Professional Documents
Culture Documents
III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA ..................................................................... 23 IV. AUTOCOMPROBACIN ................................................................................... 23 3.6.2. Prstamos ....................................................................................................................... 24 I. PRESENTACIN ................................................................................................... 24 II. PRCTICA ............................................................................................................ 27 III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA ..................................................................... 28 III. AUTOCOMPROBACIN ................................................................................... 41 3.7. TOPONIMIA ............................................................................................................................ 42 I. PRESENTACIN ................................................................................................... 42 II. PRCTICA ............................................................................................................ 43 III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA ..................................................................... 45 IV. AUTOCOMPROBACIN ................................................................................... 78 3.8. ABUSOS LXICOS ................................................................................................................. 79 I. PRESENTACIN ................................................................................................... 79 II. PRCTICA ............................................................................................................ 81 3.8.1. Tpicos y clichs............................................................................................................ 81 3.8.2. Abuso de la fraseologa .................................................................................................. 83 3.8.3. Abuso de la adjetivacin ................................................................................................ 83 3.8.4. Otros abusos relacionados con el prurito de originalidad .............................................. 85
REAL ACADEMIA ESPAOLA (2001): Diccionario de la lengua espaola (DRAE), 22. ed., Madrid, Espasa Calpe. (Dispone de CD-ROM y, con menos prestaciones, se encuentra tambin en lnea. REAL ACADEMIA ESPAOLA (2005): Diccionario panhispnico de dudas (DPD), Madrid, Santillana. (Disponible tambin en lnea). REAL ACADEMIA ESPAOLA (2006): Diccionario esencial de la lengua espaola, Madrid, Espasa Calpe. SECO, Manuel (1981): El lxico de hoy, conferencia en Problemas de la lengua espaola, Fundacin Juan March, Madrid. (Disponible en lnea). Tema en el curso virtual.
distribuir los contenidos en grupos homogneos: impropiedades lxicas, errores en la fraseologa y en el lenguaje proverbial, redundancias, etc. Debe advertirse que los casos tratados no son, ni mucho menos, todos los que se dan en el espaol (de Espaa) actual. Solo pretenden ser los ms frecuentes o, a veces, los ms interesantes desde el punto de vista de la norma de correccin idiomtica. Como en el captulo anterior, a las exposiciones y bateras de ejercicios sobre los que se basa el estudio y la prctica de la norma en el nivel lxico-semntico se aaden referencias a las fuentes en las que los estudiantes pueden encontrar ms datos sobre la doctrina a la que se alude. Entre otras: El Diccionario de la Real Academia Espaola (DRAE), en su 22. ed., de 2001 (actualizado en su versin en lnea). El Diccionario panhispnico de dudas (DPD), de la Real Academia Espaola (2005). El Diccionario esencial de la Real Academia Espaola (2006). Otros repertorios y estudios mencionados en la Bibliografa, como el de Fernando Lzaro Carreter o el de Leonardo Gmez Torrego, por ejemplo.
El tratamiento de los errores debidos a la homofona (acerbo/acervo, hojear/ojear, etc.) corresponde al nivel fnico-ortogrfico de la lengua.
En donde se ha producido una confusin entre asequible, cuyo significado aparece as en el DRAE:
accesible. [...] adj. Que tiene acceso. || 2. De fcil acceso o trato. || 3. De fcil comprensin,
inteligible.
(En consecuencia, podremos hablar de una localidad accesible por carretera acepcin 1, un ministro accesible aqu s, acepcin 2 o un concepto accesible acepcin 3). En el DPD, s.v. accesible, se explica as la confusin:
accesible. Adjetivo que se aplica a la persona o cosa a la que se puede acceder o llegar sin
dificultad: Quera recurrir a Catalina, con la esperanza de que resultara ms accesible que su hermano (Rovinski Herencia [C. Rica 1993]); Todos los nios podamos tocar su tronco, arrebatarle las frutas accesibles (Balza Mujer [Ven. 1986]). Referido a persona, significa tambin que es de trato fcil o afable: Es un hombre normal, accesible, con el que una puede sentirse a gusto (Serrano Vida [Chile 1995]); referido a una idea o un escrito, comprensible o inteligible: Estaba escrito a mano con una letra enmaraada, pero accesible (Aguilar Error [Mx. 1995]). No es sinnimo de asequible, aunque ambas sean voces semnticamente prximas y se confundan frecuentemente en el uso. Mientras que accesible pertenece a la familia lxica derivada del verbo latino accedere (llegar, acceder), asequible procede de un derivado del verbo latino assequi (conseguir, adquirir); de ah que para referirse a objetos que, por su precio moderado, pueden ser adquiridos sin dificultad, o con el sentido de [precio] moderado, se use con preferencia asequible, y no accesible.
Tambin se refieren a esta confusin por paronimia, entre los autores a los que venimos aludiendo, Fernando Lzaro Carreter (El dardo en la palabra, pp. 48-50) y Leonardo Gmez Torrego (Hablar y escribir correctamente. Gramtica normativa del espaol actual I). II. PRCTICA A continuacin aparece una serie (no exhaustiva) de usos lxicos indebidos ocasionados por paronimia. La mayor parte de ellos procede de textos periodsticos, aunque a veces se ha adaptado el escrito original: 1) En el peridico de ayer pudo verse, una vez ms, el abstencionismo de los polticos en la cmara legislativa. Apenas si haba media docena de ellos en la sesin de la maana. El nuevo modelo de la marca adolece de sistema ABS.
2)
3) 4)
El aire se colaba por la apertura de la ventana. Cuntas camisetas del equipo hay que vender para amortiguar lo que cobrar el nuevo delantero tan solo en primas? El cargo de director es ahora mucho ms apetitoso. Se trata de una edificacin propia de los antiguos babilnicos. Los exmenes son bienales; se convocan en junio y en septiembre. El TAC demuestra que el tumor cancergeno ha desaparecido. La carga llegar en un barco carbonfero. La comunidad de propietarios decidi instalar una cdula fotoelctrica en la puerta del garaje. El nuevo ministro, al incorporarse a su cargo, ces a todo el equipo anterior. Hubo varios lesionados en el partido de hockey sobre hielo. Fue un espectculo realmente cruento. Desde hace un mes, detenta el cargo de director gerente. Si contina la crisis econmica, va a ser difcil enjuagar el dficit. La comida india suele llevar muchas especies. Al final le tocar espiar sus faltas. Tras una semana de agona, espir de madrugada. Si no llega pronto la ayuda europea, al final tendremos una catstrofe humanitaria en la regin. Al salir de casa, tuvo una incidencia con un vecino. Le han infringido tres derrotas en las elecciones. Dicen que la vacuna es inicua y muy efectiva. Al final del concierto, el pblico irrumpi en aplausos. La civilizacin islamista se extendi por todo el norte de frica. Debe introducir los datos en un lapsus de tres minutos. La organizacin partidista de la poltica nacional es inevitable. No deberan dan pbilo a ese rumor. Las adolescentes podrn abortar sin conocimiento paternal? Le ocasion gravsimos prejuicios con sus maniobras dilatorias.
5) 6) 7) 8) 9) 10)
11) 12)
19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28)
El puerto no est abierto a la flota petrolfera. El coche no est previsto de sistema ABS. Le han propiciado una espantosa paliza. El terremoto sesg la vida de cientos de nios. El rbitro sealiz la falta inmediatamente. Est prevista una evaluacin trimensual, en diciembre, marzo y junio.
Siguiendo el modelo de asequible/accesible, la prctica consiste en: Buscar en el DRAE (y en el DPD, cuando figure) la palabra subrayada. Averiguar por qu est mal empleada en cada contexto. Sustituirla por la palabra que se ajusta a ese contexto. Buscar en el DRAE (y, en su caso, en el DPD) esa palabra (en la acepcin que le corresponde, si tiene ms de una). III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA Proponga, basndose en fuentes bibliogrficas solventes, tres definiciones de paronimia. IV. AUTOCOMPROBACIN Solucin a los casos planteados: 1) En el peridico de ayer pudo verse, una vez ms, el abstencionismo de los polticos en la cmara legislativa. Apenas si haba media docena de ellos en la sesin de la maana. (Uso correcto: el absentismo de los polticos). 2) El nuevo modelo de la marca adolece de sistema ABS. (Uso correcto: carece de sistema ABS). 3) El aire se colaba por la apertura de la ventana. (Uso correcto: por la abertura). 4) Cuntas camisetas del equipo hay que vender para amortiguar lo que cobrar el nuevo delantero tan solo en primas? (Uso correcto: para amortizar lo que cobrar el nuevo delantero). 5) El cargo de director es ahora mucho ms apetitoso. (Uso correcto: ms apetecible). 6) Se trata de una edificacin propia de los antiguos babilnicos. (Uso correcto: antiguos babilonios). 7) Los exmenes son bienales; se convocan en junio y en septiembre.
(Uso correcto: Los exmenes son bianuales). 8) El TAC demuestra que el tumor cancergeno ha desaparecido. (Uso correcto: el tumor canceroso). 9) La carga llegar en un barco carbonfero. (Uso correcto: un barco carbonero). 10) La comunidad de propietarios decidi instalar una cdula fotoelctrica en la puerta del garaje. (Uso correcto: una clula fotoelctrica). 11) El nuevo ministro, al incorporarse a su cargo, ces a todo el equipo anterior. (Uso correcto: destituy a todo el equipo anterior). 12) Hubo varios lesionados en el partido de hockey sobre hielo. Fue un espectculo realmente cruento. (Uso correcto: realmente cruel). 13) Desde hace un mes, detenta el cargo de director gerente. (Uso correcto: ostenta el cargo). 14) Si contina la crisis econmica, va a ser difcil enjuagar el dficit. (Uso correcto: enjugar el dficit). 15) La comida india suele llevar muchas especies. (Uso correcto: muchas especias). 16) Al final le tocar espiar sus faltas. (Uso correcto: expiar sus faltas). 17) Tras una semana de agona, espir de madrugada. (Uso correcto: expir de madrugada). 18) Si no llega pronto la ayuda europea, al final tendremos una catstrofe humanitaria en la regin. (Uso correcto: catstrofe humana). 19) Al salir de casa, tuvo una incidencia con un vecino. (Uso correcto: un incidente). 20) Le han infringido tres derrotas en las elecciones. (Uso correcto: Le han infligido). 21) Dicen que la vacuna es inicua y muy efectiva. (Uso correcto: es inocua). 22) Al final del concierto, el pblico irrumpi en aplausos. (Uso correcto: prorrumpi en aplausos). 23) La civilizacin islamista se extendi por todo el norte de frica. (Uso correcto: La civilizacin islmica).
24)
Debe introducir los datos en un lapsus de tres minutos. (Uso correcto: un lapso de tres minutos).
25)
26)
27)
Las adolescentes podrn abortar sin conocimiento paternal? (Uso correcto: conocimiento paterno).
28)
Le ocasion gravsimos prejuicios con sus maniobras dilatorias. (Uso correcto: gravsimos perjuicios).
29)
30)
31)
32)
33)
34)
Est prevista una evaluacin trimensual, en diciembre, marzo y junio. (Uso correcto: evaluacin trimestral).
La discusin acerca de la naturaleza y propiedades de esta relacin semntica es antigua. Hay quienes han negado su existencia y quienes la han circunscrito solo a algunos campos muy concretos del significado contextual. Pero lo cierto es que la igualacin entre palabras o locuciones diferentes, aunque semnticamente cercanas, es fuente continua de errores, como a continuacin se ver en los casos prcticos planteados. II. PRCTICA Lea atentamente las oraciones siguientes: 1) Si le preguntan si cree en Dios, les dira que no existe, porque es agnstico. 2) La empresa no reaccion bien cuando se enfrent al dilema de tener que aumentar el sueldo a toda la plantilla. 3) Se llama Mara Dolores, pero todo el mundo se dirige a ella por su diminutivo, Lola. 4) El sargento se detuvo en el dintel de la puerta principal. 5) Cuando todos dorman, se escuch una explosin en el patio. 6) La Asociacin de Academias de la Lengua Espaola est formada por la Real Academia Espaola y veintiuna Academias iberoamericanas. 7) Tras el incidente ocurrido en el kilmetro 44, el conductor del camin tuvo que ser evacuado en helicptero. 8) La aviacin israelita ha atacado objetivos no identificados en la franja de Gaza. 9) Nuestros monarcas cenarn hoy con el presidente de Finlandia. 10) Hoy es su onomstica. Cumple veinte aos. 11) Tras los quince minutos reglamentarios, el partido se reinici pasadas las nueve.
Las palabras subrayadas estn mal utilizadas. En todos los casos desplazan a otras cuyo significado, cercano al de las sealadas, se ajusta mucho mejor al contexto concreto en que aparecen. La prctica consiste en: Buscar en el DRAE (y en el DPD, cuando figure) la palabra subrayada. Averiguar por qu est mal empleada en cada contexto. Intentar sustituirla por la palabra que se ajusta a ese contexto. Buscar en el DRAE (y, en su caso, en el DPD) esa palabra (en la acepcin que le corresponde, si tiene ms de una).
10
III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA Proponga, basndose en fuentes bibliogrficas solventes, tres definiciones completas y ejemplificadas de sinonimia. Si es posible, reproduzca alguna que contenga una argumentacin sobre el concepto y su aplicacin. IV. AUTOCOMPROBACIN Por tratarse de la prctica que corresponde a la Actividad de evaluacin continua n. 2, las soluciones se derivarn de la correccin hecha por los profesores tutores.
11
6) El sonido se convierte en voz al pasar por las cuerdas bucales. 7) Es muy alrgica al esparatrapo. 8) Homosexuales y lesbianas se manifestarn en la plaza. 9) Las mondarinas son mucho ms fciles de comer que las naranjas. 10) Al or aquello, se puso hecha un obelisco. 11) El bote sinfnico de la cocina est atascado. 12) El sinfonier que tienen en el dormitorio es horroroso.
Las palabras subrayadas son deformaciones causadas por la accin de la etimologa popular. La prctica consiste en: Sustituir el trmino mal empleado por el que se ajusta a ese contexto. Ayudndose del DRAE, del DPD y de otros repertorios que nos den pistas, explicar en qu consiste la confusin y proponer una explicacin para su origen. III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA Proponga una definicin de etimologa popular. Proponga otros ejemplos de etimologa popular. IV. AUTOCOMPROBACIN Solucin a los casos planteados: 1) Con sus andares lentos y pesados, parece un animal antidiluviano. (Uso correcto: un animal antediluviano). 2) Lo que de verdad le encanta es arrellenarse en el sof. (Uso correcto: arrellanarse). 3) No tuvo ningn cuidado al empalmar los cables y ocasion un cortacircuito. (Uso correcto: un cortocircuito). 4) Durante el parto, tuvo problemas con el cordn dominical. (Uso correcto: el cordn umbilical). 5) Me detornillo de risa. (Uso correcto: Me desternillo de risa). 6) El sonido se convierte en voz al pasar por las cuerdas bucales. (Uso correcto: las cuerdas vocales).
(Uso correcto: al esparadrapo). 8) Homosexuales y lesbianas se manifestarn en la plaza. (Uso correcto: Gais y lesbianas). 9) Las mondarinas son mucho ms fciles de comer que las naranjas. (Uso correcto: Las mandarinas). 10) Al or aquello, se puso hecha un obelisco. (Uso correcto: un basilisco). 11) El bote sinfnico de la cocina est atascado. (Uso correcto: El bote sifnico). 12) El sinfonier que tienen en el dormitorio es horroroso. (Uso correcto: El chifonier).
13
II. PRCTICA A continuacin aparecen varios ejemplos de usos que los hablantes de espaol (no siempre el DRAE) han llegado a considerar como coloquiales o vulgares. Todos ellos proceden, originalmente, de contextos generalmente periodsticos para los que se requerira un uso formal o estndar: 1) En el autocar no cogan ms de 30 pasajeros. 2) La cornisa cay a la calle y saltaron los cachos en todas direcciones. 3) Al final, acab por producirle graves heridas con un atornillador. 4) El avin de Air France no consigui cruzar el charco y se hundi en el Atlntico. 5) La pelcula solo es del gusto de los abuelos; la gente ms joven la encuentra excesivamente afectada. 6) Es lamentable que el autor de la novela, gran escritor, se haya vuelto un plasta. 7) Al ser detenido por la Guardia Civil, el atracador se puso farruco. 8) James Stewart era un hombre larguirucho, pero de firme apostura. 9) La reaccin de los vecinos ante los hechos fue de rdago. 10) El uso de los auriculares puede acabar por dejar teniente a quien los usa. 11) El Ayuntamiento reclam la tasa de basuras, y los vecinos, muy a pesar suyo, tuvieron que apoquinar. 12) La detencin de los narcotraficantes se debi, probablemente, a un chivatazo. 13) En los alrededores de la Puerta del Sol abundan los aficionados a arrebatar el parn a turistas y paseantes. 14) La brigada antigang de la Polica detiene, a veces, a simples chorizos.
La prctica que debe llevar a cabo consiste en: Localizar los coloquialismos y vulgarismos de las distintas oraciones. Buscar esos usos en el DRAE (y en el DPD, cuando figuren en l), para comprobar si llevan alguna marca que los caracterice como coloquiales o vulgares. Sustituirlos por los correspondientes usos del nivel estndar en el registro formal.
14
III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA Busque, en las fuentes tradicionales (peridicos, revistas, programas de radio o televisin...) o en los bancos de datos de la Real Academia, usos coloquiales o vulgares, distintos a los anteriores, que no se ajusten al contexto en que aparecen. IV. AUTOCOMPROBACIN Solucin a los casos planteados: 1) En el autocar no cogan ms de 30 pasajeros. (Uso correcto: no caban). 2) La cornisa cay a la calle y saltaron los cachos en todas direcciones. (Uso correcto: saltaron los pedazos). 3) Al final, acab por producirle graves heridas con un atornillador. (Uso correcto: con un destornillador). 4) El avin de Air France no consigui cruzar el charco y se hundi en el Atlntico. (Uso correcto: no consigui atravesar el ocano). 5) La pelcula solo es del gusto de los abuelos; la gente ms joven la encuentra excesivamente afectada. (Uso correcto: del gusto de las personas mayores). 6) Es lamentable que el autor de la novela, gran escritor, sea tan plasta. (Uso correcto: sea tan pesado). 7) Al ser detenido por la Guardia Civil, el atracador se puso farruco. (Uso correcto: se puso insolente). 8) James Stewart era un hombre larguirucho, pero de firme apostura. (Uso correcto: era un hombre alto y delgado). 9) La reaccin de los vecinos ante los hechos fue de rdago. (Uso correcto: fue extraordinaria). 10) El uso de los auriculares puede acabar por dejar teniente a quien los usa. (Uso correcto: puede acabar por dejar sordo). 11) El Ayuntamiento reclam la tasa de basuras, y los vecinos, muy a pesar suyo, tuvieron que apoquinar. (Uso correcto: tuvieron que pagar). 12) La detencin de los narcotraficantes se debi, probablemente, a un chivatazo. (Uso correcto: se debi a una delacin). 13) En los alrededores de la Puerta del Sol abundan los aficionados a arrebatar el parn a turistas y paseantes. (Uso correcto: a arrebatar el dinero).
15
14)
La brigada antigang de la Polica detiene, a veces, a simples chorizos. (Uso correcto: a simples rateros).
16
el de hacer aguas menores, es decir, orinar. A poco que reflexionemos sobre ello y no queramos crear un feo equvoco, volveremos al uso tradicional 2. II. PRCTICA Lea atentamente las oraciones siguientes (procedentes, en su origen, de casos reales): 1) Al or aquello, se le pusieron los pelos de gallina. 2) Vinieron los dos pequeos, Eugenio y Rosa, que siempre haban sido sus ojitos derechos. 3) El partido, al ser derrotado en Galicia, pierde un buque insignia. 4) A mis espaldas pueden ver la catedral de Len. 5) Mi sobrina quiere aceptar el trabajo en esa empresa, y no se da cuenta de que est en la boca de un lobo. 6) En esa academia nadie da una puntada sin que el director lo sepa. 7) Despus de tres meses de crisis, las bolsas europeas siguen sin levantar la cabeza. 8) Al final, dieron con el traste a sus aspiraciones. 9) Muri en loor de santidad. 10) La noticia del desmantelamiento de un poblado chabolista corri como la plvora. 11) Ayer se produjo un atraco a punta de hacha en Madrid. Las secuencias subrayadas son frases y locuciones mal empleadas. La prctica consiste en: Sustituir la secuencia mal empleada por la que se ajusta a cada contexto. Ayudndose del DRAE, del DPD y, en su caso, de otras fuentes de informacin, explicar en qu consiste el error y, cuando sea oportuno, explicar de dnde deriva. III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA Defina, ayudndose de la bibliografa que tenga a su alcance, refrn, frase proverbial, frase hecha, locucin nominal (o sustantiva), locucin pronominal, locucin verbal, locucin adverbial, locucin adjetiva, locucin prepositiva, locucin conjuntiva y locucin interjectiva. Proponga varios ejemplos para cada trmino. Proponga otros ejemplos de refranes, frases o locuciones mal empleados.
La RAE, consciente del caso, ha vuelto a suprimir la igualacin entre hacer agua y hacer aguas para su prxima edicin del DRAE (v. la versin en lnea de este repertorio, s.v. agua).
17
IV. AUTOCOMPROBACIN Solucin a los casos planteados: 1) Al or aquello, se le pusieron los pelos de gallina. (Uso correcto: se le pusieron los pelos de punta [o, en otros contextos, se le puso la carne de gallina]). 2) Vinieron los dos pequeos, Eugenio y Rosa, que siempre haban sido sus ojitos derechos. (Uso correcto: sus preferidos [ojito derecho solo puede ser uno]). 3) El partido, al ser derrotado en Galicia, pierde un buque insignia. (Uso correcto: su buque insignia [que solo puede ser uno]). 4) A mis espaldas pueden ver la catedral de Len. (Uso correcto: A mi espalda [a espaldas de alguien tiene otro significado]). 5) Mi sobrina quiere aceptar el trabajo en esa empresa, y no se da cuenta de que est en la boca de un lobo. (Uso correcto: se mete en la boca del lobo). 6) En esa academia nadie da una puntada sin que el director lo sepa. (Uso correcto: nadie hace nada sin que el director lo sepa [no dar puntada sin hilo tiene otro significado]). 7) Despus de tres meses de crisis, las bolsas europeas siguen sin levantar la cabeza. (Uso correcto: sin levantar cabeza [levantar la cabeza tiene otro significado]). 8) Al final, dieron con el traste a sus aspiraciones. (Uso correcto: dieron al traste con sus aspiraciones). 9) Muri en loor de santidad. (Uso correcto: en olor de santidad). 10) La noticia del desmantelamiento de un poblado chabolista corri como la plvora. (Uso correcto: como un reguero de plvora). 11) Ayer se produjo un atraco a punta de hacha en Madrid. (Uso correcto: un atraco en el que se utiliz un hacha).
3.5. REDUNDANCIAS
I. PRESENTACIN Es frecuente que, para delimitar a grandes rasgos el significado de una palabra, podamos hacerlo sirvindonos nicamente de un sinnimo. As, la palabra trozo equivale, en casi todos los contextos, a la palabra pedazo; del mismo modo que comenzar equivale a empezar. Pero, en otras muchas ocasiones, la definicin de un trmino debe incluir
18
forzosamente la suma de varios rasgos semnticos: subir equivale a ir hacia arriba, de igual manera que entrar equivale a ir de fuera adentro. Por eso, no podemos decir subir arriba ni entrar adentro. Las palabras que acompaan a los verbos mencionados van incluidas en el significado de estos. Se trata de redundancias, en las que el uso cae ms veces de las que creemos. II. PRCTICA A continuacin aparece una serie de redundancias, originalmente tomadas de textos periodsticos: 1) Se produjo un tenso tira y afloja entre los vecinos. 2) La bolsa lleg ayer al rcord histrico de 18 000 puntos. 3) Durante el juicio se autoinculp de haberla calumniado. 4) Lo he dicho una vez, pero vuelvo a repetirlo: no ceder ante las amenazas. 5) Las tropas gubernamentales aniquilaron totalmente a los rebeldes. 6) Debemos denunciar toda injerencia en problemas ajenos. 7) El protagonista principal de la obra es la ciudad de Oviedo. 8) Se valorar positivamente el manejo de bibliografa en ingls. 9) Por desgracia, su embarazo termin en aborto prematuro. 10) El atentado recibi la condena unnime de todos los partidos polticos. 11) Por ms que le digo que es fcil, no quiere bajar abajo. 12) Los testimonios de sus amigos fueron para ella una bofetada en la cara. 13) En estos das se venden ms juguetes infantiles que durante el resto del ao. 14) Para su familia, el secuestro ha sido un va crucis de sufrimiento. La prctica consiste en: Localizar la redundancia presente en cada oracin. Explicar, con la ayuda de los medios lexicogrficos que necesite, en qu consiste tal redundancia, y suprimirla.
19
III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA Proponga otros ejemplos de redundancia. La redundancia puede tener una funcin literaria. En ese caso, la preceptiva tradicional habla de pleonasmo. Defina este trmino y proponga ejemplos de pleonasmo a partir de textos literarios. IV. AUTOCOMPROBACIN Solucin a los casos planteados: 1) Se produjo un tenso tira y afloja entre los vecinos. (Uso correcto: un tira y afloja). 2) La bolsa lleg ayer al rcord histrico de 18 000 puntos. (Uso correcto: lleg al rcord de 18 000 puntos). 3) Durante el juicio se autoinculp de haberla calumniado. (Uso correcto: se inculp). 4) Lo he dicho una vez, y vuelvo a repetirlo: no ceder ante las amenazas. (Uso correcto: y lo repito). 5) Las tropas gubernamentales aniquilaron totalmente a los rebeldes. (Uso correcto: aniquilaron a los rebeldes). 6) Debemos denunciar toda injerencia en problemas ajenos. (Uso correcto: toda intervencin en problemas ajenos). 7) El protagonista principal de la obra es la ciudad de Oviedo. (Uso correcto: El protagonista de la obra). 8) Se valorar positivamente el manejo de bibliografa en ingls. (Uso correcto: Se valorar el manejo de bibliografa). 9) Por desgracia, su embarazo termin en aborto prematuro. (Uso correcto: su embarazo termin en aborto). 10) El atentado recibi la condena unnime de todos los partidos polticos. (Uso correcto: la condena de todos los partidos polticos). 11) Por ms que le digo que es fcil, no quiere bajar abajo. (Uso correcto: no quiere bajar). 12) Los testimonios de sus amigos fueron para ella una bofetada en la cara. (Uso correcto: fueron para ella una bofetada). 13) En estos das se venden ms juguetes infantiles que durante el resto del ao. (Uso correcto: ms juguetes que durante el resto del ao).
20
14) Para su familia, el secuestro ha sido un va crucis de sufrimiento. (Uso correcto: ha sido un va crucis).
Los elementos subrayados de las oraciones que aparecen a continuacin son neologismos de
significado. Algunos han sido admitidos por la Real Academia en las ltimas ediciones de su Diccionario o han sido aceptados por el DPD, pese a que ciertos autores siguen rechazando su uso, por ser contrario (dicen ellos) al genio del idioma. Otros an esperan el beneplcito acadmico: 1) Se especula con la posibilidad de nuevos fichajes para el equipo.
21
2) El reparto completo viene en el panfleto que reparten a la entrada del teatro. 3) Habr intervalos nubosos preferentemente en la zona de la Sierra. 4) Los guerrilleros hicieron su santuario de aquel valle inhspito. 5) Todava no sabe con qu traje se va a ataviar para ir al concierto. 6) El triunfo sin paliativos de los partidos de la oposicin sorprendi al Gobierno. 7) Archibaldo jugar hoy en detrimento de Rogelio. 8) El caballo, alazn como la noche ms oscura, rechazaba la montura. 9) En el juicio se revisaron todas las evidencias presentadas por la defensa. 10) Si quieres, te comento el orden en que van a intervenir los jugadores. 11) En su caso no pudieron aplicar la legislacin sobre violencia de gnero. 12) Tras cuatro aos de mandato, el presidente electo de los Estados Unidos va a presentarse de nuevo. 13) Maana entrar un frente hmedo por el noroeste y precipitar por la maana en Galicia y Asturias. 14) Los pases pobres se enrocaron en su defensa de las nuevas normas sobre cambio climtico. 15) La interpretacin de la orquesta sinfnica fue rutinaria. 16) Tras nueve meses de singladura, el cantante volvi a actuar en su tierra. 17) Tras ser nombrado diputado en Estrasburgo, se desentendi de los problemas domsticos. 18) Adems de los grandes asuntos econmicos, debemos prestar atencin a los problemas puntuales. 19) El ministro tuvo que cesar a su director general. 20) Al comienzo del segundo tiempo, el resultado del partido sigue inalterable. 21) La decisin se tom a nivel de toda la empresa.
22
La prctica consiste en: Buscar en el DRAE (y en el DPD, cuando figure) la palabra subrayada. Comprobar si, de acuerdo con los repertorios acadmicos, est bien o mal empleada en cada contexto. En los casos en que el uso sea incorrecto, explicar por qu es as y proponer un uso adecuado que se ajuste al contexto. III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA Aporte ms ejemplos de neologismos semnticos.
IV. AUTOCOMPROBACIN Solucin a los casos planteados: 1) Se especula con la posibilidad de nuevos fichajes para el equipo. (Uso correcto: Se est considerando la posibilidad). 2) El reparto completo viene en el panfleto que reparten a al entrada del teatro. (Uso correcto: en el folleto). 3) Habr intervalos nubosos preferentemente en la zona de la Sierra. (Es un uso correcto. Pese a que suele recomendarse la construccin preferiblemente en la Sierra, el DRAE define ambos adverbios como Con preferencia, es decir, con ventaja o mayora de una cosa sobre otra, lo que se ajusta bien al contexto elegido). 4) Los guerrilleros hicieron su santuario de aquel valle inhspito. (Uso correcto: hicieron su refugio. La construccin, sin embargo, incluye una modificacin metafrica cercana a la que ya ha hecho ampliar el significado de sanctasanctrum hasta su acepcin actual, recogida en el DRAE, de Lugar muy reservado y misterioso). 5) Todava no sabe con qu traje se va a ataviar para ir al concierto. (Uso correcto: se va a vestir). 6) El triunfo sin paliativos de los partidos de la oposicin sorprendi al Gobierno. (Uso correcto: El triunfo rotundo). 7) Archibaldo jugar hoy en detrimento de Rogelio. (Uso correcto: en lugar de Rogelio). 8) El caballo, alazn como la noche ms oscura, rechazaba la montura. (Uso correcto: negro como la noche ms oscura). 9) En el juicio se revisaron todas las evidencias presentadas por la defensa. (Es un uso correcto. Pese a que suele rechazarse por su origen ingls, equivalente a nuestra prueba, el DRAE lo ha registrado en su ltima edicin). 10) Si quieres, te comento el orden en que van a intervenir los jugadores. (Uso correcto: te digo).
23
11) En su caso no pudieron aplicar la legislacin sobre violencia de gnero. (Uso correcto: violencia contra las mujeres). 12) Tras cuatro aos de mandato, el presidente electo de los Estados Unidos va a presentarse de nuevo. (Uso correcto: el presidente de los Estados Unidos). 13) Maana entrar un frente hmedo por el noroeste y precipitar por la maana en Galicia y Asturias. (Uso correcto: habr precipitaciones por la maana). 14) Los pases pobres se enrocaron en su defensa de las nuevas normas sobre cambio climtico. (Uso correcto: se encastillaron). 15) La interpretacin de la orquesta sinfnica fue rutinaria. (Uso correcto: fue poco inspirada). 16) Tras nueve meses de singladura, el cantante volvi a actuar en su tierra. (Uso correcto: nueve meses de gira). 17) Tras ser nombrado diputado en Estrasburgo, se desentendi de los problemas domsticos. (Uso correcto: de los problemas internos). 18) Adems de los grandes asuntos econmicos, debemos prestar atencin a los problemas puntuales. (Es un uso correcto, respaldado por el DPD). 19) El ministro tuvo que cesar a su director general. (Uso correcto: tuvo que destituir). 20) Al comienzo del segundo tiempo, el resultado del partido sigue inalterable. (Es un uso correcto. Pese a que suele preferirse la construccin El resultado contina inalterado, la Academia, desde 1984 (20. ed. del DRAE) define inalterable como Que no se puede alterar; que no se altera (en ediciones anteriores defina simplemente Que no se puede alterar). La segunda parte de la definicin, aadida en 1984, ofrece la posibilidad de decir El resultado contina inalterable y dejar abierta la posibilidad, como sucede tambin con inalterado, de que el tal resultado se altere despus). 21) La decisin se tom a nivel de toda la empresa. (Uso correcto: se tom en el mbito de toda la empresa).
3.6.2. Pr stamos
I. PRESENTACIN Hasta su 21. edicin, de 1992, el Diccionario de la Real Academia Espaola se limitaba a registrar prstamos adaptados en su forma a las normas fonolgicas de nuestra lengua. En el repertorio de Autoridades (1726-39) ya estaban presentes, por ejemplo, jefe
24
(entonces escrito xefe, del fr. chef) o bote (del ingl. bat). A finales del siglo XIX se haban incorporado voces como bur (fr. bureau) o vagn (ingl. wagon). Y un siglo ms tarde, en la edicin de 1984, figuraban ya secreter (fr. secrtaire), gisqui (ingl. whisky), etc. En la edicin antes mencionada de 1992 se abri paso, tmidamente, una serie de prstamos no adaptados (extranjerismos o xenismos), que, para solucionar los problemas originados por su particular sustancia fnica, se vean acompaados (no siempre) de una nota explicativa que daba cuenta de su pronunciacin: boutique (Se pronuncia aprox. /butk/), blues (Se pronuncia aprox. /blus/), por ejemplo. En la ltima edicin del DRAE (la 22., de 2001), la Academia decidi dar cabida a varios cientos de extranjerismos con su forma original. No incluy notas de pronunciacin, pero los distingui del resto de las entradas del repertorio representndolos en letra cursiva: flashback (Voz ingl., deca en su parntesis etimolgico), gourmet (Voz fr.), kitsch (Voz alemana), etc. El DPD plantea el problema desde el punto de vista terico (en su introduccin) y prctico (a lo largo del repertorio). El tratamiento que este diccionario les da a los extranjerismos se basa en los principios siguientes:
TRATAMIENTO DE LOS EXTRANJERISMOS Todos los idiomas se han enriquecido a lo largo de su historia con aportaciones lxicas procedentes de lenguas diversas. Los extranjerismos no son, pues, rechazables en s mismos. Es importante, sin embargo, que su incorporacin responda en lo posible a nuevas necesidades expresivas y, sobre todo, que se haga de forma ordenada y unitaria, acomodndolos al mximo a los rasgos grficos y morfolgicos propios del espaol. Con el fin de recomendar soluciones que se ajusten a las pautas sealadas, este diccionario comenta un grupo numeroso, aunque necesariamente limitado, de voces extranjeras habitualmente empleadas por los hispanohablantes. Concretamente, los extranjerismos crudos incluidos en la ltima edicin del Diccionario acadmico (2001), as como los extranjerismos adaptados que all se registran cuando an es frecuente encontrarlos escritos en textos espaoles con las grafas originarias. Adems, se han aadido algunos extranjerismos no recogidos por el Diccionario acadmico, pero que son hoy de uso frecuente en el espaol de Amrica o de Espaa. En su tratamiento se han aplicado los siguientes criterios generales: 1. Extranjerismos superfluos o innecesarios. Son aquellos para los que existen equivalentes espaoles con plena vitalidad. En el artculo se detallan esas alternativas y se censura el empleo de la voz extranjera. Ejemplos: abstract (en espaol, resumen, extracto), back-up (en espaol, copia de seguridad), consulting (en espaol, consultora o consultora).
25
2. Extranjerismos necesarios o muy extendidos. Son aquellos para los que no existen, o no es fcil encontrar, trminos espaoles equivalentes, o cuyo empleo est arraigado o muy extendido. Se aplican dos criterios, segn los casos: 2.1. Mantenimiento de la grafa y pronunciacin originarias. Se trata de extranjerismos asentados en el uso internacional en su forma original, como ballet, blues, jazz o software. En este caso se advierte de su condicin de extranjerismos crudos y de la obligacin de escribirlos con resalte tipogrfico (cursiva o comillas) para sealar su carcter ajeno a la ortografa del espaol, hecho que explica que su pronunciacin no se corresponda con su forma escrita. No obstante, en algunas ocasiones no se ha renunciado a sugerir fciles adaptaciones o posibles equivalencias, que se proponen en segundo trmino. 2.2. Adaptacin de la pronunciacin o de la grafa originarias. La mayor parte de las veces se proponen adaptaciones cuyo objetivo prioritario es preservar el alto grado de cohesin entre forma grfica y pronunciacin caracterstico de la lengua espaola. La adaptacin de estas voces se ha hecho por dos vas: a) Mantenimiento de la grafa original, pero con pronunciacin a la espaola y acentuacin grfica segn las reglas del espaol. As, para el galicismo quiche (pronunciado en francs [ksh]) se propone el uso en espaol de esa misma grafa, pero con la pronunciacin [kche], de la misma forma que para el anglicismo airbag (pronunciado en ingls [rbag]) se propone la pronunciacin [airbg], o para master, la grafa con tilde mster. Estas formas adaptadas a travs de la pronunciacin y, en su caso, de la tilde se consideran ya incorporadas al lxico del espaol y, por tanto, su lema aparece en el diccionario escrito en letra redonda, y no en cursiva, como corresponde a los extranjerismos crudos. Esta misma razn explica que voces de origen extranjero como set o box, que no plantean problemas de adecuacin al espaol, se registren en el diccionario con el lema en redonda. b) Mantenimiento de la pronunciacin original, pero adaptando la forma extranjera al sistema grfico del espaol. As, para el anglicismo paddle se propone la adaptacin pdel, y para el galicismo choucroute, la grafa adaptada chucrut. Aunque en muchas ocasiones se desaconseja, por innecesario, el empleo de grafas extranjeras, estas nunca van precedidas del signo (marca de incorreccin), puesto que no son, en ningn caso, formas incorrectas, sino grafas propias de otras lenguas. No se trata, pues, de restringir el derecho de quien escribe a usar voces extranjeras, si as lo desea, siempre que las resalte tipogrficamente mediante la cursiva o las comillas. Este diccionario se limita a sealar si su uso se justifica o no en espaol es decir, si se trata de extranjerismos necesarios o superfluos y a recomendar, segn los casos, el uso de equivalencias o adaptaciones.
La ltima edicin de la Ortografa acadmica (2010) distingue dos casos: 1. Extranjerismos crudos Estos, dice el texto acadmico, deben escribirse siempre en los textos espaoles con una marca grfica que destaque su condicin de palabras pertenecientes a otra lengua: preferentemente en cursiva en la escritura tipogrfica (siempre que el texto base est escrito en
26
redonda; pero en redonda, si el texto base est escrito en cursiva) y entre comillas en los textos manuscritos, donde no es posible establecer la oposicin entre la letra redonda y la cursiva. Ejemplos de esta escritura son ballet o blues. Tambin sigue el texto de la Ortografa deben marcarse grficamente (en cursiva o entre comillas) las locuciones, expresiones o frmulas oracionales en otras lenguas que se empleen en un texto escrito en espaol. Ejemplo: tour de force. 2. Extranjerismos adaptados Los extranjerismos de uso corriente en espaol que se han adaptado a nuestra lengua y no plantean, por ello, problemas de inadecuacin entre su grafa y su pronunciacin segn nuestras convenciones ortogrficas dice el texto de la nueva Ortografa, se consideran palabras espaolas a todos los efectos y, por tanto, no necesitan marcarse en modo alguno. Ejemplos: crquet (ingl. cricket), pdel (ingl. paddle). II. PRCTICA En las oraciones siguientes aparecen, subrayados, extranjerismos empleados en nuestra lengua y recogidos en el DRAE, en el DPD o en ambos repertorios: 1) Muy a su pesar, se vieron envueltos en un turbio affaire. 2) En la boutique del pan que hay cerca de mi casa hacen unas baguettes formidables. 3) Gracias al correo electrnico, cada ao se envan menos christmas impresos. 4) Tras el adagio inicial, se produce un crescendo que desemboca en un inspiradsimo allegro. 5) Trigame, por favor, el dossier de los alumnos matriculados. 6) Se dedica full time a su nuevo puesto de trabajo. 7) La prensa se empea en decir que todo lo relacionado con el cine tiene glamour.
8) El hall de la casa est mucho ms fro que el living. 9) Aunque no se d cuenta, el lifting la ha dejado mucho peor de lo que estaba. 10) En algunos concursos de mritos, todo es cuestin de marketing. 11) No soporto el osobucco; prefiero la pizza. 12) Sanz fue dos veces campen del mundo de rallies. 13) Despus de tantos aos, parece que ha vuelto con fuerza la moda del scooter. 14) En el restaurante La perdiz, de La Carolina, tienen especialidad en souffl. 15) No les quedan en stock cmaras digitales. 16) El tsunami arras la costa de Sumatra.
27
La prctica consiste en: Buscar el extranjerismo en el DRAE y en el DPD. Determinar si la norma acadmica mantiene la forma original (y, por tanto, impone la escritura en letra cursiva) o si, por el contrario, propone una sustitucin o adaptacin (escrita en letra redonda). Comprobar cul es el origen etimolgico del extranjerismo. Construir otra oracin con el extranjerismo, adoptado o adaptado.
III. AMPLIACIN DE LA PRCTICA Tras la aparicin de la 22. edicin del DRAE (2001) y del Diccionario panhispnico de dudas (2005), el tratamiento acadmico de los extranjerismos ha experimentado, como acabamos de ver, cambios de importancia. En el apndice 2 del Diccionario esencial de la lengua espaola, que apareci en noviembre de 2006, la RAE recogi la aplicacin de la doctrina terica y prctica del DPD y la aplic a los extranjerismos registrados por el DRAE hasta ese momento 3. Por su valor prctico, creemos oportuno presentar ahora el repertorio completo incluido en el mencionado apndice, teniendo en cuenta lo siguiente: Los extranjerismos no adaptados (ballet, pizza...), o aquellos cuyo equivalente o adaptacin propuestos en el DPD an no han arraigado en espaol (p. ej., buldcer, o rali, para referirse al anglicismo rally), aparecen en su forma original y definidos como cualquier entrada de diccionario.
Los extranjerismos sustituibles en espaol por equivalentes o adaptaciones ya fijadas y
suficientemente documentadas en espaol, como living o paddle, aparecen seguidos por una remisin a tales sustitutos (cuarto de estar y pdel, respectivamente, en los casos mencionados), que se sitan tras el lema, separados de este por una flecha (). En todos los casos se especifica el origen etimolgico del extranjerismo original. Diccionario esencial de la Real Academia Espaola (2006) Apndice 2: Extranjerismos
ADV. M.
affaire. (Voz francesa). caso (|| suceso notorio que atrae la curiosidad del pblico)4.
3 4
Incluyendo las nuevas voces aparecidas en la pgina web de la RAE despus de 2001. El Diccionario esencial, como el DRAE, utiliza el parntesis encabezado por doble barra para remitir a una de las acepciones de un artculo cuando este tiene varias.
28
allegretto. (Voz italiana). I. ADV. M. 1. Ms. Con movimiento menos vivo que el alegro. || II. M. 2. Ms.
Composicin o parte de ella que se ejecuta con este movimiento.
allegro.
(Voz italiana). I. ADV. M. 1. Ms. Con movimiento moderadamente vivo. || Composicin o parte de ella, que se ejecuta con este movimiento.
II.
M.
2. Ms.
ampre. (De A.-M. Ampre, 1775-1836, matemtico y fsico francs). amperio. angstrom. (De A. J. ngstrm, 1814-1874, fsico sueco). M. Fs. Medida de longitud que equivale a la
diezmilmillonsima (10-10) parte del metro. (Smb. ).
apartheid.
(Voz afrikans). M. Segregacin racial, especialmente la establecida en la Repblica de Sudfrica por la minora blanca.
baby-sitter. (Voz inglesa). canguro (|| persona que atiende a los nios pequeos). baguette. (Voz francesa). F. Barra de pan estrecha y alargada. ballet. (Voz francesa). M. 1. Danza clsica de conjunto, representada sobre un escenario. || 2. Msica de
esta danza. 3. Compaa que interpreta este tipo de danza.
becquerel. (De A. H. Becquerel, 1852-1908, fsico francs). M. Fs. Unidad de radiactividad del Sistema
Internacional, que equivale a una desintegracin nuclear por segundo. (Smb. Bq).
beige. (Voz francesa). beis 5. best seller. (Voz inglesa). superventas 6. big bang. (Voz inglesa). M. Gran explosin en que una teora cosmognica sita el origen del universo. ORTOGR. Escr. t. con mays. iniciales. blazer. (Voz inglesa). AMB. Chaqueta deportiva, originariamente utilizada en los uniformes de colegios y
equipos.
blues.
(Voz inglesa). M. Forma musical del folclore de la poblacin de origen africano de los Estados Unidos de Amrica.
bock. (Voz alemana). M. 1. Jarro de cerveza de un cuarto de litro de capacidad. || 2. Contenido de este
jarro.
body.
(Voz inglesa). M. Prenda interior femenina, elstica y ajustada, de una sola pieza, que cubre el
tronco.
Cuando no llevan parntesis, las remisiones del Diccionario esencial se refieren al artculo completo. En este caso, se trata de: beis. ADJ. Dicho de un color: Castao claro. U. t. c. s. m. MORF. pl. invar. Camisas beis. 6 superventas. ADJ. Dicho de un libro, de un disco, etc.: Que han alcanzado un extraordinario nmero de ejemplares vendidos. U. t. c. s. m.
29
boiserie.
(Voz francesa). F. 1. Revestimiento de madera aplicado a paredes. || 2. Mueble de madera empotrado en una pared.
bote. (Voz francesa). sala de fiestas 7. || discoteca (|| local pblico donde sirven bebidas y se baila). boom. (Voz inglesa). M. xito o auge repentino de algo, especialmente de un libro. bossa. (Voz portuguesa). F. bossa nova. || ~ nova. F. Msica popular brasilea muy influida por el jazz.
U. menos c. m.
bourbon. (Voz inglesa). M. Variedad de gisqui que se obtiene de una mezcla de maz, malta y centeno,
originaria del sur de los Estados Unidos de Amrica.
boutade.
boutique. (Voz francesa). F. 1. Tienda de ropa de moda. || 2. Tienda de productos selectos. brandy. (Voz inglesa, y esta del neerlands brandewijn, vino quemado). brandi 8. bulldozer. (Voz inglesa). M. Mquina automvil de gran potencia, provista de una pieza delantera mvil,
de acero, que le permite abrirse camino removiendo obstculos.
bungalow. (Voz inglesa). bungal 9. byte. (Voz inglesa). octeto (|| unidad de informacin). caddie. (Voz inglesa). COM. Dep. Persona que lleva los palos a un jugador de golf. camping. (Voz inglesa). campamento (|| lugar al aire libre). || campamento ( accin de acampar). cantabile. (Voz italiana). cantable (|| que se debe interpretar despacio). || cantable (|| trozo de msica
melodioso y expresivo).
carpaccio. casting.
(Voz italiana). M. Plato compuesto de lonchas de carne o pescado, cortadas muy finas y condimentadas con diversas especias, que se consume crudo. (Voz inglesa). M. Seleccin de actores o de modelos publicitarios para una determinada
actuacin.
catering. (Voz inglesa). M. Servicio de suministro de comidas y bebidas a aviones, trenes, colegios, etc. chartreuse.
cartujos. (Voz francesa). M. Licor verde o amarillo de hierbas aromticas fabricado por los monjes
sala. || de fiestas. F. Local de diversin donde se sirven bebidas, dotado generalmente de una pista de baile y en el que, normalmente, se exhibe un espectculo. 8 brandi. M. Se usa, por razones legales, como nombre para referirse comercialmente a los tipos de coac elaborados fuera de Francia y a otros aguardientes. 9 bungal. M. Casa pequea de una sola planta que se suele construir en parajes destinados al descanso. MORF. pl. bungals.
7
30
christmas. (Voz inglesa, de Christmas [card], [tarjeta] de Navidad). tarjeta de Navidad 10. clown.
(Voz inglesa). M. Payaso de circo, y especialmente el que, con aires de afectacin y seriedad, forma pareja con el augusto.
collage.
(Voz francesa). M. 1. Tcnica pictrica consistente en pegar sobre lienzo o tabla materiales
copyright. (Voz inglesa). derecho de autor 11. coulis. (Voz francesa). M. 1. Salsa hecha a base de vegetales, como el tomate o el pepino. || 2. Pur o
crema de frutas crudas que se emplea para acompaar un postre.
coulomb. (De Ch. de Coulomb, 1736-1806, fsico francs). culombio 12. crack. (Voz inglesa). M. 1. Droga derivada de la cocana. || 2. Deportista de extraordinaria calidad. || 3.
Caballo que destaca en las carreras.
crescendo. (Voz italiana). M. 1. Aumento gradual de la intensidad del sonido. || 2. Aumento progresivo.
|| in ~. LOC. ADV. Con aumento gradual.
cricket. (Voz inglesa). crquet 13. cross. (Voz francesa, y esta del ingls cross-country). campo a travs (|| carrera de larga distancia). curie. (De M. Curie, 1867-1934, y P. Curie, 1859-1906, cientficos franceses). curio2. 14 curry. (Voz inglesa, y esta del tamil kai). M. Condimento originario de la India compuesto por una mezcla
de polvo de diversas especias.
cyclo-cross. (Voz inglesa). M. Deporte consistente en correr en bicicleta a campo traviesa o por circuitos
accidentados.
czarda. (Voz hngara). zarda 15. dancing. (Voz francesa, y esta del ingls dancing hall, sala de baile).
discoteca (|| local pblico donde
sirven bebidas y se baila) o baile (|| local o recinto pblico destinado a bailar).
10 11
tarjeta. || de Navidad. F. La ilustrada de felicitacin navidea. derecho, cha. || derecho de autor. F. El que la ley reconoce al autor de una obra intelectual o artstica
para autorizar su reproduccin y participar en los beneficios que esta genere. culombio. M. FS. Unidad de cantidad de electricidad y carga elctrica del Sistema Internacional, equivalente a la cantidad de electricidad transportada en un segundo por una corriente de un amperio. (Smb. C). 13 crquet. M. Juego de pelota que se practica con paletas de madera. 14 curio2. M. FS. Unidad de radiactividad, equivalente a 3,7 x 1010 becquerels, o desintegraciones por segundo. (Smb. Ci). 15 zarda. F. Danza hngara de movimiento muy vivo, generalmente de comps binario, a la que suele anteceder una introduccin lenta y pattica.
12
31
delicatessen. (Voz inglesa, y esta del alemn Delikatessen). exquisitez (|| cosa o alimento exquisito).
|| exquisiteces (|| tienda de alimentos selectos).
dshabill. (Voz francesa). salto de cama 16. disc-jockey. (Voz inglesa). pinchadiscos 17. dossier. (Voz francesa). dosier 18. dumping.
(Voz inglesa). M. Econ. Prctica comercial de vender a precios inferiores al costo, para aduearse del mercado, con grave perjuicio de este.
ertzaina. (Voz vasca). COM. Miembro de la Polica territorial del Pas Vasco espaol. ertzaintza.
espaol. (Voz vasca). F. Polica territorial dependiente del Gobierno autnomo del Pas Vasco
ferry. (Voz inglesa). transbordador (|| embarcacin que enlaza dos puntos). flash. (Voz inglesa). M. 1. Aparato que, mediante un destello, da la luz precisa para hacer una fotografa
instantnea. || 2. Destello producido por dicho aparato. || 3. Noticia breve que, con carcter urgente, transmite un medio de comunicacin.
flashback. (Voz inglesa). salto atrs (|| interrupcin de la accin en curso en una pelcula o relato).
analepsis 19.
footing. (Voz francesa, y esta con cambio de sentido del ingls footing, posicin). aerobismo 21. free lance. (Voz inglesa). autnomo (|| que trabaja por cuenta propia). full time. (Voz inglesa). a tiempo completo 22.
16 17
salto. || de cama. M. Bata ligera de mujer para el momento de levantarse de la cama. pinchadiscos. COM. Persona encargada de seleccionar y poner discos en una discoteca o en
determinados programas de radio o televisin. 18 dosier. M. Informe o expediente. 19 analepsis. F. Ret. Pasaje retrospectivo que rompe la secuencia cronolgica de una obra literaria.
20 21
fuagrs. M. Pat de hgado, generalmente de ave o cerdo. MORF. pl. fuagrases. aerobismo. M. Deporte consistente en correr al aire libre. 22 tiempo. || a completo. I. LOC. ADJ. 1. Dicho de un contrato de trabajo o de un empleo: Que ocupa
toda la jornada laboral establecida. || II. LOC. ADV. 2. Durante toda la jornada laboral establecida.
32
gang.
(Voz inglesa). banda (|| grupo de gente armada). || banda (|| pandilla juvenil con tendencia al comportamiento agresivo).
gauss. (De C. F. Gauss, 1777-1855, fsico y astrnomo alemn). M. Fs. Unidad de induccin magntica
en el Sistema Cegesimal, equivalente a una diezmilsima (10-4) de tesla. (Smb. Gs).
geisha. (Voz inglesa, y esta del japons geisha, de gei, artes, y sha, persona). F. En el Japn, muchacha
instruida para la danza, la msica y la ceremonia del t, que se contrata para animar ciertas reuniones masculinas.
gin. (Voz inglesa). ginebra2. 24 gin-fizz. (Voz inglesa). M. Combinacin de ginebra, zumo de limn, azcar y soda. ginger-ale. (Voz inglesa). M. Bebida refrescante elaborada con jengibre. ginseng.
(Voz del chino mandarn). M. Planta herbcea de la familia de las Araliceas, originaria de Corea, de cuya raz, gruesa y ramificada, se extrae una sustancia utilizada como tnico y estimulante.
gin-tonic. (Voz inglesa). M. Combinacin de tnica con ginebra. glamour. (Voz francesa, y esta del ingls glamour). M. Encanto sensual que fascina. gong.
(Voz inglesa, y esta del malayo gong). M. Instrumento de percusin formado por un disco que, suspendido, vibra al ser golpeado por una maza.
gouache.
(Voz francesa). aguada (|| color diluido en agua). || aguada (|| diseo o pintura que se ejecuta de esta manera).
gourmet. (Voz francesa). I. COM. 1. Persona aficionada a las comidas exquisitas. || II. ADJ. 2. Dicho de
una cosa: propia o caracterstica de un gourmet.
green.
(Voz inglesa). M. Dep. En el campo de golf, zona de csped, bajo y muy cuidado, situada alrededor de cada hoyo.
hall. (Voz inglesa). vestbulo 25. hardware. (Voz inglesa). equipo (|| conjunto de aparatos de una computadora u ordenador).
hoja. || de afeitar. F. Lmina muy delgada de acero, con filo, que, colocada en un instrumento especial, sirve para afeitar. 24 ginebra2. F. Bebida alcohlica obtenida de semillas y aromatizada con las bayas del enebro. 25 vestbulo. M. 1. Atrio o portal que est a la entrada de un edificio. || 2. En los grandes hoteles, sala de amplias dimensiones prxima a la entrada del edificio.|| 3. Espacio cubierto dentro de la casa, que comunica la entrada con los aposentos o con un patio. || 4. recibimiento (|| pieza que da entrada a cada uno de los cuartos habitados por una familia).
23
33
hassio.
(De Hassia, nombre latino del Estado de Hesse, en Alemania). M. Qum. Elemento qumico transurnico de nm. atm. 108. Se obtiene artificialmente por bombardeo de plomo con iones de hierro, y su vida media es tan corta que se mide en milsimas de segundo. (Smb. Hs).
henry. (De J. Henry, 1797-1878, fsico estadounidense). henrio 26. hertz. (De H. R. Hertz, 1857-1894, fsico alemn). hercio 27. hippie o hippy. (Voz inglesa). jipi 28. hobby. (Voz inglesa). aficin (|| actividad que se practica en los ratos de ocio). hockey. (Voz inglesa). M. Dep. Juego entre dos equipos, consistente en introducir en la portera contraria
una pelota o un disco impulsado por un bastn curvo en su parte inferior, y que se practica en un campo de hierba o con patines en una pista de hielo u otra superficie dura.
input. (Voz inglesa). insumo 29. || entrada ( datos que se introducen en un sistema informtico). jacuzzi. (De C. Jacuzzi, 1903-1986, su inventor; marca reg.). M. Baera para hidromasaje. jazz. (Voz inglesa). M. Gnero de msica derivado de ritmos y melodas afronorteamericanos. jet set. (Voz inglesa). F. Clase social internacional, rica y ostentosa. jet1. (Voz inglesa). reactor (|| avin). jet2. (Voz inglesa, abreviacin de jet set). F. Clase social internacional, rica y ostentosa. jogging. (Voz inglesa). aerobismo 30. joule. (De J. P. Joule, 1818-1889, fsico ingls). julio2. 31
henrio. M. Fs. Unidad de inductancia del Sistema Internacional, equivalente a la inductancia de un circuito cerrado en el que se produce una fuerza electromotriz de un voltio cuando la corriente elctrica vara uniformemente a razn de un amperio por segundo. (Smb. H). 27 hercio. M. Fs. Unidad de frecuencia del Sistema Internacional, que equivale a la frecuencia de un fenmeno cuyo perodo es un segundo. (Smb. Hz) 28 jipi. I. ADJ. 1. Se dice del movimiento contracultural juvenil surgido en los Estados Unidos de Amrica en la dcada de 1960 y caracterizado por su pacifismo y su actitud inconformista hacia las estructuras sociales vigentes. || II. COM. 2. Partidario o simpatizante de este movimiento, o que adopta alguna de las actividades que le son propias. U. t. c. adj. 29 insumo. M. Econ. Conjunto de bienes empleados en la produccin de otros bienes. 30 aerobismo. M. Deporte consistente en correr al aire libre. 31 julio2. M. Fs. Unidad de trabajo del Sistema Internacional, que equivale al trabajo producido por una fuerza de un newton cuyo punto de aplicacin se desplaza un metro en la direccin de la fuerza (Smb. J).
34
26
kilohertz. (De hertz). kilohercio 32. kirsch. (Voz alemana). M. Aguardiente de cerezas. kitsch. (Voz alemana). ADJ. Dicho de un objeto artstico: Pretencioso, pasado de moda y considerado de
mal gusto. U. t. c. s. m.
lady.
(Voz inglesa). F. Se usa como tratamiento de honor dirigido en Inglaterra a las seoras de la nobleza.
leasing. (Voz inglesa). M. Econ. Arrendamiento con opcin de compra del objeto arrendado. leitmotiv. (Voz alemana). tema (|| elemento con arreglo al cual se desarrolla una composicin). tema
( motivo que se repite en una obra literaria o cinematogrfica).
lifting. light.
(Voz inglesa). estiramiento (|| operacin de ciruga esttica consistente en estirar la piel para suprimir las arrugas). (Voz inglesa). bajo (|| pobre, escaso). || descafeinado (|| desvirtuado, privado de aspectos fundamentales u originarios).
living. (Del ingls living-room). cuarto de estar 33. lobby. (Voz inglesa). grupo de presin 34. || vestbulo (|| de los hoteles). look. (Voz inglesa). aspecto (|| apariencia de las personas y los objetos a la vista). lunch. (Voz inglesa). almuerzo 35. || colacin (|| refaccin de dulces, pastas y a veces fiambres). lycra. (Marca reg.). licra 36. matre. (Voz francesa). COM. Jefe de comedor en un restaurante. majorette.
(Voz francesa). F. Muchacha vestida con uniforme militar de fantasa que, en ocasiones festivas, desfila junto con otras agitando rtmicamente un bastn y al son de una banda de msica.
marketing. (Voz inglesa). mercadotecnia 37. mass media. (Voz inglesa). medio de comunicacin 38.
32 33
kilohercio. M. Electr. Mil hercios (Smb. kHz). cuarto, ta. || cuarto de estar. M. Pieza que comparten los habitantes de una vivienda para conversar,
leer, ver la televisin, etc. 34 grupo. || de presin. M. Conjunto de personas que, en beneficio de sus propios intereses, influye en una organizacin, esfera o actividad social. 35 almuerzo. M. 1. Comida que se toma por la maana. || 2. Comida del medioda o primeras horas de la tarde. || 3. Accin de almorzar. El almuerzo dur dos horas. 36 licra. F. (Del ingls Lycra, marca reg.). Tejido sinttico elstico, utilizado generalmente en la confeccin de prendas de vestir. 37 mercadotecnia. F. 1. Conjunto de principios y prcticas que buscan el aumento del comercio, especialmente de la demanda. || 2. Estudio de los procedimientos y recursos tendentes a este fin.
35
megahertz. (De hertz). megahercio 39. mezzo. (Voz italiana; abreviacin demezzosoprano). mezzosoprano ( persona). mezzosoprano.
(Voz italiana). contralto. || II. COM. 2. Persona que tiene voz de mezzosoprano.
I.
F.
miss. (Voz inglesa, acortamiento de mistress, seorita). F. Ganadora de un concurso de belleza. motocross. mousse.
(Voz francesa, acrnimo de motocyclette, motocicleta, y el ingls cross country). M. Dep. Carrera de motocicletas a travs del campo o por circuitos accidentados. (Voz francesa). espuma (|| plato preparado con claras de huevo que dan consistencia esponjosa a los ingredientes dulces o salados que lo componen).
mozzarella. (Voz italiana). F. Queso de procedencia italiana, hecho originalmente con leche de bfala,
que se come muy fresco.
music hall.
(Voz inglesa). variedades (|| espectculo teatral ligero en que se alternan nmeros de diverso carcter).
newton. (De I. Newton, 1642-1727, cientfico ingls). M. Fs. Unidad de fuerza del Sistema Internacional,
equivalente a la fuerza que, aplicada a un cuerpo cuya masa es de un kilogramo, le comunica una aceleracin de un metro por segundo cada segundo. (Smb. N).
offset.
traspasada a un rodillo de caucho que, a su vez, la imprime en el papel. || 2. Impr. Mquina que imprime por este procedimiento.
overbooking. (Voz inglesa). sobreventa 41. paddle. (Voz inglesa, de paddle tennis). pdel 42. panty. (Voz inglesa, de pantyhose). panti 43.
38
medio, dia. || medio de comunicacin. M. Peridico, emisora de radio o televisin, etc., dedicados principalmente a la informacin pblica. U. m. en pl. 39 megahercio. M. Electr. Unidad de frecuencia, en radio, televisin, etc., que equivale a un milln de hercios. (Smb. MHz). 40 osobuco. M. 1. Estofado de carne de vacuno, cortada del jarrete, con el hueso y su caa incluidos. || 2. Chile. Corte del hueso del jarrete vacuno, con su tutano y la carne que lo rodea. 41 sobreventa. F. Venta anticipada por encima de las disponibilidades. 42 pdel. M. Juego de pelota entre cuatro paredes, en el que aquella se golpea con una pala de mango corto.
36
paparazzi.
(Voz italiana, de Paparazzo, nombre de un fotgrafo en el filme La dolce vita). M. pl. Fotgrafos de prensa que se dedican a hacer fotografas a los famosos sin su permiso.
partenaire. (Voz francesa). pareja (|| persona que acompaa a otra en una actividad, particularmente
en un espectculo).
party. (Voz inglesa). fiesta (|| reunin para divertirse). ping-pong. (Voz inglesa, marca reg.). pimpn 44. pizza. (Voz italiana). F. Especie de torta chata, hecha con harina de trigo amasada, encima de la cual se
pone queso, tomate frito y otros ingredientes como anchoas, aceitunas, etc. Se cuece en el horno.
pizzicato. (Voz italiana). I. ADJ. 1. Ms. Dicho de un sonido: Que se obtiene en los instrumentos de arco
pellizcando las cuerdas con los dedos. || II. M. 2. Ms. Trozo de msica que se ejecuta de esta forma.
ragtime o rag-time. (Voz inglesa). M. Ritmo musical sincopado de origen afroamericano. rally.
(Voz inglesa). M. Competicin deportiva de resistencia, de automviles o motocicletas, celebrada fuera de pista y generalmente por etapas.
ranking. (Voz inglesa). M. Clasificacin de mayor a menor, til para establecer criterios de valoracin. reggae. (Voz inglesa). M.
Msica de origen jamaiquino, caracterizada por un ritmo sencillo y repetitivo.
ring. (Voz inglesa). cuadriltero (|| espacio limitado por cuerdas). rock and roll. (Voz inglesa). rocanrol 45. rock.
(Voz inglesa). M. 1. Gnero musical de ritmo muy acentuado, derivado de la mezcla de diversos estilos del folclore estadounidense, y popularizado desde la dcada de 1950. U. t. c. adj. || 2. Cada uno de los diversos estilos musicales derivados del rocanrol. U. t. c. adj. 3. Baile de pareja que se ejecuta con esta msica.
roentgen.
(De W. C. von Roentgen, 1845-1923, fsico alemn descubridor de los rayos X). M. Fs. Unidad electrosttica cegesimal de poder ionizante con relacin al aire. Se emplea en las aplicaciones teraputicas de los rayos X.
rouge. (Voz francesa). pintalabios 46. roulotte. (Voz francesa). caravana (|| vehculo acondicionado para cocinar y dormir en l).
panti. M. Prenda femenina, a modo de leotardo de tejido fino y muy elstico. U. m. en pl. con el mismo significado que en sing. MORF. pl. pantis. 44 pimpn. M. (Del ingl. Ping-pong, marca reg.). tenis de mesa. 45 rocanrol. M. 1. Gnero musical de ritmo muy marcado, derivado de la mezcla de diversos estilos del folclore estadounidense, y popularizado desde la dcada de 1950. U. t. c. adj. Msica rocanrol. La era rocanrol. || 2. Baile que se ejecuta con esta msica. 46 pintalabios. M. Cosmtico usado para colorear los labios, que se presenta generalmente en forma de barra guardada en un estuche.
37
43
rugby.
(Voz inglesa, de Rugby, escuela pblica de Warwickshire, en Inglaterra, donde se invent). M. Deporte que se practica, con las manos y los pies, entre dos equipos de quince jugadores cada uno, con un baln ovalado que se debe depositar tras la lnea que marca el final del campo o introducir entre un travesao y dos postes que se elevan sobre los extremos de este.
scooter. (Voz inglesa; marca reg.). vespa 47. self-service. (Voz inglesa). autoservicio 48. sex-appeal. (Voz inglesa). M. Atractivo fsico y sexual. sexy. (Voz inglesa). sexi 49. sheriff.
(Voz inglesa). M. En los Estados Unidos de Amrica y ciertas regiones o condados britnicos, representante de la justicia, que se encarga de hacer cumplir la ley.
sherpa. (Voz inglesa, y esta del tibetano sharpa, habitante de la zona oriental del pas). ADJ. 1. Se dice
del individuo de un pueblo de Nepal, cuyos habitantes suelen participar como guas y porteadores en las expediciones en el Himalaya. U. t. c. s. || 2. Perteneciente o relativo a este pueblo. || M. 3. Gua o porteador sherpa.
short. (Voz inglesa, de shorts). pantaln corto 50. show. (Voz inglesa). espectculo 51. sioux.
(Voz francesa, esta de nadouessioux, y este del algonquino ntowssiwak, con cambio de la
terminacin de pl. algonquina -ak por la terminacin de pl. fr. -x). ADJ. 1. Se dice del individuo de un
pueblo amerindio oriundo de los valles del norte del Misisip. U. t. c. s. || 2. Perteneciente o relativo a este pueblo.
slip.
(Voz francesa, y esta del ingl. slip, combinacin, enagua). M. Calzoncillo ajustado que cubre el cuerpo desde debajo de la cintura hasta las ingles.
47
vespa. F. (Marca reg.). Motocicleta ligera o ciclomotor, con ruedas pequeas, que tiene una plataforma para apoyar los pies y en su parte delantera una plancha protectora de las piernas. 48 autoservicio. M. 1. Sistema de venta empleado en algunos almacenes, en el que se disponen los artculos al alcance del comprador, el cual va tomando los que le interesan y los paga al salir del establecimiento. || 2. Sistema anlogo que se emplea en algunos restaurantes, bares y cafeteras. || 3. Establecimiento en el que se practica este sistema de venta o de servicio. Lo compramos en un autoservicio. Comimos en un autoservicio. 49 sexi. I. ADJ. 1. Que tiene atractivo fsico y sexual. Es muy sexy. || 2. Que resalta el atractivo fsico y sexual de alguien. Una blusa muy sexi. || II. M. 3. Atractivo fsico y sexual. Tiene sexy. 50 pantaln. || ~ corto. M. pantaln confeccionado de modo que no llega a la rodilla. U. t. en pl. con el
mismo significado que en sing. Pantalones cortos.
espectculo. M. 1. Funcin o diversin pblica celebrada en un teatro, en un circo o en cualquier otro edificio o lugar en que se congrega la gente para presenciarla. || 2. Conjunto de actividades profesionales relacionadas con esta diversin. La gente, el mundo del espectculo. || 3. Cosa que se ofrece a la vista o a la contemplacin intelectual y es capaz de atraer la atencin y mover el nimo infundindole deleite, asombro, dolor u otros afectos ms o menos vivos o nobles. || 4. Accin que causa escndalo o gran extraeza. Dar un espectculo.
38
51
software. (Voz inglesa). soporte lgico (|| conjunto de programas, instrucciones y reglas informticas
para ejecutar ciertas tareas en una computadora u ordenador).
sottovoce o sotto voce. (Voz italiana). en voz baja 52. souffl. (Voz francesa). sufl 53. souvenir.
(Voz francesa). recuerdo (|| objeto que se conserva para recordar a una persona, una
sparring. speech.
(Voz inglesa, de sparring [partner]). COM. Persona con la que se entrena un boxeador para preparar un combate. (Voz inglesa). discurso (|| razonamiento o exposicin sobre algn tema que se lee o pronuncia en pblico).
sponsor.
(Voz inglesa, y esta del latn sponsor, fiador). patrocinador (|| persona o entidad que patrocina una actividad).
sport. (Voz inglesa). deportivo (|| cmodo e informal) || deporte 54. spot1. (Voz inglesa). anuncio (|| soporte visual o auditivo en que se transmite un mensaje publicitario). spot2.
(Voz inglesa, y esta acortamiento de spotlight). foco (|| lmpara elctrica de luz muy potente concentrada en una direccin).
stand.
(Voz inglesa). caseta (|| en una feria o exposicin, puesto en que se muestran o venden determinados productos, o se proporciona informacin acerca de algo).
standing. (Voz inglesa). categora (|| condicin social de unas personas respecto de las dems). stock.
(Voz inglesa). existencias (|| mercancas destinadas a la venta, guardadas en un almacn o
tienda).
52 53
voz. || en ~ baja. LOC. ADV. En secreto. sufl. I. ADJ. 1Dicho de un alimento: Preparado de manera que quede inflado. Patatas sufls. || II. M.
2. Alimento preparado con claras de huevo a punto de nieve y cocido en el horno para que adquiera una consistencia esponjosa. Sufl de coliflor. 54 deporte. M. 1. Actividad fsica, ejercida como juego o competicin, cuya prctica supone entrenamiento y sujecin a normas. || 2. Recreacin, pasatiempo, placer, diversin o ejercicio fsico, por lo comn al aire libre. 55 espray. M. 1. aerosol (|| lquido). || 2. aerosol (|| recipiente). MORF. pl. espris.
39
stop. (Voz inglesa). M. 1. Seal de trfico, adoptada internacionalmente, que indica a los conductores la
obligacin de detenerse. || 2. Detencin que hace un vehculo para obedecer a esta seal. || 3. alto. || 4. Tecla o botn de algunos aparatos que permite detener su funcionamiento. || 5. Se usaba en los telegramas para indicar el punto ortogrfico. || stop. INTERJ. alto.
striptease. (Voz inglesa). M. Espectculo en el que una persona se va desnudando poco a poco, y de
una manera insinuante.
swahili. (Voz inglesa, y esta del rabe sawil, pl. de sil, costa). suajili 56. toffee. (Voz inglesa). M. Caramelo masticable de caf con leche. topless o top-less. (Voz inglesa). toples 57. top-model. (Voz inglesa). supermodelo 58. tory. (Voz inglesa). I. ADJ. 1. Perteneciente o relativo al partido conservador de Gran Bretaa. || II. COM.
2. Miembro de este partido.
(Locucin francesa). demostracin (|| manifestacin pblica de fuerza, poder o habilidad). || esfuerzo (|| empleo enrgico del vigor o actividad del nimo). (Voz francesa). gira (|| excursin o viaje con vuelta al punto de partida). || gira (|| serie de actuaciones sucesivas en diferentes localidades).
tourne. troupe.
(Voz francesa). gira (|| excursin o viaje con vuelta al punto de partida). || gira (|| serie de actuaciones sucesivas en diferentes localidades). (Voz francesa). compaa (|| cuerpo de actores, cantantes o bailarines formado para representar). || compaa (|| persona o personas que acompaan a otra u otras).
tsunami.
(Voz japonesa). M. Ola gigantesca producida por un sesmo o una erupcin volcnica en el fondo del mar.
suajili. M. Lengua del grupo bant hablada en el frica oriental. toples. M. 1. Desnudo femenino de cintura para arriba. || 2. Bar o local donde trabajan mujeres
desnudas de cintura para arriba. supermodelo. COM. Modelo de alta costura, especialmente el muy cotizado. 59 vedete. F. 1. Artista principal en un espectculo de variedades. || 2. Persona que destaca o quiere hacerse notar en algn mbito. Ese saltador es una vedete del atletismo. U. t. c. adj.
58
40
watt. (De J. Watt, 1736-1819, ingeniero escocs). vatio 61. weber. (De W. E. Weber, 1804-1891, fsico alemn). M. Fs. Unidad de flujo de induccin magntica del
Sistema Internacional, equivalente al flujo magntico que, al atravesar un circuito de una sola espira, produce en ella una fuerza electromotriz de un voltio si se anula dicho flujo en un segundo por decrecimiento uniforme. (Smb. Wb).
whisky. (Voz inglesa, y esta del galico uisce beatha, agua de vida). gisqui 62. windsurf
o wind surf. (Voz inglesa). M. Deporte que consiste en deslizarse por el agua sobre una tabla especial provista de una vela.
windsurfing
o wind surfing. (Voz inglesa). M. Deporte que consiste en deslizarse por el agua sobre una tabla especial provista de una vela.
yang. (Voz inglesa, y esta del chino yng). M. En la filosofa china, especialmente en el taosmo, fuerza
activa o masculina que, en sntesis con el yin, pasiva o femenina, constituye el principio del orden universal.
III. AUTOCOMPROBACIN Solucin a los casos planteados: 1) Muy a su pesar, se vieron envueltos en un turbio affaire. (Uso propuesto: un turbio caso). 2) En la boutique del pan que hay cerca de mi casa hacen unas baguettes formidables. (Uso propuesto: En la boutique del pan 63 que hay cerca de mi casa hacen unas baguettes formidables). 3) Gracias al correo electrnico, cada ao se envan menos christmas impresos. (Uso propuesto: menos tarjetas de Navidad). 4) Tras el adagio inicial, se produce un crescendo que desemboca en un inspiradsimo allegro. (Uso propuesto: Tras el adagio inicial, se produce un crescendo que desemboca en un inspiradsimo allegro).
60
voyerista. COM. Persona que disfruta contemplando actitudes ntimas o erticas de otras personas. U.
t. c. adj.
vatio. M. Electr. Unidad de potencia elctrica del Sistema Internacional, que equivale a un julio por segundo. (Smb. W). 62 gisqui. M. Licor alcohlico que se obtiene del grano de algunas plantas, destilando un compuesto amilceo en estado de fermentacin. 63 Cuestin aparte es decidir si tal sintagma es pertinente, o sera mejor sustituirlo por la panadera.
41
61
(Uso propuesto: el dosier). 6) Se dedica full time a su nuevo puesto de trabajo. (Uso propuesto: Se dedica a tiempo completo). 7) La prensa se empea en decir que todo lo relacionado con el cine tiene glamour. (Uso propuesto: tiene glamour). 8) El hall de la casa est mucho ms fro que el living. (Uso propuesto: El vestbulo de la casa est mucho ms fro que el cuarto de estar). 9) Aunque no se d cuenta, el lifting la ha dejado mucho peor de lo que estaba. (Uso propuesto: el estiramiento). 10) En algunos concursos de mritos, todo es cuestin de marketing. (Uso propuesto: todo es cuestin de mercadotecnia). 11) No soporto el ossobuco; prefiero la pizza. (Uso propuesto: No soporto el osobuco; prefiero la pizza). 12) Sanz fue dos veces campen del mundo de rallies. (Uso propuesto: de rallies). 13) Despus de tantos aos, parece que ha vuelto con fuerza la moda del scooter. (Uso propuesto: la moda de la vespa). 14) En el restaurante La perdiz, de La Carolina, tienen especialidad en souffl. (Uso propuesto: especialidad en sufl). 15) No les quedan en stock cmaras digitales. (Uso propuesto: No les quedan en existencias). 16) El tsunami arras la costa de Sumatra. (Uso propuesto: El tsunami).
3.7. TOPONIMIA
I. PRESENTACIN La toponimia, que se ocupa de los nombres propios referidos a lugares (poblaciones, ros, sistemas montaosos...), presenta dificultades cuando un mismo punto geogrfico tiene varias denominaciones en zonas plurilinges o, lo que an es ms frecuente, cuando ese mismo lugar recibe un nombre distinto (al que se denomina exnimo) en una lengua hablada en un territorio ajeno al suyo. As, la capital de la provincia vasca ms cercana a la frontera francesa tiene dos nombres oficiales: San Sebastin, que se emplea al hablar espaol, y Donostia, el topnimo que se emplea al utilizar el vasco. Al mismo tiempo, los franceses denominan a la misma ciudad con un topnimo propio, Saint-Sbastien.
42
En Espaa, el empleo oficial y periodstico de estos topnimos mltiples ha originado situaciones que a veces escapan a la lgica. Por ejemplo, a partir del 3 de marzo de 1998, momento en que el nombre oficial nico de la provincia gallega, y de su capital, fue A Corua, toda la sealizacin oficial que se refiere a ella debe emplear este topnimo, incluidos los carteles de las carreteras situadas fuera de Galicia. Este hecho (el uso oficial del topnimo oficial) es discutido sin razn, porque las disposiciones legales obligan a todos. Pero tan absurdo es oponerse a un uso aprobado por ley como pretender que tal uso se extienda por sistema a los mbitos no oficiales, modificando artificialmente los hbitos lingsticos de los hablantes. Por continuar con el mismo ejemplo anterior, en Espaa, muchos peridicos, cadenas de radio, televisin, etc., no radicados en Galicia utilizan la forma A Corua, cuando lo lgico, en estos casos, es emplear el topnimo tradicional espaol: La Corua. Como es lgico que, para referirse a London, Porto o Aachen, todos ellos topnimos oficiales en sus respectivas zonas geogrficas, esos mismos medios utilicen los nombres tradicionales en Espaa: Londres, Oporto y Aquisgrn, respectivamente. Es verdad que muchos exnimos tradicionales han cado en desuso. Hubo tiempo en que a Maastrich (Pases Bajos) se le denomin Mastrique, y a Lille (Francia) se le llam Lila. Pero, tanto en estos como en otros muchos casos, es el respaldo popular, y no el oficial, el que consagra y mantiene unos usos mientras olvida otros. La Real Academia ha hecho, tambin en este caso, esfuerzos importantes durante los ltimos aos. La Ortografa acadmica de 1999 fij unos usos en sus apndices nms. 2 y 3; el Diccionario panhispnico de dudas (2005), en su apndice n. 5, y la nueva Ortografa (2010), en su apndice n. 4. En el apartado final de este epgrafe reproducimos las ltimas versiones publicadas de los mencionados apndices (que anulan las anteriores). II. PRCTICA Entre los topnimos de la tabla siguiente, correspondientes a pases, ciudades, ros, etc., hay
algunos que estn bien empleados en el uso general (no oficial) del espaol. Otros, sin embargo, estn mal utilizados o contienen errores: 1) 2) 3) 4) 5) Afganistn Antwerpen Aquisgrn La Argentina Avignon 28) 29) 30) 31) 32) Lizarra Lleida Martinique Mjico Miln
43
6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27)
Baracaldo Basel Bayonne Beijing Bhutn Brabant Carcassonne Donau Dresden Eivissa Euskadi Firenze Gent Getxo Ghana Hawaii Hondarribia La India Kln Krakw Lausanne Lige
33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54)
Mnchen New Jersey New Orleans Nijmegen Nueva York Oporto Ourense Padua Per Philadelphia Regensburg Rhin El Salvador Santaf de Bogot Savoie Sydney Tmesis Tokyo Venice Vilagarcia de Arousa Wales Zimbabwe
La prctica consiste en: Determinar, basndose aunque no en exclusiva en los repertorios acadmicos mencionados (v., a continuacin, apartado III), qu topnimos corresponden al uso general en espaol y cules no. Tanto en uno como en otro caso, decir, si lo hay, el nombre correspondiente en la lengua oficial del lugar. Consltense, si es necesario, los artculos del DPD. Si hay algn uso simplemente errneo, advertirlo y proponer el nombre correcto.
44
Ortografa de la Real Academia Espaola (2010) Apndice 4: Lista de pases y capitales, con sus gentilicios
En esta lista se recogen las grafas recomendadas en espaol de los nombres de los pases reconocidos por la Organizacin de las Naciones Unidas y de sus capitales. Cuando existe, se ofrece asimismo la forma recomendada del gentilicio. Se han incluido adems, en esta lista, la Ciudad del Vaticano, nico Estado soberano que no es miembro de la ONU, y Puerto Rico, territorio hispanohablante con estatus de Estado libre asociado a los Estados Unidos. Los nombres complejos, aquellos formados por varias palabras, se han ordenado alfabticamente teniendo en cuanta todos sus componentes, como si estos formasen una sola palabra. En los nombres de pases que se usan opcional u obligatoriamente con artculo, este aparece en el lema pospuesto y entre parntesis siempre que no forme parte del nombre propio (razn por la que se escribe con minscula inicial). Cuando una variante del gentilicio no es de uso general, se incluye entre corchetes la especificacin del pas o la zona en que se emplea. Abu Dabi. Capital de los Emiratos rabes Unidos. GENT. abudab. Abuya. Capital de Nigeria. Acra. Capital de Ghana. Ads Abeba. Capital de Etiopa. Afganistn (el). Pas de Asia. GENT. afgano -na. CAP. Kabul. Albania. Pas de Europa. GENT. albans -sa. CAP. Tirana. Alemania. Pas de Europa. GENT. alemn -na. CAP. Berln. Amn. Capital de Jordania. msterdam. Capital de los Pases Bajos. GENT. amsterdams sa. Andorra. Pas de Europa. GENT. andorrano -na. CAP. Andorra la Vieja. Andorra la Vieja. Capital de Andorra. GENT. andorrano -na. Angola. Pas de frica. GENT. angoleo -a o angolano -na [Cuba]. CAP. Luanda. Ankara. Capital de Turqua. Antananarivo. Capital de Madagascar. Antigua Repblica Yugoslava de Macedonia (la). v. Macedonia. Antigua y Barbuda. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. antiguano -na. CAP. Saint Johns. Apia. Capital de Samoa. 45
Arabia Saud o Arabia Saudita. Pas de Asia. GENT. saud o saudita. CAP. Riad. Argel. Capital de Argelia. GENT. argelino -na. Argelia. Pas de frica. GENT. argelino -na. CAP. Argel. Argentina (la). Pas de Amrica. GENT. argentino -na. CAP. Buenos Aires. Armenia. Pas de Asia. GENT. armenio -nia. CAP. Erevn. Asjabad. Capital de Turkmenistn. Asmara. Capital de Eritrea. Astan. Capital de Kazajistn. Asuncin. Capital del Paraguay. GENT. asunceno -na o asunceo -a. Atenas. Capital de Grecia. GENT. ateniense. Australia. Pas de Oceana. GENT. australiano -na. CAP. Camberra. Austria. Pas de Europa. GENT. austriaco -ca o austraco -ca. CAP. Viena. Azerbaiyn. Pas de Asia. GENT. azerbaiyano -na. CAP. Bak. Babane. Capital administrativa de Suazilandia. Bagdad. Capital de Irak. GENT. bagdad. Bahamas (las). Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. bahameo -a. CAP. Nassau. Bairiki. Capital de Kiribati, en el atoln de Tarawa. Bak. Capital de Azerbaiyn. Bamako. Capital de Mali o Mal. Bandar Seri Begawan. Capital de Bruni Darusalam. Bangkok. Capital de Tailandia. Banglads. Pas de Asia. GENT. banglades. CAP. Daca. Bangui. Capital de la Repblica Centroafricana. Banjul. Capital de Gambia. Barbados. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. barbadense. CAP. Bridgetown. Barin. Pas de Asia. GENT. barein. CAP. Manama. Basseterre. Capital de San Cristbal y Nieves. Beirut. Capital del Lbano. GENT. beirut. Blgica. Pas de Europa. GENT. belga. CAP. Bruselas. Belgrado. Capital de Serbia. GENT. belgradense. Belice. Pas de Amrica. GENT. beliceo -a. CAP. Belmopn. Belmopn. Capital de Belice. Benn. Pas de frica. GENT. benins -sa. CAPS. Porto Novo y Coton. Berln. Capital de Alemania. GENT. berlins -sa. Berna. Capital de Suiza. GENT. berns -sa. Bielorrusia. Pas de Europa. GENT. bielorruso -sa. CAP. Minsk. 46
Birmania. Pas de Asia. GENT. birmano -na. CAP. Naipyd. Bisu. Capital de Guinea-Bisu. Biskek. Capital de Kirguistn. Bloemfontein. Capital judicial de Sudfrica. Bogot. Capital de Colombia. GENT. bogotano -na. Bolivia. Pas de Amrica. GENT. boliviano -na. CAPS. Sucre y La Paz. Bosnia-Herzegovina. Pas de Europa. GENT. bosnio -nia o bosnioherzegovino -na. CAP. Sarajevo. Botsuana. Pas de frica. GENT. botsuano -na. CAP. Gaborone. Brasil (el). Pas de Amrica. GENT. brasileo -a o brasilero -ra [Am.]. CAP. Brasilia. Brasilia. Capital de Brasil. Bratislava. Capital de Eslovaquia. Brazzaville. Capital del Congo. Bridgetown. Capital de Barbados. Bruni Darusalam. Pas de Asia. GENT. bruneano -na. CAP. Bandar Seri Begawan. Bruselas. Capital de Blgica. GENT. bruselense. Bucarest. Capital de Rumana. Budapest. Capital de Hungra. Buenos Aires. Capital de la Argentina. GENT. porteo -a. Bulgaria. Pas de Europa. GENT. blgaro -ra. CAP. Sofa. Burkina Faso. Pas de frica. CAP. Uagadug. Burundi. Pas de frica. GENT. burunds -sa. CAP. Buyumbura. Butn. Pas de Asia. GENT. butans -sa. CAP. Timbu. Buyumbura. Capital de Burundi. Cabo Verde. Pas de frica, en el Atlntico. GENT. caboverdiano -na. CAP. Praia. Camberra. Capital de Australia. GENT. camberrano -na. Camboya. Pas de Asia. GENT. camboyano -na. CAP. Nom Pen. Camern (el). Pas de frica. GENT. cameruns -sa. CAP. Yaund. Canad (el). Pas de Amrica. GENT. canadiense. CAP. Ottawa. Caracas. Capital de Venezuela. GENT. caraqueo -a. Castries. Capital de Santa Luca. Catar. Pas de Asia. GENT. catar. CAP. Doha. Chad (el). Pas de frica. GENT. chadiano -na. CAP. Yamena. Chile. Pas de Amrica. GENT. chileno -na. CAP. Santiago de Chile. China. Pas de Asia. GENT. chino -na. CAP. Pekn. Chipre. Pas de Asia, en el Mediterrneo. GENT. chipriota. CAP. Nicosia. 47
Chisinau. Capital de Moldavia. Ciudad de Guatemala. Capital de Guatemala. GENT. guatemalteco -ca. Ciudad del Cabo. Capital legislativa de Sudfrica. Ciudad del Vaticano (la). Pas de Europa. GENT. vaticano -na. Colombia. Pas de Amrica. GENT. colombiano -na. CAP. Bogot. Colombo. Capital de Sri Lanka. Comoras (las). Pas de frica, en el ndico. GENT. comorense. CAP. Moroni. Conakri. Capital de Guinea. Congo (el). Pas de frica. GENT. congoleo -a. CAP. Brazzaville. Copenhague. Capital de Dinamarca. Corea del Norte. Pas de Asia. GENT. norcoreano -na. CAP. Piongyang. Corea del Sur. Pas de Asia. GENT. surcoreano -na. CAP. Sel. Costa de Marfil. Pas de frica. GENT. marfileo -a. CAP. Yamusukro. Costa Rica. Pas de Amrica. GENT. costarricense. CAP. San Jos. Croacia. Pas de Europa. GENT. croata. CAP. Zagreb. Cuba. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. cubano -na. CAP. La Habana. Daca. Capital de Banglads. Dakar. Capital de Senegal. Damasco. Capital de Siria. GENT. damasceno -na. Dili. Capital de Timor Oriental. Dinamarca. Pas de Europa. GENT. dans -sa. CAP. Copenhague. Dodoma. Capital de Tanzania. Doha. Capital de Catar. Dominica. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. dominiqus -sa. CAP. Roseau. Dubln. Capital de Irlanda. GENT. dublins -sa. Dusamb. Capital de Tayikistn. Ecuador (el). Pas de Amrica. GENT. ecuatoriano -na. CAP. Quito. Egipto. Pas de frica. GENT. egipcio -cia. CAP. El Cairo. El Cairo. Capital de Egipto. GENT. cairota. El Salvador. Pas de Amrica. GENT. salvadoreo -a. CAP. San Salvador. Emiratos rabes Unidos (los). Pas de Asia. CAP. Abu Dabi. Erevn. Capital de Armenia. Eritrea. Pas de frica. GENT. eritreo -a. CAP. Asmara. Eslovaquia. Pas de Europa. GENT. eslovaco -ca. CAP. Bratislava. Eslovenia. Pas de Europa. GENT. esloveno -na. CAP. Liubliana. 48
Espaa. Pas de Europa. GENT. espaol -la. CAP. Madrid. Estados Unidos de Amrica (los). Pas de Amrica. GENT. estadounidense. CAP. Washington D. C. Estocolmo. Capital de Suecia. Estonia. Pas de Europa. GENT. estonio -nia. CAP. Tallin. Etiopa. Pas de frica. GENT. etope. CAP. Ads Abeba. Filipinas. Pas de Asia. GENT. filipino -na. CAP. Manila. Finlandia. Pas de Europa. GENT. finlands -sa. CAP. Helsinki. Fiyi. Pas de Oceana. GENT. fiyiano -na. CAP. Suva. Fongafale. Capital de Tuvalu, en el atoln de Funafuti. Francia. Pas de Europa. GENT. francs -sa. CAP. Pars. Freetown. Capital de Sierra Leona. Gabn (el). Pas de frica. GENT. gabons -sa. CAP. Libreville. Gaborone. Capital de Botsuana. Gambia. Pas de frica. GENT. gambiano -na. CAP. Banjul. Georgetown. Capital de Guyana. Georgia. Pas de Asia. GENT. georgiano -na. CAP. Tiflis. Ghana. Pas de frica. GENT. ghans -sa. CAP. Acra. Granada. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. granadino -na. CAP. Saint George. Grecia. Pas de Europa. GENT. griego -ga. CAP. Atenas. Guatemala. Pas de Amrica. GENT. guatemalteco -ca. CAP. Ciudad de Guatemala. Guinea (la). Pas de frica. GENT. guineano -na. CAP. Conakri. Guinea-Bisu. Pas de frica. GENT. guineano -na. CAP. Bisu. Guinea Ecuatorial (la). Pas de frica. GENT. ecuatoguineano -na. CAP. Malabo. Guyana. Pas de Amrica. GENT. guyans -sa. CAP. Georgetown. Hait. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. haitiano -na. CAP. Puerto Prncipe. Hani. Capital de Vietnam. Harare. Capital de Zimbabue. Helsinki. Capital de Finlandia. Holanda. v. Pases Bajos. Honduras. Pas de Amrica. GENT. hondureo -a. CAP. Tegucigalpa. Honiara. Capital de las Islas Salomn. Hungra. Pas de Europa. GENT. hngaro -ra. CAP. Budapest.
49
India (la). Pas de Asia. GENT. indio -dia. CAP. Nueva Deli. Indonesia. Pas de Asia. GENT. indonesio -sia. CAP. Yakarta. Irak. Pas de AQsia. GENT. iraqu . CAP. Bagdad. Irn. Pas de Asia. GENT. iran. CAP. Tehern. Iraq. v. Irak. Irlanda. Pas de Europa. GENT. irlands -sa. CAP. Dubln. Islamabad. Capital de Pakistn. Islandia. Pas de Europa. GENT. islands -sa. CAP. Reikiavik. Islas Marshall (las). Pas de Oceana. GENT. marshals -sa. CAP. Majuro. Islas Salomn (las). Pas de Oceana. GENT. salomonense. CAP. Honiara. Israel. Pas de Asia. GENT. israel. CAP. (no reconocida por la ONU) Jerusaln. Italia. Pas de Europa. GENT. italiano -na. CAP. Roma. Jamaica. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. jamaicano -na o jamaiquino -na [Am.]. CAP. Kingston. Japn (el). Pas de Asia. GENT. japons -sa. CAP. Tokio. Jartum. Capital de Sudn. Jerusaln. Capital de Israel (no reconocida por la ONU). Jordania. Pas de Asia. GENT. jordano -na. CAP. Amn. Kabul. Capital de Afganistn. Kampala. Capital de Uganda. Katmand. Capital de Nepal. Kazajistn. Pas de Asia. GENT. kazajo -ja. CAP. Astan. Kenia. Pas de frica. GENT. keniano -na o keniata. CAP. Nairobi. Kiev. Capital de Ucrania. Kigali. Capital de Ruanda. Kingston. Capital de Jamaica. Kingstown. Capital de San Vicente y las Granadinas. Kinsasa. Capital de la Repblica Democrtica del Congo. Kirguistn. Pas de Asia. GENT. kirgus o kirguiso -sa. CAP. Biskek. Kiribati. Pas de Oceana. GENT. kiribatiano -na. CAP. Bairiki. Kuala Lumpur. Capital de Malasia. Kuwait1. Pas de Asia. GENT. kuwait. CAP. Kuwait. Kuwait2. Capital de Kuwait. GENT. kuwait. La Habana. Capital de Cuba. GENT. habanero -ra. 50
Laos. Pas de Asia. GENT. laosiano -na. CAP. Vientin. La Paz. Sede del Gobierno de Bolivia. GENT. paceo -a. La Valeta. Capital de Malta. Lesoto. Pas de frica. GENT. lesotense. CAP. Maseru. Letonia. Pas de Europa. GENT. letn -na. CAP. Riga. Lbano (el). Pas de Asia. GENT. libans -sa. CAP. Beirut. Liberia. Pas de frica. GENT. liberiano -na. CAP. Monrovia. Libia. Pas de frica. GENT. libio -bia. CAP. Trpoli. Libreville. Capital de Gabn. Liechtenstein. Pas de Europa. GENT. liechtensteiniano -na. CAP. Vaduz. Lilonge. Capital de Malaui. Lima. Capital del Per. GENT. limeo -a. Lisboa. Capital de Portugal. GENT. lisboeta. Lituania. Pas de Europa. GENT. lituano -na. CAP. Vilna. Liubliana. Capital de Eslovenia. Lobamba. Capital legislativa de Suazilandia. Lom. Capital de Togo. Londres. Capital del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte. GENT. londinense. Luanda. Capital de Angola. Lusaka. Capital de Zambia. Luxemburgo1. Pas de Europa. GENT. luxemburgus -sa. CAP. Luxemburgo. Luxemburgo2. Capital de Luxemburgo. GENT. luxemburgus -sa. Macedonia. Pas de Europa. GENT. macedonio -nia. CAP. Skopie. Madagascar. Pas de frica, en el ndico. GENT. malgache. CAP. Antananarivo. Madrid. Capital de Espaa. GENT. madrileo -a. Majuro. Capital de las Islas Marshall. Malabo. Capital de Guinea Ecuatorial. Malasia. Pas de Asia. GENT. malasio -sia. CAP. Kuala Lumpur. Malaui. Pas de frica. GENT. malau. CAP. Lilonge. Maldivas (las). Pas de Asia, en el ndico. GENT. maldivo -va. CAP. Mal. Mal. Capital de Maldivas. Mali o Mal. Pas de frica. GENT. maliense o mal. CAP. Bamako. Malta. Pas de Europa. GENT. malts -sa. CAP. La Valeta. Managua. Capital de Nicaragua. GENT. managua. Manama. Capital de Barin. Manila. Capital de Filipinas. GENT. manileo -a. 51
Maputo. Capital de Mozambique. Marruecos. Pas de frica. GENT. marroqu. CAP. Rabat. Mascate. Capital de Omn. Maseru. Capital de Lesoto. Mauricio. Pas de frica, en el ndico. GENT. mauriciano -na. CAP. Port-Louis. Mauritania. Pas de frica. GENT. mauritano -na. CAP. Nuakchot. Melekeok. Capital de Palaos. Mxico. Pas de Amrica. GENT. mexicano -na. CAP. Mxico D. F. Mxico D. F. Capital de Mxico. GENT. mexiqueo -a. Micronesia. Pas de Oceana. GENT. micronesio -sia. CAP. Palikir. Minsk. Capital de Bielorrusia. Mogadiscio. Capital de Somalia. Moldavia. Pas de Europa. GENT. moldavo -va. CAP. Chisinau. Mnaco1. Pas de Europa. GENT. monegasco -ca. CAP. Mnaco. Mnaco2. Capital de Mnaco. GENT. monegasco -ca. Mongolia. Pas de Asia. GENT. mongol -la. CAP. Uln Bator. Monrovia. Capital de Liberia. Montenegro. Pas de Europa. GENT. montenegrino -na. CAP. Podgorica. Montevideo. Capital del Uruguay. GENT. montevideano -na. Moroni. Capital de las Comoras. Mosc. Capital de Rusia. GENT. moscovita. Mozambique. Pas de frica. GENT. mozambiqueo -a. CAP. Maputo. Naipyd. Capital de Birmania. Nairobi. Capital de Kenia. Namibia. Pas de frica. GENT. namibio -bia. CAP. Windhoek. Nasu. Capital de las Bahamas. Nauru. Pas de Oceana. GENT. nauruano -na. CAP. Yaren. Nepal. Pas de Asia. GENT. nepals -sa o nepal. CAP. Katmand. Niamey. Capital de Nger. Nicaragua. Pas de Amrica. GENT. nicaragense. CAP. Managua. Nicosia. Capital de Chipre. Nger. Pas de frica. GENT. nigerino -na. CAP. Niamey. Nigeria. Pas de frica. GENT. nigeriano -na. CAP. Abuya. Nom Pen. Capital de Camboya. Noruega. Pas de Europa. GENT. noruego -ga. CAP. Oslo. Nuakchot. Capital de Mauritania. 52
