Benjamin Lee Whorf, “Ciencia y lingüística” En: Lenguaje, pensamiento y realidad. Barcelona, Barral. 1971.

Las lenguas diseccionan la naturaleza de un modo diferente y clasifican de manera diferente las particularidades de la experiencia.

sino de las leyes de la lógica y de la razón. que se supone son las mismas para todos los observadores del universo para representar un racional en el universo que pueda ser “encontrado” independientemente por todos los observadores inteligentes. Se piensa que las lenguas diferentes son métodos paralelos para expresar un mismo racional de pensamiento y que solamente difieren en cosas menores.Para el “sentido común” el pensamiento no depende de la gramática. . ya hablen éstos chinos o choctaw.

Para poder formular la regla o norma de ser solamente azul. por ejemplo. etc.” (1971:237) . negro”.“Si una raza humana. blanco. se necesitarían momentos excepcionales en los que se pudieran ver otros colores. y las palabras para indicar las diversas sensaciones de azul contestarían y traducirían nuestras palabras “luz. oscuridad. pero no nuestra palabra “azul”. en su lengua no existirían términos para designar los colores.. difícilmente sería capaz de formular la regla de que solamente ve azul. tuviera el defecto fisiológico de no poder ver más que el color azul. El término azul no transmitiría ningún significado.

sino que es en sí mismo el verdadero formador de las ideas.HIPÓTESIS 1: DETERMINISMO LINGÜÍSTICO “El sistema lingüístico de fondo de experiencia (en otras palabras. estrictamente racional en el antiguo sentido. La formulación de las ideas no es un proceso independiente. el programa y guía de la actividad mental del individuo. la gramática) de cada lengua no es simplemente un instrumento que reproduce las ideas.” (1971:241) . sino que forma parte de una gramática particular y difiere entre las diferentes gramáticas.

y adscribimos significados porque hemos llegado a un acuerdo que se mantiene a través de la comunidad que habla nuestra misma lengua y que está codificado en los modelos de nuestro lenguaje.Dividimos la naturaleza. la organizamos en conceptos. . Este acuerdo es implícito pero sus términos son obligatorios.

HIPÓTESIS 2: RELATIVISMO LINGÜÍSTICO Ningún individuo es libre para describir la naturaleza con absoluta imparcialidad. sino que está constreñido a utilizar ciertos modos de interpretación. . Principio de relatividad: todos los observadores no son dirigidos por la misma evidencia física hacia la misma imagen del universo. a menos que sus fondos de experiencia lingüística sean similares.

se evidencia la divergencia en el análisis del mundo. china.En nuestras lenguas modernas existe una unanimidad de modelo superior: el fondo de experiencia del latín y del griego. tibetana y africanas. Cuando se contrastan con nuestra lengua las lenguas semíticas. Cuando observamos las lenguas nativas de América se patentiza el hecho de que las lenguas diseccionan la naturaleza de muchas formas diferentes. . Se pone de relieve la relatividad de todos los sistemas conceptuales y su dependencia del lenguaje.

. Suponemos que una cierta línea de conducta se da debido a las analogías de la fórmula lingüística con una situación dada. México.). se clasifica. Garvin y Yolanda Lastra de Suárez (Comps. y por ella se analiza.Benjamin Lee Whorf. 1984. Antología de estudios de Etnolingüística y Sociolingüística. Y siempre suponemos que el análisis lingüístico hecho por nuestro grupo refleja la realidad mejor de lo que lo hace. UNAM. y se le asigna su lugar en ese mundo que está en gran medida inconscientemente construido sobre los hábitos lingüísticos del grupo. “La relación entre lenguaje y pensamiento y conducta habituales” En: Paul L.

virtualmente todo el mundo o la naturaleza. es un intento de demostrar cómo debe segmentarse la experiencia.Una categoría como la de número (singular versus plural) es un intento de interpretar todo un gran sector de experiencia. . cuál experiencia debe llamarse “una” y cuál “varias”.

tienen formas de validez (“aseveraciones”).En Hopi los verbos no tienen “tiempos”. . aspectos y formas para ligar cláusulas (modos) que llevan a una mayor precisión del habla.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful