TTIME

Conectadas
El túnel sumergido más largo del mundo es vital para la nueva conexión entre Hong Kong y Macao.

NO. 1-2012
UNA REVISTA DEL GRUPO TRELLEBORG. SOLUCIONES QUE SELLAN, AMORTIGUAN Y PROTEGEN.

Una llegada segura a Marte

Las transformaciones no suelen dar tiempo a reaccionar. Conviene anticiparse a ellas”.
Patrick Dixon, futurista

Neumáticos fuertes para grandes atracciones

Condiciones extremas para la actividad offshore
AMORTIGUADORES PARA LAMBORGHINI EN EL CORAZÓN DE FRANCIA

SUMARIO 1-2012

06 10 12 16

Pensar a fondo
Pozos más profundos y una mayor preocupación por la seguridad, los nuevos retos de la industria offshore.

Mejorar un Lamborghini
Los amortiguadores garantizan el confort en cualquier vehículo, incluyendo los deportivos de gama alta.

Zona caliente: Clermont-Ferrand
T-Time le lleva a Clermont-Ferrand, una ciudad situada en el corazón de Francia.

10

Para una marcha suave
Una innovadora tecnología antivibratoria suprime la vibración y el ruido en los motores de bajo consumo.

EN CADA NÚMERO
Going Blue p. 14 Gente & Tendencias p. 19 News/Update p. 22

16

Evolución constante
Bienvenido a Trelleborg, una empresa en continua evolución, centrada en mercados de crecimiento rápido y segmentos seleccionados. La creación de una joint venture con Freudenberg –para el desarrollo de soluciones antivibratorias para vehículos ligeros y pesados– es una de las novedades. Puede leer más sobre esta joint venture en nuestra página web y en un próximo número de T-Time. Como siempre, en estos tiempos cambiantes, aspiramos a entregar soluciones innovadoras orientadas al cliente para entornos industriales exigentes. En este número, explicamos algunas de estas soluciones, que númer incluyen juntas de Trelleborg para el túnel sumergido incluy más l largo del mundo, parte de la conexión Hong Kong -Macao, en el que nuestras juntas innovadoras contribuyen a un entorno sostenible. contr
¡Que disfruten de su lectura!
Responsable bajo la ley de prensa sueca: Patrik Romberg patrik.romberg@trelleborg.com Redactor jefe: Karin Larsson karin.larsson@trelleborg.com Redactor: Rosman Jahja rosman.jahja@trelleborg.com Donna Guinivan donna.guinivan@trelleborg.com Producción: Appelberg Publishing Equipo editorial: Erik Juhlin, Linas Alsenas, Maggie Hård af Segerstad Diseño: Fredrik Andersson, Erich Blunck Impresión: Trydells Tryckeri Foto de portada: Arup Suscripción: www.trelleborg.com/subscribe Dirección: Trelleborg ab (publ) Box 153, se-231 22 Trelleborg, Suecia Tel: +46 (0)410-670 00 Fax: +46 (0)410-427 63 www.facebook.com/trelleborggroup www.twitter.com/trelleborggroup www.youtube.com/trelleborg www.trelleborg.com T-Time es una publicación trimestral y las opiniones que expresa son las de los autores y las de las personas entrevistadas, y no reflejan necesariamente las de Trelleborg.

Peter Nilsson Presidente y ceo

Para preguntas sobre Trelleborg o comentarios sobre T-Time, dirigirse karin.larsson@trelleborg.com

2 T·TIME 1·2012

AL FRENTE [LOCKHEED MARTIN]

Misión a Marte
Cuando el Laboratorio Científico de Marte llegue al planeta rojo este año, microesferas de Trelleborg protegerán el explorador Curiosity cuando atraviese la atmósfera marciana.
TEXTO: NICOLA POYSER FOTOS: LOCKHEED MARTIN

T·TIME 1·2012 3

La distancia entre Marte y la Tierra es de 78 millones de kilómetros.

E

n noviembre de 2011, la NASA lanzó el Laboratorio Científico de Marte (MSL por sus siglas inglesas), su misión a Marte más ambiciosa hasta la fecha, con el aterrizaje previsto para agosto de 2012. El proyecto consiste en poner un laboratorio móvil, el explorador Curiosity, sobre la superficie del planeta. Para eso, el equipo debe sobrevivir al descenso por la atmósfera marciana, un proceso que genera un calor intenso y fricción. Aquí es donde entra Trelleborg en escena. Lockheed Martin ha especificado las microesferas de vidrio de alto rendimiento para el encapsulamiento (llamado “aeroshell”) de material compuesto del Curiosity. El sistema, diseñado y construido por Lockheed Martin Space Systems, es un cono romo que encapsula y protege al Curiosity durante su viaje espacial hasta Marte y el descenso a través de la atmósfera hasta la superficie. De 4,5 metros de diámetro, es la cápsula más grande construida hasta la fecha para una misión a Marte e incluye una estructura portadora de carga de material compuesto y un sistema de protección térmica. “Por su elevada resistencia térmica, reducido peso y propiedades individualizables, las Eccospheres® de Trelleborg han sido una materia prima vital para los sistemas ablativos, aislantes y adhesivos de las naves espaciales desde el comienzo del programa espacial estadounidense”, dice Will Ricci, jefe de Ventas Aerospaciales para las Eccospheres. “Fuimos un proveedor clave para el

Microesferas de vidrio de alto rendimiento de Trelleborg se utilizan en el encapsulamiento que protege al explorador Curiosity del intenso calor y la fricción que se generarán en su descenso a través de la atmósfera marciana.

programa del Transbordador Espacial de la NASA. “Era esencial que el encapsulamiento resistiera la entrada en la atmósfera marciana”, continúa. “Por este motivo, Lockheed Martin decidió que las microesferas de vidrio Eccosphere de Trelleborg formaran parte de su sistema de protección térmica”.

Lockheed Martin suministró la cápsula al Laboratorio de Propulsión a Chorro de la NASA, a cargo de la misión, el diseño y la construcción del Curiosity. Los objetivos científicos de la misión son determinar si el planeta fue habitable en algún momento, definir su clima y su geología y allanar

el camino para la exploración humana. El encapsulamiento consta de dos partes. El escudo térmico frontal es un revestimiento fenólico impregnado en carbono ablativo, diseñado para soportar el impacto de la entrada en la atmósfera marciana. La porcion trasera tiene un material ablativo superligero (SLA561V) que contiene las Eccospheres de Trelleborg como uno de sus componentes. El material ablativo SLA-561V ha sido usado en todos los vehículos anteriores de la NASA enviados a Marte. Las Eccospheres de Trelleborg son microesferas huecas de pared delga-

4 T·TIME 1·2012

da hechas con vidrio de borosilicato pobre en sodio y quimicamente inerte, caracterizadas por un comportamiento térmico superior que mantiene la integridad del material hasta temperaturas de 900°C. A simple vista, parecen un fino polvo blanco fluyente pero, bajo la lupa, resultan ser esferas casi perfectas.

carga extremadamente altos en resinas líquidas y una gran versatilidad en formulaciones compuestas gracias a su bajo impacto sobre la viscosidad de las resinas y su pureza química no interactiva.

ACERCA DE LOCKHEED MARTIN SPACE SYSTEMS
Lockheed Martin Space Systems es una división de Lockheed Martin Corporation. Diseña, desarrolla, prueba, fabrica y explota una gama completa de sistemas tecnológicos avanzados para la seguridad nacional, clientes civiles y comerciales. Sus principales productos incluyen sistemas de vuelo espacial, una gama completa de sensores remotos, satélites e instrumentos de navegación, meteorológicos y de comunicaciones, observatorios espaciales y naves espaciales interplanetarias, radares láser, misiles balísticos de flota y sistemas de defensa antimisiles. Para más información: www.lockheedmartin.com/ssc

Las Eccospheres tienen una baja interacción con resinas en comparación con otros rellenos de vidrio. La eliminación del material roto residual y su geometría tan regular se traducen en relaciones resistenciapeso excelentes. Al mismo tiempo, las Eccospheres ofrecen niveles de

“El encapsulamiento es una parte vital de la misión, ya que forma un recubrimiento que protege al explorador durante los ocho meses que dura el viaje a Marte”, dice Rich Hund, jefe del Programa Aeroshell del MSL en Lockheed Martin. “Su principal finalidad es proteger al explorador contra el calor intenso de la entrada en la enrarecida atmósfera marciana y la etapa de descenso”.

T·TIME 1·2012 5

FOCO [PETRÓLEO & GAS]

Los pozos cada vez más profundos y una mayor preocupación por la seguridad representan los nuevos retos de la industria petrolera offshore. Las soluciones generan oportunidades y beneficios.
TEXTO: DAVID WILES FOTOS: GETTY IMAGES

A LA CAZA DEL
6 T·TIME 1·2012

A

pesar de la tendencia hacia una mayor eficiencia energética y de un clima económico turbulento, la demanda global de petróleo y gas no da señales de ceder. Si bien el consumo en el mundo desarrollado se ha estabilizado, la demanda de petróleo en China en 2015 duplicará la del año 2000. En la India, la demanda crecerá un 75 por ciento. No hay consenso sobre cuándo la demanda alcanzará su techo. Y todavía hay mucho petróleo bajo tierra, lo suficiente para varias décadas según la mayoría de las estimaciones. El problema es que gran parte del petróleo “fácil” ya ha sido localizado y la demanda está llevando la exploración y producción a extremos geográficos y climáticos. La explotación en aguas profundas (más de 500 metros) y ultraprofundas (más de 1.500 metros) son las áreas de crecimiento en la industria del petróleo pero plantea grandes y difíciles retos técnicos. “Se trata de un entorno muy exigente”, dice John Drury, director de Grupo de Negocio de Trelleborg para el sector offshore. “Los riesgos se incrementan exponencialmente con la profundidad y los operadores quieren soluciones que no fallen”. El petróleo caliente que se extrae de estos pozos profundos se va enfriando y espesando a medida que sube hacia la superficie; al fluir con menos velocidad, puede provocar obstrucciones. Una de las muchas líneas de productos de Trelleborg en esta industria es material de aislamiento térmico para evitar que se produzca este enfriamiento. “Están diseñados para tolerar profundidades extremas y temperaturas muy superiores a los 100ºC”, dice Drury.

contra incendios, microesferas para ahogar los incendios y recubrimientos flexibles pirorretardantes. Trelleborg también está trabajando en soluciones innovadoras de flotabilidad que mejoren la seguridad al reducir la carga que soportan los largos tubos que suben el petróleo desde el lecho marino a más de 1.000 metros de profundidad.

Los riesgos crecen exponencialmente con la profundidad y los operadores quieren soluciones que no fallen.
John Drury, Trelleborg

Desde hace tiempo, la seguridad ha sido una de las prioridades de la industria offshore, pero la explosión de la Deepwater Horizon en el Golfo de México –con 11 víctimas mortales y el mayor vertido accidental de petróleo de la historia– la puso en primer plano. “Los operadores están reforzando las estrategias para disminuir los riesgos y evitar estos incidentes en el futuro”, dice Drury. “Y a medida que se endurezca la legislación habrá más oportunidades para nuestros productos”. Entre el amplio abanico de sistemas de seguridad de Trelleborg para la industria offshore de petróleo y gas, se incluye el sistema de diluvio Elastopipe para la protección

Esta industria, que representa cerca del 10 por ciento de las ventas totales de Trelleborg, ha presenciado una creciente globalización en los últimos años, a medida que se explotan nuevos yacimientos en aguas profundas, por ejemplo, frente a las costas de Vietnam, Brasil y África Occidental. “En Brasil, se está invirtiendo mucho para poder construir barcos en el propio país cuando, históricamente, se podrían haber construido en Corea”, dice Drury. “De modo similar, en el Sudeste Asiático, hay un esfuerzo para llegar a aguas más profundas y, al mismo tiempo, los países de la región procuran desarrollar cadenas de suministro locales”. Para acceder a estas oportunidades, Trelleborg y otros proveedores están creando centros de producción en estos mercados nuevos. Pero aunque abunden las oportunidades, la competencia es más intensa que nunca. “Hay muchos proyectos de construcción pero las licitaciones son muy agresivas y todo el mundo es muy consciente de los márgenes”, dice Thor Hegg Eriksen, presidente de la unidad de negocio de Trelleborg centrada en la industria offshore. “No es frecuente cuando se trata de un negocio en el que los operadores están ganando tanto dinero. Pero lo cierto es que no existe otro competidor directo que pueda ofrecer una cartera de productos tan extensa desde tantos lugares como Trelleborg”. Los analistas pronostican tiempos interesantes: un probable endurecimiento de las normativas en materia de seguridad, una mayor orientación hacia el exterior entre las empresas petroleras nacionales, el auge de Asia como proveedor y consumidor y más inversión en la perforación en aguas profundas. “Las cosas están cambiando; trabajamos en un entorno interesante”, dice Eriksen. “Pero con nuestras competencias, nuestra capacidad para trabajar a escala global y nuestro foco en la innovación, Trelleborg está bien posicionada para detectar y aprovechar las oportunidades a medida que surgen”.

ORO NEGRO
T·TIME 1·2012 7

FOCO [PETRÓLEO & GAS]

Dos fábricas nuevas sitúan a Trelleborg en el corazón del pujante sector offshore de petróleo y gas en Brasil.
TEXTO: DAVID WILES FOTOS: ISTOCKPHOTO

E

En expansión
l petróleo descubierto en aguas profundas frente a la costa atlántica de Brasil representa una tercera parte del total de yacimientos nuevos descubiertos en todo el mundo en los últimos cinco años. De hecho, hay muchos que vaticinan que Brasil será el siguiente gigante del petróleo. Petrobras, que ha crecido hasta convertirse en la tercera empresa petrolera del mundo en términos de capitalización bursátil, invertirá unos 224.000 millones de dólares hasta 2014, sobre todo en plataformas, equipos de perforación y otras infraestructuras. Para abastecer este mercado en expansión, Trelleborg invierte en instalaciones en Brasil, comprando una fábrica existente y construyendo otra nueva. “Brasil está adquiriendo una gran importancia”, dice Brian McSharry, presidente en EE.UU. del negocio de Trelleborg dedicado a la industria offshore. “Hemos estudiado las condiciones del mercado y reconocido su potencial. Por ello, hemos establecido una presencia importante en Brasil”. La fábrica nueva, situada en Macaé, capital petrolera de Brasil, fabricará una amplia gama de soluciones basadas en polímeros para la exploración offshore de petróleo y gas, tanto en cubierta como bajo el mar. “No hay otro fabricante en el país que pueda rivalizar con nosotros”, dice McSharry. “Podremos llegar rápidamente a nuestra capacidad nominal de producción y, si hace falta, las instalaciones permiten ampliaciones posteriores”. La segunda fábrica, en Santana de Parnaiba, fue adquirida en abril de

Brasil está adquiriendo una gran importancia.
Brian McSharry, Trelleborg

2011, junto con una tecnología de mangueras con manguito de unión para transferir el petróleo desde buques y terminales flotantes. “Con este producto, completamos nuestra cartera de productos y soluciones”, dice Xavier-Alexandre Delineau, director general. Otra línea producirá mantillas de caucho para el creciente mercado latinoamericano de artes gráficas. Petrobras ha fijado objetivos agresivos de contenido local para sus proyectos y estas fábricas son cruciales para que Trelleborg pueda acceder al mercado brasileño de petróleo y gas. “Uno de nuestros objetivos es disponer de dos fábricas de clase mundial para el sector de plataformas offshore y descarga. Nuestra intención es sostener y potenciar nuestro liderazgo”, dice Delineau. 

8 T·TIME 1·2012

FOCO [PETRÓLEO & GAS]

EVITAN LOS FALLOS POR DESCOMPRESIÓN EXPLOSIVA

Cuando los técnicos especifican un material de junta
para una aplicación, deben considerar factores como temperaturas de trabajo, presión y la compatibilidad con productos químicos. En las aplicaciones en petróleo y gas, existen criterios críticos adicionales, como la descompresión explosiva (DE). De por si, las juntas de elastómero tienen huecos. Los gases o mezclas de gases en contacto con las superficies del elastómero durante el tratamiento del petróleo y gas se absorben y saturan las juntas. A presiones altas, este gas absorbido se encuentra en un estado comprimido. Cuando se reduce la presión externa del sistema, ya sea rápidamente o en lapso relativamente corto, el gas comprimido se expande en los huecos del elastómero. Dependiendo de la resistencia y la dureza del elastómero, éste se puede romper o resquebrajarse. Ningún elastómero puede ser totalmente resistente a la DE. Sin embargo, Trelleborg ha desarrollado la gama XploR™ de materiales de junta que demuestra una resistencia sin par a la DE para cada tipo de elastómero.

UN SISTEMA INNOVADOR
Trelleborg ha desarrollado una nueva versión apilable de su innovador sistema RiserGuard®, una solución para plataformas con poco espacio de almacenamiento almacenamiento, con la misma protección que el sistema original. “En un principio, desarrollamos el RiserGuard para ayudar a proteger las uniones de tubos conductores durante su manipulación en la plataforma”, dice Alan McBride, vicepresidente de Perforación en el negocio de Trelleborg centrado en la industria offshore. “Además, el producto permitiría sacar y entrar el tubo conductor en menos tiempo, ahorrando un valioso tiempo”. Las nuevas uniones pueden apilarse al lado de las uniones flotantes en la misma zona de almacenamiento gracias a secciones protectoras dentro del RiserGuard que transfieren las cargas entre las uniones y la cubierta. “Siempre atentos a satisfacer los deseos y las necesidades de nuestros clientes, vimos que necesitaban apilar las uniones y decidimos desarrollar una versión apilable”, dice McBride.

LOS ORÍGENES
El punto de partida de la megaindustria petrolera, a mediados del siglo XIX, fue cuando Ignacy Łukasiewicz, un boticario polaco, destiló queroseno a partir del petróleo que rezumaba desde el suelo. Durante siglos, en lo que es actualmente el estado de Texas, las poblaciones indígenas utilizaban el alquitrán de los rezumaderos de petróleo para tratar enfermedades. Posteriormente, se descubrieron bolsas de petróleo cuando los colonos perforaban el suelo en busca de agua. Al principio, hasta que se descubriera su valor, era considerado un estorbo.

Torres de perforación en Spindletop Hill, EE.UU. En 1901, se encontró petróleo y empezó la Fiebre del Petróleo de Texas.

Al estar situados los yacimientos bajo estratos gruesos de arena, era difícil extraer el petróleo. El flujo era lento y los pozos de perforación eran propensos a derrumbarse. A principios del siglo XX, los ingenieros del yacimiento de Spindletop en Beaumont, Texas, probaron de bombear lodo en el pozo, en lugar de agua, para sacar el detritus de perforación. El lodo se pegaba a las paredes del agujero y evitaba que colapsara. El resultado fue histórico. El 10 de enero de 1901, después de oír un ruido como un disparo de cañón, salieron disparados lodo, gas natural y luego petróleo hasta una altura de más de 50 metros. Este pozo, el Lucas 1, tenía un caudal inicial de casi 100.000 barriles diarios, más que todos los demás pozos de Estados Unidos de entonces.

T·TIME 1·2012 9

Al igual que modelos anteriores de Lamborghini, el Aventador debe su nombre a un toro de lidia. El legendario Aventador fue un toro excepcional que ganó un trofeo en una corrida en 1993.

superdeportivos
Entre los componentes de alta tecnología que incorpora un deportivo de gama alta como el nuevo Lamborghini Aventador, los amortiguadores sirven para garantizar un viaje sin sobresaltos.
TEXTO: ALEXANDER FARNSWORTH FOTOS: SIMON HAMELIUS

pto para A

ÖHLINS EN BREVE
• 245 empleados • Kenth Öhlin vendió el 50 por ciento de su empresa a Yamaha en 1987 pero volvió a comprar las acciones en 2007 y ahora posee el 95 por ciento. • Sede: Estocolmo • Filial en los EE.UU., Hendersonville, Carolina del Norte (23 empleados) • Filial en Alemania, Nürburgring (5 empleados); cerca de uno de los circuitos de prueba de automóviles más duros del mundo. • Producción anual: 130.000 amortiguadores • El 97 por ciento de las ventas se destinan a la exportación • Volumen anual de ventas: aprox. 53 millones • Crecimiento anual: 15–20 por ciento desde hace 10 años • Foco en I+D, OEM y competición, con avanzada tecnología de suspensión para motocicletas, automóviles, quitanieves y vehículos todoterreno. Además de Lamborghini, la cartera de clientes de Öhlins incluye algunas de las marcas más sólidas de la industria automovilística: Ferrari, Pagani, Audi, Mercedes, Volvo, Ford y Volkswagen.

L

os amortiguadores gestionan las cargas físicas que se transfieren de las ruedas al coche. En el caso del superdeportivo Lamborghini Aventador, presentado en el Salón del Automóvil de Ginebra en 2011, amortiguadores de Öhlins Racing, con juntas y pistones bandados de Trelleborg, garantizan una conducción con una precisión extrema, incluso a velocidades de 350 kilómetros por hora. Como la mayoría de las empresas suecas de éxito, Öhlins se fundó sobre una idea brillante. Aparte del logo de Lamborghini, Öhlins es la única marca visible en el Aventador, dando fe de la conducción superior del coche. En los años 70, Kenth Öhlin,

10 T·TIME 1·2012

CASO [ÖHLINS]

El Lamborghini Aventador es el único coche de serie que lleva esta solución de amortiguación.
Rade Catovic, Öhlins

Dos amortiguadores se colocan bajo el parabrisas y dos cerca del motor.

EL AVENTADOR
El Lamborghini Aventador fue presentado por primera vez en el Salón del Automóvil de Ginebra en marzo de 2011 y ha sido aclamado por la prensa del motor como nuevo referente en el segmento de los superdeportivos.De peso ligero y diseñado con exquisitez para una calidad de conducción superior, el Aventador lleva un motor V12 de 6,5 litros que da un efecto de 700 CV; puede pasar de 0 a 100 kilómetros por hora en 2,9 segundos. Velocidad máxima: 350 km/h. Precio: aprox. EUR 324.000..

aficionado al motocross, se dio cuenta que era posible mejorar el rendimiento del vehículo mejorando la suspensión de las ruedas. Desde entonces, los amortiguadores Öhlins han ayudado a ganar más de 200 campeonatos mundiales en deportes del motor.

“Podemos mejorar la experiencia de conducción de cualquier vehiculo sobre dos o cuatro ruedas”, dice Rade Catovic, jefe de Proyecto de Öhlins Racing para el amortiguador del Lamborghini. “El nuevo superdeportivo Lamborghini Aventador lleva un sistema de varilla de empuje horizontal y amortiguador inspirado en la Fórmula 1”, dice. “Con la ayuda de las juntas de Trelleborg, se adaptó perfectamente a las necesidades de un vehículo de carretera de alto rendimiento.” En vez de montarse en las ruedas, los elementos amortiguadores se conectan a la propia carrocería del

vehículo, posicionándolos transversalmente, dos bajo el parabrisas y dos atrás, cerca del motor. Mediante palancas de reenvío y balancines transmiten las fuerzas desde las ruedas a los elementos amortiguadores. Como resultado, el coche responde y se maneja mejor a cualquier velocidad. “El Lamborghini Aventador es el único coche de serie del mundo que lleva esta solución de amortiguación”, dice Catovic. Otra primicia es el uso de un sistema probado en los Ferrari para elevar el eje delantero. Un sistema de elevación hidráulico permite elevar 40 milímetros la parte delantera del coche con sólo pulsar un botón para salvar desniveles al entrar en garajes, entrar y salir de transbordadores o superar resaltos en la carretera. Nuevamente, se trata de un sistema Öhlins con juntas Trelleborg incorporado al Ferrari 458 y Ferrari FF. “En el mundo de la suspensión, Öhlins es sinónimo de alto rendimiento”, dice Catovic.

EL FACTOR TRELLEBORG
Öhlins Racing eligió a Trelleborg como colaborador para los amortiguadores del nuevo Lamborghini Aventador, para suministrar todos los componentes de estanqueidad, incluyendo juntas tóricas, juntas de apoyo, pistones bandados y anillos de vástago. Un pistón bandado es un manguito continuo de politetrafluoroetileno (PTFE), embutido alrededor del pistón del amortiguador, que cumple una doble función de junta y guía. Según Josef Johansson, técnico comercial, Trelleborg es el mayor proveedor de soluciones de estanqueidad para Öhlins. “Es apasionante trabajar con una empresa puntera como Öhlins”, dice. Dice Rade Catovic, jefe de Proyecto para el amortiguador de Lamborghini en Öhlins Racing: “Fue un proyecto prestigioso en el que primaban la calidad y el rendimiento. En lugar de comprar productos de serie, trabajamos estrechamente con Agge Tonndorff y Pär Utterström de Trelleborg, a veces incluso los fines de semana, para desarrollar el amortiguador óptimo. Estas colaboraciones estrechas con sub-proveedores, accediendo a su base de conocimientos, son la forma de trabajar que queremos potenciar en el futuro”. Para más información: josef.johansson@trelleborg.com

T·TIME 1·2012 11

ZONA CALIENTE [CLERMONT-FERRAND]

CLERMONTFERRAND
Desde aquí, se tarda lo mismo en llegar al Océano Atlántico, los Alpes, el Mar Mediterráneo o París.
TEXTO: WENDY SACK FOTOS: GETTY IMAGES

Bienvenidos a

L

a ciudad de ClermontFerrand, situada en el centro de Francia, es conocida sobre todo como una histórica ciudad industrial, con la sede central de Michelin. Sin embargo, con el paso

de los años, las plantas de Michelin se han ido relocalizando en otros países y la ciudad ha acogido otras industrias. Aunque los forasteros siguen asociando Clermont-Ferrand con el gigante de los neumáticos, los que viven en esta ciudad saben que tiene mucho más que ofrecer. Hoy, es una ciudad joven y vibrante, llena de oportunidades.

Con una duración máxima de 40 minutos, las películas se agrupan en tres categorías: internacional, nacional y ‘Lab,’ una categoría que, según sus organizadores, ‘reune a artistas peligrosamente enamorados de las imágenes y los sonidos’.

Claramente es una ciudad para jóvenes.
Olivier Libes, Trelleborg

Donde nacen las estrellas Una de las mejores razones para visitar Clermont-Ferrand es su Festival Internacional del Cortometraje, considerado el certamen cinematográfico más relevante en cortometrajes. Desde 1979, el festival atrae anualmente a miles de visitantes de todo el mundo, casi 140 personas en su última edición.

La educación es clave Clermont-Ferrand tiene dos importantes universidades y la ciudad cobija a más de 30.000 estudiantes universitarios. La Universidad de Auvergne, también llamada Clermont-Ferrand I, encabeza las universidades de elite de Francia y es una de las más prestigiosas del país. Famosa por su investigación, la universidad se especializa en medicina. La otra es la Universidad Blaise Pascal (también llamada Clermont-Ferrand II),

Clermont-Ferrand es la capital de Auvergne, una región situada en Francia central, parte de la zona elevada llamada Massif Central. Aquí se elaboran varios deliciosos quesos franceses, como salers y fourme de Montbrison. Auvergne tiene lagos, bosques, enormes extensiones verdes y antiguos volcanes, ofreciendo oportunidades excepcionales para el senderismo. La región también tiene más de 50 castillos, varios balnearios y una gran cantidad de iglesias románicas.

12 T·TIME 1·2012

Aficionados celebran la victoria del equipo local de rugby ASM Clermont Auvergne frente a Perpignan en la final de 2010 del Campeonato Francés.

UNA CIUDAD PARA LOS JÓVENES
Olivier Libes, jefe de Marketing y Desarrollo de Productos del centro de producción de Trelleborg en Clermont-Ferrand, vive en la ciudad desde hace 20 años, siete de ellos en el centro. “Yo no recomendaría vivir en el centro; hace demasiado calor en verano y mucho frío en invierno. Prefiero las pequeñas comunidades de la periferia”. ¿ ¿Diría que da una sensación de ciudad ‘joven’ o ‘ ‘vieja’? “Claramente es una ciudad para jóvenes. Hay una univ versidad muy grande: la Universidad Blaise Pascal”. ¿ ¿Hay algún equipo deportivo de la ciudad que apoy ya? “Sí, por supuesto, el equipo de rugby ASM Clermont Auvergne. Ganaron el Campeonato Top 14 en 2010 por primera vez tras once participaciones. ¡Por fin!”. ¿Qué es lo mejor que se puede hacer un sábado por la tarde? “¡Ver un partido de rugby! Siempre me encontrarán en el estadio cuando juega ASM Clermont. También se puede ir de e compras a la Place de Jaude y las calles vecinas . vecinas”. cada ¿Hay alguna idea equivocada rand? respecto a Clermont-Ferrand? n “Algunos creen que es un lugar dificios triste y oscuro porque los edificios dos son negros; están construidos con special. una piedra gris volcánica especial. e También hay gente que cree que ; siempre llueve o nieva aquí; ¡pero en realidad, es una ciudad encantadora!”.

en honor al famoso matemático, físico y filósofo, nacido en ClermontFerrand. A propósito, Pascal inventó la primera calculadora, llamada ‘pascalina’. También dedicó mucho tiempo a estudiar los conceptos de presión y vacío, importantes en la industria del caucho.

Recomendaciones para el viajero Primero hay que probar la gastronomía local. El mejor restaurante de la ciudad, según los lugareños, es el Restaurant Emmanuel Hodencq en la Ciudad Vieja. Su chef utiliza productos locales para preparar platos clásicos de la cocina francesa. Puede cenar a la luz de las velas en la terraza, a pocos pasos de la catedral

de lava. Incluso puede asistir a clases magistrales del propio cocinero; cada sábado por la mañana, imparte clase a cuatro aspirantes a chef. La ciudad tiene una de las pluviosidades más bajas de Francia. La mejor época para visitarla es entre junio y septiembre, cuando no hace ni demasiado frío ni demasiado calor. Explore los más de 200 manantiales de aguas termales de la ciudad o busque algún regalo especial en el mercadillo de la Place des Salins. Según un viejo refrán, todo llega para quien sabe esperar. Puede tardar un poco más en llegar a ClermontFerrand que a otras ciudades más grandes y más pobladas de Francia. Pero una vez allí, se alegrará de haber hecho el esfuerzo.  

PRESENCIA DE TRELLEBORG
La planta de Trelleborg en Clermont-Ferrand es una de las más grandes del Grupo. Produce mangueras industriales para una diversidad de aplicaciones, sobre todo en la transformación de alimentos y la exploración offshore. De hecho, la planta de Clermont-Ferrand es una de las más importantes del mundo para mangueras marinas. Su experiencia en la fabricación de mangueras marinas ahora está ayudando a la nueva planta en Brasil a desarrollar y comercializar productos de alta calidad. También se fabrican mangueras para el buceo, mangueras para combustible de aviación y mangueras para hormigón, entre otras muchas. Vistas desde fuera, todas las mangueras se parecen. Sin embargo, por debajo de su superficie exterior, una avanzada tecnología las convierte en parte íntegra de cualquier sistema de proceso. Los diámetros interiores de las mangueras oscilan entre 3 mm y 1.000 mm. Todas están diseñadas para entornos industriales exigentes. Para más información: olivier.libes@trelleborg.com

T·TIME 1·2012 13

GOING BLUE* [INFRAESTRUCTURA]
El impresionante proyecto de la conexión Hong Kong-Zhuhai-Macau incluye un túnel sumergido con una longitud récord de casi siete kilómetros.
TEXTO: JAN HÖKERBERG FOTOS: GETTY IMAGES, ARUP

* Going Blue refleja la ambición de Trelleborg de ofrecer soluciones con una sostenibilidad añadida, en este caso, reducir la energía consumida en el transporte.

ÁS LARGO
DEL MUNDO

EL TÚNEL SUMERGIDO

L

a Muralla China, de 8.850 kilómetros de largo y empezada durante la dinastía Qin hace 2.200 años, es una de las maravillas del mundo. Pero hoy, la construcción de infraestructuras en China experimenta otra expansión histórica. En 2009, se inició el proyecto para conectar Hong Kong con Macao en China continental. La conexión será una de las obras de ingeniería más complejas de la región. Incluye 30 kilómetros de autopista con tres carriles en cada dirección, un puente de 23 kilómetros, un túnel de casi 7 kilómetros y dos islas artificiales. Será el túnel vehicular de aguas profundas más largo del mundo. Propuesto originalmente por Gordon Wu, un destacado empresario de Hong Kong en 1983, la conexión de Hong Kong-Zhuhai-Macau, cuando esté acabada en 2016, permitirá una integración económica más estrecha

entre Hong Kong y la región del Delta del Río Perla en el sur de China. En octubre de 2011, Trelleborg firmó un contrato con China Communications Construction Co. Ltd. (CCCC) para suministrarle el sistema de estanqueidad del túnel. Las juntas fueron elegidas por su diseño Ir de Hong Kong a Macao llevará ahora solo media innovador, que garantizará hora en lugar de tres. su impermeabilidad incluso en caso de actividad sísmica. Las juntas se sellarán con un sistema de estanqueidad de Trelleborg compuesto por empaquetaduras Gina, juntas Omega y cordones sellantes, además de otros tipos de juntas. Dada la magnitud del proyecto y sus enormes retos técnicos, CCCC ha recalcado que quería la máxima LÍDER MUNDIAL EN EMPAQUETADURAS Y JUNTAS calidad posible. Trelleborg es líder mundial en la fabricación de empaquetaduras y juntas. En los “Pudimos ofrecer un sistema de estanqueidad total, túneles, las empaquetaduras Gina de Trelleborg se utilizan como juntas primaalgo que no pueden hacer nuestros competidores”, rias y las juntas Omega como secundarias, principalmente como apoyo para garantizar una estanqueidad total. dice Ruud Bokhout, director de Desarrollo de Negocios El proyecto del túnel de Hong Kong-Zhuhai-Macao incluirá 34 empaquetaduen el centro de producción de juntas de túneles de ras Gina con una circunferencia de unos 90 metros. Las empaquetaduras se Trelleborg en Holanda. “También pudimos mostrar una producen en un molde y pesan 9 toneladas; deben transportarse en un contenelista impresionante de referencias, que incluían muchos dor abierto de 12 metros. También habrá 34 juntas Omega grandes y 219 juntas proyectos importantes de túneles en China, y hemos Omega más pequeñas, además de cordones sellantes de caucho con flejes de podido apoyar a CCCC con nuestros excepcionales acero vulcanizado para impermeabilizar las secciones de hormigón. conocimientos técnicos”.

14 T·TIME 1·2012

Shenzen

Río Perla

Hong Kong Zhuhai

O
PUENTE TÚNEL

Macao

Hong Kong

Durante las últimas décadas, Trelleborg ha suministrado empaquetaduras y juntas para muchos túneles en China, en Ningbo, Shanghai, Guangzhou, Tianjin y Hong Kong.

Un túnel sumergido consiste en varios elementos alargados de gran tamaño que se construyen en tierra. Las juntas se utilizan entre las secciones para evitar la entrada de agua en el túnel. Cada elemento es remolcado hasta su posición definitiva y luego se sumerge. “Las juntas de mayor tamaño se fabricarán en Holanda; las juntas más pequeñas y los ‘waterstops’ se fabricarán en la planta de Trelleborg en Qingdao, China”, dice Bokhout. Uno de los grandes retos del proyecto es la profundidad, más de 40 metros. El túnel se construirá sobre un lecho marino blando, lo que obligará a mejorar el suelo para evitar el asentamiento de los elementos. La zona geográfica se parece mucho a la conexión

Pudimos ofrecer un sistema de estanqueidad total, algo que no pueden hacer nuestros competidores.
Ruud Bokhout, Trelleborg

Busan-Geoje en Corea del Sur, inaugurada en 2010, para la cual Trelleborg suministró juntas Omega. El diseño del túnel también debe tener en cuenta el riesgo de terremotos. Las juntas entre los elementos del túnel deben ser extremadamente resistentes y mantenerse estancas incluso cuando se exponen a movimientos sísmicos. Con 33 grandes elementos sumergidos a profundidades de más de 40 metros debajo de la superficie, el proyecto roza el límite de lo técnicamente posible. “La seguridad es fundamental y nuestros productos son cruciales, ya que es prácticamente imposible realizar reparaciones una vez construido el túnel”, dice Bokhout. “El hecho de que Trelleborg haya sido elegido proveedor consolida nuestra posición como líderes del mercado global de túneles sumergidos y demuestra nuestra capacidad de innovación, además de nuestro compromiso de proteger a las personas, el entorno y las inversiones en infraestructuras”. 

T·TIME 1·2012 15

TECNOLOGÍA [AUTOMOCIÓN]

BUENAS VIBRAC
Las nuevas tecnologías de arranque/paro automático son muy populares entre los conductores ecológicos. Trelleborg, con su tecnología antivibratoria para transmisiones de doble embrague, ayuda a asegurar una conducción suave y de bajo consumo.
TEXTO: LINAS ALSENAS FOTOS: TRELLEBORG

L

os motores grandes, como los V12 y los V8, vibran poco. Pero ante el encarecimiento del combustible y deseando reducir su impacto medioambiental, los consumidores ahora prefieren motores más pequeños, más ligeros y más económicos en el consumo. Para lograr niveles similares o superiores de confort para el conductor y los pasajeros, estos nuevos motores necesitan una tecnología mejorada de amortiguamiento de vibraciones. “La incorporación del doble embrague ha sido un avance importante en los trenes de fuerza automáticos”, dice Arvid Norberg, jefe de Productos de Trelleborg. “Los cambios de marcha son más suaves y, lo que es más importante, baja el consumo de combustible”. En un conjunto de embrague doble, el volante mantiene la velocidad de giro del cigüeñal durante los cambios de marcha, minimizando con ello el desgaste y la pérdida de energía. Sin embargo, señala Norberg, un disco circular de acero fundido es un excelente emisor acústico. “La vibración transmitida desde el cigüeñal se amplifica como si saliera de un altavoz”, dice. Las frecuencias de vibración, que se transmiten estructuralmente a través del bastidor del vehículo, oscilan entre 200 Hz y varios kilohercios. Las frecuencias de 1-2 kHz son las que más molestan, ya que son muy audibles. Evidentemente, la vibración también puede provocar el desgaste de componentes asociados, como rodamientos y soportes. La solución de Trelleborg consiste en un amortiguador aplicado directamente al volante para absorber la energía de vibración transmitida desde el cigüeñal y los pistones. El amortiguador consiste en capas alternadas de caucho y acero que se vulcanizan juntos bajo presión para impedir la delaminación. Su forma anular plana, que ocupa una

1

2

3

4

1. Volante con amortiguador de Trelleborg 2. Disco de embrague 3. Muelle de embrague 4. Placa de presión

16 T·TIME 1·2012

IONES
quinta parte de la superficie del volante, tiene un grosor de 1-2 milímetros. El material se fija al volante con adhesivo y remaches o sólo remaches. “El estudio detenido de distintas posiciones, materiales y grosores nos ha dado una abundancia de datos que nos permiten comprender el funcionamiento de los sistemas supresores de vibración”, dice Norberg.

“Funciona desde que se gira la llave de contacto, cuando el motor está frío, hasta el final del viaje”.
Erik Gustavsson, Trelleborg

La tecnología de arranque/paro controlado por el embrague constituye otro avance técnico en este campo, minimizando el consumo de combustible cuando el motor funciona al ralentí. Cuando se pisa el embrague para accionar el motor de arranque, una rueda dentada se engrana con dientes en el perímetro del volante y lo hace girar. Tanto el arranque como el funcionamiento normal del motor generan vibración y ruido. Por ello, la tecnología supresora es fundamental para asegurar una conducción suave. “Gracias a nuestros conocimientos del amortiguamiento de la vibración en los trenes de fuerza, hemos podido ofrecer soluciones rápidas y evolucionadas que nos han permitido a nosotros y a nuestros socios de desarrollo liderar este aspecto de la tecnología de arranque/paro automático”, dice Norberg.

SIN CHIRRIDOS
El ruido de freno de baja frecuencia, un problema recurrente de los automóviles, ha cobrado más protagonismo ante las crecientes expectativas y exigencias medioambientales de los conductores.
Con coches cada vez más ligeros, la vibración estructural intensifica el ruido de freno de baja frecuencia. Tradicionalmente, la industria automovilística ha recurrido a calces o aisladores para eliminar el chirrido. Sin embargo, los chirridos de baja frecuencia necesitan otra solución. Los Amortiguadores de Resonancia Reqill de Trelleborg eliminan los ruidos que se producen a velocidades y presiones de frenado bajas, caracterizados generalmente por un componente de frecuencia resonante entre 100 y 500 Hz. También contrarrestan el chirrido de freno de baja frecuencia entre 800 y 3.000 Hz. Los amortiguadores de resonancia tienen múltiples direcciones de sintonización, una excelente resistencia térmica y una durabilidad superior. “Una de las características exclusivas de nuestro producto es el hecho de que funciona desde que se gira la llave de contacto, cuando el motor está frío, hasta el final del viaje”, dice Erik Gustavsson, jefe de Ventas y Marketing en el centro de producción para automoción en Forsheda, Suecia. “El amplísimo espectro de temperaturas de este producto es posible gracias a un diseño exclusivo y la selección de materiales”. El problema del ruido de freno de baja frecuencia varía en función del modelo de vehículo. Por ello, Trelleborg ha trabajado con varios fabricantes de vehículos y proveedores de sistemas de freno para desarrollar soluciones exclusivas para aplicaciones individuales.

La vibración transmitida desde el cigüeñal se amplifica como si saliera de un altavoz.
Arvid Norberg, Trelleborg

T·TIME 1·2012 17

CASO [MAJESTIC]
Unos neumáticos robustos de Trelleborg permiten disfrutar de las atracciones de Majestic todo el año.
TEXTO: STEFFAN HEUER FOTOS: ISTOCKPHOTO

CONSTRUIDOS PARA EMOCIONAR

S

i lo suyo es dar bandazos, entonces le gustará el Catch‘N Air fabricado por Majestic Rides en New Waterford, Ohio. Este carrusel de colores chillones nunca falta en los parques ambulantes de EE.UU., con ocho tinas que suben y bajan sin dejar de girar, dando saltos para más emoción. Rick Steed, responsable de compras y servicio al cliente de Majestic, elogia la fiabilidad y durabilidad del Catch‘N Air, gracias en gran parte a los neumáticos de Trelleborg. “Diseñamos, probamos y construimos cada atracción a partir de cero. Pero una vez instalada, debe ser fuerte, segura y fiable, sin paros por averías”, dice Steed. “Los neumáticos

NEUMÁTICOS INDUSTRIALES TRELLEBORG
Trelleborg suministra una variedad de neumáticos a fabricantes de atracciones en todo el mundo. Los neumáticos encajados a presión son los usados típicamente en los vehículos de horquilla pero su bajo perfil y su composición los hacen especialmente indicados para soportar la doble agresión de cargas altas e impactos fuertes en los viajes. Para más información: mike.schrader@trelleborg.com

bajo cada tina trabajan bajo condiciones muy duras, ya que repiten el ciclo cada cinco minutos, lo que puede sumar 10.000 viajes o más cada temporada. Si el neumático no es resistente, se desgasta rápidamente”. Durante el viaje, las tinas transportan hasta 500 kg de peso de pasajeros mientras suben y bajan por una pendiente, saltando a intervalos regulares antes de empotrarse contra un cojín de aire. Los neumáticos usados para acelerar los trenes de las montañas rusas o en las atracciones circulares (como el Catch‘N Air) también deben soportar el intenso calor del verano, que es cuando los parques de atracciones más trabajan. “Los neumáticos de Trelleborg, ya sean del tipo más blando de doble uso o los hechos con el compuesto Lion, más resistentes, no se diseñan específicamente para los parques de atracciones”, dice Bill Cummins, director de Investigación y Desarrollo de Trelleborg Wheel Systems Americas. “Las atracciones utilizan neumáticos industriales que normalmente se montan en vehículos de horquilla y otros vehículos industriales”. Hechos de caucho macizo estos neumáticos pueden durar hasta dos temporadas antes de tener que cambiarlos durante el mantenimiento en invierno. Los clientes de Majestic montan y desmontan sus atracciones

VIAJES MAJESTUOSOS
Majestic suministra atracciones para familias que quieren divertirse desde hace más de 30 años. La empresa de propiedad familiar tiene su sede en New Waterford, Ohio, al sureste de Cleveland, donde desarrolla, estudia y fabrica todas sus atracciones. Majestic ha vendido más de 400 atracciones a operadores alrededor del mundo.

cada semana, cada vez que cambian de ubicación; tenerlas paradas para hacer reparaciones o mientras se esperan repuestos puede tener consecuencias desastrosas. “Empezamos a trabajar con Trelleborg hace mucho tiempo”, recuerda Steed. “Nos asesoraron respecto a los neumáticos más idóneos y qué parámetros examinar en las pruebas. Al final, elegimos el tipo de neumático que duraba más y producía el mínimo de daños estructurales a la atracción. Elegimos unos neumáticos excelentes, a juzgar por el duro trato al que los sometemos”. Pero quizás la mejor recomendación serían los gritos entusiasmados de los pasajeros. 

