P. 1
55498774 Zeig J Un Seminario Didactico Con Milton Erickson

55498774 Zeig J Un Seminario Didactico Con Milton Erickson

|Views: 7|Likes:
Published by Patricio Arias B

More info:

Published by: Patricio Arias B on Jan 30, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/21/2014

pdf

text

original

Un seminario didáctico con Milton H.

Erickson

Jeffrey K. Zeig, compilador

Amorrortu editores Buenos Aires

Directores de la biblioteca de psicología y psicoanálisis, Colapinto y David Maldavsky A Troching Seminar with Milton H. Erickson, M.D. @ The Milton H. Erickson Foundation, 1980 Traducción, Leandro Wolfson

Jorge

Dedico esta obra a Martin J. Zeig y a su esposa.

Unica edición en castellano autorizada por Brunner/ Mazel ¡ne. , Nueva York, y debidamente protegida en todos los países. Queda hecho el depósito que previene la ley n° 11.723. <9 Todos los derechos de la edición castellana reservados por Amorrortu editores, S.A., Paraguay 1225, 7° piso, Buenos Aires

La reproducción total o parcial de este libro en forma idéntica o modificada por cualquier medio mecánico o electrónico, incluyendo fotocopia, grabación o cualquier sistema de almacenamiento y recuperación de información, no autorizada por los editores, viola derechos reservados. Cualquier utilizacIón debe ser previamente solicitada.

Industria argentina. Made in Argentina. ISBN 950-518-476-X ISBN 0-87630-247-9, Brunner/Mazel,Inc., Nueva York, edición original. .

1

IDUSTlIA CENTRAl

UNAM

Composición enfrío y armado: HUR, Av. Juan B. Justo 3167, 1414 Capital Federal. ImprE'so en Talleres Gráficos Edigraf. Delgado 834. Buenos Aires.

Tirada de esta edición: 2.000 ejemplares.

"En toda vida humana debe sobrevenir algo de confusión... y también algo de luz".

"Y mi voz va contigo a todas partes, y se convielte en la voz de tus padres, de tus maestras, de tus compañeros. y en la voz del viento y de la lluvia".

Milton H. Erickson

lndice general

Palabras preliminares Reconocimientos Acerca del doctor Milton H. Erickson Introducción El uso que daba Erickson a las anécdotas

El seminario Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Apéndice. Comentario sobre las inducciones efectúadas con Sally y Rosa

Palabras preliminares

2

Aunque existe ya una considerable bibliografía sobre el extinto doctor Milton H. Erickson, el presente volumen merece una cálida acogida, pues no sólo brinda la oportunidad de aprender algo más sobre Erickson, sino que, merced a la trascripción de uno de sus seminarios didácticos, permite ofrecer al lector la imagen más próxima de lo que pudo ser un aprendizaje directo con él. Incluso para quienes han tenido el privilegio de participar en un seminario como este, la lectura de la obra les revelará, sin duda, muchos aspectos de la enseñanza de Erickson de los que hasta entonces no se habían percatado. Podemos asegurarlo porque el método didáctico de Erickson era tal que en la mente de su eventual discípulo la confusión siempre precedía a la iluminación, y no era sucedida de inmediato por esta. Pese al esclarecedor capítulo introductorio de Jeffrey Zeig, y a que en el apéndice de la obra se da valiosa información para entender cómo manejó Erickson la interacción durante el seminario, es probable que el lector sea atrapado por la misma secuencia de confusión e iluminación. El recurso al "aprendizaje inconciente" (tal como Erickson lo aplica en este seminario) es un método poderoso y muy penetrante; no obstante, debe admitirse que la comprensión intelectual tiene también sus méritos y sus encantos. Para quien busque esa comprensión más manifiesta, remitimos a las obras de Haley, Erickson y Rossi, Bandler y Grinder y otros comentaristas que han suministrado diversos marcos de referencia para un análisis ulterior de importantes facetas de los métodos ericksonianos. En verdad, el lector estará en mejores condiciones de apreciar este seminario si ya se ha familiarizado con esas otras obras. Estas palabras preliminares, además de permitirme introducir un libro de gran valor, constituyen para mí un placer particular, pues conocí a Erickson en un, seminario muy semejante al que aquí ha quedado registrado. Antes de ello, estuvimos trabajando unos cuantos años, junto con algunos colegas holandeses, en el desarrollo de un tipo de terapia breve que denominamos "terapia directiva". En nuestro enfoque gravitó mucho Erickson, por más que sólo lo conocíamos a través de sus escritos y los de Jay Haley. Gracias a Kay Thompson, quien colaboró con Erickson durante mucho tiempo y dictó cursos sobre hipnosis en Holanda, me enteré de que aún recibía visitantes cuando su salud se lo permitía. El doctor Thompson escribió a mi solicitud una carta de presentación, y

3

emprendí el viaje a Phoenix, no sólo con gran curiosidad sino también con un sentimiento de respeto rayando en la reverencia. Nada sabía acerca de lo que me esperaría al llegar, aparte de la abundancia del color púrpura. Lo que más me impresionó en nuestra entrevista inicial fue la simplicidad de Erickson, el amable interés que mostró hacia mí y su total ausencia de vanidad. Expresó su complacencia por tener un visitante holandés e inició la charla narrándome una historia que, como más tarde comprendí, tenía por objeto establecer entre ambos un interés común. La anécdota se refería a la cría de ganado vacuno de raza frisona en el desierto de Arizona y a la irrigación que consecuentemente debió realizarse en la zona; me explicó que hacía muchísimo tiempo los indígenas habían cavado canales de riego, y concluyó diciendo: "Usted se preguntará cómo hicieron los trabajos de exploración del terreno necesarios para trazar los canales". Por cierto que me lo preguntaba, pero a la vez me intrigaba saber qué relación podía tener esa anécdota con el propósito de mi visita. El seminario que llevé a cabo con Erickson me dio muchas más ocasiones para la perplejidad. Era previsible que un terapeuta no convencional tuviera una manera no convencional de enseñar. Erickson lanzaba sobre el alumno una roca que después resultaba ser una imitación hecha de espuma de goma, tras lo cual decía enfáticamente: "Las cosas no son siempre romo parecen", narrando a continuación algún fragmento de terapia a modo de ejemplo. Ante una mirada superficial, los casos clínicos que él relataba tenían la apariencia de un mero entretenimiento. Algunos queríamos llegar hasta la "verdadera enseñanza", y le formulábamos preguntas aclaratorias. Erickson respondía contando alguna otra historia; a nuevas preguntas, nuevas historias, una tras otra, sin darnos tiempo a rumiar su significado, a veces intercalando algún chiste para atraer nuestra atención, otras veces sin transición ninguna. Erickson rara vez nos decía qué quería enseñarnos; a lo sumo, hacía una breve enunciación al comienzo o al final del relato. Este procedimiento nos obligaba a extraer nuestras propias conclusiones y por momentos era decepcionante. La confusión y leve malestar resultante era uno de los elementos que contribuía a esos desplazamientos regulares de nuestra atención que Erickson llamaba "los trances naturales", facilitadores del aprendizaje inconciente.

4

Inicié el seminario con la intención de formular una serie de preguntas; nunca lo hice. Sin necesidad de ello obtuve la respuesta a algunas; a otras no las formulé porque sentía que estaba recibiendo más información de la que era capaz de manejar. Sólo gradualmente me fui dando cuenta de cuál era la estructura del seminario, y hasta mi retorno a Europa no empecé a captar qué había aprendido. Una de mis impresiones más inmediatas fue que Erickson no se preocupaba demasiado por tener siempre éxito en su terapia -mucho menos de lo que tal vez hacía suponer la bibliografía sobre él-. Subrayaba que los beneficios que podían obtenerse eran a veces límitados; quizá sólo consistirían en un mero cambio de la valoración que el paciente hacía de sí mismo y de su conducta sintomática. La mejoría directa de los síntomas no siempre era posible. Fue un alivio escuchar de sus labios que un terapeuta no puede hacer nada por algunas personas, y reconfortante enterarse de que a veces él consideraba inapropiado enfrentarse con el paciente en el propio terreno de este (como lo ilustra la correspondencia que mantuvo con el tartamudo que le solicitó tratamiento, infra, pág. 179). Era claro que a Erickson no lo movía el deseo de postularse como figura mítica de ningún tipo; más bien se presentaba como un artesano competente, muy interesado en trasmitir a otros sus habilidades. En vez de tratar de impresionar a sus oyentes (lo que de todos modos ocurría), se empeñaba por situarlos en la ruta que sería importante para ellos, y que él tan bien conocía. Su amor por la artesanía se evidenciaba no sólo en la colección de objetos de arte y de souvenirs que lo rodeaba, sino en la minuciosidad con que nos relataba una historia terapéutica o realizaba una inducción hipnótica. La modalidad de Erickson me recordaba a un avezado neurólogo, también un notable artesano en su oficio, a quien conocí durante mis años de formación. Generalmente se le reservaban los diagnósticos difíciles. Observaba con sumo cuidado a los pacientes desde el momento mismo de trasponer la puerta del consultorio, y superficialmente parecía cumplir, distraído y como al descuido, el examen neurológico corriente (aunque quizá sólo lo aparentaba por nosotros). No obstante, se tenía la impresión de que era llevado hacia las áreas específicas de la patología, en lugar de tener que descubrirlas mediante la pesquisa laboriosa y metódica que otros emprendían. Por supuesto, su vasta experiencia clínica le

5

había enseñado a reconocer signos sutiles de los que nosotros ni siquiera habíamos oído hablar; muchos de ellos no estaban en los libros de texto, y algunos tal vez ni a él mismo le eran concientes. Resultado de su método era la misma engañosa simplicidad característica de Erickson. Llegaba al diagnóstico como cosa natural, con la misma admirable soltura que mostraba Erickson al averiguar elementos decisivos por la manera en que se presentaba ante él el paciente. Puede ser peligroso que los alumnos interpreten mal esta clase de simplicidad. Reparando en que no se respetan las bien establecidas reglas sobre la recolección de datos, quizá presuman que lo indicado es dejarse guiar por su intuición. Al narrar sus relatos didácticos, Erickson parecía no recoger dato alguno ni efectuar ninguna labor de diagnóstico; pero había inventádo procedimientos sumamente hábiles para aprender mucho preguntando poco, y lograba obtener la información que precisaba sin que ello se notase. Conviene que nos detengamos en el proceso diagnóstico de Erickson, ya que esto facilitará la comprensión de sus métodos. Es evidente que le interesaban otros datos que los que emplea la psiquiatría general o las terapias psicodinámicas. Parecía basarse mucho en el conocimiento del vivir efectivo del individuo, con el cual la psicología y psicopatología tradicionales vacilan en entrometerse, pese a que es el meollo de la experiencia directa cotidiana. El enfoque diagnóstico de Erickson incluía los valor:es personales, las peculiaridades y circunstancias singulares del individuo, todo lo cual aporta poco a la ciencia como conjunto de datos generalizables pero es en cambio decisivo para la capacidad de cambio del sujeto. Otro elemento de su enfoque es que Erickson no era un recolector neutral de hechos, sino un buscador de soluciones. Había desarrollado un especial talento para descubrir, en toda clase de sucesos del pasado, un significado que apuntara a un futuro positivo. A partir de toda suerte de síntomas él vislumbraba una apertura constructiva para una vida mejor. Pero más allá de sus excepcionales dotes personales, Erickson será recordado porque su método cambiará el rumbo de la psicoterapia. Allí donde otros se centraban en analizar falencias y en tratar de hallar compensación para las debilidades individuales, Erickson mostraba cómo se podían descubrir capacidades potenciales y trocar las pérdidas en ganancias. El enfoque típico del pensamiento psicoterapéutico tradicional consiste en formular una teoría general de la disfunción y luego aplicarla a casos específicos; en el

6

el valor de la vida. 139). pero brindó a la profesión un enorme caudal de ejemplos sobre la manera de adaptarse a circunstancias singulares y promover el cambio. Estos colegas continúan reuniendo. fue una demostración práctica de diversos fenómenos hipnóticos. a partir de sus numerosos experimentos. 7 . Lo que allí hizo es especialmente digno de mención. ya que una y otra vez se presentan variaciones individuales imprevistas que no pueden ser sometidas a control. La que más me gusta es la referida a Betty. estaba luchando contra la habitual reacción profesional de instintivo retraimiento. da testimonio de la riqueza de sus aportes. de muerte y regeneración de la naturaleza. o más bien una invitación indirecta pero potente a retomar su proyecto de vida. El cambio se logró proponiéndole una visita guiada al ciclo. Para Betty fue una terapia. Varios de los aspectos señalados podrán reconocerse en las anécdotas de este libro. En vez de producir "ericksonianos ortodoxos". sino que primero describió la muerte. fomentó avances que se ramificaron en múltiples direcciones. y algunos se convirtieron en sus amigos y colaboradores íntimos. teorías del cambio. significativa en muchos pIanos.punto de aplicación surgen permanentes dificultades. Erickson no creó una cerrada escuela de partidarios con una organización destinada a conservar y custodiar sus contribuciones. ¿Qué otro terapeuta habría tenido el coraje. la enfermera suicida (pág. luego de involucrarse tan profunda y públicamente en el problema de Betty. A diferencia de Freud y de los que lo siguieron. pero su importancia es mayor aún. Esta era una de sus típicas técnicas terapéuticas. como Jeffrey Zeig. Dejó a otros la tarea de construir. para ponerla a disposición de otros terapeutas. confluyendo así con Betty en su marco de referencia inmediato. Muchos terapeutas de diferentes orientaciones recibieron inspiración de él. lo cual ilustra elocuentemente su profundo respeto por la libertad e individualidad de sus alumnos y de sus pacientes. Lo que Erickson hizo con ella es algo más que psicoterapia: es una obra de arte. Erickson no contribuyó mucho a la teoría según esta tradición clásica. en sí mismo fascinante. Repárese en este toque magistral: Erickson no puso de relieve. El hecho de que atrajera a varios calificados terapeutas que. de dejar que ella tomara su propia decisión? Consecuencia de ello fue que se lo acusara por el aparente suicidio de Betty. al mismo tiempo. analizando y aclarando la obra de Erickson. Para el auditorio. simplemente. que se sintieron movidos a dedicar mucho tiempo y esfuerzo en una estrecha colaboración con él.

ellos me dieron estimulantes ideas que. Vaya mi agradecimiento a las personas que participaron en el seminario de una semana de duración con el doctor Erickson por su cooperación relacionada con la videocinta. en una u otra fonna. Estoy sumamente agradecido a Sherron Peters por el cariño y el apoyo que me brindó mientras escribía esta obra. a otras personas. Trude Gruber y Bernd Schmid proporcionaron materiales que hicieron mucho más sencilla la trascripción total.nombrarlos de manera individual. Richard Van Dyck Presidente de la Sociedad Holandesa de Hipnosis Clínica. Edward Hancock y Roy Cohen tuvieron a su cargo la preparación del original y la corrección de pruebas de imprenta. Debo un reconocimiento especial a muchos de los que intervinieron en mis seminarios de capacitación. 8 . Elizabeth Erickson. Oegstgeest. llevados a cabo en Estados Unidos y Europa. desde el comienzo. Países Bajos.. Lamentablemente. Dale Fogelstrom y Marge Cattey me brindaron una inestimable asistencia t€cnica y posibilitaron la filmación de Erickson en videocinta. Sherron Peters y Barbara Curtis colaboraron en el dactilografiado del manuscrito. Y en memoria de mi mentor.. me enseñó a valorar tanto la iluminación como la confusión. Milton H.su insistencia en lograr un trabajo perfecto. a mi vez. son demasiado numerosos para .Pasaron muchos años antes de apreciar con claridad que el procedimiento que él había seguido fue. 24 de junio de 1980. Erickson. Barbara Bellamy. el más correcto y sabio. Estoy agradecido a la señora Bellamy por . /// Reconocimientos Me siento muy afortunado de poder agradecer a muchos amigos por su ayuda y apoyo para completar este manuscrito. Dick Heiman. y a apreciar mejor cuán maravilloso es abrir los ojos. diré que él me trasmitió mucho saber para que yo lo pasara. fueron a la larga incorporadas a este libro.

Es autor de más de 140 artículos científicos. Se lo llamó "el más grande comunicador mundial" y "el máximo psicoterapeuta del siglo". Hypnotic Realities [Realidades hipnóticas].Z. director fundador de su Fundación de Educación e Investigaciones. entre ellos Hypnotic Experience: Therapeutic Approaches to Altered States [Experiencia hipnótica: enfoques terapéuticos de los estados de conciencia alterada]. sagaces e ingeniosas de todos los tiempos. Con relación al enfoque profesional de Erickson. Erickson ha sido reconocido como la principal autoridad mundial en hipnoterapia y en psicoterapia estrátegica breve. que se ocupan de él. profesor asociado de psiquiatría en la Universidad Estadual de Wayne (Facultad de Medicina). director fundador de American Journal of Clinical Hypnosis. la singularidad y la individualidad. se mostró muy renuente a formular una teoría. Erickson Milton H. 9 . No es exagerado afirmar que la historia demostrará que su contribución a la práctica de la psicoterapia breve corre pareja con la contribución de Freud a la teoría de la psicoterapia. porque estaba firmemente convencido de que ello limitaría la psicoterapia y haría que los psicoterapeutas actuaran con mayor rigidez. Fue una de las personalidades psicoterapéuticas más creadoras. No postulaba ninguna teoría explícita de la personalidad. miembro vitalicio de la Asociación Psicológica Norteamericana y de la Asociación Psiquiátrica Norteamericana. Hay además otros libros. como lo puso en claro en sus escritos y en su manera de vivir. importa destacar que si bien creó muchos métodos permisivos novedosos de hipnosis terapéutica. Acerca del doctor Milton H. en su mayoría sobre el tema de la hipnosis. Erickson hizo su licenciatura en psicología y su doctorado en medicina en la Universidad de Wisconsin. y Time Distortion in Hypnosis [Distorsión del tiempo en la hipnosis]. y coautor de diversos libros. Promovía la flexibilidad. en prensa o en preparación. mencionemos que fue presidente de la Sociedad Norteamericara de Hipnosis Clínica. Entre otros antecedentes profesionales. Practical Applications of Medical and Dental Hypnosis [Aplicaciones prácticas de la hipnosis en medicina y odontología].J. Hypnotherapy: An Exploratory Casebook [Hipnoterapia: casuística exploratoria].

Decía que la poliomieitis había sido su mejor maestro sobre la conducta y las potencialidades del ser humano. Erickson padeció gran número de problemas de salud en el curso de su vida adulta. En sus últimos años. los residuos de la polio y de un cúmulo de otros males le provocaban enormes dolores. viajando con frecuencia a otros lugares del país para enseñar hipnoterapia. Erickson fue un genio de la práctica de la psicoterapia. Ocupado como estaba con su trabajo. en 1948. Súmese a ello que estaba imposibilitado de usar dientes postizos. Su manera de reírse para sí cuando algo lo divertía era contagiosa. Sentado junto a él. y sólo tenía movimiento la mitad del diafragma. la lengua salida de sitio. Erickson era. ya que apenas podía mover su brazo derecho y tenía un uso limitado del izquierdo. uno sentía que allí había un individuo muy alerta al "aquí y ahora". al instante. sus labios estaban prácticamente paralizados. hablaba con dificultad. tenía una franca y deliciosa sonrisa. sufría muchas dolencias físicas. compasivo. Amable. Era brioso y muy sagaz. pero le gustaba el purpura y disfrutaba mucho rodeándose de objetos de ese color o cuando los recibía como regalos especiales. Se tenía la impresión de que sopesaba el efecto que podía causar cada una de sus palabras. Tenía una falla en la visión cromática. permanentemente. En la época de su vida en que se filmaron el grueso de las videocintas que integran este libro. Casi todos los que lo conocieron quedaron impresionados por sus cualidades personales. cuya voz era su herramienta de trabajo y que se enorgullecía de su manejo del lenguaje. en voz baja y medida. Este hombre. acudieron allí estudiosos de todo el mundo para escucharlo y aprender su método.Erickson se radicó en Phoenix. Desde 1967 quedó confinado a una silla de ruedas por las secuelas de una poliomielitis anterior. cuando ya no le fue posible trasladarse. Gozaba realmente de la vida y era un excelente modelo de "buena vida". era a la vez un hombre de hogar orgulloso de su familia y dedicado a ella. y a menudo reía a carcajadas. donde efectuó una intensa práctica privada. pero esas dotes eran eclipsadas por las que tenía para el arte de vivir. A pesar de sus muchos padecimientos físicos y de que debía esforzarse para reejercitarse en tantas cosas. tomaba muy en cuenta a los demás. Además. al par que sus piernas permanecían inmóviles. y no era fácil entenderlo. Era prácticamente cuadripléjico. estado de Arizona. 10 . uno de los seres humanos más contentos de estar vivos que es dable encontrar.

asombrado y orgulloso de que su paciente la hubiera conseguido. o cada vez que un paciente tenía una levitación del brazo (por más que fuera la milésima vez que Erickson lograba una levitación). el recorrido hasta la cumbre es de cerca de dos kilómetros. Hasta el momento de su muerte estuvo activo y gozó relativamente de buena salud. hasta que de pronto cayeron en coma y murieron tranquilos. de unos 350 metros. En muchos de los relatos en que abundaban sus lecciones. Murió el 25 de marzo de 1980. 11 . si alguien hacía uno de esos cambios. dio su último y pacífico suspiro. el tipo de persona que contempla las flores y pasa por alto las malas hierbas. Durante gran parte de su vida profesional en Phoenix. ya que es habitual que la gente haga la ascensión por motivos de salud o para gozar del magnífico espectáculo del valle del Phoenix. De manera similar. Una perdurable sensación de triunfo invade al que llega a la cumbre. En su mayor parte. no se atribuía méritos personales por esos cambios positivos de sus pacientes o alumnos. Formaba parte intrínseca de su vida una actitud propia de las personas oriundas de la campaña. solía hacer referencia al trabajo con pacientes que padecían dolores crónicos. pero una persona sana lo puede hacer en 45 a 60 minutos. Hasta ese súbito colapso. Erickson había nacido el 5 de diciembre de 1901. el más alto de la zona. Por lo demás. Era un individuo muy positivo. Tenía visión de futuro. además de ofrecerle una más vasta perspectiva y un ángulo de mira más alto sobre el mundo que lo rodea. permaneciendo dos días en estado semiconciente. El ascenso es cansador. rodeado de sus familiares. ese sentimiento de goce y admiración era trasmitido en un plano no verbal. Lo complacían los cambios positivos de la gente. Erickson les pedía a sus pacientes y alumnos que subieran al cerro Squaw. de una infección aguda. tuvo el cabal propósito de continuar con su plan docente. explicando que luego de haberles aplicado su técnica esos sujetos habían llevado una vida activa. criándose en comunidades rurales de Nevada y Wisconsin. él perdió repentinamente la conciencia el domingo 23 de marzo. comunicando más bien su satisfacción de que el sujeto se hubiera. pero no era ambicioso. puesto en contacto con nuevas capacidades propias y con nuevas potencialidades vitales. hasta que el martes 25. el sendero es sinuoso y tiene muchas subidas y bajadas. lo cual hacía difícil desestimarlo. y está perfectamente marcado. Y alentaba a sus pacientes para que hicieran lo mismo.También tenía una encantadora actitud de respetuoso asombro ante los otros. se mostraba sumamente contento.

F. E.Hypnolherapy: An Exploratory Casebook. Este principio de "complementariedad" afirma que cuando el observador de una partícula en movimiento descubre un dato referido a su localización. Hypnotic Realities. L.. 1982. l. el sabio respondió: "La precisión". Nueva York: Irvington. la gente seguirá subiendo el cerro Squaw. The Collected Papers of Milton H. S. tras reflexionar un momento. S.Se rumorea que las cenizas del doctor Erickson fueron esparcidas en el cerro Squaw. L. E... 1976. Experiencing Hypnosis: Therapeutic Approaches to Altered States. The Practical Applications of Medical and Dental Hypnosis. E. Y Erickson. Erickson on Hypnosis (4 vols. Time Distortion in Hypnosis.. J.. H. Haley.. Irvington. L. En una de sus conferencias el doctor Bohr exponía sobre el "principio de incertidumbre" de Heisenberg. M. sacrifica información sobre la localización. Hershman. Nueva York: Irvington. Advanced Techniques of Hypnosis and Therapy: Se. Nueva York: Grune& Stratton... Si así fuera. M. Rossi. 1961. sacrifica un dato sobre el impulso de la partícula. D. H. E. y Secter. M. 12 . Erickson. Erickson. L. Nueva York: The Julian Press. Ahora. M. H.)... Erickson como coautor Cooper. Milton H. 1981. Erickson. Erickson. Rossi. Nueva York: Irvington. 1967. M. 1. Baltimore: The William & Wilkins Company. H. ed. no habría nada más apropiado: él había hecho de ese ascenso una parte sustancial de su terapia. l. Libros en los que participó Milton H... Y Rossi. 1959 Erickson. Y Rossi. 1979. M. ed. lected Papers of Nueva York: Introducción Un físico suizo amigo mío me narró una anécdota acerca del célebre físico danés Niels Bohr. H. para rendirle honores. Un estudiante presente preguntó a Bohr: "¿Qué es lo complementario de la claridad de la exposición?". Y Rossi. L. y a la inversa: cuando obtiene información sobre el impulso..

y que constituye el grueso de este libro. con lo cual se sacrifica la claridad. Erickson y Rossi. entre ellos había médicos. y para ser preciso es menester que la exposición sea extensa. en su calidad de analista de orientación junguiana. para ser claro es menester ser simple en demasía. Estos ya han sido descriptos en detalle por otros autores. sacrificando así la precisión. 13 . Erickson daba estas clases todos los días. pero si intenta comprender el proceso de esa comunicación. Cuando de la verdad se trata. La manera que tiene Erickson de comunicarse es compleja y el lector apreciará su consumada precisión. quizá advierta también cierta confusión y falta de claridad. El manuscrito a que ahora accederá el lector es trascripción de un seminario docente que el doctor Milton H. Rossi (Erickson. 1979). Arizona. Cabe especular que Erickson hizo bien en promover que su trabajo fuera descrito por teóricos con puntos de vista tan divergentes: al leer los análisis de estos autores se obtiene una perspectiva equilibrada acerca de la técnica por él utilizada. he preferido dar al lector la oportunidad de consustanciarse con la trascripción y llegar a sus propias conclusiones e intelecciones sobre los métodos de Erickson. psiquiatras y psicoterapeutas todavía no doctorados. Erickson continuó dedicado de manera activa a la enseñanza. Entre el 30 de julio y el 4 de agosto de 1979. Se impone una nota aclaratoria sobre estos seminarios docentes de Erickson. Erickson realizó con profesionales de la salud en su casa de Phoenix. cada vez se hizo más difícil conseguir una vacante. A fines de 1979 ya tenía completos sus horarios para el año siguiente. Haley (1973) lo hizo con un enfoque interaccional. detallada y quizá confusa. 1976.Aunque posiblemente sea apócrifa. No se han añadido comentarios para describir la técnica empleada por Erickson durante esa semana. Luego de abandonar formalmente la práctica privada. psicólogos. esta anécdota expresa una intelección importante. aproximadamente desde mediodía hasta las cuatro de la tarde. logré filmar en videocinta uno de estos seminarios realizados en su casa. y que tuvo una duración de una semana. Bandler y Grinder (1975) analizaron microscópicamente las pautas de comunicación de Erickson mediante un método lingüístico basado en la gramática trasformacional. apeló a una perspectiva intrapsíquica para comprender a Erickson. A medida que aumentaba su popularidad. Rossi y Rossi. Grupos de personas de todo el mundo tomaban contacto con él para pedirle que los incluyera en sus seminarios.

Una experiencia diferente es leer sus anécdotas o verlas en videocinta. pueden considerarse observadores y oyentes muy agudos". No era infrecuente. Al escuchar a Erickson personalmente era muy difícil que su comunicación resultase clara.. incluí un "Apéndice" en el que Erickson y yo comentamos una de las inducciones hipnóticas realizadas por él en el curso de la semana. la gente solía decir que los "ofuscaba". Era un individuo muy congruente consigo mismo. la de contemplarlo desde un ángulo distinto. Tal vez en las presentes trascripciones sea más sencillo aprehender lo que hace Erickson. verbigracia. A quienes nunca estuvieron junto a él personalmente.Este método se caracterizaba por su índole indirecta. compare lo que ha podido comprender con los detalles que se dan en el "Apéndice". las historias didácticas de Erickson pueden parecer de fácil comprensión. En una primera lectura. en que operaba. La inducción hipnótica (acontecida el día martes. Con este volumen no pretendemos proporcionar un modo diferente de comprender a Erickson: la idea no es exponer algo nuevo sobre él. Curiosamente. dijera: "Hoy me estuvo hablando a mí". narrar historias no era sólo su 14 . verbales y no verbales. al término de una de las jornadas del seminario. que cada una de las personas. planteando a los concurrentes el siguiente desafío: "Si logran captar el 50% de lo que hace Erickson. con Sally) duró cincuenta minutos. Otras cuantas cosas deben tenerse en cuenta con respecto a los relatos didácticos de Erickson. sino presentarlo bajo una nueva luz. a quienes lo conocieron. esta obra les brinda la posibilidad de visualizarlo en acción. estas perspectivas permiten apreciar mejor lo que él hacía. desde sus primeras conferencias. Erickson enseñó en forma indirecta toda su vida. A lo largo del libro se podrá percibir el decurso de sus narraciones didácticas y obtener un panorama del proceso de su comunicación. nuestros comentarios llevaron casi cinco horas. . también su fama se divulgó de manera indirecta. Sería interesante que el lector. ya que ganó popularidad menos por sus propios empeños que por lo que otras personas escribieron sobre él. A título demostrativo. pero puedo repetir el mismo desafío al lector de este libro. pero en realidad no es así. En persona. era fácil confundirse a causa de la multiplicidad dé niveles. luego de repasar el fragmento de trascripción correspondiente. Yo he presentado filmes y videocintas sobre Erickson en reuniones de asociaciones nacionales de profesionales.

En verdad. la comunicación focalizada en varios niveles a la vez puede ser una técnica poderosa. que podía aportar mucho vigor a la comunicación. Nos hemos empeñado por conservar aquí en la mayor medida posible la comunicación original. Dado que en sus inducciones hipnóticas Erickson se afanaba por obtener una precisión mayor que la corriente. y Erickson la utilizaba de continuo. a la mayoría de los psicoterapeutas se los instruye para que adviertan que. La comunicación terapéutica no debe ser forzosamente clara. alumnos o pacientes. Además. su risa y su brío son irreproducibles. cuando sus pacientes se comunican en un nivel. los orquestaba de una manera vívida. Preparar para su publicación las anécdotas de Erickson no ofreció mayores 15 . al leer este manuscrito se notará que en muchas oportunidades Erickson describía un principio. a fin de preservar el estilo de Erickson proporcionando a la vez un texto legible.manera de trabajar sino su manera de vivir. lo habitual era que respondiese con una anécdota. cada una de las cuales era relatada por él muchas veces. también el terapeuta puede hacerlo. Por supuesto. Por ejemplo. Es mérito de Erickson haber demostrado que si el paciente puede comunicarse en varios niveles. Lo hacía al hablar con sus parientes. concisa y directa. las trascribimos aquí en forma literal. Pero además del contenido de sus anécdotas. Erickson estaba tan familiarizado con sus historias. el simbólico y otros niveles "psicológicos". lo ejemplificaba con una anécdota y demostraba su aplicación con las personas allí reunidas. nunca parecía contentarlo la comunicación en un solo plano. Respecto de la comunicación en múltiples niveles. Se introdujeron mínimas modificaciones. se compenetraba mucho de lo que narraba. tornando más penetrante aún los mensajes mediante la apelación a técnicas verbales y no verbales. sus gestos y ademanes. la entonación de su voz. las empleaba para comunicarse al mismo tiempo en otros niveles terapéuticos. colegas. desgraciadamente. estos aspectos no verbales se pierden en una trascripción escrita. De ahí que este libro permita formarse una buena idea no sólo de su método terapéutico. El conocía la continuación del relato. el significado de lo que expresan se hallará en otros niveles: el histórico. sino también de su enfoque pedagógico. Sus relatos tenían un sentido teatral. todo al mismo tiempo. Tal vez le molestaba la unilateralidad mental que implica hacer una sola cosa por vez. dando la impresión de que estaba reviviéndolo. y sus oyentes no. Si alguien le pedía un consejo.

16 . R. si su auditorio se especializaba en la eliminación del dolor físico.. y por ende Erickson empleó una temática general. Las anécdotas a que Erickson recurría dependían mucho de la composición del grupo. E. Erickson. pues casi siempre se expresaba con oraciones completas Y gramaticalmente correctas. Uncommon Therapy. H.L. Tenía un limitado control de su cuerpo. D. estos a menudo cerraban los ojos al entrar y salir espontáneamente de un trance en el curso de la sesión. [Terapia no convencional..] BandJer. Rossi.dificultades. 1980. Hypnotherapy: An Exploratory Casebook. Erickson. H. M. 1. Patterns of the Hypnotic Techniques of Mílton H. a fin de ampliar la flexibilidad de algunos miembros. L. 1979. Haley. 1975. y Grinder. 1976. Nueva York: Irvington. California: Meta Publicions. en eso se centraban sus anécdotas. 1973. Buenos Aires: Amorrortu editores.. J. si quería destacar que un mensaje terapéutico estaba dirigido a una persona en particular. Nueva York: Irvington. Asimismo. y Rossi. El grupo presente en la semana que aquí se "trascribe era heterogéneo. Referencias bibliográficas . vol. 1.. pero con la visión periférica captaba las reacciones de sus pacientes o alumnos. aunque dedicando cada día a uno o dos temas. El propio Erickson parecía entrar y salir de tales trances. Eriékson. Hypnotic Realities.. sus relatos versaban en mayor medida sobre niños. Nueva York: Norton. con algunas de sus anécdotas trabajó en fonna decididamente terapéutica. y Rossi. La conducta no verbal de Erickson durante sus.seminarios didácticos era muy interesante. M. como si la oportunidad de enseñar le pennitiera salir fuera de sí' mismo y aminorar así los dolores pennanentes causados por las secuelas de la poliomielitis. E. S. modificaba la localización espacial de la voz. Por lo común miraba al piso mientras narraba una historia. Erickson no se veía obligado a recurrir a inducciones formales para fijar la atención de sus oyentes. M.. Si se dirigía a un grupo interesado en la atención de niños.

adaptadas a cada paciente. Erickson empleaba mucho este procedimiento indirecto para lograr cambios inconcientes con la mayor rapidez posible. fábulas. Llegó a adquirir renombre por sus precisas y focalizadas comunicaciones. Diagnóstico Sin interferencia ni obstáculo de la mente conciente. En cada una de estas operaciones terapeuticas pueden utilizarse anécdotas. pero también pueden ser relatos o crónicas de genuinas experiencias y aventuras vitales. el establecimiento de una relación empática. La abrumadora mayoría de las anécdotas que contaba Erickson eran descripciones verídicas de sucesos de su vida y de las de sus familiares y pacientes. A fin de proporcionar al lector un marco general que le permita entender mejor la trascripción siguiente. como ejemplo de este uso para una potente comunicación terapéutica en múltiples niveles.El uso que daba Erickson a la anecdotas Uno de los signos disntivos del método de Erickson fue su uso de las anécdotas como instrumento didáctico y terapéutico. El uso de anécdotas en psicoterapia Un diccionario inglés define la "anécdota" como "una breve naortación relativa a. un suceso o incidente interesante o divertido". en particular. pueden ser cuentos tradicionales. No se conocen contraindicacio nes para ellas. en 1973. también pueden emplearse anécdotas para Un observador agudo puede emplear las anécdotas para el 17 . Las anécdotas pueden ser ficticias (p. ej. la ejecución de un plan de tratamiento.. Este recurso constituía un empleo sumamente elaborado y eficaz de la comunicación verbal. En armonía con el empleo que hacía Erickson de la insinuación indirecta. Todas las psicoterapias tienen en común determinadas operaciones. describiré ciertos usos de las anécdotas y expondré mi primer encuentro con Erickson. Las anécdotas pueden ser empleadas en todo tipo de psicoterapia y en cualquier fase del tratamiento. parábolas o alegorías). el diagnóstico.

pues. sin una mayor comprensión de lo que les pasaba. En lugar de eIlo. La información diagnóstica así obtenida puede luego profundizarse. era notorio que ella iba a superar sus problemas lentamente. que a su vez derivaban de los que había tenido de niño con sus padres. ninguna medida terapéutica en la sesión inicial. Esta pauta fue confirmada recurriendo a anécdotas similares relatadas en diverso orden. puede relatarse una historia compuesta de muchos elementos y ver a qué parte de ella reacciona el paciente. ya que ella misma había indicado que iba a cambiar con lentitud. Para ilustrar este uso diagnóstico adicional de las anécdotas daré un ejemplo tomado de mi propia experiencia clínica. En esta circunstancia. Por su gesto de asentimiento. algunos de ellos en forma inmediata e inesperada. Una mujer se presentó con una fobia de trece años de antigüedad y solicitó tratamiento hipnótico. Con dos sesiones más al mes siguiente. en tanto que otros sólo los habían superado lenta y laboriosamente.diagnóstico usándolas proyectivamente. y en aquella parte específica a la que reacciona diciendo algo. esos problemas tenían que ver con las dificultades sexuales actuales de la persona y la llevaron a hacer un consumo indebido de alcohol. El terapeuta observador reparará en las partes a las que reacciona el paciente de manera no verbal. que ella no advertía concientemente: hacía una señal afirmativa ante cada parte de la anécdota relacionada con una lenta superación de los problemas. logré aliviada de la fobia. Supongamos que el terapeuta cuenta acerca de una persona con problemas conyugales. más o menos como lo haría con 1as Partes de este artículo fueron presentadas en la reunión de la Sociedad Norteamericana de Hipnosis Clínica celebrada el14 de octubre de 1978. No fue necesario fijar reuniones más frecuentes. Por ejemplo. un test de Rorschach. La paciente de referencia tenía una especial manera de asentir con la cabeza. con la anécdota suministra estímulos que dan lugar a una respuesta de significación diagnóstica. y con la misma congruencia se abstenía de todo movimiento cuando se le hablaba de una resolución inmediata. le formulé preguntas detalladas sobre la etiología y las pautas de sus síntomas. Esta sucinta historia tiene varios componentes. no intenté. 18 . a estos últimos les interesaba mucho comprender su problemática. En la entrevista inicial le conté una serie de anécdotas relativas a otros pacientes que habían superado sus problemas en lapsos diversos. Además.

realizado en su consultorio con tres alumnos en 1975. o sea. escrutinio que puede entorpecer el proceso de goce y utilización de ese flujo emocional. que el terapeuta tuvo una respuesta empática "inconsciente". gr. Diligentemente se autoejercitó para notar y comprender los más sutiles matices del comportamiento humano. Según el enfoque de Erickson. además. El paciente puede aprender un tipo de empatía autodiagnóstica que implica el escrutinio permanente de sus propios sentimientos. 19 . muy bien desarrollada. llustraremos el uso de anécdotas empáticas con uno de los primeros seminarios didácticos de Erickson. Erickson se mantenía continuamente al tanto de las respuestas conductales de sus pacientes. Su perceptividad era legendaria. ej. Su capacidad de respuesta terapéutica estaba fundada en esta agudeza diagnóstica.. pero los vigilaba con su visión periférica. no es propio del estilo de ciertos individuos sintonizar con sus propios sentimientos). este suele poner de manifiesto. El paciente no necesita advertir conciente. en forma verbal o no verbal. En algunos casos.. hay pacientes que objetan que se les señale en forma directa sus sentimientos. patía con un paciente y los procesos que están o no dentro de su conciencia inmediata. Ahondar en el método diagnóstico de Erickson sobrepasa los alcances de este libro. do empático directo puede estar contraindicado o ser innecesario (p. las cosas funcionan mejor cuando lo hacen de manera automática e inconciente. establecer em. Por más que la respuesta empática permanezca fuera de la con. mente que el terapeuta tuvo una respuesta empática. este es uno de los instrumentos fundamentales. pero nunca destacaría.mos lo suficiente la importancia de la aptitud que había desarrollado para percibir con rapidez las cuestiones nucleares de cada paciente. 1967). Pero el método empático tiene sus bemoles. las anécdotas pueden emplearse para establecer rapport empático con el inconciente. o les molesta. A menudo no los miraba en forma directa. para algunos teóricos (v. Establecimiento del rapport Se considera que el establecimiento de una vinculación y un rapport empáticos es una de las piedras angulares de la psicoterapia. ciencia del paciente. un méto. Carkhuff y Berenson.Mientras narraba sus historias.

como ocurrió. que reconocía esa competitividad pero aún no estaban preparados para hacerla conciente. Las anécdotas pueden emplearse en cualquier fase del proceso de tratamiento a fin de alcanzar los objetivos de la terapia. por último. En esas circunstancias. Ante esto. tal como se aplicaba a la situación inmediata. dos. pero por cierto no deseaba que compitieran con él. Proceso del tratamiento 20 . Pero de inmediato se puso en evidencia que la historia perseguía otra finalidad. ya que algunos de los presentes competían también por ganar para sí la atención y el tiempo de Erickson. repasaremos ocho categorías. porque habría concordado con las necesidades y personalidades de esos estudiantes. A título de ejemplo. A los tres estudiantes esta anécdota les pareció muy atractiva. Comentó Erickson que lo hizo pidiéndole que vigilara sus propias manos para ver cuál de ellas se elevaba primero y cuál Ilegaba primero a tocar el rostro.mpetitividad del individuo para ayudarlo a conseguir sus objetivos. apeló a la co. declarando que había notado la competencia que ellos estaban librando y que a través de esa anécdota les indicó dicho reconocimiento. una particular reacción conducta!. El estaba dispuesto a seguir cualquier rumbo que los hechos indicasen. Pero había en la anécdota un tt'rcer mensaje: apuntaba a sugerir a los estudiantes.Erickson narró una anécdota sobre un paciente muy competitivo. dijo que quería examinar la anécdota en forma conciente porque estaban en una situación de aprendizaje. porque Erickson estaba enseñándoles un aspecto interesante de su técnica. Cualquiera de las tres respuestas habría sido satisfactoria para Erickson. comunicando. Erickson añadió que no sabía hasta qué punto había competitividad entre los estudiantes. los estudiantes podrían haber reaccionado de tres manetas: una. reconociendo concientemente su competitividad. De este modo. Erickson analizó este otro aspecto. o fonarlos a adoptar. quien acudió a verlo y le pidió que lo pusiera en estado de trance. Tras examinar la anécdota. pudo pasárseles por alto el sentido de la historia. que no se excluyen entre sí Cuando se señaló el propósito múltiple de la anécdota. mediante alguna indicación no verbal.

también llamado 'Girty el Sucio'. y solicité ayuda a Erickson. .* Alguien que no sea un especialista en historia norteamericana no sabría nada sobre Simon Girty. doctor Erickson". ella le inquirió: "Doctor Erickson. El me narró lo que reproduciré a continuación. comenzando con esta frase: "Conozca al abogado del otro bando". Sabía que si mencionaba a alguien. La esposa padecía graves problemas psíquicos y el sujeto era la persona que estaba en mejores condiciones para cuidar del chico. Formular o ejemplificar una opinión Mediante el uso de anécdotas puede establecerse una opinión de manera memorable y potente. Por su parte. Dijo Erickson que luego de esa analogía.1. este se estaba cubriendo el rostro con las manos. Teniendo en cuenta la estructura de la memoria humana. Erickson contó que cuando miró al juez. ¿. Me explicó que estaba testimoniando en favor de un individuo en un juicio por la tenencia de su hijo. ella se vino muy bien preparada: tenía 14 páginas de preguntas escritas para formularle. ¿Qué es la psiquiatría?". replicó él. Al subir a la tarima. Véase el siguiente ejemplo. Si yo fuera un especialista en historia norteaméricana. es más sencillo recordar el tema de una anécdota que si eso mismo fuera dicho en una enunciación común. la abogada hizo a un lado sus papeles y dijo: "No más preguntas.En qué autoridad se basa?". y que sabía que era una persona muy rigurosa. Luego dijo que había conocido muy bien a la abogada de la esposa. dice usted que es un especialista en psiquiatría. también llamado 'Girty el Sucio'. Ella le preguntó entonces: "Doctór Erickson. "Me baso en mi propia autoridad". dice usted que es un especialista en psiquiatría. Entonces Erickson me miró fijamente y me comentó: "El 21 . la abogada procuraba sofocar una risa incontrolable. sin duda sabría algo respecto de Simon Girty. Erickson respondió: "Puedo darle el siguiente ejemplo. esta calificada abogada comenzaría a minar su condición de especialista citando otras autoridades en pugna con la suya. al hacer que ideas sencillas cobren vivacidad. Cuando llegó el día de prestar declaración. El secretario del juzgado buscaba una lapicera debajo de la mesa. A comienzos de 1980 debí intervenir por primera vez en un caso vinculado con el uso forense de la hipnosis. Las anécdotas quedan "fijadas en el recuerdo". dijo.

del T.** contándome a continuación que cada vez que su abogado se encontraba con ella en el bando opuesto. si el sujeto describía los repetidos fracasos que había tenido en su vida.apellido de esa abogada era.] . cada uno de los fracasos de la historia terapéutica era a la postre interpretado como un "elemento constructivo" para alcanzar el éxito. en forma directa o indirecta. Con frecuencia. a continuación le contó el caso de un paciente que había 22 . más o menos como ocurriría en castellano con "Rucio el Sucio". la anécdota que él narraba trazaba un paralelismo con el problema del paciente pero brindando un nuevo punto de vista.. Si me hubiera dicho: "No se deje intimidar por la situación". pero esas historias terapéuticas eran cuidadosamente elaboradas. "Dirty Girty": la reiteración vocálica suena graciosa. le contaba historias de alguien que había sufrido repetidos fracasos. Ese día Erickson practicó una inducción con Sally. "Gertie" se pronuncia casi igual a "Girty" [N. [N. Las conclusiones extraídas de estas anécdotas ofrecían una perspectiva novedosa o una solucion antes pasada por alto. haciéndole atravesar algunas difíciles y embarazosas vicisitudes. realzó sus efectos. Por ejemplo. tal como él me lo trasmitió. Gertie".] La anécdota de Erickson fue entretenida e interesante.. 2. el efecto habría sido mínimo. Sugerir soluciones Erickson solía utilizar las anécdotas para sugerir una solución a su paciente. Así. Por lo común lo hacía narrando una anécdota paralela y/o narrando múltiples anécdotas con el mismo tema. hallaba el modo de introducir en sus argumentaciones alguna referencia a "Girty el Sucio". Un buen ejemplo de una anécdota paralela que ofrece una nueva perspectiva lo encontramos en la trascripción del seminario correspondiente al día martes.. y una encantadora manera de darme su opinión. del T. de tal modo que su desenlace final era un éxito. el mensaje.

Si advertía que el paciente o los alumnos habían captado el asunto en forma inconciente (o conciente). que los pacientes tienden a rechazar. esto tiene más eficacia terapéutica que un consejo directo. a quienes indicó como tarea que subieran por separado al cerro Squaw y visitaran el Jardín Botánico. otras veces al final de la serie. queda en sus manos establecer la conexión y aplicar a su vida una solución parecida. tal vez no hacía ninguna mención directa del tema. invariablemente expondría el principio abordando a los allí reunidos en su propio marco. 23 . que recurrió con éxito a determinada solución. compuesta por un psiquiatra y su esposa.) A veces mencionaba el tema antes de contarlas. quienes podrían aprovechar la oportunidad para reconocerse. para que se vean tal como son y puedan cambiar en consecuencia. 3. Mediante las anécdotas se puede sugerir soluciones indirectamente.* Aquí Erickson apeló a una actividad física para que los pacientes. hacia el final de la trascripción de la sesión del miércoles. en cuyo caso el paciente es quien "tiene la idea" y puede atribuirse los méritos del cambio en vez de atribuírselos al terapeuta. y luego contaba múltiples anécdotas en todas las cuales se enhebraba ese tema. (Además. Erickson solía usar un estilo indirecto contando múltiples anécdotas de igual tema. Se le expone al sujeto el caso de alguien con un problema semejante al suyo. describiendo el caso de una pareja.atravesado embarazosas vicisitudes y gracias a eso se había vuelto más flexible y había tenido más éxito en la vida. Por ejemplo. se reconocieran y adoptaran las medidas apropiadas. Ayudar a las personas a reconocerse tal cual son Uno de los procedimientos corrientes de los terapeutas es enfrentar a los pacientes con su propia realidad. También sugería a veces mediante un relato una solución que el paciente había pasado por alto. simbólicamente. Las anécdotas proporcionan esa comprensión de un modo más o menos indirecto. quizás introdujera una idea como la de "abordar al paciente en el propio marco de referencia de este". pero también estaba dando un ejemplo a los terapeutas allí reunidos. Por ejemplo. Erickson narra algunas historias sobre psicoterapia simbólica.

A la anécdota del psiquiatra le sigue otra sobre un psicoanalista y su mujer. Sembrar ideas e intensificar las motivaciones En el caso de la paciente fóbica antes citado. la atmósfera". lo hará "eslabonando" sucesivos pasos o "sembrando semillas" en cadena. Conociendo de 24 . Además. Este uso de las anécdotas a fin de guiar y provocar asociaciones tenía gran importancia dentro del método de Erickson. luego le sugerirá la posibilidad de que tenga en ella alguna sensación luego su capacidad de moverla. y luego. . atraerá la atención del sujeto hacia su mano. Erickson nos viene a recordar que el poder de cambiar permanece dormido en el paciente y debe ser despertado. hasta por último sugerir su realización. conociendo la secuencia de sus anécdotas. y luego tomar las medidas correspondientes. 4. cumplían el propósito adicional de aumentar sus expectativas favorables. por ende. Le encantaba dar este ejemplo: "Si quieres que alguien te hable de su relación con el hermano. pero el cambio es en realidad obra de él. Esta manera de "sembrar ideas" es muy importante en la técnica hipnótica" Si e] hipnotizador quiere sugerir la levitación de un brazo. la única cuestión era cuánto tiempo llevaría ese cambio. Las anécdotas pueden orientar sus asociaciones. Por ejemplo. uno repara en que ellas guían las asociaciones del auditorio (y del lector): es muy difícil escuchar estos relatos de boca de Erickson o leerlos sin pensar en las propias relaciones personales. Por su manera de asentir con la cabeza se apreciaba que estaba dispuesta a introducir los cambios indispensables en su anterior pauta fóbica. se notará que todas las anécdotas que le fueron relatadas se referían a éxitos psicoterapéuticos. todo lo que tienes que hacer es contarle una historia sobre tu propio hermano". permitían diagnosticar su motivación para cambiar. Al leerlas. luego la conveniencia de que realice ese movimiento. "El terapeuta sólo crea el clima. fortalecía esa idea con otra historia contada el mismo día o incluso varios días o semanas más tarde. Erickson era perfectamente capaz de narrar una anécdota que estimulara en su paciente o alumno cierta idea básica. luego centrará la atención en el movimiento en sí. Erickson solía emplear las anécdotas para guiar las asociaciones de las personas y lIevarlas a reconocerse a sí mismas.

La formulación indirecta se haría. su supervisor en el Hospital Estatal de Worcester.antemano el resultado buscado. 5. Los pacientes suelen adquirir pautas de relación terapéutica inadaptadas. Las anécdotas pueden emplearse para formular "directivas insertadás" (cf. Las anécdotas son un arma eficaz para controlar la relación a fin de mantener al paciente en una posición complementaria "subordinada" o "sometida" (cf. 1975). Bandler y Grinder. por ejemplo. y en medio de ese examen cuenta una historia acerca del doctor A. En la trascripción del día viernes Erickson examina el desarrollo sexual del ser humano. y vígorizaba mucho el poder de su comunicación. que tienen dificultades para obrar cómoda y eficazmente cuando están en posición subordinada: las anécdotas les enseñan a sentirse confiados por más que ocupen esa posición. concediendo a la frase menor importancia que la que tiene o modificando la emisión espacial de la voz al relatarla. el terapeuta puede sembrar ideas que lleven a él en un momento temprano de la terapia. al punto que ya no le sea posible recurrir a sus métodos de control habituales. sacándola de contexto. Controlor terapéuticamente la relación.. Esta táctica puede resultar terapéutica para ciertos individuos rígidos. Insertar directivas. 1963). pero imagínese el efecto que podría causar la última oración en un alumno que opone resistencia: allí el supervisor le sugiere que permanezca "con el rostro impasible. los ojos y oídos bien abiertos. Haley. dirigirla explícita o tácitamente a un paciente. lo hacen sentir más seguro al saber que hay alguien a quien no pueden manejar con sus síntomas. 25 . a la vez. manipuladoras o autodestructivas. y no se forme juicio propio hasta contar con alguna prueba efectiva que venga en apoyo de sus inferencias y sus juicios".* La anécdota parece fuera de contexto. Las anécdotas pueden "desequilibrar" al paciente. Esta técnica de la "siembra" era muy común en Erickson. la boca cerrada. Esta técnica consiste en tomar una frase importante de un relato y. 6.

Hay otras técnicas vinculadas con el uso de las anécdotas para diluir la resistencia. Las anécdotas pueden emplearse para distraer al paciente. Erickson sostenía que a veces las utilizaba terapéuticamente para aburrirlo. Los mensajes anecdóticos. Con frecuencia se informó de pacientes que. las anécdotas ayudan a reducir la resistencia frente a las ideas ajenas. más indirecto y anecdótico se tornaba. En cada anécdota se presentan muchas ideas. descubrían que estaban cambiando "por su cuenta". La anécdota puede también exponer una idea en fonna indirecta. y cuanto mayor resistencia provocaban sus ideas.7. que puede luego actuar llevado por dicha asociación. 1980b). En general. pueden volverse prontamente inconcientes: ningún paciente puede asimilar y comprender concientemente todos los mensajes contienen una anécdota compleja. como técnica preliminar a la presentación de 26 . Erickson recurría a una anécdota cuando era necesario un mayor grado de insinuación indirecta. tras haber visitado a Erickson. a raíz de su estructura. El paciente puede padecer una amnesia respecto de la primera historia. Este tipo de maniobra vuelve más difícil para el paciente resistirse a la idea presentada en la primera anécdota. Reducir lo resistencia Por el mismo hecho de ser indirectas. Esto se funda en el principio de que el carácter indirecto de la comunicación guarda una relación proporcional con la magnitud de la resistencia percibida (Zeig. Es difícil resistirse a una asociación que uno mismo ha establecido. La anécdota estimula una asociación propia en el paciente. El terapeuta puede sembrar una idea en una anécdota y luego pasar rápidamente a una segunda anécdota de distinto tema. y el paciente debe participar activamente para otorgar sentido a la anécdota y decidir qué parte tiene algo que ver con él. El individuo es capaz de vivenciar un cambio de conducta que acontece fuera de su percatamiento consciente pues le es posible responder a una parte de la anécdota la habra registrado concientemente. sin advertir el efecto que había tenido sobre ellos la comunicación terapéutica de aquel. y aumentan las probabilidades de que esta idea devenga "inconciente" con más rapidez. Se fomenta así que la energía generadora del cambio provenga del paciente mismo.

tras lo cual se ofrece una acción terapéutica que corregirá la nueva definición del problema. En sí mismas. Estas categorías no son en modo alguno exhaustivas.una idea terapéutica en un momento en que aquel tenía menos resistencia y podía responder mejor. las anécdotas son una forma infrecuente y creativa de comunicarse. Erickson emplea las anécdotas tanto para el reencuadre como para la redefinición. brindando al sujeto la alternativa de adoptar una actitud positiva hacia la situación sintomática. o sea. Las anécdotas pueden ser usadas como técnicas de edificación del yo. El terapeuta alienta al paciente a 27 . El arte del "reencuadre" ha sido descripto por diversos autores (v. Zeig. Watzlawick.gr. 1974). Erickson propuso que terapia es todo aquello que cambia la pauta de conducta habitual. 1980b). Reencuadrar y redefinir un problema Las anécdotas sirven también para "reencuadrar" [reframe] un problema. para edificar las emociones. cuando le relata a Christine anécdotas sobre los dolores de cabeza. Weakland y Fisch. Los pacientes tienen determinadas actitudes hacia sus síntomas. el pensamiento y lo la conducta del individuo. Este cambio puede darse en una dirección favorable o inicialmente en una dirección negativa. A menudo. el reencuadre es una técnica que opera en el plano de las actitudes. La redefinición es una técnica que consiste en definir el problema de una manera levemente diferente a como lo hace el paciente. Pueden enumerarse los siguientes usos adicionales de las anécdotas: 1. ayudándolo a llevar una vida más equilibrada. Un buen ejemplo se halla al comienzo de la sesión del miércoles. La modificación de las actitudes hacia los síntomas es terapéutica. y en tal sentido sirven como "modelo" de una vida mejor.. al cambiar la actitud del individuo hacia su síntoma cambia el propio complejo sintomático (c. 8.* Repárese al leerlas en cómo Erickson reencuadra y redefine el dolor de cabeza de Christine. 2. y así lo solucionará.

como también en las fases de inducción y de utilización del tratamiento hipnótico. 2) En uno y otro caso. Las anécdotas pueden emplearse por muy variadas razones técnicas en cualquier clase de psicoterapia. y también durante la inducción formal y natural y en el curso de una hipnosis. de los cuales tienen especial 28 . Debido a estas similitudes estructurales. Erickson nos advierte que los pacientes han evidenciado. tratando de suscitar el poder que hay dentro de él y de demostrarle que tiene la capacidad de cambiar.vivir de manera más flexible y creadora mostrándose flexible y creador en su propia comunicación. Por su intermedio pueden estimularse y revitalizarse diversas pautas de sentimiento. El uso de las anécdotas en la hipnosis Las anécdotas y la hipnosis formal tienen tres similitudes estructurales básicas: 1) En ambas. el rol del sujeto se define como subordinádo y complementario. Al trabajar con fóbicos. en el pasado. mediante una serie de anécdotas se aumenta y disminuye alternadamente la tensión. el terapeuta se dirige fundan1entalmente a un sujeto pasivo. Uso diagnóstico Las anécdotas pueden emplearse diagnósticamente para evaluar la hipnotizabilidad del sujeto y el estilo de utilización del trance que manifestará. pero en la evaluación de la hipnotizabilidad intervienen algunos factores adicionales. pensamiento y acción. 3. Este proceso es similar al uso diagnóstico de las anécdotas en psicoterapia que ya hemos descrito. ayudando al individuo a tomar contacto con un recurso personal que antes le había pasado inadvertido. que poseen los recursos para resolver el problema que traen a la terapia. y así decrece el temor. las anécdotas pueden aplicarse con suma eficacia en la hipnosis formal y natural. 4. y las anécdotas se utilizan para recordárselo. 3) En ambas técnicas se trabaja a partir de los indicadores de conducta mínimos del paciente. Las anécdotas pueden servir para desensibilizar a un paciente respecto de sus temores. de un modo análogo a su uso en psicoterapia. Puede empleárselas para diagnosticar la hipnotizabilidad de un sujeto y crear rapport con él.

Por ejemplo. el estilo de respuesta. una más difusa se mueve con mayor frecuencia y desplaza su atención de uno a otro asunto. si al narrar una anécdota el operador menciona que el protagonista tuvo que mirar súbitamente hacia arriba para ver qué hora era. otros necesitan subordinarse y otros estar en un plano de igualdad. Las personas de atención interna se ocupan de su propia vida interior: sus sentimientos. el terapeuta puede advertir el grado de absorción que manifiesta el sujeto. Hay personas que responden mejor a la sugestión directa y otras a la indirecta. La narración permite asimismo al terapeuta averiguar algo acerca de la flexibilidad del paciente en su control de las relaciones personaJes. pensamientos y movimientos. Hay individuos que necesitan subordinar a los demás. la capacidad de atención y el cóntrol. las de atención externa están más alertas a lo que sucede en torno. Por ejemplo. no se aplicarán las mismas técnicas hipnóticas y psicoterapéuticas a un individuo 29 . (Erickson disfrutaba clavando la mirada en las cosas que lo rodeaban. Una persona más focalizada exhibirá movimientos mínimos y se centrará en una sola cosa durante períodos extensos. Quienes se muestran más cautivados y absorbidos por la historia suelen ser. Al relatar una anécdota. los sujetos más hipnotizables. clásicamente. 1. pero los cuatro mencionados se avienen particularmente a ser evaluados simultáneamente con el relato de una anécdota. resultan claras las consecuencias que esto tiene para trazar una estrategia terapéutica. Estas necesidades salen a relucir en la reacción verbal y no verbal frente a las anécdotas "prehipnóticas". Muchos elementos más pueden utilizarse para diagnosticar el esti1o hipnótico de un individuo. interna o externa. las anécdotas permiten advertir a qué tipo de sugestión responde mejor el sujeto.) 4.relieve los siguientes: la absorción. Las anécdotas permiten apreciar si el sujeto tiene su atención focalizada o difusa. 2. como un gato: su atención estaba muy orientada a lo externo. Las anécdotas y directivas que imparte un terapeuta serán tanto más eficaces cuanto más se ajusten a la experiencia del paciente. Al considerar este enfoque diagnóstico (y sin trascender los alcances de este libro). la reacción del paciente dice algo sobre su estilo de respuesta 3. Mediante las anécdotas es posible evaluar en alguna medida el estilo de respuesta de cada individuo.

por ejemplo. Estas anécdotas sugieren. Erickson empleaba a menudo las anécdotas en forma natural a manera de entrada en el trance hipnótico. y que al principio la fastidió dormirse mientras escuchaba a su médico. el uso diagnóstico de las anécdotas puede ser muy fatigoso para el terapeuta. ¡Así pues. mediante anécdotas. cualquiera de los cuales puede ser sugerido mediante anécdotas dirigidas. súbitamente se vieron en estado de trance. hasta aprender verdaderamente la técnica. Un operador puede usarlas para describir y sugerir al paciente cómo sería la hipnosis en su caso. de las primeras cosas aprendidas en la escuela. consiste en lograr que los sujetos prueben por sí mismos (cón o sin percátamiento conciente) que pueden practicar algunos de los fenómenos hipnóticos básicos. Varios de sus ex pacientes me dijeron que. Una de ellas me explicó que de pronto se sintió adormilada. absorto en su vida interior y que responde mejor a la sugestión indirecta. ya que al mismo tiempo que compone su relato debe prestar atención a las respuestas del paciente y ser susceptible a las sugestiones que se le imparten en el momento y las subsiguientes. Al principio. hasta que se dio cuenta de que era eso lo que Erickson quería. incluso las letras del alfabeto y el modo de formarse imágenes psíquicas y visuales de ellas sin percatarse concientemente del proceso. mientras escuchaban sus narraciones. Otro tipo de pautamiento del estado hipnótico. puede contarle a un individuo inexperto en la materia cómo fue la hipnosis de otro más avezado. vale decir.sumiso. de modo que la conducta del personaje de la anécdota se equipare y superponga con la conducta efectiva del sujeto inexperto. orientado hacia lo exterior y muy sensible a la sugestión directa. y pueden provocar. Una de las inducciones favoritas de Erickson implicaba el repaso. muchos 30 . Con ello le estaría impartiendo a este una sugestión indirecta. cerró los ojos y cayó en trance! Pautamiento Uso en la fase de inducción de la hipnosis Pueden emplearse anécdotas para establecer la pauta del estado hipnótico. que a un individuo dominante. los parámetros experienciales de lo que puede significar dicho estado para un individuo en particular.

y sus posibles referentes. Las anécdotas pueden ser empleadas en la hipnosis formal. Las anécdotas son por sí mismas generadoras de confusión. Charles Tart (1975) ha descrito correctamente este proceso como consistente en el desbaratarniento del estado de conciencia básico y el pautamiento [patterning] de un nuevo estado de conciéncia hipnótico. las anécdotas pueden emplearse del mismo modo que en el tratamiento psicoterapéutico (para formular o ejemplificar una opinión. quien se ve instado a conferir sentido a la anécdota y comprender la pertinencia del mensaje para su situación. Ni siquiera el más agudo oyente. etc. Al mismo tiempo fomenta la absorción interior y la fijación interior de la atención. a través de una anécdota puede rememorarse en la hipnosis una circunstancia en que el sujeto sufrió una herida de poca gravedad y no sintió dolor sino mucho tiempo después. intensificar una motivación. 31 . como la regresión a una edad anterior.fenómenos hipnóticos clásicos. la hiperamnesia. la disociación y la alucinación. 1976). las anécdotas causan confusión porque son ambiguas y tienen múltiples significados. Las anécdotas pueden "instalar" una inducción distrayendo y despotenciando la predisposición conciente (Erickson. tomando así al sujeto más abierto. Rossi y Rossi. Además. Por ejemplo. Uso en la fase de utilización de la hipnosis En la fase de utilización de la hipnoterapia (o sea. En cualquiera de estas dos fases pueden aplicarse anécdotas.). como también para recordarle a la persona que posee dotes potenciales para aprender de las que hasta entonces no hizo uso. al escuchar a Erickson. en cuanto "desequilibran" al oyente. podía percatarse quizá de todos los mensajes que componían su anécdota. Desbaratamiento En la fase inicial de una inducción hipnótica formal puede usarse la técnica de la confusión para facilitar el desbaratamiento de la predisposición conciente del sujeto. si se trabaja en el control del dolor físico. la que sigue a la inducción).

Cuando el paciente participa intensamente en el relato. "un genio de la psicoterapia". si bien se percatan de que los pacientes se comunican en múltiples niveles y aplican esto en su diagnóstico. como herramienta terapéutica. no dejara de visitar a Erickson. Antes de describirlas en detalle. con quien años atrás había compartido un dormitorio para estudiantes en San Francisco. relataré mi primer encuentro con Erickson. la comunicación en múltiples niveles.La historia lleva implícito que el sujeto ya tiene experiencia en el control del dolor. Mi prima me contestó que conocía a la penúltima hija de Erickson. y para preparar la escena. Tal vez una de las principales contribuciones de Erickson a la psicología sea haber demostrado la posibilidad de este empleo terapéutico de la comunicación en múltiples niveles. A la sazón escribí por azar a una prima mía que estudiaba enfermería en Tucson. Para exponer la eficacia de esta comunicación en múltiples planos. puede suscitarse en él una disociación. Comencé mis estudios de hipnosis en el año 1972 y me impresionó mucho la obra de Erickson. en diciembre de 1973. y que puede volver a aplicarlo. la anécdota sirve entonces para situar al sujeto en un itinerario de pensamiento que excluya su problema sintomático. en su mayoría no han sido instruidos para utilizar ellos mismos. Escribí 32 . estado de Arizona. Usos combinados de anécdotas. Es curioso que. contaré los preliminares de ese encuentro inicial. El puso de manifiesto cuánto músculo puede insertarse en una comunicación terapéutica y cuánta grasa inútil puede suprimirse de ella. Roxanna. Este uso de la anécdotas es también muy eficaz en el control del dolor. comentándole lo que estaba haciendo. y le dije que si tenía oportunidad de ir a Phoenix. Comunicación en niveles múltiples Los psicoterapeutas han aprendido a tomar una pequeña muestra de comunicación en el nivel social e. interpretándola. Las anécdotas que Erickson me contó en su trascurso ejemplifican una compleja combinación de algunos de los usos simples a que antes hice referencia. añadirle significados en cuanto a lo que "realmente" sucede en el nivel psicológico del paciente.

"Este es mi padre. Su conducta logró focalizar mi atención. cerca de la puerta. al reproducir el movimiento cataléptico escalonado que exhiben los pacientes cuando levitan un brazo.entonces a Roxanna y luego a Erickson... La confusión que me produjo desbarató mi predisposición conciente: mi expectativa era que me estrecharía las manos y me diría" ¡Hola!". con movimientos breves y entrecortados. Erickson fue acompañado por su esposa hasta la casa de huéspedes. uy! 33 . me miró a los ojos e inició una serie similar de movimientos descendentes a lo largo de la línea media de mi cuerpo. Llegué a la casa de Erickson. Cuando llegó al nivel de la horizontal torció el cuello hacia mí con idénticos movimientos escalonados. donde iba a alojarme como huésped. Sin embargo. A la mañana siguiente. Roxanna me acompañó al otro cuarto y me explicó que su padre era un bromista. Erickson aplicó una técnica no verbal para desbaratar mi predisposición conciente e instaurar una nueva pauta inconciente. Además. sin levantar la vista del piso: E. Al bajar la vista por la línea media de mi cuerpo me estaba sugiriendo ir "hacia mi interior profundo". dijo ella. no digo toda la verdad: nadie hasta entonces me había dicho "H0LA" de esa manera. alrededor de las diez y media de la noche. en ella no faltaba ninguno de los elementos necesarios para provocar la hipnosis. donde sin decir palabra ni entablar ningún contacto visual conmigo se trasladó penosamente de su silla de ruedas al sillón de su consultorio. Luego habló pausadamente. Me respondió que podía tomarme como alumno.: ¡Uy. Fundamentalmente. Mi presentación fue bastante fuera de lo común. Erickson alzó la cabeza lenta y mecánicamente. Si digo que este tipo de saludo me sorprendió e impactó. me ofreció un modelo de fenómeno hipnótico. y en diciembre de 1973 viajé por primera vez a Pnoenix. dándome un ejemplo del poder que era capaz de trasmitir en su comunicación. Roxanna me recibió en la puerta y con un ademán me señaló a su padre. solicitándole estudiar con él. Captada mi atención visual. y sin mirarme en absoluto hizo una señal afirmativa con la cabeza. quien estaba sentado a la izquierda. la conducta de Erickson había sido una excelente inducción hipnótica no verbal. Para ayudarlo a superar el choque de todo este color púrpura. Le pregunté si pudía encender el grabador. el doctor Erickson". Z. mirando televisión.

La anecdota (fue una inducción hipnótica por confusión. El choque del color púrpura había quedado atrás. en las materias secundarias.: Comprendo. Enumeraré los mensajes que Erickson me difirió con esa breve anecdota: 1. En verdad.: Y el telefono púrpura.E.: Soy parcialmente ciego a los colores. por primera vez.... (E. pero de hecho su referencia a las materias principales y secundarias generaba confusión. Además. La primera referencia de Erickson contenía la palabra "choque". las secundarias.. Los dos que sabían que aprobarían las principales y los botarían en las secundarias.: Dos de ellos sabían que iban a ser aplazados enlas materias principales. pero aprobarían.. 34 . Erickson sabía perfectamente que el púrpura no era ningún choque para mí..... fijó mi atención hipnóticamente. y dos sabían que iban a ser aplazados. Yo había estudiado ya su tecnica de inducción por confusión (Erickson. Z. 2. seleccionaron la ayuda que yo les ofrecí. Los dos que sabían que los aplazarían en las principales.. Contiene muchos niveles de mensaje y es un excelente ejemplo de cómo pueden condensarse muchos de ellos en una comunicación comparativamente breve. El énfasis de Erickson en la palabra "choque" tuvo como objeto enfocar mi atención y alertar a mi inconciente sobre el choque que en ese momento estaba sucediendo. 1964) y la había incorporado a mi método. pero su abordaje fue tan espontáneo e inusual que no me di cuenta. Z. Ya había estado en su consultorio y en su casa de huéspedes (decorada en púrpura) y ya lo había visto a él mismo vestido de color púrpura. mira a Z... y el que estaba por venir. Que la estaba usando conmigo.: Ajá. destacada de una manera especial. fue un regalo de cuatro alumnos avanzados. fueron botados en las principales y aprobaron las secundarias. E. 1980).. fijamente. (Aquí Erickson me expuso su enfoque terapéutico y lo discutió conmigo. En otras palabras.. aprobaron todos los exámenes. Esta anecdota es un elegante fragmento de comunicación. No hizo ninguna alusión a la hipnosis. E.) En lo que respecta a la psicoterapia. A quien les interese saber cómo prosiguió esta entrevista 1os remito (c.

De hecho. Esa conducta de Erickson desbarataba mi esquema habitual. Durante toda mi vida me habían enseñado: "Cuando hablas con alguien. y me percaté de que Erickson me había inducido una hipnosis por confusión. miraba el piso. Versaba sobre estudiantes avanzados: Erickson me abordaba en mi propio marco de referencia. En la anécdota misma había una serie de elementos significativos. la confusión y el choque aumentaron. porque yo no estaba realmente en condiciones de pagarle. 8. Estableció un cierto vínculo conmigo hablándome de estudiantes avanzados. tambien seleccionaría algo (aunque tal vez en forma inesperada) de toda la ayuda y las enseñanzas que él me iba a brindar. Fue para mí una maravillosa enseñanza y una excelente demostración de mi propia capacidad para experimentar amnesia. En lugar de mirarme. La conducta no verbal de Erickson también provocaba confusión. Le regalé una talla de madera Que colocó en su escritorio como había hecho con el teléfono púrpura. No obstante. Había en la anécdota un mensaje adicional. fortaleciendo el efecto de fijar mi conducta y mi atención. Paralelamente. escuché lo dicho entonces. ya me estaban sucediendo algunas cosas inesperadas. No estoy seguro de que en esa 35 . 6. Los estudiantes fueron a aprender con Erickson y le hicieron un regalo. en mi calidad de estudiante. A mí nunca me cobró sus clases. la anécdota hacía referencia a estudiantes que seleccionaban algo de toda la ayuda que Erickson les brindaba. 5. de las cuales no era la de menor monta que jamás nadie se había presentado ante mí de una manera tan inusual ni me había hablado de una manera tan inusual 7. Además. A los estudiantes avanzados que iban allí a aprender con Erickson les habían ocurrido ciertas cosas inesperadas. Sólo al regresar a mi hogar y poner a funcionar el grabador en un seminario al Que asistía. 4. Uno de los efectos de esta comunicación fue que olvidé la anécdota por completo. míralo a los ojos". Yo podía vincular la anécdota con mi propia situación: algunas cosas inesperadas podrían sucederme.3. El contenido expreso de la anécdota portaba un mensaje. La política de Erickson era que le pagara el que pudiera. yo podía compensarle haciéndole un regalo. tema que era para mí de comprensión inmediata. Cuando luego me miró. se negaba a cobrarles a quienes no tenían recursos económicos. ello implicaba que yo.

escogió a un paciente psicótico a sabiendas de que yo había trabajado varios años con psicóticos. y en verdad dos de ellos aprobaron los exámenes y otros dos fracasaron. muchas dificultades para gestionar el aparato en la compañía telefónica. Estaba haciendo muy buen uso de lo poco que sabía sobre mí. lo que Erickson me había relatado era absolutamente cierto! Luego de la presentación. Don me contó que él y otros tres estudiantes habían pedido la ayuda de Erickson para rendir sus exámenes. pero al fin lo consiguieron. Erickson no dejó que yo tomara la palabra y me presentara. me dijo. ¡Por lo tanto. cuando aludió al teléfono púrpura. fue en parte como conducta de respuesta. cuando el propio Erickson era un novato. averiguaba algo referente a mi manera de responder a sus sugestiones. Tuvieron. Así. 1980a). La anécdota estructuró el tipo de relación que habría entre nosotros. Puso en claro que la nuestra sería una relación complementaria en la que hablaría él y yo me subordinaría y escucharía. y a cambio del tiempo que les dedicó quisieron regalarle un teléfono de color púrpura. 9. en una de nuestras sesiones de supervisión. Uno de ellos ilustraba el error de presuponer cualquier cosa respecto de un paciente. se trataba de pacientes con los que casi no pudo trabajar. Los dos casos siguientes que examinó conmigo fueron ejemplos en que su psicoterapia no había resultado eficaz. y en nuestra charla me explicó que en 1972 él y otros estudiantes avanzados habían ido a verlo a Erickson. También esta fue una eficaz manera de establecer rapport con un psicoterapeuta novel. Por ejemplo. Más tarde. Debe mencionarse un aspecto más de esta anécdota. yo podría no haber dirigido la mirada al teléfono situado sobre el escritorio. el 36 . 11. En 1980 un psicólogo de Phoenix llamado Don vino a verme para pedirme que supervisara su método psicoterapéutico ericksoniano.anécdota no estuvieran contenidas las "semillas" para que le hiciera un regalo. Acepté. más aún. es posible que si le hice ese regalo. Con su visión periférica tomaba cuenta de mi reacción ante los conceptos que él iba mencionando. tomando un ejemplo terapéutico de la década del treinta. reproduje para Don la grabación de mi entrevista inicial con Erickson. Estoy casi seguro de que Erickson evaluaba también en ese momento mi estilo de respuesta. Erickson pasó a examinar conmigo un caso de un paciente psicótico que había tratado en los comienzos de su carrera (se informa sobre él en Zeig. 10. Además.

37 . disipando las nubes que había reunido en torno de sí y lanzando sobre el viajero sus más cálidos rayos. se retiró al fin.otro. el valor de un diagnóstico rápido y preciso. presa del desconsuelo. pero aquel no hizo más que ajustárselo mejor al cuerpo con unos tientos. Justificación del empleo de anécdotas Resumiremos las razones que justifican el empleo de anécdotas mediante la siguiente ilustración: EL VIENTO Y EL SOL "Bóreas (el Viento Norte) y el Sol tuvieron cierta vez una disputa acerca de quién de los dos era el más fuerte. "En ese momento apareció un viajero. Cada uno relató sus más célebres hazañas y al fin terminaron como habían empezado: cada uno pensaba que era él el de mayor poder.en algo tan simple. Su método de enseñanza se veía realzado por su capacidad para utilizar la comunicación en múltiples niveles. cordial y en todo su esplendor. Pero en todo esto había envuelto otro mensaje. Mortificado por su fracaso .es nubarrones. mientras decía: 'No creo que tú puedas lograrlo'. . y coincidieron en dirimir la cuestión con esta prueba: quien antes lo obligara a sacarse la capa que llevaba puesta. "El jactancioso Viento Norte fue el primero en probar. sería el vencedor. Erickson estaba destacando la importancia de entender que ciertos pacientes no se avienen a la psicoterapia y de nada sirve invertir energía terapéutica en ellos. "Apareció entonces el Sol. El mensaje cobraba mayor dimensión por provenir de alguien conocido por sus abrumadores éxitos psicoterapéuticos Estas anécdotas de mi primera entrevista con Erickson muestran algunas de las complejas y poderosas comunicaciones que caracterizaban su estilo. Dejó caer sobre el viajero una furiosa borrasca que casi le arranca el abrigo. y el viejo Bóreas agotó sus fuerzas en vano. mientras el Sol observaba detrás de unos gris.

1915). Se hace responsable de su propio cambio. prontamente se quitó la capa y buscó alivio en la sombra más próxima" (Stickney. pero luego. tal como las empleaba Erickson. 7. Las anécdotas fomentan la independencia del individuo y el sentimiento de un dominio de sí que él mismo determina. presentando directivas y sugerencias de modo tal que la posibilidad de que sean aceptadas resulte máxima. Si el paciente va a seguir las sugestiones que se le hagan. y empleaba anécdotas como una manera de expresar su interés en lo sutil y lo creativo. 4. Erickson era un devoto de la creatividad. 2. agobiado por elsúbito calor. Margaret Mead (1977) escribió que una de sus más singulares características personales era su anhelo de ser creativo. estas pueden quebrarse de manera indirecta mediante las anécdotas. llega a adoptar una acción por propia iniciativa. Las anécdotas son un modelo de flexibilidad."El hombre elevó la vista agradecido. Las anécdotas pueden ser utilizadas para eludir la natural resistencia al cambio. 3. quien para otorgarles sentido tiene que poner una cuota de esfuerzo propio. Cuando un paciente tiene un síntoma. El cambio proviene de su interior y no de la directiva del terapeuta. Las anécdotas pueden emplearse a fin de controlar la relación entablada con el oyente. cuyos méritos le pertenecen. En su estilo de inducción hipnótica. en tanto que con los más resistentes era proclive a presentar sus ideas a través de anécdotas. 5. Al atender a la anécdota se aparta de su "equilibrio" habitual y no puede recurrir a sus procedimientos corrientes para controlar las relaciones personales. Erickson parecía ser más directo con los sujetos que respondían mejor. 6. Las anécdotas captan el interés del oyente. Las anécdotas. la vía indirecta no es necesaria. erige defensas. En general. 38 . crean confusión y promueven una buena respuesta hipnótica del sujeto. Al tener que conferir sentido al mensaje. Digamos a modo de síntesis que las anécdotas tienen los siguientes empleos y características: 1. Las anécdotas no implican una amenaza. en el sentido clásico. la medida de la acción indirecta es proporcional a la resistencia prevista.

1975. CarkhufC. M. R. Las anécdotas imprimen su huella en el recuerdo. págs. Rinehart and Winston. 1967.1980). R. Hypnotic Realities..8. 39 . 183. Teniendo en cuenta estas ideas. Y Grind. Lo mejor no es apartar con ellas al paciente de su síntoma. Nueva York: Irvington. Referencias bibliográficas Bandler.. A través de esa experiencia los individuos aprenden que pueden oponerse a sus hábitos rígidos y limitativos. H. 1.er. H. Erickson. haciendo más rememorable la idea expuesta. B. L. las anécdotas deben adecuarse cuidadosamente a cada paciente y construirse de modo de abordar a este en su propio marco de referencia.. 6. J. sugerimos al lector que preste atención a sus asociaciones y advierta el efecto particular que causan en él las anécdotas que narra Erickson. California: Meta Publications.207.D. "The Confusion Technique in Hypnosis". Rossi. como si se le hiciera una treta. 1964. Erickson. 1. S. Beyond Counseling and Therapy. promoviendo cambios congruentes con la conducta y comprensión del individuo y que sean consecuencia de estos. G.. vol. Nueva York: Holt. Conclusiones Para que causen el efecto más provechoso. 1976. Y Berenson. vol. R. M. M. y operar con más flexibilidad y eficacia. Erickson. Y Rossi. De este modo se despierta un poder curativo que estaba dormido. sino conseguir que cambie por mérito propio y por obra de su propio poder (c Zeig.. American Joumal of Clinical Hypnosis. E. Pattems of the Hypnotic Techniques of Milton H.. El efecto de las anécdotas es brindar al paciente el modelo de una modalidad creadora y flexible de estar en el mundo.

Dutton. A la izquierda de la silla de ruedas de Erickson hay un sillón de tela verde que suele ser el "banquillo del sujeto". Strategies of Psychotherapy. 1977. Nueva York: Norton. Barcelona: Toray. P. K.H. J. vol. Erickson entra en su silla de ruedas empujado por su esposa. Weakland..States ofConsciousness. Boston: Ginnand Co. Watzlawick. 1963. Los estudiantes se sientan en círculo sobre un diván y sillas plegables tapizadas. 20. "Symptom Prescription and Ericksonian PrincipIes of Hypnosis and Psychotherapy".1975.. Charles T. Zeig. (Estrategias en psicoterapia. Stickney. y está decorado con diplomas. "The Originality of l\'Ii\ton Erickson". Tart. págs. el adorno consiste en una cabeza con pelos de fibra de color púrpura. American Journal of Clinical Hypnosis... y Fisch. Nueva York: Grune & Stration.. págs. P. vol. que a veces están compuestos de hasta quince personas. 23-33. 23. R.Haley. "Symptom Prescription Tecnniques: ClinicaI Applications Using Elements of Communication". K. un pequeño edificio de tres ambientes: un dormitorio. págs.) Mead. Toma luego un lápiz adornado en su parte superior. American Journal ofClinical Hypnosis. Change:' Principies of Problem Formation and Problem Resolution... 1980 (a). J.. M. 16-22. J. fotografías y diversos objetos recordatorios. El seminario Lunes (La sesión tiene lugar en la casa para huéspedes del doctor Erickson. Zeig. acomodados hacia arriba en forma de punta. American Joumal of Clinical Hypnosis. . una sala de espera más grande que aquel (junto a la cual hay una cocina) y el consultorio de Erickson. Erickson muestra el lápiz al grupo y 40 . 4-5. J. Nueva York: E. 23. Aesop's Fables.. vol.. J. Hay en el cuarto tres bibliotecas. 1915.'1974. Las sesiones se realizan en la sala de espera a raíz de que el consultorio es demasiado pequeño para dar cabida a los grupos. y permite que diversos estudiantes prendan pequeños micrófonos de la solapa de su saco. 1980 (b).

y si se criaron en un medio rural o urbano. Siegfried (doctor en psicología clínica): Yo soy Siegfried. de Heidelberg. estado civil. y si proviene de un medio urbano o rural. tengo. número de teléfono. edad y fecha de nacimiento. E. hermanos con sexo y edad. luego lo hace girar vigorosamente entre sus palmas deshaciendo el "peinado". Sande (terapeuta de Nueva York que acaba de entrar): Hola. (dirigiéndose a Anna.: Pobre hermano.dice: "Las personas llegan aquí de este modo". hermanos (sexo y edad). hijos. Espera hasta que se completan estos datos y luego lee cuidadosamente cada hoja. yo soy Sande. Su nombre. ¿Qué desea usted que consigne? E. E. la fecha de hoy. Carol (quien está haciendo el doctorado en psicología clínica en Massachusetts): ¿La fecha en que obtuve el título? E. entrega a cada uno una hoja de block y les solicita que consignen los datos siguientes: fecha del día. E. código postal y número de teléfono.: No. y agrega: "y se van de aquí de este modo". doctor Erickson. Alemania. Erickson le responde:) E. A continuación indica que los allí presentes deberán llenar unos formularios. Jan: Pudo sobrevivir. estudios realizados y lugar donde se graduaron. (luego de saludar a Sande con un ademán de la cabeza): Carol. dirección. con edad y sexo. E. una asistente social suiza): ¿Usted no tiene hermanos ni hermanas? Anna: Sí. psicóloga de Nueva York. No escuché con claridad qué datos debía poner. dirección.: ¿Hasta qué punto simpatiza una chica de quince años con un hermano de siete? Jan: Las cosas empezaron a invertirse despues de eso. títuló. dónde lo obtuvo.: Encantado de conocerlo. su título y la fecha. código postal. contesta a un comentario de Erickson diciendo que ella fue durante varios años hija única. estado civil y cantidad de hijos. nombre. Siegfried: ¿No le molesta si le agrego un micrófono? 41 .: Sus hermanos. La sesión se inicia cuando Jan. haciéndoles comentarios a algunos participantes e indicaciones a quienes no suministraron toda la información requerida.

Al enseñar psicoterapia.) En otras palabras. ¿y cuáles son esos ajustes? Christine: No creo que me percate de ellos.: Bueno.. Tuve polio dos veces. Sus grabadores registrarán perfectamente todo lo que diga. que se sienten más cerca de mí.. pero tal vez ustedes tengan dificultades para oírme. las demás personas presentes. hablo de la mente conciente y de la mente inconciente.: Tengo la voz débil. las luces.E.. cómo hace para ponerse de pie? Christine: Probablemente desplazando mi centro de gravedad y al mismo tiempo. las flores de cactus que se abren por la noche. Por lo común. E. (Se ríe. sin duda. las fotografías o cuadros sobre la pared. La mente conciente es el estado de percatamiento inmediato. una médica califomiana con fuerte acento alemán. Sólo me queda la mitad del diafragma y no puedo hablar muy fuerte. (Erickson sonríe y se dirige a Christine. las bibliotecas. no hay problema. Si no me oyen. E.) ¿Sabe usted caminar? ¿Y ponerse de pie? ¿Podría decirme.: Pueden poner cualquier cantidad de fichas. La mente inconciente se compone de lo que aprendieron a lo largo de su vida. dividen su atención entre lo que yo digo y todo lo que los rodea.) Bien. las personas con dificultades de audición se sientan atrás. La elegiré a usted. . Ahora bien.. Siegfried: Gracias. Por ejemplo.* Para mayor conveniencia. hago hincapié en un estado de percatamiento conciente y un estado de percatamiento inconciente. por favor. (El "conde Drácula" es un pez raya seco que cuelga de una de las paredes. mucho de lo cual lo tienen por entero olvidado pero les sirve para su funcionamiento automático. tengo la lengua fuera de sitio y los labios parcialmente paralizados. háganmelo saber.: ¿Y cómo hizo para desplazar su centro de gravedad? Christine: Mediante muchos ajustes inconcientes. pues. Ustedes se percatan concientemente de la silla de ruedas. Sande: ¿Soportaría uno más? E. 42 . gran parte de la conducta de ustedes consiste en el funcionamiento automático de estos recuerdos olvidados. el conde Drácula en la que tienen detrás. Y una precaución más: si hay entre ustedes personas duras de oído. la alfombra que cubre el piso.

: Dígame.: Bueno. E.E. usted camina hasta aquí. tal vez un paso.: ¿Cuánto antes? Christine: Unos pasos antes. ¿cómo caminaría por la calle? Christine: ¿Si me esforzase? Peor que si no hiciera esfuerzo alguno.: Dije que no había tránsito de ningún tipo.: ¿No se detendría hasta llegar al término de la acera? Christine: Tal vez un poco antes.: ¿Piensa que sería capaz de caminar seis cuadras a ritmo uniforme por una calle sin tránsito de ningún tipo? ¿Que podría hacerlo en línea recta y a ritmo uniforme? Christine: Es probable que no pudiera hacerlo exactamente a ritmo uniforme. E.. Christine: Si hubiera tránsito. Tal vez sí. en un grado razonable.. mira hacia arriba y mueve la cabeza para ver cuánto le falta hasta el término de 43 . digamos que esta es la calle (hace un ademán). E. me detendría. Ahora supongamos que en vez de un semáforo hay un cartel indicador de detención. E.: ¿Dónde? Christine: Al terminar la acera. E. Y creo que cuanta más atención le prestara a ello.: ¿Cómo caminaría naturalmente por la calle. E.: ¿Y lo haría en línea recta? Christine: No sé. E.: ¿Dónde se detendría y dónde disminuiría la marcha? Christine: Donde las circunstancias lo aconsejaran. E.: ¿Qué? Christine: Mucho peor que si no hiciera esfuerzo alguno.: Bueno. si estuviese apurada? Christine: Poniendo un pie delante del otro. E. menos lo lograría. (se ríe): ¡Eso es lo que llamo una respuesta evasiva! ¿Dónde se detendría y dónde disminuiría la marcha? Christine: Si hubiera un semáforo. me detendría. y luego supongamos que no hay señal alguna. E. Christine: Entonces podría seguir. sin prestar atención a ello. E. E. y hay un semáforo.

como si estuvieran atravesando una barrera invisible? ¿Nunca trataron de caminar por delante de una panadería? Al pasar frente a una panadería.: ¿Dónde miraría? Christine: En la dirección en que presumo que podría venir el tránsito. se apartaría de la línea recta hacia la vidriera de una casa de artículos deportivos. ¿Cómo lo aprendió? Christine: Tal vez por accidente.: No todos tienen el mismo accidente. Christine: Entonces seguiría. y allí no tendría que mirar a izquierda y derecha.: Debe detenerse y ver qué paso debe dar.. Si le echa una mirada a su collar.: Dije que no había tránsito. la disminuiría al pasar frente a un restaurante. disminuye la marcha para leerlo. (Vuelve a dirigirse a Christine. hombres. E. Siendo usted médica. ¿Y qué la haría disminuir la marcha? Christine: ¿El tránsito que viene? E. ¿Sabe cómo aprendió a pararse? ¿Cuál fue su primer "bit" de conocimiento? Christine: Haciendo un esfueno e intentándolo.) Rosa (una terapeuta italiana): Yo quería alcanzar algo.. E. mujeres y niños..la acera. ¿qué haría luego? Christine: ¿Luego de detenerme? E. Y si hay un cartel indicador. (Christine se ríe.) Bien.: ¿Y qué quería alcanzar? Rosa: ¿Qué quería alcanzar? 44 . Y cuando llega a la acera opuesta. enfilaría hacia una joyería. (Risas. y mirar automáticamente a izquierda y derecha y a lo largo de la calle.: Si tuviera hambre. ¿Pero dónde disminuirían la marcha todos ustedes? ¿En qué edificio. E.) Y si fuera un hombre que gusta de la caza y de la pesca. ¿puede decirme cómo aprendió a ponerse de pie? La misma pregunta es válida para los demás.: Ni siquiera sabía qué significaba "pararse". Al llegar al final de la acera. aminoran la marcha. Christine: Me pararía y miraría a mi alrededor.: Luego de llegar al final de la acera. Miraría del otro lado de la calle y evaluaría cómo es el paso que tengo que dar. E. E. E. disminuiría la marcha y mediría la altura de la acera. todos.

) Y después se va para allá. pero..) Se cae sentado. porque si se cruzan uno no se puede parar. Y así aprendí de mi hermanita. (dirigiéndose al grupo. Tiene cuatro bases de apoyo: dos en los pies y dos en las manos. Hay que aprender a mantener los pies separados sin que se crucen nunca. Es un enorme esfueno.: No trate de responder a esa pregunta. 45 . y la observé mientras gateaba para ver cómo se ponía de pie. y para allá. Y hay que aprender a mantener el equilibrio no importa dónde se lleve la mano. Tenía una pequeña hermanita. ¿cómo lo hizo? . Y después hay que aprender a mover la otra mano. ¿Qué pasa entonces cuando uno levanta este brazo? (Alza el brazo izquierdo. porque la primera vez que uno lo intenta.) Entonces se estira y lo intenta con el otro pie. cómo pararme. la cadera derecha.. Primero uno se estira hacia arriba. la primera cuando era bebé y la otra cuando tenía 18 años. Y después hay que aprender a coordinar eso con el movimiento de la cabeza los hombros y el cuerpo. Como el niño que se estira hacia los adultos que vienen por él. Entonces uno endereza las rodillas. E.: Sí. se fIexiona la cadera. Anna: Probablemente quería hacer lo mismo que hace el resto de la gente. después de muchos esfuerzos. Hay que aprender a mantenerlos lo más separados que sea posible. (Se mueve a derecha e izquierda. Pasa mucho tiempo antes de que uno pueda cargar su peso sobre los dos pies y mantener las rodillas derechas. (Se ríe. uno se las arregla para mantener las rodillas derechas.. Hasta que finalmente uno se puede parar con las dos manos libres. pero mirando un punto particular en el suelo. frente a él): Yo tuve que aprender dos veces a ponerme de pie. y se cae sentado.. 17 años menor que yo..E. tarde o temprano descubre que carga cierto peso sobre el pie. los pies bien apartados. hasta que accidentalmente (todos tienen el mismo accidente). E.. Luego descubre que la rodilla se dobla y uno cae sentado. y el cuerpo vuelve a fallarle. porque el cuerpo se tambalea así. y se cuelga de uno de los lados del corralito. Anna: Fisiológicamente. y la rodilla vuelve a doblarse. Da bastante trabajo aprender a levantar esta mano. se olvida de dejar derechas las rodillas y la cadera. y más todavía extenderla. y ayudándome con mis manos. Ahora viene el aprender a pararse en un solo pie. . imagino que presionando con mis pies hacia abajo. A los 17 años quedé paralizado por completo. Después de un tiempo.

: Digalo ahora en alemán.) Siegfried: ¿Podría hablar más alto. el derecho. y a coordinarlos con lo que oía. E. y si da un tercero se cae. en inglés. Todos ustedes saben caminar.: Es bueno ser Preiss. pero es mejor ser bávaro. E.: Debió aprender toda una nueva serie de movimientos vocales. y la cosa parece andar bastante bien. ¿no es cierto? Christine: Sí.) Usted habla alemán. Finalmente uno da su primer paso. E. E. Es bueno ser prusiano.. E. fue más difícil. El inglés lo aprendí.. el derecho. E. Christine: Der Vogel fliegt hoch. el izquierdo.Después de un tiémpo se aprende a descansar todo el peso en un pie. E. y ya no sale tan bien. pero es superior ser Bayer.: ¿Puede decirlo en bajo aIemán? Christine: No. podría entender ese dialecto. E.:Por qué no? Christine: Nunca lo aprendí. porque lo oí hablar.: Yo no sé hablar alemán. el izquierdo. pero entonces. (Risas. tal vez mi acento sea incorrecto. Christine: Nunca escuché eso.? Christine: The bird flies high.: ¡. ¿Puede decir. Es muy diferente. luego da el segundo paso con el mismo pie. Lleva mucho tiempo avanzar el derecho.No sabe esto: "Es bueno ser Preiss. Creo que nunca. cuando se avanza el otro pie. (A Christine. el izquierdo. el centro de gravedad se desplaza y uno se cae.: ¿El inglés lo aprendió mucho más fácilmente que el alemán? Christine: No.: ¿Por qué? Christine: El alemán lo aprendí en forma natural y sin esfuerzo. por favor? 46 . E. Lleva mucho tiempo aprender a adelantar un solo pie. pero es superior ser Bayer"?** Christine: Creo que no le entiendo. "El pájaro vuela alto'. pero en realidad no conocen los movimientos o procesos que están en juego.

La hipnosis es el cese del percatamiento conciente. literalmente. No sabía el nombre de una llave.: Quiero acusarlos a todos ustedes de hablar en voz demasiado baja. (Christine se traslada al sillón verde. (Continúa hablando con la vista hacia el suelo.) En psicoterapia se le enseña al paciente a usar muchas de las cosas que aprendió hace largo tiempo. él entendía. Para aprender alemán se utiliza un conjunto de células. pero no sabía ningún verbo. pero sí ejemplificar su uso. Si uno le decía: "Gire la manija de la puerta". Otra cosa que quiero decirles es que todos tenemos miles de millones de células cerebrales. Puedo darles este ejemplo. lograba abrirla. En otras palabras. no lo sabía. una por cada ítem de conocimiento. Y las células cerebrales son sumamente especializadas. no sabía de qué le estaban hablando. y que no recuerda haber aprendido. en la hipnosis uno empieza a usar su percatamiento inconciente. El otro paciente no sabía los nombres de los objetos.) Muy bien. pero si uno le mostraba así (hace el ademán de girar la manija). y todas ellas están conectadas. la manija de la puerta y el ojo de la cerradura.: ¿Kristie? Christine: Christine. ni la puerta. Miles y miles de millones de células cerebrales. no era capaz de señalar la cerradura. ni la manija. (Se dirige a Sande. las células cerebrales son tan especializadas que ustedes tienen.. Podía nombrar los objetos. En una sala hospitalaria yo tenía dos pacientes que me servían para enseñarle cosas a uno de mis alumnos de medicina. otro para aprender inglés y otro para aprender español. si uno abría la puerta. Pero sise le indicaba que la introdujera en el ojo de la cerradura. entendía. E. la puerta. porque inconcientemente saben tanto o más de lo que saben concientemente. Podía nombrar una llave. (A Christine) ¿Cuál era su nombre de pila? Christine: Christine. Ambos padecían una hemorragia cerebral secundaria... También quiero que reparen en la cuestión de la hipnosis.) Voy a pedirle que cambie de asiento con. Creo que la verdad es que no oigo bien.. Uno de ellos podía nombrar cualquier objeto.) 47 . muy secundaria. quien está sentado en el sillón verde. (S ríe.E. Y si se le tendía una llave y se le decía: "Abra la puerta". pero si se le pedía que dijese qué se hacía con ellos. no sabía de qué le hablaba.

E. y a continuación quiero que usted aprenda otra cosa muy importante. y puede convertirse en la voz de sus padres. (Le señala un caballo de yeso situado sobre un estante. Y ahora (Christine cierra los ojos). Puede hacer un esfuerzo 48 . Recuerdos que hace mucho ha olvidado y mi voz irá con usted a todas partes. Bien. de sus condiscípulos.: Simplemente mire en esa dirección. Su presión arterial cambió. me gustaría que mantuviese los ojos cerrados. E. eso le pareció una tarea terriblemente difícil.) Y mientras yo le hablo su respiración cambió. entre su cuerpo y el sillón. Para peor.: Muy bien. Sólo su cabeza.. con sus diferentes formas y trazos. de sus maestros. Quiero que todos me escuchen y reparen en lo que digo.) ¿Lo ve? Christine: Sí. del cuello para arriba estará bien despierta. Flotando en el tiempo. Y recuerdos muy antiguos vendrán hacia usted. Voy a recordarle algo que aprendió hace mucho tiempo.: ¿Joe Barber la puso en estado de trance? Christine: Sí. Todas esas letras. y después de un tiempo se despierte sólo su cabeza. Puede ser la voz de sus compañeros de juego. será difícil. estaban las letras de imprenta y las comunes. Sus reflejos motores cambiaron. Christine. Su tono muscular cambió. Será duro. Quiero que su cuerpo siga durmiendo profundamente. en un trance muy profundo. Su cuerpo dormirá. Su pulso cambió.) No es necesario que se mueva. y que se sienta sumamente cómoda. Se sentirá un espíritu sin cuerpo. de su maestra. Un espíritu flotando en el espacio. Y deje que su cuerpo duerma profundamente. más profundo será su estado de trance. E. Cuanto más cómoda se sienta. del otro lado del cuarto.: ¿Muchas veces? Christine: Algunas. Christine se acomoda y pone a un lado su anotador. completamente. (Christine cambia de lugar el anotndor.. Le será difícil hacerlo. E. Puede convertirse en una voz alemana. pero podrá despertar del cuello para arriba. Cuando fue por primera vez a la escuela y la maestra le pidió que aprendiera a escribir las letras del alfabeto. colocándolo a su izquierda. pero podrá hacerlo. mire a ese caballo. Extiende las piernas y pone las manos sobre las caderas. Quiero que entre en un trance tan profundo que ni siquiera le parezca tener un cuerpo. Recuéstese en el sillón y mire ese caballo. (Christine parpadea lentamente. No es necesario que hable.

se dice en tono emocional: "Esa comida no duró mucho tiempo en mis costillas". E. El pensamiento no ha adelantado lo suficiente..: Sí. Y uno llora si tiene hambre (Christine mira al grupo) y la madre tal vez lo levante. y se le plantea un terrible problema. Uno no sabe que "esta es mi mano (mueve su mano izquierda) y este es mi pie". Christine: Bien. pero las emociones sí. E. Tal vez la madre lo tome en brazos y le acaricie la espalda.) Parece interesante. no se imagina porqué ese "juguete" se le escapa cuando trata de cogerIo.) Creo que si hiciera un esfuérzo probablemente podría mover las manos. pero no experimenté nada.: Siente que está despierta.) E.: ¿Y qué recuerdos le gustaría compartir con nosotros? Christine: Lo único que experimenté fue lo que usted me estaba diciendo. . y otra vez uno reacciona emocionalmente frente al hecho de que esa pobre comida no duro mucho. Y cuando viene la próxima contracción de hambre (Christine mira al grupo mientras su mano derecha se alza lentamente).: ¿No cree haber tenido un recuerdo de su época de la escuela? Christine: Podría referir algo ahora. (Christine abrió los ojos..) ¿Cómo se siente? . y uno quiere tomarla. concientemente. E. le acaricie la pancita y lo vuelva a acostar. su cuerpo se encuentra rígido y tiene concentrada su atención visual solamente en E. se da cuenta de esta mano. hasta el próximo aguijón de hambre. y parece una buena comida. 49 . trata de tomar ese "juguete" y se desconcierta mucho. E.: Una de las cosas importantes que uno aprende al nacer (Christine mira hacia la cámara filmadora) es que uno no sabe que tiene un cuerpo. Un día. accidentalmente. (Sonríe. estoy despierta del cuello para arriba. mientras le habla a E. ¿qué me dice de la escuela? Christine: No creo haber tenido un recuerdo de la escuela. aunque usted no quiere despertar va a despertar del cuello para arriba.mayor todavía. (La mano de Christine se ha detenido. poco antes de llegar al nivel del hombro. pero no tengo ganas. Christine: Como usted dijo. Y en cierto momento. después que uno aprendió a tomar un sonajero o algún otro juguete y a jugar con él.: ¿Está segura? Christine (alzando la vista): Creo que sí. E. (Sonríe. Al principio.

¿Vieron alguna vez a alguien sentado tan quieto y tranquilo? Ya al principio no dio vuelta la cabeza para mirarme.: ¿Qué cosa? Christine: Siempre lo racionalizo y lo observo.. (La mano de Christine comienza a alzarse hasta su rostro. Usted empezó a copiarlo. Y no estoy segura si estoy dramatizando para ser cortés. se da vuelta la cabeza. Siempre lo racionalizo. y este aprendizaje es más fácil. E. E.: Hay muchísimas conductas suyas que usted desconoce. más se ádhiere.: Eso ya lo sé. Ahora bien. Christine: Siempre interfiere. E. no los siente. ¿y qué la hizo levitar? Christine (sacudiendo la cabeza): No lo sé.) La única manera de poder bajar esa mano. la única manera de que pueda bajar esa mano hasta su falda es que levante la otra y la baje con ella.: Hice un movimiento con la mano. E.) Y usted dio vuelta los ojos.: Ahora les pido a todos que me atiendan. (Christine se sonríe. Porque no puede. Habitualmente es esta mano la que lo hace. Hice un movimiento con la mano y empezó a copiarlo. E. (E. Christine: Perdón. o si realmente no puedo hacerlo. Al principio giró los ojos. E.. la palma vuelta hacia el grupo y el pulgar y el meñique extendidos. De ordinario.. porque ya me pasó antes. E.porque a los juguetes los siente de otra manera.) Usted responde muy bien. a ambos lados de uno. ha levantado su mano izquierda. Christine: En este punto siempre tengo un tremendo conflicto. Separó los ojos de la cabeza y el 50 . Así que empéñese en apartarIa.. porque me ha pasado antes. Sé dónde está ahora. pero a la vez trato de ser cortés. lo toca con el dorso de la mano. Cuanto más se empeña en apartarla de su rostro.:¿Es eso lo importante.: Bien. Usted permite que su intelecto interfiera en su aprendizaje. a poco.) Y sabe que no es usted la que lo hace. Siempre toma la dirección de la mano derecha y la levita hasta el rostro. o lo importante es que su mano levitó y usted no sabe por qué? Christine (sonriendo): Así es. Ahí recibe estimulación en las palmas y en el dorso. ¿Cómo es que alzó la mano? Christine: Noté que quería empezar a levitar antes de abrir los ojos. y la mano se quedará adherida a su rostro sin que pueda moverla de allí. cuando se quiere mirar a alguien. (Se dirige a Christine. por que pienso que podría hacerlo.

: ¿Se percata de que no puede ponerse de pie? Christine: No. ¿no? Realmente no sabe que está dormida. E. ¿Cuánto tiempo más cree usted que podrá mantener los ojos abiertos? Christine: No sé. E.) Christine: Quisiera eliminar esa tonta mente conciente mía. ya veo 1o que quiere decir.) ¿Y se quedarán cerrados? (Los ojos de Christine se cierran.) Se siente más despierta en los brazos. E. todos ustedes entienden qué quiero significar con "ver menearse a todos los demás".) ¿Quiere ahora racionalizar eso? (Christine abre los ojos. hasta que usted quiera usar. su mano izquierda se alzará y la bajará. ¿no? 51 ..cuello. Christine: Oh. ¿no? Christine (en voz muy baja): Sí.: Realmente lo está. (Christine se sonríe.: Un bloqueo sacral. teniendo en cuenta que es una persona que está despierta.: ¿Cómo? Christine: Mi brazo se está cansando. Una anestesia sacral. E. E.) Ahora deje que su brazo se le canse más y más. Piensa que está despierta. Ahora bien. Cuando usted realmente quiera bajar la mano derecha. Usted está tremendamente quieta.: Me alegra oir eso. (Christine cierra los ojos) usar su mano izquierda para bajarlo. abre los ojos. Oh.. sí. Christine: Mi brazo se está cansando. (señalando a otra mujer): No la vio menearse a ella. ni vio cómo se meneaban todos los demás. E.: ¿No está actuando como si tuviera un bloqueo sacral? Christine: ¿Un qué? E. Lo racionaliza todo. E. (Christine mueve un poco el codo derecho.: ¿Comienza a dudar de que le sea posible ponerse de pie? Christine: No..: ¿No está actuando de ese modo? Christine: Casi. E. E. alza la mano izquierda y suavemente baja con ella el brazo derecho.: ¿Acaso se cerrarán ahora mismo? (Christine parpadea..

Christine (sonriendo): ¡Es un esfuerzo enorme! E. Le señalé que me ganaba la vida atendiendo pacientes. Soy como cualquier otra madre. Ella exclamó: "¡Oh. Cuando mi hija Betty Alice tuvo su primer bebé.Me quedaré aquí todo el día". y después de venir varios meses. le dirá que mire a su bebé. ¿quiere saber qué es?". Después de un rato el doctor dijo: "Betty Alice.. Tengo que contar cuántos dedos tiene en las manos y en los pies". un alumno mío. usted es obstetra y conoce su oficio. su peso. doctor Erickson". el obstetra. . se ríe. Dijo: "Está bien. un día dijo: "Voy a entrar en trance. (Christine sonríe. su aspecto y sus rasgos. estaba muy preocupado. . yo sólo soy dueña. pese a que charlaba sobre su docencia en Australia. mientras sostenía el bebé en los brazos.Christine: ¿En las manos? Sí. (E. el médico. Noto que todos ustedes cambian continuamente de postura. y Christine sonríe. "No me importan sus otros pacientes".) Tuve una vez una paciente que me solicitó terapia.) ¿Cómo podía desembarazarme de ella? Le dije que durmiera contenta. Christine: ¿Quiere que se despierte el resto de mí? E. E. (E. doctor. Usted tendrá un bloqueo sacral completo.: ¿Puede moverlas? Sus dedos no son sus manos. le abonaré todas las horas.) 52 .. Le contesté: "Desgraciadamente. me quedaré aquí todo el día". y cuando estuvo en trance. Ella debía saber qué estaba pasando. y está interesada en la hipnosis. Le digo: "Cuando entre a la sala de partos. que se ha hecho cargo perfectamente de lá parte inferior de su cuerpo. A fin de producir un bloqueo sacral en una embarazada. y E. mira a Christine.. piense en el sexo del bebé. si tendrá o no cabello.: ¿Puede racionalizar ese esfuerzo? La médica aquí presente es anestesista. un varón! Démelo. mira al piso. En la saja de partos usted es dueño de la parte inferior de mi cuerpo. de la parte superior". y añadí: "Espero que no tenga que ir al baño". muchas veces la pongo en un estado de trance como este y no le menciono nada más. (A Christine:) Sus hombros se están despertando. replicó.: Pienso que eso le ahorrará algunas molestias. sosteniéndolo entre sus manos. una anestesia total". dijo: "Me siento tan cómoda.. van a venir otros pacientes. No puede quedarse aquí todo el día". Ella le dijo: "No se preocupe. Después de un rato. Y empezó a hablarle a las enfermeras y al personal de la sala sobre la experiencia de ser maestra en Australia.

(Christine se ríe y mueve la mano..: ¿Su nombre? Carol: Carol.Christine: Simplemente no sabía qué se esperaba que yo hiciera. dirigiéndose al grupo:) ¿Quién de ustedes ha estado alguna vez en trance? (A Carol:) Usted no ha estado. (A Siegfried:) Y usted tampoco. (Risas. (A Carol:) ¿Nunca estuvo en trance? Carol (colocando los brazos sobre los apoyabrazos del sillón): En realidad. 53 . E.: Bueno. y el nunca lo estuvo? Bueno.. (a Carol): Entonces. (a Christine): Su nombre es Kristie. doctor. E. (Acomoda mínimamente las manos. (Risas. E.: Christine. yo nunca estuve en trance antes. ¿no? Christine: No. Lo único que hice fue preguntarle a ella si quería sentarse aquí. El resto lo hizo usted. espero que no tenga que ir al baño de repente. Se lo pedí a ella (señala a Carol). Bueno. E..) E. Christine: Oh. Christine (acomoda el cuerpo y las manos): Sí.) E. (Se ríe. no estoy segura.) ¿Todos se percataron de que no le pedí nada a Christine? Rosa: ¿Usted preguntó si nunca habíamos estado en trance antes. (Mueve la cabeza en señal negativa.? (Christine y Carol cambian de asiento. ¿puede usted cambiar de asiento con. No le pedí que se levantara..) Tal vez en una oportunidad. por favor? No 1o oí. es más fácil mirar a una chica bonita en trance que a un hombre. E.) Ahora se está familiarizando mejor consigo misma.) Dejé que su mente conciente se hiciera cargo.. ¿no ha sido esa su experiencia? Siegfried: ¿Podría repetir. ¿Qué quiere que yo haga? E. Pensé que usted había preguntado otra cosa.: No. ¿Yo le pedí que se sentara allí? Christine: Pensé que me pedía cambiar de asiento con ella. E. Siegfried: Ahora lo oí. tal vez no.: Es más fácil mirar a una chica bonita.:No tiene que ir al baño.: Bueno. por eso yo no. Christine. ya lo hizo..

. (Carol parpadea. que le parecerá que no tiene cuerpo en absoluto. E. (Sonríe. (Se dirige a Carol. quien sigue mirándola directamente): No sé. se quedarán cerrados. luego vuelve a mirar a Erickson): Nunca me sucedió antes. (Se ríe.: En realidad no está nada segura. E. (Los ojos de Carol se cierran.: ¿Está segura de que sus ojos no se cerrarán y quedarán cerrados? Carol: No estoy segura. Ustedes no saben cómo se duermen. (Se ríe. que todo lo que puedan llegar a saber ustedes. E. Dudo en la dirección correcta. E. E. Así pues.. Carol sonríe.: Carol. deben saber que su paciente sabe más acerca de lo que aprendió en el pasado. ¿Piensa que pronto se le cerrarán los ojos? Carol (mirando a E.) ¿Es habitual para usted dejar que un hombre extraño le alce la mano Y la deje en medio del aire? Carol (aparta la vista.: No sabe.) E.) Pero esperaré a ver qué pasa. Carol? Carol: No. Tiene la muñeca formando un ángulo y los dedos muy abiertos.: ¿De veras? Carol: No. Carol mira su mano y luego a E.: ¿Está segura? Carol: Después de ver eso. Carol: Siento que sí. (Risas en el grupo.. 54 .: ¿Cree que está en trance? Carol: No. y se quedarán cerrados? Carol: Hay más probabilidades.: Pero empieza a estar segura de que sus ojos se cerrarán.: ¿Supone que pronto parpadearán hasta cerrarse.) E.) En psicoterapia. la levanta y deja el brazo suspendido catalépticamente.E. ¿no. Parecen parpadear. mientras lentamente le baja el brazo hasta su regazo. Y se dormirá tan profundamente. cuando un paciente viene a verme. E. él duda en la dirección equivocada. No saben cómo dejan en libertad a su percatamiento conciente. yo tengo todas las dudas.) Muy pronto. no estoy segura.) Cada vez más cómoda.) E. (Toma la mano izquierda de Carol por la muñeca.: No está segura.

¿Qué vas a ser cuando seas grande? Carol: No sé. Carol. ¿Dónde estamos? Carol: Creo que en un parque. Carol: Usted parece un buen hombre. (La voz de Carol sueña aniñada.) E. ¿Qué te gustaría hacer ahora? Carol: Jugar. E. Y sean cuales fueren esos sentimientos. ni siquiera 1970. Gracias. sino muy anterior. o si está jugando con un perro o con un gato. Luego Carol gira la cabeza y lo mira.: Falta mucho.:. o mirando interesada el vestido de la maestra. o las figuras de un libro ilustrado.) E. 55 . No sé si está mirando un árbol de Navidad o una iglesia. E. estuvo mirando un lugar del piso situado frente a ella. Ni siquiera es 1977. Después de un rato usted despertará y nos contará sobre la pequeña Caro!. un rato más tarde decidirá contamos algunos. al hablar. . en el tiempo. en 1959 ó 1960. falta mucho para eso. que tenga todos los sentimientos de una niña. Tal vez sea una niña pequeña jugando en la casa. E. o tal vez una niña en la escuela. Quizás esté jugando en el patio de la escuela. ¿A la pelota? Carol: A la rayuela. Tal vez se imagine qué será cuando sea grande. y que se despierte sólo del cue\lo para arriba. (E. decirme? .. Y será realmente esa linda nena. Quizás esté almorzando.. flotando en el espacio. durante la mayor parte de la inducción. (Mira a Carol directamente. Y el año no es 1979.:.. cosas que ha olvidado hace largo rato. y lo que se ve en el pizarrón. hace una pausa.: ¿Lo soy? Carol: Ajá. un intelecto. E. Quiero que sienta como una niña pequeña. E.: ¿Jugar a qué? Carol: A la pelota. (La atención de Carol se centra en E.) ¿Qué querias.Le parecerá que usted es simplemente una mente. Quisiera que resurjan muchos recuerdos que usted ha olvidado hace largo rato.: En un pequeño parque..) Hola. Me gustaría que tenga la experiencia de dejar que su cuerpo duerma profundamente. No sé si el año es 1959 o 1960.

E.: ¿Dónde? .: ¿Y hay muchos árboles? Carol: Arboles y bancos.: Tienes cinco años.E. . Estoy de visita.: ¿Te gustaría que él estuviese aquí en este momento? Carol: No. ¿Dónde aprendiste a decir una palabra tan larga como "profesional"? Carol (sonriendo): Bueno.: ¿Dónde queda eso? Carol: En Pennsylvania. Sí. conozco la diferencia entre-ahora y esa época. E.: ¿Cómo te sientes en este momento por no poder pararte? Carol: No me había dado cuenta de que no puedo pararme.. E.: Tres o cuatro.: Tienes sólo tres.: ¿Quiénes son esas personas? Carol: Profesionales.: ¿Hay alguien alrededor? Carol: ¿En esa época? E.: A la rayuela. (Con vivacidad:) ¿Cuántos años tienes? Carol: Cinco. tan lejos? Carol: En Reading. E. E. Carol: Es muy extraño. E. E.: Ahora. ¿Dónde vives? ¿Cerca de este parque? Carol: No.: En Pennsylvania. E. O cuatro. E. 56 . ¿Y qué es lo que más te gusta de este parque? Carol: Bueno. y una tienda. Carol: Tal vez tres. E. E. Carol: Vivo lejos de aquí. E. me parece.: ¿En qué lugar vives. me gusta venir aquí con mi abuelo y mirar a sus amigas.: Ahora te estás dando cuenta.. Carol: Ahora. o cuatro. E. o cinco años. Ajá.

(A Carol:) Cierra los ojos.. parecían descontentos y afligidos. y resuma cada uno lo que cree que pudo haber dicho el autor en el tercer capítulo. y entren en trance. Yo respondía: "No acepto excusas. me decían lamentándose: "Lo siento. y les decía: "Algún día. porque tienen miles de millones de células cerebrales que funcionarán y les enseñarán todo lo que tienen que aprender. "saquen su lapicera. Ellos se sentaban y empezaban a escribir: "Creo que en el capítulo tres el autor debió examinar los 57 . ¿Cuántos de ustedes están en trance? (Varias personas están con los ojos cerrados...) Y jamás les dije que fueran sordos. Cuando los llamaba por su nombre uno por uno.. algunos de los residentes eran buenos sujetos hipnóticos. agregaba yo. E. "saben el nombre del autor y el título.E. todo el tiempo. doctor Erickson. Y disfruta de tu dormir profundo. Cuando enseñaba a residentes en psiquiatría acostumbraba dar a cada uno un libro para que lo leyera en su casa. Conviene que cada uno haya leído su libro y pueda hacer una reseña completa de él".: Lo es. (Sonríe. tic os. Eso es todo. Siéntense y resuma cada uno esos tres capítulos". me olvidé de leer el libro". Ahora bien. Me decían el título y el autor. en un trance muy cómodo. yo les contestaba.) Si algunos de ustedes miran a su alrededor verán que hay mucha inmovilidad. les asigné unos libros para que los leyeran.. Y de repente empiezan a oír los ruidos del tránsito. y unos cuatro meses más tarde los reunía en la sala de conferencias y les decía: "Como recordarán. Ha llegado el momento de hacer la reseña". y se les dijo que en tres o cuatro meses tuvieran listo el informe. en cambio. y uno por uno daban su informe. Me miraban azorados y decían: "¿Pero cómo podemos saber eso?" "Bueno".) Ciérralos simplemente. Los que eran buenos sujetos hipnó. y en el noveno". y volvían a disculparse. los citaré a todos para una reunión. Desde ahora.. Se les asignó un libro para leer. todas las personas que están aquí alrededor se han olvidado de los ruidos del tránsito. dentro de tres o cuatro meses. pues sabían que habían leído el libro asignado. también ustedes. resuman luego lo que creen que pudo haber dicho en el séptimo. (A los demás:) También ustedes. "Tomen una hoja".: Bien. ¿Te gustaría que te cuente un secreto? Carol: Me encantaría. (Carol cierra los ojos. Y ellos se daban cuenta de que yo tenía realmente ese propósito. Cierren los ojos ahora. Y los que no eran buenos sujetos hipnóticos se sentían muy contentos. Y ahora me vienen con que no lo han leído. ¿Saben el título y el autor?".

. rante el día vive ahí. de este modo nó necesita un ataúd.: En Pennsylvania.) E. c. con comodidad. Ana: ¿Para qué los atrae? 58 . Pennsylvania? ¿Qué tal soy para leer las manos? Carol: ¿Qué? E. g. Tranquila.. (Se ríe y mira a Carol. (Carol mueve los brazos. creo que examinó. d. ¿Qué piensa de ese conde Drácula ahí colgado? (Lo señala.. Carol: Parque.) Pues bien." Entonces yo sacaba los libros y les pedía leer el capítulo tres. d. g"? Es el nombre de un parque.. pero tenían una reseña mucho mejor que la que salió de su mente. Decían: "¿Cómo pude sa. creo que examinó. ¿Por qué hablé del conde Drácula? ¿Por qué me referí al conde Drácula? El conde Drácula atrae a los niños.: Los atrae. e. ¿ve las letras "R. me gustaría que usted se despertase por completo. i.: ¿Qué tal soy para leer las manos? Carol: No muy malo. Les interesa a los niños. pero de noche cobra vida y se alimenta de sangre. Después de un par de veces que sucedió lo mismo.. "Y en el capítulo nueve." Y enumeraban las cosas. E. E. a. b.: De un parque. E.) Carol.) Du. ¿Se dan cuenta?. ¿Ve a su abuelo aquí? ¿Le gusta realmente ir a ese pequeño parque en Reading. (mirando la palma extendida de Carol): Mire esta línea. Carol: ¿El nombre de qué? E. En el capítulo siete. se dirige a ella:) ¿Le gustaría que le dijera su buena fortuna? Carol: Sí. n. e. y luego mirar su informe escrito. Siegfred: ¿Qué les hace a los niños? E. todos ustedes han visto al conde Drácula. (Se ríe y deja caer la mano. y toda una lista de cosas. brevemente. ber eso?" Habían leído el libro durante un trance hipnótico y no lo recordaban en absoluto. ya no se asustaban cuando íbamos a la sala de conferencias a informar sobre los libros. (Carol se sonríe.. Sabían que debían tener esos informes. y nadie sospecha quién es.: Bien. f... No recordaban haber leído el libro.puntos a.

y yo no le dije que tuviese una amnesia. Los animales están limitados: viven sobre el agua. Un oso polar puede vivir en el Artico. ¿no'? Y a usted le gustaba mirar a sus amigos.: Bien. ¿No es gracioso cómo volvieron a acallarse todos los sonidos del tránsito? (Sonríe.) Ahora pueden escucharlos otra vez. al pasado. (A Carol:) ¿Cuándo se fue de ese lugar de Pennsylvania donde estaba el parque Reading? Carol: Cuando terminé la escuela secundaria. emocionalmente y motrizmente. (Se ríe. en los 59 . Ahora bien. Y ella vino aquí y me escuchó.) A todos ustedes sus padres y maestros les enseñaron: "Mírame cuando te hablo. aunque estaba hablando de ella. ¿Había entre ustedes algún otro oscuro secreto del cual no quiere que yo m entere? (Risas. pero no en la Antártida. ¿Y cómo supe yo que usted y su abuelo iban al parque Reading? Carol (susurrando): Yo se lo dije. (A. pero no en el Artico.. muy lejos del parque Reading permitió la amnesia y apartó la atención de este sillón dirigiéndola al parque Reading. Y la lectura de las manos es otra cosa útil. y cuando me hables". Todos nos movemos de tres maneras diferentes: intelectualmente.) E. Bien. a su niñez.: Así que no pudo seguir muy bien el asunto. E. la capacidad para moverse de un lado a otro. debajo del agua. E. Luego se le deja traer las cosas que ha reprimido y las que ha olvidado. (A Christine:) No pudo seguirme. (Se ríe. desplazándonos de un lado a otro.. uno sólo tiene que proporcionar un clima favorable. les interesa. (a todo el grupo): Me estoy refiriendo a algo sobre lo cual piensan los niños. (su voz se superpone a la de Carol): Porque él iba allí. Siegtried: Les interesa. Carol:) ¿De qué estoy hablando? Carol: No pude seguir muy bien el asunto. por uno u otro motivo. Algunos se mueven más que otros. y el hecho de que el conde Drácula está muy.: No. Los pingüinos pueden vivir en la Antártida. E.) Es el paciente el que hace la terapia. y evoqué una pauta de conducta perteneciente al antiguo paSado.Siegfried: ¿Influye en los niños? E. en el desierto.

Pasó así todo el tiempo de esa primera clase. y nuevamente caía en trance y permanecía así toda la clase. de las siete a las diez y media. entró enseguida en trance profundo. y se mostró sorprendida de haber entrado en trance. ya que no puedo sonsacarle nada. Nosotros podemos vivir en cualquier parte. hasta que renuncié a despertarla. Es característico del animal humano. Un año estaba enseñando hipnosis para dentistas. Volví a despertarla y le dije que "permaneciera despierta". un trance profundo. pero dijo no saberlo. y asistían a ellas gente de Yuma. médicos y psicólogos en el Phoenix College. Ahora bien.y yo pensé: "Bueno. crearé una situación en la que Mary pueda realmente enseñamos mucho a todos nosotros". En el primer semestre había una psicóloga de Flagstaff llamada Mary. Flagstaff. Comencé mi clase. Luego le dije: "Entre en un trance profundo. Lo importante es la persona en todos sus niveles. Le dije que debía ser una emoción muy 60 . y busque alguna emoción cuyo significado no se atreva a penetrar". Y después de la clase volvían a sus hogares. jamás había sido sujeto hipnótico. Primero le expliqué que las personas viven intelectualmente. Y desde el principio se nos enseña a poner el acento en la inteligencia. Repitió el curso una tercera vez. En la primera clase. La desperté y comentó que nunca había estudiado hipnosis. a mediados del semestre pensé recurrir a Mary como sujeto de demostración. Mis clases eran por la noche. emocionalmente y motrizmente. Lo intenté 'una y otra vez. La desperté y le dije que permaneciera despierta. que estaba cursando su doctorado en psicología. Muy pronto volvió a caer en trance. Era una mujer de unos 35 años. Tenemos una vida afectiva o emocional.bosques tropicales. y no obtuve ningún otro recuerdo de infapcia que la red de cazar mariposas y el matorral de bambúes. Le pregunté qué significaban. Le dije: "Quiero que entre usted en un trance muy. No hice más que empezar otra vez la clase y ya estaba en trance profundo. Mary despertóy dijo que lo único que recordaba de su niñez era una red de cazar mariposas y un matorral de bambúes. muy profundo. muy profundo". Mary repitió el curso al semestre siguiente.. tan pronto empecé a hablar. como si eso fuera realmente lo importante. Mesa y Phoenix. y tenemos una vida cognitiva o intelectual. de manera que le dije que saliera de su trance profundo y aportara algunos recuerdos infantiles.

Contestó: " ¡Tengo un miedo terrible!" Invité al resto de los presentes a que la miraran bien y le hablaran. y traiga el aspecto intelectual". Ma:ry?" Ella respondió: "¡Tengo un miedo terrible!". pensando cómo podía salir de esa situación. Una persona se sintió mal al verla tan asustada. sólo sacar a luz la emoción y nada más". en la ladera. colgada de los brazos del sillón. Continuó: "Vivíamos en la ladera de una montaña. Mary despertó. sin apartar los ojos del caño. y había una hendidura profunda. fui retrocediendo hasta que mis pies volvieron a pisar suelo firme. de unos 35 centímetros de diámetro. Hablaba con el ángulo de la boca. hasta que finalmente me di cuenta cómo podía hacerlo. bien profundo. pálida. todos teníamos sumo interés en saber quéhabía pasado hacía treinta años. Al hacerlo pude ver cuán profunda era la grieta. se enjugó el rostro y declaró: "Me alegro que haya pasado hace treinta años". respiraba muy lenta y cuidadosamente. Cuando ya casi estaba por la mitad aparté los ojos del caño y levanté la vista para ver cuánto me faltaba. Estaba pálida y sudando. Era terriblemente profunda. el sudor le caía por el rostro hasta el mentón y la punta de la nariz. Me quedé paralizada media hora. y me dijo que no. le pregunté si quería hacerlo. Con mucho cuidado. y me quedé helada de terror. un miedo terrible!" repetía. y que debía sacarla a Ía luz. Le inquirí: "¿Cuál es el problema. pero lo único que se le movía eran los ojos. Cuando toda la clase hubo confirmado que Mary había salido del trance con una intensísima emoción. Y yo sólo estaba por la mitad. "¡Tengo un miedo terrible. Rígidamente aferrada a los brazos del sillón. no movía ninguna otra parte del cuerpo.fuerte. "y sin cognición. y su palidez. llegué hasta esa profunda grieta y vi que la cruzaba de lado a lado un caño de hierro. Le pregunté por qué. los órganos del habla. salvo. desde luego. le dije: "Vuelva a su trance. Entonces me volví y corriendo fui a esconderme entre unas matas de bambú. Mary se despertó y quedó muy rígida. 61 . y permanecí allí mucho tiempo". y sus limitados movimientos oculares. Una mañana salí a jugar y olvidé la recomendación de mi madre. mi madre siempre me advertía: 'No te acerques a la grieta'. una grieta. Me olvidé completamente de la advertencia De mi madre y pensé que sería magnífico ponerme en cuatro patas y sin dejar de mirar bien el caño cruzar sobre él al otro lado. sin comprensión intelectual. Le pregunté si podía tomar mi mano y dijo que sí. Se le veía el sudor cayéndole por el rostro. Por supuesto.

Le contesté: "Bien. continué. y esa es la única parte que puedo añadirle". Necesitaba tanto esa tunda y mi madre no quiso dármela. cuando llegó a su casa. "En la próxima clase tráiganos el siguiente episodio". Le dije: "Le haré una pregunta. respondió ella. y luego podrá contamos la próxima parte". ya es suficiente con ese dolor de nalgas". Crucé el pueblo. . Dijo: "Ahí acaba la historia. puede contamos la parte siguiente de la historia". Ella insistió: "Eso es todo.Le dije . fui a despertar a mi madre y le dije que me había subido a ese caño de hierro que cruzaba la grieta. no hay más". eso es todo". Dígame. Yo dije: "No. A la clase siguiente apareció diciendo: "Ya no me duelen más las nalgas. pero me dolieron las nalgas toda la noche. Me duelen las nalgas". insistí yo. Mi madre exclamó: '¡No voy a darte una tunda por algo que sucedió hace treinta años!' Intenté dormir. Insistí: "Hay algo más aún". "Oh sí."Muy bien". y que debía darme una tunda. Ojalá lo hubiese hecho. y aún me siguen doliendo. "No. "No recuerdo". A la clase siguiente Mary acudió roja de furia: "Me resulta molesto contarle esto". le dije. "No recuerdo ninguna otra parte". "traiga el episodio siguiente la próxima clase". Mary?" Ella continuó. Mary me dijo: "¿Qué pregunta podría usted hacerme?" "Es muy simple". replicó. bía capturado una banda de asaltantes encerrándome en una enorme cueva tras un grueso portón de madera. lo hay". concluí. hubiera encerrado Le dije: "¿Algo más?" "No. . Pero como sabía que no tenía sangre en las manos las escondí bajo la mesa. No hay nada más". A ella sólo pareció divertirle un poco que una banda de asaltantes me en una cueva". comenzó. le dije. Confiaba ansiosamente en que me creyese. Yo le dije: "¿Algo máS. y que me llevó horas y horas echar abajo el portón con mis manos. tendré que volver a hacerle una pregunta. contestó ella. Mary. no hay más". Mary vino a la clase siguiente y dijo: "He pensado y repensado y no hay nada más en esa historia". ¿Como le explicó a su madre que llegó tarde al almuerzo?" Mary exclamó: "¡Ah. eso! Llegué tarde a almorzar y le conté a mi madre que me ha. "Está bien". "Cuando negué a Flagstaff era más de la una de la mañana.a Mary: "¿Cómo terminó la historia?" Respondió: "Esa es toda la historia. Mary. confiando en que mi madre me creyese. ¿entró por adelante'o por atrás?" Mary se rubcirizó y dijo: "Me 62 . Agregué: "La próxima clase tráiganos otro episodio de la historia".

) Bien. Cuando los pacientes tienen recuerdos profundamente reprimidos. que siempre digo que ordenaré en un álbum". tarle sobre esa culpa que tanto había olvidado. Tenía casi 37 años. supe que mi intento de cruzar la grieta le había causado a mi madre el ataque. En la siguiente clase Mary me dijo: "Doctor Erickson. la parte intelectual sola es como leer algo en un libro de cuentos. la historia tiene otra parte. o bien la parte intelectual. en una especie de búsqueda desesperada de ese recuerdo profundamente reprimido". y durante treinta había estado gobernada por esa emoción hondamente reprimida y al hacer psicoterapia. Si es una represión profunda. Porque las emociones por sí solas no dicen nada. y su regreso a casa del hospital. o la motriz. la de la grieta y el caño de hierro.. Alrededor de su cama había un biombo de bambú. y dijo: "Inicié psicología en un empeño por averiguar ese recuerdo. mi madre tuvo un ataque cardíaco y fue llevada al hospital. Me pregunto si será por eso que estoy trabajando para el doctorado de psicología. Era más de la una. Fueron al desván. terrible. que me vi impulsada a con. Luego se enderezó y exclamó: "¡Ahora se me ocurre algo más sobre eso! Poco después de esa aventura de cruzar la grieta. eso no significa que no los tengan. (Muestra lafotografía a Carol. Me sentí horriblemente culpable. terriblemente. desperté a mi madre y le conté todo eso. esos recuerdos horribles enterrados.. me sentía tan culpable por haberle provocado el ataque a mi madre.deslicé por la puerta trasera. sintiéndome muy culpable". mi hogar y mis hijos. Le pregunté: "¿Hay algo más. me replicó. no hay que empeñarse en excavar todo al mismo tiempo. Estoy casada y soy feliz con mi marido. Ve al desván y saca esa gran caja de cartón en la que guardo las fotos. detrás de unas matas de bambú. Mary me dio esa foto. No me interesa la psicología. es traer la emoción. 63 . quien la mira y luego la pasa a la persona situada a su izquierda. y aquí está la foto de la pequeña Mary con su red de cazar mariposas. Y a veces la mejor manera de sacar esas represiones. crucé el pueblo. De vuelta en Flagstaff. hay que excavar lo que es seguro. Mary?" "No". Mi madre me dijo: "¿Sabes.. Sentada allí. que yo era culpable de su muerte.. Mary?. y las reacciones recordadas no significan absolutamente nada. No quiero el título de doctora". Así pues. mirando a mi madre en el lecho. cuando tú eras niña yo te tomaba fotografías a menudo.

La esposa de un dentista me pidió una vez que la pusiera en trance porque quería regresar a su temprana infancia.) Y pese a sus convicciones adultas. traducimos por "caballo" real. y para un adulto de 60 años es un "caballo" de verdad. Para un chico de tres años un "caballito" es un "caballito" de juguete. (Muestra las fotografías al grupo. Su mente de tres años recordó un "caballito". y estaba "cabalgando" sobre él en el patio. Ella añadió: "Podría ser a mi tercer cumpleaños". y aquí el caballito. nuestro patio era tan pequeño que un caballo no habría cabido en él. la niña de tres años conocía la palabra "guarniciones". La esposa del dentista mandó hacer una copia de varias de esas fotos y me las dio. Fue una pura fantasía". ¿Qué hora es. porque están escuchando con sus propios oídos y con su propio vocabulario. oímos la palabra "caballito" y pensamos que se trataba de un caballo de verdad. En cuanto a cabalgar en el patio trasero. 64 . Yo te hacía todos los vestidos. Le dije: "Indíqueme a qué año o a qué suceso quiere regresar". se rió y dijo: "No es un recuerdo auténtico. en realidad ella tenía un triciclo con forma de "caballito" (se ríe).. Ninguna niña de tres años sabe la palabra 'guarniciones'. El vocabulario del paciente es algo totalmente distinto. Cuando despertó del trance y escuchó la cinta grabada. y mientras ella cabalgaba en el patio.) Aquí está el vestido con guarniciones. como adultos. Si uno de los pacientes les habla en su propio lenguaje. Esto prueba que una niña de tres años sabe qué es un vestido con guarniciones. Por cierto que yo no la sabía a los tres años. Pero tanto ella como yo. La hice regresar en el tiempo hasta que dijo tener tres años. Más o menos un mes más tarde. había ido a visitar a su madre y esta le dijo: "Por supuesto que tú sabías la palabra 'guarniciones' cuando tenías tres años. y ]e pedí que me contara sobre la fiesta y lo que ella hacía. Me contó de la torta de cumpleaños y de sus amiguitos. piensen que lo comprenden. y que ella usaba un vestido con guarniciones y cabalgaba en su caballito en el patio trasero. Finalmente rescataron la foto de los tres años con el vestido con guarniciones. Vayamos al desván. por favor? Stu (un psicoanalista de Arizona): Las dos y cinco.. y nosotros. y en todos los casos les ponía esas guarniciones. (Se ríe. no lo traduzcan al lenguaje de ustedes. Estaba en una fiesta. dos adultos. al escuchar a un paciente. Tengo fotografías tuyas de todos tus cumpleaños. Les advierta a todos que jamás. y muchas más".

Ninguno mostrará real interés por usted. el sábado le dan otra serie de preguntas y escribe hasta las cinco. Un miércoles por la tarde vino a mi consultorio un joven abogado de Wisconsin y me dijo: "Me dedico a la abogacía en Wisconsin. que no les gusta Wisconsin. Así pues. El clima de ese estado no nos gusta ni a mi esposa ni a mí. "no sé nada sobre las leyes de Arizona. (Con las nuevas carreteras. Sí sé cómo se toma el exame!1 de jurisconsulto. Se preguntará qué edificio es ese. vino el miércoles por la tarde y a la mañana siguiente se iba a Tucson. Sé que los abogados que quieren obtener el título se congregan en cierto edificio de Tucson. Verá una pila de hojas mimeografiadas 65 . hombres y mujeres. Verá muchas personas. He ejercido bien la abogacía en Wisconsin. vuelve a empezar a las 9 y termina a las 5. jóvenes y viejos. y cinco veces fracasé en el examen de Arizona. continué yo. buscará distraí. donde lo habían aplazado cinco veces en el examen de jurisconsulto. Y mañana por la mañana tengo que ir a Tucson a rendirlo nuevamente". y son más de 220 kilómetros. damente una playa de estacionamiento. "Bueno". Por consiguiente. "Pero dice usted que tanto a usted como a su esposa les gustaría mudarse a Arizona y fundar un hogar". do en tomo verá un edificio. Y luego. y debe contestar cada día con un ensayo diferente". Allí concluye el examen. que les gusta Arizona.) Gozará del paisaje a la luz de la alborada. busca un asiento cómodo. Por lo tanto. Cada candidato toma un ejemplar de las preguntas y unas hojas en blanco. pero entrará en él. ahora son menos de 190 kilómetros. Es un examen sencillo. "Así es". el viernes. El primero les mostrará hasta qué punto el terapeuta carece de importancia. creo que sobre dos. "Cuando llegue a Tucson -continué diciéndole-. y nada sé de leyes.E. desde temprano observará el paisaje a la izquierda y a la derecha de la ruta. mientras conduce hacia Tucson. Y gozará de ese paisaje de Arizona durante todo el viaje a Tucson. Cada día le formulan una serie diferente de preguntas. hay una pila de hojas mimeografiadas y otra de hojas en blanco para las respuestas. contestó. Las preguntas están mimeografiadas.: Ahora les informaré sobre un caso. Lo puse en trance profundo y le dije: "Irá a Tucson mañana por la mañana y les dirá que usted y su esposa quieren trasladarse a Arizona. rendí el examen de jurisconsulto de Arizona. queremos mudarnos a Arizona y levantar aquí nuestro hogar. estacionará el auto y miran. Lo rendí cinco veces y lAs cinco fracasé. se instala y escribe todo el día desde las 9 de la mañana hasta las 5 de la tarde. soy psiquiatra.

no ha de tomar ninguna clase de medicamt)nto. Pasará a la próxima pregunta. "Voy camino del hospital para tener mi bebé". y un pequeño fragmento de información bajará por su estilográfica hasta el papel. Dirá que sólo quiere ir a la sala de partos y tener su bebé. Después de un rato esos trozos se secarán y leerá la segunda pregunta. quisiera dar a luz a mi hijo bajo los efectos de una hipnosis". Hasta que finalmente ese trozo se haya secado. lo mismo del jueves "el viernes a la noche caminará por Tucson para abrir el apetito mientras goza del panorama. Y antes de que la tinta se haya secado. Buscará un lugar cómodo para sentarse. comentó. seguido de otro fragmento. y se irá a la cama y dormirá profundamente. y comerá una magnífica cena. y se encaminará hacia ese edificio para repetir lo mismo del día anterior. tomará una del lote y unas hojas en blanco. lo hizo muy bien. y así. Alrededor de un año más tarde entró en mi consultorio una mujer con un embarazo muy avanzado. y así hasta terminar con todas. "Esa tarde paseará por Tucson admirando el panorama. seguido por otro y otro. y le parecerá encontrarle algún sentido. ya habrá junto a él otro fragmento. Luego se irá a dormir y lo hará profundamente. Antes de irse a dormir dará otro paseo. "Lo mismo sucederá el sábado". un pequeño fragmento de información se deslizará desde su estilográfica a la hoja en blanco. Tendrá mucho apetito y disfrutará de la cena. Me dijo su apellido.con preguntas. Luego releerá la primera pregunta. y le dije: "Vaya al hospital y coopere en todos los aspectos. Y cuando esté en la camilla piense en el bebé. disfrute de todas esas ideas felices que se le ocurran sobre él. salvo que. Tomará un buen desayuno. según les explicará.Í esperando el bebé. "Leerá todas las preguntas y no entenderá nada de nada. Le insinué cordialmente qué útil resulta disponer de un poco más de tiempo. y espere contenta y con paciencia 66 . "Después de lo que hizo por mi marido. Le parecerá que tiene cierto sentido. Se despertará sintiéndose renovado. y reconocí el de aquel abogado. gozando del hermoso cielo azul de Arizona. ¿Será un varón o una niña? ¿Cuánto pesará? ¿Cuánto medirá? ¿De qué color serán sus ojos? ¿Le pondrá realmente el nombre que escogieron uso ted y su marido? Mientras esté ah. Luego irá a dar otro paseo y gozar del cielo azul y de las montañas que circundan Tucson. ni permitiráque la anestesien. Le dije que entrara en trance.

cuando tenía mi edad. Y lo digo muy confiado.) Estaba totalmente confiado. Y o no tuve ninguna duda cuando le pedí que entrara en trance. el abogado vino a verme y me dijo: "Fue lindísimo lo que hizo por mi esposa. Un buen terapeuta debe tener plena confianza. Gozamos realmente del nacimiento del niño. Pero hay algo que me está molestando. y los tuvo toda la vida. pudo apreciar elpaisaje de Arizona desde el punto de vista opuesto. sosteniendo un varoncito. Pues mi actitud hacia los pacientes es esta: Usted logrará su propósito. su objetivo. Entre en un trance muy profundo. (Se ríe. y mi paciente se inclina a creerme. y mi hermano mayor.hasta escuchar el primer vagido. despues de nacer el primer bebé. Mi madre empezó a mi edad con dolores crónicos de espalda. le arruinaron la vida. aquí tiene a su bebé". Piense en toda la felicidad que. La vez anterior me había contado que su marido. Siegfried: Por favor. Demasiados terapeutas dicen: "Confío en que podré ayudarlo". según espera. y lo hermoso que es vivir en Arizona". Parezco seguro y actúo en consecuencia. y también su hermano. ni tampoco con ellas dos (señala a dos mujeres sentadas en el diván.: Cuando su marido terminó el examen de jurisconsulto. Ahora bien (mira hacia el piso).) . La desperté y se fue. Quisiera tener otro parto hipnótico". volvió de noche y pudo apreciar el paisaje de Arizona desde el punto de vista opuesto. Hablo con confianza. Lo vio al ir y lo pudo ver al regresar. decirme que había pasado el examen. Y piense en lo feliz que será su marido. Cuando mi abuelo paterno tenía mi edad comenzó con molestias en la espalda. en absoluto. cierre los ojos. ¿puede repetir la última oración? No la escuché. No tuve dudas con ella (señala a Carol). empezó con dolores crónicos de espalda. que le impedían trabajar. y repita lo que hizo la primera vez". Hasta dentro de tres días no tengo que ir al hospital. ¡Ella estaba gozando de sus pensamientos cuando de pronto el obstetra le dijo: "Señora X. Padecía de un dolor crónico en la espalda. a la luz nocturna. Dos años después vino y me dijo: "Recordé lo que me dijo sobre tener un poco más de tiempo. Le contesté: "Muy bien. le tzaerá el bebé. 67 . Y él no pensó que era necesario. a la edad que yo tengo ahora. y lo estorbaron toda la vida. Yo estoy empezando a tener dolores de espalda". y expresan sus dudas'. al volver a su casa ese sábado a la noche. E. también.

No es más que un esquema de conducta psicosomático". despierta. Lo enviaré a que vea a un amigo mío. Respondí: "Nueve años es mucho tiempo.Contesté: "Muy bien. Entre en un trance profundo". y él me informará sobre lo que encuentre y me hará saber su opinión". hay algo que ustedes deben saber. o algo que anda mal en su columna. nada de lo que yo diga podrá ayudado. tengo muy fuertes calambres. y ya no tengo el dolor de espalda". mi padre y mi hermano. si es un esquema psicosomático que usted aprendió de su abuelo. mi tío abuelo. Lo puse en trance y le dije: "Ahora usted hará esos ejercicios y llevará una vida bien equilibrada en cuanto a actividad y descanso". Y ahora está empezando mi menstruación y tengo esos fuertes calambres en el bajo abdomen. le dije: "Si su dolor de espalda tiene origen orgánico. ¿Podrá darme usted una anestesia para mis calambres menstruales?". No hace suficiente ejercicio físico. que mejorarán su salud en general. Nueve años más tarde volvió y me dijo: "¿Recuerda el dolor de espalda que usted me trató? No lo volví a tener hasta hace unas pocas semanas. que tenía calambres menstruales y que quería que se los aliviase. sepa que usted no necesita ese dolor. La puse en trance por teléfono. Un año después me telefoneó y me dijo: "¿Sabe una cosa?. de su padre y de su hermano. Vino a verme y me contó lo que había dicho Frank. Esos ejercicios me hicieron sentir mucho más joven. y ahora siento la espalda algo dolida". llamado Frank. Una secretaria que era buen sujeto hipnótico me telefoneó y me dijo: "A veces. Le dije: "Usted acaba de decirme. Mi amigo. en que empecé a sentir la espalda algo dolida. a la derecha. Pasa el día entero sentado en su escritorio. le dijo a este hombre: "Usted es abogado de una empresa. Yo no puedo verlo con rayos X ni hacerle el examen físico que quisiera. de su tío abuelo. Quiero que haga algunos ejercicios diariamente. Una vez que lo hizo. Le 68 . Entonces. y no volverá a tener dolor de espalda". Ahora bien. Pero si es psicológico. me siento mucho más joven y más sano que un año atrás. cuando menstruo. comprenda esto: su menstruación no le causará ningún dolor más. No tendrá más calambres menstruales. Siempre tuve temor a esos dolores de mi abuelo. me ocuparé de eso.

si tratan una enfermedad orgánica. por lo tanto. Usted no tiene dolores menstruales. A una mujer la habían aplazado una y otra vez en su examen de doctorado. Unos veinte minutos más tarde llamó de vuelta y me dijo: "Los efectos de la anestesia desaparecieron. Así pues. impartiéndoles un sentimiento de sosiego mental. Si trato un dolor de cabeza. La despedí y volvió al estado del que era oriunda. todo lo que hice fue lIevarlo a pensar que Arizona era un hermoso lugar para vivir. Con respecto al abogado. de confianza y seguridad en sí mismos. Cualquiera puede hacer eso. y dijo: "Gracias. y cualquier médico sabe que una apendicitis aguda puede producir dolores semejantes a los calambres menstruales. la anestesia hipnótica no funcionará. Así lo hizo. no he mencionado su apéndice. Un mes más tarde me escribió: "Aprobé mi examen de 69 . Yo respondí: "Magnífico". Repliqué: "Entre en trance y escuche atentamente. Si son dolores de apéndice y con anestesia hipnótica desaparecen. para dolores menstruales de todo tipo. La hice asistir a una clase en que conté el caso del abogado. Cuando terminé mi relato. deben saber de qué están hablando. Ahora despierte y ya no tendrá dolor!" Ella despertó y dijo: "Esta vez me ha dado una buena anestesia. Muchas gracias". No le den instrucciones generales. despertó. Media hora después llamó y me dijo: "Me volvieron los calambres menstruales". El hizo que se internara y la operó de apendicitis aguda la mañana siguiente. Mi anestesia fue para calambres menstruales. "Ahora despierte". y que el examen de derecho no tenía ninguna importancia. Llame a su cirujano. pero lo ci rto es que siempre la asaltaba el pánico y se le hacía un blanco total. calambres menstruales. Y he tratado a muchísimos abogados -¡ médicos. Si después el dolor de cabeza procede de un tumor cerebral. El cuerpo de cada uno sabe más sobre ustedes que ustedes mismos. Tengo otra vez los calambres menstruales".subrayé dolores menstruales. pasó el dolor". tal vez diré que mi sugestión es "para un dolor de cabeza inocuo". Sólo debía dejar caer un fragmento de información por vez. ninguna angustia. Le di una anestesia hipnótica. él no tuvo ningún temor. Ella despertó. Le contesté: "Su cuerpo es mucho más sabio que usted. Quiero que desarrolle una anestesia para calambres menstruales. El comité examinador sabía que ella podía aprobar. De modo que al tratar a un paciente deben saber de qué le están hablando.de la misma manera. y ella entró en trance escuchando ese caso. el verdadero diagnóstico es calambres menstruales o algo semejante.

en automóvil. Sin embargo. ¿Qué me hizo usted?" (Se ríe. en el mismo momento en que toca tierra me siento muy cómoda.doctorado con bombos y platillos. Yo soy programadora de computación -continuó la mujer-. Al entrar al aparato camino lo más bien. ¿Y cómo obtienen información de sus pacients? Mantienen con ellos una charla social. Todos aplicarán lo que digo según lo que haya comprendido cada cual. de Phoenix a Boston. Si yo hablo del río Mississippi. Fue así que empecé a trasladarme en tren. Cada vez que estaba en un avión volando por el aire sentía más y más temor. nuestra amiga alemana pensará en el Rhin. Y esta mañana mi jefe me dijo: 'El jueves debe viajar a Dalias. no pasa nada mientras el avión corre por la pista. Yo asistí a la Universidad de Wisconsin y cada uno empieza a pensar en su universidad. Siempre traducimos el lenguaje de la otra persona a nuestro propio lenguaje. todós ustedes escucharán las cosas que yo digo. Nueva York. entró y me expuso su caso así: "Doctor Erickson. hace diez años. Cuando yo hablo sobre la manera en que los abogados aprecian el maravilloso paisaje -de Arizona (a Christine).) Cerraba los ojos.) No le hice nada más que contarle sobre ese abogado. si hay una escala intermedia. Y agregó el jefe: 'O hace el viaje de ida y vuelta. aunque no sufrió grave daño el aparato ni las personas que íbamos en él. Hasta que mi temor llegó a ser tan grande que me temblaba todo el cuerpo. 70 . usted estará pensando en el "wunderbar" [maravilloso. casada. Mi fobia a los aviones es muy peculiar. o pierde su empleo'. pero tan pronto alza vuelo empiezo a temblar y me invade el terror. (Lo muestra con su cuerpo. en ómnibus. tocó el timbre. y volver el sábado'. En 1962. ni siquiera oía lo que me decía mi marido. y esas dos cosas son muy distintas. Era tan terrible que debía meterme en cama y dormir ocho horas antes de ir a trabajar. tengo fobia a los aviones. Texas. Ahora bien. muy bonita. el avión en que volaba se estrelló. en alemán] paisaje de Alemania. en 1972 una mujer de 35 años. Dalias. he programado computadoras en todo Estados Unidos. Empiezan hablando acerca de sus estudios universitarios. Mi fobia era tan fuerte que al llegar a mi lugar de trabajo hasta mi vestido estaba empapado de traspiración. Y bien. Nueva Orleans. a todas partes. No pasa nada en el recorrido por la pista hasta el aeropuerto ni cuando vuelve a partir. Y en los cinco años siguientes viajé en avión.

La desperté y le dije: "Usted es un buen sujeto hipnótico. Yo le dije: "Ahora que me ha prometido eso. Ella lo pensó durante unos cinco minutos y luego manifestó: "Nada que usted pueda pedirme o hacerme sería peor que mi fobia a los aviones". Y recuerde que usted es una mujer atractiva y yo un hombre cuya invalidez usted desconoce. Fue horrible para mí ver cómo se sacudía hacia arriba y hacia abajo temblando por completo. "Eso fue hace mucho tiempo". y cuando toque tierra todos sus temores y fobias. me contestó. y yo soy un hombre. Hasta que al final mi jefe se cansó de que yo empleara todos mis días de vacaciones. inclinándose y tocándose las rodillas con la frente. quiero ponerla en trance hipnótico y que alucine estar en un jet a diez mil metros de altura". quiero que me prometa que hará cualquier cosa que yo le pida. ¿cómo quiere que tratemos su fobia?" "Mediante hipnosis". bueno o malo. dijo."De modo que empecé a recurrir a automóviles. pero usted no sabe hasta dónde llega mi invalidez. pues: "y bien. Y la hice alucinar que el avión aterrizaba. Luego agregué: "Antes de ayudarla. Así que entró en trance y alucinó estar en un jet a diez mil metros. Le dije. "No sé si usted será un buen sujeto hipnótico".. "Tendré que probar". Esta mañana me dijo: 'O viaja a Dalias en avión o pierde el empleo'. despertó del trance y de repente 71 . "y ahora quiero que haga descender el avión. No quiero perder mi empleo. vaya ponerla en un trance y pedirle una promesa semejante". me lo prometió de inmediato. me hizo una promesa absoluta". acoté. Usted es una mujer hermosa. señalé. Quiero su promesa absoluta de que hará todo lo que yo le sugiera. Como no sé de qué manera usted se conduce cuando está en un avión. Era un buen sujeto hipnótico. cualquier cosa que sea". Ella dijo: "Estuve en la universidad". La desperté y le recalqué: le lo ha prometido despierta y en trance. Ella alucinó el aterrizaje. En trance. añadí yo. su angustia y su tortura endemoniada se deslizarán fuera de su cuerpo hasta el asiento junto a usted". omnibuses y trenes. Le dije entonces: "Ahora ya puedo tratarla por su fobia a los aviones. treintañera. Cierto es que estoy en silla de ruedas. Entre en trance y alucine estar a diez mil metros de altura. en un vuelo horizontal a una velocidad de mil kilómetros por hora". buena o mala. Temblaba como una hoja. quiero que entienda algo. automóvil u ómnibus. de enfermedad y de ausencias justificadas para hacer esos viajes en tren.. Ahora bien. "¿Cómo será ahora?" "Soy sumamente buena para eso". Estoy contenta con él".

y pasó a relatarles la historia. siéntate en esa silla" (señala el mismo sitio). señora Erickson. Mis alumnos llegaron unos cinco minutos más tarde. Ella rodeó el sillón y fue a sentarse lo más lejos posible de él. incluso mi envío de las fotografías.saltó de la silla dando un grito y se fue corriendo hasta la otra punta del cuarto. y la paciente se abalanzó y le impidió que se sentase. "I. es un sillón cómodo y volveré a hacerlo". angustias y torturas endemoniadas.) Llamé a mi esposa y le dije: "Betty. por favor. así lo haré ahora. como un amuleto 72 .as llevé conmigo. exclamó. Cuando se fue. Llámeme desde el aeropuerto y cuénteme cómo disfrutó los viajes". están allí!" (Señala el sillón verde. y el sábado me telefoneó excitada desde el aeropuerto. ante lo cual la paciente 1e advirtió: "Por favor. no lo haga!" Mi alumno replicó: "Bueno. La paciente agregó: "¡Por favor. El alumno respondió: "Ya me he sentado otras veces allí. más o menos como se lleva una pata de conejo o una medalla de San Cristóbal. la más hermosa experiencia de mi vida". Las puse en tres sobres separados. tal como se hunde lentamente en el más negro olvido". "Fue maravilloso. temores. si eso la satisface". Entonces le dije a Betty que saliera. Y a la que tenía la exposición correcta le escribí: "El lugar de descanso eterno de sus fobias. tal como se esfuma por completo en el espacio exterior". por favor. no se siente allí". me volví hacia la paciente y le dije: "Su terapia ha terminado. y a la sobreexpuesta le agregué la siguiente leyenda: "El lugar de desean. Le pedí que viniera a las ocho. "¡Fue magnífico!". Ella le agradeció mucho. A esa hora ella y' su marido entraron en la casa. no se siente en ese sillón!". Las recibió el miércoles por la mañana. Le envié las fotografías por correo. Le pregunté: "¿No le molestaría narrarla ante unos alumnos míos a quienes estoy preparando para sus exámenes de doctorado?" "N o tengo inconvenientes". A la subexpuesta le agregué: "El lugar de descanso eterno de sus temores. uno de ellos hizo el ademán de sentarse allí. ya me sentéotras veces en el piso. una subexpuesta y una con la exposición correcta. Que tenga un buen vuelo a Dallas y de vuelta a Phoenix. llamé a mi hija y le pedí que sacara tres fotografías de esa silla (la señala): una sobreexpuesta. temores y angustias". so eterno de sus fobias. a lo cual ella vociferó: "¡Por favor. mientras exclamaba: "¡Están allí. Mi esposa siguió encaminándose a la silla. respondió.

tome un auto de alquiler y quiero que valla a1 puente Golden Gate. quisiera que entrara en trance ahora mismo. Betty era una fanática de la ecología. 73 . dijo: "y me vine directamente desde el aeropuerto. No fui realmente a San Francisco. La primera escala fue El Paso. hice todo en trance. y sobre ese estúpido de Jake". en especial el paisaje de las montañas. A través de esos agujeros se divisaba la tierra. Formaron parte de mi equipaje. Cuando se terminó el puente. "Le contaré algo sobre la historia de ese puente. (Se ríe. Le dije: "Bien. un cronista emprendedor publicó una nota sobre una nueva especie de gaviotas de cabeza roja. Estaba en trance. terminó de contar la historia. Se llamaba Jake. Desembarqué. ¡Oh. uno de los obreros que lo estaban pintando apresó gaviotas con una red de pescar atada al extremo de una larga varay les pintó la cabeza de rojo. Asi lo hizo Y añadí: "Ahora quiero que en trance vaya al aeropuerto de Phoenix compre un pasaje a San Francisco y goce del panorama durante el viaje alla. Volví al avión y el tramo de El Paso a Dallas fue maravilloso. regrese al aeropuerto y tome el avión a Phoenix. Al volver de DalIas. Todo esto son datos empíricos. Los pilones que lo sostienen tienen doscientos cincuenta metros de alto. Un día. observe 1as olas debajo suyo. y Pensé 'que había estado allí". camine hasta la mitad del puente y mire para abajo. santo Dios!. Su marido acotó: "Sabía que eso no iba a gustarle".de buen suerte. a lo lejos. hasta ahí yo estaba lo más bien. Fue un viaje fantástico". Cuando llegue a San Francisco. busqué un lugar tranquilo del aeropuerto y allí entré en trance y me dije: "El doctor Erickson te ha dicho que lo disfrutes. y las gaviotas. y desde el áeropuerto véngase directamente aquí". la espuma que se (orma sobre ellas. volando muy alto. Muy pronto despertó del trance y dijo a mis alumnos: "Tengonque contarles sobre mi viaje a San Francisco. Debes hacer lo que el doctor Erickson te ha dicho". todo lo que se veía abajo era un banco de nubes con espacios vacíos aquí y allá. aquí". La parada allí era de unos minutos. Vuelva a su automóvil. Se interpondrá entonces una niebla y no podrá ver nada más.) Y cuando. Estacione el auto. "Luego -seguí diciéndole a Betty-. baje del avión. preguntándome en que momento comenzaría el disturbio aéreo.

que eran serias desventajas. repliqué. Háganlo por turno. ban cuáles podían ser los problemas. un problema muy molesto. Volví a preguntar: "¿Cómo solía usted subir en ascensor?" Contestó: "Subía hasta el segundo piso. Escuché todo lo que ella dijo. ahora lo superó. y les trasmití a ustedes todo lo que le escuché decir.) Siegfried: Mi conjetura es que la asustaba tener éxito. Estoy tan acostumbrada que nunca lo consideré problema". Le dije: "Ya sé que ahora no tiene ningún otro problema. y añade:): Le dije: "Usted tenía otro problema que logró corregir.) Los ayudaré a pensar. Pausa. quiero preguntarles a ustedes. Ella contestó con franqueza: "No tenía ningún otro problema.) Sande: Tiene miedo de los hombres. (Se ríe. E. me bajaba y tomaba otro ascensor hasta el tercero.: Diga lo que piensa usted. sólo mi fobia a los aviones". No imagina. Pero cuéntele a los estudiantes cuál era ese otro problema". ¿Cuál era? Le haré una pregunta sencilla: ¿Qué fue lo primero que usted hizo en DalIas?" Ella contestó: "¡Oh. de uno o dos pisos por vez. (Pausa. Unos pocos de ellos hicieron unas conjeturas bastante buenas acerca de uno de los problemas.) Simplemente creía tenerla.* Anna: ¿Tenía un problema con su jefe en el trabajo?' (E. No sé durante cuánto tiempo lo ha tenido.) Les adelantaré que ella tenía tres problemas principales. Ella no tenía una fobia a los aviones. Pues bien. E. Insistí: "Sí. "No". y usted sabrá cuál era ese problema". Anna: ¿Temor a las alturas? un 74 . pero.) No tienen necesidad de gritar la respuesta todos al mismo tiempo. aseveró. ¿cuál fue el otro problema que solucionó en Dallas?" "Tendrá que decírmelo usoted".Formulé entonces una pregunta importante: "¿Qué otro problema superó usted en su viaje a DalIas?" Respondió: "Ningún otro problema.) . (mueve la cabeza en señal negativa. como grupo. No tengo ningún otro problema". "sólo le haré una pregunta. así todo el tiempo. eso! Fui a ese edificio de cuarenta pisos y subí en el ascensor desde la planta baja hasta arriba de todo". mueve la cabeza en señal negativa. (Pausa. ¿Cuáles eran? (Pausa. ¿cuáles eran sus problemas? (Pausa. me bajaba y tomaba otro hasta el quinto. usted tenía otro problema. (Se ríe. John. Dejé que mis alumnos estudiaran el asunto un rato.

o que un ómnibus sobre un puente colgante: uno no ve los pilotes en que se apoya en uno y otro extremo. (Se ríe. y sigue teniendo miedo de ese sillón. Porque la he contado muchas veces. lo hacía en automóvil. ¿Qué pasaba cuando iba en auto o en ómnibus y tenían que atravesar un largo puente colgante?"" ¡Oh. Viaja regularmente a Roma. "Solía tenderme en el piso. lo mismo un ascensor. John". cerraba los ojos y temblaba. ¿cuál era su otro problema?" Respondió: "No sé de ningún otro problema. es un espacio cerrado sin apoyo visible.] ¿Ya cruzó el puente'?'" Mis alumnos sabían que yo estaba enterado de eso porque le hice hacer ese viaje hipnótico a San Francisco y que caminara por el puente. a Londres. Y me pregunto cómo recordará esta historia cada uno de ustedes dentro de un año. pero tan pronto alza vuelo empiezo con mi temblor fóbico". [N. Y no le gusta quedarse en los hoteles. Queriendo significarle Que le interesa John y no el amigo. . Le dije: "Ahora bien. lo mismo que un ascensor. que ahora se solucionó. por eso no tenía fobias en el compartimiento de un tren. Sobre un tren tenía una prueba auditiva del apoyo. del T. a París. eso!". Y ahora mi paciente vive a bordo de aviones. Ella y su marido se van de vacaciones a Australia y vuelan por todo el territorio. ómnibusy ferrocarril. Dijo: "Me siento lo más bien en el avión. Y todavía conserva esas tres fotografías. (mueve la cabeza en señal negativa): Ella dijo: "Puedo subir al avión y sentirme lo más bien mientras corre por la pista.) A veces Mary es un hombre. pero cuando alza vuelo empiezo a temblar". alguno de mis alumnos me contará el caso con variaciones. uno mira a derecha e izquierda (gira la cabeza a derecha e izquierda) y está en medio del aire. prefiere dormir y comer a bordo de un avión. Podía oír el apoyo externo. En los trenes no tenía perturbaciones. Yo sé que cuando un avión alza vuelo. Insistí: "Por cierto que tiene otro problema. Ella tenía miedo de los espacios cerrados que no tienen un apoyo visible.) Ustedes no escucharon. y un año después. ¿se dan cuenta? No tenía una fobia a los aviones. Cuando usted no viajaba en avión. dijo ella. pero si usted lo dice debo tenerlo".E. el traqueteo de las ruedas sobre los rieles. Un avión es un espacio cerrado sin un apoyo visible. Tenía que preguntar a algún extraño: Alude a un cuento tradicional en Estados Unidos en que un individuo llamado John se encuentra con una mujer y le comenta Que el amigo más íntimo de él Quiere casarse con ella: la mujer le responde: "Di lo Que piensas tú. 75 . (Señala el sillón)' se ríe.

de lo contrario los invitaría a ver mi genio femenino. También duda de que ese sea el conde Drácula. (A. Si hablo de mis hermanas. Esa es otra cosa que quería decirles. Respondemos a la palabra hablada en términos de lo que hemos aprendido. la enchu. tienen que poner cuidado en usar el humor. Reflexionen sobre eso. E. Mejor será que de entrada los pongan en un marco anímico más agradable. Christine lo ayuda a tomar la tarjeta que busca. fo en el tomacorriente y sale un genio femenino. Si digo que nací en las montañas de Sierra Nevada. E.: No revele mis secretos. Voy a hacerla circular para que todos la lean. es muy amable. Bien. y no necesitan todo ese dolor y aflicción. Aladino frotaba la lámpara y salía un genio de su interior.: Entonces no ande por aquí hoy a la medianoche.. si es que las tienen. pues sus pacientes traerán ya bastante dolor consigo.. Por ejemplo. haré que cada cual piense en la facultad donde estudió.Porque cuando uno le habla a la gente. E. Me la envió mi hija Betty Alice cuando estaba en la universidad. Al enseñar.) ¿Usted estuvo? ¿Hace cuánto tiempo? Sande: Siete meses. ¿Cuántos de ustedes estuvieron antes aquí? ¿Alguno estuvo antes aquí? (Una mujer levanta la mano. podría usted acercarme una tarjeta? (Indica un montón de papeles justo a su derecha. ustedes pensarán en las suYas. Acabo de recordar que esta tarde la señora Erickson no está en casa. Quiero que la vean. hacer guiñas y besar. Le gusta sonreír. ¿Cuántos de ustedes creen en la lámpara de Aladino? Anna: ¿La lámpara de Aladino? .: ¿Cuántos de ustedes creen en la lámpara de Aladino? Yo tengo una lámpara de Aladino. Si yo digo "Universidad de Wisconsin". ¿Por favor. porque perderá algo de sangre. Es costumbre que cuando un Erickson recibe una linda tarjeta. o de lo contrario pensarán en el hecho de no tener hermanas. Anna: No lo dudo. mi hermana envió a 76 .) Hay aquí una tarjeta negra. cada cual lo escucha en su propio lenguaje. todos pensarán en el lugar donde nacieron. al hacer terapia. Un terapeuta debe tener eso presente. Pero recuerden que me pertenece. Anna:) Sé que usted duda de mí. Mi lámpara de Aladino es más moderna. tache el nombre del remitente y la envíe a alguna otra persona.

Vale la pena visitarlo. Allí les venderán joyas indígenas auténticas. a medianoche. le puso su nombre y la envió a otro miembro de la familia. recuerdan mejor. hay un lugar en el que pueden estar seguros de su valor. Dan la vuelta por la avenida Glendale hacia la calle Lincoln.. Uno de mis alumnos. subió diez veces en un solo día. que es el museo del Sudoeste. Sigan por allí. (Carol sonríe. y es el Museo Heard. Porque yo creo que los pacientes y alumnos deben hacer cosas. (La tadeta circula por todo el grupo. 'A poco andar. un kilómetro de aquí. (E. el panorama es maravilloso.. Tiene unos trescientos metros de altura y la subida unos dos kilómetros. El mejor momento no es a pleno sol. E.. En cualquier negocio podrán conseguir turquesas de plástico. Vayan también a la avenida Glendale.) Lean atentamente lo que . Afuera se lee: "Cuando te detienes' a pensar en todos los misterios inexplicables del universo. Mi hermana fue la trigésima quinta persona en recibir la tarjeta. encontrarán el parque del cerro Squaw. o mezcladas con plástico. que desde chico tenía la ambición de trepar a montañas de tres mil metros. o reconstituidas.. El tiempo récord ha sido de 15 minutos y 10 segundos. Además. (Le pasa la tarjeta a Carol. es muy beneficioso para esos pacientes leer la tarjeta.. pueden adquirir material genuino.) A todos mis otros alumnos les recuerdo que si están interesados en adquirir joyas indígenas. se dirige a Christine:) A mis pacientes deprimidos les doy a leer esa tarjeta. con un promedio de 77 . se ríe.mi esposa una tarjeta de cumpleaños. ¿no te sientes pequeño e insignificante?" Dentro de la tarjeta se lee: ".. y doblen hacia el este por la calle Lincoln. en la avenida Central. oro falso. En el Museo Heard. E. sentada a su izquierda. la subida vale la pena. mi esposa tachó el nombre de mi hermana. plata falsa. Así aprenden mejor.dice afuera y luego ábranla y lean lo que está escrito en ella. más o menos por la calle 24. yo tampoco". sino en el crepúsculo o cuando anochece.) Lean la tarjeta y consideren el efecto que puede tener en un paciente deprimido. estacionen el auto y suban hasta la cima del cerro Squaw. a. recibe de ella la tarjeta y la pasa a la siguiente mujer. Por esa calle se sale de Phoenix y se entra en Scottsdale.

E. quiten los micrófonos. (Indica a los miembros del grupo que le. hay allí un auténtico Boojum. Me levantaré mañana por la mañana. Los encontrarán cerca de los árboles Boojum.: Y el Boojum les planteará un problema. Vale la pena. A mi esposa le l1eva una hora y media. Y están los "demonios rastreros". Es un magnífico Jardín Botánico. en especial. (Nota de J. Mi hijo lo hace cómodamente en 43 minutos.: Deje que lo descubran por sí mismos. No tengo muchas fuerzas. para ver. Risas. en él dos cosas. en el desierto de Sonora (México). Los veré mañana al mediodía. Bueno. Anna: Es un nabo dado vuelta. decididamente un Boojum!".) Martes 78 . me vestiré y seguiré durmiendo hasta el mediodía. se cuenta que exclamó: "¡Oh. El otro sitio que deben visitar es el Jardín Botánico. Z. Anna: ¿De Phoenix'? E. "The Hunting of the Snark". los encontrarán y los reconocerán enseguida. beberé un poco de agua y me iré a dormir.* Anna: Lo vi en el Jardín Botánico de Tucson. un Boojum.) *El término "Boojum" fue aplicado por primera vez al árbol en 19220 El botánico inglés Godfrew Sykes conocía sin duda la referencia de Lewis Carroll al mítico Boojum en su épico poema del absurdo. E. entonces tendrán gran respeto por los "demonios rastreros". ¿Recuerdan "La cacería del snark"'? Un Boojum. Ahora iré a casa. No les hará falta pedir que les indiquen dónde. Cuando a través de SU telescopio Sykes vio por primera vez el árbol. Los reconocerán. Sugiero que inicien la subida poco antes de la caída del sol.23 minutos para subir. ahora. intelectualmente sabrán que es un árbol. Hay un árbol Boojum. hay. pero no podrán creerlo. tengan a bien descontaminarme. Al verlo. Y desde.: De Phoenix.

Siete.) ¿Cuántos de ustedes oyeron a un niño contar con sus dedos de uno a diez'? Cuatro. Cinco. Soy hipermétrope. Dos. Cinco. E. Cuatro.) E. Uno.: Descruce las piernas. E.) Siete.) Siempre son diez. (Pausa.) Rosa: ¿Yo'? E.) Christine: o es muy habitual tener dos con el mismo nombre.(Al comenzar la sesión. Ti ne el concepto de lo que es contar hasta diez. Siete. Rosa tiene algunas dificultades para hablar en inglés. Cuanto más crecemos. más limitaciones nos imponemos. Rosa se inclina acercándose a él. (A Rosa:) Miren cómo trata de no mirarme.) El niño empieza aprendiendo los números. (Marca la secuencia con los dedos de la mano a medida que va diciendo los números. (Se inclina a su izquierda. Nueve. Siete. Ocho. ¿Cambia algo si cuenta de aquí para aquí'? (Señala los d dos de Rosa de izquierda a derecha. Contar de uno a diez le l1eva muchísimo tiempo más. Ocho. sobre la silla de ruedas. Diez. un juguete: es un pulpo de cáñamo de color púrpura. Diez. Nueve.: Cuando éramos chicos queríamos aprender. Tres. Cinco. Rosa: No. 79 . Luego le menciona a Christine que tiene dos nietas que se llaman igual que el1a. Dos. Ocho.: Ahora voy a cambiar el orden en que se sientan. Dos. (Le pide que pase al sillón verde. Erickson coloca a su izquierda. (Pausa. (Titubeando. (A Rosa:) Bien.: ¿Cambia algo'? Rosa: No. Diez. pero no conoce el orden correcto. (Dirigiéndose al grupo:) ¿Qué acabo de hacer'? Anna: Contó hacia atrás. ¿el resultado será el mismo'? Rosa: Sí.: Lo haré de nuevo. Tres. Eo: Si cuenta de aquí para aquí (señala de derecha a izquierda). Voy a darles un ejemplo. Cinco. Siegfried: Dijo números. Nueve. es que no puedo verlo muy bien. Seis. ¿cuántos dedos tiene usted'? Rosa: Veinte. E. Erickson le hace l1enar el formulario con sus datos a un nuevo estudiante. Uno. Tres. Seis. Porque usted es una de las que se cambiarán. Diez arriba y diez abajo.) Continúa evitando mi mirada. Ponga las manos sobre las rodillas.

(Niega con la cabeza. Rosa: Uno. 80 . E. E. siete. (Se ríe. (Todos se ríen. Rosa: Once. lo creo. E. Si a estos dedos les agrega estos (señala su mano izquierda y su mano derecha).: No. ¿usted conoce su mano derecha a partir de su mano izquierda? Rosa: Me Clijeron que esta es la derecha. (Rosa señala su mano izquierda y su mano derecha.. Sólo puedo ver diez de ellos.: ¿Y lo cree? Rosa: Sí. Yo los señalaré y usted los contará. ¿obtendrá la cifra correcta? Rosa: ¿Me está preguntando cuál sería la cifra correcta si agrego estos dedos a estos dedos? Diez. ocho.: Yo sólo hice una pregunta. Tres. Rosa: Sí. Puedo decirles a mis amigos que tengo once dedos.: Ahora vaya contarlos yo. (riéndose): Y usted dijo que tenía diez dedos.) Coincidió en que si a estos les agrega estos (señala su mano izquierda y su mano derecha) obtiene la cifra correcta. seis (cuenta los dedos de la mano izquierda y luego señala su mano derecha) y c'inco más son once. cinco. cuatro.Eo: Si a los dedos de esta mano les agrega los dedos de esta (señala su mano derecha y su mano izquierda)..: ¿Lo cree? (Risas. E. pero pienso. nueve.:¿Está segura? Rosa: No estoy segura. E. (Señala primero de izquierda a derecha. dos. lo creo. Dos. ¿obtendrá la cifra correcta? Rosa: ¿Cinco más cinco? E.: Esa es su manera de contarlos. E.: Ahora bien. Está bien.) E. tres. Estuvo de acuerdo antes en que podía contarlos de esta manera o de esta otra.) Rosa: Seguro. (mueve la malla derecha. diez.) Rosa: Uno.: Yo pienso que tiene once. siete.) Ahora.: ¿Puede acercar su sillón? (Rosa acerca el sillón. Es lo que pensaba hasta hoy. Diez.) E... y luego de derecha a izquierda. ocho. Rosa: La cifra correcta.) Rosa: Exacto.) E. seis.) E. (Los señala. cuéntelos. nueve.

: Sí. Hay un "run" de peces [cardumen]. pero no puede serIo en italiano. asíque en otro idioma no funcionaría. Una muchacha puede "run" [correr]. Un camino puede "run" [ir] hacia arriba o hacia abajo. Rosa: En inglés funciona.. Siegfried: ¿Run? E. se. Eso está muy mal. Así pues. ¿cuál es la mano izquierda? (E. Y bien. en cualquier idioma. ambos asienten.: Pero es una técnica maravillosa para trabajar con chicos. E. Ustedes no interpretan las palabras de sus pacientes en la lengua de ustedes. Bien. las palabras tienen habitualmente muchísimos significados diferentes. (sacude la cabeza y sonríe:) Estas diferencias entre las naciones son sorprendentes. Y ella acaba de demostrar que en inglés la mano derecha puede ser la izquierda. los ingleses en otra. No significa la que se queda aquí. Ayer destaqué la importancia de comprender las palabras del paciente. pero en italiano no funcionaría. un "run" de buena suerte en los juegos de naipes [racha]. "run".) Ahora. Un político puede "run" [ser candidato en unas elecciones].) Rosa: Sí. y comprenderlas realmente. ríe. un "run" en la media de una mujer [corrimiento del punto]. E. (Rosa pone la mano detrás de su cuerpo. deben 81 . Por ejemplo. (Risas.) En inglés eso mismo se dice: "Untie the horse" [Desenganche el caballo]. en inglés la palabra "run" tiene alrededor de 142 significados. Los alemanes colocan los verbos en una posición. E. ¿Es así? (Se dirige a Siegfried y Christine.E.: ¿Por qué? . Rosa: Esa es una broma. Rosa: Porque "izquierda" no significa dos cosas distintas. Usted dice dos palabras diferentes. En alemán se dice "¡Uachen Sie das Pferd los". Ciento cuarenta y dos significados de una sola palabra.). E.: Usted quiere decir que el inglés tiene una mano derecha que puede ser una mano izquierda. sin moverse de su lugar.: Ponga la mano detrás.: Quiere decir que en inglés hay una mano derecha que es izquierda. Rosa: ¿Qué? E.

familiarizarse con los esquemas lingüísticos de sus pacientes. Ella era una chica de ciudad. muy bonita. Louis. La historia era que al mes de nacer tuvo una infección de la vejiga. sus pacientes vienen a verlos y les cúentan sus problemas. mes tras mes. quisiera prepararle una buena cena.) Es harina de maizena mezclada con leche hervida.. Se encontró que el foco de la infección estaba en un riñón. Pero le habían hecho cistoscopía. a través de la pelvis. año tras año. lo mismo que yo. la operaron y la infección desapareció. Finalmente le examinaron cada riñón con una lámpara de Lucita introducida por la vejiga. Le hicieron cistoscopía día tras día. ¿les cuentan sus problemas o les cuentan lo que ellos suponen que son sus problemas? ¿Y son problemas únicamente porque elIos suponen que lo son? Una madre me vino a ver con una hija de 11 años. alta y rubia. mientras su esposa permanecía como trasfigurada. Las papas pueden ser hervidas.. tratada por urólogos. Ambos sabíamos lo rica que es la leche de maizena. y la leche de maizena era una porquería para los pobres según ella. y ella siempre me contestaba: 'La leche de maizena es una porquería para los pobres'. el presidente de la Sociedad sería mi anfitrión. Tan pronto escuché la palabra "enuresis" le dije a la madre que saliera de la habitación y le pedí a la chica que me relatase la historia. ¿todos conocen la palabra. déme leche de maizena". completamente ruborizada. su marido se echó hacia atrás en el diván y soltó la carcajada. hasta el riñón. Yo le contesté: "Yo soy hombre de comer carne y papas. semana tras semana. con sus platos favoritos". (Risas.. Es muy rica. El marido seguía riéndose. Todos tenemos nuestros propios esquemas lingüísticos. hasta que al fin se contuvo y dijo: "Durante veinticinco años le estuve pidiendo. Su esposa me dijo: "Doctor Erickson. Una vez me invitaron a hablar en la Sociedad de Medicina de St.) Su marido había sido criado en una granja. rogando a mi esposa que me hiciera leche de maizena. pero. Ahora bien. Cuando le dije a la mujer: "Si quiere ofrecerme algo especial. nuestra forma personal de entender las cosas. fría. ¡Y esta noche tendré mi leche de maizena!". y 82 . no? (A Rosa:) ¿Usted conoce el cistoscopio? Se lo hicieron tantas veces que el esfínter de su vejiga se dilataba tan pronto ella se relajaba al irse al dormir. (Al grupo:) ¿Conocen todos la leche de maizena? (Todos contestan negativamente.. Pero si quiere ofrecerme algo especial. me gustaría un poco de leche de maizena.

E. Sus tres hermanitas menores se mofaban de ella. Como tenía ya 11 años y hacía varios que había desaparecido la infección. Anna: Yo hubiera empezado por controlar la parte fisiológica. E..} 83 .: ¿Qué piensa usted que había estado haciendo la chica en los cuatro últimos años? Dan: ¿Qué tal si se la retrotraía a: la edad en que se le enseñó por primera vez a controlarse.. hasta que al fin su madre me la trajo para que la ayudase y bien.. se lo pregunto a todos. sin que nada le hiciera efecto. y me contestó que había visto a montones de médicos y tragado barriles de pildoras y de jarabes. Tal vez era un asunto de la familia más que de ella. se mojaba la bombacha. Le pregunté si había ido a ver a algún otro médico. habría continuado con terapia familiar e individual.) En realidad. Una vez reunida esa información. Durantela vigilia. y no hace falta que griten todos a la vez. el padre. (Risas. mientras podía con esfuerzo controlar su orina.} Yo habría citado a toda la familia. (A Rosa:) ¿Cómo trataría usted este caso? Rosa: ¿Cómo lo trataría yo? (E. la madre y las hermanas.entonces mojaba la cama. sus padres se estaban poniendo impacientes. duraba.: ¿Algún otro? . E.: Terapia familiar. Los dos o tres mil niños que asistían a su misma escuela lo sabían y se deleitaban en hacerla reír para que se orinase encima. Habría procurado ver si había alguna lesión fisiológica. E. (Mira a Carol. E.: ¿Durante cuánto tiempo supone usted que habría tenido que tratarla? Anna: ¿Cuánto tiempo? Probablemente podría decirlo una vez que hubiera visto a toda la familia y la forma en que actuaba. y tratado de ver qué significaba para ella esa falta de control.de que se mojaba en la cama y en la bombacha. La vida no era muy agradable para ella. hace una señal afirmativa. pero tan pronto se reía por algo y su cuerpo se relajaba. tratando luego de hacer que se controlara. y se le enseñaba de vuelta? Yo nunca apliqué la hipnosis. sentada directamente frente a él.: ¿Y qué le habría dicho? Carol: Bueno. Ella debía aprender a controlarse y parar de mojarse todas las noches. pero mi primer pensamiento fue que se la enviaría a usted. Habría atendido a toda la familia.. Carol: Yo habría probado con hipnosis.) ¿Y usted? (Pausa. todos los vecinos estaban enterados . lo abordaría de ese modo. quizás habría trabajado en torno de su risa y su abandono conciente.

La haría practicar la contracción de la vejiga antes de vaciada y no dejarla vaciarse por completo.}: Me parece que usted dijo que había cierta lesión en el músculo.: Muy bien.. Christine (continúa. E. también. Christine: Pienso en otro abordaje que tal vez sea semejante al de ella. De lo que no estoy segura es que supiera cómo hacerlo. Que procurase hacer eso de vez en cuando. la chica podría hacerlo bastante rápido. . Tal vez le podría enseñar a controlarse mediante ejercicios. Ahora bien: todos ustedes conocen la solución. E.: Sí. Y comprendería mejor lo que uno quería trasmitirle.. 84 . pero con adiestramiento hipnótico. o bien la enviaría a un fisioterapeuta que le enseñara a contraer ese músculo. Christine: Necesita reentrenamiento para fortalecer los esfínteres. E. E. yo tampoco puedo ayudarte.: ¿Cuánto tiempo llevaría? Christine: Creo que sin hipnosis llevaría mucho tiempo. E.: ¿De qué modo se lo explicaría? Christine: Le diría que procurase retener la orina lo más posible antes de ir por propia voluntad al baño. Entonces empezaría de otra manera.Jane (una terapeuta de Nueva York): Averiguaría si el esfínter podía contraerse.: ¿No le parece que en esos once años había estado tratando de ejercitar esos músculos? . Christine: Seguro que sí. Yo le dije a la chica: "Yo soy como todos los demás médicos. con sugestión hipnótica. E.: Muy bien. Tal vez en hipnosis consiguiera motivarla para enseñarle a. E.: ¿De qué manera lo averiguaría? Jane: Le habría preguntado a algún médico especialista en músculos si eso sería posible. pero no saben que la conocen. E. . E.: ¿Cuánto fiempo piensa que llevaría ese tratamiento? Jane: No sé cuánto tiempo lleva volver a poner en forma un músculo. su voz se superpone a la de E. así aumentaría su tono muscular. (interrumpiéndola): ¿No cree usted que ya la había motivado lo suficiente el hecho de que durante once años le dijeran que se mojaba en la cama? Christine: De acuerdo.

¿Qué harías?" "Me quedaría helada". la vaciamos por completo. continué yo. no hables. Algunos días tal vez te olvides de practicar. Es un conocimiento que damos por sentado-y que practicamos todos los días. Así que le dije a la chica: "Mira el pisapapeles que está sobre mi escritorio" para que no se hablara ni se moviera. sentada. Todos nosotros hemos crecido y aprendido que al vaciar la vejiga.: Cuando usted dice "la mayor parte del tiempo". E. "Te quedarías helada y dejarías de orinar. Luego le dije: "Sigue mirando ese pisapapeles. empezarás a tener la cama seca". tu tono motor y tu tono muscular cambiaron. Pero al fin ella se formó una imagen visual mental.. tu pulso cambió. Pues bien: ¿qué era eso que ella sabía. Tu cuerpo será bueno contigo. Aunque ella no sabía que tenía esa imagen mental.. Ahora voy a hacerte una pregunta sencilla y quiero que me des una respuesta sencilla. estaba allí permanentemente. Ahora bien: todo lo que tú necesitas es practicar ese empezar y parar.. Nada de esto es importante. Algunos días te olvidarás de practicar. empezar y parar. y de pronto un extraño asoma la cabeza por la puerta. ubicada en algún lugar de su cerebro para siempre. podrías empezar de vuelta. Pero no es una gran ayuda saber que hay una parte del tiempo en que no es posible retenerla. y tan pronto ese extraño se fuese.Pero hay algo que tú sabes. No es preciso que un extraño te esté mirando: puedes empezar y parar por ti misma. orinando. "Muy bien". Hice que recordara la época en que iba a la escuela y en que aprendió a escribir las letras del alfabeto. contestó. y las minúsculas y las mayúsculas y las comunes y las de imprenta. 85 . simplemente te lo digo. la mayor parte del tiempo. Tu cuerpo será bueno contigo. lo difícil que fue aprender todas esas formas y figuras diferentes. tu respiración cambió. no importa. pero no todo el tiempo. Supónte que estás en el baño. tu presión arterial cambió. no te muevas. "Mantén los ojos abiertos y mira el pisapapeles". Hemos crecido sabiendo eso. no importa. pero no sabía que lo sabía? . y siempre te daránuevas oportunidades de practicar. pero no sabes que lo sabes. Christine: Ella podía retener la orina voluntariamente durante el día. lo que quiere decir es que podía retenerla una parte del tiempo. y tus reflejos cambiaron. aunque no sabes que lo sabes. Tan pronto descubras eso que ya sabes.

simbolizaba la primera vez en su vida que le regalaba algo a una persona que sabía que ella se levantó con la cama seca.. y eso fue todo. Uno se interrumpe. con el estímulo apropiado. de color púrpura. También me sorprendería muchísimo que no la tuvieras permanentemente seca dentro de seis meses. Después empieza a resultar más fácil.: Que tenemos que seguir orinando hasta el final. Creo que la chica era la única que precisaba tratamiento.. Y una vez que lo logres el quinto. bueno. Y entonces. (Se ríe y muestra al grupo un pulpo de cañamazo. Eso no es cierto. Ahora bien. cuando ella era una chicuela de once años. Así fue como diez días después ella me trajo este juguete. Y después de una semana de cama seca. con el estímulo apropiado. 86 . tendrás otra semana de cama seca. ¿Por qué debía yo molestanne en verla por segunda vez? ¿Tenía argún objeto que la viera de nuevo? seguir hasta el final. Supongo que los chicos de la escuela iban a perder un buen motivo de bromas. Necesitas practicar el empezar y parar. En cuanto a tratar a la familia.. Crecemos pensando que tenemos que Eso no es cierto. Conseguir levantarte con la cama seca dos días seguidos. Conseguirlo cuatro días seguidos es mucho más difícil todavía. Seis meses más tarde ya pasaba la noche en casa de sus amigas o iba a fiestas y se quedaba a dormir. el sexto y el séptimo día. me figuro que para el padre y la madre iba a ser una buena . Y todos saben qué sucede cuando están orinando en el baño y de pronto los mira un hombre o una mujer.) Supongo que para la hermanita no iba a ser muy afortunado acostumbrarse a que su hermana se levantaba con la cama seca. Todo lo que necesitaba saber era que en cualquier momento ella era capaz de detener su micción. le dediqué una hora y media.) Así pues. Siempre podemos parar.. me sorprendería much ísima que tuvieras la cama seca permanentemente durante tres meses.tarea acostumbrarse a la cama seca.Tal vez te lleve dos semanas levantarte con la cama seca. está bien. Anna: ¿Todos pasamos por alto qué? E. y más todavía levantarse con la cama seca tres días seguidos. ya tendrás una semana entera de cama seca.. que la niña había hecho para él) Y eso de levantarse con la cama seca le sucedió en menos de dos semanas. eso es mucho más difícil. (Se ríe. Y todos ustedes saben esta verdad. Y es lo que todos pasamos por alto.. (Risas.

Pero usted la conoce.¿Por qué se esconde usted allí atrás? (Se da vuelta y le habla a una mujer que acaba de entrar en la sala desde el consultorio situado a espaldas de Erickson.: ¿Una creencia y no una realidad? 87 . así que entre y siéntese. E. sí. E. De acuerdo. a ten o 'dock scholar". a su izquierda. (Un hombre ubica una silla plegadiza junto a Erickson.. (Descruza las piernas. No asistió a la sesión del lunes. a ten o 'clock scholar"? Sally: No sé cómo sigue. Es Sally. E. y obviamente llega tarde a esta del martes. a dollar. (Sally se ríe.: Tal vez nuestros visitantes extranjeros no conozcan esta rima: .. el verano pasado. A dillar.: ¿Es sólo una creencia? Sally: Ajá. (Hace una señal afirmativa con la cabeza..) E. (con incredulidad): ¿Nunca oyó hablar de "A dillar. ¿no? Sally: No. E.. llegué en medio de las cosas y estoy. Denle una silla.) E.: No es preciso que cruce las piernas. E. yo tampoco..) ¿Se siente cómoda? Sally: No.: ¿Estuyo en trance?. (Vuelve a asentir con la cabeza.) Sally: Estaba esperando un momento oportuno para interrumpir.) E. Sally se sienta y gira el cuerpo hacia él cruzando las piernas. E..: Francamente. Yo sí lo vi una vez.) E.: Yo puedo retomar en cualquier punto.: ¿No 1o sabe? Sally: Creo que sí. Sally (riéndose): Me imaginé que haría algún comentario sobre eso. Veamos si puedo conseguir un asiento. Sally: Oh.. En verdad. (a Rosa. Puede poner otra silla aquí (señala un sitio libre a su izquierda). este. E. Sally: ¿Hay un lugar allí atrás? . sentada en el sillón verde): Se puede correr ese asiento. a dollar. una rubia alta y atractiua que usa jeans) una blusa amplia sobre un tube top Ha completado todas las materias del doctorado en psicología y le falta presentar la tesis. Vine con un grupo. Sally: Así creo.: Y yo nunca la vi a usted antes.

: ¿No le agrada lo que estoy haciendo con usted en este momento? 88 . Esta creencia suya de haber estado en trance. E. E. no.: Esa es otra pregunta.: ¿Cómo es eso? Sally: No destacarme..: ¿Donde los demás no la vieran? Sally: ¿Donde no me vieran? Quizá. E.: A veces. E. (Sacude la cabeza y se la toma entre las manos.: Bueno.: ¿Se siente cómoda? Sally: Oh. sí.) No. una irrealidad y a la vez una realidad? Sally: No.) E..) Espero que esta gente no se haya molestado por mi interrupción. pues? Sally (riéndose): Realmente no 1o sé en este momento. ¿por qué tardó tanto en decirme eso? Sal/y (riéndose): Tampoco 1o sé. El. (Se ríe y vuelve a mostrarse cohibida.: ¿O sea que una creencia puede ser una irrealidad y puede ser una realidad.... este.. parece molesta y cohibida): ¿Tiene alguna importancia? (Risas en el grupo... bueno. Dios.Sally: Es más o menos lo mismo. E. Me sentiría mejor sentada allí atrás. E.: ¿No se siente cohibida? Sally: Este. pero. E. E. (con incredulidad): ¿Una creenciá es una realidad? Sally: A veces.. Sally: Pienso que probablemente sea ambas cosas. me siento mejor. y también es una realidad? ¿Qué es.) E..: ¿Quiere decir que es a la vez una créencia que podría ser una realidad o una irrealidad. y su creencia es las dos cosas.: ¿Así que no le gusta destacarse? Sally: Oh. ¿es una realidad o una creencia? Sally (se ríe y carraspea. Se cubre la boca con la mano izquierda mientras carraspea. (Habla en voz baja. es a la vez una creencia y una realidad. E. Mi pregunta es si su creencia es una creencia o una realidad.

) Manténgalos cerrados. y que usted es una niña pequeña. mantiene sus dedos cerca de la muñeca de Sally. muy a sus anchas. sería distinto.Sally: Este.. Es lindo ser una niña pequeña. Sally: . luego baja la vista hacia su mano derecha y cierra los ojos. (Pausa. (mirando el piso): Dejemos descansar otra firme creencia.. O jugando en el patio de recreos o tal vez sea época de vacaciones. sentimientos mezclados. muy cómoda. (Ella lo mira. (superponiéndosele): ¡Y tiene unas ganas infernales de que deje de hacerlo! Sally (asiente con la cabeza): Sí.. .. Si sólo estuviera hablando con usted. y yo vine a ocuparles el tiempo. yo.. gozando realmente de esa comodidad.. sin haber interrumpido la sesión. (Vuelve a apoyarse en el 89 . sonríe. Me halaga que me preste atención y tengo curiosidad por lo que me está diciendo.. ¿no? (Mira a Sally.: Ajá. es 1970 y el tiempo sigue rodando hacia atrás... tengo sentimientos mezclados. o ir a la escuela. sí. y pronto 1955. luego él le empuja con suavidad la mano derecha hacia abajo y comienza a hablarle lenta y metódicamente. ir a lo de abuelita. Y después de un rato le parecerá qué su mente abandona el cuerpo y flota en el espacio. E.... Pronto será 1960.. retrocede en el tiempo.. Y tal vez tú estés esperando tu fiesta de cumpleaños o ir de visita a algún lado. y esa no es la manera de comenzar una buena relación terapéutica..: ¿Así que le preocupan estas personas? Sally: Bueno.."Su tiempo aquí. y le deja la mano suspendida catalépticamente. cohibida y llame la atención (al grupo:).... Bueno.. tal \"ez ahora estés sentada en la escuela. mirando a tu maestra.. (Saca su mano de la muñeca de ella.) E. Puede olvidarse de todo salvo de esa maravillosa sensación de comodidad. Yo hice todo lo posible para que ella se sienta incómoda. E.. ella baja levemente el brazo.) Cierre los ojos. . ni siquiera 1978.) Ya no es 1979. no.. E. le toma la mano derecha por la muñeca y la levanta lentamente. (E. y 1975 es el futuro (se inclina aproximándose a Sally).. esa de que al hacer psicoterapia hay que tratar de que el paciente se sienta cómodo y a sus anchas.) Entre en un trance profundo. (Risa general.) Y póngase muy cómoda. y entoncés sabrá que es 1953.

respaido de su sillón.) Y realmente lo estás pasando bien. Quiero que disfrutes de ser una niña pequeña que algún día va a crecer. (Se inclina otra vez hacia Sally.) y tal vez quieras preguntarte qué serás cuando crezcas. Tal vez quieras preguntar te qué serás cuando seas grande. Me pregunto si te gustará la escuela secundaria. Y tú te puedes preguntar lo mismo, y mi voz va contigo a todas partes, y se convierte en la voz de tus padres, de tus maestras, de tus compañeros, y en las voces del viento y de la lluvia. Tal vez estés en el jardín juntando flores. Y en algún momento, cuando seas grande, te encontrarás con mucha gente y les contarás de tus felices tiempos de niña. Y cuanto más cómoda te sientas, más niña te sentirás, porque tú eres realmente una niña. (Con voz viva.) Yo no sé dónde vives, pero tal vez quieras andar descalza. Podrías querer sentarte junto a la pileta de natación y hundir tus pies en el agua y pensar qué lindo si pudieras nadar. (Sally esboza una sonrisa.) ¿Te gustaría comer ahora tu golosina favorita? (Sally sonríe y asiente levemente.) Aquí la tienes, la sientes en tu boca y la disfrutas. (E. le toca la mano. Larga pausa. Vuelve a apoyarse contra el respaldo.) En algún momento, cuando seas una chica grande, le contarás a muchas personas extrañas sobre tu golosina favorita cuando eras pequeña. Y hay muchas cosas que aprender. Muchas cosas que aprender. Ahora mismo vaya mostrarte una. Vaya tomarte la mano. (Le alza la mano izquierda.) Vaya alzarla y ponerla sobre tu hombro. (Le alza lentamente la mano izquierda por la muñeca y la apoya sobre el brazo derecho de Sally, cerca del hombro.) Allí. Quiero que tu brazo quede paralizado, de modo que no puedas moverlo. No podrás moverlo hasta que yo te diga. Ni siquiera cuando seas una chica grande, ni siquiera cuando seas adulta. No podrás mover tu mano y tu brazo izquierdo hasta que yo te diga. Ahora, ante todo, quiero que te despiertes del cuello para arriba, mientras tu cuerpo se duerme más y más profundo.. . Te despertarás del cuello para arriba. Es difícil, pero lo lograrás. (Pausa.) Es lindo sentir tu cuerpo profundamente dormido y tu brazo paralizado. (Sally sonríe y se le agitan los párpados.) Y estar despierta del cuello para arriba. ¿Cuántos años tienes? (Pausa. Sally sonríe.) ¿Cuántos años tienes?.. ¿Cuántos años tienes? (Se inclina hacia Sally.) Sally (en voz baja): Este... 34. .

90

E. (asiente con la cabeza): Muy bien. (Se reclina en su sillón.) Tiene 35 años... ¿y por qué mantiene los ojos cerrados? Sally: Es agradable. E.: Bueno, creo que sus ojos se van a abrir. (Sally sonríe y continúa con los ojos cerrados.) E.: Se van a abrir, ¿no? (Sally carraspea.) Se van a abrir y permanecerán abiertos. (Sally sonríe, se humedece los labios con la lengua, abre los ojos y pestañea.) Yo estaba en lo cierto. (Sally continúa con la vista clavada delante suyo.) ¿Dónde está usted? Sally: ¿Eh? Creo que estoy aquí. " E.: ¿Está aquí? Sall)': Ajá. E.: ¿Y qué recuerdos tiene de cuando era niña? Algo que quiera contarle a unos extraños. (Se inclina hacia Sally.) Sally: Este, bueno... E.: Más fuerte. Sally (carraspea): Yo, este... recuerdo... un árbol y un patio, y, este.. . E.: ¿Se trepaba a esos árboles? Sally (en voz baja): No, eran arbustos. Y un corredor. E.: ¿Dónde? Sall)': Entre las filas de casas. Y todos los chicos jugaban en el patio trasero y el corredor. Jugaban, este... E.: ¿Quiénes eran esos chicos? Sally: ¿Sus nombres? ¿Quiere saber sus nombres? E.: Ajá. Sally: Oh, bueno, este... (Sally continúa mirando hacia su derecha, o hacia donde está Erichson, quien sigue inclinado próximo a ella. La mano de Sally sigue apoyada en el hombro, y no mantiene contacto visual con la gente allí reunida.) Bueno, recuerdo a María, y Eileen, y David, y Giuseppe. E.: ¿Becky? Sally (alzando la voz): Giuseppe. E.: ¿Y qué pensaba usted cuando era una niña pequeña, sobre lo que sería al llegar a ser una chica grande?

91

Sally: Pensaba, este, ser astrónomo o escritora. (Hace una mueca.) E.: ¿Cree que eso sucederá? Sally: Creo que una de los dos cosas sucederá. (Pausa.) Yo estoy... mi mano izquierda no se movió. (Sonríe.) Realmente me sorprende.(Se ríe.) E.: La sorprende un poco su mano izquierda. Sally: Recuerdo que usted dijo que no se movería y, este... E.: ¿Me creyó? .

Sally (sonriendo): Me imagino que sí. E.: Se lo imagina solamente. Sally (riendo): Yo, este... Me da la impresión de que no se movió. E.: Entonces, es algo más que una imaginación. Sally (riendo): Sí... (En voz baja.) Yo... estoy muy sorprendida también de que una pueda despertarse del cuello para arriba y no del cuello para abajo. E.: ¿Qué es lo que le sorprende? Sally: Que una pueda, este... que su cuerpo pueda quedar dormido del cuello para abajo y una pueda hablar... estar despierta y saber... con el cuerpo tan entumecido. (Se ríe.) E.: En otras palabras, no puede caminar. Sally (niega con la cabeza): Bueno, no, no en este momento. E.: No en este momento. Sally (suspirando); Ajá, no en este momento. E.:Cualquier obstetra en este grupo sabe cómo producir una anestesia... del cuerpo. (Mira expectante a Sally. Esta primero asiente con la cabeza y después hace una señal negativa. Carraspea y sigue con la vista en blanco dirigida hacia la derecha.) ¿Cómo se siente una a los 35 años sin poder caminar? Sally (corrigiéndolo): 34. E. (sonriendo): 34. Sally: Este... en este momento se 1o siente... agradable. E.: Muy agradable. Sally: Ajá. E.: Ahora bien, cuando llegó, ¿le gustó mi actitud bromista hacia usted? Sally: Probablemente sí.

92

E.: ¿Probablemente sí? Sally: Sí. E.: ¿O probablemente no? Sally: Sí, probablemente sea así. (Se ríe.) E. (sonriendo): Bueno, llegó la hora de la verdad. Sally: ¿Qué? (Se ríe.) E.: Llegó la hora de la verdad. Sally: Bueno, sí, tengo una mezcla de sentimientos. (Se ríe.) E.: ¿Dice que tiene una mezcla de sentimientos... una gran mezcla de sentimientos? Sally: Bueno, sí, me gustó y no me gustó. E.: ¿Una gran, gran mezcla de sentimientos? Sally: Este, no sé si puedo hacer esa distinción. E.: ¿Hubiera preferido no haber venido nunca? Sally: Oh, no, estoy muy contenta de haber venido. (Se muerde ellabio inferior.) E.: De modo que viniendo aquí aprendió a no caminar. Sally (riendo): Sí (asiente con la cabeza), a no moverme del cuello para abajo. E.: ¿Estaba rica esa golosina? Sally (en voz baja): Oh, sí, realmente rica... pero, este... había golosinas de muchas clases. . E. (sonriendo): Entonces estuvo comiendo golosinas. Sally (sonriendo): Ajá. E.: ¿Quién se las dio? Sally: Usted. . E. (asiente): Fue generoso de mi parte, ¿no? Sally: Sí, estuvo realmente bien. (Sonríe.) E.: ¿Le gustaron las golosinas? Sally: Ajá, sí. . E.: Y todos los filósofos dicen que la realidad está enteramente en nuestra cabeza. (Sonríe.) ¿Quiénes son estas personas? Sally (mirando a su alrededor, mientras E. se inalina más hacia ella): No tengo la menor idea. .

93

E.: Bien, dígame francamente qué opina de ellos. Sally: Bueno; todos... parecen diferentes. E.: Parecen diferentes. Sally: Sí, todos parecen diferentes. (Carraspea.) Tienen buen aspecto. Todos parecen diferentes... entre sí. E.: Todas las personas son diferentes entre sí. (Sally ríe cohibida, carraspea y suspira.) ¿Dónde está Eileen ahora? Sally: Oh, no sé... Este... E.: ¿Cuánto hace que pensó en ella por última vez? .

Sally: Oh, bueno... hace mucho tiempo... Este, su... María era su hermana. María tenía una edad más próxima a la mía, y este... era la hermana menor, y las recuerdo... ¿Sabe?, recuerdo a esas personas de mi niñez, pero rara vez pienso en ellas. E.: ¿Dónde estaba su casa? Sally: Este... En Filadelfia. E.: ¿Y usted estaba en el patio? Sally: Ajá. E.: ¿En Filadelfia? Sally: Ajá. E.: ¿Cómo llegó aquí? Sally (riéndose): Oh, tal vez yo, simplemente imaginé que estaba aquí. E.: Mire esto... (Señala a diversas personas.) El está moviendo la pierna. El está moviendo los dedos de los pies, y ella está moviendo los suyos. ¿Cómo es que usted está tan quieta? Sally: Bueno, recuerdo que usted dijo algo sobre... este... E.: ¿Siempre hace lo que yo le digo? Sally (niega con la cabeza): Es muy poco común que yo haga lo que me indican... E. (interrumpiéndola): ¿Quiere decir que usted es una chica poco común? . Sally: No, es poco común que haga 1o que me, indican. Nunca hago lo que me indican. E,: ¿Nunca? Sally: No puedo decir que nunca... muy rara vez. (Sonríe.) E.: ¿Está segura de que nunca hace lo que le indican? Sally: No, creo que acabo de hacerlo. (Se ríe y carraspea.) E.: ¿Sigue indicaciones ridículas?

94

Sally (riéndose): Este... bueno, probablemente podría moverme. E.: ¿Cómo? Sally: Probablemente podría moverme si deveras decidiera hacerlo. E.: Mire a cada una de las personas que la rodean y dígame quién sera el próximo que, a su juicio, entrará en estado de trance. Mire a cada uno. .

Sally (mira a su alrededor): Este... Tal vez esta mujer del anillo en el dedo que está sentada aquí (señala a Anna). E.: ¿Cuál? Sally (en voz baja): Este... la mujer que está frente a nosotros, con el anillo en el dedo izquierdo. La que tiene los anteojos sobre la frente. (E. se inclina y se aproxima más aún a Sally.) E.: ¿Y qué más? Sally: ¿Qué más? Creo que probablemente ella sea la próxima persona que entrará en trance. E.: ¿Está segura de que no pasó por alto a nadie? Sally: Tuye esa impresión sobre un par de personas... el hombre situado junto a ella. E.: ¿Alguien más? Sally: Este... sí, alguien más. E.: ¿Eh? Sally (sonriendo): Alguien más. E.: ¿Qué piensa de la chica sentada a su izquie¡da? (Señala a Rosa.) Sally: Sí. E.: ¿Cuánto tiempo, piensa usted, le llevará a ella descruzar las piernas y cerrar los ojos? (Rosa está sentada en el otro extremo que Erickson respecto del sillón verde, con las piernas y los brazos cruzados.) Sally: Este... no mucho. . .

E.: Bien, obsérvela. (Rosa no descruza las piernas. Mira de vuelta a Erickson, luego baja la vista. A continuación alza la vista, sonríe, y mira a su alrededor.) Rosa (encogiéndose de hombros): No tengo ganas de descruzarlas. E.: No le pedí que se ponga incómoda. Nadie le pidió que se ponga incómoda. (Rosa hace una señal negativa.) Simplemente le pregunté a esta chica cuánto tiempo le iba a llevar a

95

E. ahora. no tengo por qué hacer lo que me dicen". mira a Rosa. ¿Cuánto tiempo pasará antes de que usted los cierra [sic)* y los mantenga cerrados? (Pausa.) Está empezando a saber que se cerrarán. cierre los ojos ahora.) Y la próxima vez que se cierren. pero aún con las piernas cruzadas. Pausa.) Pero los cerrará. se dirige a Rosa:) ¿Qué piensa de que yo me la tome con usted? Rosa: Simplemente quería ver si podía resistirme a lo que me decía. deben dejar que lo hagan. Rósa: ¿Eh? 96 .: Sí. y otra vez durante más tiempo. (Rosa parpadea una vez.) E. Yo pensé que ella se resistiría e ilustraría muy bien la resistencia. Pausa. (Sally tose. (Rosa parpadea. pero está periendo. Y utilizan la hipnosis para que el paciente descubra que puede hacer esas cosas (Rosa abre los ojos). (Rosa vuelve a parpadear.. E. Está bien. (Rosa cierra los ojos. más tiempo. Y manténgalos cerrados.) Se está empeñando mucho en jugar conmigo. y de hecho se resistirán. se muerde el labio y los vuelve a abrir. situada muy próxima a él. E.) Está bien. Los pacIentes pueden resistirse. Pero quiere mostrar que no tiene por qué hacerlo. (Pausa. quien parpadea. la mira expectante.) Cada vez le cuesta más abrir los ojos.) Eso es.) Eso es. puede tomarse tiempo. (Pausa.. (Rosa asiente. y los abrió.) Rosa: Quiero decir que yo podía descruzar las piernas. Y como terapeutas.) Obsérvela. siempre quieren aferrarse a algo. lo que quiero que adviertan es su cooperación.) Porque el paciente no es esclavo de ustedes. (Las descruza y las vuelve a cruzar. Rosa se mueve en su silla y se inclina hacia adelante. Ella va a descruzar las piernas. Le piden que haga cosas. Pone cierta actitud deliberada en la manera de cerrarlos. aunque todavía no lo sabe. Sally cierra los ojos. Está luchando duro para mantenerlos abiertos y se pregunta por qué me la tomé con usted. y todos crecemos pensando: "Yo no soy esclavo de nadie. Ustedes están tratando de ayudarlo. (Sally tose. Cuando se trata a pacientes. déjelos que se queden cerrados. Entonces..) Y no sabe lo cerca que está de entrar en trance. Rosa cierra y abre los ojos. incluso las cosas que piensa que contrarían sus deseos. vuelve a cerrarlos y a abrirlos.usted descruzar las piernas. cerrar los ojos y entrar en trance. (Pausa. hace una pausa. E. Sally se ríe y tose. (Rosa cierra los ojos y los abre.. (Cierra los ojos y los mantiene cerrados. E.: Yo le dije que descruzaría las piernas. luego le habla a Sally. los cierra y los abre.) Ella cerró los ojos. Bien. a su izquierda. (Rosa cierra los ojos y los abre.

mira a E. ' E. ¿no?.. un hombre le da una pastilla para la tos.. este. Yo. ¿no es cierto? (Sally se ríe y tose.. ¿no? Rosa: ¿Cómo dice? E. por lo común no se cansa de ninguna posición.) Rosa.: ¿Cuál es? Rosa: ¿Quiere saber mi nombre? (E. pero. Christine: ¿Habría podido? Sally: Sentí que habría podido. Fue una especie de extraña.. asiente.) E.) Y funcionó tambié ... (Sally asiente y tose. y encogiéndose de hombros le pregunta:) ¿A mí me dijo que iba a toser? (Se ríe. (interrumpiéndola y dirigiéndose a Rosa): Su nombre es Carol.. E. tosiendo lo suficiente. de modo que pudo bajarla. (burlonamente): ¿Rosa? Rosa: Como el color rosa.. de tenerlo así alzado? ¿estaba tan despierta que le incomodaba esa posición? Sally: Este. E.... Rosa: Sí.. (Sally tose y se cubre la boca con la mano). sí. puedo hacerlo..: Su nombre es Carol. Lo experimenté como una especie de...) Christine: Quisiera hacerle una pregunta acerca de este cansarse de tener el brazo en alto.... y la bajó.: ¿No fue esa una magnífica manera indirecta. su mano izquierda? Sally (asiente riendo y tosiendo): Desarrollar un síntoma. tal . E... con la mano y sigue tosiendo. y ella se la lleva a la boca.. no importa lo incómoda que sea ¿es un error? (A Sally:) ¿Realmente se le cansó el brazo. (Sally se ríe). yo. 97 . luego abre los brazos.: Le dije que descruzaría las piernas. toca a E... un percatarse de la tension..) No es realmente una esclava..: Porque se cansó de tener la mano izquierda así levantada...E. Sally (la tos hace que mueva el brazo izquierdo... E. probablemente habría podido permanecer así sentada mucho tiempo más.. este.. Sally: Imagino que no. quedarme sentada mucho más. (Sally suspira y se ríe.: Se libró de la parálisis del brazo gracias a la tos. tal vez fuera una sensación diferente. una magnífica e inteligente manera indirecta de controlar. Yo pensaba que cuando uno está en trance. Rosa: ¿Mi nombre? No.

.) E. luego toma impulso y se levanta.: ¿Está segura? 98 . Busco otro sitio donde poner el pie. mire. mira sus piernas y espera. Lo hizo indirectamente. estoy despierta. (Sally tose y carraspea. E. se ríe. ¿cómo va usted a ponerse de pie? Sally: Bueno. ¿o antes? E. Pero recordé que era una sugestión. pondré de pie..: Ajá.E. ¿Está despierta? Sally: Sí. espera. (A Rosa:) y usted le dio el ejemplo a Sally para que liberara su brazo. Hice que Rosa mostrara resistencia. (Primero mira hacia bajo. Pasó por otro proceso sensorial a fin de conseguir una reacción muscular. Ahora bien.. E. Mostró resistencia: y también mostró acatamiento. Pero los cerró. (A Sal/y:) Ahora bien. yo estaba haciendo que Rosa mostrara resistencia y sin embargo cediera. Rosa: Bueno. De lo contrario usted me iba a decir que los cierre. E. ordinario cuesta tanto esfuerzo? (Sally tose y carraspea.: ¿De.) Muy bien. E. (Sally sonríe. simplemente me. tosiendo. se dirige a Sally:) ¿Y ahora cómo va a descruzar las piernas?. E. (Sally sonríe. E. yo cerré los ojos porque pensé que en ese momento era más fácil cerrarlos. (aproximándose a Sally): ¿Piensa que ahora está bien despierta? Sally (riendo): Sí.: Sally.: Muy bien.) Sally desarrolló un acceso de tos para liberarse y mostrar resistencia también.) segura de que comió una golosina? Sally: ¿Ahora? Sí. porque de hecho sus ojos se cerraron.:¿Qué hizo ella? Empezó por recurrir a indicadores visuales. (A Sally:) ¿Cuál es su nombre? Sally: Sally. los cerraré para que deje de pedirme que los cierre".) Es una chica muy astuta. Sally se ríe. y ella hizo un espléndido trabajo mostrando resistencia. simplemente. (Sally miro a su alrededor antes de mover las piernas. sí. E. Salfy (riendo): Lo haré. (E.: Bien despierta. pienso que estoy bien despierta.: Antes. E. así que me dije: "Muy bien.) . y Sally siguió su ejemplo de resistencia. Sally: Bueno.

sí lo siento.: Subirá dando pequeños respingos (Pausa.. Sally: Ajá. lo siento. (E.. E. ¿no? (Se refiere a la pregunta anterior de Christine sobre el mantenimiento del brazo en una posición. E.: ¿Eh? Sally: Cuando usted menciona el respingo. cuando usted hace eso. Está subiendo. Sus padres se alegraron al verlo. (A Christine:) Eso responde a su pregunta. incómoda bajo hipnosis.Sally (riendo): Sí.: Dbsérvelo.: No experimenta sensación de peso. hace un gesto de alzar su mano izquierda. le separa lentamente las manos. (sonriendo): Estaba bien. (le baja la mano en forma lenta y gradual.) E. uy. Así. la madre empezó a decirle qué comería en el 99 . sí. Sally (sonriendo): Menos segura. No siento ningún. y la madre resolvió ser bondadosa con él. A Sally:) ¿Puede usted mantenerlo en ese lugar. y el padre también resolvió ser bondadoso con él. Sally también se ríe. E. Pese a que estuvo en varias batallas. E. (Sally se mira la mano. luego aparta su propia mano): Se resistía Sally: Me parecía bien como estaba. deja suspendido catalépticamente el brazo de Sally y se ríe.: ¿Qué? Sally: No parece que me perteneciera. Sally mira hacia adelante con los ojos en blanco. (Se ríe. no! E.) E. E. (E.. peso en mi brazo derecho. luego mira a E.) Sally: Hmmm.) Quizá ya sienta el respingo. probablemente pueda mantenerlo allí. mientras sacude en señal negativa la cabeza. y le alza la mano derecha por la muñeca.) Un joven de treinta años que en la Segunda Guerra Mundial había como batido en la marina en el Pacífico Sur. o lo levantará hasta su rostro? (E. (Mira hacia el piso..) E. volvió al hogar. no tengo sensación de peso en mi brazo derecho. Sally (sacudiendo la cabeza): jUy. que elfa tenía tomadas.. Creo que va a subir.) ¿Ve el respingo? Sally: Cuando usted lo menciona. como estaba. este. apoyando sus dedos sobre la muñeca de ella. nunca lo habían herido.: No siente todos los respingos.: Ya se siente menos segura de estar despierta.

va a lIevarnos a cenar a mi esposa ya mí. que tenía un montón de ventanas. debía apartarse varias cuadras de su camino. Empezó a decide qué ropa se pondría cada día. una divorciada bien parecida. replicó. y que también: había un montón de calles por las que tenía miedo de cruzar.Luego le dije: "y usted les tiene miedo a las mujeres. ¿de qué clase le gustaría que fuera?" "Oh. la señora Erickson y yo seremos sus invitados. "¿Hay algo peor que una chica soltera bien parecida?". Había un restaurante llamado "La Baqueta Dorada". que no podía subir una escalera. ría no salir?" "No quiero salir con ninguna viuda joven". WiII era muy buen muchacho.. jamás mira a las mujeres. así que comió 1o que le dijo su madre y se puso la ropa que ella le indicó. "Oh. Y después comprobó que no podía subir en ascensor. acudió a verme para que le hiciera terapia. Su única libertad consistía en trabajar en un negocio de venta de autos usados. Querrá llevarlos adonde ellos deseen ir". si tuviera que salir con una mujer. Finalmente le pregunté: "Si tiene que salir con una compañera. Incluso cuando vende autos usados. Tiene miedo a las mujeres. "Will-proseguí-. y como tenía miedo de pasar por ese restauran. sí. de manera que le apartó los cuentos del Saturday EveningPost para que WiI leyera. Contestó: "Usted no irá a escoge La Baqueta Dorada"'. Y como nos llevará a cenar a la señora Erickson y a mí. te. y naturalmente usted querrá complacer a sus invitados. y leyó los relatos que su padre le dijo que leyese. y qué en la cena. . Pero se cansó y se hartó de hacer solamente las cosas que le decían mamá y papá y en verdad le decían todo lo que tenía que hacer. así que dígame con qué clase de mujer no quisiera salir". eso sería mucho peor que una soltera". y qué en el almuerzo.. y yo elegiré el restaurante". También descubrió que no podía conducir por la Avenida Central del Norte para ir a trabajar. y no pensará en decides que a tallado no pueden ir. me gustaría una que tuviera como 100 . El padre pensó que el hijo había trabajado muy duro y debía divertirse un poco. yo no sé qué clase de compañera le gusta. Ahora bien. pone cuidado en mirar el piso. creo que sería magnífico que se buscara una compañera.desayuno."Bien -continué yo-. Cuando supe que no podía pasar por "La Banqueta Dorada". ¿con qué otras mujeres preferi. le dije: "WiII. y un día WiII descubrió que no podía cruzar la calle Van Buren. El negoció estaba en ia calle Van Buren. le pregunté. Como no le agradaba su situación hogareña. Era el buen chico de sus padres. Contestó: "No quisiera salir con una chica soltera y bien parecida".

me gustaría ir a 'La Baqueta Dorada'. preparado para llevamos a hi señora Erickson. "No quiero desmayarme aquí". replicó. dijo WiII.. puedes desmayarte aquí. Will dijo: "Mejor me apoyo en el auto. voy a desmayarme". Se agitaba inquieto en el diván.. allí puede desmayarse". Yo le dije: "Aquí puede desmayarse sin ningún problema. ¿cuántas veces estuvo usted casada?" Keech contestó: "Oh. Espere a que lleguemos al césped. y yo sabía que iba a manejar yo. ¿Necesito tomarme de su brazo. uso tedpuede hacer eso". esta es Keech. Temeroso. cion social común y corriente. con veinte minutos de atraso. WiII. "¿Cuántas veces se divorció?" "Seis". estése aquí el próximo martes a las seis. Llegamos a la playa de estacionamiento de "La Baqueta Dorada". Añadí: "Dicho sea de paso.Will contestó: "No es que yo quiera desmayarme. y yo: "Ese es un buen restaurante. El martes a las seis en punto vino bien vestido. Keech. WiII no pasó un rato muy ameno. WiII temblaba. Mantuvimos una conversa. y Keech le estrechó la mano y sonrió contenta. replicó ella. "A mí también". le dije: "Will. y lanzándonos de vez en cuando una mirada de socorro a la señora Erickson y a "mí. Le dije: "WiII. es un lugar seguro". Will trepó al auto temblando.) WiII estaba muy pálido. con la vista clavada en la puerta de entrada. cuando bajes del auto. era mi automóvil. pregúntele a Keech si le gustaría venir a cenar". Le dije: "La mujer que invité para usted no ha llegado aún. Le dije: "Vayamos. Keech. en la Avenida Central Norte". una 'hermosa muchacha. lo". Le dije: "WiII. porque se haría daño contra el piso. y estacioné lejos del edificio. seis veces". WiII". No se desmaye allí. Tal vez consiga llegar al auto". en el piso de tierra". Cuando llegó al auto. el sudor rodán. Yo. Temo que voy a desmayarme". "puedo caminar. así que podemos pasar un rato ameno mientras la esperamos". ven y siéntate atrás conmigo". hasta que llegó. venga a casa el próximo martes a las seis de la tarde. agregó la señora Erickson.mínimo 86 años". 101 . Los presenté diciendo: "Will. Le dije: "En el porche hay tres escalones. añadió: "No creo que pueda hacer. a mí y a alguna otra mujer a cenar". Will nos llevará a los tres a cenar". WiII estaba espantado. dole por el rostro. "Muy bien -agregué-. Y Keech añadió: "Oh Will. (Erickson se ríe. Le costó un gran esfuerzo sentarse en el diván. Keech dijo: "Oh. Will?" "No".

y supervisando cada cosa que se llevaba a la boca. con qué bocado debía seguir. Vayamos allí. nos preguntó qué íbamos a pedir. derse debajo de la mesa. Keech disfrutó también. Así que Will quedó rodeado por las dos mujeres de un lado de la mesa. la señora Erickson tomó asiento y Keech le dijo a Will: "Tú en el medio". "Pue. Cuando entramos le pregunté: "¿Qué mesa le gusta. Le dije: "En el otro extremo del restaurante hay un balcón terraza con unos compartimentos muy lindos. Todo el restaurante se había dado vuelta y nos miraba. Al llegar al compartimento de la te.. por favor". Comenzamos a caminar hacia el restaurante. Yo ocupé el asiento que estaba del otro lado." Llegamos a la puerta del restaurante y le pregunté: "¿Quiere desmayarse adentro o afuera?" Contestó: "No quiero desmayarme afuera". WiII dejó atrás todas las mesas. creo que lo mejor para él es un plato de zanahorias hervidas. Will trató de escon. Le contesté bruscamente. En cuanto a las hortalizas.Keech y la señora Erickson salieron del auto. Luego hizo su propio pedido. pero la señora Ericksotllo tomó del brazo y le dijo: "Va a ser mejor que miremos lo que pasa aquí". entremos y se podrá desmayar allí". o a esa otra". Al rato se fue. quien inquirió cuál era la causa del problema. ñalando (gesticula): "Aquí hay un buen lugar para desmayarse. Finalmente la camarera se fue muy ofuscada y llamó al gerente. La camarera se volvió a Keech y le dijo: "Su pedido. y se sentó tras él. una papa asada ni muy grande ni muy chica. aquí hay otro buen lugar para desmayarse. Betty y yo disfrutamos la cena. "Muy bien -continué-. y luego salí yo. En el camino yo iba se. con salsa de ricota y cebollanas. Para Will fue un verdadero infierno. y algo de lo que ella dijo me molestó. de desmayarse junto a esa mesa (gesticula). rraza. y ella a su vez me replicó airada. Vino la camarera. Durante toda la cena Keech se la pasó diciéndole a WilI qué debía comer. 102 . le repliqué. Así que me puse a discutir y al poco tiempo ya estábamos vociferando. o a esa. Keech respondió: "Este caballero amigo mío quiere carne de pollo bien blanca. me contestó. también quiero panecillos de corteza dura para Will". Nos trenzamos en una disputa a gritos. Volvió la camarera y preguntó: "¿Qué van a pedir?" La señora Erickson hizo su pedido y yo el mío. desde ese lugar se ve todo el restaurante". "Está bien". WiII dijo: "Me desmayaré antes de llegar". WiII?" "Una cerca de la puerta".. aquí hay'otro.

yo sé lo que quiero".. dijo. 103 . Keech dijo:.. Esa noche. y mira. WiII. Will salió con ella de mala gana. lo aceptará también". y señalándole todos los lugares en 'que podía hacerla. dijo: "Realmente. Al llegar a casa. Su madre atinó a musitar: "Pero Will. y al final Keech. Will respondió triunfante: "Yo no sé bailar". pagarás tú la cena. Si tú te apartas de su vida. en especial crímenes sexuales. a su cuñado y a un primo. ." ¡Nada de peros! -le contestó él-. pero WilI le replicó: "Traje a casa La gaceta policial.y tres tajadas de panceta. ¿cómo podríamos describirla para los extranjeros? Es una revista bastante vulgar. Dejó de ver a Keech y empezó a salir con otras muchachas. Bailaron. cuando la madre le sirvió el desayuno.. bailaron hasta las tres de la mañana y luego él la llevo a su casa. A la mañana siguiente. Vaya leer eso". entremos y hagámosle una visita al doctor Erickson y su esposa". así que dale. Quiero vivir en mi propio departamento. usted tiene un tocadiscos! ponga algunas piezas bailables y le enseñaré a WiII". y ese domingo fueron juntos a cenar y a bailar. El padre de WilI estaba horrorizado. . y siguieron viéndose durante tres meses.." y le aclaró el monto de la propina. j Y con una . un día WilI vino a verme y me dijo: "¿Qué pasa si dejo de salir con Keech?" Yo le contesté: "Ella se ha divorciado seis veces. hasta que llegamos al coche y se subió. (Al grupo:) La gaceta policial es. "WiII. Fue una cena muy buena. Quiero un huevo frito. Pero Keech le retrucó: "¡Magnífico! No hay nada que me guste más que enseñarle a bailar a un hombre. "Me apartaré". y dos tostadas.. Lo tomó del brazo y práctica. Luego. mente lo arrastró.. Mientras salíamos seguí recomendándole: "Esta es una buena mesa para desmayarse".. Y un vaso de jugo de naranja". Telefoneó a Keech. cuando regresó a su casa el padre le dijo: "Encontré un hermoso relato para ti en el Saturday Evening Post". Me envió como pacientes a su hermana. Y este le dijo: "y la próxima semana voy a mudarme. WilI le dijo: "No quiero huevos pasados por agua. Se intercambiaron algunas formalidades y luego Keech declaró: "Me encantaría bailar". Se ocupa de crímenes de toda índole..Y cuando se levantó para irse Keechle dijo: "Por supuesto. Vayamos al salón de baile y pasemos una buena noche". creo que deberías darle una buena propina a la camarera. WiII. Quiero hacer lo que me gusta" .! Doctor Erickson. eres un bailarín nato.alfombra de pared a pared.

) Y también yo lo pasé bien. Va de su casa a su trabajo. aparentemente Will simpatiza con usted". Se apartaba varias cuadras de su camino con el auto para no verlo.en el restaurante y hablar con la camarera y el gerente para que tuviéramos una buena disputa. Y la camarera. y Will como probó que era capaz de soportar eso. Pero hay tantos terapeutas que leen libros y se ponen a practicar terapia.. Pudo aprender a bailar con esa hermosa muchacha con seis divorcios a cuestas. Yo le mostré todos los buenos lugares para desmayarse.. No quiero ir a esa fiesta. Ella contestó: "Sí. y quien les dijo a ambos dónde iba a vivir. No habrá en la fiesta ninguna persona que sea un oyente atento. Y se fue.. Will viajó con ella en avión a Yuma. . el gerente y yo lo pasamos bien. Usted será la invitada más apreciada.. para cenar. simplemente no puedo hablar". y fue Will quien le dijo a su padre lo que prefería leer.. (Sonríe. pero dejé que 1o decidiera WilI. El no pudo hacerlo. la próxima haremos tanto asá. No sé qué decir cuando estoy con gente extraña. conozco a todas las personas que van a estar en esa fiesta. Subió todas las escaleras y todos los ascensores que hay en Phoenix. (Se ríe para sí. Ahora es director de una compañía de venta de automóviles. en cualquier ne ocio donde hubiera escaleras o ascensores. y no quiere hablar. tanto este mes. Todo lo que hice fue demostrarle que no se iba a morir con eso. y a 'rucson. A todas les encanta hablar y lo hacen todo el tiempo. tanto esta semana. Tengo miedo de la gente. en un mercado. Yo no hice otra cosa que arreglar lo de la cena . Se precisaba una terapia familiar. Y siguen todas las reglas. porque todos tendrán quien los escuche".Un día se presentó con una joven y me dijo: "La señorita M. Le enseñó que podía salir con una mujer y que no iba a desmayarse en ningún lado. Yo le dije: "Señorita M. La semana que viene quiero lIevarla a una fiesta donde estarán todos mis amigos. WiII y esta señorita se casaron.. Lo único que WilI necesitaba era comprobar que era capaz de cruzar la calle. pero yo tengo miedo de los hombres. diciendo: esta semana haremos tanto así. tiene miedo de salir. de entrar a un restaurante. Yo le dije: "Señorita M. tanto la semana que viene. Quiero que usted la haga ir". tiene miedo de hablar.) Pudo soportar a una mujer divorciada seis veces.) Y fue Will quien le dijo a su madre lo que iba a comer. (Se ríe. tanto el mes que viene. da" le enseñó que era capaz de entrar en un restaurante. Le di todas las 104 . No fueron necesarias muchas semanas de psicoterapia. y a Flagstaff. Ese paseo a "La Baqueta Dora. y ella no quiere ir.

Y todo el resto de la terapia la hizo él. Pero la vida en la época de Moisés era muy distinta que en la época de Freud. El basó gran parte de su teoría. basándose en lo que se decía de él y en sus escritos. que es una obra de ficción. Está siempre la fijación oral. en todas las situaciones. Está la fijación al padre y la fijación a la madre. (Se ríe. todas las épocas. Y estoy dispuesto a apostar cualquier cosa que Freud no tuvo jamás ninguna clase de contacto con Moisés. en la inferioridad de órgano y el 105 . sin esperar a que Freud se las dijese.. yo no creo en el psicoanálisis freudiano. Y para la psicología freudiana. totalmente imaginaria. la fijación anal.) Ahora bien. las cartas que envió a sus amigos y sus artículos periodísticos. Y hoy la señorita M. También descubrió que la cocaína era un anestésico ocular. religión o terapia adaptada a todas las personas de cualquier edad y sexo. es madre de varios niños y lleva una buena vida social... aunque el niño jamás. Freud analizó a Edgar Allan Poe de oídas. (se' ríe). el complejo de Electra. Sin embargo. Es una religión. debería ser recluido. Un montón de ideas que los psiquiatras y psicólogos deberían haber descubierto por sí mismos. para morirse. La mera verdad en realidad no significa nada. Como ven. de.. Freud analizó a Moisés. de sus cartas y de sus artículos en periódicos. el complejo de Edipo.. pero él descubrió que la vida era demasiado buena. Porque todo el mundo necesita alguien que lo escuche como se debe. pero lo analizó. qué uno sea hijo único o que tenga diez hermanos y hermanas no cambia la cantidad de rivales fraternos.. No sabía ni una palabra sobre el hombre real. Y estoy muy agradecido a Freud por los conceptos que aportó a la psiquiatría y la psicología. (Mira a una mujer situada a su izquíerda. incluso en algunas que el propio Freud desconocía. Creo que cualquier médico que intentase diagnosticar apendicitis partiendo de los relatos de un autor. en todas las culturas. Freud aportó por cierto un montón de buenas ideas a la psiquiatría y a la psicología. Ni siquiera sabía cómo era Moisés. Y Freud analizó a Edgar Allan Poe a partir de sus escritos. los analistas la analizaron. la psicoterapia adleriana nos enseña que todos los zurdos escriben mejor que 'los diestros. se enterara de quien fue su padre. El psicoanálisis se adapta a todos los problemas. zaron "Alicia en el país de las maravillas". Y los discípulos de Freud anali. y támbién inventó esa religión llamada "psicoanálisis".oportunidades para desmayarse. ¿saben?.) Sin embargo.

Sé que si invito a unas personas a cenar afuera.. o cuatro. Creo que puedo afirmar con Seguridad que en los tres millones y medio de años que el hombre ha vivido sobre la Tierra no ha habido dos huellas digitales iguales. Ya les conté cómo corregí a esa chica que mojaba la cama. un joven residente muy brillante a quien se le había puesto en la cabeza que quería aprender psicoanálisis. dos individuos iguales.Los que no simpatizábamos con el psicoanálisis llamábamos al doctor B. Un psicoanalista tal vez le hubiera dedicado diez años.. (Se ríe. Creo que todos deberíamos saber que cada individuo es único. Ese día no tenía mucho que hacer y le dediqué una hora y media. los guestaltistas. muy diferentes en sus huellas digitales. era más tiempo del que necesitaba. Los hermanos gemelos son muy. su estructura psicológica y su personalidad y realmente quisiera que los terapeutas rogerianos. Estoy seguro que todos ustedes saben que yo me visto como me gusta. pero no se puede usar la energía para clasificar a los enfermos mentales. Ni una sola. o tres..) Creo que la psicoterapia es un procedimiento individual.. a quien yo admiré muchísimo. Bien. admito que todo enfermo mental tiene cierta cantidad de energía. tenía una teoría general de la enfermedad mental. Adolph Meyer. vez estudió la caligrafía de muchos diestros y zurdos o la analizó para evaluar quién escribía mejor. reconocieran que ni uno solo de ellos acepta realmente que la psicoterapia para la persona 1 no es la psicoterapia para la persona 2.. así que fue a ver al doctor S. Tengo presentes a muchos médicos diestros. y creo que la de los zurdos no es menos terrible que la de los diestros. la caligrafía de los médicos es terrible. Pienso que la gente debería vestirse a su gusto.. los que practican el análisis grupal.) No hay duplicaciones. Recuerdo a uno de mis alumnos de psiquiatría. Según él era meramente una cuestión de energía. Sé que una gran cantidad de mis colegas terapeutas la habrían tenido dos. He tratado muchas afecciones. el análisistransaccional y todas las demás derivaciones de las diversas teorías. el doctor B. en realidad.predominio del macho sobre la hembra. no diría que son muchos. su resistencia a: las enfermedades. porque en verdad yo no sé 1o que les gusta. y que esa energía puede expresarse de muchas maneras. (Sally abre los ojos y luego los cierra. . "el 106 .Habíá dos psicoanalistas importantes en Deti'oit. un disCípulo de Freud. y el doctor S. o cinco años. y siempre invento un nuevo tratamiento de acuerdo con la personalidad del individuo. las dejaré que escojan 1o que quieren comer.

lo privaban de postres y no lo dejaban ir a jugar con sus amigos. y le explicó que después tendría que analizarse seis años más en un análisis didáctico. El "pequeño Jesús" les dijo que no podrían tener un bebé hasta que él se los dijera. Y yo pienso que fue un crimen. hacerse la cama de noche. En verdad tres de mis residentes fueron a verlo y ya en la primera sesión el doctor S. AIex durante seis años. y al doctor S. el doctor S. Se acoso taba en el diván y el "pequeño Jesús" se ubicaba a 45 centímetros y a 35 centímetros a la izquierda. del mismo modo que Freud. Y atendió a los tres residentes. Sus padres lo acompañaron y me contaron cómo lo habían castigado por mojar la cama: lo obligaban a frotarse la cara con las sábanas mojadas. Ahora bien. B durante cinco y C durante cinco. a quien el "pequeño Jesús" no había visto nunca.. El primero debía estacionar su auto en el lugar A. se acostaba en el diván y el "pequeño Jesús" corría su sillón a la izquierda. A llegaba a la una en punto y se iba a la una y cincuenta. En la primera entrevista le dio doce años a AIex. B Y C. B debía estacionarIo en el lugar B. He aquí otro caso. entraba por una puerta y salía por otra. el "pequeño Jesús" le estrechaba la mano. era un c!tico muy grandote. Entraba por una puerta. Los tres analizando s fueron tratados de igual manera. muy brillante. Lo regañaban. y C debía estacionario en el lugar C. le hacían lavar su ropa de cama. dijo que él practicaba el análisis ortodoxo. y a partir del mediodía no lo dejaban tomar agua. lo zurraban. Y durante 12 años Joe se fue a acostar todas las noches y mojó la cama todas las noches de esos 12 años. Mi brillante alumno fue a ver al "pequeño Jesús". 107 . a razón de cinco veces por semana. le dijo a mi brillante aIum. Un chico de 12 años vino a verme porque mojaba la cama. y su esposa seis. también tendría que tener un análisis terapéutico durante sei$ años. Y yo pensaba que Alex era un joven psiquiatra muy. porque Alex y su esposa se amaban mucho. Hasta que finalmente sus padres me lo trajeron en la primera semana de enero.papa". no que tendría que someterse a un análisis terapéutico durante seis años. y le dijo que su esposa. "el pequeño Jesús". Tenía 12 años y medía un metro ochenta. Cuando llegaba el analizando B. Así que mi residente tuvo sus doce años de psicoanálisis. y que el "pequeño Jesús" les haya dicho que esperaran doce años para ser padres fue un atropello. A. a 45 centímetros detrás de su cabeza y 35 centímetros del borde del diván.

Tal vez fue el día de San Patricio. Y le dije: "Joe. hay un largo. como si fuera un hijo modelo. No sé si te parece bien empezar a dejar la cama seca a partir del Día de los Inocentes. hice que Jim esperara afuera.cama seca en menos de un mes. Yo tampoco. Le diré a Joe todo lo que tengo que decir". en abril. escuche atentamente todo lo que le diga. Jim también hará todo lo que yo le diga". tal vez el Día de los Inocentes. Señora. a nadie le importa si dejas de mojar la cama el día de San Patricio o el Día de los Inocentes. en la sala. La madre sentía mucha pena por el chico. Ahora bien. Así que le dije: "Le hablaré a Jim en su presencia. Es un secreto que sólo Joe conoce. A los padres: "Joe es mi paciente y nadie interferirá con mi paciente. Estamos en la primera semana de enero. En junio vino su madre y me dijo: "Joe ha aejado la cama seca ya no sé desde hace cuánto tiempo. ya eres un chico grande. Ni siquiera es cuestión mía. y haga todo lo que yo le indique. usted tampoco lo privará de nada ni lo castigará. Quiero oírte decir lo que tengas que decir a tus padres". 108 . en abril". Has mojado la cama durante 12 años. pensaba que su enuresis podía ser hereditaria. No sabía decirme cuándo empezó a dejar la cama seca. a cualquiera le lleva tiempo aprender a tener la cama seca. usted va a lavar su ropa de cama sin regañarlo ni privarlo de nada. ni siquiera quería dirigirle la palabra. Cuando la madre vino a contármelo. Su padre lo rechazaba. En tu caso. . Lo tratará como si no mojase la cama. Ella me dio dos datos valiosos: el padre del chico había mojado la cama hasta los 19 años. más o menos. para un chico de 12 años. Está bien. Tienes derecho a tomarte tu tiempo para aprender a dejar la cama seca. largo tiempo. Sus padres no lo supieron hasta junio. Es un secreto que te pertenece a ti". No creo que fuera razonable pedirte que dejaras la .Le dije: "Joe. No le dirá una palabra acerca de la cama mojada. Así es como lo piensa un niño. y el hermano de la madre hasta los 18. Hoy me di cuenta de que su cama estaba seca todas las mañanas desde hace bastante tiempo". Hubo otro chico de 12 años que mojaba la cama todas las noches de sus doce años. está llevando más tiempo de lo habitual.Puse a Joe en trance leve y le dije: "Joe. y febrero es un mes muy corto. escúchame. entre la primera semana de enero y el día de Sari Patricio [17 de marzo] o el Día de los Inocentes. Señor.

volvió a su cama y a las siete le pidió disculpas por haberlo dejado dormir más de la cuenta. no te levantarás". usted preparará el desayuno y tendrán una jornada común y corriente. Así pues un mes después Jim 109 . en cuyo caso lo despertará y lo llevará a la cocina a que haga su trabajo de copia. na la cama de Jim estará seca. Y su madre seguía durmiendo hasta las siete sin despertarlo. Tu madre dice que ia familia se levanta a las siete de la mañana. Si la siente húmeda. "A usted. y si la encontraba húmeda. Eso es algo que tú tienes que aprender. Porque mi mensaje a la madre había sido que controlara la cama. Te dirélo que voy a pedirles a ti y a tu familia. usted volverá en silencio a su cuarto y seguirá durmiendo hasta las siete. Luego. ya dejaba la cama seca todas las noches. como cualquier otro aprendizaje. cuesta trabajo. Bien. Jim me escuchó decirle que usted va a sentir si la cama está húmeda. Le pedí a Jim que saliera y dije a su madre: "Bien. lo despertará a Jim y le pedirá disculpas por haberlo dejado dormir más de la cuenta". y desde las cinco hasta las siete se dedicará a coser. ya oyó lo que les dije. a fin de mes. te despertará e irán los dos juntos a la cocina. le gusta coser. y a esa hora entre a tu cuarto y vea cómo está la cama. señora. y si lo está. le he pedido 'lue ponga el despertador a las cinco. y sé que tú quieres dejar la cama seca. averigüé por tu madre todo lo relacionado con tus mojaduras de la cama.Llamé a Jím y le dije: "Jim. lo despertará y sin decir palabra lo llevará a la cocina. y si está húmeda. como tuviste que trabajar duro para aprender a escribir. y sé de un método seguro. donde usted empezará a coser y él a copiar el libro. Puedes elegir el libro que quieras". Eso le dará tiempo suficiente a Jím y a su padre para-vestirse. Hay algo que no les dije.elegido. te levantarás y copiarás". Por supuesto. y-fabricar cobertores con retazos. "lo despertará y lo hará copiar". Cada mañana a las cinco verá si está húmeda la cama de Jim. Está implícito lo opuesto: "Si está seca. A la semana la madre encontró la cama seca. tejer y hacer crochet. Eligió Elpríncipe y el mendigo. Yo lo había visto a Jim ello de julio. Y todos los sábados me traerán lo que haya copiado". Sé que lo deseas lo suficiente como para trabajar ddo para lograrlo. Se sentará en silencio en la cocina mientras Jim copia el libro que ha. Alguna maña. A esa hora se levantará. tejer y hacer crochet. Si se aprecia esa frase con cuidado. encenderán la luz y tú comenzarás a copiar algún libro. significa: "Tu madre tocará tu cama. señora.

Jim miró la primera página y dijo: "Eso está horrible. Me salteé líneas enteras... nadie quería jugar conmigo. tenido un granito en la frente y se lo quiso sacar apretándolo. Veamos el caso de otro chico que estaba en el primer año de la escuela secundaria. Pero este año soy capitán del equipo de béisbol y estoy sacando notas sobresalientes y muy buenas. Esa e la terapia para Jim. lo nevó de pesca con él. Me salteé algunas palabras.. lo llevaron al médico. cuyo deporte favorito era la pesca. A medida que repasábamos las páginas en su orden cronológico. pero Kenny. comprobó que podía escribir muy bien. metía los dedos debajo de la venda y se apretaba el grano. y estaba en condiciones de averiguar que podía jugar bien y socializarse bien. Le pedí a la madre que cosiera un poco. tres semanas. en la cocina. Yo no había hecho otra cosa que reorientar a Jim con respecto a Jim. Esa escritura es horribie". copiar bien. cosiendo.ena por el hijo.tenía la cama siempre seca.. enojados con él. Ya sabía que podía escribir bien. distraídamente. Dijo: "Es gracioso. Después que Jim hubo vuelto a la escuela por un par de semanas. hasta que se convirtió en una gran úlcera. lo llevó de pesca después de haber desestimado al chico durante años y años. Cuando llegamos al final de lo copiado se lo veía muy contento. Y su padre. Dos años atrás había. lo ordenamos cronológicamente. Sus padres. Así que Jim llevó consigo ese conocimiento a la escuela. Ella sentía p. allí había que hacer una terapia familiar. y otras las escribí con errores. Estaba aprendiendo algo. como hacen todos los chicos con sus granitos. El médico lo amenazó diciéndole que tendría un cáncer. Jim no podía co siderar un castigo que lo despertaran para copiar de un libro. no se salteaba palabras ni oraciones.. lo azotaban. Me sentía muy desgraciado en la escuela y sacaba malas calificaciones. Ahora bien. y este le colocó un apretado vendaje con colodión. Cuando Jim vino a verme al consultorio con su trabajo de copia. ¿sabe? Antes nadie simpatizaba conmigo.. a quien no llegué a conocer.. en lugar de sacar -regulares o malas". Sus padres lo castigaron de todas las formas concebibles: lo abofeteaban. Jim parecía cada vez más complacido: su caligrafía y ortografía mejoraban. Kenny estuvo hurgándose ese granito por dos años. le quitaban sus juguetes y lo ataron para que no pudiera salir del 110 . Su deficiente desempeño escolar.. lo namé otra vez y le pregunté cómo le iba en la escuela. y viéndola allí sentada. y su padre.

Yo tenía todas las hojas escritas por él. Lo harás durante cuatro semanas. tú no quieres que yo sea tu médico. a lo cual Kenny contestaba que lo hacía dis traído. Kenny. Ahora Kenny es mi paciente y yo me encargo de todo el tratamiento. Esto significa que tendrás que trabajar duro. . a nadie le gusta. más o menos dentro de un mes". (Sonríe. a razón de mil veces por semana". su bate de béisbol. Le devolverán la pelota. Les dije a los padres: "Tratarán a Kenny igual que a su hermana. ¿no?" "Seguro que no". lo cual lo puso a Kenny más furioso que nunca. Me lanzó una mirada feroz cuando entré. (Risas. Quiero que me llames un sábado. Finalmente. para la cena. Comerá lo mismo que el resto de la familia. nunca comía helados. Fuimos pasando hoja tras hoja. postres ni tortas.patio. contestó. No comía lo mismo que su hermana. Después de cuatro semanas. el arco y las flechas. Ahora bien. Kenny. Le daban una lata de carne de cerdo fría y porotos.) Proseguí: "Bien. Cada semana me traía su tarea. su tambor y todas las cosas que le quitaron. contestó él. que no era su intención. le dije: "Esto anda muy bien. "Seguro". su madre o su padre. ni sensato. Y ustedes lo tratarán como deben tratar los padres a sus hijos. pero escucha lo que les diré a tus padres". me olvidé de poner todas las palabras. Así que vaya tratarla a mi modo. ¿quieres ser mi paciente?" "Seguro que sí". Así lo hizo. A veces. mientras Kenny 111 . las líneas están muy torcidas". Supongo que estás dispuesto. Le dije: "Kenny. En realidad. sus padres lo amenazaron con lIevarlo a un médico de locos. ahora no tendrás que seguir copiando esa oración". lo fui a visitar en su casa. ni a mí tampoco. contestó. El trabajo consiste en esto: Todas las semanas copiarás mil veces esta oración: 'Concuerdo totalmente con el doctor Erickson y comprendo que no es bueno. Kenny. Pues bien. La herida se curó en dos semanas. a ti no te gusta tener esa herida en tu frente. Y le decían que tenía que dejar de hurgarse esa úlcera. y al mes volvió. su escopeta. El me dijo que lo hiciera durante cuatro semanas. le daban pan yagua. y lo voy a hacer durante cuatro semanas". puestas en orden cronológico. Continué: "Concuerdo contigo en que no me quieres como médico. Miró la primera hoja y dijo: "Esa escritura es horrible. Y Kenny dijo: "El doctor Erickson dijo que ustedes no se van a meter. como no quería que sus padres lo trajeran a verme. Y en la escuela Kenny se sacaba malas calificaciones y sus profesores lo reprendían.) y sus padres dijeron: "Gracias a Dios. ni conveniente seguir hurgándome esa herida en la frente'. Cometí errores de ortografía.

Se juega coordinando t!ltl'abajo conjunto. la vista. Jerry se mostró sorprendido. (Alza la vista y mira a Carol y a algunos otros miembros del grupo.." ¿Sabes algo de béisbol? Tienes que coordinar tu vista con los movimientos del brazo y de la mano. Jerry estaba gritando y chillando. "Nunca me había sacado esas notas antes". Les dije que trajeran a Jerry a mi consultorio. ¿Cómo andan tus calificaciones en la escuela?" "El último mes estuve sacándome sobresaliente y muy bueno". y en la iglesia pidieron. Les pedí que salieran y cerré la puer:t. Le habían aplicado todos los castigos que sus padres pudieron concebir y él seguía mojando la cama. Kenny. de diez años de edad.abría los ojos y decía: "Mi escritura va cada vez mejor. hizo otra pausa y yo aproveché mi turno. le dije. Entonces le hablé: "Sé que te gustaría jugar al béisbol'?. Por supuesto. y mantener el cuerpo en equilibrio. realmente. el oído. Pertenecian a una secta religiosa. Así lo hicieron. (Se ríe. Ahora bien. Los interrogué con mucho cuidado. Jerry aprovechó su turno de sentarse en la otra silla. Esperé pacientemente. su familia mejoró mucho. cuando alguien chilla y grita. Tenía un hermano menor de ocho años. Y tus músculos 112 . el paciente se cura. Sus padres lo azotaban y lo dejaban sin cenar. donde decía: "Yo me mojo en la cama". y el bermano no mojaba la cama nunca. Lo arrastraron tomándolo cada uno de una mano y lo hicieron tenderse en el piso del consultorio de cara a él. ni palabras omitidas".) Y también sus profesores. Le dije: "Una sola cosa más. No hay faltas de ortografía. atado con cintas. Humillaban a Jerry de todas las formas.. a los demás que rezaran para que Jerry dejase de mojar la cama. El volvióa chillar. Tenía que usar un escudo que le cubría el pecho y la espalda. Otro caso de enuresis: Jerry. Así pasamos un rato chillando y gritando por turno hasta que finalmente dije: "Ahora es mi turno de sentarme". era objeto de burlas. Le dije: "Me tocaba el turno a mí. Averigüé que eran extremadamente religiosos y pertenecían á esa secta estricta. Ahora te toca a ti". se había mojado en la cama todas las noches de sus diez años. Jerry.a. de diez años. Es un juego muy científico. contestó. llega un momento que le falta el resuello. y cuando Jerryhizo una pausa para tomar aliento me puse a gritar. más grandote y fortachón que él.) Cuando uno logra encauzar en otra dirección esa energía mal encaminada.

) Hablamos acerca del la ciencia del béisbol. su coordinación sensorial. que trataba a los locos. casado con una enfermera. "El nombre común para el juego de arco Y flechas es arquería. (Se ríe. y elogié a Jerry por jugar tan bien al béisbol y al arco y flechas. No es como en el rugby. Le elogié su coordinación muscular. y a Jerry le encantó la forma en que yo le describí las complicadas cosas que había que hacer para jugarlo. Un médico. Le dije: "Jackie. el nombre científico es toxofilia". y cuando llegué a la casa Jackie me lanzó una mirada de furia.tienen que es. Le expliqué que para jugar con arco y flechas hay que--.) Y durante todo el resto de su escuela primaria y secundaria. Simplemente hablamos de lo que él era capaz de hacer.. El sábado siguiente. la distancia. porque te chupas el dedo y te comes 113 . con los puños apretados.emplear exactamente la fuerza apropiada.) . (Se ríe. Jerry vino para tener otra charla conmigo sobre béisbol y arquería y al otro sábado también vino por propia voluntad sin que yo lo citara. lo obligaban a quedarse sentado en una silla mientras su hermana jugaba.. Jerry acostumbraba hacerme una visita semanal. lo azotaban. su coordinación visual. . "Es un juego científico". para dar en el blanco. que se chupaba el pulgar. (Sonríe. sin que hubiéramos concertado una entrevista. A los pacientes hay que tratarlos como individuos. vino muy preocupado por su hijo de seis años. Charlamos de muchas cosas y yo jamás le mencioné el "mojar la cama". donde que importa es que abras paso con tus huesos y tu cuerpo". le dije. y él aplicó eso mismo a otras cosas. Jerry había dejado su hábito. Y cuando no se chupaba el pulgar se comía lás uñas. Hay que prestar atención al viento. tu mamá y tu papá quieren que te trate. tu preparados para la acción precisa. lo privaban de la comida. lo zurraban. Sabía que él solía jugar también con el arco y las flechas. Su hermano de ocho años jugaba al rugby. Lo castigaban. entró diciendo triunfalmente: " ¡Mamá no puede dejar su hábito de fumar!" Eso fue todo lo que se habló sobre el asunto. Yo sabía que Jerry quería dejar la cama seca. y usar la vista con precisión. El cuarto sábado que vino. Finalmente le dijeron a Jackie que iban a llamar a un médico de chiflados. la altura adecuada.

Así que no te aflijas.: Las tres menos diez.las uñas. y él no puede interferir en la forma como yo te maneje. ¿Les gustaría conocer a esa clase de hermoso genio? 114 . Me volví hacia el médico y su esposa. masiado inmóvil. Tu papá y tu mamá me pidieron que fuera tu médico. Creo que me estuvo escuchando como en un tran.: Bueno. así que escucha bien porque voy a decirles algo a tus padres". Puedes chuparte el pulgar y comerte las uñas porque todo chico de seis años necesita hacer eso. E. ceo y advierto que a todos los demás les pasó lo mismo. guiña. cuando seas un chico grande. Y todo chico de seis años quiere ser un chico grande de siete. (A Anna:) Y usted es la más conciente de ello. sobre Aladino y la lámpara maravillosa. y Jackie dejó de comerse las uñas y de chuparse el pulgar un par de semanas antes de su cumpleaños. yo sé que tú no quieres que sea tu médico.. Ahora bien. sonríe. Para un chico de seis años. Por supuesto. Pues bien: ¿cuántos de ustedes creen que puede salir un genio de una lámpara? (A Stu:) Conoce ese cuento infantil. No tengo que frotarla. de la que sale un genio. dos meses es la eternidad. ya serás demasiado crecido y grandote como para chuparte el pulgar y comerte las uñas". simplemente la enchufo en el tomacorriente y aparece el genio. Jackie. Ahora bien. (A SaUy:) Por ser una joven que está despierta. ella besa. ¿no?. usted permanece de. y les dije: "Hay algunos padres que no comprenden lo que necesita hacer un niño pequeño. muy lejana. Jackie iba a cumplir años dentro de dos meses. de siete años. Jackie estuvo de acuerdo con. un verdadero genio. Su cumpleaños iba a ser en una fecha muy. ¿Qué piensan. Todo chico de seis años necesita chuparse el pulgar y necesita comerse las uñas. la enfermera. miga. quiero que te chupes el pulgar y te comas las uñas todo lo que se te antoje. Y una enfermera nunca interfiere en lo que hace un médico. que les estoy contando un cuento o diciendo la verdad? ¿Eh? Stu: Según cómo sea su genio. Jackie. Ayer les pregunté si creían en la lámpara de Aladino. incluso en buena compañía. E. Yo tengo una lámpara de Aladino modernizada. ¿Qué hora es? Jane: Las tres menos diez. Tu padre es médico y sabe que un médico nunca se mete con los pacientes de otro médico. Tú eres mi paciente. Tus padres no te van a reprender. Uno debe individualizar su terapia para satisfacer las necesidades de cada paciente. Yo no había hecho más que apelar a lo que un chico comprende. .

: Pero recuerde: ella es mi genio y no quiero que nadie trate de sacármela.: ¿Piensa que estoy diciendo la verdad. Anna: Creo que usted está diciendo la verdad. E. y muchos regalos interesantes que exhibía a sus alumnos para seguir demostrando algun'os de los principios psicológicos examinados por él en sus seminarios didácticos. ¿Pueden descontarninanne. pero creo que es su esposa. la figura guiña un ojo. (A Anna:) ¿Está se. o contándole solamente una leyenda?' . Erickson mostró con gran orgullo a sus visitantes su colección de grabados en madera y recuerdos de diverso tipo. sonríe y envía un beso hacia el observador. I S.: ¿Una treta? ¿No pensarán que una hermosa muchacha es una treta.Stu: ¿Perdón? E. sí. Mi esposa no tiene celos de ella. gura de que le gustaría verla? Anna: Sí. aparece la fotografía tridimensional de una mujer.: ¿Les gustaría conocer a esa clase de hermoso genio? Stu: Por cierto que me gustaría. * Tribu mexicana del estado de Sonora. Stu: Me gustaría conocerla. si sale de una lámpara de Aladino. y creo que hay una treta.* que llenaban la sala de estar.: Es un verdadero genio. Tenía una amplia colección de grabados de los indios Seri. que sale de una luz. Al encender la luz interior. La lámpara de Aladino es un regalo de uno de sus alumnos: es el holograma de una mujer. E. E. cuando se da la vuelta en torno del hológrafo. no? Anna: Sí. por favor? (Hace una seña indicando que le quiten los micrófonos de la solapa. . ] Miércoles 115 .) Erickson lleva al grupo a su casa para que vea la lámpara de Aladino y sus colecciones.: No.) E. fronterizo con Ari ona. No es mi esposa. E. bueno. (Risas. c/d T.

) Y Blinky tiene un predominio del ojo derecho. Lo vinculé con mi primera experiencia de hipnosis. Me dijo que después de haber estado en trance le dolía la cabeza. (a su esposa): Betty. allí atrás? Stu: Parece un observador muy curioso. A este artefacto se lo llama "Blinky" [el que parpadea]. . en las cavidades oculares colocó dos pequeños focos. ¿Lo desconecto ahora. Tal Vez ustedes no se dieron cuenta. Me alegra que esa información haya salido a relucir más tarde. ¿es posible encender a Blinky? Señora Erickson: Sí.: Lo sé. pero también intercalo sugerencias para que no se alarmen o se atemoricen en demasía.: ¿Les gusta mi amigo Blinky. porque cuando uno se empeña en cambiar la manera de pensar de una persona. es un dolor de cabeza. cuando uno quiere subvertir sus pautas de pensamiento habituales..: ¿Mientras todos lo están mirando? Mírenlo. pero una vez que pasó me di cuenta que ya había sucedido antes. E. Ella va a hacer que Blinky deje de parpadear. y en el interior una instalación eléctrica produce la descarga de la electricidad acumulada cuando se lo desenchufa. Cuando yo formaba parte del plantel docente de la Sociedad Norteamericana de Hipnosis Clínica.. ponía siempre mucho cuidado en dar sugestiones a todos. (Se dirige directamente a Christine:) ¿Cómo se sintió con su dolor de cabeza'? Christine: Me dejó muy desconcertada en el momento. E. Señora Erickson: Muy bien. Milton? E.) E. 116 . que no me la trasmitiera de inmediato. a la sazón me decepcionó mucho la sesión de instrucción. si la respuesta natural del sujeto es un dolor de cabeza. (Pausa.(Uno de los hijos de Erickson preparó el sacro de una vaca de modo tal que pareciera la cabeza. (Blinhy continúa parpadeando después de ser desconectado. pero al inducir trances yo doy las sugestiones de modo tal que. con suma frecuencia el resultado. dejo que lo tenga.) Ahora bien: Christine me dio cierta información esta mañana. porque parecía que el instructor les permitía a los alumnos dar sugestiones poshipnóticas que no estaban de acuerdo con lo que habían aprendido ni con lo que sabían acerca de los sujetos a quienes se las impartían. para que ninguno de los asistentes al curso o al seminario sufriera innecesariamente ni tuviera luego dolores de cabeza.

) Ahora bien. sonríe mientras mira a Christine. y no arruinar su experiencia de aprendizaje. Pero traté de seguir y ser cortés. Y tendríamos que darnos cuenta. pero no es así.. Luego.) En cuanto a la conducta humana. desde niños nos volvemos rígidos. muy rígidos en nuestra conducta.. a veces me quedaba a pasar la noche con alguna familia de granjeros. No les diré de qué grupo étnico se trataba. quizá mi interpretación es equivocada.... El padre de familia llamaba a sus hijos casados y a sus vecinos. y quedé para el final. y cuando estudié agricultura en la escuela primaria. aprendí la importancia de la rotación de los cultivos.. (E. Una vez llegué a una casa a la hora del 117 . Primero observé cómo trabajaron todos los demás. Más tarde. además estaba confundida y realmente no sabía si mi evaluación de la situación era acertada. E. tal vez. o molesta con el instructor por permitir eso. Por otra parte. No sé.:Bueno. y entre todos discutían la importancia de la rotación. Cuando vendía libros. no es necesario que lo reviva más. el granjero podía rotar sus cultivos. al año siguiente avena. Comprobé que él siempre se quejaba de que yo le daba un dolor de cabeza. etc.. (Mira hacia el piso.. como no soy psicóloga. bajo responsabilidad de la comunidad entera.) y yo estaba. Se lo expliqué en detalle a un viejo granjero que hizo" todos los esfuerzos posibles por entender lo que yo le decía sobre la importancia de cultivar maíz un año en un terreno. (Sonríe. y hace una señal afirmativa. pero lo cierto es que eran todos agricultores. pero a mí me parecía que los alumnos que impartían sugestiones a otro alumno estaban propasándose realmente con respecto a su competencia. pensamos que somos libres. al siguiente alfalfa. sólo que no lo sabemos.. y lo que revivo cada vez que me inducen un trance. Siempre me cobraban la comida. en esta comunidad étnica. y realmente me daba sugestiones tan absurdas que me resultaban inaceptables. pero si lo hacía por su cuenta.Christine: Pero. un año estuve vendiendo libros en una comunidad agraria de un grupo étnico. cuando estuve en la universidad. Por mi experiencia de chico en la granja. le daba un dolor de cabeza. y allíaprendí esto otro: nadie puede rotar los cultivos por su cuenta. (Se ríe..) Porque al fin aprendió a modificar sus ideas. Luego sentí que la persona que se puso a trabajar conmigo era muy insensible. Tal vez es por eso que tuve el dolor de cabeza. quizá muy decepcionada.

Ese día vomita su 118 . yo. Le inquirípor qué lo hacía. Después de ingerir un buen desayuno. Al levantarse de la mesa. lo seguí. (Sonríe. uno de mis alumnos de medicina y residente de psiquiatría vino a verme practicar exámenes psiquiátricos a los individuos seleccionados para el ejército. a las diez y media de la mañana. Nombró el resto de cosas que había comido. estaba recogiendo heno y su padre había venido a ayudarlo. por lo tanto. (Sonríe) y una mañana que yo me había quedado en lo de unas personas de ese grupo. se lo pago". de modo que me. un poco de salsa. Antes de comer se leyó un largo capítulo de la Biblia y se rezó una larguísima plegaria. Se habían casado un miércoles. tomé el desayuno con la familia. dos rodajas de 'pan y dos trozos de carne". su marido estaba en el campo de atrás de la casa sembrando maíz. Las gallinas corrían de un lado a otro del patio. Todos ellos se quejaban de tener dolor de espalda una vez a la semana. Yo reconocí al joven. Después de la comida. y después me dijo: "¿Estoy loco? Acabo de rechazar a doce granjeros.almuerzo y les pedí si podia comer con ellos. en la junta de inducción. Y otra vez vi a un joven que conducía un automóvil en dirección a cierta localidad. un muchacho joven. y en día de semana uno no se toma tiempo libre para frivolidades. ¿Por qué su hijo no lo levantó y lo llevó con él?" El padre me contestó: "Es un buen hijo. Para detener un auto y volver a ponerlo en marcha hay que usar gasolina adicional. y usted va a pie. Están sanos. y me explicó -como después lo hicieron muchos otros-: "Cuando uno se casa la vida cambia. un hombre casado siem pre desayuno". apuré el paso y alcancé al anciano: "Su hijo va al pueblo en el auto". "Queda a quince kilómetros.) Una vez. El dueño de casa. y pasó junto a un anciano que iba caminando. Me enteré de que iba a haber una boda cierto día. Allí me encontré con la novia vestida con unos zapatos y una pollera viejos. dispuse a viajar por la ruta para estar en el lugar a las once. no hay que desperdiciar las cosas". curioso. Eso no es bueno. se rezó otra larga plegaria y se leyó otro capítulo de la Biblia. pero alimentarme es responsabilidad mía. calculó el costo y se lo pagó a su hijo. que estaba limpiando el granero. el jefe de la familia se fue hacia el porche trasero. El padre sacó la billetera del bolsillo y dijo: "Comí dos papas medianas. le dije. el hombre vomitó su desayuno y ellas lo devoraron. Le pregunté: "¿Por qué le paga el almuerzo a su hijo si dedicó una jornada a ayudarlo a recoger el heno?" Me respondió: "Estoy ayudando a mi hijo.

Por ejemplo. y creo que es algo que todo psicoterapeuta debe leer y conocer. en Sudamérica. Inquirí lo suficiente para saber que cada joven ayuda a sus seis vecinos una vez a la semana. porque aquel debía quedarse en cama con su gran gran dolor de espalda". Yo le respondí: "Usted no está loco. no podía comer carne. Pudo comprobar que los hombres vomitaban su desayuno todas las mañanas. (Sacude la cabeza riendo. eso implica que después de hacer el coito con su mujer tendrá que guardar cama el día siguiente. afectado de un severo dolor de espalda. porque cada uno de ellos tenía el dolor de espalda un día distinto. porque diferentes grupos étnicos tienen diferentes modos de pensar. Si un día cualquiera de la semana uno le preguntaba a ese individuo: "¿Hoy es viernes?". y pasaban un día en cama mientras seis vecinos lo auxiliaban con la tarea. Como el joven va a casarse. incrédulo.) Todo se hacía siguiendo una rutina. Ese verano aprendí mucha antropología con ese tipo. tenía 119 . al par que le decía a la camarera: "Tráigame una lata de salmón". que estaba muy enamorado de su mujer. Su colega quiso probarme que era así. y estaba condicionado hasta tal punto que si alguien le preguntaba" ¿Hoy es viernes?". tan rígida. y por cierto provocó las más alocadas ideas en el joven residente. el estado de Pennsylvania me contrató para que les diera unos cursos a los psiquiatras públicos de la localidad de Erie un curso de psiquiatría. (Se ríe. Le expliqué que en ese grupo étnico. y lo mismo le pasará a sus vecinos entonces. tienen que ponerse de acuerdo sobre el día de la semana en que practicarán el coito (se rie). Era muy buen católico. Uno de los que allí trabaja le preguntó a un colega: "¿Hoy es viernes?" El colega refunfuñó y contestó. cuando uno contrae matrimonio. El residente me miró. él no comía carne. Cuando fui a dar conferencias a Venezuela. Fuimos a cenar y lo pasé bien en mi encuentro con todo el equipo del hospital y las demás personas allíreunidas. ya que ese día están impedidos de trabajar. La gente es tan.permanecían en cama y seis vecinos distintos venían a ayudarlo con la labor de la jornada. específica". Cada grupo étnico tiene sus costumbres sobre lo que se puede y lo que no se puede hacer. tendiéndole su plato de carne: "Tómalo" (tiende la mano). visita a seis de sus vecinos y mantiene con ellos una seria charla. simplemente conoció una cultura étnica particular. Siempre me interesó la antropología. Llegué allí un domingo y me alojé en el Hospital Estadual de Erie. Lo que había hecho el abuelo lo hacía el nieto.) Eso me pareció muy divertido.

Una rigidez. Más tarde comprobé que cuando en Venezuela hay una fiesta en una casa particular sólo asisten hombres. allí estaba esa mujer norteamericana diciéndole a sus hijos cosas que ni su madre ni su padre sabían. porque éramos norteamericanos y no se nos había instruido realmente sobre los refinamientos de su conducta social. quedarás detrás de mí". Confiábamos en que nos perdonarían. Si la fiesta la dan mujeres. ¿no? 120 . Llegan unos veinte minutos tarde. Pero todos nuestros pacientes tienen sus propias rigideces (Pausa. sólo asisten mujeres.) Así pues. y sabía que si me empujaban en el pecho me iba a caer. Una nueva mujer entra al cuarto con Sally. así que a través de un intérprete les expliqué en el aeropuerto que mi esposa y yo éramos norteamericanos. Y si la dan niños. 46 47? Ella se sumó a la conversación y les dijo en español el número correcto. se puso a escuchar a unos chicos de escuela secundaria que debatían acerca de la cadena genética. porque d pués de la polio nunca pude aprender a caminar hacia atrás. mantuve cuidadosamente mi bastón a esta altura (hace un ademán como si sostuviera un bastón delante de él). Como dijo una vez Groucho Marx. Así que puse mi bastón de manera que no se me acercaran. Pero entonces la señora Erickson hizo algo horrible. y cometeríamos muchos errores. Fue horrible de su parte. Como ella sabía bastante español. a través del intérprete. Le dije entonces a mi anfitrión. Una de las primeras cosas que aprendí fue que no debía hablar con un venezolano cara a cara. Y hete aquí que estábamos con un grupo mixto. y le dije que mi esposa y yo queríamos experimentar. y que nos gustaría asistir a una fiesta con hombres y mujeres y sus hijos en alguna casa de familia. (Risas. que no habíamos conocido las ventajas de la refinada cultura venezolana. todos los cuales eran muy atentos con nosotros. y en Venezuela se supone que los hombres están mucho mejor informados que las mujeres.) Usted es nueva. la pregunta era: ¿Cuántos cromosomas hay en cada célula: 45. sólo asiste una mujer de edad para cuidarlos. mujeres Y niños. hombres. porque la idea que ellos tienen de una conversación cara a cara es que el pecho de cada interlocutor está tan próximo al del otro que se tocan.curiosidad por saber cómo me iría. que mi esposa y yo cometeríamos muchísimos errores de adaptación social. Pero ocurre que un montón de los médicos que allí estaban desconocían ese número. "Si te acercas un poco más.

Acaba de terminar el tercer año del secundario. favor?" Le contesté: "Eso parece implicar demasiado trabajo. y que no podrán reclamar de usted nada más". mi amigo alemán. Ahora les voy a informar sobre un caso que les mostrará la importancia del conocimiento de la antropología. E. foniatras e instructores durante 15 años para que le enseñaran a hablar al hijo. ¿no es cierto? . E.ia recién llegada:) Desconocida.). (riendo): Muy bien. porque nadie la quiere. Le contesté: "¿Entienden los padres que una consulta de una hora no me obliga en absoluto a atenderlo ni un minuto más?" "Le expliqué a los padres".: ¿Sarah Lee? Sarah (riéndose): No. (a Christine): ¿Se lo explicaría usted? Mi hijo la llama a su perra Sarah Lee (se ríe). Debe ser un juego de palabras. y ahora tartamudea peor que antes. Pero tartamudea desde que empezó a hablar.Llene uno de estos formularios para mi archivo. Un año más tarde volvió a llamar y me dijo: "Rick tiene ahora 17 años y tartamudea peor que nunca. (Risa general. además de Erickson.. No lo entendí. Massachusetts. Sarah Lee. ¿no lo tomaría como paciente. Unos días después volvió a llamar y me dijo: "He conversado con los padres y están dispuestos a enviar a Rick para que usted lo atienda aunque sólo sea por una hora". A Sarah:) Esa ha sido su experiencia. "que una hora es sólo una hora. que es una persona de fortuna.E. . (a Siecfried): Muy bien. Era un psicólogo. ¿cuál es su nombre de pila? Mujer: Sarah. Su padre. ¿Quisiera tomarlo como paciente?" Le contesté: "No tengo la energía suficiente para tomar esa clase de trabajo". continuó él. Sarah: Tal vez. E. Hace unos años recibí una llamada de larga distancia desde Worcester. E. Stu se la entrega. ¿Sabe por qué? Siegfiied: No. acabo de preguntarle si su segundo nombre era Lee. ha contratado psicoanalistas. Le dije: "Si quieren correr con los gastos de traer a Rick 121 . psicólogos. se dirige a. (En ese momento están presentes once personas. no tengo fuerzas para eso". que me dijo: "Tengo en mi consultorio a un joven de 16 años. (Pide a Stu que saque una carpeta. muy inteligente y con excelentes calificaciones en la escuela.

Los hijos trabajan por nada 122 . cuando crecen. Porque el primer hijo tiene que ser varón. y en esa medida él es con ellos un dictador absoluto. de que su primer hijo fuera una niña. no mío. tuvo que soportar esa horrible afrenta. porque las niñas y las mujeres sólo sirven para dos cosas: para el trabajo duro y para procrear y el primogénito de un matrimonio tiene que ser varón. lo más bajo. El padre era un individuo esbelto de un metro ochenta. y la mujer. el esposo dice tres veces: "Me divorciaré de ti". decidieron casarse en ese estado y luego decidieron naturalizarse. esa intolerable afrenta. Si no es varón. en esa cultura. más o menos de un metro sesenta de alto. Atenderé al chico exactamente por una hora". Ahora bien: lo menos que podía pedirse de él es que se pareciera a su padre y al crecer fuese un hombre alto. Así que Rick no sólo. .desde Massachusetts y pagar mis honorarios por una hora de consulta. Ahora bien. Me contó que ella y su marido habían sido criados en una cierta comunidad del Líbano. Le inquirí acerca de la cultura libanesa de esa pequeña comunidad y me contó al respecto. Y las hijas son una carga molesta. muy inferior. Los hijos de un hombre viven con él. Rick fue el tercer hijo. ese es un problema de ellos. Así que me volví a la madre y le pedí que me contara la historia de la familia. Pero en lugar de ello Rick era macizo. Y no había nada que él pudiera hacer: era un ciudadano norteamericano naturalizado. a tratar de ganarse la vida como pueda. y la palabra del padre es ley. Hay que tratar de casarlas y sacárselas de encima. espigado y esbelto. nuestro ciudadano naturalizado de Massachusetts no pudo decirle a su mujer: "Me divorciaré de ti". Habían sido criados allí y luego emigraron a Massachusetts. y por más que la novia le haya aportado una dote de un millón de dólares. y de vez en cuando el padre les da unos céntimos a veces medio dólar. A ella se le permite tomar a su hija y tiene que irse con la ropa que lleva puesta. muy semejante a su padre. los miré a ambos y reconocí el grupo étnico al cual pertenecían: eran libaneses. ancho de hombros. trabajan en la casa o en el negocio. Ahora bien. Rick trató de hablar e hizo un menjunje tal de ruidos que no entendí ni una palabra. A los pocos días entraban a mi consultorio Rick y su madre. La segunda fue niña también: la afrenta estaba llegando demasiado lejos. se la confisca. el hombre es algo muy superior a Dios. era una afrenta por ser el tercer hijo sino además por no parecerse a su padre. Y los chicos.

foniatras. y ver lo que se le antoje. ni decide nada. Voy a telefonearle. es un ultraje a su dignidad.literalmente hablando. Minnie era libanesa y yo había tratado a dos de sus hermanos. yo soy un hombre". bajo ninguna circunstancia. agregué. Ningún hombre que se respete en esa comunidad libanesa pensará jamás en trabajar para una mujer. no le darás siquiera una flor marchita. y le dije: "Minnie. "Pero en ese paseo. psicólogos. y quiero que ustedes escuchen la charla que mantengo con ella". debe usted hablarle a un libanés". Unos días después verifiqué que Rick estaba concurriendo a lo de Minnie. y quiero que le encargues. mi amiga. simplemente le indicas lo que debe hacer"'. trabajaba dos horas completas y se iba sin que nadie lo saludase ni I hablara. (Apunta hacia Christine con su mano izquierda)' cambia levemente la inflexión de la voz. hay aquí en mi consultorio un muchacho de 17 años que es paciente mío. a la hora que tú indiques. Ahora bien. Rick era tratado como la hez de la tierra. en esa zona particular del Libano. Y se comportan como es habitual en el viejo y buen Libano. podía pagar. él irá a tu florería o a tu guardería. Y quiero que la tarea sea lo más sucia posible. para ella era una orden absoluta de hacerla. No le dirigía la palabra a Rick. En este sentido. el trabajo más sucio que tengas. es deber de toda mujer libanesa hacerle una reverencia o decide algo cortés a cualquier hombre que tenga enfrente. 123 . No tienes que saludarlo. Todos los días. Porque Minnie sabía cuál era mi intención. así que se dio cuenta de lo que yo quería decir. quien le había encargado la tarea de mezclar a mano estiércol con tierra. y siguió tartamudeando a pesar de haber sido atendido esos 16 años por psicoanalistas. Y o agregué: "Hay otra condición: Tengo una amiga que es dueña de una florería y de una guardería infantil. que era un hombre muy rico. Rick empezó a tartamudear no bien comenzó a hablar.) "Aquí en Phoenix hay una colonia libanesa". Lo reconocerás apenas entre". La llamé a Minnie. Por eso. Esta fue la información que obtuve de la madre. siempre que cumpla con estas dos condiciones: Puede alquilar un automóvil y pasear por Phoenix.. Le dije a la madre: "Estoy dispuesto a ver a Rick durante dos horas más. sólo las mujeres están hechas para eso. este se presentaba todos los días a la hora fijada. Y en cuanto a los trabajos sucios. Arizona. "Trabajará durante dos horas". Apenas entre lo reconocerás. Ellos aceptaron hacer eso. continué yo.. nunca. Pero recuerde. instructores o cualquier otra clase de asistencia que el padre. "y no le pagarás nada. Minnie. al decirle que "podía" hacer eso.

En ese período atendí a Rick de vez en cuando. el lugar de Worces. abrió una cuenta bancaria y ese mismo día se fue a Massachusetts. y se darán cuenta de que Rick no tartamudeaba. psicólogos. te he escuchado atentamente. así que pásela. algún día. Te lo han dicho los psicoanalistas. Al. Quiero que mañana vengas con dos hojas de papel. (Mira a Christine. Al día siguiente volvió con las dos hojas. los psiquiatras. sólo para contar con una sólida información general. Y después de ver a Rick algunas veces. mire esa hoja y me diga: "Es cierto. Se mostró sorprendido. Sin embargo. Desde que tenías un año te han dicho que tartamudeabas. Rick no tartamudeaba". (A Anna:) Usted ha tenido esa hoja en la mano el tiempo suficiente como para escribir una tesis. instructores y todos los demás".Vigilé a Rick y comprobé que trabajaba dos horas por día. una hora cada vez.) "Señora". todos los días de la semana.. sus hermanas. y que ni él ni su madre habían visitado a libaneses. como esta (mira la hoja unos segundos) la pasa a Anna. Los hice para ayudar a los alumnos a entender por qué eso probaba que él no tartamudeaba. tus maestros.quiló un departamento. en el sillón verde). la persona siguiente:) Usted no escribirá una tesis sobre eso. pero todavía no se dio cuenta. creo que me doy cuenta. (A Sande. foniatras. Escribirás en ellas los números de uno al diez y las letras del alfabeto y después escribirás una composición sobre el tema que se te antoje y la traerás mañana. Hice una pausa y continué: "Rick. sentada inmediatamente a su izquierda. Rick vino a verme y le dije: "Rick. Anna: Sí. ella supo que estaba hablando con un hombre. La madre respondió: "No creo que su padre lo apruebe". Les mostraré una. 124 . Y eso demostrará que tú no tartamudeas". Ahora váyase y haga lo que le dije". ter donde vivían. proseguí yo. los médicos en general. le dije a su mádre: "Señora. y luego se tome el primer avión de vuelta a Worcester". Yo no creo que tú tartamudees. tengo la ambición de que alguien. Les bastará echarle una mirada apenas. Le hice a su ma dre minuciosas preguntas sobre él. "nunca permito que nadie interfiera con mis pacientes. Los subrayados son míos. te he escuchado atentamente. etc. quiero que alquile un departamento para Rick le abra una cuenta en el banco. Así.

Anna: ¿Es equivocado? Christine: ¿Tendrá algo que ver con sus antecedentes árabes. Así que probablemente en su pensamiento y en su aprendizaje mezcló las dos formas de algún modo en su cerebro. E. En im niñez. en lugar de hacerlo de izquierda a derecha.E.: Y es equivocado. y con el hecho de que los árabes escriben de derecha a izquierda? E. hasat que estuev en cuarot grado.: No. y entonces tiene cierta confusión. usted dijo que sabía por qué esto era una prueba de que Rick no tartamudeaba. Incluso ahoar mi peos es oscilanet. que eas razón sool es secunda. Yo croe. ear muy gorod. raL Peor quizsa usted pienes que eas razón on tiene naad que vre con im tartamudeo. E. Puedo engordra cinco kilso o dize kilos.quenosotr no analizamso. sin embarog. Ahora misom decidí hacre una dieat. despuse hago dieat y tl'aot de bajarlso.: ¿Es eso lo que usted piensa? Anna: Sí. Siegtried: ¿Dijo usted que le encargó escribir dos hojas para demostrar que no tenía necesidad de tartamudear? 125 . (asiente con la cabeza): Pásela. ¿Tiene sentido lo que digo? E. El escribe de derecha a izo quierda. mi peos (aumeata) (IWmeaeta) aumeneta porque entonese yo Anna: Quiero manifestarle lo que pienso. Noté qeu cuando estro muy nervioos o pero turbaod. 9876543210 zyx w vu tsrq pon m I kji h gfedcba Histor de !m vida Yo crQg que exis otra razoQ de q yo tartamudQg. se dirige a Anna:) Bien. (La hoja circula entre todos los miembros del grupo.

uno. del T. 'de'. palabra por palabra. Le solicité que escribiera el alfabeto. desde la última palabra hasta la primera. el alfabeto. traducimos literalmente por lo que sigue. Rick. A5í que lee el libro para atrás. 'enfrentado'. Rick. y estaban todos bien. Pero tú y tus hermanas nacieron en Estados Unidos. Le expliqué esto a Rick. Mi comunicación había sido la siguiente: Escribe los números de uno a diez. tres. bras. 'es'. Así adquirirás práctica en decir palabras. y dos hojas de composición sobre el tema que se le antojase. Estos son símbolos numéricos. desde la última hasta la primera. cada otra palabra* (otra es aquí la palabra importante) tiene un error de ortografía. el que se te antoje. él escribió todas las letras. 'mi'. y lo leas en voz alta de atrás para adelante. Eso te dará práctica en decir palabras sin comunicar nada. 'la'. tú necesitas práctica en decir pala. 'hacia'. 'él'. Esa fue la primera parte de su familia. Nada tiene de malo o equivocado la cultura libanesa. "Y lo siguiente es esto. 'trabajo'.) Veamos qué puso en esta hoja. ocho. (Toma un libro y comienza a leer. una palabra de cada dos. pero no el alfabeto. Vienes de un hogar en que la cultura dominante es libanesa. 'es'. bien. Y tenía dos hermanas nacidas antes que él. cuatro. ¿Y qué fue lo que él me comunicó de retorno? "Nueve. qué es lo que está mal". Quiero que tomes un libro cualquiera. ¿Y cuál es ese error? Las dos últimas letras están invertidas. Rick. y luego le dije: "Tu terapia será esta. En cuanto a la composición. ¿no es cierto?". cero". 'uno'. siete. 'ambos'. Así que él no entendió mi comunicación y no me devolvió la comunicación que yo le pedí. 'responsabilidad'.: Debía escribir los números de uno a diez. [N. 'reaccionó'. Yo le eché una mirada a lo que me trajo y le dije: "Muy. (Mira la hoja escrita por Rick. Es adecuada para los libaneses. 'ventaja'. !A5í como yo leí sin comunicar. no entendió mi comunicación y no me retornó su comunicación.E. Ahora te mostraré. no son los números de uno a diez. dos. y debieron haber dos inversiones en esa familia. 'hacia'. pero no te comuniqué nada. seis. *other word o sea. cinco. La cultura de ustedes es la 126 . 'amor'. Rick. Nuevamente. 'eso'. tú no tartamudeas. Pero era imposible hacerlas. Oíste cada una de las palabras que dije.] Descendía de libaneses.) "'Vida'.

de terminar su escuela secundaria e ir a la universidad si le place. pero no es tu cultura. Tus hermanas son muchachas estadounidenses. parece dirigir la mirada a Christine. Piensa todo lo que se te antoje. imaginar y especular acerca de lo que podría contener el capítulo anterior. Le dirás a tu padre que te agradaría seguir trabajando en su negocio pero que quieres recibir el sueldo de un trabajador estadounidense. Ustedes son ciudadanos de primera clase de Estados Unidos. Entonces imaginas qué puede decir el capítulo anterior a ese. Los hijos de padres libaneses trabajan por nada y hacen todo lo que les dice el padre. piensan que las leyes americanas no dicen que uno deba ir a la escuela después de los 16 años. Esto no significa menospreciarlos. un céntimo.) Los estadounidenses pueden pensar lo que les plazca. tú eres un muchacho estadounidense. y así. 127 . su derecho cultural. sus padres son ciudadanos de segunda clase. Rick. si sus padres cuentan con dinero. cuando hayas terminado de leer el libro desde el último capítulo hasta el primero. que vives en un hogar libanés. seguramente te habrás equivocado en muchos. de cultura libanesa. Bien. porque ellos procedieron como mejor pudieron. tus padres. una buena novela. Pero toda muchacha estadounidense tiene derecho. Tu cultura es la de Estados Unidos. cuándo debes pensar y en qué dirección debes pensar. Ese es su derecho estadounidense. Eso es lo que hace un estadounidense. habrás aprendido ti reflexionar libremente en todas direcciones. pensando. y lo lees. tu comida y el lavado y planchado de tu ropa. Pero tú eres estadounidense. Luego lee ese penúltimo capítulo y comprueba en qué aspectos te equivocaste.estadounidense. Pero tú no eres un muchacho libanés. "Tus padres tienen derecho a pedirte que te vayas de casa. "Ahora' bien. "Pero a ti. nativas de Estados Unidos en una cultura estadounidense. y leas el último capítulo. quien te da un níquel. y tú tienes derecho a pagarte el alquiler de tu cuarto. que conoce el negocio de su padre mejor que cualquiera de sus empleados. quizá medio dólar de vez en cuando. Para la cultura estadounidense. Le explicas esto muy cuidadosamente a tus hermanas y les haces entender que ellas son ciudadanas estadounidenses. "Tú eres un muchacho estadounidense de 17 años. Quiero que le expliques esto a tus hermanas. imaginando y especulando. eres un muchachote estadounidense de 17 años. luego te pondrás a pensar. De modo que tú puedes respetar la cultura libanesa. (E. te han enseñado cómo debes pensar. quiero que tú tomes un buen libro. Trabajas en el negocio de tu padre.

pero sabía que lo intentaría de muchas maneras distintas y que iba a fracasar. Rick se fue cavilando. la primera persona a quien Rick había ido a ver. contra cierto telón de fondo psicológico. Me llamó y me dijo que Rick había mejorado en un 90 por ciento. "Algo más sobre lectura de libros. Rick me escribió muchas cartas. tu terapia consiste en respetar a tus padres. Leí La montaña mágica. Después de concurrir a la universidad durante tres años. con voz clara. pero lo hará de modo de contar con la aprobación social. de Thomas Mann. Ahora bien. Seguí esa carrera durante un semestre pero no me gustó y la dejé. tamientos de los seres humanos en forma fiel y correcta. en una de las páginas hizo una breve aparición un personaje muy secundario. Un par de días después me llamó por teléfono el psicólogo que lo había derivado. contra el mismo telón de fondo psicológico. Cuanto más avanzaba en la lectura. Su padre había querido que ingresara en Yale o en Harvard. el personaje principal. Ernest Hemingway es un buen autor. Supe en ese mismo momento que un buen autor como Hemingway seguramente lo haría reaparecer a ese personaje en otro momento de la historia. que al final me dije: sí. Rick. y aprender a pensar libremente en todas direcciones". más certeza tenía de que Hans Castorp se iba a suicidar. "y bien". Rick me dijo: "Sé que ningún gerente me contrataría.. empezó a pensar que cualquier buen joven estadounidense debe pagarse con su propio trabajo por lo menos una parte de sus estudios universitarios. de modo de crear una situación nítida. como si le escribiera a un padre. y al llegar a la página 50 ya sabía que Hans Castorp. tendrás que aprender esto otro: un buen autor traza un argumento para su relato y da cuenta de las ideas y campar. me dijo. te contaré mi propia experiencia. va a suicidarse."Y además de eso. Le respondía como si fuera un amigo de la escuela secundaria Un año más tarde vino a verme. después de 128 . "Bien. Yo se las respondí evitando toda semejanza con el papel de padre. Hablaba con soltura y cómodamente. Estoy más interesado en la química o la psicología". Hasta. "este año. iba a suicidarse. El padre quería que estudiase administración de empresas. Cuando leí Por quien doblan las campanas. saber qué significa la cultura estadounidense para ti y para tus hermanas. pero él escogió otra universidad como lo habría hecho cualquier muchacho estadounidense-.

dejé la universidad. ¿Cuántos de ustedes trataron de leer un libro de atrás para adelante.. Mi otra hermana también ingresó en la universidad pero no estaba contenta con lo que había elegido y se pasó a la facultad de derecho. diversos grupos: cristianos. Por supuesto. Y cada cual dice lo que piensa y hace lo que piensa. y vaya tener el sueldo que le corresponde a un estadounidense. Eso es lo importante. pero lo que sé es que pueden estar orgullosos de sus tres hijos. Ahora. la consideran una mujer de negocios competente que está en un pie de igualdad con ellos como ciudadana norteamericana. En el Líbano hay diversas culturas. Ellos respetan ahora a su hermana Minnie. (Al grupo:) No sé qué pensarán de mí los padres. Es un gran libro. y aquí se escribe de izquierda a derecha. Si ustedes quieren.tres años de estudio. Está ejerciendo la abogacía". reconocer todo lo que tiene que ver con cada paciente. el hecho de haber tenitlo como paciente a los dos hermanos de Minnie me enseñó muchísimo acerca de los libaneses.está muy mal.* después de leer los primeros capítulos le dije a mi esposa: "Ya sé cómo va a terminar el capitán Queeg".) Yo conocía la cultura libanesa. procurando adivinar lo que escribió el autor? Creo que todos deberían hacerla. "¿Qué me cuentas de tus hermanas?" Respondió: "Conversé con ellas y coincidieron conmigo en que eran nativas estadounidenses y que iban a vivir como estadounidenses. vive sola y le gusta enseñar. voy a trabajar en forma regular en el negocio de mi padre. El motín del Caine. Los libaneses pueden escribir de derecha a izquierda. zoroástricos. Me compraré la ropa yo mismo y ahorraré algún dinero para costearme el cuarto año de la universidad. hágalo". (Sonríe y hace unos gestos en dirección a Christine.. "Muy bien. pueden llamar a esto terapia familiar. Así que no dejaron de estudiar a los 16 años. Conozco ese negocio mejor que todos los otros empleados. ya escuchó lo que dije. etc. La terapia de la madre fue esta: "Señora. la comida y el lavado y planchado de la ropa. pero Rick había nacido en Estados Unidos. 129 . Pero lo importante es esto: Ocúpese de su paciente y no le inculque sus propias ideas. Sé que el modo de vida libanés consiste en que los hijos solteros convivan con sus padres. Mi hermana es estadounidense. Con él me pagaré el alquiler. En. La situación laboral en Massachusetts . Rick". musulmanes. Una de ellas terminó la universidad y está viviendo sola y ejerciendo la docencia. El motín del Caine. Tal vez entonces deje de estudiar y gane más dinero para poder seguir estudios superiores". le dije.

tratarán de complacerlo. Rick era un estadounidense hijo de libaneses. [N. del T. * La novela de Hennan Wouk. esa es la historia de Rick. (A continuación. ¿lo obligarían acaso a ver una película de vaqueros porque a ustedes no les gusta ir a un concierto'? Si de veras quieren agasajarlo. E. dejarán que su invitadó elija por sí mismo lo que quiere comer. si realmente quieren invitarlo a comer..) He aquí otro caso sobre el cual quiero informarles. Ayer les señalé esa muñequita encima del reloj del living (en la recorrida que. del T. Y si después quieren llevarlo a ver algún espectáculo. En esa primera página estaba el final de la historia. Yo les dije: "Relean esa primera página".] ** Nightmare Alley. porque cada persona es distinta de las demás. "¿En qué momento del libro supieron cómo iba a terminar?" Ambas replicaron: "Cuando llegamos al final". de William Gresham. (Pide el uno de los asistentes que coloque de vuelta en el estante la carpeta. 130 . y ambas me lo recomendaron amí. Ellos eran adultos. [N. comenta las fallas de varias modas psicoterapéuticas recientes. Callejón de Pesadilla es una buena muestra de cómo funcionan esos parques de diversiones y cómo se embauca a la gente. hicieron por la casa luego de la sesión). Pienso que todos los terapeutas deberían leerlo. simplemente para su cultura general. Sus padres vivieron en el Líbano hasta la edad adulta.Hay un libro que se llama Callejón depesadilla.] Confío en que todos ustedes lean algún día ese libro. luego contrajeron matrimonio en Massachusetts y se naturalizaron y la cultura de Massachusetts es muy diferente de la del Líbano. Si ustedes invitan a alguien a cenar en un hotel no se les ocurriria decirle qué tiene que comer. tienen que ver qué pacien te tienen delante. Bien. Mi hija Betty Alice lo leyó yse lo recomendó a su madre. Para ver qué psicoterapia van a aplicar. y a él le gusta la música.** que describe a esas pequeñas compañías norteamericanas que se trasladan de un lugar a otro del país montando en cada sitio un parque de diversiones. Y luego continúa.) Creo que toda psicoterapia basada en una teoría es errónea. Yo leí la primera página yles inquirí: .

una enfermedad psicológica. con sonda. de estatura normal.Una mujer me telefoneó desde Canadá y me dijo: "Yo soy médica y mi marido también. La relación emocional de estos pacientes con su familia. Es una enferme. dad. y voluntariamente. nada parece hacerle bien". El último mes perdió dos kilos y medio. con Jesús. sin sonrojarse siquiera. una chica de 14 años. mansas. en que la persona se identifica con Dios. no convencional. al par que los trataban con dignidad profesional y con la correcta cortesía. Estaba totalmente despreocupada. y me dijo: "Tanto mi marido como yo pensamos que si hay alguien que pueda salvar a mi hija. rectal. Y también puede presentarse en hombres y mujeres adultos. La madre había leído Terapia. la chica se quedó ahí parada sin parpadear. Yo le contesté: "Déjeme que lo piense. las principales asociaciones profesionales han mirado a otro lado dejado morir a estos pacientes. está pesando treinta kilos. tenemos cinco hijos. se ha recurrido a la persuasión. Recuerdo a una chica de 14 años que pesaba menos de treinta ki1os y que llegó a sacarlo de sus casillás al director médico. es usted". Es horrible mirar a una chica de 14 años. Ha sido alimentada por vía endovenosa. pero lo cierto es que no comen. Piensa que todo el alimento que necesita es una galleta y un vaso de agua. que pese menos de treinta kilos.. con toda la correcta dignidad médica y un correcto proceder profesional. Mi marido y yo sabemos que muy pronto morirá de inanición. en general. Yo he visto en el hospital no menos de cincuenta casos fatales de anorexia nerviosa.. como si estuviera en medio de la oscuridad a cientos de kilómetros de cualquier ser vivo. pese a que los médicos hicieron todo lo posible. La del medio. La anorexia nerviosa suele darse en chicas adolescentes. con anorexia nerviosa. Nunca hacen nada incorrecto. hizo que se desvistiera por completo y luego pidió a los quesieran dar vueltas en torno de ella mirándola escrupulosarnente. y no se sintiera molesta en absoluto. para salvarles la vida. no sé cómo describirla. Se disculpan por lo que les sucede. 131 . al punto su proceder con ella no fue el que corresponde a un profesional. con la Virgen María. pero. se deja morir de hambre. llámeme dentro de un par de días". Son personas tranquilas. y no se dan cuenta de que son pura piel y huesos. con algún santo o con la religión en general. esa obra de Jay Haley sobre mis técnicas. está internada en el hospital.1a chica a que comiera y modificara su conducta.

Me volví hacia Barbie y le inquirí: "¿Es cierto eso. La madre le hizo tragar a Barbie. le dije: "Cada vez que yo le hago una pregunta a Barbie la contesta usted. De modo que. porque Barbie pasa toda la noche gimoteando en voz baja. no basta decir que lo sientes. cuando le expliqué a la madre cómo debía castigarla. en privado. Pregunté a Barbie en qué calle quedaba la escuela. en privado. quiero que me la conteste Barbie. y la madre me lo dijo. y la madre me lo dijo. le expliqué a la madre cómo debía castigarla: "Ráyele un huevo duro y déselo como castigo". inteligente. Barbie.Reflexioné sobre el asunto y cuando la madre volvió a telefonear le dije que me trajera a la chica a Phoenix. Esta era una chica muy bonita. (Sonríe. no sabía que no la dejaba dormir a mamá. Barbie'?" La madre la miró. Ahora bien. Pregunté a Barbie a qué escuela iba.) De este modo yo trastroqué su fisiología y Barbie cumplió de buen grado con el castigo. y la madre me lo dijo. Aunque tu intención no haya sido dejar dormir a tu madre.) ¿Pueden imaginarse el efecto emocional que tuvo en Barbie que un extraño le dijera a su madre que debía cerrar la boca? Porque eso tuvo que provocar una reacción emocional en Barbie. perdió medio kilo y lo volvió a recuperar. Lo siento". Barbie pensaba que eso era un castigo. la última pregunta que le hacia respondía usted. Ahora bien. En las primeras dos semanas. quiero que comprenda esto: si le hago una pregunta a Barbie. dos huevos duros. pero yo creo que su aparato digestivo pensaba que era comida. y creo que debes ser castigada por no haberla dejado dormir". lo cierto es que ella no pudo dormir. salvo que sólo comía una galleta y un vaso de gaseosa por día. y Barbie respondió: "Sí. Durante dos días dejé que eso continuara así. brillante. Fue así como vinieron la madre y Barbie. señora. ¡Ah!. ese tercer día. Pregunté a Barbie el número de su casa en esa calle. como castigo. Barbie recobró un kilo y medio. quien a partir de entonces vería a su madre bajo una luz emocional diferente 132 . Al tercer día. Comencé a hacerle preguntas a Barbie. (Hace un vigoroso ademan con su mano izquierda. Por ejemplo. De ahora en adelante. y fa madre me lo dijo. la madre entró lamentándose: "Hace tres noches que duermo mal.Barbie dijo: "Yo también lo creo". Le pregunté el nombre de lá calle en que vivía en Toronto. usted cerrará la boca". y no me deja conciliar el sueño". Yo dije: "Mira. la madre respondiendo a todas mis preguntas. Eso era todo.

porque. historias de suspenso o intriga. todo lo que se necesita para seis meses. Y luego le dije en tono triste a Barbie que yo también había nacido en una cabaña de troncos. Mi tratamiento con Barbie consistió en contarle breves relatos. Y cuando uno administra una casa de comidas. nunca había visto o escuchado a ninguna persona cercana que hubiera nacido en una cabaña de troncos de super-lujo. para una semana. no digo mucho.totalmente cuando hablara con ella. Pueden imaginarse lo difícil que le sería a cualquiera que sepa cocinar calcular cuánto de esto y cuánto del otro necesitará para. casada con mi padre 73 años antes de morir. y le conté que mi madre tenía una casa de comidas en ese campaglento minero. Barbie quedo muy impresionada. Mi madre comprobó que su primera obligación era preparar el pedido de comestibles: sal. Fue una dura lucha hasta que la madre aprendió a cerrar la boca cada vez que yo le hacía una pregunta a Barbie. y el piso era de tierra. Esto realmente atrapó la atención de Barbie. pero una cabaña común y corriente. a hacerse cargo de la casa de comidas. le conté otra historia verídica acerca de cómo mi madre. narraciones abúrridas. Barbie estaba realmente interesada en esa historia.el vendedor de comestibles iría en una carreta tirada por veinte mulas dos veces por año. unos cuantos kilos de orejones de manzanas. Mi madre llegó allí procedente de Wisconsin. y la invitó a que dejara Wisconsin y se fuera a Nevada. Barbie procedía de una familia adinerada. ¿cómo puede una mujer estar casada durante 73 años 133 . le dije a B81bie que mi madre había nacido en una cabaña de troncos de super-lujo. y que el número de obreros que trabajaban en la mina cambiaba continuamente. Por ejemplo. no se puede quedar sin proviciones. tasajo. levadura. (Al grupo:) Aunque todos ustedes tienen formación universitaria. Mi padre era uno de los propietarios de la mina. metáforas. canela. Una cabaña de troncos de super-lujo es una cabaña cuyas cuatro paredes están hechas de troncos y el piso es de madera. pimienta. Le conté toda clase de pequeñas historias y relatos. porque. quedó viuda durante tres largas horas. no creo que sepan lo que es una cabaña de troncos de super-lujo.. harina. Fue en un campamento de mineros de las montañas de la Sierra Nevada. porque su madre le había enseñado mucho antes de que ella empezara a enfermarse. Tenía tres lados de troncos y el cuarto era la ladera de la montaña..

y estará de vuelta a las seis". estás despedido". La mina estaba a una cierta distancia de la cabaña en que vivían mi madre. ¿dónde estará hoy su marido a las seis de la tarde?" Y mi madre inocentemente le respondió: "Bueno. Sawyer trató de sacar su revólver y disparar. Mi padre le dijo: "Sawyer. mi hermana mayor y mi segunda hermana. simplemente se encontraba el cadáver. Sawyer se largó hacia la montaña. Y nunca se pudo probar su culpabilidad porque nadie presenciaba sus asesinatos. pero antes de salir de lá cabaña se dio cuenta que eso era una torpeza. Sawyer quiso sacar su revólver y mi padre le dijo: "Estás demasiado bebido para dispararme.. cuando llegó a la cabaña ya estaba sobrio. y cualquiera que haya hecho alpinismo sabe que es una dura faena. " Un lunes a la mañana Sawyer "el Malo" se presentó a trabajar borracho. no es negocio que vengas a trabajar a la mina borracho. Vete a dormir hasta que te despejes". En aquellos días todo el mundo llevaba encima un revólver de seis tiros y un cinto con balas.. Sawyer "el Malo" tenía la fama de matar desde una emboscada y luego hacer una muesca en la empuñadura del revólver. Al lunes siguiente Sawyer volvió a aparecer borracho. Ve a la oficina. mi padre replicó: "Estás demasiado bebido para pele"ar: Vete a dormir y despéjate. Mi padre le dijo: "Sawyer. (A Christine:) "Tómate el espiante" quiere decir "Vete al infierno (se ríe). y le dijo: "Sawyer. Estás demasiado bebido para pelear conmigo. Sawyer lo desafió a pelear con los puños. lo más lejos que puedas". estás demasiado bebido como para dispararme". estabas despedido. el lunes pasado te dije que si volvías a presentarte borracho. Mi madre corrió al interior de la casa y sacó el rifle para dispararlo sobre Sawyer. ya que Sawyer podía estar escondido detrás de alguna de esas grandes rocas (hace unos gestos) y la tumbaría con 134 . Y si vuelo ves a aparecerte borracho alguna vez. Sawyer le dijo: "A las seis usted quedará viuda". pero mi padre fue más rápido. pide tu paga y tómate el espiante". Albert tiene que ir a Davis Canyon por unos trámites. Todos los mineros habían formado ronda para ver qué haría mi padre. llévate tu paga y tómate el espiante". Le preguntó a mi madre: "Señora Erickson. Vete.con un hombre y quedar viuda por tres horas? He aquí la historia: En la cuadrilla de mineros de la que mi padre era capataz había uno a quien llamaban Sawyer "el Malo".

Así que volvió sobre sus pasos y colgó el rifle. las siete. las ocho y media. un psiquiatra de Michigan. Tomó el revólver de seis tiros bajó hacia Davis Canyon en la oscuridad para batirse con Sawyer "el Malo". Bob Pearson.l nueve menos cinco. las ocho y cua. en todas las comidas se servía tarta de manzanas. Mi madre rompió a llorar y le dijo: "¡Estoy tan contenta de . le dijo a mi madre: "Fui un necio en sospechar que Sawyer aún pudiera estar esperándome para que nos tiroteemos. Sirvió la tarta de canela y a todos les gustó. Viena o París. y un día mi madre decidió agasajarlos y les hizo un flan. Mi padre le dijo: "Pon de vuelta la marmita en la bomalla para mantenerl¡¡ caliente". ¿por qué te pone contenta que me haya perdido en la montaña? ¿Por qué lloras?" Entonces ella le contó lo de Saw)'er "el Malo". renta y cinco. Yo le contesté: "Las emociones de esa chica necesitan ejercicio". Y le conté que mi madre encargaba las provisiones con seis meses de anticipación. 135 . Pasaron las seis. yo estoy todo sudado". las nueve Unos minutos antes de dar las nueve entró mi padre. A las seis mi madre ya tenía la comida lista sobre la hornalla para que se conservara caliente. las ocho y treinta y cinco. Probablemente a estas horas ya haya cruzado la frontera del estado". Por supuesto. Usted está paseando a esa pobre criatura por toda la gama de las emociones. y le gusta viajar. Como resultado de ello. se sentó y dijo: "No tengo ganas de escuchar sus historias. Es una familia muy adinerada. de maíz todo espolvoreado de canela. (Se ríe. las ocho y cuarto. muyavergonzado. llegaron las seis y media.que te hayas perdido!" Mi padre replicó: "Mujer. Y sigue siendo mi tarta favorita. Mi sirvió la comida caliente y le preguntó: "¿Cómo es que llegaste Albert?" Mi padre respondió: "Me perdí y tuve que regresar el camino de Florence Canyon".toda facilidad sin que ella pudiera verlo siquiera.) Esta historia le interesó mucho a Barbie. hasta que los mineros se hastiaron de los orejones de manzana. una y otra vez. las ocho y cincuenta. a las Bahamas o Puerto Rico. las ocho. Ahora bien. A menudo se iban de vacaciones a Acapulco y la ciudad de México. aunque mi esposa y mis hijas introdujeron algunas modificaciones en la receta original. o Londres. Pocos minutos después retornó a la cabaña y. las siete y media. las siete menos cuarto. entró al final de la sesión. la madre de Barbie se requetecansó de escucharme contar mis historias a su hija.

Me había hecho una promesa fiel y estaba atrapada. el Desierto Pintado. Y le encargué a Barbie que no olvidara llevar consigo el colutorio. ¿No hay inconvenientes en que nos tomemos unos días para ir allí?" "Parece una excelente idea". dre: "y esa será la última vez que usted le habrá de mencionar el colutorio. como colutorio tendrás que usar aceite de hígado de bacalao". proseguí. porque tiene un gusto espantoso. "debes usar un colutorio para sacarte el centífrico de la boca. Le encargué: "El dentífrico puede ser cualquiera que contenga flúor. se supone que tampoco te tragarás este líquido. Barbie prometió lavarse los dientes dos veces por "Ahora bien". tú no tienes nin problema de salud. el Bosque Petrificado. y te masajearás las encías dos veces por día". Quiero que me prometas que te cepillarás los dientes dos veces por día y usarás el colutorio dos veces por día". (Sonríe. uno intentaría limpiársela con fango puro. Y Barbie me hizo la fiel promesa de que se cepillaría los dientes dos veces por día y usaría el colutorio dos veces por día.su madre dijo: "Barbie no conoce el Gran Cañón del Colorado. Y hete aquí que Barbie. Le dije a su madre que comprara una botella de un cuarto litro de aceite de hígado de bacalao. de modo que no te lo tragues. Luego le dije a la ma. el Cráter del Crepúsculo y varios otros panoramas. No se dará por enterada de que lo 136 . y le pregunté a Barbie si a ella le interesaba. a Barbie identificada con la religión. pues. lo aprobé y le comenté acerca del Cráter del Meteoro. y siendo tan religiosa. El colutorio es un líquido para enjuagarse la boca. continué. Al grupo:) Si algunó de ustedes probó jamás el aceite de hígado de bacalao. y a la madre. tenía mucho trabajo.Unas dos semanas más tarde -yo no la veía a Barbie todos los días. "Por esOtu madre te trajo aquí". religiosamente. Por lo que he podido ver. le dije. yo soy médico y estoy obligado a cuidar de tu salud de todas las maneras posibles. ni siquiera tendrá ganas de mirar en esta dirección. tenía que cumplirla. Y como médico lo único que se me ocurre que puedo hacer por ti es asegurarme de que te lavarás los dientes dos veces por día. Hela aquí. se limpió la boca con aceite de hígado de bacalao. Y me imagino que todos ustedes saben que después de limpiarse la boca con aceite de hígado de bacalao. y como mencionó que visitarían el Gran Cañón. Hizo una promesa. contestéyo. No obstante. "Y quiero que entiendas mi autoridad como médico. después de todo. yo era' médico y se suponía que debía cuidar de su salud. que se asegurara de recordárselo.

la a medianoche". Dijo que medía un metro sesenta y cinco. Así pues. "Y si no limpia el plato.. "Señora". la envolvió en una selTilIeta y se la guardó para comer. Señora: usted está subalimentada y con poco peso. me has hecho una afrenta. Se sentía cargada de una culpa terrible.: Modifican las respuestas. creo que me estaba mintiendo. y sólo pesa cincuenta y nueve kilos? ¡Señora. "ha trasgredido mis órdenes y debe ser castigada. Enrojeció y me dijo que sí. Yo no veía a Barbie todos los días. Lo único que le quedaba era sentirse culpable. Yeso por cierto no se compagina con la identificación religiosa. Tampoco podía decírmelo a mí. con toda seriedad le digo que usted tiene muy poco peso! Tendría que pesar como mínimo sesenta y Cinco kilos. Tenías que habérmelo dicho ayer. esperaste 137 . Y tú también. Deliberadamente había dejado el colutorio en algún sitio. en cada comida". Barbie dirigió a su madre una mirada nueva. quiero que me lo digas al día siguiente".. quiero que vigiles que tu madre limpie el plato todos los días. Yo sabía que Barbie no se iba a acordar de traer consigo el colutorio. Ella respondió: "Un metro sesenta y cinco".' E. Barbie aceptó el encargo.. Le pregunté a la madre si eso era verdad.) "¿Cincuenta y nueve kilos? ¿Una mujer de cuarenta y cinco años. Yeso no se compagina bien con la religión. Siegtried: No entiendo. Barbie volvió de la gira por Arizona cargada con una enorme culpa. En realidad. (Hace un gesto de incredulidad. Barbie.. Voy a castigarla porque es una afrenta que me ha hecho.perdió".Cuando a ciertas mujeres se les hacen preguntas personales. (Se ríe.... y yo pienso que medía un metro setenta y tres o un metro setenta y cinco. más probablemente setenta o setenta y dos. la a Barbie porque usted pensó que ella tenía poco peso? Barbie.) Y no podía decírselo a su madre. Un día me confesó: "Ayer me olvidé de decide que anteayer mamá apartó en el almuerzo la mitad de su hamburguesa. Le pregunté luego cuánto pesaba. continué. suelen modificar las respuestas. ¿y tuvo el tupé de traer. Me respondió muy orgullosa: "Cincuenta y nueve kilos. el mismo peso que tenía cuando me casé". Tenía el aspecto de medir un metro setenta y tres. Un día le pedí a la madre que se pusiera de pie y le pregunté cuánto medía. pero no lo hiciste. porque las mujeres suelen modificar las respuestas a las preguntas personáles. Porque yo sé cómo proceden los chicos de 14 años. madre de cinco hijos. pese a la fiel promesa que me había hecho.

una fruta. tal vez resolvieras tener 37 kilos. "debería estar avergonzado del ejemplo que le está dando a su hija con los dos kilos y medio que le faltan. podríamos partir la diferencia: 40 kilos". . "¿Cómo lo evidenció?" Contestaron: "Cuando alguno de nosotros quería darle una comida. Luego las encaré diciéndoles: "No creo que ninguna de ustedes me tenga mucha simpatía. Así que las dos me han hecho una afrenta y voy a castigadas a ambas.. Me replicaron que hacía un año. Y fue un castigo. muy nutritivos. Lo reprendí escrupulosamente. una golosina o un regalo. hice que las pusieran en la tostadora para que el queso se derritiera. y así 138 . Primero entrevisté al padre: "¿Qué edad tiene usted?". les inquirí. El me respondió y yo le dije: "Pero doctor. usted tiene dos kilos y medio menos que el promedio para su edad y altura". Quiero que mañana a las nueve de la mañana se presenten ambas en mi cocina con una rebanada de pan y un poco de queso. continué entonces.. Yo le pregunté: "¿Hubo algún diabético en su familía?" Contestó que no. las dieran vuelta y las untaran con otra gruesa capa de queso. . el padre vino en avión con el resto de la familia para reunirse conmigo. La madre se mantenía en contacto telefónico con su esposo. Y no creo que eso te cause mucha gracia". De modo que tanto Barbie como su madre comenzaron a aumentar de peso. acoté yo. y volvieran a tostadas. "¿Cuándo empezó a enfermar Barbie?". que las sacaran. "puedes volver a casa cuando tengas 37 kilos. "Muy bien". Barbie replicó: "37 kilos". o sándwiches de pan. simplemente". un queso común norteamericano". Cuando Barbie pesó 37 kilos y la madre 62. Cuando llegaron. guárdenselo ustedes'. "¿Cuánto mide? ¿Cuánto pesa?". Las hice comer hasta la última migaja de estos sándwiches de queso. No creo que les guste la manera-como las trato. La madre decidió tener 62 kilos. tu madre tendrá la orden de traerte de vuelta aquí como paciente mía todo el tiempo que yo quiera. respondía siempre: 'No me lo merezco. El respondió: "Es una medida preventiva. así que me parece que ha llegado la hora de que decidan qué peso quieren tener para volver a casa".hasta hoy. le pregunté. Le pedí que saliera e hiciera entrar a los dos hermanos mayores de Barbie. "y tú Barbie. luego. les hice sacar dos rebanadas de pan y untarlas con mucho queso. pero si durante el primer mes no aumentas dos kilos y medio. yo tal vez resolvería que tengas 43. Y él quedó perplejo y avergonzado. "Doctor". usted está jugando con la vida de su hija mediante esa falta de peso".

Esto sucedió el 12 de marzo. No importa loque hicieras después con ellas. Barbie había venido a verme el 11de febrero. No por el uso que les diera. tenía el derecho de recibido.) Para Navidad. ¿podría alcanzarme ese legajo? (Stu le alcanza la carpeta que él le solicita. He aquí la foto de Barbie con sus 37 kilos sentada en mis rodillas. La atendí en total veinte horas. quien ya parece tener un peso normal para su estatura. yo le respondía siempre: 'No lo merezco. en la silla de ruedas. (Hace circular la nueva foto de Barbie. y o le dije: "Estoy avergonzado de ti.guárdatelo"'.) Barbie se llevó anotada a su casa la receta de la torta de canela. " ¿Y cómo manifestaste tu enfermedad?" "Bueno -contestó-. "Ustedes son unos egoístas que se guardan el regalo simplemente porque ella les dice que no se lo merece. Mi hija se casó el12 de marzo. Les di entonces una reprimenda por privar a su hermana de sus derecho constitucionales. Has privado a tus padres y hermanos del derecho a darte cosas. Barbie. pero ellos tenían por cierto el derecho de hacerte el regalo.) y Barbie concordó conmigo en que debía haber permitido que sus padres y hermanos le hicieran regalos. Barbie me preguntó si tenía inconvenientes en que su hermano le sacara una foto sentada sobre mis rodillas. Pásenla. una golosina o un regalo. Barbie?" "El pasado marzo". Un día antes de despedirse de mí. Barbie me envió desde las Bahamas una foto en que está parada junto a Santa Claus. pero mis hijas sí: vieron a Barbie comer un pedazo de la torta de bodas. independientemente del uso que hiciera de él. Aunque lo tirara. replicó. una fruta. Deberías avergonzarte tú también". no importa lo que ella hiciera luego. con los regalos. Después me escribió que había hecho la torta de canela para la familia y que a todos les había gustado. y les dije que hicieran entrar a Barbie. les señalé que Barbie tenía el derecho de recibir el regalo. (A Stu:) Por favor. 139 . Yo no la vi. sino que ellos tenían derecho a hacérselos. Y yo estoy avergonzado de ti. Le dije: "¿Cuándo empezaste a enfermarte. y tú los has privado de ese derecho. Luego los hice salir. Fueron debidamente increpados.lo hacíamos". cuando alguien me ofrecía una comida. (Hace circular la foto de Barbie en sus rodillas. Están despojando a su hermana del derecho que le asiste a recibir regalos".

inferiores. Y hace muy poco me envió esta foto suya. Se identifican pacíficamente con la religión y se despiden literalmente de sus padres en lo emocional. sin suponer que se están muriendo de hambre. No me necesita realmente.) Entonces habrá superado su problema. Por ejemplo: "Mañana vamos a plantar el huerto. avergonzadas. Barbie me dijo: "He pasado por todas estas etapas y me sigo sintiendo inepta. Tiene ahora 18 años. por favor. y me dijo que se condolía de esas chicas. (Hace circular la foto.) Me había prometido enviarme una foto de cuerpo entero. entonces. Fui. Viene luego una tercera etapa de altibajos. y normalmente la primera etapa es también la última. Y en la etapa de la obesidad se sienten ineptas. Esta última foto muestra cómo estoy ahora. porque yo sólo la traté en su primera etapa. Así que. no les manifiestes simpatía alguna a esas otras chicas. (Se ríe. Y mi próximo paso será reunir suficiente coraje para salir con algún muchacho". Ella me escribía cartas detalladas. al Jardín Botánico. y en cada una hacía alusión a la comida. Es la etapa del dejarse morir de hambre. Me contó sobre otras dos muchachas que padecían de anorexia nerviosa. Le contesté que verdaderamente me gustaría verla. y si estaría bien que les contara su propio caso. a la galería de arte.Seguimos carteándonos. Después viene la última etapa. Yo sabía que a Barbie aún le faltaba mucho para estar bien. con súbitos aumentos de peso. contigo tan duro y cruel como pude. cuando te conocí yo quise condolerme de ti y ser amable. y poco a poco se dejan morir de hambre. Yo impedí eso: En esa etapa de autoinanición. solas y deprimidas. y se disculpó por no haberme enviado una foto de cuerpo entero. Fue a ver a un psiquiatra canadiense para que la ayudase a atravesar esa etapa. aumentos y vueltas a lo normal. Las plantas de tomate están creciendo bien. y piensan que nadie las quiere. estas personas se siente indignas. al Museo Heard. por qué no venía a hacerme una visita. ineptas. Una vez que pasan esa etapa empiezan a comer en exceso y se vuelven obesas. Le contesté: "Barbie. En sus dos últimas cartas me hizo una descripción muy completa de la anorexia nerviosa. eso te habría llevado a la muerte. Pronto comeremos productos de nuestra huerta". vuelta al peso normal. piensan que nadie gusta de ellas ni las quiere. pero sabía que si lo hacía. Lo único que 140 . Voy a ocuparme de que salga con algún muchacho. Voy a mandarla al cerro Squaw.

No creo que ninguno de ustedes tenga talento suficiente .lograrás es que se mueran antes". Me escribió de vuelta: "Tiene usted mucha razón. con medicación.) A mi entender. usted me trató de un modo tan poco amable que tuve que mejorar". Stu se la alcanza. como a usted le plazca o como pueda. una terapeuta familiar. sabe que puede hacer cosas que otros llegan a admirar. En cambio.) Yo seguiré mi camino en este mundo. Le dije a mi alumna: "Eso es porque usted se está conduciendo en forma correcta. (Pone a un lado la vaquita de tela. (A Zeig:) ¿Sacó una buena foto. ¿cuántos de ustedes subieron al cerro Squaw? (La mitad de las personas levantan la mano.un profesional digno. (Señala una caja situada en el estante a su derecha. pero la hija retardada tenía una rabieta tras otra.) Como ven. digna y profesional. Lo que tiene que conseguir. 141 . como para hacer algo así. y el organismo rechaza toda comida. alimentación endovenosa y por sonda.. (Sonríe. Ahora bien. para mí lo importante al trabajar con un paciente es hacer aquello que va a ayudarlo. sino instar al paciente a que haga lo que debe hacer.) Este es un ejemplo de algo muy importante. Jeff? Y en la actualidad esa chica ya no tiene más ataques. me contó que estaba atendiendo a una pareja con una hija retardada de 20 años. En cuanto a mi dignidad. ' Ella volvió a Michigan y continuó su terapia.. doctor Erickson. por favor. (Al grupo:) Y sin embargo los médicos se comportan con tanta dignidad profesional. es una obra de arte. (Muestra una vaquita de tela de color púrpura.. no sé por qué resultó ser de color púrpura la vaca (se ríe). yo habría pensado que usted era un embustero y me habría matado. En las sesiones la terapeuta se llevaba muy bien con el padre y la madre. No tengo que ser. Esto es lo que hizo finalmente esa chica de 20 años con ataques de rabietas.. Quisiera que me alcance esa caja. En la confección de esta vaca se aplicó enorme energía. tratan la anorexia nerviosa de una manera digna y "correcta".) Anna: Yo todavía no. es que su paciente haga algo". quizá mi alumna le comentó que yo usaba ropa púrpura. Si usted se hubiera condolido de mí y se hubiera mostrado amable.)Y bien. . En los ataques de rabietas se descarga enorme energía. Una de mis estudiantes. ¡al diablo con mi dignidad! (Se ríe.

(con un gesto de incrrdulidad): ¿Y no ha subido al cerro Squaw? ¿Cuándo va a hacerlo? Saroh: Bueno. E. (Sally hace una señal negativa. (Dirige la vista al piso. Sarah (riendo): Es cierto. así es.E. no había establecido aún una buena clientela. no mantenía actualizados los datos de su archivo. he subido a algunos otros Cerros (se rie). (A Sarah:) ¿Y usted? Sarah: Yo no.: ¿Estuvo en el Jardín Botánico? Sarah: Sí. Squaw? Sally: Sí.: Hable más fuerte.: ¿Cuándo? Sarah (riendo): ¿Una fecha precisa? Al final del verano. E. Había sido 142 . E. E. averiguar todos sus problemas y luego enseñarle algo referente a su manera correcta de comportarse. después de haber ejercido la psiquiatría durante treinta años. (a Sally): Usted no estuvo. En verdad. estuve. E. (Al grupo:) ¿Cuántos estuvieron en el Jardín Botánico? (A Sally:) ¿Cuál es su excusa? Sally: No sé dónde está exactamente.: Tiene algo que aprender.: ¿Subió al cerro. E. ¿no es así? Sally: Acabo de terminar. cuando esté más fresco.: A la caída del sol está fresco.: Bien. ¿no? Bien. E. Sarah: Siete años.: ¿Cuánto hace que vive en Arizona? Sarah: Siete años. que consiste en hacer la historia del paciente. Sarah (riendo): Subirte al cerro Squaw. E. (Al grupo:) ¿Es así? Bien. (A Sally): ¿Y su nombre.) Un psiquiatra de Pennsylvania.: No le estaba preguntando por los olros cerros. E. E. Arizona? Usted concurre a la Universidad Estatal de Arizona. A ustedes se les enseñó a pensar que la psicoterapia es un proceso metódico.) E. descuidaba su práctica.

"Mi visión. Más aún. que suban al cerro Squaw. usted irá al Jardín Botánico. Cuando llegaron me dieron toda esa información. le sugiero que vaya al Jardín Botánico y pase allí tres informarme". Esta tarde. Juré que nunca más iría al Jardín Botánico. y el médico dijo: "Realmente disfruté en el Jardín Botánico.. Y a usted. Fue maravilloso. Les pregunté entonces: "¿Es esta la primera vez que viajan al Oeste?" Contestaron que sí. Vuelvan mañana a informarme". es un lugar que inspira reverencia. respondió ella. ' Volvieron al día siguiente y el médico estaba muy contento. Jamás había pensado que podía haber un desierto como el de Phoenix. Me preguntaba porqué sería tan estúpida de subir a esa montaña. voy a sugerirle. Oyeron hablar de mí y vinieron a verme para una terapia de pareja. "Hay un montón de paisajes en Phoenix que deben ver". dijo que voljvería a hacer la ascensión. Y también ella había sido analizada tres veces por semana.. doctor. las mismas cosas antiguas. continué yo. Aburridor. Inquirí a la esposa acerca del Jardín Botánico.) Maldije a la montaña. doctor. declaró. Habían venido a verme en el mes de julio [verano en el hemisferio septentrional]. Su esposa tenía un trabajo que no. señora. durante seis años. como usted me indicó". le gustaba. Dijo que subir al cerro Squaw fue una de las cosas más maravillosas que hizo en toda su vida. Me dirigí a la mujer Y me dijo: "Subí a esa maldita montaña. mi perspectiva sobre la vida cambió enormemente". el gran calor. Vuelvan mañana para 143 . Dedique tres horas a ello. "Volveré a visitar el Jardín Botánico muchas veces". estaba deleitado. Me aburrí a rabiar todo el tiempo. Les dije: "Bien. . señora. Pasé las tres horas en un aburrimiento mortal". pero principalmente lo maldije a usted a cada paso que daba. Me horas. Llevaba seis años de casado. y usted. subirá al cerro Squaw. y sin que caiga una gota de agua en tres años". Volvieron al día siguiente antes del mediodía. "Pasé allí tres horas. (Risas.analizado tres veces por semana durante trece años. Es magnífico contemplar todas esas diferentes plantas que sobreviven pese al clima adverso. Siempre las mismas cosas antiguas. "Fueron las tres horas más aburridas de mi vida. Y como este es el primer viaje de ustedes. me maldije a mí misma. pero debía trabajar para mantenerse a sí misma y a su esposo.

Y mientras bajaba lo maldecía a usted y a mí misma más todavía a cada paso. me alegra escuchar sus informes". Quiero que usted le hable y la disuada". y él respondió que era una buena idea. Disfruté cada segundo. Pero al bajar dije más malas palabras que un camionero. Así lo hicieron. Mañana vienen a informarme". Vuelvan al aeropuerto y tomen el avión a Pennsylvania". "Muy bien. dije yo. confundidos Y desconcertados. Regresaré un día de estos". la esposa le dijo al marido: "Voy a dar una vuelta en auto para sacarme las telarañas de la cabeza". Esta tarde. "Puedo afirmar que su terapia de pareja ha terminado. Me dirigí a la mujer Y me dijo: "Lo crea o no. nunca jamás. lo hice. no tenía ninguna gana de irme. pero no duró mucho. Por unos minutos sentí una cierta satisfacción. Unos días más tarde recibí una llamada de larga distancia. 144 . Yo dije: "Jamás se mencionó el divorcio en mi consultorio. Nos preguntábamos por qué se nos había ocurrido ir a verlo.odié a mí misma por hacerlo. sólo que esta vez lo maldije a usted con mucha mayor desenvoltura. y lo harán por separado. Me maldije a mí misma por ser una estúpida tan gran. Es un sitio absolutamente maravilloso. cada cual decidirá por su cuenta lo que quiere hacer. Quiero regresar allí muchas veces. que nunca sería tan estúpida". Usted no había hecho otra cosa que hacemos subir al cerro Squaw y visitar el Jardín Botánico". y cuando llegaron a su casa. Proseguí: "Bien. maldiciéndolo a usted. Maldije y maldije a cada paso que daba. Era el médico: "Mi esposa está en el otro telefono. y no voy a discutir este tema en una llamada de larga distancia. Vinieron ala mañana siguiente Y el médico dijo: "Volví al Jardín Botánico. Ha iniciado un juicio de divorcio. de. pero como usted dijo que debería hacerlo. Juré que nunca. volvería a subir a una montaña como esa. volví a subir al cerro Squaw. Me gustaría que me contesten algunas preguntas: ¿Cómo se sintió cada uno de ustedes en el vuelo de regreso a Pennsylvania?" Ambos respondieron esto: "Estábamos sumamente perplejos. Hasta ahora yo les he indicado lo que debían hacer. Admito que en la cumbre tuve un breve instante de satisfacción. Llegué a la cumbre. a la montaña y a mí misma".

tengo mi propio hogar. más tarde fui a mi consultorio y empecé a poner un poco de orden. Seguimos siendo amigos. pero ninguno de los dos quiere volver a casarse con el otro". Se trataban con el mismo psicoanalista. Durante todos esos años de mi matrimonio anhelaba todas esas cosas pero nunca me las permitía. Siegfried: ¿Cómo se dio usted cuenta tan pronto? ¿Tenía alguna idea previa sobre que este podría ser el resultado? E. "Bueno. añadí yo. De vez en cuando sale a cenar afuera. El esposo comentó: "Paseé un rato en auto y después fui a mi psicoanalista y le dije que lo dejaba. y el resultado final de todo esto fue que vino a verme el psicoanalista que los atendía. no tenía un verdadero interés por mí. arreglé el archivo y completé todos los datos que faltaban". Creíamos que nuestro matrimonio era feliz. Mi ex marido me obligó a convertir mi hogar en su consultorio y que yo fuera su secretaria. y mi marido es dueño de la parte que le corresponde. Mi abogado tuvo muchas dificultades. Mi divorcio fue muy difícil."Así que yo hice lo mismo". si quiero puedo ir al cine o a un concierto. luego fui a mi abogado e inicié un juicio de divorcio". mi ex marido quería conservar esa casa como consultorio para sus pacientes. Todo su relato era un informe simbólico. Pretendía que yo tomara mi ropa y me fuera a buscar trabajo y alojamiento en otro lado. Conseguí un trabajo que me gusta. continuó el doctor. cambió muchísimo. "Ahora que nos divorciamos. pero cuando regresé de Arizona. Ahora están divorciados. después de lo que usted había hecho por ese otro médico y su mujer. Charlaron conmigo un rato y ahora ellos están divorciados y son felices. gracias por la información". Se hartó de subir día tras día esa montaña de pesadumbre conyugal. supe lo que yo debía hacer. La esposa añadió: "Me fui directamente a ver a mi psicoanalista y le dije que dejaba el tratamiento. Según él. "Me fui a pasear en auto para aclarar mi mente". comprobé hasta dónde llegaba el egoísmo de mi marido. para sólo recibir al final de la jornada el breve alivio de que ¡por fin! había terminado. 145 .: Era la primera vez que los veía o que oía algo sobre ellos. Lo único que le interesaban eran sus pacientes. No quería concederme nada. y la ex esposa del analista me dijo: "Esta es la primera vez en mi vida que puedo vivir mi propia vida. Ella consiguió un trabajo diferente que le gusta. Si quiero puedo salir a cenar. nada de lo que había en esa casa era de mi propiedad. con su propia esposa. Y decía que le pertenecía todo el mobiliario. En cuanto a mi ex marido.

Observé a una de ellas y noté toda su conducta. "Bueno"en tal caso". nunca la había visto practicar ni había leído nada al respecto. un consultorio mal atendido. "Por cierto". que así sería mejor sujeto aún. Y si estaría dispuesta a ser mi sujeto hipnótico. dijo ella. fue suficiente para mí. He aquí otro caso. de la misma manera en que ellos me habían contado. Ella me respondió que no sabía nada sobre la hipnosis. en el Hospital Estadual de Boston. Y cuando su mujer me dijo que era desdichada cada día de su vida y que había estado en análisis durante seis años. y cuando llegué. la atmósfera. "¿por qué no da una vuelta por las salas y trata de encontrar un sujeto que juzgue conveniente?" Di una vuelta por las salas y vi a una pareja de enfermerás charlando.. sabía que había malgastado trece años de su vida y que ella había malgastado seis. ¿qué más necesitaba yo saber? Así pues. "Si usted piensa que puedo hacerlo". Y él adquirió una nueva perspectiva de la vida. y ella una nueva perspectiva de lo aburrido que es hacer algo que a uno no le gusta. Y me respondió: "A algún miembro del público"...Cuando él me dijo que hacía trece años que ejercía el psicoanálisis y todavía tenía una práctica psiquiátrica insuficiente. que no le gustaba su trabajo. Le pregunté a quién utilizaría como sujeto. me acerqué a ella. completó ella. contesté yo. simbólicamente.me preguntó si además de la conferencia podría hacer alguna demostración práctica. toda su historia. En octubre de 1956 fui invitado a pronunciar una alocución sobre el tema de la hipnosis ante una reunión nacional de psiquiatras.. me presenté y le dije que estaba por dar una conferencia en la reunión sobre hipnosis. Alex era el presidente del comité de programas. dijo él. Eso es todo. Y les hice hacer algo. Cuando terminaron de charlar. Le agradecí añadiendo: "Es una promesa". Es el paciente el que hace la terapia. El paciente tiene que hacer toda la tarea. 146 . Le aclaré que no importaba. que en su vida no había ni un solo goce. El terapeuta sólo suministra el clima. No necesitaba preguntarle al médico si tenia hermanos. El doctor L. les hice una psicoterapia simbólica. "Eso no sería del todo satisfactorio". "por mi parte me sentiría muy contenta".

no tiene hermanos. los profesionales Y enfermeras del plantel me rogaron que no utilizara a Betty. Se ha desprendido de sus bienes personales y de gran parte de sus ropas. en lugar de esperar hasta el 20". cumplirá su tarea. pero que ha resuelto seguir adelante.) "Nada". No puede utilizarla a ella". Llamé a varios miembros del público para demostrar. "¿Qué hay allí?" (Señala detrás de él) "Nada". "¿Qué hay aquí?" (Señala en dirección a un público imaginario. y luego dije: "Betty. tenía una alucinación negativa total sobre su entorno. Camine lentamente hacia el estrado. aquí y allá.) "Después de su renuncia.) "y es una suicida". por desgraciada que crea ser. es muy probable que con su depresión ella considere esto como el rechazo defÍnitivo y decida suicidarse esta misma noche. me comprometí con ella. ni tampoco demasiado lentamente. agregó el doctor Alex. En otros términos. Por mal que se sienta.) Luego le dije: "Creo que sería bueno que fuéramos al Jardín Botánico de Boston a hacerle una visita. "Ya se ha desprendido de sus joyas. El analista. Es huérfana.Fui a decirle entonces al doctor Alex que mi sujeto iba a ser la enfermera Betty. Me afirmé en mi convicción y entonces ellos cedieron. entre en un trance cada vez más profundo". Es una depresión compensada". Siga hasta situarse directamente frente a mí. ya estaba en un profundísimo trance hipnótico. Expliqué todo lo relativo a la distorsión del 147 . Y sus únicas amigas son las otras enfermeras del hospital. va a suicidarse. dijo. Ha estado en terapia psicoanalítica durante dos años. No camine demasiado rápido. Y yo. le pedí a Betty que me prometiera su colaboración. Le indiqué a Betty en qué sitio del auditorio debía tomar asiento. con cada paso que dé. Betty?" "Aquí". el día 20.. (Se pincha la mano. a mi vez. Podemos hacerlo muy fácilmente". Creo que era el 20 de octubre. Y estábamos a 6 de octubre. Si ahora me retracto Y no la utilizo. contestó. "¿Dónde se encuentra. el doctor Alex. Mostré entonces la catalepsia y la anestesia en guante. Yo era lo único visible para ella. Cuando Betty llegó frente a mí. Ya ha presentado una carta solicitando la renuncia". (No recuerdo la fecha de la renuncia. por favor. ("Depresión compensada" significa una persona gravemente deprimida. alguna cosita sobre la hipnosis. Pronuncié mi conferencia. Reaccionó violentamente: "Usted no puede utilizar a esa enfermera.. póngase de pie. diversos fenómenos. "Lamentablemente aduje.

Comenté que las plantas perennes volverían a la vida con la llegada de la primavera. algo que los hombres no pueden hacer. Luego le sugerí que podríamos ir al Jardín Zoológico. Me referí a los árboles.. y cómo cada uno de ellos tenía hojas de distinta forma. que presumiblemente estaría en la bolsa de su madre. los osos. Le expliqué que iba a ver una cría de canguro. ella alucinó que estaba conmigo en el Jardín Botánico. los leones Y sus cachorros. sus clases de frutós: el tipo de semillas. un viaje de más de quince mil kilómetros. ya que era el mes de octubre. se trepan a la bolsa de la madre y se prenden del pezón. Creo que pasa unos tres meses en la bolsa antes de asomar la cabeza. que en condiciones favorables brotarían y crecerían hasta ser un nuevo árbol examiné cabalmente todo el Jardín Botánico. Después fuimos a la pajarera y contemplamos todas las aves que había allí. Le señalé que las plantas anuales estaban muriendo. No la desperté. y mama. La golondrina del Artico y varias otras aves saben instintivamente trasladarse a miles de kilómetros sin necesidad de brújula. Cuando nacen tienen menos de tres centímetros de largo. y cómo los pájaros comerían los frutos y esparcerían las semillas... de qué manera es posible acortarlo o alargarlo. Examiné con ella esa sensación de pesadez a que aludió 148 . También vimos a los tigres y sus cachorros. los monos. Así que mama. Señalé las matas. Miramos a los canguros y vimos que el bebé estaba asomando' por la partesuperior de la bolsa. cómo la golondrina del Artico pasa allí un breve verano Y luego vuela hasta el extremo meridional de Sudamérica. Volvimos a continuación al hospital e hice que echara una mirada al público y hablara con el doctor Alex. Así pues.sentido del tiempo. de modo tal que sería posible verla. Comenté sobre la migración de las aves. arbustos gajos de diversos árboles. sus capullos. y mama. Le expliqué que a las crías de canguro se las llama [en Australia] "joeys".. . y también las perennes: las hojas cambiaban de color en este mes del año en Massachusetts. y así crece. los lobos. Se produce entonces un cambio orgánico en la boca del bebé canguro de tres centímetros y ya no puede soitar el pezón. después dije: "El tiempo se ha alargado y cada segundo dura un día entero". la mantuve en trance. en tanto que las anuales deberían ser plantadas de nuevo. todos los animales.

Conocí a un oficial retirado de 149 . ni siquiera su uniforme de trabajo. Luego le sugerí que volviéramos al Hospital Estadual. Sus amigas estaban alarmadas.) "Esa noche. y por haberle enseñado tantas cosas al público.pero yo soy Betty. después le dije que regresara a su sala de trabajo. "¡Por cierto!". Serví allí durante dos períodos de alistamiento. Finalmente se llamó a la policía. enormes olas. recibí una llamada de larga distancia desde Florida. Y se nos acusó al doctor Alex y a mí por su suicidio. Una mujer me dijo: "Probablemente usted no me recuerde..Christine y que otras personas mencionan. (Todo el grupo se ríe. y lo había sido durante innumerables generaciones. sólo ropas corrientes. Luego le sugerí que en realidad deberíamos salir a caminar hasta la playa de Boston... Conseguí trabajo en un hospital.. y ella respondió a preguntas. Había desaparecido.. salvo el doctor Alex y yo. Hoy se me ocurrió que tal vez a usted le interesara saber qué sucedió conmigo". exclamé yo. pero luego se formaron olas de tormenta. en julio de 1972. Le comenté que la playa de Boston estaba en el mismo sitio que hoy mucho antes de que los puritanos colonizaran Massachusetts. Pasaron otros cinco años y ni una palabra sobre Betty. le conté cómo habían disfrutado de ella los indígenas Y los primeros colonos. cuando salí del hospital". comenzó. Me dieron la baja en Florida. Hice unas pocas demostraciones más sobre la hipnosis. la enfermera que usted utilizó para una demostración de hipnosis en el Hospital Estadual de Boston 1m 1956. Y seguiría siendo un lugar de solaz y esparcimiento por un largo futuro. Dieciséis años después de aquel día de octubre. el cuerpo de Betty no pudo ser hallado en ningún lado. Hice que viera cómo se producía la pleamar y la baja mar. que estaba muy calmo. Fueron a su departamento: no encontraron allí ninguna nota ni señal de Betty. Y tuve que soportar aún muchísimas acusaciones por el suicidio de Betty.. Al día siguiente Betty no se hizo presente en el hospital. Le hice contemplar el océano. Al año siguiente volví a dar unas conferencias en Boston. La desperté Y volví a agradecerle. Hoy mismo era un sitio de esparcimiento Y solaz. hasta que volvió a recuperar la calma. "me fui a la Oficina de Reclutamiento Naval y pedí ser incorporada de inmediato al cuerpo de enfermeras de la Marina. lo mismo que el doctor Alex. Cinco años después casi todo el mundo se había olvidado de Betty.' y le agradecí profundamente en el trance por haberme ayudado tanto.

vida madura. ciones pasadas habían encontrado solaz. respondió. "pero su pregunta implica que sí".) Ella agregó: "Usted escribió. un artículo sobre mí". ción de las aves. Y yo sigo ejerciendo la psiquiatría". ción actual. Ahora soy abuela". es fascinante. En una época trabajé en el departamento de investigación del Hospital Estadual de Worcester. capullos. Y hoy se me ocurrió la idea de que tal vez usted quisiera saber qué me había sucedido". Le nombré todas las cosas por las que vale la pena vivir. donde lo encontrarían incontables generaciones futuras y donde encontraba solaz la genera. ¿de qué estaba yo hablando? Pautas de vida: la vida hoy. Fui el primer psiquiatra contratado por ese departamento y estaba muy 150 . contesté. se me acercó una mujer de cabello canoso y me preguntó: "¿No me conoce?" "No". las maravillas de la vida. pero pensó que estaba demostrando simplemente las distorsiones temporales.la Fuerza Aérea y nos casamos. Y luego fuimos a la playa. Al término de esa misma reunión. repliqué. donde incontables genera. aunque el hombre no ha llegado a comprenderla. Ahora tengo cinco hijos. "A mí me da lo mismo". "Bueno". Le pregunté si podía comunicárselo al doctor Alex. Pensaron que estaba haciendo una demostración de fenó. . como la de las aves. El público escuchó todo lo que dije. exclamé. Y nadie se enteró de que estaba haciendo psicoterapia salvo yo. que. Y esto ilustra el hecho de que el terapeuta no tiene por qué saber los motivos por los cuales el paciente necesita psicoterapia. el paciente no tiene por qué saber que se está practicando psicoterapia con él. Así pues. las pautas de migra. la de las tortugas marinas. Yo sabía que ella era una persona deprimida y suicida. En ningún momento advirtieron que yo estaba practicando psicoterapia deliberadamente. "debería conocerme. pero eso no era más que información general. le dije. "Le daré un dato más". "¡Me alegro de volver a verla. "Hay muchísimas abuelas a las que no conozco". "Jack está ejerciendo la medicina interna. semillas. menos hipnóticos. prosiguió. "Como quiera". continuó ella. En el Zoológico volví a repasar con ella las formas de vida: vida joven. la vida en el futuro. y sigo trabajando en el hospital. (El grupo se ríe. Y los misterios del océano: la migración de las ballenas. Ahora bien: cuando le hice alucinar el Jardín Botánico. Barbara!". "He escrito muchísimos artículos". las alucinaciones visuales y auditivas. Desde entonces hemos mantenido una activa correspondencia. frutas. las diferentes pautas de cada hoja en cada planta.

era un cuadro de temor. Me enteré que en el servicio general del hospital había una joven muy bonita e inteligente que estaba haciendo su residencia en psiquiatría.ocupado. . conocía muy bien la primavera en Wisconsin y en Colorado. Ella abrió y se mostró sorprendida. no había terminado. a las diez.. Yo se lo diré". no se alarme si parezco haberme olvidado de esta invitación". No comía mucho y evitaba todo contacto con la gente. no había terminado. Le expliqué entonces que era la primera vez que pasaba la primavera en Nueva Inglaterra. Por consiguiente. Esa noche a las siete golpeé la puerta de su departamento. En el mes de junio vino a verme Y me dijo: "Doctor Erickson he asistido a sus conferencias sobre hipnosis.". volvió a decir. Tras decir esto desapareció. A las ocho entré y le inquirí si había terminado. Quisiera que venga a mi departamento esta noche a las siete. Pasaba todo el tiempo en la sala con los pacientes. Los demás miembros del plantel me comentaron que esta residente se había puesto de repente muy neurótica en el mes de enero -estábamos en abril-. Cuando llegue le diré lo que quiero. duda e incertidumbre. "¿Quiere usted comunicarme algo?" "Sí". porque era el único sitio en que se sentía cómoda. "Sí". cuando de pronto advertí que había entrado en un trance profundo. hizo algunas úlceras. Vacilante. "¿Está usted en trance?". salvo los pacientes. "Cuéntemelo". no sé por qué motivo. le pregunté. contestó: "Si así lo desea. Comenzamos a charlar sobre eso. Respondió que no. he visto lo que usted hacé con sujetos normales y con pacientes. A las nueve. Comenzó a perder peso. desde la mañana temprano hasta altas horas de la noche. y tengo miedo de saberlo. le pedí que se fuera a acostar a su dormitorio Y se pusiera a trabajar en su problema. Dijo entonces: "Soy muy neurótica. Le dije que volvería a las nueve. tenía colitis e insomnio. "¿Puedo entrar?". pero me dijo: "Vuelva en media 151 . me respondió. le inquirí. me tire sobre la cama Y me ponga a trabajar en mi problema? Usted puede entrar dentro de una hora y preguntarme si ya he terminado. pero esa era mi primera experiencia en Nueva Inglaterra. ¿Puede usted pedirme que vaya a mi dormitorio.

por favor'?" "Por supuesto". solazándome por estar casada con Jack y por el hecho de que Jack me amase. ¿puede irse. para entonces ya habré terminado". pronto. cogí el auto y vine aquí lo más rápido posible. por favor? ¡Pronto. usted no tiene derecho alguno a estar en mi departamento a las once de la noche. Trabajo allí en el servicio psiquiátrico. a las diez o las once. me vestí. y me dijo: "Doctor EriCkson. contesté. y supe que debía contárselo a usted. Yo estaba acostada. A las diez y media me aseguró que había concluido. Estaba muy contenta.hora. Ella despertó. 152 . no quiero saberlo. Usted debía estar al tanto de lo que sucedió. En la última semana de setiembre entró un día corriendo a mi consultorio. Jack. pareció desconcertada Y contestó a mis comentarios. le dije que yo aguardaba la llegada de cada estación del año. El es internista. No puedo comprenderlo. el verano y las estaciones en Nueva Inglaterra. Pensaba en lo maravilloso que era Jack. estoy trabajando en el Hospital Estadual de Northhampton. hoyes mi día franco. luego se puso bruscamente de pie y me increpó: "Doctor Erickson. ni siquiera me enteré adónde fue. Pasó julio. solazándome con la felicidad que me producía saber que Jack me amaba y yo lo amaba. fuera de aquí!". y le dije que no se sorprendiera si yo me olvidaba luego de mi invitación. y mi marido. y al trasponerla le dije: "Es apropiado conocer exactamente la respuesta". Proseguí la conversación que habíamos iniciado comentando la primavera de Nueva Inglaterra. Usted recordará que en junio yo le pedí que viniera a mi departamento. Yo me fui. Me pidió que la hiciera ir a la sala y una vez sentada la despertase. No me detuve a desayunar. Como es obvio. Antes de salir del dormitorio añadió: "Indúzcame una amnesia por todo lo que ha pasado durante el trance. dígame: 'Es apropiado conocer exactamente la respuesta"'. como una recién casada. Ella abrió la puerta. Pero antes de irse. en el servicio médico. y lo maravilloso que era estar casada con él. Ella se ruborizó Y dijo: "Acaba de atravesárseme una idea. Muy ocupado con mi actividad en el departamento de investigación. Y usted vino y comenzó a hablar sobre la primavera. A fines de junio terminó su residencia. ¿Puede irse. "De pronto recordé lo sucedido a comienzos de junio. pasóagosto. y no teniendo un particular interés en ella.

de las capas más altas. de un lado estaban los 'pros' y del otro los 'contras'. y le pedí que hiciera algo por mí. mientras me sentía tan feliz. Le pedí que se fuera. Usted me lo preguntó a las ocho y le contesté que no. porque Jack venía de la vereda de enfrente. le dije que quería que me indujese una amnesia total por todo aquello sobre lo cual yo había estado trabajando en el trance. yo pertenecía a la 'alta sociedad'. y que me llevara a la sala. "Jack provenía de una familia muy pobre e inculta. y en parte porque no es el hombre más brillante del mundo. Le dije que volviera dentro de una hora a preguntarme si había terminado. pero que terminaría a las diez y media.. y toda la cuestión giraba en torno de un joven a quien había conocido en diciembre. lo recordé todo.. Después le conté que yo era neurótica y desconocía el motivo. me lo preguntó a las diez y le contesté que no. a los conciertos. . Tuvo que trabajar durante todo su paso por la escuela secundaria y la universidad hasta graduarse de médico. Yo me sorprendí tanto de verlo a usted allí. Tenía una amnesia total sobre el motivo por el cual usted se encontraba allí. vi en el reloj que eran las once. Y mis antecedentes son los de una snob. Esto fue una conmoción para mí. esta mañana. Tenía todas las ventajas que otorga la fortuna. Fue un duro golpe para mí enamorarme de alguien de pobre origen y que no era tan brilIante como yo. "Yo provengo de una familia muy adinerada."Yo entré en trance y usted lo advirtió. y le pedí que por favor me enviara a mi dormitorio y me hiciera recostar y trabajar en mi problema. Asistía a las óperas en Nueva York. sólo obtuvo califi caciones mediocres. Gocé de todos los beneficios de la riqueza. viajé a Europa. Soy mucho más brillante que Jack. En diciembre caí en la cuenta de que estaba pensando en Jack. En parte por el trabajo. "Y bien. "Cuando usted vino por mí a las diez y media. Siempre obtuve calificaciones sobresalientes sin mayor esfuerzo. al teatro. muy snob. en casarme con él. 153 . me preguntó si estaba en trance y le dije que sí. me lo preguntó a las nueve y le contesté que no. Fui a recostarme en estado de trance y se desplegó un largo pergamino que tenía una raya en el medio. Lo único que sabía es que usted no tenía derecho a permanecer en mi departamento a las once de la noche. Finalmente desperté y usted se puso a hablar sobre la primavera en Nueva Inglaterra.

Los repasé acabada y cuidadosamente. yo en el servicio de psiquiatría. Nos casamos en julio y conseguimos trabajo juntos en Northhampton. lo cierto es que no la reconocí. amarlo y ser amada por él. Han tenido un matrimonio feliz y duradero. No podía pensar. Pero sabía que no podía enfrentarme con todos ellos de golpe. Todo lo que hice fue brindarle una especie de clima o de jardín en que sus propios pensamientos pudieran crecer y madurar sin que ella misma lo supiera. (E. Yo no supe cuál era su problema. Y después empecé a simplificar: tachaba un 'pro' y tachaba un 'contra'. "AI trasponer el umbral usted me dije: 'Es apropiado conocer exactamente la respuesta'. estaba acostada pensando cuán afortunada era de tener como marido a Jack.) En 1956. Yo no supe qué clase de psicoterapia practiqué con ella. comprendan por sí mismos. ella me preguntó: "¿No me conoce. el terapeuta no tiene importancia. (Se ríe entre dientes. en mi día franco. Y ahora es abuela. Lo olvidé todo. No sabía de dónde venía esa idea. Ella no sabía cuál era su problema. y pensé que usted debía saberlo". simplemente me quedé ahí parada y usted cerró la puerta. doctor Erickson?" Bueno. estaba confundida Y desconcertada. me quedaron un montón de 'pros'. "Cuando terminé mi residencia. Me llevó algo de tiempo por que eran muchos los 'pros' y muchos los contas'. recordé. y que antes de irse me dijera: 'Es apropiado conocer exactamente la respuesta'. así que le pedí a usted que me indujera una amnesia total. Cuando ya había tachado todos los 'contras'. Todos los libros sobre psicoterapia hacen hincapié en las reglas. y entonces se me cruzó esta idea por la mente: 'Ahora puedo casarme con Jack'. se ríe entre dientes. y respondía a los 'contras'. Y esta mañana. me llevó mucho tiempo. pero tan pronto me dijo que Jack seguía ejerciendo la medicina interna. Fue entonces cuando me acordé de lo que pasó en junio. me encontré con Jack y nuestra amistad floreció en un romance."En el estado de trance pasé revista a los elementos a favor y en contra del casamiento con Jack. Les pasé revista a todos. Su habilidad consiste en conseguir que sus pacientes piensen por sí mismos. él en el servicio médico. Jack sigue ejerciendo la medicina interna y ella sigue ejerciendo la psiquiatría.) En realidad. 154 .

pero así era. pero tan pronto lo hacía le venía la fobia. Ella no sabía que estaba cumpliendo su promesa. y luego cuénteme cuánto lo disfrutó". Y le dije con toda amabilidad: "Disfrute el viaje de ida y vuelta allí". Yo no tengo por qué creer todo lo que alguien me cuenta. Tuve que esperar hasta comprender sus palabras. No era por cierto el tipo de tratamiento que usted esperaba. No se dio cuenta de que yo le había pedido eso. él puede responderme que es "wonderful" o puede responderme que es "wunderbar".(A Sally:) ¿Cuál es su nombre de pila? Sally: Sally. porque vino aquí para aprender algo. Disfrute su viaje de retorno. Yo me burlé de ella. buena o mala. la paciente con la fobia a los aviones.. pero ella no. Sally.) y en psicoterapia uno presta atención a lo que dice el paciente a sabiendas de que no comprende los significados personales de su vocabulario. Cuando me refirió su fobia y me dijo que podía caminar dentro del aparato y que no sentía molestias hasta que despegaba. ella entró en trance. el piloto. que yo le pidiera.: Sally llegó tarde. Yo sabía cuál era la intención que perseguía al pedirle esa promesa.. Tenía una fobia a los espacios cerrados en que otra persona era la responsable de su vida.. Y creo que usted aprendió algo. E. no lo creo hasta que comprendo sus palabras. Procuramos comprender las palabras del pacitmte tal como él las comprende. Le dije entonces: "Disfrute su viaje a DalIas. la puse molesta e incómoda. Y hay una diferencia entre "wonderful" y "wunderbar". Si yo le digo a un alemán que algo es maravilloso... Ella me había prometido hacer cualquier cosa que le pidiera. una persona extraña.Ayer. Por ejemplo.. Le hice prometer que haría cualquier cosa. Así que escuchamos al paciente sabiendo que no conocemos el significado personal que él le da a sus palabras. No sé si la irrité. Sin embargo. (Sonríe. 155 .) Usted tampoco (a Jane). (Sally hace una señal afirmativa. pude comprender que lo que ella tenía no era fobia a los aviones.. y que él no conoce los significados que nosotros les damos a las nuestras. Puse mucho cuidado en obtener esa promesa porque así ella volvía a poner su vida en manos de un piloto extraño..

No sé cómo llegó a tenerla. no podía hacer ninguna otra cosa. Tiempo después. Tenía su escritorio en un extremo del cuarto y nunca lo miraba de frente a uno.) No fue sino meses más tarde que yo llegué a comprender el real significado de mis palabras: "Es adecuado conocer la respuesta". Mi cojera' procede de la Segunda Guerra Mundial. Y como no sabía de dónde provenía esa idea. la ponía por escrito dentro de un sobre. el doctor A. La importancia de ver y oír y comprender.Confío en haberles enseñado algo sobre psicoterapia. ya que es un inválido y no cuenta. Esa cojera suya evocará los sentimientos maternales de todas sus pacientes femeninas. y se le cruzó la idea: "Ahora puedo casarme con Jack". cerraba este y lo guardaba en un cajón. y conseguir que el paciente haga algo y Barbara. no cuenta demasiado. la escribía y la comparaba con la primera. He aquí un ejemplo: En Michigan había una secretaria sumamente tímida. no les importará contarle sus cosas. renguearé todo el resto de mi vida. Erickson. Leyó los "pros" y los "contras".. Sabía que no estaba capacitada para conocer más a fondo la respuesta. Usted tiene una cojera notoria. Erickson. Cada vez que hacía una observación. todo el resto encaja en su sitio. Cuando uno deja que el paciente haga el trabajo fundamental. y escúcheme. y a sus pacientes masculinos les trasmitirá que no tienen motivo para temerle a usted. porque usted. y luego me invitó a conversar en su oficina. su director médico. siendo un inválido. La chica que mojaba la cama. puede alcanzar un gran éxito. Me han hecho 29 operaciones por la ostiomielitis de mi pierna. Ahora bien: si a usted le interesa la psiquiatría. Una observación más: cuando me incorporé al plantel del Hospital Estadual de Worcester. (Sonríe. Allí me dijo: "Siéntese. cuando hacía otra observación. me llevóa dar una vuelta por el hospital para ver las salas y los pacientes.. ni me interesa averiguarlo. Por lo tanto. Así pues.. sus vecinos y sus compañeros de escuela tenían que adaptarse a eso. y descubrió que había mucho más "pros". Tomaba los dictados con la cabeza gacha y jamás alzaba la vista para mirar a quien tenía delante. desplegó en su mente un largo pergamino... Yo acepté el consejo pero le añadí algo. tuvo que desembarazarse de mí a toda prisa. 156 . camine por todas partes con el rostro inmutable y los ojos Y oídos bien abiertos". su familia tenía que adaptarse a eso. Sus hermanas.

desde el mediodía del sábado. esta rezaba 1o siguiente: "O Debbie está ardientemente enamorada o se ha casado en secreto y tiene buenas relaciones sexuales". perdiendo así su fin de semana. (Risas.. el sexo es un fenómeno localizado. exclamó ella.Casi siempre llegaba a la oficina cinco minutos antes de las ocho. Debbie no se tomó vacaciones este verano. Me pregunté cómo era posible. Tampoco en mí mismo confío. cuando una mujer inicia su vida 157 . Era obsesivamente escrupulosa. Yo estaba a cargo del perso. Podía reconocer a cada uno.) Un mes más tarde mi secretaria volvió de almorzar y me dijo: "Sé algo que usted no sabe". así que yo no podía pispear en mis observaciones. Su vida sexual no hace que le crezcan más los bigotes. a una chica extraña. "No se atreva a apostarlo". y a los quince días volvía cuando eran las doce menos cinco del sábado. Ella era la única que tenía la llave de ese cajón. Para el hombre. tomé una hoja de papel y puse mi observación por escrito. póngale la fecha y guárdela". la metí en un sobre. Pero cuando la chica se dio vuelta para entrar en la oficina de contaduría vi el perfil de Debbie. Pero cuando a Debbie le tocaba salir de vacaciones. Trabajaba hasta las doce y cinco. nos contó que contrajo matrimonio en secreto".) Encontró el sobre. cerré el sobre y se lo entregué a mi secretaria diciéndole: "Coloque sus iniciales en esta hoja. su modo de agitar los brazos. con lo cual tampoco aprovechaba bien el último fin de semana. A las ocho ya estaba en plena tarea. alcánceme ese sobre que lleva fecha de un mes atrás". Yo le dije: "Señorita X. y a esta extraña muchacha no la conocía. a unos veinte metros de distancia. que era la hora de entrada. Los empleados del hospital tenían quince días de vacaciones pagas. 1o abrió y sacó la hoja con mi observación. Hoy. Yo estaba a cargo del personal. "¡Oh. le contesté. mientras almorzábamos. Y esto nos lleva a otro punto. La semana laboral empezaba a las ocho de la mañana del lunes y terminaba al mediodía del sábado. (Sonríe y mira directamente a uno de los asistentes. Fui a mi oficina. la postura de su cabeza. "En esto puedo apostarlo. En cambio. tal vez a Sally. luego iba a almorzar y retomaba la labor a la una menos cinco. sólo empezaba a empacar a las ocho y cinco del lunes. y ella siempre trabajaba cinco minutos más. nal y conocía a todos en ese lugar: su modo de caminar. Un verano vi caminando frente a mí por el corredor. no!". La hora de salida eran las cuatro de la tarde.

lo cual lo obligaba a pasar fuera del hogar dos días. los bordes de sus cejas se tornan algo más prominentes. o acababa de terminar su período. ya que su propio trabajo los obliga a examinar a los pacientes y a las personas que los atienden. Meses más tarde.) Su manera de caminar es distinta porque el centro de gravedad está más bajo. las enfermeras. que se llamaba Mary. Yo escuché.. malditos psiquiatras. (Sonríe.sexual.) Mary nunca dudaba de lo que yo sabía. Pero vigilar a sus colegas o a sus parientes es una injerencia injustificada en su vida privada. Un día una empleada entró en la oficina y me 158 . todo su cuerpo queda comprometido. la nariz un milímetro más larga. (A medida que menciona estos diversos cambios. abrí la puerta. que a su vez van a ejercer la medicina. estaba casada con un viajante de comercio que debía atender una amplia zona. ese sería un injustificado entrometimiento en la privacidad ajena. es probable que se modifique levemente el trazado de sus cabellos. escuché a Mary dactilografiando en la oficina. pero casi". pero siempre sabía cuando una paciente que venía a verme estaba menstruando o por menstruar. Y a veces las enfermeras y secretarias se me adelantaban. sacudí la cabeza y le dije: "Mary. los labios se engrosan. En Michigan había una secretaria que un día nos dijo a mi amiga Louie y a mí: "Ustedes. los residentes de cirugía. porque es una función biológica del cuerpo entero. Un día yo llegué a la oficina y Mary estaba dactilografiando con la puerta cerrada. Mary sabía que yo estaba en lo cierto. se altera el contenido en calcio de la columna vertebral y se desplaza el centro de gravedad. usted empezó a menstruar esta mañana". todo no. una semana. mueve los brazos en forma diferente. y cerré la puerta. Están enseñando medicina y deben conocer los problemas de sus alumnos. cambia el ángulo de su mandíbula. tres semanas. Yo contesté con modestia: "Bueno. sus alumnos de medicina. Si observan con cuidado a gran número de personas aprenderán a reconocer esto. señala las partes correspondientes de su cuerpo. (Se ríe para sí. nunca se sabía con certeza cuánto.) Esa secretaria. Yo nunca supe si mis hijas estaban menstruando. el mentón le cuelga un poco más. piensan que lo saben todo". dos semanas. anoche su marido volvió a casa". Vigilen a sus residentes. E. No se pongan a observar a sus parientes o a sus compañeros. abrí la puerta y le dije: "Mary.. Tan pronto como empieza a tener una sexualidad regular. le crecen o se le ponen más carnosos los senos y las nalgas. Pero con toda libertad pueden observar a sus pacientes.

también lo saben. y me dijo que quería que yo les hiciera psicoterapia a ambos. Yo le contesté que no tenía ningún deseo de hacerlo. y él se analizó con Freud durante un año. Cuando volvimos al hospital. Y mientras caminábamos por la calle salió del negocio. y su esposa durante un año. El profesor me acompáñó. Lo hice y continuó: "Anoche empecé un amorío y quiero contárselo antes que se dé cuenta solo". El profesor me contó acerca de sus dos años de psicoanálisis. pero es distinto con los pacientes y con las enfermeras que los tienen a su cuidado. a unos seis metros delante de nosotros. sus sesiones con Freud. 1o sabré. en tanto que ella tuvo también un año de análisis con uno de los discípulos de Freud. Ustedes dos (a Sally y Sarah). Viajaron a Europa. ¿no? ¿Que yo sé leer los rostros? Sally: Que sabe leer los rostros. Cuando uno observa a sus colegas o a sus familiares. pero él me dijo que sí".) . de metro y medio por metro y medio. (El grupo se ríe. sí. y los dos años de psicoanálisis de su esposa. ¡a mí sí!". su innato sentido de la cortesía y la privacidad le impiden aprender. Pero yo acababa de entrar al servicio de investigación y estaba muy ocupado. no me gustaría". contesté. una mujer extremadamente obesa. A mí siempre me gusta ir a esas ventas. a él también le gustaba comprar libros. cuando su marido me preguntó si no me gustaría echar mano a ese trasero. Al verano siguiente regresaron y se ofrecieron como voluntarios para trabajar en el Hospital Estadual de Worcester. Esa semana había una venta especial de libros en el centro de Worcester.: Ahora les contaré otro caso. llamé a su esposa y le dije: "Ibamos caminando por la calle detrás de una mujer muy obesa. El profesor se volvió hacia mí y me dijo: "Milton. a cinco sesiones por semana. Miraré sus rostros y si alguno de ustedes no simpatiza conmigo. E. y es mejor saber qué anda descaminado en ellos. La esposa pegó un brinco y preguntó: "¿Mi 159 . así que no los observaré. sobre todo para aprovechar los saldos de los editores. van a salir a practicar sobre las personas. Un profesor de Yale había sido analizado durante dos años en este país. "Bueno. les dije que me llevaría algún tiempo reacomodar mis horarios. ¿no le gustaría echar mano a ese trasero?" '¡No. En cuanto a los estudiantes de medicina. dijo él. Ustedes son adultos y son mis colegas. más o menos de metro y medio por metro y medio.dijo: "¿Puede hacer salir a su secretaria? Quiero decirle algo".

Ahora el profesor está jubilado. en dos años de análisis a razón de cinco veces por semana. y son felices. Cuando llegué a Michigan. mi marido es demasiado caballero. "Se acabaron las dietas para mí. Piensa que la única manera es que él esté subido encima mío. la madre contestaba que sí con la cabeza. "¡Y yo que me he muerto de hambre todos estos años para mantener las caderas delgadas como las de un muchachito!". Los dias de visita se paraba en la puerta del hospital. exclamó ella. (Sonríe. Pero a mí me parecía una muchacha interesante. Cuando caminaba por los pasillos del hospital y pasaba junto a algún hombre. ella se acercaba. El podrá echar sus garras sobre un enorme y gordo trasero". pero quisiéra que usted le enseñe a hacerme el amor. todo aquello que no le haga gozar a uno de los dos. Piensa que lo sabe todo. es incorrecto. vi una muchacha y pronto me di cuenta de que era una auxiliar técnica. pero tenía el trasero mas grande que jamás le vi a una mujer. Es muy pundonoroso. en un lugar visible desde mi oficina. los días de 160 . y a todas.) Yo sabía que a ella no le gustaba su trasero. Llamé a su marido y le expliqué que hacer el amor en cualquier posición en que gocen ambos es correcto. 'Esa es toda la psicoterapia que hice con ellos. Era muy bonita de la cintura para arriba y de las rodillas para abajo. y ella mide un metro cincuenta por un metro cincuenta. ese profesor no pudo averiguar que el error estaba en las caderas de muchachito que tenía su esposa? ¿Por qué ella. no pudo averiguar que a su marido le gustaban los traseros grandes? Así pues. le hacía tres preguntas. sacudía su trasero y del golpe que le daba el hombre caía al suelo. "y lo dijo con gran vehemencia". en dos breves encuentros yo hice todo el análisis de Freud y la terapia del otro analista. el primer día. (Risa general. ya son abuelos. en sus tres años de psicoanálisis.) Y yo pienso que eso es psicoterapia. y cada vez que entraba una madre con un pequeño en brazos. Se lo expliqué con gran detalle. Luego la madre entraba a visitar a sus parientes mientras ella. comprobé que tenía una costumbre bastante peculiar. a veces a mí me gustaría subirme encima de él". (Al grupo:) Ahora bien: ¿por qué. (Lo muestra con ademanes de su brazo izquierdo.marido le dijo que le gustaría echar mano de un gordo trasero?" "Exactamente". asentí.) Unas semanas más tarde ella vino a verme y me dijo: "¿Sabe una cosa?.

ningún hombre se fijará en usted. Ahora bien.) Le expliqué entonces: 161 . Ahora bien. June. pero no los ha leído. sigues cobrando el sueldo. un chicle o un juguete. Su problema consiste en que no leyó los 'Cantos de Salomón'. empezó de pronto a tener hipo día y noche. Y se negó rotundamente. Su jefe la fue a ver y le dijo: "Mira. Los tiene allí en la Biblia. y aunque estás en cama. La muchacha sabía que yo iba a ser el encargado de esa consulta. llama a una ambulancia Y que te lleve a un hospital privado. De modo que sé que a usted le gustan los niños. Tú tienes aquí internación y atención médica gratuitas. contestó: "Está bien. En nuestro plantel había 169 médicos de Detroit. Pero si no quieres hacer esa consulta psiquiátrica. toma el teléfono. hace una señal afirmativa con la cabeza. Levanté la mano (alza el brazo izquierdo. yo se los voy a explicar. Yo fui a las dos de la tarde y cerré con mucho cuidado la puerta de su cuarto. para que una muchacha renuncie a su día franco a fin de cuidar a los chicos de otras mujeres. y piensa que como tiene un trasero tan grande. Opinaría distinto si hubiera leído los 'Cantos de Salomón"'. como quien quiere detener el tránsito) Y le dije: "Cierre la boca y no diga nada hasta que me haya escuchado a mí. cuidaba a las criaturas de todas las madres. Todos ellos la examinaron Y recomendaron una consulta psiquiátrica. junto a su mesa. Te mantenemos el puesto. He venido observando durante un año cómo usted cuida a los hijos de otras mujeres los días que tiene franco. . (Al grupo:) Dudo de que alguno de ustedes haya leído jamás los "Cantos de Salomón". puesto qúe usted no ha leido los 'Cantós' de Salomón. Después de un año. díganle que venga".buen tiempo. (A uno de los presentes:) ¿Usted los leyó? (E. Ese es su problema. Conocía mi reputación de poder ver cosas. Como no le agradó la perspectiva de tener que pagar un hospital privado y la ambulancia. y si puede cuidar a la criatura mientras ella visita a su pariente enfermo. Siempre le pregunta a la madre si le permite darle un caramelo. Conservarás tu puesto sólo si aceptas esa consulta psiquiátrica". Todos han recomendado que veas a un psiquiatra y tú te niegas. A la sazón ya había despertado su curiosidad. deben gustarle los niños.

Yo dije: "Nunca le vi el ojo blanco". Cuando me vaya. en la que yo no tuve nada que ver. Yo le objeté que para que la nariz mirara hacia el Oeste. Ese hombre querrá ser padre de un montón de hijos. Siga hipando. argüí yo.) Cierta vez le pregunté a mi padre por qué se había casado con mi madre. desde el día que nos casamos se le enderezaron los ojos". regimiento de caballería formado por voluntarios que Teodore Roosevelt y Leonard Wood organizaron durante la guerra hispanoamericana (1898). se fijará en ese grande y gordo trasero suyo Y sólo verá en él una buena cuna de niños. me respondió. [N. lea los 'Cantos de Salomón'. Louis para tratar de alistarse con los "Rudos Jinetes" de Teddy Roosevelt. no pare de hipar ahora. cuando mi secretaria salió a almorzar June vino un día y me mostró su anillo de compromiso.] 162 . Y verá en usted una hermosa cuna de niños. y todos pensarán que también yo he fracasado. castaños o negros". Le pregunté: "¿Alguna vez se le volvió a torcer el ojo?" "Sí". "Pues bien. Era bizco. esperó otra vez que mi secretaria se fuera a almorzar y me presentó a su prometido. me dijo ella. "Los ojos son azules. Ella dijo: "Tu padre tenía un ojo azul. sino cuando sean las diez y media o las once.) Mi madre tenía el tabique torcido y la nariz ganchuda. Meses después. y me respondió: "Porque su nariz apunta para el Oeste". Contra esa lógica me era imposible discutir. Entonces le pregunté a mi madre: "¿Por qué te casaste con papá?" "Porque tenía un ojo azul y el otro blanco". Había ido a St. que queda al sur de Wisconsin". Ella contestó: "No. (Sonríe. Mi padre replicó: "Yo provengo de Chicago. *Los "Rou&h Riders". del T. El hombre me dijo que era propietario de unas tierras y empezó a contarme sus planes de levantar una casa que iba a tener muchísimos dormitorios y un gran cuarto de niños. (Risas. "No puede ser". y del otro ojo sólo se le veía en ciertos momentos la parte blanca". De ese modo todos pensarán que usted tuvo una curación espontánea. "en una oportunidad. ella tenía que estar parada mirando al Sur. Unos meses más tarde. Están en esa Biblia que tiene junto a la cama". el hombre que se enamore de usted."El hombre que desee casarse con usted.* pero lo descartaron por su vista.

por favor? (Se dirige a Sarah.: Y si a los dedos de una mano le agrega los de la otra.: Yo creo que usted tiene once dedos.cia el sillón verde. Sarah: Bueno. ¿Cuántos dedos tiene usted? Sarah: Cinco. y se puso a pensar: tenía que mantener a una esposa y una hija.: Yo puedo contar hasta cuatro. le va señalando los dedos): Uno. E. E. cuatro.: Ponga las manos sobre su muslos.: ¿Está segura? Sarah: Sí. diez. Sarah (cuenta mientras E..Volvió a casa con el ojo azul y el otro blanco. rán. Diez. ¿obtendrá la respuesta correcta? Sarah: Sí. Contará a medida que yo le indique.) Pregunten y aprende. ¿Piensa realmente que estoy equivocado? ...: ¿Es así como los cuenta usted? Sarah: Sí. quien se levanta y va Jw. E.) ¿Por casualidad notaron que no le pedí a ella que dejara ese sillón? (Se refiere a Anna. ¿quisiera venir a sentarse en este sillón. dos.: Contando como dedo su pulgar. Así que volvió a tener los dos ojos azules". E.. era mejor que hiciese las cosas bien.: ¿"Está segura? Sarah (riendo): Sí. E. Sarah: Cinco. ¿Da lo mismo que los cuenteIasí (señala de derecha a izquierda) o así (señala de izquierda a derecha)? ¿Obtiene la cifra correcta de cualquiera de las dos maneras? Sarah (sonriendo): Sí. tres. E. nueve. cinco. E. Forastera. seis. 163 .: ¿Cómo es: cinco o diez? Sarah: Diez.) Ahora los demás saben esto. este. (Sonríe. probablemente no lo esté en algún sentido. E. E. cuatro.: Bien. ocho. siete. E. ¿Qué hora es? Jane: Las cuatro.

E.: Bueno, yo creo que usted tiene once dedos. Dijo que daba lo mismo contarlos de este modo o de este otro (hace las señales correspondientes) , Y que si a los dedos de una mano se le agregan los de la otra, se obtiene la cifra correcta. ¿Es así? Sarah: Así es. E.: ¿Y lo comprendió? Sarah: Sí. E.: Diez, nueve, ocho, siete, seis, y cinco son once. Sarah (sonríe primero, luego se ríe): Así es. E.: ¿Es la primera vez que se entera de que tiene once dedos? (Sarah sigue riendo y asiente con la cabeza.) ¿No le parece que tendría que haber estudiado más en la escuela? Sarah (sonriendó): Sí. E.: A mí también me parece. ¿Sabe distinguir su mano derecha de su mano izquierda? Sarah: Sí, lo sé. E.: ¿Está segura? Sarah: Ajá. E. (señalando la mano izquierda de Sarah): Ponga esa mano delante. Ahora, ¿cuál es su mano izquierda? (Sarah sonríe, luego se ríe.) ¿Así que su mano derecha es su mano izquierda? Creo que ella tendría que volver a la escuela. , Sarah: Sigo estando allí. Ese es el problema. E.: Es una buena técnica cuando uno trabaja con niños. Creo que haré algo más para el grupo. (A Stu:) ¿Puede alcanzarme esa tarjeta? (E. saca una tarjeta Y se la da a Sarah.) Léala atentamente, pero no deje traslucir lo que haya comprendido. Pásela sin dejar traslucir lo que haya comprendido. (La tarjeta circula por la habitación. En ella está escrito lo siguiente: "Lea de todas las maneras posibles 1o que está dentro de los dos paréntesis".

(710) (7734)

E. recibe la tarjeta de vuelta, y se dirige a Sarah:) ¿Qué leyó usted?

164

Saroh: ¿Quiere que le diga todo lo que hay en la tarjeta? (E. asiente.) ¿Quiere que lea solamente los números? No estoy segura. E.: Lea en voz alta. (Le muestro la tarjeta a Sarah otra vez.) Sarah: ¿Toda la tarjeta... esta manera? E.: Díganos lo que lee. Saroh: ¿Dentro de los paréntesis? (E. asiente.) 710.7734. E.: ¿Alguno leyó algo diferente? (A Siegfried:) Repita su respuesta. Siegfried: Puedo mezclar los números. E.: Dé un ejemplo. Siegfried: 017, 0107, o 3477, 07347... E.: Las instrucciones decían leer de todas las maneras posibles lo que está dentro de los paréntesis. Y yo miro y veo "OIL" [petróleo] y "HELL" [infierno] .* (Toma la tarjeta, la da vuelta y se la pasa a Sarah, que se ríe. E. sonríe. La tarjeta circula por la habitación.) Y bien, ¿por qué no acataron las instrucciones, de leer de todas las maneras posibles? Christine: ¿Sabe?, hay otra, este, otra razón que resultaría... Los alemanes hacen diferentes los números siete. Yo escribo mis sietes de otra manera, y él (señala a Siegfried) también. Así que para nosotros no sería lo mismo. Si diéramos vuelta la tarjeta, nunca resultaría de esta manera. E.: Pero ambos leen inglés. Chnstine: Sí, pero los sietes los hacemos así. (Lo muestra.) E.: Cuando oyen a un paciente, escuchen lo que oyen y luego incorpórense en esa silla y vuelvan a escuchar, porque la historia tiene otra faz. Esta historia tiene otra faz (señala la tarjeta). Les narraré una experiencia que tuve. La señora Erickson y yo estábamos en la ciudad de México, cuando un dentista nos invitó a cenar a su casa. Estaba muy orgulloso de su mujer y de lo gran artista que ella era; la esposa dijo que no era así: hacía unos pocos bocetos, eso era todo, y no eran dibujos muy buenos. El dentista afirmó que eran bocetos maravilloso , y contra la voluntad de ella trajo una media docena para mostrarnos.

165

Miré todos sus dibujos. 'Ella había agregado en' cada uno un borde ornamental de líneas entrecortadas. Miré cada figura de este modo, de este otro modo, de este otro modo y otra vez de este modo. (Hace girar una vuelta completa a la tarjeta que tiene en la mano.) Y estaba perplejo, porque lo analizaba desde ambos extremos. Tomé una hoja de papel, hice en ella un agujero del tamaño de un dedo, y lo apoyé sobre el borde ornamental. El dentista miró a través del agujero y vio un rostro en miniatura. Corrí la hoja y vio otro rostro en miniatura. Había cientos de pequeños rostros ocultos en ese borde ornamental. Dije entonces: "Cualquiera con talento suficiente como para ocultar cientos de rostros en miniatura con distintas expresiones en el borde de un dibujo sin que nadie los vea, y sin que el artista mismo sepa siquiera que están allí, tiene que ser un gran artista". Ahora la esposa del dentista es una conocida artista de la ciudad de México, directora de la galería de arte de la ciudad. Cuando uno mira cosas, debe mirarlas bien. Cuando uno escucha a un paciente, debe escuchar minuciosamente y tratar de imaginar cuál es la 'otra faz de la historia. Porque si uno escucha solamente la historia que narra el paciente, no conoce en realidad toda la historia. Cuando se toma la historia del paciente y se la da vuelta, aparecen el "OIL" y el "HELL". Me parece que esto ya es bastante para que traten de digerirlo hasta mañana. Y los que no hayan ido aún al cerro Squaw, háganlo. y quienes no hayan ido al Jardín Botánico y al Museo Heard, apro. vechen mañana por la mañana. Son las cuatro y el Museo Heard cierra a las cinco, lo mismo que el Jardín Botánico y el Zoológico. El cerro Squaw está siempre abierto. (Sonríe.) Anna: Doctor Erickson, yo me voy mañana a la mañana y quería agradecerle mucho. E.: Entonces es la última vez que la: veo, porque mañana no me levantaré hasta las doce menos cuarto. En cuanto a mis honorarios, todavía no les he aclarado esto. Mis honorarios son muy flexibles. Les digo a mis alumnos que me paguen lo que puedan pagarme cómodamente. Mis honorarios básicos son de 40 dólares la hora. En verdad, no puedo pedir que cada uno de ustedes me pague eso. Cada cual sabe cuántas horas estuvo aquí, y pueden pagar una cierta proporción de esa cantidad. Si se sienten terriblemente ricos, pueden dejar un

166

cheque más grande aún. Yo tengo en mis planes seguir viviendo no importe cuánto me paguen. (Risas.) ¿Debo hacer entrar a esta inocente criatura y mostrarle qué es un genio? (Señala a Sarah, quien se ríe.) Siegfried: ¿Puedo descontaminarlo? E.: Si gusta. Voy a hacer entrar a esta joven e inocente criatura para mostrarle su lámpara de Aladino. Con un genio real. Sarah: Con un genio real... ¡Suena muy interesante! Jeft Usted no está poniéndose más viejo, está poniéndose más fuerte. E.: ¡Dígamelo de Vuelta!

Jueves

(Hoy se han incorporado al grupo cinco personas nuevas; en total hay once presentes. E. pide a los nuevos integrantes que llenen los formularios. Mira en derredor.)

E.:¿Sabe alguien cómo fue elegido el papa Juan Pablo II? Christine: Como todos los otros papas, en un cónclave. E.: No. Los cardenales no pudieron llegar a una decisión; hicieron un receso y practicaron una encuesta de opinión. (Se ríe.) Siegfried (sentándose en el sillón verde): Muchísimos chistes norteamericanos son idiomáticos y rara vez los capto. E. (después de una pausa) He aquí otro chiste norteamericano: Una señora vio en una estación de ferrocarril un gato de cola mocha, y le preguntó al guarda: "¿Manx?" El individuo respondió: "No, de dos menos dos a dos y dos". Y la mayoría de los norteamericanos no lo captan. (Risas.) El tipo de gato llamado "Manx", que toma su nombre de la isla inglesa, es de rabo corto. Cuando el guarda le dijo: "Nó, .de dos menos dos a dos y dos", se refería al tren que le pisó la cola al gato y se la amputó: el que llegó a las dos menos dos minutos y partió a las dos y dos minutos. (Se ríe.) Siegfried: Capté algunas palabras. (Risas.) .

167

E.:¿Hay aquí algún australiano? Un neozelandés me contó algo sobre los australianos. Me dijo que los australianos no conocen la diferencia entre un búfalo y un bisonte. ¿Alguno sabe por qué? Un australiano sabe lo que es un búfalo pero piensa (lo que sigue en acento australiano) pero piensa que un bisonte es un recipiente para lavarse la cara. *

*Juego de Palabras entre "bison" (bisonte) y "basin" (palangana): con acento australiano. la segunda se pronuncia más o menoscomo la primera. [N. del T.]

(E. recoge los formularios de la gente nueva, se pone los anteojos y los lee.) ¿Es esta una conspiración contra mí? Esta semana todo el mundo quiere que yo adivine su edad. Ponen su fecha de nacimiento, y luego dan la edad de sus hermanos. Bien, Bonnie, quienquiera que sea... Bonnie: Aquí estoy. E.: Usted me recuerda los viejos y buenos tiempos en que enseñaba en la facu1tad de medicina. Por favor, coloque la fecha. Y usted, Ruth, ¿tiene algo que objetar contra la fecha? Ruth: ¿La fecha de hoy? (E. le devuelve su hoja para que la corrija. Luego se dirige a Eddie, a quien también le devuelve su hoja:) La fecha. Y usted es otro de los que me piden que les adivine la edad. Y les dije a mis alumnos de medicina que el examen final tendría lugar en el Salón de Ciencias el martes 12 a las dos de la tarde. Lo dije con suma lentitud: "Salón de Ciencias, martes 12, a las dos, en el aula 222". Y salí y desde el umbral eché una mirada atrás, y he aquí que todos estaban preguntándose unos a otros: "¿Qué dijo? ¿Qué dijo?" Usted, ¿podría repetirme su nombre? Linda: Linda. E.: ¿Qué le parece si se sienta junto al conde Drácula? Linda (riendo): Ya me encontré antes con él y creo que es muy amable. E.: No se lo encontró medianoche. Bien, lo repetiré para algunos: Nuestra vida conciente, nuestra mente conciente, se ocupa de nuestro estado de percatamiento [awareness] , que es un estado dividido de percatamiento. Ustedes vinieron aquí para averiguar qué voy a decirles, pero al mismo tiempo que me escuchan tienen su atención dividida entre las otras

168

personas, los estantes de las paredes, los cuadros y todo lo demás. Ahora bien, la mente incondente es un vasto depósito de sus recuerdos, de las cosas que aprendieron. Tiene que serio porque no les es posible mantener conciente todo lo que saben. Su mente inconciente obra a modo de un depósito. Teniendo en cuenta todas las enseñanzas que han recibido en el curso de su vida, ustedes utilizan la enorme mayoría de ellas en forma automática a fin de funcionar. Pues bien, fue para usted s un largo y duro trabajo aprender a hablar. Y ahora hablan de la mañana a la noche y ni les preocupa saber cómo se pronuncia esta sílaba, cuántas sílabas hay en cada palabra, qué sonidos son los apropiados, etc. Nunca se detienen a pensar ,en ello. Pero hubo una época en que decían: "Tomá buá", y pensaban que estaba diciendo: "Tomar agua". Ahora emplean un vocabulario adulto sin ese horrible esfuerzo de la infancia, de tener que decir "Tomá buá". En su infancia de hecho tenían que percatar. se exactamente de lo que estaban diciendo, y debían recordar con. cientemente que no debían decir "Tomá tomá" sino "Tomá buá". Me acuerdo que cuando una de mis hijas estaba aprendiendo a hablar, deéía: "Subir escalera, tip-tip, tip-tip, tip-tip... Voy poner manta-manta a muñeca-muñeca". Y ahora dice: "Subiré la escalera y le pondré la manta a la muñeca". Siempre repetía muchas palabras. A su hermano lo llamaba "La la", El se llama "Lance", Ahora bien, en psicoterapia... si lo que quieren hacer ustedes es psicoterapia... ante todo deben aprender que cada uno de nosotros le da un significado distinto a las palabras que todos utilizamos. La palabra "run" tiene 142 significados en inglés.* Si ustedes dicen"run" y está presente una chica que se ha percatado de que se le ha corrido un punto en la media, puede sentirse turbada, siendo que ustedes están hablando de una racha de suerte en los naipes, o de un cardumen de peces, o de un político que es candidato en las elecciones, o de cómo corre un caballo y cómo lo hace un camello en comparadón con el caballo. Sus pacientes les dicen muchas cosas y la tendencia de ustedes es colocar sus propios significados a las palabras del paciente. Ya conté esto el otro día, pero lo contaré de vuelta. (Relata la anécdota sobre la "leche de maizena", * y al terminar dice:) Así. pues, todos tenemos nuestros significados especiales. ¿Cuántos de ustedes saben cocinar? Supónganse que están en una excursión de campamento, por el norte de I1inois o por Wisconsin, digamos, y deciden comer pescado en

169

la evisceran. a su izquierda. 170 . Hecho esto. lo envuelven en hojas de llantén. Bonnie la muestra a los demás. ¿Cómo lo cocinarían? (Sonríe. y cada individuo tiene diversas maneras de reaccionar ante cada situación. el 12 de setiembre de 1977. la envuelven con mucho cuidado en una pelota de barro y la colocan en el fogón. Toman el pescado y lo evisceran.) Y supónganse que recorriendo un maizal hubieran cortado unas cuantas mazorcas. las aletas y la cola se quedan adheridas a las hojas de llantén. Bonnie: "Slade Nathan Cohn. hijo de Jim y de Gracie Cohn. confiere al doctor Milton Erickson el galardón de abuelo honorario.Como todos ustedes saben. Y si llegan a cazar una codorniz. y tiene la leyenda "dos años.la cena. Todas las escamas. Cuando se abren los extremos y empieza a salir vapor. (Toma una tarjeta y la pasa a Siegfried. Hay otras maneras de cocinar las codornices (risas). Le añaden un poco de sal. sacan del fondo del río Un buen puñado de lodo y hacen con él una pelota alrededor de las hojas. rompen la pelota.) E. Y para asar las mazorcas. En la tarjeta está impresa la huella dilctilar del pie de Slade. llevando impresa como sello de aprobación esta 'marca' especial". (tomando la tarjeta y pasándose la a Bonnie): Deje que la vea él. Y es delicioso.: Hágala circular. y parten la cubierta de barro. y ahí la tienen ustedes perfectamente asada en su propio jugo. en el aniversario de la adopción de Slade. y las plumas y la piel de la codorniz quedan pegadas al barro seco. Sin quitarle las escamas. Quiero comentarles que me encanta esta tarjeta.)(mirando la tarjeta): No comprendo todo lo que dice E. Lo sé porque lo he hecho. con lo cual se le sacan las vainas. Entonces hacen rodar la pelota para sacarla del fuego. pero esa es mi manera predilecta. Después se rompe la cubierta de barro. y ya está el plato maravilloso. y tienen por delante un banquete olímpico. hay diversas maneras de preparar el maíz. una planta medicinal. afinándola en los bordes. Una pizca de sal. Lea en voz alta. les contaré cuál es la forma más deliciosa. ¿Cómo las cocinarían? Bueno. se las envuelve en barro y se las pone al fuego durante un lapso considerable. Después la ponen al fuego de leña. y queda el choclo perfectamente cocido. y cuando los extremos de la pelota se abren el pescado ya está cocido. y el pescado resulta así cocinado en su propio jugo.

me sacude con él. Lo operaron para aliviarle el dolor. Fue traído al Hospital de Veteranos de Guerra en una silla de ruedas con ataques convulsivo s cada cinco minutos. Jim fue reclutado para la guerra de Vietnam. Pero me contaron de la herida en la espalda. . cuando en algún momento. En el rostro de ambos se leía su temor. (Señala el lugar. Luego 171 . Jim. Si ve que yo hago algo que a usted no le gusta. antagonismo y prevención.Bien. En un accidente que tuvo un camión en que se trasladaba sufrió una fractura de columna. que había termin do su escuela secundaria. Le dijeron al jefe de cirugía que querían que le practicara hipnosis para el dolor. Me describió como un charlatán. Planeaban hacerle una tercera operación para aliviarlo de ese dolor convulsivo cada cinco minutos. que era brujería y magia negra. Lo operaron una segunda vez. brujería y charlatanería. El jefe los llevó a su consultorio y durante una hora les dijo que la hipnosis era una tontería. y pensaba que era un enorme error que se les ocurriera siquiera la idea de hacer hipnosis. (Todos se ríen. con corte de médula espinal. Entonces le dije a Gracie: "Párese allí. Usted. o Gracie.: Un bastón de roble. en un buen estado de ánimo para escucharme. Gracie había sido su compáñera de estudios. el dolor se hizo más intenso. su expectante infortunio. de día y de noche. y también era una joven muy idealista. en verdad. un simulador. (A Siegtried:) "Me sacude" quiere decir "me pega". y cumplió funciones fuera del campo de batalla. y tampoco sirvió de nada. sobre la alfombra. No se hallaban. Pero Jim seguía con sus convulsiones cada cinco minutos. débil esperanza. con la mirada hacia adelante y las manos al costado. Jim. un ignorante. Yo lo usaba para caminar. oyeron hablar de mí. Lo cierto es que él no simpatizaba ni con la hipnosis ni conmigo. Gracie entró empujando la silla de ruedas de Jim a mi consultorio. y a pesar de esa conferencia de una hora contra la hipnosis resolvieron venir a verme. tome este pesado bastón de roble. Jim era un joven muy idealista.) Bien derecha. sus miradas traslucían resentimiento. lo apretó fuertemente y me observó. pero de nada sirvió. y Gracie condoliéndose de él. por cierto. las dos operaciones y lo que había dicho ese respetabilísimo jefe de cirujanos del Hospital de Veteranos sobre la hipnosis: que era magia negra. un palo largo que se usa para caminar.) Siegfried: ¿Con el palo de madera? E. o ambos. Jim tomó el bastón.

alza su propio brazo y lo deja cataléptico. tratando de dejarlos al descubierto. Le pregunté a Gracie: "¿En qué pueblo nació? ¿A qué escuela secundaria asistió? Nómbreme algunos de sus compañeros de clase. cierre los ojos. Jim. y le pedí a Jim que procurara bajársela. Así que se queda ahí parada. y algunas otras cosas por el estilo. y Gracie cerró lentamente los ojos y entró en trance profundo.. pero abra los ojos y camine desde.) Luego le dije a Jim: "Levántele el brazo a Gracie". 172 . Pregúntele lo que quiera. la alfombra hasta esa silla (la señala).) Me tomé un tiempo para todo esto. Alcé la punta de mi bastón de bambú y empecé a moverlo hacia uno y otro lado entre sus senos. Con un dedo le alcé otra vez el brazo. y cuando se siente en ella. ¿cuántos alumnos tenía su escuela secundaria?" Ella me respondió. usted no sabe lo que es la hipnosis ni lo que es un trance hipnótico. abra los ojos y comience a hacerme preguntas". y si yo hago algo que sea afrentoso para usted. "Es cierto. Dejaré de hacerlo tan pronto usted entre en trance hipnótico.le dije a Gracie: "Gracie. Ella no lo oirá". Gracie respondía con los ojos cerrados. Ello intentó. no puede oírlo. El se acercó y quiso levantárselo. sepa que dejaré de hacerlo tan pronto usted esté en trance". ¿Le gusta el clima de Arizona?". Ahora bien. y después le dije a Gracie:. está en un trance profundo. vaya hacer algo que no le gustará.. Me aproximé a ella. Luego despierte. (Lo muestra con movimientos de su brazo izquierdo. que objetará con todas sus fuerzas. y con un dedo volví a bajárselo. Jim no pudo apartarla de su cuerpo. pero yo había puesto la mano de Gracie al costado de su cuerpo y estaba cataléptica. (E. siga en trance profundo. Yo me incliné y le levantéla mano con un dedo. pero en el fondo de su mente sí lo sabe. Ahora háblele usted". "Gracie. y Jim le dijo: "¿Gracie? ¿Gracie? ¡Gracie!" Se dirigió a mí y me dijo: "Ella no me oye". Bajé mi bastón. Jim me observaba sin sacarme los ojos de encima. pero los músculos de Gracie se contrajeron y mantuvo la mano en su lugar. Bajé el brazo de Gracie (baja su brazo).) Me volví hacia Jim y le dije: "Usted escuchó lo que me dijo Gracie. Entonces yo le pregunté: "Gracie. EIle formuló algunas preguntas y ella no tuvo el más mínimo movimiento. (Lo muestra con su mano.le levanté el brazo y se lo dejé cataléptico.

cerró los ojos. Es como un despertador que nos despierta en la mañana. Gracie. "usted llegó aquí a las nueve y tuvo una sola convulsión de dolor. mírela a Gracie. No había pasado un minuto cuando ambos estaban en trance profundo. Los vi a ambos unas veces más a fin de asegurarme que realmente habían aprendido. Durante una hora le dieron una clase sobre hipnosis. "Bien. Gracie. "Muy bien". y mientras lo mira. No tuvo más". entre en trance profundo. Jim le dijo: "Ya ve que no tengo más convulsiones dolorosas. y dejar que su cuerpo trabaje cómodo durante la jornada y haga todo cuanto haya que hacer.Gracie se sentó en esa silla. ¿Cómo llegué hasta aquí?" Jim le contestó: "Caminaste hasta allí". usted lo mirará a él. replicó ella. 173 . "Es cierto". confirmó Jim. El dijo: "No me gustó nada. Gracie. y entró en una convulsión. puede pedirle a usted que se siente junto a él. contestó. volvieron al hospital y pidieron hablar con el jefe de cirugía. Jim. Le puntualicé a Jim: "El dolor es una advertencia que nos hace el cuerpo. mientras mira cómo entra Gracie en trance profundo. él la mirará. también usted entrará en trance profundo". Cuando uno se despierta. y usted quería someterme a una operación inútil. debería estar avergonzado. Y usted Jim. "No lo hice". asegurándole que estaba tremendamente equivocado. "No lo culpo". Jim. y entrarán ambos en trance. luego los abrió y me preguntó: "¿Cómo llegué hasta aquí'? Estaba parada sobre esa alfombra. Escuche usted esto. cuando usted siente que el dolor va a comenzar. Gracie. interrumpe el campanilleo y se prepara para la jornada. usted. todo lo que tiene que hacer es interrumpir el sonido de la campanilla. ¿Qué hora es?" "Las nueve y veinticinco". pero Gracie le discutía insistiendo: "Estaba parada sobre la alfombra. mírelo a Jim. cuando Jim siente que se acerca el dolor. En verdad. Escúcheme. Siendo usted su esposa. puede repetir algunas de las cosas que yo le voy a enseñar ahora mismo ". continué yo. Después de nuestro primer encuentro. y no quiero volver a tenerlo". proseguí. porque no es necesario que Jim me esté mirando todo el tiempo. ¿Cómo llegué hasta aquí'" Dejé que discutieran un rato. ¿Cómo llegué hasta aquí'?" Jim trató de decírselo. Y a continuación le di a Gracie instrucciones detalladas de cómo debía hablarle a Jim. "¿Qué le parece ese dolor? Se libró de él durante veinte minutos". Estaba parada sobre esa alfombra. y le dije a Jim: "Mire el reloj. Una vez que esto suceda.

Creo que necesito una dosis de refuerzo". y a decir verdad se porta mucho mejor. desde su silla de ruedas. escuchará lo que ella le diga. el Estado le dio un subsidio para que construyera una casa. Como Jim había quedado inválido.. Pues bien. y yo se la daba. y todo lo que ustedes quieren es que el viejo majadero se caiga muerto. Y hace poco patrociné la adopción de un segundo hijo de ellos. Jim me llamaba y me decía: "Gracie está en la línea junto conmigo. cosas que en realidad saben y creen que no las saben. Luego se les ocurrió una brillante idea: podían hablarme por teléfono. y usted. Permítanme que les dé un ejemplo. colaboró en gran parte de la construcción de esa casa. Me pedía una "dosis de refuerzo". Al principio venía a Phoenix cada dos meses. Fue a varios médicos y todos le recomendaron que adoptara un niño en vez de procrearlo. Ustedes no se interesan por ese curso. ni se interesarán jamás. Es casi tan grande como mi nieto de cuatro años. voy a colgar. él aprendió a trasladarse desde la silla de ruedas al asiento del tractor. Pero muy pronto empezaron a aparecer sólo cada tres meses. Usted y Jim permanecerán en trance durante quince minutos.Tendría que aprender algo sobre hipnosis". Al finalizar los quince minutos pueden despertar". aunque no tienen ninguna esperanza de que en efecto así suceda. En sus dos primeros años de matrimonio Gracie había perdido seis embarazos.. Yo a mi vez preguntaba: "Gracie. El continúa zumbando y zumbando. y yo le decía: "Bien. Jim y Gracie querían tener un bebé. El sigue 174 . ¿está sentada?" Me contestaba que sí. La mayoría de ustedes pensarán que no les es posible provocar una anestesia. Así fue como yo patrociné la adopción de Slade Nathan Cohn. Unos días más tarde Jim y Gracie abandonaron el hospital y retornaron a su hogar en Arizona. Cuando el chico tenía dos años lo trajeron para que lo viera. me gustó muchísimo ese niño. porque para Jim la hipnosis era más o menos como una vacuna antitetánica. En la clase siguiente que di en la Facultad de Phoenix ese cirujano asistió y se puso a tomar apuntes. Jim. Supónganse que ustedes van a la universidad y hay allí un profesor que da sus clases en un tono de voz muy monótono. Gracie y Jim eran padres excelentes. lo que la gente no sabe es infinito. Usted le dirá a Jim todo lo necesario. después cada seis. y así pudo arar su terreno. y Jim. Después el Estado le proveyó de un tractor y le entregó unas seis hectáreas de tierra.

Uno provoca su propia anestesia. Al día siguiente se sientan en la misma silla. pero esta vez el profesor les gusta y habla sobre un tema que les interesa. Ustedes se incoporan aliviados y agradecidos y se desperezan para volver a sentirse cómodos. Grandes dos de Demerol combinado con morfina y otros narcóticos no han tenido efecto alguno en ella. me telefoneó y me dijo: "Tengo una paciente que se está muriendo de un cáncer de útero. Después del funeral la viuda vino a verme para que le hiciera un examen físico. Se inclinan hacia adelante. y el reloj parece correr demasiado rápido. Fui hasta su casa. a mi modo. Y sufre unos dolores terribles. y yo le daría narcóticos para aliviarlos. Me casé en el Templo. Quisiera hacerle algunas preguntas. "¿Cuántos hijos?". Crié a mis hijos de la misma manera".zumbando la lección. el marido cayó muerto de pronto en la cocina de un síncope cardíaco. El dolor es constante. la hora no termina nunca.. usted conoce el poder de las palabras. y que le quedaban unos tres meses de vida. Un médico de Mesa. les duelen los brazos. "Tengo un muchacho que en junio del 175 . porque la mujer quería morir en su propio hogar. ustedes continúan sentados en las duras sillas de madera. en el estado de Colorado. así que algo sé acerca del poder de las palabras. Les contaré sobre algunos enfermos de cáncer.Hace más o menos un mes. Es una historia bastante triste. lo escuchan con ojos y oídos bien abiertos. me presenté. debí decirle que tenía un cáncer de útero que se le había propagado a la cadera y a la columna. le pregunté. contestó. ¿Es usted una buena mormona?" Ella me replicó: "Tengo fe en mi Iglesia. la clase termina casi apenas comenzada. ¿Cree usted realmente que el poder de sus palabras logrará en mi cuerpo lo que no lograron poderosas sustancias químicas?" Le contesté: "Señora. Tengo entendido que usted pertenece a la religión de los mormoes. Esa dura silla de madera no les hiere las nalgas ni les hace doler. la hora pasa enseguida. Entré al dormitorio.. El reloj parece haberse detenido. yo también lo conozco. y ella me dijo: "Soy licenciada Y publiqué un libro de poesía. tarde o temprano sentiría dolores. morirá antes de diciembre. "Dos". y se revuelven en su asiento tratando de hallar una posición cómoda. Estamos en setiembre. Le aconsejé que lo tomara con calma. Todos han tenido esa experiencia. Hasta que al fin el viejo majadero se agota. les duelen las nalgas y la espalda. Al terminar. ¿Podría us ted someterla a hipnosis?" Acepté.

La chica usaba sandalias Y zoquetes. Yo le dije: "Eso es lo que usted piensa. Mi hija tiene 18 años y en junio se casará en el Templo. También lo estaré toda esta noche que viene". Me gustaría verlo con su toga y birrete. pero simplemente observe y se dará cuenta por qué lo hago". Los mormones son muy moralistas y muy rígidos en su código moral. usted sabe cómo entrar en trance. preparando la cena". descarga una palmada sobre su propio muslo.año que viene se recibirá en la Universidad Estadual de Arizona. entró en el cuarto. Entonces hice algo que yo sabía la madre iba a objetar. Sentada aquí al lado mío. Antes le pregunté a la mujer: "¿En este momento tiene un dolor muy intenso?" "No sólo en este momento". en un profundo. A usted no le gustará lo que voy a hacer. tan profundo que su mente abandonará su cuerpo y flotará en el espacio y usted sólo escuchará m'i voz... en su mente inconciente -si prefiere puede llamarla la parte trasera de su mente-. observando absorta a su hija.. Yo no tengo por qué pensar lo mismo". No comprenderá lo que voy a hacer. Así pues. Cuando la hija. Planteará serias objeciones. respondió. y toda la noche. la chica respondió: "Lo que sea. pero no se preocupe. Le dije: "Me agrada oír eso.) La madre casi salta de la cama cuando oyó el palmazo. (E. respondió. Empecé a tirar de la pollera de la muchacha hacia arriba. cualquier cosa". La madre estaba horrorizada. que acompañará a su mente al espacio exterior. y la pollera le llegaba casi hasta los tobillos. que tenía los ojos cerrados. yo alcé la mano y la descargué sobre uno de ellos con la palo mada más fuerte que pude. "¿Puedo decide que venga al dormitorio?" Dijo que sí. 176 . pero para entonces ya estaré bien muerta. entre en trance. Cuando los muslos estuvieron descubiertos en sus dos terceras partes. Le pregunté: "¿Qué está usted dispuesta a hacer por su madre?" Con lágrimas en los ojos. porque no es posible hacerle esto a una joven mormona: exponer sus piernas desnudas. hasta que quedaron al descubierto sus rodillas y la mitad de sus muslos. "Estuve todo el día con dolor. Me volví hacia la madre: estaba inmóvil. pero estaré bien muerta entonces". si quiere ayudar a su madre. Y solamente escuchará mi voz". La madre estaba completamente horrorizada. Siéntese en esta silla. muy profundo trance. Me gustaría asistir a la boda. una muchacha de 18 años muy bonita. porque necesito su ayuda. Usted no sabe cómo se entra en trance. Yo le pregunté: "¿Dónde está su hija?" "Está en la cocina.. Le dije a la madre: "Ahora escuche con atención.

Le dije a la chica: "Hay algo más que me gustaría que hiciera. Usted está sentada al lado mío. Nadie más podrá verlo. lo verá en un extremo de la sala. Quiero que. se siente del otro lado del cuarto". percibió que la voz de su hija no tenía la entonación adecuada. no parpadeó. Previamente yo había calculado con la vista el ancho del dormitorio. Bien. como usted conoce las palabras. Cuando despertó le agradecí otra vez. 177 . pero esta no se había movido. No hay nada que yo pueda hacer para impedirlo. Ahora puede despertar. muy importante. ciente y a su mente conciente. Quiero que abra lentamente los ojos y mire del otro lado del cuarto. Yo dejaré allí un aparato especial de televisión. . Por lo que a mí concernía. y sabía que si ella miraba hacia ese punto. (Mira hacia el otro lado de la habitación. Le dije entonces: "Me gustaría que su mente vuelva aquí. y empezó a bajarse subrepticiamente la pollera. La madre vio su rubor y ese subrepticio bajarse la pollera.) Y la madre saltaba con la vista de aquí para allá. y en realidad no es necesario. quiero que usted tome su cabeza. junto a mí. "Escúcheme con atención. desde los hombros para arriba. la ponga en una silla de ruedas y se vaya hasta la sala. conoce el poder que ellas tienen. usted todavía no lo sabe. ella estaba en el espacio exterior sintiendo solamente mi voz. yo no puedo estar permanentemente con usted. do. y de repente se puso muy colorada. señora. sin trasladar su cuerpo. porque es muy importante agradecer a la mente inconciente del pa. Ahora bien. Ella miró. Saqué la mano y la madre pudo ver la huella que le había dejado sobre la piel. Volví a alzar la mano y a descargarla con igual fuerza sobre el otro muslo. y también conoce el poder de las palabras en la hipnosis. Pero cuando vuelva. donde las paredes se juntan con el cielorraso". aparentemente confiada en que nadie se daría cuenta.miró a su hija. La chica se fue a la cocina y yo me volví hacia la madre: "Señora. Su dolor volverá. ni siquiera había parpadea. porque vaya decirle algo que es muy. Ella contestó mis preguntas pero alterando la entonación de la voz. La chica no se movió. se sentirá muy bien y volverá a la cocina a preparar la cena de su madre". con su visión perifl rica notaría sus muslos desnudos. Y empecé a hablarle como si ya se hubiera ido al otro lado del cuarto. pero está en un trance muy profundo y no siente dolor. La hice volver a la chica junto a mí y le dije: "Quiero agradecerle muchísimo por la ayuda que me brindó con su madre. como si realmente estuviese allí.

y de que la mujer era mi paciente. La señora pronto se cansó. y hasta puede tener memoria. el programa comenzará en el punto exacto en que yo lo había -interrumpido". "Pasó una noche terrible". mientras hacía mi habitual paseo matinal de los domingos por el desierto. tomará su cabeza de los hombros para arriba.. me contó. (Cualquier mujer que haya escrito un volumen de versos tiene imaginación. Finalmente logré producirle la suficiente identificación como para que aceptase que yo era.. el médico de la paciente.) "y entonces ve el programa. en efecto. por más que fueran las seis de la mañana. Seis semanas más tarde. fui a visitarla. la pondrá en la silla de ruedas e irá a la sala a ver televisión". Estaba la enfermera nocturna. Me costó un buen trabajo persuadirla de que yo era médico. Vaya apagar el televisor. apagará el televisor y llevará de vuelta su cabeza al dormitorio para que se junte con su cuerpo. Al despertar. enciende el televisor. Cada vez que yo trataba de explicarle que estaba en su dormitorio. y cada vez que amenace empezar el dolor. Tendrá un sueño reparador. Le expliqué a la enfermera. Se sentirá cansada y se quedará dormida.Puede encender mentalmente ese televisor. sus programas favoritos. no pasarán avisos comerciales en ninguno de los programas". Está delirando. Cuando se despertó tenía mucho apetito y pidió el desayuno. o querrá estar acompañada. "Se la pasó todo el tiempo diciéndome que me callase. En ese televisor estarán. Llegué a su casa a las seis de la mañana. sacudió su cabeza y volvió al dormitorio. que aparentemente no había sido informada muy bien. me gritaba: '¡Cállate!'" Pasé al dormitorio y le dije a la mujer: "Todo está bien. Coloca su cabeza en la silla de ruedas. . 178 . Cuando me vaya. Sus amigos podrán venir a visitarla. los que siempre quiso ver u oír. Tiene maravillosos programas de poesía y literatura. se va a la sala. Le explicaré algunas cosas a su enfermera para que no la moleste. se reunió con el resto de su cuerpo Y se quedó dormida. sentirá sed o hambre. a su antojo. Piensa que está en la sala. Después de un tiempo se cansará.

Yo te llevaré al cementerio a ti". Las drogas no la ayudan ni pizca. "Sáquese siempre su cabeza desde los hombros para ver esa televisión imaginaria". Y una noche mi hermana. Los amigos se acostumbraron a todo eso. los pulmones y otros lugares del cuerpo. Yo tengo de mi parte la juventud. Mi padre replicó: "No. tú tienes taquicardia. ¿Querría intentar usted la hipnosis?" 179 . En su mayoría. (Se ríe. Cuando llegó el momento de sacarle los puntos. madre de tres hijos. ¿Le importa si me quito la cabeza y los pies y me voy al solario?". Mi hermana sigue viva y coleando. usted sabe que cuando llega el momento de sacarme los puntos a mí me da mucho miedo. y cada uno de ellos se dio cuenta que el otro había tenido un repentino ataque de taquicardia. Mi hermana dijo: "Papá. Estallaron los dos en una carcajada. Quiere morir en su casa. Luego explicó: "Mientras estaba en el solario seguía mirando por la puerta de mi cuarto. Se. que volvió para que la madre contemplara cómo lucía en traje de novia. yo te llevo la ventaja de la edad y la experiencia. igual que yo. . Después de.Vivió cómodamente durante once meses. volví y me junté con mi cuerpo". pero ya es demasiado tarde. le dijo al médico: "Doctor. le hizo una mastectomía del seno derecho. El médico permanecía siempre en una posición que tapaba mi cuerpo. así que tomé mi cabeza y mis pies. que me da una ventaja sobre ti. nena. Pudo ver a su hijo con birrete y toga y a su hija recién casada en el Templo. se despertaba sedienta o hambrienta Y pedía un vaso de agua fría o una fruta. estaba charlando con mi padre. Luego volvía. Un médico me llamó y me dijo: "Tengo una paciente de 35 años. se quedaba dormida. la familia Erickson contempla la enfermedad y la desgracia como parte del forraje alimenticio de la vida. quien también había vuelto del hospital después de un síncope coronario. La mujer cayó en coma y murió repentinamente en el mes de agosto. un rato miré y se había ido. tiene metástasis en los huesos. Yo te llevaré al cementerio".Los amigos que la visitaban regularmente pronto se acostumbraron a que ella se sacase la cabeza y se fuera a oír ese televisor que nadie más podía ver. que ya había vuelto del hospital. Mi padre murió a los 97 años y medio. Y cualquier soldado que se haya alimentado durante un tiempo con las "raciones K"* les dirá que el forraje es lo mejor de cualquier dieta.) Les contaré otro caso de cáncer. A mi hermana le hicieron una mastectomÍa.

voy a ayudarla.. ella seguía con su continua cantilena. tengo el pie dormido. no me haga doler. ¿Por qué quiere asustarme?". voy a asustaría. Por más que yo le hablara. no me haga doler. lentamente se le va durmiento la pierna hasta la rodilla. voy a hacerle doler. la pantorrilla. Ahora el sopor sube por el muslo. Permanecí un momento escuchando ese cántico sostenido. voy a asustarla.no me asuste. no me asuste. casi llega el sopor a la mitad del muslo. dijo: "Me he dado vuelta mentalmente. siguiendo enseguida con su canto. no me asuste. ahora le 180 . quiero ayudada. le hace sentir comezón. no puedo sentir esa picadura de mosquito". quiero ayudarla. tengo que atraer su atención de alguna manera". voy a asustarla. le duele. quiero ayudarla". oí la siguiente cantilena que venía desde el dormitorio: "No me haga doler. no físicamente. voy a ayudarla si se da vuelta mentalmente. pero voy a asustarla. "está bien. Luego entré en el dormitorio y traté de presentarme. le pica. no físicamente".. no físicamente. doctor. no físicamente. Ahora se le va durmiento el tobillo. voy a asustarla. Yo repliqué: "Quiero ayudarla. le gritara y repitiera cosas. quiero ayudarla. no físicamente. Finalmente. voy a pedirle que se dé vuelta mentalmente. Hasta que ella dejó de canturrear Y otra vez preguntó: "¿Cómo?" Dije: "Quiero que sienta una picadura de mosquito en la planta del pie derecho. no me haga doler. voy a asustarla. De pronto me interrumpió Y preguntó: "¿Cómo?". no me haga doler". Al abrirse la puerta delantera de la casa. yo seguí canturreando. es la peor picadura de mosquito que tuvo jamás". La mujer yacía sobre su costado derecho hecha un nudo sobre sí misma.no me asuste. Yo continué: "Voy a ayudarla. Pensé: "Bueno.La fui 11 visitar. continué yo. sólo que con unas pequeñas modificaciones: "Quiero ayudarla. y prosiguió con su cantilena. quiero ayudada. voy a hacerle doler. voy a hacerle doler". Hasta que ella dijo finalmente: "Lo siento. voy a asustarla. pero quiero ayudarla. la pierna. quiero ayudada". voy a hacerle doler. "Está bien". le pica. le hace sentir comezón. le duele. es la peor picadura de mosquito que tuvo jamás. voy hacerle doler. . que se dé vuelta mentalmente. el tobillo. que se dé vuelta mentalmente. pero voy a asustaria. A la larga me preguntó: "¿Por qué?" Pero como no espero mi respuesta. Decidí entonces sumarme a su cántico: "Voy a hacerle doler.

una picadura de mosquito. y usted la sentirá cada vez más apretada. lo que yo estaba haciendo 181 .llega a la cadera y pasa alIado izquierdo. usted piensa que ella lo puede hacer". lo lamento muchísimo. Le parecerá que de una a otra visita mía trascurre un tiempo muy breve". Y lo lamento muchísimo. lo lamento muchísimo. más alto. hasta el hombro.' Ella dijo: "Está muy bien. quisiera poder caminar por la casa. Lo llamé a su médico de cabecera y le dije: "Muéstreme su examen con rayos X". voy a ponerle una faja. Creo que usted corre el riesgo de una fractura completa de cadera". Y bajando hasta la yema de los dedos. Quiso saber por qué. Le apretará con mucha fuerza las caderas". Una sola vez. y más alto todavía. Le expliqué que ella deseaba caminar por la casa una vez. En otros términos. cada vez más alto. Empezó a aumentar de peso Y dejó de canturrear.. la pehis y la columna. hasta llegar a la nuca. y ahora baja por el muslo izquierdo. sea completo. y bajará por el bra zo. Yo me disculpé por no poder eliminarle la molestia de la picadura de mosquito.. hasta el brazo. todo el brazo hasta la yema de los dedos. En abril me dijo: "Doctor. pero ella tornó a asegurarme que no le importaba esa molestia.Entonces le dije: "Usted puede deformar el tiempo hipnóticamente para que cada día le parezca muy breve. pero cuando llegue a la cicatriz de su seno derecho. lentamente. entrar en cada pieza y echarle una mirada. lentamente por su espalda. hasta la"planta del pie izquierdo y ahora usted tiene dormido todo el cuerpo desde la cadera para abajo. Fui a visitarla regularmente una vez por mes. está mucho mejor que como acostumbraba dolerme. Yo contesté: "Está bien. "Y ahora el sopor subirá hasta su ombligo. lentamente hasta su hombro. Donde le hicieron la operación sentirá una comezón muy molesta. El me dijo: "Tiene metástasis en la cadera. y quisiera poder usar el baño una vez más". una sola vez antes de morir. me dijo. "pienso que puede". y ahora quiero que el sopor suba por su espalda. Encaré a la mujer: "Bien. puedo soportar la picadura de mosquito". "Y ahora el sopor va a subir por su costado izquierdo. bajando. Y ahora empieza a subir por el lado derecho. hasta el cuello. no puedo hacer que el sopor. lentamente baja hasta la rodilla izquierda Y sigue bajando. Aparte de eso. La volví a ver con frecuancia."Sí".

pero le quedan menos de tres me es de vida y padece de continuo dolores. Murió la última semana de julio. SUs ropas Y juguetes. "tendré que tratar ese dolor". Les dije que estaban sintiendo un dolor muy fuerte en su estómago. "Se sentirá torpe al caminar". Y así paradas como estaban entraron en trance profundo. y en una ambulanciá es posible llevarla a su consultorio.era contraerle los músculos para entablillarle los huesos. y con un maravilloso sentido del humor. Me llama un médico y me dice: 'Tengo una paciene de 52 años en el Hospital del Buen Samaritano. La paciente me dijo: "Doctor. Luego se subió otra vez torpemente a la cama y con sumo cui dado le quité la faja. ¿Quiere ver si puede hacer algo por ella con hipnosis?". continué. todo al mismo tiempo. muy instruida. Yo tenía entonces seten años. En uno utilicé la religión de los mormones. más medio gramo de amital sádico. en el otro los propios síntomas de la paciente. Mi esposa y mi hija despertaron sintiéndose'bien. "El conductor de la ambulancia la empujó por esta puerta hasta ese sitio (señala un lugar al costado de la puerta lateral del consultorio). y ni siquiera la adormece. y el color de mi 182 . He aquí un tercer caso. Ten drá que caminar moviendo las piernas de las rodillas para abajo". mi esposa y mi hija Betty Alice me acompañaron a visitarla. Le inyecto una doble dosis de morfi na. Les sugerí con cuidado que desapareciera el sentimiento de dolor y de enfermedad. "Luego declaré: "Ahora les voy a sacar el dolor a ellas ya usted". Así que hemos visto dos casos. en mi estómago". el conductor de la ambulancia se encargaría de trasportarIa hasta su habitación. estaba de visita en casa de unos amigos cuando de repente entró en coma y ya no salió de él. Pudo usar el baño. tengo un nuevo dolor. Es una licenciada muy inteligente. Me volví hacia mi mujer y mi hija y les dije: "Vayan a dormir". Y lo mismo ocurrió con mi paciente. los dormitorios de sus tres hijos pequeños. tanto es el dolor que tiene. Demerol y Percodán. La acompañé en su recorrida por todos los cuartos. que estaban muy enfermas. "y en realidad no podrá mover muy bien los muslos. "Muy bien". y mi paciente comenzó a condolerse de ellas. En mayo. dije yo. Pero puede sentarse en una silla de ruedas.

yo no siento ni una pizca de dolor". el idealista Jim y la idealista Gracie .. añadió ella. uando un hombre extraño comienza a mirar su corpiño. Si uno es católico. Cualquier mujer de 52 años que se dirija a mí diciéndome "hijo" tiene sentido del humor." ¿fue controlado mediante la hipnosis? do en la 183 . ¿crees realmente que tus palabras hipnóticas lograrán modificar mi cuerpo. y sus músculos faciales están temblando. siendo que poderosas sustancias químicas no tuvieron ningún efecto sobre él?" Le contesté: "Señora. sea lo que fuere.. Como él estaba construyendo una casa y colaboran labranza de la granja. Cada vez que me pregunten si sientl) dolor. Ella me miró y me dijo: "Hijo. (Se ríe. continuo. y en este caso hice Uso de eso. un dolor agudo y punzante. "Quiero divertirme un poco con ellas. Una mujer: ¿Hay límites en cuanto al grado' en que puede controlarse la espasticidad de una parálisis? Este. ¿el dolor de esa espasticidad.cabello era en esencia igual que ahora. Así que yo sé que usted padece un dolor constante. he tenido este mismo color de cabello los últimos quince años. Se despierta. Ahora bien. si el tigre todavía está allí.. y de pronto entrara lentamente a este Consultorio y la mirara a usted con ganas de comérsela mientras se lame las fauces.. señora. Esa es una de las cosas que corresponde hacer.. le dije. ¿Podría explicar. .) Christine: Dijo usted que le dio a Gracie instrucciones concretas sobre lo que debía decirle a Jim en trance. En otras palabras.. Y en cuanto a Jim.. no se hace eso con personas tan idealistas. ¡Dios. canten ustedes también. y hace lo que correspvnde hacer ese día... así se gana su atención de inmediato. "pero tengo que avisarle a su médico".. modifica sus actividades. dígame: si en la habitación de alIado hubiera un tigre escuálido y hambriento. Si es un cántico. Si el paciente es mormón. come pescado. aprovechen lo que el paciente les ofrece. aunque ustedes no lo sean. les diré: "Miren debajo de la cama.. interrumpe la campanilla del despertador. estoy mirando sus ojos y veo que sus pupilas se dilatan y contraen permanentemente. podría ser un poco más explícito? E. no siento nada en este momento! ¿Puedo lIevarme ese tigre al hospital conmigo?" "Por cierto". ¿sentiría usted mucho dolor?" Ella contestó: "En esas circunstancias no sentiría nada.. Lo veo con mis propios ojos.. era apropiado hacer eso.. "Pero no se lo diga a las enfermeras".: Hice que Gracie memorizara palabra por palabra lo que dije sobre el despertador. sabrán lo suficiente de la religión de los mormones como para hacer uso de ello.

Eso es todo cuanto puedo decirle. Se negó a aceptar una cátedra si no se le permitía trabajar en conexión con el servicio de cirugía.Luego resolvió que debía contar con un edificio ade cuado para consultorios. Jane: Doctor Erickson. * ¿Puedo lograr algo con la hipnosis? . Cuando terminé mi conferencia se me acercó y me dijo: "Oí su conferencia y me di cuenta de que el mundo tolera mucho menos a un cirujano voluble que a un psiquiatra voluble". Toda su atención se volvió atención espástica. y organizó una.: No se han hecho suficientes trabajos experimentales. y a él tampoco. Es un cirujano muy progresista. Ahora es profesor de psiquiatría. 184 . Luego resolvió que la ciudad necesita ba un hospital. Resolvió que debía haber una asociación médica en Twin Falls. y todos los pacientes a los que les aplicó la hipnosis cicatrizaron sus heridas mucho más rápido que los otros. Cada dos pacientes que operaba.E. Idabo.: Jim era muy espástico. usaba la hipnosis con uno para favorecer la curación de la herida quirúrgica. oyó una conferencia mía en Twin Fans. [N. Fue así que tomó una residencia en psiquiatría en Salt Lake City. Otra mujer: ¿Hasta qué punto cree usted que el enfermo de cáncer puede controlar el proceso canceroso en su cuerpo? E. así que empezó a moverse para instalar un hospital comunitario. yo tengo la enfermedad de Raynaud. donde Fred era una de los cirujanos más destacados.: ¿Dejó de fumar? Jane: Sí. no fumo. del T. es más frecuente en las mujeres. Fred es una fue motriz en Twin Falls. *Trastorno vascu. No les mencioné esto. (Se ríe entre dientes.) A mí no me importó. pero lo que si sé es que Fred K.] E. La espasticidad desapareció cuando yo empecé a hurgar en los senos de su mujer.lar Caracterizado' por espasmos intermitentes de las arterias de los dedos.

¿Cuán profundo necesitan ustedes que sea un trance para hacer psicoterapia? Ustedes no han permanecido muy atentos porque mientras yo les hablaba estuve entrando y saliendo de un trance. Jane: Lo único es que en mi caso son los dedos de los pies. Quería saber qué podía hacer con su enfermedad. puedo dialogar con ustedes y ver que esa estera se levanta hasta esta altura (hace una señal). Frank repuso que quería ese puesto. en Maine. Le dije: "La tiene pegada". (Todos ríen.) Jane: Hace mucho calor aquí. Espero que haya hecho la experiencia de entrar en la bañera con el agua demasiado caliente y haya descubierto la piel de gallina que se le forma en las piernas. vea si puede encender mentalmente una pequeña fogata en las yemas".) Cuando usted pasa de un clima cálido a otro de baja temperatura se le pone la piel de gallina en todo su cuerpo.. Y periódicamente enciende una pequeña fogata en sus yemas. Pues bien: sus pies pueden ruborizarse lo mismo que su rostro (Se ríe entre dientes. La enfermedad no avanzó.) Ya ha comprobado que puede encender una fogata en su rostro.: Muy bien. mentalmente.: Si usted pudiera pensar en este mismo momento lo que yo puedo pensar se ruborizaría. He aprendido a entrar en trance mientras dialogo. Le dije: "Bien. y lo único que notarán es que mi manera de hablar se vuelve algo más lenta.: Bien. enciéndales una fogata de vez en cuando.) ¿Sabe que tiene control de los capilares del rostro? (Jane sacude la cabeza en señal afinnativa. Le hablan ofrecido la dirección del Hospital Estadual de Augusta. (Se ríe. Frank es algo más viejo que yo.E. E. 185 . quien tenía la enferme. Y puedo estar hablando con ustedes acerca de Jim y Gracie (tiene la mirada fija en la estera). Jane: ¿Ahora? E. Le encantaba inhalar el humo. (Jane se mira los brazos. (Risas.) Y gracias por la demostración.) E. dad de Raynaud e insistía en seguir fumando.) ¿Y en sus brazos? Ya tuvo antes la piel de gallina allí.) Puedo entrar y salir de un trance sin que ninguno de ustedes se dé cuenta. (Risas. cada vez que sienta fríos los dedos. En 1930 vi al doctor Frank S. del tigre hambriento o de cualquier otra cosa. (Mira a Jane. Es una estera mucho más pequeña. a causa del desborde sanguíneo desde los receptores de calor a los receptores de frío.: Bien. (Sonríe y mira en derredor.) "No creo que debiera irse a un lugar frío".

y muy orgulloso de ello. "Puede hacerlo". le pregunté yo.) "Pasé allí sentado toda la noche. prosiguió él. le dedicaba dos o tres horas diarias a estudiarlo y a seguir al pie de la letra sus instrucciones. se aferraba a ella y nadie era capaz de sacársela de la cabeza. siéntese y mire su imagen en el espejo". puro hueso y músculo. Elli'bro que usted estuvo leyendo es probablemente el de. confirmó ella. "Quisiera demostrárseló". póngase el piyama y siéntese en una silla frente al espejo: allí podrá ver al hombre capaz de ponerlo en trance". (E.Está haciendo pasar todo. Me es imposible ponerme en trance": Le dije: "Joan. me aseguró. declaré yo. Admito que puedo ponerme a mí mismo en trance". Me dijo que su apodo era "Bulldog". "cuando esté por acostarse en su cuarto del hotel. Póngalo sobre la cómoda. "Esta noche". "Usted ha estado tratando de decirse a sí misma concientemente qué debía hacer y cómo debía hacerlo. Al día siguiente me confesó: "Hoy me desperté a las ocho de la mañana y todavía estaba sentado en esa maldita silla". replicó. entre las siete y las ocho. "nadie podría hipnotizarme". "Ni un solo individuo". ¿podría explayarse un poco más sobre la autohipnosis? E. le contesté. proseguí. El contacto que tuvo conmigo en esa oportunidad debe haberle aconsejado la conveniencia de volver a llamanne. usted fue mi paciente en 1950. "Traiga a ese hombre".. "y que usted conozca al hombre capaz de hipnotizado". creo que en algún lugar del estado de Indiana.Christine: En tal caso. "¿Le 'gustaría comprobar lo contrario?".ocurría una idea. Una vez estaba dando una charla sobre hipnosis.: Muy bien. por su conciencia. cuando se me acercó un hombre de un metro noventa y cinco de alto. nombra a un hipnotizador lego)". 186 . disponga su reloj desper tador para que suene veinte minutos más tarde. "Correcto".. Vino a estrechar mi mano. (Risas. y cuando yo vi que se aproximaba ese quebrantahuesos me apresuré a estrechársela yo en primer lugar. Pues bien: si pretende entrar en un trance autohipnótico. Una paciente que tuve en el año 1950 me telefoneó y me dijo: "El año pasado estuve leyendo un libro sobre autohipnosis. y que cada vez que se le. "Todos los libros de ese individuo sobre autohipnosis no son otra cosa que basura". tómese una hora. "Ni un solo individuo en el mundo podría ponerme en trance".

Lo único que tiene que hacer es lo que yo voy a decirle. y en DalIas estos se producen en cualquier momento. "Bien".Me telefoneó al día siguiente: "Preparé el despertador". replicó. que es enfermera. contesté yo. Roxanna dijo: "Oh. ¿De qué manera se la reparten?" Contestó: "Mi hijo hace las cosas que le gusta hacer.su insomnio. tendré que bajar de la cama y subirlas y bajarlas realmente esas veinte veces". Soy perezosa. hay allí muchos casos de urgencia. y jamás tuve que subir y bajar las escaleras veinte veces. mi hija Roxanna. es una tarea muy exigente y que lleva mucho tiempo. Publiqué un artículo sobre un hombre que perdió a su esposa y vivía junto con un hijo también viudo.. Ambos compartían las tareas de la casa y dirigí . "me senté y miré mi imagen. . Un día el anciano vino y me dijo: -"Pasé despierto toda la noche. Pensé que había cometido algún error. "¿Qué es lo que más le disgusta a usted?". Volví a prepararlo con mucho cuidado para que sonara veinte minutos más tarde. y yo las que me gustan a mí". una compañía de asuntos inmobiliarios. y sonó la campanilla. En otras palabras. pero sé que si puedo ver el reloj diez minutos después. Por lo general me duermo a las cinco de la madrugada y me despierto a las siete". me senté y me miré en el espejo. Sé que si diez minutos más tarde puedo ver el reloj. La mente inconciente de cada cual sabe mucho más que uno. Me dice que entre usted y su hijo se reparten la tarea de la casa. Su madre le preguntó cómo hacía para dormirse después de una de esas abrumadoras experiencias en la sala de urgencia. le pregunté. tendré que subir y bajar las escaleras veinte veces. Y hasta puede ser que tenga alguna idea mejor. Y esta vez el reloj me estaba mostrando que habían trascurrido veinte minutos". ella prócederá a la autohipnosis que se busca. y sonó. es muy simple. Se especializan en la atención de accidentes automovilísticos. Cuando me acuesto le echo una mirada. "Tenemos pisos de madera y me gusta conservarlos 187 . Si uno confía en su mente inconciente. "lo que usted quiere es corregi¡. revolcándome de un lado a otro. nos hizo hace poco una visita. Nos estaba contando su labor con los pacientes en DalIas. dijo. Lo puse sobre la cómoda. Tengo un reloj de esfera luminosa. nadie se dice a sí mismo lo que debe hacer en un estado de trance. sin poder dormirme. Nunca consigo dormir más de dos horas. "Encerar los pisos". Dicho sea de paso.

La cuarta noche. "He estado perdiendo esas horas de sueño todas las noche durante un año". ¿Piensa que es capaz de tolerar la pérp. Tuve que perder muchas horas de sueño para pagarme los estudios y mantener a mi familia. Luego váyase a su trabajo.encerados. Ahora tiene siempre sobre su cómoda una lata de cera para pisos Johnson Y un trapo de lustrar. (Se ríe. Le dije: "Usted tiene un reloj lumino. le dijo a su hijo: "Creo que le daré un descanso a mi vista durante un minuto". tome un tarro de cera para pisos Johnson Y un trapo. mientras cursaba mis estudios de medicina me hice a mi mismo la promesa de que en algún momento leería todas las obras de Dickens. Con ello sumará cuatro horas de sueño perdidas. Se levantó a las siete de la mañana. de Walter Scott. Perdí muchas horas de sueño para eso. Antes de terminar la carrera me casé y fundé un hogar. con tal de que él se encargue de encerar los pisos. so. respondió. antes de empezar a encerar. proseguí.) Una vez vino un médico Y me dijo: "Conseguí terminar la facultad de medicina con mucho esfuerzo. empiece a encerar el piso a la hora de acostarse. Y lustre el piso durante toda la noche. Si puede ver la hora quince minutos después de haberse ido a dormir. hasta la hora en que habitualmente se levanta por la mañana. "Esta noche". La noche siguiente. "Estoy pensando en un remedio para usted. Sólo habrá perdido dos horas de sueño. A eso de las cinco de la mañana me duermo. Yo no 1o soporto". "Muy bien". La noche siguiente vuelva a encerar los pisos toda la noche y habrá perdido otras dos horas de sueño". levántese Y encere toda la noche". de Dostoievski. Desde entonces no ha dejado de dormir ni una sola noche. 188 . "cuando llegue a su casa.30 de la noche. encérelo toda la noche Y váyase a trabajar en el horario de costumbre. pero tengo que levantarme a las siete para ir al traba jo. Yo haría todo lo que me toca a mí y todo 1o que le toca a mi hijo. Le costará ocho horas de sueño.ida de ocho horas de sueño?" "Por supuesto que puedo". le dije. pero no llega nunca. doy vueltas y vueltas mirando el reloj y ansiando que llegue la mañana. ¿Sabe?. Desde entonces me voy a la cama a las 10.

Otro día vino y me dijo: "Tengo problemas para leer a Dickens. baje al sótano. cómprese las obras de Dickens. Cuando me lo hubo prometido. correr alrededor de la casa o fuera de ella? ¿Tal vez dar unas cuantas vueltas. Le aterra la idea de pararse junto a la chimenea para leer. levántese. La gente acude a uno en busca de ayuda. saque un fósforo de la caja y colóquelo encima de ella.30 hasta las cinco de la mañana leyendo a Dickens. pero puedo resistir el ejercicio físico y lo practico". "¿Así que le gustaría dormir. Ahora bien. Finalmente vino y me dijo: "¿Puedo sentarme a leer a Dickens' "Está bien". Se leyó todo Dickens. pero antes de terminar la página me quedo profundamente dormido. Le dije que le era posible conseguido sin grandes molestias y con muchas satisfacciones. "Bien. Una mujer quería dejar de fumar y bajar de peso. Nunca encontré tiempo para ello. Me había informado: "No puedo resistirme a la comida ni a los cigarrillos. Coloque una lámpara sobre la repisa. le pregunté.cinco de la mañana". ¿Qué prefiere. quisiera saber algo sobre el interior de su casa. Fume todo lo que quiera. baje al sótano y enciéndalo. le contesté. entrar y 189 . Cuando quiera fumar. "Está bien". Además. descubrirá muchísimas maneras de encontrar tiempo para seguir leyéndolo". Luego corra al desván y tome un cigarrillo. Guarde los fósforos en el sótano y los cigarrillos en el desván. concedí. Prefiere dormir. Contestó que sí. De ese modo se pondrá a tono con sus aspiraciones literarias". le dije: "Usted vive en una casa de dos plantas con un desván. ¿no?". Me despierto a la mañana entumecido por haber estado todo el tiempo sentado en esa posición". Scott. "Usted es una persona muy religiosa. "consígase un reloj con esfera luminosa. "Prométame solemnemente que hará unas pocas cosas que yo voy a pedirle". Y quédese allí parado desde las 10. De esa manera hará mucho ejercicio. No hago más que darme vueltas en la cama hasta las. ¿Tiene usted una chimenea con repisa?" "Así es". confirmó él. Y seguir lamentándose de no haber podido leer a Dickens? Bien. me dijo que le gusta comerse un bocado a cada rato. párese junto a la repisa y lea a Dickens Ahora que ya ha leído algunas cosas de Dickens. y si quince minutos después de haberse ido a la cama es capaz de ver la hora. Y al lado un volumen de Dickens. cuando en realidad podrían brindarse ayuda a sí mismos. Me siento y empiezo a leer. Flaubert y Dostoievski.porque me gusta la literatura.

En ella preparamos todas las comidas". cada vez que haga una torta la cortará en porciones pequeñas.. dará una vuelta completa en torno de la casa a la mayor velocidad posible. 110. ¿Cómo calefacciona la casa? ¿Cómo cocinan?" "En nuestra granja tenemos una cocina a leña. Cuando pierdo los estribos. comentó ella. "Pues bien. cortará olmos.comer lo que se le antoje?" "Sería una buena idea". Le mandé esto: "A partir de ahora. Yo sé lo que significa hachar un olmo. Por supuesto. Es sorprendente cuán pronto empezó a querer menos y menos cigarrillos. bajar primero al sótano para sacar un fósforo y dejarlo ahí. siguiendo las re. enéen. sacada y volver a hundirla un poco más. La he golpeado a mi esposa. No corto olmos porque da mucho trabajo hacharlos del tamaño que se precisa". Si quiere una segunda porción. dará el doble de vueltas en torno de la casa". le sacudo un golpe a la persona que tengo más cerca. corto robles y fresnos. el doble de veces por la segunda. el triple por la tercera (mirando al grupo). Mi temperamento es incontrolable". Es la madera más difícil de hachar. Un individuo de Michigan vino y me dijo: "Tengo un temperamento incontrolable. es el más horrible 190 . volver a bajar al sótano.. "Bien. luego correr por las escaleras hasta el desván y tomar un eigarri. lue.derlo y disfrutar de él.. Yo le dije: "Usted dice vivir en una granja de Michigan. En el invierno calentamos la casa con ella. Por cada porción. Lo importante es no trabajar tanto con los libros.. go entrará a comer su pequeña porción. y bajó muy bien de peso. Hachar un solo bloque de olmo equivale a hachar doce bloques de roble.. para obtener pedazos más chicos tiene que hundir el hacha. "¿Qué árboles corta?" "Bueno. Una vez aserrado el árbol en grandes bloques. tome el hacha Y vaya a descargar toda su energía en ese maldito trozo de olmo".. he tumbado de un puñetazo a mis hijas y a mis hijos muchas veces. glas que allí se dan. Lo importante es conseguir que el paciente haga aquello que es particularmente bueno para él. cuando pierda los estribos. Tiene que hachar el olmo a todo lo ancho para que se divida en dos trozos. "¿Cómo se abastece de leña?" "Tengo una gran pila". Y dar vuelta alrededor de la casa tantas veces por la primera porción.

Yo pensaba que se justificaba hacer eso. En los ejemplos que usted da. comparados con mis pacientes. Así pues. (Risas.) Pienso que a menudo no deben hacer lo que les manda. tenía ninguna intención de dejar de fumar. sé que lo hará. De todo esto me informó el marido cuando le inquirí sobre su hábito de fumar. Ellos saben que mi intención es genuina y totalmente sincera.de" los trabajos. así que ¿podía yo llamar a su mujer Y comunicarle que era un caso perdido? Tal vez de esa manera ella dejase de estarle encima y regañarlo.: Eso es lo que dice mi familia: "¿Por qué tus pacientes hacen todas las locuras que les pides?" Mi respuesta es esta: Se lo pido con mucha seriedad. él estuvo de acuerdo en que llamara a su mujer y le dijera en su presencia que él era un caso perdido. Ella compró la casa. Y también pagaba el impuesto a los réditos de él y de ella. Debía conocer el uso de las palabras. ella pagaba las provisiones. Telefoneé a la mujer y le dije: "Lamento comunicarle que su ma. Supe que él no dejaría de fumar. Así que él se sacó toda su energía explosiva descargándola sobre los bloques de olmo. o más bien me telefoneó Y me pidió que atendiera a su marido mediante hipnosis para que dejase de fumar. deje de estarle encima y de regañarlo". ella pagaba los impuestos Y las tarifas de los servicios públicos. La esposa había heredado 250.000 dólares anuales. No tenía ni idea de lo que hacía su marido con los 35. Yo tengo la absoluta seguridad de que lo harán. por favor. No quiere dejar de fumar ni va a hacerla nunca. así que. El era un abogado y debía estar al tanto de las palabras comunes de la lengua inglesa. 191 .000 dólares por año. rido es un caso perdido. así se lo trasmití al final de la hora: le dije que él no. la gente siempre hace lo que usted le sugiere.000 dólares antes de casarse. E. El marido vino a verme. Siegfried: Tengo una pregunta. Y que se abstuviera de andarle encima regañándolo. Una vez vino una mujer. Era un abogado que ganaba 35. parecen estar muy motivados. Nunca me pregunto: ¿Hará el paciente esta cosa ridícula? No.

llorar es algo muy infantil. le respondí. no conmigo. Quiero que esta tarde suba al cerro Squaw.. y tuve que trepar por un montón de rocas puntiagudas donde no tenía ningún sentido buscar. "Bien". arreglar una canilla que pierde o cualquier otra tarea sencilla. llorar es algo muy infantil. me extravié a unos veinte metros de la cumbre. Como le digo. Al día siguiente vino y contó: "Subí al cerro Squaw. Es imposible extraviarlo". ¿Puede hacer algo para ayudarme?" Respondí: "En efecto. Pero si lo llama su madre. Y volveré a subir al cerro Squaw mañana y esta vez no me extraviaré. dejo un charco en el suelo con mis lágrimas igual que ahora. y va a llorar todo el viaje de ida y todo el viaje de vuelta. Así que tuve que dejar de trabajar".. Durante todo el camino de vuelta me estuve preguntando cómo diablos pude haber extraviado el sendero. Y mañana tengo que llevar a mis chicos al pediatra.. pero cada vez que me daban un puesto docente me pasaba una semana entera llorando delante de la clase. En la casa le es imposible hacer riada. y me preguntó: "¿Por qué no me dijo que acariciara al pepino también mientras estaba allí?" (Sonríe. "Ahora le encomendaré otra tarea. Volvió al otro día y me dijo que había vuelto a trepar al cerro Squaw con todo éxito.. y venga mañana y me informe". se viste. Cuando finalmente llegué a la cima tuve por primera vez un sentimiento de realización personal. "Mañana debe llevar a sus hijos al pediatra. continué yo. "Me recibí de profesora. de logro. las lágrimas le corrían a raudales por las mejillas. después vendré a contarle. Al día siguiente vino al consultorio extremadamente enojada. y lo crea o no lo crea.Dos días después ella entró como una tromna en mi oficina sin haber solicitado la entrevista. pero sin llorar. experimentando otra vez ese sentimiento de realización. cruza la ciudad y va a arreglarle la canilla que pierde o a 192 . así que le sugiero lo remplace por alguna cosa infantil que no sea tan notoria. no mía". Dijo: "Lloro siempre que voy al consultorio de un médico. Poco tiempo después vino sorpresivamente un día y me dijo: "Creo que mi marido está desposado con su madre. aunque sea a la una de la madrugada. Lloraré todo el viaje de ida y todo el viaje de vuelta. ¿Con quéfrecuencia llora usted?" "Cada vez que empiezo a decir algo". Tome un pepino encurtido más o menos de este tamaño (indica el tamaño) y acarícielo como si fuera una criatura durante todo el viaje de ida y de vuelta". No podía encontrar el sendero.) "Eso era responsabilidad suya. contestó ella.

puede meterse en un cine o quedarse en la playa de estacionamiento.colgarle el cuadro. y salí. así que la próxima vez. Ella continuó: "No simpatizo con mi suegra. y no noté ninguna diferencia en la atmósfera. Y en casa no puede hacer nada. los impuestos. Volvió y me contó: "Yo quise que nos alojáramos en un hotel que tenía pileta de natación. Yo no tengo ganas de ir". prepare la cena. El trae a casa de vez en cuando una bolsa con provisiones para que le cocine algún plato especial. los réditos de mi marido y los míos. Yo comenté: "Bueno. o hacerla yo misma". Comenté: "No me parece cortés de parte de su suegra que se aparezca en su casa a las cuatro de la tarde y le pida que prepare la cena. Mi marido me dijo que en el hotel de enfrente había una atmósfera mucho mejor. confirmó ella. No volví hasta pasadas las once. Pagó mil 193 . Y yo debí limpiar eso". pero cuando debo sentarme a la mesa con ellos me dan náuseas Y me empieza a doler el estómago". vomito todo sobre la alfombra. Respondí: "Su marido quiere lIevarla. y encontré que mi marido y mi suegra le habían hecho al invitado la jugarreta de costumbre: lo pusieron terriblemente borracho. Vino otra vez Y dijo: "Pago todas las cuentas de servicios públicos. su marido debería ser su marido. "Eso mismo pienso yo". los invitados que vomitan en la alfombra de la sala o colaboran para que otros lo hagan no tendrían que ser agasajados nunca con una cena especial". así que nos quedamos allí. pero cuando llegue el momento de sentarse a la mesa. deje que lo haga. Yo seguí su consejo. Le dije: "Bueno. a una corvención de abogados'. A la vuelta venga a contarme cómo lo pasó". Explíqueles que esa noche tiene una reunión impostergable. Tengo que contratar a un plomero o a un carpintero. Puede ocurrir que yo tenga que salir de compras para conseguir lo que falta. les hice una cena maravillosa. Y me pide que les prepare una buena cena. No importa dónde se vaya. Y les preparo una cena maravillosa a ella y sus invitados. no el marido de su madre". Unos días más tarde vino y dijo: "Mi suegra y mi marido vinieron con un invitado a las cuatro justas y pidieron que preparase una gran cena. o vuelva antes dc las once de la noche". no lo haga. y cuando llegó el momento do: sentarse a la mesa les dije que esa noche tenía un importante comproniiso. Se aparece en mi casa a las cuatro de la tarde. Dice que va a Ilevarme consigo a San Diego. No había pileta. a veces con imitados.

continué. y que la ley la consideraría también a usted responsable de cualquier otro maltrato que le cause". No voy a vender ni un solo título más". puedes separarte si lo deseas. Dígale: 'Está bien. Unas semanas más tarde vino y dijo: "Dos o tres veces por año mi marido viene a hablarme y me pide que nos separemos. y usted me dijo que era psiquiatra. Entonces me pide que venda algunos'de mis valores y lo libre de la deuda". Si le pide una separación. tres o cuatro veces por año mi marido contrae deudas de dos mil. Creo que él está maltratando al niño. juega con los chicos después de la comida y se va. Ella contestó: "Así creo yo también. sea sincera y concédasela. Unos seis meses más tarde volvió al consultorio sin haber solicitado entrevista y dijo: "Usted me mintió tácitamente" "¿Cómo es que le mentí tácitamente?" "Vine y le pregunté si tenía motivos para el divorcio. Seis meses más tarde volvió-Sí consultorio y me dijo: "¿Tengo motivos para el divorcio?" "Yo soy psiquiatra". Cambiaré la cerradura de todas las puertas y las trabas de las ventanas"'. Tomó nota y se divorció a toda prisa. pienso que debe ser sincera con' él.000 dólares.dólares por una semana en ese hotel. Yo le contesté: "Bueno. la comida aparte. Me mandó a un abogado que me consiguió el divorcio por motivos legales. sacudía y golpeaba la sillita donde lo ponían. Yo dije: "Un hombre que tiene un sueldo de 35. debería hacerse cargo de sus deudas con su sueldo". Y los domingos. nuestro hijito. No va a abofetear a los chicos nunca más". hacía mucho barullo. pero puedo recomendarle un abogado muy honesto". pero esta vez va a ser de veras. "Si lo hace". No sé dónde se va ni dónde se aloja. no abogado. Cada vez que pienso 194 . no abogado. "ni siquiera medio millón de dólares le durará mucho tiempo". Unas semanas más tarde vino y me dijo: "Dos. cuatro mil o cinco mil dólares. Contesté: "Su esposo es abogado Y debería conocer las leyes relativas al maltrato de niños. No habrá más cenas de los jueves ni cenas de los domingos. Cuando íbamos al comedor. cuya esposa le paga todos los gastos e impuestos. Pero no es una verdadera separación. tres mil. le respondí. Siempre vuelve un jueves a la tarde y pide que le prepare una cena muy especial. no sé adónde". Ella dijo: "Así pienso yo. mi marido le estampaba una bofetada Y hacía una escena en el comedor". que tiene 18 meses.

Y bien. "tan pronto me divorcié conseguí un puesto como profesora. Y él. y mantener a sus hijos. porque no va a pedirle a nadie que lo desligue. tengo ganas de vomitar. ¿puede repetir lo último que dijo? No lo capté. Siegfried: ¿Lo cree usted realmente? ¿Cree que es un caso perdido? E. Siegfried: ¿Así que usted piensa que él no está todavía preparado para ese cambio? E. que era verdad. ¿Piensa usted que está ligado a ella para siempre? E. se daba cuenta de que tenía sentido que lo llamara un caso perdido. ¿usted no? Perdió a su esposa. Que acaricie un pepino encurtido.: Cada vez que ella venía a quejarse de alguna cosa de su marido. debería merecerse algo más que ser llamado por mí un caso perdido. ¿qué estuvo haciendo los seis últimos meses?" "Bueno".: Sí. El sigue siendo el nene de su mamá. no va a cambiar.: Creo que nunca estará preparado. y habría seguido casada con él". Le dije: "Si yo le hubiese aconsejado divorciarse por motivos personales. B. como abogado.. pero yo creo que él puede aprender a separarse bien de su madre. Ya no lloro más". prosiguió ella. y si ella lo llama a la una de la madrugada va y le arregla la canilla que está perdiendo. para decirle que su marido era un caso perdido. La saca a cenar. 195 .: Bueno. ¿qué habría hecho usted?" Ella contestó: "Habría defendido a mi marido. Skgfried: Por favor. Siegfried: Ajá. y decirle que su marido es un caso perdido. Y de esto ella se fue dando cuenta gradualmente. cada vez que venía a verme para quejarse de algo. a su familia. "Exacto. y pagar sus impuestos. Ahora tiene que mantenerse con su propio dinero. Es por eso que yo le telefoneé la primera vez. Siegfried: Pero yo pienso que también él puede cambiar E. Me agrada.que estuve casada siete años con ese insecto. Yo me divorcié por motivos personales". Siegfried: Sí.: ¿Lo cree? Un marido joven que le impone a su mujer lo que él le impuso en los siete primeros años de matrimonio..

pero tengo la sensación de que todavía queda cierto material del pasado con una carga emocional muy grande y que yo tengo un miedo mortal de enfrentar. ¿puede usted ir a mi consultorio y buscar un sobre con historias clínicas? Allí debe estar. Bien. También me dijo que le interesaba . Es un sobre de papel madera. 196 . acupuntura. Siegfried: Estoy de acuerdo.: Y ahora. ya bastante sobrecargados. Hice muchos intentos por sacar a la luz traumas infantiles. Ella fue quien me recomendó mucho que lo viera a usted. piensa que puedo ser hipnotizado). si era posible adecuar esto a los horarios de ella. terapia de polaridades. comencé a tartamudear entre los cuatro años y los cuatro años y medio. algunas tentativas fallidas de hipnosis (la doctora L. "Con respecto a mi problema. por si ella estaba interesada en acompañarme a Phoenix (en caso de que sea posible verlo a usted). Algunas de las cosas que hice me ayudaron en distinto grado. Estimado doctor Erickson: Le escribo en respuesta a su solicitud de que lo hiciera. El comienzo del tartamudeo fue bastante coincidente con el nacimiento de mi hermana (la primera de mis hermanos) y con una tonsilectomía que me practicaron al principio de mi quinto año de vida. incluida psicote. Jane: "29 de febrero.: Y debe pagar su propio impuesto a los réditos. He intentado procedimientos mecánicos. La demora se debió a que ella estuvo fuera de la ciudad por unas sema. durante nuestra charla telefónica de hace unas semanas. Jane: Yo.D. E. Podría haberle escrito antes. Hice terapia electroconvulsiva y muchas prácticas espirituales de meditación y yoga. (entregándole unas hojas): Lea esa carta en voz alta. He probado con varias terapias "corporales": rolfing. nas. (Christine se dirige al consultorio y le trae a Erickson el sobre solicitado. bioenergética y técnicas respiratorias. El tartamudeo continúa.E.ir a Phoenix conmigo. Empecé a hablar cuando tenía doce meses. Probablemente esté junto al escritorio. pero q'uería comentárselo a la doctora L. nunca conseguí establecerla.. ¿quién quiere leer en voz alta? No contesten todos a la vez. donde guardo todas las hojas. E. Christine. terapia "de gritos" con C. En cuanto a la forma en que estos sucesos se vinculan con mi tartamudeo.) Un hombre de treinta años no debe cruzar la ciudad de punta a punta a la una de la mañana para ir a arreglarle la canilla a su madre. rapia convencional. en algún sitio. trabajo corporal de Lomi. proceso Fisher-Hoffman.

o que la requieren en escasa medida. Entonces dejé de tocar un tiempo... También he dejado que coartara mi movimiento de expansión en el mundo. o aun compartir momentos con ellos. pero los abandoné antes de doctorarme a fin de estudiar música. Sólo en los dos últimos años fui dejándolas (las estuve tomando con bastante regularidad en los últimos siete años). Cursé estudios universitarios (en investigación operativa y estadística teórica). realmente me ha impedido comunicarrne de una manera fluida con los demás. han dicho que mi relación con mi madre sigue irresuelta. y cuando retomé sentía que en mi brazo izquierdo tenía menos conciencia y más rigidez que antes. Y que también es parte de mi estructura yoica. lo mismo sucedió' con mi devoción a las drogas. No sé si por miedo o 197 . esto me resulta penosamente' insatisfactorio. "En estos momentos estoy iniciando un período de cambio. "Hasta ahora mi vida se desarrolló así: En todo lo que emprendo. pero todavía soy incapaz de manifestar mis habilidades en el mundo y de ganarme la vida. Estoy cansado de vivir en esta ciénaga emocional. La perspectiva de trabajar con usted me tiene esperanzado."Varios psicólogos amigos míos de la Zona de la Bahía me. y empezaba a obtener cierto reconocimiento de los demás. "Particularmente. las cosas iban bien. y en ese momentO' renuncio y fracaso. Cuando oía lo que yo mismo había tocado. Lo hice durante un tiempo. Las cosas van bien hasta que empiezan a ponerse un poco difíciles. En vista de mis antecedentes. no me desagradaba. y tengo un ardiente deseo de que mi vida funcione. pero soy bien conciente de una fuerte resistencia mía a estar sano. Al disminuir mi aptitud para ejecutar música aumentó mi automenosprecio. Mi situación actual está cargada de culpa existencial. Los únicos trabajos que en la actualidad se me presentan son empleos que no requieren ninguna habilidad especial. la gente me dice que soy muy chiquilín (muchos no pueden creer que tenga. ya que. A partir de entonces mi música fue sufriendo un deterioro. que no ha dejado de acosarme. Como es un rasgo infantil. "Ahora siento que estoy en una posición más sólida. más de 20) y me siguen considerando un niño. y hoy ya no me considero un profesional serio. También soy conciente de que tengo dificultades para manejar la ira. tengo la esperanza de acabar con el tartamudeo. Yo quiero cre r y seguir adelante con mi vida. hasta cierto punto hace que siga sintiéndome niño. incialmente se me presenta un éxito futuro deslumbrante. Aunque tengo 30 años.

"Aguardo su pronta respuesta. ba. Cuando dije "Hola". E. en caso de que pueda tomarme.recibir tardíamente esta telefónico. Unas semanas después me escribe esta larga historia de su neurosis y us siete años de consumo de drogas. sería un llamado para él y lo induciría a escribirme otra carta que yo podría usar como enseñanza. (A Jane:) Continúe.. Espero poder trabajar con usted. Jane (continúa leyendo la carta de respuesta de Erickson): "7 de marzo. llamadas telefónicas como la que usted me hizo no son seguidas de la carta solicitada. se enumeran las probables y posibles causas del problema. lo cual usted debería haber hecho sin que se lo dijeran.. según me pareció. En su caso.. la doctora L. "Habitualmente. durante todo el mes de abril). ba". "Invariablemente. George Leckie". aunque de vez en cuando se ofrece una breve aceptación simbólica.. carta como respuesta a mi pedido 198 . ba. "Luego. Si se envía esta carta. hay una demora atribuida a alguna otra persona. usando todo mi tiempo y energías para que al final termine en un fracaso". me resisto sutilmente a cooperar con los demás. resumiré su problema. tal vez con la vana esperanza de que pueda cumplir algún propósito ventajoso para usted. Le dije que me escribiera y corté.desconfianza. Puedo acomodarme a los horarios de su conveniencia después del primero de abril (salvo los martes por la noche. ba. asegurándose así que el terapeuta se encamine en la dirección equivocada. me contestó: "Ba-ba. Así que leí esa carta y le contesté lo siguiente" que. Estimado señor Leckie: Dada su llamada telefónica para solicitarme ayuda cuando usted era incapaz de solicitar ayuda y alguien debió decirle cómo comunicarse conmigo. con lo cual se torna más segura la continuación de la larga búsqueda diligente sin resultados. ba. Al. Respetuosamente. pensé de inmediato: "He aquí uno de esos pacientes profesionales que nunca va a andar bien y que jugará conmigo como con un chupete. se hace una descripción de una larga búsqueda de ayuda que no se acepta.: Este paciente me había telefoneado varias semanas antes. Sólo permaneciendo ajeno al conocimiento de la causa de un problema puede lograrse mantenerlo vigente.

la música. En su caso."A fin de demostrar la congruencia en las pautas de conducta. en su caso. Nunca fue mi propósito despertar su ira. tan enormemente atesorado. durante todo el mes de abril. ' "Lo más importante de todo es imponer una restricción a la terapia. sin duda surge la pregunta: ¿Quiere usted ser mi paciente?' ¿Acaso ella no sugiere que yo podría ocuparme de su problema. Su perspicacia me abruma. Aparentemente. es preciso mencionar otros tipos de fracasos. que en el mejor de los casos no pueden tener otro efecto que impedir hablar? "¿Espero una respuesta a esta carta??? Sinceramente suyo.). el no llegar al doctorado. Pero escuchen cuál fue su respuesta. Nunca me di cuenta antes de todos esos juegos (salvo de mi juego de las postergaciones. que incluso no venga al caso.: Cada cual sabe lo que haría si recibiese una carta como esta. Yo estaba totalmente despreve ido para su violenta arremetida. doctor en medicina". como lo demuestran los siete años de devoción a las drogas. ¿Mediante qué recurso imaginativo llegó usted a suponer que podía contar con alguna de mis noches? "Si se ha leído la carta hasta este punto. Ni siquiera tiene que ser algo racional. como lo fue su restricción de los martes por la noche. Jane: "11 de marzo. la maduración. E. En verdad. nunca tuve.. de tratar de despistarlo con un engaño. que usted con tanta agudeza percibió en mi carta. 199 . evidenciado en mi excusa concerniente a la doctora L. sólo algún tipo de restricción. "Mi problema no parece serie desconocido. entre otras. el ganarse la vida. la promesa de descon fiar y de no cooperar. aun que usted tal vez considere abominable mi sinceridad. por insignificante que sea.. Estimado doctor Erickson: Ha sido usted muynfranco al prescindir de innecesarias formalidades de un mero plumazo. usted me adjudica un intento que. "Hubo en su carta un comprensible tono de indignación (así como de compasión). Milton H. "La carta estaría incompleta sin algunas sutiles amenazas expresadas en un lenguaje muy cuidado. tengo la impresión de que leyó mi carta como una especie de 'formulario' cuyos espacios en blanco estaban llenados con mi historia particular. repito. Erickson.

dad. ¿acaso no se las atesora siempre? Le brindo mis excusas por haber tratado presuntuosamente de imponer una restricción a la terapia."Sí. es cierto que tengo muy atesorada mi neurosis de fracaso. 200 . 4) Usted está abrumado por mi 'perspicacia'. (Jane mira a Erickson antes de leer la carta siguiente.. Habitualmente no tartamudeo tanto como lo hice cuando hablé con usted por teléfono ese día... Era un tono de diversión. ble aceptar su declaración: 'Sí.. sigo queriendo ser paciente suyo'.) Jane: "24 de. su habilidad en todos los juegos que yo mencioné así como en los juegos que yo no mencioné denota' una larga y diligente práctica tendiente a no darse cuenta de 'esos juegos'. "Espero su respuesta. es concebible que pudiera molestarle incluso a usted. En ver. 7) El hecho de contar con un recipiente prácticamente lleno de sal hizo casi posi. es cierto que tengo muy atesorada mi neurosis de fracaso. Permanecen hasta que el paciente desarrolla sinceridad suficiente para abandonarlas. dudo de que el resultado pudiera haber sido distinto. Aun cuando el recipiente hubiera estado lleno del todo. está equivocado. Estimado señor Leckie: Es menester corregir algo. 5) En cuanto al 'comprensible tono de indignación'. si se la con. Estaba particularmente nervioso y temeroso. 6) Con apenas un poco más de esfuerzo. Humildemente suyo. como es costumbre en usted.D. El hace una señal afirmatiua indicándole que prosiga. es tan ridículamente absurda que. Sí.. podría ha. Todavía siento miedo de usted". marzo.. la suficiente para apostar a que usted se vería inducido a escribir una cárta como respuesta. templa libremente. ¿acaso no se las atesora siempre?'. 8) Su afirmación: '. 1) Las realidades desagradables nunca se eliminan 'de un mero plumazo. sigo queriendo ser paciente suyo. 2) Una exposición simplificada de la verdad no es una 'violenta arremetida'. usted no está en situación de tratar de hacerle un elogio a nadie. ber llegado a -una expresión atenuada mucho mejor que la que usó al decir que 'Mi problema no parece serie desconocido'. "P. George Leckie. 3) Para alguien que 'no se dio cuenta antes de todos esos juegos'.

y pensaba que usted me podía ser de ayuda. en vez de sentir por ellos apatía y temor.. ya que mis afanes terminan invariablemente en fracaso y frustración. rápida e implacablemente. Estimado doctor Erickson: Con respecto a mis 'deseos y propósitos al pedir una entrevista' con usted. los problemas emocionales que un campeón de patinaje venía arrastrando desde mucho tiempo atrás. "Si. Milton H. doctor en medicina". situación que es muy pro. Estimado señor Leckie: Le sugiero que me escriba alrededor del 19 o 20 de abril. a través de la hipnosis. Quiero amarme a mí mismo (lo cual en la actualidad no sucede). (Risas. Quiero resolver la rivalidad que tengo con uno de mis hermanos. a través de la hipnosis. "Mi deseo (aunque tal vez sólo sea una fantasía) es que. Quiero abandonar las pautas de fracaso y tartamudeo que me han durado casi toda la vida. Sinceramente. no es este el caso. Necesito volver a programarme a mí mismo con una visión positiva. (Carta siguiente. yo sería libre para crear y servir:.9) Dar 'excusas' por una restricción pretenciosa es en verdad una insignificancia que nada tiene que ver con la verdadera cuestión. y me exprese sus deseos y propósitos al pedir una entrevista conmigo. 201 . Me contó cómo disolvió usted. estos encumbrados deseos pueden realizarse..) "19 de abril. Erickson. doctor en medicina". brindando así un contraste que no cumple otro propósito que el de la diversión. Milton H. con ayuda de sus empeños. hace unos meses. Con la misma sinceridad de antes. Erickson. liar de mi temprana infancia y resolverla. 10) Usted afirma que 'atesora mucho' su neurosis.. 11) Usted escribe: 'Todavía siento miedo de usted'. bablemente la responsable de que yo jamás haya crecido de veras. y luego añade la palabra 'humildemente'. En la actualidad. Quiero ser capaz de amar a los demás. como deseo hacerla. cuando en realidad tiene "muy atesorada' una 'neurosis de fracaso' mucho más acreedora de su temor.) "9 de abril. Jane continúa con la carta siguiente. La doctora tenía gran reverencia por su pericia. Lo que yo quiero es estar en condiciones de asumir a conciencia plena responsabilidad por mi vida. 12) Aprecio su deliberado empeño en divertirme. "Mi deseo se basa en una charla que mantuve con la doctora L. podamos ponernos en contacto con la situación (ami.

por. No obstante. Erick:son. pero no hace mención alguna de querer satisfacer las necesidades más simples de una persona adulta. Este es un mero pedido de comprensión de un pasado inmodificable. Yo preveo algunas posibles dificultades. "Usted basa su requerimiento de terapia en las creencias y esperanzas de la doctora L. piensa que yo puedo ser hipnotizado. que son positivas. pero aquí van: 202 . en contraste con la multitud de expectativas negativas y dudosos deseos que usted tiene. Jane (continúa con la próxima carta): "23 de abril. pero no entiendo exactamente qué quiere usted decir. al que luego califica de una posible fantasía.: En efecto. inferior a la normal. Sinceramente suyo. no de terapia. esperanzada y sinceramente. "Usted expresa un deseo. Desde luego. Mi temor e'S que mi afección sea espiritual. llamó. "Usted expresa su necesidad. E. ya que intentos anteriores probaron ser infructuosos. y que nadie más que yo mismo pueda ayudarme. ¿cómo se daría satisfacción a ese requisito? "En este momento sólo puedo ofrecer conjeturas. Estimado doctor Erickson: 'Para aceptarlo como paciente. doctor en medicina"."La doctora L.la que debió abonarse 20 centavos adicionales. "Le ruego que perdone mi ignorancia. sigo esperando lo mejor y confío en poder reunirme con usted para trabajar juntos. "Para aceptarlo como paciente. aunque no su intención de resolver una rivalidad de infancia con su hermano. inferior a la normal'. Estimado señor Leckie: Llegó su carta certificada. yo necesitaría pruebas de su capacidad de aceptar la responsabilidad por una autonomía mínima. Esperanzada y 'Sinceramente. (Carta siguiente. y que puso fin a su insistencia en una conversación telefónica pese a mi anterior requerimiento de comunicación escrita en vez de intentar la comunicación verbal. "Lo llamaré a usted el jueves 22 de abril a las nueve de la mañana. de 'ponemos en contacto con la situación familiar de mi temprana infancia y resolverla'. Milton H. Concreta y simplemente. la señora Erickson atendió el llamado y dijo: "El doctor Erickson no atiende llamados telefónicos". yo necesitaría pruebas de su capacidad de aceptar la responsabilidad por una autonomía mínima.) "28 de abril. George Leckie"..

y sumamente ilustrativo. y estamos grabando un disco. Fui despedido a causa de un cambio en la política gerencial que exigía una reducción de personal. puedo'.D. doctor en medicina".) . En la actualidad estoy tocando con una banda. ¿Es esto satisfactorio? ¿Es relevante? "Otra conjetura mía es que posiblemente a usted le preocupe si yo puedo o no juntar dinero para pagarle la consulta. En todas sus cartas usted ha sostenido en forma permanente e insistente sus propias opiniones. Por lo demás. su intención de mantener inmodifi. cada su presente condición al par que pretendía cooperar en la búsqueda de terapia. ha insinuado. creo haber reunido pruebas de que es satisfactorio para usted. Sinceramente suyo. "No sé qué otra cosa podría yo escribirle a usted con alguna certidumbre que fuera de valor o interés para usted. ha destacado la importancia de sus fracasos. George Leckie. Le envío una estampilla de 20 centavos. y ambos corroboraron mis interpretaciones' (las bastardillas me pertenecen). Milton H. Espero su respuesta. aceptaré una entrevista a conveniencia suya. y gané unos pocos dólares aquí y allí haciendo música. "Confío y espero no haber malinterpretado su requerimiento. Erickson. y demandando al mismo tiempo que yo satisficiera sus exigencias y aceptara sus interpretaciones. E.)" (Carta siguiente. mientras continuaba a la caza de algún empleo. "Si su requerimiento ha sido satisfactoriamente cumplido. (P. Estimado señor Leckie: El objeto de la psicoterapia es modificar en un sentido positivo todos los comportamientos que dan por resultado los desajustes neuróticos del paciente. y ambos corroboraron mis interpretaciones. La respuesta es: 'Sí. Sinceramente suyo. "Un ejemplo muy divertido. "8 de mayo. podría escribirle y recibir la misma correspondencia.: Si yo quisiera. de su última carta es este: 'Le he leído su requerimiento a unos pocos amigos míos muy instruidos. a veces muy sutilmente. Desde entonces estuve percibiendo el seguro nacional de desempleo. Le he leído su requerimiento a unos pocos amigos míos muy instruidos. 203 ."El año pasado trabajé y me gané el sustento como cuidador de un establecimiento durante cinco meses.

Ese es su único objetivo en la vida. simpática y talen tosa. Siempre volvía a sus pequeños robos. luego volvería a vivir a expensas de los demás. Recibió la me.. a los 73 años. Después de eso. sabía pintar y era una buena ejecutante de música. Estoy ahora terminando el cuarto año de terapia guestáltica. encantadora. do de hacer cierta diligencia. Y ahí estaba. Tiene deudas por el automóvil. los oídos. Bajé mi oftalmoscopio y le comenté que me había olvida. sobre Cellini. Ha estado casado siete años y su situación no es mejor que el primer día que consiguió trabajo. La primera lección sobre esto la recibí cuando estaba en la facultad de medicina. A cambio de su dinero no obtiene nada de valor. bres que han hecho contribuciones a la sociedad mueren a los cuarenta.000 dólares. gana 35. ¿puedo ser paciente suya?" No hay esperanza para esta gente. 204 . Era un vagabundo sin medios de subsistencia. Se dedicaba a pequeños hurtos. Escribía poesía y cuentos. Era una de las mujeres más hermosas que he visto jamás. pasó muchísimo tiempo en la cárcel. Se casó con 250. es peor. Me asignaron dos pacientes pará que los examinara e hiciera la historia. Y sin embargo.. Ni siquiera es dueño de su propio auto. Fui a ver al que tenía más cerca. siendo que otros hom. Era un hombre de 73 años.. Nunca en toda su vida tuvo un solo día de trabajo honesto. de 18 años. el mantenimiento de su hijo. con una personalidad encantadora. Sus padres habían subsistido gracias al subsidio de asistencia social. jor atención médica gratuitamente. Comencé mi examen físico por el cráneo. cuente juvenil. Y aquel abogado. El fue criado con ese subsidio. Se convirtió en un delin. hermosa. Tenía una afección física de poca gravedad. Era brillante. Trabé conversación con ella y habló espontánea e inteligentemente sobre los antiguos maestros. son pacientes profesionales. a los cincuenta o a los sesenta?" Pasé a mi próxima paciente.Una vez recibí una carta de una mujer que decía: "He estado en psicoanálisis activo durante treinta años. En verdad. Nació para fracasar. sé los ojos. tiene un buen trabajo a sueldo. toda la buena literatura del pasado. Está retrasado en. un perdedor nato.. historia antigua. luego le revi. ni siquiera eso tiene. que sanaría en pocos días. Yo pensaba: "¿Por qué un hombre que fue un holgazán toda la vida llegará a los 73 años. y que volvería en un momento. Está retrasado en el pago del alquiler. Es un caso perdido.000 dólares anuales. Ahora. en los mejores hospitales generales del estado. sus vagabundeos y holgazanería.

el pensamiento. encantadora. la inteligencia. que su decisión de ser un caso perdido podría modificarse si se lo hiciera regresar hasta esa 205 . la capacidad de esa chica. Siegfried: ¿Puedo hacerle otra pregunta? Yo me dedico al análisis transaccional. (Es. en principio. América del Sur y Estados Unidos".. ella nació destinada a morir joven". de la forma en que se gobierna ese particular grupo étnico. se des. Ese viejo holgazán va a recuperarse y seguirá viviendo. la experiencia humana. y allí tienes a esa hermosa. Había en la televisión un aviso publicitario sobre alimentos para gatos. Es arte de mucho significado. Mejor que enfrentes eso. y ese viejo holgazán inútil perdurará. de lo que considera importante en la vida.) Dicho de otro modo. Se veía a un gatito jugando con una madeja de lana. (Se la entrega a Siegfried. El arte expresa la vida humana. de su mane ra de vivir. Sobre esa persona de la que usted nos está hablando. este objeto cuenta la historia de un pueblo. pero es arte. la conducta. nosotros pensaríamos. Erickson. El nació destinado a ser un caso perdido. y sus retinas muestran que dentro de tres meses morirá de la enfermedad de Bright. Y uno de los puntos centrales de esta teoría es que el plan de vida de un individuo se funda en una decisión -tal vez no de liberada. un artista famoso. No la comprendo a esta talla.Fui a sentarme en el salón para los médicos y me dije a mí mismo: "Erickson. Asia. la tomó en sus manos. La hermosura. la examinó y me dijo: "Fui profesor de arte en la universidad. perdiciarán. es mejor que enfrentes la vida como es. y esa decisión puede ser modificada en su mayor parte. y por qué lo considera importante. y esto me hizo acordar de que tengo que mostrarles algo. sino más básica. Pásenla para que todos la vean.. el talento. Jamás tendrá una ocupación honesta ni un solo día. me gano la vida haciendo grabados en madera que son célebres en Europa.) "Esta talla '1:!S una obra de arte. Durante el resto de tus días te vas a enfrentar con la injusticia de la vida. aunque no la comprendo". inteligentísima y talentosa chica. ¿Me alcanzarían esa talla en madera? El director del departamento de arte de una universidad estatal vino a verme y vio esta talla. Ha sido una carga social toda su vida.que tomó en un temprano momento de su vida. Es una talla aborigen que representa un manatí. en efecto.

Una mañana de verano mi padre me envió a hacer una diligencia a una aldea cercana. en el camino hacia su casa cometió algunas felonías. Yo no sabía quién era Joe. por ley. Sus padres habían muerto. donde debió permanecer hasta que tuvo 21 años. A la sazón yo tenía diez años y vivía en una granja de Wisconsin. Una o dos veces por semana venían a sacarlo al patio dos o tres guardias 206 . La historia de Joe no era muy buena. . y un billete de diez dólares. y la propiedad que les perteneciera había pasado a otras manos. En dos oportunidades trató de incendiar la casa Y el granero de la familia..ta policía lo arrestó y lo volvió a llevar a la Escuela Industrial. un asilo para niños delincuentes que no pueden ser internados en un reformatorio ordinario. Cuarido tuvo 12 años sus padres se dieron cuenta que no podían gobernarlo. Desataba peleas y escándalos en el comedor. pero Joo prefirió pelearse con todo el mundo. Allí intentaron tratarlo como al resto de los internados. tirando las mesas por el aire y esa clase de cosas 1o encerraron en una celda y debió comer allí. Se encaminó a Milwaukee y al poco tiempo ya había cometido asaltos y robos. Después de tres años le concedieron libertad condicional para que visitara a sus padres. Acudieron al tribunal de menores Y lo hicieron internar como pupilo en la Escuela Industrial de Varones. gando me vieron unos compañeros de escuela. Lo habían expulsado de todas las escuelas por su conducta agresiv . destructiva Y pendenciera. ¿de qué manera? Les contaré la historia de Joe. Cuando estaba lle. las vacas Y los caballos. Tomaba una horquilla y pinchaba con ella a los cerdos. Que puede cambiar su vida si encuentra el apoyo que le permita abrazar mejores opciones y tomar una mejor decisión. A los 21 años. ¿Qué piensa de esto? E. no tenía más que diez dólares. así que Joe. un traje y un par de zapatos de prisionero. se acercaron a mí y me dijeron: "Joe está de vuelta". Tenía un traje y un par de zapatos que le habían dado en la prisión. los terneros. Agarraba un gato o un perro.. La policía lo arrestó y fue enviado al reformatorio para jóvenes.: Puede ser. debieron darle la libertad.etapa en que la tomó. lo embebía en querosene Y le prendía fuego. Ellos me contaron lo que sus padres les habían contado. pero.

5 por 2. Joe pasó los tres primeros días parado frente a las cajas registradoras. y otra vez tuvo por destino el calabozo. sin ruidos y sin artefactos sanitarios basta para domesticar a cualquiera. Pasó todo su período de cárcel en el calabozo. Joe fue encerrado en el calabozo con o sin ropas. o la comida habitual de la cárcel. Y dos guardias de su tamaño lo sacaban después de anochecer para que hiciera ejercicio. para que hiciera ejercicio de noche. Al terminar esta segunda condena en la prisión del estado. romper ventanas y causar disturbios. Joe pasó allí un par de años. por lo común a la una o a las dos de la madrugada. El calabozo estaba en el sótano deÍ edificio. Habitualmente. se le tiraba a través de un agujero de la puerta una bandeja con comida: pan yagua. Cuando Joe salió después de sus primeros treinta días empezó a pelearse como loco. cometió atracos y otros atropellos y al poco tiempo fue enviado a la cárcel del estado. De ese modo no podía golpear a ningún convicto. Por lo general. sumando mentalmente la recaudación de cada jornada. cualquiera que está dos veces en ese calabozo se vuelve psicótico o chiflado. 207 . Una vez por día. Allí procuraron tratarlo como a los demás convictos. Cuando fue puesto en libertad. S. Cuando lo soltaron. donde sus padres acostumbraban antes ir de compras.tan corpulentos como él (medía un metro ochenta y ocho). Y pasó todo el tiempo en el reformatorio para jóvenes de Green Bay sin tener ni una sola salida por buen comportamiento. con el piso de hormigón en pendiente hacia una zanja situada enfrente. Había tres tiendas allí. todo lo que quería era golpear a los demás reclusos. así que volvieron a ponerlo ahí. lo mandaron al calabozo. Así pues. Lo cierto es que pasó todo su primer período de prisión en ese calabozo. se dirigió al pueblo de Green Bay. lo dejaron en libertad. y se paraban uno a tres metros a la derecha y el otro a tres metros a la izquierda de él. fue al pueblo más próximo y cometió algunas felonías más. no llegan a ese cuarto ni la luz ni los sonidos.5 metros. Yo estuve allí. Enseguida lo arrestaron y lo volvieron a enviar a la pri sión del estado con una nueva sentencia. un mes en ese calabozo sin luz.e dirigió al pueblo de Lowell. pero Joe no quiso saber nada. era un cuarto de 2. No había artefactos sanitarios.

si es que eres un caballero". Había recibido una excelente instrucción. Ató su caballo y su calesa y vino caminando por la calle. Joe se hizo a un lado y Edye siguió adelante con su diligencia. era capaz de carnear un cerdo sola. Mis compañeros de escuela y yo formamos un semicírculo en torno de él. sembrar maíz. mirándola de arriba abajo. A la mañana siguiente los tres comer. imperturbable. arar el campo. dejaba la granja para ir a Milwaukee. Joe estaba sentado en un banco con la mirada fija en el espacio. Yo llegué a ese pueblo al cuarto día. El había contratado a un peón que esa mañana. Era una magnífica cocinera y repostera. de 23 años. en esa aldea de Lowell.Hubo robos en los tres negocios. y luego de atar su caballo y su calesa se dirigió al salón de la alcaldía. Bien. Edye. Joe era un muchacho de un metro ochenta y ocho. y le dijo al granjero que no volvería más. Edye se plantó donde estaba y también lo miró a Joe de arriba a abajo. al que concurría todo el mundo. hacer todo lo que un peón puede hacer. La hija del granjero. Tenía ochenta hectáreas propias de las ricas tierras del distrito de Dodge. acomodar el heno con la horquilla. En otras palabras. Ahora bien. habitualmente le encargaban los trajes de novia y la ropa de bebé. ciantes comprobaron que habían sido 208 . azorados de estar viendo a un convicto de carne y hueso. El viernes a la noche. era una muchacha muy atractiva. Para trabajar ochenta hectáreas se precisan por lo menos dos hombres. Era además una excelente costurera. hasta que este le dijo finalmente: "¿Puedo lIevarte al baile del viernes a la noche?". fue enviada allí por su padre por una diiigencia. Joe no nos prestaba ninguna atención. Edye vino para el baile. Todo el mundo supo que había sido Joe. A unos tres kilómetros del pueblo vivía un granjero con su esposa y su hija. era un rico granjero. la hija del granjero. En esa comunidad. muy corpulento y buen mozo. esperándola. Esa mañana. los viernes a la noche se hacía un baile en el salón de la alcaldía. y también desapareció una lancha anclada en el río que atravesaba el poblado. cuando yo llegué al pueblo a las ocho y diez. debido al fallecimiento de un familiar. Edye le respondió: "Puedes. tenta y cinco y era muy fuerte. Joe se paró y le cerró el paso. No se perdieron ni una sola pieza esa noche. Medía un metro se. según se consideraba aJlí: terminó el octavo grado de la escuela. la mejor de la comunidad. ante la envidia y la rabia de todos los demás jóvenes del pueblo. Allí estaba Joe.

por hacer una broma. Edye a la iglesia. Todos los padres. podrás comer con la familia". él dejó su cuarto en el granero y pasó a la casa principal. Más tarde se averiguó que le había pedido trabajo como peón. Obtuvo la mayor cantidad de votos. Se hizo muy popular. con lo cual fue automáticamente designado presidente del consejo. Te acomodarás tu cuarto en el granerq. Tendrás que empezar al alba y terminarás mucho después de la puesta del sol. Un año más tarde un rumor recorrió como una ola la comunidad: Joe había sido visto paseando en la calesa con Edye el sábado por la noche. Joe y Edye no tuvieron hijos. Cuando el chico de Erickson anunció que iba a concurrir a la es. El padre de Edye le respondió: "El trabajo de peón es duro. No hay vacaciones ni feriados. "es una bestia para el trabajo". Todos ellos sabían que los estudios secundarios arruinan a un hombre. A la mañana siguiente. Así pues. Los domingos irás a la iglesia a la mañana. cuela secunqaria. alguien propuso que Joe fuera ele. gido para el consejo escolar. y lo mismo hizo con muchos otros. bajar y trabajar. Joe aceptó el empleo. y la lancha estaba en el embarcadero. y Joe comenzó a interesarse por los asuntos de la comunidad. y todos los demás granjeros deseaban contar con un hombre como él. Joe me alentó. Cuando terminaba la jornada con su patrón se iba a ayudar a un vecino que se había roto la pierna y hacía la tarea de él también. Era el procedimiento habitual para cortejar a una muchacha. y lo mismo hizo con muchos otros chicos. como allí se decía. pero se mostraba amistoso. o para "galantearla". todos los Ciudadanos del pueblo estaban allí para ver qué diría Joe. Todo el pueblo asistió a la primera reunión del consejo. porque el chico de Erickson prometía llegar a ser un buen granjero joven. Joe no hablaba mucho. Era ahora el empleado permanente del padre y todos lo respetaban. A los tres meses todos los granjeros del lugar querían tener un peón como Joe.restituidas las mercaderías robadas. Joe vino a visitarme y me alentó para que siguiera estudiando. Joe no hacía otra cosa que trabajar y tra. y el salario es de 15 dólares mensuales. 209 . Pocos meses después Joe y Edye se casaron. el pueblo entero se sintió muy mal. Cuando yo anuncié mi deseo de asistir a la universidad. pero trabajarás el resto del día. porque según decían en la jerga de la comarca. Se lo vio a Joe por la carretera caminando hacia la granja del padre de Edye. otra ola de rumores: Joe había llevado a. Eso podía sigo nificar una sola cosa.

si es que eres un caballero". Todo el poblado tenía curiosidad por saber qué habían puesto en el testamento. dual de Arizona vino a Phoenix. Todo el dinero recaudado pasaría a un fondo que sería administrado por un banco y por el director del reformatorio. Tuve otro paciente parecido llamado Pete. A los 32 años de edad ya había pasado veinte entre rejas. Ahora bien. Joe murió cuando tenía más de setenta años. Joe me felicitó por el empleo y me dijo: "En Waukesha hay un viejo prono tuario que tú deberías leer. algunos un mes. Ninguna otra cosa cambió para él. los hace el paciente. También hay uno en Green Bay y en (nom. en ese momento. así que los leí. Cuando obtuve mi empleo de psicólogo del estado. Joe fue reelegido muchas veces en el consejo. y la tierra sobrante venderse a cualquier interesado. algunos trabajaron durante un período considerable hasta que se sintieron preparados para abrirse camino en la sociedad. bra otro instituto penal)". A la larga los padres de Edye murieron. Siempre seem. Eran los más negros prontuarios que se pueda imaginar. se emborrachó y se fue a la casa de una muchacha divorciada con dos hijos. a fin de ayudar a ex convictos jóvenes prometedores. Hay que contratar a los mejores maestros y adquirir los mejores materiales para la escuela. una bella muchacha le dijo: "Puedes Ilevarme al baile si es que eres un caballero". Yo sabía que él se estaba refiriendo asus prontuarios. él mismo hizo los cambios. ella heredó la granja y Joe necesitó contratar un peón. Cuando salió de la Prisión Esta. El se empleaba en las tabernas para cuidar el orden. y la mejor manera es enviarlos a la escuela. algunos una semana. debí examinar a todos los internados en institutos penales y correccionales. El testamento decía que la granja podía ser dividida para su venta en granjas más pequeñas. y durante siete meses él vivió a costillas de ella. Fue al reformatorio y pidió los nombres de ex convictos prometedores. Toda la psicoterapia que Joe recibió fue: "Puedes. Algunos duraron un solo día. Los cambios no los hace el terapeuta. Lo que sé es que todos ustedes quieren que sus hijos crezcan y se conviertan en hombres y mujeres decentes. borrachaba y terminaba 210 . y Edye murió pocos meses después que él. La muchacha trabajaba. Los primeros 29 años de su vida fue un alborotador.Joe dijo lo siguiente: "Señores: ustedes me eligieron presidente del consejo escolar al darme el mayor número de votos. y no protestar por los impuestos". a cambio de la bebida. yo no sé nada de educación.

y se fue. ella se negó. Ahora todo lo que puedo decirle es esto: Detrás de mi casa hay un gran patio cercado. le daré una manta. Ya había venido a verme en dos oportunidades. 211 . Estuvo conmigo una hora y al fin me dijo: "Ya sabe dónde puede meterse todo eso". . me escuchó amablemente durante otra hora. En total había reo corrido más de 27 kilómetros con una temperatura de 42 grados. y le dijo: "Andate y no vuelvas más". Le pregunté si quería que se convirtieran en prostitutas. Hay allí un colchón viejo. pero no creo que llueva. Volvió a lo de su novia y le pidió que le diera una segunda oportunidad. de once y doce años. y me contestó: "Si eso está bien para mí. el hogar de rehabilitación para ex convictos me lo envió para que le hiciera psicoterapia. Su novia lo trajo de vuelta. Fue a todas las tabernas y volvieron a decirle que no. Así que Pete regresó aquí. ches y de los efectos de sus borracheras. Pete. Hablamos de diversas cosas. Me comentó que estaba muy impaciente para que sus hijas. pero ya me lo he metido allí.envuelto en peleas. todas las tabernas lo despidieron. tros hasta mi consultorio y me dijo: "¿Qué era lo que usted trató de decirme?" Se lo dije durante otra hora. Cuando echó a Pete a patadas. crecieran y pudieran ganarse la vida en la calle. y por la mañana golpee en la puerta de la cocina y mi esposa le dará una lata de carne de cerdo y frijoles asados". Así que ese día de julio caminó diez kilómetros bajo una temperatura de 42 grados para venir a mi consultorio. Poco después de salir de prisión. lo puede poner debajo del alero. y en todos lados le dijeron: "No. y él amablemente me dijo: "Ya sabe dónde puede meterse todo eso". donde puede dormir. y a Pete la bebida lo dejaba muy mal. Volvió a lo de su novia y le imploró otra vez que le permitiera vivir con ella. Allí afuera hay una canilla para que beba. Se dio cuenta de que yo no compartía su opinión. Entró y preguntó: "¿Qué era lo que usted trató de decirme?" Yo le respondí: "Lo siento. y se fue. estará bien para ellas". y ella respondió que no. Si llueve. y amablemente me dijo: "Ya sabe dónde puede meterse todo eso". y se fue. pero no creo que haga frío. y se fue. El recorrió todas las cantinas mendigando un trabajo. Si tiene frío de noche. él vino caminando los diez kilóme. Su novia vino a verme para que le hiciera psicoterapia. una tras otra. tú armas demasiados líos". Después de siete meses se hartó de sus repro.

Trabaron muy buena relación. pero de duración incierta. si quieren salir y hablar con él. el otro también tenía buena paga pero era un trabajo duro. Dijo que tenía un viejo automóvil estacionado junto a la entrada. tendrá que implorár. una cena como jamás había conoci do. el segundo era más seguro. Está repensando las cosas". un empleo en una fábrica. "Chicas. Mi hija averiguó que en el curso de un asalto un balazo le penetró hasta el corazón y fue operado de urgencia. con herario prolongado. Pete?" "Me gustaría tomar un trago". Volvió con los 25 dólares en el bolsillo.Pete. Pasó la noche en el patio ya la mañana siguiente me pidió si podía salir a buscar trabajo. Bueno. A la mañana siguiente ella le preparó un desayuno exquisito. Les contó su historia. y averiguar dónde le hicieron esa cicatriz". Yo no la sé. Prepararé la cena para usted". les dije yo. Ella es una excelente cocinera. no hay problema". y pensaba que podía arreglarlo y venderlo por 25 dólares. no se lo daremos. Se sentía muy solo y le agradó poder hablar con las chicas. y las chicas se pasaron el día entero conversando con él. "un paciente alcohólico. La disfrutó realmente. Después de cuatro días y cuatro noches en el patio. melo". A mí me interesa la medicina. si quiere que le confisque las botas para que no pueda escapar. Volvió con dos ofertas de empleo: uno era un trabajo sencillo y bien remunerado. Mi hija se rió y dijo: "No. así que no le confisqué las botas. y preparó la cena para Pete. y no bien bajaron del auto mi hija me dijo: "¿Quién es ese hombre sin camisa que está sentado en el patio y parece sentirse tan mal?" "Es Pete". El quería irse. Dijo que quería 212 . Quiero salir a hablar con él. Habló con ellas largo rato. Ella dijo: "Tiene una gran cicatriz en el pecho. respondió .Salimos por la puerta lateral. legalmente yo no tenía ningún derecho de mantener a Pete en mi patio. y tenía derecho a hacerlo. Después de eso cumplió su condena en la cárcel. o Las chicas siguieron charlando con él hasta que cayó la tarde. y me dijo que quería repensar sus cosas. y le dije: "Pete. contesté. Pete estaba sentado en la reposera. Le dije que fuera. El no me lo imploró. y mi hija le preguntó: "¿Qué le gustaría que le diéramos para la cena. compadeciéndose de sí mismo. Pete me pidió permiso para ir a casa de su novia. "pero no estoy seguro de que me lo den". Esa tarde vinieron de Michigan mi hija menor y mi nieta.

repensar cuál de los dos iba a aceptar. replicó ella. ya van para cinco. porque se merecían una vida mejor que la que ella había tenido. le dijo Pete. puede ponerse sobrio y mantenerse sobrio. haciendo hincapié en sus cualidades características. "Vendrás aunque tenga que arrastrar te". tendrá que implorármelo". y lo que hice fue apelar a ese sentido del honor. explicándome que con los 25 dólares se pagaría un cuarto barato y comería sándwiches y hamburguesas hasta que cobrase el primer jornal. Y toda la psicoterapia que realmente hice con él fueron esas palabras en la puerta lateral de mi casa: "Si quiere que le confisque las botas para que no pueda escapar. quería que tuvieran un trabajo honesto. "¿Dónde crees que vas a lIevarme?". No creo que el terapeuta haga otra cosa que brindar al sujeto una oportunidad para que piense sobre su problema en un clima apropiado. A la mañana dijo que había resuelto tomar el empleo de la fábrica. 213 . y se mantuvo sobrio. muchos teóricos las escriben en los libros como si cada persona fuera igual a otra. Por lo que he podido como probar en cincuenta años. Asistió a las reuniones con su novia en forma regular. "A Alcohólicos Anónimos". (Risas. Y cuando a los quince días le tocó hablar por primera vez. preguntó ella. "No".. por más que sea el holgazán más inútil. Siempre salgo al encuentro de cada persona como individuo. Y todas las reglas de la terapia guestáltica. "Los dos necesitamos ir a Alcohólicos Anónimos". Lo único que necesita es un pedazo de patio dQnde tirarse".. su novia vino a verme para que le hiciera psicoterapia. Pete ha trabajado duro durante cuatro años. le contestó él. y después de concurrir a Alcohólicos Anónimos con Pete por un tiempo. Por lo que sé.) . cada persona es un individuo diferente. Mi trabajo en la prisión del estado me había enseñado algo acerca del sentido del honor de los convictos. se presentó así:"Cualquier borracho. El primer jueves que tuvo franco la llamó a su novia y le dijo: "Ponte el SQmbrero que vas a salir conmigo". "no iré contigo a ninguna parte". Pasó otra noche en el patio. el psicoanálisis y el análisis transaccionai. Había decidido que sus hijas irían a la escuela secundaria y luego a la escuela comercial para aprender taquigrafía y dactilografía.

Lo llamamos y vino. y el piloto sigue viviendo. Hace poco descubrí que para arreglar el automóvil en el taller de la otra cuadra se tarda de una a dos semanas. En 1930 leí un artículo científico escrito por un físico en el que demostraba que si un avión volase a una velocidad mayor que el sonido. Cuando aparecieron los ómnibus Greyhound había muchísimos prejuicios contra esos vehículos. se desintegraría en moléculas. en la biblioteca de Boston leí muclíísimas propagandas contrarias al ferrocarril. En este país hubo disturbios tremendos por el desarrollo de los ferrocarriles. una máquina complicadísima puede repararse en un fin de semana. Piensen simplemente en los cambios que hubo durante este siglo. Siegfried: ¿Qué clase de máquina es esa? E. (Sonríe. No se parecían a ninguna otra mujer que él había conocido.) El pasado no puede modificarse.: El Mariner que aterrizó en Marte.En el caso de Pete. En 1900 se viajaba a caballo o en tren. y le dijo: "Es normal. En la década del veinte dijeron que al doctor Goddard había que encerrarlo en un manicomio porque hablaba de ir a ]a luna en cohete. y fue por eso que lo puse en el patio para que pensara y Pete me dijo que mi hija y mi nieta eran seres de otro planeta. 214 . Pero ahora tenemos ferrocarriles y automóviles. ahora tenemos muchas líneas de ómnibus. Ante la mirada inquisitiva de Siegfried. porque "ese coche de gasolina nunca. nunca remplazará al caballo". Ella lo sometió a un detenido examen del corazón y la presión arterial. (Sonríe. pero los pacientes viven en el presente. No eran seres de este planeta. (Sonríe.) Un par de años más tarde mi hija vino a casa desde la facultad y me dijo: "Quiero examinar el corazón de Pete". mientras que en el planeta Marte se puede reparar una máquina complicadísima en un fin de semana. El respondió: "Yo se lo podría haber dicho de entrada". le repite:) En el planeta Marte. y el piloto también. Si a alguien se le hubiese ocurrido viajar a la luna lo encerraban en el manicomio. ahora tenemos aviones a chorro que atraviesan la barrera del sonido y siguen intactos. apelé a su sentido del honor propio de un convicto. Pete ". A Henry Ford le dijeron que se consiguiera un caballo. La comprensión del pasado puede ser instructiva. Cada día implica algún cambio en la vida de una persona. Siegfried: Entiendo.

los tomo tal como se encuentran en ese momento. Ni siquiera saben cómo cruzan la calle.:Y en el taller de la otra cuadra hay que esperar una semana. E.. 215 .: Joe tuvo un deficiente desarrollo emocional durante 29 años. el próximo mes y el próximo año. No saben si caminan en línea recta. Mis alumnos me preguntan sobre la escritura automática en hiponosis. he. hermano". Así es como van a vivir hoy.: Sí. ¿lo que usted dice es que al tratar a pacientes prefiere no mirar en sú pasado. en forma automática. cómo aprendió a hablar. los toma simplemente tal como se encuentran en ese momento? E. puedo decirle que usted hizo algunas escrituras automáticas. Lo sé. Uno se ha olvidado de todo eso..: ¿Cuántas decisiones toman ustedes en la vida simplemente por eso? Siegfried: Una o dos.. Todos ustedes han hecho escritura automática. y así la próxima semana. Cuando ella (señala a Jane) leyó la carta..E. Uno haría bien en olvidarse de su pasado. cómo aprendió a caminar.. Simplemente caminan... (vuelve a hacer un ademán para las comillas). E. vivirán en el mañana.. Nos llevó mucho tiempo recordar cómo utilizar correctamente los signos de puntuación. si es que eres un caballero". o si se van a detener y a mirar aquí o allí.. por ejemplo (mira a Jane). y Edye le dijo: "Puedes. o la pronunciación. Jane: ¿Usted considera que eso es válido para el desarrollo emocional de una persona tanto como para su desarrollo fisiológico y lingüístico? E. Ahora usted. Ahora lee en voz alta una página tras otra y jamás se le ocurre identificar las sílabas. En una época uno decía (deletrea) "her-m-a-n-o. marcó los signos de interrogación de esta manera (Erickson hace un ademán dibujando en el aire con los dedos un signo de interrogación). A usted. Jane: Así que él tomó la decisión simplemente por eso. aunque ustedes son unos extraños para mí.. o las letras. Jane: Entonces. Y usted sabe que estoy en lo cierto. Mañana.: ¿Una o dos? Muchísimas. her. Y no necesitan saber cómo aprendieron a pararse ni cómo aprendieron a cruzar la calle. Del mismo modo que se olvidó cómo aprendióa pararse.

usted me puso en trance una vez (le toca el brazo a Erickson). (Mira hacia el suelo y dice:) ¿Estuvo alguna vez en trance? Mujer: Sí. y en el año que había sido importante para ella. (a la mujer): Cambie asientos con ella. (Bonnie es una terapeuta de Phoenix.En enero pasado ustedes escribían 1978. y manifiestan esa creencia. piensan que para la escritura automática tienen que pasar por los mismos procesos de aprendizaje que para la escritura ordinaria. la mano se levanta. Al autografiarle el libro. en otros "1967". incompetentes. Todos los eneros escriben automáticamente el año anterior. (Mira una mujer. Algunas personas. Pronto se produce una levitación de la mano. hay algunos que aprenden la escritura automática enseguida. muchas. Entonces yo les digo que pongan el lápiz sobre el papel y vigilo de qué manera se empieza a mover la mano.) E. Lo hacen de manera automática. Bonnie asiente con 216 .: Bueno.. se habrán dado cuenta que yo no le pedí a ella que se sentara en esta silla (señala la silla. luego se dirige a Siegfried. elija usted a alguien a quien yo nunca haya puesto en trance. Siempre recibo muchos cheques en enero con el año equivocado. Todos ustedes hacen muchísimas cosas automáticamente: Ahora bien. Muchas enfermedades neuróticas provienen de que las personas se sienten ineptas. y otros piensan que es algo que se debe aprender. Porque al hablar con esa persona salió a relucir algo referente a 1953 o 1967. Habrá movimientos hacia arriba y hacia abajo. E. De vez en cuando yo estoy hablando con un alumno o pensando en él. Se preguntarán: "¿Lo estaré haciendo bien? ¿El sujeto responde correctamente? ¿Qué es lo que debo hacer a continuación?" Bien. tomemos a alguien al que realmente yo no conozca. se describirán curvas. di esa fecha porque estaba pensando en esa persona.) Supongamos que usted cambia de asiento con ella.) Ante todo.. y me pide un autógrafo para su libro y yo le pongo como fecha "1953" en algunos casos. (Bonnie toma asiento. ¿Pero han medido verdaderamente su incompetencia? Pienso que todos ustedes pueden tener la experiencia de tratar de conseguir su primer trance. Mujer: Puede ponerla a Bonnie.

y cuanto más cómoda se sienta... Usted está aquí. (Vuelve a asentir con la cabeza. y se sentirá muy cómoda... diferente.) Me siento muy calma y relajada.. Entre muy profundamente. Cómodo en todo aspecto. todos ustedes muestran una disminución en su actividad psicomotriz.. Usted entrará también en trance.) Hoy es la primera vez que me ve.) En trance ustedes aprenden mucho más rápido que en estado de vigilia.). (Le levanta la mano derecha y la deja catalépticamente levantada. Y no estará sola. y los mantenga cerrados.) A ella le pedí simplemente que se sentara en esa silla. (Bonnie baja la mano... sigue moviendo la cabeza. 217 . E.. hace un lento y perseverante ademán con la cabeza. (Siegfried cierra los ojos. E.: ¿Diría usted que está en trance? (Bonnie asiente. y muy fácilmente. E. (A Siegfried:) y' a usted le está costando mantener los ojos abiertos. no lo puede demostrar.la cabeza.: En mi caso. No les parpadean como de costumbre.: ¿Está usted en trance? (Bonnie sonríe.. ¿no es cierto? Bonnie: No. (Asiente con la cabeza. (E. ¿no? Bonnie: Ajá.) Cerrados todo el tiempo.: ¿Es costumbre suya dejar que hombres extraños le tomen el brazo y se lo dejen en el aire? Bonnie (sonriendo): No. El resto puede mirar alrededor y verá cuántos han detenido la actividad motora que acompaña el estado de vigilia.) ¿Cuánto tiempo piensa que va a pasar antes de que cierre los ojos? Bonnie (parpadeando): Creo que los cerraré ahora mismo. más profundamente en trará en trance. Con la mente conciente no le pueden enseñar a su inconciente. (E.: Adelante. Miren los ojos de los demás.) Sería preferible entonces que los cerrase ahora. (Se ríe. Su parpadeo es. Habrá otras personas en trance.) Ella es una persona agradable. E.) E.) ¿Lo está? Bonnie: Siento como si estuviera en un trance leve. pero yo no le pedí que viniera aquí. y sintiéndose muy cómodo.

Porque cada uno de nosotros hace su aprendizaje a su manera. pero no sabían que sabían. Tenía un pequeño hobby: cuando caminaba de noche por la calle y se cruzaba con un policía solo. La Grandota Louise medía un metro noventa y cinco de alto y era puro músculo y huesos. El hospital del estado. no le gustaba a Louise. No será otra cosa que su mente inconciente. El me dijo: "Puedes hacer con ella lo que quieras. estado de Rhode Island. Fui entonces. me presenté a la Grandota Louise y. después de haber llevado una vida entera de destructividad social. pero se vio atrapado en eso. Ella me respondió: "Usted quiere decir que me quiere te. Y él cambió su forma de pensar. salvo matarla". a la sala de mujeres. en su propia manera de entender. le daba una tunda y lo mandaba al hospital. Y en el futuro descubrirán ideas repentinas. Ella sabía que no era loca. y con qué limitaciones. (Bonnie abre los ojos. de la sala de hombres a la que estaba asignado. Cuidaba el orden en las tabernas. donde estuvo seis meses. así que le inició un juicio e hizo que la internaran en el manicomio como persona peligrosa. El jefe de policía de Providence se cansó de que la Grandota Louise mandase a sus hombres al hospital. peno samientos repentinos que no se les habían ocurrido antes. ner quieta mientras unos veinte auxiliares varones se juntan para entrar de repente y sujetarme". "No.) El no reconoció hasta qué punto yo entendía el honor de los convictos. todas las cosas que yo les he dicho les volverán traducidas en su propio lenguaje. pues el presupuesto de su establecimiento no tenía fondos suficientes para los estallidos de rabia de la Grandota Louise. la Grandota Louise trabajaba para cuidar el orden en las tabernas de Providence. 218 . Pete no sabía siquiera por qué seguía sentado en el patio.Pues bien.le dije que antes de que tuviera otra rabieta tenía ganas de que se' sentara a hablar conmigo. En 1930. y Pete lo descubrió sentado en el patio. Ese era su pequeño hobby. No veía nada de malo en su pequeño hobby: ella solamente castigaba a policías. El director del hospital estaba sumamente afligido. Joe aprendió que el solo hecho de mirar a Edye le cambió completamente la vida. Se desquitó cometiendo daños por valor de 500 dólares todos los meses en la sala. comprensiones repentinas. Ahora les contaré una historia. Una mañana me contó todo acerca de ella. yo le pregunté si podía tratada. alimentando a su mente conciente con cosas que ustedes ya sabían.

le hice una señal a la enfermera (mueve la mano hacia arriba y abajo). no. Yo le contesté: "Sí. "Nadie va a entrar a sujetarla". 219 . Cuatro se echaron riendo sobre una mesa. Una agarró la silla y empezó'a destrozar con ella los vidrios que daban al este. Louise ya había sido probada en la lavandería pero rompió allí un montón de cosas y se le impidió pisar ese lugar. Louise se sentó en actitud de quien sospecha algo. pero Louise no podía ver mi mano. cogieron una pata cada una y la hicieron pedazos. Le dije: "Siéntese. repliqué. y hablemos". Unos diez minutos después. Nos entendimos perfectamente bien. Fue la última vez que cometió tropelías. Realmente estaban destrozándolo todo. "En verdad. chicas. estudiantes de enfermería. Yo les había indicado con detalle lo que tenían que hacer. Ella me preguntó: "¿Va usted a hacer que se reúnan los auxiliares para que entren de repente y me sujeten?". La Grandota Louise saltó de su asiento y exclamó: "¡No. se abalanzaron a la sala. por favor no lo hagan!" Las chicas siguieron haciéndolo. "sólo quiero hablar con usted. nadie va a meterse con usted. porque ella no quería contemplar su propio comportamiento. Louise. no soporto seguir viviendo en la sala con todas esas locas. La Grandota Louise se paseaba de aquí para allá frente a la cama. Sólo quiero que se siente y me hable sobre la temporada invernal en Nueva Inglaterra". ¿No me puede conseguir un puesto en la lavandería del hospital?" Bueno. Otra arrancó el teléfono de la pared. y Louise siguió implorándoles que se detuvieran. Después de unos quince minutos de charla usted puede hacer lo que le plazca. Dos meses después me hizo llamar y me dijo: "Doctor Erickson. Un día me llamó la enfermera y me dijo: "La Grandota Louise quiere hablarle". le contesté. Louise se desempeñó tan bien en la lavandería que le dieron el alta como paciente y la contrataron como encargada. Louise. y nadie se lo impedirá". le conseguiré un puesto en la lavandería".Louise". y todas se reían y divertían. La enfermera hizo una llamada telefónica y entre doce y veinte chicas.

Ahora bien, un carpintero de un metro noventa y cinco que integraba el personal de mantenimiento del hospital la vio a la Grandota Louise y resoivió que era bueno seguir mirándola, así que se casaron. Durante quince años, por lo que yo sé, Louis manejó muy bien el trabajo en la lavandería, y se llevó lo más bien con el carpintero. Desde luego, Louise y el carpintero tomaban cerveza los fines de semana Y tenían las habituales reyertas familiares, pero no se peleaban con nadie más. Ambos eran buenos empleados. Ahora bien, yo no sé qué pasó en la vida de Louise para que ella al crecer actuara de esa manera. No le hice contemplar su conducta pasada. Ella hizo como se aconseja en Corintios, 1, 13: 11: "Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, razonaba como niño. Al hacerme hombre dejé todas las cosas de niño". Yo sólo hice que Louise contemplara una vez su 'conducta infantil, yeso fue suficiente. Le hice contemplar su conducta infantil en la conducta de otra gente que presuntamente debía saber más que ella. Esa fue toda la terapia que se necesitaba. Creo que lo textos sobre terapia tratan de imprImir en ustedes una gran cantidad de conceptos. Conceptos que ustedes deben tomar de sus pacientes, no de los libros, porque los libros les enseñan que deben hacer las cosas de una manera determinada: "Todas las palabras que terminan con la sílaba 'je' se escriben con 'j', excepto 'esfinge, falange, laringe'" y algunas más. Para cada regIa siempre hay una excepción. Creo que la verdadera psicoterapia (mira a Bonnie) consiste en saber que cada paciente es un individuo único y singular. (A Bonnie:) ¿Qué talle pareció su trance? Bonnie: Lindo. E.: No la desperté porque quería ilustrar un punto. Usted se quedó en trance todo el tiempo que quiso. ¿Por qué debería quedarse más tiempo, si no hay un propósito para ello? Yo hice que para usted no hubiera propósito alguno que le indicara permanecer en trance. (Mira hacia el suelo.) Una vez hipnoticé en San Francisco a la ayudante de un dentista 'para hacer una demostración de los fenómenos hip- ' nóticos. Le dije que se despertara. Mostraba todo el aspecto de estar bien despierta. Todo el mundo pensó que estaba despierta. Pero las dos semanas siguientes siguió en trance noche y día. En un viaje posterior que hice a San Francisco me la volví a encontrar. Entonces estaba despierta. Le dije: "Usted no se despertócuando le indiqué que lo hiciera. Si no le parece

220

mal, me gustaría saber por qué permaneció en trance". Me respondió: "Se lo diré con mucho gusto. Tengo un asunto amoroso con 'mi patrón. La esposa se niega a concederle el divorcio. Yo pensé que si él quería tener un asun. to amoroso conmigo, debía divorciarse o de lo contrario serie fiel a su mujer. Entré en trance, y me di cuenta que en ese estado podría decirle exactamente lo que pensaba. Pero en ese momento su esposa resolvió que no quería continuar casada con él, así que obtuvo el divorcio... por sí misma, y en las condiciones que ella fijó. Mi patrón 'vino y me lo contó; entonces me pareció qu era conveniente dejar el trance. Ahora estamos casados. Su esposa es feliz, yo soy feliz y el dentista es feliz". Otra vez hipnoticé a dos asistentes odontológicas en Los Angeles. Advertí que no salían del trance cuando les indicaba que lo hicieran, aunque a todos los demás les parecía que sí habían salido. Supe entonces que alguna razón tendrían para permanecer en trance. Dos semanas más tarde tuve que dar una conferencia en el mismo lugar. Habían concurrido las dos asistentes, así que les pregunté en privado: "Señoritas enfermeras, ¿por qué estuvieron en trance durante dos semanas enteras'?" "Estamos haciendo un experimento" me contestaron. "Queríamos saber si en estado de trance podíamo trabajar del mismo modo que en' estado de vigilia. Si usted piensa que estas dos semanas bastan para demostrarlo, nos despertaremos". Les respondí que cualquier sujeto hipnótico puede trabajar en estado de trance tan bien como en la vigilia, y probablemente mucho mejor, porque tendrá menos distracciones. Si mi chofer tuviera que conducirme en medio de un tránsito peligroso, yo lo pondría en trance profundo. Querría que preste aten. ción al problema del tránsito, y no que en un día ventoso vaya mirando las polleras de las chicas que el viento levanta por la calle. Que. rría que atendiese a todos los problemas del tránsito y a nada más que a ellos. No me gustaría que se distrajese con la conversación que mantiene conmigo, ni que nada, fuera de los problemas propios de conducir el vehículo, lo distrajese. Una de mis nueras sufrió durante dos años por su examen de li. cenciatura. Estaba segura de que no lo aprobaría. Su mari,do le dijo que podía pasarlo con toda facilidad. Yo le dije: "¿Y por qué tiene mi nuera que creerle a su marido'? El no lo sabe todo. ¿Y por qué mi nuera ha de creerle a su suegro'? El no lo sabe todo". Ella sabía que el examen de

221

licenciatura era muy ditícil. Pero me pidió ayuda, y le dije: "Entra en trance, y olvídate de tu examen de licenciatura; algún día venidero andarás rondando por una cierta habitación de la Universidad del Estado de Arizona; verás preguntas mimeografiadas y hojas para responder. Busca un asiento cómodo. No prestes atención a ninguna otra cosa, y entrégate a imaginar lo agradables que serán tus vacaciones en Nueva Inglaterra, o en Carolina del Sur, o en cual. quier otro lado. De vez en cuando notarás que tus manos han estado escribiendo, y que tú no estás verdaderamente interesada en eso". Ese día vino a casa desde la universidad, sin recordar que había estado allí. Y dos semanas después estaba mirando la correspondencia y le dijo a su marido: "Aquí hay un lamentable error. Me mano dan una carta de la secretaría diciendo que pasé mi examen de licen. ciatura, siendo que yo todavía no lo rendí". Mi hijo le respondió: "Espera unos días más, tal vez te manden el diploma desde la secretaría". "¿Cómo pudo ocurrir eso'?", le preguntó ella. "Todavía no redacté mi examen de licenciatura". Pero no era indispensable que ella supiera que lo había escrito. Bastaba con que lo supieran en secretaría. ¿Qué hora es'? Christine: Las cuatro y veinte. .

E.: La simpatía acumulada en el corazón es el tormento de los que trabajan demasiado tiempo. Hoy tenemos algunas personas nuevas. (A una mujer:) ¿Cree usted en la lámpara de Aladino? (Risa general. A otra persona:) ¿Y usted'? (E. lleva a las personas nuevas al interior de su casa, para mostrarles su colección.)

Viernes

(En esta sesión se encuentra presente Sid Rosen, psiquiatra neoyorquino que es colega de E. desde hace mucho tiempo. Está sentado en el sillón verde.)

E.: Mi esposa Y yo conversábamos esta mañana acerca de un problema... acerca de la orientación que recibimos en nuestros primeros años. Estábamos comentando la diferencia entre la orientación hacia la vida de un chico de ciudad y de un chico de campo.

222

El chico de campo está habituado a levantarse al alba y trabajar durante todo el verano de sol a sol, siempre con la mirada puesta en el futuro. Se siembran cosas, se espera que crezcan, y se las cosecha. Todo lo que se hace en una granja está orientado hacia el futuro. El chico de la ciudad está orientado a las cosas que suceden ahora. Y en la sociedad consumidora de drogas, la orientación hacia el "ahora" es extremadamente común. Es una 'limitadísima orientación hacia el "ahora". Cuando se atienden pacientes, lo que uno realmente tiene que considerar es esto: ¿Qué tipo de orientación tienen? ¿Están realmente orientados hacia algo futuro, realmente miran hacia adelante'? Un chico de campo lo hace como cosa natural. Les daré un ejemplo tomado de mi propia experiencia. Una vez pasé el verano entero limpiando de maleza cuatro hectáreas de tierra. Mi padre las aró ese otoño, las volvió a arar en primavera y las sembró con avena. La avena creció muy bien y confiábanos en tener una cosecha excelente. Hacia el final de ese verano, un jueves a la tarde, fuimos a ver cómo andaba la avena y cuándo podríamos cosecharla. Mi padre examinó los tallos y dijo: "Muchacho, esta no va a ser una simple buena cosecha 70 búsheIs por hectárea. Va a dar por lo menos 250 búshels por hectárea, y estará lista para cosechar el próximo lunes". Mientras caminábamos contentos hacia casa, pensando en los mil búshels de avena Y en lo que representarían económicamente para nosotros, comenzó a lloviznar. Llovió toda la noche del jueves, todo el viernes, toda la noche del viernes, todo el sábado, toda la noche del sábado, todo el domingo. El lunes a la mañana temprano paró de llover. Cuando finalmente pudimos abrimos paso en medio del agua hasta esé campo, estaba totalmente liso. No había ni un solo tallo de avena en pie. Mi padre dijo entonces: "Confío en que unas cuantas plantas de avena estuvieran lo bastante maduras como para brotar. Tendremos entonces algo de forraje para el ganado en el otoño. El año que viene veremos".

223

Esa es verdaderamente una orientación hacia el futuro, sumamente necesaria para un agricultor. El chico de ciudad, en cambio, tiene una orientación hacia el "ahora". Habitualmente obtiene su orientación hacia el futuro un poco antes que el chico de campo. El chico de campo la tiene permanentemente. El tiene que plantar todavía sus avenas silvestres, y por lo común las planta un poco después que el chico de ciudad. El chico de ciudad lo hace ahora, y el chico de campo espera. Las culturas de las drogas no parecen tener ninguna orientación hacia el futuro. Saben que alguien murió de una sobredosis, pero eso sólo les significa que el traficante le dio una cuota demasiado alta de heroína, y entonces todos quieren encontrar a ese traficante para conseguir una dosis más fuerte, un mejor efecto. Y los que tuvieron una psicosis, un estallido psicótico, a raíz del "polvo de ángeles", a pesar de ello se agenciarán una segunda dosis de polvo de ángeles y tendrán una segunda psicosis, y hasta una tercera. Les lleva mucho tiempo proveerse de una orientación futura. Bien. Me han pedido que yo hiciera un esbozo; siquiera parcial, del crecimiento y desarrollo de la vida sexual del individuo. (Antes de la sesión, yo había pedido a E. que incluyera este tema en su charla del viernes.) Bueno, el sexo es un fenómeno biológico. Para el hombre es una cuestión local. A él no le crece ni un solo pelo adicional en el bigote. Es sólo una experiencia local para él. Para la mujer, la experiencia sexual completa significa: la concepción, un período de nueve meses de embarazo, el parto, la lactancia del bebé durante seis a nueve me ses, y luego, en nuestra cultura, su crianza hasta que tiene 16 o 18 años. Cuando la mujer comienza a tener una vida sexual activa, lo primero que le acontece es un cambio en su sistema endocrino. El calcio de su esqueleto cambia. Es probable que cambie muy, muy leve mente el contorno de sus cabellos. Los bordes de sus cejas se vuelven algo más prominentes. Su nariz se alarga tal vez un milímetro, o una fracción de milímetro. Sus labios se ponen un poco turgentes. Se

224

modifica el ángulo de la mandíbula. El mentón se torna algo más cargado. Las partes carnosas del pecho y de las caderas atmÍentan de tamaño o se ponen más densas, y el centro de gravedad se desplaza. Como consecuencia, ella porta de otra manera el cuerpo. Camina en forma diferente. El modo de bambolear los brazos al caminar y de desplazarse se modifican por completo. Y si aprenden a observar, po. drán reconocer esos cambios casi de inmediato. Porque biológicamente su cuerpo entero participa de esto. Si se vigila el progreso del embarazo se aprecia el aumento de tamaño. Todo cambia a raíz del embarazo, a raíz de la lactancia. "Tuve una hermana que durante trece años intentó desesperadamente quedar embarazada. Como yo era su hermano, ella pensaba que yo no sabía nada de medicina, lo que no es infrecuente entre hermanos. Trató entonces de ser madre sustitutiva de recién nacidos, brindándoles un hogar hasta que fueran adoptados. No quería adoptar ella misma una criatura. Al fin, después de ser durante diez años madre sustitutiva de recién nacidos hasta que cumplían un año, me pidió consejo. Yo le dije simplemente: "Tú has tratado de quedar embarazada. Algo te falta. Pero si adoptas una criatura, de modo de tener realmente un sentimiento de posesión física y de dotar al niño de un significado fíSIco para ti... un especial significado físico... no sé cómo decírtelo de otro modo... Si adoptas una criatura, dentro de tres meses.estarás embarazada. Adoptó un chico en marzo y en junio estaba embarazada. Tuvo luego varios otros embarazos. Esta semana les mencioné que cuando fui al Hospital Estadual de Worcester el doctor A. me invitó a pasear por las salas, y luego me llevó a su consuItorioy me dijo: "Siéntese, doctor Erickson. Si a usted le interesa la psiquiatría, ya está hecho. Usted tiene una marcada renguera. No sé cómo llegó a tener esa renguera, pero yo la mía la tengo desde la Primera Guerra Mundial. Ahora bien, su renguera le será de un valor infinito en psiquiatría, porque a las mujeres les despertarn su impulso maternal y enseguida confiarán en usted; y en cuanto a los pacientes varones, como psiquiatra usted no les provocará temor, hostilidad ni ira, porque lo considerarán un simple inválido. Y como se sentirán superiores a usted, no habrá competencia. No lo reconocerán en su condición de hombre. Usted será para ellos siempre un inválido, y por lo tanto una persona regura, en quien se

225

aunque realmente consigan condicionar al niño para que use la bacinilla. y la madre no puede comprender el motivo. y la madre dice: "Johnny va a mojarse". Si pudiera pensar. "Tengo frío". A la larga aprende a asociar la una con la otra. y deSpués de darle unas palmaditas en la panza volver a acostarlo en su cuna. Parece muy curioso. Ustedes pueden tomar a un bebé hambriento. hasta que le da la punzada de hambre. Es. por. Después de un tiempo. tratándose del crecimiento y desarrollo sexual del individuo. "Quiero que me acaricien". después de esa sensación cálida y húmeda. Ustedes lo levantan por segunda vez y esta vez lo palmean en el trasero. Lo vuelven a poner en la cuna y empieza a dormir. Por lo general el niño está acostado en el piso o en el corralito. Podría pensar entonces: "Esa comida no se me queda mucho tiempo pegada a las costillas". Pero es un llanto carente de significado. los ojos y oídos bien abiertos. la boca cerrada. Si empiezan demasiado pronto.puede confiar. hasta sentir el próximo aguijón de hambre. expresión de su molestia en el nuevo medio. viene una sensación fría y húmeda que es desagradable. miento pronto fracasa. pensaría: "Fue una comida maravillosa. que esas palmadas en la cola no era una comida que se quedase mucho tiempo pegada a las costillas. un bebé recién nacido es extremadamente ignorante. "Estoy mojado". No sabe dónde localizar esas presiones pelvianas. simplemente mira para todos 226 . "Quiero que me presten atención". Tiene un reflejo de succión y puede llorar. Así pues. "Quiero que me palmE:'en ". supongo. el adiestra. Ahora bien. y esa sensación es placentera. Corre a alzarlo y a colocarlo en la bao cinilla. Después de un tiempo el bebé se percata de que de vez en cuando siente algo cálido y húmedo. Demasiadas madres tratan de enseñar a sus niños a usar la bacinilla demasiado pronto. y no se forme juicio propio hasta contar con alguna prueba efectiva que venga en apoyo de sus inferencias y sus juicios". y de pronto se sienta y empieza a mirar para todos lados (hace un gesto demostrativo). Johnny ha descubierto el tercer elemento que avisa sobre la micción: la presión pelviana. Le lleva algún tiempo descubrir que siempre.Cada llanto se va modificando a medida que el niño comienza a aprehender diversas cosas. sobre una manta. Entonces se larga a llorar por comida. "Me siento solo". muy estimulante". la madre empieza a advertir que sus llantos cobran un significado: "Tengo hambre". camine por las salas con el rostro impasible. y él se sentirá estimulado y cómodo. Luego se quedaría dormido.

Un día ve un objeto qu le parece entretenido y trata de tomarlo. un día se toca una mano 'con la otra. Recibe estimulación de la palma y el dorso de la mano. A los 17 años. Son meros objetos. No sabe que sus manos son suyas.Por último. Yo tenía que conjeturar: la pierna izquierda..lados. y aprendiendo que todos forman parte de esto y forman parte de esto. Yo sé muy bien cuán difícil es.. el abdomen. Por eso tiene que sentirlos una y otra vez.." la mano izquierda. la enfermera que me cuidaba me puso una toalla sobre el rostro para que no pudiese ver nada. la mano. incluso el rostro. Una vez que ha localizado una de sus manos. aprende a tomársela con la otra mucho más rápidamente (lo demuestra). y reconocer cada parte del cuerpo. Y así aprendí a entender y a empatizar con lo que ocurre en la mente del niño. Un bebé puede llegar al estadio del desarrollo en que es capaz de coger el sonajero y agitarlo. Tuve que atravesar varias de estas experiencias con la toalla antes de poder reconocerlas. lo anuncia. Me llevó mucho. Porque se toca así (toca su mano derecha con la izquierda). y es maravi lloso contemplar la mirada de perplejidad en su rostro. y aprender a reconocer el propio cuerpo es una labor realmente muy difícil. 227 . No reconoce sus rodillas o sus pies. el antebrazo y el codo derechos) Y que se "inculan con esto.. Así. (se toca la muñeca. Es una experiencia sorprendente. me tocó la mano y me preguntó dónde me había tocado. porque el sonajero no se le escapa de las manos ni se le da vuelta de pronto. He observado cómo cada uno de mis ocho hijos descubría su propia identidad física. cuando el chico reconoce la presión pelviana y sabe que va a producirse una sensación cálida y húmeda seguida por una sensación fría y húmeda. la mano derecha. Ahora bien. la pierna derecha. Todos los niños siguen la misma pauta general. mucho tiempo aprender dónde estaban mis pies o los dedos de los pies. o manipular un juRUete. No sabe que es él quien las está moviendo. y así hasta el hombro. una de las cosas que le suceden al niño es que no está familiarizado con su cuerpo. que parecen estar conectadas de algún modo. Luego lo encontramos examinando con suma curiosidad cada dedo. sin saber aún realmente dónde están sus manos. cuando quedé completamente paralítico y sólo podía mover los ojos -no tuve ningún problema en la audición ni en mi capacidad de pensamiento-.

El cuerpo del niño sigue alargándose y alargándose. pero en el futuro va a poder elevarla muy por encima de su cabeza. Y él puede llegar con su mano hasta aquí arriba (se toca la cabeza).) Y con súbita sorpresa dice: "¡Así que allí está mi oreja!" No estará seguro de su conocimiento hasta que lo haya aprendido de frente. Hay muchas otras cosas que aprender. tus ojos. tu mentón. Habitualmente los padres cuidan que el niño aprenda esto con la mano derecha. (Cruza la mano izquierda por sobre la cabeza para tocar la oreja derecha.Algunos aprenden sus manos antes de aprender sus piernas. (Lo muestra. adelante y en el mismo lado que la mano". En realidad. 228 . tu frente. Y uno observa al niño y ve que levanta la mano así y quiere tocar esta oreja. porque todo lo que sus padres le enseñaron fue "arriba. Johnny no sabe dónde están sus orejas. tu boca.) ¡Qué mirada de sorpresa tiene mientras se dice: "Así que allí está mi oreja"! Y tiene que conocer la oreja contralateral con la otra mano. sólo lo sabrá cuando pueda pasar la mano por detrás de la cabeza y tocarse la oreja del otro lado. y todos los movimientos son allá arriba. (Se toca el lado izquierdo del rostro con la mano izquierda. Para la experiencia del niño esto es algo curioso.) El aprendizaje contralateral es algo verdaderamente muy distinto. contralateralmente.) Es muy interesante observar al bebé sentirse a sí mismo desde la punta de la cabeza hasta el lóbulo de la oreja. Pero todavía no sabe dónde están sus orejas. El bebé está acostado en su cuna y el papá y la mamá se ciernen sobre él. (Se toca la oreja izquierda con la mano derecha.. él estaba tendido en el diván. (Lo muestra. Cuando finalmente le sacaron el yeso.) Luego tiene que hacer el otro aprendizaje contralateral. Piensan que el bebé sabe dónde está su pelo o dónde están sus ojos. de arriba y de atrás. El papá y la mamá se enorgullecen mucho de enseñar a su bebé: "Muéstrame tu pelo.. (Se toca la oreja derecha con la mano izquierda. (Lo muestra. tu oreja".) Mi hijo Robert volvió a casa después de haber pasado unos meses en el hospital por un accidente de tránsito. tu nariz. la cabeza tiene un séptimo de la longitud del cuerpo.) Los padres piensan que sabe realmente dónde están sus orejas. Otro hecho relativo a los bebés recién nacidos es que. de abajo. y termina siendo diestro.

De modo que la distancia relativa de las diversas partes del cuerpo difieren casi de día en día. utiliza los músculos con la misma fuenzaa. Descubre que es Cácilllegar hasta el baño si está en el vestíbulo. pero sus huesos eran más largos. y el pequeño Johnny debe localizar e identificar cada parte de su cuerpo.) Y el bebé que crece tiene la cabeza a esta altura (lo indica) y él sigue alargándose y alargándose. y moja todo el baño.) La 229 . Sus músculos eran los mismos. antes. Era un par de centímetros más bajo que su madre. (Lo demuestra mirando arriba. Sus manos llegan. Después tiene que aprender a usar el tiempo en relación con la micción. Recuerdo que uno de mis hijos le dijo a mi esposa: "Mamá.. Yo le contesté: Ya aprendiste lo lejos que está el techo. Dos semanas más tarde. en el porche trasero o en el patio. y eso lo desconcierta. más difícil todavía si está en la cocina. Le llevó varios días medir la distancia. quiere usar el baño como hace el papá. pongámonos de espaldas. Los padres la llaman "la edad del pavo".) abajo y midiendo la distancia del piso al techo. volvió a medirse con ella. ahora tienes que aprender lo lejos que está el piso".la rodilla). desplaza.dio media vuelta sobre sí mismo y quedó mirando el piso. más diCícilllegar a tiempo si está en la sala.. Esa es parte de la lucha. o al menos semana en semana. el piso está tan lejos como el techo. es la edad del crecimiento. la mano izquierda hacia. Tan pronto aprende a caminar. pero con palancas más largas. Lo sorprende averiguar que orina por el pene. Estaba en lo que llamamos "la edad del pavo". tienes que dirigirlo". (Se ríe. hacia abajo. y tengo miedo de pararme". Aprende a usar el inodoro. y luego más lejos y más lejos (partiendo de la cabeza. mucho más difícil si está en el porche delantero. A la larga aprende a tomarse el tiempo necesario para llegar hasta el baño. hasta aquí. Recibe así una lección elemental: "Cuando Uses tu pene. y le llevaba un par de centímetros. Dijo entonces: -"Papá. para él no era más que una sensación cálida y húmeda. quiero-ver cómo soy de alto". y se moja en los pantalones. Entonces recibe una segunda lección tremendamente importante para su futuro: llega al baño a tiempo pero algún adulto se le adelantó.

tiene puesto un traje nuevo.) Porque cuando crecemos. Dos Camilias vivían en casas linderas. pero en lugar de eso. Un general estaba pasando revista a un batallón de mujeres en el ejército. Les contaré un caso.mamá piensa que lo hizo de rabia. (Se ríe. Ambas familias compartían una empresa común.) Ahora bien. Pues bien. Sabe que Johnny ya está perCectamente entrenado. Aprendió a dirigir el chorro de orina. a la larga fueron absorbidos por la empresa Camiliar y se enamoraron.la micción no se limitaba al baño de casa. piensa que se está desquitando de ella por algo. que. Allí estalló el infierno. los padres vendieron sus respectivas casas y compraron otras frente a la escuela secundaria. (Se ríe. frente a la escuela elemental.) Alguien debió decide que no eran pañuelos. la mamá le pone un hermoso traje nuevo y le dice: "Quédate quieto en el banco. pero pasa por alto el hecho de que lleva un traje nuevo.. y les dijo: "Métanse las tripas para adentro y no usen pañuelos en el bolsillo de la blusa". Uno y otra habían aprendido a volver a casa de la escuela y 230 . ¿Y dónde diablos ha quedado su pene en relación con esa vestimenta? . Y una noche estos los agasajaron con una hermosa fiesta de bodas. Aprendió a tomar los recaudos sociales para orinar. la joven pareja se retiró a su nuevo departamento y se desvistió para ir a la cama. todos estos aprendizajes tienen lugar en forma fragmentaria. Les contaré una linda historia para ilustrar esto. Ese "cuarto" era muy extraño.. ¿y dónde diablos ha quedado su pene en relación con esa vestimenta? Mamá tendría que haberlo llevado al baño y enseñado a encontrar el pene dentro del traje nuevo. Aprende que la micción tiene un aspecto social. A las diez y media de la noche. lo hizo porque desconocía la importancia de la micción para la población en general. no te muevas ni te ensucies. hay personas que se empeñan en ello. Las dos parejas de padres habían alquilado un departamento para el joven matrimonio más o menos a veinte cuadras de sus casas. (Se ríe. ¿Por qué? Bueno. Y luego otra cosa: cuando Johnny tiene perfectamente educados sus esfínteres. para deleite de las dos parejas de padres. Sin embargo. Johnny se moja los pantalones. Una Camilia tenía un varoncito y la otra una niña. iremos a la iglesia". Cuando los dos chicos terminaron la escuela primaria. Hijo e hija terminaron la secundaria y' no siguieron la universidad. nos olvidamos de muchas cosas. Johnny aprendió a llegar al baño a tiempo.

) Y luego se disculpó mucho más todavía (se ríe) porque su esposa quiso saber en qué negocio había comprado ese hermoso vestido. Ahora bien.. un pene no tiene uso limitado. cuando un chico crece. Ya se ha disculpado conmigo por hacerme incurrir en el gasto de un vestido tan bien confeccionado". (Sonríe. pero usted se dará cuenta de que pertenecemos a dos niveles diferentes de la sociedad".. Así que tuvieron que vestirse y volver a su casa a usar el baño. diciéndoles que lo usaban ocho niños y sus padres. ustedes están en un nivel social diferente". quiere saber dónde conseguiste tu vestido de fiesta. Todas las personas mayores miraban a uno y otro lado para ver qué cuchara debían utilizar.usar el baño familiar. y su esposa la heredó del abuelo de ella. No es mi intención ofenderlo. Le resultaba inconcebible que lo hubiera hecho una persona. Llamé a mi hija de 12 años y le dije: "El señor X. No le preocupaba ocultar ignorancia". No tiene por qué ser necesariamente un "cuarto"'familiar. pero lo hizo franca y abiertamente. Sus respectivos padres no querían que usaran los inodoros escolares. Lo charlamos francamente. Hablaba con suma cortesía. 231 . Luego vinieron a verme para "aprender a usar un cuarto extraño".) Después del banquete vino a pedirme disculpas: "Mi hijo llevó a su hija al banquete y me dio vergüenza de los adultos que estaban allí. Ahora bien. compré la tela y lo hice". "Bien". Así pues. Había media docena de tenedores y cucharas. prosiguió él.: Los llevé al baño de casa y se lo mostré. en ninguna circunstancia.. mi hijo quiere lIevarIa a su hija al banquete. Sid Rasen: ¿Qué les enseñaste? ¿Les contaste anécdotas al respecto? E. El padre vino a verme y me dijo: "Bueno. contesté yo. Este era un baño extraño. y algunos pacientes. (Sonríe. "sé que usted heredó su fortuna de su abuelo.. "Si".. Y agregó: "Mi esposa quiere saber dónde consiguió su hija el hermoso vestido de fiesta que llevaba". Tuve que enseñarles que uno puede orinar allí donde sea posible hacerlo y con la privacidad que se le antoje. pero a la mañana siguiente debieron volver a casa a usar el baño familiar. confío en que le hará saber a su hija que no puede tener aspiración alguna". Mi hija fue a un banquete con un joven que la invitó. . Siempre habían usado el baño de su casa. Consumaron el matrimonio sin problemas. También su hija miró alrededor. doctor Erickson. que ellos jamás habían usado en su vida. Mi hija comentó: "Lo hice yo Fui al centro. "ahora que hemos entendido esto.

es distinta. otra serie de nervios en el glande. Tiene que aprender todas las sensaciones de su pene en cada una de sus etapas de erección. a perderla y a que el pene vuelva a su estado anterior. pero nadie le enseña a uno cómo hacerlo. que era una enfermera diplomada. En mi experiencia psiquiátrica me he encontrado con individuos que no sabían cómo tener una erección. El varón tiene que aprender las sensaciones de su pene flácido. (Lo muestra levantando la mano izquierda desde el brazo del sillón en que se apoya. y es también otra clase de sensación cuando está totalmente erecto. el perro. el cantero de flores. 232 . solía enfurecerse cuando encontraba botellas y latas. latas y por el agujero del cerco. Tiene que treparse a un árbol para verificar si la orina llegará realmente al suelo.en el tronco.(Ríen Erickson y el grupo. hasta la mitad. Tiene que aprender cómo pierde la erección y vuelve a su estado previo. Todos los chicos atraviesan esa etapa. existe un reconocimiento más o menos tácito de que el pene se usa en el mundo exterior. Cuando está un poco erecto. cuando está erecto hasta la mitad. la máquina de cortar césped. Tiene que aprender experimentando. No habían aprendido un montón de cosas. a gozar de ella. las tres cuartas partes.) Un chico tiene que aprender a hacer pis sobre el gato. aquí y allá. Así pues. Un niño puede nacer con una erección. En otras palabras. Recuerdo que en Michigan el ama de llaves. es un fenómeno de distensión de la vejiga. Una de las cosas que un varón tiene que aprender es que el pene tiene tres tipos diferentes de inervación. yo lo llamo "el lenguaje infantil orientado al pene". es distinta.) Y el chico tiene que jugar con su pene. orinadas por mi hijo. no podía decirle la verdad. etc. El pene flácido tiene una serie de nervios distribuidos en la piel. Yo no podía decirle cuál era la causa. el chico se masturba para aprender a tener una erección. la sensación es distinta. o que tenían mucho temor de introducir el pene en la vagina. sobre botellas. porque era una mujer muy remilgada. Tiene que gozar de esas sensaciones. otra serie -estoy simplificando. Me he encontrado con individuos que padecían de eyaculación prematura. La gente lo llama masturbación. cuando está erecto unas tres cuartas partes.

El indhiduo volvió y me dijo: "Es cierto que terminé la facultad de medicina. continué yo. del extremo inferior del estómago y la porción superior del intestino. En esta etapa que tiene que atravesar. (Lo muestra con el brazo izquierdo. La eyaculación seminífera era la que aparecía con menos frecuencia. Déjenme sentir los músculos que tienen ustedes". Después tiene que aprender a eyacular. prostática y seminífera. yo la llamo "la etapa de orientación grupal".Luego enfrenta otro problema. en otras. que la eyaculación consiste en secreciones uretrales. Yo le pregunté: "¿Cuánto se masturbó usted de chico?" "Dos veces". pero en el orden correcto.casi en forma simultánea. prostática y seminífera. Es probable que la primera eyaculación sea uretral. Todas las secreciones. Tengo un hijo de 11 años. los traga. El niño tiene que aprender a digerir cada alimento. Cuando uno empieza a dar a un bebé alimentos semisólidos. "Miren lo fuerte que soySientan mis músculos. Un médico me vino a ver y me dijo: "Hace 13 años que estoy casado. atraviesan el estómago y por el píloro pasan al intestino antes de que las glándulas salivales del niño hayan secretado la saliva para ese alimento. porque tiene que averiguar si su pene es o no tan duro como el de los otros chicos. se identifica con otros hombres. Es una faena desagradable". Algunos llaman a este período la etapa homosexual. Es imposible conseguir una plena 233 . prostáticasy esperma. berse masturbado hasta obtener esos tres tipos de secreción en el orden fisiológico apropiado. Por lo tanto. En total llevó once muestras de semen y las hizo analizar por el patólogo. mi padre me sorprendió y no pude terminar". de la A a la Z. o parcialmente uretral y parcialmente prostática. Le contesté: "Usted debió ha. Aprende a digerir diferentes alimentos a diferentes edades. En algunas había secreción prostática y uretral. para simplificar. y que se le sumen secreciones esofágicas. "Está bien". El chico debe masturbarse hasta conseguir las tres eyaculaciones -uretral. "recoja semen en un condón y lIévelo a su consultorio para analizado".) "Miren si este es o no tan duro como mi músculo". "y las dos. sobrevienen un montón de experimentos y de sensaciones. Digamos. estomacales. "la etapa de orientación hacia los del mismo sexo". hace que esa digestión comience en la boca. pero no aprendí nada". contestó. "la etapa de orientación sexual". Bien. Ni mi esposa ni yo gozamos con el coito. Hasta ese momento ha estado compitiendo con sus compañeros de juegos. Tener una eyaculación es como ingerir alimentos. gracias a Dios.

la primera vez que estuvo nadando con Eve. Yo les explicaba siempre: "Cuando las niñas crecen. Creo que unos 28 días después. se fueron a lo de Pat o a lo de Mike y se estimularon las membranas mucosas. yendo hacia el baño se encontró con su mujer en el pasillo.. Esa fue realmente la parte importante del patinaje. ¿te has dado cuenta que una chica tiene una piel enonne?" Yo le respondí: "Tiene la misma cantidad de piel que un chico". Cuando dejaron la pista. Es como cualquier otro aprendizaje. La llevó a la cama e hicieron el amor. es un fenómeno en matemáticas y en historia. Le pregunté: "¿Cómo te 234 . Ambos m comunicaron que habían gozado del coito por primera vez. La naturaleza no ha previsto que la masturbación con eyaculación sea un procedimiento mecánico. Ahora bien. otros tienen que masturbarse un millar de veces antes de ponerse a tono. Después empieza a interesarse por las chicas. no les salen bigotes. dice que ya es un muchac:ho grande y que debería aver. y me gustaría hacer los deberes con ella". zaron a tomarse de la mano y patinar juntos. Estaba en la escuela secundaria y un día me dijo: "Papá. quiero hacer mis deberes en lo de Eve. Hay algo más que aprender. El aprendió a tener la eyaculación adecuada. en movimientos rítmicos conjuntos. ción fisiológica si esas secreciones no se producen en el orden apro. Todas las mañanas. Y mi hijo me inquirió acerca de esas pequeñas protuberancias que le estaban saliendo a Eve. Esa es la diferencia entre una niña y un varón". al volver me dijo: "Papá. queteándose. es una vía biológica por la cual el varón descubre que puede independizar su actividad sexual de la manipulación. Así es que el chico. y tiene sueños de los que se despierta mojado. piado". cuando yo me afeitaba. algunos muchachos aprenden esto muy rápidamente. en cambio.. sino protuberancias en los pechos. Así empezaron. cuando crecen les salen bigotes. Así que le indiqué que se encerrara todos los días en el baño y se masturbara. mientras duenne. Al principio patinaban separados. En verdad. gonzarse de sí mismo. Más tarde la invitó a ir a la pista de patinaje. La madre supone que ha estado to. ba mirarme porque yo usaba navaja de barbero. comienza a conectar sus reacciones emocionales y sus pensamientos con la eyaculación. Les contaré una historia sobre uno de mis hijos. El verano siguiente él la invitó a nadar. A los varones.satisfac. a mis chicos les gusta. pero muy pronto comen.

armaron las carpas y durmieron en sus bolsas. le dije. un viernes en que había diez grados bajo cero. "ellas tienen el trasero más grande que los varones. mi hijo me aclaró mejor de qué se trataba: "Les prometí a los demás muchachos que los levantarías". hacer un campamento en medio de la nieve con diez grados bajo cero. respondió. 235 . La llevaba a nadar y a bailar. prosiguió. Al llegar al lugar de campamento.diste cuenta?" "Bueno". "a todos los chicos les gusta tocar como al descuido los pechos de las chicas". Se supone que el campamento comenzará a medianoche". contesté. Mientras nos dirigíamos al lugar del campamento. uno de tos muchachos le preguntó a mi 'hijo menor: "Lance. mi hijo mayor me dijo: "Los boy scouts van a hacer una salida de campamento este fin de semana.) "Está bien". y a los varones siempre les gusta tocarles el trasero". ¿Puedes llevárnos?". Acomodaron sus bártulos en el portaequipaje y subieron. y a la: tarde pasé a recogerlos. y por supuesto comían hamburguesas y sándwiches. dije yo. "Eso forma parte del crecimiento". co!" " ¡Tú sí que sabes lo que haces!". Pero guardé silencio. uno de los como pañeros le preguntó: "¿Y al puesto de quién fuiste a comprar?" "Al de Karen". y otras expresiones populares de admiración se dejaron oír. ta de tres metros de nieve. contestó él. "¿Y qué más?" . chico. asentí. Al punto las burlas se trocaron en admiración. . treparon una pendiente cubier. "¡Vaya. Se descargaron sobre él toda clase de pullas."Seguro". yo tuve esa misma idea!" "¡Eres un fres."Bueno". Les había dado mi palabra de que los llevaría. pasaremos la noche afuera. ¿qué hiciste esta tarde?" "Fui a la verbena escolar". y paladeaban helados de todos los gustos. (Se ríe. ocurre a un chico sensato ir a una verbena escolar'y derrochar su dinero comprándole a una chica a alto precio lo que vende en su puesto? Después de todas las chanzas. Una fría mañana de invierno. Hasta que finalmente mi hijo empezó a llamar a Eve "su chica". Los demás muchachos estaban esperándonos en el pueblo de Wayne. como adulto. "Eso está bien". Luego mi hijo me dio la noticia: "No saldremos hasta las diez y media de la noche. el domingo a la mañana desayunaron. "Está bien". Cuando subimos al auto. ¿Cómo se le. Tuvieron una cena frugal junto al fogón. Yo escuchaba atentamente y me preguntaba por qué diablos era tan buena idea ir a comprar al puesto de Karen. Estaba dispuesto a llevarlos cuando volviesen de la escuela. No me parecía muy sensato.

"Entonces. Pienso que probablemente ponga en práctica las enseñanzas que recibió durante toda su vida". papá. cuatro bananas. es la chica más torpe de la escuela". "¿Es una gran atleta? ¿Juega bien a la pelota?" "¡Qué va!. o arreglar el lavarropas. me respondió Lance. .. tú conoces a su madre. cuando concluyó su adiestramiento volvió a casa. Bert (el hijo mayor de Erickson) se alistó en la Marina a los 17 años. ocho sándwiches de gelatina y pasta de maní. le contesté yo. "Tenía allí cuatro natanjas.) He aquí una buena prueba de que la forma de llegar al corazón de un hombre es a través de su estómago. Ahora te haré algunas preguntas. volvió a decirme: "Vamos. Pero luego uno de ellos te preguntó en qué puesto habías comprado. merodeando por todos lados en pantuflas y bata? Cuando su marido vuelva de su trabajo. insistió él. ¿Por qué no respondes a mi pregunta?" Yo contesté: "Si tú sabes lo que quieres decir. ¿qué piensas de Rhonda?" "No pienso nada. les contaste a los otros chicos que' fuiste a la verbena escolar. nadie simpatiza con ella". llevé a Lance a otro cuarto y le dije: "Lance. Y o había agotado mi capacidad de averiguar por qué el puesto de Karen era tan codiciado. Ellos se burlaron de ti. la más bruta de la clase". ¿Es muy inteligente?" "¡Por Dios!. ¿querrá tener lo más rápido posible un montón de hijos? ¿. Realmente te pusieron en ridículo. Me dijo: "Papá. cuatro buñuelos.Una vez que llegamos a casa. o cosas por el estilo?" Le contesté: "Bert. (Erickson y el grupo se ríen. ¿le reprochará no ocuparse de los chicos. cuatro pedazos de torta. Creo que Rhonda ha tenido una buena maestra. cuando Rhonda se case. "Lo único que pienso es que es una chica bonita e inteligente". Disgustado. ¿por qué fuiste a comprar al puesto de Karen?" "Es la chica más gorda de la escuela". "¿Tiene una personalidad muy atractiva?" "No. dime. hazme la pregunta como para que sepa lo que tú quieres decir". realmente". 236 . y quiero que me contestes con precisión. ¿Karen es una chi<!a muy bonita?" "No". Y yo puedo comer con más velocidad que ella". y tú dijiste: 'en el ' de Karen'. tú sabes lo que quiero decir.Andará todo el día con los ruleros puestos. un majadero. dijeron que eras un tOnto. un cabeza dura. y yo también la conozco. respondió Lance. Un día me dijo: "Papá. "tú sabes lo que quiero decir. y todos se admiraron y afirmaron que les habría gustado hacer lo mismo. ¿Qué piensas de Rhonda?" "Casi nunca pienso en ella". "es más fea que hundirse en el barro". repliqué. "Papá".

Se había comprado una casa en Garden City. Rhonda. Cuando estaban los dos desnudos. cundaria. Así pues. Se pusieron el traje de baño en el dormitorio. Tenía dos mechones de vello pubiano. Rhonda". me casé con tu vieja pasión de la escuela se.) Un día yo iba a llevar a mis dos hijos a nadar. Bert. Un día vio enfrente a una chica rubia que estaba cuidando a sus hermanitos. Lance lo miró a Bert como al descuido y le dijo: "¡Diablos. le sacó las malezas y lo dejó tan pulcro como pudo. Cuando entraron en la casa. Bért quería casarse. En verdad. la conservaremos.. Bert?.Diez años más tarde. Tiene usted úna huerta muy linda. Los rábanos desmedraban. Bert alquiló un caballo y un arado y aró todo el terreno de adelante convirtiéndolo en huerta. no hay nada para comer en la heladera". pero toda la 237 . Bob. dijo Bob. "Está bien. se consiguió un viejo camión con el techo herrumbrado y empezó a tener citas con chicas de todos lados. ¿Por qué no vienes a cenar con nosotros?" Bert respondió: "Me gustaría. Bert vino de visita a Michigan y se encontró en la calle con Bob. ella tenía una buena manera de tratar a los niños. puede servir como anticipo por otra que le guste". Le gustó y le causó admiración la forma en que trataba a sus hermanitos. Cuando pemó que ya tenía edad suficiente para casarse. pensando para sí: "Soy joven y fuerte.. Querían algo mejor que un viejo camión con el techo herrumbrado. (Erickson mira alrededor y sonríe. la herrumbre del techo caía sobre el pelo de la chica. ¿pero no crees que es mejor que llamemos antes a Rhonda y le avisemos?" "No. Bert. (Se ríe. su amigo boy scout. Rara vez una chica le concedió una segunda cita. los frijoles colgaban maduros de las ramas. los tomates se pudrían en sus plantas. los chicos han estado medio muertos de hambre todo el día. Un día vio a una chica enfrente de la casa que él se había comprado.) Un signo de volverse grande. "Llevaré a Bert a comer unas hamburguesas" ya estaba acoso tumbrado a eso. Mientras paseaban en el camión. contestó Bob. démosle una sorpresa". Bob. esa chica se asomó tímidamente a la huerta y le dijo: "Señor Erickson. . Si a mi novia le gusta. de la Universidad de Michigan y otros sitios. Puedo tener dos empleos y pagar esa casa ahora que soy joven y fuerte. quien le dio la bienvenida y le dijo: "¿Sabes. Un día. Rhonda dijo: "Hola. Si no le gusta. La observó con mucha atención. sé que usted tiene dos empleos diferentes. estás volviéndote grande!" Bert admitió modestamente que así era. El le decía entonces qué bonita se la veía así.

Ahora el mayor terminó la universidad. Cuando lo dieron de baja. Así que Bert aprendió eso. se decepcionó mucho. Era una huerta muy grande. "Hágalo". replicó el capataz. Tiene trabajo seguro día y noche. Yo le dije: "Conoces la situación en materia de desem. De modo que ella empezó a envasar toda la producción de la huerta. "Al contrario". principalmente en sus días de licencia en la Marina. Bert le respondió que era muy amable de su parte. Cuando el médico le comunicó que la sexta era una niña. Bert llamó al capataz de un grupo y le dijo: "¿Le importa si apilo las ramas caídas?". El plantel de horticultores municipales estaba en las calles podando y reparando. Sabia lo que había ocurrido en los años de la Gran Depresión. Cuando el segundo. Podía quedarse en casa y leer libros. Bert decía que él no iría jamás a la universidad. el cuarto y el quinto resultaron ser varones también. El médico le demostró que era cierto. estalló en lágrimas y dijo: "¿Por qué me miente así? Yo no puedo tener una nena". confío en que no le moleste si yo quito la maleza allí donde usted no lo hizo". dijo: "Tengo que ir a Detroit a conseguir trabajo". trabajar en la huerta y envasar frutas y verduras. a curar árboles. Siempre le interesaron los cultivos. Tenía archivos llenos de información ícola. Tienen seis peones y una empleada doméstica. ya que en épocas de depresión económica un zapaltero está lleno de trabajo. mientras estuvo en la Marina. todos los reservistas que vuelven están buscando trabajo". El me contestó: "Volveré a casa con un trabajo ". Liman sigue luciendo tan bonita como cuando era una muchacha. Después él dejó que creciera la maleza. Un día la chica le dijo: "Señor Erickson.. También aprendió. Bert cumplió con la faena en 238 . pleo. Cuando nació su primer hijo. aprendió a remendar zapatos durante sus licencias.producción se está echando a pero der. "sería magnífico". ¿Le importaría que yo la envasara y la compartiera con usted?". Fue a la ciudad. Había habido una tormenta que quebró muchísimas ramas de los árboles.. Hoy viven en una granja al oeste de Arkansas. El sexto varón nació después de la nena. "nunca podrá estar peor que ahora". respondió Bert. porque tendría que escuchar en clase los errores de todos los demás alumnos. se puso contenta de que fuera varón. el tercero. Por consiguiente. sé que usted está muy ocupado. Cuando estuvo en la Marina reflexionó sobre su futuro. Bert sabía que quería casarse con una mujer a la que le gustara vivir en una granja.

La mayoría de las historias de hoy han versado sobre gente de campo que hace ciertos planes. me respondió. Les dirás que no quieres cobrar nada por ello. Me pregunto: ¿será útil contar también estas historias a pacientes de la ciudad. "Te diré cómo conseguir trabajo. El capataz le dijo: "Me faltan hombres con experiencia para los planteles de reparación de árboles. E. pero nadie quiere contratar a un chicana". harás exactamente lo que yo te diga. Y Bert cumplió una labor estrictamente profesional. Era una rama muy difícil.: Ajá. dijo el capataz. "Parece tener verdadero talento". Sid Rasen: Me estoy sintiendo un poco irritado. Quiero que se suba a ese árbol y vea si puede coro tar las ramas quebradas". le pregunté yo. Yo sólo terminé la escuela primaria. Ocupe mi puesto de capataz. luego cosecha los beneficios de sus planes. Tuve la sensación de que estabas ofendiendo a la gente de ciudad. Sid: Ajá. Bert consiguió trabajo. Le señaló una rama quebrada que era fácil de aserrar. . "Seguro". Usted posee un talento natural. Sid Rasen: Con menos énfasis. Sid Rasen: Sé lo que le pasó a ese tipo que empezó trabajando de lavacopas y luego fue escalando posiciones. "¿real mente quieres trabajar?". etcétera. Así pues.forma estrictamente profesional. ni tampoco comida. etcétera. E. torias serían más aplicables a alguien que está tratando de iniciar una empresa.: Con menos énfasis. sólo te interesa aprender a baldear una coci. Este tipo de his. En Phoenix hay un cierto restaurante que yo conozco.: A los demás no les conté eso. Te presentas allí y pides permiso para lavar la cocina dos veces por día. a pacientes que viven en ciudades? E. Empezaste hablando de dos grupos: los de la ciudad y los del campo. "Juan". "Pruebe ahora con esa otra". yo iré a trabajar con otro equipo que tengo por ahí". Estuve buscando trabajo. Comerás en tu casa lo que te dé tu madre: 239 . Tome estas herramientas.: Un chico mexicano que había terminado la escuela primaria vino y me dijo: "Un chicano no tiene posibilidades de conseguir trabajo. E. El capataz lo observó y comentó: "Usted parece tener talento para esto. La midió con cuidado e hizo una labor experta. nao No aceptes paga alguna. Bert le echó una mirada. y me doy cuenta por qué.

Se enteraron a la sazón de que había una convención en la ciudad. y esperas que no le moleste que tú te presentes a ese empleo". Así que le dije a Juan: "El próximo lunes habrá una convención en la ciudad. ellos empezarán a tratar de aprovecharse de ti. Más o menos dentro de un año habrás conseguido empleo. Muy pronto se dieron cuenta que como mero auxiliar de cocina lo estaban desaprovechando. y está construyendo otro en el que cabrán por lo menos 300 personas. No querrán pagarte. etcétera. aunque no tenga mucha experiencia en esas cosas? 240 . con capacidad para 270 personas. pero le recomendé a Juan que le dijera al dueño que le ofrecían un sueldo mucho menor que el ordinario. pero te sobrecargarán de trabajo y terminarán dependiendo de ti. Y Juan pasó a ser empleado permanente. Ahora es dueño de sú propio restaurante. Juan llegó a ser uno de los chefs de cocina mejor remunerados de Phoenix. Vas y le dices al dueño que tú crees que puedes conseguir un empleo pago en Tucson. dependían mucho de Juan en la cocina. El dueño le dijo: "Puedo darte más". ¿Crees tú que la gente de ciudad puede también sacar partido de historias sobre flores y huertas. Un año después. y le ofreció un dólar más por semana. pero tendrás que empeñarte para ello". El dueño le dijo: "Yo te puedo pagar más que el restaurante de Tucson. Te pedirán que peles papas y cortes hortalizas. Otra convención iba a realizarse en la ciudad. Juan cumplió noblemente su tarea."Ahora bien -proseguí-. Conmigo tienes trabajo permanente". cuando tú baldees la cocina con cuidado y pulcritud dos veces por día. Cuando caía mucha gente al restaurante. lo mandaban a que ayudase al camarero. de manera que le dije a Juan: "Dile al dueño que puedes conseguir un empleo mucho mejor pagado en Tucson". El jefe de cocina simpatizó con él por su habilidad para preparar las verduras y ayudar en otros menesteres. (A Sid Rasen:) ¿No es sí? Sid: Eso me gusta. y que la mayoría de los asistentes irían a comer allí. El chef le había enseñado cosas y él las había asimilado. Equilibrio. No recuerdo cómo eran los sueldos entonces.

Cuando terminó... Pero se recuperó de su depresion. y cada vez que venía a Phoenix iba a visitar los jardines que él había hecho.. Es un antidepresivo maravilloso.E. E.: He mandado a más de un hombre deprimido a arreglar y plantar el jardín de alguien. Luego se fue a su casa y limpió su propio terreno. No tenían chicos. y después le dije a mi paciente deprimido. y yo estaba enterado de que ella quería un jardín florido.: En automóviL. (Erickson asiente con la cabeza. que vivía en Yuma: "Su cuñada de Phoenix quisiera tener un jardín. Ella y su marido trabajaban fuera del hogar.. Eso sirve.: Yo lo crucé. les he dado instrucciones muy concretas sobre la manera de empezar a trotar.. Sid (riéndose): Eso es cierto. avanzando muy despacio.: El túnel de Holanda. Creo que caminando lo habría hecho más ligero.) No mandaría a nadie que cruzara el túnel de Holanda caminando.: Para los jóvenes deprimidos con talento artístico. Sid: El puente George Washington estaría bien.. dibujar el río Hudson con los veleros. 241 . y colocó unos estantes que su mujer le había pedido en la casa nueva. Sid: La laguna de Central Park. A un par de personas las hice atravesar el puente de Brooklyn. (Sid asiente). (Erickson asiente.. Sid: ¿A pie? E. Sid: Les encanta que les den estas tareas. E. Mi paciente se entusiasmó. la casa nueva era lo que le provocaba la depresión. hacer un dibujo del edificio Empire State. Una vez mandé a uno a la casa de su cuñada. K: El puente George Washington.. dibujar el perfil de los rascacielos'de Nueva York.) A otros dos los hago trotar. Sid: El túnel de Holanda. (asiente): Buscar un árbol y. Sid: Estoy tratando de encontrar un equivalente en Nueva York de la subida al cerro Squaw. Se ahogaría. había sobre ella una cuantiosa hipoteca. El edificio Empire State. lé con ella. E. yo había encontrado ya otra pareja que trabajaba y quería tener un jardín. Tome las herramientas y hágale un grande y hermoso jardín lleno de flores". E. Primero lo char. ....

los hijos. Tendríamos un lenguaje común.. 242 . no tenemos de esos. y me sintiera muy solo y quisiera desesperadamente encontrar a alguien con quien charlar. La persona con la que yo iniciaría conversación de inmediato sería un hombre o mujer de cualquier edad con tal que lleve en la solapa la insignia de la Universidad de Wisconsin. la Calle del Estado. nuclear o extensa. con ellos sólo podría hablar de cuestiones profesionales...¿Trataría de hablar con esa anciana que teje calceta? No. Si yo estuviera viajando en tren desde San Francisco hasta Nueva York. Realmente no creo que la revolución de la década del sesenta afecte seriamente una costumbre que tiene tres millones de años.. Si a alguien le interesa saber mi opinión. escuchar eso. Esa persona hablaría en el lenguaje de mi juventud. en el lenguaje de mis recuerdos.: .E.. Sidney? Sid: Estoy bastante de acuerdo. ¿acaso intentaría iniciar una conversación con esa jovencita que lee una revista de estrellas de cine.: Con respecto a la revolución sexual de la década de 1960: en esa revolución sexual. o Las auténticas confesiones? No ¿Trataría de hablar con esa bonita muchacha veinte añera que está leyendo una novela? No. Esa persona estaría bien informada acerca de Picnic Point. a fin de ilustrar esto desde un punto de vista totalmente distinto. cuello? No. en el sentido de que la familia. * Sid: Un Boojum.. E. Me gusta tu hincapié en las pautas y en las cosas en cuya repetición uno puede confiar. hombres y mujeres comenzaron a convivir y a gozar de libertad sexual. ¿Le hablaría al hombre que lee un tratado de derecho? No. y una generación a otra. y todos los pasajeros fueran extraños para mí. mucho. E. con una ardilla subida a una de ellas. el básquetbol Y el Cerro del Observatorio.. es esta: Todo cuanto puedo decir es que concuerdo con la doctora Margaret Mead. etcétera. existe desde hace tres millones de años. A cualquiera le reconforta mucho. ¿Qué piensas tú de eso.. y da entusiasmo.un hermoso árbol de ramas sinuosas. el Salón de Ciencias..: Y ahora. en el lenguaje de mis emociones. ¿Le hablaría al que lleva un estetoscopio al .: Un árbol Boojum. Sid (sonriendo): ¿Un Boojum? E.

Así pues. Si viera a una mujer cosiendo retazos para hacer una manta. Al término de la conferencia mi anfitriona observó: "La conferencia duró bastante. Yo estaba dando una conferencia en Memphis. Conozco uno francés muy bueno. Esa declaración me pareció completamente patológica. trapo color púrpura). les digo también esto: el de las chicas es similar. deben averiguar cuál es su orientación. (En este punto. Lo que importa es el trasfondo emocional. Creo que da gusto bajar a la calzada para que ellas caminen por la acera a su antojo. ¿Qué están aprendiendo esas chicas? La presión alrededor del cuerpo y en la junta de inducción. na durante 25 años. nietos y biznietos. me pararía a hablar con esa persona. Erickson repitió la anécdota de la chica retardada que hizo la vaquita de.. se inducía a hombres Casados o que tenían novia para misiones de combate activas: Escuché que las esposas les decían: "Bésame en los labios hasta que me sangren. Si tienen un paciente con alguna fobia insensata. es mejor que vayamos a cenar a un restaurante. y de una u otra manera hagan que trasgreda la fobia. cuando ustedes observan a un paciente. muéstrenle su comprensión de lo que hace. Comer en el mismo sitio dos veces por sema. estado de Tennessee.Por supuesto. A veces uno ve éuatro estudiantes secundarias tomadas del brazo que caminan ocupando toda la acera. Eso forma parte de mi lenguaje. pero se diferencia en varios aspectos. Comer siempre en el mismo restaurante en Memphis. y luego tratar de darle alguna idea de cómo puede orientarse por sí mismo. Quiero recordar ese abrazo". donde hay un mono tón de restaurantes. porque es literalmente inolvidable Y arruina la vida de la chica.. porque nunca más volverás a besarme. ces por semana durante 25 años". Abrázame tan fuerte que me quiebres las costillas. Mi marido y yo hemos cenado allí dos ve. Entonces. acepté. 243 . pensaría en mi madre y en todas las mantas que nos cosió a mí y a todos sus hijos. Y sin embargo el beso más leve de un violador quema como fuego. a la que había asistido la pareja en cuya casa me alojaba. si viera a alguien que está haciendo una talla en madera. cuando escucuchan a un paciente... Y con respecto al desarrollo sexual.

Tom es. persuadí a mi anfitrión de que lo probara. Martha saltó del auto. ¿cuándo fuimos por última vez al restaurante frances?" "¡Oh!. después otro y otro. creo que hace dos meses". Como había mencionado el restaurante alemán. (Se rie. Querida. vayamos a un restaurante. una joven pareja de psiquiatras. Tom y Martha. ¡La forma en que me miraban mientras los comía! (hace muecas y ademanes de apartar algo). y lo disfrutaron. se zambulló en el lago y se alejó de la costa. Martha estuvo muy cabizbaja y silenciosa duo rante el breve viaje de menos de un kilómetro hasta el lago. Después de 25 años. Después persuadí a su esposa de que lo probase y ella lo encontró bueno.. ¿o tal vez prefiera usted algún otro? Hay un restaurante de mariscos que es muy bueno". Pedí entonces un segundo plato de caracoles. decidí acompañados allí. me puse encima una bata y entré a su automóvil.) Eso era patológico. arrojó su bata al interior del vehículo. Yo me puse mi traje de baño. 244 . salió dando grandes zancadas. Cuando llegamos a la playa. Cuando estaba enfrascado en mi caracol. respondió él. Uno se sienta junto a una pileta de un hotel y mira gente que se zambulle y otros que meten un dedo del pie.Por supuesto. Cuando entré a trabajar al hospital de Worcester. hasta que al final introducen todo el cuerpo. como tenía mis sospechas. dos veces por semana. contestó ella. dos meses. "dos semanas. Sé qué era lo que no les gustaba. Ella me ofreció varias opciones. Mientras íbamos hacia allá. sociable y dicharachero. Una vez que comieron caracoles. ¿cuándo fue a ese restaurante francés la última vez?" "No sé". yo estaba en Memphis dando unas conferencias y ellos volvieron a ser mis anfitriones. Yo me preguntaba qué pasaria. se mostraron muy amables conmigo.. Conocemos un restaurante alemán muy bueno. Ellos pidieron el primero. La conferencia duró hasta tarde y la mujer dijo: "En vez de cenar en casa. E. taba encantador. me volví hacia mi anfitrión y le dije: "Dicho sea de paso. podían ir a cualquier otro restaurante en Memphis. sin decimos una sola palabra. Seis meses más tarde. pedí caracoles.: No les pregunté. Sid: ¿Normalmente pedían también siempre la misma comida en ese restaurante? . Me invitaron a nadar en el lago que quedaba en las adyacencias del hospital. Ello probó y dijo: "Está bueno".

Anoche recibí una llamada telefónica de un amigo desde California. Tom?". contestó. dijo él. Al regresar al hospital. contestó. Veinticinco años más tarde estaba dando una conferencia en Pennsylvania cuando se me aproximaron un hombre canoso y una mujer vieja y demacrada. Tom y Martha dejaron el hospital.Tom salió del auto en actitud jovial yespontánea. esta se aventurará a hacer otras cosas y nuestros pacientes tienden a restringirse y realmente se trampean a sí mismos en un montón de cosas. O acepta la promoción o se busca un empleo en otro sitio". (Se rie. le pregunté: "¿Cuánta agua junta Tom en la bañera para darse un baño de inmersión?" "Unos centímetros miserables". Yo me zambullí y nadé junto con Martha. y él de ella. le dijo Tom. El director le respondió: "Si yo pensase que usted no está preparado. contestó ella. me dijo. "No creo que esté preparado". "No". "¿Cuándo irá a nadar. le pregunté. fóbica de la persona. Sid: ¿Y con respecto a Martha? E. Tom?" "Estoy jubilado". me respondió. "Finalmente encontré el remedio para las estupideces de los adolescentes". yo hice lo mismo.) 245 . me dijeron. no se lo habría ofrecido. "Yo soy Tom ". de alguna manera me las habría ingeniado para meterlo a Tom en el lago a empellones. Esa semana el director del hospital le ofreció a Tom promoverlo a un puesto de más jerarquía. "¿Nos conoce?". "y yo Martha". Me volví hacia Martha y le pregunté: "¿Cuánta agua pone Tom en la bañera?" "La misma miserable cantidad de siempre".: Y Martha podría haber tenido hijos. Puso su bata en el asiento trasero. dijo: "Creo que voy a nadar mañana". A la sazón yo conocía a Martha lo bastante como para saber que estaba muy enamorada de Tom. Si yo hubiese tenido tiempo. Porque una vez que se logra quebrar la pauta restrictiva. respondí. "¿Qué hace usted ahora. "Mañana". Martha abrigaba la esperanza de que tendrían muchos hijos y una hermosa familia. Caminó hasta el agua y cuando su dedo gordo tocó la arena humedecida. "¿Con qué puesto?" "Psiquiatra novel". agregó ella. "Hay que dejados en la congeladora y sacarlos cuando hayan cumplido 21 años". "pero la pregunta de ustedes implica que sí".

Me decía con toda franqueza que yo era bastante estúpido. director de psiquiatría de la Marina. No tengo forma de canse. Es algo complicado. Fue a verlo a Francis Brakeland. y yo consideraría la posibilidad. La orden es que se embarque en el destruc. Un hombre: Mi padre solía contarme esas historias. le dieron una licencia de un mes y lo asignaron a un destructor. El padre vino a verme en el hotel en que yo me alojaba. Después se fue a Michigan para asistir a la universidad. pero a la vez bastante simple.. (asiente con la cabeza): Ahora les contaré un caso clínico.cer en su mes de licencia es ir a la Clínica Johns Hopkins y ver si allí lo pueden atender en forma privada". Robert fue allí y contó su problema. Ella lo enviará al Hospital Walter Reed. no me llevó más de dos años darme cuenta de que tú habías pasado súbitamente de la estupidez a la inteligencia". guirle un puesto en tierra. Eran épocas de guerra. Pero en Michigan hay un individuo llamado Erickson que podría ayudarlo".Mi hijo Lance estaba seriamente disgustado conmigo por mi falta de inteligencia. Le dije que iría a Filadelfia la semana siguiente. Robert telefoneó a su padre en Nueva York. fue un momento delicioso y encantador para mí. Pasé las de Caín estirándome para tratar de entrar en el Ejército en la Primera 246 . no puedo hacer nada por usted. se presentó y me dijo: "Mido nada más que un metro y medio de estatura. Robert Dean. papá. había sido incorpo. E.. donde usted podrá volverse psicótico y vivir como tal el resto de su vida. él podía reunirse conmigo allí y contarme acerca de su hijo. te desquitaste. Allí su estado empeorará y lo trasferirán al Hospital Sto Elizabeth. Pero lo que puede ha. graduado en la Academia Naval. rada como alférez. Todavía tienen que descubrirlo los otros tres". Entró. Su padre me llamó y me preguntó si podía atender al hijo. Brakeland se anotició de su problema y le dijo: "Alférez. No hace mucho me llamó desde Michigan y me dijo: "Papá. Mi hijo mayor descubrió por fin que yo tengo algo de cerebro. Le hicieron unas cuantas preguntas y le dijeron: "Nosotros no podemos serIe útiles. toro Lo único que puedo hacer por usted es pedirle una corte marcial. No puedo modificar la orden que le han dado. un día me confesó: "Sabes. y le explicó que él sufría una neurosis.

hizo eso durante toda la escuela secundaria. Tuve que comer muchos kilos de bananas y beber leche para cumplir con los requisitos de peso.. 247 . ¿Por qué tomó un cuarto tan barato? ¿No le da el cuero para nada mejor? ¿O es que Usted es un tacaño roñoso?" Yo le pregunté: "¿Qué más puede contarme sobre Robert?" "Bueno.. Robert volvía a casa para las vacaciones. Tenía que alojarse en un hotel. o tendremos que tomar un taxi?" Le dije que pensaba que podía cargar con mi corpachón sin problemas.-Y elma1dito Ejército me mantuvo como soldado raso durante toda la Primera Guerra. Mientras bajábamos al comedor me preguntó si mi manera tan torpe de renguear no me hacía sentir molesto. Es un maldito idiota. Cuando salí del Ejército juré que sfalguna vez me casaba y tenía un hijo le haría seguir la carrera militar. dije yo. Dice que ha tenido la vejiga vergonzosa desde que era chico. Conozco un buen restaurante en la otra cuadra. "¿Le parece que podrá arrastrar ese torpe esqueleto suyo hasta el comedor del hotel?" Le respondí que creía que sí. "¿A cuántas viejas les da un porrazo cuando camina por la calle? ¿También golpea a los viejos? ¿Con cuántos chicos tropieza?" Le contesté: "Me las arreglo bastante bien". Llegamos al comedor y me dijo: "Este hotel tiene una comida miserable. En verdad. La Academia fue un infierno para él. tuvo sus dificultades en el campamento. "Está bien". Porque no sirvo para el 'Ejército de Estados Unidos. preferiblemente en la Marina. "Dicho sea de paso -prosiguió-. "¿Y cuál es el problema de Robert?" Contestó: "Tiene lo que se llama una vejiga vergonzosa: no puede orinar en presencia de otros. continuó.Guerra Mundial. ¿Por qué no se compra ropa decente? ¿No le alcanza para un traje mejor que ese?" "Sígame hablando sobre Robert". ¿Le parece que podrá cargar por la calle con ese torpe esqueleto sin golpear a los viejos y viejas ni caerse encima de los chicos. Los baños públicos de los bares y estaciones de servicio no eran suficientes para él. creo que ustedes los matasanos cobran muy caro. "Bueno. ir al baño y aliviarse. insistí yo. "Ya es cerca de mediodía". cerrar la puerta con llave.¿usted es tan poco gastador que no puede comprarse una corbata como la gente?" "Cuénteme de Robert". le dije.

unos cuantos de quinientos."Este restaurante tiene magníficos cocineros. y después de examinar el menú. Me dijo que era agente inmobiliario. Finalmente. me dijo. añadió. lo he traído a un buen restaurante.Cuando llegamos a la otra cuadra se disculpó: estaba equivocado. el restaurante quedaba en la cuadra siguiente. Así pues. papas al horno. Habitualmente se lleva en ella un billete de mil dólares. puré de papas y té helado". le dije. cinco y uno. me dijo:. ¿Qué le parece si paga la cuenta?" Le contesté: "Usted me invitó. o tendré que arrastrado yo?" "Creo que puedo arrastrado". porque realmente estaba pasando un buen momento. A mí deme la costilla asada". Sacó entonces una cartera tipo Texas llena de billetes. Cuando llegó la camarera con las dos bandejas. Vino la camarera. saben realmente cómo preparar un bife. diez. "Por supuesto". de cincuenta. ¿Podrá arrastrar ese esqueleto suyo por la escalera. yo le encargué una costilla de ternera asada. Yo disfruté mi costilla de ternera. el puré de papas es agua pura. Pero al pescado lo traen medio podrido y crudo. Sacó la atiborrada billetera y empezó a extraer la cantidad necesaria. Tráigale pescado. entonces él le dijo: "Cancele ese pedido. Ella se volvió hacia el padre de Robert y le entregó el menú. La camarera me lanzóuna mirada pero yo tenía el rostro inmutable. Dejó una moneda de 248 . comenté yo. Usted pagará la cuenta". de viente. café caliente y el mismo postre que yo había encargado. Antes de que apareciera la camarera. "Siempre hay una primera vez para todo". El me miró fijo y me dijo: "Es la primera vez que alguien me hace eso a mi". y salió disparada lo antes que pudo. pero yo prefiero el balcón del primer piso. Ella así lo hizo. y el té helado es espantoso ". "podríamos almorzar en la planta baja. Cuando terminamos de almorzar. me dijo: "Bueno. tomó una mesa en el balcón. "Esa es responsabilidad del anfitrión". vendía propiedades. Y a continuación pidió más o menos lo que había pedido yo: costilla de ternera. Yo le dije: "Déle el pescado y el puré de papas al caballero que se lo pidió. café caliente y no recuerdo qué más. dije yo. parecía muy incómoda y disgustada. y luego hurgó en sus bolsillos buscando unos centavos. llegamos al restaurante. Y ponía mucho cuidado en tener a todos los clientes a su merced y arrancarIes hasta el último centavo. papas al horno. de cien. Comió su pescado y su puré y tomó su té. "¿Qué le parece si se queda con la propina?". Y buscó todas las formas imaginables de insultarme por mi aspecto y mi modo de caminar. después de caminar doce cuadras.

"¿Acaso es uno de esos matasanos que jamás tienen una lapicera propia? ¿Es necesario que use la lapicera y el papel del hotel para sus anotaciones?" "Quisiera saber algo más sobre Robert". le contesté. exclamó. los estudiantes de medicina eran incorporados al Ejército pero a cambio de varios años de servicio se les permitía ir a la facultad. pero ¡por Dios!.. repliqué. "¿Qué diablos pasa con usted?". "¿Qué está haciendo aquí ese canuto vacío?". Ahora pase y siéntese". insistí. pregunto. 249 . dijo. (Risas. no necesitaría su ayuda. o tendré que llamar un taxi?" "Creo que puedo llegar al hotel". Con el estado de angustia en que se hallaba. -la necesitaba. "Jerry es un alumno mío de medicina".) Me preguntó si tendría que arrastrar él mi esqueleto por la escalera. tenga cuidado de no golpear a las viejas ni a los viejos ni de tropezar con los chicos. le dije: "Me gustaría saber algunas cosas más sobre su hijo". Cuando llegamos a la puerta. le contesté.propina. "Lo son". "Bien. "El también va a ayudarme en su terapia".. Yo tomaba apuntes de lo que él me decía. Me preguntó si no podía comprarme un portafolios mejor. Me contó entonces algunas cosas más. "¿Qué clase de matasanos es usted que necesita la ayuda de un estudiante?" "Uno muy competente". "Yo soy el psiquiatra que va a trabajar con usted". "Pensé que las consultas médicas eran privadas". Sin que él se diera cuenta yo le había deslizado una buena propina a la camarera. Robert entró al consultorio y lanzó una larga y detenida mirada a un estudiante de medicina de un metro noventa y cinco que estaba allí en uniforme. contesté. Así que fuimos a mi cuarto. Cuando llegamos al hotel. Miró hacia el consultorio desde el corredor y dijo: "Así que usted es el genio que va a curarme".En todo el camino hacia el hotel me lanzó toda clase de denuestos desagradables. Le contesté que lo peor que podía pasarme era que me cayese. Robertllegó vestido con su uniforme de alférez de la Marina. "Dígale a Robert que se presente en mi consultorio de Michigan a las seis de la tarde". el que tenía era de pésima calidad. dijo: "¿Puede cargar con ese torpe esqueleto suyo hasta el hotel. "¿Qué hace aquí ese tipo con cara de colador de sopa?" "Es un profesor de arte de la Universidad de Michigan". "y he conseguido mucha ayuda para mantenerla estrictamente privada. Y no se caiga en medio de la ca1le". le dije. y quiso averiguar si lo tomaría como paciente. Vio luego en la habitación al profesor de arte de la Universidad de Michigan. respondí.

Robert estaba confundido.Entró y se sentó. Jerry cerró la puerta. Jerry se mostró desconcertado por esa descortesía. y me formuló una pregunta. había abandonado su hostilidad hacia mí. luego le dijo algo a Robert. En ese momento Jerry quiso dirigirle la palabra al profesor. y era un excelente sujeto hipnótico. Le hablará a Robert y a mí. Le indiqué al profesor que no era necesario que viniese. asintió Robert. y no podrá escucharlo ni verlo a Jerry". Yo seguí jugando con Jerry y el profesor. A Jerry le recordé: "Usted debe presentarse todas las tardes". Volví a poner en trance a Jerry y desperté al profesor.. le dije. La tarde siguiente. le -dije: "Robert. buenas noches. Robert. 1o que mostró el profesor". Mientras Jerry estaba en trance. Robert atendía con sumo interés. "su mano derecha buscará el escritorio. le aclaré. respondí. tras lo cual desperté a Jerry e iniciamos una animada conversación. Jerry abrió los ojos de par en par. "entre en un trance profundo". El profesor de arte entró en trance. ústed presentará toda la apariencia de estar despierto. sonrió y me comentó: "Así que usted lo puso en trance mientras yo estaba en trance". puede ser profundo. pero este dijo: "Escuche. me volví hacia el profesor de arte y le dije: "Ahora entre usted en trance. Así que Robert entró en trance. Te veré mañana a las seis de la tarde". "Haré lo que pueda". escritura automática. Puede ser ligero. cuando llegó Robert. Por último le dije: "Bien. él me contestó. ayer le mostré cómo es la hipnosis. luego lo desperté a Jerry con amnesia respecto de su segundo trance hipnótico. Robert". "Exacto". Todo lo que le pido es que mientras está en trance haga todo lo que mostró Jerry. "Jerry". y cumpliendo diversas sugestiones poshipnóticas. haciendo demostraciones de un fenómeno tras otro. Hoy voy a inducir en usted un estado de trance ligero. En el estado de trance. Yo hice una demostración práctica de todos los fenómenos hipnóticos que pude. cogerá un lápiz y 250 . el profesor lo ignoró y volvió a hablarle a Robert. ya había cumplido con su cometido. Quiso formularle al profesor otra pregunta. Le hice al profesor algunas acotaciones al pasar. Jerry lo hizo. puede ser mediano. Jerry seguía bajo la impresión de que el profesor continuaba en trance. y se maravilló de que le hablase. Le expliqué que había visto aJerry practicando dibujo automático. Jerry 1o hizo cuando usted se hallaba despierto. "Cuando se despierte".

una raya para el cuello. "¿Qué hizo usted con ese bollo de papel?" "Lo desenvolví". ¿Qué hizo con ese trozo de papel?" "Está bien". contestó Robert. replicó. "¿No le sucedió nada raro?" "No". Robert despertó y comenzó a hablarle a Jerry. dos círculos para las manos y dos para los pies: Debajo estampó la leyenda: "Padre". "Robert". Le pregunté: "¿Cómo durmió anoche?" "Bien". Luego 1o despedí y le anticipé a Jerry qué iba a suceder. otra para el tronco. Tanto Jerry como yo lo notamos. "dormímuy bien". quiero que me diga la verdad. creo que me está mintiendo". No sabía cuándo ni por qué había empezado eso. Mantuvo con él una buena conversación.trazará un dibujo. dos para los brazos y dos para las piernas. Ante mi sorpresa. Yo le dije: "Gracias por decirme la verdad. "Robert. aceptó. Lo puse sobre la cómoda. La primera tarde que lo conocí. Cuando al día siguiente llegó Robert. La figura consistía en un círculo para la cabeza. yo no lo puse. Robert". "¿Y qué vio?" "De un lado había un dibujo muy infantil de un hombre. Comentó que la convivencia en la Academia había sido un verdadero infierno para él. "Robert. le dije. Lo tiré al canasto". Robert me había confesado en qué consistía su problema. Concedió él. "si no tengo más remedio se lo diré. Luego de eso Jerry y él se trabaron en una animada charla. Seguro que ya estaba. Usted no se dará cuenta de lo que hace porque estará manteniendo una interesante conversación con Jerry". distraídamente arrancó la hoja y la plegó una y otra vez hasta que quedó convertida en un pequeño bollo de papel. Se ruborizó otra vez. Tuvo que 251 . Jerry era un brillante alumno de medicina. "cuando me fui a la cama descubrí que tenía un bollo de papel. oriné encima de él y después lo tiré por el inodoro". Robert se ruborizó tan pronto entró en el consultorio. ¿Qué cosa rara le sucedió anoche?" "Bueno". convino. "me parece que no está diciendo la verdad. No sé cómo fue a parar ahí. repitió. Su mano derecha cogió un lápiz y dibujó la figura de un hombre sobre un bloque de papel que había cerca. Jerry y yo observamos ese proceder con visión periférica mientras seguíamos charlando de diversos asuntos. y debajo la leyenda: 'Padre'" "¿Qué hizo con el papel?" "Lo tiré al canasto". le dije. Luego la deslizó distraídamente en el bolsillo de su camisa. y volvió a ruborizarse. Al día siguiente. se saludaron y empezaron a charlar de cualquier cosa menos de su problema. siempre había buscado un lugar escondido para orinar. Desde que tenía memoria. y volvió a ruborizarse.

trasgredir las nonnas que regían en los dormitorios colectivos pues no podía usar el baño anexo. té. se producía en mi cabeza un trueno espantoso y me quedaba helado. Era un verdadero infierno. y la anfitriona nos preguntaba si queríamos café. "Si escuchaba pasos fuera del retrete. las dos y las tres de la madrugada respectivamente. Durante la escuela secundaria me volvió loco porque iba siempre a un hotel. Bebe cerveza todos los días. A veces tardaba más de una hora en deshelarme y empezar a moverme.. vino o sidra. cuando de pronto Robert miró por la ventana y preguntó: "¿Está lloviendo? ¿Son gotas de agua las que caen por el vidrio de la ventana?" No había ni una sola nube en el cielo. si lo prefería. Contó luego: "Otro aspecto infernal de esos años en la Academia es que se consideraba conveniente. Nos recogían en la tarde del viernes. Yo pasaba toda la noche del viernes. o. "No me gusta mi padre. Todo el domingo bebiendo. Los años de la Academia fueron terriblemente difíciles. bebiendo. Había logrado terminar la Academia sin que lo sorprendieran. Yo debía ser cortés y beber. Tenía que escabullirse del donnitorio para acudir a uno de ellos. cuando llegaban las vacaciones. que los cadetes aceptaran invitaciones de alguna casa particular para pasar el fin de semana. Había tres de ellos que siempre estaban desocupados a la una. Mi padre quería que yo fuese oficial de la Marina. Con el desayuno. pero la 252 . té. Uno debía ser amable y esperar que llegase la madrugada del lunes de vuelta en la Academia para buscar uno de los tres retretes y aliviarse. leche. Se pone borracho todos los sábados y domingos. cualquier gaseosa. Sabía que había allí algo muy importante. por temor de que alguien entrara en ese momento. y yo tenía que amoldarme a eso. Tenía estudiados todos los retretes de la Academia por horario. Seguimos conversando sobre diversos asuntos. Dice que mi madre es una sensiblera porque va a la iglesia y pertenece a la Unión Cristiana de Mujeres por la Templanza. no había agua en la ventana. No pensaban en otra cosa que en darnos café. leche y gaseosas. gaseosas. No soporto verlo tomar cerveza como lo hace.Tomé nota de eso como un comentario simbólico. No me gusta eso. un vaso de leche. mi padre se burlaba de mí porque alquilaba cuartos de hotel. Y todos los años. No puedo decir que de chico yo fuera muy feliz. Yo no tenía otra opción. todo el sábado y todo el domingo con la vejiga hinchada. desde el punto de vista de las relaciones públicas. Y me critica por aliarme con mi madre". Mi padre goza sacándole el jugo a sus clientes.

cortaré el pasto". "¡. El también me está ayudando en la terapia con su hijo". "No". "La necesito para que tome nota de todo lo que se diga en esta habitación". es mi secretaria". y le dije qué tren debía tomar hacia Detroit para encontrarse conmigo. Le pedí que se asegurara de tomar exactamente ese tren. "Si no llueve. "Lo veré el lunes a las seis de la tarde" pregunté qué tren iba a tomar para regresar a Syracuse. lo que yo digo y lo que diga cualquier otra persona". me preguntó.Y ese canuto flaco qué está haciendo?". me sugirió. Telefoneé al señor Dean. dijo. contestó. Me está ayudando en la terapia con su hijo". pues?". Jerry?" "Bueno". "Se ha quedado a trabajar después de hora en el asunto de su hijo. pienso pasar el fin de semana al norte de Michigan.' "si usted me deja. 253 . "¿Qué clase de matasanos es usted que precisa un estudiante de medicina?". le respondí.única deducción que pude hacer fue esta: La lluvia'es agua que cae. contesté. Los rápidos lo tornan apasionante". "¿Qué hará. y cuando me lo dijo le encomendé: "Tenga cuidado de no perder ese tren". "¿Qué está haciendo ahí esa perra canosa?". ¿qué le gustaría hacer el fin de semana?" "Quisiera ir a casa a visitar a mi madre". "Es un estudiante de medicina. Que un hombre que estaba a punto de ir a la guerra en misión de combate se pusiera a cortar el pasto si no llovía me sonó muy simbólico. "¿No podemos zafamos de esa perra vieja?". Rezongó que lo haría. me espetó: "¿Y ese tipo qué hace aquí?" "Es un profesor de arte de la Universidad de Michigan. Robert me lo estaba diciendo de manera simbólica. En estos momentos está apuntando taquigráficamente todo lo que usted dice. Ya lo hice antes. remando en canoa por el río Ausable. El día siguiente a su llegada a la ciudad. repliqué. Yo no quería que ér lo viera a Robert ni que Robert lo viera a él. Es un hennoso río para recorrerlo en canoa. "Muy bien". e] padre de Robert. contestó. Le dije entonces a Jerry: "¿Tienes algún plan particular. la orina es agua que cae. Cuando notó la presencia del profesor de arte. el padre de Robert vino a mi consultorio a las seis de la tarde y vio a mi secretaria. "La señorita X. Me dirigí a Robert: "Ya que Jerry no va a estar con nosotros. insistí.

insistió. acotó él. "Espero que usted también lo haga". Luego el señor Dean manifestó: "Supongo que usted también quiere que le pague."¡Santo Dios!". respondí. "¿Tiene pensada. "¿Tampoco quince dólares?" "Exactamente.alguna otra cosa?". Cada uno de ellos recibió setenta y cinco dólares. le hizo un recibo y le dio las buenas noches. "Me imagino que no irá a cobrarme quinientos dólares". sí. "Oh. págueles". "Seguro". "No sea ridículo". "¿Debo hacerlo?". Yo había visto ya su billetera en el restaurante. -"¿Treinta dólares?" "No sea ridículo. confesó. Setenta y cinco a cada uno". inquirió. Supongo que cien dólares". "¿No se puede sacar de encima a esa vieja perra canosa?". repliqué. repetí. sino treinta". "¿Diez dólares?" "De a poco se está acercando a la cifra correcta". La sacó de un tirón y preguntó: "¿Qué tal un dólar?" "No sea ridículo". le agradeció y le deseó buenas nocltes. "Ella es secretaria suya". El señor Dean miró en derredor y preguntó: "¿Qué hacen estos tipos aquí parados? ¿No pretenderá que les pague también a ellos?" "Desde luego". Seguirá trabajando mientras se le pague". "Está trabajando horas extras en la terapia de su hijo. "No hay duda que puedo tomar lecciones de usted sobre la forma de sacarle el jugo a los clientes". "¿Quiere usted decir que tengo que pagarle a esa perra canosa cinco dólares?" "Por supuesto que no". "No". Le firmé un recibo. Ella le hizo un recibo. "Pensé que las entrevistas médicas eran confidenciales". le expliqué. "sólo me gusta ver que a la gente se le pague lo que corresponde". "Todos nosotros mantendremos la reserva". le aclaré. A usted le gusta beber cerveza. "¿Está loco?". "Quiero que me pague mil quinientos dólares ahora mismo". "que usted me puede dar lecciones sobre la forma de exprimir a los clientes y sacarles hasta el último centavo". "Está trabajando para su hijo. "Ella es secretaria suya". "Por supuesto que no". le respondí. inquirió. repitió. "Ha encanecido prematuramente y está trabajando horas extras. contesté. "No es tan vieja". tampoco quince dólares. así que le pagará usted". le contesté. exclamó. Sacó tres billetes de quinientos dólares y me los entregó. y pertenece a la Unión Cristiana de Mujeres por la Templanza. le dije. "Yo no tengo nada que ver con su paga". preguntó. "le dije que no fuera ridículo". "Creo". "Está bien. Sacó treinta dólares y se los dio. Debe pagarle usted ". 254 . Su esposa concurre a la iglesia.

"Robert está de visita en casa de su madre. quien se puso en posición de firmes. "Firmó el pagaré y rezongó: ¡'Ño me cabe ninguna duda de que usted puede darme lecciones sobre cómo sacarle dinero a la gente". "¿Qué hizo?" "Corté el pasto.. no sé por qué. Ahora fírmeme un pagaré de mil dólares. "Bien". Robertreapareció el lunes por la mañana. marchhh! En la fuente. "¡Cerrar filas! ¡Firmes! ¡De frente.A ella no le hace mucha gracia tenerlo borracho los fines de semana. "Diablos. "No es lo que usted piensa".. comentó. Pues bien. Después agarré la máquina y la puse de vuelta en el garaje. quiero saber toda la verdad". Luego lo 'encáré a Robert: Desde la semana pasada.¡Derecha! ¡Entrar al consultorio y presotar atención!" Jerry se enderezó cuando yo grité" ¡Atención!" y cerró filas con Robert. le inquirí. Yo le había pedido a Jerry que me instruy... grité.. nada más". el fin de semana. a orinar! ¡De frente. le fijaré un máximo de cuatro vasos de cerveza". no el tipo de jarras a las que usted está acostumbrado.. Bien. de 200 ceno tímetros cúbicos. cortó el pasto y dijo: 'No llovió'.. El frente del garaje tiene una putrla que se levanta para arriba. y le indiqué el horario de partida.. "Serán vasos comunes.. "¿Cómo pasó. no está mal". Esas fueron observaciones simbólicas . ¡alto! ¡Tomar un buen trago! ¡En pie. marchhh! . Los vecinos de enfrente. ni el aliento a alcohol que usted tiene todos los días. Usted no volverá a Syracuse hasta que haya partido de allí el tren que ahora voy a aclararle". Corté el pasto. "Bien".. proseguí. El único significado que pude deducir de ellas es que la lluvia es agua que cae y la orina es agua que cae. No quiero que se encuentre con él. pueden ver todo lo que 255 . puede tomar cuatro vasos chicos por día. marchhh! ¡Alto! ¡Beber un buen trago de agua de la fuente y al retrete. En cuanto a su cerveza.era acerca del lenguaje militar. usted preguntó si estaba lloviendo y si había gotas de agua en el vidrio de la ventana. Usted se fue a casa. continué. No llovió". Hicieron todo lo que les ordené. Tendré derecho a cobrarlo la primera vez que usted se emborrache. Robert confesó: "És bastante desagradable.. Tan pronto cruzó elnumbral se ruborizó. Al decir esto último se puso rojo. marchhh! ¡Izquierda. "¡Atención!". Robert?". Robert estaba de pie frente a mí.. Robert. si miran ha ese lado.

do sin que la oyera. "Estoy más borracho que una cuba". marchhh! ¡Alto! ¡Tomar un buen trago! ¡De frente. Pero no quiero cobrarlo ahora". Robert". a los ojos de un niño. le oriné encima. "Cómo no". marchhh! ¡Pueden descansar. ¡Entonces me di cuenta! "Cuando yo era chico. "¡Atención! ¡Cerrar filas! ¡Firmes! ¡De frente. Veinticinco años más tarde debí quedarme en Syracuse por una tormenta de nieve. acoté yo.. El juró dejar la cerveza y empezó a concurrir a la iglesia con su esposa. jamás pude orinar en la casa salvo que mi madre estuviese en la cocina ocupada y mi padre en su trabajo. Me invitó a que fuera a su casa. esto sucedía en el mes de julio.. Me dio un bofetón en la oreja que estalló como un trueno. un día que estaba en el garaje vi allí una cortadora de césped nuevita y le oríné encima. le aclaré que yo tenía el derecho de cobrarlo la primera vez que usted se emborrachase. le dije.. "Así qüe ese es su problema. "Después de eso. Mantuvimos una larga y amable charla telefónica.. otro en la boca. Sería una gran molestia para ustedes". marchhh! ¡Alto en la fuente! ¡Tomar un buen trago y al consultorio. y después de identificarme le dije: "¿Cómo está usted. Nunca lo reconocí como aquel bofetón en la oreja". Cuando terminé de acomodar la máquina. El dijo: "Mi señora lamentaría mucho que usted no viniera". me dijo. Allí me impartió una larga y horrible conferencia. señores!" Encaré a Robert: "¿Piensa que volverá a tener problemas?" Robert se rió y sosotuvo que no. gracias". yo sentía otra vez ese estallido de trueno. "No. 256 ... me agarró de los pelos y me arrastró hasta la casa. "cuando usted me firmó ese pagaré de mil dólares. Lo llame del hotel. o cuando me . Cuando fui a la escuela. le respondí. contesté. Mi madre había entra. "Que me llame cuando vuelva de la iglesia".. Ahora bien. "así que agarre ese pagaré".pasa en el interior del garaje. La lluvia 'es agua que cae. "Señor Dean". "Mi avióñ parte mañana a las cuatro de la madrugada. tenía que escaparme y buscar un lugar apartado para orinar. señor Dean?". Las cortadoras de césped nuevitas tienen que ser baútizadas.iba de campamento. contestó.. El día de Año Nuevo yo estaba en Nueva York y allí recibí un llamado telefónico del señor Dean. Si alguien se acercaba. rnnrchhh! ¡Orinar! ¡Media vuelta! ¡De frente.

Pueden comprenderlo. asistió a la ceremonia completa. Lo sometí e hice de él un buen ser humano. le contesté. "No he probado ni un trago de cerveza desde entonces". me llamó al hotel. y como es de es. "¿Qué pasó con ese pagaré de mil dólares?". "Soy uno de los fieles que más concurre a la iglesia". 257 . De modo que si no estaba entre las pertenencias de Robert que le entregó la Marina. siempre estará en pie el hecho de que tuvo celos de ella. Sus condiciones de vida son las que existen hoy. (A Sid:) Y tú tienes la esperanza de que yo seguiré viviendo algunos años. mañana. . A Robert le llevó 28 días superar su vejiga vergonzosa. pero esa compren. El sólo vive hoy. ¿no es cierto? Sid: Sin ninguna duda. El paciente tiene que vivir de acuerdo con las cosas actuales. me comentó por teléfono. esa hecho no va a desaparecer. Trabajé a ciegas.Robert había pasado toda la guerra a bordo de un destructor. Si uno tuvo celos de su madre. la semana que viene. Cuando su esposa regresó de la iglesia esa tarde.) Sid: Hermosa historia. pero no del todo. Jerry. Si uno quedóindebidamente fijado a la madre. el mes que viene. De manera que deben orientar la terapia hacia el paciente tal como vive hoy mañana. y después lo quemaría. Cuando conocí al padre. sión no va a cambiar el pasado. yo recibía una tarjeta del señor Dean para Navidad. me preguntó.: Me gustaría que Robert estuviera con vida. Pues bien. E. "Se lo di a Robert". pero no cambiarlo. Comprender el pasado puede ser instructivo. perar que viva la semana que viene y el año que viene. Todos los años. Dijiste que tu padre vivió hasta los 97 años. era un bravucón. Robert me dijo que lo conservaría un tiempo para comprobar si el señor Dean tenía la intención de mantenerse sobrio. el señor y la señora Dean están muertos ahora. (Mira a Sid esperando una reacción. Yo pienso que uno debe tomar al paciente tal como es. Estaba allí durante la rendición de Japón. y las condiciones estipuladas. a mí me llevó poco más de una semana. el profesor y la "perra canosa" todavía están vivos. Después de la contienda entró en la Fuerza Aeronaval y murió en un accidente aéreo alrededor de 1949. "Le conté por qué se lo había hecho firmar a su padre. y Robert también. sin duda debe haberlo quemado". el año que viene. después de aquel famoso "Estoy más borracho que una cuba" en Nueva York.

"tienen un cero". y no se dará cuenta. Tengo que darles algunos datos adicionales sobre los antecedentes.) Sid: Tú te levantas demasiado temprano. Yo pensé para mí: "Por qué diablos no te pones a tejer una manta y confías con todas tus fuerzas en terminarla antes de espichar". Lo mejor es vivir bien y disfrutar. nos dividieron en grupos de cuatro y le dieron a cada grupo un conejo. El profesor. pero todavía no se ha practicado la autopsia". (Risas.) ¿Sa. si el conejo se muere. Escuché en la radio oficial una triste y desagradable historia de una anciana que vivía en un asilo y contaba las penurias que pasaba allí. E. un buen alumno. ahora tenía 90 y seguía en el asilo. Por desgracia. Durante cuarenta años había sobrevivido gracias a la caridad pública. se sacan un cero. pero muy tímido. (Risas) y es posible asegurarse de eso si uno bebe una buena jarra de agua antes de irse a dormir. nos dijo: "Muchachos.: Les contaré otro caso clínico. Pero alguna otra persona lo lamentará. algunos más rápido que otros. porque al día siguiente uno puede amanecer muerto. Comentó: "No tuve un solo momento grato en los últimos seis años por el temor de morirme al día siguiente.: Asegurarse siempre de que a la mañana uno se va a levantar.: Ajá.. doctor Mead.. Hasta que llegue ese momento. muchachos". Yo simpatizaba con él. en los últimos seis años.: Está absolutamente garantizado. Estuve preocupada. sobre el cual teníamos que practicar ciertos procedimientos. (Sonríe.E. doctor Mead. 258 . Yo intervine: "Lo siento. en la clase de fisiología. el conejo de mi grupo se murió. Cuando yo estaba en la facultad tenía un condiscípulo muy tímido y retraído. E.. ¿Qué hora es? Siegfried: Las tres menos diez. Un día. (A Sid. siempre preocupada por morirme. E.Así que pongan cuidado".bes cuál es una buena receta para ser longevo? Sid: No. dijo el doctor Mead. Dinos cuál es. "Lo siento. y no tuve ni un solo momento feliz". disfruten de la vida.) Porque todos empezamos a morirnos desde el instante en que nacemos..

mamá me notificó que iba a ejercer en determinado suburbio de la ciudad. Nos enamoramos y contrajimos matrimonio en secreto. se la explicaba al paciente y lo citaba para otra entrevista. Ella no se atrevía a contárselo a sus parientes ni yo a los míos. eso no sirvió de nada. Los padres de ella murieron. "Yo siempre me mojé los pantalones varias veces por día. En el consultorio tenía que tener conmigo varios pantalones de repuesto. Un día de verano. Tenía la misma clase de padres que yo.la volvía a llenar. Verás: cuando era niño. Pero me gusta la medicina. Y me pagaban un níquel por todo ese trabajo. dejándonos a mi esposa: a mí y a mi madre una fortuna que nos permite llevar una vida independiente. Teníamos una casa enonne y un campo grandísimo en Milwaukee. Dijo: "Ese conejo no tenía posibilidades de vivir cuando llegó a este laboratorio. así que les pondré sobresaliente. anotar la historia clínica y escribir las recetas. Tenía terror de que nos sacáramos un cero. "Yo estuve ejerciendo la medicina en un suburbio de Milwaukee durante veinte años. Sin embargo. "Cuando terminé el internado. 259 . En primavera tenía que arrancar los dientes de león. este condiscípulo que les cuento entró en mi consultorio y me dijo: "Siempre recuerdo lo que hiciste con ese conejo."Muy bien". Yo sólo hacía mi trabajo. Mi madre tomaba la receta. ella dirigía el consultorio y me dirigía a mí. . y me pagaban un níquel por cada búshel de maleza. y ahora me vi obligado a pedir el retiro porque estoy muy neurótico. muchachos". con sólo hablar con el doctor Mead. el conejo había muerto de una pericarditis masiva. "Al llegar a la facultad de medicina conocí a una chica que vivía en Milwaukee. Ella alquiló el consultorio. . y mi padre murió también. te pondré un 5". y otra vez mi padre o mi madre venían y pisaban las hierbas. contrató una enfermera muy competente y administró todo. dijo él"por ser lo suficientemente astuto como para saber que se debe practicar una autopsia. Cuando llenaba la canasta. mi padre era un hombre muy rico y mi madre también. Practicamos la autopsia y le pedimos que mirara: en realidad. Llevaba mucho tiempo llenar la canasta. llamaba a mi padre para que pisase las hierbas a fin de que la canasta quedara llena sólo hastal mitad. y jamás olvidé cómo conseguiste primero un 5 y luego un 10. Yo no hacía más que practicar los exámenes de rutina.

qué días puedo ir a navegar. Por cierto que" nunca me quedo mucho tiempo en un restaurante. ni ser atendido por mujeres. y ya no lo soporto más. Pero los padres de ella están muertos. Me quedo allí hasta asegurarme de que se haya retirado la última visita. Yo jamás aprendí a ser sociable. A mí me indica qué días puedo ir a nadar. Si deseo algún postre tengo que ir a algún otro lugar atendido por mozos. cruzo la sala y voy derecho al sótano. "Mi madre tiene una cabaña junto al lago para pasar el verano. yo salgo bien temprano de mañana y me voy a esquiar donde no lo hace nadie. 260 . "Todas las mañanas mi madre viene a casa y le indica a mi mujer qué tenemos que comer en el desayuno. ' . en Idaho."Mi esposa es muy sociable. pan y leche. Siempre me llama al consultorio para comunicarme cuándo debo tomar mis vacaciones. Para eludir el festejo de Navidad llevo a mi familia al Valle del Sol. y ella hace la eas de vida que más prefiere. Si yo llego cuando está llena de invitados. "Todos los días mi madre me llama por teléfono y me habla durante una hora de los sucesos de la jornada. Pido puré de papas. Ella me dirige. qué días puedo ir a remar y qué días puedo ir a pescar. como a toda prisa y me escapo. "Nunca celebramos el Día de Acción de Gracias ni la Navidad. Uno puede comer en ciertos lugares que son atendidos exclusivamente por mozos. salvo por la carga que represento yo. A ella le gusta recibir gente en casa. No soporto quedarme mucho tiempo en el restaurante. luego voy a otro y pido alguna legumbre. Tiene que ser un local atendido por mozos varones. Y yo no he tenido nunca el coraje de contrariarla. allí encargo una chuleta de cerdo y la devoro lo más rápido que puedo. el almuerzo y la cena. Tengo el hobby de cultivar orquídeas.' "Suelo comer en casa. En esto soy muy neurótico. y realmente lo hago muy bien pero únicamente puedo tocarlo si me encierro en mi dormitorio: Mi esposa y mi hija escuchan detrás de la puerta. ni mi esposa tampoco. lo como de prisa y me voy a otro restaurante. Compró una para mí. porque los padres de ella la trataban igual. mi mujer y mi hija. vuelvo cuando ya es noche cerrada. A mi esposa y a mi hija les gusta quiar donde lo hacen todos los demás. Ella se las toma en la misma fecha. "Me gusta tocar el violonchelo. Tengo que escribirle una carta de diez hojas dos veces por semana. pero a veces lo hago en un restaurante.

o para Navidad. "Bien. me compré una casa y un terreno. nunca habían tenido un árbol de Navidad ni un solo regalo. Te pones un viejó par de pantalones negros y a las ocho de la mañana te vas al terreno y empiezas desplantar los dientes de león. ' Cuando terminó de hablar le dije: "Bien. Se sintió muy molesta de que yo no le hubiera dejado elegir la casa y el terreno. y. Nunca me hizo un regalo para mi cumpleaños. A él le dije que no podía ponemos un cero porque no había sido hecha la autopsia. Pero jamás me dio un beso o un abrazo. Le dije a mi esposa que me retiraba de la práctica médica y que iríamos a vivir a Phoenix. ¿Qué edad tiene tu hija?" "Veintiún años". Tuve miedo toda mi vida". La hija dijo no bien entró: "Amo a mi papá. Ralph. Lo primero que haré contigo. Me gustaría tener un padre". ni una tarjeta de Pascuas. Hay un montón. Ralph. Observé que nos ponía un 5 porque la autopsia no había sido hecha. A ti voy a tratar te del mismo modo. 261 . Las entrevisté y la esposa confirmó todo lo que su marido había dicho. Confirmó que jamás habían celebrado la Navidad. y añadieron unos pocos detalles. me contestó. Volví a ver a Ralph y le dije: "Tu esposa y tu hija corroboraron lo que tú me contaste. Te quedarás allí desde las ocho de la mañana hasta las seis de la tarde. "Muy bien mándame a tu esposa mañana."Vine a Phoenix. antes de poder tomarte como paciente tengo que hablar con tu esposa y con tu hija. Le expliqué a tu esposa que debía conseguir un desplantador y una canasta de un búshel de capacidad. Voy a obrar contigo como obré con el doctor Mead. Los pacientes lo quieren. por fortuna. jamás me dijo que me quería. Estamos al principio del verano. o el día de San Valentín. Ralph. Es simplemente un hombre bueno. él cumple bien su trabajo de médico. es hombre tan bueno. es parar tus mójaduras en los pantalones. gentil y amable que parece tener miedo de todo excepto sus pacientes. Le he echado un vistazo a tu casa y a tu terreno. Hay un montón de dientes de león. Ralph. Yo tenía miedo de decírselo.. añadiendo que para e1 Día de Acción de Gracias ella siempre lleva a su hija a cenar a un restaurante porque Ralph no tolera la sociabilidad de esa comida. nos puso un sobresaliente luego de hacerla. ya tu hija pasado mañana". tan gentil y amable..

y en cuanto a las píldoras.cuando advirtió ante qué tienda me detenía. simplemente te pondrás de cuclillas y orinarás sobre la tierra. medias. Puedes venir por mi consultorio o te pasaré a buscar. A partir de entonces Ralph empezó a venDe en forma regular y a dialogar conmigo. Desplantó los dientes de león. y así hasta conseguir la que te queda bien. la llevas de vuelta. Esa noche se dio un baño y se fue a dormir. ponerse encima todo un ajuar. Phoenix es un pueblo pequeño (lo era en aquel entonces) y sus habitantes son muy cordiales. Se puso un gran sombrero de paja para protegerse del sol. Iremos el martes". A la mañana siguiente se puso un par de pantalones. pero lo haces así: entras en la tienda y dices: 'Llevaré esa camisa (apunta con el dedo y mira hacia el otro lado). Cada vez que lo necesites orinar. y te quedarás allí todo el día". envíelo a mi domicilio'. ya sabes cuántas tienes que tomar. dejó de mojarse en los pantalones. en realidad tú no sabes hacer compras. trajes y zapatos. corpiños. "Pues bien -le dije-. Un día le dije: "Tú tienes una manera muy extraña de hacer compras. Se estremeció . Aprendió a vivir con pantalones mojados. Cada transeúnte que pase querrá detenerse a charlar contigo mientras te mira desplantar los dientes de león. Cuando llegas a tu casa te fijas si el número de cuello es correcto. Ahora bien. y a conversar con extraños. Ralph hizo lo que se le pidió. de modo que irás conmigo. Lo mismo con los trajes: entras y dices: 'Llevaré ese traje. con la imposición de una sola pena.Tu esposa te proporcionará ocho litros de una buena limonada y píldoras laxantes. Los zapatos los compras igual. usted debe ser el doctor Stevenson. ¿no? Estoy segura que querrá comprar ropa interior para su esposa". Te beberás los ocho litros enteros. respondí. hágala enviar a mi domicilio y allí la abonaré'. parando para ir a aliviarse a su propio baño. Cuando entramos. entras y dices: 'Llevaré esa camisa' (apunta con el dedo y mira hacia el otro lado). Tuvo su cuota de pantalones mojados. fue a ver a los vecinos y pasó el día desbrozándoles sus terrenos. Y se ofreció como modelo para probarse bombachas. "Sí". doctor Erickson. Así. 262 . Te compras tú mismo las camisas. Ese día'Ralph se presentó y me preguntó: "¿Estás seguro que quieres hacerlo hoy?". De ese modo supo que él podía vivir. se nos acercó una hermosa empleada y nos dijo: "Buenos días. en caso contrario. Y tú seguirás bebiendo limonada y orinando. "nos tomaremos mucho tienpo y todas las'oportunidades necesarias para la compra". que su esposa aplastó para él en la canasta.

. Admitió que así era. Esa noche Ralph llevó a su esposa a ver el crepúsculo: no iba a permitir que yo manejara ese asunto. Su esposa disfrutó mucho. usted debe ser el doctor Stevenson". No me equivoqué: Ralph escogió la entrada trasera. Mire cómo me quedan a mí".Ralph estaba indeciso en cuanto a las bombachas que le llevaría a su mujer y a su hija. No creo que jamás se te haya ocurrido lIevar a tu esposa a ver la salida del sol". el próximo martes tú y tu esposa nos invitarán a mí y a mi esposa a cenar unas chuletas excelentes. Ya había terminado su compra. Te aseguro. Su esposa y su hija las revisaron una por una y no encóntraron ninguna que les quedara bien. Mientras íbamos hacia allí le dije: "Puede entrarse al restaurante por adelante o por atrás. Otro día le dije: "¿Sabes. La camarera quería saber si la silla que le había tocado a Ralph era cómoda o si tenía que 263 . una camarera muy bonita se aproximó y nos saludó: "Buenas noches. y se alzó el vestido. doctor Erickson. Hizo que las envolvieran y las enviaran a su casa. y se dirigieron al centro a comprar otras que fueran las adecuadas a su medida. por ese dinero se podía adquirir una pila de prendas íntimas. pero notó que yo contemplaba con placer esas bombachas negras de encaje. Conduje el auto a diversos lugares hasta encontrar uno adecuado para con. La vendedora dijo: "Doctor. tu extraño comportamiento en los restaurantes es desconsolador. "El domingo te Ilevaré con tu mujer a ver la salida del sol". y lo condujo hasta la mesa. estas bombachas negras de encaje son realmente muy bonitas. Jamás has lIevado a tu familia a comer a un restaurante. El pobre Ralph sabía que el único medio de salir de esa tienda consistía en contemplar y tocar las prendas. ¿Por dónde prefieres?". Ralph intentó mirar a otra parte. y se ofreció para probarse las prendas interiores. Mostró qué bien le ajustaban las medias. Ni se le ocurrió mencionar las medidas. y ambos nos ocupamos de que Ralph hiciera comentarios acerca de los colores del cielo al alba. Ralph. Luego le dije a Ralph: "Tienes que dar otro gran paso. La vendedora se sacó la blusa y mostró su corpiño. Lamentablemente. que sumó 200 dólares. Se apretujó contra él para ayudado a sacarse el saco y el sombrero. así que miró también él. las regalaron al Ejército de Salvación o a la Liga de la Buena Voluntad. Cuando lo hicimos. Ralph?. templar la salida del sol. que Betty y yo estaremos encantados de ser tus invitados". y hacer su elección. En 1950. Los pasé a buscar a las tres de la madrugada. Yo me senté en uno de los lados. A todas las mujeres les gusta usar bombachas negras de encaje.

hacía todo con excelentes modales y buen gusto. jugosa. apuntando con el dedo: "Quiero esa". en cuanto a Ralph. Ralph averiguó qué clase de manteca. muy atenta. Sirvieron la comida. Ralph repitió: "Quiero esta". medianamente cocida. "¿Qué le parece esto. Luego la chica dijo: "Tengo cuatro salsas distintas para acompañar". Analizó con él los méritos de cada plato posible. pero ella le señaló: "¿Cómo la quiere: muy cocida. Cuando ella se retiró. Ralph no sabía dónde mirar. Cambió varias veces de parecer. Nosotros tres no tuvimos dificultades en escoger nuestra cena.. que eran excelentes. de crema. Pasó otra hora y Ralph seguía mirando permanentemente e1 reloj hasta que al fin la chica nos trajo el menú. Ralph dio un suspiro de alivio.) "¡Pero si ni siquiera la vio!". exclamó la muchacha. no sé cuántas clases diferentes de preparaciones ella le sugirió.alcanzarle otra. Y acto seguido tomó unas pinzas con las que fue alzando cada ingrediente de la ensalada y explicando qué era. Esperó y esperó. y le explicó a Ralph con mucho detenimiento cómo eran. Era una camarera muy solícita. y por último dejó que eligiera una costilla de ternera asada. La esposa de Ralph. antes de dejarle escoger una. Ralph miró hacia otra parte y dijo. la camarera se aseguró de que sopesara cada uno de los ítems del menú. Media hora más tarde apareció la camarera con cuatro bandejas de ensaladas. Era muy. mi esposa y yo no tuvimos dificultad en escoger una. o muy poco cocida? ¿Con mucha grasa o con poca grasa?" ¡Pobre Ralph!. al fin él aceptó que fueran al horno. "¡Pero aún no ha visto las otras tres!". de cebollas.. (Apunta y aparta la mirada. Ralph descubrió de pronto que tenía al alcance de su vista un reloj de pared. 264 . bailando dos veces el vals de la elección de salsa antes de dejarlo elegir. Pasaron entonces a las papas. poco cocida. Nosotros tres la disfrutamos. y esto?" le decía. Lo mismo sucedió con todos los demás platos. Fue una larga ordalía para él seleccionar exactamente la costilla que quería. La camarera se mostraba muy inquieta. y esto. y lo obligó a examinar las cuatro ensaladas una y otra vez antes de dejar que eligiera una. volvió a exclamar ella. Quiso que él revisara el menú completo para estar seguro de su elección. Luego sirvió las ensaladas.

Ella soltó un suspiro de alivio y dijo: "Me complace tanto que le haya gustado realmente muchísimo. Ralph me miró. Hay dos manera de llegar a la cocina. continué.La camarera seguía de pie junto a Ralph preguntándole si le había gustado esto o si le había gustado aquello. doctor Stevenson?" "Sí". insistió ella. Yo la había instruido muy bien. y regrese otro día". míreme". cuando me conteste. "Yo no sé bailar". como un viejo amigo de la familia. En este restaurante hay una norma: cuando un cliente ha disfrutado mucho. Ahora permÍtame que lo ayude con su saco y su sombrero. Pobre Ralph. La noche siguiente Ralph llevó a su esposa y a su hija al mismo restaurante. con todo este calor y nada que hacer y a tu esposa le gusta bailar". que le había gustado muchísimo. "¿Le gustó muchísimo?" Ralph vio que yo tenía clavados los ojos en él y que no tenía otra salida. pero también por un pequeño túnel que nosotros llamamos la entrada trasera. Yo lo puedo llevar por cualquiera de los dos lugares. Y le contó chistes. obedeció' él. "Entonces.. "Gracias doctor Stevenson ". Y bien. Le dije luego: "Ralph. y lo obligó a limpiado. realmente muchísimó de su cena. Es una mujer muy gorda. dio vuelta la cabeza para el otro lado y dijo: "Iré por la entrada trasera". acotó Ralph. así que respondió que sí. tiene que darle un beso a la cocinera. En un momento le dijo: "Por favor. "Me gustó mucho la cena". ¿por dónde prefiere ir.. muchísimo. contestó él. tú sabes que a tu esposa y a tu hija les resulta cansador vivir en Phoenix. "Convine con unas hermosas jovencitas 265 . Por último. dijo ella. Puede entrarse por la puerta de adelante. allí estaba esa camarera esperándolo y luciendo una conducta profesional absolutamente correcta. "Me lo temía". En lo sucesivo. debió decide: "No ha limpiado el plato". Cuando terminamos. por la entrada delantera ó por la trasera? Si vamos por la trasera no tenemos que recorrer todo el camino hasta la cocina". Ella le preguntó: "¿Le ha gustado realmente muchísimo?" Y él debió decir que le había gustado muchísimo. dígalo". Ralph se sintió cómodo en el restaurante cada vez que fue allí con su familia. ella le preguntó: "¿Le ha gustado mucho la cena. "Su buena disposición para ir por la entrada trasera es suficiente recompensa.

y fue a muchos bailes populares. Se veía en ella dos excusados al aire libre. Mientras estuviste en Phoenix tu madre te ha telefoneado dos veces por semana. eso tenemos que modificarlo. con una etiqueta de lindos colores. Creo que te divertirás. "Ahora bien. con la etiqueta a la vista. la botella vacía tiene que estar caída sobre la mesa. Un verano Ralph le escribió diciéndole: "Laura. uno con el letrero "Vaqueros" y el otro con el letrero "Vaqueras". Hasta ahora lo estás haciendo bien. Cómprate un sombrero de paja y siéntate descalzo con los pies sobre la mesa. entrecerrar los ojos y dejar el cuerpo colgando en la silla. también con la etiqueta bien visible. Le dije entonces: "Todavía tienes que salvar otro gran obstáculo para tu recuperación. creo que a cambio de ese placer muy especial podrías tocar el violonchelo para tu esposa y tu hija.Ralph".. Cómprate una mesa plegadiza y ponla delante de tu casa. pero pensé que tal vez tú preferirías a esas hermosas chicas". Incluso me envió por correo una postal. Por supuesto.. El dijo: "Le diré a mi esposa que me enseñe". tu esposa se ofreció a hacerlo. Carol y yo nos iremos 266 . y además de las charlas telefónicas. parada en el medio de la mesa. "Es una ambición excelente. de modo que no tengan que escucharte detrás de ]a puerta del dormitorio". y la otra. Y mientras te diviertes. fue muy gentil de su parte. Consíguete una botella de whisky vacía que conserve la etiqueta y otra vacía a medias. tú tienes que contestarle escribiendo no menos de diez páginas por semana. Tu espósa te pintará la nariz y las mejillas de rojo con lápiz labial. le aseguré. Ralph aceptó tocar en público para su esposa y su hija. En ese estado te sacaremos una fotografía y se la enviaremos a tu madre". conoció todos los clubes bailables que había entonces en Phoenix.para que te enseñaran a bailar. Salieron a bailar con su mujer todas las noches. ¿Crees que es correcto que concurra a uno de esos sitios?" "Sí. Nunca más volvió la madre a telefonearle ni a mandarle cartas. y tú debiste contarle durante una hora cada vez todo lo que estaba sucediendo. Voy a cortar tu cordón umbilical. y ella te escribe de dos a cuatro largas cartas por semana. Tendrás que ladearte el sombrero hacia un costado. Descubrió que le gustaban los bailes populares en grupo. Un día Ralph vino y me dijo: "¿Sabes?. siempre tuve la ambición de ir a uno de esos bailes populares en que la gente danza en grupo.

le dijo: "Feliz Navidad. hay una sola manera de entregar un regalo en Navidad. Así que iniciemos tu costumbre en las vísperas. El tiene tu edad y es bastante buen mozo. y la besó en la mejilla. Carol". La segunda vez Ralph miró. para su hija y para Ralph. "hay gente que tiene por costumbre abrir los regalos las vísperas de Navidad. Caminé hacia ella y le dije: "Feliz Navidad. "Lo elijo a usted. acoté yo. Ahora bien. le dije. tendrá un estremecimiento cuando vea los paquetes porque se dará cuenta de que yo estoy detrás de esto de alguna manera". Mirando el piso. los Erickson tenemos por costumbre abrirlos el mismo día de Navidad. pregunté yo. 267 . Pasaron unas lindas vacaciones. doctor Erickson ". "Lo que me dio fue un picotazo en la mejilla. mi esposa. ¿es esa ]a forma correcta?". "Eso me temía". así que puedes elegir entre él y yo". "Carol. Las vísperas de Navidad. adórnelo y compre todo los regalos que quiera para usted. Tendré que repetirlo". y la madre no apareció. Papá jamás me hizo un regalo de Navidad ni de cumpleaños. Un día la hija vino a verme y me dijo: "Pronto va a ser Navidad. Ralph caminó hacia ella y le dijo: "Feliz Navidad. nunca me mandó una tarjeta ni me dio un beso para esas fechas. Carol?". Fueron. "Por eso hice venir a mi hijo. "Ralph ". Luego dijo: "Papá. respondió Carol. Ralph se acercó al árbol a regañadientes. "¿Qué harás. Ralph la miró: ella nos estaba mirando a mi hijo y a mí. dijo Carol. que yo había dispuesto para su mujer.de vacaciones a la cabaña del lago en tal y tal fecha". Lo tienes que sacar del árbol (hace un gesto mostrándolo) y alcanzárselo a la destinataria. pregunté. Cuando él vea el árbol de Navidad no hará preguntas. la llamas por su nombre. "Hagámosle una demostración". Yo había acomodado convenientemente los regalos. y para ayudarlo a adornarlo. respondió ella. ella me echó los brazos al cuello y se quedó prendida en un abrazo de diez minutos. Puso de vuelta en el árbol el regalo que yo había seleccionado. ¡Adelante!. le deseas Feliz Navidad y le das un beso". Me gustaría tener en casa un árbol de Navidad". Carol". y apenas le escuché decir 'Feliz Navidad' o lIamarme por mi nombre". mi hijo mayor y yo preparamos el ensayo. "No lo es". Tomó un paquete y se dirigió hacia su hija. Llamé a su mujer y le dije: "Estoy demasiado ocupado para ir a comprar un árbol de Navidad con Ralph. Cogió luego el segundo regalo. no nos estabas mirando. consiga ese árbol.

. Luego le dije: "Carol va a saludar a los invitados en el atrio. Papá solía asistir a todas las bodas de sus pacientes. "a tu edad.) Fue una experiencia muy dolorosa para él. le dije. Quiero que veas a un urólogo". "No voy a ver a ningún urólogo". pero no quiero que mi padre berree como un ternero y moleste a todo el mundo con su llanto.) Otra vez vino Carol y me dijo: "Voy a casarme. y siempre se largaba a llorar en medio de la ceremonia. El resto de los regalos fueron correctamente entregados. Ralph. Hizo poner una línea telefónica y construir la casa de acuerdo con las indicaciones de su mujer. contestó RaJph. le aseguré. y no quiero". (Se ríe. A medida que avanzaba la ceremonia su rostro comenzó a demudarse. pero tú me habrías dicho que viera a un inédiea." "Lo charlaré con tu esposa y tu hija". "Eso es. La ceremonia trascurrió en la mayor calma. "RaJph". puedo". con signos de largarse a llorar. "confío en que sea un tumor benigno.. Antes de que la casa estuviera terminada Ralph vino a verme y me dijo: "Durante los dos últimos meses he tenido dolor de vejiga". Yo me sentaré a la izquierda de él". Creo que tienes una afección en la próstata.! Tú sabes que tendrías que haber venido a verme antes". y que Ralph se siente a su izquierda. "tú no puedes obligarme. tú y yo podemos ir tomados de la mano. Ralph proyectó una casa para su esposa en Empalme Apache. Yo le tomé la mano. comenté. y la besó en la boca. ¿Puede evitarlo?" "Sí. (Lo demuestra apretando fuertemente con la mano izquierda los nudillos del dedo índice de la derecha. Ralph se mostró sorprendido cuando me vio sentarme junto a su mujer y a él.Laura". Yo no veré a ningún urólogo". y lo hizo. replicó él. le agarré el dedo índice y le hice la llave china. 268 . "Sí. le contesté. con tal fuerza que se lo oía en toda la iglesia. Yo quiero casarme en la iglesia. ella escogió el lugar. Simplemente dile a tu madre que se siente en el banco del lado del pasillo. "Descríbeme ese dolor": le pedí. Me hizo una descripción absolutamente perfecta. ¿o piensas que puedes arreglarte solo?" "Me arreglaré solo". le retorcí los dedos y su mirada llorosa fue remplazada por otra de colera. "Ralph ". lo sé. dejar sin atender por dos meses un dolor de vejiga.

es usted. Pues bien. respondió. ella se dio vuelta. "Te lo tendría que haber dicho de entrada. "Bueno. Tan pronto entré en el cuarto. "¿Dónde quieres ir?". ¿Tienes alguna sugerencia para hacer. "Tiene sus buenos motivos. Lo examinaron y lo operaron. podría ir a la Clínica Mayo". así que vívalos lo más feliz que pueda". y al verme dijo: " ¡Oh. Yo volví a llamar a Mayo para averiguar si era cierto. estaba cuidándolo una enfermera. aclaró.Después que su esposa e hija se lo imploraran durante algunas semanas. me?" "Apúrate a terminar esa casa". le aconsejé. y me llamó desde Mayo para decirme que había llegado. y añadió con franqueza: "No me gustó la forma en que hiciste ciertas cosas". La verdad es que tomó un avión de Chicago a Rochester. porque sé que tú me habrías obligado a ir. Ralph regresó y me lo contó. a bailar". Conversamos un rato y nos despedimos. o me darás tu palabra de que irás solo?" Ralph suspiró y dijo: "Te daré mi palabra de que iré solo". en Minnesotta. "¿Por qué te ha tratado de ese modo?". Le dijeron: "Si hubiera venido dos meses antes le podríamos haber salvado la vida. alrededor de dos meses más tarde me llamó y me dijo: "Doctor Erickson. "y goza de todos los placeres sociales que puedas. "Pero uno que no sea de Phoenix".. ve a cenar. "¿Cómo viajarás?" "No me gusta viajar en avión ". En cuanto a la enfermera.. ¿necesito enviar dos hermosas enfermeras para que te acompañen y se aseguren de que llegas a Mayo. Yo manejaré la situación". Yo fui a visitarlo en su lecho de muerte. En sus últimos meses Ralph se puso muy enfermo y debió guardar cama. Ahora me quedan dos años de vida. Se levantó y salió. yo soy la enfermera que estaba con el doctor Stevenson.Ahora. Ralph me agradeció que le hubiera hecho disfrutar de algunos años felices. le pregunté. El ómnibus hace demasiadas paradas y puedes cambiar de idea. así que sugiero que yayas en tren. consintió en ir al urólogo. doctor Erickson! No vaya permanecer en este cuarto junto a usted". pero no te preocupes. Estuvo un mes en cama antes de morir. Cuando lo vi a usted 269 . "Eso significa que tendrás que ir en tren o en ómnibus. nuestra mejor conjetura es que vivirá dos años más. preguntó Ralph. Ralph. y lo era.

vas piezas y repuestos que después descartaba. Todos estos años estuve ardiendo de rabia. trabajando en ese super-superauto. ¿Recuerda por qué lo hice?" "Sí".. todas sus tardes. pero robó otro auto y perdió la fianza.. El mes próximo mi hijo cumplirá 15 años. Me contó usted entonces que su marido dedicaba todas sus horas libres. cuando creo ciera. "No se moleste". le preguntó: "¿Esa cosa maneja usted?". "y yo me enojé tanto con usted que no quise pagarle sus honorarios. le dije. Esta vez no le preste el auto que conduce usted. levantó el 270 . "Años atrás. "ya ha pagado muy cara su lección. agregué. Dio una vuelta alrededor del vehículo. Le enviaré a usted por correo un cheque para abonarle lo que le debo". y hasta gastó ese año en un registro para dar de vez en cuando la vuelta a la manzana con ese auto si es que el motor lo permitía. yo le dije: 'Su marido pasa la buena vida como mecánico. los de su marido y todo lo que gastan para viviro Todo eso sale de lo que usted gana. ¿Cuándo tiene 'que renovar su marido la licencia de conductor?". contesté yo. al que le dedicaba cada minuto de sus horas de vigilia. nuevos capós. Me contó que su marido había comprado un automóvil pero no estaba contento con él. concedió ella. le dije que su hijo de tres años.superauto'. El mes que viene cumplirá los 15. "Sí. Cuando se estaban acercando al auto. nuevos motores. Compró un chasis nuevo. en que la madre se desgañitaba por mantener a la familia y permitía que su marido derrochara todo el dinero armando un super. una nueva carrocería. Usted tenía un chico de tres años cuando la vi por primera vez. fue arrestado por andar de juerga con el auto. cuando la vi a usted por primera vez. "Hace mucho tiempo. Usted trabaja el año entero como maestra y en verano como enfermera. y como era mecánico se dedicó a convertirlo en el superauto del futuro. criado en esa clase de hogar.entrar a la habitación dije que no permanecería allí con usted. Pasó el examen escrito. todos los domingos y feriados. Así que su marido fue a renovar la licencia de conductor. sería arrestado por un delito vinculado con automóviles antes de cumplir los 15 años". le dije que su hijo. y todo lo que gana lo destina a pagar sus impuestos. esa es la historia". me gustaría darle algún consejo más. luego le dieron la libertad condicional. todo nuevo. compraba cada vez más piezas y nunca quedaba satisfecho. y el inspector lo llevó afuera para la prueba de manejo. "lo tengo anotado en su legajo. y gastando todos sus ingresos en la compra de nue. deje que vaya a dar el examen de conducción con su super superauto del futuro". "Así lo suponía". "Este mes".

capó y miró dentro; revisó el auto por los cuatro costados, luego abrió el baúl y llamó a otro inspector para mostrarle el aspecto de ese artefacto. Conversaron entre sí, se acercaron a él y le comunicaron: "Si lo hubiéramos visto llegar en ese auto hasta esta playa de estacionamiento, le haríamos la boleta; pero no lo vimos, y no queremos que maneje eso por la calle. Notificaremos a la policía. Lo único que usted puede hacer es llamar a una empresa de remolques; Le recomendamos que lo haga remolcar hasta el vaciadero municipal, o que se los venda a ellos para pagar el rescate". EI sujeto persuadió a los de la empresa de remolques para que se lo compraran. Cuando lo llevaron a su casa, le explicó la situación a su mujer y le pidió disculpas. "Lo siento", le dijo, "de ahora en más te daré mi chequera y dejaré que tú te encargues de comprarme un auto para trabajar. Renunciaré a mis ambiciones". Ella le respondió amargamente: "Junto con ese superauto tuyo estás renunciando a tu hijo. Te compraré un auto y usaré tu chequera una vez por semana". (Al grupo:) ¿No es una historia horrible? Sid: ¿Qué tenía ese superauto que lo hacía tan detestable? E.: El chasis no correspondía a la carrocería. El motor era demasiado grande para un auto de ese tipo. El carpurador no era el adecuado. Los inspectores estaban furiosos; le dijeron que por milagro no le había pasado nada, y le preguntaron cuántos kilómetros había andado con él. No había andado mucho... unos tres kilómetros. Dijeron que probablemente aguantaría hasta que lo remolcasen al vaciadero. Sid: ¿Tú viste el auto? ¿Supusiste que pensarían eso? E.: Es lo que le dijo el inspector, él se lo contó a su esposa y ella me lo contó a mí. Sid: Sí, pero tú le aconsejaste a la esposa que llevara el auto de él para el examen. E.: Sí. Sid: Sabías que algo iba a pasar. E.: Porque la esposa me contó cuántos conjuntos de guardabarros diferentes él había comprado, y ninguno se amoldaba al capó; compró entonces nuevos capós, que no se amoldaban a los guardabarros. Luego compró un chasis que no se amoldó ni a los guardabarros ni al capó, y una nueva puerta para el baúl que no correspondía a este. Sid: Ya veo.

271

E.: Nunca volví a ver a la mujer. Sólo tuvimos esa amarga conversación en que me sintetizó lo dicho por el inspector, lo que le aconsejaron al marido, y lo que luego sucedió. Hay personas a las que uno no puede ayudarlas. Puede probar. La técnica de choque que yo probé con ella fue equivocada. Le mencioné las consecuencias de su manera de proceder. Ella debía saber que si su marido ganaba un sueldo mayor que el de ella, tenía que pagar sus propios impuestos y apoites jubilatorios; pero los pagaba ella y me pareció que esa situación demandaba una terapia de choque. Es obvio que ella ni siquiera se daba cuenta del error de abonar los impuestos y aportes del marido. Sid: ¿Qué clase de terapia, a tu juicio, habría sido mejor? E.: Sé que yo no podría haber intentado nada con ese hombre. Estaba obsesionado con la idea de su super-superauto del futuro, y orgulloso de su habilidad como mecánico. No había manera de sacarle esa idea de la cabeza, y ella no habría reaccionado ante la verdad desnuda. El tendría que mantener a su mujer. Ella no tenía por qué pagar sus aportes jubilatorios y su impuesto a los réditos y su registro de conductor, y además prestarle su propio auto cada tantos años para que rindiera el examen. ¿Hasta qué punto puede ser ciega una mujer? Las mujeres pueden ser terriblemente ciegas. Sid; Y los hombres también. En otras palabras, tú no podías hacer nada para abrirle los ojos. E.: No encontré la manera. Lo intenté... primero mostrándome muy cordial, y luego diciéndole la verdad con toda franqueza. Pero creo que me llamó porque al principio me mostré cordial con ella. Cuando vi que la cordialidad había fracasado, le presenté la dura verdad, pero tampoco eso pudo aceptar. ¡Ah, sí!, un par de años más tarde volvió a telefonearme. Me dijo: "No estoy trabajando este verano. Me he tomado vacaciones". Ahora les relataré otra historia. Ralph me contó lo siguiente: "La hermana de mi madre vive en Milwaukee. Tiene 52 años. Se quedó soltera. Tiene fortuna propia. Hay una sola cosa en la vida que le interesa a mi tía: concurrir a la Iglesia Episcopal en todas las

272

ocasiones posibles. No ha hecho amigos allí; nunca habla con nadie; al finalizar el sermón se escabulle sigilosamente. Simpatiza conmigo y yo con ella, pero en los últimos nueve meses ha estado horriblemente deprimida. Tiene un ama de llaves y una mucama que vienen todas las mañanas y se encargan de los quehaceres domésticos, la comida y las compras. Le paga a un operario para que le cuide el jardín y le despeje la vereda de nieve en invierno. El ama de llaves dirige todo. "Mi tía no hace otra cosa que leer la Biblia e ir a la iglesia. No tiene amigos. Está peleada con mi madre, y no se hablan. Yo, no me siento en condiciones de visitada muy a menudo. Siempre le tuve estima, y sé que en los últimos nueve meses ha estado profundamente decaída. En su próximo viaje a Milwaukee para dar conferencias, ¿podrías hacerle una visita y ver qué puedes hacer por ella?" Un día fui a risitarla al caer la tarde; el ama de llaves y la mucama ya se habían retirado. Me presenté dando muchos detalles. Ella se mostraba muy pasiva, y le pedí que me hiciera conocer la casa. Era lo bastante pasiva como para permitir esa visita guiada. Me acompañó a todos los cuartos. Miré todo con sumo cuidado. En un cuarto con amplios ventanales vi tres violetas africanas adultas de distintos colores, en plena floración, y un macétero en que estaba germinando otra. Sabrán ustedes que las violetas africanas son plantas muy delicadas, se mueren al más leve descuido. Cuando vi esas tres violetas africanas de distintos colores le dije: "Voy a darle algunas prescripciones médicas, y quiero que las cumpla, ¿comprende? ¿Aceptará cumplirlas?" Aceptó pasivamente. Continué: "Mañana mandará a su ama de llaves a un vivero o a una florería y adquirirá violetas africanas de todos los colores que existan". Creo que en esa época había trece tonalidades distintas de violetas africanas. "Serán sus violetas africanas y va a cuidadas con gran esmero. Es una orden médica. "Luego le dirá a su ama de llaves que le compre 200 macetas para regalo y 50 maceteros para cultivo, además de tierra fértil. Quiero que arranque una hoja de cada una de sus violetas africanas y las plante en los maceteros para que germinen nuevas violetas maduras". Estas plantas se reproducen plantando la hoja. "y cuando ya tenga una provisión adecuada de violetas africanas, quiero que le envíe una a cada bebé recién nacido

273

de las familias que concurren a su iglesia. Quiero que envíe una violeta africana a la familia de cada bebé bautizado en su iglesia. Quiero que envíe de regalo una violeta africana a todas las personas de su congregación que estén enfermas. Si una muchacha anuncia sus esponsales, quiero que le envíe una violeta africana. Si una pareja se casa, quiero que les envíe violetas africanas. Si se produce un fallecimiento, enviará una tarjeta de condolencias junto con una violeta africana. Y para las ferias que organiza la iglesia... contribuirá con una o dos docenas de violetas africanas para su venta". Yo sabía que en cierto momento había llegado a tener en su casa 200 violetas africanas. Cualquier persona que deba cuidar 200 violetas africanas estará demasiado ocupada como para deprimirse. (Risa general.) Ella murió a los setenta y pico, después de ser condecorada como "La reina de las violetas africanas de Milwaukee". Yo la vi esa sola vez. (Se ríe.) Sid: y sin duda había hecho muchos amigos. E.: Seguro, tenía amigos de todas las edades. Si un chico se enfermaba y recibía una hermosa maceta con una hermosa planta, ella se convertía automáticamente en su amiga. Los padres del chico se sentirán tan agradecidos que le pedirán a este que vaya a agradecerle cuando mejore. Así que se mantuvo en plena actividad durante más de veinte años. Creo que eso fue lo importante... no comprender su pasado, ni por qué se había quedado soltera. Sid: Hacer. E.: Hacer algo que fuera social. Pero ella no advirtió hasta qué punto era un asunto social; simplemente quedó atrapada. Esa es otra cosa por la cual Ralph me estuvo muy agradecido. Un estanciero vino a verme con su mujer y me dijo: "Hace nueve meses que está deprimida Y amenaza suicidarse. Tiene artritis. No hace mucho que nos casamos. Le atacó fuertemente la artritis y fue a ver al cirujano traumatólogo para que la tratase. Yo la he llevado a psiquiatras para que le hicieran psicoterapia. Todos recomendaron que cuando pasase de la cincuentena se la sometiera a un choque eléctrico o insulínico. "Quiere dar a luz un bebé, pero el traumatólogo le dijo: 'Si usted queda embarazada su artritis empeorará; yo no se lo aconsejaría, ya que su situación es de por sí bastante desfavorable'. Fue a un obstetra que le dijo: 'No le recomiendo que quede embarazada. Su

274

situación ya es muy desfavorable y su artritis podría agravarse. Tal vez sea incapaz de tener la criatura"'. Su esposo vino a verme con ella; yo le pedí a ella que me diese su versión. Me dijo que para ella quedar embarazada era más importante que seguir viviendo. El marido acotó: "Tengo que cuidar que no tenga a mano ningún cuchillo filoso". Porque un suicida se matará por más cuidado que uno ponga... pueden sobrevenir muchas postergaciones antes de que se produzca el suicidio. Le dije a la mujer: "Señora, usted dice que quedar embarazada es para usted más importante que su vida. El obstetra nose lo aconseja, el traumatólogo no se lo aconseja. Tampoco sus psiquiatras. Mi consejo es que quede embarazada lo antes posible. Si su artritis empeora, puede guardar cama y disfrutar de su embarazo. Y cuando llegue el momento del parto puede hacerse una cesárea. N o hay ninguna ley que se lo impida. Es lo más sensato". De modo que la mujer pronto quedó embarazada, y su artritis mejoró, se le pasó la depresión y tuvo nueve meses de embarazo muy felices. Dio a luz sin inconvenientes y realmente disfrutó con Cynthia, como había llamado a la beba. Su marido está contentísimo. Desgraciadamente, cuando Cynthia tenía seis meses tuvo el síndrome de la muerte súbita. Unos meses más tarde, el hombre vino con su esposa y dijo: "Está peor que nunca". Le pedí a la mujer que me contara. "Simplemente quiero morir", dijo ella. "No tengo razón alguna para vivir". Muy áspera y meticulosamente le dije: "Señora, ¿cómo puede ser tan necia? Durante nueve largos meses tuvo usted la mejor época de su vida, ¿y ahora quiere matarse y destruir esos recuerdos? Eso no está bien. Disfrutó de Cynthia durante seis meses encantadores. ¿Va usted a destruir esos recuerdos? Pienso que eso es criminal. Así que su marido la llevará a casa y le conseguirá un brote de eucalipto, usted le indicará dónde tiene que plantarlo. Los eucaliptos crecen muy rápidamente en Arizona. Quiero que le ponga como nombre 'Cynthia' y lo observe crecer, aguardando el día en que pueda sentarse a su sombra". Un año más tarde fui a verla; el brote había crecido con suma rapidez. (Yo tenía en mi terreno uno que sólo tenía seis años y ya

275

había alcanzado los veinte metros de altura.) Ella me dio la bienvenida; ya no estaba forzada a guardar cama o a permanecer sentada en una silla: había tenido una notable mejoría en su artritis y caminaba por todos lados. Tenía unos canteros que ocupaban más espacio que todo su edificio. Me llevó a mirarlos y me mostró todos sus diferentes tipos de flores. Me regaló un ramo de guisantes de olor para que llevara a casa. A veces los pacientes no pueden pensar por sí mismos. Uno puede hacer que empiecen a pensar en forma realista y buena. Cada flor que ella cultivaba la hacía recordar a Cynthia, igual que el eucalipto que bauticé con su nombre. Usé ese mismo programa en muchísimos casos. Tenía un paciente que trabajaba en la Compañía de Aluminio Reynolds y que padecía de un fuerte dolor de espaldas. Lo hice dialogar conmigo sobre su dolor, su vida familiar, su dura faena en la compañía, su sueño de tener una casa propia. Construyó una casa acorde con sus sueños para complacer a su esposa, pero le insumió hasta el último céntimo de sus ahorros, y la hipoteca era para él una pesadísima carga. Me contó que lo que peor lo hacía sentirse era que desde chico había soñado tener una casa propia rodeada de un cerco de maderas blancas. "No puedo comprar ni una sola tabla más, y mi espalda me duele demasiado como para ponerme a construir el cerco. Lo quería pintado de blanco, esa casa tan soñada no me contenta. Vuelvo a casa de trabajar, me tiro en la mecedora y ese es el único alivio que tengo. Cuando me siento a la mesa la espalda vuelve a dolerme". Yo le dije: "Quiero verlo una vez más, pero antes me gustaría que viera a un reumatologo amigo mío. El me debe un montón de dinero y le diré que no le cobre. Lo pondremos a cuenta de su deuda". Este reumatólogo era un profesional muy idóneo. Le hizo un cuidadoso examen y me dijo: "No presenta ninguna patología orgánica real. Creo que este hombre siente demasiado pesada la carga de la vida en sus espaldas". Le dijo que me viera de nuevo. Cuando vino le dije: "No puede comprar suficientes tablas para construir el cerco alrededor de su casa y de su gran terreno, y ha soñado con eso muchísimos años. Pues bien, creo que disfrutaría yendo al Depósito de Mercadería de Beacon. Tienen allí muchos artefactos embalados, y cuando los sacan de sus embalajes arrojan gran

276

pero uno tendría así un valioso lote de madera para vender a una fábrica de muebles. Encontró muchas maderas de segunda mano en el depósito de Beacon y en diversas mueblerías. Doce mil troncos de naranjos adultos son una fortuna para cualquiera que realmente quisiese hacer dinero. donde encontraría las tablas que precisa para su cerco. Y se construyó una casa de madera de abedul. son madera curada. le dijo el patrón. o quizás un millar por día. con el cerco blanco". Un agente inmobiliario le ofrecía comprarle todo ese naranjal. y tuvo al fin su cerco blanco. que tienen objetos embalados o en grandes cajones. Podrá tener el cerco blanco alrededor de su terreno y gozar de él. pero nadie apareció.000 naranjos adultos a los que había dejad secar. El hombre que les digo puso avisos durante seis meses. Hay en la ciudad otros varios lugares. Por supuesto. que no le saldrá mucho.000 naranjos a cualquiera que fuera a cortarlos. Y darles una mano de calle saldrá barato. porque con una sierra a cadena se pueden cortar alrededor de quinientos. Ahora bien. ¿Por qué no. Es trabajo duro. Aquí va otro ejemplo: Un hombre puso un aviso diciendo que tenía 12. y luego se apilan los troncos. Bert le aseguró a su patrón que apilaría esas tablas de desecho o haría lo que él quisiese con ellas. por lo cual anunciaba la entrega de esos 12. Yo creo que la gente tiene que trabajar.. 277 . "Si las tiras a la basura ahorraré plata". después de todo? Cuando mi hijo Bert se fue de Phuenix dijo que quería ganar algún dinero para poder comprarse maquinaria para la granja.. Si mi hijo hubiera estado por aquí. "Algún uso les daré". Hizo publicidad por televisión. cuando los árboles se secan pero quedan en pie. y convirtió con ella su automóvil en casa rodante y llevó a su familia de gira por las Montañas Rocallosas. y la madera de naranjo es muy buscada por las fábricas de muebles. mueblerías.á con la pintada. Así podrá poseer la casa de sus sueños. Una de las empresas para las que trabajaba siempre trasportaba los materiales embalados en madera de abedul. Y gozar. Creo que disfrutaría yendo a esos lugares. yo lo habría mandado con una sierra a cadena y un camión alquilado. Se les saca las ramas y se los corta a ras del suelo. pero para entonces ya habrá ahorrado trabajando duro. le respondió Bert. de vez en cuando tendrá que volver a darle una mano. y al fin tuvo que prenderle fuego a los árboles secos. Estuvieron secos unos cuantos años.cantidad de maderas de segunda mano al patio trasero.

Parece dispuesto a seguir aprovechando ese seguro el resto de su vida. tengo muchos de esos pacientes. muchas personas se lanzaron a limpiar los terrenos aledaños a sus casas de latas y botellas vacías y de maderas viejas. Cierta noche lo llamaron por una emergencia.: Lo sé. que lo habían maltratado durante muchísimos años y al fin lo despidieron mientras él estaba en el hospital después de un accidente. Algunos que antes vivían de la caridad pública llegaron a hacer varios centenares de dólares por semana. Un automovilista que viajaba a gran velocidad fue arrojado del vehículo y rodó más de seis metros por un camino de grava. Luego toma lija y cepillos. Sid: ¿Hay alguna manera de lograr que renuncien a eso? E. "Uno va manejando en su automóvil. llamado Don. antes de poder darle algún anestésico tengo que lavarle el rostro. se sienta junto a él y empieza a lijarlo y barnizarlo. Sid: ¿Conoces algo que sirva para lograr que la gente renuncie a los seguros de desempleo? Yo tengo un paciente con dolor de espalda. Lo examina con atención.Cuando la depresión económica empezó ahacer sentir sus efectos.: Los debes interrogar meticulosamente sobre sus sueños de infancia. sus anhelos infantiles y lo que realmente les gustaría hacer. un tocón o algún pedazo de madera tirado. Don se lo explicó con lujo de detalles. Me dijo: "La compañía de seguros me trata muy bien. como el que tú mencionaste. E. y se lanzó a una diatriba contra sus patrones anteriores.. con el cerco blanco. y de pronto ve un árbol viejo. ¿ha oído hablar alguna vez de los violines?" El paciente le respondió: "Me está doliendo mucho. Una vez que fui por allí en gira de conferencias pasé varios días en su casa. continuó Don. Como yo hice con ese sujeto al que le dolía la espalda.: Tengo un amigo en Portland. El quería poseer la casa soñada. Era un dolor por una antigua carga. y cuando llegó al hospital estaba con eqormes dolores. "La manera de construir un violín es la siguiente". El paciente seguía 278 . Don le dijo: "¿Sabe?. Es una maravillosa compañía". de acuerdo. Es cirujano plástico y tiene aptitudes para la hipnosis. No quiero oír nada sobre violines". Finalmente trajo a colación "el olor de pintura". E. estado de Oregon. mirando a uno y otro lado.. Usé la hipnosis para averiguar la causa de su dolor. Sid: Sí. Le quedó el rostro hecho un espanto. Así se hacen violines y violonchelos".

: Contó Don: "El paciente estaba enormemente sorprendido.. "Bueno". Siegfried: Mañana no hay sesión. Le contó que había ganado un concurso nacional de música folklórica como violinista. de su textura.: Debería darles vergüenza. No graba los defectos. A veces uno parece estar diciendo tonterías.gritando: "¡No quiero oír nada de violines! ¿Por qué no se pone a trabajar en mi cara?" Don siguió conversando jovialmente sobre los violines.. "primero tengo que lavársela y sacarle un poco de grava. Mi voz se está poniendo cada vez más espesa. de la forma en que toma el barniz. que había participado en certámenes en todo Estados Unidos y salió triunfante. Me lleva como dos días reponerme. Pero. Registra lo que digo y lo repite muy bien. y Don hace eso a la perfección.. el grabador de cinta jamás presta atención a mis defectos de pronunciación. ¿saben una cosa?. le dijo. otra vez me han hecho trabajar más de la cuenta. En un grabador yo parezco tener buena voz.. Sid: Excelente. Le habló del mirto y de otros tipos de maderas utilizadas.) ¿Y. Sid: ¿Cómo? E.: Tiempo de descanso para mí. respondió Don.: "Recordándome.".. Me preguntó cómo podía pagarme lo que había hecho por él recordándome'. 279 . le dije yo". pero saca al dolor de la mente del paciente. Mañana es sábado. ¿Conoce esta melodía?" Y siguió aburriéndolo. por favor? Sid: Las cuatro y veintidós. mi amigo consiguió un bloque de madera con el cual hizo varios violonchelos y violines. (Risa general. Sidney? Sid: ¿Sí? . (Al grupo:) ¿Qué hora es. E. "¿Cuándo se va a poner a trabajar en mi cara?". E. aburriendo su dolor. Mujer: Gracias. ¡Eso es magnífico! E. insistía el paciente. Al fin le dijo a la enfermera: "¿Qué tal hice mi tarea?" El paciente exclamó: " ¡Ya me cosió toda la cara!" Sid: Aburriendo su dolor. Algún tiempo después.

Comentario sobre las inducciones efectuadas con Sally y Rosa En este "Apéndice" se registra un diálogo que manturimos Erick. es preciso ser un ob. son y yo acerca de las inducciones que él efectuó con Sally y Rosa e1 día martes. le piden autógrafos. Y luego se retiran. Este diálogo tuvo lugar en dos oportunidades diferentes. no meros movimientos? E.. deteniendo con frecuencia la proyección para comentar aspectos de su tarea. se advierten pruebas de lenguaje subliminal. Sid: ¿Cobardes? ¿En qué sentido? E. (a una mujer): Leí su rostro. servador sagaz 280 . y luego. Mujer: ¿De veras? (Risas. Sid: Sí. comparar dichas inferencias con el contenido de este "Apéndice". sí. Porque cuando se da una clase ante un grupo de alumnos y se los observa con cuidado. ¿Tú quieres decir verdadero lenguaje subliminal. Erickson y yo las observamos en la videocinta.E.. será un valioso ejercicio estudiar las inducciones tal como aparecen en el texto precedente e inferir de él lo que Erickson estaba haciendo realmente en cada caso. Habitualmente las chicas son demasiado cobardes para verbalizarlas o para actuar de acuerdo con ellas. Los asistentes agradecen al doctor Erickson.: Y es sorprendente la cantidad de chicas que son cobardes. Confío en que lo hayas hecho con atención. Sid: Ajá. Yo me percato más de los movimientos.: Lenguaje subliminal Y movimientos. E. El 30 de enero y el 3 d febrero de 1980. ve en ellos una cierta expresión facial. Según dijimos ya en la "Introducción". Vi muchos de esos casos. Los sentí en mí mismo también.: Mientras mirábamos al grupo. Sid: Oh. Para quienes se interesan por la hipnosis.) Apéndice.: Cuando uno mira a sus alumnos de vez en cuando. Mi larga experiencia me dice qué significan esas expresiones faciales. E. Las inducciones mencionadas se habían realizado seis meses antes.

) S. S. la capté. Usted está contando la historia de la chica que mojaba la cama y que le regaló a usted el pulpo de ea. a su izquierda): Se puede correr ese asiento.: ¿Por qué se esconde usted allí atrás? (Se da vuelta y le habla a Sally.: Es martes. Es una inducción excelente. E. Han pasado más o menos quince minutos de la sesión cuando aparece en la puerta del consultorio.) E. Muy.: Estaba esperando un momento oportuno para interrumpir. a dollar.para captar algo más del 50% de las sutiles formas de comunicación que Erickson empleó para influir en Sally y en Rosa. y Sally no asistió el primer día. ñamazo púrpura. S. (riéndose): Me imaginé que haría algún comentario sobre eso. Sally llega tarde y usted la utiliza de inmediato como sujeto. ¿no? S. Sally se sienta y gira el cuerpo hacia él cruzando las piernas. a do llar. You-used to come at ten o'dock and now you come at noon". Primera reunión de comentarios Z.: No es preciso que cruce las piernas. Veamos si puedo conseguir un asiento. Pero usted la conoce.: Sí. así que entre y siéntese. E.) Denle una silla.: ¿Captó la significación de "A dillar. (a Rosa. (Un hombre ubica una silla plegadiza junto a Erickson. a dollar"? Z.) Puede poner otra silla aquí (señala un sitio libre a su izquierda. a ten o'clock scholar. (Le indica a Rosa que se corra a la izquierda para hacerle lugar a Sally. segundo día del seminario.: Tal vez nuestros visitantes extranjeros no conozcan esta rima: "A dillar. a ten o 'clock scholar". sentada en el sillón verde. es excelente.) E. muy buena.a las piernas.: ¿Hay un lugar allí atrás? E. what makes you come so soon. "A dillar.: No. E. * 281 .: Yo puedo retomar en cualquier punto. De acuerdo (Descruz. a su izquierda.

: Ajá. ya lo veremos enseguida. Z. Es otra manifiesta contradicción. la hizo sentar ahí.: No. Z.: Ella expresaba sus propias esperanzas. es uno en su interior. por ejemplo.: No lo sigo. 282 . y usted los aprovecha todos magníficamente. que comenta su comportamiento interno. Z. E. Un tercer rasgo es que tiene necesidad de ser muy precisa y de no equivocarse. E. E. E. Ya veo. Z. aunque su lenguaje corporal y el resto de su conducta muestran un mayor grado de cooperación.: Bueno.: Sí. Eso viene de afuera hacia adentro.: Ajá. Un cuarto rasgo es su terquedad. porque no se permite ser "dominada" verbalmente. Tiene una manera muy particular de no comprometerse. Ella se ríe y las descruza diciendo: "Imaginé que haría algún comentario sobre eso". Cuando entra a la sala.: De modo entonces que ella estaba ya orientada hacia su interior y comentaba acerca de su comportamiento interno. señala hacia la parte trasera del cuarto. fue encantador. hay cuatro aspectos notorios de su personalidad.: Y le di algunos felices recuerdos de infancia cuando se sentó junto a mí.) Z. E. de ahí que cuando dice algo no quiera comprometerse. pero llega tarde. ¿y qué chico no quiere sentarsé en la escuela junto a la maestra? (Se ríe. Uno es que ella manifiesta múltiples contradicciones.: "Debes descruzar tus piernas". Z. no quiere ser vista. E. Eso está dentro de ella. Z. la desconcerté. Ahora bien. (riendo): De que usted haría un comentario sobre su cruzarse de piernas.: Ajá.: Ella dijo: "Me imaginé que haría algún comentario sobre eso". Cuando uno las descruza y hace un comentario sobre ellas. Después cruza las piernas y usted le dice que no necesita cruzar las piernas. con lo cual llama la atenciónsobre sí.: Sí. y usted la hace sentarse adelante.E. Z. Evoca los recuerdos de la infancia.: Sí. Un segundo rasgo de su personalidad es que se trata más bien de una personalidad "dominante".: ¿ Y era una especie de castigo por su impuntualidad? E. usted decidió de inmediato que iba a utilizarla a ella como sujeto.

Yo sí lo vi una vez.: Esa es una lucha interior de ella.:Ajá.) E. en verdad llegué en medio de las cosas y estoy.: No sé cómo sigue. este. a dallar.: ¿Se siente cómoda? S. (Sally se ríe. a ten o 'clock scholar? S.: Es más o menos lo mismo.: ¿Una creencia y no una realidad? S. E...: Creando así un ámbito común. Usted sabía cómo seguía. (con incredulidad): ¿Una creencia es una realidad? S. E. Z..) Z. E. (con incredulidad): ¿Nunca oyó hablar de "A dillar. (Hace una señal afirmativa con la cabeza. Z. E. E.: Ajá. E.: Pero eso no era cierto..: ¿Lo hizo para mantener inconciente su comentario indirecto sobre su impuntualidad? E.: ¿Estuvo en trance? S. E.: No. E. ¿es una realidad o una creencia? (Sally se ríe y carraspea. E. el verano pasado. yo tampoco.: Oh.:. (Vuelve a asentir con la cabeza. 283 .) E.: Ajá.E. parece molesta y cohibida.: Francamente.: Así creo.: Ajá.: Y yo nunca la vi a usted antes. S..) E.: A veces. Vine con un grupo. E.: A veces.¿No lo sabe? S. Esa creencia suya de haber estado en trance..: ¿Es sólo una creencia? S.: Me apresuré a concordar con ella. sí.: Creo que sí.

tuve que conseguir un libro. La Casa Blanca está en Washington. Entreabrí la puerta. Era un problema de lavandería. cualquier fulano lo sabe. El otro paciente. en lo externo y en lo interno? E. y tuve que ir al lugar donde. Son cosas exteriores. cuando llegaron mis alumnos de medicina. Ese era el segundo día que yo llevaba puesto el saco blanco.: ¿ Quiere decir que los enfoca en lo externo y luego en lo interno. Los chinos que se encargaban de la lavandería trabajaban como esclavos y reunieron fortunas. dijo: "Usted tiene puesto un saco blanco. E. La carretera que iba a Arroyo de los Inválidos era sinuosa como la huella de una serpiente. Ahora bien. Oculté mi bastón. Cambio de tanto en tanto. Usted sabe eso. La ciudad de México es la capital de México". el paciente alzó la vista y dijo: "Veo que usted tiene un saco blanco. Eso es todo interior.Z. El Arroyo de los Inválidos está en Colorado" (no podía ver mi bastón). les dije: "Hay dos nuevos pacientes trastornados en las Salas C y D.: No lo hago alternada mente. Yo uso permanentemente lo exterior y lo interior con los sujetos. Pude ver las huellas de la serpiente. Usted le preguntó si estuvo antes en trance. "Ayer vi una serpiente en la carretera". Yo estaba todo vestido de blanco. Esas son cosas interiores.: Esa es una respuesta interior. Cuando yo trabajaba en la Sala de Psiquiatría.: Sí. En el plano verbal ella dice "Así creo". una mujer. según me mostró el hermano de ella.: Con lo cual desbarata su esquema conciente. Había mineros en esa población. Pues bien. Esa fue una apreciación interior. esa paciente había estado leyendo un libro sobre las primeras épocas del Arroyo de los Inválidos. Subamos a verlos". Me llevó 16 harás de trabajo. 284 . me enteré de que habían ingresado dos pacientes trastornados. Yo aún no los había visto. Yo lo sé. la poblacion de Colorado. Z. Z. estaba la serpiente.Permítame que le dé un ejemplo grosero. ¿Y qué quería decir la huella de la serpiente en la carretera? Lo leí en un libro. pero en el plano no verbal hace una señal con la cabeza indicando su asentimiento. y en el libro se ponía de relieve que los mineros no hicieron fortuna porque se jugaban todo lo que tenían.

(Toma de arriba del escritorio un apoyavasos y lo sostiene un momento junto al pecho. Usted le pregunta si estuvo antes en trance. E.. y así se inicia un nuevo esquema.) E. y su creencia es las dos cosas. Mi pregunta es si su creencia es una creencia o una realidad. A continuación usted juega con las palabras "creencia" y "realidad". S. Usted capta entonces su estilo de no comprometerse. No se permite en absoluto ser "dominada" verbalmente. Se advertirá que ella mantiene muy congruentemente su falta de compromiso.: No. y vuelve a asentir con la cabeza. E. E.: Ya lo ve. En el plano verbal. Z.: Sí. ella dice: "Creo que sí". ¿O sea que una creencia puede ser una irrealidad y puede ser una realidad.E.: ¿Tiene alguna importancia? (Risas en el grupo. En un plano verbal.: Ella se retrae para hacerle pensar a uno que las ha equilibrado. Z.: Ajá. E.: Sí. no me comprometo. E. E. (riéndose): Supongo. Mire. luego lo coloca al borde del escritorio. Ella no quiere comprometerse en ningún plano verbal..: Volvamos al comienzo un momento. pero me comprometo.: Sí.) Supongo que usted diría que yo lo puse allí. ella tiene que tener una asociación interna. Z.: Pienso que probablemente sea ambas cosas. Entonces. es a la vez una creencia y una realidad. ella tiene que tener alguna asociación interna respecto del significado de las palabras "creencia" y "realidad".: Sí. no se permite estar colocada en situación de alumna. Pero en un plano no verbal responde mejor. Z.: Así es. sí. y asiente con la cabeza. Ella contesta: "Así creo".: Esa es otra pregunta. (Sacude la cabeza y se la toma entre las manos. S.) 285 .: Eso es lo que hacía ella. una irrealidad y una realidad? S. Cuando le formula esa pregunta. Z. Tiene que pensar en el momento anterior en que estuvo allí.

E.: ¿Donde los demás no la vieran? S. ella tenía la cabeza gacha.: Oh.: Sí.: Ella tenía la cabeza gacha... Dicho sea de paso. Es la segunda vez que hace referencia a que espera que la gente no se moleste por su impuntualidad. E. E.: Y la única manera en que podía escaparle era declararse en forma definida. Z.: Este.: Ajá.: ¿Quiere decir que es una creencia que podría ser una realidad o una irrealidad. E.) Z.: Fue "dominada". E. 286 . Y cuando ella hizo esa declaración definida. Usted contribuyó a crear una situación en que ella debía comprometerse en el plano verbal. E. Z.. sí. Z. (riéndose): Realmente no lo sé en este momento. el miércoles.: Sí.: Si. y de tal manera que resultó vencida. Me sentiría mejor sentada allí atrás. S. bueno ¿por qué tardó tanto en decirme eso? (Sally se ríe. De modo que usted incrementó su incomodidad apelando a su confusión.E.: ¿Donde no me vieran? Quizá. pero.: Y ella tenía que escaparse. Z. E. ya veo.) Espero que esta gente no se haya molestado por mi interrupción. me siento mejor. al día siguiente.: Así se autojustifica.: Fue la primera declaración definida que ella hizo. E.: Bueno.: ¿No se siente cohibida? S.: ¿Se siente cómoda? S. pues? . y también es una realidad? ¿Qué es. Llegando tarde el segundo día justifica el haber llegado tarde el primero. Es muy terca. (Habla en voz baja..: Tampoco lo sé. E. Z.: Aquí ella dice: "Espero que esta gente no se haya molestado por mi intenupción. usted aflojó un poco la tensión. llegó tarde. S.

algo que sobresale.. casi como si no quisiera que la atención se dirija hacia ella. ella vuelve a expresar su deseo de que la gente no se moleste por su interrupción.: Oh..: ¿Qué lugar eligen los niños pequeños para sentarse? La parte de atrás de la habitación. insiste en molestar a la gente con su interrupción. E.: ¿Cómo es eso? S. pero se cubre con una blusa que lo tapa. De acuerdo.: ¿Poniendo así de relieve su condición de niña pequeña? E. Es otra contradicción. 287 . Z.. ¿Así que no le gusta destacarse? S.. (Se ríe y vuelve a mostrarse cohibida.: Es ella la que lo pone de relieve. ¿ Qué opina usted de la posible contradicción entre ser una mujer adulta y ser una niña pequeña? E.: "A dillar. no. E.:¿Qué quiere decir no destacarse? Z. Y Sally expresa otras contradicciones más.: Usted la obligó a tener una asociación interna acerca del crecimiento y la adultez. También son evidentes las contradicciones en la manera en que se viste.) No. Z. Dios. Z.: No sé.: No destacarme.: Pasar inadvertido. pero por otro lado llega tarde y hace que la atención se dirija hacia ella.: Ajá. Usa un robe top que es una prenda sensual. Z... a dallar" la convirtió en una niña pequeña. al llegar tarde. Habla en voz baja..: Sí. que revela sus formas. E.. Se cubre la boca con la mano izquierda mientras carraspea.: ¿Qué más? Z.E. E. E. este. E.: Hay algo que se destaca sobre mi escritorio.: En este diálogo. y hay otra contradicción que me gustaría aclarar. pese a lo cual.

sería distinto. provoca asociaciones y desarrolla la idea de la regresión.. a dollar". E. aunque también está enfrente.: ¿Así que le preocupan estas personas? S.. Cuando ella regresa.: Ser grande es destacarse. (asiente con la cabeza): Sí.: Bueno.E. E. (superponiéndosele): ¡Y tiene unas ganas infernales de que deje de hacerlo! (Risa general. lleva un vestido de color púrpura.) E. a dollar". 288 . .. que la retrotrae al rol de escolar. yo. Z. lo que usted hace es una inducción formal.: Dígame qué es. Es esta la segunda mención a la interrupción. (Sobre el escritorio de Erickson hay una muñequita cuyo rostro es una manzana seca tallada. Está muy bien.: Exacto. sí.: Y si uno. Si sólo estuviera hablando con usted. está subrayando que uno es una persona crecida y ella una pequeña. Ella fue una "niña pequeña" después de la mención de "A dillar.: Ya veo.. tengo sentimientos mezclados. Usted elaboro la inducción en torno de la idea de ser una niña pequeña y de pensar acerca de ser una niña grande. yo estaba viendo la talla en madera del pájaro.: ¿No le agrada lo que estoy haciendo con usted en este momento? S. al día siguiente. . porque.. y también la muñeca de manzana. Así. al hablarle a una niña pequeña. (Señala uno de varios lápices que se hallan sobre el escritorio. Z. de niña pequeña. sentimientos mezclados. le dice "infernal ".) S.) Es pequeño. cuando interrumpió. E.: Eso nos vuelve a "A dillar. sintéticamente. no. Me halaga que me preste atención y tengo curiosidad por lo que me está diciendo.. Bueno.: Bueno.: Ajá. E. Z.: Este. otra vez se coloca en ese rol de "pequeña': E. las cosas fluyen con mucha naturalidad.. E. sin haber interrumpido la sesión. E.: Ser pequeño es no destacarse. Z.: Este lápiz no se destaca en absoluto.

: Ajá. Yo vine a ocuparles el tiempo. E. sonríe.: Yo hice todo lo posible para que ella se sienta incómoda. Lo hizo porque usted ya no le hablaba directamente. Z. no hay forma alguna de discutirlo. y esa no es la manera de comenzar una buena relación terapéutica. Emplea las palabras "descanso" y "comodidad"para que ella tenga que asociar con la idea de descanso y comodidad.: Usted apartó el foco de ella. E... Z.: Sí. Usted la cuestionó por la forma en que le dijo "aja'.: Es la tercera referencia a interrumpir a los demás. E. Y está dicho de modo tal que no hay forma de discutirlo. y a continuación ella misma se salió de foco.: Descanso y comodidad.:Su tiempo aquí. y a ello le siguió su descanso y comodidad. E. Z. porque eran estados interiores de ella. le toma la mano derecha por la muñeca y la levanta lentamente. usted hizo referencia al descanso y la comodidad.) Cierre los ojos. pero qué haría con el "descanso y comodidad"? Continuaría en esos estados. ¿no? (Mira a Sally. (Saca su mano de la muñeca de ella.) Entre en un trance profundo. E.: Absolutamente.) Z. y le deja la mano suspendida catalépticamente. Z. luego baja la vista hacia su mano derecha y cierro los ojos.: Ajá. Sugería que usted tenía ciertas dudas acerca de la preocupación de ella por esas personas. esa de que al hacer psicoterapia hay que tratar de que el paciente se sienta cómodo y a sus anchas. (mirando al piso): Dejemos descansar otra firme creencia. Yo pude separarme de ella. cohibida y llame la atención (al grupo:).S. (Ella lo mira. Entonces se fue hacia su propio interior.: En este momento usted aparta por primera vez la atención de ella mirando el piso. E.: Manténgalos cerrados. E. (Erickson mantiene sus dedos cerca de la 289 .: Se desbarató algo de ese modo.

A partir de entonces empezó a sembrar en ella ideas sobre la comodidad. E. Z. E. Se apartó físicamente de ella.: Y esa es una buena reacción interna. tanto que llegó a estar incómodamente cerca. ¿usted hace esto para que ella no sienta esa reacción interna normal de incomodidad? .. salvo de la comodidad. ella baja levemente el brazo. lo hice con el mismo toque que empleé para subírsela. Puede olvidarse de todo salvo de esa maravillosa sensación de comodidad. Luego pudo volver más directamente a la idea de la comodidad. su cuerpo está cómodo. luego él le empuja con suavidad la mano. E. . con su cuerpo cómodo debido a las sugestiones hipnóticas. aunque ella dejó la mano levantada. parecería que usted pensó que iba a bajarla. E.: Uno puede olvidarse de todo.: De modo tal que ella tiene que volverse otra vez hacia su interior y enfocar su atención en imaginar. Cuando se la bajé.) Z. Usted aumentó la tensión.: Sí. aquí usted empezó a hacer algo más. Alteré la entonación de mi voz y me incliné hacia ella.: Y póngase muy cómoda. (E. muy a sus anchas.muñeca de Sally. cuando ella entró usted la hizo sentirse muy incómoda. pero enseguida comenzó a aproximársele mucho. por lo tanto. gozando realmente de esa comodidad. le bajó la mano. aflojando así la tensión. Z.. Ahora bien. y esto atrajo su atención hacia mi voz. Ya verá cuánto se le acerca.. Cuando usted se le aproxima hay una tensión.: ¿Por su reacción interna? 290 . derecha hacia abajo y comienza a hablarle lenta y metódicamente.: Sí. muy cómoda. E. pero cuando ella entra en trance. pero ella tenía cierta sensación de hallarse cómoda. Z. Z. Entonces.: El aspecto interno. lo demuestra alzando el brazo de Z) Hay en mi toque una cierta incertidumbre.: No. a fin de subrayar nuevamente que era usted el que tenía el control de la situación. y usted se inclinó aproximándosele.: Ahora bien. E.: Sí. Y allí estaba ella.

no importa dónde me encontrase yo.: ¿Quiere usted decir que ella se apartaria para alejarse de esa incómoda sensación provocada por su acercamiento? E.: Sí. E. Una realidad externa.: Ya no es 1979. Y le sugirió sensaciones de comodidad corporal.: Usted remarcó eso con su voz y al decirlo se inclinó aproximándosele mucho. y sin embargo permanecer próxima a mí. E.) E. Z. ella podía apartarse cada vez más de mí. Así.: Y después de un rato le parecerá que su mente abandona su cuerpo y flota en el espacio. E.: Sí. Entonces. *E.: Sí. Y 1975 es el futuro. Y que se aproximase a usted. irse cada vez más profundo..: Ya entiendo. Ella entraría en un trance más profundo y luego se apartaría de mí.: Volviendo a reforzar la relación de ella con usted. Z. La colocó así en una posición tal que..: Sí. Z. E. cualquiera fuese el tiempo y el espacio en que se encontrase. (Se inclina aproximándose a Sally.: "Y 1975 es el futuro". Porque usted se le puso incómodamente cerca. Z. su cuerpo permanecía confortablemente relajado. me le aproximé mucho para que ella pudiese abandonar la realidad y aun así estar cerca de mí. pese a estar próxima a las personas. es 1970 y el tiempo sigue rodando hacia atrás. 291 .: No. Z. (Pausa. Z.E.: Pero yo quería que ella se apartase más todavía de los demás. ni siquiera 1978. retrocede en el tiempo. E.) .: Aparté la realidad y la hice retroceder en el tiempo. ya veo. Pensé que lo que usted hacía era abordar una reacción de ella sobre la incomodidad que le provocaba la proximidad de la gente..: Y así ella establece una asociación con mi voz.

. ¿será la de una niña pequeña?" La otra asociación que podría tener es la de ser una niña pequeña en el sentido de la secuencia cronológica hipnótica a la que usted hace referencia. Ahora usted comienza a hacer la inducción.Z.: Y mientras usted mencionaba cada año. Luego retomó eso mediante diversas formas de comunicación hipnótica. E. El pasado está. y que usted es una niña pequeña. 1955. 1960.: Es lindo ser una niña pequeña.: Se va bajando en años. ella tiene más asociaciones y respuestas. pues. Z.. Arriba y adelante para el futuro.: Y ante ese mínimo indicio de cambio en su voz.: ¿Dónde ubica uno espontáneamente el futuro? Arriba y adelante.: Ahora bien. E. eso es cambiar el lugar de emisión de la voz.: Pronto será 1960. Z. ella podría pensar interiormente: "Mi manera normal de ser en el mundo. basada en lo que ya ha establecido. Y pronto 1955. E. 292 . Z. bajaba el cuerpo. E. Y ella no va a tener tiempo de pensar en otras cosas.. En un nivel.: Entiendo. Es lindo ser una niña pequeña". como por ejemplo "¿Cómo aparezco yo ante el mundo?" Yo continuo guiándola sin detenerme. Usted le dice: "Usted sabrá que es una niña pequeña.: Primero. E.: Algo más aquí. Las enunciaciones que usted hace pueden ser entendidas por ella en dos niveles. debajo Y atrás. Está reviviendo lentamente el ser una niña pequeña. la idea de que era una niña pequeña. Un saber no reconocido. E.: Yo estoy hablando sobre el tiempo. para que ella volviese a vivenciarse como una niña pequeña. abajo Y atrás para el pasado. con la canción de infancia. Y entonces sabrá que es 1953.) Z. (Baja lentamente la cabeza a medida que nombra cada año. usted sembró.: Eso es de todos sabido. 1953. E. y lo hace en pequeñas etapas progresivas.

o ir de visita a algún lado..: Y tal vez tú estés esperando tu fiesta de cumpleaños..: Pasa demasiado rápido. Uno no piensa en ninguna parte del día de hoy como si fuera el pasado. Es muy gracioso: cuando yo doy alguna conferencia sobre usted y explico sus inducciones. así que usted le presenta aquí las posibilidades que tiene.: Sí. Hay tiempo para pensar muchísimas cosas en ese "ahora ". y luego el pasado se convierte en "ahora". E. o tal vez sea época de vacaciones.) y realmente lo estás pasando bien. E.E. Es un largo presente. Z. mirando a tu maestra. "A-h-o-r-a. E. Lo importante no es la meta.: "Tal vez a-h-o. Y aquí estoy yo. Un ahora continuo. Uno piensa en el día de hoy como "ahora". sino la sensación. E. E. E.. "Ahora" es el presente. 293 . le digo a la gente que si de veras son buenos observadores y escuchas. ir a lo de abuelita. (Vuelve a apoyarse en el respaldo de su sillón.: "Ir" es una palabra muy potente.. e1 sentido de estar yendo. sólo se Perderán alrededor del 50% de lo que sucede.: O jugando en el patio de recreos. o ir a la escuela..: Tal vez ahora estás sentada en la escuela.. Sólo que ella no puede analizar ese marco. que confiere realidad a la meta. Z. usted empieza a utilizar la fórmula "tal vez": "Tal vez tú estés esperando tu fiesta de cumpleaños": Sally es dominadora. Z.: Y es ella la que asume el control.: y de esa manera lo prolonga en el tiempo.: Pero dentro del marco hipnótico fijado por usted. yo le doy continuidad al "ahora" subrayando la palabra lentamente. Así pues.: Además. y yo lo estiro. Z. ".. pero se limita al "ahora". E. y dura todo el día. Z.r-a estás sentada en la escuela.: Sí. y me estoy perdiendo un 50%.. dentro del marco que yo le he dado. Un ahora alargádo.: De modo que ella retorna al pasado.

Es muy reconfortante.: Sí. E. E.) Z. E.: Además. que para ella es "ahora E. Y tú te puedes preguntar lo mismo. y en las voces del viento y de la lluvía. pero dentro de los términos del "ahora". las personas importantes para una niña pequeña. E. Me pregunto si te gustará la escuela secundaria.) Y tal vez quieras preguntarte qué serás cuando crezcas..: "Cuando tú seas grande" (Lo dice con voz viva. y en la época de la escuela. de tus maestras.: Ella está pasándolo bien en ese entonces. 294 . Z. tus maestras.: O sea. (Se inclina otra vez hacia Sally. las emociones primitivas.. El tono de voz es el que emplearía para hablarle a una niña pequeña. Ya sea que uno esté jugando a los cantillos..: Y mi voz va contigo a todas partes.: Ella tendrá que definir de qué se trata. es pasarlo bien "a-h-o-r-a': Z.Z. o hamacándose en un columpio.: ¡Excelente! "Tus padres. o saltando a la cuerda. E. y lo abarca todo. el superyó.: ¿Qué quiere decir "pasarla bien"? Z. Tal vez quieras preguntarte qué serás cuando seas grande. como el ello.: Ella tendrá que definirlo. Y tú puedes preguntarte lo mismo ". de tus compañeros. E. brindándole sugestiones adicionales con su entonación.: Y eso es bien definido: "Y realmente lo estás pasando bien". usted crea cierto vínculo entre ambos: "Me pregunto si te gustará la escuela secundaria.: Sí. los compañeros de infancia. Abarca tantas posibilidades. tus compañeros. Z. y se convierte en la voz de tus padres. . Y luego el viento y la lluvia. E. la gente crecida y los adultos.: Quiero que disfrutes de ser una niña pequeña que algún día va a crecer. y el viento y la lluvia".: "Lo estás pasando bien" no define el momento. en la hipnosis. el yo.: Usted crea una presión adicional con la voz: la de que ella está "abajo" y se está preguntando por el "arriba ': por el futuro.. Z.

: Lo hago a menudo. Z. Y sin embargo está allí. en Montana. ella podía asociar lo mismo con su voz.E. usted mencionó primero funciones superyoicas: los padres y maestros. Y los maestros se quedaron estupefactos por mi vocabulario. Cuando entré cogí un objeto y lo miré con curiosidad. El dueño de casa me preguntó: "¿Sabe lo que es?" "Sí". 295 . Z. Lo hizo en esa secuencia. Volviendo ahora a lo último que le dijo a Sally: en términos psicoanalíticos. Y luego el ello: el viento y la lluvia.: Oh. y leí un diccionario entero sin abreviar. y sin embargo no está.: Es muy inclusivo. En otras ocasiones le he oído decir esa frase de que su voz puede convertirse en otra cosa.: Bien. Hay algo que usted no sabe sobre mí. E. E. Jeff. (golpea con los nudillos sobre el escritorio. Mi padre era muy pobre. Z. funciones yoicas: los compañeros. el sonido del viento. le contesté. dijo él. En la es cuela primaria me tomaron pruebas de inteligencia. Pasé muchísimas horas leyéndolo.: Está allí.: Está allí pero no viene de ningún lado. pero nunca le oí agregarle la idea del viento y de la lluvia. pero era más que algo omnicomprensivo. Una vez. Leí ese diccionario no abreviado de cabo a rabo antes de terminar el tercer grado. luego. lenta y repetidamente): Se puede reconocer que esto produce el sonido al golpear sobre esto.: Entonces. "el colmillo de un narval". Mientras miraba el colmillo yo veía al mismo tiempo la figura de un narval en el diccionario. ¿Cómo suena el viento cuando uno es pequeño? Z. E. Es algo pasmoso. "¿Cómo diablos lo sabe?". "Era de mi abuelo. y me dio un conocimiento enorme sobre el significado de las palabras. Yo aprendí a leer muy rápido. no sé. fui invitado a una velada en la casa de un médico. y no encontré una sola persona que lo reconociera' '. Fue desde la parte superior hasta la inferior con cierta intención de crear algo omnicomprensivo. Pero el viento produce sonido y uno no ve d dónde viene. . Un silbido.

: Se quiere hacer algo omnicomprensivo. En ese punto usted interrumpió y le sugirió que su voz podía ir con ella a todas partes..: Sí. retomó esas asociaciones de la niña pequeña. Y las gotas de lluvia. Ella podía escoger diversas asociaciones internas en tomo de ser una niña pequeña. Utilizar las asociaciones emocionales respecto de los padres.: Al subrayarle que ella es realmente una niña. Su aprendizaje conciente le ha enseñado que los ruidos los producen los objetos. E. hacia abajo. que se relacionan con ir hacia abajo.: Nuevamente subraya usted una sugestión cambiando la ubicación espacial de su voz. compañeros.: Sí.: Tal vez estés en el jardín juntando flores.: Muy bien. y hete aquí que se encuentra con un ruido sin objeto.: ¿Puede agregar algo acerca de la secuencia que va de los padres. cuando seas grande.: Hacia emociones más primitivas o básicas.: . Están en todas partes.. te encontrarás con mucha gente y les contarás de tus felices tiempos de niña. Luego. Así que usted le está sugiriendo.. las maestras. maestras..: No viene de ninguna parte y sin embargo está en todas partes. Z.: ¡Y el niño queda pasmado! Basta mirar el rostro de un niño de dos años que escucha el viento y se ve que está absolutamente pasmado.. (con voz viva): "Y en algún momento te encontrarás con mucha gente. hacia abajo. Y en algún momento. podía escoger. y su sujeto usará esa emoción básica. más niña te sentirás. Z.: Ajá. oye el sonido desde lo alto del árbol o encima del techo. Esto hace que realmente se destaque la frase "Mi voz va contigo a tooos partes ': E. Y cuanto más cómoda te sientas. Y uno se ha habituado a lo calizar los sonidos. E. porque es tremendamente importante en la infancia. E. E.' hasta el viento y la lluvia? E. 296 .: Que ella va a crecer y que entonces podrá hacerlo. sigo bajando la cabeza. uno las escucha sobre las hojas del árbol bajo el cual se ha cobijado. porque tú eres realmente una niña.. E. E.cuando seas grande. Z. Z. Usted rompió la cadena de la que veníamos hablando en el punto en que le sugería a Sally posibilidades como "Tal vez sea época de vacaciones". en que. como veremos. " Z. Z.E.

Z.: Yo no sé dónde vives.: ¿Tenía usted presente ese simbolismo cuando le ofreció la golosina? E. A las niñas les gustan las golosinas. ¿Cómo establece usted la confianza en un trance? Le ofrece una golosina y ella la toma. Y aquí usted le pregunta si le gustaría comer golosinas. Vuelve a apoyarse contra el respaldo. Y ella dice que sí. Yo quiero asegurar mi trasferencia. E. y entonces ella está predispuesta a aceptar que la tercera idea es más permitida. cuando le dice "En algún momento". E. Excelente. usted ya no es un extraño para ella.) Z. Z. usted se incorpora en su asiento. Tenemos luego la idea de la confianza. pero que es algo delicioso para ella. La cuestión de la confianza se aborda en el momento en que ella decide tomar la golosina. Además. Podrías querer sentarte junto a la pileta de natación y hundir tus pies en el agua y pensar qué lindo si pudieras nadar. 297 . (Sally esboza una sonrisa. E. Una idea permitida.: Sí.) ¿Te gustaría comer ahora tu golosina favorita? (Sally sonríe y asiente levemente. Yo le propongo dos acciones permitidas que conducen a otra que quizá no sea permitida. Por consiguiente. "Tal vez quieras andar descalza. Podrías querer sentarte junto a la pileta de natación.Z. Y luego vuelve a esta idea: "¿Te gustaría comer ahora tu golosina favorita?" ¿Qué se le enseña a toda niña pequeña con respecto a las golosinas? Se le enseña que no debe aceptarlas de extraños.: Ajá.: ¡Bueno. pero tal vez quieras andar descalza.) Aquí la tienes. y eso es asociado con el estado de vigilia conciente. Hay otra cosa.: Una vez más usted eslabonó las ideas. nuevamente usted subraya Una sugestión orientando espacialmente su voz. Andar descalza o hundir los pies en el agua son acciones permitidas. le toca la mano. Es como una serie que lleva al "sí". sopesé su respuesta. Por lo tantó. la sientes en tu boca y la disfrutas (E.: Y se lo sugiere con la inflexión de su voz. esto fue magnífico! Usted le da algunas alternativas que ella está habilitada a rechazar. Y pensar qué lindo si pudieras nadar". luego otra idea permitida. Larga pausa.:Ajá.

.: En algún momento. y sin embargo. Y todo eso está relacionado con la infancia. por más que es un objeto muy simple. de modo que ella traduce las piernas hundidas en el agua como una adulta. E. Z. cuando seas una chica grande.: Y algo más. E. e interiormente ella hace que las piernas metidas en el agua sea infantil. Fue muy lindo para usted aprender que "arriba y adelante" es el futuro" Y que "atrás" es el pasado. La lechuza a que se refiere es una pequeña talla en madera dura que él le había regalado a Laurel. Andar descalza es parte de su traducción.: Fue excelente. Z. Meter las piernas es también un acto propio de adultos.: Ajá. una beba a la que llamaban "Chillido" por su fuerte llanto. pero sé de qué manera jugar con eso. y sostenía la lechucita de madera con la mano izquierda. y Freud sostiene que demora tres meses establecer la trasferencia. Las palabras tienen múltiples significados..) Ahora bien. y 298 . a causa de la mención del andar descalza y luego la golosina. cuando ella tenga 16 años y mire esta foto. con la inflexión de su voz. E. debajo de Laurel.: Tome esa foto en la que está mi hija Roxie y yo con Laurel en brazos y la lechuza chillona. La lechuza chillona estaba aquí abajo. (Laurel es la hijita de Roxie. comparativamente hablando. Esto confluirá con todos sus sentimientos de agrandamiento. le contarás a muchas personas extrañas sobre tu golosina favorita cuando eras pequeña. ¿desde hace cuánto tiempo lo sabía? E.: Ajá. de bondad y de solicitud.. le confiere un enorme sentido de humanidad. Lo que define la edad es el andar descalzo. Y luego usted recalca.E. era una chica grande. que ella la sienta en la boca. Meter las piernas en la pileta puede suceder a cualquier edad.) ¿ Qué grado de realidad tendrá esto para Laurel cuando yo hace mucho que haya muerto y ella mire esta foto? La lechuza chillona le agrega a la fotografía un enorme significado. y ella. allá arriba. apreciará lo chiquita que era la lechuza y lo grande que era ella en comparación. propios de la escuela secundaria. Porque yo no puedo estar siempre totalmente seguro del punto en que me encuentro. (Indica que tenía alzada a la niña en su brazo izquierdo. y ella..: Lo vuelve más interior y más infantil. Es una pequeña lechuza chillona.

quería que él le regalase una foto de él. y de no resultar un extraño. Ella está como sujetándose. Lance le dio una foto que yo le había sacado en el piso. Z.: Usted se muestra muy amable con Sally. se juntan todos esos recuerdos. (Le alza lentamente la mano izquierda por la muñeca y la apoya sobre el brazo derecho de Sally. Le dijo a Lance que cuando se comprometieran.: ¿Cuando era bebé? E. Voy a tomarte la mano. .: ¿Qué estoy haciendo aquí? Z..) Voy a alzarla y ponerla sobre tu hombro. E. desnudo. Dentro de un instante usted vaa despertarla del cuello para arriba. E. Z.: Recordará eso. Así que cuando vuelva a pensar en la golosina..: Yo asocio lo siguiente: usted no le puso la mano encima del hombro. Era una posición más cómoda. pensará en la golosina y en mí. sin advertirlo. Ahora mismo voy a mostrarte una. .: Es un hermoso simbolismo.: Y hay muchas cosas que aprender. Pensará en la golosina.: Vea la reacción que tuvo la esposa de mi hijo Lance. (Le alza la mano izquierda. Muchas cosas que aprender.. Y así el amor de ella por Lance abarcó desde ese momento en adelante. Esa fotografía es una larga continuidad. Ve usted cómo. No podrás moverlo hasta que yo te diga. ni siquiera cuando seas una chica grande. ni siquiera cuando seas adulta. Z.con los cálidos recuerdos de cuando era una beba y tenía esa lechucita chillona. la lechuza chillona y Laurel. cerca del hombro. en el brazo.: Cuando era bebé. de modo que no puedas moverlo. Z. Y ella seguirá en esa posición. E. Z.: Una larga continuidad.: Las cuestiones de la confianza y la comodidad. se la apoyó al costado. donde le pesaría.) Allí. No podrás mover tu mano y tu brazo izquierdo hasta que yo te diga. E. Hace un esfuerzo especial por ser solícito.. y si yo estoy a la vista. además. Quiero que tu brazo quede paralizado. E. 299 .: También es muy hermoso el próximo símbolo que usted emplea con Sally.

a escuchar los acentos.: Ahora. Hoy estaba escuchando a alguien por televisión.: Pero la comodidad puede continuar.: Estoy eliminando una parte de lo malo. Ahora bien.: El conocimiento de los acentos se difunde.: Le estoy paralizando el cuerpo.: El símbolo llega así a un nivel más profundo. Muy bien. se difunde. 300 .: Sí.: Sí. E. uno nunca ha tomado un curso para aprender los diversos acentos. luego hay también una asociación con la incomodidad. abarca el cuerpo entero. Z. Así que cuando usted alza el brazo de Sally y lo tiene paralizado. Z. Estaba ese símbolo de la comodidad. E. pero los aprende. y soy un médico. La confianza es algo muy general. Ya veo. quiero que te despiertes del cuello para arriba.: No. Y la parálisis es algo malo y puede ser desmentido. y saber concientemente que lo está escuchando.E. y aprende a reconocerlos. ante todo. parálisis es algo malo.. Y así también se difunde su parálisis. E. Z.: Además. E. Yo puedo eliminar de ella todo lo malo. Y continuará así hasta que yo diga lo contrario. Z.. una sensación negativa de parálisis. pero que será eliminada cuando usted la elimine. No es una palabra infantil. en su vocabulario. E. Uno no se da cuenta de que los capta. E. Y me dije: "Ese acento es de Michigan".: . E..: Y si usted elimina una cosa mala.: Si aprieto una tecla de la máquina de escribir. Z.: Sí... sea bueno Y confiable. es muy interesante escuchar el acento germánico.Te despertarás del cuello para arriba.. sí..: Oh. E. Y todos queremos que cuando usemos nuestro cuerpo. mientras tu cuerpo se duerme más y más profundo. De Michigan a Wisconsin y a Nueva York. escucharlo. (superponiéndosele): ¿Se dio cuenta hasta qué punto mejoró su reconocimiento de los acentos desde que volvió del extranjero? Z. como la parálisis.. pero los capta. ¿Qué ocurre con el conocimiento de los acentos? Z.: Y uno no tiene idea acerca de cuándo empezó a aprender. Aprendemos eso y. "paralizada" es más bien una palabra de adulto.. ella difunde eso a su cuerpo.. Z. apretaré dos. Ya ve.

Sally sonde.: Ella estaba poco a poco sorteando su renuencia a comprometerse.. Cuando está practicando la inducción habla de manera mucho más medida.) Z.) Es lindo sentir tu cuerpo profundamente dormido y tu brazo paralizado. (Pausa.) Tiene 35 años. y es como si le diera a ella la oportunidad de corregirlo. Y estar despierta del cuello para arriba. E. Despertó del cuello para arriba.:Y al decir "para arriba" hizo una inflexión de voz de modo de reforzar la sugestión verbal con la entonación. Pero cuando vuelve sobre eso mas adelante.: Porque usted la obligó a declarar definidamente su edad. (Se reclina en su sillón. 301 .) S. Z. (asiente con la cabeza): Muy bien. el resultado es muy bueno. por eso se sonrió. con un tempo de voz muy diferente del que emplea al contar una anécdota. (en voz baja): Este..: Creo que comprendí mal. ¿Por qué dijo usted 35. E. Y hay a}go que usted debe de haber advertido.: Ajá. Z. ella tiene la oportunidad de corregido. Ella hablaba en voz muy baja.: Hay que aprovechar los errores propios.: Más adelante usted vuelve sobre la cuestión de su edad. y es muy posible que usted no la oyera correctamente. Z. ¿Cuántos años tienes? (Pausa. Z.. ¿y por qué mantiene los ojos cerrados? E. 34... se iba a convertir en su sí-mismo adulto. (Levanta la cabeza.: No queda decir 35. Z. No veo ningún propósito en ese comprender mal. E..) ¿Cuántos años tienes? ¿Cuántos años tienes? (Se inclina hacia Sally. Usted vuelve atrás y dice "35". Poco a poco va sorteando su pauta habitual de no comprometerse. y de hacerlo mediante una declaración definida. Qué estaba sucediendo? E. después que ella dijera 34? E. Aunque usted la oyera mal.: Demoró la respuesta y sorteó su pauta de no comprometerse.: Y entonces vacila dice "34". E.: Del cuello para arriba.E. Yo procedo muy lentamente.: Habla muy lentamente.: Es difícil pero lo lograrás.

: Bueno..: Sí. ¿no? (Sally carraspea.: Tomarse tiempo.: ¿Se resistía ella en un plano inconciente a la idea de hacer una declaración definida? E. enseñado: "Mírame cuanclo me hablas. se estaba comprometiendo.: ¿Para tener esas asociaciones dentro de su mente. Z. Hablando lentaménte se altera con cuidado el tiempo. Así pues. dará sólo la ultima parte de la respuesta. ante todo hay que inducir una elasticidad temporal. y cuando yo le pregunté su edad. Z. Entonces ellos pueden hablar libremente.E. que es como un relámpago. E. o para manifestarlas al exterior? E. contestála enseguida". Si el chico contesta enseguida. plenamente.: Se tomó tiempo. . y cuando yo le pregunté a Sally su edad.: De modo que la solución paro superar la falta de compromiso es tomarse tiempo. Despierta.) 302 . Le llevó tiempo salir de una pauta y pasar a otra.) E. tuvo que pensar una enormidad. Z. creo que sus ojos se van a abrir. Z.: Correcto.: Se van a abrir. demasiado rápidamente como para verbalizarlo. y uno depende del inconciente. Si te hago una pregunta. Pero uno no quiere que le den la última parte de la respuesta.: Allí le estoy dando todo el tiempo del mundo para que dude.: Y ese pensar apuntaba a sortear su pauta de no comprometerse. porque su cabeza estaba despierta. Desde niños se nos ha. hace las cosas de modo automático y muy rápidamente.: El pensamiento va a una velocidad mucho mayor que la lengua.mírame cuando te hablo. no respondió con rapidez..: Es agradable. S. Z. E. sino la respuesta entera. (Sally)/ sonríe y continúa con los ojos cerrados.: No. E.: Ello se debe a que cuando una persona está en trance. E. su pauta habría sido una respuesta rápida y no comprometida. E.

Sonrió varias veces antes de abrir los ojos. Z. Z. 303 . diferente de su conducta conciente habitual. la enfermera o el auxiliar técnico viene con la jeringa. Ese es su proceso para aceptar la verdad absoluta de lo que se le ha dicho.: Ajá.: Ahora ella está empezando a comprender que si yo dije que sus ojos se van a abrir. abre los ojos Y pestañea. tiene que procesarla como una nueva conducta. Z. se humedece los labios con la lengua. En su estado habitual de vigilia no comprometida.. y a ese hacerme cargo de sus ojos ella le añadió una sensación placentera. ella habría dicho: "Sí. Y yo hice que ella demostrara que iba a abrir los ojos.: Porque sabe que se lo está atendiendo.: Abrir los ojos se asoció a una sonrisa.: Y ella agregaba una sonrisa. E.: Ajá. una sensación placentera al acto de empezar a abrir los ojos. ¿Quiere decir que su sonreír era un índice de que sus ojos se iban a abrir? E. van a abrirse. De esta forma se le permitió llegar plácidamente al "sí" sin que hubiera conflicto. Y por eso parpadea. No.E.: Se van a abrir y permanecerán abiertos.: Antes de permitir que saliera para afuera. Está aprendiendo eso lentamente.: Sí. El paciente se siente complacido cuando el médico. (Sally sonríe. E. Z. Yo me hacía cargo de sus ojos.: No. Z. E. En términos médicos. indicando que sus ojos se abrirían. Z. se abrirán.: Había una lucha.: Estoy confundido. E.. Ella practicó esa sonrisa varias veces antes.: Ahí puede usted apreciar la lucha. no se abrirán". Es una conducta de respuesta.. Y cuando los abrió estaba sonriendo.: Su sonrisa.: Tiene que procesarla y dudar. E.) E. esto significa que el paciente se siente complacido cuando ve que el médico le trae las píldoras. E. Pero ya había sonreído antes.

exacto. E. E.: Ajá..: Ajá.: ¿Eh? Creo que estoy aquí. bueno... David. un árbol y un patio.Z.: Sí.: Más fuerte. recuerdo a María. (alzando la voz): Giuseppe. este. 304 . (Sally continúa mirando hacia su derecha.. Z.. este.:¿Dónde? S. S. Y un corredor: E. E. E.: ¿Se trepaba a esos árboles? S. eran arbustos.: ¿Sus nombres? ¿Quiere saber sus nombres? E.. al no ser un deber.. (carraspea): Yo. con su estilo de no comprometerse. bueno.: Yo estaba en lo cierto. recuerdo..: ¿Becky? S.. y Eileen. Y no mantiene contacto visual con la gente allí reunida.: ¿Y qué recuerdos tiene de cuando era niña? Algo que quiera contarle a unos extraños.: y la prosiguió una vez que abrió los ojos.) Bueno. quien sigue inclinado próximo a ella.: Y menos todavía a Sally. y. E. (Se inclina hacia Sally. Z. este. y Giuseppe. (en voz baja): No. permitiría un mayor grado de compromiso? E.. o hacia donde está Erickson.) S.: ¿Quiénes eran esos chicos? S.: ¿Y por lo tanto. Jugaban. E. A nadie le gusta estar atado por un deber.: Este. E. este. E. Y todos los chicos jugaban en el patio trasero y el corredor.: Oh.: Ajá..) ¿Dónde está usted? S. S.: ¿Está aquí? S. (Sally continúa con la vista clavada delante suyo.. La mano de Sally sigue apoyada en el hombro. E.: De modo tal que abrir los ojos como respuesta a mí no era un deber sino un placer.:Entre las filas de casas.

y se sorprendió de que yo me diera cuenta. E. Z. ) Z. estaba rememorando la penosa experiencia de aprender a escribir. Llevó mucho tiempo pasar del remoto pasado al presente.: El que se inclina hacia adelante y observa.: pensaba. E. gesticulando.: Creo que una de las dos cosas sucederá.: Ajá.) E. tener que levantar el lápiz para hacer la rayita.: Utiliza su cuerpo.: Lo aprendió así. dijo que pensaba ser astrónomo o escritora. y al decir "escritora" hizo una mueca. Cuando ella se mordió el labio al decir "escritora". Z. (El individuo en cuestión tiene la cabeza ladeada de modo tal que su oído izquierdo queda frente a E.: ¿Y qué pensaba usted cuando era una niña pequeña. entonces. 305 . sobre lo que sería al llegar a ser una niña grande? S.E. Se aprende a escribir con todo el cuerpo. Es muy lenta en responder. y poniendo de manifiesto el tiempo que lleva pasar de lo conciente a lo inconciente.) Z. (Pausa. Z. hace una mueca y se retuerce en su asiento. supongo. (Hace una mueca. (Gesticula.) E. Y qué difícil era escribir la "i".: Ella sigue disociada. Recuerdo qué difícil era escribir la "t". E.: Sí. este.: ¿El que se inclina hacia adelante y observa? E.) E. El ya lo sabía.: ¿Qué le parece la conducta de ese individuo? (Indica a uno de los participantes.: Cuando usted le preguntó qué pensaba que sería ella de grande.: Sí.: ¿Cree que eso sucederá? S. retorciendo el cuerpo y los pies. Hela aquí a Sally tratando de abordar sus recuerdos inconcientes de niña en el corredor. alzando el lápiz para ponerle el punto.: Oh. Z. Porque lleva tiempo pasar del "ahora" al pasado remoto. ser astrónomo o escritora.: Practicando.: Yo le dije: "Usted escucha mejor de un oído que del otro ".: ¿Cómo aprendió usted a escribir? Z. no escucha bien del lado derecho. E.

y ella tiene la cabeza despierta. Eso es una exageración.: Uno no quiere que la paciente diga: "No. Exagera una enunciación que se aparta de su estilo. Realmente me sorprende". Suceden también algunas cosas en el nivel verbal.: Ajá.: Eso podría permitirle a ella definirse más. Y usted vuelve atrás y le dice: "La sorprende un poco".: Sí. Z. y por lo general nadie se da cuenta de esto. Entonces uno dice: "Tal vez usted piense que su mano no se mueve".. S.: No lo noté. Z.E. nadie lo habría advertido. La mención del "escribir" la volvió a mandar para atrás.: Bueno.: Entonces usted hizo una inversión después de la exageración de ella. Usted tomó una parte de su sentimiento e hizo jugar el otro aspecto de la polaridad. Z. 306 . y corrigió su exageración.: Con lo cual le permite a ella ser más afirmativa. E.: ¿Notó usted que yo moví mi mano izquierda primero? Z.. y en verdad se aprecia que E. E.: Yo estoy. movió su mano izquierda justo antes de que Sally declarase que tenía la mano izquierda paralizada. E. En ese caso es uno el que ha dicho el "no". E. Z. si usted no lo señalaba aquí.: Rebobine. Ella dice: mi mano izquierda no se movió.) Realmente me sorprende. (Sonríe. mi mano no se mueve". mi mano izquierda no se movió. Esta palabra no tenía significado para su cuerpo.: Entiendo. E. (Se ríe.) El movimiento de mi mano izquierda guió su pensamiento.: Véalo usted mismo.: ¿De modo que ella vio eso con su visión periférica? ¿Y eso hizo que dirigiera la atención a su brazo? E. E. "Astronomía" es una palabra adulta.: Ajá. Z.) . (Se rebobina la cinta.: La sorprende un poco su mano izquierda. Z.: Ajá. E.

: Ajá..: Se lo imagina solamente.. nuevamente. S. (suspirando): Ajá.) Z. E. S. En ningún momento declara que lo hace..: Recuerdo que usted dijo que no se movería y. E. Quería que bajara hasta su sí -mismo real.. (riendo): Sí. 307 .. no en este momento.. (sonriendo): Me imagino que sí. pero un compromiso negativo significa un paso dado en dirección a un compromiso positivo. y ella se ríe... (Sally se ríe. S.. con el cuerpo tan entumecido. no. E.: ¿Qué es lo que le sorprende? S.: En otras palabras.: No en este momento.: Para ella era más fácil un compromiso negativo que uno positivo. Sorteó así un compromiso inmediato. estoy muy sorprendida también de que una pueda despertarse del cuello para arriba y no del cuello para abajo. que su cuerpo pueda quedar dormido del cuello para abajo y una pueda hablar. este.:Yo no quería que ella se quedase en la exageración. es algo más que una imaginación S. indica que entró en el juego.: Y al negar con la cabeza.: ¿Me creyó? S. S.: Que una pueda. (Se ríe. Ella entra en el juego. pero su cuerpo. me da la impresión de que no se movió.E. (niega con la cabeza): Bueno.. E.: Usted ya hqbía jugado antes con su falta de compromiso. E. en torno de las ideas de la "creencia" y la "realidad". Aquí dice: "Se lo imagina solamente". E. Z. no puede caminar.. este..: Entonces. estar despierta Y saber. de inmediato se comprometió con la idea de que ella no podia caminar.: Yo. E. no en este momento.) E. este.) Yo... (En voz baja.

E. Ella lo corrigió a usted acerca de su edad.: Además. No mira alrededor.: Uno siempre puede ceder primero para posteriormente pasar al frente. S. (Mira expectante a Sally. Ella dice "agradable" y usted ratifica: "muy agradable". Z. ella pasa a la posición dominante.: Además.: Y yo se lo cedo.: Cualquier obstetra en este grupo sabe cómo producir una anestesia del cuerpo.: Estábamos los dos solos. todo este tiempo ella tiene enfocada la vista hacia usted. E. Carraspea y sigue con la vista en blanco dirigida hacia la derecha.: Y entonces usted exagera con una emoción positiva. Z.: Sí. Lucha con usted para procurar adquirir dominio sobre usted. E.: Ajá. E.E. ¿por qué habría de perderlo? Z. Z. Esta primero asiente con la cabeza y después hace una señal negativa. (corrigiéndolo): 34.: Ajá..: Muy agradable.: Bueno. Pero para ello tuvo que hacer una declaración definida. en este momento se lo siente agradable. 308 . Usted no perdió el equilibrio en modo alguno. S.. Z.: Ella lo corrigió y a usted le causó mucha gracia. (sonriendo): 34. E. E. E.: Este.) ¿Cómo se siente una a los 35 años sin poder caminar? S.

no estaba bromeando.: Llegó la hora de la verdad. S.: Ella continúa con su modalidad equívoca.. (Se ríe. Z.: Pone énfasis así en la respuesta positiva.) Z. (sonriendo): Bueno.: Sí.) Z.: ¿O probablemente no? S. probablemente sea así.: ¿Dice que tiene una mezcla de sentimientos. Entonces usted empieza enseguida a exagerar.: Sí.: Sí.: Bueno. llegó la hora de la verdad.: Recalco el "sí" con la inflexión de la voz.) E.. Z. Sin embargo. S.: Ajá. E. al aparear temporalmente las dos ideas. ¿le gustó mi actitud bromista hacia usted? S.: Probablemente sí. La verdad es que usted la hizo sentirse muy incómoda. tengo una mezcla de sentimientos. E. No asume verbalmente "la hora de la verdad".: Ella vuelve a responder de la manera equívoca en que suele hacerlo. E. E.E.: Primero usted subraya la sensación agradable y luego vuelve a la sensación de broma.: Ahora bien. una gran mezcla de sentimientos? 309 .: ¿Qué? (Se ríe. con la inflexión de su voz. E. Así. sí. cuando llegó. "probablemente sí". y usted recalca. E.: ¿Probablemente sí? S. la actitud de ella hacia esa sensación desagradable se toma más positiva. E. (Se ríe.

y el rechazo de su conducta tiene que provenir de ella misma.. S. Exagera su falta de compromiso volviendo la distinción tan absurda que ella no puede dejar de comprometerse.: Usted.: Se usa eso como contraste. escena 4).) E. (sonriendo): Ajá. E.: Bueno. (en voz baja): Oh..] Z. E. E. gran mezcla". [N. no sé si puedo hacer esa distinción. * E. sí. gran mezcla ". (Se muerde el labio inferior.: ¿Hubiera preferido no haber venido nunca? S. Z. Y entonces ella rechazará sus propias armas y no me rechazará a mí. a no moverme del cuello para abajo.. gran.: ¿Estaba rica esa golosina? S.: La combate con sus propias armas. (sonriendo): Entonces estuvo comiendo golosinas. había golosinas de muchas clases. sí. * "You hoist her with her own petards": frase de Shakespeare (Hamlet. pero. (riendo): Sí (asiente con la cabeza).S.: Usted le brinda la oportunidad de que vea los efectos de su falta de compromiso: "Una gran. este. Usted está jugando. E. sí.: Oh. realmente rica.: La combato con sus propias armas. no. Las distinciones se han vuelto harto absurdas: "gran mezcla.: ¿Quién se las dio? S. del T. E. E.. acto ll. 310 .: Este.: Ahora usted juega la cuestión desde el otro lado. S.: ¿Una gran. gran mezcla de sentimientos? S. Z.: De modo que viniendo aquí aprendió a no caminar. me gustó y no me gustó. estoy muy contenta de haber venido. que ya es un modismo corriente en inglés.

E.: ¿Le gustaron las golosinas? S.: Ella no quería comprometerse en absoluto. E.E. sí. Z. lo cual era muy dificil para Sally. estuvo realmente bien.: Y ese era un compromiso directo.: Ajá.: Sí. Z. Yo le pregunté: "¿Quiénes son estas personas?".) E. mientras E. E. Pero dijo enfáticamente que estaba muy rica. y esto exigía que me diera una respuesta negativa.: Otro paso positivo. (Sonríe.. Z. Z. (mirando a su alrededor. se inclina más hacia ella): No tengo la menor idea.: ¿Con qué finalidad? 311 . Le estoy dando la posibilidad de que se comprometa y no se comprometa.: Aquí se compromete decididamente. Z. Z. una pauta nueva. E. o algo que significaba eso.: y aqui la obliga a que establezca contacto con la gente.: Sí.: ¿Ella no tenia idea de quiénes eran esas personas? Sí que tenía idea.: y su próxima intervención es: "Digame francamente qué opina de ellos". (Sonríe. (asiente): Fue generoso de mi parte.) ¿Quiénes son estas personas? S. E. E. Realmente la pone usted en un aprieto con su forma de obligarla a establecer contacto con la gente.: Sí. ¿no? E..: Y todos los filósofos dicen que la realidad está enteramente en nuestra cabeza.: Ajá. S.: Está aprendiendo una pauta.

.: Sí.: Aquí usted la obligó a establecer contacto con la gente. dentro de su pauta no comprometida. Todos parecen diferentes. Pero hela allí.: Parecen diferentes. en hipnosis. pero está comprometida en la dirección suya. Uno debe ofrecerle una situación segura para su respuesta comprometida. lo cual es muy difícil. Ella no va a comprometerse. y usted que le dice: "Dígame francamente qué opina de 312 . y luego ella actúa con franqueza.: Bien.. todos parecen diferentes. luego uno puede obligarla a que la haga más específica. Z. E. la asociación de ella también puede ser la de tener cierto sentimiento negativo hacia la gente por el hecho de que llega tarde y la molesta.) Tienen buen aspecto.: Bueno. sentada. S. pero así y todo tiene que dar una respuesta más comprometida.: La forma en que ello sucede es excelente. si es posible obligarla a dar una respuesta comprometida. E. así que usted tiene allí un compromiso parcial. carraspea y suspira. Entonces.: Eso es.E. dígame francamente qué opina de ellos. E.: Por más que usted sabe que en su respuesta directa no se va a comprometer. ya verá cómo usted la disfruta. (Carraspea.: No. parecen diferentes. S. por más que sea muy general. ¿Se da cuenta?.: ¿Recuerda cómo suprime ella su parálisis? E. Z. con el brazo cruzado por sobre el cuerpo. entre sí.. porque ella está comprometida en la dirección que usted estableció. y uno debe obligarlas a que hagan algo para ser francos.. E. Hay personas que adoran su enfermedad y la preservan. Se pasa de lo muy general a lo específico. ríe cohibida. La obliga a hacer contacto con la gente y a dar su opinión franca.) Z. Puede aceptar las órdenes. (S. y esto puede sacar a la superficie algunos sentimientos negativos. y lo específico suprimirá su parálisis.: Todas las personas son diferentes entre sí. Z.: Su brazo continúa paralizado. todos.

: Este. este. y además está separada de cualquier sentimiento negativo por la hipnosis y por la posición cómoda en que se encuentra. Debe tomar contacto con la gente. Porque el médico abandana la sala de espera o el cuarto del paciente y el foco retorna a este... E. E.: Sí. E. (Señala a varias personas. no sé.. Hay que hacer de ello una situación real. tal vez yo. E. Si yo le doy a usted algo.: ¿Dónde está Eileen ahora? S. no puede decirla.. E. ¿no es así? Z.: Y pensar con franqueza.: Es también una manera interesante de integrar a Sally al grupo. este..: Oh.. E. Z.: Oh. bueno.: ¿Cuánto hace que pensó en ella por última vez? S. Z. Z.: Así es.: Entonces. Así que le doy permiso para que lo haga. ¿Cómo es que usted está tan quieta? 313 . eso implica que se lo puedo quitar.: ¿Para que tenga sentimientos negativos? E. E. le di permiso. Ella debe mirar a su alrededor. Si ella opina alguna cosa negativa..) El está moviendo la pierna. su.: ¿En Filadelfia? S.ellos". ¿Por qué? E.: ¿Dónde estaba su casa? S..... Este. hace mucho tiempo. y ella está moviendo los suyos. recuerdo a esas personas de mi niñez. E.. María tenía una edad más próxima a la mía y. simplemente imaginé que estaba aquí.: Porque el foco tiene que volver a ella. E. El está moviendo los dedos de los pies.: Ajá.. y las recuerdo. pero rara vez pienso en ellas. ¿Sabe?.. era la hermana menor.: Mire eso.. en Filadelfia.: ¿Y usted estaba en el patio? S : Ajá.: Ajá.: y usted decididamente quiebra la focalización de ella en usted obligándola a contactarse con los demás. E. (riéndose): Oh.. María era su hermana.: ¿Cómo llegó aquí? S.

: Y para forzarla a apreciar detalles sutiles alrededor. Ella lo rechaza verbalmente diciendo: "Es poco común que haga lo que me indican". E. yo estoy llegando a ideas generales mezcladas con ideas específicas. (interrumpiénJiola): ¿Quiere decir que usted es una chica poco común? S.Z..: Corroborando de esa manera el estado de trance. S.: Usted cambió de encuadre el "poco común"..: Sí.: "Usted es una chica poco común" es algo que sí conserva en la memoria. El patio de Filadelfia carece enormemente de especificidad. Ella le anexa al "poco común" un sentimiento negativo: "Es poco común seguir indicaciones". (niega con la cabeza): Es muy poco común que yo haga lo que me indican.: ¿Nunca? S.: Nosotros estamos solos en el patio trasero de Filadelfia.: Bueno.) E.: Y el "aquí" es enormemente específico: Como ve. E. Se lo conserva en la memoria en un plano inconciente.: Nunca hago lo que me indican.: Con la intención de clarle a ella la oportunidad de que sea más específica.. E. "¿Cómo llegó aquí?': "Aquí" es muy específico. (Sonríe.. Z. ¿Cuantos patios hay en Filadelfia? Z. y es gratificante desde el punto de vista emocional.: ¿Siempre hace lo que yo le digo? S..: ¿Está segura de que nunca hace lo que le indican? 314 .: Sí. E. recuerdo que usted dijo algo sobre. Z. este. es poco común que haga lo que me indican.: No. Z. Entonces usted le dice: "Usted es una chica poco común". E..: No puedo decir que nunca. Z. y esto lleva adherido un sentimiento positivo.: Entiendo.: ¿Es una tentativa para que ella se comprometa más? E. muy rara vez. E.: Sí. S. E. E. y cuántas fechas Y momentos.

z". Se vio obligada a pensar internamente y especificamente en su parálisis.: ¿Cómo? S.: Ella tiene que pensar en "x.. (Se ríe y carraspea. a juicio de ella. Usted estaba hablando en términos muy generales. E.. repare en su respuesta. un pensamiento interno muy específico de parte de ella. (nendose): Este...: No. Mire a cada uno. E.: Empieza a pensar en su brazo. y. el próximo que entrara en estado de trance? E. (E.: Probablemente podría moverme si de veras decidiera hacerlo. tal vez esta mujer del anillo en el dedo que está sentada aquí (señala a Anna). E..: Esto es interesante. bueno. y ella forma parte del alfabeto. con el anillo en el dedo izquierdo. ¿Por qué le pide usted que tome contacto con cada uno y decida quien será.: "Sigue indicaciones". La que tiene los anteojos sobre la frente. entrará en estado de trance. se inclina y se aproxima más aún a S. S. creo que acabo de hacerlo.: Estaba atrapada. (en voz baja): Este. la mujer que está frente a nosotros. Ella podía haber respondido a cualquier sugestión anterior. Z. E.: Y fue la generalidad suya lo que llevó a la especificidad de ella. (mira a su alrededor): Este. Z.: ¿Sigue indicaciones ridículas? S.: ¿Cuál? S.. Z.) 315 . probablemente podría moverme.: Probablemente podría moverme. E. a su juicio. Z. S.: Mire a cada una de las personas que la rodean y dígame quién será el próximo que.. E.: Ella dijo: "Probablemente podría moverme".S..) E.: Esto la incorpora a ella como parte del grupo.

sonríe.) R. (sonriendo): Alguien más. E.: Bien. E.: ¿Y quién más? S. (Rosa no descruza las piernas.: Sally se comprometió al decir "No mucho". no mucho. A continuación alza la vista.: Este. obsérvela. Está inclinada en dirección opuesta a usted.: ¿Alguien más? S.: ¿Qué más? Creo que probablemente ella será la próxima persona que entrará en trance. E. luego baja la vista. E. piensa usted. y mira a su alrededor. Mira de vuelta a Erickson. 316 .: Esta es una parte muy buena. E. Véala a Rosa.. le llevará'a ella descruzar las piernas y cerrar los ojos? (Rosa está sentada en el otro extremo que Erickson respecto del sillón verde..: ¿Qué piensa de la chica sentada a su izquierda (señala a Rosa)? S. usted le sugiere a Sally que la escoja a ella. sí.. con los brazos y piernas cruzados.: Este.E.: ¿Está segura de que no pasó por alto a nadie? S. con las piernas y brazos cruzados.. (encogiéndose de hombros): No tengo ganas de descruzarlas.: "Tuve la impresión": esa fue una respuesta más comprometida.: Sí. el hombre sentado junto a ella.: ¿Cuánto tiempo. E. E. Sin embargo.: ¿Eh? S... alguien más. pese a que Rosa se resiste total y minuciosamente. E.: Tuve esa impresión sobre un par de personas. Z.) S. aunque la postura de su cuerpo indica resistencia.

(Rosa asiente. Z.: ¿Ella debe hacerse cargo de su error? E. quien parpadea.) Z. siendo que debería haber dicho "antes de que ella los cierre". Así que la traje de vuelta. E. y eso es muy instructivo. el compromiso original de Sally fue: "No pasará mucho tiempo antes de que Rosa cierre los ojos". Rosa cierra y abre los ojos. y ahora se la retira. Pausa. hace una señal negativa.. E. (Pausa. "¿Cuánto tiempo pasará antes de que usted los cierra".) Z.: Si. ella cometió un error al decir "No mucho". * Eso crea cierta confusión y hace que ella deba centrarse en la palabra "cierre".) Ella cerró los ojos y los abrió. y eso la trajo de vuelta a la situación. a Sally. E. Hay gente que no soporta cometer un error. a su izquierda): Obsérvela. Ella cometió un error y se las está aguantando bastante bien.: Además.Z.: Sí. pero ella ha estado fuera de la situación. Sally ha estado fuera.: Si.: No. cometió un error y se hizo cargo de él. mira a Rosa. situada muy próxima a él.: Si.: Sí. y tendrá que hacerse cargo de él. E. E.: No le pedí que se ponga incómoda. 317 . Usted le ha estado prestando mucha atención.. ¿Cuánto tiempo pasará antes de que usted los cierra (sic) y los mantenga cerrados? (Pausa. Z. Z. y ella no podrá granjearse de nuevo su atención cuando usted empiece a trabajar con Rosa.: Fue una hermosa falta gramatical de su parte. la mira expectante.: De modo que usted desplazó el foco: la dejó a Sally y pasó a Rosa.) Simplemente le pregunté a esta chica cuánto tiempo le iba a llevar a usted descruzar las piernas. (R.: ¿A Rosa? E.: Sí. De inmediato Sally queda fuera de la atención. E. (a Sally. cerrar los ojos y entrar en trance. E. pero ella se comprometió. Nadie le pidió que se ponga incómoda. De modo que Sally debía observar a Rosa. Yo tenía que traerla de algún modo. E.

Si hubiera hecho el diagnóstico correcto no tendría nada que aprender.: No lo pude seguir.: Me tomé mi tiempo. Una pequeña cosa más sobre esto: usted la presiona a Rosa y a la larga cierro los ojos. E. Y mis compañeros no entendían eso.: Muy bien. De manera que. Segunda reunión de comentarios 318 .: Yo siempre esperaba haberme equivocado.: Eso estuvo muy bueno. estaba por morir. y Rosa aprendería: "No hay que tratar de resistirse". del verbo de "usted" en lugar de "ella". Z. E. es incorrecta lo correcto sería "you Close them ".: Sally haría un aprendizaje positivo. Le lleva mucho tiempo.: Sí. de modo que usted se tomó su tiempo. así como cometer errores y pese a ello sentirse bien. y así aprendería que podía hacerse cargo del error. Así que a Sally la hice comprometerse para que aprendiera más. Z. [N. Usted sabía desde el comienzo que ella opondría resistencia. Z. porque así tenia más cosas que aprender. y sentían como una la que yo. Su falta de compromiso apunta a no cometer errores. en cambio. luego el paciente era sometido a la autopcia. y las hice jugar a una contra la otra. E. porque desde el comienzo Rosa mostró que opondría resistencia. Todo el resto de la clase iba a la autopsia rezando para que el diagnóstico que había hecho fuese correcto.Z. se le pedía a toda la clase que le hicieran uno por uno. Luego la traje de vuelta a la situación. Cuando un paciente. un examen.:-En la facultad de medicina cometí una afrenta. E. Así ella tenía que advertir el factor temporal y darse cuenta del error. el trabajo con la personalidad de Sally consistió básicamente en expandir su esquema de flexibilidad y permitirle comprometerse. la forma verbal emplea them. esperase siempre haberme equivocado en el ditgnóstico.

E. Pausa.: No le pedí que se ponga incómoda. porque usted no va a ser desmentido. situada muy próxima a él. pero opone mucha resistencia a cerrarlos y a descruzar las piernas.: Usted estaba presionando mucho. Nadie le pidió que se ponga incómoda. hace una señal negativa.) Obsérvela. Me explicó que pretendía que Sally se hiciera cargo de su error. Z. y dos. Al hacerlo. Sally había dicho que Rosa sería la próxima en entrar en trance y que lo haría con facilidad. para que Sally viera su error. Repasemos un poco esa última parte. Es todo indirecto. pero. indirectamente. R. E.: Dirijo mi voz hacia Rosa. (Rosa asiente. que estaba en el medio. por dos razones: una. lo advirtiera realmente. pero en realidad Rosa oponía mucha resistencia. para presionar más aún sobre Rosa a fin de que le respondiese.) Z.: Sí. distrajo su atención. que advirtiera que podía cometer un error y sin embargo sobrevivir. Entonces usted la obligó a volver y observar a Rosa. Sally. E. a su izquierda. Es una interesante batalla de voluntades. en Rosa para que se adviniera. (encogiéndose de hombros): No tengo ganas de descruzarlas..: Usted no le está dando batalla. 319 . E. Se convierte casi en una batalla..: Sí. E.: ¿Hasta qué punto se da cuenta? Yo creo que ella se da cuenta de la batalla. ¿hasta qué punto estoy dándole batalla? Z. la mira expectante. (Pausa. Rosa cierra y abre los ojos. pero la mira a Rosa y su actitud hacia ella es muy expectante.: Lo último que usted hizo fue sacar a Sally del trance y comenzar una inducción con Rosa.Z. Rosa cerrará los ojos. y ella terminará por avenirse a las expectativas y sugestiones suyas.: Pero lo importante es esto: ¿hasta qué punto se da cuenta Rosa de que es una batalla? Z.) Simplemente le pregunté a esta chica cuánto tiempo le iba a llevar a usted descruzar las piernas.: Pero Rosa sigue "cruzada" en su postura. E. (R. Se dirige a Sally. Usted simplemente le habla a Sally. cerrar los ojos y entrar en trance.

: Es una variante de la idea de darle al sujeto un símbolo que absorba sus emociones.: ¿No es definida como un sentimiento de superioridad? E. y eso absorbe y desvía en parte las emociones.: Exacto. no por la sustancia. Z. incluida la mala pronunciación de algunas palabras.: Exacto. Aquí. porque una parte de la energía estará aplicada a figurarse la falta gramatical. y el sujeto queda con un sentimiento feliz. El pensó que yo tenía miedo del debate. con un sentimiento de superioridad. Es una felicidad reconocida como tal. Z. y entonces la contienda será más difícil.: Disputa por la forma. le protesté. mira a Rosa. El símbolo absorbe las emociones. Por ejemplo.: Ajá.. procede con sumo cuidado.: Ella cerró los ojos y los abrió. Porque si yo digo "antes de que usted los cierre". ¿Cuánto tiempo pasará antes de que usted [sic] los cierre y los mantenga cerrados? (Pausa.: La hostilidad se concentra sólo en la palabra. Simplemente el sujeto se siente feliz con respecto a uno. Z. E. No se da cuenta que se está limitando a una palabra. Yo no se lo admití.: Una vez un adleriano que enseñaba en Chicago quiso refutarme. aunque no se define qué clase de felicidad es. Utilicé toda suerte de técnicas diversivas. yo soy mejor en eso".: Porque uno cometió ese error.: Un sentimiento de superioridad.: Sí.: Ajá. aquel caso en que usted le hizo plantar un árbol a la mujer que había perdido a su hija. usted comete una falta gramatical.. E. E.: No es definida con relación al tema. si nota que en el auditorio hay una persona que le es hostil. eso es discutible. Z.: Mencionamos el otro día que usted acá recurrió a una falta gramatical para centrar la atención de ella en "cierre".) Z. E. Z. y él se puso tan contento de corregirnmis 320 . E. basta que pronuncie mal una palabra para que esa persona diga: "Ah. E. ¿cómo puede discutirse eso? Ella va a emprender un montón de maniobras psicológicas para definir eso como falta gramatical.E. pero "an tes de que usted los cierra". E. Cuando uno está dando una conferencia pública sobre un tema controvertible. Z.

no quiere.faltas.: Sí. (Pausa. se muerde el labio y los vuelve a abrir. Z. E. (A Rosa:) Entonces. pero está perdiendo. Rlla no quiere retraerse de mí. Pausa.: ¿ Y a qué se debía su llanto? E. hasta que al final se echó a llorar. en cuanto a las argumentaciones. me estaba dando la razón. Tal vez se resistan a recibirla.) E. Cierra y abre los ojos. Z. Sabía más que yo sobre Adler. el público se molesta porque querrían retraerse. Espera tener éxito. Ella quiere permanecer asi hasta que se logre un éxito.: Lucha infructuosamente. pero es un éxito no definido. Ella vino en busca de información para saber que la única manera en que puede obtenerla consiste en que yo le 321 .) Y no sabe lo cerca que está de entrar en trance. y no quería darme la razón. y ella está muy cómoda en su propio cuerpo E.: No.: Sí. porque sus ojos se cierran y la mano se le mueve. su felicidad se irradió hacia lo que yo decía. Y me sigue mirando.: Espera ganar.: Hay que tener presente algo más. se mostraron preocupados por la gran presión que usted ejerció sobre ella. ella también indica muy pronto. Los pacientes acuden a uno en busca de ayuda. Este individuo había tenido un papel predominante en la escuela de Chicago durante mucho tiempo. cierre los ojos ahora. Sally cierra los ojos. (Rosa parpadea): Cada vez le cuesta más abrir los ojos. pero anhelan desesperadamente que uno gane. yo sé que el éxito es mío. en un plano no verbal. Quería refutarme. y aún no le ha sido permitido decir: "Quiero ganar yo". E.: Cuando le he mostrado esta cinta a otra gente. (Rosa cierra los ojos. pero no tiene defnido si el ganador seré yo o ella. Yo continué con esa treta.: Se está empeñando mucho en jugar conmigo. Z. Ahora bien.: El seguía contento acerca de lo que yo decía. pero no pudo vincular eso con el hecho de que sólo estaba corrigiendo mis palabras y mi manera de pronunciarlas. su deseo de cooperar. E. y no pueden identificarse con ella. Z. Se dio cuenta de que. E. No obstante. Quiere que gane alguien.

322 .) Está bien. hay un tono reconfortante en su manera de decirle "Eso es". y es magnífico que usted se muestre dispuesto a continuar su lucha. ganará. aunque usted sabe que no va a cerrarlos inmediatamente. puede tomarse tiempo. Z.gane. E. Z. Hay aquí una bella benevolencia.: El tono reconfortante. perdiendo. y otra vez durante más tiempo.) Eso es. E. mayor aún. (Rosa parpadea. Así que está atrapada entre su propio deseo de ganar y su deseo. déjelos que se queden cerrados. (Pausa.: "Eso es".: y usted hizo algunos comentarios indirectos. de aprender.: Sí. Z. (Rosa vuelve a parpadear. E. (En voz baja:) "Eso es". en este punto ella podría asustarse pensando que tal vez usted no le gane. de modo tal quea la postre ella. Además. Pero ahora la mira y le dice directamente: "Entonces. E.. Z.: Y permanecieron cerrados. (Cierra los ojos y los mantiene cerrados. E. (Rosa parpadea una vez. Usted le fija ciertos límites. Sin embargo.. Está luchando duro para mantenerlos abiertos y se pregunta por qué me la tomé con usted. vuelve a cerrarlos y abrirlos.: Sí. cierre los ojos ahora.) Y la próxima vez que se cierren. "Cada vez le cuesta más abrir los ojos ". (Rosa cierra los ojos y los abre.) Eso es. los cierra y los abre. y manténgalos cerrados ahora".: Ajá.) Está empezando a saber que se cerrarán. E. como: "Se está empeñando en jugar conmigo".: Ya veo. No se trata de elegir entre cerrar o no cerrar los ojos. Y yo tengo tiempo. ahora. sino de una cuestión de tiempo. más tiempo. Eso le daría quizá más impulso para eludir ponerse de su lado más adelante.: Eso es. Rosa cierra los ojos y los abre. le sigue dando a ella la oportunidad.: Y manténgalos cerrados.) Pero los cerrará. Pone cierta actitud deliberada en la manera de cerrarlos.: De que elija el momento. Z.

. Z. Z.: Para que su resistencia fuera menos profunda. este otro no me convence".: "Se pregunta por qué me la tomé con usted". Además.: Y ninguna de ellas es la correcta.: Además. Z. Z. ella los habría abierto. y puede tener muchas asociaciones? E.: Ese movimiento de ella es para convencerse que no está en trance. ¿Por qué? E. Esto parece aflojar en parte la tensión. significa: "Ese movimiento que hice antes no me convenció. y se difundiese más. se mueve muchísimo. que se vuelve inútil. E. es de confortamiento para ella. todo ese tiempo ella tuvo los ojos clavados en usted. 323 .. Z.Z. Por lo demás. E.: Lo dije reconfortantemente. Z.. este no me convence.. Así. pero en términos de definir la hipnosis como estado de atención focalizada.: Ahora bien: ella lo ha estado mirando a usted fijamente.:¿Ella debe asociar sobre el motivo de que usted se la tome con ella. E. Que uno tenga que autoconvencerse con cada movimiento que haga.: ¿Por qué se la tomó usted con ella? E. Z.. porque está enfocada en usted.: Sí. E. Tiene ahora una meta enteramente nueva.: Y mi tono reconfortante no es de triunfo.: Sí. una meta de confortamiento. con una atención muy concentrada.: Si yo hubiera dicho "cerrados" en tono triunfante.: Y lo que gana es confortamiento.: De modo que en última instancia ella salga ganando. Z. ella cierra los ojos y los mantiene finalmente cerrados cuando usted dice: "Se pregunta por qué me la tomé con usted". y podemos decir que es otro de esos casos en que Erickson gana y el paciente se lleva el premio. E.: ¡Excelente forma de abordar la resistencia! La difunde y adelgaza tanto. está en trance.: Sí. ella puede difundir su resistencia por un vasto ámbito.: . No puede en realidad atender mucho a lo que sucede dentro del campo de su visión periférica. no está fija.. E. En términos de conducta.

paso del diagnóstico a otra parte. es usted la primera persona que conozco interesada en comprender qué pasa en el sujeto y en mí al mismo tiempo. Uno puede cometer 324 . "Yo andé" en lugar de "yo anduve". Z. como el estilo según el cual uno controla la relación.Z.: Y pierde en todos los casos. en la primera parte enseño el tipo de diagnóstico que usted realiza. Le interesa apreciar la palabra "confortamiento" y le interesa apreciar la falta de confortamiento patente en los movimientos de ella. Usted emplea un tipo de diagnóstico diferente.: Cuando yo dirijo un seminario sobre terapia ericksoniana. Creo que esto puede ayudar. A un individuo "dominante" las sugestiones le son impartidas de otra manera que a uno "sometido".: La forma en que usted ofrece sus sugestiones depende del diagnóstico que haya hecho sobre lo que sucede en el interior del sujeto. Por ejemplo: ¿Cómo se diagnostica el estilo en que la persona presta atención? ¿Cómo se diagnostica su estilo de responder? ¿Cómo se diagnostica su estilo de comunicación y su estilo lingüístico? No se trata de un diagnóstico psiquiátrico. Por ejemplo. Esos movimientos que no van a convencerla. Si el sujeto es de esos que se preocupan por su interioridad. Y cometer errores es una riquísima fuente de enseñanzas. E. Luego. Z. larga experiencia en cometer errores.: Así que ella sigue luchando para efectuar movimientos de orientación que la convenzan. recurro a la idea de sacar la basura fuera. sino que sólo van a desconvencerla. referida a la manera en que se hacen sugestiones a fin de adecuar ese diagnóstico a la persona. E.: Hay algo más para tener en cuenta. Todos tenemos una larga. porque algunos hacen hincapié en su técnica pero no en el hecho de que lo que usted hace parte de un diagnóstico del individuo. * Todos tenemos una historia de errores gramaticales y de pronunciación. Jeff.: El efecto sobre el sujeto. E. y es la manera en que todos aprendemos a hablar. Es un tipo de diagnóstico diferente. sino que implica la comprensión de factores intra e interpersonales. "Yo cabí" én lugar de "Yo cupe". la sugestión de sacar la basura fuera se le imparte de un modo distinto que si es un sujeto orientado hacia lo externo.

Z. y ella le estaba agradecida.: De la época en que uno era chico. sabe qué puede producirme. Entonces uno pasa a otro tema.: Y a la vez. ella sintió un horror tremendo. se trasformó en una gloriosa sensación de contento. E. De pronto entró una abeja y la picó en la rodilla.: Sí.: . El tiene una sensación de apaciguamiento y gratitud. Fueron dos emociones abrumadoras una junto a la otra. cuando yo pronuncio mal una palabra y el paciente me corrige. Por ejemplo. Y el chico le agradece. al decirle yo eso. Z. abrumador.. sólo que no puede definirla. en nuestra luna de miel Betty no sabía conducir ibamos en automóvil por una carretera desierta en medio del campo.: Ajá. Hete aquí que su marido le deseaba ese daño. E. y la mamá corrige: "Anduve por la plaza". E. E. Z. al hacer eso se revive aquella antigua.: No comprendo. Por supuesto. "Mamá. y ella me miró horrorizada.: Ella quería protegerlo.. Así. Pero de inmediato le siguió algo todavía más abrumador. andé por la plaza". vuelve el antiguo marco de referencia. Modalidad receptiva. Cuando nos ronda una abeja. Z. más o menos. el horror ante la alegría de su marido por el hecho de haber sido ella la picada. y al instante se alza en armas con el matamoscas y el tubo de insecticida en aerosol. ella se aterroriza por mí. me despierto con diarrea y una horrible reacción alérgica en todo el cuerpo. Cuando recibió ese bit de información.: Lo dije con toda intención. si ella llega a ver un mosquito en el dormitorio. Y uno le ofrece entonces esa corrección.: Si yo estoy completamente dormido y me pica un mosquito. Z.: Es una buena secuencia: suscitar una emoción negativa. lo detuve y le dije con profundo sentimiento: "Me alegra que te haya picado a ti y no a mí".. 325 . y de ese modo apelar directamente al caudal de errores históricos del sujeto y a su deseo de ser corregido. Tengo que tomar un baño caliente durante una hora. Yo giré el auto hacia la banquina.un error en forma deliberada. E.. y de inmediato trasformarla en la emoción positiva. Porque en una oportunidad yo había sido picado por una abeja y estuve inconciente tres dias. Ella la aplastó de un manotazo y la tiró fuera por la ventanilla. Así pues.

Así que al principio hubo un sentimiento negativo. ¿Puede decirme algo sobre la diferencia entre el estilo de resistencia de Rosa y el de Sally? 326 . E. Me encanta esa idea de difundir la resistencia y adelgazarla de modo tal que no quede nada de ella.: No. cuando se enseña hipnosis. E. Z. Z. Z. y luego otro sentimiento. pensaba en protegerla.. Ella no tenía que preocuparse por la picadura de la abeja. E. E. ante el hecho de estar sola en medio del campo sin saber conducir el auto.: Rosa está perdiendo la batalla y yo la he reconfortado.: De manera que usted puede hacer que el paciente o el sujeto asocie con el sentimiento de protección. ¿Quisiera agregar algo más acerca del diagnóstico de su particular personalidad y su particular estilo de resistirse? E..: Entonces. se dice que uno debe evitar la resistencia.Z. Z. y entonces vino mi notable con fortamiento. y luego vino el abrumador sentimiento positivo. y se oriente a brindarle protección a usted.: Sí. Primero tuvo un sentimiento negativo. Es un concepto nuevo para mí. Z.: Si.: Apliquelo. y pude aliviarla. pero no era más que una picadura corriente para una persona corriente. y me gusta. espantoso. Sólo después me di cuenta de lo que significaba para ella. infinitamente más importante.: En general. E.: Con lo cual cualquier sentimiento que ella tuviera acerca de ser picada por la abeja iría acompañado por las otras emociones suscitadas. y sin comprender mi caída en la inconciencia.: Porque ella estaba perdiendoy le acudían todos esos sentimientos negativos sobre el hecho de perder.: Por el horrible sentimiento de verme alegrarme por su picadura. Yo me sentí enormemente aliviado. Hubiera sido una situación increíblemente difícil. y está la resistencia.Rosa manifiesta una terquedad distinta de la de Sally. Ella no quería ser picada por esa abeja. Z.: Eso es.: Concretado en la forma en que usted le dijo: "Eso es". luego el confortamiento.: Volvamos a la inducción. cuando usted le dijo eso a Betty. Z. E.: Sí.

pero en cuanto ella cerró los ojos. Z. Me gusta esa distinción.: Sí. Y esto lo hizo cuando usted pronunció la palabra "resistencia".: Rosa se resiste con referencia a las personas. E. ¿Por qué? E.E. En otras palabras. Z. E. o hablaba sobre ella indirectamente. gira en tomo de alguna cosa. cambia la ubicación espacial de su voz y vuelve a dirigirse al grupo.: Ajá.: Y enseguida usted vuelve a enlazar la palabra "resistencia". su comodidad es suya. usted se zafa. Z.: E ilustraría muy bien la resistencia.: Yo dije: "Un paciente puede resistirse".: El conflicto de Rosa es más directo. Los pacientes pueden resistirse. Y de hecho se resistirán. Rosa se esta defendiendo de mi como persona. sí. . que la disfrute. Ella se acerca a usted y se pone más cómoda apoyando el brazo en la silla.: Sí. el de Sally gira en tomo de alguna cosa. Z.: Eso es interesante. y ella se había resistido otra vez. Sigue disfrutando de su comodidad. Yo me aparté de ella. Z.: La palabra "resistencia" cobra un nuevo sentido. lo que quiero que adviertan es su cooperación. Ahora bien. E.: Hay que dejarla que disfrute de su comodidad. respetando su comodidad.: ¿Cuando movió el cuerpo? E. Es su comodidad. así que se anexa otro sentimiento positivo a la palabra "resistencia". un sentido de confortamiento. E. E.: Bien. "la idea suya y la idea mía". con ello la acerca a usted. E. y está próbando si es cómoda la resistencia. en tanto que la resistencia de Sally se refiere a las ideas. Z.: Allí ella se apartó de mí. y yo apruebo que ella se resista. 327 . . E. Yo pensé que ella se resistiría.: Además. Z.: Así que es posible resistirse positivamente. Dice que ella "ilustraría muy bien la resistencia".: Antes usted le hablaba directamente a ella. Fue para aumentar su confortamiento.

Kim le enseñó esto: "'Estos son los juguetes de David.:Sí. siempre de la misma antigua manera. (Pausa. A los dos años de edad.: Sí. esa bolita. ytodos podemos jugar con ellos ". cada una de las señales que recibe de niño lo centra en torno de eso. siempre quieren aferrarse a algo. E. pero esto es mío.: Ella va a descruzar las piernas. Por ejemplo. Z..: "Ellos siempre quieren aferrarse a algo". pero si se entremete con ellos otra nación. E. Porque uno siempre quiere aferrarse a algo. pero aún con las piernas cruzadas. tiene tras ella una herencia de miles de generaciones de pensamiento vietnamita. Mi nieta adoptiva Kim es oriental. esa muñeca y ese camión son tuyos. Han sido perseguidos durante milenios.: ¿No es así? Z.E. Z. aunque todavía no lo sabe. Z. Estos son juguetes de todos. durante miles de generaciones.: Cuando somos niños nos dicen que debemos compartir nuestros juguetes. esta nación deberá combatir a un enemigo unificado. deben dejar que lo hagan. Pero quiere mostrar que no tiene por qué hacerla.) E. Cuando se trata a pacientes. pero.: ¿Afirma usted que hay una especie de conciencia racial? E. Cultivan el mismo pedazo de tierra generación tras generación. y sólo yo puedo jugar con ellos. Los judíos que antes reñían se juntan contra el enemigo común. 328 . capaces de responder ante miles de millones de estímulos diferentes. "este pedazo de tierra es mío".: Es la misma actitud que encontramos en los niños. Rosa se mueve en su silla y se inclina hacia adelante. por ejemplo.: Tenemos miles de millones de células cerebrales. y las células del cerebro son muy especializadas. Y los judíos pueden pelearse entre sí.. y sólo David puede jugar con ellos. Tome los judíos. Cuando proviene de un pueblo que generación tras generación sólo ha utilizado determinadas células. estos son los de Michael. Y como terapeutas. y sólo Michael puede jugar con ellos. para los vietnamitas. Le llevó un año entero a Kim enseñarle a Betty Alice (que la adoptó cuando Kim tenía nueve meses) algo que para Betty Alice era muy notable. Ella se aferrará al cruce de piernas con mi permiso. "esto es mío". tener peleas muy amargas. Estos son Ios míos. Está bien.

físico nuclear. nacemos con células cerebrales similares. Z. Los norteamericanos también se esparcieron por todos lados. encuentro que ha estado chismorreando todo el día. Decía: "¿ Qué hice de malo para que mis hijos hayan ido por mal camino?" En ciertas culturas. E. Mi amigo continuó: "Usted viene de una región de Italia en que a los hombres se les enseña a 329 .: Los noruegos fueron navegantes y exploradores durante incontables generaciones. permanecen juntos. y su hijo. Ayer conversé con un judío polaco. Ya ve. un hombre sumamente inteligente. Me habló durante dos horas. y al venir aquí. Mi amigo le preguntó: "De qué parte de Italia es usted?" El respondió que era de la región X. Su madre es una buena ama de casa. Z. y sigue cultivando esa tierra aunque esté a punto de morirse de hambre. Una colonia libanesa es una colonia libanesa.: Exacto. digamos. mientras que los noruegos se esparcieron por todas partes. formaron una gran colonia. a Estados Unidos. Incluso un griego de cuarta generación sigue hablando el griego.: Por ser italiana. Estaba absolutamente desesperado. Z. una colonia siria es una colonia siria. lavarme la ropa. y se disgregaron. No se dividen. pero hay una pauta de conducta inherente a nuestra conducta. E. quiere decir. tiene un concepto muy personal de las relaciones entre el hombre y la mujer. La hija quiere seguir una carrera profesional. Un íntimo amigo mío desarrollaba una buena práctica profesional en Milwaukee. Tengo que hacerme la cena. Respondió que de la región Y.: Con respecto a Rosa. Los griegos han sido griegos por generaciones. El es carnicero. Su hijo debía ser carnicero como él. una familia recibió quizás un pedazo de tierra hace mil años. Luego le preguntó: "De qué parte de Italia es su esposa?".E. Uno de sus pacientes era un italiano que finalmente tuvo una crisis y le dijo: "Vine de mi viejo país con mi mujer. ocuparme de todas las tareas domésticas".: Han sido incorporadas de tal modo que indirectamente lo apartan al chico de su reacción natural. Cuando llego a casa. Decía: "¿ Qué hice de malo para que mis hijos nacidos en Estados Unidos no respeten las antiguas costumbres polacas?" Las antiguas costumbres polacas era lo único que él podía entender.: ¿Puede usted conectar esto con lo que veníamos trascribiendo? E.: Las diferencias culturales han sido incorporadas muy rígidamente. El viejo tiene el corazón destrozado.

Y ella. y ahora ella me dice que yo no tengo ningún derecho': "Exacto". Resultó la mejor solución. donde durante la luna de miel el marido se queda en casa y la esposa se va con su padre. Venía de una región de Grecia que era matriarcal. Dejé que la madre manifestara sin ambages su posición sobre lo que debía hacer un buen marido. no habrá psicoterapia. E. qué cosas tenía que hacer y cómo debía ordenar los muebles. déle una zurra a su mujer y dígale: 'Quiero tener la cena lista cuando llego a casa"'. Otra chica que conocí provenía de una región patriarcal de España. y después le dije que su hijo era norteamericano y tenía derecho a casarse con la clase de chica que se le ocurriese. Me espetó: "Así que usted es el tipo que le dijo a mi hija que se fuera de luna de miel con su marido. porque ella había aprendido desde la infancia que un hombre zurra a su esposa como manera de mostrarle amor. y me presentaron al padre. Dejé que me contara. o es fuerte y combativo: como corresponde que sea? Un joven médico griego se había casado. El hijo nos miraba.tratar a sus esposas con amabilidad. que mantiene apartada de los hombres. Cuando llegue a su casa -" y no esté cena preparada. la madre. no Sabía que su madre podía emplear ese lenguaje. Esta chica era mucho más accesible. y que si el terapeuta no está a la altura de la pelea. y luego haré que te divorcies y te casarás con otra': Yo los escuché a ambos.: Quiere averiguar si uno tiene la fuerza que corresponde. Fui a visitar a la pareja recién casada. vivía ahora en Estados Unidos y no podría convertir en esclava a su nuera.: Creo que fue Carl Whitaker quien dijo que cualquier terapia tiene que empezar con una pelea. Su mujer viene de una región donde el marido que ama a su esposa lo demuestra dándole una paliza. y que tiene que ver con el desafío: los hombres deben demostrar que son más fuertes. Es una enseñanza que le inculcaron. confirmé. y eso implica una pelea si uno es débil y blando. Así que uno debe demostrarlo. El paciente viene a poner a prueba la fuerza del terapeuta. como corresponde que sea. Y la suegra griega iba todos los días a casa de su nuera y le indicaba qué debía cocinar. Z. tres veces. Y la esposa sería la esclava de la madre. Le dije a la suegra: "Le he 330 . Cada vez que se casaba. y quedó atónito cuando la madre se lanzó a hablar en griego. si no me equivoco. Rosa tiene su propia individualidad. su madre le decía: "Estarás con esa chica unos meses. Me dijo que en la luna de miel tenía que irse con su madre y dejarla a la esposa en casa.

incluso las cosas que piensa que contrarían sus deseos. Con respecto a Rosa. y mencionó que ella iba a descruzar las piernas. (Sally tose. Por consiguiente. Ese mismo día vino Beatrice y me dijo: "Mi madre estaba tan chiflada que se fue a su casa caminando". Tiene que aprender a discernir qué clase de intervención incisiva necesita el paciente.informado a su nuera que cuando se canse de tenerla a usted en casa le pregunte: Quiere que llame al doctor Erickson?' Z. Y la madre de Beatrice (una paciente que E. E.: Es notable la decisión con que usted asume el control en tales situaciones.) Z. no tengo por qué hacer lo que me dicen".: Cuando uno hace terapia. derivó a Z. usted estaba hablando de la resistencia. Vino a verme para decirme qué debía hacer Beatrice. Usted había desviado la atención de Sally largo rato.: Porque el paciente no es esclavo de ustedes.: Apelación a una autoridad superior. en un momento veremos qué sucede con su tos.: Y la suegra siempre se iba enseguida. tiene que manejar toda clase de pautas.: Simplemente quería ver si podía resistirme a lo que me decía. Ustedes están tratando de ayudarlo. puede aferrarse a mantener el cruce de piernas. Le piden que haga cosas.: Y bien. Y todos crecemos pensando: "Yo no soy esclavo de nadie.: Volvamos a la inducción. Le pregunta a Rosa: 331 . No quiso que llevase. También se refirió a que ella podía aferrarse a cualquier cosa. E. E. (Sally tose.) es una dictadora absoluta. Había diez kilómetros de uno a otro lugar. se dirige a Rosa:) ¿Qué piensa de que yo me la tome con usted? R. E. Z. y utilizan la hipnosis para que el paciente descubra que puede hacer esas cosas (Rosa abre los ojos). aquí la tenemos a Sally que empieza con esa tos realmente interesante. Puede hacerlo apareándole sus asociaciones. Z. E.: Sí. así que ahora váyase a su casa. Sus intervenciones son muy incisivas. Yo le contesté: "Hoy ya estuvo usted demasiado tiempo con Beatrice. "Caminó casi hasta el aeropuerto.

puedo hacerlo. Sabía que estaba desarrollando un síntoma. su mano izquierda? 332 .: Quiero decir que yo podía descruzar mis piernas.: Fue una hermosa efemplificación. Recurrió a esa tos para liberar el brazo paralizado. E. R. una magnífica e inteligente manera indirecta de controlar. Es la manera que tiene de mostrárselo a usted.: Le dije que descruzaría las piernas. R. Toma la pastilla. que le pertenece... (la tos hace que mueva el brazo izquierdo.: Yo le dije que descruzaría las piernas. es una mujer inteligente y lo percibió. porque está pensando en un sentido positivo. E. (Las descruza y las vuelve a cruzar.:Ajá.) E.: Sí. E.' ¿No fue esa una magnífica manera indirecta. S. hace una'pausa. Sabía que estaba desarrollando un síntoma para liberar el brazo.: Rebobine.) E."Qué piensa de que yo me la tome con usted?". (Sally tose y se cubre la boca con la mano).: Ella usa esa tos. Z..: Sí. se encoge de hombros y abre los brazos.) Z.: Primero se retrajo y después se acercó. Sally se ríe y tose. con la expectativa de recibir. Z. luego abre los brazos.: Sí. ella va a tener en su mente la idea de que estaba bien que usted se la tomara con ella. R. un hombre le da una pastilla para la tos.: ¿Eh? E. E. una ejemplificación hermosa. Tiene la mano abierta en dirección a mí.: Sí. y esto la aleja un paso más de cualquier posible sentimiento negativo.. Z. (Se rebobina la cinta. E. toca a E. y ella se la lleva a la boca. mira a E. Vea cómo Rosa dirige la palma de su mano hacia mí. E.. y encogiéndose de hombros le pregunta:) ¿A mí me dijo que iba a toser? (Se ríe.: Con la mano abierta. Así pues. con la mano y sigue tosiendo.

apartó la atención de ella..: Eso estuvo muy bueno. 333 . E.. E..Z. Fue una especie de extraña. E. sÍ.. La forma en que usted lo dijo: "Una magnífica manera indirecta. al ocuparse de Rosa.) No es realmente una esclava.: Imagino que no. probablemente habría podido permanecer así sentada mucho tiempo más..: Este. y la bajó. S.: Le di mi aprobación. quedarme sentada mucho más. Yo. quería atraer su atención pero también quería sentarse atrás..: Se libró de la parálisis del brazo gracias a la tos..) Y funcionó también. un percatarse de la tensión..: No me di cuenta. habría podido.: Sentí que habría podido. Lo experimenté como una especie de .: Le dio su aprobación.. ¿Qué hizo? E. de tenerlo así alzado? ¿Estaba tan despierta que le incomodaba esa posición? S. no zurda.: Porque se cansó de tener la mano izquierda así levantada. tal vez.. E. S. E. este.: Sí. ¿no es cierto? (Sally se rie y tose.: También puso de manifiesto que era diestra. y a la vez una excelente manera de recobrar su atención. Desarrolló un síntoma para liberar el brazo.... siguió cubriéndose la boca con la derecha.. Christine: ¿Habría podido? S.. (Sally suspira y se ríe. Z. Z.. Ella tenía esa contradicción. yo... Z.) Christine: Quisiera hacerle una pregunta acerca de este cansarse de tener el brazo en alto. que se quedó ahí plantada con el brazo paralizado. Usted apartó la atención de Sally.: Ella habría podido permanecer allí sentada mucho tiempo más. tal vez fuera una sensación diferente. una magnífica e inteligente manera indirecta de controlar". Entonces usted. y luego hizo una breve pausa. ¿Es un error? (A Sally:) ¿Realmente se le cansó el brazo.. este.. (Sally se ríe. pero. tosiendo lo suficiente. no importa lo incómoda que sea. por lo común no se cansa de ninguna posición... Yo pensaba que cuando uno está en trance.: Le trasmití un sentimiento de aprobación. (asiente riendo y tosiendo): Desarrollar un síntoma.. ¿no?.. E. (Sally asiente y tose. de modo que pudo bajarla.: Después de liberar la mano izquierda..

Su percatamiento conciente no importaba.: ¿Quiere saber mi nombre? (E.) Z.:Ajá.: y ella lo sabía. Hice que Rosa mostrara resistencia. E.: Muy bien. y vuelve a centrar la atención en usted. Usted retoma su dirección anterior. La interrumpe a Sally cuando esta le iba a responder a Christine. E.: Ahora usted vuelve a focalizarse en Rosa. E.. no permitiendo que Sally se salga con la suya y atraiga la atención sobre su síntoma. E. Z. asiente.: ¿Cuál es? R.: ¿Cómo dice? E.: ¿Mi nombre? No.Z.) Rosa. E.. Sally y Christine querían hacerse cargo. pero no importaba.: Y me hago cargo de la situación. porque para ella era más natural cubrirse la boca con la derecha. En cierto sentido ellas toman la batuta. E. E. 334 .: Como el color rosa.: Sally nos muestra un fino análisis.: Exactamente. ¿no? R. (interrumpiéndola Y dirigiéndose a Rosa): Su nombre es Carol.: De modo que decididamente había liberado su mano izquierda. cuando en verdad era diestra y de todos modos lo único que tenía que hacer era cubrirse la boca con la derecha. E.: Su nombre es Carol. que era la de trabajar con Rosa. y Sally empieza a hablar con ella describiéndole lo que sintió.: Así que ella liberó su mano izquierda para cubrirse la boca. Z. Sally sabía que estaba desarrollando ese síntoma. (Lo demuestra con sus manos. Lo hago de modo que Christine no se dé cuenta de que me hago cargo. R. pero usted no lo permite. (burlonamente): ¿Rosa? R.: Ya continuación Christine formula una pregunta. Z.

: Se inclina hacia adelante. R. así que me dije: "Muy bien.: Y Rosa hizo un espléndido trabajo mostrando resistencia. Cuál es la razón de que la felicite a Rosa por haber allanado el camino? 335 . Es maravilloso.: Allí usted la felicita a Rosa.: Bueno.: Sí.: Sí. Z.: Cuando usted volvió a decir "resistencia': (Se rebobina la inducción para notar que Rosa. los cerraré para que deje de pedirme que los cierre".: Ella tiene la misma posición que adoptó cuando se estaba poniendo cómoda al mencionar usted anteriormente la "resistencia". yo cerré los ojos porque pensé que en ese momento era más fácil cerrarlos.: Sally. Z. (a Rosa): Y usted le dio el ejemplo a Sally para que liberara su brazo. Le dice: "Y usted le dio el ejemplo a Sally para que liberara su brazo".: Y ella se inclina hacia usted. (A Sally:) ¿Cuál es su nombre? S.Z.) Ahora bien. E.: "Resistencia" tiene para ella un significado diferente. en efecto. E.: Está interesada en lo que usted va a decir. Ella está condicionada. Z. E. (Sally sonríe. y dar una respuesta totalmente inconciente. E.: Sally.: Cuando usted dijo "resistencia ". Una confirmación. Z. De lo contrario usted me iba a decir que los cierre. Usted dijo "resistencia': y ella se inclina para ponerse más cómoda. E. E. Mostró resistencia y también mostró acatamiento.) Sally desarrolló un acceso de tos para liberarse y mostrar resistencia también. se inclina al mencionarse la palabra "resistencia". ella se inclinó y se puso cómoda. Z. yo estaba haciendo que Rosa mostrara resistencia y sin embargo cediera. porque de hecho sus ojos se cerraron.: Tuvo tiempo para digerir la palabra. Z. E. (Sally asiente.

Buscó otro sitio donde poner el pie. (Sally mira a su alrededor antes de mover las piernas. Muy bueno. Z. Le dije "resistencía" a Rosa.: Sí.: ¿Qué hizo ella? Empezó por recurrir a indicadores visuales. pero es como un juego. pero no infantil. Está compartiendo conmigo algo divertido. Y Sally siguió su ejemplo de resistencia.: Es una situación divertida. E. Fue mi palabra "visual" y su acción fue visual.: Antes de mover las piernas tuvo que mirar. La felicitó por ser inteligente y astuta.) Muy bien. No hay nada malo en que nos divirtamos. su proceso sensorial. hay que reconocer méritos. 336 . Z.: Y nos divertimos los dos.) Es una chica astuta. La felicité a Rosa. Tuvo que atravesar otro proceso sensorial.: Ella está jugando con usted. IZ.: Al hacer esto. Ambos lo compartimos. E.: Ajá.) E. y Sally recibió su parte. Pero usted no dejó que tuviera ningún tono emocional negativo a raíz de su síntoma. (Sally tose y carraspeo. E. Esto establece un lazo entre ambas.: Sí. se convierte en un juego.E. Lo hizo indirectamente. espera. iestaba impartiendo alguna otra enseñanza? E. tosiendo. ella podía tener algún sentimiento negativo. Z. Pero los cerró.: Sí. E. pero antes de que ella se moviera. E.: Pongo un tono emocional positivo en el compartir conmigo. Z. Z. y por esa razón.: Sí. E.: Allí donde se pueda. (riendo): Lo haré. mire. (E. y Sally sacó provecho de eso. simplemente. (Sally sonríe. E.: ¿Y así pone usted un tono emocional positivo en su resistencia? E.: Sally recibió su parte.: Conmigo. .: Mantengo el rapport positivo. Z. E. se dirige a Sally:) ¿Y ahora cómo va a des cruzar las piernas? S. mira sus piernas y espera. con lo cual ratifica el estado de trance y ratifica que el control lo tiene usted. Ahora le pregunta cómo va a mover las piernas. Sally se ríe.

pero recordé que era una sugestión.: ¿Está segura de que comió una golosina? S.: Ella se reorienta hacia sus músculos.: Antes.: Ajá.: ¿Ahora? Sí..) E. sí. Estaba bajo mi control y por cooperación de ambos.: ¿De ordinario cuesta tanto esfuerzo? (Sally-tose y carraspea. (aproximándose a Sally): ¿Piensa que ahora está bien despierta? Z. E.) E. (A Sally:)'Ahora bien. y manteniendo esa disociación bajo mi control. que vuelve a corroborar el estado de trance. (Primero mira hacia abaja. S. Esto está muy bien. E.: Ella miró antes de mover las piernas.: Sí.Z.: Pasó por otro proceso sensorial a fin de conseguir una reacción muscular.: "¿Piensa que ahora está bien despierta?". usted vuelve a referirse a las golosinas. y es un proceso lento. lo cual la reorienta hacia su estado anterior. ¿o antes? E. E. Esa es una manera simbólica de establecer rapport y confianza.: Bueno. Usted se refirió a la golosina. cómo va usted a ponerse de pie? S. y así está establecido el marco para pasar al próximo trance. y de ese modo usted apuntaba nuevamente una disociación.: Bueno. se ríe. A continuación. Z. simplemente me pondré de pie.. le había dado alguna golosina mientras estaba en trance y era una niña. Hipnóticamente. E. porque. Esta es la introducción al próximo trance. recordémoslo. Ella me ayudaba a mantenerla bajo mi control. luego toma impulso y se levanta. 337 .

: Vea lo que pasa: se mete un pensamiento contrario. cuando usted hace eso. E.: Ella se acerca un poco más a mí.: Sí. E. No podía dejar de pensár en eso. No me pertenece. Muy bien.: ¿Qué? S.: ¿Está segura? S. ella tuvo tiempo de pensar: "No me pertenece' '. (riendo): Fui hacia atrás y hacia adelante. (E. estoy despierta. y una cierta rudeza en la voz que usted 338 . le separa lentamente las manos." Yo me mantuve en contacto.: Ojalá fuera cierto.) E. pienso que estoy bien despierta. ¿Está despierta? E. que ella tenía tomadas.ella tenía una duda.. señala el aparato de video cinta y le dice a Z. (riendo): Sí. va a permitirle dudar en una dirección positiva. pero usted encuadra las cosas para que su duda se encamine en dirección positiva.) Eso le pertenece a usted.. y usted le pregunta: "¿Está segura?" Su respuesta habitual es dudar.: ¿Qué hizo durante esa demora? Z. S. Z. Usted la confronta pidiéndole que aclare directamente: "¿Está despierta?". Ella dice que sí. y ahora usted. Primero usted le hizo aclarar que está despierta. Ella no se compromete en absoluto.: Bien despierta. (E. como jugando.: Ya se siente menos segura de estar despierta. E. E. Z.: No parece que me perteneciera.: Sally se acercó a usted entonces. (riendo): Sí. Sally también se ríe. y le alza la mano derecha por la muñeca.. ¿Y si realmente me perteneciera. Z. (riendo): Sí. deja suspendido catalépticamente el brazo de Sally y se ríe. qué pasaría? E. (E. S. E.) No parece que me perteneciera.: "No parece que me perteneciera. y le dijo: "estoy bien despierta".

: Me parece que usted hizo una cierta inflexión de la voz en la primera cláusula: "¿Puede usted mantenerlo en ese lugar?'" Usted le mostró el movimiento con su brazo izquierdo.: Rosa alzó su mano hasta el rostro. pero pienso que ella respondió a la inflexión de su voz.: Sígamelo recordando. peso en mi brazo derecho. (a Sally): ¿Puede usted mantenerlo en ese lugar. (sonriendo): Menos segura.) E.: Así que estaba reproduciendo el modelo y resistiéndose al mismo tiempo. Habitualmente es ella la que hace esas declaraciones a medias. responde a la entonación de la voz. sí. Quería explorar y averiguar cómo era la experiencia en el plano inconciente. este. Lo sintió cuando la bajó. y ella debe aceptar que está menos segura de que está despierta. No siento ningún. Y como Sally está más orientada hacia lo verbal que hacia lo visual. Z. no tengo sensación de peso en mi brazo derecho. no comprometidas.: Allí está Rosa levantando la mano izquierda hasta el rostro. como hizo para indicar el primer trance. Z. Quería tener la experiencia.emplea la obliga a ella a aclararlo. Rebobine y compruébelo. E. E. tenía la posibilidad de elegir. E. Z.: Pero al principio alza la mano sin sentir realmente que la alza. Luego le alza el brazo.) Z. y se aseguraba de que podía bajar la mano. ¿no? E.: Por eso es tan necesario observar a los sujetos una vez y otra y otra. No obstante. 339 . o lo levantará hasta su rostro? (E. S. (La cinta es rebobinada.: Ajá. (A Christine:) Eso responde a su pregunta. E. Z.: No experimenta sensación de peso. y le dice: "Ya se siente menos segura de estar despierta". Usted le dice "menos segura ".: Reproduciendo el modelo de Sally.: ¿Rosa reproducía el modelo de Sally? E. hace un gesto de alzar su mano izquierda.

S.E. sí lo siento. para desmezclar los sentimientos o confrontarla? E. Recordemos que Sally llegó tarde. E.: Le sugiere que el brazo va a subir. ella tiene que ver a los allí presentes. S.: No. Z.: Porque a usted se lepasó ese movimiento del brazo izquierdo de Rosa.) E.) Quizás ya sienta el respingo. (E. apoyando sus dedos sobre la muñeca de ella. Sally mira hacia adelante con los ojos en blanco. subiendo por un lado y bajando por otro. "respingo" es una palabra a dos puntas. esa palabra.: Hmmm. S: Cuando usted lo menciona. le baja la mano en forma lenta y gradual. (sacudiendo la cabeza): ¡Uy.) ¿Ve el respingo? Z. Con su visión periférica.: Ahora bien. E.: Sí. Creo que va a subir.. luego aparta su propia mano.: Ajá. Está subiendo. no! Z. (Sally se mira la mano. En varias ocasiones dijo que le preocupaba haber interrumpido a todos los demas. y ella se resistía. E. S. no hacía eso. sí lo siento. uy. luego mira a E. probablemente pueda mantenerlo allí.: Subirá dando pequeños respingos (Pausa. y usted le dice "respingo" y observa sus respingos.:' ¿Eh? S.: Le empujé la mano de manera muy suave y continuada. ¿Está estableciendo una asociación a dos puntas.: Obsérvelo.: No siente todos los respingos. 340 .: Cuando usted menciona el respingo. mientras sacude en señal negativa la cabeza. Usted vuelve a establecer el control y la dirección. E.

S.: ¿Por qué? S. ¿no? Z.) E. Bien. cuyo tema es que uno puede vivir circunstancias muy difíciles y salir triunfante.E. (Se ríe. E..: Ajá. Según su definición. 341 . Ahora. Z. y esto carga con otro sentimiento la palabra "resistencia' Se resistía a bajarla. que había una manera más eficaz. Z. pero con un final positivo. Más tarde contó una anécdota cuyo tema general concordaba con lo sucedido a Sally. y comienza a relatar la historia de "La Baqueta Dorada". o sea. como estaba. el segundo trance. y empleé a Sally para ejemplificar. La tomó a Sally como blanco y le hizo atravesar al comienzo del día algunas experiencias difíciles. de estar en el mundo. Ella la mantuvo en posición erecta. Z. bajándola sólo en proporción exacta a mi movimiento hacia abajo.: Tal como usted la define.: Le empujé la mano hacia abajo.: Volviendo a poner de relieve que ella aceptaba su control. ¿por qué este segundo trance con Sally con los respingos de1 brazo? E.: Se resistía a bajarla. y podía ejemplificar con una historia que le cuadrara a Sally personalmente y a la vez satisficiera al grupo.: Pero mantenía la relación conmigo.: Yo perseguía ahí múltiples propósitos. Tenía al grupo entero. haciéndola destacarse ante los demás y poniéndola incómoda. flexible y expansiva.: Me parecía bien como estaba.: Usted concluye así el trance con ella.. E. E. (sonriendo): Estaba bien.: Se resistía a bajarla. y luego dejé de empujar. especialmente en el plano no verbal.

pero no se llega a advertir toda la precisión que se aplicó antes de la intervención decisiva. le preguntó el joven.: Puedo contarle una historia. De acuerdo. la gente no percibe. e inició conversación con uno de los caballeros que allí estaban. Ni siquiera en sus cursos usted destaca eso. En cambio. por lo común. En ese momento entró en el salón el hijo del caballero. "¿Alguna vez subió a una montaña?". No se le pasa por alto nada de lo que sucede. esa precisión. que aparecía en la página 8. un quinto. Z. Henry que llega a su desenlace. Le expliqué que la interpretación especial de la primero palabra de esa manero casual había permitido la otra interpretación fundamental ocho páginas después. se aburrirían. como una extensión de la que aparecía en la página 8. Pero. le inquirió el joven. lo ejemplifica con una historia y al mismo tiempo lo practica en la habitación. Usted describe un principio. Un joven entró en un club para ancianos en Inglaterra. un cuarto. fue la respuesta del señor. que no lo capte. E. Yo no quería que fuese algo que sucediera una sola vez.' "Sí. vino a verme un mes después de unas sesiones con la trascripción de estas. Es como un cuento de O. diciéndole: "Este es mi hijo". le respondí.Z. digamos. si no lo capta. ¿por qué este segundo trance con los movimientos del brazo? E. puede continuar pensando: "Dentro de diez años podré tener un trance". una vez". puede tener un tercero. Pasaron a otro tema.: Puede haber personas perezosas. en la página 16. Si yo comienzo enseñando precisiones. usted podía al mismo tiempo enseñarle al grupo. y de repente la solución está a la vista.: Sí. y el joven le preguntó: "¿Alguna vez viajó al extranjero?" "Sí. Está muy conectado con la persona y obra con gran precisión. Luego le di mi interpretación de otra palabra. Lo hace con elegancia. Si la gente lo capta. Hay una cosa más que quiero preguntarle para una mayor elucidación. y sabiendo eso. respondió el señor. "¿Su único hijo?". Ahora bien: ¿cuántas de las personas que ven este análisis de las lecciones se dan cuenta de todo lo que les pasó inadvertido? Porque ellas creen haberlo visto todo. Si uno tiene un segundo trance.: En el futuro. Un tal doctor R. Me preguntó: "¿Lo está modificando?" "No". una vez". Le di mi interpretacion sobre una cierta palabra. bien. Aquí usted trabaja con Sally y Rosa desplegando una consumada precisión. cuando relata sus historias y anécdotas docentes. "Volvamos a la antigua trascripción". 342 . porque eso cierra la experiencia. Este se lo presentó a su inquisidor.

Le pregunté a él: "¿Cuánto hace que están casados?" "Quince años". La hice pasar. El yo y el sí-mismo M Andolfi. "Su marido también está seguro de que usted no los tiene. Comprobó que yo había dado las dos veces la misma interpretación. La gente da por supuestas muchas cosas. En ambos pies. ratificó. la mujer tenía membrana interdigital entre los dedos segundo y tercero. La familia rígida. El psicoanálisis y la otra realidad Aída Aisenson Kogan. hace quince años que están casados.. "Cuando yo la haga entrar. Le haré a ella la misma pregunta". Parentalidad Miclzael Argyle. me contestó. La gente da por supuestas muchas cosas. había sido bien instruido como para tomar nota en detalle de una historia clínica. sin medias. Angelo y otros. la mujer calzaba sandalias. no le mire los pies. Z. El doctor R. Un modelo de psicoterapia relacional E. Ahora. "¿Está usted segura?" "Sí". contestó. (A continuación E. volvió con el manuscrito original y me pidió que se lo interpretara nuevamente. que se relacionan con el mejoramiento de la percepción visual y la confianza que debe depositarse en el propio inconciente. y luego le pregunté si tenía dedos palmados.. "Los tiene ". le formulé algunas otras preguntas.) Biblioteca de psicología y psicoanálisis /Mauricio Abadi. relata algunas otras anécdotas vinculadas con Z. La primera vez que el doctor R. Pues bien. "¿ y usted vino a verme para aprender a hacer observaciones?" Respondió que sí.Dos meses más tarde. el doctor R. "Bien. me respondió ella. y yo le pedí a ella que saliera un momento. ¿su esposa tiene los dedos palmados?" ''No ". comps.: y pasa por alto lo obvio. Análisis de la interacción 343 . pero no sabía que yo era capaz de prestar atención a los detalles mucho mejor que él. Hizo que una secretaria se lo trascribiera y luego lo comparó con mi primera interpretación. me la presentó. "No". y su esposa vinieron a verme. C. le aseguré yo. veamos ". Dígame. lames Anlhony y Therese Benedek.

Gedo y Amold Goldberg. Aportaciones al concepto de objeto en psicoanálisis Yvan Boszonnenyi-NalfY y Geraldine M. lackson. Shepherd. Terapia no convencional. Análisis del self. La noche. Las técnicas psiquiátricas de Milton H. Psicoterapia del ensueño dirigido Robert Desoille. Más allá de la razón. Hacia una psiquiatría comunitaria Don D. Spark. comps. El triángulo roto. Estudios sobre la clínica psicosomática de la infancia 344 . El caso María Clotilde. el día. Lealtades invisibles Peta Blos.Vínculo. La transición adolescente Peter Bias. Cuerpo. Erickson Jay Haley. Modelos de la mente Harry Gunlrip. Lecciones sobre ensueño dirigido en psicoterapia Nicole Fabre. La violencia de la interpretación. Ensayo psicoanalítico sobre el funcionamiento mental Isabel María Calvo. Crónica de una experiencia personal de locura Robert Desoille. Los comienzos de la adolescencia Denise Braunschweig y Michel Fain. Del pictograma a] enunciado Morag Coale. El niño y su cuerpo. Problemas actuales de la cura psicoanalítica Lacques Hochmann. Frida Riterman y Tessie Calvo de Spolansky. Psicodrama comunitario con psicóticos Léon Kreisler. Michel Fain y Michel Soulé. Para comprender a Lacan Paul Fedem. Técnicas de terapia familiar René-R Held. comp. VínculoDiálogo. Frida Riterman y colaboradores. Etiología de la esquizofrenia Heinz Kohut. Terapia para resolver problemas Jay Haley y Lynn Hoffman. Pareja y familia. Psicoterapia de niños por ensueño dirigido loen Fagan e Irma L. El tratamiento psicoanalítico de los trastornos narcisistas de la personalidad Benlllrdo Kononovich.Ideología Piera Castoriadis-Aulagnier. El self en la teoría y la terapia psicoanalíticas Jay Haley..Tr as ferencia Isabel M. Calvo. Teoría y técnica de la psicoterapia guestáltica lean-Barriste Fages. La psicología del yo y las psicosis lohn E.Baranger y colaboradores..

Lenguaje Y comunicación RoKer Misés. A/ice Doumic-Girard Y otros. Paul. Teoría y técnica de la psicoterapia grupa! Gisela Pankow.orenzer. Martin. Matan 'a un niño. filo sofía y marxismo Erving y Afiriam Polsta. Terapia familiar estratégica Octave Mannoni. René Zazzo y otros.Luccioni. Crítica del concepto psicoanalítico de símbolo Alfred Lorenzer. Paul Ricoeur. 2 vols. Psicoterapia de la primera infancia Cloé Madanes. Miller. La otra escena. Semiótica y psicoanálisis de niños Alfred Lorenzer. GeorKe A. Debates sobre psicología. El complejo de Edipo positivo: constitución y trasforma -ciones Pierre Mtile. Claves de lo imaginario Peter A. IVhitaker. Piaget y Sears David Maldavsky. Sobre el objeto del psicoanálisis: lenguaje e interacción Henry W. Maia. El niño deficiente mental Au)?Ustlls Y. Vida y muerte en psicoanálisis Serge Lec/aire. El crisol de la familia Pocho O'Donnell. Percepción interpersonal lean Laplanche. Napier y Carl A. Sociopsicoanálisis. Russell Lee.Ronald D. El hombre Y su psicosis Irvinlf H. Terapia guestáItica 345 . Laing. Tres teorías sobre el desarrollo del niño: Eriekson. Herbert Phil/ipson yA. La partición de las I7lujeres Dal'id UberJllan y colaboradores. Ensayo sobre el narcisismo primario y la pul sión de muerte Claude Le Guen. Manual de terapia de pareja Gérard Mendel. El Edipo originario lean Lerr¡aire. El lenguaje destruido Y la reconstrucción psicoanaIítica Alfred Lorenzer. Bases para una teoría de la socialización Alfred l. Terapias de pareja ElIlfénie Lellloine. Cartas a un joven terapeuta (Sobre la conducción de la psicote rapia) lean Pialfet.

Narcisismo de vida y narcisismo de muerte lay Haley.. Sir/in. El espacio imaginario Irvin G. klciniano Sami-Ali. El mito de la enfermedad mental Tho/llas S. Exploraciones interpersonales en psicoanálisis Roberto Yañcz Cortés. Persona a persona Clifford l. RoKers. Scheff. Emergencias psiquiátricas André Green. RoKas. Atmeave. Salfa. Los principios del psicoanálisis y el tratamiento de las neurosis 346 . Grupos de encuentro Carl R. Un seminario didáctico con Miton H. FI ombligo y la voz. 3. comp. Los orlgcnes del sujeto psíquico Robert A. Psicoanálisis de dos niños Earl G.Susana QuiroKa.IVirrenberg. Szasz. Redes familiares Thomas S. Problemáticas (4 vals. Speck y Carolyn L. comp.. Historia de un grupo de niños de 5 años I. Glick y otros. Schutz. Barry StevellS y colaboradores. Ciencia y teoría en psicoanálisis Thomas l. Contrato matrimonial Y terapia de pareja Salzberger. El rol de enfermo mental Wil/ialll C.): 1. comp.eorzard Small. Todos somos uno. Castración.. La relaciÚn asistencial. Pediatría y psicoanálisis Carl R.. Adolescencia: de la metapsicología a la clínica Ginette Raimbault. Problemas de diagnóstico diferencial Ross V. Erickson Obras en preparación Silvio Bleichmar. Sarason.. Ellnconcicnte y el Ello.. lI'itenbaJ. 2. Ideología y enfermedad mental Denis Vasse. La angustia. Psicoterapia Y neurología.ZeiJ. Aportes del psicoanálisi. Trastornos de la emancipación juvenil y terapia familiar lean Laplanche. La sublimación. Szasz. 4. Hermann Nunberg. Una experiencia terapéutica. La cultura de los encuentros María E. Simbolizaciones. Contribución a una epistemología del psicoanálisis Jeffrey K.

y otras obras (1913-1914) 14. EstUdios sobre la histeria (1893-1895) 3. La interpretación de los sueños (1) (1900) 5. Comunicación y neurosis Obras completas de Sigmund Freud Nueva traducción directa del alemán. Sluzki y Donald C. Y otras obras (1911-1913) 13. Un recuerdo infantil de Leonardo da Vinci. comps. Psicoparología de la vidacotidiona (1901) 7. cotejada con la edición inglesa a cargo de James Strachey (Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud). Sluzki. Cinco conferencios sobre psicoanálisis.la "Gradiva" de W. "Sobre un caso de paranoia descrito autobiográficamente" (caso Schreber).. lensen. Ransom. y otras obras (1910) 12. Tótem y tabú. "Contribución a la historia del movimiento psicoanalítico". El delirio y los sueños en. Presentación: Sobre la versión castellana l. y otras obras (1901-1905) 8. Trabajos sobre metapsicologÍa. "Análisis de la fobia de un niño de cinco años" (caso del pequeño Hans) y "A propósito de un caso de neurosis obsesiva" (caso del "Hombre de las Ratas") (1909) 11. Y otras obras (1914 -1916) 347 . La interpretación de los sueños (1I) Y Sobre el sueño (1900-1901) 6. Primeras publicaciones psicoanalíticas (1893-1899) 4. prólogos y notas se reproducen en esta versión. "Fragmento de análisis de un caso de histeria" (caso "Dora").Carlos E. cuyo ordenamiento. Doble vínculo. Tres ensayos de teoría sexual. y otras obras (1906-1908) 10. Trabajos sobre técnica psicoanalítica. Publicaciones prepsicoanalíticas Y manuscritos inéditos en vida de Freud (1886-1899) 2. El chiste y su relación con lo incónciente (1905) 9. Fundamentos del enfoque comunicacional de la familia Eliseo Verón y Carlos E.

15. Psicología de las masas y análisis del yo. lndices y bibliografías 348 . Moisés y la religión monoteísta. ¿Pueden los legos ejercer el análisis?. "De la historia de una neurosis infantil" (caso del "Hombre de los Lobos"). Más allá del principio de placer. Presentación autobiográfica. y otras obras (1925-1926) 21. Y otras obras (1937-1939) 24. Y otras obras (1932-1936) 23. Inhibición. Conferencias de introducción al psicoanálisis (partes I y 1I) (1915-1916) 16. Elyoy el ello. Conferencias de introducción al psicoanálisis (parte 111) (1916-1917) 17. Nuevas conferencias de introducción al psicoanálisis. y otras obras (1917 -1919) 18. Esquema del psicoanálisis. y otras obras (1920-1922) 19. El malestar en la cultura. 22. y otras obras (1927-1931) . síntoma y angustio. El porvenir de una ilusión. y otras obras (1923-1925) 20.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->