Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum
Redactori / Editors : Razvan Penescu rpenescu@liternet.ro Anca Şerban aserban@liternet.ro Editor format .pdf Acrobat Reader / Editor for the pdf Acrobat Reader: Anca Şerban aserban@liternet.ro Coperta / Cover design: Dan Stanciu Fotografie de / Photograph by: Gheorghe Rasovszky Text : © 2003 autorii şi Iulian Tănase (coordonator)/ authors and Iulian Tănase (coordinator) Toate drepturile rezervate autorilor / All rights reserved to the authors.

Editura LiterNet 2003

© 2003 Editura LiterNet pentru versiunea .pdf Acrobat Reader / LiterNet Publishing House for pdf Acrobat Reader Este permisă difuzarea liberă a acestei cărţi în acest format, în condiţiile în care nu se face nici o modificare acesteia, şi nu se realizează profit în urma acestei difuzări. Orice modificare sau comercializare a acestei versiuni fără acordul prealabil, în scris, al Editurii LiterNet este interzisă. This book can be freely distributed in this layout version on condition it is not altered or changed in any way and no profit is made by this distribution. Any alterations or commercialisation of this version without the written agreement of LiterNet Publishing House is prohibited. ISBN: 973-8475-18-x Editura LiterNet / LiterNet Publishing House http://editura.liternet.ro office@liternet.ro

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum

Editura LiterNet 2003

pentru

Gellu Naum
for

Gellu Naum
Volum coordonat de / Volume coordinated by Iulian Tănase

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

.................................................................................................. 32 JAMES BROOK (San Francisco)..................................................................................................................... 21 RICHARD ANDERS (Berlin) ...........................................Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Cuprins / Contents Editura LiterNet 2003 Fotografie de grup cu Gellu Naum ............................................... 17 Scurta albastră ......................... 22 Pentru Gellu Naum scris în parte culcat ............................................................................................................................................... 29 Întâlnirea ........................................................................................................................................................................... 35 În memoria lui Gellu Naum .............................................................................................................................................................................................................................................. in memoriam ......................................................................................... 29 Strange meetings ..................................... 35 G....................................... 14 CONSTANTIN ABĂLUŢĂ (Bucureşti)................................................................................................................. 21 Mama mea obosită .............. 24 J.............................................................................................................................................................................. 23 Für Gellu Naum zum Teil im Liegen geschrieben.................................................................................N........................................ 17 The blue jacket................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 21 My weary mother ....................................... 35 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .......................................................................................................................................................................................................... 11 Group Photo with Gellu Naum .................................................................................................. 22 For Gellu Naum partly written laying down ............................................................................. 27 ILINCA BERNEA (Bucureşti) ........................................................................................................................................................................... BARBARESE (Philadelphia)........................................................................................................... 19 ŞTEFAN AGOPIAN (Bucureşti) ......................................................................................................................................... 25 Sub luna albastră................................................................................................................................................................................................................................... 25 Under the blue moon ...........................................T.........................................................................................................................................................................................................................................................

................ 38 Ratarea unei întîlniri ....................................................................... 39 IRA COHEN (New York) ..... 40 For Gellu Naum On The Occasion Of His First Reading In America ........................................................ 47 The Mare Danube................................................................................................................................................................................................................................................................... 36 Gellu Naum...... 57 gellunaum ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 58 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .....................................................................................................................................................................................................Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 ION COCORA (Bucureşti).............................................................................................. 36 Gellu Naum........ 42 De ce mi-e frică de Gellu Naum ...................................................................................................................................................................................... 38 The failed encounter .......................................................................... 52 VASILE GÂRNEŢ (Chişinău) .............................................................................................................. 45 aum .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 41 MIRCEA DINESCU (Bucureşti) ..................................................................................... 42 Why I am afraid of Gellu Naum .... 57 gellunaum ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 43 RĂZVAN EXARHU (Bucureşti)..................................................................... 45 aum .. 47 Iapa Dunărea......................................................................................................... cu ocazia primei sale lecturi în America....................................................................... 40 Pentru Gellu Naum............................................................................................................................................................... 37 ANDREI CODRESCU (New Orleans) .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 46 IOAN FLORA (Bucureşti)..........................................................

.............................................................................................................................................................................................................. 67 Taţii mei de la nouă-sute-chenz.................................................................................................. 75 Vai de capul meu ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 61 NORA IUGA (Bucureşti)................................Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 VAHÉ GODEL (Geneva)................................................................................................................................................................................................................................................................ ce nu s'au întâlnit decât în acest poem constând din catrene .................................................................................................................................................................................................... 60 Întrebătorul........................................................................................................................................................................................................................................................................................ 62 GREGOR LASCHEN (Utrecht) ......................................................................................................................................... 59 Cînd zgura….......... 62 Nothing still nothing ...................................................................................................................................................................................................................... 62 Nimic iarăşi nimic .................................................. 77 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .............................. 59 When the cinders…................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 60 The Inquirer............................................. 59 Quand les scories… ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 67 My fathers of nineteen-quinze........................................................................................................................................................................ 66 VIRGIL MIHAIU (Cluj) ......................... 59 ADELA GRECEANU (Bucureşti) ........................................................................................................................................................................................... 63 The Grounds of the Occident.............................................................................................................................................. 75 Poor Fellow Me!.................................................................................................................................................................................................... 63 Temeiurile Occidentului ............ 63 Abendlands Gründe .................................... 65 august 2001 . 64 OANA LUNGESCU (Londra)...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 65 August 2001 .............................................................................. 71 FELICIA MUNTEANU (Bucureşti)............................................................................................................................................................................................................................................ who did not meet except in this poem consisting of couplets.......................................................................................................................

.................................................................Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 HERTA MÜLLER (Berlin) ................................................................................................. 91 KATSINA .................................................................................................................. 105 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page ...................................................................................................................................................................................................................... 101 The Great Night of Day .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 99 SEBASTIAN REICHMANN (Paris) ................... 79 For Gellu Naum........................... 79 Pentru Gellu Naum...................................................................... 83 Two fragments to go to Gellu Naum..................................................................................................................................................................... 91 KATSINA ..................................................................................................................................................................................................................................................................................... 81 Partea cealaltă .................................................................................................................................................................................................................................................................. 94 GHEORGHE RASOVSZKY (Bucureşti) ................. 89 Objective chance ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 101 Marea noapte din zi........................................................................... 90 SIMONA POPESCU (Bucureşti) ...................................................................................................................................................................................................................... 97 In a day of night..................................................................................... 85 Zwei Fragmente für Gellu Naum................................ 103 La grande nuit du jour............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 81 The other side ........................................................................................................................................................................................................................................... 89 Hazard obiectiv ....................................................................................................................................................... 80 VALERY OISTEANU (New York) ........................................................................................... 97 Într-o zi de noapte .................................................................................................................................................................................................................... 82 OSKAR PASTIOR (Berlin).................................................................. 79 Für Gellu Naum............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 83 Două fragmente pentru Gellu Naum ..................................................................................................................... 87 IOANA PÂRVULESCU (Bucureşti) .........................

................................................................. 108 PENELOPE ROSEMONT (Chicago)................................. 120 September 29..................................................................................................................................................................................................................................... 2001 ................................................................................................................................................. LEO ŞERBAN (Bucureşti) ....................................................................................................................... 107 Simetrie perfectă............................................................................................................................................................. 117 ELENA ŞTEFOI (Bucureşti)......................................................................................................................................................................... mai greu ..................................................................................................................................................................... 116 pisigaleria naumiensis..................................................................................................................... 118 Decât toate acestea........................................ 122 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page ....... 115 ALEX............................................................................................................ 113 DAN STANCIU (Bucureşti) ................................................................................................................................................................... 112 Die erste Nacht ....... 111 The first night ........... 120 29 septembrie 2001.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 114 From East to saying..................................... 119 IULIAN TĂNASE (Bucureşti) ............................ 110 JOACHIM SARTORIUS (Berlin) ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 111 Prima noapte ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 109 Spinoza ............................................... de la apus la regăsit.............................................................................................. 107 Perfect symmetry .................. it is harder ............... 116 cats' gallery......................................... 114 De la răsărit la spus.............................................................................................................................Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 FRANKLIN ROSEMONT (Chicago)................................................... 118 Rather than all this......................................................................................................................................................................................................................................... from West to rejoining ...................................................................................... 109 Spinoza ............................................................................

........................................................................................................................................................................Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 CHRISTIAN TĂNĂSESCU (Bucureşti) ................................................ 131 Bătrînul poet ..................................... 130 Polylogogram for Gellu and Lygia Naum .................................................................................. 127 SASHA VLAD (San Francisco).. 130 ERNEST WICHNER (Berlin)................... 124 Ziua dinaintea aniversării Zenobiei .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 124 The day before Zenobia's Birthday.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 131 The old poet .................................................................................................. 130 Polilogogramă pentru Gellu şi Lygia Naum .......................................................................................................................... 133 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .......................................................................................................................................................................................... 132 Der alte Dichter..............................................................................................................................................................................................................

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 desen de Lyggia Naum / drawing by Lyggia Naum Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Textele ei alcătuiesc împreună un fel de antologie a iubirii. că discipolii care îi spuneau: "Te respectăm. a tradus în engleză Zenobia – a trimis printre primii nu un text. Ea este prilejuită de împlinirea unui an de la moartea celui mai mare poet suprarealist român. Noi ştiam sau cel puţin speram că Gellu Naum nu moare aşa. Toţi cei 37 de autori ai cărţii au întîmpinat cu bucurie ideea realizării unui volum colectiv dedicat lui Gellu Naum. că bătrînul care "stătea mort cu o pălărie veche pe cap" nu era altcineva. depozitară a unui fragment al unei memorii colective care poartă amprenta lui Gellu Naum. Andrei Codrescu şi-a trimis poemul a doua zi după ce a primit invitaţia. La fel şi Joachim Sartorius. Sasha Vlad – care. Acum înţelegem însă că ne-am înşelat. că bătrînul din Copacul-animal. ci o polilogogramă. dar mai ales pentru d-na Lyggia Naum. un astfel de moment. Herta Müller nu şi-a ascuns bucuria că poate "să participe la cartea pentru Gellu Naum". de ce îi era frică de Gellu Naum. Coordonînd această antologie. chiar autorii acestei antologii comemorative. Ziua de 29 septembrie 2001 a reprezentat. ceva cu totul inacceptabil. în 1985.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Fotografie de grup cu Gellu Naum Editura LiterNet 2003 Există momente cînd realitatea devine incalificabilă şi de neacceptat. un joc vizual care ne arată că graniţele dintre Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . textele din carte sînt poeme. Cu cîteva excepţii. Într-o scrisoare către doamna Lyggia. în anul 2002. dar foarte asemănători în dragostea pe care i-o poartă descoperitorului Zenobiei. Iată are loc solemna ta comemorare" ar putea fi. cu două. Dispariţia fizică a lui Gellu Naum în această zi a însemnat pentru mulţi dintre apropiaţii săi. fără îndoială. cu una. Mircea Dinescu şi-a amintit. stînd "mort pe bălegar în groapa lui contemplativă" este cu totul altcineva. împreună cu Jim Brook. aşa cum numai lucrurile făcute din dragoste se pot naşte. am înţeles o dată în plus cît de iubit a fost şi este Gellu Naum de oameni atît de diferiţi între ei. Această carte s-a născut firesc. printre alţii.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum

Editura LiterNet 2003

cuvintele "Lygia" şi "Gellu" sînt inexistente atunci cînd orizontalitatea (privirii) este sinonimă cu verticalitatea (obiectului). Cît priveşte graniţele dintre Lyggia şi Gellu Naum, acestea niciodată nu au existat şi cei care le cunosc povestea ştiu foarte bine acest lucru. Şi dacă tot am ajuns aici, trebuie spus că un rol deosebit de important în conceperea acestei antologii l-a avut doamna Lyggia Naum. Nu o dată mi-a mărturisit că ţine foarte mult la această carte şi că abia aşteaptă să apară. Şi aşteptarea aceasta nu a fost deloc una contemplativă: doamna Lyggia şi-a consumat multă energie în discuţii lungi, nu întotdeauna reconfortante, pînă cînd, împreună, am dat contur unei idei. I-am citit cu voce tare fiecare text al era omniprezent. Cînd, împreună cu Dan Stanciu, i-am propus să-i publicăm în carte unul din desenele acelea mediumnice, despre care se vorbeşte în romanul Zenobia, dar şi în volumul Surrealist Women. An International cărţii şi i-am surprins pe chip bucuria şi, totodată, tristeţea pe care i le producea lectura textelor în care Gellu Naum

Anthology (University of Texas Press, Austin, 1998), editat de Penelope Rosemont, în Salvarea speciei. Despre suprarealism şi Gellu Naum, de Simona Popescu (Editura Fundaţiei Culturale Române, 2001) sau în Gellu Naum, Poète roumain prisonnier au château des aveugles, de Rémy Laville (Editions L'Harmattan, 1994) – doamna Lyggia nu a
ezitat să fie de acord. Este pentru prima oară cînd un desen mediumnic de-al doamnei Lyggia apare tipărit într-o carte în România. După toate semnalmentele, antologia de faţă pare a fi o fotografie de grup care-i cuprinde în cadru pe cei mai apropiaţi prieteni ai lui Gellu Naum. Fotografia este, fără doar şi poate, reprezentativă, deşi nu neapărat exhaustivă. Dacă cineva nu a încăput în acest cadru, este numai vina hazardului obiectiv. Deoarece autorii textelor din carte provin din spaţii culturale diferite (România, Germania, Statele Unite, Franţa, Elveţia), şi pentru că am considerat necesar ca fiecare dintre autori să poată avea acces la textele celorlalţi, am hotărît ca toate textele să fie traduse/publicate nu doar în limba română, ci şi în engleză. De asemenea, textele care au fost scrise într-o altă

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum

Editura LiterNet 2003

limbă decît româna sau engleza apar şi în versiunea originală, respectiv în germană sau franceză. Am ales engleza ca numitor comun al tuturor textelor, din motive lesne de înţeles. Cartea Pentru Gellu Naum datorează mult cîtorva persoane al căror sprijin în apariţia ei a fost esenţial. Mulţumirile se îndreaptă firesc către: Dan Stanciu, Dan Matei, Ernest Wichner, Octavian Logigan, Nora Iuga, Christian Tănăsescu, Sasha Vlad şi Jim Brook. Cred că această carte i-ar fi plăcut lui Gellu Naum şi, mai ales, l-ar fi bucurat să-şi vadă prietenii mai vechi sau mai noi strînşi laolaltă, în jurul său. Probabil ne-ar fi mustrat puţin pentru că am scris frumos despre dumnealui, dar nu s-ar fi supărat pe noi şi ne-ar fi iubit mai departe. Cred, de asemenea, că s-ar fi recunoscut în oglinda acestei suprarealist, atît de prezent în realitatea şi suprarealitatea noastră. cărţi, căci, în definitiv, adevăratul autor al ei nu sîntem noi, cei prezenţi în aceste pagini, ci el, bătrînul-tînăr

Iulian Tănase

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Group Photo with Gellu Naum

Editura LiterNet 2003

There are moments when reality becomes unspeakable and unacceptable. The day of September 29, 2001, represented, undoubtedly, such a moment. The physical disappearance of Gellu Naum on that day meant for many of those close to him – and especially for Lyggia Naum – something totally unacceptable. We knew, or at least hoped, that Gellu Naum would not die that easily, that the old man from The Animal-Tree lying "dead on dung in his "lay dead with an old hat on his head" was not someone else, that the disciples who were telling him, "We respect you / Look your solemn commemoration is taking place," could be, among others, even the authors of this commemorative anthology. This book was born naturally, as only things originating in love can be born. The occasion of its appearance is the one-year anniversary of the greatest Romanian surrealist poet's death. The texts that compose this book make up together a kind of anthology of love, a depository of a fragment of the collective memory that bears the imprint of Gellu Naum. With few exceptions, the texts in this book are poems. While coordinating this anthology, I realized once more how loved Gellu Naum was and is by people so different from one another but so similar in their love for the discoverer of Zenobia. All thirty-seven authors of this book greeted with joy the idea of putting together a collective volume dedicated to Gellu Naum. Andrei Codrescu sent his poem the next day after he received the invitation; so did Joachim Sartorius. In a letter to Lyggia Naum, Herta Müller expressed her joy at being able "to participate in the book for Gellu Naum." Mircea Dinescu remembered in 2002 why he was afraid of Gellu Naum in 1985. Sasha Vlad – who, in collaboration with James Brook, translated contemplative hole" was someone else altogether. But now we realized that we were wrong, that the old man who

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

An International Anthology (University of Texas Press. USA. By all indications. together. Lyggia appears in a book in Romania. The photo is undoubtedly representative. we decided that all texts be translated/published not only in Romanian but also in Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . only objective chance is to blame. 1994) – she agreed without hesitation. She confessed numerous times to me that she was very fond of this book and could hardly wait to see it come out. Given the fact that the authors of the texts belong to different cultural spaces (Romania. I should say that Ms. at the same time. in Salvation of the Species: On Surrealism and Gellu Naum by Simona Popescu (Publishing House of the Romanian Cultural Foundation. Lyggia spent a lot of energy in long and not always comforting discussions until. edited by Penelope Rosemont. although not necessarily exhaustive. And having reached this point. France. 1998). Lyggia Naum that we would publish in the book one of the mediumistic drawings mentioned in the novel Zenobia – and also in Surrealist Women. and in Gellu Naum: A Romanian Poet Prisoner in the Castle of the Blind by Rémy Laville (Editions L'Harmattan. 2001). we gave form to this idea. When along with Dan Stanciu we proposed to Ms. a visual game that shows us that the boundaries between the words "Lygia" and "Gellu" are nonexistent when the horizontality (of sight) is synonymous with the verticality (of the object). Austin. If someone didn't fit in the frame. I read aloud each text of the book and on her face I could catch a glimpse of joy and. And this waiting was not at all a contemplative one: Ms. It is for the first time that one of these mediumistic drawings by Ms. a well-known fact for those who know their story. As for the boundaries between Lyggia and Gellu Naum – they never existed. this anthology seems to be a group photo that reunites Gellu Naum's closest friends. Germany. sadness caused by the reading of these texts where Gellu Naum was omnipresent.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 Zenobia into English – was among the first to send not a text but a polylogogram. Lyggia Naum had an extremely important role in the conception of this anthology. Switzerland). and given the fact that we considered necessary that each author had access to the others' texts.

Dan Matei. whose help was essential to its publication. Sasha Vlad and James Brook. Christian Tănăsescu. the texts written in languages other than Romanian and English appear in their original version. respectively. Thanks go naturally to: Dan Stanciu. Nora Iuga. ultimately. For Gellu Naum owes much to a few people. I also think that he would have recognized himself in the mirror of this book because. Iulian Tănase (English version by Sasha Vlad) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 English. Ernest Wichner. I think that this book would have been to Gellu Naum's liking and that he would have especially rejoiced to see older or newer friends gathered around him. the old young surrealist who is so present in our reality and surreality. but he wouldn't have been angry at us and would have still loved us. its true author is not us. in German or in French. but him. Octavian Logigan. Also. Perhaps he would have scolded us a little for writing so nicely about him. We chose English as the common denominator of all texts for obvious reasons. the ones present in these pages.

2. cu o anume stîngăcie într-o odaie străină ca atunci cînd adormi în rumoarea vocilor din tren în haina aceasta pot pleca departe simt în ea împăcarea copacilor scorburoşi care pot cădea în orice clipă simt că nu-i pasă de nimic în mijlocul străzii se opreşte pe roşu parcă vrînd să se sinucidă şi-i mîngîi încet reverele pînă cînd îşi revine din criză pun scurta albastră pe mine îmbrac scurta albastră de la gellu pe care sunt scrise cîteva litere găsesc în buzunar o bancnotă mototolită mă simt ca un pasager în tramvai cu o durere bruscă în inimă neştiind cui să mă adresez fiindu-mi jenă şi ruşine cu mîna stîngă amorţită pielea încă vie la subsuoară şi mirosul acut de viaţă din jur pocnetul şi flama electrică din cabina vatmanului o dîră umedă în jurul buzelor mele de parcă port masca altcuiva iar dinţii dinţii aleargă pe şinele unei spaime nesfîrşite ca atunci cînd îţi faci patul Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum CONSTANTIN ABĂLUŢĂ Scurta albastră Editura LiterNet 2003 (fragmente) 1.

scurtă albastră cu ce mă aleg eu purtîndu-te pot oare învinge cruzimea şi indiferenţa lumii prin bezna mînecilor în ce direcţii s-apuc doar o zi dacă mai întîrzii buzunarele tale mucegăiesc ca pleoapele unui orb 3. în zori îmi strecor mîinile prin mînecile scurtei albastre înainte să mă culc dezbrac scurta albastră şi acopăr cu ea telefonul spre lacul ohrid iar noaptea Editura LiterNet 2003 prin întunericul ce-a primit şi mîinile lui gellu copiez ceva ce nimeni nu ştie unde se opreşte mi-o închipui în liniştea mare coborînd scufundîndu-se în rîul ce-l traversează intrînd fără spaimă în marele web Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum o.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum CONSTANTIN ABĂLUŢĂ Editura LiterNet 2003 (fragments) 1. The blue jacket 2. I wear the blue jacket a little awkward as if making the bed in a stranger's room as if falling asleep in the turmoil of voices on a train I can travel far and wide in this jacket I can feel the peace of hollowed trees that may fall at any moment I feel it has no worries at all it stops on the red light in an intersection as if attempting suicide and I gently stroke its lapels until it gets over this fit I put on Gellu's blue jacket I find a crumpled banknote in one of its pockets a few letters are written on it it feels like traveling on a tramway a sudden pang in the heart not knowing whom to call embarrassed and ashamed with my left arm gone to sleep skin still sensitive in the armpit and the surrounding acute smell of life the crack and electric flame from the operator's cabin a humid trail circling my lips as if I wore the mask of another and my teeth teeth run along the tracks of a never-ending anguish Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

at dawn I work my hands through the sleeves of the blue jacket before my sleep I take off the blue jacket I cover the phone with it I imagine it slides in silence toward the Ohrid lake and at night Editura LiterNet 2003 through the darkness that welcomed Gellu's arms as well I copy something that nobody knows where it leads diving into the river that intersects it fearlessly entering the wide web (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum oh blue jacket what do I get from wearing you maybe I can see the last of the world's cruelty and indifference through the darkness of the sleeves which way to take one more day and your pockets get mouldy like the eyelids of a blind man 3.

in case you do not remember. I took the way out of the vagina out of my proud mother. I was 5 in carriage number 5. În vagonul cinci m-am întîlnit cu mama. Pulpele ei erau groase şi între ele mi-am dat seama că stau eu. She was fat and she was washing her feet. În vagonul cinci aveam cinci ani. zoaiele îmi curgeau pe faţă. Ieşeam din vagin.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ŞTEFAN AGOPIAN Mama mea obosită se dedică lui Gellu Naum Copil fiind cotrobăiam vagoane. dacă nu ai uitat. (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Ce poate fi mai frumos decît o femeie grasă care se spală într-un lighean şi un băieţel într-un smoc de păr puţin umed? M-am tîrît de acolo. care-şi închipuie că toată viaţa va sta My weary mother dedicated to Gellu Naum Editura LiterNet 2003 As a child I rummaged through train carriages in carriage number 5 I ran into my mother. Her thighs were heavy and I realized I was staying between them. Ea era grasă şi se spăla pe picioare. that in carriage number 5 you were 5 and your mother was washing her feet. Se mai întîmplă. the lees falling from my face. What can be more tempting than a fat woman who washes in a washbasin and a little boy who imagines he would always stay in a tuft of moist hair? I crept away. că în vagonul cinci aveai cinci ani şi mama ta se spăla pe picioare. Who was washing her feet in a washbasin. din mîndra mea mamă. It so happens. Care se spăla într-un lighean pe picioare.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum RICHARD ANDERS Editura LiterNet 2003 Pentru Gellu Naum scris în parte culcat Încercuit e vîrful limbii de un roi de cuvinte în timp ce dinţii mei minusculi gheţari stau împrejur ca ţintuiţi în semicerc şi par cu întunecatele crevase să observe un cuvînt după altul cum piere pe vîrful limbii dovedindu-se de prisos pînă cînd doar acele cuvinte mai rămîn care ţin piept vîrfului limbii şi astfel nu se mai rostesc Cum se falsifică de spaimă cuvintele rămase ratate de orbul vîrf al limbii de parcă n-ar zbîrnîi prin gura mea ci ar şedea ca ochii muţi în găvanele lor atavice sub fruntea bulbucată expuse ploii de săgeţi din privirea sălbăticiunii De ea de mult au fugit retrăgîndu-se în grota capului să nu cadă pradă în oroarea limbii mele grele înfierbîntate de neţinut în frîu urmînd o singură prădalnică dorinţă cuvîntul potrivit să-l nimerească întocmai ca un ochi al nimănui (traducere din limba germană de Nora Iuga) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum RICHARD ANDERS For Gellu Naum partly written laying down Editura LiterNet 2003 inside a semicircle and they seem to notice with their dark crevasses word after word as they disappear from the tip of tongue being supplementary until only those words remain that withstood the tip of tongue and thus they are not uttered anymore How are falsified because of dread the words that remained that were mistaken by the blind tip of tongue as if they did not buzz in my mouth but they could instead see like speechless eyes in their atavistic depths under the bulging forehead that was exposed to the rain of blood from the look of the beast They fled from it a long time before retreating to the grotto of the head and they are not prey to the horror of my heavy tongue heated unleashed pursuing one unquenchable wish The right word to hit exactly as the eye of nobody Circled is the tip of tongue by a swarm of words while my teeth miniature glaciers lie around it as if startled (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum RICHARD ANDERS Editura LiterNet 2003 Für Gellu Naum zum Teil im Liegen geschrieben Ein Pulk von Wörtern kreist um meine Zungenspitze während meine Zähne winzigen Eisbergen gleich wie angewurzelt im Halbkreis herumstehen und mit ihren dunklen Kavernen zu beobachten scheinen wie ein Wort nach dem anderen auf der Zungenspitze zergeht und sich so als nichtig erweist bis nur solche Wörter übrig bleiben die zu der Zungenspitze genügend Abstand halten und so unausgesprochen bleiben schwirrten sie nicht in meinem Mund herum sondern säßen noch als stumme Augen in ihren angestammten Höhlen unter wulstiger Stirn dem Pfeilregen der Blicke wilder Tiere ausgesetzt vor dem sie sich längst in die Höhle meines Kopfes zurückgezogen haben um dem Horror meiner schweren feurigen scharfen nicht mehr im Zaum zu haltenden Zunge anheim zu fallem die nur der einen Begierde folgt das richtige Wort zu treffen wie Niemands Auge Erschrocken verdrehen sich die übrig gebliebenen von meiner blinden Zungenspitze verfehlten Wörter so als Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

diamantele din lanurile cu cenuşă.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum J. Oasele uriaşe de pe pietre îşi fereau umbra de soare. BARBARESE Editura LiterNet 2003 Sub luna albastră (fragmente) (pentru Gellu Naum) Acţiunea este aşezarea oaselor fosile într-un cerc de frânghii şi cum copilul neinstruit a plecat spre alte ţări de-a lungul unei coaste de sticlă fumurie pornind pentru totdeauna spre lumea pe care o căuta. muzeul universităţii – Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Totul era afară-înăuntru.T. Sub lună barurile străluceau şi aerul muşca încet din puternicul aici-şi-acum al verii rând pe rând. În timpul zilei fizica tinereţii îşi arăta fosilele sub un acoperiş cu boltă până ce lumea umplea un muzeu cu băieţi care caută secrete. Luna îşi apăsa pasul cu geometria unui avion cu reacţie. Cerul apăra liniştea în lume şi lumea era deplină în camerele sale – loturile. spaţiile.

.... îţi mai aminteşti? Editura LiterNet 2003 (în româneşte de Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .... a stat o vreme şi s-a dus acum în fiecare vedere nevăzută...... cântând cântecul pe care se pare că l-ai cântat şi tu şi care ne spune tot drumul unui băiat care împletea frânghii sub boltele albastre.............. .. ....Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum în care numele obiectelor se tot schimbau ca indicatoarele străzilor şi luna. nemernica.. o fereastră parcă urlând la mine deschise uşa s-a închis înspre mine....... Şi o uşă se trânti.......................... începu să hoinărească.................

Under the moon the monkeybars shone and the air nibbled at summer's hard here-and-now a thing at a time. the courts.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum J. The moon stamped with a jet's geometry. The sky stood for silence in the world and the world stood whole in all its rooms – the lots. BARBARESE Editura LiterNet 2003 Under the blue moon (fragments) (for Gellu Naum) The plot is the disposition of fossil bone in a ring of rope and how the unguided child walked abroad around a dark glass coastline shoring off for good the world he looked for. Everything was outside-in.T. The giant bones on the flagstones tucked their shadows away from the sun. By day the physics of being young displayed like fossils beneath a vaulted roof until the world in a museum filled with boys seeking secrets. the diamonds in the cinderfields. the university museum – Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

. remember? Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page ........Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum where its objects' names were turned around like streetsigns and the moon. a window as though screaming at me open and the door shut on me spun around and gone now in every sight unseen......................... singing the song it sounds like you've sung and talking the way around a boy who fingered the ropes under blue vaults............... ............. went roaming........... .. And a door slammed..... that rat.....

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ILINCA BERNEA Editura LiterNet 2003 Întâlnirea în memoria lui Gellu Naum N-am să spun nimănui despre întâlnirile noastre din interiorul ferestrei Ieri era mai târziu decât azi Am tăcut în cor ca să ne auzim mai bine Am aşteptat dimineaţa cu pietre pe masă şi ploi în pahare Eu sus pe un munte. pe o câmpie Spunându-mi în cuvinte de iarbă: Zenobia e călcâiul meu invulnerabil O să vezi că umblă desculţă pe acoperişuri înalte Numai ea ştie numele şi rostul fiecăruia dintre noi dincolo de zbuciumul aparenţelor Dinăuntrul ferestrei se aude o muzică o voce se prelinge peste capetele noastre Luna-şi întoarce minutarul dinspre zori înapoi înspre noapte Întunericul umblă singur prin casă. El – şi mai sus. ne închide fereastra Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Numai Zenobia ştie să distingă linia vieţii în toate jocurile astea fără noimă Pe care le jucăm cu ochii închişi sau deschişi (e totuna) Acum când fachirii suprapopulează planeta Ea ştie să tacă despre lucrurile cu adevărat importante Ne vom întâlni toţi la poalele anotimpului mamă Zenobia o să ne şteargă ochii de cenuşă O să ne recompună tigvele din sunete Sufletele nu putrezesc Se făcea că Gellu îmi scria pe ziduri. n-am să-i cad prizonieră N-am să las pe nimeni să-mi închidă ochii cu coşmaruri Să-mi astupe gura cu himere… N-am să spun nimănui despre întâlnirile noastre din interiorul ferestrei Editura LiterNet 2003 N-am să suflu o vorbă despre copacul în lemnul căruia ne sunt încrustate adevăratele chipuri Despre zeitatea de apă care ne hotărăşte paşii Ploaia mă urmărea prin odăi ca un câine flămând Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . pe frunţile necunoscuţilor din ferestre "Să fii cuminte dacă vrei să rămâi trează!" Voi fi cuminte. pe ape. voi înfrunta lumea.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum O transă necruţătoare îmi arunca-n urechi ecoul tăcerilor lui Îl vedeam cu arătătorul arătându-mi locul unde se termină drumurile şi unde încep treptele acolo mă aştepta o casă pregătită anume pentru logodna mea cu un mire necunoscut din care deocamdată nu se vede decât umbra… El şi Zenobia îl cunosc de mult Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

a voice flows over our heads The moon is turning back to the night from the early morning The darkness is walking all alone through the rooms and closing our window Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ILINCA BERNEA Editura LiterNet 2003 Strange meetings in memoriam Gellu Naum I won't tell anybody about our inside-the-window meetings Yesterday was earlier than today We kept silence together for a better understanding We waited for the next morning with rocks on the table and rains in the glasses With me high up. on a plain Telling me in words of grass: Zenobia is my invulnerable heel You'll see she walks about barefoot on high rooftops Only she knows the name and purpose of each one of us beyond The struggle of appearances From inside the window music is heard. on a mountain. and him even higher up.

.. on the foreheads of the unknown people in the windows: "Behave if you want to remain awake!" I will behave I will face the world I will fight with it I won't get caught in its prison I won't let anybody to close my eyes with nightmares I won't let anybody to close my mouth with fairy tales. when the illusionists are overpopulating the planet She knows to keep silent about really important things We will all meet at the foot of the Mother Season Zenobia will clean up our eyes from cinders She will recreate our skulls from musical sounds The souls are not fading away It happened that Gellu wrote to me on the walls. I won't tell anybody about our inside-the-window meetings I won't say a word about the tree on which our real faces are carved Or about the water daimon that determines our steps Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Only Zenobia knows to distinguish the life line between so many games without purpose Games that we are playing with opened or closed eyes (never mind) Now.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum The rain was following me through the rooms like a starving dog A trance without mercy was casting in my ears the sound of his silence Editura LiterNet 2003 I was seeing his ghost with the forefinger pointed to the place where the roads end and the stairs begin out there a home awaited my marriage to my unknown mate for now he is invisible only his shadow could be seen but Zenobia and Gellu know him from a long time ago (translated by the author) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

N.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum JAMES BROOK Editura LiterNet 2003 În memoria lui Gellu Naum Lacrimi se risipesc în tranşeele solare unde găsim deja stins acel fermecător cîntec negru (traducere de Sasha Vlad) JAMES BROOK G. in memoriam Tears are scattered in the solar trenches where we find already extinguished that dark and delightful song Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page ..

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ION COCORA Editura LiterNet 2003 Gellu Naum Stă dinaintea mării însemnat cu fierul roşu ca şi deportaţii contemplă pielea cuvintelor în cenuşa focului de corali are revelaţia parabolei într-un crâng mătăsos de propoziţii simte pe vârful limbii ca pe un badijonaj cu tinctură de iod gustul insomniei înscenează spectacole protocolare de armăsari verzi face să înflorească pe creştetul filozofilor grădina îndeamnă troscoţelul să crească sub tălpile copiilor coboară floarea de chiparos în sângele hingherului inventează o retorică în care de a-i descrie lobul urechii aşterne patul iubitei şi pune întreg harul Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ION COCORA

Editura LiterNet 2003

Gellu Naum He's standing in front of the sea branded with the red-hot iron like a deportee contemplating the words' skin in the ashes of the coral fire he has the revelation of a parable in the silken grove of sentences feeling the taste of insomnia on the tip of his tongue like an iodine tincture bandage he stages haughty performances with green stallions makes gardens blossom on philosopher's heads urges the knot grass to grow underneath children' soles dips the cypress flower in the dog-catcher's blood invents a word flourish in which he lays his lover's bed and concentrates all his talent on describing her earlobe

(English version by Virgil Stanciu)

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ANDREI CODRESCU

Editura LiterNet 2003

Ratarea unei întîlniri poem pentru şi cu Gellu Naum Se stingea pumnalul roşu şi luminile de la Intercontinental şi telefonul elibera o tocană de voci încă neobişnuite cu libertatea le-am ascultat un anotimp incert "Dacă vii, Codrescu, vino imediat." Era prin mijlocul lui ianuarie 1990 veneam de la Jim Brook cu noi traduceri şi un buchet de bune urări din San Francisco. "Nici azi nici mîine nu ne poţi lăsa" s-a agitat producătorul "că satelitul trece numai de două ori pe zi" "Da, da", i-am spus, "dar un Gellu Naum numai o dată pe secol!" şi eram gata să dau satelitul dracului dar apoi a nins şi au trecut două zile imense cînd zvonurile şi împuşcăturile nu erau încă despărţite şi turma ziariştilor s-a adunat sub satelit să-şi transmită poveştile fără noimă şi Gellu Naum s-a supărat pe mine nu venisem imediat la apel poveştile lui fermecate nu le-am auzit s-au dus direct în urechile vîntului prostiile sateliţilor au căzut din cer în arhive necitite

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ANDREI CODRESCU

Editura LiterNet 2003

The failed encounter poem for and with Gellu Naum About when the red blade broke and the Intercontinental Hotel lights went out and the phone was vomiting a stew of voices not yet used to speaking freely I listened in the uncertain season: "If you visit me Codrescu, come now." It was in mid-january 1990 in Bucharest & I had been sent by Jim Brook with a sheaf of new Naum traductions and a bouquet of good wishes from San Francisco to hand to the maestro. "You can't go now or tomorrow!" shouted my producer, "the satellite only goes overhead twice a day!" "OK, but a Gellu Naum only once a century!" & I was ready to defy the satellite but then it snowed & two immense days rolled by made from rumors and gunshots not yet sorted out & I crowded in with the herd of the world press spouting uncertain stories into the satellite going like a sheep overhead and Gellu Naum was mad at me because I hadn't responded to his appeal I failed to hear his magical stories which were released into the wind of Now while the idiot tales streamed down from satellites into unread archives

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

(traducere de Iulian Tănase) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . cu ocazia primei sale lecturi în America Timothy Baum aplaudă fiindcă mîinile sale sînt amorţite Miguel Algarin ia în mînă penisul de plastic al lui Valery şi descoperă virtuţile sîngelui sub pielea bine întinsă. invocă pe Ramses & oraşele antice gălbui. coapte de soare George-Therese – o briză proaspătă din Hawaii împrăştie prin cameră un aer cu parfumuri amestecate Bill Wolak este vlăguit de copiii dezechilibraţi emoţional (Noi tot vom merge într-o zi la New Jersey) Ce elixir românesc îmi înfierbîntă creierul. ce elocvenţă latină îmi dă un tic nervos invizibil? Nodulii limfatici mi se umplu cu mercur iar şuvoiul meu de pipi îndreptat în sus contrazice gravitaţia. teribila vanitate de a fi în viaţă.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum IRA COHEN Editura LiterNet 2003 Pentru Gellu Naum.

what Latin eloquence makes me twitch invisibly? My lymph nodes fill with mercury and the upward flow of my piss contradicts gravity. Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . the terrible vanity of being alive. invokes Rameses & the sunbaked straw cities of antiquity George-Therese a fresh breeze from Hawaii blows thru the room an air of mingled fragrance Bill Wollak is drained by the emotionally unbalanced children (We will go one day to New Jersey) What Rumanian elixir fevers my brain.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum IRA COHEN Editura LiterNet 2003 For Gellu Naum On The Occasion Of His First Reading In America Timothy Baum claps because his hands are asleep Miguel Algarin takes Valery's plastic cock in his hand and discovers the virtues of blood under stretched skin.

ca nişte elevi sîrguincioşi şi citadini ce sîntem. Am răspuns sincer şi dezarmat: mie mi-e frică de Gellu Naum. Ca şi cum suprarealismul ar putea îmbătrîni. ci datorită cuptorului său de alchimist ce mi-a marcat copilăria literară ca o boală celestă încît şi astăzi îi simt dogoarea şi flacăra magică. aflată în week-end în satul Comana.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum MIRCEA DINESCU Editura LiterNet 2003 De ce mi-e frică de Gellu Naum Încurajat probabil de timiditatea-mi înnăscută. Mergi pe stradă şi cînd dai colţul te izbeşti de un vers de Gellu Naum. Ca şi cum nu din pălăria Sa ar ţîşni tinerele generaţii. retras în citadela poeziei române – Comana –. Vrei să-l pîrăşti autorului şi el îţi răspunde că e sătul de atîta tată… Ne-am obişnuit pînă la urmă cu straniile lor siluete şi oricum Bucureştiul avea cam puţine statui. 1985 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Fiindcă Gellu Naum a demonstrat cum se poate obţine cu puţin plumb – fie el şi tipografic – aurul necesar pentru a răscumpăra tăcerile de altădată. m-a întrebat dacă nu cumva mi-e frică de potopul tinerilor poeţi ce s-a abătut cu mult zgomot şi binecuvîntată furie peste literatura contemporană. Nu poţi scăpa de el. Să-l lăsăm aşadar pe marele poet. la o întîlnire cu cititorii. lîngă cuvintele sale de trestie şi papură şi. cineva. să-i silabisim versurile cuneiforme. Strălucitor şi insolent. Nu fiindcă ar avea alura unui tăietor de lemne înnobilat de regina Angliei. Zilele acestea Gellu Naum se preface a împlini şaptezeci de ani. La gura Athanorului său am înţeles că multe butoaie cu cerneală şi hectare de hîrtie s-au consumat zadarnic în literatură.

Disarmed I replied in all earnestness that I was afraid of only Gellu Naum. Bright and brazen. At the mouth of his Athanor I understood that many barrels of ink and hectares of paper were wasted in literature. These days Gellu Naum pretends he is seventy. We eventually grew accustomed to their strange silhouettes and anyway Bucharest had only a few statues. You cannot get rid of it.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum MIRCEA DINESCU Editura LiterNet 2003 Why I am afraid of Gellu Naum Probably roused by my inborn shyness. You are walking on the street and when you go around the corner you stumble on a verse from Gellu Naum. woodcutter that has been ennobled by Her Majesty the Queen of England who was in the village of Comana during one weekend. but because of his alchemist's furnace that left its mark on my literary childhood. be it typographical lead. one may ransom the wanderings of yore. Because what Gellu Naum demonstrated was that with some lead. As if surrealism could grow old. You want to tell on it. As if young generations are not taken out of its hat. asked me whether I was afraid of the deluge of young poets who prey on contemporary literature in tumult and blessed fury. Not because he has the stance of a Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . at a reading. and I feel the tepidity of its magical flames even today. someone. and what he replies is that he had enough of such much father. directly to its author. as if a celestial malady.

Comana.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 Therefore let us leave the great poet. let's spell out his cuneiform verse. and because we are his diligent students and his citizens. who retreated to the citadel of Romanian poetry. with his spirited and turbulent words. 1985 (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum RĂZVAN EXARHU aum afară era atâta linişte Editura LiterNet 2003 se auzea cum se lasă de mult întunericul mâinile îmi fluturau ca nişte batiste grele de lacrimi auf wiedersehen bye-bye adieu nici nu mai ştiu toate erau pregătite la locul lor cârtiţele le arătau rătăciţilor drumul spre suprafaţă pământul se rotea încet dar tot mai rămâneam din când în când în urma noastră pe poduri dărâmate ne astupam urechile şi strigam unde suntem din răsuflarea noastră se ridica vântul rupea copacii ne arăta drumul noi îl urmam cu ochii închişi nu vedeam cum capetele ni se aprind ca nişte torţe la orizont păcălind cocoşii atunci cântau şi lumea o lua din nou de la început 21 noiembrie 2001 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

2001 (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum RĂZVAN EXARHU aum it was such a silence outside Editura LiterNet 2003 one could hear how darkness had been falling for a long time my hands were shaking as if handkerchiefs heavy with tears auf wiedersehen bye-bye adieu I don't even know everything was ranged in its own position the moles showed to the perplexed the way to the surface the earth was slowly revolving but we were still from time to time lagging behind ourselves on overthrown bridges we muffled our ears and shouted where are we from our breath wind revived and felled the trees it guided our way and we followed blindly we could not see our heads lighting like torches in the horizon duping the cocks that crowed and the world went back to its being November 21.

efigiile unui timp alexandrin. călare pe iapa răpciugoasă şi tăiată în două. cu râuri strămutate din matcă. mă vânzoleam prin viitoare Siberii. adăstasem deja la Bug. iată. Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . o rupere de nori pe harta poeziei române. am sosit! spune Gellu Naum (între timp Victor Brauner dispăruse de pe pereţi. recluziuni la lumina zilei. Epimenide. pe iapa bălţată zisă Danube. căderea liberă ca formă de supravieţuire. luasem calea înapoi spre ţară. cu poduri de gheaţă prăbuşite în lanuri de secară. Vai! chiar că-mi cădea mucul după o ploaie. convulsii. dar printr-un hazard. o viitură. suprarealiştii păreau că acced la putere).Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum IOAN FLORA Editura LiterNet 2003 Iapa Dunărea lui Gellu Naum Crispări.

ce să mai zic de Kurile sau Vladivostok. am sosit! spune Gellu Naum (cretanul Epimenide adoarme. s-o-mpuşc. iapa mea Danube este acum mănuşă sau gheată. Şi-atunci se găsiră nişte băieţi săritori de prin Vâlcea. iar marşul meu spre pulpana patriei deveni forţat şi mai ales glorios. Bugul era departe.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Mai trecuse o clipă. De-acum înainte. Medeea îmi porunci (ştiind-o beteagă) s-o înjunghii. Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . nu mai aveam trai nici cu mine. de prin Teleorman şi-i luară într-o clipită viaţa beteagă şi pielea. Epimenide. ce mai. pe vreme de furtună. pielea o cocoţară pe greabănul unui cal alb bătând în retragere. războiul meu – pădure de lupi. Mi se făcuseră nişte noduri în maţe. mai trecuse un secol. limba mi se-mpletici în gând şchiopătam cu mâna cu care scriu. într-o scorbură de gorun şi rămâne acolo vreme de o jumătate de secol). împlântându-se pe jumătate în pământul patriei lor tricolore şi mute. nici cu alţii. căldarea cerului alunecă şi căzu. iată.

aceea cu chelarul Haralampie urmărind în genunchi şi pas cu pas vulturul care ieşi din amvon.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Epimenide! Epimenide! (Aici intervine imaginea. ce mai cânta! Părintele Cleopa era încredinţat că acest chelar Haralampie văzuse Raiul. ceea ce în termenii noştri agreşti înseamnă pe puţin un veac şi încă jumătate). năluca zisă Medeea mărturiseşte în toate cele patru zări cum că omul e simplă fiertură de ierburi. Epimenide! Epimenide. istorisirea părintelui Cleopa dintr-o toamnă de acum câţiva ani. apoi din curtea bisericii. tot ascultând vulturul cântând şi că revenise în sfântul lăcaş după o oră şi ceva. iată am sosit! spune Gellu Naum. Doamne. creatura. Iapa mea Danube e rătăcită acum în pielea ei rătăcită prin stepe şi gări. Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . se zburătăci într-un ulm şi cânta. Pielea ta e împestriţată cu litere. Epimenide. doamna. apoi din lumea mănăstirii.

iată pielea tăbăcită cu nisip. vorbe. gama. Semiobscuritate. ai zice. mergeam în largul bălţii – mai pescuiam. Jung. Ca peştii. atârnând de greabănul calului alb bătând în retragere. vorbeam pe când nu scoteam un cuvânt. tunete. catrenul de semne imemoriale.) Stau scufundat în fotoliu. mai tăceam. dicteul automat drept toiag patriarhal.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Epimenide. Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . scorbura ta de gorun nu mai e scorbură şi nu mai adăposteşte somnul visului după atâtea decenii încheiate. dar nu este aşa. mreană. Trei ani la rând nu am scos o vorbă. iată Comana unde am învăţat să pescuiesc plătică. verbe. ying şi yang. vorbe. Epimenide. De respirat. ceasul de ore rătăcit prin casă.G. fulgere afară. cu sare a iepei zisă Danube. am sosit! Iată mădularele morfologice ale iepei mele pre nume Danube. s-ar putea să plec. iată comuna mea. Editura LiterNet 2003 Nigredo şi C.

lut. locuire – cuc. Epimenide. în lut. purtând titlul Veşmânt. cât şi poemul. din bălegar şi răşini sintetice. pleavă. iată. răşini sintetice. Veşmânt. locuire – cuc. bălegar. poemul este acel cuc. 190x60x80 cm. poemul din nuiele împletite. am sosit! Pielea iepei Danube atârnă într-o rână pe noptieră. în smalţ. materia – nuiele împletite. cucul care prin definiţie neagă locul. în lut. culoare.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 (Scriu acest poem pe marginile unui catalog al pictorului Maxim D. tehnică: nuiele. poemul prăbuşit în cuc. în smalţ). locuirea drept capacitate de a găzdui atât cucul. în pleavă. cucul din lut. poetul refuză cu îndârjire litera. foiţă de aur. Veşmânt. Medeea şi fiertura ei de ierburi. îmi înveşmântez adică poemul în nuiele. patriarhul suprarealist îşi scrie gesticulând în aer catrenul de semne imemoriale. cucul din pene şi zbor. Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . în lut. din smalţ. din lut. lut. Medeea şi maşinile ei de război.

solitary confinement in broad daylight. Oh. a raging flood a cloudburst on the map of Romanian poetry. and the surrealists seem to have acceded to power). the Appaloosa mare called Danube. Epimenides. but by sheer happenstance I traveled the road back home astride a mangy mare cut in two. I itched for cleansing rain. with bridges of ice collapsed in rye fields. Free-fall as a form of survival. I'd already halted on the Bug. I was wandering through Siberias of the future. Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Look.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum IOAN FLORA Editura LiterNet 2003 The Mare Danube to Gellu Naum Contractions. effigies of an Alexandrian age. convulsions. rivers rampaging out of their beds. I've come! says Gellu Naum (in the meantime Victor Brauner had disappeared from the walls.

and in less than no time took her crippled life and skinned her. my tongue staggered on my thoughts. the cauldron of the sky slipped and fell. Look. my mare Danube is now a glove or a boot. my war – a forest of wolves. from Teleorman. Medea (certain the rickety mare was lame) ordered me to stab it. I couldn't live with myself any longer. the Bug was far behind.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Another moment gone by. I developed a limp in my writing hand. her hide they draped over the withers of a white horse beating a retreat. another century past. My bowels were in knots. By now. to shoot it. to say nothing of the Kurils or Vladivostok. and my march to the tail of my homeland became a forced and singularly glorious one. or others. from Vâlcea. I've come! says Gellu Naum (Epimenides of Crete sleeps during stormy weather in the hollow of an oak and stays there the space of half a century). Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Then a couple of slick boys showed up. tricolor homeland. sticking halfway into the soil of their mute. Epimenides. What's more.

Epimenides! Look. then into the churchyard. My mare Danube is lost now. O Lord. which in our rustic measurement means at least a century and a half. and an eagle that issued forth from the pulpit. I've come! says Gellu Naum Your skin is speckled with letters. Epimenides. the grande dame. how it sang! Father Cleopa became convinced that this steward Haralampie had beheld Heaven while listening to the eagle singing and that he had returned to the holy edifice after an hour and something rather more. Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . then into the wide world of the monastery.) Epimenides. step by step. with steward Haralampie following on his knees.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Epimenides! Epimenides! (Here intrudes an image. the ghost called Medea. lost in its skin in steppes and railways stations. taking flight high into an elm and singing. confesses to the four corners of the earth that man is simple broth of herbs. the story of Father Cleopa one autumn some years ago. the creature.

hanging from the back of the white horse beating a retreat. barbel. lightning.G. thunder outside. words. words. dressed with sand. your oak hollow is no longer a hollow and no longer shelters the sleep of the dream after so many decades on end. In breathing. I spoke. Silent like the fish. I've come! Here are the morphological limbs of my mare by the name Danube. with salt. gamma. Semidarkness. I'd go to the pond – I'd fish. the quatrain of immemorial signs. (For three years in a row I didn't utter a word. here is Comana where I learned to fish for bream. Epimenides. Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . I should go away.) I've sunk deep in an armchair. you might say. the clock that chimes the hours lost somewhere in the house. here is my commune. automatic writing as patriarchal staff. Jung. though making no sound. yin and yang. but that's not so. Nigredo and C. ever silent. here is the hide of mare the mare called Danube. words.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Epimenides.

That is. material – woven wattles. the poem collapsed into cuckoo. gold leaf. Medea and her war machines – gesturing in the air. clay. Sorkin with Alina Cârâc) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . I've come! The hide of the mare Danube hangs sideways on the nightstand. in chaff.) Look. Garment. enamel. bearing the title Garment. chaff. 190 x 60 x 80 cm. Medea and her broth of herbs. I dress my poem in the trappings of twigs. in enamel.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum (I'm writing this poem on the border of a catalogue of the painter Maxim D. the poem is that cuckoo. of enamel. clay. technique: twigs. manure and synthetic resins. Editura LiterNet 2003 Garment. manure. the poem of woven wattles. the cuckoo which by definition denies location. clay. (translated by Adam J. clay. pigment. the poet stubbornly refuses the alphabet's letter. the cuckoo of feathers and flight. synthetic resins. the surrealist patriarch goes on writing his quatrain of immemorial signs. in clay. dwelling – cuckoo. Epimenides. dwelling as the capacity of lodging both cuckoo and poem. in clay. dwelling – cuckoo. the cuckoo of clay.

dan şi învaţă să reproducă liniştea lui interioară de care nu se mai teme aproape deloc uneori se aşteaptă pe sine – vede mai mult decât ar putea el înţelege ascultă muzică – când plouă pune trompetele lui Händel şi aşa se retrage în materia secretă a viselor sale "un poet nu omoară pe nimeni niciodată ceilalţi îl omoară pe el" – spune zâmbind şi se retrage din nou în materia secretă a viselor sale când revine e întotdeauna bucuros – aşa pare – şi spune ceva care mai temperează solemnitatea discuţiei noastre de pildă: "eu n-am tras nici un foc de armă în război / am mers cu calul meu flămând şi slăbit prin Basarabia până în Rusia / mi-era frică şi milă / am făcut şi o gripă nervoasă / şi medicii – încurcaţi – au recomandat să fiu lăsat în pace" Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum VASILE GÂRNEŢ Editura LiterNet 2003 gellunaum de la o vârstă încolo omul îşi adulmecă umbra ca un copil lasă să i se odihnească lumina în palmă zile întregi stă nemişcat la fereastră şi priveşte spre gara de trenuri de unde ar trebui să vină poeţii tineri – leo. simona.

he plays Händel's trumpets and this is how he retreats to the secret matter of his dreams on returning he is always satisfied – or so he seems (English version by Octavian Logigan) and says something to moderate the gravity of our discussion for instance: "I never fired a shot during the war I traveled on horseback famished and weakened through Basserabia all the way to Russia I was afraid and I had pity / I developed a nervous flu the doctors – confused – recommended that I should be left alone" "a poet kills no one.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum VASILE GÂRNEŢ Editura LiterNet 2003 gellunaum from a certain age onward man scents his own shadow the way a child would let light rest in his palm days on end he stands immobile by the window and he looks toward the train station from there the young poets should arrive – leo. ever the others see the end of him" – he says smiling and he retreats once more to the secret material of his dreams Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . simona. dan he learns how to reproduce his inner calmness of which he is no longer afraid almost at all sometimes he waits for himself – he sees more than he could understand he listens to music – when it rains.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum VAHÉ GODEL Editura LiterNet 2003 Cînd zgura… lui Gellu Naum Cînd zgura va umple întreaga vale cînd dipterele vor avea dinţi de lup cînd pruncii vor lăsa gravide moaşele cînd în glumă roboţii vor maimuţări oamenii cînd morţii-şi vor părăsi patul de marmoră ca să-ntîmpine navele spaţiale… When the cinders… to Gellu Naum When the cinders fill the whole valley and Diptera have the teeth of a wolf when newborn babies impregnate midwives when robots mimic humans for fun when the dead relinquish their marmoreal beds so as to welcome spaceships… (în româneşte de Constantin Abăluţă) (English version by Octavian Logigan) Quand les scories… à Gellu Naum Quand les scories combleront la vallée Quand les diptères auront des dents de loup Quand les nouveaux-nés engrossiront les sages-femmes Quand les robots singeront les hommes pour se distraire Quand les gisants quitteront leurs lits de marbre Pour saluer les vaisseaux de l'espace… Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ADELA GRECEANU

Editura LiterNet 2003

Întrebătorul Nu l-am cunoscut pe Gellu Naum în persoană. Nu am amintiri cu el. Nu pot să povestesc întâmplări miraculoase cum pot cei care l-au cunoscut. Dar îl iubesc. De câte ori îl citesc, îmi vine să bat din palme şi să strig: "Da! Da! Da!". Recunosc adesea ce spune. "Da!"-ul pe care îl rostesc citindu-l are cele mai diverse nuanţe – de la mirare şi frică, la amuzament şi bucurie. Am convorbirile mele cu el. Am şi nişte jocuri. De pildă, odată am avut o întrebare, am deschis o carte a lui şi am primit răspunsul. În timp ce scriu aceste lucruri, îmi spun că ar trebui să fac şi o demonstraţie. Şi caut o carte a lui şi dau de… Întrebătorul. Când mai am nelămuriri, iau întrebătorul şi el îmi deschide uşa. Gellu Naum este o evidenţă cu umor. Îmi pare rău că n-am vorbit cu el. Trăiesc într-o casă cu pisici. Cred că l-ar fi interesat asta. Încerc să-l percep altfel: cu ajutorul Întrebătorului şi printr-o metodă personală care se numeşte înţelegerea drept în inimă. Aşa percep, de fapt, tot ce mă interesează.

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ADELA GRECEANU

Editura LiterNet 2003

The Inquirer I have never met Gellu Naum in person. I don't have memories of him. I cannot recount miraculous events the way those who knew him can. But I love him. Every time I read from him, I feel like clapping my hands and shouting: "Yes! Yes! Yes!". I am frequently aware of what he is saying. My uttered "Yes!" has the most diverse nuances – from wonder and I have my private talks with him. I also have some games we play. For instance, I once had a question, so I opened a book of his and received my answer. While I am about writing these things I feel I should make a demonstration. And here I am looking for one of his books and come across… The Inquirer. When I have misunderstandings, I take The Inquirer and he opens the door for me. Gellu Naum is fact and humor. I am sorry I have not met him. I live in a house full of cats. I bet he would have been interested. I try and perceive him in a different way: with aid from The Inquirer and through a personal method that is called understanding straight to the heart. This way I perceive, as a matter of fact, everything I am interested in.

fear, till amusement and joy.

(English version by Octavian Logigan)

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum NORA IUGA

Editura LiterNet 2003

Nimic iarăşi nimic acolo departe vreau să-ţi scriu ce nu ţi-am spus niciodată sînt un cui bont sînt floarea unui cui fără rădăcină care nu-şi trage apa din zid nici sîngele din deget sînt un creier fără oxigen mut ca un înger căzut din paradis în lădiţa cu scule dă-mi un nume ca să pot dispărea

Nothing still nothing there in the distance I want to write to you what I never told you I am a blunt nail I am the head of a nail without roots that does not absorb water from the wall or blood from fingers I am a brain that lacks oxygen speechless as an angel fallen from paradise in some toolbox give me a name so that I may disappear

(English version by Octavian Logigan)

Pagina anterioară / Previous page

Cuprins / Contents

Pagina următoare / Next page

în paturi groase de zăpadă The Grounds of the Occident The grounds of the Occident fed up with promises gather the means of the era Editura LiterNet 2003 the long shadows of myths. începutul viselor lipsite de sunet. What grows on our souls is the moss from the sky's bricks (traducere din germană de Nora Iuga) (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Ce ne creşte pe suflet este muşchiul pe cărămizile cerului. the beginning of soundless dreams. in the white fireworks of those who talked before us about the paneled loneliness described on both sides.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum GREGOR LASCHEN Temeiurile Occidentului Temeiurile Occidentului sătule de promisiuni adună sensul epocilor lungile umbre ale miturilor. Our zealous chatter bundled up in thick beds of snow translates itself in the last summer. în albul joc de artificii al celor care au vorbit înaintea noastră de singurătatea lambrisată descrisă pe ambele părţi. Vorbăria noastră zeloasă înfăşurată se traduce în ultima vară.

von dicken Decken aus Schnee umwickelt. Was unsre Seelen bewächst ist das Moos auf den Ziegeln des Himmels.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum GREGOR LASCHEN Editura LiterNet 2003 Abendlands Gründe Abendlands Gründe. Unsere Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . auf beiden Seiten beschrieben. die eifrige Rede. der Anfang der tonlosen Träume. übersetzt sich in den letzten Sommer. in die weißen Feuerwerke derer die vor uns redeten von den einsamen Tafeln. von Versprechen satt sammeln den Epochensinn ein. langen Schatten der Mythen.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum OANA LUNGESCU Editura LiterNet 2003 august 2001 urcând dealul sacru la Chichicastenango doña Flavia preoteasa Maya duce un buchet gros de lumânări negre pentru duhurile rele roşii pentru sănătate roz pentru dragoste albastre pentru uşurarea sufletului bluza ei neagră cu trandafiri roşii brodaţi îmi aminteşte de altundeva sus aprinde tămâie pentru Gellu şi Lygia se întoarce spre mine şi spune sunt lucruri pe care lumânările ard două câte două furtuna tropicală strânge şi scutură Golful Mexico cerul se răstoarnă peste cabinele telefonice care n-au habar de codul pentru Bucureşti când nimeresc în sfârşit Lygia spune Gellu se întoarce acasă tu ai grijă cu furtuna aia şi ploaia şterge toate hotarele nu le poţi schimba Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum OANA LUNGESCU Editura LiterNet 2003 August 2001 climbing the sacred hill in Chichicastenango doña Flavia the Maya priestess carries a fat bunch of candles black for the evil spirits red for health pink for love blue for lightness of heart her black blouse with embroidered red roses reminds me of somewhere else at the top she burns incense for Gellu and Lygia as the candles flicker two by two she turns to me and says some things you cannot change the tropical storm embraces and shakes the Gulf of Mexico the sky pours itself down over the phone booths that ignore the code for Bucharest when I get through at last Lygia says Gellu is coming home now look after yourself in that storm and the rain blurs all borders (translated by the author) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

unul poet al medicinei celălalt medic al imaginaţiei 3. la 1941 în gara buzău tata l-a întrebat pe-un soldat german: Wohin gehen Sie. Fritz? Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . tatăl meu şi gellu naum erau născuţi în 1915 2. Ivan? 4. traversaseră premoniţiunea resbelului civil fără să-l întâlnească pe dalí Nach Moooskau! sună răspunsul însoţit de ameninţări cu pumnul spre răsărit 5.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum VIRGIL MIHAIU Editura LiterNet 2003 Taţii mei de la nouă-sute-chenz. după patru ani în acelaşi loc dete peste rus: Kuda idioşi. ce nu s'au întâlnit decât în acest poem constând din catrene 1.

până la urmă chiar l-am vizitat acasă pe aceeaşi stradă unde locuia partenera mea de corespondenţă din timpul liceului svetlana amorul nostru virtual era mai puţin surrealist decât dansurile macabre inventate de politicieni 8. comunicasem cu gellu naum metafisicamente citindu-l 7.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum din trenul vecin băietanul în uniforma armatei roşii entuziast: Na Berlliiin! 6. la plângerile mele despre neşansele pogorâte prin regimul totalitar pohetul îmi răspundea sec: domnule răul e'n lume apostolescu aceea cu ochi albaştri blonda purtătoare de fuste minuscule Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

pe măsură ce părintele meu real aluneca jovial spre senectute moartea ultimului suprarealist tata îşi începu stingerea 13. amândoi îmi asigurau oaze de libertate 12. când am îndrăznit să public eseul lirica lui gellu naum văzută din aerostatul jazzistic un turnavit ventilator-de-stat şi-a descărcat asupra mea 11.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum 9. gellu naum lua asupră-şi atributele de tatăl meu obosit a fost primul cadavru pe care l-am ţinut în braţe presimţeam că părintelui meu şi tatălui meu literar adoptiv le fusese alocat Editura LiterNet 2003 acelaşi traseu temporal: imediat după aveam senzaţia că se preface sau se joacă lăsându-şi braţele inerte Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . gazul cu care fusese umplut după numirea în altissima funcţie de şambelan de viezuri 10.

gilu şi gellu – plecau tot împreună la fel cum apăruseră pe lumea iluziilor deşi nu se cunoşteau 15.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum 14. secolul care începea fără ei se anunţa şi mai insuportabil Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

they had encountered the premonition of the Civil War without meeting dalí Nach Moooskau! came the answer followed by a menacing fist showing the east 5. four years later in the same place he ran into a Russian soldier: Kuda idioşi Ivan? 4. who did not meet except in this poem consisting of couplets 1.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum VIRGIL MIHAIU Editura LiterNet 2003 My fathers of nineteen-quinze. Fritz? Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . one was a poet of medical science the other was a doctor of imagination 3. in 1941 in the Buzău station my father asked a German soldier: Wohin gehen Sie. my father and Gellu Naum were born in 1915 2.

i eventually visited him even in his own house on the same street where lived my partner in penpalship from highschool days svetlana our virtual love affair was less surrealist than the dance of death devised by politicians 8.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum from the parallel train the youth in Red Army uniform enthusiastically answered: Na Berliiiin! 6. at my complaint on the ill omen brought down by the totalitarian regime the Pohet would reply bluntly: mister evil belongs to the world apostolescu the one with blue eyes the blonde wearer of pencil skirts Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . i had communicated with gellu naum metaphysically while reading him 7.

gellu naum would take on himself the attributes of my tired father he was the first cadaver i ever held in my arms i thought that he was pretending or playing letting his arms inert Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . on and on as my real father was joyfully sliding toward senescence 11. Editura LiterNet 2003 i had a feeling that to my parent and to my adoptive literary father the same temporal trajectory had been allotted: immediately after the death of the last surrealist writer my father himself made a start of his death 13. they both assured for me oases of liberty 12.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum 9. when i dared publish the essay the lyrical art of gellu naum seen from the jazzistic aerostat a state informer poured on me the fumes he was filled with after his nomination to the most high function of a chamberlain over rodents 10.

the century that began without them was hailed as even more unbearable Editura LiterNet 2003 (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . gilu and gellu although they had not met left in the same manner as they surfaced in this world of illusion 15.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum 14.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum FELICIA MUNTEANU Editura LiterNet 2003 Vai de capul meu E teribil de competent în dragoste face multe exerciţii Nu foloseşte sentimentele separate are o singură vârstă Nici măcar nu te priveşte decât mult mai târziu Te gândeşti că te poate vedea aici în bucătărie dansezi Pentru el râzi bei apă totul se leagă crede că eşti acolo Ştie mai bine Toute la vie sera pareille à ce matin Da ba da Ba da ba da Baad ua la baad Baad ua la baad On iraaaaaa ba da ba daaaaaaa Unii fac exerciţii teribile zeci de ani eu abia mă ţin aici Orice adiere oricât de plăpândă mă duce cu ochii tăi în orice direcţie Mă ridică de la pământ mă flutură mă împrăştie În picături apoi o singură picătură infimă mă agăţ de fiecare Piatră şi de fiecare copac de troleibuz de prieten de ceaşcă Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum De cărţile mele de copilărie de tata de pâine de obelisc De tunel de vis de val – deodată încremenit – oprit să mă ascundă Între vinişoarele lui albastre şi verzi să mă încrusteze acolo Într-o firidă prăfuită într-un felinar într-o arcadă într-o minge cu buline Într-un ghiozdan într-o dimineaţă mă laşi să fac pluta îmi trag Sufletul vai de capul meu Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum FELICIA MUNTEANU Editura LiterNet 2003 Poor Fellow Me! His love competence is overwhelming trained for a long time He doesn't put any boundary between his sentiments he has no second age He's giving you his most expensive glance only in the end You think he can see you here in the kitchen dancing thinks you're there Only he has better knowledge of this Toute la vie sera pareille à ce matin Da ba da Ba da ba da Baad ua la baad Baad ua la baad On iraaaaaa ba da ba daaaaaaa Some practice a terrible exercise each day for decades I can hardly keep myself from fleeing this place Any gale no matter its strength carries me with your eyes in all direction Lifting me up from the ground rocking me dispersing me For him laughing drinking your glass of water everything connects he Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum In many drops then again in one tiny drop I catch my hand on each Stone on each tree on the trolley I grab at my friend at the cup At my books at my childhood at my father at the bread I hang from the obelisk Editura LiterNet 2003 From a tunnel from a dream from the wave – suddenly stock – still – stopped just to hide me Between his gentle blue and green veins to carve a dusty recess to put me in Into a lantern under an archway into a spotted ball Into a school bag on a morning you let me drift on my back I rest My soul poor fellow me (English version by Cristian Răducanu) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum HERTA MÜLLER Editura LiterNet 2003 Pentru Gellu Naum Mai vine Tache mortul cînd şi cînd în vizită pe la birou cum ţi-a trecut prin gînd să dai pe-aici i-am spus mai ieri păi tu nu mai eşti inginer cu ochii lui de noapte parcă-i o mîţă beată îi fac cu mîna spune păstrează-ţi calmul fată o iau îndată la picior nu vreau decât un fierbător For Gellu Naum Tache the dead comes by the office once in a while how did you think of dropping by I told him one of those days you're not even an engineer anymore with his night eyes he looks like a drunken cat I wave to him he says stay calm girl I'm gonna split in a second I just want an immersion heater (traducere din germană de Nora Iuga) (English version by Sasha Vlad and James Brook) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum HERTA MÜLLER Für Gellu Naum Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

sub câmpul de luptă Soldatul pneumatic abandonat să viseze pe veci Jumătate îngropat în deşert Jumătate pasăre îmbrăţişând un câine tatuat În zori de zi. Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Pe partea cealaltă a umbrei. Acolo sunt elefanţii roz şi maimuţe galbene Se torc fusele cascadelor şi fluxuri roşii şi refluxuri ale oceanului De cealaltă parte a oglinzii Aici sub reflecţia bazinelor de apă sacră Toate sunetele au ecou şi se multiplică Ascultă acest plânset straniu din depărtări Imaginea poetului este diferită la fiece secundă Sună ca dolfinii de cristal şi şerpi de curcubeu Răsturnată pe dos Pot să-l văd sub orizont. sub scări. totul vine în focus Plouă cu lanţuri de flori şi lanţuri de iubiţi Hoardele cu picioarele multiple ale victimelor Se mişcă spre cealaltă parte a neuitării.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum VALERY OISTEANU Editura LiterNet 2003 Partea cealaltă lui Gellu Naum Multe lucruri se întâmplă pe partea cealaltă.

(English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum VALERY OISTEANU Editura LiterNet 2003 The other side to Gellu Naum Many things happen on the other side. On the other side of the shadow. There are the pink elephants and the yellow monkeys The yarn of waterfalls is spun and the red fluxes and refluxes of the ocean On the other side of the mirror Here under the reflection of basins of sacred water All sounds have an echo that multiplies Listen to this strange sobbing in the distance It sounds like crystal dolphins and rainbow snakes The image of the poet is different every second Toppled backward I can see him under the horizon under the staircase under the battlefield The pneumatic soldier forsaken to his eternal dreaming Halfway down in the desert Halfway a bird that hugs a tattooed dog At dawn everything comes into the spotlight It is raining chains of flowers and chains of lovers The hordes of many legs of the victims Are moving to the other side of persistence.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum OSKAR PASTIOR Editura LiterNet 2003 Două fragmente pentru Gellu Naum I. Lumină/Întuneric – Se Stinge Sus Jos/Înăuntru Afară – Se Stinge Schimbare Obiecţie Transformare Separaţie Masă Consecinţă – Se Stinge ţiuitul Gramaticii Într-o Tigvă Pătrată – Se Stinge Abis Limita Frunzişului Isogeneză Rembrandt – Se Stinge Noaptea Ca Temă Şi/Sau Metaforă – Se Stinge Nesomn Limită Curent Turbionar Zona Gri Contracţie Enormă Sete Mommsen Atlantis Orice Avînd În Vedere Muşchii Gîtului Atotputernicie Informaţie Fulger Proporţie Pagubă Panthof Scînceamăt Limbut Tub De Respirat Fu Floare De Colţ Zdreanţă-N Rîs Nu-i Nimic Se Stinge Groapă Soclu Epavă Metru Etalon Rocă Ficat Mazăre Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Cum şi-a ieşit din simţul care l-a scos din munte. Asta l-a făcut pauză. astfel i-a mers. s-a aşezat acolo. A meditat cu el despre asta. tot mai dezobişnuit. S-a dus să citească ceva. A trecut ceva prin el. Era pentru el un munte să meargă cu sine să-şi iasă din el.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Construirea Unui Cîmp Sub Masă Deci Şi Asta Şi Aia Ca Sarcină Nesarcină Acoperiş Glisant Alto Cortex Se Stinge Se Stinge Editura LiterNet 2003 II. Popescu) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Berlin (traducere din germană de Ovidiu S. Prin pauză s-a dus citind puţin. a mers astfel cu el şi prin sine. A meditat despre el şi despre sine. Prin simţul prin care se vedea mergînd. 30 septembrie 2001.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum OSKAR PASTIOR Editura LiterNet 2003 Two fragments to go to Gellu Naum I. Light/Dark – His Light Goes Off Up Down/ Inside Outside – His Light Goes Off Change Objection Alteration Separation Mass Consequence – His Light Goes Off The Hum Of Grammar In A Square Pan – His Light Goes Off Abyss The Limit Of The Foliage Isogenesis Rembrandt – His Light Goes Off Night As Theme And/Or Metaphor – His Light Goes Off Unrest Limit Turbinal Airflow Grey Area Contraction Deep Thirst Mommsen Atlantis Anything If We Consider Pit Socle Wreck Meter Unit Rock Liver Sweet Peas The Jugular Muscle Allmightiness Information Blizzard Proportion Damage Shoe Yelp Free-spoken Iron Lung It Was Corner Flower Rag Laugh It Is Nothing His Light Goes Off Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

still more defamiliarizing. He meditated with himself over it. It was for him a mountain to go away from himself and to get himself out of it. and this worked for him. he walked himself along himself this way. 2001. Berlin (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . During the break he went away reading a little. He sat and read something. September 30. As soon he recovered from the sense that got him out of the mountain.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum The Building Of A Site Under The Table That As Well And That As A Duty Free Of Duty Covert Sliding Alto Cortex His Light Goes Off His Light Goes Off Editura LiterNet 2003 II. This rendered him a break. he sat there. With the sense he used to see himself walking away. Something entranced him. He meditated over him and over himself.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum OSKAR PASTIOR Editura LiterNet 2003 Zwei Fragmente für Gellu Naum I. Licht/Dunkel – Fällt Aus Oben Unten/Innen Außen – Fällt Aus Abwand Eiwand Zuwand – Fällt Aus Ausscheidung Masse Erheblichkeit – Fällt Aus Quadratschädelgrammatiksause – Fällt Auch Aus Untiefe Laubgrenze Isogenese Rembrandt – Fällt Aus Die Nacht Als Thema Und/Oder Matapher – Fällt Aus Unschlaf Grenze Wirbelstrom Grauzone Schrumpfung Durststrecke Mommsen Atlantis Beliebig Anbetracht Graben Sockel Treibgut Urmeter Gneis Leber Erbsklein Gurgelmoos Allmacht Blitzinformation Ausmaß Einbuße Schnuh Winst Limbutal Schnaufschlauf Wur Edel Ütznfetzt – Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

30. Sich bloß aus dem Sinn zu gebirgen. September 2001 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . zunehmend entwöhnt.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Macht Nichts Fällt Aus Aufbau Eines Feldes Unter Dem Tisch Also Auch Dieses Und Jenes Wie Tracht Untracht Schiebedach Alto Cortex Fällt Aus Fällt Aus Editura LiterNet 2003 II. Entsam sich ihm und seiner. so ging es ihm. ging so mit ihm durch sich sich durch. Durch die Pause ging er mit wenig lesen gehen. Sann mit ihm dem nach. Wie er sich aus dem Sinn kam. Ging mit ihm was durch. Durch den Sinn. Das pauste ihn durch. aus dem er sich gehen sah. Er ging was lesen. den er aus dem Gebirg räumte. Berlin. mit sich zu gehn. räumte er sich da ein. Es war ihm ein Gebirg.

am dat zeci de telefoane. Numărul visat era altul. cu care avusese o întâlnire recentă. dar că n-a avut curaj să telefoneze la numărul din vis. prinsă de tot felul de griji. am ridicat capul: în faţa mea a apărut chipul lui Gellu Naum care mă privea direct în ochi. Am scris atunci zeci de scrisori. Când am terminat. Într-o scurtă scrisoare mi-l descria cu multă căldură pe Gellu Naum. Totul a pornit de la o anchetă pe care o făceam pentru România literară. Nu la un telefon ca oricare altul. Mai mult. ca să-l verifice. Tema anchetei erau premiile literare. nu la un telefon cu ecran ca oricare altul (cum veţi avea şi dumneavoastră peste vreo zece-douăzeci de ani). Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Pe vremea aceea nu cunoşteam numărul de telefon al familiei Naum. Am pus receptorul jos. Să vă povestesc. la un poet din vis. înfiorată. Atunci am înţeles pentru prima dată cu adevărat cum funcţionează hazardul obiectiv. aşadar. Am primit un răspuns şi de la fostul meu profesor Florin Manolescu. în realitatea serilor mele bucureştene. Eram deosebit de curioasă dacă-mi va răspunde sau nu Gellu Naum. Într-o seară mi-am amintit de numărul de telefon şi m-am hotărât să sun.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum IOANA PÂRVULESCU Editura LiterNet 2003 Hazard obiectiv L-am cunoscut pe Gellu Naum la telefon. cu o sclipire jucăuşă. Am format cifrele încet. A apărut pe ecranul televizorului deschis. ci la unul cu ecran. Numărul din vis fusese. cu sentimentul că se întâmplă un lucru tainic. aşa cum aveam să-l văd mai târziu de nenumărate ori. aflat la Bochum. pe care azi îl formez automat. bun. ci la unul la care auzi tonul hazardului obiectiv. unde vezi şi chipul celui care vorbeşte. Figura lui Gellu Naum a dispărut în aceeaşi secundă: era un clip. Am lăsat scrisoarea să zacă vreo câteva zile. cu cea mai mare grijă. care anunţa o emisiune viitoare. Mi-a povestit că îi visase cu câteva nopţi în urmă numărul de telefon.

which I now dial automatically. as I was to see him on numberless occasions later. but one where you can hear the dial tone of objective chance. of the type you are going to have in ten or twenty years. One night I remembered the phone number and I decided to call. (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . I allowed the letter linger for a few days. The subject of the investigation was literary distinctions. The dream number was different. Everything started with an investigation I was heading for The Romanian Literary Journal. I understood then for the first time what the ways of the objective chance really are. I dialed the number very slowly. He also wrote to me that only a few nights before he had dreamt of a phone number. saying that he had met him recently. and I made dozens of phone calls. I received answers from my former teacher. Gellu Naum's face disappeared that very second: it was a commercial for a forthcoming show. I wrote at that time dozens of letters. In a short letter he warmly introduced Gellu Naum to me. The dream number was. Caught up in all kinds of concerns. it was not a normal telephone with a screen. I raised my head: before me. At the time. Moreover. Let me tell you about it. I was very curious to see whether Gellu Naum answered. staring straight into my eyes with a playful look. correct. When I hung up. He surfaced on the television screen. the face of Gellu Naum appeared. who was in Bochum. after all.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum IOANA PÂRVULESCU Objective chance Editura LiterNet 2003 I made Gellu Naum's acquaintance over the phone. to a poet from a dream. Not over a normal telephone. Professor Florin Manolescu. but that he did not have the courage to call and verify the dream number. I hung up. transfigured. but over one that has a screen where you can also see the face of the person you are speaking to. with the feeling that something mysterious was happening. in the reality of my nights in Bucharest. I did not know the Naum family's phone number.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum SIMONA POPESCU Editura LiterNet 2003 KATSINA "Pe-aici pe aproape printre clovnii furioşi ca un şirag de clopoţei se desfăşoară numărul" Gellu Naum "There are things which exist even if you do not see them" Sînt lucruri care există chiar dacă nu le vezi – auzeam iar şi iar în căştile de pe urechi iar şi iar vocea ghidului-VOCE fără legătură cu ce vedeam în faţa mea trecînd dintr-o cameră în alta pe lîngă pe lîngă nişte figuri ale puterii cu corpul străpuns de cuie pe lîngă mandala lui Vajrasattva pe lîngă Maya care visează un elefant pe lîngă cel cu 11 capete pe capul lui pe lîngă cel cu feţe multe prin camera de aur prin faţa amuletelor de după sticlă. femeile din tribul Sara-Kaba. cu buzele ca nişte farfurii Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

nu e decît o păpuşă sau cine ştie în faţa cărei zeităţi uitate). Cu tăbliţele mele… Ascultam într-un oraş străin vocea lui pe-un casetofon.. "Dacă trăieşti impecabil – zice vocea – cînd mori te faci Katsina. Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Îi sperie pe clovnii furioşi care – zice ghidul – sînt greşelile şi slăbiciunile tale. Clovnii furioşi. Mult mai tîrziu vor afla că e gardianul şi pedepsitorul. "Ca orice poet care lucra pe propria-i piele" – parcă zicea… Pentru fetiţele Hopi." o păpuşă din cele 250. În cele 250 de forme ale sale.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Auzeam vocea din căşti şi-apoi un zgomot puternic de vînt ţipătul de pasăre-om şi freamătul maracaselor (şi eram în faţa unui încruntat idol peruan cînd în faţa marelui somnoros aztec Nici o legătură cu ceea ce vedeam eu trecînd (nici o legătură?). Treceau norii repede deasupra.. Era soare în mansardă.

Nu ştiam de Katsina. Pielea veche o pun deoparte. Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum O bandă de acum 10 ani. Ca orice poet care lucrează pe propria piele am de-a face cu clovnii furioşi. Iar cel ce nu mai e e-acolo-n ea. Vocea nu se vede. Ca orice poet care lucrează pe propria-i piele o schimb. Ea se face – să zicem – hîrtie. Nu mă lepăd. Ea devine un fel de Katsina a mea. Asta nu înseamnă că ea nu există.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum SIMONA POPESCU Editura LiterNet 2003 KATSINA "Here near among the fuming clowns as if bells on a string the number unfolds" Gellu Naum "There are things which exist even if you do not see them" I heard on and on in my headphones while the voice of the guide – a voice that had nothing to do with what was before me going from one room to another from the women of the tribe Sara-Kaba. with their lips like plates to some figures of power their bodies pierced by nails to the mandala of Vajrasattva to Maya that dreams of an elephant to the one with eleven heads on his shoulders to the one of many faces through the golden room before the amulets behind the glass. Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Clouds flew quickly above. Fuming clowns… With my tables… In a foreign city I was listening to his voice on a tape recorder. Sooner or later they would find out that she is the guardian and the punisher. Under the 250 forms of hers.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum I could hear the voice in the headphones and then a powerful blare of wind the cry of the bird-man and the shiver of maracas (and here I was before a frowning Peruvian idol when before the great sleepy Aztec or who knows before what forlorn deity). it is barely a doll a doll out of 250. She scares away the fuming clowns that – says the guide – are its mistakes and short comings. Sunny attic. "Like any other poet that works with his own skin". he must have been saying… Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . No connection to what I saw while passing (no connection?) "If you live a faultless life" – said the voice – "when you die you become Katsina". To the Hopi girls.

And the one who no longer is. This does not mean that it does not exist. It becomes in a way my Katsina.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum A tape from 10 years ago. I don't abandon myself. I did not know about Katsina. Let's just say my old skin becomes paper. Like any other poet that works with his own skin I change mine. Editura LiterNet 2003 (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . remains in it. The old one I store away. Like any poet that works with his own skin I have a lot to do with the fuming clowns. You cannot see the voice.

indicîndu-mi printr-o mişcare laterală a mîinii stîngi1 cîteva pietre pe care să calc apa fără să o ating. Lumina sub care se desfăşoară această tăcută activitate pare să fie a Lunii şi tot de acolo. Stătea aplecat peste ape. încă foarte solid şi avea ceva din aerul unui sculptor celebru care îţi întoarce spatele în semn de salut. Coboară într-o pantă lină spre apă.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum GHEORGHE RASOVSZKY Editura LiterNet 2003 Într-o zi de noapte Privit din exterior. Aveam sentimentul că sînt privit cu intensitate mai jos de bărbie. Mişcarea şi poziţia corpurilor din apă sînt controlate de cel care se află în camera principală. cînd am ajuns acolo. apa. la terminaţia casei. M-am uitat pentru o clipă în jos şi i-am văzut culoarea neagră-fosforescentă. instalat în punctul cel mai îndepărtat al privirii. acolo unde ştiam că îmi ţin portofelul şi inima. dar o asemenea afirmaţie definea mai degrabă starea mea de nelinişte. O încăpere aproximativ centrală din care se văd celelalte (un fel de cinematograf) anunţă un labirint cu uşi dispuse lateral. drumul pare drept. de jos. Părea că plînge. amplificînd obstacolul. Tot în acele 1 vezi fotografia de pe copertă Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . serveşte pentru supravegherea peştilor sau a trupurilor care plutesc acolo fără să se atingă. cea de lîngă pod. Există undeva în casă şi o formă nedefinită care aduce cu silueta unui avion de tip vechi. acolo unde începe. M-am apropiat. propice dezvoltării ţînţarilor. un fel de foişor. deşi într-o zi sau într-o noapte. Senzaţia mea e că acest personaj îmi acceptă compania dintr-o pură plictiseală. părea fără vîrstă. se poate observa că lumina din încăperi este artificială. undeva ar trebui să existe o ieşire de serviciu către parcul fastuos din jur. L-am văzut în întregime iluminat de lucirea mlaştinii. La a doua sau a treia escapadă vei descoperi că aparatul. într-o microdeltă cufundată în ceaţă. Probabil că în vise un astfel de drum are pereţi din sticlă şi asemănarea lui cu o casă prelungită ar fi accentuată de temperatura moderată din interior. La început nu i-am văzut faţa. m-am aflat foarte aproape de el. de fapt.

ca o libelulă uriaşă deasupra agitaţiei eterne. Să le povestesc despre florile mici şi delicate care cresc în jurul meu şi. Atunci praful s-a ridicat din apă. recompunînd întunericul. fixat de aceeaşi privire intensă şi strălucitoare. un întuneric mai întunecat decît întunericul tuturor nopţilor întunecate şi corpul meu aproape primordial s-a sprijinit de braţul lui puternic. Am constatat. traversînd neverosimil de lejer distanţe şi perspective. că cheme la suprafaţă. că undeva departe cocoşul cu dantură metalică urmează să mă Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . transformîndu-mi neatenţia specifică într-un soi de observaţie calmă. cuvintele lui (n-am să le ţin minte niciodată) s-au revelat în interiorul meu. Să povestesc cum e pe dinăuntru. descriind o gimnastică necunoscută. să observ că nu mă aude şi nu mă vede nimeni. cu plăcere. înaintarea mea lentă devenise lucidă şi progresivă. fără surprindere.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 clipe.

and since we are there. although one day or one night. An almost central room. The movements and the positioning of the bodies from the water are controlled by the one that resides in the main room. when reaching there. which increases all the more the obstacle somewhere there should be an exit gateway extending to the surrounding imposing park. at the corner of the house. indicating by a movement of his left arm2 a few stones that I should tread on so I should not touch the water. My feeling is that this character allows of my company only because he is annoyed. that is a ringer of the silhouette of a plane of the old type. During your second or third escape you will discover that the machinery. the path looks straight. he seemed beyond age. He stooped over the watercourse in a miniature delta covered by mist. situated in the farthest visible point. a sort of shading serves the purpose of watching the fish and of the bodies that float without touching. It may well be that in dreams this kind of path has glass walls and its resemblance to an extended house would be stressed by the moderate temperature indoors.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum GHEORGHE RASOVSZKY Editura LiterNet 2003 In a day of night Seen from outside. I saw him fully illuminated by the mirror of the pond. I 2 from which all the other rooms can be seen (a sort of cinema hall) announces a labyrinth with doors provided on the see cover photography Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page Pagina anterioară / Previous page . I was drawing very close to him. the light cast in the rooms is artificial. It goes down in an unpronounced slope towards the watercourse. In the beginning I could not see his face. proper to the development of mosquitoes. still very ponderous and he had the airs of a celebrated sculptor that turns his back as a greeting. The light under which all this silent activity happens seems to be that of the Moon. the one nearest to the attic. where the watercourse actually starts. sides. There also exists somewhere in this house an indefinite form. He looked as if sobbing but this assertion is rather an expression of my unrest.

without much surprise. that my slow progress became limpid and gradual. (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . a darkness that was darker than any other darkness. that somewhere in the distance the wire toothed cock is going to summon me to the surface. and my almost primeval body leaned on his strong arm. So as to tell about the small delicate flowers that sprout around me.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum Editura LiterNet 2003 took a moment's look downward only to see the black luster. being transfixed by the same intense and shining stare. and to be delighted that nobody can hear or see me. as if a huge dragonfly above the eternal tumult. describing some unknown gymnastics. I noticed. of any other dark night. I drew nearer. So I could tell how it is from the inside. Again at that time his words (that I would never remember) revealed themselves inside me altering my specific lack of attention to a sort of becalmed observation. Afterwards dust rose from the water recomposing the darkness. I had the feeling I was being watched very closely under my chin. exactly where I keep my wallet and my heart. crossing with unfeasible ease distances and perspectives.

în ultima săptămînă) Ceea ce demult părea foarte departe terenul de rugby al adolescenţei deodată aproape de celălalt terminus unde copiii treceau cu lumînări deasupra umbrelelor deschise o noapte de Paşti în timp ce soldaţii de operetă le eliberau permise de trecere permanente sub Arcul de Triumf al canibalilor acolo unde centrul şi periferia îşi schimbau locurile cu regularitate Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum SEBASTIAN REICHMANN Marea noapte din zi Editura LiterNet 2003 (alături de Gellu Naum în secţia de "terapie intensivă" a spitalului Elias.

24 iunie – 27 septembrie 2001 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum se apropiau prefăcîndu-se că se îndepărtează Împotriva umbrei ameninţătoare a tatălui aplecată deasupra patului trezirea furioasă la doi ani descoperirea distanţelor de netrecut între înăuntru şi înafară între gest şi cuvînt între dedublare şi transmutaţie viaţa în violenţa sa extremă în căutarea unei forme în permanentă metamorfoză a unui destinatar în sfîrşit disponibil viaţa ca două ferestre una lîngă alta în faţa braţelor musculoase ale unui copac fără cuvinte închise ermetic de dinainte de naştere Editura LiterNet 2003 Bucureşti-Paris.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum SEBASTIAN REICHMANN Editura LiterNet 2003 The Great Night of Day in memoriam Gellu Naum What for a long time seemed very far away the rugby field of adolescence suddenly right next to the other terminus where children were going by with candles on the peaks of open umbrellas one Easter night while operetta soldiers handed them permanent passes beneath the cannibals' Arc de Triomphe where the center and the periphery changed places regularly Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum coming closer while pretending to move away Against the threating shadow of the father leaning over his bed the furious awakening at the age of two the discovery of the impassable distances between inside and out between gesture and speech between doubling and transmutation life in its extreme violence in quest on a form in permanent metamorphosis of an addressee available at last life like two windows side by side before the muscular arms of a wordless tree hermetically sealed from before birth Editura LiterNet 2003 (translated from French by James Brook) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum SEBASTIAN REICHMANN Editura LiterNet 2003 La grande nuit du jour Ce qui semblait pendant longtemps très loin le terrain de rugby de l'adolescence soudain tout près de l'autre terminus où les enfants passaient avec des cierges au faîte des parapluies ouvertes une nuit de Pâques pendant que des soldats d'opérette leur délivraient des laissez-passer permanents sous l'Arc de Triomphe des cannibales ou le centre et la périphérie échangeaient leurs places régulièrement Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum se rapprochaient en faisant mine de s'écarter Contre l'ombre menaçante du père penchée au-dessus de son lit le réveil furieux à deux ans la découverte des distances infranchissables entre dedans et dehors entre geste et parole entre dédoublement et transmutation la vie dans sa violence extrême dès avant la naissance à la recherche d'une forme en permanente métamorphose d'un destinataire enfin disponible la vie comme deux fenêtres côte-à-côte fermées hermétiquement devant les bras musclés d'un arbre sans parole Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum FRANKLIN ROSEMONT Editura LiterNet 2003 Simetrie perfectă pentru Gellu Naum Apropiata înnoptare a piciorului meu drept stă în cap Negarea negaţiei a piciorului meu stîng îşi pune mănuşile Sandvişul cu şvaiţer al urechii mele drepte ţine Tandemul urechii mele stîngi îşi freacă nasul un discurs Harta lumii a mîinii mele drepte se duce să înoate Scrisoarea către editor a mîinii mele stîngi mănîncă o roşie coaptă Corabia cu pînze a ochiului meu drept invocă o furtună Convorbirea internaţională a ochiului meu stîng dansează pe gura unui vulcan activ toată noaptea (în româneşte de Alexandru Şerban) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum FRANKLIN ROSEMONT Editura LiterNet 2003 Perfect symmetry for Gellu Naum My right foot's impending nightfall stands on its head My left foot's negation of the negation puts on its gloves My right ear's Swiss-cheese sandwich makes My left ear's bicycle-built-for-two thumbs its nose a speech My right hand's map of the world goes for a swim My left hand's letter-to-the-editor eats a ripe tomato My right eye's clipper ship sings up a storm My left eye's long-distance telephone call dances on the mouth of a live volcano all night long Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum PENELOPE ROSEMONT Spinoza pentru Gellu Naum Furtuni de sticlă ajung să fie vremea predominantă Doamne elegante admiră pisica Iarna ajunge să fie modul iar primăvara mijloacele Focile zboară Omul păşeşte Marca poştală se ştampilează singură Scrisoarea se adresează ei însăşi Metalele se prefac în pulbere Confruntarea e profundă Destinaţia nu poate fi spusă În spatele ecranului va fi întîlnită de-a lungul drumului Editura LiterNet 2003 (traducere de Christian Tănăsescu) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum PENELOPE ROSEMONT Editura LiterNet 2003 for Gellu Naum Storms of glass become the prevailing weather Elegant ladies admire the cat Winter becomes the mode but spring the means The seals fly Man walks The postage stamp seals itself The letter addresses itself The destination cannot be told Behind the screen along the road it will be met Metals crumble into dust The confrontation is profound Spinoza Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Corpului ei umed îi plăceau simţurile. învăţam multe: la fiecare amurg. are cinci straturi: al păsărilor. Aplauda. Mă ţineau captiv în această cameră. Că. (traducere din germană de Iulian Tănase) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Că o velă s-a aflat în mine. fără vlagă. a trebuit să mă înfăţişez în această cameră. Îmi lua pulsul. cu vela rămasă de curînd Că o femeie se poate împărţi în mine fără să-i pese de mine. Începător. Era timpul cînd bărcile se retrăgeau în case. al femeilor şi-al magazinelor. dacă îţi aşezi corect degetul mare. pentru a deveni frumos. Uşa camerei se deschidea într-o cameră. Marea ajunge la nivelul limbii. Că o carte de petice. al corăbiilor cu pînzele de curînd umflate. Apoi portul se închide: prima noapte. nu m-a surprins. al autoportretelor care imperceptibil se schimbă.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum JOACHIM SARTORIUS Editura LiterNet 2003 Prima noapte pentru Gellu Naum Începea prima noapte. Că mărul vrăjitoarei împărţit este – şi tare.

It was the time when boats were sailing home. They held me captive to this room. (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . that of the women. for each sunset. That a sail should be placed inside me. The door of the room opened on a room. Then the harbor is closed: the first night. It was taking my pulse. has five layers: that of the birds. The sea reaches tongue level. Its wet body loved senses. and that of the shops. That the witch's apple is divided and hard.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum JOACHIM SARTORIUS Editura LiterNet 2003 The first night for Gellu Naum The first night began. As a beginner. in order to become beautiful. it is no surprise to me. That of the self-portraits that have unperceived changes. I had to be present in this room. if you place your thumb correctly. the sails weak. That a book of rags. It applauded. That. that of boats with sails only recently windbeaten. there were many things to learn: That a woman can divides inside me without caring much about me.

Ein Anfänger lernte ich viel dazu: Dass eine Frau sich in mir verteilen kann. da die Boote sich in die Häuser zurückzogen. wunderte mich nicht. bald schlaffem Segel. Dass der Apfel der Hexe geteilt ist und hart. der Schiffe mit bald vollem. Dass das Flickbuch. wenn du den Daumen richtig anlegst. die sich unmerklich verändern. Die Tür des Zimmers öffnete sich auf ein Zimmer. Die See steigt an die Zunge. Frauen und Läden. Es war die Zeit. Dann schließt sich der Hafen: Die erste Nacht. um schön zu werden. der Selbstbildnisse. Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Dass ich jede Dämmerung. Es zählte meinen Puls. in diesem Zimmer mich einzufinden habe.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum JOACHIM SARTORIUS Editura LiterNet 2003 Die erste Nacht für Gellu Naum Die erste Nacht fing an. Sie hielten in diesem Zimmer mich gefangen. Sein nasser Körper gefiel den Sinnen. fünf Lagen hat: der Vögel. Dass ein Segel in mir war. ohne sich um mich zu kümmern. Es klatschte.

înainte de startul Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . cu susul în jos (care sus nu are cîtuşi de puţin de-a face cu încetul spre lemn? Sau un nu. Dacă ar fi să vorbesc (ceea ce nu-mi stă în cale). s-o fi rătăcit printre scule. am avut încotro. cu trei de "u" şi un ştiu după el? Am habar. ce zace acolo şi zice)? Un punct de oprire pentru tragerea sufletului în piept (cu un ah ca un ha). De cîteva ori (timp de cîteva ore). O trecătoare a fost. poate avînd ceva de găsit. de la apus la regăsit lui Gellu Naum. fiindcă aveam ce să tac (iar în privinţa asta nu-i nimic de tăcut). Eram destul de mut (apreciez). prietenul meu obosit Cum spuneam: prea multe n-am avut de zis. aş începe cu tine. dar nu-mi amintesc pe unde l-am pus aseară.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum DAN STANCIU Editura LiterNet 2003 De la răsărit la spus. Ori s-a răcit de la sine. un loc al grabei aşezate pe dos.

It was a pass. upside down (and its upside has nothing to do with the slow motion that lies there and says)? A halt for catching one's breath (with an ah that sounds like a ha) before the start for wood? Or a don't with three o's and a know immediately after it? I have my cools by themselves. a place of topsy-turvy haste it was. for there was maybe something for me to find. from West to rejoining to Gellu Naum. my tired friend As I was saying. If I were to talk to anyone (which is not my way). it would be you that I start with. there wasn't too much to say. I was pretty mute (I assume) since I had something to pass over in silence (and to this respect. they must have lost their way among the tools. but I can't figure where I left them last night. A few times (for a few hours) I had my way. there is nothing to keep silent about). clues. Or they kept their (English version by Christian Tănăsescu) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum DAN STANCIU Editura LiterNet 2003 From East to saying.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ALEX. marii maeştri n-au avut cozi.n. sebi oana dan leo şi alţii din vreme desenează pe-o tablă fiecare mutare acum lygia şi gellu au privit tot albumul gioconda iese din cadru şi bea nişte lapte din farfurioara aşezată pe marginea ramei vincent se scarpină după ureche iar maja vestida a adormit în tablou venus strănută: închideţi repede cartea închideţi galeria luvrul freamătă pereţii-mblăniţi urmărind ficşi şoarecii (fugind) din bibliotecă Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . LEO ŞERBAN Editura LiterNet 2003 pisigaleria naumiensis acum lygia şi gellu privesc un album din care răzbat torsături de pisici. ci gheare – îşi spun… aşteptând să cadă soarele înălţăm un balon roşu-oranj pe care scrie "astăzi e SRL" un domn cumsecade joacă table cu g.

but claws – they mutter… now that lygia and gellu have gone through it all mona lisa comes out of the frame to drink milk from the tray left on its edge vincent is scratching his ear while maja waiting for the sun to set we're flying a red-orange balloon saying "Today's Sunday" a nice chap is playing checkers with g.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ALEX.n. sebi oana dan leo and others take turns drawing on a blackboard each & every move vestida is snoozing in her canvas and venus is sneezing: close the album quickly shut down the gallery the louvre is one huge purr its walls all furry all watching closely mice (running out) of the library (translated by the author) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . LEO ŞERBAN Editura LiterNet 2003 cats' gallery lygia and gellu are looking at an art album purrs are coming out as they turn the pages the old masters didn't have tails.

mai greu este să te înhami la această prăpastie şi să treci. decât limbile omenirii înghiţindu-se una pe alta decât carnea urmaşilor tăi care laudă îndoiala. mai greu lui Gellu Naum Puţine lucruri învăţate de frică. Decât punctul despicat în patru la timpul trecut.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ELENA ŞTEFOI Editura LiterNet 2003 Decât toate acestea. Sfârşit de săptămână şi monologul cu miros alpin la o adică de ce să-ţi cunoşti pe de rost prăpastia aşezată pe masă cum în casele celor singuri oglinda dacă oricum nu poţi face din ea o caleaşcă? De bunăvoie vine apusul soarelui. trăgând-o în deplină cunoştinţă de cauză dintr-o parte până în partea cealaltă. Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . Degeaba se înghesuie nourii de ce s-o cunoşti pe de rost în analize şi judecăţi poruncind să fie hrăniţi.

Weekend and the monologue with an alpine smell I mean why should you know by heart your precipice placed on the table why in the houses of the lonely should you know the mirror by heart if you cannot transform it anyway into a coach? Sunset draws near of its own. In vain clouds gather in analysis and judgment demanding to be fed. Rather than the point cut in four in the past tense rather than the tongues of mankind swallowing one another rather than the flesh of the descendants who praise doubt it is harder to be harnessed to this precipice and to cross it. (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ELENA ŞTEFOI Editura LiterNet 2003 Rather than all this. drawing it in complete awareness from one side to the other. it is harder to Gellu Naum Fewer things learned through fear.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum IULIAN TĂNASE Editura LiterNet 2003 29 septembrie 2001 Într-o zi de septembrie chipul meu a devenit altul Dumitale trebuie să îţi spun domnule despre acel altul despre chipul pe care îl păstrez într-unul din sertarele bastarde chipul mereu neschimbat care seamănă cu mine şi pe care îl îmbrac seara tîrziu cînd singurătatea se face comodă şi mi se aruncă în braţe În ziua aceea de septembrie s-a întîmplat ceea ce unul dintre noi prevăzuse mai de mult: lacrimile mi-au scrijelit obrajii şi toate liniile din palme mi s-au aşternut pe faţă A fost ceva inadmisibil domnule şi necesar şi revoltător a fost o palmă de septembrie pe faţa mea încă tînără aveam 28 şi era 29 nu puteam să mai ies în lume – eram tînăr domnule şi eram scrijelit de ridurile imprevizibile ale unui septembrie inevitabil Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum De aceea mi-am desprins chipul de pe faţă şi l-am ascuns într-un sertar inaccesibil căci tinereţea mea era de serviciu şi nu putea să nu se ducă Şi seara cînd ajung acasă îmi pun pe faţă chipul septembrional de demult şi printre riduri te zăresc pe dumneata ci scrijelesc oglinda tînără în care te privesc şi lacrimile nu vor domnule să stea la locul lor şi a fost un noroc să am un chip de rezervă cu care să merg la serviciu Editura LiterNet 2003 Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum IULIAN TĂNASE Editura LiterNet 2003 September 29. to you sir I should tell about that an other about the visage I save in one of the bastard drawers the never transfigured visage that resembles me and that I wear late in the evening when solitude helps itself and throws itself into my arms On that September day happened what one of us had before envisaged: tears carved my cheeks and all the lines of my palms leaned on my face It was unqualified sir and necessary and revolting it was a palm of September that slapped my face. 2001 On a September day my visage became an other Sir. still young I was 28 and it was 29 I could no longer face the world – I was young sir and carved by the unpredictable wrinkles of a predetermined September Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum This is why I tore my visage from my face and hid it inside an inaccessible drawer and it was pure luck that I had a spare visage to go about my duties because my youth was on duty and it could not escape that And when I return home on evenings I wear my old September visage and I can catch a glimpse of you sir among its wrinkles and tears would not stay still sir instead they etch the young mirror through which I look at you Editura LiterNet 2003 (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum CHRISTIAN TĂNĂSESCU Editura LiterNet 2003 Ziua dinaintea aniversării Zenobiei Mâinile tale străluceau ca o mască de argint în ziua eclipsei toate pisicile tale muriseră toate ferestrele-ţi fuseseră acoperite de iedera cuvintelor la / tine-n / cuhnie / idolii / Daciei / se pre / făcuseră-n / cuptoare / de lut Se-ntunecă de la prânz. nu. eu am tras un pui de Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . eh. ha ha Cafea fierbinte decofeinizată bună pentru diabetul tău şi pentru lipsa mea de calciu Am o mierlă-n salcia din spatele casei care-a tot gângurit şi-a tot pălăvrăgit astă noapte dar tu.

M-am tot perindat eu m-am tot perindat până când Cibinensis în grădină pe piatra pe care-am stat ieri aşa că am zbughit-o din casă am fugit într-acolo soarele stătea Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . cum bine ştii am traversat Prutul să eliberez provincia ta de baştină şi-am ajuns în satul Răzăşi. Era noaptea târziu şi mie mi-era tare sete ca şi dragului de Platon.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum somn pe malul gârlei de lângă Comana cu tâmpla pe-al tău Focul negru Editura LiterNet 2003 visele mele / înecate-s / zvântate sub Marte / pământu-i / albit iar / Venus a fost în / gropată în sânge / de peşte / în scrumul de / muc de / ţigară M-am trezit azi dimineaţă cu-o anxietate inexplicabilă şi apoi dintr-odată mi-am amintit că-l uitasem pe Melchior să răsară apăruse acea lumină ceţoasă crepusculară toate lucrurile erau pierdute-n obscur am început să bâjbâi până când iată c-am zărit-o era şi-acum acolo deschisă pe piatră licărind în lumina densă ocru-roşietică fluturându-şi şi foşnindu-şi foile înrourate în blânda adiere de… pietre-ale trupului/celule-ale limbii / lucesc sub cuvinte / se-nalţă-n suflare-mi / val orb de flăcări / inundă întreag-a lumii noi / fundătură pe unde ajung / zbucnirile ce-s iute stinse / de lumină / şi numele de faptă-l / pierd În Noaptea de Sânziene dragă Christi călare pe Platon.

Ochii mei erau larg deschişi aşteptându-te s-ajung aici şi să-mi scrii măcar câteva dintre silabele tale sub pleoape Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . întocmai ca părul mamei mele aşa că am început să ling să sărut să beau Editura LiterNet 2003 Te-ai ridicat / şi-ai stins / lumina / bezna / dinăuntru / să reflecte-ast / fel o noapte / radiind / în miezul / zilei Ne-am privit în ochi îmi aminteam cum la primele noastre întâlniri obişnuiai să-mi povesteşti iar şi iar despre peştera mitică a lui Platon. mirosea întocmai ca părul mamei mele. Îţi auzeam mâinile foşnind şi încercam să-mi închipui lucrurile pe care le scriai în întuneric. în aerul pe care îl respiram. Nu puteam distinge nici măcar un cuvânt de pe foile ude dintre coperţi. am înşfăcat lanţul / de la roata / fântânii / şi-am tras. Am descălecat. dar în locul găleţii m-am pomenit ţinând o carte cu paginile leoarcă.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum în sfârşit am dat de-o fântână.

isn't it. huh Hot decaffeinated coffee good for your diabetes and for my lack of calcium I've got a blackbird in the willow at the back of the house that's been twittering and chattering all night long and what about you well. huh. I took a nap Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum CHRISTIAN TĂNĂSESCU Editura LiterNet 2003 The day before Zenobia's Birthday Your hands glittered like a silver mask on the day of the eclipse all your cats had died all your windows had been covered by the ivy of words in / your / kitchen / the idols / of Dacia / had turned in / to clay ovens It's getting dark at noon.

I dismounted. and I was very thirsty.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum by the brook near Comana with my temple on your Black Fire Editura LiterNet 2003 my dreams / got drowned / and dried under Mars / the ground / turned white / and Venus was buried / in the blood / of a fish / in the ash / of a cigarette / stump I woke up this morning and I felt this unexplainable anxiety and then all of a sudden I remembered I had forgotten Melchior Cibinensis out in the garden on the stone where I sat yesterday so I ran out of the house and went there the sun was just about to rise and there was that dim dusky light everything was so obscure I started to fumble around till lo I caught sight of it it was still there opened on that stone glistening in the thick red-ochre light with its dewy leaves fluttering and rustling in the soft breeze of the… stones of the body / cells of my tongue / gleam under words / rise through my breath / blind flow of fire / floods all the new world / dead-end that I take / short-living dim flashes / of light / that lose / the name / of action On Midsummer Night dear Christi riding Plato. It was late in the night. as you well know I crossed the Prut to liberate your homeland and I got to the village of Răzăşi. grabbed the Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . and so was my dear Plato so I wandered and wandered till at last I found a well.

I remembered how on our first meetings you would tell me over and over again the story of Plato's mythical cave. in the air that I was breathing. My eyes were wide open and waiting for you to get here and write at least some of your syllables under my eyelids (translated by the author) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . I heard your hands rustle and I tried to imagine the things that you were writing in the dark.Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum chain hanging from the windlass and hauled up but instead of the bucket I found myself holding a book with soaking wet pages. it smelled just like my mother's hair. just like my mother's hair Editura LiterNet 2003 You reached out / and turned off / the light so / the darkness / inside would / reflect the / radiant / night in the / middle of the / day We looked into each other's eyes. I couldn't make out a single word on the moist leaves so I started to lick it and kiss it and drink from between the covers.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum SASHA VLAD Editura LiterNet 2003 Polilogogramă pentru Gellu şi Lygia Naum Polylogogram for Gellu and Lygia Naum Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ERNEST WICHNER Editura LiterNet 2003 Bătrînul poet de neuitat spune el că ar fi făcut ramurile cireşului pe care zilnic le-a văzut pe cînd trecea pe lîngă ele viţa-de-vie nucul şi morcovul pe care le-a plantat dovleacul roşiile părul şi floarea soarelui luna mai foarte ploioasă şi mlaştina în care s-a bălăcit gîfîitul l-ar fi făcut de neuitat cu el ar fi întors pămîntul cu iarbă bogată şi ar fi smuls ciulinii scaiul. Popescu) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page . măzărichea şi brazdele mari pe care le-a fărîmiţat cu cazmaua de neuitat şi ele şi gîfîitul cu care a prăşit via pietroasă de neuitat ar fi prin el iasomia sau măslinul strîmb dar şi buchetul de flori pe care el l-a înmănunchiat şi l-a aşezat acolo şi se uită fix acum ăsta e un tablou despre care el n-ar şti unde e (traducere din germană de Ovidiu S.

but also the bunch of flowers he had gathered and placed there where he now he stares this is a painting he would not know where it is (English version by Octavian Logigan) Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ERNEST WICHNER Editura LiterNet 2003 The old poet unforgettable he says he had produced the branches of the cherry tree that he had seen daily on his way about the vine the nut tree the carrot that he planted the pumpkin the tomatoes the pear tree and the sunflower a very rainy May and the pond in which he splattered the gasp he would have rendered unforgettable with him he would have turned the land and the rich grass he would have plucked the bramble the pricks and the thistle the furrows he had worked with his shovel them unforgettable the gasp also he looked with at the stony vine unforgettable through him the jasmine or the curved olive.

Pentru Gellu Naum / for Gellu Naum ERNEST WICHNER Editura LiterNet 2003 Der alte Dichter für Gellu Naum unverlierbar sagt er habe er gemacht die Kirschbaumzweige die er jeden Tag gesehen habe als er an ihnen vorüberging die Weinreben den Nußbaum und die Mohrrüben die er gepflanzt hatte den Kürbis die Tomaten den Birnbaum und die Sonnenblumen den regenreichen Mai und den Morast darin er gewatet das Keuchen habe er unverlierbar gemacht mit dem er queckenreiches Erdreich umgegraben und die Disteln ausgerottet habe die Kletten die Wicken und groben Schollen die er mit dem Spaten zertrümmert unverlierbar auch sie und das Keuchen mit dem er das steinige Weinland gehackt sei unverlierbar durch ihn der Jasmin und der schiefe Ölbaum auch der Strauß Blumen den er gebunden und in eine Vase gestellt sei unverlierbar gemacht durch ihn wie er so dasitze und sich anstarre jetzt das heist ein Bild von dem er nicht wisse wo Pagina anterioară / Previous page Cuprins / Contents Pagina următoare / Next page .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful