You are on page 1of 130

les protocoles les protocoles additionnels additionnels

aUX conVentions aUX conVentions de GenVe de GenVe dU 12 aot 1949 dU 12 aot 1949

Note de lditeur
lissue dune procdure entame en 1989, un certain nombre damendements lannexe i du protocole i (rglement relatif lidentification) ont t adopts en date du 30 novembre 1993. ils sont entrs en vigueur le 1er mars 1994. le prsent ouvrage reproduit le texte de lannexe i tel quil a t amend. les rsolutions 17, 18 et 19 de la cddH et leurs annexes comportent les articles 3, 6, 7, 8, 9, 10 et 11 de lancienne version de lannexe i ou y font rfrence : ces numros darticles doivent se lire dsormais respectivement 4, 7, 8, 9, 10, 11 et 12. larticle 56 du protocole i comporte un renvoi larticle 16 de lannexe i qui doit se lire dsormais comme un renvoi larticle 17.

les Protocoles additionnels


aux conVentions de GenVe du 12 aot 1949

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

Table des matires

protocole I
protocole ADDItIoNNel AUX coNVeNtIoNS De GeNVe DU 12 Aot 1949 relAtIF lA protectIoN DeS VIctIMeS DeS coNFlItS ArMS INterNAtIoNAUX (protocole I)
Prambule .................................................................................................................... 9

tItre I Dispositions gnrales


Article premier Article 2 Article 3 Article 4 Article 5 Article 6 Article 7

Principes gnraux et champ dapplication ......................................... Dfinitions ................................................................................................ Dbut et fin de lapplication ................................................................... Statut juridique des Parties au conflit................................................... Dsignation des Puissances protectrices et de leur substitut............ Personnel qualifi .................................................................................... Runions ...................................................................................................

10 10 11 11 11 13 13

tItre II Blesss, malaDes et naufrags section i


Article 8 Article 9 Article 10 Article 11 Article 12 Article 13 Article 14 Article 15 Article 16 Article 17 Article 18 Article 19 Article 20 Terminologie ............................................................................................ Champ dapplication ............................................................................... Protection et soins ................................................................................... Protection de la personne ....................................................................... Protection des units sanitaires............................................................. Cessation de la protection des units sanitaires civiles ..................... Limitation la rquisition des units sanitaires civiles ..................... Protection du personnel sanitaire et religieux civil ........................... Protection gnrale de la mission mdicale......................................... Rle de la population civile et des socits de secours ....................... Identification ............................................................................................ tats neutres et autres tats non Parties au conflit............................. Interdiction des reprsailles ...................................................................

protection gnrale...................................................................... 13

13 16 16 16 17 18 18 19 19 20 20 21 21

table des matires

section ii
Article 21 Article 22 Article 23 Article 24 Article 25 Article 26 Article 27 Article 28 Article 29 Article 30 Article 31

transports sanitaires ................................................................... 22


Vhicules sanitaires ................................................................................. Navires-hpitaux et embarcations de sauvetage ctires .................. Autres navires et embarcations sanitaires ........................................... Protection des aronefs sanitaires ......................................................... Aronefs sanitaires dans des zones non domines par la Partie adverse ....................................................................................... Aronefs sanitaires dans des zones de contact ou similaires ............ Aronefs sanitaires dans les zones domines par la Partie adverse ....................................................................................... Restrictions lemploi des aronefs sanitaires .................................... Notifications et accords concernant les aronefs sanitaires .............. Atterrissage et inspection des aronefs sanitaires .............................. tats neutres ou autres tats non Parties au conflit ........................... 22 22 22 24 24 24 24 25 25 26 27

section iii
Article 32 Article 33 Article 34

personnes disparues et dcdes ............................................. 28

Principe gnral ....................................................................................... 28 Personnes disparues ................................................................................ 28 Restes des personnes dcdes .............................................................. 29

tItre III mthoDes et moyens De guerre statut De comBattant et De prisonnier De guerre section i
Article 35 Article 36 Article 37 Article 38 Article 39 Article 40 Article 41 Article 42 Rgles fondamentales .............................................................................. Armes nouvelles ....................................................................................... Interdiction de la perfidie ....................................................................... Emblmes reconnus ................................................................................ Signes de nationalit................................................................................ Quartier..................................................................................................... Sauvegarde de lennemi hors de combat .............................................. Occupants daronefs .............................................................................. Forces armes ........................................................................................... Combattants et prisonniers de guerre .................................................. Protection des personnes ayant pris part aux hostilits .................... Espions ...................................................................................................... Mercenaires ..............................................................................................

mthodes et moyens de guerre ................................................ 31

31 31 31 32 32 32 32 33

section ii
Article 43 Article 44 Article 45 Article 46 Article 47

statut de combattant et de prisonnier de guerre ....... 33

33 34 35 36 36

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

tItre IV population civile section i chapitre i


Article 48 Article 49 Article 50 Article 51

protection gnrale contre les effets des hostilits .............................................. 37 rgle fondamentale et champ dapplication ................................ 37
Rgle fondamentale ................................................................................. 37 Dfinition des attaques et champ dapplication .................................. 37 Dfinition des personnes civiles et de la population civile ............... 38 Protection de la population civile ......................................................... 38 40 40 41 41 42

chapitre ii

personnes civiles et population civile ............................................ 38

chapitre iii Bien de caractre civil ......................................................................... 40


Article 52 Article 53 Article 54 Article 55 Article 56 Protection gnrale des biens de caractre civil.................................. Protection des biens culturels et des lieux de culte ............................ Protection des biens indispensables la survie de la population civile .................................................................................. Protection de lenvironnement naturel ................................................ Protection des ouvrages et installations contenant des forces dangereuses ............................................................................

chapitre iv mesures de prcaution ........................................................................ 43


Article 57 Article 58

Prcautions dans lattaque ...................................................................... 43 Prcautions contre les effets des attaques............................................. 44

chapitre v
Article 59 Article 60

localits et zones sous protection spciale .................................. 45

Localits non dfendues.......................................................................... 45 Zones dmilitarises ............................................................................... 46 Dfinition et champ dapplication ........................................................ Protection gnrale .................................................................................. Protection civile dans les territoires occups ...................................... Organismes civils de protection civile dtats neutres ou dautres tats non Parties au conflit et organismes internationaux de coordination ............................................................ Cessation de la protection ...................................................................... Identification ............................................................................................ Membres des forces armes et units militaires affects aux organismes de protection civile ..................................................... 47 48 49 49 50 51 52 53 53 53 54

chapitre vi protection civile .................................................................................... 47


Article 61 Article 62 Article 63 Article 64

Article 65 Article 66 Article 67

section ii
Article 68 Article 69 Article 70 Article 71

secours en faveur de la population civile ........................ 53


Champ dapplication ............................................................................... Besoins essentiels dans les territoires occups .................................... Actions de secours ................................................................................... Personnel participant aux actions de secours .....................................

table des matires

section iii chapitre i


Article 72 Article 73 Article 74 Article 75

traitement des personnes au pouvoir dune partie au conflit ........................................ 55 champ dapplication et protection des personnes et des biens ................................................................. 55
Champ dapplication ............................................................................... Rfugis et apatrides ............................................................................... Regroupement des familles disperses ................................................. Garanties fondamentales ........................................................................ 55 55 55 56

chapitre ii
Article 76 Article 77 Article 78 Article 79

mesures en faveur des femmes et des enfants ............................. 58

Protection des femmes ............................................................................ 58 Protection des enfants............................................................................. 58 vacuation des enfants............................................................................ 59 Mesures de protection des journalistes ................................................ 60

chapitre iii Journalistes ............................................................................................. 60 tItre V excution Des conventions et Du prsent protocole section i
Article 80 Article 81

Article 82 Article 83 Article 84

Dispositions gnrales ................................................................. 61 Mesures dexcution ................................................................................ 61 Activits de la Croix-Rouge et dautres organisations humanitaires ............................................................................................61 Conseillers juridiques dans les forces armes ..................................... 62 Diffusion ................................................................................................... 62 Lois dapplication ..................................................................................... 63 rpression des infractions aux conventions ou au prsent protocole .............................................................. 63
Rpression des infractions au prsent Protocole ................................ Omissions ................................................................................................. Devoirs des commandants ..................................................................... Entraide judiciaire en matire pnale ................................................... Coopration .............................................................................................. Commission internationale dtablissement des faits ....................... Responsabilit ..........................................................................................

section ii
Article 85 Article 86 Article 87 Article 88 Article 89 Article 90 Article 91

63 65 65 65 66 66 68

tItre VI Dispositions finales


Article 92 Article 93 Article 94 Article 95

Signature ................................................................................................... Ratification ............................................................................................... Adhsion ................................................................................................... Entre en vigueur.....................................................................................

69 69 69 69

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

Article 96 Article 97 Article 98 Article 99 Article 100 Article 101 Article 102

Rapports conventionnels ds lentre en vigueur du prsent Protocole ................................................................................ Amendement ............................................................................................ Rvision de lAnnexe I............................................................................. Dnonciation ............................................................................................ Notifications ............................................................................................. Enregistrement ......................................................................................... Textes authentiques .................................................................................

69 70 70 71 72 72 72

ANNeXe I

rglement relatif lidentification ................................................ 73 Article premier Dispositions gnrales............................................................................. 73


Article 2

chapitre i
Article 3

cartes didentit.................................................................................... 73

Carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et permanent .................................................................................... 73 Carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et temporaire.................................................................................... 74 Forme......................................................................................................... 76 Utilisation ................................................................................................. 76 77 77 78 78

chapitre ii
Article 4 Article 5

le signe distinctif ................................................................................. 76

chapitre iii signaux distinctifs ................................................................................ 77


Article 6 Article 7 Article 8 Article 9 Utilisation ................................................................................................. Signal lumineux ....................................................................................... Signal radio ............................................................................................... Identification par moyens lectroniques ..............................................

chapitre iv communications .................................................................................. 79


Article 10 Article 11 Article 12 Article 13 Article 14 Radiocommunications............................................................................ Utilisation des codes internationaux .................................................... Autres moyens de communication ....................................................... Plans de vol ............................................................................................... Signaux et procdures pour linterception des aronefs sanitaires ............................................................................

79 79 80 80

80

chapitre v
Article 15 Article 16

protection civile .................................................................................... 80


Carte didentit ........................................................................................ 80 Signe distinctif international ................................................................. 82

chapitre vi ouvrages et installations contenant des forces dangereuses ........................................................................ 83


Article 17

Signe spcial international ..................................................................... 83

ANNeXe II

carte didentit de journaliste en mission prilleuse ............. 84

table des matires

protocole II
protocole ADDItIoNNel AUX coNVeNtIoNS De GeNVe DU 12 Aot 1949 relAtIF lA protectIoN DeS VIctIMeS DeS coNFlItS ArMS NoN INterNAtIoNAUX (protocole II)
Prambule .................................................................................................................... 87

tItre I porte Du prsent protocole

Article premier Champ dapplication matriel ............................................................... 88 Article 2 Champ dapplication personnel ............................................................ 88 Article 3 Non-intervention ..................................................................................... 88

tItre II traitement humain


Article 4 Article 5 Article 6

Garanties fondamentales ........................................................................ 89 Personnes prives de libert ................................................................... 90 Poursuites pnales ................................................................................... 91

tItre III Blesss, malaDes et naufrags


Article 7 Article 8 Article 9 Article 10 Article 11 Article 12

Protection et soins ................................................................................... Recherches ............................................................................................... Protection du personnel sanitaire et religieux .................................... Protection gnrale de la mission mdicale......................................... Protection des units et moyens de transport sanitaires ................... Signe distinctif .........................................................................................

92 92 93 93 93 93

tItre IV population civile


Article 13 Article 14 Article 15 Article 16 Article 17 Article 18

Protection de la population civile ......................................................... Protection des biens indispensables la survie de la population civile ............................................................................. Protection des ouvrages et installations contenant des forces dangereuses ......................................................... Protection des biens culturels et des lieux de culte ............................ Interdiction des dplacements forcs ................................................... Socits de secours et actions de secours .............................................

94 98 94 95 95 95

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

tItre V Dispositions finales


Article 19 Article 20 Article 21 Article 22 Article 23 Article 24 Article 25 Article 26 Article 27 Article 28

Diffusion ................................................................................................... Signature ................................................................................................... Ratification ............................................................................................... Adhsion ................................................................................................... Entre en vigueur..................................................................................... Amendement ............................................................................................ Dnonciation ............................................................................................ Notifications ............................................................................................. Enregistrement ......................................................................................... Textes authentiques .................................................................................

95 96 96 96 96 96 96 97 97 97

ADopteS lA qUAtrIMe SeSSIoN De lA coNFreNce DIploMAtIqUe


Rsolution 17

rSolUtIoNS

Rsolution 18

Rsolution 19

Rsolution 20 Rsolution 21 Rsolution 22 Rsolution 24

Emploi de certains moyens didentification lectroniques et visuels par des aronefs sanitaires protgs par les Conventions de Genve de 1949 et par le protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I)........... 99 Emploi de signaux visuels pour lidentification des moyens de transport sanitaires protgs par les Conventions de Genve de 1949 et par le protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I).................................. 102 Emploi des radiocommunications pour lannonce et lidentification des moyens de transport sanitaires protgs par les Conventions de Genve de 1949 et par le protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I) .................................................................. 105 Protection des biens culturels ................................................................ 109 Diffusion du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms ............................................................................ 110 Suite donner aux travaux sur linterdiction ou la limitation de lemploi de certaines armes conventionnelles. ............................... 112 Tmoignage de gratitude au pays hte ................................................. 114

EXTRAITS DE LACTE FINAL ................................................................................................... 115

table des matires

protocole III
protocole ADDItIoNNel AUX coNVeNtIoNS De GeNVe DU 12 Aot 1949 relAtIF lADoptIoN DUN SIGNe DIStINctIF ADDItIoNNel (protocole III)
Prambule Article premier Article 2 Article 3 Article 4 Article 5 Article 6 Article 7 Article 8 Article 9 Article 10 Article 11 Article 12 Article 13 Article 14 Article 15 Article 16 Article 17 .................................................................................................................... 117 Respect et champ dapplication du prsent Protocole........................ 118 Signes distinctifs ...................................................................................... 118 Usage indicatif de lemblme du troisime Protocole ........................ 119 Comit international de la Croix-Rouge et Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ............................................................................. 120 Missions places sous les auspices des Nations Unies........................ 120 Prvention et rpression des abus ......................................................... 120 Diffusion ................................................................................................... 120 Signature ................................................................................................... 121 Ratification ............................................................................................... 121 Adhsion ................................................................................................... 121 Entre en vigueur..................................................................................... 121 Rapports conventionnels ds lentre en vigueur du prsent Protocole ................................................................................ 121 Amendement ............................................................................................ 121 Dnonciation ............................................................................................ 122 Notifications ............................................................................................. 122 Enregistrement ......................................................................................... 122 Textes authentiques ................................................................................. 123

ANNeXe

Article premier Signe distinctif ......................................................................................... 124 Article 2 Usage indicatif de lemblme du troisime Protocole ........................ 124

emblme du troisime protocole

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

protocole I
protocole ADDItIoNNel aux conventions De genve Du 12 aot 1949 relatif la protection Des victimes Des conflits arms internationaux (protocole I) prAMBUle
Les Hautes Parties contractantes, Proclamant leur dsir ardent de voir la paix rgner entre les peuples, Rappelant que tout tat a le devoir, conformment la Charte des Nations Unies, de sabstenir dans ses relations internationales de recourir la menace ou lemploi de la force, soit contre la souverainet, lintgrit territoriale ou lindpendance politique de tout tat, soit de toute autre manire incompatible avec les buts des Nations Unies, Jugeant toutefois ncessaire de raffirmer et de dvelopper les dispositions qui protgent les victimes des conflits arms et de complter les mesures propres en renforcer lapplication, Exprimant leur conviction quaucune disposition du prsent Protocole ou des Conventions de Genve du 12 aot 1949 ne peut tre interprte comme lgitimant ou autorisant tout acte dagression ou tout autre emploi de la force incompatible avec la Charte des Nations Unies, Raffirmant, en outre, que les dispositions des Conventions de Genve du 12 aot 1949 et du prsent Protocole doivent tre pleinement appliques en toutes circonstances toutes les personnes protges par ces instruments, sans aucune distinction dfavorable fonde sur la nature ou lorigine du conflit arm ou sur les causes soutenues par les Parties au conflit, ou attribues celles-ci, Sont convenues de ce qui suit :

10

1er protocole additionnel de 1977

tItre I Dispositions gnrales Article premier principes gnraux et champ dapplication


1. 2. Les Hautes Parties contractantes sengagent respecter et faire respecter le prsent Protocole en toutes circonstances. Dans les cas non prvus par le prsent Protocole ou par dautres accords internationaux, les personnes civiles et les combattants restent sous la sauvegarde et sous lempire des principes du droit des gens, tels quils rsultent des usages tablis, des principes de lhumanit et des exigences de la conscience publique. Le prsent Protocole, qui complte les Conventions de Genve du 12 aot 1949 pour la protection des victimes de la guerre, sapplique dans les situations prvues par larticle 2 commun ces Conventions. Dans les situations vises au paragraphe prcdent sont compris les conflits arms dans lesquels les peuples luttent contre la domination coloniale et loccupation trangre et contre les rgimes racistes dans lexercice du droit des peuples disposer deux-mmes, consacr dans la Charte des Nations Unies et dans la Dclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopration entre les tats conformment la Charte des Nations Unies.

3.

4.

Article 2 Dfinitions
Aux fins du prsent Protocole : a) les expressions Ie Convention , IIe Convention , IIIe Convention et IVe Convention sentendent, respectivement, de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne, du 12 aot 1949 ; de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss, des malades et des naufrags des forces armes sur mer, du 12 aot 1949 ; de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 aot 1949 ; de la Convention de Genve relative la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 aot 1949 ; lexpression les Conventions sentend des quatre Conventions de Genve du 12 aot 1949 pour la protection des victimes de la guerre ; b) lexpression rgles du droit international applicable dans les conflits arms sentend des rgles nonces dans les accords internationaux auxquels participent les Parties au conflit ainsi que des

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

11

principes et rgles du droit international gnralement reconnus qui sont applicables aux conflits arms ; c) lexpression Puissance protectrice sentend dun tat neutre ou dun autre tat non Partie au conflit qui, dsign par une Partie au conflit et accept par la Partie adverse, est dispos exercer les fonctions assignes la Puissance protectrice aux termes des Conventions et du prsent Protocole ; d) lexpression substitut sentend dune organisation qui remplace la Puissance protectrice conformment larticle 5.

Article 3 Dbut et fin de lapplication


Sans prjudice des dispositions applicables en tout temps : a) les Conventions et le prsent Protocole sappliquent ds le dbut de toute situation vise larticle premier du prsent Protocole ; b) lapplication des Conventions et du prsent Protocole cesse, sur le territoire des Parties au conflit, la fin gnrale des oprations militaires et, dans le cas des territoires occups, la fin de loccupation, sauf, dans les deux cas, pour les catgories de personnes dont la libration dfinitive, le rapatriement ou ltablissement ont lieu ultrieurement. Ces personnes continuent bnficier des dispositions pertinentes des Conventions et du prsent Protocole jusqu leur libration dfinitive, leur rapatriement ou leur tablissement.

Article 4 Statut juridique des parties au conflit


Lapplication des Conventions et du prsent Protocole ainsi que la conclusion des accords prvus par ces instruments nauront pas deffet sur le statut juridique des Parties au conflit. Ni loccupation dun territoire ni lapplication des Conventions et du prsent Protocole naffecteront le statut juridique du territoire en question.

Article 5 Dsignation des puissances protectrices et de leur substitut


1. Il est du devoir des Parties un conflit, ds le dbut de ce conflit, dassurer le respect et la mise en uvre des Conventions et du prsent Protocole par lapplication du systme des Puissances protectrices, y compris notamment la dsignation et lacceptation de ces Puissances conformment aux paragraphes ci-aprs. Les Puissances protectrices seront charges de sauvegarder les intrts des Parties au conflit. Ds le dbut dune situation vise larticle premier, chacune des Parties au conflit dsignera sans dlai une Puissance protectrice aux fins

2.

12

1er protocole additionnel de 1977

dapplication des Conventions et du prsent Protocole et autorisera, galement sans dlai et aux mmes fins, lactivit dune Puissance protectrice que la Partie adverse aura dsigne et quelle-mme aura accepte comme telle. 3. Si une Puissance protectrice na pas t dsigne ou accepte ds le dbut dune situation vise larticle premier, le Comit international de la Croix-Rouge, sans prjudice du droit de toute autre organisation humanitaire impartiale de faire de mme, offrira ses bons offices aux Parties au conflit en vue de la dsignation sans dlai dune Puissance protectrice agre par les Parties au conflit. cet effet, il pourra notamment demander chaque Partie de lui remettre une liste dau moins cinq tats que cette Partie estime acceptables pour agir en son nom en qualit de Puissance protectrice vis--vis dune Partie adverse et demander chacune des Parties adverses de remettre une liste dau moins cinq tats quelle accepterait comme Puissance protectrice de lautre Partie ; ces listes devront tre communiques au Comit dans les deux semaines qui suivront la rception de la demande ; il les comparera et sollicitera laccord de tout tat dont le nom figurera sur les deux listes. Si, en dpit de ce qui prcde, il y a dfaut de Puissance protectrice, les Parties au conflit devront accepter sans dlai loffre que pourrait faire le Comit international de la Croix-Rouge ou toute autre organisation prsentant toutes garanties dimpartialit et defficacit, aprs dues consultations avec lesdites Parties et compte tenu des rsultats de ces consultations, dagir en qualit de substitut. Lexercice de ses fonctions par un tel substitut est subordonn au consentement des Parties au conflit ; les Parties au conflit mettront tout en uvre pour faciliter la tche du substitut dans laccomplissement de sa mission conformment aux Conventions et au prsent Protocole. Conformment larticle 4, la dsignation et lacceptation de Puissances protectrices aux fins dapplication des Conventions et du prsent Protocole nauront pas deffet sur le statut juridique des Parties au conflit ni sur celui dun territoire quelconque, y compris un territoire occup. Le maintien des relations diplomatiques entre les Parties au conflit ou le fait de confier un tat tiers la protection des intrts dune Partie et de ceux de ses ressortissants conformment aux rgles du droit international concernant les relations diplomatiques ne fait pas obstacle la dsignation de Puissances protectrices aux fins dapplication des Conventions et du prsent Protocole.

4.

5.

6.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

13

7.

Toutes les fois quil est fait mention ci-aprs dans le prsent Protocole de la Puissance protectrice, cette mention dsigne galement le substitut.

Article 6 personnel qualifi


1. Ds le temps de paix, les Hautes Parties contractantes sefforceront, avec laide des Socits nationales de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion-et-Soleil-Rouge), de former un personnel qualifi en vue de faciliter lapplication des Conventions et du prsent Protocole et notamment lactivit des Puissances protectrices. Le recrutement et la formation de ce personnel relvent de la comptence nationale. Le Comit international de la Croix-Rouge tiendra la disposition des Hautes Parties contractantes les listes des personnes ainsi formes que les Hautes Parties contractantes auraient tablies et lui auraient communiques cette fin. Les conditions dans lesquelles ce personnel sera utilis en dehors du territoire national feront, dans chaque cas, lobjet daccords spciaux entre les Parties intresses.

2. 3.

4.

Article 7 Runions
Le dpositaire du prsent Protocole convoquera, la demande dune ou de plusieurs des Hautes Parties contractantes et avec lapprobation de la majorit de celles-ci, une runion des Hautes Parties contractantes en vue dexaminer les problmes gnraux relatifs lapplication des Conventions et du Protocole.

tItre II Blesss, malaDes et naufrags SectIoN I protection gnrale Article 8 terminologie


Aux fins du prsent Protocole : a) les termes blesss et malades sentendent des personnes, militaires ou civiles, qui, en raison dun traumatisme, dune maladie ou dautres incapacits ou troubles physiques ou mentaux, ont be-

14

1er protocole additionnel de 1977

soin de soins mdicaux et qui sabstiennent de tout acte dhostilit. Ces termes visent aussi les femmes en couches, les nouveau-ns et les autres personnes qui pourraient avoir besoin de soins mdicaux immdiats, telles que les infirmes et les femmes enceintes, et qui sabstiennent de tout acte dhostilit ; b) le terme naufrags sentend des personnes, militaires ou civiles, se trouvant dans une situation prilleuse en mer ou en dautres eaux par suite de linfortune qui les frappe ou qui frappe le navire ou laronef les transportant, et qui sabstiennent de tout acte dhostilit. Ces personnes, condition quelles continuent sabstenir de tout acte dhostilit, continueront dtre considres comme des naufrags pendant leur sauvetage jusqu ce quelles aient acquis un autre statut en vertu des Conventions ou du prsent Protocole ; c) lexpression personnel sanitaire sentend des personnes exclusivement affectes par une Partie au conflit soit aux fins sanitaires numres lalina e, soit ladministration dunits sanitaires, soit encore au fonctionnement ou ladministration de moyens de transport sanitaire. Ces affectations peuvent tre permanentes ou temporaires. Lexpression couvre : i) le personnel sanitaire, militaire ou civil, dune Partie au conflit, y compris celui qui est mentionn dans les Ire et IIe Conventions, et celui qui est affect des organismes de protection civile ; ii) le personnel sanitaire des Socits nationales de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion-et-Soleil-Rouge) et autres socits nationales de secours volontaires dment reconnues et autorises par une Partie au conflit ; iii) le personnel sanitaire des units ou moyens de transport sanitaire viss larticle 9, paragraphe 2 ; d) lexpression personnel religieux sentend des personnes, militaires ou civiles, telles que les aumniers, exclusivement voues leur ministre et attaches : i) soit aux forces armes dune Partie au conflit ; ii) soit aux units sanitaires ou aux moyens de transport sanitaire dune Partie au conflit ; iii) soit aux units sanitaires ou aux moyens de transport sanitaire viss larticle 9, paragraphe 2 ; iv) soit aux organismes de protection civile dune Partie au conflit ; le rattachement du personnel religieux ces units peut tre permanent ou temporaire et les dispositions pertinentes prvues lalina k sappliquent ce personnel ;

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

15

e) lexpression units sanitaires sentend des tablissements et autres formations, militaires ou civils, organiss des fins sanitaires, savoir la recherche, lvacuation, le transport, le diagnostic ou le traitement y compris les premiers secours des blesss, des malades et des naufrags, ainsi que la prvention des maladies. Elle couvre entre autres les hpitaux et autres units similaires, les centres de transfusion sanguine, les centres et instituts de mdecine prventive et les centres dapprovisionnement sanitaire, ainsi que les dpts de matriel sanitaire et de produits pharmaceutiques de ces units. Les units sanitaires peuvent tre fixes ou mobiles, permanentes ou temporaires ; f) lexpression transport sanitaire sentend du transport par terre, par eau ou par air des blesss, des malades et des naufrags, du personnel sanitaire et religieux et du matriel sanitaire protgs par les Conventions et le prsent Protocole ; g) lexpression moyen de transport sanitaire sentend de tout moyen de transport, militaire ou civil, permanent ou temporaire, affect exclusivement au transport sanitaire et plac sous la direction dune autorit comptente dune Partie au conflit ; h) lexpression vhicule sanitaire sentend de tout moyen de transport sanitaire par terre ; i) lexpression navire et embarcation sanitaires sentend de tout moyen de transport sanitaire par eau ; j) lexpression aronef sanitaire sentend de tout moyen de transport sanitaire par air ; k) sont permanents le personnel sanitaire, les units sanitaires et les moyens de transport sanitaire affects exclusivement des fins sanitaires pour une dure indtermine. Sont temporaires le personnel sanitaire, les units sanitaires et les moyens de transport sanitaire utiliss exclusivement des fins sanitaires pour des priodes limites, pendant toute la dure de ces priodes. moins quelles ne soient autrement qualifies, les expressions personnel sanitaire , unit sanitaire et moyen de transport sanitaire couvrent un personnel, des units ou des moyens de transport qui peuvent tre soit permanents soit temporaires ; l) lexpression signe distinctif sentend du signe distinctif de la croix rouge, du croissant rouge ou du lion-et-soleil rouge, sur fond blanc, quand il est utilis pour la protection des units et moyens de transport sanitaires et du personnel sanitaire et religieux et de son matriel ; m) lexpression signal distinctif sentend de tout moyen de signalisation destin exclusivement permettre lidentification des units

16

1er protocole additionnel de 1977

et moyens de transport sanitaires, prvu au Chapitre III de lAnnexeI au prsent Protocole.

Article 9 champ dapplication


1. Le prsent Titre, dont les dispositions ont pour but damliorer le sort des blesss, malades et naufrags, sapplique tous ceux qui sont affects par une situation vise larticle premier, sans aucune distinction dfavorable fonde sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion ou la croyance, les opinions politiques ou autres, lorigine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou une autre situation ou tout autre critre analogue. Les dispositions pertinentes des articles 27 et 32 de la Ire Convention sappliquent aux units et moyens de transport sanitaires permanents (autres que les navires-hpitaux, auxquels larticle 25 de la IIe Convention sapplique), ainsi qu leur personnel, mis la disposition dune Partie au conflit des fins humanitaires : a) par un tat neutre ou un autre tat non Partie ce conflit ; b) par une socit de secours reconnue et autorise de cet tat ; c) par une organisation internationale impartiale de caractre humanitaire.

2.

Article 10 protection et soins


1. 2. Tous les blesss, malades et naufrags, quelque Partie quils appartiennent, doivent tre respects et protgs. Ils doivent en toutes circonstances tre traits avec humanit et recevoir, dans toute la mesure du possible et dans les dlais les plus brefs, les soins mdicaux quexige leur tat. Aucune distinction fonde sur des critres autres que mdicaux ne doit tre faite entre eux.

Article 11 protection de la personne


1. La sant et lintgrit physiques ou mentales des personnes au pouvoir de la Partie adverse ou internes, dtenues ou dune autre manire prives de libert en raison dune situation vise larticle premier ne doivent tre compromises par aucun acte ni par aucune omission injustifis. En consquence, il est interdit de soumettre les personnes vises au prsent article un acte mdical qui ne serait pas motiv par leur tat de sant et qui ne serait pas conforme aux normes mdicales gnralement reconnues que la Partie responsable de lacte appliquerait dans des circonstances mdicales analogues ses propres ressortissants jouissant de leur libert.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

17

2.

Il est en particulier interdit de pratiquer sur ces personnes, mme avec leur consentement : a) des mutilations physiques ; b) des expriences mdicales ou scientifiques ; c) des prlvements de tissus ou dorganes pour des transplantations, sauf si ces actes sont justifis dans les conditions prvues au paragraphe 1.

3.

Il ne peut tre drog linterdiction vise au paragraphe 2 c que lorsquil sagit de dons de sang en vue de transfusion ou de peau destine des greffes, la condition que ces dons soient volontaires et ne rsultent pas de mesures de coercition ou de persuasion et quils soient destins des fins thrapeutiques dans des conditions compatibles avec les normes mdicales gnralement reconnues et avec les contrles effectus dans lintrt tant du donneur que du receveur. Tout acte ou omission volontaire qui met gravement en danger la sant ou lintgrit physiques ou mentales de toute personne au pouvoir dune Partie autre que celle dont elle dpend et qui, soit contrevient lune des interdictions nonces aux paragraphes 1 et 2, soit ne respecte pas les conditions prescrites au paragraphe 3, constitue une infraction grave au prsent Protocole. Les personnes dfinies au paragraphe 1 ont le droit de refuser toute intervention chirurgicale. En cas de refus, le personnel sanitaire doit sefforcer dobtenir une dclaration crite cet effet, signe ou reconnue par le patient. Toute Partie au conflit doit tenir un dossier mdical pour tout don de sang en vue de transfusion ou de peau destine des greffes par les personnes vises au paragraphe 1, si ce don est effectu sous la responsabilit de cette Partie. En outre, toute Partie au conflit doit sefforcer de tenir un dossier de tous les actes mdicaux entrepris lgard des personnes internes, dtenues ou dune autre manire prives de libert en raison dune situation vise larticle premier. Ces dossiers doivent en tout temps tre la disposition de la Puissance protectrice aux fins dinspection.

4.

5.

6.

Article 12 protection des units sanitaires


1. 2. Les units sanitaires doivent en tout temps tre respectes et protges et ne doivent pas tre lobjet dattaques. Le paragraphe 1 sapplique aux units sanitaires civiles pour autant quelles remplissent lune des conditions suivantes : a) appartenir lune des Parties au conflit ;

18

1er protocole additionnel de 1977

b) tre reconnues et autorises par lautorit comptente de lune des Parties au conflit ; c) tre autorises conformment aux articles 9, paragraphe 2, du prsent Protocole, ou 27 de la Ire Convention. 3. Les Parties au conflit sont invites se communiquer lemplacement de leurs units sanitaires fixes. Labsence dune telle notification ne dispense aucune des Parties dobserver les dispositions du paragraphe 1. En aucune circonstance, les units sanitaires ne doivent tre utilises pour tenter de mettre des objectifs militaires labri dattaques. Chaque fois que cela sera possible, les Parties au conflit veilleront ce que les units sanitaires soient situes de telle faon que des attaques contre des objectifs militaires ne mettent pas ces units sanitaires en danger.

4.

Article 13 cessation de la protection des units sanitaires civiles


1. La protection due aux units sanitaires civiles ne peut cesser que si elles sont utilises pour commettre, en dehors de leur destination humanitaire, des actes nuisibles lennemi. Toutefois, la protection cessera seulement aprs quune sommation fixant, chaque fois quil y aura lieu, un dlai raisonnable, sera demeure sans effet. Ne seront pas considrs comme actes nuisibles lennemi : a) le fait que le personnel de lunit est dot darmes lgres individuelles pour sa propre dfense ou pour celle des blesss et des malades dont il a la charge ; b) le fait que lunit est garde par un piquet, des sentinelles ou une escorte ; c) le fait que se trouvent dans lunit des armes portatives et des munitions retires aux blesss et aux malades et nayant pas encore t verses au service comptent ; d) le fait que des membres des forces armes ou autres combattants se trouvent dans ces units pour des raisons mdicales.

2.

Article 14 limitation la rquisition des units sanitaires civiles


1. 2. La Puissance occupante a le devoir dassurer que les besoins mdicaux de la population civile continuent dtre satisfaits dans les territoires occups. En consquence, la Puissance occupante ne peut rquisitionner les units sanitaires civiles, leur quipement, leur matriel ou leur personnel, aussi longtemps que ces moyens sont ncessaires pour satisfaire les be-

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

19

soins mdicaux de la population civile et pour assurer la continuit des soins aux blesss et malades dj sous traitement. 3. La Puissance occupante peut rquisitionner les moyens mentionns cidessus condition de continuer observer la rgle gnrale tablie au paragraphe 2 et sous rserve des conditions particulires suivantes : a) que les moyens soient ncessaires pour assurer un traitement mdical immdiat et appropri aux blesss et malades des forces armes de la Puissance occupante ou aux prisonniers de guerre ; b) que la rquisition nexcde pas la priode o cette ncessit existe ; et c) que des dispositions immdiates soient prises pour que les besoins mdicaux de la population civile, ainsi que ceux des blesss et malades sous traitement affects par la rquisition, continuent dtre satisfaits.

Article 15 protection du personnel sanitaire et religieux civil


1. 2. Le personnel sanitaire civil sera respect et protg. En cas de besoin, toute assistance possible doit tre donne au personnel sanitaire civil dans une zone o les services sanitaires civils seraient dsorganiss en raison des combats. La Puissance occupante donnera toute assistance au personnel sanitaire civil dans les territoires occups pour lui permettre daccomplir au mieux sa mission humanitaire. La Puissance occupante ne peut pas exiger de ce personnel que cette mission saccomplisse en priorit au profit de qui que ce soit, sauf pour des raisons mdicales. Ce personnel ne sera pas astreint des tches incompatibles avec sa mission humanitaire. Le personnel sanitaire civil pourra se rendre sur les lieux o ses services sont indispensables, sous rserve des mesures de contrle et de scurit que la Partie au conflit intresse jugerait ncessaires. Le personnel religieux civil sera respect et protg. Les dispositions des Conventions et du prsent Protocole relatives la protection et lidentification du personnel sanitaire lui sont applicables.

3.

4.

5.

Article 16 protection gnrale de la mission mdicale


1. Nul ne sera puni pour avoir exerc une activit de caractre mdical conforme la dontologie, quels quaient t les circonstances ou les bnficiaires de cette activit.

20

1er protocole additionnel de 1977

2.

Les personnes exerant une activit de caractre mdical ne peuvent tre contraintes daccomplir des actes ou deffectuer des travaux contraires la dontologie ou aux autres rgles mdicales qui protgent les blesss et les malades, ou aux dispositions des Conventions ou du prsent Protocole, ni de sabstenir daccomplir des actes exigs par ces rgles et dispositions. Aucune personne exerant une activit mdicale ne doit tre contrainte de donner quiconque appartenant soit une Partie adverse, soit la mme Partie quelle, sauf dans les cas prvus par la loi de cette dernire, des renseignements concernant les blesss et les malades quelle soigne ou quelle a soigns si elle estime que de tels renseignements peuvent porter prjudice ceux-ci ou leur famille. Les rglements rgissant la notification obligatoire des maladies transmissibles doivent, nanmoins, tre respects.

3.

Article 17 rle de la population civile et des socits de secours


1. La population civile doit respecter les blesss, malades et naufrags, mme sils appartiennent la Partie adverse, et nexercer contre eux aucun acte de violence. La population civile et les socits de secours, telles que les Socits nationales de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion-et-Soleil-Rouge), seront autorises, mme dans les rgions envahies ou occupes, recueillir ces blesss, malades et naufrags et leur prodiguer des soins, mme de leur propre initiative. Nul ne sera inquit, poursuivi, condamn ou puni pour de tels actes humanitaires. Les Parties au conflit pourront faire appel la population civile et aux socits de secours vises au paragraphe 1 pour recueillir les blesss, malades et naufrags et pour leur prodiguer des soins de mme que pour rechercher les morts et rendre compte du lieu o ils se trouvent ; elles accorderont la protection et les facilits ncessaires ceux qui auront rpondu cet appel. Dans le cas o la Partie adverse viendrait prendre ou reprendre le contrle de la rgion, elle maintiendra cette protection et ces facilits aussi longtemps quelles seront ncessaires.

2.

Article 18 Identification
1. Chaque Partie au conflit doit sefforcer de faire en sorte que le personnel sanitaire et religieux, ainsi que les units et les moyens de transport sanitaires, puissent tre identifis. Chaque Partie au conflit doit galement sefforcer dadopter et de mettre en uvre des mthodes et des procdures permettant didentifier les

2.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

21

units et les moyens de transport sanitaires qui utilisent le signe distinctif et des signaux distinctifs. 3. Dans les territoires occups et dans les zones o des combats se droulent ou semblent devoir se drouler, le personnel sanitaire civil et le personnel religieux civil se feront en rgle gnrale reconnatre au moyen du signe distinctif et dune carte didentit attestant leur statut. Avec le consentement de lautorit comptente, les units et moyens de transport sanitaires seront marqus du signe distinctif. Les navires et embarcations viss larticle 22 du prsent Protocole seront marqus conformment aux dispositions de la IIe Convention. En plus du signe distinctif, une Partie au conflit peut, conformment au Chapitre III de lAnnexe I au prsent Protocole, autoriser lusage de signaux distinctifs pour permettre lidentification des units et des moyens de transport sanitaires. A titre exceptionnel, dans les cas particuliers prvus audit Chapitre, les moyens de transport sanitaire peuvent utiliser des signaux distinctifs sans arborer le signe distinctif. Lexcution des dispositions prvues aux paragraphes 1 5 est rgie par les Chapitres I III de lAnnexe I au prsent Protocole. Les signaux dcrits au Chapitre III de cette Annexe et destins exclusivement lusage des units et des moyens de transport sanitaires ne pourront tre utiliss, sauf exceptions prvues audit Chapitre, que pour permettre lidentification des units et moyens de transport sanitaires. Les dispositions du prsent article ne permettent pas dtendre lusage, en temps de paix, du signe distinctif au-del de ce qui est prvu par larticle 44 de la Ire Convention. Les dispositions des Conventions et du prsent Protocole relatives au contrle de lusage du signe distinctif ainsi qu la prvention et la rpression de son usage abusif sont applicables aux signaux distinctifs.

4.

5.

6.

7.

8.

Article 19 tats neutres et autres tats non parties au conflit


Les tats neutres et les autres tats qui ne sont pas Parties au conflit appliqueront les dispositions pertinentes du prsent Protocole aux personnes protges par le prsent Titre qui peuvent tre reues ou internes sur leur territoire, ainsi quaux morts des Parties ce conflit quils pourront recueillir.

Article 20 Interdiction des reprsailles


Les reprsailles contre les personnes et les biens protgs par le prsent Titre sont interdites.

22

1er protocole additionnel de 1977

SectIoN II transports sanitaires Article 21 Vhicules sanitaires


Les vhicules sanitaires seront respects et protgs de la manire prvue par les Conventions et le prsent Protocole pour les units sanitaires mobiles.

Article 22 Navires-hpitaux et embarcations de sauvetage ctires


1. Les dispositions des Conventions concernant : a) les navires dcrits aux articles 22, 24, 25 et 27 de la IIe Convention, b) leurs canots de sauvetage et leurs embarcations, c) leur personnel et leur quipage, d) les blesss, les malades et les naufrags se trouvant bord, sappliquent aussi lorsque ces navires, canots ou embarcations transportent des civils blesss, malades et naufrags qui nappartiennent pas lune des catgories mentionnes larticle 13 de la IIe Convention. Toutefois, ces civils ne doivent tre ni remis une Partie qui nest pas la leur, ni capturs en mer. Sils se trouvent au pouvoir dune Partie au conflit qui nest pas la leur, la IVe Convention et le prsent Protocole leur seront applicables. 2. La protection assure par les Conventions pour les navires dcrits larticle 25 de la IIe Convention stend aux navires-hpitaux mis la disposition dune Partie au conflit des fins humanitaires : a) par un tat neutre ou un autre tat non Partie ce conflit, ou b) par une organisation internationale impartiale de caractre humanitaire, sous rserve dans les deux cas que les conditions nonces dans ledit article soient remplies. 3. Les embarcations dcrites larticle 27 de la IIe Convention seront protges mme si la notification envisage dans cet article na pas t faite. Les Parties au conflit sont toutefois invites sinformer mutuellement de tout lment relatif ces embarcations qui permette de les identifier et de les reconnatre plus facilement.

Article 23 Autres navires et embarcations sanitaires


1. Les navires et embarcations sanitaires autres que ceux qui sont viss larticle 22 du prsent Protocole et larticle 38 de la IIe Convention

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

23

doivent, que ce soit en mer ou en dautres eaux, tre respects et protgs de la manire prvue pour les units sanitaires mobiles par les Conventions et le prsent Protocole. La protection de ces bateaux ne pouvant tre efficace que sils peuvent tre identifis et reconnus comme des navires ou embarcations sanitaires, ils devraient tre marqus du signe distinctif et se conformer, dans la mesure du possible, aux dispositions de larticle 43, deuxime alina, de la IIe Convention. 2. Les navires et embarcations viss au paragraphe 1 restent soumis au droit de la guerre. Lordre de stopper, de sloigner ou de prendre une route dtermine pourra leur tre donn par tout navire de guerre naviguant en surface qui est en mesure de faire excuter cet ordre immdiatement et ils devront obir tout ordre de cette nature. Ils ne peuvent pas tre dtourns de leur mission sanitaire dune autre manire aussi longtemps quils seront ncessaires pour les blesss, les malades et les naufrags se trouvant leur bord. La protection prvue au paragraphe 1 ne cessera que dans les conditions nonces aux articles 34 et 35 de la IIe Convention. Un refus net dobir un ordre donn conformment au paragraphe 2 constitue un acte nuisible lennemi au sens de larticle 34 de la IIe Convention. Une Partie au conflit pourra notifier une Partie adverse, aussitt que possible avant le dpart, le nom, les caractristiques, lheure de dpart prvue, la route et la vitesse estime du navire ou de lembarcation sanitaires, en particulier sil sagit de navires de plus de 2.000 tonnes brutes, et pourra communiquer tous autres renseignements qui faciliteraient lidentification et la reconnaissance. La partie adverse doit accuser rception de ces renseignements. Les dispositions de larticle 37 de la IIe Convention sappliquent au personnel sanitaire et religieux se trouvant bord de ces navires et embarcations. Les dispositions pertinentes de la IIe Convention sappliquent aux blesss, aux malades et aux naufrags appartenant aux catgories vises larticle 13 de la IIe Convention et larticle 44 du prsent Protocole qui se trouvent bord de ces navires et embarcations sanitaires. Les personnes civiles blesses, malades et naufrages qui nappartiennent aucune des catgories mentionnes larticle 13 de la IIe Convention ne doivent, si elles sont en mer, ni tre remises une Partie qui nest pas la leur, ni tre obliges quitter le navire ; si, nanmoins, elles se trouvent au pouvoir dune Partie au conflit qui nest pas la leur, la IVe Convention et le prsent Protocole leur sont applicables.

3.

4.

5.

6.

24

1er protocole additionnel de 1977

Article 24 protection des aronefs sanitaires


Les aronefs sanitaires seront respects et protgs conformment aux dispositions du prsent Titre.

Article 25 Aronefs sanitaires dans des zones non domines par la partie adverse
Dans des zones terrestres domines en fait par des forces amies ou dans des zones maritimes qui ne sont pas en fait domines par une Partie adverse, et dans leur espace arien, le respect et la protection des aronefs sanitaires dune Partie au conflit ne dpendent pas dun accord avec la Partie adverse. Une Partie au conflit qui emploie ainsi ses aronefs sanitaires dans ces zones pourra cependant, afin de renforcer leur scurit, donner la Partie adverse les notifications prvues par larticle 29, en particulier quand ces aronefs effectuent des vols qui les amnent porte des systmes darmes sol-air de la Partie adverse.

Article 26 Aronefs sanitaires dans des zones de contact ou similaires


1. Dans les parties de la zone de contact domines en fait par des forces amies, ainsi que dans les zones quen fait aucune force ne domine clairement, et dans lespace arien correspondant, la protection des aronefs sanitaires ne peut tre pleinement efficace que si un accord pralable est intervenu entre les autorits militaires comptentes des Parties au conflit ainsi quil est prvu par larticle 29. En labsence dun tel accord, les aronefs sanitaires oprent leurs seuls risques ; les aronefs sanitaires devront nanmoins tre respects lorsquils auront t reconnus comme tels. Lexpression zone de contact sentend de toute zone terrestre o les lments avancs des forces opposes sont au contact les uns des autres, particulirement l o ils sont exposs des tirs directs partir du sol.

2.

Article 27 Aronefs sanitaires dans les zones domines par la partie adverse
1. Les aronefs sanitaires dune Partie au conflit resteront protgs pendant quils survolent des zones terrestres ou maritimes domines en fait par une Partie adverse, condition davoir pralablement obtenu, pour de tels vols, laccord de lautorit comptente de cette Partie adverse. Un aronef sanitaire qui survole une zone domine en fait par une Partie adverse, en labsence de laccord prvu par le paragraphe 1 ou en contrevenant un tel accord, par suite dune erreur de navigation ou dune

2.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

25

situation durgence affectant la scurit du vol, doit faire son possible pour se faire identifier et pour en informer la Partie adverse. Ds que la Partie adverse aura reconnu un tel aronef sanitaire, elle devra faire tous les efforts raisonnables pour donner lordre datterrir ou damerrir vis larticle 30, paragraphe 1, ou pour prendre dautres mesures afin de sauvegarder les intrts de cette Partie et pour donner laronef dans les deux cas le temps dobtemprer, avant de recourir une attaque.

Article 28 restrictions lemploi des aronefs sanitaires


1. Il est interdit aux Parties au conflit dutiliser leurs aronefs sanitaires pour tenter dobtenir un avantage militaire sur une Partie adverse. La prsence daronefs sanitaires ne doit pas tre utilise pour tenter de mettre des objectifs militaires labri dune attaque. Les aronefs sanitaires ne doivent pas tre utiliss pour rechercher ou transmettre des renseignements de caractre militaire et ne doivent pas transporter de matriel destin ces fins. Il leur est interdit de transporter des personnes ou un chargement non compris dans la dfinition donne larticle 8, alina f. Le transport bord des effets personnels des occupants ou de matriel exclusivement destin faciliter la navigation, les communications ou lidentification nest pas considr comme interdit. Les aronefs sanitaires ne doivent pas transporter dautres armes que les armes portatives et les munitions qui auraient t retires aux blesss, malades ou naufrags se trouvant bord et qui nauraient pas encore t verses au service comptent, et les armes lgres individuelles ncessaires pour permettre au personnel sanitaire se trouvant bord dassurer sa dfense et celle des blesss, des malades et des naufrags dont il a la charge. En effectuant les vols viss aux articles 26 et 27, les aronefs sanitaires ne doivent pas tre utiliss, sauf accord pralable avec la Partie adverse, pour la recherche des blesss, des malades et des naufrags.

2.

3.

4.

Article 29 Notifications et accords concernant les aronefs sanitaires


1. Les notifications vises larticle 25 ou les demandes daccord pralable vises aux articles 26, 27, 28, paragraphe 4, et 31 doivent indiquer le nombre prvu daronefs sanitaires, leurs plans de vol et leurs moyens didentification ; elles seront interprtes comme signifiant que chaque vol seffectuera conformment aux dispositions de larticle 28. La Partie qui reoit une notification faite en vertu de larticle 25 doit en accuser rception sans dlai.

2.

26

1er protocole additionnel de 1977

3.

La Partie qui reoit une demande daccord pralable conformment soit aux articles 26, 27 ou 31, soit larticle 28, paragraphe 4, doit notifier aussi rapidement que possible la Partie demanderesse : a) soit lacceptation de la demande ; b) soit le rejet de la demande ; c) soit une proposition raisonnable de modification de la demande. Elle peut aussi proposer dinterdire ou de restreindre dautres vols dans la zone pendant la priode considre. Si la Partie qui a prsent la demande accepte les contre-propositions, elle doit notifier lautre Partie son accord.

4. 5.

Les Parties prendront les mesures ncessaires pour quil soit possible de faire ces notifications et de conclure ces accords rapidement. Les Parties prendront aussi les mesures ncessaires pour que le contenu pertinent de ces notifications et de ces accords soit diffus rapidement aux units militaires concernes et quelles soient instruites rapidement des moyens didentification utiliss par les aronefs sanitaires en question.

Article 30 Atterrissage et inspection des aronefs sanitaires


1. Les aronefs sanitaires survolant des zones domines en fait par la Partie adverse, ou des zones quen fait aucune force ne domine clairement, peuvent tre somms datterrir ou damerrir, selon le cas, pour permettre linspection prvue aux paragraphes suivants. Les aronefs sanitaires devront obir toute sommation de ce genre. Si un aronef sanitaire atterrit ou amerrit sur sommation ou pour dautres raisons, il ne peut tre soumis inspection que pour vrifier les points mentionns aux paragraphes 3 et 4. Linspection devra tre entreprise sans retard et effectue rapidement. La Partie qui procde linspection ne doit pas exiger que les blesss et les malades soient dbarqus de laronef, sauf si ce dbarquement est indispensable linspection. Elle doit veiller en tout cas ce que cette inspection ou ce dbarquement naggrave pas ltat des blesss et des malades. Si linspection rvle que laronef : a) est un aronef sanitaire au sens de larticle 8, alina j, b) ne contrevient pas aux conditions prescrites larticle 28, et c) na pas entrepris son vol en labsence ou en violation dun accord pralable, lorsquun tel accord est exig. laronef avec ceux de ses occupants appartenant soit une Partie adverse, soit un tat neutre ou un autre tat non Partie au conflit, sera autoris poursuivre son vol sans retard.

2.

3.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

27

4.

Si linspection rvle que laronef : a) nest pas un aronef sanitaire au sens de larticle 8, alina j b) contrevient aux conditions prescrites larticle 28, ou c) a entrepris son vol en labsence ou en violation dun accord pralable, lorsquun tel accord est exig, laronef peut tre saisi. Ses occupants doivent tous tre traits conformment aux dispositions pertinentes des Conventions et du prsent Protocole. Au cas o laronef saisi tait affect comme aronef sanitaire permanent, il ne peut tre utilis ultrieurement que comme aronef sanitaire.

Article 31 tats neutres ou autres tats non parties au conflit


1. Les aronefs sanitaires ne doivent ni survoler le territoire dun tat neutre ou dun autre tat non Partie au conflit ni atterrir ou amerrir, sauf en vertu dun accord pralable. Cependant, si un tel accord existe, ces aronefs devront tre respects pendant toute la dure de leur vol et lors des escales ventuelles. Ils devront nanmoins obir toute sommation datterrir ou damerrir, selon le cas. Un aronef sanitaire qui, en labsence dun accord ou en contravention des dispositions dun accord, survole le territoire dun tat neutre ou dun autre tat non Partie au conflit, soit par erreur de navigation, soit en raison dune situation durgence touchant la scurit du vol, doit sefforcer de notifier son vol et de se faire identifier. Ds que cet tat aura reconnu un tel aronef sanitaire, il devra faire tous les efforts raisonnables pour donner lordre datterrir ou damerrir, vis larticle 30, paragraphe1, ou pour prendre dautres mesures afin de sauvegarder les intrts de cet tat et pour donner laronef dans les deux cas le temps dobtemprer, avant de recourir une attaque. Si un aronef sanitaire, conformment un accord ou dans les conditions indiques au paragraphe 2, atterrit ou amerrit sur le territoire dun tat neutre ou dun autre tat non Partie au conflit, sur sommation ou pour dautres raisons, laronef pourra tre soumis une inspection afin de dterminer sil sagit bien dun aronef sanitaire. Linspection devra tre entreprise sans retard et effectue rapidement. La Partie qui procde linspection ne doit pas exiger que les blesss et les malades qui dpendent de la Partie employant laronef soient dbarqus de laronef, sauf si ce dbarquement est indispensable linspection. Elle veillera en tout cas ce que cette inspection ou ce dbarquement naggrave pas ltat des blesss et des malades. Si linspection rvle quil sagit effectivement dun aronef sanitaire, cet aronef avec ses occupants, exception faite de

2.

3.

28

1er protocole additionnel de 1977

ceux qui doivent tre gards en vertu des rgles du droit international applicable dans les conflits arms, sera autoris poursuivre son vol et bnficiera des facilits appropries. Si linspection rvle que cet aronef nest pas un aronef sanitaire, laronef sera saisi et ses occupants seront traits conformment aux dispositions du paragraphe 4. 4. lexception de ceux qui sont dbarqus titre temporaire, les blesss, les malades et les naufrags dbarqus dun aronef sanitaire avec le consentement de lautorit locale sur le territoire dun tat neutre ou dun autre tat non Partie au conflit seront, sauf arrangement diffrent entre cet tat et les Parties au conflit, gards par cet tat lorsque les rgles du droit international applicable dans les conflits arms le requirent, de manire quils ne puissent pas de nouveau prendre part aux hostilits. Les frais dhospitalisation et dinternement sont la charge de ltat dont ces personnes dpendent. Les tats neutres ou les autres tats non Parties au conflit appliqueront dune manire gale toutes les Parties au conflit les conditions et restrictions ventuelles relatives au survol de leur territoire par des aronefs sanitaires ou latterrissage de ces aronefs.

5.

SectIoN III personnes disparues et dcdes Article 32 principe gnral


Dans lapplication de la prsente Section, lactivit des Hautes Parties contractantes, des Parties au conflit et des organisations humanitaires internationales mentionnes dans les Conventions et dans le prsent Protocole est motive au premier chef par le droit quont les familles de connatre le sort de leurs membres.

Article 33 personnes disparues


1. Ds que les circonstances le permettent et au plus tard ds la fin des hostilits actives, chaque Partie au conflit doit rechercher les personnes dont la disparition a t signale par une Partie adverse. Ladite Partie adverse doit communiquer tous renseignements utiles sur ces personnes, afin de faciliter les recherches. Afin de faciliter la collecte des renseignements prvus au paragraphe prcdent, chaque Partie au conflit doit, en ce qui concerne les per-

2.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

29

sonnes qui ne bnficieraient pas dun rgime plus favorable en vertu des Conventions ou du prsent Protocole : a) enregistrer les renseignements prvus larticle 138 de la IVe Convention sur celles de ces personnes qui ont t dtenues, emprisonnes ou dune autre manire gardes en captivit pendant plus de deux semaines en raison des hostilits ou dune occupation, ou qui sont dcdes au cours dune priode de dtention ; b) dans toute la mesure du possible, faciliter et, si ncessaire, effectuer la recherche et lenregistrement de renseignements sur ces personnes si elles sont dcdes dans dautres circonstances en raison des hostilits ou dune occupation. 3. Les renseignements sur les personnes dont la disparition a t signale en application du paragraphe 1 et les demandes relatives ces renseignements sont transmis soit directement, soit par lintermdiaire de la Puissance protectrice, de lAgence centrale de recherches du Comit international de la Croix-Rouge, ou de Socits nationales de la CroixRouge (Croissant-Rouge, Lion-et-Soleil-Rouge). Lorsque ces renseignements ne sont pas transmis par lintermdiaire du Comit international de la Croix-Rouge et de son Agence centrale de recherches, chaque Partie au conflit fait en sorte quils soient aussi fournis lAgence centrale de recherches. Les Parties au conflit sefforceront de sentendre sur des dispositions permettant des quipes de rechercher, didentifier et de relever les morts dans les zones des champs de bataille ; ces dispositions peuvent prvoir, le cas chant, que ces quipes soient accompagnes par du personnel de la Partie adverse quand elles remplissent leur mission dans les zones qui sont sous le contrle de cette Partie adverse. Le personnel de ces quipes doit tre respect et protg lorsquil se consacre exclusivement de telles missions.

4.

Article 34 restes des personnes dcdes


1. Les restes des personnes qui sont dcdes pour des raisons lies une occupation ou lors dune dtention rsultant dune occupation ou dhostilits, et ceux des personnes qui ntaient pas les ressortissants du pays dans lequel elles sont dcdes en raison dhostilits doivent tre respects, et les spultures de toutes ces personnes doivent tre respectes, entretenues et marques comme il est prvu larticle 130 de la IVe Convention, pour autant que lesdits restes ou spultures ne relvent pas dun rgime plus favorable en vertu des Conventions et du prsent Protocole.

30

1er protocole additionnel de 1977

2.

Ds que les circonstances et les relations entre les Parties adverses le permettent, les Hautes Parties contractantes sur le territoire desquelles sont situes les tombes et, le cas chant, dautres lieux o se trouvent les restes des personnes dcdes en raison dhostilits, pendant une occupation ou lors dune dtention, doivent conclure des accords en vue : a) de faciliter laccs des spultures aux membres des familles des personnes dcdes et aux reprsentants des services officiels denregistrement des tombes, et darrter les dispositions dordre pratique concernant cet accs ; b) dassurer en permanence la protection et lentretien de ces spultures ; c) de faciliter le retour des restes des personnes dcdes et de leurs effets personnels dans le pays dorigine, la demande de ce pays ou la demande de la famille, moins que ce pays ne sy oppose.

3.

En labsence des accords prvus au paragraphe 2, b ou c, et si le pays dorigine de ces personnes dcdes nest pas dispos assurer lentretien de ces spultures ses frais, la Haute Partie contractante sur le territoire de laquelle sont situes ces spultures peut offrir de faciliter le retour des restes dans le pays dorigine. Si cette offre na pas t accepte cinq ans aprs avoir t faite, la Haute Partie contractante pourra, aprs avoir dment avis le pays dorigine, appliquer les dispositions prvues dans sa lgislation en ce qui concerne les cimetires et les spultures. La Haute Partie contractante sur le territoire de laquelle sont situes les spultures vises au prsent article est autorise exhumer les restes uniquement : a) dans les conditions dfinies aux paragraphes 2 c et 3, ou b) lorsque lexhumation simpose pour des motifs dintrt public, y compris dans les cas de ncessit sanitaire et denqute, auquel cas la Haute Partie contractante doit, en tout temps, traiter les restes des personnes dcdes avec respect et aviser le pays dorigine de son intention de les exhumer, en donnant des prcisions sur lendroit prvu pour la nouvelle inhumation.

4.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

31

tItre III mthoDes et moyens De guerre statut De comBattant et De prisonnier De guerre SectIoN I mthodes et moyens de guerre Article 35 rgles fondamentales
1. 2. 3. Dans tout conflit arm, le droit des Parties au conflit de choisir des mthodes ou moyens de guerre nest pas illimit. Il est interdit demployer des armes, des projectiles et des matires ainsi que des mthodes de guerre de nature causer des maux superflus. Il est interdit dutiliser des mthodes ou moyens de guerre qui sont conus pour causer, ou dont on peut attendre quils causeront, des dommages tendus, durables et graves lenvironnement naturel.

Article 36 Armes nouvelles


Dans ltude, la mise au point, lacquisition ou ladoption dune nouvelle arme, de nouveaux moyens ou dune nouvelle mthode de guerre, une Haute Partie contractante a lobligation de dterminer si lemploi en serait interdit, dans certaines circonstances ou en toutes circonstances, par les dispositions du prsent Protocole ou par toute autre rgle du droit international applicable cette Haute Partie contractante.

Article 37 Interdiction de la perfidie


1. Il est interdit de tuer, blesser ou capturer un adversaire en recourant la perfidie. Constituent une perfidie les actes faisant appel, avec lintention de la tromper, la bonne foi dun adversaire pour lui faire croire quil a le droit de recevoir ou lobligation daccorder la protection prvue par les rgles du droit international applicable dans les conflits arms. Les actes suivants sont des exemples de perfidie : a) feindre lintention de ngocier sous le couvert du pavillon parlementaire, ou feindre la reddition ; b) feindre une incapacit due des blessures ou la maladie ; c) feindre davoir le statut de civil ou de non-combattant ; d) feindre davoir un statut protg en utilisant des signes, emblmes ou uniformes des Nations Unies, dtats neutres ou dautres tats non Parties au conflit.

32

1er protocole additionnel de 1977

2.

Les ruses de guerre ne sont pas interdites. Constituent des ruses de guerre les actes qui ont pour but dinduire un adversaire en erreur ou de lui faire commettre des imprudences, mais qui nenfreignent aucune rgle du droit international applicable dans les conflits arms et qui, ne faisant pas appel la bonne foi de ladversaire en ce qui concerne la protection prvue par ce droit, ne sont pas perfides. Les actes suivants sont des exemples de ruses de guerre : lusage de camouflages, de leurres, doprations simules et de faux renseignements.

Article 38 emblmes reconnus


1. Il est interdit dutiliser indment le signe distinctif de la croix rouge, du croissant rouge ou du lion-et-soleil rouge ou dautres emblmes, signes ou signaux prvus par les Conventions ou par le prsent Protocole. Il est galement interdit de faire un usage abusif dlibr, dans un conflit arm, dautres emblmes, signes ou signaux protecteurs reconnus sur le plan international, y compris le pavillon parlementaire, et lemblme protecteur des biens culturels. Il est interdit dutiliser lemblme distinctif des Nations Unies en dehors des cas o lusage en est autoris par cette Organisation.

2.

Article 39 Signes de nationalit


1. Il est interdit dutiliser, dans un conflit arm, les drapeaux ou pavillons, symboles, insignes ou uniformes militaires dtats neutres ou dautres tats non Parties au conflit. Il est interdit dutiliser les drapeaux ou pavillons, symboles, insignes ou uniformes militaires des Parties adverses pendant des attaques ou pour dissimuler, favoriser, protger ou entraver des oprations militaires. Aucune des dispositions du prsent article ou de larticle 37, paragraphe 1 d, naffecte les rgles existantes gnralement reconnues du droit international applicable lespionnage ou lemploi des pavillons dans la conduite des conflits arms sur mer.

2.

3.

Article 40 quartier
Il est interdit dordonner quil ny ait pas de survivants, den menacer ladversaire ou de conduire les hostilits en fonction de cette dcision.

Article 41 Sauvegarde de lennemi hors de combat


1. Aucune personne reconnue, ou devant tre reconnue, eu gard aux circonstances, comme tant hors de combat, ne doit tre lobjet dune attaque.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

33

2.

Est hors de combat toute personne : a) qui est au pouvoir dune Partie adverse, b) qui exprime clairement son intention de se rendre, ou c) qui a perdu connaissance ou est autrement en tat dincapacit du fait de blessures ou de maladie et en consquence incapable de se dfendre, condition que, dans tous les cas, elle sabstienne de tout acte dhostilit et ne tente pas de svader.

3.

Lorsque des personnes ayant droit la protection des prisonniers de guerre sont tombes au pouvoir dune Partie adverse dans des conditions inhabituelles de combat qui empchent de les vacuer comme il est prvu au Titre III, Section I, de la IIIe Convention, elles doivent tre libres et toutes les prcautions utiles doivent tre prises pour assurer leur scurit.

Article 42 occupants daronefs


1. 2. Aucune personne sautant en parachute dun aronef en perdition ne doit faire lobjet dune attaque pendant la descente. En touchant le sol dun territoire contrl par une Partie adverse, la personne qui a saut en parachute dun aronef en perdition doit se voir accorder la possibilit de se rendre avant de faire lobjet dune attaque, sauf sil est manifeste quelle se livre un acte dhostilit. Les troupes aroportes ne sont pas protges par le prsent article.

3.

SectIoN II statut de combattant et de prisonnier de guerre Article 43 Forces armes


1. Les forces armes dune Partie un conflit se composent de toutes les forces, tous les groupes et toutes les units arms et organiss qui sont placs sous un commandement responsable de la conduite de ses subordonns devant cette Partie, mme si celle-ci est reprsente par un gouvernement ou une autorit non reconnus par une Partie adverse. Ces forces armes doivent tre soumises un rgime de discipline interne qui assure, notamment, le respect des rgles du droit international applicable dans les conflits arms.

34

1er protocole additionnel de 1977

2.

Les membres des forces armes dune Partie un conflit (autres que le personnel sanitaire et religieux vis larticle 33 de la IIIe Convention) sont des combattants, cest--dire ont le droit de participer directement aux hostilits. La Partie un conflit qui incorpore, dans ses forces armes, une organisation paramilitaire ou un service arm charg de faire respecter lordre, doit le notifier aux autres Parties au conflit.

3.

Article 44 combattants et prisonniers de guerre


1. 2. Tout combattant, au sens de larticle 43, qui tombe au pouvoir dune Partie adverse est prisonnier de guerre. Bien que tous les combattants soient tenus de respecter les rgles du droit international applicable dans les conflits arms, les violations de ces rgles ne privent pas un combattant de son droit dtre considr comme combattant ou, sil tombe au pouvoir dune Partie adverse, de son droit dtre considr comme prisonnier de guerre, sauf dans les cas prvus aux paragraphes 3 et 4. Pour que la protection de la population civile contre les effets des hostilits soit renforce, les combattants sont tenus de se distinguer de la population civile lorsquils prennent part une attaque ou une opration militaire prparatoire dune attaque. tant donn, toutefois, quil y a des situations dans les conflits arms o, en raison de la nature des hostilits, un combattant arm ne peut se distinguer de la population civile, il conserve son statut de combattant condition que, dans de telles situations, il porte ses armes ouvertement : a) pendant chaque engagement militaire ; et b) pendant le temps o il est expos la vue de ladversaire alors quil prend part un dploiement militaire qui prcde le lancement dune attaque laquelle il doit participer. Les actes qui rpondent aux conditions prvues par le prsent paragraphe ne sont pas considrs comme perfides au sens de larticle 37, paragraphe 1 c. 4. Tout combattant qui tombe au pouvoir dune Partie adverse, alors quil ne remplit pas les conditions prvues la deuxime phrase du paragraphe3, perd son droit tre considr comme prisonnier de guerre, mais bnficie nanmoins de protections quivalentes tous gards celles qui sont accordes aux prisonniers de guerre par la IIIe Convention et par le prsent Protocole. Cette protection comprend des protections quivalentes celles qui sont accordes aux prisonniers de guerre

3.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

35

par la IIIe Convention dans le cas o une telle personne est juge et condamne pour toutes infractions quelle aura commises. 5. Le combattant qui tombe au pouvoir dune Partie adverse alors quil ne participe pas une attaque ou une opration militaire prparatoire dune attaque ne perd pas, en raison de ses activits antrieures, le droit dtre considr comme combattant et prisonnier de guerre. Le prsent article ne prive personne du droit dtre considr comme prisonnier de guerre aux termes de larticle 4 de la IIIe Convention. Le prsent article na pas pour objet de modifier la pratique des tats, gnralement accepte, concernant le port de luniforme par des combattants affects aux units armes rgulires en uniforme dune Partie au conflit. Outre les catgories de personnes vises larticle 13 des Ire et IIe Conventions, tous les membres des forces armes dune Partie au conflit, tels quils sont dfinis larticle 43 du prsent Protocole, ont droit la protection accorde par lesdites Conventions sils sont blesss ou malades, ou dans le cas de la IIe Convention, sils sont naufrags en mer ou en dautres eaux.

6. 7.

8.

Article 45 protection des personnes ayant pris part aux hostilits


1. Une personne qui prend part des hostilits et tombe au pouvoir dune Partie adverse est prsume tre prisonnier de guerre et par consquent se trouve protge par la IIIe Convention lorsquelle revendique le statut de prisonnier de guerre, ou quil apparat quelle a droit au statut de prisonnier de guerre, ou lorsque la Partie dont elle dpend revendique pour elle ce statut par voie de notification la Puissance qui la dtient ou la Puissance protectrice. Sil existe un doute quelconque au sujet de son droit au statut de prisonnier de guerre, cette personne continue bnficier de ce statut et, par suite, de la protection de la IIIe Convention et du prsent Protocole, en attendant que son statut soit dtermin par un tribunal comptent. Si une personne tombe au pouvoir dune Partie adverse nest pas dtenue comme prisonnier de guerre et doit tre juge par cette Partie pour une infraction lie aux hostilits, elle est habilite faire valoir son droit au statut de prisonnier de guerre devant un tribunal judiciaire et obtenir que cette question soit tranche. Chaque fois que la procdure applicable le permet, la question doit tre tranche avant quil soit statu sur linfraction. Les reprsentants de la Puissance protectrice ont le droit dassister aux dbats au cours desquels cette question doit tre tranche, sauf dans le cas exceptionnel o ces dbats ont lieu huis clos

2.

36

1er protocole additionnel de 1977

dans lintrt de la sret de ltat. Dans ce cas, la Puissance dtentrice doit en aviser la Puissance protectrice. 3. Toute personne qui, ayant pris part des hostilits, na pas droit au statut de prisonnier de guerre et ne bnficie pas dun traitement plus favorable conformment la IVe Convention a droit, en tout temps, la protection de larticle 75 du prsent Protocole. En territoire occup, une telle personne, sauf si elle est dtenue pour espionnage, bnficie galement, nonobstant les dispositions de larticle 5 de la IVe Convention, des droits de communication prvus par ladite Convention.

Article 46 espions
1. Nonobstant toute autre disposition des Conventions ou du prsent Protocole, un membre des forces armes dune Partie au conflit qui tombe au pouvoir dune Partie adverse alors quil se livre des activits despionnage na pas droit au statut de prisonnier de guerre et peut tre trait en espion. Un membre des forces armes dune Partie au conflit qui recueille ou cherche recueillir, pour le compte de cette Partie, des renseignements dans un territoire contrl par une Partie adverse ne sera pas considr comme se livrant des activits despionnage si, ce faisant, il est revtu de luniforme de ses forces armes. Un membre des forces armes dune Partie au conflit qui est rsident dun territoire occup par une Partie adverse, et qui recueille ou cherche recueillir, pour le compte de la Partie dont il dpend, des renseignements dintrt militaire dans ce territoire, ne sera pas considr comme se livrant des activits despionnage, moins que, ce faisant, il nagisse sous de fallacieux prtextes ou de faon dlibrment clandestine. De plus, ce rsident ne perd son droit au statut de prisonnier de guerre et ne peut tre trait en espion quau seul cas o il est captur alors quil se livre des activits despionnage. Un membre des forces armes dune Partie au conflit qui nest pas rsident dun territoire occup par une Partie adverse et qui sest livr des activits despionnage dans ce territoire ne perd son droit au statut de prisonnier de guerre et ne peut tre trait en espion quau seul cas o il est captur avant davoir rejoint les forces armes auxquelles il appartient.

2.

3.

4.

Article 47 Mercenaires
1. Un mercenaire na pas droit au statut de combattant ou de prisonnier de guerre.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

37

2.

Le terme mercenaire sentend de toute personne : a) qui est spcialement recrute dans le pays ou ltranger pour combattre dans un conflit arm ; b) qui en fait prend une part directe aux hostilits ; c) qui prend part aux hostilits essentiellement en vue dobtenir un avantage personnel et laquelle est effectivement promise, par une Partie au conflit ou en son nom, une rmunration matrielle nettement suprieure celle qui est promise ou paye des combattants ayant un rang et une fonction analogues dans les forces armes de cette Partie ; d) qui nest ni ressortissant dune Partie au conflit, ni rsident du territoire contrl par une Partie au conflit ; e) qui nest pas membre des forces armes dune Partie au conflit ; et f) qui na pas t envoye par un tat autre quune Partie au conflit en mission officielle en tant que membre des forces armes dudit tat.

tItre IV population civile SectIoN I protection gnrale contre les effets des hostilits cHApItre I rgle fondamentale et champ dapplication Article 48 rgle fondamentale
En vue dassurer le respect et la protection de la population civile et des biens de caractre civil, les Parties au conflit doivent en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants ainsi quentre les biens de caractre civil et les objectifs militaires et, par consquent, ne diriger leurs oprations que contre des objectifs militaires.

Article 49 Dfinition des attaques et champ dapplication


1. Lexpression attaques sentend des actes de violence contre ladversaire, que ces actes soient offensifs ou dfensifs.

38

1er protocole additionnel de 1977

2.

Les dispositions du prsent Protocole concernant les attaques sappliquent toutes les attaques, quel que soit le territoire o elles ont lieu, y compris le territoire national appartenant une Partie au conflit mais se trouvant sous le contrle dune Partie adverse. Les dispositions de la prsente Section sappliquent toute opration terrestre, arienne ou navale pouvant affecter, sur terre, la population civile, les personnes civiles et les biens de caractre civil. Elles sappliquent en outre toutes les attaques navales ou ariennes diriges contre des objectifs sur terre, mais naffectent pas autrement les rgles du droit international applicable dans les conflits arms sur mer ou dans les airs. Les dispositions de la prsente Section compltent les rgles relatives la protection humanitaire nonces dans la IVe Convention, en particulier au Titre II, et dans les autres accords internationaux qui lient les Hautes Parties contractantes, ainsi que les autres rgles du droit international relatives la protection des civils et des biens de caractre civil contre les effets des hostilits sur terre, sur mer et dans les airs.

3.

4.

cHApItre II personnes civiles et population civile Article 50 Dfinition des personnes civiles et de la population civile
1. Est considre comme civile toute personne nappartenant pas lune des catgories vises larticle 4 A. 1), 2), 3), et 6) de la IIIe Convention et larticle 43 du prsent Protocole. En cas de doute, ladite personne sera considre comme civile. La population civile comprend toutes les personnes civiles. La prsence au sein de la population civile de personnes isoles ne rpondant pas la dfinition de personne civile ne prive pas cette population de sa qualit.

2. 3.

Article 51 protection de la population civile


1. La population civile et les personnes civiles jouissent dune protection gnrale contre les dangers rsultant doprations militaires. En vue de rendre cette protection effective, les rgles suivantes, qui sajoutent aux autres rgles du droit international applicable, doivent tre observes en toutes circonstances. Ni la population civile en tant que telle ni les personnes civiles ne doivent tre lobjet dattaques. Sont interdits les actes ou menaces de vio-

2.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

39

lence dont le but principal est de rpandre la terreur parmi la population civile, 3. Les personnes civiles jouissent de la protection accorde par la prsente Section, sauf si elles participent directement aux hostilits et pendant la dure de cette participation. Les attaques sans discrimination sont interdites. Lexpression attaques sans discrimination sentend : a) des attaques qui ne sont pas diriges contre un objectif militaire dtermin ; b) des attaques dans lesquelles on utilise des mthodes ou moyens de combat qui ne peuvent pas tre dirigs contre un objectif militaire dtermin ; ou c) des attaques dans lesquelles on utilise des mthodes ou moyens de combat dont les effets ne peuvent pas tre limits comme le prescrit le prsent Protocole ; et qui sont, en consquence, dans chacun de ces cas, propres frapper indistinctement des objectifs militaires et des personnes civiles ou des biens de caractre civil. 5. Seront, entre autres, considrs comme effectus sans discrimination les types dattaques suivants : a) les attaques par bombardement, quels que soient les mthodes ou moyens utiliss, qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre dobjectifs militaires nettement espacs et distincts situs dans une ville, un village ou toute autre zone contenant une concentration analogue de personnes civiles ou de biens de caractre civil ; b) les attaques dont on peut attendre quelles causent incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractre civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport lavantage militaire concret et direct attendu. 6. 7. Sont interdites les attaques diriges titre de reprsailles contre la population civile ou des personnes civiles. La prsence ou les mouvements de la population civile ou de personnes civiles ne doivent pas tre utiliss pour mettre certains points ou certaines zones labri doprations militaires, notamment pour tenter de mettre des objectifs militaires labri dattaques ou de couvrir, favoriser ou gner des oprations militaires. Les Parties au conflit ne doivent pas diriger les mouvements de la population civile ou des personnes civiles

4.

40

1er protocole additionnel de 1977

pour tenter de mettre des objectifs militaires labri des attaques ou de couvrir des oprations militaires. 8. Aucune violation de ces interdictions ne dispense les Parties au conflit de leurs obligations juridiques lgard de la population civile et des personnes civiles, y compris lobligation de prendre les mesures de prcaution prvues par larticle 57.

cHApItre III Bien de caractre civil Article 52 protection gnrale des biens de caractre civil
1. Les biens de caractre civil ne doivent tre lobjet ni dattaques ni de reprsailles. Sont biens de caractre civil tous les biens qui ne sont pas des objectifs militaires au sens du paragraphe 2. Les attaques doivent tre strictement limites aux objectifs militaires. En ce qui concerne les biens, les objectifs militaires sont limits aux biens qui, par leur nature, leur emplacement, leur destination ou leur utilisation apportent une contribution effective laction militaire et dont la destruction totale ou partielle, la capture ou la neutralisation offre en loccurrence un avantage militaire prcis. En cas de doute, un bien qui est normalement affect un usage civil, tel quun lieu de culte, une maison, un autre type dhabitation ou une cole, est prsum ne pas tre utilis en vue dapporter une contribution effective laction militaire.

2.

3.

Article 53 protection des biens culturels et des lieux de culte


Sans prjudice des dispositions de la Convention de La Haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit arm et dautres instruments internationaux pertinents, il est interdit : a) de commettre tout acte dhostilit dirig contre les monuments historiques, les uvres dart ou les lieux de culte qui constituent le patrimoine culturel ou spirituel des peuples ; b) dutiliser ces biens lappui de leffort militaire ; c) de faire de ces biens lobjet de reprsailles.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

41

Article 54 protection des biens indispensables la survie de la population civile


1. 2. Il est interdit dutiliser contre les civils la famine comme mthode de guerre. Il est interdit dattaquer, de dtruire, denlever ou de mettre hors dusage des biens indispensables la survie de la population civile, tels que des denres alimentaires et les zones agricoles qui les produisent, les rcoltes, le btail, les installations et rserves deau potable et les ouvrages dirrigation, en vue den priver, raison de leur valeur de subsistance, la population civile ou la Partie adverse, quel que soit le motif dont on sinspire, que ce soit pour affamer des personnes civiles, provoquer leur dplacement ou pour toute autre raison. Les interdictions prvues au paragraphe 2 ne sappliquent pas si les biens numrs sont utiliss par une Partie adverse : a) pour la subsistance des seuls membres de ses forces armes ; b) dautres fins que cet approvisionnement, mais comme appui direct dune action militaire, condition toutefois de nengager en aucun cas, contre ces biens, des actions dont on pourrait attendre quelles laissent la population civile si peu de nourriture ou deau quelle serait rduite la famine ou force de se dplacer. 4. 5. Ces biens ne devront pas tre lobjet de reprsailles. Compte tenu des exigences vitales de toute Partie au conflit pour la dfense de son territoire national contre linvasion, des drogations aux interdictions prvues au paragraphe 2 sont permises une Partie au conflit sur un tel territoire se trouvant sous son contrle si des ncessits militaires imprieuses lexigent.

3.

Article 55 protection de lenvironnement naturel


1. La guerre sera conduite en veillant protger lenvironnement naturel contre des dommages tendus, durables et graves. Cette protection inclut linterdiction dutiliser des mthodes ou moyens de guerre conus pour causer ou dont on peut attendre quils causent de tels dommages lenvironnement naturel, compromettant, de ce fait, la sant ou la survie de la population. Les attaques contre lenvironnement naturel titre de reprsailles sont interdites.

2.

42

1er protocole additionnel de 1977

Article 56 protection des ouvrages et installations contenant des forces dangereuses


1. Les ouvrages dart ou installations contenant des forces dangereuses, savoir les barrages, les digues et les centrales nuclaires de production dnergie lectrique, ne seront pas lobjet dattaques, mme sils constituent des objectifs militaires, lorsque de telles attaques peuvent provoquer la libration de ces forces et, en consquence, causer des pertes svres dans la population civile. Les autres objectifs militaires situs sur ces ouvrages ou installations ou proximit ne doivent pas tre lobjet dattaques lorsque de telles attaques peuvent provoquer la libration de forces dangereuses et, en consquence, causer des pertes svres dans la population civile. La protection spciale contre les attaques prvues au paragraphe 1 ne peut cesser : a) pour les barrages ou les digues, que sils sont utiliss des fins autres que leur fonction normale et pour lappui rgulier, important et direct doprations militaires, et si de telles attaques sont le seul moyen pratique de faire cesser cet appui ; b) pour les centrales nuclaires de production dnergie lectrique, que si elles fournissent du courant lectrique pour lappui rgulier, important et direct doprations militaires, et si de telles attaques sont le seul moyen pratique de faire cesser cet appui ; c) pour les autres objectifs militaires situs sur ces ouvrages ou installations ou proximit, que sils sont utiliss pour lappui rgulier, important et direct doprations militaires, et si de telles attaques sont le seul moyen pratique de faire cesser cet appui. 3. Dans tous les cas, la population civile et les personnes civiles continuent de bnficier de toutes les protections qui leur sont confres par le droit international, y compris des mesures de prcaution prvues par larticle57. Si la protection cesse et si lun des ouvrages, lune des installations ou lun des objectifs militaires mentionns au paragraphe 1 est attaqu, toutes les prcautions possibles dans la pratique doivent tre prises pour viter que les forces dangereuses soient libres. Il est interdit de faire de lun des ouvrages, de lune des installations ou de lun des objectifs militaires mentionns au paragraphe 1 lobjet de reprsailles. Les Parties au conflit sefforceront de ne pas placer dobjectifs militaires proximit des ouvrages ou installations mentionns au paragraphe1. Nanmoins, les installations tablies seule fin de dfendre les ouvrages ou installations protgs contre les attaques sont autorises et ne

2.

4.