Los neumáticos usados por Majestic, hechos del compuesto Lion, llevan también fibra de vidrio para darles estabilidad y resistencia.

18 T·TIME 1·2012

GENTE Y TENDENCIAS [PATRICK DIXON]

Las transformaciones no suelen dar tiempo para reaccionar. Conviene anticiparse.
Dr. Patrick Dixon, futurista

EN PRIMICIA
Uno de los conferenciantes más solicitados del mundo para eventos corporativos, el futurista Patrick Dixon nos da su visión de las tendencias tecnológicas de mañana.
TEXTO: NANCY PICK FOTOS: ED MILES

T·TIME 1·2012 19

C

uando Patrick Dixon quiere irse de vacaciones, tira el móvil en un cubo de agua. Literalmente. “Vivo en un mundo virtual”, dice Dixon, entrevistado vía Skype en Londres. Aunque se formó como médico, trabaja como futurista, un consultor especializado en estrategias de cambio globales. Para ser futurista, no hacen falta ni bolas de cristal ni hojas de té. En su lugar, dice Dixon, autor de 15 libros sobre dirección de empresas y tendencias, “muestreo continuamente el flujo de conciencia de la humanidad”. En su afán incansable por mantenerse un paso por delante, Dixon rastrea tanto las redes sociales como los medios tradicionales, incluyendo tweets, YouTube, el Financial Times, blogs, la revista New Scientist e incluso actualizaciones de LinkedIn. Todo ello le mantiene al día en temas tan candentes como la sostenibilidad medioambiental y la necesidad de innovación en las empresas. Dixon reconoce que existe otra fuente crucial de información que le ayuda a formar sus opiniones: las empresas con las que trabaja. “Mi trabajo como conferenciante y consultor me lleva cada año a muchos países y sectores distintos. En cada caso, trabajo con personas que están creando el futuro, personas en la punta de lanza de la innovación. Su perspectiva es mucho

más nítida que la que ofrecen otras fuentes”. Entonces, ¿qué nos depara el futuro? Dixon predice progresos importantes en tecnologías verdes. Vivimos una época de oportunidades extraordinarias, dice, porque la preocupación por el medio ambiente está impulsando tanto las políticas de los gobiernos como la demanda de los consumidores. “Los consumidores esperan de sus empresas que produzcan productos más limpios pero no más caros. Y las empresas se los están dando, porque la innovación permite lograr los dos objetivos”.

INNOVACIÓN Y SOSTENIBILIDAD
La innovación es uno de los valores centrales de Trelleborg y uno de los elementos básicos de la estrategia de crecimiento del Grupo. La innovación del Grupo se centra en soluciones y aplicaciones, diseñadas en estrecha colaboración con sus clientes. Clientes actuales y potenciales exigen cada vez más la sostenibilidad como valor adicional cuando eligen a sus proveedores. El compromiso a largo plazo de Trelleborg con la sostenibilidad y la responsabilidad empresarial puede ser un factor determinante para convencer a un cliente para trabajar con el Grupo. Para más información: www.trelleborg.com

En el caso más concreto del sector de los polímeros, cree que se podrá reducir la huella de carbono mediante mejoras en la eficiencia del transporte. Según un estudio reciente, el 30 por ciento de los camiones británicos hacen rutas sin carga. “Y lo que es más escandaloso”, dice Dixon, “miles de camiones transportan polímeros idénticos en direcciones opuestas en las mismas carreteras”. Se trae polietileno polaco a Gran Bretaña mientras se lleva polietileno británico a Alemania. Si los proveedores de productos químicos coordinaran sus rutas, dice, se podrían ahorrar más de 100 millones de kilómetros recorridos cada año, sólo en Europa. El último libro de Dixon, Sustainagility: How Innovation and Agility Will Save the World (2010), explica una multitud de soluciones que han implantado las empresas para mejorar su sostenibilidad medioambiental. “Incluso las empresas más orientadas a los beneficios se han dado cuenta de que la manera más rápida de crecer es cuidando el entorno”, dice. “Reducir el calentamiento global ahorra dinero. Por eso avanza tan deprisa la revolución tecnológica verde”. Salen como setas nuevos inventos que reducen el consumo de combustible, desde aletas sobre las alas de los aviones hasta nanotecnologías que reducen la fricción en los motores

de automóviles. De hecho, dice Dixon, “muchas de las innovaciones más apasionantes son invisibles”. También está cambiando el modo de innovar. En el pasado, los equipos de innovación de las empresas se aislaban hasta tener preparada la solicitud de patente. Ahora, dice Dixon, “muchas innovaciones importantes siguen una trayectoria más abierta”. Empresas como Hewlett-Packard, GlaxoSmithKline e IBM utilizan herramientas de innovación abiertas; a veces encargan la solución de un problema a varias universidades o incluso recurren a las redes sociales. “Muchos de los grandes desafíos de este mundo

20 T·TIME 1·2012

Un Plan B no basta. Un líder sabio tiene al menos dos estrategias de reserva.
Patrick Dixon, futurista

La encuesta global Thinkers 50 incluyó al escritor y médico Patrick Dixon entre los 20 pensadores empresariales más influyentes actualmente vivos.

son demasiado complejos para que los pueda solucionar el departamento de investigación de una sola empresa”. El pasado puede ayudar a predecir el futuro en algunos casos, observa Dixon. Por ejemplo, las semillas de la actual crisis de las pensiones se sembraron varias décadas atrás con el descenso del crecimiento demográfico en Europa. “El problema”, dice, “es que se están produciendo cambios importantes para los cuales carecemos de antecedentes históricos”. El calentamiento global puede plantear retos inéditos a la humanidad. Sin embargo, dice Dixon, empresas ágiles y emprendedoras pueden sacar partido

de las convulsiones. “Las transformaciones no suelen dar tiempo para reaccionar. Conviene anticiparse. En las crisis, hay oportunidades; eso es lo que nos enseña la historia. Algunas de las grandes fortunas se crearon en tiempos de recesión económica, guerra o caos. Las empresas necesitan equipos de liderazgo capaces de dar un gran salto”.

DATOS
Nombre: Patrick Dixon Edad: 54 años Vive en: Londres Familia: Casado con Sheila, cuatro hijos adultos. Formación académica: Universidad de Cambridge y Escuela de Medicina del Hospital de Charing Cross. Libros: Además de sus libros para empresas, Dixon ha publicado una novela de intriga, The Island of Bolay, sobre la guerra bacteriológica. Entretenimiento preferido: Recorrer la campiña inglesa con su mujer en su viejo deportivo MG y acampar en lugares desiertos. Labor filantrópica: Fundó AIDS Care Education and Training (ACET) en 1988, una organización que trabaja para frenar la propagación del SIDA en algunos de los países más pobres del mundo.

A la hora de encarar el futuro, la clave del éxito es la agilidad, dice Dixon. “Siempre hay que tener un Plan C, porque un Plan B no basta. Un líder sabio tiene al menos dos estrategias de reserva”. Y quizás, dos teléfonos móviles.

T·TIME 1·2012 21

NEWS [UPDATE]
Las barredoras C250/ C270 de Max Holder tienen una velocidad máxima de 40 kph, una capacidad de elevación de 1.100 kg y pueden equiparse con una gran variedad de herramientas y accesorios. Los soportes Cushyfloat de Trelleborg dan estabilidad y eliminan la vibración.

UNA ELECCIÓN FÁCIL
Elegir la solución óptima en mantillas de caucho para
cualquier aplicación de impresión es más rápido y fácil que nunca, gracias a dos nuevas guías de selección de Trelleborg para las innovadoras gamas Rollin y Vulcan de mantillas de impresión. “Una mantilla inadecuada puede afectar todo: la calidad de la impresión, el coste, mermas, eficiencia, incluso la huella de carbono”, dice Thomas Linkenheil, director general para mantillas de caucho. “Nuestras dos guías proporcionan toda la información y las herramientas necesarias para elegir la mantilla correcta para cada aplicación”. Diseñadas para usar en aplicaciones especializadas, la gama de mantillas de caucho Rollin tiene la capacidad de imprimir sobre una variedad de superficies, ofreciendo una resistencia superior al aplastamiento. Las mantillas Vulcan y Rollin han sido diseñadas especialmente para entregar una calidad alta a lo largo de una larga vida útil. Para pedir más información o un ejemplar de las nuevas guías de selección: printing@trelleborg.com

RENDIMIENTO MÁXIMO
Las barredoras C250 y C270 de Max Holder se utilizan para una diversidad de tareas, desde quitar nieve en caminos y pistas hasta barrer calles, cortar céspedes y cortar setos. El diseño es extremadamente compacto, con una anchura total de 1,1 metros y una altura inferior a 2 metros. En el reducido espacio disponible para el sistema de suspensión, los soportes Cushyfloat®, combinados con casquillos VP montados entre el bastidor y el motor hidrostático, aportan estabilidad y eliminan la vibración. “Es un orgullo haber contribuido a esta máquina tan eficiente y bien diseñada. Fue un reto para nuestros ingenieros de aplicaciones”, dice Michael Rösler, jefe de Ventas para los productos antivibratorios industriales de Trelleborg. El soporte Cushyfloat es un robusto conjunto de caucho/metal de bajo perfil, desarrollado especialmente para ofrecer fiabilidad y durabilidad en entornos difíciles. Además de suprimir la vibración, absorbe impactos y reduce el ruido transmitido por la estructura, mejorando la comodidad de la cabina del operador.

Respetar el
22 T·TIME 1·2012

Celebrando el éxito del proyecto Blue Power, Trelleborg y New Holland Agriculture amplían su colaboración. El siguiente paso se promociona con una campaña publicitaria conjunta denominada “La mariposa azul”, que pretende transmitir el mensaje de que los mejores resultados se consiguen cuando se protege el entorno y la tierra, estableciendo un paralelo entre una delicada mariposa y el T7 Blue Power, el tractor que cuida la tierra.

“Los resultados de la primera campaña para el T7000 Blue Power superaron nuestras expectativas iniciales y demostraron que nuestros clientes valoran nuestros esfuerzos conjuntos para mejorar la productividad y la eficiencia de las explotaciones agrícolas y, al mismo tiempo, preservar el entorno”, dice Pierre Lahutte, director de Gestión de Productos de New Holland Agriculture. “Estamos ampliando nuestra colaboración para productos óptimos que ayuden a cumplir las exigencias de una agricultura sostenible”. Las ventajas que ofrecen las soluciones de Trelleborg y New Holland se describen en una web nueva, www.trelleborg-newholland.com

ENTORNO

NET VALUE

COSECHAR LOS BENEFICIOS

Lo útil desde lo inútil
Internet es una herramienta increíble, que proporciona una cantidad ingente de información. Se puede usar para identificar cualquier cosa, desde quién fue el padre de nuestro tatarabuelo hasta la razón porqué el cielo es azul. Gracias al poder inigualable de Google, se puede encontrar el lugar más próximo para practicar la meditación transcendental o el mejor productor de vinos de Azerbaiyán. Algunas de las 7.960 millones de páginas que existen hoy en la red son útiles, como www.worldwidewebsize.com, donde encontré esa cifra. Sin embargo, muchas no sirven para nada y, por supuesto, también hay webs que recopilan las webs más inútiles, como www.pointlesssites.com. De hecho, de tan malas que son, resultan ser buenas. Entre mis favoritas están www.sudftw. com, donde se puede ver en directo cómo se despega la pintura, www.boohbah.tv con sus manchas psicodélicas y personajes saltadores, www.jacksonpollock.org para crear tu propio cuadro de Jackson Pollock, www.mrbreakfast.com para personalizar tu caja de cereales, o www.toaster.org donde puedes saberlo todo sobre las tostadoras. Pero si buscar sitios web útiles y de calidad sobre tus intereses personales es como sortear un campo de minas virtual, surgen las mismas dificultades cuando buscas información relacionada con tu trabajo. Aunque aparecen constantemente páginas que presumen de ayudarte en cualquier

El diente de león, la hierba Taraxacum officinale, es rico en vitaminas A, B, C y D y ha sido usado tradicionalmente como alimento y para el tratamiento de alteraciones hepáticas y cutáneas. En el futuro, se reevaluará el potencial de la planta en la producción de caucho natural, complementando al famoso árbol del caucho (Hevea brasiliensis). Durante la Segunda Guerra Mundial, se estudiaron muchas plantas como posibles fuentes para la producción de caucho natural. La planta que más potencial ofreció fue el diente de león ruso (Taraxacum koksaghyz). De hecho, en el centro de producción de Trelleborg, se fabricaron neumáticos de bicicleta hechos con esa hierba durante unos 10 años. Desde entonces, la investigación y desarrollo en el uso de estas plantas ha evolucionado. Ahora, se ha puesto en marcha un proyecto para extraer del diente de león ruso un caucho natural procesable con la mejor calidad posible. El proyecto es dirigido por la Universidad de Lund, en Suecia, junto con otros socios. Trelleborg se unirá al grupo de investigación como usuario experimentado de caucho natural con un amplio conocimiento de las necesidades de los usuarios finales.

Internet es una herramienta increíble, que proporciona una cantidad ingente de información.
tema técnico en cualquier sector, muchas de ellas vuelven a desaparecer al cabo de poco tiempo. Sin embargo, algunos sitios seleccionados pueden ser de gran utilidad, sobre todo los blogs o recursos de ingeniería que no sólo facilitan información sino también brindan un foro para debatir temas importantes, por ejemplo www. designnews.com, www.engineeringdaily. net y www.engineersedge.com. Si trabaja en el sector marino o de artes gráficas, le recomendamos que eche un vistazo a www.marineinsightsblog.trelleborg.com y www.printinginsightsblog.trelleborg.com de Trelleborg. Y si necesita asesoramiento al instante, www.tss.trelleborg.com ahora permite a sus miembros registrados contactar a cualquier hora del día con asesores técnicos.

Trelleborg es un grupo industrial global cuyas posiciones de liderazgo se fundamentan en tecnologías de polímeros avanzadas y conocimiento profundo de sus aplicaciones. Trelleborg desarrolla soluciones de alto rendimiento para sellar, amortiguar y proteger en entornos industriales exigentes. La cifra anual de ventas del Grupo Trelleborg asciende a unos 29.000 millones de coronas suecas (€3.300 millones) y da empleo

a unas 21.000 personas en más de 40 países (31 de diciembre de 2010). El Grupo comprende cuatro áreas de negocio: Trelleborg Engineered Systems, Trelleborg Automotive, Trelleborg Sealing Solutions y Trelleborg Wheel Systems. Las acciones de Trelleborg cotizan en la Bolsa de Estocolmo, desde 1964, y en la NASDAQ OMX Nordic List, Large Cap. www.trelleborg.com

T·TIME 1·2012 23 1·2012 ·201 12

Return to: StroedeRalton Box 842 SE-251 08 Helsingborg Sweden

Some call it instant access. We call it Trelleborg Gateway.
The Gateway smartphone app provides instant access to Trelleborg and our high-performance products and solutions across multiple industries. It helps

Download it now!

share information and much much more...

Trelleborg Gateway – welcome to our world.

diordnA rof elbaliavA

Download it now to also get news and updates, career opportunities,

Available for Android