P. 1
L'Italia napoleonica e la Russia nel 1812. Mostra dei giovani artisti ciociari. Università di Cassino. Centro Russo di Scienza e Cultura. Associazione Culturale Villa Paolozzi. Ottobre 2012

L'Italia napoleonica e la Russia nel 1812. Mostra dei giovani artisti ciociari. Università di Cassino. Centro Russo di Scienza e Cultura. Associazione Culturale Villa Paolozzi. Ottobre 2012

5.0

|Views: 67|Likes:
Итальянцы Великой Армии Наполеона в походе на Россию 1812 г. Выставка молодых художников области Чочария, Кассино.
Итальянцы Великой Армии Наполеона в походе на Россию 1812 г. Выставка молодых художников области Чочария, Кассино.

More info:

Published by: Tatiana Polomochnykh on Feb 23, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

01/02/2014

pdf

text

original

S
o
l
d
a
t
i
!

m
a
r
c
i
a
m
o

i
n
n
a
n
z
i
.
.
.


I

d
e
s
t
i
n
i

d
e
l
l
a

R
u
s
s
i
a

d
e
b
b
o
n
o

c
o
m
p
i
e
r
s
i


-

N
a
p
o
l
e
o
n
e
L’Italia Napoleonica e la Russia nel 1812
Mostra dei Giovani Artisti Ciociari
Ottobre 2012
Università degli studi di Cassino
e del lazio Meridionale
Roma Centro Russo
di Scienza e Cultura
*
Roccasecca Villa Paolozzi
Cristiano Gabrielli
ACME, 2012, particolare cm 300x520x250, terracotta patinata in bianco, resina,
foglia oro, legno verniciato, ferro zincato verniciato, tessuto, guaina liquida,
USB, tavoletta grafca su back light, cera elettroformata in argento, specchio.
Кристиано Габриэлли «Акмэ» Смешанная техника.
L’ITALIA DI NAPOLEONE
E LA RUSSIA NEL 1812
MOSTRA DEI GIOVANI ARTISTI CIOCIARI
Ideazione e progetto Tatiana Polo
Organizzazione Associazione culturale “Villa Paolozzi”
Curatori Tatiana Polo
Ida Rongione
Catalogo Tatiana Polo
Ida Rongione
Martina Salvatore
Presentazioni Ciro Attaianese Rettore Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale
Dmitry Shtodin Ministro Consigliere dell’Ambasciata della Federazione Russa in Italia
Antonio Abbate Assessore alla cultura Provincia di Frosinone
Maksim Poletaev Presidente Sberbank di Mosca
Ascenzio Farenti Direttore Generale Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale
Giuseppe Golini Petrarcone Sindaco di Cassino
Ina Gloria Guarrera Preside del Liceo Artistico di Cassino, Sede distaccata “I.I.S. A. Righi”
Oleg Ossipov Direttore Centro Russo di Scienza e Cultura a Roma
Tatiana Polo Russista Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale
Traduzioni dal Russo in Italiano Gloria Canini
Traduzioni dall’Italiano in Russo Tatiana Polo
Correttore delle bozze in Russo Margarita Zhivova
Grafca e stampa DigiStamp communication
Foto Martina Salvatore
Allestimento Martina Salvatore, Maurizio Orlandi, Zuleika Crispino, Chiara Casale
Cassino, Palazzo dell’Università a Folcara
Inaugurazione: venerdì 12 ottobre 2012
La mostra resterà aperta fno a 19 ottobre 2012 dalle ore 9.00 alle ore 17.00
Roma. Centro Russo di Scienza e Cultura, p-zza Cairoli, 6, 21 ottobre 2012
La mostra resterà aperta fno al 29 ottobre 2012
Roccasecca. Galleria “Villa Paolozzi”, v-lo Paolozzi 13, Roccasecca 31 ottobre 2012
La mostra resterà aperta fno al 4 novembre 2012
Presentazioni
E’ con autentica soddisfazione, scevra da qualunque retorica, che l’Università di
Cassino e del Lazio Meridionale ospita il festival “L’Italia di Napoleone e la Russia
nel 1812”, dedicato al bicentenario della vittoria della Russia su Napoleone. Al di
là del valore celebrativo, l’evento costituisce un’occasione unica per analizzare e
rifettere, con l’approccio scientifco che è proprio dell’accademia, su eventi che
hanno fortemente infuenzato non solo il nostro passato, ma anche il nostro presente.
Un patrimonio culturale importante soprattutto per le giovani generazioni che solo
da una conoscenza profonda della storia possono attingere valori utili per proiettarsi
nel futuro. Il carattere internazionale della manifestazione è assicurato non solo dal
tema trattato, ma anche e soprattutto dalla presenza di autorevoli ospiti provenienti
dalla Federazione Russa e dalla Francia che, sono sicuro, non faranno mancare il
loro prezioso supporto all’instaurarsi di stabili rapporti di collaborazione del nostro
Ateneo con le istituzioni dei loro paesi di origine. Il tutto nella consapevolezza
che l’internazionalizzazione dell’istruzione superiore rappresenta un processo
irreversibile, che trae origine proprio dalla natura intrinsecamente internazionale
della didattica e della ricerca universitaria e che trova una concreta rappresentazione
in manifestazioni come questa.
Prof. Ciro Attaianese
Rettore dell’Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale
Pag. 8
Хочется выразить глубокое удовлетворение, далекое от всякой риторики,
по поводу того, что Университет Кассино и Южного Лацио оказывает
прием фестивалю «Италия Наполеона и Россия в 1812 году», посвященному
двухсотлетию победы России над Наполеоном. Не ограничиваясь рамками
официального торжества, это мероприятие взывает к размышлению и научно-
обоснованному анализу тех событий, которые повлияли на наше прошлое и
продолжают влиять на настоящее. Почерпнутый из сокровищницы истории, этот
культурный пласт имеет важное воспитательное значение, в особенности для
нашей молодежи, которая должна принять выработанные тогда общепринятые
моральные ценности. Международный резонанс фестиваля обеспечивается не
только самой своей темой, но и, прежде всего, присутствием делегации высокого
ранга из Российской Федерации, что послужит, как я уверен, установлению
прочных связей нашего Университета в области культуры и образования с
Россией. В соответствии с педагогическими и исследовательскими принципами
Университета процесс международного сотрудничества в области образования
расширяется, и это в большой степени отражено в данном мероприятии.
Проф. Чиро Аттайанезе
Ректор Государственного Университета Кассино и Южного Лацио
Pag. 9
Vorrei iniziare con un fatto storico. Nell’ estate del 1940 molti addetti
militari stanziati a Berlino, comunicavano ai propri governi che nel
Terzo Reich erano spariti dagli scaffali delle librerie tutte le opere
dedicate alla campagna russa di Napoleone nel 1812. Da questo
fatto tutti loro hanno tratto una conclusione quasi banale: i nazisti
studiavano l’esperienza bellica del temuto imperatore francese.
La guerra del 1812, conosciuta in Russia come “Guerra Patriottica,”
suscita in ogni cittadino russo un sentimento di orgoglio per la
patria. La gloria e il dolore la caratterizzano allo stesso modo. Essa è
certamente gioia per la vittoria, slancio patriottico della società russa,
eroismo di massa dei partigiani, degli uffciali e dei soldati, ma ha
anche portato con sé il disastro economico, i lutti e le perdite umane, i
saccheggi e le esecuzioni di massa degli invasori, gli incendi di Mosca
e delle altre città. Fu la prima Guerra Patriottica nella storia dello
Stato Russo. “Patriottica” per i russi fu inizialmente anche la prima
guerra mondiale, la cosiddetta “Grande Guerra” degli occidentali, che
solo successivamente entrò nella storiografa russa con l’appellativo
di “imperialistica”.
L’armata dell’imperatore francese Napoleone Bonaparte non era
chiamata “Grande” per caso: era composta dai rappresentanti dei
diversi popoli europei (in tutto entrarono sul territorio dell’Impero
Russo 630 mila persone), e per circa un terzo era formata dai cittadini
dei diversi stati della penisola italiana. Erano principalmente soldati
del Regno d’Italia e del Regno di Napoli, anche se la partecipazione dei
napoletani era inferiore a quella dei cittadini del Regno d’Italia. Sotto
il comando di Eugenio Beauharnais i soldati italiani componevano il
quarto corpo d’armata, che si articolava in due reggimenti della guardia
d’onore, due reggimenti di cavalleria, venti reggimenti dei leggeri e
dieci della cavalleria. Gli storici asseriscono che, fatta eccezione degli
stessi francesi, in confronto alle altre nazioni gli italiani combattevano
in modo eccellente, esattamente come i polacchi.
A questo proposito mi vien da dire che non mi sono noti nell’Italia
di oggi nessuna associazione o ente patriottica, che si occupi della
commemorazione dei veterani italiani delle guerre napoleoniche. Se
tale ente esista, sarebbe interessante venirne a conoscenza.
Lo stesso si può dire anche degli armamenti. I trofei che i russi
conquistarono durante la battaglia di Borodino si rivelarono essere
cannoni … di fabbricazione prussiana. L’armata napoleonica, tutto
sommato, rappresentava un paurosa macchina bellica internazionale.
Del “generale Gelo” e del fantomatico inverno russo si è sentito spesso
parlare. Sono convinto che le enormi dimensioni del Paese e le sue
rigide condizioni climatiche hanno giocato un ruolo importante nella
disfatta, e nella successiva miserabile ritirata degli invasori. Tuttavia,
non è stato questo il fattore decisivo che ha assicurato la vittoria ai
russi. In fn dei conti sono stati lo spirito di sacrifcio, il coraggio delle
persone, la sapiente tattica di combattimento, di cui ha dato prova
il comando militare russo, a determinare la superiorità delle nostre
forze.
Siamo onesti, il pericolo rappresentato da Napoleone ha unito il
popolo russo. Per quanto oggi possiamo saperne su questo argomento,
non possiamo ricordare tutti gli atti d’eroismo del nostro popolo e
della sua armata. Napoleone venne in Russia già forte dell’esperienza
della guerriglia spagnola, ma la tattica bellica di quel tempo non era
preparata a ciò che avvenne sulle distese sconfnate della Russia. Le
persone comuni formavano la milizia popolare, che, in modo non
inferiore alle forze militari vere e proprie, combatteva con successo
il nemico, annientando i convogli di coda della Grande Armata.
L’eroismo dei contadini divenne eroismo generale. Di questi eroi ce
ne furono molti: Egor Suslov, Gherasim Kurin, Vasilissa Koz’ina,
Eremei C’etvertakov, Vassilij Vassilkovskij sono solo alcuni dei loro
nomi. Non faccio invece i nomi dei militari professionisti, che sono
ben noti, e che già da tempo hanno un posto nel pantheon dei grandi
del popolo russo.
Le conseguenze dell’invasione napoleonica sui destini della Russia
furono indelebili. Dopo aver respinto l’invasore, l’armata russa entrò
in Europa e arrivò fno a Parigi.
Certo, questa volta noi eravamo i vincitori stranieri, ma non
uccidemmo gli abitanti, e non saccheggiammo. Non posso fare a meno
di dire qualcosa che forse sarà noto a tutti: dopo la ritirata dei russi
dalla Francia, nella lingua francese apparvero parole come “bistrò”,
“zakuskì” (con l’accento sull’ultima sillaba). Anche nella lingua russa
l’era napoleonica lasciò per sempre un segno.
Era allora che apparve il noto termine “šval’”, “comitiva poco
raccomandabile”. Molti prigionieri francesi rimasero poi in Russia.
Leggete pure l’inizio dell’ “Eugenio Oneghin” di Pus’kin.
Ma non tutto riguarda solo la dimensione politica e suscita amarezza.
Per esempio, esiste una divertente leggenda (forse qualcuno dei
presenti la conosce) secondo la quale un giorno nei paraggi di Reims i
soldati e gli uffciali russi capitarono nel podere di Madame Clicquot,
già vedova, e “degustarono” copiosamente il famoso Champagne,
che veniva prodotto nella sua azienda vinicola.
Il maggiordomo, spaventatissimo, si presentò alla padrona e con
orrore le disse: “Madame, questi tremendi Russi si ubriacano nel Suo
podere e svuotano le cantine”.
