Hebreo Bíblico

para
Principiantes
K1r3Ebfd: ylig:rAl-; rn"
.yt\ibfytin:li rwO)w:
Salmo 119:105

Paul E. Eickmann
Thomas P. Nass

Traducido y adaptado por
Paul A. Rydecki

ii

CONTENIDO
Prefacio ......................................................................................................................................... vii
Gramática básica
Lección 1: El alfabeto hebreo ..................................................................................................... 1
Lección 2: Los sonidos de las consonantes................................................................................. 7
Lección 3: Las vocales ................................................................................................................ 9
Lección 4: Las sílabas ............................................................................................................... 11
Lección 5: El shewa .................................................................................................................. 13
Lección 6: Las letras quietas y las letras vocales...................................................................... 15
Lección 7: El dagesh ................................................................................................................. 17
Lección 8: Maqqef, Méteg, y Qámets Hatuf............................................................................. 19
Lección 9: Las guturales ........................................................................................................... 22
Lección 10: Los acentos, Ketiv/Qeré .......................................................................................... 24
Lección 11: El artículo definido.................................................................................................. 27
Lección 12: Pronombres personales singulares; Oraciones verbales y nominales ..................... 31
Lección 13: Las preposiciones inseparables ............................................................................... 35
Lección 14: Los adjetivos singulares masculinos y femeninos, atributivos y predicativos........ 39
Lección 15: Los pronombres personales plurales ....................................................................... 43
Lección 16: La preposición -Nmi "De" ....................................................................................... 46
Lección 17: Los adjetivos plurales masculinos y femeninos ...................................................... 51
Lección 18: La conjunción w: "Y" ............................................................................................... 55
Lección 19: Los sustantivos plurales masculinos y femeninos; los duales................................. 60
Lección 20: Los pronombres interrogativos; h interrogativa .................................................... 64
Lección 21: El participio activo .................................................................................................. 69
Lección 22: El signo del objeto directo definido ........................................................................ 73
Lección 23: El participio pasivo ................................................................................................. 77
Lección 24: Los adjetivos demostrativos.................................................................................... 81
Lección 25: El estado perfecto del verbo regular (fuerte)........................................................... 85
Lección 26: El constructo de los sustantivos singulares ............................................................. 89
Lección 27: El imperfecto del verbo regular (fuerte).................................................................. 95
Lección 28: El constructo de los sustantivos singulares femeninos ........................................... 99
iii

Lección 29: El Vav Consecutivo Perfecto ................................................................................ 102
Lección 30: El constructo de los sustantivos plurales............................................................... 105
Lección 31: El Vav-Consecutivo Imperfecto............................................................................ 111
Lección 32: El constructo de los sustantivos irregulares .......................................................... 114
Lección 33: El imperativo......................................................................................................... 118
Lección 34: Las preposiciones con sufijos pronominales......................................................... 122
Lección 35: Mandatos negativos / Prohibiciones...................................................................... 127
Lección 36: Sustantivos masculinos singulares con sufijos pronominales............................... 131
Lección 37: El infinitivo absoluto............................................................................................. 137
Lección 38: Sustantivos femeninos singulares con sufijos pronominales ................................ 141
Lección 39: El infinitivo constructo.......................................................................................... 146
Lección 40: Sustantivos masculinos plurales con sufijos pronominales .................................. 151
Lección 41: El Cohortativo ....................................................................................................... 156
Lección 42: Sustantivos femeninos plurales con sufijos pronominales.................................... 160
Lección 43: El Jusivo................................................................................................................ 165
Lección 44: Signos identificadores de las formas verbales ...................................................... 170
Lección 45: El imperativo largo................................................................................................ 175
Lección 46: Preposiciones con los sufijos del sustantivo plural ............................................... 177
Lección 47: Verbos de estado ................................................................................................... 181
Lección 48: Sustantivos segolados con sufijos pronominales .................................................. 185
Lección 49: Analisis del verbo en Qal (I) ................................................................................. 189
Lección 50: Sustantivos irregulares con sufijos pronominales ................................................. 193
Lección 51: Análisis de los verbos en Qal (II).......................................................................... 196
Lección 52: La Conjugación Nifal............................................................................................ 199
Lección 53: -Nmi con sufijos pronominales................................................................................ 203
Lección 54: La Conjugación Piel.............................................................................................. 208
Lección 55: La Conjugación Pual ............................................................................................. 213
Lección 56: k@; con sufijos pronominales................................................................................... 218
Lección 57: La Conjugación Hifil............................................................................................. 221
Lección 58: La Conjugación Hofal ........................................................................................... 225
Lección 59: h direccional ........................................................................................................ 230
Lección 60: La Conjugación Hitpael ........................................................................................ 234

iv

Lección 61: Uso de preposiciones............................................................................................. 237
Lección 62: Sufijos verbales — Perfecto (I)............................................................................. 244
Lección 63: Sufijos verbales -- Perfecto (II)............................................................................. 251
Lección 64: Cláusulas ............................................................................................................... 255
Lección 65: Sufijos Verbales — Imperfecto............................................................................. 261
Lección 66: Sufijos verbales — Imperativo.............................................................................. 265
Lección 67: Infinitivo Constructo con Sufijos .......................................................................... 269
Lección 68: Los Números ......................................................................................................... 274
Lección 69: Analizando las formas del verbo fuerte (Repaso) ................................................. 278
Jonás

Lección 70: Jonás 1:1-3 ............................................................................................................ 286
Lección 71: Jonás 1:4-6 ............................................................................................................ 288
Lección 72: Jonás 1:7-9 ............................................................................................................ 290
Lección 73: Jonás 1:10-13 ........................................................................................................ 292
Lección 74: Jonás 1:14-16 ........................................................................................................ 294
Lección 75: Jonás 2:1-3 ............................................................................................................ 296
Lección 76: Jonás 2:4-7 ............................................................................................................ 298
Lección 77: Jonás 2:8-11 .......................................................................................................... 300
Lección 78: Jonás 3:1-4 ............................................................................................................ 302
Lección 79: Jonás 3:5-7 ............................................................................................................ 304
Lección 80: Jonás 3:8-10 .......................................................................................................... 306
Lección 81: Jonás 4:1-4 ............................................................................................................ 308
Lección 82: Jonás 4:5-8 ............................................................................................................ 310
Lección 83: Jonás 4:9-11 .......................................................................................................... 312
Verbos débiles

Lección 84: Los Verbos Pe Nun ............................................................................................... 314
Lección 85: Los Verbos Pe Gutural .......................................................................................... 318
Lección 86: Los Verbos Pe Alef ............................................................................................... 320
Lección 87: Los Verbos Ayin Gutural ...................................................................................... 322
v

Lección 88: Los Verbos Lamed Gutural y Lamed Alef............................................................ 324
Lección 89: Los Verbos Pe Vav y Pe Yod................................................................................ 328
Lección 90: Los Verbos Pe Vav y Pe Yod — Continúa ........................................................... 330
Lección 91: Los Verbos Ayin Vav y Ayin Yod........................................................................ 332
Lección 92: Los Verbos Ayin Vav y Ayin Yod — Continúa ................................................... 334
Lección 93: Los Verbos Lamed He .......................................................................................... 336
Lección 94: Los Verbos Lamed He — Continúa...................................................................... 338
Lección 95: Los Verbos Doble Ayin ........................................................................................ 340
Lección 96: Los Verbos Doble Ayin — Continúa.................................................................... 342
Lección 97: Los Verbos Doble Débiles I.................................................................................. 346
Lección 98: Los Verbos Doble Débiles II................................................................................. 348
Apéndices

Repaso de vocablos..................................................................................................................... 350
Tablas de verbo ........................................................................................................................... 359
Glosario español al hebreo.......................................................................................................... 369
Glosario hebreo al español.......................................................................................................... 373
Índice........................................................................................................................................... 398

vi

Prefacio
Hay varios textos de gramática hebrea que se podrían usar hoy en día. Pero Hebreo
Bíblico para Principiantes es distinto en varios aspectos.

HBP enfatiza la lectura de secciones consecutivas del Antiguo Testamento en vez de
algunas oraciones aisladas. Los estudiantes leen una versión simplificada de Génesis 124 y algunas lecturas adicionales de Génesis 25-50. Luego leen el libro entero de Jonás.
Finalmente, durante las lecciones 84-98, se puede leer el libro de Rut u otros capítulos
seleccionados. Estas secciones consecutivas guían al estudiante a usar el contexto al
traducir, y le hacen más fácil que el instructor discuta el contenido de las lecturas.

HBP presenta y repasa los principios básicos del idioma sin pesar sobremanera el texto
principiante con las excepciones. La filosofía de este texto es que conviene más dejar las
formas y construcciones inusuales para un estudio más avanzado. El estudiante
principiante necesita dominar los elementos básicos del idioma primero.

Por lo general, se introduce solamente una forma nueva o un elemento de gramática en
cada lección, identificado en el título del capítulo. Este procedimiento hace posible que
el instructor repase cada nuevo elemento antes de seguir adelante, y ayuda a los
estudiantes a trabajar hacia una maestría consistente de las formas.

El verbo se presenta paso a paso, de modo que el estudiante principiante no es
sobrecargado con demasiado material nuevo a la vez. Primero se domina el verbo regular
en Qal. Luego se presentan las conjugaciones y los sufijos verbales. Finalmente se
presentan las categorías del verbo débil una a la vez. También hay hojas de repaso que
resumen todo el sistema verbal y hacen posible que el estudiante visualice todo el sistema
de un vistazo.

HBP enseña a los estudiantes a leer el hebreo oralmente. Las primeras diez lecciones se
pasan aprendiendo a leer el hebreo de voz alta. Algunas ayudas adicionales sobre la
pronunciación se ofrecen a través del libro. Se espera que los estudiantes preparen una
lectura breve del hebreo antes de cada clase para lograr una lectura oral fluido.

HBP prepara a los estudiantes a usar un léxico avanzado. HBP tiene un glosario
plenamente desarrollado que usa como patrón los principales léxicos de referencia. Los
estudiantes que utilicen este glosario serán capacitados para trabajar con un léxico
avanzado en su estudio de la Biblia o en un nivel más avanzado de estudio del hebreo.
Los términos gramáticos que se encuentran en las gramáticas avanzadas también se
incluyen y se encuentran en el índice.

Hebreo Bíblico para Principiantes puede ser estudiado de varias maneras. El libro cubre
todos los elementos básicos de la gramática hebrea. Se puede estudiarlo de manera intensiva
(cuatro o cinco horas por semana) y así terminarlo todo en un año escolar. O se podría alargar el
curso sobre dos años, o acortar el curso quitando la lectura de Jonás y combinando algunas de las
lecciones.
Sugerimos la posibilidad de que el estudiante presente exámenes después de las
Lecciones 10, 20, 30, 40, 50, 59, 69, 77, 83, 88, y 98. Los estudiantes que han usado este curso
han sido responsables de la memorización de los vocabularios; de la traducción de las lecturas

vii

hebreas; de las nuevas formas introducidas después del examen pasado; y del repaso de otras
formas especificadas.
Hebreo Bíblico para Principiantes en su versión original es el texto que se usa para
enseñar el hebreo a los futuros pastores del Sínodo Evangélico Luterano de Wisconsin, y
actualmente se usa este texto en Martin Luther Collage en New Ulm, Minnesota, EUA. El
Profesor Paul Eickmann proveyó el ímpetus y el concepto para este texto, y comenzó la obra. El
Profesor Thomas Nass corrigió, redactó y amplificó el texto. Pastor Pablo Rydecki lo tradujo y
lo adaptó para usarse en español. El traductor es responsable por cualquier error de ortografía o
gramática que se encuentre en el texto, y estará muy agradecido por cualquier sugerencia o
corrección que se le ofrezca para mejorar o enmendar el contenido.

Torreón, Coahuila, México
el 28 de mayo de 2005

viii

ugarítico. El hebreo. el cual reemplazó otros sistemas de representar ideas. Usando como base los salmos acrósticos (p. y el etíope. En el alfabeto. un croquis sencillo de una casa (báyit en el hebreo) representa el sonido b. el arameo. sino también a la persona común. los hieroglíficos egipcios o la escritura cuneiforme de Akadio). Cuando el alfabeto se extendió desde Fenecia hasta Grecia. ej.C. La revelación escrita de Dios se hizo accesible no solamente a los escribas profesionales. y se terminó alrededor de 950 d. 1 . el alfabeto lo hizo posible transferir lo hablado a lo escrito con un número limitado de señas. ej. el salmo 119). El alfabeto Algún tiempo antes del 1500 a. y el alfabeto que todavía usamos en el español ya estaba esencialmente completo. se usaban dibujos sencillos para representar los sonidos consonantes individuales del idioma. hablado en la Mesopotamia antigua. algunas de las señas de letra se usaron para representar las vocales. varios idiomas cananeos.. el hebreo y el árabe. B.. conocido como “el idioma de Canaán” en la Biblia (Isaías 19:18). ya que el nombre de cada letra comienza con el sonido que la misma representa. Por ejemplo. a veces no) para representar los sonidos vocales. A través del tiempo cuatro de las letras se usaban (a veces sí.Lección 1 El alfabeto hebreo A. La lengua hebrea El hebreo es miembro de la familia de idiomas semitas. unos veintidós en el hebreo. en vez de un sistema de escribir que requiera el aprendizaje de cientos de dibujos (p. se nota que hasta el orden de las letras es antiguo.C. El árabe se extendió desde la península de Arabia como el idioma de Islam y se habla en varios dialectos a través de mucho del Medio Este hoy en día. es útil memorizar y escribir los nombres de las letras del alfabeto. eso es. C. pero aparte de esto no se veía como necesario representarlos.C. Así es que. Los rollos usados en las sinagogas judías todavía se escriben sin vocales. y el hebreo moderno escrito tampoco las emplea. Hoy en día se habla dos idiomas semitas. incluyendo el feniciano. el cual reemplazó el akadiano como el idioma internacional en el imperio asiriano durante el primer milenio a.. Un sistema de símbolos vocales se fue añadiendo poco a poco al hebreo del Antiguo Testamento a fin de conservar la pronunciación tradicional del idioma. El alfabeto hebreo El hebreo se escribe con veintidós consonantes. Para aprender a pronunciar el hebreo hoy en día. palabras o sílabas.C. se ha hablado y se ha escrito desde los tiempos del Antiguo Testamento como medio para la oración y el estudio de las Escrituras. los semitas entre Fenecia y Sinaí desarrollaron el alfabeto. El proceso de añadir vocales comenzó alrededor de 700 d.. y moabita. Otros miembros antiguos de la familia semita fueron el akadiano (Babilonia y Asiria). igual que el hebreo. Se revivificó en el siglo XX como el idioma del estado moderno de Israel.

Escribiendo la escritura cuadrada del hebreo 1 2 3 1. No hay mayúsculas. se debe permitir un espacio entre líneas para que se pueda añadir después las vocales. Si también se practica usando papel normal con líneas. Las letras nunca se conectan la una a la otra. Dálet d 2 . Ejercicios: Escribiendo el alfabeto Las letras así como están escritas en la Biblia hebrea usan algo llamado “escritura cuadrada”: eso es. Los númeritos pequeños indican dónde se empiezan las marcas. Las líneas y los cuadros aquí por debajo permiten que se practique escribiendo más grande primero. 2 Guímel g 1 2 4. Cinco de las letras tienen una forma final usada al final de las palabras. Bet 2 b 1 3.D. Álef ) 1 2. cada letra llena un cuadro o medio cuado. y luego más pequeño. La dirección de la escritura es de la derecha hacia la izquierda.

Jet x 1 9. Yod y 3 . Zayin z 1 2 8.1 5. Tet + 1 10. Vav w 1 2 7. He 2 h 1 6.

Kaf 1 k 1 2 Final K 1 12. Lámed l 2 13.11. Sámej s 4 . Nun n Final N 1 15. Mem 1 m 1 Final M 1 1 14.

Pe p 1 Final P 1 2 18. Ayin ( 1 17. 2 Qof q 1 20. Tsade 1 2 c Final C 1 19.1 2 16. Resh r 5 .

3 1 3 1 2 2 21. Tav t 6 . Shin # 1 22. Sin.

.....................(muda) l (l) ...................... v (suave) n (n) ....................... g de “gato” s (s)...........w de “Washington” p (p̄) ........................................j (“mensaje”) q (q) .........................s d (d) .............................. Los sonidos de la mayoría de las consonantes se notan en la primera letra de su nombre..(muda) h (h) ................. El idioma hebreo 1......................................... l b@ (b) .......................j (“mensaje”) t (t) ....................... y (como "yacer"............................................................................... Las transliteraciones comunes para el español se encuentran en paréntesis......... t 3.................................................................... b (ruda) m (m) ............................................s k@ (k)...................................................................ts x (h) ............................. p w (w)................................................................k de “kilo” + ( t) . Aquí a continuación hay los sonidos de las consonantes según pronunciados en la mayoría de las universidades y en el estado moderno de Israel...................................... z vibrante (“zoo” en inglés) c (s) .................................... d ( (‘) ................... Observe que algunas letras se parecen en nuestro sistema de pronunciación: ) /( b/=w x /k = muda = v (suave) = j (“mensaje”) + /t k@/q s/#o = t = k = s 7 .............. ) (’) ............................................... pero más suave) #o ().............................. 2.........Lección 2 Los sonidos de las consonantes A. sh (“ship” en inglés) k (k)..........................k de “kilo” #$ (š)...............................” Tres consonantes tienen un sonido distinto si se encuentra en ellos el dagesh............... n g (g) ................... m b (b) ... (exhalación) p% (p) ... Varias consonantes tienen un puntito en medio que se llama “dagesh.......................r y (y)...................................................................................................f z (z)....... t r (r).......

Añada la vocal española “a” a cada una de estas consonantes. Práctica de la lectura oral (Practicar hasta que se pueda leer con fluidez y confianza) 1.B. Esta vocal en hebreo se representa con una línea debajo de la consonante. sa ca za b@a qa da 5 )a b@a ha ma za la 1 #&a wa xa g@a #$a (a 6 wa na ca ka k@a pa 2 ka k@a ba b@a pa p%a 7 ga ra +a ba (a ha 3 ha +a t@a )a ra (a 8 #$a p%a ta sa ya #&a 4 2. 8 . Esta vocal en hebreo se representa con tres puntitos debajo de la consonante. Añada la vocal española “e” (corta) a cada una de estas consonantes. gE xe )e nE #$e ke be le qe #$e gE b@e he d@e zE xe le te be wE ce 5 re ce )e (e pe se 1 wE 6 k@e +e de #$e me t@e 2 yE 7 ke p%e re te yE nE 3 +e 8 (e #$e #&e b@e g%E qe 4 C. El alfabeto hebreo Esté listo para escribir las letras del alfabeto en orden y también al escucharlas habladas. k@o b@o to ro #o$ co 5 nO zO #o qo )o (o 1 xo +o d@o so p%o (o 6 mo bo b@o po lo gO 2 do xo wO ho yO k@o 7 ko #$o qo to )o so 3 gO co to +o qo b@o 8 xo ro do co p%o (o 4 3. Esta vocal en hebreo se representa con un puntito sobre la consonante a la mano izquierda. Añada la vocal española “o” a cada una de estas consonantes.

e/i híreq .. 3........... u de "atún" wO) o )o hólem . Nosotros aprenderemos un sistema comúnmente usado para el hebreo bíblico desde las edades medias...." con signo consonante.... "plenamente.... e de "séparar" clase ...... Cuando se escribe la tsére.o/u qibbúts.. Aprendiendo a leer el hebreo 1... o de "no" )f qámets ...... El español por lo regular tiene un solo sonido para cada vocal.. Si no hay signo consonante. Práctica de la lectura oral p%e pe wOb@ sa wF w%z Nb@' wOg% ta wOc t@a 7 w%z zE wO( 8 )f bwO+ 9 g%i ro k@f nF bl' sw%s b#$f M#$' rha M#$' rwO) tw%m Nb@' 10 kf hzE tt@' b)f 11 w%r Ng@A M#$f 12 M)' tb@a C(' P)a gg@F yh' hf ha yb@i wO) 1 ymi wOl yk@i le 2 nA bf x' yx' 3 (a la wOy me 4 #&' #$' zF ca sf 5 yhi qf d@a #$f #&f 6 9 .. la híreq larga y la hólem con signo consonante (y o w).... a de "padre" y)' o )' tsere.... i de "piquín" w%) shúreq.... ei de "reino" y)i híreq larga . se dice que está escrita defectiva. u ("bull" en inglés) qamets hatuf ........... se dice que está escrita en plene.. Cortas )a )e )i )u )f Largas pátah . es decir.. mientras que las vocales en el hebreo son más flexibles............ lwOq lqo = plene = defectiva B.. Ha habido varias tradiciones diferentes para la pronunciación de las vocales hebreas.. i ("lid" en inglés) clase ..............a de "paloma" clase .........Lección 3 Las vocales A. con una pronunciación corta y otra larga para cada vocal. ou 2..a segol ....

....................." el hebreo siempre dice "hijo bueno............................... Vocabulario Lea en alta voz......... • Siempre utilice papel con líneas..................... bwO+ caballo ..... Nb@' este ......... bl' hijo .... • Escriba los nuevos vocables aquí: • • 10 . junto con su significado. A veces hay que suplir "un/una" en español. Lectura oral y traducción rha hzE bwO+ bl' bwO+ M#$' hzE 1 ! ! sw%s hzE bwO+ M#$' ! ! bwO+ Ng%a hzE ! Ng%a hzE bwO+ Ng%a ! ! ! Nb@' hzE bwO+ b)f bwO+ sw%s hzE ! ! b)f hzE 1 bwO+ Nb@' 2 bwO+ Nb@' hzE 3 ! 1 2 hzE al principio de una oración se traduce "Éste/a es. Le será necesario conocer estas palabras suficientemente bien para escribirlas en hebreo al escucharlas habladas.......... consonante-vocal......................... rha corazón ............................................ etc....... y deje una línea en blanco entre las líneas de texto de modo que haya espacio suficiente para las vocales................. sw%s montaña .......................... escriba y aprenda. b)f bueno ................................................................. o escribir consonante-vocal....... Ng%a D........" E........ nombre ............ 2 El adjetivo atributivo le sigue al sustantivo al cual modifica............................ • Siga usando un método consistente al escribir el hebreo: o escribir todas las consonantes de una palabra y luego añadir las vocales...... Pero mientras que en español se puede decir "un buen hijo" o "un hijo bueno.C....... hzE jardín ....... así como se hace en español con frecuencia................M#$' padre . Escribiendo el hebreo • Empiece escribiendo las palabras y oraciones desde la margen derecha................................" El hebreo no tiene artículo indefinido..................

........................ c.... F.............. f..................... Una sílaba cerrada y no acentuada siempre tiene una vocal corta..... NtanF ciudad ........ d.. F.... tb@a En el sentido de un dativo griego o latino...... El acento puede hallarse en la penúltima (la sílaba penúltima)..... La mayoría de las palabras hebreas están acentuadas en la última (la última sílaba)...... F........ Práctica de la lectura oral M)' ry(i tyI bre b@a Nta nF Pw%+xf 7 ta Mdf )f MlewOx0 8 Md@f wOs wO+ qrew%#0$ 9 xe Mybiw+ O tb@a twOsw%s Mysiw%s twOm#$' rwO) Md@f M#$' twOb)f M)' d@f Nta hb@f )e 2 w%+ l)' tyI 3 li tb@a 4 Md@f bl' 5 xtap%a0 6 Myb@i sw%s hzE M#$f Nlf Pk@a Crf 12 qreyxi0 yr'c0' 1 yt@i twO+ b)f 11 nF w%l (ma Nb@' )f d@' rha 10 Ng%a b@a Cmeqf0 C.. b. Una sílaba empieza con una consonante.. Mdf)f él dio/puso ...... Los Acentos e. tyIb@a0 hombre (ser humano) ........................ nunca con una vocal... 11 ............. Una sílaba que termina en una vocal se le llama abierta..... o como un objeto indirecto en español. una sílaba que termina en una consonante se le llama cerrada..... Cada sílaba cuenta con una sola vocal... la / lf buena .... escriba y aprenda........ hbfwO+ * hija ........... en cual caso llevará la marca (<) en este texto introductorio.... ry(i espada .. Aprendiendo a leer el hebreo 1..Lección 4 Las sílabas A. brexe0 madre ........ F. Una sílaba abierta y no acentuada usualmente tiene una vocal larga..... F................ B.......... Vocabulario Lea de alta voz....... M)' a/para* (prefijo) . 2................. casa ......................................... Las Sílabas a.....

un buen nombre. El orden de palabra normal es: Verbo. Empieza a la margen derecha con "un buen nombre. lf Ng%a bra rha xa hb@f M#$' w%+ ry(i M)i 3 Mda% tyI 4 Nyb@i PwOq hzE w%c zE P)a Md@f bwO+ ymi b)f 1 nF 2 Nta 4. 3." etc. Ésta es una buena casa. En estas oraciones el sujeto pronominal se incluye en el verbo.) • b. un buen caballo. Indica la regla que exige que las últimas sílabas en las palabras tyIb@0a y brexe0 arriba tengan vocales cortas. E. a. y las frases preposicionales siguen después. t wO m b@f h bf wO + b re xe0 t yI b@0a M df )f M wO q mf t wO b )f M he y t' wO r wO t@ M y bi wO + N ta nF 1 w% n lf2 2 2. Él (le) dio al (prefijo lf) hombre (ser humano) un buen jardín. • 12 . Indica sobre cada sílaba si está abierta (a) o cerrada (c). Objeto. bwO+ sw%s ! hbfw+ O tb@a ! hbfw+ O M)' ! hbfw+ O ry(i ! bwO+ tyIba@0 bwO+ Nb@' hzE ! bwO+ M#$' hzE ! bwO+ b)f hzE ! tyIb0@a hzE ! Mdf)f hzE b)flf brexe0 NtanF ! M)'lf hbfw+ O tb@a NtanF ! *Mdf)flf M#$' NtanF Mdf)flf bwO+ bl' NtanF ! Nb@l ' a hbfw+ O brex0e NtanF ! ba'l' vw+ O Nb@' Ntanf 1 2 3 4 * El hebreo es una lengua V-S-O. Separe estas palabras en sílabas usando líneas verticales. una buena madre (f. Traduzca al hebreo. una buena espada (f.). • c. Ejercicios 1. Sujeto. Éste es un buen padre. Lectura oral y traducción Lea de alta voz y traduzca.D.

El shewa puede estar vocalizado (como e muy breve) o puede estar silencioso....... gente ...mi lwOgs. Ésta es una de las reglas más importantes para dividir sílabas y leer bien el hebreo bíblico.. lkfyh' hermano ... instrucción .....yI tyrib@........w%s dw%ml.. F... 3......... Vocabulario Lea de alta voz. El shewa nunca tiene su propia sílaba. c. SHEWA SILENCIOSO).... hrfwOt@  Los sustantivos que terminan en el sufijo acentuado h f son normalmente femeninos.......yA rwO)w: lmer....... Una kaf final (K) sin vocal normalmente tiene un shewa silencioso (K7)........... SHEWA VOCALIZADO...........mi wOlw: Myribfd@............ el segundo vocalizado (es decir.. hermana .. templo ......t@a Nd@'r. pacto ...... El signo shewa ( : ) ocupa el espacio vacío debajo de una letra sin vocal... Aprendiendo a leer el hebreo 1..... Mkes.. 4.......... El shewa siempre está vocalizado al principio de una sílaba y silencioso al fin de una sílaba.. el primero está silencioso... Así se distingue: a..yI rey ..... VOCAL CORTA...........Lección 5 El shewa A........ El shewa después de una vocal larga está vocalizado. B. F.......... yrip%.. el primero se cambia a la vocal corta hireq ( i). (En breve.. ylik@..... 2.. y silencioso después de una vocal corta....... K7leme0 pueblo...... 1 MyIr0c a ........... b......k@a hxfn:mi 2 C......... 13 .. Cuando dos shewas caen juntos en medio de una palabra........... escriba y aprenda........ twOx)f Israel ...... tyrib@... hay una división de sílabas entre ellos).#$o w%br.. w%rp.......... F... l)'rf#o.... M(a ley..... (¿Acaso usted está repasando regularmente?) palacio........... rb@fd. El shewa indica la ausencia de una vocal. (ma#$...... Cuando dos shewas caerían juntos al principio de una palabra. VOCAL LARGA.) ... de la misma manera que los sustantivos terminando en t son normalmente femeninos..wOm My+ip. Práctica de la lectura oral twOb#$....... l)'rf#o. x)f ¡Escucha! (imvo......

! b)f (ma#$.t@a rwO)w: K7lem0e Mkes. un shewa después de una vocal corta estará Un shewa después de una vocal larga estará 4. Nótese que algunas de las palabras tienen una sola sílaba.yI (ma#$. w%br: wOlw: dw%ml.w%s dw%ml.b@. un prefijo sin vocal ha sido añadido a una palabra que ya tiene un shewa debajo de su primera letra. Demuestre lo que sucederá al primer shewa. a. Ojo por los sustantivos femeninos.D. Lectura oral y traducción hbfw+ O tyrib@. • 14 . h)fybin:k@. ! hbfw+ O ry(i ! bwO+ tyIb0@a ! hbfw+ O twOx)f ! bwO+ x)f bwO+ Ng%a hzE ! bwO+ sw@s hzE ! bwO+ tyIb@a0 hzE ! bwO+ K7lem0e hzE lkfyh' hzE ! l)'rf#o.wOm 3 hxfn:mi 4 2.l. Israel! Éste es un buen rey. rb@fd. ¡Escucha. rmo#$.mi ylik@.mi hrfwOt@ K7lem0e rb@fd. 1 hxfn:mi 2 twOb#$. En las siguientes tres palabras. Traduzca al hebreo. 5. un pacto bueno. una buena ley • b. ! x)f (ma#$. Nd@'r:yA l)'rf#o.yI w%rp. NtanF ! M(flf hrfwOt@ NtanF 1 2 3 4 E. En medio de una palabra. Ejercicios 1.t@a tyrib@. ! Nb@' (ma#$. Indique sobre cada shewa si está vocalizado (v) o silencioso (s).yIl. l)'r# f o. l)'w%m#$.mi Nd@'r:yA lmer:k@a yrip%. un pueblo bueno. lmer:k@a MyIr0c a . Recuerde empezar a la mano derecha. ¿Cuál es la posición del shewa silencioso en una sílaba? 3. Éste es un buen templo. Separe estas palabras en sílabas usando líneas verticales. bwO+ K7lem0e NtanF ! Mdf)flf hbfw+ O tyrib@.

... hnF#$f voz ................... Las letras que representan vocales a. A través del tiempo.... Vocabulario cabeza .. h......C.. Ejemplos: hzE — sílaba abierta....... Una h sin vocal al final de una palabra es siempre una letra quieta o una letra vocal..... twOx)f — w 2.. 3....... En algunos de los casos.... b. hzE........ fueron añadidos por los masoretas entre 700-950 d. #$)Or — álef quieta c.... pero se demudaron........ lwOq Samuel ....... Aprendiendo a leer el hebreo 1....... Después de 1000 a.. Tales letras se llaman letras vocales o matres lectionis ("madres de lectura" = soportes de lectura)............ h... Cuando estas letras representan vocales.............. #$y)i año .... o sea.......... se "aquietaron.......... )b@. Ejemplos: tyIb@a0 — palabra original.. #$)Or él vino ......... pierden su valor de consonante............... y la sílaba es abierta....... w...........f ymi — Estas sílabas son abiertas.... Todas las 22 letras eran originalmente consonantes.... y y llegaron a usarse también para representar vocales... se añade un punto (h@) que se llama mappik (qyp%ima)....... w........ Cuando el hebreo exige que una h final sin vocal sea consonante..... h... las letras )........................ estas letras ()..............C..... estas letras (). y ) también se añadieron inconsistentemente al texto a fin de ayudar con la lectura........ Las sílabas que terminan con tales letras son sílabas abiertas. ymi hombre ....... Mappik indica que la h@ se vocaliza como una consonante con un sonido rudo de h...... Mappik a.. Ejemplos: tyIb@a0 — La yod es consonante..... )w%h esta ... )b@f él .. y también los puntitos en las consonantes y las marcas de acento.......... Los otros signos vocales.. y ) eran originalmente consonantes como parte de la raíz hebrea... w...... tyb@' — La yod se aquietó.." Tales letras se llaman letras quietas.. t)Oz ¿quién? .. Ejemplos: hbfwO+ — h.. 15 .. F...... La puntuación y los signos a.... l)'w%m#$... F........... ry(i — La yod representa una vocal.........Lección 6 Las letras quietas y las letras vocales A......................... h@tf)o — cerrada B...........

" ¿Qué pasó a la yod? 3. tyIb@a0 significa "casa". Ejercicios 1. Lectura oral y traducción bwO+ #$y)i )w%h l)'w%m#$. • c." ¿Cómo se sabe pronunciar de manera distinta estas dos palabras? 5. Ésta es una buena voz. ¿Quién es éste? Éste es un líder (= cabeza).) • b. 4.!). • d. )w%h hbfw+ O hnF#$f t)Oz ! ! ! l)'w%m#$. pero el pronombre interrogativo principia la oración.C. )b@f t)Oz ymi ! x)f hzE ! )w%h ymi 1 hbfw+ O hnF#$f 2 ! )b@f ymi 3 ! hzE ymi 4 D. Éste es un buen año (¡f. hsfw%s significa "caballo hembra. Él es un buen hermano. hbfw+ O ry(i t)Oz tb@a t)Oz ! ! t)Oz ymi hbfw+ O M)' t)Oz ! ! hvfw+ O ry(i ! Nb@' hzE hzE ymi ! twOx)f t)Oz ! l)'w%m#$. tyb@' significa "la casa de Samuel. ¿Cómo es diferente la ) en la palabra #$)Or de la ) en la palabra l)o#?$. Ésta es una buena hermana. a. Traduzca al hebreo. (Normalmente el verbo precede al sujeto. ¿Quién vino? Samuel vino. ! #$)Or )w%h l)'w%m#$. Él es un buen hombre. • ¿Está usted repasando su vocabulario? ¡Seis repasos de 10 minutos cada uno extendidos a través de una semana valen más que dos horas sólidas antes de un examen! 16 . Escriba las cuatro letras que pueden representar vocales 2." h@sfw%s significa "el caballo de ella. l)'w%m#$-.

. h#$%)i de.............. El dagesh es un punto colocado en el centro de una letra..... hay tres consonantes (b... C... Vocabulario el/la . prefijo la + dagesh forte. F... y por el otro lado.. el dagesh "débil") se aplica a las seis letras b............. -Nmi palabra. o ha o hf a/para el/la .... o b@a o b@f a......... el dagesh lene nunca está precedido de una vocal... fue ...... las cuales tienen una pronunciación ruda....)i B........... rbad@: hzE ry(ih-f l)e K7lem0h @e a K7lahf tyIb0b @a @a Nb@'ha l)'w%m#$...... El dagesh forte (es decir. rbad@: 1 Se usa con verbos de hablar y de moción... Lectura oral y traducción rbfd@fha bwO+ ry(ib@f K7lem0h @e a K7lahf ! ! K7lem0h @e -a l)e l)'w%m#$-. El dagesh lene (es decir... K7lahf la palabra de ...1 2... esposa .... y t (begadkefat)....... prefijo b@a + dagesh forte...... -l)e mujer.. rbfd@f él caminó... Las mismas letras sin dagesh lene se conocen con el nombre de fricativas.....Lección 7 El dagesh A........... Éste indica que la letra es reduplicada y la sílaba que precede al dagesh forte está cerrada................. desde ............. 1 Algunos de los textos de gramática se refieren a las letras con dagesh lene con el nombre de oclusivas.... El dagesh forte está siempre precedido de una vocal... k.................... hacia1 ... cosa ....... 3.. En nuestro sistema de pronunciación..... () y r.... y tienen una pronunciación más suave.. d... el dagesh "fuerte") puede ocurrir en todas las letras menos las guturales ().. dagesh forte: h#$%f)i = h#$f / #$. siempre y cuando ninguna vocal le precede..... Aprendiendo a leer el hebreo 1................ x. prefijo ha + dagesh forte.... o la o lf en el/la ......... Se ocurre solamente al principio de una sílaba...... p. g. h........ Un shewa debajo de un dagesh forte siempre está vocalizado..... p) que tienen un sonido más rudo cuando éstas llevan el dagesh en su centro............ ! ! ! K7lem0h @e -a l)e l)'w%m#$. )b@f 1 h#$%f)ihf hbfw+ O tyIb0b @a @a Nb@'ha ymi ! ! h#$%f)ihf t)Oz 2 h#$%f)ilf tyIb@a0 K7lem0h e@ a NtanF 3 17 ............ k.

¿En cuáles letras puede ocurrir el dagesh lene? 2. Luego lea las palabras de voz alta. del rey • 18 . z: yI M y rI b@. Ejercicios 1. dA m. w% #$ q@. ¿Bajo cuáles dos condiciones ocurre el dagesh lene en estas letras? 3. h rf b@. (¡Acuérdese! El verbo precede al sujeto) a. Cuando una consonante tenga un dagesh forte. • d. trace la línea por medio de la consonante para demostrar que está reduplicada. ¿En cuáles letras no puede ocurrir el dagesh forte? 4. • c. r b@e d@I N g%F ha N g%A M l@f k@u l k@o r ba d@: ) rF b@f wO m@ (a r bf d@f 1 h rF wO t@ 2 h #$%f )i 3 5. Traduzca al hebreo. • b. Separe estas palabras en sílabas usando líneas verticales. Indique sobre cada dagesh si es forte (f) o lene (l). El (prefijo hf) hombre caminó en la (prefijo b@)f ciudad. r b@' dA m. a (-l)e) el (prefijo ha + dagesh forte) rey. Samuel [le] dio una esposa al (prefijo la + dagesh forte) rey. d@I w% r k@. Ésta es una buena palabra.tyIb0h @a -a Nmi K7lem0h e@ a )b@f ! h#$%f)ih-f l)e #$y)ihf K7lahf h#$%f)ilf bwO+ Ng%A K7lem0h @e a NtanF ! rhfh-f Nmi lwOq@ha )b@f ! ! Mdf)flf h#$%f)i NtanF 4 K7lem0h @e -a l)e #$y)ihf K7lahf 5 D. Ésta es una buena mujer. ba y: r b@f d: mi w% r b@. d@I M y n%I g@a ha C w% b@ qi y rI p%.

la vocal es qámets larga. la qámets hatuf. • Nótese cómo el méteg apoya la distinción de qámets en una palabra como hnFt. Si el méteg se omite. Ejemplo: hnFt. Qámets hatuf • El signo vocal qamets hatuf ( f -. Maqqef • Maqqef (Pq@'ma) es una corta línea horizontal uniendo dos o más palabras que están relacionadas en pensamiento. 2. b) para marcar un acento secundario. y en las palabras antes de maqqef.xf "sabiduría.n:|F el méteg demuestra que la primera sílaba es abierta. f tiene que estar corta y por lo tanto es qámets hatuf. especialmente en las vocales que vienen dos sílabas antes del acento primario. la qámets seguido de shewa normalmente se lee como una vocal corta. y Qamets Hatuf A.o corta.n|F • Méteg se usa: a) para marcar el fin de una sílaba. • En una sílaba cerrada y sin acento. Méteg.Lección 8 Maqqef. Méteg • Méteg (gtem)e0 es una corta línea vertical colocada a la mano izquierda de una vocal. 3. demostrando que la sílaba es abierta (y que un shewa siguiente está vocalizado). Práctica de la lectura oral #$' M#$' bl' h#$%f)i-lk@f PwO(hf My@Fha si qo k@o M(a MyF PwO( #$y)i-lk@f sw%s@ha yh' x)f-lk@f rwO)hf wOh w%x wOd@ w%r w%n -lk@f lk@o w%n yhi xqa tb@-a lk@f M(fhf M)'-lk@f ry(ihf Ng@Fha lf nF 1 MyI 2 Nb@-' lk@f 3 b)fhf 4 K7#$e b)f-lk@f hz@eha ma Nb@'ha 19 . • Maqqef le quita a la palabra precedente su acento. y así es que a menudo tiene el efecto de acortar la vocal en la palabra precedente. Compárese entonces hmfk. un poco más corta que la o de "¡Hola!") debe distinguirse de qámets ( f -. Aprendiendo a leer el hebreo 1.x\f "ella era sabia" con hmfk." B. indicando una pausa breve dentro de una palabra hablada.a larga de "padre").

........ x\f n: mi 1 3 1 Punto es: 1 Punto es: 1 Shewa es: 2 Vocal es: 2 Vocal es: 2 Signo es: 3 Letra es: 3 Signo es: 3 Shewa es: 2.......... hnFt........n|F todo/a.. la misma cambia a una vocal corta de su propia clase. Lectura oral y traducción w%nlf0 myIma0 #$y)ihf NtanF K7lem0h @e -a l)e ry(ih-f Nmi ! ry(ih-f Nmi h#$%f)ihf hkfl. pusieron ....MyF a nosotros... puso ...... fueron ......... MyIma0 ella dio............. Cuando quiera se acorte una vocal larga.......x\f hrfm.n|F ! #$y)i-lk@f h#$%f)ih-f l)e K7lem0h @e a )b@f K7lem0h @e -a l)e l)'w%m#$-......... w%nlf0 ella caminó............ PwO( mar ... h #$f% )i 3 2 .... rbad@: )b@f ! ! w%nlf0 MyIma0 hnft..h\f La vocal en -lk@f es qámets hatuf... Pl....... 5 D...xf hmfk....n|F pájaro(s) .. La holem de clase o/u normalmente se acorta a qámets hatuf.............. ¿Cómo se puede deducir que la segunda qámets en Mqfy@F0wA es qámets hatuf? 20 1 2 1 4 .....h\f * ellos caminaron..tyIb0h @a -a Nmi K7lem0h @e -a l)e tyIb0h @a -a l)e hmfk. hkfl. Ejercicios 1...h\f E.. Identifique las vocales y los signos de lectura indicados... w%nt.......... cada ............ para nosotros ... todos/as..... la sílaba es cerrada y sin acento........... w%kl. pero a veces a quibbuts..#\f$ C.. Vocabulario agua.n|F rbfd-@F lk@f 2 rhfh-f Nmi PwO(hf )b@f 3 ! ! tyIb0h @a -a Nmi w%kl................... fue ....#$f hrfm....h\f ! ! ! ry(ih-f l)e w%nla0 MyIm0a h#$%f)ihf hnft..... *-lk@f / lk@o ellos dieron......l k@f 3 1 2 K1 t....

f. a. Todo el mundo (hebreo: cada hombre) vino a (-l)e) el (prefijo ha + d.f.3. Traduzca al hebreo. el méteg demuestra: • que.h\f . • d. tanto desde hebreo al español como desde español al hebreo? ¿Los nuevos términos que se han presentado? 21 . ¿Cómo se puede deducir que la qámets en wO#$d:qf es qámets hatuf? 4.f. • que la primera sílaba es (abierta o cerrada) • que la vocal precedente es (larga o corta) • que la primera vocal es (qámets o qámets hatuf) 5. en cuanto a la pronunciación.) mar. La (prefijo hf) mujer [nos] dio agua a nosotros.) mar. El (prefijo hf) pájaro vino de el (prefijo ha + d. ¿Conoces todas las letras del alfabeto en orden? ¿Los nombres de todas las vocales? ¿El vocabulario que hemos estudiado hasta ahora. Ellos fueron de la (prefijo hf) ciudad a (-l)e) el (prefijo ha + d. • No hay sustituto por la repetición y el repaso regular. En la palabra hkfl. • b. • c.) rey.

Lección 9 Las guturales A............ x.. Las cuatro letras )... h....... Las guturales prefieren la vocal pátah debajo y antes de ellas......) El shewa compuesto nunca tiene su propia sílaba............... 2.. v — hátef segol. rpf(f oscuridad............ Práctica de la lectura oral qzAxj b)fhf (Aymi#$...r#$e)j El puntito sobre el Shin sirve dos propósitos........... que (relativo) ............... 22 l)a 1 ... Las guturales llevan shewa compuesto ( j — hátef P+'xf] pátah. ya que no se pueden reduplicar....... h....... suelo . (Si la circunstancia requiere la reduplicación...... viento ........ 4. gxa * quien.. entonces siempre se encuentra al principio de una sílaba... 5.. ' ) al fin de una palabra.......... Indica una holem después de la het............. Las guturales y r nunca llevan dagesh forte.... llevó ... tinieblas . Este texto usa uno solo. entonces la vocal precedente a la gutural a veces se alarga......... e indica que la consonante es shin.. y ( llevan pátah furtiva en una sílaba acentuada con vocal larga (w%...... rwO) dioses.......... Dios ......... B. *K7#$ex0 luz ........... 3. Myhilo)v espíritu... Algunos textos del hebreo usan dos puntitos..... F. Pátah furtiva se pronuncia antes de la gutural........... / — hátef qámets) en lugar de un simple shewa vocalizado... Vocabulario él tomó....... Puesto que el shewa compuesto es siempre vocalizado. y ( se llaman guturales porque estas letras se pronuncian en la garganta (latín guttur = "garganta"). wO. xAw%r tierra............. hmfdF)j fiesta. Las guturales h@.... Ejemplo: xAw%r (pronunciado "rúaj").. (Pero las guturales sí pueden llevar un simple shewa silencioso.... y i . No crea una nueva sílaba.....hi rpf(f M)'hf xAwOl#$f w%nyh'0l) o v gxfhe Myhil) o v 4 rhfhf xAl'#$o xAw%r M(fhf 5 xAnO 6 K7)a M)' rpa(j rmo)v x)f MwOlxj ylix/ b)f l(a twOb)j yl'(j l)e yxi)j K7lohj ybi)j 2 MwOd)v 3 C...... xqalf polvo ....... F.... Aprendiendo a leer el hebreo 1.............

D. h mf dF )j r pa (j w% n x. la0 #$f q za xv yE (A y mi #$. K7lahf K7#$ex0b@a ! tyIb0h @a -a l)e K7lem0h @e a )b@f K7#$ex0b@a 4 E. Dios dio una mujner a el (prefijo lf) hombre. Lectura oral y traducción )w%h rpf(f MdF)fhf MdF)fb@f r#$) e j xAAw%rhf ! ! hmfd) F jhf-Nmi rpf(f Myhil) o v xqalf MdF)flf xAw%r Myhil) o v NtanF ! ! rpf(f Myhil) o v xqalf 1 hmfd) F jh-f Nmi MdF)f Myhil) o v xqalf 2 ry(ib@f r#$) e j tyib0h @a a ! MdF)fb@f r#$) e j bl@'ha ! tyIb0b @a @a r#$) e j h#$%f)ihf ! My. xA wO q lf M t@e (.Fb@a r#$) e j MyIm0h @a a 3 ry(ib@f M(fhf bwO+ ! ry(ib@f l)'w%m#$. Dios tomó una mujer de el (prefijo hf) hombre. • b. el (prefijo hf) hombre que él tomó de la (prefijo hf) tierra • 23 . a. Dios tomó polvo de la (prefijo hf) tierra. ma #$. • d. • c. Traduzca al hebreo. yA xA lo #$. d mo (j yA x qa lf w% n y h'0 lo )v 1 M y rI bf d@: t wO m wO l xj 2 y r" (j nA xA w% l #$f M y rI xj b@o M wO l #$f (A wO m #$f w% l )j #$f 3 xA w% r 4 2. Divida las siguientes palabras en sílabas. Ejercicios 1.

• Una lectura sugerida al margen de la página se llama el qeré (yr'q. como signos musicales para salmodiar en la sinagoga • Los acentos pueden ser disyuntivos (indicando una pausa antes de la palabra siguiente) o conjuntivos (indicando una conexión íntima a la palabra siguiente). frecuentemente causan que la vocal en la sílaba acentuada se alargue. = “ha de leerse”). ).Lección 10 Los acentos. silluq (qw%l@si) = ( )\ . “ha de escribirse”). para suavizar algunas expresiones delicadas. • Los principales acentos disyuntivos son: a. entonces el qeré no se da en ninguna nota. • Las vocales del qeré son añadidas a las consonantes del ketiv. El acento también puede moverse. Si se hace frecuentemente la misma correción. porque se espera que lector empiece a leer más lentamente y tomé una pausa breve antes de continuar. • El fin de un versículo se marca con sof pasuq (qw%sp%f PwOs) = ( . • En este texto principiante. especialmente átnah y silluq. abreviado ä. c. usualmente para marcar la sílaba de tono (=acentuada) de una palabra. las palabras que llevan el acento en la penúltima llevan la marca de un acento de flecha ( < ) si no tienen ni átnah ni silluq. abreviado Ü. Pausa • Los principales acentos disyuntivos. Aprendiendo a leer el hebreo 1. Ketiv y Qeré 24 • Una palabra en su forma escrita en el texto consonante del Antiguo Testamento hebreo se llama el ketiv (bytik@.)a) = ( 3 ). • Los qerés fueron añadidos para corregir errores reconocidos de los escribas. Tal palabra se le dice estar en pausa. 2. Ketiv/Qeré A. y por otras razones. Ejemplos: NtanF cambia a Ntf\n. como signo de puntuación en un versículo (véase abajo). dividiendo el versículo en dos partes lógicas.F ht@f)a cambia a ht@f)\f 3. debajo de la sílaba de tono de la última palabra en un versículo. Los acentos • Los acentos sirven: a. átnah (xnFt. colocado debajo de la sílaba de tono de una palabra dentro de un versículo. una forma pausal. b. para preservar una lectura variante. b. es . es decir.

) -t)e/t)' nuestro Dios .. 25 .... como un credo...... Memorícelo y esté listo para escribirlo.-rbad@: )b@f tyIb\@fh-a Nmi MyIma0 #$y)ihf xqalf ! ! K7#$ex\b@a l)'w@m#$-................. 6 E.... a veces llamado el Shemá......... El qeré es ynFdo)j (Esp..... y los judíos lo consideraron muy sagrado para que lo pronunciaran. B..... w@nyh'0lo)v paz . 6:4) ......... dxf)e D. El ketiv normalmente se deletrea hwFhy: con los puntos vocales del qeré........... se espera que el lector ya lo sepa...... es hwhy (Esp. terreno ...... CrE)f0hf el Señor (ä)...... 5 (Deut.... ynFdo)j (signo del obj...... • El ketiv del nombre divino. también llamado el Tetragrámaton...... hbfw+ O CrE)e0 Myhil) o v NtanF w@nyh'\l) o v )w@h hw3Fhy: ymi ! ! MwOl|#$f Myhil) o v w@nlf0 NtanF 3 hbf\w+ O @ha CrE)f0h-f t)e hwFhy: w@nlf0 NtanF 4 . F. Memorización Los judíos ortodoxos rezan diariamente las palabras de Deuteronomio 6:4................... Lectura oral y traducción lk\fyh'b@a l)'w@m#$-..........................dx\f)e hwFhy: w@nyh'0l) o v hwFhy: l)3"rF#o..yIl.... hwFhy: la tierra ..............decir. o “el SEÑOR”)........... Práctica de la lectura oral r#$) e j Myh\il) o v hmfd) F j xAw%r rp3F(f xq\flf rbfd@F K7#$ex0 CrE)e0 1 K7#$ex|ha rp3F(fhe gxfhe gxa xAw@r CrE)\fhf CrE)e0 hwhy ynFd) o j 2 w@nyh\'l) o v rwO)|h-f t)ew: K7#$ex0h-a t)e rwO)|h-f t)e K7#$ex3h-a t)e CrE)3Fh-f t)e CrE)f0hf 3 C.... Vocabulario tierra.hw|Fhy:-rbad:-@ t)e (ma#$............ “Yavéh”. directo def.... l)e lwOq@ha )b@f 1 hm\fd) F jh-f Nmi dxf)e #$y)i w@nyh'0l) o v xqalf 2 l)'\rF#o........... “Jehová”..... CrE)e0 Jehová (Ü)................ un qeré perpetuo...... l)e hwFhy.. “el Señor”).. Tal qeré se llama un qeré perpetuo o qeré perpetuum.....yI (ma#$.. MwOl#$f uno .

suelo (f.F.) ¡Escucha! ley (f. Repase los términos presentados en las Lecciones 1-10 begadkefat pátah segol hireq qibbuts qámets hatuf qámets tsere hireq larga shúreq hólem plene defectiva sílabas—abierta/cerrada última penúltima shewa—vocalizado/silencioso letras vocales matres lectionis masoretas letras quietas mappiq dágesh—forte/lene maqqef méteg guturales shewa compuesto hatef pátah hatef segol hatef qámets pátah furtive acentos — conjuntivos/disyuntivos átnah silluq sof pasuq pausa\forma pausal ketiv (Ü) qeré (ä) qeré perpetuo Tetragrámmaton G. para el corazón bl' w@nlf0 xqalf ymi MyIma0 K7leme0 -Nmi NtanF hnFt.) tierra (f.h\f w@kl. Vocabulario hebreo en orden alfabético b)f MdF)f hmfdF)j ynFdo)j rwO) x)f dxf)e twOx)f #$y)i -l)e Myhilo)v w@nyh'0lo)v M)' CrE)e0 CrE)f0hf h#$%f)i r#$e)j -t)e/t)' @b/@a b@/a b@f )b@f tyIb@a0 Nb@' tyrIb@.d. definido) (pref. fueron montaña rha ésta (f.) hombre a. fue ellos caminaron.h\f jardín palabra la palabra de el/la él palacio. hnF#$f (ma#$.) el Señor (ä) luz hermano uno hermana (f. desde él dio ella dio ellos dieron caballo pájaro(s) ciudad (f.yI Israel -lk@/f lk@o todo. cada @l/a la/lf (pref. hrFwOt@ a/para nosotros él tomó ¿quién? agua (pl.) a. esposa (f.n|F w@nt.) Ng@a rbfd@F rbad@: @h/a ha/hf )w@h lkfyh' K7lahf hkfl.) hbfwO+ Jehová (Ü) hwFhy: mar MyF l)'rF#o.) rey de. viento (f. tb@a 26 padre hombre/humano tierra.) paz nombre Samuel año (f.) en el/la él vino casa hijo pacto (f.) pueblo.) la tierra mujer.) brExe0 oscuridad K7#$ex0 bueno bwO+ buena (f. Dios nuestro Dios madre (f.n|F sw@s PwO( ry(i M(a rpf(f lwOq #$)Or xAw@r MwOl#$f M#$' l)'w@m#$. fue ella caminó.) t)Oz éste hzE fiesta gxa espada (f. templo él caminó. líder espíritu. sonido cabeza.) .) que/quien/cual (o.) hija (f. hacia dioses. gente polvo voz.

.... dependiendo del modismo español.... tyrIb@......................... Antes de palabras que comienzan con )/(/r el artículo es hf......... El artículo definido hebreo regular es el prefijo ha más dagesh forte en la primera letra de la palabra principal........... llegó a ser ............ rwO) ciudad ............. #$)Or    la luz ........................... #$)Orhf 27 ................. El traductor puede incluir un artículo indefinido en español...ha los cielos ................................ MyIma0#$%fha 2.......................................................... . Antes de las consonantes regulares el artículo es ha + dagesh forte......... El artículo definido El hebreo añade un artículo definido para hacer una palabra definida/determinada......... 1............................ Vocabulario haya.... El alargar la vocal se le llama una compensación por la pérdida del dagesh.......... w: tarde ...... un rey...... )rFqf él creó (suj............. Lo único que afecta la puntuación del artículo es el principio de la palabra a definir......... MwOy cielos ..... MyIma0#$f    el rey ............... brE(e0 él dijo ......... K7leme0 pacto .. ry(i cabeza ............... yhiy: principio ...... C........ Acuérdese de que las sílabas abiertas y no acentuadas usualmente tienen vocales largas...... tyrIb@.... ty#$i)r" él llamó..... Así es que K7leme0 puede ser traducido o "rey" o "un rey"......... El artículo hebreo no cambia según el género o número de la palabra a que se adjunta..... ya que estas letras no pueden tener dagesh forte............. rma)f B......... F... rwO)hf la ciudad ......................... la sílaba es abierta...... hyFhf y (prefijo) .... luz ... ry(ihf la cabeza .. nombró ........ K7lem@e0ha el pacto ........................................ Los sustantivos no tienen casos distintos en el hebreo..Pl.. )rFb@f día ..... rey......... Puesto que no hay dagesh forte......................... siempre Dios) .. MyIma0#$f había...... La puntuación del artículo cambia antes de sustantivos comenzando con guturales o r...... El artículo indefinido El hebreo no tiene el artículo indefinido "un/uno/unos/unas"................. cielos ................. o dejar de incluirlo..Lección 11 El artículo definido A.

.. estúdielo.. puede probarse a sí mismo...... ¿Es correcto el artículo que Ud..... b(f  la nube .......... rhfhf el pueblo ................ arriba...... Cre)e0 montaña .. Excepciones Las palabras que llevan un artículo definido excepcional serán notadas en los vocabularios.... M(fhf E. CrE)f0hf la montaña ...... • Palabras que empiezan con una hf o (f no acentuada y todas las palabras que empiezan con xf llevan el artículo definido he.................3. El primer ejemplo en C.... y la D........ palacio.... Tales excepciones caen en varios grupos distintos.... Cubra la columna con una tarjeta y luego descúbrala...... y póngase a prueba otra vez..... lkfyh'ha la oscuridad . Diga la palabra con el artículo correcto.... Presumen que implica un dagesh forte en la gutural........ terreno ..... Use los ejemplos (las columnas con flecha en medio)..... rha pueblo . añadió? De no ser así... Antes de palabras que comienzan con h/x el artículo es ha... M(a    la tierra .......... marque ese ejemplo...... rpf(f  el polvo .... polvo .. sepa añadir el artículo a los sustantivos hebreos..................... Ud..... Algunos textos gramáticos afirman que hay una reduplicación virtual de la h/x. y el artículo se dará junto con ellas........ rpf(fhe • Palabras que empiezan con una hf o (f acentuada lleva el artículo definido hf.. K7#$ex0ha D.. puede probarse a sí mismo con un examen escrito también........ tierra..... b(fhf • Algunas palabras comunes cambian la puntuación del sustantivo mismo cuando se añade el artículo.. de la izquierda a la derecha........... lkfyh' oscuridad ................ Ejercicios Después de estudiar los incisos C.. K7#$ex0   el palacio. 28 ...... ¡Es muy fácil pasar por alto un puntito! Cuando Ud. Ud.1. Asegúrese que cheque sus respuestas cuidadosamente contra las que se encuentran en el libro....... nube ........ entonces continúe con los siguientes ejercicios. templo ...... es "rey"......... templo ...........

wynFy(' Mkfxfhe . el artículo es . el artículo es .f MwOy .a En el principio Dios creó los cielos y la tierra (Génesis 1:1).1. b. Esté listo para dar la regla que aplique a cada palabra.K7l\'wOh K7#$ex0b@a lysik@. (. el artículo es . Antes de hf y (f no acentuada.a K7#$ex0 .k ry(i .b ¡Escuchéis este sueño! (Génesis 37:6) . arriba.Cre)\fhf t)'w: MyIm0# a %$fha t)' Myh3Il) o v )rFb@f ty#$) i r"b@.M(\fh-f l)e rhfh-f Nmi h#$em drEy". c.h rwO) . y D.haw: wO#) $ Orb@. d. 29 . Una vez Ud.c El prudente tiene sus ojos en su cabeza. Complete las reglas de artículo abajo.e K7leme0 .j hmfdF)j .b #$)Or . Antes de hf y (f acentuada. . .2wA . .d 2. e. Antes de ).g sw@s . el artículo es . 3.i MdF)f .c lkfyh' . . el artículo es .hz@|Eha MwOlxjha )nF-w@(m. Antes de h y x. y siempre antes de xf.d Y Moisés bajó desde la montaña hacia el pueblo (Éxodo 19:14). Antes de consonantes regulares. Algunos sustantivos con el artículo aparecen en los pasajes bíblicos a continuación. y r. Las palabras vienen de las Lecciones 1 al 9. pero el necio anda en la oscuridad (Eclesiastés 2:14). a. Explique (oralmente) la puntuación de cada artículo. (¡Excepción!) rpf(f .#$i . haya repasado los incisos C. escriba el artículo con cada palabra abajo.l Myhilo)v .

Él tomó polvo del suelo.b .rwO)| yhiy: Myhil) o v rma)f .yI (ma#$.Myh\il) o v )rFb@f r#$) e j-lk@f hyFhf bwO+ . a.d.MyIm\f#%$fha t)' Myhil) o v )rFb@f .) la tierra. Jehová uno (es)" (Deuteronomio 6:4).) la mujer al (lf) hombre. • 30 .c rwO)| hyFhf . • e.f .hw|Fhy:-rbad@: hzE l)3"rF#o. Ellos caminaron hacia (-l)e) la ciudad. Él dio (o.) los cielos y (o. Consulte el glosario Español—Hebreo por ayuda con ejercicios como éstos. • d.CrE)\fhf t)' Myhil) o v )rFb@f .e .dx\f)e hwFhy: w@nyh'0l) o v hwFhy: . "¡Escucha. • c. Israel! Jehová nuestro Dios.j 5. . Lea de voz alta y traduzca oralmente a buen español.d.h lkfyh'h-a l)e . • b.g .i tyIb0h @a -a Nmi .a .4.d . Traduzca al hebreo en las líneas provistas.MwOy\ rwO)lf Myhil) o v )rFqf . Dios creó (o.d. .

d)o|m.MwOy\ 1rwO)lf Myhilo)v )rFqf 4 .... Lectura simplificada: La Creación (Génesis 1) yhiy: Myhil) o v rma)f 2 ..) .......... 1 hyFhf 5 ................Myh\il) o v )rFb@f r#$e)j rwO)hf bwO+ 3 . muy bien d)om...............rwO)| h#of(f 7 .. Mtf)o ¡He aquí! ¡Oiga! (interjección llamando atención a lo siguiente) .. #$me#$0e estrellas ... Pl.................. h#of(f sol ... rqeb@o0 él hizo. hn%"hi muy (después de adj....../F...MwOy\b .................... 31 ... d)om...... hmfh'b@...........Cre)\fbf .............d.... bwO+ hn%"hi Myh3Ilo)v )rFb@f 1 2 l...............h-a t)ew: MyIm0# a %f$b@a PwO(hf-t)e Myhilo)v )rFb@f 10 .... h#$em mañana .. bwO+ Moisés .. Oraciones verbales y nominales A....Mt\f)o )rFb@f h#$%f)iw: #$y)i Md3F)fhf-t)e Myhil) o v )rFb@f 11 ...... MybikfwOk@ animal(es).............|Fh-a t)ew: hmfdF)jhf-t)e Myhilo)v h#o( f f 6 ... ...... F........My....dx\f)e MwOy 2rqeb0o hyFhf brE(e0 NtanF 9 ..) ................ @a MyIm0a#%fb $ @a #$me#%0eh $ a-t)e Myhilo)v NtanF 8 ............ hlfy:la0 B.Lección 12 Pronombres personales singulares..........hlfy:l\fb @ @a MyIm0# a %f$b@a MybikfwOk@ha-t)e r#$e)j-lk@f 12 ... o.................... + )rFqf = "le llamó" rqebo0 — Dagesh lene puede desaparecer cuando la palabra precediente termina en una vocal.. Vocabulario a ellos (mpl......Myb\ikfwOk@ha-t)ew: #$me#%0$eha-t)e hmfh'b@....... noche .... M............CrE)\fhf t)'w: MyIm0a#%fh $ a t)' Myh3Ilo)v )rFb@f ty#$i)r"b@.........

..... #$y)ihf bwO+ Él es nuestro Dios .... El Qeré es )yhi.... Muchas oraciones hebreas no tienen verbo finito..... tú ............. • Los pronombres personales hebreos fungen solamente como los sujetos de las oraciones..... Los masoretas pusieron la puntuación del Qeré debajo de las consonantes del Ketiv...... bwO+ )w%h El hombre es bueno .. o bien una cláusula sustantiva.. resultando en la forma )whi....... Esta forma es probablemente una forma abreviada de un pronombre 2fs................ tú ... NtanF )w%h ella misma dio .. Si una forma verbal hebrea tiene persona... ella .. él dio ............. es para poner énfasis en el sujeto. no se encuentra ninguna nota en el lado lateral.. *t@................ ykinO)/f ynI)j 2ms.......... número y género (verbo finito)...... bwO+ #$y)ihf Él es nuestro Dios ............. no se necesita el sujeto pronominal... En aquellos casos cuando otros idiomas pueden usar un pronombre neutro... Los pronombres personales singulares Los pronombres personales en hebreo tienen persona (primera/segunda/tercera)............ w%nyh'0lo)v )w%h .... )w%h bwO+ El hombre es bueno ...nF|   el mismo dio ........ el hebreo normalmente usa un pronombre femenino. ht@f)a 2fs.......................C.......... Tal oración se llama una oración no verbal..... original: yt@i).a • En los cinco libros de Moisés (Pentateuco... y género (masculino/femenino/común).. El elemento que viene primero recibe el énfasis...... hnft..... número (singular/plural)........... Oraciones verbales y nominales Una oración hebreo con verbo finito se llama una oración verbal... El hebreo no tiene ningún género neutro..... Si ocurre un pronombre junto con una forma verbal finita... )w%h 3fs..nF| )yhi D.............. NtanF ella dio ... él . yo . Dado que éste es un Qeré perpetuo en el Pentateuco (tal como el nombre de Jehová)..... hebreo hrFwOt)@ el Ketiv )wh aparece frecuentemente para referirse a un sustantivo femenino.. nunca como objetos de algún verbo o preposición........ )w%h w%nyh'0lo)v 32    Él es bueno ..)a 3ms............ 1cs..... hnFt............. Él es bueno .. )yhi * Esta palabra va en contra de las reglas con un dagesh forte y shewa silencioso en la última consonante.... una oración nominal..

En una oración como Myhilo)vhf )w%h hwFhy:.Myh\ilo)vhf )w%h hwFhy: Jehová es nuestro Dios Jehová es nuestro Dios E.... arriba."  w%nyh'0lo)v )w%h hwFhy:  El hombre es bueno . él )w%h . b... el énfasis se determina según el orden de palabras... bwO+ )w%h #$y)ihf El hombre es bueno .....a a... ella (Pentateuco) 2.. escribir tu respuesta y luego descubrir la respuesta correcta. Después del casus pendens.. Ejercicios 1.. Una oración nominal/cláusula sustantiva es una oración que ..• Puede que el sujeto de un pensamiento sea mencionado primero (nominativo absoluto/casus pendens). y luego de español al hebreo al cubrir la respuesta. Si deletreas mal una palabra hebrea. )yhi . Una oración verbal es una oración que .... d. .. El casus pendens a veces se traduce. Luego de estudiar los pronombre personales en C. la palabra introductoria llamando atención al sujeto se llama o .) ht@f)a .c d.d e.b c.........e f..f ella )whi . tú (fs..... ynI)j . tú (ms... 33 . c. y luego puede seguir una cláusula sustantiva con un pronombre personal como su sujeto....g g. "En cuanto al ....) t@. yo .. Complete las definiciones..... Un verbo finito es un verbo que . )w%h bwO+ #$y)ihf . yo ykinO)f b.. vuelve a escribir la palabra entera correctamente.. póngase a prueba de hebreo al español. )w%h w%nyh'0lo)v hwFhy: En cuanto a Jehová...)a . a. ¡él es (el verdadero) Dios! (1 Reyes 18:39) ..

"¿Eres tú (= Elías). "Jehová.3. "Yo soy Jehová." (Gén 1:27) d. ¡Mira! Muy bueno (es) todo lo que Dios creó. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. Dios llamó (lf )rFq)f a la luz día. "Varón y hembra los creó a ellos." (Gén. "Tú eres mi hermana. "Ella es mi hermana. "En (el) principio Dios creó (o. "Él dio a ellos a la mano de los paganos. 1:1).d.) la tierra" (Gén. 12:13) c. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c. a. Escriba la palabra hebrea por las palabras cursivas en español. Él es el Dios. 20:2) e. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 34 ." (1 Reyes 18:39) b. 20:2) o g.d." (Salmo 106:41) f.) los cielos y (o." (Ex. tu Dios. Traduzca al hebreo en la línea provista." (Gén.d.) todas las estrellas. Él hizo (o. a. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. abrumador de Israel?" (1 Reyes 18:17) 4.) el sol y (o.d.

Lección 13
Las preposiciones inseparables
A. Vocabulario
jardín ........................................... . Ng@a
el jardín Ng@Fha

yo ................................. ykinO)f / ynI)j
tú (ms.) ..................................... ht@f)a

él sembró .................................. (+anF

tú (fs.) .......................................... t@;)a

Edén ......................................... NdE('0

él................................................ )w%h

él puso ........................................ M#of

ella............................................. )yhi
(En el Pentateuco) )whi

B. Las preposiciones inseparables
El hebreo has tres preposiciones inseparables que siempre se adjuntan a sus sujetos
como prefijos. Su puntuación normal es con shewa:
en b@;
como k@;
a/para (como el dativo griego) l;
Si el objeto de la preposición tiene artículo definido, la h del artículo se aquieta y la
preposición toma su lugar, reteniendo la puntuación del artículo. Algunos textos de
gramática le dicen sincope o elisión cuando se pierde una letra o una sílaba de esta manera
en medio de una palabra.
en una palabra ............dbfdFb@;
como polvo ................rpf(fk@;
para un padre ............... b)fl; 

la palabra.......... dbfd@Fha  en la palabra .......... rbfd@Fb@a 
el polvo ............ rpf(fhe  como el polvo......... rpf(fk@e 
el padre............... b)fhf  para el padre............. b)flf

C. Excepciones a la puntuación regular
Los prefijos inseparables tienen una puntuación distinta cuando se adjunta a sustantivos
con shewa debajo de la primera consonante, ya que dos shewas no pueden aparecer juntos al
principio de una palabra.
1. Antes de un simple shewa vocalizado, la preposición lleva hireq.
Samuel .............................. l)'w%m#$;
un pacto ............................. tyrIb@;  

en Samuel ...................... l)'w%m#$;b@i
para un pacto ................... tyrIb;li

2. Si un sustantivo comienza con y: , entonces la y se aquieta, el shewa se pierde, y la
primera vocal en la palabra se convierte en hireq larga.
Judá.................................... hdFw%hy:
Jerusalén ........................ MIla0#$fw%ry:
Î MyIla2#$fw%ry:  

en Judá ........................... hdFw%hyb@i
como Jerusalén ............ MIla2#$fw%ryk@i
Î My:la2#$fw%ryk@i

35

3. Antes de un shewa compuesto, la preposición lleva la vocal corta correspondiente. Éste
es un caso en el idioma donde una vocal corta se encuentra en una sílaba abierta y no
acentuada (eso es, antes de un shewa compuesto).
tierra................................... hmfdF)j
Edom .................................. Mw%d)v  

en tierra .......................... hmfdF)jb@a
como Edom ..................... MwOd)vle

4. Cuando la preposición se añade a la palabra Myhilo)v "Dios," la ) en Myhilo)v se aquieta y
el segol se alarga a tsere.
Dios................................... Myhilo)v 

para Dios ....................... Myhilo)l'

5. Cuando se añade la preposición al nombre de Jehová, la ) en el Î ynFdo)j se aquieta.
Jehová ................................... hwFhy:
Î ynFdo)j 

como Jehová ..................... hwFhyk@a
Î ynFdo)k@a

D. Ejercicios
1. Luego de estudiar incisos B. y C. arriba, cubra las respuestas en la columna derecha,
escriba el sustantivo hebreo con el prefijo adjunto, y traduzca oralmente. Después de
cada respuesta, descubra y corrija. Asegúrese que anote cualquier duda que tenga si no
entiende la respuesta correcta.
a. K7leme0 + b@
b. l)'w%m#$; + k@
c. MyIla2#$fw%ry: + l

36

K7leme0b@;
l)'w%m#$;k@i
MyIla2#$fw%ryli

d. hmfdF)j + b@

hmfdF)jb@a

e. Myhilo)v + k@

Myhilo)k@'

f. hwFhy: + l

hwFhyla

g. K7lem@e0ha + l

K7lem@e0la

h. rw%)hf + b@

rw%)b@f

i. ry(ihf + b@

ry(ib@f

j. #$)Orhf + k@

#$)Ork@f

k. lkfyh'ha + b@

lkfyh'b@a

l. K7#$ex0ha + b@

K7#$ex0b@a

m. rpf(fhe + k@
n. M(fhf + l

rpf(fk@e
M(flf

2. Repase el artículo definido. Usando los vocabularios que Ud. ha aprendido hasta ahora,
ofrezca un ejemplo en hebreo para demostrar la puntuación del artículo:
a. antes de consonantes regulares
b. antes de )
c. antes de (
d. antes de r
e. antes de h
f. antes de x
g. antes de rpf(f
h. antes de hf o (f acentuadas
3. Lea de voz alta y traduzca oralmente.

.Nde('\b@; Ng@a hwFhy: (+anF .a
.(+\fnF r#$)
e j Ng@fb@a MdF)fh-f t)e M#of .b
.w%nyh'\l)
o v )w%h hwF3hy: ymi .c
.w%nyh'\l)
o v hwFhy: ht@)
f a .d
.t@)
; f\ ymi h#$%F3)ih-f l)e l)'w%m#$; rma)f .e
.rwO)| yhiy: Myhil)
o v rma)f .f
.lkf\yh'h-a Nmi K7lem0h
@e a )b@f brE(e0b@f .g
.hwF|hy:-rbad@: hzE l)3"rF#o;yI (ma#$; .h
.MyIm\#
f %$fha t)' Myhil)
o v )rFb@f ty#$)
i r'b@; .i
.CrE)f\hf t)' Myhil0)
o v )rFb@f ty#$)
i r"b@; .j

37

4. Traduzca al hebreo en las líneas provistas.
a. ¿Quién [es] ella? Ella [es] Eva (hw%Fx)a .
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
b. ¿Quién [es] él? Él [es] Adán.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
c. ¿Quién [eres] tú (f.s.)? Yo [soy] Eva.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
d. ¿Quién [es] éste? Éste [es] Samuel.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
e. Tú [eres] Jehová nuestro Dios.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
f.

Sembró un jardín en el Edén.

_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
g. Puso (o.d.) al hombre (ser humano) en el jardín.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

38

Lección 14
Los adjetivos singulares masculinos y femeninos, atributivos y predicativos
A. Vocabulario
él comió ................................. . lka)f

en, con, por.................................... b;@

árbol(es) ...................................... C('

como.............................................. k@;

nombre ....................................... M#$'

a, para (dativo griego)................... l;

ellos eran, llegaron a ser ........... w%yhf

en medio de............................ K7wOtb@;

carne ........................................ r#ofb@f

no ................................................ )Ol

B. Lectura simplificada: El Paraíso (Génesis 2)

-Nmi 1rpf(f MdF)fhf-t)e Myhil)
o v hwFhy: h#of(f 2 .MyIm\#
f $fw: CrE)e0 Myhilo)v hwFhy: h#o(
f f 1
Ng@Fb@a MdF)fhf-t)e Myhilo)v hwFhy: M#of 4 .NdE('\b@; Ng@A Myhilo)v hwFhy: (+anF 3 .hmf\d)
F jhf
Myhilo)v hwFhy: rma)f 6 .bwO+| C('-lk@f Myhilo)v hwFhy: (+anF Ng@Fb@a 5 .(+f\nF r#$)
e j
PwO(hf0-lkfl; 2M#$' MdF)fhf )rFqf 7 .Ng@F|ha K7wOtb@; r#$e)j C('hf-Nmi 3lka)Ot )Ol MdF3)fhf-l)e

Myhil)
o v hwFhy: h#o(
f f 9 .CrE)f\b@f hmfh'b@;ha-lkfl; M#$' MdF)fhf )rFqf 8

.MyIm\f#%fb
$ @a

.dxf\)e r#ofbfl; h#$%f)ihfw: #$y)ihf w%yhf 10 .h#$%f\)ihf-t)e

rpf(f — Aunque el hebreo no tiene terminaciones de casos, los textos de gramática hebrea
frecuentemente usan el término acusativo para un sustantivo que funge como el objeto
directo de un verbo. El verbo h#of(f puede tener dos acusativos, uno de la cosa hecha y otro
del material usado. Aquí literalmente "Dios hizo al hombre, polvo" = "Dios hizo el polvo al
hombre" o bien "Dios hizo al hombre del polvo."
1

2

3

l; M#$' )rFqf — "él llamo un nombre a, él le llamó"
lka)Ot )Ol — )Ol "no" + lka)Ot@ "comerás" = "no comerás"

C. Adjetivos singulares masculinos y femeninos
El diccionario indica la forma singular masculina de los adjetivos. Los adjetivos
singulares masculinos hebreos no tienen ninguna terminación especial. Los adjetivos
singulares femeninos tienen la terminación acentuada h F .
bueno (ms.) ............................ bwO+
grande (ms.) ......................... lwOdg@f  

buena (fs.) .......................... hbfwO+
grande (fs.) ........................ hlfwOdg@;

39

• Qamets pretónico (es decir, la qamets justo antes de la sílaba acentuada) desaparece /
volatiliza, es decir, es reemplezado con shewa, cuando ya no es pretónico.
D. Adjetivos atributivos
Un adjetivo atributivo describe directamente un sustantivo. Concuerda con el
sustantivo en género, número, y definitividad. Si el sustantivo tiene el artículo definido, así
también lo tendrá el adjetivo. Un adjetivo atributivo sigue al sustantivo al que modifica.
un hombre bueno ........... bwO+ #$y)i
un gran rey ................. lwOdg@f K7leme0
el hombre bueno ...... bwO+%ha #$y)ihf
el gran rey ............. lwOdg@fha K7lem@e0ha    

una mujer buena ........ hbfwO+ h#$%f)i
una gran reina ........ hlfwOdg@; hk@fl;ma
la mujer buena ..... hbfwO+@ha h#$%f)ihf
la gran reina ..... hlfwOdg@;ha hk@fl;m@aha

E. Adjetivos predicativos
Un adjetivo predicativo hace una declaración descriptiva sobre un sujeto. Un adjetivo
predicativo concuerda con su sujeto en número y género, pero es anárthrous, es decir,
nunca lleva el artículo. Un adjetivo predicativo usualmente precede a su sujeto, pero si el
sujeto es enfatizado, entonces viene primero el sujeto.
El hombre es bueno ........... #$y)ihf bwO+
La mujer es buena ........ h#$%f)ihf hbfwO+
El rey es grande ............. K7lem@e0ha lwOdg@f
La espada es grande ... brExe0ha hlfwOdg@; 

El hombre es bueno ....... bwO+ #$y)ihf 
La mujer es buena ........ hvfwO+ h#$%f)ihf 
El rey es grande .......... lwOdg@f K7lem@e0ha 
La espada es grande . hlfwOdg@; brExe0ha

• El sujeto y el adjetivo predicativo juntos, como en los ejemplos arriba, constituyen una
oración nominal. Véase página 32.
F. Ejercicios
Póngase a prueba con los ejemplos en la C., D., y E. arriba.
1. Usando los sustantivos #$y)i y h#$%)i y el adjetivo bwO+, traduzca las siguientes expresiones
y oraciones al hebreo. Cubra sus respuestas mientras escriba; habiendo terminado cada
expresión, descubra la respuesta y corríjala.

40

a. un buen hombre

bwO+ #$y)i

b. el buen hombre

bwO+%ha #$y)ihf

c. El hombre es bueno.

#$y)ihf bwO+

d. El hombre es bueno.

bwO+ #$y)ihf

hbfwO+ h#$%f)i

e. una buena mujer

hbfwO+%ha h#$%f)ihf

f. la buena mujer
g. La mujer es buena.

h#$%f)ihf hbfwO+

h. La mujer es buena.

hbfwO+ h#$%f)ihf

2. El hebreo tiene pocos adjetivos comparado con otros idiomas. Aquí a continuación hay
algunos que se incluyen en el próximo vocabulario.
grande ........................ F. hlfwOdg@;

lwOdg@f

malvado, mal ................... F. h(frF

(ra

viejo ................................ F. hnFq'z:

Nq'zF

Siguiendo el ejemplo en Ejercicio 1, haga ocho frases u oraciones con cada una de las
siguientes combinaciones.
hlfwOdg@; hk@fl;ma / lwOdg@f K7lem0e .a
h(frF h#$%f)I / (ra #$y)I .b
hnFq'z: hk@fl;ma / Nq'zF K7lem0e .c
3. Lea estas frases preposicionales de voz alta y tradúzcalas al español.
K7lem0l
@e a

.k

Myhil)
O vlf

.l

MwOy,b@a

.a

rpf(fk@e .b

MdF)fh-f l)e .m

hwFhyla

#$me#%e0$k@a

Ng@fha K7wOtb@; .d

.n

M(flf .o

.c

MyIm0#
a %$fh-a l)e

.e

tyIb0h
@a -a Nmi

.f

MwOd)vb@e

.p

K7#$ex0b@a

.q

rpf(fh-e Nmi

.r

MIl0#
a w$f %ryli

.h

M(fhf K7wOtb@;

.s

l)'w%m#$;k@i

.i

Myhil)
o vh-f l)e

.t

Myhil)
o l'

.j

NdE('0b@; .g

41

4. Lea estas oraciones de voz alta y tradúzcalas al español.
.Ng@F|ha K7lwOtb@; C(' hyFhf .a
.C('\h-f Nmi h#$%f)ihf hlfk)
; f\ .b
.#$y)ilf h#$%f)I hwFhy: NtanF .c
.Ng@F|b@a h#$%f)ihfw: #$y)ihf w%yhf .d
.Ng@F|ha K7wOtb@; C('h-f Nmi w%lk;)f\ )Ol .e
.d)o|m; Nq'zF )w%h K7lem0h
@e a .f
MyIm\f#%fb
$ @a MybikfwOk@h-a t)e Myhil)
o v M#of .g
.rwO)| hyFhf rqeb0b
@o @a .h
K7#$ex| hyFhf hlfy:l0b
@a @a .i
.(rF|hf MwOy,b@a rwO) hyFhf )Ol .j
5. Traduzca estas oraciones al hebreo
a. Jehová sembró un jardín en el Edén.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
b. Jehová puso (o.d.) al ser humano en el jardín.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
c. El hombre comió del árbol.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
d. Él no comió del árbol en medio del jardín.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
e. El hombre y la mujer llegaron a ser como Dios.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

42

.. Ellos comieron .....32) Acuérdese: • Un pronombre personal enfatiza el sujeto de una oración verbal. mal. nosotros ..)\f  Ellos comieron .... en cual caso el énfasis depende del orden de las palabras.32) por motivo de comparación.. ellos ......................... F..................Lección 15 Los pronombres personales plurales A... ustedes ....... Mpl... t@...... )yhi 3fpl....... ht@f)f 2mpl..... B.......... reina.......... Vocabulario fruto ......... tú ... yo ........ ella . ustedes ............ ya que .......... Mt@e)a 2fs......... F.. yk@i viejo................ #$xfnF * Las vocales plene. h(frF (ra que........... F............................)a 2fpl.................................................... tal como la tsere en Mroy('... Nt@e)a 3ms...... .nA2)j 2ms.................... hlfwOdg%: él sabía/conocía ..... Mg%A grande..... hk@fl..... (dAyF malvado.......... )w%h 3mpl.............. Mh'/hm@fh'0 3fs.................................... w%lk.... Ellas son estrellas . ykinO)/f yni)j 1cpl.....)\f Mh' • Un pronombre personal puede ser el sujeto de una oración nominal.............................. 1cs... w%nx.... Los pronombres personales plurales Los pronombres personales plurales hebreos se encuentran abajo junto con los singulares (p...... *Mym@iruy(' Mroy(' serpiente ..... tú ................ ellas .......................... w%lk.. de veras ......................... él .......ma también................F................................... aun................... hnFq'z: Nq'zF desnudo ............. yrIp%............................. son invariablemente largas............ En la palabra Mroy(' la holem defectiva se acorta en la forma plural a una vocal corta de la clase o/u porque la m es irregularmente reduplicada......... Mh' MybikfwOk@ 43 . MybikfwOk@ Mh'  Son estrellas .................................. No se pueden acortar.... Nh'/hn%Fh'0 )whi en el Pentateuco (p..........

la serpiente malvada 3. ellas (Nh') hn%Fh'0 . ella )yhi .k 2. un buen día e.b c.d)o|m. vuelva a escribir la palabra entera correctamente. ustedes (fpl.) Mt@e)a . él )w%h . Si maldeletrea alguna palabra hebrea.d e. tú (ms. a.h i.MwO|y rwO)lf Myhil) o v )rFqf .) ht@f)a . Ejercicios 1. El pueblo [es] malvado.a . y luego descubrir la respuesta correcta.CrE)f\hf t)'w: MyIm0# a %fh $ a t)' Myhil) o v )rFb@f . escribir sus respuestas.i j.c d.)a . ellos (Mh') hm@fh'0 . yo yni)j .C. una voz fuerte (=grande) b. 44 . a. ustedes (mpl. pruébase a sí mismo de hebreo al español y del español al hebreo al cubrir las respuestas.f w%nx. El rey [es] viejo. bwO+ hn%"hi Myh3Il) o v )rFb@f r#$) e j-lk@f . el buen fruto g.a b. c.nA2)j .) Nt@e)a .j k. nosotros h. f. Luego de estudiar los pronombres personales singulares y plurales. Lea de voz alta y traduzca al español. tú (fs.c . yo ykinO)f .b . la tierra malvada d.g g.) t@. Traduzca estas combinaciones sustantivo + adjetivo al hebreo en las líneas provistas.e f.

Ng%A Myhil) o v hwFhy: (+anF .dxf\)e r#ofbfl.C('\h-f Nmi #$y)ihf Mg%A xqalf . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.Mh'\ Mym@iruy(' yk@i h#$%f)ihfw: #$y)ihf w%(d:yF| . En la ciudad malvada no había [ningún] hombre bueno. Traduzca al hebreo a. C('h-f Nmi h#$%f)ihf hxfq.g .i 4.l\f . Ellos son un gran pueblo.f . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b.NdE('\b@.. El día malvado llegó. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.h#$%f\)iw: #$y)i Myhil) o v )rFb@f . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e.h . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 45 . El rey viejo [es] bueno.Ng%F|ha K7wOtb@.d . Él supo que estaba desnudo. h#$%f)ihfw: #$y)ihf w%yhf .e .

... la N de la preposición es asimilada a la consonante que sigue................... Pero normalmente se adjunta directamente a la palabra que sigue..32) B.......Lección 16 La preposición -Nmi "De" A......4Nw%t|w%mt@.. )yhi en............... En tales casos............h-a Nmi 3 ... k@....)Ot )Ol Myhilo)v rma)f Ng%Fha K7wOtb@.........3lk'\)On Ng%Fb@a C('hf l(a yrIp%.....)a ellos ......... y l................................)f\ 2 rma)f 4 ........ Mh'/hm@fh'0 él.......)Ot )Ol Myhil) o v rma)f-2yk@i P)a h#$%3F)ihf-l)e #$xfn%Fha rma)f 1 r#$e)j yrIp%.....hlfk\) f f MgAw: Ng%Fha K7wOtb@.Ng%F|b@a C('hf lk@omi 1w%lk.) ... 46 .......... .....) .......................... ykinO)f / ynI)j ustedes (mpl. C('hf l(a C('hf l(a r#$e)j yrIp%... ht@f)a ustedes (fpl..h-a Nmi h#$%f)ihf hnFt.......... es decir...................... jamás comerán" -yk@i P)a — "de veras que........ "morirán ustedes" = "no sea que ustedes mueran" 1 2 C.....l\f 5 ................" introduciendo una pregunta.......... t@.......)... sobre ...... Np%e — Np%e "no sea que" + Nw%tw%mt@.... .. La preposición –Nmi "de" La preposición -Nmi "de" es diferente de los prefijos inseparables b@.. Mt@e)a tú (ms............. l(a (En el Pentateuco) )whi (p....ha-Nmi h#$%f)ihf hxfq.. Lectura simplificada: La caída (Génesis 3) .. )w%h ellas ............... podemos comer" 4 Nw%tw%mt@-........ Así es que la preposición aparece como un prefijo inseparable mi seguido de dagesh forte en la palabra a la cual se adjunta el prefijo......... Vocabulario nosotros .........nA2)j yo..: A veces -Nmi es una palabra aparte..............................Mh'\ Mym@iruy(' yk@i h#$%f)ihfw: #$y)ihf w%lk............)............ "¿De veras que…?" 3 lk')On — "comeremos... Nt@e)a tú (fs......... la N se elimina y la consonante es reduplicada...... )Ol h#$%f)ihf-l)e #$xfn%Fha w%(d:yF| 7 . w%nx.............................................)Ot )Ol — "no comerán..........-Np%e C('h-f Nmi w%lk...... Nh'/hn%Fh'0 ella.......Nw%t|w%mt@........ha-Nmi #$x3Fn%Fha-l)e h#$%f)ihf hrFm.nF| 6 ....lkf\)f )w%hw: #$y)ilf yrIp%......... por encima de......

..... rwO)hf la oscuridad ..................... rwO) oscuridad . Los adjetivos hebreos no tienen el grado comparativo o superlativo..................... 47 ..................... no puede llevar dagesh forte................ tyIb@a0    de un rey .... En tales casos la híreq en la preposición se alarga a tsere......................................... igual que ocurre en el artículo en los sustantivos que comienzan con )/(/r.............  yrIp%............................ luz ....................... David es más grande que Saúl................. rpf(fm' 2...... la luz .............. K7#$ex0 polvo ... lwOq casa ......... rpf(fhe    de la luz . o puede juntarse al sustantivo y llevar la vocal tsere....... la preposición puede permanecer una palabra aparte....................... Excepciones a la puntuación regular de -Nmi 1... se llama compensación............... rwO)m' de oscuridad .........l\f La preposición -Nmi también se usa después de los adjetivos.... Usos especiales de la preposición -Nmi • • La preposición -Nmi se usa en el hebreo de manera parecida a la preposición "de" en español para referirse a "parte de" algo (-Nmi partitiva).h-a Nmi hxfq................. K7leme0 voz ................................... A veces el adverbio "muy" es una traducción más apropiada......... o bien  lw%)#$%fmi lwOdg%F dwId@F David es muy grande para Saúl.... K7#$ex0h-a Nmi o bien K7#$ex0ham' del polvo ........... tyIb@a0mi D.. rwO)hf-Nmi o bien rwO)hfm' de la oscuridad . Ella tomó del fruto......rey .................................... Cuando el objeto de la preposición -Nmi tiene el artículo definido..... rpf(fh-e Nmi o bien rpf(fhem' E.... lwOq@mi de una casa ..................... Cuando la consonante que sigue a la preposición es una gutural ()hx() o r.. Cuando se alarga así la vocal.......... rpf(f    de luz ......... K7#$ex0ha el polvo ..................................................................... K7#$ex0m' de polvo .. K7lem@e0mi de una voz ........................... El adjetivo luego se traduce en el grado comparativo o con el adverbio "más" (-Nmi comparativa).......................

Agrégueles el artículo. a. a. A continuación están los nombres de las consonantes hebreas. lkfyh' + -Nmi lkfyh'm' g. escrita de otra forma) 2. Luego descúbrala y corrija su respuesta. Agrégueles el artículo.. b. #$)Or + -Nmi #$)Orm' d.F. como un hombre (#$y)i) 48 (lwOq@h-a Nmi) lwOq@ham' #$y)ik@. Ejercicios 1.@ k@. tyIb@a0ha + -Nmi tyIb@a0ham' h. ry(i + -Nmi ry(im' e. Después de estudiar la C. K7#$ex0 + -Nmi K7#$ex0m' f. xtap%a0 4. y la D. de la voz f. K7leme0 + -Nmi K7lem@e0mi b. arriba. escriba los sustantivos con la preposición -Nmi y traduzca oralmente. en la voz lwOq@b@a d. la voz lwOq@ha c. en una voz (lwOq) lwOqb@. CrE)e0 + -Nmi CrE)e0m' c. A continuación están los nombres de las vocales hebreas. Repase las preposiciones inseparables b.. de una voz lwOq@mi e.. Ny#io NyI(a0 Pk@a wwF Ple)f0 Ny#$i wt@f )p%' yd'cf0 dmelf0 Mym' NyIzA2 tyx' tyb@' lmeg%I2 PwOq Nw%n ty+' tled@F0 #$yr" K7mesf0 dwOy )h' 3. Cmeqf0 Cw%b@qi qrEyxi0 yr"c'0 Cmeqf0 Pw%+xf MlewOx0 qrEw%#$0 lwOgs. tyIb@a0h-a Nmi (la g. . Cubra las respuestas correctas mientras escribe. y l.

h(f\rFhf ry(ib@f bwO+ #$y)i hyFhf )Ol .g.e . del hombre (#$y)ih-f Nmi) #$y)ihfm' k.j wOl — "para sí mismo" K1yhe0lo)v — "tu Dios" 49 .Ng%F|b@a )yhi h#$%f)ihf . para Jehová hwFhyla o.w%nyh'\l) o v ht@) f a .f .2K1yhe\l) o v hwFhy: ykin) O f .hwF|hy: 1wOl xqalf r#$) e j M(fhf Mt@) e a .g . para Dios (Myhilo)v) Myhilo)l' l. el hombre #$y)ihf h. de un hombre #$y)im' j.d . .Mh'\ Mym@irUy(' yk@i w%(d:yF| .n2) A jwA MyIm0# a %$fb@a ht@) f a . como el hombre #$y)ik@f i.)w%h| Mg%A lka)f #$y)ihfw: h#$%f)ihf hlfk) .i .h 1 2 .a . de Dios Myhilo)vm' n. f\ .(rF| MwOy hzE .h(f\rF h#$%f)i t)Oz .b .CrE)f\b@f w%nx. para el Dios Myhilo)vlf m. Lea de voz alta y traduzca al español. de Jehová hwFhy:m' 5.c .

Comieron del fruto. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. El hombre y la mujer llegaron a ser una [sola] carne.) al ser humano en el jardín. Traduzca al hebreo a. (Véase p. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. Dios creó tierra y cielos. Dios puso (o." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 50 . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c. "Tú [eres] como Dios.6. La serpiente dijo a la mujer. 39) _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.d.

............. • Qamets pretónica desaparece/volatiliza.. bwO+ "bueno"............. El diccionario indica la forma masculina de los adjetivos.. p.... La forma singular femenina tiene la terminación acentuada h f (p. número. masculinos y femeninos............... 51 .......... p.ej.......................... Nyb@' ¿quién? ... Los adjetivos plurales masculinos y femeninos Los adjetivos hebreos concuerdan en género y número con los sustantivos o pronombres que modifican........ La forma plural masculina del adjetivo tiene la terminación My i ... ymi él envió .. 40). xla#$f él dijo............ Vocabulario él habló ... bwO+ (rA lwOdg%F Nq'zF Fs..... Para permitir que se practiquen juntos los adjetivos y los sustantivos........... hbfwO+ h(frF hlfwOdg%: hnFq'z: Mpl..... dependiendo del énfasis deseado (p....................... hbfwO+............ singulares y plurales.............. es decir.... es reemplazado por shewa............ej. bueno malvado/malo grande viejo Ms........ • Los adjetivos predicativos concuerdan en género y número con la palabra que modifican................. Los adjetivos predicativos pueden venir antes o después de la palabra que modifican................")a / y)' entre ........... y definitividad..... dyg%Ihi ¿? (prefijo señalando ..... La forma plural feminina tiene la terminación twO......... hy.. 40) • Los adjetivos se forman igual que los sustantivos.... twObwO+ twO(rF twOlwOdg%: twOnq'z: • Los adjetivos atributivos concuerdan con la palabra que modifican en género..... cuando ya no es pretónica..................... aquí a continuación hay dos sustantivos.... la cual no tiene ninguna terminación especial.ej..... Siguen después del sustantivo que modifican (p. F........ Nunca llevan el artículo.. MybiwO+. Este patrón se aplica cuando la forma singular feminina y también cuando cualquier de las terminaciones plurales se añaden.... (ma#$f maldito .............. p.ej..... twObwO+....Lección 17 Los adjetivos plurales masculinos y femeninos A.. rb@ed@I él oyó.... contó..... 39)................ hj el comienzo de una pregunta) B.. ................ p..... MybiwO+ My(irF MyliwOdg%: MynIq'z: Fpl............... hrFw%r)j rw%r)f ¿dónde? .

....................... #$y)ihf lwOdg%F una gran mujer ......... cubra las respuestas y traduzca... MybiwO+ Mysiw%s los buenos caballos ....... arriba..... Después de estudiar... hbfwO+ hsfw%s la buena yegua ..... g. buenas yeguas 52 MybiwO+%ha Mysiw%s@ha sw%s@ha bwO+ Mysiw%s@ha MybiwO+ hbfwO+ hsfw%s twObwO+ twOsw%s ..................... f. Mysiw%s@ha MybiwO+ buenas yeguas .. twObwO+ twOsw%s las buenas yeguas ... hsfw%s@ha hbfwO+ un gran hombre .. hlfwOdg%: h#$%f)i la gran mujer ... sw%s #$y)i Fs.............. hlfwOdg%:ha h#$%f)ihf La mujer es grande ...Ms. Mysiw%s My#$inF)j            Fpl.... Ejercicios Pruébese a sí mismo oralmente usando los ejemplos en la B....... hbfwO+%ha hsfw%s@ha La yegua es buena .... bwO+ sw%s el buen caballo .... una buena yegua h..... twOlwOdg%: My#$inF las grandes mujeres . buenos caballos MybiwO+ Mysiw%s c.. el buen caballo bwO+%ha sw%s@ha d. 1.... MybiwO+%ha Mysiw%s@ha los caballos son buenos ................ sw%s@ha bwO+ una buena yegua ...................... un buen caballo bwO+ sw%s b... twObwO+%ha twOsw%s@ha Las yeguas son buenas ...... h#$%f)ihf hlfwOdg^%: Mpl. twOsw%s My#$inF buenos caballos ... los buenos caballos e................... Los caballos [son] buenos...... My#$in%Fha twOlwOdg%: C................. twOlwOdg%:ha My#$in%Fha Las mujeres son grandes .. twOsw%s@ha twObwO+ grandes hombres ........ El caballo [es] bueno....... bwO+%ha sw%s@ha El caballo es bueno ..... Corrija cada respuesta luego de escribirla.... hsfw%s h#$%f)I un buen caballo ... MyliwOdg%: My#$inF)j Los hombres son grandes My#$inF)jhf MyliwOdg%: grandes mujeres ....... a..... lwOdg%F #$y)i El hombre es grande .....

Ella [es] vieja......... Nosotros [somos] malvados.. ella tomó ..........) [eres] bueno...................... Usando los adjetivos y pronombres personales que hemos aprendido. Ellos [son] viejos.... ellos tomaron .. k. traduzca estas cortas oraciones nominales...... f...... ellos dieron ... Él [es] malo.. rma)f e......... e.l\f k. él dijo .. Yo (pronombre diferente) [soy] viejo.. twOsw%s@ha twObwO+ j.....) [son] grandes..... Repase oralmente los verbos hasta este punto: a.....) [eres] grande..........)\f f....... Las yeguas [son] buenas. Tú (fs... Tú (ms... ella dio ... una gran mujer hlfwOdg%: h#$%f)i l.. w%lk... grandes hombres MyliwOdg%: My#$inF)j m. NtanF g.......)\f c................... Ustedes [son] buenas.. él comió .....nF| h................ hrFm. ellos dijeron .... w%nt. ella dijo .......)\f 53 .......... xqalf j.......... ella comió ..... Ellas son viejas. a....... j... b.... hlfk..... i...... h..)\f d.. él dio .. lka)f b...... g.. w%rm. 3................. hnFt... Yo [soy] viejo.............. c.... d.nF| i. Ustedes (mpl............ w%xq. grandes mujeres twOlwOdg%: My#$inF 2.. él tomó .... un gran hombre lwOdg%F #$y)i k...l\f l. hxfq.i... ellos comieron .

más grande que el rey h.Ng%F|ham' MdF)fh-f t)e hwFhy: xla#$f . Lea de voz alta y traduzca al español.)f\ .c .h K1l.a .) yrIp\h %e am' — forma pausal por yrIp%.Ng%F|ha K7wOtb@.")a . polvo de la tierra f. las estrellas en el cielo e. .t)Oz-| t)e rb@ed@I r#$) e j #$xfn%Fha rw%r)f . 2yrIp%e\ham' h#$%f)ihfw: #$y)ihf w%lk. una voz de los cielos d.ht@) f 3F Mroy(' yk@i 1K1l.b .e . fruto del árbol grande b.f .ham' 3 t@fl. una parte del fruto 54 .g .k0) a fhe .Ng%F|b@a lwOq MdF)f (ma#$f .ka0)fhe — "¿comiste?" Prefijo he = hj 1 2 5. una palabra para el gran rey c. dyg%Ihi ymi .MdF) | f ht@) f a hy.nF| . Traduzca al hebreo.2yrIp%eham' MdF)flf h#$%f)ihf hnFt. maldito de los animales g. — "a ti" (ms.d .4. a. C('h-f Nmi 3t@fl.

.k\f)f Ng%Fha K7wOtb@.......k0a)f yk@i Myh3Ilo)v hwFhy: ..... twOsw%s hsfw%s Jerusalén ...............hi 6 ...Ng%F|b@a lwOq h#$%f)ihfw: MdF)fhf w%(m. My#$inF)j #$y)i Edom ...nF| h#$%f)ihf Md3F)fhf rma)f 9 ..m0# a $f lwOq@h-f t)e Md3F)fhf rma)f 5 .... Él te aplastará (con respecto a) cabeza.........Lección 18 La conjunción w: "Y" A.....Art.............. K1l.Ng%F|b@a 2yt@( i ... Mila0#$fw%ry: hombre ......... Mkfxfhe F....... Lectura simplificada: La promesa (Génesis 3) ....w%#$y: )w%h h@(3Fr:zA xla#$f 14 ....... y tú le aplastarás (con respecto a) talón. #$wOdqf B. Pl.......k\f)f yrIp%.......hmf\dF)jhf hrFw%r)j Ng%Fha K7wOtb@......ht@) f f\ Mory(' yk@i 3K1l.... r#$) e j C('hf-Nmi 4t@fl..ykin|O)f hrFm) ..br(f\b@f Ng%Fb@a Myhil) o v hwFhy: K7lahf 2 ..#\$f brE(e0b@f 1 Md3F)fhf-l)e Myhilo)v hwFhy: )rFqf 4 ....hmf\h'b@... h#$%f)ihfw: MdF)fhf 1w%)b@.... My#$inF h#$%f)i aquí . 1 2 55 .... y entre tu simiente y entre su simiente...... 12 literalmente: "Y enemistad pondré entre tú y entre la mujer... hdFw%hy: yegua ...........................ha-lk@fmi ht@) f a rw%r)f rma)f MdF)flfw: 13 (Gén....... yti)b@'0xat............hi "me escondí" yt@i(... 3:15) ...........k\) f f ynI)jwA yli hnFt................Ng%F|ham' MdF)fhf-t)e Myhil) o v hwFhy: w%)b@.................xat..... dyg%Ihi ymi Myh3Ilo)v hwFhy: rma)f 7 . yt@il.....ht@f)f\ hy...xat. 4yt@il.. Mysiw%s sw%s Judá ...... f\ 10 .. Vocabulario sabio ... #$x3Fn%Fha-l)e Myhilo)v hwFhy: rma)f 11 . Pl.4yt@il. MwOd)v mujer ...................t@fl....... hp%o santo ......bq'\(f w%n%p0we %#$t@.. F.. "a ti" 4 t@fl..')a rma)f r#$e)j C('hf-Nmihj 8 . ht@f)aw: #$)Or K1p.ma0#$f — "Oí" 3 yli — "a mí"..hfm'w% 5yla)' rb@ed@I #$xfn%Fha h#$F%3)ihf Nyb'w% K1(jr:zA Nyb'w% h#$%f)ihf Nyb'w% K1n:yb@' ty#$i)f 6hbfy)'w: 12 .ka0)f "comí" 5 yla)' — "a mí" 6 V..............ka0)f — "comiste".....Ng%F|b@a C('hf K7wOtb@..... Î MyIla0#$fw%ry: F..... Pl..... h#$fwOdq...hi — "se escondieron".. Pl.....hi 3 Mroy(' yk@i 1yti)b@0x ' at..... hmfkfxj Mkfxf caballo .

............... y una palabra ....... la conjunción lleva la misma puntuación que las preposiciones inseparables.... hlfy:la0wF MwOy luz y oscuridad .......... hmfdF)jwA y Edom .... hwFhywA Î ynFdo)wA 3........ Nb@' de ................................. Antes de y:.......... ya sea que la palabra siguiente tenga o no el artículo........................... Antes de un simple shewa vocalizado...................... MwOd)v Dios ............ Antes de las consonantes labiales pmb (palabra mnemotécnica Pmaw%b)@0 la conjunción también es w%................................... Myhilo)w" y Jehová ......................... hp%o •     y Samuel .................. rbfd@Fhaw: y el polvo .......... especialmente cuando úne una pareja de palabras relacionadas......... día y noche ......................... hpow% La conjunción w% es la única excepción a la regla que cada sílaba hebrea comienza con una consonante............................ rbfdFw: y polvo ............ (rFwF bwO+ 56 .................... K7#$ex0wF rwO) bien y mal .............. -Nmiw% y aquí ............. puede tener la puntuación qamets....................................w% y un hijo ................... rpf(fhew: y el padre ................................................. hmfdF)j Edom ....... Myhilo)v Jehová .... Judá ................. 2...................................... -Nmi aquí .................. hdFw%hywI y tierra .......................... Nb'w% y de . un hijo ......... MwOd)vwE y Dios ........................................................ rpf(fw: y un padre .............................. hwFhy: Î ynFdo)j      y Judá ........... antes de shewa compuesto. y antes de los nombres de Dios Myhilo)v y hwFhy:......... Excepciones a la puntuación regular de w: 1................................................................. M)'w%m#$........... Su puntuación normal es con shewa......... la conjunción cambia a la vocal shúreq w%.............C... b)fhfw: D.................... La conjunción w% se hace su propia sílaba........................................ La conjunción w: "Y" La conjunción w: "y" es un prefijo que se adjunta a la palabra que sigue.............................. Samuel ................ hdFw%hy: tierra ................................... b)fw:    y la palabra ......................... l)'w%m#$................... Si la conjunción es pretónica..................

arriba. y Judá (hdFw%hy) hdFw%hywI m. r: h mf dF )j Antes de h. cubra las respuestas y añada la puntuación adecuado a los ejemplos. y el agua j. 1. descubra la respuesta y corríjala. Puede que tenga que borrar una letra o cambiar la puntuación actual. Ejercicios Pruébese a si mismo oralmente con los ejemplos en C. las preposiciones y la conjunción. y Dios (Myhilo)v) Myhilo)w" o. iv.) d. y tierra (hmfdF)j) hmfdF)jwA n. y agua (MyIm)a0 MyIma0w% MyIma0@haw: i.E. 27) i. Luego de estudiar la C. y aquí (hp%)o hpow% h. y una casa (tyIb)@a0 tyIba0w% tyIb@a0haw: k. ii. luz y oscuridad K7#$ex0wF rwO) 2. El artículo (p. iii. y Samuel (l)'w%m#$. y la palabra l)'w%m#$. y un árbol (C(') C('hfw: f. Antes de consonantes regulares: #$ wO d qf Antes de ). y la D. y el árbol g. y la casa l. a. x: l kf y h' Antes de hf y (f no acentuadas y siempre antes de xf: r pf (f Antes de hf y (f acentuadas: M (f h h h #$wOdq@fha hmfdF)jhf lkfyh'ha h h rpf(fhe M(fhf 57 . traduzca las siguientes frases. v. Cubra las respuestas mientras escriba. y la oscuridad (K7#$ex0) K7#$ex0haw: C('w: e. y una palabra (rbfd@F) rbfd@Fhaw: b. y D. y Jehová (hwFhy:) hwFhywA p. En cada sección abajo. Descubra las respuestas y corríjalas. (. Repase el artículo. rbfdFw: a. día y noche hlfy:la0wF MwOy q.w% c. luego de escribir cada expresión.

l)'\w%m#$. w N b@' w Justo antes de la sílaba acentuada en parejas de palabras: ( rF w b wO + Antes del artículo: Antes de shewa y Pmaw%b:@ )ybin%Fhaw: l)'w%m#$.d .c . Antes de hwFhy: : 7.b . Antes de consonantes regulares: M 2. Puntuación regular: 2. La conjunción (p. 46) 1. 35) 1. y l (p. y: )j )v y: ha N N N N b@ k@ l l l l b@ lwOqb@. ii. Antes de y: : h 4. K7#$ex0b@a lwOq@ha rma)f .lkf\yh'b@a r#$) e j My#$in) F jhf Mymikfxj . -Nmi (p. iii. Antes de guturales y r: 3. Las preposiciones b@.Mkf\xfw: Nq'zF K7lem0e hdFw%hyb@i hyFhf .hlfy:l\b @f @a lkfyh'b@a lwOq hyFhf .MwOd) | vb@e ry(im' hmfkfxjha h#$%f)ihf h)fb0@f . 56) i. k@.i 58 .M(f\hf hwFhyla #$wOdqf .w% Nb'w% (rFwF bwO+ 3.h . Antes de Myhilo)v: M 6.k@i hdFw%hyli My#$inF)jla Myhilo)l' hwFhyla lwOq@ba@ m m m m MyIma0#$%fmi K7#$ex0m' MyIma0#$%fham' MyIma0#$%fh-a Nmi Lleva la misma puntuación de las preposiciones inseparables excepto: i.b. Antes de shewa: l 3.a . Lea de voz alta y traduzca al español. l)'w%m#$. ) y bi n%F ha w l )' w% m #$. Antes del artículo: M yI o bien M yI c.d@I )Ol .e . .Mkf\xfhe #$y)ih-f t)e K7lem0h @e a xla#$f . Antes de shewa compuesto: M 5. Antes del artículo: ii. l )' w% dF w% y #$i y hi h wF l wO wO m h nF lo h q@ yI K7 ma0 ma0 #$f x0 ha ha ma0 #$e #$%f #$%f q #$. l)'w%m#$.hwF|hy: #$wOdqf #$wOdqf #$wOdqf .Mymi\kfxjha My#$in) F jhf w%rb@.g .f .

4. y para el rey h. de Samuel e. Traduzca al hebreo. del rey i. a. en la oscuridad b. y Samuel f. como Samuel d. y en la oscuridad c. y del rey 59 . para el rey g.

....... y los femeninos en My ..... Pl..................... pero los adjetivos predicativos nunca llevan el artículo.. NyIqa0 rebaño .... MyrIx')j 2 rx')a 1 Los sustantivos que terminan en h f (como hxfn:m)i son femeninos........... A partir de esta lección................................................. los duales A.......... Los adjetivos tienen las mismas terminaciones que los sustantivos............. lbehe0 ofrenda ........................ twOlwOq hombres ................. My#$inF C.... Cuando esto sucede............................ Las terminaciones plurales son My i para los sustantivos masculinos y twO para los femeninos................................. hsfw%s palabra ....................... twOxn:mi 1 otro ....................... sw%s yegua ............................ Los sustantivos plurales masculinos y femeninos Los sustantivos singulares masculinos no tienen ninguna terminación especial......yF| hxfn:mi Caín ........... #$y)i mujer .. )ybih' ella dio a luz hdFl.......... dba(f él era padre de ......................................................... 60 ....... N)Oc Abel ............. Los sustantivos y los adjetivos predicativos que los modifican concuerdan en género y número.... B....... M..................... h#$%f)i       caballos ............................ hw%Fxa él sirvió............................................ MyrIbfd@: voces .... se asume que implica un dagesh forte en la gutural................... My(iro h(ero Eva ..Lección 19 Los sustantivos plurales masculinos y femeninos. dlayF él trajo ......... rbfd@F voz ... Concordancia: Los sustantivos con los adjetivos atributivos y predicativos Los sustantivos y los adjetivos atributivos que los modifican concuerdan en género. Aunque el sustantivo sea irregular (p..................... 2 Esta palabra tiene una vocal corta en una sílaba abierta sin acento............... número y definitividad............. un sustantivo masculino con terminación plural femenina)...........i caballo ........................ Mysiw%s yeguas ............. los gramarianos dicen que hay una reduplicación virtual. no de la terminación...... Algunos sustantivos plurales son irregulares: puede que el masculino termine en twO........... lwOq hombre ............................................ Vocabulario pastor ........... twOsw%s palabras ........ el adjetivo siempre depende del género del sustantivo........................ej................ My#$inF)j mujeres ................................. F......................... F.... Pl..... Pl.................... las listas de vocabulario ya no especificarán el género femenino de tales sustantivos......................... trabajó ........ La terminación regular de los sustantivos singulares femeninos es h f acentuada................

......... Plurales que llevan una consonante reduplicada corazón ... twOb@li jardines .... usado por cosas que generalmente se encuentran en parejas...................... E............. hrFwOt@ templo .... Mylikfyh' estrellas ... hsfw%s@ha hbfwO+ Las yeguas son buenas twOsw%s@ha twObwO+ voces fuertes .. hxfn:mi       leyes ....................... twOrwOt@ templos ................ hbfwO+ h#$%f)i  un buen caballo ........................ a................................................................................................ sw%s@ha bwO+  Los caballos son buenos Mysiw%s@ha MybiwO+  una voz fuerte (=grande) ..... Ejercicios Estudie los plurales de los sustantivos en el inciso B....... Pruébese a sí mismo oralmente..................................................... Myci(' serpientes ......... My#$ixfn: ofrendas ................... bwO+@ha sw%s@ha  los buenos caballos ............. y los duales en el D.... día .............................. MyIma0wOy mano ...................................... El número dual El hebreo tiene un número dual...................... MyIdA2yF • Los miembros del cuerpo que ocurren en parejas son generalmente femeninos............................... F...................................... Aquí están más formas plurales de los sustantivos que han aparecido en los vocabularios hasta ahora........ las combinaciones de sustantivo adjetivo en el C...................................... 1........ twOm@)i 61 ........................... twOxn:mi b............................. Asegúrese que los conozca del hebreo al español en este momento..................... MybikfwOk@ árboles ....... MwOy   dos días ..................... hbwO+@ha hsfw%s@ha las buenas yeguas ................................ Ng%A madre ............................ MybiwO+ Mysiw%s  el buen caballo ... bl' jardín .... Regulares ley ....................................................... hbfwO+ hsfw%s buenas yeguas ..... twObwO+ My#$inF D... MyliwOdg%: twOlwOq buenas mujeres ........................... twObwO+@ha twOsw%s@ha La yegua es buena . F M)'    corazones ....................................................... #$xfnF ofrenda ........ twObwO+ twOsw%s la buena yegua ... C(' serpiente ... bkfwOk@ árbol . Los adjetivos no tienen ninguna forma dual................ buenos caballos ......................... MybiwO+@ha Mysiw%s@ha  El caballo es bueno ......... Léalos de voz alta y luego pruébese a sí mismo oralmente..... La terminación dual es MyI a2 ....... bwO+ sw%s una buena yegua ............................. Myn%Ig%A madres ....... dyF dos manos ...... lkfyh' estrella ............ lwOdg%F lwOq  una buena mujer .........................

.................... 62 + w + -Nmi + b@......................pueblo .... x)f noche .............................. Myni#$f espíritus............................... o l + el artículo K7leme0 K7leme0 K7leme0 K7leme0 rbfd%F rbfd%F rbfd%F rbfd%F K7lem@e0ha K7lem@e0ha K7lem@e0ha ----- #$y)i #$y)i #$y)i lkfyh' lkfyh' lkfyh' lkfyh' l)'w%m#$................................................................. Mym@i(a mares ................................................................... M............... My(iro padres .................. l)'w%m#$. A cada palabra en la lista añada el elemento indicado en cada columna. Myxi)a noches .. twOxw%r pastores ............... twOb)f hermanos ..................... Nb@' año ....................................... la conjunción...................................... h(ero padre .. rha hijo ........ gxa    pueblos ... hlfy:la0 día ............ xAw%r pastor ................... añadiendo o cambiando puntuación según necesario...................... ----- hdFw%hy: ------ hdFw%hy: hmfdF)j hmfdF)j hmfdF)j Myhilo)v Myhilo)v Myhilo)v hwFhy: hwFhy: hwFhy: #$y)i ----hmfdF)j Myhilo)v ----- .................................................................................... twOlyl' días ........ k@... Plurales irregulares montaña ..... la preposición..................................................................................... b)f hermano ....................... MynIb@f años ....................................................... viento ..................................... MyF fiesta ...................... Myrihf hijos .............. F.. MwOy          montañas .......................... Myg%Ixa c... M(a mar ................... l)'w%m#$........................... Mym@iyA fiestas ... vientos ................... MymiyF 2... Repase: El Artículo............................ hnF#$f espíritu.................. F..

i . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 63 . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. twObwO+ twOm) @ i MyliwOdg%: Mym@( i a MynIq'z: My#$in) F j MyliwOdg%: twOlwOq Mymikfxj MyrIbfd: .c . Ahora haga una oración nominal usando cada combinación. Dios puso (o. 5.j Mymikfxj My#$in) F j twOlwOdg%: twOxn:mi MyrIx) ' j Myhil) o v My#$iwOdq. La mujer dio ofrendas a Jehová.3.. Pastores malvados comieron del rebaño. Traduzca al hebreo. p.g .a . p. a. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.) las estrellas en el cielo. El hombre trajo otros dioses al templo. Lea estas combinaciones sustantivo-adjetivo de voz alta y tradúzcalas al español.e 4. My#$inF)jhf Mymikfxj.b .f .d. Eva dio a luz otro hijo. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. Myg%Ixa My(irF twOb@li . Ahora añada los artículos a cada combinación en la 3. Mymikfxjha My#$inF)jhf. 6. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e.d .ej.ej.h .

......... hrFxf 6 ............. Vocabulario allá .................... hm@flf0 campo....................")a NyIq0a-l)e ....hmf\df)jhf-t)e dba(f NyIq0wa : h(3Ero lbeh0e hyFhf 3 )yb3Ih' r#$e)j hxfn:m@ibaw% lbeh0b e @. yn"p........ Lectura simplificada: Caín y Abel (Génesis 4) ...............................d2yA F )Ol rma)f 10 ........ 2 K1l...... 3K1yxi\)f lbeh0e hy... tu hermano............li ¿por qué? .. hdE#of B.........dA2yF — "Yo sabía........ 3wyxi\)f lbeh0e-t)e NyIq0a grAhf M#$fw: hd3E#%b o @a lbeh0we : NyIq0a w%yhf 8 ........hwF|hy: Cp'xf )Ol )ybih' r#$e)j hxfn:m@ibaw% NyIqa0b.. hwFhy: rma)f 9 ...............w% lbeh0b e @.. NyIq0l a ................yF| 2 ........ 2K1l.........Lección 20 Los pronombres interrogativos.................... hrFxf — "está/estaba caliente para ti" = "estás/estabas enojado" 3 yxi)......N)Oc=|ham' hwFhyla hxfn:mi )w%h Mg%A )ybih' hwFhy: Cp'xf yk@i d)om............3K1yxi\)f )cfyF 11 . hrFxf hm@flf0 NyIq0-a l)e hwFhy: rma)f 7 ...........yF| )whiw: hw%3Fxa-t)e MdF)fhf (dAyF 1 lbeh0we : hw3Fhyla hxfn:mi NyIq0a )ybih' 4 ... veló ........ )cfyF hermano. Cp'xf él mató ...ykinO|)f 3yxi)f 4rm'#$ohj 5yt@( i ..hwF|hy: yn"p......1lbeh\-f t)e rx')a Nb@' hw%Fxa hdFl.. M#$f él se complació........... delante de ..... hwFhy: Cp'xf 5 ............................. l................... grAhf estaba caliente (= enojado) para ...)ybi\h' r#$e)j hxfn:m@ibaw% 3wyxi)f lbeh0eb@.............. hrFxf él guardó.......f K1yxi0)...l@imi NyIq0a lbeh\-f t)e — Un sustantivo seguido de otro sin ninguna conexión se llama un apositivo...... su hermano" 4 ykin) O| f yxi)f rm'#$ohj — "¿el guardador de mi hermano yo?" = "¿Soy yo el guardador de mi hermano?" 5 yt@i(..... h interrogativa A.....f wyxi)f — "mi hermano..... x)f ante.........NyIq\f-t)e hdFl... yo sé" 1 64 .... rma#$f Caín estaba enojado NyIqa0l. hrFxf él salió ..... Un apositivo define o limita al primer sustantivo y se dice estar en aposición a él.....

con una puntuación parecida a la del artículo definido....................... El interrogativo usualmente se convierte en -hmf antes de )/(/r y -hma antes de h/x.......... ¿Quién vino? ..... es decir............. Los pronombres interrogativos ymi "¿quién?" y -hma "¿qué?" El pronombre interrogativo "¿quién?" es ymi................... h interrogativa normalmente lleva patah.. Excepciones: antes de shewa y las guturales......... hxfn:mi )ybih' ymil.............. ¿Soy yo el guardián de mi hermano? (Gén..... el objeto directo de un verbo.. ynI)-j hmf ¿Qué es él? ..... el hebreo usa el prefijo hj (h interrogativa) al principio de la pregunta.......dAy:ha ¿Vive su padre siempre? (Gén............... hz%-E hma ¿Qué soy yo? ......... 13:19) ....... h interrogativa Para hacer una pregunta que espere la respuesta "Sí" o "No".... 43:7) ............ h(fr-F M)i CrE)f0hf hbfwO+hj 65 ......... yxa Mkeybi)j dwO(ha • Una pregunta desyuntiva normalmente usa hj seguido de M)i: ¿Es buena la tierra................... 4:9)............................ ¿Qué es esto?................. ykinO|)f yxi)f rm'#$ohj ¿Conocen a Labán? (Gén........ h#of(-f hme D.... no cambia aunque sea el sujeto de la oración..'0 Se convierte en -hme antes de h/x/( con puntuación de qamets..... o el objeto de una preposición..... grAhf ymi-t)e ¿Para quién trajo una ofrenda? ... La puntuación regular de h interrogativa es con hatef patah... )w%h-hma ¿Qué es la palabra? ........... -hma es seguido de un dagesh forte (dagesh forte conjuntivo) si la palabra siguiente principia con una consonante regular.......... Pero se convierte en -hmf antes del artículo definido y los pronombres hm@fh/'0 hn@Fh....... Nbfl-f t)e Mt@e(...... La forma es indeclinable.. o mala? (Núm.. antes de las guturales con qamets la puntuación normal es segol... )b@f ymi ¿A quién mató? ...C................................ ¿De quién tomó una ofrenda? .......... hxfn:mi xqalf ym@imi El pronombre interrogativo "¿qué?" es hma...................... rbfd%Fh-a hmf ¿Qué hizo? ......... 29:5) ...

")a j. 61. hrFxf hm@flf0 2. ¿Dónde está ella? )yhi hy.")a hzE ymil. Cubra la línea. corazón b. Corrija cualquier error. 43:7) yxa Mkeybi)j dwO(ha .E.d (Gén. ¿Quién nos dijo? w%nlf0 dyg%Ihi ymi yni)-j hmf i.dAy:ha . ¿Por qué vino él? )b@f hm@flf0 h. ¿Qué soy yo? Mh'/hm@fh'0 hy.e (Gén. Algunas de éstas se presentaron en la p. Cubra la respueta y traduzca estas preguntas al hebreo. a.b h#o( f f-hme . 4:9) ykin) O| f yxi)f rm'#$ohj . a. f. ¿Quién es Jehova? hwFhy: ymi d. ¿Por qué Caín estaba enojado? NyIqa0l. ¿Qué es él? )w%h-hma e. y chéquelo. Varias formas plurales reduplican la consonante de la forma singular. Cheque sus respuestas y corrija cualquier error.f 3. escriba la forma plural. ¿Qué es ésta? t)Oz-% hma c. = a) quién es esto? g. jardín 66 bl' twOb@li Ng%A Myn%Ig%A . 29:5) Nbfl-f t)e Mt@( e . hz@-E hma .a ynI)j-hmf . ¿Quién eres? ht@f)a ymi b. ¿De (Heb. Ejercicios 1.c (Gén. ¿Dónde están ellos? k. diga la forma singular. Explique la puntuación de -hma y de h interrogativa en estas preguntas.

pueblo M(a Mym@i(a e. Las siguientes preguntas pueden contestarse usando la lectura simplificada en esta lección. Mkfxf Nb@' c. 61. Éstas se presentaron en la p.hw%F|xa hdFl. hlfwOdg%: xAw%r e.Myxi\)ahf hy.NyIq\l f .NyIq\f h#o( f f-hmew% .f .yF| ymi-t)e . hwFhy: rma)f-hme .h 67 .NyIq\l f . Algunas formas plurales son irregulares de otras maneras diferentes.hw%F|xa hdFl.d .hwF|hyla Myxi)ahf w%)ybi0h-' hma .c.a .g . (rA h(ero f.")a . lwOdg%F rha b. Nq'zF b)f g. fiesta gxa Myg%Ixa 4. hrFxf hm@fl0f . hbfwO+ hnF#$f d.yF| r#$) e j rx')ahf Nb@'ha ymi .b . madre M)' twOm@)i d.hwF|hy: Cp'xf ymib@. a. Conteste oralmente. mar MyF Mym@iyA f.e . bwO+ hlfy:la0 i. Escriba las formas plurales de estas combinaciones de sustantivos y adjetivos. . . #$wOdqf MwOy 5. Mkfxf x)f h.c .

a.6. ¿Quién anduvo en el jardín? _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. Jehová dijo. ¿Por qué Caín estaba enojado? _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. ¿Comiste del árbol en medio del jardín? _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. Traduzca al hebreo. "¿Dónde está Abel tu hermano (K1yxi0))f ?" _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 68 . ¿Qué sembró Jehová en el jardín? _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.

......... twOrm....... revisor................. El participio activo: Uso Los participios fungen como adjetivos................ En español se forma agregando al radical del verbo el sufijo -ante. inventor.. xAnO él vio...... o en -tor: rector..) ...... otros verbos regulares formarán el participio activo de la misma manera....ej....... tiene algunas formas verbales que también participan de la naturaleza de los adjetivos y los sustantivos........ El participio activo hebreo tiene la característica de la vocal holem después del primer radical (Latín radix = "raíz")............... La mejor traducción en español de tal frase participial normalmente será una cláusula relativa.... etc. Nx' tres. al igual que el español.... Vocabulario Noé . Por ejemplo.) ....................... la puntuación cambia un poquito: enviando (ms...... rm'#$o guardando (fs......... sino un derivado nominal formado con los sufijos -ador. )cfmf mucho..... Como los adjetivos..#$o • Si la raíz termina en h@........ edor o -idor y que los reemplaza en su significado... no se dice luchante sino luchador. 69 . hrFm.......... concordando también con la definitividad del sustantivo a que modifica...) .......... "una llama ardiente" (que arde)............ Por ejemplo....... h#$fl#$. etc........... 3pl........ qrA pensamiento .....) ... favor .. perdiente sino perdedor...... El participio activo es un adjetivo verbal que describe una persona o una cosa en el ejercicio continuo de alguna actividad.................... El participio activo hebreo puede usarse como un adjetivo atributivo. En el caso de muchos verbos no se usan estos participios en -ante o -ente........ma él pensó ... solamente ..#$o guardando (fpl. MyrIm............. Se puede usar el gerundio en español para representar el participio activo hebreo......... guardando (ms.......#$o/trEme0#$o guardando (mpl..... -ente o -iente.) . F....Lección 21 El participio activo A.............. x. xAl'#$o enviando (fs.. hb@frA brA gracia......).......... txal# a0 $o C..... twOb#$fx.. Pl.. Otros los forman en -sor: invasor. w%)rF h)frF él encontró ........ según la conjugación de que se trate................ muchos ..... b#$axf B... o (.ma hbf#$fx. el participio tiene género y número.......... p.................................................... La palabra ejemplar es rma#$f..... El participio activo: La forma El hebreo.... "un niño perseverante" (que persevera)....................................... Sirve para prolongar la acción del verbo..

d (¿significado?) xla#$f . En tal caso el participio no modifica a ningún otro sustantivo. sino que se queda solo: rm'#$o "uno que guarda" = "un guardador".. Luego haga los ejercicios asignados." N)oc=h-a t)e rm'#$o ht@f)a "Tú guardas/estás guardando el rebaño. el que está guardando el rebaño. +p'#$o "uno que juzga" = "juez." N)oc=h-a t)e trEme0#$o )yhi "Ella guarda/está guardando el rebaño. Se podría traducir "el que guarda" o bien "el que sigue guardando" para captar el sentido más precisamente. la palabra hebrea pone más énfasis en el ejercicio continuo de la acción indicada por el verbo.e . En tal caso no puede llevar el artículo.b (¿significado?) K7lahf . y la e. Tal participio llega a equivaler a un verbo finito en la traducción al español: N)oc=h-a t)e rm'#$o ynI)j "Yo guardo/estoy guardando el rebaño. Por ejemplo." El participio también puede usarse como un sustantivo. El contexto puede cambiar el tiempo: N)oc=h-a t)e trEme0#$o )yhi yk@i h)frF "Él vio que ella estaba guardando el rebaño. lo cual es diferente que un adjetivo predicativo regular." El participio también puede fungir como un adjetivo predicativo." El tiempo del verbo depende del contexto: N)oc=h-a t)e rm'#$%oha #$y)ih-f t)e h)frF "El vio al hombre que estaba guardando el rebaño." No obstante. y la traducción de cada uno. se traduce "el hombre. 70 (¿significado?) rma#$f .) en el inciso B.c (¿significado?) (ma#$f . véase el fin del inciso B." Sin embargo." En la traducción al español estas oraciones salen en el tiempo presente ("Yo guardo. 1.N)oc=h-a t)e rm'#$%oha #$y)ihf. act. Para la d.a (¿significado?) rma)f . rm'#$o%ha se puede traducir "el guardador." rz"(ohf "el que ayuda" = "el ayudante. Un participio que sirve como adjetivo predicativo normalmente sigue al sustantivo o pronombre a que modifica. debe notarse que el participio activo hebreo retiene más de su sentido verbal que el participio activo en español. tú guardas. Diga y escriba las cuatro formas del participio activo de cada verbo abajo." o mejor "el hombre que está guardando el rebaño. Ejercicios Asegúrese que pueda decir y escribir las cuatro formas del participio activo (pt. D. ella guarda") o en el tiempo presente progresivo ("Yo estoy / tú estás / ella está guardando").

Veáse inciso C. ¿A quién mató? g. los hombres que dan d. ¿Dónde está tu casa? 71 . Ustedes (fpl. traduzca lo siguiente. Ellos (están) guardando j. Él (está) guardando e. Ustedes (mpl. Nosotros (estamos) guardando g.2. Usando las formas de rma#$f y los pronombres personales. ¿Conoces a Labán? e. Ellas (están) guardando 3. Traduzca las siguientes frases al hebreo.) (estás) guardando c. ¿Cuál palabra interrogativa hebreo se usaría en cada una de estas oraciones? a. ¿Por qué me has abandonado? c. ¿Soy yo el guardián de mi hermano? b. Tú (ms. El participio activo hebreo a veces se usa con un pronombre personal como una forma del tiempo presente. las mujeres que toman 4. la mujer que come c. a. Tú (fs. Usualmente el pronombre precede. a. Ella (está) guardando f. ¿Vive tu padre siempre? h. ¿Cuál es tu trabajo? f. Yo (estoy) guardando b. ¿Quién ha hecho esto? d. = el hombre el servidor) b. el hombre que sirve (Heb.) (están) guardando i.) (están) guardando h. El participio debe concordar con el pronombre en género y número.) (estás) guardando d.

j . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 72 . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.m@aha w%yhf twObwO+ )Ol .My#$\ni ) F jhf w%b#$.h .twOl|yl' h#$fl#$. hwFhy: Cp'xf yk@i d)om.NyIq\f b#$axf r#$) e j twOb#$fx.yt@( i .yF| .w% MymiyF h#$fl#$. = "en medio de") los árboles en el jardín.)a NyIq3F-l)e hwFhy: rma)f .CrE)f\b@f h(frFhf hb@frA yk@i hwFhy: h)frF . hrFxf .dF|yF )Ol hw3Fhy:-l)e NyIqa0 rma)f .hi) entre (Heb.e . .f . Abel trajo una ofrenda buena del rebaño. NyIq0l a .i .d .hwF|hy:-yn"p. Traduzca al hebreo. Noé tenía tres hijos (Heb.k 6.wyxi\)f lbeh0b e @. w%yhf .m@aha w%yhf twO(rF qrA .b .MynI|bf h#$fl#$. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e.c . Lea de voz alta y traduzca al español. Jehová conoce (conoció) los pensamientos en el corazón.li Nx' xAnO )cfmf . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. = "Habían a Noé tres hijos.g .").hdE|#b %of @a lbeh0we F NyIqa0 w%)c. xAnOl.a . a.wyxi\)f lbeh0-e t)e NyIqa0 grFhf M#$fw: . El hombre se escondió ()b@'xat.K1yxi\)f lbeh0e hy". Noé halló favor ante Jehová.x\f r#$) e j twOb#$fx. Mxel0e #$y)ihf lka)f )Ol .5. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.

..... w%yhf 4 (Gén...........Mt@\) f i 5Mhey#$'n:w% hbfyt@'ha-l)e tpeyEw: Mxfw: M#$'w: ........ Dual M........1hwF|hy: yn"y('b@.......ha-lkfw: PwO(hf-lk@f w%tm'0 lw%b@m@abaw% 12 ...." B.. MynIb@f Nb@' dos................ K7rEd@E0 cuarenta. MyIn0A#$...... "En el principio Dios creó los cielos y la tierra......... Nx' )cfmf xAnOw: 3 . 3pl.... 9 My(ib@frF)a CrE)f0hf-l(a M#$eg%E2ha hyFhf 11 ................ Pl.Lección 22 El signo del objeto directo definido A. F..... *MyIt@a0#$...... tpeyE2 M#$' lluvia ................... Pronúnciese: "sh táyim.. xAnOl... hbfyt@' él murió.........MwOy|...........tpeyF|wF Mxfw: M#$' MynIbf lw%b@m@aha-t)e 2xAl'#$o ynI)jwA 7 ... uno de la cosa hecha y otro del material............. El signo del objeto directo definido Para señalar el objeto directo definido de un verbo.. senda ......" Un objeto sustantivo es definido si tiene el artículo 73 .......... lw%b@ma * hijo ........................hbf\yt@'ha-l)e PwO(hf-lk@fmiw% hmfh'b@.......... el hebreo usa la partícula -t)e/t)' antes del objeto: (Gén.... Lectura simplificada: Noé y el Diluvio (Génesis 6-8) b#$axf r#$e)j twOb#$fx.........CrE)f\b@f MdF)fhf-lkfw: hmfh'b@..... — "en los ojos de Jehová" = "a los ojos de Jehová" xAl'#$o — El participio activo a menudo se usa para expresar acción inminente en el futuro..CrE)f\b@f h(frFhf hb@frA yk@i hwFhy: h)frF 1 h#$fl#$.....4tw%my| F r#ofb@f-lkfw: CrE)f0h-f l(a xAnO w%)b@f0 10 ..... w%tm'0 tm' él envió ..... My(ib@fr:)a arca ......CrE)\h f f t)'w: MyIma0#$%fha t)' Myhilo)v )rFb@f ty#$i)r"b@...........C('\ hlfwOdg: hbfyt@' 3h#$( ' j xAn-O l)e Myhil) o v rma)f 6 ............." 3 h#o'(j — imv................ xla#$f Mxf e Ésta es una palabra irregular que es contraria a las reglas de dagesh.ha-lk@fmi xAnO )ybih' 8 .... 4 tw%myF — "él morirá" 5 Mt@f)i Mhey#$'n:w% — "y sus esposas junto con ellos" = "junto con sus esposas" 1 2 C............ "Yo estoy enviando" = "Estoy por enviar...... 1:1) .....CrE)f\hf-l(a r#ofb@f-lk@f K7lahf r#$e)j K7rEd0@Eha hyFhf (rAw: 5 .........ha-lk@f MdF)fhf ........ Cam....Myhi\lo)v-rbfd:k@i hbfyt@'ha-l)e xAnO-l)e w%)b@0f r#ofb-@f lk@fmi MyIn2# A $.. Jafet ...... "¡Haz!" Este verbo puede llevar dos acusativos.. Vocabulario diluvio ............ 6:8) ......... M#$eg%E2 camino........... MyInA2#$.. Sem..m@aha w%yhf twO(rF qrA 2 .hlfy:l\f My(ib@fr:)aw: MwOy hwFhy: yn"y('b@............

..............." Estas formas se usan solamente como el objeto directo de los verbos transitivos.... (Véase p..... Para poder compararlos....... w%ntf0)o a ustedes (mpl............... a ella h@tf)o ....) ....... Ud.....nA2)j ustedes (mpl............. El signo del objeto directo con sufijos pronominales Cuando los pronombres sirven como el objeto directo de una oración........ 1 2 E............) K1t....... Los sufijos Mke y Nke nunca llevan un dagesh lene................... 1K1t....... Ntf)o La forma pausal de K1t............................................ 132 para otros ejemplos de sustantivos definidos............) Si el objeto directo es indefinido..........) K7tf)o d..................o igual que la 2fs... Mt@e)a ustedes (fpl....) . ykinO)f / ynI)j tú (ms............................... Sujeto Objeto directo yo .......................) .. a mí yti)o b.......... )yhi nosotros ... Ejercicios 1........ K7tf)o a él .) ... se encuentran aquí abajo también los pronombres en su forma de sujeto... pueda escribir correctamente las formas........... 90 y p...................... hm@fh'0 / Mh' ellas . Mtf)o a ellas ..... )w%h ella ........ ht@f)a tú (fs...... 2Nket... y luego pruébese a sí mismo.......)e a ustedes (fpl......................) ...... el signo no se usa..... h@tf)o a nosotros ................................ Practíquelo hasta que Ud......................................................) .............definido o si es un nombre propio. 74 a.. hn%Fh'0 / Nh'           a mí .....) ......... 2Mket......)e a ellos .. aun cuando la sílaba previa parezca estar cerrada.........................)o es K7t\) f ....... a él wOt)o e............. a ti (ms..... y nunca como objetos de preposiciones....... debe poder escribir el signo del objeto directo -t)e/t)' con los sufijos..................................................... w%nx....... Nt@e)a ellos ..) .............. wOt)o a ella ...............................)a él ..... D......... se usa el signo del objeto directo junto con los sufijos pronominales: Mtf)o )rFb@f "Él los creó......................................... a ti (fs.. yti)o a ti (ms......... t@...........)o a ti (fs.)o c......

3.)e i. . a nosotros g. un hijo para Adán. Eva dio a luz la tierra. En seis días Dios creó e. Yo los sacó de Egipto. Escriba -t)e/t)' en el espacio en blanco si el objeto directo es definido.w%ntf0)o f. La serpiente tentó a ella f. saqué de Egipto. d. ovejas de su prado. a. trajo a su casa. a ustedes (fpl. a su hermano Abel (Heb. Dios creó b. "Abel su hermano. José los g. d. Supla la forma hebrea correcta para la palabra en itálices.) h.) e. a ustedes (mpl. a ellos Mtf)o j.)e h. Caín mató cielos y tierra. a ellas Ntf)o 2. lo arrojaron a un pozo. son mi pueblo. los cielos y a.) Mket. O el pronombre (sujeto) o -t)e/t)' + sufijo corresponde a las oraciones abajo. Él nos c.) Nket. b. Ellos (m. c. Amarás a Jehová con todo tu corazón. 4."). Ahora supla oralmente el pronombre personal (sujeto) que corresponde a cada objeto directo arriba. Yo soy Jehová su Dios. 75 . Nosotros somos su pueblo. Ustedes (mpl.

m@aha w%yhf twO(rF qra .tM'\ r#ofb-@f lkfw: lw%b@m@ah-a t)e hwFhy: xla#$f .) me estás escuchando.h-a lk@f MdF)fhf b#$axf r#$) e j twOb#$fx. i. Yo la estoy tomando. Ellos están matándolos a ellos. Nx' xAnO )cfmf . b. Lea de voz alta y traduzca al español. . M#of r#$) e j MdF)fhf hyFhf d)om.g .) nos están tomando. bwO+ .Ng%F|ha K7wOtb@. C('hfm' h#$%f)ihfw: #$y)ihf w%lk.d .c .l\f yk@i Ng%Fham' Mtf)o hwFhy: xla#$f . Las siguientes oraciones breves consisten de un pronombre personal + un participio activo + un objeto directo. bwO+ hn%"hiw: )rF|b@f r#$) e j-lk@-f t)e Myhil) o v h)frF . f.)f\ . h. 6. Tú (ms. a. g. c. Él nos está guardando.a . Ella está dándolo a luz. — "en los ojos de Jehová" = "a los ojos de Jehová.NdE('\b@. bwO+ .b . Traduzca al hebreo.e .(rF-| lk@fmi xAn-O t)e hwFhy: rma#$f hbfyt@'b@a .yrIp%e\h-a Nmi w%xq.) la estás escuchando. Nosotros te estamos encontrando. j.i * hwFhy: yn"y('b@.d)o|m.MwOy|.Ng%F|b@a ty#$) i r"b@. Ella los está conociendo a ellos.5. (+anF r#$) e j Ng%Fha hyFhf d)om.hwF|hy: *yn"y('b@. Tú (fs.h . d. Ustedes (mpl." 76 . e. Nosotros los estamos enviando a ustedes.f .

) ..........." Un participio pasivo puede fungir como un adjetivo predicativo: hrFw%r)j hmfdF)jhf "Maldita la tierra".... El participio pasivo: Forma El hebreo tiene tanto un participio pasivo como un participio activo...... La forma del participio pasivo tiene la característica de la vocal shúreq después del segundo radical: guardado (ms........... guardadas (fpl................ hnFb@f todavía..... El participio pasivo describe a una persona o una cosa como el objeto de alguna acción... "El pueblo oprimido clamó a Dios..........Lección 23 El participio pasivo A." Un participio pasivo puede usarse como sustantivo: Mybiw%tk@. (twOrmu#$....yI él salió . x.... o (............. F....../F....... ht@f)a K7w%rb@f "Bendito eres tú......... w%yh............ Vocabulario él bendijo ............ una pátah furtiva se agrega al participio pasivo masculino: enviado (ms........yI él construyó.................. Tal quibbuts todavía se pronuncia como shúreq..........." El participio pasivo no expresa la acción continua... M..ej.........) twOrw%m#$. rw%m#$f guardada (fs.......... en cualquier otra sílaba será la vocal larga (shúreq defectiva)............... )cfyF hyEh... rwOh+f arco .. En una sílaba cerrada y sin acento...... Para distinguir entre los dos usos del signo vocal u . C............... • A veces una shúreq se escribe defectivamente como una qibbuts..... "escritos" = "escrituras....) .. dwO( altar ...... hrFwOh+.. será la vocal corta (qibbuts).. xAb@'z:mi señal ........... (MyrImu#$.. (hrFmu#$. El participio pasivo: Uso El uso del participio pasivo es parecido al uso del participio activo... estará....................... t#$eqe0 holocausto ........... Pl..." "La palabra hablada por Isaías.... twO) limpio (ceremonialmente) F.." "Bendito el que viene en el nombre de Jehová............. otra vez ... guardados (mpl........... Cuando se usa como adjetivo atributivo... la frase participial puede traducirse mejor como una cláusula relativa: hrFwOt@b@a bw%tk@fha rbfd@Fha "la palabra la escrita en la ley" = "la palabra que está escrita en la ley.....) MyrIw%m#$.............) hrFw%m#$..... sígase la misma regla usada con qamets/qamets hatuf. • Si la raíz del verbo termina en h@.... twOl(o hlf(o B...... más............) .. sino un estado realizado por alguna acción................... p.....) = xAw%l#$f. K7rAb@' será.." 77 ..... Pl........... habrá ..........) ..

b (¿significado?) btak@f .) (están) guardados h.d 2. (¿significado?) rma#$f . y él contestó (a mí). traduzca lo siguiente.) (estás) guardado c. a. ella (está) guardada f. . Diga y escriba las cuatro formas del participio pasivo de cada verbo abajo.a (¿significado?) NtanF .) (estás) guardada d. El participio pasivo hebreo puede usarse con un pronombre como un tipo del tiempo presente en la voz pasiva. tú (fs. Si tiene hambre. ellos (están) guardados j. d. (Normalemente el pronombre precede al participio. tú (ms.c (¿significado?) xla#$f . Cuando el pueblo oró.) a. c. ustedes (mpl. Yo (estoy) guardado b. e. ellas (están) guardadas 3. " amo (a ti). ustedes (fpl. Usando las formas de rma#$f y los pronombres personales. Invoqué a Jehová.D. Inserte la forma correcta de -t)e/t)' + el sufijo pronominal. Confesemos que él 78 sacó (a nosotros) de Egipto. Dios b. él (está) guardado e.) (están) guardadas i. Ejercicios 1. aliménta (a él). oyó (a ellos). nosotros (estamos) guardados g." ella le dijo a su esposo.

haw: hbfyt@'h-a Nmi xAnO )cfyF .MwOl|#$f w%nlf0 Nt'n%Oha Myhil) o vhf )w%h .) que dio Jehová.wOt) @| i PwO(hfw: hmfh'b@. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. .e .h-a lk@fmi xAnO xqalf .yO.hwF|hyla hlf(ol. Ésta es la señal (f. Él guarda (sigue guardando) el pacto que dio. hrFwOh+%. Él puso un arco en el cielo.hrF|wOt@b@a bw%tk@fha rbfd@Fha )w%h . pt.) de todo mal.i 5.)rF|b@f r#$) e j MdF)fh-f t)e hwFhy: K7rAb@' .d . Traduzca al hebreo.ha My#$in) F jhf hm@fh0' . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b.yrIp%e\h-a t)e hlfk) .a . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.h .CrE)f\h-f lk@f l(a lw%b@ma dwO( hyEh.f .b .hbf\yt@'h-a Nmi My)ic.ha hmfh'b@.(rF-| lk@fmi wOt)o rma#$f )w%h yk@i hw3Fhyla xAb@'z:mi xAnO hnFb@f . act.c .4. Noé construyó un altar para Jehová. Lea de voz alta y traduzca al español. a.g . + art. ohf h#$%f)ihf )yhi . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 79 . quien le estaba guardando (Heb.yI )Ol xAn3O-l)e hwFhy: rma)f .

e. Él puso un holocausto limpio sobre el altar. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 80 .

.hwF|hyla hlf(ol...... Mket@...... NnF(fhe NnF(f bendito (pt..... rk'zO ynI)jwA NnF(fb@e t#$eq0@eha-t)e ..........ha-lk@fmiw% rwOh+@fha PwO(hf-lk@fmi xAnO xqalf 5 2 Mket) @................CrE)f\b@f lw%b@ma dwO( hyEh..yF| 2 ............Myhi\l) o v rbad:k@i hbfyt@'h-a Nmi xAnO )cfyF 1 ............. para siempre B...............yF| PwO(hf-lkfw: hmfh'b@....CrE)f\b@f hyEh....hwF|hyla xAb@'z:mi xAnO hnFb@f 4 .................. "estableciendo" 4 wynFb@f — "sus hijos. pas...... hkfw%rb@' K7w%rb@f él vio. "con"........ha hmfh'b@.........)i "con ustedes"..4wynF|b-@f t)ew: xAn-O t)e Myhilo)v ............ rma#$f él se acordó/se acuerda de ..... Lectura simplificada: El arcoiris (Génesis 8... F............) ...." La y es silenciosa........... hrFwOh+@. Art...... "viendo" 1 2 81 ..1Mt@\f)i Mhey#$'n:w% tpey2wE : Mxfw: M#$' w%)c....... 3 Myqim' — pt...yI r#$e)j hmfh'b@..NnF( | fb@e Nt'nO ynI)j t#$eq0h @e a-t)e Nt3"nO ynI)j r#$) e j twO)hf t)oz 9 Nyb'w% Myhil) o v Nyb@' r#$e)j tyrIb@...... btak@f por tiempo ilimitado ... Nyb@' nube(s). 9) . i tyrIb@...yI )Ol 8 ...... h)frF él guardó .....h-a t)e MlfwO(l.............CrE)f\hf-l(a r#$e)j r#ofb-@f lk@f Mt@f)I Mhey#$'n:w% — "y sus esposas con ellos" = "junto con sus esposas" -t)e/t)' — prep.. MlfwO(l....ha-t)ew: PwO(hf-t)ew: 5 h)ero ynI)jwA 10 .....Lección 24 Los adjetivos demostrativos A.......... Vocabulario entre .. rkazF él escribió...........ha-lkfw: 3 K7rab@' 6 .... 5 h)ero — pt.hbf\yt@'ha-Nmi w%)c.... act............. 3Myqim' ynI)j xAn-O l)e Myhil) o v rma)f 7 .

....)....... "Éste [es] el hombre.......... hz@eha #$y)ihf esta mujer....... h#$%f)ihf )yhi Ésos/ellos son los hombres ....... Los adjetivos demostrativos: Uso Los adjetivos demostrativos hebreos son adjetivos...) ......... hl@e)'0hf My#$inF)jhf estas mujeres ....... hm@fh/'0 Mh' esas (fpl..... literalmente "Bueno [es] el hombre...... h#$%f)ihf t)Oz Éstos son los hombres........... Si se añade otro adjetivo atributivo. t)Oz@ha h#$%f)ihf estos hombres.... este (ms.. Nh'hf My#$ni %Fha Ése/él es el hombre........" Si se usa el orden de palabras contrario..... )yhiha h#$%f)ihf esos hombres .... #$y)ihf hzE Ésta es la mujer.......... Mh'hf My#$inF)jhf esas mujeres .............).. )yhi esos (mpl...... i...... My#$in%Fha hl@e)'0 82         ese hombre ....................." El demostrativo lejano es exactamente parecido al pronombre en tercera persona........... Asimismo "este hombre" es hz@Eha #$y)ihf. My#$inF)jhf Mh' Ésas/ellas son las mujeres............... estos" como un demostrativo lejano "ese/aquel................ .. My#$inF)jhf hl@e)'0 Éstas son las mujeres...." Un demostrativo en posición predicativa a veces se llama un pronombre demostrativo.......... .....C....... esos/aquellos............................) ..... hn%Fh/'0 Nh' D....... )w%hha #$y)ihf esa hombre .. Se acuerda de que "el buen hombre" es bwO+@ha #$y)ihf.......... t)Oz estos/estas (cpl..... ....... #$y)ihf )w%h Ésa/ella es la mujer..... ...............) .............) .................................... hzE esta (fs........ se enfatiza el sujeto: hzE #$y)ihf "Éste es el hombre............ hl@e)'0    ese (ms............. con el artículo. y fungen en muchos aspectos igual que los otros adjetivos.. el demostrativo lo sigue: hz@Eha bwO+@ha #$y)ihf "este buen hombre............... ya que se indica un hombre definido....." Asimismo...... el hebreo tiene tanto un demostrativo cercano "este...................... hl@e)'0hf My#$in%Fha Éste es el hombre.... Se acuerda de que el hebreo normalmente pone el adjetivo predicativo antes del sujeto: #$y)ihf bwO+................. Los adjetivos demostrativos: Forma Como el español....... ..........." este hombre..... )w%h esa (fs............ #$y)ihf hzE significa. .... My#$in%Fha Nh' ....) .....

l)'\rF#o.q hbfyt@'ha )yhi .a (Deut.a hl@) e '0hf MynIb@fha . a. 1.hwF|hy: h#o( f f MwOy.t Mh'hf MyliwOdg%:ha Myg%Ixaha . pueda traducir del eo al español o del español al hebreo.i hrFwOt@ha t)Oz . y la D. Pt.r hz@Eha K7rEd0h @E a .k )w%hha (rAhf #$xfn%Fha .h Mh'hf MyliwOdg%:ha MyrIhfk@e . hasta que Ud.l hz@Eha NnF(fhe .o t)Oz@ha twO)hf .j 2.n t#$eq0h @e a t)Oz . ms. 1:1) . lka)f e.b twOb)fhf hm@fh0' .b 83 . act.g hl@) e 0h e' f twOm) @ ilf .c MynI#%$fha hl@) e '0 .e Myxi)ahf Mh' . My(irohf Mh' . Escriba el participio activo y el participio pasivo de cada verbo abajo. Lea de voz alta y traduzca al buen español.p twOl(ohf hl@) e '0 . xla#$f d. NtanF c.f Mh'hf twOlyl@'b@a . (Salmo 118:24) .h-a hzE . Lea de voz alta y traduzca. Traduzca cada uno oralmente.y-I lk@-f l)e h#$em rb@ed@I r#$) e j MyrIbfd:h @ a hl@) e '0 . (ma#$f 3. pas.E. rma#$f b. Ejercicios Practique con las palabras y ejemplos en la C.m xAb@'z:m@iha )w%h . ms. Pt.d )yhiha hxfn:m@iha .s hz@eha M#$eg%Eha .

e * yn"b@. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.l)'\rF#o.MdF) | lf Ng%A hwFhy: (+anF )whiha CrE)f0b@f .c . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.d .y-I *yn"b-@. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 84 . a. Traduzca al hebreo. En aquel día Jehová nos trajo a (en) esta gran tierra.) la palabra que yo (estoy) diciendo.rhf\h-f l(a h#$eml. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. Yo te (estoy) enviando a este pueblo malvado. — "los hijos de" 4..Fb@a . ¡Escucha (ms. l)e h#$em )cfyF Mh'hf Mymiy. Ésta es la palabra que Jehová habló al hombre. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. Éstas son las cosas que Noé llevó (tomó) en el arca. t)Oz@ha hrFwOt@h-a t)e hwFhy: NtanF .

..... w%rm..... NrFxf rwOxnF ese/esa .............. xrAt@e0 este/esta .... rxa)/a yr"xj)a B......... 85 .......... t@fr:ma0#$f ustedes (mpl....... p.) .. yt@ir:ma0#$f nosotros guardamos ................................... El perfecto indica persona.) ................ +wOl esos/aquellos ........... 2t@.........) guardaron ......) guardaron ..... yrA#of después de ........................ Mt@er:ma#$. fpl.... perfecto compuesto...... pues el sujeto se identifica por el sufijo...... fs................ indicando el tiempo de una acción: presente....... Vocabulario Taré ............ yt@ir:ma0#$f "Yo guardé1.... Es muy importante aprender bien las formas perfectas básicas................................. todas con shewa silencioso. El estado perfecto del verbo regular (fuerte): Formas El español..) guardaste ............. yo guardé ..... fs....... cuenta con un sistema de tiempos............. Nt@er:ma#$.... futuro perfecto...Lección 25 El estado perfecto del verbo regular (fuerte) A.. ya que los mismos sufijos se usan para el perfecto de todos los verbos...................... t)zo hzE Abram .................. quizás siendo una remanante de una forma original 2fs...... hn%Fh/'0 Nh' hm@fh/'0 Mh' Sarai ...... yt@ir:ma0#$f. hrFm.... w%nr:ma0#$f A veces se refiere al perfecto como la conjugación sufija o el qatal (por la puntuación de la primera forma con la raíz l+aq)f .. Pronúnciese "sha-mart..........................#\$f ella guardó ................. Los dos aspectos se llaman perfecto (= estado completo) e imperfecto (=estado incompleto). El dagesh forte va contrario a las reglas........ hl@e)'0 Nacor....... pretérito (pasado).... MrFb......ej..............) guardaste ........ tú (fs..................................... Harán...................... El verbo hebreo parece contar con un sistema de dos aspectos para describir un estado completo o incompleto......r:ma#$f ustedes (fpl......" En raras ocasiones el hebreo tendrá un grupo de consonants al final de una palabra. )yhi )w%h Lot..... pluscuamperfecto.... rma#$f ellos guardaron (c......... número y género por medio de sufijos especiales.... igual que el griego y el latín..#\$f 1 2 tú (ms.......)a estos/estas (c.............." Usualmente no se usa el pronombre personal con el verbo. no importa qué tan irregulares sean los verbos en otros respectos........... él guardó .....

r:ma#F$ yo guardé ellos guardaron 86 rma#$f yt@ir:ma0#f$ w%rm. El estado perfecto: Uso El perfecto describe un estado como completo. D.El paradigma inicia con la forma tercera persona masculina singular. Ejercicios 1. rma#$f "él guardó." o "Había guardado.$ ustedes (fpl) guardaron Nt@er:ma#.$ nosotros guardaron w%nr:ma0#f$ .#\$f tú (ms. Así es que yt@ir:ma0#$f puede traducirse "Guardé.) guardaste t@r f :ma0#f$ tú (fs. o en realidad o en la mente del que habla. La traducción más común para un perfecto hebreo es un tiempo pretérito en español." Hasta un profeta puede usar el perfecto en una profecía sobre lo que el Señor hará en el futuro. Tal acción está completa en la mente del que habla. descubra.#\$f ustedes (mpl) guardaron Mt@er:ma#. escriba cada respuesta. Cubra la respuesta. Corrija errores él guardó ella guardó hrFm. Esta forma perfecta también aparece en los diccionarios hebreos como la primera forma.) guardaste t@. Vuelva a escribir cualquier forma en que se haya equivocado. C. Practique el perfecto oralmente hasta que lo pueda decir de memoria. y corrija." "He guardado. ya que el profeta sabe que el Señor seguramente hará lo que dice (perfecto profético). Luego póngase a prueba al escribir las formas perfectas correctas abajo." ya que esta forma es la base a la cual los sufijos se agregan.

a.) se usaría para traducir el verbo en cursiva en las oraciones abajo? Use abreviaciones en sus respuestas. Practique toda la conjugación./pas.) caminaste yo tomé ellos dieron ustedes (mpl. el participio pasivo." (l+aqf es el paradigma o verbo ejemplar usado en muchas gramáticas hebreas. Ahora Ud. Para enfatizar el sujeto de una oración verbal.. cambiando el verbo con cada persona como en la 2. trabajó". grAhf "él mató".) dijeron nosotros sabemos 3. Traduzca las siguientes frases. usando el pronombre para mayor énfasis. ¿Cómo se reconoce un perfecto? 5. dba(f "él sirvió. act. arriba.. Aparte de la puntuación que caracteriza cada uno. él comió ella comió tú (ms.) 4. pero solamente se ocurre tres veces en el Antiguo Testamento. Tres formas del verbo hebreo se han presentado hasta ahora: el participio activo.) dijeron ustedes (fpl. El alga está enredada alrededor de mi cabeza (Jonás 2:5). usando los siguientes verbos. btak@f "él escribió". rkazF "él se acordó". l+aqf "él mató. pas. b.2. 87 . Yo temo (=estoy temiendo) a Jehová. a. puede conjugar algunos otros verbos en el perfecto. el Dios de los cielos. y el perfecto.) caminaste tú (fs. en orden. ¿Cuál forma del verbo hebreo (pt. ¿Cómo se reconoce un participio activo? b. b#$axf "él pensó". pt. mencione dos otros signos que pueden exhibirse en los participios (act. pf.) d. se puede poner el pronombre personal antes del verbo. ¿Cómo se reconoce un participio pasivo? c.

e. Ustedes (mpl. El pueblo dijo con (Heb. (Job 1:22) g.) tomaron la tierra de aquel pueblo. Jeremías estuvo en pie en el atrio del tempo.) oíste la voz procediendo (Heb. Nosotros estamos en pie delante de Jehová. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. a. bendito es el nombre de Jehová. Oíste la voz de Dios procediendo de los cielos. él [es] el Dios. "Jehová. Jehová envió a sus siervos los profetas a su pueblo." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. Traduzca al hebreo. f. Jehová dio y Jehová tomó. "en") una voz. Tú (ms. Yo lo envié a esta gran ciudad. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c. Comimos el pan (Mxele0) que Dios dio. d. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 88 . 6.c. "saliendo") de los cielos.

........... Mxele0 Canaán ....haw: N(an2Ak.... 5hcfr:)a0 xrAt0e K1t@................ z)f Ur ......)a 3wOl xqalf 4 d(a w%)b@0f 7 ......nIw: 9 ...wOt) @| i +wOlw: hwFhy: rbad:k@i MrFb) ..r:)am' K1l-.hwF|hyla xAb@'z:mi MrFb.......w% Mxfl........CrE)f\b@f z)f ynI(jnAk@..d............... Mr3Fb) .....Nb@\' Ny)' yrA#ofl.w% M#$'l..... Lectura simplificada: El llamado de Abram (Génesis 12) xrAt0l e . w%kr:b....lawOm@miw% K1c..hmf\d) F jhf ynI)j K1(jr:zAl... a-t)e 4wOt) @ i xqalf 6 .mi )w%h xrAt@e0 2 ... a-l)e hwFhy: rma)f 12 ..........yrF|#-of t)ew: +wOl-t)ew: MrFb) ..... w%yhf )cfyF rw%)m' 5 .t)zo@|ha CrE)f0hf-t)e Nt'nO yn"b@...."de los hijos de" t#$e)'0 -........ 12:14)...NrF|xfb@. rw%) pan........ Vocabulario cananeo ...)a MynIb@f h#$fl#$....#$.......................rw%)|b@............ d(a B.)a M#$f hnFb@f 13 . a-l)e hwFhy: rma)f 8 ............ tm' xrAt0we : NrFxf txop%............... w%yhf 1 . Ny)' luego ...................... no había ..... N(anA2k@."a la tierra de" 6 Literalmente las palabras de Dios en 8 y 9: "Ve para ti desde tu tierra y desde tu familia y de la casa de tu padre a la tierra que yo te enseñaré........"la esposa de" 3 wOl -.....mi lk@o K1b....... ynI(jnAk@..Nr|Fxfw: rwOxnFw: MrFb. hasta.. hcfr:)a0 MrFb) ........N(anF|k...Lección 26 El constructo de los sustantivos singulares A.. 1 2 89 ...mi -.K1)e\r:)a r#$e)j CrE)f0h-f l)e K1ybi0)f tyb@'miw% )b@f 11 . a ... tm' NrFxfw: Nr3Fxf-Nbe )w%h +wOlw: 3 ...lw%b@|m@aha rxa)a MynIb@f tpey2El.)a-2t#$e)\'w: h#$%f)i MrFb.."con él" 5 hcfr:)a0 -....................... no hay..................."para sí mismo" 4 wOt@)i -........... 6K7le MrFb) . Y serán benditos en ti todas las familias de la tierra" (Gén... al pie de ...... a K7lahf 10 (Gén. 12:14) .........w% M#$-' 1yn"b@....w% yr3F#of MrFb...

se acorta tanto como sea posible (dyF se convierte en dyA). toda la expresión es definida: K7lem@e0h-a dyA "la mano de el rey". no se usaría una cadena constructa. el cual se encuentra en el estado constructo. Aquí están las reglas de la cadena constructa. • El último sustantivo se dice estar en el estado absoluto. nada puede intervenir entre el constructo y el absoluto. Si un adjetivo siguiente concuerda en género y número con ambos el constructo y el absoluto. El constructo de los sustantivos singulares Para indicar posesión. la cual estará en el estado absoluto. La frase entera "la mano del rey" se considera una unidad. Ésta es la forma simple del sustantivo que aparece en el diccionario." Si el sustantivo en el estado absoluto es indefinido. Frecuentemente está sujetado al segundo sustantivo con maqqef. el constructo también es indefinido: K7lem-e0 dyA "una mano de algún rey. • Una cadena constructa puede tener más de dos palabras. Todas las palabras estarán en el estado constructo menos la última palabra." Las palabras son definidas si tienen un artículo definido o si son nombres propios. • Los constructos nunca llevan el artículo definido.C. Si se quiere combinar un sustantivo indefinido con un sustantivo definido. • Un objeto directo en el estado constructo lleva el signo -t)e/t)' si el siguiente genitivo es definido: hwFhy:-)ybin-: rbad-@: t)e (ma#$f "Él escuchó la palabra del profeta de Jehová. Un adjetivo siguiente puede modificar o al constructo o al absoluto. "La gran mano del rey" es hlfwOdg%:ha K7lem@e0h-a dyA.F • Ya que la cadena constructa es una unidad. Frecuentemente el género y/o el número del adjetivo indicará a cuál sustantivo modifica. Si el sustantivo en el estado absoluto es definido. • El primer sustantivo. mientras que la segunda palabra se queda igual: K7lem@e0h-a dyA "la mano del rey." Tal frase se llama una cadena de constructo. de ser posible." El hebreo piensa en la posesión de otra manera distinta. "Un profeta de Jehová" es hwFhyla )ybin. hwFhy:-)ybin-: rbad@: "la palabra de el profeta de Jehová. el español usa la preposición "de": "la mano del rey. La primera palabra se acorta." 90 . el contexto determinará a cuál sustantivo modifica.

@a0 la y se aquieta y el constructo se acorta a una monosílaba. Luego cubra el hebreo y escriba las cadenas constructas. 1. E. Los constructos de algunos sustantivos comunes Significado Absoluto Constructo F. Póngase a prueba sobre las cadenas constructas del Párrafo D. NyI(a0 Ny(' el ojo del hombre #$y)ih-f Ny(' tyIb@a0 tyb@' la casa del faraón h(or:p-%a tyb@' casa • Nótese: En palabras como NyI(a0 y tyIb. Ejercicios Practique con la lista en el párrafo D. Cubra el español y traduzca oralmente. Esta gramática normalmente usará un maqqef en los ejercicios como éste. puede repetir los constructos y traducir los ejemplos oralmente del hebreo al español y del español al hebreo. la mano de Jehová * b. dyF dyA la mano de Jehová Nb@' Nb@e el hijo del rey sw%s sw%s mano hijo caballo Ejemplo el caballo del rey hwFhy:-dyA K7lem@e0h-a Nb@e K7lem@e0h-a sw%s • Nótese: Las vocales plenes no pueden acortarse. el caballo del rey K7lem@e0h-a sw%s d. aunque se usa a menudo. el profeta de Jehová hwFhy:-)ybin: * No es necesario usar un maqqef en una cadena constructa. 91 .y-I K7lem\e • Nótese: La forma constructa de los sustantivos con el patrón de vocales e e0 es la misma que la forma absoluta. a. Las lecturas de hebreo pueden tener cadenas constructas sin maqqef. profeta )ybinF )ybin: el profeta de Jehová hwFhy:-)ybin: palabra rbfd@F rbad@: la palabra de Jehová hwFhy:-rbad@: • Nótese: La acortación empieza con la primera sílaba: rbfd@f  rbfd@:  rbad@: hombre sabio Mkfxf Mkaxj el sabio de la ciudad rey K7leme0 K7leme0 el rey de Israel ry(ih-f Mkaxj l)'rF#o.D. hasta que Ud. el hijo del rey K7lem@e0h-a Nb@e hwFhy:-dyA c. ojo F.

g:rAhf yt@ig:rA0hf w%gr:h\f Mt@eg:rAhj Nt@eg:rAhj w%ng:rA0hf 3. rma#$f hrFm.k. la palabra de Jehová hwFhy:-rbad@: f.tak@f yt@ib.#\$f t@fr:ma0#$f t@. ¿Por qué? .b .r:ma#$f yt@ir:ma0#$f w%rm. el sabio de la ciudad ry(ih-f Mkaxj g.K7lem\h @e -a Nb@-e t)e yt@( i .zF| Mt@er:kaz: Nt@er:kaz: w%nr:ka0zF grAhf hgFr:h\f t@fg:rA0hf t@. Ahora traduzca estas combinaciones de verbos y constructos al español.c . w%nb.hwF|hy:-rbad:-@ t)e Mt@er:ma#$.d .ry(i\hf Mkax-j t)e w%ng:r0h A f . Nt@er:ma#$.k\@f t@fb. la casa del faraón h(or:p-%a tyb@' 2.e .ta0k@f w%bt:k\@f Mt@eb.g . la estrella de la mañana rqeb@o0h-a bkawOk@ h.r:kazF yt@ir:ka0zF w%rk.)ybi\n%Fh-a rbad:-@ t)e t@fr:k0za F ." aquí = "sobre nosotras.yF| . .i .e." 92 . el ojo del hombre #$y)ih-f Ny(' j.ma0#f$ ."hacia nosotros.*w%nyl'\)' hwFhy:-Ny(' Nt@er:m) * w%nyl'0)' -.ta0k@f t@.a .ta0k@f rkazF hrFk. -t)e/t)' se usa con estos objetos directos constructos.lahf .#\$f Mt@er:ma#$.zF| t@fr:ka0zF t@.h#$%f\)ib@f hwFhy:-dyA h)fc.b.l\f .y-I K7lem\e i. Nt@eb.h(o|r:p%a-tyb@-' l)e t@.tak@.rqeb@o|ha bkawOk-@ t)e h)frF .h a j . el rey de Israel l)'rF#o.tak@.f . w%nr:ma0#$f btak@f hbft. Practique la conjugación de estos verbos en el perfecto.K7lem\h @e -a tyb@-' l)e h@t) f o w%xq.

la palabra del profeta de Jehová _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. a. Traduzca al hebreo en las líneas provistas.4. una hija de algún rey _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ h. una casa de un hombre malvado _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 93 . la buena espada (f.) del rey de Israel _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ f. el ojo del sabio de la ciudad _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. la luz de la estrella de la tarde _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. la casa del viejo rey _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ g. la casa del hijo del rey _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.

él dio b. tú (ms. yo serví f. ustedes (mpl. ustedes (fpl. tú (ms.) escribieron p.) escribieron q. ellos salieron g. Ntan. ustedes (mpl. Traduzca estas formas verbales oralmente. rma).F b#$ax.F btak. ustedes (fpl.) mataron h. yo me acordé n.) caminaste e.f rkaz. grAh. tú (fs. él sabía j.F y dba(f.f K7lahf. 94 a. nosotros comimos .) pensaste m.@f xqalf. usando lka)f.5.) caminaste d.f (dAy. ella sabía k.) mataron i. ella dio c. ellos dijeron o. nosotros tomamos r.) pensaste l.F )cfy. tú (fs.

......... yrIm.................... (l.....mi yrIc.................. el shewa es silencioso.......................t@i ellas guardarán . Las cuatro letras usadas para los prefijos son ).......... B.........#$........ Las terminaciones usuales en hebreo son y i (ms................. w%rm......... NyI(a0 faraón .......... 95 ..... t.. MyIdA0yF F. hermoso ....mi sabio ........... rmo#$......) guardarán ........... Vocabulario Egipto . My)iybin: )ybinF egipcio.........) guardarás ..................... aunque también hay algunos sufijos.#$.... hmfkfxj Mkfxf él trató bien ..........................) by+iyh' ojo .... y.. rmo#$.... MyInA2y(' F.. rmo#$.t@i ustedes (fpl... el imperfecto del verbo hebreo se caracteriza por prefijos/preformativos para indicar persona...)......mi mano.....Lección 27 El imperfecto del verbo regular (fuerte) A....... F.. número y género.t@i yo guardaré ................1 1 2 él guardará ...............#$. b(frF * * Un adjetivo o sustantivo con referencia a una nación o al habitante de una nación se llama un adjetivo o sustantivo gentílico....... F... y n (mnemotécnica Ntfy)')...... Du...........t@i tú (ms................ tyrIc.... hnFr:mo0#$.......... MyIrA0c.)e nosotros guardaremos .. h(or:p%a hambre . rmo#$.. w%rm..... el tiempo futuro se ha usado para expresar los significados........................nI A veces se refiere al imperfecto como la conjugación de prefijos o no perfectiva...t@i tú (fs..... Pl.. F.............. 2hnFr:mo0#$................ Du...) guardarás .... dyF guapo................... Léase el shewa después del holem como silencioso ("tish-mor'-nah").. En el paradigma..yI ellos guardarán . Cuando un shewa sigue a una vocal larga en una penúltima acentuada............) guardarán ....yI ella guardará ................. Esto ilustra una excepción a la regla normal del shewa.... rmo#$.. hpfyF hpeyF profeta .....t@i ustedes (mpl... También se le refiere como el yiqtol (desde la puntuación del imperfecto con la raíz l+aq)f o el futuro........ El imperfecto de los verbos regulares: Formas En contraste al perfecto......) y ty i (fs......

en cualquier tiempo: "Él me está/estaba/estará guardando.) guardarás rmo#$. Ejercicios Practique el imperfecto del verbo del paradigma rma#$f hasta que Ud." El imperfecto hebreo también se usa donde el español usaría las palabras modales o el modo potencial: "Él me guardaría/pudiera guardar/debiera guardar de todo mal. Ahora póngase a prueba. La traducción común en el español es el tiempo futuro: (rF-| lk@fmi yti)o rmo#$.yI ella guardará rmo#$. El imperfecto: Significados El imperfecto se usa para describir una acción o un estado incompleto.nI .#$.) guardarás yrIm# . ya que se usarán los mismos prefijos y sufijos para todos los imperfectos hebreos.) guardarán nosotros guardaremos 96 w%rm. Forma correcta él guardará rmo#$.t@i rmo#$. 1.t@i tú (fs. cubriendo el hebreo.t@i ustedes (mpl.) guardarán ustedes (fpl.yI ellas guardarán hnFr:m0o#$.yI "Él me guardará de todo mal. volviendo a escribir cualquier forma que deletree mal.#$.t@i tú (ms. Piense en los sujetos mientras Conjugue el verbo." D.C.)e ellos guardarán w%rm. no importa qué tan irregulares sean en otros respectos. o en realidad o en la mente del que habla." El imperfecto también puede describir la acción continua.t@i yo guardaré rmo#$. la holem se convierte en shewa." o también puede describir una acción habitual/de costumbre: "Él (siempre) me guarda de todo mal. Nótese: cuando hay un sufijo vocal (y i o w%). Es importante aprender bien estas formas.t@i hnFr:mo0#$. pueda decir fácilmente las formas. $. Corrija cuidadosamente.

)e bt@ok.)e rk@oz:)e ellos w%rm.k.t@i bot@k.) yrIm.) rmo#$.t@i w%bt@. Aunque algunos de los verbos en nuestro vocabulario son irregulares.t@i rk@oz:t@i tú (ms.t@a . Escribiremos el nombre de Jehová. observando los prefijos y lo sufijos.) hnFr:mo0#$. Ud.a (2) hnFb.t@i hnFr:k@o0z:t@i nosotros rmo#$.)/ustedes (fpl.d 3. Conjugue oralmente estos verbos pensando en los sujetos mientras Ud. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 97 .nI rk@oz:nI 4. a.) escribirás la palabra de Jehová.t@o0k.k.z:t@i ustedes (fpl.#$.nI bot@k.t@i ybit@. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e.#$. diga cada persona. Ustedes (mpl.yI w%rk@.2.h w%rk@. Guardaré el caballo del rey.t@i hnFr:k@o0z:t@i ustedes (mpl.)yo .yI w%bt@.z:t@i yo rmo#$. dbo(jnA . Escriba ambas formas verbales si se le pide.b yrIm) .t@i hnFb. Tú (ms. Nótense los objetos directos definidos. Ot@ . él rmo#$.)/tú (fs.c w%db.) w%rm.e groh) v e .(at@a .yI rk@oz:yI ella rmo#$.t@i yrIk@.z:yI ellas hnFr:mo0#$. sí puede traducir estas formas.z:t@i . Ahora traduzca estas oraciones al hebreo.#0x $o .t@o0k. Lea de voz alta y traduzca.f w%lk. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b.yI bt@ok. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.t@i hnFb.t@i rk@oz:t@i tú (fs.) guardarán la palabra del rey.g (2) bt@ok. Él/Ella se acordará de la casa del faraón. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.k.t@i .#$.t@i bt@ok.t@i w%rk@.

"Vendrá con sus huestes de ángeles. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 5.. Él habló con alta voz. impf.. f. Ellos/Ellas se acordarán del profeta de Israel. "Pero maldito el hombre que abandona la Ley. "Bendito el hombre que anda en las sendas de Jehová. pas. act. Todos los días él paraba allí. ¿Cuál forma del verbo hebreo (pf. "Jehová viene para juzgar a su pueblo.) se usaría para expresar el verbo en cursiva? a." h. g." 98 .. c." e.f. pt. En el día de la fiesta. El profeta estaba en pie en la puerta del templo." d. b. pt. él dijo.

..)f\ MrFb.)a rma)f 2 .. rqfb@f profeta ......h#$%f\)il. (b@).. Vocabulario diciendo (abre comillas) ..... 2yrIm... plagó .. El constructo de los sustantivos singulares femeninos La terminación regular del constructo singular femenino es t a . "tu (ms.............1hmfy:rF|c............-CrE)e\b@.. al..)a-t#$e)'\ yrA#-of t)e xqalf yk@i h(or:p%a xla#$f 8 . 3yli h@tf)o yt@ix...Lección 28 El constructo de los sustantivos singulares femeninos A.......... My)iybin: )ybinF asno . Lectura simplificada: Abram en Egipto (Génesis 12) h#$%f)i yrA#of-l)e MrFb....... 3wOl MrFb. Pl... rmo)l' ganado ........) )rFqf B....... "a/para sí (mismo)". b(frF hyFhf 1 yk@i h#$%f)ihf-t)e MyrIc.)al..) esposa" 5 wOt@)i — prep....#$..... Myl@imag%: lmfg%F bendición......... aw: N(an3Fk@.... hkfrFb@.... al. "con él" 1 2 C........mi-CrE)e\m' MrFb) ...... yli — l. Pl. Pl......mib....)i — imv........ r#$e)j-lk@-f t)ew: MrFb........ h(or:p%a )rFqf 7 ..m@iha w%)rF 3 ..d)o|m..... (gAnF él bajó..l\f 4 ....... hwFhy: (gAnF 6 .......... (l............ fs.....mi — MyIrA0c... + sf......mi "Egipto" + sufijo h f = "a Egipto" (en pausa) yrIm...Myli\@mag:w% MyrImoxjwA rqfbfw% N)Oc MrFb) ... 99 .... Pl................. "a/para mí (mismo)" 4 K1t@... i yk@i 3yli t@fr:m0a)f )Ol xla#$f MrFb. él afligió.)i — h#$%f)i + sf...)a-twOx)j yk@i MyIr0Ac.........5wOt) @| i hmfy:rF|c.. El sustantivo se acorta tanto como sea posible..)i t@) .... Pl.)a-t#$) e '\ yrA#of-t)ew: MyIr3Fc. twOkrFb@..)al...mi drAyF MrFb) . MyrIwOmxj rwOmxj profetisa ...h(o|r:p%a hm@fl0f rmo)l' MrFb. drAyF él llamó. -t)e/t)' "con" + sf.... )whi hpfyF h(or:p%a-tyb'b@..... a-t)e ....p%a-tyb@'-l)e yrA#of-t)e My#$in) F jhf w%xq.... invocó ...h#$%f\)il............. "¡di!" 3 wOl — l........ F3 hpfyF by+iyh' MrFb) ...... + sf.w% h(o3r. hyFhf 5 ... twO)ybin: h)fybin: camello ...q0alf ynI)jwA )wh3I 4K1t@.#) $.............t@....

c l)'rF#o.m@ah-a Ny(' . hasta que Ud.e . cadena constructa.j h(frFhf hk@fl.i Nq'z@Fha )ybin%Fh-a t#$) e '\ .Significado Absoluto Constructo hsfw%s tsaw%s profetisa h)fybin: bendición suelo yegua mujer. puede repetir los constructos y traducir los ejemplos oralmente del hebreo al español y del español al hebreo. la esposa de Abram MrFb. Luego cubra el hebreo y escriba las cadenas constructas.a brE(e0h-f bkawOk@ .y-I #$wOdq. 90) 3. D.h Mil0# a $fw%ry:-ry(i . Luego traduzca estas cadenas constructas. la profetisa de Jehová hwFhy:-t)aybin: c.)-a t#$e)\' • Acuérdese de estas reglas de los constructos: o La forma constructa es tan corta como sea posible. Cubra el español y traduzca oralmente. estado constructo. . el suelo de la tierra CrE)f0h-f tmad:)a e. esposa Ejemplo la yegua del rey K7lem@e0h-a tsaw%s t)aybin: la profetisa de Jehová hwFhy:-t)aybin: hkfrFb@. Póngase a prueba sobre las cadenas constructas del Párrafo C. a-t#$) e '\ . CrE)e\-tmad:)a .d hpfy. la yegua del rey K7lem@e0h-a tsaw%s b. sustantivo definido (p. genitivo. o El constructo nunca lleva el artículo. Recuerde los significados de los siguientes términos y esté listo para dar ejemplos: estado absoluto. la bendición de Jehová hwFhy:-tk@ar:b@i d. ya que la definitividad del siguiente genitivo determina la definitividad del constructo.g N(an2k A -@. tk@ar:b@i la bendición de Jehová hwFhy:-tk@ar:b@i hmfdF)j tmad:)a el suelo de la tierra CrE)f0h-f tmad:)a h#$%f)i t#$e)'0 la esposa de Abram MrFb. Ejercicios Practique con la lista en el párrafo C. 100 hlfwOdg%:ha hwFhy:-dyA . 91. 1. a. Repase los constructos en la p.)-a t#$e)\' 2.Fha MrFb) . o Nada puede separar el constructo del siguiente genitivo.b M(fh-f Mxel\e .f )ybin-F tk@ar:b@i .

_____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 101 . Jehová afligió (b@.r:ma#$f yt@ir:ma0#$f w%rm. El faraón le dio a Abram ganado y asnos y camellos. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.nI 5.#$.4. El faraón trató bien a Abram. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. Diga las formas correspondientes de btak.F y l+aqf "él mató.#$. (gAn)F la casa del faraón.t@i hnFr:mo0#$. Nt@er:ma#$.#$.@f rkaz. Repase el perfecto y el imperfecto de rma#$f abajo. Abram bajó a la tierra de Egipto.#\$f Mt@er:ma#$. Había una hambre en la tierra de Canaán.t@i rmo#$. rma#$f hrFm.t@i w%rm.t@i rmo#$.t@i yrIm. a. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e.#\$f t@fr:ma0#$f t@. Traduzca al hebreo. w%nr:ma0#$f           rmo#$.t@i rmo#$.yI hnFr:mo0#$.)e w%rm.yI rmo#$." Luego diga el imperfecto que corresponde a cada perfecto en persona y número.

Esto ocurre especialmente con la forma hyFhfw: "y acontecerá.......t@i "Guardarás la ley.... hlf(f juntos .... byrI plata ... y reinarás en justicia... o puede usarse para expresar una idea modal: "podría..........yI )Olw: rmo#$.Nada puede intervenir entre el verbo y la w de la forma del vav consecutivo.........................." el hebreo no usa el vav consecutivo: K7lom. debería.....lamfw% hrFwOt@h-a t)e rmo#$............. hdFb'k@.... La conjunción tiene la puntuación regular............mi hnEq.. o costumbre.) guardaste.......... )#ofnF ganado ..... hn"q................ Vav Consecutivo Perfecto: Forma En una narración continua tocante al futuro... 102 .............. habitual. según las reglas en la p............Cuando el Vav Consecutivo se adjunta a la primera persona singular o a la segunda persona singular del masculino del perfecto..La construcción del Vav Consecutivo se usa tan frecuentemente que en muchos casos no hay ningún imperfecto para introducir la narración... Un vav consecutivo nunca se usa con el negativo...." pero t@f0r:ma#$fw: "y tú (ms......... bhfzF lugar . En vista de que esta forma ocurre en las narraciones continuas. wd@Fx......... cargó... Psek@e0 y acontecerá ........ y él reinará............ lleva el nombre de vav consecutivo perfecto.Lección 29 El Vav Consecutivo Perfecto A... el Vav Consecutivo Perfecto puede seguir cualquiera de los usos del imperfecto......... puede describir una acción continua.............." La segunda forma verbal se parece a una vav + un perfecto...." usando el vav consecutivo perfecto....... hyFhfw: oro . "Él guardará........ soportó . 56." ii.mi conflicto... pero continúa con la conjunción sujetada a una forma perfecta del verbo: qdEce0b@. Vav Consecutivo Perfecto: Uso En cuanto a su uso... -t)e/t)' él subió ................ db'k@f él llevó......................yA pesado................. rico ................ t@fk..................... Vocabulario con ..... Puede traducirse como un tiempo futuro..) guardarás........ C.....yI significa "Él guardará...... F...... el hebreo usa una forma verbal especial... pero se traduce igual que el imperfecto que le precede..... Para decir........... MwOqmf B.... el acento tiende a moverse al final de la forma: yt@ir:ma0#$f "Yo guardé..." iv... alzó.." pero yt@i0r:ma#$fw: "y yo guardaré". K7lamfw% rmo#$... numeroso........ pudiera.. ya que el negativo )Ol precede directamente la palabra a la cual modifica..........." iii.yI... contienda.... Una narración generalmente comienza con un imperfecto......... pero no reinará..... t@fr:ma0#$f "tú (ms. Cs.

+aq.yI Ejemplo )cm rmo#$.q\f ustedes (mpl. .t@i .) mataron Mt@el.) te acordarás y escibirás ellas se acordarán y servirán ustedes (mpl.#$. Luego agregue la forma correcta de la conjunción para forma el vav consecutivo perfecto.t@i .e tú (fs.q\f tú (ms.i 103 . 85).) te acordarás y escribirás )bfw% rmo#$. Corrija cualquier error.+a0qf tú (fs.z:t@i .t@i .c Yo escribiré y me acordaré rkz bt@ok) . él mató l+aqf ella mató hlf+.t0k @o . ustedes (fpl. 56) y con el perfecto del verbo regular (p.D.+a0qf 2. Para entender las formas del vav consecutivo perfecto.+aqf yo maté ellos mataron yt@il+a0qf w%l+.a btk rk@oz:ti@ . el estudiante debe sentirse seguro con la puntuación de la conjunción (p.b btk yrIk@.+aq. Ejercicios 1.) mataste t@l . Escriba la forma correcta del perfecto para el verbo segundo.) escribirán y dirán nosotros guardaremos y nos acordaremos db( (dy rm) rkz hnFr:k0z@o :t@i .h rmo#$. nosotros matamos w%nl. Póngase a prueba sobre las formas del verbo l+aqf en el pefecto.) mataste t@fl.f w%rm.nI .) mataron Nt@el.g hnFb.yI .) guardarán y sabrán ustedes (fpl.q. e .d ellos matarán y encontrarán )cm w%l+. él guardará y vendrá ella guardará y encontrará tú (ms.

MydIb'k@. a w%yhf .CrE)f\hf Mtf)o h)f#o. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. . "los") ganados y en (Heb."su hermano" y)'ro -.nF| )Ol yk@i +wOl y('ro Nyb'w% MrFb) . y allá proclamó (Heb. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 104 .nF| )Ol . a-t)ew: . Abram subió a la tierra de Canaán. a )rFqf N(an2k A @. "la") plata y en (Heb. a y('r-o t)e CrE)f0hf h)f#o.c . a. cs. Abram construyó un altar. Traduzca al hebreo.wd@F|x. a y('ro Nyb@' byrI hyFhf 1 2 . Llamaron a Abram porque Dios había afligido la casa del faraón. "el") oro.d .hwF|hy: M#$'b@.w% .b .N(anF|k@.yA +wOl 2y('r-o t)ew: MrFb) . "los") rebaños y en (Heb. Lea de voz alta y traduzca al español. MrFb) .m@ib@a d)om.pl. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. de h(ero 4.a . a hlf(f . CrE)e0-l)e MrFb) .1wyxi\)f-Nb@e +wOl hlf(f MrFb) . CrE)e0b.f wyxi)f -. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c. Abram era rico en (Heb. +wOlw: MrFb) .3. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. "invocó") el nombre de Jehová. Abram salió de la tierra de Egipto.bhf\z@Fbaw% Psek0b @e aw% hnEq.e .

... Pl.h-a l(a K7l'ho ht@f)a M)i CrE)f0hf-lk@f M#$f hn%"hi 9 ...... yk@i Nd@3"r:y.. CrE)e\b@......... y#$'n:)aw: 12 ... Mdos.M#$\f h#of(f r#$) e j hnEq....bhf\z@Fbaw% Psek0b @e aw% hnEq... 13:2) . b#$'y" b#$ayF izquierda ...l)Om|#%o....... a K7lahf 3 (Gén.h-a l(a K7l'ho ynI)j Nymiy. + M#$' (cs. rxab.....M(i + sf... + sf........... l)Om#o...Fha -8yr"(fb@....)whi\ hwFhy:-NgAk@..... "entre yo"....pl.... hwFhyla My)3I+fx % aw: My(irF Mdos.. F...rk@\fk@iha wOm@(i -.....Ah-a rk@ak@i (Gén. Nd@"r:yA pastor.... Impf.. -...."si" 8 yr"(f -... derecha ........+wOl|l.... MgAw: 5 . cs.l......... Vocabulario región ... "entre tú....................... M#$f MrFb) ..m@ib@a d)O3m.......1wOm( @| i +wOlw: 2wOl-r#$) e j-lkfw: yrA#ofw: )w%h MyIr0c A ....Nyb@' + sf.Lección 30 El constructo de los sustantivos plurales A....pl. K1n3Eyb@' -...........mi y('ro Nyb'w% MrFb) ... a-t)e K7l'hoha +wOll..... a-hn"q." forma pausal 6 yhiy-: l)a -.)a hlf(f 1 xAb@'z:m@iha-MwOqm... My(iro h(ero él se sentó.............. Sodoma ................rqf\bfw% N)Oc hyFhf +wOl hn"q. a )rFqf 4 .)a 11 ....d)o\m.)al....) 4 y('ro -..... Impf........yA Mybi#$.... h)f+%fxa )+%fxa él escogió (frec.)f rma)f 8 ...........Fha-l(a K7l'ho ht@f)a 7M)iw: Nym3Iy. 13:13) ..... b#$ayF +wOlw: N(an3Fk-@...w%nx..nF| )Olw: wd@Fx........ b@..... moró . de h(ero 5 ynIyb@' -.mi CrE)e0m' MrFb. Impf............n) F| j Myxi)a -t)e +wOl wOl rxab@f 10 ...........haw: -l(a K7l'ho ynI)j l)Om#%o. "a/para sí (mismo)" 3 M#$'b@............hwF|hy: 3M#$'b@...Nyb@' + sf...) ...."que no haya" 7 M)i -. db'k@f )w%h MrFb) ......-l)e MrFb) . cs..... NymiyF pecaminoso ... r#$e)j yk@i 5K1n3Eyb'w% ynIyb@' byrI 6yhiy:-l)a +wOl-l)e MrFb.mi 4y('ro Nyb@' byrI hyFhf 7 . de ry(i 1 2 105 ....CrE)f\b@f b#$'yO z)f ynI(jnAk@.b@.yI rxab@f B...........yO Mh'w: 6 . "con él" wOl -.... Lectura simplificada: Abram y Lot (Génesis 13) MrFb) ..w% MrFb.. b#$ayF MrFb..yI K7lamf Jordán . F. aw: 2 ..m@iha brA yk@i CrE)3Fhf Mtf)o h)f#o... rk@fk@i él reinó ... K7lom..

K7lem@e0h-' twOsw%s "las yeguas del rey.ej. MyIdA0yF yd"y: las manos de Moisés Nb@' Nb@e MynIb@f yn"b@. abs. S. D. cs.wOik@ los guardadores de la ley hrFwOt@h-a yr"m. F.#$o hsfw%s tsaw%s twOsw%s twOsw%s mano hijo estrella guardador1 yegua S. abs.m-i ym'k. No hay dagesh lene en el constructo plural de esta palabra. tk@ar:b@i twOkrFb@. dyF rm'#$o Ejemplo las mujeres del rey las estrellas del cielo h#$em-yd"y: K7lem@e0h-a y#$'n: MyIma0#$%fh-a yb'k.. twO.C..#$o las yeguas del rey K7lem@e0h-a twOsw%s profetisa h)fybin: t)aybin: twO)ybin: twO)ybin: las profetisas de Canaán N(anA2k-@.#$o yr"m. C Nada puede separar el constructo del siguiente genitivo.d@I las palabras del rey K7lem@e0h-a yr"b.y-I y#$'n:)a mujer h#$%f)i t#$e)e0 My#$inF y#$'n: bkfwOk@ bkawOk@ MybikfwOk@ yb'k.y-I yn"b@. El constructo de los sustantivos plurales: Ejemplos Significado Pl. caballo sw%s sw%s Mysiw%s ys'w%s los caballos del rey K7lem@e0h-a ys'w%s profeta )ybinF )ybin: My)iybin: y)'ybin: los profetas de Jehová hwFhy:-y)'ybin: palabra rbfd@F rbad@: MyrIbfd@: yr"b. El constructo de los sustantivos plurales: Forma y Uso El constructo masculino plural tiene la terminación y . C El constructo nunca lleva el artículo. p. cs." • Acuérdese de estas reglas de los constructos: C La forma constructa es tan corta como sea posible.xa los sabios de Egipto MyIrA0c." El constructo femenino plural tiene la misma terminación como el absoluto. ya que la definitividad del siguiente genitivo determina la definitividad del constructo.d@I sabio Mkfxf Mkaxj Mymikfxj ym'k.ej. 2twOkr:b@i las bendiciones de Jehová hwFhy:-twOkr:b@i 1 2 Los participios sí pueden estar en estado constructo. 106 .wOk@ rm'#$o MyrIm. K7lem@e0h-a ys'w%s "los caballos del rey. twO)ybin: bendición hkfrFb@.xa hombre #$y)i #$y)i My#$inF)j y#$'n:)a los hombres de Israel l)'rF#o.' p. los hijos de Israel l)'rF#o. dyA Du. Pl.

aunque con frecuencia se usa.xa g. Las lecturas pueden tener cadenas constructas sin maqqef. el imperfecto. las palabras del profeta )ybin%Fh-a yr"b. los sabios de Egipto MyIrA0c.d@I f. Las formas del verbo regular aprendidas hasta aquí incluyen el perfecto. el vavconsecutivo perfecto.wOk@ j. sufijos y la puntuación a la raíz rma#$f para presentar las formas correctas. pruébese a sí mismo oralmente del hebreo el español y luego escriba del español al hebreo. las profetisas de Canaán N(anA2k-@. las bendiciones de Jehová hwFhy:-twOkr:b@i * No se necesita usar un maqqef en una cadena de constructo. los caballos del rey K7lem@e0h-a ys'w%s d. las estrellas del cielo K7lem@e0h-a y#$'n: MyIma0#$%fh-a yb'k. las mujeres del rey i.E. oralmente. los hombres de Israel l)'rF#o. las manos de Moisés h#$em-yd"y: * b. los profetas de Jehová hwFhy:-y)'ybin: e. las yeguas del rey K7lem@e0h-a twOsw%s k. a. Ejercicios 1. Luego de practicar las cadenas constructas plurales en el Párrafo D. Esta gramática normalmente usará maqqef en ejercicios como éstos.y-I yn"b@. twO)ybin: l. y los participios activos y pasivos.m-i ym'k. 2. agregue los prefijos.y-I y#$'n:)a h. 107 . En la página siguiente. c. los hijos de Israel l)'rF#o.

yI ella guardará r m #$ rmo#$. guardados r m #$ MyrIw%m#$.#$. Uds.) r m #$ guardando (fpl. pf.t@i nosotros guardaremos r m #$ rmo#$. él guardó r m #$ rma#$f ella guardó r m #$ hrFm. guardado r m #$ rw%m#$f guardada r m #$ hrFw%m#$. pas.t@i yo guardaré r m #$ rmo#$. y él guardará Impf.) guardaste r m #$ t@fr:ma0#$f twOrm.t@i tú (fs.) r m #$ rm'#$o guardando (fs.#$o tú (m.rma#$f Pf.#\$f MyrIm.) guardaron r m #$ Mt@er:ma#$.) guardaste r m #$ t@.yI ellas r m #$ hnFr:mo0#$.#$o tú (f.) r m #$ w%rm.t@i tú (ms.) r m #$ hnFr:mo0#$. guardadas r m #$ twOrw%m#$. 108 .)e ellos r m #$ w%rm.t@i uds (mpl. Uds.) guardaron r m #$ Nt@er:ma#$.#\$f guardando (ms. (f. (fpl. Pt.#$.) r m #$ trEme0#$o guardando (mpl. act.#$.) r m #$ yrIm.) r m #$ Pt.r:ma#$f yo guardé r m #$ yt@r i :ma0#$f ellos guardaron r m #$ w%rm. (m.nI V-c.t@i uds. nosotros guardamos r m #$ w%nr:ma0#$f r m #$ rma#$fw: él guardará r m #$ rmo#$.) r m #$ rmo#$.

3.#0y$a F w%rxjb.k . e t@.p yt@ib.c . el profeta de Israel hwFhy:-dya K7lem@e0h-a Nb@e l)'rF#o.t@i Mybi#$.n .b . la bendición de Jehová hwFhy:-tk@ar:b@i 109 . la esposa de Abram MrFb.h 4. rmo#$.a . la mano de Jehová b. Traduzca estas formas verbales oralmente.nI hlf(f h)fr:q\f K7lom) . Traduzca estas formas verbales oralmente.yI (2) K7lom.j .z:t@i Mt@eb. la ley de Jehová hwFhy:-trAwOt@ j.m.e . a.m .lahf w%kl.f .#$ay: .d . el hijo del rey c.yI )ybin: d. el sabio de la ciudad ry(ih-f Mkaxj f.o .Oha w%gr:h\f hbfw%tk@.y.l . la estrella de la mañana rqeb@o0h-a bkawOk@ i. la palabra del profeta )ybin%Fh-a rbad@: e.yI w%)rF )ybih' .i . el hombre de Dios Myhilo)v #$y)i g. w%rk@.g .)-a t#$e)\' h.k.

_____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. Muchos pastores eran a Abram y a Lot. Los hombres de Sodoma eran muy pecaminosos delante de Jehová. ¡He aquí! Por (en) la derecha [hay] la tierra buena. Lot vivió en la región del Jordán. como el jardín de Dios. y por (en) la izquierda la tierra mala. a.5. Abram y Lot tenían muchos pastores (Heb. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. Lot vio que la tierra era buena. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.). Traduzca al hebreo. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 110 . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.

.ej.... (ma#$... Impf................... Impf............. con w + patah + dagesh forte.mi hmfxfl......" La segunda forma verbal se parece a una vav con un imperfecto...... 3mpl..... Conviene memorizarla........... pero continúa con la conjunción agregada de manera especial a la forma imperfecta del verbo: qdEce0b@. Pd@or:yI PdArF azotar..... la forma del imperfecto puede acortarse...... "pero") en vez de "y".. #$w%kr: rey. como en yhiy:wA arriba..... p. )c'y" )cfyF él oyó... Pl... K7leme0 comida." C............ es la primera palabra en Jonás y Rut..mi él persiguió... h(fb@fr:)a propiedad. derrotar ... • La construcción con el vav-consecutivo imperfecto se usa tan a menudo que frecuentemente no hay ningún perfecto que introduzca la narración..... 111 .. twOmxfl...."2wA . Impf...........t@iwA hrFwOt@h-a t)e t@fr:ma0#$f "Tú guardaste la ley.....ej..........: el imperfecto de b#$ayF "él se sentó.. A veces el español puede preferir un adverbio (p... el hebreo bíblico usa una forma verbal particular........ alimento. La narración inicia con un perfecto..... y tú reinaste en justicia. ya que ) no lleva dagesh forte: K7lom. Impf.yI (ma#$f guerra... pero se traduce como un perfecto. lke)o0 él salió . Vocabulario él tomó...... pluscuamperfecto). K7lom...." Esta forma.. Esto ocurre especialmente con la forma yhiy:wA "y aconteció" o "y era..)ewF "y yo reiné........ llevó ..... Antes del prefijo de primera persona ).. Muchas veces el acento se mueve hacia atrás hasta la penúltima...... batalla... El Vav-Consecutivo Imperfecto: Uso El vav-consecutivo imperfecto puede seguir cualquiera de los usos del perfecto.... O a veces conviene comenzar una nueva oración en español donde el hebreo usa un vav-consecutivo imperfecto..ej.Lección 31 El Vav-Consecutivo Imperfecto A. La conjunción se puntualiza de manera especial. "luego") u otra conjunción (p. • Cuando se agrega el vav-consecutivo al imperfecto..." el vav-consecutivo imperfecto es b#$ey.... bienes .. El Vav-Consecutivo Imperfecto En una narración continua con relación al pasado... Esta puntuación indica un vav-consecutivo imperfecto. Mykilfm..... xq@ayI xqalf cuatro.. él moró" es b#$'y........ por ejemplo... w%k@hi hk@fhi B.. Puesto que esta forma ocurre en las narraciones continuas... Pl..... se le llama el vav consecutivo imperfecto. el vav-consecutivo imperfecto se puntualiza con qamets. Normalmente se traduce al español como un tiempo pasado u otra forma que describe la acción completa (presente perfecto.....

.......f rmo#$........ Nt@( e ... Y acontecerá en aquellos días que él se levantará. 112 .t@iwA .. yhiy:wA .h Pd@or:t@iwA . pf.. hnFt.... ¿De qué manera difiere la puntuación de vav en un vav-consecutivo imperfecto de la puntuación de vav en un vav-consecutivo perfecto? b..e 2....../impf. Pd@or:y.d hnFr:x0b a . ya que )Ol viene directamente antes de la palabra a la cual modifica..• Nada puede intervenir entre el verbo y la w de la forma del vav-consecutivo imperfecto... traducido "que..y.....) se usaría para cada verbo español en cursiva? a..g w%pd@:r:y......ma#$.... La versión de la Biblia Reina-Valera tradujo yhiy:wA "y aconteció.../pas. ¿Cuál forma verbal hebrea (pf........ w%np..........lahf .IwA yhiy:wA "Y aconteció que él guardó...y. D.......ej...IwA rma#$f significa "Él guardó. b.. act. K7lom.. pt.. impf...yF| .... .l0h a f .. Mt@( e .t@iwA .." Esto puede ser seguido de otra forma del vav-consecutivo imperfecto....IwA .. rmo#$.. ...... pero no reinó... t@fx. ¿cuál letra seguirá directamente después de la vav? (Hay 4 posibilidades) c. t@fk... hk@fhi . y él reinó. Nunca se usa la w con el negativo. v-c. Si una forma es vav-consecutivo imperfecto..t@iwA . t@." p.#$.t@iwA ....k." ¿Cómo se traduciría esta construcción en una traducción de la Biblia más moderna? 3. El vav-consecutivo imperfecto es la forma verbal más común en hebreo en todos los textos históricos del Antiguo Testamento.nF| . Traduzca estos pares de verbos al español... ¿Por qué no se hallará el negativo con un vav-consecutivo? d.d0r A F . Samuel fue a Belén y ungió a David allí..a (ma#$.q0l a f . Algunas preguntas sobre los verbos: a.IwA ..j w%rxjb..." el hebreo usa dos perfectos: K7lamf )Olw: rma#$f .. w%)c...." Para decir "Él guardó.b y(im.IwA ..c xq@at@iwA ...t@iwA .......... ¿Por qué no se puede usar el vav-consecutivo imperfecto si se quiere enfatizar el sujeto o el objeto directo de la siguiente cláusula? e.... Ejercicios 1....ma#$...i w%rxjb......y....

Mdo|s-. El shewa debajo de las letras sym'l.IwA . h(fb@fr:)a w%)c. Aquellos que confían en Jehová renovarán sus fuerzas.e . y#$'n:)al. a.d .IwA MrFb) . ¿Cuál es el nombre que ella le puso (Heb. y#$'n:)aw: .m@ila Mykilfm. 2 Nd@F -. ¿Dónde está la comida que los hombres llevaron? _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. +wOl b#$ayF . Cada año subían hacia Jerusalén. f. Y aconteció después de estas cosas que Saúl persiguió a David.ha yr"x) j a Pd@or:y. ¿Quién es el rey que salió para la batalla? _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.d)o|m. #o. "llamó") al hijo? _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. . las letras q. ¿Por qué perseguiste (Heb.b .c .a .c. l. m. d.y. r#$) e j-lk@f t)'w: bhfz@Fha t)'w: Psek0h @e a t)'w: lke)o0hf t)' 1w%xq."Dan" 1 5.yF| Mh'hf Mymiy. n.Normalmente se espera dagesh forte en la q.Ah-a rk@akib@. a (ma#$.li r#$) e j #$w%kr:h\-f lk@-f t)e w%xq. El que come pollito llega a viejito.n:qi es silencioso.y. y#$'n:)a-t)e Mykilfm@. Lea de voz alta y traduzca al español.IwA Mdo4s.Fbaw% . "que Abram vivió allí")? _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 113 .ha w%k@hi . ya que el impf. Este fenómeno se manifiesta.I Sin embargo.IwA -.y.Mdo|s. por ejemplo.2Nd@-F| d(a Mykilfm@. hwFhyla hm@fh3" My)i+fx % aw: My(irF Mdos.y. e. y#$'n:)a t)' Nd@"r:y.f w%xq. 4.hmf\xfl. es xq@ay. en la palabra yhiy:wA . y y las sibilantes s.IwA . Traduzca al hebreo.mdo|s. ¿Es ésta la ciudad donde Abram vivió (Heb. y #$ tienden a rechazar al dagesh forte por encima de shewa (mnemotécnica qinlameys). "después de") los reyes? _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.

#$penE2 él dijo ...wA MrFb) ......IwA Mykilfm@.IwA wOl r#$) e j My#$in) F jh-f t)e MrFb) .nombres propios: "Gomorra" y "Dan" Mt@f)i -...hrF|m( o jm'w% Nh'k@o )w%hw: Mr3Fb) .(e l)'l.mi Mykilfm.. Nd@F -.. Impf. a-t)e qdec0-e yk@il. Nt@'yI NtanF Melquisedek .. a K7w%rb@f rm3A)Oy..... F.. w%k@hi 3 . Vocabulario sacerdote . -....l\f yk@i MrFb) .IwA 4 . "con ellos" 3 wOl -.........b@i b#$'yO +wOlw: hmfxfl.l.... 1 2 114 ... décima parte .h-a t)e Nt'n%Oha NwOyl....1hrF|m( o j K7lem0-e t)ew: Mdos....... t)rAq. a by#$ih' 6 ..... a-dyAb@. vida... h(fb@fr:)a w%#( o f 1 f i r#$) e j Mykilfm@... a wOl-Nt@ey.... #$w%kr:-lk@-f t)e w%xq... a xq@ay. K7lem0-e t)e Mykilfm@..mi Mykilfm@. seres vivientes....l\f r#$) e j #$pen%E2h-a t)ew: #$w%kr:h\-f t)e xq@ay... "a/para sí(mismo)" 4 NwOyl.l.IwA +wOl Mdos.. trajo para atrás . a (ma#$....y.lk@o|mi r#o( ' jma MrFb) ..li B... MrFb) ..(e l)' alma..M(f\h-f t)ew: My#$in%Fh-a t)e MgAw: by#$ih' ..... Mykilfm@.....Lección 32 El constructo de los sustantivos irregulares A.m@ila 2Mt@) -lk@-f t)ew: Mdos..y"w..h-a t)e MrFb) ..... qdEc-e0 yk@il........ha rxa)a Pd@or:y..li qdEc0-e yk@il..Nd@-F| d(a Mykilfm@.. Pl....IwA hrFm( o j K7lem0-e t)ew: Mdos. r#o'(jma hacia........................y..Mdo|s. by#$ih' él dio ....IwA 9 ...(e l)'l. a encontrarse con . rma)Oy rma)f él devolvió.. NwOyl....... + sf.ma diezmo.... A 2 ....(e 4l)'l..... Lectura simplificada: Abram rescata a Lot (Génesis 14) K7leme0 w%)c. después de una forma verbal pasiva se traduce "por" (l de agencia)..MrF|b) ...ha w%xq.haw: hrFm( o j K7lem0we % Mdos.... MynIhjk@o Nh'k@o y aconteció.....-t)e/t)' "con" + sf..... a t)rAq.... yhiy:wA Dios Altísimo .. Impf.3wOl-| r#$) e j-lk@-f t)ew: +wOl-t)ew: lke)o0hf hk@fhi 5 . y fue . a wOl r#$) e j #$w%kr:h\-f t)ew: +wOl-t)e MgAw: #$w%k4r:h\-f lk@-f t)e MrFb) ...NwO|yl.... K7lem0-e t)e hmfxfl....ma K7rAb@' 8 ...... A 7 .(e l)' K7w%rbfw% hrFmo(j..ha w%xq... NwOyl.ha -t)e Mykilfm@...ma )c'y"w..

el hermano de Caín NyIq-a0 yxi)j h. k. El constructo de algunos sustantivos irregulares Significado S. abs. cs. Ejercicios 1.y-I yn"b@. S. Pl. casa tyIb@a0 tyb@' Myt@ib\@f yt@'b\@f ciudad F. los hermanos de Sem M#$-' yx')j i. F. los hijos de Israel l)'rF#o.C. Luego de estudiar los constructos de los sustantivos irregulares en Párrafo C.)-a ybi)j f. padre b)f ybi)j twOb)f twOb)j hermano x)f yxi)j Myxi)a yx')j hijo Nb@' Nb@e MynIb@f yn"b@. las ciudades de Canaán N(anA2k-. yr"(f 115 . ry(i ry(i MyrI(f yr"(f cabeza #$)Or #$)Or My#$i)rF y#$')rF MwOy MwOy MymiyF ym'y: mujer día D. a. los padres del pueblo M(fh-f twOb)j g. y luego por escrito del español al hebreo. las mujeres del rey K7lem@e0h-a y#$'n: c.h-a twOm#$. j. Pl. cs.. el nombre de Jehová d. póngase a prueba oralmente del hebreo al español. abs. las hijas de Eva hw%Fx-a twOnb@.)-a t#$')\' b. las casas de la ciudad ry(ih-f yt@'b\@f l. hija F. la mujer de Abram MrFb. tb@a tb@a twOnb@f twOnb@. h#$%f)i t#$e)'0 My#$inF y#$'n: nombre M#$' M#$/' -M#$e twOm#$' twOm#$. Corrija sus errores. los nombres de los reyes hwFhy:-M#$e Mykilfm@. e. el padre de Abram MrFb.

Después de identificar la forma.yI ellos mataron l+q w%l+. hrFw%m#$.) matarás l+q yli+.q.y. debe poder agregar prefijos.IwA Prefijo c. sufijos y puntuación para hacer todas las formas de un verbo regular como l+aqf "él mató.+a0qf tú (f.)e yo maté l+q yt@il. el imperfecto.) mataste l+q t@fl. Forma Signo a.) matarás l+q l+oq. y los participios activos y pasivos.#$.yI él mató l+q l+aqf ella matará l+q l+oq. i. o si le cuesta trabajo identificarla. MyrIm. twOrmu#$. Mt@er:ma#$. Cubra la lista de signos a la mano derecho y identifique las formas abajo del verbo rma#$f.tI 116 . los días de Noé 2. w: prefijo e.nI h. rmo#$. trEme0#$o f. cheque el signo a mano derecha.ma#$fw: Sufijo.w% j. el vav-consecutivo imperfecto.) mataste l+q t@.q\f ellas matarán l+q hnFl. w%/ u después del segundo radical d.)ewF Holem después del primer radical %wA Holem después del primer radical Sufijo. Ud.tI tú (m.tI ella mató l+q hlf+.+o0q. w: prefijo prefijo Ntfy)' w% / u después del segundo radical Sufijo.#\w$f : g.q\f tú (m.+0aqf ellos matarán l+q w%l+.M(fh-f y#$')rF m. el vav-consecutivo perfecto." Imperfecto Perfecto él matará l+q l+oq. w% prefijo wF prefijo 3. hrFm.q. rmo#$. Las formas del verbo regular aprendidas hasta aquí incluyen el perfecto. las cabezas del pueblo xAn-O ym'y: n.l. w%rm.tI tú (f. t@fr.+aqf yo mataré l+q l+oq.#$%oha b. El término radical se refiere a una de las tres letras raíces en el verbo.

) Dios Altísimo!" _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 117 . (f. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.) l+q l+'qo matando (fs.qo y él matará Participio activo matado l+q lw%+qf matada l+q hlfw%+q. Y dijo.) l+q tle+e0qo l+q hlf+.) mataron l+q Nt@el. seres vivientes) de Sodoma desde Dan.qo 4. nosotros matamos l+q w%l.tI uds.uds. (m. matando (mpl. Y Abram oyó que los reyes habían llevado a Lot. (m.nI Vav-consecutivo imperfecto y él mató l+q uds. matando (fpl. a.I A Participio Pasivo l+q l+aqfw: matando (ms.) mataron l+q Mt@el. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. Traduzca al hebreo. "¡Bendito es Abram por (l.2w)A .+o0q. uds. matados l+q Myliw%+q.+aq.) matarán l+q w%l+.+a0qf Vav-consecutivo perfecto l+oq. y él persiguió (Heb.qo matadas l+q twOlw%+q. (rme)Oy. l+q hlf+uq. Abram devolvió a la gente (= vida. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b.) matarán l+q hnFl.) l+q Myli+.) l+q twOl+.tI nosotros mataremos l+q l+oq. "después de") los reyes hasta Dan (Nd@)F .q.+aq.yw. Y Melquisedek era el sacerdote de Dios Altísimo y él salió para encontrar a Abram. (f.

...............) ...... 2t@fta0nF simiente... hnFr:mo0#$.. Vocabulario Eliezer ......... véase p.......... (f......... juntada con maqqef...) guardarán . El imperativo Para dar órdenes o mandatos....... (m........ NtanF si ...................... "Amarás al Señor tu Dios........... rmo#$............................. (Para los mandatos negativos...........) guardarán ........ puede ser o singular o plural.................. el hebreo usa el imperativo. guardarás sus mandamientos........... Semejante asimilación se lleva a cabo con otras raíces... w%rm....... las formas imperfectas se encuentran aquí junto con los imperativos: Imperfecto Imperativo tú (m...... el imperfecto normalmente se da junto con el perfecto... hnFr:mo0#$......#$i "¡Oigan la palabra de Jehová y guárdenla!" ..................... rzE(e0yli)v escudo.. tú (f......................... Para enseñar esta relación..) .... La interjección )nF.. hnFt................. excepto que........nF| por favor (después de imv...... (rAzE2 1 2 En este y en los siguientes vocabularios......... El imperativo siempre se encuentra en segunda persona...t@i ¡Guarda! (m.... "Yo corté" de la raíz trAk@f es yt@irA0k@f . 1#$rAyyI #$rAyF paga......... recompensa...... poseyó .............. descendiente... rmo#$.......) guardarás ..."por favor" puede agregarse al imperativo.........................) guardarás .) diste ......... yrIm...... )nF- tú (m..............Lección 33 El imperativo A............t@i ¡Guarden! (m.......t@i ¡Guarden! (m.." • 118 Frecuentemente un imperativo será seguido de un vav-consecutivo perfecto en segunda persona... -M)i yk@i él dio .......) .. El imperfecto también puede expresar un mandato fuerte........ premio.. El imperativo se usa solamente para los mandatos positivos................ M)i élla dio..................... masculino o femenino. 127 )......... El vav-consecutivo puede traducirse como el imperativo que le precede: wOt)o Mt@er:ma#$..... rkf#of sino..#$.#$i uds. Las cuatro formas del imperativo sencillamente quitan el prefijo de las cuatro formas de segunda persona del imperfecto.) ......... yrIm.w% hwFhy:-rbad-@F t)e w%(m....... w%rm..) ... Ng"mf él heredó....t@i ¡Guarda! (f...#$... Nótese que la nun de la raíz se ha asimilado a la tav de la terminación del perfecto.#$i uds........ B.........

twOb)j . 119 . ¡Guarda! (f.) 2. Traduzca estos ejemplos de cadenas constructas con sustantivos irregulares.e Ps'wOy-yx')j .)i .c ry(ih-f y#$'n:)a-yt@'b\@f .f 4. escriba nuevamente la forma. . Traduzca el imperativo e indique si se dirige a hombre/mujer/hombres/mujeres.c xqa .C.#$i hnFr:mo0#$.a hnFr:m0# o $.#$i ¡Guarden! (m.j w%rm. ¡Guarden! (f.i l)'rF#o. twOnb@.f 3. En la siguiente página.d M(fh-f twOb)j . yr"(f .zI .k N(an2k A -@. a-ybi)j . . y#$) ' rF . agregue vocales. póngase a prueba.i grohj .d )nF-K7l' . . Memorice las cuatro formas del imperativo de rma#$f "él guardó". Si comete algún error.) rmo#$.k )nF-(ma#$.y-I yn"b-.j N(an2k A -.h-a twOm#$.e Nt@' .g w%rk.) yrIm. .h xAn-O ym'y: .b K7lem0h @e -a yxi)j . a-t#$) e '\ .g MrFb) .k@i .) w%rm. Ejercicios 1.(i . Aquí en adelante hay algunas formas imperativas de los verbos de vocabularios previos.y-I yn"b-@. Empiece con el perfecto. ¡Guarda! (m. .l Mykilfm@.h ybit. MrFb) . prefijos y sufijos para repasar todas las formas del verbo que ha aprendido hasta ahora. Cuando ya las conozca.l lko)v .a l)'rF#o. w%db.b )nF-xla#$.

act.) guardaron r m #$ tú (ms. pf.) r m #$ tú (f.) r m #$ él guardó r m #$ ¡Guarda! (f.) guardaste r m #$ yo guardé r m #$ Pt. (fpl. pas. y él guardó 120 r m #$ . guardando (ms. ¡Guarda! (m.) r m #$ nosotros guardaremos r m #$ Impf.) r m #$ Uds.) r m #$ uds.) r m #$ tú (fs. impf. (f.) guardaron r m #$ guardando (mpl. (m.) r m #$ tú (m. Imv.) r m #$ ella guardará r m #$ guardadas (ms. y él guardará r m #$ guardado (ms.) r m #$ yo guardaré r m #$ ellos r m #$ ellas r m #$ uds (mpl.) r m #$ ellos guardaron r m #$ guardando (fs.) r m #$ él guardará r m #$ guardados (ms.) guardaste r m #$ nosotros guardamos r m #$ guardando (fpl.) r m #$ Uds. V-c. V-c.) r m #$ Pt.) r m #$ tú (ms.) guardaste r m #$ ¡Guarden! (f.) r m #$ ella guardó r m #$ ¡Guarden! (m.) r m #$ guardada (ms.rma#$f Pf.

"no había simiente para Abram"). #$w%kr:-t)e MrFb) . al. Abram no tuvo escudo excepto por Jehová (Heb. a-t)e #$rAyF rzE(e0yli)vwE (rAz3E MrFb) . Jehová uno es. rkf#ofw: Ng"mf hwFhy: hyFhf .c .y-I yh'l) o v hwFhy: M#$'b@.d .a . a xq@ay. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. ¡persigan (m. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. "No había escudo para Abram"). a-l)e hwFhy:-rbad@: yhiy:wA hl@) e 3"hf MyrIbfd:h @ a rxa)a yhiy:wA . hyFhf )Ol .MrF|b) . MrFb) .e . Traduzca estas oraciones al hebreo. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 121 . Lea de voz alta y traduzca estas oraciones al español.#$i . rm')o ykin) O f r#$) e j hl@) e 3"hf MyrIbfd@:h-a t)e )nF-w%(m. Por favor. al.IwA Mdo4s-. Eliezer era heredero de (= heredó) Abram. "después de") los reyes hasta Dan! _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c. Jehová es escudo para Abram y recompensa muy grande.NwOy|l( . a. .w% MrFb) .5.IwA . ¡Escucha.f 6. a-t)e qdEc0-e yk@il.MrF|b) . a K7w%rb@f rm3A)Oy.wA MrFb) .mal. pues Abram no tenía descendiente (Heb.ma K7rAb@' . e l)'l.) (Heb. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.b . Nt@'y. a-t#$) e '\ yrA#ofl.lk@o|mi r#o( ' jma qdEc0-e yk@il.MrF|b) .l)'\rF#o. Israel! Jehová nuestro Dios.

Lección 34
Las preposiciones con sufijos pronominales
A. Vocabulario
él cortó ............................ trok;yI trAk@f

él creyó ........................................ Nymi)vhe

él hizo un pacto ................ tyrIb@; trAk@f

con ........................... Sf. yt@i)i

-t)e/t)'

él contó........................... rp%os;yI

rpasf

con .................................... Sf. ym@i(i M(i

así, de esta manera .......................... hk@o

justicia .......................................... hqfdFc;

río .................................................. rhfnF

él sabía................................... (dAy"

(dAyF

B. Lectura simplificada: La promesa de un hijo (Génesis 15)

lwOdg%F rkf#ofw: K1l; Ng"mf ykin)
O f Mr3Fb;)a 1)rFyt@i-l)a rmo)l' MrFb;)a-l)e hwFhy:-rbad:@ hyFhf 1
hn%"hiw: (rAz2E t@ft0anF )Ol yli yk@i yl3I Nt@'t@i-hma 2hwIhyV ynFd)
o j MrFb;)a rme)Oy2w, A 2 .d)o|m;
hz3E K1t;)o #$r"yO )Ol rmo)l' MrFb;)a-l)e hwFhy:-rbad:@ hn%"hiw: 3 .yti\)o #$r"yO )w%h rzE(e0yli)v
3

hmfy:m0a#%f$ha )nF-4h)'r: hwFhy: rme)Oy2w, A 4 .K7t\)
f o #$r"yO )w%h 5K1y(e0m@'mi )c'y" r#$)
e j M)i-yk@i

.hqf\dFc; wOl@ hfb0#
e $'x'y,AwA hwFhyb@a 6Nymi)vhew: 5 .7K1(e\r:zA hyEh;yI hk@o Myb3IkfwOk@h-a t)e rpos;w%
MrFb)
; a rme)Oy2w, A 7 .t)Oz@|ha CrE)f0hf-t)e K1l; Nt'n%Oha hwFhy: ynI)j wOl rme)Oy2,wA 6 (Gén 15:6)
rmo4)l' tyrIb@; MrFb)
; a-t)e hwFhy: trAk@f )w%hha MwOy,b@a 8 .h@t\)
f o #$r"yO ynI)j yk@i (dA)' 8hm@fb@a
(Gén 15:18) .lwOd|g%Fha rhfn%Fha-d(a MyIr0c
A ;mi rhan%:mi t)Oz@ha CrE)f0h-f t)e yt@it0na F 9K1(jr:zAl;
)rFyt@-i l)a -- "¡No temas!"
hwIhyV -- El Qere es Myhilo)v cuando el Tetragrámaton ocurre con ynFdo)j "Señor."
3
hmfy:ma0#$%fha -- MyIma0#$%fha + sf. "hacia los cielos"
4
h)'r: -- imv. de h)frF "¡ve!"
5
K1y(e0m@'mi -- -Nmi + My(im' "partes interiores" + sf. = "desde tu propio cuerpo"
6
Nymi)vhew: -- Esta forma no se espera en una secuencia de vav-consecutivo imperfectos. Algunos lo entienden como
un vav-consecutivo perfecto para expresar la acción continua tal como el imperfecto. Otros lo entienden como un
vav conyuntivo con un perfecto. Literalmente el versículo podría traducirse: "Y él estaba creyendo a Jehová, y él
se lo contó por justicia."
7
K1(jr:zA -- (rAzE2 + sf. "tu (m.) simiente"; en pausa: K1(\r
e :zA
8
hm@fb@a -- b@; + hma lit. "en qué" = "de qué manera, cómo"
9
K1(r
j :zA -- (rAzE2 + sf. "tu simiente"
1
2

122

C. Las preposiciones con sufijos pronominales
El uso de preposiciones es muy común en hebreo: MrFb;)al; "a/para Abram," MrFb;)ab@; "en
Abram," MrFb;)-a M(i o MrFb;)-a t)e "con Abram." Si el objeto de la preposición es un
pronombre, entonces se expresa como un sufijo pronominal agregado directamente a la
preposición: wOl "a/para él," wOb@ "en él," wOm@(i o wOt@)i "con él."
La preposición l; "a/para" con sufijos pronominales servirá como el paradigma a
memorizar, ya que las demás preposiciones siguen una pauta parecida. Los sufijos son los
mismos que se agregan al signo del objeto directo definido -t)e/t)' (p. 74).
l; "a/para" + sf.

b@; "en" + sf.

M(i "con" + sf.

a/para mí ......................... yli

en mí .............................. yb@i

conmigo ....................... ym@i(i

a/para ti (m) ................... K1l;

en ti (m) ......................... K1b@;

contigo (m) .................. K1m@;(i

a/para ti (f) ..................... K7lf

en ti (f) .......................... K7b@f

contigo (f) ................... K7m@f(i

a/para él .......................... wOl

en él ................................ wOb@

con él ............................ wOm@(i

a/para ella ...................... h@lf

en ella ............................ h@b@f

con ella ........................ h@m@f(i

a/para nosotros ............. w%nlf0

en nosotros .................... w%nb@f0

con nosotros ............... w%nm@f0(i

a/para Uds. (m) ........... Mkelf

en Uds. (m) ................ Mkeb@f

con Uds. (m) ............ Mkem@f(i

a/para Uds. (f) ............. Nkelf

en Uds. (f) ................... Nkeb@f

con Uds. (f) ............... Nkem@f(i

a/para ellos ................. Mhelf

en ellos ................. Mb@/f Mheb@f

con ellos ...................... Mm@f(i

a/para ellas .................. Nhelf

en ellas ........................ Nheb@f

con ellas .................... Nhem@f(i

D. La preposición -t)e/t)' "con" + sufijos
-t)e/t)' puede servir como el signo de un objeto directo definido (MrFb;)-a t)e xqalf "él
llevó a Abram"). -t)e/t)' también puede servir como una preposición que se traduce "con"
(MrFb;)-a t)e "con Abram"). Cuando estas palabras llevan un sufijo pronominal, se hace
evidente que son dos palabras distintas: yt@i)i "conmigo," pero yti)o xqalf "él me llevó."
Compárese p. 74.
• Nótese: Aunque t)' y M(i se consideran sinónimos, algunos léxicos sugieren que t)'
expresa una asosiación más íntima que M(i.

123

E. Ejercicios
1. Use la preposición l; "a/para" como paradigma para memorizar los sufijos pronominales
como se agregan a las preposiciones. Corrija sus errores.
a/para mí

yli

a/para ti (m.)

K1l;

a/para ti (f.)

K7lf

a/para él

wOl

a/para ella

h@lf

a/para nosotros

w%nlf0

a/para Uds. (m.)

Mkelf

a/para Uds. (f.)

Nkelf

a/para ellos

Mhelf

a/para ellas

Nhelf

2. La siguiente lista de formas incluye preposiciones con sufijos pronominales, y también
objetos directos pronominales (p. 74). Lea de voz alta y traduzca suficientes veces para
que lo pueda hacer sin tardar.

124

Mkem(
@f i .k

Mkeb@f .a

Mket)
@; i .l

w%nm@0(
f i .b

Mket)
; e .m

Mtf)o .c

Mhem(
@f i/Mm@(
f i .n

K1t(
@; i .d

wOb@ .o

wOl .e

K1t)
; o .p

K1n:yb'w% ynIyb@' .f

K1b@; .q

Mb@f .g

wOt)o .r

Mkelf .h

wOt)
@ i .s

w%ntf0)o .i

K7b@f .t

h@b@f .j

3. Traduzca estos imperativos al hebreo.
a. ¡Oigan! (m)

f. ¡Reina! (m)

b. ¡Cuenta! (m)

g. ¡Escriban! (m)

c. ¡Corta, por favor! (f)

h. ¡Mata! (m)

d. ¡Persigan! (m)

i. ¡Guarda! (f)

e. ¡Acuérdense! (f)

j. ¡Envíen! (m)

4. ¿Cuál forma del verbo hebreo (pf., impf., v-c. pf./impr., imv., pt. act./pas.) se usaría para
cada verbo en cursiva? Los versículos son una traducción literal de Génesis 15:4-18.
a. No te heredará éste (Eliecer).
b. Un hombre que procederá de tu propio cuerpo, será el que te heredará.
c. Y lo llevó fuera, y le dijo: Mira ahora los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes
contar.
d. Así será tu descendencia.
e. Y Abram estaba creyendo a Jehová, y se lo creditó por justicia.
f. Señor Jehová, ¿en qué conoceré que la he de heredar?
g. Y le dijo: Tráeme una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de
tres años, una tórtola también, y un palomino.
h. Y tomó él todo esto, y los partió por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de la
otra; mas no partió las aves.
i. Mas a la caída del sol sobrecogió el sueño a Abram, y he aquí que el temor de una
grande oscuridad estaba cayendo sobre él.
j. Entonces Jehová dijo a Abram: Conocerás que tu descendencia morará en tierra
ajena, y servirán allí....cuatrocientos años.
k. Mas también a la nación a la cual servirán, yo estoy juzgando; y después de esto
saldrán con gran riqueza.
l. Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.
m. Y en la cuarta generación volverán acá.
n. Se veía un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasaba por entre los
animales divididos.
o. En aquel día hizo Jehová un pacto con Abram, diciendo: A tu descendencia he dado
esta tierra, desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates;

125

5. Traduzca al hebreo.
a. Y Jehová dijo a Abram, "Éste no te heredará." (Heb. "no heredándote el hombre el
éste.")
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
b. Una simiente que procederá de tu carne (K1r:#\b
of @;mi), él te heredará. (Heb. "él
heredándote)
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
c. Y Jehová llevó a Abram y le dijo, "¡Cuenta las estrellas!"
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
d. "Así será la simiente que te estoy dando."
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
e. Y en aquel día Jehová hizo (Heb. "cortó") un pacto con él.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

126

Lección 35
Mandatos negativos / Prohibiciones
A. Vocabulario
hijo, niño ...................................... dleyE2

él asesinó .................... xcar:yI

xcarF

él obedeció ......... -lwOql;/-lwOqb@; (ma#$f

él vertió, derramó ....... K7p%o#$;yI

K7pa#$f

(= él escuchó la voz de)

sangre ..................... Pl. Mymid@F

Md@F

(= él atendió a la voz de)

criada, sierva ......................... hxfp;#$i

embarazada (adj.) ................... F. hrFhf

Hagar ......................................... rgFhf

ahora ............................................ ht@f(a

quizás ....................................... ylaw%)

B. Mandatos negativos / Prohibiciones
El imperativo hebreo (p. 118) se usa solamente para los mandatos positivos (p.ej. rmo#$;
"¡guarda!"). Las prohibiciones se expresan con dos negativos diferentes, )Ol y l)a .
Una prohibición fuerte se expresa con el negativo )Ol + el imperfecto en segunda persona
(rmo#$;t@i )Ol "jamás guardarás / no guardes nunca"). A veces se refiere a esto como una
prohibición permanente. Ésta es la forma usada en los Diez Mandamientos: xcf\r:t@i )Ol
"No asesinarás" (Éxodo 20:13).
Una prohibición más suave se expresa con el negativo l)a + un imperfecto acortado,
llamado el jusivo (p. 180), en segunda persona. A veces se refiere a esto como una
prohibición inmediata. En muchos casos el imperfecto no se puede acortar (rmo#$;t-@i l)a
"no guardes [ahora]"). Por ejemplo: cuando los hermanos de José planeaban matarlo, dijo
Rubén, MdF-w%kp%;#$;t-@i l)a "¡No derramen sangre!" (Gén. 37:22).
Puede ser útil acordarse de que el negativo con la vocal larga ()Ol) se usa con la
prohibición de largo plazo. El negativo con la vocal corta (l)a) se usa con la prohibición de
corto plazo.
C. Ejercicios
1. Luego de estudiar el Párrafo B., póngase a prueba sobre las formas verbales del
imperfecto, segunda persona, usadas para las prohibiciones permanentes con el negativo.
¡Jamás guardarás (m)!

rmo#$;t@i )Ol

¡Jamás guardarás (f)!

yrIm;#$;t@i )Ol

¡Jamás guardarán (m)!

w%rm;#$;t@i )Ol

¡Jamás guardarán (f)!

hnFr:mo0#$;t@i )Ol

127

La forma usada para las prohibiciones inmediatas con el negativo es un jusivo de
segunda persona (p. 180), pero por el momento aparece ser igual al imperfecto de
segunda persona. A veces se añade la partícula )nF- al negativo l)a .
rmo#$;t@i ()nF-) l)a

¡No guardes [ahora] (m)!
¡No guardes [ahora] (f)!

yrIm;#$;t@i l)a

¡No guarden [ahora] (m)!

w%rm;#$;t@i l)a
hnFr:mo0#$;t@i l)a

¡No guarden [ahora] (f)!

2. Traduzca estos imperativos y prohibiciones oralmente, indicando si el mandato se da a
hombre / hombres / mujer / mujeres, y en el caso de prohibiciones, si es permanente o
inmediata.
hwFhy: M#$'b@a y)ir:qi .i

)nF-w%rm;#$i .a

hwFhy:-rbad:-@ t)e (ma#$; .j

w%(m;#$;t-@i l)a .b

C('h-f t)e trok@; .k

(nótese cambio de vocal) )nF-PdFr: .c

K7lom; .l

w%(m;#$;t@i )Ol .d

grohjt-@a l)a .m

C('h-f Nmi lka)Ot@ )Ol .e

w%bt@;k;t@i )Ol .n

MybikfwOk@h-a t)e rpos; .f

hnFr:k0zo : .o

hz@Eha MwOy,h-a t)e-w%rk;zI .g

MyIr0c
A ;m-i l)e w%xl;#$;t@i )Ol .p

tyrIb@; trok;t@i )nF-l)a .h

3. Repase la preposición l; "a/para" con los sufijos pronominales (p. 123). Luego traduzca
oralmente estas formas al hebreo.
a. a/para ellos

i. a/para nosotros

b. a/para ella

j. a/para ellas

c. a/para mí

k. en mí

d. a/para Uds. (m)

l. conmigo

e. a/para ti (f)

m. conmigo (otra prep.)

f. a/para él

n. a mí (o.d.)

g. a/para Uds. (f)

o. en ti (m)

h. a/para ti (m)

p. a Uds. (m) (o.d.)

128

4. Lea de voz alta y traduzca estas oraciones al español.
.tyrI|b; MrFb)
; a-t)e hwFhy: trAk@f )w%hha MwOy,b@a .a
.t)Oz@|ha CrE)f0h-f t)e yt@it0na F 1K1(jr:zAl;w% K1l; .b
.rgF|hf 2h@mf#$;w% tyrIc;mi hxfp;#$i yrA#ofl;w% .c
.Nb@\' K1l; yt@id:l0ya F )Ol )nF-hn%"hi 3h@#3Fy$ )i MrFb;)a-l)e yrA#of rme)Ot0w@ A .d
.Nb'\l; yli hyEh;yI )w%hw: dleyE2 rgFhf K1l; dl't@' ylaw%) .e
.h#$%f\)il; wOl rgFh-f t)e xq@ay,IwA yrA0fE lwOql; MrFb)
; a (ma#$;y,IwA .f
.r|gFh-f yn"y('b@; 4hn%F+aq; yrA#of yhit@;wA Nb@' dlet0w@' A rgFhf hrFhf .g
.5hfyne\y(ab@; hn%F+aq; ykin)
O f ht@(
f aw: t)Oz@ha hxfp;#%ih
$ -a t)e K1l; yt@it0anF MrFb)
; a-l)e yrA#of rme)Ot0w@ A .h

K1(jr:zAl;w% -- conj. + l; + (rAzE2 + sf.
h@!mf#$;w% -- conj. + M#$' + sf.
3
h@#$fy)i -- #$y)i + sf. = "su esposo"
4
hn%F+aq; -- f. de N+fq/f N+oqf "pequeño"
5
hfynE|y('b@; -- "en las ojos de ella"
1
2

5. Traduzca al hebreo. Cada oración tiene por lo menos una forma Vav-Consecutivo.
a. Y Abram tomó para sí mismo una esposa que se llamaba Saraí (Heb. "y su nombre
Saraí")
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
b. Y Saraí tenía una criada (y era (f.) a Saraí una criada) que se llamaba Hagar.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

129

de rme)Oy. y ella dará a luz un hijo para ti. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 130 . "Toma ()nF-xqa) Hagar la criada egipcia. "No he dado a luz para ti un hijo").c. y él tomó a Hagar para ser su esposa (Heb. "él tomó a Hagar para él para esposa"). Y Abram atendió a la voz de Saraí. Y Saraí dijo (f." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e.2wA) a Abram." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. "¡He aquí! No te he dado a luz un hijo (Heb.

3K7l\f yt@id:l0ya F )Ol )nF-hn%"hi MrFb) ... MynIp%f normalmente se refiere a un solo rostro... hxfp.. "¡Ve!" "¡Ven!" 3 K7l\f -.Cs..)al. l)('mf#$...yI 1wOm#$..d:layFw: hrFhf 6K7n%Fhi hwFhy:-K7)al.... "el nombre de él" )Ob@ -..mi hxfp.)a NyI)a0m' yrA#of .. F.yrF|#of lwOql. -.ma Pl.yI rgFhf wOl hdFl. ynI)j ht@f(aw: txap. "¡He aquí. hn%F+aq....yI )w%hw: rgFhf-l)e MrFb....forma pausal de K1l....)a (ma#$....l)('\mf#$.. h@mf#$.mi rg3Fhf rme)Ot0w@ A 10 . h@tf)o Nt@'t@iwA tyr3Ic.h#$%f\)il.yF| )Ol MrFb.....yF| 12 h@mf#$.. "en tu (f) mano" 5 hfynE|y('b@.. "el nombre de ella...... tú (f).txarF|b@o t@.. a-t#$) e '\ yrA#of xq@at@iwA 5 ..hn%"hi + sf.. -...)a-l)e yrA#of rme)Ot0w@ A 7 .. N+oq/f N+fqf desierto ..yrF|#of yn"p%... a-l)e yrA#oF MrFb) .yI ángel...IwA 4 ... hn%F+aq.. K7)fl.Lección 36 Sustantivos masculinos singulares con sufijos pronominales A.txarF|bo ynI)j MrFb) .M#$' + sf.#%i$h-a t)e K1l....." 1 2 131 ..........r|gFhf hrFhfw: xrAb.. al.)a )b@f 6 ... "a (en) los ojos de ella" 6 K7n%Fhi -..)a t#$e)'0 yrA#ofw: 1 dley2E h@lf hyEh.... A 11 .yI ylaw%) rg3Fh-f l)e )nF-2)Ob@ 3 ..... mensajero .#$i rgFhf h@lf rme)Oy2............. hwFhy:-K7)al.. Lectura simplificada: Abram y Hagar (Génesis 16) rme)Ot0w@ A 2 .. rb@fd:mi él huyó .. MynIp%f * Aunque la forma es plural. "a/para ti (m)" 4 K7d"yFb@. presencia .-t)e t)rFqfw: Nb@3" t@. MrFb. A 8 ......w% tyrIc...l)('\mf#$. a rme)Oy2w.. NyI)a0m' rostro.......mi rgFhf . + MyInA2y(' + sf. B.Nb'\l...t@iwA 4K7d3"yFb@... Ismael ......#%i$ha hn%"hi yrA#-of l)e MrFb) ..imv.....y\f r#$e)j Nb@'h-a M#$e MrFb) ...#%i$ha rgFhf-t)e hrFhf )whiw: t)Oz4@ha hxfp..r|gFhf 1h@mf#$.. wOl MrFb) ..... rgFhf hdFl. + dyF + sf...y.b@..yI xrAb@f ¿de dónde? .#$i h@lfw: wOl4 hdFl... a-t#$) e '\ yrA#of yn"p%....b@. yn"p%..y..wA rb@3Fd:m@ib@a K7rEd0b @E @a h@tf)o )cfmf hwFhy: K7)al.5hfynE|y('b..ma h@lf rme)Oy2w..." wOm#$....... yli hyEh.maw% 9 .....m@iha hxfp.. -...IwA Nb@3" MrFb.......... Vocabulario el Ángel de Jehová .. yt@it0anF MrFb.ma * pequeño . xrAb.. a )rFq...

................ ysiw%s mi palabra ...... Mker:bad@: su (2fpl) caballo ...... w%nr"0bfd@: su (2mpl) caballo ........ su........... h@rFbfd@: nuestro caballo .w%s tu (m) palabra ........ así que lleva -t)e/t)' cuando es el objeto directo: wOdyF-t)e xla#$f "él extendió su mano...........w%s su (2mpl) palabra .............." yrIbfd@: "mi palabra").. mi caballo ........ Los sufijos pronominales Mke....... K1s..... w%ns'0w%s nuestra palabra ..C... Sustantivos masculinos singulares con sufijos pronominales El uso extenso de prefijos y sufijos es una característica de la familia de idiomas semitas............... wOsw%s su (ms) palabra .... la palabra de base se acorta lo más posible................ sw%s "caballo" + sf...... K7r"bfd@: su (ms) caballo .w%s su (2fpl) palabra ... Donde el español usaría pronombres posesivos ("mi... el hebreo adjunta los sufijos pronominales directamente a los sustantivos..ej.......... cosa" + sf........... K7s'w%s tu (f) palabra .... Los dos paradigmas abajo ilustran cómo se adjuntan estos sufijos a un sustantivo monosilábico con una vocal plene......... Nsfw%s su (3fpl) palabra ..................... Mkes............. NrFbfd@: • Con los sufijos de segunda persona plural................................ yrIbfd@: tu (m) caballo ...................... Nker:bad@: su (3mpl) caballo . prnal.(a veces se llaman terminaciones graves/pesadas) parecen ser agregados al constructo del sustantivo..................... MyrIbfd@: "palabras...... la cadena entera es definida: ybi)-f tyb@' "la casa de mi padre.............. rbfd@F "palabra.............. a la cual pertenece el hebreo....................." Cuando un sustantivo con sufijo pronominal es el absoluto de una cadena constructa............... K1r:b\d f @: tu (f) caballo ....... Todos los demás sufijos parecen ser agregados a la misma base que aparece en la forma absoluta plural del sustantivo (p... MrFbfd@: su (3fpl) caballo ............... nuestro")............" Un adjetivo atributivo que sigue a un sustantivo con sufijo pronominal llevará el artículo definido: bwO+@ha ysiw%s "mi buen caballo................ wOrbfd@: su (fs) caballo .." 132 ..........y Nke......................... prnal. tu.............................. h@sfw%s su (fs) palabra .... y a un sustantivo con vocales que se pueden cambiar (rbfd@F "palabra..... Msfw%s su (3mpl) palabra ................................. cosa")... • Un sustantivo con sufijo pronominal es definido... Nkes..

. póngase a prueba. Cuando Ud. cosa" con sufijos pronominales hasta que Ud. Practique los sustantivos sw%s "caballo" y rbfd@F "palabra.k w%n#$0) ' ro .p K1n:ymiy: .h K1l. mi caballo ysiw%s mi caballo yrIbfd@: tu (m) caballo K1s.a yrIwOmxj .g wO)ybin: . . .m MrFkf#o. Mker:qab@.e h@l@fmag:@ .w%s tu (m) caballo K1r:b\d f @: tu (f) caballo K7s'w%s tu (f) caballo K7r"bfd@: su (m) caballo wOsw%s su (m) caballo wOrbfd@: su (f) caballo h@sfw%s su (f) caballo h@rFbfd@: nuestro caballo w%ns'0w%s nuestro caballo w%nr"0bfd@: su (2mpl) caballo Mkes.b K1d:yF| .c h@nFy(' . los conozca. conozca los paradigmas.q ybihfz: . Los sufijos son iguales en ambos sustantivos.w%s su (2fpl) caballo Nker:bad@: su (3mpl) caballo Msfw%s su (3mpl) caballo MrFbfd@: su (3fpl) caballo Nsfw%s su (3fpl) caballo NrFbfd@: 2.l K1n:g"m. Traduzca estos sustantivos con sufijos pronominales. pero preste atención especial a los cambios en la forma de base de rbfd@F .D. Ejercicios 1.i Mker:bad:@ .w%kr: .n w%r#o( ' jma .w%s su (2mpl) caballo Mker:bad@: su (2fpl) caballo Nkes.d K1)jrAb@o . .f * * Los participios también pueden llevar sufijos pronominales 133 .o Mke#$.k\yf h' .j ytiyrIb@.

) t. Es importante repasar frecuentemente los plurales de los sustantivos. mientras que los imperativos son formas verbales finitas derivadas del imperfecto. profetas k. hombres m. hermanos b. bendiciones s. y por tanto llevan las terminaciones de sustantivos/adjetivos. Si necesita ayuda. profetisas l. casas d. ciudades f. pas. mujeres n. estrellas r. nombres e. palabras q. 134 a. (p. 77) Imv. cielos . Los plurales irregulares casi parecen ser nuevos vocablos. 69) Pt. hijas p. 127) 4. Al empezar a aprendar las formas verbales. dioses i. padres c. cabezas g. hijos o. y por tanto llevan terminaciones verbales. Los participios son adjetivos verbales. noches j." Pt. (p. "¡No mates jamás!" ¿"¡No mates ahora!"? (p. Escriba estos sustantivos plurales. días h. manos (du.los participios activos y pasivos y las formas imperativas del verbo l+aqf "él mató. 118) matando (ms) matado (ms) ¡Mata! (m) matando (fs) matado (fs) ¡Mata! (f) matando (mpl) matado (mpl) ¡Maten! (m) matando (fpl) matado (fpl) ¡Maten! (f) ¿Cómo se diría. (p. act. 106. Repase Ud. 61 y p. los estudiantes a veces confunden los participios con los imperativos.3. véase p.

(f) guardarán hnFr:mo0#$.r:ma#$f Uds.#$i ¡Guarden (f)! hnFr:mo0#$. y PdArF "él persiguió." 135 . (m) guardarán w%rm. (m) guardaste Mt@er:ma#. Imperfecto tú (m) guardarás rmo#$.t@i Imperativo ¡Guarda (m)! rmo#$. ¡Guarda (f)! yrIm.t@i Uds.$ Uds. Ahora repita las formas del verbo btak@f "él escribió".5. Perfecto tú (m) guardaste t@fr:ma0#$f tú (f) guardaste t@.#$i ¡Guarden (m)! w%rm. (f) guardaste Nt@er:ma#$.#$.t@i Uds. Póngase a prueba en las formas de segunda persona del verbo paradigma rma#$f en el perfecto. el imperfecto y el imperativo.t@i tú (f) guardarás yrIm. rkazF "él se acordó".#$.

"Hagar. Y Hagar le dijo al Ángel de Jehová. El Ángel de Jehová la encontró en el desierto. Traduzca estas oraciones al hebreo. "De Saraí la esposa de Abram estoy huyendo." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. "Mira. ¿de dónde estás huyendo?" _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c. Hagar dio a luz un hijo para Abram.6. y darás a luz un hijo. y el nombre del hijo a quien Hagar dio a luz (fue) Ismael. Y le dijo." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. y le dijo. a. Y Abram le dijo a Saraí. "Jehová está contigo. e Ismael (será) su nombre. la mujer está en tu mano. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 136 .

número o género como el perfecto.. El infinitivo absoluto: Forma El hebreo..... • La forma del infinitivo absoluto de algunos verbos puede usarse como adverbio.... MynI#$f años de edad .. tiene un solo sustantivo verbal... ciertamente......... Vocabulario Dios Todopoderoso . especialemente el imperativo: tb@f#$%aha MwOy-t)e rwOkzF "Acuérdate del día de reposo" (Éx. El infinitivo absoluto: Uso El infinitivo absoluto hebreo tiene tres usos principales: • El uso más común del infinitivo absoluto es para enfatizar una forma verbal finita.. NwOmhf nación .. verdaderamente....... x.. My(i#.. MyIwOg% ywOg% Sábado... Los verbos que terminan en h@. tal como el español. Pl................. el infinitivo........ es decir. (#$at@'0 noventa = Pl. 137 ...... C... El infinitivo absoluto tiene el patrón vocal wO f : rwOm#$f .......t@i rwOm#$f "Ciertamente/Cuidadosamente guardarás esta ley... Pl...... tb@f#$a año .... Ejemplos se verán después...... o ( llevan patah furtiva (xAwOl#$)f .... En este uso el infinitivo absoluto aparece directamente antes de un verbo finito de la misma raíz: t)Oz@ha hrFwOt@h-a t)e rmo#$....... 20:8).. el imperfecto o el imperativo hebreos... yd@A#$a l)' sonido..... rugir........ El infinitivo sencillamente identifica la acción verbal." o a veces otro adverbio o un verbo más fuerte sirve mejor..... Aparece tanto en la forma absoluta como en la forma constructa. hnF#$f hnF#$f -Nb@e nueve .. reposo ...... no se limita a una persona.... El infinitivo no es un verbo finito.Lección 37 El infinitivo absoluto A..t@i B........ F......." • El infinitivo absoluto puede también usarse en lugar de una forma verbal finita.. Traducciones al español pueden ser "de veras.. muchedumbre ....

tú (f) de veras observaste m. Ciertamente guardaré b. abs. Ejercicios a. (m) guardaron bien j." Luego traduzca estas formas al hebreo. tú (f) guardarás bien 138 . guardaremos seguramente h. (m) ciertamente guardarán i.: xqalf "él tomó" Inf.: NtanF b. a. abs.: K7lamf "él reinó" Inf. abs.: (ma#$f "él escuchó" Inf. ella observó bien k. ella ciertamente guardará l. hemos guardado cuidadosamente g. Escriba el infinitivo absoluto de estos verbos.D. abs. Uds. btak@f "él escribió" Inf. ellas sí observarán f. Uds.: xla#$f "él envió" Inf. Repase el perfecto e imperfecto del verbo paradigma rma#$f "él guardó.: PdArF "él persiguió" Inf. Esta lección presenta solamente una forma. Guardo cuidadosamente c. ellos guardan detalladamente d. El infinitivo absoluto tiene el patrón vocal wO f : rwOm#$f . no muchas nuevas formas verbales que aprender.: "él dio" Inf. ellos guardarán bien e. abs. abs. abs.

#\$f (AwOm#$f . asuma Ud. A 2#$d3Fxf M#$' MrFb) . ht@) f a K7w%rb@f Nh'k@oha rme)Oy2w.yd@F|#a l)'l."Abraham" #$dFxf -.tb@\# f %$ah-a MwOy-t)e rwOkzF . a.IwA .zF| rwOkzF . .f .ynI( | jnAk@. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b.yI 1MhfrFb) CrE)f0h-f t)e yt@it0na F K1(jr:zAl.c . Traduzca al hebreo. Y Jehová le dijo a Abram. MrFb) .c. "Yo soy Dios Todopoderoso. wOl4 rme)Oy2w. A tyrIb@.j w%nr:k0za F rwOkzF .e .a .MynI|#f (#$at0w' : hnF#$f My(i#$." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 139 .d h(fm.g t@ft0na F NwOtnF . a yhiy:wA .)a -.mi rhan%.d .IwA .y.b w%)c.t@i K7wOlmf . que la primera es un infinitivo absoluto.w% K1l.t-@i Nbe MrFb) .h hrFk. a-t)e hwFhy: h#o( f f .mi t)Oz@ha 1 2 MhfrFb.la#$. hwFhy: )rFq. MrFb) .dAr: PdorF .h-a CrE)e\-lk@f lwOdg%Fha rhfn%Fha d(a MyIr0c A . al. a wOl rme)Oy2w.e d. Cuando dos formas de la misma raíz ocurren juntas. hyEh.c Mt@ep. "un hijo de noventa años"). a t)' hwFhy: trok. A . Lea de voz alta y traduzca estas oraciones al español. xAlo#$f ."nuevo" e.y. Traduzca estos verbos hebreos al español. yt@ix.q0l a f xAqolf .m\f )wOcmf .K1m\# e $. aunque sean irregulares.f (morir = tw%m) tw%mt@f twOm .MyI|wOg% NwOmhjlaw: lwOdg%F ywOgl.a Mt@ex.b . Y Abram tenía noventa años (Heb.i K7lom.

Y en aquel día Jehová le llamó (Heb. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.c. "serás para") una muchedumbre de naciones." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. "llamó su nombre") Abraham. "Tú llegarás a ser (Heb. Y Jehová hizo un pacto con él. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 140 . Y Jehová le dijo a Abram.

. a 4lwOm@y....... Lectura simplificada: La señal del pacto (Génesis 17) l)'-ynI)j Mr3Fb..Mlf\wO( tz@Ax) u jla 2 K1yr3Ex) j a K1(jr:zA Nyb'w% Mkeyn"yb'w% ynIyb@' w%rm.pt. hyEh.pl.. 2K1yrE\x) j a K1(jr:zAw: hyEh.. rkfz-F lk@f wOm@(i 4lwOm@y... twO)l.wOt|yb'b@.. CrE)e0-lK2f t)' 2K1yrE0x) j a K1(jr:zAl.hrF|#%omi w%yh. hrF#of posesión(es) ..t@i ht@f)aw: K7t3F@)i ytiyrIb@..-t)e MwOy.......ti ytiyrIb-@.....ti )Ol 5K1t@............../F..h#$%f)i + sf.w% Myhilo)l' ht@f)a rmo#$.IwA 12 ...... cs.......rAb'w% 11 (Gén 17:15) ... "después de ti" 3 Myqim' -.... MlfwO( Sara ("princesa") ...li Mker:#oab.baw% 4 ... rkfzF-lk@f 4lwOm@yI )rFq..ma My3IwOgl.Mlf\wO( tyrIb........ de hyFhf "para ser" K1yrE0xj)a -. hn%"hi ynI)j 3 ..yd@F|#$a ynI)j hwFhy: rme)Oy2w.#$. hyFhfw: 9 .. 1twOyh.)i yrA#of MhfrFb) .. "tu esposa" 6 yk'l...... r#ofb@f tiempo ilimitado...ti )whiw: Nb@' tdEl0ye O ... hz@Fxu)j B.b@i 5 K1t@..)i -..)i hrF#of hn%"hiw: h@tf)o yt@ik.........li 2K1yrE0xj)a K1(jr:zA Nyb'w% K1n:yb'w% ynIyb@' ytiyrIb-@.. a wOm#$. a-l)e Myhilo)v rme)Oy2w.)a señal . M......t@i r#$e)j ytiyrIb@..#$.....li Ml3FwO( tyrIb. rkfzF Abraham .......yI Mym@i(a 6yk'l....rxa)/a yr"xj)a + sf.li -.. Vocabulario macho. twO) ("padre de una multitud") carne ......#$. MhfrFb.. A 2 ..wOt) | o NtanF MyIwOg% NwOmhj-b)a yk@i Mh3FrFb) ....... "estableciendo" 4 lwOm@yI -. eternidad ......... Mk3Eyn"yb'w% ynIyb@' tyrIb@.-t)e hwFhy: )rFqf K1l.......#$. varón .Mke\k.t@i ytiyrIb@. A 5 ... cs........h@m\f#$...w% K1l. t)e 3Myqim' N(anA2k@..ma -..."él será circuncidado" 5 K1t@. A 10 . yt@itanFw: 6 .. de K7leme0 1 2 141 .IwA hw3Fhy:-rbad:ki )w%hha twOyh.. t)Oz 8 ..)a-l)e hwFhy: rme)Oy2w..inf..... A 7 ...MynI|#$f (#$at0w' : hnF#$f My(i#$.)a yhiy:wA 1 )w%hha MwOy..b@a MhfrFb) ....... a-l)e Myhilo)v rme)Oy2w. t)e ht@f)aw: Mh3FrFb) .wOtb@...2K1yrE|xj)a K1(jr:zAl.... hyEh.t@i-Nb@e MrFb.... hrF#of yk@i yr3F#of h@mf#$....Lección 38 Sustantivos femeninos singulares con sufijos pronominales A............MyI|wOg% NwOmhj-b)al.

el constructo) del sustantivo. enseñanza" + sf. Cs. ytirFwOt@ "mi ley. prn.y Nke. hrFwOt@ "ley. El shewa compuesto llega a ser patah en el constructo tmad:)a." Igual que los masculinos. Los sufijos pronominales se adjuntan a los tres sustantivos de la misma manera.C. "bendición" + sf. hmfdF)j "suelo" + sf. enseñanza" + sufijos pronominales ilustra una raíz monosilábica con la terminación femenina.rAwOt@ Mket. trAwOt@ "ley de".mad:)a su (de ellos) MtfrFwOt@ Mtfkfr:b@i Mtfmfd:)a su (de ellas) NtfrFwOt@ Ntfkfr:b@i Ntfmfd:)a 142 .rF|wOt@ K1t. trAwOt@ tk@ar:b@i tmad:)a mi ytirFwOt@ ytikfr:b@i ytimfd:)a tu (m) K1t. El paradigma hrFwOt@ "ley. Parece que los sufijos se adjuntan a una forma alargada del constructo: abs. hrFwOt@ "ley. El paradigma hmfdF)j "suelo" tiene una gutural con shewa compuesto en el absoluto. El paradigma hkfrFb@.k\r f :b@i K1t.rAwOt@ Nket. cs.m\d f :)a tu (f) K7t'rFwOt@ K7t'kfr:b@i K7t'mfd:)a su (de él) wOtrFwOt@ wOtkfr:b@i wOtmfd:)a su (de ella) h@tfrFwOt@ h@tfkfr:b@i h@tfmfd:)a nuestra w%nt'0rFwOt@ w%nt'0kfr:b@i w%nt'0mfd:)a su (2mpl) Mket. "bendición" tiene una vocal cambiable que se pierde en el constructo tk@ar:b@i. + sf. enseñanza". El sustantivo femenino singular con sufijos pronominales Los mismos sufijos pronominales que se adjuntan a los sustantivos masculinos singulares se adjuntan a los femeninos singulares.kar:b@i Mket. hkfrFb@. los sufijos llamados "graves" Mke.se adjuntan a la forma más corta posible (eso es.mad:)a su (2fpl) Nket.kar:b@i Nket.

K1m. .t wOtkfr:b@i .s K1)jybin: .rAwOt@ su ley (de ellos) MtfrFwOt@ su ley (de ellas) NtfrFwOt@ 2. i .l( a o .bb MtfyrIb@.e w%nt'0mfd:)a . y luego traduzca la forma.b wO)ybin: . .) ley K7t'rFwOt@ su ley (de él) wOtrFwOt@ su ley (de ella) h@tfrFwOt@ nuestra ley w%nt'r 0 FwOt@ su (2mpl) ley Mket.q w%r#ofb@.a ytikfr:b@i . Aquí están algunas formas de sustantivos con sufijos pronominales.cc Mkeb.z wO#$w%kr: .m ynIb@. póngase a prueba. Escriba la forma de diccionario del sustantivo hebreo al cual el sufijo está adjunto.h wOtbfyt@' .j 143 .c wOrqfb@.) ley K1t.k wOdyF .x K7t'yb@' .g Nket.i K1n:b@i .o Mker:bad:@ . Corrija cualquier forma equivocada.y ybi)f .l w%nt'0qfd:ci ..rF|wOt@ tu (f.haz: .rAwOt@ su (2fpl) ley Nket.#$i .p h@tfz@Fx) u j .d K1n:)Oc . mi ley ytirFwOt@ tu (m." Luego de estudiar el Párrafo C.n wOt@#) $. .rF|wOt@ . .dd wOmwOqm.aa y(iro .u w%nr"0kf#o. .r K1t. El paradigma para sustantivos femeninos con sufijos pronominales es hrFwOt@ "ley.D. enseñanza. .w w%nr"0y(i .f K7n"y(' . Ejercicios 1.v h@#) $f Or .

act. del v-c perfecto. impf. 5:12) 144 . (Jehová a Adán sobre el árbol:) "Porque cuando comas de él.IwA V-c. y el infinitivo absoluto (más otras formas que quedan para aprenderse: infinitivo constructo. cohortativo.)? a. ¿Cuál forma verbal hebrea se usaría para expresar los verbos en cursiva en estas oraciones (pf./pt." Luego de checar sus respuestas. y el imperativo enfático). él guardará rmo#$./v-c./imv. pf. y él matará Impf. (Los hermanos a Jacob sobre José:) "El hombre nos interrogó cuidadosamente sobre nosotros y nuestra familia" (Gén 43:7) d. imperfecto./impf. impf. él guardó rma#$f Pf. pas. act./inf. guardado Inf. matar 4." Pf. Observa el día de reposo al santificarlo. ¡guarda! (m) rmo#$. act. abs. imperativo. ciertamente morirás" (Gén 2:17). La sinopsis de un verbo incluye solamente una forma del perfecto. matando (ms) V-c. y él mató Imv. una sinopsis del verbo paradigma rma#$f "él guardó. y él guardó Pt. él matará rmo#$. jusivo. impf. ¡mata! (m) Pt. (2 posibilidades) (Dt. intente una sinopsis del verbo l+aqf "él mató. (Los hermanos de José a José:) "¿De veras reinarás sobre nosotros?" (Gén 37:8) c. pf. participio activo.y. v-c imperfecto. b. matado rwOm#$f Inf. abs. pas./pt.yI Impf. él mató V-c. pf. Intente Ud. abs. y él guardará rma#$fw: V-c.3. guardando (ms) rm'#$o Pt. pas. participio pasivo./v-c. guardar rw%m#$f Pt. Imv.

" _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.16). Ahora. + tyb@)' con él. f. 20:15) g. h. no había aqua en ella (Gén 37:23. (Jehová sobre Israel:) "Lo destruiré de la faz de la tierra -.sin embargo." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. 5.24). _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 145 . "Mi pacto será en su carne para una señal: cada varón será circuncidado (lwOm@y)I .. "Te he dado toda la tierra de Canaán. "Yo estoy haciendo un pacto contigo y con tu simiente (K1(jr:z)A para siempre.. "Este es mi pacto que ustedes guardarán para siempre.IwA) en aquel día. él y cada varón en su casa (sf." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. "No hurtarás" (Ex. (Un hombre a José cuando José vino a visitar a sus hermanos:) "¿Qué estás buscando?" Él replicó." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. Traduzca estas oraciones al hebreo. Y Jehová le dijo a Abraham. a. Y Abraham fue circuncidado (lwOm@y. no destruiré por completo a la casa de Jacob" (Amós 9:8).e.y lo llevaron y lo tiraron a una cisterna. "Estoy buscando a mis hermanos" (2 posibilidades) (Gén 37:15. "y") le quitaron su túnica. Y aconteció cuando José vino a sus hermanos que (Heb. la cisterna estaba vacía.

li K7lahf "Él fue para guardar el rebaño... caseta. K7rEd@E0 él pudo..... "Bueno (es) guardar tu ley...... o (...... rmo#$... C...Lección 39 El infinitivo constructo A. El infinitivo constructo puede usarse: • como el sujeto o el objeto directo de una oración: K1t.f inf. El sujeto de la acción sigue al infinitivo constructo: l)'rF#o... puerta ..... Su forma es una acortación del infinitivo absoluto: inf.... Vocabulario él corrió ... o k@.. para expresar lo que en español sería una cláusula temporal (cláusula "cuando").li ........... "en el reinar de David sobre todo Israel..... N(ama0l. cargó .. lit.............. lhe)o0 B.. (Así que el infinitivo constructo es por lo general igual en apariencia que el imperativo ms.... lkOyF apertura...y-I lk@f l(a dywId@F K7lom.rF|wOt-@ t)e rmo#$.. tk@ar:b@i hkfrFb@.li en la presencia de bendición . 137)....... cs... camino .... delante de ........." en la forma rmo)l' "para decir" o "diciendo" para introducir citas directas.. con un prefijo l........ agarró.............. El infinitivo constructo: Uso El uso del infinitivo constructo en hebreo es muy parecido al uso del infinitivo español....... tienda . lit.) sendero...b@i. CrF él cayó ........li yt@il. rwOm#$..... )#%ofyI )#ofnF perdonó (+ l..li bwO+.. o la palabra N(ama0l... él alzó............. x..... abs...... xtap%e0 por amor de. yn"p. 146 ....." Otros usos serán mencionados cuando ocurran. aparece patah furtiva: xAlo#$.... Con frecuencia el infinitivo constructo tiene una preposición con prefijo......li "para guardar.... • con la preposición de prefijo b@....... normalmente l..rF|wOt-@ t)e rmo#$..." eso es.... era capaz de ...... precediendo: • N)Oc=h-a t)e rmo#$... "Cuando David reinaba sobre todo Israel.." • como un infinitivo complementario.. "a/para": rmo#$.. completando la idea de otro verbo: • K1t. El infinitivo constructo: Forma Aparte del infinitivo absoluto (p....). "Guardar tu ley es bueno.ko0yF )Ol "Yo no soy capaz de guardar tu ley.... Cs." para expresar propósito...." Si la raíz termina en h@. lp%oyI lpanF al rostro de.... el hebreo también tiene un infinitivo constructo. a fin de que ..." es decir..

). Cuando David escribió (Heb.. i. Es bueno recordar (Heb. Él no permitirá que la ciudad caiga (Heb. Ejercicios 1. h. Abs.f grAhf. Los verbos hebreos son: lka)f. a. b. si es que puedes contar (Heb. g. caer k. ) las. l.F trAk@f. En cada caso. rmo#$.. Oh Jehová. así también el infinitivo constructo es una forma acortada del infinitivo absoluto: rwOm#$f inf. btak. El rey quería enviar (Heb. "en oír c. lk)vl) del fruto. inf. ) a los reyes. Cuando Jacob oyó esto (Heb. e. lpan. ) un pacto con estas naciones. d. ) tus obras. Jacob esto"). Cuando David mató (Heb.. lloró. xla#.f PdArF. rkazF b.D. Tal como la forma constructa de un sustantivo es la forma más corta posible del absoluto. 2. rma#$f e. Abs.. rkaz. el infinitivo tiene un prefijo preposicional (b@/. k@/.@f )cfmf. Jehová prohibió a Adán a comer (Heb. Las mujeres lo alabó. ) a los asirianos por ayuda..$f (ma#$f ) a sus hermanos. (ma#$f Cs. f. No es bueno hacer (Heb..). ). abs.. "en matar David") al filisteo. rma)f g.F rpas. José fue a Sequem para encontrar (Heb. l. 147 . Cuenta las estrellas. xla#$f d. diciendo (Heb. "como escribir David") esta canción. Escriba el infinitivo constructo hebreo que corresponda a cada una de estas oraciones. Cs. lka)f h. Abram fue hacia el norte a Dan para perseguir (Heb. lpanF f. Escriba los dos infinitivos de cada uno de estos verbos. grAhf c. a. j. cs. rma)..

132). tu (f) palabra o. tu (f) caballo h.IwA Imv. pf. Pt. ¡mata! (m) l+oq. su caballo k. mi caballo b. su (2mpl) caballo m. Repase sw%s y rbfd@F con sufijos pronominales (p. matando (ms) l+'qo Pt. impf. su (3fs) palabra f. pas.) caballo p. Póngase a prueba. tu (m) palabra q. act.y. y él mató l+oq. su (3mpl) palabra Ahora su sinopsis de un verbo como l+aqf "él mató" incluye tanto el infinitivo absoluto como el constructo. ¿Cómo se diría:? a. matar lwO+qf Inf cs. él mató V-c. (li) rkazF .yI V-c. su (3fpl.3. su (3ms) palabra j. matado lw%+qf Inf. su (2mpl) palabra g. tu (m) caballo c. su (3fpl) palabra i. su (3fs) caballo s. nuestro caballo d." l+aqf Pf. Luego intente el verbo rkazF "él se acordó. mi palabra n. él matará l+oq. y él matará l+aqfw: Impf. su (2fpl) caballo r. su (2fpl) palabra e. abs. su (3mpl) palabra t. nuestra palabra l. (para) matar 148 l+oq.

la y es silenciosa 3 K1ynE2y('b@."en tus ojos" 4 rqfb-@f Nb@e -. Lea de voz alta y traduzca estas oraciones al español.)Oy. Añada puntuación. a CrF rqfb@fh-f l)ew: .f .IwA lhe)o4hf xtap%e0mi Mtf)rFq.ym@\( i i w%lk. A .wOm( @| i w%lk.wA My#$in) F jlf Nt@'y. A K1t3E# @ ) $. Y ¡he aquí!. Abraham corrió y se cayó delante de los hombres. a rme)Oy2w. A . . .)Oy. i hrF#of rme)Oy2w. a h#of(f . act.g My)ib@f -.IwA rq3Fb@fh-a Nb@-e t)e MhfrFb) .lhe)o|bf hn%"hi rme)Oy2w. a b#$ayF . Abraham se sentaba en la puerta de la tienda.Mhe\yn"p.My#$n)h ynpl lpyw Mhrb) Cr 149 .lhe)o|hf xtap%e0 t(am0# a $o hrF#ofw: Nb@' dl't' K1t@. . tres hombres estaban caminando en el camino.c .4.wA .li MhfrFb) .d .e . a CrF .lh)h xtpb Mhrb) b#$y b.li 2wynFp%f-l(a lp%oy. a. -. de )b@f "viniendo" wynFp%f -.")a MhfrFb) ."su cara" (de él).KrdFb Myklh My#$n) h#$l#$ hnhw c.#) $.a . .K7rEd@F|b@a 1My)ib@f My#$in) F j h#$fl#$. Nx' yti)cf0mf )nF-M)i MhfrFb) . i hrF#of hy. MhfrFb) .IwA MhfrFb) .b . a-l)e w%rm. Estas oraciones ya han sido traducidas al hebreo sin puntuación.pt.)i 3K1ynE2y('b@.bwO+| 4rqfb-@f Nb@e xq@ay. hn%"hiw: lhe)o4hf xtap0b e @."un hijo de ganado" = "becerro" 1 2 5.

bw+ rqb Nb xqyw rqbh l) Mhrb) Cr 150 . por favor no pase de largo. Y Abraham dijo." .d.rb(jta )n l) ynd) Mhrb) rm)yw e. "Señor. . Abraham corrió al ganado y tomó un buen becerro.

...Mm@\f(i K7l'ho MhfrFb......)i hrF#of hy......x\fcf yk@i )Ol b#$'yO MhfrFb....... Lectura simplificada: La promesa repetida (Génesis 18) xtap%e0 1b#$'yO MhfrFb..")a wOl w%rm. cs.....lhe)o|hf CrF rqfb@fha-l)ew: 4 .. de )b@f "viniendo" 3 wynFy(' -.....forma pausal de hcfr:)a0 = CrE)e0 + sf.......)i hrF#ofl... Vocabulario él se rió .wA 6 .... "a Sodoma" 7 tkele0lf -........Nq'\zF ynId) o wA Nb' yli hyEh.. Nb' hn%"hiw: hr3F#of-l)e 5bw%#) $ f bwO#$ hz@E hm@flf0 MhfrFb) ..)a rme)Oy2w. NwOd)f pan .yIhj rmo)l' qxac..................)aw: -.. A K1t3E# @ $....... A 9 ...............)aw: K7rEd0@Eb@a 2My)ib@f My#$in) F j h#$fl#$... + impf..t@iwA rme)Oy2w.....IwA MhfrFb..)Oy... blfxf Mqf si .......Nb'\ hrF#ofl..4hcfr:)f\ My#$inF)jhf yn"p. M)i él comió .)aw: 6hmfd4s o .wA My#$inF)jlf lhe)o4hf xtap%e0 t(am0a#$o hrF#ofw: 8 .IwA h#o3F(f r#$) e j rqfb@fh-a Nb@-e t)ew: blfxfw: Mxel0e xq@ay.inf...... 7tkel0l e f M#$%fmi My#$in) F jhf w%mqf0 11 .t@..MyInA2y(' + sf......Lección 40 Sustantivos masculinos plurales con sufijos pronominales A... qxac... A yt@iq... w%mqf0 leche ..... Nx' yti)cf0mf )nF-M)i ynFdo)j rme)Oy2w....pt..)a )#o%fy. 2 My)ib@f -. K1ynE2y(' "tus ojos" 4 hcfr:)\f -..... Mxele0 él se levantó .. "Ciertamente regresaré" 6 hmfd04s.... -. rbo(jyA rba(f señor.IwA 1 ................... "a (la) tierra" 5 bw%#$)f bwO#$ -...................w%lk\')Oy. "sus ojos".......... + sf..)a CrF 2 ....w% hrF#of-l)e bw%#$)f hr3F#of hqfxjcf .lhe)o|bf hn%"hi rme)Oy2w...........li lp%oy.x3Fcf )Ol hrF#of rme)Ot0w@ A 10 .. abs...... A 3 Nt@'y.. A 7 ...IwA 5 . amo ..q... act...bwO+| rqfb@f-Nb@e xq@ay........yI qxacf él pasó . Las cláusulas circunstanciales se introducen con w y con frecuencia tienen un participio en vez de una forma verbal finita.K1t\# @e $.........A esto se le puede llamar una cláusula circunstancial..........................rbo( | jta )nF-l)a 3K1yn3Ey('b@.IwA lhe)o4hf xtap%e0mi Mtf)rFq..Mdos.. Pl.inf.. pues presenta una circunstancia detrás de la acción... de K7lahf "ir" 1 151 ... lka)Oy lka)f B...... a-l)e hwFhy: rme)Oy2w...li MhfrFb.... hn%"hiw: 3wyn3Fy('-t)e MhfrFb..

.d@I sus (3mpl) caballos ....d@I sus (2fpl) caballos .... sw%s "caballos" + sf....................d@I sus (3fpl) caballos ............... K1ysew0 %s tus (m) palabras ...... Ejercicios 1.... Sustantivos masculinos plurales con sufijos pronominales Los sufijos pronominales que se adjuntan a los sustantivos plurales para demostrar posesión son muy parecidos a los sufijos que se adjuntan a los sustantivos singulares (p. yrabfd@: tus (m) caballos ..........C..... rbfd@F "palabras............................ Mheys'w%s sus (3mpl) palabras ....... Mheyr"b..... Mkeyr"b........ cosas" + sf.............. Nkeyr"b................................... K7yIsa0w%s tus (f) palabras . Nheys'w%s sus (3fpl) palabras .... pero en cada forma la letra y aparece al principio del sufijo.... Nheyr"b.... wysfw%s sus (ms) palabras .. hfyre0bfd@: nuestros caballos ................. prnal.................................... prnal........................ wyrFbfd@: sus (fs) caballos ....... K1yreb 0 fd@: tus (f) caballos ... Practique estos sustantivos plurales con sufijos pronominales hasta que Ud............. 132).. hfysew0 %s sus (fs) palabras ... ysaw%s mis palabras .................. Las mismas consonantes están presentes... w%nys'0w%s nuestras palabras ............. mis caballos ysaw%s nuestros caballos w%nys'0w%s tus (m) caballos K1yse0w%s sus (2mpl) caballos Mkeys'w%s tus (f) caballos K7yIsa0w%s sus (2fpl) caballos Nkeys'w%s sus (ms) caballos wysfw%s sus (3mpl) caballos Mheys'w%s sus (fs) caballos hfyse0w%s sus (3fpl) caballos Nheys'w%s 152 ............... K7yIra0bfd@: sus (ms) caballos .d@I D....................... sepa las terminaciones nuevas............ w%nyr"0bfd@: sus (2mpl) caballos .......................... Nkeys'w%s sus (2fpl) palabras .. Mkeys'w%s sus (2mpl) palabras .......... mis caballos ..................

d@I sus (ms) palabras wyrFbfd@: sus (3mpl) palabras Mheyr"b. M(a Pl. My(iro p. Mym@i(a m. gxa Pl.yrAbfd@: mis palabras nuestras palabras w%nyr"0bfd@: tus (m) palabras K1yrE0bfd@: sus (2mpl) palabras Mkeyr"b. MwOy Pl. Agregue los prefijos. Myxi)a d. h(ero Pl. My#$i)rF e. En la siguiente página se encuentran todas las formas del verbo paradigma rma#$f "él guardó" que se han ocurrido hasta ahora. My#$inF)j h. h#$%f)i Pl. My#$inF 3. Repase los plurales de estos sustantivos (p. sufijos. bkfwOk@ Pl. Myn%Ig%A l. rha Pl.d@I sus (fs) palabras hfyrE0bfd@: sus (3fpl) palabras Nheyr"b. Cheque sus respuestas. Algunos son femeninos. ry(i Pl. Myg%Ixa o. #$y)i Pl. x)f Pl. MybikfwOk@ j. #$)Or Pl. 65). MyrIhf b. #$xfnF Pl. Mym@iyA n. Ng%A Pl. My#$ixfn: k. MymiyF g. MyrI(f f.d@I 2. a. 153 . MyF Pl. Nb@' Pl.d@I tus (f) palabras K7yIrA0bfd@: sus (2fpl) palabras Nkeyr"b. lkfyh' Pl. y la puntuación comenzando con el perfecto. aunque sean masculinos en forma. MynIb@f c. Mylikfyh' i.

¡Guarda! (m. impf. cs.r:ma#$f yo guardé r m #$ yt@ir:ma0#$f ellos guardaron r m #$ w%rm.yI ellas r m #$ hnFr:mo0#$. tú (f.#$o Uds.#$i tú (m.t@i nosotros guardaremos r m #$ rmo#$.) r m #$ w%rm.t@i uds.yI guardadas r m #$ twOrw%m#$.y. ¡Guarda! (f.t@i uds (mpl. guardado r m #$ rw%m#$f guardada r m #$ hrFw%m#$.#$.t@i tú (ms.) r m #$ ¡Guarden! (m.) guardaron r m #$ Nt@er:ma#$.nI r m #$ rmo#$.) guardaste r m #$ t@.#$.) r m #$ rmo#$. li) y él guardará Impf. guardados r m #$ MyrIw%m#$.t@i yo guardaré r m #$ rmo#$.) él guardó r m #$ rma#$f yrIm.) guardaron r m #$ Mt@er:ma#$. Pf.) r m #$ rm'#$o guardando (fs. guardando (mpl. (fpl.)e ellos r m #$ w%rm.) r m #$ twOrm.) r m #$ hnFr:mo0#$. (f. guardando (fpl.) guardaste r m #$ t@fr:ma0#$f r m #$ hnFr:mo0#$.#$.IwA Inf. (m.#\$f Pt. pas. V-c. abs.) r m #$ MyrIm.) r m #$ yrIm.#$o nosotros guardamos r m #$ w%nr:ma0#$f r m #$ rma#$fw: Pt. pf. (para) guardar r m #$ rmo#($.#\$f r m #$ w%rm. act. guardando (ms. él guardará r m #$ rmo#$.) r m #$ trEme0#$o Uds.rma#$f Imv.) r m #$ rmo#$. y él guardó 154 .#$i ella guardó r m #$ hrFm.t@i tú (fs. V-c. guardar r m #$ rwOm#$f Inf.) ¡Guarden! (f. ella guardará r m #$ rmo#$.

a. "en el oír de Sara") las palabras del hombre. "¿Dónde está Sara tu esposa (K1t\# @e $. y comieron. Y al oír Sara (Heb. Y Abraham dijo. por favor no pase de largo. Y Abraham dijo.)i)?" _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. "Señor. ella (está) en la tienda. "y") se rió. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c.4." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ f. Y Abraham dio pan y leche a los hombres. "He aquí. (Heb. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 155 . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. Y ellos dijeron." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. Traduzca estas oraciones al hebreo. Y Sara estaba escuchando en la puerta de la tienda.

F....puede servir como un signo adicional de un imperativo...... justo ...)e hbft@.. tqa(jzA hqf(fz: también.)e "¡que (yo) guarde! / ¡sí guardaré!" También se puede expresar este concepto para un grupo que incluye al hablante: hrFm. El Cohortativo En vez de mandarle algo a otro.... pl.. o un cohortativo... dwO( B... Así es que )nF... Coh. o puede indicar que está decidido a hacer algo.. t)+%axa F... Por lo tanto....... tyxi#$......nI ...........Lección 41 El Cohortativo A. siempre principia con ) en el singular y con n en el plural.hi db'k@f qyd@Ica él se levantó... se usa la forma cohortativa del verbo: hrFm. Vocabulario él se acercó . Verbo 156 Coh... escriba y luego traduzca oralmente las formas cohortativas singulares y plurales de los verbos abajo. entonces )nF.... puede expresar un deseo para sí mismo.. más....nI "¡que guardemos! / ¡guardemos! / ¡sí guardaremos!" El negativo que se usa con el cohortativo es l)a... Luego de estudiar el Párrafo B.. Ejercicios 1.... rma#$f hrFm... estaba de pie .. #$g%AyI #$g%AnI grito.... Para reconocerse una forma cohortativa.............. dmo(jyA dma(f malvado ......k............... traducida "por favor" o dejada sin traducir.. se busca un imperfecto de primera persona (prefijo de ) o n) con el sufijo h f ...z:)e hrFk@. La partícula )nF-. puede seguirle a un cohortativo o al negativo.. P)a pecado .z:nI btak@f hbft@..#$. Acuérdese: el cohortativo es una forma de primera persona parecida al imperfecto.......nI l+aqf hlf+.....#$.................yA pesado..Cs.. h(f#$fr: (#$frF todavía.q. t)+%fxa él destruyó .. uno puede expresar su deseo o voluntad para sí mismo....k.. otra vez .... Cs...)e hlf+.... hdFb'k@.... un jusivo.... s... Si el jusivo o el cohortativo tiene el negativo. Puede estimularse a tomar alguna acción...se adjunta a l)a: rmo#$.t@i )nF-l)a "¡no guardes!"..............#$... Para expresar esto en hebreo. F. de veras .. hrFm.q..... hqfyd@Ica tyxi#$.#$...nI rkazF hrFk@.......#$. F. clamo .)e )nF-l)a "¡que (yo) no guarde!" C.... grave ..)e hrFm..

inf. 20:13) xcf\r:t@i )Ol .b Mhey " . 3. impf. ..d N F ..h y I .e 4.t-@i l)a .g hfy 2e .j Nhey " ..j yrF|bfd:-@ t)e *)nF-btfk@.g (Gén 15:5) MybikfwOk@ha rpos. ¿Cuál forma verbal hebrea se usaría para expresar el verbo español en cursiva en cada una de estas oraciones? Si es una prohibición.a K1 . Traduzca estas formas verbales.)e htfr:k. (Deut 6:4) l)'rF#o..yI (ma#$. Los sufijos en los sustantivos se traducen como pronombres posesivos en español.e * Note que la holem del imperativo ha sido acortada a qamets hatuf.b (Gén 2:17) lka)Ot )Ol .i hwFhy:-trAwOt-@ t)e hrFk@. Alabémosle. ¿cuál negativo se usaría? Puede abreviar: pf.o h@ F ./impf. Mkey " .+pa#$f h+fp%. imv. y cuál pronombre posesivo es expresado por cada uno de estos sufijos.nI . ¡Escucha. 157 .. Israel! d.a (Gén 31:44) tyrIb.#$.z:nI .w% . pt.nI 2. pf.m K1y 2E . b. ya que la maqqef le ha quitado el acento al imperativo.n Nkey " . cohortativos. coh.c (Ecles 12:1) K1y)e0r:wOb-@ t)e rkoz:w% . abs. htfr:k.f M F .c wy F .q K7yI 2A ./cs.h (Gén 37:22) MdF w%kp%. .f (Ex.r w%ny "2 .#$.l K7 " ./pas. jusivos e imperfectos de segunda persona con )Ol para expresar la voluntad de un hablante para sí mismo o para otros.#$.p Nke .s y A . v-c.t Mke . Que yo sea tuyo para siempre. Indique si el sustantivo al cual estos pronombres posesivos están adjuntos es singular o plural.i w%n "2 . c. a.nI trAk@f htfr:k.d (Gén 1:3) rwO) yhiy: . No hurtarás. Se pueden usar imperativos.k wO . act.)e h+fp%..

hnF#$f MynI#$f j. g.yI V-c. ¡juzga! 158 +pa#$f +po#$. él juzgó V-c.nI Imv. h#$%f)i My#$inF h. s. impf. Escriba una sinopsis del verbo +pa#$f "él juzgó. pf." incluyendo todas las formas que se han presentado hasta ahora. MwOy MymiyF m. ¡que (yo) juzgue! h+fp%.#$. j. ry(i MyrI(f k. Que lo vendamos a los ismaelitas. Alaben a Jehová. ms. (Rubén a sus hermanos:) No derramen sangre.IwA Coh. y él juzgó +p%o#$. Nunca hagan un pacto con los cananeos. i. 6. M(a Mym@i(a n.)e Coh. 5. b)f twOb)f b. #$y)i My#$inF)j i. K7leme0 Mykilfm. Acuérdate del día de reposo (2 posibilidades). MyF Mym@iyA o. x)f Myxi)a d. tyIb@a0 Myt@b i \@f g. ¡juzguemos! h+fp%. M)' twOm@)i e. . a.y. #$)Or My#$i)rF l.#$. (Los marineros orando a Jehová antes de arrojar a Jonás del barco:) Que no perezcamos por la vida de este hombre. tb@a twOnb@f f. ¿Cuáles son los plurales de estos sustantivos? Cheque sus respuestas. h. pl. Nb@' MynIb@f c. M#$' twOm#$' p. Pf.e. él juzgará +p%o#$. y él juzgará +pa#$fw: Impf. f.

Inf. (para) juzgar 7.Pt. Jehová conocía a Abraham. cs. abs.hbr )wh Mds tq(z hwhy rm)yw e.d)m hdbk Mds t)+x yhtw c.hwhy ynpl dw( Mhrb) dm(yw d." . (es) grande. a. act. "En cuanto al clamo de Sodoma.(#$r M( qydc hwhy tyx#$yh 159 . ¿Destruirá Jehová (al) justo junto con (el) malvado? . . juzgado +w%p#$f Inf. . Y dijo Jehová. ms. juzgando +p'#$o Pt. Añada la puntuación a estas oraciones hebreas. Y el pecado de Sodoma era muy grave. Y Abraham estaba en pie delante de Jehova. pas. .hwhy t) Mhrb) (dyw Mhrb)-t) hwhy (dy b. y Abraham conocía a Jehová. ms. +wOp#$f +po#$.

.. ....hrF|#( of j .rma)f impf.. a rma)o -....... a fin de que . h#oe(jyA h#of(f B.... +p%o#$... A 3 .." 7 Nw%rs................ ....... "yo diré" w%kr:b...t@a 4P)aha rm3A)Oy..... aw: 3hmfd4s o .yI )w%hw: 2 . Mtf)+%fxaw: . MyrI#( o.. 1s........(e 50 = Pl.bi )cfm) .......yA ylaw%) 11 .......... hrF#of(j 20 = Pl... juez (pt. ........rpf\(f ykin) )Ol hwFhy: rme)Oy2w.IwA 5 My#$%imixj #$y" ylaw%) 6 . = "entonces yo perdonaré...x... ..h#$%f\mixj Myqiyd@Ic=aha My#$%imixj 7Nw%rs..v-c.. e ....... 3pl...rs'xf impf...... a #$g%Ay.La apódosis de una oración condicional frecuentemente se expresa con un v-c.......wA MhfrFb) .. al.. My#$il#$. MwOqm@fh-a lkfl......... hyEh...... 1 2 160 ....... 1rma)o )Olhj hwFhy: rma)f 1 )whi hb@frA hrFm( o jwA Mdos. hdFb'k@... tqa(jzA hwFhy: rme)Oy2w..t@i . My(ib@fr:)a tres ......... "ellos faltarán....) .(#$\r f Fk@f qyd@Ic=aka hyFhfw: (#$frF M(i qyd@Ica tyxi#$.. No afecta la traducción.. #$y" cuatro .(#$\r f F M(i qyd@Ica tyxi#$................" Esta forma tiene una nun adicional llamada una nun paragógica (añadida)..... .nIw: -....Mdos.mi hay ..nIw: . pf.....hrF|#( of jhf N(am0l a .... Myqiyd@Ica My#$%imixj Mdos.. ry(ih-f t)e tyxi#) $... 30 = Pl.. -.mi h#o( e jyA )Ol yt@ir:b0d @a @I )nF-hn%"hi rm3A)Oy....... ........h\f 4 .....MnF|(jmal.... h#$fl#$......h#o\( e o ynI)j r#$) e j t)' MhfrFb) ..tahj 7 .. A 13 . MyrI#o.."él respondió" 6 yti)#ofnFw: -.. ................. My#$in) F jhf w%kl.. h(fb@fr:)a cinco .. "y ellos serán bendecidos" (Nifal) 3 hmfd4os........... My(ib@fr:)a M#$f )cfm..wA MhfrFb) r#$) e j Myqiyd@Ic=aha My#$%imixj N(am0l a . My#$%imixj por amor de.....yI +pa#$f él hizo ......... diez . Vocabulario juicio.......... justicia . +p'#$o él juzgó .t@a 4P)aha ry(3Ihf K7wOtb@. Myqiyd@Ica CrE)f0h-f lk@f +p'#$ohj 8 ........ 6yti)#ofnFw: ry(3Ihf O fw: ynFd) o j-l)e ylaw%) 12 ..h@k\wf Otb@............. e M)i hwFhy: rme)Oy2w..... My#$il#$. MwOqm@fla )#%oft-@i )Olw: tyxi#$..... A 9 . La nun paragógica ocurre unas 300 veces... act.+p%f\#$.yA -............. a 5hnF(f 10 ... Lectura simplificada: Abraham intercede por Sodoma (Génesis 18) lwOd4g%F ywOgl.........d)o|m..CrE)f\hf yy"wOg%-lk@f wOb 2w%kr:b......Lección 42 Sustantivos femeninos plurales con sufijos pronominales A... + sf.... "a Sodoma" 4 P)aha -.hwF|hy: yn"p... +p%f#$........marcador de interrogativa + P)a "¿de veras?" 5 hnF(f -..li dwO( dm'(o MhfrFb) ...x... pf... N(ama0l.. K7wOtb@... h#$%fmixj 40 = Pl.

...... K7yIta0wOrwOt@ tus (f) bendiciones . ytawOkr:b@i tus (m) leyes . Los sustantivos femeninos adjuntan los sufijos a su forma constructa (p...C. w%nyt'0wOrwOt@ nuestras bendiciones . mis leyes ytawOrwOt@ tus (m) leyes K1yte0wOrwOt tus (f) leyes K7yt I a0wOrwOt sus (ms) leyes wytfwOrwOt sus (fs) leyes hfyte0wOrwOt 161 ....... twOrwOt@ + sf.................. Mheyt'wOrwOt@ sus (3mpl) bendiciones . 106)...................... 152). Nheyt'wk O r:b@i En formas como éstas la holem en la terminación fpl...... K7yIta0wOkr:b@i sus (ms) leyes .... Nheyt'wOrwOt@ sus (3fpl) bendiciones ............... twOkr:b@i mis leyes .. w%nyt'0wOkr:b@i sus (2mpl) leyes ......... ytawOrwOt@ mis bendiciones ............... Mkeyt'wOkr:b@i sus (2fpl) leyes ........... Agregue los sufijos pronominales al plural de hrFwOt@ "ley............................ sin la w...... .............. wytfwOkr:b@i sus (fs) leyes .............. enseñanza.. hfyte0wOkr:b@i nuestros leyes ............... + sf.................. K1yte0wOkr:b@i tus (f) leyes . Ejercicios 1....... Nkeyt'wOrwOt@ sus (2fpl) bendiciones .................. cs.......... Mheyt'wOkr:b@i sus (3fpl) leyes ....antes de los sufijos.... Pero los plurales femeninos retienen la terminación femenina plural twO.............. Sustantivos femeninos plurales con sufijos pronominales Los sustantivos femeninos plurales demuestran los mismos sufijos pronominales como los plurales masculinos (p................. • twOkrFb@..... Nkeyt'wOkr:b@i sus (3mpl) leyes . K1ytewOrwOt@ tus (m) bendiciones .............. twOrwOt@ cs........ es decir......... D....... frecuentemente se escribirá defectivamente........ Mkeyt'wOrwOt@ sus (2mpl) bendiciones .." Luego de estudiar el Párrafo C.... hfyte0wOrwOt@ sus (fs) bendiciones .................. póngase a prueba............................................ .......... wytfwOrwOt@ sus (ms) bendiciones ..

e wytfwOmxjl.d wy#$fnF . Tal como el marcador del femenino singular antes de un sufijo pronominal es t.j K1yte0wOrwOt@ . . .m Mheyd"y: .b hfyte0w%nb@. 162 w%nyt'0wOqd:ci .n Mheyt'wOtb@.f K1yte0wO)ybin: .mi . así el marcador del femenino plural es twO.g Nheyt@'#$.i (ej. y luego traduzca la forma.: hkfrFb@.#$i .p hfyte0wOxp.k ytawOq(jzA . indique cuál es el femenino singular del cual la forma se deriva.h . "sus bendiciones") wytfwOkr:b@i .l wynF#$f .c K1yrE0(f .o w%nyt'0wOsw%s .a Mkeyn"y(' .w%nyt'0wOrwOt nuestros leyes sus (2mpl) leyes Mkeyt'wOrwOt sus (2fpl) leyes Nkeyt'wOrwOt sus (3mpl) leyes Mheyt'wOrwOt sus (3fpl) leyes Nheyt'wOrwOt 2.#$a . En la siguiente lista de sustantivos.

Use la clave para corregir las formas.nA2)j 4.n%IwA que yo guarde hrFm. 1:17) twOlyl' h#$fl#$.#$.3. Coh. Luego intente las mismas formas del verbo btak@f "él escribió. impf." Pf. . Escriba las siguientes formas de primera persona del verbo. Pt. 1:17) MymiyF h#$fl#$.)e guardemos hrFm.a (Gén 19:24) Myqiyd@Ica My#$%imixj . Impf.d (Jonás 2:1 -. w%nx.g 163 .#$.)e guardaremos rmo#$. act.b (Gén 18:28) h#$%fmixjwA My(ib@fr:)a .f (Éx 24:18) .hlfy:l\f My(ib@fr:)aw: MwOy My(ib@fr:)a rhfb@f h#$em yhiy:wA .nA2)j rw%m#$f ynI)j MyrIw%m#$. y tradúzcalas.Esp.ta0k@f rm'#$o ynI)j MyrIm.)ewF y guardamos rmo#$.nI y yo guardé rmo#$. eb@.c (Gén 37:28) Psek\@f MyrI#( o. yo soy guardado somos guardados yt@ib. (Gén 1:5) dxf\)e MwOy .nI estoy guardando estamos guardando Pt.Esp. pas. pf.e (Jonás 2:1 -. V-c. .w% . Lea estas frases y oraciones que contienen números. V-c. yo guardé yt@ir:ma0#$f nosotros guardamos w%nr:ma0#$f y yo guardaré yt@ir:ma#$fw: y guardaremos w%nr:ma0#$fw: yo guardaré rmo#$.#$o w%nx.

y fue la mañana." y fue la luz (Gén 1:3). Traduzca estas oraciones al hebreo.y-I l(a dwId@F K7lamf r#$) e j Mymiy.y." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d.y-I t)e +p%o#$.i 5. ym'yb@i l)'rF#o. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. Dios creó los cielos y la tierra.IwA . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 164 . _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c. Y oscuridad estaba sobre (Heb. e Myt@i#$. "el rostro de") las aguas.(Jueces 15:20) . Y Dios dijo. Dios llamó a la luz "día. "día uno") (Gén 1:5).lip.h (1 Reyes 2:11) . "Sea la luz." y a la oscuridad llamó "noche. a. el primer día (Heb.hnF|#$f My(ib@fr:)a l)'rF#o. Y fue la tarde.Fhaw: .hnF|#$f MyrI#( o.

... traducida "por favor" o dejada sin traducir..... "¡guarda!" El jusivo hebreo expresa la voluntad del hablante o para una segunda o para una tercera persona: rmo#$....Lección 43 El Jusivo A........... r(anA2 él caminó... puede ser adjunta al jusivo o al negativo.... anciano .... Pl...... MyIt@a0#$... Vocabulario pan sin levadura .....................) se llaman los modos volitivos o las formas volicionales.... twOc=ma hc=fma él vino. Con un verbo regular como rma#$f las formas jusivas son exactamente parecidas a los imperfectos de segunda y tercera persona.... imperativas o jusivas......... w%rm.#$..)e "que guarde (yo)"... joven .........mi Nq'zF K7lahf ht@e#$.) .... El Jusivo El cohortativo expresa la voluntad del hablante para sí mismo: hrFm. todavía no (+ impf....yI "¡que ellos guarden! ¡ellos sí guardarán!" A veces estas tres formas (coh..... Cs....... y jus.........yI puerta (de ciudad) .t@i "¡que guardes!".....) ... MyInA2#$.............. Cs......mi B.... yt@'#$.. F. El imperativo expresa la voluntad del hablante para una segunda persona: rmo#$...... y el traductor busca en el contexto para determinar si traducir la forma como imperfecto sencillo o como un jusivo..) .. ht@'#$. porque con ellas un hablante expresa su deseo o voluntad........ rmo#$.. fue ....#$...... hpf)f dos (m.. imv. durmió . Cs.. yn"#$. Con los verbos irregulares el jusivo se acorta de ser posible: rwO) yhiy: "¡Que sea la luz!" (Gén 1:3)... El negativo usado con jusivos es l)a. Así es que )nF. MrE+e0 dos (f.....yI "¡que él guarde! ¡él sí guardará!"...........puede servir como signo de las formas verbales cohortativas.... horneó ... 165 ........... K7l'y" viejo.. hnFq'z: fiesta ... La partícula )nF-.. r(a#$a0 bka#$f niño.. entró .. bk@a#$. )wObyF )b@f él cocinó...... él se acostó..........

apacentaba las ovejas con sus hermanos. escuchad lo que he soñado" h. Corrija sus formas usando la clave. d. He aquí que atábamos gavillas en medio del campo. Y al ver sus hermanos que su padre lo amaba más que a todos ellos. coh. 166 .. impf.yI ¡que guarde (él)! ¡que no guarde (él)! rmo#$. Ejercicios 1. act. pero su padre guardaba en mente el asunto. a.t@i ¡que guarde (ella)! ¡que no guarde (ella)! rmo#$.C. pf.. Y sus hermanos le respondieron: -¿De veras has de reinar tú sobre nosotros y nos has de dominar? j. La forma jusiva de los verbos regulares es igual que el imperfecto.yI ¡que guarden (ellos)! ¡que no guarden (ellos)! ¡que guarden (ellas)! ¡que no guarden (ellas)! w%rm.. c. g.#$. b. i.t@i l)a 2. Un jusivo de segunda persona se usa para las prohibiciones inmediatas. pt.. Israel amaba a José más que a todos sus otros hijos.t@i l)a ¡no guardes (f)! yrIm.).yI l)a rmo#$.#$..t@i l)a ¡no guarden (f)! hnFr:mo0#$. v-c. jus. e./impf. José.t@i l)a ¡no guardes (m)! rmo#$.. f. ¿Cuáles formas verbales hebreas se usarían para cada verbo en cursiva? (Ahora sabemos todas las posibilidades: pf. rmo#$.t@i hnFr:mo0#$. y le aborrecían y no podían hablarle pacíficamente./cs. y vuestras gavillas se inclinaban ante la mía. "Por favor. imv. Y mi gavilla se levantaba y se mantenía erguida. Y José tuvo un sueño y lo contó a sus hermanos.#$.t@i l)a w%rm. Escriba estas formas jusivas de rma#$f "él guardó". abs.yI l)a hnFr:mo0#$. inf. Y José informaba a su padre de la mala fama de ellos. Siguen algunos versículos del principio de la historia de José en Génesis 37.#$.t@i l)a ¡no guarden (m)! w%rm. Sus hermanos le tenían envidia./pas. siendo de 17 años. Y le hizo una túnica de diversos colores..

o. Y se dijeron el uno al otro:-¡Ahí viene el de los sueños! r. -¿Qué buscas? n. -Y Rubén añadió-: No derraméis sangre.j N(an2k A -. Ahora pues.d MyIm0# a %fh $ a yb'k. y vuelva a escribir correctamente cualquier forma que haya maldeletreado. Y aquel hombre le preguntó diciendo: m. a ybi)j . Léalos y tradúzcalos. ¡Veamos en qué van a parar sus sueños! t. Lo envió desde el valle de Hebrón.g NrFxfw: rwOxnF yxi)j . Y un hombre lo encontró andando él extraviado por el campo.k. Ahora Ud. ry(ih-f y#'n:)a . w." En la página siguiente. y él llegó a Siquem." p." s. pero no pongáis la mano sobre él. venid. q.y-I yn"b-. Era para librarlo de sus manos a fin de hacerlo volver a su padre.f NrFxfw: rwOxnFw: MrFb) . 192. Y él respondió: -Busco a mis hermanos. . Corrija cada forma después de escribirla. Aquel hombre le respondió: -Ya se han ido de aquí. Aquí se encuentran algunas cadenas de constructo.h xAn-O ym'yb@i .a h(or:p-a y#$'n: . y sufijos a la raíz. "Tus hermanos apacientan las ovejas cerca de Siquem. Y diremos: "Alguna mala fiera lo devoró. v.i l)'rF#o. u.e 4. Echadlo en esta cisterna que está en el desierto. (y) lo libró de sus manos. -No le quitemos la vida. Ven. sabe casi todas las formas del verbo paradigma rma#$f "él guardó. yr"(f-twOm#$. deja que te envíe a ellos.c K7lem0h @e -a twOnb@. . Cuando (y) Rubén oyó esto. Y José fue tras sus hermanos y los encontró en Dotán. 167 . matémoslo y echémoslo en una cisterna. 3. añada puntuación. y#$) ' rF ." l. usando mayormente formas del constructo de los sustantivos irregulares. Las respuestas se encuentran en la p. prefijos.b MIl0# a fw$ %ry:-yt@'b\@f .wOk@ .

) r m #$ guardando (fs. guardar r m #$ Inf. (m.) r m #$ nosotros guardaremos r m #$ Inf. que guarde él 168 r m #$ . y él guardará r m #$ Impf.) r m #$ Pt.) r m #$ guardando (mpl. (para) guardar r m #$ V-c. ¡Guarda! (m. (f.) guardaron r m #$ nosotros guardamos r m #$ Pt. pf.) r m #$ uds.) r m #$ yo guardé r m #$ ¡Guarden! (m. V-c.) r m #$ guardando (fpl. él guardará r m #$ guardado r m #$ ella guardará r m #$ guardada r m #$ tú (ms.) guardaron r m #$ Uds. y él guardó r m #$ Jus.rma#$f Coh.) guardaste r m #$ ¡Guarda! (f.) r m #$ guardados r m #$ tú (fs. abs.) r m #$ tú (f.) r m #$ guardadas r m #$ yo guardaré r m #$ ellos r m #$ ellas r m #$ uds (mpl. act. Pf. (fpl.) r m #$ Uds. pas. impf. guardando (ms.) r m #$ ellos guardaron r m #$ ¡Guarden! (f.) guardaste r m #$ Imv. cs. ¡Guarde (yo)! r m #$ él guardó r m #$ ¡Guardemos! r m #$ ella guardó r m #$ tú (m.

Y dijo el hombre.5. ella me dio a mí." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 169 . "¿Desde el árbol que (está) en medio del jardín comieron?" _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ e." _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ c. Y oyeron la voz de Jehová Dios caminando en el huerto. Traduzca estas oraciones al hebreo. Y dijo el hombre a Jehová. "¿Quién te dijo (Heb. _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ b. = a ti) que (estaban) desnudos?" _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ d. "La mujer que me diste (para estar) conmigo. a. "Oí tu voz en el huerto. Y dijo Jehová.

.ma -........... F..... A Myki)fl.......xtap%F|ha-t)e )Ocm.... "destruyendo" 1 2 170 .. mpl... volteó .Mdos.........IwA 8 .......wA 10 yk@i hz@3Eha MwOqm@fha-t)e w%nx.....imv. K7pohjyA él trajo ......y.MwOq|m@fha-Nmi )c'wOh ry(ib@f K1l........ma-yk@i 11 ...pt..n2) A j 8Mytiyxi#$....Lección 44 Signos identificadores de las formas verbales A....w%rgF|sf tled0h @E a-t)ew: tyIb0h @a a-l)e +wOl-t)e w%)ybi0y. yli )nF-hn%"hi 7 ............ Vocabulario él era/es capaz de .....Un coh..yti\b@'-l)e )nF-2w%)b@o| rme)Oy2..... r#$) e j hmfdo0s........ r(a#0$ab@.. -.. tled@E0 aquí.#$.li w%lk.y...imv.... A 6 ..)Oy.-ymi dwO( +wOl-l)e My#$inF)jhf w%rm.w%lk'\)Oy....IwA 5 ......l)a + h#of(f jus...Mdo|s....... bwO+%k@a Nhelf 7w%#( o j #$y)3I My#$in) F jh-f t)ew: 9 . Pl.li K7ley"2w....... #$)' él envió ...........FwA MdFyF-t)e My#$in) F jhf ......Mtf\)o 3h(fd:n"w: Mtf)o 4)c'wOh w%nr3"y(i-l)e hlfy:l0h @a a w%)b@0f r#$e)j w%(d:y-F| )Ol r#$e)j twOnbf yt@'#$..... twOnb@f tb@a fuego .... Myki)fl.............FwA 1 wOtyb@-' l)e w%)bo0y.......... + sf....mi Mhelf h#of(f +wOlw: My#$in) F jhf hy.. )ybiyF )ybih' K7pahf rgAsf B.imv.......m@aha ry(ihf y#$'n:)aw: w%bk@.5w%(r|"t@f yxa)a )nF-l)a rm3A)Oy. w%)bo0y. xla#$.... de h#of(f 8 Mytiyxi#$..-t)ew: K1ynE2b-@f t)e hpo4 K1l...................... "¡ven!" 3 h(fd:n"w: -...... F.h\f tled0h @E a-t)ew: +wOl )c'y"w......m@aha yn"#$.....yI afuera .#$. "no hagan" 7 w%#o(j -..wA Mt3F)rFq...........")a wOl w%rm...... "a Sodoma" w%)bo@0 -. "¡saca! ¡Trae para afuera!" 5 w%(r"|t-@f l)a -. Cw%x hija ....... lkoyF puerta ...yI xla#$f él volvió.... rg%Os.Nq'\z-F d(aw: r(an%A2mi tyIb0h @a a l(a w%kl...rbf\d@F 6w%#( o ft-@a l)a hl@e)'0hf My#$in) F jlf qrA Mkeyn"y('b@..FwA 3 .. hp%o él cerró .......... no se comporten con maldad" 6 w%#o(jt-@a l)a -................wA rgasf w%xl...........yF| )Ol lwOd4g%F d(aw: N+oq@fmi w%)rF )Olw: w%k@hi tyIb0@aha xtap%e0-r#$e)j -lk@-f t)ew: K1yte0wOnb@.. con vav puede expresar propósito o resultado: "para que podamos conocer" 4 )c'wOh -.wA +wOl-l)e w%)r:q..wA Mhelf hpf)f twOc=ma ht@3E#$........l)a + ((arF jus..... "no hagan mal. b#$'yO +wOlw: brE(e0b@f 1hmfd0s o ..yI MrE+e0 4 . Lectura simplificada: Sodoma y Gomorra (Génesis 19) -t)e +wOl h)frF 2 ......)Oy..

. cuentan con número y género.MyIm\f#%fh $ a-Nmi hwFhy: t)'m' #$)' hrFm( o j l(aw: Mdos-. w%)yci0wyO .wytfwOnb@.).). w%n— nosotros. El traductor principiante debe acostumbrarse a identificar cada forma verbal hebrea con que se encuentra por medio de sus signos especiales.hwF|hy: yn"p. l(a xla#$f hwFhywA 13 .holem: rwOm#$f. pueden llevar un prefijo del artículo definido y las terminaciones de sustantivos/adjetivos. —n nosotros. t@— f tú (m." Un infinitivo es un sustantivo verbal. —y él/ellos. (hrFmu#$. Los participios no son formas verbales finitas.holem: rmo#$."y sacaron". El imperfecto tiene los prefijos Ntfy)' para demostrar la persona.). El traductor debe observar cuidadosamente la diferencia entre el imperativo w%rm. )c'wOy.).li.yO-lk@f t)'w: rk@fk@iha-lk@f t)'w: hl@) e '0hf MyrI(fh-e t)e K7pahf 14 . Un vav-consecutivo imperfecto se puntualiza con patah + dagesh forte (wF antes de )). . twOrm. Un participio activo tiene la vocal holem después del primer radical: rm'#$o. Un imperfecto de segunda persona se usa con el negativo )Ol para las prohibiciones permanentes. —t@ ella/ellas/uds.wA 12 . Nt@— e ustedes (f. El infinitivo constructo generalmente lleva el patrón shewa .-t)ew: 1wOt@#$. Un vav-consecutivo perfecto tiene w con su puntuación regular agregado al perfecto. (MyrImu#)$.MyrI|(fhe yb'#$.#$o.: rmo#$. yt@'#$. t@— .li Mtfqf(jzA hlfwOdg%: .. pero no con persona.wA -.)i-t)ew: +wOl-t)e 2w%)yci0wOy. Mt@— e ustedes (m.. tú (f."y él sacó" C. El perfecto tiene sufijos para demostrar la persona.IwA 15 . Un imperativo se parece a un imperfecto de segunda persona sin los prefijos.ry(i\lf Cw%xmi rk@oz:y.). El infinitivo constructo a menudo cuenta con un prefijo preposicional. Puesto que los participios son adjetivos verbales.#\$f "ellos guardaron. twOrw%m#$.#i$ "¡guarden!" (mpl. trEme0#$o.Ntf\)o K7pahf r#$) e j MyrI(fhe K7wOt@mi +wOl-t)e 2)c'wOy. más frecuentemente l. el número y el género del sujeto: —) yo.#$o. yt@— i yo.) y el perfecto w%rm.wA -. "su esposa" )c'wOh -. traer afuera".h#$%f)i + sf. hf— ella. (twOrmu#$. 171 .)a-t)e Myhil) O v 1 2 wOt@#$.wA MhfrFb. Un participio pasivo tiene la vocal shureq (o quibbuts) después del segundo radical: rw%m#$. mostrando número y género. El imperativo es una forma verbal finita en la segunda persona. Signos identificadores de las formas verbales. el número y el género del sujeto: (ningún sufijo — él. w%— ellos. MyrIm."sacar. MyrIw%m#$. El infinitivo absoluto lleva el patrón vocal qamets . Un signo frecuente del imperativo es la párticula agregada )nF.f hrFw%m#$.)i -.).

rmo#$. impf./pas. pas. rmo#$. pf.puede seguirle. hnFr:mo0#$. / / / coh. Holem después de 1er radical l+'qo pt. Como 3a persona impf.wA agregado al verbo Partícula )nF. w con puntuación regular. juntos lwO+qf inf. h f sufijo Patrón vocal wO f Ejemplo Respuesta hlf+. k@. l.li inf. cs. Más frecuentemente se parece igual al imperfecto. Sufijos (h ./adj.e Nt@./b@/. Signo identificador ) / n prefijo.f t@. Mt@. El jusivo es una forma o de segunda o de tercera persona. Ntfy)' prefijo w% (o )u después de 2o radical . pt.. 172 ./imv. abs. rwOm#$f inf. l+oq.f t@.IwA )nF-hrFm. act.y.nI MyrIw%m#$./MyrIm./imv. La partícula )nF. de sust. en verbo yt@ir. La partícula )nF. Inicia con el prefijo ) o n y tiene el sufijo h — f .#$.yI jus. sufijos rma#$fw: v-c. s. Usado como primera de dos formas verbales con la misma raíz.t@i impf.puede seguirle.El cohortativo es una forma de primera persona relacionada con el imperfecto. yt@.agregado Term..i w%. Ejercicios 1./pl. El negativo con un cohortativo es l)a.ma0#$f pf. lw%+qf pt. cs. El negativo con un jusivo es l)a./jus. act.e w%n) Patrón vocal O . D. I coh. sin prefijo rmo#$. / inf. abs. esp. Luego de estudiar los signos identificadores de las formas verbales en el Párrafo C.qn. El jusivo de segunda persona se usa con el negativo l)a para las prohibiciones inmediatas. Impf. imv.#$o v-c. póngase a prueba. l+oq. Los jusivos de algunos verbos irregulares son formas acortadas del imperfecto. Prefijo preposicional.

d rw%m#$f ." Corrija su trabajo después de escribir cada forma.h rmo#) $. Analice estas formas de rma#$f.IwA Jus.l w%rm. usando la clave.z:)e Coh.e rwOm#$f . Escriba una sinopsis del verbo rkazF "él se acordó. Inf.#\$f .#$.b w%rm. hrFmu#$. y tradúzcala.yI . que nos acordemos hrFk@. cs. que se acuerde (él) Coh.i hrFm. pas. pf. él se acordará rk@oz:yI V-c. ms. y él se acordará rkazFw: Impf.a )nF-w%rm. impf.li .#%$oha . acordado rw%kzF rwOkzF Inf abs.c w%rm.#$. él se acordó V-c. ¡acuérdate! rkoz: Pt. pl.f 3. que me acuerde hrFk@. acordándose rk'zO Pt. s. ewF .g rmo#$.k MyrIm. rk@oz:yI (para) acordarse rk@oz(: li) 173 . act.2.#$i . y él se acordó rk@oz:y. ms. rkazF Pf.#$.t@iwA . . ms.z:nI Imv.nI .j yt@ir:ma#$fw: . Indique cuál es la forma.

g ytawOnb@. .a yxa)a . "Por amor de diez justos no destruiré la ciudad. Supla la forma de diccionario de cada sustantivo.e wy#$fnF . Aquí se encuentran algunos sustantivos plurales con sufijos pronominales.ry(h t) tyx#$) )l Myqydc hr#o( N(ml hwhy rm)yw 174 .b wytfwOkr:b@i .4. y luego traduzca la forma. K1yt@0b e \@f . Y dijo Jehová.f Mheyr"(f . "¿No hará justicia el juez de toda la tierra?" ." . Abraham se le acercó a Jehová y dijo. a. "¿Destruirá Jehová (al) justo con (el) malvado?" .c Mkeyd"y: .h w%nyn"2b@f .d 5.d)m h(#$r ry( Mds yhtw b. Agregue la puntuación adecuada a cada oración en hebreo. . .rm)yw hwhy l) Mhrb) #$gn c.(#$r M( qydc hwhy tyx#$yh d. Y Sodoma era una ciudad muy malvada.+p#$m h#o(y )l Cr)h lk +p#$h e.

hn%"hi Sf.) tiene una forma alternativa y alargada: hrFm....... rrFg%: dueño.... El imperativo largo hkfl....ej............. largo) hnFr:mo0#$... El imperativo largo El imperativo masculino singular (p... Con la mayoría de los verbos...... l(a Sf.........#$f 175 ...........hi él se acercó ...#$i ¡guarden! (m) w%rm. Los gramáticos más antiguos se referían a esta forma como el imperativo "enfático... respecto a ... varios estudios más recientes sugieren que el imperativo largo se usa cuando la acción del verbo se dirige hacia el hablante.... Baal ........ brAq.... grohjyA él oró ....... como hrFm.... ¡guarda! (f) yrIm. l(ab@a0 él mató .. moviéndose la acción hacia el hablante. Ny)' Sf.......yI Négev...... Vocabulario ¡he aquí! ... No obstante... Usando la clave. el imperativo sencillo K7l' (de K7lahf) consistentemente significa "¡Ve!"....... twOmloxj MwOlxj no hay ... K7leme0ybi)j sueño .... La forma larga aparece solamente en la 2ms.. contra...... rmo#$... marcada por la vocal qamets hatuf en la raíz y el sufijo acentuado h F ....Lección 45 El imperativo largo A..#$f se traducen como un imperativo sencillo: "¡guarda!" C.............. Se usa cuando el hablante desea que una acción sea hecha hacia... sobre mí yla(f Abimelec .... ¡Hete aquí! K1n%:hi Gerar ........ hrFm..... bgEnE2 grAhf ll@'p%at.#$f. Repase las formas del imperativo de rma#$f "él guardó" y añada el imperativo largo........................... Ejercicios 1........yI brAqf en.... la tierra del sur . ¡guarda! (m) rmo#$......" Otros han presumido que la forma larga es nada más una variante estilística del imperativo regular.... amo.................. esposo... Por ejemplo.. tú no eres K1n:y)' B... Ha habido desacuerdo en cuanto a la función de la forma larga.... Tanto rmo#$.....#$i ¡guarden! (f) ¡guarda! (imv........................... ll@'p%at.... Pl..... moviéndose la acción lejos del hablante. para o consigo mismo..... corrija las formas que escriba. la traducción en español de ambos imperativos será igual... significa "¡Ven!"..... sobre..

m Mt@er:ma#$.Ngb C(h Kwtb wt#$) . Y el hombre dijo.o Mtf)o h@lf K1t) .. .g )nF-w%rm.d )nF-hrFm.d .i .nI . act. iw Md)h w%)b@. Aunque el verbo hebreo ocurrirá en otras conjugaciones (pasivo/reflexivo.Ngh Kwtb C(h Nm tlk)he Md)h l) Myhl) rm)yw e. "La mujer que me diste. a. pf. "¿Comiste del árbol en medio del jardín?" .k K1m( @.e w%rm. coh.g .h . v-c.2. pt..#%$oha .a Mt@er:ma#$.ytlk) ykn)w yl hntn )wh ht)o yl ttn r#$) h#$)h Md)h rm)yw 176 . etc.c )nF-rmf#.#f$ . iw Md)h w(m#$ br(b b.br(fb Ngb Myhl( Klh c. ella me dio y comí. todas las formas en las cuales el verbo ocurre ya se han presentado: pf..p hrFm." .w% .f w%rm.Ngb lwq wOt@#) $. i .n K1t) .xat. .hi d./impf.).$ . Traduzca estas oraciones al hebreo.k rwOm#f$ . largo. . ¿Cuál forma de la raíz rma#$f "él guardó" es cada una de las siguientes? ¿Cómo se traduciría? w%rm. abs. Por (en) la tarde oyeron el hombre y su mujer una voz en el jardín.. jus. o K7b@f .t@i . impf. causativo.o hrFm..li . ¿Cómo se traduciría cada una de estas palabras con sufijos pronominales? Mket) .i rmo#) $.#$. imv./cs. Y Dios dijo al hombre. o . inf. Dios caminaba en el jardín por (en) la tarde. El hombre y su mujer se escondieron entre los árboles en el jardín..j rw%m#$f .e .j w%nm@0( f i Mb@f K1l.f .#.#\f$ .. . ewF .c . intensivo. wOt) @ i wOt)o 4..#$i .#$i .l Mhelf .b MyrIm.l hrFm.#\$f .m h@nFyb'w% wOnyb@' . e Mkeb@f . e .a .#) $./pas. imv.n rmo#$.b .h 3.

...)f\ )whi-MgA-)yhiw: )wh3I ytix) o j yli-rma)f )w%h )Olhj 5 )w%h )ybinF yk@i #$y)ihf-t#$) e '\-t)e 4b#$'hf ht@f(a K7lem0ye bi)j-l)e Myhilo)vhf rme)Oy2w.... + impf... A 1 Myhilo)v )Oby.... a K7ley"2w..... yli yhit@........ma hkflfm...K7l\f-r#$) e j-lkfw: ht@) f a tw%mt@f 5twOm h@tf)o 4by#$im' K1n:y)' M)iw: t)Oz-l(a ll@'p%at..hlf\wOdg%: t)+%fxa )Ol K7)a )whi ybi)f-tb@a ytix) o j MgAw: 9 . "devolviendo" 5 tw%mt@f twOm -... Sf.......IwA rrFg%: K7lem0e K7lem0ye bi)j xla#$.....)al........lm a .. abs....IwA )wh3I )whiw: t@fx....h#$%f)i + sf. tm' es también el pf. (l..... A 2 ..... A 6 ........ )p%fr:yI )pfrF reino .yI )rFqf madre .... "él murió" 4 b#$'hf -.. "moribundo.. )+fxvyE )+fxf M)' él sanó ..)i hrF#of-l)e MhfrFb) ....... rco(...inf. de veras..IwA 7 MwOqm@fb@a Myhilo)v t)ar:yI-Ny)' yt@ir:m0a)f MhfrFb) .. 1yt@\# i $.)i "mi esposa" hb@fg:n%E2ha -...... yt@i#$. + bgEnE2 + sf... by#$im' pt.....h#$%f\)il.ma él encerró. h F "al Négev" 3 tm' -.art.......yA rca(f temor ..... yt@ik.. pero ....... K7lem0eybi)j )rFq.....gro|hjt@a qyd@Ica-Mg%A ywOghj ynFd) o j rm3A)Oy..l(ab\@f t#$e)'0 (Gén 20:5a) .... Pl.yI )w%hw: yt@ik... MxerE0 en cuanto a ... yti)+f0xf-hme wOl rme)Oy2w.)i -............imv.. A 8 ........Lección 46 Preposiciones con los sufijos del sustantivo plural A.q0alf r#$) e j h#$%f)ihf-l(a 3tm' K1n%:hi wOl rme)Oy2w. Vocabulario sin duda....)i rbad:@-l(a yti)o w%gr:h\wf : hz%3Eha yrIm) .ma l(a tf)b'0h' yk@i K1l...... i 6hm@f#$f0 7)wObnF r#$e)j MwOqmf-lk@f-l)e h@lf yt@ir:m0) a f 10 ...........) )rFq.... A MhfrFb. Lectura simplificada: Abraham y Abimelec (Génesis 20) ytix) o j 1wOt@#$.. act.. "ciertamente morirás" 6 hm@f#$f0 -.)w%h| yxi)j hrFm.M#$f + sf..... "su esposa".... -rbad-@: l(a por causa de B.....lam.. twOm@)i él pecó . K7)a él llamó.......wA ym@3I)i-tb@a wOt@#$..rrF|g:b@i b#$ey"2w.... A 2hb@fg:n%E2ha MhfrFb) ..... a rme)Oy2w....... h)fr:yI vientre . detuvo .. h F "hacia allá" 1 2 177 .y.FwA 3 (Gén 20:2) ... a rme)Oy2w. muerto"..wA hrF#of-l)e brAqf )Ol K7lem0ye bi)jwA 4 ... A hlfy:l3F@ha MwOlxjb@a K7lem0ye bi)j-l)e ..hrF|#-of t)e xq@ay. invocó ...pt... "¡devuelve!".....y..

.. K1l.ej...... d(a 178   en mí ...) ..." Algunas preposiciones actúan como si fueran derivadas de sustantivos plurales........... -l)e "a/hacia" + sf... l..... l....... (f... con él") se expresan en hebreo usando sufijos pronominales adjuntos a las preposiciones. Mkelf a/hacia uds........ (f........)a ll@'p%at........) ...................Mhf\rFb...) ..........."y él devolvió" 9 wOt@#$.................. Preposiciones con los sufijos de los sustantivos plurales: Paradigma Los objetos pronominales de las preposiciones (p............ de )b@f "vendremos" b#$ey..........h#$%f)i + sf. La preposición -l)e servirá de paradigma. h@lf a/hacia ella ..... yda(f   en uds....... Otras preposiciones con sufijos pronominales del sustantivo plural Otras preposiciones que siguen el patrón de -l)e son las siguientes: en. Nt@'y.............)a t#$) e '0 )wObnF -.) . K7lf a/hacia ti (f. w%nlf0 a/hacia nosotros .. en ti...) .................. yla)' a/para ti (m............ w%nyl'0)' a/para uds...) ..ej.y............... wylf)' a/para ella .hrF#of t)' wOl 8b#$ey2w...... (m) .............) ......IwA 11 .) ..)al.. + sufijos pronominales se verá al lado de -l)e por razón de comparación.) . Mkeyd"(j ..... Mhelf a/hacia ellos . Nkeyl')j a/para ellos ..... Mkeyle)j a/para uds... (m..... Nkelf a/hacia uds........IwA rqfbfw% N)Oc K7lem0ye bi)j xq@ay. (m.......... Nhelf a/hacia ellas ....)w%h| yxi)f yli K7lem0ye bi)j-t)e Myhilo)v )p%fr:y.impf.. "a/para... Mheyl')j a/para ellas .. 123fue l... "su esposa" 7 8 C.... "a/para" + sf.............IwA Myh3Il) o vh-f l)e MhfrFb.......... wOl a/hacia él .... K1yle0)' a/para ti (f......." p...... Mkeyl'(j hasta uds..... a/hacia ti (m. El paradigma presentado en la p. K7yIla0)' a/para él ...... sobre ........... 9wOt@|#$.. "para mí......... y llevan los mismos sufijos pronominales como los sustantivos plurales.......... Nheyl')j D............ (m........................)i hrF#of rbad:@-l(a K7lem3Eybi)j tyb'l....)i -......... yli "a/para mí...........9wOt@|#$.. yli a/hacia ................. yla(f hasta mí .F A Mh3FrFb.. hfyle0)' a/para nosotros .... a/para mí ....F2wA -... l(a hasta . Mxer0-E lk@f hwFhy: rca(f rco(f-yk@i 13 .....IwA 12 .......)i-t)ew: ........

.. a/hacia mí yla)' a/hacia ti (m.. -l)e "a.t@a después de mí ..t@a después de uds.... entre . es útil recordar la forma con el sufijo de primera persona singular.... (f. K1n:yb'w% ynIyb@' "entre tu y yo. tu..... En los incisos C y D se mencionan las preposiciones que llevan sufijos pronominales plurales.. Mkeyt@'x.  delante de uds.... Ejercicios 1.) Mkeyl')j a/hacia uds...." delante de ... Nyb@'  entre yo .. en vez de txat@a0 después de yr"xj)a/rxa)a   debajo de mí . En realidad es una combinación de la preposición l.. (m.. Puede que Ud. Así es que "delante de mí" es literalmente "a mi rostro.. Actúa como un sustantivo singular para los sufijos que se refieren a pronombres singulares ("mi. 152 y p. su") y como un sustantivo plural para los sufijos que se refieren a pronombres plurales ("nuestro. ynIyb@'  entre uds... su")...ej... necesite repasar los sustantivos plurales con sufijos pronominales en la p. ynApfl.........) K1yle0)' a/hacia ti (f.) Nkeyl')j a/hacia ellos Mheyl')j a/hacia ellas Nheyl')j 2. Mkeyn"p......li "delante de. Mkeyn"yb@' La preposición Nyb@' se repite antes de su segundo objeto..." La palabra yn"p. Para estas preposiciones. Estudie el Párrafo D y póngase a prueba con estas formas.li  delante de mí .. en la presencia de" sirve como una preposición. yn"p...." es el paradigma para las preposiciones que llevan sufijos pronominales como un sustantivo plural. ... hacia. p... Mkeyr"xj)j La preposición Nyb@' "entre" es peculiar.li E... (m) . yrAxj)a   debajo de uds. + el sustantivo plural MynIp%f "rostro" en el estado del constructo.. yt@ax.... 179 .) K7yIla0)' a/hacia él wylf)' a/hacia ella hfyle0)' a/hacia nosotros w%nyl'0)' a/hacia uds. 161.debajo. .

.) después de mí yrAxj)a yla(f (pero Mkeyl'(j "sobre uds.a .") sobre mí yt@ax.nI hrFm.t@a debajo de mí 3.IwA . Kwtm +wl t) )c'wOy.Mt)rql Klyw Myk)lmh t) +wl h)r b.Mds l) Mym#$hm #$) hwhy xl#$yw e. Analice las siguientes formas.#\$f ." .c . "Vamos a destruir este lugar.h w%rm.j . t@fr:ma#$fw: t@fr:m0# a $f rmo#$. Y le dijeron.k . .nI hrFm. Lot vio a los ángeles. .b . Traduzca estas oraciones al hebreo.li "delante de uds.AwA wtyb l) Mt) )ybh c.ma wnxn) wyl) wrm)yw d.#$.hzh Mwqmh t) Mytiyxi#$.e .ht#$m Mhl #o(ay2.hl)h Myr(h 180 .#$i w%rm. Y Jehová envió fuego de los cielos sobre Sodoma. (pero Mkeyn"p. Algunas formas verbales se parecen suficientemente para confundir.f .y.wA Mhrb) t) rkzyw hl)h Myr(h t) hwhy Kph . pero se acordó de Abraham y sacó a Lot de (en medio de) estas ciudades.#$. y fue a encontrarse con ellos.l hrFm.#\$f rwOm#$f rw%m#$f 4.#$f w%rm.i .d . Los trajo a su casa e hizo una fiesta para ellos.") hasta mí ydA(f delante de mí ynApfl.g . Jehová destruyó estas ciudades. a.a/hacia ellas yla)' (pero Mkeyl')j "a uds.#$.yI w%rm.

...yF| B....." ldAg%F "él era/es grande.............yI niño ... Las formas básicas del verbo activo se encuentran al lado de los paradigmas de estado por razones de comparación.. MymiyF MwOy él atendió........ P. no llevan un objeto directo (p......q\f... grAhf “él mató.....ej.... N+aq....... Una forma pefecta de un verbo de estado se traduce frecuentemente en el tiempo presente en español: t@fn:+o0qf "eres pequeño"... dqop. t)am." Si el estudiante conoce las formas del verbo activo.....I El masculino singular del participio de estado usualmente se parece igual al perfecto. visitó ...f hnF+.. (dlet@'0w)A dl't@' él era grande.yI dqap%f él mandó ..... 3fs.. t@fd:ba0k@f....Lección 47 Verbos de estado A............... N+aq. 181 . yt@in:qa0zF "soy viejo.. eso es.ej. r#$e)jk@a cien ............ rmo#$......f Estos ejemplos demuestran que la tsere en un verbo como db'k@f "él es/era pesado" aparece solamente en la 3ms.......ej.......... El participio de estado es equivalente a un adjetivo (db'k@f "siendo pesado" = "pesado"........ t@fn:+o0q.. Los verbos activos pueden ser transitivos.... Cs........... Los verbos de estado El verbo rma#$f “él guardó” es un verbo activo: describe la acción de un sujeto.........@f hdFb.. Pl........... MydIlfy: dleyE2 ocho . Pl.. como .... Vocabulario día ... llevan un objeto directo (p... hnFmo#$.” h#of(f “él hizo”) o intransitivos... hdFl..) pueden servir como una conjugación pequeña del perfecto: db'k....." Todos los verbos de estado son intransitivos..... )b@f “él vino”... no necesita aprender todas las formas del verbo de estado a fin de poder leer los textos bíblicos....... 2ms.. La tercera persona singular del imperfecto demuestra otra característica del verbo de estado: el imperfecto de estado lleva patah en la raíz donde el verbo activo tiene holem......... creció .." N+oqf "él era/es pequeño....... h)fm' ella dio a luz .. pero db@ak:yI. él creció.. Ejemplos: db'k@f "él era/es pesado..y.yI. N+oqf "siendo pequeño" = "pequeño")... dma(f “él se paró”). Hay unos cuantos verbos de estado.... ld@Ag:yI ldAg%F Isaac ..k\@f............. Tres formas del perfecto (3ms.. K7lahf “él caminó”... eso es...... qxfc... hw%Fci cuando... los cuales describen el estado o la condición de un sujeto... mientras que la holem en un verbo como N+oqf "él era/es pequeño" persiste en la mayoría de las formas siguientes............

Luego de estudiarlas en el Párrafo B. Myn%I+aq).) t@fr:ma0#$f t@fl. Myn%I+aq. él fs.#$o twOdb'k@. MyrIm.k\@f hnF+. póngase a prueba. Ejercicios 1. mpl. rmo#$. Pf.yI db@k a .yI Pt. 182 .yI N+aq. corrija usando la clave. rmo#$. Aunque sí es necesario aprender todas las formas del verbo activo paradigma rma#$f "él guardó. ms.yI N+aq.. twOrm. twOn%+aq. (adj. twOrm. (adj.#\$f hlfd:g%F| hdFb.q\f tú (m.Activo "él guardó" rma#$f Estado (clase-a) "él era grande" ldAg%F Estado (clase-e) "él era pesado" db'k@f Estado (clase-o) "él era pequeño" N+oqf ella hrFm. fpl. twOn%+aq). él fs. mpl. MyrIm.yI Pt. fpl." solamente algunas formas claves del verbo de estado han de aprenderse. rm'#$o db'k@f N+oqf trEme0#$o hdFb'k@. Pf.dA0g%F t@fd:ba0k@f t@fn:+o0qf Impf. hn%F+aq).#$o Mylid"g%: MydIb'k@. ms.yI ld@Ag:yI db@ak. (adj. rm'#$o ld"g%F db'k@f N+oqf trEme0#$o hlfd"g%: hdFb'k@.q\f tú (m.k\@f hnF+. y vuelva a escribir cualquier formas equivocadas.#\$f hdFb.#$o twOld"g%: twOdb'k@. Activo "él guardó" rma#$f Estado (clase-e) "él era pesado" db'k@f Estado (clase-o) "él era pequeño" N+oqf ella hrFm.) t@fr:ma0#$f t@fd:ba0k@f t@fn:+o0qf Impf. hn%F+aq. C.#$o MydIb'k@.

o l+oq.q.d . tu (m.g . Analice estas formas del verbo paradigma l+aqf "él mató.l hlf+.li hlf+.) caballo K1yse0w%s tus (m.yI .) leyes Nket.c .) caballo Nheys'w%s sus (f). caballos K1s. e Mt@el+ . Repase el paradigma del sustantivo con sufijos pronominales.) ley tus (f. su caballo wysfw%s sus caballos h@sfw%s b.a . su caballo sus caballos hfyse0w%s c.rAwOt@ Mkeyt'wOrwOt@ sus (2m.2.) ley Mket.f .qo . su (f.) caballos Nsfw%s d.n%IwA )nF-w%l+.w% l+oq.) leyes K7yIta0wOrwOt@ g.) leyes ytirFwOt@ i.b .) ley Nkeyt'wOrwOt@ sus (2f.rAwOt@ h.k twOl+uq.q.qf Myli+.) caballo Msfw%s Mheys'w%s sus (m. aqfw: . nuestra ley w%nyt'0wOrwOt@ nuestras leyes 3.qi w%l+.q) .q.e 183 .q@oha w%l+.n yt@il+ .nI .h ." l+oq. aq.j lwO+qf )nF-hlf+. tu (f.w%s e. su (2m.i . . mi ley ytawOrwOt@ mis leyes w%nt'0rFwOt@ j.t@iwA . su (m.) caballos K7t'rFwOt@ f.m hlf+. su (2f. wOsw%s a.t-@i l)a .

Y Noé tenía tres hijos: Sem.tw%m|yF r#ob lkw Cr)h l( lwbmh t) xl#$ yn) xn l) Myhl) rm)yw 184 . y toda carne morirá. ." . Traduzca estas oraciones al hebreo. Pero Noé halló favor a los ojos de Jehová. "Yo estoy enviando el diluvio en la tierra.tpyFw Mxw M#$ Mynb h#$l#$ xnlw e. "día"). Y maldad era el camino que toda carne caminaba en la tierra.hwhy yny(b Nx )cm xnw d. . a. .4. Jehová vio que la maldad en la tierra era grande.Mwyh lk Md)h b#$x r#$) twb#$xmh wyh tw(r qr c.Cr)b h(rh hbr yk hwhy h)r b. .Cr)h l( r#ob lk Klh r#$) Krdh (rw f. . Cam y Jafet. Y Dios dijo a Noé. Solamente malvados eran los pensamientos que el ser humano pensaba todo el tiempo (Heb.

.imv..yI (Am'#%$oha-lk@f rme)Ot0w@ A 7 . xqap.2qx'\cam. a xq@ay.(ba#\$f r)'b@.MyIm\# f %f$h-a Nmi rgFhf-l)e Myhil) o v MyIm3F r)'b@..... -. "burlándose........ 4)r"q@fyI qxfc.....IwA Nb@' MhfrFb....)a-l)e Myhil) o v rme)Oy2w. "despedir".. al...qxf\c..yI )w%hw: r(an%A2ha lwOm@y. hdFl..... hrF#of dlet0w@' A rm3F)f r#$) e jk@a hrF#of-t)e dqap%f hwFhywA 1 -t)e Myhil) o v hw%Fci r#$e)jk@a Mym3IyF tnAmo#$.. y(ir:zA (rAzE2 él vio. él heredó...Mhf\rFb) .... envió lejos" 4 )r"q@fyI -.....)w%h| K1(jr:zA K7)al. hyEh..... (ba#$e r)'b@.. ella vio . hrF#of rme)Ot0w@ A 4 .IwA -.IwA r(an%A2ha lwOq-t)e Myhil) o v (ma#$.)al.yI niño.mi h#o( f f MhfrFb) .... #$rAyyI #$rAyF él era malvado .......yI 1lwOm@y......... sierva ... hn%"hiw: hfynE2y('-t)e Myhil) o v xqap.yli\-qxac.y...IwA 5 (Gén 21:6) .. (rAy" ((arF ("pozo de un voto") pozo .. hl@a#$ay:wA "y él despidió... a yn"y(eb@... M(i t)Oz@ha hmf)fhf-Nb@e #$rAyyI )Ol yk@i h@n3Fb@.... riéndose" 3 xl@a#$a -............ A 8 . r(anA2 xqap%f B...... hrF#of K1yle0)' rma)Ot@ r#$e)j lk@o K1t.y. rbfd@Fha (rAy"2w..E a ld@Ag:y... joven .. a )rFq..yI hmf)fhf-Nb@e MgAw: 10 (Gén 21:12) ....IwA 14 ."y él fue circuncidado" qx'cam...... htf)jrF h)frF desierto .lwOd|g%F ywOgl......... poseyó .. (rAy"-l)a yk@i ywOg4l. r)'b@...IwA r(an%A2la MyIma0 Ny)'w: 12 .m\f)j-l(aw: r(an%A2ha-l(a K1ynE2y('b@.Lección 48 Sustantivos segolados con sufijos pronominales A...)a ........ A 9 ....Mhf\rFb.....m@iha rgFh-f Nb@-e t)e htf)jrF hrF#ofw: 6 ynIb-@... aw: 3 ... él abrió (ojos) ... hmf)f Beerseba ........ K7let0w@' A h@t3F)o 3xl@a#$ay:wA rgFhfl.......IwA 2 ... rb@ad:mib@... aw: dley2h .lwOd|g%F ht@e#$."él será llamado" 1 2 185 .. Nt@'y.....IwA MyIm0wa F Mxele0 MhfrFb) .-M#$e Myh3Ilo)v yli h#of(f qxoc... MhfrFb..... simiente . qxfc... rb@fd:mi criada........... Vocabulario semilla..pt.... MhfrFb) . Lectura simplificada: El nacimiento de Isaac (Génesis 21) -t)e MhfrFb) ...... yk@i h@l3FwOqb@....yIb.....yF| r#$) e j tyrIc...qxf\c...y..-t)ew: t)Oz@ha hmf)fhf-t)e 3xl@a#$a MhfrFb...... Sf.y..-Nb@e wOnb@.....yI wOnb@..... A 13 ..)al...y-I M(i (ma#$... hyEh.ma )rFq.hnF|#$f t)am.....-Nb@e hyFhf MhfrFb) .. lwOq-t)e Myhil) o v (ma#$f rg3Fhf K7l-@f hma h@lf rme)Oy2w.IwA 11 .(rAzF| K1l.....

abs. 186 .wOm) @ i wOl-xq@at@iwA ld@3Fg:y.f El plural de un sustantivo segolado tiene el patrón shewa. yrApfs. El constructo plural tiene la raíz vocal original. y luego la terminación My i (mpl. K7leme0 rpes'0 #$dEqo0 S.). aunque la q no es una gutural. sf.si y#$'d:qf Sf.mi CrE)e0m' h#$%f)i C.si. y #$dEqo0 "santidad." raíz rp. Ejemplos de los tres tipos son K7leme0 "rey. y#$adFq// y#$adFqf Mkeyk'l. niño.MyIrF|c.h@nF|bli MyIm0h @a a-Nmi rgFhf Nt@'t@iwA . Ejercicios 1. sf. La presencia de una gutural en la raíz cambia el patrón: (rAzE2 "simiente. Es una buena oportunidad de repasar los sufijos. Todas las formas de K7leme0 "rey" con sufijos pronominales han de memorizarse. con qamets hatuf o shewa compuesto.) o twO (fpl. "su" (2mpl." raíz #$d:qf." raíz K7l. Sustantivos segolados con sufijos pronominales Los sustantivos como K7leme0 "rey" con el patrón vocal e .a sf.si y#$id:qf Mykilfm.m. Pl. libro. K7leme0 rpes'0 #$dEqo0 yk@il. qamets. se adjuntan a las raíces originales monosilábicas con el patrón vocal patah. y#$id:q. se llaman segolados.si Mkey#$'d:qf Sf.IwA r(an%A2ha-t)e Myhilo)v yhiy:wA 15 . abs.ma yr"p. yrIp. Cuando se agregan los sufijos a los sustantivos segolados.ma Mkeyr"p. "mi" ykalfm. Póngase a prueba." El constructo singular es igual que el absoluto. cs." r(anA2 "joven. hireq. yk@il. Sf. Pl. ya que una raíz original de patah es la clase más común de los sustantivos segolados. MyrIpfs. yk'l. cs.) My#$idFq//My#$idFqf * El plural de #$dEqo0 "santidad" es un poco irregular.si. K7leme0 "rey" rpes'0 "libro" #$dEqo0 "santidad" S. * D. No todos los segolados llevan dos segoles.e acentuados en la primera sílaba. o qamets hatuf.ma yrIp.a rpes'0 "escritura.m.

......... abs.. muchos de los cuales tienen sufijos pronominales....... cs. K7#$ex0 Abel .#$i 187 .ma sus (3ms) reyes wykflfm.... su (3ms) rey wOk@l..ma sus (3mpl) reyes Mheyk'l.si #$dEqo0 santidad mi santidad y#$id:qf My#$idFqf santidades santidades de y#$'d:qf 3.......... tu (f....... Aquí están todos los segolados que hemos aprendido hasta ahora.dleyE2 joven . su (3fs) rey h@k@fl.......Mxele0 santidad ...r(anA2 espada ." Póngase a prueba...) rey de (s.........ma sus (2fpl) reyes Nkeyk'l..... rpes'0 libro mi libro libros libros de yrIp..) reyes K1yke0lfm..... lhe)o0 criada .) K7leme0 reyes (pl.ma 2..... yr"p..rey (s.ma tus (f.. vida .... su (2mpl) rey Mkek@.... y el constructo plural.#$penE2 pan..ma tus (m. Psek@e0 entrada .ma sus (3fpl) reyes Nheyk'l.. la primera forma con el sufijo pronominal.........ma su (3fpl) rey Nk@fl....K7rEd@e0 alma...) K7leme0 reyes de (pl....l.K7leme0 libro ..ma sus (2mpl) reyes Mkeyk'l.si MyrIpfs.brE(e0 lluvia.M#$eg%E2 simiente ..... cs.. nuestro rey w%nk@'0l.........) yk'l..) reyes K7yIka0lfm.... mi rey yk@il. lbehe0 comida . xtap%e0 reina ..... Traduzca los siguientes sustantivos segolados....) rey K1k@...ma su (3mpl) rey Mk@fl...ma su (2fpl) rey Nkek@.ma mis reyes tu (m. Para los dos paradigmas rpes'0 "libro" y #$dEqo0 "santidad..........l.hk@fl. brExe0 Edén..r(a#$a0 tierra ....." aprenda solamente cuatro formas: el sustantivo singular..ma nuestros reyes w%nyk'0lfm... NdE('0 plata ..........hxfp...............#$me#$e0 arco ......... lke)o0 tienda ..rpes'0 camino.....ma oscuridad... Los sufijos se adjuntan a estos sustantivos de la misma manera en que se adjuntan a K7leme0 "rey. el absoluto plural......t#$eqe0 niño... (rAzE2 puerta.#$deqo0 tarde..ma ykalfm............. abs.........CrE)e0 sol .......ma sus (3fs) reyes hfyke0lfm.... Mykilfm.........l..) rey K7k@'l. rey .

"una simiente").f . ya que yo tengo descendencia (Heb." .k . a.Mrb) l) hwhy rbd yhyw hl)h Myrbdh rx) yhyw b.c .(rzF yl Ny) yk yl Ntt hm hwhy Mrb) rm)yw d.i . .K1(erz hyhy hk Mybkwkh t) rpsw hmfy:ma#%$fha )nF-h)'r: f. l)'rF#o.k) ." .q . Traduzca estas oraciones al hebreo. "Por favor mira los cielos y cuenta las estrellas: así será tu descendencia. la Palabra de Jehová vino (Heb. "te heredará").l .s .h . "partes interiores"). Y Abram dijo." .p .y-I yk'l. "era") a Abram. .twOcrF)j Mk@fr:d@A Mkeyt@'#$.j 4." .K7t) f #$ryy )wh K1y(em'm )cy r#$) (rz hwhy rm)yw e.t K1(jr:zA w%nm'0x. Después de estas cosas. Y Jehová dijo.r:xa .la h@r( F j#$a yp%is.ma M#$fd:qf h@tfxfp. Y Jehová dijo.a .n .qa twOklfm.#$i MyIr( I fn: wO(r:zA My)iybin%:h-a yr"p.d . ¿qué me darás.b .e .si . "Yo soy un escudo para ti. "A tu simiente le he dado esta tierra.o .d)m lwdgh Krk#ow Kl Ngm ykn) hwhy rm)yw c. f wOr(jnA K1b@. desde el río de Egipto hasta el gran río. "Una simiente que saldrá de tu cuerpo (Heb. él será tu heredero (Heb. "Oh Jehová. y tu recompensa muy grande.k@a twO#$pfn: Mcfr:)a MyIb0r @a :(a Mkel.r .lwdgh rhnh d(w Myrcm rhnm t)zh Cr)h t) yttn K(rzl 188 .m .g .

....FrImo uno ..... de la palabra alemana Grundstamm ("raíz de fondo").. heme aquí yn%In%E2h/i ynIn%"2hi lejos ....... Sf.... Por lo tanto..... Se dice que todos estos verbos están en la conjugación/raíz Qal... libro ......... La raíz normalmente se lee con las vocales de la tercera persona masculino perfecto (3ms........ MyrIhf rha Art.f Al analizar los verbos... será necesario mencionar la raíz.Lección 49 Analisis del verbo en Qal (I) A.... la conjugación..... los verbos hebreos se ocurren comúnmente en otras seis conjugaciones/raíces...... etc.. Qal El paradigma para las formas del verbo activo presentados de manera sistemática hasta ahora ha sido rma#$f "él guardó... las terminaciones del perfecto............ ty#$iyli#$....... 57. hy.... En adición a la Qal. 189 ...... prefijos Ntfy)'. bh')f B..ej.) aun cuando la misma no tiene puntuación..... 55............ las cuales serán presentadas en las Lecciones 52. Pl......... Sf.. Vocabulario Moriah ....... Sf... Los estudiantes se darán cuenta de que varios verbos en los vocabularios no han seguido el patrón Qal en el perfecto....... 54............ vav-consecutivo." Algunas formas claves de los verbos de estado db'k@f "él es/era pesado" y N+oqf "él es/era pequeño" se añadieron. Algunos libros se refieren a esta conjugación como la raíz "G"...... sencillo...) se encuentran en las mismas formas de las otras conjugaciones.........si rpes'0 santidad ..." es decir......... 58 y 60. hn%"hi tercero . hqfwOxr: qwOxrF él amó/ama .. es esencial conocer todas las formas Qal del verbo activo rma#$f y las formas claves de los verbos de estado db'k@f y N+oq.... y#$iyli#$. hs@fnI he aquí ..... F... dxa)a dxf)e montaña . F........... Los mismos prefijos y sufijos que aparecen en las formas Qal (p..... La palabra hebrea lqa quiere decir "ligero....................... yrIp....... Cs... y la forma............. y#$id:qf #$dEqo0 él puso a prueba .... MyrIhh f e escritura..........

..C.. pf.... Artículo definido en una forma verbal Pt.. w%rm...................#$i . . hasta que Ud... Repase todas las formas verbales en el ejemplo en el Párrafo C.IwA ....rm'#$o .....nI .. Prefijo @wA en el impf...........) .) D.......... sin prefijos Imv. cs.. Patrón vocal (wO F ) Inf.f t@......y............/imv... rmo#$...................... ) / n prefijo.. Mt@. .y..........sigue a veces Pt...... abs.e w%n Impf... ..... pas. Prefijo w: en el pf......... Qamets hatuf en la raíz.... V-c............ h F sufijo Jus... Partícula )nF........ act......... t@fr:ma0#$f .. Imv...e ....... hrFm...... hrFm........ sf.......#$...../jus.... Shureq/qibbuts después del segundo radical Pt....j rw%m#$f .. ... rm'#$%oha ....) ......../pas... ....#$. Terminaciones de sustantivo/adjetivo en el verbo Inf... Holem después del primer radical Pt.. ........... )nF-hrFm...... cs....li ... (acortado si posible) Coh.... .... h F Coh........................ . (act..)e .... . . Forma Ejemplo Signos Pf.. w%rm.... 190 rwOm#$f ... rmo#$......... indique la forma y el signo identificador... ......nI .../pas....... Prefijos: Ntfy)' V-c.g yrIm..#$......#$o ..... largo .. Formas Qal y sus signos Las formas Qal tienen sus signos identificadores que ayudan al traductor alerta.....................a w%rm.... rwOm#$f ...... yt@ir:ma#$fw: ... yt@........#$o . ........................#$i .....e Nt@...................li .rmo#$......#$f .............. ........ .#$......../imv.... hrFmu#$................................ ... Ejercicios 1.....f )nF-w%rm...... Patrón vocal ( O : ) Inf..........b )nF-hrFm..... Como el impf... e )nF-l)a .....h yr"m.... Como 2a/3a persona impf.......................#$.... rmo#$........... impf.t@i l)a ..d hrFm........ 2..... Para cada una de estas formas de rma#$f "él guardó".. Sufijos: h ....... pueda identificar todas ellas por sus signos.. Prefijo preposicional (a menudo l...........i w%.........)e ......IwA ..yI .. ........c MyrImu#$...#$..#) $....F t@..i rmo#$........ MyrIm. (act.................

m wOl . .) rey de (cs.d hfyrE0x) j a .o Mb@f .t@a .e 191 .f Mheyl')j .) libro (abs.k h@t) @f i .n h@nFyb'w% wOnyb@' .) mi rey mi libro reyes libros reyes de libros de mis reyes mis libros sus (2m.a wyrFx) j a . Ya nos hemos encontrado con varios sustantivos irregulares que por poco parecen ser nuevos vocablos en sus formas plurales. Cheque sus respuestas con la clave. rey (abs.) reyes sus (2m.j w%nyn"2pfl.t@a .i wyt@fx.3. . Repase estas formas de los paradigmas segolados. Las preposiciones hebreas llevan sufijos pronominales para sus objetos. Traduzca estas palabras al español usando frases preposiciones. Significado Plural Significado Plural b)f padre twOb)f tyIb@a0 casa Myt@ib\@f x)f hermano Myxi)a h#$%f)i mujer My#$inF hnF#$f año MynI#$f #$y)i hombre Nb@' hijo MynIb@f MwOy día tb@a hija twOnb@f MyF mar My#$inF)j MymiyF Mym@iyA 5.) libro de (cs. Mkeyl'(j .g K1b@.h Mkem( @f i .l ydA(f .c Mheyt@'x.) libros 4.b K1yle0)' .

(m.) guardaron r m #$ Mt@er:ma#$.IwA r m #$ rmo#$.yI guardadas r m #$ twOrw%m#$.) r m #$ rmo#$.r:ma#$f Imv. pf. ¡Guarda! (m.rma#$f en Qal Coh.) r m #$ yrIm.) guardaste r m #$ t@fr:ma0#$f tú (f.nI ella guardó r m #$ hrFm.) r m #$ yrIm. pas.t@i tú (ms.t@i uds (mpl.t@i tú (fs.#\$f tú (m.#$i yo guardé r m #$ yt@ir:ma0#$f ¡Guarden! (m. (f.#$.t@i uds.) r m #$ hnFr:mo0#$. ¡guarde (yo)! r m #$ hrFm.) r m #$ MyrIm. guardar r m #$ rwOm#$f r m #$ rmo#($.nI r m #$ rmo#$. Uds.) r m #$ w%rm.#$.)e él guardó r m #$ rma#f$ ¡guardemos! r m #$ hr:m. V-c. Pt. guardado r m #$ rw%m#$f guardada r m #$ hrFw%m#$. Uds.) guardaste r m #$ t@.t@i nosotros guardaremos r m #$ rmo#$.#$. Inf. Pf.) r m #$ rm'#$o guardando (fs. ellos r m #$ w%rm.#$. (fpl.#$. cs.t@i yo guardaré r m #$ rmo#$. ellas r m #$ hnFr:mo0#$. largo r m #$ hrFm. guardados r m #$ MyrIw%m#$. impf.) r m #$ hnFr:mo0#$.#$o ella guardará r m #$ rmo#$. ¡Guarda! (f. que guarde 192 .y.) guardaron r m #$ Nt@er:ma#$.yI guardando (fpl.)e ¡guarda! Pt.) r m #$ w%rm. y él guardó Jus.) r m #$ twOrm. act.#$f guardando (ms.#$i ellos guardaron r m #$ w%rm. nosotros guardamos r m #$ w%nr:ma0#$f r m #$ rma#$fw: Imv. (para) guardar V-c.) r m #$ rmo#$. abs.) r m #$ trEme0#$o guardando (mpl.#$o él guardará r m #$ rmo#$. li) Inf. y él guardará Impf.#\$f ¡Guarden! (f.

.... A 7 ...... h#oe él vio ...AwA — v-c.. a-l)e qxfc.... Lectura simplificada: La máxima prueba de la fe de Abraham (Génesis 22) MhfrFb) . "hacia allá" 8 tlek3E)jm@aha — "el cuchillo" 9 wOl@ — dagesh forte conyuntivo 10 h)er:yI — "él verá" = "él proveerá" 1 2 193 .. h#%oeha hy. (b#$ey..........AwA wynFy(' w%b#$. A yn3Ib.. a )#%ofy. A K1l-.... de h)frF 6 hbfw%#$0nFw: — coh. A 5 (Gén 22:4) .... "y ofrece" 5 )r:y.. qxfc.b@a 4 ........ impf.. a rme)Oy2w..yI +xa#$f él puso .. xq@ay.yI rme)Oy2w.hlf\)ol.....yI xla#$f él se sentó.... lyI)a0 oveja .................... (M#oey. a-t)e hs@fnI Myhil) o vhfw: hl@) e '0hf MyrIbfd:h @ a rxa)a yhiy:wA 1 a f-r#$) e j K1n:b-i@ t)e )nF-2xqa rme)Oy2w.h0) e j MyrIhfhe dxa)a l(a hlf)ol...........K1yle\)' 3rma)o r#$) hl3F(o yc'(jwA wOnb@. A 2 (Gén 22:1) . 1K7lew: qxfc........qxo|rFm' MwOqm@fh-a t)e )r:y.... A wybi)f MhfrFb) . de rma)f "yo diré" 4 hl'(jhaw: — imv.....Myhi\l) o vhf wOl-rma)f-r#$) e j MwOqm@fh-a t)e 5)r:y.. h)er:yI M#of h)frF B...ynIn%"|hi rme)Oy2w..IwA 3 -t)e MhfrFb) ...............yA 9 wOl-@ 10h)er:yI Myhil) o v MhfrFb) .. de xqalf 3 rma)o — impf.....wd@F|x... a rme)Oy2w.")aw: Myci('hfw: #$)'hf -K7l/e K7l' — imv.....n" r(an%A2haw: ynI)jwA rwOmxjh-a M(i hp%o Mkelf Mheyn"#$. a xq@ay.. qxfc.......... de K7lahf xqa — imv.3FrIm@oha CrE)e0-l)e ....y"w........"2w)A b#$'y" b#$ayF él inmoló . (rFyyI (r"yF junto . moró ...... wd@Fx.... "y regresaremos" 7 hm@f#$f0 — M#$f + sf...IwA wOnb@.. A Mh3FrFb) .. w%kl.........yI t)'w: wOt) @ i wyrF(fn: yn"#-$... t)ew: wOrmox-j t)e MhfrFb) ....AwA wynFy(' MhfrFb) .t@' Mt@) e a wyrF(fn:-l)e MhfrFb) ...... M#$f wOt)o 4hl'(jhaw: hy...... a wylf)' rme)Oy2w..... A ybi)f rme)Oy2w...Mke\yl')j 6hbfw%#0$nFw: 7hm@f#0$f hkfl. Vocabulario él envió.. A 8tlek3E)jm@ah-a t)ew: #$)'h-f t)e wOdyFb@...... extendió .. a M#of 6 .... A 8 (Gén 22:7) .F2w)A My#oiyF él tuvo miedo...Lección 50 Sustantivos irregulares con sufijos pronominales A.y-I t)e t@fb....... +xa#$.......yA carnero ...IwA y#$iyli#%$. xla#$..ha MwOy....y-I l(a hlf(ohf yc'(j-t)e hn%"hi rme)Oy2w. yn%In%E2hi rme)Oy2w....

#oa0xf — "tú retuviste" 13 txat@a0 — "bajo. twOm#$' hija tb@a tb@a yt@ib@i K1t@.t-@i l)a rme)Oy2w. a MhfrFb) . padre b)f ybi)j ybi)f K1ybi0)f wybi)f twOb)f hermano x)f yxi)j yxi)f K1yxi0)f wyxi)f Myxi)a hijo Nb@' Nb@e ynIb@. K1m. a xla#$. a )#%ofy.A2wA — "y él ofreció" 11 12 C.#0x oa f )Ol yk@i ht@) f a Myhil) o v l(ay2w. a rme)Oy2w. hlf(ol.d0yA F ht@( f a yk@i r(an%Ah-a l)e K1d:yF| xla#$.FwA 9 (Gén 22:8) . abs. A lyI)a0 hn%'hiw: )r"y: — pt. de estado "temiendo a.)i K1t@. A 13 (Gén 22:11) .Myc\i('hf l(a qxfc.yb@' wOtyb@' Myt@ib\@f mujer.K1yhe\l) o vm' K1n:b-@i t)e . un temedor a" t@fk.) "su" (3ms.F A xAb@'z:m@ih-a t)e MhfrFb) .A A lyI)a0h-f t)e xq@ay.#$i wOm#$.wd@F|x.IwA MhfrFb) .yA Mheyn"#$. A MyIm0# a %$fh-a Nmi hwFhy: K7)al. MynIb@f nombre M#$' -M#$e/M#$' ymi#$.ynIn%"|hi wynFy('-t)e MhfrFb) . cs.IwA 14 . lyI)a0h-f t)e 14 12 t@fk.IwA wOdyF-t)e MhfrFb) . Algunos de los más comunes se encuentran aquí: Significado S.IwA 11 rme)Oy2w.)i My#$inF 194 . esposa h#$%f)i t#$e)'0 yt@i#$.IwA 12 11 )r"y:-yk@i yt@( i .Myhi\l) o vhf (Gén 22:10) .y"w. A Mh3FrFb) . A yn3Ib@. w%kl. K1n:b@i wOnb@. Sustantivos irregulares con sufijos pronominales Varios sustantivos que se usan con frecuencia no solamente tienen constructo y plurales irregulares. 13 txat0@a hlf(ol. en lugar de" 14 l(ay. a M#$f hnFb@f 10 .ma wylf)' )rFq.li tlek3E)jm@ah-a t)e xq@ay. t)e +xo#$.wOn|b-@.y-I t)e M#oey2w. S.wOl-rma)f r#$) e j MwOqm@fh-a l)e w%)bo0y.)i wOt@#$. a K7ley"2w.#$.y. "mi" "tu" (m.b@i wOt@b@i twOnb@f casa tyIb@a0 tyb@' ytiyb@' K1t.wOn|b@. h#%oeha .) Pl. sino también se les añaden los sufijos pronominales de maneras irregulares.y. cs.

hija yt@ib@i K1t@.yI .) padre ybi)f K1ybi0)f wybi)f hermano yxi)f K1yxi0)f wyxi)f hijo ynIb@.a Mt@ex. Luego traduzca.) su (3ms. nombre 2. Aprenda por lo menos tres formas de estos sustantivos irregulares con sufijos pronominales.e t@fb.k )nF-h)fr:q) .h w%bt@. w%dq.g hrFk@. mi tu (m. e .b )nF-xla#$.i My+ip.k. K1m.p. Sust.w% .h) a fw: . Para cada una de las formas abajo.c ld@Ag:t@iwA .D.)i ymi#$. Ejercicios 1. indique la raíz sin puntuación y la forma del verbo. . K1n:b@i wOnb@.IwA .z:nI .l xAw%l#$f .yb@' wOtyb@' mujer yt@i#$.#$i wOm#$.b@i wOt@b@i casa ytiyb@' K1t.#%oh $ a . Póngase a prueba.)i K1t@.j w%pd:rI .#$.f 195 .d )nF-+p%f#$.y.)i wOt@#$.y.qap.IwA .

......F t@........ Imv................ h)fr:q....... t(ama0#$o ...... Como el impf.................................. Coh.. My(im............ Signos de la forma Qal Las formas Qal tienen signos identificadores que ayudan al traductor alerta................../adj........ h F sufijo ..... .../imv../jus........... Inf..... abs..... patah...IwA .......... rw%c(f ... Imv..... qamets hatuf en la raíz ...................................... Inf..................... pf................ A veces partícula )nF........#$f . xla#$........ +p%o#$.. pas..... Coh........... Prefijos: Ntfy)' ............................... ... d........ Signo Ejemplo ¿Cuál forma? Sufijos: h ....... Pt....#$%oha .. Impf......... Vocabulario Repasar.......................... Prefijo w: en el pf..... A veces terminación de sust............ hrFm........ Patrón vocal O : ............. +xa#$.............e w%n ..... M#ofw: ......Lección 51 Análisis de los verbos en Qal (II) A.. )nF-(ma#$.................)e .t@i ....... .................. Holem después del primer radical ....................i w%.f t@. .................... Como 3a persona impf.. Jus........... Pt.............y.................... A veces prefijo preposicional .. Pf...#$%iha .. Inf....... +po#$. act..........li .............. V-c........... Sufijo h F en el imv.................. My(im.................. Patrón vocal wO F ...............e Nt@. A veces artículo definido en forma verbal ....................... impf..................... yt@ir:ma0)f ....... db@ak.... ......... sin prefijos ....... Mt@..............sigue . B............................../imv.... ( @w)A en el impf.........t@i .... Pt..... Shureq/qibbuts después del segundo radical ...... db@ak............ Prefijo vav........... Pt....... en verbo .......... cs.. rwOc(f ... ................... 196 .. yt@. cs..... largo )/n prefijo... V-c..........f....

Mheyt'wOb)j .c ynAb@f . y la puntuación a las formas Qal de rma#$f en la siguiente página.a MtfwOb)j .. indicando raíz y forma.#$i .j K1t@. sin ver la lista de signos.f wybi)f .i wOt@#) $. Ejercicios 1.h wyt@fb\@f . sufijos.b@i .k wyxf)e . .C.l wOtyb@' .g K7m.e 3. 2.n w%nyt'0wOb)j . Añada los prefijos.o Mkeybi)j . 197 . Analice los ejemplos en el Párrafo B.d Mheyn"b@. i .m wOt@b@i .b K1n:b@i . Traduzca estos sustantivos irregulares con sufijos pronominales.

largo ¡guarda! r m #$ Pt. pf.) guardaste r m #$ ¡Guarda! (f. (para) guardar r m #$ V-c.) r m #$ ella guardará r m #$ tú (ms. (f. cs. (fpl. ¡Guarda! (m. (m. act. guardando (ms. ¡guarde (yo)! r m #$ él guardó r m #$ ¡guardemos! r m #$ ella guardó r m #$ tú (m.) r m #$ Uds. V-c. Pf. impf.) guardaron r m #$ nosotros guardamos r m #$ Imv. guardar r m #$ Inf.) r m #$ uds.) guardaste r m #$ Imv.) r m #$ yo guardé r m #$ ¡Guarden! (m.) r m #$ ellos guardaron r m #$ ¡Guarden! (f.) r m #$ guardada r m #$ yo guardaré r m #$ guardados r m #$ ellos r m #$ guardadas r m #$ ellas r m #$ uds (mpl. y él guardará r m #$ Impf.) r m #$ guardando (fs.) r m #$ tú (f. que guarde 198 r m #$ . abs. guardado r m #$ tú (fs.) r m #$ nosotros guardaremos r m #$ Inf.rma#$f Coh. pas.) r m #$o él guardará r m #$ guardando (fpl.) r m #$ Pt.) guardaron r m #$ Uds. y él guardó r m #$ Jus.) r m #$ guardando (mpl.

.F2w)A tw%myF extranjero .nI "él se cuidó de sí mismo....." o a veces reflexivo como en rma#$......... l(ap.. ly(ip.. es decir.. sencillo")....... NwOrb......... Las formas Piel.hi Hitpael).......... l(ap%u Pual).nI Nifal... Vocabulario él se levantó .. l+%aq. Sf...... Las formas verbales presentadas de manera sistemática hasta ahora han estado en la conjugación Qal (Hebreo lqa = "ligero....qi rbeqe0 Hebrón .. lamentó .. a veces el uso de la Nifal no parece corresponder a sus sentidos básicos.. tienen tres consonantes.................x' él sepultó . y Hitpael de l+aqf "él mató" son l+%'qi..nI "se rompió." La pasiva de una Qal es usualmente Nifal.. La raíz l(p usada por los gramáticos antiguos no hace clara la reduplicación del segundo radical. Pl. 1MyyIxa Het ....... (tmfy.....nI "él peleó"... Las raíces ocurren en siete conjugaciones o raíces principales (en hebreo llamados binyanim MynIyFn:b@i = "edificios").nI "fue escrito.......... tx' siete ........... La conjugación Nifal El sentido básico de la conjugación Nifal es pasivo como en bt@ak.. * C.. tuvo cuidado...hi Hifil......... o por tanto un prefijo como una reduplicación (l('p%ft.......u y l+%'qat.. tm' "muerto" sepulcro .......ej... Mxal...... (Mqfy.....Lección 52 La Conjugación Nifal A...... act. rg%" 1 tm' Pt.* Para ayudar a un estudiante a usar un diccionario hebreo y para ayudarle a empezar a leer los textos bíblicos. MyrIbfq.yI él lloró.. B.............." Sus nombres vienen de las formas del verbo l(ap%f "él hizo" en las conjugaciones correspondientes.. p.... (ba#$e0 heteo yt@ixi él murió ....hf Hofal)....... por una segunda consonante duplicada (l('p%i Piel...yI rbaqf dpasf Los sustantivos abstractos en hebreo a veces son plurales............. La conjugaciones del verbo Las raíces verbales hebreas son triliterales........ Las seis conjugaciones después de Qal a veces se llaman MydIb'k@. Las raíces "pesadas" se caracterizan por prefijos (l(ap.. dp%os... "pesadas....... rb@oq....... 199 ." o a veces como una voz media de griego como en rb@a#$. Sin embargo............F2w)A Mw%qyF Mqf vida ..... yrIb............. hablaremos de los "sentidos básicos" de las varias conjugaciones sin intentar una explicación más completa............. Pual.........hi...

Persiste en todas las formas: fs. QAMETS. abs. Para cada una de las siete conjugaciones el estudiante deberá memorizar las formas claves. El verbo paradigma es l+aqf "él mató".nI.nI Pt.nI l+oq. l+oq. Inf. fpl. Ejercicios 1.. Formas claves Qal y Nifal Qal "él mató" Nifal "el fue matado" Pf. cs. Inf.(li) l+'q@fhi(l. * D.nI Impf. usando la clave.nI Act.nI Impf. Ya que cada una de las conjugaciones será presentada en una lección separada.La Nifal se caracteriza por un prefijo n en el perfecto. Las formas claves de Qal se repiten aquí por razones de repaso y comparación.yI l + q l+'q@fyI Imv. l + q l+oq.) Una qamets en la raíz marca el participio Nifal. MEMORICE EL PATRÓN VOCAL DEL IMPERFECTO NIFAL: HIREQ. póngase a prueba y corrija cualquier error. l+aqf l+aq. l+fq. Myli+fq. mpl. Las otras formas siguen o uno o el otro de estos patrones. Luego de memorizar las formas claves Qal y Nifal en el Párrafo C.yI l+'q@fyI Imv. hlf+fq.nI. abs. lw%+qf Pt.nI . Nótese el prefijo h en las formas del imperativo y del infinitivo constructo. Formas claves Qal y Nifal Qal "él mató" Nifal "el fue matado" Pf. 200 l + q l + q l + q lw%+qf l+'qo lwO+qf l + q l + q l+oq@fh/i l+oq. twOl+fq.nI. l + q l+'q@fhi l + q l+fq. l+oq. es muy importante que el estudiante esté seguro en su conocimiento de cada una según su presentación. DAGESH FORTE EN EL PRIMER RADICAL. l + q l+aqf l + q l+aq. así que una forma verbal Nifal puede ser reconocido o con un prefijo n o con un dagesh forte en el primer radical. Inf. En el imperfecto la n se asimila en el primer radical y hay un nuevo patrón vocal. l + q l+oq. l+'q@fhi Pas. l+'qo * lwO+qf l+oq@fhi/l+oq. Por esta razón a veces se refiere a la conjugación Nifal como la conjugación "N".

.k Myli+fq.g w%l+.g hfyle0)' .q. jus.q\h @f i .c Mb@f .nI .qo .].i w%nyr"0x) j a . indicando la conjugación (Q.qf ./pas.b hlf+... Raíz Conjugación Forma a. largo.f l+'q@fhil.nI .a Myli+. a0q. pf.i lwO+qf ..) y forma (pf. [act.IwA t@fl+ . Lea y traduzca estas palabras con sufijos pronominales. pt.)e dwOqp%f d..q.nIw: .b K7lf . l+oq(.l + q Inf. Indique la raíz sin puntuación.#\h $%f i 4.) 2.d 3. )nF-hrFb@. cs. la conjugación. v-c.e Mket) . coh.q\y@f ./cs.)e c. abs. Nheyl'(j .l 201 . li) l + q l+'q@fh(i l. inf./impf.. en Q.j l+'q@fn%IwA . .j h@t) f o . impf./Ni.).l yt@il+ . Todas las formas ocurren en el Antiguo Testamento. Todos los verbos en este tipo de ejercicio se encuentran en el glosario. e .nI ." Analícelas.k wOt) @ i . w%rm.d wylf)' . y la forma.. dqop. (2) hlf+.f Mhem( @f i . Estas formas verbales vienen de otras raíces.c w%l+. imv.e (2) l+oq. Estas formas verbales son todas de la raíz l+aqf "él mató.h wynFpfl.h . Mt@er:kaz:nIw: b.a Mket) @. i .nI . aq. imv.

" . Añada puntuación a estas oraciones hebreas. Y Dios vino a Abimelec en un sueño de noche." . . "Ella es mi hermana. ¿también matarás a una nación justa?" . Y Dios dijo. Y Abimelec envió y tomó a Sara.)wh ytwx) hr#o-l) Mhrb) rm)yw b. a.5.hr#o-t) xqyw Klmyb) xl#$yw c. Y Abraham dijo acerca de Sara. Y Abimelec dijo. "Señor. . "Él es un profeta. y orará en cuanto a esto.t)z-l( llpty )whw )wh )ybn Myhl)h rm)yw 202 .grht qydc-Mg ywgh ynd) Klmyb) rm)yw e.hlylh Mwlxb Klmyb)-l) Myhl) )byw d.

.... a rmo)l' MhfrFb....Lección 53 -Nmi con sufijos pronominales A. Cs........-l)e rme)Oy2w.... K7)a CrE)f0hf-M(a yn"z:)fb@.tx'\-yn"b@. mpl.... lqe#$e0 cueva ....... lqo#$.IwA 1 Mqfy2w... "a ti" (ms...... Myn3I#$f (ba#0w$e : hnF#$f MyrI#o... a rme)Oy2w.El perfecto puede ser usado para una acción ya hecha.. 6 (Gén 23:5) . NwOrp... hrF(fm.... MyInA2z:)f F.." 1 2 203 .... ew: Mkem( @f i rbeq0e rboq.(eb@. NwOrb.... NzE)o0 Sf. K7lf h@t) f o yt@it0na F ym@( i a-yn"b......... hd"#o......(e N(ay2w.......)a )Oby... ynIz:)f campo ..."xa w%yh.. h)fl'm..q) ......... w%n(jy. )l'mf B.@q) .... A MhfrFb) ....AwA 5 .. yn"y('l. Lectura simplificada: La muerte de Sara (Génesis 23) (Gén 23:1) ... hrF#of tmft0w@f A 2 -tz@Ax) u j yli 1w%nt@..."xa yn"#$.wOr|b..wOl| -M(a l)e rme)Oy2w.... él respondió .... F....xeb@. "¡pidan!" (b@)..... a-t)e yt@ixiha h@t3F)o yt@it0na F K1l... w%nyr"0bfq.... -t)e hrFb..........(ew: hnF#$f h)fm' hrF#of yy..q-i t)e K1l.. MhfrFb) .)..li MhfrFb.tx'\-yn"b@. ynId) o j-)Ol 10 NwOrp.....A2w)A hnE(jyA hnF(f príncipe .... dp%os.FwA N(an3Fk@. a Mqfy2w....F A 7 . 4 yt@ita0nF -... Mk3Em@f(i ykin) O f rg%" 4 ...........ynF|pfl@.F A 3 .. yli-2w%(g:piw% yti)o w%(m..NtanF imv..... A wOt4m' yn"p%.. él pesó .mi ytim' hrFb@....ha ....K1t\em' rboq... 3 K7lf -. ht@f)a Myhilo)v )y#oin: ynId) o j w%ntf0)o (ma#$.imv. w%(g:p%i -. Du.... CrE)e0b@... wOb@-r#$) e j hrF(fm@....)a-t)e tx'-yn"b. w%nt@.(e siclo (unos 11 gramos) ....... Psek@e2 lqa#f$ lleno ........... yn"z:)fb@.... ew: yn%im0@emi 5xqa hdE#%ofha Psek0@e yt@it0anF yt3I)o (ma#$. )y#oinF hdE#of Efrón ......forma pausal de K1l...hrF|#ofl..... wOl4-r#e)j hrF(fm@.......rbeq\f-tz@Ax) u jla yli h@t) f o Nt@'yI )l'mf Psek0eb@.....b@i w%nk'0wOtb@.......#$i 8 .y.. Muchas traducciones: "Yo doy. o terminada en la mente del que habla al momento de hablar....haw: 3K7lf 4yt@it0anF hdE#%ofha yti)o (ma#$.. My)ib@fha lkol.......(e-l)e MhfrFb) . l)e CrE)f0hf NwOrp. tx'-yn"b.... Vocabulario oído .... -.......A A 9 ... l(am' MhfrFb) .....rmo|)l' wOry(i-r(a#\$ab@.. A 11 ..yI plata .. Nt@'yI w%n%m0m @e i #$y)i K1t3Em-' t)e -t)e yli Nt@'yIw: yt@ixiha NwOrp.............hrF|#of yy... (N(ay.

IwA NwOrp.......wOl| rmo)l' MhfrFb) ......) ............ CrE)e0b@..(el... Puesto que son irregulares........ MhfrFb) .............(e-l)e MhfrFb.......(e N(ay2w... es yni en vez de y I .......IwA 14 . (f........N(anF|k@. "a/para" se ofrecen aquí............mi a/para ti (f.. El traductor tendrá que tomar una decisión a base del contexto. Mk@emi a/para uds. *w%n%m@e0mi a/para ella ..............) ............. yn"z:)fb@. yli de mí ... K7lf de ti (f. los objetos pronominales de la preposición -Nmi "de...y.... Mhem' a/para ellas ... K7m@'mi a/para él ....... Nhem' Nótese las formas idénticas de los sufijos 3ms. La terminación de la 1s...) .......... la h habiéndose asimilado en la n.......)a rb@oq...... Nkelf de uds.......... yn%Im@e0mi a/para ti (m..ynId) o j 13 (Gén 23:14) ..........IwA 15 ...... a lqo#$...... rb@ed@I r#$) e j .........m-' t)ew: )wh3I-hma K1n:yb'w% ynIyb@' Psek0-@e lqe#\$e t)om' 7(b@ar:)a CrE)e0 yti)o (ma#$. -Nmi con sufijos pronominales Como en el caso de otras preposiciones....Psek\@f lqe#0$e twO)m' (b@ar:)a tx3"-yn"b....... i hrF#of-t)e xqa -........ a-t)e NwOrp. Por razones de comparación......m.....xeb@.....) ..... wOl de él ........ "a/para" + sf.............. y 1pl....... En algunas de las formas. w%nlf0 de nosotros ......A A 12 .. "hacia allá" 7 (b@ar:)a -... desde" se expresan en la forma de sufijos pronominales.ha-l)e wOt@#) $....... hrF(fm@......... Nhelf de ellas ........ El sufijo 3ms....xqalf imv. (m... hm@f#\$f -........ K1l..... de ti (m............. 204 ......... en algunas formas............ NwOrb.. (f..)a (ma#$.. una n adicional se inserta antes del sufijo.....) .. * l..... h@lf de ella ........ -Nmi "de/desde" a/para mí .. hn%Fm@e0mi a/para nosotros .. Psek0h @e a-t)e NwOrp.. de h(fb@fr:)a "cuatro" (usado con sustantivos femeninos) 5 6 C..... resultando un dagesh forte (ya que la n se asimila)........ K1m@. la palabra -Nmi parece repetirse antes del sufijo...........rbo|q......... (m....) .y........ Mhelf de ellos .. los sufijos pronominales con l.. w%n%m@e0mi se explica como w%hn:m@e0mi...... Nk@emi a/para ellos ........M#f + sf.6hm@f#\$f ytim' K1t.. Mkelf de uds..................) .... MhfrFb......................... *w%n%m@e0mi a/para uds....) .......y.. estas formas deben aprenderse aparte.....

) K7m@'mi de él w%n%m@e0mi de ella hn%Fm@e0mi de nosotros w%n%m@e0mi de uds. (f. (m.) K7lf a/hacia ti (f. Repáselos. Los sufijos pronominales en l.mi de ti (f." D. a/hacia ti (m.) K1m@. (m. Ejercicios 1. (f. a/para mí yli a/hacia yla)' a/para ti (m.) K1yle0)' a/para ti (f. Haga correcciones usando la clave.) Nkelf a/hacia uds. (m.) Mk@emi de uds.) Mkeyle)j a/para uds. Luego de memorizar -Nmi con sufijos pronominales.) K1l. póngase a prueba. (f.• Acuérdese de que la preposición -Nmi también se usa después de adjetivos y verbos de estado para expresar comparación (-Nmi comparativa): yn%Im@e0mi lwOdg%F )w%h "él es más grande que yo" o "él es muy grande para mí. "a/para" son parecidos a los que lleva un sustantivo singular.) Nk@emi de ellos Mhem' de ellas Nhem' 2. de mí yn%Im@e0mi de ti (m.) Mkelf a/hacia uds. Los sufijos pronominales en -l)e "a/hacia" (usado con verbos de movimiento y de hablar) son parecidos a los que lleva un sustantivo plural.) Nkeyl')j a/para ellos Mhelf a/hacia ellos Mheyl')j a/para ellas Nhelf a/hacia ellas Nheyl')j 205 .) K7yIla0)' a/para él wOl a/hacia él wylf)' a/para ella h@lf a/hacia ella hfyle0)' a/para nosotros w%nlf0 a/hacia nosotros w%nyl'0)' a/para uds.

yn"p. . M(i "con".d hfyrE0x) j a . 206 .t@a . yr"xj)a/rxa)a "después de".) . txat@a0 "debajo de". Inf. sobre".nI Impf. abs.li "ante". y luego cheque su respuesta. l+aqf l+aq. indique cuál es. Otras preposiciones que llevan sufijos como l. lw%+qf Act.li .(li) l+'q@fhi(l.h K1yrE0x) j a . de las formas claves del paradigma l+aqf en Qal y Nifal? Cubra la forma. l+oq.e 4. y Nyb@' "entre" (con pronombres plurales).yI l+'q@fyI Imv. Otras preposiciones que llevan sufijos como -l)e son: l(a "en.nI l+oq. "en". Mt@) f i . d(a "hasta". ¿Se acuerda Ud. l+'qo l+fq.f ydA(f Mkeyn"p.j wyt@fx. son: b@. t)' "con". Formas claves Qal y Nifal Qal "él mató" Nifal "el fue matado" Pf.3. l+oq.c Mkeyl')j . Traduzca.a Pas. cs.g w%nyn"2pl f . Inf.nI lwO+qf l+oq@fhi/l+oq.b wOnyb'w% ynIyb@' .i h@m( @f i . l+'q@fhi Pt. y Nyb@' "entre" (con pronombres singulares).

/Ni. en Q. tleke0)o h.). Use abreviaciones. Analice estas formas verbales. tr"k@fhil.)./pas. Añada las vocales. w%nr:ka0zF f. largo. impf.ha e.hr#ol dpsl Mhrb) )byw N(nk Cr)b Nwrbxb hr#o tmtw 2 . Aquí está una parte de la lectura simplificada para esta lección. w%)r:qi b.ynplm ytm hrbq)w Mkm( rbq-tzx) yl w%nt@./cs. h(fb.wrbq-t) Kl Nty wnmm #$y) 207 . jus. [act.5..l.wl rm)l Mhrb)-t) tx ynb w%n(jy. Mybiw%tk@. hdFk@.. pt.nI d.#\h $%f i c...Myn#$ (b#$w hn#$ Myr#o(w hn#$ h)m hr#o yyx wyhyw 1 . rb'q@ft@iwA g./impf.].. .AwA 5 K7t3Em-' t) rbq wnyrbqb wnkwtb ht) Myhl) )y#on ynd) wnt) (m#$ 6 . coh. pf. 6.tx ynb-l) rm)yw wtm ynp l(m Mhrb) Mqyw 3 . conjugación (Q. indicando raíz sin puntuación. abs. Mymixfl.. imv. Mkm( ykn) rg 4 . inf. Raíz Conjugación Forma a. imv. xq@a)ewF j. y forma (pf.nI (2) i. v-c.

yt@id:lawOm Ni........ Sf. Piel #$dq @" i "él santificó"... MEMORICE EL PATRÓN VOCAL PIEL: SHEWA. Sf.. El perfecto Piel tiene hireq como su primera vocal....... Piel también se usa frecuentemente para un verbo denominativo. y luego un dagesh forte en el segundo radical..... El prefijo imperfecto en Piel tiene shewa.. del sustantivo Nh'k@o "sacerdote"...... -Np%e muslo .* Muchas veces no se puede entender por qué se usa la conjugación Piel. yd@Ib..yI l#$amf bajo.... DAGESH FORTE EN EL SEGUNDO RADICAL...... Piel se usa como una forma factitiva para verbos de estado.(a él reinó (sobre) ...... un verbo formado de un sustantivo: Piel Nh'k@i "él sirvió de sacerdote". (b@).......nI él juró por Jehová . y el segundo radical lleva dagesh forte.. esclavo . yt@ax. hwFhyb@a (b@a#$... Pl.... él juró ..... la primera vocal raíz es patah.......nI sirviente... Vocabulario medio .t@a txat@a0 no sea que..ej....... (ba#$%fyI tuvo cuidado + sf.... M#$f Ni...... Sf.......Lección 54 La Conjugación Piel A.nI B... es decir.. PATAH....... yb@ir:qi pariente ........ él se cuidó............ La conjugación Piel Es díficil identificar un sentido básico para la conjugación Piel. Piel hw%Fci "él mandó" no parece corresponder a ninguna de estas categorías...... 208 ..... K7lamf "él reinó" de K7leme0 "rey". * Los denominativos también ocurren en Qal.. La conjugación Piel a veces se denomina la conjugación "D" porque "duplica" el segundo radical.. para que no ... MydIbf(j dbe(e0 Sf. Piel se usa para formas verbales intensivas: Qal rba#$f "él quebró". El participio en Piel tiene un prefijo m.. p...... K7rEyE2 K7r"yF allá . Piel rb@'#$i "él destrozó".. (b@)... Cs. (m es también un signo principal en las cuatro conjugaciones por aprenderse)...... Piel causa que algo o alguien salga en una condición dada: Qal #$d"qf "él es/era santo". rm'#$%fyI brEqe0 tdEle0wOm rma#$... hm@f#$f0 hacia allá (b@a#$. es decir.... en vez de . l#$om...

Use abreviaciones.Formas claves en la Conjugación Piel Pf. el vav-consecutivo imperfecto de 3ms. l + q l+'q@fhi l + q l+%'qa Pt. l + q l+'q@fyI l + q l+%'qay: Imv. entonces el shewa está siempre vocalizado. cs. abs.A Acuérdese de que las letras sym'l. Inf. Pt. conjugación y forma. Significa "¡Alaben a Jehová!" Nótese que la letra quinlameys rechaza al dagesh sobre shewa. no llevan dagesh forte: l+%'qay:w. El significado intensivo de la Piel se sugiere aquí solamente como un soporte de memoria. 113). * 2. Lea el shewa como silencioso y pronuncie la combinación patahyod como "vay". l+%'qa l+%'qam. la expresión se pronuncia "ha-lelu-yah. abs. Analice estas formas verbales. l+%'qay: Imv.nI l + q l+%'qi Impf. l + q l + q l + q l+oq@fh/i l+oq. cs.n:qi normalmente rechazan al dagesh forte sobre shewa (p. • En Piel.nI l+'q@fhi l + q l + q l + q l+%'q/a l+%oqa l+%'qa El verbo l+aqf "él mató" ocurre solamente tres veces en el Antiguo Testamento y siempre en Qal. l + q l+fq. C. Sin embargo." Cuando dos consonantes idénticas se encuentran juntas y la primera lleva un shewa. l+%'qa Inf.qay:w. l + q l+aq. y 3mpl. • La expresión h@y-F w%ll. indicando raíz sin puntuación.A w%l+%. l+%'qi Impf. Piel "el masacró"* Nifal "el fue matado" Pf. Memorice las formas claves de l+aqf in la conjugación Piel y repase la Nifal.nI l + q l+%'qam. 209 . Ejercicios 1. Inf.ha ("Aleluya") es un Piel imperativo con una forma abreviada de hwFhy:. l+%'q/a l+%oqa Inf.

hw%ecay: f. hxfl@. rt's@fy. de ti K1m@. a/hacia ti. Repase estas palabras con sufijos pronominales. w%kr:b.dAm. h. a/para ti. a. a/para ti. )nF-rb@edAy: j.nIw: i.).d.).) (o. a ti (ms.mi K1yle0)' K1l. a mí (o. twOrb@. )nF-w%pd:rI e.Raíz Conjugación Forma a.ha 3. de mí yn%Im@e0mi yla)' yli yti)o b.d. w%rp%. a/hacia mí.IwA d. K1t. Se ofrece una clave debajo de cada línea a mano izquierda. h@y-F w%ll. Mt@er:kaz:nIw: b. a/para mí. k. a/hacia ti.sa g.)o c.d. de ti K7m@'mi 210 K7yIla0)' K7lf K7tf)o . ld@"gAl. a ti (fs.#$i c.).) (o.

Nk@emi Nkeyl')j Nkelf Nket.. a él (o. (fpl. a/hacia ellos. o añada puntuación al texto. a/hacia él. a uds. a/hacia nosotros.) (o. Lea y traduzca. ..). Aquí se encuentra parte de la lectura simplificada de la lección 53 sin vocales. (mpl.d.).d..). a nosotros (o.).d.). a/para ellos. a/para uds.tx-ynb l) Cr)h-M( l) rm)yw Mhrb) Mqyw 7 211 . Mk@emi Mkeyl')j Mkelf Mket. a/hacia uds.) (o. a/para ellas. de nosotros w%n%m@e0mi w%nyl'0)' w%nlf0 w%ntf0)o g.). a/para uds. a/hacia uds. a/hacia ella.)e i. de ellas Nhem' Nheyl')j Nhelf Ntf)o 4.d. de él w%n%m@e0mi wylf)' wOl wOt)o e.d. a/para nosotros. a/hacia ellas.. de uds.d. a/para ella. a uds.d. de ella hn%Fm@e0mi hfyle0)' h@lf h@tf)o f.)e h.d. de uds. a ellas (o. a ella (o. a/para él. de ellos Mhem' Mheyl')j Mhelf Mtf)o j.). a ellos (o.

rbq Ktm-t)w )wh-hm Knybw ynyb Psk-lq#$ 212 .Pscb wl-r#$) hr(mh-t) yl Ntyw ytxh Nwrp(b yl w%(g:piw% yt) w(m#$ 8 .hm#$ ytm-t) hrbq)w ynmm xq hd#oh t)m (mr) Cr) yt) (m#$ ynd) 13 .rbq-tzx)l yl ht) Nty )lm wry(-r(#$b My)bh lkl tx-ynb ynz)b Mhrb)-t) ytxh Nwrp( N(yw 9 .rm)l ht) yttn Kl wb r#$) hr(mhw Kl yttn hd#oh yt) (m#$ ynd)-)l 10 .Ktm rbq Kl ht) yttn ym(-ynb yny(l Psk yttn yt) (m#$ K) Cr)h-M( ynz)b Nwrp(-l) Mhrb) rm)yw 11 .wl rm)l Mhrb)-t) Nwrp( N(yw 12 .

... 1 2 213 .. A 5 wylf)' rme)Oy2w... tiempo...xa lit. a-l)e MhfrFb) . b#$'wOy ykinO)f r#$) e j ynI(jnAk@...........hm@f#\$f ynIb@. K7rAb@' él bendijo limpio..... yd@Is. 5rme#%f0$hi MhfrFb) ....... NyI(a0 B. bw%+ amor fiel .......... de M#of "poner" r#$e)j — puede introducir una cláusula objeto. a yli-(b@a#$.... Pi.. wOk)fl...ma xla#$.. ynIb.......Lección 55 La Conjugación Pual A....... Lectura simplificada: Isaac y Rebeca I (Génesis 24:1-9) (Gén 24:1) .qalfw: K7l3"t@' yt@id:lawOm-l)ew: ycir:)a-l)e 3yk@i 4 CrE)f0hf-l)e yrAx) j a h#$%f)ihf K7l't@' )Ol ylaw%) dbe(e0hf wylf)' rme)Oy2w..............yI K7rAb@f Usual.....M#$%f\mi tf)cf0y-F r#$e)j CrE)f0hf-l)e K1n:b-@i t)e 4by#$i)fhe t)Oz4h @ a r#$e)j MyIm0a#%fh $ a yh'lo)v hwFhy: 7 .... l#$'m@ha wOtyb@' Nqaz: wOd@b( .)aw: 1 )nF-1My#oi wOl4-r#$) e j-lkfb@...yI b)a#$f buenas cosas..qxf\c...yI )w%h t)Oz@4ha CrE)f0hf-t)e Nt@) ' e K1(jr:zAl.... MyInA2y(' F... h(fbu#$.... A 2 CrE)3Fhf yh'l) o w" MyIm0a#%fh $ a yh'l) o v hwFhyb@a (ba#%f$hwi : 3 (Gén 24:2) ........... rmo)l' My#oi — imv...... Vocabulario él se arrodilló ......... MrF)f Sf...yki\r"y: txat0@a K1d:yF| ........ A 6 ... inocente........nI r#$e)jwA yli-rb@ed@I r#$) e jwA yt@id.ha twOnb@...... qrA él sacó (agua) . dsexe0 Aram.... b)a#$........ manantial .... hora ..... yqinF juramento .. t(' solamente . de by#$ih' "¿Debo traer para atrás…? 5 rme#$%0fhi — A veces se mueve el acento de la última hasta la penúltima a fin de evitar dos sílabas acentuadas consecutivas..-t)e 6by#$it-@f Np%e K1l.lk@o|b@a MhfrFb.... Du.. F.....li h#$%f)I xq@at-i )Ol 2r#$e)j (Gén 24:4) ...... K7rAb.)a-t)e K7rAb@' hwFhywA Mym3Iy... a rme)Oy2w....... libre .........yIl.Fb@a )b@f Nq'zF MhfrFb... Siria ... bienes . "que" ( = yk@)i 3 yk@i — puede traducirse "más bien" cuando la cláusula anterior tiene un negativo 4 by#$i)fhe — h interrogativa (he antes de guturales con qamets) con impf...mi ynIb....li h#$%f)i t@fx..wOb@|r:qib@..... Aram de dos ríos MyIrA0hjnA MrA)j ojo.lawOm CrE)e0m'w% ybi)f tyb@'mi yti)o xqalf K1ynE2pfl................./h(fw%b#$....

)a K7rEy2E txat0@a wOdyF-t)e by#$it@f — "tú traerás para atrás" wyn3Fdo)j — A veces se usa un sustantivo plural por una persona singular de gran importancia. APRENDA EL PATRÓN IMPERFECTO: SHEWA. La qamets persiste en la fs. El infinitivo constructo se usa tan infrecuentemente que no lo aprendemos como una forma clave. l+%fqum.li h#$%f)i t@fx. y fpl. como el Piel. La conjugación Pual La conjugación Pual es la pasiva de Piel. mpl.qalfw: dbe(e0hf M#oey2w.. tiene un shewa bajo el prefijo. • El Pual v-c. l+%aqu Impf.IwA 7wyn3Fdo)j MhfrFb. QIBBUTS.. #o. A veces se le refiere como la conjugación "Dp" porque es la "pasiva" de una raíz "duplicada". Esto se llama el plural de majestad o plural honorífico.yqinFwF K1yrE0x) j a h#$%f)ihf K7l't' )Ol-M)iw: 8 .hm@f#\$f 6by#$itf )Ol ynIb@. Hofal..F A 9 .mi hyEh..quy:w. DAGESH FORTE EN EL SEGUNDO RADICAL. El imperfecto Pual. twOl+%fqum.M#$%f\mi ynIb. Formas claves Pual Pf. Myli+%fqum.A Las cinco letras ymlnq y las sibilantes s. Es el mismo fenómeno que se ve en el nombre divino Myhilo)v. 6 7 C. En el perfecto tiene un qibbuts bajo el primer radical y dagesh forte en el segundo. Comparte esta característica con el participio en Nifal y en la otra raíz pasiva. y 3mpl.. l+%aquy: Pt.hz@E|ha rbfd@Fh-a l(a wOl (ba#%$fy..ti (Gén 24:9) . l+%oqu • Nótese la qamets en el participio Pual. El imperativo no ocurre en las conjugaciones pasivas. no tiene dagesh forte: l+%aquy:wA.-t)e qrA t)Oz4 yti(fbu#%$. #$ rechazan dagesh forte sobre shewa (sym'l. como el Piel. w%l+^%. 214 .n:qi). imperfecto 3ms. abs. Inf.: hlf+%fqum.

Inf. Inf. l + q l+%'qam. l + q l+%'qay: l + q l+%aquy: Imv. Formas claves Qal y Nifal Qal "él mató" Nifal "el fue matado" Pf. abs. l + q l+%fqum. l+oq. y cheque su respuesta.nI l+oq.D. ¿Se acuerda de las formas claves del paradigma l+aqf en Qal y Nifal? Cubra la forma. Pas. l+oq.nI lwO+qf l+oq@fhi/l+oq. l+'qo l+fq.nI Impf. l + q l+%'qi l + q l+%aqu Impf.yI l+'q@fyI Imv. recítela. Formas claves Piel y Pual Piel "él masacró" Pual "el fue masacrado" Pf.(li) l+'q@fhi(l.) 215 . l+'q@fhi Pt. abs. cs. lw%+qf Act. Ejercicios 1. l+%'q/a l+%oqa l + q l+%oqu Inf. cs. l + q l + q l+%'qa 2. l + q Inf. l+aqf l+aq. Apréndanse las formas claves de l+aqf en la conjugación Pual y repase las formas Piel. l + q l+%'qa Pt.

sus (3ms. Significado "caballos" "palabras" "leyes" "bendiciones" "reyes" Cs.) K7yIsa0w%s K7yIrA0bfd@: K7yIta0wOrwOt@ K7yIta0wOkr:b@i K7yIka0lfm. tus (m. y cheque sus respuestas.ma su (3ms.) wysfw%s wyrFbfd@: wytfwOrwOt@ wytfwOkr:b@i wykflfm.) K1s.d@I Mheyt'wOrwOt@ Mheyt'wOkr:b@i Mheyk'l. tus (f.) Mkes.d@I Nkeyt'wOrwOt@ Nkeyt'wOkr:b@i Nkeyk'l.k@ar:b@i Mkek@. recite.ma su (3mpl.) Mheys'w%s Mheyr"b.) Nkeys'w%s Nkeyr"b.d@I Mkeyt'wOrwOt@ Mkeyt'wOkr:b@i Mkeyk'l.k@ar:b@i Nkek@. Mykilfm. ys'w%s yr"b.) Msfw%s MrFbfd@: MtfrFwOt@ Mtfkfr:b@i Mk@fl.) Nsfw%s NrFbfd@: NtfrFwOt@ Ntfkfr:b@i Nk@fl.k\r f :b@i K1k@'l.) Nheys'w%s Nheyr"b.ma su (2mpl.) Nkes. Sustantivo sw%s rbfd@F hrFwOt@ hkfrFb@. sus (3fs. nuestros/as w%nys'0w%s w%nyr"0bfd@: w%nyt'0wOrwOt@ w%nyt'0wOkr:b@i w%nyk'0lfm. Aquí están los paradigmas de sustantivos singulares y plurales con sufijos pronominales.ma sus (3fpl.rF|wOt@ K1t.w%s Mker:bad@: Mket.ma nuestro w%ns'0w%s w%nr"0bfd@: w%nt'0rFwOt@ w%nt'0kfr:bi@ w%nk@'0l.) Mkeys'w%s Mkeyr"b.ma sus (3mpl.3. K7leme0 Significado "caballo" "palabra" "ley" "bendición" "rey" Cs.) wOsw%s wOrbfd@: wOtrFwOt@ wOtkfr:b@i wOk@l.w%s K1r:b\d f @: K1t. Cubra las cinco formas horizontales.l.) hfyse0w%s hfyrE0bfd@: hfyte0wOrwOt@ hfyte0wOkr:b@i hfyke0lfm. sus (2mpl.ma tu (m.rAwOt@ Nket.) h@sfw%s h@rFbfd@: h@tfrFwOt@ h@tfkfr:b@i h@k@fl. sw%s rbad@: trAwOt@ tk@ar:b@i K7leme0 mi ysiw%s yrIbfd@: ytirFwOt@ ytikfr:b@i yk@il.ma tu (f.ma mis ysaw%s yrAbfd@: ytawOrwOt@ ytawOkr:b@i ykalfm.d@I Nheyt'wOrwOt@ Nheyt'wOkr:b@i Nheyk'l.ma sus (2fpl.) K1yse0w%s K1yrE0bfd@: K1yte0wOrwOt@ K1yte0wOkr:b@i K1yke0lfm.rAwOt@ Mket.d@I twOrwOt@ twOkr:b@i yk'l.ma su (3fs.ma 216 .w%s Nker:bad@: Nket.) K7s'w%s K7r"bfd@: K7t'rFwOt@ K7t'kfr:b@i K7k@'l.ma su (3fpl.ma su (3fpl.ma Plural Mysiw%s MyrIbfd@: twOrwOt@ twOkrFb@.l.

conjugación y forma.d@Aqiw: d. indicando raíz sin puntuación. Añada la puntuación o lea y traduzca. Analice estos verbos.wbrqb b#$wy ykn) r#$) yn(nkh (Gén 24:4) . My#$iq. yt@ix. w%l#$. hrFp%. e.ykry twnbm ynbl h#$) xqt-)l r#$) Cr)h yhl)w Mym#$h yhl) hwhyb (b#$hw 3 .sa)j g. Aquí está parte de la lectura simplificada en esta lección sin puntuación.4. t@f#$.m. Raíz Conjugación Forma a. i.M#$m t)cfy-r#$) Cr)h-l) Knb-t) 217 .l@a0#$u h.nI b. t@fd:b@a0k.yI f. #$q@abuy:wA c.bam. db@fkum.lkb Mhrb)-t) Krb hwhyw Mymyb )b Nqz Mhrb)w 1 txt Kdy )n-My#oi wl-r#$)-lkb l#$mh wtyb Nqz wdb(-l) Mhrb) rm)yw 2 (Gén 24:2) . wcay:wA 5.qxcyl ynbl h#$) txqlw Klt ytdlwm-l)w ycr)-l) yk 4 by#$) i fhe t)zh Cr)h-l) yrx) h#$)h Klt )l ylw) db(h wyl) rm)yw 5 . (Gén 24:1) .

. bebió ............. Mkek@f como tú (f.......... hqfb.......... (m......... Quizás para evitar confusión con la palabra yk@i "que............#$.. hrF(jnA htf#$f hqf#$............. ynIwOm0k@f como nosotros .................. • La preposición k@....yA hombro ...... dk@a Sf.hi dio a beber (conjugación Hifil) así............ puede ser repetida para decir que dos cosas o personas son parecidas: (#$fr:k@f qyd@Ic7ak@a "igual el justo que el malvado" (Gén 18:25)... MwOy K7rEdE0k@....... .. algunos de los sufijos pronominales se adjuntan a la forma más larga.... h)'r:ma niña... según" aparece en la poesía hebrea en la forma más larga wOmk@....... yd@ik@a él tomó.......#$i apariencia.. MynI#$f "aproximadamente diez años" (Rut 1:4)...... (q....... K1wOm0k@f como uds.. 218 ...) tfy#oi0(f B............... h#of(f ella htf#o... Nkek@f como él ...... Nk@' h)er:ma él hizo ........ con un número o una medida se usa para una aproximación: r#oe(e0k@......) .... Vocabulario Rebeca ...(\f.. como yo .......................rI jarra......... con sufijos pronominales La preposición inseparable k@. Nh'k@f • La preposición k@...... h(or:pak@................... Mke#$...Lección 56 k@............ "como....................... ht@e#$......) ..... K1wOm0k@f "tú y el faraón son parecidos" (Gén 44:18)........ (f............... w%hwOm0k@f como ellos ... hfwOm0k@f como ellas ...yI él regó ... Mh'k@f como ella ............ "más o menos el viaje de un día" (Núm 11:31)..... tú (m............... w%nwOm0k@f como tú (m............ ymik...... joven .y.... cántaro .. Sf.................... ya que"........... K7wOmk@f como uds.. como una palabra independiente... de ese modo .......)..Aw)A hqe#$.....) ....... aspecto Cs..... k@.... con sufijos pronominales A..

).244) mí yti)o yli yla)' yn%Im@e0mi ynIwOm0k@f ti (m.) ellos ellas 219 . según" con sufijos. 81) a/para (p.) él ella nosotros uds. (m. como yo ynIwOm0k@f como nosotros w%nwOm0k@f como tú (m. (m.196) desde (p.) uds. signo o.) Mkek@f como tú (f. Póngase a prueba.C.) ti (f.) K7wOmk@f como uds. (p. Ejercicios 1. usando la clave para corregir sus respuestas.d. (f. Repase las siguientes formas con sufijos pronominales Sf. (f. "como.136) a/hacia (p.) K1wOm0k@f como uds. Nkek@f w%hwOm0k@f como ellos Mh'k@f hfwOm0k@f como ellas Nh'k@f como él como ella 2. Memorice la preposición k@.229) como (p.

q\) @f e . imv. Pu. rb@f#$um.n hlf+..). coh.k w%l+./cs. hlf+%.i ..M#$m ynbl h#$) txqlw Kynpl wk)lm )l ynb-t) qr t)z yt(b#$m hyht yqnw Kyrx) h#$)h Klt )l-M)w 8 .nI rb@'#$am.) y forma (pf.h . rwOb#$f rbo#$%fhi/rb@o#$.. w%nl.g . inf.qi hlf+.q % i w%l+%. Ni. Aquí está una parte de la lectura simplificada de la Lección 55 sin puntuación.qf w%l+%. pt.qa . recite.q % u w%l+.+a0q % i l+%oqa .hm#$ ynb-t) by#$it-@f Np Kl rm#$h Mhrfb) wyl) rm)yw 6 r#$)w ytdlwm Cr)mw yb) tybm yt) xql r#$) Mym#$h yhl) hwhy 7 xl#$y )wh t)zh Cr)h-t) Nt) K(rzl rm)l yl-(b#$n r#$)w yl-rbd . cs. aq. rb@o#$.m hlf+. abs. y luego cheque sus respuestas. Pi.d . indicando conjugación (q.a . impf../impf. Qal Nifal Piel Pual Pf. rb'#$%fhi rb@'#$a rw%b#$f/rb'#$o rb@f#$. Cubra las formas.3. jus. 220 . Aquí están las formas claves de la raíz rba#$f "él quebró".q\f . rbo#$. twOl+uq.l hlf+. pf.c .qan: . largo. yt@il+ .j twOl+%fqum. rb'#$%fhi rb@'#$a Pt./pas..o l+%'qal. ...b .nI rb@'#/$a rb@o#$a rb@o#$u Inf.].e 4.nIw: )nF-hlf+. Añada vocales o lea y traduzca. Inf. en Q. abs. rba#$f rb@a#$.. [act.hm#$ by#$it@f 5. Analice las formas de l+aqf abajo.nI rb@'#$i rb@a#$u Impf. imv.q\f . rbo#$.yI rb'#$%fyI rb@'#$ay: rb@a#$uy: Imv.f .qi . v-c..

h)er:ma tbaw+ O hrF(jn%Ahaw: 7 .li dbe(e0hf CrFy2w..... (CrFy. 4 rma)o -.. rme)Ot0w@ A 9 ... hacia . +(am.h@m\fk... Sf.... 1 2 221 ..)a K1yl@0emag%: t)' MgAw: ht'#$....#-$i l(a -+(am. yd@Is.. h#o'(j -.... imv........ él se apuró ..)cfyF Q. impf. Lectura simplificada: Isaac y Rebeca II (Génesis 24:10-27) wynFd) o j bw%+-lkfw: K7ley"2w.)e -. a dbe(e0 rme)Oy. Nlf CrF a encontrarse con... Q. fs.NtanF Q.)cfyF Q. hlfw%tb@..yl I ........ a hrFm) .. h@d@Fkaw: 5t)c'yO hqfb.wA ynIdo)j 7ht'#$.. imv.Lección 57 La Conjugación Hifil A. K1d:@b( .... ht'#$.. A h@t3F)rFq. inf. t)rAq. t@fr:x0ab@f h@b@f hqe#$.......... al............... MyIm3@Fha r)'b@.. bzO(jyA bzA(f amor fiel ........MyIm\f b)o#$.)a ynId) o j yh'lo)v hwFhy: MhfrFb) . brE(e0 t('l....#$... -...... 6 ynIt@.li Sf.. dwO( )w%hw: 6 . rh'may: rhami él corrió ..)e hfyle0)' 4rma)o r#$e)j hrF(jn%Aha hyFhfw: 5 . (Nley.t@awA rh'mat@.IwA 1 Myl@imag%:haw: 2 (Gén 24:10) ..w% MyIm3@Fha Ny('-l(a dm'(o ykin) O f hn%"hi 4 . f\w: 3ht@e#$.F A wOd4yFb@. yli )nF-6ynIt@.tbo|)j#%o$ha 1t)c' t('l.MyIm\f b)o#$..htf#f Q...li yk@i (dA)' Nk'w: qxfc..Mhf\rFb) .... d)om.......... Vocabulario Pi......h#of(f Q. pt.. 5 t)c'yO -....rma)f Q.F A 8 ...-l)e ry(ilf Cw%xmi Mykir:b@o ynId) o j M(i dsex0e-2h#o( ' j MhfrFb. 3 ht@e#$. abandonó . cs.li pasó la noche él dejó..F2w)A Cw%ryF hizo algo rápidamente él se alojó ..F2w)A NyliyF virgen .rwOx\nF ry(i-l)e MyIr0h A jnA MrA)j-l)e K7ley"2w..yO ry(ihf y#$'n:)a twOnb... . B....@wA 3 t)oc...........xa dsexe0 un poco .rI hn%"hiw: rb@'dAm. yti)rFq.K7d"k @| @ami MyIm0a t)c' -. fs... rme)Oy2w. coh.. A wynFd) o j yl@'mag%:mi Myl@imag%: hrF#of(j dbe(e0hf xq@ay... imv.... A Mqfy2w.... act. 1s....ynI|d) o j M(i dsex0e tfy#o0( i f h@t3F)o (dAyF )Ol #$y)iw: hlfw%tb@..li )wObt@fwA Mg%A rme)Ot2w@ A wOt)o q.

hi "él hizo reinar a David". Pero muchas veces no es evidente un sentido causativo o declarativo: Hifil tyxi#$.wA b)3F#$. Hifil qyd@ic. l+'q.9Nyli\lf MwOqmf w%nm@0( f iw: 10 rwOx4nFl." La Hifil se caracteriza por el prefijo h en el perfecto y por una patah debajo de los prefijos de todas las demás formas.yF| r#$) e j 10 hk@fl. 9 Nylilf -.htf#$f Q. • Nótese cómo la hireq larga en la raíz sirve como un signo Hifil cuando está presente. Hifil K7yli#$. Un Hifil puede tener dos objetos: "él causó (a alguien) a matar (a alguien). Para l+aqf presumimos un sentido causativo: ly+iq. Qal )b@f "él vino". EL IMPERFECTO q. a ymi-tb@a dbe(e0hf rme)Oy.hi "él justificó.mi-Nb@e ykinO)f 10 l)'w%tb@-. ly+iq. impf. Nlf) Q.hi. 222 ." y rwOxnF "Nahor" son nombres. tb@a wylf)' wOd@s.hi "él causó a matar".mi "Milca.ha-l)e dwO( CrFt0w@f A rh'mat@.+a0q. Aplicando esto al verbo paradigma l+aq. hlfy+i0q. Hifil )ybih' "él causó a venir = él trajo"." hk@fl. hdFl.li r)'b@.f se nota que EL PERFECTO INICIA q.hi quiere decir "él tiró". Así es que los imperativos e infinitivos Hifil tienen q.xa bzA(f-)Ol r#$) e j MhfrFb.t-@a l)a "no causes que él mate". declaró justo". l+'q. cs.Nyli\lf w%nlf0 MwOqmf K7ybi)f-8tyb@' #$y"hj t@) .)e K1yl@0emag:li rme)Ot0w@ A 11 . La Hifil también puede tener un sentido declarativo: Qal qd"cf "él era justo".A pero jus.: l+'q. 3ms. t@fl. ly+iq."Betuel.A Y TODOS LOS DEMÁS PREFIJOS HIFIL TIENEN LA VOCAL PATAH. Ambos tienen la vocal tsere en la raíz en vez de hireq larga: Hifil impf.y. imv. 3fs. Pero no siempre se encuentra hireq larga: Hif.a Solamente en la conjugación Hifil del verbo regular son distintos los jusivos y los vavconsecutivo imperfectos del imperfecto sencillo. inf. Las raíces tx#$ y Kl#$ no ocurren en Qal. 7 8 C.Nyli (pf. A 12 .hi.m.t@iwA b)o#$.AwA .ynI|d) o j yx')j tyb@' yti)o )ybih' hwFhyw: yn3Ido)j M(im' ht'#$.hi.wyl@\m f ag%:-lkfl. La conjugación Hifil La conjugación Hifil del verbo es normalmente la causativa de Qal: Qal K7lamf "él reinó.hi. 10 l)'w%tb@. pf. pero 2ms. -.y.y. b)a#$.@wA 10 .)a ynId) o j yh'lo)v hwFhy: K7w%rb@f #$y)ihf rme)Oy2w.hi quiere decir "él destruyó".." Hifil dywId-@F t)e K7ylim. Asimismo las prohibiciones inmediatas usando una segunda persona jusivo con el negativo l)a también tienen tsere en el ms. Tal sustantivo a veces se llama un acusativo de lugar.El hebreo puede expresar el lugar donde o el lugar al cual sin cualquier preposición. tyb@' -.a los participios tienen q. -.h.yA y v-c.

+a0q.A v-c.ma Pt. Tal pérdida de letra se llama síncope o elisión. l+q l+%fqum.) l+q t@fl. 223 . l+q ly+iq. hlfy+i0q. abs. el imperativo y el infinitivo constructo son idénticos.hi tú (ms.ha l+q l+%'qa —— —— l+q ly+iq.ha Pt.hi Impf. Formas claves Hifil Pf.AwA D. l+q l+%'qam. l+'q. Repase Piel y Pual. él ella tú (ms. ly+iq.ha Pf.y. Inf. En Hifil.ma l+q/l+q l+%'q/a l+%oqa l+q l+%oqu l+q l+'q. l+q l+%'qa —— —— l+q l+'q.ha Pero el jus. Inf.hi t@fl. Ejercicios 1. cs. Corrija sus respuestas usando la clave. cs.hi l+'q. Piel Pual Hifil l+q l+%'qi l+q l+%aqu l+q ly+iq.hi ella l+q hlf+%.yA * l+'q. Nifal y Piel. él Inf. Inf. ella.qi l+q hlf+@. impf.+%a0qi l+q t@fl+%a0qu l+q t@fl. • A veces se refiere a la conjugación Hifil como la conjugación "H" por la h preformativa. abs.qu l+q hlfy+i0q.hi ly+iq. • En Qal. l+q l+%'qay: l+q l+%aquy: l+q ly+iq.ha Imv. incluyendo las primeras tres formas del perfecto (sujetos él. * ly+iq. el infinitivo absoluto es idéntico con el imperativo. l+'q. tú ms. Memorice las formas claves Hifil.y.ha ly+iq.yA Imv.) Impf.).+a0q.• Se presume que la h original preformativa se ha perdido en el imperfecto y en el participio.

)a b.l )yhi )whi ht@) f a h@t) f o . k. db'k@f)e d. db@akuy: c. e Mt@) e a w%nx. Mytiyxi#$.ha h.2. Añada vocales o lea y traduzca.h )w%h Mket) . w%kyli0#$.y. Traduzca los siguientes pronombres.a . db@ak. conjugación y forma. Analice estos verbos. Aquí está parte de la lectura simplificada de esta lección.e .p ykin) O f K1t) .Mym b)#$l t)cy ry(h y#$n) twnbw Mymh Ny(-l( dm( ykn) hnh 4 224 .t@i e. w%db@.d 3.i . Mx'l@fhil.b . #$d@Fqum. w%kyli0#$.j .hi i.kat@. a Mtf)o wOt)o w%ntf0)o . Mqyw wdyb wynd) bw+-lkw Klyw wynd) ylmgm Mylmg hr#o( db(h xqyw 1 . ¿Son sujetos o objetos? hm@fh0' .m Nt@) e a t@) .g .n2) A j .AwA j.c .f . w%kyli0#$. indicando raíz sin puntuación. g.m@aha 4. o .Mhrb) ynd) M( dsx-h#o( ' j Mhrfb) ynd) yhl) hwhy Mhrb) db( rm)yw 3 .k .rwxn ry(-l) Myrhn Mr)-l) Klyw . dyb@ik.o . f.tb)#$h t)c' t(l br( t(l Mymh r)b-l) ry(l Cwxm Mykrb Mylmghw 2 .n . Raíz Conjugación Forma a.

............ MyIla0g:rA sierva.... Hofal dywId@F K7lam..... yd@Ib... l+aq..f EL IMPERFECTO q.sf..... (CrFy. Nbflf sirviente....... (K7rEbf0y:w)A K7r"bfy: K7rAb@' él corrió . fue relatado" • A veces se refiere a la conjugación Hofal como la conjugación "Hp" porque es una conjugación "pasiva" con un prefijo h en el perfecto......hf "David fue hecho rey"... hxfp.... • Qibbuts puede remplazar a qamets hatuf en el prefijo Hofal.....mf...... Vocabulario hasta que (conj.... Pl..Lección 58 La Conjugación Hofal A..#$i S.......mf Inf... las otras raíces pasivas): fs.) .........F No hay imperativo (véase Pual)...hf Impf. criada . 225 . hlf+fq...... Pl. Formas claves en Hofal Pf.........hf • Nótese la qamets en la raíz como signo del participio... El Hofal de dyg%Ihi (raíz dgn) es dg%Ahu "le fue relatado........ bhfzF Labán ..... LA PRIMERA SÍLABA DEL PERFECTO HOFAL ES q.. twOxpf#$..... Cxar:yI dbe(e0 Sf....yF Pt.hi "él hizo a David rey"..... etc. l+fq...... (dg%"y..y.. MydIbf(j él lavó. esclavo .(a pie ... y el infinitivo constructo no ocurre con suficiente frecuencia para ser considerado una forma clave para memorización............ ylag:rA B. ylig:rA CxarF F. Du.... l+aq.. abs..sf. Las formas Hofal son caracterizadas por qamets hatuf (o menos común qibbuts) bajo el prefijo. él relató . bañó .... Persiste en todas las formas (véase Nifal y Pual.... él bendijo .F2w)A Cw%ryF Hif..... -M)i d(a Pi....... La conjugación Hofal La conjugación Hofal es la pasiva de Hifil: Hifil dywId-@F t)e K7ylim..Aw)A dyg%IyA CrF dyg%Ihi oro .h.. l+'q... Así es que en el verbo paradigma l+aqf... lgErE0 Du....

) Nket. Sujeto yo tú (ms.) K1t.)o a ti (fs. l+q ly+iq.) Mt@e)a a uds.yA l+q l+aq.'0 Nh' a ellas Ntf)o 226 .mf Inf.) tú (fs. Formas claves de Hifil y Hofal Hifil "él causó a matar" Hofal "el fue causado a matar" Pf.yF Imv.) Objeto ynI).) Nt@e)a a uds.) K7tf)o él )w%h a él wOt)o ella )yhi a ella h@tf)o a nosotros w%ntf0)o nosotros w%nx.ha l+q ——— 2.ha l+q ——— Pt.)e ellos hm@fh. Use la clave para corregirse. l+q ly+iq. (fpl. abs.C.ha l+q l+'q. l+q ly+iq.j ykinO)f ht@f)a t@.)a a mí yti)o a ti (ms. sujeto y objeto directo (-t)e/t)' + sf. Use la clave para corregir sus respuestas.)e uds. (mpl.ma l+q l+fq. (fpl.). cs.hf Inf. l+q ly+iq. (mpl. Ejercicios 1.hi l+q l+aq. Repase los pronombres personales. Memorice las formas claves de l+aqf in la Hifil y la Hofal.nA2)j uds. l+q l+'q.hf Impf.'0 Mh' a ellos Mtf)o ellas hn%Fh.) Mket. l+q l+'q.

mf i. txf#$. dma(/yF c. ¿Se siente Ud. )cfm.zF e. h.q@ab@i b. hrFk. Mt@e#$. conjugación y forma.la0#$.3.n%Iha d.hal. confiado en su conocimiento de las formas claves memorizadas en lecciones previas? Repáselas en la siguiente carta. indicando raíz sin puntuación.hf j. Analice estas formas verbales. Use abreviaciones. yt@ik. rp%asuy: g. dg%Ahu f. Raíz Conjugación Forma a. 227 . K7ylim. 4. Mykirub@.

l+aqf Formas Claves Qal Nifal Pf.ma Pt. ——— ——— Pt. abs. l+q lwO+qf Inf. Pt. l+q l+aq. Inf. l+q l+oq. cs. cs.yA Impf. Inf.AwA . cs. impf. l+q l+fq. l+q l+%fqum. l + q/l + q Pf.n/I l+oq@fhi Pual Pf. l+q l+'qy.hf Inf. l+q l+'q. l + q/l + q l + q/l + q l+%'q/a l+%oqa l+q l+%'qa Hifil Hofal Pf. cs. l+q l+aq. Imv. l+q ly+iq. Piel l+'q@fhi Pf.nI lw%+qf/l+'qo Inf. l+q l+'q. l+q l+%aquy: l+q l+%'qa Imv. . Inf. l+q Imv.y. 228 l+q l+'q. l+q Imv. Inf. l+q l+oq. Inf. cs.hf Impf.hi Pf. l+q ly+iq. abs.nI l+oq.mf Inf. l+q l+%oqu Inf. Inf. abs. Pt. l+q l+aq.ha Imv.ha ——— ——— * Hifil jus.A v-c.* l+q ly+iq. l+q l+fq. ——— ——— l+q l+%'qi Impf. ——— ——— l+q l+%'qam.yF Imv. l+q ly+iq. abs. abs. l+q l+'q@fyI l+oq. l+q Pt. abs. cs. l+q l+aqf Impf.yI Impf. Inf. l+q l+'q@fhi Pt.ha l + q/l + q l+'q. l+q l+%aqu l+%'qay: Impf.

Prefijos en cada forma e. i. 6. ¿Cuál conjugación verbal? Use abreviaciones. g... (Ntfy)'). rm)yw ht)rql db(h Cryw 8 229 . hq#$) Kylmg t) Mgw ht'#$. Jus. Q. Añada la puntuación o lea y traduzca. Hif. nI prefijo en el pf.5. d. formas. Prefijo m en pt. Patah bajo el primer radical de cada forma menos el pf. h. Dagesh forte en el segundo radical j.. y participios (dos tienen m). Patah bajo el prefijo de cada forma menos el pf. a.. Tres que no tienen prefijos excepto en el impf.Mym b)#$l )wbtw ht) (dy )l #$y)w hlwtb d)m hwrm tbw+ hr(nhw 7 .Kdkm Mym-+(m yl )n-ynIt@. Prefijos puntualizados con shewa k. Prefijo n en pt.ynd) M( dsx ty#o( yk (d) Nkw qxcyl Kdb(l trxb hb .hmk#$-l( hdkw t)c'yO hqbr hnhw rbdm dw( )whw 6 . Aquí está parte de la lectura simplificada de la Lección 57 sin vocales. hi prefijo en el pf. hrm)w ht#$) hyl) rma)o r#$) hr(nh hyhw 5 .. b. f. O una n o dagesh forte en el primer radical l. Hof. Pu. Ni. c. Pi. distinto al impf. v-c.

IwA ld@3Fg:y.p%a#$.Mhf\rFb..F A Nb3Flf wOm#$. impf..zI — el sustantivo hnFq.. hmfl...... miró . v-c.....yI l)a#$f verdad .........)a ynIdo)j yh'lo)v hwFhy: 6rma)owF NyI(3Fh-f l)e MwOy.FwA 3 (Gén 24:29) . ynId) o j-t)e K7rAb@' hwFhywA 8 Nb' ynId) o j t#$e)'0 hrF#of dlet0w@' A 9 (Gén 24:35) . F.p%a#$. 1 2 230 .. A lko)vle wynFpfl.. Lectura simplificada: Isaac y Rebeca III (Génesis 24:28-49) hqfb.AwA 10 (Gén 24:36) ..........IwA 5 ....wA 7 .qalfw: yt@3Ix.. acabó .zI "vejez" + sf.li h#$%f)i xq@at-@i )Ol rmo4)l' ynido)j h#$%f)i t@fx..y.............ha )Ob)fwF 12 .AwA — (ba#$f Hif.... yb@ili hl@fk@i bl' B..w% 2 (Gén 24:28) .. .yE todavía no (+ impf....w% MydIb( f jwA 4 ynI('0b@i#$..NyI(f\hf-l)e hcfw%x0ha #$y)ihf-l)e Nbflf CrFy2w.. él terminó..FwA 6 ..zI yr"xj)j ynId) o la b#$'yO ykinO)f r#$) e j ynI(jnAk@...... 4 ynI('0b@i#$.... A 4 .. dg%"t@awA 1rF(jn%Aha CrFt0w@f A 1 )wOby....... MrE+e0 él volvió... pidió .wOc|r:)ab@...NyI(f\hf-l(a Myl@imag%:h-a l(a dm'(o hn%"hiw: #$y)ihf-l)e Nbflf wylfg:rA Cxor:li MyIma0 Nbflf Nt@'y.ynI|b.....li rF(jnA — Î hrF(jnA )wOb@ — )wOb@ Q. joven .wOt) @| i r#$e)j My#$in) F jhf yl'g:rAw: (Gén 24:34) . 1s.. hxfp%f#$..IwA 5h@t3FnFq.. yt@ix.... A yr3Fbfd@: yt@ir:b0@ad@I-M)i bhfzFw: Psek0we : rqfbfw% N)Oc wOl-Nt@ey...ha twOnb@. hl@ekay: corazón ... ms.. 3 lka)o — lka)f Q..IwA d)om... hnEp........Lección 59 h direccional A.wOl|-r#$) e j-lk@f-t)e wOl-Nt@ey.......w% x)f K7w%rb@.(a uds...htfy:b\@fha #$y)ihf )Oby.....hl@) e '\hf MyrIbfd:k @ @a h@m3F@)i tyb'l.....y...ykin|O)f MhfrFb) .. + sf. w%my#o0yi ...yI hnFp%f Pi. a dbe(e0 rm3A)Oy........ 2)wOb@ Nbflf rme)Oy2w..................) están/son Mke#$.. "y él me hizo jurar" 5 h@t3FnFq...... Vocabulario él preguntó.....) .. impf.mi Sf..MyrI|moxjwA Myl@imag:w% txopf#$....... familia ... (mpl.mi hay .... imv......rIl...mi-l)ew: K7l't@' ybi)f-tyb@'-l)e yk@i 11 (Gén 24:37) .rb@\'d@A rme)Oy2w.... tme)v parentela. Sf............ #$y" niña... l)a#$.FwA Cw%xb@a dmo(jta hm@fl0f hw3Fhy: d(a 3lka)o )Ol rme)Oy2w.mi ynIb..

)a ynIdo)j yh'lo)v hwFhy: ynId) o j-t)e tme)vwE dsexe0 My#o( i o Mke#$.wOn|b. En algún entonces se consideraba una reliquia de una terminación de caso más antigua.mi 9wOl-@ hdFl." htfy:b@a0ha "a la casa. a ymi-tb@a rma)owF h@tf)o l)a#) $.li t)c'y.Oha hmfl( .li ynIdo)j yxi)j (Gén 24:49) .ynI|d) o j-Nbel." hmfy:rA0c.htf#$f Q."o" 6 7 C. la vocal en la última sílaba puede ser reducida a shewa: MyIrA0c. h Direccional El sufijo no acentuado h F se añade a los nombres de lugares y al adverbio M#$f "allá" para expresar dirección de movimiento." • Aun un sustantivo en el estado constructo puede llevar la h direccional: N(anA2k.l)Om|#o. ew: yli w%dyg%I2ha )Ol-M)iw: yl3I w%dyg%I2ha rma)owF — rma)f Q. hb@fg:n%E2ha "al Neguev". 2ms. 231 ." • Ya que se retiene el acento original de la palabra.Dagesh forte conyuntivo úne esta palabra íntimamente con la anterior. 10 txaqa0lf -.xqalf Q." hm@f#$f0 "hacia allá". 1s.t@iwA hnFy:(a0hf drEt0w@' A t@) .-l(a 11 wO) Nymiy-F l(a hnEp) . hcfr:)a0 "a la tierra.yt@ir:ma)fw: b)o#$. v-c.yF| r#$e)j rwOxnF-Nb@e l)'w%tb@. impf. imv. hwFhy: h@b@f rxab-@f r#$e)j h#$%f)ihf )whi b)3F#) $.hqf#$f Hif.ha -. hrFb@f0d:m@iha "al desierto".hbf)f\#f Myl@imag%:la MgAw: yli-Nt@et@iwA -t)e K7r"bf)jwF 18 ." o sea.wA 16 (Gén 24:45) .)f\w: 14 .mi "a Egipto". MyF "mar. cs.rI hn%"hiw: yb@ili-l)e rb@'dAl. -. ahf hyFhfw MyIm3@Fha Ny('-l(a dm'(o ykinO)f hn%"hi 13 7 ht'#$. tyIb@a0ha "la casa.#$i-l(a h@d@Fkaw: t)c'yO hqfb. inf. El acento se queda donde estaba sin el prefijo: bgEn%E2ha "el sur. hcfr:)a0 "a la tierra de Canaán".y-E M)i ht@f(aw: 19 .mi "Egipto. terreno". "dame de beber. ht@f)a-Mg%A yla)' hrFm.K7k"|@k@ami MyIm0-a +(am.ha hfyle0)' ." hm@fyF2 "hacia el mar. Ps'wOy htfyb@'0 "a la casa de José. CrE)e0 "tierra. Un dagesh forte puede conectar el sufijo a la palabra principal: M#$f "allá." El sufijo se llama h direccional (también se llama he locale o bien el acusativo antiguo). + sf.hk@\fl. 11 wO) -. hl@eka)j MrE+e0 ynI)j 15 rh'mat@. ewF 17 . e K1yl@0emag:li MgAw: h@mfk. fs. "hacia el poniente.ha hfyle0)' rma)owF b)3F#$. Neguev" + h direccional.)nF| ynIyqi0#$. 8 )nF-ynIyqi0#$.-tb@a rme)Ot0w@ A -tb@-a t)e 10 txaq0l a f tme)v K7rEd0b E @. yti)o )ybih' r#$e)j MhfrFb." • El nombre acusativo antiguo ya no se usa para la h direccional. 8)nF-ynIyqi\#. hrFy(i0hf "a la ciudad". ht'#$. imv. por favor" 9 wOl@ -.

hcfr:)a0 tyIb@a0ha a la casa htfy:b@a0ha h(or:p%a tyb@' a la casa del faraón h(or:pa htfyb@'0 MyF hacia el mar. CrE)e0 a la tierra de Canaán N(anA2k.hi l+q l+aq.ma l+q l+fq.mf Inf.D. abs. él 232 Hofal .hf Inf. hcfr:)a0 CrE)e0 a (Esp. l+q l+'q.+a0q. l+q l+'q.ha ——— ——— Pf.hf Impf.hi l+q hlf+.ha ——— ——— Pt. la) tierra N(anA2k@. Use la clave para averiguar sus respuestas. al poniente hm@fyF0 rb@fd:m@iha al desierto hrFb@f0d:m@iha bgEn%E2ha al Neguev hb@fg:n%E2ha hmfy:rA0c.hi l+q t@fl. ¿Todavía se acuerda de las formas claves de Hifil y Hofal? Cheque sus respuestas.hf ella l+q hlfy+i0q.) l+q t@fl. l+q ly+iq.q. l+q ly+iq.. Ejercicios 1. l+q ly+iq.ha l+q l+'q. Hifil l+q ly+iq.yF Imv. añada la h direccional a las palabras abajo.hf tú (ms.yA l+q l+aq.mi MyIrA0c.mi a Egipto hm@f#$f0 M#$f hacia allá 2.+a0q. Luego de leer varias veces los ejemplos en la C. cs.

Indique la conjugación y escriba el perfecto y el imperfecto de cada conjugación. Raíz Conjugación Forma a. Pual l+%aqu l+%aquy: e. Conj. d. Hofal l+aq. Activo sencillo Qal b. xl@f#$um. indicando raíz sin puntuación.3. b.yA f.AwA h. (Gén 24:28) .wt) r#$) My#$n)h ylgrw wylgr Cxrl Mym Nbl Ntyw 5 233 .d@I f. Analice estos verbos.yI Nifal l+aq. Añada puntuación o lea de voz alta y traduzca. conjugación y forma.hl)h Myrbdk hm) tybl dgtw hr(nh Crtw 1 (Gén 24:29) .y. Pasivo de e.yF a. w%rb@. Perfecto Imperfecto l+aqf l+oq.Ny(h-l( Mylmgh-l( dm( hnhw #$y)h-l) Nbl )wbyw 3 .hi ly+iq. Intensivo Piel l+'%qi l+%'qay: d. rb'#h $%f il.#$.nI l+'q@fyI c.d@A g. 4. Pasivo de a. yhiy:wA j. c. N(ay. q.mu e.hal.htybh #$y)h )byw Cwxb dm(t hml hwhy Kwrb )wOb@ Nbl rm)yw 4 . w%rb@. Pasivo de c. Aquí está una parte de la lectura simplificada de esta lección sin puntuación.A2wA 5. dymi#$. lkay:wA i. tkele0#$.Ny(h-l) hcwxh #$y)h-l) Nbl Cryw Nbl wm#$w x) hqbrlw 2 .hf l+aq. Causativo Hifil ly+iq.

.." Hitpael #$d@"qat.... bhfzF se quedó o ........ xl@a#$ay: xl@a#$i él es/era capaz de . l+%'qat..I Como la Piel y la Pual. l+%'qat...... wO) él caminó.. K7lahf hp%e dgEb@e0 Sf...... l+%'qath .. cada forma también tiene DAGESH FORTE EN EL SEGUNDO RADICAL." Frecuentemente un verbo en Hitpael ni es reflexivo ni recíproco: Hitpael ll@'p%at............. l+%'qat..... Formas claves en Hitpael Pf...... yp%.Lección 60 La Conjugación Hitpael A. La conjugación Hitpael La conjugación Hitpael se usa para las acciones reflexivas: Qal #$d"qf "él era santo...hi "él se cuidó a sí mismo" (por rm@'#$at....."2w)A b#$'y" b#$ayF artículo. vestido .hi Pt........ Cs..."2w)A K7l'y" boca ... i • Cuando la raíz inicia con una sibilante (s. Pl.. lkaw%y lkoyF él se sentó.mi Inf..... ofrenda ............ Así es que EL PERFECTO HITPAEL TIENE t. tiene lugar lo que se llama metátesis/transposición..... rt@'t@as......... (K7ley.hi Impf. 234 .. rm@'t@a#$." La característica de Hitpael es la letra t en el prefijo de cada forma... Mylik@' ylik@........ hxfn:mi Sf.. La sibilante cambia de lugar con la t en el prefijo: Hit..... #$)...y. ydIg:b@i regalo........hi "él se escondió a sí mismo" (por rt@'sat.." Hitpael K7l@'hat..i K1yp%......." También se usa para las acciones recíprocas: Qal K7lahf "él caminó...hi)... l+%'qat... moró . MydIgFb@...........i0 wyp%i B... Vocabulario Pi...hi = "él oró. oro .. él despidió.. dejó ir ........ abs.. yp%i ropa.hi).. ornamento Pl.../cs... fue .hi "él se santificó a sí mismo... #o.. (b#$ey.hi "él caminaba por aquí y por allá.........h..i EL IMPERFECTO TIENE t.yI Imv.......

yA l+q l+aq. Pealal. abs. tiene lugar metátesis y la t de Hitpael se cambia a +.2 Hitpael Otras conjugaciones % de verbos en AT 68. l+q ly+iq.hi). recíproco 1.hf l+q l+%'qat.mf l+q l+%'qat. l+q ly+iq.hi). reflexivo 5. Hifil Hofal Hitpael Pf.yI Imv.6 Reflexivo. y Hitpalpel. Pilpel. Conjugación Sentido básico Qal Activo sencillo. l+q ly+iq. factitivo. declarativo Hofal Pasivo de Hifil 0. l+q l+'q. denominativo 9. Las demás se verán mientras uno lee el Antiguo Testamento y trabaja con un léxico.0 Pual Pasivo de Piel 0." C. Ejercicios 1. l+q l+'q.hi l+q l+aq. l+q ly+iq. cs. Algunas de estas conjugaciones se presentarán en las Lecciones 91 y 95.ha l+q ——— l+q l+%'qat.ma l+q l+fq.8 13. estativo Nifal Pasivo. Aprenda las formas claves de Hitpael y repase Hifil y Hofal.hf l+q l+%'qat.• Cuando la raíz inicia con c.mi Inf. Resumen de las conjugaciones principales Las siete conjugaciones principales y sus sentidos básicos pueden ahora resumirse.1 * 0. • A veces la conjugación Hitpael se conoce como la conjugación "HtD".8 Piel Intensivo.yF l+q l+%'qat.hi Impf." Hitpael qd@'+ac. D.6 Hifil Causativo.hi Inf.hi él se justificó a sí mismo" (por qd@"cat. Tiene el prefijo th en el perfecto y el segundo radical se "duplica. Puede ser interesante notar cuántas veces las varias conjugaciones se usan en el Antiguo Testamento.ha l+q l+'q.hi Pt. Qal qd"cf "él era justo. Hitpoel.9 * Hay varias otras conjugaciones menores con nombres tal como Poel.ha l+q ——— l+q l+%'qat.hi 235 . • La t del prefijo puede ser asimilada: )b@'n%Ahi "él profetizó" (por )b@'nAt.

Repase estas tres preposiciones con sufijos pronominales. K7m@'mi K7wOmk@f él wynFpfl.xat. ll@'p%at.mi K1wOm0k@f ti (fs.) Nkeyn"p. K1m@.li Nhem' Nh'k@f 236 .nI j. cs.) K7yInA2pfl. de MynIp%f "rostro. yn%Im@e0mi ynIwOm0k@f ti (ms.hi k. w%xl@.yF| l.mi g.#$a c. K7l@'hat." Las preposiciones -Nmi "desde" y k@.b@a0#$. w%xl@. (f. + yn"p.li Mk@emi Mkek@f uds.ha (2) d.mi m.yIw: n. w%n(. w%n%m@e0mi w%nwOm2k@f uds. t@.IwA e. Raíz Conjugación Forma a. w%n%m@e0mi w%hwOm0k@f ella haynE2pfl.2.d:b@ak. w%)b@. rt@'t@as. dm'#$. Analice estas formas verbales indicando raíz. Objeto mí "ante" "desde" "como" ynApfl.y.hf f.d@A0g%I h. w%lk.) Mkeyn"p. w%)b@. La preposición yn"p.) K1ynE2pfl.li Nk@emi Nkek@f ellos Mheyn"p. "como" añaden sufijos en maneras irregulares.n%Ahi (2) 3. b. yt@ir:b@a0#$. yt@il.#$u i. rm@'t@a#$.hil. conjugación y forma. hn%Fm@e0mi hfwOm0k@f nosotros w%nyn"2pfl.li "ante" es realmente l.%.li Mhem' Mh'k@f ellas Nheyn"p. (m. Corrija sus respuestas.

..y. A 7 (Gén 24:55) ..y..)Oy. lhe)o0 él levantó.)Oy... miró .rIl. "y que ella sea" w%xt@a0#$.....)Oy.hi (sk@at....t'hj hfyle0)' w%rm.... bajó .. NtanF twOxn:miw% Myd3IgFb......y.... Mx'n%FyI él vio. rp%'say: rp%'si hermana .w% hfyxi0)fl...IwA w%lk.. A 6 .....rI-hn%"hi 2 (Gén 24:50) ... dbe(e0hf Nt@'y..... él se cubrió a sí mismo . A rqeb0@oba w%mw%q0y....hfyp%i\-t)e hlf)j#$.)Oy..d-@I t)e MhfrFb.. bk@ar:yI bkarF tarde ... cargó ..wA hqfb.IwA 4 (Gén 24:52) .AwA wynFy(' )#%ofy.. hqfb.)a dbe(e0 (ma#$f r#$) e jk@a yhiy:wA 3 (Gén 24:51) ..yIw: 12 (Gén 24:61) .nI w%rm.K7l\) ' ' rme)Ot0w@ A hz@3Eha #$y)ihf M(i ykil.#$a Mheyl')j rme)Oy2w.. )#%ofyI )#ofnF Ni.w% b#$'t@' h@m@f)iw: hfyxi0)f rme)Oy2w.hwF|hy: rb@ed@I r#$) e jk@a bhfzF yl'k..K7l\'t@' rxa)a 3rwO#4o(f wO) MymiyF w%nt@0f)i rF(jn%Aha w%)r:q.ynI|d) o la yti)o w%xl@...nIm'-t)ew: Mtfxo)j hqfb...."su nodriza" 1 2 237 .IwA -....rIl.. Lectura simplificada: Isaac y Rebeca IV (Génesis 24:50-67) (rA K1yle0)' rb@'d@A lkaw%n )Ol rb3Fd@Fha )cfyF hwFhy:m' w%rm.)'w: (Gén 24:58) .....rI Mqft0w@f A 11 (Gén 24:59) .. h#$%f)i 1yhit...yI Pi.K7l\ya "w...Aw)A h)er:yI h)frF él se cayó. Vocabulario Hit. A bgEn%E2ha CrE)e0b@.A A 1 K1ynE2d) o j-Nbel.w% -....FwA w%nyl3Iy...IwA 9 (Gén 24:57) .. yhit.....My)i\b@f Myl@imag: hn%"hiw: )r:y........Iw)A hs@ek@at.l0at@'wA Myl@imag%:h-a l(a hnFb..w + jus. A hqfb..wy#$\nf F)j b#$'wOy qxfc.k0@ar:t@iwA hfyte0r( O jnAw: hqfb..IwA #$y)3Ihf yr"xj)a .w% Nbflf N(ay2w.IwA brE(3Fb@f )c'y"w..... hs@fk@at....IwA -r#$) e j My#$in) F jhfw: )w%h w%t@#$...ynI|d) o la hkfl.rI-t)e dbe(e0hf xq@ay. brE(e0 tienda . contó .#$a rme)Oy2w.#$ay:wA 10 hnFk.. él estaba arrepentido .y.y."una semana o diez días" 4 h@t@fq.w% Psek0e-yl'k@. Pl.hwF|hyla hcfr:)a0 2w%xt@0a#$...nIm' -. él relató. cabalgó ....nIw: rF(jn%Ala )rFq..bwO+|-wO) Mh3Eyr"b. lp%oyI lpanF MxanI fue consolado B....FwA wOm( @ i yti)o w%xl@.wA l)'w%tb....h@m\@f)il.wA 8 .."y él se inclinó" 3 rwO#o(f wO) MymiyF -...w% K7l3"wF xqa K1ynE2pfl. twOyxf)j twOx)f él montó.........Lección 61 Uso de preposiciones A.... hqfb.)a dbe(e0-t)ew: 4h@t3F@q. ()r:y..wA 5 .... -t)ew: MhfrFb..rI-t)e w%xl@.. alzó...

txat@a0 "debajo de." • de agente: (Gén 9:6) K7p'#$%fyI wOmd@F MdF)fb@f MdF)fhf Md@A K7p'#$o "El que derrame la sangre de hombre.(Gén 24:64) . "Por (la) total (cantidad de) plata que me lo dé. 3fs. siempre y cuando el estudiante entienda que los significados diferentes se traslapan y que no todos los usos de una preposición puede clasificarse tan fácilmente.. l(a "en. sobre. pero también tienen a veces significados figurativos.IwA h@t3F)o bha)vy." • de tiempo: (Gén 15:18) tyrIb@. MrFb." • de precio: (Gén 23:9) yli hn%FnE2t@. "y ella vio" Py(ic=fha -.r-I t)e xq@ay.wOm) @| i yr"xj)a qxfc.h#o\f(f r#$) e j MyrIbfd:@ha .EwA h#$%f)il.h)frF Q.)-a t)e hwFhy: trAk@f )w%hha MwOy. p.y-I t)e 5)rEt0w@' A hfynE2y('-t)e hqfb. El uso de las preposiciones Muchas preposiciones hebreas tienen sentidos literales." pero también "con respecto a.yI )l'mf Pseke0b@. A w%nt'0)rFq. por hombre será derramada su sangre.q-a t)e "He puesto mi arco en la(s) nube(s).yI h@t) f o )b'y." . y muchas veces sentidos espaciales." • de medio: (Salmo 33:6) w%#o(jnA MyIma0#$f hwFhy: rbad:b@i "Por medio de la palabra de Jehová fueron hechos los cielos. 238 • de lugar: (Gén 9:13) NnF(fb@e yt@ita0nF yt@i#$. impf.b@a "En aquel día Jehová hizo un pacto con Abram. cerca de.yI Mx'n%Fy.yIl. dbe(e0hf rp%'say:wA 15 .ej.t@iwA 6Py(ic=fha xq@at@iwA yn3Ido)j )w%h wOm) @ i hrF#of hlfh) v o0 qxfc. por encima de contra." • de circunstancia o manera: (Gén 15:15) MwOl#$fb@.IwA 5 6 )rEt@'0wA -."el velo" C.wA hqfb." El traductor necesita un buen diccionario para ver qué tan amplia puede ser la variedad de significados de una preposición dada. b@. wOl yhit@. v-c. acerca de".FwA 16 (Gén 24:66) . Sin embargo. 1. es útil mencionar algunos de los significados de las preposiciones más comunes.lmf\g%Fha l(am' lp%ot@iwA qx3Fc. K1yte0bo)-j l)e )wObt@f "Tú irás a tus padres en paz." pero también "en vez de.rI )#%oft@iwA 13 dbe(e0hf rme)Oy2w. La mayoría de estos ejemplos son de Génesis 1-24.li hdE#%ofb@a K7l'hoha hz@Eha #$y)ihf-ymi dbe(e0hf-l)e rme)Ot0w@ A 14 -lk@f t)' qx3Fc.sk@\ft.

(Gén 23:2) hrF#ofl.)'w: ynIw%x0l@. y#$'n:)aw: "Y los hombres de Sodoma eran muy malvados y pecaminosos ante Jehová. l. K7le "Ve (para ti mismo) de tu tierra y de tu familia y de la casa de tu padre. hwFhyla My)i+%fxaw: My(irF Mdos.d:lawOm@miw% K1c." (Gén 12:7) t)Oz@ha CrE)f0hf-t)e Nt@')e K1(jr:zAl.mab. h#%oeha wOl-@ h)er:yI Myhilo)v "Dios le proveerá a sí mismo la oveja para un holocausto.(e l)'l.)a K7w%rb@f "Que Abram sea bendecido por Dios Altísimo. • de objeto indirecto: • de ventaja: (Gén 32:11) hz@Eha Nd@"r:y." • de referencia: (Gén 13:13) d)om. dp%os. MrFb." Más comúnmente en inf.ha xAw%rl.)a )Oby." • de desventaja: (Gén 20:9) K7lf yti)+f0x-f hmew% "Y ¿cómo he pecado contra ti?" • de posesión: (Gén 24:36) wOl-r#$e)-j lk@-f t)e wOl-@ Nt@ey." A veces dejada sin traducir ya que se refiere al sujeto: (Gén 12:1) K1ybi0)f tyb@'miw% K1t@." • de tiempo: (Gén 3:8) MwOy." (Gén 11:29) My#$inF Mhelf rwOxnFw: MrFb. mi hijo." • de propósito: (Gén 22:8) ynIb@.mi "Andando en el jardín al aire del día.#$a "Despídeme y deja que vaya a mi señor. hlf(ol. cs. Ng%Fb@a K7l@'hat.IwA "Y le dio todo lo que tenía.)a xq@ay.Ah-a t)e yt@ir:ba0(f yliq.r:)am' K1l-. "A tu simiente daré esta tierra." "Cuando el día empezó a refrescar…" (NVI) 239 .• de acompañamiento: 2.li MhfrFb." • de dirección: (como -l)e) (Gén 24:56) ynIdo)la hkfl.FwA "Y Abraham vino para llorar por Sarah. yk@i "Porque con mi vara (sola) crucé este Jordán." • de agente: (Gén 14:19) NwOyl.IwA "Y Abram y Nacor tomaron esposas para sí mismos.

AwA "Y vio el lugar desde lejos.3." • de causa: (Gén 9:11) lw%b@m@aha ym@'mi dwO( r#ofb-@f lk@f tr"k@fyI )Olw: "Y toda carne no será cortada nuevamente a causa de las aguas del diluvio.A2wA "Y Noé hizo todo según (= según todo) Dios le había mandado." D." • de origen: (Gén 24:50) rbfd@Fha )cfyF hwFhy:m' "El asunto ha salido de Jehová." • de aproximación: 4. 240 . • de similitud o concordancia: (Gén 6:22) Myhilo)v wOt)o hw%Fci r#$e)j lkok@. M#$f w%b#$." • comparativa: (Jonás 4:8) yy. • partitiva: (Gén 3:6) lka)Ot@wA wOyr:p%imi xq@at@iwA "Y ella tomó de su fruto y comió. repetida: (Gén 18:25) (#$frFk@f qyd@Ic=aka hyFhfw: "Y será el justo tratado como el malvado." (Gén 8:16) hbft@'h-a Nmi )c' "Sal del arca. -Nmi • de separación (ablativo): (Rut 1:4) MynI#$f r#oe(e0k@. xAnO #o(ay." k@. k@.F|xam' ytiwm O bwO+ "Más me vale morir que vivir."wA "Y habitaron allí unos diez años. 2.y. debe poder llenar todas las formas del paradigma rma#$f en Qal y las formas claves de l+aqf en todas las siete conjugaciones en las próximas páginas.mi h#$%f)ihf r)'#$%ft@iwA "Y la mujer quedó sin sus dos hijos y sin su esposo. Ejercicios 1. Repase los ejemplos y mencione el uso de la preposición en cada ejemplo. Ud." • privativa: (Rut 1:5) h@#$fy)im'w% hfydE0lfy: yn"#$%." • de lugar o dirección: (Gén 22:4) qxorFm' MwOqm@fh-a t)e )r:y.

#$i yo guardé r m #$ yt@ir:ma0#$f ¡Guarden! (m.IwA r m #$ rmo#$.t@i yo guardaré r m #$ rmo#$. guardados r m #$ MyrIw%m#$. (fpl.) r m #$ rmo#$.) r m #$ w%rm.nI ella guardó r m #$ hrFm.y. y él guardará Impf. ellas r m #$ hnFr:mo0#$.t@i uds (mpl. y él guardó Jus.) guardaron r m #$ Mt@er:ma#$.) r m #$ MyrIm.#\$f tú (m. guardado r m #$ rw%m#$f guardada r m #$ hrFw%m#$. Uds.t@i nosotros guardaremos r m #$ rmo#$. ¡Guarda! (f. V-c.#$. impf. ellos r m #$ w%rm.) r m #$ trEme0#$o guardando (mpl.) guardaron r m #$ Nt@er:ma#$. Pt.#$.) r m #$ rmo#$.) r m #$ yrIm.nI r m #$ rmo#$.#\$f ¡Guarden! (f. li) Inf.)e ¡guarda! Pt. guardar r m #$ rwOm#$f r m #$ rmo#($.#$f guardando (ms. (f. abs.) r m #$ rm'#$o guardando (fs. act. ¡guarde (yo)! r m #$ hrFm.) r m #$ hnFr:mo0#$. Uds.yI guardando (fpl.#$. que guarde 241 .#$o él guardará r m #$ rmo#$. (m.) guardaste r m #$ t@.r:ma#$f Imv.) guardaste r m #$ t@fr:ma0#$f tú (f. Inf.#$. cs.#$i ellos guardaron r m #$ w%rm.) r m #$ yrIm. (para) guardar V-c.t@i uds.yI guardadas r m #$ twOrw%m#$.#$.#$o ella guardará r m #$ rmo#$.) r m #$ hnFr:mo0#$. largo r m #$ hrFm.) r m #$ w%rm.)e él guardó r m #$ rma#$f ¡guardemos! r m #$ hr:m. ¡Guarda! (m.t@i tú (ms. nosotros guardamos r m #$ w%nr:ma0#$f r m #$ rma#$fw: Imv. Pf.) r m #$ twOrm.rma#$f en Qal Coh.t@i tú (fs. pas. pf.

ha ——— ——— Inf.n/I l+oq@fhi Pual Pf. l+q l+%'qat. abs. abs.l+aqf Formas Claves Qal Nifal Pf. Hitpael Pf. cs. l+q l+fq.mi Inf.yI Impf.y. l+q Imv.hi * l+q Hifil jus. abs. cs.ma Pt. l+q l+aqf Impf. l+q l+aq.nI l+oq.y. ——— ——— l+q l+%'qi Impf.AwA . Inf. l+q ly+iq. Imv. Inf. l+q l+'q@fhi Pt. cs. l+q l+%oqu Inf. l+q l+'q@fyI l+oq. Inf. l+q l+'q. l+q l+oq. Pt.hf Inf. Inf. Inf. l+q l+%aquy: l+q l+%'qa Imv.ha l + q/l + q l+'q.hf Impf.yI Imv.yF Imv. l+q Imv./cs.A v-c. abs. l + q/l + q lw%+qf/l+'qo Inf. Piel l+'q@fhi Pf. l+q l+oq. l+q l+%aqu l+%'qay: Impf. cs. l + q/l + q l + q/l + q l+q l+%'q/a l+%oqa l+%'qa Hifil Hofal Pf.ha Imv.hi Pf. l+q l+fq. l+q l+'q. Inf. l+q l+aq. l+q lwO+qf Inf. 242 l+'q.hi Impf.mf Inf.* l+q ly+iq. cs. l+q l+%'qat. l+q ly+iq. l+q ly+iq. l+q l+%'qat. impf. abs. l+q l+%'qat. Pt. ——— ——— l+q l+%'qam. abs.hi Pt. l+q l+%'qat. cs. l + q l+'q. l+q Pt. l+q l+%fqum. l+q l+aq. ——— ——— Pt.nI Pf. abs.yA Impf.

yO (13) n.y.wA (16) 243 .yU (15) r. rmo)l' (7) i. K7l't@' (4) e.3.AwA (11) l.)\wf : (14) q. )l@'mat@. El número del versículo está en paréntesis. t)oc. tfy#oi0(f (14) p. l#$'m@ha (2) b. K7rb " .nI (7) h. b#$'wOy (3) d. rme#$%f0hi (6) f.li (13) o. hrFm. hdFl@. (ba#$%fy.ha (12) m.IwA (9) k. conjugación y forma. Raíz Conjugación Forma a. Nt@')e (7) j. (b@a#$. indicando raíz sin puntuación. xq@at@i (3) c. K1l. )nF-hr"q. yli-rb@ed@I (7) g. b)o#$. Analice estos verbos de Génesis 24.

los objetos directos pronominales de los verbos se han escrito con el signo -t)e/t)' + sufijos pronominales: wOt)o rma#$f "él lo guardó.) guardó Ntf)o rma#$f = NrFmf#$. él lo guardó wOt)o rma#$f = w%hrF0mf#$. él nos guardó w%ntf0)o rma#$f = w%nrF0mf#$. Al aprender los sufijos verbales y cómo los mismos se adjuntan al verbo. . / wOrmf#$. rma#$f "él guardó. sólo el objeto cambia. él te (fs. Excepto en algunos pocos casos.)e rma#$f = —— él las (2fpl. al imperfecto (Lección 65).) guardó Mtf)o rma#$f = MrFmf#$. Los sufijos se adjuntan al perfecto (Lecciones 62 y 63). el objeto directo también puede expresarse con un sufijo adjunto directamente al verbo: wOrmf#. él te (ms. los estudiantes serán capaces de leer la prosa hebrea en el texto original con un número mínimo de ayudas adicionales.)e rma#$f = —— él los (3mpl. Los sufijos verbales En las lecturas simplificadas anteriores a esta lección. al imperativo (Lección 66). 244 él me guardó yti)o rma#$f = ynIrA0mf#$. él la guardó h@tf)o rma#$f = h@rFmf#$." notando cómo se adjuntan los sufijos.Lección 62 Sufijos verbales — Perfecto (I) A." etc. él los (2mpl.) guardó K1t.) guardó Mket. conviene memorizar un solo paradigma. y al infinitivo constructo (Lección 67). rma#$f "él guardó" Para aprender los sufijos verbales con el perfecto. Vocabulario: Repasar B. él las (3fpl.$. Resumen de las conjugaciones principales 1.) guardó Nket. se ha dejado de usar esta forma en las lecturas simplificadas.)o rma#$f = K1r:m\# f $. Nótese bien: el sujeto de cada forma abajo es "él". En el hebreo bíblico.) guardó K7tf)o rma#$f = K7r"mf#$. C.

rA0mf#$." no "ella se guardó a sí misma. • Cuando t A / t F ocurre entre la raíz verbal y el sufijo verbal." Para la idea reflexiva ("él se guardó a sí mismo") el hebreo usa la Nifal o la conjugación Hitpael. se añaden solamente al perfecto de las conjugaciones transitivas: Qal. ella te (fs. ynIrA0mf#)$. • En una sílaba abierta justo antes del acento. puede asimilarse al revés. / hft.rA0mf#$. ella las (3fpl. (Nótese que la h puede aquietarse.rA0mf#$. o patah (p.) guardó MtarF0mf#$. ella te (ms. • La vocal que adjunta el sufijo al verbo (la vocal conectadora) es normalmente una vocal clase-a. 245 .rA0mf#$. / ht@frA0mf#$. • La forma w%hrF0mf#$.rA0mf#$. Los verbos en Piel y Hifil se reconocen fácilmente por sus signos: ynIla0+%. / ht@frA0mf#$. / ht@frA0mf#$.) guardó K1t. ella lo guardó ella la guardó w%ht. / w%t@rA0mf#$. produciendo un dagesh forte en la t: w%t@rA0mf#$. w%hrF0mf#)$. • Los sufijos Mke y Nke ocurren muy raramente. el sujeto es "ella.qi.ej. la patah se alarga a qamets pretónica.h. y w%h F se contrae a wO). = wOrmf#$.rA0mf#$.rA0mf#$.rA0mf#$. o qamets (p. .Nótese: • La qamets pretónica en rma#$f se volatiliza (= se reduce a shewa) cuando el acento se mueve al sufijo. ella nos guardó w%nt. • Ya que los sufijos verbales representan un objeto directo.).i 2.#\$f "ella guardó" ella me guardó ynIt.) guardó NtarF0mf#$." • La forma hft. hft. significa "ella guardó a otra. Piel y Hifil. ella los (3mpl.ej. hrFm. ynIla0y+iq.) guardó K7terF0mf#$." ¿Por qué? (Nótese cómo la h en w%ht. significa "él lo guardó" = "él guardó a otro." no "él guardó a sí mismo.

) guardaste Nyt@ir:ma#$. tú (fs. tú (ms.) me guardaste tú (ms. t@.) los (3mpl. el sujeto podría ser "tú" (fs.).) nos guardaste w%nt@f0r:ma#$.) guardaste" ynIt@a0r:ma#$.) me guardaste ynIyt@r i0 :ma#$.) guardaste" • 246 tú (fs.) la guardaste hfyt@i0r:ma#$. ni singular ni plural.) los (3mpl. tú (fs. tú (ms. tú (ms. 4.3.) las (3fpl.) nos guardaste w%nyt@i0r:ma#$. tú (fs.) las (3fpl. • La terminación personal t@f permanece sin cambios antes de los sufijos verbales (excepto ynIt@a0r:ma#$. t@fr:ma0#$f "tú (ms. tú (ms.i . tú (fs.) lo guardaste w%ht@f0r:ma#$.) guardaste Mt@fr:ma#$.r:ma#$f "tú (fs. / wOt@r:ma#$.) lo guardaste w%hyt@i0r:ma#$. Cuando yt@i ocurre entre la raíz verbal y el sufijo verbal.) o "yo" (véase abajo).) guardaste Nt@fr:ma#$.) guardaste Myt@ir:ma#$. tú (fs. era originalmente yt@.) la guardaste h@t@fr:ma#$. • Un verbo de segunda persona no tiene sufijo verbal de segunda persona. tú (ms. Parece que la terminación personal t@. • Una sílaba pretónica cerrada retiene su vocal corta.

y de Nkeyt@ir:ma#$. ynIyt@0r:ma#$.5.) guardé K7yt@ir:ma#$. yo te (fs.) guardé Nkeyt@ir:ma#$.) me guardaste". y el sujeto de Mkeyt@ir:ma#$. ellos te (fs.) guardé Mkeyt@ir:ma#$. yo lo guardé yo la guardé • w%hyt@i0r:ma#$. es "yo.) guardé Nyt@ir:ma#$.) guardaron Nw%rmf#$.) guardé". ellos te (ms. ellos lo guardaron w%hw%r0mf#$. ellos la guardaron hfw%r0mf#$.) guardé K1yt@i0r:ma#$. Puesto que el sufijo verbal nunca es la misma persona como el sujeto. yt@ir:ma0#$f "yo guardé" yo te (ms. ellos nos guardaron w%nw%r0mf#$. ni singular y plural. w%rm. yo las (3fpl." 247 .) guardaron K7w%rmf#$.#\$f "ellos guardaron • ellos me guardaron ynIw%r0mf#$. yo los (3mpl.) guardaron Mw%rmf#$. / wyt@ir:ma#$.) guardé Myt@ir:ma#$. ya que los verbos de segunda persona nunca tienen sufijos verbales de segunda persona.) guardaron K1w%r0mf#$. y Nw%rmf#$. ellos las (3fpl. significa "yo te (ms. ellos los (3mpl. hfyt@i0r:ma#$. tienen que significar "ellos los guardaron = a otros. significa "tú (fs." no "tú" (fs. yo las (2fpl. 6. K1yt@i0r:ma#$. yo los (2mpl. Mw%rmf#$.).

nosotros los (3mpl. el sujeto es "él. Resumen del perfecto con sufijos verbales 1. la terminación personal t@. lo guardaron w%hw%t@0r:ma#$. nosotros lo guardamos w%hw%n2r:ma#$. la guardaron hfw%t@0r:ma#$. Antes de un sufijo verbal. "uds. Los verbos de segunda persona nunca tienen sufijos verbales de segunda persona.) guardaron Mw%t@r:ma#$. nos guardaron w%nw%t@0r:ma#$. y Nt@er:ma#$. uds. uds. las (3fpl. 3.) guardamos K7w%nr:ma#$. nosotros te (fs." 2.@ 248 ." (m/fpl. nosotros la guardamos hfw%n2r:ma#$. Mt@er:ma#$. me guardaron ynIw%t@0r:ma#$. Cuando w%t@ ocurre entre la raíz verbal y el sufijo verbal. Si nada (o solamente una vocal conectadora) queda entre la raíz verbal y un sufijo verbal. se convierte en yt@.). 8.) guardamos Mw%t@r:ma#$. los (3mpl.) guardamos K1w%n2r:ma#$. nosotros las (2fpl. guardaron" • • uds. D.) guardamos Mkew%nr:ma#$. w%nr:ma0#$f "nosotros guardamos" nosotros te (ms. Esta forma ocurre muy pocas veces. el sujeto es "uds. Antes de un sufijo verbal.) guardamos Nkew%nr:ma#$.) guardamos Nw%t@r:ma#$. la terminación personal h F se convierte en t A / t F . uds. uds. nosotros los (2mpl. uds.7. la terminación personal Mt@e / Nt@e se convierte en w%t. ni singular ni plural. Antes de un sufijo verbal.) guardaron Nw%t@r:ma#$.i 4. nosotros las (3fpl.

Memorice el paradigma rma#$f + sufijos verbales. él te (fs.) guardó r m #$ K1r:m\# f $.5. Piel. la terminación personal t@.) guardó r m #$ K7r"mf#$. él las (3fpl. Antes de un sufijo verbal. Los sufijos verbales en el perfecto ocurren solamente en las siguientes tres conjugaciones: . b. etc. E.$i K1r:m@e#$i.) guardó r m #$ NrFmf#$. Hifil se identifica fácilmente por el prefijo hi: ynIrA0ymi#$. él te (ms.) guardó r m #$ MrFmf#$. 2. y Hifil (las conjugaciones que pueden ser transitivas). él la guardó r m #$ h@rFmf#$. él nos guardó r m #$ w%nrF0mf#$.hi. Luego de estudiar la Sección D. etc.#. Póngase a prueba y corrija sus respuestas usando la clave. / wOrmf#$. d. él lo guardó r m #$ / r m #$ w%hrF0mf#$. él los (3mpl. complete estas oraciones. él me guardó r m #$ ynIrA0mf#$. Piel se identifica fácilmente por la hireq + dagesh forte en el segundo radical: ynIrA0m@. a. Antes de un sufijo verbal. la terminación personal h F se convierte en . Ejercicios 1. arriba. se convierte en . 249 . c. la terminación personal Mt@e / Nt@e se convierte en . Los sufijos verbales con el perfecto ocurren solamente en verbos en Qal. Antes de un sufijo verbal.

) tú (ms. (2) s. w%hw%n2r:ma#$. wOrymi#$. n. f. K1yt@i0r:ma#$. w%nt@f0r:ma#$. Todas estas formas de rma#$f son perfectos con sufijos verbales. hfw%n2r:ma#$. Mw%rymi#$. h@rFmf#$. l. y el objeto. m. Myt@ir:ma#$. K7terF0m@. Mt@fr:ma#$. r. ynIyt@i0r:ma#$.#$i q. ynIt. o. 250 Conjugación Qal Sujeto (Esp. K1r:m@e#$i d.#$i h. Nw%rmf#$. Hifil). (2) e. i. v. Mw%t@r:ma#$. w%nt. Indique la conjugación (Qal.hi j. Mkew%nr:ma#$.rA0mf#$. hfyt@i0r:ma#$.hi g. w%nw%r0mf#$. el sujeto (dando el pronombre en español).rA0mf#$. a. c. wOt@r:ma#$. w%hw%r0m@. Piel. MrFmf#$.hi u.) Objeto (Esp. t. k. p.) ellos .3. b. wyt@ir:ma#$.

t)'m' MhfrFb.yIl... MhfrFb.. v-c..(e hd"#-o.Fxa yxa oriente....Perfecto (II) A.)a tmfy2w...w% h#$%f)i MhfrFb..Psa)f Ni. My(ib..... hrFw%+q..y...liw: 4 (Gén 25:5) ...m@aha trA(fm-............qxf\c." un lugar cerca de Hebrón 1 2 251 ..... Pl.."Macpela. viviente ......)a hnFqf-r#$e)j hdE#%ofha 8 . hbfy#o' Quetura .... MdEqe0 al oriente (h dir.. a Nt@'y..m@aha -........... Cs. Lectura simplificada: La muerte de Abraham (Génesis 25) .........#$gEle0yp%i "concubina" w%n%dE0wO(b@.. -.wOt@|#$....."wA -. el Oriente .wOnb | @....yt@\ixiha qxfc..b@......yIw: qxfc....hrF|w%+q.. Cs.q....)al....yI wOt)o w%rb@......F A 6 (Gén 25:7) .yI l(am' Mtf)o xl@a#a$y:wA twOn4t@fma MhfrFb) .)a xq@ay. ym'y: hl@) e '0w: 5 .IwA 3 hmfd:q0' yxa 2w%n%d0wE ( O b@. l)e wynFb@f l)('mf#$... vejez ..)al... hrFw%+q. t#$e#'0$ h#$%f#$i él consiguió....IwA 1 r#$e)j 1My#i$g:layp%iha yn"b. "y él fue reunido" 4 hlfp%'k.MdEqe' CrE)e0-l)e .....)a yy.MynI|b@f t#$e#$'0 MhfrFb. adquirió . h@mf#$. + dwO( + sf. campo ... F............Lección 63 Sufijos verbales -. wOnb@..MynI|#f$ #$m'xfw: hnF#f$ NwOrp... a NtanF MhfrFb.) hmfd:q'0 B...............hn"q.)a rb@aqu hm@f#$f0 tx3" yn"b@.. l)e 4hl3Fp%'k..wym@\( f a-l)e 3Pse)f0y"w.yI hnFqf don........IwA 7 hrF#ofw: MhfrFb......... hy. regalo ..#w$i : hnF#$f t)am. qxfc. wOl-r#$e)j-lk@f-t)e MhfrFb) .. Vocabulario canas. yx3F r#$) e j MhfrFb..)i (Gén 25:11a) . hde#of seis .......... My#$ig:layp%iha -.. impf. dlet0w@' A 2 ......"xa-yn"#$.... Cs... twOm twEmf0 vivo.....y-I t)e Myhilo)v K7rEb0yf :wA MhfrFb... A hbfw+ O hbfy#o'b@. hd"#o.)a twOm yr"xj)a yhiy:wA 9 (Gén 25:10) . "mientras él todavía estaba" 3 Pse)f0y.. twOnt@fma hnFt@fma muerte .

se convierte en . (mpl. él las guardó r m #$ NrFmf#$.C.) guardaste r m #$ t@fr:ma0#$f tú (fs. él la guardó r m #$ h@rFmf#$. él me guardó r m #$ ynIrA0mf#$.) r m #$ K1r:m\# f $. c. La terminación personal t@. . 252 a. (fpl.) guardaron r m #$ Mt@er:ma#$. Ejercicios 1.) guardaron r m #$ Nt@er:ma#$. Repase el Qal perfecto de rma#$f. Cuando qamets ya no está en una sílaba pretónica abierta.#\$f uds. (m. [él los guardó a uds. d. Patah en una sílaba pretónica abierta se convierte en .) r m #$ K7r"mf#$. (f. La terminación personal h F (3fs.r:ma#$f yo guardé r m #$ yt@ir:ma0#$f ellos guardaron r m #$ w%rm. él nos guardó r m #$ w%nrF0mf#$.) guardaste r m #$ t@. uds.)] r m #$ él los guardó r m #$ MrFmf#$. Repase el paradigma rma#$f + sufijos verbales. b. él guardó r m #$ rma#$f ella guardó r m #$ hrFm. wOrmf#$. Repase los cambios que ocurren en el perfecto cuando se añaden los sufijos verbales. nosotros guardamos r m #$ w%nr:ma0#$f 2. él te guardó (fs.) se convierte en . él te guardó (ms.#\$f tú (ms. (2fs. él lo guardó r m #$ / r m #$ w%hrF0mf#/$.)] r m #$ [él las guardó a uds.) se convierte en . 3. Use la clave para corregir sus respuestas.

Mw%dbf(jwA (15:13) dba(f "él sirvió" d. a. prestando atención especial primero a la raíz. Traduzca. y luego al objeto directo (es decir. K1yt@i0tan: (20:6) i. (17:20) f. Traduzca estos perfectos con sufijos verbales de Jonás y Rut. hfyt@i0tan: (23:11) k. Aquí están algunos perfectos y vav-consecutivo perfectos con sufijos verbales que ocurren en Génesis 1 . La vocal conectadora con verbos en el perfecto es normalmente .dA0l.y: (Rut 4:15) 253 . ynIxa0qfl.25. ynIrA0cf(j (16:2) rca(f "él retuvo. detuvo" e.d@Ag%I = w%ht@f0l. ynIw%g2rFhjwA (20:11) j. a. el sufijo verbal). wOgrFhj (4:25) b. wyt@i(. ld@"g%I "él crió" (una planta) c. (24:7) 5. wyt@itanw: % (17:20) yt@ita0nF de NtanF g. g. wOt@l. w%t@dA0lfy: = w%ht. la terminación personal en el perfecto). 4. f. luego al sujeto (es decir.e.ma#$. K1yt@i0(.d@Ag%I (Jon 4:10) ldAg%F Pi. M)frFb@. La terminación personal Mt@/e Nt@e se convierte en . (5:2) c.dAy: (18:19) h. Sufijos verbales pueden añadirse al perfecto de estas 3 conjugaciones: . K7teba0h')j (Rut 4:15) d. ynIw%p0pf)j (Jon 2:6) Ppa)f "él rodeó" b.

wOt)o yt@ix. Aquí están algunos verbos con objetos directos expresados aparte. w%ntf0)o t@fx. Cámbielos a formas con sufijos verbales. K1t. yti)o rma#$f h. wOt)o w%rk.ta0k@f g. h@tf)o w%lk.qa0lf b. Mtf)o yt@ib.zF| i. wOt)o t@fg:rA0hf f. Mtf)o w%pd:rF| k.)o w%nr:ka0zF e. wOt)o w%nt. w%ntf0)o t@. a.la0#$f l.6. wOt)o hgFr:h\f j.nF| 254 .)\f c.r:ma#$f d.

........... b(frF él habitó ................. h(fbu#$.. NwO#$)rI juramento . hay varias conjunciones en hebreo que introducen cláusulas subordinadas.........bi )cfm............. El estilo hebreo A veces se dice que el estilo hebreo es paratáctico. Ni. dr"y" drAyF hambre ...........Myqiyd@Ica My#$%imixj Mdos.. él juró ............... él fue visto.. h)fr:nI (b@a#$...... Oraciones condicionales — prótasis (la cláusula "si") • M)i (real) (Gén 18:26) .... 2......nI ()rFy.. dbal@........ brEx-e0 #$yE w%l "Si tuviera una espada en mi mano....." • w%l (no real) (Núm 22:29) ...y....." porque ella era la madre de todos los vivientes..............yI Nka#$f además .. K7r"bfy: K7rAb@' primero.....)-e M)i "Si yo hallo cincuenta justos en Sodoma.. / h(fw%b#$.. Frecuentemente las cláusulas que están conectadas en hebreo con la vav conyuntiva sencilla se traducirán al español como cláusulas subordinadas..... Tiende a poner las cláusulas de lado a lado.. apareció ...ydIyFb@........ y hay algunos términos aceptados en las gramáticas hebreas por las varias cláusulas. No obstante............"w)A h)erFy" B. él bendijo ......... (ba#$%fyI Ni... Vocabulario él bajó ...............Lección 64 Cláusulas A...... Nk@o#$........ "Eva............. Esta lección solamente presentará los términos y las construcciones más importantes... Myt@i#$..IwA (Gén 3:20) ....)i M#$' MdF)fhf )rFq.......lip%.... anterior .... Cláusula causal (ofrece la razón) • yk@i M)' htfy:h\f )yhi yk@i hw%3Fxa wOt@#$... [te mataría ahora mismo]!" 255 ....mi Pi... Tiene menos cláusulas subordinadas que la mayoría de los demás idiomas. C. [entonces perdonaré al lugar entero]........ filisteos ... ligadas con la vav conyuntiva...yxf\-lk@f El hombre llamó el nombre de su esposa.. Cláusulas en hebreo 1.

"para") Cláusula de resultado (o consecutiva) ("de modo que" = "con el resultado que") (Estas cláusulas se forman igual en hebreo. • N(ama0l. t@.)'w: ynIw%x0l@." 6. cs. 7.yli-b+ayyI N(ama0l. t)e +xo#$.)i "Por favor. + Inf. yti)#of0nFw: Myqiyd@Ica My#$%imixj Mdos." .rqfbfw-% N)Oc hyFhf MrFb. .ynIdo)la hkfl.mi .-MgAw: (Gén 13:5) Y también para Lot el que iba con Abram había rebaños y ganados." dijo Dios.3. (Gén 12:13) . [Caín mató a su hermano]. (Gén 22:10) . di que eres mi hermana.wOnb@-.hdE#%ofb@a MtfwOyh.)Ot (Gén 3:3) "Del fruto del árbol que está en medio del jardín.)-a t)e K7l'hoha +wOll.)-e M)i (Gén 18:26) . t)e by#$it-@f Np%e K1l. (Gén 4:8) .b@i yhiy:wA Mientras estaban ellos en el campo." • -Np%e = Negativo (Gén 24:6) . C('hf bwO+ yk@i h#$%f)ihf )rEt@'0wA Y la mujer vio que el árbol era bueno para comida. para que me traten bien.)3F ytixo)j )nF-yrIm. entonces perdonaré al lugar entero. Cláusula objeto (Toda la cláusula es el objeto del verbo) • yk@i (Gén 3:6) ." • w: + Cohortativo (Gén 24:56) .MwOqm@fha "Si yo hallo cincuenta justos en Sodoma. 5. + Inf. r#$e)j C('hf yrIp%. "no comerán.hm@f#$f0 ynIb-@." 4.bi )cfm. Oraciones condicionales — apódosis (la cláusula "entonces") • w: de apódosis -lkfl. Cláusula relativa • • r#$e)j @ha + Participio )Ol Myhilo)v rma)f Ng%Fh-a K7wOtb@.IwA Y tomó el cuchillo para matar a su hijo. Cláusula temporal • 256 b@/.li tleke0)jm@ah-a t)e xq@ay.#$a "Despídeme para que pueda ir a mi señor. rme#$%f0hi "Ten cuidado de modo que no lleves a mi hijo hacia allá. k@.w%lk.lkf)jmal. cs. Cláusula de propósito (o final) ("a fin de".) • l.

" 257 . D. seguramente. Los dos usos principales son: 1. Cláusula causal = "ya que.mi h#$%f)i xq@at-i )Ol (Gén 24:3-4) "No tomarás una esposa de las hijas de los cananeos. pues él es profeta." 2. Prótasis de una condición = "si" . Cláusula concesiva = "aunque" (Sal 23:4) . tqa(jzA hwFhy: rme)Oy.d-@I t)e MhfrFb. Cláusula adversativa = "más bien.)a dbe(e0 (ma#$f r#$e)jk@a yhiy:wA (Gén 24:52) Cuando el siervo de Abraham oyó sus palabras. verdaderamente" ." 5. Cláusula objeto = "que" (Gén 3:11) .(rF )rFy)i-)Ol twEmf0l.K7l't@' ycir:)-a l)e yk@i ynI(jnAk@.#$iw: My(ib. entonces Lameq se venga 77 veces. sino que irás a mi tierra. "El clamor de Sodoma y Gomorra es verdaderamente grande.2wA (Gén 18:20) Y Jehová dijo.ht@f)3F Mroy(' yk@i K1l. Cláusula aseverativa o partícula enfatizante = "de veras.ca )yg"b@.#$i K7mele0w: NyIq-3F Mq@ayU MyIta0(fb.hb@fr-3F yk@i hrFmo(jwA Mdos. [se inclinó]. K7l')-' yk@i Mg%A Aunque ande por el valle de sombra de muerte.)w%h )ybin-F yk@i #$y)ih-f t#$e)\' b#$'hf "Devuelve a la esposa del hombre.ha twOnb@. no temeré mál alguno." 4. pues" (Gén 20:7) . dyg%Ihi ymi "¿Quién te dijo que estabas desnudo?" Otros usos de yk@i son: 3.Mheyr"b. La conjunción yk@i La conjunción más versatil en hebreo es yk@. porque.h(f\b.• r#$e)jk@a • yk@i = "cuando" MrE+e0 = "antes de que" yr"xj)a = "después que" . sino que" (después de cláusula negativa) .i El traductor debe tener en mente su gran variedad de posibilidades.#$i yk@i (Gén 4:24) "Si Caín se venga siete veces. 6.

Cláusula de resultado = "de modo que" .hlfdog: h)f+fxj yla(f tf)b'0h-' yk@i K1l.'" E.t)Oz@h-a t)e h#oe(v)e M)i PysiwOy hkow: Myhilo)v yli h#oe(jyA hk@o "Que así Dios me haga y así añada. siendo implicada la expresión optitiva. se convierte en una afirmación enfática o en una negación enfática. si yo hago esto. si no hago esto. Cláusula temporal = "cuando" .m@iha K7tf)o w%)r:y-I yk@i hyFhfw: (Gén 12:12) "Cuando los egipcios te ven.t)Oz@h-a t)e h#oe(v)e )Ol-M)i "¡Seguramente haré esto!" 258 . yti)+f0x-f hme (Gén 20:9) "¿Cómo te he ofendido de modo que me has traído tanta culpa sobre mí?" 8. 'Ésta es su esposa. La fórmula de juramento El hebreo tiene una fórmula de juramento que se ve así en su forma más larga: • .t)Oz@h-a t)e h#oe(v)e )Ol-M)i PysiwOy hkow: Myhilo)v yli h#oe(jyA hk@o "Que así Dios me haga y así añada.7. dirán. • .t)Oz wOt@#$.t)Oz@h-a t)e h#oe(v)e M)i "¡Seguramente no haré esto!" • . La declaración.)\wf : MyrIc." = "¡Seguramente no haré esto!" • . entonces. pero la cláusula siguiente se preserva con la misma conjunción.)i w%rm." = "¡Seguramente haré esto!" Frecuentemente la expresión optativa se omite.

b. j. "Si Jehová hubiera querido matarnos. no habría aceptado un holocausto" (Jueces 13:23). Indique la conjunción hebrea y el nombre de la cláusula. f. Antes de que terminé de orar en mi corazón. e. el hombre sacó un anillo de oro" (Gén 24:22). d. k. mi Señor. "Tenía miedo porque estaba desnudo" (Gén 3:10). Rebeca salió" (Gén 24:45). g. "Ve a la tierra que yo te enseñaré" (Gén 12:1). "Véndeme un terreno para que pueda sepultar a mi muerta" (Gén 23:4). Abram oyó que su pariente había sido capturado (Gén 14:14).F. "Construyámonos una ciudad. "Las hijas de la gente del pueblo están saliendo para sacar agua" (Gén 24:13). no pase a largo de tu siervo" (Gén 18:3). Ejercicios 1. Conjunción Cláusula a. i. 259 . entonces serás librado de este juramento mío" (Gén 24:8). con una torre que se extienda hasta los cielos. "Si he hallado favor ante tus ojos. Cuando los camellos habían terminado de beber. h. c. "Si la mujer no está dispuesta a regresar contigo. para que no seamos dispersados sobre la faz de toda la tierra" (Gén 11:4).

juré en mi ira: Ciertamente no entrarán en mi reposo" (Sal 95:11). h. b. tal como lo había pensado. "Así me haga Dios. Dios vio que era bueno (Gén 1:10). hijo de Safat. "Ha jurado el SEÑOR de los ejércitos. aunque estaba cerca" (Éx 13:17). seis años servirá" (Éx 21:2). diciendo: Ciertamente. d. c. "Si comprares siervo hebreo. "Porque toda la riqueza que Dios ha quitado a nuestro padre. f. "Por tanto.2. e. "Cuando labres la tierra. Explique el uso de cada uno. "Será tu nombre Abraham. a. y aun me añada. para que con tanto ardor hayas venido en mi persecución?" (Gén 31:36) b. no te volverá a dar su fuerza" (Gén 4:12). "¿Cuál es mi pecado. g. "Así haga Dios conmigo y aun más si no has de ser jefe del ejército" (2 Sam 19:13). porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentes" (Gén 17:5) c. Indique cuál conjunción hebrea se usaría en cada una de estas fórmulas de juramento. Cada uno de estos verículos usa una yk@i en hebreo. se mantiene sobre sus hombros hoy" (2 Reyes 6:31). sino Dios" (Gén 45:8). 260 . "Dios no los guió por el camino de la tierra de los filisteos. si la cabeza de Eliseo. nuestra es y de nuestros hijos" (Gén 31:16). así ha sucedido" (Is 14:24). a. d. "No me enviasteis acá vosotros. 3.

Lección 65
Sufijos Verbales — Imperfecto
A. Vocabulario
a causa de que, porque ....... r#$e)j bqe('0
obligación, cargo .................... trEme0#$;mi
(algo que cumplirse)

Hi. él multiplicó ....... hb@er:yA

hb@fr:hi

Hit. él fue bendecido ........... K7r"b@ft;hi
se consideró a sí mismo bendecido

mandamiento ................ twOc;mi

hwFc;mi

estatuto .......................... twOq@xu

hq@fxu

nación, pueblo ................. MyIwOg%

ywOg%

B. Lectura simplificada: Dios habla la promesa mesiánica a Isaac (Génesis 26:1-6)

qxfc;yI K7ley"2w, A Mh3FrFb;)a ym'yb@i hyFhf r#$)
e j NwO#$)rIhf b(frFhf dbal@;mi CrE)f0b@f b(frF yhiy:wA 1
rme)Oy2w, A hwFhy: wylf)' )rFy"w, A 2 (Gén 26:1) .hrFrF|g%: Myt@i#$;lip%;-K7lem\e K7lem0ye bi)j-l)e
CrE)f0b@f 1rw%g% 3 (Gén 26:2) .K1yle\)' 2rma)o r#$)
e j CrE)f0b@f Nko#$; hmfy:r3Fc;mi dr"t-@' l)a
hl@e)'0hf tcor)
F jh\-f lk@f-t)e Nt@)
' e K1(jr:zAl;w% K1l;-yk@i K@fk3Er:b\f)jwA K1m(
@; I hyEh;)ew: t)Oz@ha
K1(jr:z-A t)e ytiyb@'r:hiw: 4 .K1ybi\)f MhfrFb;)al; yt@(
i ;b@a0#;n$ I r#$)
e j h(fbu#%$fha-t)e yt@ir:ma#$fw:
K1(jr:zAb; w%krJb@ft;hiw: hl@e)3"hf tcorf)jh-f lk@f t)' K1(jr:zAl; yt@itanFw: MyIm0#
a f$%ha yb'k;wOkk@;
ytawOc;mi yt@ir:ma#$;mi rmo#$;y,IwA yl3Iqb@; MhfrFb;)a (ma#-$f r#$e)j bqe('0 5 .CrE)f\hf yy"wOg% lk@o
(Gén 26:6) .rrF|g:b@i qxfc;yI b#$ey"2w, A 6 (Gén 26:5) .ytf\rowOtw: ytawOq@xu
1
2

rw%g% — rw%g% Q. imv. ms. "quédate"
rma)o — rma)f Q. impf. 1s. "yo diré"

C. Sufijos verbales — Paradigma imperfecto
Parecido al perfecto, el imperfecto hebreo también puede llevar sufijos para expresar el
objeto directo pronominal de los verbos transitivos (Qal, Piel, Hifil): yti)o rmo#$;yI = ynIr"0m;#$;yI .
De hecho, es más sencillo añadir sufijos al imperfecto (y v-c imperfecto), ya que la persona
de la forma verbal se expresa mayormente en los prefijos en vez de en los sufijos. Como
paradigma usamos rmo#$;yI "él guardará" + sufijos verbales. Cinco de los sufijos pueden tener
formas alternadas con una n adicional (nun enérgica). Las formas con n ocurren
especialmente, aunque no exclusivamente, en pausa.

261

él me guardará

ynIr"0m;#$;yI

yn%IrE0m;#$;yI

él te (ms.) guardará

K1r:mf#$;yI

K@frE0m;#$;yI

él te (fs.) guardará

K7r"m;#$;yI

él lo guardará

w%hr"0m;#$;yI

w%n%rE0m;#$;yI

él la guardará

hfrE0m;#$;yI

hn%FrE0m;#$;yI

él nos guardará

w%nr"0m;#$;yI

w%n%rE0m;#$;yI

él los (2mpl) guardará

Mker:mf#$;yI

él los (3mpl) guardará

Mr"m;#$;yI

La vocal conectadora para los sufijos adjuntos al imperfecto es una vocal de clase-e, o
tsere o segol.

En las formas que requieren una vocal conectadora, la holem en el Qal imperfecto se
convierte en shewa.

En las formas sin vocal conectadora, la holem en el Qal imperfecto permanece en una
sílaba cerrada sin acento, así que se acorta a qamets hatuf.

La n enérgica se asimila, resultando en un dagesh forte en la siguiente consonante de los
sufijos en que ocurre. En w%n%rE0m;#$;yI "él lo guardará" y hn%Fre0m;#$;y,I la h se asimila hacia atrás
a la n.

Los sujetos y objetos de un verbo transitivo nunca son la misma persona.

Los objetos de segunda y tercera persona femenina no ocurren como sufijos verbales.

D. Otras formas del imperfecto con sufijos
1. Otras formas del imperfecto sin terminaciones (rmo#$;t@i, rmo#$;)e, rmo#$;n)I llevan sufijos de
la misma manera que rmo#$;y:I ynIr"0m;#$;t@i/yn%IrE0m;#$;t;@i K1r:mf#$;)e/K@frE0m;#$;)e; w%hr"0m;#$;nI/w%n%rE0m;#$;nI,
etc.
2. Las formas del imperfecto que terminan en vocales no necesitan la vocal conectadora y
no llevan la n enérgica, p.ej.: ynIyrI0m;#$;t@i, ynIw%r0m;#$;y,I ynIw%r0m;#$;t@i. Frecuentemente la vocal
antes del sufijo se escribe defectivamente: ynIrU0m;#$;y.I
3. La forma hnFr:mo0#$;t@i no ocurre con sufijos verbales.
4. En los verbos con sufijos en Piel y Hifil, la conjugación se reconoce por su patrón vocal
característica, p.ej., Piel ynIl'0+%;qay:/yn%Ile0+%;qay;: Hifil ynIl'0y+iq;y/A yn%Ile0y+iq;y.A
E. Ejercicios
1. Repase el imperfecto de rma#$f en Qal. Use la clave para corregir sus respuestas.
él guardará

262

r m #$

rmo#$;yI

ella guardará

r m #$

rmo#$;t@i

tú (ms.) guardarás

r m #$

rmo#$;t@i

tú (fs.) guardarás

r m #$

yrIm;#$;t@i

yo guardaré

r m #$

rmo#$;)e

ellos guardarán

r m #$

w%rm;#$;yI

ellas guardarán

r m #$

hnFr:mo0#$;t@i

uds. (m.) guardarán

r m #$

w%rm;#$;t@i

uds. (f.) guardarán

r m #$

hnFr:mo0#$;t@i

nosotros guardaremos

r m #$

rmo#$;nI

2. Memorice el paradigma rmo#$;yI + sufijos verbales. Use la clave para corregir.
él me guardará

r m #$

r m #$

ynIr"0m;#$;yI / yn%IrE0m;#$;yI

él te (ms.) guardará

r m #$

r m #$

K1r:mf#$;yI / K@frE0m;#$;yI

él te (fs.) guardará

r m #$

K7r"m;#$;yI

él lo guardará

r m #$

r m #$

w%hr"0m;#$;yI / w%n%rE0m;#$;yI

él la guardará

r m #$

r m #$

hfrE0m;#$;yI / hn%FrE0m;#$;yI

él nos guardará

r m #$

r m #$

w%nr"0m;#$;yI / w%n%rE0m;#$;yI

él los (2mpl) guardará

r m #$

Mker:mf#$;yI

él los (3mpl) guardará

r m #$

Mr"m;#$;yI

3. Indique la conjugación y escriba el perfecto y el imperfecto de cada conjugación.
a. los (3mpl.) guardaré

Mr"m;#$;)e

b. lo guardaremos

w%hr"0m;#$;nI
w%n%rE0m;#$;nI

c. uds. (m.) nos guardarán
d. ella te (ms.) guardará

w%nw%r0m;#t
$; @i
K7r:mf#$;t@i
K@fr:mf#$;t@I

e. tú (f.) me guardarás
f. ellos la guardarán

ynIyrI0m;#$;t@i
hfw%r0m;#$;yI
263

4. Las siguientes formas de rma#$f incluyen perfectos e imperfectos con sufijos verbales.
Indique la conjugación (Qal, Piel, Hifil), forma (pf., impf.), el sujeto (dando el
pronombre español), y el objeto.
Conj.
a. yn%IrE0m;#$;yI
b. Mr"m;#$;t@i (2)
c. ynIw%r0ymi#$;t@a
d. hfrE0m;#$;nI
e. K1w%r0mf#$;
f. w%hr"0m@;#$ay:
g. K7w%rm;#$;yI
h. K7yt@ir:m@a#$i
i. ynIt@a0r:ma#$;
j. w%nyrI0m;#$;t@i
k. w%n%rE0m;#$;yI (2)
l. K@frE0m@;#$a)j
m. hn%FrE0m;#$;)e
n. w%hw%n2r:ma#$;hi
o. w%nr"0m;#$;t@i (2)
p. Mker:mf#$;t@i
q. hn%FrE0ymi#$;nA
r. wyt@ir:ma#$;
s. Mw%rm@;#$ay:
t. K1r:mf#$;)e
u. hfyrI0m;#$;t@i
v. w%hw%r0ymi#$;t@a

264

Forma

Sujeto

Objeto

Lección 66
Sufijos verbales — Imperativo
A. Vocabulario
él puso .................. (M#oey,F2w)A My#oiyF
él soñó ........................... MloxjyA

M#of

él salió ............................ )c'y"

)cfyF

Mlaxf

él se acostó ................. bk@a#$;yI

bka#$f

ángel .......................................... K7)fl;ma

tarde .......................................... brE(e0

polvo ........................................... rpf(f

piedra .................................... F. Nbe)e0

él prorrumpió, aumentó ... Crop;yI CrAp%f

lugar ........................................ MwOqmf

B. Sufijos verbales — Imperativo
El Qal imperativo se parece en mucho al imperfecto cuando se añaden los sufijos
verbales. La vocal conectadora para el imperativo ms. también es tsere o segol; la holem
después del segundo radical en rmo#$; se convierte en qamets hatuf debajo del primer radical
cuando se añaden los sufijos: ynIr"0m;#.$f (Así se añadió el sufijo h F al imperativo largo
también). Aquí está el paradigma para el imperativo ms. con sufijos verbales.
¡guárdame!

ynIr"0m;#$f

¡guárdalo!

w%hr"0m;#$f

¡guárdala!

hfrE0m;#$f

¡guárdanos!

w%nr"0m;#$f

¡guárdalos (m./f.)!

Mr"m;#$f

Las dos formas del imperativo que terminan en vocales (w%rm;#$i, yrIm;#)$i llevan los
mismos sufijos, p.ej., ynIyrI0m;#$i, ynIw%r0m;#.$i El imperativo fpl. (hnFr:mo0#$;) no lleva los sufijos
verbales. Antes bien, se puede usar la forma masculina.
Los imperativos Piel y Hifil demuestran los patrones vocales de esas dos conjugaciones:
ynIl'0+%;qa, ynIl'0y+iq;ha. Nótese que el imperativo Hifil tiene hireq larga en vez de tsere antes de
un sufijo verbal.

265

C. Ejercicios
1. Repase el Qal imperativo de rma#.$f Use la clave para checar sus respuestas.
ms.

r m #$

rmo#$;

fs.

r m #$

yrIm;#$i

mpl.

r m #$

w%rm;#$i

fpl.

r m #$

hnFr:mo0#$;

2. Analice estas formas verbales indicando raíz, conjugación y forma.
Mw%rm;#$i .f

w%hyrI0m;#$i .a

w%nr"0m;#$f .g

Mr"m;#$f .b

(h@rFm;#$f) hfr0m
E ;#$f .h

hfw%r0m;#$i .c

w%hw%r0m;#$i .i

w%nyrI0m;#$i .d

ynIw%r0m;#$i .j

ynIr"0m;#$f .e

3. Traduzca estos imperfectos, v-c imperfectos, e imperativos de Génesis 1-25. El contexto
se suple en español.
a. "Llenad la tierra hf#$u0b;kiw:" (1:28). #$bak@f "él sometió"
b. "Maldita será la tierra por tu causa; con dolor hn%Fle0kj)t@o de ella todos los días de tu
vida" (3:17).
c. Y Jehová Dios hizo para el hombre y su mujer túnicas de pieles M#$'b@il;y,AwA (3:21).
#$balf "él trayó", Hif. "él vistió"
d. w%hx'0l@;#$ay:wA Jehová del huerto de Edén (3:23).
e. Y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel
w%hg"2r:hay,AwA (4:8).
f. La paloma volvió a él, al arca… Entonces Noé extendió la mano hfxe0q@fy,IwA (8:9). Si el
impf./imv. tiene patah, se alarga a qamets en una sílaba abierta justo antes del
acento (qamets pretónica).
g. "Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de manos de todo animal
w%n%#$e0r:d:)e" (9:5). #$rAd@F "él buscó, requirió, demandó"
h. Cayó sobre ellos de noche, Abram con sus siervos, y los atacó, Mp'd@:r:y,IwA hasta Hoba
(14:15). PdArF "él fue siguiendo"

266

i. K1#$;rFOyyI )ol este, sino que un hijo tuyo K1#\r
$e FyyI" (15:4). Si el impf./imv. tiene patah, se
alarga a qamets en una sílaba abierta justo antes del acento (qamets pretónica).
#$rAyF impf. #$rAyyI "él heredó"
j. h@)fcfm;y,IwA el Ángel de Jehová junto a una fuente de agua en el desierto… Y le dijo:
"Agar…" (16:7). )cfmf "él halló"
k. "El clamor contra la gente de esta ciudad ha subido de punto delante de Jehová. Por
tanto, Jehová w%nx'0l@;#$ay:wA a destruirla" (19:13).
l. Respondieron los hijos de Het a Abraham, diciendo: "w%n('0mf#,$; señor nuestro. Tú eres
un príncipe de Dios entre nosotros" (23:5,6).
m. ynI('0b@i#$;y,AwA mi amo, diciendo: "No tomarás para mi hijo mujer de las hijas de los
cananeos" (24:37). (b@a#$;nI Ni. "él juró"; Hif. "él hizo jurar a alguien"
n. Él les dijo: "No me detengáis, ya que Jehová ha prosperado mi camino; ynIxu0l@;#$a para
que regrese donde está mi señor" (24:56).
o. Y tomó a Rebeca por mujer hfbe0hf)vy,EwA (24:67). bh')f impf. bha)vyE "él amó"
p. Pero a los hijos de sus concubinas dio Abraham dones, Mx'l@;#$ay:wA (25:6).
4. Estas formas con sufijos verbales ocurren en Jonás y Rut. Tradúzcalas.
a. El les respondió: "ynIw%)0#of y echadme al mar" (Jon 1:12). )#ofnF impf. )#%ofy,I imv. )#of "él
alzó, levantó"
b. "ynIk'0yli#$;t@awA a lo profundo, en medio de los mares" (Jon 2:4, 2:3 en español). K7yli#$;hi
Hif. "él tiró"
c. Y Booz mandó a sus criados, diciendo: "Que recoja también espigas entre las
gavillas, hfw%m0ylik;ta )Olw:" (Rut 2:15). Mylik;hi Hif. "él avergonzó"
d. Dijo Booz, "Pasa aquí la noche, y cuando sea de día, si K7l')fg:yI, bien, redímate; mas si
él no te quisiere redimir, K7yt@il;)ag:w,% vive Jehová" (Rut 3:13). l)ag%F impf. l)ag:yI "él
redimió"
e. Las mujeres le dijeron a Noemí en cuanto a Obed, el hijo de Rut, "El cual será
restaurador de tu alma, y sustentará tu vejez; pues tu nuera, que K7teba0h')j, ella w%t@dA0lfy:"
(Rut 4:15).

267

5. Estas formas de rma#$f incluyen perfectos, imperfectos, e imperativos con sufijos verbales.
Indique la conjugación (Qal, Piel, Hifil), forma (pf., impf., imv.), el sujeto, y el objeto.
Ponga "tú" para el sujeto de los imperativos, ya que son formas de segunda persona.
Conj.
a. hfw%r0m;#$i
b. w%hr"0m;#$f
c. ynIr"0ymi#$;ha
d. h@t@fr:ma#$;hi
e. hfyrI0m;#$i
f. K1w%r0m@;#$ay:
g. Mw%rm@;#$a
h. hft;rA0mf#$;
i. w%n%rE0ymi#$;yA (2)
j. Mr"m;#$f
k. MrFmf#$;
l. ynIyrI0m@;#$a
m. Myt@ir:m@a#$i (2)
n. w%nr"0m;#$f

268

Forma

Sujeto

Objeto

...........y...........w% hmfdF)jhf txop%........... A 1 dm'(o hwFhy: hn%"hiw: 3 ....... hfyle0(f ykin) O f hn%"hiw: 5 (Gén 28:14) ..rApfw% CrE)f0hf rpa(jk@a K1(jr:zA hyFhfw: 4 .. am' xq@ay.K1(e\r:zAb........K@fb\ze :(e)e )Ol yk@i t)Oz@ha hmfdF)jhf-l)e 4K1yti0bo#$ihjwA K7l3Et-@' r#$e)j lkob@...... "Jacob" Myli(o — hlf(f Q. v-c....IwA brE(e0b@f bk@a#$..IwA hz@3Eha MwOqm@fb@a hwFhy: #$y" Nke)f rme)Oy2w......... 269 ... NwOpcf pilar . K7r"b@fyI K7rAb..yI yh'l) o w" K1ybi0)f MhfrFb) .. e K1l...............IwA (ba#3$F r)'b@... Como un sustantivo verbal... El infinitivo constructo con sufijos: Paradigma Cuando se presentó el infinitivo constructo en la p..IwA 7 ...... Lectura simplificada: Dios le habla la promesa mesiánica a Jacob (Génesis 28:10-19)) ...................... hbfc='ma sur ................ MdEqe0 ciertamente ........mi-lk@f K1b.mi él dejó...........F A Nbe)e0h-f t)e xq@ay.....mi 1bqo(jyA )c'y"w.........w% K1m( @.K1(e\r:zAl. puede llevar sufijos pronominales (posesivos).. K1yt@0r i :ma#$... "subiendo" 3 Ml@fsu — ocurre una sola vez en el Antiguo Testamento = "escalera" 4 K1yti0bo#$ihjwA — bw%#$ Hif.. hxfp%f#$....#$.... abandonó ..maw% 3Ml@fsu hn%"hiw: Mloxjy.. act.. w%krJb... l)'-tyb@' Ni..... se describió como un sustantivo verbal..wOb@| MydIr:yOw: 2Myli(o Myhil) o v yk')jl........ pf.. parentela .......w% hn%Fn2Et) @...............nIw: hb@fg:n3EwF hnFp0ocfw: .........F A MwOqm@fha yn"b) ...... mpl..... pt. bzO(jyA mar...Lección 67 Infinitivo Constructo con Sufijos A...wA wylf(f hmfd:q0w' F hm@fy2F t@fc.... bgEnE2 Betel .....AwA 2 bk'#$o ht@f)a r#$) e j CrE)f0hf qx3Fc............ 146... "y yo te regresaré" 1 2 C. Vocabulario familia. poniente .... Nk')f norte ..... "el guardar")..... i h@tf)o M#oey2w..... a yh'lo)v hwFhy: ynI)j rma)Oy... parecido a un infinitivo en español ("guardar".....nI B...... MyF bzA(f oriente ......F A 6 (Gén 28:19) .wO#) $| Or txat0@a M#oey2w........... él fue bendecido .......y.....l)'\-tyb@' )w%hha MwOqm@fha-M#$-' t)e )rFq.hbf\c='ma bqo(jyA — nombre propio..... A bqo(jyA Mqfy2w.

l)'rF#o. wOrm. su (3mpl.mfk@.y-I lk@-f l(a dwId@F K7lom.#$f su (fs. todas las conjugaciones." • Ya que el sufijo puede representar el sujeto de la acción." • Así es que el pronombre en el sufijo puede representar o el sujeto (yrIm. su (2fpl. tu (fs.#$f ynIr"0m. En todas las demás personas después de la primera." D..#$f su (ms.) guardar Nker:mf#$.mfb@.) guardar MrFm.. el contexto tiene que determinar si el sufijo representa el sujeto o el objeto directo. p.#$f "mi guardar") o el objeto de la acción verbal (ynIr"0m. el contexto ha de determinar el tiempo de la traducción.#$f nuestro guardar w%nr"0m. o puede significar "su guardar" o "guardándolo. excepto en la primera persona.) guardar Mker:mf#$.p%at. 270 . "cuando él reinaba sobre todo Israel.#$f K1r:m. p.b@i "cuando David reinaba sobre todo Israel. ynIr"0m./wOkl.#$f su (3fpl.) guardar h@rFm." El infinitivo no tiene tiempo." El mismo modismo ocurre a menudo con un sufijo pronominal en el infinitivo constructo: l)'rF#o.#$f "guardándome.#$f su (2mpl.) guardar wOrm.#$f • Los sufijos pronominales adjuntos al infinitivo constructo son los mismos sufijos que se adjuntan a los sustantivos singulares como sw%s o rbfd@F.hi "su orar.#$f.y-I lk@-f l(a wOkl.ej. tanto las pasivas como las activas.mi guardar guardándome tu (ms. pueden agregar sufijos pronominales al infinitivo constructo. 146.) guardar K7r"m.) guardar NrFm. La primera persona tiene una forma adicional.) guardar yrIm. Nifal M)fr:b\h @f i "el ser creado de ellos". El infinitivo constructo con sufijos: Modismo El siguiente modismo fue presentado en la p.k@i/K7lom.#$f/K1r:mf#$.#$f "guardándome"). Hitpael wOll@.ej.

Tomó. mi guardar r m #$ yrIm. Cheque sus respuestas.#$f 3. inf.w%s tu (fs.) caballo s w% s Nkes.kf)j.w% h@dFb.E.) caballo s w% s Mkes. serán abiertos vuestros ojos" (3:5). de b#$f "él regresó" f. mi caballo s w% s ysiw%s tu (ms.) caballo s w% s wOsw%s su (fs.(fl.#$fl. (5:2).w%s su (3mpl.w%s su (2fpl.#$f guardándome r m #$ ynIr"0m. Traduzca el hebreo. Dijo la serpiente: "Sabe Dios que Mkel. bw%#$ es el Q.w%#$ d(a" (3:19). Jehová Dios al hombre. ciertamente morirás" (2:17). con los sufijos de primera persona y sus significados. Repase los sufijos pronominales con el sustantivo sw%s "caballo.) caballo s w% s Nsfw%s 2. e. cs. c. Algo del contexto se suple en español.) caballo s w% s h@sfw%s nuestro caballo s w% s w%ns'0w%s su (2mpl. 271 . Y llamó el nombre de ellos Adán M)fr:b\h @f i MwOyb@.kf)j MwOyb@. Estos son los orígenes de los cielos y de la tierra M)fr:b\h @f ib@. (2:15). "Mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás. y lo puso en el huerto de Edén h@rFm.. a. Dijo Jehová: "Con el sudor de tu rostro comerás el pan hmfdF)jh-f l)e K1b. porque el día K1l. Aquí están algunos ejemplos del infinitivo constructo con sufijos de Génesis 1-25. b. d.) caballo s w% s K1s. Ejercicios 1.) caballo s w% s K7s'w%s su (ms. (2:4)." Use la clave para checar sus respuestas.) caballo s w% s Msfw%s su (3fpl. Memorice las dos formas del infinitivo constructo rmo#$. pues.

cs. de dlayF j. cs. y Abraham iba con ellos Mxfl@. inf. de Harán (12:4).w% h@bfk. de )cfyF m. (19:33). inf.y-I t)e rgFh-f tdEl\b e @. hcfw%x0ha Mtf)o M)fyciwOhk. inf.)al. tdEle0 es el Q. es el Q. Abram tenía ochenta y seis años de edad MrFb.#$al. de )cfyF i. Fueron los días de Adán t#$-' t)e wOdyliwOh yr"xj)a. 272 . (17:24). cs. )yciwOh es el Hif. significa "él engendró.#$i. l. cs. lwOm@hi es el Ni. inf. con la vocal patah llevará hireq con los sufijos: ybik. l)('mf#$. ochocientos años (5:4). (18:16)." Un Q. cs. (16:16).g. yhiy:wA le dijeron: "Escapa por tu vida" (19:17). cs.#$ib@. inf. dyliwOh es el Hif. de dlay. Tenía Abraham noventa y nueve años de edad wOlwOm@hib@. de bka#$f "él se acostó. inf. Pero Lot no sintió h@mfw%qb. etc. cs. Tenía Abram setenta y cinco años de edad wOt)c'b@. inf. t)c' es el Q.F En el Hifil. fue padre de" h. Los varones se levantaron de allí y miraron hacia Sodoma. de lw%m "circuncidar" k. bka#$.

imv.#$fl.li e.li s.#$i f. e infinitivos constructos con sufijos verbales. w%nr"0m.#$f n. coloque el pronombre en ambas columnas o entre columnas para este ejercicio. w%nrF0mf#$. la forma (pf.yI o.hi g. h. w%nyrI0ymi#$. Forma Sujeto Objeto a. K1r:ymi#$. w%n%rE0m. c. w%ht@f0r:m@a#$i r.#$f d. b. Para identificarse más fácilmente. wOrm.hil. w%nr"0m. hfrE0m. Conj. MrFm@.ha k. w%hyrI0m.). K7w%nr:ma#$. impf..t@a#$.#$..#$i 273 . K1r:mf#$. El sufijo en los otros infinitivos constructos puede ser o sujeto o objeto.#$an: i. Nker:mf#$. Mr"m@.)e t.hal. cs. MrFm@. imperativos. inf. p. el sujeto y el objeto.#$. l. hn%FrE0m.#$a q. j. Mw%rm@. El sufijo en algunos de los infinitivos constructos solamente puede ser un sujeto (en las conjugaciones pasivas y reflexivas).. Indique la conjugación.#$fl. todos los infinitivos constructos tienen un prefijo l. Estas formas de rma#$f incluyen perfectos.#\h $%f il. m. imperfectos.4.#$al. ynIr"0m. Si podría ser ambos. ynIw%r0m.

j Los ordinales terminan en y I y en ty I : y#$iyli#$. "tercero. My#$in. El número cardinal "uno" es dxf)e F. "dos hombres. hnF#$o)rI "primero." 2. txa)." "Dos" también puede usarse en el estado absoluto o antes o después del sustantivo: MyInA2#$. 4 (b@ar:)a h(fb@fr:)a 5 #$m'xf h#$%fmixj 6 #$#$' h#$%f#$i 7 (ba#$e0 h(fb. ty#$iyli#$.#$i 8 hnEmo#$." 274 Con sustvs f. Los números El traductor principiante usará el diccionario para algunos números. 3 #$l#$f h#$fl#$. 9 (#$at@'0 h(f#$." 3. Vocabulario Aprenda todos los números en la p." My#$inF yt@'#$. precediendo: My#$inF)j h#$fl#$. o puede estar en el absoluto. El número puede estar en el constructo. tynI#$' "segundo. o puede usarse como si fuera un adjetivo: h#$fl#$. MyIt@a0#$. F. hnFmo#$.t@i 10 r#oe(e0 hrF#of(j . Con sustvs m..F El ordinal es ynI#$' F.a siguiendo al sustantivo a que modifica: dxf)e #$y)i "un hombre.. Sin embargo. es útil memorizar los más comunes. 276 B.j MyIt@a0#$. precediendo a las personas o cosas contadas: My#$inF)j t#$el0#$. El número "dos" es MyInA2#$..Lección 68 Los Números A. Con los números del tres al diez. My#$inF). "dos mujeres." El número ordinal es NwO#$)rI F. 1. generalmente usado en el constructo antes del sustantivo contado: My#$inF)j yn"#$. la forma masculina con los femininos. F. la forma feminina ocurre con los sustantivos masculinos. My#$inF).

" Los cardinales también pueden representar los ordinales. 11 hr"#o. yt@# ' $. 277). r#of(f (M)yn"#$. En los números compuestos.4. r#of(f h#$fl#$. pero los diez de treinta a noventa son los plurales de los números del tres al nueve: My#$il#$. 100 h)fm' 200 MyIta0)mf 300 twO)m' #$l#$. 275 ." hnF#$f "año. Si el sustantivo denota personas o cosas que frecuentemente ocurren con números (p.(a 12 hr"#o. MyrI#o." etc.(e *yt@'#$. Aquí están algunos números más grandes. pero no siempre (véanse los números de Génesis 5 en la p.(e "veinte" es el plural de r#oe(e0 "diez". y cientos pueden preceder a los números más chicos." * Con sustvs f." pero #$y)i My#$%imixj "cincuenta hombres. 1000 Ple)e0 10.000 * wOb@rI / hbfbfr: * Este es el número sencillo más grande en hebreo. entonces el sustantivo estará en el singular: #$y)i r#of(f dxa)a "once hombres. Con sustvs m." My(ib@fr:)a "cuarenta. 7. 13 hr"#o.(e #$l#$. El sustantivo puede ocurrir en el singular si denota personas o cosas que se cuentan con frecuencia: My#$%imixj Myqiyd@ica "cincuenta justos." Psek@e0 "plata").ej.(e txa)a/hr"#o. Miles preceden a cientos. los diez y las unidades se conectan con w.(a — un sinónimo de dxf)/e txa)a 5. Los números del once al diecinueve se expresan con una forma de los números del uno al nueve más una forma de la palabra para "diez. "treinta." 6.(e (M)yt@'#$. pero el orden varía. #$y)i "hombre..(a r#of(f dxa)/a r#of(f yt@'#$.

(e Myt@'#$. (b@ar:)a cuatro #$m'xf cinco #$#$' seis siete (ba#$e0 ocho hnEmo#$. nueve (#$at@'0 diez r#oe(e0 once hr"#o. uno txa)a dxf)e dos MyIt@a0#$.(e yt@'#$. MyInA2#$.) ynI#$' 276 .(a hr"#o.000 Ordinales primera hnF#$o)rI (m. Ejercicios 1.) NwO#$)rI segunda tynI#$' (m. tres #$l#$f h#$fl#$.C. doce Con ambos géneros veinte MyrI#o.(e treinta My#$il#$. 100 h)fm' 200 MyIta0)mf 300 twO)m' #$l#$.(e txa(a r#of(f dxa)a hr"#o. Ple)e0 1000 wOb@rI / hbfbfr: 10. Con sus'vos mas. Con sus'vos fem.(a r#of(f yt@'#$. r#of(f Myn"#$. Asegúrese que sepa los siguientes números hebreos.

w% hnF#$f My#$%i#$iw: (#$at@'0 p.w% My#$il#$. b. La edad de Enoc cuando tuvo a Matusalén: hnF#$f My#$%i#$iw: #$m'xj k.w% MyIt@a0#$.w% hnF#$f MynImo#$. a. Todos los días de Enoc antes de que Myhilo)v wOt)o xqal-f yk@i w%n%nE2y)' hnF#$f twO)m' #$l#$.w% MyIt@a0#$.(e #$m'xj i. Los días de Adán después que tuvo a Set: hnF#$f t)om' hnEmo#$. La vida de Lamec después de tener a Noé: hnF#$f twO)m' #$m'xjwA hnF#$f My(i#$.tiw: #$m'xj r. La vida de Enós después de tener a Kenan: hnF#$f twO)m' hnEmo#$.w% MynI#$f #$m'xf e. El tiempo que Enoc caminó con Dios después de que tuvo a Matusalén: hnF#$f twO)m' #$l#$. c.w% MynI#$f (ba#$e0 f. Los días de Set después de tener a Enós: hnF#$f t)om' hnEmo#$.t@i h. La edad de Noé cuando tuvo hijos: hnF#$f twO)m' #$m'x-j Nb@e xAn-O yhiy:wA 277 . g. La edad de Set cuando tuvo a Enós: hnF#$f t)am. Todos los días de Set antes de morir: hnF#$f twO)m' (mat. La edad de Adán cuando tuvo a Set: hnF#$f t)am. Traduzca estos números de Génesis 5.w% hnF#$f hr"#o.#$iw: (ba#$e0 s.w% hnF#$f MynImo#$. d. La edad de Enós cuando tuvo a Kenan: hnF#$f My(i#$. Todos los días de Enós antes de morir: hnF#$f twO)m' (#$at:w% MynI#$f #$m'xf j.(e Myt@'#$.w% (ba#$e0 n.w% hnF#$f t)om' (#$at@.w% hnF#$f My#$%i#$iw: #$m'xf m. Todos los días de Matusalén antes de morir: hnF#$f twO)m' (mat. Los años que Matusalén vivió después de tener a Lamec: hnF#$f twO)m' (ba#$. l. La edad de Matusalén cuando tuvo Lamec: hnF#$f t)am.w% hnF#$f My(ib.w% hnF#$f MynIwOm#$. La edad de Lamec cuando tuvo a Noé: hnF#$f t)am. o.2.w% hnF#$f hr"#o. Todos los días de Adán antes de morir: hnF#$f My#$il#$. q. Todos los días de Lamec: hnF#$f twO)m' (ba#$.

......#$iw: w%cb.. él levantó ...Mke\ybi)j l)'rF#o.............. hdEwOy hdFwOh alabó él desvió ....Fb@a hyEh. rw%syF rsf vara. yació ..hi Impf.. A wyn3Fb-@f l)e bqo(jyA )rFq. imv......w% hdFyg%I2)a — dyg%Ihi Hif. él fue reunido. "Siló" 2) = wOl + #$e = "que a él" 1 2 278 3 hlo4y#$i )ObyF d(a 6 ....... cetro ...yI K1yx3E)a K1w%d0wOy ht@f)a hdFw%hy: 3 ..w%n%m\ye qiy: ymiw% ..My)i\b@fha Mymiy............... Vocabulario él se acostó.IwA 1 . w%(m..... = "ser reunido... él dio gracias ....... Cb@ar:yI CbarF león ........ recogido" (Intransitivo) 3 hloy#$i — forma explicada de dos maneras diferentes: 1) nombre propio.... Lectura simplificada: Jacob habla la promesa mesiánica a Judá (Génesis 49:1-2.. +be#$'0 él se postró .. 3pl.yI wIlqob. hdFw%hy: Cb@ar:yI 4 hd3Fw%hymi +be#0$' rw%syF-)Ol 5 ...Lección 69 Analizando las formas del verbo fuerte (Repaso) A. w%ps.#$iw: bqo4(jyA yn"b@...wylf\g:rA Nyb@'miw% hy3"r:)ak@..) Hif....nI se reunió (intrans. K1l......y-I l)e w%(m....K1ybi\)f yn"b@.....#$..yI-r#$) e j t)' Mkelf 1hdFyg%I2)aw: 2w%ps)f\h' (Gén 49:2) . tribu.......y...... este verbo era considerado de la raíz hxf#$f en la conjugación Hitpalel.... w%wxjt@a#$...q\h @f i 2 ........ w%wxjt@a#$.. * B.. Los léxicos más recientes lo ubican bajo la raíz hwFxf en la conjugación Hishtafel de acuerdo con otros idiomas semitas..... hy"r:)a Hif... coh.....8-10) rme)Oy2w..yI Según la tradición.Mym@\i(ahf w%(m..... recogido Cb'q@fyI Cb@aq. MyqiyF Myqih' despertó Ni...... *hwFxjt@a#$...)\h f ' — Psa)f Ni.

Conjugaciones del verbo Las siete conjugaciones del verbo fueron presentados en las Lecciones 52 (Qal y Nifal). 58 (Hofal).C. Repase las características básicas de cada conjugación.y.f. ¡Acuérdese! l+aqf Ningún prefijo especial ni l+oq.i d.) Intensivo.yA Impf. 55 (Pual). en segundo radical Pual (Pu.) Reflexivo.f en segundo radical. act.yI reduplicación Nifal (Ni.: d.: q. recíproco ly+iq. impf.hi ly+iq.: q..h.: d. largo pt./impf. en segundo radical 279 .. pf..: q./pas./cs. v-c.. denominativo l+%'qi Pf.f.: t.: t.hf Pf.hf l+aq. factitivo.hi Pf.f. l+%aquy: qibbuts Impf. en segundo radical Hifil (Hif. y 60 (Hitpael).: shewa.I d.hi Pf. abs.: q. qibbuts.f. estativo Pf.yF l+%'qat.nI Pf.: hireq.f. en segundo l+%'qat.: n prefijo l+'q@fyI Impf.yA l+aq.yF Impf.) Pasivo de Piel l+a%qu Pf. 54 (Piel). reflexivo l+aq. d.. d.) Sentido básico Activo sencillo. declarativo Hofal (Hof. + Impf. 196: reconociendo formas del pf.f. qamets.) Causativo. 57 (Hifil).yI radical Impf. D. l+%'qay: hireq Impf.. d. imv.) Pasivo. patah. jus. inf. Formas verbales en Qal Repase la p.. imv.: shewa. en primer radical Piel (Pi. coh. en segundo radical.) Pasivo de Hifil Hitpael (Hit. Conjugación Qal (Q.

wyt@il. b. w%n%le0+. h@lf+.nI 280 Forma Sujeto Objeto . Mt@el. a.q\) @f i i.q. Analice estas formas de l+aqf.qi p.hf c. w%hw%l0y+iq.t@i (4) e.qfl. Algunas formas tienen sufijos.+aq. Myli+fq. l. pero muchas no los tienen.nI d. Mlf+. m.ha f.q\h @f il. w%nl. l+%'qat.hi n. twOl+uq.+aq. k.E. h.qut@. w%nl'0+. hlf+. Conj. tle+%e0qam. Ejercicios 1. j.+a0q.la0+fq.qf o. w%l+%. K7w%l+%.n%IwA g. K1t.

ld@3Fg:y.IwA (35) h. wO(m. rp%'say:wA (66) p.y.qalfw: (38) j. Raíz Conjugación Forma a. indicando raíz sin puntuación. (45) m. yt@ir:b@a0d@I (33) g.2. ynIxu0l@.#$fk@. xAylic." Números de versículos están en paréntesis.AwA (37) i. menciónelo: "(+ sf. hlf)j#$. 281 .IwA (67) 3. Si la forma tiene un sufijo verbal. Complete las siguientes dos páginas. Cxor:li (32) f. K7w%rb@f (27) c. Las respuestas se encuentran en las páginas 241-242.nIw: (57) o. yt@ik.hi (40) k. dm'(o (30) e.yF| (24) b. Analice estos verbos de Génesis 24. t@fx.ma (42) l. hdFl.l@a0hat. ynI('0b@i#$. (30) d. conjugación y forma.#$a (54) n. Asegúrese que conozca estas formas.). rb@'dAl. Mx'n%Fy.

y él guardará r m #$ Impf. largo ¡guarda! r m #$ Pt. abs. Pf.rma#$f Coh.) r m #$ guardada r m #$ yo guardaré r m #$ guardados r m #$ ellos r m #$ guardadas r m #$ ellas r m #$ uds (mpl. (m.) guardaron r m #$ nosotros guardamos r m #$ Imv. cs. pf.) guardaste r m #$ Imv.) r m #$ ella guardará r m #$ tú (ms. guardado r m #$ tú (fs. (f. que guarde 282 r m #$ .) r m #$ tú (f.) r m #$ nosotros guardaremos r m #$ Inf.) r m #$ Pt. (fpl. pas. impf. ¡Guarda! (m.) r m #$o él guardará r m #$ guardando (fpl. (para) guardar r m #$ V-c. act. guardar r m #$ Inf.) guardaron r m #$ Uds. ¡guarde (yo)! r m #$ él guardó r m #$ ¡guardemos! r m #$ ella guardó r m #$ tú (m. V-c.) r m #$ ellos guardaron r m #$ ¡Guarden! (f.) r m #$ Uds.) r m #$ guardando (mpl. guardando (ms.) r m #$ yo guardé r m #$ ¡Guarden! (m.) r m #$ uds. y él guardó r m #$ Jus.) guardaste r m #$ ¡Guarda! (f.) r m #$ guardando (fs.

impf. l + q/l + q l+q Hifil Hofal Pf. l+q Pt. l+q Inf. l+q Impf. l+q Imv. l+q Pf. l+q Imv. l+q Imv. l+q Inf. l + q/l + q Inf. Piel l + q/l + q l+q Pual Pf. abs. l+q Pt. Inf. cs. Inf. cs. l+q Pt. l+q Impf.* l+q Impf. abs. abs. cs. l+q Inf. l+q Pf./cs. l+q Inf. cs. l+q Imv. l+q Impf. abs. l + q/l + q ——— Hitpael Pf. l+q Impf. abs. abs. l+q Pf. ——— Pt. l+q Inf. Inf. l+q * l+q Hifil jus. cs. abs. v-c. ——— Pt. l+q 283 . l+q Impf. l+q Inf. cs. l+q Inf. l+q Imv.l+aqf Formas Claves Qal Nifal Pf. l+q Pt. l+q Pt. l+q Inf. l+q Imv. ——— Inf. l+q Imv. l+q Impf.

284 .

En su época antigua más fuerte. Dentro de una generación. Esta área metropolitana principal de Asiria se ubicaba en la orilla oriental del Río Tigris. Jeroboam II "restituyó Damasco y Hamat a Israel" (2 Reyes 14:28). Nínive. El texto que sigue es para los estudiantes en su segundo semestre de hebreo bíblico. Se ofrecen suficientes formas para permitir que el estudiante analice las formas que aparecen en estos libros. los asirianos llevarían cautiva a Samaria (722 a. Los profetas Amós y Oseas describen la vida de lujo de las clases altas durante la época de Jeroboam y la decadencia social y religiosa de Israel que resultó. Nínive se rodeaba de muros que se extendían unos 12 kilometros de circunferencia. 285 . En la época de Jonás. y he aquí más que Jonás en este lugar. en su turno. Por tanto. y la condenarán. Para aprovechar una declinación temporal en el poder del imperio asiriano. A Jonás se le llama "el profeta de Gat-jefer.C. Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio con esta generación. Porque como estuvo Jonás en el vientre del gran pez tres días y tres noches. Glosario El glosario contiene todas las palabras que ocurren en Jonás y en Rut. sino la señal del profeta Jonás. en el lugar donde hoy en día está localizada la ciudad moderna de Mosul en Irak. no se conoce a ningún otro autor. lo que sigue es el texto masorético del Antiguo Testamento hebreo tal como está impreso en la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). cayó a los babilonios en 612 a. pero señal no le será dada.EL LIBRO DE JONÁS Los tiempos El Rey Jeroboam II de Israel le llevó al Reino del Norte a la cima de su poder y prosperidad temporales. Pasajes paralelos Jesús se refirió a Jonás en Mateo 12:39-41: "La generación mala y adúltera demanda señal. Su reinado de 41 años se extendió de 793-753 a. El texto En el Antiguo Testamento hebreo. Nínive La "gran ciudad" de Nínive se menciona primero en la Biblia en Génesis 10:10-12. el imperio asiriano estaba amenazando cada vez más a Israel por el horizonte noreste. el profeta Jonás hijo de Amitai. desde Lebo-hamat hasta el mar del Arabá. de Gatjefer" (2 Reyes 14:25). Aparte de esto. Aunque el profeta Jonás no se identifica como el escritor del libro. conforme a la palabra que Jehovah Dios de Israel había hablado por medio de su siervo." Véase el paralelo en Lucas 11:29-32 y la otra referencia breve en Mateo 16:4." una aldea que se ubicaba unos cinco kilometros al noreste de Nazaret. A Jonás se le dio un papel en predecir los éxitos militares del rey: Jeroboam "restauró las fronteras de Israel. faltando solamente los acentos. Jonás es el quinto de "Los Doce" (los profetas menores).C.C.) y destruirían por completo el reino de Israel de una vez por todas. porque ellos se arrepintieron a la predicación de Jonás. las raíces de los verbos irregulares se ofrecen en las notas. Véanse el libro de Nahum y Sofonías 2:13-15. así estará el Hijo del Hombre en el corazón de la tierra tres días y tres noches.

. Cuando una preposición inseparable precede a la sílaba acentuada. 6.... Hay dos posibles maneras de traducir yk@i en 1:2.... La mayoría de sus usos son paralelos a los usos del infinitivo en español..... (K7ley.. )cfm.................yI )rFqf paga... ¿Cuáles son? 4.. 5.. fue ..... (Mqfy.. Hállense dos infinitivos de propósito en 1:3... Al hebreo le gustan las preposiciones compuestas tal como yn"p. Jonás ......... con h direccional.yI )cfmf Nínive ................. El infinitivo constructo hebreo es un sustantivo verbal como el infinitivo en español. (l(ay... especialmente con infinitivos constructos. Preguntas de contenido 1.A2w)A hle(jyA hlf(f K7lahf C........ 7....."2w)A dr"y" drAyF él caminó....... h(frF (rA paloma..... La dirección de movimiento se expresa en 1:2-3 de tres maneras diferentes: con una preposición....... Salmo 139:712........ ¿Dónde está Nínive? ¿Dónde está Tarsis? ¿Cuál es el significado de que Jonás huyó a Tarsis? 286 . predicó .... hw"n:ynI él dio .. En 1:1... a menudo tiene qamets........... 3....yI xrAb@f él se levantó .. tarifa........ 2...... hnFwOy él huyó . ¿Qué quiere decir que Jonás quería huir del Señor? Véase Génesis 4:16.... ¿Por qué huyó Jonás del llamado de Dios? Véase el cap....F2w)A Mw%qyF Mqf él bajó ..."2w)A K7l'y" él encontró ..... xrAb............... Lectura oral y traducción B........ Gramática y modismos 1... Vocabulario malvado ...... Hállese un ejemplo de cada una.... 3.. Hállese otro ejemplo de este fenómeno en 1:3........ )rFq..... D.... (drEy........... Nt@'yI NtanF él llamó.. A menudo es imposible demostrar ninguna conexión entre un vav-consecutivo y alguna forma verbal precedente.l@imi (lit. Hay una qamets pretónica en )wOblf. y con un sustantivo que no tiene ningún signo especial excepto por el contexto.... "desde delante de" = "de").......Lección 70 — Jonás 1:1-3 A.... 4 donde Jonás ofrece la razón principal.............. F... No hay dagesh lene en Nbe en 1:1 porque la palabra anterior termina en una vocal.. 2..... rkf#of él subió ... cuota . nótese la vav-consecutivo imperfecto que abre el libro..

hwF|hy: yn"p. Mtf(frF 3htfl( .F2wA rmo)l' xArob.w% htfl. A hw3Fhy: yn"p.(\f Mtf(frF 287 . A h@rFkf#o.Fn) I / )cfm."2wA )cfm.IwA Mw%q drEy.IwA #$y#$ir:ta 5h)fb@f hy.li h#$fy#$i0r:t@a hwFhy: yn"p.y.l@imi h#$fy#$0r i :t@a Mhem( @f i 5)wOblf 1 2 Mw%q K7lahf 3 4 hlf(f drAyF 5 6 )wOb@ NtanF Versículo 1 Versículo 3 yhiy:wA Mqfy.IwA wOpyF 4drEy"0w.l@imi . f\-yk@i hfyl3E(f )rFq."2wA K7l' )wOblf )rFq. 6Nt@'y.IwA h)fb@f Versículo 2 Nt@'y.w% hlfwOdg%:ha h@b@f 4drEy"2w.l@imi drEy.ynF|pfl.F A 3 .y.rmo|)l' yt@ami)j-Nbe hnFwOy-l)e hwFhy:-rbad:@ yhiy:w|A 1 h#$fy#$0ir:t@a xArob.Jonás 1:1-3 ry(ihf hw"n:ynI-l)e 2K7l' 1Mw%q 2 .li hnFwOy Mqfy2w.

. Se sabe que es hireq larga porque la forma es Hifil y la deletreación normal es w%ly+i0y.... Que se noten..... ¿Cómo explicaría Ud. El verbo w%l+i0y.... Mym@iyA él se acercó ..... como en MdA|rFy... cosa ....... Pl.. )rFyyI )r"yF él pereció. dba)Oy él clamó . la vocal precediente a menudo se alarga....... Preguntas de contenido 1. Pl. Pl........ se perdió ..... b#$x o .. el primer radical no puede llevar un dagesh.... Hay un énfasis fuerte en el orden irregular de palabras en 1:4..... El sustantivo lb'xo en 1:6 se usa colectivamente.....yI brAqf él pensó . que no es un vav-consecutivo) puede introducir una cláusula de propósito o de resultado.............. espíritu..F 5.. Encuéntrese un ejemplo en 1:5........ Cuando una raíz comienza con una gutural o con resh. 1:6 tiene un buen ejemplo......... capitán . 7... brAq....... La palabra #$y)i muchas veces se usa como el equivalente de "cada uno" en español. q(az:yI (q(acf=) q(azF dba)f F. mucho.... 4. Un sustantivo colectivo usa una forma singular para designar una colección de individuos.... Mylik@' ylik@........" Esto es permitido porque el hebreo no tiene manera de expresar el pluscuamperfecto excepto con el perfecto regular.. hb@frA brA él quebró ... En tal caso.... Encuéntrese otro ejemplo en 1:5..... se espera un dagesh forte en el primer radical.. bk@a#$. twOxw%r él se acostó ... rb@o#$...FwA en 1:5 tiene una hireq larga escrita defectivamente.Lección 71 — Jonás 1:4-6 A..... 1:4 tiene algunos buenos ejemplos de antropomorfismo y personificación...... Lectura oral y traducción B...yI bka#$f mar .."wA en 1:5.... La mayoría de traducciones en español traducen drAyF como "él había bajado. viento ... 3.. El hebreo tiene muchos sustativos colectivos....yA b#$axf grande... Gramática y modismos 1. 6........ el sueño de Jonás? ¿Qué relación hay entre esto y el sueño de Jesús en la barca que cruzaba el mar abrumado de Galilea? Compare la reacción de los marineros a la tormenta mediterránea..... Vocabulario artículo. En el imperfecto Nifal.... 2. Esto frecuentemente señala un cambio en sujeto...... 8...... F........... Una simple vav conjuntiva o vav copulativa (eso es.. xAw%r MyF C.......yI rba#$f quizás .. D.. 288 .. ylaw%) él tenía miedo .......

hma Mw%q )rFq.ha yt'k@.IwA Myxil@fm@aha 2w%)r:yy. A lb'xoha brA wylf)' brAq.IwA hnFypis@.IwA w%q(jz:y.y.Fha-l)e hlfwOdg%:-xAw%r 1ly+ih' hwFhywA 4 Mylik@'ha-t)e 1w%l+i0y. 4MdA|rFy"w.IwA hbf#$%.y.Fn) I b / @f r#$e)j -l)e )rFq. A .IwA 5 .xi rme)Oy.r:y-A l)e drAyF hnFwOyw: Mh3Eyl'(jm' 3lq'hfl.IwA 6 .FwA wyhflo)v-l)e #$y)I w%q(jz:y.Jonás 1:4-6 hbf#%. My. t#$%'(at.rb'\#%fh $ il.y.yI ylaw%) K1yhe0lo)v 1 2 lw%+ )r"yF 3 4 llaqf MdArF 5 dba)f Versículo 4 Versículo 6 ly+ih' brAq.3Fb@a lwOdg%F-r(as\a yhiy:wA My. Md@3Fr:nI K1l-@.yI Versículo 5 db')On w%)r:yy.FnI)h / fw: My. 5db'\)On )Olw: w%nlf0 Myhil) o vhf t#$%'(at.x $ i hy. drAyF bk@a#$. Mw%q Md@3Fr:nI K1l@.-hma wOl rme)Oy2w.Fh-a l)e hy.IwA MdA|rFy.FwA lq'hfl."wA 289 .2wA rb'#$%fhil. bk@a#$.IwA w%l+i0y.y.

. El dagesh supuestamente hace sonar mejor la pronunciación.. ¿Qué tipo de l se encuentra en 1:7? Se repite en 1:8. twOlrFwOg% lrFwOg% cielos . con el dagesh forte conyuntivo cuando sea posibile..FrIb..... Pl.... conoció .. Acuérdese: el imperfecto no es un tiempo... tke)le0m.. Preguntas de contenido 1.. 5......Aw)A dyg%IyA √dgn dyg%Ihi C. amigo.. Pl.. Mym@i(a hebreo ... 290 .... estos . hwFhy:-t)ew:? D.. pueblo . Vocabulario trabajo . ykinO4)f yrIb... compañero ...... My(ir" (Ar" él se cayó .... sino una forma verbal que demuestra acción incompleta....... Véase también Hechos 1:21-26. t)Oz gente. hy.. MyIma0#$f él sabía... (#o(ay... lp%oyI lpanF suerte .i forman una oración nominal. ¿Cómo se traduciría las primeras cuatro palabras de 1:7 usando un modismo en español? 2.. w%h('0r-" l)e #$y)i en 1:7 literalmente significa "un hombre a su prójimo...... Pl..... Cs.... Gramática y modismos 1..(i M(a yrIb. él contó (dg%"y.." 8. Nótense K1tk @..A2w)A h#oe(jyA esto.. Pl..(....." Véase el ejemplo parecido wyhflo)-v l)e #$y)i en 1:5. )wObt@f en 1:8 es un buen ejemplo del imperfecto usado en un sentido progresivo. 4. del hecho de que los marineros echaron suertes en esta situación? Véase Proverbios 16:33 y 18:18. ¿Qué piensa Ud.................... Mym@iyA h#of(f MyF hzE Hif.. ¿Cuál significado hay en que Jonás comienza la próxima cláusula con el objeto directo. Súplase una forma del verbo "ser................ 6.)lam-@.... La interrogativa hma en 1:8 tiene su puntuación regular. F.... (dAy" (dAyF él hizo ........ Pl..... hma y K1ce0r:)a hmf.(i mar ..... Que se encuentre....... también conocida como una cláusula sustantivo... Este tipo de dagesh es parte de una categoría gramática más amplia llamada el dagesh forte eufónico.......... .... Las primeras palabras de Jonás en 1:9.. 1:7 tiene un ejemplo de w usada para introducir una cláusula de propósito o resultado... La partícula )n%-F en 1:8 tiene un dagesh forte conyuntivo que lo úne con la palabra anterior..... No contiene ninguna forma verbal finita. hl@e)'0 F... 7. hkf)lfm. Lectura oral y traducción B... 3.. Pl.........Lección 72 — Jonás 1:7-9 A.......

hma w%nl3F t)Oz@ha h(frFh-f 7ymil. 4h(fd:n"w: twOlrFwOg 3hlfyp%i0nAw: 2w%kl. yrIb.wA 8 . r#$e)jb@a = ymil@.wA )n%-F hdFyg%I|ha )wObt@f 291 .#$eb@. i Mheyl')j rme)Oy2w.)Oy. )wOb@ hz@Em-i y)' ¿de dónde / ¿qué? Versículo 7 Versículo 9 w%rm.Aha-t)ew: My. r#$e)jb@a )r"yF ynI)j MyIm0a#%fh $ a yh'lo)v hwFhy:-t)ew: ykin4) O f yrIb( .ht@f)f\ M(a .)Oy.#$eb@. 1w%h('0r"-l)e #$y)i w%rm.k) .IwA twOlrFwOg% 3w%lp%i0y. "a causa de quien" dgAnF 7 8 9 ymil.2wA w%kl.hnF|wOy-l(a lrFwOg%ha 3lp%oy.Jonás 1:7-9 t)Oz@ha h(frFhf 5ymil@. A 9 .#$eb@.Fh-a t)e h#o( f f-r#$e)j 1 2 3 (Ar" K7lahf lpanF 4 5 6 (dAyF ymil@.AwA w%nl3F 9 hz@Em-i y)'w: K1c0er:)a hmf 8)wObt@f NyI)a0m'w% K1t@.wA rme)Oy.)Oy.)Oy.h#$\fb@fy.AwA h#of(f lp%oy.IwA Versículo 8 w%rm.wA 7 w%nlf0 )n%F-6hdFyg%I|ha wylf)' w%rm.(i hlfyp%i0nAw: hwFhy:-t)ewA h(fd:n"w: )r"yF ynI)j w%lp%i0y. lam-@.

.. La puntuación distingue esta forma de un vav-consecutivo..... (b#$fy............yI xrAb@f él regresó .. ¿Cuál es el efecto de tener (Ad"wOy antes de ynI)f0 en 1:12? D... remó . parece continuar. algún comentario con respecto a la razón para su confesión? Y ¿qué de su ofrecimiento de morir? 2... 2mpl....... miedo .. ¿Cómo pudo saber Jonás que la tormenta fue a causa de él? 292 ........ Encuéntrese un ejemplo en 1:10....yA rtaxf este.......... él les contó a los marineros la historia de su llamado y fuga.... Los objetos cognatos (objetos directos que vienen de la misma raíz que el verbo finito) ocurren frecuentemente en Jonás.. Nótese también que la vocal bajo la l es una qibbuts que funge como una shureq defectiva.........j El término técnico por la omisión de una palabra conectadota es asíndeton ("no atado")....... 2..... se usa como modismo en 1:11 y otra vez en 1:13 para expresar el progreso o aumento en acción: "más y más....... hl@e)'0 F........ (dAy" (dAyF él era capaz de ...@f K7lf es la forma pausal de K1l.. "de modo que. h#$fb@fyA él sabía..... el propósito (o resultado) se expresa otra vez con la conjunción w más un imperfecto...... conocía .. Lectura oral y traducción B... Preguntas de contenido 1. estos ...f Cuando se añade un sufijo como en 1:12 ynIlu0+ihjw. Nótese en 1:11 tanto la puntuación de hma como el dagesh forte conyuntivo en K7l...... rt@ox..A la qamets volatiliza porque está a dos sílabas del acento. 7... La confesión de Jonás. )rFyyI )r"yF él alzó ..... normal de lw%+ es w%ly+i0h........ Según 1:10............" 5.F2w)A bw%#$yF lkoyF C.......... t)Oz hzE b#$f él hizo .... En 1:11 y 1:12.. ¿Tiene Ud. El significado es parecido a la frase en español...... un Qal participio activo....... )#%foyI )#ofnF temor. Vocabulario Hif... 4. xrAb.....A2w)A h#oe(jyA h#of(f tierra seca .. En 1:10...... K7l'wOh.. él contó (dg%"y. Gramática y modismos 1....... El Hifil imv...... Pl.. 3..." 6. las palabras tfy#oi0(f t)Oz-@ hma omite el pronombre relativo r#$e). que comenzó en 1:9.Aw)A dyg%IyA √dgn dyg%Ihi él tenía miedo .Lección 73 — Jonás 1:10-13 A. Un pronombre normalmente precede a un participio en una oración nominal........ lkaw%y él huyó ....... h)fr:yI él cavó. para que.... (#o(ay....

r('sow: K7l'who w%lko4yF r('sow: K7l'who 293 . "a causa de mí" 7 8 rtaxf bw%#$ Versículo 10 Versículo 12 w%)r:yyi.Mke\yl'(j hz@Eha My.yIw: My.)Oy.AwA 13 .Jonás 1:10-13 w%(d:y-F| yk@i 2tfy#o3I(f t)Oz@-hma wylf)' w%rm.Fha qt@o#$.r('\sow: K7l'who My.wA ynIw%)0#of tfy#o3I(f ynIlu0y+ihjwA w%(d:yF| qt@o#$.y. yk@i ynI)f0 (Ad"wOy yk@i Mk3Eyl'(jm' My.Ah-a l)e 8by#$ihfl.yIw: K7l@f lwOdg%Fha r(as0h @a a 6yl@i#$eb.yIw: by#$ihfl.Fh-a l)e 5ynIl0yu +ihjwA F jhf 7w%rt@.yIw: xAr"bo (Ad"wOy dyg%Ihi Versículo 11 Versículo 13 h#oe(jnA w%rt@.y. A 12 .Mhe\yl'(j r('sow: K7l'wOh 1 2 3 )r"yF h#of(f dgAnF 4 5 6 )#ofnF lw%+ yl@i#$eb@.AwA qt@o#$.Mhe\lf 3dyg%Ihi yk@i xAr"bo )w%h hwFhy: yn"p.wA hlfwOdg: h)fr:yI My#$in) F jhf 1w%)r:yy.Fha yk@i w%lko4yF )Olw: h#$fb@fy.)Oy.Fha qt@o#$.x.l@im-i yk@i My#$in) F jhf 4 ynIw%)0#of Mheyl')j rme)Oy2w.Fha yk@i w%nyl3"(fm' My.IwA 10 2 h#o( e jn%A-hma wylf)' w%rm.wA 11 . My#$in) .x.

...... xb@az:yI xbazF él dio..Lección 74 — Jonás 1:14-16 A..... Mymid@F Md@F él juró .... dmo(jyA dma(f alma. 8....... Pl. ¿Acaso tienen los marineros la fe salvadora? 294 ........ dba)Oy él paró.. Vocabulario él alzó.. MyrIdFn: rdEnE2 él se deleitó . )#%ofyI )#ofnF él pereció.. Con w%hlu0+iy:wA en 1:15........IwA se cae... (1:14) expresa causa ("a causa de") según el léxico de Brown/Driver/Briggs.... rd@oyI rdAnF cuando. 4. 6...... twO#$ofn: F.. (w%ly+i0y)F volatiliza cuando se añade un sufijo y la qamets se mueve a dos sílabas del acento.. 235).... El méteg en hn%F)\f (1:14) indica que la vocal es qamets y no qamets hatuf..... Pl.................. Encuéntrese un ejemplo de un doble acusativo en 1:16... se perdió . cargó .. D. Cp%ox.............. Myxibfz: xbazE2 sangre ..... Preguntas de contenido 1... En 1:14.............. sino también la prosa puede utilizar el paralelismo. vida . 7. 5. No solamente la poesía semita. como ... El negativo regular con el cohortativo es l)a como en 1:14.. También el dagesh forte de la y se cae (regla de qinlemeys).... puso ....y.....yA dba)f Cp'xf C..... Lectura oral y traducción B.................. #$penE2 él sacrificó .............. 124.. nota.. r#$e)jk@a juramento . El hebreo utiliza esta construcción más que el español. Nótese que ambas vocales largas en esta forma se escriben defectivamente..... 2... Lea el shewa como silencioso....... según la regla de qinlemeys (p.. Gramática y modismos 1. El dagesh forte en la #o de w%)#o. 9........ La segunda parte de la oración de los marineros en 1:14 repite el pensamiento de la primera parte y ayuda para explicarla. nótese cómo la qamets del Hifil impf.......... El shewa es silencioso.. p.. ¿Qué hizo la diferencia? 2...... El paralelismo muchas veces envuelve la repetición del mismo pensamiento usando otras palabras diferentes.. Encuéntrense tres ejemplos de objetos cognatos en 1:16..... Pl.. Nt@'yI NtanF sacrificio .. 3.. Pl........ La b@ en hz@Eha #$y)ihf #$penE2b@. se detuvo .. ¿qué tipo de prohibición se expresa con Nt@'t-@i l)a? Nótese el negativo l)a. Compare 1:16 con el comienzo de 1:5.

z@Ami My.Fha dmo(jy.y.wA w%hlu0+iy:wA dmo(jy.Jonás 1:14-16 hz@Eha #$y)ihf #$pen2Eb@.wOp%|(.IwA hwFhyla xbaz2E-w%xb@. 3tfy#o\( i f t@fc.yi.IwA 14 4 w%)#o.y.IwA w%)r:yy.z:y.AwA 295 .Fh-a l)e 5w%hlu0+iy:wA hnFwOy-t)e . 1hdFb) .)Oy.wA hwFhy:-l)e w%)r:q.IwA Nt@'t-@i l)aw: w%rd@:y.IwA t@fc.pa0xf tfy#o\i(f Versículo 15 w%)#o.AwA My.IwA hdFb.IwA 15 .IwA 16 .IwA hw3Fhy:-t)e hlfwOdg: 1 2 dba)f NtanF 3 4 h#of(f )#ofnF 5 6 lw%+ )r"yF 7 rdAnF Versículo 14 Versículo 16 w%)r:q.)On )nF-l)a w%xb@.MyrI|dFn: 7w%rd@:y.p0axf r#$e)jk@a hwFhy: ht@f)a-yk@i )yq3InF Md@F w%nyl'0(f 2Nt@'t-@i l)aw: h)fr:yI My#$inF)jhf 6w%)r:yy.y.z:y. On )nF-l)a hwFhy: hn%F)f\ w%rm.

..... N+eb@e0mi ynIn3"(jy.. 5.@f h#of(f..........yI gd@F (lab@f vientre .. es el constructo de h#$fl#$. hrFcf él respondió .......A2w)A hnE(jyA hnF(f pez .. twOlyl' voz ...AwA es paralelo a yliwOq t@f(. Este fenómeno común se llama nesigah o nasog ahor.... problema Pl...... 4...........Lección 75 — Jonás 2:1-3* A....... o rcayF "formar. la misma palabra que Jesús usó en Mateo 12:40....... Por tanto. Pl................ F..... Preguntas de contenido 1...... Véase un léxico griego. donde "tres días y tres noches" ocurre en el mismo sentido. La Septuaginta tiene kh~tov...... (N(ay.......... véase 1 Samuel 30:12-13...... twOlqo lwOq Hit........ Pl.. MymiyF él oyó .... #$l#f h#fl#$." ¿Cuál sería la explicación más probable de esto? 2. Pl.. N+eb@e0 tres .......... El inicio del salmo o de la oración de Jonás (2:3) ofrece un buen ejemplo del paralelismo de miembros. Nótese también el uso sinónimo de "después de tres días" (Marcos 8:31) y "al tercer día" (Mateo 16:21)...............yI √llp ll@'p%at......... twOrcf F........... el sepulcro .... los números de los versículos en español están un versículo atrás del hebreo a través del capítulo 2.. MygId@F él tragó .. y vice versa...... Vocabulario angustia...............ma0#f D.. lwO)#$... 296 ...) se usa con los sustantivos masculinos.. Compare 2:1 con la profecía de Jesús de su muerte y resurrección en Mateo 12:40.. hwFhy:-l)e yti)rF0qf es paralelo a yt@i(.. Para los números de tres al diez. Pl.. El hebreo usa gd@F de manera general para referirse a cualquier criatura marina...........w%A2#$i yli hrFc=f0mi es paralelo a lwO)#$.hi MwOy hlfy:la0 C... el hebreo usa una forma singular.. (lab.............. El acento en hrFc=f0mi se movió de la última hasta la penúltima para evitar dos sílabas acentuadas consecutivas. El Piel hn%Fmi "ordenar" se usa en 2:1 en vez de )rFb... Para el uso de los números. * 2:1 del texto hebreo es 1:17 de las traducciones en español... Gramática y modismos 1..... día .... él oró ll@'p%at.... lo cual es la característica destacada de la poesía hebrea....... (ma#$.. La forma femenina del número (en 3:3 t#$el0#$..... Lectura oral y traducción B...yI (ma#f$ noche ...... 3..............

li lwOdg%F gd@F hwFhy: 1Nmay:wA 1 rme)Oy2w.Jonás 2:1-3 MymiyF h#$fl#$.w% MymiyF h#$fl#$.w%A2#i$ lwO)#$.AwA yhiy:wA yt@i(.y.mi wyh3Flo)v hwFhy:-l)e hnFwOy ll@'p%at.IwA wyh3Flo)v hwFhy: 297 . A 3 . t@f(.m0# a $f 1 hnFmf 2 hlfy:la0 3 yli hrFc=f0mi yti)rF0qf yt@i(. gd@Fha y('m.li ynIn3"(jy.w% 3 ynIn3"(jy.AwA hwFhy:-l)e .ma0#$f Versículo 2 ll@'p%at.IwA 2 .w%A2#$i twOl|yl' h#$fl#$.y. 2twOl|yl' h#$fl#$.yli\wOq t@f(. N+eb0@emi hnF(f Versículo 1 Versículo 3 Nmay:wA yti)rF0qf (Alob.b@i hnFwOy yhiy:wA hn3FwOy-t)e (Alob.hgF|d@Fha y('m@.

¿Cómo puede decir Jonás en 2:4 que Jehová lo echó al mar? 2.. usado en 2:7... El formato de poesía que se presenta aquí fue hecho por el redactor de Biblia Hebráica Stuttgartensia." 4... se puede la frase "volveré a mirar. y 88:3.f ¿Qué es el significado del imperfecto? 3. El 2:4. 143:4.. Lectura oral y traducción B." ¿Cuál es aquí? ¿Cómo se sabe? D. (l(ay.... La oración de Jonás se basa casi por completo en los salmos.....Ixa bbfl' C. Jonás 2:5 se parece a Salmo 31:22 y 5:7. y muchas traducciones al español lo traducen conforme a esto. compárese Salmo 18:6. él tiró K7yli#$.....hi santidad . Pl. eternidad . Con 2:5-8...... Vocabulario Hif.. Inténtelo Ud. En 2:7 los acentos masoréticos indican una pausa después de yt@id:rA0yF en vez de una pausa antes... "volveré a mirar......... twObbfl." ya sea pasado...." Así es que la frase puede traducirse.... yd@Ig:nE dgEnE2 hlf(f vida . La forma l(at@a0wA en 2:7 podría ser o Qal. PysiwO) en 2:5 quiere decir literalmente "Yo añadiré a mirar.. (drEy. Gramática y modismos 1... (bsfy.." En español. twOrhfn:/MyrIhfn: rhfnF tiempo ilimitado....soy: en 2:4 es un Poel (equivalente a Piel) imperfecto de la raíz bbas. él bajó ... él añadió . Myy. la preposición se omite antes de hlfw%cm... "tú hiciste subir... rbo(jyA rba(f en frente de . 298 ...yA √Kl#$ K7yli#$.. MlfwO( puede significar "eternidad." o Hifil. de las dos maneras." o "miraré otra vez.... ynIb3"b.. Pl...... My#$idFqf #$dEqo0 corazón .. Preguntas de contenido 1...... convirtiéndose PysiwO) en un adverbio "otra vez. 30:3. 40:2.. Jonás 2:4 incluye una parte de salmo 42:7...."2w)A dr"y" drAyF río. 2.. Pl. MlfwO( él rodeó ........... compárse Salmo 120:1 y 18:6.. 5..... +yb@ihal. presente o futuro....... MlfwO(..F2w)A bsoy/F bs@oyI bbasf él subió ..... Con sus primeras palabras en 2:3. "tú subiste......A2w)A hle(jyA él pasó por encima de . de nuevo. Sf......... significa "tiempo ilimitado... corriente Pl.Lección 76 — Jonás 2:4-7 A. PysiwOy √Psy PysiwOh Hif." ¿Qué significa aquí? 6. 142:3.. 69:1..... Haga algunos comentarios al respecto." o se puede usar el infinitivo complementario como el verbo principal....

soy: MwOht@.r0Ag:nI yt@ir:m0a)f ynI)jwA 5 .y#$\) i Orl.b@i hlfw%cm. 2Pysiw) O K7)a 1 ynIb3"b.K1#\$ed:qf lkayh'-l)e 3+yb@ihal.t@awA 4 . #$w%bxf Pw%s Ml3Fw( O l. ynIk0y' li#$. #$pen0-E d(a MyIm0a ynIw%p0p) f j 6 MyrIhf yb'c.w%rbf\(f yla(f K1yn3Ey(' dgEn%E2mi K1yl@0ge Aw: K1yrE0b@f#$.soy: rhfnFw: Mym@iyA bbal.soy: ynIb3"b.soy: w%rbf\(f #$w%bxf Versículo 5 yt@ir:ma0)f Versículo 7 yt@i#$.Jonás 2:4-7 1 ynIb3"b.qil.yhf\lo)v hwFhy: 1 2 bbasf PsayF 3 4 CrE)f0hf yt@id:r0yA F yy. ydI(jba hfyxe0rIb@. .mi-lk@f yt@i#$.rA0g:nI yt@id:rA0yF PysiwO) l(at@a0wA +yb@ihal. 7 .Axa txa#%a0m $ i 4l(at0w@a A +banF hlf(f Versículo 4 Versículo 6 ynIk'0yli#$.t@awA ynIw%p0pf)j ynIb3"b. txa#$%a0mi K1#\d $e :qf lkayh' 299 .

Vocabulario acción de gracias ...." A veces..... La b@ en 2:10 es una b@ de manera traducida "con...hib@......... El hebreo frecuentemente prefiere un sustantivo donde el español usaría un adjetivo." Evalúe. Preguntas de contenido 1. 2:9 es uno de los versículos más difíciles en el libro... 2..... rk@oz:yI rkazF él sacrificó . Pl. Nótese el dagesh forte conyuntivo en K7l-@f hxfb@........ Por lo general......8? Véase 1 Reyes 8:29-30... cumplir (un juramento) Ml@'#$i salvación .." o "Haré…" 7. 8...... ¿Por cuál salvación Jonás está dándole gracias a Dios en su oración? 300 ........." ¿Qué significado se sugiere a Ud. ¿Cómo se traduce la b@ + infinitivo constructo en 2:8 al español? 2. D.." 6.............A 3... xb@az:yI xbazF oración .. nada interviene entre el constructo y el absoluto en una cadena constructa.." mientras que otras dicen: "La salvación viene de Jehová... bzO(jyA bzA(f C.......... nótese que en 2:8 una corta frase preposicional yla(f ha sido insertado entre el inf.... 4.. como en 2:10.. que Jonás miró hacia el templo en 2:5..... Pl.. una traducción mejor sería "Quiero….? Consulte dos o más traducciones... )w:#$f amor fiel .... cs......... Algunas traducciones dicen: "La salvación es de Jehová.. lkfyh' él era completo ... etc.. twOdwOt@ hdFwOt@ él se acordó ." "Estoy decidido a…. MydIsfxj dsexe0 él dejó. Mla#$. vanidad ..... y su absoluto y#$ip...... Subamos.. Mylibfhj Pi.z:)e...... dice: "Los que reverencian soplos de vanidad.... P+%'(at...... El cohortativo es un modo volativo.. Pl. ¿Cómo entiende Ud.. h(fw%#$y: / htf(f0w%#$y: hl@fpit@........ lbehe0 vacío ..... 5.............. Literalmente traducido.. Gramática y modismos 1.n... Pl........ twOl@pit@. rd@oyI rdAnF templo ....... lo cual quiere decir que se agrega la voluntad o el deseo del hablante a la acción..Lección 77 — Jonás 2:8-11 A............ como en 2:8 K1#\d $e :qf lkayh'.... él juró . a su amor fiel están abandonando........yI Ml'#$f soplo. Bajemos............ No obstante...... Los cohortativos frecuentemente se traducen con un subjuntivo presente de primera persona "Hagamos. Lectura oral y traducción B. 2:10 tiene un buen ejemplo de la l de posesión..... abandonó .

hxfb@.xa )w:#3F$-yl'b.ha MyrIm@. rme)Oy.#$am.nA yla(f P+%'(at. K1yle0)' 1)wObt@fwA .w%bz|( O jyA Md@Fs.z:)e yt@ir:k3FzF yt@ir:dA0nF )wObt@fwA hmfl@3"#$a)j Versículo 9 Versículo 11 MyrIm@.Jonás 2:8-11 yt@ir:k3FzF hwFhy:-t)e y#$ip. 9 K7l@f-hxfb@.FwA 301 . ynI)jwA 10 .hwF|hyla htf(f0w%#$y: .FwA gd@3Fla hwFhy: rme)Oy2w.#$am.2wA w%bz|O(jyA )q'y.Aha-l)e hnFwOy-t)e 1 )wOb@ 2 hmfl3"@#) $a j yt@ir:d0AnF r#$e)j 2 )q'y.h#$\fb@fy.hib@.z:)e hdFwOt@ lwOqb@. A 11 )yqi Versículo 8 Versículo 10 P+%'(at.K1#0$ed:qf lkayh'-l)e ytil@fpit@.hib@. 8 .

...... La expresión MymiyF t#$el0#$..... D................ Aquellos que entienden esto como la circunferencia de la ciudad se refieren al área metropolitana de Nínive (véase Gén 10:11-12).. "voy a hacer.. K7pohjyA K7pahf ynI#$' h#fl#$....." Aquellos que lo entienden como cuánto tardó Jonás en atravesar todos los vecindarios de la ciudad hallan apoyo en 3:4... txa)a dxf)e segunda (vez) ..... C... Compárese 3:1-3 con 1:1-3................ Lectura oral y traducción B..F2w)A lx'yF . K7lahjma en 3:3 es difícil. dwO( tres ... la colección de ciudades en el "triángulo asiriano......tkep\h %f . él empezó . F.. ¿Acaso 3:4 registra todo el sermón de Jonás? ¿Piensa Ud... Éxplique.. ¿Cuál es el sentido literal? 4. (b@ar:)a Hif. Vocabulario uno .. √llx h(fb@fr:)a él derribó ..." 3.. o predicó tanto ley como evangelio? Véase 1:2.. Preguntas de contenido 1... F.......... todavía.. Tanto 3:2 como 3:4 tienen ejemplos del participio en el sentido de un tiempo futuro o del español... Muchas traducciones entienden Myhilo)l' hlfwOdg%-: ry(i en 3:3 como la expresión de un superlativo (NVI "una ciudad grande y de mucha importancia").. más ... Gramática y modismos 1........... 302 .Lección 78 — Jonás 3:1-4 A...........nE hw"n:ynIw: MwOy My(ib@fr:)a dwO( "Aún cuarenta días y Nínive será derribada" (Jonás 3:4)......... No hay dagesh lene en rbad: (3:1) porque la palabra anterior termina con una vocal. lx'h' (lxey... Véase la NVI... #$l#f cuatro .. 2.. 2.... tynI#$' aún......... A poco puede ser la distancia de la playa a la ciudad de Nínive... que Jonás predicó solamente la ley...........

Mymi\yF t#$el0#$.IwA rb'd@o rma)oy.F A 3 . A hnFwOy )rFq.F2wA rmo)l' K7ley".wA tkep\h %f .w% )rFq.w% hl3FwOdg%:ha Myhilo)l' hlfwOdg%:-ry(i 3htfy:h\f hw"n:ynIw: hw3Fhy: rbad:k@i hw"n:ynI-l)e 2K7ley"2w.F A 4 .2wA htfy:h\f Versículo 2 Versículo 4 Mw%q lxey.F2wA K7l' )wOblf )rFq.y.Jonás 3:1-4 ry(ihf hw"n:ynI-l)e 2K7l' 1Mw%q 2 .h-a t)e hfyle0)' )rFq.rmo|)l' tynI#$' hnFwOy-l)e hwFhy:-rbad: yhiy:wA 1 1 Mqfy2w. K7lahjma . 6tkep%f\h.K1yle\)' rb'd@o ykin) O f r#$) e j h)fyrIq@.nE hw"n:ynIw: MwOy My(ib@fr:)a dwO( rma)Oy.nE 303 .IwA dx3F)e MwOy K7lahjma ry(ibf 5)wOblf hnFwOy 4lxey2w.wA Mw%q 2 K7lahf 1 hyFhf 4 llaxf 3 5 6 )wOb@ K7pahf Versículo 1 Versículo 3 yhiy:wA Mqfy.y.

......yI htf#$f Pi.. él creyó . los artículos en N)Oc=haw: rqfb@fha hmfh'b@.. h(er:yI h(frF trono ..."2w)A b#$'y" animales .... El decreto mismo se introduce con rmo4)l'.a 3.... Vocabulario él se sentó.... 6..i twOb@li. . como. ......k@i )s@'k@i él tomó .. moró . alcanzó. b@.. (b#$ey.. llegó . ¿Cuál es la mejor traducción al español? 5............y. Myq@i#oa q#oa rebaño. genus) de criaturas... El hebreo tiende a componer las preposiciones. ¿Fue genuino el arrepentimiento de Nínive? Véase Mateo 12:41. Pl.. las palabras que comienzan hw"n:ynIb@..... como wylf(fm' en 3:6... Mym@iy.... ...A "él se cubrió a sí mismo con ropa áspera... trajo . 304 .... él cubrió .. D. El contexto de 3:6 exige un significado reflexivo para skay:w... (t@. parecen ser el título de un decreto real.. a menudo se traduce mejor con el español "desde.. b#$ayF hmfh'b@... rqfb@f ropa áspera .. Preguntas de contenido 1.. Lectura oral y traducción B....haw: MdF)fhf son artículos genéricos..... a" o "tanto ...... designando la clase (Lat.. Nymi)jyA √Nm) Nymi)vhe él se puso... .... Hif... ovejas y cabras .......... #$b@al.." Esto es muy inusual para la conjugación Piel... En 3:7.A Mym@i(...... Gramática y modismos 1..... Pl.. (skay:w)A hs@ekay: hs@fk@i C. Véase twOm@).." La expresión Mn%F+aq-. -Nmi (3:5) es una manera de expresar alcance... Nymi)vhe en 3:5 quiere decir "creer.. ... 2. Se presume que el sustantivo q#oa viene de una raíz verbal qqa#."w)A ht@e#$. ¿Cuál es el significado del ayuno y de la ropa áspera en 3:5? 2.. Pl.......... N)Oc él tocó.... . En 3:7....yI #$balf ganado . Véase Génesis 15:6. d(aw: .." "Creer en" puede malentenderse aquí.Lección 79 — Jonás 3:5-7 A.. (g%AyI (gAnF él apacentó . Hay muchos tales sustantivos monosilábicos con un dagesh un el plural.. 4..... twO)s.of El dagesh forte en el plural Myq@i#oa (3:5) refleja la letra duplicada de la raíz... twOmh'b@... Un merismo es una figura de hablar en que la totalidad se expresa por medio de dos términos contrarios. d(aw: MlfwOdg%:mi (3:5) también puede llamarse un merismo.#$.... 7.

6w%t@|#$.IwA w%m(j+.IwA w%(r:y-I l)a w%t@|#$.l.Jonás 3:5-7 MlfwOdg%:mi Myq@i#oa w%#$b@. A q#oa 3skay:wA wyl3F(fm' 5 w%(r:yI-l)a hmfw%)0m.AwA wO)s.y.IwA Myh3Ilo)b@' hw"n:ynI y#$'n:)a w%nymi0)jy.y.AwA skay:wA b#$ey.AwA 5 wOt@r:d@A)a rb'(jy.yI-l)a N)Oc=haw: rqfb@fha hmfh'b@.AwA 7 .y.l. w%m(j+.y-I l)a w%#$b@.haw: MdF)fhf rmo4)l' wylfdog:w% . A q('z:y.F A hw"n:ynI K7lem0e-l)e rbfd@Fha 1(g%Ay. rme)Oy2w.-d(aw: K7lem0h @e a M(a+a0m % i hw"n:ynIb@.y.yI-l)a MyIm0wa % 1 2 (gAnF Mw%q 3 4 hsfk@f b#$ayF 5 6 h(frF htf#$f Versículo 5 Versículo 7 w%nymi0)jy.AwA w%)r:q.Mn%+ F| aq.y-I l)a Versículo 6 (g%Ay.IwA MwOc-w%)r:q.IwA Mqfy."2wA 305 .F2wA rb'(jy.AwA q('z:y.IwA 6 .rpe)'\hf-l(a 4b#$ey"2w.k@imi 2Mqfy2w.

... Un Piel en 3:6 y un Hitpael en 3:8 tienen ambos el mismo significado.. ¿Cómo se puede decir en 3:10 que Dios "se arrepiente"? Éxodo 32:7-14 tiene otro ejemplo sorprendente....... podría.Aw)A h)er:yI h)frF violencia..... Nótese la simple w conyuntiva antes del jusivo al comienzo del 3:8.......... hecho ...F 6....... que significa "arrepentirse" (3:9-10).. My#oi(jma h#oe(jma él sabía .. ()r:y. debiera" (véase p.. 2..Lección 80 — Jonás 3:8-10 A.. Un imperfecto puede indicar una idea modal como "puede.. smfxf obra.... Pl.. Lo que se relata en este capítulo se le ha llamado el milagro más grande en todo el libro de Jonás. 7. Véase también Jeremías 18:1-12...IwA (3:10) moviéndose el acento..... Gramática y modismos 1. D. a menudo es seguido por la preposición l(a en el sentido de "arrepentirse de" algo..... Muchas veces no lo tiene como Myhilo)v en 3:8....... El verbo MxanI en Nifal.. Preguntas de contenido 1.F2w)A bw%#$yF b#$f él pereció.. 3. él se arrepintió .. dba)Oy dba)f senda. Pl. mal . MdF)f animal(es) . Asegúrese que distinga entre los dos significados distintos de h(frF en 3:10.Iw)A Mx'n%FyI hombre (ser humano) ... 4...... Un vav-consecutivo siempre continúa el carácter verbal del verbo principal a que sigue......... P)a él regresó.. 306 ... El nombre "Dios" en hebreo muchas veces tiene el artículo definido como Myhilo)vhf en 3:9 y 3:10. Explique.... K7red@e0 él vio .. A veces la distinción entre las conjugaciones del verbo no se observa rígidamente. se perdió ...... twOmh'b@...... debe...... ofrezca Ud.. ¿Cuál idea modal sirve bien en español para bw%#$yF en 3:9? 5. Por tanto... La puntuación demuestra que no es un vav-consecutivo.. Por lo general no hay diferencia en la traducción.. Vocabulario Ni. Lectura oral y traducción B.... devolvió (b#fy.. ira .. Acuérdese de que las sílabas cerradas sin acento siempre tienen vocales cortas (p.... camino Pl.. 104)... la tsere de Mx'n%FyI se convierte en segol en Mxen%F2y..... 2. (dAy" (dAyF C. √Mxn MxanI (Mxen%F2y... Por tanto... Du. nariz... 8..11).. la misma idea modal para MxanIw: (3:9) que usó para bw%#$y... MykirFd@: m.... MyIp%a0)a hmfh'b@../f.

haw: MdF)fhf Myq@i#oa 1w%s@k@at. 4db'\)On )Olw: wOp%)a NwOrxjm' 2b#$fw: Myh3Ilo)vhf 3MxanwI : rb@ed-@I r#$e)j h(frFh-f l(a Myhilo)vhf Mxen%F2y. Myhilo)v-l)e w%)r:q.Mhe\yp%'kab@.yIw: hmfh'b@.yIw: 8 2 bw%#$yF (Ad"wOy-ymi 9 .yIw: )r:y.h#o\f(f )Olw: Mhelf-7twO#o(jla 1 2 3 hsfk@f bw%#$ MxanF 4 5 6 dba)f h)frF h#oe(jma 7 h#of(f Versículo 8 Versículo 10 w%s@k@at. r#$) e j smfxfhe-Nmiw% h(frFhf wOk@r:d@Ami #$y)i Myhilo)vhf 5)r:y.yIw: w%b#$0f w%b#$u0yFw: Mxen%F2y.Jonás 3:8-10 2 w%b#$0yu Fw: hq3Fz:xfb@.IwA h(3FrFhf Mk@fr:d@Ami 2w%b#$0f-yk@i 6Mhey#o'(jm-a t)e .IwA rb@ed@I twO#o(jla h#o\( f f Versículo 9 (Ad"wOy bw%#$yF MxanIw: b#$fw: db'\)On 307 .AwA w%)r:q.AwA 10 .

.7 2.... Pl............ ¿Qué es lo que su enojo demuestra sobre su propia relación con Dios? Véase Mateo 20:1-16 (especialmente 10-11)...... b+ayyI compasivo..I2wA al fin de 4:1... literalmente "yo hice de antemano para huir........ Hállese el -Nmi de comparación en 4:3.. Gramática y modismos 1........ 8..Ixa beneficente.. twOm twEmf0 Dios ... Myy.. Nótese el nesigah/nasog ahor en K7lf hrFxf0 en 4:4..." vale la pena memorizarla...." el Hifil infinitivo constructo de b+ay. En xArob. Dos veces en 4:2 un sustantivo sigue a un adjetivo en el estado constructo para especificar en qué respecto aplica el adjetivo: MyIp%a0)a K7rE)e0 y dsex-e0 brA.. d(a aquí ha de traducirse "mientras.I2w)A hrExvyE hrFxf ahora ..... La expresión wOl rxay.............Lección 81 — Jonás 4:1-4 A......... 2....... Lucas 15:25-32...... ¿Acaso sabe Jonás cómo es Jehová? Véase Éxodo 34:6.." La construcción en español será una cláusula temporal..... campo . rectamente. (mostrando gracia) Nw%n%xa él era bueno .... Lectura oral y traducción B..... 3..." el hebreo tiene un verbo principal y un infinitivo complementario. 4:1 tiene un objeto cognato de un verbo intransitivo... ht@f(a tierra........ Mw%xrA b+ayF C..d@A0qi (4:2).. MydIsfxj dsexe0 se quemó (de ira) (rxay.. Nk@-' l(a muerte .. Un ejemplo en 4:4 es b+'yh' "bien............. Pl..... Un infinitivo absoluto puede usarse como adverbio. Cs......... twOmdF)j hmfdF)j él tomó ... ((ar.... Myli)' l)' vida ................ 7... Preguntas de contenido 1...li yt@im.. Vocabulario amor fiel ... En español.......... el infinitivo complementario se convierte en el verbo principal y el verbo principal hebreo se convierte en adverbio. D.. pues ocurre frecuentemente en el Antiguo Testamento... "y le era caliente" = "y estaba enojado. 4:2 tiene un ejemplo de la preposición d(a + infinitivo constructo + sufijo.. xq@ayI xqalf por tanto ............F Quizás un adverbio sería la mejor traducción. 6.................... 308 . misericordioso ...... ¿Cuál respuesta se espera a la pregunta retórica comenzando con )wOlhj en 4:2? 4....... Pl......... 5. Pl.F 9.....

li yt@i(.I A hlfwOdg: h(frF hnFwOy-l)e 1(rAy"2w.y.d@A0qi xArob.wOl| 2rxay2w. A 4 ."2wA )nF-xqa rxay.li yk@i yn%Im3Em @ i y#$ip.dA0yF MxfnIw: 309 .d0yA F yk@i h#$fy#$3Ir:t@a xArob.h(f\rFhf-l(a 4MxfnIw: dsex0-e brAw: .IwA 2 .K7l\f hrFx0f 6b+'yh'ha hwFhy: rme)Oy2w.d0@Aqi Nk@'-l(a ytimfd:)a-l(a 3ytiwOyhv-d(a yrIbfd: hzE-)wOlhj hwFhy: hn%F)f\ MyIp%a0)a K7rE)e0 Mw%xrAw: Nw%n%x-a l)' ht@f)a yk@i yt@i(.wA hwFhy:-l)e ll@'p%at.n-A t)e )nF-5xqa hwFhy: ht@( f aw: 3 .Jonás 4:1-4 rma)Oy.F|xam' ytiwOm bwO+ 1 2 ((arF hrFxf 3 4 hyFhf MxanF 5 6 xqalf b+ayF Versículo 1 Versículo 3 (rAy.wA ytiwOyhv-d(a yt@im.I2wA Versículo 2 Versículo 4 ll@'p%at.yy. A 1 yt@im.IwA b+'yh'ha rma)Oy.y.

.................. Comente Ud... 4:6 tiene otro ejemplo de un objeto cognato con un verbo intransitivo (véase también 4:1).... El término objeto interno se usa para esta construcción... A veces la preposición l....... usualmente es una qamets hatuf para que hayan dos vocales de clase-o consecutivas.. él salvó (lc='y... con el infinitivo constructo.F2w)A tw%myF l)a#$f tm' Hif.. se usa para representar lo que en español sería un objeto directo..... Pl............Lección 82 — Jonás 4:5-8 A....... Preguntas de contenido 1..... y 4:8.8? 7.. (tmfy... El verbo hn%Fmi se usa tres veces en 4:6. MdEqe0 Hif..........a 3.............../F............ Una excepción es cuando la F es parte del artículo definido..... Pl.... amparo ..... 2....... M....... 4:7.. Vocabulario él se regocijó ...... Hubo una lc' a fin de lyc=ih....... ¿Cómo se usa -Nmi al fin de 4:8? D.... Nótese el uso hebreo de -Nmi y l.yI xma#of él salió . Hay un ejemplo en 4:6.... También ocurre en 2:1..... 5......... 4. l(am' (4:6)..............#oi oriente ... hxfm........ El español usa adverbio... )c'y" )cfyF gozo ......yI cabeza ......... ¿Cuál verdad bíblica se destaca en estos pasajes? 3. Cuando F viene antes de hatef qamets (x/)...... El versículo 5 es la "respuesta" de Jonás a la pregunta de Jehová en 4:4. (Nmay:w)A hn%emay: hn%Fmi él preguntó .. ¿Por qué fue Jehová tan paciente con Jonás? 310 ...... 6....... Lectura oral y traducción B... La vocal bajo la m en tr3Fx/m@fla (4:7) es una qamets hatuf. ¿Cuál es la traducción en español de b@.. My#$i)rF #$)Or él murió .......... o k@.... twOk@su hk@fsu sol . xma#o... como en 4:7.. Nótese el juego de palabras o paronomasía en 4:6. en frases como ry(ilf MdEq@e0mi (4:5) y hnFwOyl. 2. hk@eyA √hkn hk@fhi caseta.... Gramática y modismos 1... él derrotó ....... #$me#$e0 Pi.Aw)A lyc=iyA √lcn lyc=ihi C.... él ordenó . l)a#$...

y.A2wA Pl@3F(at.y.Jonás 4:5-8 hfyt@0x e .y.t@a 2b#$ey"2w. l(am' rxa#%a0h $ a 5twOl(jb@a t(al0wa Ot@ Myhil) o vhf 4Nmay:wA 7 .IwA twOyh.A A NwOyqfyqi Myhilo)v-hwFhy: 4Nmay:wA 6 .y. A hk@fsu M#$f wOl 3#o(ay2w.A2wA K7t@awA b#$ey. A 5 5 l(ay2w.IwA NwOyqfyq@ih-a t)e 8K7t@awA tr3Fx/m@fla 10 tw%mlf wO#$p."2wA twOl(jb@a #o(ay. wO#$)Or-l(a lc' 6twOyh.I-hma h)er:yI r#$e)j d(a lc='b@a hnFwOy xma#o.IwA 311 .yy.IwA h)er:yI hyEh.F|xam' ytiwOm bwO+ rme)Oy2w.ry(i\b@f hyEh.y. A 1 2 )cfyF b#$ayF 3 4 h#of(f hnFmf 5 6 hlf(f hyFhf 7 8 lcanF hkfnF 9 10 #$b'yF tw%m Versículo 5 Versículo 7 )c'y.y.y.A A ry(3Ilf MdEq0@emi 2b#$ey"2w.yI Versículo 8 xAroz:k@i Versículo 6 Nmay:wA Nmay:wA K7t@awA l(ay.#oi NwOyqfyq@ih-a l(a xAw%r Myhilo)v 4Nmay:wA #$me#%e0h $ a xAroz:k@i yhiy:wA 8 .nA-t)e l)a#$."wA Nmay:wA b#$ey.IwA hnFwOy #$)Or-l(a #$me#$%e0ha 8K7t@awA ty#$iyrIxj MydIqf .IwA Pl@3F(at.IwA lyc=ihal. A ry(ih-f Nmi hnFwOy 1)c'y"w.li hnFwOyl. tw%mlf xma#o.hlf\wOdg: hxfm. 9#$b\yf y.IwA wOt4(frFm' wOl 7lyc=ihal."2wA #$b\yf y.li l)a#$.

.. Nóte el pronombre resuntivo en la cláusula relativa hebrea h@b-@f #$yI r#$e).... él era mucho ... (brEy.... normalmente puntualizada hj............ La edad se expresa en hebreo con la palabra Nb@.. brA dba)f C........." El español no usa tal pronombre: "por la cual tú no trabajaste.................. dba)Oy derecha (mano) .. 2.......... 4:9 y 4:11 tienen ejemplos del infinitivo absoluto usado como adverbio: b+'yh' quiere decir "bien........... él levantó ld@Ag:yI ldAg%F diez mil ................. Vocabulario diez ....... F......" Jonás sintió la muerte de la planta.... por ejemplo.. hb@frA dos ....... En español "en la cual hay....I2w)A hb@er:yI hbfrF mucho ... "Sentir" puede ser una mejor traducción para l(a sw%x en 4:10 que "lamentar" o "tener compasión de. l)Om#o..... F.. 6.. quien ................ es ha antes de shewa y guturales...... MyIt@a0#$..................... ¿Cuál es el efecto de los pronombres personales ht@f)a al comienzo de las palabras de Jehová en 4:10 y ynI)jwA al comienzo de 4:11? 7... Preguntas de contenido 1... se perdió ............... El contexto lo hace evidente que 4:11 es una pregunta sin h interrogativa (pregunta no marcada)................... más............. MyInA2#$... Gramática y modismos 1........" 4... %#$e entre .... wOb@rI que.........j literalmente "que hay en ella" (4:11).. 4:10 tiene una típica construcción relativa hebrea....... ¿Cómo usó Jehová la planta para enseñar una lección a Jonás? 2......Lección 83 — Jonás 4:9-11 A.ma0(f )Ol r#$e)j "que tú no trabajaste por ella. NymiyF hay . Nótese el ejemplo en 4:10. úne la cláusula con su antecedente: wOb@ t@fl. Un pronombre en la cláusula relativa..... llamado el pronombre resuntivo o retrospectivo.... #$y" izquierda (mano) .. no tuvo compasión de ella." 3... F..... Lectura oral y traducción B.... ¿Cómo se puede reproducirse en español? 8. Nyb@' él pereció. La h interrogativa... F.. correctamente" y hb@'r:ha = "mucho. era "hijo de setentaicinco años" cuando salió para Harán......... 5..." D.. 4:9........ r#oe(e0 hrF#of(j él era grande.. ¿Cuáles son los mensajes principales del libro de Jonás? 312 ............. Pi.......' Abraham.

xa0 t@fl.Jonás 4:9-11 1 b+'yh' rme)Oy2w.x0a ht@) f a hwFhy: rme)Oy2w.d@AgI )Olw: wOb@ t@fl.yI Versículo 10 t@fs.(-e Myt@'#$.ma0(f (w%ht@f0l.m0a(f-)Ol hr"#( o. twEm\-f d(a (dAyF hyEh.-hrFxf 1b+'yh'ha hnFwOy-l)e Myhilo)v rme)Oy2w.d@Ag%I hyFhf dbf\)f 313 .twEm\f-d(a yli-hrFxf ynI)jwA 11 .mi hb@'r:ha h@b-@f #$yE r#$) e j hl3FwOdg%:ha ry(ihf hw"n:ynI-l(a 2sw%x)f )Ol .hb@\frA hmfh'b. A 10 .d@Ag%I = ) wOt@4l. A NwOy3qfyq@ih-a l(a K1l.li wOnymiy:-Nyb@' (dAyF-)Ol r#$e)j MdF)f wOb@rI 1 2 b+ayF sw%x 3 Nb@i#$e = Nb@e r#$e)j Versículo 9 Versículo 11 b+'yh'ha sw%x)f hrFxf h@b-@f #$yE r#$e)j b+'yh' hb@'r:ha yli-hrFxf hr"#o. e-Myt@'#$.dbf\)f hlfy:l0a-Nbiw% hyFhf hlfy:l0a-3Nb@i#$e wOt4l @ . A 9 r#$e)j NwOyqfyq@ih-a l(a 2t@fs.w% wOl)Om#o.

Ejemplos: dma(f "pararse. B. Para los verbos débiles es útil aprender las partes principales (pf." del cual se derivaron los nombres de las conjugaciones l(ap. Los estudiantes usarán el glosario para las palabras y formas desconocidas. Los verbos que tienen una gutural en su raíz. los estudiantes deben conocer el paradigma del verbo fuerte o regular l+aqf. como la n." teniendo el Qal imperfecto b+ayyI con la y quieta.I l('p%i. Salmo 23. Aprendidas éstas.n. Las tres letras de l(ap%f indican las posiciones de los radicales en los verbos débiles: p el primer radical. Salmo 95:1-7a. inf. se llaman verbos débiles o irregulares. cs.) en Qal.Lección 84 Los Verbos Pe Nun A. y lpanF "caer.. etc. 313-314). junto con el vav-consecutivo imperfecto si es irregular. ly(ip. Lectura Oral y Traducción Durante las Lecciones 84-98 el profesor puede dar tareas diarias de traducción." teniendo el Qal imperfecto lp%oyI con la n asimilada. y algunas otras formas claves en las otras conjugaciones. Los verbos se clasifican según la posición en la cual 314 .hi. y las formas claves en las otras conjugaciones. todas las formas en Qal. imv.. tendrán que ser repasadas frecuentemente (p. Estas tareas prepararán a los estudiantes para traducir el texto regular del Antiguo Testamento con la ayuda de un léxico. una letra quieta. impf. b+ayF "ser bueno. 2 Samuel 7.. y Jeremías 23:1-6. Todos los paradigmas usados para ejemplificar los verbos débiles ocurren frecuentemente en el Antiguo Testamento (El estudiante recordará que l+aqf ocurre muy pocas veces en el Antiguo Testamento). o una letra que a menudo se asimila. es decir. ( el segundo." que inicia con una gutural y tiene el imperfecto Qal dmo(jyA. y l el tercero. Clasificación de los verbos débiles Para traducir los verbos hebreos. dejando un dagesh forte en la siguiente consonante. La clasificación tradicional de los verbos débiles usa el paradigma antiguo l(ap%f "hacer. Para esto se sugiere los siguientes textos: El Libro de Rut.

Los verbos pueden ser doble débiles: )#ofnF "alzar. cs.) caer lp%oyI acercarse #$g%AyI dar Nt@'yI xqalf tomar xq@ayI dma(f pararse dmo(jyA qzAxf ser fuerte qzAxvyE Pe Alef lka)f comer lka)Oy Ayin Gutural rxab@f escoger rxab. y xla#$f "enviar" es un Lamed Gutural."2w)A b#$'y" (lgEy.I2w)A hleg:yI (bs@iy. descubrir Doble Ayin/Ayin Ayin bbasf ir alrededor (K7rEbf0y:w)A K7r"bfy: (b#$ey.F2w)A bs@oyI / bsoyF 315 .yI Lamed Alef )cfmf encontrar )cfm. Mw%q "pararse" es un Ayin Vav. La categoría Lamed Gutural es III-Gutural.) poner (M#oey. se ofrecen porque estas formas demuestran las irregularidades principales. y III. cs. (v-c. cargar" es tanto Pe Nun como Lamed Alef. A continuación se encuentran las clases tradicionales de los verbos débiles con los paradigmas estándares. M#of Pe Nun lpanF [#$gAn]F NtanF Pe Gutural Lamed He hlfg%F revelar. La categoría Pe Nun en este sistema está en la categoría I-Nun.la irregularidad ocurre. morar Pe Yod b+ayF ser bueno b+ayyI Ayin Vav Mw%q (inf.F2w)A My#oiyF Pf. Algunos libros se refieren a las posiciones radicales como I. etc.yI Pe Vav b#$ayF sentarse.Iw/A bsfy.) levantarse (Mqfy. II. Los imperfectos. Así es que lpanF "caer" es un verbo Pe Nun. y en algunos casos los vav-consecutivo imperfectos. si irreg. Mqf Ayin Yod My#oi (inf. Clase Paradigma Significado Impf.F2w)A Mw%qyF Pf.yI Piel: K7rAb@' bendecir Lamed Gutural xla#$f enviar xla#$.

el Nifal perfecto se usa en el sentido del Qal. NtanF y xqalf Estos dos verbos comunes son irregulares Pe Nun. El Qal perfecto de #$gAnF no ocurre. Significado caer lpanF acercarse [#$gAn]F D. siempre que se añade un prefijo de una sola letra) se asimila. Hifil lyp%ihi #$yg%ihi Hofal lp%ahu #$g%Ahu Nifal #$g%AnI Inf. el segundo radical tiene dagesh forte. la n sin vocal entre dos consonantes (eso es. Sus formas en Qal se parecen a formas Pe Nun. xqalf "tomar" es el único verbo comenzando con l que pertenece a esta clase. Nt@' xqa Impf.nI Inf. Identifique la categoría de verbo débil Raíz 316 Categoría Raíz rm) +x#$ b#$y lcn )rq db( llx b+y ((r Nyl xm#o bw#$ b#$x ht#$ l)#$ +bn Categoría Pf. Nt@'yI xq@ayI E. lpon: t#$eg%e2 Imv. Nt@ayU Nifal Nt@anI xqal. la n inicial sin vocal se cae.C. En algunas formas de ciertos verbos. Significado dar NtanF tomar xqalf . tt@' txaqa0 Imv. lpanF "caer" y #$gAnF "acercarse" son los paradigmas usuales de Pe Nun. Los Verbos Pe Nun En los verbos Pe Nun. cs. lpon: #$g%A Impf. cs. Hofal Impf. lp%oyI #$g%AyI Pf.

F. Pe Nun Formas de Jonás para analizarse Raíz Conjugación Forma Conjugación Forma hlfyp%i0nAw: (1:7) )n%-F hdFyg%I|ha (1:8) ynIw%)0#of (1:12) w%)#o.y.IwA (1:3) Nt@'t-@i l)aw: (1:14) )nF-xqa (4:3) 317 . (2:5) (g%AyI. (4:6) G.IwA (1:15) w%rd@:y.IwA (1:16) +yb@ihal.wA (3:6) MxanIw: (3:9) Mxen%F2y.IwA (3:10) lyc=ihal. Formas de NtanF y xqalf de Jonás Raíz Nt@'y.

Una consonante añadida antes de la raíz de un verbo Pe Gutural tendrá una patah o una segol en vez de una hireq corta. v hatef segol. Significado pararse dma(f ser fuerte qzAxf C. Los verbos Pe Gutural Hofal dma(/hf Hifil Nifal dymi(vhe dma(vnE (Ni. h. x. Impf."wA (1:5) Md@Fr:nI (1:6) w%rt@. Pero sí pueden llevar un simple shewa silencioso. B. dmo(j ——— Imv. y () Ya que las letras guturales se producen en la garganta. o ( lleva patah furtiva si está precedida con una vocal larga en una sílaba acentuada. • Las guturales y r no pueden tener dagesh. dm'(fy)" Inf. la patah furtiva no añade otra sílaba. • Las guturales llevan shewa compuesto ( j hatef patah. dmo(j qzAxj Impf. cs. • Una h final con mappiq (h@). dmo(jyA qzAxvyE Pf. tienen varias peculiaridades que se manifestarán en las formas verbales. Las características de las guturales (). • Las guturales muestran una preferencia por la vocal patah debajo y hasta antes de ellas. Pronunciada antes de la gutural. (2:8) w%bzO|(jyA (2:9) 318 Conjugación Forma .xi (1:4) MdA|rFy.y.AwA (1:13) w%rbf\(f (2:4) P+%'(at. x. Si se espera un dagesh. la vocal antes de la gutural a veces se alarga.Lección 85 Los Verbos Pe Gutural A.hib@. Pe Gutural Formas de Jonás para analizarse Raíz hbf#$%.x. / hatef qamets) en vez de simple shewa vocalizado.

tkep\h %f . rzO(jla lwOb@yI t@fb.AwA (3:5) rb'(jy. w%dm.AwA (3:6) D.c=a0nI rb'(fy" +yb@ihi w%nt@.(ayA qyzIxvhe rc=o)e 319 . Una variedad de formas del Antiguo Testamento (todas Pe Nun o Pe Gutural) MyrIxjhal.nE (3:4) w%nymi0)jy.

Lección 86 Los Verbos Pe Alef A.)Oy rma)o (= rma)O)) Nt@ayU w%dymi0(jyA w%p+%.)On )nF-l)a (1:14) rma)Oy. hbf)f "estar dispuesto". rma)f "decir". Significado comer lka)f B. o Pe Alef) yt@ir:ba0(vhe w%db." En todas las demás conjugaciones las formas son como las de los verbos Pe Gutural. En el caso de cinco verbos especiales. cs. lko)v Impf.wA (4:2) C. dba)f "perecer".2wA (1:6) db'\)On (1:6) hdFb. Estos verbos forman una clase a sí misma y deben ser memorizados: lka)f "comer". lko)v Imv. Pe Alef Formas de Jonás Raíz Conjugación Forma rmo)l' (1:1) rme)Oy.yI 320 . lka)Oy Pf. Pe Gutural. Inf. Una variedad de formas del Antiguo Testamento (todas Pe Nun. Los verbos Pe Alef La letra ) es la más débil de las guturales. la ) se aquieta en el Qal imperfecto. y hpf)f "hornear.

l + q l + q l + q l + q Imv. Repase las formas claves de las siete conjugaciones (p. l + q l + q l + q l + q/l + q l + q l + q l + q Inf. cs. l + q l + q 321 . l + q l + q l + q Impf. l + q l + q l + q Hifil Hofal Hitpael Pf. l + q l + q l + q l + q Impf. l + q l + q l + q Imv.242) Qal Nifal Piel Pual Pf. l + q l + q l + q Inf. abs.MyrIm. D. abs. cs. l + q l + q/l + q l + q/ l + q l + q Inf. l + q Pt. l + q Pt. l + q l + q l + q Inf.)o w%(s.

tx'#$ay. La compensación ocurre si el segundo radical es ) o r (Pi. Inf.yI rxab@f Pual Significado escoger Piel Pf. y Hitpael. Impf. K7rab@' sirve para demostrar las partes principales en Piel. Pual. en el verbo regular.IwA (4:8) 322 Conjugación Forma . Si el segundo radical es h. Inf.y-I l)a (3:7) l)a#$. rh'may:. la vocal anterior normalmente no se alarga (Pi. Los verbos Ayin Gutural El Qal perfecto de estos verbos es muy irregular. rxab.Lección 87 Los Verbos Ayin Gutural A. rxab@. K7rab@o K7r'b@f K7r'b@f (K7rebf0y:w)A K7r"bfy: K7rab@' Significado bendecir B. La preferencia de las guturales por patah es evidente en el Qal imperfecto e imperativo.). o aun (. Esta alargación se llama compensación. Pf. donde. cs. Imv. Cuando el segundo radical es una gutural o r. la vocal anterior a veces se alarga. Formas Ayin Gutural de Jonás Raíz w%q(jz:y. tx'#$i "destruir" impf. etc. Imv. La irregularidad principal de los Ayin Guturales aparece en Piel. rxob@.AwA (3:7) w%m(j+. x. cs. Pf. el segundo radical tiene dagesh forte.: rhami "apurarse" impf. Impf.IwA (1:5) r('sow: (1:11) q('z:y.y. K7rab@' "bendecir").

(m. yt@ir:ha0mi l)a#$.hi w%p)Oy rybi(jma +xa#$.) guardarás r m #$ yo guardé r m #$ yo guardaré r m #$ ellos guardaron r m #$ ellos guardarán r m #$ uds. Una variedad de formas del Antiguo Testamento w%lxjnAt.) guardaste r m #$ tú (f. (f. (f. Repase el Perfecto y el Imperfecto del Verbo Regular (p.) guardaron r m #$ ellas guardarán r m #$ uds.C.) guardaron r m #$ uds.yI lyc=ihal.) guardaste r m #$ tú (m.) guardarás r m #$ tú (f. bzA(vnE K7rAbot@. D. 241) él guardó r m #$ él guardará r m #$ ella guardó r m #$ ella guardará r m #$ tú (m.) guardarán r m #$ nosotros guardamos r m #$ uds.) guardarán r m #$ nosotros guardaremos r m #$ 323 . (m.

)Ocm.IwA (1:16) (Alob..ej. )cfm. t@fl.z:)e (2:10) (g%Ay. y cs. Los verbos Lamed Alef La gutural ) se aquieta siempre que esté al fin de una sílaba. Imv. muchas formas Hifil. Impf.).I etc. Imv.y. Pf. Las formas que tienen una vocal larga en la última sílaba acentuada llevan una patah furtiva (pt. Impf.Lección 88 Los Verbos Lamed Gutural y Lamed Alef A.yI pero )cfm.IwA (3:6) xma#o.IwA (4:6) 324 Conjugación Forma . p. abs. Los verbos Lamed Gutural Los verbos Lamed Gutural. act.yI )cfmf Significado encontrar C. xla#$. como los de Ayin Gutural. )cfm. tienen una patah en la raíz del Qal imperfecto e imperativo.yI xla#$f Significado enviar B.z:y. Esto produce una sílaba abierta y una vocal larga donde otros verbos tienen una sílaba cerrada y una vocal corta (l+aqf pero )cfmf. inf. cs. xAlo#$..hi). xAyli#$. Inf.y. pas.ma0#$f (2:3) hxfb@. pt.+a0qf pero tf)cf0mf. en Qal. Pf. Inf. xla#$. cs.. xla#$. Formas Lamed Gutural de Jonás Raíz xAr"b@o (1:10) w%xb@.li (2:1) t@f(.

Una variedad de formas del Antiguo Testamento tt'lf ryk@iyA rh'may:wA lka)o Mt@edm : axj yti)l@'0mi (rAz:t@i (qab@fyI xAw%tp%f 325 . Formas Lamed Alef de Jonás Raíz Conjugación Forma )rFq.y.IwA (1:3) ynIw%)0#of (1:12) w%)r:q.xArOz:k@i (4:8) D.w% (1:2) )cfm.IwA (1:14) yti)rF0qf (2:3) E.y.

rxab@. K7rAb@o K7r"b@f K7r"b@f K7r"bfy: Pf. rxab.Los Verbos Débiles (I) Clase: Pe Nun Hofal Hifil lp%ahu lyp%ihi #$g%Ahu #$yg%Ihi Nifal Inf. cs. Impf. Significado lka)f comer Otros verbos: rma)f "decir".yI Pf. Impf. Imv. Imv. Significado dma(/hf dymi(vhe dma(vnE dmo(j dmo(j dmo(jyA dma(f pararse (dm'(fy)" ——— qzAxj qzAxvyE qzAxf ser fuerte Clase: Pe Alef Inf. xla#$. )cfm.f Clase: Ayin Gutural Inf. Pf.nI txaqa0 xqa xq@ayI xqalf tomar lpanF caer [#$gAn]F acercarse Clase: Pe Gutural Hofal Hifil Nifal Inf. Imv. hbf)f "estar dispuesto". xAlo#$. Imv. cs. Impf. Impf. dba)f "perecer". Impf. cs. xla#$. Imv. Inf. Impf. hpf)f "hornear" Otras conjugaciones son como dma(f o qzAx. Impf. cs. rxob@. Pf. Significado rxab@f escoger Piel Pual Pf. Significado K7rAb@' bendecir Clase: Lamed Gutural Inf. Significado )cfmf encontrar . cs. Significado xla#$f enviar Clase: Lamed Alef 326 Inf. )cfm. )Ocm. lko)v lko)v lka)Oy Pf. Significado lpon: lpon: lp%oyI #$g%AnI t#$eg%E2 #$g%A #$g%AyI Nt@anI tt@' Nt@' Nt@'yI NtanF dar xqal.yI Pf. Imv.yI Pf. Imv. cs. cs.

Significado dma(f ( qzAxf ) Clase: Inf. Significado lpanF [#$gAn]F NtanF xqalf Clase: Hofal Hifil Nifal Inf. "hornear" Otras conjugaciones son como dma(f o qzAx. Imv. Pf. Impf. Impf. Significado rxab@f Piel Pual Pf. Impf. Pf. cs. Pf. Imv. Significado K7rAb@' Clase: Inf. Pf. cs. Imv. cs. Significado lka)f Otros verbos: "decir". Significado xla#$f Clase: Inf. Pf. Impf. Imv. Impf.Los Verbos Débiles (I) Clase: Hofal Hifil Nifal Inf. Imv. Imv. "perecer". cs. Inf. Pf. Pf. Impf. cs. cs. Significado )cfmf 327 . Imv. "estar dispuesto". Impf.f Clase: Inf. cs.

Formas Pe Vav y Pe Yod de Jonás Raíz w%)r:yy. Esto se puede notar del Qal imperfecto del paradigma b+ayF "ser bueno" (b+ayyI) y del Hifil perfecto (by+iyh'). Impf. cs. Hifil Inf. cs. Pf. y Hofal (b#$aw%h)."2wA tbe#$e0 b#$' b#$'y" b#$ayF sentarse B. Impf. y el Hofal con -w%h. El primero.F como se demuestra en el verbo correspondiente del árabe y en las conjugaciones hebreas Nifal (b#$awOn. Hofal Hifil Nifal V-c.IwA (1:5) h(fd:n"w: (1:7) w%(d:yF| (1:10) (Ad"wOy (1:12) 328 Conjugación Forma . Significado b#$aw%h by#$iwOh b#$awOn b#$ey. A los verbos Pe Vav también se les cae la consonante inicial en muchas formas de Qal. Los verbos Pe Vav Hay dos tipos distintos de verbos débiles que inician con y en el Qal perfecto. Inf. b#$'w%Fy)I . Imv. Pf." viene de una raíz original b#$aw. el Hifil con -wOh. Hifil (by#$iwOh). by+iyh' b+oy: b+ayyI [b+ay]F Significado ser bueno C. Impf. Impf. representado por b#$ayF "sentarse. Los verbos Pe Yod El otro tipo de verbo débil que inicia con y en el Qal perfecto es un verdadero Pe Yod. Tal pérdida de una letra inicial se llama aféresis. Conviene recordar que el Nifal inicia con -wOn.Lección 89 Los Verbos Pe Vav y Pe Yod A.

IwA (4:7) D."wA (4:5) #$bfyy.PysiwO) (2:5) b+'yh'ha (4:4) )c'y. )rFyt@i tf)c'0wOh w%(d@: rtawOn rt'w%FyI b#$'n" tbe#$e0lf (Ay#$iwOm w%#$r:yt@i t@. Más formas Pe Vav y Pe Yod del Antiguo Testamento Esté listo para indicar si cada verbo cae en la categoría Pe Vav o Pe Yod.wA 329 .b. i )c'wOy.+ayh' My)icfw%m xAykiwOy hd@FwAth .

yF| dar a luz —— K7yliwOh —— K7ley. Impf. Pf. Otros verbos comunos en las clases Pe Vav y Pe Yod Hofal Hifil Nifal V-c.IwA t#$erE0 #$r" #$rAyyI #$rAyF heredar B.F (cay."2wA (1:3) w%kl. de tcayF = tyc=ihi C.F qcay. Significado drAw%h dyrIwOh —— drEy. Formas Pe Vav y Pe Yod de Jonás Raíz drEy.F rcay. 1s de qcayF = qc=o)e Hif. Inf. ir —— #$yrIwOh #$rAwOn #$rAyy. No obstante el verbo común )cfyF no pertenece a esta categoría. Actúan de manera parecida a los verbos Pe Nun en que la y inicial frecuentemente se asimila y se representa con un dagesh forte.F gcay.Lección 90 Los Verbos Pe Vav y Pe Yod — Continúa A. (1:7) K7l'wOh (1:11) yt@id:rA0yF (2:7) K7ley.F tcay)F siguen sus propias reglas."2wA tkele0 K7l' K7l'y" K7lahf caminar. cs."2wA tdErE0 dr" dr"y" drAyF bajar engendrar= dyliwOh dlawOn dlet@'0wA tdEle0 —— dl't@' hdFl."2wA (3:3) 330 Conjugación Forma . Pf. Los verbos Pe Yitz Seis verbos que inician con cy (bcay. Qal Impf. Imv.

242) Perfecto Imperfecto Imperativo Qal l+q l+q l+q Nifal l+q l+q l+q Piel l+q l+q l+q Hifil l+q l+q l+q 331 . x#$amy. Repase las formas claves del Verbo Regular (p. .IwA tdErE0lf t#$egE2lf K7yliwOy dlawOn dlfwOn by+iym' db'(ft@' gyc=it@a t@fd:rA0w%h w%tyc=i0hi E. Más formas Pe Vav y Pe Yod del Antiguo Testamento (incluyendo dos verbos Pe Yitz) dlet@'0wA w%n)cf0mf #$yrIwOhl.D.

los diccionarios ponen el infinitivo constructo en vez del perfecto.Lección 91 Los Verbos Ayin Vav y Ayin Yod A. Inf. Los verbos Ayin Vav y Ayin Yod En estos verbos.qa0 My#oih' —— M#oey. verbos como Mw%q y My#oi duplican la última consonante y tienen Polel Mm'wOq. Imv. Hofal Hifil Nifal V-c.F2wA My#oi My#oi My#oiyF M#of poner hmf#of0 t@fm. Pf. Impf. El singular masculino del Qal participio activo es igual al perfecto (Mqf).FwA (1:5) )wObt@f (1:8) ynIlu0y+ihjwA (1:12) 332 Conjugación Forma . A fin de manifestar la raíz entera.i B. la consonante débil w o y en medio de la raíz se aquieta y desvanece.h. dejando un perfecto con solamente dos radicales. Formas Ayin Vav y Ayin Yod de Jonás Raíz h)fb@f (1:3) )wOblf (1:3) ly+ih' (1:4) w%l+i0y. Pual y Hitpael. A veces los verbos Ayin Vav y Ayin Yod se llama raíces huecas.#oa0 • En vez de conjugarse en Piel. cs. y Hitpolel Mm'wOqt.F2wA Mw%q Mw%q Mw%qyF Mqf levantarse M#oaw%h hmfyqi0h' hmfqf0 tfwOm0yqihj t@fm. Polal MmawOq. Significado Mqaw%h Myqih' MwOqnF Mqfy.

Más formas Ayin Vav y Ayin Yod del Antiguo Testamento t@fb.by#$ihfl.FwA (2:11) w%b#$u0yFw: (3:8) C.wA w%rw%s0yF w%rsf0 rysih' rysi)f w%rw%(0 rr"wO(t@.#$a0 tfwOb0y#$ihv yt@ib. (1:13) w%hlu0+iy:wA (1:15) )q'y. Cw%rlf CrF (2) 333 .ba0wO#$ b#$aw%y.

Los verbos Ayin Vav y Ayin Yod Repase las partes principales y las formas claves de estas clases. También hay verbos de estado como tw%m "morir" y #$wOb@ "avergonzarse.F2wA Mm'wOrt. Inf.Lección 92 Los Verbos Ayin Vav y Ayin Yod — Continúa A.yI 334 Forma ." Hofal Hifil V-c.F2wA tw%m tw%m tw%myF tm' morir htfm'0 t@fma0 #$ybih' #$wOby. Imv. Formas Ayin Vav y Ayin Yod de Jonás Raíz Conjugación bw%#$yF (3:9) b#$fw: (3:9) w%b#$f0 (3:10) tw%mlf (4:8) t@fs. cs. Pf."wA #$wOb@ #$wOb@ #$wOby" #$wOb@ avergonzarse h#$fwOb0@ t@f#$.xa0 (4:10) sw%x)f (4:11) C. Impf.wOb@0 B. Más formas Ayin Vav y Ayin Yod del Antiguo Testamento MrFy. Significado tmaw%h tymih' ymfy.

Inf. abs. Mt@er:sa +yb@ima db'(ft@' w%nyli0 tmaw%y #$wOb)' D. tymihfl. cs.#$a0wOh ytiwOm0yqihj w%)c.242) Participio Inf.(Aq@'b@i (dAw%FyI xAwOtp%f yt@ib. l + q /l + q l+q l+q Nifal l+q l + q /l + q l+q Piel l+q l + q /l + q l+q Hifil l+q l+q l+q Qal 335 . Repase las formas claves del Verbo Regular (p.

Imv. h .Lección 93 Los Verbos Lamed He A. cs.AwA (2:3) l(at@a0wA (2:7) htfy:h\f (3:3) skay:wA (3:6) w%(r:y-I l)aw: (3:7) w%t@#$.g%F| tfyli0g%F B. es yw%lg%F (pronunciado "ga-lúi". Impf. La terminación de las formas en todas las conjugaciones es parecida al Qal: pf. Los verbos Lamed He Aparentemente el original radical final de muchos de estos verbos era y. h . pas.(\f (1:2) tfy#oi0(f (1:10) Nmay:wA (2:1) ynIn"2(jy. impf. lgEy. En todas las conjugaciones el perfecto ahora termina en una h silenciosa. cs.y-I l)a (3:7) 336 Conjugación Forma .e inf. twO. pero la y vuelve a aparecer en algunas de las formas. (ms.' pt. y el v-c. V-c. Significado hlfg%f revelar htfl. El Qal pt. Formas Lamed He de Jonás Raíz yhiy:wA (1:1) htfl.I2wA twOlg%: hl'g%: hleg:yI Pf. sirviendo la yod como consonante). pierde la h.) h .f impf.e imv. Inf. h .

hw%Ecam. Mtey)ir: Npey.yIw: (3:8) C. Más formas Lamed He del Antiguo Testamento h(ero hn"q. hnEb@fyI twOs@kal.w%sk @ @at. olkay:wA hlf(vhe hle(jyA (2) w%cr:yI h#of(jnA h#oe(jnA (2) 337 .I2wA twOb@r:hal.

" B.2wA (4:1) ytiwOyhv-d(a (4:2) #o(ay.AwA (3:10) twO#o(jla (3:10) rxayI. no añade h .I2 • El cohortativo de los verbos Lamed He es igual que el imperfecto primera persona. Varias formas del Antiguo Testamento yw%nb@f rz"(fh'l. se dice que la forma es apocopada o acortada.yIw: (3:8) C.y-I l)a (3:7) w%s@k@at. impf.. 338 Conjugación Forma . como en el v-c.A2wA (4:6) twOl(jb@a (4:7) K7t@awA (4:7) hb@'r:ha (4:11) w%t@#$. También nótese lo siguiente: • Cuando la h se cae.Lección 94 Los Verbos Lamed He — Continúa A.f Así es que hleg:nI podría traducirse "descubriremos" o "descubramos. Los verbos Lamed He Repase las partes principales de Lamed He. El yusivo de los verbos Lamed He también es apocopada: lgEy. Más formas Lamed He de Jonás Raíz )r:y.A2wA (4:5) l(ay.

326. Pf. Inf.mi w%nwOk0nF h#oe(fy" w%pysi0wOy D. cs. impf. Repase y compare las formas claves (p. Imv. Impf.yI Myli(o drAw%t@ Mm'wOqt.w%dyg%I2ha Nley. 344) V-c.F2wA tkele0lf txaqa0lf hs@enAy: twO)r:li w%s)jm. Pe Nun lpyw lpn lpn lpy lpn Pe Vav b #$ y w t b #$ b #$ b #$ y b #$ y Ayin Vav Mqyw Mwq Mwq Mwqy Mq Lamed He lgyw twlg hlg hlgy hlg 339 .

pero en muchas formas el segundo radical aparece una sola vez.s\f. Antes de sufijos. t@fb. A veces estos verbos se llaman raíces geminatas porque se duplica su segunda letra. las raíces Doble Ayin a veces tienen Poel: bb'wOs. "rodear. Formas Doble Ayin de Jonás Raíz lq'hfl. Significado bsaw%h bs'h' bsanF bs@oy. Inf. Imv.IwA (2:2) ynIb'0b.hi. "ir alrededor. Los verbos Doble Ayin (Ayin Ayin) Esta clase de verbos débiles tiene repetido su segundo radical. el segundo radical usualmente tiene un dagesh forte.y. (1:5) ll@'p%at."2wA (4:1) 340 Conjugación Forma rodear √bbs . Pf.Lección 95 Los Verbos Doble Ayin A.ba0sf) es transitivo.IwA bso bso bs@oyI bsa ir alrededor o bien o bien hb@fsa0 bsfy.f hbfb. B. Impf. El diccionario ofrecerá las tres letras.F2wA (3:4) (rAy." Hofal Hifil Nifal V-c. El perfecto regular (bbas.soy: (2:4) ynIw%p0pf)j (2:6) lxey. • También hay un Poal: bbawOs y un Hitpoel: bb'wOt@s. El verbo paradigma bbasf tiene dos formas en el Qal perfecto.F2wA bsoyF tfwOb@0sa • En vez de Piel." mientras que el perfecto irregular (bsa) es intransitivo. cs.

344) Hofal Hifil Nifal Pe Nun lph lph Pe Vav b #$ h b #$ h b #$ n Ayin Vav Mqh Mqh Mqn Doble Ayin bsh bsh bsn 341 .326. ytiwOn%2xa Nxaw%y D.C.IwA dmfyF2wA bs@ot@i w%b@so0 w%m@#$a0nF w%m@#o0yF Mm'wO#$m. Varias formas del Antiguo Testamento w%l@x'0h' lxaw%h dmolf dd"wOmt.y. Repase y compare las formas claves (p.

lqa Significado ser ligero Aquí están algunas pistas para reconocer los verbos de Doble Ayin: • Si una forma verbal muestra solamente dos letras radicales y la segunda tiene dagesh forte. w%b@rA0 bsanFw: (rAy" lqa)'wF lx')f ytiwO(0r"hj 342 Conjugación Forma . E. • Acuérdese que el Qal imperfecto tiene dos posibilidades: bs@oyI o bsoy. Formas Doble Ayin del Antiguo Testamento Raíz w%d@mo0t@f txat@' rp'hfl. lo cual es normal para los verbos de estado (véase p." • En la mayoría de las formas Nifal y Hifil. 201). impf. Estas formas deben aprenderse: V-c.Lección 96 Los Verbos Doble Ayin — Continúa A. La primera sílaba es abierta y sin acento. no hay letra entre las dos letras radicales. así que una vocal larga es preferida. La tsere toma el lugar de la hireq. es probablemente una raíz Doble Ayin (Ejemplos: w%l@xh '0 '. w%m@#$a0n)F ."wA Impf. Los verbos Doble Ayin (Ayin Ayin) Los verbos Doble Ayin que son de estado tienen un imperfecto distinto.F El imperfecto de estado es lqay. La segunda sílaba tiene patah. lqay" Pf. lqay.

Impf. Pe Nun lpyw lpn lpn lpy lpn Pe Vav b #$ y w t b #$ b #$ b #$ y b #$ y Ayin Vav Mqyw Mwq Mwq Mwqy Mq Lamed He lgyw twlg hlg hlgy hlg Doble Ayin bsyw bs bs bsy bs bsyw bsy 343 .y" twO)rFwOn dg%Ahu twOnb@fhil. impf. ytiyw%I2ci w%kl. Repase y compare las formas claves (p. cs.ynIn%"2xf F. Pf. 344) V-c. Imv. Varias formas del Antiguo Testamento xl@a#$al. Mt@-o d(a G. Inf.326.

F2wA Mw%q Mw%q Mw%qyF Mqf levantarse hmfyqi0h' hmfqf0 tfwOm0yqihj t@fm. (ms. Imv. Hifil Nifal V-c.Los Verbos Débiles (II) Hofal b#$aw%h Hifil by#$iwOh Nifal b#$awOn Clase: Pe Vav V-c.F En todas las conjugaciones. impf. cs. termina h . Mw%q y My#oi tienen Polel Mm'wOq.) h .IwA bso bso Hitpoel Poal Poel o *bb'wOt@s. Significado b+ayyI (b+ay)F ser bueno Clase: Ayin Vav y Ayin Yod Estos verbos: 1) ponen inf. Inf. bs@oyI o Pf. Qal pt. cs. (Mqf) Hofal Hifil Nifal V-c. Significado lgEy. act. impf. Imv.ej. Clase: Lamed He En muchas formas.I2wA twOlg%: hl'g%: hleg:yI hlfg%F revelar htfl.g%F| tfyli0g%F Clase: Doble Ayin (Ayin Ayin) Antes de cualquier sufijo.qa0 M#oey. Significado bsa ir alrededor hb@fsa0 rodear bsoyF tfwOb@0sa √bbs * Con metástesis de t y s. v-c. h . Significado b#$ayF sentarse Impf. el segundo radical lleva dagesh forte. b#$ey.hi bbawOs bb'wOs bsfy. Pf. Significado Mqaw%h Myqih' MwOqnF Mqfy. De Estado lqay. Inf. como pf. Pu. Hofal bsaw%h bs'h' bsanF bs@oy. impf. Impf. Imv. cs.F2wA My#oi My#oiyF M#of poner Imv.F2wA My#oi De Estado V-c. b#$'y' Pf. b+oy: Hifil by+iyh' Impf. Impf. cs. Pf.. Imv. cs. impf. tmfy.' pt. pierde h.hi.F2wA Impf. el pf.e inf. Inf. p. cs.f imperfecto h . V-c."2wA tbe#$e0 b#$' Clase: Pe Yod Inf. Impf."wA 344 lqay" lqa ser ligero . yw%lg%. Pf. cs.e imv. Pf... Significado tw%m tw%m tw%myF #$wOb@ #$wOb@ #$wOby" tm' morir #$wOb@ avergonzarse En vez de Pi. en el diccionario 2) tienen Qal pt. y reemplaza h. twO. Inf. y Hitpolel Mm'wOqt. impf. impf. y Hit. Polal MmawOq.. pas. cs. Inf.

Impf. impf. Significado Mqf M#of De Estado V-c. Inf. Significado tm' #$wOb@ En vez de Pi. Polal . termina . y Hitpolel . Imv. cs. Inf. Pf. el segundo radical lleva dagesh forte. impf. Impf. cs. Inf. cs. . Pf. (Mqf) Impf. cs. En todas las conjugaciones. V-c. cs. impf.. Imv. Clase: Estos verbos: 1) ponen Hofal Hifil y en el diccionario 2) tienen Qal Nifal V-c. Hitpoel Poal Poel o Impf. Pf. p. pas. impf. Pf. cs. Clase: En muchas formas. Inf. Imv.. Imv. cs. y reemplaza h. (ms. impf. imv. Pf. Inf. pt. Significado bsa o De Estado lqa 345 .Los Verbos Débiles (II) Hofal Hifil Nifal Clase: V-c. Impf. como pf. v-c.ej... Significado (b+ay)F Clase: Hifil Inf. Imv. pierde . Hofal Hifil Nifal V-c. Pu. el pf. imperfecto . impf. Significado hlfg%F Clase: Antes de cualquier sufijo. Pf. Mw%q y My#oi tienen Polel . Qal pt.) . inf. Significado b#$ayF Impf. . y Hit. .

Impf. cargar Pf. cs. cs. Impf.Lección 97 Los Verbos Doble Débiles I A. Significado (t)#o'lf) t)'#o. Lamed Gutural Hifil Inf. Imv. Lamed Gutural Hit. Pf. Impf. Significado )r"yF temer . (d@AwAt. cs. Lamed Alef 346 Ni. Hif. Algunos verbos comunes Doble Débiles Clase: Pe Nun. cs. cs. Significado Clase: Pe Vav. Impf. Inf. Imv. cs. Imv. Impf.hi (AydIwOh t(ad@A0 (d@A (dAy" (dAyF saber Clase: Pe Vav. Imv. Impf. Lamed Alef Inf. )yciwOh t)c' )c' )c'y" Pf. )O+xj —— )+fxvyE Pf. Lamed Alef Hif. Inf. )rFwOn h)fr:yI )rFy: )rFyyI Pf. Significado )cfyF salir Clase: Pe Vav/Yod. Inf. )#of )#%ofyI )#ofnF alzar. Imv. Significado (Ayg%Ihi (AgOn: / t(ag%A2 (g%A (g%AyI (gAnF tocar (Ays@ihi (Ason: (sa (s@ayI (sanF viaje Clase: Pe Gutural. Lamed Alef Inf. Imv. Pf. Significado )+fxf pecar Clase: Pe Nun.

yt@i(.dA0wOn MynIwObn: Nyb@ by+iyy" w%(s.yF| (Ayg%Ima y)i#o. Varias formas del Antiguo Testamento w%)+.IwA Mket. t(adA0lf ybiw%#$0 w%(ydI0wOh (2) twOl@g%At.)c'b@.y.xeyE K7rFbom. w%)r:yt@i rp'm' 347 . w%)c.B.hib@.y" w%)c.

Pf."wA twO+n: h+'n: h+%eyI h+fnF extender K7y. Ayin Gutural. Lamed Alef Hifil Inf. Significado (rAy. Impf.Lección 98 Los Verbos Doble Débiles II A. Significado h)frf ver .hi hd"wOh Impf.F2wA (AyrIhf (Ar"hf (AyrIyF (AyrIh' Hi. Imv. Hif. Significado hdEwOy hdFwOh Hi. Lamed He Hit. V-c. Impf. Inf. (mostrar=) h)fr:he )r:yw. cs. Pf. Lamed He 348 Hif. Pf. Inf. Impf. V-c. cs. Más verbos comunes Doble Débiles Clase: Ayin Vav. Imv. Impf. Lamed Gutural V-c. V-c. Significado hlf(vhe (AydIwOh l(ay. dar gracias √hdy Clase: (Pe Gutural). Pf. Impf. Ni. Lamed He Hif. Lamed He Hof.AwA twOk@ha hk@'ha hk@eyA hk@fhi Hi. Inf. Imv. Significado )ybih' )wOb@ )wOb@ )wObyF )b@f venir √)wOb@ Clase: Ayin Vav. Imv. gritar √(Aw%r Clase: Pe Nun.A2wA twOl(j hl'(j hle(jyA hlf(f subir h#of(jnA #o(ay. azotar √hkn hk@fhu Pf.A2wA twO#o(j h#o'(j h#oe(jyA h#of(f hacer Clase: Pe Vav. Significado Clase: Pe Gutural. cs. h+%fhi +y. Imv. cs. hd@FwAt.A A twO)r: h)'r: h)er:yI Pf. Imv. impf. Inf. cs.

B. Varias formas del Antiguo Testamento

h)fr:yIl;
w%)r:yI
w%)r:yyI
h)fr:nI
htf)jrF
)yciwOhl;
M)fwObb@;
tx'#$i
yt@il;c=ahiw:
htf#o;(enE
ytiyk@'0hu
ytiyli0(vhe
h+%enI
twO+%hal;
h@y-F w%ll;ha
w%dwOh (2)
w%m@t@a0

349

Vocablos — 50x en AT — Lecciones 1-10
Verbos
)b@f
K7lahf
xqalf
NtanF
(ma#$;

Sustantivos
b)f
MdF)f
hmfdF)j
rwO)
x)f
twOx)f
#$y)i
M)'
CrE)e0
h#$%f)i
tyIb@a0
Nb@'
tyrIb@;
tb@a
rbfd@F
lkfyh'
rha
gxa
brExe0
K7#$ex0
MyF
lk@/o -lk@f
bl'
350

MyIma0
K7leme0
sw%s
PwO(
ry(i
M(a
rpf(f
lwOq
#$)Or
xAw%r
MwOl#$f
M#$'
hnF#$f
hrFwOt@

Nombres
ynFdo)j
Myhilo)v
hwFhy:
l)'rF#o;yI
l)'w%m#$;

Adjetivos
bwO+

Números
dxf)e

Pronombres
)w%h
t)Oz
hzE
ymi
Preposiciones
-l)e
b@;
l;
-Nmi
Otros
r#$e)j
-t)e/t)'
%ha

Vocablos — 50x en AT — Lecciones 11-20
Verbo
lka)f
rma)f
rb@ed@I
)ybih'
dyg%Ihi
hyFhf
grAhf
Cp'xf
hrFxf
(dAyF
dlayF
)cfyF
(+anF
dba(f
h#of(f
)rFqf
M#of
xla#$f
(ma#$f
rma#$f
Sustantivos
#$y)i
My#$inF)j
h#$%f)i
My#$inF
hmfh'b@;
rqeb@o0
r#ofb@f
MwOy
MymiyF
MyF
Mym@iyA
hlfy:la0

hxfn:mi
C('
brE(e0
yrIp%;
N)Oc
ty#$i)r"
h(ero
hdE#of
MyIma0#$f
#$me#$e0

w%nx;nA2)j
Mt@e)a
Nt@e)a
hm@fh'0
hn%Fh'0
My(iro

Nombres
MwOd)v
hdFw%hy:
MyIla0#$fw%ry:
h#$em
Adjetivos
rx')a
lwOdg%F
Nq'zF
Mkfxf
#$wOdqf
(rA
Pronombres
ynI)j
ykinO)f
ht@f)a
t@;)a
)w%h
)yhi
)whi

Mh'
Nh'

Preposiciones
Nyb@'
K7wOtb@;
k@;
yn"p;li
l(a
Adverbios
Mg%A
)Ol
d)om;
hp%o
M#$f
Interrogativos
hy,")/a y)'
hj
hm@flf0
-% hma
Otros
w:
yk@i
hn%"hi

351

Vocablos — 50x en AT — Lecciones 21-30
Verbos
rxab@f
hnFb@f
K7w%rb@f
K7rAb@'
by+iyh'
hyFhfw:
rkazF
b#$axf
drAyF
hyFhf
b#$ayF
btak@f
K7lamf
)cfmf
tm'
(gAnF
)#ofnF
hlf(f
h)frF

rxab;yI

hyEh;yI
b#$'y"
K7lom;yI

Sustantivos
twO)
Nb@'
MynIb@f
rqfb@f
hkfrFb@;
lmfg%F
K7rEd@E0
bhfzF
rwOmxj
Nx'
dyF
MyIdA0yF

352

rk@fk@i
Psek@e0
Mxele0
xAb@'z:mi
hbf#$fx;ma
MwOqmf
hnEq;mi
)ybinF
NyI(a0
MyInA2y('
hlf(o
NnF(f
t#$eqe0
byrI
b(frF
Nombres
MrFb;)a
Nd@"r:yA
N(anA2k@;
MyIrA0c;mi
h(or:p%a
Adjetivos
hl@e)'0
rwOh+f
NymiyF
db'k@f
brA
l)Om#o;
Números
My(ib@fr:)a

ynI(jnAk@;
yrIc;mi

h#$fl#$;
MyInA2#$;
MyIt@a0#$;
Pronombres
yti)o
K1t;)o
K7tf)o
wOt)o
h@tf)o
w%ntf0)o
Mket;)e
Nket;)e
Mtf)o
Ntf)o
Preposiciones
rxa)a
yr"xj)a
-t)e/t)'
d(a
Adverbios
z)f
wd@Fx;yA
MlfwO(l;
dwO(
qrA

hb@frA
Otros
Ny)'
rmo)l'

Vocablos — 50x en AT — Lecciones 31-40
Verbos
lka)f
rma)f
xrAb@f
Nymi)vhe
hk@fhi
by#$ih'
yhiy:wA
(dAyF
lkoyF
)cfyF
#$rAyF
trAk@f
xqalf
lpanF
)#ofnF
NtanF
rpasf
rba(f
Mqf
PdArF
CrF
(ma#$f
K7pa#$f

lka)Oy
rma)Oy
xrAb;yI

(dAy"
)c'y"
#$rAyyI
trok;yI
xq@ayI
lp%oyI
)#%ofyI
Nt@'yI
rp%os;yI
rbo(jyA
Pd@or:yI
(ma#$;yI
K7p%o#$;yI

Sustantivos
b)f
twob)f
NwOd)f
lhe)o0
hz@Fxu)j
tyIb@a0
Myt@ib\@f
tb@a
twOnb@f
ywOg%
MyIwOg%
Md@F
Mymid@F
NwOmhf
rkfzF
(rAzE2
dleyE2
Nh'k@o
MynIhjk@o
Ng"mf
rb@fd:mi
K7)fl;ma
hmfxfl;mi twOmxfl;mi
K7leme0
Mykilfm;
rhfnF
#$penE2
MlfwO(
ry(i
MyrI(f
MynIp%f
xtap%e0
hqfdFc;
tb@f#$a
hnF#$f
MynI#$f
hxfp;#$i

Nombres
MhfrFb;)a
yd@A#$a l)'
NwOyl;(e l)'
Adjetivos
N+fqf
N+oqf
Números
h(fb@fr:)a
(#$at@'0
My(i#$;t@i
Preposiciones
M(e
Adverbios
hk@o
ht@f(a
Otros
M)i
-M)I yk@i
N(ama0l;
t)rAq;li
)nF-

353

Vocablos — 50x en AT — Lecciones 41-50
Verbos
bh')f
)b@f
ldAg%F
)ybih'
K7lahf
K7pahf
grAhf
taxi#$;hi
ll@'p%at;hi
)+fxf
hdFl;yF|
)r"yF
#$g%AnI
rgAsf
dma(f
h#of(f
dqap%f
hw%Fci
)rFqf
brAqf
h)frF
((arF
)pfrF
M#of
+xa#$f
bka#$f
xla#$f
+pa#$f

354

)wObyF
ld@Ag:yI
)ybiyF
K7l'y"
K7pohjyA
grohjyA
taxi#$;yA
ll@'p%at;yI
)+fxvyE
dl't@'
)rFyyI
#$gy%A I
rg%Os;yI
dmo(jyA
h#oe(jyA
dqop;yI
)rFq;yI
brAq;yI
h)er:yI
(rAy"
)p%fr:yI
My#oiyF
+xa#$;yI
bk@a#$;yI
xla#$;yI
+p%o#$;yI

Sustantivos
lyI)a0
M)'
twOm@)i
hmf)f
#$)'
l(aba@0
tled@E0
rha
MyrIhf
Cw%x
t)+%fxa
MwOlxj
twOmloxj
dleyE2
MydIlfy:
h)fr:yI
hkflfm;ma
hc=fma
twOc=ma
+p%f#$;mi
bgEnE2
r(anA2
rpes'0
#$dEqo0
r(a#$a0
+p'#$o
Nombres
K7leme0ybi)j
qxfc;yI
Adjetivos
qyd@Ica
qwOxrF
(#$frF

Números
dxf)e
h#$%fmixj
My#$%imixj
h)fm'
y#$iyli#$;
My#$il#$;
hnFmo#$;
hrF#of(j
MyrI#o;(e
Otros
K7)a
p)a
MrE+e0
#$y"
r#$e)jk@a

Vocablos — 50x en AT — Lecciones 51-59
Verbos
K7rAb@'
dyg%Ihi
hqf#$;hi
hl@fk@i
Nlf
rhami
l#$amf
tm'
(b@a#$;nI
bzA(f
hnF(f
h#of(f
hnFp%f
rbaqf
Mqf
CxarF
CrF
l)a#$f
htf#$f

K7r"bfy:
dyg%IyA
hqe#$;yA
hl@ekay:
NyliyF
rh'may:
l#$om;yI
tw%myF
(ba#$%fyI
bzO(jyA
hnE(jyA
h#oe(jyA
hnEp;yI
rb@oq;yI
Mw%qyF
Cxar:yI
Cw%ryF
l)a#$;yI
ht@e#$;yI

Sustantivos
NzE)o0
MyInA2z:)f
tme)v
hlfw%tb@;
rg%"
bhfzF
Myy,Ixa
dsexe0
Psek@e0
bl'
+(am;
h)er:ma
hxfp%f#$;mi
hrF(jnA
)y#oinF
dbe(e0
MydIbf(j
NyI(a0
MyInA2y('
t('
rbeqe0
MyrIbfq;
brEqe0
lgErE0
MyIla0g:rA
hdE#of
lqe#$e0
hxfp;#$i
twOxpf#$;

Nombres
MrF)j
NwOrb;xe
tx'
yt@ixi
Nbflf
Adjetivos
)l'mf
Números
(ba#$e0
Preposiciones
txat@a0
Adverbios
MrE+e0
Nk@'
qrA
M#$f
hm@f#$f0
Otros
#$y"
t)rAq;li
-Np%e

355

Vocablos — 50x en AT — Lecciones 60-69
Verbos
hdFwOh
K7lahf
Myqih'
hb@fr:hi
hwFxjt@a#$;hi
lkoyF
)cfyF
drAyF
b#$ayF
MxanI
lpanF
)#ofnF
rp%'si
rsf
CrAp%f
Cbaqf
hnFqf
h)frF
bkarF
M#of
bka#$f
Nka#$f
xl@a#$i

356

hdEwOy
K7l'y"
MyqiyF
hb@er:yA
lkaw%y
)c'y"
dr"y"
b#$'y"
Mx'n%FyI
lp%oyI
)#%ofyI
rp%'say:
rw%syF
Crop;yI
Cb@oq;yI
hnEq;yI
h)er:yI
bk@ar:yI
My#oiyF
bk@a#$;yI
Nk@o#$;yI
xl@a#$ay:

Sustantivos
Nbe)e0
lhe)o0
twOx)f
hy"r:)a
dgEb@e0
MydIgFb@;
ywOg%
MyIwOg%
hq@fxu
MyF
Mym@iyA
ylik@;
Mylik@'
twEmf0
K7)fl;ma
hxfn:mi
hwFc;mi
twOc;mi
MwOqmf
trEme0#$;mi
bgEnE2
rpf(f
brE(e0
hp%e
NwOpcf
MdEqe0
b(frF
+be#$'0

Nombres
l)'-tyb@'
Myt@i#$;lip%;
Adjetivos
yxa
Números
txa)a
MyInA2#$;
MyIt@a0#$;
#$l#$f
(b@ar:)a
#$m'xf
#$#$'
(ba#$e0
hnEmo#$;
(#$at@'0
r#oe(e0
MyrI#o;(e
h)fm'
Ple)e0
NwO#$)rI
Otros
wO)

yA (dAy" )rFyyI )cfm.yA b#$ox.li -Nmi dgEnE2 l(a M(i Otros K7)a l)a r#$e)j -t)e hzE r#$e)jk@a yk@i rmo)l' -% hma )nF- t)Oz 357 .yA ll@'p%at.yI xb@az:yI rk@oz:yI q(az:yI Cp%ox.yI K7yli#$.yI Sustantivos #$y)i Myhilo)v CrE)e0 N+eb@e0 Nb@' lrFwOg% rbfd@F Md@F lbehe0 lkfyh' rha xbazE2 hwFhy: MwOy MymiyF h(fw%#$y: lk@/o -lk@f bbfl' hlfy:la0 twOlyl' MyIma0 hkf)lfm.yI PysiwOy hyEh.yI Mla#$.yI (ma#$. rdEnE2 rhfnF #$penE2 ry(i MlfwO( M(a Mym@i(a hrFcf #$dEqo0 lwOq #$)Or My#$i)rF xAw%r (Ar" lwO)#$.Vocablos — 50x en AT — Jonás 1-2 Verbos dba)f rma)f )b@f xrAb@f PysiwOh hyFhf K7yli#$.yI Nt@'yI bs@oyI bsoyF rbo(jyA hle(jyA dmo(jyA )rFq.yI brAq. )w:#$f MyIma0#$f hl@fpit@.hi ll@'p%at. Adjetivos lwOdg%F brA hb@frA (rA h(frF Preposiciones -l)e yn"p.yI bw%#$yF rb@o#$.hi xbazF rkazF q(azF Cp'xf b#$axf (dAyF )r"yF )cfmf NtanF bbasf rb(f hlf(f dma(f )rFqf brAqf b#$f rba#f$ Ml'#$f (ma#$f dba)Oy rma)Oy )wObyF xrAb.

yI Sustantivos MdF)f hmfdF)j l)' P)a MyIp%a0)a hmfh'b@. hxfm.#oi #$me#$e0 Pronombres ynI)j ykinO)f ht@f)a t@.)a )w%h )yhi w%nx.Vocablos — 50x en AT — Jonás 3-4 Verbos ldAg%F rb@ed@I Nymi)vhe lx'h' hk@fhi K7pahf lyc=ihi hrFxf b+ayF hs@fk@i #$balf xqalf (gAnF hbfrF h(frF xma#of 358 lk@Ag:yI rb@'dAy: Nymi)jyA lx'yF hk@eyA K7pohjyA lyc=iyA hrExvyE b+ayyI hs@ekay: #$b@al. rqfb@f K7rEd@E0 smfxf NymiyF )s@'k@i Pk@a MyIp%a0k@a K7leme0 h#oe(jma N)Oc l)Om#o.yI xq@ayI (g%AyI hb@er:yI h(er:yI xma#o.nA2)j Mt@e)a Nt@e)a hm@fh'0 Mh' hn%Fh'0 Nh' Otros Nyb@' hj bwO+ )Ol ymi d(a dwO( Nk@-' l(a ht@f(a ^#$e ynI#$' tynI#$' .

mf l+'q.t@i db@ak.nI Nt@el.hi t@fl. Sg. lwO+qf l+oq. w%l+%.l.+aq.d:bak@f yt@id:ba0k@f w%db. f.qat.+o0q. l+%'qat@.k.hi t@fl. l+%'qan: l+%aquy: l+%aqut@.hi (q.t@i w%db@. 1c. f.qay: hnFl.qut@.y.q\@ft@i l+'q@f)e w%l+.+a0qf w%l+.t@a ly+iq.q.t@i l+%'qat.3c.yI l+'q@fy. 2m.+%aqat. cs.hf w%nl.yI hnFl.ha w%ly+i0q.hi Impf.q.IwA l+%'qat.yA ly+iq. l+'qo lw%+qf db'k@f N+oqf Inf.hi w%l+%. Sg.hi hlf+%.ha yliy+i0q.qat.hi Nt@el.nF l+%'qat.t@i l+oq.IwA N+aq.+aq. Pl.nI l+oq.k\@f t@fd:ba0k@f t@.y.hf Mt@el. Pl. f. l+%aqu)j w%l+%. w%n%+o0qf l+aq.ha l+%'q/a l+%oqa l+%'qa l+%oqu l+'q.qat.+%aqi w%nl.hf w%l+.+a0q.t@a ly+iq.nI w%l+. 2f.t@i l+%'qat.+aq. f.yI l+oq. .nI N+aq.IwA l+'q@fyI l+%'qay:wA l+%'qay: l+%aquy:wA l+%aquy: l+'q.hi hnFl. l+oq.nI l+'q@fyI l+'q@ft@i l+'q@ft@i yli+.+a0qf t@.hi yli+%. f.qa hnFl. dbak@. l+aqf hlf+. l+fq.hf l+%'qat.)e w%l+.t@i l+oq.t@f hnFl.t@i hnFl.+a0q@ft@i l+'q@fnI l+%'qay: l+%'qat@.+a0q. act. N+aq.hi w%nl.+a0q@fhi l+%'qa yli+%.nI NwO+qf N+aq.hi yt@l i .yI hn%F+a0q.yI db@ak.hi (q.+a0q.q. w%nl.yI db@ak.l.+a0q. ynI+. l+%'qam.t@i hnFd:b@a0k. Nt@en:+fq.+%aqu yt@il.q.k. 2m. Inf. Nt@ed:bak@.)e w%db@.t@i w%l+.qat. 359 l+oq.ma l+%fqum.t@i db@ak. hnFl.ha ly+iq.yF l+aq.y.t@i db@ak.k\@f Mt@ed:bak@.+%aqi Nt@el.FwA l+aq.m.q\f Mt@el.n/I l+oq@fhi l+'q@fhi ly+iq.q.t@i N+aq. Imv.+'0q.yF hnFl.q.+%a0qut@.t@f l+aq.+a0q.+%'0qa Pt.t@a w%ly+i0q.q\f t@fn:+o0qf t@.+a0q.nA (q. Pt.+aq. Nt@el.t@i w%l+%.t@a yliy+i0q.t@f l+aq. V-c. pas.ha l+%'qat.q.AwA l+'q.+%a0qat.y. 2m.mi l+%'qat.hi yt@il.+%aqu Nt@el.qi w%n+. l+%aqut@.hf t@fl.hi t@.hf Nt@el.qi hn%F+a0q.)a w%ly+i0q. w%nd:ba0k@f N+oqf hnF+.m)u l+fq.yI hnFd:b@a0k.nI w%nl. Pl.hi w%l+%.t@i N+aq.hf hlf+.Verbo Regular Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael Sg.+aq.t@f l+aq.nI hlf+.q.hi w%ly+i0q. f. abs.3m. 1c.+aq.yI hnFl.qi t@fl.l.+%aqat.t@i ydIb@.h)u l+aq.t@i l+%'qat.q.+%a0qat. 1c.t@i N+aq.l.+aqf yt@il.+a0q.)f w%l+.hi t@.l.qi hnFl.quy: hnFl.t@f w%l+.qi w%l+.hf t@.q\f t@fl.yI N+aq.hi Tabla de Verbo — Verbo Regular Pf.impf.nI t@.yA l+aq.qat.+a0q. f.+%a0qu w%l+%.hi Mt@el.k.+'0q.+%a0qu ly+iq.+%a0qat.+aq.+aq.+%a0qi l+%aqu hlf+%. yli+%.t@i hn%F+a0q.y.yI N+aq.t@i l+oq.+%a0qi t@.hf yt@il.nI Mt@el.+%a0qu t@.t@i hnFl.hf l+%'qat.l.hi w%nl.k@i w%db.q\h @f i w%l+.+%a0qat.)e w%l+%.+%aqat.k@i hnFd:ba0k@.hi hlfy+i0q.nI yt@il.+o0q. Jus.3m. yli+.+o0q.+a0q.t@a hnFl.q\y@f I hnFl. dwObk@f dbak@.q.+aq.y.+%a0qat.t@i yli+%.nI l+%'qi hlf+%.3m.y)U l+aq. f.m.t@f yli+.yA hnFl.hi l+%'qat.nI+oqf yt@in:+o0qf w%n+.hi Mt@el.+%aqu w%nl.q.qa w%l+%.+aq. w%l+%.qi Mt@el.+a0q.+'0q.t@i yli+.+aq. 2m.nI db@ak. hnFl.yI l+%'qat.qat.t@i w%n+.q.+a0q@ft@i w%l+. l+'q.hi Nt@el.+%a0qi w%l+%.qu t@fl. 1c.ha hnFl.qat@. l+%aqun: ly+iq. ydIb.qat@. l+%'qa)j w%l+%.q\@fti@ hnFl.yF l+%'qat.)e w%n+.+%a0qut@.l.q\h @f i hnFl.+%a0qat.q\f Mt@en:+fq.+%aqi yt@il.q.IwA l+oq.qu Mt@el.yI l+oq.qut@.IwA db@ak. l+'q@fhi yli+.+%'0qat@. yli+%.nI t@fl.+a0q.t@i ynI+.+a0qf db'k@f hdFb.qat.+%'0qat@.t@a ly+iq.

g%"2t@a w%#$yg%I2t@a hnF#$.g%A2nI w%#$g%:nI Mt@e#$.g%A2hi #$g%Ahu h#$fg%:hu t@f#$. Sg.g%"2t@a #$yg%InA #$g%AyU #$g%At@u #$g%At@u y#$ig%:t@u #$g%A)u w%#$g%:yU hnF#$. f. 1c.3m. f. Impf. f. Inf.g%AnI Nt@e#$.g%A2nI t@.3m.yI hnFl. #$g'nO #$w%gnF lp'nO Inf.g%"2ha Pt. f.g%A2t@i w%#$g%:t@i hnF#$. f.#$.AwA #$g%"yA #$g%Ay. Pl.p%o0t@i lp%onI #$g"n%FyI #$yg%IyA #$yg%It@a #$yg%It@a y#$iyg%I2t@a #$yg%I)a w%#$yg%I3yA hnF#$.IwA #$g%AyI lp%oy. Pl.nI hnFl. #$wOgnF t#$eg%E2 lwOpnF lpon: Pf.wA #$g"n%FyI #$gy%" .g%Ahu w%n#$. 2m. 2m.g%A2hu t@.t%A3t@u #$g%AnU #$g%Ay. Pl. #$gAnF (regular) (regular) #$yg%Ima #$g%Fmu #$g%FnI #$g"n%Fhi #$g"n%Fhi #$g%"ha #$yg%iha #$g%"hu #$g%Ahu Tabla de Verbo — Pe Nun Nifal .t@i lp%o)e w%lp%.p%o0t@i w%lp%. f.g%AnI ty@i#$.g%ahu Nt@#$.g%A3hu #$g%AyI #$g%At@i #$g%At@i y#$ig%:t@i #$g%A)e w%#$g%:yI hnF#$.m.g%A2hi w%#$yg%I2hi Mt@e#$.impf.t@i hnFl.g%A2t@i #$g%AnI lp%oyI lp%ot@i lp%ot@i slip%. 1c.#$. Sg. Imv.3c.hu Mt@e#$. abs. f. pas.nI w%lp.po0n: #$g"n%Fhi y#$ig:n%F|hi w%#$g:n%F|hi hnF#$.g%A3t@u w%#$g%:t@u hnF#$.g%A2hi t@.UwA #$g%AyU #$g%A y#$ig%: w%#$g%: hnF#$. 2m.g%Ahi w%n#$.g%Ahu yt@i#$.360 Pe Nun Qal Hifil Hofal lpanF #$g%AnI h#$fg%:nI t@f#$.g%A2 lpon: slip. 2f. Pt. V-c.g%Ahi yt@i#$.gA2n%Fhi #$g%"ha y#$iyg%I2ha w%#$yg%I2ha hnF#$. cs. 2m. 1c.g%AnI w%n#$.3m. 1c. Jus. f.#$.IwA lp%oyI #$g"n%FyI.m.g%A2nI #$yg%Ihi h#$fyg%I2hi t@f#$.g%A3hu w%#$g%.g%Ahi Nt@e#$. Sg. act.

Jus. f.(enE t@fd:ma0(vnE t@. Pe Alef Sg. Pe Alef .(fyF hnFd.wA lka)Oy dm'(jha ydIymi0(jha w%dymi0(jha hnFd:m'0(jha lko)v ylik.ma0(vnE dymi(vhe hdFymi0(vhe t@fd:ma0(vhe t@. act. pas.3m.(i w%dm.zA2xvt@e qzAxvnE qzAxj yqiz:xi w%qz:xi hnFq. 2m. Sg.(\h f ' w%dm.d:ma(/hf yt@id:ma0(/hf w%dm. 1c. Pl.AwA dm'(jyA dymi(jma qz"xf (regular) dm'(h j a dymi(jha dm'(/hf lk')o lw%k)f lwOk)f lko)/j lko)v Tabla de Verbo — Pe Gutural.3c. cs.)i w%lk.)i hnFl. f. V-c. abs.(\yv " hnFd:ma0(ft@' w%dm. Sg.(\t f @' dm'(f)' w%dm. Imv. 2m. f. 1c. dma(f qzAxf (regular) dmo(jyA dmo(jt@a dmo(jt@a ydIm. dmo(j ydIm.(i hnFd:m0o (j dm'(o dw%m(f Inf.(\t f @' hnFd:ma0(ft@' dm'(fn" dymi(jyA dymi(jt@a dymi(jt@a ydIymi0(jt@a dymi(j)a w%dymi0(jyA hnFd:m'0(jt@a w%dymi0(jt@a hnFd:m'0(jt@a dymi(jnA dma(/yF dma(/t@f dma(/t@f ydim.EwA qzAxvyE dm'(fh' ydIm.(a t@a dmo(v)e w%dm.m. f. f.ka0)Ot@ w%lk.AwA dmo(jyA qzAxvyE qzAxvt@e qzAxvt@e yqiz:xet@e qzAxv)e w%qz:xeyE hnFq.ka0)Ot@ lka)On dm'(jy.(ft@f hnFd:ma0(/t@f dma(/nF qzAxvy. f.(fhf Mt@ed:ma(/hf Nt@ed:ma(/hf w%nd:ma0(/hf lka)f dm'(fy" dm'(ft@' dm'(ft@' ydIm.ma0(/t@f w%dm. 1c. 2m. Pl.zA2xvt@e w%qz:xet@e hnFq. 2f. f.d:ma(vhe yt@id:ma0(vhe w%dymi0(vhe Mt@ed:ma(vhe Nt@ed:ma(vhe w%nd:ma0(vhe dma(/hf hdFm. Pt.)Ot@ hnFl.d:ma(vnE yt@id:ma0(vnE w%dmenE Mt@ed:ma(vnE Nt@ed:ma(vnE w%nd.(ft@f dma(/)f w%dm.(\h f ' hnFd:ma0(fh' lka)Oy. 2m.3m.Pe Gutural Qal Pf.ko0)v dmf(/mf dmf(vnE 361 dwOm(jnA/dwOm(fh' dm'(fh' lka)Oy lka)Ot@ lka)Ot@ ylik. 1c.3m. Pl.zA2xj Pt.)Ot@ lka)o w%lk.)Oy hnFl. Nifal Hifil Hofal Qal dma(vnE hdFm. Inf.(ayA hnFd:mo0 (jt@a w%dm.(fhf t@fd:m( a0 /hf t@. dwOm(f dmo(j Impf. f.impf.m.(a t@a dmo(jy.

nI t@fr:xa0b.rAb@' Nt@ek. 1c.nI rx'b@fhi V-c.r:xab.rAb@ft. K7rAbot@.t@i K7r"b@ft.rA0b@ft.t@i rxab.hi Tabla de Verbo — Ayin Gutural Pf.rA0bot@. yrIxjb@a w%rxjb@a hnFr:xa0b@. pas. rxab@f hrFxjb@f t@fr:xa0b@f t@. K7r"b@f K7r"b@f K7r"b@ft. 1c.t@i K7r"b@ft.rAb@ft.rAb@o w%nk.hi hnFk.hi w%kr:b\t @f .rAb@ft.t@i hnFk. rx'b@o rw%xb@f rxfb. Pt.hi w%kr:b\t @f . 2m.t@i w%rxjb. f.3m.3c.rA0b@o w%kr:b@o Mt@ek.t@i ykir:b\t @f . abs. hnFk.hi Mt@ek.t@i rxab. K7rAbon: K7r"b@ft.r"0b@f Pt.nI Nt@er:xab.rA0b@ft.t@i K7r"b@ft.t@i yrIxjb.nI t@.hi K7r"bfm.hi hkfr:b\t @f .t@i rxab. 2m. K7r"b@ft.r:xab@f yt@ir:xa0b@f w%rxjb@f Mt@er:xab@. rx'b@fhi yrIxjb@fhi w%rxjb@fhi hnFr:xa0b@fhi K7r"b@f ykir. . 2m. w%kr:bot@. cs.rA0b@' K7rAb@o hkfr:b@o t@fk.yI rxab. act. Nt@er:xab@.hi Nt@ek. 1c. 1c. Pl. Jus.rA0b@' t@. f.rAb@' yt@ik. rxob.m. hnFk. ykir:bot@.nI K7rAb@' hkfr:b@' t@fk.hi w%nk.hi Impf.nI Mt@er:xab.nI rx'b@fyI rx'b@ft@i rx'b@ft@i yrIxjb@ft@i rx'b@f)e w%rxjb@fyI hnFt:xa0b@ft@i w%rxjb@ft@i hnFr:xa0b@ft@i rx'b@fnI K7r"bfy: K7r"bft@.rA0b@ft. rwOxb@f rxob@.mi K7rFbom.t@i hnFr:xa0b.k.3m.yI K7r"b@ft. Imv.rA0b@' w%kr:b@' Mt@ek. Inf.nI yt@ir:xa0b.t@i w%kr:b\t @f .rAb@' w%nk.rA0b@o K7r"b@ft. rxab.)e w%kr:b\t @f . f.rA0b@ft.3m.rA0b@ft.rA0b@ft. K7r"bfn: K7rAboy: K7rAbot@.y. K7r"bf)j w%kr:b\yf : hnFk.nI w%rxjb.k. K7r"b@ft. w%nr:xa0b@f rxab. f.IwA rx'b@fyI K7rEbf0y:wA K7r"bfy: rxab@.362 Ayin Gutural Qal Nifal Piel Pual Hitpael Sg. f.hi t@.rAb@o Nt@ek.nI hrFxjb. Sg.rA0b@i t@.rAb@o yt@ik.hi yt@ik.m. Pl. f. Pl.hi ykir:b\t @f .yI rx'b@fy.)e w%rxjb. Sg. 2f. w%kr:b\t f @.r"0bft@.yI hnFr:xa0b.nI w%nr:xa0b.nI Inf.r"0bft@.nI rxab.IwA rxab. ykir:b\t f @. K7r"bft@. f.hi t@fk.k.b\@f w%kr:b\@f hnFk.yI hnFk. f. K7rAbo)j w%kr:boy: hnFk.impf. 2m.rA0bot@.

yF xla#$.t@i hnFx.#$i t@fx. Pl.t@i w%xl.l@at@a#$.la0#$f t@.hi w%xl@.yI xla#$%fy.t@f w%xl.Lamed Gutural Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael Sg.ha xAl'#$.#$. 2f. 1c. yxil@.y$ I hnFx. yxil.#$a hnFx.ma xl@f#$um.#$.yI xl@at@a#$.y.la0#$.t@a#$.la0#$%fhi xl@a#$a yxil@.t@a xAyli#$.#$.hf w%xl.#\$f t@fx.hi w%xl@.3m.yA hnFx.#$.)e w%xl. xAwOl#$.la0#$f w%xl. Inf.la0#$.la0#$.#\h $%f i w%xl.l@a0#$u xAyli#$.hi w%nx.#$.la0#$%ft@i xla#$%fnI xl@a#$ay: xl@a#$at@.t@i xla#$. 363 xAl@'#$a xl@a#$a xl@at@a#$.t@a#$.hi t@. yxil@. Imv.hi t@.hi xla#$.#$. xla#$%fhi yxil. xl@a#$an: xl@a#$uy: xl@a#$ut@. Pl.@#$ay: hnFx.t@a w%xyli0#$.t@i xl@at@a#$.hf hxfl.la0#$.l@a0t@a#$.nI Mt@ex. xAl'#$o xAw%l#$f xlf#$.t@f hnFx. hnFx.l@a0t@a#$.yA xAyli#$.mi xlf#$.t@i xl@at@a#$.#$ut@.nI Nt@ex.t@f xla#$.t@a#.nI Inf. xl@a#$at@.la#$.t@a#$.#$u Mt@ex.hf w%nx.t@a#$.la#$.l@a0#$i t@axal@a0#$i yt@ix.l@a#$i Nt@ex. f.#$at@.yI xla#$.#$u t@fx.xal@a0t@a#$.impf.nI t@fx.l@a0t@a#$. xAyli#$.hi hnFx.hi xAl@'t@a#$. 2m.#$.l@a0#$a xla#$.hi t@fx.xala0#$f yt@ix.l@a0#$i xl@a#$u hxfl@.3m.la#$.t@i yxil.hf Nt@ex.l@a#$i w%nx.xala0#$.la0#$.m.hf xl@at@a#$.nI xla#$.t@f yxil.ha yxiyli0#$.hi hxfl@.hi yt@ix.hf Mt@ex. cs.#$.l@a0#$at@.la0#$%ft@i w%xl.yF hnFx. abs.hi Impf. 1c.l@a0#$at@.xala0#$. hnFx.#$.t@a#$.hi Tabla de Verbo — Lamed Gutural Pf.t@i xla#$.la#$.#$i w%xl.t@f xla#$. f.nI xl@a#$i hxfl@. .)f w%xl.la0#$.la0#$.la0#$.#\$f Mt@ex. f.l@a0t@a#$. 2m.)e w%xl@.AwA xla#$. pas.t@a hnFx. xl@a#$u)j w%xl@. Pt.yA xla#$.m.l@at@a#$.ha Pt.t@a xAyli#$.la#$. xla#$f hxfl.la0#$.hi yxil@.nI xla#$%fhi V-c. Sg. 1c.#\y$%f I hnFx.y.nI yt@ix.nI hxfl.xala0#$. f.ha w%xyli0#$.#$. f.nI t@. act.la0#$.hf t@fx.l@a0#$ut@.nI w%nx.l@a0#$i w%xl@.#\h $%f i hnFx.#\t $%f @i xla#$%f)e w%xl. xl@a#$ut@. 1c.)a w%xyli0#$. xl@a#$un: xAyli#$.la#$. Jus.#$at@.mf xAl'#$.xal@a0#$u yt@ix. Pl.t@i w%xl@. 2m.la0#$.hi Mt@ex.l@a0t@a#$.l@a0t@a#$.hi hxfyli0#$.hi Mt@ex. w%xl@.IwA xla#$%fyI xl@a#$ay:wA xl@a#$ay: xla#$.hi Nt@ex.#$i hnFx.#$ut@.hi w%xyli0#$. f.3c.ha xAyli#$. w%nx. f.la0#$.l@a0#$u t@.#$a w%xl@.hf xl@at@a#$. xAl@'#$am.t@a#$.#\t $%f @i hnFx.t@i hnFx.#$i Mt@ex.l@a#$u w%nx. xAwOl#$f xAlo#$.hf t@. xl@a#$a)j w%xl.l@a#$u Nt@ex.l@a0#$ut@.nA xla#$.t@a yxiyli0#$.t@a xAyli#$.3m.nI w%xl.hi Nt@ex.t@i xla#$.#$uy: hnFx. xla#$. Nt@ex. 2m. Sg.la0#$.l@a0#$u w%xl@.nF xl@at@a#$.la0#$.nI xla#$%fyI xla#$%ft@i xla#$%ft@i yxil.hf yt@ix.hi w%nx.hi t@fx.hi yt@ix.t@f xla#$.IwA xla#$.t@i xl@at@a#$.la0#$. w%xl@.la#$.la#$.t@i yxil@.la0#$.la0#$f xla#$.la0#$.yI hnFx. f.ha hnFx.

nA )cfm.mut@.m\f Mte)l'm.nI )c'm@fhi Imv. )c'mo )w%cmf )cfm.yI hnF)c=e0mat.hi Nte)c='mat.m. )ycim. 2m. )c'm.yA )ycim. 1c.m.)e w%)c. )c='mat@.t@i hnF)ce0m. )c='ma)j w%)c=. f. )cfmf h)fc.mat.m\f tf)cf0mf t)cfmf yti)cf0mf w%)c. y)ic=.t@a )ycim.t@u )cfm.mi w%)c.hi )cfm.nI )c'm@fyI )c'm@ft@i )c'm@ft@i y)ic.hi Mte)c'm.hu yti)c'0m. Inf. )c=fmu)j w%)c=.hu t)c'm.mi )c='mat.mat. 2m.IwA )cfm.mu tf)c='0mu t)c='mu yti)c='0mu w%)c=.ha )c='mat. 1c.yA )c='ma y)ic=.hi yti)c='0mat.may: hnF)c=e0mat@. cs.mi hnF)ce0m.hi w%)c=.ha )ycim. w%)c=. )Oc=ma )c='ma )c'm.t@u y)ic. Nte)l'm.nI Nte)c'm.t@a y)iyci0m.m\f tf)l'0mf t)l'mf yti)l'0mf w%)l.t@a )ycim.t@u )cfm.mat.m.t@i w%)c=.y.nI )c='mi h)fc=. w%)c=. )c=fmut@. pas.ha y)iyci0m.m.t@u )cfm.hi w%)c=.hi h)fc=.ma w%)c=.)e w%)c=.hi yti)c'0m. y)ic=.nI w%n)c'0m.3m.hi )c='may: )c='mat@.m\t @f @i )c'm@f)e w%)c.yU )cfm.3m.t@i )c='mat.yI hnF)ce0m.impf.bu Nte)c'm.hi t)c='0mat.mat.hi Tabla de Verbo — Lamed Alef Piel Pf.hu w%n)c'0m. 2m.t@i y)ic=. 1c.mat.yI )c'm@fy.t@i )cfm. Pt. y)ic. Nte)cfm.m.3m.ha hnF)ce0m.m.t@i hnF)c=e0mat. w%n)cf0mf Impf. 2m.mat@.AwA )c'm. f.t@i )c='mat.ha )c='mam.nI w%)c.m. f. Jus.t@i w%)c.m.t@u hnF)ce0m. V-c.hi w%n)c='0mat.nI Sg.hu w%)c.m.m\t @f i@ hnF)ce0m@ft@i )c'm@fnI )cfm.mU )c='mat.hu Mte)c'm.nU )c='mat.yI )c='mat.nI t@)c'0m.3c. abs.hi w%n)c'0m. w%n)l'0mf Nifal .mat.hi tf)c'0m. )wOcmf )Ocm.nI t)c'm.mat.hu tf)c'0m.y.hi )cfm.hi Nte)c'm.ma )c=fmum. )c'm@fhi y)ic.m. )cfm.mut@. Pl. 1c.hi w%)yci0m.yA hnF)ce0m. Pl.ha w%)yci0m.nI h)fc.nI Inf.t@i )cfm.)u w%)c.nI Mte)c'm.364 Lamed Alef Qal Pual Hifil Hofal Hitpael )cfm.)a w%)ycim. f.IwA )c'm@fyI )cfm.t@i )cfm.hi t)c'm.mu Mte)c='mu Nte)c='mu w%n)c='0mu )ycim. 2f.t@a w%)yci0m. )l'mf h)fl. f.t@a )ycim. f.m\y@f I hnF)ce0m@ft@i w%)c.t@i y)ic.t@u w%)c.mi Mte)c='mi Nte)c='mi w%n)c='0mi )c=fmu h)fc=.m. f.hu h)fc.mi tf)c='0mi t)c='mi yti)c='0mi w%)c=. )c='man: )c=fmuy: )c=fmut@. Sg. Pl.mat@. f.hi Mte)c='mat. Sg. hnF)c=e0mut@.hi hnF)c=e0mat.ma hnF)c=e0ma )c'm.hi h)fyci0m. act.m.yU hnF)ce0m. hnF)c=e0mat@.yI )cfm.hu )c='mat.muy: hnF)c=e0mut@.m\h @f i w%)c. )c=fmun: )ycim.hi tf)c='0mat.t@i )c='mat.nI yti)c'0m.m\f Mte)cfm.hi y)ic=.t@a hnF)ce0m.m\h @f i hnF)ce0m@fhi Pt. )Ocm.

f.#$a0w%Ft@i w%b#$.#$awOh w%nb.w%h Mt@eb.#$aw%h yt@ib.#$a0wOn by#$iwOh hbfy#$i0wOh t@fb. f.yt@i hnFb. Sg.w%F|yI hnFb.w%F|hi hnFb.#$a0t@' b#$'n" b#$ey.#$aw%h w%nb. pas.3m.#$a0wOh t@.yt@i hnFb. Sg. 1c. b#$'yO bw%#$yF b#$fwOn Inf.yt@i b+ay)i w%b+.+a0yt@' w%b+. Pl.#$awOn Nt@eb. Pt."2wA b#$'y" V-c.w%t@ hnFb.#$a0w%h b+ayF by+iyh' hbfy+i0yh' t@fb.b. w%b#$. 1c.IwA b+ayyI b+eyy.b.#$a0w%t@ b#$aw%n (regular) b#$'y" b#$'t@' b#$'t@' ybi#$. Inf. b#$ewOy.#$a0w%Fhi Pt.+a0yt@i b+aynI b+ayy.w%F|t@i hnFb.+ayh' yt@ib.b.w%F|hi w%b#$. Sg. 1c. 2f. abs. 2m. f.3c. Jus.y" hnFb.+a0yh' w%by+i0yh' Mt@eb.3m.#$a0w%t@ w%b#$.+a0yh' 365 b+'yO bw%+yF by+iym' b#$fw%m b#$aw%h bwO+yF b+oy: b+'yh' by+iyh' by#$iwOm b#$'w%Fhi (regular) b#$'wOh by#$iwOh Tablas de Verbos — Pe Vav. b+ayyI b+ayt@i b+ayt@i ybi+. 2m.+ayh' Nt@eb.wOn t@fb. Pe Yod Impf.wOn Mt@eb.yyI hnFb.+a0yh' t@. 1c.#$awOh Nt@eb.#$a0wh % t@. act. Qal Nifal Hifil Hofal Qal Hifil b#$ayF b#$awOn hbf#$.w%t@ b#$aw%) w%b#$. Pl. 2m.Pe Vvav Pf.#$a0w%Ft@i b#$'w%FnI by#$iwOy by#$iwOt@ by#$iwOt@ ybiy#$i0wOt@ by#$iwO) w%by#$i0wOy hnFb. hnFb.w%y hnFb. f. cs.m.#$'0 b#$'w%Fhi ybi#$.#$'0wOt@ w%by#$i0wOt@ hnFb.#$a0wOn t@. Pl."2wA b+'yy" b#$'wOh ybiy#$i0wOh w%by#$i0wOh hnFb.w%h t@fb.#$aw%h Nt@eb. bwO#$yF tbe#$e0 Imv.+ayh' w%nb. f.+a0yt@i b+aynI by+iyy" by+iyt@' by+iyt@' ybiy+i0yt@' by+iy)' w%by+i0yy" hnFb.#$a0wOh w%by#$i0wOh Mt@eb.#$'0wOh b+'yh' ybiy+i0yh' w%by+i0yh' hnFb. f.2wA b#$'wOy b#$' ybi#$.b. f.#$a0wOn w%b#$.#$awOh yt@ib.#$a0wOh b#$aw%h hbf#$.#$a0t@' w%b#$.+a0yh' b#$'w%FyI b#$'w%Ft@i b#$'w%Ft@i ybi#$.#$awOn yt@ib.#$awOn w%nb. 2m.m.t@' b#$')' w%b#$.#$'0wOt@ by#$iwOn b#$aw%y b#$aw%t@ b#$aw%t@ ybi#$.impf.+a0yt@i w%b+.w%F|t@i b#$'w%F)i w%b#$.#$a0w%h w%b#$. Pe Yod . f.t@' hnFb.3m.

"wA #$wOby" Mw%q ymiw%q0 w%mw%q0 hnFm. MmawOqn: My#oiyF My#oit@f My#oit@f ymiy#oi0t@f My#oi)f w%my#oi0yF hnFyme0y#oit@.#oa0 t@. f. Inf.m. MwOq Mw%q twOm tw%m V-c. hnFm.F2wA tmoyF #$wOby.F2wA Mq'yF MwOq@hi ymiwOq@0hi w%mwOq@0hi hnFm.ma0wOq w%mmjwOq Mt@em. f.#oa0 Impf.3m.m'0wOq Mq'hf ymiyqi0hf w%myqi0hf hnFm. My#oinF (regular) tmfy. cs.mo0 #$wOb@ y#$iwOb@0 w%#$wOb@0 hnF#$.F2wA M#o'yF M#of MmfwOqm.q'0hf MwOqnF MwOq@hi Mqfw%m Mq'hf Myqihf My#oi ymiy#oi0 w%my#oi0 Mm'wOqm.b@o yt@i#$.b@f w%n#$. w%mmjwOqt@. Imv. Mqf hmfqf0 t@fm. 2m.b@o0 t@. 1c.qa0 tm' htfm'0 t@fma0 t@. f. ymimjwOqt@.#oa w%nm.ma0wOq t@.q'0t@f w%myqi0t@f hnFm.m.w%h Mt@em. Mqfy. MmawOqt@.3m.qa0w%t@ Mqaw%n Mm'wOqy: Mm'wOqt@.impf.b@o0 MwOqnF hmfwOq0nF tfwOm0w%qn: twOmw%qn: ytiwOm0w%qn: w%mwOq0nF MtewOmqon: NtewOmqon: w%nwOm0w%qn: Myqih' hmfyqi0h' tfwOm0yqihj twOmyqihj ytiwOm0yqihj w%myqi0h' MtewOmyqihj NtewOmyqihj w%nwOm0yqihj Mqaw%h hmfq.3c.bo0t@' w%#$wOb0t@' hnF#$.qa0w%h t@. Pl.qaw%h yt@im.bo0t@' #$wObn" MwOq@yI MwOq@t@i MwOq@t@i ymiwOq@0t@i MwOq@)e w%mwOq@0yI MyqiyF Myqit@f Myqit@f ymiyqi0t@f Myqi)f w%myqi0yF hnFm. 2m. ymimjwOqt@. 2f.w%h t@fm. Mm'wOqm: MmawOqy: MmawOqt@.ma yt@ima0 w%tm'0 Mt@ema Nt@ema w%nt.qo0 tw%m ytiw%m0 w%tw%m0 hnFt.m.m.qa0 w%mqf0 Mt@em.w%t@ hnFm.mawOq yt@im. Mqaw%h Mm'wOq MwO#o My#oi Tabla de Verbo — Ayin Vav.m. Mm'wOqt@. Sg.m'0wOqt@.F2wA MqoyF tw%myF #$wOby" #$wObt@' #$wObt@' y#$iwOb0t@' #$wOb)' w%#$wOb0y" hnF#$. act. Sg.w%y hnFm.ma0wOq M#of hmf#o0f t@fm.b@o0 Pt.m.qa yt@im.w%t@ Mqaw%) w%mq. 1c. Myqim' MwOqnF #$wOb@ M#oey.qa0w%h Mm'wOq hmfmjwOq t@fm. hnFm.ma0wOq w%mmjwOq Mt@em.qa w%nm. Pt. w%my#oi0t@f hnFyme0y#oit@.ma0 #$wOb@ h#$fwb O @0 t@f#$. Jus. Pl. Mm'wOq)j w%mmjwOqy: hnFm. MmawOq)j w%mmjwOqy: hnFmma0wOqt@. w%mmjwOqt@.#$.qa0w%t@ w%mq.qa0 t@.mawOq Nt@em. 1c.qaw%h w%nm.ma0wOq t@.ma0wOq yt@im.b@o0 w%#$wOb@0 Mt@e#$.ma0wOqt@.mawOq w%nm.qaw%h Nt@em. Ayin Yod Pf. f.q'0t@f MyqinF Mqaw%y Mqaw%t@ Mqaw%t@ ymiq. w%mwOq@0t@i MwOq@nI Mqey. . w%mw%q0t@f hnFyme0w%q t@. Mw%qyF mw%qt@f Mw%qt@f ymiw%q0t@f Mw%q)f w%mw%q0yF hnFyme0w%q t@.q@o0hi Mm'wOq ymimjwOq w%mmjwOq hnFm.#oa0 w%m#of0 Mt@em.mawOq Nt@em.m'0wOqt@.qa Nt@em. Mqf mw%q tm' #$wOb@ Inf. abs. 2m. f.3m.mawOq w%nm.ma0wOq MmawOq hmfmjwOq t@fm.#oa yt@im. pas. 2m. f. f. 1c.#oa Nt@em. Pl.366 Ayin Vav Qal Ayin Yod Nifal Hifil Hofal Polel Polal Qal Sg.m.b@f Nt@e#$.qa0w%h w%mq. f.

hi Nteyl@ig%At. f.I2wA lgEyI2 lg%Fy.3c.hi hnFyl@e0g%At.hi Tabla de Verbo — Lamed He Pf.hi w%l@g%At. Sg.g%At. 2m.m. 2m. f.m.hi tyl@ig%At. yl@igUt@.hi w%l@g%At. Jus. .3m.hi htfl@. f. pas. hnFyl@e0g%t@.yI hl@eg%At. hl@egU)j w%l@gUy: hnFyl@e0gUt@. 1c.3m. w%l@gAt@. f. hl@egAt@. yl@igAt@. hl@egUt@.t@i hl@eg%At.Lamed He Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael Sg.nI lgEy.yI hl'g%: ylig%: w%lg%: hnFyle0g%: hl'g%Fhi ylig%Fhi w%lg%Fhi hnFyle0g%Fhi hl@'g%A yl@ig%A w%l@g%A hnFyl@e0g%A hl'g:ha ylig:ha w%lg:ha hnFyle0g:ha hl%@'g%At.g:hi tfyli0g:hi tylig:hi ytiyl'0g:hi w%lg:hi Mteyl'g:hi Nteyl'g:hi w%nyli0g:hi hlfg:hf htfl.3m.impf. Imv. hleg%O yw%lg%F hleg:nI Inf. 1c.t@i yl@ig%At. hlog%F twOlg%: hlog:nI twOlg%Fhi V-c. 1c. Pl.hi Mteyl@ig%At. cs.IwA lg%At.y.hi w%nyl@i0g%At.t@i hnFyl@e0g%At. 1c. hleg:ma hl@egUm. hl@egUn: hleg:yA hleg:t@a hleg:t@a ylig:t@a hleg:)a w%lg:yA hnFyle0g:t@a w%lg:t@a hnFyl'0g:t@a hleg:nA hleg:yF hleg:t@f hleg:t@f ylig:t@f hleg:)f w%lg:yF hnFyle0g:t@f w%lg:t@f hnFyle0g:t@f hleg:nF hl@eg%At. f.yI hnFyl@e0g%At. Sg.t@i hl@eg%At. 2f.mi hl@'g%At.)e w%l@g%At.t@i hl@eg%At.hi Pt. 2m. hlfg%F htfl:g%F| tfyli0g%F tylig%F ytiyli0g%F w%lg%F Mteylig%: Nteylig%: w%nyli0g%F hlfg:nI htfl.g:hf tfyl'0g:hf tyl'g:hf ytiyl'0g:hf w%lg:hf Mteyl'g:hf Nteyl'g:hf w%nyl'0g:hf hl@fg%At.hi yl@ig%At.hi Impf.hi tfyl@i0g%At. Inf.t@i w%l@g%At. abs. w%l@gUt@. 2m. f. hleg:yI hleg:t@i hleg:t@i ylig:t@i hleg:)e w%lg:yI hnFyle0g:t@i w%lg:t@i hnFyle0g:t@i hleg:nI hleg%FyI hleg%Ft@i hleg%Ft@i ylig%Ft@i hleg%F)e w%lg%FyI hnFyle0g%Ft@i w%lg%Ft@i hnFyl'0g%Ft@i hleg%FnI hl@egAy: hl@egAt@. f. hl@egA)j w%l@gAy: hnFyl@e0gAt@. 367 hl@'g%A twOl@g%A hOl@g%U twOl@g%U hl'g:ha twOlg:ha hleg:mf hl'g:hf twOlg:hf hl@eg%At.hi twOl@g%At. Pl.g%I tfyl@i0g%I tyl@ig%I ytiyl@i0g%I w%l@g%I Mteyl@ig%I Nteyl@ig%I w%nyl@i0g%I hl@fg%U htfl@. hl@egAm.E2wA lgEyE2 lg%At.g:nI tfyl'0g:nI tyl'g:nI ytiyl'0g:nI w%lg:nI Mteyl'g:nI Nteyl'g:nI w%nyli0g:nI hl@fg%I htfl@.hi ytiyl@'0g%At.g%U tfyl@'0g%U tyl@'g%U ytiyl@'0g%U w%l@g%U Mteyl@'g%U Nteyl@'g%U w%nyl@'0g%U hlfg:hi htfl.IwA lg%FyI lgAy:wA lgAy: hl@egUy:wA lgEy. f. Pt. act. hnFyl@e0gAt@i hl@egAn: hl@egUy: hl@egUt@. Pl.

s@o0t@i bs@onI lqay" lqat@' lqat@' yl@iqa0t@' lqa)' w%l@qa0y" hnFyl@e0qat@. f. Pl. bwObsf bso lqa bb'wOs ybibjwOs w%bbjwOs hnFb."wA lqay" bs@ay.m.F2wA bs'yF bs@ahi yb@is@a0hi w%b@s@a0hi hnFyb@e0s@ahi bs'hf yb@is'0hf w%b@s'0hf hnFyb@e0sihj V-c. f. 2m. 1c.3c. lqan" bs@ayI bs@at@i bs@at@i yb@is@a0t@i bs@a)e w%b@s@a0yI hnFyb@e0s@at@i w%b@s@a0t@i hnFyb@e0s@at@i bs@anI (bs@'y)A bs'yF bs't@f bs't@f yb@is'0t@f bs')f w%b@s'0yF hnFyb@e0sit@.b'0wOst@. bb'so bw%bsf Inf. Inf. bsonF bs@oyI bs@ot@i bs@ot@i ybis@. Hifil Hofal Poel Poal bsa hb@fsa0 tfwOb@0sa twOb@sa ytiwOb@0sa w%b@sa0 MtewOb@sa NtewOb@sa w%nwOb@0sa lqa hl@fqa0 tfwOl@0qa twOl@qa ytiwOl@0qa w%l@qa0 MtewOl@qa NtewOl@qa w%nwOl@0qa bsanF hb@fsa0nF tfwOb@0san: twOb@san: ytiwOb@0san: w%b@sa0nF MtewOb@san: NtewOb@san: w%nwOb@0san: bs'h' hb@fs'0h' tfwOb@0sihj twOb@sihj ytiwOb@0sihj w%b@s'0h' MtewOb@sihj NtewOb@sihj w%nwOb@0sihj bsaw%h hb@fsa0w%h tfwOb@0saw%h twOb@saw%h ytiwOb@0saw%h w%b@sa0w%h MtewOb@saw%h NtewOb@saw%h w%nwOb@0saw%h bb'wOs hbfbjwOs t@fb. w%bbjwOst@. w%bb. 2m. Pl. f.3m. abs. Nifal Sg.ba0wOs t@. pas.3m. bsoyF bsot@f bsot@f yb@iso0t@f bso)f w%b@so0yF hnFyb@e0sut@.t@i hnFb. w%b@s'0t@f hnFyb@e0sit@.IwA bs@oyI lqay. f.ba0wOs w%bbjwOs Mt@eb. ybibjwOst@. f. w%b@so0t@f hnFyb@e0sut@.s\f bso yb@iso0 w%b@so0 hnFyb@e0su Pt.m. 2f. act.t@i bs@o)e w%bs@. bs'm' bwOs@hi bs@ahi bbfwOsm. bs'nF bsfy. 2m. f.s@o0t@i w%bs@. bsfw%m bsfnF bs'hf bs'hf bsaw%h bb'wOs bb'wOs Tabla de Verbo — Doble Ayin Impf. f. 1c. bb'wOsn: bbawOsy: Sg. 1c. Pl. hnFb.b.bawOs yt@ib. w%l@qa0t@' hnFyl@e0qat@.IwA bs@ayI bsey. Jus. 1c.bawOs w%nb. bb'wOs)j w%bbjwOsy: hnFb. 2m. bb'wOst@.b'0wOst@. f.3m.bawOs Nt@eb.b'0wOs bb'wOsm.s\f Sg. bbasf hbfb. Pt.368 Doble Ayin Qal Pf.yI hnFb.impf.ba0wOs bbawOs (bs@ay)U bsaw%y bsaw%t@ bsaw%t@ yb@isa0w%t@ bsaw%) w%b@sa0w%y hnFyb@e0saw%t@ w%b@sa0w%t@ hnFyb@e0saw%t@ bsaw%n bb'wOsy: bb'wOst@.F2wA bsoyF bs@oy. Imv. cs. de estado .

)a Mrfb.) hnF#$f Pl. t)' / -t)e hnFb@f rpasf dyg@Ihi bl' trAk@f rbfd@F Pl.) hmfh'b@.)a rkazF MdF)f (pl. Myci(' (f. Myribfd@: )rFb@f D Dan dar dar a luz de.ma (f. r#ofb@f casa cielos ciudad comer comida como con construir contar contar corazón cortar cosa crear tyIb@a0 Cto. hdFl.mi MyIrA2c. (f.y|F -Nmi rma)f yn'p.Glosario Español — Hebreo A a Abel Abraham Abram acordarse de Adán agua algunos de allá altar altísimo ángel Ángel del SEÑOR animales año árbol arca arco así -l)e. MynI#$f C(' Pl.mi 369 .) tyrIc. MyrIwOmxj C caballo cabeza cada Caín camello caminar Canaán carne sw%s #$)Or lk@o NyIqa0 lmfg%F Pl. hbfwO+ rwOmxj Pl.) MyIma0 -Nmi M#$f xAb@'z:mi NwOyl. Myl@imag%: K7lahf N)anA2k@.(e K7)fl.(e l)' yd@A#$a l)' Myhilo)v hy@")a E Edén egipcio Egipto NdE('0 yrIc.ma hwFhy:-K7)al.) hmfxfl. tyb@' (pl.) t#$eqe0 hk@o B bajar batalla bendito bueno/a burro drAyF (f. M(i. desde decir delante de derecha descendiente (semilla) desierto desnudo después de día Dios Dios Altísimo Dios Todopoderoso dioses Dónde? Nd@f NtanF 3fs.mi (f.) ry(i lka)f lke)o0 k@. lbehe0 MhfrFb.) hbfyt@' (f.) MyIma0#$f (f.li (f.mi K7w%rb@f bwO+ fs. l.) NymiyF (rAzE2 rb@fd:mi Mroy(' rxa)a MwOy Myhilo)v NwOyl.

My#$inF)j Cto. ser humano huir 370 rqfb@f M(a lwOdg%F lwOdg%F rb@ed@I h#of(f trAk@f by#$ih' rgFhf )cfmf b(frF d(a #$y" yhiy: hn%'hi #$rAyF (f.) brExe0 (f. t#$e)e0 hyFhf hyEh. t)Oz hl@e)'0 bkfwOk@ pl. K7wOt@b@.li l. MynIb@f (f.yI l)'rF#o. MybikfwOk@ hw%Fxa -M)i yk@i F faraón favor fruta h(or. y#$'n:)a MdF)f xrAb@f I invocar Ismael Israel izquierda )rFqf l)('mf#$. hrFxf (estaba caliente para = estar enojado) lk@o xlA#$f btak@f (l. (ma#$f Ng'mf (f. Nh'/hn%Fh'0 b@.) hlf(o #$y)i Pl.d.Glosario Español — Hebreo él él (o.yI hzE Fs.) ellos / ellas en en medio de encontrarse enojado entero enviar escribir escuchar escudo espada esposa estar este / esta estos/as estrella Eva excepto )w%h wOt)o @ha rzE(e0yli)v )yhi h@tf)o Mpl.) el / la Eliécer ella ella (o.yI l)Om#o.) h#$%f)i Cto. guardar H hablar hacer hacer (un pacto) hacer volver Hagar hallar hambre hasta hay ¡Haya! ¡He aquí! heredar hermana hermano hija hijo holocausto hombre hombre.) twOx)f x)f (f.) tb@a Nb@' pl.p%a Nx' yrIp%./b@). Mh'/hm@fh'0 Fpl.d. t)rAq. J G ganado gente grande grande rma#$f jardín Jordán Ng%A Nd@'r:yA .

b)f PwO( rbfd@F Mxele0 l. My#$inF d)om. My(irF rw%r)f (f.) ty#$iyr' )ybinF 371 .) hrFwOt@ #$)Or rwOh+f )rFqf )rFqf hyFhf xqalf +wOl rwO) nosotros nos. h(frF mpl. MlfwO(l.) hmfdF)j (b@).) NyI(0a Cto. rba(f h(ero pl. (gAnF Psek@e0 rpf(f M#of ( con verbo pasivo) l.Glosario Español — Hebreo L leche ley líder limpio llamar llamar llegar a ser llevar Lot luz blfxf (f. Ny(' bhfzF rx')a rx')a P pacto padre pájaro(s) palabra pan para para siempre pasar pastor pecaminoso pensamiento perseguir piso plagar plata polvo poner por por favor ¿Por qué? porque principio profeta (f). tyrIb@.) hbf#$fx. nosotros (o. Myb@irA (f.) noventa O ofrenda oír ojo oro otro otro M macho madre mal maldito mano mañana mar más de matar Melquisedek ¡Mira! muchedumbre mucho(s) mujer muy rkfzf (f. MyIwOg% dleyE2 )Ol.ma Pl. twOxn:mi (ma#$f (f.ma (yrIhj))a PdArF (f. N nación niño no no hay noche Noé nombre ywOg% pl. )nFhm@flf0 yk@i (f.) hxfn:mi Pl.nA2)j w%ntf0)o My(i#$. My(iro )+%fxa (f.t@i (f.ma hn@"hi NwOmhf brA Mpl.) h#$f) % i Pl. twOb#$fx.) dyF rqeb@o0 MyF -Nmi grAhf K7dEc-e0 yk@il.) M)' (rA fs.d. l)a Ny)' hlfy:la0 xAnO M#$' w%nx.

Mt@e)a Fpl. yn"p%.) #$me#$e0 hlf(f T tarde templo te.Glosario Español — Hebreo pueblo puerta M(a xtap%e0 Sodoma sol subir Q que (demostrativo) que (relativo) ¿Qué? quien ¿Quién? Ms. Mykilfm.)e V venir ver vida viejo vivir voz )b@f h)frF (f.) rk@fk@i qxacf K7leme0 Pl.yI #$xfnF dba(f (f. t@.d. K1t. Nt@e)a Mpl.) #$pene2 Nq'zF b#$ayF lwOq Y y yo w: ykinO)f / ynI)j .)e Fpl. (f. db'k@f MynIp%f Cto./f.d. ht@f)a Fs.) dxf)e Mpl.) tienda tierra tierra tinieblas todo/a Todopoderoso todos/as tomar traer tratar bien tres tú brE(e0 lkfyh' Ms. hrf#of yrA#of (+anF (rAzE2 (m. S saber sabio sacerdote salir salir Samuel Sara Saraí sembrar semilla señal señor SEÑOR ser serpiente servir sierva sobre 372 (dAyF Mkfxf Nh'k@o )cfyF )cfyF o )c'y" l)'w%m#$.)o Fs.)a U uno ustedes ustedes (o.) hmfdF)j . K7tf)o lhe)o0 (f.) by+iyh' h#$fl#$.) hxfp. Mket. )yhi r#$e)j @hma r#$e)j ymi R rebaño recompensar región reír rey rico rostro N)Oc rkf#of (f. Nhet. Ms.#$i l(a Mdos.) CrE)e0 K7#$ex0 lk@o / -lk@f yd@A#a$ lk@o / -lk@f xqalf )ybih' (l. ti (o./f. (m.) Cre)e0 (f.) twO) NwOd)f hwFhy: hyFhf hyEh. )w%h Fs.

)a Abraham (padre de una multitud) Abram Edom señor Sf.) oído Sf. cs. 22 litros) hombre. yxi)j Sf. tleke0)o Inf. wyxf)e dxf)e twOx)f zxa)f hz%fxu)j rx')a rxa)a / yr'xj)a NwOrxj)a y)' by")o hy@')a K7y)' lyI)a0 Ny)' NyI)a0 hpoy)' hpfy)' #$y)i K7)a lka)f lke)o0 -l)e l)a l)' hl@e)'0 Myhilo)v uno Cs. zx')Oy Imv. ytixo)j Pl. yxi). Mybiy:)o ¿dónde? ¿cómo? carnero no hay. Dios Cs. Impf.) suelo. bha)vyE tienda o quizás luz signo. y#$'n:)a sí. tmad:)a el Señor. My#$inF)j Cs. dxa)a F. lko)v Pt. hacia Sf. detrás Sf. Myxi)a Sf. ynido)j Adán (f.) gloria. yn%InE2y)' No soy. wybi)f Pl. ynIz:)f Du. destruir querer. hnFwOrxj)a ¿dónde? enemigo Pl.. Dios (véase hzE) (pl. ynAz:)f hermano Cs. tierra Cs.f K1yxi0)f. twOyxf)j asir (b@). efa (aprox. + sf. estar dispuesto a Impf. tha)a (f). wyxi)f Pl.Hebreo al Español ) b)f dba)f hbf)f K7leme0ybi)j Nbe)e0 MhfrFb. ybi. manto Sf.)a MwOd)v NwOd)f MdF)f hmfdF)j ynFdo)j tred@E0)a bh')f lhe)o0 wO) ylaw%) rwO) twO) z)f NzE)o0 x)f padre Cs. yn"b.) piedra Pl. hbe)Oy Abimelec (f.) posesión otro F. coh. seguramente. K1n:y)' no eres ¿dónde? NyI)a0m' ¿de dónde? ¿dónde? (f). yrAxj)a último F. trExe0)a Pl. yh'lo)v 373 . lka)o Imv.Glosario . K7teba0h')j Impf. hermana Sf. Qeré por hwhy (f. MynIbf)j Cs. fs. yt@ir:d@A)a amar 3fs. marido. nada Sf.)a Mrfb. yzIx/)e (f. dba)Oy (d4b')Oy) Pi. alguien. solamente comer Impf. lka)Oy (lk3")Oy) 1s. cada uno Pl. twOb)f perecer Impf. yla)' no (con jus.0f K1ybi0)f. fs. desde que (f. MyInA2z:)f Sf. lko)v alimento a. señal entonces z)fm' desde entonces. MyrIx')j después. ybi)j Sf.) dios.) dioses.

yp%i)j Dual MyIp%a0)a también.mi decir Impf. rma)o Inf. ycir:)a Dir. quien. caja cedro Pl. hrFw%r)j (f.. tcem@e0)at.) verdad..nA2)j ynI)j hy@FnI)/ ykinO)f My#$inF)j 374 Elimelec Eliécer alguien ynImol. Dios Altísimo mil Du.) tierra Art.)f ynIlop%.)\h f ' nariz. K7rE)o0 Aram (f. twOhmf)j confirmar.)f Cm')f rma)f tme)v yt@ami)j hn%F)\f hnF)f0 w%nx.)e a ellas (fpl.) mujer. My#$inF que.) Impf. ser hecho firme Hif. tnEme0)o madrastra. (f. ytimf)j Pl.A rm3A)Oy. Cma)v Hit. Ps')fy" Imv.)e (b@ar:)a NwOr)j zrE)e0 hy"r:)a K7r")f K7rE)o0 MrF)j CrE)e0 rrA)f #$)' h#$%f)i r#$e)j t#$e)'0 -t)e/t)' juntar Impf.. MyIp%a0l.Hebreo al Español K7leme0yli)v rzE(0eyli)v ynImol. yt@i#$. My(ib@fr:)a cuarenta arca. mpl. reunirse Impf. (mpl. Cm@')at.)a NwOyl.) Pl. act.nE ser establecido. de veras hornear Impf.hi estar decidido Pt. ira Sf. twOm@)i (f. yti)o a mí Mket. h hcfr:)a0 Pl.)a Pl. rmo)l' (f. cada una Cs. fs. enfermera Ni. Psa)vnE ser reunido. fulano de tal (véase ynIlop)%. cs. h@m@f)i Pl. esposa. paciente longitud Cs.2w. MyzIrF)j león largo. sierva Sf. MytirFp. m.. t#$e)'0 Sf.o..) F. apoyar Pt. Cma)vyE Imv.M)i ya sea.. h(fb@fr:)a (usado con sus. hpe)Oy rodear cenizas Efrateo Pl.) madre Sf.w)A 1s. lento Cs. Nymi)jyA (Nm')jy.Glosario . fuerte Impf. fidelidad Amitai = )n%F)\f ¡Te pido (pedimos)! (partícula fuerte de petición) ¿dónde? nosotros yo barco yo (véase #$y)i) Psa)f P)a P)a hpf)f Ppa)f rpe)'0 ytirFp.(e l)' Ple)e0 yd@a#$a l)' M)i M)' hmf)f Nma)f MnFm.)e cuatro (usado con sustantivos fem.)i Pl. twOcrF)j maldecir Pt. K7rE)e0 MyIp%a0)a K7rE)e0 lento para la ira.) criada. rw%r)f Fs.) fuego (f. Pso)vyE Ni.)e a uds. CrE)f0hf Sf. cual (signo de cláusula relativa) (véase h#$%f)i) (signo de objeto directo definido) Sf. Nma). rma)Oy (rme)oy.Aw)A verdaderamente ser activo. w%ps. pas.) Nhet.: . Mypilf)j Dios Todopoderoso si M)iw. Nymi)vhe creer (b@.) .

t@f#$. carne 375 . rxab. tyrIb@.) tú ustedes (f. #$wOb@ 3fs.wOb@0 Impf. )b@f Fs. )wOb@ #$wOb@ rw%xb@f rxab@f x+ab@e0 (prefijo) en. K7r'b@ft.b@i Nb@' hnFb@f twOnb@f rw%b(jb@a d(ab@a0 z(ab@o0 l(ab@a0 (qab@f rqfb@f rqeb@o0 #$qab@f )rFb@f K7w%rb@f xrAb@f xAyrIb@. ser edificado (véase tb@a) por amor a detrás de. r#$e)jb@a dgEb@e0 hmfh'b@. para que no hijo edificar Ni.hi ser bendecido. )bfw%h ser traído Impf.)a ht@f)a Mt@e)a Nt@e)a con Sf. entre. K7rAb@f hkfrFb@. manada mañana Pi. animal(es) Pl. cs. Baal partir. )bfw%y avergonzarse 3ms.) matriz Ni. arrodillarse Ni. escoger. rxob@. h#$fwOb@0 2ms.nI ser bendecido Pi. en medio de casa Betel Belén llorar tragar excepto yt@il. elegir (b@.bil. #$wOby" joven Pl. venir. )b@f 3fs. rxab@. entender entre.Hebreo al Español -t)e/t)' t@. h)fb@f0 2fs. hnF)f0b@o Hif.) pacto bendecir. entrar 3ms. t)b@f Impf. )ybiyF ()b'y.k\r f :b@i Pl.Fw)A Hof. twOmh'b@.) bendición Sf. )wOb@ Sf. hender ganado. )ybih' traer 2ms. )b@f r)'b@. percibir.) ustedes b b@. r#$e)jb@a ¿a causa de quién? vestido Sf. Inf. K7rAb.) Impf.) tú (m. ser buscado crear (sujeto siempre es Dios) bendito huir barra (de un portón) (f. r#ofb@f x+abe0lf seguramente confiar (f. )wObyF Imv. (f. cs. h)f0b@f Mpl. seguridad x+ab@f N+eb@e0 Nyb@i Nyb@' tyIb@a0 l)'-tyb@' Mxele0 tyb@' hkfb@f (lab@f yt@il. por (véase )wOb)@ (f. hacer arrodillarse Hit. tf)o0ybihj Impf. )wOb@ Pt. (ba#$e0 r)'b@. después Boaz amo. MydIgFb@. #$q@'b@i buscar Pu. considerarse bendecido (f. MyrIw%xb@. K1t.Glosario . K7rAb@' bendecir Pu. ydIg:b@i Pl. twOkrFb@. K7rAb@o ser bendecido Hif. My)ib@f Inf. yt@i)i (f.) pozo Beerseba ("pozo de siete" o "pozo de voto") en lo que ymil. bestia.) ganado.yI Imv. Act.

revelar 3fs. derecho a redimir Sf. yt@ib@i Pl. rw%g% suerte Pl. rb@'dAy: Imv. yy"wOg% residir temporalmente 3ms. (f. (h)tfyli0g%F Impf. twOl@g%At. ytanOb@. Impf.Hebreo al Español ymil@. #$r"g%" echar lluvia d qbad@f / qb'd@f rbad@f rbfd@F pegarse.F2w)A Imv. l)ag%: Pt. por causa de . Myt@ib\f@ ¿Por causa de quién? (f. + sf. MyliwOdg%: (grandes.) fuerte. r(ag:yI transeúnte. qb@ad:yI hablar Pt. MyIwOg% Cs. rb@'dAm. act. MyrIg%" era Gerar repudiar. tb@a l)'w%tb@. rw%g% Inf. Betuel en medio de Sf.#$eb@. valiente (sus. K7wOtb@. ld@Ag:yI Pi. ykiwOtb@. rb'd@o Pi.) hija Sf. grandeza. rg%F 3fs. cs. hl@egAy: (lgAy:wA) Hit.Glosario .I2w)A Imv. 3ms. (véase tyIb)@a0 lg%a hlfg%f g hlfw%)g%: l)ag%F hl@f)ug%: rwOb@g%i lwOdg%f hl@fw%dg%. twOnb@f Sf. )yg%" Mg%a lmfg%f Ng%a r(ag%f rg%' NreOg%0 rrFg%. htfl.) pariente. Ng%Fha Pl. act. MyrIbfd@: -rbad-@: l(a en cuanto a. nobles) (f). cs. hleg:yI (lgEy. extranjero Pl. hlfwOdg%: Pl.g%F| 2ms. twOlrFwOg% valle Cs.hi también. #$rAgf% M#$eg%e0 honda Pl. tyl@ig%I Impf. hl'g%: Inf. ld@'g%I criar. cosa grande ser grande.) virgen Pl. hlfwt % b@. Inf. adherirse Impf. twOlg%: NzE)o0 hlfg%F descubrir el oído de alguien = revelarle a alguien Pi. criarse Impf. wOt@l. véase K7wEt@f0 (f. ld@"g%A nación Pl.) héroe. Myl@imag%: jardín Art. fuerte grande F. cs. lwO)g:li Sf. de veras camello Pl. asunto Pl. Myl@ig%A descubrir. echar Ni. rw%gyF (rgFy. t@fr:g%A2 Impf. aún. ser descubierto Inf. rb@'d@A palabra. hl@fg%I descubrir 2fs. cs. ld@"gAy: Inf. redención. twOlw%tb@. magnificar 2ms. cs. cosa. ldag%f ywOg% rw%g% lrFwOg% )y:g%a 376 (véase hl@f)ug)%: redimir Impf. K7l')/gFl. l)ag:yI Imv. cs. hrFg%F2 2ms. #$rAg:nI ser echado Pi. l)'g%O Inf.d@AgI% Impf. rb@ed@I/rb@'d@i hablar Impf. rb@'d@A Pt. ytil@f)ug%: (adj. Myn%Ig%A regañar (b@).

l'0 (N1k. K1n%:hi volver. tkep%3Fh. pobre. traer Impf. Mymid@F ( = abundancia de sangre) Dan (m.nE (véase Mw%q) montaña 377 . aquéllos f. dirigir.ha para acá Mloh-j d(a hasta aquí ellos f. tfyyI2hf Impf. aquéllas (f. débil. N#$%'d@I hacer engordar. ykil. ungir con aceite b+'yh' by+iyh' lkfyh' hk@fhi K7lahf h hj Nymi)vhe )ybih' +yb@ihi lbehe0 lbehe0 dyg%ihi rgfhf )w%h hdFwOh ywOh Mw%h )yhi hyFhf (prefijo. hnFk. hyEh. K7p%ah. andar.yI llahf Mlohj Mh' hm@fh'0 Nwomhf Nh' hn%Fh'0 hn%"hi K7pahf Myqih' rha Jus. hnFk.) pez David humilde."2w)A 2fs. w%ll.) puerta Du. Mhoy" ella (en el Pentateuco )whi) ser. hn%Fh'0 sonido. ése (véase hdfy)F ¡Ay! murmurar.Hebreo al Español gd@f hgfd@F dwId@F ld@a tled@e0 Md@f Nd@F K7rEd@e0 )#$ed@e0 N#$'d@F pez (f. acontecer 3fs. hyFhf llegar a ser bien. ruido. twOtlfd@: sangre Pl. htfy:h\f 2ms. delgado F. trastornar Impf. suceder. rectamente (Hif.l)i l. K7l@'hat. K7yliwOy Hit. yk@ir:d@A Pl. hy"hv Inf. K7l' Fpl. partícula de interrogación) (véase Nma))f (véase )wOb)@ (véase +ban)F vapor. K7l@'hat. K7l'ho (adjunto a otra palabra) más y más Hif.) ellas.) camino.hi andar por aquí y por allá Pt. fs. w%yh. ll@'hi alabar Imv. de b+ay)F (véase b+ay)F templo (véase hkfn)F caminar. tkele0 Pt./f.la0t@' Coh. mpl. NwOmhj (f.ha Abel (véase dgAn)F Hagar él. Nh' ellos. yl'b. estar agitado Impf. Mylibfhj (usado para los ídolos) Cs. ynIn%"2hi (yn%In%E2h. senda Sf. MyIta0lfd@: Pl.Glosario . Mykirfd@: césped estar gordo Pi. hkfl. twOyhv (twOyh. act. K7pohjyA Ni.t@' 3fpl. rugir Ni. K7yliwOh hacer ir.yI (yhiy:w)A Mpl. cs.nE ser trastornado Pt. aquéllas ¡He aquí! ¡Mira! ¡Escucha! Sf. aliento Pl.)' Imv.) ellas. cs.l)'0 Inf. yhiy: Imv. muchedumbre Cs. llegar a ser. ir Impf. abs.mi Pi. hl@fd@A (f. K7l'y" (K7ley. inf.i ynIn:h)i .

Hebreo al Español hb@'r:ha grAhf hrFhf NwOyrFh' tyxi#$. pas. t@fs. anciano Cs. #$w%bxf fiesta. rk@oz:yI Imv. hrEz:yI (rzEy. gxfhe Pl. ytilfw%z acordarse. tqa(jzA ser viejo Impf.yE Eva (véase hxf#$f) estar angustiado. xAroz: sembrar semilla. arrepentido. muchos. MyrIhf Art.) t)Oz Pl. Nqaz:yI Pt. detenerse Impf. de hbfrF) matar Impf. con respecto a) 3ms. Mt@er:kaz:nIw: macho canción Pl. clamo Cs. yr"hf de gran manera. yn"q. más (Hif. Nqaz: Pl. Inf. rhfhf Pl. MynIq'z: Cs. furia gritar. hl@e)'0 estos oro excepto. MyrIhfhe Cs. pf. clamar Impf. I trillar Impf. ser recordado V-c.xe #$baxf gxa ldAxf hw%Fxa hwFxf sw%x Hit. qy(iz:hi mandar proclamar (f. xb@az:yI sacrificio Pl.xa0 . Nq'zF (adj.hi ll@'p@at. #$bxjyA Pt. q(az:yI Hif. twOrmiz: ser tumultuoso. sxf 3fs. festival Art.hi hwFxjt@a#$.yA marinero(s) Hebrón atar Impf. ld@Ax. abs. )b@'xaty.) viejo (sus. hsfxf0 2ms.Glosario . largo hrFk.zI dispersar Impf. Myxibfz: este (f.) viejo.hi hs@fk@at. recordar Impf. simiente. xrAz:yI Inf. esconderse Impf. +b@ox.zF Ni.I2w)A Pt. y(ir:zA x )bfxf +baxf lb'xo NwOrb. además Sf.hi Art. act.) encinta concepción. Myg%Ixa cesar.hi by#$ih' hqf#$.) grito. embarazo (véase txa#$f) (véase bw%#)$ (véase hqf#$f) (véase hxf#$f) (véase hsfk@f) (véase llap%f) w w: y (también w%) q(azF hqf(fz: Nq'zF Nq'zF hrfzF xrAzF (rAzF (rAzE0 z t)Oz xbazF xbazE0 hzE bhfzF hlfw%z rkazF rkfzF rymizF P(azF P(azA0 378 (véase hzE) sacrificar Impf. grohjyA (f. mirar con compasión (l(a sobre. descendientes Sf. atormentar tumulto. hrEzO amanecer Impf. cs.

hrExvyE (rxay. h)f+%fxa (f. compasión. twOsxj carecer.) estatuto Pl. enojado caliente (¿?) F. Nxaw%y bondad. hmfkfxj leche sueño Pl. calle Pl. gracia 1s.yE Imv. qzAxj Hif.) trigo Pl.) espada Sf. yb@ir:xa temblar. lx'h' empezar 3pl. hsex.) hy@Fxa hwFhy: yxa Vive Jehová (fórmula de juramento) (pl. faltarle algo deleitarse en. sw%xyF fuera. My#$%imixj cincuenta favor. smfxfhe vinagre cinco (usado con sus. demuestra favor demostrar favor. twOmloxj Hif.) Pl. lx'yF (lxey. afuera. cs. Nxaw%h ser mostrado gracia Impf. ytiwOmxj violencia. ynIn%"2xf Ho. amor fiel Sf.yA medio.) F.xa refugiarse Impf. tqal. h@qfyx' prudente. My+%ixi viviente (f. )O+xj pecaminoso F. mitad hlfy:l@a0ha ycixj medianoche Hesrón (f.xe Cam dmaxf rwOmxj twOmxf smfxf Cmexo0 #$m'xf Nx' Nw%n%xa NnAxf dsexe0 hsfxf rs'xf Cp'xf ycixj NwOrc.xe hq@fxu brExe0 drAxf hrFxf NwOrxf y#$iyrIxj desear. Cp%ox. MloxjyA (f. fortaleza pecar Impf. sabio.) porción (de terreno) Cs. ty#$iyrIxj 379 . tomar placer en burro. h#$%fmixj (usado con sus. fortaleza. MyrIwOmxj suegra Sf. twOcw%x visión ser fuerte Impf.I2w)A yli hrFxf yo estaba enojado ardiente. asustarse Impf. m. yd@Is. hs'xj Inf. qyzIxvhe agarrar fuerza. lxaw%h ser empezado soñar Impf. twO)+%fxa (f.) pecado Pl. maldad Art. w%l@x'0h' Impf. cs. habilidad (frecuentemente con respecto al valor moral) seno Sf. diestro F. yy. )+fxvyE Inf.Axa fuerza. ytiwOn%2xa Imv. yn%Ixi benevolente. estar compadecido en Impf. riqueza. arder Impf. qzAxvyE Imv.Glosario . twOq@xu (f.xe Mxfa Impf.Hebreo al Español Cw%x NwOyz@Fxi qzAxf hqfz:xf )+fxf )+@fxa t)+@fxa h+@fxi yxa Myy@ixa lyIxa0 qyx' Mkfxf blfxf MwOlxj llaxf Mlaxf hqfl. + sf. f. asno Pl. gracia Sf.) vida Sf. drAxvyE estar airado.F2w)A Ho.

+ sf. (d@A Pt. bhj Fs. saber Impf. lb@o+. decisión. (dAy" Coh.) mano Cs.) prosperidad. (Ad"wOy Inf. MyrIxvhedevotar (algo) a la destrucción Inf. #$bayyI (f. 3mpl.yI rwOh+f limpio. arrojar Impf.) bwO+ bwO+ bw%+ hbfwO+ lw%+ M(a+f M(a+a0 MrE+e0 y l)ayF 380 Hif. cs. agradable .) buena cosa Hif. desmayar Impf. MymiyF Cs.hi confesar conocer. rt@ox.Hebreo al Español MrAxf NrFxf b#$axf K7#$ex0 tx' yt@ixi rtaxf ttaxf Hif.) paloma (m. (AydIwOh Forma abreviada de hwFhy: dar. hrFwOh+.yA estar atemorizado. meter Impf. l)'wOh (f.ha el día. Myt@ixi cavar. b#$%'xi considerar. (dAw%FyI Hif.yA Pi. imputar Impf. cuando aún no. MyIdA0yF tirar Hif. probar (comida) Impf. MyrIxjha Harán pensar. bienes (f. cs. ly+iyF Imv. h(fd:)' Imv. yt@im. bueno F. puro (ceremonialmente) F. w%t@xa0y" tmeb'0y: #$b'yF h#$fb@fyA t#$eb@e0yA dyF hdFyF (dAyF + lba+f sumergir. (dAwOh Mpl. t(ad@A0 (Ad"wOy-ymi ¿quién sabe? quizás Ni. poner Imv. w%dwOh Hit. lo bueno buenas cosas.yA b+ayF Imv. edicto aún no.) tierra seca (f. act. (AydIwOh dar a conocer. tyt@ixi Pl. w%(ydI0wOh Inf.Glosario . alabar 3pl. mpl. secarse Impf. b#$ox. remar Impf.) tierra seca (f. ym'y: MwOy.) cuñada Sf. txay" 3mpl. ybihf Imv. hbfwO+ (sus.biy: estar seco.) Jonás José juntos ser bueno. w%dwOh Impf. hd@fwAt. planificar oscuridad Het heteo F. dyA Du. ynilu0y+ihj saborear. alegre. antes de MrE+e0b@. cs. w%dwOy Imv.yI sabor. M(a+. antes (+ impf. (dawOn darse a conocer Impf. largo: hbfhf0 ¡Véngase! Judá el SEÑOR (Ketiv). hoyy (f. l+'hf Mpl. ly+ih' echar. Yahweh (véase hyFh)f día Pl. juicio. enseñar Imv. ly)iwOh estar complacido h@yF bhayF hdFw%hy: hwhy yhiy: MwOy hnFwOy hnFwOy Ps'wOy wd@Fx. hdfwOh dar gracias.

b#$. )yciwOh sacar a luz Impf.yI qcayF rcayF tcayF )r"yF h)fr:yI drAyF Nd@'r:yA MIla0#$fw%ry: h(fyrIy: K7r"yF hkfr"y: #$rAyF l)'rF#o. Mym@iyA (véase MwOy) (f. #$yrIwOh hacer poseer.) temor bajar. b#$'y" (b#$ey. ser padre de 3fs. joven Sf. corregir Pf. #$rAyyI Hif. )c' Inf.yF| 2ms. 1s. t@. parte más lejana Du. dr"yO Inf.ko0yF Impf."2w)A Ni.yE sentarse. 381 . dyrIwOh traer para abajo Ho. ser padre de hijo. h hm@fyF2 Pl. by+iyh' hacer bueno. qc=o)e formar Hif. cs. )yciwOy ()c'wOy.' ybi#. agradable. act. quedarse Impf. encender temer (a menudo = adorar) Impf. hAykiwOh regañar. cs.2w)A Jacob guapo. w%t@dA0lfy: Impf.b.yA Pl. PysiwOh añadir.y. con). dlfwOn Pu. descender Impf. t@fl. dyliwOh engendrar. dl'y" (dley. yt@ix.ka0ho ser capaz 3fs. drAw%y Jordán Jerusalén Qere MyIla0#$fw%ry: (f. velo (f. niño. 2ms. maravillar Pt. hfydE0lfy: mar. lkaw%y dar a luz. t)c' Hif. MydIlfy: Sf. #$yrIwOh Israel hay Sf.) muslo (como sede de poder procreativo) Cs. drAw%h ser traído para abajo Impf. gyc=it@a Isaac (se ríe) derramar Impf.$. tyc=ihi echarle fuego. )c'y" Imv. dr"y" (drEy.yI #$y" / -#$yE b#$ayF Hif. cs. twO)rFwOn prodigios (f. hermoso F. by+iyy" Inf. hpfyF Jope Jafet salir Impf.r:yA heredar. desposeer Inf. dr" Pt."2w)A Imv. )rFwOn ser temido. hacer hermoso 2fs. b+oy: Hif. K1#$. yt'k@. + sf. poseer Impf. MyIta0kfr:yA Cs.E Mke#$. )rFy: Pt. cs. K7rEyE2 Sf. b+'yh' (como adv. gyc1ihi poner Impf. volver a hacer Impf. 1s. tratarse bien (l. dlawOn nacer Pt. b+ayyI Inf."2w)A Imv. habitar. 3ms.w)A gcayF qxfc. rectamente Hif. ykir"y: lado. yd@Il. hlfk. abs. )rFyy" Imv. tdErE0 Hif. PysiwOy (PsewOy. fpl.) mano derecha añadir Hif.) cortina. cs.Hebreo al Español xkayF lkoyF dlayF dleyE2 MyF MymiyF NymiyF PsayF bqo(jyA hpeyF wOpyF tpeyE2 )cfyF Impf. )r"yF Inf.+ayh' Impf. h)fr:yI Ni. occidente Dir.) bien. dl@ayu nacer Hif.Glosario .

yt@in:nA2k@o Impf. rtawOn restar Impf. duro (de corazón) Impf.kay: Inf. dyb@ik.) nuera. lamentable dwObk@f dk@a hk@o Nh'k@o bkfwOk@ lw%k@ Nw%k@ swOk@ yk@i -M)i yk@i rk@fk@i lk@/o -lk@f hlfk@f hl@fk@a ylik@. hfyte0wOl@k@a vaso. yb'k. hlek. Mylik@' Quelión Hif.hi hacer pesado 2fs. Mylik.yI (#$ayF (#$ay"2 rtayF w%b#$. impf. numeroso. cada ser/estar completo Impf. r#$e)jk@a db'k@f db'k@f 382 (prefijo) como. MybikfwOk@ Cs. rt'w%FyI Hif. b#$aw%h ser hecho habitar (f. Imv. porque. NwOyl. ser honrado Pt. (#$aw%Ft@i Hif.k@i Mlak@f gloria. 2ms. tbe#$e0 Sf. apoyar. cumplir Impf.yI Pt. cuando. (Ay#$iwOh salvar. rt3At@owA k k@. lk@'l. hl'k@. si. rytiwOh dejar. honor (f. Mylik. db@'k@i honrar. ynIwOm0k@f así como. aquí sacerdote Pl.Glosario . ornamento Pl. libertar salvación Sf. endurecer (corazón) Impf. Pt. MynIhjk@o estrella Pl.yI yli)('m. novia Pl.Aw)A .nI ser honrado Impf.d:b@ak. vaso (para agua. según. Mybi#$.hi avergonzar. NwOknF ser establecido.#$. igual que.yA (Ml'k. twOl@k@a (f.Hebreo al Español h(fw%#$y: / htf(f0w%#$y: y#$ayI l)('mf#$. Nykih' establecer 1s. (f.yI Ni. cs. cs. 1s.#/$i yt@ib.wOk@ contener Pilpel lk@'l. cs. db@ak. hl@'k@a Inf. yd@ik@a Pl. yt@ib. db'k@f)e Pi. Hif.k@i sostener. 3fs. sino (f. hl@ekay: (lkay:w)A Imv.) copa que.hi Impf. Pi. cs. bagaje. NwOknF Hif. ser salvo Impf. y(i#$. lamentable.yI Inf. 3fs.) jarra. cántaro. dyb@ik. regañar Impf.) región todo(s).yA pesado. Nn"wOkt@.I2w)A Imv. db@'kay: Pu. cosa. db@fkum. largo hbf#$. llevado sobre los hombros de una mujer) Sf. rico. verdaderamente excepto que.#$a Ni. hl@fk@i terminar.yI (lkey. b#$awOn ser habitado Hif. como. nutrir Impf. ytino2ykihj Polel Nn"wOk@ establecer 1s. twOl@k@a Sf. twOlk@. cuando ser pesado. by#$iwOh hacer sentarse/habitar Ho.) salvación Isaí Ismael Ismaelita Ni. Inf. act. db'k@f Ni. Myd@Ik@a así. humillar. sobreabundar V-c. aproximadamente (con números) Sf. firme Pt. lk@'l. t@. db@ak.y.k@a Ni.

blanco estar vestido. 1s.nI pelear. Pl. con. recoger 383 . batallar (b@. tyrIk. twObbfl. a fin de Sf. N(ama0l. con) Impf. vestir Impf. yn"p. esta noche hospedarse. silla. )ol / )wOl h)fl' rmo)l' bl' bbfl' (prefijo) a.nI cortar. para que no. mpl. trok. Nlf Impf. Pl.yI tyrIb@. twOb@li corazón yt@il. xqal. de rma))f corazón Sf. txaqa0 Ni.) noche Pl. bbal.) ala. xqa Inf. Mymixfl. ynIyli0t@f Imv. bt@ok.b\l f .hi cortar V-c impf. ynI(jmal. cs. dk@al. NyliyF (Nley.F2w)A 2fs. Mx'l@fyI Pt.nI ser llevado cosechar. tr"k@fyI Inf. Nbflf #$balf Nh'lf )wOl/)Ol +wOl Nw%l Mxalf Mxele0 +lf hlfy:la0 Nyli/Nw%l dkalf Nk'lf hm@flf0 -Nmil. Sf. xq@ayI Imv.k@i cubrir Pi. Mxal. cubrirse Impf.yI Pt. bw%tk@f l l.hi cubrirse Impf.yI (sk@at. tp%al. cs. K1b. ynIyli0 capturar Impf. por (con verbo pas. pas. trono. no. pasar la noche 3ms. fs.li tpalf xqalf +qalf Cs. hs@fk@at. twOlyl' hlfy:l@a0ha la noche.) Labán. MyIp%a0k@a postrarse Coh. twOs@k@a Hit. ynI(jnAk@. htfrI0k. trak@f hacer un pacto Ni. para. planta del pie Du. cs. Nlf MlfwO(l.nI ser capturado por lo tanto ¿por qué? de por amor de. #$b@al.nI Inf. dk@il. MyIpa0nFk@. y)is. Mx'l@fhi pan (Mxel3F) misterio +l@fb@a en secreto (m. h(fr:k. hs@ek@at. torcer Impf. )s@'k@i Sf. hs@ekay: (skay:w)A Inf.nI ser cortado Impf. trAk. llevar Impf.)awF escribir Impf. a fin de no (con inf. (véase Nyli/Nw%l) (véase MlfwO() (véase MynIp)%f Ni. esquina Du.Glosario .) no Lea diciendo (para introducir una citación) (Inf.yI por esto.y. tr"k@fhi Hif. yb@ili Pl.Hebreo al Español ynIwOm0k@f Nk@' N(anA2k@. cs. cs.bil. tp'l@fyI tomar. wypfnFk@. asiento Cs. extremidad.Iw)A plata (f. + sf.) palma de la mano. PnFk@f )s@'k@i hsfk@f Psek@e0 Pk@a (rAk@f trAk@f btak@f (véase k@i) así (señalando lo que precede) Nk@-' l(a por lo tanto Canaán cananeo (f.yI Ni. hs@fk@i cubrir. por lo tanto no Lot (véase Nyli) Ni. amputar Impf.nI torcerse.

hi medir. h+fq/la)j a encontrarse con.) agua Cs. twOb#$fx. dmoyF (dmfy. cs.) mañana. )l@'mi llenar Impf. twO)m' algo.li Pi. t)am. ¿cómo?.li m tdEle0wOm tw%m d)om. yti)rFq. twOm Sf. Hy. (adv. twOm Inf. yt@id:lawOm morir Pf. hacer con rapidez Impf.) pariente t(adA0mo Sf. h)fl'm.dAmo @hma / hmf / hma / hme ¿qué?. tmaw%y muerte Cs. MyIta0)mf Pl. tm' moribundo.) cien Cs. recoger Impf.) enfermera Macpela (siempre con art. rhami apurarse. salmo Majlón profundidad Pl. h)fm' fuerza. w%nt@f0(.ma rqfx. tm' Impf.Glosario . cs.) lleno F.) pensamiento Pl. )lfm.) pariente Sf.F2w)A 2mpl.me trFx/mf hbf#$fx. tmaw%h ser muerto Impf.ma (f. hacia (véase hrfq)f Sf. día siguiente (f. Pi.yI Pt. muerto Inf. h)fl'm. cs. dmo Hitpoel dd"wOmt. viaje. z)fm' (véase z)f) de después de rxa)am' NyI)a0m' (véase NyI))a0 (f.Fbi)jwOm (dAwOm (Ketiv (dym) pariente circuncidar lw%m 384 twEmf0 xAb@'z:mi rwOmz:mi NwOlx. extenderse ¿por qué? (Aw%d@ma (f. tymih' hacer morir Inf. Du. w%d@mo0t@f Inf. mensajero.) cuchara tleke0)jma rechazar s)amf de con.me (f. jornada K7lfhjma rhamf Pi. rh'may: Moab b)fwOm moabita ybi)fwOm F. sumamente (f. yr"q.ma txap@a0+.F2w)A Pt. tw%myF (lmfy. tw%m Hif.ma (f. abs.) vender Impf.x. ytiwOm altar melodía. ym' (f.yI estar lleno Impf. )l'mf Fs.) manto ¿quién? (Ad"wOy-ymi ¿quién sabe? quizás (véase MyIm)a0 (Pl.mi ymi ym' MyIma0 tqenE2ym' hlfp@'k.) muy.ma rkamf )l'mf )l'mf K7)fl. de t)'m' diluvio lw%b@ma de entre Nyb@'mi escudo Ng'mf desierto rb@fd:mi medir ddAmf Impf. ¿por qué? caminata. )l@'may: (adj. ángel .Hebreo al Español t)rAq. +q@'li cosechar. rk@om. tymihf Ho. cs. cualquier cosa hmfw%)0m. +q@'lay: Coh.

mi (f.hi coronar.nI (f. Fpl. aspecto (f.)lam.mi (f. yrIc. décimo hallar. rmah' hacer amargo. obra Cs. tyrIc.ma Sf. K7lam. )cfm.mi 385 . K7lom.yI Hif.mi qdec-e0 yk@il.Glosario . recompensa Sf. hfrE0q. yk@il. reposo hxfnum. )cfm.mi Sf.hf ser hecho rey rey K7leme0 Sf. yt@ik. estómago.mi hlfw%cm. un poco +(am. ser rey K7lamf Impf.) amargo Mará apariencia. de M(im' hrF(fm. twOc=ma (f.ma Melquisedek yn"p. (Pl. Mykilfm. trA(fm.mi hrEq.nI ser hallado Pt. Myxil@fma (f. Sf. y#o'(jma décima parte.lam. encontrar Impf. y(am' desde arriba. camino lg%F(.r:ma hy@frImo ty(ir:ma rrAmf trEk@o0#o.) profundidad.mi rma )rFmf h)er:ma twOlg%. rmay" Hif. mostrar amargura (f. cs )Ocm. (f. h#o'(jma Pl.ma pequeño. encima l(am' obra. propiedad.ha Ho.ma hwFhy:-K7)al. práctica llf(jma Pl. y('m. ganado accidente.) mandamiento Pl. Inf.l@imi (véase MynIp)%f (f.) lugar de reposo. Mkeyl'l.pl. Myki)fl.) lugar de los pies. considerar hnfmf Pi. rma Impf.Hebreo al Español Pl.mi reinar. K1t@. twOklfm. regalo hxfn:mi senda. descanso.ma rb@f#$.ma honda (del mar) Pl.ma Pl. desde. Sf. wOmwOqm.) reina hk@fl.ma el Ángel de Jehová (f. K7ylim. MyrIb@f#$. twOmxfl.) trabajo.yI Imv.) paga. hacer reinar Inf. mar profundo egipcio F.mi Pl.(ama desde con. fuera de. casualidad. N1)ce0m. hr"q. My(im' vientre Cs.mi (adj. pies Moriah (f. apuntar Impf. MyrIc. Mylilf(jma Sf.) pan sin levadura Pl. bl' )cfmf cobrar ánimo. h#oe(jma r#o'(jma )cfmf hbfc1'ma hc=fma hwFc. )cfm. además dbal@. Pl. My#io(jma Cs. K7ylim. hallar las fuerzas Ni.mi marinero xl@fma Pl.) reino hkflfm. / hxfw%nm. twOmwOqm. K7t@'r:k@u#o.) ofrenda. yn%Im@e0mi contar. fortuna Cs.) guerra. hn%Fmi ordenar. )cfm.) pasto estar amargo 3ms.ma de.mi MyIrA0c. hn%Emay: (Nmay:w)A lugar de descanso. batalla hmfxfl.) cueva Cs.) pilar (f.ma Cs.) partes internas.k.ma Pl. obra hkf)lfm.mi MwOqmf hnEq. twOc. Milcá hk@fl.mi Egipto lugar Sf. reposo xAwOnmf (f. cs. (f.mi Mpl. yk')jl. por cuanto -Nmi Sf.

) prado. twOnt@fma n )nF- twO)n: M)un: )bfnF +banF )ybinF h)fybin: lb'nf bgenE2 dgAnF 386 por favor. ynIx'0n:yA Nacor tomar posesión de Hit. yt@in:(a#$. cayado Sf. hdFyg%I2)a Imv. largo hdFyg%I2ha Ho. MxanI darle pena a uno. prado descansar Hif. )b@nf I profetizar Impf.) Impf.mi tnE(e0#$.. abs. contar.Aw)A Coh. Mw%xd@It@awA prometer. contrario líder tocar. txap%a0#$.) obligación (algo que debe ser cumplido o guardado) Sf. wOtlfxjnA Ni.hi poseerse para sí mismo (f. dg^%"ha mpl. informar dgEnE2 dyginF (ganF (ganE2 #$ganF xdAnF rdAnF rdEnE2 lhanF rhfnF hwEnF xAw%n xAnO hxfnF rwOxnF lxanF hlfxjnA MxanF Impf. regir (b. (Ayg%Ima cantazo.mi Sf..)@ Impf.hi/)b@'n%Ahi profetizar Impf. +yb@iyA Pt. y#$ig%2: Inf.mi Cs. dyg%IyA (dg%'y. twO)ybin: caerse Néguev.mi juicio. ahora (partícula de petición o exhortación. corriente morada de pastores.Glosario . cs. )b@'nAt. + sf. yt@ix. +yb@ima profeta Pl. l#$om. twOxp%f#$. cs. )b@'nAt. txop%. + sf. tener . afligir. #$yg%Ihi Ho. #$g%A fs. xAyd@Ihi arrojar 1s. impf. el sur Hif. ynIl'0hjnAy: río. plagar (b@. #$g%AnI Q. hacer voto voto Pl. (g%AyI Imv.mi (f. #$g%AyI Imv.mi ht@e#$. tribu Cs. propiedad. yt@ix. MyrIdFn: Pi.d@A2hi V-c. (Ayg%Ihi hacer tocar. traer Impf.) profetisa Pl. My+ip# %f $. dg%Ahu ser informado Inf. xAynIh' hacer descansar 1s. jus. ytixo0ynIhj Noé Hif. )b'n%FyI Hit. dyg%Ihi decir. +yb@ihi mirar Impf.) posesión.mi +p@f#$. dirigir.#$. herida Q.) vara. a la vista de. (g%A Inf. fiesta (véase tw%m) (f. w%dyg%I2ha Imv.mi (f.yI (f. imv. dirigir. yt@ir:ma#$. pastos declaración de Ni. t#$eg%e2 Hif. lx'nAt.Hebreo al Español h#$em x#$amf Nk@f#$. llegar Pt. #$gh %A u Hif.mi banquete.mi l#$amf trEme0#$.mi Pl./Ni. (AgOn/: t(ag%A2 Hif.mi tm' hnFt@fma Moisés ungir vivienda. herencia sf.p%a#$.mi hcfp@f#$. tabernáculo gobernar.yI Hif. justicia Pl. dg%"hu frente a. + sf. alcanzar. guiar Impf. impf.) clan.) regalo Pl. My)iybin: (f. especialmente con coh.) (fpl. acercarse Ni.

Hebreo al Español #$xfnF NwO#$x. hn%FnE2t@. llevar. ytiyk@'0hu Hif. yt@ita0nF Impf. ryk@ihi reconocer. transigir (l(a sobre. cs. rc=oyI limpio. ajeno f. Nt@' Inf. lyp%iyA (lp%'y. hacer 1s. plantar Impf.yI 3fpl. hacer doblar Inf. lpon: Inf. lp%oyI Imv. + sf. ynIt@f0m.) Impf. MxanI consolar 2ms. Mx'n%FyI (Mx'n%Fy.Aw)A Ho. arrepentirse. cs.Aw)A Ho. cs. derrotar Impf. hk@eyA (K7y. cs. prestar atención a Impf. )#o%fyI 3mpl. Nt@ayU Natán 387 . )#of Inf. P+%oyI Ninevé Hif. sirviente hrF(jnA lpanF #$penE2 bcanF lcanF rcanF yqinF / )yqinF twO)rFnO )#ofnF )y#oinF My#$inF q#$anF NtanF NtfnF (f. ryk@iyA (rk@'y. hs@fnI poner a prueba Impf. twOr(fn: Sf.xanI Impf. agarrar Impf."w)A Imv. lc='ha Inf. encargado (uno elevado) (véase h#$%f)i) besar (l. cs. ser dado Impf. y#$ip.Iw)A Pt. con respecto a). t)'#o. cs. estar localizado Pt.) alma.FrIk.nA Ni. viajar Impf. joven. twO+%ha sembrar. hy. w%)#o. (s@ayI Imv. twO+n: Hi.nA h+fnF (+anF P+anF hw"n:ynI hkfnF rkanF yrIk. hnF)#%oe0t/@i hnF#%oe0t@i Imv.Glosario .nF Pi.IwA / Mxen%F2y. ser confortado Impf. Nt@'yI 1s. MxfnI Pi. cs. K7r"yk@ima Inf. h+%eyI (+y. (+%ayI gotear Impf.)e Imv. rF(jn)A Pl. Mx'nAy: serpiente Najsón extender Impf. ytaro(jnA caer Impf. elevar. cs. bc=fnI Hif. (Ason: (f.) sandalia Du. lp%ahu ser echado (f. + sf. lyk%ihi echar Impf. tt@' Ho. bc=anI ponerse en pie. lpon: Hif. lyc=ihi salvar (l.) Impf. MyIla0(jnA Noemí ((My(inF = placentera. (t)#o'lf) l.Aw)A Pt. inocente (véase )r"y)F alzar.nF hsfnF (sanF l(anA2 ymi(/nF r(anA2 piedad. + sf. h+%fhi virar. h+'n: Inf. vida Sf. (sa Inf. joven (Ketiv en Gén. hk@fhi azotar. lyc=iha guardar Impf. )#ofnF perdonar príncipe. hk@hu ser azotado 1s. ynIr"2yk@iha extraño. hs@enAy: partir. alegre) niño. + sf. q#$%ayI dar.) niña. poner. lyc=iyA Imv.

hwF(vhe cometer pecado. K7sf 3fs. bso Ni.y. rw%s Imv. + sf. Pi. rt's@fyI Hif. dbo(jyA Ni. bsoy/F bs@oyI (bsfy. cs. db'(fy" sirviente. criado pasar por encima de/a través de Impf. hkfsf0 2ms.) hasta que Edén Obed todavía. cs. bso mpl. 2fpl.) deredor bybis@fmi por todos lados cerrar Impf. bsanF volverse. esclavo. ungir (a uno mismo) 3ms.) yegua Cs. rpos. girar Poel bb'wOs rodear Impf. K7w%syF (K7sey.sa0 Impf. rp%'say: Imv.yI Sodoma derramar.Glosario . rybi(vhe traer. apartar 1s. hnFg"2(ft@' testigo hasta. volver 3ms.) caseta. rysiyF (f. rp%asuy: rpes'0 rsf rtasf escrito. laborar Impf. w%b@so0 Inf. quedo w%n%d0EwO( él está todavía. twOb@0sa Impf. mientras que (conj.Aw)A Hit. rt@as. al pie de. perversidad Inf. t@fr:sa0 Impf.) hasta que (conj. wOtwO(jha .F2w)A Imv. rp%os.si (véase rw%s) Ni.nI esconderse. hrFsf0 2ms. rysih' quitar. aun.(i Nga(f d(' d(a M)i d(a r#$e)j d(a NdE('0 db'wO( dwO( hwF(f servir. ytiro0sihj Impf. bb'wOsy: (adv.Hebreo al Español s bbasf bybisf rgasf MdOs. twOsw%s juncos desviar 3ms.F2w)A caballo (f. rp%'si relatar. lamentar (f. estar escondido Impf. rt@'t@as. rpasf 388 ir alrededor. yrIw%b(jt@a Ni. más. choza escalera rugir. rp%asu ser relatado Impf. db@a(.Aw)A hebreo (término usualmente usado por los extranjeros o por los israelitas mientras estaban en el extranjero) Ni NgA(vnE encerrarse Impf. rb'(fy" Hif. otra vez Sf. libro Sf. ser cruzado Impf.nE ser laborado Impf. contar Impf. bsa 3fs. rw%syF (rsay. hb@fsa0 2ms.mi ( dba(f dbe(e0 rba(f yrIb.) barco contar Impf. quitar Impf. ryt@is. ocultar Impf. rybi(jyA (rb'(jy. bramar tormenta gemir. largo hrFw%s0 Hif. t@fk. rsf 3fs.F2w)A Imv. esconderse Pt.yA (rt@'s. rodear. K7w%s/K7ysi sw%s hsfw%s Pw%s rw%s hk@fsu Ml@fsu r(asf r(asa0 dpasf hnFypis. queda Hif. rp%'sa Pu. ryt@is. yn%Id0EwO( estoy todavía.yI Imv. rg%Os.hi cancelar. yrIp. trabajar. tsaw%s Pl. rbo(jyA 2fs. amparo.

MyInA2y(' Cs. rpf(fhe Cs.i Mm@f(i/Mhem@f(i pueblo Art. tfynI( 2 f Impf. manantial Sf. + sf. hnE(jyA (N(ay. ym@i(/i ydIm@f(. MyrImf(/ Gomorra responder 3fs. yn"y(' (f. auxiliar Ni.yI con Sf. yr"(f desnudo Pl. rr"wO(y: abandonar. twOl(jha (f). cs. rzA(vnE ser auxiliado Inf. Myli(o Inf cs. + sf. mpl. dma(/yF (véase M(i) Aminadab laborar. hle(jyA (l(ay. con respecto a. + pausa brE(\fhf (véase ry(i) arreglar Impf. porque tarde Art. dom(jyA Imv.hi desmayarse (f. dmo(j Inf. twOn%(a nube(s) polvo Art. estar débil M(i M(a dma(f ydIm@f(i bdFnFym@i(a lma(f rme(o0 hrFmi(j hnF(f hnF(f NnF(f rpf(f NwOrp. eternidad MlfwO(l.A2w)A Inf. Myri(f Cs. desamparar Impf. yla(f subir 3fs. virgen Hit. sobre. dm(/hf ser presentado Impf. hl'(j Pt. Mym@i(a estar en pie. para siempre pájaro(s) despertar Imv. por encima de. M(fhf Sf. w%h#of0(f 389 . hlf(vhe hacer subir Impf. holocausto Altísimo (véase Nk@)' (f.) injusticia tiempo ilimitado.(a Pla(f (f. desmayar Hit. hn%F(i afligir Inf. contra. madera encerrar. hnF(f testificar en contra de Pi. bzO(j Sf. rz"(h f ' estar débil. K7ro(jyA (f. cs. trabajar gavilla Pl. rpa(j Efrón árbol(es).Glosario . bzO(jyA 1s. dm'(fy" Hif. w%rw%(0 Polel rr"wO( despertar Impf. ym@i(a Pl. mpl.(e Nk@-' l(a hmfl. Pl@'(at.A2w)A b@. hacer parar Ho.(e C(' rca(f r#$e)j bqe(0' brE(e0 MyrI(f K7rA(f hmfr"(j hp%fr:(f h#of(f Impf. bzA(vnE estar desamparado ayudar.) joven. al lado de Sf. K1be0z:(e)e Imv.hi desmayar. Mym@iruy(' en. ynIy(' Du. cs.(\f 2ms. P+%'(at. cs. hle(jyA (l(ay. dymi(vhe detener. bzO(j Inf.Aw)A Imv. twOl(j Hif. parar Impf. Pl@3F(at. K7b'z:(f Ni. act.) ciudad Pl.) montón Orfa hacer 3ms. tfyli0(f Impf. dma(vnE Impf.Hebreo al Español hlfw:(a MlfwO( PwO( rwO( bzA(f rzA(f P+a(f NyI(a0 ry(i Mroy(' l(a hlf(f hlf(o NwOyl. por tiempo ilimitado. cs.) ojo. htfn:(\f 2ms. detener por cuanto. htfl. dmo(j Ni.

rp'hf extenderse. dqop.) tiempo Sf.I2w)A (Pl. ll@'p%at. Mycipim. yp%i Sf. htf#o. My#$ig:laya%i Hit. hr"#o. t#$%'(at.) fragmento. desde antes. xqap. f.hi pensar (f. act. h#oe(jnA un diez. diez días diez (usado con sus. aumentar Pérez Hif. dqap. cs.Glosario . w%dq'0p%fyI abrir (ojos) Impf. virar y mirar Impf. yt@i(i Pl.lip%.(e Myt@'#$. redimir 2ms. cobertor) Impf. MynIpfl. MyrI#o.yA llevar fruto fruto Sf. rostro. no sea que volverse. hr"#o. antes hacer Impf. dyrIp.hi orar. doce (véase r#of(f) rico F. rz@Ap%i esparcir Impf. #orop. h#o'(j Pt. presencia Cs. rp'h' quebrantar Pt. htf#o. m. yn"p%. Myt@i#$ilip%.) Pl. abs. w%n#o'0(o Inf.(e r#of(f Myn"#$. faltar Impf. visitar. h#of(jnA estar hecho 3fs.(e ry#$i(f t#$a(f t(' ht@f(a 3fs. dwOqp%f Ni.(e veinte diez (forma de r#oe(e0 usado con los números de once al diecinueve) F.li ante Sf. rezar ynIlop%. bocado abrir . tfy#oi0(f Impf. Mtecopihj Pt. yli(/p%f Pl. hrF#of(j (usado con sus. rogar (b@. atender a. hrFy#$i(j Hit.yI Inf.) anteriormente yn"p%. ynApfl. cs.) F.hi dividir. 3mpl.) cara. Pi. manos. yyIr:p%i faraón prorrumpir.yI (f. h#oe(fyA (#o(ay. Cypih' esparcir 2mpl. designar Impf. #o(ayA2 Imv.i K1yp%. doce F. separar Impf. l(ap. h(or:p%a CrAp%f CrEp%e0 rrAp%f #orAp%f tp%a xtap%f fulano (siempre junto con ynImol.i0 wyp%i Hif. Myt@i(i ahora p (gap%f hdFp%f hp%o hp%e Cw%p% rzAp%f #$gele0yp%i llap%f 390 encontrarse. twOdp%. Sf. rz@"pay: (f. (g%Ap. poquito.) Impf. twO#o(j lyIxa0 h#of(f hacer de manera digna Ni.yI obra Sf. ynAp%f yn"p. rp'm' Inf.(enE Impf. yt@i#$. h#oe(fy" Pt. -Np%e hnFp%f MynIp%f l(ap%f l(ap%o0 dqfp%f xqap%f drAp%f hrFp%f yrIp%. cs. aquí boca Cs.Hebreo al Español rwO#o(f r#oe(e0 r#of(f hr"#o. hnEp.)a "uno no nombrado" en el sentido de "fulano de tal") filisteo Pl. dyrIp. tfydI0p%f Inf. extender (alas.(\f 2ms. manto.A2w)A Jus.yI Hif. (adv.nI ser buscado = ser echado de menos. + sf. Myli(fp%.) concubina Pl.yI rescatar. yp%.yI (Npey.mi desde el rostro de.

pl. xAylic.qi Pl. adelantar. congregar Ni.) norte Dir. ser santo Impf. rb@aq.) manojos (de grano) lado Pl. 1s. recoger. MyrIbfq. ser consagrado Pt. yqid:ci (f. hmfqf0 2ms. extender (la mano hacia) (Pl. hw%Fci mandar 3fs. yrIb. Mw%q 391 . xAylic.ma sombra de muerte. venir a encontrarse Coh. twO)bfc. + sf.yI Hif. hqfyd@Ica ser justo Impf.F2w)A Imv. qd@Ac.yI Ni.q\h @f i sepultar Impf.) justicia Cs. qxaci jugar. )mfc.hi hacer prosperar Pt. pararse 3ms. My#$idFq@/ha voz Pl. santo (sus. hw%Ecam. hw%Ecay: (wcay:w)A Pt.Glosario .) tribulación. consagrar Impf. justificar justicia Sf. #$d@"qay: Pu. xAw%tp%f Inf. rb'q@F)E Pu.) ovejas y cabras.ca )m'cf (f.) oriente. Pi. tqad:ci Pl. #$d@Aq.Hebreo al Español xtap%e0 Pt. santidad Sf. #$d@Fqum. alcanzar. y#$id:qf Pl. el Este estar apartado. Md@"qi estar en frente. sombra muy oscura tener sed 2fs. oriente. abs. rebaño(s) ejército Pl. burlarse Impf.nI ser sepultado Impf. Mqf 3fs. qx'cay: sombra prosperar Hi.qa0 Impf. twOlqo levantarse. #$d@"qi santificar. problema Cs. el Este Pi. htfw%:ci 3fs. Myd@Ici justo f. My#$idFqf Art. trAcf Sf. w%cb. ayuno roca reírse Impf.yI Pi. mpl. hmfd@:qan: frente. qxac. dca qyd@Ica qd'cf qdEce0 hqfdFc.yI Pi.yI xmace0 Py(icf NwOpcf hrFcf rracf brotar velo (f. tfyw%I2ci Impf. xAwOtp%f apertura. act. t@fm. rr"co enemigo q Cbaqf rbaqf rbeqe0 #$wOdqf MydIqf MdAqf MdEqe0 #$dAqf #$dEqo0 lwOq Mw%q Pi. Pas. h hnFpo0cf (f. qyd@Ic. hwFcf MwOc rw%c qxacf lc' xAl'cf twEmf0l. ytirFcf mostrar enemistad hacia Pt. entrada c N)Oc )bfcf +bacf Mytibfc. tmicf Impf. congregarse (intrasitivo) Imv. twOqdFc.hi declarar justo. Mw%qyF (Mqfy. ht@fw%A2ci 2ms. 3fs. rb@oq. rb@aqu ser sepultado sepulcro Sf. ser recogido.

)rFq. o adv. medio Sf. límite. comprar 3fs.yI ser pequeño Impf. grande (sus. lq'h' hacer más ligero Impf. )rFq.yI (rqey. hc'q. t)rAq. hb@frA ser muchos 3pl. twOnq. cs. My.yI Imv.) V-c. yb@ir:qi (a veces )rFqf) encontrarse con. abs.qi pies de las montañas fin. w%)r:yI Imv.) mucho. Sf. escupir Caín (una planta desconocida) grano tostado ser ligero Impf. cosechar Impf. )yqih' vomitar.) hb@'rFha de gran manera. más .Glosario .yI (Nqey. + sf. cs."w)A cabeza. act. anterior F. hn%F+aq. h)fr:nI ser visto.wOnq. cosecha segar. twO)r: Ni. arco Sf. obtener. lq'yF Inf."qi confirmar. invocar. (como adj. Myqih' levantar. My#$i)rF primero.) diez mil ser muchos.ha cerca de F.nI llamarse brAqf brEqe0 hrFqf bwOrqf h)fyrIq.) grande. Ni. capitán F. grande Hif. h)erFy" ()rFy. htfn:q\f 2ms. hr"q.hi levantarse Keturá matar Impf. lqay" Hif. cs. tfynI2qf Impf. My. líder Pl. w%n%me0yqiy: Imv. h)er:yI ()r:y.li Hif. MyqiyF 3ms. extremidad. hbfwOrq. Mq'hf Inf. cs. predicar. establecer. Hif. extremidad MyrIhf yb'c. l+aqf N+oqf N+fq/f N+oqf )yqi NyIqa0 NwOyqfyqi yliqf llaqf Mqf hnFqf bceqe0 hceqf ryciqf rcaqf )rFqf 392 Pi. ytiyb@'0r:hi Inf.) principio (adj. Myqihf Hitpolel Mm'wOqt. nombrar (l. hnEq.I2w)A Imv. cs. mucho. lq'hf (véase Mw%q) conseguir. hn"q. acontecer Impf. Inf. yti)rFq. despertar 1s. htf)jrF 2fs. K1t. pf.) proclamación (f).I2w)A Inf."qa Hif. rcoq. N+aq. tfy)i0rF Impf. aparecer Impf. ytimo0yqihj Impf.qa r h)frF #$)Or NwO#$)rI ty#$i)r" brA bbarF hbfbfr: hbfrF ver 3fs. cs. l+oq.A )rEt@'0w)A 3mpl. hnF#$o)rI (f. h)'r: Inf.yI Pt.qo llamar. 2fs.yI pequeño F. proclamar. w%b@rA0 (f. ratificar Inf.Aw. causar a ocurrir Imv. MyrIc. t#$eqe0 acercarse lo íntimo. t)rFqfw: Impf. hb@fr:hi multiplicar 1s. yt@i#$. (f.Hebreo al Español hrFw%+q. hrEq. )rFq. frontera Cs.li Sf.

xcar:yI solamente malvado F.) en vano. pl. estar turbado Impf. Md@Fr:nI perseguir Impf. hcer:yI asesinar Impf. calamidad F. pacer Impf.hi exaltarse Hif. )p%fr:yI (véase Cw%r) estar complacido en Impf. maldad hambre apacentar. malvado (sus.) maldad. MyIla0g:rA Sf.) viento. w%h('0r" ( = wO(r') (adj. espíritu (f. actuar mal 1s. compañero Sf. malvado.rI zgarF lgerE0 MdArF PdArF xAw%r hyFwFr: Mw%r (Aw%r Cw%r tw%r Mw%xrA qwOxrF lx'rF MxerE0 CxarF byrI Mqfyr' bkarF Inf. t(arF Sf. (b@a#o. (Ar"hf Mpl. (Ar"yF ((rAy. cs. pl. contienda (adv. (AyrIhf correr 3ms. wylfg:rA Ni. h(f#$fr: #o (ba#of (ba#o0 estar satisfecho Impf.Hebreo al Español wOb@rI CbarF hqfb. h(fyrI0nF Imv. Md@Ar:nI estar en sueño profundo Impf.F2w)A Coh. hcfrF0 2ms. CrF 3fs. Mw%ryF (MrFy. (rA Impf. ylig:rA Du. hqfxor: Raquel vientre bañar. hacer daño. ytiwO(0r"hj Impf.yI abundancia 393 . cs. h(ero Inf. t@fc. act. y(iro Pl. Pd@or:yI (f.Glosario .F2w)A Pt. twO(r: pastor Sf. ynIc'0yb@ir:yA Rebeca temblar. vecino. + sf. (rAh' lastimar. (rAy" Hif. Cxar:yI conflicto. w%(yrI0hf Inf. cs. vacío. mal. twOb@r:ha (f. Md"rFy" (Md3ArFy") Pt. desagradable (l)e a) 3ms. hnFn%:rAn: amigo.rA0 Impf. lavar Impf. My(iro ser malo. montar #$w%kr: MrF NnArF (Ar" (rA (ArO b(frF h(frF h(ero ((arF )pfrF CrF hcfrF xcarF qrA (#$frF propiedad. Cw%r Rut compasivo lejos F. Cb@ar:yI Hif. bienes Ram Pi.F2w)A Hitpolel Mm'wOrt. Mtf(frF mal. dar voces resonantes Coh. acostar Impf. act. prójimo. CrF Inf.) diez mil acostarse Impf. zg%Ar:yI (f.) saturación estar elevado. h(er:yI 3mpl. pastar. h(frF Cs. w%(r:yI Pt.) mal. cs. (AyrIyF ((rAy. alto Impf. Cw%ryF (CrFy.) pie Sf. hueco cabalgar.F2w)A sanar Impf. (AyrIh' gritar Impf.

h(fb.yI #$ @#$e b)a#$f 394 quien. rb'#$%fhi Pi.) (ba#$e0 F. rb@'#oay: campo. alegría (f. recompensa Sf. lyk@i#o.F2w)A Imv.Hebreo al Español rba#of hdE#of h#oe hbfy#o' My#oi lka#of rkf#of hmfl.nI restar Impf.#of Pi. el sepulcro preguntar l)a#$f Impf.) espiga tleb@o0#$i Pl. hacer. 17:1: yd@a#$a l)') . juramento h(fw%b#$.Glosario .) sábado. xma#o. t(abu#$. Pro#o. quemar Impf.#oa0 Impf. actuar prudentemente sueldo. r)a#$. twOd#of Cs.) cebada cilicio Pl. quebrar rba#$f Impf. y+'b. descanso tb@f#$a Pl. h@rFkf#o. tyb@i#$.nI jurar Impf.#\h $%f i Hif. twO(bu#$. (Ayb@i#$. rb@'#oi aguardar. yd"#o. twOtb@f#$a Todopoderoso (nombre de Jehová yd@A#$a primero en Gén. cs.#$i Pl. regocijarse Impf. ubicar. a quien. twOd#o/. dejar faltar (f.) )ba#$f Ni. tribu +be#$'0 Cs. q#oa hrF#of yrA#of PrA#of Sf. establecer 3ms. ¿a causa de quién? ¿por amor a quién? sacar (agua) Saúl lw%)#$f lwO)#$.yI Ni. terminar.) canas. cetro. vestidura (f. parar.yI Imv.#oi hrF(o#o. My+ibf#$.y. quedarse. terreno Cs.) envoltura. M#of 3fs. Seol. b#$f (véase bw%#)$ (f. Pl. permanecer r)a#$f Ni. Myq@i#oa Sara (princesa) Saraí (mi princesa) arder.#oi hlfm. Pl. rb@a#$. l)a#$. Salmón (véase My#i)o izquierda alegrarse. f. rb@a#$. (ba#$%fyI Imv. largo h(fb. Cs.Aw)A h(fbu#$.hi prosperar.#oa / NwOml. hmf#of0 2ms. hd"#o. vara. descansar tba#$f Impf.nI ser quebrado Inf. / l)o#$. l)a#$. manto. ytibfy#o' poner.hf ser estrellado tbe#$e0 (véase b#$ay)F cesar. My#oi Inf.#$i (usado con sus. paga. t@fm. rb@o#$. esperar Impf. vejez Sf.yI Hif. r)'#$%fyI (f. y(ib. Mylib@/#$i siete (usado con sus.yI (f.) gozo. (véase h(fw%b#$).) remanente tyrI)'#$. xma#of hxfm. que ( = r#$e))j (signo de cláusula relativa) ymil@.) voto. premio. My#oiyF (M#oey.#oa M#of l)Om#o.#$i (f. tb@o#$.hi hacer cesar. Cs. +be#$'0 Sf.yA ((b@a#$.#$eb@. (b@a#$. m. romper. (Ayb@i#$ahi hacer jurar Impf. My#i/Mw%#o Hif. rb@'#$i estrellar Hof. oveja (f. y+ib. cs.

l#$o ser completo. cs.yI amanecer Pi. Nka#$f Nk'#$f MwOl#$f xla#$f Nxfl. hacer volver.Glosario .yA (K7l'#$.#$i radicar. t@fb. acostarse.#$u y#$iyli#$. by#$ih' devolver. destruir Impf. paz. Sf. bb'wO#$y: Hif. + sf. ybik. xla#$. mesa tercero F. regresar 3ms. xl@a#$a Pu. lleno F.) pozo Silo. Inf. dejar irse Impf. fs. t#$el0#$. ty#$iyF (t#$ey. tx'#$i echar a perder. dañar. Ml@'#$ay: (adj. Ml@'#$i completar. Sem allá Hif. bka#$. xl@a#$ay: Inf. by#$im' Inf. Hif. dormir Impf. hmfl'#$.A A) Ho. o "lo cual a él" (¿?) poner 3ms. hnFb.hi tirar Impf. abs. K7yli#$. tkele0#$. h#$fl#$. dymi#$. hnFk'#$.#$i M#$' M#$' M#$f dma#$f Inf.AwA) Hof. xl@a#$i despedir.#$i hombro. quitarse Impf. b#$f Fs. b#$aw%h ser devuelto Impf. hbf#$f0 2ms. by#$ihf Ho. xl@f#$um. bk@a#$. bka#$. xAlo#$.yI (usado con sus. w%ht'0#$it@. treinta (adv. (w%A#$i clamar por ayuda Hitpalel hwFxjt@a#$. terminar. w%wxjt@a#$.wA yacer. b#$f 3fs.hi echar a perder. ytibo0#$ihj Impf. bienestar enviar. b#$'hf Pt.yw.F2w)A Imv. fs. ymi#$. txf#$. Fs. restaurar 1s. ty#$iyli#$. hwExjt@a#$. hba0#$f Inf. pagar. tyxi#$. t@f#$a0 Impf. 2mpl. vecino F. txa#$.) tres F. ybik.yI Imv.F2w)A 3fs. (usado con sus. M#$/' -M#$e Sf.) completo. htf#$f0 2ms.y. f.#/$f ybik.hf ser arruinado Pt.hi postrarse.hi aniquilar 395 . adorar (también listado como conjugación Hishtafel de hwFxf en otros léxicos) Impf. Cs. w%l@#$o0t@f Inf. cs. K7yli#$. cs.y.mf (f. xla#$.#$a0 Impf. morar habitante.Iw)A 3mpl. ybiw%#$0 Fpl. habitar.mu sacar Impf. +xa#$. My#$il#$. vanidad volverse. Pi. tyxi#$.) nombre Cs. sano Pi.#$i Pt. vacío. xl@a#$u ser despedido Pt. K7la#$f lla#$f Ml'#$f Ml'#$f Pla#$f #$l#$f M#$ol. cs.yI Imv. act. by#$iyF Imv. Siquem Sf. cumplir. m.#$o0 Pt.yI (w%xt@a0#$.yI inmolar Impf. b#$aw%y Pi. ymik. cs.Hebreo al Español )w:#$f bw%#$ (wA#$f hxf#$f +xa#$f rxa#$a0 txa#$f txa#$a0 hloy#$i ty#$i bka#$f aliento.) Pl. tbeke0#$o Mke#$. arruinar Hif. premiar Impf. arruinar. bw%#$yF (b#$fy.yA (tx'#$. t#$f 3fs. bw%#$ Fs. Plo#$. K7la#$. extender (mano) Impf.) hace tres días (véase lwOmt@. bw%#$ Polel bb'wOo#$ restaurar Impf.hf ser tirado Pt.

ochenta oír.yI pesar lqa#$f Impf. h#$%f#$i (usado con sus. (f.) año Pl. K7p%o#$.) generaciones. t@.#\$f 2fs. seis (usado con sus. Myliqf#$.nI ser oído Pt. f.) #$#'$ F.yA (q. aceite.ha Samuel (pl. MynImo#$. K7wOt@ Sf./f.Aw)A estar tranquilo. cs.) cima. hnFmo#$.) Cs.yI Imv.hi dar a beber Impf. cs. ht@e#$. gobernador verter./b@. +po#$. rma#$. f. ykiwOt@ (fpl.#$. no perturbado +qa#$f Impf. dm'#$. cielo ser asolado Impf.) juez. I Imv. mpl.#$i -lwOql. m. los dos F. mar (f. rmo#$. tranquilo qta#$f Impf. escuchar 3fs. I guardar.y. yt@'#$.#$.#$i 396 Imv. Mpl.) cielos. 3mpl.) ley.) una segunda vez (dual) dos Cs. t#$e#$'0 Pl. trAwOt@ Pl. +qo#$. qt@o#$. w%m@#$o0yF Ni.ha Inf. cumbre (f. óleo ocho (usado con sus. h(fm. Mm'wO34m. rm'#$%fyI Imv.yI siclo (aprox. act.Hebreo al Español l)'w%m#$. Mheyn"#$.) sol (f. dm'#$.yI (t@. tynI#$' (adv.(ama0#$f Impf.yI t MwOht@. tfyti0#$f 2fs. rm@'t@a#$.Glosario . tyti#$f Impf.yI (m. manera Cs. twOdl.hi guardarse Impf. w%t@#y$. Pt. gobernar Impf. MynI#$f segundo F.wOt@ (f. w%(m. (usado con sus./f.yI Ni.) Pl. historia (de un hombre y su descendencia) Cs. lqo#$. Sf. (ma#$.) gusano (f. ht'#$.(e Myt@'#$. m. rm'#$%fhi Pi. +p'#$o (sus. M#$anF ser asolado 3pl. Inf. Cs. dymi#$. rm@'#$i reverenciar Hit. 11 gramos) lqe#$e0 Pl. +p%o#$. rm@'t@a#$. sierva +pa#$f juzgar. twOt#$. MyIt@a0#$. cuerpo de ciudadanos Cs.nI cuidarse Impf. yn"#$. (ma#$. abs. hr"#o. My#$%i#$i sesenta Set t#$' beber htf#$f 2ms. MyrI(f#$. (ma#$. (ma#$f rma#$f #$me#$e0 hnF#$f ynI#$' MyInA2#$.ha Inf. My(imf#n$."w)A 3mpl.) lo profundo. MyIma0#$f Mm'#$f Nme#$e0 hnEmo#$. (f. twOrwOt@ . (ma#$f obedecer Ni. w%m@#$a0nF Poel Mm'wO#$ horrorizar Pt.y.yI Inf. conservar.) acción de gracias medio Cs. enseñanza.) doce (véase r#of(f) estar quieto. puerta (de ciudad). velar Impf.) F. derramar K7pa#$f Impf. r(a#$a0 Pl.yI hqf#$f Hif. hqf#$. r(a#$a0 hxfp. cs. hqe#$.) criada. hdFwOt@ K7wEt@f0 twOdl'wOt@ t(ala0wIt@ hpf(fwOt@ hrFwOt@ (m.

yt@ax. My(i#$. h(f#$.)e ayer.Hebreo al Español hl@fxit@.) oración hl@fpit@. el tercer día = anteriormente (f.Glosario .t@a wyt@fx. ayer.t@i Taré xrAt0@e Tarsis (puerto de comercios = #$y#$ir:t@a ¿Tartessus en España?) nueve (usado con sus. cs. cambio. recompensa ser completo. en lugar de Sf. entero. m.) esperanza hwFq. w%m@ta0 inf. f.) Pl.t@i (usado con sus. terminado Mmat@f 3pl. hrFw%mt@. Mt@o Tamar rmft@f (f. recientemente M#$ol.t@a en su lugar (f.) (#$at@'0 F.) principio bajo. (f.) testimonio hdFw%(t@.t@i noventa 397 . / lwOmt.#$i lwOmt@. (f. en vez de. txat@a0 (f.) intercambio.) arca hbfyt@' lwOmt@.

.....22 he direccional...........17 rechazado sobre qinlameys........ 90 acentos......................................................................... Véase Piel forma pausal ..... Véase imperfecto estado perfecto....................... Véase perfecto factitivo...................... 24 disyuntivos ............................113 declarativo ............................ 24 Ayin Ayin.................................... Véase número dual elisión ...............................340 género femenino sustantivos que terminan en h oF t......................................................... 46 átnah........214 Qal .......................................................................................................................9 denominativo .... verbos.........................................24 fórmula de juramento ... 39 adjetivos atributivos ........................... .............. 24 átnah............106 sustantivos singulares femeninos ........ 156....................................................................................... 242 Hifil ....... 90 casus pendens..... verbos ...........................................22......24 indicada por sof pasuq ......................................65 forte .......... 82 plurales............ 172 compensación por pérdida de dagesh forte..........................................111 w................ Véase dagesh lene cadena de constructo .........Véase Hifil defectiva ........................... 27 conjugaciones formas claves de qatal ..............................................................35 estado constructo .................................... 322 Ayin Vav........... 208 398 Pual................................................................................................................................................258 fricativas .................................................................................................22 hátef segol........................ 199 Piel ................17 oclusivas .. 90 con preposiciones inseparables ...... 24 sof pasuq ...........235 conjunciones con v-c imperfecto.......................................................... 27 excepciones a la puntuación regular ............. verbos .....9 sonidos...........................13 guturales ..................................................................................................................................................257 consonantes guturales ..................................................115 sustantivos plurales....................................... 332 begadkefat .................................. 40 artículo definido ............ 234 Hofal ....... 51 singulares .......17 lene ........................................ 39 alfabeto... 28 indefinido ...7 constructo ......................................................................340 duales....................................................................................................................................... verbos Ayin Gutural........... Véase Doble Ayin......................99 dagesh ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................Índice absoluto ....... 318 hátef pátah ........... 24 acusativo ......... 32 cláusulas..................................................................................................................................................... 225 Nifal ............................................................................222 ........................................................................ 27 artículo definido ausente en el constructo ..................231 Hifil.............. 33 causativo ...... 255 cohortativo .................................... 27 puntuación.....................................................22 hátef qamets............... 40............................................................................................... 11 silluq........ 24 conjuntivos............ 332 Ayin Yod............189 resumen de todas ......... Véase dagesh: fricativas geminatas....................................................17 fricativas .................................................................................................... Véase Piel Doble Ayin...............................................................................................................................................................................................................................90 sustantivos irregulares ... 69 demostrativos .............................17 dagesh forte conjuntivo ........................................ 24 reglas .................... 1 anárthrous........................................ conjugación ....... verbos............... 35 asimilación ...........22 signo .......................................................................56 yk@i ...................................................................................................... 222 Hitpael..............................24 indicada por átnah.............Véase constructo estado imperfecto.................................. Véase Hifil cláusula sustantiva .........

............................................................................................................................................................ verbos.............................................................................35 prohibiciones ............. 198....................................................................328 Pe Yitz...................................................... 324 Lamed Gutural..........................................32 Pual............................. 171 pasivos............................................214 puntuación ......... conjugación ...........192................ 111.. 24 Lamed Alef........82 pronombres interrogativos.. 9 híreq larga .. 318 Pe Nun.............. 43 oración verbal.............................................................189 cohortativo.......................................................... 165........................... pl...................... Véase prohibiciones mappik. 137......................................43 plural de majestad..65 pronombres personales plurales ................................ 199 nominativo absoluto............. 225 híreq .. conjugación .........................................................................................................................................................................47 partitiva.................... 336 letras quietas................... 274 nun enérgica ... 69 pátah......238 usos de b@................................................................43 singulares................... 9 pátah furtiva .............................................................. ...19 méteg .....35 puntuación .......................................................................... 146........................................Índice Hitpael...........46 -Nmi con sufijos......... inseparables ....................................................................................................... 171 Piel.... 171 infinitivo absoluto ..... 40...................214 plural honorífico ........................... conjugación................... verbos........................................................... 77.......................... verbos............................. 261............ 234 modos volitivos..................... conjugación............................................... 65 intransitivo ...................... 9 imperativo .....................................................................................................19 qamets hatuf................................................. 171 largo ......................................... ..............156 hoja de repaso ...................... verbos................................47 -Nmi "de. 171 usos .... Véase forma pausal Pe Alef....................... 165 Nifal....... 324 Lamed He.. 9 hólem.......328 perfecto..................................................................................................9 invariablemente larga ...............................................................102....................... 270 intensivo.... 172 Ketiv.............................................. 61 números........... 32 participios activos .................. Véase plural de majestad preformativos. verbos................ 285 jusivo.............. 171 para expresar mandatos........ 22 pausa ..... 171...Véase dagesh: oclusivas oración nominal ..........................316 Pe Vav................................... verbos........................................................................................................238 usos de k@............................................................................................. 171 constructo...................127 inmediatas...................... 15 mandatos negativos ....123 -Nmi comparativa .... 320 Pe Gutural... 32.............65 preposiciones con sufijos de sust...................................................................................................................... 175 imperfecto .................................................................................................................................... verbos.......... conjugación .....86 vav-consecutivo..240 usos de l........... 234 Hofal....................... 69.................................... 95.................................. 15 letras vocales.........15 del artículo definido.........................................127 permanentes................................................95 pregunta desyuntiva................. 241 399 .......................................................................................................... 15 matres lectionis ............ conjugación.330 Pe Yod.....................................85......... 181 Jonás.......19 Qal................................................. 262 oclusivas.......... verbos ...Véase Piel interrogativo h interrogativa ..................27 maqqef ..................................................239 usos de -Nmi ...................... verbos..........204 usos ......... 19 metátesis.............................................................................. 118.................................. 118 vav-consecutivo ..................127 pronombres demostrativos.............178 con sufijos pronominales.......................................... 33 número dual ................................. desde" .......................................................... 15 maqqef........................................................ 171 profético.....................240 preposiciones..........208 plene ..............

......... 9 segolados........... 15 sílabas cerrada por mappik .269 con el perfecto ....................................................Índice imperativo ...........................316 Pe Vav ........................279 verbos irregulares .................. 40 Qeré. Véase artículo: puntuación segol ...................................................................................346.................24 sufijos verbales con el imperativo ................................ 73 con sufijos pronominales .324 Lamed Gutural........................................ con sufijos ... 118 imperativo largo .............................................................................................................181 signos identificadores ..................................................................................... 342 Doble Débiles ....................261 sustantivos fpl......... 330 Pe Yitz ...194 mpl..........32 vocales ................ 9 qinlameys ................9 verbos de estado ..............132 plurales .................. 175 imperfecto ........................ 11 sílaba de tono ................. 113 radical........................................328............................................................ 19 qamets pretónico .................332........................................................... 95 infinitivo absoluto ............................................................................... 69 participio pasivo.. 102 qamets .......................................320 Pe Gutural.............................................................. 137 infinitivo constructo ..............................................332................................ 24 silluq................................................................................ 24 perpetuum ................... 15 reglas ...................................................................... 77 perfecto ........................................................171 verbos débiles ..... 15 añadidos por los masoretas 700-950 d....................................................................................................328..................... 24 sincope ..............................314 Ayin Gutural......................... 25 qibbúts............................................................ 25 shewa....... 13 compuesto ...........................330 Pe Yod ........... 186 Shemá........................... 9 qamets hatuf .......................................................................................181 tsere ................................................................... 69 reduplicación virtual ......................C................................... 338 Pe Alef..........................................................................................................................244 nun enérgica.......................................................................318 Pe Nun ........................................................ 77 signo del objeto directo definido.......336.. finitos ............................ 13 silencioso............................................................. con sufijos ..........................................................................................................................................................142 irregulares con sufijos............................................9 ............................. 334 Doble Ayin ..... 74 signos vocales ..................... 330 verbos fuertes............................. 35 400 sof pasuq........................................ 85 signos identificadores........................... 13 shúreq................................. con sufijos ................................. 22 dos juntos .............................................................................................................................................................................. 190 vav-consecutivo imperfecto .............. 165 participio activo .............. cs.... Véase verbos débiles verbos........152 ms......... 13 vocalizado ....322 Ayin Vav ...........................25 transitivo .....................................................................................................326.. 344 Lamed Alef...........................................161 fs........... 9 escrita defectivamente como qibbuts ......................................................................... 146 jusivo...................... con sufijos..................................................186 Tetragrámaton.........................261 con el inf................60 segolados ....................... 334 Ayin Yod ..............324 Lamed He .........265 con el imperfecto ..................340..................... 348 hoja de repaso ................................. 9................................................... 111 vav-consecutivo perfecto .............

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful