You are on page 1of 118

Postventa

Manual de Operación

MOTOR OM924LA EPA 04

IMPORTANTE:
Toda la información que este Manual contiene es sumamente importante para poder operar el motor y se debe poner en práctica, con el fin de asegurar la durabilidad de sus componentes. El presente Manual de Operación se destina a orientar a los usuarios de los vehículos Mercedes Benz con relación a su correcta operación e incluye, adicionalmente, algunos puntos referentes al mantenimiento, con el propósito de que el conductor cuente con una ayuda cuando, en ciertas circunstancias, él mismo tenga que efectuar reparaciones de emergencia. Este Manual no abarca los componentes del chasis del vehículo, ni el mantenimiento y la operación de los componentes del chasis. Para información sobre estos temas, vea los manuales de operación y mantenimiento del vehículo. Lea la información de este manual y consulte el manual siempre que sea necesario para asegurar la operación y el mantenimiento apropiados de su motor. Guarde esté manual siempre en el vehículo como referencia.

Editado por Daimler Vehículos Comerciales México, S. de R.L. de C.V. Gerencia de Soporte de Producto Autobuses. Queda prohibida la reproducción total o parcial, sin previa autorización por escrito. Impreso en México, Marzo de 2010.

Estimado Cliente
Las instrucciones recopiladas en este Manual tienen por objeto aclarar todas las dudas que pueden aparecer en lo concerniente a la manera de operar, al funcionamiento y la conservación de su motor Mercedes Benz. Tenga siempre en cuenta que si, opera su motor y lo mantiene correctamente, además de aumentar la durabilidad de cada uno de sus componentes y de proporcionar un funcionamiento económico y seguro, son factores esenciales para reducir la contaminación de el aire. Los detalles referentes a la Garantía, a las Revisiones Gratuitas, a los Planes de Mantenimiento, etcétera, podrán ser consultados en la Póliza de Garantía, Manual de Mantenimiento y Carta de Mantenimiento del vehículo. Asistencia Técnica Daimler Vehículos Comerciales México, S. de R.L. de C.V. mantiene por todo el territorio nacional una gran red de Distribuidores Autorizados. Literatura Técnica de Servicio Aquellos que estén interesados en adquirir Literatura Técnica de Servicio, podrán efectuar la solicitud directamente con nuestra red de distribuidores. Daimler Vehículos Comerciales México, S. de R.L. de C.V. Gerencia de Soporte a Red.

Contenido
capítulo
Seguridad .............................................................. 1 Descripción ........................................................... 2 Operación ............................................................. 3 Mantenimiento ..................................................... 4 Limpieza, tratamiento protector ........................ 5 Localización de averías ....................................... 6 Productos de Servicio .......................................... 7 Datos Técnicos ..................................................... 8

1
Seguridad
Información General ......................................................................... 1.1 Uso para el proposito que fue creado ................................................ 1.1 Símbolos ........................................................................................... 1.2 Requerimientos personales ............................................................... 1.3 Conversiones y modificaciones al motor .......................................... 1.3 Transporte ......................................................................................... 1.4 Instalación ......................................................................................... 1.5 Medidas organizacionales ................................................................. 1.5 Precauciones de seguridad para motores con unidades electrónicas de control .................................................. 1.6 Partes originales Mercedes Benz ...................................................... 1.8 Programa de seguridad y de funcionamiento de emergencia ............ 1.9

Información General
El motor Mercedes Benz está diseñado para cumplir con las regulaciones actualmente válidas. A pesar de ésto, el motor puede constituir un riesgo de daño a la propiedad o de lesionar a las personas si: - éste no es utilizado con propósito para el que fue creado - éste no es operado por personal experimentado que haya recibido capacitación de Daimler Vehículos Comerciales México, S. de R.L. de C.V. - éste es modificado o convertido en una forma incorrecta o inexperta - se hace caso omiso de las instrucciones de seguridad

Uso para el propósito que fue creado
El motor fue creado solamente para los propósitos establecidos en el acuerdo de compra. Cualquier otro uso o una ampliación del uso establecido será considerado como de no conformidad para el propósito que fue creado el motor, Daimler Vehículos Comerciales México, S. de R.L. de C.V. no puede aceptar ninguna responsabilidad por el daño resultante de tal uso. El usuario es el único responsable si se incurre en éste riesgo. La responsabilidad por el daño resultante a partir de que el motor no haya sido utilizado para el propósito que fue creado descansará únicamente en el fabricante de la máquina o vehículo completo en el cual el motor está instalado. Cumpla con las instrucciones en el interior de éste manual. Observe todas las instrucciones relacionadas a mantenimiento y cuidado.

1.1

proporcionan información valiosa sobre la operación y el mantenimiento del motor.2 . Sus significados son los siguientes: ¡Ríesgo de lesión! Este símbolo aparece respaldando todas las instrucciones de seguridad. las cuales deben ser cumplidas en orden para evitar un riesgo directo de peligro hacia los miembros del cuerpo y hacia la vida. podría surgir el peligro de daño material o mal funcionamiento. Nota Las instrucciones identificadas en ésta manera. 1. si no son tomadas en cuenta.Símbolos Las instrucciones siguientes se muestran respaldadas con distintos símbolos. Este símbolo es utilizado respaldando todas las instrucciones de seguridad. en las cuales. Este símbolo identifica las instrucciones relevantes para protección del medio ambiente.

S. Nosotros no estamos en disposición de aceptar cualquier responsabilidad por el daño resultante. de R.L. Las personas deberán ser claramente designadas como responsables por la operación y por los trabajos de mantenimiento y de reparación.3 .V. o por personas empleadas por un Distribuidor Autorizado.Requerimientos Personales El trabajo sobre motor deberá ser llevado a cabo solamente por personas especialmente experimentadas o por quienes hayan recibido capacitación de Daimler Vehículos Comerciales México. de C. Conversiones y modificaciones al motor La operación y seguridad del motor pueden ser afectadas si son realizadas modificaciones no autorizadas a éste. El cumplimiento con las disposiciones del fabricante y con las normas reglamentarias de protección al medio ambiente no pueden entonces ser garantizadas.. La manipulación indebida al sistema de inyección de combustible y a los componentes electrónicos del motor pueden también afectar el rendimiento del motor o los niveles de emisión de los gases de escape. 1.

1. Solamente transporte el vehículo en su posición de instalación. ¡Importante! El motor es proporcionado llenado con aceite desde la fábrica.4 . Obedezca las instrucciones de levantamiento.Transporte Levante el motor solamente por medio de los dispositivos de levantamiento sujetados al motor. Mueva el motor solamente con los dispositivos de transportación especificados por Mercedes Benz.

Por favor. y deberá mantenerse en el punto donde el motor es operado y si es posible estar accesible en seguida. La sección de éste manual titulada "Datos técnicos" contiene datos relevante para la instalación del motor. 1.Instalación El motor es sólo creado para su instalación en la forma especificada en el acuerdo de compra. el personal debe estar familiarizado con la operación del motor. poniendo especial atención a las instrucciones técnicas de seguridad.5 .3).1) y "Conversaciones y modificaciones del motor" (página 1. Medidas organizacionales La Póliza de Garantía. Manual de Operación y Carta de Mantenimiento deben ser proporcionados a personas encargadas con la operación del motor o con cualquier trabajo sobre éste. note y cumpla con las secciones tituladas "Uso para el propósito que fue creado" (página 1. En adición al Manual de Operación. Estas se aplican en particular al personal que sólo trabaja sobre el motor ocasionalmente. Deberán surgir preguntas. Con la ayuda del Manual de Operación. cumpla con las estipulaciones legales locales y otros reglamentos obligatorios de prevención de accidentes y de protección al medio ambiente en el pais de operación. por favor contacte a su Distribuidor Autorizado.

No desconecte los acumuladores cuando el motor esté en funcionamiento. y para evitar lesiones personales.Intercambiar los polos de abastecimiento de voltaje de la unidad de control (por ejemplo: intercambiando los polos del acumulador) pude dañar la unidad de control. .6 .Si el arranque de emergencia es necesario. . . para evitar daño al motor.Si es realizado cualquier trabajo de soldadura eléctrica.Las conexiones de las terminales del acumulador deben ser desconectadas antes de que sea utilizado un cargador rápido.Solamente arranque el motor con los acumuladores conectados aseguradamente. . . Obedezca el Manual de Operación para el cargador rápido. a sus componentes y cableado. .No arranque el motor con la ayuda de un cargador rápido de acumuladores.Solamente arranque el motor con el sensor de velocidad del motor conectado. . solamente arranque el motor utilizando acumuladores separados. y los dos cables (+ y -) deben ser conectados juntos firmemente.Precauciones de seguridad para motores con unidades electrónicas de control Las precauciones de seguridad establecidas abajo deben ser aplicadas en todo momento en orden. .Sujete las conexiones en el sistema de inyección de combustible con el par de torsión de apriete especificado. 1. los acumuladores deben ser desconectados. .

S. .Utilice solamente sondas de prueba propiamente encajadas en los conectores de tapón (juego de conectores Daimler Vehículos Comerciales México.L. las unidades de control deben ser retiradas. .V. de R.)..Los teléfonos y los radios de dos-banadas que no están conectados a una antena aérea externa pueden causar mal funcionamiento en los componentes electrónicos del vehículo y así poner en peligro la seguridad de operación del motor.Si son esperadas temperaturas arriba de 80°C (por ejemplo: en un horno de secado). de C. 1.7 .

