Prabhat Samgiita – Songs 801-900: Translations by Abhidevananda Avadhuta by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar - Read Online

Book Preview

Prabhat Samgiita – Songs 801-900 - Shrii Prabhat Ranjan Sarkar

You've reached the end of this preview. Sign up to read more!
Page 1 of 1

Prabhat Samgiita

Songs 801-900

All melodies and original lyrics by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar

English translations by Ac. Abhidevananda Avadhuta

A wonderful exposition of Baba's voluminous mystical work. With Abhidevananda's impeccable English and attention to both context and detail, these are far and away the best translations of Prabhat Samgiita ever done, bar none.  Ac. Bhaskarananda Avadhuta, author of Glimpses of a Mystery

Very fine translations of Prabhat Samgiita which are both accurate and poetic. Undoubtedly,

the best translations by far to date.  Ac. Gunamuktananda Avadhuta, P.R. Sarkar Institute

© 2017 Limited copyright in respect to translations only: Ac. Abhidevananda Avadhuta

© 1982-2017 Full copyright in respect to original lyics and melodies: Ananda Marga Pracaraka Samgha on behalf of Shrii Prabhat Ranjan Sarkar

Graphic on cover by Tadeusz (Trilokesh) Majewski

Published by AmRevolution, Inc.

First Edition: 2017 August 15


Prabhat Samgiita is the collection of 5,018 songs composed by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar, also known as Shrii Shrii Anandamurti and affectionately addressed as Baba. As the translater of this book’s songs feels privileged to have been and to still be a disciple of the songs’ composer, all further references to him (other than in formal citations) will be simply as Baba.

The first song of Prabhat Samgiita was given on 1982 September 14. The last song was given on 1990 October 20 (less than 24 hours before Baba's physical departure). All of the 100 songs that appear in this book were given over a period of less than one month from 1983 August 28 to September 23. Most of the songs in this book were given in Kolkata; and most of those songs were given in Baba’s Tiljala residence, known as Madhumálaiṋca (sweet flower garden).

Baba's songs cover a multitude of themes and genres. There are devotional songs, mystical songs, and revolutionary songs. There are folk songs, children's songs, women's songs, and ballads. There are wedding songs, birthday songs, and festival songs. Regardless of the theme or the way it is expressed, in every song there is a strong spiritual undercurrent, expressive of Baba's personal philosophy of Neohumanism.

Most of the song lyrics are in Bengali or a Bengali dialect.[n1] Nevertheless, the lyrics of over 40 songs are in other languages (including English, Samskrta, Hindi, Urdu, Magahi, Maithili, and Angika).

The melodies of Prabhat Samgiita represent most, if not all, of the major and even minor classical and folk styles of India. However, these Indian musical styles are often blended, occasionally for the first time, with musical styles from different parts of the world and different historical eras.[1][2] In addition, Prabhat Samgiita introduces many melodies that are original to Baba.

As Baba rarely gave titles to his songs, the songs are generally referenced by their first line. In other words, the first line of each song is usually treated as the song's title. On the rare occasions when the first line of more than one song is the same or similar to the first line of one or more other songs, the songs may be distinguished by the song number or the second line of the song.

All of the material in this book (and more) will eventually be available free of charge on Sarkarverse. There may even be some corrections and updates there. Proceeds from the sale of this book will be used to support Sarkarverse and its affiliated projects, primarily PROUT Films.


Bengali is the sixth most spoken language in the world. Its script is the sixth most common script. The Roman script notation for Bengali used in this book was developed by Baba himself. For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.


Sarkar, Shrii Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications


Sarkar, Shrii Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN81-7252-082-4


There have been several translations of Prabhat Samgiita over the last 34 years since Baba gave his first composition. None, however, have been as well-considered or as well-researched as these translations by Ac. Abhidevananda Avadhuta (Dada).

Prabhat Samgiita is a treasure trove of subtle devotional nuances that can only be deeply experienced and absorbed in the listening devotee’s heart. Such profound and intimate spiritual ideation can never be translated into any language, as such bháva lies beyond the world of words in an eternal sphere of cosmic inspiration. Yet, it is human nature to want to describe our deepest, most ecstatic and also most heart-wrenching spiritual realizations and longings in words and images. We need to attempt to translate the realm of the supra-aesthetic (mohan vijiṋána) into the realm of subtle art, subtle appreciation of beauty, which Baba called aesthetic science, nandan vijiṋána.

The songs of Prabhat Samgiita are Baba’s gift to humanity. They express all our most noble spiritual feelings as human beings, feelings in relation to our own minds as well as to all the expressed world – plants, animals, humans, human society, and the natural environment. Yet they are coming from one who was ensconsed in the realm of eternal, cosmic bháva. As such, these songs are Baba’s multi-faceted expressions from the stance of mohan vijiṋána into the jewels of nandan vijiṋána. They help stir the latent feelings of spiritual ecstasy and spiritual mission in the devotee’s heart.

It is no easy task to translate into English these jewels from the original Bengali, Bengali dialect, Urdu, or other language in which Baba chose to compose them. None of the other translations to date have been as painstakingly true to the literal as well as to the spiritual meaning as those by Ac. Abhidevananda. And so this book is an incredible labor of love. In it, Dada has achieved a sublime result. For those of us who are not familiar enough with the original language of these Prabhat Samgiita songs, Dada’s translations offer an invaluable tool with which we may go deep into our own personal experience of the bháva of Baba’s divine compositions.

In my song, there is no prayer;

In my smile, no expectation of reward.

All my movements, all my expressions

Ascend with exquisite grace,

Proceeding toward enlightenment.

(excerpt from Andharer sei hatasha, the ninth song of Prabhat Samgiita)

Avadhutika Ananda Gaorii Acarya


0801      Tumi amay bhalobesechile

0802      Tomake dekhechi manera mukure

0803      Nijer aloy tumi esechile

0804      Chande sure tumi eso prabhu

0805      Tomakei ami bhalobasiyachi, tomake jenechi sar

0806      Ami sudhar svanane bhasi go

0807      Tumi alor sagar theke esecho

0808      Man jadi mor bheunge pare kabhu

0809      Hiyara viinay nava dyotanay

0810      Andhar sagar pare esecho

0811      Alora jharana namiya eseche

0812      Udayacale mana majhe ele

0813      Sab priitite pran bharecho

0814      Tava surera tane mama manavitane

0815      Tomari name tomari gane

0816      Jadi nayane na bhase ar karo chabi

0817      Tumi amay jano

0818      Eso tumi eso, eso amar dhyane

0819      Aji vasante mor phulavane

0820      Tumi na dakitei ele amara ghare

0821      Tumi amare bhalobese

0822      Tomare bhalobesechi nirdvidhay

0823      Tomar tare base base

0824      Nayana bhariya dekhivare cai

0825      Tomar kache ami

0826      Bhorer aloy tomay pelum

0827      Alor mahotsabe kena

0828      Jale bhara ei varasay

0829      Vishva tomar mane nace

0830      Tumi jadi jagatjora

0831      Tomari tare alo jhare

0832      Tava liilarase bhese achi

0833      Kena aso na amar kache

0834      Tomar krpakana pele ami

0835      Tomar krpay sab kichu hay

0836      Pranera aloke tomare peyechi

0837      Tomar hiyay amar

0838      Ami ar kona kichu bhuli na

0839      Andhar sagar tiire base base

0840      Ke go tumi ele amari mane

0841      Alora sayare sahasa samiire

0842      Pradiip jvaliya giyacho caliya

0843      Tomare dekhinu jabe manera kone

0844      Tumi sabar nayane varasa enecho

0845      Aji badal ghana gahan rate

0846      Ami tomakei niye achi go

0847      Sei andhar bhara bhay dharano rate

0848      Jhainjhar buke dekhechi tomake

0849      Pranam pathanu gane gane

0850      Amar andhar gharer alo tumi

0851      Apan mane base base

0852      Ami aro vyatha saite pari prabhu

0853      Maner kone ke elo

0854      Ke tumi hrdaye ese

0855      Jariye achi dekho prabhu

0856      Phuler suvase eso

0857      Tumi je path dekhaye diyacho

0858      Esecho hiya jinecho

0859      Arup sagar par haye ele

0860      Hiyara gahane barek jadi takao

0861      Akhanda mane anidra dhyane

0862      Manera upavane malaya pavane eso

0863      Rager madhurii haraye phelechi

0864      Tumi nikate thekeo dure acho

0865      Alor sagare dheu jagayecho

0866      Chande bhuvan bhara

0867      Tandra dao katiye

0868      Ami tomar dake beriyechi

0869      Alo jhara je path dekhaye diyacho tumi

0870      Ami tomakei bujhiyachi sar

0871      Phuler nirjase tumi esecho

0872      Jyotir sagar egiye caleche

0873      Aloker oi jharnadharay

0874      Tumi sabay bhalobasiyacho

0875      Ami cai aloker path dhare jai

0876      Egiye cale tomar rather caka

0877      Tomar carantale tomar carantale

0878      Manavatar ketan sammukhe dhari

0879      Aloker ei uttarane

0880      Manav samaj avibhajya

0881      Cale gele more phele jadi

0882      Tomar namer bharasay prabhu

0883      Tava agamane udvel paramanu

0884      Tumi je esechile

0885      Amar ghare eso prabhu

0886      Aj tomay pelum

0887      Tava ratula carane varane varane

0888      Aruna aloke taruna prabhate

0889      Tomar lagi rati jagi

0890      Vijane basiya kii jena kahile

0891      Bhalobesechi hiya sanpechi

0892      Tandra bheunge dio

0893      Vishve