La signora rispose imperturbabile: “Si calmi, pagheranno tutto e anche
di più, ma dopo, non adesso”. E possiamo oggi dire che la pratica
signora francese non si sbagliò nel suo tornaconto economico: presto lo
Champagne “Veuve Clicquot” cominciò ad essere immancabilmente
fornito alla corte degli zar e questa fornitura continuò per un secolo
intero.
L’epoca napoleonica ebbe infuenza anche sulla coscienza politica
russa. In Europa gli uffciali russi per la prima volta acquisirono in
massa le nuove idee europee sulla libertà, diffuse dalla Rivoluzione
Francese.
Impressionati da ciò che videro e sentirono in Europa, i nobili
cominciarono a creare società di pensiero libero; quegli stessi nobili
divennero poi i “decabristi” autori della rivolta che si svolse sulla
piazza del Senato di San Pietroburgo nel dicembre del 1825. Ma
questa è un’altra storia. Grazie dell’attenzione.
Dmitriy Shtodin
Ministro-consigliere dell’Ambasciata della Federazione Russa in
Italia
Pag. 11
Вначале один исторический факт. Летом 1940 г. все
аккредитованные в Берлине военные атташе в один голос
сообщали в свои столицы, что в третьем рейхе с книжных
полок исчезли произведения, посвященные наполеоновскому
нашествию в Россию в 1812 г. Из этого ими был сделан, в общем-
то, незатейливый вывод: нацисты изучают опыт армии грозного
французского императора.
У любого российского человека эпоха Отечественной войны
1812 г. вызывает прилив гордости за свою Родину. Великое
и горестное стояли бок о бок в той войне. Прежде всего это,
конечно, радость победы, большой патриотический подъем
среди русского общества, массовый героизм партизан, офицеров
и солдат. С другой - хозяйственное разорение, горечь утрат,
мародерство оккупантов и массовые казни, сожженная Москва,
разрушенные города. Это была первая Отечественная война в
истории Государства Российского. Отечественной по началу
называли в России и Первую мировую войну, именуемую на Западе
«Великой», правда, потом вошедшую в русскую историографию
как империалистическая.
Армию императора Франции Наполеона Бонапарта не просто
так называли «Великой». В ее составе (а в пределы Российской
империи вторглись 630 тыс. человек) были представители
разных европейских народов. Приблизительно треть из них
составляли выходцы из италийских государств той эпохи.
Сражались в ее составе военнослужащие армии Итальянского
королевства и Неаполитанской армии. Участие неаполитанцев
при этом было невелико, значительно большей была роль
частей из Итальянского королевства. Они под командованием
Эжена Богарнэ входили в четвертый пехотный корпус и были
представлены двумя гвардейскими пехотными полками, двумя
гвардейскими кавалерийскими полками, двадцатью полками
легкой пехоты и десятью полками кавалерии. Историки отмечают,
что, за исключением самих французов, по сравнению с другими
иностранцами Великой армии, дрались итальянцы хорошо. Так
же как и поляки.
Кстати, мне не известно, есть ли в современной Италии
патриотические организации, занимающиеся памятью участия
выходцев из итальянских государств в наполеоновских войнах.
Если да, то было бы интересно с ними познакомиться.
То же самое можно сказать и о вооружении. Захваченные русской
армией на поле брани при Бородине трофейные пушки оказались…
прусского изготовления. Иными словами, наполеоновская армия
представляла собой грозный международный военный механизм.
Много пишут и говорят об энциклопедической русской зиме
и о «генерале Морозе». Я уверен, что просторы необъятной
страны и ее суровые климатические условия сыграли свою роль
в разгроме и позорном бегстве оккупантов. Но не это, в конечном
счете, определило победу и преимущество русского оружия. В
конечном счете, победили самопожертвование и отвага людей и
умелая тактика русского военного командования.
Будем справедливыми. Наполеоновское лихолетье сплотило
русский народ. Мы сегодня много знаем, но не можем охватить
все акты, свидетельствующие о массовом героизме народа и
его вооруженных сил. Наполеон пришел в Россию, уже имея
за плечами испанскую кампанию с ее герильей. Но то, что
произошло на российских просторах, не вписывалось в военную
тактику тех времен. Простой народ формировал ополченческие
дружины, которые не хуже регулярных частей успешно громили
арьергардные и снабженческие подразделения Великой Армии.
Геройство крестьян стало массовым. Их много. Вот некоторые
имена наиболее отличившихся: Егор Суслов, Герасим Курин,
Василиса Кожина, Еремей Четвертаков, Василий Васильковский
и многие другие. Имена военных приводить не буду, поскольку
они хорошо известны и давно вошли в Пантеон славы народа
российского.
Влияние наполеоновского нашествия на судьбу России было
значительным. Отбросив захватчика, Русская армия вступила
в Европу и дошла до Парижа. Да, это были иностранные
победившие войска, но они не убивали мирных жителей и не
грабили их. Повторю общепринятые места, но без них тоже ведь
нельзя. После ухода русских из Франции во французском языке
появились слова «бистро», «закуски» (с ударением на последний
слог). Да и для русского словарного запаса наполеоновская эпоха
не прошла мимо. Известно появление в русском языке и слова
«шваль». Многие французские военнопленные потом остались в
России. Почитайте начало «Евгения Онегина» А.С.Пушкина.
Но не все меряется только политикой и оставляет горечь. Так,
например, есть занимательная легенда (может быть, многие
присутствующие ее знают) о том, что попавшие в реймсские
владения к тому времени уже ставшей вдовой госпожи Клико,
русские солдаты и офицеры с размахом «продегустировали»
производимое ее винодельческим хозяйством знаменитое
шампанское. Когда ее до смерти перепуганный управляющий
примчался к хозяйке и в ужасе доложил, что «Мадам, эти жуткие
русские пьянствуют в вашем имении и разоряют погреба», Клико
невозмутимо ответила: «Успокойтесь, они заплатят за все и даже
больше, но не сейчас, а потом». Выражаясь современным языком,
экономический расчет не подвел практичную француженку:
прошло совсем немного времени и на целое столетие марка
шампанских вин «Veuve Clicquot» стала поставщиком российского
царствующего дома.
Теперь о мировоззренческом влиянии наполеоновской эпохи
на российское политическое самосознание. Отправившись в
зарубежный поход, русское офицерство по сути дела впервые
увидело европейские свободы и те перемены, которые привнесла
Великая французская буржуазная революция в Европу. Во многом
под влиянием увиденного и услышанного, в царской России после
войны возникают кружки и объединения свободомыслящих
дворян, получившие впоследствии название «декабристские» по
дате восстания на Сенатской площади в Санкт-Петербурге – в
декабре 1825 г. Но это уже другая история.
Спасибо за внимание.
Дмитрий Штодин,
Советник-посланник Посольства РФ в Италии
Pag. 13
La Cultura quale strumento per indagare e rafforzare la comune
identità europea, quale ponte per unire paesi e culture diverse, quale
messaggio sociale di pace e reciproca collaborazione.
Con tale spirito, altamente meritorio, nasce il Festival Culturale
“L’Italia napoleonica e la Russia nel 1812”, evento di portata
scientifca eccelsa per celebrare la ricorrenza del bicentenario della
guerra napoleonica in Russia.
La guerra di Russia e la conseguente sconftta di Napoleone ad opera
dell’esercito dello Zar Alessandro I rappresentano senz’altro uno degli
eventi fondamentali della Storia dell’umanità. Un “bivio”, di quelli
strategici. Se il grande generale di Ajaccio, infatti, avesse trionfato,
il destino futuro dell’Europa avrebbe preso tutt’altra direzione:
Napoleone, probabilmente, si sarebbe spinto dalla Russia alla
conquista del Vicino Oriente e l’impero francese avrebbe affermato la
sua egemonia su un territorio sconfnato.
Ecco perchè la battaglia di Borodino del settembre 1812, con la quale si
suole identifcare la guerra di Russia, costituisce una data memoranda,
che giustamente inorgoglisce il popolo russo: essa segna, infatti, la
sconftta di Napoleone e il fallimento del suo disegno egemonico sul
continente europeo.
Tale ricorrenza meritava, senza dubbio, l’organizzazione di un grande
evento quale appunto è il Festival Culturale “L’Italia napoleonica
e la Russia nel 1812”, voluto dall’associazione culturale giovanile
“Villa Paolozzi” di Roccasecca, in collaborazione con l’Università
degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale, del Centro Russo di
Scienza e Cultura di Roma.
Indicativo della portata scientifca della manifestazione, il lungo
elenco di patrocini e collaborazioni che può annoverare l’iniziativa:
oltre all’Università di Cassino e del Lazio Meridionale, la Banca di
Mosca della Sberbank della Federazione Russa, l’Ambasciata Russa
in Italia, il Ministero per i Beni e le Attività Culturali, il Centro Russo
di Scienza e Cultura di Roma, dell’Associazione “L’Albatros” di
Roma.
Va sottolineato, inoltre, un ulteriore titolo di merito: ottima è, infatti,
l’idea di allargare l’orizzonte di riferimento del Festival oltre il
momento di approfondimento storico più strettamente legato alle
vicende belliche, dando spazio all’indagine sulla diplomazia, la
politica, la letteratura, l’arte, i costumi, la vita quotidiana.
Un Festival ad ampio raggio, dunque, che segnala vivacità, che
certamente arricchirà la conoscenza su un periodo tanto importante
della nostra storia e che vedrà il contributo di studiosi italiani e russi,
evidenziando, al di là delle ragioni di confitto contingente, soprattutto
gli aspetti di unità e identità tra le nazioni in campo nel 1812.
Come non sottolineare, inoltre, la chiave più strettamente artistica
legata all’evento, con la possibilità di gustare una splendida mostra
di scultura e pittura contemporanea dedicata all’Italia Napoleonica e
alla Russia dei tempi della guerra, in cui troveranno spazio 40 opere
di giovani artisti, bidimensionali e tridimensionali.
Infne il luogo, anzi i luoghi prescelti dall’organizzazione per il Festival
e la mostra collegata: l’Italia, terza nazione per numero di soldati
presenti nell’esercito napoleonico, la Grande Armée o esercito delle
20 nazioni; e poi Roma, ma soprattutto la nostra provincia: Cassino,
attraverso il centro culturale per eccellenze del territorio rappresentato
dall’Università della Città Martire e del Lazio Meridionale e, infne,
Roccasecca, la patria di San Tommaso D’Aquino, certamente uno dei
padri fondatori del pensiero europeo.
Un motivo d’orgoglio in più che ha spinto la Provincia di Frosinone a
patrocinare e sostenere l’evento, convinti come siamo che la Cultura,
la Conoscenza, l’approfondimento dei valori che sono alla base dello
Spirito occidentale, siano l’unica strada per costruire un futuro in
cui alle ragioni della forza e del confitto, dell’imperialismo e del
proftto, che la Storia ha dimostrato essere perdenti, vadano sostituiti
valori come la collaborazione, l’incontro, la solidarietà, fondamenti
indispensabili di una società che opera concretamente per includere e
non escludere, per perseguire e non sfuggire il Bene comune.
La guerra di Russia, la sconftta di Napoleone, così come le sconftte
tedesche del XX secolo, costituiscono una lezione ancora oggi attuale:
l’Europa non si costruisce dall’alto, con l’egemonia di una
nazione sulle altre o, come sembra accadere oggi, con la dittatura
dei parametri e vincoli fscali. Ogni tentativo orientato lungo queste
direzioni è destinato a fallire: l’Europa si può costruire unicamente
mettendo insieme i Valori e l’Identità, la Storia e la Cultura di tutte le
realtà in essa presenti.
E’ questo l’invito che, a duecento anni di distanza dalla campagna di
Russia, trova piena cittadinanza nella nostra epoca segnata ancora da
divisioni e confitti: oggi più che mai, infatti, appare fondamentale
rifettere sulle vicende del passato e da esse trarre l’insegnamento
necessario così come questo Festival ci esorta a fare.
Antonio Abbate
Assessore alla Cultura della Provincia di Frosinone
Pag. 15
Культура – это то, что определяет и консолидирует нашу
европейскую сущность, это мост между разными странами и
народами, это форма проявления миролюбия и сотрудничества.
Именно эта достойная всяческой похвалы идея легла в основу
фестиваля «Италия Наполеона и Россия в 1812 году»,
мероприятия, научная составляющая которого позволяет полнее
осветить события двухсотлетней давности – вторжение Наполеона
в Россию.
Война в России и разгром войсками императора Александра
I армии Наполеона безусловно представляет собой одну из
важнейших страниц Истории человечества. Это одно из самых
значимых поворотных событий истории. Действительно, если
бы великий генерал из Айаччо взял бы тогда верх, судьба Европы
сложилась бы совершенно иначе: из России он, вероятно, вскоре
двинулся бы на Ближний Восток, и тогда французская империя
завладела бы поистине необъятной территорией.
Вот почему Бородинское сражение, состоявшееся в сентябре
1812 года, ключевое во всей эпопее, имеет столь важное значение
и совершенно справедливо составляет гордость русского народа:
оно нанесло сокрушительное поражение полчищам Наполеона и
разрушило его план гегемонии над европейским континентом.
Двухсотлений юбилей события такого масштаба, действительно,
заслуживает организации крупных общественных акций,
одной из которых и является настоящий фестиваль «Италия
Наполеона и Россия в 1812 году», организованный культурно-
просветительским обществом «Вилла Паолоцци» города
Роккасекка, в сотрудничестве с Государственным университетом
Кассино и Центром Русской Науки и Культуры в Риме.
О масштабе мероприятия говорит солидный состав патроната и
помощников в организации: наряду с университетом г.Кассино
сюда вошли Московский банк Сбербанка России, Посольство РФ
в Италии, Министерство культуры Италии, упомянутый ЦРНК в
Риме, римское некоммерческое общество «Л’альбатрос».
Кроме того, необходимо отметить еще одно несомненное
достоинство этого празднования: исторический аспект,
непосредственно связанный с военными действиями, дополнен
здесь исследованиями в области дипломатии, политики,
литературы, искусства, традиций и повседневной жизни.
Итак, фестиваль, обладающий такой широтой охвата и
исполненный живости, призван обогатить наши представления о
столь важном периоде нашей истории. Итальянские и русские
исследователи внесут свой вклад в концепцию единства и
своеобразия национальностей в конфликте 1812 года, которые
сохранялись несмотря ни на какие обстоятельства.
Нельзя не упомянуть еще и о чисто художественной стороне
организуемого мероприятия, предусматривающего большую
выставку современной живописи и скульптуры на тему участия
наполеоновской Италии в русском походе 1812 года. Здесь будут
представлены 40 двух- и трехмерных произведений молодых
авторов.
Наконец, представляется исключительно удачным выбор места
проведения, а точнее говоря, мест проведения фестиваля и его
выставки – это Италия, представители которой были третьей
по численности нацией в Великой Армии, армии «двунадесяти
языков»; это Рим, и в особенности это территория нашей
провинции, представляемая во-первых городом Кассино, городом-
героем, пострадавшим во Вторую мировую войну и где теперь
находится Университет Кассино и Южного Лацио, и, во-вторых,
городом Роккасекка, родиной Фомы Аквинского, одного из
основоположников европейской мысли.
И в этом – еще одна причина, по которой Управление провинции
Фрозиноне решило предоставить фестивалю свой патронат и
поддержать его. Мы уверены, что Культура, Знание, моральные
ценности, лежащие в основе западно-европейского мышления,
составляют ту базу, на которой единственно возможно построить
наше общее будущее, где приоритеты силы, конфликта,
империализма и наживы, проигрышные по определению самой
Истории, уступят место приоритетам сотрудничества, согласия,
солидарности, без которых не может обойтись общество,
стремящееся к вовлечению, а не к исключению, к достижению, а
не к избежанию Общего блага.
Война в России, поражение Наполеона, так же как и поражение
гитлеровской Германии, еще и сегодня актуальны и служат
нам уроком: Европу нельзя строить в приказном порядке,
при главенстве одной нации над другой, или, по сегодняшней
тенденции, посредством диктата незыблемых правил и налогового
бремени. Любая попытка в этом направлении обречена на неудачу:
Европу можно построить лишь слиянием моральных ценностей
и национального своеобразия отдельных стран, их истории и
культуры.
Вот призыв, который через двести лет после похода на Россию
находит широкий отклик в наше время, еще полное противоречий
и конфликтов: действительно, сегодня, как никогда, необходимо
вдумчиво анализировать узловые события истории, делая
необходимые выводы. К этому, собственно, и побуждает нас
данный фестиваль.
Антонио Аббате
Советник по культуре Управления провинции Фрозиноне
Pag. 17
Quando si viene al tema dello scontro militare tra Russia e Francia
all’inizio del XIX secolo, gli storici si soffermano soprattutto
sull’opposizione tra lo zar Alessandro e il feldmaresciallo Kutuzov
da un lato, e l’imperatore Napoleone e il maresciallo Murat dall’altro.
In questa chiave sono letti gli avvenimenti del 1812 anche nella
maggior parte delle opere letterarie. Solo Lev Tolstoj riuscì ad evitare
questa interpretazione, ponendo la guerra nazionalistica dei popoli di
entrambi gli eserciti al centro del quadro storico.
Ma da chi era composto l’esercito di Napoleone? Chi furono quei
conquistatori della Russia, quegli invasori e saccheggiatori di Mosca,
che poi fuggirono via sotto i colpi dell’esercito di Kutuzov, dei
cosacchi e dei partigiani? Tra di loro c’erano i rappresentanti di tutte
le nazioni conquistate da Bonaparte, compresi, naturalmente, non
pochi italiani.
Chi erano? Come si comportarono con la popolazione russa? Molti di
quei soldati erano analfabeti, e non sapevano niente della Russia. A
qualcuno la marcia su Mosca deve essere apparsa come un’avventura
interessante, anche se poi si volse in tragedia. Al tempo della campagna
di Napoleone in Russia tra l’Italia e l’Impero russo si erano sviluppati
intensi scambi diplomatici, economici e culturali, che avevano le
loro radici già nel XV secolo. Cosa dunque spinse gli italiani lungo il
cammino per la “Moscovia”?
Agostino Bagnato, autore del libro Anno 1812. La Russia brucia.
Gli italiani nella steppa , prova a dare una risposta obiettiva a queste
domande, proponendo una sorta di biografa collettiva degli italiani che
hanno partecipato alle guerre napoleoniche, e cercando di analizzare
con la massima imparzialità le ragioni e le cause delle azioni di
entrambe le parti. Le testimonianze raccolte negli archivi e nelle
vecchie pubblicazioni, inclusi i diari e le memorie dei partecipanti
alla spedizione, rappresentano un materiale importantissimo
per l’interpretazione e il ripensamento dei fatti di quell’epoca, e
contribuiscono, a loro volta, a sviluppare la reciproca comprensione
tra due paesi e due culture. Questo libro, che è, a suo modo, una “triste
verità”, deve anche servire al consolidamento degli attuali rapporti tra
Russia e Italia, fondati sul rispetto, sulla collaborazione e sul reciproco
interesse.
Per questi motivi la Sberbank di Mosca, nell’ambito della politica di
promozione culturale, sostiene e valuta positivamente questa ricerca,
ritenendola utilissima nel guardare in modo nuovo alle cause di uno
degli episodi più sanguinosi delle guerre di rapina napoleoniche. La
Russia ha respinto l’invasione francese, ma non ha serbato rancore
verso gli italiani, quei “fgli dell’Ausonia felice”, che allora come
oggi parlano “la lingua di Petrarca e dell’amore”, come alcuni anni
più tardi li cantò Aleksandr Puškin.
La Sberbank di Mosca intende contribuire al futuro sviluppo dei
rapporti culturali italo-russi, con la consapevolezza di chi sa che il
rispetto e il reciproco arricchimento culturale sono i mezzi necessari
per incontrare dignitosamente il futuro.
Maksim Poletaev
Presidente della Sberbank di Mosca.
Pag. 18
Изучая тему военного столкновения между Россией и Францией в
начале 19-го века, историки акцентируют внимание, по существу,
на противостоянии российского царя Александра и фельдмаршала
Кутузова с одной стороны и французского императора Наполеона
и маршала Мюрата с другой. В этом же ключе интерпретируются
события 1812 года в большинстве литературных произведений.
Лишь Лев Толстой сумел избежать этой трактовки, поставив
в центре исторического полотна патриотической войны народ
обеих армий.
Но кем была представлена Наполеоновская армия? Кто те
завоеватели России, захватчики и грабители Москвы, которые
потом бежали из России под ударами армии Кутузова, казаков
и партизан? Среди них были представители всех завоеванных
Бонапартом наций, и, конечно же, в их рядах было немало
итальянцев.
Кем они были? И как они вели себя с русским населением?
Многие их них были неграмотными и ничего не знавшими
о России солдатами. Кому-то поход на Москву виделся как
увлекательное приключение, хотя и обернувшееся трагически.
Ко времени Наполеоновского похода на Россию между Италией и
Российской империей сложились интенсивные дипломатические,
экономические и культурные связи, восходившие корнями еще
к XV веку. Что же побудило итальянцев пойти по дороге в
«Московию»?
Агостино Баньято, автор книги «1812 год. Россия в огне.
Коллективная биография итальянцев, оказавшихся на российских
просторах», пытается дать на эти вопросы объективный и
обдуманный ответ, воспроизводя своего рода
коллективную биографию итальянцев, составших часть
наполеоновской армии, и стараясь при этом быть максимально
искренним, анализируя мотивы и причины действий обеих сторон.
Собранные в архивах и в старых публикациях свидетельства
- включая дневники и воспоминания участников экспедиции
- ценнейший материал для размышлений и для осмысления
событий той эпохи, которое, в свою очередь, способствует
развитию и росту взаимопонимания между двумя культурами,
двумя нациями. Эта книга, своего рода, «горькая правда», также
должна послужить укреплению нынешних связей между Россией
и Италией, основанных на уважении, сотрудничестве и взаимном
интересе.
По этим причинам Московский Сбербанк, в рамках проводимой
политики продвижения культур и знаний, высоко оценивает
и поддерживает настоящее исследование, считая его весьма
полезным и позволяющим по-новому взглянуть на обстоятельства
одного из самых кровавых эпизодов истории наполеоновских
захватнических войн. Россия отразила французскую интервенцию,
но не сохранила зла и обиды на итальянцев, которые были тогда,
как и теперь, «сыны Аузонии счастливой», говорящие на «языке
Петрарки и любви», как их воспел несколькими годами позже
Александр Пушкин.
Сбербанк Москвы стремится способствовать дальнейшему
развитию российско-итальянских культурных связей, сознавая,
что взаимное обогащение знаниями и уважение является верным
способом достойно встретить грядущее.
Максим Полетаев
Председатель Московского Банка Сбербанка России
Pag. 19
LA FACOLTÀ DI SCELTA
Introdurre il tema della partecipazione degli Italiani alla Campagna di
Russia del 1812 fa pensare innanzitutto a chi fossero in realtà gli Italiani
dell’epoca vista l’Unità nazionale lontana ancora 50 anni. Ma molto
più fa rifettere valutare cause e condizioni che provocarono quello
come altri confitti. Chi ha scelto di fare cosa e perché, leggeremmo
oggi sui moderni manuali della società della comunicazione.
Innanzitutto esauriamo subito che la seconda versione della Grande
Armée napoleonica accoglieva italiani nella condizione di sudditi
francesi, diretti o indiretti.
Al momento di entrare in guerra, infatti, l’area compresa tra le attuali
regioni del Piemonte, della Liguria, della Toscana, di parte dell’Emilia
con Parma e Piacenza, dell’Umbria ed infne Roma erano direttamente
parte dell’impero francese. Il viceré Eugenio Beauharnais, cognato
di Napoleone, governava il Regno d’Italia, quindi la Lombardia, il
Veneto, il resto dell’Emilia e le Marche. Joachim Murat, esponente
dell’idea napoleonica di nobiltà di derivazione sociale, in realtà suo
fedele compagno d’armi, Maresciallo dell’Impero Francese e marito
della sua stessa sorella Carolina, era Re di Napoli; re del Regno delle
due Sicilie anche se governò realmente solo nella parte continentale.
Nessun alleato italiano quindi, solo diramazioni più o meno limpide
della stessa autorità.
Autorità che comandava occupando il gradino più alto della gerarchia
di potere: l’imperatore appunto. Ma anche l’uomo, che nel rivestirne
il ruolo era solito pensare come attraverso la sua persona e per voleri
soprannaturali, si dovesse compiere il disegno di una Europa unita e
unica.
Lui ubbidiva al disegno della visione che gli veniva dall’universo, i
suoi uomini ubbidivano a lui, e basta.
Apparentemente ognuno senza facoltà di scelta.
Soprattutto l’Europa geografca, secondo queste visioni, appariva
realmente un piano di conquista, dunque un campo di battaglia. Capace
di rappresentare solo nella sua interezza la grandezza dell’uomo che
avrebbe saputo compierne per primo la costruzione. E l’uomo semplice,
che su di essa viveva, cambiava bandiera, nazionalità, sudditanza non
per diritto, ma per il volere dell’architetto statista, regnante o politico
del momento. Evidentemente senza facoltà di scelta.
Episodi del genere si sono succeduti ancora non più tardi di cent’anni
dopo; poi qualche decennio dopo. E le morti a quel punto non si sono
più contate.
Ma stranamente le due condizioni che ricorrevano erano sempre le
stesse: il desiderio di segnare nuovi confni dettato da un disegno
superiore e l’imperativo di farlo senza facoltà di scelta per l’uomo.
Onorando la memoria dei tanti cittadini nati sul suolo italico e morti
nel rincorrere questi disegni, il mio auspicio severo quanto assertivo
è: conquistata la facoltà di scelta, apprezzata come inesauribile fonte
di vantaggi e libertà il suo valore, nel contempo non dimentichiamo
cosa ha provocato non averla.
Ascenzio Farenti
Direttore Generale Università degli Studi di Cassino e del Lazio
Meridionale
Pag. 20
ВОЗМОжНОСТь ВыБОРА
При рассмотрении темы участия итальянцев в русской компании
1812 года прежде всего встает вопрос о том, кто же были эти
итальянцы той эпохи, когда до национального Объединения
оставалось еще 50 лет. Еще более проблематичными
представляются причины и предпосылки, обусловившие такие
конфликты. Чьи решения влияли на ход событий, по каким
причинам они принимались – об этом мы сегодня читаем в
современных трудах, доступных в нашем бурном информационном
потоке.
Прежде всего, следует уточнить, что итальянцы, служившие в
Великой Армии Наполеона (во втором ее варианте) являлись –
прямо или косвенно - французскими подданными. Действительно,
на момент начала войны с Россией нынешние Пьемонт,
Лигурия, Тоскана, часть области Эмилия с округами Пармы и
Пьяченцы, Умбрия и, наконец, Рим, были частями Французской
империи. В Итальянское Королевство, управляемое пасынком
Наполеона, вице-королем Евгением Богарнэ, входили такие
области, как Ломбардия, Венето, часть Эмилии и Марке. Король
Неаполитанского королевства Иоахим Мюрат, воплощение
наполеоновской идеи об общественном представительстве
власти, на деле был верным соратником Наполеона по оружию,
Маршалом Французской империи, и к тому же супругом сестры
Наполеона, Каролины; он обладал титулом короля Королевства
двух Сицилий, хотя реально правил только материковой частью
этого государства.
Таким образом, итальянские союзники Наполеона представляли,
по сути дела, лишь более или менее закамуфлированные
ответвления той же власти.
Та же власть занимала и самую высокую ступень общественной
лестницы: императорский трон. Но сидящий на нем человек,
соизмерявший эту власть со своей персоной и предполагавший
сверхъестественное ее оправдание, должен, вынужден был прийти
к единству и единению Европы.
Кажется, он подчинился космическому плану, внушенному ему
свыше, а его подданные подчинились ему, и ничего более.
В этой ситуации возможности выбирать ни у кого не оставалось.
Согласно этому видению территория Европы представляла
собой объект для завоевания, то есть сплошное поле битвы.
Только в своем единстве Европа соответствовала величию
человека, который в дальнейшем мог бы впервые осуществить
ее строительство. И простым ее обитателям приходилось
менять знамя, национальность, подданство не по праву, а по
воле государственного деятеля, короля или политика, данного
исторического момента. Очевидно, не обладая свободой выбора.
Подобные эпизоды повторились, не прошло и ста лет, а затем
еще через двадцать лет. Количество жертв уже не поддавалось
исчислению.
Но странным образом, создавшиеся условия оставались прежними:
стремление переделать границы по предначертанному свыше
плану и принуждение к исполнению без возможности выбора для
личности.
Отдавая дань памяти множества граждан итальянских земель,
погибших при исполнении таких предначертанных планов,
хотелось бы высказать строгое и убежденное пожелание:
осознав возможность выбора, который дает массу преимуществ
и открывает путь свободе, этой величайшей духовной ценности,
вместе с тем давайте не забывать, к чему привело когда-то его
отсутствие.
Ашенцо Фаренти,
Генеральный Директор Государственного Университета
Кассино и Южного Лацио
Pag. 21
“L’Italia di Napoleone e la Russia nel 1812” è senza ombra di dubbio
un progetto di grandissimo valore storico e culturale ed è motivo
di grande orgoglio, oltre che di prestigio, ospitare questo Festival
all’interno dell’Università della nostra città. L’approfondimento
portato avanti con grande competenza da storici, studiosi e ricercatori
è di fondamentale importanza per far chiarezza su un periodo storico
che ancora oggi presenta dei lati oscuri.
In tal senso “L’anno 1812. La Russia brucia.
Per una biografa collettiva degli italiani nella steppa” è una
preziosissimo contributo perché consente al lettore di conoscere,
attraverso testimonianze del tempo, le vicende umane e militari di
tutti i protagonisti che caratterizzarono quel periodo storico.
Come è noto, la storia sono i popoli a farla, perché senza l’apporto
delle popolazioni i grandi condottieri non avrebbero mai avuto modo
di raggiungere i proprio obiettivi.
Così è stato anche, sebbene l’esito si sia poi rivelato negativo, per
l’invasione della Russia da parte di Napoleone nel 1812.
Il suo formidabile esercito, la Grande Armée, era composto da soldati
provenienti da ogni paese che la Francia aveva conquistato, compresa
l’Italia nelle sue molteplici articolazioni statuali. Numerosi sono stati
gli italiani, infatti, che hanno preso parte alla campagna di Russia sia
nella marcia verso Mosca che nel corso della tragica ritirata.
Poche però risultano essere le testimonianze sul ruolo che i soldati
italici svolsero in quella circostanza, nonostante essi siano stati decisivi
a Smolensk prima e a Malojaroslavec poi, detta “La battaglia degli
Italiani”, oltre che nell’attraversamento dei fumi Vop e Beresina.
Proprio per questo, ancora oggi, a distanza di duecento anni continuano
le ricerche e gli studi per far luce e conoscere meglio gli avvenimenti
accaduti nel corso della campagna di Russia.
Ecco perché non posso fare altro che complimentarmi con tutti
coloro che si sono dedicati a questo tipo di iniziativa, convinto che la
conoscenza della storia sia presupposto imprescindibile per superare
le barriere storiche e culturali e per rafforzare l’amicizia tra i popoli,
elemento fondamentale per la salvaguardia della pace nel mondo.
Il Sindaco
Giuseppe Golini Petrarcone
Pag. 22
«Италия Наполеона и Россия в 1812 году» - безусловно, событие
исторически и культурно значимое, и мы испытываем чувство
гордости за Университет нашего города, в стенах которого
организовано это престижное мероприятие. Углубленное
изучение компетентных историков и исследователей приобретает
особую роль в освещении исторического периода, еще сегодня
таящего для нас множество неясностей.
В этом смысле книга «1812 год. Россия в огне. К коллективной
биографии итальянцев в степи» представляет собой драгоценный
вклад в изучение этой темы, поскольку позволяет читателю
познать на документальном материале человеческие судьбы и
военные перипетии непосредственных участников тех событий.
Как известно, историю творят народы, и без их участия ни один
великий полководец не смог бы достигнуть своих целей. То же
можно сказать и о вторжении Наполеона в Россию в 1812 году,
оказавшимся для многих фатальным. Мощная армия, называемая
Великой, состояла из представителей всех тех земель, которые
были завоеваны Францией; воевали в ней и выходцы их всех
Итальянских государств того времени.
Действительно, число итальянцев, принявших участие в походе
на Москву и затем в трагическом отступлении, очень велико.
Тем не менее, свидетельств о роли италийских военнослужащих
в той компании осталось немного; известно, что они отличились
сначала под Смоленском, потом под Малоярославцем, в сражении,
получившем впоследствии название «Битва Итальянцев», а
также в переправах через реки Воп и Березину. Вот почему еще и
сегодня, через двести лет после тех событий, продолжается работа
по исследованию и изучению фактов, помогающих пролить свет
на все произошедшее в тот год на русском фронте.
Вот почему мне хотелось высказать горячее одобрение усилиям
всех тех, кто взял на себя эту инициативу и выразить убеждение,
что знание истории есть непреложное условие для преодоления
исторических и культурных барьеров и для укрепления дружбы
народов, столь фундаментальной для сохранения мира на земле.
Мэр г. Кассино
Джузеппе Голини Петрарконе
Pag. 23
Buongiorno a tutti i presenti.
Sono il Dirigente Scolastico dell’Istituto Superiore Righi, Liceo
Artistico di Cassino.
Sono stata molto lieta di collaborare a questo progetto, che ha dato
l’opportunità agli alunni del mio Istituto di operare in un contesto
internazionale con la produzione di 48 opere che voi tutti avete
potuto ammirare durante il percorso che vi ha condotto fn qui.
Proprio in merito a questo voglio ringraziare insieme all’associazione
culturale “Villa Paolozzi” di Roccasecca, che ha ideato e realizzato
questo concorso, in collaborazione con l’Università degli Studi di
Cassino e del Lazio Meridionale e la Sberbank della Russia, tutti
gli alunni autori di queste opere che, in un tempo brevissimo, hanno
partecipato con entusiasmo, rigore e competenza mettendo in campo
il loro talento e la loro sensibilità artistica.
Il Liceo Artistico si caratterizza, in questo contesto urbano, per la
signifcativa azione che svolge nell’ambito culturale ed artistico del
territorio, proponendosi come promotore di iniziative didattiche,
culturali e di interazione con enti, istituzioni pubbliche e mondo
produttivo.
Propone un offerta formativa ampia ed articolata.
Infatti attualmente sono in funzione gli indirizzi di “Rilievo
e catalogazione dei beni culturali”, “Arte e restauro delle
opere pittoriche”, “Grafca”, “Architettura e ambiente” e “Arti
fgurative”.
Gli studenti che aderiscono a questo percorso formativo, raggiungono,
attraverso l’attività creativa, quegli obiettivi educativi e formativi
caratteristici dell’istruzione superiore, utilizzando, tuttavia modalità
diverse nelle quali rivestono un ruolo decisivo l’impegno, adeguati
livelli attitudinali e una forte motivazione personale.
Un grazie sentito va anche a quei docenti che, con il loro impegno
e la loro dedizione, hanno permesso ai loro alunni di ottenere questi
eccellenti risultati.
Nella speranza che vi siano nuove occasioni di incontro e opportunità
di consolidare il rapporto creatosi con gli Enti promotori rinnovo il
mio saluto e la mia viva soddisfazione, per questo evento a tutti i
presenti.
Ina Gloria Guarrera
Dirigente Scolastico “I.I.S. A.Righi”, Liceo Artistico di Cassino
Pag. 24
Приветствую всех присутствующих.
Разрешите представиться: я Директор Художественного Училища
им. Августо Риги города Кассино.
Мне было очень приятно принять участие в данном проекте,
который дал возможность учащимся нашего Училища проявить
себя в международном контексте, представив 48 произведений,
которые выставлены в экспозиции.
Именно в связи с этим мне хотелось бы поблагодарить
просветительское общество «Вилла Паолоцци» города Роккасекка,
которое создало проект и организовало этот конкурс совместно с
Государственным Университетом Кассино и Южного Лацио при
поддержке Московского Банка Сбербанка России, и всех наших
учащихся, авторов этих работ, которые посвятили реализации
выставки весь свой энтузиазм, настойчивость и умение, проявив
талант и художественное чутье.
Наше Художественное Училище отличается активным участием
в культурной и художественной жизни города, оно выдвигает
проекты в педагагической и культурной сфере, неустанно
взаимодействует с органами управления, общественными
организациями и производством.
Предлагаемая образовательная программа имеет широкий и
разветвленный характер.
Так, в данный момент функционируют специализации
«Определение и инвентаризация культурных ценностей»,
«Искусство и реставрация живописных произведений»,
«Графика», «Архитектура и среда», «Фигуративное искусство».
Наши учащиеся достигают высокого образовательного уровня,
обеспечивающегося творческой активностью, альтернативным
подходом к обучению, но, прежде всего, благодаря своему
усердию, целеустремленности, природным
данным и способностям. Искреннюю благодарность выражаю
также тем преподавателям, которые посвятили себя своим
ученикам и позволили им достичь таких блестящих результатов.
В надежде на дальнейшее сотрудничество и возможность
укрепления возникших благодаря этому фестивалю связей
с организациями и учреждениями, выражаю свое глубокое
удовлетворение данным мероприятием и еще раз приветствую
всех присутствующих.
Ина Глория Гваррера
Директор «I.I.S. А. Риги», Художественное Училище г. Кассино
Pag. 25
La prima domenica di settembre 2012 alcune centinaia di migliaia
di persone si sono riunite nel campo di Borodino, non lontano da
Možaisk, nella regione di Mosca. Sul celebre campo di battaglia
del XIX secolo hanno avuto luogo le celebrazioni storico-militari
in occasione del bicentenario della guerra patriottica russa contro la
Francia napoleonica. Il culmine dei festeggiamenti si è avuto con la
ricostruzione della battaglia di Borodino. Più di tremila appassionati
di storia militare, con gli indumenti e l’equipaggiamento d’epoca degli
eserciti russo e francese, hanno riprodotto “la battaglia dei giganti”.
Cinquecento tra i partecipanti alla ricostruzione sono arrivati da dieci
paesi europei.
Nell’autunno del 1982, e poi anche nel 1983, dedicai tre mesi
della mia vita al campo di Borodino. Noi, studenti del primo anno
alla facoltà di giornalismo della MGU, l’Università statale di Mosca,
raccoglievamo là le patate. I trattori aravano la terra e noi mettevamo
nei sacchi i tuberi divelti dal terreno argilloso, per poi ammucchiarli
proprio accanto all’obelisco di Kutuzov, alla ridotta di Ševardino, e
agli altri monumenti sormontati da aquile bicefale.
Nessuno di noi riuscì a trovare un qualche artefatto di quell’epoca
memorabile (sebbene ci sperassimo). Ciononostante, tutta “l’epopea
colcosiana studentesca” fu adombrata dal “marchio” del 1812,
il “Giorno di Borodino.” Gli studenti e le studentesse ventenni
giocavano a “russi e francesi,” la guerra del 1812 rappresentava il
tema principale del giornale murale di campo (gli studenti stavano nel
classico campo sovietico dei pionieri), nella vita quotidiana entrarono
in uso gli appellativi “monsieur” e “mademoiselle”…
E forse nessuno a quel tempo indovinava che combatterono non
soltanto russi e francesi (e per russi intendiamo i fgli del
multietnico Impero russo). Allora, quando la battaglia di Borodino
compiva i 170 anni, erano in pochi a sapere che nella campagna
di Bonaparte furono coinvolti anche altri popoli. Nell’esercito di
Napoleone i polacchi risultano secondi per numero, e terzi gli italiani,
se solo “italiani” li possiamo chiamare, dato che l’Italia come unico
stato si formò solo cinquanta anni dopo la battaglia di Borodino, nel
1861. Ma nel 1812 l’imperatore francese trascinò alla conquista della
Rus’ gli abitanti del Regno di Napoli e degli altri stati della penisola
appenninica. Nell’esercito francese combatterono anche svizzeri,
tedeschi, e i rappresentanti degli altri popoli.
Questa pagina di storia comincia ad esserci rivelata solo oggi,
grazie agli sforzi di storici, appassionati, e archivisti. I trascorsi
festeggiamenti in onore dei duecento anni dalla battaglia di Borodino
sono chiamati a gettare nuova luce sugli avvenimenti di quei grandi e
diffcili giorni.
O.Ossipov
Rappresentante del Rossotrudničestvo in Italia
Pag. 26
В первое воскресенье сентября 2012 года на Бородинском поле
близ Можайска в Московской области собрались несколько
сотен тысяч человек. В год 200-летия Отечественной войны
России против Наполеоновской Франции на самом знаменитом
поле боя XIX века состоялся военно-исторический праздник.
Кульминацией торжеств стала реконструкция Бородинской битвы.
Более трёх тысяч любителей военной истории в обмундировании
и со снаряжением русской и французской армий той эпохи
воспроизвели «битву гигантов». 500 участников реконструкции
приехали из 10 европейских стран.
Осенью 1982-го, а затем и в 1983 году я посвятил Бородинскому
полю три месяца своей жизни. Мы, студенты первых курсов
факультета журналистики МГУ, собирали там картошку.
Трактора перепахивали землю, а мы складывали вывороченные
из тяжелой глины клубни в мешки и составляли их в кучи прямо
возле обелиска Кутузова, у Шевардинского редута, других
памятников, увенчанных двуглавыми орлами.
Никаких артефактов той славной эпохи никто из нас не
нашел (хотя надеялись). Но тем не менее, вся «студенческо-
колхозная эпопея» была осенена «брэндом» 1812 года, «Днем
Бородина». 20-летние студенты и студентки «играли» в «русских
и французов», тема войны 1812 года проходила красной нитью в
лагерной стенгазете (жили студенты в классическом советском
пионерском лагере), в обиход вошли обращения вроде «мсье» и
«мадмуазель»...
И никто, пожалуй, в то время даже не догадывался, что воевали
не только французы против русских (русских – в значении
сыновей многонациональной Российской Империи). В ту пору,
когда сражению при Бородине исполнилось «всего» 170 лет,
мало кто знал, что в кампанию Бонапарта были вовлечены и
другие народы. Оказывается, в армии Наполеона вторыми по
численности были поляки, а третьими – итальянцы. Если только
«итальянцев» можно назвать таковыми, ведь Италия как единое
государство оформится лишь полвека спустя – в 1861 году.
А в 1812-м на покорение Руси французский император увлек
жителей Неаполитанского королевства и других государственных
образований на Апеннинском полуострове. Во французской армии
воевали и швейцарцы, и немцы, и представители других народов.
Эта страница истории и географии начинает раскрываться
перед нами только сегодня усилиями историков, энтузиастов,
работников архивов. И проводимые в год 200-летия Бородинского
сражения торжества призваны пролить новый свет на события
тех суровых и славных дней.
О.Осипов
Представитель Россотрудничества в Италии
Pag. 27
L’ARTE TRA STORIA E ILLUSIONE
Valutando il progetto della mostra “L’Italia di Napoleone e la Russia nel
1812”, parte integrale del omonimo Festival, dedicato al bicentenario
della tragica campagna di Napoleone in Russia, gli sponsor, nella
persona di Vladimir Ziskind, economista onorato della Federazione
Russa e consigliere del Presidente della Sberbank della Russia, hanno
espresso il desiderio di vedere coinvolti in essa prevalentemente
artisti giovani provenienti da tutto il Lazio meridionale. Trovatosi
il consenso del Rettore dell’Università degli Studi di Cassino e del
Lazio meridionale Prof. Ciro Attaianese, che acconsentì di ospitare
tra le mura del suo Ateneo tutto il Festival, articolato in convegno e la
mostra, e assicuratosi il patrocinio morale dell’Ambasciata Russa in
Italia, da una parte, e l’appoggio del Sindaco di Cassino l’On. Giuseppe
Golini Petrarcone, dall’altra, l’associazione culturale giovanile “Villa
Paolozzi” rimboccò le maniche e con entusiasmo si mise al lavoro di
organizzazione.
Ma presto il compito si rivela arduo. Diventa subito evidente, che
l’argomento del Festival, cioè la sorte degli Italiani con Napoleone in
Russia, alla maggior parte delle persone contattate risultava totalmente
sconosciuto. Nessuno dei Professori dell’Ateneo di Cassino si fece
avanti per partecipare al convegno di studi. Aderirono gli studiosi
come Prof. Sergio Bertolissi dall’Università Orientale di Napoli,
Dott-ssa Antonietta Angelica Zuccone, responsabile della Biblioteca
di Storia Moderna e Contemporanea di Roma, Dott. Piero Crociani,
Collaboratore della Commissione Italiana di Storia Militare del
Ministero della Difesa e infne Dott. Alexej Bukalov, Direttore della
ITAR-TASS a Roma, tutti e quattro autorevoli esperti e noti autori
di libri e saggi in materia. Un particolare tocco artistico aggiunse
il musicolo Maestro Valerij Voskobojnikov. Anche la Dirigente
del Museo Napoleonico di Roma Dott-ssa Giulia Gorgone è parsa
piacevolmente colpita dall’iniziativa e ha promesso di partecipare
personalmente al convegno cassinate. Il Direttore della rivista romana
“L’albatros” Prof. Agostino Bagnato, innamorandosi del progetto,
s’impegnò a scrivere per l’occasione un libro, ovvero una specie di
enciclopedia sull’argomento, che attende di essere collocato sul posto
d’onore negli scaffali della saggistica moderna.
Ma gli artisti contattati sono rimasti dubbiosi. Ed è, tutto sommato,
comprensibile, se ci rendiamo conto, che il ricordo sulla campagna
russa di Napoleone oggi è vago anche in Russia. Come scrive nel
Commersant Vlast’ Serghej Khodnev (N37-991), secondo il sondaggio
della Fondazione “Obshestvennoje mnenije” (Opinione pubblica) il
31% dei cittadini russi non sa, con chi la Russia combatteva nella
guerra del 1812, mentre il 71% non ha idea, quale Zar si trovava in
quel periodo sul trono dell’Impero. Se l’epopea napoleonica in Russia
non interessa il popolo dei vincitori, fguriamoci quello dei vinti. In
Italia, pare, non ci sia un museo o un monumento, dedicato agli eroi
italiani di quella campagna. Anche la letteratura tace. Tutto ciò che è
rimasto sono le memorie dei veterani, le loro lettere, i loro diari, oltre
qualche riferimento parziale nei giornali dell’epoca.
Dopo varie ricerche, siamo stati costretti ad aggrapparsi a questo
materiale storico-letterario, facendone una raccolta dei brani e
proponendola ai diversi artisti come spunto per la loro immaginazione.
Ma l’Accademia di Belle Arti di Frosinone ed i Licei artistici della
Ciociaria sono rimasti sempre poco convinti, eccezion fatta per il
Liceo Artistico di Cassino, sede associata del “I.I.S. A.Righi”. Sarà
forse la lungimiranza della Dirigente Scolastica Ina Gloria Guarrera,
o gli sforzi e abilità pedagogica dei docenti Antonietta Basacchi,
Daniela Gambinossi, Katiuscia Pessia, Laura Quattrini, Monia Reale,
Ida Rongione e Francesca Simone, o forse anche la vicinanza stessa
dell’Università, alma mater per i soci della “Villa Paolozzi” e luogo
della manifestazione, pegno tangibile della serietà del progetto,
o piuttosto l’intreccio di tutti questi fattori, che hanno permesso di
compiersi un piccolo miracolo: in tempi brevissimi gli studenti di
questo Liceo hanno prodotto una cinquantina di opere tra pittura,
grafca e scultura.
La rifessione sui racconti commoventi e talvolta macabri degli antenati
italiani hanno prodotto questa grandiosa esplosione artistica, nella
quale il principio della storicità si è amalgamato con l’approccio degli
artisti giovanissimi, consci e padroni di tutte le tecniche di espressione,
che l’arte contemporanea abbia mai elaborato. Palesemente la mostra
va oltre il semplice collaudo del linguaggio stilistico affermato,
visto come alcuni autori manifestano il superamento della fase di
apprendistato, sfociando in un linguaggio autonomo, inaspettatamente
profondo e carico di energia creativa. Direi, che l’insieme delle tele e
sculture proposte in questa giovanile rassegna forma un nuovo volto
con i delineamenti tipici e immediatamente riconoscibili dell’arte
italiana, solita a trattare gli argomenti storici e plasmarli in una nuova
realtà complessa e liberata dal peso della quotidianità. Infatti, molte
opere si presentano come un tunnel, dove il vento della fantasia
vortica e provoca l’immaginazione a penetrare oltre a ciò che l’occhio
vede raffgurato. Il portone letterario, attraverso il quale siamo entrati,
rimane ormai all’ombra, dietro le nostre spalle. Per raggiungere
questo effetto ognuno si attrezza come può: dall’ostentato astrattismo
all’estetica del videogioco, dalla pittura su tela ai collage dei vecchi
ferri di cavallo, dai pezzi di stoffa bianca attorcigliata alla plastica
fusa. E con una certa meraviglia ci accorgiamo, che alla fn fne il
tema proposto non è poi tanto arcano per questi artisti e che ci stanno
dentro comodi-comodi. I duecento anni dalle peripezie e disgrazie, che
subirono gli italiani di Napoleone in Russia, è una distanza “giusta”
per la rifessione artistica: da una parte il tema lascia a ciascuno la
libertà di dire ciò che ognuno vuole, e d’altra parte, non fa smarrire
completamente il flo emotivo.
Probabilmente, i professori non saranno tanto generosi da mettere i
voti massimi. Come i genitori più responsabili verso i propri fgli,
nascondono orgoglio per gli allievi, intavolando prima di tutto
preoccupazioni e suggerimenti. Ma devono riconoscere, che i ragazzi
avevano pochissimo tempo per realizzare le opere: dall’inizio di
maggio alla fne di settembre, intervallato inoltre dalle vacanze.
Hanno lavorato più che altro da soli, nei mesi di questa estate rovente,
mentre i loro coetanei pensavano solo a divertirsi. E questo carica le
opere di ulteriore valore morale.
L’eccezionale panorama della nuova arte italiana, succube di tendenze
che attendono e promettono il proprio sviluppo, in questa mostra
è racchiuso da una pregiata cornice di due nomi ciociari affermati:
Cristiano Gabrielli e Patrick Alò, artisti anch’essi ancora molto
giovani, cui opere sono pubblicate sulla copertina frontale e del retro
del presente catalogo. L’istallazione scenografca del Maestro Gabrielli
si riferisce al proclama di Napoleone, lanciato all’inizio del confitto.
“Soldati! – leggiamo in esso, - La Russia ci pone tra il disonore e
la guerra. La scelta non potrebbe essere dubbia: marciamo dunque
innanzi! Passiamo il Niemen! Portiamo la guerra sul suo territorio.
… La pace … metterà un termine a quell’orgogliosa infuenza che la
Russia ha esercitato da cinquant’anni sugli affari di Europa”. Queste
patetiche quanto aggressive esclamazioni sono tradotti nell’opera
del Maestro Gabrielli in un immagine di incredibile suggestione. Al
centro dello stemma l’enorme bocca spalancata urla il suo richiamo,
mostrando la formidabile dentatura. Al posto della faccia e della testa
un gomitolo o una chioma di capelli e al posto del corpo due manine
che sembrano fatte di stoffa imbottita delle marionette da teatrino.
La pompa magna, raccontata con il lessico tipico del barocco, trionfa
nello sfondo composto di enormi ali, di rami bianchi e dorati e di
elementi architettonici. Due microfoni sopra le manine restituiscono
la composizione alla modernità. La maschera urlante ridicola quanto
patetica diventa una geniale metafora e una condanna della propaganda
militarista.
Diverso è il messaggio dello scultore Patrick Alò con la sua Sfnge.
Guardato dall’interno del tema di Napoleone, fa ricordare la sua
vittoriosa campagna d’Egitto. Ma il materiale adoperato – i vecchi
bulloni ed i pezzi di chissà quale macchinario antiquato recuperato in
chissà quale deposito – trasforma la classica allegoria dell’enigmatico
e mistico in una dimensione robotica del nuovo uomo-animale.
Infne, qualche osservazione sulla nostra installazione “La Grande
Pag. 30
Armée”. Le foto del catalogo captano il momento dell’esecuzione
della sua parte grafca. Su strisce di carta larghe 1.20 m e lunghe 10
m. gli studenti hanno scritto delle frasi nelle cinque lingue più parlate
all’interno dell’Impero Napoleonico: il Francese, il Polacco, l’Italiano,
il Tedesco e l’Olandese. Incollate su un supporto di cartone, queste
strisce sono inflzate su cinque lance di metallo, le quali pendono
dall’alto della balaustra del primo piano sulle teste degli spettatori.
Tutta la composizione diventa un manifesto accusatorio nei confronti
dell’abuso delle lingue e del sfruttamento di chi ne parla, a scopi
militari, politici o personali. Oggi come allora le lingue del mondo
hanno davvero bisogno di essere difese.
Certo, una mostra di tale intensità dei contenuti e dedicata ad un
argomento che sta tanto a cuore dei Russi non poteva che essere
pienamente apprezzata dal Direttore del Centro Russo di Scienza e
Cultura a Roma Dott. Oleg Ossipov, che acconsentì di accoglierla
nella splendida e prestigiosa sede dell’Istituzione da lui guidata. Il
Direttore Ossipov, rappresentante della Rossotrudnicestvo, e se mi
è permesso di dire, uomo di gran fascino personale, ha trasformato
il Centro in un paradiso per i nostalgici della cultura russa, con i
suoi concerti, mostre, convegni, tenuti dai migliori musicisti, artisti,
intellettuali della Russia. Ovviamente per gli organizzatori di questo
Festival prendere posto in questo contesto è stato un grande onore.
Infne, l’associazione culturale “Villa Paolozzi” ospiterà la mostra
nella propria galleria d’arte a Roccasecca. Lo spirito, con cui
lavorano i membri della nostra società, è quello della solidarietà,
tipica dell’associazionismo italiano. Maurizio Orlandi, oltre ad essere
volontario della Croce Rossa, organizza molti eventi essendo membro
del direttivo della Pro Loco della sua città, Atina. L’anno scorso ha
avuto la possibilità di fare volontariato come animatore in un centro
estivo russo sul Mar Nero. Anche Zuleika Crispino, che proviene da
una famiglia impegnata civilmente gestendo la Caritas di Aquino, è
indubbiamente votata a questo tipo di pensiero. Gloria Canini si dedica
al servizio civile ed assiste i disabili e gli anziani. Vorrei ringraziarli
tutti per l’eccellente lavoro di supporto logistico-organizzativo che
hanno svolto insieme a Martina Salvatore, un vulcano di energia e
campionessa di dedizione alla causa culturale. E c’è con noi anche
Chiara Casale e Eva Tomassi. Ci sono inoltre i simpatizzanti, come
giornalista Sergio Procacci, studente a Cassino anche lui, legato
saldamente al paradigma culturale russo dalla sua passione per i
scacchi. A marzo scorso egli pubblicò nel giornale L’inchiesta, dove
allora collaborava, una serie di articoli sul Festival in preparazione, e
per questo vorremmo esprimerli un sentito grazie. Tutti loro studiano
Russo, che oltre a non essere una lingua facile, li costringe a studiare
più di chi ha scelto altre lingue ottenendo gli stessi crediti, pur non
essendo nemmeno tra le lingue più richieste a livello professionale,
il che li caratterizza come persone che non mettono l’utile e il facile
dinanzi a tutto, ma che vanno a comporre uno strato più acculturato
rispetto alla media della società.
Ecco il fore della gioventù venuta dopo la nostra generazione per
contare non i soldi, ma le stelle cadenti. Con loro è possibile attuare
altri progetti ambiziosi anche l’anno prossimo.
Tatiana Polo,
Critica d’arte, russista dell’Università degli Studi di Cassino e del
Lazio Meridionale, presidente dell’associazione culturale “Villa
Paolozzi” di Roccasecca.
ИСКУССТВО МЕжДУ ИСТОРИЕЙ И ИЛЛЮЗИЕЙ
При рассмотрении проекта выставки «Италия Наполеона и
Россия в 1812 году», запланированной в рамках грандиозного
русско-итальянского фестиваля, посвященного двухсотлетию
кампании Наполеона в России, спонсоры в лице Владимира
Зискинда, заслуженного экономиста Российской Федерации
и Советника руководства Московского Сбербанка, высказал
пожелание, чтобы в этой выставке приняли участие самые
молодые художники Южного Лацио. После того, как ректор
Государственного Университета г. Кассино, Проф. Чиро
Аттайанезе, дал разрешение на проведение научной конференции
и выставки фестиваля в престижных стенах руководимого им
вуза, заручившись патронатом нашего Посольства в Италии,
с одной стороны, и благословением Мэра Кассино Дж. Голини
Петрарконе, с другой, члены молодежного просветительского
общества «Вилла Паолоцци» с энтузиазмом приступили к работе
по организации намеченного в проекте.
Но очень скоро выяснилось, что задача исключительно трудна.
Тема фестиваля, - судьба итальянцев Великой Армии Наполеона в
русском походе, - большинству собеседников ничего не говорила.
Никто из профессоров Кассинского Университета не решился
выступить на конференции. Записались на нее лишь исследователи,
авторы книг и статей, давно и плодотворно занимающиеся
этой темой – Серджо Бертолисси, профессор Университета
«Ориентале» в Неаполе, Антоньетта Анджелика Дзуккони из
директората римской Библиотеки новой и современной истории,
Пьеро Крочани, сотрудник Итальянской комиссии военной
истории при министерстве обороны Италии и Алексей Букалов,
Директор римского агентства Итар-Тасс. Особый колорит внес
своим докладом музыковед Валерий Воскобойников. Директор
Наполеоновского музея в Риме Г-жа Джулия Горгоне была
приятно удивлена мероприятием и обещала побывать на нем.
Главный редактор римского журнала «Л’альбатрос» Проф.
Агостино Баньято, загоревшись проектом, решил написать
по этому поводу книгу, которая стала бы энциклопедическим
обобщением темы. Надеемся, этот труд займет достойное место
среди литературных новинок.
Что же касается выставки, то организовать ее оказалось еще
сложнее. Действительно, в Италии сегодня мало кто интересуется
судьбой соотечественников, ходивших с Наполеоном на Россию
или воевавших там против него. Были и среди них герои, но во всей
стране нет ни одного мемориала, музея или хотя бы памятника,
посвященного им. Нет и известных крупных произведений на эту
тему в итальянской художественной литературе. Кажется, правда
о национальной трагедии начисто стерта из памяти поколений и
все, что от нее осталось – это письма, дневники и воспоминания
ветеранов.
На этой литературно-исторической платформе и решено было
строить концепцию выставки. Отрывки из эпистолярных
произведений составили выборку, предложенную разным
художникам как стимул их вдохновению. Однако, ни Академию
Художеств города Фрозиноне, ни художественные училища
области Чочария, лежащей на юге Лацио, не удалось увлечь этим
материалом. Исключение составило художественное училище им.
А. Риги г. Кассино. То ли здесь сыграло роль чутье ее директора
Ины Глории Гуаррера, то ли подвижниками своей работы
оказались педагоги Антоньетта Базакки, Даниэла Гамбиносси,
Катюша Пессиа, Лаура Куаттрини, Моня Реале, Ида Ронджоне и
Франческа Симоне, то ли сыграла роль географическая близость
Университета, где предполагалась выставка, отчего она казалась
более убедительной и реальной, а может быть, все эти факторы
вместе послужили причиной того, что свершилось чудо: в
короткий срок учащиеся представили полсотни живописных,
графических и скульптурных работ.
Размышление над волнующими и подчас жуткими рассказами
своих соотечественников той эпохи, очевидцев трагедии, вызвало
этот мощный художественный всплеск, в котором принцип
историчности соединился с новейшим человеческим восприятием,
выраженным посредством разных техник и стилистических
тенденций, выработанных современным искусством. Безупречное
владение профессиональными приемами, продемонстрированное
авторами ряда работ, свидетельствует о преодолении ими
ученичества и способности конструирования собственного языка,
неожиданно глубокого по смыслу и насыщенного креативной
энергией. Хотелось бы утверждать, что совокупность холстов,
листов ватмана и скульптуры, предложенных этой молодежной
экспозицией, позволяет распознать новый лик, в котором,
тем не менее, угадываются типичные и мгновенно узнаваемые
черты итальянского искусства ХХ века, столь приверженного
исторической тематике, превращаемой каждый раз в новую,
сложную и далекую от повседневности реальность. Действительно,
и здесь многие произведения предстают перед нами как некий
туннель, в котором вихрь фантазии кружит и уносит нас вглубь,
за пределы того, что видят глаза. Литературные врата, через
которые мы сюда вошли, скрываясь во мраке, остаются у нас за
плечами. Для достижения этого эффекта каждый вооружается,
чем может: от упрямо декларируемой абстракции до эстетики
видеоигр, от живописи на холсте до коллажа из ржавых подков,
от скрученных белых кусков материи до оплавленной пластмассы.
И с изумлением мы вдруг замечаем, что, в конце концов,
предложенная тема не так уж чужда этим художникам и что они
чувствуют себя в ней вполне уютно. Двухсотлетняя давность,
отделяющая нас от одиссеи итальянского воинства Наполеона
в России, может быть, пришлась «как раз» для современной
художественной рефлексии: с одной стороны, эта даль позволяет
каждому сказать то, что у него кипит в душе, а с другой, не дает
оборваться эмоциональной нити между эпохами.
И пусть преподаватели не раздадут щедрой рукой высших баллов.
Как ответственные по отношению своим чадам родители, они
спрячут гордость за своих питомцев, выражая перед ними прежде
всего свое сомнение и озабоченность. Но они должны будут
признать, что ребята создали свои работы в кратчайшие сроки:
с начала мая до конца сентября, с трехмесячным интервалом
летних каникул. И работал каждый у себя дома, когда на дворе
стояла жара, необычная в этом году даже для южной Италии, и
все друзья предавались лишь отдыху и развлечениям. Вот что
придает этим работам добавочную моральную стоимость.
Панорама молодежного итальянского искусства, предлагаемая
выставкой, предстает в благородном обрамлении двух известных
уже, хотя тоже молодых, мастеров, также выходцев из области
Чочария: Кристиано Габриэлли и Патрик Ало, чьи произведения
помещены на фронтальной и задней обложках каталога.
Театрализованная инсталляция К. Габриэлли концептуально
перекликается с известным воззванием Наполеона, произнесенного
императором французов перед началом конфликта. «Солдаты!
– говорится в воззвании, - Россия ставит нас между бесчестьем
и войной. Выбора не дано: так двинемся же вперед! Перейдем
Неман! Перенесем войну на ее территорию... Заключенный
мир... положит конец тому гордому влиянию, которое Россия
пятьдесят лет оказывает на дела Европы». Полные патетики и
агрессии восклицания получают в произведении К. Габриэлли
исключительно зрелищное обличье. В центре композиции
в форме герба огромный раскрытый в крике рот извергает
свой клич, обнажая хищный ряд зубов. Вместо лица и головы
пышная шевелюра волос, а вместо тела лишь пара кукольных,
словно матерчатых и набитых ватой рук, пародийно раскинутых
по сторонам. Помпезный фон вещает на языке барокко, с его
огромными крыльями, с его белыми и золотыми пальмовыми
ветвями и архитектурными деталями в имперском стиле.
Два микрофона над потешными кукольными ручками вдруг
«одергивают» композицию и напоминают, какой на дворе век.
Патетичная и смешная маска становится гениальной метафорой
Pag. 33
военной пропаганды и ее приговором.
Иная концепция в скульптуре «Сфинкс» Патрика Ало. Работа
остается в теме Наполеона Бонапарта, заставляя вспомнить
о завоевании им Египта. Однако, использованный материал, -
старые болты, детали устаревших механизмов, - превращают эту
классическую аллегорию всего загадочного и мистического в
робота, сконструированного по образу человека и, одновременно,
животного.
Наконец, несколько слов о нашей инсталляции «Великая Армия
Наполеона». В кадрах, опубликованных в каталоге, запечетлена
подготовительная работа к ней. Учащимися были изготовлены
надписи ни пяти гигантских лентах бумаги, на основных языках
наполеоновских войск: французский, польский, итальянский,
немецкий и голландский. Прикрепленные к картонному
каркасу и волнообразно нанизанные на металлические копья
четырехметровой длинны, свисающие с высоты балюстрады
второго этажа, эти ленты предстали на выставке как
персонификация насилия над языком и его носителями, как
символ бессовестной эксплуатации дара человеческой речи в
милитаристских, политических и узко-личных интересах.
Выставка, столь богатая и разнообразная по своему содержанию,
собранная на тему близкую и понятную русскому человеку, не могла
не вызвать сочувствия и поддержки директора Центра Русской
Науки и Культуры в Риме Олега Осипова, который позволил
разместить ее в роскошных залах руководимого им престижного
учреждения, находящегося под опекой Россотрудничества.
Неутомимый деятель и обаятельный человек, О. Осипов превратил
ЦРНК в настоящий рай для поклонников русской культуры. Сюда
приезжают давать концерты высочайшего класса музыканты
из России, здесь выставляются лучшие русские художники,
выступают с лекциями известные ученые и исследователи.
Перенести фестиваль на такую престижную площадку было,
конечно же, большой честью для его организаторов.
Наконец, последним этапом выставки станет галерея «Вилла
Паолоцци» в Роккасекке, где размещается одноименное
просветительское общество. Духовность, которая объединяет
членов этого общества, типична для итальянской культурной
среды. Маурицио Орланди, являясь добровольцем Красного
Креста и одним из руководителей муниципального центра туризма
своего городка, Атины, вовлечен в организацию множества
локальных культурных мероприятий. В прошлом году он работал
на добровольных началах аниматором в летнем детском лагере на
берегу Черного моря. Дзулейку Криспино, родители которой на
протяжении многих лет заведуют отделением Каритас в городе
Аквино, также отличает высокий духовный потенциал. Глория
Канини посвящает много времени гражданскому служению,
ухаживая за престарелыми и инвалидами. Всех их хочется
поблагодарить за незаменимую организационную помощь,
которую они оказали вместе с деятельной и преданной интересам
культуры Мартиной Сальваторе. Помогали нам также Кьяра
Казале, Эва Томасси и журналист Серджо Прокаччи, тоже
студент университета в Кассино, которого привела к русской
культуре страсть к шахматам. В марте этого года Серджо
опубликовал в газете Л’инкьеста, в которой тогда сотрудничал,
несколько статей о готовящемся фестивале и мы выражаем ему
за это благодарность.
Вот та молодежь, которая приходит на смену нашему поколению
считать не деньги, а падающие звезды. С ними и в следующем
году можно спокойно браться за проекты, подобные нынешнему.
Татьяна Поло,
искусствовед,руссист Государственного Университета
Кассино и Южного Лацио, президент просветительского
общества «Вилла Паолоцци» в г. Роккасекка
Pag. 34
Opere
Pag. 35
1 - Noemi Bardaro - tempera - 50x70
Ноэми Бардаро - темпера - 50x70
Pag. 36
2. Gianmarco Gentile – tecnica mista – 50x70
Джанмарко Джентиле – смешанная техника – 50х70
Pag. 37
3 - Arianna Chialastri – tecnica mista - 100x70
Арианна Кьяластри – смешанная техника - 100x70
Pag. 38
4 - Ilaria Carello – tecnica mista - 120x70
Илария Каpелло – смешанная техника - 120x70
Pag. 39
5 - Mirco Petrucci - matita - 50x70
Мирко Петруччи - карандаш - 50x70
Pag. 40
OSTROWNO 24 LUGLIO
La nostra Armata si accampò tutta in faccia a Witebsk. Vidi per la
prima volta, in questa campagna, la tenda imperiale. Le bande della
Guardia Imperiale risuonarono in quel grandioso accampamento.
La notte era bellissima. I fuochi della nostra linea, guardati da una
piccola altura, ove espressamente mi portai dal posto che occupavo
coi miei granatieri, mi fecero provare nello stesso tempo un
sentimento di gioia e di terrore.
Memorie di Franceso Baggi edite da Corrado Ricci
Napoleone I in Italia (1805). Campagna d’Austria (1809).
Campagna e prigionia di Russia (1812-1815). Bologna, Ditta
N.Zanichelli 1898, p.93
Вся наша Армия встала лагерем в виду Витебска. Впервые я
увидел тогда палатку императора. Весь грандиозный лагерь
огласился игрой Императорского гвардейского оркестра. Ночь
была прекрасна. Огни нашей линии, наблюдаемые с невысокого
холма, куда я отправился с занимаемх моими гренадерами
позиций, заставили меня испытать одновременно чувство
радости и ужаса.
Воспоминания Франческо Баджи, изданные Коррадо Риччи
Наполеон I в Италии (1805). Австрийская компания (1809).
Русская компания и годы плена в России. Болонья, издательский
дом Н.Дзаникелли, 1898, с. 93

Pag. 41
6 - Marika Buono – acrilico - 50x70
Мариkа Буоно – акрил - 50x70
Pag. 42
7 - Morena Rossi - acrilico - 50x60
Морена Росси - акрил - 50x60
Pag. 43
8 - Celeste Prats - acrilico - 60x70
Челесте Пратс - акрил - 60x70
Pag. 44
9 - Luciana Fionda - acrilico - 50x70
Лучана Фьонда - акрил - 50x70
Pag. 45
10 - Alexandra Moise – acrilico – 50x70
Александра Мойзе – акрил – 50ч70
Pag. 46
11 - Matteo Coppola - tempera - 50x70
Маттео Коппола - темпера - 50x70
Pag. 47
12 - Giulia Casatelli - acrilico - 70x50
Джулия Казателли - акрил - 70x50
Pag. 48
13 - Ilaria Rizza - acrilico - 100x70
Илария Рицца - акрил - 100x70
Pag. 49
14 - Ilaria Rizza - acrilico - 70x50
Илария Риццa - акрил - 70x50
Pag. 50
15 - Alexandra Moise – acrilico - 50x70
Александра Мойзе - акрил - 50x70
Pag. 51
16 - Giulia Casatelli - tempera - 70x50
Джулия Казателли - темпера - 70x50
Pag. 52
17 - Martina Midea - tempera - 30x60
Мартина Мидеа - темпера- 30x60
Pag. 53
Il 15 agosto, giorno natalizio dell’Imperatore, egli diede la battaglia
di Smolensk e prese questa città posta sul Dnjepr. I Russi l’avevano
abbandonata, dopo forte resistenza, e si erano ritirati, abbruciando
tutto quello che poteva essere divorato dalle famme. Mi rammento
di avere veduto un albero di pomi, cotti sul loro fusto, dalle famme
vicine.
Memorie di Franceso Baggi edite da Corrado Ricci
Napoleone I in Italia (1805). Campagna d’Austria (1809).
Campagna e prigionia di Russia (1812-1815).
Bologna, Ditta N.Zanichelli 1898, p.95
15-го августа, в день рождения Императора, он дал сражение за
Смоленск и взял этот город, стоящий на берегу Днепра. Русские
оставили его после отчаянного сопротивления и, ретировавшись,
сожгли все, что только могло поглотить пламя. Помню, видел
я яблоню, на которой висели яблоки, испеченные близким
пожаром.
Воспоминания Франческо Баджи, изданные Коррадо Риччи
Наполеон I в Италии (1805). Австрийская компания (1809).
Русская компания и годы плена в России.
Болонья, издательский дом Н.Дзаникелли, 1898, с. 95
Pag. 54
18 - Piera Latina - acrilico- 70x50
Пьера Латина - акрил- 70x50
Pag. 55
19 - Manuela Riccio - acrilico - 70x50
Мануэла Риччо – акрил - 70x50
Pag. 56
20 - Ilaria Di Mambro - ferro - 60x80
Илария Ди Мамбро - металл - 60x80
Pag. 57
21 - Aldo Rea - siporex
Альдо Реа - сипорекс
Pag. 58
22 - Melissa Cicero - acrilico - 50x70
Мелисса Чичеро - акрил - 50x70
Pag. 59
23 - Chiara Mignacca – acrilico, stucco- 40x30
Кьяра Миньякка – акрил, гипс - 40x30
Pag. 60
24 - Maria Macera - acquerelli - 50x70
Мария Мачера - акварель - 50x70
Pag. 61
Il conte Rostopchin, governatore della città, comandò agli abitanti
tutti di abbandonarla; lasciò in libertà i galeotti, che ebbero l’ordine
d’incendiarla in ogni punto.
Memorie di Franceso Baggi edite da Corrado Ricci
Napoleone I in Italia (1805). Campagna d’Austria (1809).
Campagna e prigionia di Russia (1812-1815). Bologna, Ditta
N.Zanichelli 1898, p.97
Граф Растопчин, городской голова, приказал всем обитателям
Москвы покинуть город; он выпустил из тюрем преступников,
дав им наказ поджечь Москву везде где только можно.
Воспоминания Франческо Баджи, изданные Коррадо Риччи
Наполеон I в Италии (1805). Австрийская компания (1809).
Русская компания и годы плена в России.
Болонья, издательский дом Н.Дзаникелли, 1898, с. 97
Pag. 62
25 - Mariangela De Meo – tecnica mista - 60x30
Марианджела Де Мео – смешанная техника - 60x30
Pag. 63
26 - Arianna Chialastri – tecnica mista - 200x50
Арианна Кьяластри – смешанная техника - 200x50
Pag. 64
27 - Marica Vitale – tecnica mista - 70x50
Марика Витале – смешанная техника - 70x50
Pag. 65
In seno della patria,
Vicino ai cari amici,
I giorni più felici
Contento vo’ passar.
Memorie di Franceso Baggi edite da Corrado Ricci
Napoleone I in Italia (1805). Campagna d’Austria (1809).
Campagna e prigionia di Russia (1812-1815). Bologna, Ditta
N.Zanichelli 1898, p.283
На милой Родине, вместе
С друзьями дорогими
Счастливые дни, довольный,
Хочу я провести.
Воспоминания Франческо Баджи, изданные Коррадо Риччи
Наполеон I в Италии (1805). Австрийская компания (1809).
Русская компания и годы плена в России. Болонья, издательский
дом Н.Дзаникелли, 1898, с. 283
Pag. 66
28 - Mafalda Fardelli e Mariangela Testa – tecnica mista – 70x50
Мафальда Фарделли и Марианджела Теста – смешанная техника – 70х50
Pag. 67
Il fuido atmosferico prese ad un tratto l’aspetto più bizzarro e terribile:
un furiosissimo colpo di vento da ponente precedè una colonna d’aria
folta ed insalubre. L’orizzonte fu ben tosto coperto da un vasto e
densissimo strato di nubi, che minacciarono una di quelle furiose
tempeste, che sogliono spesso nell’estate avvenire in quelle regioni.
Cesare De Laugier de Bellecour In Russia nel 1812: memoria d’un
uffciale italiano Libro IV, p. 293
Атмосферные потоки вдруг приобрели вид своенравный и
ужасный; необузданный порыв ветра с запада предварил густую и
зловещую колонну воздуха. Горизонт быстро заволокло широким
и очень плотным слоем облаков, которые предвещали одну из тех
бурь, которые часто случаются летом в этих местах.
Чезаре Де Ложье де Белькур В России в 1812 году: воспоминание
итальянского офицера Книга IV, с. 293
Pag. 68
29 - Alessia Conetta – tecnica mista - 70x50
Алессия Конетта – смешанная техника - 70x50
Pag. 69
30 - Emanuela Villino - pastelli - 70x50
Эмануэла Виллино - пастель - 70x50
Pag. 70
31 - Melissa Cicero - acrilico - 70x50
Мелисса Чичеро - акрил - 70x50
Pag. 71
32 - Valeria Notarangeli - acrilico - 70x50
Валерия Нотаранджели - акрил - 70x50
Pag. 72
33 - Ilaria Carello – acrilico – 70x50
Илария Карелло – акрил – 70х50
Pag. 73
34 - Giada Verre - acrilico - 70x50
Джада Верре - акрил - 70x50
Pag. 74
35 - Ilaria Carello – acrilico - 70x50
Илария Каpелло - акрил - 70x50
Pag. 75
La violenza del vento atterra i fasci d’arme, pone sossopra e seco
trasporta, elmi, caschi e tutto ciò che la sua forza può spingere.
La truppa che scorre sbandata a recuperare i suoi oggetti, il lungo
rimbombo del tuono, le fulminanti strisce dei lampi, l’agitazione e il
bisbiglio della vicina foresta, il vigoroso fschio del vento, la polvere
densissima che solleva, la confusione che momentaneamente fa
nascere, quel cielo così minaccioso, quel terreno sterile ed arenoso,
limitato all’intorno da lunghe e nere foreste o pianure spaziose senza
riparo, mentre porse un campo vastissimo di meditazione agli animi
timidi e superstiziosi, dava a tutti noi l’aspetto sinistro d’un armata
disordinata e sconftta.
Cesare De Laugier de Bellecour In Russia nel 1812: memoria d’un
uffciale italiano Libro IV, p. 293
Бушующий ветер повергает наземь сложенное оружие,
переворачивает и стремительно уносит шлемы, каски и все то,
что только может быть сдвинутым. Рота, передвигавшаяся
врассыпную и пытавшаяся поймать свои вещи, протяжный грохот
грома, блеск молний, буйный шелест ближнего леса, громкий
свист ветра и поднимаемая им плотная завеса пыли, мгновенно
повергающая людей в хаос, эти полные угрозы небеса, эти голые
песчаные поля, окаймленные длинными полосками черного леса
да широкие бескрайние луга заставли содрогаться души робкие
и склонные к предрассудкам и превращали всех нас в зловещее
зрелище беспорядочного и поверженного воинства.
Чезаре Де Ложье де Белькур В России в 1812 году: воспоминание
итальянского офицера Книга IV, с. 293
Pag. 76
36 - Matteo Coppola - inchiostro - 60x70
Маттео Коппола – гуашь - 60x70
Pag. 77
37 - Alessia Conetta – tempere - 70x50
Алессия Конетта - темпера - 70x50
Pag. 78
38 - Sareeta Cavallaro - tempere - 70x50
Сареета Кавалларо - темпера - 70x50
Pag. 79
39 - Ilenia Evangelista - acrilico - 70x50
Иления Эванджелиста - акрил - 70x50
Pag. 80
40 - Celeste Prats - acrilico - 60x50
Челесте Пратс - акрил - 60x50
Pag. 81
41 - Francesca Martino - acrilico - 50x40
Франческа Мартино - акрил- 50x40
Pag. 82
42 - Sareeta Cavallaro - tempera - 70x50
Сареета Кавалларо - tempera - 70x50
Pag. 83
43 - Davide Macrì - acrilico - 70x50
Давиде Макри - акрил - 70x50
Pag. 84
44 - Valeria Notarangeli - acrilico - 50x70
Валерия Нотаранджели - акрил - 50x70
Pag. 85
Quelle gravi e densissime nubi nelle quali ci trovavamo come ravvolti
e oppressi, si sciolsero infne e dei torrenti di pioggia caddero per
trentasei ore continue.
Le strade e i campi rimasero allagati; il caldo estremo, fn allora
sofferto, si cambiò ad un tratto in un freddo pungente.
Quattromila cavalli perirono nella notte e nei susseguenti bivacchi per
l’effetto di questa improvvisa mutazione. Questa spaventosa burrasca
si era estesa in una linea di 50 leghe, quasi sopra tutta l’armata.
Cesare De Laugier de Bellecour In Russia nel 1812: memoria d’un
uffciale italiano Libro IV, p. 293
Эти тяжелые и плотные тучи, которые словно обволакивали и
давили на нас, наконец прорвало и ливень, ливший непрерывно
тридцать шесть часов, обрушился на землю.
Дороги и поля залило водой, крайняя жара, перед этим мучимая
нас, тут сменилась страшным холодом.
Четыре тысячи лошадей погибли той ночью и в последующее
время от этой неожиданной перемены климата. Эта страшная буря
прошла по территории в 50 лег и накрыла почти всю армию.
Чезаре Де Ложье де Белькур В России в 1812 году: воспоминание
итальянского офицера Книга IV, с. 293
Pag. 86
45 - Aurora Massarino - acrilico- 40x30
Аврора Массарино - акрил - 40x30
Pag. 87
46 - Ilenia Evangelista - tempera - 100x70
Иления Эванджелиста - темпера - 100x70
Pag. 88
47 - Chiara Panicucci – tecnica mista- 100x70
Кьяра Паникуччи – смешанная техника - 100x70
Pag. 89
I Francesi passarono la Wjazma e penetrarono in città [...]. In questa
giornata il caldo fu più ardente del consueto. I soldati che non avevano
trovato se non poche e sozze sorgenti per dissettarsi, vi si precipitavano
in folla, sdraiandosi per bere, o per empire le loro faschette; i secondi
li tiravano a forza per prender posto a vicenda; calcavano i nuovi
venuti quelli che per terra chinati cercavano farsi strada fra le gambe
degli altri; alcuni alzavano e gettavano le loro marmitte al di sopra
delle teste dei primi arrivati per attingere quel liquido fangoso che
raccattavano: ne nacquero delle questioni ed i soldati vennero quasi
alle mani fra loro. Il vice-rè stesso se volle dissettarsi fu astretto a bere
di quell’acqua sudicia e malmenata.
Cesare De Laugier de Bellecour In Russia nel 1812: memoria d’un
uffciale italiano Libro IV, p. 370
Французы перешли Вязьму и вошли в город [...]. В тот день стояла
жара сильнее обычного. Солдаты могли напиться лишь из немногих
и грязных источников, куда они и ринулись толпой; пока кто-то
лежа пил или наполнял свою флягу, другие уж оттаскивали его
силой, чтобы занять его место; новые прибывающие наступали
на них, пытаясь пробраться; кто-то высоко поднимал и бросал
через головы и тела свои походные котелки, стараясь зачерпнуть
мутной жидкости: возникли раздоры и солдаты чуть не сцепились
в драке. Сам вице-король, дабы утолить жажду, был вынужден
пить эту грязную и взбаламученную воду.
Чезаре Де Ложье де Белькур В России в 1812 году: воспоминание
итальянского офицера Книга IV, с. 370
Pag. 90
48 - Pietro Barone - acrilico - 50x70
Пьетро Бароне - акрил - 50x70
Pag. 91
Tatiana Polo
Installazione “La Grande Armée”
Lance di metallo (lunghezza 4
m.), cartone, carta (10 m x 1.20
m), acrilico
Struttura in metallo: laboratorio
artigiano Vincenzo Insardi
Esecuzione grafca: Jurgen Janku,
Alessia Conetta, Celeste Prats,
Francesco Ferraro, Anna Picano
Di Tucci, Noemi Boccia, Roberto
Mastronicola, Gabriele Leone
Татьяна Поло
Инсталляция «Великая Армия
Наполеона»
Металл, картон, бумага, акрилл
Металлический каркас:
кузнечная мастерская Винченцо
Инсарди
Графическое исполнение:
Юрген Йанку, Алессия
Конетта, Челесте Пратц,
Франческо Ферраро, Анна
Пикано Ди Туччи, Ноэми
Бочча, Роберто Мастроникола,
Габриэле Леоне
Pag. 92
Morena Rossi
Manuela Villino
Pietro Barone
Francesca Martino
Piera Latina
Noemi Bardaro
Maria Macera
Chiara Panicucci
Gianmarco Gentile
Manuela Riccio
Davide Magrì
Matteo Di Rollo
Alessia Conella
Mafalda Fardelli
Mariangela Testa
Aldo Rea
Ilaria Di Mambro
Cristiano Gabrielli
Alessandra Moise
Chiara Bianchi
Celeste Prats
Matteo Coppola
Giulia Casatelli Francesco Ferrara
Anna Picano Di Tucci
Valentina Risco
Luciana Fionda
Marica Buono
Ilaria Carello
Mariangela De Meo
Aurora Massarino
Noemi Boccia
Patrick Alò
Ilaria Rizza
Ilenia Evangelista
Martina Midea
Chiara Panicucci
Melissa Cicero
Jurgen Janku
Gabriele Leoni
Sareeta Cavallaro
Marika Vitale
Roberto Mastronicola
Arianna Chialastri Giada Verre
Valeria Notarangelo
Mirko Petrucci

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->