S. consulta la tarjeta de datos del Motor (ver página 2. S. seleccionada y aprobada por Daimler Vehículos Comerciales México. S. Cada parte es especialmente diseñada.V.L. cite el número de motor y la designación de modelo. Por esta razón.Partes originales Daimler Vehículos Comerciales México.2). de C. V. no puede conceder ninguna forma de garantía. estamos obligados a negar toda responsabilidad por el daño resultante del uso de partes y accesorios que no cumplan los requerimientos anteriores.8 . de R. producida. Las partes originales Daimler están sujetas a los más reconocidos controles de calidad y garantizan la máxima eficiencia funcional.L.L. por favor. de R. de R. 1. de C. Si se instala cualquier otro repuesto que Daimler no haya aprobado y autorizado.V. o si surge alguna interrogante técnica. Al ordenar partes originales Daimler. de C. Daimler Vehículos Comerciales México.

Las fallas durante la operación son indicadas por medio de luces indicadoras de los componentes electrónicos. . Verifique las fallas sin tardanza por medio de un Distribuidor Autorizado Nota La unidad de diagnóstico Daimler Vehículos Comerciales México. Tan pronto como una falla es detectada.Los códigos de falla pueden ser leídos inmediatamente en la pantalla. el cual es enchufado al conectar de diagnóstico de 14 clavijas en la unidad).9). S. del motor (por ejemplo: Velocidad constante de emergencia del motor). 1.Intercambio a una función substituta adecuada para la operación continuada aunque restringida. (pagina 6.Programa de seguridad y de funcionamiento de emergencia El motor está construido con un sistema electrónico de control que monitorea al motor y a sí mismo (auto-diagnóstico). (herramienta especial. Para los códigos de falla y sus significados. ésta es evaluada y una de las siguientes medidas es iniciada: . de C. de R.L.9 . . puede ser utilizado para leer los códigos de falla.V. consulte "Sistema Electrónico" del motor para encontrar fallas.

............ 2................5 Frenos de motor / válvula de aceleración constantemente abierta .......................... 2..........................................................................3 Descripción del motor ...............................................8 Ubicación de los sensores ................................................................ 2....................7 Sistema Electrónico del motor .............. 2............... 2.......2 Vista general del motor ..................................2 Descripción Designación del tipo .........1 Número de motor .........................................................11 .......... 2...... 2...............

son diseilados y construidos para adaptarse a requerimientos específicos.Nota Los motores Mercedes Benz de la serie 900 pueden ser utilizados para una amplia variedad de aplicaciones. Designación del Tipo OM 924 LA OM 924 L A Motor diesel Serie del motor (924: 4 cilindros en Iíneal) Postenfriado Turbocargado 2.1 .

. grabado con láser debajo del múltiple de escape. salida del cilindro 4 y que contiene las siguientes indicaciones.2 .número de motor 2.tipo de motor .Número del motor OM 924 LA Número del motor.

Vista general del motor 2.3 .

Vista general del motor 2.4 .

Las bombas unitarias están fijadas a la caja del cigüeñal y están impulsadas desde el árbol de levas.5 . La sección superior de la circunferencia está endurecida por inducción. La culata del cilíndro de una sola pieza está fabricada de hierro fundido. Los pistones se enfrían por aceite. Este sistema regula la cantidad de inyección y la sincronización utilizando válvulas solenoide. Cada cilindro tiene dos válvulas de admisión y una válvula de escape. 2. Los cilindros están arreglados en línea y cada uno tiene una bomba de inyección de combustible separada (bomba unitaria) con una línea corta al inyector. 10 que permite un funcionamiento del motor con muy pocas emisiones. Cada motor es construido como estándar con un turbocargador de gases de escape y con postenfriador. El sistema de control consta de una unidad de control residente del motor (unidad de control PLD) y una unidad de control del vehículo (unidad de control ADM II) las cuales son conectadas por medio de un cable CAN. que se acciona por aire sobre el turbocargador y a través de un sistema de frenado por descompresión en el motor. este se encuentra en el centro de la cámara de combustión. Los pistones están fabricados de aleación de aluminio con portadores para los aros y un rebajo poco profundo para la cámara de combustión. contiene tres capas con elementos de sellado Viton®. La junta de la culata es un sello que no necesita ajustarse.Descripción del motor Los motores OM 924 LA (cuatro-cilíndros) son motores diesel de inyección directa de cuatro-tiempos y están enfriados por agua. Se controla el frenado del motor mediante un freno por compresión en el motor (freno de escape. El bloque de cilíndros tiene canales de aceite y de agua integrados. El motor tiene un sistema de control completamente electrónico.

tiene cinco cojinetes y cada cilindro tiene levas para las válvula de admisión y de escape.6 . El compresor de aire con una bomba de dirección hidráulica conectada. cuatro de los cuales tienen contrapesos forjados. La bomba de combustible tipo engranaje está fijada con pernos a la parte delantera de la caja del cigueñal. Las válvulas son abiertas y cerradas juntas por medio de un puente de pernoguiado. El vehículo se enfría mediante un sistema cerrado utilizando líquido refrigerante recirculado. y un amortiguador de vibración en el extremo frontal. con cinco cojinetes principales. un termostato regula automáticamente la temperatura. El enfriador de aceite se encuentra cerca de la parte delantera de la caja del cigüeñal. es impulsado por un engranaje en el árbol de levas. Hay un circuito de aceite de lubricación de alimentación forzada abastecido por medio de una bomba de aceite rotatoria colocada en la parte frontal del cigüeñal e impulsada por engranes del cigüeñal. El ventilador esta fijado a la flecha de la bomba de líquido refrigerante. y una bomba unitaria. 2. El alterandor y la bomba de líquido refrigerante (y cualquier otro accesorio) se impulsan por una banda con ajustador de tensión de banda. Las válvulas están hechas de dos diferentes materiales con un anillo separado de asentamiento. Las válvulas son controladas por medio de levanta válvulas tipo hongo. del recubrimiento y de la biela. Las bielas de acero son manufacturadas por medio del método separación por desintegración.El cigüeñal es forjado a precisión. en el lado derecho del turbocargador. varillas de cierre y balancines. El árbol de levas está hecho de acero endurecido por inducción. El equipo eléctrico incluye un motor arrancador y un alternador.

las válvulas de frenado por descompresión en el motor estan sometidas a presión. esta presión abre las válvulas. Abajo de 900 rpm. El freno de motor es desactivado automáticamente cuando el potenció metro de aceleración (p. Cuando las válvulas están abiertas.Freno de motor / válvulas de frenado Para aumentar el rendimiento del frenado. ej: pedal del acelerador) es activado. el freno de motor está siempre inactivo para impedir cascabeleo del motor. Cuando el freno de motor es activado (en los vehículos.10). El freno de motor puede ser solamente activado a velocidades del motor arriba de 2700 rpm. Los dos sistemas funciona independientemente el uno del otro. Cuando las rpm constantes han sido alcanzadas. 2. Las válvulas de frenado por descompresión en el motor son válvulas pequeñas íntegradas en la culata y situadas enfrente de la válvula de escape.7 . El freno de motor es activado por medio de la unidad de control ADM II (página 2. el freno de motor es automáticamente desactivado. el freno de motor sólo puede ser activado cuando el motor está en marcha excesiva. se crea un enlace ente la cámara de combustión y la lumbrera de escape. las válvulas de frenado por descompresión en el motor utilizan el aire que se escapa por estas válvulas durante la carrera de compresión para proporcionar la fuerza de frenado. por medio de un interruptor en frente del asiento del conductor). Nota En la modalidad de funcionamiento de emergencia (rpm constantes). La presión del retroceso del escape es utilizada por el freno por compresión en el motor (freno de escape) para aumentar el rendimiento de frenado. el motor puede ser equipado con freno por compresión en el motor (freno de escape) en el turbocargador junto con válvulas de frenado por descompresión en el motor en la culata.

son tomadas precauciones. consta de: . Unidad de control PLD (Montada en el motor) La unidad de control PLD se encuentra en el lado izquierdo del motor.una unidad de control PLD (unidad de control montada en el vehículo) . El sistema de control del motor monitorea a ambos. 2. etc. a través del cual pueden ser intercambiados datos/información. La unidad de control PLD procesa los datos recibidos de la unidad de control ADM II. En el suceso de una falla o falla del sistema. por ejemplo. además del motor y de sus sensores relacionados.9). al motor y a sí mismo. la posición del pedal del acelerador.una unidad de control ADM II (unidad de control del vehículo) Las dos unidades de control están enlazadas por medio de un cable CAN (de red de trabajo controladora de área).Sistema electrónico del motor El motor está equipado con un sistema de control completamente electrónico el cual. por ejemplo: puede ser seleccionado un programa de seguridad y de funcionamiento de emergencia (página 1.8 . freno de motor.

Nota Para obtener una unidad de control de reemplazo. el sistema compara estos datos con los mapas o las líneas características que el PLD almacena. Placa de datos de la unidad de control PLD A partir de éstos datos.presión de y temperatura del aire comprimido .temperatura del líquido refrigerante . y las bombas unitarias están accionadas de acuerdo con esos cálculos mediante las válvulas solenoide.9 .temperatura del combustible . Placa de caracteristicas de la unidad de control Juego de certificación Número de certificación Número de motor Código del aparato 2. por ejemplo: .Estos datos son evaluados junto con los datos de los sensores en el motor. el sistema calcula la cantidad y sincronización de las inyecciones.presión del aceite Después. se requieren todos los datos indicados en la placa de datos de la unidad de control.

El código de falla puede ser leído inmediatamente en la pantalla. Si el sistema electrónico del motor detecta una falla.otros sistemas (p. de C. interruptor de freno de motor).V.la unidad de control ADM II (p. Nota La unidad de diagnóstico Daimler Vehículos Comerciales México. 2. ej: sistema antibloqueo de frenos) .el operador (posición del pedal de aceleración. pueden ser leídos utilizando ésta unidad. Dentro de la unidad de control. S. ej: presión de aceite y temperatura del refrigerante). las instrucciones son calculadas para el control del motor (unidad de control ADM II) Y transmitidas a la unidad de control ADM II por vía del cable CAN. La unidad de control ADM II controla diversos despliegues (p.10 . ésta es almacenada como código de falla en las unidades de control y puede ser leída utilizando la unidad de diagnóstico (herramienta especíal). Además.Unidad de control ADM II (Unidad en el vehículo) La unidad de control ADM II (unidad en el vehículo) puede ser utilizada para adaptar el motor a diferentes requerimientos de aplicación específica. El módulo ADM II recibe datos de . Puede ser conectada al conector de diagnóstico de 14 clavijas. el freno de motor y las válvulas de aceleración constantemente abiertas. arranque/paro del motor. velocidad máxima de trabajo o limitante de velocidad. ej: luz indicadora de componentes electrónicos). también son activadas las luces indicadoras de los componentes electrónicos. La memoria de falla y los datos del motor almacenados.L. por instancia velocidad de marcha mínima. hay diversos ajustes de datos para aplicaciones especificas. A partir de estos datos. de R. .

Ubicación de los sensores 2.11 .

.........................................3 Operación Precauciones de seguridad para la operación del motor .....................3 Arranque del motor ................. 2........... 2..................11 ..................2 Operación inicial .............................. 2.....................8 Operación en invierno ...................... 2...................................5 Monitoreo de la operación del motor .......... 2..............................1 Preparación para el arranque del motor ..........7 Apagando el motor ............. 2.................................................................................................... 2.....................

lo cual mejora el proceso de funcionamiento y permite que el primer cambio de aceite sea realizado de acuerdo con los intervalos estándares de cambio de aceite. pueden ser aplicados los intervalos extendidos para servicio.1 . Note las precauciones de seguridad en las secciones relevantes de éste manual. Solamente si son utilizados aceites de motor correspondientes a la hoja de Especificaciones para Productos de Servicio.Precauciones de seguridad para la operación del motor Cumpla con las precauciones de seguridad establecidas en la página 1. llenado con aceite de motor conforme a la hoja de Especificaciones para los Productos de Servicio. de las partes rotatorias o en movimiento. Preparación para el arranque del motor Llenado de aceite El motor es entregado de fábrica. 3. Siendo así eliminados el uso de un aceite especial de operación inicial y el cambio de aceite adicional por un aceite regular. Estos aceites de motor son extremadamente de alta calidad.6 Siempre que sea posible. Manténgase a una distancia segura lejos del calor. sólo trabaje en o cerca del motor cuando éste se encuentre apagado.

Revise el nivel de aceite. El acumulador debe tener la suficiente capacidad para purgar el sistema de combustible durante el arranque del motor.Para conocer cómo purgar el sistema de enfriamiento. ¡Bajo ninguna consideración permita el ingreso de agua! Purga del sistema de combustible Si el motor ha estado en funcionamiento hasta que el tanque está completamente vacío. Agregar Refrigerante .6).7). consulte "Combustibles diesel" (página 7.2 . El sistema es constantemente purgado por vía del filtro. el sistema de combustible es purgado cuando el motor es arrancado después de volver a cargar combustible. Asegúrese de que las condiciones sean tan limpias como sea posible. Revisión de acumuladores Sólo utilice acumuladores que hayan sido correctamente llenados y se les haya dado el servicio correcto." en la varilla de medición de aceite. Cubra las terminales con grasa a prueba de ácido (grasa para terminales) 3. Para notas posteriores. .2). Si es necesario. llene con aceite de motor a través del cuello de llenado de aceite (flecha) hasta que sea alcanzada la marca "máx. consulte "Renovación de Refrigerante 2080" (página 4. Agregar combustible Utilice combustible de grado para invierno o para verano dependiendo de la temporada del año. consulte "Motor: Cambio de aceite y reemplazo del filtro" (página 4.29).Para la relación de mezcla del refrigerante. consulte "Refrigerante" (página 7.

3 . . arranque el motor "Arranque del motor" (página 3. No cierre las válvulas del calefactor hasta que el motor haya estado operando brevemente y haya sido revisado nuevamente el nivel de refrigerante y corregido de ser necesario. ' ¡Riesgo de lesión! extrema precaución en los alrededores de calor. en las partes rotatorias o en movimiento.Gire la llave del interruptor de ignición hasta la posición de "ON" encendido.Examine si hay fugas en el motor.Con el pedal del acelerador en la posición de marcha mínima. . Nota Como una función de seguridad. 3. . Después. todas las válvulas del calefactor deberán estar abiertas cuando sea agregado el refrigerante. 1). lleve a cabo el trabajo descrito en "Preparación para el arranque del motor" (página 3. el sistema electrónico del motor ofrece la posibilidad de permitir un arranque de motor solamente si la transmisión se encuentra en neutral.5).Para purgar el sistema de enfriamiento Permita que el motor opere a una velocidad moderada por alrededor de 5 minutos. Si el sistema de enfriamiento está conectado a un sistema de calefacción. . Agregue refrigerante si es necesario.Operación inicial Antes de que el motor sea operado por primera vez. revise nuevamente el nivel de refrigerante (temperatura del refrigerante por debajo de 50°C).

la bomba de enfriamiento. Si es necesario. las abrazaderas de las mangueras y las uniones de tuberías en el motor y en la alimentación de aceite. .Revise que no haya fugas y que estén bien apretadas las mangueras. y en las Iineas de retorno para el turbocargador. agregue aceite hasta la marca "máx. . Apriete si es necesario. el compresor de aire.Revise el nivel de aceite del motor aproximadamente 5 minutos después de apagar el motor.5..4 . el motor arrancador. los montajes del motor." de la varilla de medición de aceite. etc. 3. consulte "Torsiones de apriete" en la página 8.Revise que estén apretados todos los montajes en el motor. Apriete los tomillos de aseguramiento para el múltiple de escape. Para torsiones de apriete especificadas.

Encenderán las siguientes luces indicadoras: 1 Carga del acumulador 2 Componentes electrónicos 3. se recomienda un precalentador de líquido refrigerante.5 . consulte "Operación inicial" (página 3. Para evitar daños al motor. Gire la llave del interruptor de ignición hasta la posición de "ON" (encendido) y arranque el motor. 3. .3) Antes de arrancar un motor el cual no ha estado en operación por largo tiempo. Si el motor no se arranca después de 20 segundos. deténgase. Observe el medidor de presión de aceite inmediatamente después de haber arrancado el motor. 4. Inténtelo otra vez después de haber esperado un minuto.Arranque del motor que no se ha utilizado por mucho tiempo Nota Para notas sobre el arranque del motor por primera vez. Bloque los neumáticos. IMPORTANTE: Cuando la temperatura del aire exterior es inferior a -4°F (-20°C). 2. Consulte la sección "Limpieza. tratamiento protector". párelo si el medidor no indica presión de aceite dentro de aproximadamente 10 segundos de haber arrancado el motor. debe ser llevado a cabo cierto trabajo especial. ponga la transmisión en neutro y ponga el freno de estacionamiento. l. No acelere el motor si el medidor de presión de aceite indica que no hay ninguna presión de aceite. Nota: No someta el motor a una carga plena antes de que alcance la temperatura de funcionamiento.

7) y "Sistema electrónico del motor" (página 3. hay fallas presentes en los sistemas respectivos. No ponga el motor bajo carga completa en temperaturas ambientales extremadamente bajas.9). .Deben apagarse las luces indicadoras de carga del acumulador y de los componentes electrónicos cuando el motor arranca.Si es necesario. Nota .6 .Arranque el motor: .7). interrumpa el procedimiento de arranque después de 20 segundos a lo más y repítalo después de I minuto. Si permanecen encendidas. 3. No revolucione el motor hasta que sea indicada la presión de aceite. Si no es mostrada la presión de aceite después de aproximadamente 1 O segundos. Consulte la sección titulada "Presión de aceite" (página 3.con el botón de arranque (2) en el motor Observe el medidor de presión de aceite inmediatamente después de arrancar el motor. Consulte las secciones tituladas "Corriente de carga" (página 3. apague el motor y determine la causa.con el interruptor de ignición hasta la posición de "ON" encendido .