5.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

43

doivent pas tre elles-mmes lobjet dattaques, condition quelles ne soient pas utilises dans les hostilits, sauf pour les actions dfensives ncessaires afin de rpondre aux attaques contre les ouvrages ou installations protgs et que leur armement soit limit aux armes qui ne peuvent servir qu repousser une action ennemie contre les ouvrages ou installations protgs. 6. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit sont instamment invites conclure entre elles dautres accords pour assurer une protection supplmentaire des biens contenant des forces dangereuses. Pour faciliter lidentification des biens protgs par le prsent article, les Parties au conflit pourront les marquer au moyen dun signe spcial consistant en un groupe de trois cercles orange vif disposs sur un mme axe comme il est spcifi larticle 16* de lAnnexe 1 au prsent Protocole. Labsence dune telle signalisation ne dispense en rien les Parties au conflit des obligations dcoulant du prsent article.

7.

cHApItre IV mesures de prcaution Article 57 prcautions dans lattaque


1. Les oprations militaires doivent tre conduites en veillant constamment pargner la population civile, les personnes civiles et les biens de caractre civil. En ce qui concerne les attaques, les prcautions suivantes doivent tre prises : a) ceux qui prparent ou dcident une attaque doivent : i) faire tout ce qui est pratiquement possible pour vrifier que les objectifs attaquer ne sont ni des personnes civiles, ni des biens de caractre civil, et ne bnficient pas dune protection spciale, mais quils sont des objectifs militaires au sens du paragraphe 2 de larticle 52, et que les dispositions du prsent Protocole nen interdisent pas lattaque ; ii) prendre toutes les prcautions pratiquement possibles quant au choix des moyens et mthodes dattaque en vue dviter et, en tout cas, de rduire au minimum les pertes en vies humaines dans la population civile, les blessures aux personnes civiles et les dommages aux biens de caractre civil qui pourraient tre causs incidemment ;
* Le renvoi larticle 16 de lAnnexe I doit se lire dsormais comme un renvoi larticle 17.

2.

44

1er protocole additionnel de 1977

iii)

sabstenir de lancer une attaque dont on peut attendre quelle cause incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractre civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport lavantage militaire concret et direct attendu ;

b) une attaque doit tre annule ou interrompue lorsquil apparat que son objectif nest pas militaire ou quil bnficie dune protection spciale ou que lon peut attendre quelle cause incidemment des pertes en vie humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractre civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport lavantage militaire concret et direct attendu ; c) dans le cas dattaques pouvant affecter la population civile, un avertissement doit tre donn en temps utile et par des moyens efficaces, moins que les circonstances ne le permettent pas. 3. Lorsque le choix est possible entre plusieurs objectifs militaires pour obtenir un avantage militaire quivalent, ce choix doit porter sur lobjectif dont on peut penser que lattaque prsente le moins de danger pour les personnes civiles ou pour les biens de caractre civil. Dans la conduite des oprations militaires sur mer ou dans les airs, chaque Partie au conflit doit prendre, conformment aux droits et aux devoirs qui dcoulent pour elle des rgles du droit international applicable dans les conflits arms, toutes les prcautions raisonnables pour viter des pertes en vies humaines dans la population civile et des dommages aux biens de caractre civil. Aucune disposition du prsent article ne peut tre interprte comme autorisant des attaques contre la population civile, les personnes civiles ou les biens de caractre civil.

4.

5.

Article 58 prcautions contre les effets des attaques


Dans toute la mesure de ce qui est pratiquement possible, les Parties au conflit : a) sefforceront, sans prjudice de larticle 49 de la IVe Convention, dloigner du voisinage des objectifs militaires la population civile, les personnes civiles et les biens de caractre civil soumis leur autorit ; b) viteront de placer des objectifs militaires lintrieur ou proximit des zones fortement peuples ; c) prendront les autres prcautions ncessaires pour protger contre les dangers rsultant des oprations militaires la population civile, les personnes civiles et les biens de caractre civil soumis leur autorit.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

45

cHApItre V localits et zones sous protection spciale Article 59 localits non dfendues
1. 2. Il est interdit aux Parties au conflit dattaquer, par quelque moyen que ce soit, des localits non dfendues. Les autorits comptentes dune Partie au conflit pourront dclarer localit non dfendue tout lieu habit se trouvant proximit ou lintrieur dune zone o les forces armes sont en contact et qui est ouvert loccupation par une Partie adverse. Une telle localit doit remplir les conditions suivantes : a) tous les combattants ainsi que les armes et le matriel militaire mobiles devront avoir t vacus ; b) il ne doit pas tre fait un usage hostile des installations ou des tablissements militaires fixes ; c) les autorits et la population ne commettront pas dactes dhostilit ; d) aucune activit lappui doprations militaires ne doit tre entreprise. 3. La prsence, dans cette localit, de personnes spcialement protges par les Conventions et le prsent Protocole et de forces de police retenues seule fin de maintenir lordre public nest pas contraire aux conditions poses au paragraphe 2. La dclaration faite en vertu du paragraphe 2 doit tre adresse la Partie adverse et doit dterminer et indiquer, de manire aussi prcise que possible, les limites de la localit non dfendue. La Partie au conflit qui reoit la dclaration doit en accuser rception et traiter la localit comme une localit non dfendue moins que les conditions poses au paragraphe 2 ne soient pas effectivement remplies, auquel cas elle doit en informer sans dlai la Partie qui aura fait la dclaration. Mme lorsque les conditions poses au paragraphe 2 ne sont pas remplies, la localit continuera de bnficier de la protection prvue par les autres dispositions du prsent Protocole et les autres rgles du droit international applicable dans les conflits arms. Les Parties au conflit pourront se mettre daccord sur la cration des localits non dfendues, mme si ces localits ne remplissent pas les conditions poses au paragraphe 2. Laccord devrait dterminer et indiquer, de manire aussi prcise que possible, les limites de la localit non dfendue ; en cas de besoin, il peut fixer les modalits de contrle.

4.

5.

46

1er protocole additionnel de 1977

6.

La Partie au pouvoir de laquelle se trouve une localit faisant lobjet dun tel accord doit la marquer, dans la mesure du possible, par des signes, convenir avec lautre Partie, qui doivent tre placs en des endroits o ils seront clairement visibles, en particulier au primtre et aux limites de la localit et sur les routes principales. Une localit perd son statut de localit non dfendue lorsquelle ne remplit plus les conditions poses au paragraphe 2 ou dans laccord mentionn au paragraphe 5. Dans une telle ventualit, la localit continue de bnficier de la protection prvue par les autres dispositions du prsent Protocole et les autres rgles du droit international applicable dans les conflits arms.

7.

Article 60 Zones dmilitarises


1. Il est interdit aux Parties au conflit dtendre leurs oprations militaires aux zones auxquelles elles auront confr par accord le statut de zone dmilitarise si cette extension est contraire aux dispositions dun tel accord. Cet accord sera exprs ; il pourra tre conclu verbalement ou par crit, directement ou par lentremise dune Puissance protectrice ou dune organisation humanitaire impartiale, et consister en des dclarations rciproques et concordantes. Il pourra tre conclu aussi bien en temps de paix quaprs louverture des hostilits et devrait dterminer et indiquer, de manire aussi prcise que possible, les limites de la zone dmilitarise ; il fixera, en cas de besoin, les modalits de contrle. Lobjet dun tel accord sera normalement une zone remplissant les conditions suivantes : a) tous les combattants, ainsi que les armes et le matriel militaire mobiles, devront avoir t vacus ; b) il ne sera pas fait un usage hostile des installations ou des tablissements militaires fixes ; c) les autorits et la population ne commettront pas dactes dhostilit ; d) toute activit lie leffort militaire devra avoir cess. Les Parties au conflit sentendront au sujet de linterprtation donner la condition pose lalina d et au sujet des personnes, autres que celles mentionnes au paragraphe 4, admettre dans la zone dmilitarise. 4. La prsence, dans cette zone, de personnes spcialement protges par les Conventions et par le prsent Protocole et de forces de police retenues seule fin de maintenir lordre public nest pas contraire aux conditions poses au paragraphe 3.

2.

3.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

47

5.

La Partie au pouvoir de laquelle se trouve une telle zone doit la marquer, dans la mesure du possible, par des signes convenir avec lautre Partie, qui doivent tre placs en des endroits o ils seront clairement visibles, en particulier au primtre et aux limites de la zone et sur les routes principales. Si les combats se rapprochent dune zone dmilitarise, et si les Parties au conflit ont conclu un accord cet effet, aucune delles ne pourra utiliser cette zone des fins lies la conduite des oprations militaires, ni abroger unilatralement son statut. En cas de violation substantielle par lune des Parties au conflit des dispositions des paragraphes 3 ou 6, lautre Partie sera libre des obligations dcoulant de laccord confrant la zone le statut de zone dmilitarise. Dans une telle ventualit, la zone perdra son statut, mais continuera de bnficier de la protection prvue par les autres dispositions du prsent Protocole et les autres rgles du droit international applicable dans les conflits arms.

6.

7.

cHApItre VI protection civile Article 61 Dfinition et champ dapplication


Aux fins du prsent Protocole : a) lexpression protection civile sentend de laccomplissement de toutes les tches humanitaires, ou de plusieurs dentre elles, mentionnes ci-aprs, destines protger la population civile contre les dangers des hostilits ou des catastrophes et laider surmonter leurs effets immdiats ainsi qu assurer les conditions ncessaires sa survie. Ces tches sont les suivantes : i) service de lalerte ; ii) vacuation ; iii) mise disposition et organisation dabris ; iv) mise en uvre des mesures dobscurcissement ; v) sauvetage ; vi) services sanitaires y compris premiers secours et assistance religieuse ; vii) lutte contre le feu ; viii) reprage et signalisation des zones dangereuses ; ix) dcontamination et autres mesures de protection analogues ;

48

1er protocole additionnel de 1977

x) xi) xii) xiii) xiv) xv)

hbergement et approvisionnements durgence ; aide en cas durgence pour le rtablissement et le maintien de lordre dans les zones sinistres ; rtablissement durgence des services dutilit publique indispensables ; services funraires durgence ; aide la sauvegarde des biens essentiels la survie ; activits complmentaires ncessaires laccomplissement de lune quelconque des tches mentionnes ci-dessus, comprenant la planification et lorganisation mais ne sy limitant pas ;

b)

lexpression organismes de protection civile sentend des tablissements et autres units qui sont mis sur pied ou autoriss par les autorits comptentes dune Partie au conflit pour accomplir lune quelconque des tches mentionnes lalina a et qui sont exclusivement affects et utiliss ces tches ;

c) le terme personnel des organismes de protection civile sentend des personnes quune Partie au conflit affecte exclusivement laccomplissement des tches numres lalina a, y compris le personnel assign exclusivement ladministration de ces organismes par lautorit comptente de cette Partie ; d) le terme matriel des organismes de protection civile sentend de lquipement, des approvisionnements et des moyens de transport que ces organismes utilisent pour accomplir les tches numres lalina a.

Article 62 protection gnrale


1. Les organismes civils de protection civile ainsi que leur personnel doivent tre respects et protgs, conformment aux dispositions du prsent Protocole et notamment aux dispositions de la prsente Section. Ils ont le droit de sacquitter de leurs tches de protection civile, sauf en cas de ncessit militaire imprieuse. Les dispositions du paragraphe 1 sappliquent galement aux civils qui, bien que nappartenant pas des organismes civils de protection civile, rpondent un appel des autorits comptentes et accomplissent sous leur contrle des tches de protection civile. Les btiments et le matriel utiliss des fins de protection civile ainsi que les abris destins la population civile sont rgis par larticle 52. Les biens utiliss des fins de protection civile ne peuvent tre ni dtruits ni dtourns de leur destination, sauf par la Partie laquelle ils appartiennent.

2.

3.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

49

Article 63 protection civile dans les territoires occups


1. Dans les territoires occups, les organismes civils de protection civile recevront des autorits les facilits ncessaires laccomplissement de leurs tches. En aucune circonstance leur personnel ne doit tre astreint des activits qui entraveraient lexcution convenable de ces tches. La Puissance occupante ne pourra apporter la structure ou au personnel de ces organismes aucun changement qui pourrait porter prjudice laccomplissement efficace de leur mission. Ces organismes civils de protection civile ne seront pas obligs daccorder priorit aux ressortissants ou aux intrts de cette Puissance. La Puissance occupante ne doit pas obliger, contraindre ou inciter les organismes civils de protection civile accomplir leurs tches dune faon prjudiciable en quoi que ce soit aux intrts de la population civile. La Puissance occupante peut, pour des raisons de scurit, dsarmer le personnel de protection civile. La Puissance occupante ne doit ni dtourner de leur usage propre ni rquisitionner les btiments ou le matriel appartenant des organismes de protection civile ou utiliss par ceux-ci lorsque ce dtournement ou cette rquisition portent prjudice la population civile. La Puissance occupante peut rquisitionner ou dtourner ces moyens, condition de continuer observer la rgle gnrale tablie au paragraphe 4 et sous rserve des conditions particulires suivantes : a) que les btiments ou le matriel soient ncessaires pour dautres besoins de la population civile ; et b) que la rquisition ou le dtournement ne dure quautant que cette ncessit existe. 6. La Puissance occupante ne doit ni dtourner ni rquisitionner les abris mis la disposition de la population civile ou ncessaires aux besoins de cette population.

2.

3. 4.

5.

Article 64 organismes civils de protection civile dtats neutres ou dautres tats non parties au conflit et organismes internationaux de coordination
1. Les articles 62, 63, 65 et 66 sappliquent galement au personnel et au matriel des organismes civils de protection civile dtats neutres ou dautres tats non Parties au conflit qui accomplissent des tches de protection civile numres larticle 61 sur le territoire dune Partie au conflit, avec le consentement et sous le contrle de cette Partie. Notification de cette assistance sera donne ds que possible toute Partie

50

1er protocole additionnel de 1977

adverse intresse. En aucune circonstance cette activit ne sera considre comme une ingrence dans le conflit. Toutefois, cette activit devrait tre exerce en tenant dment compte des intrts en matire de scurit des Parties au conflit intresses. 2. Les Parties au conflit qui reoivent lassistance mentionne au paragraphe 1 et les Hautes Parties contractantes qui laccordent devraient faciliter, quand il y a lieu, la coordination internationale de ces actions de protection civile. Dans ce cas, les dispositions du prsent Chapitre sappliquent aux organismes internationaux comptents. Dans les territoires occups, la Puissance occupante ne peut exclure ou restreindre les activits des organismes civils de protection civile dtats neutres ou dautres tats non Parties au conflit et dorganismes internationaux de coordination que si elle peut assurer laccomplissement adquat des tches de protection civile par ses propres moyens ou par ceux du territoire occup.

3.

Article 65 cessation de la protection


1. La protection laquelle ont droit les organismes civils de protection civile, leur personnel, leurs btiments, leurs abris et leur matriel ne pourra cesser que sils commettent ou sont utiliss pour commettre, en dehors de leurs tches propres, des actes nuisibles lennemi. Toutefois, la protection cessera seulement aprs quune sommation fixant, chaque fois quil y aura lieu, un dlai raisonnable sera demeure sans effet. Ne seront pas considrs comme actes nuisibles lennemi : a) le fait dexcuter des tches de protection civile sous la direction ou la surveillance dautorits militaires ; b) le fait que le personnel civil de protection civile coopre avec du personnel militaire dans laccomplissement de tches de protection civile, ou que des militaires soient attachs des organismes civils de protection civile ; c) le fait que laccomplissement des tches de protection civile puisse incidemment profiter des victimes militaires, en particulier celles qui sont hors de combat. 3. Ne sera pas considr non plus comme acte nuisible lennemi le port darmes lgres individuelles par le personnel civil de protection civile, en vue du maintien de lordre ou pour sa propre protection. Toutefois, dans les zones o des combats terrestres se droulent ou semblent devoir se drouler, les Parties au conflit prendront les dispositions appropries pour limiter ces armes aux armes de poing, telles que les pistolets ou revolvers, afin de faciliter la distinction entre le personnel de protec-

2.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

51

tion civile et les combattants. Mme si le personnel de protection civile porte dautres armes lgres individuelles dans ces zones, il doit tre respect et protg ds quil aura t reconnu comme tel. 4. Le fait pour les organismes civils de protection civile dtre organiss sur le modle militaire ainsi que le caractre obligatoire du service exig de leur personnel ne les privera pas non plus de la protection confre par le prsent Chapitre.

Article 66 Identification
1. Chaque Partie au conflit doit sefforcer de faire en sorte que ses organismes de protection civile, leur personnel, leurs btiments et leur matriel puissent tre identifis lorsquils sont exclusivement consacrs laccomplissement de tches de protection civile. Les abris mis la disposition de la population civile devraient tre identifiables dune manire analogue. Chaque Partie au conflit doit sefforcer galement dadopter et de mettre en uvre des mthodes et des procdures qui permettront didentifier les abris civils, ainsi que le personnel, les btiments et le matriel de protection civile qui portent ou arborent le signe distinctif international de la protection civile. Dans les territoires occups et dans les zones o des combats se droulent ou semblent devoir se drouler, le personnel civil de protection civile se fera en rgle gnrale reconnatre au moyen du signe distinctif international de la protection civile et dune carte didentit attestant son statut. Le signe distinctif international de la protection civile consiste en un triangle quilatral bleu sur fond orange quand il est utilis pour la protection des organismes de protection civile, de leurs btiments, de leur personnel et de leur matriel ou pour la protection des abris civils. En plus du signe distinctif, les Parties au conflit pourront se mettre daccord sur lutilisation de signaux distinctifs des fins didentification des services de protection civile. Lapplication des dispositions des paragraphes 1 4 est rgie par le Chapitre V de lAnnexe I au prsent Protocole. En temps de paix, le signe dcrit au paragraphe 4 peut, avec le consentement des autorits nationales comptentes, tre utilis des fins didentification des services de protection civile. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit prendront les mesures ncessaires pour contrler lusage du signe distinctif international de la protection civile et pour en prvenir et rprimer lusage abusif.

2.

3.

4.

5.

6. 7.

8.

52

1er protocole additionnel de 1977

9.

Lidentification du personnel sanitaire et religieux, des units sanitaires et des moyens de transport sanitaire de la protection civile est galement rgie par larticle 18.

Article 67 Membres des forces armes et units militaires affects aux organismes de protection civile
1. Les membres des forces armes et les units militaires affects aux organismes de protection civile seront respects et protgs, condition : a) que ce personnel et ces units soient affects en permanence laccomplissement de toute tche vise larticle 61 et sy consacrent exclusivement ; b) que, sil a reu cette affectation, ce personnel naccomplisse pas dautres tches militaires pendant le conflit ; c) que ce personnel se distingue nettement des autres membres des forces armes en portant bien en vue le signe distinctif international de la protection civile, qui doit tre aussi grand quil conviendra, et que ce personnel soit muni de la carte didentit vise au Chapitre V de lAnnexe I au prsent Protocole, attestant son statut ; d) que ce personnel et ces units soient dots seulement darmes lgres individuelles en vue du maintien de lordre ou pour leur propre dfense. Les dispositions de larticle 65, paragraphe 3, sappliqueront galement dans ce cas ; e) que ce personnel ne participe pas directement aux hostilits et quil ne commette pas, ou ne soit pas utilis pour commettre, en dehors de ses tches de protection civile, des actes nuisibles la Partie adverse ; f) que ce personnel et ces units remplissent leurs tches de protection civile uniquement dans le territoire national de leur Partie. La non-observation des conditions nonces lalina e par tout membre des forces armes qui est li par les conditions prescrites aux alinas a et b est interdite. 2. Les membres du personnel militaire servant dans les organismes de protection civile seront, sils tombent au pouvoir dune Partie adverse, des prisonniers de guerre. En territoire occup ils peuvent, mais dans le seul intrt de la population civile de ce territoire, tre employs des tches de protection civile dans la mesure o il en est besoin, condition toutefois, si ce travail est dangereux, quils soient volontaires. Les btiments et les lments importants du matriel et des moyens de transport des units militaires affectes aux organismes de protection civile doivent tre marqus nettement du signe distinctif international de la protection civile. Ce signe doit tre aussi grand quil conviendra.

3.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

53

4.

Les btiments et le matriel des units militaires affectes en permanence aux organismes de protection civile et affects exclusivement laccomplissement des tches de protection civile, sils tombent au pouvoir dune Partie adverse, resteront rgis par le droit de la guerre. Cependant, ils ne peuvent pas tre dtourns de leur destination tant quils sont ncessaires laccomplissement de tches de protection civile, sauf en cas de ncessit militaire imprieuse, moins que des dispositions pralables naient t prises pour pourvoir de faon adquate aux besoins de la population civile.

SectIoN II secours en faveur De la population civile Article 68 champ dapplication


Les dispositions de la prsente Section sappliquent la population civile au sens du prsent Protocole et compltent les articles 23, 55, 59, 60, 61 et 62 et les autres dispositions pertinentes de la IVe Convention.

Article 69 Besoins essentiels dans les territoires occups


1. En plus des obligations numres larticle 55 de la IVe Convention relatives lapprovisionnement en vivres et en mdicaments, la Puissance occupante assurera aussi dans toute la mesure de ses moyens et sans aucune distinction de caractre dfavorable la fourniture de vtements, de matriel de couchage, de logements durgence, des autres approvisionnements essentiels la survie de la population civile du territoire occup et des objets ncessaires au culte. Les actions de secours en faveur de la population civile du territoire occup sont rgies par les articles 59, 60, 61, 62, 108, 109, 110 et 111 de la IVe Convention, ainsi que par larticle 71 du prsent Protocole, et seront menes sans dlai.

2.

Article 70 Actions de secours


1. Lorsque la population civile dun territoire sous le contrle dune Partie au conflit, autre quun territoire occup, est insuffisamment approvisionne en matriel et denres mentionns larticle 69, des actions de secours de caractre humanitaire et impartial et conduites sans aucune distinction de caractre dfavorable seront entreprises, sous rserve de lagrment des Parties concernes par ces actions de secours. Les offres de secours remplissant les conditions ci-dessus ne seront considres ni comme une ingrence dans le conflit arm, ni comme des actes hostiles. Lors de la

54

1er protocole additionnel de 1977

distribution de ces envois de secours, priorit sera donne aux personnes qui, tels les enfants, les femmes enceintes ou en couches et les mres qui allaitent, doivent faire lobjet, selon la IVe Convention ou le prsent Protocole, dun traitement de faveur ou dune protection particulire. 2. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autoriseront et faciliteront le passage rapide et sans encombre de tous les envois, des quipements et du personnel de secours fournis conformment aux prescriptions de la prsente Section, mme si cette aide est destine la population civile de la Partie adverse. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autorisant le passage de secours, dquipement et de personnel, conformment au paragraphe 2 : a) disposeront du droit de prescrire les rglementations techniques, y compris les vrifications, auxquelles un tel passage est subordonn ; b) pourront subordonner leur autorisation la condition que la distribution de lassistance soit effectue sous le contrle sur place dune Puissance protectrice ; c) ne dtourneront en aucune manire les envois de secours de leur destination ni nen retarderont lacheminement, sauf dans des cas de ncessit urgente, dans lintrt de la population civile concerne. 4. 5. Les Parties au conflit assureront la protection des envois de secours et en faciliteront la distribution rapide. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante intresse encourageront et faciliteront une coordination internationale efficace des actions de secours mentionnes au paragraphe 1.

3.

Article 71 personnel participant aux actions de secours


1. En cas de ncessit laide fournie dans une action de secours pourra comprendre du personnel de secours, notamment pour le transport et la distribution des envois de secours ; la participation de ce personnel sera soumise lagrment de la Partie sur le territoire de laquelle il exercera son activit. Ce personnel sera respect et protg. Chaque Partie qui reoit des envois de secours assistera, dans toute la mesure du possible, le personnel mentionn au paragraphe 1 dans laccomplissement de sa mission de secours. Les activits de ce personnel de secours ne peuvent tre limites et ses dplacements temporairement restreints quen cas de ncessit militaire imprieuse.

2. 3.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

55

4.

En aucune circonstance le personnel de secours ne devra outrepasser les limites de sa mission aux termes du prsent Protocole. Il doit en particulier tenir compte des exigences de scurit de la Partie sur le territoire de laquelle il exerce ses fonctions, il peut tre mis fin la mission de tout membre du personnel de secours qui ne respecterait pas ces conditions.

SectIoN III traitement des personnes au pouvoir dune partie au conflit cHApItre I champ dapplication et protection des personnes et des biens Article 72 champ dapplication
Les dispositions de la prsente Section compltent les normes relatives la protection humanitaire des personnes civiles et des biens de caractre civil au pouvoir dune Partie au conflit nonces dans la IVe Convention, en particulier aux Titres I et III, ainsi que les autres normes applicables du droit international qui rgissent la protection des droits fondamentaux de lhomme pendant un conflit arm de caractre international.

Article 73 rfugis et apatrides


Les personnes qui, avant le dbut des hostilits, sont considres comme apatrides ou rfugis au sens des instruments internationaux pertinents accepts par les Parties intresses ou de la lgislation nationale de ltat daccueil ou de rsidence, seront, en toutes circonstances et sans aucune distinction de caractre dfavorable, des personnes protges au sens des Titres I et III de la IVe Convention.

Article 74 regroupement des familles disperses


Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit faciliteront dans toute la mesure du possible le regroupement des familles disperses en raison de conflits arms et encourageront notamment laction des organisations humanitaires qui se consacrent cette tche conformment aux dispositions des Conventions et du prsent Protocole et conformment leurs rgles de scurit respectives.

56

1er protocole additionnel de 1977

Article 75 Garanties fondamentales


1. Dans la mesure o elles sont affectes par une situation vise larticle premier du prsent Protocole, les personnes qui sont au pouvoir dune Partie au conflit et qui ne bnficient pas dun traitement plus favorable en vertu des Conventions et du prsent Protocole seront traites avec humanit en toutes circonstances et bnficieront au moins des protections prvues par le prsent article sans aucune distinction de caractre dfavorable fonde sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion ou la croyance, les opinions politiques ou autres, lorigine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou une autre situation, ou tout autre critre analogue. Chacune des Parties respectera la personne, lhonneur, les convictions et les pratiques religieuses de toutes ces personnes. Sont et demeureront prohibs en tout temps et en tout lieu les actes suivants, quils soient commis par des agents civils ou militaires : a) les atteintes portes la vie, la sant et au bien-tre physique ou mental des personnes, notamment : i) le meurtre ; ii) la torture sous toutes ses formes, quelle soit physique ou mentale ; iii) les peines corporelles ; et iv) les mutilations ; b) les atteintes la dignit de la personne, notamment les traitements humiliants et dgradants, la prostitution force et toute forme dattentat la pudeur ; c) la prise dotages ; d) les peines collectives ; et e) la menace de commettre lun quelconque des actes prcits. 3. Toute personne arrte, dtenue ou interne pour des actes en relation avec le conflit arm sera informe sans retard, dans une langue quelle comprend, des raisons pour lesquelles ces mesures ont t prises. Sauf en cas darrestation ou de dtention du chef dune infraction pnale, cette personne sera libre dans les plus brefs dlais possibles et, en tout cas, ds que les circonstances justifiant larrestation, la dtention ou linternement auront cess dexister. Aucune condamnation ne sera prononce ni aucune peine excute lencontre dune personne reconnue coupable dune infraction pnale commise en relation avec le conflit arm si ce nest en vertu dun jugement pralable rendu par un tribunal impartial et rgulirement constitu, qui se conforme aux principes gnralement reconnus dune procdure judiciaire rgulire comprenant les garanties suivantes :

2.

