Alain Prost
5/5
()
About this ebook
Las temáticas de Estrada Orozco versan sobre la apropiación cotidiana de la cultura popular: Clint Eastwood y su Harry el Sucio, los toros (tema convertido en tabú por las consciencias arrastradas por la marea de lo políticamente correcto), o de la muerte como un pretexto para recordar, para buscar la identidad y el sentido de los personajes y lo que representan.
Related to Alain Prost
Related ebooks
La frontera será como un tenue campo de manzanillas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLiteratura infantil y juvenil colombiana: Problemas, tendencias, obras y autores (1990-2012) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDe la independencia editorial: El lujo de ir a contracorriente Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLA TRADICIÓN ERÓTICA EN LA POESÍA LATINA TARDÍA Rating: 5 out of 5 stars5/5Historia de un vestido negro Rating: 0 out of 5 stars0 ratings7 mejores cuentos de Vicente Blasco Ibáñez Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNovelistas Imprescindibles - Amado Nervo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa literatura en el teatro y en el cine Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPremio del bien y castigo del mal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl cuerpo incorrupto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCon ansias vivas, con mortal cuidado: Con ansias vivas, con mortal cuidado Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRelatos de una pandemia inesperada Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa lengua en corazón tengo bañada: Aproximaciones a la vida y obra de Miguel Hernández Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUn corazón simple Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLas hijas del capitalismo cognitivo: Emodidactobiografías universitarias, el derecho a la educación superior Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLucía Jeréz. Amistad funesta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsObras Jocosas, también llamadas Festivas (Anotada) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEducación mediática: Emergencia y urgencia de un aprendizaje pendiente Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUna casa con jardín Rating: 5 out of 5 stars5/520 años. Creadores Literarios FIL Joven Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEscribir sobre una línea imaginaria: El universo literario de Javier Vásconez Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLenguas propias-lenguas ajenas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTratado de la Ilusión Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl resplandor artificial Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl cuerpo hendido, poéticas de la m/p/aternidad Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMiradas axiológicas a la literatura hispano americana. Actas del II coloquio internacional Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTirano Banderas: Novela de tierra caliente Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl legado de Cristo Figueroa: Cartografías críticas y enseñanza literaria Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Hispanic & Latino Fiction For You
Los mejores mitos y leyendas indígenas de México Rating: 5 out of 5 stars5/5Cartas a Clara Rating: 4 out of 5 stars4/5Leyendas Mexicanas para Disfrutar en Familia Rating: 5 out of 5 stars5/5El gallo de oro y otros relatos Rating: 4 out of 5 stars4/5Pedro Páramo Rating: 4 out of 5 stars4/5Homero: Obras completas (nueva edición integral): precedido de la biografia del autor Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLos amigos no se besan Rating: 4 out of 5 stars4/5Las raíces del odio Rating: 4 out of 5 stars4/5El llano en llamas Rating: 4 out of 5 stars4/5Enfermería en 100 Palabras Rating: 5 out of 5 stars5/5Don Quijote de la Mancha Rating: 5 out of 5 stars5/5Séneca: Obras completas (nueva edición integral): precedido de la biografia del autor Rating: 5 out of 5 stars5/5No Fue Invitada a la Boda: Un Romance Para Siempre, #1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTiempo de alacranes Rating: 5 out of 5 stars5/5Malinche Spanish Version: Novela Rating: 3 out of 5 stars3/5Kintsugi Rating: 4 out of 5 stars4/5La creciente y otras narraciones Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLos espíritus de Venezuela Rating: 5 out of 5 stars5/5Chango el gran putas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCicerón: Obras completas (nueva edición integral): precedido de la biografia del autor Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl color de la piel Rating: 5 out of 5 stars5/5Cómo saber si estoy durmiendo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa casa de los espíritus de Isabel Allende (Guía de lectura): Resumen y análisis completo Rating: 3 out of 5 stars3/5El Criticón (Anotado) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Librarian of Saint-Malo \ La bibliotecaria de Saint-Malo (Spanish edition) Rating: 5 out of 5 stars5/5El hombre que nunca existió Rating: 5 out of 5 stars5/5La milla verde (The Green Mile) Rating: 5 out of 5 stars5/5El vuelo del colibrí Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLos bandidos de Riofrío Rating: 5 out of 5 stars5/5
Reviews for Alain Prost
1 rating0 reviews
Book preview
Alain Prost - Luis Miguel Estrada Orozco
México
Atardece el lago sobre un niño
Nos detuvimos en uno de los muelles como derruidos y casi abandonados que rodean el islote de Janitzio. Arriba, la estatua gigantesca de José María Morelos sostenía un puño alzado. Debí viajar al lago, por primera vez, con doce años; al lago y a sus cuatro balsas de roca detenida; Janitzio, la más grande y populosa —las otras guardan sólo un nombre misterioso y antiguo, sus espaldas emergen como el secreto de algún sueño sobre su superficie de incoherencias—. Adentro del coloso de cantera rosa —una obra del dramatismo nacional— subí las escaleras resollando, como lo hacen los niños con sobrepeso. Me vi rodeado por murales heroicos y combados, con la deformación propia que la curva del tiempo ejerce sobre los hechos narrados en el pretérito que los libros de historia fijan como indeformable. Esta impresión había permanecido en mí durante veinte años.
No había vuelto hasta que Che nos invitó a pasar una noche en la cabaña de su familia. Sólo él y yo conocíamos el lago; Zapallo y Ugalde no tenían idea. Antes de llegar a la cabaña contemplamos con miradas inquietas su vasta masa acuosa desde las Yácatas de Tzintzuntzan, esa única construcción que atestigua que antes de nosotros alguien más tenía una religión en esa zona. Zapallo, decepcionado de la ruinas circulares, malcitó a Borges y pidió que nos fuéramos a beber. El cielo ya estaba nublado y los humillos salían de entre los tejados, abajo en los caseríos.
En el muelle sin rastros de actividad nos recibió un par de niños, materializados como de pronto. «Cuidan lanchas», dijo Che, mientras ataba un cabo de la bimotor a un tronco, más un leño sucio y limoso del que parecía que la cuerda resbalaría indudablemente. Zapallo, Ugalde y yo mirábamos el acto necesario para evitar la deriva de la lancha mientras los niños se dirigían a uno y otro diciendo sin parar «Se la cuidamos, se la cuidamos», como buscando quién era el que llevaba la voz cantante o acaso alguien que les contestara afirmativamente. Ninguno se había negado al ofrecimiento, así que me parecía inútil tanta exigencia. Che, entonces, nos dijo que esperaban que les diéramos dinero. «Pero si no han cuidado nada», arguyó Zapallo, franco, dubitativo y argentino, insufrible, salvo por su capacidad ilimitada de responder sarcástico hasta en misa. Ugalde, menos bruto pero igual de franco, le dijo que era lo de menos, que los viera nada más cómo estaban de malcomidos. Sacó alguna morralla y con el amago veloz a su monedero, que era lo único valioso que había sacado del Perú (eso decía, aunque a su esposa la hubiera conocido en Abancay), un puño de metal cayó al lago y fue a hundirse en el agua charandosa al borde del islote. Se quedó con algo como quince pesos en la mano y se los dio a uno de los dos niños, el más grandecito, ante la mirada de Che, que le decía que era excesivo, «Es demasiado; igual te van a pedir más cuando regreses». Mientras estaban en esto, el otro de los niños, el más chiquito, el que menos había hablado, dijo, porque nadie pregunta cuando se trata de dinero, «Yo las traigo», refiriéndose a la morralla que había ido a dar al lago. Acto seguido, se sacó la playera dejando al descubierto una barriga tensa de lombrices y se quitó también los pantalones, bajo los que no traía ni unos calzoncitos raídos. Saltó hacia el agua fría al tiempo que nos pegaba una ráfaga de aire. «Oye, niño, te va a dar una pulmonía», dijo Ugalde, siempre más humano que Zapallo, que no en forma gratuita tenía su apodo; el hermano contestó, mientras el chiquilín se perdía en el cenagoso reborde de Janitzio: «Siempre lo hace, nomás está viendo cómo se mete al agua», y Zapallo le espetó «¿Pero qué necesidad tenía de mostrarnos el pito?», y remató sin miramientos «Además es una mierda de dinero, éste nunca carga con tal de no invitar», y dio media vuelta para dirigirse a los puestos de comida, mientras el mayorcito de los chiquilines se acuclillaba a esperar la salida de su hermano alzando un puño con monedas que, si acaso era posible hallarlas en esa orilla blanda y sucia, estábamos seguros que esconderían de nosotros para cobrarnos de nuevo su vigilancia de la bimotor.
Zapallo, antes de que decidiéramos ir a Janitzio y aún estábamos en la cabaña de la familia de Che, se había negado a sacarse siquiera la playera; argumentaba frío. Ugalde le llamó «marica», resbalando en la palabra ambigua, pues Zapallo, en efecto, fornicaba exclusivamente con varones. Ugalde, entonces, le dijo que era peor el frío del invierno bonarense, capaz de congelarte la nariz al menor descuido. Lo decía, principalmente, porque Ugalde es más propenso a batirse con el clima y sus rigores, chihuahuense como es, aunque también porque pocas cosas le divierten tanto como picarle el orgullo a Zapallo, que a la primera oportunidad cita mal a Borges, al grado que parece escribirlo nuevamente, y el resultado es un autor mediano con más ideas audaces que una prosa efectiva. Frente a las nubes con posibilidad de precipitación ligera a moderada, y que de pronto nos habían dejado caer unas gotitas suaves mientras navegábamos el lago, Zapallo se negó a colaborar con Che para que éste colocara en posición el cabo largo del que se sujetarían los esquiadores, de haberlos habido. Habíamos detenido la lancha en medio del lago, en su justo centro geográfico según decía Che, después de dejar el equipaje y cambiarnos de ropa en la cabaña de su familia. El plan era esquiar en el lago, aprovechando que la familia de Che tenía todo lo necesario, incluida una lancha enorme y poderosa que venía equipada con una hielera de terror, pero no fue posible. Teníamos una vista cojonuda pero hacía un frío del carajo. El lago abarcaba casi todo el horizonte, sus orillas estaban limitadas por pequeñas lomas verdes, oscuras bajo el cielo con muy alta humead relativa, que tenía la claridad del sol detrás, pero no podíamos saber en dónde se ocultaba, tan cerradas estaban las nubes, pero altas, grises y frías.
Tras la renuncia a los esquíes que entregó Zapallo, sin posibilidad de réplica, los tres nos desanimamos poco a poco. «Un traguito mejor», dijo Che y sacó del refrigerador junto al timón cuatro latas sudorosas que bebimos mirando cómo el lago recibía una llovizna pausada. El agua se miraba gris, más profunda aún que el cielo, cuya grisura de nubosidad alta acentuaba la sensación general de frío. «¿Qué será mayor?», preguntaba Ugalde, siempre queriendo pasar por un filósofo, o peor, poeta, «¿El espesor de esas nubes o la profundidad del lago?». «Bueno, yo soy florecita, ¿vos qué pretexto tenés para salir con puterías?», preguntó Zapallo, sacándose el insulto previo, en su mal modo que inmediatamente se suaviza cuando bebe una cerveza o un trago cualquiera. «Por eso pregunto, argentino de mierda», respondió Ugalde, que se envalentona de inmediato al contacto con los destilados.
Para que la salida al lago no se arruinara con un charla insustancial entre esos dos, fuimos a comprar comida a Janitzio, «Boquerones, boludos», fastidió Zapallo. «Charales, pendejo», le contestó Che, siempre risueño aun ante el escenario más apático. Al vislumbrar Janitzio entre la lluvia, que amainaba, Che le señaló a Zapallo el Morelos, «José María, por él me llamo así», le dijo con orgullo regional. «No sorprende que te digan Chema, ¿qué nombre de sagrada familia es ese?», disparó Zapallo, mientras Ugalde lanzaba un suspiro cansino.
Mientras comprábamos comida con una guare de pechos generosos y una cintura no menos desbordada, Zapallo recordó al niño, «Pero qué garra de saltar así al agua», decía. La señora lo miró y en la breve anécdota que Ugalde expresó con su precisión de antropólogo, ella reconoció
a la criatura. Explicó que el niño hacía siempre lo mismo, a
la menor provocación. Nadie sabía cómo, pero el niño era capaz de recuperar cualquier cosa de las orillas del lago, cenagoso y turbio. Che le recordó que el lago tiene algas por todos lados y una base empantanada, por lo que es más peligroso tocar fondo que no tocarlo en absoluto, pues un abrazo vegetal impide salir vivo. La guare, harta de explicar lo obvio, le dijo que justamente por ello nadie sabía cómo lo hacía. Entonces Ugalde, como si una epifanía lo atravesara, dijo que lo mismo pasaba en la Amazonía. Zapallo se atragantó mordiendo un taco de charales antes de decir nada, afortunadamente, pues algún sarcasmo en cuestiones raciales podría haber dado al traste ahí mismo con la hospitalidad purépecha.
Cierta tribu, decía Ugalde con una vaguedad que hacía impensable que tuviera un doctorado, tiene en alta estima a los nadadores que tratan de recuperar piedras con vetitas de oro en el fondo de los remansos amazónicos. «Boludo, pero eso es Azul profundo, de Besson, ¡la estás jodiendo con tus indios!». Antes de que la guare acusara algún daño, Che calló a Zapallo y explicó que era argentino. La guare entonces lo miró condescendientemente circunspecta y continuó atizando su fogón mientras oía a Ugalde. «No recuperan las piedras siempre. Es más, casi nunca ocurre», aclaró, para que no lo interrumpieran otra vez. El rito, nos explicaba, consistía en arrojar las piedras hacia un claro limpio y muy profundo, sin que hubiera posibilidad cierta de recobrar el guijarro atravesado de oro. «Los nadadores, entonces, llegan al borde en el incierto momento del anochecer y se sumergen con las manos extendidas hasta el objetivo, pero no lo alcanzan casi nunca y vuelven a la superficie, derrotados. Los nadadores, una vez que han fracasado, vuelven a la aldea entre la oscuridad, donde se encuentran con el brujo. La excitación, la soledad, el agua, la falta de aire en el cerebro tras numerosas inmersiones que los dejan extenuados, se suman a bebidas rituales con poderosas sustancias que
se extraen machacando el interior de los tiestos misteriosos de sus chamanes. En el trance en que se sumergen, llenos del oprobio del fracaso, los nadadores vuelven a hundirse en el agua en su recuerdo, tratando de alcanzar la piedra nuevamente, pero entonces su experiencia se hace mística. Y ven». «¿El futuro?», preguntó Zapallo, verdaderamente intrigado. «El tiempo sin restricciones, el fondo cenagoso del alma humana», respondió triunfal, poético, Ugalde. Abundó, engolosinado por su éxito, que cuando el nadador se hundía tras el premio se debatía entre su ambición y su supervivencia, pues seguir el rito de las sumersiones con la piedra efectivamente recuperada entre las manos equivaldría a convertirse en dioses. Pero los claros son elegidos con cuidado de sobrepasar toda capacidad humana. Los nadadores deben sumergirse aún