V. apague el motor y revise la correa trapezoidal. Cualquier falla será almacenada en el sistema con un código de falla especial. de R. 3. (herramienta especial). refiérase a la sección titulada "Módulo ADMII (dispositivo residente en el vehículo)".L.10. Si la luz indicadora no se apaga o está encendida mientras el motor está en funcionamiento. Si la luz indicadora no se apaga o permanece encendida mientras el motor está en funcionamiento. No ponga en funcionamiento el motor sin la correa trapezoidal. Por favor. página 2. de C. S.Monitoreo de la operación del motor Corriente de carga La luz indicadora de carga del acumulador debe apagarse cuando el motor arranca.7 . Las fallas intermitentes también son almacenadas. se ha desarrollado una falla en el sistema electrónico del motor. Sistema electrónico del motor La luz indicadora de componentes electrónicos debe apagarse cuando el motor arranca. El código de falla puede ser leído por medio de la unidad de diagnóstico. Los códigos de falla pueden ser leídos utilizando la unidad de diagnóstico Daimler Vehículos Comerciales México.

Grupo de falla 1 La falla debe ser rectificada tan pronto como sea posible. lea o identifique el código de falla. Proceda de la forma siguiente. 1 o 2). éstas fallas pueden ser rectificadas durante el siguiente servicio de mantenimiento. Grupo de falla 2 La falla debe ser rectificada inmediatamente.Si la luz indicadora de componentes electrónicos se enciende mientras el motor está en funcionamiento. ¡Riesgo de accidente! Puede ser esperado que las características de funcionamiento del motor sean afectadas. En el código de falla de 5 dígitos. el primer dígito indica el grupo de falla (0. dependiendo del grupo de falla: Grupo de falla 0 Si es necesario. ¡Riesgo de accidente! Las características de funcionamiento del motor serán afectadas (programa de funcionamiento de emergencia) 3.8 .

9 .0.5 bar a velocidad de marcha mínima Si la presión de aceite del otro cae debajo de éstos valores.Presión de aceite Cuando el motor ha alcanzado la temperatura normal de operación. 3. la presión de aceite del motor no debe caer debajo de .2. apague el motor y determine la causa.5 bar a ritmo de velocidad .

la potencia y las rpm del motor disminuyen.2 minutos sin carga.una gran cantidad de humo es emitida desde el escape . .Apagando el motor .Después de operar el motor a pleno rendimiento o con temperaturas elevadas de refrigerante.10 .las temperaturas del refrigerante o del aceite ascienden por arriba de sus niveles normales .ruidos inusuales repentinos se escuchan desde el motor o desde el turbocargador.la presión de aceite cae debajo del nivel normal o fluctúa fuertemente . Oprima el botón de paro (1) en el motor o en el dispositivo. Gire la llave del interruptor de ignición hasta la posición de OFF (apagado). Apague el motor inmediatamente si ocurre las siguientes situaciones: . permita que el motor funcione en marcha mínima entre l . aun cuando el pedal de acelerador permanece en la misma posición. 3.

Por ejemplo. consulte "Combustibles diesel en frío extremo" (página 7. Aceite de motor Cuando cambie el aceite del motor. 3.5 Refrigerante Revise a bien tiempo el anticongelante en el refrigerante.7).Operación en invierno Observe las siguientes precauciones para el comienzo del invierno: Combustible Utilice combustible diesel. y si es necesario incremente la concentración de anticongelante anticorrosivo. El mantenimiento cuidadoso y el bajo consumo de corriente ayudarán a mantener la carga completa del acumulador. ¡Riesgo de lesión! todas las precauciones de seguridad apropiadas en el manejo de los acumuladores (el ácido del acumulador es cáustico). . tome en cuenta el período de tiempo en el cual el aceite nuevo permanecerá en el motor y seleccione una clase de viscosidad SAE que se adecue a las temperaturas ambientales anticipadas durante éste período de operación. La capacidad de arranque caerá severamente en clima frío. Acumuladores Los acumuladores deberán recibir mantenimiento y recarga con más frecuencia durante la temporada fría del año. los acumuladores deberán.alrededor del 60% de la capacidad normal. consulte "Aceites de motor" pag. Absténgase de fumar. consulte "Refrigerante" (página 7.11 . no genere chispas y manténgalos alejados de flamas desnudas (riesgo de explosión). Si el motor es retirado de uso por un largo período. Asegure buena ventilación durante la recarga. a -10°C ésta es sólo . si es posible.2). ser almacenado en una área calentada.7.

4 Mantenimiento .

4 .

. Número del punto de operación Cada operación de mantenimiento está precedida por medio de un número de punto de operación de 4 dígitos. El número del punto de operación está constituido de 2 números dígitos para el grupo de ensamble y 2 dígitos para la operación de mantenimiento real. De éste modo. Todos los intervalos de servicio y operaciones de mantenimiento están basados en las partes originales y accesorios Daimler expresamente aprobados por Daimler Vehículos Comerciales México. de R. de C.1 . Los números de puntos de operacíón también están listados en la Carta de Mantenimiento. motor (número de grupo del ensamble) 80 Renovación de filtro de combustible (operación de mantenimiento) Las operaciones que involucran una cantidad particularmente grande de trabajo son divididas de acuerdo al tipo o al ensamble mecánico hacia el cual están referidas. Póliza de Garantía y Manual de Mantenimiento.Este capítulo describe todo el trabajo de mantenímiento requerido en el motor. la descripción del trabajo de mantenimiento en las Instrucciones de Operación puede ser localizada inmediatamente. 4.L. S. Ejemplo: 07 80 (número del punto de operación) 07 Sistema de combustible. para el motor.V.

Por favor.2 . Si el motor es almacenado por más de 12 meses antes de que éste sea llevado a servicio.Intervalos de Servicio La ampliación y la frecuencia del trabajo de mantenimiento son determinadas por las condiciones de operación del motor y están detalladas en la Carta de Mantenimiento. cumpla también con los requerimientos de mantenimiento para los equipos extras opcionales. Importante: El motor es llenado de fábrica con aceite conforme a la hoja de Especificaciones de Productos de Servicio. Póliza de Garantía y Manual de Mantenimiento. 4. Esta evidencia de mantenimiento regular es esencial en el caso de que una reclamación de garantía tenga que ser presentada. éste aceite debe ser cambiado primero. Todo el trabajo llevado a cabo deberá ser confirmado en la Carta de Mantenimiento y Póliza de Garantía.

prestar atención a que no existan fugas 4. 0953 Tubería de admisión entre filtro de aire y motor: Revisión de fugas y condición general 1350 Correas trapezoidales: Comprobar el estado 0070 Colector de escape y brida de escape: Comprobar el apriete de los tornillos 0050 Cárter de aceite: Comprobar el apriete de los tornillos Servicio de conservación 0050 Motor: Revise si hay fugas y la condición general 0051 Líneas y mangueras del motor: Revisión de fugas y condición general 0101 Cambio de aceite y del Filtro: Si no es necesario cambiar el aceite.Programas de trabajo Revisión entre 2000 y 5000 Km.3 . comprobar el nivel de este 0931 Válvula de drene: Vaciar el polvo del filtro de aire 0932 Enfriador de aire del turbo: Comprobar el estado y obstrucción por suciedad 0953 Tubería de aspiración entre filtro de aire y motor: Revisión de fugas y condición general 0730 Filtro de combustible: Cambiar elemento filtrante 2011 Sistema de refrigeración: Comprobar el nivel de líquido refrigerante corregirlo.

prestar atención a que no existan fugas Correas trapezoidales: Comprobar el estado Freno de motor: Comprobar el estado y ajuste Intervalos para el cambio de aceite de motor (Km) Aceite de motor 228.000 7.4 . Tubería de aspiración entre filtro de aire y motor: Revisión de fugas y condición general Ajustar el juego de válvulas Filtro sedimentador: Limpiar el elemento filtrante Renovar los elementos del filtro de combustible Válvula de drene: Vaciar el polvo del filtro de aire Enfriador del turbo: Comprobar el estado y obstrucción por suciedad Tuberia de aspiración entre filtro de aire y el motor: Revisión de fugas y condición general Filtro de aire con elemento de papel: Comprobar el grado de suciedad.000 20. Cambiar el elemento filtrante si aparece indicación de saturación o como máximo después de dos años de uso Sistema de refrigeración: Comprobar el nivel de líquido refrigerante corregirlo.0/1 Servicio en condiciones dificiles Trafico de cercanías Trafico de lejanías 10.000 30.000 4.Servicio de mantenimiento 0050 0051 0070 0101 0953 0560 0730 0780 0930 0932 0953 0951 2011 1350 1450 Motor: Revise si hay fugas y la condición general Líneas y mangueras del motor: Revisión de fugas y condición general Colector de escape: Reapretar con el motor frío Cambio de aceite y del Filtro: Si no es necesario cambiar el aceite. comprobar el nivel de este.000 15.2/3 Aceite de motor 228.500 10.

Cada año 2050 2080 0320 0791 0792 1558 Sistema de refrigeración: Examinar el estado del radiador. de las tuberias y de las tubos flexibles en la zona del motor Sistema de refrigeración: Renovar el líquido refrigerante Corona dentada del volante: Engrasar Inyectores: Controlar el funcionamiento Bomba unitaria: Controlar el funcionamiento Alternador: Verificar el desgaste de las escobillas y el juego del rodamiento Cada 2años 0980 1450 2080 Filtro de aire con elemento de papel: Renovar el elemento (atender a la fecha de montaje) Freno de motor: Comprobar el estado y ajuste Sistema de refrigeración: Renovar el líquido refrigerante 4.5 .

4.Inspecciones visualmente líneas y mangueras y ponga atención a las fugas.6 . revise que todas las tuberías y mangueras que se encuentren sin daño y aseguradas apropiadamente.Revise visualmente el motor por señal de fuga. ¡Riesgo de lesión! Ejerza extrema precaución en los alrededores de calor. en las partes rotatorias o en movimiento. 0051 Líneas y mangueras en el motor: Revisión de fugas y de condición general . Humedad ligera en los puntos de sellado no requiere causar alarma.0050 Motor: Comprobar que no existan fugas y verificar su estado . Fugas más severas con una continua pérdida de aceite deben ser rectificadas sin tardanza. Al mismo tiempo.

Destornille la tapa del filtro de aceite con la llave de boquilla para filtro.7 .0101 Motor: Cambio de aceite y reemplazo del filtro Herramienta especial Llave de boquilla para filtro de aceite 36658901 0700 Nota Cambie solamente cuando el aceite del motor esté caliente. ¡Riesgo de quemaduras con aceite caliente! . Asegúrese de que no entren cuerpos extraños a la caja del filtro. 4. Drene el aceite de la caja del filtro. Bajo ninguna consideración deberá ser limpiada la caja del filtro.

4. Destornille cuidadosamente el tapón de drenado de aceite y permita que el aceite sea drenado.Drene el aceite del motor a través del tubo guia de la varilla de medición. Deseche el aceite de motor y el filtro de acuerdo con las estipulaciones legales aplicables. saque la varilla de medición (flecha) y empuje el dispositivo de succión (campana) con el sello-O dentro del tubo guia de la varilla de medición. Otra forma de drenar el aceite: . Para hacer ésto.Coloque un recipiente adecuado por debajo del tapón de drenado de aceite en la parte inferior del cárter de aceite.8 .Drenado de aceite del motor .

Arranque el motor con el pedal de aceleración en la posición de marcha mínima. 4. apague el motor y determine la causa. Mantenga el motor funcionando a velocidad de marcha mínima hasta que sea obtenida la lectura de la presión de aceite.Renueve el sello en la tapa ." en la varilla de medición de aceite. . . y apriételo.Inserte un nuevo elemento filtrante dentro de la tapa y aplique presión para sujetarlo en su lugar. Si es necesario. .. . . Revise nuevamente el nivel de aceite después de aproximadamente 5 minutos. agregue aceite hasta la marca "max" en la varilla de medición de aceite. utilizando un sello nuevo.Agregue aceite de motor nuevo a través del cuello de llenado de aceite (flecha) hasta que haya alcanzado la marca" max. atornil1e nuevamente el tapón de drenado de aceite. Torsión de apriete 80 Nm. Si no se muestra presión de aceite después de aproximadamente I O segundos.Revise si hay señales de fuga en el filtro y en el tapón de drenado de aceite.Si el aceite de motor ha sido drenado del cárter de aceite.Atornille la tapa sobre la caja del filtro de aceite y apriétela Torsión de apriete 25 Nm. . observe el medidor de presión de aceite.Pare el motor.9 .

10 . aún si sólo fue puesto en funcionamiento por corto tiempo).40 mm =0. Limpie la tapa de punterias antes de retirarla si está muy sucia.60 mm 4.0560 Ajuste el juego de válvulas Distribución de cilindros y válvulas = Válvula de admisión = Válvula de escape = Extremo del volante del motor Herramienta especial Herramienta de giro 904 589 04 63 00 Espacio libre de válvula Válvulas de admisión Válvula de escape Nota Ajuste el juego de válvulas cuando el motor esté frío (al menos 30 minutos después de que éste haya sido apagado. = 0.

Retiro/Instalación de la tapa de punterías - Retire la tapa. - Retire la manguera del respiradero del cárter (6), de la cubierta de la culata. - Desatornille el perno hexagonal con cabeza hueca (2), de la cubierta de la culata, junto con su arandela de sellado (3). Para instalar: Inserte el tornillo de boquilla de cabeza hexagonal con una arandela de sellado nueva y apriételo con una torsión de 30 Nm. - Retire la cubierta de la culata (4). Para instalar: Limpie las superficies de sellado de la culata de cilindro y de la tapa de punterías según sea necesario. Revise la junta entre la tapa de punterías y el múltiple del aire comprimido (1). Renuévela si es necesario. La junta de la culata (5) entre la cubierta de la culata y la culata de cilindro siempre debe ser renovada. La tapa de punterías es instalada en orden inverso.

4.11

- Ajuste la herramienta de giro (904 589 04 63 00) dentro del orificio de inspección en la caja del volante de inercia. Método 1 - ajuste del espacio libre de válvula Ajuste cada cilindro en el orden en el cual el combustible es inyectado - Utilice la herramienta de giro para hacer girar el cigileñal hasta que el pistón del cilindro para el cual serán ajustados los espacios libres de válvula, esté exactamente en el punto muerto superior de la carrera de compresión. Las válvulas deben estar cerradas y debe ser posible girar las varillas de empuje sin esfuerzo. Esta posición ha sido alcanzada cuando las válvulas del cilindro en el cual el pistón ha alcanzado la misma posición, se traslapan (ver tabla). Motor
OM 924 LA Secuencia de inyección Traslape 1 4 3 2 4 1 2 3

4.12

Método 2 - ajuste del espacio libre de válvula Todas las válvulas pueden ser ajustadas en dos posiciones del cigüeñal - Utilice la herramienta de giro para hacer girar el cigüeñal hasta que el cilindro No. 1 esté en la posición de punto muerto superior de encendido o en la posición de punto muerto superior de traslape (en el punto muerto superior de encendido, todas las válvulas están cerradas y las válvulas del cilindro No. 4 se traslapan). - Revise y ajuste las válvulas de acuerdo con la siguiente tabla.

Motor

Posición del Cigueñal Cilindro No. 1 PMS Encendido PMS Traslape

Cilindros/válvulas a ser ajustadas 1 I/E 2 I E 3 E I 4 I E 5 E I 6 I/E

OM 924 LA

I - Válvula de admisión E - Válvula de escape

4.13

consulte la página 4.10.Mida el espacio libre de válvula con un medidor con palpador entre el balancín y el vástago de la válvula (válvula de escape) o el puente de la válvula (válvula de admisión). deberá ser posible jalar el medidor con palpador a través con no más que una ligera resistencia. .Vuelva a apretar la contratuerca a una torsión de apriete de 25 Nm. del orificio de inspección en la caja del volante de inercia.Revise nuevamente el espacio libre de válvula y reajuste si es necesario. .Reinstale la tapa de punterias. destornille la contratuerca (2).Revisión/ajuste del juego de válvulas . Operaciones concluyentes . 4.Retire la herramienta de giro. . Ajuste el espacio libre de válvula correcto girando el tornillo de ajuste (1). .Para ajustar el espacio libre de válvula.14 .

Apriete la tapa a una torsión de apriete de 20 Nm. .0780 Renovar los elementos del filtro de combustible .Revise el anillo "O" (2) en la tapa y renuévelo si es necesario. . Deseche el filtro usado y el combustible residual de acuerdo con las estipulaciones legales aplicables.15 .Desatornille la tapa del prefiltro de combustible (1).Limpie la tapa y el elemento filtrante. Nota Si el elemento filtrante se encuentra muy sucio o dafiado.Inserte el elemento filtrante en la cubierta del prefiltro y atornille la tapa.Limpie el exterior del pre-filtro de combustible y la cubierta sobre todas las mangueras y tubos localizados detrás de éste. deberá ser reemplazado. . . 4.

Anillo"O” 3.16 . la línea de abastecimiento de combustible debe ser cerrada antes de cambiar el filtro.0780 Renovación del elemento filtrante de combustible . Asegure el elemento filtrante nuevo en su lugar dentro de la tapa. No debe permitir que polvo y agua entren en la caja del filtro. l. Vuelva a instalar la tapa y aprietela. Para liberar el elemento filtrante (3) oprima hacia un lado el borde inferior del elemento filtrante.Abra la tapa de llenado de combustible para liberar la presión en el sistema de combustible. .Reemplace el anillo "O" (2). Caja del filtro .Retire la tapa con el elemento filtrante. . Retire el colector de polvo (4) de la caja del filtro por medio de las orejas. Limpie la superficie exterior de la cubierta del filtro de combustible. saque un poco la tapa y el elemento filtrante de la cubierta del filtro.Limpie la tapa y el colector de polvo . Tapa (filtro principal) 2.Desatornille la tapa (1) y quítela junto con el elemento filtrante (3). Permita que escurra el combustible. 4. Elemento filtrante 4. Si el nivel de combustible diesel en el tanque es mayor que el nivel en el motor. Colector de polvo 5. El combustible podría ser derramado. No vacíe el colector de polvo dentro de la caja del filtro.

. Tan pronto como sea indicada la presión de aceite.Arranque el motor.Atornille la tapa con el elemento filtrante y apriétela.Inserte el colector de polvo dentro de la caja del filtro. .. opere el motor a velocidad moderada por alrededor de 10 segundos. Revise si hay fugas en el filtro de combustible. .17 . asegurando la posición correcta de instalación. 4.Aplique aceite ligeramente en el anillo "0" y los sellos del elemento filtrante. Torsión de apriete de 25 Nm.

Para un mejor control.18 . Cambiar el elemento filtrante si aparece la indicación de saturación o como máximo después de dos años de uso Reemplazar el elemento filtrante cada vez que se encienda la luz indicadora de mantenimiento o como máximo después de dos años de uso. marcar en la parte superior del elemento la fecha de montaje.0951 Filtro de aire con elemento de papel Comprobar el grado de suciedad. 4.

Los elementos filtrantes dañados siempre deberán ser renovados. desmontar el filtro secundario Instalar el filtro secundario nuevo. 4. Colocar el filtro principal nuevo sobre el filtro secundario. Desatornillar la mariposa del filtro. colocar el sello y atornillar la mariposa.Filtro con válvula de drene Soltar la tapa de sujección del elemento filtrante y retirarla. Desalojar el filtro principal.19 . Acomodar la tapa de carcaza del filtro prestando atención que asiente correctamente en la superficie de cierre.

Haga una marca con gis en la correa trapezoidal . consulte la página 4.20 . gire gradualmente el motor o la correa trapezoidal hasta que sea vista nuevamente la marca de gis. 4. La correa trapezoidal debe ser renovada si aparece cualquiera de los patrones de daño listados (ver página siguiente).Retire la herramienta de giro. . . para hacer ésto.22.Revise sección por sección si hay señales de daño en la correa trapezoidal.Coloque la herramienta de giro en el orificio de inspección en la caja del volante de inercia. Sobre cómo retirar o instalar la correa trapezoidal.1350 Correas trapezoidales: Comprobar el estado Herramienta especial Herramienta de giro 904 589 04 63 00 .

en el reverso de la banda 4. 12 Fisuras transversales en varias nervaduras 6 7 8 9 1 11 Nódulos de hule en la base de la banda Depósitos de polvo/piedrilIas Nervaduras separadas de la base de la banda Desgarramiento de cuerda hacia un lado Cuerdas exteriores raídas Fisuras transversales .Patrones de daño 1 2 3 Condición nueva (como referencia: nervaduras trapezoidales) Desgaste en un costado: Nervaduras en forma de cuña Cuerdas visibles en la base de las nervaduras 4 Hendeduras en las nervadura 5.21 .

ej: cojinete desgastado en el mecanismo de tensión.Tape la llave de horquilla (2) con un inserto de boquilla de 17 mm sobre el tornillo hexagonal en la polea tensora (1).Gire con el maneral la polea auxiliar hacia arriba.Coloque la correa trapezoidal nueva sobre todas las poleas excepto para la polea tensora (vea las ilustraciones para guiar correctamente la correa trapezoidal).22 . . . Si es necesario. ¡Riesgo de lesión! El mecanismo de tensión es de resorte-cargado .Retiro/Instalación correa trapezoidal . .V. . o en poleas tensoras y deflectoras. renueve las partes. .Gire hacia atrás el mecanismo de tensión. coloque la correa trapezoidal sobre la polea auxiliar y gire hacia abajo la polea auxiliar.Gire la polea tensora hacia arriba y retire la poli-banda.Retire el maneral y revise que la correa trapezoidal esté asentada correctamente sobre las poleas. 4. o patrón de desgaste en las poleas de la correa trapezoidal).Revise si hay daño en el mecanismo de tensión y en las poleas (p.

Trayectoria de la correa trapezoidal (motor sin compresor refrigerante) 1 Cigüeñal 2 Generador 3 Bomba de enfriamiento 4 Polea tensora Trayectoria de la correa trapezoidal (motor con compresor refrigerante) 1 Cigüeñal 2 Generador 3 Bomba de enfriamiento 4 Polea tensora 5 Compresor refrigerante 6 Polea detlectora y guia 4.23 .

la palanca de la válvula de aceleración (1) debe estar contra el tope (2) en la posición activa (cilindro extendido). . . la cabeza de bola y la boquilla. 4. La pre-tensión del resorte de retorno del cilindro del freno de motor es entonces suficiente.Presione la boquilla de bola de regreso a la cabeza de bola.Presione la boquilla de bola desde la cabeza de bola de la palanca de la válvula de aceleración (1).Cuando el cilindro del freno de motor está en la posición de reposo (cilindro retraído).Revise el cilindro del freno de motor. de la boquilla de bola en el cilindro del freno de motor. y la flecha de la válvula de aceleración por señas de desgaste. .1450 Freno de motor: Comprobar el estado y ajuste Revisión de condición . .Engrase la boquilla de bola con la grasa especificada.24 . . .Retire el aro de resorte.Cuando el freno de motor es activado. Revisión de ajuste Nota . la ranura (flecha en la ilustración superior) debe estar paralela a la dirección del flujo de escape. En la posición activa ésta debe estar colocada transversal al flujo (flecha en la ilustración inferior).Revise la posición de la flecha de la válvula de aceleración: En la posición de reposo del freno de motor. inserte el aro de resorte. la palanca de la válvula de aceleración también debe estar contra el tope.

S.L. Antes de corregir el nivel de refrigerante. ¡Riesgo de quemadura! abra la tapa del sistema de enfriamiento del motor si el refrigerante se encuentra a temperatura normal de operación. Consulte "Refrigerante" (página 7. utilice sólo una mezcla previamente preparada de refrigerante. revise la concentración del anticongelante anticorrosivo. Al llenar.6). Nota Sólo revise y corrija el nivel de refrigerante cuando la temperatura del mismo esté debajo de 50°C.2011 Sistema de refrigeración: Comprobar el nivel líquido refrigerante.V. 4. de C. prestar atención a que no existan fugas Sólo utilice productos de servicio aprobados por Daimler Vehículos Comerciales México.25 . conteniendo 50% de anticongelante anticorrosivo por volumen. de R.

4.Revise el nivel de refrigerante. que es de 50% por volumen.. protege al sistema abajo de una temperatura de -37°C. . La concentración correcta de anticongelante anticorrosivo. hay riesgo de corrosión/cavitación en el sistema de enfriamiento. El sistema de enfriamiento está correctamente llenado cuando el refrigerante ha alcanzado la marca en el cuello de llenado. .26 . mientras que concentraciones más elevadas afectan adversamente la disipación de calor. Nota las concentraciones de más del 55% por volumen no deberán ser utilizadas.Abra lentamente la tapa del sistema de enfriamiento del motor para permitir que escape la presión de exceso. aunque éste es el nivel que la tiene máxima protección anticongelante (abajo de -45°C). Si se muestra un nivel inferior de protección anticongelante. corrija la concentración.Revise la concentración de anticongelante anticorrosivo con un probador adecuado. Si la concentración es demasiado baja.

27 . 4.2050 Sistema de refrigeración: Revisión de fugas y condición general Herramienta especial Probador de presión 00 l 589 83 21 00 Nota Primero debe ser realizado el punto de operaclOn "2011 Sistema de refrigeración del motor: Nivel de líquido y concentración de anticongelante anticorrosivo. Conecte el probador. Nota Una válvula de seguridad está incorporada dentro del probador para impedir que la presión exceda de 1. Retire la tapa del tanque de expansión del refrigerante. revisar. ¡Riesgo de quemadura! En la revisión de fugas cuando el motor esté frío. En sistemas de calefacción: Abra las válvulas de regulación y de corte. corregir".7 bar de presión calibrada.2 bar. La presión de apertura del sistema de enfriamiento puede ser identificada a partir del código en la tapa o en la válvula de alivio de presión. Ejemplo: Código 70 = 0. Conecte la manguera de aire comprimido con la unión de inflado a la válvula y permitaque se acumule presión a un nivel correspondiente a la presión de apertura del sistema de enfriamiento.

4.Cierre las válvulas de regulación del sistema de calefacción.Revise que todas las tuberías y mangueras para el sistema de enfriamiento y calefacción estén libres de fugas y de daño. la colocación correcta para evitar la abrasión y la sujeción segura de la manera especificada. la bomba de enfriamiento. Las aletas no deben estar atascada con polvo.. las cubiertas del motor (Cubiertas de orificios . el enfriador de aceite del motor. .huecos) y en el intercambiador de calor.28 . .Revise si hay contaminación externa en el radiador.Alivie la presión en el sistema de enfriamiento y calefacción para la válvula en el probador. . Retire el probador y vuelva a fijar la tapa.Revise que no haya fugas en todos los radiadores. .

Abra lentamente la tapa del sistema de enfriamiento del motor para permitir que escape la presión de exceso.5 mm de diámetro interior aproximado) al tapón de drenado (flecha) en el motor. etc.V. Primero deberán ser cubiertas las tuberías. . .L. que se encuentran debajo de los tapones de drenado.Para drenar el refrigerante del motor.29 . por ejemplo en el radiador. vea la sección titulada "Desechos" (página 7. el refrigerante será drenado después de que el tapón haya sido girado de I a 2 vueltas. Nota Hay otros tapones de drenado. de R. Nota Antes de renovar el refrigerante.2080 Sistema de refrigeración: Renovar el líquido refrigerante Utilice solamente anticongelante anticorrosivo aprobado por Daimler Vehículos Comerciales México. ¡Riesgo de quemadura! Realice el trabajo descrito posteriormente solamente cuando la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50 ·C. de C. Deseche el refrigerante usado de acuerdo con las estipulaciones legales aplicables.8). Confirme la renovación del refrigerante con una nota en la carta de mantenimiento y póliza de garantía. y retire la tapa. .En sistemas de calefacción: Abra las válvulas de regulación del sistema de calefacción. conecte la manguera (de 12. Consulte la sección titulada "Productos de Servicio" (página 7. y deberá colocar por debajo un receptáculo adecuado para la cantidad de refrigerante.6). S. 4. revise que el sistema de enfriamiento y calefacción esté en buenas condiciones y libre de fugas.

.Agregue refrigerante en la concentración especificada hasta que sea alcanzada la marca en el cuello de llenado. . apriételo nuevamente y retire la manguera de drenado.30 . . ..Atornille los otros tapones de drenado (sin conexión de manguera) con sellos nuevos.Arranque el motor y déjelo funcionar por alrededor de 1 minuto a velocidades variantes. Llene según sea necesario (consulte el punto de operación 2011).Atornille el tapón de drenado del refrigerante en el motor. .Libere las aperturas de drenaje si están bloqueadas por depósitos.Apague el motor y revise el nivel de refrigerante. 4. Selle nuevamente el sistema de enfriamiento.

......................................... 5.................................... 5................. tratamiento protector Limpieza del motor . 5....1 Limpieza del sistema de enfriamiento .....................3 ............................2 Tratamiento protector ................................5 Limpieza..................

Cumpla con la distancia minima de trabajo entre la boquilla de alta presión y la superficie a ser limpiada: .aproximadamente 700 mm para surtidores de patrón circular. Durante el proceso de limpieza. Después de limpiar. . conectores de tapón encendedor.Limpieza del motor Observe los reglamentos de protección del medio ambiente Equipo de limpieza de alta-presión Observe las instrucciones de operación del fabricante.1 . lubrique el motor según lo especificado en la Carta de Mantenimiento y Póliza de Garantia. La información sobre la limpieza adecuada y los productos protectores se encuentra disponible en cualquier Distribuidor Autorizado.aproximadamente 300 mm para los chorros planos (25°) y chorros de abanico. 5. sellos o mangueras flexibles. especialmente si fue utilizado un surtidor de alta presión o un agente removedor de grasa. mantenga en movimiento el surtidor de agua todo el tiempo y no lo dirija sobre componentes eléctricos.

............................ 6.....................30 ......1 Eliminación de fallas..............26 Revisión del termostato .... general .......... 6..........................20 Procedimiento de prueba y otras operaciones de eliminación de fallas .. 6.......... sistema electrónico del motor ............... 6......................6 Localización de averías Mal funcionamiento................. 6................................. 6................................................... 6.....................28 Arranque de emergencia ................ 6...................27 Cambio de la unidad de control PLD . 6..........................................................................................................................1 Eliminación de fallas..10 Código de fallas ADM II .9 Código de fallas PLD ................... causas y acción remediable ..................................................

6.2 .

3 .6.

consulte con un Distribuidor Autorizado 6.6 .Lea la memoria de falla con la unidad de diagnóstico de Daimler.

Consulte con un Distribuidor Autorizado 6.Revise con la unidad de diagnóstico de Daimler.7 .

.Lectura de la memoria de falla .Conecte la unidad de diagnóstico Daimler (herramientas especiales) al conector de diagnóstico de 14 clavijas (dispositivo en el vehículo). . 6.9 .Cambie el interruptor a “off (apagado)” en el abastecimiento de corriente.Cambie el interruptor a “on (encendido)” en el abastecimiento de corriente.

10 .6.

11 .6.

12 .6.

6.13 .

6.14 .

6.15 .

6.16 .

6.17 .

18 .6.

6.19 .

6.20 .

21 .6.

6.22 .

6.23 .

6.24 .

25 .6.

Procedimientos de prueba y otras operaciones de eliminación de falla Las precauciones de seguridad listadas en la página 1. Si tiene duda. 6.Drene el refrigerante.Desatornille la conexión de manguera. de la caja de la bomba del refrigerante. Colecte cualquier residuo de refrigerante que escape. de la conexión. consulte "Renovación del refrigerante" (ver páginas 4. el trabajo deberá ser llevado a cabo por Distribuidor Autorizado Revisión del termostato Retiro/Instalación ¡Riesgo de quemaduras con refrigerante caliente! .29).Libere la abrazadera de la manguera y retire la manguera del refrigerante.6 también son observadas para todas las operaciones descritas abajo. Para instalar: Agregue refrigerante . .26 . Para instalar: Torsión de apriete de 25 Nm para los tornillos de aseguramiento.

El termostato deberá comenzar a abrir a alrededor de 83°C y estar completamente abierto a 95°C. Para instalar: Inserte el termostato libre de problemas con un nuevo sello-O Note la ubicación de instalación del termostato: El orificio de respiradero (flecha) siempre debe apuntar hacia arriba. removiéndola al mismo tiempo (la velocidad de calentamiento no debe exceder de 1 a 2 °C por minuto cuando haya sido alcanzado un punto de 8 °C abajo de la temperatura a la que comienza a abrir el termostato)..Suspenda el termostato en un pedazo de alambre dentro de un recipiente lleno de agua.27 . . 6. No arranque el motor sin un termostato instalado.Caliente el agua. Revisión en baño de agua .Remueva el sello-O y el termostato.

enchufe el conector. Durante la instalación. correctamente programada. Durante la instalación. desde el arnés de cableado del motor (2) hasta la unidad de control PLD doblando hacia arriba y desconectando.L. de C. Retiro/instalación .Libere el conector de enchufe.Libere el conector de enchufe.Cambio de la unidad de control PLD Nota La unidad de control PD está montada al motor y debe ser cambiada por una parte original Daimler Vehículos Comerciales México. doble el brazo de fijación hacia arriba y acople.V. 6.Cambie el interruptor de abastecimiento de corriente a "off (apagado)".28 . de R. desde el arnés de cableado del dispositivo (1) hasta la unidad de control PLD (jalando el brazo de fijación hacia arriba) y luego quite el conector. S. . . asegúrese de que la unidad esté correctamente asentada (acoplada). Todos los datos dados en la placa de datos de la unidad de control PLD son requeridos para solicitar o reemplazar la unidad de control.

Retire los amortiguadores de hule para vibración (1). La unidad de control PLD es instalada en orden inverso 6. Para instalar: Asegúrese de que los amortiguadores de vibración estén correctamente colocados.Retire la unidad de control PLD Para instalar Los amortiguadores para vibración deben ser colocados en la unidad de control PLD nueva antes de que ésta sea instalada.29 ..Desatornille los tornillos de aseguramiento (2) de la unidad de control PLD. Torsión de apriete de 15 Nm de los tornillos de aseguramiento .

Antes de arrancar el motor con a ayuda de un cargador móvil (acumuladores con conexiones principales). Utilice solamente cables de puente con una sección transversal de cable de aproximadamente 70 mm2 y con sujetadores de terminal aislados.Primero. éste puede congelarse a -10°C.1) Y permita que opere por un tiempo corto. . después las terminales negativas. ¡Riesgo de lesión! Asegúrese de que ambos acumuladores tengan el mismo voltaje nominal.Arranque el motor (ver pág.Arranque de emergencia Si el acumulador está muerto. Si arranca el motor con una fuente de corriente externa. desconecte los enchufes principales. 3.Desconecte los cables de puente en la secuencia inversa. no debe ser excedido el voltaje máximo permisible de 28 V (exceder éste volt~ie puede resultar en daño a la sección electrónica de regulación). No coloque objetos metálicos en la parte superior del acumulador (riesgo de corto circuito). No se incline sobre el acumulador durante el proceso de arranque con acumulador auxiliar (riesgo de quemadura con ácido). Absténgase de fumar (riesgo de explosión). conecte juntas las dos terminales positivas de los acumuladores. No acerque flamas al acumulador ni provoque chispas. Este debe ser descongelado antes de arrancar el motor con un acumulador auxiliar. . . Si un acumulador está muerto (puede estar congelado). 6. el motor puede ser arrancado con cables de puente a partir de un segundo acumulador.30 .

..... 7...........................1 Combustibles diesel ................................... 7................7 Productos de servicio Productos de servicio ..............................................................................................................2 Aceites para motor .... 7....................5 Refrigerante .............................. 7.........6 .........................................................

S. de C.Productos de servicio ¡Riesgo de envenenamiento! Los productos de servicio constituyen una amenaza para la salud. 7. solo las marcas que han sido probadas y autorizadas por Daimler deben ser usadas. Los componentes del motor y los lubricantes deben ser cuidadosamente relacionados juntos. Estas son establecidas en las Especificaciones de Daimler Vehículos Comerciales México. Cumpla con los requerimientos legales. Ningún aditivo lubricante especial es necesario. La información esta disponible en cualquier Distribuidor Autorizado Deseche los productos de servicio y partes que hayan tenido contacto con lubricantes (p.V. El uso de aditivos puede afectar los derechos de garantía. Mantenga los productos de servicio fuera del alcance de los niños. de R. Por esta razón.L. ej: filtros) de manera ambientalmente responsable.1 . Consulte inmediatamente a un doctor si alguno de los productos de servicio es ingerido. para los productos de servicio.

