The Paris Review

Francesca Lia Block and Nineties Nostalgia

Has there ever been a novel with a more misleading opening sentence than Weetzie Bat? Francesca Lia Block’s 1989 debut begins:

The reason Weetzie Bat hated high school was because no one understood.

On the basis of that sentence alone—its stale familiarity, its clunky syntax (“the reason was because”), its pandering parents-just-don’t-understand gloss on adolescent alienation—you’d expect the most formulaic of young adult fiction. On the basis of that sentence alone, you probably wouldn’t keep reading. Certainly you would never guess what follows:

They didn’t even realize where they were living. They didn’t care that Marilyn’s prints were practically in their backyard at Grauman’s; that you could buy tomahawks and plastic palm tree wallets at Farmer’s Market, and the wildest, cheapest cheese and bean and hot dog and pastrami burritos at Oki Dogs; that the waitresses wore skates at the Jetson-style Tiny Naylor’s; that there was a fountain that turned tropical soda-pop colors, and a canyon where Jim Morrison and Houdini used to live, and all-night potato knishes at Canter’s, and not too far away was Venice, with columns, and canals, even, like the real Venice but maybe cooler because of the surfers.

Surprise! is not a novel of teen angst but a novel of teen delight. It’s a novel whose heroine makes a wish to a magic genie to meet “my secret agent lover man” and pages later meets the love of her life—whose actual name, with no explanation, is My Secret Agent Lover Man. It’s a novel that, halfway through, contains this sentence: “And so Weetzie and My Secret Agent Lover Man and Dirk and Duck and Slinkster Dog and Fifi’s canaries lived happily ever after in their silly-sand-topped house in the land of skating hamburgers and flying toupees and Jah-Love blonde Indians.” Weetzie isn’t too cool for school,

You're reading a preview, sign up to read more.

More from The Paris Review

The Paris Review4 min read
Staff Picks: Sex, Stand-Up, and South Korea
Ha Seong-nan. There’s something pleasingly matter-of-fact to the many off-kilter moments found in Ha Seong-nan’s short story collection Flowers of Mold (translated from the Korean by Janet Hong). When problems arise for her characters—a potential int
The Paris Review7 min read
The Limits of Standard English
© ~ Bitter ~ / Adobe Stock. Few large groups of English speakers have borne as great a burden of stigma as black people. In the time of slavery, that stigma was enshrined in law—and even after emancipation, legal measures have been used to ensure tha
The Paris Review5 min read
The Village Explainer
Gertrude Stein said remarks are not literature. But hers are. Wittgenstein’s are. And the cases are related. Both are perverse. Perverse as anything. She, on purpose; he, not. They exploit the incongruity between their coolly rational tones and the c