4.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

57

a) la procdure disposera que tout prvenu doit tre inform sans dlai des dtails de linfraction qui lui est impute et assurera au prvenu avant et pendant son procs tous les droits et moyens ncessaires sa dfense ; b) nul ne peut tre puni pour une infraction si ce nest sur la base dune responsabilit pnale individuelle ; c) nul ne sera accus ou condamn pour des actions ou omissions qui ne constituaient pas un acte dlictueux daprs le droit national ou international qui lui tait applicable au moment o elles ont t commises. De mme, il ne sera inflig aucune peine plus forte que celle qui tait applicable au moment o linfraction a t commise. Si, postrieurement cette infraction, la loi prvoit lapplication dune peine plus lgre, le dlinquant doit en bnficier ; d) toute personne accuse dune infraction est prsume innocente jusqu ce que sa culpabilit ait t lgalement tablie ; e) toute personne accuse dune infraction a le droit dtre juge en sa prsence ; f) nul ne peut tre forc de tmoigner contre lui-mme ou de savouer coupable ; g) toute personne accuse dune infraction a le droit dinterroger ou de faire interroger les tmoins charge et dobtenir la comparution et linterrogatoire des tmoins dcharge dans les mmes conditions que les tmoins charge ; h) aucune personne ne peut tre poursuivie ou punie par la mme Partie pour une infraction ayant dj fait lobjet dun jugement dfinitif dacquittement ou de condamnation rendu conformment au mme droit et la mme procdure judiciaire ; i) toute personne accuse dune infraction a droit ce que le jugement soit rendu publiquement ; j) toute personne condamne sera informe, au moment de sa condamnation, de ses droits de recours judiciaires et autres ainsi que des dlais dans lesquels ils doivent tre exercs. 5. Les femmes prives de libert pour des motifs en relation avec le conflit arm seront gardes dans des locaux spars de ceux des hommes. Elles seront places sous la surveillance immdiate de femmes. Toutefois, si des familles sont arrtes, dtenues ou internes, lunit de ces familles sera prserve autant que possible pour leur logement. Les personnes arrtes, dtenues ou internes pour des motifs en relation avec le conflit arm bnficieront des protections accordes par le

6.

58

1er protocole additionnel de 1977

prsent article jusqu leur libration dfinitive, leur rapatriement ou leur tablissement, mme aprs la fin du conflit arm. 7. Pour que ne subsiste aucun doute en ce qui concerne la poursuite et le jugement des personnes accuses de crimes de guerre ou de crimes contre lhumanit, les principes suivants seront appliqus : a) les personnes qui sont accuses de tels crimes devraient tre dfres aux fins de poursuite et de jugement conformment aux rgles du droit international applicable ; et b) toute personne qui ne bnficie pas dun traitement plus favorable en vertu des Conventions ou du prsent Protocole se verra accorder le traitement prvu par le prsent article, que les crimes dont elle est accuse constituent ou non des infractions graves aux Conventions ou au prsent Protocole. 8. Aucune disposition du prsent article ne peut tre interprte comme limitant ou portant atteinte toute autre disposition plus favorable accordant, en vertu des rgles du droit international applicable, une plus grande protection aux personnes couvertes par le paragraphe 1.

cHApItre II mesures en faveur des femmes et des enfants Article 76 protection des femmes
1. Les femmes doivent faire lobjet dun respect particulier et seront protges, notamment contre le viol, la contrainte la prostitution et toute autre forme dattentat la pudeur. Les cas des femmes enceintes et des mres denfants en bas ge dpendant delles qui sont arrtes, dtenues ou internes pour des raisons lies au conflit arm seront examins en priorit absolue. Dans toute la mesure du possible, les Parties au conflit sefforceront dviter que la peine de mort soit prononce contre les femmes enceintes ou les mres denfants en bas ge dpendant delles pour une infraction commise en relation avec le conflit arm. Une condamnation mort contre ces femmes pour une telle infraction ne sera pas excute.

2.

3.

Article 77 protection des enfants


1. Les enfants doivent faire lobjet dun respect particulier et doivent tre protgs contre toute forme dattentat la pudeur. Les Parties au conflit leur apporteront les soins et laide dont ils ont besoin du fait de leur ge ou pour toute autre raison.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

59

2.

Les Parties au conflit prendront toutes les mesures possibles dans la pratique pour que les enfants de moins de quinze ans ne participent pas directement aux hostilits, notamment en sabstenant de les recruter dans leurs forces armes. Lorsquelles incorporent des personnes de plus de quinze ans mais de moins de dix-huit ans, les Parties au conflit sefforceront de donner la priorit aux plus ges. Si, dans des cas exceptionnels et malgr les dispositions du paragraphe 2, des enfants qui nont pas quinze ans rvolus participent directement aux hostilits et tombent au pouvoir dune Partie adverse, ils continueront bnficier de la protection spciale accorde par le prsent article, quils soient ou non prisonniers de guerre. Sils sont arrts, dtenus ou interns pour des raisons lies au conflit arm, les enfants seront gards dans des locaux spars de ceux des adultes, sauf dans le cas de familles loges en tant quunits familiales comme le prvoit le paragraphe 5 de larticle 75. Une condamnation mort pour une infraction lie au conflit arm ne sera pas excute contre les personnes qui navaient pas dix-huit ans au moment de linfraction.

3.

4.

5.

Article 78 vacuation des enfants


1. Aucune Partie au conflit ne doit procder lvacuation, vers un pays tranger, denfants autres que ses propres ressortissants, moins quil ne sagisse dune vacuation temporaire rendue ncessaire par des raisons imprieuses tenant la sant ou un traitement mdical des enfants ou, sauf dans un territoire occup, leur scurit. Lorsquon peut atteindre les parents ou les tuteurs, leur consentement crit cette vacuation est ncessaire. Si on ne peut pas les atteindre, lvacuation ne peut se faire quavec le consentement crit des personnes qui la loi ou la coutume attribue principalement la garde des enfants. La Puissance protectrice contrlera toute vacuation de cette nature, dentente avec les Parties intresses, cest--dire la Partie qui procde lvacuation, la Partie qui reoit les enfants et toute Partie dont les ressortissants sont vacus. Dans tous les cas, toutes les Parties au conflit prendront toutes les prcautions possibles dans la pratique pour viter de compromettre lvacuation. Lorsquil est procd une vacuation dans les conditions du paragraphe 1, lducation de chaque enfant vacu, y compris son ducation religieuse et morale telle que la dsirent ses parents, devra tre assure dune faon aussi continue que possible. Afin de faciliter le retour dans leur famille et dans leur pays des enfants vacus conformment aux dispositions du prsent article, les autorits

2.

3.

60

1er protocole additionnel de 1977

de la Partie qui a procd lvacuation et, lorsquil conviendra, les autorits du pays daccueil, tabliront, pour chaque enfant, une fiche accompagne de photographies quelles feront parvenir lAgence centrale de recherches du Comit international de la Croix-Rouge. Cette fiche portera, chaque fois que cela sera possible et ne risquera pas de porter prjudice lenfant, les renseignements suivants : a) le(s) nom(s) de lenfant ; b) le(s) prnom(s) de lenfant ; c) le sexe de lenfant ; d) le lieu et la date de naissance (ou, si cette date nest pas connue, lge approximatif) ; e) les nom et prnom du pre ; f) les nom et prnom de la mre et ventuellement son nom de jeune fille ; g) les proches parents de lenfant ; h) la nationalit de lenfant ; i) la langue maternelle de lenfant et toute autre langue quil parle ; j) ladresse de la famille de lenfant ; k) tout numro didentification donn lenfant ; l) ltat de sant de lenfant ; m) le groupe sanguin de lenfant ; n) dventuels signes particuliers ; o) la date et le lieu o lenfant a t trouv ; p) la date laquelle et le lieu o lenfant a quitt son pays ; q) ventuellement la religion de lenfant ; r) ladresse actuelle de lenfant dans le pays daccueil ; s) si lenfant meurt avant son retour, la date, le lieu et les circonstances de sa mort et le lieu de sa spulture.

cHApItre III Journalistes Article 79 Mesures de protection des journalistes


1. Les journalistes qui accomplissent des missions professionnelles prilleuses dans des zones de conflit arm seront considrs comme des personnes civiles au sens de larticle 50, paragraphe 1.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

61

2.

Ils seront protgs en tant que tels conformment aux Conventions et au prsent Protocole, condition de nentreprendre aucune action qui porte atteinte leur statut de personnes civiles et sans prjudice du droit des correspondants de guerre accrdits auprs des forces armes de bnficier du statut prvu par larticle 4 A. 4) de la IIIe Convention. Ils pourront obtenir une carte didentit conforme au modle joint lAnnexe II au prsent Protocole. Cette carte, qui sera dlivre par le gouvernement de ltat dont ils sont les ressortissants, ou sur le territoire duquel ils rsident ou dans lequel se trouve lagence ou lorgane de presse qui les emploie, attestera de la qualit de journaliste de son dtenteur.

3.

tItre V excution Des conventions et Du prsent protocole SectIoN I Dispositions gnrales Article 80 Mesures dexcution
1. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit prendront sans dlai toutes les mesures ncessaires pour excuter les obligations qui leur incombent en vertu des Conventions et du prsent Protocole. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit donneront des ordres et des instructions propres assurer le respect des Conventions et du prsent Protocole et en surveilleront lexcution.

2.

Article 81 Activits de la croix-rouge et dautres organisations humanitaires


1. Les Parties au conflit accorderont au Comit international de la CroixRouge toutes les facilits en leur pouvoir pour lui permettre dassumer les tches humanitaires qui lui sont attribues par les Conventions et le prsent Protocole afin dassurer protection et assistance aux victimes des conflits ; le Comit international de la Croix-Rouge pourra galement exercer toutes autres activits humanitaires en faveur de ces victimes, avec le consentement des Parties au conflit. Les Parties au conflit accorderont leurs organisations respectives de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion-et-Soleil-Rouge) les facilits n-

2.

62

1er protocole additionnel de 1977

cessaires lexercice de leurs activits humanitaires en faveur des victimes du conflit, conformment aux dispositions des Conventions et du prsent Protocole et aux principes fondamentaux de la Croix-Rouge formuls par les Confrences internationales de la Croix-Rouge. 3. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit faciliteront, dans toute la mesure du possible, laide que des organisations de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion-et-Soleil-Rouge) et la Ligue des Socits de la Croix-Rouge apporteront aux victimes des conflits conformment aux dispositions des Conventions et du prsent Protocole et aux principes fondamentaux de la Croix-Rouge formuls par les Confrences internationales de la Croix-Rouge. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit accorderont, autant que possible, des facilits semblables celles qui sont mentionnes dans les paragraphes 2 et 3 aux autres organisations humanitaires vises par les Conventions et le prsent Protocole, qui sont dment autorises par les Parties au conflit intresses et qui exercent leurs activits humanitaires conformment aux dispositions des Conventions et du prsent Protocole.

4.

Article 82 conseillers juridiques dans les forces armes


Les Hautes Parties contractantes en tout temps, et les Parties au conflit en priode de conflit arm, veilleront ce que des conseillers juridiques soient disponibles, lorsquil y aura lieu, pour conseiller les commandants militaires, lchelon appropri, quant lapplication des Conventions et du prsent Protocole et quant lenseignement appropri dispenser aux forces armes ce sujet.

Article 83 Diffusion
1. Les Hautes Parties contractantes sengagent diffuser le plus largement possible, en temps de paix comme en priode de conflit arm, les Conventions et le prsent Protocole dans leurs pays respectifs et notamment en incorporer ltude dans les programmes dinstruction militaire et en encourager ltude par la population civile, de telle manire que ces instruments soient connus des forces armes et de la population civile. Les autorits militaires ou civiles qui, en priode de conflit arm, assumeraient des responsabilits dans lapplication des Conventions et du prsent Protocole devront avoir une pleine connaissance du texte de ces instruments.

2.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

63

Article 84 lois dapplication


Les Hautes Parties contractantes se communiqueront aussi rapidement que possible par lentremise du dpositaire et, le cas chant, par lentremise des Puissances protectrices, leurs traductions officielles du prsent Protocole, ainsi que les lois et rglements quelles pourront tre amenes adopter pour en assurer lapplication.

SectIoN II rpression des infractions aux conventions ou au prsent protocole Article 85 rpression des infractions au prsent protocole
1. Les dispositions des Conventions relatives la rpression des infractions et des infractions graves, compltes par la prsente Section, sappliquent la rpression des infractions et des infractions graves au prsent Protocole. Les actes qualifis dinfractions graves dans les Conventions constituent des infractions graves au prsent Protocole sils sont commis contre des personnes au pouvoir dune Partie adverse protges par les articles 44, 45 et 73 du prsent Protocole, ou contre des blesss, des malades ou des naufrags de la Partie adverse protgs par le prsent Protocole, ou contre le personnel sanitaire ou religieux, des units sanitaires ou des moyens de transport sanitaire qui sont sous le contrle de la Partie adverse et protgs par le prsent Protocole. Outre les infractions graves dfinies larticle 11, les actes suivants, lorsquils sont commis intentionnellement, en violation des dispositions pertinentes du prsent Protocole, et quils entranent la mort ou causent des atteintes graves lintgrit physique ou la sant, sont considrs comme des infractions graves au prsent Protocole : a) soumettre la population civile ou des personnes civiles une attaque ; b) lancer une attaque sans discrimination atteignant la population civile ou des biens de caractre civil, en sachant que cette attaque causera des pertes en vies humaines, des blessures aux personnes civiles ou des dommages aux biens de caractre civil, qui sont excessifs au sens de larticle 57, paragraphe 2 a iii ; c) lancer une attaque contre des ouvrages ou installations contenant des forces dangereuses, en sachant que cette attaque causera des pertes en vies humaines, des blessures aux personnes civiles ou des

2.

3.

64

1er protocole additionnel de 1977

dommages aux biens de caractre civil, qui sont excessifs au sens de larticle 57, paragraphe 2 a iii ; d) soumettre une attaque des localits non dfendues et des zones dmilitarises ; e) soumettre une personne une attaque en la sachant hors de combat ; f) utiliser perfidement, en violation de larticle 37, le signe distinctif de la croix rouge, du croissant rouge ou du lion-et-soleil rouge ou dautres signes protecteurs reconnus par les Conventions ou par le prsent Protocole. 4. Outre les infractions graves dfinies aux paragraphes prcdents et dans les Conventions, les actes suivants sont considrs comme des infractions graves au Protocole lorsquils sont commis intentionnellement et en violation des Conventions ou du prsent Protocole : a) le transfert par la Puissance occupante dune partie de sa population civile dans le territoire quelle occupe, ou la dportation ou le transfert lintrieur ou hors du territoire occup de la totalit ou dune partie de la population de ce territoire, en violation de larticle 49 de la IVe Convention ; b) tout retard injustifi dans le rapatriement des prisonniers de guerre ou des civils ; c) les pratiques de lapartheid et les autres pratiques inhumaines et dgradantes, fondes sur la discrimination raciale, qui donnent lieu des outrages la dignit personnelle ; d) le fait de diriger des attaques contre les monuments historiques, les uvres dart ou les lieux de culte clairement reconnus qui constituent le patrimoine culturel ou spirituel des peuples et auxquels une protection spciale a t accorde en vertu dun arrangement particulier, par exemple dans le cadre dune organisation internationale comptente, provoquant ainsi leur destruction sur une grande chelle, alors quil nexiste aucune preuve de violation par la Partie adverse de larticle 53, alina b, et que les monuments historiques, uvres dart et lieux de culte en question ne sont pas situs proximit immdiate dobjectifs militaires ; e) le fait de priver une personne protge par les Conventions ou vise au paragraphe 2 du prsent article de son droit dtre juge rgulirement et impartialement. 5. Sous rserve de lapplication des Conventions et du prsent Protocole, les infractions graves ces instruments sont considres comme des crimes de guerre.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

65

Article 86 omissions
1. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit doivent rprimer les infractions graves et prendre les mesures ncessaires pour faire cesser toutes les autres infractions aux Conventions ou au prsent Protocole qui rsultent dune omission contraire un devoir dagir. Le fait quune infraction aux Conventions ou au prsent Protocole a t commise par un subordonn nexonre pas ses suprieurs de leur responsabilit pnale ou disciplinaire, selon le cas, sils savaient ou possdaient des informations leur permettant de conclure, dans les circonstances du moment, que ce subordonn commettait ou allait commettre une telle infraction, et sils nont pas pris toutes les mesures pratiquement possibles en leur pouvoir pour empcher ou rprimer cette infraction.

2.

Article 87 Devoirs des commandants


1. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit doivent charger les commandants militaires, en ce qui concerne les membres des forces armes placs sous leur commandement et les autres personnes sous leur autorit, dempcher que soient commises des infractions aux Conventions et au prsent Protocole et, au besoin, de les rprimer et de les dnoncer aux autorits comptentes. En vue dempcher que des infractions soient commises et de les rprimer, les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit doivent exiger que les commandants, selon leur niveau de responsabilit, sassurent que les membres des forces armes placs sous leur commandement connaissent leurs obligations aux termes des Conventions et du prsent Protocole. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit doivent exiger de tout commandant qui a appris que des subordonns ou dautres personnes sous son autorit vont commettre ou ont commis une infraction aux Conventions ou au prsent Protocole quil mette en uvre les mesures qui sont ncessaires pour empcher de telles violations des Conventions ou du prsent Protocole et, lorsquil conviendra, prenne linitiative dune action disciplinaire ou pnale lencontre des auteurs des violations.

2.

3.

Article 88 entraide judiciaire en matire pnale


1. Les Hautes Parties contractantes saccorderont lentraide judiciaire la plus large possible dans toute procdure relative aux infractions graves aux Conventions ou au prsent Protocole.

66

1er protocole additionnel de 1977

2.

Sous rserve des droits et des obligations tablis par les Conventions et par larticle 85, paragraphe 1, du prsent Protocole, et lorsque les circonstances le permettent, les Hautes Parties contractantes coopreront en matire dextradition. Elles prendront dment en considration la demande de ltat sur le territoire duquel linfraction allgue sest produite. Dans tous les cas, la loi applicable est celle de la Haute Partie contractante requise. Toutefois, les dispositions des paragraphes prcdents naffectent pas les obligations dcoulant des dispositions de tout autre trait de caractre bilatral ou multilatral qui rgit ou rgira en tout ou en partie le domaine de lentraide judiciaire en matire pnale.

3.

Article 89 coopration
Dans les cas de violations graves des Conventions ou du prsent Protocole, les Hautes Parties contractantes sengagent agir, tant conjointement que sparment, en coopration avec lOrganisation des Nations Unies et conformment la Charte des Nations Unies.

Article 90 commission internationale dtablissement des faits


1. a) Il sera constitu une Commission internationale dtablissement des faits, dnomme ci-aprs la Commission , compose de quinze membres de haute moralit et dune impartialit reconnue. b) Quand vingt Hautes Parties contractantes au moins seront convenues daccepter la comptence de la Commission conformment au paragraphe 2, et ultrieurement des intervalles de cinq ans, le dpositaire convoquera une runion des reprsentants de ces Hautes Parties contractantes, en vue dlire les membres de la Commission. cette runion, les membres de la Commission seront lus au scrutin secret sur une liste de personnes pour ltablissement de laquelle chacune de ces Hautes Parties contractantes pourra proposer un nom. c) Les membres de la Commission serviront titre personnel et exerceront leur mandat jusqu llection des nouveaux membres la runion suivante. d) Lors de llection, les Hautes Parties contractantes sassureront que chacune des personnes lire la Commission possde les qualifications requises et veilleront ce quune reprsentation gographique quitable soit assure dans lensemble de la Commission. e) Dans le cas o un sige deviendrait vacant, la Commission y pourvoira en tenant dment compte des dispositions des alinas prcdents. f) Le dpositaire mettra la disposition de la Commission les services administratifs ncessaires laccomplissement de ses fonctions.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

67

2.

a) Les Hautes Parties contractantes peuvent au moment de la signature, de la ratification ou de ladhsion au Protocole, ou ultrieurement tout autre moment, dclarer reconnatre de plein droit et sans accord spcial, lgard de toute autre Haute Partie contractante qui accepte la mme obligation, la comptence de la Commission pour enquter sur les allgations dune telle autre Partie, comme ly autorise le prsent article. b) Les dclarations vises ci-dessus seront remises au dpositaire qui en communiquera des copies aux Hautes Parties contractantes. c) La Commission sera comptente pour : i) enquter sur tout fait prtendu tre une infraction grave au sens des Conventions et du prsent Protocole ou une autre violation grave des Conventions ou du prsent Protocole ; ii) faciliter, en prtant ses bons offices, le retour lobservation des dispositions des Conventions et du prsent Protocole. d) Dans dautres situations, la Commission nouvrira une enqute la demande dune Partie au conflit quavec le consentement de lautre ou des autres Parties intresses. e) Sous rserve des dispositions ci-dessus du prsent paragraphe, les dispositions des articles 52 de la Ire Convention, 53 de la IIe Convention, 132 de la IIIe Convention et 149 de la IVe Convention demeurent applicables toute violation allgue des Conventions et sappliquent aussi toute violation allgue du prsent Protocole.

3.

a) moins que les Parties intresses nen disposent autrement dun commun accord, toutes les enqutes seront effectues par une Chambre compose de sept membres nomms comme suit : i) cinq membres de la Commission, qui ne doivent tre ressortissants daucune Partie au conflit, seront nomms par le Prsident de la Commission, sur la base dune reprsentation quitable des rgions gographiques, aprs consultation des Parties au conflit ; ii) deux membres ad hoc, qui ne doivent tre ressortissants daucune Partie au conflit, seront nomms respectivement par chacune de celles-ci. b) Ds la rception dune demande denqute, le Prsident de la Commission fixera un dlai convenable pour la constitution dune Chambre. Si lun au moins des deux membres ad hoc na pas t nomm dans le dlai fix, le Prsident procdera immdiatement la nomination ou aux nominations ncessaires pour complter la composition de la Chambre.

68

1er protocole additionnel de 1977

4.

a) La Chambre constitue conformment aux dispositions du paragraphe 3 en vue de procder une enqute invitera les Parties au conflit lassister et produire des preuves. Elle pourra aussi rechercher les autres preuves quelle jugera pertinentes et procder une enqute sur place. b) Tous les lments de preuve seront communiqus aux Parties concernes qui auront le droit de prsenter leurs observations la Commission. c) Chaque Partie concerne aura le droit de discuter les preuves.

5.

a) La Commission prsentera aux Parties concernes un rapport sur les rsultats de lenqute de la Chambre avec les recommandations quelle jugerait appropries. b) Si la Chambre nest pas en mesure de rassembler des preuves qui suffisent tayer des conclusions objectives et impartiales, la Commission fera connatre les raisons de cette impossibilit. c) La Commission ne communiquera pas publiquement ses conclusions, moins que toutes les Parties au conflit le lui aient demand.

6.

La Commission tablira son rglement intrieur, y compris les rgles concernant la prsidence de la Commission et de la Chambre. Ce rglement prvoira que les fonctions du Prsident de la Commission seront exerces en tout temps et que, en cas denqute, elles seront exerces par une personne qui ne soit pas ressortissante dune des Parties au conflit. Les dpenses administratives de la Commission seront couvertes par des contributions des Hautes Parties contractantes qui auront fait la dclaration prvue au paragraphe 2 et par des contributions volontaires. La ou les Parties au conflit qui demandent une enqute avanceront les fonds ncessaires pour couvrir les dpenses occasionnes par une Chambre et seront rembourses par la ou les Parties contre lesquelles les allgations sont portes concurrence de cinquante pour cent des frais de la Chambre. Si des allgations contraires sont prsentes la Chambre, chaque Partie avancera cinquante pour cent des fonds ncessaires.

7.

Article 91 responsabilit
La Partie au conflit qui violerait les dispositions des Conventions ou du prsent Protocole sera tenue indemnit, sil y a lieu. Elle sera responsable de tous actes commis par les personnes faisant partie de ses forces armes.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

69

tItre VI Dispositions finales Article 92 Signature


Le prsent Protocole sera ouvert la signature des Parties aux Conventions six mois aprs la signature de lActe final et restera ouvert durant une priode de douze mois.

Article 93 ratification
Le prsent Protocole sera ratifi ds que possible. Les instruments de ratification seront dposs auprs du Conseil fdral suisse, dpositaire des Conventions.

Article 94 Adhsion
Le prsent Protocole sera ouvert ladhsion de toute Partie aux Conventions non signataire du prsent Protocole. Les instruments dadhsion seront dposs auprs du dpositaire.

Article 95 entre en vigueur


1. 2. Le prsent Protocole entrera en vigueur six mois aprs le dpt de deux instruments de ratification ou dadhsion. Pour chacune des Parties aux Conventions qui le ratifiera ou y adhrera ultrieurement, le prsent Protocole entrera en vigueur six mois aprs le dpt par cette Partie de son instrument de ratification ou dadhsion.

Article 96 rapports conventionnels ds lentre en vigueur du prsent protocole


1. Lorsque les Parties aux Conventions sont galement Parties au prsent Protocole, les Conventions sappliquent telles quelles sont compltes par le prsent Protocole. Si lune des Parties au conflit nest pas lie par le prsent Protocole, les Parties au prsent Protocole resteront nanmoins lies par celui-ci dans leurs rapports rciproques. Elles seront lies en outre par le prsent Protocole envers ladite Partie, si celle-ci en accepte et en applique les dispositions. Lautorit reprsentant un peuple engag contre une Haute Partie contractante dans un conflit arm du caractre mentionn larticle premier, paragraphe 4, peut sengager appliquer les Conventions et le prsent Protocole relativement ce conflit en adressant une dclaration unilatrale au dpositaire. Aprs rception par le dpositaire, cette dclaration aura, en relation avec ce conflit, les effets suivants :

2.

3.

70

1er protocole additionnel de 1977

a) les Conventions et le prsent Protocole prennent immdiatement effet pour ladite autorit en sa qualit de Partie au conflit ; b) ladite autorit exerce les mmes droits et sacquitte des mmes obligations quune Haute Partie contractante aux Conventions et au prsent Protocole ; et c) les Conventions et le prsent Protocole lient dune manire gale toutes les Parties au conflit.

Article 97 Amendement
1. Toute Haute Partie contractante pourra proposer des amendements au prsent Protocole. Le texte de tout projet damendement sera communiqu au dpositaire qui, aprs consultation de lensemble des Hautes Parties contractantes et du Comit international de la Croix-Rouge, dcidera sil convient de convoquer une confrence pour examiner le ou les amendements proposs. Le dpositaire invitera cette confrence les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions, signataires ou non du prsent Protocole.

2.

Article 98 rvision de lAnnexe I


1. Quatre ans au plus tard aprs lentre en vigueur du prsent Protocole et, ultrieurement, des intervalles dau moins quatre ans, le Comit international de la Croix-Rouge consultera les Hautes Parties contractantes au sujet de lAnnexe I au prsent Protocole et, sil le juge ncessaire, pourra proposer une runion dexperts techniques en vue de revoir lAnnexeI et de proposer les amendements qui paratraient souhaitables. moins que, dans les six mois suivant la communication aux Hautes Parties contractantes dune proposition relative une telle runion, le tiers de ces Parties sy oppose, le Comit international de la Croix-Rouge convoquera cette runion, laquelle il invitera galement les observateurs des organisations internationales concernes. Une telle runion sera galement convoque par le Comit international de la Croix-Rouge, en tout temps, la demande du tiers des Hautes Parties contractantes. Le dpositaire convoquera une confrence des Hautes Parties contractantes et des Parties aux Conventions pour examiner les amendements proposs par la runion dexperts techniques si, la suite de ladite runion, le Comit international de la Croix-Rouge ou le tiers des Hautes Parties contractantes le demande.

2.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

71

3.

Les amendements lAnnexe I pourront tre adopts par ladite confrence la majorit des deux tiers des Hautes Parties contractantes prsentes et votantes. Le dpositaire communiquera aux Hautes Parties contractantes et aux Parties aux Conventions tout amendement ainsi adopt. Lamendement sera considr comme accept lexpiration dune priode dun an compter de la communication sauf si, au cours de cette priode, une dclaration de non-acceptation de lamendement est communique au dpositaire par le tiers au moins des Hautes Parties contractantes. Un amendement considr comme ayant t accept conformment au paragraphe 4 entrera en vigueur trois mois aprs la date dacceptation pour toutes les Hautes Parties contractantes, lexception de celles qui auront fait une dclaration de non-acceptation conformment ce mme paragraphe. Toute Partie qui fait une telle dclaration peut tout moment la retirer, auquel cas lamendement entrera en vigueur pour cette Partie trois mois aprs le retrait. Le dpositaire fera connatre aux Hautes Parties contractantes et aux Parties aux Conventions lentre en vigueur de tout amendement, les Parties lies par cet amendement, la date de son entre en vigueur pour chacune des Parties, les dclarations de non-acceptation faites conformment au paragraphe 4 et les retraits de telles dclarations.

4.

5.

6.

Article 99 Dnonciation
1. Au cas o une Haute Partie contractante dnoncerait le prsent Protocole, la dnonciation ne produira ses effets quune anne aprs rception de linstrument de dnonciation. Si toutefois, lexpiration de cette anne, la Partie dnonante se trouve dans une situation vise par larticle premier, leffet de la dnonciation demeurera suspendu jusqu la fin du conflit arm ou de loccupation et, en tout cas, aussi longtemps que les oprations de libration dfinitive, de rapatriement ou dtablissement des personnes protges par les Conventions ou par le prsent Protocole ne seront pas termines. La dnonciation sera notifie par crit au dpositaire qui informera toutes les Hautes Parties contractantes de cette notification. La dnonciation naura deffet qu lgard de la Partie dnonante. Aucune dnonciation notifie aux termes du paragraphe 1 naura deffet sur les obligations dj contractes du fait du conflit arm au titre du prsent Protocole par la Partie dnonante pour tout acte commis avant que ladite dnonciation devienne effective.

2. 3. 4.

72

1er protocole additionnel de 1977

Article 100 Notifications


Le dpositaire informera les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions, quelles soient signataires ou non du prsent Protocole : a) des signatures apposes au prsent Protocole et des instruments de ratification et dadhsion dposs conformment aux articles 93 et 94 ; b) de la date laquelle le prsent Protocole entrera en vigueur conformment larticle 95 ; c) des communications et dclarations reues conformment aux articles 84, 90 et 97 ; d) des dclarations reues conformment larticle 96, paragraphe 3, qui seront communiques par les voies les plus rapides ; e) des dnonciations notifies conformment larticle 99.

Article 101 enregistrement


1. Aprs son entre en vigueur, le prsent Protocole sera transmis par le dpositaire au Secrtariat des Nations Unies aux fins denregistrement et de publication, conformment larticle 102 de la Charte des Nations Unies. Le dpositaire informera galement le Secrtariat des Nations Unies de toutes les ratifications, adhsions et dnonciations quil pourra recevoir au sujet du prsent Protocole.

2.

Article 102 textes authentiques


Loriginal du prsent Protocole, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, franais et russe sont galement authentiques, sera dpos auprs du dpositaire qui fera parvenir des copies certifies conformes toutes les Parties aux Conventions.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

73

ANNeXe I* rglement relatif liDentification Article premier Dispositions gnrales


1. Les rgles concernant lidentification dans cette Annexe mettent en uvre les dispositions pertinentes des Conventions de Genve et du Protocole ; elles ont pour but de faciliter lidentification du personnel, du matriel, des units, des moyens de transport et des installations protgs par les Conventions de Genve et le Protocole. Ces rgles ntablissent pas, en tant que telles, le droit la protection. Ce droit est rgi par les articles pertinents des Conventions et du Protocole. Les autorits comptentes peuvent, sous rserve des dispositions pertinentes des Conventions de Genve et du Protocole, rgler en tout temps lutilisation, le dploiement et lclairage des signes et des signaux distinctifs, ainsi que la possibilit de les dtecter. Les Hautes parties contractantes et, en particulier, les Parties au conflit sont invites en tout temps convenir de signaux, moyens ou systmes supplmentaires ou diffrents qui amliorent la possibilit didentification et mettent pleinement profit lvolution technologique dans ce domaine.

2. 3.

4.

cHApItre I cartes didentit Article 2 carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et permanent**
1. La carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et permanent, prvue larticle 18, paragraphe 3, du Protocole, devrait : a) porter le signe distinctif et tre de dimensions telles quelle puisse tre mise dans la poche ; b) tre faite dune matire aussi durable que possible ; c) tre rdige dans la langue nationale ou officielle et en outre, si cela semble opportun, dans la langue locale de la rgion concerne ; d) indiquer le nom et la date de naissance du titulaire (ou, dfaut de cette date, son ge au moment de la dlivrance de la carte) ainsi que son numro dimmatriculation sil en a un ;
* Voir la Note de lditeur en dbut de document. ** Ancienne version de lalina c (prcdemment dans lArticle premier Carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et permanent) ; c) tre rdige dans la langue nationale ou officielle (elle peut ltre, en outre, dans dautres langues).

74

1er protocole additionnel de 1977

e) indiquer en quelle qualit le titulaire a droit la protection des Conventions et du Protocole ; f) porter la photographie du titulaire, ainsi que sa signature ou lempreinte de son pouce, ou les deux ; g) porter le timbre et la signature de lautorit comptente ; h) indiquer la date dmission et dexpiration de la carte ; i) indiquer, dans la mesure du possible, le groupe sanguin du titulaire, au verso de la carte. 2. La carte didentit doit tre uniforme sur tout le territoire de chaque Haute Partie contractante et, autant que possible, tre du mme type pour toutes les Parties au conflit. Les Parties au conflit peuvent sinspirer du modle en une seule langue de la figure1. Au dbut des hostilits, les Parties au conflit doivent se communiquer un spcimen de la carte didentit quelles utilisent si cette carte diffre du modle de la figure1. La carte didentit est tablie, si possible, en deux exemplaires, dont lun est conserv par lautorit mettrice, qui devrait tenir un contrle des cartes quelle a dlivres. En aucun cas, le personnel sanitaire et religieux, civil et permanent, ne peut tre priv de cartes didentit. En cas de perte dune carte, le titulaire a le droit dobtenir un duplicata.

3.

Article 3 carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et temporaire


1. La carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et temporaire, devrait, si possible, tre analogue celle qui est prvue larticle 2 du prsent Rglement. Les Parties au conflit peuvent sinspirer du modle de la figure 1. Lorsque les circonstances empchent de dlivrer au personnel sanitaire et religieux, civil et temporaire, des cartes didentit analogues celle qui est dcrite larticle 2 du prsent Rglement, ce personnel peut recevoir un certificat, sign par lautorit comptente, attestant que la personne laquelle il est dlivr a reu une affectation en tant que personnel temporaire, et indiquant, si possible, la dure de cette affectation et le droit du titulaire au port du signe distinctif. Ce certificat doit indiquer le nom et la date de naissance du titulaire (ou, dfaut de cette date, son ge au moment de la dlivrance du certificat), la fonction du titulaire ainsi que son numro dimmatriculation sil en a un. Il doit porter sa signature ou lempreinte de son pouce, ou les deux.

2.

Recto
Taille ............................ Yeux ............................. Cheveux ......................

Verso

(espace prvu pour le nom du pays et de lautorit dlivrant cette carte)

Autres signes distinctifs ou informations :

CARTE DIDENTIT

pour le personnel

sanitaire PERMANENT civil religieux TEMPORAIRE

Nom............................................................................................. .....................................................................................................

Date de naissance (ou ge) ....................................................... N dimmatriculation (ventuel) ............................................. Le titulaire de la prsente carte est protg par les Conventions de Genve du 12 aot 1949 et par le Protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des con its arms internationaux (protocol I) en sa qualit de

PHOTOGRAPHIE DU TITULAIRE

.....................................................................................................

Date dmission.......... Carte N ...................... Timbre Signature ou empreinte du pouce du titulaire ou les deux

Fig. 1 : Modle de carte didentit. (format : 74 mm x 105 mm)

Signature de lautorit dlivrant la carte

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

Date dexpiration........................................................................

75

76

1er protocole additionnel de 1977

cHApItre II le signe distinctif Article 4 Forme


Le signe distinctif (rouge sur fond blanc) doit tre aussi grand que le justifient les circonstances. Les Hautes Parties contractantes peuvent sinspirer pour la forme de la croix, du croissant ou du lion et soleil* des modles de la figure 2.

Fig. 2 : Signes distinctifs en rouge sur fond blanc

Article 5 Utilisation
1. Le signe distinctif est, dans la mesure du possible, appos sur des drapeaux, une surface plane ou de toute autre manire adapte la configuration du terrain, de manire quil soit visible de toutes les directions possibles et daussi loin que possible, notamment partir des airs. De nuit ou par visibilit rduite, le signe distinctif pourra tre clair ou illumin. Le signe distinctif peut tre en matriaux qui le rendent reconnaissable par des moyens de dtection techniques. La partie rouge devrait tre peinte sur une couche dapprt de couleur noire afin de faciliter son identification, notamment par les instruments infrarouge. Le personnel sanitaire et religieux sacquittant de ses tches sur le champ de bataille doit tre quip, dans la mesure du possible, de coiffures et de vtements munis du signe distinctif.

2. 3.

4.

* Depuis 1980 plus aucun tat nutilise lemblme du lion et soleil.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

77

cHApItre III signaux distinctifs Article 6 Utilisation


1. 2. Tous les signaux distinctifs mentionns dans ce chapitre peuvent tre utiliss par les units et moyens de transport sanitaires. Ces signaux, qui sont la disposition exclusive des units et moyens de transport sanitaires, ne doivent pas tre utiliss dautres fins, sous rserve du signal lumineux (voir paragraphe 3 ci-dessous). En labsence daccord spcial entre les Parties au conflit, rservant lusage des feux bleus scintillants lidentification des vhicules, des navires et embarcations sanitaires, lemploi de ces signaux pour dautres vhicules, navires et embarcations nest pas interdit. Les aronefs sanitaires, temporaires qui, faute de temps ou en raison de leurs caractristiques, ne peuvent pas tre marqus du signe distinctif, peuvent utiliser les signaux distinctifs autoriss dans le prsent Chapitre.

3.

4.

Article 7 Signal lumineux


1. Le signal lumineux, consistant en un feu bleu scintillant, tel quil est dfini dans le Manuel technique de navigabilit de lOrganisation de lAviation civile internationale (OACI), Doc. 9051, est prvu lusage des aronefs sanitaires pour signaler leur identit. Aucun autre aronef ne peut utiliser ce signal. Les aronefs sanitaires qui utilisent le feu bleu devraient le montrer de telle manire que ce signal lumineux soit visible dautant de directions que possible. Conformment aux dispositions du Chapitre XIV, paragraphe 4, du Code international de signaux de lOrganisation maritime internationale (OMI), les embarcations protges par les Conventions de Genve de 1949 et le Protocole devraient montrer un ou plusieurs feux bleus scintillants visibles sur tout lhorizon. Les vhicules sanitaires devraient montrer un ou plusieurs feux bleus scintillants visibles daussi loin que possible. Les Hautes Parties contractantes et, en particulier, les Parties au conflit qui utilisent des feux dautres couleurs devraient le notifier. La couleur bleue recommande sobtient lorsque son chromatisme se trouve dans les limites du diagramme chromatique de la Commission internationale de lclairage (CIE) dfini par les quations suivantes : limite des verts limite des blancs y = 0,065 + 0,805x ; y = 0,400 x ;

2.

3.

4.

limite des pourpres x = 0,133 + 0,600y. La frquence recommande des clats lumineux bleus est de 60 100 clats par minute.

78

1er protocole additionnel de 1977

Article 8 Signal radio


1. Le signal radio consiste en un signal durgence et un signal distinctif, tels quils sont dcrits dans le Rglement des radiocommunications de lUnion internationale des tlcommunications (UIT) (RR Articles 40 et N 40). Le message radio, prcd des signaux durgence et des signaux distinctifs viss au paragraphe 1, est mis en anglais intervalles appropris, sur une ou plusieurs des frquences prvues cet effet dans le Rglement des radiocommunications, et contient les lments suivants concernant les transports sanitaires : a) indicatif dappel ou autres moyens reconnus didentification ; b) position ; c) nombre et type ; d) itinraire choisi ; e) dure en route et heure de dpart et darrive prvues, selon les cas ; f) toute autre information, telle que laltitude de vol, les frquences radio-lectriques de veilles, les langues utilises, les modes et les codes des systmes de radar secondaires de surveillance. 3. Pour faciliter les communications vises aux paragraphes 1 et 2 ainsi que celles vises aux articles 22, 23 et 25 31 du Protocole, les Hautes Parties contractantes, les Parties un conflit ou lune des Parties un conflit, agissant dun commun accord ou isolment, peuvent dfinir, conformment au Tableau de rpartition des bandes de frquence figurant dans le Rglement des radiocommunications annex la Convention internationale des tlcommunications et publier les frquences nationales quelles choisissent pour ces communications. Ces frquences doivent tre notifies lUnion internationale des tlcommunications, conformment la procdure approuve par une Confrence administrative mondiale des radiocommunications.

2.

Article 9 Identification par moyens lectroniques


1. Le systme de radar secondaire de surveillance (SSR), tel quil est spcifi lAnnexe10 de la Convention de Chicago du 7 dcembre 1944 relative lAviation civile internationale, mise jour priodiquement, peut tre utilis pour identifier et suivre le cheminement dun aronef sanitaire. Le mode et le code SSR rserver lusage exclusif des aronefs sanitaires doivent tre dfinis par les Hautes Parties contractantes, les Parties au conflit ou une des Parties au conflit, agissant dun commun accord ou isolment, conformment des procdures recommander par lOrganisation de lAviation civile internationale. Aux fins didentification et de localisation, les moyens de transport sanitaires protgs peuvent utiliser des rpondeurs radar normaliss aronautiques et/ou des rpondeurs SAR (search and rescue) maritime. Les transports sanitaires protgs devraient pouvoir tre identifis par les autres navires ou aronefs dots de radar de surveillance (SSR) grce au code mis par un rpon-

2.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

79

deur radar, par exemple en mode 3/A, install bord desdits transports sanitaires. Le code mis par le rpondeur radar du transport sanitaire devrait tre attribu par les autorits comptentes et notifi aux Parties au conflit. 3. Les transports sanitaires peuvent tre identifis par les sous-marins grce lmission de signaux acoustiques sous-marins appropris. Le signal acoustique sous-marin doit tre constitu par lindicatif dappel du navire (ou tout autre moyen reconnu didentification des transports sanitaires) prcd du groupe YYY mis en code morse sur une frquence acoustique approprie, par exemple 5kHz. Les Parties au conflit qui veulent utiliser le signal didentification acoustique sous-marin dcrit ci-dessus lindiqueront ds que possible aux Parties concernes et confirmeront la frquence utilise en notifiant lemploi de leurs navires-hpitaux. 4. Les Parties au conflit peuvent, par un accord spcial, adopter pour leur usage entre elles un systme lectronique analogue pour lidentification des vhicules sanitaires et des navires et embarcations sanitaires.

cHApItre IV communications Article 10 radiocommunications


1. Le signal durgence et le signal distinctif prvus par lArticle 8 pourront prcder les radiocommunications appropries des units sanitaires et des moyens de transport sanitaires pour lapplication des procdures mises en uvre conformment aux articles 22, 23 et 25 31 du Protocole. Les transports sanitaires, auxquels se rfrent les articles 40 (SectionII, No 3209) et N 40 (Section III, No 3214), du Rglement des radiocommunications de lUIT peuvent galement utiliser pour leurs communications les systmes de communications par satellites, conformment aux dispositions des articles 37, N 37 et 59 de celui-ci pour le service mobile par satellite.

2.

Article 11 Utilisation des codes internationaux


Les units et moyens de transport sanitaires peuvent aussi utiliser les codes et signaux tablis par lUnion internationale des tlcommunications, lOrganisation de lAviation civile internationale et lOrganisation maritime internationale. Ces codes et signaux sont alors utiliss conformment aux normes, pratiques et procdures tablies par ces Organisations.

80

1er protocole additionnel de 1977

Article 12 Autres moyens de communication


Lorsquune radiocommunication bilatrale nest pas possible, les signaux prvus par le Code international de signaux adopt par lOrganisation maritime internationale, ou dans lAnnexe pertinente de la Convention de Chicago du 7 dcembre 1944 relative lAviation civile internationale, mise jour priodiquement, peuvent tre employs.

Article 13 plans de vol


Les accords et notifications relatifs aux plans de vol viss larticle 29 du Protocole doivent, autant que possible, tre formuls conformment aux procdures tablies par lOrganisation de lAviation civile internationale.

Article 14 Signaux et procdures pour linterception des aronefs sanitaires


Si un aronef intercepteur est employ pour identifier un aronef sanitaire en vol, ou le sommer datterrir, en application des articles 30 et 31 du Protocole, les procdures normalises dinterception visuelle et radio, prescrites lAnnexe 2 de la Convention de Chicago du 7 dcembre 1944 relative lAviation civile internationale, mise jour priodiquement, devraient tre utilises par laronef intercepteur et laronef sanitaire.

cHApItre V protection civile Article 15 carte didentit


1. 2. 3. La carte didentit du personnel de la protection civile vis larticle 66, paragraphe3, du Protocole, est rgie par les dispositions pertinentes de larticle 2 du prsent Rglement. La carte didentit du personnel de la protection civile pourra se conformer au modle reprsent la figure 3. Si le personnel de la protection civile est autoris porter des armes lgres individuelles, les cartes didentit devraient le mentionner.

Recto
Taille ............................ Yeux ............................. Cheveux ......................

Verso

(espace prvu pour le nom du pays et de lautorit dlivrant cette carte)

Autres signes distinctifs ou informations : .................................................................................................. .................................................................................................. Dtention d'armes : ................................................................

CARTE DIDENTIT

du personnel de la protection civile

Nom............................................................................................. ..................................................................................................... Date de naissance (ou ge) ....................................................... N dimmatriculation (ventuel) ............................................. Le titulaire de la prsente carte est protg par les Conventions de Genve du 12 aot 1949 et par le Protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des con its arms internationaux (protocol I) en sa qualit de

PHOTOGRAPHIE DU TITULAIRE

.....................................................................................................

Date dmission.......... Carte N ...................... Signature de lautorit dlivrant la carte Timbre Signature ou empreinte du pouce du titulaire ou les deux

Fig. 3 : Modle de carte didentit du personnel de la protection civile (format : 74 mm x 105 mm)

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

Date dexpiration........................................................................

81

82

1er protocole additionnel de 1977

Article 16 Signe distinctif international


1. Le signe distinctif international de la protection civile, prvu larticle 66, paragraphe4, du Protocole est un triangle quilatral bleu sur fond orange. Il est reprsent la figure4 ci-aprs :

Fig. 4 : Triangle bleu sur fond orange

2.

Il est recommand : a) si le triangle bleu se trouve sur un drapeau, un brassard ou un dossard, que le drapeau, le brassard ou le dossard en constituent le fond orange. b) que lun des sommets du triangle soit tourn vers le haut, la verticale. c) quaucun des sommets du triangle ne touche le bord du fond orange.

3.

Le signe distinctif international doit tre aussi grand que le justifient les circonstances. Le signe doit, dans la mesure du possible, tre appos sur des drapeaux ou sur une surface plane visibles de toutes les directions possibles et daussi loin que possible. Sous rserve des instructions de lautorit comptente, le personnel de la protection civile doit tre quip, dans la mesure du possible, de coiffures et de vtements munis du signe distinctif international. De nuit, ou par visibilit rduite, le signe peut tre clair ou illumin ; il pourra galement tre fait de matriaux le rendant reconnaissable par des moyens techniques de dtection.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

83

cHApItre VI ouvrages et installations contenant des forces dangereuses Article 17 Signe spcial international
1. Le signe spcial international pour les ouvrages et installations contenant des forces dangereuses, prvu au paragraphe 7 de larticle 56 du Protocole, consiste en un groupe de trois cercles orange vif de mme dimension disposs sur un mme axe, la distance entre les cercles tant gale au rayon, conformment la figure 5 ci-aprs. Le signe doit tre aussi grand que le justifient les circonstances. Le signe pourra, lorsquil est appos sur une grande surface, tre rpt aussi souvent que le justifient les circonstances. Dans la mesure du possible, il doit tre appos sur des drapeaux ou sur des surfaces planes de faon tre rendu visible de toutes les directions possibles et daussi loin que possible. Sur un drapeau, la distance entre les limites extrieures du signe et les cts adjacents du drapeau sera gale au rayon des cercles. Le drapeau sera rectangulaire et le fond blanc. De nuit ou par visibilit rduite, le signe pourra tre clair ou illumin ; il pourra galement tre fait de matriaux le rendant reconnaissable par des moyens techniques de dtection.

2.

3.

4.

Fig. 5 : Signe spcial international pour les ouvrages et installations contenant des forces dangereuses

84

1er protocole additionnel de 1977

ANNeXe II carte DiDentit De Journaliste en mission prilleuse extrieur De la carte

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

85

intrieur De la carte

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

87

protocole II
protocole ADDItIoNNel aux conventions De genve Du 12 aot 1949 relatif la protection Des victimes Des conflits arms non internationaux (protocole II)

prAMBUle
Les Hautes Parties contractantes, Rappelant que les principes humanitaires consacrs par larticle 3 commun aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 constituent le fondement du respect de la personne humaine en cas de conflit arm ne prsentant pas un caractre international, Rappelant galement que les instruments internationaux relatifs aux droits de lhomme offrent la personne humaine une protection fondamentale, Soulignant la ncessit dassurer une meilleure protection aux victimes de ces conflits arms, Rappelant que, pour les cas non prvus par le droit en vigueur, la personne humaine reste sous la sauvegarde des principes de lhumanit et des exigences de la conscience publique, Sont convenues de ce qui suit :

88

2e protocole additionnel de 1977

tItre I porte Du prsent protocole Article premier champ dapplication matriel


1. Le prsent Protocole, qui dveloppe et complte larticle 3 commun aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 sans modifier ses conditions dapplication actuelles, sapplique tous les conflits arms qui ne sont pas couverts par larticle premier du Protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I), et qui se droulent sur le territoire dune Haute Partie contractante entre ses forces armes et des forces armes dissidentes ou des groupes arms organiss qui, sous la conduite dun commandement responsable, exercent sur une partie de son territoire un contrle tel quil leur permette de mener des oprations militaires continues et concertes et dappliquer le prsent Protocole. Le prsent Protocole ne sapplique pas aux situations de tensions internes, de troubles intrieurs, comme les meutes, les actes isols et sporadiques de violence et autres actes analogues, qui ne sont pas considrs comme des conflits arms.

2.

Article 2 champ dapplication personnel


1. Le prsent Protocole sapplique sans aucune distinction de caractre dfavorable fonde sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion ou la croyance, les opinions politiques ou autres, lorigine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou une autre situation, ou tous autres critres analogues (ci-aprs appels distinction de caractre dfavorable ) toutes les personnes affectes par un conflit arm au sens de larticle premier. la fin du conflit arm, toutes les personnes qui auront t lobjet dune privation ou dune restriction de libert pour des motifs en relation avec ce conflit, ainsi que celles qui seraient lobjet de telles mesures aprs le conflit pour les mmes motifs, bnficieront des dispositions des articles 5 et 6 jusquau terme de cette privation ou de cette restriction de libert.

2.

Article 3 Non-intervention
1. Aucune disposition du prsent Protocole ne sera invoque en vue de porter atteinte la souverainet dun tat ou la responsabilit du gouvernement de maintenir ou de rtablir lordre public dans ltat ou de dfendre lunit nationale et lintgrit territoriale de ltat par tous les moyens lgitimes.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

89

2.

Aucune disposition du prsent Protocole ne sera invoque comme une justification dune intervention directe ou indirecte, pour quelque raison que ce soit, dans le conflit arm ou dans les affaires intrieures ou extrieures de la Haute Partie contractante sur le territoire de laquelle ce conflit se produit.

tItre II traitement humain Article 4 Garanties fondamentales


1. Toutes les personnes qui ne participent pas directement ou ne participent plus aux hostilits, quelles soient ou non prives de libert, ont droit au respect de leur personne, de leur honneur, de leurs convictions et de leurs pratiques religieuses. Elles seront en toutes circonstances traites avec humanit, sans aucune distinction de caractre dfavorable. Il est interdit dordonner quil ny ait pas de survivants. Sans prjudice du caractre gnral des dispositions qui prcdent, sont et demeurent prohibs en tout temps et en tout lieu lgard des personnes vises au paragraphe 1 : a) les atteintes portes la vie, la sant et au bien-tre physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, de mme que les traitements cruels tels que la torture, les mutilations ou toutes formes de peines corporelles ; b) les punitions collectives ; c) la prise dotages ; d) les actes de terrorisme ; e) les atteintes la dignit de la personne, notamment les traitements humiliants et dgradants, le viol, la contrainte la prostitution et tout attentat la pudeur ; f) lesclavage et la traite des esclaves sous toutes leurs formes ; g) le pillage ; h) la menace de commettre les actes prcits. 3. Les enfants recevront les soins et laide dont ils ont besoin et, notamment : a) ils devront recevoir une ducation, y compris une ducation religieuse et morale, telle que la dsirent leurs parents ou, en labsence de parents, les personnes qui en ont la garde ; b) toutes les mesures appropries seront prises pour faciliter le regroupement des familles momentanment spares ;

2.

90

2e protocole additionnel de 1977

c) les enfants de moins de quinze ans ne devront pas tre recruts dans les forces ou groupes arms, ni autoriss prendre part aux hostilits ; d) la protection spciale prvue par le prsent article pour les enfants de moins de quinze ans leur restera applicable sils prennent directement part aux hostilits en dpit des dispositions de lalina c et sont capturs ; e) des mesures seront prises, si ncessaire et, chaque fois que ce sera possible, avec le consentement des parents ou des personnes qui en ont la garde titre principal en vertu de la loi ou de la coutume, pour vacuer temporairement les enfants du secteur o des hostilits ont lieu vers un secteur plus sr du pays, et pour les faire accompagner par des personnes responsables de leur scurit et de leur bien-tre.

Article 5 personnes prives de libert


1. Outre les dispositions de larticle 4, les dispositions suivantes seront au minimum respectes lgard des personnes prives de libert pour des motifs en relation avec le conflit arm, quelles soient internes ou dtenues : a) les blesss et les malades seront traits conformment larticle 7 ; b) les personnes vises au prsent paragraphe recevront dans la mme mesure que la population civile locale des vivres et de leau potable et bnficieront de garanties de salubrit et dhygine et dune protection contre les rigueurs du climat et les dangers du conflit arm ; c) elles seront autorises recevoir des secours individuels ou collectifs ; d) elles pourront pratiquer leur religion et recevoir leur demande, si cela est appropri, une assistance spirituelle de personnes exerant des fonctions religieuses, telles que les aumniers ; e) elles devront bnficier, si elles doivent travailler, de conditions de travail et de garanties semblables celles dont jouit la population civile locale. 2. Ceux qui sont responsables de linternement ou de la dtention des personnes vises au paragraphe 1 respecteront dans toute la mesure de leurs moyens les dispositions suivantes lgard de ces personnes : a) sauf lorsque les hommes et les femmes dune mme famille sont logs ensemble, les femmes seront gardes dans des locaux spars de ceux des hommes et seront places sous la surveillance immdiate de femmes ; b) les personnes vises au paragraphe 1 seront autorises expdier et recevoir des lettres et des cartes dont le nombre pourra tre limit par lautorit comptente si elle lestime ncessaire ;

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

91

c) les lieux dinternement et de dtention ne seront pas situs proximit de la zone de combat. Les personnes vises au paragraphe 1 seront vacues lorsque les lieux o elles sont internes ou dtenues deviennent particulirement exposs aux dangers rsultant du conflit arm, si leur vacuation peut seffectuer dans des conditions suffisantes de scurit ; d) elles devront bnficier dexamens mdicaux ; e) leur sant et leur intgrit physiques ou mentales ne seront compromises par aucun acte ni par aucune omission injustifis. En consquence, il est interdit de soumettre les personnes vises au prsent article un acte mdical qui ne serait pas motiv par leur tat de sant et ne serait pas conforme aux normes mdicales gnralement reconnues et appliques dans des circonstances mdicales analogues aux personnes jouissant de leur libert. 3. Les personnes qui ne sont pas couvertes par le paragraphe 1 mais dont la libert est limite de quelque faon que ce soit, pour des motifs en relation avec le conflit arm, seront traites avec humanit conformment larticle 4 et aux paragraphes 1 a, c, d et 2 b du prsent article. Sil est dcid de librer des personnes prives de libert, les mesures ncessaires pour assurer la scurit de ces personnes seront prises par ceux qui dcideront de les librer.

4.

Article 6 poursuites pnales


1. 2. Le prsent article sapplique la poursuite et la rpression dinfractions pnales en relation avec le conflit arm. Aucune condamnation ne sera prononce ni aucune peine excute lencontre dune personne reconnue coupable dune infraction sans un jugement pralable rendu par un tribunal offrant les garanties essentielles dindpendance et dimpartialit. En particulier : a) la procdure disposera que le prvenu doit tre inform sans dlai des dtails de linfraction qui lui est impute et assurera au prvenu avant et pendant son procs tous les droits et moyens ncessaires sa dfense ; b) nul ne peut tre condamn pour une infraction si ce nest sur la base dune responsabilit pnale individuelle ; c) nul ne peut tre condamn pour des actions ou omissions qui ne constituaient pas un acte dlictueux daprs le droit national ou international au moment o elles ont t commises. De mme, il ne peut tre inflig aucune peine plus forte que celle qui tait applicable au moment o linfraction a t commise. Si postrieurement

92

2e protocole additionnel de 1977

cette infraction la loi prvoit lapplication dune peine plus lgre, le dlinquant doit en bnficier ; d) toute personne accuse dune infraction est prsume innocente jusqu ce que sa culpabilit ait t lgalement tablie ; e) toute personne accuse dune infraction a le droit dtre juge en sa prsence ; f) nul ne peut tre forc de tmoigner contre lui-mme ou de savouer coupable. 3. Toute personne condamne sera informe, au moment de sa condamnation, de ses droits de recours judiciaires et autres, ainsi que des dlais dans lesquels ils doivent tre exercs. La peine de mort ne sera pas prononce contre les personnes ges de moins de dix-huit ans au moment de linfraction et elle ne sera pas excute contre les femmes enceintes et les mres denfants en bas ge. la cessation des hostilits, les autorits au pouvoir sefforceront daccorder la plus large amnistie possible aux personnes qui auront pris part au conflit arm ou qui auront t prives de libert pour des motifs en relation avec le conflit arm, quelles soient internes ou dtenues.

4.

5.

tItre III Blesss, malaDes et naufrags Article 7 protection et soins


1. 2. Tous les blesss, les malades et les naufrags, quils aient ou non pris part au conflit arm, seront respects et protgs. Ils seront, en toutes circonstances, traits avec humanit et recevront, dans toute la mesure du possible et dans les dlais les plus brefs, les soins mdicaux quexige leur tat. Aucune distinction fonde sur des critres autres que mdicaux ne sera faite entre eux.

Article 8 recherches
Chaque fois que les circonstances le permettront, et notamment aprs un engagement, toutes les mesures possibles seront prises sans retard pour rechercher et recueillir les blesss, les malades et les naufrags, les protger contre le pillage et les mauvais traitements et leur assurer les soins appropris, ainsi que pour rechercher les morts, empcher quils soient dpouills et leur rendre les derniers devoirs.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

93

Article 9 protection du personnel sanitaire et religieux


1. Le personnel sanitaire et religieux sera respect et protg. Il recevra toute laide disponible dans lexercice de ses fonctions et ne sera pas astreint des tches incompatibles avec sa mission humanitaire. Il ne sera pas exig du personnel sanitaire que sa mission saccomplisse en priorit au profit de qui que ce soit, sauf pour des raisons mdicales.

2.

Article 10 protection gnrale de la mission mdicale


1. Nul ne sera puni pour avoir exerc une activit de caractre mdical conforme la dontologie, quels quaient t les circonstances ou les bnficiaires de cette activit. Les personnes exerant une activit de caractre mdical ne pourront tre contraintes ni daccomplir des actes ou deffectuer des travaux contraires la dontologie ou dautres rgles mdicales qui protgent les blesss et les malades, ou aux dispositions du prsent Protocole, ni de sabstenir daccomplir des actes exigs par ces rgles ou dispositions. Les obligations professionnelles des personnes exerant des activits de caractre mdical quant aux renseignements quelles pourraient obtenir sur les blesss et les malades soigns par elles devront tre respectes sous rserve de la lgislation nationale. Sous rserve de la lgislation nationale, aucune personne exerant des activits de caractre mdical ne pourra tre sanctionne de quelque manire que ce soit pour avoir refus ou stre abstenue de donner des renseignements concernant les blesss et les malades quelle soigne ou quelle a soigns.

2.

3.

4.

Article 11 protection des units et moyens de transport sanitaires


1. 2. Les units et moyens de transport sanitaires seront en tout temps respects et protgs et ne seront pas lobjet dattaques. La protection due aux units et moyens de transport sanitaires ne pourra cesser que sils sont utiliss pour commettre, en dehors de leur fonction humanitaire, des actes hostiles. Toutefois, la protection cessera seulement aprs quune sommation fixant, chaque fois quil y aura lieu, un dlai raisonnable, sera demeure sans effet.

Article 12 Signe distinctif


Sous le contrle de lautorit comptente concerne, le signe distinctif de la croix rouge, du croissant rouge ou du lion-et-soleil rouge, sur fond blanc,

94

2e protocole additionnel de 1977

sera arbor par le personnel sanitaire et religieux, les units et moyens de transport sanitaires. Il doit tre respect en toutes circonstances. Il ne doit pas tre employ abusivement.

tItre IV population civile Article 13 protection de la population civile


1. La population civile et les personnes civiles jouissent dune protection gnrale contre les dangers rsultant doprations militaires. En vue de rendre cette protection effective, les rgles suivantes seront observes en toutes circonstances. Ni la population civile en tant que telle ni les personnes civiles ne devront tre lobjet dattaques. Sont interdits les actes ou menaces de violence dont le but principal est de rpandre la terreur parmi la population civile. Les personnes civiles jouissent de la protection accorde par le prsent Titre, sauf si elles participent directement aux hostilits et pendant la dure de cette participation.

2.

3.

Article 14 protection des biens indispensables la survie de la population civile


Il est interdit dutiliser contre les personnes civiles la famine comme mthode de combat. Il est par consquent interdit dattaquer, de dtruire, denlever ou de mettre hors dusage cette fin des biens indispensables la survie de la population civile, tels que les denres alimentaires et les zones agricoles qui les produisent, les rcoltes, le btail, les installations et rserves deau potable et les ouvrages dirrigation.

Article 15 protection des ouvrages et installations contenant des forces dangereuses


Les ouvrages dart ou les installations contenant des forces dangereuses, savoir les barrages, les digues et les centrales nuclaires de production dnergie lectrique, ne seront pas lobjet dattaques, mme sils constituent des objectifs militaires, lorsque ces attaques peuvent entraner la libration de ces forces et causer, en consquence, des pertes svres dans la population civile.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

95

Article 16 protection des biens culturels et des lieux de culte


Sous rserve des dispositions de la Convention de La Haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit arm, il est interdit de commettre tout acte dhostilit dirig contre les monuments historiques, les uvres dart ou les lieux de culte qui constituent le patrimoine culturel ou spirituel des peuples et de les utiliser lappui de leffort militaire.

Article 17 Interdiction des dplacements forcs


1. Le dplacement de la population civile ne pourra pas tre ordonn pour des raisons ayant trait au conflit sauf dans les cas o la scurit des personnes civiles ou des raisons militaires impratives lexigent. Si un tel dplacement doit tre effectu, toutes les mesures possibles seront prises pour que la population civile soit accueillie dans des conditions satisfaisantes de logement, de salubrit, dhygine, de scurit et dalimentation. Les personnes civiles ne pourront pas tre forces de quitter leur propre territoire pour des raisons ayant trait au conflit.

2.

Article 18 Socits de secours et actions de secours


1. Les socits de secours situes dans le territoire de la Haute Partie contractante, telles que les organisations de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion-et-Soleil-Rouge) pourront offrir leurs services en vue de sacquitter de leurs tches traditionnelles lgard des victimes du conflit arm. La population civile peut, mme de son propre chef, offrir de recueillir et soigner les blesss, les malades et les naufrags. Lorsque la population civile souffre de privations excessives par manque des approvisionnements essentiels sa survie, tels que vivres et ravitaillements sanitaires, des actions de secours en faveur de la population civile, de caractre exclusivement humanitaire et impartial et conduites sans aucune distinction de caractre dfavorable, seront entreprises avec le consentement de la Haute Partie contractante concerne.

2.

tItre V Dispositions finales Article 19 Diffusion


Le prsent Protocole sera diffus aussi largement que possible.

96

2e protocole additionnel de 1977

Article 20 Signature
Le prsent Protocole sera ouvert la signature des Parties aux Conventions six mois aprs la signature de lActe final et restera ouvert durant une priode de douze mois.

Article 21 ratification
Le prsent Protocole sera ratifi ds que possible. Les instruments de ratification seront dposs auprs du Conseil fdral suisse, dpositaire des Conventions.

Article 22 Adhsion
Le prsent Protocole sera ouvert ladhsion de toute Partie aux Conventions non signataire du prsent Protocole. Les instruments dadhsion seront dposs auprs du dpositaire.

Article 23 entre en vigueur


1. 2. Le prsent Protocole entrera en vigueur six mois aprs le dpt de deux instruments de ratification ou dadhsion. Pour chacune des Parties aux Conventions qui le ratifiera ou y adhrera ultrieurement, le prsent Protocole entrera en vigueur six mois aprs le dpt par cette Partie de son instrument de ratification ou dadhsion.

Article 24 Amendement
1. Toute Haute Partie contractante pourra proposer des amendements au prsent Protocole. Le texte de tout projet damendement sera communiqu au dpositaire qui, aprs consultation de lensemble des Hautes Parties contractantes et du Comit international de la Croix-Rouge, dcidera sil convient de convoquer une confrence pour examiner le ou les amendements proposs. Le dpositaire invitera cette confrence les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions, signataires ou non du prsent Protocole.

2.

Article 25 Dnonciation
1. Au cas o une Haute Partie contractante dnoncerait le prsent Protocole, la dnonciation ne produira ses effets que six mois aprs rception de linstrument de dnonciation. Si toutefois, lexpiration des six mois, la Partie dnonante se trouve dans la situation vise larticle premier, la dnonciation ne prendra effet qu la fin du conflit arm. Les

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

97

personnes qui auront t lobjet dune privation ou dune restriction de libert pour des motifs en relation avec ce conflit continueront nanmoins bnficier des dispositions du prsent Protocole jusqu leur libration dfinitive. 2. La dnonciation sera notifie par crit au dpositaire qui informera toutes les Hautes Parties contractantes de cette notification.

Article 26 Notifications
Le dpositaire informera les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions, quelles soient signataires ou non du prsent Protocole : a) des signatures apposes au prsent Protocole et des instruments de ratification et dadhsion dposs conformment aux articles 21 et 22 ; b) de la date laquelle le prsent Protocole entrera en vigueur conformment larticle 23 ; et c) des communications et dclarations reues conformment larticle24.

Article 27 enregistrement
1. Aprs son entre en vigueur, le prsent Protocole sera transmis par le dpositaire au Secrtariat des Nations Unies aux fins denregistrement et de publication, conformment larticle 102 de la Charte des Nations Unies. Le dpositaire informera galement le Secrtariat des Nations Unies de toutes les ratifications et adhsions quil pourra recevoir au sujet du prsent Protocole.

2.

Article 28 textes authentiques


Loriginal du prsent Protocole, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, franais et russe sont galement authentiques, sera dpos auprs du dpositaire qui fera parvenir des copies certifies conformes toutes les Parties aux Conventions.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949

99

rSolUtIoNS
ADopteS lA qUAtrIMe SeSSIoN De lA coNFreNce DIploMAtIqUe

rSolUtIoN 17 emploi de certains moyens didentification lectroniques et visuels par des aronefs sanitaires protgs par les conventions de genve de 1949 et par le protocole additionnel aux conventions de genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (protocole i).
La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Considrant : a) quafin dviter quils soient attaqus par des forces combattantes, il est urgent que les aronefs sanitaires en vol soient pourvus de moyens didentification lectroniques et visuels, b) que le systme de radar secondaire de surveillance (SSR) permet dassurer lidentification parfaite des aronefs et des dtails de vol, c) que lOrganisation de lAviation civile internationale est lorganisation internationale la mieux qualifie pour dsigner les modes et codes de radar secondaire applicables la gamme de circonstances envisages, d) que la Confrence a dcid que lusage du feu bleu scintillant comme moyen didentification visuel doit tre rserv aux aronefs exclusivement affects au transport sanitaire,1 Reconnaissant que la dsignation pralable dun mode et code de radar secondaire exclusif et universel pour lidentification des aronefs sanitaires peut ne pas tre possible en raison de lutilisation gnralise du systme de radar secondaire, 1. Prie le Prsident de la Confrence de transmettre lOrganisation de lAviation civile internationale le prsent document avec les documents ci-joints de la Confrence, en invitant cette Organisation : a) tablir des procdures appropries pour la dsignation , en cas de conflit arm international, dun mode et code de radar secondaire lusage des aronefs sanitaires concerns : et,

Voir lAnnexe la prsente rsolution.

100

rsolutions

b) noter que la Confrence est convenue de reconnatre le feu bleu scintillant comme moyen didentification des aronefs sanitaires et prvoir lemploi de ce feu dans les documents de lOrganisation de lAviation civile internationale appropris : 2. Demande instamment aux gouvernements invits la Confrence de cooprer pleinement cette opration dans le cadre des mcanismes de consultation de lOrganisation de lAviation civile internationale. Cinquante-quatrime sance plnire 7 juin 1977

ANNeXe articles 7 et 9 du rglement figurant dans lannexe i au protocole i Article 7 Signal lumineux
1. Le signal lumineux, consistant en un feu bleu scintillant, tel quil est dfini dans le Manuel technique de navigabilit de lOrganisation de lAviation civile internationale (OACI), Doc. 9051, est prvu lusage des aronefs sanitaires pour signaler leur identit. Aucun autre aronef ne peut utiliser ce signal. Les aronefs sanitaires qui utilisent le feu bleu devraient le montrer de telle manire que ce signal lumineux soit visible dautant de directions que possible. Conformment aux dispositions du Chapitre XIV, paragraphe 4, du Code international de signaux de lOrganisation maritime internationale (OMI), les embarcations protges par les Conventions de Genve de 1949 et le Protocole devraient montrer un ou plusieurs feux bleus scintillants visibles sur tout lhorizon. Les vhicules sanitaires devraient montrer un ou plusieurs feux bleus scintillants visibles daussi loin que possible. Les Hautes Parties contractantes et, en particulier, les Parties au conflit qui utilisent des feux dautres couleurs devraient le notifier. La couleur bleue recommande sobtient lorsque son chromatisme se trouve dans les limites du diagramme chromatique de la Commission internationale de lclairage (CIE) dfini par les quations suivantes : limite des verts limite des blancs y = 0,065 + 0,805x ; y = 0,400 x ;

2.

3.

4.

limite des pourpres x = 0,133 + 0,600y. La frquence recommande des clats lumineux bleus est de 60 100 clats par minute.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 101

Article 8 Signal radio


1. Le signal radio consiste en un signal durgence et un signal distinctif, tels quils sont dcrits dans le Rglement des radiocommunications de lUnion internationale des tlcommunications (UIT) (RR Articles 40 et N 40). Le message radio, prcd des signaux durgence et des signaux distinctifs viss au paragraphe 1, est mis en anglais intervalles appropris, sur une ou plusieurs des frquences prvues cet effet dans le Rglement des radiocommunications, et contient les lments suivants concernant les transports sanitaires : a) indicatif dappel ou autres moyens reconnus didentification ; b) position ; c) nombre et type ; d) itinraire choisi ; e) dure en route et heure de dpart et darrive prvues, selon les cas ; f) toute autre information, telle que laltitude de vol, les frquences radio-lectriques de veilles, les langues utilises, les modes et les codes des systmes de radar secondaires de surveillance. 3. Pour faciliter les communications vises aux paragraphes 1 et 2 ainsi que celles vises aux articles 22, 23 et 25 31 du Protocole, les Hautes Parties contractantes, les Parties un conflit ou lune des Parties un conflit, agissant dun commun accord ou isolment, peuvent dfinir, conformment au Tableau de rpartition des bandes de frquence figurant dans le Rglement des radiocommunications annex la Convention internationale des tlcommunications et publier les frquences nationales quelles choisissent pour ces communications. Ces frquences doivent tre notifies lUnion internationale des tlcommunications, conformment la procdure approuve par une Confrence administrative mondiale des radiocommunications.

2.

102

rsolutions

rSolUtIoN 18 emploi de signaux visuels pour lidentification des moyens de transport sanitaires protgs par les conventions de genve de 1949 et par le protocole additionnel aux conventions de genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (protocole i).
La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Considrant : a) quil est ncessaire damliorer lidentification visuelle des moyens de transport sanitaires afin dviter quils soient attaqus, b) que la Confrence a dcid que lusage du feu bleu scintillant comme moyen didentification visuel doit tre rserv aux aronefs exclusivement affects au transport sanitaire,1 c) que les Parties un conflit peuvent rserver, par un accord spcial, lutilisation du feu scintillant lidentification des vhicules sanitaires, ainsi que des navires et embarcations sanitaires mais que, en labsence dun tel accord, lutilisation de ces signaux par dautres vhicules ou navires nest pas interdite, d) quen plus du signe distinctif et du feu bleu scintillant, dautres moyens didentification visuels tels que des signaux par pavillon et des combinaisons de fuses clairantes, peuvent ventuellement tre utiliss pour les transports sanitaires, e) que lOrganisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime est lorganisation internationale la mieux qualifie pour dsigner les modes et codes de radar secondaire applicables la gamme de circonstances envisages, Ayant not que, bien que les Conventions de Genve du 12 aot 1949 reconnaissent lutilisation du signe distinctif que les navires-hpitaux et les embarcations sanitaires doivent arborer, il nest pas fait tat de cette utilisation dans les documents pertinents de lOrganisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime, 1. Prie le Prsident de la Confrence de transmettre lOrganisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime la prsente rsolution, accompagne des documents ci-joints de la Confrence, en invitant cette Organisation : a) envisager quil soit fait tat, dans les documents appropris tels que le Code international de signaux, du feu bleu scintillant vis larticle 6 du chapitre III du Rglement figurant dans lAnnexe I au Protocole I : b) prvoir la reconnaissance du signe distinctif dans les documents pertinents (voir larticle 3 du Chapitre II dudit Rglement) :

Voir lAnnexe la prsente rsolution

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 103

c) envisager la cration la fois dun systme unique de signaux par pavillon et dune combinaison de fuses clairantes, de couleur blanche, rouge et blanche, par exemple, qui pourraient tre utilises en tant que moyens visuels additionnels ou de remplacement pour lidentification des transports sanitaires : 2. Demande instamment aux gouvernements invits la Confrence de cooprer pleinement cette opration dans le cadre des mcanismes de consultation de lOrganisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime. Cinquante-quatrime sance plnire 7 juin 1977

ANNeXe articles 4, 7, 11 et 12 du rglement figurant dans lannexe i au protocole i Article 4 Forme


Le signe distinctif (rouge sur fond blanc) doit tre aussi grand que le justifient les circonstances. Les Hautes Parties contractantes peuvent sinspirer pour la forme de la croix, du croissant ou du lion et soleil* des modles de la figure 2.

Fig. 2 : Signes distinctifs en rouge sur fond blanc

Article 7 Signal lumineux


1. Le signal lumineux, consistant en un feu bleu scintillant, tel quil est dfini dans le Manuel technique de navigabilit de lOrganisation de lAviation civile internationale (OACI), Doc. 9051, est prvu lusage des aronefs sanitaires pour signaler leur identit. Aucun autre aronef ne peut utiliser ce signal. Les aronefs sanitaires qui utilisent le feu bleu devraient le montrer de telle manire que ce signal lumineux soit visible dautant de directions que possible. Conformment aux dispositions du Chapitre XIV, paragraphe 4, du Code international de signaux de lOrganisation maritime internationale (OMI), les embarcations protges par

2.

104

rsolutions

les Conventions de Genve de 1949 et le Protocole devraient montrer un ou plusieurs feux bleus scintillants visibles sur tout lhorizon. 3. Les vhicules sanitaires devraient montrer un ou plusieurs feux bleus scintillants visibles daussi loin que possible. Les Hautes Parties contractantes et, en particulier, les Parties au conflit qui utilisent des feux dautres couleurs devraient le notifier. La couleur bleue recommande sobtient lorsque son chromatisme se trouve dans les limites du diagramme chromatique de la Commission internationale de lclairage (CIE) dfini par les quations suivantes : limite des verts limite des blancs y = 0,065 + 0,805x ; y = 0,400 x ;

4.

limite des pourpres x = 0,133 + 0,600y. La frquence recommande des clats lumineux bleus est de 60 100 clats par minute.

Article 11 Utilisation des codes internationaux


Les units et moyens de transport sanitaires peuvent aussi utiliser les codes et signaux tablis par lUnion internationale des tlcommunications, lOrganisation de lAviation civile internationale et lOrganisation maritime internationale. Ces codes et signaux sont alors utiliss conformment aux normes, pratiques et procdures tablies par ces Organisations.

Article 12 Autres moyens de communication


Lorsquune radiocommunication bilatrale nest pas possible, les signaux prvus par le Code international de signaux adopt par lOrganisation maritime internationale, ou dans lAnnexe pertinente de la Convention de Chicago du 7 dcembre 1944 relative lAviation civile internationale, mise jour priodiquement, peuvent tre employs.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 105

rSolUtIoN 19 emploi des radiocommunications pour lannonce et lidentification des moyens de transport sanitaires protgs par les conventions de genve de 1949 et par le protocole additionnel aux conventions de genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (protocole i)
La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Considrant : a) quil est essentiel que des moyens de communication distinctifs srs soient employs pour permettre lidentification et annoncer les mouvements des moyens de transport sanitaires, b) que les communications relatives aux mouvements des moyens de transport sanitaires ne feront lobjet dune attention adquate et convenable que si ce moyen de transport est signal par un signal de priorit internationalement reconnu, tel que les mots Red Cross , Humanity , Mercy , ou une autre expression reconnaissable techniquement et phontiquement, c) que la grande diversit des circonstances dans lesquelles un conflit peut survenir rend impossible de choisir lavance les frquences radio adopter pour les communications, d) que les frquences radio employer pour communiquer des renseignements relatifs lidentification et aux mouvements des moyens de transport sanitaires doivent tre portes la connaissance de toutes les Parties susceptibles dutiliser des moyens de transport sanitaires, Ayant pris note : a) de la recommandation No 2 de la Confrence de plnipotentiaires de lUIT (1973) relative lutilisation des radiocommunications pour la signalisation et lidentification des navires et aronefs sanitaires protgs par les Conventions de Genve de 1949, b) de la recommandation No Mar2-17 de la Confrence administrative mondiale des radiocommunications maritimes de lUnion internationale des tlcommunications (Genve, 1974), relative lutilisation des radiocommunications pour les liaisons, la signalisation, lidentification et le radioreprage des moyens de transport protgs par les Conventions de Genve du 12 aot 1949 concernant la protection des victimes de la guerre par tout instrument additionnel ces Conventions, ainsi que pour la scurit des navires et aronefs des tats non Parties un conflit arm, c) du mmorandum du Comit international denregistrement des frquences (IFRB), organisme permanent de lUnion internationale des tlcommunications (UIT), relatif la ncessit dune coordination, au niveau national, des questions relatives aux radiocommunications,

106

rsolutions

Reconnaissant : a) que la dsignation et lemploi des frquences, y compris lemploi des frquences de dtresse, les procdures dexploitation dans le service mobile, les signaux de dtresse, dalarme, durgence et de scurit, lordre de priorit des communications dans le service mobile sont rgis par la Rglement des radiocommunications annex la Convention internationale des tlcommunications : b) que seule une Confrence administrative mondiale des radiocommunications de lUIT (CAMR) comptente pourra rviser ce Rglement : c) que la prochaine Confrence administrative mondiale des radiocommunications comptente doit se tenir en 1979 et que des propositions crites relatives la rvision du Rglement des radiocommunications doivent tre prsentes par les gouvernements une anne environ avant louverture de la Confrence : 1. Note avec satisfaction que le point suivant a t inscrit lordre du jour de la Confrence administrative mondiale des radiocommunications, qui se tiendra Genve en 1979 : 2.6 tudier les aspects techniques de lutilisation des radiocommunications pour les liaisons, la signalisation, lidentification et le radioreprage des moyens de transport sanitaires protgs par les Conventions de Genve de 1949 et par tout instrument additionnel ces Conventions : 2. Prie le Prsident de la Confrence de transmettre tous les gouvernements et toutes les organisations invits la prsente Confrence le prsent document ainsi que les pices jointes dans lesquelles sont nonces les exigences en matire de frquences radio et la ncessit dune reconnaissance, sur le plan international, dun signal de priorit appropri, auxquelles doivent rpondre les travaux dune Confrence administrative mondiale des radiocommunications comptente : Demande aux gouvernements invits la prsente Confrence de procder durgence aux prparatifs ncessaires de la Confrence administrative mondiale des radiocommunications qui doit se tenir en 1979, de faon que le Rglement des radiocommunications pourvoie comme il convient aux besoins essentiels de communications pour les moyens de transport sanitaires protgs dans les cas de conflit arm. Cinquante-quatrime sance plnire 7 juin 1977

3.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 107

ANNeXe articles 8, 9 et 10 du rglement figurant dans lannexe i au protocole i* Article 8 Signal radio
1. Le signal radio consiste en un signal durgence et un signal distinctif, tels quils sont dcrits dans le Rglement des radiocommunications de lUnion internationale des tlcommunications (UIT) (RR Articles 40 et N 40). Le message radio, prcd des signaux durgence et des signaux distinctifs viss au paragraphe 1, est mis en anglais intervalles appropris, sur une ou plusieurs des frquences prvues cet effet dans le Rglement des radiocommunications, et contient les lments suivants concernant les transports sanitaires : a) indicatif dappel ou autres moyens reconnus didentification ; b) position ; c) nombre et type ; d) itinraire choisi ; e) dure en route et heure de dpart et darrive prvues, selon les cas ; f) toute autre information, telle que laltitude de vol, les frquences radio-lectriques de veilles, les langues utilises, les modes et les codes des systmes de radar secondaires de surveillance. 3. Pour faciliter les communications vises aux paragraphes 1 et 2 ainsi que celles vises aux articles 22, 23 et 25 31 du Protocole, les Hautes Parties contractantes, les Parties un conflit ou lune des Parties un conflit, agissant dun commun accord ou isolment, peuvent dfinir, conformment au Tableau de rpartition des bandes de frquence figurant dans le Rglement des radiocommunications annex la Convention internationale des tlcommunications et publier les frquences nationales quelles choisissent pour ces communications. Ces frquences doivent tre notifies lUnion internationale des tlcommunications, conformment la procdure approuve par une Confrence administrative mondiale des radiocommunications.

2.

Article 9 Identification par moyens lectroniques


1. Le systme de radar secondaire de surveillance (SSR), tel quil est spcifi lAnnexe10 de la Convention de Chicago du 7 dcembre 1944 relative lAviation civile internationale, mise jour priodiquement, peut tre utilis pour identifier et suivre le cheminement dun aronef sanitaire. Le mode et le code SSR rserver lusage exclusif des aronefs sanitaires doivent tre dfinis par les Hautes Parties contractantes, les Parties au conflit ou une des Parties au conflit, agissant dun commun accord ou isolment, conformment des procdures recommander par lOrganisation de lAviation civile internationale.

* Voir la Note de lditeur en dbut de document.

108

rsolutions

2.

Aux fins didentification et de localisation, les moyens de transport sanitaires protgs peuvent utiliser des rpondeurs radar normaliss aronautiques et/ou des rpondeurs SAR (search and rescue) maritime. Les transports sanitaires protgs devraient pouvoir tre identifis par les autres navires ou aronefs dots de radar de surveillance (SSR) grce au code mis par un rpondeur radar, par exemple en mode 3/A, install bord desdits transports sanitaires. Le code mis par le rpondeur radar du transport sanitaire devrait tre attribu par les autorits comptentes et notifi aux Parties au conflit.

3.

Les transports sanitaires peuvent tre identifis par les sous-marins grce lmission de signaux acoustiques sous-marins appropris. Le signal acoustique sous-marin doit tre constitu par lindicatif dappel du navire (ou tout autre moyen reconnu didentification des transports sanitaires) prcd du groupe YYY mis en code morse sur une frquence acoustique approprie, par exemple 5kHz. Les Parties au conflit qui veulent utiliser le signal didentification acoustique sous-marin dcrit ci-dessus lindiqueront ds que possible aux Parties concernes et confirmeront la frquence utilise en notifiant lemploi de leurs navires-hpitaux.

4.

Les Parties au conflit peuvent, par un accord spcial, adopter pour leur usage entre elles un systme lectronique analogue pour lidentification des vhicules sanitaires et des navires et embarcations sanitaires.

Article 10 radiocommunications
1. Le signal durgence et le signal distinctif prvus par lArticle 8 pourront prcder les radiocommunications appropries des units sanitaires et des moyens de transport sanitaires pour lapplication des procdures mises en uvre conformment aux articles 22, 23 et 25 31 du Protocole. Les transports sanitaires, auxquels se rfrent les articles 40 (SectionII, No 3209) et N40 (Section III, No 3214), du Rglement des radiocommunications de lUIT peuvent galement utiliser pour leurs communications les systmes de communications par satellites, conformment aux dispositions des articles 37, N 37 et 59 de celui-ci pour le service mobile par satellite.

2.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 109

rSolUtIoN 20 protection des biens culturels


La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Se flicitant de ladoption de ladoption de larticle 53 relatif la protection des biens culturels et des lieux de culte tels quils sont dfinis dans cet article contenu dans le Protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I), Reconnaissant que la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit arm et le Protocole additionnel cette Convention signs La Haye le 14 mai 1954 constituent un instrument dune importance capitale pour la protection internationale du patrimoine culturel de lhumanit tout entire contre les effets des conflits arms et que ladoption de larticle mentionn dans le considrant prcdent ne nuira, en aucune faon, lapplication de cette Convention, Prie instamment les tats qui ne lont pas encore fait de devenir Partie la Convention prcite. Cinquante-cinquime sance plnire 7 juin 1977

110

rsolutions

rSolUtIoN 21 Diffusion du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms
La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Persuade quune bonne connaissance du droit international humanitaire constitue un facteur essentiel de son application effective, Convaincue que la diffusion de ce droit contribue la propagation des idaux humanitaires et dun esprit de paix parmi les peuples, 1. Rappelle quen vertu des quatre Conventions de Genve de 1949 les Hautes Parties contractantes sengagent diffuser, le plus largement possible, les dispositions de ces Conventions et que les Protocoles additionnels adopts par cette Confrence raffirment et tendent cette obligation : Invite les tats signataires prendre toutes les mesures utiles pour assurer une diffusion efficace du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms et des principes fondamentaux qui constituent la base de ce droit, notamment : a) en encourageant les autorits comptentes concevoir et mettre en pratique, au besoin avec laide et les conseils du Comit international de la Croix-Rouge, des modalits denseignement du droit international adaptes aux conditions nationales, en particulier auprs des forces armes et des autorits administratives comptentes : b) en entreprenant ds le temps de paix la formation dun personnel qualifi apte enseigner le droit international humanitaire et faciliter son application, notamment au sens des articles 6 et 82 du Protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I) : c) en recommandant aux autorits concernes dintensifier lenseignement du droit international humanitaire dans les universits (facults de droit, de sciences politiques, de mdecine, etc.) : d) en recommandant aux autorits comptentes dintroduire dans les coles secondaires ou assimiles un enseignement sur les principes du droit international humanitaire : 3. Invite les Socits nationales de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion-et-SoleilRouge) offrir leur concours leurs autorits gouvernementales respectives en vue de contribuer une comprhension et une diffusion efficaces du droit international humanitaire : Invite le Comit international de la Croix-Rouge concourir activement leffort de diffusion du droit international humanitaire, notamment :

2.

4.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 111

a) en publiant du matriel destin faciliter lenseignement du droit international humanitaire et en faisant circuler toutes informations utiles la diffusion des Conventions de Genve et des Protocoles additionnels : b) en organisant de son propre chef ou la demande de gouvernements ou des Socits nationales des sminaires et des cours sur le droit international humanitaire et en collaborant cet effet avec les tats et les institutions appropries. Cinquante-cinquime sance plnire 7 juin 1977

112

rsolutions

rSolUtIoN 22 suite donner aux travaux sur linterdiction ou la limitation de lemploi de certaines armes conventionnelles.
La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Stant runie Genve pour quatre sessions, en 1974, 1975, 1976 et 1977, et ayant adopt de nouvelles rgles humanitaires relatives aux conflits arms et aux mthodes et moyens de guerre, Convaincue que les souffrances de la population civile et des combattants pourraient tre notablement attnues si lon peut arriver des accords sur linterdiction ou la limitation, pour des raisons humanitaires, de lemploi darmes conventionnelles spcifiques, notamment celles qui peuvent tre considres comme excessivement nocives ou comme frappant sans discrimination, Rappelant que la question ddicter des interdictions ou des limitations, pour des raisons humanitaires, de lemploi darmes conventionnelles spcifiques a fait lobjet de dbats de fond la Commission ad hoc sur les armes conventionnelles de la Confrence ses quatre sessions, ainsi quaux Confrences dexperts gouvernementaux tenues sous les auspices du Comit international de la Croix-Rouge Lucerne, en 1974, et Lugano, en 1976, Rappellant cet gard les discussions et les rsolutions pertinentes de lAssemble gnrale des Nations Unies, ainsi que les appels lancs par plusieurs Chefs dtat et de Gouvernement, Ayant conclu de ces dbats lexistence dun accord sur lintrt qui sattache interdire lemploi des armes conventionnelles qui ont essentiellement pour effet de blesser par des fragments non dcelables aux rayons X, et quil existe un large terrain dentente en ce qui concerne les mines terrestres et les piges, Stant aussi efforce de rduire encore les divergences de vues sur lopportunit dinterdire ou de limiter lemploi des armes incendiaires, y compris le napalm, Ayant aussi examin les effets de lemploi dautres armes conventionnelles, telles que les projectiles de petit calibre et certaines armes effet de souffle et fragmentation, et ayant commenc examiner la possibilit dinterdire ou de restreindre lemploi de telles armes, Reconnaissant quil importe que ces travaux continuent et se poursuivent avec lurgence quappellent des considrations humanitaires videntes,

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 113

Convaincue que la suite des travaux devrait la fois se fonder sur les terrains dentente identifis jusquici et comporter la recherche de nouveaux terrains dentente, et quon devrait, dans chaque cas, rechercher un accord aussi large que possible, 1. Dcide denvoyer le Rapport de la Commission ad hoc et les propositions prsentes dans cette commission aux Gouvernements des tats reprsents la Confrence, ainsi quau Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies : Demande que soit accorde sans retard une attention minutieuse ces documents, ainsi quaux rapports des Confrences dexperts gouvernementaux de Lucerne et de Lugano : Recommande quune Confrence de Gouvernements soit convoque en 1979 au plus tard, en vue daboutir : a) des accords portant interdiction ou limitation de lemploi darmes conventionnelles spcifiques, y compris celles qui peuvent tre considres comme excessivement nocives ou frappant sans discrimination compte tenu de considrations humanitaires et dordre militaire : et b) un accord sur un mcanisme conu pour rviser de tels accords et pour examiner les propositions daccords nouveaux du mme genre : 4. Demande instamment quil soit procd des consultations avant lexamen de cette question la trente-deuxime session de lAssemble gnrale des Nations Unies en vue darriver un accord sur les dispositions prendre pour prparer cette Confrence : Recommande quune runion consultative de tous les Gouvernements intresss soit convoque cette fin en septembre/octobre 1977 : Recommande, en outre, que les tats participant ces consultations envisagent, en particulier, la cration dun Comit prparatoire qui sefforcerait dtablir les meilleures bases possibles en vue darriver, cette Confrence, aux accords envisags dans la prsente rsolution : Invite lAssemble gnrale des Nations Unies prendre sa trente-deuxime session, la lumire des rsultats des consultations entreprises conformment au paragraphe 4 de la prsente rsolution, toutes autres dispositions qui pourraient tre ncessaires en vue de la tenue de cette Confrence en 1979. Cinquante-septime sance plnire 9 juin 1977

2. 3.

5. 6.

7.

114

rsolutions

rSolUtIoN 24 tmoignage de gratitude au pays hte


La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Stant runie Genve sur linvitation du Gouvernement suisse, Ayant tenu quatre sessions en 1974, 1975,1976 et 1977, au cours desquelles elle a examin deux projets de Protocoles additionnels aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 qui avaient t prpars par le Comit international de la Croix-Rouge, Ayant bnfici tout au long de ces quatre sessions des facilits mises sa disposition tant par le Gouvernement suisse que par les autorits de la Rpublique et Canton de Genve et de la Ville de Genve, Profondment reconnaissante de lhospitalit accorde et de la courtoisie tmoigne aux participants la Confrence tant par le Gouvernement suisse que par les autorits et la population de la Rpublique et Canton de Genve et de la Ville de Genve, Ayant conclu ses travaux par ladoption de deux Protocoles additionnels aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 et de diverses rsolutions, 1. Exprime sa sincre gratitude au Gouvernement suisse pour le soutien quil na cess de lui apporter dans ses travaux, et en particulier M. Pierre Graber, Prsident de la Confrence, Conseiller fdral, Chef du Dpartement politique fdral de la Confdration suisse, dont les conseils empreints de sagesse et de fermet ont contribu dans une si large mesure au succs de la Confrence; Exprime sa sincre gratitude aux autorits et la population de la Rpublique et Canton de Genve et de la Ville de Genve pour la gnreuse hospitalit et la courtoisie dont ils ont fait preuve lgard de la Confrence et de ses participants; Rend hommage au Comit international de la Croix-Rouge ainsi qu ses reprsentants et ses experts qui ont, avec dvouement et patience, donn des conseils la Confrence sur toutes les questions souleves dans le cadre des projets de Protocoles et dont lattachement aux principes de la Croix-Rouge a t pour la Confrence une source dinspiration; Exprime sa reconnaissance lAmbassadeur Jean Humbert, Secrtaire gnral de la Confrence, et tout le personnel de la Confrence pour le concours efficace quils ont toujours prt pendant les quatre annes qua dur la Confrence. Cinquante-huitime sance plnire 9 juin 1977

2.

3.

4.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 115

eXtrAItS De lActe FINAl


La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, convoque par le Conseil fdral suisse, a tenu quatre sessions Genve (du 20 fvrier au 29 mars 1974, du 3 fvrier au 18 avril 1975, du 21 avril au 11 juin 1976 et du 17 mars au 10 juin 1977). Elle avait pour but dtudier deux projets de Protocoles additionnels prpars par le Comit international de la Croix-Rouge, aprs des consultations officielles et prives, et destins complter les quatre Conventions de Genve du 12 aot 1949. Cent vingt-quatre tats taient reprsents la premire session de la Confrence, 120 tats la deuxime session, 107 tats la troisime session et 109 tats la quatrime session. Etant donn quil tait de la plus haute importance dassurer une large participation aux travaux de la Confrence qui avait un caractre foncirement humanitaire et parce que le dveloppement progressif et la codification du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms sont une tche universelle laquelle les mouvements de libration nationale peuvent apporter une contribution positive, la Confrence, par sa rsolution 3 (I), a dcid dinviter galement les mouvements de libration nationale reconnus par les organisations intergouvernementales rgionales intresses participer pleinement ses dbats et ceux de ses Commissions principales, tant entendu que seules les dlgations reprsentant des tats avaient le droit de vote. Le Comit international de la Croix-Rouge, qui avait prpar les deux projets de Protocoles additionnels, a t associ aux travaux de la Confrence en qualit dexpert. La Confrence a labor les instruments suivants : Protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I) et Annexes I et II; Protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms non internationaux (Protocole II). Ces Protocoles additionnels ont t adopts par la Confrence le 8 juin 1977. Ils seront prsents lexamen des gouvernements et ouverts la signature le 12 dcembre 1977 Berne, pendant une priode de douze mois, conformment leurs dispositions. Ces instruments seront aussi ouverts ladhsion, conformment leurs dispositions. Fait genve, le 10 juin 1977, en anglais, arabe, espagnol, franais et russe, loriginal et les documents qui laccompagnent devant tre dposs dans les Archives de la Confdration suisse. en foi de quoi, les reprsentants ont sign le prsent Acte final.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 117

protocole III
protocole ADDItIoNNel aux conventions De genve Du 12 aot 1949 relatif laDoption Dun signe Distinctif aDDitionnel (protocole III)

prAMBUle
Les Hautes Parties contractantes, Raffirmant les dispositions des Conventions de Genve du 12 aot 1949 (en particulier les articles 26, 38, 42 et 44 de la Ire Convention de Genve) et, le cas chant, de leurs Protocoles additionnels du 8 juin 1977 (en particulier les articles 18 et 38 du Protocole additionnel I et larticle 12 du Protocole additionnel II), concernant lutilisation des signes distinctifs ; Souhaitant complter les dispositions mentionnes ci-dessus afin de renforcer leur valeur protectrice et leur caractre universel ; Notant que le prsent Protocole ne porte pas atteinte au droit reconnu des Hautes Parties contractantes de continuer utiliser les emblmes quelles utilisent conformment aux obligations qui leur incombent en vertu des Conventions de Genve et, le cas chant, de leurs Protocoles additionnels ; Rappelant que lobligation de respecter les personnes et les biens protgs par les Conventions de Genve et leurs Protocoles additionnels dcoule de la protection que leur accorde le droit international et ne dpend pas de lutilisation des emblmes, des signes ou des signaux distinctifs ; Soulignant que les signes distinctifs ne sont pas censs avoir de signification religieuse, ethnique, raciale, rgionale ou politique ; Insistant sur la ncessit de garantir le plein respect des obligations lies aux signes distinctifs reconnus dans les Conventions de Genve et, le cas chant, dans leurs Protocoles additionnels ;

118

3e protocole additionnel de 2005

Rappelant que larticle 44 de la Ire Convention de Genve tablit la distinction entre lusage protecteur et lusage indicatif des signes distinctifs ; Rappelant en outre que les Socits nationales qui entreprennent des activits sur le territoire dun autre tat doivent sassurer que les emblmes quelles prvoient dutiliser dans le cadre de ces activits peuvent tre utiliss dans le pays o se droulent ces activits ainsi que dans le ou les pays de transit ; Reconnaissant les difficults que lutilisation des signes distinctifs existants peut poser certains tats et certaines Socits nationales ; Notant la dtermination du Comit international de la Croix-Rouge, de la Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du CroissantRouge et du Mouvement international de la Croix-Rouge et du CroissantRouge de conserver leurs noms et leurs signes distinctifs actuels ; Sont convenues de ce qui suit :

Article premier respect et champ dapplication du prsent protocole


1. 2. Les Hautes Parties contractantes sengagent respecter et faire respecter le prsent Protocole en toutes circonstances. Le prsent Protocole raffirme et complte les dispositions des quatre Conventions de Genve du 12 aot 1949 (ci-aprs les Conventions de Genve ) et, le cas chant, de leurs deux Protocoles additionnels du 8 juin 1977 (ci-aprs les Protocoles additionnels de 1977 ) relatives aux signes distinctifs, savoir la croix rouge, le croissant rouge et le lion et soleil rouge, et sapplique dans les mmes situations que celles auxquelles il est fait rfrence dans ces dispositions.

Article 2 Signes distinctifs


1. Le prsent Protocole reconnat un signe distinctif additionnel en plus des signes distinctifs des Conventions de Genve et aux mmes fins. Les signes distinctifs ont le mme statut. Ce signe distinctif additionnel, compos dun cadre rouge, ayant la forme dun carr pos sur la pointe, sur fond blanc, est conforme lillustration figurant dans lannexe au prsent Protocole. Dans ce Protocole, il est fait rfrence ce signe distinctif en tant qu emblme du troisime Protocole .

2.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 119

3.

Les conditions dutilisation et de respect de lemblme du troisime Protocole sont identiques celles tablies pour les signes distinctifs par les Conventions de Genve et, le cas chant, par leurs Protocoles additionnels de 1977. Les services sanitaires et le personnel religieux des forces armes des Hautes Parties contractantes pourront, sans porter atteinte leurs emblmes actuels, utiliser titre temporaire tout signe distinctif mentionn dans le paragraphe 1 du prsent article, si cette utilisation est susceptible de renforcer leur protection.

Article 3 Usage indicatif de lemblme du troisime protocole


1. Les Socits nationales des Hautes Parties contractantes qui dcideront dutiliser lemblme du troisime Protocole pourront, lorsquelles utiliseront cet emblme conformment la lgislation nationale pertinente, choisir dy incorporer, titre indicatif : a) un signe distinctif reconnu par les Conventions de Genve ou une combinaison de ces emblmes, ou b) un autre emblme quune Haute Partie contractante a effectivement utilis et qui a fait lobjet dune communication aux autres Hautes Parties contractantes et au Comit international de la Croix-Rouge par lintermdiaire du dpositaire avant ladoption du prsent Protocole. Lincorporation devra tre ralise conformment lillustration prsente dans lannexe au prsent Protocole. 2. Une Socit nationale qui choisit dincorporer lintrieur de lemblme du troisime Protocole un autre emblme, conformment au paragraphe 1 du prsent article, peut, en conformit avec la lgislation nationale, utiliser la dnomination de cet emblme et arborer cet emblme sur son territoire national. Les Socits nationales peuvent, en conformit avec leur lgislation nationale et dans des circonstances exceptionnelles, et pour faciliter leur travail, utiliser titre temporaire le signe distinctif mentionn larticle 2 du prsent Protocole. Le prsent article naffecte pas le statut juridique des signes distinctifs reconnus dans les Conventions de Genve et dans le prsent Protocole ; il naffecte pas non plus le statut juridique de tout emblme particulier lorsque celui-ci est incorpor titre indicatif conformment au paragraphe 1 du prsent article.

3.

4.

120

3e protocole additionnel de 2005

Article 4 comit international de la croix-rouge et Fdration internationale des Socits de la croix-rouge et du croissant-rouge
Le Comit international de la Croix-Rouge et la Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, ainsi que leur personnel dment autoris, pourront, dans des circonstances exceptionnelles et pour faciliter leur travail, faire usage du signe distinctif mentionn larticle 2 du prsent Protocole.

Article 5 Missions places sous les auspices des Nations Unies


Les services sanitaires et le personnel religieux participant des oprations places sous les auspices des Nations Unies peuvent, avec laccord des tats participants, utiliser lun des signes distinctifs mentionns aux articles 1er et 2.

Article 6 prvention et rpression des abus


1. Les dispositions des Conventions de Genve et, le cas chant, des Protocoles additionnels de 1977 qui rgissent la prvention et la rpression des usages abusifs des signes distinctifs sappliqueront de faon identique lemblme du troisime Protocole. En particulier, les Hautes Parties contractantes prendront les mesures ncessaires pour prvenir et rprimer, en tout temps, tout abus des signes distinctifs mentionns dans les articles 1er et 2 et de leur dnomination, y compris leur usage perfide et lutilisation de tout signe ou dnomination qui en constitue une imitation. Nonobstant le paragraphe 1 du prsent article, les Hautes Parties contractantes pourront autoriser les usagers antrieurs de lemblme du troisime Protocole, ou de tout signe qui en constitue une imitation, poursuivre un tel usage, pour autant que cet usage ne puisse apparatre, en temps de conflit arm, comme visant confrer la protection des Conventions de Genve et, le cas chant, des Protocoles additionnels de 1977, et pour autant que les droits autorisant cet usage aient t acquis avant ladoption du prsent Protocole.

2.

Article 7 Diffusion
Les Hautes Parties contractantes sengagent, en temps de paix comme en temps de conflit arm, diffuser le prsent Protocole le plus largement possible dans leurs pays respectifs et, en particulier, en inclure ltude dans les programmes dinstruction militaire et en encourager ltude par la population civile, de sorte que cet instrument puisse tre connu des forces armes et de la population civile.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 121

Article 8 Signature
Le prsent Protocole sera ouvert la signature des Parties aux Conventions de Genve le jour mme de son adoption et restera ouvert durant une priode de douze mois.

Article 9 ratification
Le prsent Protocole sera ratifi ds que possible. Les instruments de ratification seront dposs auprs du Conseil fdral suisse, dpositaire des Conventions de Genve et des Protocoles additionnels de 1977.

Article 10 Adhsion
Le prsent Protocole sera ouvert ladhsion de toute Partie aux Conventions de Genve non signataire du prsent Protocole. Les instruments dadhsion seront dposs auprs du dpositaire.

Article 11 entre en vigueur


1. 2. Le prsent Protocole entrera en vigueur six mois aprs le dpt de deux instruments de ratification ou dadhsion. Pour chacune des Parties aux Conventions de Genve qui le ratifiera ou y adhrera ultrieurement, le prsent Protocole entrera en vigueur six mois aprs le dpt par cette Partie de son instrument de ratification ou dadhsion.

Article 12 rapports conventionnels ds lentre en vigueur du prsent protocole


1. Lorsque les Parties aux Conventions de Genve sont galement Parties au prsent Protocole, les Conventions sappliquent telles quelles sont compltes par le prsent Protocole. Si lune des Parties au conflit nest pas lie par le prsent Protocole, les Parties au prsent Protocole resteront nanmoins lies par celui-ci dans leurs rapports rciproques. Elles seront lies en outre par le prsent Protocole envers ladite Partie, si celle-ci en accepte et en applique les dispositions.

2.

Article 13 Amendement
1. Toute Haute Partie contractante pourra proposer des amendements au prsent Protocole. Le texte de tout projet damendement sera communiqu au dpositaire qui, aprs consultation de lensemble des Hautes Parties contractantes, du Comit international de la Croix-Rouge et

122

3e protocole additionnel de 2005

de la Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dcidera sil convient de convoquer une confrence pour examiner le ou les amendements proposs. 2. Le dpositaire invitera cette confrence les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions de Genve, signataires ou non du prsent Protocole.

Article 14 Dnonciation
1. Au cas o une Haute Partie contractante dnoncerait le prsent Protocole, la dnonciation ne produira ses effets quune anne aprs rception de linstrument de dnonciation. Si toutefois, lexpiration de cette anne, la Partie dnonante se trouve dans une situation de conflit arm ou doccupation, leffet de la dnonciation demeurera suspendu jusqu la fin du conflit arm ou de loccupation. La dnonciation sera notifie par crit au dpositaire, qui informera toutes les Hautes Parties contractantes de cette notification. La dnonciation naura deffet qu lgard de la Partie dnonante. Aucune dnonciation notifie aux termes du paragraphe 1 naura deffet sur les obligations dj contractes du fait du conflit arm ou de loccupation au titre du prsent Protocole par la Partie dnonante pour tout acte commis avant que ladite dnonciation devienne effective.

2. 3. 4.

Article 15 Notifications
Le dpositaire informera les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions de Genve, quelles soient signataires ou non du prsent Protocole : a) des signatures apposes au prsent Protocole et des instruments de ratification et dadhsion dposs conformment aux articles 8, 9 et 10 ; b) de la date laquelle le prsent Protocole entrera en vigueur conformment larticle 11, dans les 10 jours suivant lentre en vigueur ; c) des communications reues conformment larticle 13 ; d) des dnonciations notifies conformment larticle 14.

Article 16 enregistrement
1. Aprs son entre en vigueur, le prsent Protocole sera transmis par le dpositaire au Secrtariat des Nations Unies aux fins denregistrement et de publication, conformment larticle 102 de la Charte des Nations Unies.

les protocoles additionnels aux conventions de genve de 1949 123

2.

Le dpositaire informera galement le Secrtariat des Nations Unies de toutes les ratifications, adhsions et dnonciations quil pourra recevoir au sujet du prsent Protocole.

Article 17 textes authentiques


Loriginal du prsent Protocole, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, franais et russe sont galement authentiques, sera dpos auprs du dpositaire, qui fera parvenir des copies certifies conformes toutes les Parties aux Conventions de Genve.

124

3e protocole additionnel de 2005

ANNeXe emBlme Du troisime protocole


(Article 2, paragraphe 2, et article 3, paragraphe 1, du Protocole)

Article premier Signe distinctif

Article 2 Usage indicatif de lemblme du troisime protocole

Incorporation selon lart. 3

Mission Mission Organisation impartiale, neutre indpendante, Organisation impartiale, neutre etetindpendante, le le Comit international de Croix-Rouge (CICR) a a mission Comit international de la la Croix-Rouge (CICR) la la mission exclusivement humanitaire de protger vie et la dignit exclusivement humanitaire de protger la la vie et la dignit des victimes de conflits arms dautres situations de des victimes de conflits arms etet dautres situations de violence, de leur porter assistance. Le CICR sefforce violence, etet de leur porter assistance. Le CICR sefforce galement de prvenir souffrance par la promotion et galement de prvenir la la souffrance par la promotion et le le renforcement du droit et des principes humanitaires renforcement du droit et des principes humanitaires universels. Cr en 1863, CICR est lorigine des universels. Cr en 1863, le le CICR est lorigine des Conventions de Genve du Mouvement international Conventions de Genve etet du Mouvement international de Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dont il il dirige de la la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dont dirige etet coordonne les activits internationales dans les conflits coordonne les activits internationales dans les conflits arms les autres situations de violence. arms etet les autres situations de violence.

on trouvera dans cece volume le texte officiel des deux protocoles additionnels on trouvera dans volume le texte officiel des deux protocoles additionnels (protocole i et et ii)aux conventions de Genve du 12 aot 1949 adopts le (protocole i ii)aux conventions de Genve du 12 aot 1949 adopts le 8 8 juin 1977 par la confrence diplomatique sur la raffirmation et le juin 1977 par la confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement dudu droit international humanitaire applicable dans les dveloppement droit international humanitaire applicable dans les conflits arms (Genve 1974-1977), des extraits dede lacte final de cette conflits arms (Genve 1974-1977), des extraits lacte final de cette confrence ainsi que le le texte des rsolutions de fond adoptesla la quatrime confrence ainsi que texte des rsolutions de fond adoptes quatrime session (1977). session (1977). lacte final, auquel lesles deux protocoles taient annexs, t dpos auprs lacte final, auquel deux protocoles taient annexs, a a t dpos auprs dudu conseil fdral suisse, dpositaire des conventions de 1949. conseil fdral suisse, dpositaire des conventions de 1949. les protocoles i et et ii sont entrs en vigueur le dcembre 1978. les protocoles i ii sont entrs en vigueur le 7 7 dcembre 1978. on trouvera galement, le le texte officiel du protocole additionnel aux on trouvera galement, texte officiel du protocole additionnel aux conventions dede Genve du 12 aot 1949 relatif ladoption dun signe conventions Genve du 12 aot 1949 relatif ladoption dun signe distinctif additionnel (protocole iii), adopt le le dcembre 2005. distinctif additionnel (protocole iii), adopt 8 8 dcembre 2005. lele protocole iii est entr en vigueur le 14 janvier 2007. protocole iii est entr en vigueur le 14 janvier 2007. au 1er avril 2010, 169 tats ont exprim leur consentement tre lis par le le au 1er avril 2010, 169 tats ont exprim leur consentement tre lis par protocole i, 165 par le le protocole ii et 52 par le protocole iii. protocole i, 165 par protocole ii et 52 par le protocole iii.

0321/001 05.2010 5,000 0321/001 05.2010 5,000

You might also like