El combustible agregado al tanque que viene tambos o latas podría estar contaminado. se puede utilizar el combustible de grado invierno durante la temperatura bajas del exterior. Siempre filtre el combustible antes de introducirlo al tanque. Los grados tales como diesel marítimo. El hacerlo podría afectar la garantía. Cumpla con las instrucciones en la Carta de Mantenimiento y Póliza de Garantia. aceite para calefacción y otros no son permitidos. filtros obstruidos) utilizando combustible diesel grado invierno resistente al frio. cambie el aceite del motor a intervalos más cortos. Combustible diesel de grado de invierno Durante las temperaturas bajas del aire exterior. la parafina puede separase del combustible diesel y afectar asi la capacidad para fluir libremente. Esto puede llevar a un mal funcionamiento en el sistema de combustible. 7.Combustibles Diesel Utilice sólo los combustibles diesel que están comercialmente disponibles. con características mejoradas para flujo durante las temperaturas bajas del aire exterior. No utilice aditivos para combustible. Si se utiliza combustíble diesel de un contenido alto en sulfuro (superior al 0. Evite las averías causadas por este problema (por ejemplo.5% del peso).2 . En la mayoría de los casos.

No agregue nada a los combustibles diesel con resistencia a frío de grado invernal. Cualquier Distribuidor Autorizado puede proporcionarle información sobre los productos que mejoran el flujo. se puede agregar un producto que el flujo o el keroseno. o de un grado invierno menos resistente al frio. Cumpla con las recomendaciones del fabricante del producto. 7.Si se está utilizando combustible diesel de grado para verano. Productos que mejoran el flujo de combustible La eficiencia de los productos que mejoran el flujo no está garantizada con todos los combustibles. la cantidad que se necesita agregar depende del aire exterior. Mezcle el producto para mejorar de flujo o keroseno con el diesel un buen tiempo. estas solo pueden ser rectificadas por calentamiento completo del sistema de combustible. Si han sido causadas fallas por la separación de parafina. Las características de flujo de combustible a bajas temperaturas podría deteriorase con tales aditivos. No agregue gasolina al diesel.3 . antes de que las características de flujo de combustible puedan ser adversamente afectadas por la separación de parafina.

4 . después el diese!. Esto incrementa el riesgo involucrado cuando se maneja la mezcla de combustible. La adición de 5% por volumen de keroseno mejorará la resistencia del combustible al frío por cerca de 1ºC.Keroseno Mantenga la cantidad agregada tan baja como sea posible. Opere el motor por un corto tiempo para permitir que la mezcla alcance todas las partes del sistema de combustible. Agregue primero el keroseno. agregue keroseno al diesel solo en tanque lleno. Nunca agregue más del 50% de keroseno al combustible. !Riesgo de incendio y explosión¡ La adición de keroseno sensibiliza el punto de inflamación del diese!. Por razones de seguridad. Cumpla con las normas de seguridad apropiadas. 7. teniendo en cuenta la temperatura ambiente.

categoría de calidad y clasificación SAE del aceite.5 . Cuando llene. Cuando se realice trabajo de mantenimiento. 7. Por esta razón. Seleccione la clasificación SAE de aceite para motor de acuerdo a las temperaturas ambientales. Nota Si es agregado un aceite de menor grado de calidad. Llevando entonces más adelante al cambio de aceite y reemplazo del filtro. utilice solamente aceite para motor de la misma calidad y clasificación SAE. las características del aceite se verán adversamente afectadas. junto con los detalles de la marca. Importante: El uso de aceites para motor no aprobados puede afectar los derechos de garantía. Cumpla con las instrucciones en la carta de mantenimiento. Estas estén establecidas en las Especificaciones de Productos de Servicio. Se puede obtener información con cualquier distribuidor Mercedes Benz.Aceites para motor Los aceites para motor son específicamente probados para asegurar sus compatibilidades para nuestros motores. use solo marcas de aceite para motor que hayan sido aprobadas. los cambios de aceite de motor serán registrados en la carta de mantenimiento y póliza de garantía.

Renovar el refrigerante cada dos años debido a que el grado de protección contra la corrosión gradualmente disminuye con el tiempo. Por razones de protección contra corrosión y para elevar el punto de ebullición el refrigerante debe permanecer en el sistema de enfriamiento todo el año. Agua El agua que no contenga ningún aditivo no sirve como líquido refrigerante.Líquido refrigerante El refrigerante es una mezcla de agua y un fluido anticongelante anticorrosivo. La información se encuentra disponible en los Distribuidores Autorizados 7. aun cuando no se necesite la protección anticongelante. el agua deberá recibir un tratamiento. los cuales no siempre son cubiertos por el agua potable.6 . Si la calidad del agua es inadecuada. El agua utilizada en el refrigerante debe cumplir con ciertos requerimientos.

Anticongelante anticorrosivo Para evitar daños al sistema de enfriamiento: . -45 Agua % por volumen 50 45 Anticongelante anticorrosivo % por volumen 50 máx.No incremente la proporción de anticongelante anticorrosivo más allá del 55% por volumen (= protección máxima anticongelante). Si la concentración es demasiado baja.55 7. Relación de mezcla del refrigerante: Protección anticongelante Abajo de °C -37 Aprox. existen riesgos de corrosión/cavitación en el sistema de enfriamiento.Al llenar el sistema de enfriamiento (después de una caida en el nivel de refrigerante). La información se encuentra disponible en cualquier Distribuidor Autorizado. la concentración de anticongelante anticorrosivo en el líquido refrigerante deberá ser de 50% por volumen (proporciona protección bajo una temperatura de -37°C).Utilice solamente anticongelante anticorrosivo aprobado.7 . . Esto reducirá el nivel de protección anticongelante y adversamente afectará la capacidad de disipación de calor del refrigerante. .

deberá ser utilizado un aditivo refrigerante sin propiedades anticongelantes aprobado como el establecido en la hoja 312 de las Especificaciones de Productos de Servicio. En este caso. para determinar el mejor método de desecho. Al desechar el refrigerante usado. cualquier forma de "reprocesamiento" inexperto el cual consiste solo de la purificación mecánica. cumpla con las estipulaciones legales locales y/o normas de consumo de agua.En circunstancias excepcionales.8 . si el anticongelante anticorrosivo no está disponible y/o no se necesita protección anticongelante (por instancia en los trópicos). renueve el refrigerante cada 12 meses. 7. Deshecho Los refrigerantes son substancias biológicamente degradables. Se le recomienda consultar a las autoridades locales en materia de agua. Como los refrigerantes de motores modernos tienen tareas complejas a realizar. será enfáticamente rechazado.

...................................................... 5...........2 Torsiones de apriete ................................... 5...........................................................................8 Datos técnicos Datos del motor ....... 5.........3 ...........1 Valores de prueba y de ajuste .................

.....................................................1 . 395 kg Peso del mtor..............................................................Datos del Motor Dimensiones (versión básica.......................... 420 kg 8...................... otras versiones requeridas) OM 924 LA A = 1025 mm B = 686 mm C = 925 mm Pesos Peso del motor en seco OM 924 LA: .......................... listo para operar OM 924 LA: ......

.................................... inyección directa Número de cilindros ...............................................................................................................................Información técnica general Información técnica general Tipo ..4 : 1 Dirección de rotación del motor..................................2 ..........................................................................................................................................25 dm3 Relación de compresión ........................................... 136 mm Cilindrada total ................ 13 lt máx........................... abajo de -20ºC 8............................. OM 924 LA : min............................. 106 mm Carrera ....................................................................... 16 lt Aceite de motor en càrter estándar incluyendo filtro de aceite ........... vista desde el volante del motor . 15 lt Límite de temperatura de arranque en frío......... Bloque de cilindros en línea con turbocargador y postenfriado Sistema de enfriamiento ................. OM 924 LA : 4............................................. Diesel de 4-tiempos................................................................................................................ Sentido contrario de las manecillas del reloj Arrancador ...................................................... OM 924 LA : 4 Diámetro ... Circuito líquido Principio de combustión ....................................................... sin ayuda y con acumulador al 75% de carga ...................... OM 924 LA : min............................ Motor eléctrico Capacidad de líquido refrigerante del motor ..... 13 lt (No incluye capacidad sistema de enfriamiento) máx................................................... 17...

3 .8.

8.4 .

5 . Otros lubricantes causarán cambios considerables en las torsiones de apriete requeridas. y deben ser recubiertas con aceite de motor.Torsiones de apriete Nota: Todas las roscas en los componentes mecánicos y las superficies de contacto correspondientes deben estar limpias y lisas. Descripción Bloque del motor Tapa de punterías y culata de cilindro Cárter de aceite a cárter de cigüeñal Dispositivo ten sor de poli-banda-V caja del cígüeñal Nm 50 25 50 8.

6 .8.

7 .8.

8 .8.

Gerencia de Soporte de Producto Autobuses Reservado el derecho de introducir modificaciones en los detalles técnicos del vehículo Prohibida la reproducción total o parcial. sin nuestro permiso por escrito. de R.: 01(7222) 79 2440 Fax: 01 (7222) 79 2442 A685 584 30 71 . de C. S.L. Fecha de impresión: 03/2010 Tel.Editado por Daimler Vehículos Comerciales México.V.