やさしい日本語

CURSO DE JAPONÊS
Leo no Japão / Nihongo Divertido

NHK WORLD RÁDIO JAPÃO

© 2008

NHK - Nippon Hōsō Kyōkai

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida, transmitida ou arquivada de nenhuma forma ou por nenhum meio, sem prévia autorização da NHK.

Supervisionado por ボイクマン 総子 植田 栄子 黒田 杏子 Fusako Beuckmann Teruko Ueda Momoko Kuroda (Leo no Japão) (Nihongo Divertido) (Haicai)

Arte まめこ Mameko

Data de publicação 01/04/2008

NHK (Japan Broadcasting Corporation) 2-2-1, Jin-nan, Shibuya, Tokyo 150-8001, Japão http://www.nhk.or.jp

Impresso no Japão

Índice
Introdução Hiragana e Katakana Personagens de “Leo no Japão” Leo no Japão
No Aeroporto Internacional de Narita (1) ~ (4) No ônibus do aeroporto (1) ~ (2) Desejando o reencontro (1) ~ (2) No táxi (1) ~ (3) Chegando na casa (1) ~ (3) Café da manhã (1) ~ (3) Saindo para o treino (1) ~ (6) Após o treino (1) ~ (2) No restaurante (1) ~ (7) Se perdendo (1) ~ (5) Usando um telefone público (1) ~ (2) Convite para uma festa (1) ~ (4) Festa de Aniversário (1) ~ (6) No Dojô (1) ~ (5) Viagem à Kamakura (1) ~ (6) Com febre (1) ~ (5) No hospital (1) ~ (8) Dia do Teste de Promoção (1) ~ (2) Comprando souvenir (1) ~ (12) Adeus, Japão (1) ~ (7) Partindo de Narita (1) ~ (3)

1 3 8 9 11 12 14 16 18 19 24 25 29 33 34 37 40 43 46 49 53 54 62 67

Nihongo Divertido

EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS Cabeça (1)~(2), Ouvido Olho (1)~(3), Rosto, Nariz Dente, Boca (1)~(3), Pescoço Ombro, Peito (1)~(2), Coração Quadril, Estômago, Nádegas Mão (1)~(2), Braço, Perna/Pé (1)~(2) Ki (Energia, Espírito, Consciente,...) (1)~(3), Outros (1)~(2) Respostas Corretas AS QUATRO ESTAÇÕES DO JAPÃO Primavera, Verão Outono, Inverno

69 70 71 72 73 74 75 76 79 80

日本語

NIHONGO

にほんご

JAPONÊS

Introdução
Sejam bem-vindos ao Curso de Japonês da Rádio Japão! Para início de conversa, vocês imaginam quantas pessoas falam o idioma japonês? A grande maioria dos falantes são os japoneses. Estima-se que a população japonesa é de aproximadamente 128 milhões de pessoas. Além deles, de acordo com um estudo divulgado em 2003 pela Fundação Japão, acredita-se que existam cerca de 3 milhões de pessoas que estudam o idioma em todo o mundo. Mas como surgiu o idioma japonês? Apesar de apresentar características em comum com o coreano, na realidade, ainda não se sabe muito sobre suas origens ou família lingüística. Vamos verificar algumas das principais características do japonês. Ele não é na verdade muito difícil de ser falado. Os sons são baseados em combinações de cinco vogais e pouco mais de dez consoantes que propiciam uma pronunciação relativamente fácil. O vocabulário e gramática são bem diferentes do inglês e outros idiomas europeus, e podem, por isso, parecer difíceis no começo. Mas muitas pessoas afirmam que falar japonês não é tão complicado. A dificuldade no aprendizado do japonês encontra-se na escrita. Diferente de muitos idiomas, o sistema da escrita incorpora vários tipos diferentes de caracteres, sendo três os principais. Kanji são os caracteres chineses introduzidos ao Japão no século 5 ou 6. São chamados de ideogramas. Hiragana são fonogramas, um silabário desenvolvido no Japão. Katakana são também fonogramas, um silabário usado principalmente para transcrever palavras advindas de idiomas estrangeiros. Ambos Hiragana e Katakana se derivam do Kanji e consistem de 46 sílabas cada. Quanto ao número de Kanji, dizem que são necessários cerca de 2.000 na vida cotidiana. As crianças japonesas estudam 80 ideogramas em seu primeiro ano da escola elementar. Até concluirem o sistema da escola elementar de seis anos, elas terão estudado 1.006. Entretanto, não são poucas aquelas que encontram dificuldade em memorizar todos. Nos últimos anos, o uso de computadores pessoais tem elevado o número de adultos que encontram

Bom estudo! . adjetivos e outros elementos-chave de uma sentença. foram feitos muitos empréstimos de vocábulos do espanhol. Todavia. Na antiguidade. verbos. francês e outros idiomas estrangeiros. Isto faz com que exista uma abundância de expressões que retratam as estações. português. Hiragana e Katakana. Os Katakana são usados para estrangeirismos . outono e inverno.empréstimos lingüísticos de idiomas estrangeiros. por volta do século 16. ficarão certamente impressionados com a capacidade de expressão do seu japonês. Logo. mesmo que vocês estejam vivendo em uma região com poucas mudanças sazonais. assim como onomatopéias. através dos quais vocês poderão sentir como os japoneses tendem a considerar as estações. Muitas das palavras escritas em Katakana são estrangeirismos que se tornaram parte do vocabulário japonês nos tempos modernos. Assim. vocês não precisam se preocupar com o aprendizado dos Kanji desde o início. com a introdução do Kanji. Particularmente. As onomatopéias japonesas não apenas imitam sons cotidianos. poderão ter uma certa idéia das estações japonesas. O que torna o japonês difícil é o uso das combinações de Kanji. inglês. palavras que são usadas para descrever certos sons ou estados. eles acabam se esquecendo de como escrevê-los. como também. é possível escrever o japonês usando apenas o silabário Hiragana. Há também muitas expressões idiomáticas no japonês. Vamos apresentar quatro programas sobre os haicais.dificuldade em escrever o Kanji apropriadamente. um grande número delas fazem uso de partes do corpo. Outra característica do idioma japonês é que ele apresenta um abundante número de onomatopéias. depois de muitos anos estudando os Kanji. Posteriormente. basta teclar as sílabas no teclado para o sistema as converter automaticamente em Kanji. descrevem certas sensações e ações. Uma vez que dominarem o uso destas expressões. Então. A cultura japonesa deposita grande relevância à mudança das quatro estações: primavera. Os Kanji são usados principalmente para escrever substantivos. um grande número de palavras chinesas foram adotadas pelo idioma japonês. árabe. verão. Os Hiragana são usados para tudo além disso. versos japoneses de métricas fixas. Uma das características do japonês é que ele assimila muitos estrangeirismos em seu vocabulário. Com o computador.

.

.

.

.

.

uma das artes marciais japonesas.Personagens de “Leo no Japão” Leo Mika Aki Sr. está estudando japonês com afinco. E. o principal portal para a capital do Japão. finalmente. o seu grande sonho se concretiza. Por isso. . no seu país de origem. A série começa quando Leo chega ao Aeroporto Internacional de Narita. berço do esporte. Masaki Sra. Masaki Sr. Leo praticou o aikidô. E há muito tempo acalentava essa vontade de aprender aikidô no Japão. Ono Garçonete Garçom Mário Min Motorista de táxi Transeunte Transeunte Médico Balconista “Leo no Japão” é um curso no qual você aprende o japonês enquanto acompanha o desenrolar do personagem Leo no Japão.

.GOZAIMASU. por favor… O passaporte caiu! Leo: O quê?! パスポートが落ちましたよ。 PASUPŌTO . SUMIMASEN. por favor.ITASHIMASHITE é a expressão que devemos usar sempre que alguém nos agradece algo.GA OCHIMASHITA . お Mika: Escute. みか:どういたしまして。 DŌ ..YO.GOZAIMASU. por favor”. ARIGATŌ.ITASHIMASHITE. ☞EXPRESSÃO DO DIA #2 “DŌMO . Acrescentando DŌMO e GOZAIMASU damos um toque de polidez. “olhe”. パスポートが落ちましたよ。 PASUPŌTO . corresponde a “obrigado”. SUMIMASEN.ARIGATŌ .GA OCHIMASHITA . significa “perdão. No Aeroporto Internacional de Narita (2) みか:あのう、すみません。 ANŌ.ARIGATŌ .GOZAIMASU é uma expressão usada quando queremos expressar gratidão de forma polida. SUMIMASEN. muito obrigado. por si só. Mika: De nada.ARIGATŌ .YO. Mika: Escute. algo como “escute”. O passaporte caiu! Leo: O quê?! Ah. DŌMO . A segunda palavra. SUMIMASEN é usada quando abordamos alguém que não conhecemos.” A expressão ANŌ. . レオ:えっ! E! ああ、どうもありがとうございます。 Ā. Dizemos ANŌ quando queremos chamar a atenção de alguém para iniciar um diálogo. por favor… No Aeroporto Internacional de Narita (1) みか:あのう、すみません。 ANŌ. DŌ .” DŌMO . SUMIMASEN. ■■ ■■ Lição 2 Muito obrigado.■■ ■■ Lição 1 Escute. お レオ:えっ! E! ☞EXPRESSÃO DO DIA #1 “ANŌ.

YOROSHIKU..WA MIKA. Mika Okada. どうぞよろしく。 DŌZO .YOROSHIKU. レオ:あのう、ぼくはレオ…。あなたは? ANŌ.WA LEO… ANATA .DESU.KOSO.WA? お か だ みか: 私 はみか、岡田みかです。 WATASHI . .YOROSHIKU é uma expressão informal usada quando encontramos alguém pela primeira vez. わたし Leo: BOKU .. Escute. E você? Mika: Eu me chamo Mika.” DŌZO . eu me chamo Leo. Leo: Igualmente. Muito prazer.■■ ■■ Lição 3 No Aeroporto Internacional de Narita (3) Muito prazer.YOROSHIKU. ☞EXPRESSÃO DO DIA #3 “DŌZO . e geralmente a falamos depois de dizer o nosso nome. DŌZO . muito prazer. OKADA MIKA . レオ:こちらこそ、どうぞよろしく。 KOCHIRA .

Mika: Realmente.SHIYŌ. .NAN . TŌKYŌ .. ☞EXPRESSÃO DO DIA #5 “SUGOI!” A palavra SUGOI! expressa entusiasmo ou espanto.BASU . Chegamos a Tóquio.DE Mika: Até que enfim. Geralmente tem uma conotação positiva.DESU.DAKEDO.NI NORUN . NIHON . né? Leo: Nossa! Está cheio de prédios.NI SŌ .WA.■■ ■■ Lição 4 É a primeira vez que venho ao Japão. ■■ ■■ Lição 5 No ônibus do aeroporto (1) Nossa! みか:やっと、東 京 ね…。 YATTO. ISSHO . No Aeroporto Internacional de Narita (4) みか: 私 は、これからリムジンバスに 乗るんだけど、あなたは? WATASHI .NE.NAN . KORE . E você? レオ:どうしよう…。 DŌ .” É usada quando queremos informar a alguém que estamos fazendo algo pela primeira vez. Mika: Então.WA HAJIMETE .WA いっしょ く に ほ ん はじ HAJIMETE . é isso mesmo. Leo: O que devo fazer? É a primeira vez que venho ao Japão. de forma que costumamos usá-la em situações prazerosas..DESU. IPPAI .NE.. Esse vocábulo é bastante freqüente nas conversas do dia-a-dia.WA? の わたし Mika: Agora eu vou tomar o ônibus do aeroporto.ARIGATŌ.. gostaria de vir comigo? Leo: Obrigado. ☞EXPRESSÃO DO DIA #4 “NIHON . みか:じゃあ、一緒に来る? JĀ. ANATA .DESU .KARA RIMUJIN .NI KURU? レオ:どうもありがとう。 DŌMO .NE… たてもの とうきょう レオ:すごい! 建物でいっぱいですね。 SUGOI! ほんとう TATEMONO . みか:本当にそうね。 HONTŌ . ぼく、日本は初めてなんです。 BOKU.

E você? あなたは? ANATA . onde fica?” ■■ ■■ Lição 7 Você poderia me dar o seu contato? Desejando o reencontro (1) みか:ここで、お別れね。 KOKO .WA DOCHIRA .KUREMASEN . レオ:みかさん、連絡先を 教えてくれませんか。 MIKA . né? Leo: Mika.DE.WA. KONO .■■ ■■ Lição 6 No ônibus do aeroporto (2) Onde você mora? レオ:あの、みかさん、 お住まいはどちらですか? ANO. ☞EXPRESSÃO DO DIA #6 “O . じゅうしょ Leo: Eu moro nesse endereço. Mika: Tudo bem.WA .YO. basta acrescentar o que queremos antes da partícula O.KA? みか: 私 ? わたしは、渋谷。 WATASHI? WATASHI . Mika.SAN.DESU.WA? レオ:ぼくは、この住 所 のところです。 BOKU . nos despedimos. ☞EXPRESSÃO DO DIA #7 “RENRAKUSAKI . onde você mora? MIKA . DOCHIRA . RENRAKUSAKI . Na estrutura. Você poderia me dar o seu contato? O .KA?” ~ O OSHIETE .WA.DESU .SAN.NE. わたし す Leo: Ah. Notem que acrescentando o prefixo O antes do substantivo SUMAI.DESUKA?” É uma expressão usada quando queremos saber onde alguém reside.NO TOKORO .KUREMASEN .WAKARE . inserimos um toque de polidez.O OSHIETE . SHIBUYA. Mika: Eu? Eu moro em Shibuya.WA DOCHIRA .SUMAI .KA literalmente quer dizer “Onde está. .KA? れんらくさき みか:いいわよ。 Ī .KUREMASEN . おし わか Mika: Aqui.SUMAI .O OSHIETE .JŪSHO . É muito prática porque podemos dizê-la para qualquer pessoa.DESU .KA? é uma expressão polida usada quando pedimos alguma informação a alguém. し ぶ や O .

■■ ■■ Lição 8 Desejando o reencontro (2) Por favor.NE. ☞EXPRESSÃO DO DIA #8 alguém.JĀ quer dizer “então” e MATA significa “de novo”. レオ:みかさん、連絡先を 教えてくれませんか。 MIKA .O か おし れんらくさき Leo: Mika. SORE . você poderia me dar o seu contato? OSHIETE .SAN. Leo: Tchau.SHIMASU. quer dizer “até a próxima”. me contacte.NI ねが Mika: Tudo bem. que significa “por favor”. KOKO . Leo: Por favor.NE. レオ:お願いします。 ONEGAI .SHIMASU.GOZAIMASU.JĀ. NANI . KAKU .SHITE . .SHIMASU. ☞EXPRESSÃO DO DIA #9 “SORE . みか:それじゃあ、また。 SORE . “ONEGAI . é uma expressão usada quando pedimos algo a ■■ ■■ Lição 9 Então. Leo: Obrigado. MATA. レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ .KA ATTARA RENRAKU .WA . até a próxima. uma expressão típica de situações de despedida. Eu vou escrever aqui. なに れんらく Mika: Se houver alguma coisa.YO.WA .” SORE . até a próxima! Desejando o reencontro (3) みか:もし、何かあったら連絡してね。 MOSHI. レオ:さようなら。 SAYŌNARA.JĀ MATA. Mika: Então.” ONEGAI .KUREMASEN . RENRAKUSAKI .JĀ MATA. Essa estrutura é usada quando esperamos ver a pessoa novamente.KA? みか:いいわよ。ここに書くわね。 Ī .

Leo: Obrigado.HODO . É essa casa à direita. Senhor. ■■ ■■ Lição 11 No táxi (2) Quanto é? 運転手:お 客 さん、着きました。 O . nem tanto”.KA?” Literalmente quer dizer: “Quanto é?” Ou seja.NO IE .TOKORO . うんてんしゅ じゅうしょ Leo: Quero ir a esse endereço. pois não. レオ:この住 所 のところに行きたいんですが。 KONO .KYŪHYAKU .DESU. ☞EXPRESSÃO DO DIA #10 “IE.MASHITA. NIHON .HACHIJŪ .” IE. レオ:どうもありがとう。 DŌMO . A modéstia é um dos aspectos valorizados na cultura japonesa.DEMO. uma expressão usada para perguntar o preço de qualquer coisa. Quanto é? Motorista de táxi: Mil novecentos e oitenta ienes. レオ:いえ、それほどでも。 IE.MASHITA.HODO . きゃく KASHIKOMARI . み ぎ て いえ うんてんしゅ きゃく つ TSUKI . .EN ITADAKI .SAN. 運転手:はい、かしこまりました。 HAI. SORE . Motorista de táxi: Sim. この右手の家です。 KONO .IKURA DESU .MIGITE . por favor.■■ ■■ Lição 10 No táxi (1) Não.JŪSHO .IKURA DESU .DESU .JŌZU .KYAKU . 運転手:1980円いただきます。 SEN . seu japonês é muito bom! Leo: Não.HODO . nem tanto.NE.MASU.DESU .NO . おいくらですか。 O .DEMO.KA.GA.ARIGATŌ. SORE . “não. chegamos.KYAKU .SAN .DEMO. Motorista de táxi: Senhor.NI IKITAIN . に ほ ん ご じょうず お 客 さんは、日本語がお上手ですね。 O . nem tanto. onde chamar a atenção para habilidades e feitos próprios não é uma virtude. うんてんしゅ えん ☞EXPRESSÃO DO DIA #11 “O .GO GA O . é uma expressão usada em resposta a um elogio.WA. SORE .

うんてんしゅ えん レオ:1万円札でもいいですか。 ICHIMAN. O . .■■ ■■ Lição 12 Pode ser uma nota de dez mil ienes? No táxi (3) レオ:おいくらですか。 O .KA quer dizer “Pode ser~?”.KYŪHYAKU .EN ITADAKI – MASU.IKURA DESU . Leo: Quanto é? 運転手:1980円いただきます。 SEN . Leo: Pode ser uma nota de dez mil ienes? Motorista de táxi: Sim.DEMO Ī .DESU. Aqui está o troco.EN .SATSU . うんてんしゅ けっこう はい、おつりです。 HAI.DEMO Ī . por favor.DESU .YO. 運転手:結構ですよ。 KEKKŌ .DESU .TSURI . ☞EXPRESSÃO DO DIA #12 “ICHIMAN . está bem.SATSU .EN .DESU .KA.KA?” ~ DEMO Ī .DESU . uma expressão usada para confirmar se a pessoa com quem falamos aceita ou concorda com o que foi dito antes da palavra DEMO. Leo: Obrigado.KA? いちまんえん さつ Motorista de táxi: Mil novecentos e oitenta ienes.HACHIJŪ . レオ:どうも。 DŌMO.

せ わ レオ:先生…! お世話になります。 SENSĒ…! ま さ き つま O .SHIMASU. ☞EXPRESSÃO DO DIA #14 “HAI. descanse cedo . . SŌ . SŌ .SEWA .WA HAYAKU YASUMI . Leo: Muito obrigado.KARA KĒKO . encorajar alguém a fazer algo. き ょ う はや やす レオ:はい、そうします。 HAI.HAIRI . 政木:レオ、よく来てくれたなあ。 LEO.SHIMASU. vou fazer isso. Leo: Sim. Masaki: Leo. 政木:疲れただろう。 TSUKARETA .” SĀ é uma interjeição usada para animar.GOZAIMASU. “vou fazer isso”.NASAI. 政木:明日から稽古だ。 ASHITA . por favor. レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ .MASU.HAIRI . O . HAI quer dizer “sim”.SHIMASU literalmente seria “Sim.DA. vou fazer isso. vou fazer isso”. entre. ま さ き つか レオ:少し…。 SUKOSHI… すこ Sr. ま さ き あ し た け い こ 今日は、早く休みなさい。 KYŌ .NĀ. SHIMASU significa “fazer”. はい 政木の妻:さあ、お入りください。 SĀ. SŌ . KITE . seja bem-vindo. por favor. O .■■ ■■ Lição 13 Chegando na casa (1) Entre. Masaki: Deve estar cansado.KUDASAI. Hoje. vou lhe dar trabalho. O . Sr. Masaki: O treino começa a partir de amanhã. ☞EXPRESSÃO DO DIA #13 significa: “Por favor.SHIMASU. YOKU せんせい ま さ き き Sr. Leo: Mestre…! Obrigado. não é? Leo: Um pouco. consequentemente.” HAI. Sra.DARŌ.HAIRI .KUDASAI ■■ ■■ Lição 14 Chegando na casa (2) Sim.KURETA .” “SĀ. Masaki: Entre.KUDASAI. SŌ .NI NARI .

き HAJIMETE . Sr. Chegando na casa (3) 政木の妻:レオさんのお部屋は二階です。 ま さ き つま へ や に か い LEO .KARA.NO O .WA SHĪTA . por isso tome cuidado.DESU. e o substantivo HEYA que quer dizer “quarto”.WA Sra.HEYA .NO O .KARA. レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ .SAN .WA NIKAI . entre no banho.NO ま さ き あつ に ほ ん ふ ろ はじ O . literalmente. ou ressaltar a necessidade de atenção.DESU é o sujeito da frase e NIKAI . obrigado. LEO . O HEYA é uma combinação do prefixo O que imprime polidez ao vocábulo.DESU indica a localização. Masaki: Como já fizemos sua cama.HEYA .O TSUKETE quer dizer “tome cuidado.O TSUKETE. ☞EXPRESSÃO DO DIA #15 “LEO .” KI . 政木:熱いかもしれないから、気をつけて。 ATSUI . TATAMI .NO. FURO . ふ ろ はい Sr. . Masaki: Leo. ☞EXPRESSÃO DO DIA #16 “KI . É a primeira vez que entro numa banheira japonesa. 日本のお風呂は、初めてなんです。 NIHON . KI .KURE.SHIRENAI . レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ . Leo: Muito obrigado.WA. ao pé da letra.KAMO . Masaki: Como já fizemos a sua cama.SAN .NO Ī ま さ き し ふ ろ はい NIOI… 政木:ふとんは敷いたから、 風呂に入ってくれ。 FUTON . “segundo andar”.NO NIKAI . cuide-se”. entre no banho.O HAI.KURE.DESU.GOZAIMASU.MASHITA. seu quarto fica no andar de cima. たたみ O .” LEO .NI HAITTE .NI HAITTE .KARA. ■■ ■■ Lição 16 Chegando na casa (4) Tome cuidado. レオ:ああ、 畳 のいいにおい…。 Ā. Leo: Muito obrigado.DESU. seu quarto fica no andar de cima. Leo: Ah. Masaki: Pode estar quente.FURO . レオ:はい、わかりました。 WAKARI . seria “do Leo”.SAN . 政木:ふとんは敷いたから、 ま さ き し 風呂に入ってくれ。 FUTON .WA NIKAI ..WA SHĪTA . FURO . Sr. Leo: Sim. o cheiro bom do tatami.GOZAIMASU. É uma expressão que serve para alertar alguém de algo.NAN.■■ ■■ Lição 15 Leo.SAN . TSUKETE.HEYA ..

ZO. Costumamos usar essa expressão mais ou menos ■■ ■■ Lição 18 Uma expressão fixa dita antes de comer. . Masaki: Então.GOHAN . Leo: Bom dia.MASHŌ .SAMA . ぜんい ん ま さ き つま た Sra. ま さ き Sr.GA DEKITA . Leo: Bom dia. ou mesmo antes de consumir alguma coisa leve. comida ou bebida.GOZAIMASU.■■ ■■ Lição 17 Café da manhã (1) Bom dia. IKIMASU. 政木の妻:じゃあ、食べましょうか。 JĀ. TABE . a expressão que falamos ao terminar as refeições: “GOCHISŌ . ねむ ま さ き つま Sra.” É uma expressão feita. dita quando estamos prestes a comer. Leo: Já vou. vamos comer? Todos: Uma expressão fixa dita antes de comer.MASU. 政木:朝ごはんができたぞ。 ASA . いま い Sr. ま さ き あさ レオ:今、行きます。 IMA.GOZAIMASU. Deu para dormir bem? Leo: Sim. Masaki: Bom dia. que faz parte da etiqueta japonesa.DESHITA”. Ela deve ser dita antes das refeições. レオ:おはようございます。 OHAYŌ . ☞EXPRESSÃO DO DIA #18 “ITADAKI .KA? レオ:ええ。 Ē. Por outro lado.” OHAYŌ . Café da manhã (2) レオ:おはようございます。 OHAYŌ . 全員:いただきます。 ITADAKI . OHAYŌ .KA. bom dia. よく眠れましたか? YOKU NEMURE .GOZAIMASU. existe também o inverso. Como não temos um costume equivalente em português.MASU.MASHITA . 政木の妻:あ、おはようございます。 A.GOZAIMASU. 政木:おはよう。 OHAYŌ. ☞EXPRESSÃO DO DIA #17 até as 10 horas da manhã. Masaki: O café da manhã está pronto. Masaki: Ah. “OHAYŌ .GOZAIMASU significa “bom dia”. é difícil traduzi-la literalmente.

おかわりしてくださいね。 OKAWARI . じゃあ、いってきます。 JĀ. que quer dizer “vá com cuidado”. mãos à obra. 政木の妻:いってらっしゃい。 ITTE . Quando chegamos em casa ou retornamos ao trabalho. Masaki: Leo.DESU seria.SHIMASU. Masaki: Que bom. “é gostoso”. ■■ ■■ Lição 20 Estou saindo. usado para intensidade. literalmente. TOTEMO OISHĪ .NI AIMASU . Masaki: A comida é do seu agrado? Leo: Sim. ITTE . . Masaki: Vá com cuidado. Sr. seria uma expressão usada para alguém que está saindo.KUDASAI .SHITE .WA. ao pé da letra. viu?” Leo: Nesse caso. por favor. Estou saindo. vamos sair para o treino. significa “eu vou e volto”. KĒKO . ITTE .KIMASU.RASSHAI. para coisas incontáveis.ZO. ま さ き つま ☞EXPRESSÃO DO DIA #20 “ITTE .DESU.KUCHI .■■ ■■ Lição 19 Café da manhã (3) Está muito gostoso. Pode repetir o prato. o costume é falar “TADAIMA”. está muito gostoso.KIMASU é uma expressão muito popular usada quando a pessoa está saindo e. OISHĪ .” ITTE .DESU.DESU quer dizer “muito”. Saindo para o treino (1) 政木:レオ、さあ、稽古にでかけるぞ。 LEO. até mais tarde. Sra.NI DEKAKERU .KA? ま さ き つま くち あ レオ:ええ、とてもおいしいです。 Ē. 政木の妻:よかったわ。 YOKATTA . レオ:じゃあ、お願いします。 ねが JĀ. SĀ. ONEGAI . ま さ き つま Sra.NE.RASSHAI. até mais tarde. ☞EXPRESSÃO DO DIA #19 “TOTEMO OISHĪ . ま さ き け い こ レオ:はい。 HAI.” A palavra TOTEMO em TOTEMO OISHĪ .KIMASU. Leo: Sim. Sra. 政木の妻:お口に合いますか? O .

... き 小野:レオか、よく来たな。 LEO .GA. 政木:小野先生、ご紹 介 します。 ONO-SENSĒ. presentolhe Leo.” Ao dizer GO .SHŌKAI . Sr.■■ ■■ Lição 21 Saindo para o treino (2) Apresento-lhe.SHIMASU dizemos o nome da pessoa a ser introduzida. .SHŌKAI .. ☞EXPRESSÃO DO DIA #21 “GO .NO お の LEO .KA. で し ま さ き お の せんせい しょうかい GO .DŌJŌ . Leo: Aqui é que é. meu aluno..DA.KITA . Ono: Leo.. HONBU . 弟子のレオです。 DESHI . Masaki: Essa é a matriz da academia.NA. Sr.SHIMASU.SHŌKAI . YOKU .GA… Sr. Masaki: Professor Ono. ま さ き ほ ん ぶ どうじょう レオ:ここが…。 KOKO .” Essa espressão é usada para apresentar alguém e pode ser traduzida como “apresento-lhe.DESU. 政木:ここが、本部 道 場 だ。 KOKO . é você? Estou feliz por vê-lo.SHIMASU.

NOKA. Leo: Sim.JI . YOKU .JI - Professor. vou dar o máximo de mim! ONEGAI .MASU. vontade de superar obstáculos. a que horas começa o treino? KARA .MASU. ま さ き しち じ せんせい け い こ な ん じ Leo: KĒKO . Sr.” GANBARI .DE SHUGYŌ .KITA .NASAI. Ono: Por algum tempo.MASU significa “vou me empenhar”. ま さ き き ☞EXPRESSÃO DO DIA #23 “KĒKO .WA NAN .KA?” Quer dizer “A que horas começa o treino?” NAN . mas.DESU . .KA? 政木: 7 時からだけど…。 SHICHI . OMAE KITETA . レオ:はい、頑張ります。 HAI. Ono: Leo. ■■ ■■ Lição 23 A que horas começa o treino? Saindo para o treino (4) レオ:先生、稽古は何時からですか? SENSĒ. ねが お の き レオ:よろしくお願いします。 YOROSHIKU お の Sr. Masaki: Ah.KA. “vou dar o melhor de mim”. しゅぎょう つ 小野:しばらくここで修 行 を積みなさい。 SHIBARAKU が ん ば KOKO . ~ DESU . Saindo para o treino (3) 小野:レオか、よく来たな。 LEO ..WA NAN . ☞EXPRESSÃO DO DIA #22 “GANBARI . ou seja.. você veio.KARA DESU .■■ ■■ Lição 22 Vou dar o máximo de mim.DAKEDO… あき:お父さん! OTŌSAN! とう Sr.O TSUMI . palavras que transmitem garra. empenhe-se no treinamento aqui.JI equivale a “que horas?” e KARA seria a preposição “de”. Aki: Pai! Sr.JI . no final da frase. nesse contexto. forma a estrutura interrogativa.KARA .SHIMASU. GANBARI . ou “a partir de”. é você? Estou feliz por vê-lo! Leo: Muito prazer. Masaki: É a partir das sete.NA. 政木:あっ、おまえ来てたのか。 A.KA.

Saindo para o treino (5) 政木:レオ、 娘 のあきだ。 LEO. ☞EXPRESSÃO DO DIA #24 “AIKIDŌ .WA DŌSHITE? レオ:合気道を勉 強 するために来ました。 AIKIDŌ . seria. E.DESU. ま さ き むすめ レオ: (すてきな人だなあ!) (SUTEKI .DA . KIMASHITA. に ほ ん DŌZO . あいきどう べんきょう き Leo: Eu vim aprender aikidô.O BENKYŌ .TAME . 日本にはどうして? NIHON . MUSUME .TAME KIMASHITA. Aki.NI expressa o propósito da visita de Leo ao Japão: “para aprender aikidô”.NI .” A primeira parte AIKIDŌ .TAME .NI KIMASHITA. Horário .SURU .DA. a segunda parte. que significa “eu vim”.■■ ■■ Lição 24 Eu vim aprender aikidô.NĀ!) Sr. Leo: (Ela é encantadora!) Aki: Sou Aki.O BENKYŌ .NO AKI . Muito prazer.O NI BENKYŌ .NA HITO .SURU . essa é minha filha. Masaki: Leo.YOROSHIKU.SURU . O que o trouxe ao Japão? あき:あきです。どうぞよろしく。 AKI .

AIKIDŌ SAN .DAN . é impressionante! Eu também quero conseguir um dan logo. 政木:あきは、合気道三段だ。 AKI .YOROSHIKU.O あき:そろそろ、時間ですよ。 SOROSORO け い こ い JIKAN .DAN . Aki: Muito prazer.O TORITAI .DESU. Vamos para o treino. じ か ん はや だん と HAYAKU DAN .NE.MASHŌ. Além disso.” Essa é uma estrutura que expressa vontade. Masaki: Aki está no terceiro dan do aikidô.MASHŌ no final do verbo. Sr. e é usada quando queremos sugerir uma atividade com alguém.■■ ■■ Lição 25 Eu também quero conseguir um dan logo. Leo: Nossa. ぼくも早く段を取りたいです。 BOKU . Sr. O MO depois de BOKU significa “também”. conseguir”. Leo: Nossa. quer dizer “vamos”.DESU .O TORITAI . .WA AIKIDŌ SAN .MASHŌ. temos TORITAI. 政木:あきは、合気道三段だ。 AKI . ☞EXPRESSÃO DO DIA #26 “KĒKO .DESU . Aki: Está na hora. ■■ ■■ Lição 26 Saindo para o treino (7) Vamos para o treino.DA. é impressionante! Eu também quero conseguir um dan logo. ま さ き あ い き ど う さんだん レオ:すごいですね。 SUGOI . Começa com BOKU que é aquele “eu” com a particularidade de ser exclusivamente masculino. Leo: Sim. que significa “quero tirar. Saindo para o treino (6) あき:どうぞよろしく。 DŌZO .NI レオ:はい。 HAI. Masaki: Aki está no terceiro dan do aikidô.” A desinência final . はや だん と ☞EXPRESSÃO DO DIA #25 “BOKU .DESU . IKI .MO TORITAI .NI IKI . ぼくも早く段を取りたいです。 BOKU . HAYAKU literalmente é “rápido” ou “logo”.DESU.” “Vamos para o treino. 稽古に行きましょう。 KĒKO .DESU. obter.MO HAYAKU DAN . desejo.MO HAYAKU DAN .NE.DA. ま さ き あ い き ど う さんだん レオ:すごいですね。 SUGOI .WA.YO.

DESU.NI NARU .HIRU.WA. あき:どんなところが? DONNA . em outras palavras. nesse contexto.NO KA . お Acho que já vai fazer mais ou menos dez anos. com prazer. Aki? NAN .NEN . jantar… . almoçar. “ainda”.NEN .NE. né? Não quer comer comigo? Sim.NI NATTARA OITSUKERU . e GO .NEN DESU. ainda são só cinco anos.■■ ■■ Lição 27 No meu caso.DESHO? TABE .NI TABE . し あ い ☞EXPRESSÃO DO DIA #28 “ISSHO . レオ:試合がないところが。 SHIAI .KA? 一緒に食べませんか? ISSHO . MADA GO .” Ao ouvir sobre a jornada de Aki por cerca de 10 anos.NI よろこ Você ainda não almoçou.TTE OMOSHIROI . No meu caso.WA MADA GO .MASEN .DESU. A propósito. “Você não quer comer alguma coisa comigo?” Uma expressão de convite para lanchar.KA? あき:10年ぐらいになるかしら。 JŪ . MADA. literalmente. “são cinco anos”.GURAI .NEN YATTE .NEN . ☞EXPRESSÃO DO DIA #27 “MADA GO . AIKIDŌ . ■■ ■■ Lição 28 Após o treino (2) Não quer comer comigo? あき:お昼、まだでしょ? O . Aki: Leo: レオ: ぼくはまだ5年です。 BOKU .KA?” Ao pé da letra. o aikidô é interessante.GA NAI .GA.MASEN . いっしょ た ひる Aki: MADA . YOROKONDE. AIKIDŌ .GA? Aki: Leo: Em que aspecto? O fato de não haver competições.DESU .NEN .O じゅうねん なんねん あ い き ど う Leo: Há quantos anos você está praticando aikidô. Após o treino (1) レオ:あきさんは、何年合気道をやっている んですか。 AKI .SAN . あいきどう Leo: ところで、合気道っておもしろいです よね。 TOKORODE. não?” レオ:ええ、 喜 んで。 Ē. quer dizer: “Você não come junto comigo?”.TOKORO .KASHIRA.YO . Fico imaginando quando vou poder alcançar você. Leo fala sobre si. que quer dizer “ainda são só cinco anos”.IRUN . ご ねん いつになったら追いつけるのかなあ。 ITSU .DESU .DESU.NĀ.TOKORO . ainda são só cinco anos.

■■ ■■

Lição 29

Assentos de não-fumante, por favor. No restaurante (1)

店員:いらっしゃいませ。
IRASSHAI - MASE.

てんいん

Garçom: Seja bem-vindo! São duas pessoas? Aki: Sim.

お二人様ですか?
O - FUTARI - SAMA DESU - KA?

ふ た り さま

あき:ええ。
Ē.

店員:おタバコは?
O - TABAKO - WA?

てんいん

Garçom: Vocês fumam? Aki: Assentos de não-fumante, por favor.

あき:禁煙席でお願いします。
KIN’EN - SEKI - DE ONEGAI - SHIMASU.

きんえんせき

ねが

店員:こちらへどうぞ。
KOCHIRA - E DŌZO.

てんいん

Garçom: Por aqui, por favor.

☞EXPRESSÃO DO DIA #29

“KIN’EN-SEKI - DE ONEGAI - SHIMASU.”

KIN’EN - SEKI - DE ONEGAI - SHIMASU significa: “Assentos de não-fumante, por favor.” KIN’EN - SEKI seria “assento de não-fumante”.

■■ ■■

Lição 30
No restaurante (2)

O que você recomenda?

あき:ここのランチ、いけるのよ。
KOKO - NO YO.
なん

Aki:

O almoço daqui é legal.

RANCHI,

IKERU - NO -

レオ:おすすめは何ですか?
O - SUSUME- WA NAN - DESU - KA?

Leo: Aki:

O que você recomenda? Talvez o prato do peixe.

あき:そうね。お 魚 料理かしら。
SŌ - NE. O - SAKANA - RYŌRI - KASHIRA.

さかなりょうり

レオ:じゃあ、ぼくはそれで。
JĀ, BOKU - WA SORE - DE.

Leo:

Então, vou ficar com esse.

☞EXPRESSÃO DO DIA #30

“O - SUSUME - WA NAN - DESU - KA?”

Quer dizer: “O que você recomenda?” A primeira parte, O - SUSUME, correspondente ao sujeito da oração, literalmente significa “quanto à sua recomendação...”. E a segunda parte, NAN DESU - KA, seria ao pé da letra “o que é?”

■■ ■■

Lição 31
No restaurante (3)

Tem razão.

あき:どうだった?
DŌ - DATTA?

Aki:

Que tal o primeiro dia na matriz da academia?

初めての本部 道 場 は。
HAJIMETE - NO
しんけん

はじ

ほ ん ぶ どうじょう

HONBU-DŌJŌ - WA.
おどろ

レオ:みなさんの真剣さに 驚 きました。
MINASAN - NO SHINKENSA - NI ODOROKI - MASHITA.

Leo:

Fiquei surpreso com seriedade de todos.

a

あき:稽古は厳しいけど、先生方はとても
いい人たちよ。
KĒKO - WA KIBISHĪ - KEDO, SENSĒ - GATA - WA TOTEMO Ī - HITO - TACHI - YO.
ひと

け い こ

きび

せんせいがた

Aki:

O rigor é grande, mas todos os instrutores são pessoas muito boas.

レオ:本当にそうですね。
HONTŌ - NI SŌ - DESU - NE.

ほんとう

Leo:

Realmente, tem razão.

☞EXPRESSÃO DO DIA #31

“SŌ - DESU - NE.”

Significa “eu concordo, é mesmo, tem razão”. E também é uma expressão útil de que lançamos mão vez ou outra para mostrar ao falante que concordamos com o que está sendo dito, de forma que a conversa flua melhor.

■■ ■■

Lição 32
No restaurante (4)

Alô?

レオ:あきさん、お住まいはどちらですか?
AKI - SAN, O - SUMAI - WA DOCHIRA - DESU - KA?

Leo:

Aki, onde você mora?

あき:渋谷よ。
SHIBUYA - YO.

し ぶ や

Aki: Leo:
し ぶ や

Em Shibuya. (Pensando...) Shibuya? A Mika também era de Shibuya.

レオ:(渋谷?)
(SHIBUYA?)

し ぶ や

(みかさんも渋谷だったなあ。) (MIKA - SAN - MO SHIBUYA - DATTA NĀ.)

あき:ちょっと、ごめんなさい。
CHOTTO, GOMENNASAI.

Aki:

もしもし?
MOSHI - MOSHI?

Com licença, um momentinho. Alô?

☞EXPRESSÃO DO DIA #32

“MOSHI - MOSHI?”

MOSHI - MOSHI significa “alô”, e é uma expressão que pode ser usada tanto por quem atende, como por quem faz a chamada. ■■ ■■

Lição 33

Aconteceu alguma coisa? No restaurante (5)

あき:もしもし?
MOSHI - MOSHI?

Aki:

Alô? ... Sim compreendi. Eu vou para aí imediatamente.

…はい、わかりました。
… HAI, WAKARI - MASHITA.

今すぐ、そちらへ向かいます。
IMA - SUGU, SOCHIRA - E MUKAI - MASU.

いま

レオ:どうかしましたか?
DŌ - KA SHIMASHITA - KA?

Leo: Aki:

Aconteceu alguma coisa? Houve uma urgente... coisa meio

あき:ちょっと急 用 ができて…。
CHOTTO KYŪYŌ - GA DEKITE…

きゅうよう

☞EXPRESSÃO DO DIA #33

“DŌ - KA SHIMASHITA - KA?”

É uma expressão usada quando estamos preocupados com alguém que parece estar enfrentando alguma dificuldade.

■■ ■■

Lição 34
No restaurante (6)

Desculpe.

あき:ちょっと急 用 ができて…。
CHOTTO KYŪYŌ - GA DEKITE…

きゅうよう

Aki:

ごめんなさい。
GOMENNASAI.

Houve uma urgente... Desculpe.

coisa

meio

悪いけど、行かなくちゃ。
WARUI - KEDO, IKANAKUCHA.

わる

レオ:わかりました。気をつけて。
WAKARI - MASHITA. KI - O TSUKETE.

Leo:

Você vai me desculpar, mas tenho que ir. Entendi. Cuide-se.

あき:ありがとう。じゃあ、また。
ARIGATŌ. JĀ, MATA.

Aki:

Obrigada. próxima.

Então,

até

a

☞EXPRESSÃO DO DIA #34

“GOMENNASAI.”

GOMENNASAI quer dizer “desculpe”. É um termo usado entre amigos, familiares, e uma maneira leve de pedir perdão a estranhos também.

■■ ■■

Lição 35
No restaurante (7)

A conta, por favor.

レオ:あのう、すみません。
ANŌ,
かいけい

Leo:

Ah, por favor. A conta, por favor.

SUMIMASEN.
ねが

お会計、お願いします。
O - KAIKĒ,
てんいん えん

ONEGAI - SHIMASU.

店員:900円になります。
KYŪHYAKU - EN - NI
つ さま ぶん

Garçonete: São 900 ienes.
NARI - MASU. BUN - WA

お連れ様の分は、いただきました。
O - TSURE - SAMA - NO ITADAKI - MASHITA.

Já recebemos a parte da sua acompanhante. Leo: É mesmo? Obrigado pela refeição.

レオ:そうですか…。ごちそうさまでした。
SŌ - DESU - KA… GOCHISŌ - SAMA - DESHITA.

店員:ありがとうございました。
ARIGATŌ - GOZAIMASHITA.

てんいん

Garçonete: Muito Obrigada.

☞EXPRESSÃO DO DIA #35

“O - KAIKĒ, ONEGAI - SHIMASU.”

Quer dizer “a conta, por favor”, usada geralmente ao final da refeição no restaurante.

WA DOKO . いちばん ちか Leo: Ah. basta adicionar o nome do lugar para onde queremos ir à partícula WA.EKI .NE.KA? significa: “Onde fica. しんじゅくえき ちょっと歩くけど、新 宿 駅 ですね。 CHOTTO しんじゅく ある ARUKU .DESU . mas é a estação de Shinjuku. Onde fica a estação mais próxima? SUMIMASEN. えき 一番近い駅はどこですか? ICHIBAN つうこうにん CHIKAI .Moeda Japonesa ■■ ■■ Lição 36 Onde fica a estação mais próxima? Se perdendo (1) レオ:あのう、すみません。 ANŌ. ~ WA DOKO .WA DOKO . Leo: Shinjuku? Conheço.DESU . ☞EXPRESSÃO DO DIA #36 ICHIBAN “ICHIBAN CHIKAI .DESU . SHINJUKU .EKI corresponde à “estação mais próxima”.KA?” CHIKAI . .EKI . Transeunte: Deixa eu ver.EKI .NĒ.MASU. レオ:新 宿 ? 知ってます。 SHINJUKU? SHITTE .KEDO. por favor.KA? 通行人:そうねえ。 SŌ . onde é?” Para completar a pergunta. し Se anda um pouco.DESU .

■■ ■■ Lição 37 Por favor.SHIMASU.SHIMASU.NO TSUKI . つうこうにん ねが Leo: Ahnn. por favor. 通行人:ここを右に曲がって…。 KOKO .NI MAGATTE.NI い ち ど EKI . poderia falar mais devagar? Se perdendo (2) 通行人:ここを右に曲がって、そのまま ずっとまっすぐ歩いていけば、10分 ほどで駅のロータリーに着きますよ。 KOKO .MASU -YO. para estudantes de línguas estrangeiras.NI MAGATTE… レオ:ここを右ですね。 KOKO .HODO RŌTARĪ . MASSUGU SONOMAMA ZUTTO ARUITE DE えき つ ある じゅっぷん つうこうにん みぎ ま Transeunte: Vire à direita aqui. IKEBA. andando reto.O みぎ Transeunte: Vire à direita aqui… Leo: É aqui à direita. em particular. né? MIGI . レオ:あのう、もう一度ゆっくり お願いします。 ANŌ.O MIGI . Ou seja.” É usada quando não conseguimos entender o que foi dito quando alguém fala muito rápido. uma expressão de uso muito prático. poderia falar mais devagar? MŌ . universal. JUPPUN .NE. ☞EXPRESSÃO DO DIA #37 “MŌ . em cerca de 10 minutos você chega ao largo da estação.ICHIDO みぎ ま YUKKURI ONEGAI .O MIGI .ICHIDO YUKKURI ONEGAI .DESU . .

ATO . MASSUGU .NI MAGATTE… レオ:ここを右ですね? KOKO . レオ:まっすぐ。 MASSUGU. レオ:ありがとうございました。 ARIGATŌ .HODO . né? 通行人:ここを右に曲がって…。 KOKO .O MIGI .DESU . 通行人:そうそう。そのあとは、 ずうっとまっすぐね。 SŌSŌ. ☞EXPRESSÃO DO DIA #38 “KOKO .NE?” A senhora diz a Leo KOKO .■■ ■■ Lição 38 Se perdendo (3) É aqui à direita. Direto toda a vida.NE.O みぎ つうこうにん みぎ ま Transeunte: Vire à direita aqui.O つうこうにん MIGI . Você chega em cerca de dez minutos. né. Leo confirma o que ela falou usando KOKO .NE? seria aqui algo como: “Né? Certo?” .YO. e para não ter erro.NE.O MIGI .O MIGI .MASU . Transeunte: Isso.WA. ZŪTTO SONO . Leo: つ Direto? 通行人:ええ。10分ほどで着きますよ。 Ē. isso.GOZAIMASHITA. Leo: Muito obrigado. Depois disso. JUPPUN .DESU . MIGI . Leo: É aqui à direita. つうこうにん じゅっぷん Transeunte: Sim.DESU .DE TSUKI .NI MAGATTE: “vire à direita aqui”.NE? ~ DESU .

SOKO? 通行人:この高いビルの裏ですよ。 KONO . ありがとうございました。 ARIGATŌ . que bom! レオ:すぐそこ? SUGU .■■ ■■ Lição 39 Se perdendo (4) É logo aí. quando acabamos de .GOZAIMASHITA.SOKO quer dizer “logo aí”. Transeunte: Vá com cuidado.BIRU .DESU . que bom!” É uma expressão de sentimento de alívio. 通行人:気をつけて。 KI .DESU . Onde fica a Estação de Shinjuku? 新 宿 駅 は、どこですか。 SHINJUKU . “aí”.EKI .SOKO .NO URA .TAKAI . SUMIMASEN.O TSUKETE.WA.DESU .” SOKO literalmente. “logo”. é logo aí. つうこうにん き ☞EXPRESSÃO DO DIA #40 superar um momento difícil. satisfação.DESU . ■■ ■■ Lição 40 Se perdendo (5) Ah.DESU . que bom! Muito obrigado. レオ:ああ、よかった。 Ā.NO URA . SUGU .YO. Ou seja.” “Ah. YOKATTA. Leo: Ah.KA? 通行人:ああ、すぐそこですよ。 Ā. つうこうにん Transeunte: Ah.YO.SOKO . DOKO . つうこうにん たか Transeunte: Fica atrás desse prédio alto. por favor. SUGU significa. ☞EXPRESSÃO DO DIA #39 “SUGU . “Ā. YOKATTA. レオ:あのう、すみません。 ANŌ. Leo: Logo aí? レオ:すぐそこ? SUGU . SUGU .YO. しんじゅくえき Leo: Ah. つうこうにん たか うら Transeunte: Fica atrás desse prédio alto.YO.TAKAI .SOKO? Leo: うら Logo ali? 通行人:この高いビルの裏ですよ。 KONO .BIRU .

. residência dos Masaki. Sra.. き WAKARI . Leo: Desculpe. しつれい 気をつけて。 KI . Então.O HAI.KEDO. Leo: Sim. いま かえ ま さ き せんせい つま レオ:レオですけど、今から、帰ります。 LEO .” A palavra SUMIMASEN.DESU . SHITSURĒ . MASAKI . Entretanto. Usando um telefone público (2) レオ:もしもし? MOSHI . MACHIGAE . neste diálogo corresponde realmente a um pedido de desculpa.MASHITA.MASU. Foi engano. ま さ き せんせい つま IMA .) おぼ Leo: (Pensando. até mais tarde. na verdade. ■■ ■■ Lição 42 Então. literalmente. é usada.MOSHI? おとこ こえ Uma voz masculina: Alô? Leo: Ué? Mika? レオ:あれ? みかさん? ARE? おとこ こえ MIKA .) A Mika deve lembrar-se de mim. Vou voltar para casa agora.NE. com licença”. em situações mais formais. 政木先生の妻:はい、わかりました。 HAI. né?  男 の声:もしもし? MOSHI . “perdão”.SHIMASU.MASU. quer dizer “então. quando queremos abordar alguém.KEDO. Sra. trata-se de um “com licença” usado também em despedidas. não é aqui.SAN .” JĀ. com freqüência.■■ ■■ Lição 41 Desculpe. BOKU .SHIMASU.KARA. Venha com cuidado.SAN?  男 の声:ちがいますけど。 CHIGAI . Masaki: Sim.MASHITA quer dizer “me enganei”. MACHIGAE . ☞EXPRESSÃO DO DIA #42 “JĀ. レオ:はい。じゃあ、失礼します。 JĀ.SHIMASU.MASHITA.DE GOZAI .MASU . até mais tarde.MASHITA. Leo: É o Leo. SHITSURĒ . SHITSURĒ .KOTO OBOETERU .WA. Uma voz masculina: Não. Entendido. KAERI . TSUKETE.NO . ☞EXPRESSÃO DO DIA #41 “SUMIMASEN. Foi engano.MOSHI? Leo: ま さ き Alô? 政木先生の妻:はい、政木でございます。 HAI.YO . Usando um telefone público (1) レオ: (みかさんは、ぼくのこと 覚えてるよね。 ) (MIKA . Masaki: Alô. MACHIGAE . Mas.. レオ:すみません、まちがえました。 SUMIMASEN. como vimos antes.

MOSHI . ou seja. たんじょう あき:友だちの誕 生 パーティーが あるんだけど。 TOMODACHI .NO .YORU .WA AITE .KA? きんようび よる ☞EXPRESSÃO DO DIA #43 “KIN .WA AITE .KUDASAI. とも ま MATTE . um imperativo polido.YORU .NO . espere um pouquinho.DESU . literalmente. CHOTTO MATTE . ☞EXPRESSÃO DO DIA #44 “CHOTTO MATTE .SAN? AKI .MASU .KA?” Quer dizer: “Você está livre sexta à noite?” E AITE .NO . espere pouquinho. Convite para uma festa (2) あき:金曜日の夜はあいてますか? KIN .■■ ■■ Lição 43 Você está livre na sexta à noite? Convite para uma festa (1) レオ:はい、もしもし? HAI.KA? きんようび よる Aki: Você está livre na sexta à noite? Sexta à noite? Por favor.KEDO.YORU .YŌBI . TANJŌ .YORU . レオ:あきさん? AKI .WA AITE . espere”.YŌBI . “Está vaga.NO ARUN .DAKEDO.PĀTĪ . きんようび よる Leo: ちょっと待ってください。 CHOTTO Ē. Sim.GA Aki: Vai haver uma festa de aniversário de uma amiga minha.NE.MOSHI? Leo: Aki: Leo: Aki: Alô? É o Leo? É a Aki… Aki? Você está livre na sexta à noite? あき:レオさん? あきですけど。 LEO .YŌBI .SAN? あき:金曜日の夜はあいてますか? KIN .MASU .YŌBI .KUDASAI. estou livre.DESU .KUDASAI é uma expressão que pode ser dita a qualquer pessoa.KUDASAI significa “por favor. livre?” ■■ ■■ Lição 44 Por favor. .NO .MASU .KA?.” CHOTTO seria “um pouquinho” e MATTE . um レオ:金曜日の夜ですね。 KIN . ええ、あいてます。 AITEMASU.MASU .

じゃ、7時ごろ迎えに行くわね。 JĀ.DESU .” MOCHIRON quer dizer “é lógico.DAKEDO. SHICHI .GA とも たんじょう Aki: Vai haver uma festa de aniversário de uma amiga minha.KA? い あき:もちろん。 MOCHIRON.GA ITTEMO .KA.NE.WA . eu passo para te pegar por volta das sete.PĀTĪ .GORO IKU . TANJŌ .ĪN . Ah é? Eu posso ir? レオ:そうですか。 SŌ . é claro”.JI . . Então. Leo: ぼくが行ってもいいんですか? BOKU . MUKAE .NI し ち じ ☞EXPRESSÃO DO DIA #45 “MOCHIRON.NO ARUN .Dias da Semana Getsu-yōbi (Segunda-feira) Ka-yōbi (Terça-feira) Sui-yōbi (Quarta-feira) Moku-yōbi (Quinta-feira) Kin-yōbi (Sexta-feira) Do-yōbi (Sábado) Nichi-yōbi (Domingo) ■■ ■■ Lição 45 Convite para uma festa (3) É claro! あき:友だちの誕 生 パーティーが あるんだけど。 TOMODACHI . Aki: むか い É claro.DESU .

WA ONGAKU .DESHŌ . que tal algo como um CD? レオ:なるほど。 NARUHODO. vou pensar um pouco a respeito. Ok. é mesmo. entendo. .DAKARA. “boa idéia. muito usada no dia-a-dia para que a conversa flua melhor. じゃあ、ちょっと 考 えてみます。 JĀ. de fato”. あき:そうね。じゃあ、また。 SŌ .WA NANI . JĀ.NE. SHĪDĪ . CHOTTO KANGAETE . MATA. かのじょ なに Leo: O que seria bom como presente? PUREZENTO . etc.■■ ■■ Lição 46 Convite para uma festa (4) Boa idéia! レオ:あのう、プレゼントは何が いいでしょうか? ANŌ.KASHIRA? Aki: Como ela adora música.KA DŌ . Então. até a próxima.” Pode ser traduzido de várias maneiras. Basicamente é uma expressão para indicar que você entende o que o outro está dizendo. Por exemplo.NAN .KA? あき:彼女は音楽が大好きだから、 CDなんかどうかしら? KANOJO .MIMASU.GA おんがく だ い す Ī . Leo: かんが Boa idéia! Então.GA DAISUKI . Aki: ☞EXPRESSÃO DO DIA #46 “NARUHODO.

NAI! あ 空港で会ったレオね。 KŪKŌ . Vocês se conheciam? SHINJI . SHŌKAI .SAN. mas se queremos enfatizar esse sentimento. Mika: Sim! ☞EXPRESSÃO DO DIA #48 “WĀ.YO.NE.RARE . algo como “Incrível!”. くうこう しん Mika: Nossa! Não posso acreditar! É o Leo que encontrei no aeroporto. podemos acrescentar antes a exclamação WĀ.RARE . KOKO . SHINJI .” IRASSHAI significa: “Bem-vindo!” Trata-se de uma maneira informal de dar as boas-vindas a ■■ ■■ Lição 48 Nossa! Não posso acreditar! Festa de Aniversário (2) みか:わあ、信じられない! WĀ. レオ:あの時はありがとうございました。 ANO .WA ARIGATŌ . Mika: Bem-vindos! Aki: Mika.SAN? みか:レオ! LEO! Mika: Leo! ☞EXPRESSÃO DO DIA #47 visitantes em nossa casa.TOKI .DATTA . Pode ser traduzida como “Não posso acreditar!”. deixa eu te apresentar.NAI!” É uma estrutura informal. レオ:みかさん? MIKA .DE とき ATTA LEO . muito usada para expressar espanto. é aqui. é suficiente para expressar a surpresa. SHINJI .GOZAI . しょうかい こちら、レオさん。 KOCHIRA. Aki: Bom.NO? し あ Aki: みか:そうなの。 SŌ .WA. né? Muito obrigado por aquela ocasião. por si só.■■ ■■ Lição 47 Festa de Aniversário (1) Bem-vindos! あき:さあ、ここよ。 SĀ.NAI!.MASHITA. “IRASSHAI. Leo: Mika? あき:みか、紹 介 するわ。 MIKA. Este é o Leo. みか:いらっしゃい。 IRASSHAI. LEO .NANO. . Leo: あき:知り合いだったの? SHIRIAI .SURU .RARE .

SAI .ARIGATŌ quer dizer “obrigado/a por vir”. Mika: Bom. os dois. はい みか:さあ、2人とも入って。 SĀ. ☞EXPRESSÃO DO DIA #50 “O .TANJŌBI OMEDETŌ.” KITE .TANJŌBI combinado com OMEDETŌ quer dizer “feliz aniversário”.GOZAI . ☞EXPRESSÃO DO DIA #49 “KITE .TANJŌBI OMEDETŌ seria literalmente “parabéns” e pode ser usado em várias celebrações.■■ ■■ Lição 49 Festa de Aniversário (3) Obrigada por vir. レオ:こちらこそ。 KOCHIRA . き ょ う き Mika: Obrigada por vir hoje. Leo: Igualmente. ■■ ■■ Lição 50 Festa de Aniversário (4) Feliz aniversário! 全員:みか、お誕 生 日おめでとう! MIKA. FUTARI . O . ぜんいん たんじょう び Todos: Feliz aniversário. .KURETE .NI き なんさい NATTAN .WA.ARIGATŌ.TANJŌBI OMEDETŌ.” TANJŌBI quer dizer “aniversário”. fez みか:ありがとう。 ARIGATŌ. Mika! Mika: Obrigada.NAI . vamos entrar.MANEKI ふ た り まね ARIGATŌ .KURETE . KITE .TOMO HAITTE. お招きありがとうございます。 O .WA KIKA . みか:今日は、来てくれてありがとう。 KYŌ . Obrigado pelo convite. あき:何歳になったんだっけ? NAN . Trata-se de uma expressão casual usada para transmitir um sentimento de gratidão pela presença dos convidados na festa.KURETE . O .DE.MASU.DAKKE? みか:それは聞かないで。 SORE . e o prefixo O é adicionado à palavra para imprimir polidez: O .ARIGATŌ.KOSO. Aki: Quantos anos você mesmo? Mika: Não me pergunte isso. ou numa situação similar.

SHIREMASEN . で ん わ まえ Leo: Mika. eu te telefonei no outro dia. KONO .KAMO .. みか:ええ! そう? Ē! SŌ? か Mika: Como? É mesmo? Será que escrevi o número errado? Leo: É provável que tenha sido isso.KEDO.NE seria algo como “isso”. mas não temos certeza absoluta.SHIREMASEN .NE. É uma expressão a ser usada quando concordamos vagamente com o que o outro diz. Meses (1) 一月 二月 三月 さんがつ に が つ いちがつ Ichi-gatsu Ni-gatsu San-gatsu : Janeiro : Fevereiro : Março 四月 五月 六月 ろくがつ ご が つ し が つ Shi-gatsu Go-gatsu Roku-gatsu : Abril : Maio : Junho .KAMO .MAE DENWA . 番号をまちがって書いたかな。 BANGŌ .SHITAN .KANA.. ばんごう レオ:そうかもしれませんね。 SŌ .” A primeira palavra SŌ na expressão SŌ .. Festa de Aniversário (5) レオ:みかさん、この前 電話したんですけど…。 MIKA .SHIREMASEN . KAMO .NE quer dizer “poderia ser” ou “eu suponho que seja”.O MACHIGATTE KAITA .NE.SAN.■■ ■■ Lição 51 É provável que tenha sido isso.SHIREMASEN .KAMO . ☞EXPRESSÃO DO DIA #51 “SŌ .DESU .

IMA significa “agora” e YOROSHĪ . porque ele está treinando com afinco todos os dias. Sr.NE.KA? ま さ き せんせい ☞EXPRESSÃO DO DIA #53 “IMA.KA? literalmente seria: “Posso?” .NA.O MŌ .■■ ■■ Lição 52 É 090-1234-XXXX. e KYŪ para “nove”. “dois”.NE.KA? おし で ん わ ばんごう い ち ど Leo: Pode me dar seu número de telefone mais uma vez? みか:いい? Ī? Mika: Posso? É 090-1234-XXXX.KYŪ .DESU .KYŪ . IMA. “três”. HACHI para “oito”.NI . ☞EXPRESSÃO DO DIA #52 “090 . ICHI.XXXX DESU . NI.MASU .YON NO レオ:090-1234-XXXX ですね。 ZERO .DESU .MASEN . “cinco”. とお Mika: É isso mesmo.SAN .WA MICHIGAETA .KARA. certo? Festa de Aniversário (6) レオ:電話番号をもう一度、 教えてくれませんか? DENWA . “sete”.1234 . Leo: Professor Masaki. NANA. NO ICHI . お の み ち が Sr. ROKU. GO. certo? みか:その通り。 SONO . “seis”. YON. “um”. Leo: É 090-1234-XXXX. MAINICHI いま ま さ き まいにち ねっしん け い こ NESSHIN. SAN.KURE . レオ:政木先生、今、よろしいですか? MASAKI .SENSĒ.TŌRI.NI KĒKO .DESU .BANGŌ .” Dizemos ZERO para “zero”. Ono: Leo parece outra pessoa. YOROSHĪ .ZERO X-X-X-X NO ICHI .ZERO X-X-X-X YO.ICHIDO.KA?” É uma expressão polida usada para checar a disponibilidade da pessoa quando queremos falar com ela.NI . Masaki: É. 090-1234-XXXX よ。 ZERO .YON NO DESU . OSHIETE . YOROSHĪ .SAN . “quatro”. posso falar com o senhor agora? 政木:ええ、毎日熱心に稽古してますから。 Ē. ■■ ■■ Lição 53 Posso falar com o senhor agora? No Dojô (1) 小野:レオは、見違えたな。 LEO .SHITE .

DESU .NO TAME . ■■ ■■ Lição 55 O que quer dizer a palavra “kanji”? No Dojô (3) 政木:じゃあ、幹事に連絡させるよ。 JĀ.WA é uma expressão introdutória.■■ ■■ Lição 54 O fato é que tenho um favor a lhe pedir.GAIKOKU .JIN .TTE NAN . aquele evento programado para estrangeiros? Leo: Sim. ONEGAI .DESU. YO.ONEGAI .YAKU . ONEGAI .SASERU - Sr.GA. ☞EXPRESSÃO DO DIA #54 “JITSU . Gostaria de ir à Kamakura no próximo domingo.GA O fato é que tenho um favor a lhe pedir. ねが ☞EXPRESSÃO DO DIA #55 “KANJI . .DA . 今度の日曜日に、 鎌倉に行きたいんです。 KONDO .KA?” Esta estrutura equivale a: “O que quer dizer a palavra kanji?” E . ONEGAI seria “um pedido” ou “um favor”.GA.GA ARUN . é isso. Leo: Entendo. か ん じ ま さ き か ん じ れんらく KANJI . こ ん ど にちようび い じつ ねが Leo: ARUN - ONEGAI . Ou seja.NI なん RENRAKU . Masaki: Nesse caso.NI がいこくじん 政木:ああ、あの外国人のための企画か? Ā. き か く KAMAKURA .DESU . IKITAIN .YŌBI .SHIMASU.KA? é uma expressão usada para perguntar o significado de alguma coisa que não entendemos.GA significa “eu tenho um pedido” ou “tenho um favor para pedir”. Leo: O que quer dizer a palavra “kanji”? Sr.NI. Masaki: Ah. SŌ . agradeço pela ajuda.DESU. レオ:なるほど…。 NARUHODO… よろしくお願いします。 YOROSHIKU . Sr.KA? レオ:はい、そうです。 HAI.DESU .” JITSU .NO ま さ き かまくら NICHI . Por favor.DESU .DESU .YO.KA? 政木:会のまとめ役だよ。 KAI .KIKAKU .NO MATOME . vou dizer ao organizador para contactá-lo.NO .TTE NAN .WA. ANO . algo como “na verdade.WA.TTE ま さ き かい やく NAN . Masaki: É a pessoa que organiza o encontro. o fato é que”. No Dojô (2) レオ:実は、お願いがあるんですが。 JITSU .DESU . レオ:幹事って何ですか? KANJI .GA ARUN .

MO YUME . YOKU .MO SŌ . とにかく毎日稽古することが 大切なんだ。 TONIKAKU わたし おも MAINICHI KĒKO . NAKUNATTA .” NO OKAGE . どりょく レオ:先生のおかげです。 SENSĒ . “eu penso. SŌ seria “isso.MASU. Leo. レオ:先生のおかげです。 SENSĒ .” É uma expressão usada quando concordamos com o que foi dito. Masaki: Você melhorou bastante.NO OKAGE . . OMAE . Masaki: A propósito.NO まいにちけいこ DORYOKU . conseguir um dan já não vai ser mais um sonho. Masaki: Não.NO ☞EXPRESSÃO DO DIA #56 “SENSĒ .DESU .DA . OKAGE . ☞EXPRESSÃO DO DIA #57 “WATASHI .DESU.OMOI .GA TAISETSU . é importante praticar todos os dias.MASU. WATASHI seria “eu”.DE .YO.■■ ■■ Lição 56 No Dojô (4) Graças ao senhor. Leo: Eu também penso assim. Masaki: Você melhorou bastante.O TORU . レオ:本当ですか? HONTŌ .NATTA.DA.NA. レオ: 私 もそう思います。 WATASHI . muitas vezes usada em resposta a um elogio.DESU literalmente quer dizer “graças a”.DESU.NATTA. LEO.NO . assim” e OMOI . たいせつ Sr.NAN . OKAGE . Leo: Graças ao senhor.NO ま さ き 政木:いや、おまえの努力だよ。 IYA. MO quer dizer “também”.MO SŌ . é o seu esforço. Leo: Graças ao senhor. É uma expressão fixa. repleta de um senso de apreciação e reconhecimento ao fato de alguém ter contribuído para melhorar a nossa habilidade. eu acho”. 政木:ところで、レオ、段を 取るのも夢ではなくなったな。 TOKORODE.OMOI .WA と ゆめ ま さ き だん Sr. ■■ ■■ Lição 57 No Dojô (5) Eu também penso assim.KA? ほんとう Leo: Verdade? 政木:とてもよくなった。 TOTEMO せんせい ま さ き Sr. De qualquer forma.MASU. 政木:とてもよくなった。 TOTEMO せんせい ま さ き Sr. DAN .SURU- KOTO . nesse ritmo. YOKU .DESU.

NATTŌ . IKAGA . Aki: Mais duas pessoas. KORE seria o pronome demonstrativo “isto” e IKAGA .KURAI KURU .KA? なん Mário: Que tal isto? Leo: O que é isso? レオ:それ、何ですか? NAN .” ■■ ■■ Lição 59 Viagem à Kamakura (2) Que tal isto? ミン: 私 はまだ、納豆が苦手で。 WATASHI .” É uma expressão usada sempre para as pessoas que fazemos esperar.■■ ■■ Lição 58 Viagem à Kamakura (1) Desculpe a demora! レオ:お待たせしました。 O . あき:まだ大丈夫。 MADA DAIJŌBU.NIN .DESU . く よ て い レオ:あと何人くらい来る予定ですか? ATO . レオ:ぼくもわさびがだめです。 BOKU .NAI .MASHITA.KA significa “que tal?” .GA わたし なっとう に が て Min: Eu ainda não como nattô.KA?” É uma expressão muito usada quando oferecemos comida ou bebida a alguém.SHI .MASHITA.MO DESU.DESU . MADA. SORE. ainda.DE.DESU .DESU . だいじょうぶ 全員そろってないから。 ZEN’IN なんにん ぜんいん SOROTTE .WA NIGATE .GA DAME - Leo: Eu também não gosto de wasabi. IKAGA .MATASE .KA? ☞EXPRESSÃO DO DIA #59 “KORE.SHI .YO.KA? ふ た り Leo: Mais quantas pessoas vêm? あき:あと2人よ。 ATO FUTARI .YOTĒ .KARA. マリオ:これ、いかがですか。 KORE. WASABI .MATASE . ま Leo: Aki: Desculpe a demora! Tudo bem. ☞EXPRESSÃO DO DIA #58 “O . desculpe a demora. Nem todo mundo chegou. Significa: “Desculpe por deixá-lo esperando.NAN .DESU .

Leo: Cacto… Como você está me oferecendo… Eu aceito.KARA.DESU. IKAGA .DESU .DESU .KA? かんづめ マリオ:サボテンの缶詰です。 SABOTEN . ☞EXPRESSÃO DO DIA #60 “SEKKAKU .NO SABOTEN.DESU .O TOTTEMO Ī .NO? だいぶつ ☞EXPRESSÃO DO DIA #61 “SHASHIN .” É uma expressão usada quando alguém nos oferece alguma coisa que não é costumeira.DESU . レオ:写真をとってもいいですか? SHASHIN .O TOTTEMO é SHASHIN .DESU . ■■ ■■ Lição 61 Viagem à Kamakura (4) Podemos tirar fotos? あき: さあ、着きましたよ。 SĀ.MASHITA .O TORU que quer dizer “tirar fotos”.KARA implica no sentimento de que seria um desperdício perder essa chance e.O Ī .KA? é equivalente a “Posso ~ ?” .KA?” A forma básica (para nós. Mário: É cacto em lata.NO SHASHIN JANAI . かまくら だいぶつ つ Aki: Bom..■■ ■■ Lição 60 Como você está me oferecendo… Viagem à Kamakura (3) マリオ:これ、いかがですか? KORE. DAIBUTSU .DESU .YO. SORE.MASU. Ué? Não é a foto do grande Buda? あれ、大仏の写真じゃないの? ARE. Este é o grande Buda de Kamakura.KARA.DESU . Aki: しゃしん Claro. TSUKI . o infinitivo) de SHASHIN . これが鎌倉の大仏です。 KORE . é gostoso! レオ:サボテン…。せっかくですから。 SEKKAKU . KANZUME .KA? なん Mário: Que tal isto? Leo: O que é isso? レオ:それ、何ですか? NAN . OISHĪ! いただきます。ううん、おいしい! ITADAKI .DESU . chegamos.KA? TOTTEMO しゃしん Leo: Podemos tirar fotos? あき: もちろん。 MOCHIRON. A estrutura ~ TTEMO Ī . Hmm. ŪN. SEKKAKU .GA KAMAKURA . por isso aceitamos a oferta.NO DAIBUTSU ..DESU.

Viagem à Kamakura (5) あき: あれ、大仏の写真じゃないの? ARE.■■ ■■ Lição 62 O grande Buda é grande demais.SUGI .NI YO. .NO だいぶつ おお だいぶつ しゃしん Aki: SHASHIN - Ué? Não é a foto do grande Buda? Mas o grande Buda é grande demais.MASU.MASU. はい Leo: ŌKI . DAIBUTSU . ŌKI . Não cabe no visor. DAIBUTSU .MASU seria “demais” ou “em excesso”.MASU.WA. HAIRA .WA.NAIN .” SUGI . JANAI . Obtemos essa estrutura. ファインダーに入 らないんですよ。 FAINDĀ .SUGI . removendo o I final dos adjetivos e adicionando SUGI .NO? レオ:だって、大仏は、大きすぎます。 DATTE. Aki: Que mentira! ☞EXPRESSÃO DO DIA #62 “DAIBUTSU .DESU - あき: うそばっかり。 USO .BAKKARI.

Quer dizer: “É uma boa idéia.NA.DESU . mas não temos certeza.SAN. e MITAI . Eu também me diverti.SHITA? ねつ GENKI .GA ARU quer dizer “ter febre”.” É uma expressão usada quando se concorda com uma sugestão.GA NAI . げ ん き どうした? 元気がないな。 DŌ . Parece que estou com febre. Com febre (1) レオ:おはようございます。 OHAYŌ . ☞EXPRESSÃO DO DIA #63 “SORE . Leo: É uma boa idéia. たの き ょ う Min: Aki: Aki. obrigada por hoje.NE.NI MASHŌ .DESU .” ■■ ■■ Lição 64 Parece que estou com febre. Por nada. algo como “por alguma razão” ou “de alguma forma”.WA ARIGATŌ. Nesse caso.MITAI .NE. NETSU . ま さ き Sr. Quando achamos alguma coisa. DEKAKE - レオ:それはいいですね。 SORE .WA Ī . WA. Vamos sair juntos de novo. ISSHO . podemos usar a estrutura DŌMO ~ MITAI.” A palavra DŌMO pode ser traduzida de várias maneiras. ĪE. レオ:どうも熱があるみたいです。 DŌMO DESU.MO いっしょ で わたし TANOSHIKATTA - また、一緒に出かけましょうね。 MATA. .MITAI - Leo: O que houve? Você não me parece bem.GOZAIMASU. 政木:おはよう。 OHAYŌ. né? あき: いいえ、 私 も楽しかったわ。 WATASHI . ☞EXPRESSÃO DO DIA #64 “DŌMO NETSU . KYŌ .WA Ī .GA ARU . Leo: Bom dia.DESU corresponde a “parece ~”.NE.DESU.■■ ■■ Lição 63 Viagem à Kamakura (6) É uma boa idéia. ミン: あきさん、今日はありがとう。 AKI . Masaki: Bom dia.GA ARU . NETSU .

NASAI. WATASHI. É melhor ir ao hospital.NI レオ:そうですね。 SŌ . すぐ熱を測りなさい。 SUGU ま さ き ど ねつ はか NETSU .. ☞EXPRESSÃO DO DIA #65 problemáticas.NE.ZO.ZO.NĀ. BYŌIN . い びょういん ま さ き ど ぶ ROKU .O ぶ HAKARI . terrível!”. ROKU . Leo: É verdade.BU - 政木:38度6分もあるぞ。 SANJŪ . ま さ き ねつ Leo: Parece que estou com febre.6 graus.DAKEDO. .WA TAIHEN ..DO MO ARU .HACHI .. NETSU . ☞EXPRESSÃO DO DIA #66 “DŌ . Seria bom se eu pudesse ir.GA ARU .6 graus.SHIYŌ.DO MO ARU .. não! Isso é grave.DESU .MITAI - 政木:それはたいへんだ! SORE .SHIYŌ. é uma expressão usada em situações ■■ ■■ Lição 66 Com febre (3) O que vamos fazer? 政木:38度6分もあるぞ。 SANJŪ .BU - Sr. わたし い ま さ き こま KOMATTA .WA TAIHEN . “SORE . Masaki: Você está com 38. Sr.GA Ī.HŌ . 私 が行ければいいんだけど…。 Sr. Masaki: Você está com 38. de emergência. ou seja.GA IKEREBA ĪN .DA! Sr. Masaki: O que vamos fazer? Que problema.■■ ■■ Lição 65 Com febre (2) Isso é grave! レオ:どうも熱があるみたいです。 DŌMO DESU.HACHI .” Quer dizer: “O que devo fazer?” ou “O que podemos fazer?” E pode ser usada sempre que estamos incertos do nosso passo seguinte. Masaki: Isso é grave! Cheque a sua temperatura logo.DA!” Seria algo como “Ah. 病 院 に行ったほうがいい。 ITTA . 政木:どうしよう。困ったなあ。 DŌ .

ねつ だ ま さ き わたし 私 だが。 WATASHI - Sr. JĀ. よこ 政木:わかった。じゃあ、よろしく。 WAKATTA.NI ま さ き たの TANONDE .■■ ■■ Lição 67 Vou deixar que o Sr. みかに頼んでみるわ。 MIKA . DEKITARA. Masaki: Aki. É uma expressão usada com freqüência quando queremos pedir um favor.MIRU .KA? レオが熱を出してな。 LEO .NANO. Masaki: Entendido. Masaki: Leo. posso pedir a Aki? Leo: Vou deixar que o Sr.GA.KA? GOMEN. YOROSHIKU.NI TANON . 政木:もしもし、あきか? MOSHI . decida.SHIMASU.” É uma expressão usada quando queremos confiar a ■■ ■■ Lição 68 Com febre (5) Se possível. sou eu.NI NARITAIN . レオ:おまかせします。 O .DEMO Ī . レオ:できたら、横になりたいんですが。 YOKO .” Quer dizer: “Vou deixar por sua conta.O DASHITE .WA. 今日は無理なの。 KYŌ . você pode ir ao hospital? Aki: Pai. queria me deitar. Hoje não vai dar. ☞EXPRESSÃO DO DIA #68 “DEKITARA” DEKITARA quer dizer “se possível”.WA MURI . 政木:おまえ、病 院 に行けるか? OMAE.SHIMASU.KA? ま さ き たの Sr. AKI . ☞EXPRESSÃO DO DIA #67 decisão a alguém. “O . DA . Vou tentar pedir para Mika. de forma um pouco mais reservada. き ょ う む り Sr.GA. desculpe. é a Aki? Ah. Com febre (4) 政木:レオ、あきに頼んでもいいか? LEO. Sr. .MAKASE .MAKASE .GA NETSU . Leo: Se possível.DESU .TŌSAN. cerimoniosa.NI IKERU . Então. por favor.MOSHI. AKI . あき: お父さん、ごめん。 O . decida. Masaki: Alô. Leo está com febre. とう ま さ き びょういん い BYŌIN .NA.

MASU . げつようび レオ:どのくらい待つんですか? DONO . Mas. Podemos especificar a dor substituindo NODO por qualquer outra parte do corpo.NE. Ou seja. ROKU . DAIJŌBU . não estou bem certo”.6 graus.GA ITAI .WA ARU . Porque eu tenho tempo. レオ:けっこう混んでますね。 KEKKŌ き ょ う こ Leo: Está bem cheio.MASHITA.DESU.KURAI わたし ま MATSUN .DESU . DO い し ゃ け さ ねつ Leo: NETSU . é um termo usado para expressar incerteza.MASU . né? KONDE .■■ ■■ Lição 69 No hospital (1) Não estou bem certa.YŌBI . いた Essa manhã. のど いた ☞EXPRESSÃO DO DIA #70 “NODO .DESU. literalmente.KA? Médico: Sente dor em algum lugar? Leo: Estou com dor de garganta. じ か ん DEMO WATASHI . “dói”. No hospital (2) 医者:どうしました? DŌ .GA ITAI . Leo: Quanto tempo vamos esperar? Mika: Não estou bem certa. 時間はあるから。 JIKAN .” Seria algo como “bom. ☞EXPRESSÃO DO DIA #69 “SĀ.KARA. imprimindo um toque vago quando não sabemos como responder a uma questão.WA Mika: É porque hoje é segundafeira. .” NODO quer dizer “garganta” e ITAI .HACHI ARI . tive uma febre de 38. ■■ ■■ Lição 70 Estou com dor de garganta.KA? だいじょうぶ みか: さあ。でも 私 は大丈夫よ。 SĀ.SHIMASHITA? い し ゃ Médico: O que foi que houve? ど ぶ レオ:今朝、熱が38度6分ありました。 KESA.WA GETSU . tudo bem para mim. レオ:喉が痛いです。 NODO .DAKARA.BU 医者:どこか痛みますか? DOKOKA ITAMI .GA SANJŪ .DESU.YO. みか: 今日は月曜日だから。 KYŌ .

BA.. caiu alguma coisa.WA .■■ ■■ Lição 71 Se eu dormir.DE . isso é.DESU.NE.DESU. Leo. ああ、これは! KORE .” Significa “não se preocupe” ou “não foi nada”. DAIJŌBU .DE expressa a idéia de que não há necessidade de cerimônia ou preocupação. vou ficar bem. Leo: É verdade… YOKATTA . みか:気にしないで。 KI . NERE .” Quer dizer: “Se eu dormir. SHINAI ..DESU. レオ:ええ、本当に…。 Ē.NI SHINAI . que bom que é só uma gripe. Leo: Se eu dormir. ☞EXPRESSÃO DO DIA #71 “NERE . . あっ、レオ、何か落ちたよ。 LEO.DE. Ah. き き ょ う Leo: Mika.BA DAIJŌBU ..WA! ☞EXPRESSÃO DO DIA #72 “KI . literalmente quer dizer “se eu dormir” e a segunda parte. No hospital (3) みか:レオ、ただの風邪でよかったわね。 LEO. やす みか:あとは、ゆっくり休んでね。 ATO . KI . KYŌ . レオ:はい。寝れば大丈夫です。 HAI. muito obrigado hoje. YASUN . NANI . TADA .SAN.NI. descanse bem. ■■ ■■ Lição 72 No hospital (4) Não foi nada.DE Mika: Leo. YUKKURI ね だいじょうぶ Mika: Agora.NE..DE.BA DAIJŌBU .NI SHINAI . vou ficar bem.YO. レオ:みかさん、今日はありがとう ございました。 MIKA . HONTŌ . NERE .WA ARIGATŌ - GOZAIMASHITA.KA OCHITA .WA. Ā.NI A. vou ficar bem. Ah. sem problema”.NO ほんとう か ぜ KAZE . なに お Mika: Não foi nada. seria “tudo bem.” A primeira parte.

” A palavra CHOTTO significa “um pouco” e NIGATE quer dizer “ser fraco em algo”.. CHOTTO NIGATE . Sou meio fraco para esse tipo de coisa. AKI .NAN . essa é uma foto da Aki.SAN .IUNO.NO じつ しゃしん Mika: Ah.WA AKI . em alguma coisa.. NE.DESU. CHOTTO NIGATE - ☞EXPRESSÃO DO DIA #73 “SŌ .. TSUTAETA? レオ:いいえ。そういうの、ちょっと苦手 なんです。 ĪE. eu me sinto atraído pela Aki. É uma expressão muito usada quando queremos dizer que não somos bons.NI に が て Mika: Ah é? Você falou do seu sentimento para ela? Leo: Não.IUNO.WA. SŌ .■■ ■■ Lição 73 Sou meio fraco para esse tipo de coisa. SHASHIN - レオ: …ぼく、実は、あきさんに あこがれているんです。 .BOKU. No hospital (5) みか:あっ、これはあきの写真ね。 A.KIMOCHI. SONO . AKOGARETE . AKI . fortes. NAN . みか:そう…。その気持ち、あきに伝えた? SŌ.NI き も つた Leo: Para falar a verdade. JITSU . KORE .DESU. .IRUN .DESU..

KA. .NI YOROSHIKU é uma combinação do nome de alguém com a expressão ~ NI YOROSHIKU e significa: “Dê lembranças.WA GOMEN . Aki: ☞EXPRESSÃO DO DIA #74 “MIKA .NI YOROSHIKU.IMASHITA. lembranças a Mika. YOROSHIKU .SAN . inserimos a mensagem. Bom. se KYŌ .SAN? Leo: Alô? É a Aki? Já estou bem agora.TTE ITTE . YOKATTA. Antes do TTE.■■ ■■ Lição 74 No hospital (6) Lembranças a Mika. き ょ う だいじょうぶ あき:ああ、よかった。今日はごめんね。 Ā.NE.NI YOROSHIKU. ぼくは、もう大丈夫です。 BOKU . que bom! Desculpe hoje. レオ:大丈夫。気にしないでください。 DAIJŌBU. Sem problema. MŌ DAIJŌBU . lembranças a Mika. a Mika.TTE かえ ITTE . だいじょうぶ き Aki: Leo: Ah.” A estrutura MIKA . Não incomode com isso Então.WA.NI SHINAI .DESU. KUDASAI. い Aki: Leo: Então. JĀ.” Significa: “Alguém manda lembranças.IMASHITA.DESU . ☞EXPRESSÃO DO DIA #75 “YOROSHIKU . vamos.NI YOROSHIKU. レオ:そうですね。 SŌ .” ~ TTE ITTE . KAERŌ . Aki mandou lembranças. みか:わかった。じゃあ、帰ろうか。 WAKATTA. あき:じゃあ、みかによろしく。 JĀ. minhas recomendações.” ■■ ■■ Lição 75 No hospital (7) Aki mandou lembranças. MIKA .GA.MOSHI? AKI . Mika: Obrigada. レオ:あきさんが、よろしくって 言っていました。 AKI . MIKA . KI .NE.DE あき:じゃあ、みかによろしく。 JĀ.IMASHITA é uma estrutura usada para transmitir a mensagem a outra pessoa. レオ:もしもし? あきさん? MOSHI . vamos andando para casa? Leo: Sim.

いえ おく HAYAKU YASUNDA . Sr. NAN .DESU .YO.DESU - 政木:そうだなあ。 SŌ . como você está? ところで、調子はどうだ? TOKORODE.IMASU.NE. Leo: Daria para fazer isso? レオ:いいんですか? ĪN . A propósito. DA? CHŌSHI . é melhor descansar logo.WA.KA?” Algo como: “Tem certeza? Poderia mesmo?” Demonstra uma atitude polida de cerimônia ao responder a uma sugestão ou oferecimento. ま さ き き ょ う あつ Leo: Está muito quente hoje.WA DŌ - ちょうし レオ:ちょっと緊 張 しています。 CHOTTO KINCHŌ .DA . NE. Vou acompanhá-lo até sua casa. ☞EXPRESSÃO DO DIA #77 corresponderia ao nosso “não é?” “TOTEMO ATSUI . ☞EXPRESSÃO DO DIA #76 “ĪN . Parece que existe uma espécie de conexão entre nós.KA? みか:もちろんよ。 MOCHIRON . não? Dia do Teste de Promoção (1) レオ:今日は、とても暑いですね。 KYŌ .SHITE .GA Ī . 私 も家まで送るから。 WATASHI . .YO. está mesmo. “está quente” e NE.DESU . não?” TOTEMO quer dizer “muito”.DESU. ATSUI .MON .TOWA. ■■ ■■ Lição 77 Está muito quente.MADE OKURU .KARA.KA EN . ao final. Mika: Claro! えん レオとは、なんか縁があるもんね。 LEO .HŌ . Masaki: É. わたし やす はや Mika: Leo. não? TOTEMO ATSUI .MO IE .DESU .NE.” “Está quente.■■ ■■ Lição 76 No hospital (8) Daria para fazer isso? みか:レオ、とにかく、早く 休んだほうがいいよ。 LEO. きんちょう Leo: Estou um pouco nervoso. de qualquer forma.GA ARU . TONIKAKU.NĀ.

SORO .SORO IKANAI .DATTA? ま さ き Sr. Preciso ir agora.SHITARA.” Significa: “Já está na hora de ir.■■ ■■ Lição 78 Dia do Teste de Promoção (2) Fico feliz. Masaki: Se você for promovido para um nível mais elevado.DESU significa literalmente “estou feliz”. 政木:どうだった? DŌ . . ☞EXPRESSÃO DO DIA #79 “SORO .YO.” URESHĪ .NAN DESU . O . IWAI .TO.SAN . acabou entrando um trabalho para mim.MATASE! いっしょ ま レオ:あれ、あきさんも一緒なんですか? AKI . わたし し ご と みか:レオ、実は 私 、仕事が入っちゃって。 LEO. não se esqueça! ☞EXPRESSÃO DO DIA #78 “URESHĪ .SORO IKANAI . JITSU . ■■ ■■ Lição 79 Comprando souvenir (1) Preciso ir agora. Leo: Fico feliz. レオ:とてもリラックスしてできました。 TOTEMO ま さ き しょうだん RIRAKKUSU .NANO.” É uma expressão muito usada quando estamos de saída. ARE. 政木:昇 段 したら、家でお祝いをしよう。 SHŌDAN .TO.GA HAICCHATTE. Aki. Mika: Leo. Sr.TO seria “preciso ir”.MO ISSHO . ぜったい IE . Por favor.SHITE いえ いわ DEKI . じつ Aki: はい YOROSHIKU. そろそろ行かないと。 SORO . Espero que não se importe. い Sim.DE O- レオ:うれしいです。絶対ですよ。 URESHĪ . ZETTAI . SHIGOTO .WA WATASHI. IKANAI .MASHITA.SORO quer dizer “está na hora” ou “logo”.DESU .KA? Mika: Leo. Masaki: Como foi? Leo: Deu para fazer (o exame) bem relaxado.DESU. Leo: Ah. みか:レオ、お待たせ! LEO.DESU. vamos celebrar em casa. também veio junto? あき:そうなの。よろしく。 SŌ . preciso ir agora. desculpe por fazê-lo esperar.O SHIYŌ.

NIAI .NE.■■ ■■ Lição 80 Comprando souvenir (2) Há quanto tempo. vou deixar o Leo com você.MASU . NIAI .DE Ī? ぎ ん ざ ☞EXPRESSÃO DO DIA #81 “SONO .NE. você já vai? みか:じゃあ、あき、レオをよろしくね。 JĀ. ☞EXPRESSÃO DO DIA #80 “HISASHIBURI.MAKASE . GINZA . vamos? para onde あき:ありがとう。 ARIGATŌ. げ ん き LEO. Há quanto tempo.O YOROSHIKU . AKI.MASU . ■■ ■■ Lição 81 Esse chapéu fica bem em você! Comprando souvenir (3) レオ:あきさん、その帽子、似合いますね。 AKI .SAN. LEO . Leo: Aki: Deixo por sua conta.KA? レオ:おまかせします。 O .SAN. 元気にしてた? GENKI .MASHŌ .” HISASHIBURI significa “há quanto tempo” ou “não o tenho visto há muito tempo”. Aki: い ところで、どこに行きましょうか? TOKORODE. SONO . Aki: Ok. entendido. レオ:なんとか。 NANTOKA.SHIMASU.NI SHITETA? Mika: Então.NE.NE é uma expressão usada para elogiar o que alguém está vestindo ou levando consigo. DOKO .MASU . poderia ser Ginza? あき:じゃあ、銀座でいい? JĀ. ひさ あき:わかった。レオ、久しぶり。 WAKATTA.BŌSHI.BŌSHI. Então. ぼ う し に あ Leo: Aki. A propósito. Aki. ICCHAUN DESU .NI IKI . .KA? い Leo: O quê? Mika. Leo! Como você tem andado? Leo: Vou indo.” Quer dizer: “Esse chapéu fica bem em você!” NIAI . HISASHIBURI. レオ:ええっ? みかさん、行っちゃうん ですか? Ē? MIKA . esse chapéu fica bem em você ! Obrigada.

né. .DE.O SHITTE .NĒ.GA Ī . 手ごろな店を知っているから。 TEGORO .■■ ■■ Lição 82 Comprando souvenir (4) Não se preocupe.NAIN . レオ:銀座? 高いものしか 売ってないんじゃないんですか? GINZA? しんぱい う ぎ ん ざ たか Leo: Ginza? Não vendem só coisas caras por lá? TAKAI .KANA? み や げ なに Leo: O que seria bom como souvenir? É mesmo.KARA. Aki: Não se preocupe.SHIKA UTTE .SHINAI . uma expressão para tranqüilizar alguém.SHINAI .MONO .DE.NA MISE . Aki: ☞EXPRESSÃO DO DIA #82 “SHINPAI . て みせ し レオ:お土産は何がいいかな。 O .DESU .” Significa “não se preocupe”.IRU . Conheço lojas com preços razoáveis.WA NANI .MIYAGE .KA? あき:心配しないで。 SHINPAI . あき:そうねえ。 SŌ .NAINJA .

DESU.JANAI.DESU .SAN.IKURA . にんぎょう KORE. てんいん Balconista: Bem-vindos! Leo: Aki: Leo: Aki. Por favor. Quanto é isto? Balconista: São mil ienes.DESU .Linha Yamanote ■■ ■■ Lição 83 Comprando souvenirs (5) Que tal isto? 店員:いらっしゃいませ。 IRASSHAI . ĪN .O . レオ:あきさん、これ、どうですか? AKI . DŌ .KA? えん 店員:1000円です。 SEN .DESU . レオ:すみません。 SUMIMASEN. .MASE. que tal isto? Essa boneca me parece boa. ☞EXPRESSÃO DO DIA #83 “KORE.EN .NINGYŌ. DŌ .KA? あき:そのお人 形 、いいんじゃない。 SONO .KA?” Significa: “Que tal isto?” Uma expressão usada para perguntar a opinião de alguém sobre algo. これ、おいくらですか? KORE. てんいん O .

あき:レオ、この日本地図のTシャツ、どう? LEO. Leo: どんなサイズがありますか? DONNA . Balconista: Temos S. KONO . me dê”.KA? てんいん 店員:SとMとL、それからLLがあります。 ESU .DESU . por favor. SOREKARA ERU-ERU . M. medium ou médio. large ou grande.NO DŌ? TĪ . に ほ ん ち Então. KUDASAI.” ITSUTSU quer dizer “cinco” e KUDASAI equivale a “por favor.SAIZU . e L.SHATSU.MASU. que tal esta camiseta com o mapa do Japão? Legal.NIHON .GA ARI . Notem que os tamanhos acima se baseiam no inglês: S. KORE.CHIZU . Leo. Que tamanhos tem? レオ:いいですねえ。 Ī . M.TO ERU.TO EMU . L e LL. . me dê cinco desses.GA ARI . small ou pequeno.■■ ■■ Lição 84 Por favor. ☞EXPRESSÃO DO DIA #84 “ITSUTSU. Comprando souvenirs (6) レオ:じゃあ、これ、5つ、ください。 JĀ.NĒ.MASU . ITSUTSU. ず いつ Leo: Aki: KUDASAI. me dê cinco.

DESU .DE... レオ:そうですか。 SŌ . 店員:この着物はいかがですか? KONO . てんいん Leo: Umm. 仕方がないですね。じゃ、これで。 SHIKATA ..■■ ■■ Lição 85 Comprando souvenirs (7) Esse é um pouco.DEMO てんいん もう わけ Aceitam cartão de crédito? Ī . Então.NE.GA.GA NAI .ARI . SORE . pago com isso.MASEN .WA CHOTTO. SORE . し か た ☞EXPRESSÃO DO DIA #86 “SHIKATA ..DESU . ..WA IKAGA . IRO .GA NAI .KA? 店員:申し訳ありませんが、カードは 扱 って おりません。 MŌSHIWAKE . JA. de forma que SHIKATA . Leo: あつか レオ:カードでもいいですか? KĀDO .” CHOTTO literalmente significa “um pouco”. 店員:ちょうど1万円になります。 CHŌDO ICHI .WA CHOTTO… 店員:こちらは? KOCHIRA ..WA? Balconista: E este? Leo: Esse também tem uma cor meio..MASEN. “é inevitável”.. Usamos essa expressão quando abrimos mão de algo.NI NARI .GA CHOTTO… いろ ☞EXPRESSÃO DO DIA #85 “SORE .. ■■ ■■ Lição 86 Comprando souvenirs (8) Não tem jeito. Em outras palavras. usada quando queremos recusar indiretamente alguma sugestão ou recomendação.WA ATSUKATTE ORI .NE.GA NAI sugere “não tem jeito”.DESU .” SHIKATA significa “jeito”. レオ:それも、色がちょっと…。 SORE .KA? てんいん き も の Balconista: Que tal este quimono? レオ:うーん。それはちょっと…。 ŪN.WA CHOTTO é uma expressão reticente. é? Não tem jeito.EN . KORE .MAN .KA.MASU. Leo: Ah.. não aceitamos cartão. てんいん いちまんえん Balconista: São exatamente dez mil ienes. Balconista: Desculpe. KĀDO .KIMONO . Esse é um pouco.DESU .MO.DESU .

“está no telefone”. Balconista: Sua acompanhante está fazendo uma ligação..CHŪ .YO. ■■ ■■ Lição 88 Parece que vai demorar. simplesmente. ☞EXPRESSÃO DO DIA #87 “DENWA .DESU .WA.TSURE .MASHITA.KEDO.DESU indica uma conclusão baseada em fatos — em outras palavras: “parece que.KAIMONO . てんいん は な や なに かのじょ 店員:となりに花屋がありますよ。 TONARI .YO.GA KAKARI . じ か ん Leo: Parece que vai demorar. OKAGE .YO. por exemplo? Leo: Obrigado.DESU . DENWA . Ué? ARIGATŌ . Leo: Obrigado. SŌ . Aki..DESU .YO quer dizer “está no meio de uma ligação” ou.SHITAIN .CHŪ . お花なんかいかがですか。 O .SŌ .NAN .NANI . AKI . né?” JIKAN ..NI PUREZENTO . Ī ..KA. …何か、彼女にプレゼントしたいん だけど。 .SAN.NE.SŌ .NE. Que tal flores.NI はな HANAYA . né? Comprando souvenirs (10) レオ:時間がかかりそうですね。 JIKAN .GA Balconista: Há uma floricultura aqui ao lado.DA .DESU .” DENWA . Graças a você. pude fazer uma boa compra.DESU .■■ ■■ Lição 87 Está fazendo uma ligação. né? Gostaria de dar um presente para ela.” .GOZAIMASHITA.GA KAKARU quer dizer “vai levar tempo”.HANA . Comprando souvenirs (9) 店員:どうも、ありがとうございました。 DŌMO.GA KAKARI .KA? レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ . ☞EXPRESSÃO DO DIA #88 “JIKAN . A palavra CHU aqui indica que a pessoa está no meio de alguma atividade.GA ARE? てんいん つ さま でんわちゅう 店員:お連れ様は、電話中ですよ。 O .DESU .KA IKAGA . KANOJO .DE DEKI .SAMA . か てんいん Balconista: Muito obrigado...” Significa: “Parece que vai demorar.GOZAIMASU. もの レオ:どうも。あきさん、おかげで いい買い物ができました。あれっ? DŌMO.CHŪ . ARIMASU .

NI? れい Elas são para mim? Obrigada! Expressam minha gratidão por hoje.DESU.. DĒTO . KOCHIRA . とても楽しかったです。 TOTEMO ĪE.GA SUKIMASHITA . とても楽しかったです。 TOTEMO ☞EXPRESSÃO DO DIA #89 “TOTEMO TANOSHIKATTA . Também sinto o mesmo.GA ATTA .NANO. Tenho um encontro com meu namorado. Comprando souvenirs (12) レオ:今日のお礼です。 KYŌ .HANA .DESU. DŌMO .NE. レオ:今日のお礼です。 KYŌ . あき:いいえ、こちらこそ。 KOCHIRA .NODE.DEMO? しょくじ あき:ごめんなさい。 これから、彼とデートなの。 KORE . TANOSHIKATTA .NO? はな い Aki: Leo: Leo..■■ ■■ Lição 89 Comprando souvenirs (11) Eu me diverti muito.ARIGATŌ.” Expressa algo como “igualmente. あき:これ、 私 に? どうもありがとう。 KORE.KOSO. TANOSHIKATTA .RĒ .RĒ . também sinto o mesmo”. き ょ う Aki: WATASHI .NO たの Leo: O . Eu me diverti muito. para onde você foi? Aki.KARA. Aki: Leo: レオ:お腹がすきましたね。 ONAKA . “ĪE. Eu me diverti muito.DE GOMENNASAI. あき:レオ、どこに行ってたの? LEO.NA O . Por nada. havia bonitas. O que acha de comer em algum lugar? Desculpe. どこかで食事でも? DOKOKA . DOKO . umas flores レオ:あきさん、きれいなお花があったので。 AKI . SHOKUJI . KARE .SAN.KOSO.” Significa “eu me diverti muito” ou “foi muito divertido”.DESU.NI ITTETA .TO かれ Aki: ☞EXPRESSÃO DO DIA #90 agradecimento. ■■ ■■ Lição 90 Também sinto o mesmo.DESU. em resposta a algum comentário ou . Estou com fome.DESU. わたし KIRĒ . なか Expressam minha gratidão por hoje.NO たの き ょ う れい Leo: O .

YOKATTA.TSUKARE . sirva-se.GOZAIMASU. O . Masaki: Leo. DESHITA. ☞EXPRESSÃO DO DIA #91 “O . つか さま 政木の妻:レオさん、お疲れ様でした。 LEO .NO ま さ き ほんとう OKAGE . Japão (1) 全員:レオ、おめでとう。 LEO.DESHITA.TSUKARE .SAMA め あ さあ、どうぞ召し上がってください。 SĀ. Graças a todos vocês.MESHIAGATTE . レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ .KUDASAI. OMEDETŌ.” É uma expressão usada para cumprimentar alguém reconhecendo seus esforços. . 政木:本当によかった、よかった。 HONTŌ .TSUKARE . parabéns! Leo: Muito obrigado. O . Por favor.SAMA .SAN .SAMA . ぜんいん Todos: Leo. DŌZO . みなさんのおかげです。 MINA.NI ま さ き つま YOKATTA.■■ ■■ Lição 91 Você fez um ótimo trabalho! Adeus.SAN. você fez um ótimo trabalho. Sr. Masaki: Estou realmente feliz por você! Sra.DESU.DESHITA quer dizer algo como “você fez um bom trabalho” ou “obrigado por seu esforço”.

NO レオ:どうかお 幸 せに! DŌKA O . .NO YOTĒ . quando é a sua partida? Leo: Na terça da semana que vem.DESU. Masaki: Tão logo.NO ま さ き つま KA . quando é o seu casamento? Estamos pretendendo realizá-lo em abril do próximo ano.KEKKON .NE. ところで、出 発 はいつですか? TOKORODE. KONO .■■ ■■ Lição 92 Adeus. Japão (2) Quando é a sua partida? レオ:おいしいですね、このてんぷら。 OISHĪ .NE. しあわ Aki: SHI .SUGU . らいしゅう か よ う び しゅっぱつ SHUPPATSU .KA? あき:来年の4月の予定なの。 RAINEN . ☞EXPRESSÃO DO DIA #92 “SHUPPATSU .WA よ て い Aki.WA ITSU .SHIAWASE .NI!” Significa: “Desejo-lhe felicidades!” ou “Tudo de bom!”.DESU . Sra. ま さ き つま Sra.NI! Leo: Aki: あき:どうもありがとう。 DŌMO ARIGATŌ. ☞EXPRESSÃO DO DIA #93 “DŌKA O .DESU ..GATSU . ITSU . Japão (3) Desejo-lhe felicidades! レオ:あきさん、ご結婚はいつですか? AKI . expressão usada freqüentemente para as pessoas que estão prestes a se casar.DESU . SABISHIKU .SAN. 政木の妻:もうすぐね。さびしくなるわ。 MŌ . らいねん し が つ けっこん Leo: GO .NARU .DESU .YŌBI .KA?” Quer dizer: “Quando é a sua partida?” SHUPPATSU significa “partida”..SHIAWASE .TEMPURA. Masaki: Que bom! A propósito. Desejo-lhe felicidades! Muito obrigada.WA. né? 政木の妻:よかったわ…。 YOKATTA .NANO.WA ITSU .WA.. ~ WA ITSU . Vamos sentir sua falta.DESU KA? é uma expressão com o pronome interrogativo ITSU significando “Quando?” ■■ ■■ Lição 93 Adeus. Leo: Este tempura é gostoso..KA? レオ:来 週 の火曜日です。 RAISHŪ .

NI みか:そうなんだ。よかったね。 YOKATTA . Japão (5) レオ:みかさん、本当にお世話になりました。 MIKA . レオ: 必 ずメールしてくださいね。 KANARAZU か MĒRU - SHITE .NI NARI . ■■ ■■ Lição 95 Por favor.IMASU. me mande um e-mail sem falta. みか:わかった、わかった。 ☞EXPRESSÃO DO DIA #95 “KANARAZU MĒRU .NE.MASHITA quer dizer “obrigado por tudo”. sinceramente agradeço-lhe por tudo.MASHITA. ほんとう ☞EXPRESSÃO DO DIA #94 “HONTŌ .NI O . ぼくも書きますから。 BOKU .KARA.SEWA . temos uma ênfase maior na expressão de gratidão. Mika: Por nada. me mande um e-mail”. Acrescentando HONTŌ . me mande um e-mail sem falta. O . é? Que bom.SEWA .SHITE .O NATTE . claro. Foi divertido. MIKA . me mande um e-mail sem falta. que significa “realmente”.SEWA .” KANARAZU quer dizer “sem falta” e MĒRU . レオ:みかさん、本当にお世話になりました。 HONTŌ . Adeus.NI ĪE. WAKATTA.MO WAKATTA. みか:いいえ、こちらこそ、楽しかったわ。 KOCHIRA . Eu é que o digo.KUDASAI .NI. sinceramente agradeço-lhe por tudo.KOSO. Leo: Por favor. TANOSHIKATTA . かなら ほんとう せ わ Leo: HONTŌ .MASU .NANDA.KUDASAI .MASHITA.SAN. o que você pretende fazer ao voltar? Leo: Fiquei de ajudar no dojô. みか:レオ、帰ったらどうするつもり? LEO.SHITE .SURU .WA.MASHITA. たの Mika. KAKI . Japão (4) Agradeço-lhe por tudo. Leo: Mika.NI SŌ . “por favor. expressando um sentimento de apreciação.SEWA . せ わ Mika: Ah. .NI NARI .” O .NI NARI . DŌ . O .NO TETSUDAI .NE.■■ ■■ Lição 94 Adeus.” Significa: “Por favor. SURU .NI NARI .TSUMORI? レオ:道 場 の手伝いをすることになって います。 DŌJŌ .KUDASAI.NE. どうじょう かえ KAETTARA て つ だ Mika: Leo.SAN.KOTO . ok? Eu também vou escrever Mika: Sim.

KORE . Eu me dei conta de uma coisa.KASHIRA..WA HONNO KIMOCHI .GA TASUKETE . Você tem sempre me ajudado. たす き Leo: KI . Mika: É um colar lindo! Obrigada.DESU. ☞EXPRESSÃO DO DIA #96 “KORE .SAN . Mika.KOTO.” Trata-se de uma expressão fixa muito usada quando presenteamos alguém.NE. . Mika.DESU. ありがとう。 ARIGATŌ. Leo: みか:すてきなネックレスね。 SUTEKI .  いつもみかさんが 助けてくれたこと…。 ITSUMO MIKA . Japão (6) レオ:ぼく、気がついたんです。 BOKU. HONNO KIMOCHI .Meses (2) 七月 八月 九月 く が つ しちがつ はちがつ Shichi-gatsu Hachi-gatsu Ku-gatsu : Julho : Agosto : Setembro じゅうがつ 十月 Jū-gatsu Jū-ichi gatsu Jūni-gatsu : Outubro : Novembro : Dezembro じゅういちがつ 十一月 十二 月 じゅうにがつ ■■ ■■ Lição 96 Esta é uma pequena expressão do meu sentimento.SAN.DESU.. Mika: Será que foi assim mesmo? き も レオ:みかさん、これは、ほんの気持ちです。 MIKA .KURETA .GA TSUITAN . esta é uma pequena expressão do meu sentimento.NA NEKKURESU .DATTA . みか:そうだったかしら。 SŌ . Adeus.WA.

Mika: É um colar lindo! Obrigada. ありがとう。 ARIGATŌ.KA? みか:大丈夫よ。 DAIJŌBU . esta é uma pequena expressão do meu sentimento.WA KANARAZU MIOKURI .NA NEKKURESU .NO だいじょうぶ らいしゅう か よ う び つ ご う Leo: KA . trata-se de uma expressão usada para checar a disponibilidade de alguém.DESU . き も Leo: みか:すてきなネックレスね。 SUTEKI .YŌBI.WA HONNO KIMOCHI . み お く い 空港には 必 ず見送りに行くから。 KŪKŌ . Japão (7) レオ:みかさん、これは、ほんの気持ちです。 MIKA . Mika: Está tudo certo.■■ ■■ Lição 97 Como está sua programação? Adeus. くうこう かなら Vou ao aeroporto sem falta.NE.WA IKAGA .NI .KARA. KORE .TSUGŌ .DESU.NI IKU .DESU . レオ:来 週 の火曜日、 ご都合はいかがですか? RAISHŪ . .WA IKAGA . Como está sua programação para a próxima terça-feira? GO . Mika.SAN.KA?” Significa: “Como está sua programação?” Em outras palavras. ☞EXPRESSÃO DO DIA #97 “GO .YO.TSUGŌ .

わたし Mika: Nem eu. ☞EXPRESSÃO DO DIA #99 “TANOSHIMI . Mika. Mika: Foi. Leo: Não vejo a hora (de nos vermos de novo).” ~ NO KOTO. Mika: Obrigada.MASEN é uma expressão ■■ ■■ Lição 99 Partindo de Narita (2) Não vejo a hora.” Significa algo como “aguardo ansioso.MASEN. “MIKA .NI KITE . .YO .NI SHITE . Mika.DATTA . Leo: Nunca vou te esquecer.IMASU. Partindo de Narita (1) レオ:みかさん、ここでぼくのパスポートを 拾ってくれたんですよね。 MIKA . わす レオ:みかさんのこと、忘れません。 MIKA . みか: 私 も。 WATASHI .NI SHITE . SŌ . sim. Mika.SAN .SURU. WASURE .NE.” Significa: “Nunca vou te esquecer.NE.■■ ■■ Lição 98 Nunca vou te esquecer.NE? ひろ Leo: Mika.IMASU.SAN . みか:うん、そうする。 UN. sim.KUDASAI .NO KOTO. não? みか:そうだったね。 SŌ .KURETAN PASUPŌTO .NO KOTO.NI ASOBI . foi aqui que você pegou o meu passaporte. ao final de uma conversa. レオ:楽しみにしています。 TANOSHIMI .NO HIROTTE . レオ: 必 ずうちに遊びに来てくださいね。 KANARAZU UCHI .DE BOKU . WASURE . たの Mika: Vou. みか:ありがとう。 ARIGATŌ. かなら あそ き Leo: Venha me visitar sem falta.O DESU . KOKO . WASURE . não vejo a hora”.MASEN.SAN.MO. É uma expressão muito usada também em situações de despedida. ☞EXPRESSÃO DO DIA #98 muito usada em despedidas.

cuide-se!” “O .SORO. MIKA .SAN .NO YOROSHIKU! MINA .KAZOKU .GENKI .■■ ■■ Lição 100 Partindo de Narita (3) Cuide-se bem! レオ:そろそろ、いかないと。 SORO .NI Mika: Recomendações a sua família. Leo: Ok. cuide-se bem! Mika: Você também.DE! みか:レオも元気で。さようなら! LEO . みか:ご家族の皆さんによろしく! GO . げ ん き げ ん き O . IKANAI .DE. じゃあ、みかさん、お元気で! JĀ. か ぞ く みな Leo: Está na hora de ir.GENKI .MASHITA. Equivale a algo como: . Então.DE!” O .SAN. Tchau! レオ:わかりました。 WAKARI . Leo. SAYŌNARA! ☞EXPRESSÃO DO DIA #100 “Passe bem. Mika.GENKI .TO.DE é uma expressão usada em situações de despedida.MO GENKI .

Nihongo Divertido EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS QUE USAM PARTES DO CORPO あたま 頭 CABEÇA (1) 1.頭にいれる ATAMA-NI IRERU (2) 3.頭をひねる ATAMA-O HINERU 2.頭がきれる ATAMA-GA KIRERU 4.頭がいたい ATAMA-GA ITAI みみ 耳 OUVIDO 5.耳がいたい MIMI-GA ITAI 6.耳がはやい MIMI-GA HAYAI .

め 目 OLHO (1) 7.目がたかい ME-GA TAKAI (2) 9.目をつぶる ME-O TSUBURU (3) 11.目がまわる ME-GA MAWARU 8.目がない ME-GA NAI 10.目をまるくする ME-O MARUKU SURU 12.目をかける ME-O KAKERU かお 顔 ROSTO 13.顔をつぶす KAO-O TSUBUSU 14.顔がひろい KAO-GA HIROI はな 鼻 NARIZ 15.鼻がたかい HANA-GA TAKAI 16.鼻にかける HANA-NI KAKERU .

は 歯 DENTE 17.歯がたたない HA-GA TATANAI 18.歯をくいしばる HA-O KUI-SHIBARU くち 口 BOCA (1) 19.口がうまい KUCHI-GA UMAI (2) 21.口がわるい KUCHI-GA WARUI (3) 23.口をとがらせる KUCHI-O TOGARASERU 20.口がかたい KUCHI-GA KATAI 22.口にあう KUCHI-NI AU 24.口をわる KUCHI-O WARU くび 首 PESCOÇO 25.首になる KUBI-NI NARU 26.首がまわらない KUBI-GA MAWARANAI .

かた 肩 OMBRO 27.肩のにがおりる KATA-NO NI-GA ORIRU 28.肩をならべる KATA-O NARABERU むね 胸 PEITO (1) 29.胸がいたむ MUNE-GA ITAMU (2) 31.胸をはる MUNE-O HARU 30.胸がおどる MUNE-GA ODORU 32.胸をなでおろす MUNE-O NADE-OROSU しんぞう 心臓 CORAÇÃO 33.心臓にけがはえている SHINZŌ-NI KE-GA HAETE-IRU 34.心臓がとまる SHINZŌ-GA TOMARU .

こし 腰 QUADRIL 35.腰がひくい KOSHI-GA HIKUI 36.腰がぬける KOSHI-GA NUKERU はら 腹 ESTÔMAGO 37.腹がくろい HARA-GA KUROI 38.腹がたつ HARA-GA TATSU しり 尻 NÁDEGAS 39.尻がおもい SHIRI-GA OMOI 40.尻にひがつく SHIRI-NI HI-GA TSUKU .

て 手 MÃO (1) 41.手をつくす TE-O TSUKUSU (2) 43.手にあまる TE-NI AMARU 42.手をぬく TE-O NUKU 44.手をやく TE-O YAKU うで 腕 BRAÇO 45.腕がなる UDE-GA NARU 46.腕がたつ UDE-GA TATSU あし 足 PERNA / PÉ (1) 47.足をはこぶ ASHI-O HAKOBU (2) 49.足がでる ASHI-GA DERU 48.足がぼうになる ASHI-GA BŌ-NI NARU 50.足をあらう ASHI-O ARAU .

Consciente. . Espírito...き 気 Ki (Energia.) (1) 51.気がつく KI-GA TSUKU (2) 53.気がちる KI-GA CHIRU (3) 55.気がきく KI-GA KIKU 52.気がある KI-GA ARU 54.気がみじかい KI-GA MIJIKAI 56.気がおもい KI-GA OMOI た その他 OUTROS (1) 57.すねをかじる SUNE-O KAJIRU (2) 59.のどから手(て)がでる NODO-KARA TE-GA DERU 58.へそをまげる HESO-O MAGERU 60.骨(ほね)をおる HONE-O ORU .

EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS Respostas Corretas CABEÇA 1 2 3 4 Memorizar Ser inteligente Pensar sobre algo com afinco Ficar preocupado com algo OUVIDO 5 6 Penar para ouvir outra pessoa apontando suas fraquezas Tomar conhecimento das informações em primeira mão OLHO 7 8 9 10 11 12 Ter capacidade de discernimento Gostar muito de algo Fingir não ver algo Ficar surpreendido Estar muito ocupado Dar atenção à quem deposita grandes esperanças ROSTO 13 14 Ferir a honra de uma pessoa Ter um amplo círculo de conhecidos NARIZ 15 16 Sentir orgulho de algo Vangloriar-se de algo DENTE 17 18 Sentir-se incapaz diante de uma pessoa muito forte Resistir aos sofrimentos .

BOCA 19 20 21 22 23 24 Ser bom em falar coisas que as pessoas apreciam ouvir Ser capaz de guardar um segredo Ser brusco no falar Ter um paladar agradável Fazer uma expressão de descontentamento Confessar algo PESCOÇO 25 26 Ser demitido Estar endividado até as orelhas OMBRO 27 28 Sentir-se aliviado Ser igual em termos de habilidade PEITO 29 30 31 32 Ficar angustiado Ficar excitado Estar confiante Sentir-se aliviado CORAÇÃO 33 34 Ser descarado Ficar espantado QUADRIL 35 36 Ser modesto Ficar paralisado ESTÔMAGO 37 38 Estar planejando algo diabólico Ficar irritado .

espírito. natureza.NÁDEGAS 39 40 Ser preguiçoso Estar sem tempo MÃO 41 42 43 44 Usar todos os meios possíveis Fazer um trabalho desleixado Algo que está além do controle Ter dificuldades de lidar com algo BRAÇO 45 46 Desejar mostrar o talento de uma pessoa o quanto antes Possuir habilidades extraordinárias PERNA / PÉ 47 48 49 50 Ir para algum lugar Ter pernas cansadas Extrapolar o orçamento Deixar de fazer más ações Ki (energia.) 51 52 53 54 55 56 Compreender Achar que gosta de alguém Ficar distraído Ser impaciente e irritadiço Ser atencioso Não ter motivação OUTROS 57 58 59 60 Viver às custas dos pais Ficar de mau humor Desejar muito algo Dar duro para fazer algo . disposição... consciente.

Nihongo Divertido ~ AS QUATRO ESTAÇÕES DO JAPÃO ~ は る 春 Primavera 雲雀より 空にやすらふ(う) 峠かな ( Hibari yori sora ni yasurau tōge kana ) Descansando no céu Mais alto do que uma cotovia No ponto culminante da montanha 春の海 終日(ひねもす)のたり のたりかな ( Haru no umi hinemosu notari notari kana ) Mar de primavera O dia todo Lentamente ondula な つ 夏 Verão 閑(しずか)さや 岩にしみ入る 蝉の声 ( Shizukasa ya iwa ni shimi-iru semi no koe ) Quietude O canto das cigarras Penetra nas rochas 夏草や 兵どもが 夢の跡 ( Natsu kusa ya tsuwamonodomo ga yume no ato ) Tudo o que restou Do sonho dos bravos soldados Relva de verão .

あ き 秋 Outono 柿くへば 鐘が鳴るなり 法隆寺 ( Kaki kueba kane ga naru-nari Hōryūji ) Eu mordo um caqui E um sino ressoa Horyuji 名月を 取ってくれろと 泣く子哉 ( Mēgetsu o totte-kurero to naku ko kana ) “Pegue-a para mim” Chora a criança Pela lua cheia ふ ゆ 冬 Inverno むまそうな 雪がふうはり ふはり哉 ( Umasōna yuki ga fūwari fuwari kana ) Aparentando deliciosos Caem suavemente Os flocos de neve 初日(はつひ)さす 硯の海に 波もなし ( Hatsuhi sasu suzuri no umi ni nami mo nashi ) O primeiro amanhecer irradia O oceano do recipiente de tinta Não há sinais de ondas .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful