P. 1
BR-800_PT

BR-800_PT

|Views: 345|Likes:
Published by ricardo_eisinger
Manual do Proprietario
Manual do Proprietario

More info:

Published by: ricardo_eisinger on Sep 24, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/18/2015

pdf

text

original

Manual do Proprietário

Fluxo de gravação no BR-800
Preparação para gravação
Faça as conexões (p. 32) Para ligar e desligar (p. 34)

Gravação (p. 36) Reprodução (p. 41)

Ligue/desligue os efeitos (p. 55) EZ TONE "Timbre fácil" (p. 55)

Ligue/desligue o ritmo (p. 90) Toque padrões (p. 91)

Copie ou apague Tracks (p. 105) Escreva o nome da música (p. 108)

Masterize sua música (p. 112) Importe a música para o computador (p. 116)

3

Apêndices

Funções convenientes

Uso do USB

Masterização

Masterize sua música

Edição

Edite sua música

Uso de ritmos

Grave escutando o rítmo

Uso de efeitos

Grave usando efeitos

Gravação/ reprodução

Gravação/reprodução

Preparação para gravar

Início Rápido

........... levando a danos aos elementos internos. ............... depois procure o Serviço Técnico Autorizado Roland imediatamente............. ou • Poeiras ou areia............. Não coloque em superfícies inclinadas............ não coloque peso sobre o mesmo. Isto pode danificar o cabo.......... com diferente voltagem ou polaridade pode levar a mal funcionamento........... ou troca de partes..... exceto quando orientado pelo manual........ 012c .........................................Uso seguro do aparelho AVISO 002c AVISO 009 • Não abra ou faça modificações neste aparelho ou em seu adaptador AC............................. ou • Na presença de fumaça ou cheiro estranho.... 011 • Não permita que objetos (material inflamável. refrigerante) penetrem no aparelho...... • Não tente fazer reparos... 4 .... nos seguintes casos: • Se o adaptador AC ou seu cabo de força ficar danificado............. 010 • Este aparelho.............. próximo a um aquecedor)....................... ou • Úmido.......... um adulto deve supervisionar o uso do equipamento para que todas as regras de segurança sejam observadas no uso................................................ • Na entrada de objetos ou líquidos........................... ou sal.......... 007 • Coloque este equipamento apenas em superfícies planas e estáveis................... moedas). com risco de perda permanente da audição.. ou • Se o aparelho não funcionar como esperado.. com risco de curto circuito e fogo............ Não use por tempo prolongado com volume alto................... e conecte-o apenas na tomada com as características impressas no corpo do adaptador AC........... só ou combinado com sistema de amplificação ou fones de ouvido pode produzir volumes de som prejudiciais à sua audição........... lavanderias). 013 • Em casas com crianças pequenas..... pinos.......................................................... ou estantes que possam tombar.................................................. ou mostrar variações de funcionamento........................................................................ ou • Exposto a chuva ou vapor............................. ou • Molhado (banheiros................................... ou ficar úmido por qualquer motivo...... ................................................. ou • Sujeito a vibrações e movimentos.............................. O uso de outros adaptadores......... 008c • Use apenas o adaptador AC fornecido........ ....... 003 004 ........................................... • Não dobre ou torça o cabo de força............................................................................ ou líquidos (água....... • Não use ou guarde em locais: • Com extremos de temperatura (diretamente ao sol em um carro.................. Procure sempre serviço especializado... danos e choque elétrico.. ........................... Se sentir desconforto interrompa o uso e consulte um médico especialista....................... ou • Se o aparelho ficar exposto à chuva.................. ........................................................................... ............... . • Desligue e desconecte o adaptador AC da tomada......... .............

...... Caso tenha qualquer dúvida......... 32).............................................. 5 ......... • Remova as pilhas do aparelho quando o mesmo for ficar sem uso por algum tempo..................... 2 • Não misture pilhas novas e usadas....... evitando o risco de choque elétrico................ 118c 6 ............................................................. causando danos e ferimentos............................................................ como ao sol...................... aquecidas................. A carga total dos equipamentos não pode ultrapassar a especificação da tomada ou da extensão................................... observando com atenção a polaridade das mesmas. desligue o aparelho e desconecte o adaptador AC da tomada.............. ..................................AVISO 014 108b CUIDADO • Antes de mover o aparelho............................ Todos os cabos devem ser colocados fora do alcance de crianças e fora de passagens.................................... • Nunca suba sobre............ Carga excessiva leva a aquecimento..... • O acúmulo de poeira entre o adaptador AC e a tomada pode levar a mal contato....................................................... .................. ou quaisquer plugs com as mãos úmidas ou molhada................................ • Não ligue diversos equipamentos na mesma tomada. • Nunca segure no adaptador AC...................... 102d • Se a pilha vazar................................. ou pilhas de diferentes tipos......... use um pano macio ou uma toalha de papel para remover todo o material do vazamento do compartimento............................... grampos...... Cuidado quando usar extensões....19).................... Para evitar inflamação na pele....................................... etc........... 016 • Antes de usar este equipamento em um local em que não tenha sido usado..................................... • Caso retire parafusos.... mantenha estes parafusos em um local seguro... 103b 106 ..... 027 • Nunca exponha as pilhas a calor excessivo.............. pode derreter os cabos e levar a fogo e choque elétrico........ que usam esta alimentação.. Muito cuidado para que este material nunca entre em contato com os olhos.. ............... • Quando houver possibilidade de raios na sua área........................................................... não deixe que a descarga da pilha entre em contato com sua pele................................... 112 • As pilhas usadas devem ser descartadas de acordo com a legislação ambiental em vigor na sua área........................... 5 CUIDADO 101b • Este aparelho e seu adaptador AC devem ser colocados de forma a receber ventilação adequada.................................. 111: Selection • Proteja o aparelho de impactos....................... 10 mA Max) ........................ nem coloque objetos pesados sobre este equipamento..... ........... Esta alimentação precisa ficar desligada para todos os equipamentos exceto microfones condenser...................... 019 • As pilhas fornecidas nunca devem ser carregadas.............. Leia o manual que acompanha o microfone que você estiver usando........ 1 • Siga as instruções para a colocação das pilhas....... (p..... etc..................................................................................... consulte o Serviço Técnico Autorizado Roland...... fora do alcance de crianças......... verifique as especificações da instalação elétrica................... (Não deixe cair!) ...... desconecte o adaptador AC e todos os cabos de conexão com aparelhos externos.............. ..................... existe risco de dano.............................. abertas ou colocadas no fogo ou na água. • Não deixe as pilhas junto a objetos metálicos como canetas.............................. Retire sujeiras dos contatos da tomada com um pano seco.......... as pilhas podem explodir ou vazar........... .................. (Phantom power deste instrumento: 48 V DC... 107d . 120 • Sempre desligue o “phantom power” antes de conectar equipamentos......................................................... depois coloque pilhas novas...... 3 .................. Leia e observe os seguintes cuidados ao usar pilhas (p......... 104 • Evite que os cabos fiquem embaraçados........... • Sempre segure pelos plugs ou pelo corpo do adaptador AC ao fazer ou desfazer conexões...... ou um Distribuidor Autorizado Roland................................. Lave imediatamente com água abundante caso tenha qualquer contato com os olhos.................... ...... ............. Sempre retire o plug da tomada quando o aparelho for ficar sem uso por algum tempo............................................................................................. que podem engolir estas partes pequenas acidentalmente.............. • Antes de limpar o aparelho..... 015 109b 110b • Com o uso incorreto............ ..... aquecimento e fogo........................................... ....................................... desconecte o adaptador AC da tomada.......................... .... Caso o phantom power fique ligado com microfones dinâmicos ou outros equipamentos conectados............................ próximo a fogo.............................................................

Desligue o equipamento de comunicação sem fio. espere algumas horas antes de usar. as pilhas devem ser alcalinas. refrigeradores. mude a orientação dos equipamentos. não deixe próximo a equipamentos que irradiam calor. use uma alimentação com supressor de ruídos e filtro de linha. sempre desligue o aparelho e desconecte outros equipamentos. 552 • Infelizmente. a alimentação pode levar a mau funcionamento. em virtude do consumo relativamente alto deste equipamento. Durante os reparos. como telefones celulares podem causar interferência quando usados ou ao receberem chamadas estando próximo a este equipamento. Se o aparelho for usado nestas condições. ou devem ser anotados em papel. 307 • Antes de fazer a conexão com outros equipamentos. ou pode produzir ruído de áudio. Para remover manchas. máquinas de lavar. como quando o problema atinge a memória. secando em seguida com um pano limpo. não deixe em um carro fechado ou em outras situações de temperatura extrema. Para se proteger contra a perda acidental de dados importantes. Neste caso. tenha cuidado para que o aparelho não escorregue nem se movimente acidentalmente. A Roland não assume qualquer responsabilidade quanto a estas perdas de dados. Isto é normal.Notas importantes Alimentação e Uso de pilhas 301 355b • Não use este equipamento no mesmo circuito elétrico em que estejam conectados aparelhos que geram ruído na linha ou usam inversores (motores elétricos. mesmo tendo cópias de segurança. afaste a fonte de interferência. Quando mudar o ambiente de uso do aparelho. Dependendo de como estes aparelhos são usados. ou um pano levemente umedecido com água. use um pano impregnado com um detergente suave e não abrasivo. • É recomendado o uso do adaptador AC. para que todas as gotas de condensação possam evaporar antes de ligar o aparelho. De preferência. 6 . Cuidados adicionais 551 • Não exponha este equipamento ao sol. 360 • O adaptador AC aquece com uso prolongado. • Lembre-se sempre que o conteúdo da memória pode ser perdido por mal funcionamento ou uso incorreto. e não deve preocupar. 352a • Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV e não deve ser usado próximo a estes receptores. cartão de memória. 303a • Dependendo do material e da temperatura da superfície em que você coloca este aparelho. todos os cuidados para preservar a programação são observados. evitando danos e mal funcionamento em alto-falantes e outros componentes. faça cópias de segurança periodicamente de todos os dados. Desta forma você evita danos e mal funcionamento em alto-falantes e outros equipamentos. evitando o risco de descolorir ou deformar o aparelho. 352b • Equipamentos de comunicação sem fio. ou deixe este equipamento longe para evitar este tipo de problema. quando isto for possível. Dados importantes sempre devem ter cópia de segurança em um computador. os dados podem ser perdidos. passe um pano limpo. micro-ondas. Se não for possível separar a instalação elétrica. gotas de condensação podem se formar no interior do aparelho. Posicionamento 351 Reparos e dados 452 • O uso próximo a amplificadores de potência ou outros equipamentos com grandes transformadores pode induzir ruídos. evitando descolorir e deformar o aparelho. em alguns caso. A cópia de segurança pode ser para um computador ou para um cartão de memória SD. ar condicionado). isto pode levar a danos e mal funcionamento. 304a Manutenção 401a • Ao colocar ou trocar as pilhas. Para diminuir o problema. álcool ou qualquer tipo de solvente. não é possível recuperar os dados. seco e macio. • Para a limpeza diária. os pés de borracha podem descolorir ou marcar a superfície. A Roland Corporation não assume qualquer responsabilidades quando a perda de dados. Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de borracha para que isto não aconteça. Caso use pilhas. seco e macio. desligue todos os equipamentos. 402 • Nunca use benzina. com variação de umidade ou temperatura. iluminação variável. 354a • Lembre-se que todos os dados da memória deste aparelho podem ser perdidos quando o mesmo vai para reparos. caso a cópia ou o cartão SD tenha problemas. 302 • Ao mudar o ambiente do aparelho.

evitando curto circuitos e outros danos nos componentes internos dos cabos. vendido separadamente). execução pública ou irradiação. e até o fim. até que fique firme em sua posição. e não o dedo • Se houver umidade sobre o BR-800 • Se ficar algum objeto sobre o BR-800 • Se você estiver tocando dois ou mais botões ao mesmo tempo 7 . 852 • Insira o cartão com cuidado. Se preferir. Se usar cabos de outros fabricantes. • Não deixe o cartão na luz solar. • Não dobre o cartão. não deixe em um carro fechado ou outros locais com temperatura extrema.Notas importantes 553 708 • Seja cuidadoso ao operar controles e botões. Botões de operações 705 • Nunca toque os terminais do cartão de SD. observe o cuidado a seguir: Alguns cabos de conexão contém resistores. 853 • Não use este aparelho de forma que desrespeitem o direito de copyright de terceiros. especialmente quando usar o equipamento de noite. consulte o fabricante dos mesmos. Para informações das especificações de cabos. 561 • Cartões SD são componentes de precisão. use fones de ouvido. 559a • Quando precisar transportar este equipamento. toque em volume adequado. 554 • Nunca bata ou aplique pressão sobre o display. segure pelos conectores. Estes cabos levam o volume para valores muito baixo ou inaudíveis. em todo ou parte de um trabalho (composição musical. • Use apenas o pedal de expressão indicado (EV-5. de forma que as pessoas ao seu redor não fiquem incomodadas. existe risco de dano ou mal funcionamento. • Nunca toque nem deixe que objetos metálicos entrem em contado com os terminais do cartão. aluguel. e ao fazer e desfazer conexões. • Não permita que o cartão fique molhado ou úmido. Descarregue a eletricidade do seu corpo antes de tocar no cartão. Não use cabos com resistores neste equipamento. Conectando outros pedais de expressão. FV500L. • Não desmonte ou modifique o cartão. vídeo. 562 Manejo de discos DVD-ROMs 801 • Use cabos Roland para as conexões. 556 • Ao conectar/desconectar cabos. Isto é feito para que você possa usar materiais seus. e evite que os terminais fiquem sujos. ou uma embalagem equivalente. na produção de músicas sem infração dos direitos de copyrights de terceiros (permitindo que você copie seus próprios materiais) você pode gravar e duplicar materiais livremente. não submeta a choques ou vibrações. use a embalagem original completa. empréstimo. FV-500H. • Os botões podem não responder corretamente nas seguintes situações: • Se você operar o aparelho usando luvas • Se você operar usando uma caneta ou outro objeto. Mantenha seus discos limpos usando produtos específicos para este tipo de limpeza. • Este produto pode ser usado para gravar ou duplicar material áudio-visual sem limitações pelas tecnologias de proteção contra cópia. Nunca tracione os cabos. venda. Maneje tendo os seguintes cuidados: • Evite danos no cartão causados por eletricidade estática. Discos danificados ou sujos não são lidos corretamente. Com isso você prolonga a vida útil do equipamento e evita mal funcionamento. A Roland não assume responsabilidades quando a estas infrações de direitos de Copyright com o uso deste equipamento. distribuição. • Evite tocar a superfície brilhante na parte de baixo do disco (área com códigos). 558a • Para não incomodar vizinhos. não deixe cair. Copyright 851 Antes de usar cartões SD Uso de cartões SD 704 • A gravação . etc) com copyright de terceiros é proibida por lei.

................. Grave............................................................ 36 Crie uma nova música (SONG NEW)..... 18 Colocação de pilhas .................................... Faça as conexões................ 51 Apagando um arquivo WAV ............................................................... Ligue o aparelho.............. 42 Reproduza repetidamente (Repeat) ................................................................................................................................................... 22 2........ 46 Grave com a função EZ Recording ................... 33 Gravação simples (SONG SKETCH)........................................ 12 Painel frontal.................... 4 Notas importantes ...... 11 Descrição de painéis.......... 26 1.. 30 Cancelando um procedimento (UNDO/REDO) .................................................................. 49 Veja o tempo ainda disponível para gravação............................................................................. 44 Início rápido ...... Reproduza o que foi gravado.......... 16 Painel traseiro ................ 21 Tocando músicas demo ........................ 19 Escolha o Track(s) para gravação ..... 26 2. 3 Uso seguro do aparelho....................... Faça os ajustes de gravação .......................................................... 32 Usando a trava do cabo........................................................... 12 Painel superior...................................................... 40 Gravação em loop .......... 31 Faça as conexões . 37 Ajuste a sensibilidade do input.................. 45 Manual Punch-In/Out ......................................... 27 3......... 45 Auto Punch-In/Out ............................... 48 Cancelando o Undo (REDO) .. 43 Indique o trecho da repetição.. 50 Reprodução ....................................................... 39 Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN) ................................ 29 EZ Recording Lista de parâmetros................................................ 36 Escolha a música (SONG SELECT) ............ 51 Nomeando um arquivo WAV.......... 22 1................................. 41 Gravando em outros tracks (Overdubbing) ...... 43 Ajuste a repetição com intervalo exato ............................................... 23 3.............................. 36 Escolha o input ..... 49 Preparação para gravar ......................................................................... 34 Gravação/Reprodução ............... 38 Escolha o V-Track. 52 Para ligar e desligar................ 17 Painel lateral ........ 24 Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out) .. 48 Retorno à condição anterior (UNDO) .... 52 Veja informações sobre o arquivo WAV........ 40 Gravação........................... 48 Veja informações da música ................................................. 41 Reprodução ............ 50 Gravação.......................... 34 Para desligar o aparelho ........... 6 Recursos principais ........Sumário Fluxo de gravação no BR-800.......... 50 Ativando o modo Song Sketch...... 35 Grave ........................... 49 Veja informações da música ........ 34 Para ligar o aparelho............ 38 8 ............................. Toque a música demo................ 37 Ajuste o nível da gravação..................

..................... 116 Gravando a música masterizada em aparelho externo... 59 Lista de parâmetros ........ 118 Instalando o USB Driver ........... 104 Edição............................ 92 Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento ........... 84 Lista de parâmetros ........................................ 114 Salvando os ajustes de efeitos da masterização (Write). 115 Lista de parâmetros ..... 102 Edição .................................. 91 Ajuste o andamento.. 111 Uso da masterização na criação de músicas ................................. 108 Salvando a música (SAVE CURRENT STATE) .................................................................................................................................................. 86 Lista de parâmetros .................................................. 107 Apagando a música (SONG ERASE) . 99 Copie um arranjo............................ 107 Nomeando a música (SONG NAME) .. 118 Sobre o “BR-800 DVD-ROM” ..... 98 Nomeie um arranjo .......... 92 Uso da música após a masterização ...... 116 Use a música no computador .................................. 56 Salve os ajustes do efeito (Write). 109 Acrescentando sensação de espaço.............................................................. 87 Vista geral da seção de ritmo ...... 100 Apague um arranjo ........................................................................ 95 9 .................................... 118 Estrutura dos dados no cartão SD ............................................. 54 Patches e bancos de efeitos ...................................... 96 Insira um passo................... 83 Edição do efeito Loop............................... 90 Masterização .............................................. 54 Ligue/desligue o efeito ............................................................................. 116 Tocando um arranjo ................................ 55 Timbre fácil (EZ TONE) ........................................... 112 Edição dos ajustes de efeitos da masterização ... 88 Sobre os sons de bateria (Drum Kits).......................... 103 Localizando começo/fim de um som (Scrub/Preview)................... 86 Edição de EQ por Track ......... 83 Ajuste a intensidade do efeito Loop..................... 88 Padrões e arranjos .......................................... 118 Mudando o som da bateria (Drum Kit) .................... 108 Protegendo a música (SONG PROTECT)................ 105 Copiando a música (SONG COPY) ................Sumário Uso de efeitos....................... 101 Atrasando a reprodução de padrão/ arranjo (OFFSET)...................... 53 Uso de efeito.... 57 Mude a posição da inserção do efeito (LOCATION)..................................... 117 Antes do uso do USB .................. 105 Edição de Track ........ 115 Tocando padrões ..... 94 Uso do USB ............. 98 Apague um passo.......... 84 Ajuste o timbre de cada Track . 58 Lista de algorítmos ......................................................... 95 Escolha o Drum Kit....... 94 Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento ............. 90 Alternando entre o modo Pattern e o modo Arranjo ..... 55 Edição de ajustes do efeito..................................... 93 Ajuste o andamento.................................................................................................................................................... 89 Ligue/desligue o ritmo ................................................... 64 Crie um arranjo original..... 86 Uso de ritmos ........................................................................

............................ 128 Uso de pedal de contato/Expression 129 Usando um pedal de expressão ............................................................................................ 129 Uso de pedal de contato...................................................... 131 Lista de mensagens de erro ... 140 Usando o BR-800 como Control Surface............................ 144 Lista de arranjos preset............ 120 Controles que podem ser usados no modo Control Surface............ 119 Gravando áudio do BR-800 no computador................................... 121 Apêndices ................................... 139 Usando um microfone condenser (PHANTOM POWER)............................................ 130 Ativando o afinador ................................. 121 Transferência de arquivos WAV ............................................................... 137 Visualizando o uso do cartão SD (SD CARD INFORMATION) ....................................................................................... 123 Ajustes para a função USB ... 142 Lista de padrões/arranjos..... 136 Inicialização de cartão SD (FORMAT)...... 130 Afinação............................ 133 10 ........ 125 Lista de parâmetros .................. 146 Problemas com o som.... 132 Ajustes de Output (OUTPUT) ...... 138 Reduzindo o consumo de pilhas (POWER SAVE).......... 145 Salvando dados no computador (Backup/Recover) .......... 127 Ajuste o contraste do display................... 120 Usando o SONAR LE ...................... 119 Usando o BR-800 para gravar músicas reproduzidas no computador ...................... 146 Problemas com a alimentação ........................................................... 119 Prática de frases (PHRASE TRAINER)................. 121 Usando o “BOSS BR Series Wave Converter”.... 144 Lista de padrões preset.............................................. 152 Índice.................. 119 Usando o BR-800 para ouvir músicas reproduzidas no computador ....................................................... 148 Afine seu instrumento (TUNER). 133 Ajuste o volume do fone de ouvido (PHONES LEVEL) ..... 148 Problemas com os botões ....... 120 Compartilhando dados com o computador ............................... 134 Minimizando sons do centro (CENTER CANCEL) ............................................................... 125 Funções convenientes ................................ 149 Especificações ..................... 133 Ajustes de Output para LINE OUT e Headphone (OUTPUT MODE)........................................................................ 130 Indique a referência de afinação .............. 135 Recuperando os ajustes de fábrica (FACTORY RESET)..................................Sumário Uso do BR-800 como interface de áudio .......... 141 Cartões SD que podem ser usados com o BR-800 .................................... 134 Reduzindo a velocidade (TIME STRETCH)...... 147 Problemas com USB......... 129 Solução de problemas. 153 Mixagem do som com aparelho de áudio (LINE IN MIX) .................................. 146 Problemas com o Cartão SD ...............................

ou pela conexão USB. • Como o BR-800 está equipado com efeitos de masterização que podem ser usados a qualquer momento. incluindo a parte elétrica e física. 87) Com recurso de criação de ritmo. Microfone estéreo interno O microfone estéreo interno é uma forma conveniente de gravar a sua banda ou instrumentos acústicos. Da gravação até a masterização. 50) A função “Song Sketch” permite que você grave e reproduza arquivos WAV estéreo. p. Conexão por USB (p. com este único aparelho. Função “Song Sketch” (p. • Efeitos de voz com correção de afinação eefeitos para violão. 117) Este aparelho pode ser alimentado eletricamente de três formas: com o adaptador AC. Isto quer dizer que você pode usar o BR-800 em praticamente qualquer lugar. Você pode usar a bateria como guia para gravação. 111) • Efeitos COSM para guitarra e contrabaixo originados no BOSS GT-10/10B. Função “EZ Recording” (p. este aparelho faz com que facilmente você possa aproveitar os benefícios da gravação digital. crie músicas facilmente. você pode criar músicas de alta qualidade. Esta é uma forma conveniente de gravar suas frases e idéias musicais. pilhas. Diversos efeitos derivados de pedais e pedaleiras BOSS (p. Sobre o COSM (Composite Object Sound Modeling) A tecnologia “COSM” é uma invenção da BOSS/ Roland COSM que reconstrói a estrutura e materiais para a criação de um som de instrumentos e efeitos Analisando os diversos fatores que produzem o som. com pilhas. ou pode criar padrões de ritmo originais e gravar a bateria como parte da sua música.Recursos principais O BR-800 é um gravador digital que permite que. recriando digitalmente estes fatores. Gravação de quatro tracks simultâneos/reprodução de oito tracks simultâneos O BR-800 tem capacidade de gravação que contempla diversas situações de gravação e reprodução. este aparelho oferece sons de bateria de alta qualidade. 11 . 53. Criação de ritmo (p. assim como efeitos em loop. ou conectado a uma porta USB. Três vias de alimentação O BR-800 funciona com o adaptador AC. 26) A função “EZ Recording” apresenta passos para você configurar rapidamente o tipo de gravação desejado. mesmo quem nunca gravou.

eps 1 2 3 8 7 6 4 5 1 MIC L/R (microfone estéreo interno L/R) Use estes microfones para gravar em estéreo. 38) 12 . você deve usar o fader [MASTER] reduzindo o volume. Use os botões INPUT SENS e ajuste a sensibilidade da entrada de forma que o indicador PEAK acenda ocasionalmente quando se toca forte. Para ouvir o som. 37) “Ajuste o nível da gravação” (p. * Gire o botão [REC LEVEL] durante a gravação para reduzir o volume de monitoração.Descrição de painéis Painel superior fig. Indicadores PEAK Indicam se está ocorrendo distorção nas entradas INPUT 1–4 ou no microfone interno (input sources). ajustando o volume de aparelhos conectados nas entradas INPUT 1 e 2. ou a sensibilidade do microfone estéreo interno. Para reduzir o volume de monitoração. DICA “Escolha a entrada (input)” (p.TopPanel. ajustando o volume de aparelhos conectados nas entradas INPUT 3 e 4. Botões INPUT SENS (sensibilidade) [3/MIC L]. o sinal de origem da gravação (input source) é gravado com um volume baixo. ajuste os faders [TRACK] de cada track. [2] Estes botões ajustam a sensibilidade do input. [4/MIC R] Estes botões ajustam a sensibilidade do input. 37) * O aparelho não tem alto-falantes. “Ajuste a sensibilidade do input” (p. 2 Botões [INPUT SENS (sensibilidade) [1] . Isto faz com que o ruído fique mais perceptível quando você aumenta o volume do track durante a reprodução. O indicador acende aproximadamente -6 dB abaixo do nível de distorção. você precisa de fone de ouvido ou alto-falantes conectados na saída LINE OUT. 37) Botão [REC LEVEL] (nível de gravação) Este botão ajusta o volume da gravação no track. Se quiser mudar o volume durante a reprodução. “Ajuste a sensibilidade do input” (p.

40) “Reprodução” (p. 45) 13 . Botão [FF] (Fast-forward) A música continua a avançar enquanto você mantiver pressionado este botão. 111) “Gravação” (p. (p.Descrição de painéis 3 Faders Track [1]–[7/8] Estes faders ajustam o volume de reprodução de cada track. 91) “Tocando um arranjo” (p. Apagado:Track sem dados (não gravado) Aceso: Track a ser reproduzido (contém dados) Piscando:Track que não é reproduzido (contém dados) Botões Track 1–7/8 [REC] Estes botões determinam o track a ser gravado. 36) Botão [TAP TEMPO] Você pode ajustar o andamento do ritmo pressionando repetidamente este botão no andamento desejado. este botão também é usado na gravação punchin/out. Estando no modo de espera de gravação. Botão [REPEAT] Use este botão para indicar o trecho que irá tocar repetidamente. “Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento” (p. 41) Botão [PLAY] Este botão toca a música. “Masterização” (p. 94) Botão [MASTER FX] (efeito para Masterização) Este botão acessa a tela onde você liga/desliga o efeito de masterização e edita os ajustes deste efeito. pressionando o botão [PLAY] a gravação começa. 43) Botão [ZERO] Este botão leva a gravação para o ponto 00:00:00-00:0. “Grave” (p. Fader [RHYTHM] Este fader ajusta o volume do ritmo. e muda para aceso vermelho durante a gravação. 93) Fader [MASTER] Este fader ajusta o volume geral. “Gravação” (p. Este botão acende em verde durante a gravação ou reprodução. 41) Botão [REC] (Gravação) Este é o botão de gravação. “Reproduza repetidamente (Repeat)” (p. 40) “Punch-In/Out Manual” (p. Botão [REW] (Rewind) A música continua a avançar enquanto você mantiver pressionado este botão. este botão pisca vermelho. Além do uso normal para gravação. 4 Botões Track 1–7/8 [PLAY] Estes botões determinam o track a ser reproduzido. 92). 5 Botão [RETRY] Este botão retorna para a posição em que foi começada a última gravação. Botão [STOP] Este botão interrompe gravação/reprodução. Apagado:Track que não será gravado Aceso: Track que será gravado Piscando:Track que será gravado em loop “Gravação” (p. 40) “Reprodução” (p. “Tocando padrões” (p. Se o botão [REC] estiver piscando.

“Grave com a função “EZ Recording”” (p. e edita os ajustes de ritmo. 7 Botão [EFFECTS] Este botão acessa a tela em que você liga/desliga efeitos (p. este dial pode ser usado para alterar valores. 26) 14 . Botão [ENTER] Este botão confirma uma seleção ou finaliza o procedimento. Botão [MENU] Este botão acessa diversas funções. como ajustes gerais do BR-800. Dial Use para mover a posição da música (avanço ou retrocesso).eps 1 2 3 8 7 6 4 5 6 Botão [TRACK] Este botão permite ajustar o timbre de cada track ou editar o track (p. Botão [EXIT] Este botão retorna para a tela anterior. “Gravação simples (SONG SKETCH)” (p. Quando estiver fazendo ajustes das diversas funções.TopPanel. “Vista geral da seção de ritmo” (p. 105). 88) Botão [SONG SKETCH] Este botão ativa o modo “Song Sketch”. Botões CURSOR Estes botões movem o cursor.Descrição de painéis fig. 50) Botão [EZ REC] (EZ recording) Este botão ativa o modo “EZ Recording”. 54) e edita ajustes de efeitos. ou cancela um procedimento. Botão [RHYTHM] Este botão acessa a tela em que você liga/desliga o ritmo.

15 . Alimentação pelo computador. As pilhas estão gastas. A ilustração é apenas para facilitar a compreensão do que é explicado. 4 Measure Mostra a posição da música. que aparece (por exemplo) imediatamente após ligar (veja abaixo) é chamada tela “Play. Coloque pilhas novas.” D_Play. 128). 1 O display apresenta diversas informações que vão depender dos ajustes que você estiver fazendo. As explicações deste manual tem ilustrações do que pode aparecer no display. Item INPUT TRACK RHY Explicação Indica o volume do input.eps 6 Tempo Indica o andamento do ritmo. 2 3 4 5 6 7 7 Level meter Indica o volume. Indica o volume do output do ritmo. Pilhas esgotadas. Coloque pilhas novas assim que possível. Indica o volume do output de cada track. Se o display estiver com a leitura difícil .veja “Ajuste o contraste do display” (p. Caso seu aparelho tenha novas versões do sistema. telas de menus e telas de edição de parâmetros. LR Sobre a tela Play No BR-800. a tela principal. 2 Time Mostra a posição da música em “** horas (h) ** minutos (m) ** segundos (s). Indicação Explicação Alimentação pelo adaptador AC.Display. As pilhas estão boas. o que aparece no display pode ser diferente da ilustração que aparece neste manual.Descrição de painéis 8 Display fig.” 3 Frame Mostra a número do frame da posição corrente da música. 5 Power Indica a condição da alimentação elétrica. A partir da esquerda estão indicados o número do compasso e número do tempo dentro do compasso.eps 1 Song Mostra o nome da música. como ajustes de volume. As pilhas estão quase esgotadas. Indica o volume do output após o fader [MASTER].

FrontPanel.” apenas o som do track de ritmo tem saída no conector PHONES . Use o fader [MASTER] para ajustar o volume do fone de ouvido.Descrição de painéis Painel frontal fig. 2 Conector GUITAR/BASS Conecte aqui a guitarra ou contrabaixo elétrico. Conectando o fone de ouvido aqui. Com o ajuste de OUTPUT MODE (p.eps 1 1 Conector PHONES (estéreo) 2 Conecte um fone de ouvido (adquirido separadamente) aqui. 16 . Este é um conector para entrada de sinal de alta impedância. 133) na opção “SPLIT. você ouve o mesmo som que vai para as saídas dos conectores LINE OUT.

O conector mono aceita tanto conexão balanceada como não balanceada.RearPanel. 140) * Você não pode usar o conector mono e o conector XLR ao mesmo tempo. 3 Conector FOOT SW/EXP PEDAL (Foot switch/Expression pedal) Um pedal de footswitch opcional (BOSS FS-5U. 116). Não conecte plugs nestes dois conectores simultaneamente.Descrição de painéis Painel traseiro fig. 17 . 1/4 de polegada (TRS balanceado) e XLR (balanceado). você pode usar o pedal para controlar o efeito. “Usando um microfone condenser (PHANTOM POWER)” (p. Conecte aqui a saída de um MP3. “Uso de pedal de contato/Expressão” (p. 5 Conector INPUT 1–4 Conectores para entrada de microfone /sinal de linha. BOSS FV-500L/ FV-500H) pode ser conectado aqui. Você pode conectar a equipamentos externos (por exemplo amplificador) mesa de som ou mixer para gravar o sinal analógico do BR-800 (p. Dois tipos de conectores podem ser usados: mono.kensington. O conector XLR do INPUT 4 pode fornecer alimentação 48V phantom power.eps 1 2 3 ) 4 5 1 Slot de segurança ( http://www. Roland DP-2) ou pedal de expressão (Roland EV-5. 129) 4 Conector LINE IN Esta é uma entrada para sinal de áudio analógico.com/ 2 Conector LINE OUT Conectores de saída de sinal de áudio analógico. CD Player ou iPod. Com um pedal de contato conectado. Se um pedal de expressão estiver conectado. você pode controlar funções de REC/PLAY ou para comandos de punch-in/out.

Descrição de painéis Painel lateral fig. 117) 3 Chave [POWER] Liga/desliga o BR-800 (p. * Dependendo do computador. Se isto acontecer. 118). Outro adaptador leva a risco de aquecimento e mau funcionamento. 18 . use o adaptador AC. 34). modelo PSA-2305 (p. • Dados importantes podem ser perdidos se o adaptador AC for desconectado durante o uso. quando usar o adaptador AC ou pilhas Aparelho desligado Aparelho ligado quando conectado por um cabo USB.SidePanel. * Antes de ligar o aparelho com alimentação USB. deixe a chave na posição USB. 32). A alimentação vem do computador pelo cabo USB. é preciso instalar o driver no computador (p. Posição ON OFF Explicação Aparelho ligado. Estando conectado ao computador. A gravação não é possível se não houver um cartão SD no slot. A alimentação USB pode ser usada quando o BR-800 estiver conectado ao computador usando um cabo USB. • Use apenas o adaptador AC. • • • • “Uso do USB” (p. 142) 2 Conector USB Este conector permite a conexão do BR-800 ao computador usando um cabo USB. Para usar esta alimentação. o BR-800 pode não funcionar com esta alimentação. “Cartões SD que podem ser usados com o BR-800” (p. você poderá fazer diversas coisas: Usar o BR-800 como uma interface de áudio e superfície de controle (control surface) Transferir dados de áudio para o computador Importar e exportar ritmos bateria originais Fazer cópia de segurança (Backup) de dados. USB 4 Conector DC IN (adaptador AC) Conecte o adaptador AC original.eps 1 1 Slot MEMORY CARD (cartão SD) 2 3 4 Insira um cartão SD.

observando a polaridade correta (orientação +/-).eps 5 Recoloque a tampa do compartimento. depois coloque pilhas novas. 19 . • Não misture pilhas novas e usadas ou pilhas de tipos diferentes. fig.” • Ao virar a parte de cima para baixo. • Recomendamos o uso de bateria alcalina de longa duração. Cuidado ainda maior para que não chegue aos olhos. • Nunca deixe pilhas junto com objetos metálicos como canetas. apóie em jornais ou revistas.Batt01. • Não use pilhas recarregáveis. • Ao virar a parte de cima para baixo. • Se a pilha vazar.Descrição de painéis Colocação de pilhas 1 Certifique-se que a chave [POWER] está na posição “OFF. lave imediatamente com água corrente. Evite que este material entre em contado com a pele ou roupas. a mensagem “Battery Low!” aparece no display.Batt02. e com a capacidade e tipo de cartão SD em uso.eps Tampa das pilhas 4 Insira seis pilhas AA no compartimento. cuidado para o aparelho não cair nem tombar. Quando esta mensagem aparecer. levando a ferimentos. Retire a tampa das pilhas. grampos. • Observe as instruções para colocação das pilhas e a polaridade correta. • A duração da pilha em uso contínuo varia com o tipo de pilha usada. • Remova as pilhas quando o aparelho for ficar sem uso. para não danificar o aparelho. troque as pilhas imediatamente. Cuidado para não apoiar em botões. laços. fig. leia e observe os cuidados abaixo. • Quando a pilha fica fraca. etc. nas bordas. Caso chegue próximo aos olhos. • Se usadas incorretamente. use um pedaço de pano ou toalha de papel para remover o vazamento do compartimento. 2 3 Vire o BR-800 com a parte de cima para baixo. as pilhas podem explodir ou vazar. Por segurança.

MEMO 20 .

Início rápido 21 .

faça as conexões indicadas abaixo. Veja como reproduzir as músicas demo. Faça as conexões Com o BR-800 e sistema de monitoração desligados. fig.Tocando músicas demo O cartão SD fornecido com o BR-800 tem músicas demo. 1.eps Alto-falante amplificado Adaptador AC Para o conector LINE OUT Para o conector GUITAR/BASS Fone de ouvido estéreo Para usar fone de ouvido. conecte na saída PHONES.Quick_EZ1-e. Guitarra 22 .

eps 3 Ligue os alto-falantes amplificados. pressione o botão [STOP] interrompendo. Desligue os alto-falantes amplificados.Quick_DemoSong2-1.Quick_DemoSong2-2. 23 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Para desligar o aparelho Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Inicio rápido . Desligue a chave [POWER]. Ligando em outra ordem. 1 2 3 Verifique se a reprodução foi interrompida. existe risco de dano a alto-falantes. 1 Reduza o fader [MASTER] do BR-800. fig.eps 2 Ligue a chave [POWER]. Se a música estiver tocando. Ligue o aparelho * Use o procedimento a seguir para ligar os aparelhos.Tocando músicas demo 2. fig. *Não desligue o aparelho se a mensagem “Keep power on!” estiver no display.

][ ] para mover o cursor até “DemoSong. ][ ] para mover o cursor até “SELECT.eps 2 Use os botões CURSOR [ [ENTER]. D_Menu_Input. D_Song_New.” e pressione o botão 3 Use os botões CURSOR [ [ENTER].eps ][ ] para mover o cursor até “SONG. A tela MENU vai aparecer. A tela play vai aparecer. A tela SONG vai aparecer.Tocando músicas demo 3.” e pressione o 24 . 4 Use os botões CURSOR [ botão [ENTER]. Toque a música demo 1 Pressione o botão [MENU].” e pressione o botão A tela SONG SELECT vai aparecer.

A reprodução da música começa. fig.Quick_DemoSong3-5-e. Outros usos não são permitidos.Tocando músicas demo 5 Ajuste os faders na posição indicada abaixo. 8 Pressione o botão [STOP] interrompendo a reprodução.eps Faders Track na posição nominal. Fader [MASTER] no mínimo. Estes dados não podem ser copiados nem usados em trabalhos com copyright sem a autorização do detentor destes direitos.Quick_DemoSong3-5. Suba devagar o fader [MASTER] para ajustar o volume. Preparação para gravar fig. • Copyright das músicas: © 2010 BOSS Corporation 25 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo 7 Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Inicio rápido .eps Mova os faders de tracks ajustando o volume de cada track como desejar. fig.eps • Use as músicas demo deste produto apenas para escuta particular e privada. 6 Pressione o botão [PLAY].Quick_DemoSong3-6.

indique a opção “CURRENT SONG. 22) e “2. o estilo musical. A tela EZ REC-2 vai aparecer. veja como gravar uma guitarra. 36). GUITAR” em SOURCE.” e pressione o Uma nova música é criada quando você indica “NEW SONG” (p. A tela EZ REC-1 vai aparecer.” 3 Use os botões CURSOR [ D_EZ_Rec_Category. Faça as conexões” (p. 26 .Grave com a função “EZ Recording” “EZ Recording” é a função que facilita o início da gravação.eps ][ ] para mover o cursor até “NEW SONG.eps ][ ] e o dial indicando “SOURCE” e “CATEGORY.eps 2 Use os botões CURSOR [ botão [ENTER]. D_EZ_Rec_Souce. Ligue o aparelho” (p. veja ““EZ Recording” . Para detalhes dos parâmetros de SOURCE e CATEGORY. e ritmos que deseja usar. D_EZ_Rec_New.” Como será gravada uma guitarra indique a opção “E. indique o estilo que seja próximo ao que esteja pensando para a música. Faça os ajustes de gravação 1 Pressione o botão [EZ REC]. 1. 30). Se quiser usar “EZ Recording” com a música corrente. Em CATEGORY. Para detalhes de conexões e como ligar. Como exemplo. e o efeito. veja “1. 23). Você escolhe o sinal a ser gravado (source).Lista de parâmetros” (p.

2. Inicio rápido .eps Gire o botão [REC LEVEL] para ajustar o nível da gravação. Gravação/ Reprodução Você pode usar os botões CURSOR [ dial para mudar o efeito ou o ritmo. Ajuste de forma que a indicação de “INPUT level” se mova na faixa -12 (de -24 e -6)–0 dB. ][ ]eo Preparação para gravar A tela EZ REC-3 vai aparecer. O efeito e o ritmo correspondente as escolhas em SOURCE e CATEGORY são mostrados.eps 27 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Ajuste em -12–0 dB Masterização 2 Edição Uso do Ritmo 1 Ajuste os faders na posição indicada abaixo. Gravando fig.Quick_EZ2-2.Quick_DemoSong3-5-e.eps 5 Pressione o botão [ENTER]. D_EZ_Rec_Result_Guitar. fig. Isto completa os ajustes de gravação.Grave com a função “EZ Recording” 4 Pressione o botão [ENTER]. Fader [MASTER] no mínimo. Uso de Efeitos Faders Track na posição nominal.

o botão [REC] acende em vermelho. indicando que a gravação foi feita no track 1. Ao mesmo tempo que a gravação.eps 4 Pressione o botão [REC].Quick_EZ2-5-e.eps Aceso 6 Pressione o botão [STOP] para interromper a gravação. e a gravação começa.Quick_EZ2-3.eps 28 .Quick_EZ2-6. fig. fig.Quick_EZ2-4-e. O botão track 1 [PLAY] acende em verde. fig.Grave com a função “EZ Recording” 3 Aumente lentamente o ajuste do fader [MASTER] para ajustar o volume que seja adequado para a monitoração.eps Piscando 5 Pressione o botão [PLAY]. o BR-800 fica no modo de espera de gravação. O botão [PLAY] acende em verde. O botão [REC] pisca vermelho. fig. o ritmo começa a tocar.

Grave com a função “EZ Recording” 3. 29 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Inicio rápido .Quick_EZ3-1. A indicação de posição muda para 00:00:00-00:0. Reproduza o que foi gravado 1 Pressione o botão [ZERO] para voltar ao começo da música. Agora. A reprodução da música começa.eps Isto completa a gravação usando a função “EZ Recording”. fig. Uso de Efeitos fig.eps 2 Pressione o botão [PLAY]. Use o fader [MASTER] para ajustar o volume de reprodução. experimente usar o mesmo procedimento em outros instrumentos ou usando o microfone interno.Quick_EZ3-2.

Indique esta opção para gravar com microfone ou outro aparelho conectado no INPUT 1–4.GUITAR AC.Lista de parâmetros SOURCE Escolha o ajuste adequado em relação à entrada do sinal a ser gravado (source).GUITAR (GTR IN) AC. Indique esta opção para gravar som recebido pelo conector USB. Indique esta opção para gravar por microfones conectados em INPUT 1 e INPUT 2 . Indique esta opção para gravar voz usando um microfone conectado no INPUT4. CATEGORY Escolha o estilo musical mais próximo ao que você deseja produzir. Parâmetro E. Indique esta opção quando usar o microfone estéreo interno. Indique esta opção para gravar um violão conectada em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando um microfone conectado no INPUT4. Indique esta opção para gravar um teclado conectado em estéreo aos conectores INPUT 1 e INPUT 2. Indique esta opção para gravar a guitarra conectada em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando um microfone conectado no INPUT4.Grave com a função “EZ Recording” “EZ Recording” . Indique esta opção para gravar um contrabaixo conectado em GUITAR/ BASS. Parâmetro ROCK METAL POP BALLAD BLUES R&B JAZZ FUSION COUNTRY SIMUL (E+IN4) SIMUL (AC+IN4) SIMUL (E+MIC) KEYBOARD MIC IN1&IN2 LINE IN USB 4CH INPUT 30 . Indique esta opção para gravar som de equipamento de áudio portátil ou outro equipamento conectado em LINE IN. Indique esta opção para gravar voz usando o microfone interno. Indique esta opção para gravar um violão usando o microfone interno. Indique esta opção para gravar um violão conectado em GUITAR/BASS. Indique esta opção para gravar a guitarra conectada em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando o microfone interno.GUITAR (MIC) BASS VOCAL (MIC) VOCAL (IN4) Explicação Indique esta opção para gravar uma guitarra conectada em GUITAR/ BASS.

Preparação para gravação 31 .

Certifique-se que todos os aparelhos estão desligados antes de fazer as conexões.) Pedal de expressão (Roland EV-5 etc. Microfone ■ Painel lateral Adaptador AC Computador 32 .) Teclado etc.eps ■ Painel frontal Fone de ouvido Guitarra ou contrabaixo elétrico ■ Painel traseiro iPod ou MP3 Alto-falante amplificado etc. fig.Faça as conexões Faça as conexões mostradas na figura abaixo. Pedal de contato (FS-5U etc.panel-e.

A pinagem destes conectores está indicada abaixo.XLR/TRSJack.00-130. • Para virar o aparelho e ver a parte inferior. Reduzindo o volume. Evite que os botões e controles sejam pressionados. Isto pode ser evitado com: 1. e manter o cabo na posição sem forçar.CordHook02. Conectando outros pedais de expressão. e desligue todos os aparelhos antes de fazer conexões. existe o risco de dano e mau funcionamento do aparelho.Faça as conexões • Para evitar danos e/ou mal funcionamento em altofalantes e outros componentes. 140). cuidado para que o aparelho não caia ou tombe.eps Polarity Switch • Use apenas pedais de expressão indicados (Roland EV-5. Antes de fazer conexões.eps • Não use força para prender o cabo na trava. dependendo do posicionamento de altofalantes e microfones. O conector XLR do INPUT 4 pode fornecer alimentação de 48 V phantom power. Use cabos sem resistores. A mudança de direção dos microfones. para não danificar o cabo.” Usando a trava do cabo A trava do cabo do adaptador AC está na parte de baixo do BR-800. Para evitar a desconexão acidental do cabo. • No uso do pedal FS-5U (vendido separadamente). 33 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Inicio rápido . • Quando usar o pedal de expressão. apóie as bordas em jornais ou revistas. Isto também evita que o cabo sofra desgaste maiores. Afastando os microfones de alto-falantes. fig. verifique se a pinagem corresponde ao desejado. vendido separadamente). • Ao virar o aparelho. 3. sempre ajuste o volume no mínimo. Para informações sobre cabos. Se a polaridade não estiver correta. ajuste a polaridade como indicado abaixo. 2. Se estes cabos forem usados. fig. ajuste “MIN volume” em “0. • A realimentação de sinal de áudio (Feedback) pode acontecer. fig.eps • Alguns cabos de conexões podem ter resistores. prenda o cabo na trava como indicado. consulte o fabricante de cada cabo. permitindo usar microfone condenser que usa esta alimentação (p. o pedal não funciona como esperado. • Este equipamento pode usar conectores balanceados (XLR/TRS). o som fica muito baixo ou inaudível. BOSS FV-500L/FV-500H.

32). os dados podem ser corrompidos. Antes de ligar. • Veja se a gravação e reprodução estão paradas antes de desligar o BR-800. efeitos. um cartão SD é inserido no slot MEMORY CARD. • Este aparelho tem um circuito de proteção. • Sempre ajuste o volume no mínimo antes de ligar.Para ligar e desligar Para ligar o aparelho Depois de fazer as conexões (p. Se os aparelhos forem ligados em outra ordem. • Se estiver usando um adaptador AC.P-On02. ou se você ligar enquanto aciona algum botão. ❒ Todos os equipamentos externos estão corretamente conectados? ❒ Os controles de volume do BR-800 e demais aparelhos estão no ajuste mínimo? ❒ O cartão SD foi inserido? (p. ligue os diversos aparelhos na ordem indicada. etc. Isto é normal. fig. Desligar com a música gravando ou reproduzindo pode apagar a música ou ajustes de mixer. Existe risco de perda de dados quando o cabo USB é desconectado.eps 5 Ligue o equipamento conectado nas saídas LINE OUT. 1 Desligue os equipamentos na ordem inversa em que foram ligados. você ouve um ruído ao ligar. os dados da gravação podem ser perdidos. • Se o aparelho for desligado com a mensagem “Keep power on!” no display. • Não toque botões quando o BR-800 estiver ligando. 2 Coloque no mínimo o fader [MASTER] do BR-800. 142) Veja se o display do BR-800 não está com a mensagem “Keep power on!” Desligue a chave [POWER] do BR-800. existe risco de mal funcionamento e danos em alto-falantes e outros componentes. Mesmo com o volume no mínimo. cuidado para que este não se solte da tomada durante o uso. verifique os seguintes pontos. LINE IN). INPUT. Cuidado para não desligar o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. • Quando o BR-800 sai da fábrica.P-On01. fig. • Se usar a alimentação por USB. e não indica mal funcionamento. que gera um intervalo de alguns segundos sem funcionamento ao ligar. Para desligar o aparelho 1 2 3 4 Verifique se a música está parada. O aparelho pode apresentar mau funcionamento se você tocar nos botões enquanto o aparelho liga. 34 .eps 3 Ligue o equipamento conectado nas entradas (input) (GUITAR/BASS. 4 Ligue a chave [POWER] que fica no painel lateral. Se o adaptador se soltar. cuidado para não desconectar o cabo USB durante o uso.

Gravação/ Reprodução 35 .

36 . D_Song_New. A tela SONG SELECT vai aparecer. D_SongNew. A música é selecionada. 1 1 2 Pressione o botão [MENU]. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. ][ ] indicando a 5 Pressione o botão [ENTER]. 2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG.” e pressione o botão [ENTER]. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG. e você volta para a tela play.eps Um asterisco “*” aparece ao lado da música corrente.Grave Crie uma nova música (SONG NEW) O BR-800 reconhece as gravações como “songs” (músicas).eps Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SELECT. D_Song_Select. O display pergunta “Are you sure?” (Tem certeza?) 4 Use os botões CURSOR [ música. siga o procedimento abaixo. Pressione o botão [MENU]. A tela SONG NEW vai aparecer.eps D_Song_New.” e pressione o botão [ENTER].” e pressione o botão [ENTER]. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Para gravar uma música nova. e você volta para a tela play. 4 Pressione o botão [ENTER].” e pressione o botão [ENTER]. 5 Pressione o botão [ENTER]. Escolha a música (SONG SELECT) Escolha a música que deseja gravar.eps 3 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NEW. Uma música nova é criada. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados.

Indique esta opção para gravar microfones ou outro aparelho conectado no INPUT 1–4. Input INPUT 1–4 Microfones internos (MIC L/R) GUITAR/BASS LINE IN Conector USB Para ajustar a sensibilidade Use o botão INPUT SENS de cada input para ajustar a sensibilidade. Indique esta opção para gravar um microfone ou instrumento conectado no INPUT4. Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INPUT. D_Input. Indique esta opção para gravar o som recebido no conector USB. simultaneamente. Ajuste o volume do aparelho externo conectado.” e pressione o botão [ENTER]. Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “MODE. Indique esta opção para gravar microfones ou instrumentos conectados em INPUT 1 e INPUT 2. Cada input é gravado em tracks separados.Grave Escolha a entrada (input) Aqui você indica a entrada (input source) a ser gravado.eps * As opções disponíveis em MODE dependem da opção indicada em INPUT. Indique esta opção para gravar a guitarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando o microfone interno. Ajuste a sensibilidade do input Ajuste a sensibilidade do input de acordo com o input a ser usado (source). Indique esta opção para gravar a guitarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando um microfone conectado no INPUT4. 3 Opção GUITAR/ BASS MIC L/R INPUT 1&2 INPUT4 LINE IN USB GTR & MIC L/R GTR & INPUT4 INPUT 1-4 37 Apêndices Explicação Indique esta opção para gravar a guitarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS. A sensibilidade do input não pode ser ajustada no BR-800. 5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Ajuste de forma que o indicador PEAK acenda rapidamente com os sons mais intensos. Indique esta opção quando usar o microfone estéreo interno. Inicio rápido . 4 1 2 Pressione o botão [MENU]. Gravação acontece em um track. Quatro tracks são gravados simultaneamente. Gravação acontece em dois tracks (estéreo). Uso de Efeitos Opção INPUT OFF MONO REC STEREO REC SIMUL REC 4TRACK REC Explicação Input desligado (a gravação não ocorre). Indique esta opção para gravar o som de equipamento de áudio portátil ou outro equipamento conectado em LINE IN.” e use o dial indicando o número de tracks que serão gravados. e determina o número do track a ser gravado.” e use o dial indicando a entrada a ser usada (input source) como sinal a ser gravado. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INPUT SELECT.

Explicação Track que não será gravado Track que será gravado Track que será gravado em loop (p. 41) I Tente gravar com o volume máximo que não produza distorção. * Se você usar cabos com resistores. ou pressione track 3 [REC] ou track 4 [REC] para indicar o par de tracks 3 e 4. e suba devagar o fader [MASTER]. ou pressione track 5/6 [REC] ou track 7/8 [REC] para indicar o quatro tracks 5–8. Para baixar o volume da monitoração. Indicador Apagado Aceso Piscando fig. 1 a 4. Você também pode gravar em estéreo pressionando os botões track 5/6 [REC] ou track 7/8 [REC]. Pressione o botão track 1 [REC] ou track 2 [REC] para indicar o par de tracks 1 e 2. Gravação simultânea usando dois tracks. ou pressione os botões track 3 [REC] ou track 4 [REC] para indicar o par de tracks 3 e 4. Gire o botão [REC LEVEL] aproximadamente até o centro. Ajuste o sinal de forma que o indicador “INPUT level” se movimente na faixa entre -12 (do total de -24 e -6)–0 dB. 4 Use o fader [MASTER] para ajustar o volume da monitoração (escuta).eps 1 2 Desça o fader [MASTER]. Os indicadores dos botões informam a condição do track. como mostra a tabela abaixo.Rec01. Escolha o Track(s) para gravação 1 Pressione um dos botões track 1–7/8 [REC] para indicar o track(s) onde a gravação deve ser feita. Pressione track 1 [REC] ou track 2 [REC] para indicar o par de tracks 1 e 2. desça o fader [MASTER].Grave Ajuste o nível da gravação Veja como ajustar o volume da gravação no track. MODE Explicação Gravação em mono. O track(s) que pode ser indicado vai depender da opção em MODE indicada em INPUT. MONO REC STEREO REC SIMUL REC 4TRACK REC 38 . 3 Use o [REC LEVEL] para ajustar o nível da gravação. usando um track. Gravação simultânea usando quatro tracks. Gravação em estéreo usando dois tracks. Indique um dos tracks 1–4. Pressione qualquer dos botões de track [REC] (1 a 4) para indicar os quatro tracks. Troque o cabo por um cabo sem resistores (por exemplo cabos Roland PCS). o volume do aparelho conectado pode ser insuficiente.

eps Indicação V-track com dados gravados V-track sem dados gravados 3 Use os botões track 1–7/8 [REC] ou o CURSOR [ ] [ ] para indicar o track do V-track a ser indicado. e você pode escolher entre estes tracks qual vai ser gravado ou reproduzido. V-Track1 V-Track2 V-Track3 V-Track4 V-Track5 V-Track6 V-Track7 V-Track8 D_V-Track.Grave Escolha o V-Track Cada track do BR-800 tem oito “V-tracks. Cada track virtual é chamado de “V-Track. Usando V-tracks.” e pressione o botão [ENTER].” e você pode indicar qual V-tracks é usado na gravação ou reprodução. 4 Use o dial para escolher o V-track a ser usado. Com isso você pode gravar até 64 tracks.” Preparação para gravar 1 2 Pressione o botão [TRACK]. Também pode ser usado para gravação convencional. A tela V-TRACK vai aparecer. Funções convenientes 39 Apêndices Masterização Edição Explicação V-track corrente (existem dados gravados) V-track corrente (sem dados gravados) Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Inicio rápido . depois usar o melhor take. e escolher quais os oito tracks serão reproduzidos. você pode gravar e comparar diversos takes de um solo de guitarra ou voz. 5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. O que são V-Tracks? Cada track tem oito tracks virtuais. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “V-TRACK. Uso do USB * V-MST dos tracks 7/8 é o V-track de masterização.

Piscando Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PAN. O track [PLAY] acende em verde. 3 * Você pode mover o cursor para cada track pressionando o botão do track. pode acontecer do som que você está tocando ficar misturado com o som já gravado. O ajuste de pan feito aqui é automaticamente aplicado ao pan do track de destino da gravação. indicando que o som foi gravado no track. você ouve o som na mesma posição estéreo usada durante a gravação. e o BR-800 entra no modo de espera de gravação. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados.” e pressione o botão [ENTER]. A gravação começa. track [REC].eps fig.Grave Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN) Você pode ajustar a localização do som no estéreo (pan) para o som do instrumentos recebido (input) para gravação.Rec04-e.Rec03-e. 40 . Esta é uma forma rápida de regravar imediatamente. O botão [REC] pisca vermelho.eps Aceso Aceso 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar o input ou track com o ajuste a ser editado. DICA Pressione o botão [RETRY] para voltar para o ponto onde a gravação começou. pressione o botão [STOP]. fig. e o botão [REC] acende em vermelho. Gravação 1 Pressione o botão [REC]. Ao gravar novo material ouvindo o material já gravado. ajuste o pan para facilitar a escuta do que está sendo gravado. Para interromper a gravação. Reproduza os tracks gravados na esquerda (ou direita) e toque o que vai ser gravado na direita (ou esquerda). A tela PAN vai aparecer. Na reprodução. D_Pan. * Não é possível reproduzir uma gravação com duração menor que um segundo. Neste caso. 4 Use o dial para ajustar o pan enquanto ouve o som que é recebido no input. Pressione este botão para voltar também durante uma gravação ou reprodução. Se quiser regravar 5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. dificultando a escuta. O botão [PLAY] acende em verde.eps 1 2 Pressione o botão [TRACK] . 2 Pressione o botão [PLAY].

fig. 41 Inicio rápido . você cria facilmente frases em loop que repetem a mesma frase diversas vezes. fazendo com que sejam ocupados 200 compassos.Grave Gravação em Loop A gravação em loop é uma função que copia os dados gravados quando você interrompe a gravação. Piscando fig. Quando a gravação termina. O botão [PLAY] acende em verde. Preparação para gravar Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução 2 Pressione o botão [PLAY]. 40). Usando a gravação em loop. A localização de tempo da música volta para o ponto 00:00:00-00:0. e a reprodução começa.LoopRec. Você pode usar os faders de tracks para ajustar o volume de reprodução de cada track. os dados gravados são copiados para que ocupem aproximadamente 200 compassos. 1 Pressione o botão do track 1–7/8 [REC] diversas vezes para que o botão 1–7/8 [REC] fique piscando.looprec-e.eps 2 Grave como descrito em “Gravação” (p.eps Reprodução 1 Pressione o botão [ZERO]. pressione o botão [STOP]. Começa a gravar Interrompe a gravação Aproximadamente 200 compassos 3 Para interromper a reprodução.

5 Quando terminar a gravação. Ao gravar escutando o que já foi gravado. o som não poderá ser reproduzido. ou separar o que está em reprodução para a esquerda do estéreo. “Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN)” (p. * Mantendo abaixado o ajuste [REC LEVEL] durante a gravação para diminuir o volume de monitoração do sinal do “input source” (sinal a ser gravado). O status de cada track é indicado pela forma que track [PLAY] fica aceso. como contrabaixo. Para diminuir o volume da monitoração do sinal a ser gravado. os sons dos tracks em reprodução não são gravados. use o fader [MASTER] reduzindo o volume. Para ajustar o volume dos tracks em reprodução. Apenas os sons que você estiver tocando neste momento são gravados no novo track. o som é gravado no track com um volume baixo. A gravação começa. use os faders de tracks de cada track. [REC] pisca vermelho. pressione o botão [STOP]. Isto faz com que o ruído seja mais perceptível quando você aumentar o volume do track durante a reprodução. • Se a gravação durar menos que um segundo. Indicador Apagado Aceso Piscando Explicação Track sem dados (não gravado) Track que será tocado Track que não será tocado DICA Dica útil para gravação “overdub” 2 Use os faders de tracks para ajustar o volume dos tracks que irão tocar.Gravando em outros tracks (Overdub) Tracks que estejam com o indicador track [PLAY] aceso ou piscando já contém sons gravados.” Este procedimento permite gravar partes separadas. 40) 4 Pressione o botão [PLAY]. Neste caso. ou regravar uma das partes. 1 Pressione um dos botões track 1–7/8 [PLAY] para indicar o track que deseja reproduzir. se você gravar um track que já foi gravado o material anterior é apagado. e o que você toca na direita (ou vice-versa) e fica mais fácil ouvir o que está sendo tocado. O processo de ouvir os sons que já estão gravados enquanto se grava material adicional em outros tracks é chamado de “overdub. o que você toca pode ficar embaralhado com o que está sendo reproduzido. e o botão [REC] acende em vermelho. • Atenção. você pode diminuir o volume da reprodução. e depois ajustar o balanço de volume e pan dos tracks. guitarra e voz em tracks separados. 3 Pressione o botão [REC]. 42 . e o BR-800 entra no modo de espera de gravação. O botão [PLAY] acende em verde.

fig. fig. o ponto de início (A) é deslocado para esta nova posição.Reproduza repetidamente (Repeat) Indique o trecho da repetição Usando a função “repeat” você pode reproduzir repetidamente o trecho escolhido.01-570 Se quiser salvar os ajustes do trecho a ser repetido. pressione o botão [REPEAT] novamente. 2 Pressione o botão [REPEAT] no ponto que deseja o fim da repetição (ponto B). 1 Pressione o botão [REPEAT] no ponto que deseja o início da repetição (ponto A). “Salvando a música (SAVE CURRENT STATE)” (p. 109) Gravação/ Reprodução Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Repeat Tempo Início da repetição Fim da repetição (A) (B) • É necessário pelo menos um segundo entre o início (A) e fim (B) da repetição. 43 Preparação para gravar 4 Inicio rápido .Repeat01. indicando que o começo da repetição (ponto A) foi ajustado. O ponto de fim da repetição não pode ser ajustado a menos de um segundo do ponto de início. • Se você pressionar o botão [REPEAT] em um ponto mais perto que um segundo em relação ao ponto de início (A).eps O símbolo “Repeat B” ( ) vai aparecer na tela.Repeat01. 3 Quando você quiser apagar os pontos ajustados. e o símbolo de repetição desaparece da tela. salve a música. O ajuste de repetição é apagado. O trecho toca repetidamente da seguinte forma: fig.eps O símbolo “Repeat A” ( ) vai aparecer na tela. indicando que o trecho a ser repetido (A-B) foi ajustado.

Reproduza repetidamente (Repeat) Ajuste a repetição com intervalo exato Normalmente. os pontos de início e fim não serão mais o começo e fim de compassos. 1 2 Pressione o botão [MENU]. faça os seguintes ajustes. você ajusta o trecho a ser repetido com o tamanho de um compasso. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM. 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “AB QUANTIZE. e mudar o andamento depois de fazer os ajustes. D_System_AB. onde a música estiver. Nestes casos.” e pressione o botão [ENTER]. 44 .” e use o dial indicando o ajuste “ON. DICA Pressionando [REPEAT] duas vezes na mesma posição. os pontos de início e fim da repetição são ajustado no momento que você pressiona o botão [REPEAT]. você pode usar a função “Quantize” para que o trecho a ser repetido seja colocado corretamente nos começos de compasso. Se você usar o “Quantize” para indicar o trecho a ser repetido.eps 4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. independente do momento que foi pressionado o botão [REPEAT]. e pode ser que o ajuste não fique muito preciso.” Caso este ajuste esteja na opção OFF. o Quantize não é aplicado. Para usar o Quantize.

* Quando usar o punch-in/out manual. você pode usar a gravação punch-in/out para regravar apenas o trecho necessário. pressione o botão [STOP].eps DICA Você pode usar a função Undo (p. Use o fader do track [1] para ajustar o volume do track 1. existem situações em que a gravação não fica como desejada. se existirem diversos trechos a serem regravados. como o “punch-out”. depois. O track 1 [REC] acende. o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. Tudo isto é feito sem paradas. Uso de Efeitos 5 Gravação/ Reprodução Durante a reprodução de tracks. fig. você pode usar “punch-in/out” manual ou automático. você alterna entre gravação e reprodução. Volte para um ponto anterior ao trecho regravado. 3 Inicio rápido Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out) . 6 Punch-In/Out Manual Neste método você usa o botão [REC] ou um pedal para os comandos “punch-in/out”.Panchin01. Uso do Ritmo Quando você quiser interromper a gravação. pressione o botão [REC]. fig. você pode usar o “punchin” para mudar de reprodução para gravação. e desativar (punch-out) quando você quiser voltar para o modo de reprodução. e use o botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser gravado (input source). pressione o botão [REC] novamente (ou pressione o botão [PLAY]). Este é o “punch-in” que ativa a gravação. 8 Escute o resultado da regravação. certifique-se que exista pelo menos um segundos entre o “in” e o “out”.01-170 4 Playback Recording Playback Time Vá para um ponto antes do trecho a ser regravado. 48) para voltar para a condição anterior à regravação. Start [PLAY] Punch-In [REC] Punch-Out [REC] Stop [STOP] No momento que quiser começar a regravar. e ative a reprodução. 1 Pressione o botão do track 1 [REC]. você pode usar o “punch-out” para voltar para o modo de reprodução. depois pressione o botão [PLAY] para começar a reprodução. 2 Ajuste o fader do track [1] na posição indicada na figura abaixo. 45 Edição Cada vez que você pressiona o botão [REC]. vamos explicar como você pode usar o punch-in/out manual para regravar um trecho sobre o que está gravado no track 1. No BR-800. ■ Usando o [REC] Neste exemplo. Você pode ativar a gravação (punch-in) no ponto desejado. Enquanto você ouve e compara o som do track a ser regravado com o sinal a ser gravado. Masterização Apêndices Funções convenientes Uso do USB * Enquanto os dados são atualizados.Reproduza a música. Você pode repetir o procedimento quantas vezes quiser. Nestes casos. Preparação para gravar Ao gravar. 7 Para interromper a gravação. use o botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser gravado para que fique igual ao volume da gravação.

Você precisa indicar os pontos de punch-in e punch-out antes de começar a gravar.eps 4 Use o dial indicando “REC. e ajuste a função “FOOT SW/EXP PEDAL” como indicado abaixo. é necessário o intervalo de pelo menos um segundo entre os pontos de punch-in e punch-out. D_Punch_On. e você mesmo estiver gravando e simultaneamente operando o sistema de gravação. acontecendo automaticamente.eps 1 2 3 Use os botões CURSOR [ SWITCH.” e gire o dial ajustando na opção “ON. e ocorrem automaticamente no ponto ajustado. D_System_LCD.Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out) ■ Usando um pedal Se você estiver gravando uma execução instrumental.” e pressione o botão [ENTER]. 46 . 5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “AUTO PUNCH IN/OUT.” Opção ON OFF Explicação Auto punch-in/out ligado. ■ Indicando os pontos Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM. é conveniente usar um pedal de contato (opcional. BOSS FS-5U ou Roland DP-2) para que a operação possa ser feita com o pedal. e você pode se concentrar em tocar.” e pressione o botão [ENTER]. Auto punch-in/out desligado.eps 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “ON/OFF. e voltar para a reprodução (punch-out) pressionando o pedal novamente. Punch-In/Out automático A gravação “Auto punch-in/out” permite que os comandos de gravar/voltar para a reprodução sejam programados.” D_System_FS_Rec. Conecte o pedal de contato no conector FOOT SW/EXP PEDAL. 1 2 Pressione o botão [MENU].” ][ ] indicando “FOOT Pressione o botão [MENU]. * Quando usado punch-in/out automático. Isto permite que você tenha o punch-in/out em locais exatos. Você pode ativar a gravação (punch-in) pressionando o pedal durante a reprodução.

” e gire o dial indicando o ponto de começo automático da gravação (punch-in). depois pressione o botão [PLAY]. Edição Enquanto você ouve para comparar o som do track a ser gravado com o som do sinal a ser gravado.Panchin01. 6 Quando terminar a gravação. Neste exemplo.” e gire o dial indicando o tipo de unidade de tempo para a indicação dos pontos. Masterização Coloque a música em um ponto que esteja antes do ponto a ser regravado. A reprodução retorna automaticamente no ponto ajustado para “punch-out”. 1 Pressione o botão track 1 [REC]. PUNCH. indique as posições em cada tela usando o dial para eliminar a discordância. 4 6 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “OUT. 7 Ouça a gravação resultante.” e gire o dial indicando onde a gravação é interrompida (punch-out) retomando a reprodução.” indicando que os pontos de punch-in/out foram ajustados. O display vai indicar “A. 47 Apêndices Funções convenientes * Enquanto os dados são atualizados. Indique os pontos por compasso. indicando discordância entre o ponto corrente e o ponto indicado no display. Opção TIME MEASURE Explicação Indicação em hora/minuto/ segundo. Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Inicio rápido . Uso do Ritmo 3 Reproduza a música. Use o fader do track [1] para ajustar o volume do track 1. e use o botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser gravado (input source). use o botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser gravado (input source) de forma que não exista diferença de volume entre os dois sinais. Para indicar os pontos usando compasso. Uso do USB 7 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. O botão track 1 [REC] acende.Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out) 4 ■ Gravando Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “DISP. vamos explicar como ajustar os pontos de punch-in/out automático com antecedência. e regravar um trecho sobre a gravação existente no track 1. Você pode mover para a posição corrente pressionando [ENTER]. fig. o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. O “punch-in” acontece automaticamente no ponto ajustado. Regrave o trecho.eps Depois de escolher a opção de tempo acima um sinal de “+” pode aparecer. Volte para antes do trecho regravado e ative a reprodução. pressione o botão [STOP] interrompendo a gravação. 5 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “IN. 2 Ajuste o fader do track [1] na posição mostrada na figura abaixo. 5 Pressione o botão [REC] ativando o modo de espera de gravação.

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “UNDO/REDO. você pode desfazer a segunda gravação.” e pressione o botão [ENTER]. pressione o botão [EXIT].eps 3 Para confirmar o Redo. Cancelando o Undo (REDO) Se quiser cancelar o procedimento Undo que você acabou de fazer.” e pressione o botão [ENTER]. D_Undo. se você fez uma gravação em loop e regravou o mesmo trecho duas vezes. pressione o botão [ENTER].Cancelando um procedimento (UNDO/REDO) Quando uma gravação não ficar como você deseja. a gravação ou edição mais recente é cancelada. Se preferir não confirmar o Undo. Para desfazer o Undo e voltar para o resultado da segunda gravação. Retorno à condição anterior (UNDO) 1 2 Pressione o botão [MENU]. pressione o botão [EXIT]. A tela UNDO/REDO vai aparecer. Se não quiser confirmar o Redo. você só pode fazer o Redo. O Undo anterior é cancelado.” A função Undo cancela o último procedimento. • O Undo atua sobre os dados gravados em tracks. e voltar para a primeira. existe a função “Redo. A tela UNDO/REDO vai aparecer. você pode usar a função “Undo. pressione o botão [ENTER]. 3 Para confirmar o Undo.eps • Depois do Undo. Para desfazer o Undo. 1 2 Pressione o botão [MENU]. D_Redo. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “UNDO/REDO. com a função Undo.” Por exemplo. 48 . ou se você fizer uma edição incorretamente e quiser desfazer o que foi feito. use a função Redo. e você volta para a condição anterior. você pode usar o procedimento Redo. Ao pressionar o botão [ENTER].

” O tempo disponível para gravação não é indicado.Veja informações da música Veja o tempo ainda disponível para gravação Veja como fazer com que a tela de espera de gravação ou a tela de gravação indique o tempo que ainda pode ser gravado.” e use o dial indicando a opção “ON.” e pressione o botão [ENTER]. * O tamanho do arquivo da música é mostrado em unidades de megabytes. 1 2 Pressione o botão [MENU]. a área TIME do display indica o tempo disponível para gravação.” e pressione o botão [ENTER].576 bytes. O valor mostrado no display é um valor aproximado. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM. Gravação/ Reprodução Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos 1 2 Pressione o botão [MENU]. Procedimento para ver informações sobre a música. 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INFORMATION. Cada megabyte tem 1. SONG INFORMATION NAME SIZE Explicação Nome da música corrente Espaço usado pelo arquivo da música Opção ON OFF Explicação O tempo disponível para gravação é indicado em “horas : minutos : segundos. pressione o botão [REC] ativando o modo de espera de gravação (o botão [REC] vai piscar). Na tela play. 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “REMAIN INFO.eps 49 Preparação para gravar Veja informações da música Inicio rápido . Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG.” D_Song_Info.” e pressione o botão [ENTER]. fig.eps D_System_Remain. 4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.048.Remain. 4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.eps As informações da música são apresentadas.

6 Pressione o botão [REC]. Pressione o botão [EXIT] para voltar ao modo normal. Item Nome do arquivo Ponto Explicação Escolha o arquivo a ser reproduzido. A tela SONG SKETCH vai aparecer. • O áudio é gravado em estéreo. Indique esta opção para gravar o som de equipamento de áudio portátil. ou outro equipamento. 50 . e o botão [REC] acende em vermelho. Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela SONG SKETCH.” e pressione o botão [ENTER].Gravação simples Colocando o BR-800 no modo “Song Sketch”.SongScketch_Rhythm-e. Opção GUITAR/ BASS MIC L/R INPUT 1&2 INPUT4 Explicação Indique esta opção para gravar a guitarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS. Indique esta opção para gravar um microfone ou instrumento conectado no INPUT 4. conectado em LINE IN.eps Ativando o modo “Song Sketch” Pressione o botão [SONG SKETCH] para entrar no modo “Song Sketch”. o som do ritmo também fica gravado. A tela SONG SKETCH vai aparecer. 43) para reproduzir repetidamente um trecho. • Você pode gravar som de cada input como arquivo WAV. Isto fornece uma forma fácil de gravar suas idéias e frases musicais. Ligue/desligue o ritmo Rhythm Ajuste o andamento Escolha o padrão LINE IN 5 • Você pode armazenar/tocar até 999 músicas.SongScketch-e.eps 2 Durante a reprodução: Durante a gravação: tamanho do arquivo espaço para gravação Pressione o botão [MENU]. 3 Nome do arquivo Tempo corrente Ritmo Durante a reprodução: volume do output Durante a gravação: volume do input Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INPUT SELECT. (SONG SKETCH) Gravação 1 Pressione o botão [SONG SKETCH]. ele pode ser usado como um gravador/reprodutor de arquivos WAV. O botão [PLAY] acende em verde.eps Use o dial para indicar o input a ser gravado (source). Indique esta opção quando usar o microfone estéreo interno. Indique esta opção para gravar microfones ou instrumentos conectados em INPUT 1 e INPUT 2.1 kHz 16-bits. fig. A gravação começa. 4 Você pode editar os seguintes ajustes movendo o cursor até o nome do arquivo. • Se você gravar enquanto o ritmo é tocado. Os arquivos WAV são gravados em 44. tempo corrente ou ritmo e depois gire o dial. D_Song_Sketch. Ajuste o ponto no tempo do arquivo. A tela SONG SKETCH apresenta as seguintes informações: fig. • Você pode usar a função “Repeat” (p.

Pressione o botão [ENTER] O arquivo é apagado. Pressione o botão [MENU].eps Reprodução Veja como reproduzir um arquivo WAV que foi salvo na pasta SKETCH.WAV O nome do arquivo consiste do _BR_ seguido do número sequencial e a extensão do arquivo. 3 * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. A tela irá perguntar “Are you sure?” (Tem certeza?) 2 7 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o nome do arquivo. 51 Preparação para gravar Apagando um arquivo WAV Inicio rápido .eps Aceso Aceso 7 Veja como apagar um arquivo WAV. A tela SONG SKETCH vai aparecer. 3 Sobre nome de arquivos Ao salvar um arquivo WAV um nome é criado automaticamente. 106) Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o nome do arquivo. 5 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “ERASE. Gravação/ Reprodução Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos 2 “Importando dados de “song sketch” para um track” (p. 1 Pressione o botão [SONG SKETCH]. 118).” e pressione [ENTER]. D_Song_Sketch_File_Erase. A reprodução começa. e use o dial para indicar o arquivo que deseja reproduzir. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. e use o dial para indicar o arquivo que deseja apagar.) _BR_001. 6 1 Pressione o botão [SONG SKETCH]. Para confirmar o apagamento do arquivo. pressione o botão [ENTER]. Os dados gravados podem ser importados para um track. 4 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FILE. da forma indicada a seguir: (Ex. Os dados gravados são salvos na pasta SKETCH (p. A tela FILE ERASE vai aparecer.Rec04-e.” e pressione [ENTER]. 4 Para interromper a reprodução.WAV : _BR_999.Gravação simples (SONG SKETCH) fig. Quando terminar de gravar. pressione o botão [STOP]. Pressione o botão [PLAY]. A tela SONG SKETCH vai aparecer. pressione o botão [STOP].

pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela SONG SKETCH. 1 1 Pressione o botão [SONG SKETCH]. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o nome do arquivo. A tela “FILE NAME” vai aparecer. 3 3 4 Pressione o botão [MENU].” e pressione o botão [ENTER]. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INFORMATION. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FILE. SIZE 8 9 Gire o dial para escolher outro caractere.Gravação simples (SONG SKETCH) Nomeando um arquivo WAV Você pode escrever o nome que desejar para o arquivo WAV.” e pressione o botão [ENTER]. O valor mostrado no display é uma aproximação.” e pressione o botão [ENTER]. 6 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela SONG SKETCH.048. 52 . Veja informações sobre o arquivo WAV Veja como visualizar informações do arquivo WAV.eps 6 Pressione o botão [ENTER]. A tela SONG SKETCH vai aparecer. 2 2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o nome do arquivo. D_Song_Sketch_Info.eps As informações sobre o arquivo aparecem no display. 5 5 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NAME. Pressione o botão [SONG SKETCH]. e use o dial para indicar o arquivo com as informações que deseja ver. e use o dial para indicar o arquivo a ser renomeado.” e pressione o botão [ENTER]. Depois de escrever o nome do arquivo. Pressione o botão [MENU].576 bytes. 4 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FILE. cada megabyte tem 1. A tela SONG SKETCH vai aparecer. * O tamanho é indicado em unidades de megabytes. FILE INFORMATION Explicação Nome do arquivo que foi indicado Espaço de memória ocupado pelo arquivo 7 NAME Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o caractere que deseja alterar. D_Song_Sketch_Name.

Usando Efeitos 53 .

83) “Ajuste o timbre de cada Track” (p. 86) Os patches de efeitos estão organizados também nos tipos de banco indicados a seguir: Patches preset Estes patches já estão programados e sua programação não pode ser alterada. 8TRACK COMP MICROGUITAR PHONE LINE SIMUL 4INPUT Preset Patch User Patch Song Patch P01 . e masterização. . P30 U01 . . U25 S01 . P05 U01 . . . Você pode usar estes efeitos simultaneamente. . Este capítulo explica como editar parâmetros do processador do efeitos para instrumento e voz. Para detalhes. U80 S01 . P15 U01 .eps Efeitos são aplicados durante a gravação. . fig. S25 P01 . EQ de track. . faça o registro deste patch neste modo. 58).eps Song Patch BANK Patches song (S) não podem ser indicados se o cartão SD não estiver inserido. Patches user Patches que você pode alterar e salvar na memória interna do BR-800. U15 S01 .03-010.03-020. . os patches song podem ser alterados e salvos novamente. . Estes patches estão organizados por tipo. em seis bancos (“banks”) fig. . . efeito em loop. BR-800 Preset Patch User Patch Cartão SD Song Patches e bancos de efeitos O BR-800 tem diversos patches de efeitos ajustados para voz ou instrumentos. U30 S01 . 54 . e como salvar seus ajustes. S30 P01 . . veja “Mude a posição da inserção do efeito (LOCATION)” (p. e fazer ajustes em cada efeito. como um patch de efeitos “Acrescentando ambiência” (p. Ao criar um patch que vai ser usado apenas em uma música.Uso de efeito O BR-800 tem quatro processadores independentes. S80 P01 . U05 S01 . de acordo com suas necessidades. . Patches song Como os patches user. S05 O BR-800 sai da fábrica com programação de patches user (U) e song (S) tendo cópias da programação dos patches preset (P). P25 U01 . no cartão de memória SD. . P80 U01 . além disso podem ser aplicados na mixagem dos tracks. Mas você pode usar esta programação como base para criar novos patches User. S15 P01 . faça o registro deste patch como patch user. . U05 S01 . . para diferentes tipos de efeitos : efeitos para instrumento e voz. . . P05 U01 . S05 P01 . você não cria novos presets. Se você criar um patch que deseja usar em outras músicas. mas estes patches ficam salvos junto com a música.

Som quente Som brilhante Som do delay: suave No banco SIMUL EZ-Tone_Sim-e.effect_on_off. e o número. Som quente Som brilhante Timbre fácil (EZ TONE) A função “EZ Tone” facilita a criação de sons sem ter que editar cada parâmetro em detalhes. * EZ Tone não está disponível para as opções 4INPUT ou 8TRACK COMP de banco de efeitos (p. O botão [EFFECTS] acende. A tela EFFECT vai aparecer.” e pressione o botão [ENTER].eps Mais ressonância do corpo Pressione o botão [EFFECTS] novamente para desligar o efeito.eps Som do delay: forte 2 Escolha um patch de efeitos que seja próximo ao que você deseja. Use os botões [CURSOR] e o dial para indicar o bank.eps Menos ressonância do corpo Nos bancos MICROPHONE ou LINE Som do delay: forte 1 Pressione o botão [EFFECTS]. preset/song/user. A tela EZ TONE vai aparecer.Uso de efeito Ligue/desligue o efeito 1 Pressione o botão [EFFECTS]. 55 Preparação para gravar Use os botões [CURSOR] operando a grade do tone para conseguir o som desejado. 54). Para o banco “GUITAR” Inicio rápido . EZ-Tone_Mic-e. P: preset / S: song / U: user Número Som suave Som pesado Som do delay: suave Banco Nome do patch Algorítmo 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EZ TONE.eps Ajustado para solo Som suave Som pesado Gravação/ Reprodução Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Ajustado para acompanhamento ou EZ-Tone_Guitar2-e.eps 4 EZ-Tone_Guitar1-e. e o efeito é ligado. fig. O botão [EFFECTS] apaga.

Se houver um efeito que você deseja usar. depois altere o que for necessário. D_Effect_Edit. A tela de edição de efeitos vai aparecer.eps 4 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até cada efeito. 2 Escolha um patch de efeitos. e o número. 59). Para detalhes dos efeitos de cada algorítmo.” e pressione o botão [ENTER]. A edição de ajustes de efeito é temporária. indique um algorítmo que tenha este efeito. 57). preset/song/user. veja e descrição em “Salve os ajustes do efeito de inserção (Write)” (p. escolha um patch que seja próximo ao que você deseja. e a sua edição é perdida. e use o dial indicando a condição ligado/desligado de cada efeito. veja “Lista de algorítmos” (p. um “*” aparece antes do nome do patch. 56 . Edição de ajustes do efeito Para criar um novo som. P: preset / S: song / U: user Número Banco Nome do patch Algorítmo 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PATCH. o patch editado volta para o ajuste anterior. A tela EFFECT vai aparecer. Para salvar o patch editado. e o algorítmo (efeitos disponíveis e ordem de conexão) aparece. Use os botões CURSOR e o dial para indicar o bank. você pode usar a memória de patch “user” ou “song”. Se você indicar outro patch quando o “*” estiver aparecendo. Os efeitos variam de acordo com o algorítmo.Uso de efeito 5 Se você quiser salvar os ajustes correntes. Se você sair da tela de edição de efeitos sem salvar o patch de efeito. 1 Pressione o botão [EFFECTS].

eps D_Effect_Write. Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução 1 Pressione o botão [EFFECTS]. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. um “*” aparece antes do nome do patch. e como salvar este ajuste como um novo patch de efeitos. Depois de indicar o destino para o salvamento do patch de efeito. 6 7 Usando o CURSOR e o dial. A solicitação de confirmação. Quando o dado estiver salvo. D_Effect_Comp. pressione o CURSOR [ ].eps 7 8 4 5 Use os botões CURSOR [ escrever o nome do patch. ][ ] e o dial para Masterização Apêndices Funções convenientes Uso do USB A edição de ajustes de efeito é temporária. você volta para a tela EFFECT. e repita os passos 5–6. veja e descrição em “Salvando ajustes de efeitos de inserção” (próxima seção). Se não quiser mudar o nome. Se você sair da tela de edição de efeitos sem salvar o patch de efeito. Se você quiser salvar os ajustes correntes. Para cancelar o salvamento. e a sua edição é perdida. pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela anterior. 8 Para confirmar o salvamento. o patch editado volta para o ajuste anterior.eps Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um parâmetro. Preparação para gravar Salve os ajustes do efeito (Write) Inicio rápido . Se você indicar outro patch quando o “*”estiver aparecendo.” e pressione o botão [ENTER].Uso de efeito O ícone mostra o status de cada efeito: Indicação Explicação Efeito ligado (selecionado) Efeito ligado Efeito desligado (selecionado) Efeito desligado Veja como escrever o nome (patch name) para o efeito editado. Depois de escrever o nome do patch. 57 Edição Uso do Ritmo 6 3 Para escrever o nome do patch. pressione o botão [ENTER]. siga para o passo 6. D_Effect_Name. 2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NAME/WRITE. 5 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o efeito com parâmetros que deseja editar. pressione o botão [EXIT]. pressione CURSOR [ ]. Se tiver outros efeitos que deseja editar. e use o dial para editar o valor. pressione o botão [ENTER]. A tela de edição de parâmetro do efeito vai aparecer. “Are you sure?” vai aparecer. escolha o patch de efeito que será o destino do salvamento. e pressione o botão [ENTER]. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. A tela “write” vai aparecer.

Use estes ajustes quando você quiser experimentar diversos efeitos depois de gravar o som seco (sem efeitos). 1/2.eps Posição da conexão do efeito ■ INPUT <NORMAL> Este ajuste permite monitorar o som que passa pelo efeito. ou para produzir um efeito especial.03-120.03-130.03-140. 1–8 Estes ajustes aplicam o efeito ao som reproduzido pelo track. fig. TRACK 1 (REC) D_Effect_Location. e o som que passou pelo efeito é gravado. * Dependendo da combinação de efeitos selecionados e do banco de efeitos. como por exemplo para o ajuste do timbre durante a masterização. ■ INPUT <REC DRY> Este ajuste permite monitorar o som que passou pelo efeito.eps 2 3 Gire o dial para indicar o ponto em que o efeito deve ser conectado. Use este ajuste quando quiser aplicar o efeito ao som geral. o efeito pode não ser aplicado em todos os tracks. fig. ou quando você quiser aplicar o efeito em apenas um track específico. Use este ajuste quando quiser experimentar diversos efeitos após a gravação. 1–4. 112). fig. mas o som sem processamento pelo efeito (som seco ou “dry”) é gravado. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados.eps RHYTHM ■ MASTER Este ajuste conecta o efeito imediatamente antes do efeito de masterização (p. 3/4. Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. A tela LOCATION vai aparecer.Uso de efeito Mude a posição da inserção do efeito (LOCATION) O BR-800 permite que você mude a posição da inserção do efeito. Normalmente. 7/8.eps 1 Na tela EFFECT. TRACK 1 (PLAY) ■ RHYTHM Este ajuste aplica o efeito no som de ritmo.eps ■ TRACK 1–8. você deve usar este ajuste. pressione o CURSOR [ ] e move o cursor até “LOCATION. Não desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.eps TRACK 1 (REC) TRACK 1 (PLAY) TRACK 8 (PLAY) RHYTHM 58 . fig. 5/6.03-110. fig. permitindo o uso do efeito com diferentes objetivos.03-150. 5–8.” depois pressione o botão [ENTER].

Rotary . (Ex. Para indicar o algorítmo que você deseja usar. As linhas de conexões algorítmo do algorítmo indicam se o efeito tem saída mono (uma linha) ou estéreo (duas linhas).EGuitarMulti.Octave . fig. Contém um som de amplificador usando a preamp e simulador de alto-falante.Slow Gear . Os algorítmos que podem ser indicados variam de acordo com o banco em uso.Sitar Sim .Tremolo . Ele permite usar uma guitarra para produzir som similar a um violão.Pitch Shifter .Uni-v .Chorus .Pan .Uso de efeito Lista de algorítmos Os algorítmos (efeitos disponíveis e ordem de conexão dos mesmos) que podem ser usados como efeito estão mostrados abaixo.eps Multiefeito projetado para guitarra. fig.Guitar Sim .Enhancer .GUITAR MULTI Multiefeito projetado para guitarra. ACOUSTIC SIM Gravação/ Reprodução Output: Mono Output: Stereo Preparação para gravar Inicio rápido .Phaser . E.Ring Mod .03-160 –[COMP/LM]–[WAH]– –[MOD]=[DLY]= BANK : GUITAR 1.) fig.AcousticSim.Vibrato .Flanger . depois escolha um pach que use o algorítmo desejado.eps -[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS] Uso do Ritmo -[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP] [CHO]=[DLY]= [EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]= Compressor/Limiter Wah Distortion Amp Equalizer Noise Suppressor Modulation .Doubling Delay Delay Acoustic Simulator Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor Chorus Delay Edição 59 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Uso de Efeitos 2. primeiro escolha o banco que tenha o algorítmo.

Slow Gear . fig. fig. fig.Flanger .Vibrato .Ring Mod .Pitch Shifter .Vibrato .Doubling Delay Delay -[G->B]-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST] [AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]= Guitar to Bass Compressor/Limiter Wah Distortion Amp Equalizer Noise Suppressor Modulation . Mesmo com o violão conectado em “Line” é produzido um som similar ao produzido quando o som é captado por microfone. A.Defretter .Chorus .Defretter . Indicado para criar som de contrabaixo padrão.Uso de efeito 3.Phaser .Pan .AGuitarMulti.Enhancer .Enhancer .Pan .Phaser .GUITAR MULTI Multiefeito projetado para violão.Ring Mod .Chorus . GUITAR TO BASS Simula o som de contrabaixo elétrico. * Evite tocar acordes ao usar o GUITAR TO BASS.Tremolo .Tremolo .Octave .Pitch Shifter .Flanger .BassMulti.Octave .eps -[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]=[DLY]= Acoustic Processor Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor Chorus Delay 60 . Produz o som de contrabaixo elétrico quando se toca uma guitarra.Doubling Delay 4.GuitarToBass.eps 5.Slow Gear .Bass Sim . BASS MULTI Multiefeito projetado para contrabaixo elétrico.eps -[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP] [EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]= Compressor/Limiter Wah Distortion Amp Equalizer Noise Suppressor Modulation .

Enhancer .Ring Mod .Uso de efeito BANK : MICROPHONE 6. Fornece efeitos otimizados para voz.Pitch Shifter .Flanger .Pan .eps [DB/HR]=[DLY]= Pitch Correct Dynamics Tone/SFX Equalizer Noise Suppressor Double/Harmony Delay [MOD]=[CHO]=[DLY]= Compressor/Limiter Lo-fi Equalizer Noise Suppressor Modulation . fig.Doubling Delay Delay .Vibrato 61 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução -[PCR]-[DYN]-[SFX]-[EQ]-[NS] =[COMP/LM]=[LOFI]=[EQ]=[NS] Preparação para gravar Inicio rápido . MIC MULTI Este é um multiefeito para microfone.MICMulti. fig.Rotary .Tremolo . CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS] [MOD]=[DLY]= Low Cut Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor Modulation .Doubling Delay Delay Chorus . fig.Enhancer .eps -[L.Phaser .Tremolo .Ring Mod . VOCAL MULTI Este é um multiefeito para voz. todos em estéreo.Chorus .VocalMulti. STEREO MULTI Este algorítmo conecta sete tipos de efeitos.Flanger .Phaser .Pitch Shifter .eps BANK : LINE 8.Vibrato .Pan 7. Contém os efeitos básicos necessários para um microfone.Slow Gear .StereoMulti.

VO + GT.Vibrato .VOGTAMPMic.Rotary .Slow Gear .Tremolo .Tremolo .AMP Este algorítmo é usado para gravar simultaneamente voz e guitarra.Pitch Shifter .Chorus .Doubling Delay Delay -[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor Modulation .eps -[COMP/LM]-[AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]Compressor/Limiter Amp Equalizer Noise Suppressor Modulation . (GUITAR) fig.Uso de efeito BANK : SIMUL 9.Vibrato .Phaser .Phaser .Ring Mod .Sitar Sim . você pode produzir um som de amplificador usando um “preamp” e simulador de alto-falante.Guitar Sim .VOGTAMPGuitar.Uni-v .Doubling Delay Delay 62 .Flanger .Pitch Shifter .Ring Mod . Para a guitarra.Enhancer .eps (MIC) fig.Chorus .Flanger .Enhancer .Octave .

VO + AC.Vibrato .VOACSIMGuitar. Na guitarra.Flanger .eps -[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor Modulation .Doubling Delay Delay -[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[DLY]Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor Delay 63 Inicio rápido .Enhancer .Tremolo .Ring Mod . Para a guitarra.Chorus .eps (GUITAR) fig.VOACSIMMic.VOAcousticGuitar. 11. você pode produzir o som quente.Pitch Shifter . Preparação para gravar Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução (GUITAR) fig.Phaser . você pode fazer a guitarra ficar com som de violão. VO + ACOUSTIC Este algorítmo é para gravar simultaneamente voz e violão.Uso de efeito 10.eps (MIC) fig. como quando se usa um microfone mesmo quando um violão elétrico estiver conectado diretamente em “line”.eps -[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]Acoustic Simulator Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor Chorus Delay -[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]Acoustic Processor Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor Chorus Delay (MIC) fig.SIM Este algorítmo é para gravar simultaneamente voz e guitarra.VOAcousticMic.

TYPE BOSS COMP HI-BAND COMPRESSOR LIMITER LIGHT D-COMP ORANGE FAT -[COMP/LM]-[COMP/LM]-[COMP/LM]-[COMP/LM]=[COMP/LM]= =[COMP/LM]= Compressor/Limiter MILD BOSS LIM RACK 160 D VTG RACK U Simula um UREI 1178. Simula um DAN ARMSTRONG ORANGE SQUEEZER. Permite tornar o volume de reprodução de cada track mais consistente. MODE Seleciona o modo COMPRESSOR/LIMITER.Uso de efeito BANK : 4INPUT 12.eps ON/OFF OFF.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[L.eps Lista de parâmetros As marcas listadas neste documento são de propriedade de seus proprietários.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[L.4-InputMulti. um processador de efeitos compacto. este compressor produz um som pesado com reforço em médios. Quando aplicado de forma pesada. Simula um dbx 160X. As marcas são usadas para identificar equipamentos que tem o som simulado pelo BR-800 da BOSS. COMPRESSOR LIMITER O efeito funciona como compressor. Este é um compressor com efeito leve.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]Low Cut Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor COMPRESSOR/LIMITER Este é um efeito que produz sustentação longa retirando variações de volume do sinal do input. que não são empresas associadas à BOSS. Você pode mudar para uso como limiter para apenas suprimir picos de som evitando distorções. SUSTAIN *1 0–100 64 . este compressor produz um timbre suave com corte em agudos. Parâmetro/ Opções Explicação BANK : 8TRACK COMP 13.8trackComplim. Simula o BOSS CS-3. -[L. fig. fig. Ajusta a extensão (tempo) de reforço de graves. Valor maior produz sustentação mais longa. Seleciona um limiter estéreo. Simula um MXR DynaComp. Este é um compressor que produz ação mais forte em agudos. ON Liga desliga o COMPRESSOR/LIMITER. Quando aplicado de forma pesada. 4-INPUT MULTI Este é um efeito para gravar com microfone em quatro canais. 8-TRACK COMP/LIM Contém um compressor/limiter independente para cada track. O efeito funciona como limiter. Contém os efeitos necessários para a gravação com diversos microfones. não são afiliadas à BOSS e não licenciaram ou autorizaram a BR-800 da BOSS.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[L.

Valor maior produz sustentação mais longa. Valor maior produz ataque mais incisivo. Você pode ajustar as frequências separadamente em cada banda usando os parâmetros XOVER F L. produzindo som mais definido. Ajusta grave. RATIO *3 1:1–∞:1 65 Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Preparação para gravar ATTACK Inicio rápido . Com algorítmos “BASS MULTI” Parâmetro/ Opções Explicação SUSTAIN *1 0–100 ON/OFF OFF. ATTACK *2 0–100 TYPE LIMITER COMPRESSOR BOSS COMP Simula o BOSS CS-3. *2 Opção disponível quando MODE estiver em LIMITER. a limitação é aplicada. mas com ajustes de parâmetros simplificados. que afeta a nuance do ataque. produzindo som mais definido. nem em ultra agudo. Simula um MXR DynaComp. um processador de efeitos compacto. que é crítico para o som de grave. XOVER F M XOVER F L XOVER F H 0–100 Ajusta o gain do ataque do toque quando as cordas são tocadas. Quando o sinal de input ultrapassa o ajuste de threshold. e ultra-agudo—e aplicar diferentes ajustes para graves e agudos. NATURAL TONE *1 -50–+50 THRESHOLD *2 0–100 MULTI BAND LIMITER Ultra Grave Grave Agudo Frequência RATIO *2 1:1–∞:1 Ultra Agudo RELEASE *2 0–100 O limiter não é aplicado em ultra grave. M. Ajusta o timbre. Ajusta a taxa de compressão usado quando o sinal ultrapassa o threshold. Este compressor é configurado usando as mesmas divisões de frequência de MULTI BAND. a limitação é aplicada. Ajusta o tempo entre a queda do sinal abaixo de threshold até a retirada do limiter. Ajusta a extensão (tempo) de reforço de graves. TONE -50–+50 D-COMP BOSS LIM RACK 160 D THRESHOLD *3 0–100 VTG RACK U Simula um UREI 1178. Simula um dbx 160X. Seleciona um limiter estéreo. Ajusta o gain do ataque do toque quando as cordas são tocadas. Valor maior produz ataque mais incisivo. grave. Ajusta o volume. Quando o sinal de input ultrapassa o ajuste de threshold. Ajuste de acordo com o intensidade do sinal de input da guitarra. ON Liga desliga o COMPRESSOR/LIMITER. médio e agudo. Edição Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização LEVEL 0–100 *1 Opção disponível quando MODE estiver em COMPRESSOR. e H.Uso de efeito Parâmetro/ Opções Explicação Parâmetro/ Opções Explicação Este limiter permite dividir o sinal de input em quatro bandas separadas— ultra grave. Valores maiores criam efeito de compressão mais forte. agudo. Ajusta a taxa de compressão usado quando o sinal ultrapassa o threshold.

Nos graves. amplia as características ressonantes produzidas pelo filtro de sintetizador analógico. DOWN UP A frequência do filtro desce. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS COMP. quando o sinal de input ultrapassa o ajuste de threshold. *5 Opção disponível quando TYPE estiver em NATURAL. SENS (Sensitivity) *3 0–100 FREQUENCY *3 66 . Este efeito completamente original. MODE Seleciona o modo wah. sem diluição do som. TOUCH Você pode produzir o wah com o filtro variando em resposta ao volume da guitarra/contrabaixo. ajusta a taxa de compressão usado quando o sinal ultrapassa o threshold. a limitação é aplicada. A frequência do filtro sobe. Valor maior produz sustentação mais longa. XOVER F M (Crossover Frequency Middle) *4 100Hz–4. Nos graves.e graves. Valores maiores produzem uma resposta mais forte. Ajusta a frequência que divide graves e agudos. Simula o som do VOX V846. LO RATIO *4 1:1–∞:1 HI THRES *4 0–100 PEDAL TYPE Seleciona o modo wah. mudando a frequência de resposta de um filtro de forma característica. RACK 160 D. *3 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS LIM. um pedal wah popular nos anos 70. ou VTG RACK U. D-COMP. a intensidade do golpe não produz alterações no efeito. BOSS LIM.0kHz Este efeito expande a ação do wah para 7STR WAH uma faixa compatível com sete cordas e *1 guitarras barítono. O efeito wah é controlado em tempo real pelo pedal de expressão conectado em FOOT SW/EXP PEDAL.50kHz–10. A inclusão de frequências graves no som do wah produz um wah robusto. Ajusta a frequência que divide ultra grave. que faz o filtro mudar na direção determinada no ajuste POLARITY. RACK 160 D. quando o sinal de input ultrapassa o ajuste de threshold. *4 Opção disponível quando TYPE estiver em MULTI BAND. Valores maiores criam efeito de compressão mais forte. Ajusta o volume. Nos agudos. DRIVE *5 0–100 LEVEL 0–100 *1 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS COMP ou D-COMP. TOUCH LPF BPF CRY WAH VO WAH LIGHT WAH PEDAL Cria um efeito wah em uma faixa ampla de frequências. POLARITY *3 Determina a direção da variação do filtro em resposta ao input. Valores maiores criam efeito de compressão mais forte. Parâmetro/ Opções Explicação RELEASE *3 0–100 Ajusta o tempo entre a queda do sinal abaixo de threshold até a retirada do limiter. a limitação é aplicada. ou VTG RACK U. Ajusta a extensão (tempo) de reforço de graves. ajusta a taxa de compressão usado quando o sinal ultrapassa o threshold. Nos agudos. Simula o som do CRY BABY. Ajusta a frequência que divide agudos de ultra agudos.00kHz XOVER F H (Crossover Frequency High) *4 2. OFF Liga/desliga o efeito WAH. LO THRES *4 0–100 ON/OFF ON. Este é um wah com som refinado sem características incomuns. HI RATIO *4 1:1–∞:1 XOVER F L (Crossover Frequency Low) *4 32Hz–315Hz FAT WAH Este é um wah com um timbre redondo. Cria um efeito wah em uma faixa de frequências estreita. Ajusta a sensibilidade à intensidade. No ajuste 0. BASS WAH *2 RESO WAH Este wah foi adaptado para uso no registro de contrabaixo.Uso de efeito Parâmetro/ Opções Explicação WAH O efeito wah cria um timbre particular.

Simula um ACETONE FUZZ. Seleciona o timbre produzido quando a ponta do dedo do pedal é acionado. Efeito de distorção com som suave. Ajusta o volume do som direto. Fazendo as conexões antes do amp COSM é produzido um som adequado para solos. Produz som de distorção com a suavidade de overdrive e profundidade de distorção. Parâmetro/ Opções Explicação METAL ZONE LEAD ’60s FUZZ FUZZ OCT FUZZ MUFF FUZZ ON/OFF OFF. Produz uma distorção que reproduz fielmente as nuances de toque. Som crunch especial com acréscimo de elementos de amp distorcido. Seleciona o timbre produzido quando o calcanhar do pedal é acionado. MID BOOST BOOSTER DRIVE 0–120 BOTTOM CLN BOOST TREB BOOST -50–+50 MODERN . Distorção profunda de amplificador grande de alto ganho. Simula um Ibanez TS-808. *2 Opção disponível quando o algorítmo estiver em BASS MULTI ou GUITAR TO BASS. ON Liga/desliga o efeito “distortion” TYPE Determina o tipo de duração do efeito distortion. Ajusta o gain de distorção. Este é um booster com características particulares em médios. Gire para a direita para reforço em graves PEDAL POS (Posição do Pedal ) *4 0–100 PEDAL MIN (Pedal mínimo) *4 0–100 PEDAL MAX (Pedal máximo) *4 0–100 E. *3 Opção disponível quando MODE estiver em TOUCH. Simula um Marshall GUV’ NOR. Som do BOSS MT-2. Parâmetro/ Opções BLUES OD BLUES CRUNCH NATURAL OD OD-1 OD T-SCREAM TURBO OD WARM OD DISTORTION DIST MILD DS MID DS CLASSIC RAT GUV DS DST+ MODERN DS SOLID DS STACK LOUD Explicação Preparação para gravar Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução PEAK *3 Ajusta a forma como o efeito wah é aplicado na área em torno da frequência central. mesmo que usado sozinho. Ajusta o volume do efeito. Este é um overdrive quente. Som do BOSS OD-1. Simula um FUZZFACE. Ajusta a posição do pedal wah. Simula um MXR DISTORTION+. também produz um som claro com peso. Este é um som de distorção incisivo. 0–100 Valores maiores produzem um timbre forte. Simula um Electro-Harmonix big Muff π. com mais reforço do efeito wah. Este é o som crunch do BOSS BD-2. Overdrive com ganho em agudos do BOSS OD-2. de estilos antigos até slash metal. Simula um Proco RAT. DISTORTION METAL Este efeito distorce o som para produzir sustentação longa. Produz som fuzz pesado. Produz ampla gama de sons de metal. Ajusta os graves. Produz distorção doce e suave. Som overdrive que produz distorção natural.Uso de efeito Parâmetro/ Opções 0–100 Explicação Ajusta a frequência central do efeito wah.LEVEL (Direct Level) *1 Opção disponível quando o algorítmo estiver em GUITAR MULTI. Som de distorção ideal para tocar riffs pesados. No valor 50 um efeito wah padrão é produzido.LEVEL (Effect Level) 0–100 0–100 D. Produz som básico tradicional de distorção. Esta distorção produz reforço em médios. Gire para a esquerda (anti-horário) para som com corte em graves. *4 Opção disponível quando MODE estiver em PEDAL. Além de funcionar como booster. 67 Inicio rápido . Este é um booster com brilho característico. Som pesado com elementos de amplificador valvulado com cabeçote.

LEVEL (Direct Level) BOTTOM 0–100 Com os algorítmos “BASS MULTI” ou “GUITAR TO BASS” Parâmetro/ Opções Explicação AMP A tecnologia COSM simula diferentes características de preamp. Ajusta o volume do som direto. CH BOSS CRNCH Este é um som crunch que pode reproduzir fielmente as nuances de toque. Bom para violão. e formatos de gabinetes. Distorção ajustada para contrabaixos. BOOSTER NATURAL BASS DRIVER BASS OD BLUES OD BASS DS GUV DS BASS MT METAL ZONE BASS FUZZ MUFF FUZZ HI BAND DRV Além de funcionar como booster. mesmo usado sozinho. Simula um Fender PRO REVERB. Ajusta o volume do som direto. Ajusta grave.Uso de efeito Parâmetro/ Opções Explicação Parâmetro/ Opções 0–100 0–100 Explicação TONE -50–+50 0–100 0–100 Ajusta grave. JAZZ COMBO Este é um som adequado para jazz. Produz ampla gama de sons de metal. E.LEVEL (Direct Level) D. Som do BOSS MT-2. médio e agudo. Simula o som lead do VOX AC-30TB. TYPE Determina o tipo de distorção. Este é um som usado nos anos 60. TYPE Ajusta o tipo de preamp. E. JC CLEAN JC-120 Som do Roland JC-120. Simula um Electro-Harmonix big Muff π. Com este efeito. FULL RANGE CLEAN TWIN Simula um Fender TWIN REVERB. Ajusta o gain de distorção. Este é um som adequado para blues. Overdrive ajustado para contrabaixos. médio e agudo. Simula um Marshall GUV’ NOR. de estilos antigos até slash metal. Simula o TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI. Este é um som com resposta plana.Simula um Fender DELUXE REVERB. CRUNCH COMBO BLUES WILD CRNCH STACK CRNCH VO DRIVE VO LEAD VO CLEAN DRIVE 0–100 TONE -50–+50 68 . Fuzz ajustado para contrabaixos. Simula o som drive do VOX AC-30TB. Ajusta o volume do efeito. Simula um Fender Bassman 4 x 10” Combo. Som overdrive que produz distorção natural. e ajusta o quanto é acrescentado ao o do efeito. ON Liga/desliga a distorção. Este é um som crunch com alto ganho. Este é um som crunch com distorção suave.LEVEL (Effect Level) D. TW CLEAN PRO CRNCH TWEED DELUX CRN. no rock inglês. Parâmetro/ Opções Explicação ON/OFF OFF. a distorção ocorre apenas no agudo. sem afetar a faixa de graves. Som de distorção radical e selvagem. produz um som claro de peso. Produz uma distorção que reproduz fielmente as nuances de toque. Este é o som crunch do BOSS BD-2. ON/OFF OFF. tamanhos de alto-falantes.LEVEL (Effect Level) Ajusta o volume do efeito. Simula o som claro do VOX AC-30TB. Extrai do efeito o som grave do input. ON Liga/desliga o efeito AMP. BOSS CLEAN Este é um som claro suave e quente.

FAT MATCH MATCH LEAD BG LEAD Simula o som do Matchless com modificação do ganho de agudos. Escolha entre três tipos de distorção: LOW. HEAVY LEAD 69 Inicio rápido . MATCH DRISimulação do último amp valvulado VE amplamente usado em estilos como blues e rock. MIDDLE. Ajusta os médios. Simula o som do canal 2 modo VINTAGE no MESA/Boogie DUAL Rectifier. e HIGH. Este é um som lead adequado para o estilo metal. com alto-falante de 8 polegadas. Ajusta o volume de todo o preamp. normalmente use o ajuste MIDDLE. Som lead potente com distorção extrema. MIDDLE e HIGH. Som típico dos anos 80. criando um som com graves mais fortes que em I. Ajusta os agudos. R-FIER R-FIER MDN R-FIER CLN T-AMP LEAD GAIN SW T-AMP T-AMP CRNCH T-AMP CLEAN BOSS DRIVE LOW. TW CLEAN. Alto-falante interno do amp indicado em PREAMP TYPE. Simula o canal lead do Peavey EVH 5150.Uso de efeito Parâmetro/ Opções Explicação Parâmetro/ Opções BOSS METAL METAL 5150 DRIVE METAL LEAD EDGE LEAD Explicação Preparação para gravar Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução MATCH Simula som para o input esquerdo do Matchless D/C-30. Este é som agudo adequado para hard rock. Por isso. MIDDLE. Simula o som do Marshall com modificação no ganho de médios. HIGH SP TYPE (Speaker Type) Escolha o tipo de alto-falante. para tocar melodias. Simula o canal de ritmo do MESA/ Boogie. OFF ORIGINAL 1x8” Desliga o simulador de alto-falante. Simula um Soldano SLO-100. Bright é ativado para criar um timbre leve e claro. OFF ON Bright não é usado. * O ajuste BRIGHT é apenas parcialmente disponível em algumas opções JC CLEAN. Este é um drive produzindo distorção especial. Este é um som Marshall afinado para uso com o estilo metal. MS1959 I+II MS HIGAIN MS SCOOP R-FIER VNT MS MODERN BRIGHT Liga/desliga o ajuste “bright” . Simula um Hughes & Kettner Triamp AMP2. Simula o som do input direito do Matchless D/C-30. Este é um gabinete compacto com traseira aberta. Ajusta o gain do amp. Simula o som do canal 1 modo CLEAN no MESA/Boogie DUAL Rectifier. HI-GAIN SLDN LEAD STACK Este é um som lead com alto ganho. CRUNCH. ou BG LEAD em “Preamp Type”. Este é um incisivo. Simula um Hughes & Kettner Triamp AMP3. Simula um MESA/Boogie com a chave TREBLE SHIFT SW ligada. Ajusta os ultra agudos. Este é um som metal adequado para riffs pesados. Simula o som do canal 2 modo MODERN no MESA/Boogie DUAL Rectifier. Simula um Hughes & Kettner Triamp AMP1. Som da conexão de inputs I e II do amp de guitarra em paralelo. A distorção aumenta na direção LOW. Simula o som lead do MESA/Boogie combo amp. Ajusta os graves. Som de amp valvulado típico dos anos 70 e 80. * O som de cada opção de Type é criada baseada no ajuste Gain em MIDDLE. Simula o som do input I do Marshall 1959. GAIN 0–120 BASS 0–100 BG LEAD MIDDLE 0–100 BG DRIVE BG RHYTHM TREBLE 0–100 PRESENCE 0–100 MS CLASSIC MS1959 I LEVEL 0–100 * Cuidado para não ajustar o volume muito alto.

0kHz da por Mid Freq. Ajusta os ultra agudos. Microfone condenser pequeno para uso com instrumentos. PRESENCE *2 LEVEL MIC POS (Mic Posição) Simula a posição do microfone. ON Liga/desliga o AMP. TREBLE 0–100 0–100 Ajusta os agudos. Ajusta o volume de todo o preamp. DYN57 Som do SHURE SM-57. Simula o Ampeg B-15. Simula o acoustic 360. com 1 alto-falante de 12 polegadas. D. Microfone dinâmico com graves extensos. Ajusta o volume do som direto. Parâmetro/ Opções 0–100 0–100 Explicação MIC LEV (Mic Level) Ajusta o volume do microfone. Simula o SWR SM-400. Um amp ideal para contrabaixo acústico (ACOUSTIC BASS). Simula microfone com resposta perfeitamente plana. Gabinete ótimo de alto-falantes em amp fechado com quatro alto-falantes de 10 polegadas. Este é um cabeçote 2 gabinetes separados. MIC DIS (Mic Distance) Simula a distância entre o microfone e alto-falante. Som do AKG C451B. OFF MIC ON MIC Ajusta o microfone afastado do alto-falante. 70 .Uso de efeito Parâmetro/ Opções 1x10” Explicação Este é um gabinete compacto com traseira aberta. BASS 360 T. 800Hz. Ótimo para microfonar amp de guitarra. Este é um gabinete aberto com dois alto-falantes de 12 polegadas. Simula o microfone deslocado em relação ao centro do cone do alto-falante. 4x12” TYPE Determina o tipo de preamp. Ajusta os médios.E. CENTER 1–10 Simula microfone apontado para o meio do cone do alto-falante. Simula o Trace Elliot AH600SMX. Microfone dinâmico genérico usado para instrumento e voz. 0–100 * Cuidado para não ajustar o volume muito alto. CONCERT 810 Simula o Ampeg SVT. Este é um gabinete compacto com traseira aberta. Ajusta o distorção do amp. Som do NEUMANN U87. Microfone próximo do alto-falantes. 8x12” MIC TYPE Determina o tipo de microfone simulado. SUPER FLAT FLIP TOP B MAN Um amp com resposta plana. Determina a frequência central a ser ajusta3. Produz imagem sonora próxima ao que se ouve diretamente do alto-falante (no local). Simula o Fender Bassman 100. SESSION AC BASS DYN421 CND451 CND87 GAIN 0–100 BASS 0–100 MIDDLE 0–100 FLAT MID FREQ (Middle Frequency) *1 220Hz. Microfone condenser com resposta plana. cada um com quatro alto-falantes de 12 polegadas. com 1 alto-falante de 10 polegadas. Gabinete ótimo de alto-falantes em amp fechado com quatro alto-falantes de 12 polegadas. Som do SENNHEISER MD-421.LEVEL (Direct Level) 1x12” 2x12” 4x10” Com o algorítmos “BASS MULTI” ou “GUITAR TO BASS” Parâmetro/ Opções Explicação ON/OFF OFF. Ajusta os graves.

*6 Opção disponível quando TYPE estiver em T.E. Este é um ajuste que produz nuances de médios. D. Bright é ligado criando um som leve e brilhante. MIC LEV (Mic Level) 0–100 Ajusta o volume do microfone. Controla claridade e presença do som. 1. *5 Opção disponível quando TYPE estiver em CONCERT 810. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em SUPER FLAT ou AC BASS. Altera características de graves. 2 ENHANCER *7 0–100 RESPONSE *1 BASS. ON PRE SHAPE *6 OFF. CENTER 1–10 Simula microfone no centro do cone do alto-falante.E. *7 Opção disponível quando TYPE estiver em SESSION. Este é um cabeçote 2 gabinetes separados. Simula o microfone deslocado em relação ao centro do cone do alto-falante.. 0. ou BASS 360. Controla a faixa de ultra-agudos. OFF ORIGINAL 1x15” 1x18” 2x15” 4x10” Desliga o simulador de alto-falante. B MAN.LEVEL (Direct Level) Ajusta o volume do som direto. ou SESSION. + ULTRA HI *5 OFF.Uso de efeito Parâmetro/ Opções Explicação Parâmetro/ Opções 0–100 Explicação Preparação para gravar Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução BRIGHT *3 Liga/desliga o bright (brilho). FLAT SP TYPE (Speaker Type) Escolha o tipo de alto-falante. com 1 alto-falante de 18 polegadas. Controla características gerais do amp. Alto-falante interno do amp indicado em PREAMP TYPE. *3 Opção disponível quando TYPE estiver em FLIP TOP. *1 Opção disponível quando TYPE estiver em FLIP TOP. DEEP *4 OFF. 71 Inicio rápido . Gabinete ótimo de alto-falantes em amp fechado com quatro alto-falantes de 10 polegadas. Este é um gabinete compacto com traseira aberta. OFF ON Bright não é usado. CONCERT 810. com 1 alto-falante de 15 polegadas. cada um com quatro alto-falantes de 10 polegadas. T. CONCERT 810. 8x10” MIC POS (Mic Posição) Simula a posição do microfone. *4 Opção disponível quando TYPE estiver em B MAN. Este é um gabinete compacto com traseira aberta. Controla características dos graves. ON ULTRA LO *5 -. Escolha a posição que corresponde à característica de um dos dois tipos de som. Este é um gabinete aberto com dois alto-falantes de 15 polegadas. além dos agudos.

Faça o ajuste de forma que o decaimento do som da guitarra seja o mais natural possível. Parâmetro/ Opções Explicação ON/OFF OFF. Com “FLAT” selecionado. Ajusta a frequência em que o filtro de corte de agudos começa a atuar. Como o ruído é suprimido em sincronismo com a envoltória do som da guitarra (decaimento do som).0kHz. Ajusta a frequência em que o corte de graves começa a atuar. tem pouco efeito sobre o som da guitarra. o filtro de agudos não é usado. Ajusta os agudos. 55Hz–800Hz ON/OFF OFF. até o volume do ruído chegar em “0. Ajusta os médio-agudos. um ajuste baixo pode ser usado. LOW CUT (Low Cut Filter) FLAT.0kHz LOW-MID F (Low Middle Frequency) 0–100 LOW-MID Q (Low Middle Q) 0. Ajusta a largura da banda de EQ que tem centro em HI-MID F. Ajusta os médio-graves.5–16 LOW-MID G (Low Middle Gain) -20–+20dB 20. Com “FLAT” selecionado. Ajusta os graves. Com ruído mais alto. e não tira as características naturais do som. * Ajustes altos em “threshold” podem fazer com que a guitarra fique sem som se for tocada de forma suave.0Hz– 10. o filtro de graves não é usado. Ajusta a largura da banda de EQ que tem centro em LO-MID F. Determina a frequência central a ser ajustada por HI-MID G. ON Liga/desliga o NOISE SUPPRESSOR.5–16 HI-MID G (High Middle Gain) -20–+20dB HIGH GAIN -20–+20dB 700Hz– 11. Com ruído baixo.Uso de efeito EQUALIZER Ajusta o timbre do som. Ajuste este parâmetro de acordo com o volume do ruído. O ajuste paramétrico é usado em médio-agudos e médio-graves.0kHz RELEASE 0–100 Ajusta o intervalo de tempo entre o começo da ação do noise suppressor. ajustes mais altos devem ser usados.0Hz– 10. Valores maiores estreitam esta área. Valores maiores estreitam esta área.” HI-MID F (High Middle Frequency) HI-MID Q (High Middle Q) 0. Determina a frequência central a ser ajustada por LO-MID G. Parâmetro/ Opções Explicação NOISE SUPPRESSOR Este efeito reduz os ruídos do captador da guitarra. FLAT HIGH CUT (High Cut Filter) LEVEL -20–+20dB 72 . THRESHOLD LOW GAIN -20–+20dB 20. Ajusta o volume geral do equalizador. ON Liga/desliga o EQUALIZER.

Quanto maior o valor. 75 p. Ajusta o som do corpo quando Type estiver em S → HOLLOW ou H → HOLLOW. 77 HIGH LEVEL 0–100 Ajusta o volume do enhancer em agudos.73 P. ENHANCER GTR SIM BASS SIM SLOW GEAR DEFRETTER SITAR SIM OCTAVE P SHIFTER PHASER FLANGER TREMOLO ROTARY UNI-V PAN VIBRATO RING MOD CHORUS DBL DELAY Enhancer Guitar Simulator Bass Simulator Slow Gear Defretter Sitar Simulator Octave Pitch Shifter Phaser Flanger Tremolo Rotary Uni-Vibe Pan Vibrato Ring Modulator Chorus Doubling Delay P. 77 p. LEVEL 0–100 LOW FREQ (Low Frequency) 31. Altera o som de captador “humbucker” para captador “single-coil half tone”. Altera o som de captador “humbucker” para captador “single-coil”. Ajusta os Agudos.74 p. LOW -50–+50 Ajusta os graves. Ajusta o volume. 77 p. o som fica parecido com o som de um captador piezo. 59). Ajusta os agudos do som de enhancer. S→H H→S H→HF Altera o som de captador “single-coil” para captador “humbucker”.Uso de efeito MODULATION Use TYPE para indicar o efeito a ser usado. veja “Lista de algorítmos” (p.74 P. como captadores e diferentes corpos.5Hz–125Hz 73 Inicio rápido .00kHz Ajusta o volume de enhancer em graves. Parâmetro/ Opções Explicação Parâmetro/ Opções Explicação Preparação para gravar Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução LOW LEVEL 0–100 800Hz– 8. Ajusta a faixa de graves para o som de enhancer. * As opções que aparecem dependem do algorítmo em uso. Parâmetro/ Opções Explicação TYPE Seleciona o tipo de simulator de guitarra. 76 p. 74 p. Altera o som de captador “humbuker” tone H→HOLLOW para som de violão grande com ressonância.73 P. 76 p.74 P. Altera o som de captador “single-coil” S→HOLLOW para som de violão grande com ressonância. 76 p. O corpo do som aumenta com o aumento do valor. mesmo usando uma única guitarra. para que você possa variar o tipo de guitarra. 75 p. enfatizando o ataque do som e as variações do timbre de acordo com o volume do som do input. mais suavemente você pode tocar ainda tendo o efeito aplicado. HIGH FREQ (High Frequency) ON/OFF OFF. 77 p. Reduzindo este valor . Parâmetro/ Opções Explicação HIGH -50–+50 BODY 0–100 SENS (Sensitivity) 0–100 Ajusta a sensibilidade do Enhancer. 75 p. ON Liga/desliga o MODULATION. 77 p. 76 p. ENHANCER Este é um efeito que define o contorno do som. Para detalhes dos tipos em cada algorítmo. MOD TYPE (Modulation Type) Determina o tipo de modulation. GTR SIM (Guitar Simulator) Simula características particulares de componentes de guitarra.

variando entre diferentes tipos. produzido pelo “buzz bridge” quando as cordas tocam na ponte. a partir do momento que você tocou. O som do corpo aumenta aumentando este valor. Ajuste o volume do som “defretter”.LEVEL (Effect Level) 0–100 RISE TIME 74 . Ajuste o volume do som “sitar”. TYPE Seleciona o tipo de simulador de contrabaixo.Uso de efeito BASS SIM (Bass Simulator) Simula características de contrabaixo.LEVEL (DIRECT Level) LOW -50–+50 SITAR SIM (Sitar Simulator) Simula o som do sitar (cítara). Com valor baixo. Com valores altos. SGL → ACO. PAS→ACT ACT→PAS SGL→HUM HUM→SGL SLD→HLW SGL→ACO HUM→ACO Muda de som de captador passivo para som de captador ativo. Parâmetro/ Opções Explicação DEPTH 0–100 RESONANCE 0–100 SENS (Sensitivity) Ajusta a sensibilidade do movimento lento. Ajusta o gain do efeito. o efeito não é produzido ao tocar fraco. Com um valor alto. Ajusta o ataque do som. Altera o som de som de corpo sólido para a som de corpo aberto. Controla a sensibilidade de input para o efeito defretter. Altera o som de captador “humbuker” para som de contrabaixo acústico. Parâmetro/ Opções Explicação TONE -50–+50 Ajusta a intensidade do borramento do som entre as notas. Reduza o valor para produzir um som parecido com de captador piezo. Ajusta o gain de “buzz” característico. Parâmetro/ Opções Explicação Parâmetro/ Opções 0–100 Explicação Ajusta o tempo necessário para o volume chegar ao máximo. mesmo que você toque um único contrabaixo. DEFRETTER Simula um contrabaixo elétrico “fretless”. acrescentando a ressonância do corpo. Ajusta o volume. Altera o som de captador “humbucker” para som de captador “single-coil”. Agudos são reforçados com aumento deste valor. o efeito é produzido mesmo que você toque mais fraco. BUZZ 0–100 0–100 E. Ajusta a sensibilidade para o som “sitar”. Ajusta o valor de resonance. Ajusta os graves. Muda de som de captador ativo para som de captador passivo. ou HUM → ACO. Altera o som de captador “single-coil” para som de contrabaixo acústico. 0–100 SENS (Sensitivity) LEVEL 0–100 0–100 SLOW GEAR Produz um efeito de aumento gradual de volume (como “violino”). Ajusta os agudos Ajusta o a forma do corpo do som quando Type estiver em SLD → HLW. o efeito do sitar é produzido tocando forte ou fraco. como captadores e corpos. e ao tocar fraco o efeito não é produzido. só tocando forte se produz o efeito. Altera o som de captador “single-coil” para captador “humbucker”.LEVEL (Effect Level) D. Parâmetro/ Opções Explicação HIGH -50–+50 BODY TONE -50–+50 Ajusta o timbre. SENS (Sensitivity) 0–100 ATTACK 0–100 0–100 0–100 E. Quando o valor for baixo o efeito apenas é produzido ao tocar forte. Ajuste o volume do som direto.

0–100 Por ser necessário analisar a afinação. O ajuste de Fine 100 equivale a alterar o Pitch em 1. Use a opção “OFF” se não quiser a função Step. O efeito do pedal wah pode ser obtido operando o pedal de expressão. veja “Usando um pedal de expressão” (p. Um efeito phaser mais pesado é produzido.LEVEL (Direct Level) OCT LEVEL (Octave Level) Ajusta o volume do som uma oitava abaixo. 4 STAGE 8 STAGE 12 STAGE BI-PHASE Este é um efeito phaser de 4 estágios.LEVEL (Direct Level) P SHIFTER Este efeito muda a afinação do som original (para cima ou para baixo) na extensão de até 2 oitavas. 0–100 75 Inicio rápido . PHASER Acrescentando diversos sons com variação de fase ao som direto. STEP RATE FINE -50–+50 OFF. 129). Aumente o valor para enfatizar o efeito.Uso de efeito Parâmetro/ Opções 0–100 Explicação Parâmetro/ Opções Explicação Preparação para gravar Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução D. Parâmetro/ Opções Explicação D. SLOW zida na mesma ordem. Ajuste fino do intervalo. MEMEDIUM e SLOW.” MANUAL Este é um pitch shifter simples. Um phaser leve é produzido. FAST. Ajusta o volume do efeito pitch shift Ajusta o volume do som direto. Ajusta o gain da realimentação do efeito pitch shift. criando sons mais característicos. A resposta fica mais lenta na ordem FAST. Determina o valor de ressonância (feedback). É um efeito phaser popular. Phaser com dois circuitos de phaser conectados em série. o efeito phaser faz com que o som tenha movimento de torcer e girar. PRE DELAY 0ms–300ms Ajusta o intervalo de tempo entre o começo do som direto e início do som de pitch shift. e a modulação é reduDIUM. RATE 0–100 PEDAL DEPTH 0–100 MODE Escolha o modo do “pitch shifter”. OCTAVE Efeito que acrescenta uma nota uma oitava abaixo. Este é um efeito phaser de 12 estágios. Ajusta a velocidade do efeito phaser. Parâmetro/ Opções Explicação TYPE Seleciona o número de estágios que o phaser usa. Ajusta o volume do som direto. Normalmente você pode deixar este ajuste em 0ms. Ajusta a frequência central do phaser efeito.LEVEL (Direct Level) Ajuste o volume do som direto. acordes (dois ou mais sons tocados simultaneamente) não podem ser tocados. Parâmetro/ Opções 0–100 0–100 Explicação FBK (Feedback) LEVEL 0–100 0–100 D. Com um valor alto. Para detalhes. O efeito funciona como um pedal pitch shifter. Ajusta o ciclo do passo para variação da intensidade e velocidade. a mudança é mais fina. Determina a intensidade do efeito phaser. Este é um efeito phaser de 8 estágios. MANUAL 0–100 RESONANCE 0–100 PITCH -24–+24 Ajusta o intervalo da mudança de afinação em passos de semitom. TYPE Escolha entre manual pitch shifter: “MANUAL” ou pedal pitch shifter: “PEDAL. produzindo um som mais denso.

Uso de efeito

Parâmetro/ Opções 0–100 0–100

Explicação

ROTARY
Efeito que simula auto-falantes giratórios. Parâmetro/ Opções Explicação

E.LEVEL (Effect Level)
Ajusta o volume do phaser. Ajusta o volume do som direto.

D.LEVEL (Direct Level)

SPEED SEL (Speed Select)
SLOW, FAST Este parâmetro varia a velocidade da rotação simulada de alto-falantes (SLOW ou FAST). Este parâmetro ajusta a rotação SPEED SEL para a opção “SLOW.” Este parâmetro ajusta a rotação SPEED SEL da opção “FAST.” Este parâmetro ajusta o intervalo de tempo para que SPEED SEL mude de “SLOW” para “FAST.” Este parâmetro ajusta o intervalo de tempo para que SPEED SEL mude de “FAST” para “SLOW.” Este parâmetro ajusta o gain do efeito rotary.

FLANGER
O efeito flanger torce o som, como um jato pousando ou decolando. Parâmetro/ Opções Explicação

RATE-SLOW
0–100

RATE-FAST
Ajusta a velocidade do flanger. Ajusta o gain do flanger. 0–100 Ajusta a frequência central em que o efeito é aplicado. Determina o valor de ressonância (realimentação). Aumente o valor para enfatizar o efeito, criando sons mais característicos. Ajusta a difusão. A difusão aumenta aumentando este valor. Ajusta o volume do flanger. Ajusta o volume do som direto. 0–100

RATE
0–100

DEPTH
0–100

RISE TIME

MANUAL
0–100

FALL TIME
0–100

RESONANCE
0–100

DEPTH
0–100

SEPARATION
0–100

UNI-V (Uni-Vibe)
Simula um Uni-Vibe. Apesar de lembrar o efeito phaser, existe uma modulação única que você não consegue com um phaser normal. Parâmetro/ Opções Explicação

E.LEVEL (Effect Level)
0–100 0–100

D.LEVEL (Direct Level)

TREMOLO
Tremolo é o efeito que cria variação do volume. Parâmetro/ Opções Explicação

RATE
0–100 Ajusta a velocidade do UNI-V. Ajusta o gain do UNI-V. Ajusta o volume.

DEPTH
0–100

WAVE SHAPE
0–100 Ajuste a variação do volume. Valores maiores produzem formas de onda mais perceptíveis. Ajusta a frequência (velocidade) da variação. Ajusta o gain do efeito.

LEVEL
0–100

RATE
0–100

DEPTH
0–100

76

Uso de efeito

PAN
Com o volume do som variando alternadamente na esquerda e direita do estéreo, o som da guitarra parece se deslocar entre os alto-falantes. Parâmetro/ Opções Explicação

Parâmetro/ Opções MONO STEREO1 STEREO2

Explicação
Preparação para gravar Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução

O chorus tem o mesmo som nos canais L e R. Chorus estéreo, com som diferente nos canais L e R. Chorus estéreo com síntese espacial. O som direto tem saída no canal L e o efeito tem saída no canal R. Ajusta a velocidade do chorus. Ajusta o gain do chorus.

WAVE SHAPE
0–100 Ajusta a variação do volume. Valor maior produz forma de onda mais perceptível. Ajusta a frequência (velocidade) da variação. Ajusta o gain do efeito.

RATE
0–100

RATE
0–100

DEPTH

DEPTH
0–100 0–100

DICA

VIBRATO
Cria o vibrato modulando a afinação. Parâmetro/ Opções Explicação

Para produzir o efeito “double”, ajuste o valor em 0.

PRE DELAY
Ajusta o tempo necessário para o efeito ser produzido depois que o som direto foi produzido. 0.0ms–40.0ms Com pré delay mais longo, você pode fazer com que pareça que mais de um som está sendo tocado ao mesmo tempo (double).

RATE
0–100 Ajusta a velocidade do vibrato. Ajusta o gain do vibrato.

DEPTH
0–100

E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta o volume do efeito.

RING MOD (Ring Modulator)
Cria um som de sino por modulação do som da guitarra com o sinal do oscilador interno. O som pode ser não musical, sem afinação perceptível. Parâmetro/ Opções Explicação

DBL DELAY (Doubling Delay)
Com acréscimo de uma cópia do som atrasada ao som direto, é produzida a impressão de que diversos sons tocam juntos (efeito “double”). O resultado fica melhor gravando em estéreo. Parâmetro/ Opções Explicação

FREQUENCY
0–100 0–100 0–100 Ajusta a frequência do oscilador interno. Ajusta o volume do efeito. Ajusta o volume do som direto.

DLY TME (Delay Time)
0.5–50.0 ms Este parâmetro ajusta o tempo de delay (o tempo de atraso do som de eco). Ajusta a difusão. O pan do som direto e do som de efeito pode ser distribuído entre esquerda e direita. Este efeito é produzido quando se grava em estéreo (usando dois tracks). Ajusta o volume do delay.

E.LEVEL (Effect Level) D.LEVEL (Direct Level)

SEPARATION

-50–+50

CHORUS
Neste efeito, uma cópia do som com mudança de afinação é acrescentada ao som original aumentando a profundidade e dispersão do som. Parâmetro/ Opções Explicação 0–120

E.LEVEL (Effect Level)

MODE
Escolha o modo do chorus.

77

Inicio rápido

Uso de efeito

DELAY
Este efeito acrescenta o delay ao som direto, dando mais corpo ao som ou criando efeitos especiais. Parâmetro/ Opções Explicação

ACOUSTIC SIMULATOR
Simula características de som de violão, como captador, corpo e outros ajustes, para produzir som de violão tocando uma guitarra. Parâmetro/ Opções Explicação

ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o DELAY.

ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o ACOUSTIC SIMULATOR.

TYPE
Determina o tipo de delay. STANDARD Este é um delay simples. Este delay é para output estéreo. Permite produzir efeito de tap delay efeito que divide o tempo de delay, que são distribuídos nos canais L e R.
fig.04-050

TYPE
Seleciona o tipo de simulador de violão. S→AC H→AC Altera o som de captador “single-coil” para som de violão. Altera o som de captador “humbuker” para som de violão. Ajusta os graves. Ajusta os agudos Ajusta o corpo do violão, quando Type estiver em S → AC ou H → AC. O som do corpo aumenta aumentando este valor; reduza o valor para se aproximar do som produzido por captador piezo. Ajusta o volume.

PAN
E.LEVEL INPUT DELAY

TAP TIME OUTPUT L DLY TIME OUTPUT R

LOW
-50–+50

HIGH
-50–+50

FEEDBACK

BODY

DLY TIME (Delay Time)
1ms–3400ms Determina o tempo de delay. Ajusta o gain do delay que retorna ao input. Valores maiores aumentam o número de repetições do som. 0–100

FEEDBACK LEVEL
0–100

0–100

Feedback é o retorno do sinal de delay ao input.

HIGH CUT (High Cut Filter)
Ajusta a frequência em que o filtro de corte 700Hz–11kHz, de agudos começa a atuar. Com “FLAT”, o FLAT filtro de agudos não é usado.

E.LEVEL (Effect Level)
0–120 0–100 Ajusta o volume do delay. Ajusta o volume do som direto. Ajusta o tempo de delay do delay do canal esquerdo. O ajuste do delay do canal esquerdo (L) é relativo ao atraso do canal direto (R), considerado como 100%.

D.LEVEL (Direct Level) TAP TIME

0–100%

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em PAN.

78

TYPE Determina o tipo de “acoustic processor”. Ajusta o volume do captador traseiro. fica sem som. Produz o som de contrabaixo elétrico quando se toca uma guitarra. Parâmetro/ Opções Explicação Preparação para gravar TYPE Determina o tipo de processador GUITAR TO BASS. BRIGHT WARM Este é um som brilhante que enfatiza a ressonância de cordas. Ajusta o timbre. No ajuste 0. FRONT VOL (Front Volume) *1 0–100 TONE 0–100 LEVEL 0–100 *1 Opção disponível quando TYPE estiver em JB. Este é um som quente. ON Liga/desliga o GUITAR TO BASS.Uso de efeito GUITAR TO BASS Simula o som de contrabaixo elétrico. BODY 0–100 LEVEL 0–100 79 Inicio rápido . Controla o som quente característico de violão. Parâmetro/ Opções Explicação ON/OFF OFF. Ajusta o volume. ON Liga/desliga o ACOUSTIC PROCESSOR. Ajusta o volume. Evite tocar acordes quando usar o GUITAR TO BASS. Som de um Fender Precision Bass. fica sem som. JB PB Som de um Fender Jazz Bass. como o som gravado usando um microfone. ACOUSTIC PROCESSOR Transforma a saída de um violão elétrico em um som mais complexo. Ajusta o volume do captador da frente. No ajuste 0. que enfatiza a ressonância do corpo. Ajusta o som da ressonância do corpo. Parâmetro/ Opções Explicação REAR VOL (Rear Volume) *1 Gravação/ Reprodução Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos 0–100 ON/OFF OFF.

ON Liga/desliga o TONE/SFX Produz uma voz distorcida. Parâmetro/ Opções Explicação ON/OFF OFF. em semitons. TYPE DISTORTION RADIO STROBE CHORUS FLANGER TYPE Determina o tipo de PITCH CORRECT. *3 Opção disponível quando TYPE estiver em ROBOT. Acrescenta movimento e corpo à voz. Produz voz de rádio. *3 Opção disponível quando TYPE estiver em CHORUS. Acrescenta modulação com movimento. 0. produzindo uma voz mecânica. ou aplica efeitos especiais. Muda voz para voz masculina ou feminina. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em STROBE ou FLANGER. Ajusta o timbre. Parâmetro/ Opções Explicação TONE/SFX Ajusta o timbre. SOFT HARD ELECTRIC ROBOT A afinação é corrigida suavemente. SCALE *1 CHROMATIC MAJ (MIN) DRIVE *1 0–100 TONE *1 -50–0–+50 KEY *2 C–B. Ajustes mais altos deixam o som com uma definição mais precisa. DEPTH 0–100 ENHANCE 0–10 80 . *2 Opção disponível quando SCALE estiver em MAJ (MIN). A afinação é corrigida rapidamente. Fixa a afinação. Ajusta a velocidade do efeito. Com alguns ajustes a afinação muda apenas em passos. ou ELECTRIC. Ajusta o gain do efeito Enhance. Corrige a afinação em passos. ON/OFF OFF. ON Liga/desliga o efeito DYNAMICS. ON Liga/desliga o PITCH CORRECT .Uso de efeito PITCH CORRECT Corrige pequenas desafinações. Ajusta o gain de distorção. Ajusta o gain do efeito DYNAMICS. Ajuste a variação da afinação a ser usada. Parâmetro/ Opções Explicação ON/OFF OFF. Ajusta o gain de CHORUS. Corrige de acordo com a escolha do tom. Corrige a afinação para a nota escolhida. Indique o tom do canto. Corrige a afinação para a nota cromática mais próxima. HARD. +1OCT *1 Opção disponível quando TYPE estiver em SOFT. Cm–Bm SPEED *2 0–100 NOTE *3 C–B DEPTH *3 0–100 *1 Opção disponível quando TYPE estiver em DISTORTION. Faz cortes finos e toca “fatias” de voz. DYNAMICS Torna o volume mais consistente. GENDER -10–0–+10 OCTAVE -1OCT.

Parâmetro/ Opções Explicação PART2PAN L50–CENTER– Ajusta o pan (posição no estéreo) do som. Parâmetro/ Opções 0–100 Explicação Preparação para gravar Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Ajusta o volume da parte. DEEP Ajusta o gain do efeito Double em três níveis (LIGHT / NORMAL / DEEP). Reproduzindo as duas gravações. o efeito -1OCT– +1OCT de harmonia acrescenta uma outra voz. Transforma a voz. R50 KEY *2 C–B. R50 PART2TYPE DOUBLE -1OCT– +1OCT UNISON Produz o efeito “double-track”. Alterando características da voz. PART1GENDER *2 -10–0–+10 PART1PAN L50–CENTER– Ajusta o pan (posição no estéreo) do som. *1 Opção disponível quando TYPE estiver em DOUBLE. Indicando o tom da música. NORMAL. em uníssono. PART2GENDER *2 -10–0–+10 O que é o efeito “double-track”? Este é uma técnica de gravação em estúdio bastante popular em que o cantor grava a melodia e depois grava novamente a mesma melodia sobre a primeira gravação. transformando em voz masculina ou feminina. NORMAL. produz a impressão que outra pessoa está cantando a mesma melodia. Transforma a voz. PART2LEVEL *2 81 Inicio rápido . ON/OFF OFF. DEEP 0–100 Ajusta o gain do efeito “Double” em três níveis (LIGHT / NORMAL / DEEP). Cm–Bm Permite que você informe o tom da música. PART1TYPE DOUBLE Se você indicar o tom da música. PART2DBL (Part 2 Double) *1 LIGHT. PART1LEVEL *2 Ajusta o volume da parte. UNISON Alterando características da voz. no intervalo que você indicar. ON Liga/desliga o DOUBLE/HARMONY. no intervalo ajustado.Uso de efeito DOUBLE/HARMONY Produz efeito double-track ou harmony. é acrescentada. é produzido o efeito de um voz com características diferentes. para usar o efeito de harmonia. Você pode sobrepor duas partes (PART 1 e PART 2). transformando em voz masculina ou feminina. PART1DBL (Part 1 Double) *1 LIGHT. mais intensa. Produz o efeito double-track. uma outra voz. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em -1OCT – +1OCT ou UNISON. cria a impressão de outra pessoa cantando em uníssono.

82 . TYPE Determina o tipo de “lo-fi box”. 1/2–1/32 LO-FI Este efeito é usado para produzir som de baixa fidelidade. reduzindo a taxa de amostragem ou número de bits. Ruídos de agulhas.” você pode simular os ruídos (transientes de som) que aparecem quando se ajusta a frequência do rádio.LEVEL (Effect Level) *4 0–100 0–100 D. Se um número muito baixo é usado.Uso de efeito LOW CUT Este filtro retira sons de “pop” e outro ruídos graves. você pode criar sons de baixa fidelidade extrema. Ajusta o volume do som direto. 15–1 ON/OFF OFF. Este filtro reduz a quantidade de distorção digital. Usado filtro de passa graves. Parâmetro/ Opções Explicação BIT *4 OFF. Este parâmetro ajusta o filtro. Este filtro reduz a distorção digital produzido pelo efeito lo-fi. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em VINYL. ON Liga/desliga o LOW CUT. abaixo da qual ruídos de “pop” de voz e outros ruídos graves são removidos. Este parâmetro permite modificar a taxa de amostragem (sample rate). O som fica como o som tocado em um gramofone. Modifica o número de bits da amostra sonora. O áudio fica como se estivesse tocando em um rádio AM. Usado filtro de passa banda. 0–100 POST FILTER *4 OFF. aumente o valor de threshold no “noise supressor”. Este parâmetro ajusta a frequência de cutoff. Um banco de filtros conectados em série permite que o som seja reajustado livremente. mesmo que nenhum som esteja sendo processado. Este parâmetro é usado com a opção RADIO. OFF LPF BPF HPF O filtro de modificação não é usado. PRE FILTER *4 OFF. procurando uma estação. Desligando este filtro (off). ON/OFF OFF. Este parâmetro ajusta a ressonância. risco e poeiras do disco são simulados. Este parâmetro é usado para simular ruídos. Ajusta o volume level do som que passou pelo filtro de modificação. Quando desligado. *4 Opção disponível quando TYPE em DIGITAL. DEPTH 20 –2000 Hz SAMPLE RATE *4 OFF. Quando desligado (off) permite criar sons de baixa fidelidade intensa. Este ajuste permite criar som digital de baixa definição.LEVEL (Direct Level) *4 MODIFY FIL (Modify Filter) *4 Escolha o filtro que modifica o efeito. ON Liga/desliga o LO-FI. Parâmetro/ Opções Explicação Parâmetro/ Opções Explicação D:E *3 100:0–0:100 Ajusta o balanço de volume entre som direto e efeito. VINYL DIGITAL TUNING *1 0–100 CUTOFF F *4 0–100 0–100 RESONANCE *4 GAIN *4 0– +24 dB WOW FLUTTER *2 0–100 NOISE *3 0–100 FILTER *3 *1 Opção disponível quando TYPE estiver em RADIO. pode ser produzido ruído forte. Simula os sons de transientes que aparecem na procura da estação em um rádio AM. com distorção digital. Este parâmetro é usado com a opção VINYL. Simula a flutuação (wow e flutter) que acontece quando a velocidade do prato não é constante. ON Este parâmetro ajusta a frequência. *3 Opção disponível com TYPE em RADIO ou VINYL. Nestes casos. Ajustando “TUNING. Ajusta o volume geral do som lo-fi. o número de bits fica inalterado. Usado filtro de passa agudos. ON RADIO E.

você pode usar bastante reverberação na voz. Você pode ajustar a intensidade do efeito ajustando o “send level” (mandada de efeito) de cada input ou track para o efeito loop. move o cursor até “RHY. Para ajustar o “send level” do sinal recebido na entrada (input source).eps Para CHO/DLY Masterização D_Chorus. Para o REVERB D_Reverb_Track1. * Você pode mover o cursor para cada track pressionando o botão do track. por exemplo.” Depois use o dial para editar o ajuste.” e pressione o botão [ENTER]. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “REVERB” ou “CHO/DLY. track [REC]. pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Uso de Efeitos 1 2 Pressione o botão [TRACK]. move o cursor até “INPUT.” Para ajustar o “send level” do ritmo. Ajuste a intensidade do efeito Loop Veja como ajustar o “send level” de cada track. para determinar a intensidade do efeito loop no track.” internos do BR-800 você pode acrescentar a sensação de profundidade e espaço aos sons. A tela “send level edit” vai aparecer. você pode fazer os ajustes separadamente.eps 83 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Edição Uso do Ritmo Gravação/ Reprodução Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para ajustar o send level de cada track. e pouca reverberação na bateria. Como cada input e track tem ajuste “send level” independente. 4 Quando terminar o ajuste de “send level”. Preparação para gravar 3 Inicio rápido .Acrescentando ambiência Usando os efeitos em “Loop.

eps AMBIENCE 3 Pressione o botão [ENTER]. Ajusta a densidade do som de reverb. o filtro de graves não é usado. 84). 0ms–500ms LOW CUT (Low Cut Filter) FLAT. o filtro de agudos não é usado. Simula a reverberação de um teatro. Lista de parâmetros REVERB Este efeito acrescenta reverberação ao som. Produz uma reverberação suave. Produz um som metálico com agudos característicos. Diversas simulações de espaço são oferecidas. Simula a reverberação de uma sala pequena. Simula o som do reverb de mola de amplificador de guitarra. É uma reverberação quente. Com “FLAT” selecionado. Este reverb modula a reverberação do reverb de teatro. Ajusta a frequência em que o corte de graves começa a atuar. A tela “send level” vai aparecer. A tela de edição de parâmetros de efeitos loop vai aparecer. Simula placa de reverberação (equipamento de estúdio para simular reverberação). D_Reverb. Ajusta a frequência em que o filtro de corte 700Hz–11kHz. pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Simula microfone de ambiente (off-mic.0s PRE DELAY 4 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um parâmetro.” e pressione o botão [ENTER].1s–10. Explicação TYPE Determina o tipo de reverb. Em vez de enfatizar a reverberação. e use o dial para alterar o valor.Acrescentando ambiência Edição do efeito Loop 1 2 Pressione o botão [TRACK]. colocado afastado da fonte sonora) usado em gravações e outras situações. Para detalhes dos parâmetros de cada efeito. DENSITY 0–10 Os efeitos loop não tem “patches. Para o REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 D_Reverb_Edit. Simula a reverberação de um teatro. 84 . Ajusta a duração da reverberação. de agudos começa a atuar. Com “FLAT” seFLAT lecionado.” Os ajustes de efeitos Loop são salvos como parte da música. Ajusta o intervalo de tempo para início do reverb. produzindo um som de reverb muito agradável. Parâmetro/ Opções Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “REVERB” ou “CHO/DLY. Produz um reverberação de um espaço claro e amplo. veja “Lista de parâmetros” (p.eps PLATE Para CHO/DLY D_Chorus_Edit.eps SPRING MODULATE REV TIME (Reverb Time) 0. este reverb é usado para produzir a sensação de um espaço aberto e amplo. 55Hz–800Hz HIGH CUT (High Cut Filter) 5 Quando terminar a edição.

Acrescentando ambiência Parâmetro/ Opções 0–100 Explicação CHORUS/DELAY Parâmetro/ Opções Explicação Preparação para gravar E. Com valores altos.LEVEL (Effect Level) *2 0 – 100 REV SEND (Reverb SEND) *2 0 – 100 *1 Opção disponível quando TYPE estiver em CHORUS. Ajuste o volume do reverb que é aplicado ao delay.5 – 50.0ms 0 – 100 DLY TME (Delay Time) *2 10 – 1000ms FEEDBACK *2 0 – 100 Edição Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização E. Ajusta o volume do efeito. Ajusta a velocidade do Chorus. Ajusta o gain do Chorus.LEVEL (Effect Level) Ajusta o volume do som de reverb. Ajusta o tempo necessário para o efeito seja produzido depois que o som direto foi produzido. SPRG SENS (Spring Sensitivity) *1 0–100 TYPE Determina o tipo de efeito. deixando o som final mais denso e vivo. Som com mudança discreta da afinação é acrescentado ao som direto. Cria um som mais denso com repetições do som que são acrescentadas ao som direto. o efeito é produzido mesmo tocando fraco. Este parâmetro ajusta o tempo de delay (o tempo de atraso do som de eco). Aumentando a intensidade da realimentação o número de repetições do delay também aumenta. DELAY RATE *1 0 – 100 0 – 100 PRE DLY (Pre Delay) *1 0. Este parâmetro ajusta o gain da realimentação. Ajusta o volume do delay. Ajusta a sensibilidade do efeito de reverb de mola (spring reverb). 85 Uso do Ritmo E. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em DELAY. *1 Opção disponível quando TYPE estiver em SPRING.LEVEL (Effect Level) *1 Uso de Efeitos DEPTH *1 Gravação/ Reprodução CHORUS Inicio rápido .

Lista de parâmetros Parâmetro/ Opções Explicação Edição de EQ por Track 1 2 Pressione o botão [TRACK]. pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Para evitar os ruídos. ON/OFF OFF. LOW GAIN -12–+12dB Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EQ. Valores maiores estreitam esta área. Se você ajustar a equalização ouvindo o som. A tela “EQ edit” vai aparecer. e use o dial para alterar o valor. que pode ser ajustado de forma independente em cada track.6kHz D_EQ. HIGH GAIN -12–+12dB 4 Pressione o botão [ENTER].eps 5 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um parâmetro.eps MID GAIN (Middle Gain) -12–+12dB MID FREQ (Middle Frequency) 20Hz–10kHz 3 MID Q (Middle Q) 0. Ajusta os agudos.Ajuste o timbre de cada Track O BR-800 tem um equalizador de três bandas. veja “Lista de parâmetros” (p. A tela de parâmetros de “EQ” vai aparecer. Track [REC]. ON Liga/desliga o EQUALIZER. Isto não é mau funcionamento. Determina a frequência central a ser ajustada por MID GAIN. Para detalhes de parâmetros de track EQ. Ajusta os graves. 86).” Ajustes de track EQ são salvos como dados da música. Você pode usar este equalizador para ajustar o timbre de cada track. LOW FREQ (Low Frequency) 40Hz–1. Determina a frequência central a ser ajustada por LOW GAIN. HIGH FREQ (High Frequency) 400Hz–16kHz D_EQ_Edit.5–16 Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para ligar/desligar o EQ de cada track. 86 . Ajusta a largura da banda de EQ que tem centro em MID FREQ.” e pressione o botão [ENTER]. você vai perceber ruídos de cliques. 6 Quando terminar a edição. O ajuste de track EQ não tem “patches. faça o ajuste sem tocar o som. Determina a frequência central a ser ajustada por HIGH GAIN. Ajuste de médios. * Você pode mover o cursor para cada track pressionando o botão do track.

Uso de ritmos 87 .

veja “Tocando padrões” (p. e 2 é uma variação do 1. 145) IN (introdução) Padrões para uso no começo da música. ou “patterns. F (fill) 1. um baterista repete um padrão fixo com um ou dois compassos de duração. arranjos e kits de bateria no computador. “BR-800 Rhythm Editor” está no disco “BR-800 DVDROM.” ROCK1-V1 (verse 1) ROCK1-V2 (verse 2) ROCK1-F1 (fill 1) ROCK1-F2 (fill 2) ROCK1-E (ending) Padrões e arranjos ■ Padrões Tipicamente. verso.” * Você não pode criar padrões ou kits diretamente no BR-800. fill.” Exemplo de um padrão Em um compasso 4/4. 2 Padrão principal da música. * Você não pode editar padrões ou mudar os dados Caixa Repete. um padrão como este pode ser tocado repetidamente. E (finalização) Padrões usados para terminar a música. fig. virada e finalização (respectivamente intro. No BR-800. estas unidade de repetição são chamadas de padrões. ou criar acompanhamentos rítmicos arranjando os ritmos internos de acordo com a estrutura da sua música. Preset patterns (P001–P327) O BR-800 tem 327 “preset patterns” (P001–P327) com diversos estilos como rock ou jazz. Você pode usar este ritmo como guia durante a gravação. 118). e ending). Bumbo Padrão Song patterns (S001–S100) Cem padrões podem ser armazenados em cada música do cartão SD.” Para detalhes on de onde está o “BR-800 Rhythm Editor.eps “Lista de padrões preset” (p. V (verse) 1.” veja “ReadmeEN. 2 Padrão ornamental de virada. verse. Para detalhes de como tocar os padrões.Vista geral da seção de ritmo O BR-800 tem um gerador de ritmos dedicados que é separado dos track de áudio 1–7/8.. 1 é um padrão básico. 88 . (Ex) ROCK1-IN (intro) A seção de ritmo do BR-800 é dividida em “padrões” e “arranjos.txt” no “BR-800 DVD-ROM. Os vários tipos podem ser reconhecidos pela letra no final do nome do padrão.. Usando editor de ritmos do BR-800 Usando o programa “BR-800 Rhythm Editor” você pode criar padrões originais.04-onpu. 91). Indique 1 ou 2 dependendo do padrão que vem a seguir. * Você não pode editar estes padrões nem substituir este dados. para mudança de frase. * Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. Os padrões preset tem padrões para introdução.

eps Normalmente um baterista toca usando diversos instrumentos de percussão (como bumbo. Se você quiser uma música com variações na parte de ritmo. Para tocar os arranjos. No BR-800.” fig.0 Tempo: 130. * Você não pode editar arranjos preset nem pode regravar estes dados. ordenados da seguinte forma: intro ➝ chorus ➝ break ➝ ending. Cada set de bateria é chamado de “drum kit. e depois repetem o padrão V1 (verse 1).04-010. Os arranjos preset (exceto Metro 4/4) tem três compassos BREAK (rest) seguindo o padrão E (ending).Vista geral da seção de ritmo ■ Arranjos Apesar de você poder usar os padrões como um metrônomo para praticar. a ordenação de padrões é chamada de “arranjo. o BR-800 precisa estar no modo “Arrangement”. você precisa usar diferentes padrões.0 O BR-800 tem cinquenta arranjos “preset” (P01–P50) com estilos como rock ou jazz. o padrão é o mesmo do começo ao fim da música. “Lista de arranjos preset” (p.” Intro Verse Fill Tempo: 120. chimbau). Para detalhes. 89 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Preset arrangements (P01–P50) Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Sobre os sons de bateria (Drum Kits) Inicio rápido . veja “Tocando um arranjo” (p. caixa. 144) Song arrangements (S01–S05) Você pode armazenar cinco arranjos em cada música do cartão SD. 93). de acordo com o estilo musical.0 Tempo: 110. O BR-800 tem nove sets de bateria que acomodam diversos estilos.

eps 3 Gire o dial para indicar o modo de ritmo desejado. 90 . Seleciona o modo de arranjo. 1 2 Pressione o botão [RHYTHM]. do começo ao fim da música. 4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. de acordo com a ordem dos padrões indicada no arranjo. Os padrões vão mudando ao longo da música. Aceso Modo Pattern O padrão selecionado toca repetidamente. fig. Modo Arrangement Ao pressionar o botão [RHYTHM] novamente. o botão [RHYTHM] apaga e o ritmo é desligado. e o ritmo é ligado.eps No modo Arrangement D_Type_Arrange.eps Alternando entre o modo Pattern e Arrangement O BR-800 permite usar os ritmos em dois modos: Modo de padrões (Pattern) e modo de arranjo (Arrangement).” No modo Pattern ][ ] para mover o D_Type_Pattern. Ajustes PATTERN ARRANGE Explicação Seleciona o modo de padrões.Vista geral da seção de ritmo Ligue/desligue o ritmo 1 Pressione o botão [RHYTHM]. Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE. O botão [RHYTHM] acende.rhythm_on_off-e.

você pode criar padrões originais usando “BR-800 Rhythm Editor. 91 Apêndices Funções convenientes Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. pressione o botão [STOP]. Nenhum som é tocado.Tocando padrões Veja como escolher um padrão interno e fazer este padrão tocar repetidamente.” 4 Use os botões CURSOR [ cursor até “PATRN. indicando que o ritmo está ligado.” Uso do USB “Usando editor de ritmos do BR-800” (p.” ][ ] para mover o • Quando o BR-800 sai da fábrica. os padrões song (S001–S100) não contém dados. Masterização Edição Uso de Efeitos 3 Gravação/ Reprodução Para interromper a reprodução. Use o fader [RHYTHM] e o fader [MASTER] para ajustar o volume da forma que desejar. • O padrão “P327: BREAK” tem apenas pausas. O botão [RHYTHM] acende.” ][ ] para mover o Uso do Ritmo 5 Use os botões CURSOR [ ] [ indicar o padrão a ser tocado. 1 Pressione o botão [RHYTHM]. indicando padrão. Gire o dial indicando “PATTERN.eps Ajuste P001–P327 S001–S100 *1 Explicação Padrões Preset 1–327 Padrões Song 1–100 *1 No computador. 88) 6 7 Pressione o botão [PLAY]. Preparação para gravar 8 Inicio rápido . e nada é tocado se estes padrões são indicados. 9 2 Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE. O gravador começa a tocar e o ritmo também toca. ] e o dial para D_Rhythm_Pattern.

• O andamento é único para todos os padrões. • O ajuste é entre 25.04-290. fig. D_Play_Tempo. estando na tela play. 109).eps 2 Gire o dial para ajustar o andamento. o andamento é ajustado no pulso do acionamento do botão. 1 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até a indicação de andamento. Pressione o botão [TAP TEMPO] pelo menos quatro vezes seguidas. 92 .0. Você não pode indicar andamentos para cada padrão. O andamento do padrão vai mudar. Um ajuste de andamento é salvo na música.0–250.Tocando padrões Ajuste o andamento Veja como alterar o andamento do padrão. Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento Você pode ajustar o andamento do padrão pressionando [TAP TEMPO] no andamento desejado.eps • O andamento do padrão é salvo quando a gravação termina ou se você salva a música (p.

e nada é tocado quando estes arranjos são indicados.” Gravação/ Reprodução Para interromper a reprodução. 93 Apêndices Funções convenientes 8 Masterização Ajustes P01–P50 S01–S05 Explicação Arranjos Preset 1–50 Arranjos Song 1–5 Edição Uso do Ritmo 5 Uso de Efeitos Gire o dial indicando a opção “ARRANGE. O botão [RHYTHM] acende. Você volta para o começo da música. indicando que o ritmo está ligado. Pressione o botão [PLAY]. 10 2 Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE. pressione o botão [STOP].eps 6 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. os arranjos song” (S01–S05) não contém dados. Uso do USB 7 Pressione o botão [ZERO]. Pressione o botão [RHYTHM].Tocando um arranjo Veja como escolher e tocar um arranjo interno. O gravador começa a tocar. Preparação para gravar 9 Inicio rápido . e o arranjo selecionado também toca. ] e o dial para D_Rhythm_Arrange.” ][ ] para mover o Quando o BR-800 sai da fábrica.” ][ ] para mover o Use os botões CURSOR [ ] [ indicar o arranjo a ser tocado. 1 Use o fader [RHYTHM] e o fader [MASTER] para ajustar o volume. 3 4 Use os botões CURSOR [ cursor até “ARRNG.

Tocando um arranjo Ajuste o andamento Veja como alterar o andamento do arranjo estando na tela play. 1 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até a indicação de andamento. fig. O andamento do arranjo vai mudar. 94 . 96). Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento Você pode mudar o andamento do arranjo temporariamente pressionando o botão [TAP TEMPO] no andamento desejado.0 e 250.eps 2 Use o dial para ajustar o tempo.0. Se quiser mudar o andamento do arranjo e salvar estes ajustes. veja “Crie um arranjo original” (p. Pressione o botão [TAP TEMPO] pelo menos quatro vezes seguidas. • A mudança de andamento é temporária. o andamento é ajustado no pulso do acionamento do botão. • O ajuste é entre 25.eps • O andamento ajustado no arranjo será temporariamente ignorado.04-290. D_Play_Tempo.

eps • O drum kit não pode ser alterado se você estiver usando um arranjo Preset. Ajustes P1 STD 1 P2 STD 2 P3 ROOM P4 HARD P5 JAZZ P6 HIP-HOP P7 HOUSE P8 REGGAE P9 S1 S2 S3 S4 S5 808 SongKit1 SongKit2 SongKit3 SongKit4 SongKit5 Explicação Kit de bateria padrão Kit de bateria com ambiência Kit de bateria para hard rock Kit de bateria para jazz Kit de bateria para música dance Kit de bateria para reggae Kit de bateria baseado na máquina de ritmo clássica da Roland.eps Use os botões CURSOR [ cursor até “KIT.Mudando o som da bateria (Drum Kit) O som de bateria ( drum kit) contém diversos sons de instrumentos rítmicos. fig. 1 2 Pressione o botão [RHYTHM].” Usando “BR-800 Rhythm Editor” você pode criar cinco kits de bateria originais.” No modo Pattern ][ ] para mover o D_Kit_Pattern. no cartão SD.04-030. 3 Uso do Ritmo Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Escolha o Drum Kit Inicio rápido . Estes kits são salvos em cada música. 95 Apêndices Funções convenientes Kit de bateria original armazenado com cada música Uso do USB Masterização Edição • O drum kit é armazenado como cada arranjo. . “Usando editor de ritmos do BR-800” (p.eps BR-800 Preset Drum Kit 9 Preset Drum Kit 3 Preset Drum Kit 2 Preset Drum Kit 1 Kick Snare Closed Hi-hat Open Hi-hat SD Card Uso de Efeitos SONG SONG SONG Song Drum Kit Kick Snare No modo Arrangement D_Kit_Arrange. a TR-808 4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. O BR-800 tem nove kits de bateria “preset. Gire o dial para indicar um drum kit. no modo Arrange. 88) Os arranjos e padrões tocados usam o sons dos instrumentos do kit de bateria.

Crie um arranjo original
O BR-800 permite que você ajuste os padrões na ordem desejada para criar um arranjo, criando a estrutura para toda a música, da introdução até o fim. Depois de criar o arranjo, você pode salvar como o arranjo da música. O arranjo pode ter até 999 compassos. Agora vamos criar um arranjo:

1

Pressione o botão [RHYTHM]. O botão [RHYTHM] acende.

Passos (Steps) Você cria a música indicando cada “passo”. Cada passo corresponde a um número de padrão, e o número de compassos que este padrão começa a tocar. Por exemplo, se você quiser criar uma música com a estrutura a seguir: Seção Intro Melody A Melody B Break Ending Nº de compassos Padrão 2 compassos Padrão P001 16 compassos 8 compassos 8 compassos 2 compassos ➝ Padrão P006 Para criar a estrutura de música descrita acima, você deve colocar os seguintes passos no arranjo: Nº do passo Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5 Passo 6 compasso inicial Nº do padrão 1 P001: ROCK-1 IN ➝ 3 ➝ 19 ➝ 27 ➝ 35 ➝ 37 P327: BREAK P006: ROCK-1 E S099: OriginalC S003: OriginalB S002: OriginalA Seções com estruturas de músicas mais longas podem ser indicadas usando poucos. O BR-800 permite que você use até 50 passos. ➝ Padrão S099 ➝ Padrão S003 ➝ Padrão S002

2

Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.”

][

] para mover o

3 4

Gire o dial indicando “ARRANGE.”

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EDIT,” e pressione o botão [ENTER].

* Se você indicar um arranjo preset, você não pode continuar com o resto deste procedimento.

5

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “STEP,” e pressione o botão [ENTER]. A tela ARRANGE STEP vai aparecer.

fig.04-510-e.eps

Passo Nº do padrão Compasso Andamento inicial

Fórmula de compasso Nome do padrão

6

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até a posição do passo (“step”), e use o dial para indicar o passo que deseja editar. Você pode ir para o passo anterior pressionando [REW], ou pode ir para o passo seguinte, pressionando [FF].

96

Crie um arranjo original

7

Pressionando o botão [PLAY] você pode ouvir o passo do padrão selecionado (padrão corrente). Compasso inicial (Starting measure) Determina o compasso em que o padrão corrente começa a tocar.
fig.04-520.eps

• O compasso inicial do passo 1 será sempre “001.” Você não pode mudar este ajuste. • O compasso inicial não pode ser o mesmo ou um compasso que preceda o passo anterior. • Você não pode fazer ajustes que se estendam além do começo do compasso do próximo passo. • Ao reproduzir um arranjo na tela play, e tocar o arranjo até o fim, o último padrão do arranjo fica repetindo indefinidamente. Para que o arranjo pare no último passo, use o padrão “P327 BREAK (rest)” no último passo. Isto faz com que as pausas fiquem repetindo, o que é como se o arranjo tivesse parado.
fig.04-540.eps

Passo 1
Intro (4 compassos)

Passo 2
Verse

Passo 3
Fill

Compasso Inicial 001

(4 compassos) (4 compassos)

005

009

013

Passo 1
Intro (6 compassos)

Passo 2 Passo 3
Verse Fill (2 compassos) (4 compassos)

(Ex.) Passo 1
Intro

Compasso Inicial 001

005

007

009

013

Passo 2
Verse

Passo 20 último passo
Ending

Aqui você escolhe o padrão. Como mostra a figura abaixo, o padrão é escolhido em cada passo do arranjo.
fig.04-530.eps

Passo 1
Intro (2 compassos)
Andamento:120.0 Compasso inicial 001

Passo 2

Passo 3 Edição

Verse Fill (1 compasso) (1 compasso)
Andamento:110.0 Andamento:110.0

003

004

Fórmula de compasso (Time signature) Indica a fórmula de compasso do padrão corrente. Andamento (Tempo) Determina o andamento em que o padrão corrente será tocado. Opções: 25.0–250.0
Masterização

Depois de terminar a criação do arranjo, pressione o botão [EXIT] diversas vezes. Você volta para a tela play, e o arranjo que você criou é salvo.

97

Apêndices

Funções convenientes

* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

Uso do USB

8

Uso do Ritmo

Número do padrão (Pattern number)

P327 BREAK

Uso de Efeitos

Ajuste o compasso inicial em“007” no passo 2

Gravação/ Reprodução

Preparação para gravar

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o parâmetro que deseja editar, e use o dial para alterar o valor.

Inicio rápido

Crie um arranjo original

Insira um passo
Veja como inserir um novo passo, antes do passo corrente.
fig.04-550.eps

Apague um passo
Veja como apagar o passo selecionado. O passo apagado herda o conteúdo do passo seguinte.
fig.04-570.eps
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4

Verse
Passo 1

Insert
Passo 3

Passo 2

Intro

Verse

Fill Erase

Verse

Intro

Verse

Fill

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Intro

Verse

Verse

Fill

Intro

Verse

Verse

1

1
Vá para a tela ARRANGE STEP como descrito nos passos 1–5 de “Crie um arranjo original” (p. 96).

Vá para a tela ARRANGE STEP como descrito nos passos 1–5 de “Crie um arranjo original” (p. 96).

2

2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para indicar a posição (nº do passo) em que deseja inserir o novo passo (step).

Use os botões CURSOR [ ] [ indicar o passo a ser apagado.

] e o dial para

D_Arrange_Step.eps

D_Arrange_Step.eps

3 3
Pressione o CURSOR [ ]. A mensagens de confirmação aparece, “Insert?”

Pressione o CURSOR [

].

A mensagens de confirmação aparece, “Erase?”

4 4
Pressione o botão [ENTER]. O passo selecionado é copiado e inserido. Ao final do procedimento, você volta automaticamente para a tela ARRANGE STEP.

Pressione o botão [ENTER]. O dado é apagado. Ao final do procedimento, você volta automaticamente para a tela ARRANGE STEP.

98

Inicio rápido . com até oito caracteres. ][ ] e o dial para Apêndices 99 Funções convenientes Uso do USB Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NAME.” ][ ] para mover o Gravação/ Reprodução 3 4 Use os botões CURSOR [ cursor até “ARRNG.eps 8 Use os botões CURSOR [ escolher os caracteres. 7 A tela ARRANGE NAME vai aparecer. Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.Crie um arranjo original Nomeie um arranjo Você pode escrever um nome para o arranjo. D_Arrange_Name. 1 2 Pressione o botão [RHYTHM].” ][ ] para mover o D_Rhythm_Arrange.” e pressione o botão [ENTER]. criando um arranjo “Song”. Você não pode alterar nomes de arranjos preset. 9 A tela vai indicar “Keep power on!” e o arranjo editado será salvo. Masterização 6 Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gire o dial indicando “ARRANGE.” e pressione o botão [ENTER].eps 5 Use os botões CURSOR [ ] [ um arranjo “song” (S01–05).” Preparação para gravar Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. ] e o dial indicando Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EDIT.

A tela ARRANGE COPY vai aparecer. 9 Pressione o botão [ENTER]. ou criar uma variação de um arranjo existente.eps 1 2 Pressione o botão [RHYTHM].” 11 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. você pode fazer isto copiando o arranjo para uma memória de arranjo “Song” e depois editar a cópia do arranjo. 3 4 Gire o dial indicando “ARRANGE. A tela de confirmação da cópia vai aparecer.” ][ ] para mover o Pressione o botão [ENTER] novamente. Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para indicar o arranjo a ser copiado (P01–P50.” e pressione o botão [ENTER]. 100 . 6 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EDIT. D_Arrange_Erase_Sure.” e pressione [ENTER]. 7 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “COPY. A tela vai indicar “Keep power on!” e a cópia é realizada.” ][ ] para mover o 5 Você não pode copiar para um endereço preset. 10 Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.eps 8 Use o dial para indicar o arranjo “song” de destino da cópia (S01–S05). D_Arrange_Copy. Use os botões CURSOR [ cursor até “ARRNG.Crie um arranjo original Copie um arranjo SE quiser modificar um arranjo preset. S01–05).

Inicio rápido .eps 101 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Uso do Ritmo Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EDIT. e será ajustado no padrão “Metro” (metronome).” e pressione o botão [ENTER].” 5 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “ERASE. D_Arrange_Erase_Sure. A mensagem de confirmação vai aparecer. pressione o botão [EXIT] em vez de pressionar o botão [ENTER]. Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução 1 Preparação para gravar Para confirmar o procedimento e apagar. 9 ] para mover o 2 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. pressione o botão [ENTER]. Gire o dial indicando “ARRANGE. D_Arrange_Erase. 7 Pressione o botão [ENTER]. Edição A tela ARRANGE ERASE vai aparecer. Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.” e pressione o botão [ENTER]. Pressione o botão [RHYTHM]. O passo 1 nunca pode ser apagado.eps 6 Use o dial para indicar o arranjo “Song” (S01–S05) que deseja apagar.Crie um arranjo original Apague um arranjo Veja como apagar o passo 2 e seguintes em um arranjo “Song”.” ][ 3 4 Você não pode apagar um arranjo preset. * A tela vai indicar “Keep power on!” e o conteúdo do arranjo será apagado. 8 Se quiser cancelar o procedimento.

1 2 Pressione o botão [RHYTHM].eps 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial ajustando o tempo de atraso do início do ritmo (offset time). para o padrão ou arranjo começar a tocar quando o track de áudio chegar em “00h00m30s00”. O ajuste de “offset” fica armazenado na música. 102 . 4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.” e pressione o botão [ENTER]. D_Rhythm_Offset. ajuste este parâmetro em “00:00:30:00”. Pressionando [ENTER] o tempo corrente fica ajustado. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “OFFSET. Opções: 00:00:00-00:0–23:59:59-29:9 Por exemplo.Atrasando a reprodução de padrão/arranjo (OFFSET) Veja como ajustar um intervalo de tempo para atraso do início da reprodução do arranjo em relação à reprodução dos tracks de áudio.

Edição 103 .

fig. O botão [PLAY] vai piscar. fig. pressione o botão [STOP] para interromper a reprodução “scrub”. SCRUB FROM Aprox. O BR-800 tem a função “scrub” que é uma forma conveniente de localizar estes pontos. 1 Mantenha pressionado o botão [STOP] e pressione o botão [PLAY]. 1. Pressione o botão [FF]:PREVIEW FROM Pressione o botão [REW]:PREVIEW TO Tempo SCRUB TO Aprox. você tem o “preview”.eps Ponto de Scrub Cursor Função Preview Com a função Preview. A área de indicação de andamento mostra “ ” (SCRUB FROM) ou “ ” (SCRUB TO). pode ser necessário saber exatamente onde o som começa ou termina. indicando a área de scrub em relação à posição corrente. 45 mseg. você pode usar o dial para deslocar este ponto. Quando o cursor estiver indicando o ponto de scrub. : PREVIEW FROM : PREVIEW TO • Com os procedimentos abaixo durante a reprodução scrub.02-030.0 mseg. 3 Ponto corrente Som Depois de localizar com precisão o começo do som. fica fácil localizar o ponto exato de transição entre frases. Use a função preview • Pressionando o botão [PLAY] durante a reprodução scrub. você pode reproduzir aproximadamente um segundo da música antes ou depois da posição corrente. 1. ao mesmo tempo que move lentamente a posição corrente.02-020. por exemplo para saber onde colocar o auto punch in. Usando esta função junto com a função Scrub. e a reprodução scrub começa. e localize o ponto onde o som começa.eps 2 Gire o dial para mover a posição pouco a pouco.Localizando começo/fim de um som (Scrub/Preview) Função Scrub Na edição de sons da música. 104 . PREVIEW TO Aprox. No uso da função Scrub durante a reprodução a parte do som logo antes ou logo depois da posição corrente (aproximadamente 45 milisegundos) é reproduzida repetidamente. PREVIEW FROM Aprox. você pode ouvir o som de acordo com o ponto ajustado para o scrub.0 mseg. 45 mseg.

A cópia é realizada.eps 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “COPY. ou importar dados de “song sketch” (outra forma de gravação). 7 ■ Cópia de dados de um track Veja como copiar todos os dados de um track escolhido para outro track. pressione o botão [ENTER]. D_Track_Edit_Copy. Uso de Efeitos 1 2 Pressione o botão [TRACK]. “Are you sure?” 6 Pressione o botão [ENTER]. O resultado da edição de track é salva no arquivo da música quando você volta para a tela Play.eps 5 105 Apêndices Para copiar os dados. Uso do Ritmo Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “TRACK EDIT.” e pressione o botão [ENTER]. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.Edição Edição de Track Você pode copiar ou apagar tracks. Preparação para gravar Inicio rápido . Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Use o CURSOR e o dial para indicar o track/V-track de origem da cópia (source) e o track/V-track de destino da cópia (destination). D_Track_Copy.” e pressione o botão [ENTER]. Funções convenientes Uso do USB 4 Masterização Edição Gravação/ Reprodução * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. A mensagens de confirmação aparece.

D_Track_Inport. A mensagens de confirmação aparece.” e pressione o botão [ENTER]. O dado é importado. 5 6 Para importar o dado. pressione o botão [ENTER]. 7 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.” e pressione o botão [ENTER]. 7 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “TRACK EDIT. D_Track_Edit_Copy. Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para indicar o track/V-track a ser apagado.eps D_Track_Edit_Copy. * Enquanto os dados são atualizados. Pressione o botão [ENTER]. “Are you sure?” START DEST Explicação Escolha a unidade que indica START. 4 4 Use o CURSOR e o dial indicando como o dado deve ser importado. Indique o ponto de inserção do dado no track de destino. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “TRACK EDIT.eps D_Track_Erase. Pode ser TIME ou MEASURE. 1 2 Pressione o botão [TRACK].eps 3 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “ERASE. pressione o botão [ENTER]. “Are you sure?” * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados.” e pressione o botão [ENTER].eps Parâmetro DISP 5 SOURCE Para apagar. o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. 6 Pressione o botão [ENTER]. A mensagens de confirmação aparece.Edição ■ Apagando os dados de um track ■ Importando dados de “song sketch” para um track 1 2 Pressione o botão [TRACK].” e pressione o botão [ENTER]. Indique o dado de “song sketch” a ser importado. 106 . Indique o track de destino da importação. O dado é apagado. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG SKETCH IMPORT.

“Are you sure?” Use os botões CURSOR [ ] [ música que deseja apagar. ] para indicar a 5 5 Pressione o botão [ENTER].eps D_SongCopy.” e pressione o botão [ENTER]. 3 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “COPY. Para apagar a música. o espaço disponível cartão SD não é suficiente para o procedimento. “Are you sure?” 6 Pressione o botão [ENTER]. Terminada a cópia.” e pressione o botão [ENTER]. você volta para a tela Play. 107 Preparação para gravar Copiando uma música (SONG COPY) Apagando uma música (SONG ERASE) Inicio rápido . Se a tela indicar “Card full!” Se esta mensagem aparecer antes da cópia.” e pressione o botão [ENTER]. Se você apagar do cartão SD a música corrente (em uso) outra música é selecionada automaticamente. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “ERASE.Edição Veja como copiar a música corrente. A cópia é realizada. A tela SONG COPY vai aparecer. A mensagens de confirmação aparece.” e pressione o botão [ENTER]. pressione o botão [ENTER]. A mensagens de confirmação aparece. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG. pressione o botão [ENTER]. Gravação/ Reprodução Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos 2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG. Apague dados do cartão SD. D_Song_Erase_Select. A tela SONG ERASE vai aparecer. 7 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Pressione o botão [MENU]. Veja como apagar uma música do SD. o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. A música é apagada. Se não houver outra música. * Enquanto os dados são atualizados.eps 4 4 Para copiar a música. uma nova música é criada. 1 2 1 Pressione o botão [MENU].

Edição

Nomeando uma música (SONG NAME)
Quando você cria uma música nova, um nome do tipo “SONG 0001” é criado automaticamente. Quando terminar de gravar a música, você deve escrever um nome mais significativo, para poder controlar suas músicas com maior facilidade.

Protegendo a música (SONG PROTECT)
Um arquivo de música que você criou pode ser apagado acidentalmente ou modificado de forma indesejada. Para evitar estes acidentes, você pode proteger os dados da música para que não sejam alterados (Song Protect). Ativando a função “Song Protect” os seguintes procedimentos não podem ser realizados. • Gravação • Edição de tracks • Mudança do nome da música • Apagar a música • Edição da parte de ritmo • Gravação de patches de efeitos • Uso das funções Undo/Redo • Uso da função “Factory reset” (SONG EFFECT/ RHYTHM/ALL)

1 2

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NAME,” e pressione o botão [ENTER]. A tela SONG NAME vai aparecer.

1 2 3

Pressione o botão [MENU].

D_SongName.eps

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PROTECT,” e pressione o botão [ENTER]. A tela SONG PROTECT vai aparecer.

D_SongPro.eps

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o caractere que deseja editar.

5 6

Gire o dial para indicar os caracteres que desejar.

4 5

Use o dial para indicar a opção “ON” (ligado).

Quando terminar de escrever o nome para a música, pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Com o arquivo protegido, o símbolo de proteção é mostrado na tela.

* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

fig.Protect.eps

* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

108

Edição

No BR-800, os seguintes conteúdos são salvos junto com os dados da música. • • • • • • • Dados gravados Ajustes do mixer (pan, track EQ, etc.) Patches “Song” de efeitos de inserção Patches “Song” de efeitos mastering Arranjos e padrões “song” Efeitos Loop Ajustes de Utilities

Os conteúdos acima são salvos quando você interrompe a gravação ou volta para a tela Play. A tela mostra uma mensagem confirmando o salvamento, e você não precisa se preocupar com outros procedimentos. Mas se você quiser salvar a condição corrente de uma música, siga o procedimento abaixo:
Uso de Efeitos

Pressione o botão [MENU].

2

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].
Edição

3

A tela SAVE CURRENT STATE vai aparecer.

4

Para salvar a música, pressione o botão [ENTER].
Uso do USB

* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

5

109

Apêndices

Funções convenientes

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Masterização

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SAVE CURRENT STATE,” e pressione o botão [ENTER].

Uso do Ritmo

1

Gravação/ Reprodução

Preparação para gravar

Salvando a música (SAVE CURRENT STATE)

Inicio rápido

MEMO

110

Masterização 111 .

parecem estar com pouco volume. mesmo que o indicador informe diferente. Se você usar o efeito “mastering” durante uma gravação normal. para as quais o ouvido não é muito sensível. * O efeito mastering tem 19 patches “preset” (P01–P16). você não poderá ouvir o som masterizado durante a gravação.mastering-e. Muitas vezes isto exige que o volume seja reduzido. para que os volumes máximos não ultrapassem a capacidade de um CD. ou ao passar o sinal para gravação para outro aparelho. Isto dificulta a criação de sons com impacto. 37) também pode ser combinado ao som desta mixagem. 112 . Com o efeito “Mastering. indicado em INPUT SELECT (p. Recomendamos o uso do efeito “mastering” no estágio final da criação da música.03-020. Muitas vezes.eps_80 INPUT SELECT TRACK 8-V1 TRACK 4-V1 TRACK 7-V1 TRACK 3-V1 TRACK 6-V1 TRACK 2-V1 TRACK 5-V1 TRACK 1-V1 RHYTHM Track 1–8 Rhythm Efeito Mastering TRACK 8-VMST TRACK 7-VMST BR-800 Preset Patch User Patch Cartão SD Song Tracks Mastering de destino Song Patch Você pode ligar o efeito “mastering” mesmo que não esteja no modo Mastering. e o CD fica com pouco impacto. fig. O som do ritmo e do sinal externo recebido (input source). 19 e patches “user” (gerais) (U01–U19).Uso da masterização na criação de músicas Este capítulo explica os processos de mixagem da gravação de todos os tracks em dois tracks aplicando o efeito “mastering” para finaliza a música com ajustes ótimos de volume. o volume geral precisa ser limitado.eps O que é o efeito “mastering”? Ao criar um CD de áudio a partir de músicas gravadas. a faixa de graves.” você pode reduzir as variações de volume que ocorrem ao longo da música. e corrigir o balanço de graves. e 19 “song” (da música) (S01–S19) que podem ser regravados. fig.

e o BR-800 entra no modo de espera de gravação. O botão [MASTER FX] acende. fig.eps P: preset / S: song / U: user Número 3 4 Use o dial ajustando MASTERING na opção “ON. 9 Pressione o botão [ZERO] para voltar a música até o ponto 00:00:00-00:0.Rec04-e. 6 Pressione o botão [MASTER FX]. Use o fader [MASTER] para ajustar o volume geral. os track 7/8 VMST serão selecionado como V-tracks da masterização. use o CURSOR e o dial para indicar os tracks de destino da gravação. reduza o fader de volume deste track.Uso da masterização na criação de músicas 1 2 Pressione o botão [MENU]. 10 Pressione o botão [REC]. Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.eps 7 Escolha o efeito a ser usado em “mastering”. A tela MASTER FX vai aparecer.eps Aceso Aceso 113 Inicio rápido . Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando patch preset/song/user e o número do patch. 5 Reproduza a música. * Se quiser gravar o ritmo como parte da mixagem. e o botão [REC] acende vermelho. Mastering-e. O botão [REC] pisca vermelho. MasteringFX-e. Se houver um track que você não deseja que apareça na mixagem. Preparação para gravar Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “MASTERING. e o efeito mastering é ligado. e use os faders de tracks para ajustar o balanço de volumes. Aumente o volume até o máximo que não produza distorção. A gravação começa. A tela MASTERING vai aparecer. aumente o volume no fader [RHYTHM].Rec03-e. Nome do Patch Pressione o botão [EXIT] diversas vezes. fig.” e pressione o botão [ENTER]. Se você quiser usar outros tracks. O botão [PLAY] acende em verde.eps Piscando 11 Pressione o botão [PLAY]. 8 : V-tracks com dados : V-tracks sem dados Tracks de destino da gravação Para destino da gravação.” Você ativa o modo “Mastering”.

2 Indique um patch de efeito mastering. Indicando outro patch enquanto o “*” estiver o display. A tela de escolha de MASTER FX vai aparecer. você perde suas edições. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. e use o dial para fazer os ajustes. ajuste o parâmetro MASTERING na opção “OFF. 4 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até cada parâmetro.eps 3 Pressione o botão [ENTER]. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Se você sair da tela de edição sem salvar o patch editado um asterisco “*” aparece junto com o nome do patch. pressione o botão [STOP]. veja próxima seção “Lista de parâmetros” (p.eps Se você pressionar o botão [PLAY]. D_MTK. e depois edite os ajustes. Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando o patch preset/song/user e o número do patch. indique um patch existente que seja próximo ao que você deseja. 115). 1 Pressione o botão [MASTER FX].” Se você quiser salvar os ajustes correntes. MasteringFX-e. o resultado da masterização é tocado. A tela de edição “mastering” vai aparecer. Edição dos ajustes de efeitos da masterização Para criar um novo patch. As mudanças que você fizer são temporárias. D_Master_Preview.eps P: preset / S: song / U: user Número Nome do Patch 114 . Use o fader [MASTER] para ajustar o volume. e a programação do patch volta para o ajuste original. Se quiser conservar os ajustes que fizer. 115).Uso da masterização na criação de músicas 12 Quando terminar a masterização. Para detalhes sobre estes ajustes. 13 5 Para sair do modo MASTERING. veja a descrição na próxima seção “Salvando ajustes de efeitos da masterização (Write)” (p. O resultado é salvo no track de destino da masterização. Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela MASTERING. e a tela PREVIEW vai aparecer. salve o patch como patch “User” ou como patch “Song”.

o patch produz o efeito padrão. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. Se você reduzir este ajuste. D_Master_FX_Write. Depois de indicar o destino do registro do efeito “mastering”. e picos de volume rápidos serão reduzidos.” e pressione o botão [ENTER]. apesar de isto dificultar que a intensidade geral da música se mantenha. você volta para a tela de escolha de efeito mastering. graves e agudos não são reforçados. Reduza o ajuste para aumentar a variação de volume. Com o ajuste 0. Como picos rápidos de volume continuam a ocorrer sem modificação. o patch produz o efeito padrão. Ajusta a variação do volume entre as passagens fortes e suave da gravação. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. ou pressione o botão [EXIT] para cancelar o salvamento. A mensagem de confirmação aparece: “Are you sure?” 7 Ao terminar o salvamento. ][ ] e o dial para Use CURSOR [ ] [ ] e o dial para indicar o destino de salvamento do patch de masterização. Se não quiser mudar o nome do patch. Diminuindo este valores. você fica mais próximo da dinâmica natural do que foi tocado. os graves e agudos são reforçados. o patch produz seu efeito padrão. a dinâmica natural da música é reduzida. Uso do USB Masterização Quando terminar de escrever o nome do patch. o efeito mastering é aplicado de forma mais suave. siga para o passo 5. produzindo um timbre mais agressivo. Preparação para gravar Salvando ajustes de efeitos da masterização (Write) Lista de parâmetros Inicio rápido . Aumentando este valor.Uso da masterização na criação de músicas Para escrever o nome do patch. pressione o CURSOR [ ] movendo o cursor até “NAME/WRITE.eps -20–+20 2 Para escrever o nome do patch. Aumentando este ajuste. o efeito mastering é aplicado de forma mais rápida.eps -6–+6 NATURAL 3 4 5 6 Use os botões CURSOR [ escrever o nome do patch. pressione o botão [ENTER]. produzindo uma impressão mais natural. -50–+50 Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Na tela de escolha de efeito de masterização. e salvar como novo patch. TONE Aumentando este valor. pressione o CURSOR [ ]. e o timbre fica suave. 115 Apêndices Funções convenientes Pressione o botão [ENTER] para salvar os ajustes. 1 Parâmetro/ Valor DYNAMICS Explicação A tela “Write” vai aparecer. No ajuste 0. mas o som fica menos natural. D_Master_FX_Name. Apesar de ser uma forma conveniente de aumentar a potência total da música. pressione o CURSOR [ ]. Com o ajuste 0. fica mais difícil reforçar o volume geral. você reduz as variações de volume.

etc. depois de importar as músicas. • Reprodução das músicas usando programas do computador • Criação de CDs originais • Ouvir as músicas em reprodutores portáteis.” As seguintes opções se tornam possíveis quando você converte suas músicas para o formato WAV/AIFF. Pressione o botão [PLAY] do BR-800 para reproduzir a música masterizada.eps “Usando o programa “BOSS BR Series Wave Converter”” (p. veja o manual do programa do computador.02-730. LINE OUT. 116 . do BR-800 na entrada INPUT do gravador externo. * Para detalhes. Gravando a música masterizada em aparelho externo Veja como gravar a música masterizada em um gravador de CDs ou outros aparelhos. Ao final da reprodução. e pressione o botão [STOP] do BR-800. interrompa a gravação no gravador externo.Uso da música após a masterização Use a música no computador Músicas criadas usando o BR-800 podem ser convertidas em arquivos WAV/AIFF usando o programa “BOSS BR Series Wave Converter. 1 Conecte o conector de saída. 2 3 4 Coloque o gravador externo em modo de gravação. 121) Gravador de CDs. fig.

Uso do USB 117 .

Se você colocar um arquivo WAV do computador nesta pasta. ● Transferência de dados de áudio entre o BR-800 e o computador (p. Sobre o “BR-800 DVDROM” O BR-800 é fornecido com um DVD-ROM que tem os drivers necessários para a conexão ao computador. 121). 123). 121). Para detalhes do conteúdo do “BR-800 DVD-ROM. Ao ser conectado ao computador. contendo os dados da música. você pode reproduzir o arquivo no BR-800. ● Pasta ROLAND Os dados do BR-800 são salvos na pasta indicadas a seguir. ● Pasta SKETCH Esta pasta contém arquivos WAV usados no modo “Song Sketch”.eps Diretório raiz Pasta ROLAND Pasta BR0 Disk Information Pasta SONG0000 Song Information Effect Parameter Pattern Sequence Data Arrangement Sequence Data Drum Kit Sound Data Recorded Data Recorded Temporary Data Recorded Event Data Pasta SONG0001 Pastas criadas para cada música Pasta SKETCH Arquivos WAV Para detalhes das exigências para uso do USB.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM. Para detalhes.” Instalando o driver USB Você precisa instalar o driver USB no computador antes de fazer a conexão com o BR-800 usando um cabo USB. Arquivos WAV criados no BR-800 podem ser copiados da pasta SKETCH para o computador.com/). ● Pasta BR0 Uma pasta para cada música.Antes de usar a conexão USB O BR-800 tem um conector USB. ● Criação de ritmos de kits de bateria originais para uso no BR-800 (p. veja “ReadmeEN. O driver USB está no disco “BR-800 DVD-ROM. o BR-800 permite os seguintes procedimentos: ● Uso do BR-800 como interface de áudio ou “control surface” (p. ● Cópia de segurança de dados (Backup) dos dados do BR-800 (p. 119. assim como outros software para uso com o BR-800. veja “Transferência de arquivos WAV” (p.” Leia com atenção o texto do arquivo “Readme. p.” veja “ReadmeEN. veja o website da Roland (http://www.htm” da pasta que tem o driver para cada sistema operacional.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM. 88). Estrutura dos dados no cartão SD As pastas e arquivos criados no cartão SD tem a seguinte estrutura: * Não apague ou renomeie pastas ou arquivos que tenham sido criados no cartão SD. fig.05-010. 118 . 120).roland.” Para detalhes de onde está o driver USB.

Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 119 Uso de Efeitos Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador. 2 No programa de reprodução de áudio do computador. 6 Pressione [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Para detalhes de como fazer este ajuste. Você também pode fazer ajustes do sinal que sai do BR-800. veja o manual do programa.” e pressione o botão [ENTER]. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INPUT SELECT. o som que entra pelo INPUT do BR-800 ou o som de tracks em reprodução. 1 “OUT POSITION (Output position)” (p.Uso do BR-800 como interface de áudio Interface Usando o BR-800 para gravar músicas reproduzidas no computador Veja como o áudio reproduzido no computador pode chegar no BR-800 por USB e ser gravado em tracks do BR-800.eps 1 Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador. podem ser gravados em programas do seu computador. veja o manual do programa em uso. Para detalhes de como fazer este ajuste. Para informação de como fazer este ajuste. 118). ajuste o destino de “audio output” em “BR-800”. Gravando áudio do BR-800 no computador Usando o USB. 36). Pressione [MENU].” e use o dial indicando “USB”. Uso do Ritmo Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição 1 Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador. ajuste o “audio input source” indicando o BR-800. 4 Usando o BR-800 para ouvir músicas reproduzidas no computador Veja como músicas reproduzidas no computador podem ser mandadas para o BR-800 por USB. ajuste o destino de “audio output” em “BR-800”. 7 Grave como descrito em “Grave” (p. 2 3 No programa do computador. A tela MENU vai aparecer. e tocar no aparelho conectado ao OUTPUT do BR-800. 5 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INPUT. Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Inicio rápido . D_InputSelect_USB. veja o manual do programa em uso. A tela INPUT SELECT vai aparecer. 126) 2 No programa de áudio do computador.

” * O programa fornecido. Este programa não é compatível com Mac OS. Se o programa DAW for ligado antes do BR-800 estar neste modo. 2 Pressione o botão [MENU]. * Os controles a seguir não tem função no modo Control Surface. veja o “SONAR LE Startup Guide” que está no disco “BR-800 DVD-ROM. Controle Faders de Track fader [MASTER] Botões Track [PLAY] Botões Track [REC] Função Fader do track selecionado Control o fader MASTER “Mute” do track Coloca o track selecionado no modo de gravação Muda o grupo do track (-) Muda o grupo do track (+) Confirma ajuste ou escolha Edição de valores Move o cursor Retrocesso (Rewind) Interrompe gravação/reprodução Ativa reprodução Avanço rápido (Fastforward) Ativa gravação 1 Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador. O BR-800 fica no modo “Control Surface”. para voltar para a tela play.Uso do BR-800 como “Control Surface” Usando o SONAR LE Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 118). conectado por USB pode ser usado como controlador de programas DAW (digital audio workstation). [REC] 5 6 Ligue o programa DAW. Controles usados no modo Control Surface Você pode usar os seguintes controles no programa DAW. use os botões [TAP TEMPO] ou [MASTER FX] alterando o grupo controlado. A tela MENU vai aparecer. O SONAR LE está no disco “BR-800 DVD-ROM. 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “USB.” e pressione o botão [ENTER]. * Os faders dos track 1–7/8 .” e pressione [ENTER]. •Botão [ZERO] 120 . •Fader [RHYTHM] •Botão [RHYTHM] •Botão [SONG SKETCH] •Botão [EZ REC] •Botão [TRACK] •Botão [RETRY] •Botão [REPEAT] 7 Para sair do modo Control Surface. [TAP TEMPO] [MASTER FX] [ENTER] Dial Botões [CURSOR] [REW] [STOP] [PLAY] [FF] 4 Use CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “CONTROL SURFACE. e track [REC] correspondem aos grupos de tracks 1 a 6 do programa DAW. Indique “Mackie control” como tipo de control surface. pressione o botão [EXIT] diversas vezes. botões track [PLAY].” Para detalhes sobre onde está o SONAR LE. veja “ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM. O BR-800. Para controlar outros tracks. Faça os ajustes de “control surface” no programa DAW.” Para detalhes de instalação e ajustes. * A unidade pode ser usada como interface de áudio mesmo estando no modo Control Surface. Para detalhes de ajustes de “control surface”. SONAR LE é para Windows. * Coloque o BR-800 no modo “control surface” antes de ligar o programa DAW. a condição de diversos indicadores não será mostrada corretamente. veja o manual do programa em uso. A tela USB vai aparecer.

” 2 Pressione o botão [MENU].” Para detalhes de onde está o programa “BOSS BR Series Wave Converter. Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Inicio rápido . A tela MENU vai aparecer. 3 A tela USB vai aparecer. (Ex. Se o arquivo tiver um nome longo. Uso do Ritmo Usando o programa “BOSS BR Series Wave Converter” Usando “BOSS BR Series Wave Converter” você pode converter dados de áudio do BR-800 em arquivos WAV/ AIFF.WAV (oito caracteres) O BR-800 usa os seguintes caracteres. • O BR-800 não suporta nomes longos. o nome do arquivo pode não ser mostrado corretamente.” e pressione o botão [ENTER].Compartilhando dados com o computador Transferência de arquivos WAV • Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p.” e pressione o botão [ENTER].eps Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “BACKUP. O programa “BOSS BR Series Wave Converter” está no disco “BR-800 DVD-ROM.) 123MUSIC. D_USB.eps 121 Apêndices Funções convenientes Uso do USB 4 Masterização Edição Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “USB. A–Z (letras maiúsculas) 0–9 (números) _ (traço baixo) O BR-800 pode usar arquivos WAV com as seguintes especificações a seguir. D_USB_Backup. O nome do arquivo tem que ter até oito caracteres (sem contar a extensão do arquivo. A tela BACKUP vai aparecer.” veja “ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM. arquivos com outras especificações não podem ser tocados. • Estéreo • Taxa de amostragem: 44. 118).1 kHz • Tamanho da amostra: 16-bit 1 Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador. ou converter arquivos WAV/AIFF do computador em dados de áudio do BR-800.

Compartilhando dados com o computador 5 Pressione [ENTER]. você não poderá avançar para os próximos passos. * Se a tela de conexão não aparecer. pressione o botão [ENTER]. O cartão SD pode ser danificado se você não desfizer a conexão do BR-800 com o computador usando este procedimento. dê um clique-direito no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”). 7 Desfaça a conexões entre o BR-800 e o computador. ●Em computador Windows No “My Computer”. a pasta “ROLAND” vai aparecer.eps Transfira o arquivo “WAV”. D_USB_Idling. 2. A tela de conexão (Idling) vai aparecer.” ●Em computador Mac OS Arraste o ícone “BR-800” para o ícone “Eject”. Arraste e solte o arquivo WAV do computador para a pasta SKETCH. Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”). Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”). Os arquivos de áudio salvos estão dentro da pasta “SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND”. Verifique a conexão. ●Para copiar um arquivo WAV do BR-800 para o computador 1. Quando a cópia termina. a tela de conexão reaparece. a tela de conexão reaparece. 2. Ao terminar a cópia. A pasta “SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND” vai aparecer. 122 . Os arquivos de áudios salvos estão dentro da pasta “SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND”. 6 D_USB_Disconecte. a pasta “ROLAND” vai aparecer. e indique “Eject.eps Um ícone “BOSS_BR-800” (ou o ícone “removable disk (*:)”) vai aparecer no computador. arraste e solte o arquivo WAV para uma pasta do computador. A partir da pasta SKETCH. * Quando a tela abaixo aparecer. 8 Pressione [EXIT]. ●Para copiar um arquivo WAV do computador para o BR-800 1. Você volta para a tela play.

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “USB. A tela BACKUP vai aparecer. * Se esta tela não aparecer.Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. D_USB_Backup. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “BACKUP.) • Patches de efeito de inserção song • Patches de efeito Mastering song • Patterns (song) • Arrangements (song) • Ajustes de efeitos Loop 5 Pressione [ENTER]. a tela de conexão reaparece. você pode criar um arquivo “backup” (cópia de segurança). 2) Arraste e solte a pasta “ROLAND” para uma pasta do computador. Ao terminar o procedimento. Uso de Efeitos D_USB_Idling. ●Para recuperar os dados (Recover) Arraste e solte a pasta “ROLAND” sobre o ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”). 6 2 Pressione o botão [MENU]. Os seguintes tipos de dados são armazenados no arquivo “backup”. você não pode continuar. Para fazer a cópia de segurança (Backup) ou para recuperar seus dados (Recover). A tela de conexão (Idling) vai aparecer.” e pressione o botão [ENTER]. ou quando você quiser salvar dados importantes no computador. Masterização Apêndices Funções convenientes Uso do USB 3 ●Para criar o arquivo “backup” 1) Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”). 118).eps 123 Edição 1 Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador.eps Quando o cartão SD estiver com a capacidade esgotada. • Dados gravados • Ajustes do Mixer (pan. Uso do Ritmo Gravação/ Reprodução Preparação para gravar 4 Inicio rápido Salvar dados no computador (Backup/Recover) . Verifique as conexões. etc. D_USB. a tela de conexão reaparece. Ao terminar o procedimento.eps O ícone “BOSS_BR-800” (ou a “removable disk (*:)”) vai aparecer no computador. A tela USB vai aparecer. track EQ. É uma boa idéia criar arquivos de cópia de segurança regularmente para evitar perdas acidentais de dados caso o cartão SD tenha problemas. A tela MENU vai aparecer.” e pressione o botão [ENTER].

eps O cartão SD pode ser danificado se você não interromper a conexão entre o BR-800 e o computador usando este procedimento. • Ao voltar os dados para o cartão SD. D_USB_Disconecte. 8 Pressione [EXIT]. os dados não podem ser usados no BR-800. pressione o botão [ENTER]. • Em alguns casos. e BR-800 pode não funcionar.” ●Mac OS Arraste o ícone “BR-800” até o ícone “Eject”.Salvar dados no computador (Backup/Recover) • Ao fazer ou retornar arquivos de segurança (backup) você deve arrastar e soltar toda a pasta “ROLAND”. dê um clique-direito no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”).” o procedimento fica incompleto. Indique “Yes” para todas as perguntas. Copiando parte dos dados. ●Windows Em My Computer. e indique “Eject. ao voltar os dados (recover). Se você indicar “No. Você volta para a tela play. os dados do cartão são substituídos. 124 . 7 Interrompa a conexão entre o BR-800 e o computador. * Quando a tela abaixo aparecer. o computador solicita a confirmação do procedimento.

” e pressione [ENTER]. A tela MENU vai aparecer. 5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. 125 Apêndices Funções convenientes * Se INPUT SELECT (p. OUTPUT LEVEL -20–+20 dB Ajusta o sinal com saída para o USB. A tela SETTING vai aparecer. veja “Lista de parâmetros” (p. Use esta opção se estiver usando apenas o BR-800. Para detalhes de cada parâmetro. Preparação para gravar Lista de parâmetros Inicio rápido .block-direct_e. INPUT MIX Ajuste se o input de USB é somado na saída de sinal do BR-800 (output). sem conexão com o computador.Ajustes para a função USB Esta seção explica como fazer ajustes relacionados à função USB do BR-800. 37) estiver em “USB.” o ajuste INPUT MIX é ignorado.eps 2 Audio IN Computador Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “USB. (Com a opção OFF apenas o som de USB IN vai para as saídas de output. OFF D_USB_Setting. A entrada de áudio do BR-800 (input) tem output direto. Uso do USB Ajusta o volume do sinal recebido por USB. 125).eps USB OUT USB IN Alto-falantes amplificados LINEOUT fone de ouvido DIR MONITOR Som do input do BR-800 PHONES 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SETTING. Sinal de áudio Audio OUT D_USB. O input do USB não é mixado com o OFF output do BR-800. fig. A tela USB vai aparecer. você não ouve o som se o Thru não estiver ativado no computador. Nesta opção.” e pressione o botão [ENTER]. O input do USB é mixado com o output ON do BR-800. -20–+20 dB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Parâmetro/ Explicação Valor DIR MONITOR (Direct monitor) Ajusta se a saída de áudio do BR-800 é mandada para os conectores PHONES e LINE OUT. e use o dial para alterar o valor.) INPUT LEVEL 4 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o parâmetro que deseja editar. 1 Pressione o botão [MENU].eps ON Use a opção OFF para que o áudio passe “através” do computador. Faça os ajustes mais adequados para a forma que você usa o BR-800.

2 vão para o output. 37). O sinal que acabou de passar pelo fader MASTER [MASTER] vai para o output.Ajustes para a função USB Parâmetro/ Explicação Valor OUT POSITION (Output position) Escolha qual sinal o BR-800 vai mandar para a saída (output) USB. apenas os sinais de INPUT 1. 126 . O sinal que acaba de passar pelo botão [REC LEVEL] (o sinal que está sendo gravado no BR-800) vai para o output. REC LEV * Com “INPUT 1–4” ajustado na opção INPUT SELECT (p. * No modo Control Surface. o sinal que é passado é o sinal que está imediatamente após o botão [REC LEVEL].

Funções convenientes 127 .

eps Opções: 1–16 4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.Ajuste o contraste do display Dependendo de onde está colocado o BR-800 e dependendo da iluminação do local. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM.” e use o dial para ajustar o contraste. Veja o procedimento abaixo para ajustar o contraste do display. D_System_LCD. 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “LCD CONTRAST. 1 2 Pressione o botão [MENU]. 128 . o display pode ficar com a leitura prejudicada.” e pressione o botão [ENTER].

ajuste “MIN volume” em “0.” Pressione o botão [MENU]. 3 D_System_FS_Play.” o pedal de expressão funciona como pedal wah.” e pressione o botão [ENTER]. Uso de pedal footswitch Uso do Ritmo Pedal de contato (FS-5U etc. fig.eps Opção PLAY REC 4 129 Apêndices Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.) Veja como indicar a função do pedal footswitch. • Com WAH e PITCH SHIFTER desligados. BOSS FS-5U ou Roland DP-2) no conector FOOT SW/EXP PEDAL do painel traseiro. Dependendo dos ajustes de efeitos. • Quando usar o pedal de expressão. vendido separadamente). o pedal de expressão funciona como um pedal de volume. 1 • Use apenas pedais de expressão indicados (Roland EV-5. Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Usando um pedal de expressão Inicio rápido .Uso de pedal de contato/Expressão Se você conectar um pedal (opcionais.eps O pedal de expressão pode ser usado quando o efeito estiver ligado. o pedal pode funcionar controlando diversos parâmetros. • Com WAH (p.) Pedal de expressão (Roland EV-5 etc. Uso do USB Masterização Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FOOT SWITCH” e use o dial indicando a função do pedal de contato. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM. Funções convenientes Explicação A música alterna entre reprodução e parado cada vez que você pressiona o pedal. 75) TYPE estiver em “PEDAL. • Se PITCH SHIFTER (p. Edição 2 Uso de Efeitos Ajuste a chave de polaridade da forma indicada aqui. 66) TYPE na opção “PEDAL.” o pedal de expressão funciona como pedal pitch shifter. BOSS FV-500L/FV-500H. existe o risco de dano e mau funcionamento do aparelho. Conectando outros pedais de expressão. O pedal fica com a mesma função que o acionamento do botão [REC].ConecteFootSW-e. você poderá controlar algumas funções pelo pedal.

Se a diferença for menor que ±50. pressione o botão [EXIT]. Afinação padrão Se não quiser ouvir o som enquanto afina.eps 1 Toque uma única corda solta. o nome da nota e o guia de afinação. desça o fader [MASTER]. 37) INPUT precisa estar na opção “GUITAR/BASS” Guia de afinação Referência ■ Indicações durante a afinação O afinador do BR-800 indica a referência de afinação. Para afinar Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “TUNER. A tela TUNER vai aparecer. afine o instrumento de forma que o indicador central fique aceso. o guia de afinação indica a diferença entre o instrumento e a afinação mostrada no display. Veja como afinar uma guitarra.eps Nome da nota Ativando o afinador 1 2 Pressione o botão [MENU].” e pressione o botão [ENTER]. O display apresenta o nome da nota mais próxima da afinação da corda tocada. O guia de afinação mostra a diferença entre o som recebido no input e a nota que tem o nome indicado no display. que facilita a afinação de instrumentos musicais.06-080-e. 130 . 7ª 6ª 5ª 4ª 3ª 2ª 1ª corda corda corda corda corda corda corda Guitarra B E A D G B E ContraB E A D G baixo 3 Observando o guia de afinação. 2 3 Para desligar o afinador. fig. para afinar esta corda.Afine seu instrumento (TUNER) O BR-800 tem a função de afinador cromático. * Toque uma única nota de forma clara. da corda que deseja afinar (corda solta). Com diferença de até ±50 centésimos em relação à afinação correta. Antes de mais nada. * A reprodução ou a gravação não é possível enquanto se usa o afinador. Este afinador pode ser usado em guitarra ou contrabaixo elétrico. o valor da diferença é indicado. Afine o instrumento de forma que a nome de nota correto apareça no display. verifique os itens abaixo: • A guitarra precisa estar conectada no conector GUITAR/BASS INPUT • INPUT SELECT (p. D_Tuner_Start.

normalmente a frequência da nota A4 (lá central do piano) é usada como referência. o ajuste fica em 440 Hz. até todas as cordas ficarem afinadas.eps Você pode ajustar a frequência da referência em relação à nota lá. Gravação/ Reprodução Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Se o instrumento estiver com a afinação baixa D_Tuner_E_low. 4 Repita os passos 1–3 para afinar cada uma das cordas do instrumento.Afine seu instrumento (TUNER) Se o instrumento estiver com afinação alta D_Tuner_E_high. depois volte e repita a afinação diversas vezes. a afinação de uma corda pode deixar as outras cordas desafinadas. Afine cada corda aproximadamente. 131 Preparação para gravar Indique a referência de afinação Inicio rápido . você pode usar o dial fazendo o ajuste desta referência de afinação. Se o instrumento estiver na afinação indicada no display D_Tuner_E_just. Se estiver afinando uma guitarra com alavanca de tremolo. Na tela TUNER.eps Na afinação de instrumentos.eps Este ajuste fica salvo na memória do BR-800. Com o ajuste de fábrica. entre 435–445 Hz.

” LINE IN LINE OUT OUTPUT Som do LINE IN mixado diretamente no LINE OUT 132 .06-130. fig. fig. 4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. O som do seu aparelho externo pode ser combinado com o som do BR-800 dentro do BR-800 e ser mandado para a saída (output).” e pressione o botão [ENTER].Mixagem com aparelho de áudio (LINE IN MIX) A função “Line In Mix” permite que o sinal recebido na entrada LINE IN seja mixado no sinal que sai em LINE OUT.” e use o dial indicando a opção “ON. Line In Mix ligado.06-140-e. LINE IN MIX: OFF 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “LINE IN MIX.eps LINE OUT OUTPUT Ajuste OFF ON Explicação Line In Mix desligado. mesmo que LINE IN MIX esteja na opção “ON. Usando a função “Line In Mix” você evita a necessidade de usar um mixer externo.eps 1 2 Pressione o botão [MENU]. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM. 37) INPUT na opção “LINE IN.” a função Line In Mix não funciona.eps LINE IN MIX: ON Com INPUT SELECT (p.” Mixer externo D_System_LineMix.

Ajustes de Output (saída)
Ajustes de Output de LINE OUT e Headphone (OUTPUT MODE)
Os sons dos tracks e de ritmo podem ser divididos entre as saídas dos conectores LINE OUT e PHONES. Isto é útil quando você quiser reproduzir os sons dos tracks nas saídas LINE OUT e monitorar apenas o som de bateria em fones de ouvido, na saída PHONES (por exemplo).

1 2

Pressione o botão [MENU].
Gravação/ Reprodução Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “OUTPUT,” e pressione o botão [ENTER].

1 2

Pressione o botão [MENU].

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PHONES LEVEL,” e use o dial para ajustar o volume do fone de ouvido.

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “OUTPUT,” e pressione o botão [ENTER].

D_Output_Phones.eps

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “OUTPUT MODE,” e use o dial indicando a opção “SPLIT.”

D_Output_Split.eps

4

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Opções NORMAL

SPLIT

Explicação O som dos tracks e ritmo tem saída nos conectores LINE OUT e PHONES. O som dos tracks tem saída nos conectores LINE OUT, e o som de ritmo tem saída no conector PHONES.

Ao ligar o BR-800 o ajuste “PHONES LEVEL” volta para o valor “100.”

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PHONES,” e use o dial para ajustar o volume do fone de ouvido.

5

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

133

Preparação para gravar

Ajuste o volume do fone de ouvido (PHONES LEVEL)

Inicio rápido

Prática de frases (PHRASE TRAINER)
O BR-800 tem a função Phrase Trainer, que permite reduzir o andamento (Time Stretch) ou minimizar o som de solo de voz ou guitarra do centro do estéreo (Center Cancel), para que você possa praticar junto com uma gravação. * Phrase Trainer pode ser usado apenas nos tracks 5/6.

• Você não pode usar procedimentos de gravação quando estiver usando funções de Phrase Trainer (Time Stretch ou Center Cancel). • O ritmo não toca quando você usa funções de Phrase Trainer.

Reduzindo a velocidade (TIME STRETCH)
Veja como diminuir o andamento para a metade sem mudar a afinação. * Time Stretch apenas pode ser usado com os tracks 5/6.

1 2 3

Use tracks 5/6 para gravar a frase que deseja praticar.

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PHRASE TRAINER,” e pressione o botão [ENTER].

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “TIME STRETCH,” e use o dial indicando a opção “ON.”

D_Trainer_Stretch.eps

Opção ON OFF

Explicação A velocidade da reprodução cai pela metade sem alterar a afinação. Nem a afinação nem a velocidade são alteradas.

5

Pressione [PLAY] para começar a reprodução. A frase gravada nos tracks 5/6 toca na metade do andamento.

134

Prática de frases (PHRASE TRAINER)

Esta função reduz o som do centro do estéreo (solo de voz ou guitarra), para que você possa praticar estas frases tocando ao vivo, enquanto a gravação é reproduzida. * Center Cancel apenas pode ser usado nos tracks 5/6.

D_Trainer_Adjust.eps

1 2

Pressione o botão [MENU].

6
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PHRASE TRAINER,” e pressione o botão [ENTER].

Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.
Uso de Efeitos

3

• Dependendo da frase, pode não ser possível eliminar o som completamente. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “CENTER CANCEL,” e use o dial indicando a opção “ON.” • O som da reprodução será mono.

D_Trainer_Center.eps

Você pode usar as funções Time Stretch e Center Cancel simultaneamente.
Edição

Opção ON OFF

Se o som do centro não for reduzido como você espera, você pode ajustar a faixa afetada. Isto também é usado para reforçar os sons graves, como explicado a seguir.

4

Para reforçar sons graves (contrabaixo), use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “LOW BOOST,” e use o dial para ajustar o som do contrabaixo como desejar.

D_Trainer_Boost.eps

135

Apêndices

Funções convenientes

Uso do USB

Masterização

Explicação Sons do centro do estéreo (solo vocal ou de guitarra) tem o volume reduzido. Os sons tocam normalmente.

Uso do Ritmo

Gravação/ Reprodução

Preparação para gravar

Minimizando sons do centro (CENTER CANCEL)

5

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “CENTER AJUSTE,” e use o dial para ajustar o som a ser eliminado ou minimizado.

Inicio rápido

A mensagem “Are you sure?” solicita a confirmação. 1 2 Pressione o botão [MENU].eps 3 Use o dial para indicar os ajustes que devem voltar para a programação de fábrica. Você pode determinar quais ajustes irão voltar para a programação de fábrica. ou pressione o botão [EXIT] para cancelar o procedimento. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FACTORY RESET.eps 136 . 5 Pressione o botão [ENTER] para confirmar o Factory Reset. 4 Pressione o botão [ENTER]. Parâmetro Itens inicializados • Parâmetros do sistema • Ritmos (arrangements/patterns/ drum kits) *1 • Patches de efeito “user” SYSTEM RHYTHM USER EFFECT SONG EFFECT *1 • Patches de efeito “song” *1 Parâmetros do sistema Ritmos (arrangements/patterns/ drum kits) *1 Patches de efeito “user” Patches de efeito “song” *1 ALL Os ajustes da música corrente serão inicializados.” e pressione o botão [ENTER]. e depois você volta para a tela play. Se você pressionar o botão [ENTER]. D_FactoryReset_Sure. a função Factory Reset é realizada.Recuperando os ajustes de fábrica (FACTORY RESET) O procedimento “Factory Reset” volta os ajustes do BR-800 para as programações de fábrica. D_FactoryReset.

eps 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FORMAT. Uso do Ritmo Uso de Efeitos Preparação para gravar Inicio rápido . a formatação começa. Ao pressionar o botão [ENTER]. você volta para a tela play.eps A solicitação de confirmação “Are you sure?” vai aparecer. Isto não é mau funcionamento.. ou pressione o botão [EXIT] para cancelar a formatação.Inicialização de cartão SD 1 • Quando você formata um cartão. 137 Apêndices Funções convenientes Uso do USB 5 Masterização Edição 4 Pressione o botão [ENTER]. • O BR-800 precisa estar desligado antes que você coloque ou retire um cartão SD. • Nunca retire o cartão SD nem desligue o aparelho se mensagem “Keep power on!” estiver no display. (FORMAT) 2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SD CARD. a música demo será perdida. Colocar ou retirar o cartão SD com o aparelho ligado pode apagar dados do cartão SD ou danificar o cartão SD. 123). D_SD_Format_Sure. D_SD_Format2. Pressione o botão [MENU]. Não desligue o aparelho antes do término da formatação.” e pressione o botão [ENTER].. Depois que a nova música é criada. Isto pode destruir dados do cartão SD ou danificar o cartão SD. Ao final. • Antes de usar um cartão SD. ele precisa ser formatado no BR-800. • Se você formatar o cartão SD fornecido com o BR-800. Gravação/ Reprodução D_SD_Format. você volta para a tela play.” e pressione o botão [ENTER]. Faça cópia de segurança (backup_ de dados que queira conservar. • Dependendo da capacidade do cartão SD. o procedimento demora alguns minutos.” e uma nova música é criada automaticamente. todo o conteúdo do cartão é perdido.eps Pressione o botão [ENTER] para formatar o cartão. O display indica “Keep power on! Song creating. antes da formatação do cartão (p.

3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INFORMATION. 4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. 1 2 Pressione o botão [MENU]. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SD CARD.Visualizando o uso do cartão SD (SD CARD INFORMATION) Para ver informações do espaço existente no cartão SD.048.eps O espaço disponível no cartão SD aparece no display. cada megabyte tem 1.576 bytes.” e pressione o botão [ENTER].” e pressione o botão [ENTER]. 138 . O valor indicado no display é aproximado. SD CARD INFORMATION TOTAL SIZE REMAIN SIZE REMAIN TIME Explicação Capacidade total do cartão SD Espaço livre no cartão SD Tempo disponível para gravação * O tamanho é indicado em megabytes. D_SD_Info2.

a condição “Power Save” é suspensa . 2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM. Opções: OFF.Com a função Power Save ativa. o display abaixo é apresentado. para conservar energia. Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Esta função diminui o brilho da retro-iluminação do display e dos botões. 5min. 1min. se nenhum botão ou controle é operado no intervalo de tempo ajustado. 10min 4 Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.” e use o dial indicando o tempo (em minutos) para que a inatividade ative a função Power Save. ■ Para sair da condição “Power Save” Inicio rápido Reduzindo o consumo de pilhas (POWER SAVE) .” e pressione o botão [ENTER]. Uso do Ritmo 3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “POWER SAVE.eps Uso de Efeitos 1 Pressione o botão [MENU]. Power Save não é acionado se o aparelho estiver em gravação ou reprodução. D_PowerSave.eps Se você acionar qualquer botão ou controle. 3min. Uso do USB 139 Apêndices Funções convenientes Masterização Edição D_System_PowerSave.

veja o manual do microfone em uso. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM. e o botão [REC LEVEL] do BR-800 estão todos no ajuste mínimo. Phantom power não é fornecido. 3 • Você deve deixar o phantom power desligado. ligue a alimentação phantom como descrito abaixo. 1 2 Pressione o botão [MENU]. a não ser que esteja usando o microfone condenser que usa alimentação phantom power.” Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PHANTOM POWER. o BR-800 não precisa fornecer a alimentação phantom power. (O phantom power do BR-800 é DC 48V.eps Opção ON OFF Explicação Phantom power é fornecido no conector XLR do INPUT 4.Usando um microfone condenser (PHANTOM POWER) Se você usar um microfone condenser que usa alimentação phantom power. recomendamos que seja usado com alimentação pelo adaptador AC. • Ao ligar o BR-800 o phantom power é ajustado na opção “OFF. danificando alto-falantes ou amplificação. Se você ligar/desligar o phantom power com estes faders ou botões com volume. o botão INPUT SENS [4/MIC R]. e o ajuste phantom power deve ficar na opção “OFF. • Antes de ligar/desligar o phantom power veja se o fader [MASTER]. O BR-800 pode fornecer alimentação phantom power de +48 V para um microfone condenser conectado no conector XLR do INPUT 4. um ruído alto pode ser produzido. 4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.” D_System_Phantom. Para detalhes da especificação de microfones. 10mA Max). com a opção “ON.” e use o dial para ligar esta alimentação. • Se você usar um pré amplificador que já tenha phantom power. • Como o phantom power consome energia.” Você precisa ligar (“ON) todas as vezes que precisar usar esta alimentação. 140 . A alimentação phantom power pode danificar microfone dinâmico ou aparelhos de áudio.” e pressione o botão [ENTER].

Apêndices 141 .

Você não pode mudar este ajuste. fig. 520 min. • Na gravação normal o tempo é calculado para um track. 142 . • Alguns tipos de cartões SD de alguns fabricantes podem não gravar/reproduzir corretamente no BR-800. 68 horas aprox. 3 horas aprox. 12 horas aprox. 90 min.com/) sobre informações de cartões que tenham sido testados. Capacidade do cartão SD 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB Tempo de gravação Gravação Normal Modo (p/ 1 track) Song Sketch aprox.eps ■ Tempo de gravação A tabela abaixo mostra o tempo de gravação possível em um único cartão. 272 horas aprox. veja o website da Roland (http://www. por exemplo. ele precisa ser formatado. ■ Formatação do cartão SD Para usar um cartão SD. 137). fig. aprox.roland. Use uma chave Phillips (+) e retire o parafuso que segura a tampa (painel inferior). 34 horas aprox. 136 horas aprox.eps • Tempos aproximados. ■ Cartões SD que foram testados e funcionam Se você usar um cartão SD diferente do fornecido. O tempo pode ser menor dependendo do número de músicas criadas no cartão.Cartões SD que podem ser usados com o BR-800 O BR-800 usa cartões SD para gravação ou reprodução. 24 horas aprox. • Taxa de amostragem de 44. • O BR-800 aceita cartões SD/SDHC com no máximo 32 GB. Veja como tirar a tampa do cartão. 6 horas aprox. para evitar o roubo do cartão SD. 1 2 Vire o BR-800 com a parte de cima para baixo. aprox.CardSlot02. ■ Retirando a tampa do cartão Quando o BR-800 sai da fábrica. você gravar em 8 tracks o tempo para cada track será 1/8 do tempo indicado acima. a tampa do cartão está presa com um parafuso. Se. 48 horas 3 Tracione o cartão na direção indicada pela seta da figura abaixo. Formate o cartão como descrito em “Inicialização de cartão SD (FORMAT)” (p. e funcionem com o BR-800.CardSlot01. 17 horas aprox.1 kHz.

eps • Não toque nos contatos do cartão SD. use a chave Phillips (+) prendendo o parafuso no local indicado na figura abaixo.Cartões SD que podem ser usados com o BR-800 4 ■ Retirada do cartão SD Para não perder o parafuso que foi removido.InsCard. Isto pode corromper os dados e/ou danificar o cartão SD. tampa e cartão longe de crianças. tenha cuidado para que o aparelho não caia nem tombe. fig.eps ■ Inserindo um cartão SD Insira o cartão SD com os contatos virados para cima. • Ao virar a parte de cima para baixo. cuidando para não apoiar em controles ou botões. Tire desta posição quando quiser alterar/apagar/gravar/formatar dados do cartão SD. • Ao virar a parte de cima para baixo. depois solte. Preparação para gravar Inicio rápido . evitando danos ao aparelho. ■ Chave de proteção contra gravação do cartão SD(LOCK) Os dados do cartão SD podem ser protegidos contra alterações.CardSlot03. deslize a chave que fica ao lado do cartão SD até a posição “LOCK”.SD_SW-e. A ponta do cartão SD vai sair e você poderá segurar e retirar o cartão. • Não insira ou retire um cartão SD com o aparelho ligado. fig. nem permita que estes contatos fiquem sujos. fig. Para isto. apóie as bordas do aparelho em revistas ou jornais. Pressione com cuidado o cartão SD para dentro.eps Impede alterações (LOCK) 143 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Permite alterações Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução • Insira o cartão SD com cuidado até o fim—até ficar firme na posição. que podem engolir estas parte pequenas acidentalmente. • Mantenha parafusos.

Lista de padrões/arranjos Lista de arranjos preset Cada arranjo preset (exceto Metro4/4) é ajustado com 3 compassos de BREAK. seguidos de V1 (verse) após o E (ending). Nº P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 P08 P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 P29 P30 P31 P32 P33 P34 P35 P36 P37 P38 P39 P40 P41 P42 P43 P44 P45 P46 P47 P48 P49 P50 Nome do arranjo ROCK1 ROCK2 ROCK3 ROCK4 ROCK5 ROCK6 HdRck1 HdRck2 HdRck3 HdRck4 HdRck5 HEAVY1 HEAVY2 HEAVY3 HEAVY4 HEAVY5 POP1 POP2 POP3 POP4 POP5 POP6 POP7 POP8 BALLAD1 BALLAD2 BLUES1 BLUES2 BLUES3 BLUES4 R&B1 R&B2 R&B3 R&B4 R&B5 JAZZ1 JAZZ2 JAZZ3 FUSION1 FUSION2 HipHop1 HipHop2 FUNK HOUSE Cntry1 Cntry2 Other1 Other2 Other3 Metro4/4 Andamento 130 130 118 118 104 86 130 98 126 120 118 210 120 120 162 109 118 118 118 118 140 96 66 151 70 89 124 192 124 148 110 154 108 96 94 140 140 140 120 118 93 102 110 114 118 118 96 118 125 120 Compasso 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 IN 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 V1 2 3 3 5 5 2 5 3 5 4 2 5 3 3 3 5 3 3 3 3 3 3 4 5 5 2 2 5 3 5 5 3 5 5 5 3 5 5 5 2 2 3 2 3 3 2 2 5 2 - Compasso inicial F1 V2 F2 4 6 8 5 7 9 6 7 10 8 9 12 8 9 12 9 10 17 8 9 12 10 11 18 8 9 12 7 8 11 5 6 9 11 13 19 9 11 17 9 11 17 9 11 17 8 9 12 6 7 10 6 7 10 6 7 10 6 7 10 6 7 10 6 7 10 7 8 11 8 9 16 8 9 12 5 6 9 5 6 9 12 13 20 10 11 18 8 9 12 8 9 12 6 7 10 8 9 12 12 13 20 8 9 12 5 7 9 7 9 11 12 13 20 12 13 20 5 6 9 9 10 17 10 11 18 4 6 8 6 7 10 6 7 10 5 6 9 9 10 17 7 9 11 5 6 9 - V2 10 11 11 13 13 18 13 19 13 12 10 21 19 19 19 13 11 11 11 11 11 11 12 17 13 10 10 21 19 13 13 11 13 21 13 11 13 21 21 10 18 19 10 11 11 10 18 13 10 - END 12 13 15 15 15 22 15 23 15 15 12 25 21 21 21 15 13 13 13 13 13 13 14 21 15 12 13 25 23 15 15 13 15 25 15 13 15 25 25 12 22 23 12 13 13 12 22 15 12 - BREAK V1 19 20 20 22 20 27 21 28 23 21 16 32 26 27 27 19 20 18 18 20 18 18 19 27 21 17 19 32 29 20 21 21 21 29 22 18 20 33 32 18 26 28 16 18 17 17 27 22 17 - 16 17 17 19 17 24 18 25 20 18 13 29 23 24 24 16 17 15 15 17 15 15 16 24 18 14 16 29 26 17 18 18 18 26 19 15 17 30 29 15 23 25 13 15 14 14 24 19 14 - Drum Kit ROOM ROOM ROOM ROOM ROOM STD 2 ROOM HARD ROOM ROOM ROOM HARD HARD HARD ROOM ROOM ROOM STD1 ROOM ROOM ROOM STD 1 STD 2 STD 1 ROOM STD 2 STD 2 STD 1 STD 2 STD 1 STD 1 STD 1 STD 2 STD 1 STD 1 JAZZ JAZZ JAZZ STD2 ROOM HIP-HOP 808 HIP-HOP HOUSE JAZZ JAZZ REGGAE STD 2 ROOM STD 1 144 .

Hp1) HipHop2 (H.Hp2) FUNK HOUSE Cntry1 (Cnty1) Cntry2 (Cnty2) OTHER1 (Othr1) OTHER2 (Othr1) OTHER3 (Othr1) Metro BREAK Andamento inicial 130 130 118 118 104 86 130 98 126 120 118 210 120 120 162 109 118 118 118 118 140 96 66 151 70 89 124 192 124 148 110 154 108 96 94 140 140 140 120 118 93 102 110 114 118 118 96 118 125 Compasso 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 Compassos IN 1 2 2 4 4 1 4 2 4 3 1 4 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 3 4 4 1 1 4 2 4 4 2 4 4 4 2 4 4 4 1 1 2 1 2 2 1 1 4 1 V1 2 2 2 2 2 4 2 4 2 2 1 4 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 4 4 2 2 2 2 2 4 2 2 2 4 4 2 4 4 2 2 1 2 4 2 2 F1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 V2 2 2 2 2 2 4 2 4 2 2 1 4 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 4 2 2 4 4 2 2 2 2 2 4 2 2 2 4 4 2 4 4 2 2 1 2 2 2 2 F2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 E 4 4 2 4 2 2 3 2 5 3 1 4 2 3 3 1 4 2 2 4 2 2 2 3 3 2 3 4 3 2 3 5 3 1 4 2 2 5 4 3 1 2 1 2 1 2 2 4 2 - 145 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Inicio rápido .Lista de padrões/arranjos Lista de padrões preset Nome do padrão (O que aparece no display) ROCK1 ROCK2 ROCK3 ROCK4 ROCK5 ROCK6 Hard Rock 1(HdRc1) Hard Rock 1(HdRc2) Hard Rock 1(HdRc3) Hard Rock 1(HdRc4) Hard Rock 1(HdRc5) HEAVY1 (HEVY1) HEAVY2 (HEVY2) HEAVY3 (HEVY3) HEAVY4 (HEVY4) HEAVY5 (HEVY5) POP1 POP2 POP3 POP4 POP5 POP6 POP7 POP8 BALLAD1 (BALD1) BALLAD2 (BALD2) BLUES1 (BLUS1) BLUES2 (BLUS2) BLUES3 (BLUS3) BLUES4 (BLUS4) R&B1 R&B2 R&B3 R&B4 R&B5 JAZZ1 JAZZ2 JAZZ3 FUSION1 (FUSN1) FUSION2 (FUSN2) HipHop1 (H.

Você está tentando reproduzir um arquivo WAV de formato não suportado? Você está usando cabos de conexões com resistor? Use nas conexões cabos que não tenham resistores. o BR-800 não pode ser usado com hubs (hub USB sem alimentação própria). entre em contato com os serviços de atendimento listados no final deste manual. 34 p.Solução de problemas Esta seção contém dicas que podem ajudar a resolver problemas. 142 p. • Em alguns casos. 37 p. Use um hub USB com alimentação independente. 32 – – – p. 121 – Está sem som Não reproduz arquivo WAV Volume insuficiente no aparelho conectado em GUITAR/BASS ou LINE IN Sem som em um track específico – p. p.0 segundo? Frases menores que 1. 18 O aparelho não liga – Problemas com o som Item Explicação O BR-800 e equipamentos conectados estão ligados? O ajuste PHONES LEVEL está no valor 0? Os cabos de áudio estão corretamente conectados? O cabo de áudio não tem defeitos? O volume não está com ajuste baixo no amp ou mixer? O fader [MASTER] não está baixo? O cartão SD está no slot? Está sendo usado um cartão SD não suportado pelo BR-800? A frase que você está tentando reproduzir tem menos que 1. • O ajuste para controle de consumo do computador pode limitar a alimentação USB. Problemas com a alimentação Item Explicação O BR-800 foi corretamente ligado? Se a chave de ligar o BR-800 estiver em “USB” você precisa a alimentação por USB.0 segundo não podem ser reproduzidas. 133 p. Neste caso. 38 p. Verifique os ajustes no computador. e se estiver na posição “ON” você precisa usar o adaptador AC ou pilhas. 142 – p. conecte o adaptador AC ao computador. em que a alimentação pode não funcionar. Se o problema não for resolvido. O volume do aparelho externo está corretamente ajustado? O volume do track não está baixo? Será que o V-track errado foi selecionado? O track não está em “mute”? O ajuste de INPUT SELECT está correto? Foi feito o ajuste do botão INPUT SENS? O ajuste do botão [REC LEVEL] não está baixo? O ajuste DIR MONITOR não está na opção “OFF”? Pág. o funcionamento pode não ser estável em alguns computadores. 125 Não se ouve o som de “input source” 146 . A alimentação USB é fornecida pelo computador ou por um hub USB? A conexões não é eficiente caso a energia seja abaixo do exigido pelo BR-800. Verifique se você está em um dos casos abaixo. 38 p. 39 p. • Se estiver sendo usado um notebook alimentado pela bateria. 13 p. Pág. 37 p. p.

Faça o ajuste de forma que o indicador PEAK acenda rapidamente nos momentos de maior intensidade sonora. • Mude o ajuste INPUT SELECT para uma opção diferente de “USB. ou desligue a função Soft Thru. 142 p. Masterização Apêndices Funções convenientes Uso do USB Dados do cartão SD danificados p.” O ajuste de “input sensitivity” está correto? O som fica distorcido se este ajuste estiver muito alto. p. ajuste o “track send” em “0. 137 147 Edição Explicação O arquivo da música não está protegido? O cartão SD está no slot? O cartão SD tem espaço livre suficiente para a gravação? O cartão SD está protegido contra gravação? Você está usando a função Phrase Trainer? O “scrub” está sendo usado? O modo control surface está ligado? Você não pode gravar no BR-800 se o modo control surface estiver ligado. ou com distorção Acontece realimentação do som Problemas com o Cartão SD Item Explicação Dados do cartão SD podem ser danificados pelas causas abaixo. O ajuste de “track output” está correto? Se houver ruído ou distorção após a passagem pela masterização. Neste caso. o ajuste de output do track pode estar muito alto. 104 p. 108 p. Neste caso. O ajuste INPUT SELECT está na opção “USB”? Se INPUT SELECT estiver em “USB. 37 Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Inicio rápido .Solução de problemas Item Não se pode gravar Não se pode desligar o reverb O som gravado está com ruídos.” os ajustes do programa do computador podem causar a realimentação do som. passe o sinal por um pré amplificador de microfones (aparelho externo) antes de gravar. Para desligar o reverb. Se isto acontecer formate o cartão SD. 134 p. • O aparelho foi desligado durante uma gravação? • O cartão SD sofreu algum choque físico? • O aparelho foi desligado enquanto o cartão SD estava sendo usado? • O cartão SD foi formatado por um computador ou câmera digital? Pág. o problema pode ser resolvido por: • Interrompa a reprodução no programa. 138 p. 37 Uso de Efeitos Uso do Ritmo – – p. Verifique o ajuste de “reverb send” do efeito em loop. Reverb é aplicado pelo ajuste normal. O BR-800 tem efeito reverb como efeito loop.” Pág. Um microfone de alta impedância foi conectado diretamente ao BR-800? Como os conectores INPUT 1–4 são projetados para baixa impedância. o nível de gravação pode ser baixo. 120 p. dependendo das características do microfone. • Desligue o “audio input” no programa do computador. 83 p. e o ruído fica aparece se este ajuste estiver muito baixo. 143 p.

tire o objeto de cima do BR-800. 118 p. depois ligue novamente. p. Tem um objeto sobre o Br-800? Desligue o aparelho. seque a umidade. 32 p.” Para detalhes. o modo control surface do programa DAW deve estar na opção “Mackie control. O acionamento de botões ao mesmo tempo não funciona em outras situações. Mais de um botão está sendo pressionado ao mesmo tempo? O BR-800 apenas aceita o comando de dois botões quando se usa o Scrub (mantenha pressionado o botão [STOP] e pressione o botão [PLAY]). ou o botão não responde – 148 . Pág. Item Explicação Você está usando luvas? Você está usando objetos em vez do dedo. veja o manual do programa DAW em uso.Solução de problemas Problemas com USB Item A tela “Idling” não aparece Não se ouve o som que chega por USB O modo Control surface não funciona corretamente Explicação O cabo USB está corretamente conectado? O sistema operacional do computador suporta o BR-800? O ajuste INPUT MIX está na opção “OFF”? Você ativou o programa DAW antes de ativar o modo control surface no BR-800? Foram feitos os ajustes corretos no programa DAW? Para usar o BR-800 como control surface no programa DAW. e volte a ligar. como uma caneta? Existe água ou umidade sobre o BR-800? Desligue o aparelho. – – – – A reposta do botão é incorreta. O botão responde quando tocado diretamente com o dedo. 125 p. 120 – Problemas com os botões O BR-800 usa sensores de toque. Pág.

Você está tentando apagar um passo da música que tem um único passo. Gravação ou cópia não pode ser feita. ou o cartão SD não tem velocidade suficiente. ou se o procedimento não for realizado corretamente. depois volte a ligar. recoloque o cartão SD com firmeza. Formate o cartão SD. o cartão SD deve estar danificado. Reduza o número de tracks tocados ao mesmo tempo. 123 Cannot erase! Entre dois ou mais passos para poder apagar um passo. Desligue o aparelho. 125 p. Dados não podem ser lidos/gravados na velocidade necessária porque o cartão SD está com dados fragmentados. Se a mesma mensagem aparecer após a formatação. 19 Mude o nome do arquivo usando o computador. O que fazer Crie o arquivo usando outro nome. Gravar ou apagar não é possível. Mensagem Already exists! Battery low! Cannot change file name! Causa Já existe arquivo com mesmo nome. o cartão SD não tem espaço livre suficiente. de acordo com a mensagem apresentada. Faça cópia dos dados no computador. o cartão SD está travado. p. p. tente repetir a reprodução. 96 p. Conserve o histórico para poder usar o undo/redo. como por exemplo quando se usa a gravação punch-in/out. Reduza o número de tracks gravados simultaneamente. 137 – p. Veja abaixo o que deve ser feito. p. Formate o cartão SD. 142 Edição Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Uso de Efeitos Uso do Ritmo Cannot insert! Cannot undo!/ redo! Card full! Card locked! Card read error! Os dados não podem ser ligado no cartão SD. O problema costuma ocorrer se você reunir frases (dados gravados) de poucos segundos. O nome do arquivo tem caracteres incompatíveis com o BR-800 ou o nome do arquivo é grande (o nome do arquivo. o cartão SD está com problemas. 38 149 Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Inicio rápido . e apague dados sem uso do cartão. 143 p. Undo/Redo não pode ser feito quando não existe a história da edição. 112 Drive busy! p. Pág. Desligue o aparelho. Depois. As pilhas estão fracas. retire o cartão SD. O arranjo não pode ter mais que 50 passos. Tentativa de importar arquivo WAV menor que um segundo. sem extensão pode ter oito caracteres).Lista de mensagens de erro Uma mensagem de erro vai aparecer no display se um procedimento inválido for realizado. 96 – p. 96 p. 96 p. p. A música que você está tentando salvar está perdida. O arranjo da música ultrapassa 50 passos O arranjo ultrapassa 999 compassos. O arranjo não pode ter mais que 999 compassos. Tentando apagar passos de música sem dados. e desative a trava (Lock off). Se a mensagem aparecer após a formatação. o cartão SD pode estar danificado. Use a função Mastering para combinar tracks e apague tracks que não precisar na reprodução. O arquivo WAV precisa ter pelo menos um segundo para poder ser importado. Se a mensagem aparecer novamente. 137 Card write error! Data too short! Ocorreu erro ao gravar dados no cartão SD. – p. Apague dados de passos com dados. Troque as pilhas assim que for possível.

cada gravação consome dois eventos. Você tentou criar mais de 100 músiApague músicas sem uso. 123 os. 108 (“ON”). No uso de pilhas: p. 134 Cancel. você não poderá gravar ou editar se não houver eventos disponíveis. Você retirou o cartão SD depois de indicar dados do cartão SD. Aproximadamente 30. Se estiver usando o adaptador: Adaptador com problema ou cabo danificado. O procedimento solicitado não pode Desligue (OFF) as funções Time Stretch e Center ser feito durante o uso de Phrase p. O cartão SD não contém músicas. 142 do um cartão incompatível. Tentativa de gravar dados em uma música com “Song Protect” ligado Ajuste o parâmetro “Song Protect” na opção “OFF. 107 cas. meza. Se estiver no modo Song Sketch: Pressione o botão [SONG SKETCH] para sair do p. 51 quivos no modo Song Sketch. retos. p. Não foi possível gravar dados na meO BR-800 está com problemas. Pág. Ao importar dados WAV. O que é um evento? O que fazer Apague tracks que estejam sem uso. o arquivo Prepare o arquivo a ser importado. Pro– A voltagem está abaixo do necessácure o atendimento Roland. Procure o Serviço – mória BR-800. Gravações com punch-in/out e cópia de track também consomem eventos.Lista de mensagens de erro Mensagem Causa O número máximo de eventos que o BR-800 pode controlar em uma música foi ultrapassado. 112 ser usado no modo corrente. Técnico Autorizado Roland. p. reprodução. 19 Coloque pilhas novas. pois repita o procedimento. depois repita o procedimento. recoloque o cartão SD com firp. Você tentou criar mais de 1. depois repita o procedimento. e ligue novamente. mesmo com espaço livre no cartão SD. rio para gravação. Por exemplo. Você solicitou gravação ou outro procedimento no cartão SD sem que um cartão SD esteja no slot. O procedimento não pode ser feito Pressione o botão [STOP] interrompendo a reprodurante uma gravação ou durante – dução ou gravação. O número de eventos varia de forma complexa de acordo com as condições de gravação. 134). – a ser importado não existia. Se isto acontecer. ou usanDesligue o aparelho. ou não tem os dados necessárip. p. Para cada track.000 eventos são alocados para uma música nova. 120 modo Control Surface. a mensagem de erro “Event Full!” vai aparecer. dep.Trainer! Stop recorder! System error! Too many files! Too many songs! Um “evento” é a menor unidade usada pelo BR-800 para dados gravados no cartão SD.” p. 36 Volte os dados de data do computador para o A pasta de música tem dados incorBR-800. 105 Event full! No card! No file! No song! Not available! Power down! Protected! Stop P. Trainer (p. Se estiver no modo Control Surface: Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para sair do p. 150 .000 arApague arquivos sem uso. Crie novas músicas. Se estiver no modo Mastering: O procedimento solicitado não pode Desligue o MASTERING para sair deste modo. p. 50 modo Song Sketch. * Retorne toda a pasta “ROLAND” para o BR-800.

– Inicio rápido . USB buffer full! – p. Pág. 142 p. e ligue novamente. Mais mensagens MIDI que o permitido para processamento recebidas por USB. O cartão SD não é suportado pelo BR-800. Reduza a quantidade de dados MIDI recebidos pelo BR-800. 137 p. 121 Preparação para gravar O que fazer Desligue o aparelho. O cartão SD está em um formato que não é usado pelo BR-800. Verifique o formato do arquivo WAV. O arranjo pode ter no máximo 50 passos. 106 Memory full! 151 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos p. O arranjo da música ultrapassou 50 passos.Lista de mensagens de erro Mensagem Unformatted card! Unsupported card! Unsupported format! Causa O cartão SD é de um tipo que não pode ser usado no BR-800. Apague tracks sem uso. Formate o cartão no BR-800. Formate o cartão no BR-800. 137 Use um cartão SD suportado pelo BR-800. O tamanho da música ultrapassou 1 GB. recoloque o cartão SD. Tentativa de importar arquivo WAV que o BR-800 não suporta. p. 96 Gravação/ Reprodução p.

alimentação por USB 280 mA (DC IN). TRS) LINE OUT (RCA) PHONES ( 1/4 pol. tipo de pilha e tipo de cartão SD em uso. * 0 dBu = 0.775 Vrms * AF (método de foco adaptativo) Este método é uma tecnologia Roland/BOSS que faz com que a relação sinal/ruído (S/N) na conversão AD e DA seja muito melhorada. estéreo) Conector USB DC IN DC 9V: adaptador AC . as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. 289 (C) x 184 (L) x 58 (A) mm 890 g (sem pilhas) Cartão SD (1 GB) Adaptador AC Cabo USB Disco BR-800 DVD-ROM Manual do Proprietário Pedal de contato: FS-5U Pedal de contato: DP-2 (Roland) Pedal de expressão :EV-5 (Roland).) Impedância de Input Sinal de Output Nominal Impedância de Output Carga de Impedância recomendada Nível de ruído residual Display Conectores Alimentação Consumo Dimensões Peso 128 x 64 pontos (Backlit LCD) GUITAR/BASS (1/4 pol.) INPUT 1–4 (XLR / 1/4pol.1 kHz 20 Hz a 20 kHz (+1/-3 dB) 24-bit 24-bit + AF-AD (GUITAR/BASS) 24-bit GUITAR/BASS: -10 dBu INPUT 1–4: -50 – -20 dBu (XLR) -26 – +4 dBu (1/4” TRS) LINE IN: -10 dBu GUITAR/BASS : 1M ohm INPUT 1–4 : 3k ohms (XLR ) 47k ohms (1/4” TRS) LINE IN : 10 k ohms LINE OUT : LINE OUT : LINE OUT : PHONES : LINE OUT : -10 dBu 1 k ohm 20 k ohms ou maior 32–100 ohms -85 dBu ou menor (IHF-A Typ. 152 . 480 mA (USB Bus Power) Pilhas alcalinas: duram aproximadamente 5. TRS) LINE IN (miniatura estéreo) FOOT SW/EXP PEDAL (1/4pol. pilha AA x 6 pilhas alcalinas.5 horas * Varia com as condições de uso. FV-500L/FV-500H Soft Case: BA-CB1 Acessórios Opcionais * No interesse do desenvolvimento do produto.Especificações BR-800 : Gravador Digital Tracks Sample Rate Resposta de frequências Conversão AD Conversão DA Sinal de input Nominal Track: 8 Track para gravação simultânea: 4 V-Track: 64 (8 V-Tracks em cada Track) 44.

................................................................................................................................................................................................................. 26 EZ Recording ............................................................................................................................................................................................................... 11 A A.............................................................................................GUITAR MULTI ... 80 ACOUSTIC SIM ............................ 64 Connect ...................... 98 Naming ............................................................. 86 EQUALIZER ............................................................. 101 Song ..........Índice remissivo de termos em inglês Numerics 4-INPUT MULTI ................................................................................................................ 95 DYNAMICS ................... 129 EZ REC ................................................................................................ 73........... 101 Erasing Arrangement ......... 73–74 Battery ..................................................................................................................... 17 FOOT SWITCH .... 81 Drum kit .................................................................................................................. 62 Banks .......................... 101 Erasing a step ...... 72 ERASE ...................... 13 FLANGER ....... 85 COMPRESSOR/LIMITER ................................................................. 33 COSM ............................................................................. 60 BASS SIM .................... 136 Factory-set ... 83 Mastering ................ 123 BANK 4INPUT .................................................................................. 64 Copying Arrangement .... 83 CHORUS .......................... 86 Effect patch ................................. 68 Arrangement Copying .................................................................................. 73 ENTER ....... 98 Insiraing a step ............................................................................................................................................................................ 50 EXP PEDAL ........................................................... 64 GUITAR ..................................................................................................................... 128 DISTORTION ............. 80 E E..................................................................... 18 DEFRETTER .................. 136 FF ...................................................... 105 Cord hook ... 61 SIMUL .......... 107 Song Sketch .................. 100 Song .................................................................................................................................................................................................................................................................... 90 Interface ............................... 120 COPY ........................................................................................................................... 100 F Factory Reset ....... 54 EFFECTS .................................................................................................................................................................. 59 ACOUSTIC SIMULATOR .............................. 129 Frame ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 59 Effect Insert .................. 76 FOOT SW/EXP PEDAL .......................... 73–74 DELAY ....... 107 Track ...................... 46 Auto punch-in ........................... 15................................................................................................... 19 C CATEGORY ............................................... 128 Control surface ................................................................................................................................................... 61 MICROPHONE ....................................................................................... 14.................................................. 100 Created ...................................................................................................................................................................................................................... 30 CENTER CANCEL ........................................................................................................................ 112 Track EQ ................................................................. 79 Display ...................... 78 DC IN ..................... 73................................................................................................................ 14................................................................................................................................. 51 Track .... 73.................................................................. 55 Uso do Ritmo Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição B BACKUP ........................ 78 CHORUS/DELAY .................... 106 EXIT .............................................................................................................................................. 59 LINE .............................................................................. 32 Contrast .................................................................................................................................................. 119 AUTO PUNCH IN/OUT ............................................. 64 8-TRACK COMP/LIM ...................................................................... 60 adaptador AC ..................................... 73–74 Bass Simulator ................................. 99 Play .............................................. 14.................................................................................................. 46 Auto punch-out .................................................................... 46............................................................................................................... 83 Loop .......................................................................... 15 153 Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução D Preparação para gravar Inicio rápido ........................................................................................................... 79 AMP ....... 96 Erasing .......................................... 54 BASS MULTI ....... 67 DOUBLE/HARMONY ........................................................................................................ 135 CHO/DLY ........ 26 EZ TONE ...................................................................... 93 Tempo ...........................................................................GUITAR MULTI .................................................................................................... 55–57 ENHANCER .................................................................................. 14 EQ . 54................................................................................................................................................. 94 Arrangement mode ......................................................................... 18 ACOUSTIC PROCESSOR ........ 46 DBL DELAY ........... 64 8TRACK COMP ..............................................................................

.................................. 57 Mastering ........................................................... 76 PHRASE TRAINER .................................... 42 P P SHIFTER .................................................................................................................... 75 OFFSET .................................................................................................................... 73 Q Quantize ............................................................................................. 14 MIC ..................................... 38 Recording Song ........................................................................................ 79 GUITAR/BASS ...................................................................... 56 O OCTAVE .......... 108 Song Sketch ....................................................... 16.................................................................................. 18 Preset Arrangement ..................................................................................................................................................................................................................................................................... 41 LOW CUT ................ 16 N NAME .................... 49 Song Sketch ...................................................................................................... 18 MENU .............................................................................................................................................................. 82 Loop .................................................................... 138 Information Song .................................................................................................. 58 MASTER FX ..................................... 99 Insert ................ 45 K KIT .......................... 104 Protect ..................................................................................................................................................... 90 PEAK ......................... 51 POWER ..................... 12............ 12 PHASER ........................................................................................................................................................................ 102 OUTPUT ........................................... 41 Song Sketch ............................................................................................................. 60.......................................................................... 41 Loop recording ........................................... 13 Play screen ........................... 82 M MASTER ................................................. 73.................................................................. 72 H Headphone .......................................................................................................................................................................................................Índice remissivo de termos em inglês G GTR SIM ..................................................................................................................... 37 Insert .................................................................................... 134 PITCH .............................................................................................................................................................................................................. 17.............................................................................................................................................................. 108 punch-in .............................................................................................................................. 115 Saving ................................................................ 57 Setting ................................................................................ 37.... 115 Song ... 13............................................................................... 131 PITCH CORRECT .................... 50 Recording level .............................................. 58 INPUT SENS ............................................ 12 MIC MULTI ........................................................................ 115 Naming Arrangement ............... 15 Playback Song ........................................................................................................................................ 123 154 ......................................... 52 NOISE SUPPRESSOR .................. 45 punch-out .......... 13 REC LEVEL ................................................ 112 Mastering (efeito) ................... 92 Pattern mode ............................................. 58 LO-FI ......................... 75 PLAY ...................................................................................................................................................................................................................................... 83 LOOP REC .................................... 13 Mastering ....................................... 40........................ 77 Pattern ......................................... 133 Overdubbing ................................... 91 Tempo .................................................................................................................... 40 Song Sketch ................................................................................ 52 INPUT ............................................ 61 MODULATION ................................. 73.......... 145 Preview ....................... 73............ 73 Guitar Simulator ............................................................ 17 LOCATION ........................................................................................................................ 44 R REC .................................... 54 Naming .................... 115 Measure ............................ 73 PAN ...................................... 12 Input source ................................................................ 15 MEMORY CARD .................................... 88 Play ........... 112 Naming .......................................... 80 PITCH SHIFTER .......................... 73 GUITAR TO BASS ........................................ 17 LINE IN MIX ......................................................................................... 38 Recover ............................................................................................................................................................................................... 133 I INFORMATION SD CARD ........................................................................................................................................................................ 132 LINE OUT ........... 95 L LINE IN .............................................................................................................................................................. 144 Preset Pattern ......................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 75 SITAR SIM ....................... 73.................... 90 Rhythm Editor ......... 77 Ring Modulator .......................................................................... 138 SD card .............................. 39 W WAH File ..................................... 73.................................... 107 Create ............................................ 13....................................................................................................... 15........................................ 49 Naming ................ 88 RING MOD ............................................................................. 115 Song ........................ 48 UNI-V ......................................... 62 VOCAL MULTI ................................... 57 Mastering ........................................ 75 SLOW GEAR ....................................... 18.................................................................. 63 VO + ACOUSTIC ......................................................................................................... 77 T TAP TEMPO ................................................ 86 TREMOLO ........................ 105 Erasing ................................................................................. 13 U UNDO ...................Índice remissivo de termos em inglês REDO ........................................................................... 92......................................................................................... 38 Track EQ ..................................................................................... 51 Recording ............. 43 RETRY .. 131 REPEAT .................................................................................................................. 92...................................................................................................................................... 13.................................... 51 Importing .................................................................. 36 Erasing ................................................................................................................................ 77 USB .......................................... 107 Information ................................ 66 Z ZERO .......... 109 SCRUB ............................................. 13 Copying .................................................................................................................................................................................................................... 96 Step ...................................... 50 Song Sketch Erasing ............................... 73... 70................................................................................ 30 STEP ...... 36 Song ........................................................ 79 S Saving Insert ............................................................ 52 Playback ................................ 58......................................... 81 TRACK ........................................ 77 Uni-Vibe ........................................................................... 13–14..................................................................................................... 40–41 Saving ............................................................... 40 REVERB ...... 13................................................................................................................................................................................ 109 Select ......................................................................................... 74 V-track ............................................................................................................................................................................................................................... 73..............................................................................AMP ................................................................................................. 73..... 83–84 REW ......................... 77 ROTARY ................................... 68.......................................................SIM ......................... 104 SD CARD FORMAT ........................................ 61 STOP .................... 73...................................... 43–44 Repeat ......................... 120 SONG ........................................... 137 INFORMATION .................. 134 TONE/SFX ...................... 75 Sitar Simulator .................... 63 VO + GT...................................... 94 TEMPO ................................................................................................................................................................................................................... 130 TYPE ................................ 73....................................................................................................................................... 58 Track ................ 130 TUNING ..... 73–74 SONAR LE .. 36 Copying ..... 41 Recording ....................................... 77 VO + AC............................... 118 USB driver .......................................................... 108 Playback ........................................................................................................................ 14.................................................................... 52 Naming ............................... 61 Volume-swell Effect ............................. 106 Information ............ 118 V VIBRATO .............................................. 73........ 18.. 50 SOURCE ......... 142 Sitar ................ 13 RHYTHM ...................................... 48 Reference pitch ..................................................................................... 94 Time ......................... 14.................... 106 Select ..................................... 15 TIME STRETCH ............................................................... 96 STEREO MULTI ............................................................................................................................................................................... 13 155 Apêndices Funções convenientes Uso do USB Masterização Edição Uso do Ritmo Uso de Efeitos Gravação/ Reprodução Preparação para gravar Inicio rápido ......................... 36 SONG SKETCH ..................................................................................................................................................................................... 73......................................................... 76 TUNER .....................................................................

MEMO 156 .

15_WEEE_Small.16_ChineseRoHS.eps For China 157 .eps For EU Countries fig.fig.

including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. fig. including lead. the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. 5100 S. may cause harmful interference to radio communications. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. pursuant to Part 15 of the FCC Rules. which can be determined by turning the equipment off and on. However. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. if not installed and used in accordance with the instructions.eps For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.fig. uses.eps For the USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : BR-800 Digital Recorder Roland Corporation U.Eastern Avenue. birth defects and other reproductive harm. Los Angeles. For C. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. and can radiate radio frequency energy and.S.14. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device. This equipment generates.A. CA 90040-2938 (323) 890-3700 158 . – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. and (2) this device must accept any interference received. – Increase the separation between the equipment and receiver.09B-17. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. US (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->