The Project Gutenberg EBook of Romeo ja Julia, by William Shakespeare

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Romeo ja Julia
Author: William Shakespeare
Release Date: April 17, 2005 [EBook #15643]
Language: Finnish
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROMEO JA JULIA ***

Produced by Tapio Riikonen

ROMEO JA JULIA
Kirj.
William Shakespeare
Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi 1881.

Näytelmän henkilöt:
ESCALUS, Veronan prinssi.
PARIS, nuori ylimys, prinssin sukulainen.
MONTAGUE, | kahden keskenänsä riitaisen perhekunnan päämiehet.
CAPULET, |
Capuletin setä.
ROMEO, Montaguen poika.
MERCUTIO, prinssin sukulainen, Romeon ystävä.
BENVOLIO, Moutaguen veljenpoika, Romeon ystävä.
TYBALT, kreivinna Capuletin veljenpoika.
LORENZO, fransiskolainen munkki.
JUHANA, samaa munkistoa.
BALTHASAR, Romeon palvelija.
SIMSON, |
YRJÖ, | Capuletin palvelijoita.
PIETARI, |
AAPRAMI, Montaguen palvelija.
Apteekkari.
Kolme soittoniekkaa.
KUORO.
Muuan poika.
Paris-kreivin palveluspoika.
Muuan upseeri.
KREIVINNA MONTAGUE.
KREIVINNA CAPULET.
JULIA, Capuletin tytär.
Julian imettäjä.
Veronan porvareita; kummankin perhekunnan mies- ja naispuolisia
sukulaisia; vartijoita ja seuralaisia.
Tapahtumapaikkana enimmältään Verona, viidennen näytöksen alussa Mantua.

PROLOGI.
Kaks perhekuntaa, yhtä kuuluisaa,
Veronassa -- on tapaus siellä, näet -Vihasta vanhast' uuteen vimmaan saa

Ja kansan verin tahraa kansan käet.
Katala kohtu noiden riitaisten
Kaks lempivää luo kovan onnen lasta,
Ja kurja loppu näiden poloisten
Sovittaa kuoloss' isäin vainon vasta.
Näidenpä kahden surman-suosimain
Kamalat vaiheet sekä isäin raivon,
Jonk' asettaa voi lasten kuolo vain,
Parissa tunniss' esitellä aivon.
Kuunnelkaa kärsivällisesti vaan,
Parantaa puutteet voimin koetetaan.

ENSIMÄINEN NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Julkinen paikka.
(Simson ja Yrjö tulevat, miekka ja kilpi kädessä.)
SIMSON.
Toden totta, Yrjö, me emme anna hutikoida kanssamme.
YRJÖ.
Emme suinkaan, silloinhan olisimme hutikoita.
SIMSON.
Näetkös, jos vimmastumme, niin hutikoimme heitä kalloon.
YRJÖ.
Huhdo ensin hutikka omasta kallostasi, ennenkuin sen menetät.
SIMSON.
Minä isken vikkelästi, kun vauhtiin pääsen.
YRJÖ.
Mutta sinua ei saa niin vikkelästi vauhtiin.

Se osoittaa. Saada vauhtia on sama kuin paeta. Montaguen rengit tuustaan seinästä pois. SIMSON. . -. siis. Ne sen kyllä käsittävät. jotka sitä tuta saavat. YRJÖ. YRJÖ. Piian-viran tai piikuuden. SIMSON. Montaguen koirakin saa minut vauhtiin. YRJÖ. SIMSON. ja piiat työnnän seinään. SIMSON. Riita on herraimme ja meidän. YRJÖ.Siis. Sen talon koiratkin ajaa minut paikkani pitämään. ja senvuoksi vaimot heikompina astioina aina työnnetäänkin seinään. heidän palvelijainsa.SIMSON. niin kauan kuin seisoa jaksan. tiedetäänhän että olen kelpo lihamöhkäle. että olet heikko raukka. käsitä miten tahdot. Minua he kyllä saavat tuta. mutta uljas mies pitää paikkansa. Kun olen taistellut renkien kanssa. alan julmaksi piioille: otan heiltä piikuuden. Piian-viranko? SIMSON. Oikein. Yhdentekevä. välillä. Minä pidän seinää vasten kaikki Montaguen rengit ja piiat. minä rupean oikein hirmuksi. sillä heikoimmat turvauvat seinään. jos vauhtiin pääset. YRJÖ. niin ajat käpälämäkeen.

vaan miten uskaltavat. Paljasta pamppusi! Tuossa tulee Montaguen väkeä. YRJÖ. jos myönnän? . Hyvä. joka on häpeä heille. ettet ole kala. herra. YRJÖ. herra? SIMSON. Haasta riitaa. jos sitä kärsivät. katsokoot asiaa miten tahtovat. anna heidän alottaa. AAPRAMI. AAPRAMI. Ei. Johan nyt! Minäkö sinua pelkäisin? SIMSON. Minä irmastelen heille ohi-kulkeissani. Näytättekö sormella meitä. niin olisit varmaan kapakala. Minä näytän heitä sormella. Pitäkäämme laki puolellamme. YRJÖ.) SIMSON. Onko laki puolellanne. (Aaprami ja Balthasar tulevat. herra? SIMSON. Minä näytän sormella. Pamppu on paljastettu. SIMSON. Älä pelkää. jos kala olisit. minä turvaan selkääsi. Näytättekö sormella meitä. Mitä? Turvaatko selkäsi ja karkaat? SIMSON.YRJÖ.

SIMSON. (Taistelevat. jos olette miehiä! -. niin olen valmis.YRJÖ. herra. Miekkanne esiin. Parempaa. herra? AAPRAMI. AAPRAMI. Riitaako. herra? En. SIMSON. YRJÖ. Jos sitä pyydätte. SIMSON. Olkoon menneeksi. SIMSON. näytän vain sormella. . En. Ettekä parempaa. herra. muista kerskaus-iskusi. minä en näytä sormella teitä. Se on valhetta. Minä palvelen yhtä hyvää herraa kuin tekin. tuossa tulee yksi herrani sukulaisia. Pyydättekö riitaa. SIMSON. AAPRAMI. Ei.Yrjö. (Benvolio tulee etäältä) YRJÖ.) BENVOLIO. Sano: parempaa.

) 1 PORVARI.) CAPULET. TYBALT. mitä teette.) (Tybalt tulee. tuppeen miekkasi Tai käytä sitä erottaakses noita. sua Ja Montague'ita! Pidä puoltas. Mitä melua? Hoi! Tänne miekkani! KREIVINNA CAPULET. Hei. Miekkani. (Montague ja kreivinna Montague tulevat.Vanha Montague Tuoss' ilkkuin mulle säilää häilyttää. sauva. ja kreivinna Capulet tulevat. sauva! Miksi miekkaa sinä? CAPULET. yönuttu yllä. Vain rauhaa rakennan ma. Kuin? Miekallako rauhaa? Sanaa tuota Ma vihaan niin kuin helvettiä. keihäät tänne! Lyökää! Alas Capuletit! Alas Montaguet! (Capulet.Erille hullut! Miekat tuppeen! Ette tiedä. nuijat kädessä. akka! (Taistelevat.) . (Lyö miekat heidän käsistään. nuijat. käänny! Katso surmaas silmiin! BENVOLIO. kirveet.) TYBALT. Ei. Mitä? Miekka maalla keskell' arkain moukkain? Benvolio. sen jälkeen porvareita. sanon! -.) (Useita henkilöitä kumpaakin huonekuntaa tulee sisään ja yhtyy tappeluun.

sanon.Miehet. Pois karkoittanut rauhan kaduiltamme. Kapinoitsijat. Jotk' omain suonten purppuraiseen virtaan Tuhoisen vimman liekit sammutatte! Pois verisistä käsist' aseet nurjat. Ei askeltakaan vihamiehes luo! (Prinssi tulee seurueineen. Capulet konna! -. Niin rauhansakon henkenne saa maksaa. Ken herätti tuon vanhan riidan taas? . te iltapuolla tulkaa Keräjäpaikkahamme. te käykää kanssani. porvarit ja palvelijat menevät. Tybalt. vanhaan linnaan Täst' asiasta lisää kuulemaan.) MONTAGUE. Capulet. Ja vanhain täytyi porvareimme heittää Pois arvopuku.MONTAGUE. pedot. Ja Montague. Capulet. ja kuulkaa Vihaisen ruhtinaanne tuomio! Sanasta joutavasta syntyneenä Jo kolmasti on kolme kansais-sotaa Sun tähtes.Mennä minun suo! KREIVINNA MONTAGUE. Pois kaikki. Te. kuolon uhalla! (Prinssi seurueineen.) PRINSSI. käsin vanhoin käydä Keihääseen vanhaan. kreivinna Capulet. te rauhan vihamiehet! Aseenne veljesverin ryvettäjät! Mut ettekö te kuule? -. Capulet ja Montague. Vihaanne ruostunutta häätääkseen. Jos piinaa välttää tahdotte. Täll' erää poistukaa te kaikki muut. Jos katurauhan vielä rikotte. rauhan ruostuttamaan.

Tul' avuks yhä lisää kummallenkin. Hänt' astuin kohti. Jok' ilkkui vain ja viuhui vammatonna. miekka maalla. Kun lähestyin. alustako olit läsnä? BENVOLIO. MONTAGUE. KREIVINNA MONTAGUE. Oi. Kun vuoroin siinä iskimme ja löimme. kuin tuo pyhä päivyt Tähysti idän kulta-ikkunoista. Heit' aioin miekall' erottaa.Benvolio. piesten tuulta. ja sillä Pääns' ympäri hän huitoi. soin saman hälle. Jo monin aamuin hänen siellä nähtiin Lisäävän kyynelillään kastett' aamun Ja paisuttavan pilvet huokauksillaan. Jok' antaa tuonne länteen kaupungista. ettei taisteluun hän yhtynyt. Ja silloin sykomori-lehdossa. niin kiivaass' ottelussa Näin vihollisenne ja teidän miehet. Siks kunnes prinssi kaikki erotti. . Ma noudin mieltäni. vaan hän minut huomas. BENVOLIO. Näin poikanne jo kulkevan niin varhain. Mut heti kun kaikk'-eläyttävä päivä: Tuoll' idän äärill' alkaa koittaren Vuoteelta utu-uutimia nostaa. mut silloin Tuo hurja Tybalt tuli. miss' ei ihmist' ollut. Tunteitaan omistani arvaten. Näin ehdoin karttain ehdoin karttavaa. Romeoni! Missä lie hän nyt? Hyv'. Kosk' itse olin itselleni liikaa. Jotk' etsi paikkaa. Ja piiloon hiipi metsän tiheikköön. Jo aikaa ennen. Levoton mieli maille minut vei. Sähisten riidanhimosta.

) BENVOLIO. niin vaiti. Oi. Sulkeutuu yksin huoneesensa. Jos tietäis vain. minut jättäkää. En tiedä. Jos syyt' ei sen voi hyvät neuvot voittaa. tuo halujensa uskottu. Kovalle oletteko hänet pannut? MONTAGUE. Kamala mielen-synkkyys hälle koittaa. en tiedä -Mutt' ainakin niin salainen.kuin vilpitön.Armas. MONTAGUE. BENVOLIO.) .Valosta kotiin hiipii synkkä poika. Hän tuossa tulee. salpaa Armaalta päivänvalolt' ikkunansa. (Romeo tulee etäällä. MONTAGUE. Ma kyllä koitan häntä ripittää. setä hyvä. enkä häneltä saa tietää. mik' alku on tuon vaivan. On itselleen -. tulehan! (Montague ja kreivinna Montague menevät. Kyll' avun hankkisimme mielist' aivan. Niin suoruutta ja julkisuutta vailla. Vaan hän. Kuin kateen madon syömä kukka-umppu. BENVOLIO. Ennenkuin kauniin teräns' auki luo se Ja sulons' auringolle pyhittää. jospa tunnustuksen vakavan Häneltä saisit! -. Sekä itse että ystäväini kautta. Syyn siihen tiedättekö. Näin luoden itsellensä tekoyön.

BENVOLIO. Sen suosiota. Vast' yhdeksän. Rakkautta? ROMEO. Oi. Voi. Sen puute. serkku! ROMEO. Päivä niinkö nuori? BENVOLIO. Mi huoli päiväs pitentää? ROMEO. Ma puutun -BENVOLIO. Tien näkemättään löytää määränänsä! . että rakkaus. BENVOLIO. Voi. side silmillänsä. pitkäks käypi huoli! Täält' isäkö niin joutuin läksi? BENVOLIO. näöltään niin hellä. BENVOLIO. Huomenta. Jonk' omistaminen ne lyhentäisi. Noin tyly on ja julma käsitellä! ROMEO. Niin. jota rakastan. Sa rakastat? ROMEO. ROMEO. että rakkaus.

Sa tuli jäinen. kaikki olen kuullut. Vihava sappi. Niit' enennät sä. syytä siitä lemmen puuskaa. . Niin. ROMEO. Et naura sa?! BENVOLIO. Jos näin sa minut heität. Kun hämmentyy se. Savua lemp' on. Ystävyytes tuo Liikoihin tuskiin liikaa taakkaa luo. kyynelvirta läikkyy. mehu metinen. En. mut rakkaus suurempi: -Vihaava rakkaus! Rakastava viha! Sa kaikkisuus. Kun kirkastuu se. Seis! Ma seuraan sua. sa savu kirkas. serkku! BENVOLIO. armas sielu? BENVOLIO.Voi! -. Suur' viha on. vastakohtas ihan! Näin rakastan ja rakkauttain vihaan.Miss' atrioimme? -. terveys sa sairas! Sa valvas uni. Sydäntäin omat lemmen tuskat kaivaa. Mit'. ROMEO. tulta silmä säihkyy. jos sen kuorman vaivaa Omillas lisäät. usmaa huokausten. mi tyhjäst' olet luotu! Keveys raskas! Vakaa hullutus! Kuvaton kaaos muodoist' ihanista! Sa siipi lyijyinen. ROMEO. Mit' on se muuten? Hulluus älyinen.Mi riita täällä? Tok' älä kerro. loukkaat mua. Armaan sielus tuskaa. pikemmin ma itken. Hyvästi.

ROMEO. sano vakavasti. Siveyden vahvass' asussa ei häntä Satuta lapsen nuoli heikonläntä. Kuin? Voihkatenko? Ei. ROMEO. Kultaiseen pilkkaan nopeammin sattuu. ja helmaans' Ei vaihda kultaan. Pois lemmenpyyteen rynnäköt hän työntää Ja riettaan silmän hyökkäykset. Lik' osasin. muualla on Romeo. BENVOLIO. Oi. ei oo Hän täällä. Sivuitse ammuit! Nuol' ei Cupidon Käy häneen.Kultan' onkin kaunis.Voi! Itseni ma hukkasin. Siis vannoi kieltäyvänsa naimisista? . BENVOLIO. BENVOLIO. Pitäiskö voihkaten mun kertoa se? BENVOLIO. kun lempiväks sun luulin. BENVOLIO. mieli Dianan häll' on. Mik' oiva kyttä! -. vakavasti: naista lemmin. Ken lemmittys on. Ahdista testamentti sairahalta. Kun aarteensa vie kanssaan kuolemaan. sulost' on hän rikas. köyhä vaan. ROMEO. ROMEO. vaan vakavasti. serkku. Se kiusatulle tuntuu kiusaavalta! Siis. joka huiskaan hurmaa.

Näytä Minulle nainen ihanimman kaunis. BENVOLIO. hukattua lahjaa. kauneus. Ei kauneuttaan suo jälkimaailmalle. BENVOLIO. joka näyttää Ken tuota ihanint' on ihanampi. Autuuden ansaitakseen tuskillain. ROMEO. Vapaus silmillesi suo: ne toisiin Luo kaunokaisiin. Sano.ROMEO. Nuo onnen naamarit. se keino hänen. ne mustuudellaan Tuo mieleen peittämänsä ihanuuden. (Menevät) Toinen kohtaus. Mua kuule: unhota hänt' ajatella. liian kaunis vain. jäätyin hänen jäänsä alle. Tuon valion. Pois lemmen vannoi hän. Näet. ja se saituus suurt' on tuhlaamista. Niin. tai kuolen velkapäänä sulle. Sen teen. kuinka ajattelun unohtaisin. Soaistu mies ei unhottaa voi näön Kallista. Hyvästi! Unhotust' et neuvo mulle. On liian viisas. ROMEO. jotk' ihatarten Saa otsaa suudella. Sen kauneus on vaan näyte. Ah. kuollutt' elän elämää. ja vala tää Kun kaikui. . BENVOLIO. vain lisäis viehätystä.

ilon samanlaisen . taivaan tähdet himmentäin. Maa kaikki nieli toivoni. CAPULET. Illalla meill' on perhejuhla nyt. ja tyttö voittakaa. Hän ainut maallinen on aartueni.Katu. Mut kosikaa. Kaks kesää kukkinensa kuolkohon. Ja sama sakko pantu Montaguelle Kuin minulle.) CAPULET. Jos myöntyy hän. ja kaikkein tervetullein olkaa. Ma sanon samaa. Mi reippahan on nuorukaisen huvi. en luulis sopuisuutta Miehille meidän ikäisille työlääks. Johonka vieraaks olen pyytänyt Mont' ystävääni. joukon lisäks tulkaa Te myös. Moni nuorempi on onnellinen äiti. PARIS. Ja pitkällistä riitaanne on sääli. Kun ramman talven kantapäille suvi Sirokas astuu. (Capulet. Liiaksi varhain naitu varhain kuihtuu. PARIS. niin valinnalle naisen Ma suostumuksen annan sointuvaisen. Vaan mitä sanotte mun kosintaani? CAPULET. Maan tähtiä tän' yönä mökissään Heloittaa. Teill' arvoisa on kummallakin maine. mitä sanoin ennen: Viel' outo lapseni on maailmassa. Paris ja palvelija tulee. Hän tuskin neljäätoist' on vuotta nähnyt. Ennenkuin kypsä morsioks hän on. pait hänet. Mun tahton' hänen mieltään noudattaa.

Niin haihtuu vanhan tuima myrkky tuo. Valita sen. Sa silmäs uuteen tartunnaiseen luo. Mihinkä? ROMEO. BENVOLIO.) Sano Talooni heitä. Taittuneesen sääriluuhus. parahiksi ihan! (Benvolio ja Romeo tulevat. Myös tyttäreni muiden sarjass' on Lukuna. mitä nimiä se kirjoittaja-henkilö siihen on kirjoittanut. poika. Uus tuska toivottomaan tuskaan auttaa.) PALVELIJA. enkä mitenkään voi selkoa saada. Mua seuratkaa! -. ROMEO. -. tervetulleiks sano. Etsi niitä. .Kah. etsi niitä. Ja kipu haihtuu uuden kivun kautta. Tai maarin! Liekin kautta liekki kuolee. kuulla heitä. joiden on nimet tuohon kirjoitettu! Kirjoitettu on. Ois rautalehti oivallista tuohon. vaikka laskuss' arvoton. Mutta minun on määrä saada selko niistä henkilöistä. että suutari pysyköön kyynärässään ja räätäli lestissään. Jos pyöry huimaa. joiden nimet on tuohon kirjoitettu.) BENVOLIO.Käy. (Antaa hänelle paperin. Pitänee mennä kirjan-oppineitten tykö. ahkeroiden Veronaa pitkin.Tän' yönä monen kukkaposki-naisen Seurassa saatte nähdä. (Capulet ja Paris menevät. pyörrä vastapuoleen. joiden On nimet tuohon kirjoitettu. kalastaja sudissaan ja maalari verkossaan. jok' enin lumoo teitä.

Puhutte suoraa kieltä. Herran haltuun! ROMEO. jos vain kirjaimet ja kielen tunnen." Ihana seura! Mihin heitä kutsut? . Mutt' sanokaa: osaatteko lukea suoraan kirjasta? ROMEO. osaatteko lukea? ROMEO.) Hyv'iltaa poika! PALVELIJA. Lucio ja hilpeä Helena. tyttärineen. Vankeuteen suljettu ja ilman ruokaa. kidutettu ja -. signor Placentio ja hänen herttaiset veljensä-tyttäret. setäni Capulet rouvineen. PALVELIJA.-. Ruoskittu. Livia. poika! Osaan lukea. No. kreivi Anselmo ja hänen ihanat sisarensa. kaunis veljeni-tytär Rosalina. En hullu. Vaan kahlehdittu pahemmin kuin hullu. signor Valentio ja hänen lankonsa Tybalt.) "Signor Martino rouvineen. PALVELIJA. Seis. Kurjuudestani kohtaloni kyllä. (Lukee. leski-paroonitar Vitruvio. Sen olette kai oppinut ilman kirjaa. Mercutio ja hänen veljensä Valentino. Jumal' antakoon! Suvaitkaa.(Palvelijalle. Romeo? ROMEO.BENVOLIO. Oletko hullu. tyttärineen.

Illalliselle. pyydän teitäkin viinimaljaa kallistamaan. Nuo kirkkaat harhalaiset tuleen kuolkoot! Hänt' ihanampi! Mointa eläissään Ei nähnyt kaikki-näkevä päiväkään. ROMEO. Isäntäni on se suuri. Nyt sanon teille asian kysymättänne. ROMEO. ROMEO. . liekiks kyyneleeni tulkoot. Isäntäni. kun en kysynyt sit' ennen. Samoissa Capuletin juhlapidoiss' Illastaa hempus. Meidän taloon. Ja kosk'ei kuolleet itkun virrassa. ROMEO. Jos silmän' hurskas usko totuutta Noin pilkkaa. rikas Capulet. jos ette ole Montaguen sukua. Käy sinne.) BENVOLIO. vilpittömin silmin vertaa Johonkin toiseen muotoa tuon armaan. Jumalan haltuun! (Menee. Ja muut Veronan kaunottaret kuulut. Niin tosin. Niin korpiks joutsenesi luulet varmaan. Kenen taloon? PALVELIJA. PALVELIJA.PALVELIJA. ja. kaunis Rosalina. Illalliselle mihin? PALVELIJA.

BENVOLIO. Niin hyv' on tuskin. Miss' on mun tyttäreni! Kutsu häntä. IMETTÄJÄ. äiti. Juur' häntä kutsuin. Äitinne. ROMEO. muit' en katsomaan. (Kreivinna Capulet ja imettäjä tulevat. Mi loistoaan luo illan pitohon. tahdotte? . Kautt' impeyteni kaksitoistiaana. Täss' olen. (Menevät. Mik' on? Ken kutsuu? IMETTÄJÄ.Jesta! Miss' on tyttö? -.Tänne.) Kolmas kohtaus.) KREIVINNA CAPULET. JULIA. Mit'. Huone Capuletin talossa. Vaan oman kullan loistett' ihaamaan. ken nyt paras on.Julia! (Julia tulee) JULIA. Ma sua seuraan. Hänt' yksin silmin vuoroin punniten. Näit suloisena hänet ainoastaan. -. eukkoseni! Tupuni! -. Vaan tuolle silmäis kidevaa'allen Aseta kultas toista neittä vastaan.

niinkuin sanoin.Niinkuin sanoin.Ei. niin. IMETTÄJÄ. Pietarina Hän täyttää neljätoista. saat läsnä olla. totta vie. -Hän neljäätoist' ei ole. On seikka tämä: -Mut jätä meidät. No. Malia olin rinnoilleni pannut Ja päiväss' istuin kyyhkyslakan alla -Te silloin Mantuass' olitte ja kreivi -Niin.ma häntä vieroitin. IMETTÄJÄ. ma sanon tunnilleen. imettäjä. -On totisesti niitä neljä vain. Hän ja Sanna -Herrassa levätköön! -. päälle taikka vaille. niinkuin tiedät. jää vain tänne: Kun mietin tarkemmin. kyllä minä muistan! -. Mutta.en koskaan Sit' unhota -. Jo Juliall' on ikää.ol' yhtä vanhat. Niin maarin. IMETTÄJÄ. Ja sinä vuoden päivänä -. Sen. Kuinka paljon On Pietariin? KREIVINNA CAPULET. liian hyvä Hän oli mulle. taivaass' on nyt Sanna. -. Hän neljäätoist' ei vuotta ole vielä. Salaista meillä on.KREIVINNA CAPULET. Hän Pietarina täyttää neljätoista. -Niin. sen vielä hyvin muistan: Maanjäräyksest' on yksitoista vuotta. On päälle kahden viikon. hetkeks. KREIVINNA CAPULET. . Kun rinnallani malin maistoi hän Ja tunsi karvaaks sen. Vetoa neljätoista hammastani. tuo sievä hupsu.

Sinäkin vaikene. vaaperrella pitkin. vaikeni ja vastas: "niin. kuinka leikki toteen käy! Jos tuhat vuotta eläisin. Ja siitä päiväst' yksitoist' on vuotta. niin maarin. -Kun viisastut." KREIVINNA CAPULET. IMETTÄJÄ. "noin nokillesko kaadut. Jo yksinään hän seistä voi. "Hei". Koht' olen valmis. Ja lapsi vaikeni ja vastas: "niin. "Hei". Jo riittää tuota. eikö niin?" ja.maast' otti lapsen. Julia. Ei ollut käskeä mua tieheni. Niin. IMETTÄJÄ. Siunatkoon sua Luoja.hän Herrass' olkoon! -Hän oli hauska mies: -. tarvis. totta. Laps kulta vaikeni ja vastas: "niin. . joit' imetin! En muuta toivois. Kun noin hän vaikeni ja vastas: "niin. Kyll'. Sa sievin kaikista. niin. sanoi miehen'. Osaspa juosta. takaan. Juur' päivää ennen otsansakin särki. kuin ett' eläisin Siks että näkisin sun naimisissa. pyydän. Hirmuinen puusti! ja hän saineest' itki." KREIVINNA CAPULET. Tuon aina muistan: "Eikö niin?" hän sanoi." Nyt nähdään. Ja silloin mieheni -. niin kaadut seljallesi" Ja lapsi. "nokillesko kaadut? Kun vanhenet." Ja sentään hällä otsass' oli kuhmu Vähäisen kukonmunan suuruinen. totta vieköön. ma vielä pyydän. niin kaadut seljälles.Ih! kuinka irvisti ja rinnan heitti! Rasahti kyyhkyslakka. armo! Mut en muuta voi kuin nauraa. sanoi hän. ole vait.

todellakin kukka! KREIVINNA CAPULET. Niin. IMETTÄJÄ. Kuin hempeään ne lainaa toisilleen. Lyhyesti. Se reunustassa silmäin selviää. Sull' olisiko halu naimisiin?. -. IMETTÄJÄ. Lue kasvojensa kirjaa. Julia. JULIA. No. Uneksimaton kunnia se mulle. Jonk' aioin puheeks ottaa. Ja kaunokirjassa mi hämärää.Sano. Kunnia! Jos en imettäjäs oisi. Sinua jalo Paris kreivi kosii. Naimista tuumi nyt. KREIVINNA CAPULET. sua nuorempana On Veronassa moni arvonainen Jo äidiks tullut. mitkä sulot Kauneuden kynä piirtänyt on niihin. Veronan kesällä ei mointa kukkaa! IMETTÄJÄ. Mut kallis lemmenkirja tuo vaan puuttuu . Sa tutki joka juonnett' erikseen. Se vasta mies on. neiti! Mointa miestä Ei maailmassa! Oikein vahakuva! KREIVINNA CAPULET.KREIVINNA CAPULET. Sanoisin: maidoss' imit viisautta.. Niin aina.. kukka on hän. laskujani myöten Ma äitisi jo tuolla ijäll' olin. naiminen se aine onkin. Ja sinä yhä tyttö. sano: voitko häntä rakastaa? Illalla hänet pidoissamme näet.

sano. teitä huudetaan. neitiä kysytään. Katu. se vaan paisuu: miehell' impi varttuu. Rouva. vieraat ovat tulleet. Benvolio.) Neljäs kohtaus. Jonk' oppikullan kultasoljet sulkee. Mercutio. Öin hauskoin hauskat päivät jatkakaa! (Menevät.Sidettä. Kuin suosionne lentovoimaa myöntää. onko mieleen näkö. illallinen on valmis. No. Minun täytyy mennä toimiini. KREIVI CAPULET. Vedessä kala kiiltää: suloisinta. viisi tai kuusi naamiota. ei kuihdu omaskaan. Tulemme. Ei. (Palvelija tulee. ja kaikki on mullin mallin. saat sä vaan. Syvemmä silmäin nuolt' en tahdo työntää. kreivi odottaa. (Romeo. IMETTÄJÄ. -. mitä häll' on. Monesta parhaana se kirja kulkee. joutukaa! KREIVINNA CAPULET. imettäjää kiroillaan ruokahuoneessa. Pyydän. Näin kaikki. Kun hänet saat.Julia. . Kun kauniin sisän verhoo kaunis pinta. onko Paris sulle mieleen? JULIA. Ma mielin nähdä. IMETTÄJÄ.) PALVELIJA. kansiss' ihanaks se muuttuu.

. ROMEO. Me pyöryn pyörimme ja katoamme. Ei. Pois koko Amor[1] sokkorättineen Ja kirjavine ruodejousinensa. ma pidän tulta. totta. tanssia sun pitää. Vaan pyöritelkööt silmiään jos kuinka. MERCUTIO.soihdunkantajia ja muita tulee. lemmen-orja! Lainaa lemmen siivet. Teillä kevyet on kengät Ja kevyt mieli. Sa. Yl ahtaan tomun kiidä.) ROMEO. Se raskas. Tuon puheen lausummeko puolusteeksi. mun on lyijyn-raskas. MERCUTIO. Minulle soihtu! Mieleni ei juosta. ROMEO. Se liikkumattomaks mun maahan kiintää. Romeo hyvä. Mi naiset karkoittaa kuin linnunpelko! Ja ulkolukuja me tullessamme Kuiskaajan avull' emme kangerra. Ett'en voi tuskain ahdett' ylös nousta: Ma lemmen raskaan taakan alle vaivun. Syvään kiiti Sen nuoli rintaan. MERCUTIO. synkkä on. ett'en kiitää voi sen Keveillä siivillä. ROMEO. niin ahtaass' olen. En. Vai astummeko sisään ilman muuta? BENVOLIO. Ei enää moiset mutkat tapana.

kun valkeata näytän. Se pila sopii nyt. . ma muass' olen. kasvojeni peitoksi (Panee naamarin kasvoilleen.Tulkaa! Näin päivää valaisemme. ROMEO. naama naaman eteen! -. niin sen suistat. Liiaksi painoa niin hellän kestää. ole tyly vastaan. BENVOLIO. MERCUTIO. Suo anteeks. joss' istut Sa korviasi myöten kiinni. -Kotelo tänne.Mitä huolin. MERCUTIO. Emme suinkaan. Minulle soihtu! Huimapäiset houkot Kannoillaan kaislaa turtaa kutkutelkoot. Ja pisto pistost' anna. Vaikk' ilkisilmä rumuuttani tarkkaa? Hävetköön puolestani naamakoppa. -. ROMEO. MERCUTIO. ROMEO.[2] Ma iso-isän sananpartta käytän: Saan katsella.Vai siihen vaivut? Raskautat näin lempes. pistelee kuin oka. autamme sun tuosta. hurja. Kesytön. lemmenmuasta.) Noin. Ma tarkoitan: näin jouten valkeitamme. Jos lemp' on tyly. Kuin tulta päivällä me kulutamme. Lempikö hellä? Liiaksikin tyly. Jos muass' olet. Nyt kolkutus ja sisään! Sitten tulee Jokaisen olla virkku jaloiltaan. Muassa. mies! yövartijan on käsky.

Totuutta uneksii hän levätessään. Minä myös.Hyvän aikeen tajumus se viisi kertaa Viisille älyillesi vetää vertaa. Ajuri -. Jok' oltermannin sormuksessa hohtaa. Niin suur' ei puolinkaan kuin mato pieni. Näin unta taannoin. MERCUTIO. Oo. varsi sirkanluuta. Kuun koste'ista säteistä on päitset. Mit' unta? MERCUTIO. MERCUTIO. Hyv' aikeemme on mennä pitohon.hento. harmaatakki sääski. Tok' älykkäält' ei näytä se. kuningatar Mab on luonas käynyt. Hienointa seittiä on valjashihnat. Hän tulee Niin piennä muodoltaan kuin kiiltokivi. ROMEO. Mik' on? ROMEO. Mi laiskan immen sormess' asustaa: . Ja päivän-hiuteisella valjakollaan Makaajain nokkain ajaa poikitse. MERCUTIO. ROMEO. Tuo keijukaisten kätilö. On ruoska kettä. Ett' uneksijan lepo todetonta. Hämähäkin sääristä on pyörän puolat Ja kuomi heinäsirkkain siivistä. ROMEO.

Jotk' ovat tyhjän aivon sikiöitä Ja turhan kuvituksen luomia. Lainmiesten sormet. aivan oikein. Väijykset näkee. Ja nukkuu taas. -. Niin ohukaista ainetta kuin ilma Ja häälyvämmät tuulta.Vaunuina ontto pähkinä. Ammoiset keijukaisten vaunusepät. Se hän on. -. Soturin niskall' ajelee. Jok yöllä hevosien harjat vatvoo. pystyyn karkaa. Jonk' irtaaminen suurta turmaa tietää. Peloissaan pari rukousta noituu. ja tämä Unissaan vihollisen kaulan-leikkuut. Hovikkoin polvet.oiti suuteloista. rikot.-ROMEO. Tuo silloin uutta paikkaa uneksii.kumarruksist' oiti. joka hetken . Vait. Unist'. herää. Hovikon nenitse hän joskus kiitää. lemmest' uneksivat oiti. Neitosten huulet. Tuoss' asuss' öisin lempiväin kun aivot Hän kiertää. joka ajaa Selällään makaavia tyttöjä Ja kestäviksi vaimoiksi ne tekee. Jos hajumakeisilta henki löyhkää. -. Turkin Viis syltä syvät muistomaljat: -. Ja pörrötukan kiertää vanukkeelle. Tuo silloin köllin haistaa unissaan. Tihuntiporsaan saparolla joskus Rovastin nokkaa uness' ärryttää. MERCUTIO. Hän on se painajainen. Se oikea on Mab. vait! Tyhjistä haastat. joka -.sivutuloist' oiti. Mercutio. Ja noihin usein häijy Mab luo rakot.silloin Hän rummun kuulee. jonk' uursi Puuseppä Orava tai vanhus Toukka.

Mi tän yön kemuill' alkaa katkerasti Tuhoista kulkuaan. Sali Capuletin talossa. pelkään. (Soittajat odottamassa. Vaan suuttuneena pois sen luota lietsoo. Vaan Hän.Hyväilee pohjan jäätynyttä rintaa. Pahaa luulen. Se tuuli meidät itsestämme lietsoo. Hän hoitaa Myös purjeitani. niin laita että . BENVOLIO.) Viides kohtaus. Nyt rummut soimaan! (Menevät. ja jonkun julman. Palvelijoita tulee. kun ei auta pöytää korjaamaan? Senkin lautaisen-näpistelijä! Senkin lautaisen-nuoleksija! 2 PALVELIJA. 1 PALVELIJA. ROMEO. Jos kaikki säädyllisyys jätetään yhden tai kahden ihmisen käsiin. Liiaksi varhain.) 1 PALVELIJA. Pois nojatuolit! Syrjään viinapöytä! Korjaa hopiat! -. Missä se Paistinen on. Otsansa kääntäin kastehelmi-suveen. säästä mulle palanen sokurileipää ja. rintaan kätketyn. jotka lisäksi ovat pesemättömät.Matkaan. Verisen äkkisurman kautta päättää Eloni kurjan. jok' ohjaa retkeni. veikot hauskat! BENVOLIO. jos minusta pidät. -. niin on se hyvin siivotonta. liian myöhään tullaan. Ruokailleet ovat.Veikkonen. Jotakin tähtiin vielä peittynyttä.

konnat! Pöydät kokoon! Sammuksiin tuli! Tääll' on liian lämmin. istukaatte. he. mitä tarvis? 1 PALVELIJA. hyvät herrat! Pyörähdystä Nyt vartoo naiset.Nopsaan. Täss' ollaan. -. Meilt' on jo tanssi jäänyt. se on mennyt. vieraita: naamioita. Paljonko Siit' on. . 2 PALVELIJA. sen suu napsaa. ystävät! Sen päivän muistan. kun viimeks naamiaisiss' oltiin? 2 CAPULET.) (Capulet y. Loukkasinko? -Terveeksi. (Poistuvat perälle. pojat. He. tulee.) PALVELIJAT. ja Leenan. Palvelijoille. ja taisin Ihanan naisen korvaan kuiskata Suloisen sanan. sill' on känsä. te kaunokaiset? Kenpä teistä Nyt epää tanssia? Ken kursailee.Soitto soimaan! Tie auki! Tilaa! Varvastelkaa tytöt! (Soitto käy ja tanssi alkaa. -.) Valkeita lisää. joit' ei känsä vaivaa. mennyt! Terveeksi. Terveeksi. pojat! Rivakasti hetkinen vielä! Kenen jalka kapsaa.portinvartija laskee sisään Myllylän Sannan.Antti! Paistinen! hoi! (Kaksi palvelijaa tulee. Kun naamar' oli mullakin. Teitä katsotaan ja huudetaan ja kysytään ja haetaan suuressa salissa. -. lanko Capulet. Sen vannon.m. hyvät herrat. Emmehän voi olla siellä ja täällä yhtä haavaa.) CAPULET. Tuo äkkipila tuli parhaiks ihan! Ei.

Jo maarin vuotta kolmekymmentä.Haa! Uskaltaako tänne Tuo konna tulla. soihdut hehkumaan hän opettaa? Yön poskella hän välkkyin heloittaa. ROMEO. -. ei suinkaan. se kiellä! Tät' ennen kauneutt' en nähnyt vielä. Liiaksi kallis nautintona olla. Olkaa vaiti! Kaks vuotta sitten oli holhottava. TYBALT. kättään kosketan Ja autuaaks teen käteni rohkean. 2 CAPULET. Ken on tuo viehättävä neiti tuolla Ritarin rinnalla? PALVELIJA. Oi. Lucention häistä ensi helluntaiksi. Käy miekkani! -. En tiedä. ystävä? Niin paljon ei. Kuink'. Lemminkö ennen? Silmäni. silmill' irvinaama. CAPULET. Enemmän: poikansa on vanhempi. Kun tanssi päättyy. Maan omaks liian jalo! Neito-sarjassa Kuin lumikyyhky varisparvessa. Vaikk' oiti ois. Ja silloin oltiin naamioituina. Tuo Montague on äänestänsä. viiskolmatta on vuotta. Herra. On kolmekymmentä jo. Juhlaamme ivaamaan ja pilkkaamaan? . Kuin kiiltokivi maurin ohimolla. ROMEO. CAPULET.Poika.

Sukuni kanta-arvon nimessä. On. ei tee syntiä! CAPULET. Siis rauhoitu ja hänest' älä huoli: Se tahtoni.Täytyy. kun on moinen konna vieraana. setä! Yksi Montague tuoss' on.Herra varjelkoon! Sa riitaa tahdot vieraissani. CAPULET. Veronan rikkauksist' en ma soisi Ett' talossani häntä loukataan. tänne tullut kiusallaan Vain juhlakemujamme pilkkaamaan. TYBALT. -. sinäkö vai minä? Et häntä siedä! -. lanko? Miks' noin riihaton? TYBALT. Häh. korkein kukko tunkiolla! . TYBALT. Ken hänet tappaa. CAPULET. Se juhlassa ei ole sopiva. jos sitä kunnioitat. lanko. Ja. kaupunkimme uljuus Tuo siivo. Niin. pois tuo karsas katse. se Romeo konna. herraseni? -. sanon. En siedä häntä. Kas. On. Mit' aiot.niin! Ken täällä käskee. CAPULET. Häntä täytyy sietää. Iloa näytä. Nuor' Romeo on se. kelpo nuorukainen on. anna hänen olla! Hän käyttäytyy kuin täysi ylimys. totta puhuin. konna. tahdot Mies olla. Rauhoitu.

totta? -Tuon kaiken vielä muistat. JULIA.Niinkö. ROMEO. (Menee. kaks pyhäretkijää.TYBALT. Kätenne täten liiaks syytä saa. ystäväiset! -. ROMEO. Pyhäll' on huulet. Kun ehdon vihaan pakko-malttamus Näin yhtyy. Mun huuleni.) ROMEO (lähestyen Juliaa). niinkuin hurskaallai? JULIA. Se häpeää on. lapset! TYBALT. Sovinnoks tarjoo hellän suutelon.Hyi. hyvään aikaan! -Niin. nokkaviisas! Vait oiti! -. . Ja käden-anto hurskaan muisku on. Vain hartahan se täytti toiminnon. setä. jäljessään tuo karvasta. niin. Saa pyhän kättä hurskas koskettaa. CAPULET. usko pois! Mua vastustelet! Niin. -. Pois käyn.Hei vain. mut kuje tuo. Katsos vain Suupaltti olet poika. ruumiin valtaa vavistus. sua! Ma kyllä kieles salpaan! -. vaikk' armasta Nyt on se. mutta rukous on niiden työ. se hurskas synti on. Jos saastuttanee käsi halpa tää Tuon pyhäkön. On.Tiehes.Lisää valkeita! -.

neiti. Vai Capulet! Oi. hinta summaton! Eloni vihamiehen vallass' on. (Suutelee häntä. . sen kelpaa. Palkaksko synnin? Armas kiusaus. ROMEO. hyvä. Näin huulilleni palkaks synnin sain. nuori herra. sen ma takaan. ROMEO. ROMEO.) JULIA. Tytärtä imetin. Pois synti anna. ett' otan mitä rukoilin. Ei liiku pyhä. mitä kädet sai. Teit' äitinne sois puhutella. Niin. kunnollinen rouva. Älykäs. Ken hänen äitins' on? -IMETTÄJÄ. JULIA. Kyllä osaat vain! IMETTÄJÄ.Suo huulilleni. jok' oli tässä. (Suutelee toistamiseen. Ett' uskoan' ei peitä tuskan yö. Ken hänet saa. Seis siis. vaikka suostuukin.)[3] Nyt huules synnin huuliltani vei. Sen neiden äiti on tän talon rouva. ROMEO. JULIA.

JULIA. jok' ei tanssinut? IMETTÄJÄ. CAPULET. halpa atria on valmis. Levolle tahdon. . -. ma teitä kiitän: Niin kiitos. Käy kysymään.BENVOLIO. setä. Niin pelkään. ken nyt käy ovest' ulos? IMETTÄJÄ. Ei. ROMEO. Imettäjä. -Todellako? No siis. hyvät herrat. toden totta. Se. Tiberio-ukon perijä ja poika. (Kaikki lähtevät.Tulkaa. Niin haudan morsius-vuoteekseni saan.Jos nainut on hän vaan. luulen ma. No. sano? IMETTÄJÄ. tuo.) JULIA. on nuori Petruchio. Ja entä tuo. Pois joutuin! Kohta päättyy huvi tää. arvon herrat! Hyvää yötä! Valkeita lisää! -. JULIA. paitse Julia ja imettäjä. JULIA. En tiedä. tänne! Ken on tuo nuori herra tuolla. mennään maata! Jo myöhä yö on. viel' ei lähdön aika. entä tuo. Mitätön. tuskaani se enentää.

Ja lemmen turma-syöttiin tarttuu tuo. Vain riimi.IMETTÄJÄ. Suurimpaan tuskaan suurint' ihaa tuo. Perijäks nuori lempi hapuileepi. Kun vihamiestään täytyy rakastaa. Nyt Romeo lemmittynä on ja lempii. lähtekäämme meki. Heti. JULIA. heti! -Jo vieraat lähti. aika keinot suo. Katseiden tenho humauksen luo. Nyt vanha rakkaus hautaan hoiperoi. Ja kauneus tuo.) KUORO (astuu esiin). (Ulkoa huudetaan Juliaa. Hah? Mitä se? JULIA. . myöhään tunsin vasta! Tää lemmen alku pahaa ennustaa. (Menevät. Mut lempi voiman. mi kuolon tuskat toi. jonka opin Eräältä tanssijalta. Jo rinnall' armaan Julian himmeneepi.) IMETTÄJÄ. IMETTÄJÄ. Lemp' ainoo syntyi vihast' ainoasta! Näin liian varhain. Ei vihollisna tilaisuutta hällä Valoja lemmitylleen kuiskaamaan. Ja keinot vielä huonommat on tällä Tavata kaivattua armastaan. Hän luultua nyt vihollistaan hempii. Tuon suuren vihamiehen ainoo poika. Hän Romeo nimelt' on ja Montague.

yli muurin tuosta Hän kiipes. -. Himojen syötti. .) (Benvolio ja Mercutio tulevat) BENVOLIO. Hän tänne juoksi.) TOINEN NÄYTÖS. Suo kaunis sana Venus-kummille.(Poistuu. Ensimmäinen kohtaus. ja sano Vain yksi riimi. lemmen-narri! Huokauksen hahmoss' ilmesty.Romeo! sa houru. niin ma tyydyn. Huuda. (Romeo tulee. Manaankin vielä! -. huuda Vain: ah! ja voi! ja soinna: lempi. käänny. Ja hänen heikkosilmää poikaans' soimaa. Kyllä. Pois voinko mennä. kun jää sydän tänne? Maa valju. aurinkoas etsi! (Kapuaa muurille ja hyppää sen sisäpuolelle. houkka. MERCUTIO.) ROMEO. Aukea paikka Capuletin puutarhan vieressä.hempi. veikko hyvä. BENVOLIO. Hoi! Romeo! Romeo serkku! MERCUTIO. Pujahti varmaan kotiin nukkumaan.

