/  12
 
DE LOS HERMANOS MARX A MIGUELMIHURA.
TENGAN MUCHO CUIDADOCON LOS SOMBREROS 
 JOAN MANUEL SOLDEVILLA ALBERTÍ*IES Ramón Muntaner. Figueres
M
iguel Mihura es una gura fundamental del teatro español de la segundamitad del siglo
 XX 
y su importancia en este campo ha ensombrecido suaportación en otros terrenos como el dibujo humorístico, la narrativa o el cine.Integrante de la discutiblemente denominada por José López Rubio como la «otrageneración del
2
», Mihura, cuya obra gozó en vida de un notable éxito comercial,actualmente es revisado no sólo como un autor esencial para entender determi
-
nados avatares de la literatura española de posguerra sino como un innovadordibujante y un sugerente guionista cinematográco.La relación de Miguel Mihura con el cine fue larga y compleja,
y repasando sutrayectoria se advierte que fue precisamente en este campo donde invirtió un ma
-
yor número de esfuerzos y años y donde recogió un mayor equipaje de sinsabores;esta relación se inició el año

, cuando comenzó a trabajar en la empresa Cifesacomo responsable del doblaje de las películas americanas; precisamente ese mis
-
mo año elaboró la versión española de una de las películas clave en la historia delcine de humor,
Una noche en la ópera 
,
2
la singular, brillante y disparatada comediade los hermanos Marx. En el presente artículo queremos analizar detalladamentela versión española que Mihura llevó a cabo de la película, intentando descubrirqué hay de original y personal en la labor llevada a cabo por el dramaturgo espa
-
ñol; se han comentado con frecuencia las coincidencias de espíritu de Mihura conlas propuestas de los Marx y nuestro objetivo es explorar este singular territoriode conuencias.
13
* Joan Manuel Soldevilla Albertí es licenciado en Filología Hispánica y Diplo
-
mado en Teología. Ha sido profesor de la Universitat de Girona y desde
8
es
profesor de instituto. Ha publicado diversos trabajos en el campo de la Didácticade la Literatura y los medios de comunicación de masas.
 
Fernando Lara y Eduardo Rodríguez,
 Miguel Mihura en el infierno del cine 
, Va
-
lladolid: Semana Internacional de Cine de Valladolid,
0
.
2
 
Una noche en la ópera 
, Madrid: El País,
200
. Todas las referencias y citas estánextraídas de esta edición de la película en DVD.
PER ABBAT 
(ISSN:
886–046
 ), vol.
8
200
 ), pp.
0–
 
 
PER ABBAT
009
 )
14
El cine de los hermanos Marx es una de las más inclasicables aportacionesde Hollywood a la historia del cine. Su humor desenfrenado supo aunar la he
-
rencia visual del cine mudo con las posibilidades que ofrecía el cine sonoro, y suespecial mezcla de humor visual
Harpo, mudo
y humor verbal
Grouchoy Chico, cataratas de palabras
contó con el apoyo del público durante décadas;no es el objetivo de este artículo analizar su aportación a la historia del cine y alimaginario colectivo pero quizás es oportuno recordar títulos como
Sopa de ganso
 

 ),
Un día en las carreras 

 ),
Los hermanos Marx en el Oeste 
40
 ) y la ya
mencionada
Una noche en la ópera 

 ) para entender su revolucionaria aporta
-
ción y su innegable vigencia. La época dorada de los Marx fueron los años treinta,precisamente aquéllos en que Mihura consolidaba su trayectoria como dibujante,escribía la muy marxiana
que no marxista
 
Tres sombreros de copa 
y veía su vida alterada por la Guerra Civil y por su compromiso personal y artístico con el Alzamiento franquista.Cuando en

Miguel Mihura emprende la adaptación de
Una noche en la ópera 
hacía tres años que había escrito
Tres sombreros de copa 
, una obra cargadade notables coincidencias con las propuestas de los hermanos Marx que no fueentendida por la España de su época, que tardó veinte años en subir a los es
-
cenarios y que obtuvo una discreta respuesta del público; con los años, la obrafue progresivamente considerada por la crítica como una pieza fundamental delteatro español del siglo
 XX 
, siendo en la actualidad una obra frecuentemente leíday analizada en los centros universitarios y en los institutos de educación secun
-
daria, donde no es extraña la compañía de teatro acionado que se atreve a llevara escena los avatares de Dionisio, Paula y Buby en el hotel de don Rosario. Hay que consignar, no obstante, que no era
Tres sombreros de copa 
la única aportaciónde esos años en la que Mihura compartía espíritu con los humoristas norteame
-
ricanos; si repasamos sus textos y viñetas publicados en, por ejemplo,
Gutiérrez 
,
 
 veremos que ese especial humor en que se entremezclan los juegos de palabras,el antisentimentalismo y una desconcertante crueldad de raíz vanguardista cam
-
pan a sus anchas. A Mihura le gustaban los hermanos Marx, se encontraba a gustoen esas cciones aceleradas, brillantes y corrosivas, y no nos sorprende que, amediados de los años cuarenta, destacase de ellos cómo
no hacen al público ninguna concesión: no son tiernos y humanos; noacarician a los niños ni a los animales; no les interesan nada las flores nilos crepúsculos; ellos lo único que hacen es ponerlo todo patas arriba y reírse de quien se les ponga por delante. Y además hacen bien. No respetansiquiera el amor.
4
Miguel Mihura,
Vidas extrañas y otras literaturas para perros 
, Madrid: Espasa-Calpe,
2006
.
4 Citado por Fernando Valls en «Introducción» a Miguel Mihura,
Vidas extra- ña
, ob. cit., p.
2
.
 
LOS HERMANOS MARX Y MIHURA
15
El doblaje en la España de los años treinta era una experiencia nueva que nocontaba, por extraño que hoy nos pueda parecer, con el favor del público. Losespectadores preferían las versiones originales subtituladas que permitían asistira la contemplación de la interpretación integral de los actores sin unas vocessuperpuestas que, con frecuencia, no conseguían una correcta y convincente sin
-
cronización; no obstante ello, existían excepciones, y éste era el caso del cinede los hermanos Marx, donde los juegos verbales se encadenaban y precipitabana una velocidad de vértigo tal que vencían al lector de subtítulos más avezado;ciertamente, los Marx sólo gozaron de éxito en España a partir del doblaje desus películas. Así lo recordaba, subrayando la aportación de Mihura, el directorRafael Gil:
La auténtica popularidad cinematográfica de Miguel Mihura surge conel doblaje de la versión española de
Una noche en la ópera 
, de los hermanosMarx, que por primera vez nos ofrecieron todo su genio creador, ya queéste había pasado inadvertido para muchos en sus películas habladas eninglés, por lo que su estilo tenía de verbal.
Miguel Mihura entendió el doblaje como una actividad esencialmente alimen
-
ticia, pero ello no le privó de ver las enormes posibilidades de una mecánica quepodía ir mucho más allá de la mera traducción y adaptación de un texto en otralengua; buena prueba de ello fue el proyecto que llevó a cabo con el también hu
-
morista Tono en
40
, cuando presentó la película
Un bigote para dos 
, un curiosoexperimento en el que los autores reinventaron los diálogos de una romántica versión de los amores tardíos de Johann Strauss
 Melodías inmorales 
, de HeinzPaul
convirtiéndola en una película humorística empapada del espíritu que alaño siguiente se encarnaría en las páginas de
La Codorniz 
.
6
Enfrentarse en

 
al reto de doblar una película de los hermanos Marx fue sin duda una oportunidadcreativa que Mihura acometió con entusiasmo; podía trabajar con un productocon el que mantenía innegables concordancias anímicas, podía explorar las posi
-
bilidades de un nuevo campo expresivo y, además, se encontraba con la necesidadde aguzar su ingenio para mantener la intensidad de los diálogos originales. Mihu
-
ra se vanagloriaba de haber introducido el doblaje en España, y lo cierto es que lacrítica reconoció siempre su importante labor:
Puedo certificar que bastantes comedias norteamericanas salieron enri
-
quecidas con los diálogos que les impostaba Miguel Mihura. Tenía el artede fijar, limpiar y dar esplendor a unos diálogos vulgares con su sentido de
Rafael Gil en
El Alcázar 
,
 – 
 X 
 – 

. Citado por Lara-Rodríguez,
 Miguel Mi- hura en el infierno del cine 
, ob. cit., p.
0
.
6
 
Ibid 
., pp.
–8
.

Share & Embed

More from this user

Add a Comment

Characters: ...