P. 1
Carrera Slot Cars - Digital World - Catalogue / Katalog - 2007-2008

Carrera Slot Cars - Digital World - Catalogue / Katalog - 2007-2008

|Views: 354|Likes:
Published by MarcM77
Carrera Slot Cars - Digital World - Catalogue / Katalog - 2007-2008
Carrera Slot Cars - Digital World - Catalogue / Katalog - 2007-2008

More info:

Categories:Types, Brochures
Published by: MarcM77 on Jul 31, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
See more
See less

08/03/2013

2007 /2 00 8

EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA DÉCOUVREZ L‘UNIVERS DU DIGITAL CARRERA DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA

• FOR UP TO 6 DRIVERS/PLAYERS • FULL SPEED LANE-CHANGING AND OVERTAKING AT THE PUSH OF A BUTTON • CARS CAN BE USED WITH EVOLUTION (ANALOGUE) • CARS MAINLY WITH FRONT LIGHT (XENON) AND BRAKE LIGHT • CARS´ ENCODING VIA SPEED CONTROLLER • PACE CAR AND AUTONOMOUS CAR CAN BE OPERATED • POSSIBILITY TO SET CARS´ MAXIMUM SPEED AND BRAKING EFFECT • PIT STOP LANE USABLE, CARS´ FUEL TANK CAPACITY MAY BE VARIED • OPERATION OF INFRARED TECHNOLOGY OF WIRELESS • COMPATIBILITY OF DIGITAL 132 WITH PRO-X • COMBINATION OF CARS SCALE 1:32 / TRACKS SCALE 1:24 • UNLIMITED EXTENSION POSSIBILITY WITH CARRERA TRACK MATERIAL 1:24

• JUSQU‘À 6 VOITURES / JOUEURS • CHANGEZ DE VOIE ET DÉPASSEZ À PLEINE VITESSE, D’UNE SIMPLE PRESSION SUR UN BOUTON • VOITURES COMPATIBLES AVEC CARRERA EVOLUTION (ANALOGIQUE) • VOITURES ÉQUIPÉES POUR LA PLUPART DE PHARES XÉNON ET FEUX DE STOP • PROGRAMMATION SIMPLE DES VOITURES VIA LE RÉGULATEUR DE VITESSE • POSSIBILITÉ DE PROGRAMMER UNE VOITURE DE SÉCURITÉ OU UNE VOITURE INDÉPENDANTE • POSSIBILITÉ DE RÉGLER LA VITESSE MAXIMALE ET LE COMPORTEMENT DE LA VOITURE AU FREINAGE • VOIE DES STANDS EN OPTION AVEC GESTION DU CARBURANT EMBARQUÉ • TECHNOLOGIE SANS-FIL INFRAROUGE EN OPTION • COMPATIBILITÉ AVEC CARRERA PRO-X ET DIGITAL 132 • COMBINAISON D’ÉCHELLES, VOITURE AU 1:32 / RAILS AU 1:24 • POSSIBILITÉ D‘EXTENSION À L‘INFINI AVEC LES RAILS CARRERA À L‘ÉCHELLE 1:24

• PARA HASTA 6 VEHÍCULOS/PILOTOS • AL APRETAR UN BOTÓN PUEDE CAMBIAR EL CARRIL A PLENA VELOCIDAD Y ADELANTARSE • VEHÍCULOS EMPLEABLES EN EVOLUTION (ANALÓGICO) • EN PRIMER LUGAR CON LUZ FRONTAL (XENÓN) Y FUNCIÓN DE LUZ TRASERA/DE FRENO • CODIFICACIÓN DE LOS COCHES SIMPLEMENTE MEDIANTE REGULADOR MANUAL • FUNCIÓN DE PACE CAR Y AUTONOMOUS CAR • POSIBILIDAD DE AJUSTE DE LA VELOCIDAD MÁX. Y DEL COMPORTAMIENTO DE FRENADO DE LOS VEHÍCULOS • USO DE PIT STOP LANE, PUEDE VARIARSE EL CONTENIDO DEL DEPÓSITO DE LOS VEHÍCULOS • PUEDE EMPLEAR LA TECNOLOGÍA INFRARROJA WIRELESS • COMPATIBILIDAD CARRERA PRO-X Y DIGITAL 132 • COMBINACIÓN DE ESCALA, VEHÍCULOS 1:32 / CARRILES 1:24 • AMPLIABLE A GUSTO CON CARRILES DE CARRERA 1:24

• • • • • • • • • • •

• FINO A 6 AUTO/PILOTI PREMENDO IL PULSANTE FULL-SPEED CAMBIO CORSIA E SORPASSO AUTO ADATTE AD EVOLUTION (ANALOGICO) LA MAGGIORANZA CON ILLUMINAZIONE E FUNZIONE LUCI DEI FRENI CODIFICA DELLE AUTO SEMPLICEMENTE CON IL COMANDO MANUALE PACE CAR E AUTONOMOUS CAR FUNZIONANTI POSSIBILITÀ DI REGOLAZIONE VELOCITÀ MASSIMA E DEL TIPO DI FRENATA DELLE AUTO PIT STOP LANE INTEGRABILE, LA CAPACITÀ DEL PIENO DELLE AUTO È MODIFICABILE TECNOLOGIA WIRELESS A INFRAROSSI APPLICABILE COMPATIBILITÀ CARRERA PRO-X E DIGITAL 132 COMBINAZIONE DI SCALE DI GRANDEZZA, VEICOLI 1:32 / PISTE 1:24 SI PUÒ AMPLIARE A PIACERE CON IL MATERIALE PER PISTA CARRERA 1:24

2

© www.motorsportpressebild.de

3

EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA AT WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA DEBAJO DE WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN

DÉCOUVREZ L‘UNIVERS DU DIGITAL CARRERA SUR WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-FR SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA SUL WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN

UP TO 6 PLAYERS SIMULTANEOUSLY · 1 À 6 PILOTENT PEUVENT JOUER SIMULTANÉMENT PARA HASTA 6 JUGADORES SIMULTÁNEAMENTE · FINO A 6 GIOCATORI CONTEMPORANEAMENTE

PACE CAR AND AUTONOMOUS CAR · VOITURE DE SÉCURITÉ ET VOITURE INDÉPENDANTE PACE CAR Y AUTONOMOUS CAR · PACE CAR E AUTONOMOUS CAR CHALLENGE YOURSELF! · RELÈVE LE DÉFI CONTRE T OI-MÊME ! ¡CORRE CONTIGO MISMO! · METTITI ALL A PROVA!

2

• Higher play value and tactical racing • 1-6 drivers can play simultaneously • Up to 6 cars can race on one track simultaneously

• Más diversión aún y carreras más tácticas • Digital 132 ; pour des courses plus ludiques con Digital 132 et plus tactiques • De 1 à 6 pilotes peuvent courrir simultanément • 1 a 6 jugadores al mismo tiempo • Hasta 6 vehículos pueden ir al mismo • 6 voitures peuvent rouler simultanément sur tiempo sobre 1 carril une même voie

• Valore ludico ancora più elevato e gioco tattico con pista da corsa mediante Digital 132 • Possono giocare insieme da 1 a 6 piloti • Fino a 6 autoveicoli possono usare contemporaneamente la pista

• Pace car and autonomous car individually codable – perfect for test runs and if you are not facing any opponent on the racetrack. • La voiture de sécurité et la voiture indépendante peuvent êtres programmées individuellement – idéal pour des courses d‘essais ou si aucun autre adversaire n’est présent sur le circuit. • Pace Car y Autonomous Car pueden ser codificados individualmente - ideal para hacer pruebas o si no hay otro adversario en la pista. • Pace Car e Autonomous Car hanno un codice personale – perfetti per corse di prova o quando sul circuito non ci sono altri avversari.

1

FULL SPEED PASSING AT THE PUSH OF A BUTTON · DÉPASSEMENT À PLEINE VITESSE PAR SIMPLE PRESSION SUR UN BOUTON APRETANDO UN BOTÓN DELANTAMIENTO A TODA VELOCIDAD · PREMENDO IL PULSANTE SORPASSO CON FULL-SPEED

SETTING BRAKING RESPONSE · RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DU FREINAGE AJUSTE DEL COMPORTAMIENTO DE FRENADO · REGOLAZIONE DEL TIPO DI FRENATA BRAKING DISTANCE · DISTANCE DE FREINAGE DISTANCIA DE FRENADO · DISTANZA DI FRENATA BRAKING DISTANCE·DISTANCE DE FREINAGE DISTANCIA DE FRENADO·DISTANZA DI FRENATA

• Specially developed Digital 132 lane change sections allow for passing at maximum speed, available as an accessory • At the push of a button ➊ changing the lane and overtaking ➋ accelerating and braking

• Changement de voie, et donc possibilité de dépassement à grande vitesse sur tronçons de changement Digital 132 spécialement mis au point • Une simple pression d’un bouton te permet de ➊ changer de voie et dépasser ➋ accélérer et freiner

• Segmentos Digital 132 de cambios de carril especialmente desarrollados para cambios de carril y posibilidades de adelantamiento a velocidad máxima • Al apretar un botón ➊ cambiar de carril y adelantarse ➋ acelerar y frenar

• Scambio di corsia e quindi possibilità di sorpasso alla massima velocità su tratti di percorso con scambi di corsia Digital 132 di propria progettazione • Premendo un pulsante ➊ Cambio corsia e sorpasso ➋ Accelerazione e frenata • Pit Stop Lane usable, cars´ fuel tank capacity may be varied. • Voie d‘arrêt aux stands en option, la quantité de carburant embarquée peut-être modifier. • Uso de Pit Stop Lane, puede variarse el contenido del depósito de los vehículos. • Pit Stop Lane integrabile, la capacità del pieno delle auto è modificabile.

• • • •

Possibility to set the cars´ braking response. Possibilité de régler la puissance du freinage. Posibilidad de ajuste del comportamiento de frenado de los vehículos. Regolazione del tipo di frenata del veicolo.

PIT STOP LANE · VOIE D‘ARRÊT AUX STANDS · PIT STOP RECTA · PIT STOP RETTILINEO

SETTING MAXIMUM SPEED · RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMALE AJUSTE DE LA VELOCIDAD MÁXIMA · REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ MASSIMA
slow · lente · lento

LEVEL 1 · NIVEAU 1 ESCAL ÓN 1 · LIVELL O 1
fast · rapide · rápido · veloce

LEVEL 10 · NIVEAU 10 · ESCAL ÓN 10 · LIVELL O 10
• • • • Possibility to set cars´ maximum speed in stages (10 levels). Possibilité de programmer la vitesse maximale des voitures (10 niveaux). Posibilidad de ajuste escalonado de la velocidad máxima de los vehículos (10 escalones). Regolazione graduale della velocità massima dei veicoli (10 livelli). 5

4

WWW.CARRERA -T OYS.COM

EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA AT WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA DEBAJO DE WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN

DÉCOUVREZ L‘UNIVERS DU DIGITAL CARRERA SUR WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-FR SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA SO TT O WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN UP TO 6 PLAYERS SIMULTANEOUSLY · DE 1 À 6 PILOTES PEUVENT JOUER SIMULTANÉMENT PARA HASTA 6 JUGADORES SIMULTÁNEAMENTE FINO A 6 GIOCATORI CONTEMPORANEAMENTE

➊ PIT STOP LANE
• Pit stop entry and exit via lane switch sections Refuelling • Cars use „gasoline“ depending on how you drive • Irregular driving will cause you to have to enter the pit stop lane and fill up the car with gasoline is indicated • Gas volume depends on the time spent in the pit stop – exactly as in real races Pace Car • A coded pace car starts moving at a constant speed and leaves the pit stop lane by order from the Black Box • After a defined period of time the pace car leaves the race track and returns automatically to the pit stop lane

➊ VOIE D‘ARRÊT AUX STANDS
• Entrée et sortie de la voie des stands par aiguillages Gestion de l‘essence • Les voitures consomment de l’ « essence » • Une voiture roulant par à-coups vous indique qu’il est nécessaire de faire le plein d’essence sur la ligne pit stop • Lorsque vous faites le plein, la quantité remplie dépend du temps d’immobilisation, tout comme en situation de course réelle Voiture de sécurité • La voiture de sécurité, pré-programmée, se met en mouvement à vitesse constante et quitte la voie des stands par simple commande sur la black box • La voiture de sécurité quitte la piste après un temps déterminé et rentre dans la voie des stands

➊ PIT STOP LANE
• Pit Stop de entrada y salida sobre cambios de vía Repostar • Los vehículos consumen „gasolina“ • A través de un correr irregularmente del vehículo, se llama la atención al necesario procedimiento de echar gasolina al tanque en el Pit Stop Lane • La cantidad de llenado durante el procedimiento de echar gasolina al tanque, depende del estado de tiempo – como en la situación de carrera real Pace Car • Un anteriormente codificado Pace Car se pone a constante velocidad, en movimiento y abandona la callejuela Box por comando sobre la Black Box • El Pace Car abandona el campo de tramo de carreras tras un tiempo definido y vuelve otra vez a la Pit Stop Lane

2 4 6 1

5

2 3

➋ XXL-LANE-CHANGE TRACK
For daring overtaking manoeuvres! At maximum speed in the fast lane! There are 68,8 cm/27.09 in. to prove who is the real pro!

➋ CHANGEMENT DE VOIE XXL
Pour de passionnantes manœuvres de dépassement! Vitesse maximale sur la voie de dépassement ! Les pros pourront démontrer leurs talents sur 68,80 cm !

2

➋ CAMBIO DE CARRIL PARA EMOCIONANTES MANIOBRAS DE ADELANTAMIENTO
¡Con velocidad máxima en el carril de adelantamiento! A 68,8 cm se decidirá, quién es el verdadero experto en pilotar. +

➌ SPEED CONTROLLER EXTENSION SET
For operation with 5 or 6 drivers.

➌ BOITIER D‘EXTANSION POUR RÉGULATEUR DE VITESSE
Pour courrir avec 5 ou 6 pilotes

➍ DIGITAL 132 ELECTRONIC LAP COUNTER
• Available for up to 6 Digital 132 cars • Measuring via infrared light barrier in the slot • Information on LCD-display accurate to 1/100 sec. Time races up to a maximum of 9 hrs. 59 min. 59 sec. Information on: • Race position • Laps driven • Last lap time driven • Best time Lap races of a maximum of 999 laps downwards Information on: • Race position • Laps to go • Time difference to the leader • Last lap time driven • Best time

➌ CAJA DE AMPLIACIÓN DEL REGULADOR MANUAL
Para carreras con 5 ó 6 pilotos.

➍ COMPTE-TOURS ÉLECTRONIQUE DIGITAL 132
• Jusqu‘à 6 voitures Digital 132 • Mesure par capteur electrique infrarouge intégré au rail • Affichages par écran LCD au 1/100ème de seconde Course contre la montre, jusqu’à 9 h 59 mn 49 s Affichage : • Du classement pendant la course • Du nombre de tours effectués • Du temps réalisé lors du dernier tour • Du meilleur temps Courses de 999 tours, avec compte à rebours Affichage de: • Du classement pendant la course • Nombre de tours restants à prcourrir • Du retard par rapport au premier • Du temps réalisé lors du dernier tour • Du meilleur temps

➊ PIT STOP LANE
• Entrata e uscita dal Pit Stop tramite scambi Rifornimento di carburante • Gli autoveicoli consumano „benzina“ • Una marcia irregolare dell‘autoveicolo è segno che occorre eseguire il rifornimento nella Pit Stop Lane • La quantità di carburante necessaria durante il rifornimento dipende dal tempo dell‘ultimo rifornimento - come nella situazione della corsa reale Pace Car • Una Pace Car in precedenza codificata si mette in movimento a velocità costante e lascia il tratto dei box tramite comando dalla Black Box • La Pace Car lascia la pista da corsa dopo un tempo definito e torna alla Pit Stop Lane

➍ DIGITAL 132 CONTAGIRI ELETTRONICO
• Per max. 6 autoveicoli Digital 132 • Misurazione mediante barriere fotoelettriche a raggi infrarossi nella fessura • Indicazione tramite display LCD fino a 1/100 di sec Corsa a cronometro fino a max. 9 ore, 59 min. e 59 sec. Vengono indicati: • Positione in pista • Giri percorsi • Tempo dell‘ultimo giro percorso • Miglior tempo Corsa sul numero di giri fino a max. 999 giri a zero Vengono indicati: • Positione in pista • Giri da percorrere • Distacco di tempo rispetto al primo • Tempo dell‘ultimo giro percorso • Miglior tempo

➍ DIGITAL 132 CUENTAVUELTAS ELECTRÓNICO
• Para hasta 6 vehículos Digital 132 • Medición sobre barrera de infrarojo en ranura • Avisos sobre pantalla LCD a 1/100 de segundo Carrera de tiempo hasta un máx. de 9 horas. 59 min. 59 seg. Aviso de: • Posición de carrera • Vueltas corridas • Tiempo último de vuelta corrida • Mejor tiempo Carreras de vueltas de un máx. de 999 vueltas bajando Aviso de: • Posición de carrera • Vueltas restantes • Diferencia de tiempo con respecto al primero • Tiempo última vuelta corrida • Mejor tiempo

Unlimited driving pleasure with the infrared technology of Wireless! Wireless speed controller ➐ and Wireless Mobil-Tower ➏ guarantee even more racing fun and freedom at the racetrack! For more information see page 9!

7
Goûtez au plaisir de piloter en toute liberté grâce à la technologie sans fil infrarouge ! Regulateur de vitesse sans fil Wireless ➐ et tour Mobil Wireless ➏ pour une plus grande liberté et un plus grand plaisir de jeu autour du circuit. Plus d‘infos page 9 ! ¡Diversión sin límites al correr con la tecnología infrarroja de Wireless! ¡Regulador manual Wireless ➐ y Wireless MobilTower ➏ para aún más diversión y libertad en la pista de carreras! ¡Más información en la página 9! Divertimento senza fine con la tecnologia wireless a infrarossi! Comando manuale Wireless ➐ e ricevitore Wireless ➏ per ancora più divertimento e libertà partecipando alla corsa! Più informazioni a pagina 9! 7

➋ CAMBIO CORSIA XXL
Cambio di corsia extra lungo per spericolati sorpassi! Sulla corsia di sorpasso alla massima velocità! In 68,8 cm si decide chi è il vero esperto al pulsante!

➎ DIGITAL 132 BLACK BOX
Nothing is possible without the Black Box. It controls all racing processes. All pieces of information are processed in the Black Box with the speed controllers and the transformer also being connected to it. 6

➎ BLACK BOX DIGITAL 132
Rien n‘est possible sans la Black Box - Elle commande et contrôle toutes les opérations de la course. C’est dans la Black Box que sont traitées toutes les informations et c’est à la Black Box que sont connectés le régulateur de vitesse et le transformateur.

➎ DIGITAL 132 BLACK BOX
¡Sin Black Box no se puede – ella dirige y controla todos los procedimientos! En la Black Box son transformadas todas las informaciones y conectados tanto los mandos como el transformador.

➎ DIGITAL 132 BLACK BOX
Non si può fare a meno della Black Box – comanda e controlla tutte le fasi della corsa! Nella Black Box vengono elaborate tutte le informazioni e vi vengono collegati il regolatore manuale e il trasformatore.

➌ BOX DI ESTENSIONE COMANDO MANUALE
Per il gioco con 5 o 6 piloti.

WWW.CARRERA -T OYS.COM

FORMUL A RACING
30124 · K · P 321 x 109 cm 10.53 x 3.58 ft. 6,9 m 22.63 ft.

THUNDER ROAD
30122 321 x 139 cm 10.53 x 4.56 ft. 8,0 m 26.25 ft.

1

➊ Wireless speed controller
= transmitter • Choose from 4 different frequencies => can be used with up to 4 cars • 3 integrated transmitters provide for ideal transmission angle

➊ Régulateur de vitesse sans fil
= émetteur • 4 fréquences différentes au choix => pos sibilité de faire courir jusqu‘à 4 voitures • 3 émetteurs intégrés garantissent un angle de transmission optimal

Wireless racing fun
for all Digital 132, Exclusiv and Evolution racetracks! The extension set 10100 ensures refitting without any problems.

Le plaisir de courrir sans-fil
pour tous les circuits Digital 132, Exclusiv et Evolution ! Le kit d’extension 10100 permet une conversion sans problèmes.

➊ Regulador manual Wireless

➊ Comando manuale Wireless
= trasmettitore • Si possono selezionare 4 diverse frequenze => utilizzando così fino a 4 auto contemporaneamente • Con 3 trasmettitori integrati per un ampio angolo di trasmissione

With flashing lights!

= transmisor • 4 frecuencias diferentes seleccio nables => pueden emplearse hasta 4 vehículos • Con 3 transmisores integrados para un ángulo de transmisión óptimo

¡Diversión inalámbrica
para todas las pistas Digital 132, Exclusiv y Evolution! El juego de ampliación 10100 permite reequipar su pista con facilidad.

Divertimento senza fili
1
per tutti i circuiti Digital 132, Evolution e Exclusiv! Con il kit di ampliamento 10100 consente modifiche senza problemi.

TOURING CAR CHAMPIONS
30125 · B · Q 395 x 119 cm 12.96 x 3.90 ft. 8,9 m 29.21 ft.

SPEED CHAMPS
30126 · B · Q 350 x 179 cm 11.48 x 5.87 ft. 9,0 m 29.53 ft.

2

Incl. Wireless Technology

➋ Mobil tower = receiver
• Range approx. 3 m • To increase range an additional receiver may be set up 8
Dimensions when assembled · Dimension assemblée · Dimensiones · Dimensioni Track length · Longueur piste Longitud de la pista · Lunghezza carreggiata

➋ Tour Mobil = récepteur
• Portée environ 3 m • Il est possible d‘augmenter la portée en ajoutant un récepteur supplémentaire.

➋ Mobil Torre = Receptor
• Alcance 3 m aprox. • Para aumentar el alcance puede emplearse otro receptor.

➋ Mobil Tower = Ricevitore
• Portata ca. 3 m • Per aumentare la portata può esere usato anche un altro ricevitore. 10100 Wireless Set for · pour para · per Digital 132 9

Available as of · En vente à partir du · Suminsitrable a partir del · Disponibile dal 3rd quarter 2007 · 3e trimestre 2007 · tercer trimestre de 2007 · 3° trimestre 2007 With lighting and brake light function · Avec Phares et feux de stop · Con luces y función de luz de freno · Con illuminazione e funzione luci dei freni 30268 · K Ferrari F2002 V10 „No. 1“ 30269 · K Ferrari F2002 V10 „No. 2“ 30270 · P McLaren-Mercedes MP 4/17, „No. 3“ 30271 · P McLaren-Mercedes MP 4/17, „No. 4“

With flashing lights!

4th quarter 2007 · 4e trimestre 2007 · cuarto trimestre de 2007 · 4° trimestre 2007 Unless otherwise mentioned, the item is already available. · Sauf indication, cet article est déjà disponible. · Si no hay aviso, este artículo ya es suministrable. Se non indicato, l’articolo è già pronto per la consegna.

30413 CarForce „Kaptera“

30414 CarForce „Tunnar“

30415 CarForce „Liguar“

30416 CarForce „Carrex“

30421 · Z · ‘41 Willys® Coupe HotRod, High Performance

30422 · Z · ‘41 Willys® Coupe HotRod, Supercharged

30424 · E · Red Bull RB1 2005 Livery 2007 Driver No. 14

30425 · E · Red Bull RB1 2005 Livery 2007 Driver No. 15

30273 · X Toyota TF105, „No. 16“

30274 · X Toyota TF105, „No. 17“

30405 · B Audi R10 TDI Le Mans 2006

30406 · B Audi R10 TDI Winner Le Mans 2006

30423 · Z · ‘41 Willys® Coupe HotRod, Leadsled

30400 · L ‘32 Ford HotRod High Performance

30401 · L ‘32 Ford HotRod Supercharged

30402 · L ‘32 Ford HotRod Classic

30411 · M · Chevrolet® Camaro Concept

30412 · M · Chevrolet® Camaro Concept

Spinnerwheels

With flashing lights!

With flashing lights!

Spinnerwheels

30403 · T Porsche RS Spyder ALMS 2006 „No. 6“

30404 · T Porsche RS Spyder 30427 · R · ALMS 2006 „No. 7“ Peugeot 908 HDi FAP „Testvers.“

30428 · R · Peugeot 908 HDi FAP

30407 · G BMW Z4 M Coupé Präsentation

30408 · G BMW Z4 M Coupé Duller Motorsport

30284 · L Ford Mustang GT 2005, Custom

30285 · L Ford FR500C, „Ford Racing“

30286 · L Ford Mustang GT 2005, „Highway Patrol“

30426 · L Ford Mustang GT „Fire Chief“

30287 · D Chevrolet® Corvette® C6 Custom

30288 · D Chevrolet® Corvette® C6R™ Sebring 2005

30282 · O Maserati MC12, Maserati Corse ALMS 10

30283 · O Maserati MC12, Vitaphone Racing Team „No. 10“

30409 · T 30410 · T Porsche GT3 RSR Porsche GT3 RSR Tafel Racing Team Flying Lizard Motorsports Sebring 12h 2007 Sebring 12h 2007

30280 · J Ferrari 575 GTC, G.P.C. Giesse Squadra Corse, Mil Milhas 2006

30281 · J Ferrari 575 GTC, G.P.C. Giesse Squadra Corse 2005

30272 · B Audi A4 DTM 2004, Audi Sport Team Abt Sportsline „M. Ekström“

30275 · B Audi A4 DTM, Audi Sport Team Joest Racing „C.Abt“ 2005

30276 · B Audi A4 DTM, Audi Sport Team Joest Racing „F.Stippler“ 2005

30277 · Q AMG-Mercedes DTM 2006 „Schneider“

30278 · Q AMG-Mercedes DTM 2006 „Häkkinen“

30279 · Q AMG-Mercedes DTM 2006 „Green“ 11

WWW.CARRERA -T OYS.COM

Preliminary Model · Design/color not defined · Maquette provisoire · Design/coloris · Modelo preliminar · Diseño/color no definido · Modello preliminare · Design/colore non definitivo

7

21

24

27

29

DETAILED INFORMATION ON ITEM NUMBERS VIA „SEARCH“ AT: PLUS D‘INFORMATIONS AVEC LES NUMERO D‘ARTICLES DANS LA RUBRIQUE „RECHERCHER“ SUR: INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL NO. DE ARTÍCULO VÍA „BÚSQUEDA“ BAJO: INFORMAZIONI DETTAGLIATE SUL N. ART. TRAMITE “CERCA” ALL’INDIRIZZO:
31 6

22 18 19 20 23

25

26

28

30

WWW.CARRERA -T OYS.COM
30340
37 34 35 38 39 40 36

10105

10103

16 15

17

47

30326 (EU · CH · ZA) 30329 (UK) 30330 (AUS) 30332 (BR) 30331 (J) 14,8 V --- 51,8 VA / 14,8 V --- 42 VA (J) 26953 Digital 132 · Evolution 26955 Digital 132 · Evolution

1 14 13 12

2

3

5 41 4 32

42 43

Item no. · N° d‘art · Referencia · Nr. articolo
11 10 1 30342 Digital 132

44 31 20516 32 20587 33 20597 33 34 20600 35 20569 36 20574

Electronic lap counter* · Comte-tours électronique* · Cuentavueltas electrónico* · Contagiri elettronico*
2 30344 Digital 132 Black Box

9 8 3 30346 Digital 132 Pit Stop Lane · Voie

d‘arrêt aux stands · Recta · Rettilineo
4 30341 Digital 132

Digital 132 Lane change sections Changement de voie Lane cambio de pista Cambio di corsia 5 30343 left · gauche izquierda · sinistra 6 30345 right · droite derecha · destra
7 30347 Digital 132

8 9

20598 20568

16 20572 17 20591 18 20561 19 20571 20 20551 21 20567 22 20577 23 20590

24 20560 25 20509 25 20601 26 20517 27 20588 28 20611 29 20589 30 20612

26956 Digital 132 · Evolution
37 20564 38 20594 39 20575 40 20565 41 20595 42 20576 43 20566 44 20596 45 20579 46 20580 47 20599 46 45 10 20578 11 20593 12 20563 13 20573 14 20592 15 20562

30348

20365

Track section for pit stop extension Voie de prolongation d‘arrêt aux stands · Recta por pit stop extensión Corsia per pit stop extension 12

Double Lane change section Double changement de voie Cambio de pista doble Doppio scambio

85220

85219

20584 5 m/16.40 ft. · 20585 10 m/32.80 ft.

30801 13

WWW.CARRERA -T OYS.COM

Transformer · Transformateur · Transformador · Trasformatore

DIGITAL UPGRADING! · KIT DE DIGITALISATION ! · ¡REEQUIPAMIENTO DIGITAL! · RICONFIGURAZIONE DIGITALE!

RETROFIT EXCLUSIV-CARS FAST AND EASILY AND ENTER THE DIGITAL WORLD TRANSFORMEZ RAPIDEMENT ET FACILEMENT VOS VOITURES EXCLUSIV ET ENTREZ DANS L‘UNIVERS DU DIGITAL REEQUIPAMIENT O RÁPIDO Y FÁCIL DE VEHÍCUL OS EXCLUSIV Y L ANZARSE AL MUNDO DIGITAL SEMPLICE E VEL OCE RICONFIGURAZIONE DELLE AUT O EXCLUSIV E SI ENTRA NEL MONDO DIGITALE

‘34 Ford HotRods

EASILY STEP INTO A DIGITAL WORLD WITH THE UPGRADE KIT FOR EXCLUSIV AND THE RESPECTIVE DIGITAL CAR DECODERS. AFTER REFITTING, EXCLUSIV MAY BE DIGITALLY OPERATED. SIMPLY PLUG IN AND GET STARTED!

All cars produced as of 2005 are digitally retrofittable. Compatibilité digitale pour toutes les voitures produites depuis 2005. Todos los vehículos fabricados a partir de 2005 pueden ser reequipados para el sistema digital. A tutte le auto dall’anno di produzione 2005 in poi possono essere aggiunti i dispositivi digitali.

+
Simply digitally upgrade the existing racetrack · Convertisser simplement en digital votre circuit actuel · Instale un equipo digital en su pista · Basta integrare la pista già presente con la dotazione digitale.

+
Complete the Upgrade-Kit individually with car decoders and switches - and enjoy the digital racing atmosphere! Complétez votre kit de digitalisation avec les décodeurs pour voitures et les aiguillages , plus rien ne vous arrêtera vers le plaisir digital ! El Upgrade Kit ampliado individualmente con descodificadores de vehículos y agujas de cambio - ¡y ya podrá lanzarse a la diversión digital en la pista! Integrare il kit di aggiornamento con i decoder per auto e scambi e non ci saranno più ostacoli al divertimento digitale!

20758 (EU, CH, ZA) · 18 V 54 VA 20764 (J) · 18 V 43 VA Transformer for Exclusiv digital* Transformateur pour Exclusiv numérique* · Transformador para Exclusiv digital* · Trasformatore per Exclusiv digitale*

ENTREZ FACILEMENT DANS L‘UNIVERS DU DIGITAL AVEC LE KIT DE DIGITALISATION EXLUSIV ET SES DÉCODEURS POUR VOITURES CORRESPONDANTS. APRÈS CONVERSION, EXCLUSIV EST JOUABLE EN NUMÉRIQUE. UN SIMPLE BRANCHEMENT, ET C’EST PARTI ! ¡CON EL UPGRADE KIT PARA EXCLUSIV Y LOS DESCODIFICADORES DIGITALES DE VEHÍCULOS RESULTA MUY FÁCIL LANZARSE AL MUNDO DIGITAL! DESPUÉS DE LA ADAPTACIÓN, EXCLUSIV PUEDE EMPLEARSE EN FORMA DIGITAL. ¡BASTA CON CONECTAR Y YA PUEDE EMPEZAR! CON IL KIT DI AGGIORNAMENTO PER EXCLUSIV E GLI APPOSITI DECODER DIGITALI DELLE AUTO IL SALTO NEL MONDO DIGITALE È UNA PASSEGGIATA! DOPO LA RICONFIGURAZIONE SI PUÒ GIOCARE IN DIGITALE CON EXCLUSIV. BASTA COLLEGARE ED È FATTO!

20762 Digital decoder* for Exclusiv HotRods Décodeur digital* pour les voitures Exclusiv HotRod · Descodificador digital* para vehículos Exclusiv HotRod · Decoder digitale* per Exclusiv HotRod auto

20763 Digital decoder* for all Exclusiv cars except HotRods · Décodeur digital* pour les voitures Exclusiv sauf HotRod · Descodificador digital* para todos los vehículos Exclusiv salvo HotRods · Decoder digitale* per tutte auto Exclusiv tranne HotRods

20246 · L

20220 · L

20221 · L

20222 · L

‘41 HotRods

20247

20223

20224

20225

Porsche RS Spyder

Ferrari 575 GTC

20520 Upgrade Kit Exclusiv to Exclusiv digital* · Kit d’extension Exclusiv sur Exclusiv numérique* Upgrade Kit Exclusiv a Exclusiv digital* · Kit di aggiornamento Exclusiv per Exclusiv digitale*

20524 Adapter for Exclusiv transformer for digital use · Adaptateur* pour transformateur Exclusiv sur Exclusiv numérique · Adaptador* para transformador Exclusiv a Exclusiv digital · Adattatore* per Exclusiv trasformatore per Exclusiv digitale

1. Untighten screws, remove chassis Desserrer les vis, retirer le châssis Soltar los tornillos y quitar el chasis Svitare le viti, togliere il telaio

2. Untighten screws, remove board Desserrez les vis, retirez la plaque Soltar los tornillos y retirar la placa Svitare le viti, togliere la placca

20240 · T

20241 · T

20201 · J

20202 · J

20226 · J

Audi R10 TDI

Chevrolet® Corvette® C6

For more information on EXCLUSIV-DIGITAL please visit: Informaciones exhaustivas y descripciones detalladas sobre EXCLUSIV-DIGITAL bajo: Informazioni dettagliate e descrizioni approfondite su EXCLUSIV-DIGITAL si trovano su: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-EN Vous trouverez des informations détaillées et des description précises sur les EXCLUSIV-DIGITAL à l‘adresse suivante: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-FR
14

20242 · B

20243 · B

20244 · D

20203 · D

20227 · D

Ferrari 330 P4
All Exclusiv cars come with front (Xenon) and rear lighting. · Toutes les voitures Exklusiv sont équipées d’un éclairage avec phares avant (xénon) et feux de position. · Todos los vehículos Exklusiv con faros (xenón) y luces traseras. · Tutte le auto Exclusiv con luci frontali (Xenon) e posteriori. 15

3. Insert Exclusiv digital decoder Insérez le décodeur digital Exclusiv Montar el decodificadora digital Exclusiv Inserire il decodificatore digitale Exclusiv

4. Acrew board in tight and close the chassis Revissez la plaque puis refermez le châssis Atornillar la placa y cerrar el chasis Avvitare la placca e chiudere il telaio

20228 · J

20208 · J

20245 · J

* Subject to technical changes · Sous réserve de modifications techniques · Salvo modificaciones técnicas · Con riserva di modifiche tecniche

DIGITAL UPGRADING! · KIT DE DIGITALISATION ! · ¡REEQUIPAMIENTO DIGITAL! · RICONFIGURAZIONE DIGITALE!

DIGITAL

RETROFIT EVOLUTION-CARS FAST AND EASILY AND ENTER THE DIGITAL WORLD TRANSFORMEZ RAPIDEMENT ET FACILEMENT VOS VOITURES EVOLUTION ET ENTREZ DANS L‘UNIVERS DU DIGITAL REEQUIPAMIENT O RÁPIDO Y FÁCIL DE VEHÍCUL OS EVOLUTION Y L ANZARSE AL MUNDO DIGITAL SEMPLICE E VEL OCE RICONFIGURAZIONE DELLE AUT O EVOLUTION E SI ENTRA NEL MONDO DIGITALE

‘41 Willys® Coupe HotRods

THE NEW CARRERA DIGITAL 132 TECHNOLOGY - A PLUS ALSO FOR EVOLUTION! THE UPGRADE KIT FOR EVOLUTION AND THE RESPECTIVE DIGITAL CAR DECODERS PROVIDE THE BASIS FOR HAVING DIGITAL RACING FUN. AFTER REFITTING, EVOLUTION MAY BE DIGITALLY OPERATED.

All Evolution cars pictured can be upgraded to Digital 132. All Evolution cars pictured come with front (Xenon) and rear lighting. Toutes les voitures Evolution en photo peuvent être converties à Digital 132. Toutes les voitures Evolution en photo sont équipées d’un éclairage avec phares avant (xénon) et feux de position. Todos los vehículos Evolution mostrados pueden reequiparse para Digital 132.Todos los vehículos Evolution mostrados con faros (xenón) y luces traseras. Tutte le auto Evolution riprodotte possono essere riadattate a Digital 132. Tutte le auto Evolution riprodotte con luci frontali (Xenon) e posteriori.

+
Simply digitally upgrade the existing racetrack · Convertisser simplement en digital votre circuit actuel · Instale un equipo digital en su pista · Basta integrare la pista già presente con la dotazione digitale. 26734 Upgrade Kit Evolution to Digital 132* Kit de digitalisation de votre circuit Evolution* Upgrade Kit Evolution en Digital 132* Kit di aggiornamento Evolution per Digital 132*

+
Complete the Upgrade-Kit individually with car decoders and switches - and enjoy the digital racing atmosphere! Complétez votre kit de digitalisation avec les décodeurs pour voitures et les aiguillages , plus rien ne vous arrêtera vers le plaisir digital ! El Upgrade Kit ampliado individualmente con descodificadores de vehículos y agujas de cambio - ¡y ya podrá lanzarse a la diversión digital en la pista! Integrare il kit di aggiornamento con i decoder per auto e scambi e non ci saranno più ostacoli al divertimento digitale!

26733 Digital decoder* for · Décodeur digital* pour · Descodificador digital* para Decoder digitale* per · Audi R10, Porsche RS Spyder, CarForce

26732 Digital decoder* for · Décodeur digital* pour · Descodificador digital* para Decoder digitale* per · HotRods, Opel Commodore,Peugeot 908, Porsche GT3 RSR, BMW Z4 M Coupé, Chevrolet Camaro

27223 · Z ·

27224 · Z ·

27225 · Z ·

‘32 Ford HotRods

LA NOUVELLE TECHNOLOGIE CARRERA DIGITAL 132 EST ÉGALEMENT COMPATIBLE AVEC EVOLUTION. GRÂCE AU KIT DE DIGITALISATION ET AUX DÉCODEURS DIGITAUX POUR VOITURES , VOUS ÊTES PRÊTS POUR POUR GOÛTER AU PLAISIR DES COURSES DIGITALS. APRÈS TRANSFORMATION, EVOLUTION EST JOUABLE EN NUMÉRIQUE.

27200 · L

27201 · L

27202 · L

Porsche RS Spyder

Audi R10 TDI

Peugeot 908

For more information on EVOLUTION-DIGITAL please visit: Informaciones exhaustivas y descripciones detalladas sobre EVOLUTION-DIGITAL bajo: Informazioni dettagliate e descrizioni approfondite su EVOLUTION-DIGITAL si trovano su: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-EN Vous trouverez des informations détaillées et des description précises sur les EVOLUTION-DIGITAL à l‘adresse suivante: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-FR
16

¡LA NUEVA TECNOLOGÍA CARRERA DIGITAL 132 SUPONE TAMBIÉN UNA VENTAJA PARA EVOLUTION! GRACIAS AL UPGRADE KIT PARA EVOLUTION Y LOS DESCODIFICADORES RESPECTIVOS DIGITALES DE VEHÍCULOS, SE ESTABLECE LA BASE PARA GRANDES CARRERAS DIGITALES. DESPUÉS DE LA ADAPTACIÓN, EVOLUTION PUEDE EMPLEARSE EN FORMA DIGITAL.

1. Untighten screws, remove chassis Desserrer les vis, retirer le châssis Soltar los tornillos y quitar el chasis Svitare le viti, togliere il telaio

2. Untighten screws, remove board Desserrez les vis, retirez la plaque Soltar los tornillos y retirar la placa Svitare le viti, togliere la placca

27203 · T

27204 · T

27205 · B

27206 · B

27226 · R · 27227 · R ·

Porsche GT3 RSR

BMW Z4 M Coupé

27209 · T

27210 · T

27207 · G

27208 · G

LA NUOVA TECNOLOGIA CARRERA DIGITAL 132 È UN PLUS ANCHE PER EVOLUTION! CON IL KIT DI AGGIORNAMENTO PER EVOLUTION E GLI APPOSITI DECODER DIGITALI DELLE AUTO VIENE DATA LA BASE PER IL DIVERTIMENTO IN DIGITALE! DOPO LA RICONFIGURAZIONE SI PUÒ GIOCARE IN DIGITALE CON EVOLUTION.

Opel Commodore Steinmetz Jumbo

Chevrolet® Camaro Concept

4. Screw board in tight and close the chassis 3. Insert Evolution digital decoder Insérez le décodeur digital Evolution Revissez la plaque puis refermez le châssis Montar el decodificadora digital Evolution Atornillar la placa y cerrar el chasis Inserire il decodificatore digitale Evolution Avvitare la placca e chiudere il telaio

27211 ·

27212 ·

27213 · M ·

27214 · M · 17

* Subject to technical changes · Sous réserve de modifications techniques · Salvo modificaciones técnicas · Con riserva di modifiche tecniche

Preliminary Model · Design/color not defined · Maquette provisoire · Design/coloris Modelo preliminar · Diseño/color no definido · Modello preliminare · Design/colore non definitivo

WANTED!
We are looking for the CARRERA WORLD CHAMPION 2008! Feel the BIG RACE – Join the Tour 2007/2008! Nous recherchons le CHAMPION DU MONDE CARRERA 2008 ! Vivez cette SUPER COURSE – Rejoignez le Tour 2007/2008! ¡Ahora buscamos el CARRERA WORLD CHAMPION 2008! Feel the BIG RACE – Join the Tour 2007/2008! Stiamo cercando il WORLD CHAMPION CARRERA DEL 2008! Feel the BIG RACE – Join the Tour 2007/2008!
aA 0 c cm E Mant /hp ·190 S PRIZ 90 P 1st er R I X 1 P EMIO er R 1 P EMIO 1. P R
E Trademarks licensed by Red Bull GmbH/Austria G Both the BMW picture character and the BMW word character as well as the model descriptions of BMW are makes of the BMW AG. The usage is effected due to a licence of the BMW AG. T Manufactured with the agreement of Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG. X TOYOTA and TOYOTA/TF105 car design are trademarks and/or intellectual property rights owned by Toyota Motor Corporation. All rights reserved. Preliminary Model Maquette provisoire Modelo preliminar Modello preliminare Z Willys® is a trademark of DaimlerChrysler Corporation and is used under license. ©DaimlerChrysler Corporation 2006. B All rights referring to trademark, industrial design and copyright are used with the permission of the owner AUDI AG. D Corvette, the Cross Flags Emblem, C6R and the related vehicle body design are General Motors Trademarks used under license to Carrera.

ORIGIN AL LICENCES
J Produced under license of Ferrari Spa. FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are trademarks of Ferrari Spa. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari property under design, trademark and trade dress regulations. L Ford Oval and nameplates are registered trademarks owned and licensed by Ford Motor Company. Manufactured by Stadlbauer Spielund Freizeitartikel GmbH. www.ford.com Q Manufactured under licence from DAIMLERCHRYSLER AG. R Manufactured with the agreement of Peugeot AG. IMPORTANT! This folder shows product which is planned to be launched in 2007. The illustrations of this product partly show prototypes or preliminary packaging designs which are marked with „preliminary model and design” or „preliminary packaging design”. These articles may deviate from the production version. IMPORTANT! Ce catalogue vous présente entre autres les articles dont la commercialisation est prévue en 2007. Les représetations de ces produits montrent parfois des prototypes ou parfois des designs d’emballage provisoires qui sont signalés par les mentions « Modèle ou design provisoire » ou « Maquette d’emballage provisoire ». Ces articles peuvent présenter des différences par rapport à la version de production. IMPORTANTE! Este catálogo muestra, entre otros, artículos con un lanzamiento del producto previsto para 2007. Las representaciones de estos productos muestran en parte prototipos o diseños de embalaje provisionales con el aviso „modelo y diseño provisionales“ o „Layout de embalaje provisional“. En estos artículos puede haber divergencias frente a la versión de producción. IMPORTANTE! Il presente catalogo serve a presentare anche articoli la cui introduzione è prevista per il 2007. Le immagini di detti prodotti qui riportate mostrano sia prototipi sia confezioni non definitive, alle stesse viene apposto l’avviso „Modello e design non definitivo“ oppure „Confezione non definitiva”. Per questi articoli si possono presentare delle differenze dalla versione andata in produzione.

HOT WHEELS and associated trademarks and trade dress are owned by, and used under license from, Mattel, Inc. © 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.

M General Motors Trademarks used under license to Stadlbauer Spiel- und Freizeitartikel GmbH.

K Produced under license of Ferrari Spa. FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are trademarks of Ferrari Spa. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari property under design, trademark and trade dress regulations.

O Produced under license. MASERATI, the Trident device, all associated logos and distinctive designs are trademarks of Maserati S.p.A.. The body designs of Maserati cars are protected as Maserati S.p.A. property under trademark, design, copyright and trade dress regulations

For current information please visit: Pour en savoir plus, consultez notre site Internet à l’adresse : En Internet encontrará información actual bajo: Informazioni aggiornate sono in rete all’indirizzo:

HOT WHEELS and associated trademarks and trade dress are owned by, and used under license from, Mattel, Inc. © 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.

P Manufactured under licence from McLaren Int. Ltd. McLaren is a trademark of the TAG McLaren Group. This product is an accurate model and not a toy.

www.carrerachallenge.com
19

AUSTRIA Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H. Magazinstraße 4 A-5027 Salzburg Phone ++43 662 88 921-0 Fax ++43 662 88 921-510 Internet www.carrera-toys.com GERMANY Stadlbauer Spiel- und Freizeitartikel GmbH Südwestpark 94 D-90449 Nürnberg Phone ++49 911 7099-0 Fax ++49 911 7099-119 Internet www.carrera-toys.com HONG KONG Stadlbauer (HK) Ltd. Rm. 1917, North Tower Concordia Plaza 1 Science Museum Road Tsimshatsui East, Kowloon Phone ++852 27220620 Fax ++852 23670792 HUNGARY Stadlbauer Kft Petz Samu u. 2/B Budapest 1118 Phone ++36 1 260-3960 Fax ++36 1 260-4266 BENELUX Stadlbauer Spiel- und Freizeitartikel GmbH Mr. Fred Hahn Landsheerlaan 33 NL-6114 MP Susteren Phone ++31 46 449-3486 Fax ++31 46 449-5280 Email fredhahn@xs4all.nl USA / CANADA Carrera of America Inc. 2 Corporate Drive Cranbury, NJ 08512, USA Phone ++1 609 409 8510 Fax ++1 609 409 8610 FRANCE Stadlbauer Spiel- und Freizeitartikel GmbH Mr. Jean-Philippe Frys 21 B, Route Nationale Domaine de L´Hancardrie F-59320 Ennetieres-En-Weppes Phone +33 3 20 38 48 93 Fax +33 3 20 38 48 93

Carrera Distributors AUSTRALIA ZIMBLER Pty. Ltd. 6-8 Duke Street Abbotsford AU-3067 Victoria Phone ++61 3 9429 6977 Fax ++61 3 9427 1463 Email sales@zimbler.com.au

GREECE Dionic S.A. (Dreamland Division) BRAZIL 95, Aristotelous Str. Brinquedos Irmãos Pedro Imp. e Exp. GR-13671 Aharnai, Athens Ltda. Phone ++30 210 241 9550/1 Rua Fernandes Moreira 816 Fax ++30 210 240 3512 Chacara Sto Antônio - São Paulo - S.P. Email dream@dionic.com.gr Cep. 04716-002 · Brazil Phone ++55 11 5182 3975 ICELAND Fax ++55 11 5183 6919 RC on ICE ehf Email laurahobby@uol.com.br Glerargata 34 Internet www.laurahobby.com.br IS-600 Akureyri Email info@rconice.is BULGARIA Internet www.rconice.is Ivantchev Ltd Sofia, Blvd. Maria Luisa 78A ITALY Phone ++359 2 83 22 020 Mac Due s.r.l. Fax ++359 2 83 22 020 Via dei Mestieri, 8 Email kivanchev@del.bg IT-20049 Concorezzo, Milano Phone ++39 039 628 021 CZECH REPUBLIC Fax ++39 039 604 0681 OD Vágner - City Paper spol. s r.o. Email info@macdueplanet.it Ceská 16/18 CZ-602 00 Brno JAPAN Phone ++420 542 212 922 Nikko Japan Co., Ltd. Fax ++420 542 212 085 5-15-15 Kameari, Email carrera@vagner.cz Katsushika-ku Internet www.autodrahycarrera.cz JP-Tokyo 125-0061 Phone ++81 3 36 20 31 51 ConQuest entertainment a.s. Fax ++81 3 36 28 65 07 Hloubetinska 11 CZ - 198 00 Praha 9 - Hloubetin LITHUANIA Phone ++420 284 000 175 UAB Sanifinas Fax ++420 284 000 111 Laisves pr. 60 Email radim.kalo@conquest.cz LT 05120 Vilnius, Lithuania Internet www.autodrahy.cz Phone ++370 5 2413 447 ++370 5 2425 084 ESTONIA ++370 5 2422 709 Anvol Ltd. Fax ++370 5 2413 447 Madikse 7 Email sanifinas@sanifinas.lt Maardu 74114, Estonia Internet www.limpopo.lt Phone ++372 63 88 100 Fax ++372 63 88 101 Email anvol@anvol.ee Internet www.anvol.ee FINLAND ToyCenter Oy Koivupuistontie 26 FIN-01510 Vantaa Phone ++358 9 870 2500 Fax ++358 9 870 2501 Email info@toycenter.fi Internet www.toycenter.fi

MALAYSIA Rising Sun Toys SDN. BHD. 31 Jalan Emas SD 5/1A Bandar Baru Sri Damansara MY-52200 Kuala Lumpur Phone ++60 3 627 771 66 Fax ++60 3 627 770 55 Email nikkotoy@tm.net.my MALTA Biodevices Ltd. Esperanto Street Msida, Malta Phone ++356 21 317 296 ++356 7942 8471 Fax ++356 2333 1032 MEXICO Mega Grupo Industrial S.A. de C.V. C/ La Lomita No. 12-A Col.Ricardo Flores Magon Deleg. Istapalzpa MX-09820 Mexico D. F. Phone ++52 55 5646 1279 Fax ++52 55 5646 8426 Email megagpo@infosel.net.mx NORWAY / DENMARK Nikko Scandinavia AS Ydalirvn. 4 Postboks 1339 NO-2402 Elverum Phone ++47 62 41 77 77 Fax ++47 62 41 27 72 Email nikko@nikko.no POLAND Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H. Magazinstrasse 4 A-5027 Salzburg Phone ++48 801 080 595 Fax ++43 662 88 921 510 Email office.polen@stadlbauer.at

PORTUGAL Soldat, s.l. Polígono Industrial Can Calderón C/ Murcia n° 67 ES-08830 Sant boi de Llobregat, Barcelona Phone ++34 93 654 71 41 Fax ++34 93 654 70 84 Email soldat@soldat.es Internet www.soldat.es ROMANIA Time4U SRL Str. Frunzei Nr. 41, sect. 2 RO-021532 Bucuresti Phone ++40 31 405 80 92 Fax ++40 21 321 68 80 Email office@time4u.ro Internet www.time4u.ro RUSSIA RUMB-TOYS Luzhnetskaja nab. 2/4, korp.5 119270, Moscow, Russia Phone ++7 495 788 07 92 Fax ++7 495 788 07 92 Email rumbtoys@com2com.ru SERBIA / MONTENEGRO Cool Sports Lehrer Tal Weg 40 DE-89075 Ulm Phone ++49 731 9508737 Fax ++49 731 9508739 Email e.cirovic@gmx.de coolsports@t-online.de SINGAPORE Nikko (Asia) Toy Pte Ltd Perfect Industrial Bldg. 1 Genting Link 06-04 SG-349518 Singapore Phone ++65 6 747 46 44 Fax ++65 6 745 00 69 Email Nikkotoy@singnet.com.sg SLOVAKIA Tinaco, s.r.o. Legionárska 1/A 831 04 Bratislava, Slovakia Phone ++421 2 4594 4626 ++421 2 4594 4627 ++421 2 4594 4630 Fax ++421 2 4594 4628 Email dracik@tinaco.sk Internet www.dracik.sk SLOVENIA Emona Obala Koper d.d. 72, Verovskova, SI-1000 Ljubljana Phone ++386 1 30 78 152 Fax ++386 1 30 78 201 Internet www.emonaobala.si

SOUTH AFRICA TOYS ´R´ US/Reggies 99 North Coast Road Briardene, 4091 Durban South Africa Phone: ++27 31 579 5026 Fax: ++27 31 579 5064 Email: rcbuyers@mweb.co.za SPAIN Soldat, s.l. Polígono Industrial Can Calderón C/ Murcia n° 67 ES-08830 Sant boi de Llobregat, Barcelona Phone ++34 93 654 71 41 Fax ++34 93 654 70 84 Email soldat@soldat.es Internet www.soldat.es SWEDEN Nikko Sweden AB Kanalvagen 1A, 2tr. S-194 61 Upplands Vasby Phone ++46 85 90 74 780 Fax ++46 87 32 48 60 Email nikko@nikko.se SWITZERLAND Waldmeier AG Neustrasse 50 CH-4623 Neuendorf Phone ++41 62 387 98 18 Fax ++41 62 387 98 20 Email info@waldmeier.ch Internet www.waldmeier.ch UKRAINE Trade House Paritet-Service Ltd. 5, Chumaka str., 03065 Kiev Phone ++380 44 455 36 83 Fax ++380 44 408 55 63 Internet www.ps.ua UNITED KINGDOM Nikko UK Ltd. Unit A Bessemer Park Bessemer Road Welwyn Garden City UK-Hertfordshire AL7 1HJ Phone ++44 1707 37 77 67 Fax ++44 1707 37 77 69 Email sales@nikko-toys.co.uk UNITED ARAB EMIRATES Toyworld Distributor P.O.Box: 289, Gibca Building Al Wahda Street, Sharjah Unites Arab Emirates Phone ++971 6 5337418 Fax ++971 6 5336682 Email toyworld@gibca.com

ROW · 30098

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->