P. 1
Greek Epic Fragments ed West 2003 Loeb.pdf

Greek Epic Fragments ed West 2003 Loeb.pdf

|Views: 487|Likes:
Published by rubiorecilla

More info:

Published by: rubiorecilla on Feb 18, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial


Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less












Copyright © 2003 by the President and Fellows of Harvard College All rights reserved L O E B C L A S S I C A L LIBRARY® is a registered trademark of the President and Fellows of Harvard College

Library of Congress Catalog Card Number 2002031808 C I P data available from the Library of Congress

I S B N 0-674-99605-4

Corinthiaca.CONTENTS Preface Abbreviations and Symbols Introduction Select Bibliography T H E THEBAN C Y C L E Oedipodea Thebaid Epigoni Alcmeonis T H E TROJAN C Y C L E Cypria Aethiopis The Little Iliad The Sack ofllion The Returns Telegony. Heraclea Panyassis. The Capture of Oichalia Pisander. Heraclea Theseis G E N E A L O G I C A L AND ANTIQUARIAN EPICS Eumelus (Titanomachia. Thesprotis POEMS ON H E R A C L E S AND T H E S E U S Creophylus. Europia) vii ix 2 36 38 42 54 58 64 108 118 142 152 164 172 176 188 216 220 .

CONTENTS Cinaethon Asius Hegesinous Chersias Vanais Minyas Carmen Naupactium Phoronis U N P L A C E D F R A G M E N T S (mostly ascribed to "Homer") 250 254 262 264 266 268 274 282 286 Comparative Numeration Index 299 309 vi .

at least. I have edited and arranged the texts according to my own judgment. but relied on existing editions for information about manuscript readings. we are able to get a fair notion of their structure and contents. This material is now being distributed across three new volumes. For most of the poems of the Epic Cycle. I n the present one the section dealing with the Epic Cycle has been expanded to take in more or less all the remains of early epic down to and including Panyassis. the poems and fragments of Hesiod were coupled with the Homeric Hymns and Epigrams. The nature of the Loeb vii . the remains of the Epic Cycle and other poems associated with Homer s name (including the Battle of Frogs and Mice). are in one way more rewarding than (say) those of the lyric poets. G. each of which will contain a considerable amount of additional matter. This is because most of them are cited for their mythological content rather than to illustrate some lexical usage. EvelynWhite.PREFACE I n the old Loeb Classical Library edition by H . and the Contest of Homer and Hesiod. however. The fragments of the early epics. Dealing with fragmentary works is never as satisfactory as having complete ones. and often this helps us to build up an idea of the larger whole. which originally appeared in 1914.

Oxford. I have nevertheless tried to ensure that the reader is alerted to the significant textual uncertainties. I owe a particular debt of gratitude to Dr. West viii . and. May 2002 Martin L . On Piety. or scholars' conjectures.PREFACE series precludes the provision of the fullest philological detail about the sources of fragments. supplied with sufficient context to appreciate the purpose for which each one is adduced. in the case of fragments quoted by ancient authors. Dirk Obbink for allowing me to see and cite the forthcoming second volume of his monumental edition of Philodemus. a work well known as an important source of poetic fragments. variant readings.

Roman and Byzantine Studies Harvard Studies in Classical Philology Journal of Hellenic Studies Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae (Zurich and Munich.ABBREVIATIONS AND SYMBOLS CAG CEG CQ FGrHist M . Fragmenta Historicorum Graecorum (Paris. 18411873) Greek. Hansen. 1882-1909) P. ed. Hayduck and others. A. Commentaria in Aristotelem Graeca (Berlin. NGG OCD PMG 3 . Helv. 1962) ix FHG GRBS HSCP JHS LIMC Mus. 1996) Poetae Melici Graeci. D . 1981-1999) Museum Helveticum Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen The Oxford Classical Dictionary. 19231958) Carolus et Theodorus Müller. Die Fragmente der griechischen Historiker (Berlin and Leiden. 1983-1989) Classical Quarterly Felix Jacoby. L . Carmina Epigraphica Graeca (Berlin and New York. third edition (Oxford. Page (Oxford.

Davies (Oxford. 18941980) Rheinisches Museum H . von Arnim.ABBREVIATIONS AND SYMBOLS PMGF RE Rh. SVF TAPA ZPE [ ] HJ < > { } t t * Poetarum Melicorum Graecorum Fragmenta. M . 1903-1905) Transactions of the American Philological Association Zeitschrifi fur Papyrologie und Epigraphik words restored where the manuscript is damaged letters deleted by scribe editorial insertion editorial deletion corruption in text (attached to a fragment number) uncertain attribution x . Mus. ed. Stoicorum Veterum Fragmenta (Leipzig. 1991) Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft (Stuttgart.


i t extends over many generations. I n Homer we find here and there genealogies going back for six or eight generations. or at most a period of years. Because the archaic epics were redactions of traditional material. I n the first type. and in the pseudoHesiodic Catalog of Women. as poems of either sort may contain elements of the other. we find summary heroic narratives attached to individuals as they appear in the genealogies. for example. a few weeks. including. I t is now usual to restrict it to narrative poetry about events some distance in the past. which we may call heroic poetry. or iambus. the prime example of genealogical-antiquarian poetry. there was not always such a clear-cut sense of authorship as there was with lyric. A 2 . which we may call genealogical and antiquarian poetry. and it is not absolute. In the second. elegy. their affiliations and relationships. the works of Hesiod and Empedocles. The distinction is one of convenience. Within this category there is a distinction to be made between poetry that is primarily concerned with the narration of a particular heroic episode or series of episodes and poetry concerned with the long-term history of families or peoples. the action extends over a few days.INTRODUCTION The term "epic" has sometimes been applied to all early hexameter poetry.

probably in Peripatetic circles. or were concerned with the exploits of one of the two great independent heroes." H E R O I C POEMS. The epics were well known in the classical period. were firmly associated with a specific author. 3 . Sometime in the fourth century B C an "epic cycle" (eViKos KVK\O<S) was drawn up. 319a21-30. and perhaps a wider collection. and poets such as Stesichorus. Other epics—for example a self-contained Argonautica— must once have existed at least in oral tradition. Pindar. and the tragedians drew 1 l Photius. Many writers throughout antiquity preferred not to opt for a name but to use expressions such as "the poet of the Cypria. and there was often real uncertainty about the authors identity. The Epic Cycle that Proclus described in his Chrestomathy began with a theogony. I t was in effect a reading fist. but i f they were ever written down they seem to have disappeared at an early date. the Theban and the Trojan.INTRODUCTION few of the later epics. such as Eugammon's Telegony and Panyassis' Heraclea. T H E EPIC CYCLE The identifiable poems of the heroic category either belonged to one of the two great cycles. so that its narrative extended from the beginning of the world to the end of the heroic age. Heracles and Theseus. comprising at least the Trojan epics. but most tended to be cited anonymously by title. The poems were to be treated as a corpus which could be read in sequence to yield a more or less continuous story (though i n fact some of them overlapped in subject matter). Bibl.

not the originals. the subject of the Epigoni." dating from the third to second centuries B C . 2 4 . Later they fell out of favor. Die homerischen Becher (Berlin. The second. a pallid reThe works in question are the mass-produced Macedonian "Homeric cups. 1979). The first. Sinn. the so-called Epigoni. The Hellenistic artists who depicted scenes from Troy and who named Cyclic poems and poets on their works were probably already using prose summaries. On the cups see U .INTRODUCTION on them extensively. 1964). Nicholas Horsfall. It was the subject of the Thebaid. and the successful assault by their sons. Sadurska. the wars which according to Hesiod (Works and Days 161-165) brought to an end the race of the heroes who are called demigods. such as the Borgia and Capitoline tablets. and the miniature relief plaques from the Roman area. which resulted from the quarrel between the sons of Oedipus. 2 The Theban Cycle The Theban and Trojan Wars were the two great military enterprises of the mythical age. was a later invention. "Stesichorus at Bovillae? JHS 99 (1979). The poet of the Iliad knows of the earlier war and refers to it in several places. which are from the time of Augustus or Tiberius. The legend tells in fact of two separate Theban wars: the failed assault on Thebes by the Seven. Les tables Iliaques (Warsaw. was the more famous and the deeper rooted in tradition. 26-49. Yet some of the poems appear to have been still available in the second century AD to certain bookish writers such as Pausanias and Athenaeus. on the plaques A.

e&wi?). of unknown length. and grimly ruthless women and warriors. the Alcmeonis. The Oedipodea. something under half the size of the Iliad. With their emphasis on family quarrels and killings. they have reminded more than one scholar of the world of Germanic saga. told the story of Oedipus. Of its contents we know only two details: that the Sphinx was represented as a devouring monster. vengeful exiles. to whom even the regent Creon's son fell victim. the poems of the Theban cycle breathed a different spirit from the Iliad and Odyssey. Eteocles. whether Epicaste as in the earliest reference to the Alcmaon is the epic form of the name. Polynices. told of Alcmaon. 3 Oedipodea The Borgia plaque attributes this poem to Cinaethon. son of the seer Amphiaraus. 3 5 . which he did because of her role in the first Theban war.600 lines. though later manuscripts generally give 'KkKfj-auoviq. and their two sisters. To judge by what we know of their contents. and that Oedipus' children. Alcmeon the Attic. Alcman the Doric. on which some of its details were clearly modelled. said to have been of 6. Alcmaeon is a false spelling. We do not even know what his mother was called in the poem. I f we can trust the information given in the Contest of Homer and Hesiod. each of these epics was about 7.000 lines in length.INTRODUCTION flection of the first war. were not the product of his incestuous union with his mother (as in the tragedians) but of a previous marriage to one Euryganea. AJcmaon became notorious (like Orestes) for killing his mother. The poem was anciently cited as the Alcmeonis ('AAK/u. There were two others on associated subjects.

2 and 3): the first. more specific. that there were already in the epic seven commanders to correspond to the fabled seven gates of Thebes. Iocaste (Jocasta) as in tragedy. Thebaid The opening line is preserved (fr. not of salvation from peril. and it indicates that the war was seen from the Argive viewpoint rather than (as in Aeschylus' Seven Against Thebes) from the Theban.271). Polynices made his way to Argos. that the brothers should be forever quarrelling. Tydeus. Capaneus. Parthenopaeus. the second. He accordingly gave them his two daughters. or something else again. whereupon Adrastus recognized them as the boar and the lion that a seer had advised him to make his sons-in-law. I t is not quite certain. I t was thus a story of disastrous failure. Polynices and Eteocles were doomed to their fatal dispute by curses which their father laid on them. that they should die at one another's hand. The two got into a dispute. He arrived at the same time as Tydeus. a fierce Aetolian who was in exile after a domestic killing. 6 . The fragments of the poem describe two occasions of his wrath and two versions of the curse (frs. where Adrastus was king. 1).INTRODUCTION story {Odyssey 11. Polynices. He agreed to help Polynices recover his rightful throne at Thebes. and the military expedition was prepared. According to later authors they initially made an amicable arrangement that each would rule Thebes i n alternate years while the other went away. The probable list is: Adrastus. but it is likely. But then Eteocles refused to relinquish power or allow Polynices back into the city.

who had been fatally bitten by a snake: this was the mythical origin of the Nemean Games.285-290. 6. Gantz. Ol. and he tried to avoid enlistment.3-8. He may have charged Alcmaon with the duty of taking revenge on Eriphyle. Adrastus had given her to him in settlement of a quarrel. knowing that he would not return alive.10-20. Fabulae 68. knew from the omens that the enterprise was destined to fail. I f the episode occurred in the Thebaid. For most details of the campaign we have to turn to other authors.65. On this occasion. Bacchylides 9. also called Archemoros. 4 5 4 See especially Iliad 4. and it had been agreed that in the event of any disagreement between the two of them her arbitration would be final (fr.10-24. But he was married to Adrastus' sister Eriphyle. Pausanias 9.5-9. the necklace given by Cadmus to Harmonia. and Amphiaraus. she decreed that Amphiaraus must go to the war. 8. 7*).13-17. For a parallel myth about a heroic origin for the Isthmian Games see below on Eumelus' Corinthiaca. 6). when the Nemean Games in fact began. On reaching Nemea the expedition paused to honor with funeral games the boy Opheltes. 8*). Hypsipyle.6. Diodorus 4. Apollodorus 3. Alcmaon and Amphilochus. 5. Hypotheses to Pindar's Nemeans.5.6.6. Fabulae 74. on how they should conduct themselves when he was no longer there (fr. the poem must date from after 573.7-9. Early Greek Myth.801-808. As he prepared to set out. Pindar. 7 .13-27. This last hero. he gave advice to his sons.372-398. bribed by Polynices with a priceless heirloom.INTRODUCTION Mecisteus. Hyginus.273.4. Nem. who was a wise seer as well as a doughty warrior (fr. 510-519. Hyginus. 9. 5 Bacchylides 9. Apollodorus 3. who may or may not give an accurate reflection of the narrative of the Thebaid. 10. Euripides.3.12.

the army halted. the earth opened up and swallowed him.1).67." and no alternative author is ever named. He remains alive underground to issue prophecies at his oracular site. but he overcame them all. who had killed Mecisteus and Tydeus in the Theban war. leaving only one alive to tell the tale. Herodotus surely has the Thebaid in mind when he speaks of "Homeric" poetry that Cleisthenes of Sicyon banned because of its celebration of Argos and Argives (5. Capaneus mounted the wall on a ladder. This gave the defenders new courage. I t was agreed that Eteocles and Polynices should fight a duel to settle which was to be king. and the issue was again in the balance. a few miles from Thebes. The good Amphiaraus was saved from this ignominy: as he fled in his chariot. After fierce fighting outside the walls the Thebans were driven back into the city. and it seemed that nothing could stop him. When he departed they set fifty men to ambush him. In the version known to the poet of the Iliad he was entertained at a banquet in Eteocles' house. after which he challenged the Cadmeans to athletic trials and easily beat them all. 11). The Argive attack then went forward. Tydeus showing his savage nature to the last (fr. 9*).INTRODUCTION At the river Asopus. thanks to the marvellous horse Arion (fr. The battle resumed. until Zeus struck him down with a thunderbolt. He goes on to tell that Cleisthenes reduced the honor in which Adrastus was held at Sicyon and introduced the cult of Melanippus. Only Adrastus escaped with his life. and Tydeus was sent ahead to deliver an ultimatum. The elegiac poet Callinus in the mid seventh century associated this subject matter with "Homer. One by one the Argive champions were killed. 8 . but it resulted in their both being killed.

115-117 and 14. the sons of the Seven were led not by Adrastus' son Aegialeus.13.32) it had the status of a separate poem.186.6. Oidipus. I t may have been attached to it i n some ancient texts. i. Pausanias 9.4-5. but a partial narrative covering perhaps Eriphyle's machinations and the seer's instruction of his sons. 9. 1) proclaims it to be a continuation of the Thebaid. but he represents the poet as reciting in the cobbler's at Neonteichos. The author imagines the young Homer trying out a specimen of the Thebaid that he was working o n . 6 Epigoni The opening line of the Epigoni (fr. Fabulae 71. though at least from the time of Herodotus (4.2-4. Diodorus 5.INTRODUCTION Pseudo-Herodotus in his Life of Homer does not mention the Thebaid as such among Homers compositions. Hyginus.219. See especially Pindar. Gantz. 195. not a full-length epic. Oidipus. 8 9 .111-127." The circumstances imply that the Expedition was a relatively short poem. Pyth. as Bethe thought. After laying waste the villages i n the surrounding country 7 8 6 Carl Robert. he seems to forget that Diomedes has proved himself in a previous war. 8. at an early stage in his career. I f we trust the mythographers' accounts. 522-525. Apollodorus 3.7. such as 5. and the Hymns that he had composed to the gods. "Amphiaraus' Expedition to Thebes.5.66. i. but (on the advice of Apollo's oracle) by Alcmaon. We should not suppose that this existed as a poem distinct from the Thebaid. The Epigoni and their expedition are known to the Iliad poet (4. Early Greek Myth. 7 Robert.405^08). not therefore the whole Thebaid. as we might have expected. 8. although in other passages.39-56.

The interest in Claros would be appropriate for a poet from nearby Teos. 9 10 . presumably meaning Antimachus of Teos. and we may also infer that the epic contained a portent in which the sun turned dark. an Illyrian tribe. On the strength of this a verse quoted from Antimachus of Teos may be assigned to the Epigoni (fr. He went with them as far as Tilphusa. 2).INTRODUCTION they met the Cadmean army at Glisas. as his father had been the only one to escape with his in the earlier conflict. Some of them went and founded Hestiaea in Thessaly. and a scholiast on Aristophanes (fr. but the Thebans were routed and fled back to the city. 12. 10 Alcmeonis We may guess that the major event narrated i n this poem was Alcmaon's murder of his mother Eriphyle for having sent Amphiaraus to his doom. Their seer Teiresias advised them to abandon i t . Aegialeus was killed by Laodamas. The famous seer Mopsus was said to be her son. others settled among the Encheleis. 9 Herodotus (4. She ended up at Claros in Asia Minor. But he probably wrote long after the eighth century.32) expresses doubt about Homer's authorship of the Epigoni. and a stream of refugees departed. where he died. This made a natural sequel He was the only one of the Epigoni to lose his life. five miles northeast of Thebes. whom they sent to Delphi as a thanks offering to Apollo (fr. 4).2. a poet who was supposed to have seen a solar eclipse in 753 B C . 10 Plutarch. the son of Eteocles. 1) ascribes i t to Antimachus. and established Apollo's sanctuary there. Life of Romulus. The victorious Epigoni sacked Thebes and captured Teiresias' daughter Manto.

The story may therefore predate the development of the Epigoni legend. and their treatments have influenced the later mythographers. 5. The motif of Alcmaon's being driven mad by his mothers Erinyes. Early Greek Myth. The poet's interest i n those western regions is confirmed by fr.6. in accordance with an oracle of Apollo.5-6. 3. so that it is hard to know how much goes back to the epic. 525. I t is likely also to have related how Alcmaon found absolution from his bloodguilt.7. otherwise first heard of in Aeschylus) suggest a sixth-century or even early fifth-century date. 11 12 13 The work is never ascribed to a named author.5. The i m portance i t gives to the Delphic oracle.INTRODUCTION to the first expedition against Thebes. Apollodorus 1. its concern with Acarnania. may have been worked up by the tragedians on the analogy of the Orestes story. and its mention of Zagreus (fr. for example. The reference to Tydeus' exile from Aetolia (fr.102. See Gantz. but i t does not combine easily with the second expedition. I t was popular with the tragedians. by finding a place to five that had not existed under the sun when he killed his mother. which was an area of Corinthian settlement in the time of Cypselus and Periander.8-9.24. 4) suggests that the Alcmeonis may have told how Alcmaon went there with Tydeus' son Diomedes and helped him to rout the enemies of his family. iSThucydides 2. 8. Apollodorus 3. Ephorus FGrHist 70 F 123.8. 1 1 1 2 Pausanias 11 . which Alcmaon l e d . H e found it in land newly created by silting at the mouth of the Achelous. But they will not have i n vented the tradition of his travels through Arcadia and Aetolia to Acarnania.

Mus. and an author's name." Rh. For the other view see Michael Hillgruber. because these events were included in the next poems in the series. show that Proclus was reproducing material of Hellenistic date. nonrepetitive narrative based on the Cyclic poems rather than a complete account of their individual contents. especially Apollodorus. as agreements with other mythographic sources. that for the Cypria is found in several manuscripts of the Iliad. There are other significant omissions too. 1 4 12 . I t makes little practical difference. while the rest are preserved in a single manuscript (Venetus A). I t appears from other evidence that Ajax's suicide has been eliminated from the end of the Aethiopis. Evidently he (or rather his Hellenistic source) was concerned to produce a continuous. His testimony is in some respects defective. For each epic Proclus states its place in the series. I t is disputed whether the Proclus who wrote the Chrestomathy was the famous fifth-century Neoplatonist (as was believed at any rate by the sixth century) or a grammarian of some centuries earlier. 397-404. "Zur Zeitbestimmung der Chrestomathie des Proklos. For the six lost ones we are fortunate to possess plot summaries excerpted from the Chrestomathy of Proclus. and the whole sack of Troy from the end of the Little Iliad. 14 He is the Neoplatonist in the Suda's life of Proclus (from Hesychius ofMiletus). 133 (1990). the number of books it contained.INTRODUCTION The Trojan Cycle The Trojan cycle comprised eight epics including the Iliad and Odyssey.

that the Returns contained a descent to Hades. and are alluded to in the Iliad. consisting merely in a long succession of episodes. or indeed of the other poets named in connection with the Cycle such as Arctinus of Miletus and Lesches of Pyrrha. apparently already known to Pindar. The language of the fragments (especially fr. 15 See the Testimonia. The poet set himself the task of telling the origin of the Trojan War and all that happened from then to the point where the Iliad begins. 1) shows signs of lateness. Stasinus or Hegesias (or Hegesinus). I t is attested. Caution is needed. that Homer composed it but gave i t to Stasinus as his daughter's dowry. The resulting work lacked organic unity. Herodotus (at fr. I t was usually ascribed to a Cypriot poet. Nothing is known of this Stasinus. giving the additions between angle brackets. there was a story. as Apollodorus has sometimes incorporated material from other sources such as tragedy. 14) argues against Homers authorship without indicating that there was any other named claimant. The poem can hardly be earlier than the second half of the sixth century. Many of them were traditional. But the Cypria must have been composed after the Iliad had become well established as a classic. Cypria The title means "the Cyprian epic" and implies that it came from Cyprus. I t is probably legitimate to fill out his spare summary with some details from the parallel narrative of Apollodorus. but there is no hint of it in Proclus.INTRODUCTION as the fragments show. 15 13 . for instance. and so I have done.

I t was Memnon who took the place of Hector as the hero whose death led swiftly to that of Achilles. at least briefly in conclusion. of Ajax's suicide. in the Little Iliad there was Eurypylus the son of Telephus.INTRODUCTION Aethiopis The Iliad poet started with a scheme in which. deferring Achilles' death to an indeterminate moment after the end of the poem. the Nereids' laments for him. as Hector's is of the Iliad. The awarding of his armor to the bravest warrior went with the games. He used an existing account of Achilles' death. an account very like the one known to the Iliad poet. But the hero's 14 . I t was followed by funeral games i n his honor. There was the Thracian Rhesus in the interpolated tenth rhapsody of the Iliad. Hence it was natural for Arctinus (if that was the poet's name) to tell of Odysseus' victory over Ajax in that contest and. and giving to Patroclus the funeral games that would have been Achilles'. after killing Hector. and the funeral games. A subsequent poet who wished to narrate the death of Achilles had to create another situation in which he killed a champion and pursued the mass of the enemy to the city. But younger poets spun out the story by having a succession of new heroes arrive unexpectedly from abroad to help the Trojans.96). Achilles was to chase the rest of the Trojans into the city by the Scaean Gate and there meet his fate in accordance with Thetis' warning (18. But he changed it. in the Aethiopis there were successively the Amazon Penthesilea and the Ethiop Memnon. On the Iliad's terms the Trojans had no suitable champion left after Hector. Achilles' death was the climax of the Aethiopis.

how were they to make further progress against Troy? Odysseus' capture of the Trojan seer Helenus unlocked the information they needed. ascribed to Lesches from Pyrrha or Mytilene in Lesbos. the Nereids' and Muses' laments. and it led to the death of Paris. not a separate work.INTRODUCTION translation to the White Island is post-Iliadic. The Amazonia listed before the Little Iliad and Returns in the Hesychian Life of Homer was presumably the same as the Aethiopis. he was able to defeat the Trojans' new champion Eurypylus and end their capability of fighting outside their walls.522). the battle for Achilles' body. which was perhaps the last addition to the structure. She first appears in artistic representations around 600 B C .36-94).11. But it had a more coherent structure than may appear from Proclus' summary. They had to bring Neoptolemus from Scyros to take Achilles' place. the man whose desire for Helen had caused and sustained the war. I t began with the Achaeans facing a crisis: with Achilles and Ajax both dead. and the funeral games (24. They had to bring Heracles' bow to Troy. is cited by Aristotle together with the Cypria to i l lustrate the episodic nature of some of the Cyclic poems. When all that was accomplished. that meant fetching Philoctetes from Lemnos. as are the Amazon and Ethiop interventions. it remained to breach 15 . The Little Iliad This poem. They learned of three essential steps that they had to take.188. The Odyssey poet knows of Memnon (4. And they had to steal the Palladion. but he shows no awareness of the Penthesilea episode. the divine image that protected the city.

24. As he represents it. The Iliad poet knew the Philoctetes story (2.492 ff.242 ff. 16 The Sack of Ilion This poem. and of course some version of the sack of Troy. Arctinus' poem began with the Trojans wondering what to do with the Wooden Horse.) Odysseus' entry into Troy disguised as a beggar (4. the Achaeans having apparently departed. but it corresponds remarkably well to the song of Demodocus described in Odyssey 8. Ajax's defeat over the armor (11. the passages referring to Achilles' son Neoptolemus. I n Proclus' summary of the Cycle the corresponding portion of the Little Iliad is suppressed in favor of the Sack..467). The Odyssey poet shows an extensive acquaintance with the subject matter of the Little Iliad. are suspect (19. 519 f.517). Epeios' building of the horse (8.INTRODUCTION the Trojan defences.716-725). gave an alternative account of the sack that diverged in some details from that in the Little Iliad.).543 ff. however.276.). ascribed to the same poet as the Aethiopis.). The building of the Wooden Horse provided the means to achieve this. This has been thought an implausible point at which to take up the story. something quite similar. and must have known. 1 6 . i f not that very poem. 16 . The epic concluded with an account of the sack. Neoptolemus and Eurypylus (11. TheLittk Iliad may have been composed about the third quarter of the seventh century. 8. Deiphobus as Helen's last husband (compare 4.506 ff. and we may again suspect that the Odyssey poet knew an epic similar to the Cyclic poem as current in the classical period.326-337.500-520.

Of the other stories incorporated in it. and he composed his own epic against that background.10. 1 7 17 . and ended with Menelaus' belated return. though other sources attribute the work to Agias of Troezen. The major return stories were (a) the drowning of the Locrian Ajax as punishment for his sacrilege at Troy. the death of Calchas at Colophon is connected with the foundation of the oracle at Claros. 4. and (b) the murder of Agamemnon when he arrived home. seems to have made only one brief allusion to Odysseus' return (Neoptolemus' path crossed with his at Maronea)—no doubt because a separate Odyssey was already current. The Cyclic poem. The return of the two Atreidai formed the framework of the whole epic: it began with the dispute that separated them.326. Many of the heroes had uneventful homecomings. while Neoptolemus' journey to the Molossian country implies the legends of his founding a kingdom there and the claims of local rulers to descend 17 Compare Epigoni fr. on the other hand.15). followed after some years by Orestes' revenge. Athenaeus in fact cites the poem as The Return of the Atreidai. whose return had therefore to be detached from his brother's and extended until just after Orestes' deed.INTRODUCTION The Returns The Odyssey poet was also familiar with "the return of the Achaeans" as a subject of epic song (1. His references to the other heroes' returns are in fair agreement with the content of the Cyclic Returns. There was no place in this story for Menelaus. The poet's interest in this region lends some color to Eustathius' belief that he was a Colophonian.

the poet of the Telegony. Eugammon.121-137) had told Odysseus that after returning to Ithaca he should journey inland until he found a people ignorant of the sea.INTRODUCTION from him. developed these prophecies. was an ill-assorted bundle of legends about the end of Odysseus' l i f e . Untersuchungen iiber die Sagen vom Tod des Odysseus (Munich. leaving their son to rule the kingdom. Odysseus not only travelled into Thesprotia but married a local queen there and stayed until her death. Telegony The final poem of the Cycle. What is completely obscure is the place occupied in the epic by the account of "Hades and the terrors i n i t . 1) and the probable context of a whole series of fragments (2-8). and there dedicate an oar and make sacrifice to Poseidon. 1917).1-204. On his return to Ithaca he found that Penelope had borne him another son. "Faraway-born. intended as a sequel to the Odyssey. Eventually in old age he would succumb to a mild death coming from the sea. like the souls of the Suitors in Odyssey 24. 18 . Meanwhile his earlier year-long sojourn with Circe had also borne fruit in a son. born of three different mothers." Telegonus' role was to introduce into epic the folktale of the son who unknowingly kills his father in combat. a motif 18 is On these see especially Albert Hartmann. The least unlikely suggestion is perhaps that the souls of Agamemnon and those killed with him were described arriving in the underworld. " attested by Pausanias (at fr. Telegonus. Then he should go back home and govern his subjects in peace. in which the number of his sons was raised from one to four or possibly five. Teiresias in the Odyssey (11.

1932). A. 3) cites a Thesprotis. At any rate poems about his deeds were current before 700 BC. The Epic Theme of a Combat between Father and Son (London. Arcesilas I I was reigning in the 560s. By giving Odysseus a son of this name Eugammon was lending credence to a claim that the Battiads were descended from Odysseus. Hesiod was familiar with them. hut this may be identical with the Telegony. Sohrab and Rustem. this was a dynastic name of the Battiad kings of Cyrene. The author of this confection is identified as a Cyrenaean active in the 560s. 19 2 0 2 19 . His use of a sting ray spear made for a somewhat forced fulfilment of the prophecy about Odysseus' death from the sea. which may have existed earlier. Potter. I n its Doric form. 19 20 Poems on Exploits of Heracles Myths of Heracles may go back to Mycenaean times. as appears from a se21 See M. 1902). 4) that Odysseus' second son by Penelope was called Arcesilaus. That seems corroborated by the information (fr. was likewise constructed to bolster the pretensions of a local nobility. Nilsson. 187-220. Sohrab and Rustum. The Thesprotian part of his story. and others. Arcesilas. Pausanias (at fr. P. The ending in which everyone married each other and lived happily ever after was pure novelette. Clement's allegation that Eugammon stole it from Musaeus (see the Testimonia) may imply that it had some independent currency under another name. 1 See M. The Mycenaean Origin of Greek Mythology (Berkeley.INTRODUCTION familiar from the stories of Hildebrand and Hadubrand.

1980). R. Popham and L . Odyssey 11. (Clement mentions one Pisinous of Lindos from whom. found at Lefkandi in Euboea and dating from the late tenth century: i t is perhaps to be connected with the story of Heracles shooting Chiron in the knee. Lefkandi i (London.4. 327332. 2 2 2 3 2 4 20 . presupposes narratives in which his successful accomplishment of all these tasks was described. Considerably earlier is a terracotta centaur with a knee wound. 334 f. pi.639 f.. Sackett. and this myth is already alluded to in the Iliad and Odyssey. he alleges. Pisander's poem was plagiarized. as i n the Capture of Oichalia attributed to Homer or Creophylus and the pseudoHesiodic Shield of Heracles and Wedding of Ceyx. Heracles' fight with the Hydra is already represented on a Boeotian fibula of the late eighth or early seventh century.5.617-626. 313-318. H . 168-170. Apollodorus 2. 23 24 The only archaic epic on this subject that survived to be read by Alexandrian scholars was the Heraclea of Pisander of Camirus. and there are many references to him also in the Iliad and Odyssey.362-365. 526-532. Iliad 8. 344 f. The number varies in later accounts. who laid a series of tasks on him. 169a. 19.43. and frontispiece.." even i f it is uncertain how many or which Labors were included. There must therefore have been a poem or poems covering "the Labors of Heracles. 22 The early poems may in most cases have been concerned with single exploits. compare also 215 f.. But the myth of Heracles' subjugation to Eurystheus. 518).95-133..INTRODUCTION ries of allusions in the Theogony (287-294. M. 169.15. The tally of twelve is not documented earlier than the metopes on the temple of Zeus at Olympia (around 460 B C ) and perhaps Pindar fr.

1. the effect of the story was to vindicate as Homer's a work generally current under Creophylus' name.. Kleine Schriften I: Homerica (Got•ingen.) I n the second quarter of the fifth century Panyassis of Halicarnassus. the Creophyleans. from the late fifth century. Epigram 6 Pf. Inni omerici (Milan. saying that it was really by Creophylus but became known as Homer's. 2 5 2 6 2 7 1975). 730. wrote a much longer Heraclea. Hermodamas. and Antimachus. 141-143." The Capture of Oichalia Creophylus of Samos appears in Plato and various later authors as a friend of Homer's who gave him hospitality and was rewarded with the gift of this poem. this may be counted as the last product of the old epic tradition. Filippo Cassola. 25 "Creophylus. However. 21 . first attested in its complete form by Proclus but perhaps Alexandrian in origin.INTRODUCTION but this may have been no more than a variant attribution found in some copies. Callimachus. 2001). 26 27 Oichalia was the legendary city of king Eurytus. Its 28 See Quintilian 10. 2 8 Iliad 2. Both Pisander and Panyassis are included in a canon of the five major epic poets. Hesiod. Arctinus.28-33. Creophylus seems not to have been a real person but the fictitious eponym of a Samian rhapsodes' guild. and Antimachus' Thebaid even more so. The absence of Eumelus. a cousin or uncle of Herodotus. The other three in the canon are Homer. was said to have taught Pythagoras.224. and the other Cyclic poets is noteworthy. xxxvii. See Walter Burkert. inverts the relationship. represents a self-conscious search for new paths.54. 26. one of whom.596. [Hesiod] fr. as Choerilus' Persica. Odyssey 8.

it was quite a compact work. with Heracles' wife Deianeira sending him the poisoned robe that killed him.INTRODUCTION location was disputed in antiquity. while others put him in the 29 For the various versions of the legend see Gantz. celebrates him as the first poet to tell the story of Heracles and all his Labors. 22 . The fragments of the poem show that i t dealt not only with the Labors performed at Eurystheus' behest but also with other exploits such as Heracles' encounter with Antaios and his assault on Troy. sacked it. 29 Pisander Theocritus. Heracles then stole Eurytus' horses. but Strabo (also in fragment 2) indicates that i t was ambivalent. perhaps after winning an archery contest in which Eurytus' daughter Iole was the prize. Heracles visited Oichalia and was entertained by Eurytus. in an epigram composed for a bronze statue of Pisander. but presently a quarrel arose between them and Heracles was driven away. and others in the Péloponnèse (Arcadia or Messene). and took Iole by force. Early Greek Myth. killed his son Iphitus when he came looking for them. I f the Suda's statement that it was in two books is correct. The same source tells us that some dated Pisander earlier than Hesiod (presumably on account of Hesiod's references to the Heracles myths). and finally attacked Oichalia. as in Sophocles' play. some in Euboea (as in Sophocles' Trachiniae). some placing it in Thessaly (as in the Iliad). The story possibly continued. 434-437. Pausanias (in fragment 2) implies that Creophylus' poem favored the Euboean claim.

in book 5 (fr. divided into fourteen books: the longest of pre-Alexandrian epics after the Iliad. and I have not felt it necessary to follow any one of them. I n default of it. Panyassis is said to have com30 The three modern editors of Panyassis. a work of some 9. 13). with shield. The only real clue is that he represented Heracles as wearing a lion skin and armed with a bow and a club. But we have little reliable evidence as to the sequence of episodes. Panyassis Panyassis' Heraclea was much more extensive. In art he is portrayed in this garb only from about 600. presumably to Erythea to get the cattle of Geryon. it is convenient to take Apollodorus' narrative as a guide in ordering the fragments. i f this was the case in Panyassis. before that he is shown like a normal hoplite. 3 0 23 . and sword. though his principal source appears to have been Pherecydes. who wrote a few years after Panyassis and introduced complications of his o w n . a drinking session which may have been that with the centaur Pholos in book 3 (fr.INTRODUCTION mid seventh century. 6). Bernabe\ and Davies. all differ in their numbering of the fragments. 18-22). and the crossing of Oceanus. 9). 13. The Geryon exploit usually comes towards the end of the Labors for Eurystheus. the implication will be that a large portion of his poem was taken up with adventures recounted after the conclusion of the Eurystheus cycle. The Nemean Lion was mentioned in book 1 (fr. Matthews.000 lines. The length is accounted for by an ample narrative style which had room for some leisurely dialog scenes (see fragments 3. Besides the Heraclea. and Antimachus' Thebaid. spear. Odyssey.

Colonization of Flea). 206). Theseus is an Attic hero with only a marginal place in the older epic tradition. We have just two citations from an epic referred to as "the Theseid. 4 and fr.265. and poems of that kind" for their mistaken assumption that the career of a single hero gives unity to a mythical narrative. compare Sappho fr. 24 . and the interpolation at Iliad 3. But Theseus' emergence as a sort of Attic Heracles.INTRODUCTION posed an elegiac poem in 7.000 lines on the legendary colonization of Ionia. He and his family are unknown to the Iliad except in interpolated lines (1. Little Iliad fr. Sack ofllion Argum." no author being identified. who overcame a series of monsters and brigands and had various other heroic achievements to his credit. appears on artistic evidence to have occurred only 31 31 Cypria fr. 6. who had been captured by the Dioscuri and enslaved to Helen.144). and some doubt remains as to whether it ever really existed. 17. there is no clear trace of the poem's currency or influence in antiquity. 3. and the Cyclic poems incorporated the tale that Theseus' sons Acamas and Demophon went to fight at Troy for the sole purpose of rescuing their grandmother Aethra.144. As with similar long antiquarian elegies attributed to Semonides (Samian Antiquities) and Xenophanes (Foundation of Colophon.321-325. a Theseis. compare Alcman PMGF 21. Theseis Aristode in his Poetics criticizes "all those poets who have composed a Heracleis. The Odyssey mentions the Ariadne story (11. 12*.

not in the archaic Greeks' insatiable urge to write verse. who lived in the fourth century. 5. and an obvious place to turn for information of the sort that Pausanias wanted.1 = Cinaethon fr. Pind. Arafat in OCD s. some of them ascribed to particular authors. or to modify current assumptions about their prehistory. he read "the so-called Ehoiai and the Naupaktia. Sometimes the citizenship of the poet is reflected in the emphasis of the poem. wishing to settle a point of mythical genealogy. Eumelus is creating a prehis34 See Emily Keams and K. that is. was the most widely current of the early poems that dealt with this kind of subject matter. Theseus. 10. but rather in the desire of clans and cities to construct a prehistory for themselves. Paus.INTRODUCTION around 525 B C . but they existed. Diogenes Laertius 2. and besides them all the genealogies of Cinaethon and Asius.2. 3 2 3 3 3 3 4 25 . W. I t probably reflects the circulation of an epic Theseis at this time.v. perhaps the work from which our citations come. 4. The quantity is surprising. uncertain date) was presumably a burlesque. But a Theseis is also ascribed to one Nicostratus. There was also a Great Ehoiai under Hesiod's name.59. the pseudo-Hesiodic Catalog of Women. The explanation is to be sought." The Ehoiai. 3 2 33 GENEALOGICAL AND ANTIQUARIAN EPICS Pausanias tells us that. They were not widely read. Ol. But diere were various other poems of this category dating from the fifth century B C or earlier.83b. The choliambic Theseis of Diphilus (schol. others anonymous.

198-203. so sometime i n the mid eighth century.INTRODUCTION tory for Corinth and Sicyon. or see how they fitted into the overall structure.1. Corinihiaca. Eusebius in his Chronicle dated Eumelus similarly to 760/759 or 744/743. This does not represent the entirety of their ambitions.4. who founded Syracuse around 734. The three remaining titles are more regularly associ35 Paus.1. Five other titles are associated with him: Titanomachy. another Bacchiad. and Bougonia. according to Pausanias.131.8) says he overlapped with Archias. which is otherwise ascribed to Agias of Troezen: its attribution to Eumelus may be an isolated error. The Chronicle of Eusebius and the Greek Chronographic Tradition (Lewisburg. 1979). He was credited with the authorship of a processional song (PMG 696) that the Messenians performed for Apollo on Delos. 2. was the son of Amphilytus and belonged to the Bacchiad family. he is dated i n the generation before the first Messenian War. A. Eumelus Eumelus of Corinth. Europia. Asius is creating one for Samos. 3 5 26 . The last two are mentioned in only one source each. 4. See A. Mosshammer. who ruled Corinth up to the time of Cypselus (about 657 B C ) .1. while Clement (Strom. Bougonia suggests a poem about cattle-breeding. but i t is difficult to imagine such a work. There are many fragments that we cannot relate to the poets' national interests. Return of the Greeks. and in Pausanias' opinion this was his only genuine work. The Return of the Greeks is presumably identical with the Cyclic Returns. 1. to be sure.

INTRODUCTION ated with Eumelus." and kept together under that name. I t may be that Eumelus' name was remembered i n connection with the processional and then attached to the epics because no other name of a Corinthian poet was available. 1). 36 Titanomachy This poem was divided into at least two books (fr. 10-11) and i n the many-handed sea deity Aigaion or Briareos (fr. I t began with some account of the earlier generations of gods (fr. The war i n which the younger gods defeated the Titans must have bulked large in it. 3). they may be considered as forming a sort of Corinthian epic cycle transmitted under the name "Eumelus. and the poetic text was largely displaced from For the Titanomachy Athenaeus mentions Arctinus as a claimant besides Eumelus. 15). 5*. 16-17. 7*) may also be significant in view of Ephyra's connection with Epimetheus in the Corinthiaca (fr. As they are bound together by certain links of subject matter. 14). whether or not they are in fact by one poet. but the fragments show that it had a wider scope. On these works see my study listed in the Bibliography. 3 6 27 . even i f many authors prefer to cite them without an author's name. I t appears that the Titanomachy supplied the divine prehistory to the Corinthian dynastic history. Corinthiaca This composition was valued more for its content than for its poetry. Both this divine genealogy and the account of the war diverged from Hesiod's Theogony. The prominence of the sons of Iapetos (frs. The poem shows points of contact with the Corinthiaca in the interest shown i n the Sungod(frs. see frs.

152) but whose location was not firmly established. Hence Clement can associate Eumelus with Acusilaus as a prose writer who used material of the Hesiodic type. 15). and Pausanias can refer to the Corinthian History. The name was explained as being that of an Oceanid nymph who was the first settler in the area of Corinth (fr. 15). We do not know how much further the tale went.INTRODUCTION circulation by a prose version. She was married to Epimetheus. show that some people still had access to the poetic version. that told the same story in what was perhaps felt to be a more accredited format. 6. and they had no standing in traditional epic myth. For Corinth the first step was to identify it with the Homeric Ephyra. using a form of title that definitely suggests a prose work. they are hardly mentioned in Homer. 37 The work was concerned with the origins of Corinth and the history of its kingship. Mythical histories had to be constructed for them in the archaic period. 16*). The royal line was traced from Helios. Pandora. which lay " i n a corner of the Argolid" (Iliad 6.1 (fr. the city of Sisyphus. 28 . These cities rose to prominence only after about 900 B C . I t may have been from a preface prefixed to the prose version that he obtained his biographical details about Eumelus. down to Sisyphus and Glaucus. and 16 i f rightly assigned to Eumelus. who had been awarded the site in a dispute with Poseidon (fr. Fragments 17 and 21. still under Eumelus' name. Strom. but it also took account of its western neighbor Sicyon. who i n Hesiod is the husband of the first woman. 2.26. the Sun god.7.1. Paus. however. I t can hardly have omit37 Clem.

cf. presumably also the birth of her sons Minos. 30) calls "the Europa poem.4. this suggests possible contexts for the Delphic reference of fr. 28 and for Amphion and his lyre (fr. who went to Lycia and started a new royal line there (Iliad 6. Paus. The Europia of Stesichorus included the story of Cadmus' foundation of Thebes (PMGF 195).130-140. 38 Europia The title Europia implies that the story of Europa had a prominent place in the work.INTRODUCTION ted Glaucus' son Bellerophon.168-211).1. 27) is dragged oddly into the Iliad in the episode where Glaucus relates to Diomedes the history of Sisyphus of Ephyra and his descendants (6. I f the Europa story was developed similarly in the Eumelian poem. as 3 8 Pindar. Nowhere else in the Iliad or Odyssey does Dionysus have such prominence." I t apparently recorded her abduction by Zeus in the form of a bull (fr. Does the Europia show any signs of connection with the Corinthiaca or with Corinth or Sicyon? We may note firstly that the story of Dionysus and Lycurgus (fr. 29 . 13. 2. as did one of her sons. 26). But he was the patron deity of the Bacchiadai. no doubt after he had searched in vain for his vanished sister Europa and received advice from Delphi. and perhaps some of their descendants. I t may be that Eumelus was the source for Pindar's myth of the golden bridle which Bellerophon obtained from Athena and which enabled him to capture Pegasus. Rhadamanthys. The story of Europa led also towards Boeotia. 152-211). Ol.63-92. Europa herself had Boeotian connections. 30). and Sarpedon. which Pausanias indeed (at fr.

2. a daughter of Asopus. 1). as there was a tale that their mother Antiope. 4 1 Sch. the consort of Helios. as the motifs of the Suns chariot and his floating vessel are not attested earlier than that. if fr. That they were really the work of an eighth-century Bacchiad is excluded on chronological grounds.6. and an Antiope figured there as his grandmother.1212/1214a. 29 is from the Corinthiaca. 29.1^1. There is. The Corinthiaca must date from sometime after the foundation of the Isthmian Games (582) and probably af39 40 41 3 9 4 0 3. had been abducted from Hyria i n Boeotia by the Sicyonian Epopeus. and Europia as a group. the Bacchis from whom they claimed descent was a son of the god. The interest in this area parallels the Argonautic element i n the Corinthiaca. Ap. 30 . This Asopid is Sinope. The Titanomachy is not likely to antedate the later seventh century. should also be assigned to the Europia. Secondly. founded (to judge by the archaeological evidence) i n the mid seventh century.5. Epopeus played a part i n the narrative of the Corinthiaca. as i t deals with another daughter of Asopus abducted from Hyria.5. some reason to treat the Titanomachy. and that he was actually their father. Corinthiaca. See Paus. Amphion and Zethus (fr. I t seems likely that fr. the eponym of the Milesian colony on the Black Sea. 4. 30) have a direct connection with Sicyon. then. apart from their common attribution to Eumelus.INTRODUCTION their name implies. Rhod. Apollodorus Alternatively. the two poems are linked by the interest in Asopids abducted from Hyria. who quotes Asius (fr.

Cinaethon. i n this case after about 650. that poem too reflected a fairly advanced stage in Greek penetration of the Black Sea. His genealogies showed a healthy concern with the history of his native island (frs. though they also took in heroes from Boeotia (frs. 22*) are also late elements. and the Naupaktia. The actual fragments cannot be ascribed to any of these. i f the Sinope fragment is rightly assigned to i t . 31 . Orpheus and the race i n armor (fr. 13). 1-4). There is a puzzling randomness in the tides occasionally associated with Cinaethon: Oedipodea. As for the Europia. Asius.INTRODUCTION ter the first Greek settlement in Colchis (mid sixth century). and for Cinaethon and Asius Pausanias himself is the source of nearly all the fragments. Asius of Samos seems somewhat more a figure of flesh and blood. and he does not appear among the claimants for authorship of any of the Cyclic poems. but we can say nothing else about him. He has a father's name as well as a city. Tehgony. Cinaethon is described as a Lacedaemonian. and Others Among his texts of first recourse on questions of mythical genealogy Pausanias names the poems of Cinaethon and Asius. 7. None of these was widely read in the Roman period. They are from a genealogical work which contained (appropriately for a Spartan poet) information about descendants of Agamemnon and Menelaus. but also about Cretan figures and about the children of Medea and Jason. Eusebius' dating to 764/3 B C is of no more value than any of the other datings assigned to epic poets by ancient chronographers. Little Iliad.

163f). the Péloponnèse (frs. There seems no strong ground for the suspicion. Carl Robert. concerns Boeotia). and who were no longer current in his own time. perhaps an epideictic orator rather than a historian. but some record of a poet Chersias seems to lie behind it. "De Gratiis Atticis. he would surely have come up with verses of a less humdrum character. Chersias' existence at least is recognized by Plutarch. Felix Jacoby. Callippus of Corinth. however. Greek Elegiac Poetry (Loeb Classical Library). 8-10)." in Commentationes philologae in honorera Th. These were Hegesinous. We have one fragment each from two obscure poets whom Pausanias had found quoted by an earlier author. I t is often maintained that the two poets and their fragments. 42 43 Douglas E . were his own inventions. i f he had wanted to forge testimonies of old poets.INTRODUCTION Phocis (fr. 5). 145-146. 609). he alludes to some incident which had caused him to fall out of favor with Periander. Asius is also quoted for an enigmatic elegiac fragment. 11). which he quoted in what was perhaps an oration to the Orchomenians. 4 2 4 3 32 . Gerber. This may be a novelistic fiction. Mommseni scripserunt amid (Berlin. author of an Atthis (the fragment. 426. Callippus was a writer of the early imperial period. p. 1877). Aetolla (fr. commentary on FGrHist 331 ( I I I B Supplement. who makes him a contemporary of Periander and Chilon and an interlocutor in the Banquet of the Seven Sages (156e. Besides hexameter poetry. and Chersias of Orchomenos. and Attica (fr. 6).

" is not wholly anonymous. as was the affiliation to Jason of the Epirotic figure Mermerus. and his descendants. although regularly cited by its title alone. 4 4 4 5 perhaps also 33 . less so in other fragments. The Argive focus is clear in fr. That being so. But it contained at least one ample narrative of the heroic type: the story of the Argonauts. as Pausanias tells us that Charon of Lampsacus. ascribed i t to a Naupactian named Carcinus." which suggests a structure similar to that of the Hesiodic Ehoiai. such as those on the Phrygian 44 45 The clearest parallel is the title Cypria. The Phoronis told of Phoroneus. I t is a sign of Naupactian interest in the northwest that Jason was represented as migrating to Corcyra after the death of Pelias (fr. whereas most people credited it to a Milesian. This was no doubt the Corcyraean legend of the time. the title would imply a poem that was current i n the Naupactus area or believed to originate from there. an author of about 400 B C . He implies that the title was not accounted for by any particular concentration on Naupactian matters. Little Iliad. with a succession of genealogies taking their starting point from various heroines. More than half of the fragments come from the scholia to Apollonius Rhodius. 9). Phocais and Iliad. See the note to the translation.INTRODUCTION Anonymous Poems The "Naupactus epic" (Naupaktia or Naupaktika). which contrast details of Apollonius' narrative with that of the older poem. Pausanias describes it as being "on women. the first man in Argive myth. 4. or with the phrase "the author of the Naupaktika.

the sons of Aegyptus. there were no particular myths about the Minyans as such. 4 6 34 . Lynceus. 3).31. 2) whose relevance to the Danaid saga is obscure. I f they were two different poems. and of myth about the gods (fr.5) mentions i n his list of poems that some people (wrongly. which leads on ineluctably to the Danaids' slaughter of their bridegrooms. in his view) attributed to Hesiod. Like the Phoronis. and the dynasty that descended from the one who was spared. Also assigned to this section are the fragments of the Minyas. reported as 6. The fragments. The remarkable length of the poem. come exclusively from an account of Theseus' and Pirithous' descent to the underworld. or about their eponym Minyas. The Minyans were the legendary inhabitants of Orchomenos. then the papyrus fragment here 46 The identification of the Argonauts as Minyans was a secondary development.500 verses. and the poem may perhaps have begun with genealogies covering that part of Boeotia. This is classified here as a genealogical rather than a heroic (single-episode) poem because of the nature of the myth. it found occasion to speak of the Kouretes (fr. I t may be that the Minyas was the same as the poem on the descent of Theseus and Pirithous to Hades which Pausanias (9. How this was connected with Minyan matters is entirely obscure. and of various people whom they met there or observed undergoing punishment.INTRODUCTION Kouretes and Idaean Dactyls (2—3). That story was related in another anonymous poem. I t is not apparent whether the poem told of Io s journey to Egypt and her progéniture of an Egyptian family that eventually returned to Argos. however. also suggests a broad scope. the Danais or Danaides.

47 UNPLACED FRAGMENTS A number of authors quote from "Homer" lines or phrases that do not occur in the poems known to us. 5. 7. and what Meleager says about his own death in fr. Here the editor must try to decide whether they have a claim to be old rather than Hellenistic or later.1-2 corresponds exactly to the information in fr. especially in the fifth century. There are many hexameter fragments on papyrus that do not show clear signs of late composition and might i n theory be from archaic epic. which we know tended to be attributed wholesale to Homer. 4 7 It is also Hesiod fr. I have restricted myself to a few quoted by pre-Hellenistic authors or by Homeric commentators who are probably citing what they think are early poems. There would have been little advantage i n including them in the present volume. I n some cases this must be put down to confusion or corruption. as the poem for which there is actual evidence of currency. O f the residue that cannot be so accounted for. Sometimes we can guess at a likely context i n one or other of these poems. a part probably came from poems of the Epic Cycle. 7 of the Minyas might be from either.INTRODUCTION given as fr. and their subject matter is generally doubtful. or the distortion of genuine Homeric lines through misrecollection. 35 . Other epic fragments are quoted with no attribution. 280 Merkelbach-West. the chances are not high. But in view of the limited currency that the early epics had in later times. But the Minyas has the stronger claim.

Malcolm. Homer. 1969. 1987. Timothy. Early Greek Myth. Huxley.SELECT BIBLIOGRAPHY Editions Kinkel. 1989. Leiden. Gottfried. G. pars i . Bethe. Thomas W. 36 . L . Göttingen. The Epic Cycle. Gantz. Greek Epic Poetry from Eumelos to Panyassis. 1974. Epicorum Graecorum Fragmenta. Alois. Victor J. Baltimore. Dichtung und Sage. Oxford Classical Texts. Matthews. Allen. 1988. "Kyklos. Leipzig. Leipzig. 1912." in RE xi (1922): 2347-2435. Homert Opera. Bernabe\ Albertus. Malcolm. Panyassis of Halikarnassos. Rzach. Poetas Epici Graeci. General Davies. 1993. v. Davies. London. Zweiter Band (as below): 149-200. A Guide to Literary and Artistic Sources. Text and Commentary. Epicorum Graecorum Fragmenta. Erich. 1877. Bristol.

Leipzig. Eumelus Marckscheffel. 1955. oder die homerischen Dichter. Berlin. Wolfgang. Monro. Korinthiaka. Wiesbaden. Zweiter Band: Odyssee.a Corinthian Epic Cycle?" JHS 122 (2002). i 1865. Albert. Dichtung und Sage. Asii et Carminis Naupactii Fragmenta. Leipzig. Le cycle épique dans l'école d'Aristarque." in Homer's Odyssey. 1928. 1901): 340-384. Erich. Homer. Books XIII-XXIV (Oxford. Carl. Eumeli. 1922. "The Epic Cycle and the Uniqueness of Homer. "Homer and the Cyclic Poets. Der epische Cyclus. Kyklos. Oidipus. Bonn. 14). B. Recherches sur l'histoire et la civilisation de Corinthe des origines aux guerres médiques. Leipzig and Berlin. 1915. i i 1849. Thebanische Heldenlieder. 1840. Jasper. Welcker. F. Edouard. 1891. Liège and Paris. M ."/HS 97 (1977): 39-53. Guilelmus. G.INTRODUCTION Severyns. D . Trojan Cycle Bethe. Erich. Hesiodi. Kullmann. West.. "'Eumelos'. Die Quellen der Ilias (Hermes Einzelschritten. Zeitbestimmung. Will. Geschichte eines poetischen Stoffs im griechischen Altertum. Griffin. 2 Theban Cycle Bethe. L. Robert. 37 . Paris. I960. Cinaethonis.

5. νποθησομίν [ΑακεΒαίμονίον .10-11 παιδας Se έζ αυτής ον Βοκώ οί γενέσθαι. Wüamowitz. suppl. I η μέγα ίργον (ρ(ζίν άϊδρείηισί νόοιο I γημαμίνη ωι vUr δ δ' ον πατέρ' έζεναρίξας I γήμεν άφαρ δ' άνάπυστα θεοί θέσαν άνθρώποισιν" πώς ονν εποίησαν άνάπνστα άφαρ.1292 ü 11 = Tabula Iliaca Κ (Borgiae) p. την ύπο Κιναίθωνος π€ποίήσθαι θηβαΐδα [ τον [Λακεδαι­ έπων παραλίπόν]τ€ς. ΐζ Έ. 9. FRAGMENTA 1 Paus.g.THE THEBAN CYCLE ΟΙΔΙΠΟΔΕΙΑ TESTIMONIUM IG 14. μάρτυρι Όμηρωι χρώμενος. 61 Sadurska τ]ην Οί8ιπό8βιαν μονίου λίγομένην ονσαν >Fx. καλήν Έπικάστην. ei 8η τέσσαρες έκ της Έπικάστης έγένοντο παίδες τωι Οίδίποδι.παραλιπόν]τες e. ος έποίησεν έν Όδνσσείαι (11.271-274)· "μητέρα τ Οΐδιπόδαο ïèov.νρυγανείας <δέ> της 'Ύπέρφαντος έγεγόνεσαν 38 .

who wrote in the Odyssey. who unwittingly did a terrible thing in marrying her own son. I do not believe. passing over t]he Oedipodea. we will put down the Thebaid [ . . witness Homer. they had been born from Euryganea. . i f Oedipus had four children by Epicaste? No. the daughter of Hyperphas. FRAGMENTS 1 Pausanias.600 verses. "And I saw Oedipus' mother. 39 ." How did they soon make it known. . who had lolled his father. . and the gods soon made it known among people.THE THEBAN CYCLE OEDIPODEA TESTIMONIUM Borgia plaque . fair Epicaste. Description of Greece That he had children by his mother. which [they say was composed] by Cinaethon the [Lacedaemonian] in 6.

Sept. Eur. δσσ έπι γαΐαν ερπετά κινείται και άν' αιθέρα και κατά πόντον. οι την Οϊδιττοδίαν γράφοντες ^ουδείς ούτω φησί^ περι της %φιγγός· 40 . Τ. Bibl. Variae lectiones: 1 φωνη] μορφή 2 ψυήν] φνσιν 3 κινείται] γίνηται.. 50. εν οϊς και Αΐμονα τον Κρέοντος παΐδα . Ο..64. 13. Pal. fr." Ath. 3. schol. γίνονται και άν'] ανά τ' 4 πλείστοισιζ. 1760 άναρπάζουσα δε μικρούς και μεγάλους κατήσθιεν. άλλ' οπόταν πλείστοισ-ιν έρειδόμενον ποσϊ βαίνηι. 5 'ένθα μένος γυίοισιν άφανρότατον πέλει αϋτοΰ. Pfroen.8. Phoen. 95 Fowler. in Lyc. άλλάσσει δε φνην μόνον.5.] τρισσοίσιν. . 14. 1760. Eur. Cf. Pherec. schol. ού μία φωνή. Anth. . schol. Phoen. 2 * Asclepiades FGrHist 12 F 7a "εστι δίνουν έπι γης και τετράπον.THEBAN CYCLE δηλοΐ δε και 6 τά επη ποιήσας ά Οΐδπτόδια ονομάζονσι. π\εόνεσσιν έρειδόμενον] επειγόμενον 5 /ueVos] τάχος. et Tzetz. Apollod. Argum. Soph. Aesch. Eur. Phoen. 7. 3 Schol. Eur. και τρίπον.. 456b.

Phoenician Women (The Sphinx) seized and devoured great and small. Tragedians' Tales "There is on earth a two-footed and four-footed creature with a single voice. The authors of the Oedipodea say of the Sphinx: This hexameter version of the Sphinx's riddle is quoted by various sources which go back to Asclepiades of Tragilus (late fourth century B C ) . 2 * Asclepiades." 1 3 Scholiast on E u r i p i d e s . The solution of the riddle is "man. sky. then the strength of its limbs is weakest. When it walks on the most legs. or sea. ." who starts by crawling on all fours and ends by using a stick as a third leg. including Haemon the son of Creon .OEDIPODEA This is made clear also by the poet of the epic that they call Oedipodea. 1 41 . and three-footed. changing its form alone of all creatures that move in earth. There is a good chance that he took it from the Oedipodea. .

THEBAN CYCLE άλλ' ίίτι κάλλιστοι» τε και ίμεροεστατον άλλων παΐδα φίλον Κρείοντος άμύμονος. 9. Ps.αλλίνωι δε πολλοί τε και άζιοι λόγου κατά ταΰτά έγνωσαν.5.8. Apollod.-Herod. Paus.5 έποιήθη δε ες τον πόλεμον τούτον και επη θηβαις. τά δε επη ταύτα }ίαλλΐνος άφικόμενος αυτών ες μνήμην εφησεν "Ομηρον τον ποιήσαντα είναι· Κ. Αΐμονα δΐον. και τους ύμνους τους ες θεούς πεποιημενους αντώι. την τε ποίησιν αΰτοΐς επεδείκνυτο.1292 i i 11. see above. Cf.9. εγώ δε την ποίησιν ταΰτην μετά γε Ίλιάδα και τά επη τά ες Όδυσσεα επαινώ μάλιστα. Bibl. παρεόντων και άλλων. Vita Homeri 9 κατήμενος δέ εν τώι σκντείωι. ΘΗΒΑΪΣ TESTIMONIA IG 14. 42 . 3. Άμφιάρεώ τε την έζελασίαν την ες Θήβας.

Amphiaraus' Expedition to Thebes. see above. Description of Greece There was also an epic composed about this war. 2 Sophocles makes Haemon the fiance' of Antigone. Pausanias. the Thebaid. and many worthy critics have agreed with Calhnus. the dear son of blameless Creon. I myself rate this poem the best after the Iliad and the Odysseus epic. with others also present. Life of Homer As he sat i n the cobbler's shop. and the Hymns that he had composed to the gods. Callinus in referring to this epic said that Homer was its author. he would perform his poetry for them.THEBAID But also the handsomest and loveliest of all. Pseudo-Herodotus. 2 THEBAID TESTIMONIA Borgia plaque. 43 . noble Haemon.

THEBAN CYCLE FRAGMENTA 1 Certamen Homeri et Hesiodi 15 ό δε "Ομηρος αποτυχών της νίκης περιερχόμενος έλεγε τα ποιήματα. 10 δάσσαιντ' Hermann: δάσαντο cod.αύταρ έπειτα χρύσεον έμπλησεν καλόν δέπας ήδεος οίνου. οτι αντώι παρεθηκαν έκπωμα ο άπηγορεύκει. ώς ό την κυκλικήν θηβαίδα πεποιηκώς φησιν. . μέγα οι κακόν έμπεσε θυμώι. αύταρ ό γ' ώς φράσθη παρακείμενα πατρός ioîo τιμήεντα γέρα. θεά. πρώτον μεν την θηβαίδα. πολυδίφιον. έπη . . αίψα δε παιο-îv έοισι μετ' άμφοτέροισιν έπαράς άργαλέας ήρατο.ζ. λέγων ούτωςαύταρ 6 διογενής ήρως ζανθος ΐίολυνείκης πρώτα μεν Οίδιπόδηι καλήν παρεθηκε τράπεζαν άργυρέην Κάδμοιο θεόφρονος. θεάν δ' ού λάνθαν 'Έ. 465e ό δε Οιδίπους δι εκπώματα τοις υ'ιοίς κατηράσατο. ώς ου οί πατρώί' ένηέϊ <εν> φιλότητι δάσσαιντ'.: δάσσοντ' Wackernagel. 5 10 . 2 Ath. 44 ένθεν άνακτες. 8 θεαν Robert: θεον codd. άμφοτέροισι δ' άει πόλεμοι τε μάχαι τε .ρινύν. ης ή αρχή"Αργός άειδε. 9 πατρώϊ' ένηέϊ έν Ribbeck: πατρωιαν εΐη cod.

. some great evil invaded his heart. went about reciting his poems: firstly the Thebaid (7. of thirsty Argos. and at once he laid dreadful curses on both his sons. . 45 . from where the lords 2 Athenaeus. flaxen-haired Polynices. firstly set beside Oedipus the fine silver table of Cadmus the godly. as the author of the Cyclic Thebaid says.000 lines). because they set before him a cup that he had forbidden. which the divine Erinys did not fail to note: that they should not divide their patrimony in friendship. which begins Sing. but the two of them ever in battle and strife . Scholars at Dinner Oedipus cursed his sons on account of cups. goddess. These are his words: But the highborn hero. after his defeat in the contest. then he filled his fine gold cup with sweet wine. But when he became aware that his fathers precious treasures had been set beside him.THEBAID FRAGMENTS 1 The Contest of Homer and Hesiod Homer.

THEBAN CYCLE 3 Schol. et aKovo-etav &v vvv Sr) r)jLt£tç Strjt/xev raw TrayKaXûje TtXynpÂTOiV.ov. KTX. PTiaeoV. 1375 ol irepl 'EreoKXea KO. 6Y êdov<s ëxovres rait Trarpl OtSiiroSt Ttiprntiv è$ é/cào"Tov Upeiov /xoîpav TOV &p. 5 Apollod.v6ov "ait p.ySa't8a 7roX«- 46 . " evKTO A i t ySaciXr/i /cat âXXotç Xepoïv 4* "ASpTjo-TOf pÀkiynpvv VIT àXXtjXoii' Kara^r/p-evai àdavârouriv.iKpo<jjvxo><.al /3aXei> eîrré re p. ô/ntuç S' ovv àpàç 'édtro KWT avrS>v.oi èyw. raûra 6 rrçi' /CI>KXIKT)I> ®7)/3aî8a rrotijcraç IcrTopeî OVT<OT io~xlov â)ç èvor/o-e xap.1 TloXwelK-qv. 269a TI Sè TOV pt\iy7)pvv "ASpacrrov oLoueûa r) «ai LTe/ai/cXta. TraîSeç /xév oVetSetofreç erre/xt/rac . B i M 1. Plat. ICT)(LOV aï/rai éirepApai'. Sdfaç Karokiyiopelaffai.o Sè p. . . "AïSoç eïo-a>. èKkaOopevol iroTt. Soph. être Kara pauo-riovnv e'lre «f ÔTOVOÛV. Col.8.ev Otveùç Tlepifioiav rrjf '\TTTTOV6OV. KOI reXécoç àyewcùç. TWÔTI)V Sè ô /ièv ypâupaç TTJV ®T. Oed.4 'AX#ataç Sè àiroOavovaris eyqp.

He. whether from simple negligence or for whatever reason. Oineus married Periboia the daughter of Hipponoos. Oedipus at Colonus Eteocles and Polynices. 5 Apollodorus. he threw it to the ground and said. considering he was being slighted. The Library When Althaea died. if they could hear of the wonderful rhetorical devices we were just going through. who customarily sent their father Oedipus the shoulder as his portion from every sacrificial animal. omitted to do so on one occasion. "Oh. and sent him a haunch. but all the same. my sons have insultingly sent He prayed to Zeus the king and to the other immortals that they should go down into Hades' house at each other's 4* Adrastus the honey-voiced Plato. Phaedrus How do we imagine the honey-voiced Adrastus or even Pericles would react. in a mean and thoroughly ignoble spirit. The writer of the Thebaid says that Oineus got her 47 . The author of the Cyclic Thebaid records this as follows: When he realized it was a haunch.THEBAID 3 Scholiast on Sophocles. etc. laid curses on them.

Versum heroicum restituit Leutsch. s. . I άμφότερον μάντ'ιν τ αγαθόν και δονρι μάρνασθαι. item CEC 519.2 (Attica. 6 άμφότερον μάντίς τ αγαθός και δουρι Pind. ώστε τον μεν Ύαλαον ύπο Αμφιάραου άποθανεΐν. 6 Άσκληπιάδης φησι ταύτα είληφέναι έκ της κνκλικής θηβαιδος. ad loc.) ."ποθέω στρατιάς όφθαλμον εμάς. . τον δε "Αδραστον φυγείν εις Χικνώνα .30b διαφορά δε έγενήθη τοις περί Άμφιάραον και "Κδραστον. .-W. επτά δ' έπειτα πνραι νεκρών τελεσθέντων Ύαλαϊονίδας I ε'ιπεν έν θήβαισι τοιούτον τι επος. iv). 9. P i n d .Ησίοδος δε (fr. 48 .15 μάχεσθαι.THEBAN CYCLE μηθε'ισης Ώλένου λέγει λαβείν Οίνέα γέρας. ΟΙ 6. έγεννήθη δε εκ ταύτης Ο'ινει Τυδενς. . 12 M. γένηται. έφ' ώι συνοικήσει τήι 'Έιριφύληι 6 Αμφιάραος. 7* Schol." Schol. Nem. ΐνα ε'ί τι μέγ' έρισμα μετ' άμφοτεροισι αύτη διαιτάι. ύστερον μέντοι συνεληλυθασι πάλιν.

6 (Amphiaraus). 3 7* Scholiast on Pindar A quarrel came about between Amphiaraus and Adrastus. 49 . it being provided that Amphiaraus should marry Eriphyle. with the consequence that Talaos was killed by Amphiaraus and Adrastus fled to Sicyon . From her Tydeus was born to Oineus. . 3 4 Adrastus. both a good seer and good at fighting with the spear. she would arbitrate. But later they came to terms. both a good seer and good at fighting with the spear. . Adrastus' sister. Pindar. whereas Hesiod says . ." Scholiast: Asclepiades (of Myrlea) says Pindar has taken this from the Cyclic Thebaid.THEBAID as a prize from the sack of Olenos. Olympian Odes Then after the seven dead were hallowed on the pyre. so that i f any 4 great dispute should arise between the two of them. the son of Talaos at Thebes said something like this: " I miss my army's seeing eye. .

των κεν κατά δήμον άλλοτε δ' άλλοιος τελέθειν και χροιήι ϊκηαι." Άμφίλοχ' 1-2 Ath. 3 Zenob. 75 Wehrli) παρατιθέμενος τάδε τά έπη.εκ μεταφοράς τού πολύποδος.126 Τυδεύς ό ΟΊνέως έν τώι θηβαϊκώι πολέμωι υπό Μελανίππον τού Αστακού έτρώθη. των κεν κατά Schweighâuser: ων και vel κε Ath. 317a ομοίως ιστορεί και Κλέαρχος. 5. τοίσιν εφάρμοζαν. codd. Άμφιάρεως δε κτείνας τον ΝΙελάνιππον την κεφαλήν εκόμισεν. ίδούσα το μίασμα άπεστράφη αύτον. Ύυδεύς δέ γνονς έδεήθη της θεού ινα κάν 50 . επεσθαι. εν δευτέρωι περί παροιμιών (fr.23. και άνοίζας αυτήν 6 Ύυδεύς τον έγκέφαλον έρρόφει άπο θυμού."πονλύποδός—ϊκηαι". 1-2 cum 3 coniunxit Bergk 1 έχων έν στήθεσι θνμόν Antig. 1. Item fere Diogenian. Mirab. έχων νόον. Αθηνά δέ. (D) II. ού δήλων οτον εστί. χροιήι West: χώρα codd. vulg. 3 άλλοίος Bergk: -ον 9 * Schol. codd. ηρως.THEBAN CYCLE 8* "πουλύποδός μοι. codd. Antig. 1. τίκνον. κομίζουσα Τυδεί άθανασίαν. 2 έφαρμόζων vel -ζον Ath.24 "άλλοτε—επεσθαι"· οτι προσήκει εκαστον εζομοιονν εαυτόν τούτοις εν οϊς αν και γενηται τόποις. Caryst. 25 όθεν δήλον και 6 ποιητής το θρνλονμενον έγραφεν "πουλύποδός—έφαρμόζειν".

Scholars at Dinner: Clearchus records likewise in the second book of his work On Proverbs. she turned away from him." 3 Zenobius. Amphilochus my son. which Tydeus split open and gobbled the brain in a passion. and adapt i t to whatever people you come among. saw the horror." 51 . 6 9 * Scholiast on the Iliad Tydeus the son of Oineus in the Theban war was wounded by Melanippus the son of Astacus. I t is a metaphor from the octopus. and go along with the color. When Athena. Perhaps meaning "Homer. Marvels: Hence the Poet wrote the much-quoted words "Pray hold—adapt it. Proverbs: "Be changeable—color": meaning that one should assimilate himself to the surroundings he finds himself in. Amphiaraus killed Melanippus and brought back his head. Tydeus on realizing this begged the goddess at least 5 6 The speaker is Amphiaraus." Antigonus of Carystus." 5 1-2 Athenaeus. who was bringing Tydeus immortality. quoting these verses without declaring whose they are: "Pray hold— come among. be changeable.THEBAID 8* "Pray hold to the octopus' outiook.

1 0 Paus. schol.THEBAN CYCLE τώι παιδί αυτόν παράσχηι 97): ή ιστορία την άθανασίαν.8. Bibl. Φερεκύδης (3 F G m. Cf. κνκλικοϊς. ϊερώι. πώλον ιστορία θηβαϊκού ε'ιθ' ύστερον πολέμον παρά τοις παρέσχεν νφ' ον μόνος διεσώθη. έπη τα ες την ΤΙαρτον άνελόντά 1 1 Schol.18. 23.6 και ό Άσψόδικος ούτος άπέκτεινεν Αργείους λέγονσιν. 9. Apollod. δ εστι ό "Αδραστος αύθις ό Ηρακλής Άδράστωι τον εκ τού ή των άλλων άπολομένων.6. θενοπαίον είναι. 3. (Τ) 347. 52 .ρινύος και μεταβαλών έμίγη κατά Βοιωτίαν παρά ϊππον την αυτού τήι Τιλέγέννησεν. ubi additur Ιστορεί παρα τοις κνκλικοίς videtur.346 Ποσειδών έρασθεϊς φυσιν φούσηι εις ϊππον κρήνηι'Έ. τούτωι δε διαγωνισά/ιενος ό Ηρακλής προς Κύκνον τον "Αρεως υ'ιόν καθ' Ιπποδρομίαν εν τώι τον Παγασαίου Απόλλωνος ϊΎροιζήνι. suo Marte ut Similiter schol. Κ-οπρεύς πόλεως Βοιωτίας δωρον αυτόν παρά έχαρίσατο Ποσειδώνος· ούτος δε αυτόν 'ΐίρακλέΐ μένωι παρ' αντώι. ΤΙαρθενοπαΐον τελεντήν έπει τά γε εν θηβαίδι ΤΙερικλύμενον εν τηι μάχηι καθά οι τήι προς Θηβαίοι φησιν τον Ύαλαού. Αλιάρτου γενοένίκησεν προς ή δε έγκυος γενομένη έλαβεν ός δια το κρατιστεύειν βασιλεύων Αρίων εκλήθη. (D) II.rec. (AbT).

according to what the Thebans say. the verses about Parthenopaeus' death in the Thebaid make Periclymenus the one who slew him. and won. Shield of Heracles 120. Description of Greece And this Asphodicus in the battle against the Argives killed Parthenopaeus the son of Talaos. The story is in the Cyclic poets. The name suggested aristos. H e gave him to Heracles when the latter stayed with him. 7 Some manuscripts add "The story is in Pherecydes"." Heracles has Arion in his fight gainst Cycnus in pseudo-Hesiod. a byword for swiftness. 7 8 9 a 53 . who was king at Haliartus. Heracles used him to compete against Ares' son Cycnus in a horse race at the shrine of Pagasaean Apollo. Copreus. which was called Arion because of its supremacy." 1 0 Pausanias. 23. "best. 1 1 Scholiast on the Iliad Poseidon fell in love with Erinys. 8 9 Diomedes. and thanks to him Adrastus alone was saved from the Theban war when all the others perished. Then Heracles gave the foal hi turn to Adrastus. a town in Boeotia. received him from Poseidon as a gift. at II. She conceived and gave birth to a horse.THEBAID to bestow the immortality on his son." Perhaps an error for "Trachis. which is near Troezen. in one a late hand adds "The story is in the Cyclic writers.346. It is mentioned as Adrastus' steed. and changing his form into a horse he had intercourse with her by the fountain Tilphousa in Boeotia.

346-347) ες αυτόν Άρίονα πεποιήο-θαι. tokens that the Seven had attached to Adrastus' chariot before they started..25. with Beck's emendation (Mus. W Or.. 58 (2001). εν δε τήι θηβαιδι ώς Άδραστος εψευγεν έκ Θηβών ειματα λνγρά φέρων <τύν Άρίονι κνανοχαίτηι. πρώτον μέν την θηβαίδα . Άρίονι αίνίσσεσθαι ονν έθέλονσι τα έπη Ποσειδώνα είναι πατέρα. φάσι γάρ τίνες και ταύτα Όμηρου είναι. έπη /ζ." that is. .THEBAN CYCLE Paus. . εϊματα codd.. 54 . Μοΰσαι. Helv. επάγονται δε έζ Ίλιάδος £7τη και έκ θηβαίδος μαρτύρια σφισιν είναι τοΰ λόγου.. είτα Επι­ γόνους.: σήματα Beck. "bearing the sad symbols.7-8 τήν δε Δήμητρα τεκείν φασιν έκ τον Ποσειδώνος θνγατέρα . See Aeschylus. . Seven Against Thebes 49-51. έν μεν Ίλιάδι (23. 8. as keepsakes for their heirs if they perished. . ΕΠΙΓΟΝΟΙ 1 Certamen Homeri et Hesiodi 15 ό δε "Ομηρος αποτυχών της νίκης περιερχόμενος έλεγε τα ποιήματα. και ΐππον τον Άρίονα . ών ή άρχήΝυν ανθ' όπλοτέρων ανδρών άρχώμεθα. 137139).

but it is possible that the motif appeared in the Cyclic epic. . Muses. Later poets hint at Arion uttering prophetic speech at the Games for Archemoros at Nemea (Propertius 2. 1 1 55 . . (For some say that this too is Homer's work. And they adduce verses from the Iliad and from the Thebaid as evidence of their tale. .) Because "sable-haired" is usually an epithet of Poseidon. Their source may be Antimachus. .EPIGONI Pausanias. 11 EPIGONI 1 The Contest of Homer and Hesiod Homer. and in the Thebaid that Adrastus fled from Thebes. with Arion the sablehaired. . which begins But now. compare the speech of Achilles' horse Xanthus in Iliad 19. . let us begin on the younger men. .34. .404 ff. and then the Epigoni (7.37) or when Adrastus fled from the war at Thebes (Statius. Description of Greece They say that Demeter bore a daughter by Poseidon . saying that in the Iliad it is written of Arion himself. and the horse Arion . after his defeat in the contest. Thebaid 11. his clothes in sorry state.442).000 lines). 10 So they want the verse to hint that Poseidon was father to Arion. went about reciting his poems: firstly the Thebaid .

ΤΙρόκριν. "νυν ανθ' όπλοτέρων μεθα" αρχή δε τών Επιγόνων 2 Clem.v.7 ε'ιπόντος κάκ' άνθρώποισι πελονται. 1270. 3 * Phot.THEBAN CYCLE Schol.. Strom.. κύκλον. γεγονότας.καταλαμβανόμενους είλήφασι δέ ούτοι τόν μνθον τον Ύενμησόν τόν τε κννα καϊ την εκ τού 56 . γενέσθαι διώκειν την μετά του κυνός. Et. Αντιμάχου. διέφευγεν γυναίκα δε περί επικού διότι της βασιλείας Κέφαλον Αθήναιον όντα και κννα κεκτημένον ώς άπέκτεινεν καθηράντων λίθους άκων την εαυτόν αυτόν τών Καδμείων. Ύενμησ'ια περί της Ύενμησίας αλώπεκος ο'ι τά θηβαϊκά καθάπερ γεγραφη(FGr τους κότες Ίκανώς Ίστορήκασι. Ar.12. Αριστόδημος εζέκλειον μεν γάρ υπό θεών τό θηρίον δε φασι τον δν ουδέν Αηϊόνος. Suda s. Pac. άλώπεκα άλώπεκα. Gen. Hist 383 F 2)· έπιπεμφθήναι τούτο τοις Καδμείοις. 7). 6. άπό Κάδμου τών θηρίων. ανδρών άρχώ- Αντιμάχου τε του Ύηίον εκ γαρ δώρων πολλά Αγίας έποίησεν (Nosti fr.

Miscellanies And where Antimachus of Teos had said For from gifts much ill comes to mankind.] 3 * Photius.EPIGONI Scholiast on Aristophanes. both the dog and the fox were turned to stone. and that just as it was catching it near Teumesos. Muses. hunted the fox with his dog. let us begin on the younger men" It is the beginning of the Epigoni of Antimachus. These writers have taken the myth from the Epic Cycle. 7. 12 13 57 . 2 Clement of Alexandria. Lexicon Concerning the Teumesian Fox the writers of Theban history have given a sufficient account. It is assigned to the Epigoni on the hypothesis that it was after the death of Eteocles that the Thebans excluded Cadmus' descendants from the kingship. The story was presumably told in one of the Theban epics. They say that Cephalus the son of Deion. an Athenian who had a hunting dog that no animal could escape. They say that the animal was sent upon the Thebans by the gods because they were excluding the descendants of Cadmus from the kingship. after accidentally killing his wife Procris and being purified by the Cadmeans. for example Aristodemus. 13 12 Probably an allusion to the bribing of Eriphyle. Agias wrote: [see Returns. "But now. fr.

4. έποιησε. πεποι-ηκώς φησι περί τού Φώκον Ύελαμών τροχοειδέϊ χείρα δ'ισκωι κάρ·η. έδάκρνσε ιερόν.T H E B A N CYCLE 4 Schol.-W. Eur. Ap.21 M. έστι δε και Όμήρωι τώι έόντί γε "Ομηρος έν 'Έ/πιγόνοισι. 1.). ει δή 150. και γημαμέντη αύτώι (τούτο γαρ ώι αν συναντήσει). Andr. 1 μιν Schwartz: κεν codd. Κολοφώνα πατρίδος γεγραφότες φασίν δτι υπό των Επι­ άνετέθν Μαντώ ή Teipecriou θυγαττηρ και κατά χρ-ησμον 'Ρακίωι τώι Αέβητος Απόλλωνος υ'ιώι. 687 και 6 τήν 'Αλκμαιωνίδα ένθά μιν άντίθεος πλήξε άξίνηι τανύσσας ενχάλκωι έπεπλήγει μέσα νώτα. ΐΙτρΧεύς δέ θοώς ανά 58 .32 άλλ' 'ΐίσιόδωι μέν έστι περί 'Ύπερβορέων είρημένα (fr. ταύτα τά έπεα ΑΛΚΜΕΩΝΙ2 1 Schol. έποίτησεν δε 'Απόλλωνι 5 Herod.308b oi δε την ®ηβαιδα γόνων άκροθίνιον εις Δελφούς εξερχόμενη τό λόγιον. Μυκηπεριείχε εις έλθούσα πεμφθεΐσαπεριέπεσε γαμεΐσθαι να'ιωι τό γένος. Rhod. διόπερ ώνομάσθτ) και εκεί δυσθνμησασα πόρθτησιν διά την τής άπό των Κλάρος δακρύων.

overcome by sorrow. 14 15 16 w 59 . a Mycenaean by blood. and there. Hence the place was named Claros. unless this is here taken to be part of the Thebaid. And she established a shrine for Apollo. Telamon. and Peleus ere the three sons of Aeacus. if Homer really composed this poem. and she went out in obedience to an oracle of Apollo and encountered Rhakios the son of Lebes. 16 Assumed to be an error for the Epigoni." Phocus (ancestor of the Phocians). History But Hesiod has mention of the Hyperboreans. and so does Homer in the Epigoni. After the murder Telamon went to live on Salamis and Peleus to Thessaly. " I weep. The implied etymology is from Mao. she wept for the sack of her native city. from her tears.ALCMEONIS 4 Scholiast on Apollonius of Rhodes The writers of the Thebaid say that Teiresias' daughter Manto was sent to Delphi by the Epigoni and dedicated as a tithe. that she should marry the first man she met—and went to Colophon. 14 15 5 Herodotus. ALCMEONIS 1 Scholiast on Euripides And the author of the Alcmeonis says about Phocus: There godlike Telamon hit him on the head with a wheelshaped discus. She married him—this was part of the oracle. and Peleus quickly raised his arm above his head and struck him in the middle of his back with a bronze axe.

τούς Μέλανος παιδας έπιβονλενοντας Ο'ινεΐ. Φηνέα Έίυρναλον 'Ύπέρλαον Άντίοχον Έώμήδην Χτέρνοπα αάνθιππον Χθενέλαον. ίί 443. 'Έ. ώς"ποτνια Τή. Gud. άδελφόν Οινέως Άλκάθοον.9 ό δέ τήν Άλκμεωνίδα γράφας 'ϊκαρίον τον ΐΐ-ηνελόπης 60 . Cf.κλογαί διαφόρων ονομάτων. 6 τήν Άλκμαιωνίδα γράφας έφη.THEBAN CYCLE 2 Ath.2. 3 Et. Anecd. Ζαγρενς 6 μεγάλως άγρενων. Οχ. 460b καϊ 6 τήν Άλκμαιωνίδα δε ποιήσας φησίν νέκνς δε χαμαιστρώτον επι τείνας ενρείης σ-τιβάδος προέθηκ αντοισι θάλειαν δαΐτα ποτήρια τε. ώς δε ό τήν Άλκμαιωνίδα γεγραφώς. 5 Strab. 10. ώς μεν τίνες λέγονο-ιν.8.8. 1. Ζαγρεν τε θεών παννπερτατε πάντων". s.5 Τυδευν δε άνήρ γενόμενος γενναίος εφνγαδενθη κτείνας. 4 Apollod. στεφάνονς τ επί κρασίν έθηκεν. Bibl.v.

as the writer of the Alcmeonis said: "Mistress Earth. The line perhaps comes from a prayer in which Alcmaon called upon the powers of the earth to send up his father Amphiaraus. Penelope's The etymologist falsely explains Zagreus' name from za"very" and agreuein "hunt. and Zagreus highest of all the gods. Eumedes. as some say. 5 Strabo. Oineus' brother Alcathous. Antiochus. Scholars at Dinner The author of the Alcmeonis says too: And laying the bodies out on a broad pallet spread on the ground. Sternops. and Sthenelaus. 17 61 .ALCMEONIS 2 Athenaeus. Euryalus. 5. and put garlands on their heads.228) he is a god of the underworld. Hyperlaus." 17 4 Apollodorus. he set before them a rich banquet and cups. Geography But the writer of the Alcmeonis says that Icarius. but as the writer of the Alcmeonis says. Xanthippus. The Library Tydeus grew into a gallant man." In Aeschylus (frs. but was forced into exile after killing. the sons of Melas. 3 Etymologicum Gudianum Zagreus: the one who greatly hunts. who were plotting against Oineus: Pheneus.

Or. ού]σης. 278 R.). De pietate Β 6798 Obbink κα[ί της έ]πί Κρόνου ζω[ής εύ]δαιμονεστά[της έγραφ[αν 'Ή. 6 Schol. τον ποιμένα προσαγα- τωι 'Ατρέί Αντίοχον 7 Philod. 133Fowler) ού καθ' Ειρμού άλλα Αρτέμιδος. άν δόξειεν τώι την 'Αλκμαιωνίδα ό πεποιηκότι κνκλογράφος ό δέ εις τά περί την άρνα. 62 . Eur. τον καλεί. δννα- δε εν τήι 'Ακαρνανίαι τούτους μετά τον πατρός. ώς και Διονύσιος μήν'ιν φησι την άρνα ύποβληθήναι την 'Αλκμαιωνίδα γόντα τό ποίμνιον γράφας Φερεκύδης δέ(fr. ώς ποή[σας. 995 άκολονθεΐν φησί(15F7). 'Αλνζέα καΐ Αευκάδιον. (fr.σί]οδος και ό την ['Αλκμ]εωνίδα και] Σοφοκλής κτλ.THEBAN CYCLE πατρός ν'ιεις γενέσθαι στεύσαι δύο.

Pherecydes says that it was not from Hermes' wrath that the lamb was put into the flock. And the writer of the Alcmeonis calls the shepherd who brought the lamb to Atreus Antiochus. 19 7 Philodemus. On Piety And the life in the time of Kronos was most happy. His brother Thyestes seduced his wife and got possession of the lamb. and on the strength of this he claimed the kingship. and that they ruled with their father in Acamania. as Dionysius the Cyclographer also says. but was banished. 18 19 63 . and Sophocles etc. had two sons. Alyzeus and Leucadius. as [Hesi]od and the author of the [Alcm]eonis have written.ALCMEONIS father. The story may have been told in the Alcmeonis as a parallel to Eriphyle's fatal betrayal of her husband. 18 6 Scholiast on Euripides. A golden lamb was discovered in Atreus' flocks. Orestes Euripides would appear to be following the author of the Alcmeonis in regard to the story about the lamb. but from Artemis'. Mythical eponyms of the Acarnanian town Alyzea and the nearby island of Leucas.

-M.631^. 265 Sn. Hesych. τ'ικτεν άοιδοθέτην. aus dem griech­ 64 . Poet. see below. Vita Homeri 5. 13.T H E TROJAN C Y C L E ΚΤΠΡΙΑ TESTIMONIA Ael. Cf. V.15 λέγεται δε κάκεΐνο προς τούτοις. ότι άρα άπορων έκδούναι την θυγατέρα ("Ομηρος) έδωκεν αύτήι προί­ κα έχειν τά έπη τά Κυπριά. Hist.H.). Testimonia to the Little Iliad. 1459a37.και ομολογεί τούτο Πίνδαρος (fr. Merkelbach-Stauber. Tzetz. Arist. 9. Steinepigramme ischen Osten 01/12/02 (de Halicarnasso) 45 έσπειρεν ΐΐανύασσιν Ίλιακών Κνπρίαν έπων άρίσημον άνακτα. Mil.

Historical Miscellany This too is said in addition. that when Homer had no means of giving his daughter in marriage.T H E TROJAN C Y C L E CYPRIA TESTIMONIA Aelian. Aristotle. he gave her the epic Cypria to have as her dowry. Poetics: see below. famous master of epic verse. 65 . Testimonia to the Little Iliad Halicarnassian inscription (second century B C ) (This city) sowed the seed of Panyassis. and Pindar agrees on this. the poet of Trojan epic. it gave birth to Cyprias.

epit. τά δέ περιέχοντα έστι τανταProclus was wrong.30. "verses.34 Hilgard. και ώς οι μεν ταντα εις "ϊ. Clem. δούναι δε νπέρ της θνγατρός Στασίνωι. however. 319a34 λέγει δε (Πρόκλος) και περί τίνων Κυπρίων ποιη­ μάτων. suppleta ex Apollod.περιέχει δέ άρπαγήν Ελένης.τασινον άναφέρονσι Κύπριον.αλαμίνιον αύτοΐς έπιγράφονσιν. και δια την αυτόν πατρίδα Κύπρια τον πόνον έπικληθήναι. "Κυπριακά ποιήματα" Κύπρια ποιήματα είσιν τά τον κύκλου.471. ό δέ ποιητής αυτών άδηλος. Thr. Kypna was proparoxytone. ARGUMENTUM Proclus. 2. οι δέ 'Ήγησΐνον τον Έ. 3. οι δε "Ομηρον γράφαι. "Cyprian. Chrestomathia. to appropriate the 1 66 . Bibl.5." The Halicarnassians.1-33 επιβάλλει τούτοις τά λεγόμενα Κύπρια εν βιβλίοις φερόμενα ένδεκα. ίνα μή τον έζής λόγον νυν έμποδίζωμεν. ών περί της γραφής ύστερον έρονμεν." agreeing with poiemata or epea. Schol. i. being the neuter plural adjective. Schol.TROJAN C Y C L E Phot. Protr. άλλ' ού <προσ>τίθεται ταύτηι τήι αίτίαι. see the Testimonia to the Margites. Dion.εις γάρ έστι των κυκλικών. μηδέ γαρ Κύπρια προπαροζυτόνως έπιγράφεσθαι τα ποιήματα.

Chrestomathy. we will discuss the spelling of the t i d e later. Its contents are as follows. Its poet is uncertain. 2 3 4 67 .CYPRIA Photius. frs. with additions and variants from Apollodorus. but it was no doubt an account of the Theban cycle." this being supposedly the name of a Halicarnassian poet. 1 Scholiast on Clement of Alexandria "The Cyprian poem" is the one belonging to the Cycle. and of how some attribute it to Stasinus of Cyprus. and below. that is. and others say that Homer wrote i t and gave it to Stasinus in consideration of his daughter. Proclus apparently accepted this. pp. But he does not favor this explanation. 3 4 work for themselves (see the inscription above. while some give the author's name as Hegesinus of Salamis. claimed that Kypria was to be read paroxytone. Library (Proclus) also speaks of some poetry called Cypria. We do not have what preceded this excerpt in Proclus' work. and that because of where he came from the work was called Cypria. 12 f. it deals with the rape of Helen. See the note above on the Photius passage. as he says t i e poem's tide is not Kypria with proparoxytone accent. see Introduction. ARGUMENT Proclus. transmitted i n eleven books. 5 and 10). so as not to obstruct the flow of the present account. The Library 2 This is succeeded by the so-called Cypria. Enclosed in angle brackets. "by Cyprias. being one of the Cyclics.

Αρ.TROJAN C Y C L E (1) Ζεύς βουλεύεται μετά της θέμιδος περί τον Τρωικού πολέμον. Αθηνά δέ πολέμου νίκην. και μετά ταύτα Μενέλαος εις Κρήτην έκπλεΐ <κηδενσαι τον μητροπάτορα Κατρέα Αρ. Αφροδίτη δέ γάμον 'ΈΧένης.ρμού προς την κρίσιν άγονται. καί μετά τήν μ'ιζιν τά πλείστα κτήματα ενθεμένοι νυκτός άποπλέονσι. παραγενομένη δέ 'Έρις ενωχονμένων των θεών έν τοις ΤΙηλέως γάμοις νεΐκος περί κάλλους έν'ιστησιν 'Αθηναι. 1 (2) έπιβάς δέ τήι Αακεδαιμονίαι Αλέξανδρος ζενίζεται παρά τοις Ύννδαρίδαις.> χειμώνα δέ αντοϊς έφίστησιν Ή ρ α . <ή δέ ένναετη Ερμιονην καταλιπούσα. Αρ.>.α'ί προς Άλέξανδρον έν "ΐδηι κατά Διός προσταγήν ύφ' 'Έ. <αϊ δέ επαγγέλλον­ ται δώρα δώσειν 'Αλεζάνδρωι.> και προκρίνει την Άφροδίτην έπαρθείς τοις 'Έλένης γάμοις Αλέξανδρος. ανάγεται της ννκτος σνν αντώι. καί προσενεχθείς 68 . έως αν άπαλλαγώσιν.> καί "Έλενος περί των μελλόντων αντοΐς προθεσπίζει. κελενσας τήν 'Έλένην τοις ξένοις τά επιτήδεια παρέχειν.Ή ρ α μέν ούν έφη προκριθέίσα δώσειν βασιλείαν πάντων. ενθεμένη τά πλείστα τών χρημάτων. καί Κασσάνδρα περί των μελλόντων πρόδηλοι. και μετά ταύτα έν τήι %πάρτηι παρά Μενελάωι <έπι εννέα ημέρας Αρ. έπειτα δέ Αφροδίτης νποθεμένης νανπηγεΐται. Κπηζαμένον νανς Φερέκλον Αρ. "ΐΐραι και Άφροδίτηι. > • και Έλένηι παρά τήν εύωχίαν δίδωσι δώρα ό Αλέξαν­ δρος. έν τούτωι δέ Αφροδίτη συνάγει τήν 'Έιλένην τώι 'Αλεζάνδρωι. καϊ ή Αφροδίτη Αίνείαν σνμπλεϊν αντώι κελεύει.

Athena promised victory in war. 69 . (2) On landing in Lacedaemon. And Cassandra reveals what will happen.> But Hera sends a storm upon them. On Zeus' instruction Hermes conducts them to Alexander on Ida for adjudication. As the gods are feasting at the wedding of Peleus. excited by the prospect of union with Helen. After that. While receiving this hospitality Alexander gives Helen presents. Strife appears and causes a dispute about beauty among Athena. cf. ships are built <by Phereclusx Helenus prophesies what will happen to them. Hera. > Alexander. Then Aphrodite brings Helen together with Alexander. Aphrodite tells Aeneas to sail with Alexander. and Aphrodite union with Helen. and after making love they put most of Menelaus' property on board and sail away in the night. 3829 ii 11: fcrioos codd. <They promise Alexander gifts: Hera said that i f she were preferred she would give him kingship over all. Menelaus sails off to Crete <for the funeral of his maternal grandfather. Catreus>. instructing Helen to look after the visitors until their departure. Oxy. at Aphrodite's instigation. < Helen left behind her nine-year-old daughter Hermione. and subsequently in Sparta by Menelaus. chooses Aphrodite. Alexander is entertained by the Tyndarids. P. and Aphrodite. and after being l 8e>i8os Heyne. <for nine days >.CYPRIA (1) Zeus confers with Themis about the Trojan War. After this.

και Κάστωρ μεν ύπό τοί "Ιδα αναιρείται. καί περί της ιδίας γυναικός έκαστον άσφαλίζεσθαι παρήινει. (3) έν τούτωι δέ Κάστωρ μετά Πολυδευκους τάς "Ιδα καί Λυγκέως /3ονς ύφαιρούμενοι έφωράθησαν. Αρ. <ο δέ πέμπων κήρυκα προς έκαστον των βασιλέων των όρκων ύπεμίμνησκεν ων ώμοσαν. Αυγκεύς δε και "ΐδας ΰπό Πολυδειίκους. και πρός Νέστορα παραγίνε­ ται Μενέλαος. πολύν διέτριφε χρόνον έν Φοινίκηι και Κυπρωι. Νέστωρ δε έν παρεκβάσει διηγείται αΰτωι ώς Έπωττεύς φθείρας την Λυκούργου θυγατέρα έζεπορθήθη. Αρ. > καί μαίνεσθαι προσποιησάμενον Όδυσσέα έπί τώι μη θέλειν σνστρατενεσθαι εφωρασαν.> -περί της έττ' "Ιλιον στρατείας βουλεύ­ εται μετά τοΰ αδελφού. και Ζευς αύτοΐς ετερημερον νέμει την άθανασίαν. καί την Ήρακλέονς μανίαν. <άρπάσας δέ Ύηλέμαχον εκ τον Πηνελόπης κόλπου ώς κτενών έζι- 70 .> και άποπλευσας εις "Ιλιον γάμους της Ελένης έπετέλεσεν. <ενλαβονμένος δε Αλέξανδρος μη διωχθήι. (4) και μετά ταΰτα Ι ρ ι ς άγγέλλει τώι Μενελάωι τά γεγονότα κατά τον οίκον ο δέ παραγενόμενος <είς Μυκη'νας Αρ. ϊσην λέγων γεγενήσ#αι την της Ελλάδος καταφρόνησιν καί κοινήν. καί τά περί Οίδίπουν. καί τά περί Θησέα καί 'Αριάδνην.TROJAN C Y C L E Σιδώνι ό Αλέξανδρος αίρει την πάλιν. Παλαμήδοιις νποθεμένου τον υ'ιον Ύηλέμαχον έπί κόλασιν έξαρπάσαντες. τ 2 (5) έπειτα τους -ηγεμόνας άθροίζουσιν έπελθόντες την Ελλάδα.

whose daughter Antiope was seduced by Epopeus and recovered by Lycus. he stayed for a long time i n Phoenicia and Cyprus. and the madness of Heracles.CYPRIA carried to Sidon. (5) Then they travel round Greece assembling the lead­ ers. as this contempt shown to Greece was an equal threat to all. > Odysseus feigned insanity. but Lynceus and Idas were killed by Polydeuces. 1." the brother of Nycteus. 5 Λύκου Heyne. And Menelaus goes to Nestor. i n case he was pursued. And Castor was killed by Idas. also the story of Oedipus. as he did not want to take part i n the expedition. and the story of Theseus and Ariadne. See Asius. 71 . Iris brings Menelaus the news of what has happened back home. (3) Meanwhile Castor and Polydeuces were caught stealing the cattle of Idas and Lynceus. > And he sailed off to Ilion and cele­ brated a wedding with Helen. fr. <Palamedes snatched Telemachus from Penelopes bosom and drew his 5 Perhaps a mistake for "Lycus. but they found him out by acting on a suggestion of Palamedes' and snatching his son Telemachus for a beating. Alexander takes the city. <As a precau­ tion. And Zeus awarded them immortality on alter­ nate days. (4) After this. <Agamemnon sent a herald to each king reminding them of the oaths they had sworn. and he advised each one to make sure of his wife. He goes <to Mycenae> and confers with his brother about the expedition against Ilion. and Nestor in a digression re­ lates to him how Epopeus seduced the daughter of Lycurgus and had his city sacked.

μιαν πεμφας ης ηρχεν < > 6 Πνγμαλίωνος και τάς λοιπάς εκ γης πλασας μεθήκεν εις τό πέλαγος. και τά περί τον δράκοντα και τους στρονθούς γενό­ μενα δείκννται. όρμήσαντος δέ Άχιλλεως έπ' αυτόν ου μείνας έδιώκετο.ύπρον έλθόντες συμμαχεΐν επειθον. θέρσανδρόν τε τον Πολυνείκους κτείνει και αυτός υπό 'Αχιλλέως τιτρώσκεται. Ύήλεφος δέ έκβοηθεΐ. Αρ. Αρ. (7) έπειτα άναχθέντες Ύενθρανίαι προσίσχονσι. έπειτα Ύήλεφον κατά μαντείαν παραγενόμενον εις "Αργός ίάται 'Αχιλλενς ώς ηγεμόνα γενησόμενον τού έπ' "Ιλιον πλου.TROJAN C Y C L E φούλκει. 'Αχιλλεύς δέ Χκύρωι προ<σ>σχων γαμεΐ την Αυκομήδους θυγατέρα Αηϊδάμειαν. είπόντος αντώι τού Απόλλωνος τότε 4 3 ΐίνγμαλίωνος West: μνγδαλίωνος cod.> άποπλέουσι δέ αύτοΐς έκ τής Μυσίας χειμών επιπίπτει και διασκεδάννννται. έν ο'ις και θέρσανδρόν τον Πολυνείκους ύποστάντα. άνίατον τό τραύμα εχων. ο δε 'Αγαμέμνονι μεν oil παρόντι θώρακα{ς\ έδωρήσατο.> 3 (6) και μετά ταύτα σννελθόντες εις Αυλίδα θύουσι. 72 .χΜίνελαος συν Όδυσσεϊ και Ύαλθυβίωι προς <Υίινυραν είς> Κ. <Ύήλεφος δέ έκ τής Μυσίας. και ταντην ώς "Ιλιον έπόρθονν.όμόσας δε πέμφειν πεντήκοντα ναύς.και διωκόμενος εμπλακείς εις αμπέ­ λου κλήμα τον μηρόν τιτρώσκεται δόρατι. Αρ. <τούς Μχχτούς καθοπλίσας έπί τάς ναΰς συνεδίωκε τούς "Έλληνας και πολλούς άπέκτεινεν. και Κάλχας περί τών άποβησομένων προλέγει αντοίς.

> As they are sailing away from Mysia. and in his flight he became entangled in a vine branch. he sent one. 1. But when Achilles charged at him. 4 73 . Telephus comes out to defend it. and Apollo having told him that he would be cured when the one who caused 6 6 The episode recalled at Iliad 2.301-329. <He armed the Mysians and pursued the Greeks to their ships and killed many of them. and Calchas prophesies to them about the future outcome. his wound refusing to heal. and got a spear wound in his thigh. including Polynices' son Thersander. and after promising on oath to send fifty ships. under the command of < > the son of Pygmalion. Similar information is attributed to "post-Homeric poets" by schol. and is himself wounded by Achilles. <Telephus.> <Menelaus went with Odysseus and Talthybius to <Cinyras in> Cyprus and urged him to join the expedition. a storm catches them and they become dispersed.59. (D) II. kills Polynices' son Thersander. (7) Then they put to sea and land at Teuthrania. and they were setting out to sack i t thinking it was Ilion. Achilles lands on Scyros and marries Lycomedes' daughter Deidamea. he did not stand fast but fled from him.CYPRIA sword as i f to kill him. but the rest he shaped out of clay and launched them to sea. He made the absent Agamemnon a present of a cuirass. > (6) After this they gather at Aulis and make sacrifice. And the episode of the snake and the sparrows is set forth. who had made a stand. Then Telephus comes to Argos on the advice of an oracle and Achilles heals him on the understanding that he will be their guide when they sail against Ilion.

πέμφας Αγαμέμνων προς Κλυταιμήστραν Όδυσσέα καί Ταλθύβιον Ίφιγένειαν ήιτει. 6 (9) 5 έπειτα καταπλέουσιν είς Ύένεδον. ώς επί γάμον αυτήν 'Αχιλλεΐ μεταπεμφάμενοι θύειν έπιχειρούσιν. έλαφον δέ αντί της κόρης παρίστησι τώι βωμώι. ." 6 74 .59. (D) II. 1. Κταύτης Similar information is attributed to "post-Homeric poets" by schol. τό της δείζεως ασφαλές πιστονμένου του Κάλχαντος δια της εαυτού μαντικής. <Κάλχας δέ έφη ουκ άλλως δύνασθαι πλεΐν αυτούς. Αρ. τρύχεσιν ήμφιεσμένος είς "Αργός άφίκετο. Ίίάλχαντος δέ είπόντος τήν της θεού μήνιν καί Ίφιγένειαν κελενσαντος θύειν τήι 'Αρτέμιδι. και δεηθείς 'Αχιλλέως και ύπεσχημένος τον είς Ύροίαν πλουν δεΐξαι θεραπεύεται άποζύσαντος 'Αχιλλέως της ΐΐηλιάδος μελίας τον ιόν. λέγων ύπεσχήσθαι δώσειν αυτήν 'Αχιλλεΐ γυναίκα μισθόν της στρατείας.> "Αρτεμις δέ αυτήν έζαρπάσασα εις Ταύρους μετακομίζει καί άθάνατον ποιεί.106 = (A) 1.TROJAN C Y C L E τεύζεσθαι θεραπείας όταν 6 τρώσας ιατρός γένηται. θεραπευθείς ουν έδειξε τον πλουν. ει μή τών Αγαμέμνονος θυγατέρων ή κρατιστεύονσα κάλλει σφάγιον Αρτέμιδος παραστήι . . Αρ.> (8) και τό δεύτερον ήθροισμένου του στόλου έν Ανλίδι Αγαμέμνων επί θήρας βαλών έλαφον ύπερβάλλειν έφησε και τήν "Αρτεμιν μηνίσασα δέ ή θεός 5 έπέσχεν αυτούς τοΰ πλον χειμώνας έπιπέμπουσα.108-9b. and attributed to "many of the post-Homeric writers. (D) II. The story is told in similar terms in schol. 1.

saying he had promised her to Achilles as payment for his participation in the expeditions But Artemis snatches her away and conveys her to the Tauroi and makes her immortal. The goddess i n her wrath stopped them from sailing by sending wild weather. . clothed i n rags. So he was cured and showed the ships the way. The head of the spear was of bronze. < Calchas said they would only be able to sail i f the most beautiful of Agamemnon's daughters was offered as a sacrifice to Artemis . .CYPRIA the wound tended it. setting a deer by the altar in place of the girl. < Its king was Tennes. This is the setting of Euripides' Iphigeneia among the Tauroi. and set about to sacrifice her. they sent for her as i f she was to marry Achilles. 7 8 (9) Then they sail in to Tenedos. in which Telephus' appearance in rags was a notorious spectacle. A fierce people living in the Crimea. The verdigris was applied to the wound. Apollodorus' narrative may be colored by Euripides' treatment of the story in his Telephus. > (8) When the expedition was assembled at Aulis for the second time. 7 8 75 . Agamemnon killed a deer while hunting and claimed to surpass Artemis herself. came from Mysia to Argos. he was treated as Achilles scraped the verdigris off his ashwood spear from Pelion. and after begging Achilles and undertaking to show the way to Troy. the rehability of his guidance being guaranteed by Calchas through his own gift of prophecy. When Calchas told them of the goddess's wrath and said they should sacrifice Iphigeneia to Artemis. Agamemnon sent Odysseus and Talthybius to Clytaemestra to ask for Iphigeneia.

και ποιήσασα εϊδωλον Πρωτεσιλάωι παραπλήσιον. τεθνήζεσθαι γάρ ύπό Απόλλωνος αυτόν. Αρ. πνθόμενοι δέ οί βάρβαροι τον στόλον έπιπλειν. πρώτωι μή άποβήναι των νεών τον γάρ άποβάντα πρώτον. . . προσπλέοντας ούν Τενέδωι τους "Ελληνας ορών Ύέννης άπείργε βάλλων πέτρους. εάν κτείνηι Ύέννην. <τελούντων δε αυτών Άπόλλωνι θυσίαν. κελεύσαντος Αγα­ μέμνονος. <Άχιλλεί δε έπιστέλλει Θέτις. ώς δέ τίνες Απόλλωνος . Πρωτεσίλαου δέ τελευτήσαντος έκβαίνει 76 . τούτου <ή> γυνή Λαοδάμεια και μετά θάνατον ήρα. . . Αρ.και υπό 'Αχιλλέως ζίφει πληγείς κατά τό στήθος θνήισκει. τήν δυσοσμίαν εν Λήμνωι κατελείφθη.TROJAN C Y C L E έβασίλευε Ύέννης 6 Κύκνου και Τίροκλείας.> και εύωχουμένων αυτών Φιλοκτή­ της ΰφ' {ίδρου πληγείς δια. και Άχιλλεύς ύστερος κληθείς διαφέρεται προς Αγαμέμνονα. συν δπλοις έπί τήν θάλασσαν ώρμησαν και βάλλοντες πέτροις άποβήναι έκώλυον. καίτοι Θέτιδος προειπούο~ης Άχιλλεϊ μη κτεΐναι Ύέννην. τούτωι προσωμίλει . .έπειτα 'Αχιλλεύς αυτούς τρέπεται άνελών Κύκνον τον Ποσειδώνος. Όδυσσεύς αυτόν εις Αήμνον μεθ' ών είχε τόξων Ηρακλείων έκτ'ιθησι. και κτείνας ούκ ολί­ γους ύφ' 'Έκτορος θνήισκει. . πρώτον μέλλειν και τελεντάν. των δέ Ελλήνων πρώτος απέβη τής νηός Πρωτεσίλαος. και θνήισκει Πρωτεσίλαος ύφ' "Εκτορος. εκ του βωμού προσελθών ϋδρος δάκνει Φιλοκτήτην .> (10) έπειτα αποβαίνοντας αυτούς εις "Ιλιον εϊργουσιν ο'ι Τρώες.

<As they were making sacrifice to Apollo. After Protesilaus' death Achilles disem- 77 . . . as the first to disembark would be the first to die. and Protesilaus is killed by Hector. And Achilles quarrels with Agamemnon because he received a late invitation. and after killing no small number he was slain by Hector. son of Poseidon.> (10) Then they disembark at Ilion and the Trojans try to repel them. they armed themselves and made for the sea. . When the barbarians learned that the expedition was approaching. His wife Laodamea loved him even after death.CYPRIA son of Cycnus and Proclea. . and tried to prevent them from disembarking by throwing stones. because i f he did so he would be killed by Apollo. On Agamemnon's instructions Odysseus put him out on Lemnos with the bows of Heracles that he had. . or as some say of Apollo . a water snake came up from the altar and bit Philoctetes . But then Achilles turns them back by killing Cycnus. and he was struck in the chest by Achilles with his sword and died. . he tried to repel them by throwing stones. When Tennes saw the Greeks approaching Tenedos. The first of the Greeks to disembark was Protesilaus. <Thetis told Achilles not to be the first to disembark from the ships. despite Thetis having warned Achilles not to kill Tennes. > And Philoctetes was bitten by a water snake while they were feasting and left behind on Lemnos on account of the foul smell of his wound. and making an image in his likeness she would have intercourse with i t .

Αρ.> Αυκάονά τε Πάτροκλος εις Αήμνον άγαγών άττεμπολεΐ. κάπειτα άπελαννει τάς Αινείου βούς. οι δέ "Ελληνες εκπτηδήο-αντες των νεών ενέπλησαν σω­ μάτων το πεδίον και κατακλείσαντες τούς Τρώας έπολιόρκουν άνέλκουσι δέ τάς νανς.<καί πέμπουσιν Όδνσσέα και Μενέλαον τήν Έλένην και τά χρήματα αιτούντες. και Τρωΐλον φονεύει. είτα άπονοστεΐν ώρμημένους τους Αχαιούς Άχιλλεύς κατέχει. ώς δέ τούτον νεκρόν εΐδον ο'ι βάρβαροι.> και Ανρνησσόν και Πήδασον πορθεί και σνχνάς τών περιοικίδων πόλεων. άλλα και τούτους κτείνειν ήθελον. (11) έπειτα τήν χώραν έπεξελθόντες πορθούσι και τάς περιοίκους πόλεις. <ένεδρεύσας Ύρωιλον εν τώι τοΰ Θυμβραίου Απόλλωνος ίερώι φονεύει. φυγόντος δέ αυτού τούς βουκόλους κτεινας και Μήστορα τον Πριάμου τάς βόας έλαύνει. Αρ. φεύγονσιν εις τήν πάλιν.> ώς δε ούχ ΰπήκουσαν εκείνοι.> και τούς νεκρούς αναιρούνται. Αρ. τήν Έλένην και τά κτήματα απαιτούντες. Αρ. συναθ ροισθε'ισης δε παρά τοις Ύρωσίν εκκλησίας ού μόνον τήν 'Έλένην ούκ άπεδίδουν. τούτους μεν ουν εσωσεν Άντήνωρ. και συνήγαγεν αυτούς εις τό αυτό Αφροδίτη και Θέτις. 78 . ενταύθα δη τειχομαχούσιν. και μετά ταύτα 'Αχιλλεύς Ε λ έ ­ νης επιθυμεί θεάσασθαι.TROJAN C Y C L E μετά Μυρμιδόνων Άχιλλΐύς και λίθον <βα>λών εις τήν κεφαλήν Κύκνου κτείνει. και νυκτός έλθών έπί τήν πάλιν Αυκάονα λαμβάνει. <παραγίνεται εις "Ιδην έπί τάς Αινείου {τοΰ Πριάμου) βόας. και διαπρεσβεύονται προς τους Τρώας.

and he slays Troilus. and threw a stone at Cycnus' head and killed him. they laid siege to them. <Ambushing Troilus at the shrine of Thymbraean Apollo he slays him. > And he sacks Lyrnessus and Pedasus and many of the surrounding settlements. And they send negotiators to the Trojans to demand the return o f Helen and the property. See Iliad 21. while the Greeks leaped out of their ships and filled the plain with corpses.746-747. When the barbarians saw that he was dead. then they began a siege. A n d he gets into the city in the night and captures Lycaon. 79 .> When they d i d not agree to the demands. they fled towards the city. Then when the Achaeans are eager to return home. After this Achilles has a desire to look upon Helen. 23.34-14. and Aphrodite and Thetis bring the two of them together. <He comes to Mount Ida after Aeneas' cattle. <And they sent Odysseus and Menelaus. demanding Helen and the property. not only did they refuse to surrender Helen. 9 10 0 1 0 See Iliad 20. but they even wanted to kill the envoys.90-93. Aeneas himself escapes. (11) Next they go out over the country and destroy the surrounding settlements. And then he drives off Aeneas' cattle. Achilles holds them back. and hauled the ships ashore. 188-194. but they were saved by Antenor. But when the Trojan assembly was convoked. and shutting the Trojans in. but he kills the cowherds and Priam's son Mestor and drives off the cattle.CYPRIA barked with the Myrmidons. > And Patroclus takes Lycaon to Lemnos and sells him into slavery. > And they take up their dead.

απαντάς διαφθείρειν "Ομηρος φησιν. (D) II. Oxy. 3829 ϋ 9 ό Ζενς άσέβειαν καταγνονς τον ήρωϊκον γένους βουλεύεται μετά θέμιδος άρδην αυτούς άπολέσαι. μόνην δέ τήν "Εριν είσιονσαν Έρμης κωλύει Διός κελενσαντος. FRAGMENTA 1 Schol. τήν όπερ τον Μώμον ύποθεμένον δέ αύτώι γνώμας 80 . ην Αώς δέ πάλιν τον Ίλιακόν. "Διός δ' έτελείετο βουλή" τον "Ομηανθρώπων ευσέβειας. δι' ου βουλήν ή κατακωλύΘέτιδος άλλοι δέ άπο Ιστορίας ρον.ωι χρησάμενος. τον θηβαϊκον ύστερον τώι Μώρ.ή δέ οργισθέίσα χρνσοΰν μήλον προ{σ]έρριφεν τώι σνμποσίωι.5. των τοις Τρωσι (1) Cf. ΤΙαλαμήδους θάνατοςΆχιλλεύς και Αιος μεν Βρισηίδα έπειτα δπως τής βουλή Χρυσηΐδα δέ Αγαμέμνων. φασί πολυπληθίας. νπερ ου φιλονικίας γενομένης Ήρας και Αθηνάς και Αφροδίτης ό Ζενς έπαθλον προνθηκεν τήι καλλίστηι. θύων δε έν τώι Πηλίωι opei παρά Χ. μηδεμιάς τίνος είπον είρηκέναι βαρονμένην ανθρώπων νπο ούσης γαρ τήν Τήν αίτήσαι τον Δία κουφισθήναι πρώτον μέν ευθύς ποιήσαι πολλούς πάνυ άπώλεσεν.τον δέ Δία πόλεμον. 1.είρωνι τώι Κενταύρωι τους Θέτιδος και ΤΙηλέως γάμονς τους μεν άλλους θεούς επί τήν έστία<σι>ν παρεκάλει. τού άχθους. οίος τε ήν κεραννοις δύο. επειδή συμβούλωι κλνσμοις σαντος. τής συμμαχίας έπικουφίσηι τούς Τρώας Αχιλλέα Ελλήνων αττοστησας·· και κατάλογος συμμαχησάντων. P.TROJAN C Y C L E (12) και εκ των λαφύρων γέρας έστι λαμβάνει.

seeing that he was capable of destroying everyone with thunderbolts or floods. and Aphrodite. "and Zeus' plan was being fulfilled" Others have said that Homer was referring to a myth. and Zeus offered it as a prize for the most beautiful of them. this being what Homer calls the plan of Zeus. (1) Oxyrhynchus papyrus (second century): Zeus. he invited the other gods to the feast. finding the race of heroes guilty of impiety. FRAGMENTS 1 Scholiast on the Iliad. For they say that Earth. the marriage of Thetis to a mortal and the birth of a 81 . and proposed two ideas to him. A quarrel arose over it between Hera. asked Zeus to be relieved of the burden. When he was celebrating the wedding of Thetis and Peleus on Mount Pelion with the Centaur Chiron. and threw a golden apple into the party. being weighed down by the multitude of people. Zeus firstly and at once brought about the Theban War. Then comes the death of Palamedes. conferred with Themis about destroying them completely. Cavil prevented this. there being no piety among humankind. and a catalog of the Trojans' allies. but Strife alone was stopped at the door by Hermes on Zeus' orders. with Cavil as his adviser. and Zeus' plan to relieve the Trojans by removing Achilles from the Greek alliance. and afterwards the Trojan one. by means of which he destroyed very large numbers. Athena. She was angry.CYPRIA (12) And from the spoils Achilles gets Briseis as his prize. while Agamemnon gets Chryseis.

Ebert. De pietate Β 7241 Obbink ετι δε ό τ]ά Κύπ[ρια γράφας τηι "H]pai χαρ[ιζομένη]ν φεύγειν αν[την το]ν γάμον Δ[ιός. Ζευς δε ίδών ελέησε. Cf. άπόντι όντως· ην οτί μνρία φΰλα κατά χθόνα πλαζόμενα <αίεί ανθρώπων i>ßapv<ve βαθν>στέρνον πλάτος αϊης. 82 . άφ' ον συνέβη κονφισθηναι την γην πολλών άναιρεθέντων. Διός· δ' έτελείετο βουλή. Apollod.TROJAN C Y C L E θνητογαμίαν και θνγατρος καλής ytvvav. Bibl. 5 2 Philod. ριπίσσας πολέμον μεγάλην ίριν Ιλιακοΐο. schol. Cf. έζ ων αμφο­ τέρων πόλεμος "Ελλψτί τ£ και βαρβάροις έγένΐτο.13. Or. 3. ή ht ιστορία παρά %τασίνωι τωι τά Κύπρια πεποιηκότι.: corr. 1641. οϊ δ' ένι Ύροίηι •ήρωες κτείνοντο. 6 θανάτωι Lascaris: -του codd. δφρα κενώσειεν θανάτωι βάρος. και iv πυκιναΐς πραπίδεσσιν κονφίσαι ανθρώπων παμβώτορα σύνθετο γαΐαν. 1 suppl. 2 Peppmüller 4 σύνθετο κονφίσαι παμβώτορα γαΐαν (γαίης) ανθρώπων codd.5. Ribbeck 5 ριπίσσας Wolf: ριπίσαι codd.τον δ' 6]μόσαι χολω[θέντ]α διότι θνη[τωι σν]νοικίσει. Eur.

the author of the Cypria. and Zeus' plan was being fulfilled. Zeus took pity when he saw it. who says: There was a time when the countless races <of men> roaming <constantly> over the land were weighing down the <deep->breasted earth's expanse. to void the burden through death. From these two events war came about between Greeks and barbarians. The story is found in Stasinus. So the warriors at Troy kept being killed. On Piety And the author of t]he Cyp[ria says that it was to pl]ease Her[a that Thetis] shied away from the union with Z[eus.CYPRIA beautiful daughter. and in his complex mind he resolved to relieve the all-nurturing earth of mankind's weight by fanning the great conflict of the Trojan War. and he was angry. resulting in the lightening of the earth as many were killed. 83 . and swore to make her live with a mortal man. 2 Philodemus.

5 Χείρωνος ονν ύποθεμένου ΙΙηλεΐ συλλαβειν και κατασχείν αύτην μεταμορφουμένην. 3. Αρο11οά\ ΒίΜ. παρά τώι τά Όί. 5 ΑΛ.13. 682ά-ί ανθών δε στεφανωτικών πεποιηκως Δημοδάμας Ηγησίας η μέμνηται Έτασΐνος ό μεν τά Κύπρια <η και η Μιλησιος επη Κνπρίας>εν τώι Άλικαρ- γάρ ό Άλικαρνασσεύς περί Αλικαρνασσού 84 (ΡΰΓί/ίχί 428 Κ 1) Κνπρ'ια . Αρο11ο(1. 16. εντεύθεν οι νεώτεροι τάς μεταμορφώσεις α. έπιτηρησας συναρπάζει. ( Τ ) II. "Ηψαιστον δί σεν και μετα ταΰτα Αχιλλεύς.TROJAN C Y C L E 3 * 8οηο1.13. δε Άθηνάν μεν ζέσαι αυτό. ΐίοσειδών δε ίππους Βαλίον και αάνθον αθάνατοι δε ήσαν ούτοι. 4 δοηοΐ.5 γαμεΐ δέ εν τώι ΙΙηλίωι. και δίδωσι Χειρών ΐΐηλεϊ δόρυ μείλινον. κάκεΐ θεοί τον γάμον ενωχούμενοι καθύμνησαν. ον πρότερον άνηκε πριν η την άρχαίαν μορφην ειδεν άπολαβοΰσαν.434α. (Ό) II. φασί ηρίστεν- κατά γάρ τον ΐίηλέως αχθέντες εις το ΐΐηλιον έπ' εϋωχίαι εκόμιζον ΐΐηλεΐ Χειρών δε μελίαν εύθαλη τεμών εις δόρυ παρέσχεν. γινομένην δέ οτε μεν πΰρ. 18. ότε δε ύδωρ. Κύπρια ποιησαντι.140 και Θέτιδος γάμον οΐ θεοί συνδώρα. η ιστορία τούτωι δε τώι δόρατι και ΤΙηλεύς εν ταις μάχαις κατασκενάσαι. 3. ότε δέ θηρίον. "και 'έτλην άνέρος εννην πολλά μάλ' ονκ έθέλουσα" αυτής φασιν. ΒίΜ.

5 Athenaeus. They say that Athena planed it and Hephaestus fashioned it. Scholars at Dinner Flowers in garlands are mentioned by the author of the Cypria. who were immortal. and brought gifts for Peleus. Hegesias or Stasinus < or Cyprias >. 4 Scholiast on the Iliad For at the wedding of Peleus and Thetis the gods gathered on Pelion to feast. and afterwards Achilles. "and I endured a man's bed much against my w i l l " Hence post-Homeric authors tell of her metamorphoses. And Chiron gave Peleus an ashen spear. The Library: So Chiron advised Peleus to catch her and hold her as she changed her shape. and though she turned now into fire. The story is found in the author of the Cypria. The Library: He had his wedding on Pelion. now into water. and there the gods made the wedding feast and sang his praises. now into an animal. while Poseidon gave him die horses Balius and Xanthus. Compare Apollodorus. With this spear Peleus was supreme in battle.CYPRIA 3 * Scholiast on the Iliad. for Demodamas of Halicarnassus or Miletus in his work on Halicarnassus says 85 . he did not Jet go until he saw her resume her original form. Compare Apollodorus. and Chiron cut down a fine ash and gave him it for a spear. and he kept watch and seized her.

άνθεα γαίης. τά ο'ι Χάριτες τε και Ώραι ' ποίησαν και έβαφαν έν άνθεσιν είαρινοΐσιν δσσα φέρουσ' ωραι. 1 Courtney (ex libro I) collum marmoreum torques gemmata coronat. 6 ή δέ συν άμφιπόλοισι φιλομμειδής Αφροδίτη < > πλεζάμεναι στεφάνους εύώδεας. Cypria Ilias fr. 2 lac. 7* Naevius(?). Νύμφαι καί Χάριτες. εν τε κρόκωι έν θ' ΰακ'ινθωι έν τε ϊωι θαλέθοντι ρόδου τ ένι ανθεί καλώι ήδέϊ νεκταρέωι έν τ άμβροσίαις καλνκεσσιν ϊάνθεσι ναρκίσσου καλλιρρόου δ' o i a t Αφροδίτη ώραις παντοίαις τεθνωμένα εϊματα έστο. 86 . άμα δέ χρυσή Αφροδίτη. καλόν άείδουσαι κατ' όρος ττολυττιδάκου "Ιδης. ούτος 6 ποιητής και τήν των στεφάνων χρήσιν είδώς φαίνεται δι ων λέγει3 δσσα φέρουσ' Hecker: οία φορονσ' cod.TROJAN CYCLE νασσέως αυτά εϊναί φησι ποιήματα. stat. λέγει Β' ούν όστις εστίν ô ποιήσας αυτά έν τωι α' ούτωσίεϊματα μέν χροϊ έστο. Kaibel 3 Άνθεα ποίης Hecker. άν κεφαλαΐσιν έθεντο θεαί λιπαροκρήδεμνοι.

. 7* Naevius(?). smile-loving Aphrodite < . Book 1 Her gleaming neck was encircled by a jewelled torque. he says in Book 1: Her body was dressed in garments that the Graces and Horai had made for her and steeped in all the spring flowers that the seasons bring forth. . and the rose's fair. So Aphrodite was dressed in garments scented with blossoms of every kind. and springing violet. those goddesses with glossy veils. 11 Text corrupt. sweet. nectarine bloom. and the ambrosial buds of narcissus . Anyway. the flowers of the earth. whoever the author is. . and put them on their heads. and golden Aphrodite with them. as they sang beautifully on Mount Ida of the many springs.CYPRIA that it is a composition by Cyprias of Halicamassus. . 87 . > They wove fragrant garlands. when he says: 6 And she with her attendants. u This poet is clearly also acquainted with the use of garlands. The Cyprian Iliad. the Nymphs and Graces. in crocus and hyacinth.

τήν διωκομένην δια τούτων τριτάτην νπό Αιός και εις Ίχθνν μετα- μορφονμένην τονς δέ μέτα βροτοϊσιν 'Έιλένην τέκε. είτε Κνπρίας χαίρει τις έστιν ή ή όστις δή ποτέ ονομαζόμενος. έπιταγήι ό και Πάρις αύ­ επικαλούμενος. μονα την Μενελάον ή κατά τινας των νεωτέρων Φερέμετά Αφροδίτης πάλιν.60a (Aristonici). αύτάρ δ γ' αθάνατος ΐίολνδεύκης. 3. Protr.30.443 Αλέξανδρος νιος ΐίριάμον Αφροδίτης Τροίας βασιλέως. ούδ' έθελεν μιχθήμεναι 88 . φιλότητι τήν ποτε καλλίκομος Ζηνί θεών βασιλήϊ τέκε κρατερής φεύγε γάρ. Αακεδαί- Cf. 334b ό τά Κύπρια Χτασΐνος Νέμεσιν ποιεί ποιήσας έπη. νανπηγήσαντος ήλθεν εις ται νανς Αρμονίδον κλον τού τέκτονος. schol.2 (supra in Argumenta). Κάστωρ θάνατον δέ οί πέπρωται. (Α) II. 9 Clem. 268. epit. Ther. ποιήματα γράφας· αισα "Αρηος. Apollod. όζος 1 0 Ath. (D) II. schol.TROJAN C Y C L E 8 Schol. 3. 2. Νέμεσις φιλότητι νπ' έν θαύμα μιγεΐσα ανάγκης. Nie.5 προσίτω δε και 6 τά Κνπριακά μέν θνητός. 5.

a wonder to mortals. with death his destined lot. Protreptic Let the author of the Cypria also come forward: Castor mortal. after ships had been built for him on Aphrodite s instructions by Harmonides. whether he is one Cyprias or Stasinus.CYPRIA 8 Scholiast on the Iliad Alexander. not wanting to unite in love with 89 . united in love to Zeus the king of the gods. but Polydeuces immortal. went with Aphrodite to Lacedaemon. 9 Clement of Alexandria. Scholars at Dinner The author of the epic Cypria. son of Priam the king of Troy. has Nemesis chased by Zeus and turning herself into afishin these verses: Third after them she (he?) gave birth to Helen. the city of Menelaus. scion of the War-god. For she ran away. 1 0 Athenaeus. also known as Paris. whom lovely-haired Nemesis once bore. under harsh compulsion. or according to some of the post-Homeric writers by the joiner Phereclus. or whatever he likes to be called.

κατά γην δέ και άτρνγετον μέλαν ύδωρ φενγε. (Ath.γίνετο δ' αίε'ι θηρ'ι. όμοιωθέντα δέ και Δία ϊτώι κύκνωιΐ: σννελθεϊν την δέ ώιον εκ της συνουσίας άποτεκείν. πόντον πολύν έζοροθύνων. άλλοτ' άν' ηπειρον πολνβώλακα. 10 1 1 Philod. Bibl. (fr. 3.TROJAN C Y C L E 5 πατρί ΔΗ Κρονίωνι· ετείρετο yap φρένας αίδοΐ και νεμέσει.) 1 τους Meineke: τοις cod. και μιγέν[το] ς ωιόν τεκείν.) Κνπρ'ιας Severyns: Κύπριος cod. [έζ] ον γε­ νέσθαι την [Έλ]ένην. 9 έζοροθύνων Wakefield: έξορόθννεν cod. άλλοτ άν' Ώκεανον ποταμον καϊ πείρατα γαίης.10.7 λέγονσι δέ 'ένιοι Νεμέσεως Έλένην είναι και Διός· ταύτην γαρ την Διός φεύγονσαν σννονσίαν ε'ις χηνα την μορφην μεταβαλεϊν. 12 νιν cod. τούτο δέ έν τοις άλσεσιν ενρόντά τινα ποιμένα Αήδαι κομίσαντα δούναι. Ζευς δ' έδίωκε—λαβείν δ' ελιλαίετο θνμώι— άλλοτε μεν κατά κνμα πολυφλοίσβοιο θαλάσσης ίχθύϊ είδομένην. δφρα φύγοι μιν. δσ' ήπειρος αίνά τρέφει. Apollod. De pietate Β 7369 Obbink Νέμε]σίν τ ό τά Κύ[πρια γ]ράφας 6μοιωθέ[ντ]α χηνί και αύτ[6ν] διώκειν. την δέ καταθεμένην εις λάρνακα φυλάσ- 90 .

who put it away in a chest and 91 . sometimes on the loamrich land. but Zeus too took the likeness of tthe swant and had congress with her. and she kept changing into all the fearsome creatures that the land nurtures. and Zeus pursued. Apollodorus. so as to escape him. and when he had had union with her she laid an egg. 1 1 Philodemus. changed her form into a goose. as he stirred up the mighty deep. A shepherd found this among the trees and brought it and gave it to Leda. where she had the form of a fish. On Piety And the author of the Cy[pria] says that Zeus pursued [Neme]sis after changing himself too into a goose.CYPRIA father Zeus the son of Kronos. tormented by inhibition and misgiving: across land and the dark. sometimes in the noisy sea's wave. barren water she ran. from which Helen was born. The Library But some say that Helen was the daughter of Nemesis and Zeus. For Nemesis. fleeing from intercourse with Zeus. eager to catch her. and as a result she laid an egg. sometimes along Ocean's stream and the ends of the earth.

1 2 * Schol. schol. Hymn. 92 οι δέ Φοίνικες. 88. = Hellanicus fr. των έστι ή .Eratosth.TROJAN CYCLE σειν rat χρόνωι γεννηθείσαν τέρα τρέφειν. όμονρεΐ γαρ ή Χυρίη Αίγνπτωι. 166. πόλις οί δε καθώς Αττικής Διόσκουροι ή προείρηται πορθεΐται.232.289-292) δήλοι Αλεξάνδρου ("Ομηρος) πλάνην ήπίστατο τήν ες Α'ίγυπτον λε'ιηι τε θαλάσσηι. 14 ευαει τ άνέμωι Herod. ( D ) II. δια γαρ άρτταγήν 'Αφιδνα Κάστωρ και τιτρώσκεται ΰπό Αφίδνον τοΰ τάς Αθήνας. Call. 3. Lyc. . τήν τότε γενομένην τότε βασιλέως κατά τον δεζιόν μηρόν. 25. 2. κώι (PMGF 21). προτερον υπό Θησέως ήρπάσθη. Sappho fr. 2 Courtney (ex libro I I ) pénétrât penitus thalamoque potitur.116. Catast. schol. Cypria Ilias fr.6-117 έν τούτοισι ότι τοίσι έπεσι (II. .242 Ελένη . ps. Έλένην ώς έζ αυτής θυγα­ Cf. λαφυραγωγοΰσιν μη τυχόντες παρα |τοΐς πολεμωνίοιςΐ (ΤΙολέμωνι Fabricius) ή τώι λνρι- τοις κυκλικόΐς. 6.144. και άπό μέρους παρά 'Αλκμάνι 1 3 * Naevius(?). 168c Fowler). 3. Θησέως ιστορία (ad 3.

and in part in Alcman the lyric poet. History a fair wind and a smooth sea In these lines (Iliad 6. as mentioned above.289-292) Homer shows that he knew of Alexander's diversion to Egypt. plundered Athens. 1 3 * Naevius(?). The Dioscuri. . 1 4 Herodotus. and Castor was wounded in the right thigh by Aphidnus. was previously carried off by Theseus.CYPRIA kept it. she raised her as her own daughter. 1 2 * Scholiast on the Iliad Helen . not finding Theseus. . Book 2 He penetrated to the inner rooms and gained her bedroom. The story is found in Polemon(?) or the Cyclic writers. the king of the time. and when in time Helen was born from it. and 93 . since Syria borders Egypt. The Cyprian Iliad. For it was because of that abduction that the Attic town of Aphidna was sacked.

έν δέ Ίλιάδι λέγει ώς έπλάζετο άγων αυτήν. εύαέί τε πνεύματι χρησάμενος και θαλάσσηι λείηι. προς ούς φησι Αίδυμος . κατά ταΰτα δέ τά έπεα και τάδε τ6 χωρίον ουκ ηκιστα άλλά μάλιστα δηλοΐ δτι ουκ Όμηρου τά Κύπρια επεά έστι άλλ' άλλον τινός. 10. 3.1 πλησίον δέ Ίλαείρας και Φοίβης εστίν ιερόν ό δέ ποιήσας τά έπη τά Κύπρια θυγατέρας αύτάς Απόλλωνος ψησιν είναι.16. . Pind.έν μέν yap τοίσι Κυπρίοισι είρηται ώς τριταίος έκ Χπάρτης Αλέξανδρος άπίκετο ές το "Ιλιον άγων 'Έ.λένην. 15 Paus.ό γάρ τά Κύπρια συγγράφας φησι τον Κάστορα έν τηι δρνί κρυφθέντα όφθηναι υπό Αυγκέως.TROJAN CYCLE %ιδών. έν τηι %υρίηι οίκέουσι. . 1 6 Schol." ακολούθως τηι έν τοις Κυπρίοις λεγομένηι ίστορίαι. Nem. "άπο Ταϋγέτου πεδαυγάζων ϊδεν Αυγκενς δρνος έν στελέχει ημενος" ό μέν Αρίσταρχος άζιοΐ γράφειν "ημενον. τηι δέ αύτηι γραφηι και Απολλόδωρος κατηκολούθησε (FGrHist 244 F 148). παρατίθεται δέ και τον τά Κύπρια γράφαντα ούτω λέγοντααίφα δέ Ανγκενς Τηνγετον προσέβαινε ποσϊν ταχέεσσι πεποιθώς.110. ακρότατου δ' άναβάς διεδέρκετο νησον άπασαν Τανταλίδεω Πέλοπος· τάχα δ' εϊσιδε κύδιμος ηρως 94 .

"saw him sitting"] . For the writer of the Cypria says that Castor had hidden in the oak and was seen by Lynceus. The author of the epic Cypria says they were daughters of Apollo. And with his formidable eyes 12 1 2 That is. Against them Didymus says . For in the Cypria it is stated that Alexander arrived from Sparta at Ilion with Helen on the third day. and going up to the summit he surveyed the whole island of Pelops the Tantalid. . And not least in these lines and this passage. Apollodorus too followed this reading. Description of Greece Nearby is a shrine of Hilaeira and Phoibe. he makes plain that the Cypria is not by Homer but by someone else. having had a fair wind and a smooth sea. 1 6 Scholiast on Pindar. 1 5 Pausanias.CYPRIA the Phoenicians to whom Sidon belongs live in Syria. And he quotes the author of Cypria as saying: At once Lynceus climbed Taygetus. the Peloponnese. "gazing from Taygetus Lynceus saw (them) sitting in the trunk of an oak" Aristarchus thinks one should write rjpevov [i. 95 . but especially in them. . whereas in the Iliad he says that he went on a diversion with her.e. in accordance with the story told in the Cypria. relying on his swift legs.

5 δρυός άμφω κοίλης codd. West. 127Α Fowler). suppl. Πηλεύς δέ προγινώσκων ότι μοιριδιον ήν εν Ύροίαι θανεΐν Αχιλλέα.TROJAN C Y C L E 5 δεινοΐς όφθαλμοϊσιν έσω κοίλης δρυός άμφω. 19. 7 δβριμος 1 7 Philod. 1 9 Schol.326 Αλεξάνδρου 'Έλένην άρπάσαντος Αγαμέμνων καί Μενέ­ λαος τούς "Ελλτ/νας κατά Ύρώων έστρατολόγησαν. De pietate Β 4833 Obbink Κάστο[ρα δ]έ νπό "\δα τον ['Αφα]ρέως κατη[κοντ]ίσθαι γέγραφεν ό [τά Κύπρια] ποήσα[ς καί Φερεκν]δης δ Ά[θηναΐος (fir. Μενέλαε.: eorr. όστις αν ε'ίη. Gerhard "Ιδας e. 35c οίνόν τοι.g. θεοί ποίησαν θνητοΐς άνθρώποισιν άποσκεδάσαι άριστον μελεδώνας- δ των Κνπρίων τούτο φησι ποιητής. Κάστορα θ' Ίππόδαμον καί άεθλοφόρον ΥΙολνδενκεα. νύξε δ' άρ' άγχι στά<ς> μεγάλην δρνν <δβριμος "Ιδας> και τά εξής. καί γυναι96 . 1 8 Ath. ( D ) II. παραγενόμενος εις Χκνρον προς Ανκομήδην τον βασιλέα παρέθετα τον Αχιλλέα.

Castor the horse-tamer and prize-winner Polydeuces. 97 . 13 1 9 Scholiast on the Iliad When Alexander stole Helen. Peleus. Scholars at Dinner "Wine. Menelaus. and so on. and placed Achilles in his care. 1 8 Athenaeus. to king Lyeomedes." The poet of the Cypria says so. 13 The lines were perhaps spoken by Nestor when Menelaus went and told him of Helen's disappearance. knowing in advance that it was fated that Achilles should die at Troy. On Piety That Castor was speared by Idas the son of [Aphajreus has been written by the author of [the Cypria and Pherecyjdes of Afthens. went to Scyros. whoever he may be. And <doughty Idas> stood up close and stabbed the great oak. 1 7 Philodemus. is the best thing the gods have made for mortal men for dispelling cares.CYPRIA the glorious hero soon spotted them both inside a hollow oak. Agamemnon and Menelaus recruited the Greeks against the Trojans.

144) ή.όστις τοις "Ελλησι μετά θάνατον τον πατρός. ώς ό τά Κύπρια. 10. 157. Soph. ή Ιστορία κυκλικοΐς. Νεοπτόλεμου δέ όνομα ΰπό Φοίνικος ηλικίαι έτι νέος πολεμείν αύτώι τεθήναι. Νεοπτόλεμον εστρατεύσατο τοις μέν ονν κόραι έπι τους και τα λοιπά.668b. schol.4 τά δέ Κύπρια Αχιλλευς έπη φησιν υπό Αυκομήδους μέν ΤΙύρρον. "οία Χ. 9.ρνσόθεμις άνασσα" ή Όμηρωι Αγαμέμνονος ακολουθεί είρηκότι τάς τρεις θυγατέρας του φησιν. El. Cf. άμφιέσας ώς κόρην μετά τών θυγατέρων δε δοθέντος μη άλώσεσθαι την Όδνσπεμφθέντες νφ' Ελλήνων πορευθέντες δπλα χρησμού "ΐΚιον χωρίς Άχιλλέως. Paus. ταϊς Οδυσσέως αί ΙΙηλέως άρνουμένον παρ' εις ^. 20 Schol. ύπονοήσαντες σθαι. ζώει και Ίφι- ill. ότι ήρζατο. 9. σεύς τε και Φοίνιζ και Νέστωρ. ώρμησαν κατάφωρος Ανκομήδονς.26. έφθειρε ήτις έξ αυτόν εγέννησε ταις παρθένοις ΤΙύρρον τον ύστερον νέος ων σννπαρά κληθέντα.κνρον και τρέφετον και ταλάρονς ταλάρονς δε την μετά τών παρθένων τον Αχιλλέα νποθήκαις έργαλείοις έμπροσθεν έρριψαν συν Ίστουργικοΐς παρθενώνος.TROJAN C Y C L E κείαν εσθήτα άνέτρεφεν.και συνεστρατεύσατο. αύτώι τον παΐδα τυγχάνειν. (Τ) //. Αχιλλενς σννδιατρ'ιβων δε άνελόμενος τα όπλα πρότερον Δήίδάμειαν έγένετο. δ 98 .

but that of Neoptolemus by Phoenix. who was later named Neoptolemus. and so was caught out. and Nestor. like the author of the Cypria. and Iphianassa" Alternatively he is following Homer. or. Pausanias. The story is found in the Cyclic writers. the Greeks sent Odysseus. he had seduced Lycomedes' daughter Deidamea. together with work baskets and weaving implements. Description of Greece The epic Cypria says that he was given the name of Pyrrhus by Lycomedes. But as an oracle had been issued that Ilion would not be captured without Achilles. Phoenix. 2 0 Scholiast on Sophocles. But before that. at Odysseus' suggestion they scattered some weapons.CYPRIA and he dressed him in female clothing and brought him up as a girl with his daughters. but Achilles took up the weapons. who named Agamemnon's three daughters. he is 99 . Electra. while he was living with the girls. Suspecting that Achilles was being raised among the girls. "as Chrysothemis fives. they travelled to Scyros. and when Peleus denied that his son was with him. and by him she gave birth to Pyrrhus. The girls made for the baskets and the other things. he went to fight with the Greeks as a young man after his father's death. in front of the girls' chamber. and he joined the expedition. because Achilles was still young (neos) when he began to make war (polemein).

θύουσαν 'Αρ- ήλω ύπο Άχιλλε'ως. 16.2. (bT) II. άζίωμά έστιν κτλ. Οίνέως.TROJAN C Y C L E Ίφιγένειαν και Ίφιάνασο-αν. δς πρώτος είναι τού Πολυδώραν δτε κατά την Ύρωιάδα έσχον Έλληνες άποβήναι Πρωτεσίλαου τούτον την γυναίκα μέν το δνομα. 2 2 Paus.57. "πάλιν εντείχεα οί τών Κυπρίων ποιηταί. (Τ) Ii. Schol. θυγατέρα δέ Μελεάγρου φησίν Schol. SVTii. ώδε μάλ' εκπάγλως. 23 Πρωτεσίλαου φησ'ιν.11 ει Αγαμέμνων ουκ έφάμην ούτως 'Αχιλήϊ άπέφασκεν χολωσ-έμεν έπεί ή μάλα άλκιμον ήτορ τ/ην.57b.366c δέ ήκουσα ή Χρυσηίς ττρός Ίφινόην τήν εις Θήβας τέμιδι. Ήετίωνος άδελφήν. 2.690). "Ακτορος δέ θυγατέρα. 1. 4. 100 . 2 1 * Chrysippus. πέρσας" αύτδς δέ Λυρ- την Τίήδασον νησσάν 24 (II.7 μοι φίλος ό δέ τα έπη ποιήο-ας τα Κυπριά έτόλμησε.

etc. Description of Greece The author of the epic Cypria says about Protesilaus. that this Protesilaus' wife was named Polydora. there is a positive proposition. 2 4 Scholiast on the Iliad When Chryseis came to Thebes to Iphinoe. who was the first to venture to disembark when the Greeks put in at the Troad. The reference is to Rriseis. who was sacrificing to Artemis. Iphigeneia as well as Iphianassa. 2 3 Scholiast on the Iliad. 101 . but Homer himself says Lyrnessus. 2 1 * Chrysippus. 14 1 5 That is. On Negation I f Agamemnon made this negative statement: I did not think I would anger Achilles' brave heart so very greatly. in addition to Chrysothemis and Electra. as he was my good friend. the sister of Eetion and daughter of Actor. and he says she was a daughter of Meleager the son of Oineus.CYPRIA saying there were four. "when I sacked her wellwalled t o w n " 15 The poets of the Cypria say it was Pedasus. 2 2 Pausanias. she was captured by Achilles.

ούτε καταφυγούσα έκεϊ ούτ έπϊ θυσίαν Αρτέμιδος ελθοΰσα.257b (Aristonici) ότι έκ τον είρήσθαι Ίππιοχάρμην τον Ύρω'ιλον ο'ι νεώ­ τεροι έφ' ίππου διωκόμενον αυτόν εποίησαν. alç ό Διόνυσος ίχαρίσατο. άλλα πολΐτις ήτοι συμπολϊτις Ανδρομάχης ούσα. 140 Fowler) ότι "Avioç έπεισε τους "Ελληνας παραγενομένονς προς αυτόν αυτού μενειν τα θ' έτη. 26 Οίνώ τε %περμώ τε και <άγλαόκαρπος> Schol. μέμνηται 102 . Χπερμώ. 2 5 * Schol. Οίνώ.ς παρά τών θεών τώι δεκάτωι έτει πορθήσαι την "Ιλιον ύπέσχετο δέ αύτοίς ύπό τών θυγατέρων αυτού τραφήσεσθαι. ος γήμας Αωρίππην έγέννησε τάς Οινοτρόπονς.TROJAN CYCLE Eust.4 Ίστορούσι δέ τίνες ότι εκ τών 'Ύποπλακίων Θηβών ή Χρυσηις ελήφθη. Φερεκύδης δέ φησιν (fr.δεδόσθαι δέ αύτοΊ. ώς ό τα Κυπριά γράφας έφη. και οΐ μεν παΐδα αυτόν νποτίθενται. τούτον δε ("Ανιόν) Απόλλων ήνεγκεν εις Δήλον. όπότ£ βονλονται σπέρμα λαμβάνειν. έστι δέ τούτο και παρά τώι τα Κυπριά πίποιτ/κότι. "Ομηρος δε δια τον έπιθέτον τέλειον άνδρα εμφαίνει. Lyc. 119. 570 Έλαιις. Έλαΐδα. II. (A) II. 24.ου γαρ άλλος Ίππόμαχος λέγε­ ται.

whereas Homer indicates by the epithet that he was a grown man. as the writer of the Cypria said. but being a fellowcitizen of Andromache. and Elaiis. not having taken refuge there or gone for a sacrifice to Artemis. He married Dorippe. 103 . Oino. and Elaiis <of splendid fruit>. for no one else is called a cavalry warrior. it having been granted to them by the gods to sack Ilion in the tenth year. This is also in the author of the Cypria. from Troilus' being called a "cavalry warrior." the post-Homeric writers have represented him as being pursued on horseback. And they take him to be a boy. Callimachus too men16 Reconstructed verse.CYPRIA Eustathius. Pherecydes says that Anios persuaded the Greeks when they visited him to stay there for the nine years. to whom Dionysus granted the boon of becoming fertile at will. and he promised them that they would be fed by his daughters. Spermo. Scholiast on Lycophron 16 Apollo brought Anios to Delos. and fathered the Oinotropoi. 2 5 * Scholiast on the Iliad (Aristonicus) (The critical sign is) because. Spermo. commentary on the Iliad But some relate that Chryseis was taken from Hypoplacian Thebes. 26 Oino.

10. epit.TROJAN C Y C L E δε και Καλλίμαχος (fr. αύτάς δια του PMG 537. 3.2 ΤΙαλαμήδην έπιλεζάμενος δε άποπνιγήναι έν έπεσιν προελθόντα επί ιχθύων θήΌδυσσέα. Dictys 1. ραν. Apollod.15.λλήνων έτρεφαν αυτούς. Cf. ένθα και 104 . 580 ανται και τους "Έλληνας θούσαι εις Ύροίαν διέσωσαν μαρτυρεί Καλλίμαχος. ib. 2 7 Paus.31. 2 8 Paus. Euthyphro λέγω γαρ δη το εναντίον ποιήσαςΖήνα δέ τόν τ έρζαντα έφύτευσεν ούκ έθέλει νεικεϊν και δς τάδε πάντ' αιδώς. ΪΙαλαμήδους.).23. 12a ή 6 ποιητής έποίησεν ό διδόασιν Έ. ίνα γαρ δέος.ύρυδίκην γυναίκα 2 9 Plat.1 Αέσχεως δέ (Ii. Parva 19) και έπη τά Κύπρια Αίνείαι. 188 Pf. συνεχόμενων και έλθονσαι 581 Αγαμέμνων μετεπέμφατο εις το 'ΐοίτειον λιμώττοντας έλδε ταΰτα και λιμώι Simon. 10.26. Αιομήδην δέ τον άποκτείναντα οίδα τοις είναι και Κνπρίοις. των Άνίον θυγατέρων έν τοις Αίτίοις γαρ τών 'Έ.

there is inhibition. 2 8 Pausanias. and that Diomedes was the one who killed him with Odysseus. Agamemnon sent for them by Palamedes. They also went to Troy and saved the Greeks when they were suffering from famine. Euthyphron For I say the contrary of the poet who wrote "But as for Zeus. and they came to Rhoiteion and kept them fed. For when the Greeks were in the grip of famine. 2 7 Pausanias. for where there is fear. who sowed the seeds of all this." 105 . he (she?) is unwilling to criticize him. 2 9 Plato. the agent responsible.CYPRIA tions Anios' daughters in his Aetia. Callimachus too attests this. I know from reading it in the epic Cypria. Description of Greece Lescheos and the epic Cypria give Aeneas Eurydice as wife. Description of Greece That Palamedes was drowned on a fishing expedition.

6. πάλιν %τασίνου νήπιος. Strom. 30 Herodian.6. 3.: έθέλειν vel -εις άπαν codd. τέκε Γοργόνας.12. 30. 459d. 2 ινα .l. 23.31.) Γοργόνων και (%αρπτηδών) ή νήσος οίκητήριον ιδίως έν 'Ω. 1395al6 (v.6. Apostol. έπ' 'Ω.914. περί μονήρους λέξεως 9 (ii.l. 3 1 Clem. proverb. cf.15 L.. εΐρηται δε έκ των Έ. Versum Iaudant etiam Arist. 106 . Stob. κτείνων).αιδώς Iaudant etiam Plut. 1376a6 (v. ώς ό τά Κυπριά τώι δ' ύποκυσαμένη αι %αρπ·ηδόνα νήσον ναιον πετρήεσσαν. 2 έθέλει νεικείν Bumet ex schol. item Stob.71. Diogenian. υιούς). Mor.TROJAN C Y C L E Schol. Rhet. Mantissa.. Mantiss.τασ'ινον Κυπρίων. Polyb.10 (vious). 5.10. 3ενοφών λέγει κτλ. ος πατέρα κτείνας παΐδας καταλείπει. 1. Agis et Cleom.κεανώι πέλωρα.1 ποιήσαντος 2 αΐ Heinrichsen: και cod.κεανώι φησι· αίνά ούσα. βαθυδίνηι 1 αίνά Dindorf: δεινά cod. 9.30. ad loc.19.

where Stasinus had written He is a fool who kills the father and spares the sons. Xenophon says. On Peculiar Words And Sarpedon in the special sense of the island in Oceanus.CYPRIA Scholiast: It is a quotation from Stasinus' Cypria. who dwelt on Sarpedon on the deep-swirling Oceanus. etc. 3 1 Clement of Alexandria. where the Gorgons live. a rocky island. 3 0 Herodian. dread creatures. Miscellanies Again. as the author of the Cypria says: And she conceived and bore him the Gorgons. 107 .

διημιλλήσθαι δέ τον Αέσχην Άρκτίνωι και νενικηκέναι. 520D). lxxvi.TROJAN C Y C L E ΑΙΘΙΟΠΙΣ TESTIMONIA IG 14.1: Eumelus poeta . 1. et Arctinus qui Aethiopidam conposuit et Ilii Persin agnoscitur. Chron. Ιλιας Μικρά. Clem. Strom.2: Arctinus Milesius uersificator habetur. 5. 1. Gr. Ol. Cyrill.12 (Patrol. . Contra Mian. florentissimus ποιήματα- Ol. Euseb.131. 108 .6 Φανίας δέ (fr. 1. Cf. . Vita Homeri 6 αναφέρεται δε εις αντον και άλλα τινά Άμαζονία. 33 Wehrli) προ Τερπάνδρου τιθεις Αέσχην τον Αεσβιον Αρχιλόχου νεώτερου φέρει τον Τέρπανδρον. κτλ. 29 Sadurska Αίθιοπις κατα Αρκτϊνον τον ΜιλησιοΐΛ Hesychius Milesius.1284 i 10 = Tabula Iliaca A (Capitolina) p.

.AETHIOPIS AETHIOPIS TESTIMONIA Capitoline plaque The Aethiopis according to Arctinus of Miletus. and Arctinus who composed the Aethiopis and Sack of Ilion. 17 Miscellanies Phanias places Lesches of Lesbos before Terpander. Hesychius of Miletus. . Clement of Alexandria. and says that Lesches had a contest with Arctinus and was victorious. Life of Homer Certain other poems are also attributed to him: the Amazonia. 1. the Little Iliad. is recognized. Chronicle 01.2 (775/774): Arctinus the Milesian poet is reckoned at his peak. 5. Ol. 1 7 The Peripatetic Phanias or Phaenias of Eresos. 109 . makes Terpander younger than Archilochus.1 (760/759): the poet Eumelus . Eusebius. etc.

και 'Αχιλλεύς ®ερσίτην αναιρεί λοιδορηθείς προς αυτού και όνειδιιτθείς τον έπί τήι ΤΙενθεσ-ιλείαι λεγόμενον έρωτα. έν ο'ις και Μαχαονα. ο'ι δέ Τρώες αυτήν θάπτονσι. μάχης γενομένης πολλούς κτείνει. και εκ τούτου στασις γίνεται τοις 'Αχαιοϊς περί τού θερσίτου φόνου. (2) Μέμνων δε ό <Τιθωνού και Αρ. suppleta ex Apollod. Αρ. έποποιός. 6 Κ-λαζομένιος Άρτέμων έν τώι περί Όμήρον (FGrHist 443 F 2). epit. ®ράισσα δέ το γένος. και θύσας 'Απόλλωνι και 'ΑρτέμιΒι και Αητοΐ καθαίρεται τού φόνου ύπ' Όδνσσέως. "Αρεως μεν θνγάτηρ.1-6 επιβάλλει δέ τοις προειρημένοις [εν τήι προ ταύτης βίβλωι} Ίλιάς Όμήρον μεθ' ην έστιν Αίθιοπ'ιδος βιβλία πέντε Αρκτίνον Μιλησίον περιέχοντα τάδε· (1) \μαζών ίίενθεσίλεια παραγίνεται Τρωσί σνμμαχήο-ονσ-α. <άκονσίως Ίππολντην κτείνασα και υπό Πρι­ άμου καθαρθεϊσα. Chrestomaihia. ARGUMENTUM Proclus. μετά δέ ταύτα Αχιλλεύς εις Αέσ-βον πλεΐ.> και κτείνει αντην άριστευονσαν 'Αχιλλενς. ώς λέγει. μαθητής Όμήρον.> Ήούς υίός έχων ήφαιστότευκτον πανοπλίαν <μετά πολλής Αιθιόπων 110 . Μιλήσιος. μετά υι έτη τών Τρωικών. 5. γεγονώς κατά τήν θ' Όλυμπιάδα.TROJAN CYCLE Suda α 3960 Αρκτΐνος Τήλεω τού Ναντεω άπογόνον.

This results i n a dispute among the Achaeans about the killing of Thersites. son of Teleas the descendant of Nautes. 410 years after the Trojan War.> She dominates the battlefield. but Achilles kills her and the Trojans bury her. and Leto. ARGUMENT Proclus. including Machaon. a pupil of Homer. <She had involuntarily killed Hippolyta. The Library The aforesaid material is followed by Homer s Iliad. with additions and variants from Apollodorus. and was purified by Priam. after which are the five books of the Aethiopis of Arctinus of Miletus. Artemis. g Ill . (2) Memnon. a daughter of the War god. Achilles then sails to Lesbos. he is purified from the killing by Odysseus. of Thracian stock. and after sacrificing to Apollo.AETHIOPIS The Suda (from Hesychius of Miletus. epic poet. with the following content: (1) The Amazon Penthesilea arrives to fight with the Trojans. the son of <Tithonus and> the Dawn. When a battle was fought she killed large numbers. wearing armor made by Hephaestus <and accompanied by 18 l The contents of the Cypria. Index of Famous Authors) Arctinus. Chrestomathy. And Achilles kills Thersites after being abused by him and insulted over his alleged love for Penthesilea. as Artemon of Clazomenae says in his work On Homer. Milesian. flourished about the ninth Olympiad (744/741).



Svvdpetoç Kal

Ap.> TTapayLV€Ta.L yevopevr]<;

rots" Tpoicrl

ßoi^Orjo-üiv irpokéyei. Mépvovoç

®éVtç TOI 7rai8i r à K a r a r ô v Mépvova 'A^iXXeuc Mépvova Atoç airrjo-apevrj

Kai o-v/xßokrj^

àvaipetrat, eneiTa

Tîft)Ç Trapà


SiSwcrt. (3) rpe^apevoc S' 'AxiXXeùç roùç Tp<2aç Kat eîç rr/v







< 7 r p o ç r a î ç S K a t a î ç 77iîXaiç ro^tverai

'AXefavSpov Kal 'ATTOXXWOÇ €tç TO o~(}>vp6v. Ap.> x a t
7rept r o t ) iTT(üpaTO<s Kopil,€LV "vefopevr/c to-^vpac pâxr/ç At'aç

crXau/cov àvatpeî, Kai r à oVXa StSajcrtv eVt r à ç vaûç

Sè crojfjLa

Ap.> âVeXopevoç èirl roîç

T<XÇ vaûç veKpov o~vv Kat TOV

Kopt£et, 'OSucnxéwç à-nopaxopévov
TOV AxtXXécoç 77poTÎOevTai, Kal raîç


(4) èVetTa 'AvriXo^oV re ûd-n-Tovcri, Kal
Moucratç Kat p e r a TavTa •walha àS«X(£aîs dp-qvfi

® é r t ç à<f>iKopévri TOV iratSa-

eVc TT;Ç 77-upâç 1 ®ertç àvapirao-ao-a 7

etç TT)V AevKrjv vyjaov SiaKopiÇet. ot §è A ^ a t o i àywva rtoéao-i, <eV a>t vucât crraStaji, At'aç
SIO-KÛH, Tidélo-t,

TOV Ta(f>ov xioo-avTeç TevKpoç

EupTjXoç t7T7Totç, Aiopr/Sr/ç
Tun àpicrTcùi viK7]T7)piov.

Sè 'A^iXXewc navoirkiav

Ap.> Kat 7rept TOV 'AxtXXe'ûtç

ôVXcov 'OSvcrcret Kat A t a v T t orâo-tç



a large force of Ethiopians.), arrives to assist the Trojans. Thetis prophesies to her son about the encounter with Memnon. When battle is joined, Antilochus is killed by Memnon, but then Achilles kills Memnon. And Dawn confers immortality upon him after prevailing on Zeus. (3) Achilles puts the Trojans to flight and chases them into the city, but is killed by Paris and Apollo. <At the Scaean Gates he is shot by Alexander and Apollo in the ankle. > A fierce battle develops over his body, in which Ajax <kills Glaucus. He hands over Achilles' armor to be taken to the ships; as for the body, he> takes it up and carries it towards the ships, with Odysseus fighting the Trojans off. (4) Then they bury Antilochus, and lay out the body of Achilles. Thetis comes with the Muses and her sisters, and laments her son. And presently Thetis snatches her son from the pyre and conveys him to the White Island. When the Achaeans have raised the grave mound, they organize an athletic contest, <in which Eumelus wins in the chariot race, Diomedes in the sprint, Ajax in the discus, Teucer in the archery. They offer Achilles' armor as the prize for the outstanding hero.> And a quarrel arises between Odysseus and Ajax over the arms of Achilles.
19 20

Thetis' sisters are the Nereids. Achilles had probably been lamented also by Briseis (like Patroclus in Iliad 19.282-302); see Propertius 2.9.9-14. 0 In the Black Sea opposite the mouth of the Danube, the modern Ostrov Zmeinyy.
1 9 2


TROJAN C Y C L E FRAGMENTA 1 Schol. (T) II. 24.804a τίνες γράφονσιν 'Αμαζών, "Αρηος θυγάτηρ μεγαλήτορος άνδροφόνοιο.

ώς oï y άμφίεπον τάφον "Έ,κτορος- ήλθε δ'

2 Ότρήρ[η]<ς> θνγάτηρ ενειδής Ι1ενθεσελ<ε>ια P. Lit. Lond. 6 xxii 43. 2 P.Oxy. 1611 fr. 4 i i 145 ['Viç πόθεν εις] συ, γνναι; τίνος ενχ[ε]αι είναι;" εκγον[ος]

και τ[ά ε]ζής, καί ως εκτίθετ[αι Άρκτΐ]νος όλον αντή[ς τον] θάνατον. 3 Schol. (A, Aristonici) II. 17.719 οτι εντεύθεν τοις νεωτεροις 6 βασταζόμενος Αχιλλεύς νπ' Αΐαντος, υπερασπίζων δε Όδνσσενς παρήκται. ει δέ Όμηρος έγραφε τον Αχιλλεως θάνατον, ούκ αν εποίησε τον νεκρόν ΰπ' Αΐαντος βασταζόμενον, ώς οί νεώτεροι. Cf. schol. Od. 11.547.



1 Scholiast on the last line of the Iliad Some write: So they busied themselves with Hector's funeral. And an Amazon came, a daughter of Ares the great-hearted, the slayer of men.

2 Oxyrhynchus papyrus


["Who and whence are] you, lady? Whose child do you claim to be?" and what follows, and how [Arcti]nus relates her whole death. 3 Scholiast on the Iliad (Aristonicus) (The critical sign is) because from this passage [Iliad 17.719] post-Homeric writers have derived Achilles being carried by Ajax with Odysseus defending him. But if Homer had been describing the death of Achilles, he would not have had the body carried by Ajax, as the later writers do. A papyrus source gives the variant "and an Amazon came, the daughter of Otrera, the fair Penthesilea." The lines are not properly part of the Aethiopis, but were devised to make the Iliad lead on to it. The text is a scholarly commentary or the like; the author and context are unknown. The verse quoted was probably spoken to Penthesilea by Priam or Achilles.
21 2 2



4* Schol. (D) II. 23.660 Φόρβας άνδρειότατος των καθ' εαυτόν γενόμενος, υπερ­ ήφανος δε, πνγμήν ήσκησεν, καϊ τους μεν παριόντας άναγκάζων άγωνίζεσθαι άνήιρει- υπό δε της πολλής ύπερηφανίας ήβονλετο καϊ προς τους θεούς τό τοιούτο φρόνημα 'εχειν. διό Απόλλων παραγενόμενος καϊ σνστάς αύτώι άπεκτεινεν αυτόν, όθεν εζ εκείνον καϊ της πνκτικής έφορος ενομίσθη ό θεός. ή ιστορία παρά τοις κυκλικοΐς. 5 Diomedes, Gramm, hat. i.477.9 Alii a Marte ortum Iambura strenuum ducem tradunt, qui cum crebriter pugnas iniret et telum cum clamore torqueret, από τού ίεϊν καϊ βοάν Iambus appellatur. Idcirco ex breui et longa pedem hune esse compositum, quod hi qui iaculentur ex breui accessu in extensum passum proferuntur, ut promptiore nisu telis ictum confirment. Auctor huius librationis Arctinus Graecus his uersibus perhibetur: {ό "Ιαμβος) εζ ολίγον διαβας προφόρωι ποδί, γυΐά οι όφρα εχησιν. τεινόμενα ρώοιτο καϊ εύσθενες είδος 1 γνΐά οί οφρα West: ofra oi gya vel gria codd. 6 Schol. Pind. Isth. 4.58b ό γαρ τήν Κίθιοπίδα γράφων περί τον όρθρον φησϊ τον Α'ίαντα έαντόν άνελεϊν.



4 * Scholiast on the Iliad Phorbas, the manliest man of his time, but an arrogant one, practised boxing, and he used to force passersby to compete with him and then destroy them. I n his great arrogance he was prepared to take this attitude even towards the gods. So Apollo came and squared up to him, and killed him. Hence after that the god was recognized as the patron of boxing. The story is in the Cyclic poets.

5 Diomedes, The Art of Grammar Others relate that Iambus was a son of Mars, a vigorous chieftain, who because he constantly went into battle and hurled [Greek hiein] his spear with a shout [Greek boan] was named "Iambus"; and that the iambic foot is made up of a short and a long because those throwing a javelin take a short step forward and then a long stride, to put their weight into the shot and give it greater force. The authority for this throwing method is said to be the Greek Arctinus in these verses; With legs slightly apart and one foot forward, so that his limbs should move vigorously at full stretch and have a good appearance of strength.

6 Scholiast on Pindar For the author of the Aethiopis says that Ajax killed himself towards dawn. The boxing match in the funeral games for Achilles is a possible context. The verses suggest not a man throwing a spear but one getting set for a foot race, or perhaps for wrestling. The original context may therefore have been the funeral games for Achilles.
2 3 24


Σκαιά 7 τ ύ λ η . Κασσάνδρα. Τρωάδες και Φρύγες άνά·γονσι τον ιππον. Νεοπτόλεμος. Φιλοκτήτης. Παλ(λ)άς. 29 Sadurska Ίλιάς ή Μικρά λεγομένη κατά Αέσχην ΥΙυρραΐον. Ιλίου πέρσις. Οδυσσεύς.TROJAN CYCLE ΙΛΙΑ2 ΜΙΚΡΑ TESTIMONIA Arist.Ίνων. 97 Sinn) κατά ποιητήν Αέσχην έκ της Μικράς Ίλιάδος· έν τώ(ι) Ίλίω(ι) oi σνμ(μ)α[χοι\ μείζαντες προς τους Αχαιούς μάχην. 32) (p. και Απόπλους και %ίνων και Τρωιάδες. οίον "Οπλων κρίσις. Πτώχεια. Διομήδης. 118 . Εύρνπυλος. έκ δε Κυπρίων πολλαϊ και της Μικράς Ίλιάδος πλέον οκτώ. 1459a37 oi δ' άλλοι περι ίνα ποιοΰσι και περι ίνα χρόνον και μίαν πράζιν πολυμερή. τοιγαροϋν έκ pèv Ίλιάδος και Όδυσσείας μία τραγωιδία ποιείται έκατέρας. Αάκαιναι. Poculum Homericum M B 31 (cf. ή δυο μόναι. Πρίαμος. δονρηος 'ίππος.1284 i 10 = Tabula Iliaca A (Capitolina) p. ^. οίον ό τα Κύπρια ποιήσας και την Μικράν Ίλιάδα. Εύρνπυλος. Poet. Νεο­ πτόλεμος. IG 14.

The poets other than Homer. or no more than two. are taken from actual tragedies.LITTLE ILIAD THE LITTLE TESTIMONIA ILIAD Aristotle. like the author of the Cypria and the Little Iliad. Eurypylus. Some regard the list of titles as interpolated. perhaps all. Neoptolemus. Eurypylus. Philoctetes. Diomedes. Priam. 25 26 Caption to vase relief (third-second century B C ) After the poet Lesches. Poetics But the others tell the story of one person or one time or one action made up of many parts. Sophocles' Laconian Women dealt with the theft of the Palladion. The Sack of llion. and from the Little Iliad more than eight. Most of them. Hence with the Iliad and Odyssey a single tragedy can be made from each. from the Little Iliad: the allies at llion joining battle with the Achaeans. for example The Award of the Armor. Trojan women and Phrygians are taking the horse up. The Beggar's Expedition. 2 5 2 6 119 . The Laconian Women. Pallas. Capitoline plaque The Iliad known as Little. Odysseus. Sinon. whereas from the Cypria many can be made. Neoptolemus. Cassandra. the wooden horse. and The Sailing Away and Sinon and Trojan Women. after Lesches of Pyrrha. the Scaean Gate.

5.> (2) μετά ταύτα Όδυσο-εύς λοχήσας "Έ.3: Alcmeon clarus habetur et Lesches Lesbius qui Paruam fecit Iliadem.131. Chrestomathia. epit. Ίλιάς Μικρά. Vita Homeri 6 αναφέρεται δε εις αυτόν και άλλα τινά ποιήματα· Άμαζονία. 1.6. <'Α-γαμέμνων δε κωλύει το σώμα αντον καήναι. και χρήσαντος περϊ της αλώσεως τούτου Διομήδης <"Οδυσσεύς μετά Διομηδους Αρ. v. λαμβάνει. Euseb.6-16 έξης δ' εστίν Ίλιάδος Μικρός βιβλία Αέσχεω Μυτιληναίου περιέχοντα τάδετέσσαρα (1) ή των οπλών κρίσις γίνεται και Όδυσσεύς κατά βούλησιν Αθηνά·. Αρ. ίαθεϊς δέ ούτος υπό Μαχάονος και 120 . Strom. supra ad Aethiopidem.λενον λαμ­ βάνει. Hesychius Milesius. Clem. κτλ. ό δε τάφος εστίν έν 'Ροιτείωι. Αίας δ' εμμανής γενό­ μενος την τε λείαν των Αχαιών λυμαίνεται και εαυτόν αναιρεί. Ol. 30. Tabulam Iliacam Ti (Thierry) p. suppleta ex Apollod.> έκ Αήμνου Φιλοκτήτην ανάγει. 52 Sadurska Ίλιάς Μεικρά κα[τά Αέσχην ΐίνρραΐον. Chron.TROJAN C Y C L E Cf. ARGUMENTUM Proclus.και μόνος ούτος των εν Ίλίωι αποθανόντων εν σορώι κείται.

savages the Achaeans' plundered livestock. 30. and Lesches of Lesbos who composed the Little Iliad. Life of Homer Certain other poems are also attributed to him: the Amazonia. 2 7 121 . he is the only one of those who died at Ilion to lie in a coffin.LITTLE ILIAD Clement of Alexandria. and Odysseus gets i t in accord with Athena's wishes. Chronicle see above on the Ol. < Odysseus with> Diomedes brings Philoctetes back from Lemnos.3 (658/657): Alcman is famous. Following a prophecy he makes about the taking of the city. with additions and variants from Apollodorus. Miscelhnies: Aethiopis. Hesychius of Miletus. which was in Philoctetes' possession. Eusebius. He is healed by 27 The prophecy was that the city could only be taken with Heracles' bow. ARGUMENT Proclus. etc. < Agamemnon prevents his body being cremated. with the following content: (1) The awarding of the armor takes place. and kills himself. His tomb is at Rhoiteion. The Library Next are the four books of the Little Iliad by Lesches of Mytilene. the Little Iliad. Ajax goes i n sane.> (2) After this Odysseus ambushes Helenus and captures h i m . Chrestomathy.

Άλεζάνδρωι κτείνει. μετά δέ ταύτα Αη'ιφοβος 'Έλένην γαμει. and it was Podalirius who healed Philoctetes. οί δε Τρώες τών κακών ΰπολαβόντες άπηλλάχθαι τόν τε δονρειον ϊππον εις τήν According to Apollodorus' narrative Machaon had been killed by Pendiesilea. "and it is this pas2 8 2 9 122 . Εύρύττυλος δε ό Ύηλέφον έπίκονρος τοις Τρωσι παραγίνεται <πολλήν Μνσών δύναμιν άγων Αρ.517.και αναγνωρισθείς υφ Ελένης περί της αλώσεως της πόλεως συντίθεται. ός έμελλεν αντοΐς πυρσον άναπτειν.> τον δονρειον ϊππον κατα­ σκευάζει. Compare the scholiast on Odyssey 8. (3) και Νεοπτόλεμον Όδνσσεύς εκ Χ. και άριστενοντα αυτόν άποκτείνει Νεοπτόλεμος. Όδνσσενς τε άικισάμενος έαντόν <καί πενιχράν στολήν ένδνς Αρ.> εις Τένεδον ανάγονται. (4) και Έπειός κατ Αθηνάς προαίρεσιν <άπό της "ΐδης ζίιλα τεμών Αρ.> κατάσκοπος εις "ϊλιον παραγίνεται. κτείνας τέ τινας τών Τρωών έπι τας νανς άφικνεϊται. και μετα ταύτα συν Αιομήδει τό Παλλάδιον εκκομίζει εκ της Ιλίου.και ΆχιΧΧενς αντώι φαντάζεται. (5) έπειτα εις τον δονρειον ϊππον τούς αρίστους έμβιβάσαντες.κνρον άγαγών τά όπλα δίδωσι τά τον πατρός. και οί Τρώες πολιορκούνται. τάς τε σκηνάς καταφλέζαντες οί λοι­ ποί τών Ελλήνων <καί καταλιπόντες Χίνωνα.TROJAN C Y C L E μονομάχησα·.>. της νυκτός Αρ.και τον νεκρόν νπό Μενελάου καταικισθέντα άνελόμενοι θάπτονσιν οι Τρώες.

The papyrus narrative puts the theft of the Palladion before the fetching of Neoptolemus from Scyros. Odysseus disfigures himself <and puts on pauper's clothes > and enters Ilion to reconnoitre. After this he brings the Palladion out of Ilios with Diomedes. on which Troy's safety depended. 31 The statue of Pallas Athena. 123 . but Neoptolemus kills him. he gets back to the ships. and Achilles appears to him. it was Helenus again who revealed this secret. but then the Trojans recover it and give it burial. The rest of the Greeks burn their huts and <leaving Sinon behind. His body is mutilated by Menelaus. who was to light a torch signal for them. Eurypylus the son of Telephus arrives to help the Trojans. <bringing a large force of Mysians. He is recognized by Helen. <fells timber from Ida> and constructs the wooden horse. according to Apollodorus. (5) Then they put the leading heroes into the wooden horse. believing themselves rid of their troubles. and comes to an agreement with her about the taking of the city. in the night> they withdraw to Tenedos. After killing some Trojans. The Trojans are penned in the city. The Trojans. take the wooden horse 28 29 30 31 sage that led the later writers to say that Helen also married Deiphobus." 30 Accompanied by Phoenix. following an initiative of Athena's. (3) And Odysseus fetches Neoptolemus from Scyros and gives him his father's armor. After this Deiphobus marries Helen. (4) Epeios. According to Apollodorus and the first-century papyrus Rylands 22. and fights alone against Alexander and kills him.LITTLE ILIAD Machaon.> and dominates the battlefield.

δέ παρά ής ή άρχήκαι Δαρδανίην πάθον Δαναοί ενπωλον. P. 419. . Ar. ούδ' ήθελε 124 δηϊοτήτος δίος Όδυσσενς. ών αυτών ΰπδ τά τείχη τών Ύρώων ώτακουστήσοντας της ανδρείας τών προειρημένων τας άκοΰσαι παρθένων διαφερομένων σέως. και ώς νενικηκότες 3 ^ cf. C : Jurij G . τούς δε πεμφθένπρος άλλήλας. v a . Rylands 22 (saec. Vinogradov. FRAGMENTA 1 Ps. Pontische Studien (Mainz. Νέστορα ώς φησιν τοις Έλλησι πέμφαι τινάς έζ ηρώων. 385. saec. θεράποντες 'Αρηος.TROJAN C Y C L E πάλιν είσδέχονται ενωχοΰνται SieXoVreç μέρος τούς τι τον τείχους. i). Vita Homeri 16 διατριβών έλάσσω. τώι θεστορίδηι ποιεί Ίλιάδα την Ίλιον άείδω ής περι πόλλα Versus ex parte exhibent testae duae in regione Pontica repertae. Eq. 2 Schol. "Ελληνας. διερχομένην ούτως· την μεν λέγειν ώς ό Αίας πολύ κρείττων έστϊ τού Όδυσ- Αίας μεν γαρ άειρε και έκφερε ηρω Πηλίίδην. 1056a περι τών αριστείων è την Μικράν δε συμβουλεύσαι δ τε Αίας και δ "Οδυσ­ Ίλιάδα πεποιηκώςτον περί διεφέροντο σεύς.-Herod. 1997).

They heard some girls arguing. Life of Homer While staying with Thestorides he composed the Lesser Iliad. FRAGMENTS 1 Pseudo-Herodotus. which begins Of Ilios I sing. and Dardania land of fine colts. as the author of the Little Iliad says. Knights There was a dispute over the prize for valor between Ajax and Odysseus. and start celebrating their supposed victory over the Greeks. over which the Danaans suffered much. one of whom said that Ajax was much better than Odysseus. 3 2 The armor of Achilles. lifted up the warrior son of Peleus and carried him out of the fighting. after all. and Nestor advised the Greeks to send some men to below the Trojans' wall to eavesdrop concerning the bravery of the heroes in question. 2 Scholiast on Aristophanes.LITTLE ILIAD into the city by breaching a portion of the wall. 125 . but noble Odysseus would not. servants of the War god. explaining: 32 Ajax.

πώς ον κατά κόσμον έειπες. 126 . 19. τεθήναι δε όντως εν σορώι 8ιά την όργην τον βασιλέως. 3 Porph. epit. ad loc. fort.κνρόνδε θύελλαενθ' δ y ες άργαλεον λιμεν' ϊκετο ννκτος εκείνης.TROJAN C Y C L E την δε ετεραν άντειπείν Αθηνάς προνοίαιπως επεφωνήσω. (Paralip. Aristophanes: χάο-αιτο κτλ. 4 Schol. 5. (Ar. Cf. 337e άναθείη. 285. 1056-1057) 5 καί κε γυνή φεροι άχθος. et μαχέο-αιτο add. Apollod. (b) et Eust. (Τ) II. 4 cit. Eq. Cf. Lesches? (von Blumenthal). De Alex. επεί κεν άνήρ αλλ' ουκ άν μαχεσαιτο. schol. Eust. 4 Schräder) ap.326.7 (supra in Argumenta). "ος "Ζκνρωι μοι ένιτρεφεται" ό 8ε την Μικράν Ίλιά8α άναζευγνύντα αύτον άπο Ύηλεφον προσορμισθήναι εκεί· Γίηλείδην δ' Άχιλήα φέρε Έ. fr. Plut.34 ό την Μικράν Ίλιάδα γράφας ιστορεί μηδε κανθήναι συνήθως τον Αίαντα. 5 χέσαιτο yap.

" with chesaito substituted for chasaito. "for if she'd fight. 33 3 Porphyry. 3 3 3 4 127 . she'd shite. Because Athena made him insane. there he made the harbor with difficulty that night. commentary on Homer The writer of the Little Iliad records that Ajax was not cremated in the usual way either. by providence of Athena. but placed in a coffin as he was." This is unlikely to be a genuine part of the quotation. because of the king's anger. he had attacked the animals instead. she'd retreat. who adds.LITTLE ILIAD But the other retorted. Agamemnon was angry because Ajax had intended to kill the Achaean leaders. The last sentence is supplied from the text of Aristophanes. the storm carried him to Scyros. "the son I have growing up in Scyros" The author of the Little Iliad says that he landed there on leaving Telephus: As for Achilles the son of Peleus. What did you say? How can you be so wrong? Even a woman could carry a load. 34 4 Scholiast on the Iliad. though it might be a humorous adaptation of an original "for if she'd fight. but she couldn't fight. i f a man put it onto her.

άμπελον. .ρνθράίον. . δ δε Ααομέδοντι 128 . και Ίλιάδος Αισχύλος δέ τήν λέγοντος γάρ. 16. 6 Schol.85b. τώι τήν Μικράν Τλιάδα πεπονηκότι. μετάγουσι ούτως· άμφί δέ . Nem. οί δέ Κιναίθωνα δν ο% μεν Αακεδαιμόνιον. 822 τον Γανυμήδ-ην . . (fr. και Έοφοκλής (fr. 152) . "άλλα μιν οίος έπίστατο Αχιλλεύς" οΐ δέ πλάττονται έμαθε τήν χρήσιν οΰδένα έδίδαζεν. . ους "ΐίφαιστος ού παιδος άποινα Αιϊ πατρ'ι αντί. λέγοντες ως ΤΙηλεύς μεν παρά αυτής. δ δε δέ άστράπτει. (Τ) II. 202c Fowler). Tro. "εγχεος δίκρονν ίστορίαν ζακότοιο" . 6. ώστε δύο άκμάς έχειν άπό τής Αέσχου Μικράς (fr. Ααομέδοντος Φωκ<αι>έα Ελλάνικος φησϊ φασ'ιν. οί δέ Αιόδωρον δέ ούτωςήν Κροιάδης έπορεν φύλλοισιν άγαυοΐσιν πόρεν θ'. 152) . Αχιλλεύς και 6 τής Μικράς Ίλιάδος άμφί χρύσεος 2 άστραπτεν? πήλαι Χείρωνος ποιητής· πόρκης αιχμή. Pind.142. δέ παρά ΤΙηλέως. βότρνσί κομόωσαν Γανυμήδεος έπασκήσας δώχ'. χρυσειτην. νυν είπεν άκολουθήσας θεστορίδην ώς 'Έ. και έπ' αύτώι δίκροος Schol. Eur. . . . .TROJAN C Y C L E 5 Schol.δίκροος ^δίτη.

as Hellanicus has it. . and Sophocles . . "only Achilles knew how to wield i t " 35 Some tell the fictitious tale that Peleus learned the use of it from Chiron.195 ff. and he gave it to Laomedon in lieu of Ganymede. which Hephaestus fashioned and gave to father Zeus. and others Diodorus of Erythrae. Scholiast on Pindar. . 7. following the author of the Little Iliad. so as to have two points .. who some say was Thestorides of Phocaea. Trojan Women Here he makes Ganymede the son of Laomedon. and on it a forked blade. They are borrowing the story from the Little Iliad of Lesches. "his malignant spear" It was forked." 36 6 Scholiast on Euripides. see Hymn to Aphrodite 202-217. and Achilles from Peleus. Compare Quintus of Smyrna. others Cinaethon of Lacedaemon.LITTLE ILIAD 5 Scholiast on the Iliad. luxuriant with splendid foliage and grape clusters. . . and that he taught nobody else. who sent it to Eurypylus' mother to overcome her objections to her son's going to fight at Troy. He says: The vine that Zeus gave in compensation for his son. The poet of the Little Iliad says: About it a collar of gold flashes. Witness Aeschylus . it was of gold. who says "About it—a forked blade. If the present tense is correct. 3 5 3 6 3 7 129 . The golden vine was inherited by Priam. the fragment must come from a speech. 37 The subject is Achilles' great ash-wood spear. Zeus had abducted Ganymede for his own purposes.

ό δέ την Μικράν Ίλιάδα φησίν έπί τής τον Παλλαδίου κλοπής γενέσθαι. 7 Paus. "κατά δέ φρόνιν ήγαγε πολλήν" ο'ι δε νεώτεροι φρόνιν την λείαν άπεδέξαντο. schol.παροιμία.248. . έπη ποιήσας την Μικράν Ίλιάδα. 130 . 780 ό δε την Μικράν Ίλιάδα γράφας φησι τρωθήναι τον "Οδυσσέα νπό θόαντος ότε εις Τροίαν ανήρχοντο. Or. Od. Od. 8 Schol. Lyc. 1 0 Schol.TROJAN CYCLE Cf. . 4.258. 40c Fowler). Κλέαρχος μέν φησι (fr. δ 1881 Διομηδειος ανάγκη.520^522 cum schol. Eur. 3.9 Μαχάονα δε υπό Ένρνπνλου τον Ύηλέφον τελεντήσαί φησιν ό τα.26.7Γαρ' ου φησι τον Όδνσσέα τά ράκη λαβόντα μετημφιάσθαι Άρίσταρχος δε δεκτηι μεν έπαίτηι. 68 Wehrli) . (Acusil. fr. 4. 9 Schol. Od. 1391. 1 1 Hesych. "δέκτηι" ό κυκλικός το Δ Ε Κ Τ Η Ι όνοματικώς άκονει. 11.

"and brought back m u c h phronis" The post-Homeric writers take phronis to mean "booty. . Description of Greece Machaon died at the hands of Eurypylus son of Telephus. he allowed himself to be wounded for the sake of his disguise. . 38 9 Scholiast on the Odyssey The Cyclic poet takes D E K T E S as the name of a man. from whom he says Odysseus borrowed the rags and put them on ." 1 0 Scholiast on the Odyssey. The inference is that in the Cyclic poem he returned to the Greek camp with some booty.242-264. T h e author of the Little Iliad connects it with the theft of the Palladion.LITTLE ILIAD 7 Pausanias. whereas Aristarchus takes the word to mean "a beggar. Clearchus explains . . according to the poet of the Little Iliad. 8 Scholiast on Lycophron The writer of the Little Iliad says that Odysseus was wounded by Thoas when they went up to Troy. On this escapade see Odyssey 4. Lexicon "Diomedian compulsion": a proverbial expression. . 3 8 3 9 39 131 ." 1 1 Hesychius. That is. The context is the same expedition of the disguised Odysseus into Troy.

34. On the way back.παροιμία . ιγ'. τάττεται δε έττί των κατ' ανάγκην τι πραττόντων. afraid that Odysseus will deprive him of it and of the credit for obtaining 132 . Cf. E u r . Att. επιστραφείς και βιασάμενος Οδυσσέα έδησε και προάγειν έποίησε παίων αυτού τώι ζίφει το μετάφρενον. . 910 Καλλισθένης 4 0 εν β' τών Ελληνικών {FGrHist 124 F 10a) Conon tells a version of the story in which Diomedes is helped over the Trojan city wall by Odysseus but then leaves him outside and gets the Palladion by himself. 4. δτι Διομήδης και Οδυσσεύς το Παλλάδιον κλέψαντες νυκτός εκ Τροίας επανήιεσαν. επόμενος δε ό Οδυσσεύς τόν Διομήδην τον έβονλήθη άποκτείναι. 1 4 Schol. FGrHist 26 F 1. 5. 1 3 Schol. . 1 2 Apollod. .TROJAN C Y C L E Paus. ώς δε ό τήν Μικράν γράφας Ίλιάδα φησί. Hec.γ) libri. Od.εν τήι σελήνηι δε ΐδών την σκιάν τον ξίφους ό Διομήδης. Conon. epit. οι δε. δ 14 Διομήδειος ανάγκη.14 εις τούτον Όδυσσεύς είσελθεΐν πείθει πεντήκοντα τους άρίστονς. ιγ' Severyns: τρισχιλίους (sc.285 ό "Αντικλος εκ τον κύκλου.

Hecuba Callisthenes in Book 2 of his Greek History writes: "Troy was it.271-289). thirteen. and Odysseus. Others say that Diomedes and Odysseus were on their way back from Troy at night after stealing the Palladion. In the Odyssey passage. however. intended to kill him. tied him up. or as the writer of the Little Iliad says. Odysseus.LITTLE ILIAD Pausanias. Odysseus had to restrain him from responding when Helen went round the horse calling the heroes' names and mimicking their wives' voices (4. Anticlus is one of the men in the horse. 42 1 4 Scholiast on Euripides. The Library 41 Odysseus persuaded the fifty best men to get inside the horse. and forced him to go ahead by beating his back with his sword. but in the moonlight Diomedes saw the shadow of his sword. . He refrains when Diomedes draws his own sword. 4 i 4 2 133 . which Aristarchus suspected was not genuine. The expression is applied to people who do something under compulsion. "Thirteen" is a paleographically plausible emendation of the incredible "three thousand" given by the manuscripts. he pretends that the image he has brought out is not the true Palladion. overpowered Odysseus. not vice versa. Collected Attic Words "Diomedian compulsion": a proverbial expression . 40 1 2 Apollodorus. but it is then Odysseus who drives Diomedes along with blows on the back. . turned round. He then makes his abortive attempt to kill Diomedes. sees it twitch in indignation and realizes that it is the true one. 1 3 Scholiast on the Odyssey Anticlus comes from the Cycle. who was behind Diomedes.

1. Clem. 1 5 . Posthorn. ήνίκα "νυξ .25. ιβ' ιστάμενου. εχων τραύμα έπί τώι καρπώι. 773. in Lyc. ( 1 6 ) γέγραπται Βέ και Αυκομήδης παρά τον Μέγητα ό Κρέοντος. 10. ubi ννξ μεν έην μεσάτα. ώς ην αύτώι συντεθειμένον.104.τέτρωται Βέ τον βραχίονα ό Μέγης.2 (15) πλησίον Βέ τού 'Έ. η φθίνοντος.2 7 Paus. εί μή έπελέζατο την ποίησιν τού Αέσχεω ." Cf. .Αέσχεως ούτω φησίν αυτόν ύπό Άγήνορος τρωθήναι.διορίζει γάρ αυτός την άλωσιν.TROJAN CYCLE ούτως γράφει. φάσκων συμβήναι τότε την κατάληφιν. ύπό Αδμήτου φησί τον Αύγείου. 4 3 134 . ώς ό Αέσχης φησίν.τρωθήναι Βέ ύπό την μάχην τούτον ην έν τήι νυκτί έμαχέσαντο οι Τρώες. 344 ό %ίνων."έαλω μεν ή Τροία θαργηλιώνος μηνός.5-27. καθά Βή και Αέσχεως ό Αίσχυλίνου Τίυρραίος έν Ίλίον περσίδι έποίησε. δήλα ούν ώς άλλως γε ούκ αν ό Πολύγνωτος εγραφεν ούτω τά ελκη σφίσιν. Tzetz. λαμπρά δ' έπέτελλε σελήνη. . ήνίκα νυξ μεν έην μέσση. φρυκτόν ύποδείζας τοις "ϋλλησιν. έν άλληι Βέ ού.σελήνη. (17) Λέσχεως δέ ε'ς την Αϊθραν This calculation goes back to Damastes of Sigeum (fr. Strom. eund." Cf. 719— 721.1. λαμπρά δ' έπέτελλε σελάνα. 7 Fowler) and Ephorus (FGrHist 70 F 226). ώς δέ ό την Μικράν Ίλιάδα. ώς μεν τίνες των ιστορικών.λένου Μέγης έστί. μεσονύκτιος Βέ μόνον τήι όγΒόηι φθίνοντος ανατέλλει.

45 The mother of Theseus. .144). He has a wound in the arm.LITTLE ILIAD taken in the month of Thargelion. he refers to Stesichorus' Sack ofllion." 1 5 . she had been at Troy as a servant of 135 . For he defines the date by saying that the capture occurred when I t was the middle of the night.2 7 Pausanias. fr. See the Sack ofllion. ( 1 7 ) Lescheos wrote of Aethra that 45 In this passage Pausanias describes the great murals painted by Polygnotus in the Cnidian Lesche at Delphi. he says he got the wound from Admetus the son of Augeas in the battle that the Trojans fought in the night. as Lesches says. (16) Beside Meges there is also painted Lycomedes the son of Creon. and the bright moon was rising. and on no other day. commentary on Lycophron: Sinon. It rises at midnight on the 23rd of the month. Besides Homer and Lesches (whom he calls Lescheos). on the 12th. Tzetzes. Helen (Iliad 3. showed the Greeks a torch signal." 43 Cf. and this explains his slip in naming Lesches' poem as 4 4 the Sack of Ilion instead of the Little Iliad. but according to the author of the Little Iliad on the 23rd. as arranged. if he had not read Lescheos' poem . when "it was the middle of the night. just as Lescheos the son of Aeschylinus from Pyrrha says in his Sack ofllion. and the bright moon was rising. . 6. and comments on their relationship to the epic sources. with a wound in his wrist: Lescheos says he was so wounded by Agenor. So clearly Polygnotus would not otherwise have depicted their wounds in this way. Geography of Greece 44 (15) Near Helenus there is Meges. as some historians say.

. ίϊ. . ου δή έποιήσατο πεπτωκότα Αέσχεως μαχίαι δε τετρωμένον γνωρισθήναί ές γόνυ ό Νεοπτόλεμος ξίφει παίει τε ύπό Οδυσσέως φησίν και τον 'Ελικάονα έν τήι . ένδεδυκότες Ήιονέα υπό Νεο­ απόθαναν τον πτόλεμου. . . . . άλλ' έθελήσαι Αίνείαι. σνμβήναι ού μήν ύπό δόγματος γε τών Ελλήνων. παίδων μέμνονος ήνίκα ήλίσκετο γνωρισθήναι αιτήσαι "Ιλιον. . Αέσχεως δέ και επάνω τού Κοροιβου . (19) Λέσχεως δε και έπη τα Κύπρια δε έπϊ κρήνης υπέρ ταύτας Δηϊνόμη τό όνομα γεγραμμέναι καλουμένηι . (ϊι. (18) γέγραπται από του πύργου Ανδρομάχη. ύπεξελθούσαν καί ώς παρ' ο δε έκείνωι έφη ές τό Αγα­ μέν πριν στρατόπεδον αυτήν άφικέσθαι Δημοφών ποιήσειν άποστείλαντι τό Ελλήνων και ύπό τών αυτήν τών Θησέως. (22) νυκτοέζαχθήναι δε ό μέν ύπό τε και Μητιόχη τούτων εν Ίλιάδι της Δηϊνόμης καί Αέσχεως Άστύνοον δε. Μικράι μόνης έστι 29) . (25) Πρίαμος καί Αξίων τε Νεοπτόλεμου. ϋπό δέ ύπό Διομήδους έποίησεν. . γενέσθαι (20) ίδίαι Νεοπτόλεμον αύτόχειρα διδόασιν Εύρυδίκην γννάίκα Πεΐο~ίς έστι και Κλεοδίκη.TROJAN C Y C L E έποίησεν. 28) καί καί ό παις οί προσέστηκεν έλόμενος τον μαστοΰ. (23) νεκροί ζώντα έκ της μάχης γυμνός Πήλις όνομα έπί τον νώτόν έστιν έρριμμένος. λέγει τήν (οί. . (21) μνήμην. . τον δέ ύπό Φιλοκτήτου φησίν Κόροιβος είσϊ 136 γάμον 'Αδμητον . (24) άφίκετο μέν δή έπί τον Καο-σάνδμας ό απέθανε δέ. . ώς μέν ό πλείων λόγος. και αυτών Αέσχεως δέ τον Πήλιν Ήιονεύς τε κείται καί "Αδμητος. έθέλειν χαρίζεσθαι. . 'Ελένην πείσαιΕλένη τήν χάριν Αέσχεως τελευτήν. . έτι τούς θώρακας. ριφέντι δε οϋ πρότερον μέν δε αύτώι κήρυκα έδωκεν τούτωι .

only Deinome's name appears in the so-called Little Iliad. flung on his back. (23) Of the dead. still wearing their cuirasses. he has taken hold of her breast. and below Pelis lie Ei'oneus and Admetus. (21) Astynous. 4 6 137 . (24) Coroebus had come in order to marry Cassandra. Of these. but only i f he had Helen's agreement. there is one naked. with her son standing beside her. . (22) Lescheos says that Helicaon was wounded in the night fighting. ... Lescheos says that his end came about when he was thrown from the fortifications. Axion. (25) Above Coroebus are Priam. As 46 One of the sons of Antenor. . . and that Demophon asked Agamemnon if he could have her. see the Argument to the Cypria... are depicted Deinome. and Helen granted the favor . she got out and made her way to the Greek camp and was recognized by the sons of Theseus. .LITTLE ILIAD when Ilion was being taken. but Lescheos makes it by Diomedes. Of these Lescheos says that Ei'oneus was killed by Neoptolemus. and Agenor. at a fountain. and Admetus by Philoctetes . He said he was willing to grant him this. He sent a herald. who had saved Odysseus and Menelaus from death. not by a decision of the Greeks but from a private desire of Neoptolemus to be his slayer . whom Lescheos too mentions. . (18) Andromache is depicted. (19) Lescheos and the epic Cypria give Aeneas Eurydice as wife. Metioche. has sunk to his knees and Neoptolemus is striking him with his s w o r d . (20) Above these women. and Cleodice. Peisis. . . and brought out of the battle alive . he was killed by Neoptolemus in the majority version. Pelis by name. recognized by Odysseus.



. 73e σικυός . 24. 3 1 Ath.735a (Aristonici) ότι εντεύθεν κινηθέντες οί μεθ' "Ομηρον ποιηται ριπτόμενον κατά τού τείχους ύπό τών 'Έ. Schol. . λάχης codd. 30 Simiae Gorgoni trib. Andr. ήύζωνον παράκοιτιν "Έικτορος. schol. ένι χώρωι. εκ πάντων Δαναών άγέμεν γέρας έζοχον Fr.κτορέτην άλοχον κάταγεν κοίλας im νηας. (Α) 27. 14. 140 . παΐδα δ' ελών εκ κόλπου έϋπλοκάμοιο τιθήνης ρίψε ποδός τεταγών από πύργου. και Αέσχης· ώς δ' δτ' άί^ηται σικνός δροσερώι Αέσχης Kaibel: λευχης.TROJAN C Y C L E 5 αϋτάρ Άχιλλήος μεγάθυμου φαίδιμος υιός 'Έ. τον δε πεσόντα έλλαβε πορφνρεος θάνατος και μοίρα κραταιή ( 3 0 ) εκ δ' ελετ' Άνδρομάχην. Ί)ν τέ οι αντώι άριστήες Παναχαιών δώκαν έχειν επίηρον αμειβόμενοι γέρας άνδρί' αυτόν τ Άγχίσαο κλυτόν γόνον Ίπποδάμοιο 5 Α'ινείαν έν νηυσιν έβ-ήσατο ποντοποροισιν άλλων.λλτηνων είσάγουσι τον Άστνάνακτα. Eur.


But great-hearted Achilles' glorious son led Hector's wife back to the hollow ships; her child he took from the bosom of his lovely-haired nurse and, holding him by the foot, flung him from the battlement, and crimson death and stern fate took him at his fall. . . . ( 3 0 ) He took from the spoils Andromache, Hector's fairgirt consort, whom the chiefs of all the Achaeans gave him as a welcome reward and mark of honor. And Aeneas himself, the famous son of Anchises the horse-tamer, he embarked on his seagoing ships, to take as a special prize for himself out of all the Danaans.

Scholiast on the Iliad (Aristonicus) (The critical sign is) because from this passage [Iliad 24.735) the post-Homeric poets have introduced Astyanax being thrown down from the wall by the Greeks.

3 1 Athenaeus, Scholars at Dinner The cucumber . . . And Lesches mentions it: And as when a cucumber grows big in a well-watered spot.
Tzetzes quotes two passages that were not consecutive in the epic. The first is about Neoptolemus' actions during the sack of the city; the second refers to the subsequent distribution of booty in the Achaean camp.
4 9


TROJAN CYCLE 3 2 * Aeschin. 1.128 εύρήσετε και τήν πόλιν ημών και τούς προγόνους Φήμης ώς θεού μεγίστης βωμόν ιδρυμένους, και τον Όμηρον πολλάκις έν τήι 'ίλιάδι λέγοντα προ τον τι τών μελ­ λόντων γενέσθαιφήμη δ' εις στρατόν ΙΛΙΟΤ ηλθε. ΠΕΡ2Ι2


IG 14.1286 = Tabula Iliaca Β p. 49 Sadurska [Ίλιάδα και '0]δυσΌ"€ΐαΐ' ραφωιδιών σ[ιδα Dion. Hal. Ant. Rom. 1.68.2 παλαιότατος δέ ων ήμεΐς ϊσμεν <ό> ποιητής De Arctino v. etiam ad Aethiopidem.

μη- Ιλίου



Proclus, Chrestomathia, 25

suppleta ex Apollod. epit. 5.16δύο Αρκτί-

έπεται δέ τούτοις Ι λ ί ο υ πέρσιδος βιβλία νου Μιλησίον περιέχοντα τάδε-



3 2 * Aeschines, Against


You will find that our city and our forefathers have established an altar to Rumor, as a most mighty goddess, and that Homer often says in the Iliad, before something happens, Rumor came to the war host.






Augustan-Tiberian relief plaque [The Iliad and] Odyssey, in 48 rhapsodies; the Sack of Ilion [ Dionysius of Halicarnassus, Roman Antiquities

And, most ancient of all the sources we know of, the poet Arctinus. On Arctinus see also the testimonia to the Aethiopis.

Proclus, Chrestomathy, with additions and variants from Apollodorus, The Library This is succeeded by the two books of the Sack of Ilion by Arctinus of Miletus, with the following content:
This half-line does not occur in the Iliad or Odyssey. Aeschines was perhaps thinking of the Little Iliad.
5 0



(1) Ι'οκί τά 7Γ£ρι τόν ΐππον έχοντες περιστάντες βουλεύονται <Κασσάνδρας λεγούσης

οί Τρώες ύποπτους 6 τι χρή ποιέίν. και δύναμιν

ενοπλον εν αύτώι

είναι, και προσέτι Ααοκόωντος τον μαντεως, Αρ.> τοις μέν δοκεΐ κατακρημνίσαι αυτόν, τοις δέ καταφλέγειν, άνατεθήναν τού πολέ­ σημεΐον <διανηνήσων παίδων οί τραπέντες δέ εις αντοϊς οι δε ιερόν αυτόν έφασαν δεΐν τήι Άθηνάι και τέλος νικάι ή τούτων γνώμη, ενφροσύνην μου, έν αύτώι δέ τ<ούτωι> <Άπόλλων έπιπέμπει- Αρ.> δύο δράκοντες ζάμενοι δια της θαλάσσης Αρ.> τόν τε Ααοκόωντα διαφθείρονσιν. ενωχούνται ώς άπηλλαγμενοι


εκ των πλησίον

και τον έτερον των "ΐδην.

επί δέ τώι τέρατι δνσφορήσαντες

περι τόν Αίνείαν νπεζήλθον εις την πρότερον είσεληλνθώς προσποιητόςπροσπλεύσαντες,

(2) και Χίνων τους πυρσούς άνίσχει τοις


οι δέ εκ Τενέδου κοιμάσθαι έζήιεσαν άπέθαύπ-

και οί έκ τον δουρείου ίππου, έπι-

πίπτουσι τοις πολεμίοις. <ώς δέ ένόμισαν τους πολεμίους, άνοίζαντες συν τοις οπλοις

και πρώτος μέν 'Έ,χίων Πορθέως άφαλλόμενος νεν- οί δέ λοιποί τείχη παρεγένοντο, σειράι

έζάφαντες εαυτούς επί τά

και τάς πύλας άνοίζαντες

εδέζαντο τους άπό Τενέδου καταπλεύσαντας. Αρ.> καί πολλούς ανελόντες την πάλιν κατά κράτος τοΰ Αιός τού έρκείου βωμόν δέ άνευρων Έλένην φονεύσας. 144 καταφυγόνταλαμβάνονέπι τόν Μενέλαος Αηιφοβον σι. και Νεοπτόλεμος μεν άποκτείνει ίίριαμον έπι τάς ναϋς κατάγει,

SACK O F I L I O N (1) The Trojans are suspicious in the matter of the horse, and stand round it debating what to do-. <with Cassandra saying that i t contained an armed force, and the seer Laocoon likewise, > some want to push it over a cliff, and some to set fire to it, but others say it is a sacred object to be dedicated to Athena, and in the end their opinion prevails. They turn to festivity and celebrate their deliverance from the war. But in the middle of this < Apollo sends them a sign:> two serpents appear, < swimming across the sea from the nearby islands, > and they kill Laocoon and one of his two sons. Feeling misgivings at the portent, Aeneas and his party slip away to Ida. (2) Sinon holds up his firebrands for the Achaeans, having first entered the city under a pretence. They sail in from Tenedos, and with the men from the wooden horse they fall upon the enemy. <When they reckoned the enemy were asleep, they opened the horse and came out with their weapons. First Echion, the son of Portheus, jumped out, and was killed; the rest let themselves down with a rope, and reached the walls and opened the gates to let in those who had sailed back from Tenedos. > They put large numbers to death and seize the city. And Neoptolemus kills Priam, who has fled to the altar of Zeus of the Courtyard; Menelaus finds Helen and takes her to the ships after slaying Deiphobus.
51 5 1

Compare Odyssey 8.517 f.



(3) Καο~ο-άνδραν δέ Αϊας ό Ίλεως ττρος βίαν άποσπών συνεφελκεται το της Αθηνάς ζόανον εφ ώι παροζννθεντες οί "Ελληνες καταλεΰσαι /δουλεύονται τον Α'ίαντα- S δε επί τον της Αθηνάς βωμόν κατα­ φεύγει, και διασώιζεται εκ του επικείμενου κινδύνουεπει δε άποπλεουσιν οί "Ελληνες, φθοράν αύτώι ή Αθηνά κατά το πέλαγος μηχανάται.

(4) και Όδυο-σεως Αστυάνακτα άνελόντος, Νεο­ πτόλεμος 'Ανδρομάχην γέρας λαμβάνει, και τά λοιπά λάφυρα διανέμονται. Αημοφών δε και Ακάμας Αίθραν εύρόντες αγουσι μεθ' εαυτών, έπειτα εμπρήσαντες την πάλιν ΐίολνζενην σφαγιάζουσιν επι τον του Άχιλλέως τάφον.

1 Schol. Monac. in Verg. Aen. 2.15, "instar monris equum" Arctinus dicit fuisse in longitudine pedes C et in latitudine pedes L; cuius caudam et genua mobilia fuisse tradidit. Servius auctus in Verg. Aen. 2.150, "immanis equi" Hunc tarnen equum quidam longum centum uiginti <pedes>, latum triginta fuisse tradunt, cuius cauda genua oculi mouerentur.


(f>9opai> avrax. . Then they set fire to the city. Demophon and Acamas find Aethra and take her with them. . pulls Athena's wooden statue along with her. . . 1 inel 8e . The Greeks are angry at this. Neoptolemus receives Andromache as his prize. and that its tail and knees could move. KOI tydopav avrois cod. Athena contrives his destruction at sea. and that its tail. "the huge horse" Some record that this horse was 120 feet long and 30 wide. "a horse like a mountain" Arctinus says that it was 100 feet long and 50 feet wide. and slaughter Polyxena at Achilles' tomb. and deliberate about stoning Ajax.SACK O F I L I O N (3) Ajax the son of Ileus. FRAGMENTS 1 Scholiast on Virgil. and they divide up the rest of the booty. 147 . However. (4) Odysseus kills Astyanax. knees. West: eireira . But he takes refuge at Athena's altar. and eyes could move. i n dragging Cassandra away by force. and so saves himself from the immediate danger. Servius auctus on Virgil. when the Greeks sail home.

10 <οΐ δέ> φασιν ότι <ούκ έμελ\εν> ό Έ.ύριπίδης αάνθωι προσέχειν περί τών Τρωικών μύθων. άλλ' έπι τον Μαχάονα. τούτο έοικε και Άρκτΐνος έν Ιλίου πορθήσει νομίζειν.TROJAN C Y C L E 2 Schol. τοις δε χρησιμωτέροις και άζιοπιστοτέροις. (Τ) Ii. Eur. . 11. έν οίς φτησι· αυτός γάρ σφιν έδωκε πατήρ <γερας> Έννοσίγαιος άμφοτέροις· έτερον δ' έτερον κνδίον' εθηκεν τώι μεν κονφοτέρας χείρας πόρεν εκ τε βέλεμνα σαρκός έλειν τμήξαι τε και έλκεα πάντ' άκέσασθαι. 5 τώι δ' άρ' άκριβέα πάντα ένι στήθεσσιν έθ-ηκεν άσκοπα τε γνώναι και άναλθέα ίήσασθαιός ρα και Αΐαντος πρώτος μάθε χωομένοιο όμματα τ άστράπτοντα βαρννόμενόν τε νόημα.515. ώι ήκο\ονθηκέναι ΈώριπΊδην. Andr.τον γαρ ΐίοδαλε'ιριον διαιτάσθαι νόσονς . και τον τήν Πέρο"ΐδα ο~υι>τεταχότα κνκλικόν ποιητήν ότι και άπό τού τείχονς ριφθείη. ον μόνον χειρονργεΐν τίνες λέγονσι. 3 Schol. "ίονς τ έκτάμνειν" ένιοι δε φασιν ώς ουδέ έπι πάντας τούς ιατρούς 6 έπαινος οντάς έστι κοινός. . 148 .%τησίχορον μεν γάρ (PMGF 202) Ίστορεΐν ότι τεθνήκοι.

but he made one higher in prestige than the other. Poseidon.SACK O F I L I O N 2 Scholiast on the Iliad. but in the other's heart he placed exact knowledge. to diagnose what is hidden and to cure what does not get better. Andromache But others say that Euripides was not likely to pay attention to Xanthus on the myths about Troy. . He it was who first recognized the raging Ajax's flashing eyes and burdened spirit. This seems to be the view also of Arctinus in the Sack of Ilion. But elsewhere Machaon and Podalirius are the sons of Asclepius. but only to the more serviceable and trustworthy sources: Stesichorus records that Astyanax was dead. and the Cyclic poet who composed the Sack that he was in fact hurled from the wall. where he says: For their father the Earth-shaker himself gave them both the healing gift. To the one he gave defter hands. to remove missiles from flesh and cut and heal all wounds. . but specially to Machaon. as Podalirius tended illnesses . "a doctor is worth many others when i t comes to cutting arrows out" But some say that this commendation does not apply generally to all doctors. 5 2 149 . 52 3 Scholiast on Euripides. who certain people say was the only one to do surgery. and Euripides has followed him.

φασίν δέ Ήλέκτραν ού βονλομένην τήν Ιλίου πόρθησιν θεάσαθαι διά το κτίσμα των απογόνων καταλιπέίν τον τόπον ού κατηστέριστο.TROJAN CYCLE 4 Dion. και αυτήν Αχαιούς έπιβουλεύσαντας λαβείν. 150 . Tro. διόπερ ούσας πρότερον έπτά -γενέσθαι έ£.486a. μηδέν yap ειληφέναι τούς περί Ακάμαντα και Αημοφώντα έκ των λαφύρων άλλά μόνην τήν Αϊθραν. 'Ίίληϊάδες" έπτά αστέρες . δϊ ην και άφίκοντο εις "Ιλιον Μενεσθέως ηγουμένου.69. (D) 11. Hal. Ant. ή ιστορία παρά τοις κνκλικοΐς. 1. "τάς δέ Θεσσαλός Αθηναίων τε θησεϊδαι πρόμοι" λεώς I εϊληχ' ένιοι ταύτα φασι προς χάριν είρήσθαι. Eur. 18.3 'Αρκτϊνος δέ φησιν υπό Διός δοθήναι Δαρδάνωι Παλλάδιον έν και είναι τούτο εν Ίλίωι τέως ή πόλις ήλίσκετο. 6 Schol. κεκρυμμένον εν άβατων εικόνα S ' εκείνου κατεσκενασμένην ώς μηδέν της αρχετύπου διαφέρειν άπατης των έπιβουλευόντων ένεκεν εν φανερωι τεθήναι. . Αυσίμαχος δέ (FGrHist 382 F 14) τον τήν ΐΐέρσιδα πεποιηκότα φησϊ γράφειν ούτωςθησείδαις δ' έπορεν δώρα κρείων ήδέ Μενεσθήϊ μεγαλήτορι ποιμένι Αγαμέμνων λαών. 31. Rom. 5 * Schol. .

and that this remained in Ilion while the city was being taken. see Nicholas Horsfall. as Acamas and Demophon took nothing from the booty but only Aethra.SACK O F I L I O N 4 Dionysius of Halicarnassus. the lords of Athens" Some say that this is said to please the audience. . They say that Electra. This fragment has been suspected of reflecting a Roman claim to possess the true Palladion. But the same claim may have been made in Arctinus' time by the Aineiadai in the Troad. an exact replica had been made of it and placed in the public area to deceive any who had designs on it. left the place where she had been set as a star. and to great-hearted Menestheus. 374 f. and so ancestor of Laomedon. being unwilling to watch the sack of Ilion because it was a foundation of her descendants. they became six. so that whereas they had previously been seven. . "and others the Thessalian host has received. on whose account they went to Ilion in the first place under Menestheus' leadership. But Lysimachus says that the author of the Sack writes as follows: To the sons of Theseus the lord Agamemnon gave gifts. 5 3 5 4 151 . Trojan Women. CQ 29 (1979). She was the mother of Dardanus by Zeus. and Theseus' sons. 54 6 Scholiast on Euripides. shepherd of peoples. "the Pleiades" Seven stars . and it was this that the Achaeans schemed against and took. concealed in an inner sanctum. 53 5 * Scholiast on the Iliad. Roman Antiquities Arctinus says that a single Palladion was given by Zeus to Dardanus. The story is found in the Cyclic poets.

6). Suda ν 500 νόστος. Od.52 ό δε τους Νόστους ποιήσας Κολοφώνιος fr. Hesychius Milesius..ή ο'ίκαδε επάνοδος . ΝΟΣΤΟΙ. G M . Eust. (Telegonia δε εις αυτόν και άλλα τινά Ίλιάς Μικρά. 60.TROJAN CYCLE Ps. . ΑΤΡΕΙΔΩΝ TESTIMONIA ΚΑΘΟΔΟΣ Schol. και οι ποιηταϊ δε οί τους Νόστους νμνήσαντες έπονται τώι Όμήρωι ες όσον εϊσϊ δυνατοί. 1796. Νόστοι. κτλ. Vita Homeri 6 αναφέρεται Αμαζονία. ποιήματα- . .31a. Testimonia to Eumelus. 13.29 εμεμνηντ' Ακαμαντίδαι των αιτών kv οϊς "Ομηρος ένεκα της μητρός φησιν Αίθρας Ακάμαντ' εις Ύροίαν στειλαιο μεν ούν παντός έπειράτο κινδύνου του σώσαι την εαυτού μητερ' ένεκα.. codd.-Demosth. φαίνεται ότι où μόνος εις ευρισκόμενος έγραφε Νόστον Αχαιών άλλα καί τίνες έτεροι ex marg. Ol. add. 152 . Pind. see below.

13. Life of Homer Certain other poems are also attributed to him: the Amazonia. .RETURNS Pseudo-Demosthenes. Olympian to Eumelus. And the poets who have celebrated The Returns follow Homer as far as they are able. The orator has made a mistake. etc. experienced every danger for the sake of rescuing his own mother. Funeral Oration The Acamantids recalled the verses in which Homer says that Acamas went to Troy on account of his mother Aethra. then. but several others too. the Little Iliad. the Returns. 55 THE RETURNS TESTIMONIA Scholiast on Pindar. Two manuscripts add from the margin: It appears that it was not one poet alone who wrote The Return of the Achaeans.31a. see the testimonia Hesychius of Miletus. . . The Suda nostos: a return home. . 153 . commentary on the Odyssey The Colophonian poet of the Returns . 5 5 Actually his grandmother. . He. Eustathius.

Chrestomathia.> ενταύθα τελεντήσαντα θάπτονσι. Αρ.1-30 συνάπτει δε τούτοις τά των Νόστων βιβλία πέντε Άγίον Ύροιζηνίου περιέχοντα τάδε(1) Αθηνά Αγαμέμνονα και Μενέλαον είς έριν καθίστησι περί τον εκπλον. οι δέ ανάγονται.Αθηνά γάρ έδεήθη Διός τοις "Ελλησι χειμώνα έπιπέμψαι.Νεοπτόλεμον δε πείθει Θετις άφικομένη έπιμεϊναι δύο ημέρας και θνσιάσαι. suppleta ex Apollod.> μετά πέντε νεών είς Αιγνπτον παρα­ γίνεται. και περί Τήνον χειμάζονται. <χειμώνι περιπεσων.TROJAN CYCLE ARGUMENTUM Proclus. μεθ' ονς έκπλενσας ό Μενέλαος. Αγαμέμνων μεν ονν τον της Αθηνάς έζιλασόμενος χόλον επιμένει.> 154 .και πολλαί νήες βνθίζονται. (3) των δε περί τον Αγαμέμνονα αποπλεόντων Άχιλλέως εΐδωλον έπιφανέν πειράται διακωλύειν προλέγον τά σνμβησόμενα. epit. και επιμένει. (2) ο'ι δε περί Κάλχαντα και Αεοντέα και Πολυποίτην ττεζήι πορενθέντες είς Κολοφώνα Ύειρεσίαν <Κάλχαντα Αρ. και Ύενέδωι προσίσχει. Αρ. 6. Αρ.> εΐθ' ό περί τάς Καφηρίδας πέτρας δηλονται χειμων και ή Αΐαντος φθορά τοϋ Αοκρον. <Άγαμέμνων δε θνσας ανάγεται. των λοιπών διαφθαρεισών νεών εν τώι πελαγει. <καί έκβρασθέντα θάπτει Θετις έν Μνκόνωι.Διομήδης δε και Νέστωρ άναχθέντες είς τήν οίκείαν διασώιζονται.

> Then the storm around the Kapherian rocks is described. Leonteus. Chrestomathy. <encounters a storm.130-183. (2) The group around Calchas. and puts in at Tenedos. The Library Connecting with this are the five books of the Returns by Agias of Troezen.499-510. the rest having been destroyed at sea. and Polypoites make their way on foot to Colophon. waits behind.276-300. for Athena had besought Zeus to send a storm on the Greeks. with additions and variants from Apollodorus. with the following content: (1) Athena sets Agamemnon and Menelaus in dispute about the voyage away. and how the Locrian Ajax perished <and his body was washed up and buried by Thetis on Myconosx 56 57 58 59 60 5 6 5 8 Apollodorus adds Amphilochus and Podalirius. Achilles' ghost appears and tries to prevent them by foretelling what will happen. which makes much better sense. 5 7 See Odyssey 3. The others set sail. and many ships sink. which he does. but Thetis comes to Neoptolemus and persuades him to wait for two days and make sacrifice. and> arrives in Egypt with five ships. Agamemnon. and meet with a storm near Tenos. < Agamemnon sets out after making a sacrifice. 155 . to appease Athena's anger. (3) When Agamemnon's party is preparing to sail.RETURNS ARGUMENT Proclus. The east-facing promontory at the southern end of Euboea. After them Menelaus sails out. Apollodorus says Calchas. Diomedes and Nestor put out to sea and reach their homes safely. Teiresias dies there and they bury him. On the death of Ajax see Odyssey 4. 5 9 6 0 See Odyssey 3.

28. Gud. προς τάς απολαύσεις άπλήστως διακεί156 . Magn. 3 Ath.TROJAN C Y C L E (4) Νεοπτόλεμος δί Θέτιδος αποθεμένης πεζήι ποι­ είται την πορείαν καϊ παραγενόμενος εις θράικην Όδυσσέα καταλαμβάνει εν τήι Μαρωνείαι. ό γούν τήν των Ατρειδών ποιήσας κάθοδον άφικόμενον αυτόν λέγει προς τους θεούς και συνδιατρίβοντα εξουσίας τυχειν παρά τού Διος αίτήσασθαι ότου επιθυμεί· τον δέ. 2 * Et. (5) <έπει>τα Αγαμέμνονος νπο Αιγίσθου και Κλυταιμήστρας άναιρεθέντος νπ' Όρέστον και ΤΙυλάδον τιμωρία. καϊ Μενελάον εις την οίκείαν άνακομιδή. 10. νεκάδες παρά μεν τοις κυκλικοίς ai φνχαϊ νεκάδες λέγονται.. FRAGMENTA 1 Paus.7 ή δέ Όμηρου ποίησις ες Όδυσσέα και ή Μινυάς τε καλούμενη και οί Νόστοι (μνήμη γαρ δή και εν τανταις "Αιδου και των εκεί δειμάτων εστίν) 'ίσασιν ούδένα Ενριΐνομον δαίμονα. και τελευτήσαντα Φοίνικα θάπτει· αυτός δε εις Μολοσσούς άφικόμενος αναγνω­ ρίζεται Τίηλεΐ.. Gen. s. 281b φιλήδονον δέ οί ττοιτ/ταί και τον άρχαιόν φασι γενέσθαι Ύάνταλον.v. και το λοιπόν άννει της οδού.

On coming to Thrace he finds Odysseus at Maronea. 61 62 FRAGMENTS 1 Pausanias. He completes the rest of his journey. he.303-312. (5) Then follow Orestes' and Pylades' avenging of Agamemnon's murder by Aegisthus and Clytaemestra. At any rate the author of the Return of the Atreidai tells that when he came to the gods and spent some time with them. He goes on as far as the Molossians. Description of Greece But Homer's poem about Odysseus and the so-called Minyas and the Returns (for in these too there is mention of Hades and the terrors in it) know of no demon Eurynomus. 62 See Odyssey 3. and is recognized by Peleus.RETURNS (4) Neoptolemus. Apollodorus says that he became king of the Molossians after winning a battle and that Andromache bore him a son. and Menelaus' return to his kingdom. and was granted the liberty by Zeus to ask for whatever he wanted. 61 157 . 2 Etyinologicum Genuinum In the Cyclic poets the souls of the dead are called nekades. 3 Athenaeus. makes his way by land. Molossus. Scholars at Dinner The poets say that old Tantalus too was a voluptuary. following Thetis' advice. and when Phoenix dies he buries him.

υπέρ αυτών τε τούτων μνείαν ποιήσασθαι ζην τον αυτόν τρόπον τοις θεοίς. τυχείν άποΧανηι τελήι ταραττόμενος. αλλά διααύτώι <ήδονής> άγανακτήσαντα τών παρακειμένων υπέρ της κεφαλής έζήρτησεν δι όν ου δύναται τών παρακειμένων 4 Paus.29. γήμασθαι "Ιφικλον 5 Paus.ισύφον. περί δέ τον πατρός ποιήσας αυτού (Ιάσονος) ούτωςκόρον ήβώοντα. 10.5 υπέρ τούτους ίΛαϊρά δέ αυτής πεποιημένα παρθένον έστιν έπί πέτραι εστίν θυγατέρα καθεζομένη. έφ' οίς τον Αία την μέν εύχήν άποτελέσαι όπως δε μηδέν πέτρον. ονδενός. περι μέν είναι έν Νόστοις ετι έζ ανθρώπων. Eur. λέβησιν.6 ε<ττι δέ πεποιημένα Αηίονος.ινύου μέν τήν Κλυδέ αυτήν Κεφάλωι τώι παΐδα. 158 .TROJAN CYCLE μενον. μένην θυγατέρα είναι. και γενέσθαι έν Νόστοις σφίσιν Μ. δια την και του ύπόσχεσιν. άπελθεΐν δέ αυτήν Έ. Med. τον δέ είναι 6 Argum. Αϊσονος ό τούς Νόστους αντίκα γήρας φησίν δ' Αϊσονα άποζνσασα πόλλ' θήκε φίλον ίδνίηισι εφονσα πραπίδεσσιν. φάρμακα ένί χρνσέοισι 3 ίνί Schneidewin: έπί codd. ΤΙροίτου τον θερσάνδρου.30. 10.

Description of Greece Above these is Maira. 63 6 Argument of Euripides. and of living in the same style as the gods. but so that he should get no enjoyment from what was set before him but suffer perpetual anxiety. 159 . sitting on a rock. and that their child was Iphiclus. see above on the Little Iliad (p. 4 Pausanias. 135). Concerning her it is written in the poem Returns that she departed from mankind still a virgin. Because of this he is unable to get <pleasure from > anything set before him. because of his promise. spoke of these. boiling various drugs in her golden cauldrons. and fulfilled his wish.RETURNS being insatiably devoted to sensual pleasures. and that he was a son of Sisyphus. Zeus was angry at this. and that she was the daughter of Proitos son of Thersander. Description of Greece It is written in the poem Returns that Clymene was the daughter of Minyas. that she married Cephalus the son of Deion. stripping away his old skin by her expertise. 6 3 In Polygnotus' mural. he suspended a boulder over his head. 5 Pausanias. Medea About Jason's father Aison the poet of the Returns says: And straightway she [Medea] made Aison a nice young lad.

120 ήδέ καί έργα. De pietate Β 4901 Obbink τον Ασκλ[ηπιον δ' ύ]πο Αιος κα[τακταν]θήναι γ€γρ[άφασιν Ή]ο-ίοδο? . 9 Philod. ώς έν τώι κύκλωι φέρεται.12. Od. Μυκήνη Ίνάχου θυγάτηρ και Μΐλίας της Ώκβανον. θάνατος Άγαμέμ[νο]νος. Comités Agamem- nonis Ntuaç. 2) "έκ γαρ δώρων πολλά κάκ άνθρώποισι πέλονται." Αγίας έποίηcrev δώρα γαρ ανθρώπων νόον ήπαφΐν Αγίας Thiersch: Avy|[e|ias cod. 8 * Schol. quos aggrediuntur 'Αντίοχος et 'Apyeîoç. 2. Strom.7 Αντιμάχου re του Τηίου ΐ'ιπόντος. \[έγΐται] δέ και έν το[ΐς Νόσ]τοις. 101 Sinn) [κατά τον ποιητήν] 'Α[γίαν] έκ τών [Νό]στων Άχα[ι]ών.TROJAN C Y C L E 7 Clem. 6. . Άλκμέων.(Epigoni fr. 160 .ής και Αρέστορος "Αργός. Μήστωρ Αϊαντος. 1 0 Poculum Homericum M B 36 (p. .

RETURNS 7 Clement of Alexandria. and a third whose name is illegible. as it is related in the Cycle. . [It is sai]d also in t[he Ret]urns. 64 8 * Scholiast on the Odyssey Mycene was the daughter of Inachus and the Oceanid Melia. 6 4 Probably an allusion to the bribing of Eriphyle. 161 . Miscellanies And where Antimachus of Teos had said "For from gifts much ill comes to mankind. . 9 Philodemus. On Piety He]siod has written that Ascl[epius] was killed by Zeus . reclining at a feast and being attacked by men called Antiochus and Argeios. 1 0 Caption to vase relief (third-second century B C ) [After the poet] A[gias]. of the The vase shows followers of Agamemnon named Alcmeon and Mestor son of Ajax. She and Arestor were the parents of Argos. from the [Rejturns Achaeans: the death of Agamemnon." Agias wrote: For gifts delude peoples minds and (corrupt) their actions.

4. "εκ δούλης" αντ-η. ώς pèv οί τραγικοί λέγονσι. ώς δε ό τους Νόστους γράφας. 162 . καϊ έγεννησε Παλαμ. ΦίΚΰραν .ηδην Οϊακα Ναυσιμέδοντα. 399a. 2. Bibl. . 1 2 Ath. .TROJAN CYCLE 1 1 Apollod. Τετις. 2 φοίας Kaibel.1. ώς μλν Άλεζίων . . ώς 8ε ό των Νόστων ποιητής. "ψΰαι" ό την των Ατρειδών κάθοδον πεποιηκώς έν τώι τρίτωι φησίν Ίσον δ' Έρμιονεύς ποσί καρπαλίροισι μετασττων φνας Ζγχεϊ ννξε. Od. Κλυμίνην την Κατρέως. .12. 1 3 Schol.5 εγημεν (Ναυπλιος).

6. meaning "from a Getic slave. 6 5 6 6 6 7 6 8 163 . after a painting on the Acropolis)." This is the earliest reference to the Getae. but according to the author of the Returns he married Philyra . but as the poet of the Returns says. . aThracian tribe. The Library Nauplius married Clymene the daughter of Catreus. according to the tragedians. Scholars at Dinner The poet of the Return of the Atreidai says in Book 3: Hermioneus chased swiftly after Isus and stabbed him i n the groin with his spear. Oeax. Hermioneus was perhaps a son of Menelaus who assisted Orestes in the battle against Aegisthus' men. . But the poet had probably said 4K SOUXTIS TfTiSos. 66 1 3 Scholiast on the Odyssey She was. The slave by whom Menelaus fathered Megapenthes (Odyssey 4.22. and Nausimedon. The meaning may be that her name was Getis. and he fathered Palamedes.12). . as Alexion says. . . 65 1 2 Athenaeus. a Ge tic 67 68 Nauplius' sons came to assist Aegisthus and were killed by Orestes and Pylades (Pausanias 1.RETURNS 1 1 Apollodorus.

249. 785. Euseb.20 Lentz) τά eVi πραγματείας ήγουν συγγράμματος δια της ει διφθόγγον γράφονται.451.(?) περί ποσότητος. Cf.25. ll.9. Chron. 6.TROJAN C Y C L E ΤΗΛΕΓΟΝΙΑ. οίον Όδΰσσεια ή κατά Όδυσσέα.26 (Herodian. ii. 53. ii. Bibl. Phot. Choerob. Ηράκλεια ή κατά 'ΐίρακλέα. Ox. καθάπερ Έ. Eust. 319a26 και περατονται 6 επικός κύκλος έκ διαφόρων ποιητών συμπληρονμενος μέχρι της άποβάσεως Όδνσσέως της εις Ίθάκην. Ol. έν ήι και νπό τον παιδός Τηλεγόνον άγνοονντος κτείνεται. 4. Strom. An.299. i. 164 .21.1: (v.νγάμμων 6 Κνρηναΐος έκ Μου­ σαίου το Trepi θεσπρωτων βιβλίον όλοκληρον. Ύηλεγόνεια ή κατά Ύηλέγονον. Ol.2: Eugammon Cyrenaeus qui Telegoniam fecit agnoscitur. ΘΕΣΠΡΩΤΙΣ TESTIMONIA Clem.1 αυτοτελώς γάρ τά έτερων ΰφελόμενοι ώς 'ίδια έζήνεγκαν. ad Cinaethonem).

THESPROTIS TESTIMONIA Clement of Alexandria. Herakleia for that about Heracles. Choeroboscus(?). for example Odysseia for the work about Odysseus. Telegoneia for that about Telegonus. Photius. Chronicle OA. who composed the Telegony. is recognized.2 (567/566): Eugammon the Cyrenaean. where he is killed in ignorance by his son Telegonus.1: (see on Cinaethon). Ol. Miscellanies For on their own initiative (the Greeks) have stolen other peoples works and brought them out as their own. Library And the Epic Cycle is completed by being filled up from various poets as far as Odysseus' landing at Ithaca. 165 .TELEGONY TELEGONY. Eusebius. 4. 53. On Syllabic Quantity Those that refer to a work (a written composition) are spelled with the diphthong ei. as Eugammon of Gyrene stole from Musaeus his entire book about the Thesprotians.

Αρ. και ζενίζεται παρά Πολυζένωι δώρόν τε λαμβάνει κρατήρα. μετά δε τήν Καλλιδίκης τελευτήν την μεν βασιλείαν διαδέχεται Γίολνποίτης Όδυσσέως υιός.34- μετά ταϋτά εστίν Όμηρου Όδύσσεια· έπειτα Τηλεγον'ιας βιβλία δυο Έ. έπειτα εις Ίθάκην καταπλεύσας τάς υπό Ύειρεσίου ρηθείσας τελεΐ θυσίας. και επί τούτωι τά περί Ύροφώνιον και Άγαμήδην και Αύγέαν. εν­ ταύθα "Αρης τους περί τον Όδυσσέα τρέπεται.> και γαμεϊ Καλλιδίκην βασιλίδα των θεσπρωτών. και Όδυσσενς θύσας Ννμφαις εις Ηλιν άποπλεΐ έπισκεψόμενος τά βονκόλια. 7. 37 suppleta ex Apollod. αυτός δε εις Ίθάκην άφικνεΐται.TROJAN C Y C L E ARGUMENTUM Proclus. Αρ.τούτους μεν τ Απόλλων διαλύει.ύγάμμωνος Κυρηναίου περιέχοντα τάδε(1) οί μνήστορες υπό των προσηκόντων θάπτονται. Όδυσσέως ηγουμένου. <καί ευρίσκει εκ Πτ/νελόπης Πολιπόροην αΰτώι γεγεννημένον.> (3) κάν τοντωι Ύηλέγονος <παρά Κίρκης μαθών ότι παις Όδυσσέως εστίν Αρ. Chrestomathia. epit.> έπι ζητησιν τού πατρός 166 . (2) και μετά ταύτα είς ®εσπρωτούς άφικνεΐται <και κατά τάς Ύειρεσίου μαντείας θυσιάσας έζιλάσκεται Ποσειδώνα. και αντώι ε'ις μάχην Αθηνά καθίσταται. έπειτα πόλεμος συνίσταται τοΐς Θεσπρωτοϊς προς Βρΰγους.

> has sailed in search of his father. > (3) Meanwhile Telegonus. Herodotus' story of Rhampsinitus (2. Ares turns Odysseus' forces to flight. Odysseus. <having learned from Circe that he is Odysseus' son. and the Bryges. Odysseus' son. and he himself returns to Ithaca.121-131. <There he finds that Ptoliporthes has been born to him from Penelope. and Augeas. sails off to Elis to inspect his herds. led by Odysseus. Agamedes. after sacrificing to the Nymphs. 6 9 7 0 167 . with additions and variants from Apollodorus. They made a secret door in it. and Agamedes was caught in it. but Apollo pacifies them. See Odyssey 11. and receives the gift of a mixing bowl. but Trophonius cut off his accomplice's head to conceal his identity. with the following content: (1) The suitors are buried by their families. and then the two books of the Telegony by Eugammon of Cyrene. The Library After this comes Homer's Odyssey. He is entertained by Polyxenus. Chrestomathy. (2) After this he goes to the land of the Thesprotians <and appeases Poseidon by making sacrifice in accord with Teiresias' prophecies >. which they made use of to enter and steal the treasure.TELEGONY ARGUMENT Proclus. and escaped. on which is represented the story of Trophonius. After Callidice's death the kingdom passes to Polypoites. 69 70 Agamedes and Trophonius were commissioned by Augeas (Polyxenus' grandfather) to build him a treasure house. and Athena faces him in combat. Augeas set a trap.121) is another version of the same folk tale. Then war breaks out between the Thesprotians. Then he sails back to Ithaca and performs the sacrifices specified by Teiresias. and marries the Thesprotian queen Callidice.

Livrea.5 και έν δεξιάι τής οδού γης χώμα ύφηλόν ΤΙηνελόπης δέ είναι ταφον φασίν. <καϊ Όδνσσέα βοηθονντα τώι μετά χείρας δόρατι τρνγόνος κέντρον την αίχμήν εχοντι τιτρώσκει. 412d γέρων τε ών (Όδυσσεύς) ήσθιεν άρπαλέως κρέα τ άσπετα και μέθυ ήδύ.12. ΖΡΕ 122 (1998) 3. ούχ όμολογούντες τα ες αυτήν ποι­ ήσει <τήι> θεσπρωτίδι όνομαζομένηι.>. 2* Synes. FRAGMENTA 1* Ath. Κίρκηι δέ Τηλέμαχος.TROJAN C Y C L E πλέων άποβάς εις τήν Ίθάκην τέμνει την νήσον έκβοηθήσας δέ Οδυσσεύς νπο τον παιδος αναιρείται κατ άγνοιαν. 148 ου γαρ σώας έκ νυκτός εγείρει κύμ' έπιθρώισκον. και συνοικεί τήι μέν ΤΙηνελόπηι Τηλέγονος. και Όδνσσεύς θνήισκει. έν ταύτηι μέν γέ 168 . 3 Paus. 8. Telegoniae ascripsit Ε.> (4) Τηλέγονος δε έπιγνονς την άμαρτίαν τό τε του πατρός σώμα και τον Τηλέμαχον και την ΐΐηνελόπην προς την μητέρα μεθίστησιν ή δε αυτούς αθανάτους ποιεί <είς Μακαρων νήσους αποστέλλει Αρ. Αρ. Epist.

> (4) Telegonus. transports his fathers body and Telemachus and Penelope to his mother. She makes them immortal < sends them to the Isles of the Blest>. however.TELEGONY and after landing at Ithaca he is ravaging the island. which has the barb of a sting ray as its point. 3 Pausanias. held that the expression meant "away from the sea. Description of Greece And on the right of the road there is a high mound. <And when Odysseus comes to defend it. In this poem it is stated that This was taken as the fulfilment of Teiresias' prophecy in Odyssey 11. 71 FRAGMENTS 1* Athenaeus. rejecting the Telegonus story. Epistles For they are not awakened at night by the crashing waves. they say it is the grave of Penelope." 71 169 . Scholars at Dinner And Odysseus in his old age ate heartily of abundant meat and sweet wine. 2 * Synesius." Others. and Odysseus dies. not agreeing in her regard with the poem called the Thesprotis. and Telemachus with Circe. and Telegonus sets up with Penelope. realizing his mistake. he wounds him with the spear he carries.134 that death would come to Odysseus in a mild form and "from the sea. Odysseus comes out to defend it and is killed by his son in ignorance.

είναι· ώι τον Όδνσσέα ός δοκεί κατά ζήτησιν οί νεώτεροι τά περί Τηλέγονον τον πατρός έλθών νπ' αγνοίας τον πατέρα κέντρωι.52 ό δέ τονς Νόστους ποιήσας φησι Κίρκης τήν Κίρκην άντιγήμαι νστερον Κολοφώνιος γήμαι.οϋ γαρ οΐδεν Τηλέγονον κατεσκενασε ενιοι δέ . διαχρησ-ασ^αι 6 Eust. 11. Od. "Ηφαιστος θαλάσσιας. Od. Ίθάκην τρνγόνος τονς έν τήι Φορκίδι άνέίλεν. 1796. φασιν και τά κατά το κέντρον τής Τηλεμάχωι ως έντενζει τής Κίρκης δόρν έκ τρνγόνος άδαμαντίνην.TROJAN CYCLE έστι τήι ποιήσει τήν ΤΙηνελόπην έπανήκοντι ίΐτολιπόρθην εκ Τροίας παΐδα. άνέπλασαν ην Φόρκνς άνέίλεν έσθίουσαν ίχθνς· ον τήν μεν έπιδορατίδα ρακα χρνσονν και Όδνσσέως. . Όδνσσεΐ τεκείν 4 Eust. . λίμνηι τον δέ στντον Κίρκης εις έξω τής αλός. 170 . Ύηλέμαχον μέν Τηλέγονον δέ τον έκ ΤΙηνελόπην. "θάνατος δέ τοι έζ αλός" 6 ποιητής τα κατά τον τρνγόνος. Schol.48 6 δε τήν Ύηλεγόνειαν φοΰς Τηλέγονον έκ δέ Πηνελόπης 5 γράφας Κνρηναΐος αναγράφει και έκ μεν Καλυή Τηλέδαμον.134. ν'ιόν Όδνσσεΐ Τηλέμαχον Άρκεσίλαον. Od. 1796.

72 7 3 171 . married Penelope. . who is supposed to have gone to Ithaca in search of his father and killed him in ignorance with the barb of a sting ray. say that on a visit to Circe Hephaestus made Telegonus a spear from a sting ray that Phorcys had killed when it was eating the fish in Phorcys' lake. "and death will come to you from the sea" Meaning away from the sea. 4 Eustathius. while Telegonus. the poet does not know the story about Telegonus and the barb of the sting ray. Arcesilaus is probably an alternative name for Ptoliporthes. the son from Circe. "Telegonus or Teledamus" is Eustathius' characteristic way of noting variants he found in his manuscripts. commentary on the Odyssey The Colophonian poet of the Returns says that Telemachus afterwards married Circe. Its head was of adamant.TELEGONY after Odysseus returned from Troy Penelope bore him a son Ptoliporthes. Post-Homeric writers invented the story of Telegonus the son of Circe and Odysseus. . 6 Eustathius. This time Eustathius has got Telegonus' mother right but made a mistake about the poem. and its shaft of gold. and Telemachus and Arcesilaus as his sons from Penelope. commentary on the Odyssey The Cyrenaean author of the Telegony records Telegonus (or Teledamus) as Odysseus' son from Calypso. With it he killed Odysseus. But some . 72 5 Scholia on the Odyssey. 73 "Calypso" is an error for Circe.

δν φασι δεζάμενον ζενίαι ποτέ "Ομηρον λαβείν δώρον την έπιγραφήν τον ποιήματος δ καλονσιν Οιχαλίας άλωσιν. Κρεωφνλωι. ώς εκείνον μεν ποιήσαντος.1. 6 Pf.1. Epigr. see below.18 Έ. Testimonia to Panyassis. δόμωι ποτέ θείον άοιδόν δεζαμένου.25. Clem. τινές δέ διδάσκαλον Όμηρου τοϋτόν φασιν τούτον άλλ Αριστέαν τον Υίροκοννήσιον. κλείω δ' Έ.POEMS ON H E R A C L E S AND T H E S E U S ΚΡΕΩΦΤΛΟΤ OIXAAIAS TESTIMONIA ΑΛΩ2Ι2 Strabo 14. Καλλίμαχος δε τουναντίον εμφαίνει δι επιγράμματος τίνος. λεγομένου δ' Όμηρου δια τήν λεγομένην ξενίαν (Call. Strom.)του Σαμίου πόνος ειμί. 6.άμιος δ' ην και Κρεώφυλος. τοΰτο μέγα. 172 . Ζεν φίλε.ϋρυτον δσσ έπαθεν καί ξανθήν Ίόλειαν Όμήρειον δέ καλενμαι οι δ' ου γράμμα.

Clement of Alexandria. and I celebrate Eurytus' misfortunes and the flaxen-haired Iole. Geography Another Samian was Creophylus. CAPTURE OF OICHALIA TESTIMONIA THE Strabo.P O E M S ON H E R A C L E S AND T H E S E U S CREOPHYLUS. Testi- 173 . Miscelhnies: monia to Panyassis. but I am known as a writing of Homer's—dear Zeus. who they say once received Homer as his guest and was rewarded with the attribution of the poem known as the Capture of Oichalia. see below. But Callimachus indicates the converse in an Epigram. who once received i n his house the divine bard. a great compliment to Creophylus! And some say this man was Homer's teacher. though others say it was not he but Aristeas of Proconnesus. that Creophylus composed it but that it was called Homer's as a result of the said hospitality: I am the work of the Samian.

ήτις νυν ώς Κρεωφύλου περιφέρεται. Plat. 174 . ή εις Όμηρον αναφέρεται. 600b. Ίλιάς Μικρά . s.v. Hesychius Milesius.HERACLES A N D THESEUS Proclus. . γράφαντα δε Οιχαλίας άλωσιν τούτωι χαρίσασθαι. . . schol. Xlos ή Χάμιος. Κρεόφνλος. έποποιός. Lex. Kochly γ' Peppmuller. Phot. Resp. Οιχαλίας άλωο-ις . τ' cod. Vita Homeri 5 λέγουσιν ούν αυτόν εις "lov πλενσαντα διατρΐφαι μέν παρά Κρεωφύλωι. Suda κ 2376 (ex Hesychio Milesio) Ήίρεώφνλος Άστυκλέους." όφθαλμοΐσιν αύτη suppl. . Cf. έστι δέ Κρεώφνλος ό ποιήσαςΗρακλής δ' έστιν ό λέγων προς Ίόλην "ώ γύναι. και νποδεζάμενον "Ομηρον λαβείν παρ' αυτού τό ποίημα την της Οιχαλίας άλωο-ιι». FRAGMENTA 1 Epimerismi Homerici ο 96 Dyek τούτο δε ενρήσομεν και έν τήι <Οί>χαλίας αλώσει. Vita Homeri 6 αναφέρεται δε εις αυτόν και άλλα τινά ποιήματαΆμαζονία. οι δε φ'ιλον μόνον γεγονέναι αυτόν Όμηρου λέγουσι. <αντή> ταύτα γ' έν όρηαι. τινές δε αντον ιστόρησαν Όμηρου γαμβρόν επί θυγατρί.

while others say that he was just Homer's friend. Index of Famous Authors) Creophylus son of Astycles.. he gave it to him. which is attributed to Homer.CREOPHYLUS Proclus. Some relate that he was Homer's son-in-law. Life of Homer Certain other poems are also attributed to him: the Amazonia. Hesychius of Miletus.. Life of Homer So they say he sailed to Ios and spent time with Creophylus. Heracles is addressing Iole: "Lady. FRAGMENTS 1 Homeric Parsings We shall find this form (opncu) also in the Capture of Oichalia. from Chios or Samos. and that after giving Homer hospitality he received from him the poem The Capture of Oichalia." 175 . The Suda (from Hesychius of Miletus.. and when he wrote the Capture of Oichalia. the Capture of Oichalia. epic poet. you can see this with your <own> eyes. the Little Iliad. and it is now current under Creophylus' name. though Creophylus is its author..

χωρίον δέ 'έρημον έφ' -ημών έστι το Έύρύτιον Οιχαλία. Κλντίον δ' φησιν (fr. σας την Οιχαλίας Paus.27-31) .3 άλωσιν. Τοξέα ΠΕΙΧΑΝΔΡΟΤ ΗΡΑΚΛΕΙΑ TESTIMONIA Theocritus.2. . Track. πόλις το άρχαΐον γούντα. .τώι δέ Εύβοέων λόγωι Κρεώψυλος έν Ήρακλείαι πεποίηκεν όμολο- διαφωνεΐται γαρ Αριστοκράτης Δηίονα. .H E R A C L E S AND THESEUS 2 Strabo 9. 26. Soph. περί δέ τούτων ζητοΰσι. 266 δέ ό των Εύρντιδων δέ (FGrHist αριθμός· ήν και έκαλέίτο άμφισβήτησιν οι μέν ώς το Εύρύτιον . . . τον τον Ζανός 176 22 δδ' νμιν νίον ώνήρ . 3 Schol. Ησίοδος μέν δέ β'.17 ττόλιν Έ.5.νρντον λίγομένην 'έν τε rot? και έν Έώβοίαι και έν Άρκαδίαι ό ποιήκαι μάλιστα τις ήν ή ύπό την δ' Οίχαλίαν τόποις τούτοις ίστορονσι Ηρακλέους άλούσα. Epigr. Κρΐώφυλος 591 F 6) γ'. και περί τίνος σννέγραφΐν Θεσσαλοί δέ και Έίύβοίίς (ήκει γαρ δή ες των έν τήι Ε λ λ ά δ ι <τά> πλείω) λέγονσιν. 4.

. Clytius. Creophylus two. HERACLEA TESTIMONIA Theocritus. epigram for a statue This man first of the poets of old. They investigate these questions. and Creophylus in his Heraclea has written things in agreement with the Euboeans' story. PISANDER. and which one the author of the Capture of Oichalia wrote about. Trachiniae There is disagreement about the number of Eurytus' sons: Hesiod says there were four . Pisander of Camirus. famed as the city of Eurytus. Evidently Pausanias' name for The Capture of Oichalia. was anciently a city and was called Oichalia.. 2 3 Scholiast on Sophocles.. Description of Greece The Thessalians and Euboeans (most things in Greece being controversial) say. Toxeus. and above all which was the Oichalia taken by Heracles. 177 . a deserted site in my time. . 1 Pausanias.PISANDER 2 Strabo. Geography They locate Oichalia. and Deion. both in these parts and in Euboea and in Arcadia. 1 2 The Thessalian Hestiaiotis. and Aristocrates three. in the latter case that Eurytion..

.v. 10.1. Gramm. Byz. πράτος των έπανωθε μονσοττοιών ΤΙείσανδρος συνέγραψεν ουκ Κάμιρου χώσσους έζεπόνασεν έΐπ' άέθλους. cum sint enim antiquissimi poetarum Homerus.1 αυτοτελώς γαρ τα έτερων νφελόμενοι ώς ϊδια έξήνεγκαν.25. τον όζύχειρα. καθάπερ Εΰγάμμων . Inst.H E R A C L E S AND T H E S E U S τον λεοντομάχαν. Aristoxeno. 178 hat.2. και ΤΙΐίσανδρος <6> Καμιρεύς Τίεισίνου του Αινδίου τήν 'Υίράκλειαν. de musica. . or. Anon. Pisander.13 και ΥΙείσανδρος 8' ό τήν 'ΐίράκλειαν γράφας 'Ρόδιος. . Strom. vi. Strabo 14. .607 Keil (ex . Hesiodus. ΐΐείσανδρος Κάμιρος ποιητής Καμιρίνς ήν. 92 Wehrli) Prior est musicä inventione metrica. Steph. 6.56 Quid? Herculis acta non bene Pisandros? Clem. hos secuti elegiarii . ποιητής δέ ό διασημότατος Quintil. fr. frag. s.


wrote up the son of Zeus, the lion-battler, the fierce of hand, and told of all the labors he worked his way through.

Strabo, Geography Pisander too, the poet who wrote the Heraclea, was a Rhodian. Stephanus of Byzantium, Geographical Lexicon

And Pisander the celebrated poet was from Camirus.

Quintilian, Training in Oratory D i d Pisander not treat well of the deeds of Hercules? Clement of Alexandria, MisceUanies For on their own initiative (the Greeks) have stolen other peoples works and brought them out as their own; as E u g a m m o n . . . and Pisander of Camirus stole the Heraclea from Pisinous of Lindos. Anonymous fragment on music (from Aristoxenus) The invention of music was preceded by that of meter. For whereas the most ancient poets are Homer, Hesiod, and Pisander, and they were followed by the elegiac poets, etc.


HERACLES A N D THESEUS Proclus, Vita Homeri 1 έπων ποιηταϊ yeyoVa.cn πολλοί- τούτων δ' eio-l κράτιστοι "Ομηρος, Ησίοδος, Πείσαυδρος, Πανύασσις, Αντίμαχος. Cf. eiusdem Chrestomathiam ap. Phot. Bibl. 319a. Suda π 1465 (ex Hesychio Milesio) Πείσανδρος ΤΙείσωνος καί Άρισταιχμας, Καμιραΐος άττο Ρόδου· Κάμιρος γαρ την πόλις 'Ρόδου. καί τίνες μεν αντόν Έώμόλπου (ΕϋμηλουΡ) τον ποιητοϋ σνγχρονον καί έρώμενον Ίστοροΰσι, τινές δέ και Ησιόδου πρεσβΰτερον, οι δέ κατά την λγ' ολυμπιάδα (= 648/5) τάττονσι. 'έσχε δέ και άδελφήν Αιόκλειαν. ποιήματα δέ αύτοΰ Ηράκλεια iv βιβλίοις β'- έστι δε τα Η ρ α ­ κλέους έργα- ένθα πρώτος Ήρακλεΐ ρόπαλον περιτέθεικε. τα δέ άλλα τών ποιημάτων νόθα αύτον δοξάζεται, γενόμενα υπό τε άλλων καί Άριστέως τον ποιητον.

1 [Eratosth.] Catast. 12 Λέων ούτος έστι μέν τών επιφανών άστρων, δοκεΐ δ' ύπό Διός τιμηθήναι τοΰτο το ζώιδιον δια τό τών τετραπόδων ήγείσθαι. τινές δέ φασιν ότι Ηρακλέους πρώτος οντος άθλος ήν εις το μνημονενθήναι· φιλοδοξών γάρ μόνον 180


Proclus, Life of Homer There have been many hexameter poets; the chief among them are Homer, Hesiod, Pisander, Panyassis, and Antimachus.

The Suda (from Hesychius of Miletus, Index of Famous Authors) Pisander son of Piso and Aristaechma, a Camirian from Rhodes. (Camirus was a city of Rhodes.) Some make him the contemporary and the loved one of the poet Eumolpus (Eumelus?), but some date him even before Hesiod, and others place him in the 33rd Olympiad [= 648/645 B C ] . He had a sister Dioclea. His poetry consists of the Heraclea, in two books, an account of Heracles' deeds, in which he was the first to equip Heracles with a club. His other poems are considered spurious, the work of others including the poet Aristeus.
4 5


1 Pseudo-Eratosthenes,


Leo: this is one of the conspicuous constellations. I t is held that this zodiacal animal was honored by Zeus because of its being the first among the beasts. But some say that this was the first of Heracles' Labors to be commemorated; for this was the 3 This canonical list offiveepic poets is repeated by Tzetzes in several places. Compare fr. 1. According to Megaclides, Stesichorus (PMGF 229, compare S16) was the first to represent Heracles as wearing a lionskin and carrying a bow and club. Aristeas of Proconnesus may be meant. That is, in being set among the stars.
4 5 6


HERACLES A N D THESEUS τοΰτον ονχ όπλοις άνέίλΐν, λίγα αλλά σνμπλακςϊς έργον άπέπνιζεν.

St περί αύτοΰ Πείσανδρος ό 'Ρόδιος. όθεν και την πίποιηκώς.

δοράν αύτον ίσχεν, ώς ΐνδοζον

Cf. Hygin. Astr. 2.24; schol. German. Arat. pp. 71 et 131 Breysig. Strabo 15.1.8 των δί κοινωνησάντων eivai τους Χίβας, δοράς άμπίχΐσθαι ληφορεϊν ... νίωτίρα 'ΐΐράκλΐίαν αύτώι της στρατΐίας τον γίνονς τον 'ΐίρακλέα βονσϊ απογόνους τό τ« σύμβολα καθάπΐρ σωιζοντας

και τό σκνταρόπαλον των τήν άλλος

και ίπικεκαύσθαι της Τρωικής ποιησάντων,

και ήμιόνοις

(9) και τ) τον 'ίΐρακλΐονς μνήμης ΐϊτΐ

δι στολή τ; τοιαύτη πολύ «'στί, πλάσμα ΐΐύσανδρος ήν eiT

τις- τά δ' αρχαία ξόανα ονχ ούτω διίσκεύασται. 2 Paus. 2.37.4 δέ ΐΐχΐν έμοι δοκίΐν μ-ίαν και ού ή ποίησις έποίησε πλείονας, ΤΕ δοκοίη άξιόχρίως


Τίείσανδρος φοβΐρώτΐρον μάλλον, πολλας. 3

δε ό Kapipev?, ίνα τό θηρίον και αύτώι γίνηται

αντί τούτων τάς κΐφαλάς

τήι ύδραι τάς

Schol. Pind. ΟΙ. 3.50b άπό ιστορίας· καί Φερεκύδης ό γάρ <λέγ€ΐ>, (fr. 71

#ήλίΐαν δε ei7re καί χρνσοκέρων <τήν> και Θησηΐδα γράφας ΤΙείσανδρος ό Καμιρεύς

(fr. 2) τοιαύτην αυτήν

Fowler). 182


only creature that in his eagerness for fame he did not kill with weapons but wrestled with and throttled. Pisander of Rhodes tells about it. That was why he got its skin, because he had accomplished a famous deed. Strabo, Geography They say that the Sibai are descendants of those who accompanied Heracles on this expedition, and that as a token of their lineage they wear skins like Heracles, carry staves, and brand their cattle and mules with the device of a club .. . This manner of equipping Heracles, too, is much more recent than the Trojan saga, a fiction of whoever wrote the Heraclea, whether it was Pisander or someone else; the old wooden statues of him are not fashioned like this.

2 Pausanias, Description

of Greece

In my opinion the Hydra had one head, not more, but Pisander of Camirus, desiring to make the creature more frightful and his own poem more noteworthy, gave it its many heads for these reasons. 3 Scholiast on Pindar, Olympians He made it [the Cerynian Hind] female and gold-horned on the basis of legend; for the author of the Theseis describes it like that, as do Pisander of Camirus and Pherecydes.

An Indian tribe.



4 Paus. 8.22.4 ΐΐείσανδρος δέ αυτόν ό Καμ,ιρεύς άποκτεΐναι τάς όρνιθας ου φησιν, άλλά ώς φόφωι κροτάλων εκδιώζειεν αΰτάς. 5 Ath.469c

Πείσανδρος iv δευτέρωι Ηράκλειας το δέπας έν ώι Βιεπλευσεν 6 Ηρακλής τον 'Ω,κεανον είναι μεν φησιν Ηλίου, λαβείν δ' αυτό 7ταρ' Ώκεαν<οΰ τ>6ν 'ΐίρακλεα. 6 Schol. Pind. Pyth. 9.185a όνομα δέ αΰτήι Άλκηίς, ώς φησι Πείσανδρος ό Καριρευς. 7 Schol. Ar. Nub. 1051a οι δέ φασιν ότι τώι Ήρακλεΐ πολλά μογήσαντι περί θερμοπύλας ή Αθηνά θερμά λουτρά επαφήκεν, ώς Πείο-ανδρος· τώι δ' iv Θερμοπύληισι θεά γλαυκώπις Άθήνη ποίει θερμά λοετρά παρά ρηγμΐνι θαλάσσης.
Cf. Zenob. vulg. 6.49; Diogenian. 5.7; Harpocr. Θ 11.

8 * Stob. 3.12.6 Πεισάνδρου· ού νεμεσις και ψεΰδος υπέρ φνχής άγορεύειν.


8* Stobaeus. as Pisander has it: For him at Thermopylae the steely-eyed goddess Athena made hot bathing-places beside the seashore. 185 . Clouds Some say that when Heracles had toiled strenuously in the neighborhood of Thermopylae Athena sent forth hot springs for him. according to Pisander of Camirus. 5 Athenaeus. but that Heracles got it from Oceanus. Scholars at Dinner Pisander in Book 2 of the Heraclea says that the cup in which Heracles sailed across Oceanus belonged to the Sun god. Description of Greece Pisander of Camirus says that (Heracles) did not kill the (Stymphalian) birds. Pythians The name of Antaeus' daughter was Alcei's.PISANDER 4 Pausanias. 6 Scholiast on Pindar. but scared them off with the noise of clappers. Anthology Pisander: There is no blame in telling a lie to save one's life. 7 Scholiast on Aristophanes.

. 1 0 Ath. Macar. οΰ ι\ίνδαρος Αιγυπτίου λόγον ϊσχον ΐίρακλέους η Φοίνικος. s. 783c ΤΙείσανδρος δέ φησιν Ήρακλέα Τελαμώνι της άπι "\λιον στρατΐίας άριστίΐον άλεισον δοΰναι. àei. 6. Suda ov παρά Hesych. αλλ ëva τούτον ϊσασι πάντες 'ϋρακλΐα τον Βοιώτιον όμοΰ και Αργίίον. Gud.84. De Herodoti malignitate 857f καίτοι των παλαιών και λογίων ανδρών ονχ Όμηρος. οΰκ Αλκμάν.. Apostol.: ουκ ίνι Phot. Κΐνταύροισι· κομμάτιορ. Ιπι των Cf. εστί δΕ ΏΕΐσάνδρου αδυνάτων ταττόμίνον. 1 2 Plut. ουκ Αρχίλοχος. ου Στησί­ χορος. v525. etc.v. ονχ 'rlo-ίοδος. Et. Suda.12. 1 1 Epimerismi écTTi δί και àé Homerici A 52Β Dyck παρά ΐίεισάνδρωι τωι Kapeipei. s.12. ν 683 νους où παρα παροιμιώδες. Cf. Phot. Diogenian.H E R A C L E S AND THESEUS 9* Hesych. 12. 186 . οϋ Τΐΐίσανδρος.v. 6.

Archilochus. A proverbial saying. Alcman. or Pindar took note of an Egyptian or Phoenician Heracles: all of them know only this one Heracles. Pisander. applied to impossible situations. Lexicon There is no sense with the Centaurs. "always") There is also ae in Pisander of Camirus. 1 1 Homeric Parsings (on the forms of the word aiei. I t is a phrase from Pisander. Stesichorus. 1 0 Athenaeus. 1 2 Plutarch. On the Malice of Herodotus Yet of the ancient men of letters neither Homer nor Hesiod.PISANDER 9 * Hesychius. the Boeotian and Argive one. 187 . Scholars at Dinner Pisander says that Heracles gave Telamon a goblet as a prize for heroism in the campaign against Ilion.

ός σβεσθεϊσαν την ποιητικήν έπανήγαγε. έγραφε δε και 'Άράκλειαν εν βιβλίοις ιδ' εις έπη . κατά δέ τινας και μετά Ήσίοδον και Άντίμαχον. Merkelbach-Stauber. άνηιρέθη δέ ύπό Αυγδάμιδος τον τρίτου τυραννήσαντος Αλικαρνασ­ σού. έν δέ ποιηταϊς τάττεται μεθ' "Ομηρον.γέγονε γαρ Γίανύασις ΐίολνάρχου.και γάρ ήν έπί των ΐίερσικών. ίστόρηται δέ ΐΐανύασις Ηροδότου τον ιστο­ ρικού εξάδελφος.θ''. ομοίως δέ και 'ϊΐρόδοτον Θούριον. ό δέ ΤΙανύασις γέγονε κατά τήν οη' ολυμπιάδα.H E R A C L E S AND THESEUS ΠΑΝΤΑΣΣΙΔΟΣ ΗΡΑΚΛΕΙΑ TESTIMONIA Suda π 248 (ex Hesychio Milesio) Γίαννασις ΐίολνάρχου Αλικαρνασσευς. Δούρις 8έ (FGrHist 76 F 64) Διοκλέονς τ€ παΐδα ανέγραφε και Χάμιον. Ιωνικά εν πενταμέτρωι (εστί δέ τά περί Κόδρον και Νηλεα και τας Υωνικας αποικίας) εις έπη >ζ.145 5 κού] μην 'ϊίροδότον Υίανύασσιν 188 γλύκιον στόμα και aus dem griech­ . τερατοσκόπος και ποιητής έπων. τινές δέ ού Αυξην άλλα 'Ροιώ τήν μητέρα Ηροδότου ΐίανυάσιδος άδελφήν ιστόρησαν. Steinepigramme ischen Osten 01/12/01 = IG 12(1). ό δέ Ηρόδοτος Αύξου του ΐίολνάρχου αδελφού.κατά δέ τινας πολλώι πρεσβύτε­ ρος.

HERACLEA TESTIMONIA The Suda (from Hesychius of Miletus. 8 Hellenistic verse inscription from Halicarnassus Nor was it ancient Babylon that nurtured Herodotus' The point is that Duris denied Halicarnassus' claims to both of its major authors. to the sum of 9. the third tyrant of Halicarnassus. registers him as the son of Diocles and as a Samian. interpreter of prodigies and hexameter poet. Some.PANYASSIS PANYASSIS.000 verses. however. for Panyassis was the son of Polyarchus. As a poet he is ranked after Homer. Ionica in elegiacs. and by some authorities also after Hesiod and Antimachus. who restored the art of verse from extinction. relate that it was not Lyxes but Herodotus' mother Rhoio that was Panyassis' sister. He was put to death by Lygdamis. and the Ionian colonies.000 verses. as he lived at the time of the Persian Wars. considerably earlier. just as he makes Herodotus come from T h u r i i . or according to some. dealing with Codrus. Index of Famous Authors) Panyassis the son of Polyarchus. however. He wrote a Heraclea in fourteen books. Duris. Panyassis is dated to about the 78th Olympiad (= 468/465 Be). and Herodotus of Polyarchus' brother Lyxes. to the sum of 7. Neleus. 8 189 . from Halicarnassus. Panyassis is recorded as being the cousin of the historian Herodotus.

Hal. Ibid. Sgobbo.52-54.1. 6152 ( I . Dion.25. Quintil. άμφοϊν και τήι άρετάς είσ-ηνέγκατο. inv. 01/12/02 de Halicarnasso 45 έσπειρεν Γίαννασσιν Ίλιακών Κνπρίαν επών άρίσημον τίκτεν ανακτά.H E R A C L E S AND T H E S E U S ή[δν]επτ) ϋαβνλών άλλ' Αλικαρνασσού μολπάς ετρεφεν ώγυγίη.2. Inscr. Strom.) 6 ττοιηττης {?'} λνπ-ηροτατός έστι. ων δια κραναον πέδον κλειτον έν Ε λ λ ή ν ω ν άστεσι κνδος έχει.2-4 Ησίοδος μεν γαρ εφρόντισεν λειότητος και συνθέσεως εντονίας και αγωνιστικής ήθονς τής εξαλλαγήςκατ at/τον οίκονομίαι ηδονής δι" ονομάτων δέ σννεμμελούςτραχντητος Αντίμαχος και τον Πανυασις δέ τάς τε διήνεγκεν. Or.1 αυτοτελώς γαρ 190 τα έτερων νφελόμενοι ώς ίδια έξ- . Inst. άοιδοθέτην. De imitatione fr. Mus. 6. 10. Clem. Rendiconti ΐΐανύασσις dell'Accademia Archeologica di Napoli 46 [1971] 115 sqq. 6. Neapol. in poetae effigie. και αντος πραγματείαι Cf.

PANYASSIS honeyed voice and sweet-versing Panyassis. Antimachus at well-toned. On imitation For Hesiod aimed at pleasing by smoothness of names and melodious construction. Clement of Alexandria. Dionysius of Halicarnassus. while Panyassis brought the virtues of both. Another (This city) sowed the seed of Panyassis. Inscription on a statue of the poet Panyassis the poet is a severe pain. through their music it enjoys a proud place among Greek cities. athletic toughness and departure from the familiar. but Halicarnassus' rocky soil. Miscellanies For on their own initiative (the Greeks) have stolen other 191 . famous master of epic verse. it gave birth to Cyprias. the poet of Trojan epic. he in turn excelling by bis treatment of his material and its disposition.

ουδέν τι άλλοίως τα ές τον θάρατορ λέγοντες ή %τησίχορος ό Ίμεραίος (PMGF 230) καί ΤΙαννασσις έρ τοις επεσιν εποίησαν. 72.H E R A C L E S AND T H E S E U S ήνεγκαν. καθάπερ Έ. . Πανύασ-ις τε ό Άλικαρνασσενς παρά Κρεωφύλον τον Έαμιον την Οιχαλίας αλωσιν. 10. 9.8.9 Πανυασο-ις δέ ό Πολυάρχου πεποιηκώς ές Ήρακλέα έπη θυγατέρα Άχελώιον την Κασταλίαν φησϊν είναι. v. Ol. Chron. ad Pisandrum. 2 Paus.νγάμμων . . λέγει γαρ δη περί τον Ηρακλέους· ΐίαρνησσον νιφόεντα θοοις δια ποσσϊ ϊκετο Κασταλίης Αχελωιδος άμβροτον περήσας νδωρ. Proclus. 192 .11. Vita Homeri 1. Euseb. FRAGMENTA 1 Paus.2 έπιδεικννονσι δέ (οί Θηβαίοι) Ηρακλέους των παίδων των εκ Meyapaç μρήμα.3: Pannyasis poeta habetur inlustris.

makes Castalia a daughter of Achelous. FRAGMENTS 1 Pausanias. For he says of Heracles: Crossing snowy Parnassus with swift feet.3 (490/489): the poet Panyassis is celebrated. . the oracle told him to go to Tiryns and serve Eurystheus.4. Library 2. telling no different story about their death from what Stesichorus of Himera and Panyassis related in their verses. The reference is to Heracles' killing his children in afitof insanity. According to Apollodorus.PANYASSIS people's works and brought them out as their own. Eusebius Chronicle OA. 9 193 . who would make him undertake a series of difficult tasks. the author of a Heracles epic. The next fragment may refer to his visit to Delphi to seek purification. 72.12. as Eugammon . he came to Acheloian Castalia's immortal water. 9 2 Pausanias. Description of Greece Panyassis the son of Polyarchus. . and Panyassis of Halicarnassus stole the Capture of Oichalia from Creophylus of Samos. Description of Greece The Thebans also display a memorial to Heracles' children by Megara. For Panyassis in the canon of epic poets. see above on Pisander. a story best known to us from Euripides' tragedy Heracles.

θεούς ιστορεί.3.2 Ιΐανύασις δε Ύριπτόλεμον 'Έ. 2. Ale. Fab. Pyth. Philod.10.35. Apollod. Pind. Bibl.260 τον άρχηγόν (PMGF άνιστάι άναστήσαι. 1. τλή δ' άργνρότοζος άνδρϊ παρά θνητώι θητενσέμεν εις τλή δέ <καϊ> ανάγκης. . 3. De pietate Β 4906 Obbink.3 Πανυαο-σις γάρ προς άνθρώποις λατρενσαι τούτοις και άλλους πάμπολλους ώδε πως γράφων Άμφιγνηεις. Protr. . schol.λευσινος όβριμόθνμος "Αρης υπό λέγει.96.HERACLES A N D THESEUS 3 Clem. Emp. . Απόλλων πατρός ενιαντόν. Hygin. math. Adv. schol. 4 Apollod. ημών της επιστήμης . 1. 3. Sext. "τλή μεν Δημήτηρ.φησι γάρ Δήμητρα προς αυτόν Cf. 194 ." καϊ τά έπϊ τούτοις. 147. 3 θητενεμεν Sylburg: θήσαι μέγαν Meineke. τλή δε κλντός τλή δε ΠοσΈΐδάων.5. 1. Πανυασ"ΐς δέ δια τό νεκρόν Ύνν- Cf. Bibl. %τησ'ιχορος Ασκλημέν έν θήβαις ol Ιστορικοί πιόν Έριφύληι πεσόντων δάρεω κεκεραννώσθαι λέγονσιν 194) ειπών ότι τινάς τών έπι . 5 έλθειν. Eur. .

the king in whose house she served as nurse was called Eleusis. . killed the Cyclopes. That is. 12 Someone. for he says that Demeter came to the latter. It was to atone for this that he was made to serve Admetus for a year. silverbow Apollo put up with menial service with a mortal man for the term of a year. Apollo. upset at the destruction of his son Asclepius. renowned Hephaestus put up with it." and so on. perhaps Athena.. under compulsion from his father. 10 4 Apollodorus.. Asclepius. is consoling Heracles. 10 11 12 195 . but Panyassis that it was for resurrecting the dead Tyndareos. 5 Sextus Empiricus. Stesichorus in the Eriphyh saying that it was because he resurrected some of those who fell at Thebes . Poseidon put up with i t . writing as follows: "Demeter put up with it. and fragments 4 and 5 fit well in this context. not Keleos as in the Hymn to Demeter. . Protreptic For Panyassis relates that a whole number of other gods beside these were in service to mortals. recalling various mythical episodes of gods who submitted to servitude under mortal masters. The Library 11 But Panyassis makes Triptolemus a son of Eleusis.PANYASSIS 3 Clement of Alexander. the manufacturers of the thunderbolt. Against the Professors The antiquarians say that the author of our science. grim-hearted Ares too put up with it. was struck by the thunderbolt. The allusions were probably explained more fully in what followed.

. όθεν έν τοις Cf. Arat. Astr.] Catast. Arat. . κώμη τής Νεμέας δέρμα τε θήρειον καϊ άλλως7 και Βεμβινήταο 8 πελώρου δέρμα λέοντος. 196 . 2. schol. Byz. ότε την αΰτοΰ θυμωιβ' Καρκίνοςότι μόνος. German. Τίανναο-ις έν Ηράκλειας πρώτηιΒεμβινήταο λέοντος. 9 Ath. Βέμβινα .v. pp. καθάπερ φησί μεγάλης ζωιδίοις. τών άλλων σνμμαχονντων έκπηδήσας Πανυασις έν 'ίΐρακλείαικαταριθ μου μένος ΰδραν άνήιρει. 70 et 128 Breysig. 11 ούτος δοκεΐ έν τοις άστροις 'ϋρακλεΐ έκ της λίμνης τεθήναι δι έδακεν "Upav. 147. s. τιμής τετΰχηκε θείς δ' ό Ηρακλής δοκεΐ τώι ποδί συνθλάσαι αυτόν. τον πόδα. κρητήρα αινυμενος 1 φαεινού Kinkel. 498d Πανυαο"σις τρίτωι του κεράσας σκΰπφους Ηράκλειας μέγαν θαμέας φησίν χρνσοΐο πότον ήδύν φαεινόν έπινεν. Hygin. [Eratosth.23.H E R A C L E S AND T H E S E U S 6 Steph. schol.

and Heracles in anger is held to have crushed it with his foot. leaped out of the lake and bit him in the foot. Catasterisms Cancer (The Crab): it is held that this was placed among the stars by Hera because it alone. Geryoneis. Scholars at Dinner Panyassis says in Book 3 of the Heraclea: Mixing some of it in a great shining golden bowl. Panyassis in Book 1 of the Heraclea: and the animal skin from the lion of Bembina. 13 This may refer to Heracles' entertainment by the centaur Pholos as he was on his way to capture the Erymanthian Boar (Apollodorus. 8 Pseudo-Eratosthenes. as Panyassis says in the Heraclea.5. .PANYASSIS 6 Stephanus of Byzantium. he took cup after cup and enjoyed a fine bout of drinking. Compare Stesichorus.4). 9 Athenaeus. Hence it has been highly honored by being numbered among the twelve creatures of the Zodiac. Geographical Lexicon Bembina: a village in the territory of Nemea . Library 2. PMG 181 = S19. when all the others were helping Heracles when he was killing the Hydra. . and again: 7 and the skin of Bembina's monster lion. 1 3 197 .

ώσπερ ΐΐαννασις έν τρίτοι Ηρά­ κλειαςκαι ρ 6 μεν εκ κόλποιο τροφον θόρε ®νώνης. πολλάς δε τε όρνις. Versum restituit Meineke.νιοι δέ την Θνώνην έτέραν της Χεμέλης φασϊν είναι. τροφον τον Αιοννσον. 469d ΤΙαννασις δ' έν ^πρώτωι Ηράκλειας παρά Νηρέως φησι την τον Ηλίου φιάλην κομίσασθαι τον Ήρακλέα και διαπλενσαι εις Έρνθειαν.: τετάρτωι Diibner: πέμπτωι Robert: ια' Wilamowitz 198 .177b (. παλλάς δε νοσσάδας όρνις. πέμματα πόλλ' έπιθείς. 1 1 Ath. 172d ποσσϊ πεμμάτων δε πρώτον φησι μνημονενσαι Ώαννασσιν Σέ­ λευκος (FGrHist 634 F 2) εν ο'ις περί της παρ' Αίγυπτίοις άνθρωποθνσίας διηγείται. Pind.HERACLES AND THESEUS 1 0 Schol. Pyth. νοσσάδας 1 2 Ath. 3. πρώτωι cod. πολλά μεν έπιθείναι λέγων πέμματα.

1 1 Athenaeus. Scholars at Dinner Panyassis says in Book 1(?) of the Heraclea that Heracles got the Sun's goblet from Nereus and sailed over to Erythea in i t . 1 2 Athenaeus. 199 . Seleucus says that Panyassis was the first to mention them. Pythians But some say that Thyone is different from Semele. Scholars at Dinner As for cakes. 14 14 It is very unlikely that this came as early as Book 1. in his account of the Egyptians' human sacrifice.PANYASSIS 1 0 Scholiast on Pindar. and many fledgling birds. being Dionysus' nurse. Fragment 13 suggests that it may have appeared in book 4 or 5. saying that (Busiris) placed many cakes on top. as Panyassis does in Book 3 of the Heraclea: And he jumped out from the bosom of his nurse Thyone.

1 5 Hygin. de quo ante diximus. Astr. 257a.6. sinistra manu pellem leonis dextra clauam tenentem.HERACLES A N D THESEUS 1 3 "Ammonius" in II. ομοίως το έμφερες τό εν τήι 'Ή. ΤΙαννασσιν άττοφαίνει λεγοντα> iv ε [Ήρ]ακλεία?· "7τω[ς-] δ' ε7Γορ[ευ#]τ)? ρενμ' άρ·νυ[ρο]δίνα. άφ' ον και την πορφνραν ώνόμασαν. Nic. εϊσατο 200 . . 221 ix 8." Ά[χ]ελ[ω]'ιον <τον αντον . West. 1 4 * Schol. De hoc etiam Panyasis in Heraclea dicit. . Oxy.195 (P. v. Ωκεανοί ποταμοΐο [δι'] ενρέος νγ[ρ]ά κελενθα. qui numquam oculos operuisse somno coactus existimatur. εστί δε ή χάλκ·η άνθος. eumque paratum ut ad decertandum. Ther.1 Engonasin: hunc Eratosthenes Herculem dicit supra draconem conlocatum. 21. τοτέ δ' ανθεσιν χαλκού.ρακλείαι· φολίς δ' άπέλαμττε φαεινή· άλλοτε μεν κνάνον.93 Erbse) [Σε'λ]ευκος δέ <τον αυτόν Ώκεανώι τον Άχελώιον ειι^αι." γράφΐται δε και "ανθεσι χάλκης" . Conatur interficere draconem Hesperidum custodem. "6τ ανθεσιν εϊσατο χαλκοί. 2. quo magis custos adpositus esse demonstratur.λεγοντα> suppl.

The modern constellation Hercules. from which the name is applied to the purple fish. the speaker perhaps Geryon. ready for the battle." commentary on Iliad 21 Seleucus <points out that Panyassis identified Achelous with Oceanus> in Book 5 of the Heraclea: "And how did you travel the stream of silver-eddying Achelous. Likewise the simile in the Heraclea: And its shining scale glittered. a proof of its guardian status. The lines probably come from a description of the serpent that guarded the Golden Apples.PANYASSIS 1 3 "Ammonius. "sometimes he looks like flowers of copper" There is a variant reading "flowers of chalke" . . . and sometimes like flowers of copper. which is held never to have closed its eyes under compulsion of sleep. 16 1 5 Hyginus. 17 15 The addressee is Heracles. Astronomy The Kneeler: Eratosthenes says that this is Heracles stationed over the aforementioned serpent. over the watery ways of the broad river Oceanus?" 15 1 4 * Scholiast on Nicander. He is endeavoring to kill the Hesperides' guardian serpent. holding his lionskin in his left hand and his club in his right. 16 17 201 . chalke is a (purple) flower. Panyassis tells of this in his Heraclea. Meaning perhaps green like verdigris. sometimes it looked like blue enamel. Theriaca.

Φάλακρον Meineke: φνλάκιον. . Od. Avienius.301 Νυμ. [Eratosth. Phaen. 1 6 Schol. nam dura immodici memorat sub lege tyranni Amphitryoniaden primaeuo in flore iuuentae. 172—187 Ilia laboranti similis succedet imago protinus. φνλαιον codd. expertem quam quondam dixit Aratus (63-66) nominis et cuius lateat quoque causa laboris. inscia quae lenti semper custodia somni seruabat. postquam ille nouercae insaturatae odiis serpens uictoris ab ictu spirarumque sinus et fortia uincula laxans 185 occubuit: sic membra genu subnixa sinistro sustentasse ferunt. pp. schol. 4. German. . qua cedunt medii longe secreta diei 180 Hesperidum uenisse locos atque aurea mala. 175 177 Panyasi sed nota tarnen . carpsisse manu.HERACLES AND THESEUS Cf.] Catast. 12.ικελίαν πΐριηγησάμΐνος 572 F 3) καϊ ΥΙολύαινος (639 F 7) και ΐΐανναο-ις των Ήλιου βοών Φάλακρόν φηαπ ytvecrOat. φνλάϊκον. sic insidisse labore deuictum fama est. Arat. 61 et 118 Breysig.ψόδω/ooç ό την Έ. (FGrHisi φύλακα 202 .

1 Hera. . Pherecydes was to transfer them to the far north (fr. slackening its sinuous coils that barred the way. 9 203 . and Panyassis say that the guardian of the Sun's cattle was Phalacrus. . Aratus said of old that it had no name and that the reason of its exertion was obscure. and plucked the golden apples guarded by a custodian ignorant of sluggish sleep. came where the unknown South retreats into the distance. Library 2. overcome by his exertions. being subject to the harsh rule of an immoderate tyrant. after that serpent.5. succumbed to the victor's blow. 18 19 1 6 Scholiast on the Odyssey Nymphodorus the author of the Description of Sicily. he held his body supported on his left knee.11). 8 145. to the regions of the Hesperides. He relates that Amphitryon's son in the first flower of his youth. Polyaenus. Heracles' implacable enemy. but it was known to Panyassis . and thus the tale is that he rested. SeeJHS 99 (1979). the creature of a stepmother insatiable in her hatred. Thus. Phaenomena Next you will see a figure as of one exerting himself. they say. 17 Fowler ~ Apollodorus.PANYASSIS Avienius. 1 Panyassis apparently located the Hesperides to the far south of Africa.

9 δέ έποίησεν ώς θησενς σχήμα και ΤΙειρίθονς επί τών προσσφισιν έφη την ΤΙαννασσις θρόνων παράσχοιντο πέτραν. ως άρα μιν είπόντα 1 9 Stob. ον γάρ μοι ζώειν γε δοκει βροτός 204 . epit. 37a. άγε δή και πιν'.24. 1368. φνή δέ από τον χρωτός αντί δεσμών Cf.H E R A C L E S AND THESEUS 17 Paus. Eq. "ζειν'.τνγός] νδωρ. δαιτί βιώναι και έν πολέμωι ένθά τε τε θονρον ος τ' ένί λαόν ονδε μένονσί Ίσον κλέος. πανροι άρηα. 1 8 Comm. καθάπερ και Τ1αννασσ[ις λέγων περί τ]ον Σισ[ν]φον έν "Αιδου [οίκτος φτησίν κατασ[τέγασε Έ. 3. ος κ ανδρών πινηι εν καί επισταμένως.29. ον κατά δεσμώτας. etiam Ath. ίσον 5 δ' ος τ έν δαιτί διέπων τελέθονσι παρεών νσμίνας θαρσαλέοι τερπηται άμα τ άλλον φώτα θοός κελενηι. άνήρ.αρετή νν τις έστι και αύτη.21 (ΐΐαννάσσιδος). τον κεν εγώ θείμην αμα τ άλλον άνώγηι.442 Matthews. πολν πλείστον έν είλαπίνηι μέθν ταλαπενθέας. "Χτνγός ΰδωρ" υποτίθεται έν "Αιδον. i n Antim.18. p. 12-13 et Suda οι 135 12-19 cit. Ar. 10. 1. schol. Apollod.

says: After he had spoken thus. 2 0 205 . Heracles saw them when he went down to capture Cerberus. speaking of Sisyphus in Hades. I should count his glory equal. and encourages other folk to as well. and to encourage your fellow. Description of Greece Panyassis wrote that Theseus and Pirithous on their chairs did not give the appearance of being bound there. Scholars at Dinner "Come on. Anthology. if he sits out They were detained in the Underworld after they went down with the aim of securing Persephone as Pirithous' wife.PANYASSIS 1 7 Pausanias. drink! This too is a virtue. where few men are brave and withstand the furious fight. who enjoys being at the feast. or to live the fife of a hardy mortal. "the Water of Shuddering" He places it in Hades. A man doesn't seem to me to be really alive. the Water [of Shuddering cover]ed him over. but that instead of bonds the rock had grown onto their flesh. friend. lines 12-19 also Athenaeus. to drink the most wine at the banquet in expert fashion. in the same way as Panyassis. Thebaid. 20 1 8 Commentary on Antimachus. busy amid the grievous slaughter. It's just as good to be sharp in the feast as in battle. 1 9 Stobaeus.

έν μεν γαρ θαλίης έν δέ χοροιτνπίης. καϊ έύφρονες έτενζαν Διόνυσος. οίνουάπέλθοι Ωραι οι περ και γίνεται οΐκαδ' θεά λάχε άνδράσι μοίραν τοις δ' έπι Κυπρογένεια ένθα τε κάλλιστος ει τις μέ<τρα> πίοι πότος καϊ υπότροπος 206 . αλεωρή. 2 0 Ath. έν δέ τε μενθήρης τω σε χρή παρά π'ινειν.. ενφρονι ήΰτε γΰπα θνμώι ευφροσυνάων. 11 μείνηι West: πίνει codd. άλεζίκακον. τηι καϊ πάλιν Διοννσωι. 13 πάσηι συνοπηδόν άνίηι Ath." 4 δ' ος τ West: τ' ôç codd. Ίσον έπιχθονίοισιν πάσης έρατόν συνοπηδόν μέρος όστις άλλ' άπ' ονειαρ. άγλα'ιης οΐνον έρητύσας γαρ πυρί ένεόφρων. τε. 7 κεν Nauck: μεν codd. άοιδής. έν δ' ίμερτής και δυσφροσννης δαιτί δεδεγμένον κεκορημένον λελασμένον φιλότητος. μηδέ ήσθαι βορής πλημΰροντα. 16 άλεωρή Hense: άλεγεινής codd. μείνηι πότον.: Ίίρόν Stob. μέν Χάριτες τ έλαχον καϊ Διόνυσος έρίβρομος. ΤΙαννασίς "πρώται τ δ' 6 έποποιός "υραις φησι- την μέν πρώτην πόσιν την δέ δεντέραν "Ύβρει δέ και Άτηι απονέμει Άφροδί- και Διονύσωι.H E R A C L E S AND T H E S E U S άνθρώποιο θυμόν οίνος έσθλόν β'ιον ταλασίφρονος. την τρίτην. 36d ΐΐαννασις Χάρισιν. Suda 14 έρατόν Ath.

After them the goddess born in Cyprus takes her share. and not sit costive like a vulture after you have fed your face. the ones who created it. So you must take the toasts at the feast and drink merrily. encouraging his guest Heracles to drink more deeply. but the third to Hybris and Ate. Wine is as much of a blessing as fire for us on earth: a good shield against harm. This temperate Heracles. at the stage where the wine session is at its most perfect for men: if you drink in measure and go back 21 The speaker is perhaps Eurytus at Oichalia. for it has in it a delightful element of the festive. Schohrs at Dinner The epic poet Panyassis assigns the first round of drinks to the Graces. and Dionysus. and Dionysus." 21 2 0 Athenaeus. oblivious of good cheer. He says: "The Graces and the cheerful Horai take the first portion. the second to Aphrodite and Dionysus again. accompaniment to every song. would be a modification of the older tradition. I take fragments 20-22 to be from Heracles' reply as he tries to restrain his too bibulous host. of entrancing love. of dancing. the counterpart of the moral hero represented by Pindar and Prodicus. and Dionysus the mighty roarer. 207 . the Horai.PANYASSIS the party restraining his appetite for the wine: he's an idiot. and a refuge from care and depression. of luxury.

37a (post fr. α'ισα και "Ατης όπάζει. δ' οϊνου άέρστηι. άργαλέ-η.codd. κύρσαιάλλ' δτε τις μοίρης ελαννοι πίνων γίνεται 10 στεΐχε δείδια έσθλοΐς 15 άβλεμέως. 14 δέ Meineke: εν codd. φιλότητες. Clem Strom. άλλα πιθοΰ θνμόν και παυε πολύν 5 suppl. κακά δ' άνθρώποισιν γλνκεροΐο κοίμιζε τριτάτης προς μέτρον ουκ αν ποτε πήματι αλλά πεπον.6 5 νπ€ρμ€τρος Clem. άγλαός- μεν έφαρμόζουσιν δ' έραταί ανίας ανδρών υπέρ μέτρον πινόμενος κατά μετρον let 5 cit. ποτοίο. πινομένης. 19) και πάλιν οίνος πάντες πάσας 5 < > θνητοΐσι ώι πάσαι δ' όρχησμοί. 2 1 Ath. παρά τότε δ' "Ύβριος γάρ έχεις άλοχον. δ' εκ κραδίης θέων πάρα πάσαι δώρον άριστον άοιδαί.11.H E R A C L E S AND T H E S E U S δαιτό? άπο γλυκερής. 15 άλλα πιθοΰ Meineke: άλλ' απιθι codd. τελευτήν. εταίρους- μετρον μνηστήν γάρ τριτάττης μοίρτης μελιηδέος μή σ' "Ύβρις δέ ξενίοισι κακήν ένί φρεσί έπιθήσι πότον. 6. 208 . West υπότροπος Peppmiiller: άποτρ. άλαπάζει δέ χερείων.

glorious wine: every song harmonizes with it. 19) And again: Wine is mortals' finest gift from the gods. you've had your ration of the sweet liquor. But when someone drinks heavily and presses to the limit of the third round. With the third round of the honey-sweet wine being drunk. and send your comrades to bed. so go and join your wedded wife. it is not so good. I'm afraid of Hybris stirring up your spirits and bringing your good hospitality to a bad end. which brings trouble. pal. you will never run into anything bad. every dance." 2 1 Athenaeus. And every pain it expels from men's hearts. but beyond the measure. so long as it is drunk in due measure. Now. Scholars at Dinner (after fr.PANYASSIS home from the feast. So do as I say. and stop the excess drinking. then Hybris and Ate take their unlovely turn. 209 . every delightful love.

ός έστι της Αυδίας. Byz. s.616b. ός Αυδών έβασ'ιλευσεν. Αρ. Schol. 36d (post fr. ώς ΐΐανύασιςένθα δ' έναιε μέγας Ύρεμίλης και ρ κούρην.v. Naeke. άπο Ύρεμίλου. έζ ού πληρούται ό "Τλλος· και 'ΐίρακλέα νοσήσαντα έπι των τόπων. Ύρεμίλη ή Λυκία e K a X e t r o ούτως. 2 4 Steph. (Τ) II. 20) καϊ έξης περί άμετρου οίνουiv γάρ οι "Ατής τε και "Ύβριος α'ισ' <άμ'> όπηδει.1149/50 ΐΐανύασις δέ φησιν έν Αυδίαι τον 'ΐίρακλέα νοσήσαντα τυχεϊν Ίάσεως υπό "Τλλου του ποταμού. άναδόντων αύτώι θερμά λουτρά τών ποταμών.διό και τούς δύο υιούς αυτού "Τλλους όνομασθήναι. 4.H E R A C L E S AND T H E S E U S 2 2 Ath. τους παΐδας "Ύλλον καλέσαι και τον έξ Όμφάλης Άχελητα. άμ' add. iv West: εκ codd. Rhod. ε'ισΐ δε και νύμφαι Άχελήτιδες.-ποταμός δε Λυδίας. 24. "αϊ τ άμφ' Άχελώϊον" τινές "αϊ τ άμφ' 'Αχελήσιον". 210 ήγαγε . ώς φησι ΤΙανΰασσις. 2 3 Schol. οι κατοικοϋντες Ύρεμιλεΐς.

"the nymphs who dance about the Achelous" Some read "about the Achelesius". and (they say) that after Heracles fell sick in these parts. about immoderate wine: For with it the turn of Ate and Hybris comes along/ 2 3 Scholiast on the Iliad. as Panyassis says. and the rivers provided him with warm bathing. The name is from Tremiles. The inhabitants are Tremileis. an 2 2 This line may have directly followed fragment 21. as in Panyassis: And there dwelt great Tremiles. a tributary of the Hyllus. he named his sons Hyllus. 211 . and he married a maid. Geographical Lexicon Tremile: Lycia was so called. There are also Achelesian nymphs.PANYASSIS 2 2 Athenaeus. and this is why his two sons were both named Hyllus. and the one born to Omphale Acheles—he became king of Lydia. Scholiast on Apollonius of Rhodes Panyassis says that Heracles fell sick in Lydia and obtained therapy from the river Hyllus. this is a river in Lydia. 2 4 Stephanus of Byzantium. which is in Lydia. Scholars at Dinner (after fr. 20) And following that.

25 Steph. 212 .γυγίην. ος κρατέων πάσας Χη'ιζετ' 1 ΎρεμίΧης Meineke: τρεμνλ(ι)ος codd. . 3 ~Ϊ. 2.36. αυτού τον Ήλέίον 6 ήδη δε και τήν "ΐΐραν Ηρακλέους "Αιδην Matthews: Ανγέαν cod.395). (et schol. . ην ΐίρηξιδίκην ποταμώι Τλώος πάρα {αάνθος καλέονσιν.v. . δινήεντιτε] ΐίίναρός άρούρας. Ασπίς εστί πόΧις Λιβύης και νήσος νήσος έστι Συρακούσιος δεκάτηι. Λεβέδου άλλη μεταξύ και Ύέω . έπ' άργνρέωι. λέγει ιστορείύπο του ύπο 'ΐΐρακλέους και τοξευθήναι "Λιδην ούτος τήν ζνγίαν αύτος (II. έστι και πέραν Τίίσης. s. ώς Κλέων 6 άδενδρος ούσα. έν τώι περί των λιμένων. . Protr. ρ ήγαγε κονρην West: έγημε θύγατρα codd. ώς ΤΙανύασις 2 6 Clem. έγένοντο> τής δ' όλοοι παίδες και Κράγος.Ίρβει? 4 ita West: ξανθός ΤΙίναρός τε Salmasius. 5. έστι καϊ και άλλη. Byz. .H E R A C L E S AND T H E S E U S νύμφην Σίβρωι <τ 5 'Ω.).2 ναι μήν και τον Λϊδωνέα "Ομηρος ΐΐανύασσις ιστορεί ΐΐανύασις έν Πύλωι ήμαθόεντι. έστι και νήσος προς τήι Λνκίαι. ενέν 'ΐΐρακλείας άλλη Ψύρων εγγύς.

who in his might plundered all the plowlands. whom they call Praxidice. Tremileis represents a native tribal name that appears in Lycian inscriptions. Also another island between Lebedos and Teos . a treeless one. as Cleon of Syracuse writes in his work On Harbors. Also another. . Also an island off Lycia. 23 2 5 Stephanus of Byzantium. and this same Panyassis also records that Conjugal Hera was shot by the same Heracles in sandy Pylos. Presumed to be in southern Asia Minor. . at the silvery Sibrus. and Cragus of the mountain to the west of the Xanthus valley. beside that swirling river. Also another island near Psyra. The Sibrus or Sirbis is the Xanthus. Tloos and Pinaros are the eponyms of the Lycian hill towns Tlos and Pinara. and Panyassis records that the Elean Hades was. And from her <were born> baleful sons. . Book 11. Geographical Lexicon Aspis: a town in L i b y a . mentioned by Panyassis in the Heraclea. Also one beyond Pisa. . Protreptic Aye. Tloos. the familiar name has intruded as a gloss in the next line. and Cragus. Pinaros. and Homer says that Aidoneus was shot by Heracles.PANYASSIS Ogygian nymph. 24 2 6 Clement. 2 3 24 213 .

. αντί τον στάσις. δεκαμηνιαίωι δέ ύστερον χρόνωι τού δένδρου ραγέντος γεννηθήναι τον λεγόμενον "Αδωνιν δν Αφροδίτη δια κάλλος έ'τι νήπιον κρνφα θεών εις λάρνακα κρνφασα ΤΙερσεφόνηι παρίστα­ το· εκείνη δέ ώς έθεάσατο.14A μετεμέμβ<λ>ετο Ησίοδος δε (fr. και Πανύασσις· δνγβάδιός ποτε μνθος |άλλα 8et λαών.25 Non ex uobis Panyassis unus est. . 3. ό δε ώς ήισθετο. 139) αυτόν Φοίνικος και Άλφεσιβοίας λέγει. 2 8 Apollod. μνθος ή στάσις . αύτη κατά μήνιν Αφροδίτης (ού yap αντήν έτίμα) 'ίσχει του πατρός έρωτα. ή δε περικαταλαμβανομένη θεοΐς ηνξατο αφανής γενέσθαι. Bibl. qui ab Hercule Ditem patrem et reginam memorat sauciatam esse Iunonem? 2 7 Et. κρίσεως δέ επί Διός γενομένης εις τρεις μοίρας διηιρέθη 6 ένιαντός. Πανυασις δέ φησι θείαντος /βασιλέως Άσσυρίων. δς έ'σχε θνγατέρα Σμύρναν. (A) s. ουκ άπεδίδου. Gen. σπασάμενος ξίφος έδίωκεν αντήν.v. nationes 4. μίαν δέ παρά 214 .HERACLES AND THESEUS Arnob. Adv. καί μίαν μεν παρ* έαυτώι μένειν τον "Αδωνιν. και σννέργον λαβονσα την τροφόν άγνοονντι τώι πατρί νύκτας δώδεκα συνευΐ'άσό'η. θεοί δέ κατοικτίραντες αντήν εις δένδρον μετήλλαξαν ο καλοΰσι σμνρναν.

through the anger of Aphrodite (whom she failed to honor). Against the Heathens Is Panyassis not one of you.392-397. . while Panyassis makes him the son of Theias. who records that Hades and the queen Hera were wounded by Heracles? 25 2 7 Etymologicum Genuinum of the peoples had repented. mythos [lit. He ordained that Adonis should stay by himself for one part. he drew a sword and chased her. An adjudication was made by Zeus. . 2 8 Apollodorus. . 26 215 . They took pity on her and changed her into the tree called Smyrna (myrrh). but when she saw him.PANYASSIS Arnobius. and the said Adonis was born from it. She. and the year was divided into three parts. . a king of Assyria. dissension. and she as she was being overtaken prayed to the gods to disappear. words]: dissension . conceived a desire for her father. Because of his beauty Aphrodite concealed him from the gods. Text corrupt and unintelligible. and with her nurse as accomplice she lay with him for twelve nights without his realizing it. in a chest. and placed it with Persephone. she refused to give him back. The Library 2 6 But Hesiod says Adonis was the son of Phoenix and Alphesiboea. still a baby. ] that is. Ten months later the tree split open. And in Panyassis: Divided words once [. stay for one with 25 Compare Iliad 5. who had a daughter Smyrna. When he became aware of it.

Magn.591 = Et. έπεί εις ην 6 Ήρακλτ/s. 34. s. Philod. 1451al9 διό πάντες 'ΐίρακληιδα. ποιήματα γαρ. ύστερον δε θηρεύων Άδωνις ύπο σνος πληγείς Cf. ποιηκασιν και τον μνθον έοίκασιν θησηίδα. και 6 Τίαννασις βηλά λέγει. ΧΙανύασις. Poet. (h *B) Ii. 2 9 Hesych. De pietate Β 7553 Obbink. τήν δε έτέραν παρ' Άφροδίτηικαι την ιδίαν απέθανε. ο'ιονται είναι άμαρτάνειν οσοι των ποιητών πε- και τά τοιαύτα προσήκειν. βηλός 3 0 Schol. Lib. δέ τά πέδιλα ΘΗΣΗΪΣ TESTIMONIUM Arist. ένα 216 . schob Lyc. Ant.H E R A C L E S AND T H E S E U S ΐίερσεφόνηι προσέταζε. 1.v. ό δε 'Άδωνις ταύτηι προσένειμε μοΐραν. 829. r/652 Ήο'ιην τον "Αδωνιν.

and the other with Aphrodite. 27 2 9 Hesychius.THESEIS Persephone. they suppose that because Heracles was one person. he was gored by a boar and died. But Adonis gave Aphrodite his own time too. Later. It is not clear how much of the story stood in Panyassis. Fragment 29 must belong with it. a Theseis. 2 7 217 . Poetics So all those poets appear to go wrong who have composed a Heracleis. it ought to be one myth. THESEIS TESTIMONIUM Aristotle. and poems of that kind. while hunting. or in what context. Lexicon Eoies [He of the Dawn]: Adonis. 3 0 Scholiast on the Iliad. Panyassis. Etymologicum Magnum And Panyassis calls sandals "platforms" [bêla).

και ΐΐ€ΐσανδρος ό Kaptpevç (fr. Pind. θτ/crsî γαμοΰντι Φαίδραν τής Αντιόπης επι­ τιθεμένης και των μίτ' αυτής Αμαζόνων αμυνομένων και κτβίνοντος αϋτας 'ϊΐρακλέονς. 218 . και χρυσοκέρων από ιστορίας.1 ην γαρ 6 τής θησηΐδος ποιητής Αμαζόνων έπανάστασιν γέγραφΐ.HERACLES AND THESEUS FRAGMENTA 1 Plut. Thes. 71 Fowler). 28. 2 Schol. 3) και Φ€ρΐκύδης (fr. 3.ό γαρ <τήν> θηση'ίδα γράφας τοιαύτην αυτήν <Χέγει>. Ol.50b θήΧίίαν δέ άπ(. πΐριφανως έοικί μύθωι και πλάσματι.

Life of Theseus For the Amazon uprising that the poet of the Theseis has written of. 28 2 Scholiast on Pindar. as do Pisander of Camirus and Pherecydes. Olympians He made it [the Cerynian Hind] female and gold-horned on the basis of legend. Antiope attacked him and the Amazons with her gave support and Heracles killed them. 28 219 . in which. Antiope was an Amazon whom Theseus had previously brought to Athens and married.THESEIS FRAGMENTS 1 Plutarch. when Theseus was celebrating his wedding to Phaedra. obviously bears the marks of a mythical fiction.1617. epitome 1. See Apollodorus. for the author of the Theseis describes it like that.

qui Bugoniam et Europiam . 220 . 6.G E N E A L O G I C A L AND ANTIQUARIAN EPICS ΕΤΜΗΛΟΣ TESTIMONIA Clem.131. Chron. · agnoscitur. Καλλίνος Se πρΐσβντΐρος ον μακρώι .εν ovv κατά Άρχίλοχον φέρΐται. .26. Είίμηλος Se ό Κορίνθιος πρεσβύτερος ών έπιβεβληκέναι Άρχίαι τώι Σνρακούσας κτισαντι.1: Eumelus poeta. Ol.7 τα δ« Ησιόδου μετήλλαξαν ei? πεζον λόγον καϊ ώς ιδια εξήνεγκαν Είίμηλός τε και Άκουσίλαος οι ιστοριογράφοι. Strom.8 Σιμωνίδης μ. Euseb. I d . 5. 1. . .

.1 (760/759): the poet Eumelus. 221 . and Eumelus of Corinth. Clement of Alexandria. Chronicle Ol. 5. Miscellanies And Hesiod s poetry was turned into prose and brought out as their own work by the historians Eumelus and Acusilaus. who composed the Bougonia and Europia. Miscellanies Simonides is said to have been contemporary with Archilochus. . is recognized. and Callinus a little o l d e r . Eusebius. to have overlapped with Archias the founder of Syracuse.G E N E A L O G I C A L AND ANTIQUARIAN EPICS EUMELUS TESTIMONIA Clement of Alexandria. who was older.

1. 9.19. 4.1: Eumelus Corinthius uersificator agnoscitur et Sibylla Erythraea. Schol. Cyrill.31a. Cf.12 (Patrol. Contra Mian. lxxvi.ANTIQUARIAN EPICS Ol. Pind.ήλοιι ή Άρκτίνον) Τιτανομαχία 1 Philod. Cf. Paus. 520D). 4. Ol. καϊ ανδρών προσόδιον χορόν άπονομί­ άισμα ες τον θίόν εΐναί τε ως αληθώς Ένμηλον ζεται.33. Paus. Ένμηλον Gyraldus: Ευμολπον codd.10. φη[σίν (sc.4. Gr.2 (PMG 696). De pietate Β 4677 Obbink ό δέ την Τι[τανο]μαχίαν γρά[φας έζ] Αιθέρος τά πάντα). "έν δέ Μοΐσ τοντο δέ δια τον Ένμηλον άδνπνοος" και γράφαν- Οντα Κορίνθιον τα Νόστον των Ελλήνων.1 έπΙ δε Φίντα τον Χνβότα ττρώτον Μίσσήνιοι τότε τώι Άπόλλωνι στέλλονσιέδίδαξεν ες Δήλον θνσίαν το δέ σφισιν Ένμηλος. (Εύμ. FRAGMENTS 1. 222 . 5. μόνα τα έπη ταύτα. 13.

1 (744/3): Eumelus the Corinthian poet is recognized. Olympians. see 223 .290. and the Erythraean Sibyl. and this poem alone is thought to be genuinely by Eumelus. Eumelus or Arctinus. 1 FRAGMENTS 1. 9. Titanomachy 1 Philodemus. "Among them (the Corinthians) the sweet-breathed Muse blooms" He says this because of Eumelus. 1 the Loeb Greek Lyric. who was a Corinthian and wrote The Return of the Greeks. Cyril of Alexandria also dates Eumelus to the ninth Olympiad. Pausanias.EUMELUS Ol. their processional song for the god was produced by Eumelus. Scholiast on Pindar. Pausanias later quotes a fragment of the processional. On Piety Whereas the author of the Titanomachy says that everything came from Aither. ii. Description of Greece I n the time of Sybotas' son Phintas the Messenians first sent a sacrifice and men s chorus to Delos for Apollo.

6. contra deos pugnauit. ό δέ αίθήρ έπέί και τό πυρ άκάματον. centum cui bracchia dicunt I centenasque manus.1165c Εύμ. κατοικονντα τοις Ύιτάσι σνμμαχέίν. . tot stringeret ensis. Rhod. quinquaginta oribus ignem I pectoribusque arsisse. 1. 10. "centumgeminus Briareus" Qui ut nonnulli tradunt pro diis aduersus Gigantes bella gessit. οι δε "Ακμονα τον αιθέρα· Αιθέρος δε υιός γράφας. τον Αίγαίωνα δέ έν τηι Ττ)ς και θα\άσσ~ηι Virg. ut uero alii adflrmant. ακάματος.71 Έινμτρ\ος δέ ό Κορίνθιος Τΐχθήναι βονλεται. eo maxime tempore quo inter Iouem et Saturnum de caelesti regno 224 . Ουρανός.τ/λοϊ δέ έν τήι Ύιτανομαχίαι Πόντου φηο~ϊ ττάΐδα.A N T I Q U A R I A N EPICS Epimerismi Hornerici a 313 Dyck (from Methodius) ακμών .565 Aegaeon qualis. τον Αία έν ΤΎ)Ι καθ' ημάς Ανδίαι 3 Schol. Aen. Servius auctus ad Aen.287. Αρ. Iouis cum fulmina contra I tot paribus streperet clipeis. . ώς ό την Ύιτανομαχίαν 2 Lydus De mensihus 4.

Orations 17. "centuplet Briareus" Who. when he raged against Jupiter's thunderbolt with the same number of matching shields and bared the same number of swords. but as others affirm. the air is tireless (akamatos). On the Months Eumelus of Corinth would have it that Zeus was born in the country that is now Lydia. 14 Matthews. Ouranos being Aither's son according to the author of the Titanomachy. Aeneid Like Aigaion. because fire i s . who they say had a hundred arms and a hundred hands and blazed fire from fifty mouths and in fifty breasts. and fought on the side of the Titans. 21. Probably on Mt. 3 3 Scholiast on Apollonius of Rhodes Eumelus in the Titanomachy says that Aigaion was the son of Earth and Sea. fr. see Aristides. Sipylos. 4 Virgil. 18. lived in the sea. 2 2 Lydus.EUMELUS Homeric Parsings (from Methodius) Others understand Akmon as the air (aither).2. above all on the occasion when Jupiter and Saturn were conThe author is reporting explanations of why some poets called Ouranos (Heaven) the son of Akmon. 2 3 4 225 .3. Servius auctus on the Aeneid. he fought against the gods. waged war on the gods' behalf against the Giants. as some record. Compare Antimachus.3.

ANTIQUARIAN EPICS certamen fuit. 10.565 Alii hunc ex Terra et Ponto natum dicunt. 4 * Serv. 1. Bibl. unde et caelum meruit. unde eum a Ioue fulmine ad inferos tradunt esse trusum. ad Aen. ι 387 "Ιθατ 6 των Ύιτήνων κήρυξ. 6. uel ut quidam uolunt Saturno. Hie contra Titanas Ioui adfuisse dicitur. 6 * Apollod.2. 5 * Hesych.580 (de Titanomachia) De his autem solus Sol abstinuisse narratur ab iniuria numinum.1 μεθ' ών Ζεύς τον προς μαχόμενων Κρόνον καϊ Τιτάνας έξήνεγκε αν έχηι δεσμά πόλεμον. Αιι έχρησε συμμάχουςΚάμπην διδόασι δέ αυτών ένιαυτούς δέκα ή Γη τώι αυτών τα την ν'ικην. ΠλούτωΜ δέ κννέην. ΐΐρομηθευς. qui habuit Coeum (Cottum Thilo) et Gygen fratres. οΐ δέ τούτοις όπ- 226 . ad Aen. τους καταταρταρωθέντας 6 δέ την φρουρούσαν και άστραπήν άττοκτε'ινας έλυσε. τινές "Ιθαξ. Ποσειδώνι δέ τρίαιναν. I d . βροντήν και Κύκλωπες τότε Αιι μέν και κεραυνόν.

6 5 * Hesychius. Prometheus. Hence they record that he was driven down by Jupiter to the underworld with a thunderbolt. Coeus was a Titan. lightning. 5 6 7 227 . Lexicon Ithas: the Titans' herald. the cap of invisibility to Pluto.EUMELUS testing for the kingship of heaven. The Titan Hyperion may be meant. and had Coeus and Gyges as his brothers. In Hesiod he is the father of Helios. When they had been fighting for ten years. but the name often stands for the sun. the father of Leto. hence he earned a place in heaven. Then the Cyclopes gave thunder. He is said to have assisted Jupiter against the Titans. Others say he was born from Earth and Sea. the Sun god alone is related to have abstained from assaulting the gods. 5 4 * Servius on the Aeneid Of these (the Titans). so he killed their prison warder Kampe (Worm) and freed them. The Library With them [his brothers and sisters] Zeus unleashed the war against Kronos and the Titans. to have assisted Saturn. or as some would have it. Some write "Ithax. and the trident to Poseidon. The Cyclopes and Hundred-Handers. and the thunderbolt to Zeus." 6* Apollodorus. Armed with this equipment they 7 Thilo emends to "Cottus" to accord with Hesiod and other sources. Ge prophesied to Zeus that he would be victorious if he had those who had been consigned to Tartarus as his allies.

pecrcroicrtv 8' copxeiro Trarrjp 9 P h i l o d . is an old Babylonian motif. irepl KCU KaOeiptjavre'S r r j s dpxrjs" KCU HocreiScov airoix. 'Empet>[i]ST)s 8k (fr.K\r)povvTai 0a\do~<rni. 1997). The East Face of Helicon (Oxford. Zevs peV rrtp iv ovpavSti. . nrapouaxiat. De pfetote B 5731 Obbink 'AKO[UCTI]XCIOS' KCU rets 'Ap7rvtas Ta pT/[Xa c^vXaTTeiv a v r d ? elpcu reus 'Eo-irfplaw <ypdi//as cj>7)o-lp rd> pkv prjka (fr. L . 6s ex^' rols ovpapop. 22c KCU Tlpopr)8ev<. 109-110.2. 8k TTJP ip 8k TJJP 1. ep rem? 'EKcu-dyxetpas Kario-TTjaav <£vXaKa?. Tlkovrcov 7* A p o l l o d . Bibl. Ta7rerov Se KCU 'Acria? "ArXas. Swao-re'cav. 9 F. West. ov piocrev. KCU 'ETnp'qdevs. also referred to in Iliad 15. 10 F o w l e r ) .3 ip "AiSou.ANTIQUARIAN EPICS Xwr^eVres Kparovcn TS>L Taprdpon.) KCU TOVTO KCU r d s 6 Se r r ) i ' T i < r a > i ' o p a x i a .187-192. EvprjXos Se 6 K o p i v ^ i o s T} 'ApKTtvoSj TOV A i a l opxov- pevop TTOV irapdyti keyojpdvhp5>v re 0ewv r e . ! ' <f>vkdr[T€ip . 8 A t h . The poet perhaps lo8 228 . Tndptiip. Kepavvojcras eV r r j i Zevs aipots r o v Karerapra- Kal M e v o i r t o s . The division of the universe by lot. see M. kayxdpei a v r o t Se 8ia. .

9 10 229 . and Menoitios. as does Callimachus. Roman Antiquities 7. Theogony 509-516. 119. The author of the Titanomachy says the apples were guarded by [ . and set the Hundred-Handers to be their warders. Seneca. Prometheus and Epimetheus. 9 8 Athenaeus. On Piety And Acusilaus says the Harpies guarded the (golden) apples. Tibullus 2. who holds the heaven on his shoulders. while identifying them with the Hesperides. and Pluto in the underworld. whom Zeus thunderbolted in the battle with the Titans and consigned to Tartarus. Epimenides agrees. Dionysius of Halicarnassus. was the place where according to Hesiod (Theogony 535-557) gods and mortals parted and determined their respective portions. when he says And in their midst danced the father of gods and men. Poseidon in the sea. Mekone. 8 7* Apollodorus. and Zeus got power in heaven. . Scholars at 10 Dinner Eumelus of Corinth portrays Zeus as dancing. 9 Philodemus. imprisoned them in Tartarus.EUMELUS overcame the Titans.72. The Library Iapetos' sons by Asia were Atlas. ." The fragment probably refers to celebrations following the defeat of the Titans: compare Diodorus. cated the event at Mekone. often identified with Sicyon.4.9.7. Compare Hesiod. Agamemnon 333.5. One manuscript adds in the margin "or Arctinus. They themselves cast lots for government. fr. Histories 6.

Aeth{i}ops: quasi flammeus est.3 ό δε Βηρύτιο? "Έρμιππος Χείρωνα τον Κένταυρον σοφον 230 . Rhod. τούτον δε Cf. Huic rei auctor est Eumelus Corinthius. Steropeque.4. 50 F. 2.2. 1. 1 1 Schol.1231-1241. fr. Pherec. τούτο -πρώτον απόντος τον την Τιτανομαχίας ττοιήσαντοϊ. Strom. feminae iugariae. quae fulgitrua. 1 2 Schol.554. εις ΐππον και ίπποκεντανρος ποιήσας έμίγη έγεννήθη Φιλλυρίδτ/ς" φησιν Χείρων. Rhod. (Τ) II. qui coquit fruges. 470b θεόλντος δε εν δεντερωι "Ωρών (FGrHist 478 F 1) επί λέβητας φησιν αυτόν διαττλεύσαι. Fab. quae nos tonitrua appellamus. 1. Αρ. ότι Κρόνος Φιλύραι τήι Ωκεανού.73. 183 (equorum Solis et Horarum nomina) Eo<u>s: per hunc caelum uerti solet. Bibl. 1. Ap. H i funales sunt mares.ANTIQUARIAN EPICS 1 0 Ath. Hyg. 23.295b και ό την Ύιτανομαχίαν Si γράφας δύο αρρενάς φησιν Ηλίου και δύο θηλείας. 1 3 Clem. Apollod. "Χείρων ό δε την Γιγαντομαχίαν μεταμορφωθείς διόπερ γυνή Χαρικλώ. Bronte.

Bronte. 11 1 3 Clement of Alexandria. that we call lightning. and Sterope. Legends. Hyginus. through him the sky revolves. which is why Chiron was born a horse-centaur. Referring 11 Assumed to be an error for Titanomachy." the one that ripens produce. 1 1 Scholiast on the Iliad The author of the Titanomachy likewise says that the Suns horses were two males and two females.EUMELUS 1 0 Athenaeus. that we call thunder. on the names of the Sun s horses Eous. 231 . Aethops: more or less "flaming. the first to say this being the author of the Titanomachy. Scholars at Dinner Theolytus in Book 2 of his Annals says that the Sun sails across (Oceanus) on a cauldron. Miscellanies Hermippus of Beirut calls the centaur Chiron wise. 1 2 Scholiast on Apollonius of Rhodes The author of the Gigantomachy says that Kronos changed into a horse when he made love to the Oceanid Philyra. the yoke pair are females. The source for this is Eumelus of Corinth. These trace horses are males. His wife was Chariklo.

1 4 Ath. εϊτ' Εύμηλός έστιν ο Κορίνθιος ή Άρκτΐνος τ) όστις δήποτε χαίρει ονομαζό­ μενος.έφ' ού και ό την Ύιτανομαχίαν γράφας φησίν ώς πρώτος ούτος εις τε δικαιοσύνην θνητών γένος ήγαγε όρκους και θυσίας ιλαράς και σχτηματ 'Ολύμπου. Rhod. Κορινθιακά 1 5 Schol. δείξας έχαιρε δε Σοφοκλής τώι έπικώι κύκλωι.ANTIQUARIAN EPICS καλεί.1212-1214b 'Εφύρα ή Κόρινθος. εν τώι δευτερωι ούτως εϊρ-ηκεν εν δ' αύτήι πλωτοί χρνσώπιδες νηχοντες παίζουσι δι ύδατος ίχθύες ελλοί άμβροσίοιο. 2. Αρ. γυναικός δέ γενομένης 'Επιμηθέως. 277d οίδα οτι 6 την Τιτανομαχίας Troirjcras. 232 .Εύμ-ηλος δέ από Εφύρας τής 'ίΐκεανού και Ύτηθύος. ώς και όλα δράματα ποιήσαι κατακολουθών τήι έν τούτωι μνθοποιίαι. από Εφύρας τ-ης 'Επιμτηθέως θυγατρός. 4.

has said this in Book 2: A n d in i t 14 there float fish with golden scales. that swim and sport through the ambrosial water. Scholars at Dinner 13 I know that the author of the Titanomachy. says from Ephyra the daughter of Oceanus and Tethys. Legends 275. Chiron was known in myth as an educator of heroes. Probably a lake or pool.6. Sophocles liked the Epic Cycle. Eumelus. to the extent of composing whole plays in accordance with the mythology it contains. however. Corinthiaca 1 5 Scholiast on Apollonius of Rhodes "Ephyra" is Corinth.EUMELUS to him the author of the Titanomachy too says that he first led the h u m a n race to righteousness by instructing them in oath-taking and cheerful sacrifices and the patterns of Olympus. The question under discussion is where Sophocles found the word € \ \ d s "scaly" that he applies to fish in Ajax 1297. 1 3 1 4 233 . whether it is Eumelus of Corinth or Arctinus or however he likes to be identified. from Ephyra the daughter of E p i m e theus. 15 Compare Hyginus. A didactic poem ascribed to Hesiod. purported to embody his teaching to Achilles. The reference will be to astronomical or meteorological lore. the Precepts of Chiron. who became Epimetheus' w i f e . 12 1 4 Athenaeus. 2. 15 1 2 Olympus here must stand for heaven.

τήνδε τήν έρίσαι. αμφότεροι Paus. Ποσειδώνα έλθεΐν Βριάρεων δέ 'ΐίλίωι περί τής γής ες άμφισβήτησιν. Cf. 2.4.ύμηλός γε ό Άμφιλύτου και τα έπη λέγεται ο~υγγραφήι—ei 'Ω. διαλλακτήν δικάσαντα Ίσθμόν μέν καί όσα ταύτηι είναι Ποσειδώνος. 2.1 ή δέ Κορινθία απόντα χώρα μοίρα ούσα τής Άργείας Διος δέ είναι Κόρινθον πλήν Κορινθίων φησίν γε ή τών Βακχιάδων από Κορίν­ ούδένα οιδα έπεί θου το όνομα έσχηκε. 234 . πω σπουδήι τών πολλών. 19).ANTIQUARIAN EPICS Paus. πόλεως) υπέρ 11 ής τους δύο θεούς φασιν ου δέ re χείρες. τήν δέ ακραν Ήλίωι δόντα τήν υπέρ τής πόλεως. έρίσαντε έπιτρέφαντε πλείσται τρίτωι θεώι πρεσβυτέρωι. 2. 16* (τής Favorin. πλεΐσται δέ και τήν δίαιταν τούτωι τήν δίαιταν πάλιν και τήν χώραν έπιτρέφαντες εχουσιν. μέν κεφαλαί. Corinth.6.κεανού θυγατέρα καλουμένων. Ποσειδώνα και τον "Ηλιον .6 λέγουσι γενέσθαι δέ καί οί Κορίνθιοι σφίσιν. .1. ποιήσαι.1. οίκήσαι δή Έώμήλου συγγραφή—'Εφύραν πρώτον έν τήι γήι Μαραθώνα δέ κτλ. (fr. . ος Κορινθίαι ταύτηι. έν τήι Έ.

I do not know that anyone has stated seriously apart from most of the Corinthians. . 1 6 * Favorinus. 19). . 235 . for Eumelus the son of Amphilytus. first dwelt in this land. That he was a son of Zeus. 16 Anonymous verse attributed to Eumelus by Wilamowitz. Description of Greece The Corinthians too say that Poseidon got into dispute with Helios over the land. Corinthian Oration (The city) over which they say two gods contested. who had very many heads. more senior god. being a part of the Argive. and the reputed author of the poetry. and after referring their dispute for arbitration to a third. and that subsequently Marathon. a daughter of Oceanus. (see fr. etc. 16 Pausanias. they both occupy this city and territory. but gave Helios the heights above the city.EUMELUS Pausanias. Poseidon and Helios . says in the Corinthian History—if it is by Eumelus—that Ephyra. and that Briareos acted as their arbitrator. and very many arms. Description of Greece The Corinthian territory. who decreed that the Isthmus and that whole area should belong to Poseidon. one of the so-called Bacchiadai. has its name from Korinthos.

01. Pind. 13. Med. 2.10 Έιύμηλος δε "ΐίλιον Ασωπίαν. 1 δή West: δ' codd.ο δ' ϊκετο Βοννος δε Έρμου και νύμφης τινός παις.3. Paus.φύρη κτεάτισσ'. 'Αλωεΐάγλαός δίωι δώκεν τις ττατρώιον δε γέγονε τούτωι τώι λόγιοι· .ANTIQUARIAN EPICS 1 7 Schol. Βούνον δε παρακαταθέσθαι Τίρμού και Άλκιδαμείας 236 . άλλος. φυλάσσειν. είναι.74f (exscripsit schol. Cf. εις ό κεν αυτός ϊκοιτ' δ' άρ' εκών Βούνωι παρέδωκε Κολχίδα ή' εξ αΰτοϊό ή παις ή' νίωνός. Tzetz. . 174. τότε δ' άνδιχα ην μεν έχ' Ασωπός. ες Κόλχους Αίήτηι έφη δούναι τήν χώραν 'Αλωεΐ μεν τήν δε τήν Έφυραίαν. γαϊαν. διδάσκει άλλ' οτε δή Αίήτης 'ϊίελίον δάσσατο 5 παισιν εοΐς και 'Αλωεύς 'Τπερίονος ταύτην πόρε Αίήτηι τε και Αντιόπης. in Lyc. 9) δια τ'ι Μήδειας αυτής κτήμα τούτο Εύμηλός (μνημόνευσε». Α'ιήτης ην δ' 'Έ. . τις ποιητής ότι ή Κόρινθος ιστορικός ειπών εζεγένοντο χώρην υιόςάπασαν. Eur. και Αίήτην άπιόντα Βούνωι τήν γήν.

while all that Ephyra had settled he gave to Aietes. a child or grandchild.7). a historical poet. . 17 Bounos was the child of Hermes and a nymph. Olympians Why does he mention Medea? Because Corinth was her ancestral possession according to this account . Bounos being the child of Hermes and Alcidamea. until such time as he himself should return. And this we learn from Eumelus. that is. l Another scholium on the same passage (74d) adds that Aietes went to Colchis because of an oracle that instructed him to found there a city named after himself.4. Pausanias. and that Aietes when he went away to Colchis entrusted the country to Bounos. and he went off to the Colchian land.EUMELUS 1 7 Scholiast on Pindar. is Bounos is a stopgap figure derived from Hera's local cult title Bounaia (Pausanias 2. Aia. 7 237 . Description of Greece 18 Eumelus said that Helios gave Aloeus the Asopus land and Aietes the Ephyraean. The Asopus riverland he awarded to noble Aloeus. or someone of his blood. then Hyperion s glorious son divided the country in two between his sons. . who says: But when Aietes and Aloeus were born from Helios and Antiope. Aietes chose to entrust it to Bounos.

από δ* Κορίνθου τήν Έφυραίαν μετονομασ#ήναι. Eupr^os ιστορεί και Χιμωνίδτ/s (PMG 545). Schol.1 (post fr. 238 . Eur. 1 9 Paus. καϊ άπό μεν %ικνωνος την Άσωπίαν. es τα παραθαλάσσια μΐτοικήσαι τής Αττικής. 17/18) Κορίνοου δε ύστερον τον Μαραθώνος ούδενα νποΧειπομένον παΐδα.πωπία τον Άλωέως και την 'Έιφνραίων σχάν αρχήν.1.3.10 (post fr. φενγοντα άνομίαν και νβριν τον πατρός. 2. 2 0 Paus. αυτόν ε'? την Άττικήν ανθις άναχωρήσαι. τονς Κορινθίονς Μήδειαν μεταπεμφαμίνονς έζ Ίωλκον παραδονναί ο'ι τήν αρχήν. και eVei Boivos ετΐλΐάτησεν. 2.αποθανόντος δε Έπωπέως άφικόμενον es Πελοπόννησον και την αρχήν διανύμαντα τοις παισίν. Med.ANTIQUARIAN EPICS 1 8 pergit Paus. 15) Μαραθώνα δε ύστερον τον Έπωπέως τον Άλωεως τον Ήλιου. 9 (= 19) ότι δε /3εβασίλευκε τής Κορίνθου ή Μήδεια. όντως 'Έ.

EUMELUS 1 8 Pausanias. migrated to the coastal region of Attica. and himself returned to Attica. to escape his fathers lawlessness and violence. 1 9 Pausanias. son of Aloeus the son of Helios. and Korinthos gave his to Ephyraea. 19 2 0 Pausanias. Description of Greece (continued from fr. 1 In other words the historical cities of Sicyon and Corinth got their names from the two sons of Marathon. 18) And that subsequently. as Marathon's son Korinthos left no child. the Corinthians sent for Medea from Iolcus and handed over the sovereignty to her. Description of Greece (continued from fr. Description of Greece (continued from fr. 15) And that subsequently Marathon. Eumelus and Simonides record. son of Epopeus. Aloeus' son Epopeus acquired power over the Ephyraeans too. 17) And that when Bounos died. and that after Epopeus' death he went to the Peloponnese and divided his realm between his sons. and that Sikyon gave his name to the Asopus land. 9 239 . Scholiast on Euripides. Medea That Medea was queen of Corinth.

but it no doubt used the "bristling" image. Τελαμώς. έγένετο ενταύθα τώι δέ και νεών άμιλλα. 2 0 240 . ετέθη δέ και ίππων άγων. "οι δ' ήδη κατά τιάσαν άνασταχύεσκον δέ περί στιβαροΐς κορύθεσσί σιμβρότον" άρονραν I γηγενείς· τ τέμενος φρΐξεν άμφιγύοις φθεισακέεσσι I δούρασί I 'Αρηος τε λαμπομένηισιν ούτος καί οί έξης στίχοι παρ' ώι φησι είλημμένοι είσί παρ' Εύμήλου. και ένίκα κέλητι μεν Φαέθων. Μήδεια προς "ΐδμονα- 2 2 * Favorin. φασιν στάδιον. ΤΙοσειδώνι. < >.ANTIQUARIAN 21 EPICS Schol. appeared to be the model. Corinth. 3. 'Ορφεύς κιθάραι. but that some lines in Eumelus. The actual quota­ tion has fallen out. άλλ' αυτήν άνέθηκεν δέ Νηλεύς.1354-1356a. Rhod. τεθρίππωι έπλενσεν. 14 και γάρ τοι και αγώνα πρώτον έντανθοϊ τεθήναί ύπο των δύο θεών. for which a Sophoclean parallel is also adduced. 'Άρακλής δίσκον Πολυδεύκης. και μετά ταύτα ούκ 6 Ιάσων These are Apollonius' lines about the growth of warriors from the earth after Jason sowed the dragon's teeth. και 'Αργώ ένίκα. και νικήσαι Κάλαϊν πάμμαχον. spoken by Medea to the seer Idmon. πνγμήν Κάστορα μεν δέ δίαυλος . . ένόπλιον &ησεύς. πάλης Πηλεύ?. The scholiast should not be understood to mean that they were taken verbatim from Eumelus. . Ap.

A competition for horses was also arranged. all the victors named were Argonauts. in whom Medea says to Idmon: <" ">. in the boxing Polydeuces." 20 This and the following lines are taken from Eumelus. 2 2 * Favorinus. The Argo's voyage to the Isthmus and its dedication there by Jason are mentioned also by Diodorus 4. Corinthian Oration F o r indeed they say that games were first established here by the two gods. There was also a boat race. Apollodorus.9. 23 Poseidon and Helios.. Orpheus with the lyre. This looks like a verse fragment.27. which were in honor of Poseidon.29. Aristides. " B u t now the earthborn ones were springing up all over the plowland. with the discus Telamon.53. in the wrestling Peleus. and that the victors were 21 Castor i n the single straight race. Calais in the double 22 . Library 1.2. Apart from Phaethon. They had brought Medea to Corinth. 2 1 2 2 2 3 241 . in the race in armor Theseus.EUMELUS 21 Scholiast on Apollonius of Rhodes. the murderous War god's acre bristled with stout shields and two-edged spears and shining helmets. and Phaethon won in the saddle. And after that it sailed no more: Jason dedicated it there to Poseidon. and Neleus with the four-horse chariot. the son of Helios. Heracles as pancratiast. . and the Argo won it. Oration 46. This provides a mythical origin for the Isthmian Games.

χρήναι γαρ άγνωστον τοις πάσιν ομοίως είναι.2 <τάφους 8έ> Σίσυφου και Νηλέως—και γαρ Νηλέα άφίκόμΐνον ές Κόρινθον νόσωι τελευτήσαί φασι και περί τον ίσθμόν ταφήναι—ουκ αν οϊδ' eî ζητοίη τις. 242 . παραδοΰσαν %ισυφωι τήν αρχήν. τον δέ οι τάφον και των έφ' αΰτοΰ Κορινθίων ολίγους είναι τούς είδότας.2. τέλος Sè αυτήν τΐ μαθειν ώς ήμαρτήκοί τής ελπίδος. αποπλέοντα <Sè> ές Ίωλκόν οϊχεσθαι—τούτων δτ) ένεκα άπελθέίν και ΜήΒειαν.3.11 (post fr. καί άμα υπό του Ιάσονος φωραθείσαν—ού γαρ αυτόν έχειν δεομένηι συγγνώμην. 24 Paus. 2. κατακρΰπτειν Sè αθανάτους έσεσθαι νομίζουσαν. Μηδίίαι δέ παΐδας μεν γίνεσθαι.ANTIQUARIAN EPICS 23 Paus. Νηλέως μέν γαρ ού8έ Νέστορι ίπιδίίχοήναι τό μνήμα ΰπό του Χισύφου φησί. το δέ άΐί τικτόμίνον κατακρύπτΐΐν αυτήν ές το ιερόν φέρουσαν τής "Upas. τάδε μέν οΰτως έχοντα έπελεξάμτην.Σίσυφον 8έ ταφήναι μέν έν τώι ίσθμώι. έπιλεξάμενος τά Κύμήλου. 20) βασιλΐύειν μέν δή δι' αυτήν Ιάσονα έν Κορίνθωι. 2. (Χισΰφον) φ-ησί Bekker: φασί codd.

Probably the dead children of the cult were originally sons of a local goddess Medea who had no connection with the Medea of the Argonautic legend. as it had to be unknown to his sons as to everyone else.EUMELUS 23 Pausanias. 2 4 243 . But in the end she realized that her hopes were in vain. Griechische Feste von religiöser Bedeutung (Leipzig. That is the story as I have read i t . whose tomb was situated in the precinct of Hera. Medea 264. and she was detected by Jason. Description of Greece As for tombs of Sisyphus and Neleus—for Neleus too they say came to Corinth and died there of an illness. transferring the sovereignty to Sisyphus. 1906). 20) of Greece (continued from So because of her Jason was king at Corinth. The story of Medea's children's death and her separation from Jason takes a different form from that familiar from Euripides' Medea.7.3. Nilsson. but his tomb was known to few of the Corinthians even of his own time. See Euripides. The coincidence of name then led to Aietes' and Jason's introduction into the Corinthian story. but as each one was born she would take it into the shrine of Hera and bury it. Description fr. The underlying fact is a Corinthian cult of the dead children. after my reading of Eumelus. Medea 1378-1383. M. 24 24 Pausanias. who had no sympathy with her pleas but sailed off back to Iolcus. Eur. Medea had children. and that Sisyphus was buried in the Isthmus. P. and was buried at the Isthmus—I do not know if one should look for them. in the belief that they would be made immortal. Pausanias 2. Parmeniscus in schol. so Medea departed too. 57-60. For he says that Neleus' tomb was not even shown to Nestor by Sisyphus.

3.l. Εύμηλος και Παςτειδυίας ΐΐαντειδνίαι<καϊ ήλθεν εις Λακεδαί­ ήν ύστερον τεκέίν> τήν μονα ό Γλαύκος και έκεϊ έμίγη Αήδαν. γράφα[ς] και αυτής τον α[ύ]τός μι]χθήναι και δια τ[ό] μή ΰπομείνα[ι Αιϊ αντ[όν] αυτήν [τον] Αία [παίρηιρήσ^αι 27 Schol. (D) Ii. Rhod. τών τούτου άπελαύνει τής γης. γόνωι μέν ούσας Γλαύκου. De pietate Β 7262 Obbink ό δε [τήν Εν]ρώπειαν έρασθήνα[ί] φησιν. λόγωι δέ Θεστιου. άνά πάσαν έφέρετο τήν γήν χορεύων και τελετάς ποιούμενος. και καθάπτεται ετύγχαναν γάρ αύτώι σννοργιάζονσαι· νόμενος μάστιγι νπολαμβάνεται 244 ύπό δέους εις τήν θάλασσαν θεηλάτωι δέ έλανκαι ύπό Θέτιδος τον θεόν έσπευδε τιμωρήσασθαι. 1. Ap. Λυκούργος παραγενόμενον ό Δρύαςτος.131 ό Αιός και Σεμέλης παις. 6. Εΰρωπία 2 6 Philod. ό ούν Λυκούργος .146-149a EPICS Γλαύκου δέ αυτήν (Ledam) τον Σίσυφου Κορινθιακοί*: ίστορών γήμασθαι λέγει ότι των ίππων άπολομένων θεστίωι φασϊ (v. έν Κνβέλοις και πάσαν της Αιόννσος Φρνγίας υπό τής 'Ρέας τνχών καθαρμών τάς τελετάς και λαβών διδαχθείς παρά της θεού τήν διαπάντων τών θράικην μνωπι τιθηνών 6 δε ούκ σκενήν. και τιμώς τνγχάνων προηγείτο ανθρώπων. καταδύνει. φησϊ) είναι πατρός εν μητρός. λνπήσας δέ αυτός εις τής Ήρας μίσει.ANTIQUARIAN 2 5 Schol. και Ευρυνόμης.

and assaulted his nurses. and there made love to Panteidyia. though officially of Thestius. Zeus himself abducted her. Well. roamed all over the world. who were participating in his revels. Kybela in Phrygia and been taught the rites and acquired all the paraphernalia from the goddess. 2 6 Philodemus. dancing and celebrating the rites and receiving honors. 3. driven on by a divine scourge. who they say [variant: he says] subsequently married Thestius <and bore> Leda. and that because she would not submit to intercourse with Zeus. he records that when his horses were missing Glaucus went to Lacedaemon. tried to drive him out of the country with an ox-goad. Europia 2 7 Scholiast on the Iliad Dionysus the son of Zeus and Semele. Lycurgus the son of Dryas.EUMELUS 25 Scholiast on Apollonius of Rhodes But Eumelus in the Corinthiaca says that Leda's father was Glaucus the son of Sisyphus and her mother Panteidyia. he was set on punishing the god. made vexatious by Hera's hatred. 245 . so that she was biologically the child of Glaucus. Dionysus plunged into the sea in his fear. and was taken in by Thetis and Eurynome. On Piety The author of the Europia says that the same god fell in love with her [Europa?] too. But when he came to Thrace. having received purification from Rhea at Mt. and all the people followed him.

. 28 Clem. "Σινώπην I θυγατέρ' Ασωποΐο" πόλις τού ΙΙόντου ή Σινώπη. Bibl. 3.ANTIQUARIAN EPICS άμισθϊ δυσσεβήσας έδωκε τήν έζ ανθρώπων δίκην άφηιρέθη γαρ προς του Αιός τους οφθαλμούς. 29 Schol.ύμηλος. ην άρπάσας Απόλλων άπό 'Ύρίας έκόμισεν εις ϊϊόντον . προηγουμένως δε ό την Έ. Cf. . Ερμού διδάξαντος. Rhod.πεποίηκε δέ και <τά περί> λίθων και θηρίων. 45 Kern) "Αρεως και Αίγίνης γενεαλογεϊται. Apollod. 2.8 ό δε τά έπη τά ες Έ.164. 246 . 581) Ασωπού. ότι και ταύτα άιδων ήγε.ύρωπίαν πεποιηκώς Έ. της ιστορίας πολλοί έμνήσθησαν. κατά δε τινας "Αρεως και ΤΙαρνάσσης. κατ Έώμηλον και Άριστοτέλην (fr. εν δε τοις Όρφικοΐς (fr. ώνομασμένη άπό της Ασω­ πού θυγατρός Σινώπης. Αρ.3 άλλα και 6 την Έιύρωπίαν ποιήσας ιστορεί το έν Αελφοΐς άγαλμα Απόλλωνος κίονα είναι δια τώνδεόφρα θεώι δεκάτην άκροθίνιά τε κρεμάσαιμεν σταθμών εκ ζαθεων και κίονος ύφηλοΐο.5.5. Strom. 9.946-954c.5. 1.ύρώπην ποιήσας φησίν Άμφίονα χρήσασθαι λύραι πρώτον. 3 0 Paus.

3 0 Pausanias. Miscellanies The author of the Europia. of Ares and Parnassa.262-265). according to Eumelus and Aristode. 25 Amphion and his brother Zethus built the walls of Thebes (Odyssey 11. "Sinope. 2 5 247 . records that Apollo's image at Delphi was a pillar. Description of Greece The author of the Europa epic says that Amphion was the first to use the lyre. named after Asopus' daughter Sinope. according to some. 28 Clement of Alexandria. According to Asius (fr. and i n the first instance Eumelus. Hermes having instructed him. Many authors refer to the story. the author of the Europia..EUMELUS Lycurgus paid for his impiety with mortal punishment: he was deprived of his eyesight by Zeus. 29 Scholiast on Apollonius of Rhodes. In the Orphic poems she is made the daughter of Ares and Aegina. And he has told the tale of the stones and animals that Amphion drew by his singing. daughter of Asopus" Sinope is a Pontic town." fr. too. 1) the two brothers were the sons of the Sicyonian Epopeus. 182). whom Apollo carried off from Hyria and took to the Black Sea. of Asopus.. Amphion's lyre music made the stones move into place of their own accord ("Hesiod. in these verses: So that we might hang up for the god a tithe and first fruits from his holy steading and tall pillar.

ενόδαμον. .1 Αρκάδος δε και Λεανείρας της Αμνκλον τ) Μετανείρας της Κρόκωνος.11.ANTIQUARIAN EPICS 4.11. 3 2 Apollod. 3. 3 3 Apollod. Bibl.1 Εύμήλον γαρ ποιήσαντος Μνημοσύνης και Ζηνος Ολυμπίου εννέα κούραι.1 Μενέλαος μεν οΰν έξ Ελένης 'Ερμιόνην έγέννησε . Χόλων της ελεγείας ώδε άρχεται. . Incertae Sedis 3 1 Apollod.1 West). 3. ώς δέ Ενμηλος λέγει.9. Strom. 13. έγένοντο παίδες "Ελατός και 'ΑφείΒας. Bibl. νύμφης Χρυσοττελείας. έκ Κνωσσίας δέ νύμφης κατά Εύμηλον Ξ. 3 4 Clem. 6. Bibl. 248 .8. 3."Μνημοσύνης και Ζη­ νος Όλυμπίου άγλαά τέκνα" (fr.2 Ενμηλος δέ και τίνες έτεροι λέγουσι Αυκάονι και θυγα­ τέρα Καλλιστώ γενέσθαι.

" Eumelus must have told the story of how Zeus made love to Callisto and changed her into a bear. and from a Cnossian nymph. or Metaneira the daughter of Crocon. Miscellanies For when Eumelus had written O daughters nine of Mnemosyne and Olympian Zeus. Xenodamus. The Library Menelaus fathered Hermione from Helen . but Zeus saved her child. 3 3 Apollodorus. were born Elatos and Apheidas. Solon begins his elegy thus: "O glorious children of Mnemosyne and Olympian Zeus. . 3 2 Apollodorus. a nymph Chrysopeleia. Artemis killed her. or. according to Eumelus.EUMELUS 4. 32). the eponym of the Arcadians. Callisto. who was Areas (fr. 2 6 249 . The Library From Areas and Leaneira the daughter of Amyclus. . The 26 Library Eumelus and certain others say that Lycaon also had a daughter. as Eumelus says. 3 4 Clement of Alexandria. Unplaced Fragments 3 1 Apollodorus.

Telegoniam] Genealogias Scaliger. τών χρησμών.23 Gaisford άλλ' Ενμηλος θυγατέρας ρνσθενίδα.1292 i i 11 = Tabula Iliaca Κ (Borgiae) p.ANTIQUARIAN EPICS 3 5 Tzetz. Op. ΟΙ. 4. Botzon: προδόται και κινέσωνες δ' εκείνοι ήνέγκαντο και ΤΙρόδικοι <επί> και Κιναίθωνες ως τραπροσθέντες. Chron. De Pyth. p. i n Hes. orac. μεν ό Κορίνθιος τρεις φησιν είναι Μούσας* Βο- Απόλλωνος- Κηφισονν. αντοίς και δγκον ονδέν δεομένοις ΤΙρόδικοι και Κιναίθωνες codd.1: Cinaethon Lacedaemonius poeta. qui Telegoniam scripsit agnoscitur. IG 14. 61 Sadurska τ]τ)ν Οίδιπόδειαν μονίον λεγομένην την υπό Κιναίθωνος πεποιήσθαι τον [Αακεδαιέπων παραλιπόν]τες. 250 . Απολλωνίδα. ΚΙΝΑΙΘΩΝ TESTIMONIA Plut. Euseb. 407b Όνομάκριτοι όο-ην αίτιαν γωιδίαν έώ λέγειν.

Perhaps an error for Genealogies. which [they say was composed] by Cinaethon the [Lacedaemonian] in 6. Eusebius. daughters of Apollo: Cephiso.600 verses. Apollonis. 2 7 2 8 251 .1 (764/763): Cinaethon the Lacedaemonian poet. Cephiso is also from a river. passing over t]he Oedipodea. Prodicus. . 2S Borgia plaque . On the Pythias Oracles As for all the blame those people such as Onomacritus. Perhaps Apollonis is a mistake for another river-derived name such as Achelois (Hermann) or Asopis. and Cinaethon have incurred in respect of oracles by adding unnecessary pomp and drama to them. commentary on Hesiod 27 But Eumelus of Corinth says there are three Muses. Borysthenis is from Borysthenes. CINAETHON TESTIMONIA Plutarch. 4. Chronicle Ol. . I pass over it. and Borysthenis.CINAETHON 35 Tzetzes. is recognized. who wrote the Telegony. the river Dnieper. there being several Greek rivers Cephisus.

.3.παραλιπόνίτες e.5 Κιναί(9ων δε εν τοις έπεσιν έττοίησεν <ώς> 'ΐαοάμανθνς μεν Φαίο-τον. Φαιστός Κρητός παΪδα. δε εΐη Τάλω.g. ώς Ελλάνικος (fr. 6* Montanari). FRAGMENTA 1 Paus. 2 Paus. . νποθήσομεν θηβάίδα [ [Λακεδαιμονίου . ε'γενεαλόγησε γαρ και ούτος έττεσι.πέρα δέ ες τούς τταΐδας οΰδε τούτωι πεποιτημένα εστίν. ôv oî μεν Θεστορίδην Φωκ<αι>έα φασίν. 252 . 202C Fowler. Eur. oî δε Κιναίθωνα Λακε­ δαιμόνιος. Ελλάνικος Hermann: μεΚάνικος cod. Μήδειον και θυγατέρα 'Εριώταν Ίάσονι ειττεν εκ Mr/δείας γενέσθαι. fr. gramm.9 Κιναί(9ων δε ό Λακεδαιμόνιος. τώι την Μικράν Ίλιάδα ττεττοιηκότι. οι δε Διόδωρον 'Έ. Wilamowitz.53. Tro. Τάλων δε είναι Φαιστού. 8. Φαιστός Malten: Ηφαίστου. Schol. "Ηφαιστος codd. 2. suppl. Hellan. 822 .ρνθραΐον.ANTIQUARIAN EPICS ονσαν 'fx'.

and others Diodorus of Erythrae. and Talos the son of Cres. . 29 FRAGMENTS 1 Pausanias. but there is nothing further about the children in his work either. Scholiast on Euripides. others Cinaethon of Lacedaemon. Phaestus (emended from "Hephaestus") is the eponym of the Cretan town of that name. as Hellanicus says. It is uncertain whether the fifth-century mythographer or the Hellenistic grammarian is meant. 30 2 Pausanias. 2 9 3 0 253 . . . Phaestus the son of Talos. the author of the Little Iliad. and Cres the eponym of the island. Trojan Women . whom some say was Thestorides of Phocaea.CINAETHON we will put down the Thebaid [ . Description of Greece Cinaethon the Lacedaemonian (for he too wrote genealogies in verse) said that Jason had Medeios and a daughter Eriopis by Medea. . Description of Greece Cinaethon in his verses made Rhadamanthys the son of Phaestus.

2. 4. 254 . (D) II. Ζηνί τε κνσαμένη και 'Έπωπέϊ ποιμένι λαών. ΑΣΙΟΣ 1 Paus. 4 Paus.ενεΧάον και Όρεστον παις. τον δε Όρέστου νόθον ΤΙενθίλον Κιναίθων έγραφεν <εν> τοις 'ΐίριγόνην την Αίγισθου τεκειν.6. 2. άφ' ov το των Μαραφ'ιων γένος έν Τίέρσαις. οΐτινες παίδες ΐίολυκάονι εγενοντο εκ Μεσσήνης. 2. 3.ώς δε Κιναίθων. Ερμιόνης της Μ. schol.4 και επη <έπί> τούτωι πεπο'ιηκεν "Ασιος ό ΆμφιπτολέμουΑντιόπη δ' 'ετεκε Ζήθον κάμφ'ιονα διον Άσωποΰ κούρη πόταμου βαθυδινήεντος. προς δέ αύτόίς όπόσα Κ-ΐναίθων και "Ασιος έγενεαλόγησαν ου μην ες γε ταϋτα ήν σφισιν ουδέν πεποιημένον.6 Όρέστου δε αποθανόντος έσχε Τεισαμενός την αρχήν. έπελεξάμην τάς τε 'ΐΐοίας καλονμένας και τα έπη τα Ναυπακτία.1 πνθέσθαι δε σπονδήι πάνυ έθελήσας. Νικόστρατον.175 Ελένης τε και MeveXaov Ιστορεί Άρ'ιαιθος (FGrHist 316 F 6) παΐδα Μ.αράφιον.ANTIQUARIAN EPICS 3 Porphyrius ap.18. 5 Paus.

Homeric Questions From Helen and Menelaus Ariaithos records a son Maraphius. Nicostratus. Description of Greece And Asius the son of Amphiptolemus has composed verses on this: Antiope. 175. bore Zethus and noble Amphion. but on this point they had not said anything. ASIUS 1 Pausanias. Description of Greece When Orestes died. 255 . from whom the Maraphians of Persia descend. and besides them all the genealogies of Cinaethon and Asius. Cinaethon in his verses wrote that he was born to Aegisthus' daughter Erigone. Description of Greece Wanting very much to find out what children Polycaon had by Messene. daughter of Asopus the deep-swirling river. 31 4 Pausanias." fr. or as Cinaethon says. 31 For Nicostratus see "Hesiod.ASIUS 3 Porphyry. Tisamenus became ruler. after conceiving to Zeus and Epopeus. shepherd of peoples. As for Orestes' bastard son Penthilus. I read the so-called Ehoiai and the Naupactia. 5 Pausanias. the son of Menelaus' daughter Hermione and of Orestes.

ANTIQUARIAN 2 Strab. 2. τε ων του Κρίσου Αναξιβίας Αγαμέμνονος.8 και θεμιστονς παΐδα τον Πτώος. "Ασιος δε εν τοις έπεσι Αμφιάραου 5 και Αλκμήνην είναι. τρίτος Φώκωι δέ "Ασιος ό τον ϊππον 8. 9.8 γεγάνασι δέ οι Ύννδάρεω παίδες τά προς μητρός από τον ΥΙλενρώνος. 'Ασιος 4 Paus.13.29.15 φήσαντα EPICS και "Ασιον τον ποιητήν Δίου eVi μεγάροις 3 Paus. τέκεν εύειδής είναι δέ Αθάμαντος έγένετο.17. έποίησε θυγατέρα και Εριφύλης Paus.493). Υίανοπέα και Κρΐσον. Αγήνορος . 3. 6 Paus.4 ό τά έπη ποιήσας ώς "Ομηρος γενέσθαι έποίησεν και φησί Έπειός (Od. άφ' καϊ τώι δρει τό όνομα ον τώι τ€ Άττόλλωςι έπίκλησις εν τοις εττεσιν εΐρηκε.θέστιον σιν έν τοΐς έπεσιν 256 γαρ τον Αήδας πατέρα "Ασιός φηπαίδα είναι τον Υίλευρωνος.23. 6.1. έργασάμενος%τροφίου και ΪΙανοπέως μέν έγένετο Κρίσου δέ ήν απόγονος τον δούρειον. αδελφής ΙΙυλάδης. 5.6 ότι τον Βοιωτός Μελανίππη.

who said that Boeotus was born in Dius' house to fair Melanippe. from whom Ptoian Apollo got his title and Mt. 4 Pausanias. And from Panopeus was born Epeios. 3 2 257 . Description of Greece Asius in his verses made Alcmena too the daughter of Amphiaraus and Eriphyle. 6 Pausanias. Phocus is the eponym of Phocis. who was the son of Crisus' son Strophios and Agamemnon's sister Anaxibia. were Panopeus and Crisus. according to Asius the verse-writer.ASIUS 2 Strabo. Ptoion its name. and his sons the eponyms of the Phocian towns Panopeus and Crisa. . 3 Pausanias. Description 32 of Greece Phocus' sons. 58." fr. 5 Pausanias. and the poet Asius. Geography . for Asius in his verses says that Leda s father Thestius was the son of Agenor the son of Pleuron. Asius has said in his verses. while Crisus' grandson was Pylades. Compare "Hesiod. as Homer wrote. Description of Greece That Ptous. was the son of Athamas and Themisto. the man who constructed the wooden horse. . Description of Greece The sons of Tyndareus are of Pleurons stock on their mother's side.

7.4.2 Ευμηλος δί (fr. 9 Apollod. <άλλοι δέ ου φασιν αυτήν τούτου γενέσθαι. Φερεκύδης δέ (fr.1 "ACTIOS δέ ό Άμφιπτολέμου Σάμιος έποίησεν έν τοις έπεσιν ώς Φοινίκι έκ ΤΙεριμήδης της Οίνέως γένοιτο Αστυπάλαια και Ευρώπη. - 8 Paus. Bibl. 163) μίαν είναι των νυμφών λέγει. Ποσειδώνος δέ και Αστυπάλαιας είναι παΐδα Άγκαίον. βασιλεύειν δε αυτόν των καλουμένων Αελέγων Άγκαίωι δέ την θυγατέρα τοΰ ποταμού λαβόντι τοΰ Μαιάνδρου Χαμ'ιαν γενέσθαι ΤΙερίλαον και "Ενουδον και Χάμον και Άλιθέρσην και θυγατέρα έπ' αύτώι ΪΙαρθενόπην Ώαρθενόπης δέ της Άγκαίου και Απόλλωνος Αυκομήδην γενέσθαι.4 ττεποίηται δέ και Άσίωι τοιάδί €ς αυτόν άντ'ιθεον δέ Πελασγόν ev νφικόμοισιν δρεσσιν γάΐα μέλαιν άνέδωκεν. 3.> Ησίοδος μέν γαρ αυτήν (fr. "Ασιος δέ Νυκτέως.8. 31) καί τίνες έτεροι λέγουσι Αυκάονι και θυγατέρα Καλλιστώ γενέσθαι. "Ασιος μέν ές τοσοΰτο έν τοις έπεσιν έδήλωσε.ANTIQUARIAN EPICS 7 Paus. 157 Fowler) Κητί'ως. ίνα θνητών γένος ε'ίη. 258 .1. 8.

Description of Greece Asius of Samos. > for Hesiod says she was one of the nymphs. Samos. 33 9 Apollodorus. who married Samia. and Pherecydes the daughter of Ceteus." fr. who grew from the earth like a tree. who was king of the people called Leleges. 160. Enoudos. so that there might be a mortal race. and a daughter Parthenope in addition. The Library Eumelus and some others say that Lycaon also had a daughter. In Arcadian myth Pelasgus was the first man. and that to Ancaeus. Asius makes her the daughter of Nycteus.ASIUS 7 Pausanias. wrote in his verses that to Phoenix from Oineus' daughter Perimede were born Astypalaea and Europa. the son of Amphiptolemus. Lycomedes was born. the daughter of the river Maeander. Compare "Hesiod. were born Perilaus. Halitherses. < But others say she was not his daughter. 3 3 259 . and that from Ancaeus' daughter Parthenope and Apollo. 8 Pausanias. Callisto. This much Asius made clear in his verses. and that Poseidon and Astypalaea had a son Ancaeus. Description of Greece Asius too has written about him as follows: And godlike Pelasgus the dark earth put forth in the wooded mountains.

"Ανδρών δε (fr. ότι έφόρονν χλίδωνας περί τοις βραχίοσιν και τήν έορτήν άγοντες των Ηραίων έβάδιζον κατεκτενισμένοι τάς κόμας έπϊ το μετάφρενον και τοίις ώμονς . "ACTIOS δε φησικονραί τ Ίκαρίοιο Μέδη και Τίηνελόπεια. όπως κτενίσαιντο.αμίων τρνφής Δονρις Ίστορών (FGrHist 76 F 60) παρατίθεται Άσίον ποιήματα. 1 1 Paus. έστι δέ τα τον Acriov έπη όντως έχονταοι δ' αντως φοίτεσ~κον.1. I Ίφθίμηι. 4.2.797.ANTIQUARIAN EPICS 1 0 Schol. . 2. 12 Fowler) 'Ύφιπνλην λέγει.6. 1 3 Ath. "δέμας δ' ήϊκτο γνναικί. χιονέοισι χιτώσι ϊπέδον χθονός ενρέος είχον\260 .πωπέως. πλοκάμονς εις 'Υίρης τέμενος. κονρηι μεγαλήτορος Ίκαρίοιο" όντως έκαλέίτο κνρίως ή αδελφή τής ΤΙηνελόπης. πεπνκασμένοι ε'ιμασι καλοις.5 %ικνώνα δέ ον Μαραθωνος τον 'Έ. 4. 1 2 Paus. Od. 5. see Cinaethon fr. . 525e περί δέ τής "ϊ. Μητίονος δέ είναι τον Ερεχθέως φασίν ομολογεί δέ σφισι και "ACTIOS.

Description of Greece As for Sikyon.ASIUS 1 0 Scholiast on the Odyssey. and that when they celebrated the Heraia festival they paraded with their hair combed back over the nape and shoulders . . and Asius agrees with them. 1 3 Athenaeus. Iphthime. when they had combed their locks. in snowy tunics reaching down to the ground(?). they say he was not the son of Epopeus' son Marathon. 34 1 2 Pausanias. The Greek is corrupt. Cinaethon fr. Asius' lines are as follows: And they would go like that. 5. wrapped in fine garments. fr. But Asius says: And the daughters of Icarius. Scholars at Dinner On the subject of the Samians' luxury. the daughter of the heroic Icarius" This was the proper name of Penelope's sister. but of Erechtheus' son Metion. to Hera's precinct. Description of Greece: see above. Meda and Penelope. And Andron calls her Hypsipyle. 11 Pausanias. Duris adduces poetry of Asius to the effect that they wore bangles round their arms. "and in form she resembled a woman. 261 . there were 35 3 4 3 5 As in the version of Eumelus. . 19.

δέ Κορίνθιος εν τήι ες Όρχομενίους συγγραφήι (FGrHist 385 F 1) μαρτύρια ποιείται τώι λόγωι τα έπη. ΗΓΗΣΙΝΟΤ Paus. ή θ' 'Έ. δς πρώτος μετ' Άλωέος έκτισε παίδων "Ασκρ-ην. οίκίσαι δε αυτούς και Ασκρ-ην.λικώνος έχει πόδα πιδακόεντα. αλλά πρότερον άρα έκλελοιπυΐα ήν πριν ή έρέ γενέσθαι. ωσαύτως δέ και ήμ€Ϊς πεποιήμεθα παρ' αυτού (Καλλίππου) διδαχ#έντε?.1 θΰσαι δέ iv Έλικώνι Μούσαις πρώτους και έπονομάσαι το ορός ίερόν είναι Μουσών Έφιάλτην και Ώτον λΐγουσιν. και δτ) και Ήγτ/σίνους έπι τώιδε εν τήι Άτθίδι έποίτ/σεν "Ασκρηι δ' αΰ παρέλεκτο Ποσειδάων ένοσίχθων.Κάλλιππος.ANTIQUARIAN EPICS 5 χρΰσειαι δέ κορύμβαι έπ' αυτών τέττιγες ώςχαίται 8' <ήι>ωρίο<ν>τ' άνέμωι χρυσίοις ivl δεσμοίςδαιδάλεοι δε χλίδωνες αρ' άμφί βραχίοσιν ήσαν < >τες ύπασπίδιον πολεμιστήν. ΑΤΘΙΣ 262 . ή δή οί τέκε παΐδα περιπλομένων ένιαυτών Οϊοκλον. ταύτην τού 'ΐίγησίνου τήν ποίησιν ούκ έπελε^άρην.29. 9.

And indeed Hegesinous composed verses on this in his Atthis: As for Ascra. their hair floated in the wind. 36 HEGESINOUS. and she bore him a son in the course of time: Oioklos. but Callippus of Corinth in his work addressed to the Orchomenians quotes the verses in support of his argument. 3 6 See A. with the sons of Aloeus. . 263 . it had gone out of circulation before my time. of Ascra. [ . which occupies Helicons well-watered foot. bound in gold. Description of Greece ATTHIS They say that the first to sacrifice to the Muses on Helicon and to pronounce the mountain to be sacred to the Muses were Ephialtes and Otus. as apprised by him. round their arms there were ornate bracelets.HEGESINOUS gold brooches on them. and we have done likewise.3. Poseidon the earth-shaker lay with her. This poem of Hegesinous I have not read. and that they also founded Ascra. ] a shield-covered warrior.6. W. . the original founder. Pausanias. Gommes commentary on Thucydides 1. like crickets.

Χερσίας ό ποιη­ τής (άφεΐτο γαρ ήδη της αιτίας καϊ διήλλακτο τώι Περιάνδρωι νεωστί. και ό ΤΙιττακος προσαγορεύσας τον ΤΙερίανδρον. τί βονλονται περί τον πνθμενα τον φοίνικος έντετορενμένοι τοσού­ τοι . . διό και τον οίκον iv Αελφοίς κατεσκενασεν ο Κύφελος ." 'εφη. conv.ANTIQUARIAN EPICS XEPSIAS TESTIMONIA Plut. . Sept. . ό Χερσίας μειδιάσας κτλ. . Sept. conv. 163f επί δε τούτοις ό ποιητής Χερσίας άλλων τε σωθεντων άνελπίστως εμεμνητο και Κυψέλου τον ΐίεριάνδρον πατρός . 156e είπόντος δέ ταύτα τον Μνησιφίλον. . . sap. Χίλωνος δεηθεντος) "άρ' ονν. είδεναι γαρ εκείνον και παρείναι τώι Κυψέλωι καθιερούντι τον οίκον. sap. Plut. 264 . "εν γ'" εφη "Περίανδρε Χερσίας εποίησε μνησθεϊς τον οίκου· πολλάκις γαρ εβονλόμην ερεσθαι σε των βατράχων τήν αίτίαν εκείνων. κτλ." τού δε ΐίεριάνδρου τον Χερσίαν ερωτάν κελενσαντος.

. . said. Periander s father . because I've often wanted to ask you the explanation of those frogs. Banquet of the Seven Sages When Mnesiphilus had spoken. why they are carved in such numbers round the base of the palm-tree .CHERSIAS CHERSIAS TESTIMONIA Plutarch. as he knew that he had actually been present when Cypselus consecrated the building. Chersias smiled and said. "It's good that Chersias has mentioned the building. 265 . " When Periander told him to ask Chersias. addressing Periander. the poet Chersias (for he had now been acquitted of the charge against him and recently reconciled with Periander on Chilon's pleading) said. Periander. Whereupon the poet Chersias recalled other cases of unexpected salvation. and that of Cypselus. etc. etc. which was why Cypselus constructed the building at D e l p h i . . . . And Pittacus. .

ANTIQUARIAN EPICS FRAGMENTUM Paus. Strom.4 και TOT αρ ώπλίζοντο θοώς Δαναοΐο θύγατρες πρόσθεν εύρρείος ποταμού Νείλοιο άνακτος. 4.120. ομολογεί δέ και έπη σφίσιν α έποίησε Χερσίας άνήρ Όρχομένιοςέκ δέ Ποσειδάωνος Άσπληδών άγακλειτής τε Μιδείης πτολίεθρον. τούτον δέ είναι νύμφης τε Μιδείας και Ποσει­ δώνος.1292 ii 10 = Tabula Iliaca Κ (Borgiae) p. ΔΑΝΑΙΣ TESTIMONIUM IG 14. 266 . γένεθ' νιος αν ενρύχορον ουδέ τού Χερσίον των έπων ουδεμία ην έτι κατ έμέ μνήμη.38.γενέσθαι δέ το όνομα άπο Άσπληδόνος τήι πόλει. 9. και τον [ FRAGMENTA 1 Clem. άλλα και τάδε έπηγάγετο ό Κάλλιππος (FGrHist 385 F 2) ές τον αύτον λόγον τον έχοντα ές Όρχομενίονς. και Δαναιδας ^φ' έπων.9 Άο-πληδόνα δε έκΚιπείν τούς οίκήτοράς φασιν ύδατος σπανίζοντας. 61 Sadurska ] έπεσιν. τούτον δέ τού Χερσίον και επίγραμμα οι Όρχομένιοι το έπί τώι Ησιόδου τάφωι μνημονεύονσιν.

. Of Chersias' verses too there was no longer any record in my time: they too were adduced by Callippus in that same discourse bearing on the Orchomenians. who was the son of a nymph Midea and Poseidon. which Pausanias quoted a few pages earlier. FRAGMENTS 1 Clement of Alexandria. Description of Greece They say that its founders abandoned Aspledon for lack of water. They find agreement in the verses composed by Chersias. and the [ . Miscellanies And then swiftly the daughters of Danaus armed themselves in front of the fair-flowing river. in 6. .4). 37 38 DANAIS TESTIMONIUM Borgia plaque . an Orchomenian: And from Poseidon and renowned Midea a son Aspledon was born in the broad-arena'd township. and that the town got its name from Aspledon. Like those of Hegesinous. . Pausanias has quoted it a page earlier (9.500 verses.DANAIS FRAGMENT Pausanias. 3 7 3 8 267 . the lord Nile. and the Danaids. the one on Hesiod's tomb.38. . Of this Chersias the Orchomenians also record an epigram. Forthis epigram see Certamen 14.

A 272 ό Se Πίνδαρος (fr.ANTIQUARIAN EPICS 2 Harpocr. 268 . ην 6 γεραιός πορθμούς ήγε Χάρων. 253) και 6 τήν Δανα'ί'δα πεποιηκως φασιν Έριχβόνιον καϊ 'Ήφαιστον έκ γης φανήναι. 3 Philod. ουκ έλλαβον ένδοθεν όρμου. MINTAS 1 Paus.έστι γάρ δή έν τήι Μινυάδι ες Θησέα έχοντα καϊ ΐίειρίθουν ένθ' ήτοι νέα μέν νεκνάμβατον.2 έπηκολούθησε δέ ό Πολύγνωτος epoi δοκέίν ποιήσει Μιννάδι.28.7 ή δέ Ομήρου ποίησις ές Όδυσσέα και ή Μινυάς τε καλούμενη και οί Νόστοι (μνήμη γάρ δή και έν ταύταις "Αιδου και των έκεϊ δειμάτων εστίν) ϊσασιν ούδένα Εΰρννομον δαίμονα. έτίι τοΰτωι ούν και Πολύγνωτος γέροντα έγραφεν ήδη τήι ήλικίαι τον Χάρωνα. 2 Paus. 10. De pietate Β 5818 Obbink ττα]ρά δε τώι ποή[σαν\τι την Δανα[ΐδα] μητρός των θ[εών θ]εράττον[τ]ες [οί Κον]ρήτες.28. 10.

MINYAS 2 Harpocration. The usual story is that Hephaestus. "And Hephaestus" may be corrupt. 39 3 Philodemus. Geography of Greece But Homer's poem about Odysseus and the so-called Minyas and the Returns (for in these too there is mention of Hades and the terrors in it) know of no demon Eurynomus. at its berth. referring to Theseus and Pirithous: There they did not find the boat that the dead board. On this basis. Geography of Greece Polygnotus in my opinion followed the poem Minyas. 2 Pausanias. the Kouretes are servants of the Mother of the Gods. 3 9 269 . spilt his semen on the ground. which then gave birth to Erichthonius. which the old ferryman Charon guided. On Piety And according to the author of the Danais. For in the Minyas there is this. Polygnotus too painted Charon as already advanced in age. in trying to rape Athena. MINYAS 1 Pausanias. Lexicon to the Orators Pindar and the author of the Danais say that Erichthonius and Hephaestus appeared out of the earth. then.

]ρίωνα δέ θνη[τόν\ λέγει και ό τή[ν Μι]ννάδα γράφ[ας. De pietate Β 4922 Obbink 'Ω. i 0 [" ον δύνατ ον τις] ανθρώπων όλ]εσαι με βίηφί τε δονρί τε μακρώι.5. 6 Philod. άλλά με Μοίρ' όλο]ή καί Αητονς ώλεο~ε[ν νίός.31. 25.7 ΤΙρόδικος δε Φωκαεύς. 7* P. 10.3 αί δέ Ήοΐαί τε καλούμεναι (Hes.33. άλλ' άγε δή μοι ταύτα δι]αμττ€ρέως 270 άγό[ρενσον . προσκείο-θαί φησι ©αμύριδι iv "Αιδον δίκην τοΰ is τάς Μούσας αύχήρατος. άποθανείν δ' ύ]π' Ά[ρτεμιδος. 4. 9. 4 Paus. εϊ δτ) τούτον τα is την Μινυάδα επη.8 λέγεται δέ καί ώς εν "Αιδου δίκ-ην δίδωο-ιν Αμφίων ών ες Λητώ και τονς παΐδας καί αυτός άπερριφε· και τα is την τιμωρίαν τον Άμφίονός έστι ποιήσεως Μιννάδος. fr. έχει δε is Άμφίονα κοινώς καί is τον θράικα θάμνριν. Ibscher col. 5 Paus.12-13) και ή Μινυας ώμολογήκασιν άλλήλαις· Απόλλωνα γαρ δτ) ανταί φασιν αί ποιήσεις άμνναι Κούρτ/σιν επί τούς Αιτωλούς καί άποθανείν Μελέαγρου ύπο Απόλλωνος.ANTIQUARIAN EPICS 3 Paus.

the reference to Amphion's punishment is in the poem Minyas. 40 5 Pausanias. On Piety And the writer of the Minyas says that Orion was mor[tal. 6 Philodemus. 7* Ibscher papyrus (first century B C ) 41 "No man was able] to slay me by his strength and long spear. and that Meleager was killed by Apollo. and killed by Artemis]. For Thamyris and his boast see Iliad 2. and it refers jointly to Amphion and the Thracian Thamyris.594-600.MINYAS 3 Pausanias. Geography of Greece Prodicus of Phocaea (if he is the author of the epic on the Minyas) says that punishment has been imposed on Thamyris in Hades for his boast to the Muses. Geography of Greece But the so-called Ehoiai and the Minyas are in agreement with each other: these poems say that Apollo assisted the Kouretes against the Aetolians. tell [me this] from the beginning: An odd expression. Geography of Greece It is also said that Amphion is punished in Hades for his insults towards Leto and her children. 4 0 271 . 4 Pausanias. But come. 4 1 Meleager in Hades is speaking to Theseus. [it was dread Fate and the son] of Leto who destroyed [me. Possibly Minyas here means the country of the Minyans.

τίπτε δε ΐίειρίθοός τοι] άμ' έσπετο πισ[τος] ε[ταΐρος. δαί]φρονος Οίνέος υιέ. τον δ' άτ/·]αιι[εΐ/8ό]ιιεΐΌς προσεφώνει μειλιχίοισιν "&ησεΰ Άθην]α'ιων βουληφόρε θωρηκτάων." ως έφατ'-] Οίνείδης δε κατέστυγε μνθον άκουσας. Άίδην δέ φίλον πάτρωα τετΰχθαι· τον δ' εν]εκεν φάτο βήμεν ΰπο ζόφον ήερόεντα. ώδε κ]αί έκ μακάρων γάμον όρνυται έδνώσασθαι αϋτοκ]ασ-ιγνήτην όμοπάτριον έγγυτέρω γάρ φήσ' εί]ναι γεγαώς αυτός μεγάλου Άίδαο Φερσεφ\όνηι κονρηι Αημήτερος ήύκόμοιοαυτός] μέν γάρ φησι κασίγνητος και οπατρος της έμ]εν<αι>." τον δ' άντε προσέφη π]ρότερό[ς] τ απ[ο] μϋθον " Γ εειττείν 10 9 12 15 20 Θησενς Αίγείδης ]ας ε'ς ποιμένα λαών "διογεν]ε9 [Μελ]εα-ν[ρε. ]ει τί κατά χρ<ε>ω ζω[ος ίκανε]ις. θερ]άποντα[ 272 25 .ANTIQUARIAN EPICS 5 τίπτ' άρ όδον τοσσ~η\νδε κατήλνθες \είς Άίδαο. ή ρ οΰχ ΊτΓ7Γθ]δά/χει.α περ'ιφρων ην παρά[κοι]τις μ]εγαθνμον ΥΙειριθόοιο. "ινα έδνώσειεν ακ[ο]ιτιν και γάρ] εκείνους φασί κασιγνήτας μεγ[ακ]υδείς μνηο-]τεύειν. τοιγάρ έγώ τοι\ ταΰτ[α μ]άλ' άτρεκεως καταλέξω. ΤΙειρίθοον μεγάλ' άσε θ]ίά δασ-πλήτις Έρινύς] ενωει>δε[ ]άγαυήν Φερσεφόνειαν ] ας φάς ν[εΰο-]αι Δ[ία] τερπικέραυνον άθανά]των τε νόμοις. γαμέειν δε φίλων άπάν[ευθε τοκήων.

. saying that Zeus whose sport is the thunderbolt [has given approval. . So] he is eager to contract a marriage from among the blessed ones—his own sister from the same father.MINYAS [why] have you come [all this way to Hades? And why has Pirithous] your trusty comrade come with you? [ . was not prudent [Hippo]dameia the wife [ . For they too are said to woo their glorious sisters. " 273 . . to contract for her as his wife. . while Hades is her dear uncle. and according to the go]ds' customs. son of the wise Oineus. I t was for that he said he was going down to the misty dark. counsellor of the warrior Athe[nians. . . and make love to them out of sight of their dear [parents. For he says he is her brother. for he [claims] he is closer kin than great Hades to Persephone. ] What need had you to [come here a]live?" [Theseus the son of Aegeus spoke] first and answered him. of one father. the daughter of lovely-haired Demeter. ] of greatspirited Pirithous? . [ ]ing at the shepherd of peoples: "[Noble Mel]eager." [So he spoke. I will tell you exactly. [Pirithous has been greatly misled by] the grim goddess Erinys: [he has come to seek] illustrious Persephone. and addressed him in answer with soothing words: "[Theseus].] and Oineus' son shuddered on hearing what he said.

επόμεθα 8ε και ημείς τήι του Ααμφακηνοΰ 8όζηι. De poematis 1 col. 16 fin. FRAGMENTA 1 Schol. cetera Merkelbach. West.τίνα γαρ και λόγον εχοι αν επεσιν ανδρός Μιλησίου πεποιημενοις ες γυναίκας τεθήναί σφισιν όνομα Ναυπακτία. 121 Fowler) 'Έ.. 8 * Pausimachus ap. West 9 post 11 transp.. (Τ) II.38. 15 fin. 15. Page. 10.11 τα 8ε επη τα Ναυπακτία ονομαζόμενα ύπο Ελλήνων άνδρι ecT7rotoi!crtv οι πολλοί ΜιλησίωΓ Χάρων 8ε ό ϊϊυθεω (FGrHist 262 F 4) φησίν αυτά πουησαι Ναυπάκτιον Καρκίνον. 19 Latte.6 Janko ή [8ε με]τά φθιμενοισι πολυ[λ]λίστη βασίλεια ΝΑΤΠΑΚΤΙΑ TESTIMONIUM Paus.ριώπην την μητέρα Αϊαντός φησιν ΦερεκνΒης 8ε εν ε' (fr. 23 Maas. 274 . 6 suppl. and of 22 in the following column) 4.336c ομοίως τώι ποιητήι και Ελλάνικος (fr. 123. 18.ANTIQUARIAN EPICS (fragments of four more lines. Philod.

perhaps around 200 BC. 41 CARMEN NAUPACTIUM TESTIMONIUM Pausanias. But Pherecydes i n Book 5 and Mnaseas in Book 8 say it was Persephone. on the subject of women. 4 2 275 . We too follow the Lampsacene historians opinion.) 8 * Pausimachus of Miletus [But] she among t h e dead. composed it. and o f 2 2 i n the following column. but Charon the son of Pythes says that a Naupactian. Description of Greece As for the epic w h i c h the Greeks call the Naupactia. the Queen much prayed to. for what sense would it have for a poem by a Milesian.CARMEN NAUPACTIUM (Fragments of four more lines. Hellanicus says that Eriope was Ajax's mother. known only from Philodemus. Carcinus. most father it on a man from Miletus. t o be entitled Naupactia? FRAGMENTS 1 Scholiast on the Iliad Like Homer. Pausimachus. wrote on euphonious composition.

Rhod.299.515-21 ό μέν Απολλώνιος τούτους φησί προαιρεϊσθαι ζεύζαι τους βόας. Rhod. 3 Schol. . 276 .g. ό δέ τά Ναυπακτικά ποιήο"ας πάντας αριθμεί τούς ύπ' αυτού φερομένους άριστεΐς. 4 Schol.1 Lentz) και το ρήν .) και Μνασέας έν η (FHG iii. "κευθμώνα Κρήτης" 6 <δέ> τά Ναυπακτικά ποιήσας και Φερεκύδης έν ς' (fr. έν συνθέσει πολύρρην παρά τώι τά Ναυπακτικά ποιήσαντιάλλ' δ μέν ούν άπάνευθε θαλάσσης ενρυπόροιο οικία ναιετάασκε πολύρρην πο<ν>λυβοώτης. μον. 15 (ϋ. τήν δη μητροπάτωρ> Άλκιμάχην < > e. Αρ. Αρ. West.922. . 2 Herodian. λε'£.ANTIQUARIAN EPICS 24 F. 19) Άλκιμάχην ό δε των Να<υ>πακτίδων ποιητής διώνυμον αυτήν φησι· τήν St μέθ' όπλοτάτην <τίκτεν περικαλλέα κούρην. 3. τάς Άρπυίας) φυγείν τής Κρήτης το ύπό τώι λόφωι τώι Άργινούντι. 1 άπάνευθε Lobeck: έπινευσι cod.: έπί θινϊ Cramer. 'Κριώπην έξονόμαζεν. π. δε πατήρ τε και "Αδρητος καλέεσκεν. 29 Fowler) φασίν εις το σπέος αύτάς (sc.153 fr. suppl. 2.

. 43 4 Scholiast on Apollonius of Rhodes Apollonius says that these individuals volunteered to yoke the oxen. 2 Herodian.CARMEN NAUPACTIUM Alcimache. . a man rich in sheep and rich i n cattle. while the poet of the Naupactids [sic] says she had a double name: And after her. 4 3 277 . . compare "Hesiod. whereas the author of the Naupactica lists all the heroes recognized by him. The Harpies were pursued by the Boreads. On Peculiar Words . and rhen . as the youngest. . In a compound." frs. Unknown. polyrrhen in the author of the Naupactica: But he had his home apart from the broad-wayed sea. 3 Scholiast on Apollonius of Rhodes The author of the Naupactica and Pherecydes in Book 6 say that they [the Harpies] fled into the cave in Crete which is below the hill of Arginous. <she bore a fair daughter. 150-156. whom her maternal grandfather called Eriope. but her father and Admetus called her Alcimache.

κηδομένη φρεσίν ήισιν.523-524 εν δέ r o t s Νανπακτικοΐς "Ιδρων άναστάς Ίάσονι κελεύει ύποστήναι τον άθλον. 86 (cf. (86) ό τά Ναυττακτικά πεποιηκώς ύπό Αφροδίτης φησί τον Αίήτην κατακοιμηθήναι . ής άλόχοιο. άλλ' έφ' ίστία<σι>ν καλουμένων των Αργοναυτών κατ' έπιβουλήν. 4. ό δέ "Ιδρων συνήκε τό γεγονός και φησν 7 "φευγέμεναι μεγάροιο θοήν διά νύκτα μέλαιναν. όπως μετ' άεθλον Ίήσων νοστήσηι ο'ικόνδε συν άγχεμάχοις έτάροισιν.240) παρά δε τώι τά Ναυπακτικά πεποιηκότι ούκ εστί κατά τήν ιδίαν προαίρεσιν έξιονσα ή Μήδεια. Αρ. . . Rhod.ANTIQUARIAN EPICS 5 Schol. και Μήδεια συνεκπλεϊ. Rhod." 278 . ένστάντος του της αναιρέσεως αυτών καιρού. Ap. 3. 6 Schol. δεδειπνηκότων παρ' αύτώι των Αργοναυτών και κοιμωμένων. προτραπομένου δέ του Αίήτου έπί τήν Εύρυλύτης της γυναικός συνουσίαν. διά το βούλεσθαι αυτόν τήν ναύν έμπρήσαν δή τότ άρ' Αίήτηι πόθον έμβαλε δΐ' Αφροδίτη Έύρυλύτης φιλότητι μιγήμεναι. 3. Ίδμονος νποθεμένου τοις Άργοναύταις άποδιδράσκειν.66a.

she was concerned in her mind that after his great trial Jason should come safe home with his combative comrades. and when the moment for their destruction was impending. . The author of the Naupactica says that Aietes was put to sleep by Aphrodite . 279 . Idmon understood what had happened.CARMEN NAUPACTIUM 5 Scholiast on Apollonius of Rhodes In the Naupactica Idmon stands up and tells Jason to undertake the task. and Medea sailed off with them. 4. after the Argonauts had dined with him and were going to bed. 44 6 Scholiast on Apollonius of Rhodes In the author of the Naupactica we do not find Medea going out on her own initiative. and said: 7 "Flee from the hall. Idmon advised the Argonauts to escape.' the Argonauts were invited to a dinner as part of a plot. the task is that of yoking Aietes' fire-breathing M oxen. and she did this because he intended to set fire to the ship: Then high-born Aphrodite cast desire upon Aietes to unite in love with Eurylyte his wife. swift through the dark night!" • As in fr.. . but Aietes turned to make love to his wife Eurylyte.

καί οί Μέρΰπό λεαίνης Φέρητι δέ πεποίηται δέ έν αΰτοΐς Ίοίσονα έζ Ίωλκοΰ μετά τόν Πελίου θάνατον ες Κόρκυραν μερον μεν τόν πρεσβύτερον δίαφθαρήναι θηρεύοντα εν τήι πέραν ηπείρων προσκείμενον. 280 . De pietate Β 6736 Obbink Άσκληπιο[ν δέ Ζ]εύς έκεραύνωσ[εν. Bibl. φευγεμεν εκ Meineke.10.). [παραβληθείς ύπ' Άρ[τέρι]δος άν- Cf. δ[τι τό]ν Ίππόλυτον έστ[η]σε[ν. 2. 4. συνεκφέρουσαν οίκον κατά τον αύτοΰ κείμενον (τοΰ Αίήτου). Apollod. Αρ. κτλ.3. Β 4912. ουδέν έστιν ες μνήμην 1 0 Philod.9 επη δέ εστίν εν Έλλησι Ναυπακτία μετοίκησαν τών παίδων ονομαζόμενα.3 (interp. 3. 9 Paus. ibid.ANTIQUARIAN EPICS την δέ Μήδειας τήν ποδοφοφίαν συνεζορμήσαι. ώς μ\έν ό τά Ναυπα[κτι]ακά συγγράφας [έν τ]ε Άσκληπιώ[ι Τελ]έσ"της (PMG 807) καί Κινη[σία?] ό μελοποιός (PMG 774). Rhod. άκοΰσασαν άναστάσαν 8 Schol.87 ό μεν Απολλώνιος μετά το φυγείν την Μήδειαν εκ του Air/του οίκου πεποίηται υπισχνούμένην το κώας τώι Ίάσοι>ι· ό δε τά Ναυπακτικά γράψας αυτήν το κώας κατά την φυγήν.

got up and set off with them." fr. Panyassis. 4 5 4 6 281 . Stesichorus. Pherecydes. Compare "Hesiod. Others gave other reasons for Asclepius' suffering this fate. but nothing further is recorded about Pheres. 51. 9 Pausanias. 46 An Epirotic son of Mermerus is mentioned in Odyssey 1.CARMEN NAUPACTIUM And Medea. fr. 3. On Piety Asclepius was thunderbolted by Zeus: as the author of the Naupactiaca and Telestes in his Asclepius and Cinesias the lyricist say. 8 Scholiast on Apollonius of Rhodes Apollonius has made Medea promise the Fleece to Jason after her flight from Aietes' house. 5. PAfG 194. Pyth.259. hearing the noise of feet. Pindar. fr. 40. because he raised Hippolytus from the dead at Artemis' pleading. Description of Greece There is an epic called Naupactia among the Greeks. was killed by a lioness as he was hunting on the mainland opposite. 45 1 0 Philodemus. and it is written in it that Jason migrated from Iolcus after Pelias' death to Corcyra. He was probably originally an independent figure of local saga who was made a son of Jason when the latte r was brought into Corcyraean legend. and that Mermerus. 35 Fowler. Orph.54-58. the elder of his sons. fr. as it had been lying in his house. whereas the writer of the Naupactica had her bring it out with her as she fled.

ANTIQUARIAN EPICS 1 1 Paus. 4.2.1, see Cinaethon fr. 5. ΦΟΡΩΝΙ2 1 Clem. Strom. 1.102.6 Ακουσίλαος γαρ (fr. 23a Fowler) Φορωνέα πρώτον άνθρωττον γενέσθαι λέγει· όθεν και ό της Φορωνίδος ποιητής είναι αυτόν έφη πατέρα θνητών πατέρα Clem.: πατήρ fort, poeta. 2 Schol. Αρ. Rhod. 1.1126-1131b, "Αάκτυλοι ό δέ τήν Φορωνίδα συνθεις γράφει ούτωςενθα γοητες Ίδαΐοι, Φρύγες άνδρες, όρέστερα οικϊ έναιον, Κέλμις Ααμναμενεύς τε μέγας και ΰπέρβιος "Ακμών, 5 εύπάλαμοι θεράποντες όρείης Άδρηστείης, οι πρώτοι τέχνηις πολυμήτιος ΊΊφαίστοιο εΰρον έν οϋρε'ιηισι νάπαις Ίόεντα σίδηρον ές πυρ τ ήνεγκαν και άριπρεπές έργον έδειξαν. 2 όρέστερα West: όρεστεροι codd. τέχνην codd. 5 τέχνηις West: Ίδαΐοι" ανθρώπων,



1 1 Pausanias, Description Cinaethon fr. 5.

of Greece: see above,

PHORONIS 1 Clement, Miscellanies For Acusilaus says that Phoroneus was the first human; hence the poet of the Phoronis said he was the father of mortal men.

2 Scholiast on Apollonius of Rhodes, "Idaean Dactyls' And the composer of the Phoronis writes as follows: . . . where the wizards of Ida, Phrygian men, had their mountain homes: Kelmis, great Damnameneus, and haughty Akmon, skilled servants of Adrastea of the mountain, they who first, by the arts of crafty Hephaestus, discovered dark iron in the mountain glens, and brought it to the fire, and promulgated a fine achievement.



3 Strab. 10.3.19 ό δέ την Φορωνίδα γράφας αύλητάς καϊ Φρύγας τούς Κουρήτας λέγει. 4 Clem. Strom. 1.164.1 πριν γοΰν άκριβωθήναι τάς τών αγαλμάτων σχέσεις, κίονας Ίστάντες οι παλαιοί έσεβον τούτους ως άφιδρύματα τού θεού. γράφει γούν 6 την Φορωνίδα ποιήσας· Καλλιθόη, κλη&οΰχος Όλυμπιάδος και βασιλε'ιης, θυσάνοισιν άνασσης. ΐίρης Άργείης, πρώτη έκόσμησεν 5 Et. Gen./Magn. ή στέμμασι

πέρι κίονα μακρόν

s.v. έριούνιος φησίν αυτόν

επίθετον Ερμου ... παρά το έρι έπιτατικόν καϊ την δνησιν . . . και γάρ ο την Φορωνίδα γράφας Έρμείαν δε πατήρ έριούνιον ώνόμασ'

πάντας γάρ μάκαράς τε θεούς θνητούς τ ανθρώπους κέρδεσι κλεπτοσύνηισί 6 P. Oxy. 2260 i 3 καϊ ό τήν Φορ[ωνίδα] πεποιηκώς, εν ο[Ίς φη]σιν ουδέ τι κούρ[η αρκέσει έγρεμάχη [δο]λιχάορος 284 άγρομέ[νοισιν. τ εκαίνυτο τεχνηέσσαις.


3 Strabo, Geography The writer of the Phoronis says that the Kouretes are pipers and Phrygians. 4 Clement, Miscellanies

Certainly, before the qualities of statues were refined, the ancients used to set up pillars and revere them as images of God. At any rate, the author of the Phoronis writes: Callithoe, keyholder of the Olympian queen, Argive Hera; she who first decorated the Lady's tall pillar round about with wreaths and tassels.

5 Etymologicum




Eriounios: an epithet of Hermes . . . from the intensive prefix eri- and onesis (profit). . . For the writer of the Phoronis too says: And his father named him Hermes eriounios, because he surpassed all the blessed gods and mortal men in profiteering and artful diievery. 6 Oxyrhynchus papyrus (second century AD) And so the composer of the Phoronis, where he says: Nor will the battle-rousing maiden of the long sword be enough to save them when they gather(?).

Callithoe or Callithyessa, identified with Io, was the first priestess of Hera at Argos. Athena.
4 7 4 8


1 Amphora picta, Mus. Brit. Ε 270 (Kretschmer, Die griech. Vaseninschrifien 90) hôSé ποτ εν Ύύρινθι 2 Simonides PMG 564 (Μελέαγρος,) ος δουρί πάντας νίκασε νέους, δινάεντα βαλών "Αναυρον υπερ πολυβότρυος έζ Ίωλκοΰ· ούτω γαρ "Ομηρος ίδέ Χτασίχορος άεισε λαοΐς. 3 Hippocr. De articulis 8 καλώς γαρ "Ομηρος καταμεμαθήκει ότι πάντων τών προβάτων βόες μάλιστα άτονέουσι ταύτην την ώρην (sc. του χειμώνος τελευτώντος) . . . τα μέν γαρ άλλα πρόβατα δύναται βραχέίαν την ποίην βόσκεσθαι, βοΰς δε οΰ μάλα, πριν βαθεΐα γένηται . . . δια τούτο ούν έπο'ιησεν τάδε τά έπη· ώς δ' όπότ' άσπάσιον εαρ ήλυθε βουσιν ελιξιν,

ότι άσμενωτατη αύτοίσιν ή βαθεια πο'ιη φαίνεται. Cf. eund. Vectiarius 5. 286



1 Red-figure vase by the Cleophrades Painter (early fifth century) Even so once in Tiryns . . .

2 Simonides, lyric fragment (Meleager,) who surpassed all the young men with the javelin, hurling it across the eddying Anauros from Iolcus rich in vines: so Homer and Stesichorus sang to the peoples.

3 "Hippocrates," Dislocations For Homer well understood that of all grazing animals it is oxen that are most out of condition at the end of w i n t e r . . . For other animals can crop the grass when it is short, but the ox cannot until it is l o n g . . . This is why he composed this passage: And as when spring comes welcome to curly-horned oxen, because the long grass is a most welcome sight to them. Mostly ascribed to "Homer." The vase shows a rhapsode performing, with these words coming out of his mouth. "Homer" is here cited as the author of an account of the funeral games for Pelias at Iolcus. Perhaps from the account of Agamemnon's or Menelaus' homecoming in the Nostoi. That epic may also have been the source of the ox simile at Odyssey 4.535 and 11.411.
1 2 3 4 4


11. έν ταύτηι (sc. II.UNPLACED FRAGMENTS 4 Arist. έν σχολήι) τάττουσιν. Od. Pol.11. 11.) και έζεσεν α'ιμα. ως φησιν (fr. 14. Eth. 5 Arist.όθεν και "Ομηρος "σθένος έμβαλε θνμωι" (cf. μόνον έστι Newman.318 sq. 167) είρηκέναι "Ομηρον μύσεν δέ πέρι βροτόεσσ τούτο δέ το ήμιστίχιον ουδέ φέρεται. (Τ) II. 1116b26 Ίτητικώτατον γάρ ό θυμός προς τους κινδύνους. 15. Αριστοτέλης ώτείλή.529) και "μένος και θυμόν έγειρε" (cf. 6 Schol. 24.594) και "δριμύ δ' ανά ρίνας μένος" (cf.151.420b αδύνατον νεκρών τραύματα μύειν. 288 . 24. διόπερ "Ομηρος ούτως έποίησεν άλλ' οίον ϊμένϊ εστί καλεΐν έπι δαΐτα θάλειαν. 1338a22 ην γάρ ο'ίονται διαγωγήν είναι των ελευθέρων. Nic. 16.

This half-line does not in fact occur in Homer. This is why Homer wrote: but (he is?) the sort of man one can invite to the banquet. but the first three are probably distorted or conflated recollections of expressions that do. None of the phrases quoted occurs exactly in the Iliad or Odyssey. Nicomachean Ethics For the thymos (heart. 5 5 Aristotle. 5 289 . hence Homer says "(the god) put strength in his thymos. spirit) is most go-for-it in the face of danger. Politics For it is to leisure that they assign what they consider the lifestyle of free men. 6 Scholiast on the Iliad It is impossible for dead men's wounds to close up. as Aristotle says Homer described: and the bloody wound closed up round the edges.UNPLACED FRAGMENTS 4 Aristotle." and "acid fury in his nostrils." and his blood boiled." and "roused his fury and thymos.

( . Laert. 2.οχλον). ενί στήθεσσιν ερισθενεος Αιος άλκήν 290 .6 Diog. 32. 90 W. αϊτό μοι. περι τον Άλνκον· τον εν ενρνχόρωι αυτού περί και μαρτύρια ταντι τα έττη παρέχεται ποτ Άφίδνηι μαρνάμενον κτείνεν. δια τούτων άλλο δ' ενί στήθεσσι Fort. ουκ άπ' εμού πρεσβν. Obbink ( . Fort.253. Θησενς 'Έλενης ενεκ' ήϋκόμοιο 9 Chrysippus.28 οτι μεν γαρ το λογιστικόν εμφαίνεται (ό 7roir/T7jç)νόος και μήτις άμύμων.251. Thes.σκεδάσεις).20 πρήσεν γνώμεναι. ταλαπείριε σκεδάσεις 'Hpeaç δε (FGrHist Άφίδνας άποθανείν 486 F 2) ύπο Θησέως τον Άλνκον ίστόρηκε. SVF ii. ii.UNPLACED FRAGMENTS Philod. εστίν ενταύθα.117 οχλον.άμείνων 1 0 I d . De pietate A1679 7 Clearchus fr. άλλος ενί . 8 Plut.

On Piety. and as evidence he adduces these verses about Halycus: 7 whom once in broad-arena'd Aphidna Theseus killed as he fought over lovely-haired Helen. Lives of the Philosophers "Will you not disperse this throng from me. 9 Chrysippus. On the Soul Made flare in his breast the awareness of mighty Zeus' aid. Socrates. Bion) as having used this verse for their own purposes. 1 0 Chrysippus. Philodemus On Piety. Halycus was a Megarian local hero. See Dirk Obbink. Diogenes Laertius. 544-548. The sources report various wits and philosophers (Charmus. 1996). On the Soul That the reasoning faculty is located there (around the heart). On Riddles. A fourth-century Megarian historian. 6 7 291 . Life of Theseus Hereas has recorded that Halycus was killed by Theseus himself at Aphidnae. Philodemus. It is conjectured that Menelaus spoke it to Nestor in the Cypria when he went to consult him. distraught over the loss of Helen. Part 1 (Oxford. long-suffering old sir?" 6 8 Plutarch.UNPLACED FRAGMENTS 7 Clearchus. Homer indicates in these verses: Then another thing i n his breast his mind and good ingenuity (conceived).

3). . οίον φθέγζατο δ' ηνίοχος νηος αντί τον ναύτης. ούτος yap αύτώι "πολλών δ' ανθρώπων 'ίδεν άστεα και νόον έγνω" (Od.UNPLACED FRAGMENTS 1 1 Strabo 1. Stob. 1. iii.93 Erbse) . 8. eund.228. . De Homero 2. 1 prooem. εΐσί δέ και παρ' αύτώι μεταφοραϊ ποικίλαι.4 αλλά μήν ταύτα ye πάντα 6 ποιητής Όδυσσεΐ προσήφεν .13.1.-Plut.Oxy.13. κ]ύμασ"[ιν] ενκατέλεξα Άχελω[ί'ου] έζ ού πάσα θάλασσα. 21. 1 3 Ps. . Anon.20 άργνροδ[ί]νίω. ούτος δε ό "πτολίπορθος" άει λεγόμενος και το "Ιλιον ελών βονλήι και μύθοισι και ήπεροπηίδι τίχνηι.195 (P. Cf.41. 221 ix 1 v. ούτος τε . 1 2 "Ammonius" in Ii. αι μεν άπο εμψύχων έπι έμψυχα.2. .24 Spenge! κνανοπρώιροιο 1 4 Ps. De Hörnern 2. 292 χρνσονατον.-Plut. 4.55 και τουναντίον το ένεργητικόν αντί τού παθητικούδωρήσω τρίποδα αντί τού δωρήσομαι. . Cf. Polyaen.48. De tropis.

" commentary on Iliad 21 " I laid (him?) in the [wat]ers of silver-eddying Achelous. 1 2 "Ammonius." 1 3 Pseudo-Plutarch. On Homer And conversely the active instead of the passive: " I will gift a tripod with gold handles. For this is the hero that he has "seeing many men's cities and learning their mind'. this is the one . ." who took Ilion by his counsel and persuasion and art of deception.. from which is the whole sea." with Scuprjc™ instead of 8<opr/cropai 293 ." 1 4 Pseudo-Plutarch. instead of "the sailor. as in Then spoke the charioteer of the dark-prowed ship. some from animate to animate things.. .UNPLACED FRAGMENTS 1 1 Strabo. Geography But Homer connected all of this with Odysseus. and this is the one always called "city-sacker. On Homer He also has complex metaphors.

και ό ποιητήςέπει σοφός ήραρε τεκτων. Isag. έπαιδοποιήσατο. 137e Χόλων δέ τοΐς έν πρυτανείωι μενος τον "Ομηρον άγων προς τον φύρετο φησίν.1 "Ομηρος δέ και τέκτονα σοφον καλεί. Cf.25. (Τ) II.κνρον Αολοπηιδα. τότε δε και τον Νεοπτόλεμον 294 .9 εκείνοι σοφον ώνόμαζον τον ήντιναονν μετιόντα τέχνην . άρτον δέ τοις έορταϊς προσπαρατιθέναι. 9. i n Porph. 1. και yap εκείνος τους άριστεϊς Αγαμέμνονα αλφιτα είλε 8έ την Χκνρον ore εις Αυλίδα έστρατολόγονν. Clem. Strom.668b δια τό δ' σιτονμένοις μάζαν παρέχειν μιμού­ συν- κελεύει. . είναι εκεί Δόλοπας έπλεον άποστάντας της ΤΙηλέως αρχής- εις Σ. CAG iv(3).UNPLACED FRAGMENTS 1 5 Amnion. . 17 Schol.. 1 6 Ath.

Scholars at Dinner Solon says that barley bread should be given to those who take meals in the town hall. 8 1 6 Athenaeus. That was also when he fathered Neoptolemus. commentary on Porphyry's to Aristotle's Categories Introduction They applied the term sophos (wise. for he too. 8 9 9 The wooden horse? The scholiast's story is not in accord with the Cypria or Little Iliad. 1 7 Scholiast on the Iliad (Achilles) took Scyros at the time when they were recruiting for Aulis.UNPLACED FRAGMENTS 1 5 Ammonius. however. . with the addition of wheaten bread on festival days. he is copying Homer. So Homer: when the clever builder had constructed i t . clever) to anyone who pursued any kind of s k i l l . may come from one of these epics. because there were Dolopes there who had revolted from Peleus' rule: They sailed to Dolopian Scyros. 295 . . when he brings the heroes together at Agamemnon's quarters. The verse fragment. says and barley meal was mixed.

86. "Ομηροςθωνσσοντίς. "Ομηρος8' ήφαιστος ανέστη. "ypvvov" γρννός yap έστιν 6 κορμός. ypvvol 19 μεν δαίοντο. θωνσσοντίς- βαρνβρομα 296 .UNPLACED FRAGMENTS 18 Schol. Lyc. μέγας Suda θ 448 νλακτονντες.

. Homer: The steggs burned. 19 The Suda Hallooing: barking.UNPLACED FRAGMENTS 18 Scholiast on Lycophron A "stegg" is a log. . and a great blaze arose. Homer: With deep-roaring halloos they . .


2 2 4 3 Allen 1 2 4 3 Davies Antim.74 3 2 Bemabe 1 4 5 3 2 299 ." 3 5 4 6 Bemabe 1-3 11 5 10 4 9 6 7-8 West 1 2 3 4 5 Kinkel 1 1 Antim.COMPARATIVE NUMERATION OEDIPODEA West 1 2 3 1 Kinkel 2 1 Allen 2 2 THEBAID Davies 1 Bernabe 2 1 West 1-3 4 5 6 8 9 10 11 Kinkel 1-3 6 5 7 4 Allen 1-3 6 5 7 4 EPIGONI Davies 1-3 8 7 "Horn. 2 p.

2 11 9 13 14 15 16/p. 4 18 21 22 - Bernabe 1 2 3 4 5 6 37 8 9 10 13 7 14 11 15 15 17 19. 1 6 7 8 12 dub.COMPARATIVE NUMERATION ALCMEONIS West 1-4 5 6 7 Kinkel 1-4 5 6 7 CYPRIA Davies 1-4 6 5 7 Bernabe 1-4 5 6 7 West 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Kinkel 1 2 3 4 Allen 1 2 3 6 7 4 5 5 6 8 7 9 10 12 8 11 13 14 15 16 17 18 19 - 10 11 12 13 14 15 16 24 - - - Bethe 1 2 El 3 4 5 5A D3 6 7 8 C2 5B 10 9 11 11 12 13 14 B2 15 18 19 D4 Davies 1 2 3 4 5 dub.21 24 25 26 27 28 41 - - - 300 .75 17 adesp.

Pers. 4 2 - II. Pers. 16 2 Bernabe 1 2 3 4 II.74 Arct. dub.COMPARATIVE West 26 27 28 29 30 31 Kinkel 17 18 19 20 21 22 Allen 20 21 22 23 24 25 NUMERATION Bethe 17 16 20 22 21 23 Davies 19 20 23 24 26 25 Bernabe 29 30 31 18 32 33 AETHIOPIS West 1 2 3 4 5 6 Kinkel 1 Allen 1 II. 7 5 LITTLE ILIAD West 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kinkel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Allen 1 2 3 4 5 6 7 8 11 9 22 10 - Bethe 1 3 4 5 2 6 7 8 C3 9 10 C4 Davies 1 2 3 4 5 6 7 8 - 9 10 - Bernabe 28 2 3 24 5 29 30 7 6 25 8 26 - 10 - . Pers. Pers. spur. 1 1 - II. 6 2 - Bethe 1 3 C6 - Davies spur. p.

12 II. Vers. Vers. Vers. 13 14 13 13 15 A3 OF ILION West 1 2 3 4 5 6 Kinkel _ Aeth. 15 II. 14 II. 3 "Hom. 3 2 1 Allen 5 2 1 Bethe 2 15 1 C7 3 - 3 3/4 - Davies 2 1 3 dub p. Vers. 8 II. Vers. Vers. Vers." 1 Bemabé 9 10 11 20 21 22 31 13 12 14 15 16 17 18 19 21 21 23 27 dub. 148 SACK NUMERATION Davies 11 12 12 23 21 22 22 14 13 15 16 17 18 18 19 20 20 dub. 1 II. 14 6 302 . 9 II. Vers. Vers. 5 II. Fers. 1 - - Bethe 11 II. 10 II.COMPARATIVE West 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Kinkel 11 12 12 17 18 19 19 14 13 15 15 15 15 15 16 18 Allen 12 13 13 18 II. 6 12 II.74 4 Bemabé 2 4 5 1 Titanom. Vers. Vers. 2 20 20 15 14 16 16 16 16 16 17 19 19/21 p. 4 II. 11 11. Vers.

COMPARATIVE NUMERATION RETURNS West 1 2 3 4 5 6 7 8 Q y 10 11 12 13 Kinkel 3 p.59 10 4 5 6 8 p. 2 1 8 2 Bernabe 3 12 4 5 6 7 8 9 10 1 11 2 _ 2 1 _ 2 1 1 Atreidai 1 2 T£L£GOiVy West 1 Z 3 4 5 6 Kinkel Allen _ 1 _ 1 Bethe Davies "Horn." 10 1 2 Bernabe 1 Nostoi 9 - 1 1 2 D7 2 PISANDER .75 9 4 5 6 7 p. 2 - 4 5 West 1 2 3 4 5 6 Kinkel 1 2 3 4 5 6 Davies 1/2 3 4 5 6 7 Bernabe 1 2 3 4 5 6 303 .75 test.58 Allen 3 11 10 4 5 6 8 12 Bethe 3 C8 Atreidai 2 4 5 6 7 C5 Davies 3 p.

3 dub.COMPARATIVE West 7 8 9 10 11 12 Kinkel 7 8 9 11 test. 2 10 8 9 26 12 13(i) 14 13(h) 17 Bernabe 1 2 3 13 26 4 5 6 7 8 12 9 31 33 11 10 14 15 16 17 19 18 20 304 . 32 M. 1 dub. 2 8 10 11 Bernabe 7 8 9 11 12 test.6 17 Davies 20 15 16 21 19 1 2 3 4 5 23 7 dub. 6 - PANYASSIS West 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 (Kinkel) Matthews 22 15 16 24 19 1 2 3 4 5 26 7 28 M. 10 8 9 30 M. 12 13 14 14. NUMERATION Davies 9 dub.

dub. 1 22ab 22c 25 Bernabe 23 22 21/24/25 30 27 28 29 E U M E L U S : Titanomachy West 1 2 3 4 5 6 7 / 8 9 10 11 12 13 14 Kinkel 1 18 2 Allen 1 2 Davies 1 Eum. 1 Cor. 4 3 Bernabe 1/2 18 3 5 9 8 3 7 6 4 - - 5 8 7 3 (9) 6 4 5 10 7 4 9 6 8 Europia. 12 Cor. 3a incerta 6 9 8 7 10 11 4 E U M E L U S : Corinthiaca. 2 Cor.COMPARATIVE NUMERATION West 24 25 26 27 28 29 30 (Kinkel) Matthews 18 11 6/20/21 29 M. West 15 16 17 18 Kinkel 1 Jacoby 451 F 1 2 2 2 3 Bernabe 1 2 3 3 Fowler 1 3 3 305 . 25 25 23 Davies 18 11 6 dub. Davies Cor.

Cor Eur. Cor. 4 Cor. 8 Eur Eur. dub. 12 Cor 3a Cor. 6 Cor. Cor Cor.COMPARATIVE West 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Kinkel 4 3 9 Jacoby 451 F 1 2 3 NUMERATION Davies Cor 5 Cor 3a Cor. dub. Bernabe 4 5 19 8 5 6 7 11 12 10 13 14 15 9 16 17 Fow 1 3 3 5 6 10 11 8 12 14 15 7 16 17 - 4 6 2 3 4 2 5 -1 - 8 9 7 2 7 3 10 11 9 2 2 5 8 6 7 9 Bernabe 1-2 3 4 5 6 7- MINYAS West 1-2 3 4 5 6 7-8 Kinkel 1-2 3 4 5 6 CARMEN Davies 1-2 4 4 3 5 NAUPACTIUM West 1-3 4 5 Kinkel 1-3 5 6 Davies 1-3 4 5 Bernabe 1-3 4 5 306 .

147-151 p. 151 1/2 11 Bethe pp. 3 IS Bemabe 6 7 8 9 10/11 12 West 1-2 3 4 5 6 Kinkel 1-2 3 4 5 - Davies 1-2 2A 3 4 5 ADESPOTA Bemabe 1-2 3 4 5 6 West 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Kinkel 2 4 8 Allen pp. 42-44 Davies "Homerus' 29 14 5d 7 8 Adesp. 8 11 12 25 19 22 Bemabe 7 - - Cypria A2A 13 10 12 16 14 12 16 17 - - 307 .COMPARATIVE NUMERATION West 6 7 8 9 10 11 Kinkel 4/7 8 9 10 11/12 13 PH OR ON Davies 6/7 7 8 9 10 test. 5 Adesp.

Asius. Theseis. Danais. 147-151 1 5 2 2 16 17 18 14 18 19 17 25 NUMERATION Davies Bernabe "Homerus" Cypria 3 9 38 40 27 26 Bethe pp. 308 .COMPARATIVE Allen West Kinkel pp. and Bernabe. 42-44 A4 For the Capture of Oichalia. and Cinaethon my numerations are the same as those of Kinkel. Davies.

L. Returns arg. II. 7. Pany. Asius 7 Andromache. arg. Adesp. Naup.1. Naup. 3 Ancaeus. 4. 4 Aeneas.1. 11 arg. 11. 2. Asius 4 Alexander. 17-19.1 Aigaion. Sack arg. Phor. fr. arg. see Briareos Aison. 30. L. arg. 1. 5. II. 10 Agenor son of Pleuron. Eum. L. Eum. Returns arg. 2.3 Alyzeus. Cypr. Eum. 6 Antenor. Thes. 17. fr. 7-12. L. Eum.3 Adonis. arg. 7e/eg. 20-21. Sack arg. 24. Cypr. II. Sac*: arg. 23. 19. 77*es. fr. Aeth. 21. Returns 6 . 8. 2.1 Antiope wife of Helios. 3.4 Adrastus. 19. 30. 15. 5 Achelesian nymphs. fr. 1 Agamemnon. fr.2. 1 Aethra. arg. 1. 1 Amphiaraus. Aither. 12. 6. Alcm. 4 Antaeus. Asius 1. Asius 4 Amphilochus. 3 L. fr. 6. arg. fr. Cypr. 6.INDEX Acamas. 4). arg. Alcm. 1. arg. Cypr. Ci/pr arg. L. 1. 3. 4 Agamedes. 28. fr.2 Aphareus. 4. Returns arg. Amazon. 4. 13 Antilochus.7 Alcmena. 2. arg. 17 309 . 17. 23 Achelous. Asius 1. 1. 12 Achilles. 4 Antiope. 27 Aietes. 11. 2. 5 Amazons. 29. 5. Heges. Eum.1. 6 Acarnania. //.1. 1-4. Aeth. 7. 17. 17. see Paris Aloeus. Aeth. L. 4. 1. 3. Cin. 30. Returns arg. arg. 8-9. 3 Ajax son of Telamon. L. 1 Antiope daughter of Nycteus. Sack arg.1.1. 1. 1 Ajax son of Oileus. Sack arg. Pany. Aeth. 3 Admetus. Pis. 3. 3-4. 11. Sack 2.5. L. II. 16. 3. Theb. 11 Aegisthus. (Cypr. Pany. 4.1.1 Amphion. 28-29 Adrastea. Miny. fr. Theb. Theb. Sack 6. II.2. Asius 6 Agenor son of Antenor. 10 Anticlus. Sack arg.2. fr. 13.

7. Theh. fr. arg. 1. 35. Chers.6.1. arg. 6. 3. Asius 7. II. Returns arg. arg. Teleg. 4. Sack arg. 12. arg. 29. 1. 12 Atlas. 7. 2 Charites. L. Alcm. 24. 12 Bryges. Eum. Aeth. 18. 25 Aspledon. Teleg. 9. 2 Callidice. 12. 11 Artemis. Pis. 7. Asius 2 Borysthenis. Eum.4 Argo. 9. 3. 22 Centaurs. arg. Pis. Cypr arg. arg. Eum. 16 Briseis.6. Eum. Eum. 32 Aphidna. Pany. 12. Eum. Pany. arg. arg. Thes.8. 29 Aspis. Asius 9 Callithoe. 4. 1. 2 Busiris. Cypr arg. 3-4. L. 8. fr. Pany. arg. 11. arg. Pany. Returns arg. 12. Teleg. Eum. 5. Pis. I. 9. Pany. Epig. 10 Ascra. 4. 20. Naup. Teleg. 5-6 310 .1. 4. arg. 17. Cypr. 4 Arion.1. 2. 7 Boeotus.2 Cheiron. 6. Cypr. 1. 16. 2. 4 Asopus. 3-4. Tefeg. Eum. 3. 7 Atreus. Miny. Cypr. Naup. arg. 11. 1. Pany. Aeth. 6. 5. 32 Arcesilaus. Tftefc. 35 Bounos. arg. (eponym) Returns 8 Ariadne. 10 Asclepius. 20. fr. arg. 3. 6 Augeas. Aeth. Athens. Phor. 22 Calchas. Cypr. 31. 26 Bembina. 4. Eum. Eum. 22 Athamas. 1. Cypr. Eum.6. 3 Castalia. 5. Miny. Cypr arg. 5. 7. Eum. see Graces Charon.1 Apollo. 6 . 1 Aulis. fr. arg. 6-8. 1. fr. Sack arg. 19. fr. see also Cheiron Cephiso. fr. Eum. Sack arg.2 Castor. 17. Pany. Sack arg. 3 fr. Teleg. 3. Cypr. Mini/. 6.1 Aphrodite. Theh. arg. 9. 28 Astyanax. I . Aeth.2 Assyrians.2. Adesp. 35 Cerynian Hind.2 Apollonis. Eum.3 Calais. 1. II.1 Cancer. 24 Cinyras. 2. II. Cypr. Argonauts. Returns 9. (11) Cadmus. 5 Circe. Pany. 1. arg. 8 Axion.3. 4 8 — Argos. 1. 8. Eum. L. 3 Ate. arg. Naup.4. Cypr. 1. 1-2. 18 Briareos. Teleg. 4 Ares. Heges.1. 2. 3.INDEX Apheidas. 1. 2 Callisto. Asius 3 Athena.2. 17. 13 Chryseis. ]Vaup. Cypr. Cypr. 8 Cassandra. 6. 4. 35 Areas. fr. Cypr arg. 28. 15. Cypr arg. Pany. Cypr. Pany. Theh. 3. Pany. 1. Phor. 22.

2 Deletes. Eum. 2 Erigone. 7/. Dawn-goddess. Cin. 1. L. 19 Epimetheus. SOCK arg.1 Dardanus. Pany. Cypr. Eum. Returns arg. Oed. Sacfc 4 Deidamea. 4 Erinys. (19). L. 27 Dolopes. 2 Egypt. 17. 26 Eurypylus son of Telephus. 11. Aeth. 77 19 Euryganea. Eum. 24 Coroebus. 20. 24 Glaucus the Lycian. Asius 7 Eurydice. 7. 8. 2. Miny. 32 Electra.1. 24. 4 Elis. 77. Epig. 17. 1 Eurylyte. 6.1 Dardania. 11. 6. arg. 2. 1 Eïoneus. 27. 18-19 Erechtheus. 3 Ganymede. arg. Cypr 26 Elatos. 1. Returns arg. 4. arg. Pany. L. 4 Diomedes. 17 Earth. 11. his sons. L. Oed. L. 3 311 . 7. 4. 1. Asius 4 Erythea. arg. Teleg. 3. Sack 5 Eleusis. 4 Europa. fr. L. arg. arg. 6 Echion. 24 Cragus. L. L. Eum. Cypr. Aeth. Pany. 1 Crisus. Cypr. L. 23. 4 Demophon. Sac/c arg.2 Danaus. 2 Corcyra. 3. 26. 1. Eum. 77îe£>. 10 Cyprus. L. it 17. 24. Creoph. 4. II. fr.5. II. Eum. 19. 5 Colchis. L. 9 Delphi. Asius 5 Cyclopes. 4. arg. Epig. Dan. Epig. 77 arg. Pany. 7.8 Colophon. 4. arg.2 Eurypylus son of Euhaemon. L. Returns 13 Glaucus son of Sisyphus. Cypr. 10. Cypr. 4 Clytaemestra. 2 Epeios. 7 Eurytus. Eum. 20. Eum. 4 Demeter. Naup. 20 Deiphobus. Eum. Eum. 21 1. Pany. Cypr. Asius 11 Erichthonius. 28. (eponym) Cin. 1 Eos.8. 15. L. arg. 3 Crete. Returns arg.9 Eriope. 3. L.2 Eriphyle. 6 Cycnus. Sack arg.2. Alan.5 Creon. Dan. 2. Naup. II. Pleiad. Aeth. 12 Eumelus. arg. 77 arg. Cypr. 23 Elaiis. arg.INDEX Claros. fr. Aeth. II. 9 Corinth. 3. 15 Epopeus. 1 Dionysus. Asius 5 Ephyra. 2. arg. arg. Pany.2-3. II. 19 Deinome.4 Getic slave. 5 Danaans. Eum. 11. Cypr. 2. Adesp. wife of Aeneas. Returns arg. Naup. Theh. Cypr.

his Cup. Pany.1 Ithaca. 3. 22 Helicon. Heges. 17. 5. 5. Oed. Cypr. 8 Harpies. 3. Returns 4 Iphigeneia. Eum..5 Hera. arg. Cin. Cypr. 2-6. 5. 23. his catde. 5. 26.3. L. 20. 5. Alan. II. Cypr. Sack arg. 20. 5. Cypr. 15. Pany. 19-21 Haemon. Phor.7. 17.3. Pany. Returns 12. 1. Eum. 13. Teleg. 1. 23. Adesp. Pany. arg.1 Iolcus. 1-2. Cypr. Miny. arg. Adesp. 2. life under K. 6. 4. Eum. Phor. 2 Idas. 2 Hermioneus. 10.4. Pany. 12. Phor. 22 Hydra. L. Pany. 1 Icarius. 1 Iphiclus. 5. 12. arg. 20 Iris. Pis. Eum. 28. L. fr. Asius 13. Eum. fr. 11. Cypr. 26. arg. 20. 12. 2 Helicaon. 12.1. Cypr.8. Cypr arg. L. 8. 1. Eum. 1. 9 Iole.4 Helios. 17-18. 2. 6. arg. 6 Kapherian rocks. 12. Naup.27 Hippolytus. fr. arg. 2. II. 16. Alcm. 6. 2. Cypr. 7i. 23 Hyperboreans. 26. 10. Sack arg. 4. 3 Halycus.5. Cypr. 6 Ilion.4.4 312 . 16. 30. 8. 10.1.2 Helenus. 6. 2. Naup. L.2 Heracles. 30. 2. Miny. Naup. 4. Pany.1 Hades. 2. 7 Laocoon. Cypr. Returns arg. Cypr. Eum. Aeth. 30. Cypr. arg. 15. 1. II. Eum. Pany. 15 Hippodamea. 3 Kouretes. fr. Phor. Eum. 23. 11. Cypr. 6 Hybris. 3. 10 Horai. Dan. Pany. 6.1. L. Pany. Eum. 8 Hyllus. 1.1 Hundred-Handers. 6.INDEX Gorgons. 3. 5 Hyperphas. 3 Hector.2 Helen. 7. 10. 9 Hilaeira. Eum. 1 Kampe. 22. 16. 1. 8.1 Hermione. arg. 3 Kronos. 3.1 Hesperides. fr. arg.1. 1. 2. Creoph.2.6. Dan. Eum. 22 Hermes. Pany. arg. 23. 17. Eum. Pany. arg. 4. II. Oed. 7. Cypr. 7. 17 Idmon. II. Returns 1. 2. 4 Isles of the Blest. arg. 1-3 Ithas. Pis. 10-11. Naup. 4. Teleg. Cypr. 10. Sack arg. 2. 9 Judgment of Paris. arg.1 Graces. 5 Jason. 5. Creoph. Theb. Asius 10 Ida. Pis. his horses. 1. Naup. 11 Hephaestus. 20. 1 Laomedon. Thes. 1-2. Cin. 2. Cypr. Epig. L. 4 Isus. Returns 12. fr. Phor. 1 Idaean Dactyls. 8. Cypr arg. arg.1.

Sack 6. 24 Lycomedes. 27 Lydia. 4 Mother of the Gods. Naup. 1. 9 Meb'on. Naup. 27. Theb. 2. 24. 7 Nemesis. 1. 13.2 Odysseus. 3-t. 4. Returns arg. 2.INDEX Leda. arg.2. Eum. Eum. (eponym) Returns 8 Myconos. arg. Asius 7 Lemnos. Chers. 34 Molossians. 7. Cypr. 19-20 Maronea. Pany. I I . L. II. Pany. arg. Returns 4 Mnemosyne (Remembrance). arg. Cypr. 25. Eum. 30. Eum. 11 Neoptolemus. 23. 8. 6. 6-8 Megara. Returns arg. 2 Lynceus. Cypr arg. 1. fr. 22. Cypr. 24 Nemean Lion. Aeth. Eum. 11. Aeth. 3-4 Nereus. 1 Leto. Adesp. fr. 22. Asius 11 Midea. L. arg. 1 Leucadius. Alcm. 31 Lycaon. 1. Sack 2 Maira. 11 Lycia. 3. 7. 10.2 Menoitios. fr. Cypr. arg. 35 Mycene. 2. Asius 6 Leleges.1 Lyrnessus. 20. Eum. Asius 9 Nymphs. arg. Eum. Cin. arg. 3 Nile. Returns arg. Eum. Cin. 28. II. 16 Lycurgus. 23. Cypr. Cypr. 4. 30. Eum.2. 25. fr. 9. L. 10. Returns 11 Neleus. 21. arg. arg.1. 23. h. Cypr. arg. Pis. ll. 27. 9 Melas' sons. L. fr. 313 . 1. Asius 2 Melanippus. SOCK arg. arg. Epig. 1. 12 Nestor.1 Minyas. Eum. 1. Cypr. 7 Nauplius. 5. Arcadian. Pany. 5. 11 Machaon. 2. 4. 23. 2 Memnon. arg. Pis. 18. fr. 6. Sack arg. Aeth. 15 Melanippe.2 Nycteus. Epig. Returns 6. arg. 2 Lesbos. Cypr. 5. 2. Returns arg. fr. 7 Mermerus. Aet/i. L.2. 10. L. 19. 1 Meges. fr. Miny. Pany. 5 Lycaon. Trojan. Cypr. Afcm. arg. 33 Oceanus. Returns arg.5. 4 Marathon.2. arg. 18. Pany. Cypr. Teleg. 1-4. 34. 4 Meleager. 2. Cin. 19. Pany. 4 Medea. 3 Menestheus. II. 3. 3 Muse. II. II. 8-10. 24 Nicostratus. Returns arg. wife of Heracles. Returns 5 Manto. 2 Leonteus. 29. Dan. 4-5. 1. arg. 2. 3 My si a.10. 5. Returns arg. Eum. arg. Cypr. 16. Pany. Cypr 19. Dan. 2 Menelaus. Aeth. Cypr. 4. Cypr.10. arg. 19. 24. Eum. IX. 22. Muses.

28. arg. 5. 5 Orestes. 12 Phocus. 5 Periclymenus. Returns arg. fr. Creoph.6. 5. Sac* 4 Panopeus. 1. Cypr 4 Pelops. 7 Polypoites son of Odysseus. 8 Pheres.2. 4. 4. 2 Phoenix. Alcm. 4. Asius 6 Pluto. Theb. 4 Periboia. his wedding. 16 Phereclus. 1 Phaethon.2 Oichalia. 24. Naup. fr. Cypr. 3. 4 Pelias. Sock arg. Cin.12.12. Pany. Pany. arg. Cin. arg. Cypr. arg. Teleg. 77ie6. Sack 5 Pleuron. Cypr 19. 4. 1 Palamedes. Cypr. 5. Eum. Cypr. Pany. 20 Phaedra. Pany. 10 Parthenope.2. Cypr. 26 Olenos.5. fr. 4 Ogygian nymph. Theb. L. 22 Ouranos. Cypr arg. Eum. 9. Eum. Returns 11 Palladion.4 Pirithous. 22 Polydora. 17. 2 Parnassus. 6. Cypr. Cin. 11. arg. Aeth. Adesp. 1 Pinaros. 9 Philoctetes.2.INDEX Sack arg. 14. 15 Pholos.4 Penelope. 4. L. Cypr. Cypr 16. Teleg. Aeth. 3. Eum. 7. 2. 5. 9. 24. Asius 8. 2. arg. 4 fr. 2. 22 Polynices. //. Theb. Returns arg. Cypr. 7. 1. Cypr. 1. Pany. 11. 22. Cypr arg. 4 Phoroneus. arg. arg. 4. Cypr.1 Parthenopaeus. 19. 4. //. fr. Teleg. Miny. fr. arg. 2. arg. Eum. 22. Cypr arg. II. Eum. fr. 11 Oedipus. Eum. 23 Philyra. Pany. Cypr. 1-2. Returns arg. arg. Asius 10 Penthesilea. 28 Pleiades. Miny. Thes. 1 Penthilus. fr. arg. arg. Asius 5 Phoenicia. 4 Orion. arg. 27. 1 314 . Miny. arg. 9. fr. arg.1. Miny. Cypr. Theb. 3. Phor. Aeth. 1 Phaestus. Cypr. 2 Oineus.10 Oino. 11 Pedasus. fr. 4 Polyxenus. Pany. arg. Asius 7 Phoibe. Alcm. 2 Polypoites son of Pirithous.1 Peleus. 1-4. 22 Phalacrus. 6 Orpheus. 16. L. Returns arg. 6 Podalirius. Returns arg. Theb. Asius 5 Paris. 7. 9 Phorbas. Naup. 23 Pelasgus. 10 Persephone. 2. Sack 2 Polydeuces. 3. Teleg. 9 Pelion. Asius 7 Patroclus. 2 Polyxena. Theb.

arg. 1. Teleg. Teleg. 46 Telemachus. Asius 7. Pany. fr. Cypr. 3. 7. 9 Tenos. II. 19. Teleg. 5 Pylades. see Water of Shuddering Talos. 22. Cin. Cypr. Cypr. 24. 6. Cypr arg. Cypr. Pis. Cypr. 4. arg.2. arg. fr. Sack arg. Pis. Cypr. II. 3-4. 26. Cypr arg. 13 Sarpedon. 3 Strife (Eris). L. Thes. Eum. Returns arg. II. 2.1. 5. 2. Cypr. 4.INDEX Poseidon. arg. arg. Returns 3 Tartarus. 19. 1 Talthybius. 8 Tantalus. 26 Sphinx.2 Priam. arg. L. 12. 7. 6 Telephus. Pis. Pany.9. Cypr. island of Gorgons. fr. 26 Pyrrhus. Pany. 5. 24. 1 Theseus. Asius 7. arg. 2 Prometheus. arg. 2. fr. 3 Scyros.1 315 .1. 2 Sinope. 18. fr. 2 Spermo. Returns arg. 3 Tennes. arg. 14.1. Cin. 8. Returns 5. Pany. Sacfc arg. Teleg. Oed. 4. Eum. Asius 5 Pylos. Chers. Eum. Pany. 7 Thersites. arg. mother of Adonis. Sack arg. 3 Teucer. Cypr. 1 Stymphalian Birds. 7 Tenedos. arg. 7. L. Aeth. 22 Ptoliporthes. see Neoptolemus Rhadamanthys. fr. Eum. Returns arg. fr. Asius 3 Thermopylae. 3. Cypr. arg. 19. Adesp. 1-2 Telamon. arg. 4. 22. 17 Sea (Pontos). Eum. his sons. Eum. Asius 11 Sidon. fr. Cypr. Sack 2. 23-25 Smyrna. Miny. 1 Themisto. 7. 3 Ptous. 1. 4. Epig 3 Teuthrania. L. arg. Eum. 10. arg. Cypr. 3-A Thebes (Troad). 4 Teumessian fox. Asius 3 Pygmalion. 4 Samos. 1 Rhakios.2 Scaean Gates. 8 Teiresias. 6. 5 Protesilaus. Pany. 17. 22 Telegonus. L. Cypr arg. arg.3 Sicyon. Epig. II. Cypr. fr. Returns arg. Cypr 24 Theias. 2. Heges. 5. 9. Miny. 16. Aeth. 2 Sinon. II. 28 Sparta. Cypr arg. 7 Thamyris. arg. Pany. fr. Cypr. arg. Cypr arg. Pany. 5. 25. Teleg. Eum. arg. 6 Tauroi. 10. 5. Sack arg. 3 Sibrus. arg.2. arg. arg. 28 Themis. Eum. 30. 4 Styx. L. 17. 1.1 Praxidice. Adesp.1 Thersander. arg. ll.1. Alcm. 1. Aeih. 3. 29 Sisyphus.

Eum. Aeth. arg. 3. Adesp. Eum. 9. Theb. 25 Trophonius. Cypr. 2-4. Pany. L. 4. arg. 11. 10.3. arg. Cypr arg. Miny. arg. 1. Cypr. arg. Adesp. 5. Alcm. 3. Cypr.3. 1. 4 Thyone. 10 Tiryns.1 Triptolemus. Returns arg.4 Xenodamus. Pany. 12. 24. Returns arg. 5. L. 2. 12. Pany. 1. fr. Aeth. 1 Titans. 24. 4-5. 3. 6. 1 Xanthus (Lycia). A/cm. 6 Tloos. Theb. Pany. 3 Zeus. Sack arg. arg. 7. arg. Teleg. 8 Thrace. fr. 2. 7. 29.1. 3-4. 3. arg. Pany. 6-8. 27 Thoas. 2. 34.13. L. 2 Thestms. Returns arg. Cypr. fr. 9. 4 Troilus.6 Tydeus. 1 Troy.INDEX Thesprotians. II. 26. 7. fr. 2. 2-3 Water of Shuddering (Styx). 5 Tyndarids. Eum. fr. 4 Tyndareos. 24. Pany. 10 316 . Teleg. arg. 4 Wooden horse. 33 Zagreus.3. IX. II. fr. Aeth. 9-11. Sac* arg. 18 White Island.4 Tremiles. 1-2. Eum. Asius 6 Thetis. Pany.

Massachusetts. Spring Grove. Printed and bound by Edwards Brothers. . Ann Arbor. Merrimac.Composed in ZephGreek and ZephText by Technologies 'N Typography. Pennsylvania. Michigan i acid-free paper made by Glatfelter.

You're Reading a Free Preview

/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->