Ja näiden rajapiirin nimessä. Nuort' Amor herraa.[4] Ei kuule hän. Nyt varmaan alla heisipuun hän istuu Ja toivoo että kultans' ois se marja. se ampuu syteen. Kun kerjuutyttöön mieltyi kuningas. Jos hän sen kuulee. Se harmittais: mut siivo on ja hieno Mun loihtuni. hoikan säären. Täst' ei hän suutu. siks kunnes hän Sen masentais ja maahan manais sen. ja nimess' armahansa Manaten näin vaan hänet ilmi loihdin. . Hän varmaan hiipi tuonne puiden varjoon. ei järky hän. Tää kenttävuode liian kylm' on mulle. Suuttua hän voisi. Ja pitää neiteen yön kanss' yhteyttä: Sokea lempi pyrkii pimeyteen. lähdetäänkö! BENVOLIO. Romeo! Rullasänkyyn lähden. BENVOLIO. Lähdetään! On turhaa Sit' etsiä. Siron jalan. -. Ylevän otsan. ei liiku hän! Apina kuoli. Hyv' yötä. pulloreiden. MERCUTIO. BENVOLIO. niin hän varmaan suuttuu. Jos armaan tenhopiiriin hengen kumman Ma jäämään loihtisin. No. Jos lemp' on sokea. MERCUTIO. ken löytyä ei tahdo. purppuraisen huulen. Ett' ilmestyisit hahmossasi meille. Jost' immet naurain kahdenkesken kuiskaa.Hän on viisas. mi niin sieväst' ampui. -Sua manaan Rosalinan helosilmäin. manata se täytyy.

Taivaalla hänen silmäns' säteillen Kautt' ilmakerrosten niin välköttäisi. pois se heila! Mun tyttöni se on. . jos tuon käden sormikas ma oisin.) Toinen kohtaus. Vain narrit sitä käyttää. (Romeo tulee. Vaikk'ei hän sanaa virka.Hän puhuu. hänen piika-neitsyensä. vastata ma tahdon. Koskettaa tuohon poskeen saisin! JULIA. hän kade on. Kun sinä. Vestaali-pukunsa vain kalvetuttaa. ja surmaa Tuo kade kuu. mun armahani! Oi. (Julia ilmestyy ylhäälle ikkunaan. Kah. Mitä siitä? Nuo silmät puhuu. Hänt' olet monta vertaa ihanampi! Hänt' älä palvele.) ROMEO. nouse. Ett' aamuvirttään linnut visertäisi. Capuletin puutarha. ja Julia aurinko! -Oi. kuinka poskeaan hän käteen nojaa! Oi.) Vait! mikä loisto tuolla ikkunassa? Se itä on.(Menevät. liiaks kerskaan. kaunis aurinko. jok' ei haavaa tunne. Kaks taivaan kaunihinta tähteä Sai estettä ja loistamaan sill' aikaa Pyys Julian silmät heidän kehässään! Mitä. hän ei puhu mulle. jospa hän sen tietäisi! -. Oi. Ja tähdet hänen päässään? Posken hehku Pimentäis tähdet nuo kuin päivä lampun. mi kalvas kaihost' on. Se naarmaa nauraa. jos hänen silmäns' onkin tuolla.

Kuin taivaan siivillinen airut silmiss' On hämmästyvän kuolevaisen.Puhu taasen. jok' yöhön peittyen. Näin Romeo. JULIA. ei silmä. Sun nimes vain on viholliseni. etkä Montague. Ken olet sa. ei jalka. Oi.Voi mua! ROMEO. JULIA. Romeo. Kutsu vain Mua armaakses. ROMEO (syrjään). tai jos sinä Et sitä tahdo. kirkas enkeli! Niin ylvä yössä olet pääni päällä. eikä muukaan osa Se miehest' ole. niin uuden saan ma kasteen. Romeo! Miksi olet Romeo? Isäsi. Puhunko jo. nimes kiellä. . Yht' ihanasti toisin nimin tuoksuu. Ota toinen nimi! Mit' on se nimi? Mitä ruusuks kutsut. Sin' olet sinä. Ja Capulet en enään ole minä. se ei sinuun kuulu. vai kuuntelenko vielä? JULIA. Ja nimest' ota minut kokonaan! ROMEO. vaikk' ei nimens oiskaan Romeo. vanno lempes mulle. -Pois heitä nimes. Kun leijuvilla pilvillä se liitää Ja povell' ylä-ilmain purjehtii. Sanaasi tartun kiinni. Hän puhuu! -. On yhtä kallis nimeänsä vailla. joka Kumartuin taapäin sitä tuijottaa. Täst'edes Romeo en tahdo olla. Mit' on se Montague? Ei käs'. Ei suu.

Ei lempeä voi kivilinnat estää. tok' äänen tunnen. JULIA. Ja mitä lempi voi. ROMEO. En. JULIA. Miks tänne tulit. en sua tahtois heidän nähtäväksi. Ei sataa sanaa vielä korvani Sun juonut huuliltas. Ma lemmen kerkein siivin yli lensin. ja kuinka? On muuri korkea ja työläs nousta. Ja paikka kuolema on Montaguelle. En kumpaakaan. Jos kohtais joku heimostain sun täällä. lemp' uskaltaa: Sen vuoks ei mua estänyt sun heimos. kerrohan. JULIA. Kuin kahdenkymmenenkään miekat. Ah! Vaaraa suurempaa nuo silmäs uhkaa. niin heimos vihat kestän. ROMEO. JULIA.Näin salaisuuteheni isket? ROMEO. Pyhimys kallis. Jos näkevät sun. jos kumpikaan ei mielees. Repisin kirjoitettuna sen rikki. Nimin En taida sulle sanoa ken olen. Montague? ROMEO. surmaavat he sun. Sa etkö Romeo ole. se ett' on sun vihollises. nimeäni itse Ma vihaan. . katso Vain hellästi.

mutta jos sa vannot. Ken ohjas tähän paikkaan sinut? ROMEO. en millään lailla. muuten en. sen myönnän. siis. Oi armas Romeo. Mua voisit luulla kevytmieliseksi. vaan vaikk' etääll' oisit. JULIA. nauraa Zeus. Kylmempi oisin ollutkin. Kun puheeni sa tämän-öiset kuulit. Yön vaippaan peityn heidän silmistään. annan kiellon. mutta Jos liian hevin saavasi mun luulet. kuin näet. En luotsi ole. Vaan. Häpeä muuten punais poskeni. Jos lemmit. niin se suoraan sano. mua usko. jotk' osaa kylmiks teeskennellä.ROMEO. anteeks suo! Ja löyhäks älä hellyyttäni soimaa. Ja sanas uskon. Sanotaan. Sa jos mua lemmit vain. Ja mielelläni. Se mulle neuvot toi. Jok' ensin käski mua etsimään. Ennenkuin tiesinkään. Tapoja mielelläni noudattaisin. taatump' olen Kuin nuo. he tavatkoot mun: Parempi kuolla heimos vihan kautta. kasvoiltani. Lempi. Montague kaunis. Vaan lemmentunteeni kun salaa kuulit. Tylyksi käyn ja häijyks. . ma silmät sille. väärää lemmenvalaa. Yön huntu on. niin mielelläni Puheeni kieltäisin: vaan muodot pois! Mua rakastatko? Myöntyväsi tiedän. Jos kosit. jalo mies. JULIA. Voit sanas pettää. En moisen aarteen pyyntiin pelkäis mennä. liiaks olen hellä. Kuin etäisimmän meren vaahtoranta. ah. Kuin lempes puutteess' elämääni jatkaa.

ennenkuin saat sanotuksi: Nyt salamoi! Hyv' yötä. Oi. Tän-öisestä en liitost' iloitse. Min kautta vannon? JULIA. JULIA. Oi. Jot' epäjumalana jumaloin. Sua silloin uskon. hyvää yötä! Sula rauha vain Sun olkoon niin kuin minun rinnassain! ROMEO. Niin. armahin! Taas' yhtyissämme lemmen itu tämä On kaunis kukka. Jätätkö näin mun tyydytystä vaille? JULIA. Tai. Älä lainkaan vanno. armaan itses kautta. älä vanno kautta kuun. ROMEO. ROMEO. Ma vannon. jos niin tahdot. kuun tuon pyhän kautta. kesän kypsyttämä. Mi hopeillaan nuo puiden latvat päärmää. impi. se vaihtuu Ja kuukausittain muuttaa muotoaan. Se liiaks salaman on kaltaista. Se liian kiireist' on ja äkkinäistä. Vait! Älä vanno! Iloni vaikk' olet. Näin tulee lempes yhtä muuttuvaksi. JULIA.Jonk' on tuo musta yö näin ilmi tuonut. ROMEO. Mi taukoo. Näin yöllä mitä tyydytystä kaipaat? . jos harras lempi --.

armas! -. JULIA. sill' ääretön On kumpikin. Miss' aiot menot toimittaa ja milloin. Hyvästi. Rajaton mull' on aulius kuin meri. Vaan varro hetki. Valasta valan vilpittömän lemmen. Ja kaiken onneni sun haltuus heitän. jot' enemp' annan. . mitä on jo mulla. Ja lempi pohjaton.) JULIA. Todeksi liian hurmaavan suloista. (Imettäjä huutaa ulkoa. ROMEO. Jos vilpitön sun lemmentuntos on Ja aikees naida. Sen annoin sulle. Kieltääkö voidakses? Vai miksi. autuasta yötä! Vaan pelkään. sana huomenn' anna Sen kautta.) ROMEO. Ett' uudestaan sen voisin sulle antaa.Heti.) Melua tuolta kuulen. jonka luokses lähetän. Oi. kohta palajan.ROMEO. Sit' enemmän mull' on. armas! JULIA. sitt' oikein hyvää yötä. (Julia palajaa ikkunaan. ennenkuin sen pyysit. ett' on yöllist' unta kaikki. Vaan näinhän toivon. Pari sanaa vain. (Menee. Ja soisin että ois se antamatta. rakas Montague. eukko hyvä! -Ole uskollinen. autuasta.

neiti! JULIA. ei tohdi Se ääneen haastaa. Kautt' autuuteni -JULIA. -Kosintas heitä. Kaiuttaren luolan Tuhoisin muuten ja sen kuulaan äänen Omaani käheämmäks saattaisin . -. (Vetäytyy syrjään. Hoi. ei.) (Julia palajaa taas ikkunaan. niinkuin kouluun retki. Ma heti tulen. -Tie armaan luo.) ROMEO. Niin rukoilen sua -IMETTÄJÄ (ulkoa).Vaan jos oikeen huono.Ja halki mailman seuraan käskijääni. kuin koulusi' eron hetki.) JULIA. St! Romeo! -. jätä minut tuskaan. Tuhansin hyvää yötä! (Menee. Mut armaan luota. käheä on orjuus. Neiti! JULIA. Aamulla lähetän -ROMEO. Tuhansin pahaa.Oispa metsämiehen ääni. Mi tänne kutsuis taas tuon jalon haukan! Ei. Tulen heti. IMETTÄJÄ (ulkoa). miss' ei valos myötä.

. Kuin vienoin soitto kuuntelijan korvaan. JULIA. Kyllä. Kuinka varhain Lähetän sanan? ROMEO. jott' ijäksi sa jäisit. JULIA. Oi. ROMEO.Yhäti huutamalla Romeon nimen. Mitä. JULIA. Romeo! ROMEO. JULIA. ROMEO (tulee esiin). Se sieluni mun nimeäni huutaa. kulta? JULIA. Ma ijäks jään. Unohtain ett' on toinen mulla koti. kuin huima tyttö Kädestään antaa linnun hypähtää. Jo aamu koittaa. siihen kaksikymmentä on vuotta! Mut unohdin. miks takaisin sun kutsuin. Yhdeksältä. sen kunnes muistat. kuink' on seuras mulle armas. Muistellen. Sen unhotan. Hopeiselt' yössä helkkää lemmen ääni. lähtevän sun soisin. En sentään kauemmaks. Suo tänne jäädä mun. ROMEO. jott' ijäks unhottaisit.

luonnon äiti. (Lorenzo tulee vasu kädessä.) ROMEO. oi. Hyv' yötä aamuun asti sanoisin. Ja kailo pimeys. Hyv' yötä! Armas erontuskakin. (Menee. sydämeesi hoivaa! -Nyt unen. Koi sinisilmä nauraa synkkää yötä. kuin juopporuoju.) LORENZO. jos oisit! Vaan surmaisin sun liika suuteloilla.) Kolmas kohtaus. hoivan liitoss' olis oivaa! Mut rippi-isän mökkiin kertomaan Tät' onneain ja saamaan apuaan. Niin hellään kateillen sen vapautta. Maa. Pois päivän tulipyöräin tieltä huojuu. myös sen hauta on. Ja silkkirihmoin taas sen luokseen tempaa. Silmiisi unta. Munkki Lorenzon kammio. ROMEO. Kokoillen kerään pajukoppaan tuohon Niin mehu-kukkasen kuin myrkky-ruohon. Kirjaillen idän pilviin rusovyötä. Ja haudastaan se nousee elohon. Jos lintus oisin! JULIA. Ennenkuin hehkusilmä päivä tuo Taivaalle nousten yöltä kasteen juo. (Menee.Tuon paulaan kahlehditun vanki-raukan. Armas. .

jos sitä haistat Sydämmen. Siis varhaisen ma tulos tähden arvaan: Sua jokin mielimurre vaivaa varmaan. suuri on tuo teho summaton. Herran rauha Mink' äänen varhaisen ma kuulenkaan? Nuor' ystäväni. Hyv' on ja paha tahto ihmisessä Kaks vastavaltaa niinkuin kukkasessa. Pahempi näistä missä voiton saa. Vaan miss' on nuoruus raitis. kasviin. Vanhuksen silmää huolet vartioi. Ei ykskään vailla.Mont' erilaista lasta kohdussansa Se kantaapi ja ruokkii rinnoistansa. sairaat hourupäiset Näin varhain vuoteelleen suo jäähyväiset. aistin kuolettaa. jok' ei. Monessa moni ominaisuus oiva. Hyveenkin väärinkäyttö paheeks saa. Ja paheen joskus teko kaunistaa. isä! LORENZO. Siell' uni-kulta kumppanina on. jos sen pois Luonnostaan saatat. Sen kasvin kuolon toukka kuluttaa. ruohoon pantu on! Maa ei niin halpaa yhtäkänä kanna. kaikiss' eri voima. nyt osaan oikeaan: Tän' yönä Romeo ei lie maannutkaan. turmaa tuoda vois. (Romeo tulee) ROMEO. Ja huolten kanss' ei uni maata voi. suruton. . Oi. Mi kiveen. Vai kuinka? Ei. Mi hyvää jonkinlaist' ei maalle anna. Huomenta. Ei myös niin hyvää. jos maistat. Tuon heikon kukan hennon kuoren alla Asunto eloll' on ja kuolemalla: Se sielun virvoittaa.

tutustuimme. Ett' tänään meidät vihit yhtehen. Fransiscus pyhä! Häilyväisyyttäsi! Siis rakkaan Rosalinan mielestäsi Jo heitit? Lempi nuorten miehien . pyhä isä. Ennenkuin kysymykses kerrot. LORENZO. En vihaa. LORENZO. Milloin. LORENZO. niinkuin häntä minä. Kuin? Rosalinan. kuin me Kosimme. Ma pidoiss' olin vihamieheni. Vain puuttuu. Ma samoin tein. näethän sen: Myös vihamiehen' eestä rukoilen. Puhu suoraan: mutkainen jos tunnustus. Sep' oivaa! Vaan miss' olit oikeastaan? ROMEO. Hän mua lempii. LORENZO. Sen vasta kerron. että pyhään liittoon sinä Meit yhdistäisit. Varjelkoon Herra! Rosalinan lempi? ROMEO.ROMEO. lepo mulla oli herttaisempi. Siell' äkisti mun joku haavoitti. nyt vaan pyydän sen. isä hyvä? Ei! Sen nimen ja sen tuskat unhe vei. Siis suoraan: sydämmestä lemmin mä Kaunista Capuletin tytärtä. ja kumpaisenkin haavat Sun pyhän lääkkees kautta avun saavat. Niin mutkainen on myöskin vastaus. missä. vastaan. ROMEO. Ei. valat teimme.

Vaan tule. . Niin Rosalina sun ja tuskas määrä: Muutuitko nyt? No. seuraa mua. Mua usein moitit Rosalinan tähden. vaan kiihkeyteesi nähden. Ja käskit lempeni mun hautaamaan. mut en uutta eloon nostamaan. Jos itses olit. tulta tuleen kantaa. langetkoon siis nainen. ilman ytimettä. LORENZO. Viel' oihkinaskin korvissani soi. älä moiti! Uusi kulta antaa Lemmestä lemmen. mikä kyynelvirta juoksi. Oi. ei sydammen. ROMEO.Siis silmän-hurmaa vain. jot' ei maistanutkaan! Ei huokas usvaa päivä poistaa voi. Kosk' itse mieskin on noin horjuvainen. nuori perho. LORENZO. ROMEO. Yhdestä syystä tahdon auttaa sua: Tää liitto heimojenne verivihan Voi ehkä kääntää sulaks lemmeks ihan. Kalventain poskes Rosalinan vuoksi! Kuin paljon suolavett' on mennyt hukkaan Höysteeksi lemmen. Kas! Tuossa vanhan kyyneleenkin tie Poskellas vielä huuhtomatta lie. Jes sentään. eikä tuskas väärä. hän tiesi. En lempeesi. Sit' ei tuo toinen. LORENZO. Niin. ROMEO. ROMEO. Niin. että Kuort' oli lempes.

puhuttelin hänen palvelijataan. jos mieli miekkasille. Ei isän kotiin ainakaan.Eikö hän tullut yöksi kotiin? BENVOLIO. On lähettänyt hälle kotiin kirjeen. Tarkoitan että hän kyllä kirjeen kirjoittajalle vastaa siitä. Missä hitossa se Romeo lienee? -. BENVOLIO. BENVOLIO. (Menevät. Capulet-ukon heimolainen. Ken vain kirjoittaa osaa. Tuo kalvas. Miekkasille-haaston. MERCUTIO. (Benvolio ja Mercutio tulevat. voinee kirjeeseen vastata. Tybalt. Romeo kyllä vastaa puolestaan. Katu. ken juoksee. Hiljalleen vaan. MERCUTIO. että hänessä on mieltä. totta vieköön! BENVOLIO. mua kiire jouduttaa! LORENZO.) Neljäs kohtaus. tyly Rosalina luiska Kiduttaa häntä hulluutehen asti. .) MERCUTIO.Pois täältä! Oi. lankeaa. MERCUTIO.

Oi. Oi! hän on kunniaseikkojen urhokas pääkomentaja. Parempi kuin uroskissa. Ah. Voi. teeskentelevät muotinarrit. Ja mitä? MERCUTIO. Voi.[5] sen voin vakuuttaa. joita Petrarca lasketteli: hänen naiseensa verrattuna oli Laura vaan kyökkipiika. joka paremmin . kaks. ja hänessäkö olis miestä Tybaltia vastustamaan? BENVOLIO.totta vie! sillä tytöllä oli rakastaja. nuo _pardonnezmoi't_.saakelin miehekäs mies! -. että meitä vaivaavat nuo ulkomaiset kärpäset.Oi. kuinka olet kalamustunut! -. kolme! ja miekka on rinnassasi. saakelin hyvä miekka! -.MERCUTIO. -. tuntee tahdit. Hiiteen sellaiset houkkamaiset. Oikea silkkinapin teurastaja! Kaksintaistelija. jotka ovat niin uusnuottiset turvastaan! "_Mon Dieu_. liha. ett'eivät enään mitään piittaa vanhasta muotista. eikö ole surkeata. No.) BENVOLIO. sinä iso-isä. mies. Romeo raukka! Johan hän on kuollut! Vaalean tyttörievun musta silmä on hänet lävistänyt. noita kirottuja _bon! bon!_ (Romeo tulee. kaksintaistelija! Ylimys parasta kantalajia. jotka ovat niin piittyneet uuteen muottiinsa. sammalkieliset. Tuossa on Romeo! Tuossa on Romeo! MERCUTIO. nuo muotihassakat. joka a'sta o'hon tuntee miekkailun perusteet. temput ja puntit ja -BENVOLIO. liha. nuo taivaalliset passadot. Tappelee kuin nuottien mukaan. -. hänen sydämmensä keskipienan on tuon sokean joutsipojan nuoli kahtia halkaissut. niinkuin kuivattu silakka. Rommiansa vailla. rytmit ja intervallit: vaarinottaa pienimmätkin nuottipisteet: yks.saakelin kelpo huora!" -. mikä uros se Tybalt sitte on? MERCUTIO.Nyt häntä miellyttää sellaiset lirutukset. hänen korvansa on lemmenlaulu puhkaissut.

Cleopatra. Thisbe. Minähän se olenkin oikein kohteliaisuuden kukkanen. Sangen kohtelias selitys! MERCUTIO. -. ja kun semmoiset on paikat. Huomenta. Niin. Tietysti. täytyy kohteliaisuudessa vähän koukkuilla.Dido. hutsuja ja porttoja. Anteeksi. Sala-sutkan. homsu. Ymmärrätkös? ROMEO. Toisin sanoen: semmoisissa paikoissa täytyy miehen koukistua. -. Helena ja Hero. veikkoseni! Minkä sutkan? MERCUTIO. mustalainen. ROMEO. mikä kukoistava kukkanen! MERCUTIO. ROMEO.osasi hänestä nimitellä.Signor Romeo. mutta ei mitään itse asiassa. Paikalle osattu. sinisilmä tai jotakin sellaista. MERCUTIO. . ROMEO. ihan pilkkaan! ROMEO. Niin kyllä. MERCUTIO. kun kumartaa. niin! Yhtä kukoistava kuin minun kenkäni. ROMEO. _bon jour!_ Siinä ranskalainen tervehdys ranskalaisille roimahousuillesi! Teit meille viime yönä aika sutkan. Oi. hyvä Mercutio! Minulla oli tärkeät toimet. sutkit pakoon.

Tule avuksi. kuin kaikki minun älyni yhteen. Niin. niin että. Nyt tulee paksua pilaa. aioit kai sanoa? MERCUTIO. sillä viides osa sinun älystäsi on enemmän hanhimaista. tulee siitä oikein härkähanhi. yksinkertaista pilaa! Pilaumatonta. kasvaa kärpäsestä härkäseksi. Pilasi on katkeran kaltaista. hanhena kyllä ma sinua aina olen pitänytkin. Joko hanhi puri? ROMEO. kun niiden yksinkertainen pohja on piloilla. hanhi hyvä! MERCUTIO. ROMEO. ROMEO. ROMEO. Benvolio! Älyni uupuu. liian karvasta kastiketta. pilasi vielä piloillaankin olisi yhtä pilanpäiväistä. ROMEO. kunnes olet kenkäsi kuluttanut. niin olen minä myyty. Eikö se hyvin sovi kaltatulle hanhelle? MERCUTIO. Ja kun härkä pannaan hanheen. Älä pure. Oi. Jos älymme lentää tämmöistä hanhen-hamppua. . Hyvin osattu! Jatka tuota pilaa. MERCUTIO. Lyö ja kannusta! Muuten julistan sinut voitetuksi.MERCUTIO. Tuosta pilasta tekisi mieli purra sinua korvaan. ROMEO. MERCUTIO.

johon narrinaamansa piiloittaisi. Kaksi. Hiljaa jo! MERCUTIO. No niin. etsien jotakin läpeä. Pietari! PIETARI. nyt olet luonnollinen.) MERCUTIO. Tuossapa soma laitos! (Imettäjä ja Pietari tulevat. eikö tämä nyt ole hauskempaa kuin rakastuneena voihkiminen? Nyt sinä olet ihmismäinen. IMETTÄJÄ. joka kieli roikollaan juoksee edes-takaisin. Se voisi muuten tulla liian pitkäksi. kaksi: hame ja mekko. ROMEO. MERCUTIO. purje! BENVOLIO.MERCUTIO. ROMEO. Purje. Tahdotko minua hiljentämään laitostani parhaassa vauhdissaan. Pietari![6] . Viuhkani. nyt sinä olet Romeo. niin luontosi kuin taitosi puolesta. ROMEO. Mikä on? IMETTÄJÄ. Hoh! Sinä petyt! Lyhyeksihän sen aion tehdä. Sillä tuo höperö rakkaus on suuri pökkelö-pää. sillä olinhan juuri päässyt painokohtaan. ja arvelin todellakin parhaaksi heittää koko laitoksen.

Hyi teitä! Mikä olette mies? ROMEO. Onko nyt ilta? MERCUTIO. älykästä! IMETTÄJÄ. . Anna se hänelle. Mies semmoinen. sillä viuhkan on ulkomuoto kauniimpi. Totta vieköön. todellakin! Älykästä. On oikein. rouvaseni. rouvaseni.Hyvät herrat. missä saisin tavata nuoren Romeon? ROMEO.itseänsä turmelemaan. IMETTÄJÄ. IMETTÄJÄ. Minä olen nuorin sen nimisiä. Hyvää iltaa. hyvät herrat! MERCUTIO. Hyvää huomenta. jonka Jumala on luonut itseänsä turmelemaan. niinkö? -. IMETTÄJÄ. tiimapatsaan rietas sormi on nyt ihan keskipäivän pisteen kohdalla.MERCUTIO. kasvojen peitteeksi. Sen minä voin sanoa. pahemman puutteessa. kaunis rouvaseni! IMETTÄJÄ. Vai niin! Onko pahin hyvää? Sangen hyvä käsitys. voiko kukaan teistä sanoa. mutta nuori Romeo on tavatessanne vanhempi. kuin hän oli etsiessänne. hyvin sanottu: -. Hyvin sanottu! MERCUTIO. Pietari. IMETTÄJÄ.

vanha rouva! Hyvästi. Jos se haaskana vasta syödään. rouva. joka jo on vähän vanhaa ja haaskahtanutta. kuka se oli tuo rietas iljetys. joka oli niin täynnä koiruutta. "Ei vanhakaan lintu se haittaa tee. rouva! (Mercutio ja Benvolio menevät.Sanokaa. Pyytää häntä varmaan illalliselle johonkin. tuletko kotiin isäsi luo? Syömme siellä päivällistä. MERCUTIO. Parittaja. ROMEO. En muuta lintua. IMETTÄJÄ. Kun se paastona pöytään lyödään. Hyvästi. ROMEO. parittaja! Ho hei! ROMEO. BENVOLIO. kuin paastopiirakan lintua. Niin. Mitä vainut? MERCUTIO. ennenkuin sitä syödään. niin olisi minulla teille vähän puhuttavaa kahdenkesken. MERCUTIO. Tulen jäljestä. Mut vanhakin lintu se tympäisee. .) IMETTÄJÄ. olette hän. joka mielellään kuuntelee omaa puhettansa ja tuokiossa puhuu enemmän kuin mistä kuukaudessa voi vastata." Romeo. hyvästi vain! -. Muuan herrasmies. herra.Jos te.

että te vakuutatte. kun vain rehellinen tappelu on tarjona ja laki minun puolellani. niin kyllä niitä on. Herrainen aika! Totta totisesti. ja jos en itse voi. IMETTÄJÄ. ja parikymmentä samanlaista lönttiä lisäksi. Imettäjä hyvä. jotka voivat. kuinka hän siitä tulee iloiseksi! ROMEO. ja jos olisin nähnyt.Pari sanaa vain. oikein hienon miehen tarjous. niinkuin sanotaan. Hänt' aattelemaan käske keinoa Ripille päästäksensä iltapuolla. mitä hän käski minun sanoa. En minä nähnyt kenenkään päällenne karkaavan. niin olisi pamppuni heti ollut maalla. Sanon hänelle. sen hänelle sanon. jos le häntä kohtaan valskiutta käytätte. vie terveisiä neidillesi ja emännällesi. Mutta ensin suokaa minun sanoa teille.Jos hän minusta mitään puhuu. IMETTÄJÄ. sen pidän takanani. niin kyllä minä hänet vastaan. ja sangen hävytöntä lisäksi. hyvä herra! Ja niinkuin sanoin. että jok-ikinen ruumiini jäsen vapisee. Se kemeini kanalja! Olenko minä hänen västäräkkejään? Olenko minä hänen narttujaan? -. niin olisi rumaa sillä tavalla säätyihmistä kohdella. Minä tohdin sen paljastaa siinä kuin joku toinenkin. Nyt olen. Herran Kiesus. sehän on luulisin. niin vihoissani. Jumal' avita. nuori emäntäni käski minun etsiä teitä. -. Minä vakuutan -IMETTÄJÄ.Ja sinäkin siinä seisot ja siedät että jokainen konna näin saa päälleni karata. ROMEO. sillä neitoseni on nuori. että jos häntä meinaatte vetää nenästä. niinkuin sanotaan. ja siis. . Mitä hänelle sanot? Ethän kuule minua. vaikka olis hän pöheämpi kuin onkaan. niin se olisi hyvin rumaa käytöstä. PIETARI.Se kemeini kanalja! -. ROMEO. sen vannon.

sanon minä. Vakuutan: hän on taattu niinkuin teräs.Tervehdykset neidillesi! IMETTÄJÄ.Oo! -. tuonne muurin taa. eräs Paris niminen herra. Siis iltapuoleen? -. On kahden. oikean sammakon.Hyvä. niin vaivas maksan. ROMEO. Hyvä vain! Minun emäntäni on mitä ihanin neitonen. Sun täytyy. joka mielellään iskisi kyntensä häneen. Sua taivaan herra siunatkoon! Mut kuulkaa! ROMEO. niinkuin tiedätten. Tuossa vaivastasi! IMETTÄJÄ. ota. ei penniäkään! ROMEO. Jää. hyvä eukko. Mit'. Herran Kiesus! -.Täällä on eräs ylimys kaupungissa. Hyvästi! Tee työsi uskosti. Onko taattu Tuo miesi? Kauppa. imettäjä kallis? IMETTÄJÄ.Lorenzon kopissa hän ripin saa Ja vihkimyksen. . se kultanupukka. IMETTÄJÄ. IMETTÄJÄ. Ei. korvapuusti kolmannelle. Jotk' onnen ylipurjeen huippuun minut Hiljaisess' yössä vievät. ROMEO. kyllä tulee. näkisi yhtä mielellään sammakon. Hyvästi! -. Tuo tunnin kuluessa palvelijani Köysistä tehdyt tikaportaat sulle.kun hän vielä oli pieni rupattaja -. herra hyvä. vaan hän.

-. Palata lupas puoli kymmeneen. Terveisiä neidillesi! (Menee.. ROMEO. muuttuu hän heti vaaleaksi kuin pöytäliina.) IMETTÄJÄ. Alkavat. kun niitä kuulisitte. Kyllä. Ei. R. Te. pilkkakirves. (Julia tulee.) JULIA. tuhatkertaisia! -. hän on rampa! Lemmen airueksi Ajatus yksin kelpaa. Kiusoitan häntä väliin sanoen. R. mutta uskokaa pois. Mikä on? IMETTÄJÄ. että Paris on mitä muhkein mies. sehän on kuin koiran ärinää. Lähetin imettäjän yhdeksältä. Tavannut ehk'ei häntä.Pietari! PIETARI. ja joutuin! Viides kohtaus. Capuletin puutarha. ja hän on siitä tehnyt mitä somimmat soinnut ja sananleikit.kuin hänet.Eikö mitä! Oi. IMETTÄJÄ. kun näin sanon. minä tiedän että se alkaa toisella kirjaimella. teistä ja rosmariinista. Edellä. Eikö rosmariini ja Romeo kumpikin ala samalla kirjaimella? ROMEO. joka kiitää . Kuinka niin? Kumpikin ne alkavat R:llä. niin että sydämmenne hyppelisi.

Varro ulkona! (Pietari menee. Vaan vanhat on.Oi.hän vain ei saavu. hyvä eukko-kulta! -. Tiens' ylimmällä huipull' on jo päivä. Niin nopeaan hän lentäisi kuin palli. Ja yhdeksästä kahteentoista kolme On pitkää tuntia. Ja kimmoilis mun luotan' armaan luo Ja sieltä tänne. Sen vuoks on virkull' Amorilla siivet. kähläät. Ätyrät. Voi. viestit vieden. . lyijyn-raskahat. Jes sentään. Kun noin sen muikistellen mulle laulat. luitani mun vihloo! Sekös juoksu! JULIA.) JULIA. tuoden. Ma uuvun. lämmin. kuin kuolleet oisivat. Jos veri häll' ois nuori. mikä kiire! Vartokaahan! Vähissä hengin olen. Jok' ajaa vuorilt' öiset utuvarjot. se riemuin kerro. IMETTÄJÄ. IMETTÄJÄ. hyvä eukko-kulta. -. ah! -.Miks noin synkkä! Jos synkkä uutises. hetki hengähtää mun suokaa. Jos riemukas. kerro! IMETTÄJÄ. Oi. sen soinnun turmelet. Ma luuni vaihtaisin sun uutiseesi. imettäjä kulta. niinkuin näette. Mit' uutta tiedät? Kohtasitko hänet? Pois laita miehes.) Hän tulee. kuuma. (Imettäjä ja Pietari tulevat. kerro.Kymmentä joudummin kuin säde päivän. No. Ja kevytsulka-kyyhkyill' ajaa Venus.

Se sano vain. ja käsi ja jalka ja ruumis sitten! -.Miss' äitinne? .Onnea matkalle. niin loppua ma varron.Voi. Mut kulta. Mit armas puhui? IMETTÄJÄ. ei. niin ei niillä kuitenkaan ole vertoja. -mutta siivo kuin lammas. hyvä. kulta. tyttö-raiska. pelkää Jumalaa! -. te olette tuhmasti valinnut. Hyvätkö uutiset vai huonot? sano. Rauhoita mua: hyvätkö vai huonot? IMETTÄJÄ. JULIA. kaunis Ja. Ja selkääni! -.Se se vasta mies! -.Tosin hänen kasvonsa jo ovat säällisemmät kuin muiden miesten. voi! Hiis teidät vieköön. voi. -. ne vasta kaikki voittaa. Voi jesta päätäni! Kuin sitä särkee! Se jyskää niinkuin lentäis kappaleiksi. Romeo! -. siitä lyön vetoa. Vähissä hengin? Henkeäpä sentään Sanoa. mutta sääret. jota niillä viivytät. Hän mitä sanoi naimisista? Mitä? IMETTÄJÄ. Ei. Kuin tieto. Hän ei ole mikään valio tavoiltaan. kuin siivo mies. Armahanne puhuu Kuin kunnon. näin kun sinne tänne Mua juoksutatte. selkääni. kohtelias. tuon kaiken ennalta ma tunnen.JULIA. ne. totta vie. niin ett' ihan kuolen.vaikk'ei niistä paljon kannata puhua. Pitemmät viivytykses estelykset. Mua varsin huolettaa sun huono vointis.Oletteko syöneet päivällistä kotona? JULIA. kulta eukko kerro. että vähiss' olet hengin. -. te ette osaa valikoida miestä. No niin.

JULIA. Saan. katsos vain? Ja tääkö Haudetta särkeville säärilleni? Vast'edes käykää itse asianne. Miss' äitinikö? -. hurskas neitsyt! Noin kiivasko? Haa. mitä sanoi Romeo? IMETTÄJÄ. Te kirkkoon juoskaa. Kah.No. Kuink' elämöit! -. Nyt menen syömään.Huonehessa tuolla.JULIA. Hyvästi! Riennän iki-onnelaan. . -. joka teistä tekee vaimon. veri hurja poskillenne lentää! Ne oiti liekehtii. pyhä. (Menevät. -Miss' äitinne?" IMETTÄJÄ. Lorenzon kammioon siis rientäkää? Mies siell' on. Ripille tänään saatteko te mennä? JULIA. Oi.) Kuudes kohtaus. minä toista tietä Käyn tikapuita noutamaan. He. Vaan taakkannepa tekin saatte kohta. kun uutta kuuluu.Kirkkoon joutuun vaan! JULIA. ett' armas Pimeän tullen linnunpesään pääsee. missäs muuten? Kuinka kiertäin vastaat: "Armaanne puhuu niinkuin kunnon mies. Näin puuhaan riemujenne vuoks kuin juhta. IMETTÄJÄ.

Ett'ei ois vasta meillä syytä suruun. kuin suuteloonsa Tuli ja ruuti riutuu. JULIA. (Lorenzo ja Romeo tulevat. Mesi makein Se liika-imelyyttään äitelyyttää Ja maistaissa jo maitin hävittää. Ne lempivät ne kulkee seitillä. Noin hurjall' ilolla on hurja loppu. Min voi. . JULIA. tehköön sitten. se lempi kestää: Hitaus ja hoppu joutumista estää. Romeo kiittää Molempain puolesta.Lorenzon kammio. Kun omakseni vain ma hänet saan! LORENZO. tuo lemmen-kuristaja kuolo. -. Se kuolee riemuunsa.) LORENZO. noin kevyt jalka Kiveä kuluksi ei kuluta.) Tuoss' on jo neiti. Kätemme yhteen siunaa. Siis lemmi maltilla. amen! Vaan antaa surun tulla. Mi kesä-ilman auterella leijuu. Amen. Niin taivas siunatkoon tään pyhän liiton.Oi. Min tuottaa lyhyt näkemisen hetki. hurskas isä! LORENZO. Hänelle samaa. Eivätkä putoo: niin on turhuus kevyt. (Julia tulee. Hyv' iltaa. Ei vertoja se vedä riemulle. ROMEO.

ja kauniimmin kun taidat Sit' ilmaista.) KOLMAS NÄYTÖS. kantapoika ja palvelijoita tulee. ja kieles sävelillä Julista onnen autuutta. MERCUTIO. Kuin pyhä kirkko teidät yhdistää. niin hengelläsi ilmaa Nyt höystytä. Oi. Mercutio hyvä. Capuletit liikkuu. Mua seuratkaatte: heti toimeen käymme. Mun lempen' aarre on niin ääretön. ROMEO.) BENVOLIO. min tuottaa Tää armas hetki meille kummallenkin. lähtekäämme täältä! On päivä kuuma. Te ette kahdenkesken ennen jää. Jos heitä kohtaamme. (Menevät. Ett'en voi laskea sen puolta määrää. Benvolio. (Mercutio.Ois muuten hänen kiitoksessaan liikaa. Sanoja rikkaampi on tunteen hyvyys: Ydin sen ylpeys on eikä kuori. Julia! Sun jos riemus määrä on Niin täys kuin mun. niin syntyy riita: Näin heltehessä kuuma veri kiehuu. Julkinen paikka. . Ensimmäinen kohtaus. Kerjääjä aarteittensa määrän tietää. JULIA. LORENZO.

Vieläkö samaa sorttia? MERCUTIO. laskettavat sillä juomanlaskijaa. paiskaavat miekkansa pöytään. että hänellä on hiuskarva enemmän tai vähemmän parrassaan kuin sinulla. Sinä. jotka. ja aivan ilman syytä. kuin mokoma silmä. Henkeni kautta! Tuossa tulevat Capuletit. Miehen kanssa. että hän herätti päiväsessä loikuvan koirasi. voi mokomasta riitaa haastaa! Sinun pääsi on niin riitaisuutta täynnä kuin muna herkkua. että hän oli kiinnittänyt uudet kenkänsä vanhoilla rihmoilla? Ja kuitenkin tahdot minua moittia riitelemisestä! BENVOLIO. haastat sinä riitaa siitä syystä vain. että hän oli päälleen pukenut uuden nuttunsa ennen pääsiäistä? Ja toisen kanssa siitä. Henki-parkaasi! Mies-parkaa! BENVOLIO. Olet kuin oletkin: semmoinen tuittujaakko. niin ei kukaan voisi viideksi neljännes-tunniksi taata henkiparkaani. .sinä riitaannut toisen kanssa siitä syystä. Jos minä olisin niin kärkäs riitaan kuin sinä. nostit jupakan siitä syystä. yhtä kiivas vihastumaan. ja yhtä vihainen. Miestä vastaan. Mikä muu silmä. ett'ei moista koko Italiassa. etten sinua tarvitsisi!" Mutta kun toinen ryyppy on päähän kiehahtanut. niin! -. joka pähkinöitä särkee. ja kuitenkin on pääsi piesty pehmeäksi kuin munaherkku riitaisuutesi takia. Etkös kerran haastanut riitaa erään räätälin kanssa siitä. että sinulla on pähkinän-ruskeat silmät. niin pian ei olisi yhtäkään jäljellä. sanoen: "Jumala suokoon. BENVOLIO. kun kiivastut. MERCUTIO.Sinä näytät olevan niitä pukareita. sillä toinen tappaisi toisen. Niin. jos olisi kaksi samaa sorttia. BENVOLIO. Olenko minä moisen pukarin kaltainen? MERCUTIO. heti kun ovat kapakan kynnyksen yli astuneet. joka kadulla yski.

MERCUTIO. Pysykää liki.) . Sopusoinnussa? Mitä? Teetkö meistä soittoniekkoja? Jos meistä soittoniekkoja teet. Saakeli soikoon! Sopusoinnussa! BENVOLIO. kun vaan annatte mulle syytä. niin varo ett'et saa kuulla pelkkää epäsointua. -Huomenta! Yhdelle vain yksi sana. MERCUTIO. siksi ne on luodut. Yksikö sana vain yhdelle? Pankaa parittain: sana ja isku. Kenenkään käskystä en minä väisty.m. Puhukaa kiihkotta. Siihen olen valmis. tämä kyllä panee sinut tanssimaan. Mercutio. puhuttelen heitä. Me tässä haastelemme kaikkein kuullen Johonkin syrjäpaikkaan lähtekää. olet sopusoinnussa Romeon kanssa. No ällistelkööt. Ettekö voisi syytä saada antamatta! TYBALT. (Romeo tulee. Täss' ällistelee meitä kaikkein silmät. (Tybalt y. MERCUTIO. -MERCUTIO. Kenkäni kautta! Se ei minua koske. TYBALT. tulee.) TYBALT. Sinä. MERCUTIO. tai erotkaa. Tässä on minun jouseni.

-.TYBALT. Minusta mitä tahdot sinä? MERCUTIO.malta mieles. Jonk' iskit minuun. -.mies. jonka sulle vannoin. Supistuu kahteen sanaan: olet konna! ROMEO. Te jääkää rauhaan. hän teitä seuraa. häpäisevää. Hyvästi! Huomaan ett'et mua tunne. MERCUTIO. Hyi. TYBALT. Siis. TYBALT. Syy. hiirten hirmu. sen vannon. kuin yhden yhdeksästä hengestäsi.) No. Käyn hirteen. Hän siinä mielessä on kyllä -. En ole konna. Enemmän sua rakastan kuin luulet. Edellä menkää vain. otellaanpas! TYBALT. (Paljastaa miekkansa. poika! Tuoll' et maksa loukkausta. Tybalt. hyvä Capulet. Käänny. tuo mun mieheni. MERCUTIO. Se rakkaus. sen aion . Syyn kunnes tietää saat mun rakkauteeni. En koskaan sua loukannut. En muuta. Tybalt. jos on teidän puku hällä. halpaa nöyryyttä! Miekalla tukkiellaan moisen suu. Pidättää kiukun.se nimi kallis: Kuin omani on mulle. Romeo. jota muuten sietäis Tuollainen tervehdys. vedä miekkas! ROMEO. Seis. mikä mull' on rakastaa sua. hyvä uroskissa.

-Hoi. Kirotut suvut nuo! -.Min' olen myyty.prinssi kieltänyt on Kaikk' ottelut Veronan kaduilla. Mercutio! -(Tybalt puoluelaisineen poistuu. vedä huiskasi kotelostaan! Joutuun! Muuten minun huiskaa korvissasi. -. -Hän lähtikö. ja vast'edes.Mercutio. lurjus! (Kantapoika menee. -Seis. naarmun. -. jos tarvis vaatii. Kuin? Haavan Sa saitko? MERCUTIO. Haavan sain. Mercutio hyvä. (Paljastaa miekkansa.Nouda haavuria. TYBALT.) . Naarmun. herra.Oi. Benvolio.) ROMEO. No.) MERCUTIO. Min' olen valmis. pehmittää ne muut kahdeksankin. ja ehjänä? BENVOLIO.noin sivumennen siepata. pistä tuppeen miekkas! MERCUTIO. poika! -. mene väliin! -Hävetkää. vedä miekkas.) ROMEO. temppujanne näyttäkää! (Taistelevat. ennenkuin sinun on tupesta maalla. Tybalt! -. vaan se riittää. No. herrat! Väkivalta pois! Tybalt.

jok' äsken Mun tuli langokseni. Romeo! Mercutio on kuollut! Ylevä henkens' ylös pilviin nousi. Parasta tarkoitin. Miehuutta. eikä niin leveä kuin kirkon-ovi. roisto. lurjus. kissa noin kynsii miehen kuoliaaksi! Mokoma pöyhkäri.ROMEO. .Miksi. niin syvä se ei ole kuin kaivo. hiiri.Kirotut nuo teidän sukunne! -. piru vieköön.) BENVOLIO. Tybaltin. -. Kyllä minä nyt olen suolattu. MERCUTIO. joka taistelee taskukirjan mukaan! -. kunniani tahras Tybaltin solvaus. auta mua katon alle. niin tapaatte minut haudan hiljaisena.Armas Julia! Sun kauneutes mun hempeäks on tehnyt Ja miehen tarmon povestani vienyt. Ja liian varhain halvaks katsoi maan. -. -. vaan siinä on tarpeeksi.Hiiden suvut! (Mercutio ja Benvolio menevät. ROMEO. se riittää. Kysykää minua huomenna. (Benvolio palajaa. ystävä! Haava ei liene isokaan.Hiisi olkoon. prinssin lähin heimolainen Ja oma ystäväni. te väliimme tulitte! Teidän käsivartenne alta minä sain haavani. Benvolio. Oi. MERCUTIO. Ylimys. että koira.Vietävät nuo suvut! Matojen ruokaa minust' ovat tehneet. minun kauttain Sai kuolinhaavan. -. Osani sain. rotta. Ei. ja hyvän. Ma muuten pyörryn. se on varma.) ROMEO.

) BENVOLIO. poika-lurjus. tää ol' alku vaan. Sun prinssi kuoloon tuomitsee. hänen puoltaan. Tääll' olit. se raivopäinen Tybalt. Miks viivyt? . onnen narria! BENVOLIO. Pois! Joutuin! ROMEO. Tuo yksi turma muita mukanaan: Viel' uutta tulee. Romeo! Porvarit on aseissa. TYBALT. Ja Tybalt surman saanut: -.) BENVOLIO. Voi mua. Pois. Nyt seuraa häntä. Tybalt. Tuo sen ratkaiskoon! (Taistelevat.älä seiso Noin tuijotellen! Jos sun tavoittavat. ROMEO.ROMEO. Tuoss' on hän taas. sa armahtava sääli! Tulinen raivo olkoon oppaani! Nyt. Jonk' äsken sulta sain. Se seurakseen sua vartoo: sun tai mun Tai molempien täytyy täältä mennä. peruuta tuo konnan nimi. Tybalt kaatuu. ROMEO. Mercution sielu On vasta hiukan matkaa päämme päällä. (Tybalt palajaa. Elossako? ja voiton-riemukkaana? Ja surmattuna on Mercutio! Pois taivaaseen.

Voi. jolle Romeon miekka kosti.m. kuka tämän vainon nosti? BENVOLIO. Voi.) PRINSSI. huomautti . Nouskaa. tulee. Ilmoittaa. KREIVINNA CAPULET. Ken julkea se tämän riidan alkoi? BENVOLIO. Miss' on se Mercution surmaaja? Mihinkä murhamies.Prinssi. Tybalt. Hän tuossa makaa. jalo prinssi. Benvolio. lanko! ROMEO. lanko! Veljen lapsi. voi! Oi.(Romeo menee.) 1 PORVARI. herra! -. Tuo Tybalt. Hän tuoss' on surmaamana Romeon. prinssi! Capulet! Vielä huppeloi Tuo veri kallis! -.Tulkaa! Nimessä prinssin käsken. Capulet. heidän vaimonsa ja muita tulee. se Tybalt. minä taidan Tän onnettoman kinastuksen laidan. mua kuule! (Prinssi seurueineen. Montague. veren tään Montague saakoon maksaa verellään. 1 PORVARI.) (Porvareita y. lanko. karkas? BENVOLIO. Kauniisti puhui Romeo. Ken tappoi lankosi Mercution.

He iskivät kuin leimaus. Ma oikeutt' anon: Tybalt Romeon On surmaama. ehdin vetää miekan. Jok' antoi kostolle nyt vasta valtaa. Luo valheit' ystävyydestä hän vainen. ennenkuin. Ja. Romeo ei. Mercution ystävyys vain hänet hurmas. maassa polvillaan. Ken sovittaa sen veren? MONTAGUE. jok' osaavasti taas sen Takaisin paiskas. Kakskymment' oli heitä yhtä vastaan. erotkaa!" ja joudummin kuin kieli Välihin käsi rivahti ja maahan Heilt' aseet löi. Mut tuli oiti jälleen Romeon luokse. Tuo mies on Montaguelle heimolainen. . Romeo ääneen huusi: "Seis. Heit' erottaakseen'. Tybaltin tyyntynyt ei hurja raivo. Sen käden alta tapas Tybaltin sala-isku Mercution Ja tältä hengen vei. Tää on totta. sen hän vei: Tybaltin hengen. KREIVINNA CAPULET. Romeo hänet. joka suuttuin Murhaavan terän terää vastaan käänsi. Mit' oisi laki vienyt. Sovulle kuurona hän raudan työnsi Mercution kelpo rintaan. Tuon kaiken vaikka kertoi lempein katsein Ja hellin äänin. nyt Tybalt karkas.Syyn turhuutta ja uhkas vihallanne. siis Romeo kuolkohon! PRINSSI. Tai saatte Benvolion hengen ottaa. ivall' urhon. Ja nuo sai hengen yhdelt' ainoastaan. toisin käsin torjui Pois kylmää kuolemaa ja toisin viskas Sen Tybaltiin. Sai surmans' uljas Tybalt. hän Mercution surmas.

En korviini ma ota estelyitä. länteen teidät ruoskall' ajais Ja yön tois pilvimustan tuota pikaa. Mi poskillani liehuu. Minuunkin koskee hurja kapinanne. puhdas. Ja tuon teon saa Hän oiti maanpaolla sovittaa. Oi. (Menevät. Kun voittosill' on kaksi nuorta kukkaa. ei itku poista syitä. Mut vaadinpa niin tuiman sovinnon. Asuntoon Phoiboon! Moinen ohjamies. mustahuntu vaimo. tai jos on se sokko. se itse murhaa. ja puhtaiks aivan .) Toinen kohtaus. Ne säästäkää siis. miten voittajakin hukkaa. yö. Huone Capuletin talossa.PRINSSI. Se parhain yössä viihtyy. tulivaljakot. joutuin. että Romeo hiipis Kenenkään näkemättä syliini! Rakkauden soihtuna on lemmen teillä Sen oma kauneus. Ei rukous. Kuin Phaeton. Vaipallas mustall' arkaa verta peitä. taajaan verhoos peitä Kärkkäiden silmät. Sa tyyni.Tule. Vereni vuotanut on riidoissanne. kunnes lempi. Pois ruumiit! Älköön käsky olko turhaa. (Julia tulee) JULIA. Mua neuvo. Ken murhan anteeks suo. -. joutuin. Ett' ijäks tappioni muistoss' on. rohjentuu. Tuo kaino. -Yö lempiharras. Romeo joutuin pois! Hän tavattaissa kuolon oma ois.

Romeo.Hän poiss' on. neiti. Jok' uudet vaatteet saanut on. kaunis. Ja taivaan kasvot hän niin kaunistaa.Työt tosilemmen huomaa. Niin tähtilöiksi pieniks hänet jaa. puhuu taivaan kieltä. Romeo! Tule. myyty olen. Tule. joka suu.Tule. köysitikkaat kainalossa. yö! Tule. Yö armas.) Mit' uutta? Mitä tuo? Ah. Romeo! . Kuin juhla-aaton yö on lapselle. Voi sentään! Hän on kuollut. kuollut. kuollut. Tikkaat. Vaan viel' en sitä omaa. sinä päivä yössä! Yön siivillä sä olet valkeampi Kuin korpin seljäll' uusi lumi. voi! -. Voi! Mitä? Käsiäsi vääntelet: IMETTÄJÄ. (Imettäjä tulee. Ett' yöhön kaikki mailma ihastuupi Ja uljaalt' auringolta arvon kieltää. Tuoss' on imettäjä. lemmentilan olen ostanut. surman saanut! JULIA. Hän uutta tietää. -Oi. mustasilmä yö! Tuo mulle Romeo! Ja jos hän kuolee. niin! (Paiskaa ne maahan. hukass' olemme! -Ah. -. tikkaatko Tuot Romeota varten? IMETTÄJÄ. kuollut! Hukassa. Päivä tää niin pitk' on. ken lausuu Vain Romeon nimen. mutta Romeo. Vaan nauttimaton. mut niit' ei Saa vielä käyttää. -. Niin pahansuopa voiko taivas olla? IMETTÄJÄ.) JULIA. Ei taivas.

Oi.rinnass' urheassa tuossa. -. IMETTÄJÄ. veriss' aivan. Kies' auta! -. tuhkan kalvas. noin kun kiusaat? Tuo tuskanparkua on julman hornan. sievä Tybalt! Kunnon ylimys! Ett' täytyy sinut kuolleena mun nähdä --! JULIA. Hän onko kuollut? On tai ei: pien' ääni Nyt riemun tuo tai tuskan elämääni. Verinen ruumis. JULIA. Tybalt. Oletko paholainen. Oi. kun sen näin. Ja kalvas. Ma haavan näin.Ken olis sitä luullut? -. Hurmeessa aivan. Mun surma vie. murru. maanpakoon Romeo syösty. sydän! Sydän-parka. Tybaltin murhamies maanpakoon syösty. murru! Vankeuteen. .pyörryin. kun nuo kaks on poissa? IMETTÄJÄ. Tybalt! Ystäväni parhain! Oi. joka kiekkuu noin? Tybaltko kuollut? Romeo murhattu? Lankoni kallis. kurja maa! Täys määräs on! Yks arkku sulkee sun ja Romeon! IMETTÄJÄ. kallein puolisoni? Nyt torvi julma tuomiolle soita! Ken enää elää. Se pieni sana "surmas" myrkkyisemp' on Kuin basiliskin surmaavainen katse. ja näin sen omin silmin. Mik' on se myrsky. jos surma tuo on totta. Poiss' Tybalt on.Romeo -JULIA. verinen ja kurja. silmä! Vapautt' älä toivo! Maaks muutu. Surmasko itsensä hän? Sano: surmas.

JULIA. Ne kaikk' on konnia ja pettureita. Häpeä Romeolle! JULIA. Voi! Voi meitä! Tappoi. luonto! Mitä hornassa sa teit. ei kunniaa. Valapattoja ja ulkokullatuita. Joill' itse kunnia kruunattava ois Maailman kaiken yksinvaltiaaksi. Häpeä häpee noilla kulmill' olla. Kieles syököön Se toivo! Hänt' ei luotu häpeäksi. taivaan pukimissa! Selvimmän muotos selvä vastakohta: Kirottu pyhimys ja kunnon konna! Oi. Mua julmaa oi. -Hoi. tappoi. että vilppi Noin loistavassa linnass' asuu! IMETTÄJÄ. tuskat. Miehiss' Ei löydy kuntoa. Voi! Tybaltinko tappoi Romeo? IMETTÄJÄ. JULIA. kyinen sydän kukka verhon alla! Noin kaunisko se louhikäärmeen luola? Kiusaaja-enkel'! Ihanainen julmuus! Susimas lammas! Kyyhkynsulka korppi! Olemus rietas. Pietari! Tuo pieni naukku mulle! Nää vaivat. tappoi. He. . murheet tekee vanhaks. kun häntä toruin! IMETTÄJÄ. Kun paholaisen hengen majaks annoit Noin kauniin ruumiin paratiisin? Milloin Noin somissa näit kansissa sa kirjan Noin halpa-aineisen? Voi. Oi.

Vaan Tybaltin kun kuolemata seuras: "Maanpakoon Romeo!" -. -. sa julma? Tuo julma murhannut ois mieheni. on itse surman saanut. Romeo. Kuin tunnon tuska rikollisen mieltä. -Pois lähteeseenne. erheess' Ilolle uhraatte ne. Mut voi! Se muistoani ahdistaa. Mun surmasi. Julia.miks'ei Tybaltin kuolonsanaa seurannut Isän tai äidin. . Miehen' elää. julmempi kuin langon kuolo. -. -Miss' isä nyt ja äiti lienevät? IMETTÄJÄ. joka äsken Vaimokses tulin. Sen mielist' unhottaisin. Tuo kaikk' on lohdutusta: miks siis itken? Yks sana. rajaa. maanpakoon Romeo syösty!" Maanpakoon! Maanpakoon! Tuo yksi sana Tuhansin Tybalteja surmaa. jos minä.niin sen sanan kautta On isä. Kaikk'. ja Tybalt. tai kumpaisenkin? Vähemmän tuota oisin vaikeroinut. Tybaltin ruumiin vieress' itkevät. sitä raateleisin? Vaan lankoni miks murhasit. Tybalt. Jonk' oisi Tybalt surmannut."Maanpakoon Romeo!" -Tuon sanan surmalla ei määrää.liitossa jos karvas suru viihtyy Ja toisten tuskain seuraa kaipaa. kaikki surmattu. hupsut kyyneleet! Noreenne tuskan veroa on. niin. niin teidät sinne saatan. Ei sanoissa sen tuskan ilmoittajaa.Hyvää Pitäiskö langon murhaajasta haastaa? JULIA. äiti. "Pois Tybalt on. Pahaako miehestäni puhuisin? Mies-raukka! Kenen kieli hyväilis Sun nimeäs. Eikö Tybaltin kuoloss' yksin tuskaa kyllin? Tai. Jos tahdotte. -. Tuo surmamies.

Lorenzon kammio. pelvon mies! Avuihis murhe rakastunut on Ja kovan kohtalon sait aviokses. Jot' en jo tuntis? LORENZO.) Kolmas kohtaus. eukko. tiedän missä on hän. kuulkaatte. Lorenzon luona piilee ystävänne. JULIA. Jäähyväisille pyydä häntä tänne. He haavat peskööt kyyneleillään. Mit'.) LORENZO. (Menevät. silloin tulee vuoro meidän. Käy. ROMEO. Hänt' etsi! Sormus tuo vie armaalle. isä? Mik' on prinssin tuomio? Mun tuttavuuttani mik' etsii murhe.JULIA. Pois tikkaat! Köysi-parka. Tule esiin. Mut impileskenä nyt kuolla saan. vaan kuolo mun saa naida! IMETTÄJÄ. morsiusvuoteheni laita: Ei Romeo. . Yöks tänne tulee Romeo. Pois huoneeseenne! Lohdutukseks' teille Ma Romeon etsin. (Lorenzo ja Romeo tulevat. pettynyt Kuin minäkin: maanpaoss' on Romeo nyt! Ne oli tehty portaaks onnelaan. heidän Kun kuivuu. Romeo! Esiin.

sano: kuolo! Maanpaolla on katse hirmuisempi -Kuin kuololla. Vaan kiirastuli. joka kissa. Miss' elää Julia. Maanpako täält' on pako maailmasta. Taivas tääll' on. Maanpako siis on kuolon epänimi. Ma tiedon saatan prinssin tuomiosta. Se tuomio julma lie kuin tuomiopäivä? LORENZO. vaan piinaa. Se suurt' on armoa. LORENZO. lievempi se tuli tuomio: Vain ruumiin maanpako. Veronast' olet vain maanpakoon syösty. Oi. koira. ROMEO. Ei armoa. kärsi: suur' on maailma ja laaja. Oi. ROMEO. piina. ja sit' et huomaa.Liiaksikin olet Sa tutustunut moiseen turma-seuraan. Ei maailmaa Veronan ulkopuolia. Jos kuoloa sa maanpaoksi sanot. ei ruumiin kuolo. mi surmaa mun. Lyö pääni poikki kultakirveellä Ja naurat iskulle. ROMEO. Ja pako maailmast' on kuolemaa. syntisyyttä! Kiittämätönt' uhkaa! Työs laki sanoo kuolemaks: mut prinssi Armosta syrjään työnsi lain ja muutti Tuon mustan kuolo-sanan maanpaoksi. ROMEO. Maanpako? Armahda! Oi. Maanpaost' älä puhu? LORENZO. horna itse. Ei. .

halvin mato täällä Taivaassa elää ja saa hänet nähdä. munkki! Tuota sanaa helvetissä Kirotut ulvovat! Kuin hennot sinä. taaskin sinä maanpaosta puhut. vaiti? . mun paeta vaan täytyy: Se vapaa on. Suurempi suosio on kärpäsellä Kuin Romeolla: se saa kosketella Tuon kalliin käden valkoist' ihmettä Ja ryöstää noilta huulilt' iki-onnen. mua tappaakses? "Maanpako!" Oo. Ja maanpakoa kuolemaks et sano? Sull' eikö valmist' ole myrkkyä. Taas "maanpako"! -. Ja rippi-isä. onni. ujoillen kuin Vestan immet. vaikk' olet maanpaossa. tuomioita muuttaa. Sua lohduttaa. synninpäästäjä. julki-ystäväni. Jos kuinka halpaa. Sit' ei saa Romeo. LORENZO. äkkisurman tuojaa. Kärpäinen saa. Jok' olet pappi. ROMEO. ROMEO. ei auta se. mut minä maanpaossa. taikka muuta. Tai hiottua veistä. aina Vain punoittavat. Ma sulle annan turvan sitä vastaan: Vastusten lääkemaito. Suuremp' arvo. luullen synniks muiskun. vait'. viisaustiede. Jotk'. Kuin "maanpako". kuule mitä puhun.Pieninkin hiiri. Oi.Vie hirteen viisaustietees! Jos viisaustiede ei voi Juliaa luoda. Mun murtaa tuolla sanalla: maanpako? LORENZO. Sit' ei saa Romeo. Kyliä siirtää. Ei kelpaa se. hän on maanpaossa. Sa hurja houkko.

Julia armaas. Romeo! ROMEO. Ja ottaa luomattoman hautas mittaa. tulen.) LORENZO. nouse! Kolkutetaan. ROMEO. No kuinkas. ROMEO. jot' et tunne.Herran tähden.Nouse. Tilastas suo mun keskustella kanssas. Ja maanpaossa niinkuin minä. riennä Työhuoneeseeni! -.LORENZO.Nuori Jos oisit niinkuin minä. Piiloon.Tulen. Näen. Tuot' ykspäisyyttä! -. -.Pian! -.) Ken se Niin jyskyttää? Mik' asia? Mist' ollaan? . Ja maahan heittäydä. Tybalt murhattu. silloin tukkaas raastaa. (Kolkutetaan. ett' on hupsut kuuroja. -. En! jos ei raskaan mielen huokaukset Mua usman lailla urkkijoilla suojaa. (Heittäytyy maahan. (Kolkutetaan. -. Oi. Vaan tunnin nainut.Nouse! Kiinn' ottavat sun.) LORENZO.silloin Sa voisit haastaa. kolkutetaan ovea.Kuka siellä! -. kuin minä nyt.Tulen. -. Lemmestä hehkuvainen niinkuin minä. Haa! Kuule tuota! -. Kosk' ovat viisahatkin sokeita? LORENZO. Siit' et voi haastaa.

herra! -. Oi. itkee. niin asiani kerron. pyhä isä. ROMEO. nyyhkii. neitoseni mies? LORENZO. päissään kyyneleistään. Ovi avatkaa. pyhä isä! Sano. Mun Julia lähetti.Kuolema on kaiken loppu. Puhuitko Juliasta? Kuinka voi hän? Mun paatuneeksko murhaajaksi luulee. LORENZO. Noin hänkin Vain makaa. nyyhkii. Oi.IMETTÄJÄ (ulkona). Imettäjä! IMETTÄJÄ. Ah! Hän on aivan niinkuin neitoseni. IMETTÄJÄ. itkee. LORENZO. tervetullut! (Imettäjä tulee. .) IMETTÄJÄ. Ah. tuskan sopuisuutta! Surullist' yhtäläisyyttä! IMETTÄJÄ. No. -Oi. nouskaa! Mies jos olette. Juur' niinkuin hän. hänen vuokseen nouskaa! Miks vaivutte noin syvään voivotukseen? ROMEO. Miss' on se Romeo. niin nouskaa! Vain Julian vuoksi. Maass' on hän tuossa.

sano. tekos hurjat Todistaa pedon järjetöntä vimmaa. kirkuu: "Romeo!" Ja kaatuu taasen. maata. taivasta miks herjaat? Sukusi. Vuoteelleen kaatuu. (Paljastaa miekkansa. niinkuin langon surmas Kirottu käsi sen. sa hurja! Oletko mies? Sun muotos sanoo: olet. Mut kyynelees on naisen. että voisin Sen inhan luolan ryöstää. -. pystyyn karkaa sitten Ja huutaa: "Tybalt!". Mik' osa tätä kurjaa ruottoa Nimeni kätkee? Sano. Vaan heittää pois ne tahdot kerrassaan. vaan itkee itkemistään. maa ja taivas sinuss' yhtyy. Ei mitään. joka sinuss' elää. Surmaisi hänet. lempes.) LORENZO. Seis. hänelle niin likeisellä? Miss' on hän? Kuinka voi hän? Mitä sanoo Lemp-ystävä. Hyi! Muotos. Ikäänkuin tuo nimi. ROMEO. tapatko nyt itses? Tapatko vaimos. järkes häpäiset. munkki. ei. Mut tavall' oikeall' et mitään käytä . Kuin korkuri sa rikas kaikest' olet. Tybaltin tapoit.Oi. Kun vihakäsin omaan henkees ryhdyt? Sukuas. Kuin kalman tuliputkest' ammuttuna.Onnemme lapsuuden kun tahrasin Verellä. kun rikoin lemmen liiton? IMETTÄJÄ. Muodoton nainen miehen muodossa! Ja kummassakin muodoss' ilkipeto! Sua säikyn: pyhän munkistoni kautta! Tasaisemmaksi mielenlaatus luulin.

Tulehen syttyy huonon hoidon kautta. järkes somisteeksi. Kuin ruuti kahlaan soltun sarvessa. ja sinut Taas tänne saada. ystävänne sovittaa. IMETTÄJÄ.Käy edell'. kullan suojaan Nyt nouse. imettäjä. Jos miehen tarmosta se vieraantuu. satatuhat kertaa Suuremmall' ilolla. -. Anoa prinssilt' armoa. Jestakoon! Täss' olla voisin koko yön ja kuulla Noin oivaa saarnaa. kuin täältä tuskall' Eroat nyt. Sun järkes. ja käske Ett' talon väen jouduttaa hän lepoon. lempes. häntä lohduta: mut varo. Hän. jolle lemmen vannoit. oikullisen tytön lailla Nureksit onneas ja rakkauttas. Sun kallis lemmenvalas pattovala. Vaan sinä tapoit Tybaltin: taas onni. Vie terveisiä neidolles. sun Tybalt tappaa aikoi. Vaan tuhman. kunnes vahdit pannaan: Ties suljettu on silloin Mantuaan! Siell' elä. Ja oma turvakeinos sinut silpoo Mies ole! Nouse! Armas Julias elää. muodon kaunistus ja lemmen. Käy armaas luo. Moista on se oppi! .Tuon muotos. Sua kosii onni korupuvussaan. jonka vuoks juur' äsken olit kuolla: Se onni on. Harteilles laskee siunausten taakka. varo. kunnes liittonne me voimme Julaista. Jot' ilmankin jo raskas suru kaipaa: Romeo tulee kohta. kuin aioit. mutta leppyi Ja maanpaoks sen muutti: onni sekin. Oi. varo! Kurja moisten loppu. Sun jalo muotos on vain vahakuva. Sua laki kuololl' uhkas. Mut kelvotonna niiden johtajaksi. Ettet vain viivy. Jos tapat kullan.

Jos ei mua kutsuis riemu riemujen. ja käske ett' on kulta valmis Toria antamaan. kreivinna Capulet Ja Paris tulevat. Kas.Tulonne. ma palvelijas laitan Sanomaa aika-ajoin sulle tuomaan. Huone Capuletin talossa. ennenkuin on vahdit asetettu. ROMEO. Kätesi! Myöhä on jo: hyvää yötä! ROMEO. Jää Mantuaan. herra. Kuink' eduksesi täällä onni kääntyy. muuten tulee myöhä. Hyvästi! (Menevät. täss' on sormus. neidilleni kerron. Hyv' yötä! Joudu! Onnes riippuu tuosta: Mene. Nyt mieli taas saa uutta virkeyttä. (Menee:) ROMEO. ett' ei ole . Jonk' antaa hän mun käski teille. (Capulet. Pian tulkaa. joutuin. Tai varhain poistu valepuvussa. IMETTÄJÄ.) CAPULET. Niin onneton on laita. LORENZO.) Neljäs kohtaus. Se tee. Nyt sinust' ero oisi tuskainen. herra.

-. Soveltuuko torstai? . Niin näyttäis niinkuin emme rakastaisi Omaistamme. Ei aika huolla. tämän kreivin vaimoks.ystävä tai pari.Meill' aikaa ollut päättää Juliasta Hänelle. puoli tusinaa vain ystäviä. Vaan torstai. CAPULET. kreivi Paris. hän kaikess'. Julian rakkauden.Torstaina Hän tulkoon. kuule. PARIS. sano. kun on huolten aika. Nyt häkkiins' sulkeutuu hän huolineen. KREIVINNA CAPULET. tervehtikää neittä. nähkääs. Ma taata rohkenen. jos liiaks reuhaisimme. Vai maanantai? Vai niin! Siis keskiviikko On varhaista. Ja mulle myös: -. siit' ei epäilystä. arvaan. Tybalt oli kallis. Siis. käske ensi keskiviikoks -Vaan. jos teist' ei seuraa oisi. mikä päivä nyt on? PARIS. -On myöhä jo. Tybalt on niin hiljan kuollut. kaikki kerran kuollaan. Aamulla varhain tutkin tytön mielen. Minäkin makuull' oisin aikaa ollut.niin. Ja siinä kaikki. Vie tieto Paris-kreivin rakkaudesta Ja. ennenkuin käyt maata. nähkääs. -. rouva. CAPULET. (Puolisolleen:) Käy hänen luonaan. -Kun. -Hyv' yötä. -Sopiiko teille? Kiirehdinkö liiaks? Ei hommaa mitään: -. totta vie. hän kamariins' on mennyt. Ja. Maanantai.niin. Mua tottelee.

päivän luoma Sinulle soihdun kantajaksi yössä: Ja näyttäjäkses tiellä Mantuaan.) JULIA. eikä leivo. . jos jään. jo niin myöhä on.Hyvää yötä! (Menevät. Se. niin kuolen. Oi.Tulta kamariini! Hyväinen aika. että huomenna jo olis torstai? CAPULET. Ett' aikaiseksi luulis. kuin kateet juovat Idässä tuolla pilven kulmaa päärmää! Yön kynttilät jo sammuu. ennenkuin käyt maata.) Viides kohtaus. eloon jään. Kranaatti-puussa tuolla yöt se laulaa. Se satakieli oli. -Hyvästi. JULIA. -. Se ilmanäky vain on. No hyvä! Hyvästi! -. kulta. Nyt joko lähdet? Viel' on aikaa päivään. Tuo valo päivän valoa ei ole. Jos lähden. (Romeo ja Julia tulevat. Kas.Siis torstaina. virkku päivä Varpaillaan yli sinivuorten nousee. Hääpäivän varaks valmistele häntä. -(Puolisolleen:) Käy Julian luona. Ei satakieli. ROMEO. kreivi! -. Se satakieli oli. usko. Jonk' ääni arkaa korvaas säikäytti. oli leivo. aamun airut.PARIS. kultan'. Julian kamari.

-No. Mitä. Tule.) IMETTÄJÄ. mi sorakielin laulaa Käheää. lähtöön olen haluton. ett' on leivon laulu armas. jospa He ääntäkin ois vaihtaneet! Tuo ääni Syleilystämme meidät säikyttää. Sanotaan. viel' ei koita koi. kuolema. imettäjä? IMETTÄJÄ. viivy: viel' ei ole pakko mennä.Oi. Ma viivyn. He vangitkoot siis mun ja surmatkoot mun! Ma kaikkeen tyydyn. Vaan Cynthian otsan kalvas kajastus. väärää. oi! Se leivo on. soinnutonta virttään. Ei. koittaa! Joudu. ROMEO.[7] oi. JULIA. (Imettäjä tulee. Oi. kun sa vain sen tahdot. Etk' ole leivo tuo. Tulossa äitinne on kamariinne: Varulla olkaa. ROMEO. päiv' on ylhäällä. riennä! Aamu yhä valkeneepi. Sun pelättää ja päivän herättää. . jonk' ääneen vastaa Ylhäällä päämme päällä taivaan holvit. Inhokkaan konnan kanssa silmiä Sanotaan leivon vaihtaneen. riennä. armas. koittaa. Siis valo tuo ei ole aamun silmä. tuskan yöks se yhä tummeneepi. Oi. Neiti! JULIA. se on karvas: meidät eroittaa se. Ei. se Julian tahto on. haasta.

armas. Sä samoin. JULIA. Mun pettää silmäni. ROMEO. JULIA. Oi. Kuin ruumis haudan pohjalla sa oisit. ulos elämä! ROMEO. kallis puoliso! Sa sana anna joka tunnin päivä: Näet minuutissakin jo mont' on päivää. ja kaikki nämä tuskat Suloisen haaston aineena on silloin. En epäile. tai olet kalvas. armahainen! (Menee.) . Hyvästi! Vielä yksi suutelo! (Astuu alas ikkunasta. Oi.) JULIA (avaa ikkunan). armas. Lähetän terveisiä. uskotko. mull' on synkkää aavistava sielu: Siell' alhaalla sa näytät minusta. Hyvästi! Aina kun vaan sopii mulle. Ennenkuin taasen Romeoni näen. tulen vanhan vanhaks. Hyväst'. ROMEO. Siis.(Menee. ett' yhdytähän milloin? ROMEO. Oi.) JULIA. näin kun lasken. sisään päivä. Siis läksit. sulle. kulta: tuska janoovainen Vertamme imee.

vai näin varhain onko noussut? Mik' omituinen syy tuo hänet tänne? (Kreivinna Capulet tulee. Ijätkö itket lankos kuolemaa? Hänt' itkullasko haudast' aiot ajaa? Jos voisitkin.) KREIVINNA CAPULET. KREIVINNA CAPULET (ulkoa). äiti. Niin sen tunnen. JULIA. mitä hänestä sa tahdot. kuink' on laitas? JULIA. niin hänt' et eloon saisi. KREIVINNA CAPULET. JULIA. että täytyy . Näin tuntuvaako iskua en itkis? KREIVINNA CAPULET. Tytär! Valvotko? JULIA. Jok' on kuin kulta puhdas? Hääly. Jos häälyt. Mut paljo huolt' on hiukan järjen merkki. Sen iskun itse tunnet. ett'et kauan häntä pidä. Hyvin en voi. Jot' itket. Vaan luotas päästät. vaan ei lankos. No.JULIA. onni! Näin toivon. Siis pois se! Hiukka huolt' on paljon lemmen. Oi. Ken huutaa? Äitinikö? Näinkö myöhään Hän valvoo. onni! Häälyväks sua sanotaan.

kuolemaansa et niin paljo itke. Kuin että elää murhamies. jospa äiti. Ett' oiti Romeo. totisesti. Ennenkuin hänet näen -. Niin kyllä. Romeoon ma tyydy. JULIA. Ken myrkyn veisi! Niin sen sekoittaisin. KREIVINNA CAPULET. Ett' Tybaltia piankin hän seuraa. maistettuaan siitä. JULIA. Ja näiden kätten saavuttamatonna. salamurhaaja kun elää. JULIA (syrjään). KREIVINNA CAPULET. Me kostamme sen. suru pois ja itkut Lähetän heti sanan Mantuaan. JULIA. Se konna Romeo. vaikkei mikään mies Niin sydäntäni huoleta kuin hän. Oi. . Ken konna se? KREIVINNA CAPULET. Josp' yksin saisin langon kuolon kostaa! KREIVINNA CAPULET. Niin. -Ja hälle laitetaan niin vahva juoma. Konnasta kaukana kuin taivas maasta! -Jumal' anteeks hälle suokoon! Minä teen sen Sydämmest' aivan. Ja silloin tyydyt. -Miss' elää kirottu se karkulainen. En. toivoakseni. se konna.Ijäti itkeä mun ystävääni.kuolleena -Niin sydänraukka suree heimolaista. löytäisitte miehen.

Niin. mik' on se päivä? KREIVINNA CAPULET. sanokaa. lapseni. . äiti. tyttö. Näin inhaan aikaan ilo onkin tarpeen. ja jos sen teen. Niin. Sä keksi keinot. Ei. On kummaa tämä kiire: tulla naiduks. jota vihaan. Niin ennen otan Romeon. -. Ja langolleni suomaa hellyyttä En kohdistaa saa hänen surmaajaansa! KREIVINNA CAPULET. Hän haihduttaakseen huoles. arvaas. ett'en vielä Ma tahdo naimisiin. äiti. JULIA. ma pyydän.Nukkuisi rauhaan. kautta Pietarin ja pyhän kirkon! Siell' onnen morsioks hän ei mua tee. puhu itse hälle. JULIA.Kuink' on suututtavaa. Ne kertokaa. Kuin Paris kreivin. kaunis Paris kreivi Sun kirkkoon saattaa pyhän Pietarin Ja siellä onnen morsioks sun tekee. -Vaan nyt saat ilo-sanomia. Isälle sano. No. äkkipäätä Sinulle hankkinut on ilopäivän. Jot' emme tienneet ennalt' aavistaakaan. JULIA. KREIVINNA CAPULET.Hauska sanoma! KREIVINNA CAPULET. ani varhain torstaina Tuo ylvä. -. Kun nimen kuulen enkä luokse pääse. nuori. on valpas isä sulla. minä keksin miehen. Ennenkuin naimamies on kosinutkaan. äiti hyvä. Tuoss' isäs tulee.

laivana sen laineill' On ruumiis. Kas vain! Kas vain! Hän viisastelee! Mitä? "Ylpeilen". En ylpeillä voi siitä. Kun päivä laskee. hupsu. Vaan veljenpoikani kun päivä laskee.Vaimo rakas. kuink' on se hälle mieleen. merta. vaimo! Kuin? Eikö tahdo hän? Hän eikö kiitä? Hän eikö ylpeile. Ei kestä kiittää eikä ylvästellä! . Sais. haaksirikkoon Runneltu ruumiis sortuu. -Ja tok' "en ylpeile". kastett' ilma tihkuu. On.ja "ma kiitän".ja "en kiitä".) CAPULET. neiti Viiso. Kuin? Puhu selvään. (Capulet ja imettäjä tulevat. tuulta: Merenä silmäs on. puhu selvään.Mitä? Suihkuriksi Muututko.ei. eik' onneks katso. En siitä ylpeile. Vaan vihastakin lemmen-suovan kiitän. mitä vihaan. -. -. Jos tyynt' ei pian saada. Hän onko saanut kuulla päätöksemme? KREIVINNA CAPULET. vaan kiittää teitä. mennä haudan morsioksi! CAPULET. Se kelvoton. -. tuulena on huokaukses. Jotk' itkus kanssa ärjyin taistelevat. tyttö? Kyyneltulvaa aina? Sadetta rankkaa yhä? Pieni ruumiis Se jäljittelee laivaa. -. ei tahdo hän.Niin nähdä saat. CAPULET. vaan kiitän siitä. joss' itkuvesi Nousee ja laskee. -. Sataapi kaatain. ett' ylkämieheks hälle Niin uljaan ylimyksen valikoimme? JULIA.

IMETTÄJÄ. Petost' en haasta.Vaimo rakas. pentu! Kovakorva luuska! Ma sanon: huomenna sa mene kirkkoon. rouva Viisas? Suunne kiinni. Mun sormiani syhyy! -. . Siunauksen puutteeks katsoimme. sa ruosa. herra. ett' tämä yks on yksi liikaa. älä vastaa. älä puhu.Ens torstaiks laita hienot helmas kuntoon. Ja ett' on vain se kiroukseks meille. hyi! Hourailetko? JULIA. ett' antoi Vain tämän yhden lapsen meille Luoja. Oi. polvillani pyydän: Maltilla pari sanaa kuulkaa vain! CAPULET. Häh. Nyt nään. Taivas häntä siunatkoon! Noin häntä nuhdella on väärin. Tai älä koskaan tule näkyviini. Tai muuten kelkalla sun sinne hinaan. Sa kälvehtynyt kapine. hirteen. Vait ole. -Hyi. Hyi. Menkää Herran rauhaan! IMETTÄJÄ. Sa talinaama! KREIVINNA CAPULET. ruoja! IMETTÄJÄ. CAPULET. Pois. Käydäkses kirkkoon Paris kreivin kanssa. lörppä! Te pieskää kieltä juoruämmäin kanssa. CAPULET. hyvä isä.

tuolla pilviss' eikö sääliä. Vait. totta vie.pyydän. päivät. -Vaan jos et suostu. Seurassa. kun tarjoll' Yleväsukuinen on ylimys. viikoksi. työssä. Voihkaava vauva.Puhua eikö saa? CAPULET. -. (Menee. yksin. Kavahda! Katso! Tää ei pilaa. Siis mieti! Tiedä. onnen tarjoon vastaa: "En tahdo naimisiin". rikas. käs' sydämmellä mieti: Jos olet mun. Mi näkis tuskieni syvänteihin? -Oi. Jos et. nälkään kuole Kadulle."en rakasta". sua tunne. -. niin kerjää. varhain. tääll' ei tilaa. -"Nuor' olen liiaks'. min' en vanno suotta. . Kies'auta! Tää mun hulluks saa. kidu. KREIVINNA CAPULET. -Niin tämä kurja. äiti armas. Ja jaloill' avuilla niin varustettu Kuin suinkin toivoa voi ihmis-aatos. Ja aarteistani vähääkään et kostu. kyllä anteeks saat: Käy muille laitumille. min' en. Yöt. vanha mölhö! Älynne juoruseurass' ilmi tuokaa.) JULIA. Vuoskaudet. CAPULET. Tääll' ei se tarpeen. Liiaks kiivastut. Oi. nuori. ruikuttava hupsu. myöhään. sun ystävälle annan. älä mua hylkää! Häät lykkää kuukaudeksi. aina olen huollut Ma hänen naimistaan. Hienosti kasvatettu. jouten. suokaa anteeks". Ja nyt. Torstai On lähellä.

Jos maast' ei ylkä pakene ja sitä Lähetä taivaasta? -. Minulle älä puhu. Siis. (Menee. Ei lohdun sanaa? IMETTÄJÄ. Tää toinen kauppa onneksi on teille Ja paremp' ensimmäistä. KREIVINNA CAPULET. eikä hyödyks teille. Oi. että taivas moista juonta käyttää Näin hentelää kuin mua sortaakseen! -No. Tee tahtos. Jumala! -. jos niin käy. niin morsius-vuode mulle Tybaltin synkkään hautaholviin laita. Tai.Jos sit' et voi. ja jos eikään: Ens' miehenne on kuollut. vala taivaassa. eukko? Maan päällä ylkä. läikkivä ei ole Kuin Paris kreivin. se tehtävä on varkain. Kotkan silmä Niin kaunis. sinusta en tahdo tietää. Onpa maar! Maanpaoss' On Romeo. Lempo periköön.Kuink' estää tätä. JULIA. mikä hieno herra! Tomuriepu Sen rinnalla on Romeo.Oi auta! Neuvo! -Voi. Puhutko sydämmestäs? IMETTÄJÄ. ett' ei koskaan Palata tohdi teitä vaatimaan. Vaikk' eläisikin. .) JULIA. Valani kuinka palata voi maahan. kirkas. lyön veikkaa. kun nyt asia on niin kuin on. milt'ei kuollut. Voi. mitä sanot? Eikö sulla riemun. Niin katson teille parhaaks ottaa kreivi. min' en vastaa.

Mene. (Menee. Lorenzon mökkiin Katumaan syntini ja päästön saamaan. Vie sana äidilleni. Kirottu kiusaaja! Sa vanha käärme! Pahempi syntikö mua valapatoks Näin vietellä.) JULIA. Kosk' isää loukkasin. neuvos! Vast'edes sydämmeni sua vieroo. no sepä viisasta! (Menee. Ensimmäinen kohtaus. Ja lisäks sielustani. vai miestän' panetella Samalla suulla. Mitä? JULIA. IMETTÄJÄ.) NELJÄS NÄYTÖS. Sen.Puhun aivan. Jos pettää kaikki. voimaa mull' on kuolla. Mua lohduttanut olet ihmeen lailla. totta. Amen! IMETTÄJÄ. horna muuten Periköön kumpaisenkin! JULIA. että menen. -Lorenzon luo! Saan ehkä avun tuolla. teen. . joka tuhat kertaa Hänt' ylisteli pilviin? -.

Siks lemmest' olen puhunut vain hiukan. LORENZO. nähkääs. (Lorenzo ja Paris tulevat. sit' en hyväksy. Niin tahtoo isä Capulet. Mut seura ehkä surun haihduttaapi. Ja naimist' älyllä siis jouduttaa.) LORENZO. tuossa tulee neiti itse. neiti. PARIS. Syyn tähän kiireeseen nyt tiedätte. LORENZO (syrjään). Näin ehkäistääkseen tuota kyyneltulvaa. isä vaaralliseks katsoo. Terveeksi. Ett' antaa noin hän murehelle valtaa. Voi. etten tietäis. Hän yksinänsä liiaks sureksii. armas vaimoni! JULIA. Nyt. Kosk' itkuhuoneessa ei Venus naura. mikä este kohtaa! Kah. Se olen vasta.) PARIS. Vai torstaina? On aika liian lyhyt. PARIS. jahka vaimoks tulen. kreivi. . (Julia tulee. Sanoitte: neidin mieltä ette tunne.Lorenzon kammio. Hän Tybaltia suunnattomasi itkee. PARIS. Se väärä tie on. ja minä En viivykkeillä tahdo kiirett' estää.

Ens torstaina se tapahtuu. Siis varmaan myöskin mua lempivänne. PARIS. ne teille tunnustaisin. PARIS. herra. Ne oli jo sit' ennen kyllin kurjat. Ei totuus. min täytyy. JULIA. . PARIS. JULIA. ole parjausta. Tunnustan teille lempiväni häntä. JULIA. sen täytyy. JULIA. Jos vastaisin. raukka! Pahoin itku pilas silmäs. Voi. JULIA. Jos sen teen. Se tapahtuu. PARIS. Niit' enemmän kuin itku puhees parjaa. Varmaan! PARIS. Hält' älkää salatko mua lempivänne. LORENZO. Vähäinen siit' on itkun voitto ollut. arvokkaampi tehdä se Selkänne takana kuin silmäin eessä. Tälle Isälle syntinnekö tunnustatte? JULIA.

isä. Oi. hartautta häiri. kaikk' on mennyt! LORENZO. voi estää -Ens torstaina siis kreivin vaimoks mennä. Hyvästi siks! Tuoss' ota pyhä muisku! (Menee.) JULIA. Jos käsi tää. Niin tämä veitsi heti mua auttaa.Ja mitä sanoin.sit' ei. mull on aikaa. Romeon ja mun sydämeni yhteen Jumala liitti. omani ne eivät ole. Älykkääks sano vain mun päätökseni. JULIA. . Älä. Sun täytyy. Julia! Ma tuskasi jo tunnen. synkkä tyttäreni. min liitit Romeoon. En. pyhä isä. Julia. joita parjasit. kuinka sitä estää. Vai palajanko iltamessun aikaan? LORENZO. lohtu. Niin olkoot. Jos myös et sano. nyt. ovi sulje! Sitten kanssain itke: Nyt toivo. PARIS. kuulemma. Oi. sinä kätemme. Nyt. sanoin suoraan silmiin. Mun on nuo silmät. Torstaina varhain herätän sun. -Teill' onko aikaa. JULIA. -Suvaitsetteko jättää meidät. Herran tähden. Sun älys jos ei apua voi antaa. apu. sano sitä kuulleesi. kreivi? PARIS. Se suunniltani saattaa minutkin. -.

Sinetiks toiseen liittokirjaan joutuu. On tänäpänä tiistai. Tai rosvoin teille aja. Kun vain jään armaan kullan puhtaaks vaimoks. Oi. pelastuksen sulle hankin. Vihaiseen karhuun kahlehdi. No niin. Jos tohdit. mieluummin kuin menet kreivin vaimoks. Sinull' on tahdon voimaa tappaa itses. JULIA. Jos. muuten näet Tään veitsen verin tuomitsevan minun Ja tuskan välillä. ennemmin kuin Paris kreivin vaimoks. Tai käske minut hiljan luotuun hautaan Ja ruumiin kanssa liinan alle maata. Niin varmaan jotain kuolon-näköistä Koettaa tohdit. . Ja keltaiset ja irvistävät kallot. -Kauhuja. Seis. -Pelvotta. LORENZO. Jos vastineestas pelastust' en saa. jonka täyteen täyttää Luurangot kalisevat. No. näin ratkaisten Mit' ikäsi ja taitosi ei voinut Päätökseen viedä kunnialliseen. lahot luut. Siis pitkän ijän kokemuksest' anna Pikainen neuvo mulle. Jot' itse kuolon kautta välttää tahdot. käärmeen luolaan. kummankin tää surmaa. tai öiksi Luutarhaan sulje. iloitse ja myönny Vain naimiseen. jot' aiomme sill' estää. torjuakses pilkkaa. Tuon tornin huipult' alas minut työnnä. joiden säikytti jo nimi. tytär! Toivon kaltaista ma vainun Mi päätöst' yhtä tuskallista vaatii Kuin tuska tuo. LORENZO. käy kotiin. Tai vakaa sydämmeni kavaltain Jos toiseen taipuu. joutuin vastaa! Halaan kuolemaa. epäilyksettä teen kaikki.

Ja juo sen sisältämä yrttijuoma. Jäsenet. JULIA. eloa Ei henkäys. olet sinä kuollut. missä Lepäävät kaikki Capuletin heimot. Tuhaksi harmaaks puna muuttuu poskea Ja huulten. Äl' anna imettäjän huoneess' olla. Kirjoitan Romeolle hankkeistamme. Kun aamull' ylkäs tulee vuoteellesi Ja herättää sun. voimaa vailla. Kun vuoteess' olet. Tuo tänne! Pelvost' älä puhu mulle! LORENZO. Uninen tunne. Sun suontes kautta heti valuu kylmä. kankeat kuin kalma. luonnon tapaan suoni Ei tykytä. nuorteutta. ota tämä pullo. Kuin unest' ihanasta silloin heräät. vievät Sun juhlavaatteiss' avopaarilla Samahan vanhaan hautaholviin. niinkuin maan on tapa. JULIA. Tuoss' on se! Ole päätöksessäs luja Ja onnellinen! Munkilla nyt oiti Miehelles kirjeen laitan Mantuaan. ennenkuin sa heräät. . ei lämpö ilmaise. Vaan sillä aikaa. Näin säilyt häpeästä uhkaavasta. kylmät. On jäykät. Ja silloin. Jos vaan ei horjuvainen naisen pelko Masenna voimaas kesken toimintaa. ja Romeo vie sun Samana yönä täältä Mantuaan. Ikäänkuin kuolo sulkis elon päivän. Ja tämä kurtistuneen kuolon haahmo Kaksviidettä se kestää tuntia.Sun pitää huomisyönä maata yksin. yhdess' odotamme Sun heräämistäsi. vaan taukoo. Hän tulee tänne. silmän esirippu laskee.

osaavatko nuolla sormiaan.) Kakskymment' oivaa hanki keittäjää. Huone Capuletin talossa. olkoon kaukana minusta.) Ajan vuoksi meiltä Jää paljon kesken-eräiseksi. CAPULET. Nähkääs. CAPULET. No. Niin. kenties hän saa hyvää tytöss' aikaan.) CAPULET. Hyvästi. herra kreivi. se on huono kokki. herra. No. sillä aion ensin koitella. joka ei osaa sormiaan nuolla. PALVELIJA. kallis isä! (Menevät. Huonoja ette ole saapa. kreivinna Capulet. joiden tuoss' on nimet. Kuink' aiot heitä siinä koitella? PALVELIJA.Mitä? Lorenzon luoko Julia on mennyt? IMETTÄJÄ. -(Palvelija menee) (Toiselle palvelijalle. siis se. . -. Nuo kaikki kutsu. lempi. (Capulet. joka ei osaa sormiaan nuolla.Suo. CAPULET.) Toinen kohtaus. voimaa! Voima avun tuo. mene joutuin! -(Palvelija menee. imettäjä ja palvelijoita tulee. hyvä herra.

Ja hälle rakkautt' osoitin sen verran Kuin puhtaan kainouden sääntö määrää. sanon. Käy mukaan. Lorenzon luona nuoren kreivin näin. KREIVINNA CAPULET. Ja käskyjänne vastaan. No. Kiitokset koko kaupungilt' on saapa. CAPULET. -Tuo kunnon pyhä isä. -. imettäjä. JULIA. Mua auta valikoimaan hemmut parhaat! Ja mulle huomiseksi sopivimmat. menkää. -No. No.Anteeks suokaa! Vast'edes olen aina kuuliainen.Kreivin tahdon nähdä. ett' olen jäykkä Ja kuulematon ollut teitä. Miss' opin katumaan. Huomenna varhain liitto solmitaan. . isä. miss' olet kuljeskellut? JULIA. Hakekaa kreivi. kamariini. visapää.) IMETTÄJÄ.Se tyhmä on ja itsepäinen vesa. Jumal' auta. (Julia tulee. Kas. Pyhä munkki Mun käski polvilleni langeta Ja anteeks teiltä pyytää. kuinka tulee ripilt' ilosilmin! CAPULET. sepä hauskaa! Se on oikein! -. CAPULET. kertokaa tuo hälle. tuokaa hänet tänne. JULIA. -.Nouse! Niin pitää olla.

Julian kamari.) KREIVINNA CAPULET. syntinen ja nurja..) KREIVINNA CAPULET. (Kreivinna Capulet tulee. Näin jäävät valmistukset vajaviksi. (Julia ja imettäjä menevät.Ei. . Kun kiero tyttö tuo on talttunut. jätä mulle kaikki. eukko hyvä.) JULIA. kuin tiedät. Mene. torstaiksi. -. Ett' armon hymyn tilaani hän loisi. -. CAPULET.) Kolmas kohtaus.Hoi! tänne! -Ei ketään? -. On sydämmeni oikein kevyt nyt. paras on. eukko. (Julia ja imettäjä tulevat. kreivin luo käyn itse Ja panen kiireen hälle huomiseksi. imettäjä! -. Ja kaikki.Huomenna on häät. Täks yöksi jätä minut yksikseni. Jok' on. CAPULET. On kohta yö. (Menevät. Tän' yönä valvon. Nyt olen minä emäntä.Hyvä. on aika liian lyhyt. Viis siitä! Minä toimin. Rukoilla mun on tarvis Jumalaa.Mut. Käy sinä Juliata auttamaan. hyvin käy. Tää puku. sen vannon.

jota munkki Kujeilla laittoi.Milloin kohdataan.) JULIA. Ett'ei tää liitto kunniaa veis hältä. (Kreivinna Capulet ja imettäjä menevät. Mut entä jos.Hän mitä täällä? Yksin Osaani kurjaa näytellä mun täytyy. kun hautaan olen pantu. äiti. -. Ei. -. Hyv' yötä! Ja nuku rauhassa. ennenkuin on Romeo tullut Mua pelastamaan? Kauhistava tila! Ma tuossa holviss' enkö tukehdu. Ja makaa kuolleena.) Mut myrkkyä jos' on se. -Imettäjä! -. kun Romeo tulee? . Jonk' inha suu ei tervett' ilmaa henkää. Ja imettäjä viekää avuksenne: Teill' yltäkyllin varmaankin on tointa Tään kiireellisen hankkeen vuoks. Heräisin. Takaisin kutsun heitä lohdukseni.tuo sen estää. KREIVINNA CAPULET. Hänt' aina pidetty on hurskaana. Suvaitkaa minun yksin olla nyt. ties Luoja! Mua outo. maljaseni! -Mut jos ei tämä lainkaan vaikuttaisi? Näin huomenn' aamulla mun naittavatko? -Ei. kylmä kauhu varistaa. minut surmatakseen.mut ei voi niin olla. Hyvästi! -.Työss' olettenko? Tarvitaanko mua? JULIA. Kun ensin minut vihki Romeoon? Ma sitä pelkään: -. kaikk' on valmiiks katsottu.lepää sinä tuossa! (Laskee tikarin viereensä. Mi huomiseen on juhlapukuun tarpeen. Nyt. Ja elon lämmön suonissani jäätää. sa sitä kaipaat.

Tai, jos jään eloon, eikö mahdollista,
Ett' yön ja kuolon hirmukuvitukset,
Ja lisäks paikan kauhut, -- holvi tuo,
Tuo vanha kätköpaikka, johon monta
Vuos'sataa peräkkäin on sullottu
Luut kaikkein esivanhempaini; jossa
Verinen Tybalt, hiljan haudattuna,
Lahoaa käärinliinoissaan; ja jossa
Kesk'yöllä aaveet elämöivän kuuluu, -Voi, eikö mahdollista, näin jos kesken
Ma herään -- tunkkaan ilkeään ja parkuun,
Kuin maasta revittyjen katkojuurten,
Jok' ymmärryksen kuolevilta hurmaa,
Voi, jos ma herään, ympärillä kaikki
Nuo hirmukauhut, enkö tule hulluks,
Ja hurjast' ilakoitse isäin luilla,
Ja Tybaltia revi liinoistaan,
Ja raivossani raajall' iso-isän,
Kuin nuijall', aivoani huimaa pirstaa?
Kah! Luulen näkeväni langon haamun;
Hän Romeot' etsii, joka raukan ruumiin
Seivästi miekan kärkeen. -- Seis, seis, Tybalt!
Ma tulen, Romeo! Sun maljas juon.
(Heittäytyy vuoteelle.)
Neljäs kohtaus.
Capuletin sali.
(Kreivinna Capulet ja imettäjä tulevat)
KREIVINNA CAPULET.
Tuoss' avaimet; tuo mauksia lisää.
IMETTÄJÄ.
Sitruunaa, kvittenia kokki kaipaa.
(Capulet tulee.)

CAPULET.
Rivakkaan! Joutuin! Toiste kukko kiekui,
Ja aamukello soi; on kolme kello. -Angelika, sa katso leivoksia,
Ei tarvis säästää.
IMETTÄJÄ.
Pois, te herkkusuu!
Levolle menkää! Huomenn' olette
Taas sairas, yön kun valvotte.
CAPULET.
Ei vaaraa!
Öit' olen ennen turhemmankin vuoksi
Ma valvonut, enk' ole sairaaks tullut.
KREIVINNA CAPULET.
Niin, aika näätä olit aikoinasi,
Vaan nyt sun valvontaasi minä valvon.
(Kreivinna Capulet ja imettäjä menevät.)
CAPULET.
Kas, eukko, luulen ma, on luulevainen! -No, poika, mitä sulla?
(Palvelijoita tulee, kantaen paistinvartaita, halkoja ja vasuja.)
1. PALVELIJA.
Jotakin kokille, en tiedä mitä.
CAPULET.
Vie joutuin, vie!
(1. palvelija menee.)
Mies, hanki pölkkyjä;
Kysele Pietarilta, hän ne tietää.
2. PALVELIJA.
Mun pääni kyllä pölkyn löytää; siihen
Ei tarvis Pietaria vaivata.

CAPULET.
Niin, oikein! Hauska saatana! Ha, ha!
Hyv' olet pölkkypää! -- Jo maar on päivä;
Piakkoin kreivi tulee soitannolla,
Sen lupasi. -(Soitantoa kuuluu ulkoa.)
Jo kuulen hänet tuolla. -Hoi, vaimoni! -- Hoi, imettäjä, kuule!
(Imettäjä, tulee.)
Herätä Julia, pue hänet kauniiks;
Ma juttuan sill'aikaa kreivin kanssa. -No, joutuin, joutuin! Ylkä on jo tullut.
Tee joutua, ma sanon!
(Menevät.)
Viides kohtaus.
Julian kamari. Julia vuoteellaan.
(Imettäjä tulee.)
IMETTÄJÄ.
No, neiti! -- Neiti! -- Julia! -- Hänkös nukkuu! -Hoi, hyyhky! -- Neiti, hoi! -- Hyi, unikeko! -Tupuni! -- Käpyseni! -- Morsian, hoi! -Ei hiiskausta? -- Koko viikoksipa
Otatte unta. Niin, niin, ensi yönä,
Sen takaan, ei suo Paris'kreivi teille
Pahaakaan rauhaa. -- Jumal' armahda!
Niin maarin, kuinka syvästi hän nukkuu!
Herättää täytyy hänet. Neiti! Neiti!
Jos kreivi teidät tapaa vuoteeltanne,
Niin siitä kauhu nousee; eikö totta?
Kuin? Vaatteissaan? Ja makuull' uudestaan?
Herättää teidät täytyy. Neiti! Neiti! -Ah! voi! voi! -- Apuun, apuun! Hän on kuollut! -Voi, surun päivää! Että koskaan synnyin! -Ah, pieni naukku! -- Kreivi! Kreivinna!

Voi päiviäni! Hän on kuollut. tuskan päivää! KREIVINNA CAPULET. virkoo. tai ma kanssas kuolen! -Apua! -. herää. kuollut! CAPULET. Oi. surun hetkeä! . kuollut on! Voi päiviäni! KREIVINNA CAPULET. Mik' on nyt? IMETTÄJÄ. ylkä vartoo. Ja huulilt' elo luopunut jo aikaa. Katsokaa! Voi. Jäsenet jäykät on ja veri seisoo. IMETTÄJÄ. Voi. Voi! Lapseni. kuolo hänet raiskas. IMETTÄJÄ. Hän kuollut. Miss' on hän? Näyttäkää! -. No.) CAPULET.) KREIVINNA CAPULET.Huuda apua! (Capulet tulee. itkun päivää! KREIVINNA CAPULET.Voi! Hän on kylmä.(Kreivinna Capulet tulee. Hävetkää! Julia tuokaa. Voi. niinkuin raiskaa Kauneimman kedon kukan keväthalla. mitä melua? IMETTÄJÄ. mun ainut elämäni! Oi.

Voi. tuskan päivää! CAPULET. Ett'en ma voikaan vaikeroida. Kuin kukka. saadakseen Mun vaikeroimaan. kurja. poikani! Hääpäiväs aattoyönä On tuoni vaimos maannut. Niin kuolo hänet otti. Voi. Hän nai mun tyttäreni. Kirottu. elot. tuhon. vainon päivä! Kamalin hetki. Kuolla tahdon. On lähtemään. Valmis Jo morsianko kirkkoon lähtemään? CAPULET. PARIS. Kaikk' antaa hälle. mink' on aika nähnyt Pitkällä. mut palaamaan ei koskaan Oi.Tuossa on hän. jonka kukkasen se taittoi. koskaan näin sen! . ristin päivää! Voi sentään. tuskan. murheen. Tään aamun valkeutta kauan harroin. Yks ainut ilon. yks ainut armas lapsi-raukka.KREIVINNA CAPULET. vaan nyt kielen salpaa. tätä tuskan. Vävyni on ja perijäni tuoni. tuskan päivää! Surkeinta päivää. Ja julma tuoni senkin multa ryösti! -IMETTÄJÄ. -. olot. että koskaan. virvoituksen lähde. Ja tuonko kaltainen sen näky on? CAPULET.) LORENZO. kaikki. raskahalla retkellään! Vaan yks. (Lorenzo ja Paris ja soittajia tulee.

Vait! Hävetkää! Nuo tuskan voivotukset Ei tuskaan auta. Petosta. mun lapsukaiseni! -Mun sieluni. voi! Voi. Se juhlavaatteissansa kirkkoon viekää. julmus. tavan mukaan. ei lapseni! -. päivää. murhaa! Petostas. tuskan päivää! PARIS. lapseni. tuskan päivää. Hillitkää itkunne. Osaanne surmalt' ette säästää voinut. Mut taivas osans' iki-eloon säästää. ivaa. Taivaan sekä teidän Ol' impi kaunis tuo.Rakkaus! Elämä! -Ei elämä. . ja paras se on lapsen. miks murhaamaan. tuo kaunis ruumis Kukilla peittäkää ja. Mun tyynni mursit! -. nyt taivaan oma Hän täysin on. Sen kyyneleille järki naurahtaa. Murhaamaan ilojuhlaamme sa tulit? -Oi. päivää. inha kuolo! Julmus.Lapseni on kuollut! Ja lapsen kanssa ilo haudattu. vaan rakkaus kuolemassa! CAPULET. tuskaa. Vaan hänen ylennystään tarkoititte.Oi kuollut! Sin' olet kuollut! -. kun käy hyvin hälle: Ei kauan naitu ole parhain naitu. Vaikk' itkun meistä tyhmä luonto saa. ken varhain kuolee. kun hän nostettu On korkealle taivaan tähtitarhaan! Oi. lastanne te väärin rakastatte. Vaan parhain naitu on. Ja itkette nyt. Voi. siinä teidän taivas. Lastetta. LORENZO. päivää! vihan päivää! Niin mustaa päivää milloinkaan en nähnyt. kidutusta! Oi. häväistystä. Kun hän vain nousis. herjaa. Jos hurjistutte. hetki lohduton.Voi.

IMETTÄJÄ. kreivinna Capulet. kaikki muuttuu vastakohdakseen. Niin.tekin. Ja morsiusseppel ruumiin koristeeksi. Niin tosiaankin. Jos henkeni on teille rakas. rouva. kreivi: -. SOITTAJA. Iloiset laulut synkiks kuolonvirsiks. -. iloinen". kaikki ilojuhlan valmistukset Nyt muuttuu mustiks murhepidoiksi: Soittomme kumeaksi kellonkaiuks. Hääpöytä kolkoks peijais-atriaksi. Miksi juuri sitä? PIETARI. Niin. (Pietari tulee. iloinen".) PIETARI.CAPULET. Paris ja Lorenzo menevät. (Menee. 1. SOITTAJA. -Ja te myös.valmistukaa kaikki Tää kaunis ruumis hautaan saattamaan. hyvät ihmiskullat. sydän. SOITTAJA. menkää.) 1. sydän.) 1. mitäs muuta kuin pillit pussiin ja pois. tämän kotelon laita kaipaa korjaamista. Menkäätte. Pelimannit. LORENZO. hyvät pelimannit! "Ole. niin soittakaa: "Ole. herra. (Capulet. pillit pussiin! Kuin näette. . Kaikk'. oi. on laita täällä huono. No. -Vihainen taivas synneistänne on. -Siis tyynnä taipukaa sen tahtohon.

PIETARI. kyllä saatte häntäherran pamppua maistaa. SOITTAJA. Hyvä herra. 2. Ette siis tahdo? SOITTAJAT.Vastatkaa minulle niinkuin miehet: "Kun mieltä vaivaa kärsimys . SOITTAJA. Jos selkämme mittaatte. Mitä annatte? PIETARI. 1. No. Niin. Kyllä minä selkänne mittaan oikein Porvoon mitalla. 1. PIETARI. Ei mitään litaniaa. soittakaa minulle joku hauska litania lohdutukseksi. Emme. pankaa se merkille. hyvät pelimannit. ei ole aikaa soittamiseen nyt. sitten minä annan teille niin että soi. herra häntäherra. Vai niin. 2. en maarin sitä. En rahaa. panette kai itse merkin. SOITTAJA. Varokaa järkeäni. Kyllä teidät järkeni pehmittää. sen vuoksi että sydämmeni itse soittaa: "Sydämmeni on murheinen". vaan selkäänne. -. pamppu tuppeen ja järki esiin. PIETARI.Niin. SOITTAJA. vaikka kärkeni pistänkin tuppeen. PIETARI. Oi. 1. te senkin pillipiiparit. niin. SOITTAJA.

SOITTAJA. että soittajat eivät saa kultaa soitostaan. Ah. Mikä pannahisen irvihammas se oli? 2. Suolikieli? 1. PIETARI. Äänirauta? 1. tiedä mitä sanoisin.Ja tuska sydänt' ahdistaa. En. Minä sanon "hopea-helähdys" siksi. (Menee. He. Viulujaakko? 2. SOITTAJA. (Menevät. minä vastaan puolestanne. Auttavasti! -. totta.Entä te. PIETARI. SOITTAJA. SOITTAJA. siksi. suokaa anteeksi! Te olettekin laulaja. Auttavasti sekin! -. "Niin soiton hopea-helähdys Se avun tuo ja lohduttaa".) 1. Hirteen koko mies! Tule. PIETARI.Entä te. että hopea saa soiton helähtämään. Niin soiton hopea-helähdys" -Miksi "hopea-helähdys"? Miksi "soiton hopea-helähdys"? Mitä sanotte te.) . että hopealla on heleä ääni. "Soiton hopea-helähdys" sanotaan siksi. SOITTAJA. mennään tuosta sisään vartoamaan ruumissaattoa ja katsomaan syötävää.

kummaa unta. Mut sielu elää seurass' enkelein. Kuink' armas omistus on itse lemmen. Anteeksi. kun vain hän voi hyvin. Ja pitkin päivää harvinainen into Iloisin miettein yli maan mun nostaa.VIIDES NÄYTÖS. Mantua. . Hän hyvin voi. Katu. että Heräsin kuollehista keisarina. (Romeo tulee. Uneni tietää hauskaa. Ja tulin siitä heti tuomaan tiedon.ja muiskas Mun huulilleni elon moisen. Keveästi Poveni valtias istuimellaan istuu. ett' on uutiseni huonot. BALTHASAR. Mut työtähän vain käskettyä teen. Näin. kun hän sukuhautaan laskettiin. Balthasar? Lorenzolt' etkö kirjeitä sä tuo? Kuin jaksaa vaimoni? Kuink' isä voi? Kuin jaksaa Julia? kysyn toistamiseen. Haudassa isäin luona ruumis nukkuu. Kun jo sen varjokin tuo moisen riemun! (Balthasar tulee. On kaikki hyvin. -.No. että puolisoni tuli Ja kuolleena mun tapas. Näin unta. Jok' antaa kuolleen aatella! -. ja siis on hyvin kaikki. Jos unen mairituksiin luottaa voin. Ensimmäinen kohtaus.) Veronast' uutisia! -.) ROMEO.

Joutavaa! Sa petyt. (Balthasar menee. Kun tämän kurjuuden ma näin. Katseenne kalvas. min myynti . Paperia tänne Ja kynä tuo.Mietitään! -.Siis. se tietää Jotakin pahaa.Oi. Kehnossa puodissaan näin kilpikonnan. Mies kurjan puutteen syömä luihin asti. Vaan keinot? -. ja hevosia hanki: Tän' yönä matkaan! BALTHASAR. Julia! Tänä yönä luonas lepään. mene joutuin Ja hevosia hanki. Homeista siementä. Tee mitä käskin vain. herrani. kulmakarvat tuuheina. No. Vai ei. Hakevan yrttejä. äsken hänet näin. ROMEO. Malttakaa.ROMEO. ja jätä minut.Niinkö on! -. niin mietin: Jos ken nyt myrkyn puutteess' on. tähdet. muodottomain Kalojen nahkoja. tulen heti. ol' ontto katse. pian Sa toivottoman ajatuksiin löydät! Ma rohtoherran muistan. ja köydenpäitä. Lorenzolt' eikö ole kirjettä? BALTHASAR. Rakkoja.) Niin. ROMEO. hurja on. tiedät. Räsyissä. Näkeiksi harvassa ja hajallaan. turma. teitä uhmaan! -Miss' asun. Täytetyn krokotiilin. Haa! -. ja vaivais-määrät Hyllyillä tyhjiä on koteloita. Ei. ma pyydän. vanhaa ruusuleipää. ruukkuja. näillä seuduin Hän jossain asuu.

Ja nyt tuon puutteen miehen täytyy myydä. Puutteeni suostuu. ett' oiti Eloonsa kyllästynyt juoja kaatuu. On juhla: kiinni kerjurin on puoti. puute silmistäsi hiukuu. enkä tahtoasi. . On mulla mointa snrmarohtoa. ei mailman laki. kurja oletko. että olet köyhä. mies! -. laki riko. Ken niin lujaan huutaa? ROMEO. Ja ruumis hengen luotaan laukaisee Niin raivosti.Kielletty Mantuass' on kuolemalla. -Ei mailma ystäväs. Jos oikein muistan. kurjuus heitä. Nuo neljäkymment' ota kultarahaa. niin hän asuu tässä. Se miete omaa puutettani tiesi. Tuo mulle myrkkyä. Tuo ota. Harteillas riippuu repaleinen köyhyys. Ma puuttees maksan. vaan ei tahtoni. ROMEO.) APTEEKKARI. Vaan myyjää laki uhkaa kuolemalla. Rasitus. kuin sytytetty ruuti Kamalan tykin suusta leimahtaa. APTEEKKARI. ja pelkäät Noin kuolemata? Poskias syö nälkä. Käy tänne. APTEEKKARI. ROMEO.Näen. Mi kaikkiin suoniin valuu niin. Noin tyhjä. Hoi. niin tuima annos. rohtoherra! (Apteekkari tulee. Sit' on tuo köyhä konna valmis myymään.

et sinä mulle. syö ja kostu! -Nyt rohto.) LORENZO. Tuo sekoittakaa juomahan. ja juokaa: Ja vaikka kahdenkymmenenkin voima Teill' ois. yhtä niistä. Tuossa kultas.Tervetullut: Taas Mantuasta! Mitä sanoo Romeo? Tai. joilla On sairaanhoito siellä kaupungissa. Juhanin ääni varmaan. Hoi. .) Toinen kohtaus. siellä tarvis sua. Ma hänet löysinkin. jot' et saa myydä. hoi! (Lorenzo tulee. se heti tappaa. niin anna kirje. Lorenzon kammio. Varoen meidän tulleen talosta. ROMEO. (Veli Juhani tulee.) JUHANI. jos hän kirjoitti. (Menevät. Hyvästi! Osta ruokaa. JUHANI. -. Ma sulle myrkyn myin. Kuin kurja neste tuo. eikä myrkky! Seuraa mua Julian hautaan. veli! Pyhä Fransiskaani. Yht' avojalka-veljest' etsimään Ma lähdin seuraks.APTEEKKARI. mut vartijatpa. Pahempaa myrkkyä se sielulle Ja inhass' elämässä murhaavampaa.

kun ei Romeon tiedoks Tää kaikki ole tullut. Mua kovin manaa. JUHANI.täss' on se. tärkeitä Siin' oli asioita. Kolmenhan tunnin päästä Julia herää. Näin Mantuaan ma sanaa viemäst' estyin. ja siinä Capuletin sukuhauta. Julian tänne kätken. Kirkkotarha. Ken sitte kirjeen Romeolle vei? JUHANI. LORENZO. lukitsivat ovet Ja meitä eivät matkaan päästäneet. (Menee. veli.) LORENZO. Kyllä. Siks kunnes Romeo saapuu. -Ja ketään sit' en saanut sulle tuomaan. Riennä. veli. Voi. Niin pelkäsivät siellä saastutusta.Joss' oli rutto. Käy rautakanki hankkimaan ja tuo se Mun kammiooni oiti. En voinut sitä toimittaa. Nyt holvihautaan täytyy mennä yksin. LORENZO. -.) Kolmas kohtaus.Poloinen! Elävä ruumis mailla kuolleitten! (Menee. . Kerran vielä Kirjoitan hälle. kova onni! Munkistoni kautta! -Ei ollut kirje turhaa. Viivytys Voi sen vuoks vaaraa tuottaa. -.

jos muut' en saata. että Sen varhain aamull' isälleni laitat. Kaunis kukka! Sun morsiusvuotees peitän kukkihin. Koristan hautaasi ja kyyneltäin! (Palvelija viheltää.) Tuolt' antaa poika merkin. Tuo soihtu tänne.Yö. tulevat. Yöt kaiket muistojuhlaas vietän näin. Ja lemmen murhejuhlaa estää julkee? Kuin? Soihduinko? -.) ROMEO. Tuo tänne vasara ja murtorauta. Tuon marjakuusen alle laske maata Ja paina korvas kiinni onttoon maahan. ota kirje tuo ja muista. (Ah! Teltasi se soraa on ja maata!) Niit' öisin vihmon vesin mairehin. sammuta se.) (Romeo tulee ja Balthasar. poika. (Vetäytyy syrjään. . vasara. toimi niin kuin käskin. Jos jonkun kuulet Sa tulevan.m. ontoksi. Tai tuskan kyynelin. kädessä soihtu. näkyä en tahdo. sillä haudat tekee Maan löyhäks. joku tulee.) PARIS. Vaan uskallanpa koittaa.mene syrjään. y.(Paris ja hänen palvelijansa. Ei kukaan jalkaans' astu kalmistoon Sun kuulemattas. Ken kirottu se tänne yöllä kulkee. Seis. -Ei. Ma kammon yksin kirkkomaalla olla. PALVELIJA. Nuo kukat anna. hetkeks minut peitä! (Vetäytyy syrjään. kädessä kukkasia ja soihtu. vihellä merkiks mulle. -.) PARIS.

Sill' ystävyyden työn sa teet. Äläkä häiritse mun toimintaani.) Hyvästi. niin myös aikeeni. Menen.Minulle soihtu anna. mene täältä! Vaan luulevaisena jos aikeitani Palajat urkkimaan. -. ota! (Antaa rahaa. Viel' armottomampi ja hirveämpi Kuin ahnas tiikeri tai ärjäs meri. jonka tärkeään Ma toimeen tarvitsen.) Ja uhall' ajan sinuun lisää ruokaa. PARIS. loitoll' ole. -. Ma tuohon kuolon lepopaikkaan käyn. niin. siinä kuolon kohtu. Osaksi kuolleen sormest' ottamaan Sormuksen kalliin. siis. teit' en häiritse.Tuoss'. julm' on katse hällä. herra. pöyhkä Montague. Maan herkkupalan parhaan ahmasit. poika! Elä onnessa! BALTHASAR (syrjään). ROMEO. (Vetäytyy syrjään.) ROMEO. Ma tuosta huolimatta piilen täällä. Henkes tähden. BALTHASAR. Ma pahaa pelkään. Ma ruumiis katkon kappaleiks ja kylvän Jäsenes nälkäiselle kirkkomaalle! On aika jylhä. Kirottu kuilu. menen. Jos mitään näet tai kuulet.siitä . Osaksi nähdäkseni armaan kasvot. (Murtaa auki holvihaudan oven. Jok' armahani langon murhas. Maanpakolainen. jumal'auta. Nyt lahot leukapieles auki murran.

) Montague konna. tottele. Haastatko riitaa? -. (Menee. ROMEO.Noita kuolleit' aattele! Niit' etkö pelkää? -. -Nuor' urho.Varullas. Sill' aseiss' olen itseäni vastaan.) -. sun täytyy kuolla. Jok' annoin säälistä sun pelastua. Mua seuraa. Niin laske minut hautaan Julian viereen. älä kiusaa toivotonta. -Hän halpamielin tulee ruumiita Nyt häväisemään: otan hänet kiinni.) PARIS. voi! -. Niin täytyykin. sinut vangitsen. PARIS. (Kuolee. -(Astuu esiin.Ma kutsun vahdin.Jää eloon! Kiitä houkkaa mua. poika! (Taistelevat. älä Mua raivoon kiihoita ja päällen' uutta Luo synnin kuormaa! -. Oi. siis.Mene! Jumal'auta. heitä ilkityösi! Jatkuuko kosto vielä haudan taa? Kirottu konna.Pyydän sua.Jos mua säälit. Pakene! -.Tuon kauniin immen luullaan suruun kuolleen. ROMEO.) . Ja vangitsen sun petturina tässä. Pois! Pois! -.) PALVELIJA. siks tänne tulinkin. Sa mulle rakkaamp' olet itseäni. mennyt olen mies! (Kaatuu. He taistelevat. Sun manauksillesi naurahdan.

Vai kuinka? Onko unta tuo? Vai niinkö Ma houreissani luulen vain. tänne seuraks jään Madoille. kupulaki-kuoriin! Tääll' lepää Julia. piikaneitsyillesi. Ett' inha. Tybaltko veri vaatteissaan? Oi. Sen. kun kuulin Julian nimen? -. Lopettaa sen. kuollut mies sun hautaa! (Laskee Paris kreivin holvihautaan.Kätes anna! Kirjaans' On nurja onni meidät rinnan pannut! Sun loistavahan hautaan lasken. Ett' aikoi Paris-kreivi Julian naida.Vaan kasvos ensin näytä: -Mercution lanko.Armas Julia. Ja milloinkaan en jätä tätä synkkää Yön majaa.Sanoi. armas.Hautaan? Ei. -. tuo haamu. Ja niill' ei liehu kalman kalvas viiri. voinko Paremman tehdä sulle palveluksen. kuollut. teen. jok' otti henkes. Kuin tällä kädellä. Ett' armastaa sua kalmakin. Kuink' olet vielä kaunis! Voisko luulla. . -. jok' oli vihamiehes? Suo anteeks. ja Julian kauneus Valoisaks juhlasaliks luo tän holvin. lanko! -. viel' olet Sa voittamaton: kauneuden lippu Punoittaa huulillas ja poskillas. oi. Tääll' lepää. -. siksi jäänkin luokses. tänne Ikuisen lepokammioni laitan. luulen. tänne. laiha hirviö se pitää Sua täällä pimeässä lemmittynään? Ma sitä pelkään. nuorukainen. Heräämist' on Tää tottakin. viel' ei Se kauneuttas vallannut. kulta vaimo! Vaikk' imi kalma henkes meden. jot' en Tajunnut tuskissani.ROMEO. jalo Paris-kreivi! -Jotakin sanoi saattajani.Oi. -. totta.) Kuink' usein kuolinhetkell' ihminen Käy hilpeäksi! Hengen heräämiseks Sen hoitajatar sanoo.

valju mies. luokaa Nyt viime silmäys! Kädet.Ja nurjan tähden ikeen väsyneiltä Ma harteiltani puistan! -. Julia! (Juo. (Kuolee.Näin suuteloon ma kuolen. Nyt. sun juomas Pian vaikuttaa. ken hyvin teidät tuntee. Vain ystävä.) (Lorenzo tulee kirkkomaan toisesta päästä. suoraan aja luotoon Väsynyt. Muiskulla laillisella vahvistakaa Ikuinen liitto ahnaan kuolon kanssa! Nyt. LORENZO.) LORENZO. viime kertaa Nyt syleilkää! Ja huulet.Kunnon mies. . pyhä isä. murtorauta ja lapio kädessä. Jumalan rauha! Mikä soihtu tuolla Luo turhaan valoansa madoille Ja sokeille pääkalloille? On niinkuin Se oisi Capuletin haudassa.Silmät. meriheitto laivas rikki! -Sun maljas. lyhty. sa inhoittava opas. hurja luotsi. Fransiscus pyhä. -. Niin onkin. Romeo. BALTHASAR. LORENZO. Kuka? BALTHASAR.) -. hengen ovet. varjele! Kuink' usein Tän' yönä hautoihin on kompastunut Mun vanha jalkani! -.Ken siellä? BALTHASAR. Ystävänne Ja herrani on siellä.

LORENZO.
Pitkänkö ajan?
BALTHASAR.
Puolisen jo tunnin.
LORENZO.
Käy hautaan kanssani.
BALTHASAR.
En tohdi, isä.
Mun lähteneeksi luulee herrani;
Ja julmast' uhkas hän mua kuolemalla,
Jos jäisin aikeitansa urkkimaan.
LORENZO.
Jää siis, ma yksin käyn. -- Mun valtaa pelko:
Ma turmiota varon kauheaa.
BALTHASAR.
Kun nukuin tuossa marjakuusen alla,
Näin unta, että taistel' jonkun kanssa
Mun herrani, ja hänet surmas.
LORENZO.
Romeo! -(Astuu eteenpäin.)
Voi! Mikä veri tahraa tuossa haudan
Kivistä kynnystä? -- Nuo mitä tietää
Nuo herrattomat, hurmehiset miekat
Keskellä tätä rauhan majaa?
(Astuu hautaan.)
Romeo!
Oi, kalvaana! -- Ken vielä? Mitä? Paris?
Ja veriss' aivan? -- Mikä turman hetki
On syynä muutokseen näin kauheaan?
Vaiti Julia liikahtaa.
(Julia herää.)

JULIA.
Oi, lohdun tuoja! Miss' on puolisoni?
Miss' itse olin oleva, sen muistan,
Ja siellä olenkin. -- Mut Romeoni?
(Melua ulkona.)
LORENZO.
Melua kuulen. -- Tule, neiti, jätä
Tää kuolon, ruton, pakko-unen luola.
Suurempi valtias kuin ihmisvoima
Hankkeemme ehkäissyt on. Pois, pois tule!
Povellas tuoss' on miehes kuolleena,
Ja Paris myöskin; tule, pyhäin nunnain
Sisarus-kuntaan vien sun. Aikaa älä
Kysellen tuhlaa; vahti saapuu. Joutuin,
Laps hyvä! -(Melua ulkona.)
Kauemmaks en tohdi jäädä.
JULIA.
Niin, mene! Min' en tule. -(Lorenzo menee.)
Mitä? Pullo
Lujasti armaan kädessä? Oi, myrkky
On hänest' ennen aikaa lopun tehnyt!
Sa saita, kaikki joit, et pientä tilkkaa
Minulle suonut! -- Otan sulta suukon;
Kenties on huuliis jäänyt myrkyn hiukka.
Mi kuolemassa mua virvoittais.
(Suutelee Romeota.)
On huules lämpimät.
1 VARTIJA (ulkona).
Miss' on se? Näytä!
JULIA.
Melua? -- Joutuin!
(Tempaa Romeon tikarin.)

Tikar' armas! Tuppes
On tuossa!
(Työntää tikarin rintaansa.)
Ruostu siellä; suo mun kuolla.
(Kuolee.)
(Vartijat tulevat Paris kreivin palvelijan kanssa.)
PALVELIJA.
Tuoss' on se, tuossa, missä palaa soihtu.
1 VARTIJA.
Maa veriss' on. Te menkää, kirkkotarha
Läpi hakekaa, ja kiinni kaikki pankaa.
(Pari vartijaa menee.)
Oi, surkeaa! Tuoss' surmattuna kreivi,
Verissään Julia, lämmin, tuskin kuollut,
Vaikk' on jo haudass' ollut kaksi päivää. -Prinssille tieto! -- Montaguelle juoskaa! -Capulet herättäkää! -- Hakuun toiset! -(Toisia vartijoita menee.)
Näemme pohjan, jossa turma liikkuu;
Vaan kaiken tämän turman tosipohjan
Lähempi tiedustus tuo ilmi vasta,
(Muutamat vartijat tuovat Balthasaria.)
2. VARTIJA.
Täss' ompi Romeon mies: me kirkkomaalta
Löysimme hänet.
1 VARTIJA.
Vartioikaa häntä,
Siks kunnes prinssi saapuu.
(Toiset vartijat tuovat Lorenzon.)
1. VARTIJA.
Täss' on munkki,
Jok' itkee, vapisee ja huokailee;
Hält' otimme tuon lapion ja kirveen;

ennen kuollut.) PRINSSI. VARTIJA.Vaimo.) CAPULET. Menkää. PRINSSI. PRINSSI. äsken murhattuna. ja tänne Päin hautaa kaikki ääneen huutain rientää. joilla kuolleitten Voi haudat auki murtaa. Miks tuolla ulkona noin kiljutaan? KREIVINNA CAPULET. Mi kauhu se noin korviamme leikkaa? 1 VARTIJA. Taivas! -. CAPULET. täss' on surmattuna Paris. Mik' onnettomuus liikkeell' on näin varhain. Kaduilla huutavat. kreivinna Capulet ja muita tulee. . On tässä munkki sekä Romeon mies. ken Parista. Lämminnä. Mies sangen epäiltävä: talteen munkki! (Prinssi tulee seurueineen.Hän tuli tuosta päästä kirkkomaata. Ken Juliaa. Tän julman murhan syitä tiedustelkaa. 2. Kuolleena Romeo. 1 VARTIJA. ken Romeota. Hyvä prinssi. Jok' aamulevoltamme meidät kutsuu? (Capulet. Aseita heill' on. Julia.

Kas kuinka tyttäremme veri virtaa! Tikari meni väärään. Mitk' uudet tuskat salaliittoon yhtyy Ikääni vastaan? PRINSSI. Syypääksi luullaan tähän julmaan murhaan. Mua enimmin. varhain nousit. LORENZO. kelvoton sa! Tapojako nuo. Siks kunnes hämäryyden selvitämme Ja löydämme sen syyn ja alkulähteen. sen tuppi Tyhjillään vyöss' on Montaguen. KREIVINNA CAPULET. . Noin ennen isää kiirehtiä hautaan? PRINSSI. vaimoni tän' yönä kuoli. nähdäksesi Varhemmin vielä poikas sortuneena. Oi. vaikk' olen saamattomin. Käyn sitten tuskienne johtajaksi Ja kuoloon teidät suoraan vien. Katso vain. MONTAGUE. Voi mua! Niinkuin ruumiinkellot kutsuu Tää surman näky vanhuuttani hautaan. Oi. (Montague ja muita tulee) PRINSSI.kas. -. Montague.se harhaan On pistetty mun tyttäreni rintaan. prinssi. -Esille tuokaa luulon-alaiset. Maanpako Romeon hänet suruun tappoi. Siks vaiti! Vahinko malttamuksen orja olkoon. MONTAGUE. niin näet. Suu herjausten hetkiseksi sulje. -.

LORENZO.niin uskollinen Romeo Ja jalo Paris kuolleina on tässä. eikä Tybaltia Julia itki. Täss' seison. -. syyttäen ja puoltaen. Siks kunnes Romeolle sanan saisin.hän tuli luoksen' Ja hurjin katsein kysyi keinoa Täst' uudest' aviosta päästäkseen. Hänt'. pois ma häntä vaadin Ja tyynnä taivaan työhön tyytymään. ja eilis-yönä toi hän Takaisin kirjeeni.jonkun hetken ennen Kuin heräs hän. Pois surun haihtaaksenne. hääpäiv' oli Tybaltin kuolinpäivä. Niin sano kerrassansa. PRINSSI. Kun vaikuttamast' unijuoma herkes. Mut veli Juhani. Hänt' isäin hautaholvist' ottamaan Ja salaa mökkihini kätkemään. Tuo kuollut Romeo tuoss' on Julian mies. -.Mua vastaan aika todistaa ja paikka. Ma. Tul' estetyks. Nyt Julia herää. Vastaajana ja kantajana itse. Romeota tänne Kirjeellä kutsuin tänä kauhun yönä Hänt' ottamahan valhehaudasta. Vaan kun ma saavuin. sekä naittaa Väellä tahdoitte. Parikselle Te hänet kihlasitte. taidossani oppineena. Siis lyhyesti. Ja kuollut nainen tuossa Romeon vaimo. mi kirjeen vei. vaikutuksen Se teki aiotun. -. hengen määräaika Lyhempi mulla on kuin pitkä puhe. Ma heidät salaa vihin. mitä tiedät. . Juur' heräämisen määrä-tunnill' ihan. ja kuolon hahmon Levitti häneen. nuoren yljän Maanpakoon tämä äkkisurma saatti. laitoin Hänelle unijuoman. Nyt yksin lähdin.

PRINSSI. Ain' olemme sun pyhäks mieheks tienneet. Vaan Romeon mies. vaan toivotonna Lopetti henkens' itse nähtävästi. Ma herralleni Julian kuolemasta Vein tiedon Mantuaan. Jos mit' olen tässä Ma rikkonut. tahdon nähdä sen. poika. Muut' en ma tunne. Jos en ma lähtisi ja jättäis häntä. Hän ei mua seurannut. Tuo tänne kirje. jonka teinkin. hän täyttä laukkaa Tul' oiti tänne. Naimisesta tiesi Myös imettäjä. PRINSSI. mitä teki täällä herras? PALVELIJA. niin henki-kuluni. Lain ankaran ja julman uhriks annan. mi vahdin toi? -Sano. Hän neiden hautaa tuli seppelöimään Ja käski minut syrjään. hän mitä tietää tässä? BALTHASAR. -Miss' on se kreivin mies. herran' iski häneen. tähän hautaan. että köyhä rohtoherra Myi hänelle myrkyn. Hän sanoo. Vain jonkun hetken ennen määräaikaa. Tää kirje munkin sanat vahvistaa Ja kuolon sanoman ja lemmen liiton. Capulet! Montague! Te vainolaiset! .Mut melu haudasta mun karkoitti. PRINSSI. käski Mun antaa tämän kirjeen isälleen. Ja silloin juoksin pois ja kutsuin vahdin. Vaan soihtu kädessä nyt joku tuli Avaamaan hautaa. jonka kanssa hautaan Hän tuli Julian viereen kuolemaan. Ja hautaan astuen mua kuololl' uhkas.

n. veli Montague. Tavallista oli että suurempiin pitoihin usein tuli käskemättä naamioittuja vieraita. jotka edelläkävijänään lähettivät Amorin. Kuin Julian. Sen viereen Romeo saa yhtä aimon: Nuo uhri-raukat onnettoman vainon! PRINSSI. Ma enemmän voin antaa: Kirkkaasta kullasta teen hälle patsaan. Tämän tunnusmerkkejä oli side silmillä ja jousi . MONTAGUE.Vihanne vitsaus nähkää! Lempi itse Ilonne teiltä surmasi! Ja minä. Niin kauan kuin Veronan nimi säilyy. Oi. Tää aamu kolkon rauhan meille suo. kadotin Kaks heimolaista: -.e. Niin synkkää tarinaa ei kuultu konsa. tuon uskollisen. Surusta peittää kasvons' aurinkoinen. Kuin Julian ja hänen Romeonsa. Riitaanne hemmotellen. armaan. kuink' yltyi vaino tuo. (Menevät. suo kätes mulle: Se tyttärein on eläke. Ett' armahtaa tai rangaista ma voinen.) SELITYKSIÄ: [1] _Pois koko Amor_ j. en muuta Voi vaatia. CAPULET.kaikk' on rangaistu. Sen arvoista ei kuvaa nähdä varmaan. CAPULET. Nyt kertokaa.

mutta jälkimmäisellä rumat silmät. [5] _Parempi kuin uroskissa_. Luultiin että katkojuuret (Atropa mandragora). [4] _Kun kerjuutyttöön mieltyi kuningas_. erääseen vanhaan englantilaiseen ballaadiin. [8] _Kuin maasta revittyjen katkojuurten_. [6] _Viuhkani. by William Shakespeare *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROMEO JA JULIA *** . Sh:n aikana ei pidetty sopimattomana seuran nähden suudella naista. jopa usein toi surmankin. joka kuulijalta vei järjen. elävän olennon lailla antoivat parkunan. niinkuin usein muuallakin. Vanhassa englantilaisessa "Reynard the Fox" nimisessä eläinsadussa on kissan nimenä Tybalt. Kansantaru kertoo. kun ne maasta revittiin. End of the Project Gutenberg EBook of Romeo ja Julia. Ennen oli tapana kaislalla peittää lattiat. nimeltä "Kuningas Cophetua ja kerjäläistyttö". [3] _Romeo suutelee Juliaa_. viittaa tässä. Varsinkin tanssin lopetettua oli tapa semmoinen isoisimpienkin seuroissa. [2] _Kannoillaan kaislaa turtaa kutkutelkoot_. koska edellisellä on kauniit. [7] _Inhokkaan konnan kanssa silmiä Sanotaan leivon vaihtaneen_. Pietari!_ Isoiset naiset tavallisesti panivat palvelijan kantamaan viuhkaa heidän edellänsä. Sh. että sammakko ja leivo ovat vaihtaneet silmiä.kädessä.

***** This file should be named 15643-8.txt or 15643-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.net/1/5/6/4/15643/
Produced by Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.

*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.net/license).

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project

Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional

8. at no additional cost.E. performing. 1.7. of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. 1.1.terms imposed by the copyright holder.4. Royalty payments . compressed. or any part of this electronic work.You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes.E. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that . However. a means of exporting a copy.E. marked up.E.5.net). including any word processing or hypertext form. provide a copy. nonproprietary or proprietary form. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work. but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Do not copy. perform. displaying. or a means of obtaining a copy upon request. fee or expense to the user. 1.6. copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1. display.E. or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www. You may convert to and distribute this work in any binary. 1. Do not charge a fee for access to.8 or 1.E.E.E. distribute or redistribute this electronic work.E. viewing.gutenberg.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. you must. 1.9. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.

Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4. "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.3. a defective or damaged disk or other medium. a . a full refund of any money paid for a work or a replacement copy.You provide. inaccurate or corrupt data. in accordance with paragraph 1. transcription errors. if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify. Project Gutenberg-tm electronic works. but not limited to. transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection.F.F. 1.You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. may contain "Defects.F.must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. do copyright research on.You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. Despite these efforts. 1. and the medium on which they may be stored. ." such as. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. a copyright or other intellectual property infringement. ." .E. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement. you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart. the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. incomplete. 1.

DISCLAIMER OF DAMAGES . AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL. the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.F.If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it. disclaim all liability to you for damages. or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1. and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement.4. the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER . If the second copy is also defective. you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1. the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund.computer virus. costs and expenses.F. DIRECT. BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3.F. you must return the medium with your written explanation. If you received the work electronically. THE TRADEMARK OWNER.Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1. 1. including legal fees.3. LIMITED WARRANTY. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND . CONSEQUENTIAL.F. you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from.2. INDIRECT. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. STRICT LIABILITY. If you received the work on a physical medium. 1.F. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION.3. PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help. the trademark owner.WARRANTIES OF ANY KIND. In 2001.6. modification. (b) alteration. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work. EXPRESS OR IMPLIED. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete. is critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. old. promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works. INDEMNITY .You agree to indemnify and hold the Foundation. costs and expenses. 1. the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.5. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement. 1. and any volunteers associated with the production. see Sections 3 and 4 . including legal fees. the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. harmless from all liability. anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement. middle-aged and new computers. and (c) any Defect you cause. INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. any agent or employee of the Foundation.F. or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work.F. Section 2. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

and the Foundation web page at http://www.000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. S.pglaf. 99712. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://pglaf.. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. . Salt Lake City.S. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.org/fundraising. AK. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf. federal laws and your state's laws.org Section 4. Its business office is located at 809 North 1500 West. (801) 596-1887. UT 84116. Its 501(c)(3) letter is posted at http://pglaf. Section 3.org. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541.org. Many small donations ($1 to $5. but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Fairbanks.org For additional contact information: Dr. email business@pglaf. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. Gregory B.

he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort. Professor Michael S. laws alone swamp our small staff.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses.S.The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Thus. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. To donate. unless a copyright notice is included. Donations are accepted in a number of other ways including including checks. online payments and credit card donations. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: . Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone.org/donate Section 5. U. but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. all of which are confirmed as Public Domain in the U. much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. please visit: http://pglaf. International donations are gratefully accepted. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf. For thirty years.S. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance.

.net This Web site includes information about Project Gutenberg-tm. and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.http://www. how to help produce our new eBooks.gutenberg.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful