Como conseguir o PDF do Manual do Proprietário

O arquivo PDF do manual e materiais suplementares deste produto podem ser obtidos no website da Roland. • Manual do Proprietário do GT-100 (este documento) • Guia de parâmetros do GT-100 * *Este manual nem sempre acompanha o produto. Faça o download, se necessário.

Uso seguro do aparelho
Antes de usar este aparelho, leia com atenção as seções: “Uso seguro do aparelho” e “Notas importantes” (p. 4). Estas seções tem informações importantes quanto ao uso correto do equipamento. Além destas seções, leia o manual por completo para conhecer todos os recursos do seu novo equipamento. Este manual deve ser conservado em local de fácil acesso para consultas. Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem autorização expressa da BOSS CORPORATION.

USO SEGURO DO APARELHO
e CUIDADO Sobres os símbolos usados
O símbolo

Sobre as indicações de ATENÇÃO

AVISO

Usados para instruções de alerta sobre o risco de morte ou ferimento se o aparelho for usado incorretamente. Usado para instruções de risco de ferimento ou dano material, caso o aparelho seja usado incorretamente.

alerta sobre a existência de avisos ou

determinado pelo item existente dentro do triângulo . No caso do símblo à esquerda, indica cuidado ou aviso geral, e aviso de perigo. O símbolo informa sobre ações que não devem ser realizadas (são proibidas). O que não deve ser feito é indicado dentro do triângulo. No símbolo mostrado à esquerda, está indicado que o equipamento não deve ser desmontado. O símbolo alerta sobre ações que devem ser feitas. O que deve ser feito é indicado dentro do círculo. Neste caso está indicado que o cabo de força deve ser desconectado da tomada.

CUIDADO

* Dano material diz respeito a danos e outros efeitos adversos em moveis, residências e animais domésticos.

SEMPRE OBSERVE OS CUIDADOS ABAIXO

AVISO
Não desmonte nem modifique este aparelho
Não abra, nem modifique de qualquer forma este aparelho ou seu adaptador AC.

AVISO
Não coloque em locais instáveis
Verifique para que este aparelho sempre esteja em locais planos e estáveis. Não coloque em uma estante que possa tombar ou em uma superfície inclinada.

AVISO
Evite usar com volume alto por tempo prolongado
Este aparelho, só, ou combinado com amplificadores, fones de ouvido e alto-falantes, pode produzir volumes de som que levam a perda permanente de audição. Não use com volume alto por tempo prolongado. Se perceber alguma alteração na sua audição, interrompa o uso imediatamente, e procure um médico.

Não faça reparos ou troca de partes
Não tente fazer reparos ou troca de partes neste aparelho (exceto quando houver instruções específicas no manual para a troca de peças). Procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland, nos endereços da página “information”.

Use apenas o adaptador AC fornecido, em uma tomada com a voltagem correta
Use apenas o adaptador AC que acompanha este aparelho. Sempre verifique a voltagem antes de ligar o aparelho na tomada. A voltagem correta está impressa no corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC, com polaridade ou voltagem diferente podem levar a danos, mau funcionamento, ou choque elétrico.

Não permita que líquidos ou objetos estranhos entrem no aparelho. Não coloque recipientes com líquido sobre o aparelho
Não coloque recipientes com líquido sobre o aparelho. Não permita a entrada de objetos estranhos (material inflamável, moedas, arames) ou líquidos (água, suco) entrem neste aparelho. Isto leva a curto circuitos, falha no funcionamento e outros problemas.

Não guarde ou use nos seguintes locais
• Locais sujeitos a extremos de temperatura (dentro de um carro fechado, ao sol, próximo de um aquecedor, sobre um aparelho que aquece; ou • Local úmido (banheiro, lavanderia, chão molhado); ou • Exposto a fumaça ou vapor; ou • Com risco de exposição a sal; ou • Umidade; ou • Exposição à chuva; ou • Areia ou poeira; ou • Sujeito a vibrações e movimentos bruscos.

Use apenas o cabo de força fornecido
Use o cabo de força preso ao equipamento. Este cabo não deve ser usado com qualquer outro aparelho.

Não dobre, não torça, e não coloque objetos pesados sobre o cabo de força
Não torça o cabo, não dobre, e não coloque objetos pesados sobre o cabo. Isto danifica o cabo, levando a quebra dos elementos internos, com risco de curto circuito. Cabos danificados podem produzir fogo e choque elétrico!

2

Uso seguro do aparelho
Guia rápido

AVISO
Desligue o aparelho se perceber anormalidades ou mau funcionamento
Desligue imediatamente, e desconecte o adaptador AC da tomada, depois procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland, nos endereços da página “information” quando: • O adaptador AC, o cabo de força ou o plugue for danificado; ou • Se perceber a presença de fumaça ou cheiro estranho; ou • Se ocorrer a entrada de objetos ou líquidos no aparelho; ou • Se o aparelho ficar na chuva (ou ficar úmido por qualquer motivo); ou • Se o aparelho não funcionar como esperado ou apresentar variações no funcionamento.

CUIDADO
Coloque em um local bem ventilado
Este aparelho, e o adaptador AC devem ser colocados em local bem ventilado, sem interferências na ventilação.

CUIDADO
Mantenha partes pequenas longe do alcance de crianças
Para evitar a ingestão acidental das partes pequenas listadas abaixo, mantenha estas partes longe do alcance de crianças.

Segure o plugue ao desconectar o cabo do adaptador AC
Sempre segure apenas o plugue do adaptador AC para retirar o cabo da tomada. Nunca tracione o cabo.

Vista geral

• Partes removíveis Tampa do conector USB (p. 23)

Cuidado, conserve o terminal de aterramento
Se você retirar o parafuso do terminal de aterramento, recoloque-o. Não deixe em um local que possa ser encontrado e engolido por uma criança. Ao recolocar o parafuso, aperte com firmeza, para que não se solte.

Limpe periodicamente os pluges do adaptador AC
Em intervalos regulares, desconecte o adaptador AC da tomada e limpe, usando um pano limpo, seco e macio. O acúmulo de poeira pode aumentar a resistência produzindo calor, com risco de fogo. E desconecte o plugue da tomada sempre que o aparelho for ficar sem uso por algum tempo.

Saída do som

Um adulto deve estar presente e supervisionar o uso em locais com crianças
No uso deste aparelho em locais com crianças, um adulto deve supervisionar o uso, para que as instruções de segurança sejam observadas.

Cuide dos cabos pensando na segurança
Evite que os cabos fiquem embaraçados. Não deixe cabos em passagens, ou ao alcance de crianças.

Efeitos

Não suba sobre o aparelho. Não coloque objetos pesados sobre o aparelho
Nunca suba no aparelho. Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
Salvando

Não submeta o aparelho a impactos ou quedas
Proteja este aparelho de impactos. (Não deixe que caia!)

Não toque no adaptador AC com as mãos úmidas
Nunca toque no adaptador AC ou nos plugues com as mãos úmidas ou molhadas.

Não conecte em uma tomada que tenha muitos outros aparelhos conectados
Não conecte este aparelho em uma tomada ou extensão que estejam alimentando muitos outros aparelhos. A carga total dos aparelhos conectados na tomada ou extensão não pode ultrapassar a especificação da tomada ou extensão (watts/ampères). Carga excessiva produz aquecimento, com risco de derreter os cabos.

Ajuste dos pedais

Desconecte todos os cabos antes de mover o aparelho
Antes de mover este aparelho, desconecte o adaptador AC e todos os cabos de conexão com aparelhos externos.

Desconecte o adaptador AC da tomada antes de limpar o aparelho
Antes de limpar estes aparelho, desligue-o e desconecte o adaptador AC da tomada (p. 24).

Sistema

Cuidado ao mudar o local de uso
Antes de conectar o aparelho em uma tomada desconhecida, verifique a especificação da tomada. Caso tenha dúvidas, consulte o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland, nos endereços da página “information”.

Quando houver o risco de raios na sua região, desconecte o adaptador AC da tomada
Na suspeita da possibilidade de raios na sua área, desconecte o adaptador AC da tomada.
MIDI/USB

Cuidado para não prender o dedo nas partes móveis
Cuidado para não prender o dedo nas partes móveis do pedal de expressão. Um adulto deve acompanhar o uso por crianças, para evitar o risco de ferimentos. • Pedal de Expressão (p. 20)

Apêndices

3

Notas importantes
Alimentação
• Não conecte este aparelho na mesma instalação em que estejam conectados aparelhos com inversores ou motores (máquinas de lavar, ar condicionado, micro ondas). Dependendo do funcionamento deste aparelhos, ocorrem ruídos na corrente elétrica, e isto pode casar mau funcionamento ou gerar ruído no áudio. Se não for possível separar a instalação elétrica, use um filtro de linha entre este aparelho e a tomada. • O adaptador AC aquece quando é usado durante tempo prolongado. Isto é normal, e não deve ser causa de preocupação. • Para prevenir mau funcionamento e falhas no equipamento, desligue todos os equipamentos antes de fazer quaisquer conexões. • Com os ajustes de fábrica, o GT-100 desliga automaticamente 10 horas após ficar sem uso. Se não quiser que o aparelho desligue automaticamente, coloque o ajuste “AUTO OFF” na opção “OFF” como descrito na p. 42. * Os ajustes que você editar são perdidos quando o aparelho é desligado. Se quiser conservar seus ajustes, salve os ajustes antes de desligar o aparelho. • Dependendo do material e da temperatura da superfície onde este aparelho é colocado, os pés de borracha podem descolorir ou marcar a superfície. Você pode colocar um feltro ou um pano sob os pés de borracha para evitar que isto aconteça. Neste caso, cuidado para que o aparelho não escorregue ou se mova acidentalmente. • Não coloque recipientes com água sobre este aparelho. Evite o uso de inseticidas, perfumes, e outros sprays próximo a este aparelho. Remova qualquer líquido que espirre no aparelho usando um pano seco e macio. • Para transportar este aparelho, use a embalagem original completa, ou uma embalagem equivalente. • Use apenas o pedal de expressão indicado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; vendido separadamente). Conectando outros pedais de expressão existe o risco de mau funcionamento e/ou danos ao aparelho. • Alguns cabos de conexão tem resistores. Não use cabos com resistores nas conexões com este aparelho. Estes cabos deixam o som baixo ou inaudível. Para informações de especificações de cabos, consulte o fabricante dos cabos. • Quando você opera o pedal de expressão, cuidado para não prender os dedos entre o pedal e as partes móveis. Em lugares com crianças, um adulto deve supervisionar e orientar.

Manutenção
• Para a limpeza diária, use um pano limpo, seco e macio, ou um pano umedecido com água e bem torcido. Para remover manchas, use um pano impregnado com um detergente suave e não abrasivo, e seque em seguida usando um pano seco e macio. • Nunca use benzina, álcool ou qualquer tipo de solvente, evitando o risco de descolorir ou deformar o aparelho.

Copyright
• A lei proíbe fazer gravações de áudio ou vídeo, ou copiar/alterar produções de terceiros (músicas, vídeo, transmissões, apresentações), seja em todo ou em parte, e distribuir, vender, emprestar, ou transmitir estes materiais sem a autorização do detentor do copyright. • Não use este aparelho de forma que desrespeite o direito de copyright de terceiros. Não nos responsabilizamos por infrações ao direito de copyright de terceiros possibilitados pelo uso deste produto. • Nomes de empresas e produtos que aparecem neste produto são marcas de seus respectivos proprietários. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) é um portfólio de patentes de arquitetura microprocessada, desenvolvida pela Technology Properties Limited (TPL). A Roland usa esta tecnologia sob licença da TPL Group. • Este produto contém programas integrados da plataforma eCROS da eSOL Co.,Ltd. eCROS é marca da eSOL Co., Ltd. • Roland, BOSS, COSM, Metal Zone e SLICER são marcas da Roland Corporation no Brasil e em outros países.

Reparos e dados
• Lembre-se que os dados da memória do aparelho podem ser perdidos quando o aparelho vai para reparos. Dados importantes devem ser copiados para um computador, outros aparelhos MIDI ou anotados em papel (quando possível). Durante os reparos, todos os cuidados para conservar a memória são observados. Mas, em alguns casos, por exemplo quando o circuito de memória estiver com problemas, os dados não podem ser recuperados. A Roland não assume responsabilidades quanto a perda de dados.

Posicionamento
• O uso deste equipamento próximo a amplificadores de potência, ou outros aparelhos com grandes transformadores, pode induzir ruído no áudio. Para reduzir este problema, mude a orientação dos equipamentos. De preferência, afaste a fonte de interferência. • Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV e não deve ser usado próximo a estes receptores. • Aparelhos de comunicação sem fio, como telefones celulares, produzem ruído no áudio deste equipamento. Esta interferência ocorre durante conversação ou no recebimento de chamadas. Para evitar este problema, deixe o equipamento de comunicação sem fio afastado ou desligado. • Não exponha este aparelho à luz do sol, não deixe próximo a equipamentos que irradiam calor, não deixe fechado em um carro, ou em outras situações com risco de calor extremo. O calor pode deformar e descolorir este aparelho. • Quando este aparelho é movimentado entre ambientes com diferença de temperatura e/ ou umidade, gotas de condensação podem se formar no interior do aparelho. Se o aparelho é usado nestas condições, isto pode levar a danos ou mau funcionamento. Por isso, antes de usar o aparelho, espere algumas horas, para que toda a condensação possa evaporar completamente antes do uso.

Cuidados adicionais
• Lembre-se que o conteúdo da memória pode ser perdido por uso incorreto ou mau funcionamento. Para se proteger contra a perda de dados, faça cópias periódicas de suas programações em um computador ou em um aparelho MIDI externo. • Infelizmente, mesmo tendo cópia dos dados, estes dados podem ser perdidos se o computador ou o aparelho MIDI também tiver problemas. A Roland Corporation não assume responsabilidades quanto a perda de dados. • Seja cuidadoso ao usar montar, conectar ou transportar este aparelho. O uso sem cuidado leva a mau funcionamento. • Nunca bata ou aplique pressão sobre os displays. • Quando desconectar os cabos, segure nos plugues. Nunca tracione os cabos. Isto evita curto circuitos e danos nos elementos internos dos cabos. • Evite incomodar as pessoas ao seu redor. Toque com volume razoável. Se preferir, use fones de ouvido, para não incomodar as pessoas ao seu redor.

4

Recursos principais
Guia rápido

Novos amplificadores COSM
Os novos amplificadores remodelados com a tecnologia COSM oferece recursos do conhecimento de criação sonora que desenvolvemos ao longo dos anos. Eles representam a última evolução, que ultrapassa a modelagem de amplificadores tradicionais. De um som claro e transparente, até sons extremamente alterados, esta modelagem permite que você controle o comportamento dinâmico e as nuances do amplificador simulado.

Vista geral

Interface com o usuário intuitiva de duas telas
Duas telas LCD são usadas, com itens de menu na tela esquerda, e edição de parâmetros na direita. Os botões, efeitos e amplificadores aparecem como ícones, permitindo operação direta e fácil.

Saída do som

Função EZ TONE facilita a criação de sons
A criação de patches ou o ajuste da amplificação é fácil: basta indicar um estilo musical ou o tipo de som e usar a grade de timbre para fazer visualmente o ajuste das características do som e da intensidade de distorção.

Efeitos Salvando

Efeito “Accel” para incrementar suas apresentações ao vivo
Basta pressionar o pedal [ACCEL] para conseguir um efeito sonoro agressivo, que muda ao longo do tempo.

Ajuste dos pedais Sistema

“Looper” fácil de usar
As operações do “looper” são controladas por um único pedal dedicado. Além do método convencional em que o som processado pelo efeito é gravado, você pode gravar o som sem processamento e aplicar o efeito depois, para comparações. Ou use a gravação para verificar o som em ensaios ou no palco.
MIDI/USB Apêndices

5

Sumário
Uso seguro do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Recursos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Guia rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descrição de painéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Sobre a tela Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Painel traseiro (Conexões) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Produção de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Para ligar/desligar esta unidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Ajustando o volume de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Indicando o equipamento na saída (Output Select) . . . . . . . . . . .24 Afinando a guitarra (TUNER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Usando o metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Escolhendo um tone (Patch Change) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Como o patch está estruturado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Usando o pedal para indicar um patch . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Usando os botões para indicar um patch . . . . . . . . . . . . . . .26 Criando um som (efeitos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajustando os efeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Escolha de modos em Divider e Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Usando Amp Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Usando Send/Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Salvando um Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Salvando um Patch (PATCH WRITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Troca entre Patches (PATCH EXCHANGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Inicialização de Patches (PATCH INITIALIZE). . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Armazenando ajustes por efeito (Quick Setting Write) . . . . . . . .31 Cópia ou troca de ajustes de PREAMP entre canais . . . . . . . . . . .31 Phrase Loop Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ajustes de Phrase Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Ajuste dos pedais (Control/Expression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Usando pedais para controlar os parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Endereçamento das funções ACCEL/CTL, EXP SW, SUB CTL1, e SUB CTL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Endereçamento das funções EXP e SUB EXP Pedal . . . . . .34 Endereçamento das funções dos botões [1]–[8] na tela Play. . .35 Mudando ajustes com os pedais numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Ajustando o pedal [EXP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Ajustando a função de cada pedal em patches individuais (Assign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Sistema de pedal de expressão virtual (Internal Pedal / Wave Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Volume de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Fazendo ajustes gerais (System Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Lista de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Indicando o equipamento em uso na saída (OUTPUT SELECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Ajustando o volume de entrada da sua guitarra . . . . . . . .40 Ajuste geral do timbre (Global EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Ajuste geral de Noise Suppressor, Reverb, e Output Level (Total). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Fazendo ajustes de Phrase Loop (p. 32) . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Fazendo ajustes em PLAY OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Endereçamento das funções dos botões [1]–[8] na tela Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Escolhendo se os ajustes são compartilhados por todos os Patches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Ajustando o contraste (brilho) da tela LCD. . . . . . . . . . . . . .41 Ajustando o pedal [EXP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Ajustes do desligamento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Recuperando os ajustes de fábrica (Factory Reset) . . . . . .42 Ajustes relacionados ao USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Ajustando o fluxo de áudio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Ajustando o MIX LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Ajustando o INPUT LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Ajustando o OUTPUT LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Ajustando o Direct Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Controlando o ajuste Direct Monitor pelo computador .44 Ajustes relacionados ao MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Ajustando o canal de recepção MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Ajustando o modo MIDI Omni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Ajustando o canal de transmissão MIDI . . . . . . . . . . . . . . . .44 Ajustando o Device ID do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Ajustando o sincronismo MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Escolhendo o conector que recebe mensagens MIDI . . .45 Transmitindo mensagem Program Change . . . . . . . . . . . . .45 Ativando/inativando os ajustes de mapas de Program Change (MIDI Map Select) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Transmitindo operações do pedal [PHRASE LOOP] como mensagens Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Transmitindo operações do pedal [ACCEL/CTL] como mensagens Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Transmitindo operações do pedal [EXP] como mensagens Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Transmitindo operações do pedal Exp Sw como mensagens Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Transmitindo operações do pedal externo como mensagens Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Transmitindo operações do pedal de expressão externo como mensagens Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Ajustando o mapa de Program Change . . . . . . . . . . . . . . . .46 Transmissão de dados para um aparelho MIDI externo. .46 Usando o GT-100 com aparelhos MIDI externos conectados . . . . 47 O que pode ser feito com o MIDI? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Operação a partir do GT-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Controlando remotamente o GT-100 usando um aparelho MIDI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Ajustando o mapa de Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Transmissão de dados para um aparelho MIDI externo (Bulk Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Fazendo as conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Transmitindo os dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

6

Sumário
Usando o GT-100 conectado a um computador por USB . . . . . . . . 49 Antes de fazer a conexão por USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Instalando o driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Troca de mensagens MIDI entre o computador e o GT-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Conectando o computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Recebendo dados de “bulk” salvos no computador . . . . .49 Transmitindo/recebendo sinais de áudio entre o computador e o GT-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Recuperando os ajustes de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . 50 Apêndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Guia de efeitos do GT-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Lista de efeitos do GT-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Lista de efeitos tipo OD/DS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Lista de efeitos tipo Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Lista de efeitos tipo FX1/FX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Lista de patches preset do GT-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Fluxo de sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Especificações principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Efeitos Salvando Ajuste dos pedais Sistema MIDI/USB Apêndices Saída do som Vista geral Guia rápido

7

1
1 2

Guia rápido

Preparação
Este guia rápido explica os procedimentos básicos. Para detalhes, consulte as páginas indicadas em
pág. XX

.

Conecte a guitarra e o amplificador.
Conecte a guitarra e o amplificador .
Minimize o volume!
Desligue o GT-100 e o amplificador, e ajuste o volume no mínimo.

Para detalhes, veja pág. 22

Ligue o aparelho

Para detalhes, veja pág. 24

1. Conecte o adaptador AC . 2. Ligue a chave [POWER] . 3. Ligue o amplificador da guitarra .

* Com os ajustes de fábrica, o GT-100 desliga automaticamente 10 horas após ficar sem uso. Se não quiser que o aparelho desligue automaticamente, coloque o ajuste “AUTO OFF” na opção “OFF” como descrito na p. 42. Nota Os ajustes que você editar são perdidos quando o aparelho é desligado. Se quiser conservar seus ajustes, salve os ajustes antes de desligar o aparelho.

3

Ajuste o volume

Use

ajustando o volume .

Função conveniente de afinador (tuner)

Para detalhes, veja pág. 24

1. Pressione simultaneamente . 2. Toque uma corda solta, e afine, para que apenas o indicador do
centro da tela fique aceso .

3. Depois de afinar, pressione
novo .
8

simultaneamente de
Ajuste a afinação de referência Ajuste o modo de OUTPUT (p. 24)

Guia rápido

Guia rápido

4

Indique o tipo de amp conectado
Vista geral

Para melhor qualidades sonora, é preciso indicar o tipo de amp conectado ao GT-100. Por favor, reserve um tempo para isto.

1. Pressione 2. Use 3. Use
Valor JC-120 SMALL AMP

. indicando “OUTPUT SELECT .” indicando o tipo de amp em uso .

Saída do som Efeitos

Explicação Indique esta opção se o GT-100 estiver conectado ao input de guitarra de um amplificador Roland JC-120. Indique esta opção se o GT-100 estiver conectado um amplificador de guitarra pequeno. Indique esta opção se o GT-100 estiver conectado ao input de um amplificador “combo” (uma unidade que contém o amplificador e alto-falante) que não seja o JC-120. Com alguns tipos de amp de guitarra, a opção “JC-120” pode produzir um resultado melhor.

COMBO AMP

Salvando

STACK AMP JC-120 RETURN COMBO RETURN

Indique esta opção se o GT-100 estiver conectado ao input de um amp “stack” (amplificador e alto-falantes separados). Indique esta opção se o GT-100 estiver conectado ao RETURN do JC-120. Indique esta opção se o GT-100 estiver conectado ao RETURN de um amplificador tipo “combo. Indique esta opção se o GT-100 estiver conectado ao RETURN de amp tipo “stack”. Indique a opção “STACK RETURN” também quando estiver usando um amp integrado com alto-falantes adicionais separados. Indique esta opção se for usar fone de ouvido, ou se o GT-100 estiver conectado a amp de teclado, mixer, ou gravador digital. Ajuste dos pedais

STACK RETURN

LINE/PHONES

Sistema

4. Pressione

.

MIDI/USB

MEMO • O parâmetro “SP Type” é válido apenas se o ajuste “Output Select”estiver na opção “LINE/PHONES.” Para detalhes do parâmetro SP TYPE, faça o download do manual “Guia de Parâmetros do GT-100” (arquivo PDF) em “GT-100” na lista de manuais do website da Roland. • Quando usar fone de ouvido, você não vai conseguir o som típico de amp de guitarra, se não ligar o preamp. Recomendamos que você ligue o preamp quando usar fones de ouvido. Para detalhes do PREAMP, veja “Guia de Parâmetros do GT-100” (arquivo PDF).

Apêndices

Agora você está pronto para começar! As próximas páginas explicam como tocar usando o GT-100.
9

2

Guia rápido

Tocando
Depois de fazer as preparações, você pode começar a tocar usando o GT-100.

O que é um Patch?
O GT-100 tem diversos efeitos. Cada combinação destes efeitos e seus ajustes é chamada de “patch.”
Patch U01-4 Patch U01-3 Patch U01-2 Patch U01-1 Um “patch” é a combinação de efeitos e seus ajustes.

O GT-100 vem com 400 patches; eles estão organizados em bancos e números, da seguintes forma:
Use os pedais bank para mudança de banco. Preset Bank P50 User Bank User Bank PresetBank P01 User Bank U50 User Bank User Bank User Bank U01 Use os pedais 1 a 4 para mudança de número. Patch Patch Patch Patch Você não pode fazer salvamento substituindo patch do banco preset. Você pode fazer salvamento substituindo patch do banco user.

Indicando patches no mesmo banco
Pressione o pedal do número desejado .

Indicando patches em bancos diferentes

Indicação de banco e número
O display mostra o banco e número do patch em uso.
Banco Número Nome do Patch

1. Use indicando o banco . 2. Pressione o pedal do número desejado .

MEMO Você não pode mudar de patch se não estiver na tela Play (p. 11). Pressione o botão [EXIT] voltando para a tela Play, e depois mude o patch em uso.
Você também muda o patch em uso girando o botão [1].

10

Guia rápido

Usando os pedais para controlar os efeitos
Quando você pressiona o pedal [ACCEL/CTL] , ele funciona ou como pedal ACCEL, modificando o som usando o efeito Accel (p. 19), ou como pedal CTL (controle). O pedal [EXP] pode ser usado no controle de Foot Volume, Wah, etc. A função de cada um destes pedais pode ser ajustada individualmente para cada patch.

Guia rápido

Pressione o pedal [ACCEL/CTL]
Quando estiver usando o pedal para ACCEL (SOURCE MODE ajustado em MOMENT; p. 33), a função é ligada quando você pressiona o pedal (o indicador acende). Ele desliga quando você solta o pedal (o indicador apaga). Vista geral

Pressione o pedal [EXP] (avance a ponta)
O valor do pedal [EXP] aumenta. Saída do som

Solte o pedal (pressione no calcanhar)
O valor do pedal [EXP] diminui.

Pressione com firmeza na ponta
A função EXP PEDAL SW é ligada (o indicador fica aceso). Pressione a ponta com firmeza novamente para desligar a função (o indicador apaga). Efeitos

Phrase Loop
Operando o pedal [PHRASE LOOP] você pode tocar de forma a construir camadas de som, gravando e reproduzindo em tempo real. Página 18
Salvando

Você escolhe os parâmetros a serem controlados por estes pedais. pág. 33

Mudando a tela Play
A tela que aparece quando você liga o GT-100 é chamada de tela “Play.” Existem três telas “Play”, mostradas abaixo. Para mudar de tela, pressione o botão [PAGE].
Tela com o nome do patch grande Tela de controle do Amp Tela indicando efeito ligado/desligado

Ajuste dos pedais Sistema

O que fazem os oito botões abaixo do display
Os oito botões abaixo dos displays controlam as funções que ficam indicadas na linha inferior dos displays.
As funções endereçadas a cada botão são mostradas aqui. Botão [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Função PATCH CH A/B A:GAIN B:GAIN MT LOW MT MID MT HI PAT LV Ajusta o volume. Ajusta graves, médios e agudos. Explicação Indicação de patches. Alterna entre os canais (ajustes) A e B. Ajusta a distorção do preamp A. Ajusta a distorção do preamp B.

MIDI/USB Apêndices

Você pode indicar os botões da tela Play para os controle dos parâmetros que desejar. pág. 35

11

3

Guia rápido

Edição: Procedimentos básicos
A edição diretamente no GT-100 é bastante simples; os procedimentos são sempre iguais. Reserve um tempo para aprender estes procedimentos básicos.

1

Escolha o que deseja editar
Pressione um dos botões abaixo .
pág. 16

Effect

Edite aqui os parâmetros de cada efeito.

System

pág. 40

Aqui você faz ajuste que atuam em todo o GT-100, como o ajuste de saída de som (output) e ajustes de “phrase loop”.

EZ (Easy) Tone

pág. 14

Aqui você cria o timbre desejado indicando um estilo musical e o tipo de música imaginado. Você também pode personalizar os ajustes de amp e overdrive/distortion de forma intuitiva.

Control/Expression

pág. 33

Aqui você endereça as funções para os pedais [ACCEL/CTL], [EXP] , e pedais externos.

2 3 4

Escolha um item
Gire o botão [4] indicando o item desejado (o cursor se move).

Use indicando um item mostrado no display da esquerda .
A tela mostrada é um exemplo do que aparece ao pressionar o botão [EFFECT].

Edite os valores
editando os Use valores mostrados no display da direita .
Se a tela tiver abas de páginas, você pode usar os botões [PAGE]s para mudar a página em uso. Gire os botões editando os valores.

Saia da tela de ajustes
Pressione
Você retorna para a tela Play.

.

NOTA O ajuste editado é perdido se você indicar outros patches. Se quiser conservar o ajuste editado, salve a programação em um patch user.
Próxima página

12

Guia rápido

Editando: Salvando um Patch
Guia rápido

Para conservar a edição do patch, você precisa salvar (write) o patch em uma memória de patch user com o procedimento abaixo. Se você não salvar o patch editado, a edição é perdida quando você indicar outro patch

1 2

Vá para o menu Write
Vista geral

Pressione

.

Saída do som

Escolha o destino do salvamento
Use indicando o destino do salvamento (U01-1–U50-4) .
Escreva um nome
Para editar o nome do patch, use o botão [8] para mover o cursor e use o botão [8] para mudar o caractere. Controle/botão Botão [6] Botão [7] Botão [8] Botões PAGE [ Botão [EZ TONE] Botão [CTL/EXP] ][ O que faz o botão Escolha o tipo de caractere Alterna entre maiúsculas e minúsculas Muda o caractere ] Move o cursor Elimina um caractere Insere um caractere Gire o botão para mudar o destino do salvamento.

Efeitos Salvando Ajuste dos pedais

3

Salve
Pressione .

Quando o patch estiver salvo, você volta para a tela Play.

Sistema

Tipos de salvamento
No display da esquerda, você escolhe tipo de dado a ser salvo. (Com o ajuste padrão, o patch é salvo.)
Se você girar o botão [4]... Save (salvar) Exchange (trocar) Initialize (inicializar) Salva nos ajustes User Quick (p. 31) . . .

pág. 30

MIDI/USB

Troca ou cópia de ajuste PREAMP entre os canais A e B.

Apêndices

Gire o botão [4] para escolher o tipo de dado a ser salvo.

13

4

Guia rápido

Editando: EZ (Easy) Tone
A função EZ Tone permite criar sons intuitivamente, girando os botões indicados na tela. Se quiser editar os parâmetros de cada efeito do patch, veja “Edição: Editando os efeitos” (p. 16).

1 2

Ative o modo EZ Tone
Pressione .

Escolha o tipo de edição
Gire o botão [4] indicando um item (o cursor se move).

Use
Menu PATCH CREATE AMP CUSTOM OD/DS CUSTOM

indicando o tipo de edição
Explicação Permite a criação fácil de sons, começando na escolha do estilo musical e tipo da música. Permite personalizar o amp intuitivamente. Permite personalizar o overdrive/distortion intuitivamente.

Para PATCH CREATE

3
e

Escolha um estilo musical
Use para escolher o tone básico, indicando uma variação .
Explicação Som de Blues Som de Soul e Funk Som de Jazz Rock britânico Hard Rock dos anos 70 “Basic tone” 80s METAL West Coast Fuzz Rock STUDIO Explicação Som Metal dos anos 80 Som West Coast Fuzz Estúdio de gravação “Basic tone” PROGRESSIVE SURF ROCK COUNTRY Acoustic Punk Pop Explicação Progressive Surf Rock Country Para violão Punk Pop Gire os botões editando os valores.

“Basic tone” BLUES Soul Funk Jazz LIVERPOOL 70’s Hard Rock

MODERN METAL Som Modern Metal

* Ao indicar uma “variation”, como descrito acima, o aparelho é ajustado para o tipo correto de preamp (p. 52). Mas, se PREAMP em PREFERENCE (p. 41) estiver nas opções SYSTEM 1 a 3, o tipo de preamp ajustado é conservado. Nestes casos, não é necessário ir para o próximo passo, "4. Ajuste o som."

4
Use Use
14

Ajuste o som
Intensidade da distorção Para cima: solo Resonance Botão [8] ajuste a ressonância. : Menos : Mais.

para mudança de tela . ajustando o som .

Para baixo: acompanhamento Esquerda: Distorção quente Direita: Distorção incisiva

Move horizontalmente

Move verticalmente

Guia rápido

Guia rápido

Para AMP CUSTOM ou OD/DS CUSTOM

3
Type

Escolha entre Amp ou Drive
Vista geral

Use

indicando o tipo (type) .

Inicialmente, “CURRENT” aparece no display; depois, o tipo de “preamp” ou “OD/DS” (p. 52) escolhido para o patch aparece no display.

Gire o botão para mudar o type.

Saída do som

Para AMP CUSTOM
Explicação Simula o som do Roland JC-120. Simula o som do Fender Twin Reverb. Som Crunch que reproduz fielmente nuances da palheta.

Para OD/DS CUSTOM
Type OD-1 OD-2 CRUNCH DS-1 DS-2 METAL1 METAL2 FUZZ Explicação Simula o som do BOSS OD-1. Som overdrive com ganho em agudos. Som Crunch. Produz distorção básica tradicional. Distorção pesada. Som Metal com médios característicos. Som Heavy Metal. Som Fuzz básico, tradicional.

JC CLEAN TW CLEAN CRUNCH

COMBO DRIVE Amp combo usado no rock britânico dos anos 60. COMBO LEAD Som Lead do amp combo valvulado usado nos anos 70 e 80. MS HiGAIN MODERN STACK Simula o som da conexão no Input I de um Marshall 1959. Som indicado para hard rock. Amp original com alto ganho, com graves denso, e distorção intensa, preservando a definição do som.

Efeitos

* Para usar o AMP CUSTOM, é preciso primeiro ligar PREAMP A ou B, (o que estiver em uso).

* Para usar o OD/DS CUSTOM, é preciso primeiro ligar o OD/DS. Salvando Ajuste dos pedais

4
Use Use

Ajuste a intensidade de distorção
Intensidade da distorção P/ cima: Solo

para mudança de tela . ajustando a distorção .

P/ baixo: acompanhamento Esquerda: distorção quente Direita: distorção incisiva

Sistema

Move horizontalmente

Move verticalmente MIDI/USB

5

Finalize a edição
Apêndices

Pressione

.

A edição é perdida se você mudar o patch em uso. Se quiser conservar o patch criado, pressione o [WRITE] para salvar a edição em um patch user. pág. 13

15

5

Guia rápido

Edição: Editando os efeitos
Você pode editar os parâmetros de cada efeito do patch. Aqui mostramos o exemplo da edição da distorção do efeito overdrive.

1 2

Entre no modo de edição de efeitos
Pressione .

Selecione o efeito que deseja editar
Gire o botão [4] indicando o efeito (o cursor se move).

Use
MEMO

indicando OD/DS .
Use o botão [1] para mover a posição do efeito para a esquerda ou direita. (Apenas se o cursor estiver em FX1 ou FX2) Use o botão [2] indicando o tipo de efeito para FX1 ou FX2.

Um efeito também pode ser selecionado acionando o pedal que tenha sido colocado no modo Manual (p. 17).

Você pode usar o botão [3] para ligar/desligar o efeito.

3

Edite os valores
Use editando os valores mostrados no display da direita .
Use os botões [PAGE]s para se mover entre as páginas das abas. Gire o botão para mudar o valor.

Ajuste rápido e conveniente
Se você indicar a aba que mostra “QS,” você poderá chamar facilmente os ajuste (Quick Settings) que foram salvos para cada efeito. Para detalhes de como salvar ajuste em “Quick Settings”, veja “Armazenando ajustes por efeito (Quick Setting Write)” (p. 31).

O que faz cada botão?
A função (parâmetro) de cada botão vai depender do efeito. Para a lista de todos os parâmetros, faça o download do manual “Guia de Parâmetros do GT-100” (arquivo PDF) no item “GT-100” do website da Roland. Parâmetros para o efeito de overdrive/distortion Botão [5] [6] [7] [8] Opção TYPE DRIVE TONE EFFECT LEVEL Explicação Escolha o tipo de overdrive/distortion. Ajusta a intensidade de overdrive/distortion. Ajuste a qualidade do timbre. Valores mais altos produzem um timbre mais incisivo. Ajusta o volume do som quando o efeito é aplicado.

4
16

Finalize a edição
Pressione
Você retorna para a tela Play.
A edição é perdida se você mudar o patch em uso. Se quiser conservar o patch criado, pressione o [WRITE] para salvar a edição em um patch user pág. 13

.

6

Guia rápido

Avançado: Modo Manual
Guia rápido

Esta seção explica uso mais avançados do GT-100.

O que é o modo Manual?
O modo Manual permite que você use os pedais do GT-100 para ligar/desligar efeitos individuais dentro de um patch. Você pode usar como se estivesse ligando/desligando uma série de efeitos compactos em uma pedaleira. * No modo Manual, P.LOOP PEDAL e ACC/CTL PDL, que podem ser endereçados para ASSIGN 1--8 (p. 37) em ”Ajuste dos pedais (Control/Expression)” (p. 33), ficam invalidados.
Vista geral Saída do som

Usando os pedais para ligar/desligar cada efeito (modo manual)

Efeitos

1. Pressione

simultaneamente .
Salvando

2. Use os pedais para ligar/desligar cada efeito .
Ajuste dos pedais Condição ligado/ desligado

Nome do pedal

Nome do efeito Sistema

Você pode endereçar qualquer unidade de efeito para qualquer pedal.

MIDI/USB

Use os pedais para ligar/desligar cada efeito.

3. Para sair do modo manual, pressione simultaneamente

mais uma vez .

Apêndices

* Se PHRASE LOOP PEDAL FUNC (p. 32) estiver ajustado em “PHRASE LOOP,” você não poderá endereçar nada além de PHRASE LOOP (“PL”) para o pedal [PHRASE LOOP]. Se quiser endereçar qualquer outra função, desligue (off ) a função “PHRASE LOOP PEDAL FUNC”.

17

7

Guia rápido

Avançado: Phrase Loop
Operando o pedal [PHRASE LOOP], você pode gravar e reproduzir em tempo real criando camadas de gravações com o que estiver tocando.

Cada vez que você pressiona o pedal, o display direito mostra a condição de “phrase loop”por um tempo pré determinado.

Entre no modo Phrase Loop
Mantenha pressionado o pedal por 2 segundos ou mais; a função “Phrase Loop” é ligada, e você fica no modo de espera.

Gravação

Reprodução em Loop

Pressione o pedal de novo, e grave o que tocar na guitarra.

Reproduza o loop. Pressionando o pedal você volta para a gravação em camadas.

Sobre o Phrase Loop
O tempo de gravação é de 38 segundos em mono. Para fazer os ajustes de Phrase Loop, veja “Ajustes de Phrase Loop” (p. 32).

Sobre o indicador do pedal
O indicador do pedal pisca ou acende em diferentes padrões de acordo com a condição de “Phrase Loop.

Gravação em camadas (Overdub)

Condição Espera (Standby) Gravação/Overdub Reprodução

Padrão de luz do indicador ... ... (Permanece aceso) : Aceso : apagado Indicador

Grave mais camadas enquanto reproduz o loop. Pressione o pedal para voltar para a reprodução. Pressione duas vezes

Apague/saia (Clear/Exit)
Para apagar a frase e sair de Phrase Loop, pressione o pedal por pelo menos 2 segundo, com o gravador parado.
* A gravação é apagada e você sai do Phrase Loop. * O conteúdo da gravação não é salvo.

Pare a reprodução (Stop)
Mantenha pressionado 2 segundos ou mais

Para parar, pressione o pedal duas vezes sucessivamente durante a gravação ou reprodução.
* Pressione o pedal duas vezes em um segundo.

18

8

Guia rápido

Avançado: Efeito “Accel”
Guia rápido

1 2 3

O GT-100 tem seis efeitos “Accel” que deixam o som mais agressivo quando você pressiona o pedal [ACCEL/CTL]. Primeiro, você precisa ajustar [CTL/EXP]: ACCEL/CTL FUNC na opção ACCEL, e ajustar SOURCE MODE na opção MOMENT (p. 33).

Entre no modo de edição de efeito
Vista geral

Pressione

.

Selecione o efeito ACCEL
Gire o botão [4] indicando o efeito (o cursor se move).

Saída do som

Use

indicando “ACCEL .”

Efeitos

Selecione o efeito
Use Use
Tipos de efeitos ACCEL
Opções em Type S-BEND LASER BEAM RING MODULATOR TWIST WARP FEEDBACKER Efeito produzido Aplica um bend (mudança da afinação) intenso. Produz som de raio laser.

Salvando

indicando o tipo de efeito ACCEL . ajustando o som .

Selecione o tipo.

Ajuste dos pedais

Ajuste o som. (Depende do tipo.)

Sistema

Produz som metálico, e parece que o som está sendo focado. Produz uma sensação de rotação agressiva. Usado em conjunto com o efeito de distorção a sensação de rotação é ainda mais selvagem. Produz um som de sonho, fora da realidade. Gera realimentação do som (feedback).

MIDI/USB

4

Saia da tela de ajustes
Apêndices

Pressione
Você retorna para a tela Play.

.

O ajuste feito é perdido se você mudar de patch. Se quiser conservar o patch criado, salve a programação em um patch user. pág. 13

19

Descrição de painéis
Painel frontal
Display
Diversas informações sobre o GT-100 são mostradas aqui.

Pedal [EXP]
Controla volume, wah, e outros parâmetros. Pressionando com força a ponta do pedal, você pode ligar/desligar o controle de volume ou wah.

* Quando operar o pedal de expressão, cuidado para não prender os dedos entre o pedal e as partes móveis. Em lugares com crianças, um adulto deve supervisionar e orientar o uso deste aparelho.

Pedal [BANK UP]

Explicação Muda o banco do patch (p. 10) ou ativa/desativa o modo Manual (p. 17). Muda o nº do patch (p. 10). Pressione os pedais [1]/[2] simultaneamente para ligar/desligar o afinador (p. 24). Ativa a função Phrase Loop (p. 18). Ativa a função Accel (p. 19), ou pode ser usado como um pedal de controle.

Botão/controle Botões de parâmetro [1]–[8] Botão PAGE [ ][

Explicação Ajusta valores dos parâmetros mostrados no display. Muda a página do ] display.

Botão/controle Botão [OUTPUT LEVEL] Botão [EFFECT] Botão [SYSTEM]

Explicação Ajusta o volume para os conectores OUTPUT e PHONES. Permite ajustar os efeitos (p. 16). Permite ajustes gerais no GT-100 (p. 40). Permite criar facilmente um som indicando o estilo musical e características da música (p. 14). Permite endereçar ajustes para o pedal de controle e pedal de expressão (p. 33). Retorna para a tela anterior, ou cancela o procedimento. Salva o ajuste do patch, ou permite troca ou cópia de dados (p. 30).

[BANK DOWN]

Pedais de número 1–4

Botão [EZ TONE]

[PHRASE LOOP] [ACCEL/CTL] pedal

Botão [CTL/EXP]

Botão [EXIT]

Botão [WRITE]

20

Descrição de painéis

Sobre a tela Play
A tela que aparece após ligar o aparelho é chamada tela “Play”.

Guia rápido

Ícones do display
Display esquerdo
MASTER BPM Ajuste de OUTPUT SELECT Banco – Número Canal do PREAMP PHRASE LOOP Ligado

Display direito
Vista geral Saída do som

Ícone

Explicação Indicação do ajuste de andamento (Master BPM) (*1) em cada patch. Este ícone aparece no display quando OUTPUT SELECT (p. 9) estiver em valor diferente de LINE/ PHONES. Aparece no display quando OUTPUT SELECT (p. 9) estiver ajustado em LINE/PHONES. Com o ajuste DIVIDER (p. 27) na opção Single, o canal “A” de preamp fica selecionado.. Com o ajuste do modo de DIVIDER (p. 27) em Single, o canal “B” de preamp fica selecionado. Aparece no display quando o modo de DIVIDER (p. 27) estiver na opção Dual.

Efeitos

,

,

Este ícone fica destacado quando a opção SOLO SW (*1) estiver ligada. Aparece no display quando a opção PHRASE LOOP (p. 18) estiver ligada. Salvando

*1 Para detalhes de “Master BPM” e “SOLO SW”, faça o download “Guia de Parâmetros do GT-100” (arquivo PDF) no item “GT-100” no website da Roland .

Tipos de tela Play
Tela com o nome do patch ampliado

Ajuste dos pedais

Use os botões PAGE [ Tela de controle do amp (Canal A)

][

] para alternar a tela .

Sistema

Quando DIVIDER (p . 27) está ajustado em SINGLE, apenas a tela do canal corrente (e não os dois canais) é mostrada . Tela de controle do amp (Canal B) MIDI/USB

Tela indicando a condição de efeitos ligados/desligados As explicações neste manual tem ilustrações com o que normalmente aparece no display. Lembre-se, que se o seu aparelho tem uma nova versão do sistema (por exemplo, com novos sons), o que aparece no display nem sempre é igual ao que é mostrado neste manual.

Apêndices

21

Descrição de painéis

Painel traseiro (Conexões)
Conector INPUT
Conecte a guitarra.

Conector AUX IN
Use um plug mini estéreo para conectar um reprodutor de áudio.

Conector PHONES
Conecte o fone de ouvido (vendido separadamente).

Conector EXT LOOP

SEND/RETURN

Conecte a um processador de efeito externo ou amplificador.

Chave LIFT/GND
Normalmente, você pode deixar este ajuste na posição GND. Se você conectar o conector EXT LOOP (SEND/RETURN) em um amplificador, pode ocorrer realimentação do aterramento, produzindo ruído. Se isto acontecer, o ajuste na posição LIFT pode resolver o problema.

Conectores OUTPUT
Conecte estas saídas no seu mixer ou amplificador de guitarra. Para a conexão mono, use apenas o conector “L”.

Conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP
Você pode controlar diversos parâmetros conectando aqui um pedal de expressão (Roland EV-5, disponível separadamente) ou pedal switch (BOSS FS-5U, FS-6; disponível separadamente) (p. 33). * Use apenas o pedal de expressão indicado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, ou FV-500H vendido separadamente). Conectando outros pedais de expressão, existe risco de mau funcionamento e/ou danos ao aparelho. * Apenas FOOT VOLUME pode ser endereçado ao pedal de expressão externo (SUB EXP) (p. 33). * Você não pode conectar simultaneamente um pedal switch e um pedal de expressão.

Conector AMP CTL
Para uso da função Amp Control (p. 28), conecte esta saída ao conector de controle de canal do seu amplificador de guitarra. * Em alguns modelos de amplificadores, isto pode não ser possível.

* Para prevenir mau funcionamento e falhas no equipamento, sempre abaixe o volume, e desligue todos os equipamentos antes de fazer conexões. * Se for usado um cabo de conexão com resistor, o volume do equipamento conectado nos conectores inputs (INPUT , AUX IN, RETURN) fica baixo. Se isto acontecer, use cabos sem resistores.

22

Descrição de painéis
Guia rápido

Conectores MIDI
Conecte a aparelhos MIDI para transmissão e recepção de dados MIDI (p. 47).

Chave [POWER]
Liga/desliga o aparelho.

Conector DC IN
Conecte o adaptador AC fornecido. Coloque o adaptador AC com o indicador (veja ilustração) para cima, e texto para baixo. O indicador acende ao conectar o adaptador AC na tomada. Vista geral Saída do som

Para prevenir o desconexão da alimentação acidentalmente (soltando o plugue do conector), e evitar o desgaste do plugue na entrada do conector DC IN, prenda o cabo nesta trava, como mostra a figura.

Efeitos

Slot de segurança ( )
Conecte aqui uma trava de segurança. http://www.kensington.com/ Salvando

Terminal de aterramento
Conecte aqui o cabo de aterramento. * Dependendo das condições da montagem, você pode sentir desconforto ao tocar partes metálicas da superfície do equipamento ou da guitarra. Isto é produzido por correntes elétricas infinitesimais, que não causam perigo. Caso queira evitar esta sensação, conecte o terminal de aterramento (veja a figura) em um aterramento externo. Com o aterramento, pode ocorrer um ruído fraco, dependendo da instalação. Caso tenha dúvidas sobre como fazer o aterramento, procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland, nos endereços da página “information”. Locais que NÃO devem ser usados para aterramento • Canos de água (risco de choque) • Canos de gás (risco de fogo ou explosão) • Cabos telefônicos ou de pára-raios (risco no caso de raios)

Ajuste dos pedais

Porta USB
Use um cabo USB para conectar um computador a este conector e compartilhar dados entre o GT-100 e o computador (p. 49). Sobre a tampa do conector USB Se quiser conectar um cabo USB, tire a tampa do conector USB. Deixe esta tampa sobre o conector, quando o mesmo não estiver em uso.

Sistema MIDI/USB Apêndices

23

Produção de som
Para ligar/desligar esta unidade
Para ligar o equipamento
* Depois de conectar tudo corretamente (p. 22), use o procedimento a seguir para ligar o equipamento. Ligando o equipamento na ordem errada, existe risco de mau funcionamento ou falhas no equipamento. * Antes de ligar/desligar o equipamento, abaixe todos os volumes. Mesmo com o volume baixo, você pode perceber um som ao ligar ou desligar. Isto é normal e não indica mau funcionamento. * Este aparelho tem um circuito de proteção. Um intervalo de alguns segundo é necessário ao ligar, antes do começo do funcionamento normal.

Afinando a guitarra (TUNER)
1.
Pressione simultaneamente os pedais [1] e [2] .
A função de metrônomo e afinador são ligadas. O display esquerdo mostra a tela “TUNER” .

1.

Pressione a chave [POWER] do GT-100, ligando-o .

2. 1.

Ligue o amplificador de guitarra conectado .

2. 3.

Gire o botão [1] indicado a afinação de referência . Gire o botão [4] para escolher se o som da guitarra é ouvido enquanto você usa o afinador .
Parâmetro [1] PITCH Valor 435 Hz–445 Hz MUTE Explicação Ajusta a afinação de referência. O som não é produzido durante a afinação. Durante a afinação, o som que entra no GT-100 vai para a saída sem alterações. Todos os efeitos ficam desligados. Permite afinar ouvindo o efeito em uso.

Para desligar o equipamento
Antes de desligar, verifique os itens abaixo:
• O volume do equipamento conectado está no mínimo? • Você salvou a programação de patches que foram alterados? Veja “Salvando um Patch (PATCH WRITE)” (p. 30)

2. 3.

Desligue o amplificador de guitarra e outros equipamentos conectados . Mantenha pressionada a chave [POWER] do GT-100 por alguns segundos, para desligá-lo .

[4]

OUTPUT

BYPASS

THRU

Ajustando o volume de saída
1.
Ajuste o volume de saída do GT-100 com o botão [OUTPUT LEVEL] .
EXP pedal THRU MUTE BYPASS TUNER OUTPUT

OFF

ON

TUNER

4. 5.

Toque uma corda solta, e afine esta corda de forma que o nome da nota desejada seja mostrado no display . Enquanto observa a tela, afine a corda de forma que apenas o indicador do meio fique aceso .
Repita os passos 4–5 para afinar todas as cordas. MEMO Se você estiver afinando uma guitarra com alavanca de tremolo, a afinação de uma corda pode desafinar as outras. Comece com uma afinação aproximada em todas as cordas, depois repita a afinação de cada corda algumas vezes, até que todas as cordas fiquem afinadas.

Indicando o equipamento na saída (Output Select)
Você precisa indicar o tipo de equipamento (amplificador) conectado no conector OUTPUT. O GT-100 faz ajustes internos para que o sinal de saída tenha o som ideal no sistema em uso. Indicação Para detalhes de como fazer este ajuste, veja”Indique o tipo de amp conectado” (p. 9)

24

Produção de som 6.
Pressione simultaneamente os pedais [1] e [2] voltando para a tela Play .
Você também volta para a tela Play pressionando o botão [EXIT]. MEMO Você também liga/desliga o afinador pressionando o pedal de número do mesmo número que o patch em uso. Para detalhes, veja “Ajustando o pedal [EXP]” (p. 36)”Mudando ajustes com os pedais numéricos” (p. 35).

Escolhendo um tone (Patch Change)
A combinação dos efeitos em uso e seus ajustes de parâmetros é chamada de “patch.”

Guia rápido

Como o patch está estruturado
Vista geral

Usando o metrônomo
1.
Pressione simultaneamente os pedais [1] e [2] .
As funções de afinador e metrônomo são ligadas. O display direito mostra a tela “METRONOME” .

O GT-100 armazena 400 patches na memória, organizada por bancos e números, como mostrado abaixo.
Preset Bank P50 User Bank User Bank PresetBank P01 User Bank U50 User Bank User Bank User Bank U01

Saída do som Efeitos

User Banks (U01–U50)
Ajustes novos de efeitos são salvos em bancos “User”. Patches destes bancos são chamados patches “User.” A letra “U” aparece no display quando um patch “User” estiver em uso.

Salvando

2.

Use os botões [5]–[8] para fazer os ajustes do metrônomo .
Parâmetro [5] TEMPO Valor 40–250 1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8 OFF, ON 0–100 Explicação Ajusta o andamento do metrônomo. Ajusta a fórmula de compasso. Liga/desliga o metrônomo. Ajusta o volume do metrônomo. Ajuste dos pedais Banco Número

[6] [7] [8]

BEAT OFF/ON LEVEL

Bancos Preset (P01–P50)
Os bancos Preset tem ajustes de efeitos que mostram o que os recursos do GT-100 tem a oferecer. Os patches destes bancos são chamados patches “Preset.” Quando você muda o ajuste de um patch Preset, você precisa salvar o resultado em um patch User. A programação dos patches Preset não pode ser substituída. A letra “P” aparece no display quando você estiver usando um patch Preset.

Sistema

* O som do metrônomo tem saída nos conectores OUTPUT e PHONES. * A mudança do andamento (TEMPO ) também muda o andamento ajustado em MASTER BPM. Para detalhes de MASTER BPM, veja “Guia de Parâmetros do GT-100” (arquivo PDF).

3.

Pressione simultaneamente os pedais [1] e [2] voltando para a tela Play .
Você também volta para a tela Play pressionando o botão [EXIT].
Banco Número

MIDI/USB Apêndices

25

Produção de som

Usando o pedal para indicar um patch
A mudança do Patch em uso é feita indicando o “banco” (U01–U50, P01–P50) e o “número” (1–4) do patch a ser usado. * No GT-100, você não pode mudar o patch em uso se não estiver na tela Play. Pressione [EXIT] voltando para a tela Play (p. 21).

1.

Escolha o banco .
Use os pedais [BANK UP]/[BANK DOWN] indicando um banco.

2.

Indique o patch dentro do banco escolhido .
Use os pedais [1]–[4] indicando um patch dentro do banco escolhido no passo 1.

MEMO Quando você indica um patch, não basta indicar o banco. O patch só muda quando você indicar o número. Para mudar de patch indicando apenas um novo banco, faça o ajuste de BANK CHG MODE (p. 41).

Usando os botões para indicar um patch
Você pode usar o botão [1] para indicar o patch a ser usado.

* Você pode mudar a função dos botões (p. 41).

26

Criando um som (efeitos)
Ajustando os efeitos
Use os displays esquerdo e direito e os botões [1]--[8] para editar os ajustes dos efeitos internos. Indicação Para detalhes dos procedimentos básicos no ajuste de efeitos, veja ”Edição: Editando os efeitos” (p. 16).
[5]

Ajustes no modo Dual
Se você ajustar “DUAL” com o botão [5]
Controle Página 2 OFF POLAR+ DYNAMIC não é usado. Apenas notas tocadas mais forte que o ajustado em DYNAMIC SENS produzem som. Apenas notas tocadas mais fraco que o ajuste DYNAMIC SENS produzem som. Ajuste a sensibilidade dinâmica. Parâmetro Valor Explicação

Guia rápido Vista geral

Escolha de modos em Diviver e Mixer
Dentro do encadeamento de efeitos, o ponto onde o sinal é dividido nos canais “A” e “B” é chamado de “divider,” e o ponto onde os dois sinais são recombinados é chamado de “mixer.” Você pode usar o divider para alternar entre os canais “A” e “B,” endereçando notas tocadas fortes para um canal e notas fracas para outro, ou para separar faixas de frequência do som da guitarra em diferentes canais. O mixer permite ajustar o balanço de volume entre os canais “A” e “B,” colocar o som no estéreo, ou causar um atraso do som do canal “B” para aumentar a espacialidade do som.
DIVIDER MIXER [8] Página 3 [6]

CH . A DYNAMIC

POLARCH . A DYNAMIC SENS

0–100 OFF LPF

Saída do som

O filtro não é usado. Apenas a região abaixo de frequência de corte produz som. Apenas a região acima da frequência de corte produz som.

[7]

CH . A FILTER

HPF CH . A CUTOFF FREQ

100 Hz–2 kHz Frequência de corte Efeitos

OFF POLAR+

DYNAMIC não é usado. Apenas notas tocadas mais forte que o ajustado em DYNAMIC SENS produzem som. Apenas notas tocadas mais fraco que o ajuste DYNAMIC SENS produzem som. Ajuste a sensibilidade dinâmica. O filtro não é usado. Apenas a região abaixo de frequência de corte produz som. Apenas a região acima da frequência de corte produz som.

[5]

CH . B DYNAMIC

POLAR-

Salvando

Ajustes do “Divider”
1. 2. 3.
Pressione o botão [EFFECT] . Use o botão [4] indicando “DIVIDER .” Use os botões [5]–[8] e os botões PAGE [ ][ ] para fazer os ajustes .
Controle Página 1 [5] MODE SINGLE DUAL Use apenas um canal, “A” ou “B.” Use os dois canais “A” e “B.” Parâmetro Valor Explicação

[6]

CH . B DYNAMIC SENS

0–100 OFF LPF

Ajuste dos pedais

[7]

CH . B FILTER

HPF [8] CH . B CUTOFF FREQ

100 Hz–2 kHz Frequência de corte

Sistema

Ajustes no modo “Single”
Se você escolher “SINGLE” com o botão [5]
Controle Página 1 [6] CH SELECT CH. A, CH. B Escolha o canal a ser usado. Parâmetro Valor Explicação

MIDI/USB Apêndices

27

Criando um som (efeitos)

Ajustes do Mixer
1. 2. 3.
Pressione o botão [EFFECT] . Use o botão [4] indicando “MIXER .” Use os botões [5]–[7] para fazer os ajustes .
Controle Parâmetro Valor STEREO [5] MODE L/R PAN Explicação Os canais “A” e “B” são combinados e tem saída em estéreo. Os canais “A” e “B” vão respectivamente para os conectores L e R OUTPUT. Ajusta o balanço de volume dos canais “A” e “B.” * Aparece apenas se DIVIDER MODE estiver em “DUAL.” Pequeno atraso do canal “B” deixando o som mais amplo. * Aparece apenas se DIVIDER MODE estiver em “DUAL.”

4.

Use o botão [5] para ligar ou desligar o ajuste
Controle Página 4 GT-100 (Conector AMP CONTROL) Parâmetro Valor Explicação

OFF

[6]

CH A/B BALANC

Guitar Amp [5] AMP CONTROL (Conector de mudança de canal) GT-100 (Conector AMP CONTROL)

100:0–0:100

[7]

SPREAD

0–100

Usando Amp Control
Conectando o controle de canal do amplificador de guitarra ao conector AMP CONTROL do GT-100, você pode usar o ajuste Amp Control para mudar o canal do amplificador externo.

ON

Guitar Amp (Conector de mudança de canal)

* Para determinar como os canais do amplificador mudam quando o circuito é conectado ou desconectado, veja o manual do amplificador, ou ouça o som enquanto usa o amplificador. * Lembre-se que, dependendo do circuito do canal do amplificador em uso, a função Amp Control pode não funcionar. * Como este é um conector com um plugue mono, ele não pode controlar um amplificador com três canais. MEMO Com o Amp Control, além do controle de canais de amplificador, você pode fazer o controle de ligar/desligar efeitos, como se fosse um pedal de controle.

Com isto, a combinação do GT-100 com os canais do amplificador permitem conseguir uma variedade maior de sons distorcidos. Como o ajuste de Amp Control pode ser feito dentro dos parâmetros dos efeitos e salvo em cada patch, você pode mudar o canal do amplificador indicando o patch a ser usado.

1. 2. 3.

Pressione o botão [EFFECT] . Use o botão [4] indicando “MASTER SETTING” . Pressione o botão PAGE [ ] para chegar na página 4 .

28

Criando um som (efeitos)

Usando Send/Return
Você pode conectar um processador de efeito externo entre os conectores SEND e RETURN, e usar o efeito externo como se fosse um dos efeitos do GT-100.

1. 2. 3.

Pressione o botão [EFFECT] . Use o botão [4] indicando “SEND/RETURN .” Use os botões [5]–[8] para fazer os ajustes .
Controle Parâmetro Valor Explicação A conexão para SEND/RETURN dentro de encadeamento de efeitos faz com que o som deste ponto seja mandado para o conector SEND, e o sinal que volta para o conector RETURN é mandado para o que vier após o SEND/RETURN. NORMAL Use Este ajuste para conectar um processador de efeito externo em série com os efeitos do encadamento do GT-100.

Guia rápido Vista geral Saída do som

SEND

RETURN

O som é mandado para o SEND/RETURN dentro do encadeamento de efeitos, é transmitido para fora, pelo conector SEND. O som retorna ao conector RETURN Depois disso o sinal recebido no RETURN de SEND/RETURN volta para o processamento no encadeamento de efeitos.
[5] MODE DIRECT MIX

A mandada para SEND/RETURN dentro do encadeamento de efeitos produz som que vai para o conector SEND, e o sinal que volta para o conector RETURN é o sinal SEND/RETURN considerado como som direto e combinado na mandada para o que estiver após o SEND/RETURN. Use quando quiser combinar os sons dos efeitos do GT-100 com o som do efeito externo aplicado a este som.

Efeitos

SEND

RETURN

Salvando

O som mandado para o SEND/RETURN dentro do encadeamento de efeitos produz som que vai para o conector SEND. O sinal recebido no conector RETURN é ignorado. BRANCH OUT Por exemplo, colocando o SEND/RETURN do encadeamento de efeitos do GT-100 antes do reverb ou delay, isto permite que você use o conector SEND como um conector com o som direto (direct out).

Ajuste dos pedais

SEND [7] [8] SEND LEVEL RETURN LEVEL 0–200 0–200 Ajusta o volume da saída para o efeito externo. Ajusta o volume do sinal recebido do efeitos externo.

Sistema MIDI/USB Apêndices

29

Salvando um Tone
Salvando um Patch (PATCH WRITE)
Se quiser salvar as alterações de ajustes, use o procedimento “Write”. NOTA O patch que estava registrado anteriormente no destino do registro é perdido quando este procedimento é realizado.

Troca entre Patches (PATCH EXCHANGE)
No GT-100, você pode fazer a troca das posições entre dois patches User. Veja abaixo como isto é feito.

1.

Pressione o botão [WRITE] .

1. 2. 3.

Selecione um patch User, para a troca . Pressione o botão [WRITE] . Use o botão [4] indicando “EXCHG” (PATCH EXCHANGE) .

2.

Gire o botão [4] indicando “WRITE” (PATCH WRITE),

4.

Gire o botão [5] indicando o outro patch user da troca .

3.

Gire o botão [5] indicando o destino do registro (write) .

Gire o botão para mudar o destino de “write”.

* Se decidir cancelar sem fazer a troca, pressione o botão [EXIT]. Você retorna para a tela Play.

5.

Pressione o botão [WRITE] de novo .
Os patches trocam de posição.

Escreva um nome
Para editar o nome do patch, use os botões PAGE [ ][ ] para mover o cursor e use o botão [8] para mudar o caractere. Controle Botão [6] Botão [7] Botão [8] Botões PAGE [ Botão [EZ TONE] Botão [CTL/EXP] ][ ] Efeito Determina o tipo de caracteres Alterna entre maiúsculas e minúsculas Muda o caractere Move o cursor Elimina um caractere Insere um caractere

Inicialização de Patches (PATCH INITIALIZE)
Você pode voltar a programação do patch User para sua programação original de fábrica (inicializar a programação). Isto é conveniente quando você quiser começar a programação de um novo patch a partir do zero. NOTA A programação salva no patch é perdida quando a inicialização é confirmada.

1. 2.

Pressione o botão [WRITE] . Use o botão [4] indicando a tela “PATCH INITIALIZE” .

* Se decidir cancelar sem salvar, pressione o botão [EXIT]. Você retorna para a tela Play.

4.
30

Pressione o botão [WRITE] de novo .
O patch é salvo na memória.

Salvando um Tone 3.
Gire o botão [5] indicando o patch user a ser inicializado .

4.

Gire o botão [6] indicando o destino do registro (U01 – U10) .
Escreva um nome
Para editar o nome do patch, use os botões PAGE [ ][ ] para mover o cursor e use o botão [8] para mudar o caractere. Controle Botão [7] Botão [8] Botões PAGE [ Botão [EZ TONE] Botão [CTL/EXP] ][ ] Efeito Alterna entre maiúsculas e minúsculas Muda o caractere Move o cursor Elimina um caractere Insere um caractere

Guia rápido Vista geral

* Se decidir cancelar a inicialização, pressione o botão [EXIT]. Você retorna para a tela Play.

* Se decidir cancelar sem salvar, pressione o botão [EXIT]. Você retorna para a tela Play.

Saída do som

4.

Pressione o botão [WRITE] de novo .
O patch é inicializado.

5.

Pressione o botão [WRITE] de novo .
O ajuste fica registrado em “Quick Setting.

Armazenando ajustes por efeito (Quick Setting Write)
Além do armazenamento dos ajustes na forma de patches, você pode fazer o armazenamento de ajustes de efeitos individualmente. Como você pode usar os ajustes armazenados em outros patches, da mesma forma que no uso de “Preset Quick Setting”, o armazenamento de ajustes dos efeitos com antecedência no modo “User Quick Setting” é uma forma conveniente de criar novos patches.

Cópia ou troca de ajustes de PREAMP entre canais
Os ajustes de PREAMP podem ser copiados ou trocados entre os canais “A” e “B.”

Efeitos

1. 2.

Pressione o botão [WRITE] . Use o botão [4] indicando a tela “CH A/B UTILITY” .
Salvando

1. 2. 3.

Pressione o botão [WRITE] . Use o botão [4] indicando a tela “QUICK SETTING WRITE” . Gire o botão [5] indicando o efeito que tem os ajustes a serem armazenados .
Efeitos que podem ser armazenados na memória Cada canal do PREAMP OD/DS DELAY CHORUS REVERB COMP EQ Ajustes do WAH do PEDAL FX e PEDAL BEND SEND/RETURN DIVIDER Cada efeito de FX1/FX2 ASSIGN 1–8

Ajuste dos pedais

3.

Use o botão [5] indicando a função de cópia (Copy) ou troca (Exchange) .
Indicação PREAMP&SP CH .A g B PREAMP&SP CH .B g A PREAMP&SP CH .A g B CHAIN CH .A fg B Explicação Copia os ajustes do canal “A” de PREAMP e SPEAKER para o canal “B.” Copia os ajustes do canal “B” de PREAMP e SPEAKER para o canal “A.” Troca os ajustes do canal “A” PREAMP e SPEAKER com os ajustes do canal “B.” Troca os ajuste do canal “A” de PREAMP e SPEAKER com os ajustes do canal “B,” e troca as posições entre os canais “A” e “B”.

Sistema MIDI/USB

* Se decidir cancelar sem confirmar, pressione o botão [EXIT]. Você retorna para a tela Play.

Apêndices

4.

Pressione o botão [WRITE] de novo .
A troca ou cópia é confirmada.

31

Tocando loops de frases (Phrase Loop Play)
A função “Phrase Loop” é uma função de gravador que permite gravar até 38 segundos (gravação mono) de áudio, e reproduzir a gravação, com o uso de um pedal. Sobrepondo sons na gravação em tempo real, você pode criar uma ampla variedade de sons. Você pode fazer a gravação em “phrase loop” usando efeitos, ou pode acrescentar os efeitos depois de ter feito a gravação. O acréscimo de efeitos depois da gravação permite criar efeitos especiais a partir do som gravado. * O som gravado é apagado quando a função “Phrase Loop” é desligada, ou quando o aparelho é desligado. Indicação Para mais informações sobre o uso do Phrase Loop, veja “Avançado: Phrase Loop” (p. 18).
[5] MODE PATCH EDIT Parâmetro Página 1 O som processado por efeitos é gravado. PERFORM Permite criar uma variedade de sons sobrepondo diferentes sons. O som antes do processamento por efeitos é gravado, e o efeito é aplicado na reprodução do loop. É uma forma conveniente de ajustar efeitos, ou de comparar os sons de diferentes patches. MONO [6] REC MODE STEREO [7] PLAY LEVEL 0–120 OFF [8] PEDAL FUNC PHRASE LOOP O som é gravado em mono (máximo 38 segundos). O som é gravado em estéreo (máximo 19 segundos). Ajuste o volume da reprodução. O “Phrase Loop”não opera quando você pressiona o pedal [PHRASE LOOP] . Você pode usar o pedal [PHRASE LOOP] para ligar/ desligar o Phrase Loop, ou pode usar o pedal para gravar. Valor Explicação

Ajustes de Phrase Loop
A função “Phrase Loop”tem diversos modos. Mudando os ajustes, você pode usar esta função de diversas formas.

Procedimento de ajuste 1. Pressione o botão [SYSTEM] . 4.

Pressione o botão [EXIT] voltando para a tela Play .

2.

Gire o botão [4] indicando “PHRASE LOOP” no display da esquerda .

3.

Use os botões [5]–[8] indicando os ajustes que desejar .

32

Ajuste dos pedais (Control/Expression)
Conecte os pedais nos conectores SUB CTL 1, 2/SUB EXP, como mostra a ilustração, e ajuste a chave POLARITY dos pedais.
Cabo: Estéreo, 1/4 de polegada x 2 mono 1/4 de polegada Cabo: Estéreo, 1/4 de polegada fg Estéreo, 1/4 de polegada Vista geral Guia rápido

Conectando um FS-5U

Conectando dois FS-5Us

Conectando um FS-6

ou Cabo: 1/4 de polegada fg 1/4 de polegada

ou

Saída do som

POLARITY switch

Chave MODE/POLARITY

Usando pedais para controlar os parâmetros
Veja como endereçar parâmetros a serem controlados pelos pedais ACCEL/CTL, EXP, SUB EXP, SUB CTL1, e SUB CTL2. Para detalhes de cada pedal, veja “Painel frontal” (p. 20) e ”Painel traseiro (Conexões)” (p. 22).

3.

Use o botão [5]–[8] ajustando o parâmetro a ser controlado .

Efeitos Salvando

Endereçamento das funções ACCEL/CTL, EXP SW, SUB CTL1, e SUB CTL2
1.
Pressione o botão [CTL/EXP] .
Parâmetro Página 1 Você pode endereçar divesas funções, como ligar/ desigar efeitos ou mudar o canal de preamp. Para detalhes dos parâmetros, faça o download do “Guia de Parâmetros do GT-100” (arquivo PDF) que está em “GT-100” no website da Roland. OFF, ON (ou STOP, START) OFF, ON (ou STOP, START) Ajusta o valor a ser usado na condição desligado. Ajusta o valor a ser usado na condição ligado. Valor Explicação

Ajuste dos pedais

[5]

FUNC

Sistema

[6]

MIN MAX

2.

Gire o botão [4] indicando o pedal em que deseja fazer o endereçamento .

[7]

Ajusta o comportamento do valor a cada vez que o contato é realizado. MOMENT A condição normal é desligado (valor mínimo), ligando (valor máximo) apenas enquanto o pedal é pressionado. O ajuste alterna entre ligado (valor máximo) ou desligado (valor mínimo) cada vez que o pedal é pressionado. MIDI/USB

[8]

SOURCE MODE

TOGGLE

* Para poder usar o efeito Accel (p. 19) usando o pedal ACCEL/ CTL, você precisa ajustar ACCEL/CTL FUNC na opção ACCEL, e ajustar SOURCE MODE na opção MOMENT.

Apêndice

4.

Pressione o botão [EXIT] voltando para a tela Play .

33

Ajuste dos pedais (Control/Expression)

Endereçamento das funções EXP e SUB EXP Pedal
Veja como endereçar parâmetros a serem controlados pelo pedal [EXP] interno do GT-100, e por um pedal de expressão (EV-5, disponível separadamente) conectado no conector SUB CTL 1, 2/ SUB EXP.

3.

Use o botão [5] indicando o ajuste .

1.

Pressione o botão [CTL/EXP] .

Parâmetro

Valor OFF FOOT VOLUME

Explicação Sem endereçamento. Função de pedal de volume. Função de pedal bend. Função de pedal Wah. Função de pedal bend e volume. Função de pedal wah e volume. Função de pedal de volume do patch. * Aparece apenas se PERFORMANCE estiver em SYSTEM. Ajuste o valor mínimo. * Aparece apenas se FUNC estiver em PATCH LEVEL. Ajuste o valor máximo. * Aparece apenas se FUNC estiver em Patch Level.

2.

Gire o botão [4] indicando o pedal a ser programado .
[5] FUNC

PEDAL BEND WAH PB/FV WAH/FV

PATCH LEVEL

[6]

PATCH LEVEL MIN PATCH LEVEL MAX

0–200

[7]

0–200

Parâmetro EXP PEDAL SUB EXP PEDAL

Explicação Pedal [EXP] do GT-100 Pedal de expressão (EV-5, disponível separadamente) conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP

* Apenas FOOT VOLUME pode ser endereçado para SUB EXP (pedal de expressão externo). Se quiser endereçar uma função diferente de FOOT VOLUME, use a função Assign (p. 37).

4.

Pressione o botão [EXIT] voltando para a tela Play .

34

Ajuste dos pedais (Control/Expression)

Endereçamento das funções dos botões [1]–[8] na tela Play
Veja como endereçar funções para os botões [1] – [8] quando são usados na tela Play.

Mudando ajustes com os pedais numéricos
O GT-100 tem uma função que permite ligar/desligar o afinador, mudar o canal do preamp, e fazer outras tarefas pressionando o pedal com o número correspondente ao patch em uso. * Você pode indicar as funções abaixo para qualquer condição que não seja o modo Manual (p. 17).

Guia rápido

1.

Pressione o botão [SYSTEM] .

Vista geral

1.

Pressione o botão [SYSTEM] .

Saída do som

2.

Gire o botão [4] indicando “KNOB SETTING” .

2.

Gire o botão [4] indicando “PLAY OPTION .”

Efeitos Salvando

3.

Use os botões [5]–[8] indicando as funções dos botões [1]–[4] .

3.

Use o botão [8] indicando o valor de NUM PEDAL SW .
Ajuste dos pedais Sistema

4. 5.

Pressione PAGE [ ] para chegar na próxima página . Use os botões [5]–[8] indicando a função dos botões [5]–[8] .
Valor OFF TUNER Ch . A/B OD SOLO A/B SOLO Explicação Não é usado. Liga/desliga o afinador. Alterna entre os canais de preamp A e B. Mudança para timbre indicado para solo. Liga/desliga o preamp SOLO. MIDI/USB

A&B SOLO Liga/desliga SOLO nos dois canais de preamp, A e B. Apêndice

35

Ajuste dos pedais (Control/Expression)

Ajustando o pedal [EXP]
Apesar do pedal [EXP] do GT-100 ter sido ajustado na fábrica para um funcionamento correto, o uso prolongado e as variações do ambiente podem fazer com que o pedal perca o ajuste. Se tiver problemas, como não conseguir reduzir o som completamente usando o pedal de volume, ou não poder ativar EXP PEDAL SW, você pode usar o procedimento a seguir para ajustar o pedal.

3.

Pressione a ponta do pedal [EXP] , e pressione o botão [WRITE] .
A tela indica “OK,” e depois uma tela como esta abaixo aparece.

1.

Pressione o botão [SYSTEM] .

4. 2.
Gire o botão [4] indicando “PDLCALIBRATION“ (PEDAL CALIBRATION) .

Pressione o calcanhar do pedal [EXP], e pressione o botão [WRITE] .
A tela indica “OK,” e depois uma tela como esta abaixo aparece.

5.
A tela PEDAL CALIBRATION aparece.

Pressione com força a ponta do pedal [EXP] .
Veja se o indicador de EXP PEDAL SW acende quando você pressiona com força a ponta do pedal. * Se quiser para mudar a sensibilidade do indicador EXP PEDAL SW, repita o passo 5 enquanto ajusta o valor de THRESHOLD com o botão [5].

6.

Pressione o botão [WRITE] .
A tela indica “COMPLETE!”

36

Ajuste dos pedais (Control/Expression)

Ajustando a função de cada pedal em patches indivuduais (Assign)
Você pode ajustar o pedal [PHRASE LOOP], pedal [ACCEL/CTL], [EXP], pedal EXP PEDAL SW e pedais externos (pedal switch e pedal de expressão) conectado nos conectores SUB CTL 1, 2/SUB EXP do painel traseiro para cada patch individualmente. Você pode salvar 8 ajustes por patch (usando os números “Assign” 1 a 8) que determinam quais parâmetros são controlados por quais pedais. * Se quiser usar o pedal [PHRASE LOOP] com o endereçamento que você fizer, você precisa desligar a opção “PHRASE LOOP PEDAL FUNC” (p. 40). Nos outros pedais, ajuste “PREFERENCE” (p. 41) na opção “PATCH.” * Você indica o parâmetro individual a ser controlado por cada pedal.

ASSIGN 1–8 Parâmetro Página 1 [5] ASSIGN ON/ OFF Liga/desliga o ASSIGN 1–8. OFF, ON * Este ajuste não é salvo com os ajustes “quick settings” . Endereçamento do pedal [EXP] do GT-100. Enderçamento para a chave (switch) do pedal EXP. Endereçamento do pedal [PHRASE LOOP] do GT-100. Endereçamento do pedal [ACCEL/CTL]. Endereçamento do pedal de expressão externo (EV-5, disponível separadamente) conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP. Endereçamento do pedal switch (FS-5U, FS-6; disponível separadamente) conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP. Endereçamento do pedal switch externo (FS-5U, FS-6; disponível separadamente) conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP. Veja “Sistema de pedal de expressão virtual (Internal Pedal / Wave Pedal)” (p. 39)) Veja “Sistema de pedal de expressão virtual (Internal Pedal / Wave Pedal)” (p. 39) O endereçamento do parâmetro controlado muda de acordo com o volume recebido. Mensagens Control Change de aparelho MIDI externo. Mensagem Control Change de aparelho MIDI externo. A condição normal é desligado (valor mínimo), ligando (valor máximo) apenas enquanto o pedal é pressionado. O ajuste alterna entre ligado (valor máximo) ou desligado (valor mínimo) cada vez que o pedal é pressionado. Valor Explicação

Guia rápido

EXP PEDAL EXP PDL SW P.LOOP PEDAL ACC/CTL PDL

Vista geral Saída do som

SUB EXP PDL

1.

Pressione o botão [CTL/EXP] .
SUB CTL1 PDL [6] SOURCE SUB CTL2 PDL

Efeitos

INT PEDAL

2.

Gire o botão [4] indicando “ASSIGN 1–8 .”

WAVE PEDAL

INPUT LEVEL CC#1–#31 CC#64–#95

Salvando

MOMENT [7] SOURCE MODE TOGGLE

Ajuste dos pedais

3.

Use os botões [5]–[8] indicando o ajuste desejado .
ASSIGN COMMON Parâmetro Página 1 [8] INPUT SENS 0–100 Ajusta a sensibilidade de entrada quando a opção INPUT LEVEL estiver indicada em SOURCE. Valor Explicação

Página 2 [5] [6] [7] TARGET CATEGORY TARGET TARGET MIN Determina o parâmetro a ser alterado. Para detalhes de todos os parâmetros, faça o download do “Guia de Parâmetros do GT-100” (arquivo PDF). Ajusta o valor mínimo para a faixa de extensão do ajuste do parâmetro. O valor vai depender do parâmetro ajustado em TARGET. Ajusta o valor máximo para a faixa de extensão do ajuste do parâmetro. O valor vai depender do parâmetro ajustado em TARGET. MIDI/USB

Sistema

[8]

TARGET MAX

Página 3 [5] ACT RANGE LO 0–126 Você pode ajustar a faixa de controle do parâmetro alvo de acordo com a faixa de operações do parâmetro. O parâmetros é controlado entre os limites ACT RANGE LO e ACT RANGE HI. O ajuste normal é ACT RANGE LO em 0 e ACT RANGE HI em 127.

[6]

ACT RANGE HI

1–127

Apêndice

37

Ajuste dos pedais (Control/Expression)
Parâmetro Valor 0–100, BPM – WAVE RATE *1 Explicação Determina o tempo de duracão de um ciclo do pedal EXP assumido.

Sobre a extensão da variação do parâmetro
O valor do parâmetro alvo muda dentro da faixa definida entre “Min” e “Max,” ajustada no GT-100. Quando estiver usando um pedal switch, ou outro controle do tipo liga/desliga, “Min” é usado na posição desligado (fechado), e “Max” é usado na posição ligada (aberto). Quando estiver usando um pedal de expressão externo ou outro controlador com variação contínua do valor, o valor ajustado muda proporcionalmente, entre os valores máximo e mínimo. Se o parâmetro controlado é do tipo ligado/ desligado, o valor médio do dado recebido é usado para definir o ponto em que o parâmetro é ligado/desligado.
Quando estiver usando pedal switch:

[7]

No ajuste em BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o valor de “Master BPM” de cada patch. Desta forma é facil ajustar o efeito de acordo com o andamento da música. * Nos casos em que a mudança de andamento faz com que o valor fique fora dos ajustes possíveis, o sincronismo será com um valor correspondente a 1/2 ou 1/4 do andamento. SAW

[8]

WAVEFORM *1

TRI SINE

MAX Faixa de ajuste Parâmetro

Página 4 PATCH CHANGE EXP PDL-LO Ativado quando o patch é selecionado. Ativado quando o pedal [EXP] do GT-100 estiver na posição de mínimo. Ativado quando o pedal [EXP] do GT-100 estiver na posição de média. Ativado quando o pedal [EXP] do GT-100 estiver estiver na posição de máxima.

MIN OFF ON

EXP PDL-MID

Quando estiver usando o pedal de expressão:

EXP PDL-HI EXP PDL SW INT PDL TRIGGER *2 P.LOOP PEDAL ACC/CTL PDL

MAX Faixa de ajuste Parâmetro

Ativado quando o switch do pedal EXP for acionado. Ativado quando o pedal [PHRASE LOOP] for acionado. Ativado quando o pedal [ACCEL/ CTL] for acionado. Ativado quando um pedal de expressão externo conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP for acionado. Ativado quando um pedal switch conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP for acionado. Ativado quando um pedal switch conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP for acionado. Ativado quando uma mensagem control change é recebida. Ativado quando uma mensagem control change é recebida. Ajusta o intervalo de tempo para o pedal interno se mover da posição de ponta para a posição de calcanhar.

MIN 0 Pedal todo aberto 127 Pedal todo fechado

[5]

SUB EXP PDL

Controle tipo ligado/desligado com o pedal de expressão: Valor ON

SUB CTL1 PDL

SUB CTL2 PDL CC#1–#31 CC#64–#95 INT PDL TIME *2

[6]

0–100

OFF 0 Pedal todo aberto

LINEAR INT PDL CURVE *2

Com o pedal no ponto médio

127 Pedal todo fechado

Quando o pedal de expressão é acionado

[7]

SLOW RISE

* A extensão é ajustada de acordo com o ajuste controlado. * Se o valor “mínimo” estiver acima do valor “máximo,” a variação do parâmetro ocorre no sentido inverso. * “Os ajustes de valores podem ser controlados depois de ajustado os valores “mínimo” e “máximo”. Se você mudar o parâmetro a ser controlado (target/alvo) verifique novamente os ajustes “mínimo” e “máximo”.

FAST RISE

*1 Os parâmetros WAVE RATE e WAVEFORM são ativados quando o parâmetro SOURCE estiver na opção WAVE PEDAL. *2 Os parâmetros INT PDL TRIGGER, INT PDL TIME, e INT PDL CURVE são ativados quando SOURCE estiver na opção INT PEDAL.

38

Ajuste dos pedais (Control/Expression)
Guia rápido

Sobre a faixa de controle no uso de Control Change
Ajusta a extensão de controle no ajuste de valor usando um pedal de expressão ou outro controle de variação contínua. Se o controle se mover fora da fiaxa de controle, o valor não muda, parando no valor “mínimo” ou “máximo.”
(Exemplo) Com ACT RANGE LO: 40, ACT RANGE HI: 80 Valor ON

Vista geral

MAX Parâmetro Faixa de ajuste

MIN 0 Pedal todo aberto 40 ACT RANGE LO 80 ACT RANGE HI 127

Quanto o pedal de expressão é acionado

OFF 0 Pedal todo aberto 40 ACT RANGE LO 60 80 Valor ACT central RANGE HI

Pedal todo fechado

127 Pedal todo fechado

Quando o pedal de expressão é acionado

Saída do som

* Quando estiver usando um pedal ou outro controle de liga/desliga, deixe no ajuste “ACT RANGE LO: 0” e “ACT RANGE HI: 127.” Com alguns ajustes, o valor pode não mudar.
Efeitos

Sistema de pedal de expressão virtual (Internal Pedal / Wave Pedal)
Endereçando um parâmetro para o pedal de expressão virtual, você pode produzir um efeito similar ao pedal de expressão real, para mudar o volume ou timbre em tempo real. O pedal de expressão virtual tem dois tipos de funções, e você pode usar o ajuste SOURCE (p. 37) de ASSIGN 1–8 para escolher o tipo desejado. * Se quiser usar o pedal interno ou pedal wave, ajuste ASSIGN, item SOURCE MODE na opção “MOMENT.”
Salvando

Pedal interno (Internal Pedal)
Com SOURCE na opção “INT PEDAL,” o pedal de expressão virtual começa a operar quando ativado pelo disparador escolhido (INT PDL TRIGGER , p. 38), modificando o parâmetro indicado por TARGET (p. 37). Indicação Para detalhes dos parâmetros que podem ser ajustados usando o Pedal Interno, veja “INT PDL TRIGGER (Internal Pedal Trigger)” (p. 41), “INT PDL TIME (Internal Pedal Time)” (p. 38), e “INT PDL CURVE (Internal Pedal Curve)” (p. 38).
O valor muda com uma curva Ajuste dos pedais

Pedal de forma de onda (Wave Pedal)
Com SOURCE na opção “WAVE PEDAL” o pedal de expressão virtual varia ciclicamente o parâmetro indicado em TARGET (p. 37) com uma forma de onda fixa. Indicação Para detalhes dos parâmetros que podem ser ajustados usando o Wave Pedal, veja “WAVE RATE (Wave Pedal Rate)” (p. 38) e “WAVEFORM (Wave Pedal Form)” (p. 38).

Quando ocorre o disparo

Sistema

Sempre muda com a curva fixa, independente do pedal real

Input Level
Volume do som recebido (Input Level)
O parâmetro ajustado com alvo varia em resposta ao volume do som recebido. MEMO Se quiser ajustar a sensibilidade de entrada do som, ajuste o parâmetro “INPUT SENS”(p. 37).
MIDI/USB Apêndice

39

Fazendo ajustes gerais (System Settings)
Ajustes compartilhados por todo o GT-100 são chamados de ajustes do sistema ou “system settings.” Indicação Para detalhes, veja “Edição: Procedimentos básicos” (p. 12).

Lista de ajustes
Item Parâmetro Valor Explicação

Indicando o equipamento em uso na saída (OUTPUT SELECT)
Indique o equipamento (amp) conectado ao conector OUTPUT. OUTPUT SELECT SELECT JC-120, SMALL AMP, COMBO AMP, STACK AMP, JC-120 RETURN, Veja “Indique o tipo de amp conectado” (p. 9). COMBO RETURN, STACK RETURN, LINE/PHONES

INPUT

Ajustando o volume de entrada da sua guitarra
Ajuste o volume de entrada (input level) de acordo com o sinal da guitarra conectada. INPUT LEVEL -20–+20 dB Ajusta o volume de entrada da guitarra.

Ajuste geral do timbre (Global EQ)
Ajusta o timbre no OUTPUT independente do ajuste de equalizer ligado/desligado nos patches individuais. GLOBAL EQ LOW GAIN MID GAIN MID FREQ MID Q HIGH GAIN -20–+20 dB -20–+20 dB 20.0 Hz–10.0 kHz 0.5–16 -20–+20 dB Ajusta o timbre em graves. Ajusta o timbre em médios. Ajusta a frequência central da faixa ajustada por MID GAIN. Ajusta a largura da faixa afetada pelo EQ centrado em MID FREQ. Valores maiores estreitam a área. Ajusta o timbre de agudos.

Ajuste geral de Noise Suppressor, Reverb, e Output Level (Total)
Estes parâmetros controlam o valor para disparo do supressor de ruídos (noise suppressor) usado em cada patch, o volume geral do reverb, e o volume geral de saída do som. Estes ajustes não afetam os ajustes de cada patch. NS THRESH -20–+20 dB Controla o volume do sinal para ativação do supressor de ruído em cada patch. Este ajuste não afeta o ajuste de cada patch. * Se quiser usar o ajuste do patch, use o valor 0 dB. Ajusta o reverb usado em cada patch. REVERB 0–200 % Útil para ajustar o reverb de acordo com o ambiente onde estiver tocando. Não altera os ajustes dos patches. * Se quiser usar o ajuste dos patch, use o ajuste 100 %. MAIN OUTPUT LEVEL -10 dB, +4 dB Ajuste o volume de saída de acordo com o aparelho conectado nos conectores OUTPUT. TOTAL

PHRASE LOOP

Ajustes de “Phrase Loop “(p. 32)
Diversos ajustes da função “Phrase Loop”. Veja “Ajustes de Phrase Loop” (p. 32)

40

Fazendo ajustes gerais (System Settings)
Item Parâmetro Valor Explicação Guia rápido

Fazendo ajustes em PLAY OPTION
Aqui você determina como os pedais funcionam quando você estiver tocando. BANK CHANGE MODE WAIT IMMED OFF Apesar do display indicar a mudança do banco quando o pedal BANK é pressionado, o patch não muda enquanto o número não for indicado. O patch muda no momento que o pedal BANK ou um pedal de número é pressionado.

Vista geral

A alteração de funcionamento de FUNC para EXP PEDAL (p. 34) não é conservada na mudança de patches. Se o ajuste FUNC de EXP PEDAL (p. 34) for o mesmo nos 2 patches, a condição ajustada pelo pedal é conservada na mudança de patches.

PLAY OPTION

EXP PEDAL HOLD ON

Por exemplo, se EXP PEDAL FUNC estiver em FOOT VOLUME nos dois patches, o volume correspondente à posição do pedal (ângulo) na mudança do patch é conservado após a mudança. Por outro lado, se o patch estiver em WAH, o volume ficará de acordo com o ajuste do patch, e você produz o efeito wah de acordo com o valor que indica a posição (ângulo) do pedal. Saída do som Escolha se a operação dos botões fica ativa ou não. Na opção ON, os botões ficam inativos. Indique a função a ser chamada ao pressionar o pedal do número do patch em uso (p. 35). Ajuste o limite inferior para a mudança de bancos. Ajuste o limite superior para a mudança de bancos. Com o ajuste na opção ON, todos os indicadores de pedais apagados piscam fraco. Efeitos

KNOB LOCK NUM PEDAL SW BANK EXTENT MIN BANK EXTENT MAX PEDAL INDICAT

OFF, ON OFF, TUNER, Ch.A/B, OD SOLO, A/B SOLO, A&B SOLO U01–U50, P01–P50 U01–U50, P01–P50 OFF, ON

Endereçamento das funções dos botões [1]–[8] na tela Play
Aqui você endereça parâmetros para os botões [1]–[8] a serem usados na tela Play (p. 35). * Os ajustes feitos aqui são apenas para o uso de botões na tela Play. KNOB 1 KNOB SETTING KNOB 2 KNOB 3 KNOB 4 KNOB 5 KNOB 6 KNOB 7 KNOB 8

Salvando

OFF, nome do parâmetro

Para detalhes dos parâmetros, faça o download do “Guia de Parâmetros do GT-100” (arquivo PDF).

Escolhendo se os ajustes são compartilhados por todos os Patches
Escolha aqui se os ajustes do tipo de amp e preamp conectados, pedal de controle, pedal de expressão, etc. são feitos em cada patch, ou se o mesmo ajuste é compartilhado em todos os patches. OUTPUT SELECT PREFERENCE PREAMP ACCEL/CTL EXP EXP SW SUB CTL1 SUB CTL2 SUB EXP PATCH, SYSTEM PATCH, SYSTEM1–3 PATCH, SYSTEM PATCH, SYSTEM PATCH, SYSTEM PATCH, SYSTEM PATCH, SYSTEM PATCH, SYSTEM Na opção PATCH, os ajustes são feitos em cada patch. Na opção SYSTEM, o mesmo ajuste é usado para todos os patches. * Aqui, mesmo se o pedal CTL/EXP tiver sido ajustado em SYSTEM e estiver na opção ASSIGN SOURCE (p. 37), este ajuste é ignorado. No caso do pedal ACCEL/CTL, além dos ajustes acima, o ajuste de modo Manual (p. 17) também é ignorado.

Ajuste dos pedais Sistema

Ajustando o contraste (brilho) da tela LCD
LCD Ajusta o brilho dos caracteres no display. CONTRST LEFT CONTRST RIGHT 1–16 Valores maiores aumentam o brilho. MIDI/USB

PEDAL CALIBRATION

Ajustando o pedal [EXP]
Você pode reajustar o funcionamento do pedal [EXP], para que funcione da forma ideal. Veja “Ajustando o pedal [EXP]” (p. 36). THRESHOLD 1–16 Ajusta a sensibilidade com que a chave do pedal EXP responde (EXP PEDAL SW). Apêndices

41

Fazendo ajustes gerais (System Settings)
Item Parâmetro Valor Explicação

Ajustes do desligamento automático
O GT-100 pode desligar automaticamente se ficar 10 horas sem uso. O display mostra uma mensagem aproximadamente 15 minutos antes do aparelho desligar. AUTO OFF Com os ajustes de fábrica, esta função está ligada “ON” (desliga em 10 horas). Se quiser que o aparelho não desligue automaticamente use a opção “OFF.”

NOTA
Ao desligar o aparelho, todos os ajustes de edição são perdidos. Você precisa salvar os ajustes que quiser conservar. AUTO OFF OFF ON O aparelho não desliga automaticamente. O aparelho desliga após 10 horas de inatividade do GT-100.

Recuperando os ajustes de fábrica (Factory Reset)
Inicializa os ajustes do GT-100 de acordo com o ajuste de fábrica. Veja “Recuperando os ajustes de fábrica (Factory Reset)” (p. 50). * Ao confirmar o “Factory Reset,” seus ajustes pessoais são perdidos. Se quiser conservar estes dados, salve os dados em um computador, como visto em “Transmissão de dados para um aparelho MIDI externo (Bulk Dump)” (p. 48). FACTORY RESET FROM SYSTEM QUICK U01-1–U50-4 SYSTEM TO QUICK U01-1–U50-4 Ajustes de parâmetros do sistema Ajustes de User Quick Setting Ajustes de Patches de número U01-1 a U50-4 Ajustes de parâmetros do sistema Ajustes de User Quick Setting Ajustes de Patches de número U01-1 a U50-4

42

Fazendo ajustes gerais (System Settings)

Ajustes relacionados ao USB
Aqui você faz ajustes relacionados ao USB, usados quando GT-100 estiver conectado a um computador via USB.

Guia rápido

Fluxo de áudio USB
USB IN-OUT MODE: NORMAL Vista geral

GT-100

USB OUT

OUTPUT

USB IN
OUTPUT Level Effect Chain

MIX Level

Saída do som

INPUT

USB IN-OUT MODE: DRY OUT

USB IN-OUT MODE: REAMP USB OUT OUTPUT

GT-100

GT-100

USB OUT

OUTPUT Efeitos

USB IN
OUTPUT Level

MIX Level

USB IN
INPUT Level

OUTPUT Level

INPUT

INPUT
Effect Chain

Effect Chain

Salvando

Indicação Para detalhes da conexão USB, veja “Usando o GT-100 conectado a um computador por USB” (p. 49).
Ajuste dos pedais

USB
Parâmetro Valor Explicação

Ajustando o fluxo de áudio USB
Ajusta o fluxo de áudio no input/output USB. NORMAL USB IN-OUT MODE DRY OUT O som de guitarra recebido é mandado para os efeitos do GT-100 e tem saída para o computador. O som da saída do computador é combinado com o som da saída do GT-100 na saída geral de som. O som da guitarra processado por efeitos é monitorado, e o som da guitarra vai para o computador sem passar nos efeitos do GT-100. O som recebido no computador é combinado com o som da saída do GT-100 para a saída geral do som (som com efeito). O som que chega ao computador passa através dos efeitos do GT-100 e tem saída no OUTPUT e USB OUT do GT-100. Com esta opção, o som de guitarra gravado no computador pode ser tocado através dos efeitos do GT-100 e ter saída nos conectores OUTPUT e USB OUT do GT-100. * Com a opção REAMP i, o INPUT do GT-100 não pode ser usado.

Sistema

REAMP

MIDI/USB

Ajustando o MIX LEVEL
MIX LEVEL Ajusta o volume do sinal de entrada do computador que é combinado com o som dos efeitos do GT-100 quando “USB IN-OUT MODE” não estiver ajustado na opção “REAMP”. 0–200 % Ajusta volume da entrada de áudio a partir do computador que é combinado com o som processado pelos efeitos do GT-100.

INPUT LEVEL

Ajustando o INPUT LEVEL
Ajusta o volume de entrada do computador para os efeitos do GT-100 quando “USB IN-OUT MODE” estiver na opção “REAMP”. -20–+20 dB Ajusta volume de entrada do computador para os efeitos do GT-100 .

Apêndices

43

Fazendo ajustes gerais (System Settings)
Parâmetro Valor Explicação

OUTPUT LEVEL

Ajustando o OUTPUT LEVEL
Ajusta o volume de saída do GT-100 para o computador. 0–200 % Ajusta o volume de saída para o computador.

Ajustando o “Direct Monitor”
Liga/desliga a saída de som do GT-100 nos conectores OUTPUT e PHONES. DIR . MONITOR * Este ajuste não pode ser salvo. O ajuste é sempre ligado (ON) quando o aparelho é ligado. * Se você usar o driver especial, você pode controlar a condição ligado/desligado de DIR. MONITOR em um programa compatível com ASIO 2.0. OFF ON Use a opção “off” para transmitir os dados de áudio internamente através de um computador (Thru). Nenhum som é ouvido nesta condição se o ajuste do computador não estiver na opção Thru. O som do GT-100 é produzido. Use a opção ON ao usar o GT-100 sem conectar ao computador (apenas o som da entrada USB produz som com o ajuste na opção Off ).

Controlando o ajuste de “Direct Monitor” pelo computador
DIR . MONITOR CMD Este ajuste determina se o comando de controle de “Direct Monitor” fica ativo ou não. DISABLE ENABLE O comando Direct Monitor fica inativo, e o ajuste do modo de Direct Monitor é feito no GT-100. O comando Direct Monitor fica ativo, permitindo ajustar o modo de Direct Monitor usando um aparelho externo.

Ajustes relacionados ao MIDI
Veja como fazer ajustes para a comunicação do GT-100 com um aparelho MIDI externo ou a outro GT-100. Indicação Para detalhes do MIDI, veja “Usando o GT-100 com aparelhos MIDI externos conectados” (p. 47).

Ajustes MIDI
Parâmetro Valor Explicação

RX CHANNEL

Ajustando o canal de recepção MIDI
Ajusta o canal MIDI usado na recepção de mensagens MIDI. Ch. 1– Ch. 16 Escolha o canal de recepção.

Ajustando o modo MIDI Omni
OMNI MODE Com este ajuste é possível usar informações de todos os canais MIDI. OFF ON Apenas as mensagens do canal MIDI ajustado em Rx Channel são reconhecidas. As mensagens recebidas em todos canais, independente do ajuste do canal MIDI de recepção.

Ajustando o canal de transmissão MIDI
TX CHANNEL Ajusta o canal MIDI usado na transmissão de mensagens MIDI. Ch. 1– Ch. 16. RX Escolha o canal MIDI usado para transmissão de mensagens. A transmissão é feita no mesmo canal do ajuste RX CHANNEL.

DEVICE ID

Ajustando o “Device ID” do aparelho
Ajusta o Device ID do aparelho. Este valor é usado na recepção e transmissão de mensagens exclusivas. 1–32 Ajuste o “Device ID” do aparelho.

Ajustando o sincronismo MIDI
Escolha a base do sincronismo para os efeitos de modulação e outros parâmetros baseados no andamento. SYNC CLOCK * Quando houver um aparelho MIDI externo conectado, o valor de “Master BPM”pode ser sincronizado a andamento do aparelho MIDI externo, desativando o ajuste de “Master BPM”do GT-100. Para usar o ajuste de “Master BPM” use a opção “INTERNAL.” * Ao usar o sinal de “MIDI Clock”do aparelho MIDI externo, problemas de tempo podem acontecer devido a erros no sinal de MIDI Clock. AUTO INTERNAL O funcionamento é sincronizado ao sinal MIDI Clock recebido por MIDI. Mas o relógio interno do GT-100 é usado quando o GT-100 não recebe sinal de Clock externo. O funcionamento é sincronizado ao relógio interno do GT-100.

44

Fazendo ajustes gerais (System Settings)
Parâmetro Valor Explicação Guia rápido

Escolhendo o conector que recebe mensagens MIDI
Escolha se as mensagens MIDI são recebidas no conector MIDI IN ou na porta USB. MIDI IN SELECT USB (AUTO) MIDI CONNECTOR Mensagens MIDI são recebidas na porta USB. * Se a porta USB não estiver conectada ao computador, as mensagens MIDI são recebidas no conector MIDI IN.

Vista geral

As mensagens MIDI são recebidas no conector MIDI IN.

Transmitindo mensagem Program Change
PC OUT Este ajuste permite escolher se as mensagens Program Change são ou não transmitidas quando se faz mudança de patches no GT-100. * No GT-100, as mensagens “Bank Select”são geradas simultaneamente com as mensagens Program Change. OFF ON As mensagens Program Change não são produzida na mudança de patches. As mensagens Program Change são geradas pelas mudanças de patches.

Saída do som

Ativando/inativando os ajustes de mapas de Program Change (MIDI Map Select)
MAP SELECT Este ajuste determina se ocorre mudança de patches de acordo com os ajustes de “Program Change Map”, ou de acordo com os ajustes padrão “Ajustando o mapa de Program Change” (p. 47). FIX PROG Desativa a função Program Change Map. A mudança de patches acontece de acordo com o ajuste padrão. Ativa a função Program Change Map.

Efeitos

A mudança de patches acontece de acordo com os ajustes do “Program Change Map”.

Transmitindo operações do pedal [PHRASE LOOP] como mensagens Control Change
PH .LOOP OUT Ajusta número do controle quando o uso do pedal [PHRASE LOOP] é transmitido como mensagem Control Change. OFF CC#1–CC#31, CC#64–CC#95 Mensagem Control Change não são produzidas. Ajusta número do controle quando o uso do pedal [PHRASE LOOP] gerar mensagem Control Change.

Salvando

ACC/CTL OUT

Transmitindo operações do pedal [ACCEL/CTL] como mensagens Control Change
Ajusta número do controle quando o uso do pedal [ACCEL/CTL] gerar mensagem Control Change. OFF CC#1–CC#31, CC#64–CC#95 Mensagem Control Change não são produzidas. Ajusta número do controle quando o uso do pedal [ACCEL/CTL] gerar mensagem Control Change.

Ajuste dos pedais

Transmitindo operações do pedal [EXP] como mensagens Control Change
EXP OUT Ajusta número do controle quando os dados do pedal [EXP] gera mensagem Control Change. OFF CC#1–CC#31, CC#64–CC#95 Mensagem Control Change não são produzidas. Ajusta número do controle quando dados do pedal [EXP] geram mensagem Control Change.

Transmitindo operações do pedal Exp Sw como mensagens Control Change
Sistema EXP SW OUT Ajusta número do controle quando as operações de EXP PEDAL SW geram mensagem Control Change. OFF CC#1–CC#31, CC#64–CC#95 Mensagem Control Change não são produzidas. Ajusta número do controle quando as operações de EXP PEDAL SW geram mensagem Control Change.

Transmitindo operações do pedal externo como mensagens Control Change
SUB CTL1 OUT Ajusta número do controle quando dados do pedal conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP gerar mensagem Control Change. MIDI/USB OFF CC#1–CC#31, CC#64–CC#95 SUB CTL2 OUT OFF CC#1–CC#31, CC#64–CC#95 Mensagem Control Change não são produzidas. Ajusta número do controle quando o uso do pedal SUB CTL1 gerar mensagem Control Change. Mensagem Control Change não são produzidas. Ajusta número do controle quando o uso do pedal SUB CTL2 gerar mensagem Control Change.

Transmitindo operações do pedal de expressão externo como mensagens Control Change
SUB EXP OUT Ajusta número do controle quando o uso do pedal de expressão conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP gerar mensagem Control Change. OFF CC#1–CC#31, CC#64–CC#95 Mensagem Control Change não são produzidas. Ajusta número do controle quando o uso do pedal SUB EXP gerar mensagem Control Change. Apêndices

45

Fazendo ajustes gerais (System Settings) MIDI PROGRAM CHG MAP BANK 0–3
Parâmetro Valor Explicação

Ajustando o mapa de Program Change
PC#1–PC#128 Na mudança de patches usando mensagens Program Change transmitidas por um aparelho MIDI externo, você pode ajustar a correspondência entre a mensagem Program Change recebida pelo GT-100 e o patch selecionado, fazendo os ajuste em “Program Change Map.” “Ajustando o mapa de Program Change” (p. 47) U01-1–U50-4, P01-1–P50-4 Ajusta o nº do patch (U01-1 a P50-4) para o nº do Program Change correspondente.

MIDI BULK DUMP
Parâmetro Valor Explicação

Transmissão de dados para um aparelho MIDI externo
Você pode usar mensagens Exclusive para deixar outro aparelho GT-100 com os mesmos ajustes, ou pode salvar os ajustes de efeitos em um sequênciador MIDI ou outro aparelho. Veja “Transmissão de dados para um aparelho MIDI externo (Bulk Dump)” (p. 48). SYSTEM FROM (de) QUICK U01-1–U50-4 TEMP SYSTEM TO (para) QUICK U01-1–U50-4 TEMP Parâmetros de ajustes do sistema Ajustes de User Quick Setting Ajustes dos Patch de número U01-1 a U50-4 Ajustes do patch em uso Parâmetros de ajustes do sistema Ajustes de User Quick Setting Ajustes de Patch de número U01-1 a U50-4 Ajustes do patch em uso

46

Usando o GT-100 com aparelhos MIDI externos conectados
O que pode ser feito com o MIDI?
Usando o MIDI com o GT-100 você tem as seguintes possibilidades: MEMO O uso do MIDI exige que o ajuste de MIDI dos aparelhos conectados esteja de acordo. Se o ajuste de canais MIDI não estiver correto, o GT-100 não pode compartilhar dados com outros aparelhos MIDI. Par ajuste do canal MIDI, veja “Ajustes relacionados ao MIDI” (“Ajustes relacionados ao MIDI” (p. 44)).

Recepção de mensagens Control Change
MEMO Você pode controlar os parâmetros escolhidos quando estiver tocando, fazendo com que o GT-100 receba mensagem Control Change. Os parâmetros a serem controlados são ajustados com a função “Assign” (p. 37).

Guia rápido

Recepção de dados de andamento
O GT-100 pode receber dados de andamento, para sincronismo com aparelhos externos.

Vista geral

Operação a partir do GT-100
Transmissão de mensagens Program Change
Ao selecionar um patch no GT-100, uma mensagem Program Change correspondente ao nº do patch é transmitida. O aparelho MIDI externo irá mudar seus ajustes de acordo com a mensagem Program Change recebida. Quando PC OUT (p. 45) estiver na opção OFF, a mensagem Program Change não é transmitida.
Transmissão do GT-100

Recepção de dados de programação
O GT-100 pode receber dados gerados por outro GT-100, assim como dados armazenados em um sequênciador.
Saída do som

Ajustando o mapa de Program Change
Na mudança de patches usando mensagens Program Change geradas em aparelho MIDI externo, você pode ajustar a correspondência da mensagem Program Change recebida pelo GT-100 e os patches selecionados, usando a função “Program Change Map.” MEMO Com o ajuste de MIDI OMNI MODE (p. 44) na opção “OMNI OFF”, veja se o ajuste MIDI RX CHANNEL (p. 44) está correto, e de acordo com o canal de transmissão ajustado no aparelho MIDI externo.

Efeitos

MIDI OUT

MIDI IN Recepção no aparelho MIDI externo

1. 2.

Pressione o botão [SYSTEM] . Gire o botão [4] indicando “PROGRAM CHG MAP“ (MIDI PROGRAM MAP) .

Salvando Ajuste dos pedais

Transmissão de mensagens Control Change
Dados descrevendo a ação de uso do pedal [ACCEL/CTL], pedal [EXP], EXP PEDAL SW, e pedais externos conectados nos conectores SUB CTL 1, 2/SUB EXP são transmitidos como mensagem Control Change. Estas mensagens são usadas (entre outras coisas) para controle de parâmetros do aparelho MIDI externo. Os números das mensagens Control Change a serem usados são ajustados em “MIDI SETTING” (“MIDI SETTING” (p. 44)).

Sistema

3. 4.

Controlando remotamente o GT-100 usando um aparelho MIDI externo
Mudança de Patch (nº do patch)
Quando o GT-100 recebe mensagens Program Change geradas em um aparelho MIDI externo, o patch em uso muda. MEMO Você pode programar a correspondência entre mensagens MIDI Program Change e o patch do GT-100 com o “Program Change Map” (p. 46). Você pode ajustar a correspondência para alinhar os efeitos em combinação com outros aparelhos MIDI.

Use os botões PAGE [ ][ ] indicando uma das opções de bancos, “BANK 0” – “BANK 3 .” Gire o botão [5] indicando o número de Program Change .
Nº de Program Change PC#1–PC#128 Nº do Patch U01-1–U50-4, P01-1–P50-4 MIDI/USB Apêndices

47

Usando o GT-100 com aparelhos MIDI externos conectados 5.
Use o botão [8] indicando o número do patch .
* Para ativar o uso do “Program Change Map”, você precisa ajustar MAP SELECT (p. 45) na opção “PROG.” Se este ajuste estiver na opção “FIX,” os ajustes de “Program Change Map” são ignorados.
Transmissão do aparelho MIDI externo

Transmitindo os dados
1. 2.
Pressione o botão [SYSTEM] . Gire o botão [4] indicando “B .DUMP” (MIDI - BULK DUMP) .

MIDI OUT

MIDI IN Recepção pelo GT-100

Transmissão de dados para um aparelho MIDI externo (Bulk Dump)
Com o GT-100, você pode usar mensagens Exclusive para ajustar outro GT-100 com os mesmos ajustes, ou para salvar os ajustes de efeitos em um sequênciador MIDI ou outros aparelhos. Esta transmissão de dados de programação é chamada de “bulk dump”.

3.

Gire os botões [5] e [8] indicando a extensão dos dados (FROM, TO) que deseja transmitir .
Botão Parâmetro Valor SYSTEM [5] [8] FROM TO QUICK U01-1–U50-4 TEMP Explicação Parâmetros de ajustes do sistema Ajustes de User Quick Setting Ajustes de Patch de número U01-1 a U50-4 Ajustes do patch em uso

Fazendo as conexões
MEMO Para instruções no uso do sequênciador, veja o manual do sequênciador em uso. * Se quiser salvar seus ajustes em um sequênciador ou em um programa DAW do computador, veja “Usando o GT-100 conectado a um computador por USB” (p. 49).

4.

Pressione o botão [WRITE] .
A transmissão dos dados de “Bulk” começa.

Transmissão de dados para outro GT-100
Faça a conexão indicada na figura abaixo, e ajuste o valor de Device ID no aparelho receptor e transmissor, usando o mesmo valor.
GT-100 transmissor

MIDI OUT

MIDI IN GT-100 receptor

48

Usando o GT-100 conectado a um computador por USB
Antes de fazer a conexão por USB
Com o GT-100, você pode usar o USB para transmitir sinal de áudio entre o GT-100 e o computador.

Troca de mensagens MIDI entre o computador e o GT-100
Se você conectar o GT-100 ao PC/Mac usando um cabo USB, você pode transferir mensagens MIDI bidirecionalmente, usando o USB. Ajuste o “MIDI IN SELECT” do GT-100 (p. 45) na opção “USB (Auto).” No computador, ajuste as portas de MIDI input/output na opção “GT-100.” Nesta condição a transmissão e recepção de mensagens MIDI dos conectores MIDI do GT-100 ficam inativas. Indicação Sobre ajustes relacionados ao MIDI, veja “Ajustes relacionados ao MIDI” (p. 44)

Guia rápido

Instalando o driver USB
Basta conectar o GT-100 ao PC/Mac com um cabo USB, e o sinal de áudio pode ser transmitido bidirecionalmente através do USB. Usando um driver especializado, você pode gravar, reproduzir, e editar o áudio com som de alta qualidade e tempo estável (p. 47). Faça o download do driver especial do GT-100 no website Roland local. Você deve instalar o driver dedicado antes de fazer as conexões USB. O programa e os procedimentos para a instalação do driver variam de acordo com o sistema operacional. Leia o arquivo “Readme”existente no arquivo do download.

Vista geral Saída do som

Conectando o computador
Faça a conexão indicada na ilustração abaixo.

O que é um Driver USB?
O driver USB é o programa que age intermediando a transferência de dados entre os programas do computador (programa de gravação por exemplo) e o aparelho USB, quando o computador e aparelho USB estiverem conectados através de um cabo USB. O driver USB transmite os dados do programa para o aparelho USB, e os dados do aparelho USB para o programa.
Efeitos

Recebendo dados de “bulk” salvos no computador
Dados “Bulk” transmitidos por um sequênciador MIDI podem ser recebidos pelo GT-100 para alterar a programação dos efeitos. Ajuste o Device ID do GT-100 com o mesmo número de ID usado quando o dado foi transmitido para o sequênciador MIDI (p. 44).

Salvando

Programa

1.
Driver USB

Transmita os dados a partir do computador .
* Para instruções no uso do sequênciador, veja o manual do sequênciador em uso. MEMO
Ajuste dos pedais

Computador

• Durante a recepção de dados, a mensagem “BULK DATA RECEIVING...” aparece no display. • Mantenha o aparelho ligado durante a recepção de dados. • Se a mensagem “MIDI BUFFER FULL” aparecer, verifique a conexão, e reduza o ajuste de andamento no aparelho que faz a transmissão de dados MIDI.

Sistema

Transmitindo/recebendo sinais de áudio entre o computador e o GT-100
GT-100

O som do GT-100 pode ser gravado no computador, e o som do computador pode ser tocado através do GT-100. Você pode mudar o fluxo do sinal de áudio para que fique de acordo com a sua intenção. Indicação • Para mais informações sobre os ajustes USB, veja “Ajustes relacionados ao USB” (p. 43). • Para detalhes de como ajustar a entrada de áudio no programa do computador, veja o manual do programa em uso.

MIDI/USB Apêndices

49

Recuperando os ajustes de fábrica (Factory Reset)
A volta dos ajustes do sistema (parâmetros do sistema) do GT-100 aos ajustes originais de fábrica é chamada de “Factory Reset.” Além de poder voltar todos os ajustes de valores à programação original do GT-100, você também pode escolher os itens que deseja voltar para a programação original. * Quando você confirma o “Factory Reset,” seus ajustes pessoais são perdidos. Se quiser conservar suas programações, você precisa salvar estes dados em um computador, como foi descrito em “Transmissão de dados para um aparelho MIDI externo (Bulk Dump)” (p. 48). * A programação do ajuste do pedal, feito em PEDAL CALIBRATION não é inicalizada pelo “Factory Reset” (p. 36).

4.

Pressione o botão [WRITE] .

1.

Pressione o botão [SYSTEM] .

5.

Para confirmar o Factory Reset, pressione o botão [WRITE] .
Quando o procedimento Factory Reset terminar, você volta para a tela Play. Se decidir cancelar sem confirmar, pressione o botão [EXIT].

2.

Gire o botão [4] indicando “FACTORY RESET .”

3.

Use os botões [5] e [8] indicando as áreas que devem voltar para a programação de fábrica .

Botão

Parâmetro

Valor SYSTEM

Explicação Parâmetros de ajustes do sistema Ajustes de “User Quick Setting” Ajustes dos Patch de número U01-1 a U50-4

[5] [8]

FROM (de) TO (para)

QUICK U01-1–U50-4

50

Apêndices
Guia de efeitos do GT-100
Lista de efeitos do GT-100
Esta é a lista de efeitos internos do GT-100. * Os nomes de produtos mencionados neste documento são marcas de seus respectivos proprietários. Neste manual, estes nomes são usados por serem a forma mais prática de descrever os sons simulados pela tecnologia COSM.
Efeito Explicação PEDAL FX é um efeito usado no controle de WAH ou PEDAL BEND com o pedal [EXP]. O pedal SUB EXP não pode ser usado para este controle. FOOT VOLUME é um pedal de controle de volume. FOOT VOLUME Normalmente, este controle é feito com o pedal EXP ou o pedal [EXP] conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP. Este efeito permite que você escolha entre seis tipos de efeitos Accel, que modificam o som ao longo do tempo quando você pressiona o pedal [ACCEL/CTL]. Aqui você faz ajustes relacionados ao USB, para quando o GT-100 estiver conectado a um computador usando um cabo USB. Este ajustes são aplicados em todo o patch. Saída do som Vista geral Guia rápido PEDAL FX

ACCEL FX

USB MASTER SETTING

Efeito COMP (Compressor)

Explicação Este é um efeito que produz uma sustentação longa comprimindo variações do volume do sinal de entrada. Você pode usar este feito como um limiter suprimindo apenas os picos de volume, evitando distorções. Este efeito distorce o som para criar um sustentação longa. Ele tem 21 tipos de distorções e ajustes personalizados. Para os tipos de distorções que podem ser indicados em OD/DS, veja “Lista de efeitos: tipo OD/DS.” A tecnologia COSM simula diferentes características de preamp, tamanho de alto-falantes, e formatos de gabinete. Para os tipos de amp que podem ser indicados em preamp, veja “Lista de efeitos: tipo Preamp.” Ajusta o timbre como em um equalizador. Equalização paramétrica é usa em médio agudos e médio graves. Com FX1 e FX2, você pode escolher o efeito a ser usado. Você pode usar o mesmo efeito em FX1 e FX2. Para os efeitos que podem ser indicados em FX1 e FX2, veja “FX1/FX2 Lista de efeitos.” Este efeito acrescenta uma cópia atrasada do som ao som direto, deixando o som mais encorpado ou criando efeitos especiais. Neste efeito, um som com mudança leve da afinação é acrescentado ao som original aumentando a profundidade e amplitude do som. Este efeito acrescenta reverberação ao som. Este efeito reduz o ruído e ronco do captador da guitarra. Como o ruído é suprimido em sincronismo com o envoltório do som da guitarra (a forma que o volume da guitarra cai, ao longo do tempo), ele tem pouco efeito sobre o som da guitarra, e não afeta a naturalidade do som. Dentro do encadeamento de efeitos, o ponto onde o sinal é dividido nos canais “A” e “B” é chamado de “divider,” e o ponto onde os dois sinais são recombinados é chamado de “mixer.” Você pode usar o divider para alternar entre os canais “A” e “B,” endereçando notas tocadas fortes para um canal e notas fracas para outro, ou para separar faixas de frequência do som da guitarra em diferentes canais.

Efeitos

OD/DS (Overdrive/ Distortion)

PREAMP

Salvando

EQ (Equalizer)

FX1 FX2 DELAY

Ajuste dos pedais

CHORUS REVERB NS1

Sistema

NS2

DIVIDER

MIDI/USB

MIXER

O mixer permite que você faça o ajuste do balanço de volume dos canais “A” e “B,” coloque estes canais no estéreo, ou atrase o som do canal “B” para aumentar a espacialidade do som. Você pode conectar um processador de efeito externo entre os conectores SEND e RETURN, e usar o efeito externo como um efeito do GT-100. Apêndices

SEND/RETURN

Como obter o arquivo PDF do Guia de Parâmetros
Para ter a lista de todos os parâmetros de efeitos, faça o download do “Guia de Parâmetros do GT-100” (arquivo PDF).

51

Apêndices

Lista de efeitos tipo OD/DS
Esta é a lista dos tipos de distorções que podem ser indicados em OD/DS.
Categoria Tipo Explicação Este é a booster com características particulares em médios. Fazendo a conexão antes do amp COSM produz um som adequado para solos. Este efeito não funciona apenas como booster, mas também produz um timbre claro que tem peso mesmo quando usado isoladamente. Este é um booster com brilho característico. Som crunch com acréscimo de elementos de distorção de amplificação. Este é um overdrive que produz distorção com naturalidade. Este é um overdrive quente. Som de distorção com distorção densa. Produz uma distorção com a suavidade de um overdrive e ao mesmo tempo uma distorção profunda. Este é som distorcido ideal para marcação em música heavy. Som fuzz com amplo conteúdo harmônico. Som Crunch do BOSS BD-2. BLUES OD Produz distorção que reproduz com realismo as variações dos toque de palheta. Simula o som do BOSS OD-1. Produz uma distorção suave e doce. Simula o Ibanez TS-808. Este é um overdrive com ganhos em agudos do BOSS OD-2. Produz distorção básica tradicional. Simula o som do Proco RAT. Simula o som do Marshall GUV’ NOR. Simula o som do MXR DISTORTION+. Simula o som do BOSS MT-2. METAL ZONE Produz ampla variedade de som para metal, desde old style até slash metal. Simula o som do FUZZFACE. Produz um som fuzz encorpado. Simula o Electro-Harmonix Big Muff π. Custom OD/DS CUSTOM Você pode personalizar o ajuste para que o som fique como você deseja.

Lista de efeitos tipo Preamp
Esta é a lista dos tipos de amp que podem ser indicados em PREAMP.
Categoria Tipo Explicação

MID BOOST

Som inalterado e claro, que minimiza NATURL CLEAN as características do amp, como o (NATURAL CLEAN) agudo reforçado e graves pesados. FULL RANGE Um amp com ampla faixa de frequências e resposta plana. Indicado para violão. COMBO CRUNCH Som crunch que permite nuances de palheta para expressão mais realista que o amp combo convencional. Som crunch que responde bem a variações de dinâmica e toque de palheta, mantendo toda a definição característica de um gabinete com 4 alto-falantes de 12 polegadas. Som com ganho em agudos de Marshall tradicional renovado de uma forma apenas possível com a tecnologia de modelagem COSM. Som com drive direto que funciona bem em muitas situações, seja acompanhamento ou solo. Som que não pode ser conseguido em qualquer amp combo ou stack existente. Novo tipo de som que atenua respostas irregulares de frequência, típicas de amp com cabeçote grandes. Som de amp com cabeçote indicado para tocar som metal de qualidade. Simula o som do Roland JC-120. Simula o som do Fender Twin Reverb. Simula o som do Fender Pro Reverb. Simula o som do Fender Bassman 4 x 10” Combo. Simula o som do Fender Deluxe Reverb. Simula o som drive do VOX AC-30TB. VO DRIVE VO LEAD Este é o som indicado para o rock britânico dos anos 60. Simula o som lead do VOX AC-30TB. Simula o som da conexão na entrada esquerda do Matchless D/C-30. Simula os últimos amp valvulados, amplamente usado em blues e rock. Simula o som lead do amp combo MESA/ Boogie. O som de amp valvulado típico dos anos 70 e 80. Simula o som do MESA/Boogie com a chave TREBLE SHIFT SW ligada. Simula o som da conexão no Input I do Marshall 1959. Som indicado para hard rock. MS1959 I+II O som da conexão dos inputs I e II do amp de guitarra em paralelo, criando um som com graves mais fortes que I. Simula o som do canal 2 do modo VINTAGE no MESA/Boogie DUAL Rectifier.

CLEAN BOOST

TREBLE BOOST CRUNCH ADVANCED NATURL OD (NATURAL OD) WARM OD FAT DS LEAD DS METAL DS OCT FUZZ

STACK CRUNCH

ADVANCED HiGAIN STACK

POWER DRIVE

EXTREM LEAD (EXTREME LEAD) CORE METAL JC-120 CLEAN TWIN PRO CRUNCH TWEED DELUXE CRUNCH

OD-1 T-SCREAM TURBO OD VINTAGE DIST RAT GUV DS DST+

’60S FUZZ MUFF FUZZ

MATCH DRIVE VINTAGE

BG LEAD

BG DRIVE

MS1959 I

R-FIER VINTAGE

52

Apêndices
Categoria Tipo R-FIER MODERN T-AMP LEAD SLDN 5150 DRIVE Explicação Simula o som do canal 2 do modo MODERN do MESA/Boogie DUAL Rectifier. Simula o som do Hughes & Kettner Triamp AMP3. Simula o som do Soldano SLO-100. Este é o som típico dos anos 80. Simula o canal lead do Peavey EVH 5150. Este é um preamp personalizado. CUSTOM Você pode personalizar os ajustes da forma que desejar, para conseguir o som que você deseja. Nome do efeito AC . PROCESSOR (Acoustic Processor) Explicação Este processador permite mudar o som de um captador para som de violão elétrico, criando um som semelhante ao som produzido com a captação do som por microfone colocado próximo do violão. Acrescentando cópia do som com mudança de fase ao som direto, o efeito phaser produz o som com movimento característico. Vista geral O efeito flanger produz um som com movimento que lembra um avião à jato. O efeito Tremolo é produzido com a variação cíclica do volume. Produz um efeito como o de alto-falantes giratórios. Simula o som do Uni-Vibe. Apesar de lembrar o efeito phaser, este efeito tem uma modulação característica que não pode ser produzida no efeito phaser normal. Com o volume do lado esquerdo e direito mudando alternadamente quando o som é tocado em estéreo, você pode produzir um efeito em que o som da guitarra voa de ida e volta entre os alto-falantes. Interrompe o som consecutivamente, criando a impressão de frase rítmica a partir de um som sustentado. Este efeito cria o vibrato, modulando a afinação. Efeito que cria um som de sino com modulação em anel do som da guitarra com o sinal de um oscilador interno. O som não é musical e não tem afinação definida. Cria sons de vogais da voz humana. O som é dividido em faixas de frequências, e dois chorus diferentes são produzidos, uma para grave e outro para agudos, de forma independente na direita e esquerda do estéreo (em um total de 4 chorus). Isto permite produzir um som de chorus mais natural. Este é um efeito delay em que o atraso máximo do som é de 1000 ms. Este efeito permite deixar o som mais encorpado. Salvando Saída do som Guia rápido

VINTAGE

PHASER FLANGER TREMOLO ROTARY

Lista de efeitos tipo FX1/FX2
Esta é a lista dos efeitos que podem ser indicados em FX1/FX2.
Nome do efeito T . WAH (Touch Wah) AUTO WAH (Auto Wah) SUB WAH Explicação Você pode produzir um efeito wah com o filtro variando em resposta ao volume da guitarra. Varia o filtro com um ciclo periódico, criando efeito wah automático. Você controla o efeito wah em tempo real ajustando o pedal [EXP] ou o pedal de expressão conectado no conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP. Este é um efeito que produz uma sustentação longa comprimindo variações do volume do sinal de entrada. Você também pode usar como um limiter suprimindo picos de volume e evitando distorção. O limiter atenua sons fortes evitando distorção. Este efeito distorce o som para criar uma sustentação longa. Ele tem 21 tipos de distorções. Para os tipos de distorções que podem ser indicados em OD/DS, veja “Lista de efeitos tipo OD/DS.” * “CUSTOM” não pode ser usado. GRAPHIC EQ (Graphic Equalizer) PARA EQ (Parametric Equalizer) TONE MODIFY GUITAR SIM (Guitar Simulator) SLOW GEAR DEFRETTER WAVE SYNTH SITAR SIM . (Sitar Simulator) OCTAVE PITCH SHIFTER Ajusta o timbre como em um equalizador. Ajusta o timbre em 10 faixas de frequências. Ajusta o timbre. Ajusta o timbre em 4 faixas de frequências. Muda o timbre da guitarra conectada. Simula características de componentes particulares da guitarra, como captador, corpo, criando outros tipos de guitarra, a partir de uma única guitarra.

UNI-V

PAN

SLICER VIBRATO RING MOD . HUMANIZER

Efeitos

ADV . COMP (Compressor Avançado) LIMITER

2X2 CHORUS

SUB OD/DS

SUB DELAY

Ajuste dos pedais Sistema

Produz o efeito de variação cíclica lenta de volume (como som de “violino” ). Simula uma guitarra fretless. Som sintetizado a partir do processamento do som de guitarra recebido. Simula o som de cítara.

MIDI/USB

Acrescenta um som oitava abaixo, criando um som mais encorpado. Este efeito muda a afinação do som original (para cima ou para baixo) dentro da extensão de duas oitavas. O efeito Harmonist é o efeito em que a variação da afinação do som é ajustada de acordo com a análise da afinação do som recebido da guitarra, permitindo criar harmonias baseadas na escala diatônica. Permite sustentar continuamente o som tocado na guitarra. Este efeito permite tocar melodias no registro agudo enquanto você sustenta notas no registro grave.

HARMONIST

Apêndices

SOUND HOLD

53

Apêndices

Lista de patches preset do GT-100
Path # Nome do Patch P01-1 P01-2 P01-3 P01-4 P02-1 P02-2 P02-3 P02-4 P03-1 P03-2 P03-3 P03-4 P04-1 P04-2 P04-3 P04-4 P05-1 P05-2 P05-3 P05-4 P06-1 P06-2 P06-3 P06-4 P07-1 P07-2 P07-3 P07-4 P08-1 P08-2 P08-3 P08-4 Hi GAIN STACK Hi GAIN LEAD COMBO CRUNCH NATURAL CLEAN POWER DRIVE CRUNCH LEAD STACK CRUNCH TWEED CLEAN SINGLE COILROCK BG LEAD ROLLING TONE MixSLICE & ACCEL ZEE ZEE POP HARMONY LEADinAm VINTAGE OVERDRV COMP PedalWAH MODERN METAL OD-1 +STACK Explicação Som potente e encorpado de amp stack de alto ganho. Ideal para back ou riffs. Reforço de médios para som de lead de amp stack. O pedal CTL liga a opção SOLO. DIVIDER PREAMP A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A HiGAIN STACK EXTREME LEAD PREAMP B HiGAIN STACK POWER DRIVE ACCEL/CTL DIV CH SELECT, DELAY A&B SOLO PU H H H S/H S/H S/H H H S S/H H H S/H S/H H H S/H H H S/H S S/H S/H S/H S/H S/H H S/H H S/H H S/H

O som de amp combo com resposta direta e sensibilidade de toque, SINGLE: com graves adequadamente reduzidos. Ch. A Um som de muitas utilidades, pode ser usado em tudo, desde solo até ritmo. Com ampla resposta de frequências e sustentação de agudos e graves. Som drive direto e potente que permite mostrar as características da guitarra. Som drive simples e potente que permite mostrar as características da guitarra. Alterna entre som crunch stack, com variação de ganho entre back e solo. Use o pedal CTL para alternar entre o som limpo de amp tweed e som com reforço em médios para som lead. Som “hard crunch”, ideal para tocar ritmos pesados. O pedal CTL reforça os ajustes GAIN e MID. Som de amp valvulado típico dos anos 70 e 80. O pedal CTL alterna para o som lead com uso de chorus. SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A

COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH DIV CH SELECT NATURAL CLEAN POWER DRIVE COMBO CRUNCH DIV CH SELECT POWER DRIVE DIV CH SELECT, DELAY DIV CH SELECT, CHORUS DIV CH SELECT, DELAY DIV CH SELECT DIV CH SELECT DIV CH SELECT

COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH STACK CRUNCH TWEED STACK CRUNCH BG LEAD NATURAL CLEAN FULL RANGE POWER DRIVE NATURAL CLEAN JC-120 NATURAL CLEAN EXTREME LEAD STACK CRUNCH STACK CRUNCH TWEED STACK CRUNCH BG LEAD

Som com um toque de crunch, ideal para ritmo. O pedal CTL reforça SINGLE: GAIN e MID. Ch. A Som claro com adição de pitch shifter e slicer. O pedal ACCEL sobe a afinação. Tone de ritmo para rock clássico. O pedal CTL aumenta o ganho e volume. Sustentação do timbre harmônico, ideal para solo fusion. Som Vintage OD-1. O pedal CTL seleciona o som indicado para solos. Som de pedal wah com compressão. O pedal CTL ativa o som lead. Som heavy metal extremo, usado de ritmo até condução. Som hard rock com phaser e OD-1 aplicado antes da distorção. DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. B SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A

COMBO CRUNCH DIV CH SELECT NATURAL CLEAN POWER DRIVE ACCEL (S-BEND) DIV CH SELECT, DELAY

COMBO CRUNCH FX2 (HARMONIST) NATURAL CLEAN OD/DS SOLO, COMP, DELAY

COMBO CRUNCH DIV CH SELECT EXTREME LEAD MS1959 I DIV CH SELECT, DELAY FX1 (PHASER)

PedalWAH CRUNCH Som crunch com pedal wah. TIGHT CLEAN 70s US HARDROCK CHORUS LEAD Som hard muito claro, ideal acordes de ritmo com mute. O pedal CTL aplica efeitos phaser e chorus. Som hard rock retro do anos 70. Som metal com chorus, pode ser usado em back ou lead.

COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH DIV CH SELECT NATURAL CLEAN STACK CRUNCH NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN STACK CRUNCH NATURAL CLEAN R-FIER VINTAGE VO LEAD NATURAL CLEAN HiGAIN STACK NATURAL CLEAN POWER DRIVE NATURAL CLEAN STACK CRUNCH STACK CRUNCH JC-120 R-FIER VINTAGE DIV CH SELECT DIV CH SELECT, DELAY DIV CH SELECT, OD/DS DIV CH SELECT, DELAY DIV CH SELECT DIV CH SELECT DIV CH SELECT

JONNY'S BEEN BAD Som de rock and roll clássico. O pedal CTL alterna para o som lead. CLEAN STACK DS <-> MTL ZONE R-FIER LEAD BEE BEE THRILL CLEAN SUSTAIN POWER CHORD! COMBO LEAD JAZZ FIELD E.GTR-> AcGUITAR O som de amp stack. O pedal CTL alterna entre som clean e crunch. Use o pedal CTL para alternar entre Distortion e Metal Zone. Som hard distortion, ideal para riffs de metal. O pedal CTL ativa o som lead. Som de amp combo adequado para lead de blues. Som claro com boa sustentação. O pedal CTL ativa o som stack crunch. Som drive, simples e com presença. Som lead de amp combo. Você pode usar o pedal ACCEL para feedback. Som de jazz agressivo. O pedal CTL ativa o som de solo. Transforma o som da guitarra em som de violão.

COMBO CRUNCH DIV CH SELECT STACK CRUNCH HiGAIN STACK DIV CH SELECT DIV CH SELECT, DELAY ACCEL (FEEDBACKER) DIV CH SELECT, COMP, DELAY, REVERB LEVEL DIV CH SELECT, FX1 (GUITAR SIM)

COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH BG LEAD FULL RANGE BG LEAD NATURAL CLEAN

54

Apêndices
Path # Nome do Patch P09-1 P09-2 P09-3 P09-4 METAL MONEY OVERDRV LEAD TWIN CRUNCH BRIGHT RHYTHM Explicação Som metal do anos 90. Som simples de overdrive. Som crunch de Twin Reverb. Som claro e brilhante. O pedal CTL aplica o efeito chorus. DIVIDER PREAMP A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. B SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A CORE METAL NATURAL CLEAN CLEAN TWIN FULL RANGE POWER DRIVE STACK CRUNCH TWEED FULL RANGE STACK CRUNCH TWEED STACK CRUNCH TWEED POWER DRIVE TWEED PREAMP B CORE METAL NATURAL CLEAN CLEAN TWIN NATURAL CLEAN EXTREME LEAD MS1959 I NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN BG DRIVE DELUXE CRUNCH STACK CRUNCH STACK CRUNCH EXTREME LEAD TWEED ACCEL/CTL DIV CH SELECT DIV CH SELECT REVERB DELAY, FX2 (PITCH SHIFTER), REVERB LEVEL DELAY, OD/DS OD/DS OD/DS DIV CH SELECT CHORUS PEDAL FX (WAH), OD/DS, DELAY LED ON/OFF, DELAY F.BACK DIV CH SELECT CHORUS DIV CH SELECT, FX1 (PHASER), DELAY DIV CH SELECT, DELAY DIV CH SELECT PU S/H H S S/H H S/H S/H Saída do som S/H S S S S H H S/H H Salvando H S/H Guia rápido Vista geral

P10-1* STEREO STACK P10-2 P10-3 P10-4 P11-1 P11-2 P11-3 P11-4 FINGER LEAD TWEED BLUES SUPER CLEAN WALL OF DIST WAH LEAD >CRUNCH DIAMOND ECHO SAFARI USA

O som de dois amps de alto ganho ajustados em estéreo, adequado DUAL para riffs. Som pesado que conserva a sensibilidade e nuances de toque. Ideal SINGLE: para fusion bluesy. Ch. A Som de blues clássico, de amp tweed. Som claro e transparente. Ideal para arpejos e acordes. Power chords produz uma parede de distorção. O pedal CTL alterna entre wah lead de “TWEED” com boost, e som crunch para back. Som claro, com eco. Som tremolo adequado para música surf dos anos 60. Som hard rock moderno, indicado para riffs. Som com phaser leve. Som crunch com reforço em médios. Som phaser suave. O pedal CTL aplica o efeito de pan delay. O pedal CTL alterna entre distorção lo-fi e som de tremolo claro. Som distortion com sustentação extrema. Use o pedal ACCEL para aplicar o efeito de pitch bend. Som que combina core metal e crunch. Som claro de chorus estéreo. SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. B SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A

Efeitos

P12-1* STEREO HardRiff P12-2 P12-3 P12-4 P13-1 P13-2 P13-3 P13-4 P14-1 P14-2 P14-3 P14-4 P15-1 P15-2 P15-3 P15-4 P16-1 P16-2 P16-3 P16-4 P17-1 P17-2 P17-3 TUESDAYS LEAD MidRANGE CRUNCH MILD PHASER DIRTY DS&TR CLN SQUARE LEAD DUAL MTL/ CRUNCH COMP CHORUS

COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN

COMBO CRUNCH DELUXE CRUNCH DIV CH SELECT FULL RANGE COMBO CRUNCH ACCEL (S-BEND)

COMBO CRUNCH CORE METAL NATURAL CLEAN STACK CRUNCH 5150 DRIVE POWER DRIVE MS1959 I T-AMP LEAD

FX1 (PITCH SHIFTER), H OD/DS, DELAY Ajuste dos pedais DIV CH SELECT REVERB DIV CH SELECT S/H H H H S/H Sistema S/H H H S MIDI/USB H H H H Apêndices S/H S/H S

AMBIENT DIRTY OD Som drive com ambiência. SMOOTH LEAD ATTACKY CRUNCH CLEAN ROTARY METAL FLANGER MATCH LEAD LIMITED CRUNCH FAT COMP CLEAN Hi:BG LD Lo:1959 FUSION 335 80s JAZZ FUSION MILD JAZZTONE BOSSTONE DRV-SOLO Som de clássico de rock para lead, ideal para palhetadas. Som crunch com ataque. O pedal CTL aplica reforço em médios. Som claro com efeito rotary. O pedal CTL alterna entre efeito rápido e lento. Som metal com flanger. Som muito suave de lead. Ideal solo em fusion. Som crunch suave e refinado para tocar acordes. Som claro com reforço em médios e compressor. O pedal CTL acrescenta o efeito chorus. Com graves incisivos e boa sustentação em médios e agudos, este som pode ser usado para riffs e lead sem mudanças. Som lead de fusion dos anos 70. O pedal CTL reforça o ganho e volume. Som lead fusion que usa chorus estéreo. Usado com captador humbuck, produz som de jazz suave. Adequado também para dedilhado. Som de rock do fim dos anos 70. O pedal CTL ativa o som para solo.

COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH OD/DS, DELAY NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN MATCH DRIVE NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN MATCH DRIVE DIV CH SELECT, FX2 (ROTARY) SPEED SELECT DIV CH SELECT, DELAY DIV CH SELECT DIV CH SELECT CHORUS OD/DS, DELAY

COMBO CRUNCH MATCH DRIVE JC-120 BG LEAD NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN – MS1959 I

DELUXE CRUNCH DIV CH SELECT JC-120 NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN OD/DS DIV CH SELECT DIV CH SELECT DELAY OD/DS

MidBOOST COMBO Som crunch de amp combo com reforço em médios. COUNTRY PICKIN' Som de country rock clássico.

COMBO CRUNCH MS1959 I CLEAN TWIN –

55

Apêndices
Path # Nome do Patch P17-4 P18-1 P18-2 P18-3 P18-4 P19-1 P19-2 P19-3 P19-4 P20-1 P20-2 P20-3 P20-4 P21-1* P21-2 P21-3 P21-4 DLY TIME TAP CTL LATE 80s HdRockRf ITS JUST A PHASE LOOSE ROPE FUNKY GT FOR HumB LATE 80s METAL RF ROADS BLACK PANEL Explicação DIVIDER PREAMP A NATURAL CLEAN MS1959 I MS1959 I+II PREAMP B JC-120 ACCEL/CTL DELAY TAP PU H H H S H H H S H S/H H H H H H H S/H H S/H S/H S H H H S S S/H H S H H H S H S S Som claro com delay que pode ser sincronizado ao ritmo com o uso SINGLE: do tap. Ch. A Indicado para hard rock simples. O pedal CTL liga a chave SOLO. Som phaser, ideal riffs de rock dos anos 70. O pedal CTL reforça o ganho e volume. Som lead para country moderno. Som que não distorce mesmo que tocado com captador humbuck. Também é adequado para acordes abafados e claros. Som slash metal dos anos 80. O pedal CTL ativa o JC Clean. Som com delay, ideal para lead de rock dos anos 70. Som vintage claro. O pedal CTL aplica reforço de médios. SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. B SINGLE: Ch. B SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A

COMBO CRUNCH A/B SOLO MS1959 I+II DIV CH SELECT, DELAY OD/DS CHORUS, COMP DIV CH SELECT DIV CH SELECT OD/DS DIV CH SELECT, DELAY, CHORUS DELAY DIV CH SELECT DIV CH SELECT DIV CH SELECT A&B SOLO DIV CH SELECT

DELUXE CRUNCH – NATURAL CLEAN JC-120 NATURAL CLEAN CLEAN TWIN FULL RANGE JC-120 POWER DRIVE SLDN NATURAL CLEAN MS1959 I NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN CORE METAL CORE METAL – NATURAL CLEAN HiGAIN STACK POWER DRIVE SLDN NATURAL CLEAN MS1959 I JC-120

NORWEGIN GROVE Som que cria o ruído característico do ruído grave de cítara. Hi:JC120 Lo:STACK FRANKLY SWEEPING FUSIONY NATURAL JAZZTONE DUAL MIC StereoMS MELLOW LEAD BASIC BLUES Os graves vão para amp stack de alto ganho, e os médios e agudos para o JC-120. Som de ritmo fusion dos anos 90. O pedal CTL reforça o ganho e volume para solos. Som lead fusion com pan delay. Som suave específico de jazz. Som estéreo produzido por uma montagem com dois microfones. Som de blues com overdrive quente. Som crunch com compressor, ideal para blues ou rock clássico.

COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH DIV CH SELECT NATURAL CLEAN T-AMP LEAD R-FIER MODERN TWEED NATURAL CLEAN MS1959 I+II VO LEAD HiGAIN STACK R-FIER VINTAGE DIV CH SELECT CHORUS

DEEP CS StCHORUS Som rico, que combina diversos tipos de efeitos de modulação. Som estéreo de alto ganho, produzido por dois amps. Som lead que usa delay estéreo longo. Som de amp Tweed notável pela distorção de válvula suave. Som claro dos anos 70s com phaser suave. Som drive incisivo e arrojado. Som lead britânico dos anos 70 e 80. Som crunch combo. O som de funk dos anos 70. O pedal CTL reforça o ganho. Som que combina metal e acústico. Pressionando o pedal ACCEL permite obter um feedback com som de alto ganho de amp valvulado. Som de amp stack britânico, ideal para lead. Som claro com belo pan estéreo. O pedal CTL acrescenta um toque de crunch. Som de rock dos anos 70 com phaser. O pedal CTL deixa o som adequado para leads e liga o efeito delay. Som lead de alto ganho com auto wah. O pedal ACCEL produz um som característico usando o S.Bend. Som crunch baseado no MS1959. Som cristalino. Ideal para ritmos em estilos como country. Som slash metal do anos 80. Ideal para riffs. Som de rock psicodélico do festival de Woodstock do ano 1969. Distorção intensa produzida pelo uso de fuzz. Som crunch americano, com chorus e delay. Adequado também para country.

P22-1* DUAL ST Hi GAIN P22-2 P22-3 P22-4 P23-1 P23-2 P23-3 P23-4 P24-1 P24-2 P24-3 P24-4 P25-1 P25-2 P25-3 P25-4 P26-1 P26-2 P26-3 OUT DELAY T-SCREAM TWEED ELCTRIC PIANO FAT DRY MIX MS ROYAL LEAD TIGHT CRUNCH REGGIE METAL ACOUSTIC FEEDBACK CONTROL 70s BRITROCK CHORDS SO SWEET BARK TONE LEAD DREAMER 1959 CRUNCH CLEAN MACHINE REIGN IN THRASH 1969 XPERIENC CRUNCH DELAY

COMBO CRUNCH FX2 (SUB DELAY) – – STACK CRUNCH FX1 (SUB OD/DS), DELAY FX2 (PAN) A&B SOLO

COMBO CRUNCH DELAY DIV CH SELECT, DELAY, CHORUS DIV CH SELECT CHORUS, DELAY ACCEL (FEEDBACKER)

COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH NATURAL CLEAN FULL RANGE SLDN PRO CRUNCH NATURAL CLEAN CORE METAL 5150 DRIVE MS1959 I JC-120 SLDN TWEED NATURAL CLEAN CORE METAL EXTREME LEAD

COMBO CRUNCH DIV CH SELECT HiGAIN STACK CORE METAL – – DIV CH SELECT DIV CH SELECT, DELAY ACCEL (S-BEND) OD/DS, DELAY

COMBO CRUNCH DIV CH SELECT SLDN EXTREME LEAD DIV CH SELECT, DELAY ACCEL (S-BEND)

COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH DIV CH SELECT

56

Apêndices
Path # Nome do Patch P26-4 P27-1 P27-2 P27-3 P27-4 P28-1 P28-2 P28-3 P28-4 P29-1 P29-2 FUNKY DELICK CHAINED UP MAHOGANY FLASHBAC PLEXI RHYTHM LEAD PICKIN' BLUES BUDDY MONEY StillWah KING OF BLUES SPINNER LOVE SUMMER 1984 DRIVIN' Explicação Som ideal para acordes abafados em 16 beats de funk ou fusion Som para riffs de rock clássico. O pedal CTL acrescenta um flanger. Som lead amplo, usado no fim dos anos 70. Timbre para tocar ritmos, usado no rock clássico. Som lead para country vintage. Som para ritmo crunch de blues. O pedal CTL ativa o som lead. Som lead abafado. Ligue o EXP SW para usar o pedal wah. Som ideal para leads de blues. Som claro de efeito rotary. Som usado em fusion em anos recentes. Som drive que lembra o hard rock dos anos 80. Som de rock sujo. Ideal para back ou riffs. Som claro ideal para riffs de country rock. Som ideal para riffs de heavy metal. O pedal CTL reforça o ganho e volume. Som de blues do fim dos anos 60, combinando MS1959 com FUZZ. O som de amp tweed com touch wah. Som claro com compressão. Ideal para ritmos e riffs. Som de amp stack com distorção sustentada. Indicado para back e solo. Som lead dos anos 70, com uso de touch wah. O som de amp combo pequeno com um pouco de overdrive. Ideal para blues ou funk. Som extremamente claro, ideal para acordes de ritmos, ideal para acordes rítmicos. Som de texas blues clássico. Som lead com forte modulação de flanger. Use também em cool jazz fusion. DIVIDER PREAMP A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. B SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. B SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A PREAMP B ACCEL/CTL DIV CH SELECT DIV CH SELECT, FX1 (FLANGER) ACCEL (S-BEND) DIV CH SELECT, DELAY DIV CH SELECT DIV CH SELECT DIV CH SELECT FX2 (SUB DELAY) PU S/H S/H S/H H S S/H S/H S S/H H H S/H Efeitos S H H S/H Salvando S S/H H Ajuste dos pedais S S S H H Sistema H H H S/H MIDI/USB S S/H S S Apêndices S H H Saída do som Guia rápido

DELUXE CRUNCH EXTREME LEAD 5150 DRIVE TWEED PRO CRUNCH CLEAN TWIN CLEAN TWIN POWER DRIVE 5150 DRIVE EXTREME LEAD STACK CRUNCH CLEAN TWIN CLEAN TWIN EXTREME LEAD

Vista geral

DELUXE CRUNCH – NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN HiGAIN STACK POWER DRIVE CLEAN TWIN R-FIER MODERN MS1959 I TWEED NATURAL CLEAN POWER DRIVE STACK CRUNCH TWEED – TWEED BG DRIVE TWEED NATURAL CLEAN R-FIER MODERN BG LEAD

COMBO CRUNCH DIV CH SELECT NATURAL CLEAN 5150 DRIVE R-FIER VINTAGE DIV CH SELECT DIV CH SELECT ACCEL (S-BEND), DELAY LEVEL

P29-3* ROUGH'N' DIRTY P29-4 P30-1 P30-2 P30-3 P30-4 P31-1 P31-2 P31-3 P31-4 P32-1 P32-2 P32-3 P32-4 P33-1 P33-2 P33-3 CLN TWIN SOUTHERN METAL CORN CREAMY SET T.WAH TWEED COMP CLEAN STACK LEAD 70s T.WAH LD DirtyOle TWEED MinneapolisFNK TWEED BLUES 2 NY LEAD MODULATE

DELUXE CRUNCH DIV CH SELECT CORE METAL STACK CRUNCH TWEED DIV CH SELECT OD/DS DIV CH SELECT

COMBO CRUNCH DIV CH SELECT EXTREME LEAD MS1959 I PRO CRUNCH – NATURAL CLEAN JC-120 CLEAN TWIN JC-120 – DIV CH SELECT, DELAY FX1 (T. WAH) ACCEL (S-BEND) CHORUS OD/DS DIV CH SELECT, OD/DS OD/DS FX1 (T. WAH) OD/DS

SQUEEZE BLUES GT Som de blues com ambience. TOUCH WAH CLN BLADE METAL PROGRESS SmoothLD CRUNCH FLANGER Som com forte modulação de chorus e touch-wah. Bom para arpejos. Som metal extremamente incisivo. Use o pedal CTL para alternar entre som lead com ataque suave e som clean com chorus. Som de flanger suave, adequado para arpejos. Som claro para guitarra de sons instrumentais dos anos 80. Som para hard rock usado nos anos 80 e 90. Som ideal para guitarra com slide e com captador single coil. Efeito rotary padrão, para rock. Som crunch leve usado na América no fim dos anos 50. Som metal moderno, para captador humbuck. Som para guitarra slide com captador humbuck.

COMBO CRUNCH DIV CH SELECT DIV CH SELECT ACCEL (S-BEND) DIV CH SELECT DIV CH SELECT LED ON/OFF, FX2 (ROTARY) SPEED SELECT CHORUS DIV CH SELECT DIV CH SELECT

COMBO CRUNCH NATURAL CLEAN BG DRIVE MS1959 I TWEED STACK CRUNCH PRO CRUNCH T-AMP LEAD PRO CRUNCH NATURAL CLEAN HiGAIN STACK TWEED – TWEED EXTREME LEAD PRO CRUNCH

P33-4* JS SIG. CLEAN P34-1 P34-2 P34-3 P34-4 P35-1 P35-2 GREAT ROCK SLIDE FOR ST ROTARY CRUNCH FULLERTN DRIVE DRAGON METAL SLIDE FOR LP

57

Apêndices
Path # Nome do Patch P35-3 P35-4 P36-1 P36-2 P36-3 P36-4 P37-1 P37-2 70sSMALL AMP BUTTERSCOT.CRN HARD RK FLANGE MID 70s S.O.S. MS DRY CRUNCH UNMATCHD COMBO VAN FLANGE VIBRATO LEAD Explicação Som drive produzido por amp pequeno dos anos 70. Som que acrescenta distorção para um timbre de ritmo. Som flanger de metal dos anos 80. Faça som sobre som usando um atraso de dois pulsos. Som crunch arrojado, para captador humbuck. O som de amp combo extremamente limpo e encorpado. Som flanger de hard rock dos anos 80. Use o pedal CTL para vibrato tipo alavanca. Som de amp estéreo para riffs pesados. Som claro com pan estéreo, criando impressão de horizonte amplo. Som de rock moderno. Som lead suave, de alto ganho. Distorção pesada pode ser conseguida mesmo com um captador single coil. Som crunch adequado para riffs de acordes. Som inglês claro, com chorus e reverb profundo. Indicado para música pop dos anos 80s. Som de hard rock clássico dos anos 70. Som lead metal para melodias. Som lead metal para melodias. Som claro com modulação. Use para introduções. Som de fantasia, com delay intenso. O pedal ACCEL aplica o efeito ring modulator. Som fuzz característico. Use também com volume da guitarra reduzido. Pan delay estéreo. Use o “tap” no pedal CTL para ajustar o tempo de atraso do delay. Phaser leve, ideal para chorus abafado. Som de hard rock do fim dos anos 70. O phaser e delay tem um overdrive britânico pesado. Som que combina amp de alto ganho e um amp combo. Som de amp combo, adequado para tocar acordes. Eco suave que usa Slow Gear. O pedal CTL acrescenta distorção. Reproduz a combinação dos anos 60 com fuzz e amp distorcido. O som de amp stack com reforço em médios. O pedal ACCEL acrescenta feedback. Produz som incisivo quando se usa captador single coil. Produz som que lembra guitarra fretless. Indicado para tocar uma nota por vez. Som americano dos anos 70 com compressor e phaser. Som lead pesado. Reproduz o som dos anos 50 com eco de fita e reverb de mola. Som phaser claro com ressonância ativa. Som fuzz com estrutura complexa de harmônicos.. Ideal para back ou solos. Som uníssono com som oitava abaixo. Ideal para riffs, ou uma nota por vez. Som drive ideal para rock’n’roll. O pedal CTL ativa o som sem efeitos. Som claro com eco de fita com flutuação. Use o pedal CTL para acrescentar o vibrato. DIVIDER PREAMP A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL DUAL SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A PREAMP B ACCEL/CTL PU S S S/H S H S S/H S H S S/H S/H S S/H H H

DELUXE CRUNCH COMBO CRUNCH DIV CH SELECT PRO CRUNCH 5150 DRIVE VO LEAD MS1959 I MATCH DRIVE R-FIER MODERN STACK CRUNCH POWER DRIVE TWEED R-FIER VINTAGE EXTREME LEAD MS1959 I+II R-FIER MODERN CHORUS DIV CH SELECT

COMBO CRUNCH BPM TAP STACK CRUNCH OD/DS

COMBO CRUNCH CHORUS – COMBO CRUNCH HiGAIN STACK VO LEAD R-FIER MODERN POWER DRIVE ACCEL (S-BEND), DELAY LED ON/OFF, FX1 (VIBRATO) TRIGGER CHORUS ACCEL (S-BEND) DIV CH SELECT, DELAY A/B SOLO DIV CH SELECT DIV CH SELECT DIV CH SELECT, DELAY

P37-3* STEREO RIFF P37-4* GREAT WideOpen P38-1 P38-2 P38-3 P38-4 P39-1 P39-2 P39-3 P39-4 P40-1 P40-2 P40-3 P40-4 RECTOSARIUS Hi GAIN LEAD 2 COLLEGE ROCK TheULTRA CLEAN UFOBJECT HARMONY LEADinEm AG +CRUNCH SUPER MODULATE RIPPIN' OCTAFUZZ LEAD TapDELAY STEREO PH FOR RHYTHM

COMBO CRUNCH MATCH DRIVE FULL RANGE MS1959 I+II NATURAL CLEAN FULL RANGE NATURAL CLEAN EXTREME LEAD CLEAN TWIN JC-120 HiGAIN STACK

COMBO CRUNCH FX2 (HARMONIST) COMBO CRUNCH NATURAL CLEAN –

LED ON/OFF, S PREAMP B MIC LEVEL OD/DS ACCEL (RING MOD) H H S S S S/H H H S/H S S/H S S S S/H S S H S/H S S/H

COMBO CRUNCH FX2 (UNI-V) DELAY TAP FX2 (PAN), CHORUS ACCEL (S-BEND) DELAY

COMBO CRUNCH NATURAL CLEAN CLEAN TWIN STACK CRUNCH PRO CRUNCH HiGAIN STACK

P41-1* PASADENA PLEXI P41-2 P41-3 P41-4 P42-1 P42-2 P42-3 P42-4 P43-1 P43-2 P43-3 P43-4 P44-1 P44-2 P44-3 P44-4 Hi GAIN +CRUNCH UK COMBO ForCHORD SLOWGEAR ECHO 60s FUZZ LEGEND MidBOOST STACK 70s PUB ROCK DEEP DEFRETER CALIFORNIA! JP LEAD SCOTTISH ROCKABIL50s ECHO RESO PH CLEAN SHRED FZ JP METAL UNISON NATURAL OVER-DRV VIBRATO CLEAN

COMBO CRUNCH EXTREME LEAD VO LEAD NATURAL CLEAN STACK CRUNCH MS1959 I

COMBO CRUNCH DIV CH SELECT NATURAL CLEAN OD/DS

COMBO CRUNCH OD/DS COMBO CRUNCH ACCEL (FEEDBACKER)

DELUXE CRUNCH COMBO CRUNCH DIV CH SELECT NATURAL CLEAN JC-120 FX2 (SUB DELAY) DIV CH SELECT ACCEL (S-BEND)

DELUXE CRUNCH – R-FIER MODERN HiGAIN STACK

COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH DIV CH SELECT NATURAL CLEAN JC-120 FX1 (PAN) DELAY ACCEL (S-BEND)

COMBO CRUNCH VO DRIVE 5150 DRIVE TWEED NATURAL CLEAN R-FIER VINTAGE

COMBO CRUNCH OD/DS, DELAY JC-120 LED ON/OFF, FX1 (VIBRATO) TRIGGER

58

Apêndices
Path # Nome do Patch P45-1* LA TR RIFF P45-2 P45-3 P45-4 P46-1 P46-2 P46-3 P46-4 P47-1 P47-2 P47-3 P47-4 P48-1 P48-2 P48-3 P48-4 PedalBND LEAD Explicação Som direto com tremolo gerado em estéreo. Som que permite tocar leads com uso efetivo do pedal bend alterando a afinação. DIVIDER PREAMP A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A PREAMP B ACCEL/CTL PU H H S S Vista geral H S S S/H Saída do som S S/H S P H H S/H H H Salvando S/H S S/H Ajuste dos pedais Efeitos Guia rápido COMBO CRUNCH COMBO CRUNCH CHORUS POWER DRIVE VO DRIVE CLEAN TWIN BG LEAD NATURAL CLEAN COMBO CRUNCH ACCEL (S-BEND) VO LEAD NATURAL CLEAN BG DRIVE COMBO CRUNCH DIV CH SELECT CHORUS A/B SOLO, DELAY FX1 (SLOW GEAR), FX2 (SUB DELAY) FX2 (PAN) RATE DIV CH SELECT OD/DS

MODERN VO DRIVE Toque acordes para produzir som crunch. NEW OLESFUNK 80s HARDROCK SLOWGEAR LEAD SLOW AUTO PAN UK COMBO CLEAN 80s NEW WAVE WAVE SYNTH CRNCH 4 RHYTHM PIEZO-> AcGUITAR LATIN ROCK REVERSE HARMONY D'CLEAN DIRT E SITAR SIMULATE Ideal para acordes abafados de funk da América do Sul Som de rock do anos 80, com chorus estéreo. Som lead suave usando Slow Gear. Efetivo também em frases de efeitos sonoros. Produz auto pan lento. O pedal CTL muda a velocidade. Som claro de amp combo. O pedal CTL ativa o som lead. Som dos anos 80 que combina delay duplo com chorus.

COMBO CRUNCH NATURAL CLEAN VO DRIVE VO LEAD

COMBO CRUNCH JC-120 FULL RANGE

Transforma o som de guitarra em som de sintetizador. Use uma nota SINGLE: por vez. Ch. A Som crunch para funk rock. Indicado para o captador single coil traseiro. Transforma o som de captador piezo em som acústico. Combina som lead suave com delay estéreo e som rotary claro. Som lead distorcido com harmony usando efetivamente o reverse delay. Som que combina clean e overdrive. Indicado para rock alternativo. Som que lembra cítara elétrica. Use com notas isoladas ou acordes. Som de alto ganho estéreo, adequado para riffs grave. Pressione o pedal ACCEL para produzir um som metálico. Som phaser crunch leve combinado com distorção intensa. Pressione o pedal ACCEL para produzir som de fantasia. SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL DUAL SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A DUAL SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A SINGLE: Ch. A

COMBO CRUNCH ACCEL (S-BEND) FX1 (T. WAH) CHORUS, FX1 (GUITAR SIM) DIV CH SELECT ACCEL (S-BEND) ACCEL (S-BEND)

COMBO CRUNCH MS1959 I FULL RANGE BG DRIVE EXTREME LEAD STACK CRUNCH NATURAL CLEAN R-FIER MODERN NATURAL CLEAN NATURAL CLEAN STACK CRUNCH EXTREME LEAD JC-120

COMBO CRUNCH DELAY R-FIER VINTAGE – DELAY ACCEL (RING MOD), DELAY LEVEL, REVERB LEVEL DIV CH SELECT ACCEL (TWIST), REVERB LEVEL

P49-1* STEREO R-FIER P49-2 P49-3 P49-4 P50-1 P50-2 P50-3 P50-4 ACCEL RING MOD PH CRNCH>DS CHOD ACCEL TWIST

COMBO CRUNCH STACK CRUNCH NATURAL CLEAN CORE METAL BG LEAD MATCH DRIVE NATURAL CLEAN – – BG LEAD

METAL GtwithBASS Som core metal que acrescenta som de contrabaixo aos riffs. ACCEL LSR BEAM MATCH CRUNCH ACCEL WARP Pressione o pedal ACCEL para gerar um som que lembra um raio laser. Som crunch ideal para uso com o captador single coil traseiro. Pressione o pedal ACCEL para produzir som de fantasia.

DELAY, COMP LEVEL, S/H PREAMP A SOLO ACCEL (LASER BEAM), DELAY LEVEL, S/H REVERB LEVEL S S/H

COMBO CRUNCH OD/DS, EQ, DELAY – ACCEL (WARP), REVERB LEVEL, DELAY LEVEL

Sistema

* Patches com um “*” após o número do patch tem o modo mixer (p. 28) ajustado em PAN L/R. Nos outros patches, o modo está na opção STEREO. * DIVIDER = Ajustes do Divider (p. 27) • SINGLE: Ch. A = Divider MODE na opção SINGLE e CH SELECT ajustando em CH. A • SINGLE: Ch. B = Divider MODE na opção SINGLE e CH SELECT ajustado em CH. B • DUAL = Divider MODE na opção DUAL * PU=Pickup (captador) • S=Patch é indicado para captador “single-coil”. • H=Patch indicado para captador “humbuck”. • P=Patch indicado para captador “piezo”.

MIDI/USB Apêndices

59

60
Aparelho MIDI externo Pedal de Expressão externo Pedal switch Externo Guitar Amp Sinal de áudio Sinal MIDI ou de controle
MIDI SEND RETURN SUB CTL 1, 2/ SUB EXP AMP CTL

Apêndices

Computador

MIDI In

MIDI In

Audio In

MIDI Out

MIDI Out

Fluxo de sinais

Audio Out

Efeito externo

USB

Pedal [EXP] , EXP PEDAL SW Pedais
Control

USB OUT LEV RETURNLEV SEND LEV

USB IN-OUT MODE REAMP

NORM

DRY OUT

Fone de ouvido *1
NS1 EQ DLY FX1 FX2 CHO
USB MIX LEVEL MAIN OUT LEVEL O PHONES

Guitarra
NS2 FV S/R USB

REAMP NORM

USB IN LEVEL

INPUT

DRY OUT

REV

PDL

ACC

REAMP

NORM

CMP

OD

DRY OUT

PREAMP Ch A MASTER EQ
MIXER PATCH LEVEL

Amp de guitarra
OUTPUT THRU MUTE BYPASS On OUTPUT LEVEL
+4dBu -10dBu

DIVIDER

PREAMP Ch B

GLOBAL EQ

MULTI EFFECTS (Você pode mudar a ordem do conexão dos efeitos)

Phrase Loop
(PERFORM)

Mixer

Afinador

Pedal EXP

Phrase Loop

(PATCH EDIT)

AUX IN

*1 Quando “USB” estiver na ponta final de FX CHAIN, MASTER EQ e GLOBAL EQ são aplicados.

TUNER OUTPUT

TUNER DIR.MONITOR

Apêndices

Solução de problemas
Problema Problemas com o som O cabo de conexão não está com defeito? O GT-100 está conectado corretamente no conector dos outros aparelhos? O amp/mixer conectado não está desligado, ou com o volume baixo? Os botões de [OUTPUT LEVEL] não estão com volume baixo? Sem som / volume muito baixo O afinador está ligado? Os efeitos estão ajustados corretamente? “USB/OUTPUT LEVEL” (p. 43) ajustado em valor baixo? Troque os cabos usados nas conexões. Verifique a conexão com os outros aparelhos (p. 22). Veja os ajustes dos sistemas de amp/mixer. Ajuste os botões OUTPUT LEVEL em uma posição adequada (p. 24). Quando OUTPUT estiver em “MUTE” no modo Tuner, mesmo o som direto não é produzido quando se usa o afinador (p. 24). Verifique os ajustes de cada efeito. Faça o ajuste em um valor adequado. Itens a serem verificados O que fazer

Guia rápido Vista geral Saída do som

O ajuste de “FOOT VOLUME: LEVEL” ou “MASTER: PATCH LEVEL” teve o ajuste de endereçamento em Target (p. Movimente o controlador (pedal) do endereçamento. 37)? O aparelho conectado no conector EXT LOOP está desligado, ou com o volume baixo? Som do aparelho conectado no conector INPUT não é ouvido no fone de ouvido O volume do instrumento conectado no INPUT, AUX IN, e RETURN está muito baixo “DIR.MONITOR” (p. 44) está na opção OFF? “USB IN-OUT MODE” (p. 43) está na opção “REAMP”? O cabo em uso tem um resistor? O valor de parâmetros com ajustes de ganho ou volume está muito alto? Veja os ajustes do aparelho conectado. Use este ajuste na opção “ON” (ligado).

Efeitos

Use um ajuste diferente de “REAMP.” Use cabos sem resistores. Reduza estes valores. Dependendo dos ajustes do software, o sinal de áudio pode realimentar o sistema. Você pode usar os métodos abaixo, para evitar que isto aconteça.

Salvando

Som de realimentação

“USB IN-OUT MODE” (p. 43) está ajustado em “REAMP”?

• Interrompa a reprodução no software, e ajuste Soft Thru na opção Off. • Desligue a entrada de áudio do software. • Ajuste USB IN-OUT MODE em opções diferentes de “REAMP.” Se PREFERENCE: PREAMP estiver ajustado em “SYSTEM 1–3,” o ajuste de preamp não muda com a mudança de patches. Se quiser fazer ajustes de preamp individualmente em cada patch, coloque o ajuste acima na opção “PATCH.” Quando Assign Source estiver em “INT PEDAL” ou “WAVE PEDAL”, o ajuste de parâmetros de efeitos ajustados por Assign Target mudam automaticamente. Se quiser mudar parâmetros manualmente com os botões, primeiro desligue Assign desativando o “Internal Pedal System”. Quando “INPUT LEVEL” estive ajustado para Assign Source, os ajustes de parâmetros de efeitos indicados em Assign Target mudam automaticamente de acordo com o volume do sinal da guitarra (intensidade do toque). Se quiser mudar o parâmetros manualmente com os botões, desligue o ajuste de Assign.

Ajuste dos pedais

Sem mudança no som de preamp na mudança de patches

O ajuste de preamp “PREFERENCE” (p. 41) está ajustado em “SYSTEM 1–3”?

O ajuste “INT PEDAL” ou “WAVE PEDAL” foi ajustado como “Assign Source” em “Assign” (p. 37)? Não é possível mudar o ajuste de parâmetros com os botões O ajuste de “INPUT LEVEL” foi indicado com Assign Source em Assign (p. 37)?

Sistema

Outros problemas Patch não muda Você está em uma tela que não seja a tela Play no display? O efeito não está desligado? A função “PREFERENCE” (p. 41) do pedal está na opção “SYSTEM”? Parâmetros ajustados em Assign não podem ser controlado O ajuste de canal MIDI dos aparelhos está igual? No GT-100, os patches apenas podem ser mudados na tela Play. Pressione [EXIT] voltando para a tela Play (p. 21). Para controlar parâmetros com o pedal de expressão ou pedal switch, veja se o efeito tem o parâmetro a ser controlado ligado. Se “preference” estiver em “SYSTEM,” o endereçamento do patch é ignorado. Se quiser ativar os ajustes do patch, mude o ajuste de “preference”do parâmetro correspondente para “PATCH”. Veja se o ajuste de canais MIDI dos dois aparelhos combina (p. 44). MIDI/USB

O ajuste do número do controlados está igual nos dois Verifique se o número do controlador dos dois aparelhos combina (p. aparelhos? 44). O pedal de expressão está fora do ajuste? Apesar do pedal de expressão deste aparelho ter sido ajustado de fábrica, o uso prolongado e questões ambientais podem fazer com que o ajuste seja perdido. Refaça o ajuste. Veja “Ajuste o pedal de expressão” (p. 36). Apêndices

Não se pode salvar a frase criada em Phrase Loop .

O GT-100 não salva frases criadas com o Phrase Loop.

61

Apêndices
Problema Itens a serem verificados O cabo MIDI está com problemas? O que fazer Mude os cabos MIDI em uso.

Mensagens MIDI não são transmitidas/ recebidas

O GT-100 está conectado corretamente no conector do Verifique a conexão com os outros aparelhos MIDI. outro aparelho MIDI? O ajuste de canal MIDI dos aparelhos está igual? Quando transmitir mensagens a partir do GT-100, verifique se o GT-100 está ajustado para transmitir os dados. Veja se o ajuste de canal MIDI é o mesmo nos dois aparelhos (p. 44). Veja se a transmissão está ligada ou desligada para mensagens program change (p. 44) e veja os ajustes de números de controladores a serem transmitidos (p. 44) .

Mensagens de erro
Display MIDI BUFFER FULL! MIDI OFFLINE! USB OFFLINE! DATA WRITE ERROR! Problema Os dados não podem ser processados pela grande quantidade de mensagens MIDI. A transmissão MIDI foi interrompida. Esta mensagem aparece se o aparelho conectado foi desconectado ou desligado. Não indica dano. O registro na memória user falhou. O que fazer Reduza a quantidade de mensagens MIDI transmitidas ao GT-100. Reduza o andamento do aparelho MIDI transmissor. Veja se o cabo não desconectou ou está com curto circuito. O aparelho pode estar danificado. Procure o Serviço Técnico Autorizado Roland. Repita o procedimento de calibragem (p. 36). OUT OF RANGE! SET AGAIN Pedal [EXP] não pode ser calibrado. Se esta mensagem aparecer mesmo depois de fazer o procedimento corretamente, isto pode indicar dano ou mau funcionamento. Procure o Serviço Técnico Autorizado Roland. Desligue a função “KNOB LOCK” (p. 41). Se “preference” estiver em “SYSTEM,” o endereçamento do patch e os ajuste do modo manual são ignorados. Se quiser ativar os ajustes do patch, mude “preference” do parâmetro correspondente para “PATCH”. Se a função de “phrase loop pedal” estiver em “PHRASE LOOP,” o endereçamento do patch e do modo manual são ignorados. Se quiser ativar os ajustes do patch, ajuste “PHRASE LOOP PEDAL FUNC” na opção “OFF”.

KNOB IS LOCKED! PREFERENCE IS SYSTEM!

Os botões estão travados. “PREFERENCE” (p. 41) ajustado em “SYSTEM.”

PEDAL FUNC IS PHRASE LOOP!

“PEDAL FUNC” (p. 32) ajustado em “PHRASE LOOP.”

62

Apêndices

Especificações principais
BOSS GT-100: Amp Effects Processor
24 bits + método AF Conversão AD Conversão DA Sample Rate Memórias de programação Sinal de entrada nominal * Método AF (Adaptive Focus) Este é um método próprio da Roland & BOSS que melhora muito a relação sinal ruído (S/N) em conversores A/D e D/A. 24 bits 44.1 kHz 400: 200 (User) + 200 (Preset) INPUT: -10 dBu RETURN: -10 dBu AUX IN: -20 dBu INPUT: 1 M ohm Impedância de entrada RETURN: 100 k ohms AUX IN: 47 k ohms Sinal de saída nominal Impedância de saída Faixa dinâmica Displays OUTPUT: -10 dBu/+4 dBu SEND: -10 dBu OUTPUT: 2 k ohms SEND: 2 k ohms 100 dB ou maior (IHF-A) LCD gráfico (132 x 64 pontos, LCD backlit) x 2 INPUT (1/4 de polegada tipo fone) AUX IN (Mini estéreo tipo fone) OUTPUT L/MONO, R (1/4 de polegada tipo fone) PHONES (1/4 de polegada estéreo, tipo fone)

Guia rápido Vista geral Saída do som Efeitos Salvando

Conectores

EXT LOOP: SEND, RETURN (1/4 de polegada tipo fone) AMP CONTROL (1/4 de polegada tipo fone) SUB CTL 1, 2/SUB EXP (1/4 de polegada TRS tipo fone) Porta USB MIDI IN, OUT DC IN

Ajuste dos pedais

Alimentação Consumo

DC 9 V 600 mA 542 (C) x 271 (L) x 80 (A) mm 21-3/8 (C) x 10-11/16 (L) x 3-3/16 (A) polegadas

Dimensões

Altura máxima: 542 (C) x 271 (L) x 102 (A) mm 21-3/8 (C) x 10-11/16 (L) x 4-1/16 (A) polegadas

Peso Acessórios Opcionais (vendido separadamente)

4.8 kg / 10 lbs 10 oz (sem Adaptador AC) Sistema Adaptador AC , tampa do conector USB, Manual do Proprietário Pedal switch Pedal switch duplo Pedal de Expressão BOSS FS-5U BOSS FS-6 BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, Roland EV-5

* 0 dBu = 0.775 Vrms * No interesse do desenvolvimento do produto, as especificações e/ou a aparência deste aparelho estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
MIDI/USB Apêndices

63

Índice
Índice em inglês conservado para termos do display e do painel

I
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Input Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INPUT SENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Internal Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INT PDL CURVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INT PDL TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INT PDL TRIGGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 22 39 37 39 38 38 38

S
Save Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Security Slot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEND LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Send/Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOLO SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOURCE MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPREAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUB CTL 1, 2/SUB EXP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUB CTL1 OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUB CTL2 OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUB EXP OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUB EXP PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switching the Unit On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYNC CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [SYSTEM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 23 29 29 60 27 21 37 37 28 22 45 45 46 34 24 44 12 40 40

A
A/B SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A&B SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACC/CTL OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [ACCEL/CTL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accel Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACT RANGE HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACT RANGE LO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amp Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AMP CTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASSIGN ON/OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AUTO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AUX IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 45 19 19 37 37 28 22 37 37 42 22

K
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 KNOB SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

L
LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 LIFT/GND switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Loop Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

B
Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bulk Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

M
Manual Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 MAP SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Master BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 25 Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 MIDI BULK DUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MIDI IN SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MIDI PROGRAM MAP BANK 0–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MIDI SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28, 32

C
Ch. A/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 CH A/B BALANC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CH. A CUTOFF FREQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CH. A DYNAMIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CH. A DYNAMIC SENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CH. A FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CH. B CUTOFF FREQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CH. B DYNAMIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CH. B DYNAMIC SENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CH. B FILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CH SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Control Change Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Control/Expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 [CTL/EXP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 37

T
TARGET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 TARGET CATEGORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 TARGET MAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 TARGET MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 TOTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 TUNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 TX CHANNEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

O
OD/DS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 OD SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 OMNI MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 OUTPUT LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 OUTPUT SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 40

U
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB audio flow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB IN-OUT MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . User Banks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 49 43 23 25

D
DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEVICE ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIR. MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIR. MONITOR CMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dual mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 44 44 44 20 27 27

P
Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PATCH EXCHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PATCH INITIALIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PATCH LEVEL MAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PATCH LEVEL MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PATCH WRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PC#1–PC#128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 PC OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 PEDAL CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PEDAL FUNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 PH.LOOP OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Phrase Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 [PHRASE LOOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 32 PLAY LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PLAY OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Play (tela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 21 [POWER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Lista de efeitos tipo Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 PREFERENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Preset Banks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Program Change Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Program Change Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

W
WAVEFORM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Wave Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 WAVE RATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 [WRITE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 30

E
[EFFECT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 19 Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 27 EXP OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 pedal [EXP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 36 EXP PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 EXP PEDAL SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 EXP SW OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 EXT LOOP SEND/RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 EZ (Easy) Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14 [EZ TONE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

F
FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 50 FROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 FUNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 FX1/FX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

G
GLOBAL EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Grounding Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Lista de efeitos do GT-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Q
Quick Setting Write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

R
REC MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 RETURN LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 RX CHANNEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

64

IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE

For the U.K.

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

For Canada

NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

WARNING

For C.A. US (Proposition 65)

This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.

For the USA

Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone :

GT-100 Guitar Effects Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700

DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement

65

For EU Countries

For China

66

Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading O ce 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828

When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. 9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339

ECUADOR
Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364

EUROPE
BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811

RUSSIA
Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967

OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443

EL SALVADOR
OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edi cio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788

SERBIA
Music AP Ltd. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, SERBIA TEL: (024) 539 395

THAILAND
Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821

QATAR
AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554

REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429

VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540

GUATEMALA
Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888

CROATIA
ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493

SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330

SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601

SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011) 417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900

CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270

SPAIN
Roland Systems Group EMEA, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00

HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029

OCEANIA
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715

DENMARK
Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 3916 6200

SWEDEN
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30

SYRIA
Technical Light & Sound Center PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384

MARTINIQUE
Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 715222

ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 3F, Soluxe Fortune Building 63 West Dawang Road, Chaoyang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 5960-2565

FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020

SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987

TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10

UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40

U.A.E.
Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715

MEXICO

GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090

CENTRAL/LATIN AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700

Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699

UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701

NICARAGUA
Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557

GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400

NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd. (Head O ce) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Toronto O ce) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707

HONG KONG
Tom Lee Music 11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863

BARBADOS
A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100

HUNGARY
Roland East Europe Ltd. 2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép., HUNGARY TEL: (23) 511011

MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942

PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101

BRAZIL
Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666

IRELAND
Roland Ireland E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444

PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147

IRAN
MOCO INC. Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley No.4 Tehran 1389716791, IRAN TEL: (021)-44545370-5

INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound O . Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051

U. S. A.
Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700

CHILE
Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540

ITALY
Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300

PERU
Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Mira ores Lima - PERU TEL: (511) 4461388

ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666

INDONESIA
PT. Citra Intirama Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520

COLOMBIA
Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529

NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074

TRINIDAD
AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385

JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696

COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211

KOREA
Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855

POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512

URUGUAY
Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335

KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929

MALAYSIA/ SINGAPORE
Roland Asia Paci c Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263

CURACAO
Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866

PORTUGAL
Roland Systems Group EMEA, S.L. Branch O ce Porto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9ºG 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60

DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305

VENEZUELA
Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122

LEBANON
Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achra eh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441

PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801

ROMANIA
FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609

As of Feb. 1, 2011 (ROLAND)

67

*

5

1

0

0

0

2

4

5

4

0

-

0

2

*