Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Nefelibata! Nefelibata!: The Bilingual Poetry Anthology of Lucas Barata Machado
Nefelibata! Nefelibata!: The Bilingual Poetry Anthology of Lucas Barata Machado
Nefelibata! Nefelibata!: The Bilingual Poetry Anthology of Lucas Barata Machado
Ebook202 pages56 minutes

Nefelibata! Nefelibata!: The Bilingual Poetry Anthology of Lucas Barata Machado

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Nefelibata! Nefelibata! is the bilingual collection of the poetic work of Lucas Barata Machado, a young writer from Brasil. The book is filled with the impressions of this unquiet place and this unquiet suburb under the eye of the bloody smile stamped unquiet face of someone who truly states: reality is absence of sense, a canvas for each one call itself Art. The book is a memoir, a recollection of how things went.

"My goal with poetry is to reach a state of "anything can be transformed". With that, I mean that the poet must come across the power of the word and bow to the creation of meaning as the words may bow before him, allowing the experiment to happen. The goal is to say, not wanting to truly be clear, for clear is just another way to say things. Poetry and art permit us to abandon the usual ways and establish new medium with reality, and that IS creation of reality itself. Again, by practicing the art of "anything can be transformed" the poet, the painter, the janitor or the sad contemporary adult can live through life as war and extravaganza: a thing to be conquered with pleasure"

Nefelibata! Nefelibata! é a coleção bilíngue da obra poética de Lucas Barata Machado, um jovem escritor de Brasil. O livro é preenchido com as impressões deste lugar inquieto e este subúrbio inquieto sob o olhar do sorriso sangrento estampado no rosto inquieto de alguém que verdadeiramente afirma: a realidade é ausência de sentido, uma tela para cada um a si chamar de Arte. O livro é um livro de memórias, um relembrar de como as coisas aconteceram.

"Meu objetivo com a poesia é chegar a um estado de" qualquer coisa pode ser transformada ". Com isso, quero dizer que o poeta deve se deparar com o poder da palavra e curvar-se à criação de significado como as palavras se prostrarão perante a este, permitindo o experimento acontecer. O objetivo é dizer, não querendo realmente ser claro, porque ser claro é apenas outra maneira de dizer as coisas. A poesia e a arte nos permitem abandonar as formas usuais e estabelecer novo meio com a realidade, o que é a criação da própria realidade . Novamente, praticando a arte de "tudo pode ser transformado", a pessoa poeta, pintora, zeladora ou adulta triste contemporânea pode viver a vida como guerra e extravagância: uma coisa a ser conquistado com prazer "

LanguageEnglish
Release dateAug 20, 2015
ISBN9781311862778
Nefelibata! Nefelibata!: The Bilingual Poetry Anthology of Lucas Barata Machado
Author

Lucas Barata Machado

THE UNNAMEABLE SHOW OF BARATAS NA PAREDE PRESENTS: "The artist is the (un) illusionist, fusing reality and beauty to the unusual daily life, building it's world over the old world that many no longer recognize as their's. The bigger you get, the less the world fits in one self;. the higher we get, the more one should build the world. With all of the selfs. " "It is human and art, a man of stone over the most tender that one can weave to the world. In fact, a wrecked one this is, right? It is pen and paper and medium and the message, one who lives in everyday metaphysics, in divinity demonstration in grammatical symbolism into action rebuilding humanity. One lives only in a body, periodically scared, periodically magnanimous, living in love and passion when not art and science, if not all together and the creation reflects the walked route. It is responsible for the world that it captivates, it is responsible in supraliberdade. It is a child of many that would teach properly if one would paid attention. It's a lot, and so it is. " Born in 1993 in Rio de Janeiro, Lucas Barata Machado began to tread his way through writing by writing in blogs. He lives by the Polimetric Vivencialism and writes under his particular filter that includes the acidity in warm stupefy when not the affliction to the ear of another one who reads it.

Related to Nefelibata! Nefelibata!

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Nefelibata! Nefelibata!

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Nefelibata! Nefelibata! - Lucas Barata Machado

    Nefelibata!

    Nefelibata!

    Nota do Autor/Author's Note

    Este é meu segundo trabalho como escritor. Após Sputo(2014), um trabalho que já tinha me consumido alguns anos em seu processo, fiquei refém do experimentalismo como nunca antes. Bem, culpemos a vida. Acho que vocês também devem ter feito umas coisas bem malucas por aí. De qualquer forma, esta é minha antologia poética. Toda sobra de momentos e sensação, sangramento que um vive. Das besteiras a mais besteiras a tudo aquilo que um obscurantista não diria (sobre amor, sobre sobrenatural cotidiano, sobre mitologia velada, sobre Um - insanamente são -, sobre ela, sobre saber e ser desconhecido, sobre outro, sobre tudo que inefável, inefável). Deixo-os a sós com minhas crianças belas. Abracem os que amam e gritam.

    This is my second work as a writer. After Sputo (2014), a work that had consumed me a few years in it's own process, I

    became a hostage of the experimentalism like never before. Well, we shall blame life. I think you should also have done some pretty crazy things by this time. Anyway, this is my poetry anthology. Every spare moment and sensation, bleeding that one lives. Nonsense of the most stupid things to all that an obscurantist would not say (about love, about everyday supernatural, about veiled mythology, about One – insanely sane -, about her, about knowing and being unknown, about the other, about everything that is ineffable, ineffable). I leave you alone with my beautiful children. Hug the ones who love and scream.

    About the translation, sorry for any misuse of my part. I'm experimenting language.

    Tradução por Lucas Barata Machado

    Revisão por Ana Beatriz Barata Machado

    Capa por Iago Ribeiro

    Translation by Lucas Barata Machado

    Revise by Ana Beatriz Barata Machado

    Cover by Iago Ribeiro

    ÍNDICE

    Fim-------------------------------------------------------------------10

    Fim do Brasil

    - Mas antes...---------------------------------------------------------13

    Poema Psicológico para você que se tornou o que queria ser

    - Novo Mundo(e um pouco do velho também)---------------------------------------------------------------15

    Fingido

    Sara

    V:XVI

    Soror

    II:VI

    XXIII:XXXI

    Sobre o Ontem

    Como Brasileirar um Brasileirinho

    Bondage Poético

    Impera Immobilis

    Sete Mil Pirocas de Arte Ruim

    Ofensa e Crítica em Pensamento Subversivo Espontâneo

    Sequência Sinfônica em Creazione Diminuta para qualquer voz(não temperada)

    Shadowboxing

    Pensamento n° 273

    Ávido

    /Receio Comunicacional ou Receio/

    - Orai ou Preghiera--------------------------------------------------42

    Mixorai

    Tradorai

    Preghiera al sole nero

    - O Amor e o Ladrão------------------------------------------------47

    Trabalha

    No Fim do Túnel Eu Vi

    A Corrente

    - Cresce in Liber pela Dor------------------------------------------56

    Eu sou a Mentira

    Ter o outro é ter o Mundo

    Ser Criança é Ser um Deus

    Errei

    Vai e Vem

    Até Hoje Já Não É Amanhã

    Viver um Filme Desnecessário

    Epopeia do Desamor

    Sincronicidade

    A Intragável Aspereza do Ser

    Paglia

    Kim

    Casino

    Rios

    Bruma

    - Entrefase------------------------------------------------------------82

    Guerra II

    Jerusalém/Ímpeto

    Estigma do Entorpecido

    Memória Póstuma da Rede Social

    Sem Pauta

    Honório

    O Deus da Cidade/Baraticus 20:12:9

    Lembro

    Profecia de Esquina

    Ruído

    Manifesto do Século XXI

    Tão Normal Quanto

    INDEX

    - The End------------------------------------------------------------105

    End of Brazil

    - But before...-------------------------------------------------------108

    Psychological Poem for you Who Turned Out

    What you Wanted To Be

    - New World (and some of the Old too)-----------------------------110

    Insincere

    Sara

    V:XVI

    Soror

    II:VI

    XXIII:XXXI

    About Yesterday

    How to Brazilify a Brazilian Being

    Poetic Bondage

    Impera Immobilis

    Seven Thousand Dicks of Bad Art

    Offense and Critique in Subversive Spontaneous Thinking

    Symphonic Sequence in Diminished Creazione

    For Any Voice(Not Tempered)

    Shadowboxing

    Thought N° 273

    Avid

    /Communicational Apprehensiveness or

    Distrust/

    - Pray or Preghiera------------------------------------------------138

    Mixorai

    Tradorai

    Preghiera Al Sole Nero

    - The Love and The Thief-----------------------------------------143

    Work

    In The End of The Tunnel I Saw

    The Chain

    - Grows in Liber for the Pain-------------------------------------151

    I Am The Lie

    To Have The Other Is To Have The World

    To Be A Child Is To Be A God

    Wrong

    Come and Go

    'Till Today Is Already Not Tomorrow

    To Live An Unnecessary Film

    Desamor's Epic

    Synchronicity

    The Unpalatable Roughness Of Being

    Paglia

    Kim

    Casino

    Rios

    Mist

    - Between steps-----------------------------------------------------177

    War II

    Jerusalem/Impetus

    The Torpid's Stigma

    Posthumous Memoir Of The Social Media

    No Limit

    Honorio

    The God in Town/Baraticus 20:12.9

    I Remember

    Street Corner Prophecy

    Noise

    21st Century Manifest

    As Normal As

    Eu não sei por que tantas dedicatórias

    em todos os livros

    Mas dedico esse à todos amores da

    minha vida

    meus amigos

    à própria existência

    Que dói e agraça

    Como se nada fosse nada

    Obrigado

    Por seja lá o que for isto.

    I do not know why so many dedications

    on all books

    But I dedicate this to all loves of my life

    my friends

    the very existence

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1