Nueva Deli. Capital de la India. Nueva Zelanda o Nueva Zelandia. Pas de Oceana. GENT. neozelands -sa. CAP. Wellington. Nukualofa. Capital de Tonga. Omn. Pas de Asia. GENT. oman. CAP. Mascate. Oslo. Capital de Noruega. Ottawa. Capital de Canad. Pases Bajos (los). Pas de Europa. GENT. neerlands -sa. CAP. msterdam. Pakistn (el). Pas de Asia. GENT. pakistan. CAP. Islamabad. Palaos. Pas de Oceana. GENT. palauano -na. CAP. Melekeok. Palikir. Capital de Micronesia. Panam1. Pas de Amrica. GENT. panameo -a. CAP. Panam. Panam2. Capital de Panam. GENT. panameo -a. Papa Nueva Guinea. Pas de Oceana. GENT. pap. CAP. Port Moresby. Paraguay (el). Pas de Amrica. GENT. paraguayo -ya. CAP. Asuncin. Paramaribo. Capital de Surinam. Pars. Capital de Francia. GENT. parisino -na o parisiense. Pekn. Capital de China. GENT. pekins -sa. Per (el). Pas de Amrica. GENT. peruano -na. CAP. Lima. Pionyang. Capital de Corea del Norte. Podgorica. Capital de Montenegro. Polonia. Pas de Europa. GENT. polaco -ca. CAP. Varsovia. Port-Louis. Capital de Mauricio. Port Moresby. Capital de Papa Nueva Guinea. Porto Novo. Capital de Benn. Portugal. Pas de Europa. GENT. portugus -sa. CAP. Lisboa. Port Vila. Capital de Vanuatu. Praga. Capital de la Repblica Checa. GENT. praguense. Praia. Capital de Cabo Verde. Pretoria. Capital administrativa de Sudfrica. Puerto Espaa. Capital de Trinidad y Tobago. Puerto Prncipe. Capital de Hait. Puerto Rico. Estado libre asociado a los Estados Unidos de Amrica, en el Caribe. GENT.puertorriqueo -a. CAP. San Juan. Qatar. v. Catar. 53
Quito. Capital del Ecuador. GENT. quiteo -a. Rabat. Capital de Marruecos. GENT. rabat. Reikiavik. Capital de Islandia. Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte (el). Pas de Europa. GENT. britnico -ca. CAP. Londres. Repblica Centroafricana (la). Pas de frica. GENT. centroafricano -na. CAP. Bangui. Repblica Checa (la). Pas de Europa. GENT. checo -ca. CAP. Praga. Repblica Democrtica del Congo (la). Pas de frica. GENT. congoleo -a. CAP. Kinsasa. Repblica Dominicana (la). Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. dominicano -na. CAP. Santo Domingo. Riad. Capital de Arabia Saud. Riga. Capital de Letonia. Roma. Capital de Italia. GENT. romano -na. Roseau. Capital de Dominica. Ruanda. Pas de frica. GENT. ruands -sa. CAP. Kigali. Rumana o Rumania. Pas de Europa. GENT. rumano -na. CAP. Bucarest. Rusia. Pas de Europa. GENT. ruso -sa. CAP. Mosc. Saint George. Capital de Granada (pas de Amrica). Saint Johns. Capital de Antigua y Barbuda. Samoa. Pas de Oceana. GENT. samoano -na. CAP. Apia. San. Capital de Yemen. San Cristbal y Nieves. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. sancristobaleo -a. CAP. Basseterre. San Jos. Capital de Costa Rica. GENT. josefino -na. San Juan. Capital de Puerto Rico. GENT. sanjuanero -ra. San Marino1. Pas de Europa. GENT. sanmarinense. CAP. San Marino. San Marino2. Capital de San Marino. GENT. sanmarinense. San Salvador. Capital de El Salvador. GENT. sansalvadoreo -a. Santa Luca. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. santalucense. CAP. Castries. Santiago de Chile. Capital de Chile. GENT. santiaguino -na. Santo Domingo. Capital de la Repblica Dominicana. GENT. dominicano -na. Santo Tom. Capital de Santo Tom y Prncipe. Santo Tom y Prncipe. Pas de frica, en el Atlntico. GENT. santotomense. CAP. Santo Tom. San Vicente y las Granadinas. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. sanvicentino -na. CAP. Kingstown. 54
Sarajevo. Capital de Bosnia-Herzegovina. Senegal (el). Pas de frica. GENT. senegals -sa. CAP. Dakar. Serbia. Pas de Europa. CAP. Belgrado. Sel. Capital de Corea del Sur. Seychelles. Pas de frica, en el ndico. GENT. seychellense. CAP. Victoria. Sierra Leona. Pas de frica. GENT. sierraleons -sa. CAP. Freetown. Singapur1. Pas de Asia. GENT. singapurense. CAP. Singapur. Singapur2. Capital de Singapur. GENT. singapurense. Siria. Pas de Asia. GENT. sirio -ria. CAP. Damasco. Skopie. Capital de Macedonia. Sofa. Capital de Bulgaria. Somalia. Pas de frica. GENT. somal. CAP. Mogadiscio. Sri Lanka. Pas de Asia. GENT. ceilans -sa, ceilands -sa o esrilanqus -sa. CAP. Colombo. Suazilandia. Pas de frica. GENT. suazi. CAPS. Babane y Lobamba. Sucre. Capital de Bolivia. Sudfrica. Pas de frica. GENT. sudafricano -na. CAPS. Bloemfontein, Ciudad del Cabo y Pretoria. Sudn (el). Pas de frica. GENT. sudans -sa. CAP. Jartum. Suecia. Pas de Europa. GENT. sueco -ca. CAP. Estocolmo. Suiza. Pas de Europa. GENT. suizo -za. CAP. Berna. Surinam. Pas de Amrica. GENT. surinams -sa. CAP. Paramaribo. Suva. Capital de Fiyi. Tailandia. Pas de Asia. GENT. tailands -sa. CAP. Bangkok. Tallin. Capital de Estonia. Tanzania. Pas de frica. GENT. tanzano -na. CAP. Dodoma. Taskent. Capital de Uzbekistn. Tayikistn. Pas de Asia. GENT. tayiko -ka. CAP. Dusamb. Tegucigalpa. Capital de Honduras. GENT. tegucigalpense. Tehern. Capital de Irn. Tiflis. Capital de Georgia. Timbu. Capital de Butn. Timor Oriental. Pas de Asia. GENT. timorense. CAP. Dili. Tirana. Capital de Albania. Togo (el). Pas de frica. GENT. togols -sa. CAP. Lom. Tokio. Capital de Japn. GENT. tokiota. Tonga. Pas de Oceana. GENT. tongano -na. CAP. Nukualofa. 55
Trinidad y Tobago. Pas de Amrica, en el Caribe. GENT. trinitense. CAP. Puerto Espaa. Trpoli. Capital de Libia. GENT. tripolitano -na. Tnez1. Pas de frica. GENT. tunecino -na. CAP. Tnez. Tnez2. Capital de Tnez. GENT. tunecino -na. Turkmenistn. Pas de Asia. GENT. turcomano -na o turkmeno -na. CAP. Asjabad. Turqua. Pas de Europa y Asia. GENT. turco -ca. CAP. Ankara. Tuvalu. Pas de Oceana. GENT. tuvaluano -na. CAP. Fongafale. Uagadug. Capital de Burkina Faso. Ucrania. Pas de Europa. GENT. ucraniano -na. CAP. Kiev. Uganda. Pas de frica. GENT. ugands -sa. CAP. Kampala. Uln Bator. Capital de Mongolia. Uruguay (el). Pas de Amrica. GENT. uruguayo -ya. CAP. Montevideo. Uzbekistn. Pas de Asia. GENT. uzbeko -ka. CAP. Taskent. Vaduz. Capital de Liechtenstein. Vanuatu. Pas de Oceana. GENT. vanuatuense. CAP. Port Vila. Varsovia. Capital de Polonia. GENT. varsoviano -na. Venezuela. Pas de Amrica. GENT. venezolano -na. CAP. Caracas. Victoria. Capital de Seychelles. Viena. Capital de Austria. GENT. viens -sa. Vientin. Capital de Laos. Vietnam. Pas de Asia. GENT. vietnamita. CAP. Hani. Vilna. Capital de Lituania. Washington D. C. Capital de los Estados Unidos de Amrica. GENT. washingtoniano -na. Wellington. Capital de Nueva Zelanda. Windhoek. Capital de Namibia. Yakarta. Capital de Indonesia. Yamena. Capital de Chad. Yamusukro. Capital de Costa de Marfil. Yaren. Capital de Nauru. Yaund. Capital de Camern. Yemen (el). Pas de Asia. GENT. yemen. CAP. San. Yibuti1. Pas de frica. GENT. yibutiano -na. CAP. Yibuti. Yibuti2. Capital de Yibuti. GENT. yibutiano -na. 56
Zagreb. Capital de Croacia. Zambia. Pas de frica. GENT. zambiano -na. CAP. Lusaka. Zimbabue. Pas de frica. GENT. zimbabuense. CAP. Harare.
Ortografa de la Real Academia Espaola (1999) Apndice 3: Topnimos cuya versin tradicional en castellano difiere de la original
El apndice contiene: Topnimos cuyos nombres en espaol varan con respecto al que reciben en la lengua de su pas de origen, siempre que esta se transcriba en el alfabeto latino universal. Se indica, en cada caso, la correspondencia en la lengua original (y en otras, cuando es pertinente). Topnimos espaoles con documentacin que avala su empleo tradicional en castellano correspondientes a nombres distintos en alguna de las otras lenguas de Espaa. Se trata, en general, de municipios de ms de 10 000 habitantes. En estos casos tambin se recogen las correspondencias empleadas en las mencionadas lenguas.
Abruzzi. Vase Abruzos (los). Aores (ilhas dos). Vase Azores (islas). Admiralty Islands. Vase Almirantazgo (islas del). Aix-la-Chapelle. Vase Aquisgrn. Alacant. Vase Alicante.
Alacus. Municipio de Espaa (val. Alaqus).
Alenzn. Ciudad de Francia (fr. Alenon). Aleutianas (islas). Archipilago de EE. UU., en el Pacfico (ingl. Aleutian Islands).
Aleutian Islands. Vase Aleutianas (islas). Alfs del Pi (L). Vase Alfaz del Pi.
Alfaz del Pi. Municipio de Espaa (val. LAlfs del Pi). Alicante. Ciudad y provincia de Espaa (val. Alacant, solo para la ciudad).
Ascensin (isla). Isla del Reino Unido, en el Atlntico (ingl. Wildeawake Island o Ascension Island). Ass. Ciudad de Italia (it. Assisi).
Caroline Islands. Vase Carolinas (islas). Castell de la Plana. Vase Castelln de la Plana.
Castelln de la Plana. Ciudad y provincia de Espaa (val. Castell de la Plana, solo para la ciudad).
Constanza3. Ciudad de Rumana (rumano Constanta). Crcega. Isla de Francia, en el Mediterrneo (fr. Corse). Cornualles. Regin del Reino Unido (ingl. Cornwall).
Cornwall. Vase Cornualles. Corse. Vase Crcega. Corua (A). Vase Corua (La).
Corua (La). Ciudad y provincia de Espaa (gall. A Corua). Costa Azul. Parte de la costa francesa del Mediterrneo (fr. Cte dAzur).
Donau. Vase Danubio. Donostia. Vase San Sebastin. Dordogne. Vase Dordoa.
Dordoa. Ro de Francia. Tambin departamento de Francia (fr. Dordogne). Dos Puentes. Ciudad de Alemania (al. Zweibrcken).
Dresden. Vase Dresde. Duna. Vase Danubio. Dunaj. Vase Danubio. Dunarea. Vase Danubio.
Edimburgo. Ciudad del Reino Unido (ingl. Edinburgh).
Frankfurt am Main. Vase Frncfort del Meno y Frankfurt1. Frankfurt an der Oder. Vase Frncfort del der y Frankfurt2. Freiburg. Vase Friburgo1. Freiburg im Breisgau. Vase Friburgo2.
Friburgo1. Ciudad y cantn de Suiza (al. Freiburg). Friburgo2, Friburgo de Brisgovia. Ciudad de Alemania (al. Freiburg im Breisgau).
Gav. Vase Gav. Gelderland. Vase Geldres. Gelibolu. Vase Gallpoli. Genve. Vase Ginebra. Genf. Vase Ginebra. Gent. Vase Gante. Gernika-Lumo. Vase Guernica y Luno. Gernsey. Vase Guernesey.
Gerona. Ciudad y provincia de Espaa (cat. Girona).
Graubnden. Vase Grisones (los). Grenadines Islands. Vase Granadinas (islas). Grigioni. Vase Grisones (los). Grishun. Vase Grisones (los).
Grisones (los). Cantn de Suiza (al. Graubnden; fr. Grisons; it. Grigioni; rtico Grishun).
Guernesey. Isla del Reino Unido, en el archipilago anglonormando (ingl. Gernsey). Guernica y Luno. Municipio de Espaa (vasc. Gernika-Lumo). Guipzcoa. Provincia de Espaa (vasc. Gipuzkoa).
Haag (Den). Vase Haya (La). Halicz. Vase Galicia. Hamburg. Vase Hamburgo.
Hamburgo. Ciudad de Alemania (al. Hamburg). Havre (El). Ciudad de Francia (fr. Le Havre).
66
Krnten. Vase Carintia. Keeling Islands. Vase Cocos (islas). Kleve. Vase Clveris. Koblenz. Vase Coblenza. Kln. Vase Colonia. Konstanz. Vase Constanza2. Krakau. Vase Cracovia. Krakw. Vase Cracovia. Labe. Vase Elba.
Lacio. Regin de Italia (it. Lazio). Landas (las). Regin y departamento de Francia (fr. Landes).
Lausanne. Vase Lausana. Lausitz. Vase Lusacia. Lazio. Vase Lacio. Leioa. Vase Lejona.
Lejona. Municipio de Espaa (vasc. Leioa). Lemosn. Regin de Francia (fr. Limousin). Lrida. Ciudad y provincia de Espaa (cat. Lleida).
Limbourg. Vase Limburgo1. Limburg. Vase Limburgo1. Limburg an der Lahn. Vase Limburgo2.
Limburgo1. Regin del oeste de Europa (neerl. Limburg; fr. Limbourg). Limburgo2. Ciudad de Alemania (al. Limburg an der Lahn).
Livorno. Vase Liorno. Lizarra. Vase Estella. Lleida. Vase Lrida. Llria. Vase Liria.
Loira. Ro y departamento de Francia (fr. Loire).
Manche1. Vase Mancha1. Manche2 (la). Vase Mancha2 (canal de la). Mantova. Vase Mantua.
Mantua. Ciudad y provincia de Italia (it. Mantova).
Matterhorn. Vase Cervino (monte). Mazowske Pruskie. Vase Masuria. Mechelen. Vase Malinas.
Medio Oeste. Regin de EE. UU. (ingl. Midwest o Middle West). Mesina. Ciudad y provincia de Italia (it. Messina).
Messina. Vase Mesina. Meuse. Vase Mosa. Middle West. Vase Medio Oeste. Midwest. Vase Medio Oeste.
Miln. Ciudad y provincia de Italia (it. Milano).
New England. Vase Nueva Inglaterra. Newfoundland. Vase Terranova. New Hampshire. Vase Nueva Hampshire. New Jersey. Vase Nueva Jersey. New Mexico. Vase Nuevo Mxico. New Orleans. Vase Nueva Orleans. New Providence. Vase Nueva Providencia. New South Wales. Vase Nueva Gales del Sur. New York. Vase Nueva York. Nice. Vase Niza. Niedersachsen. Vase Baja Sajonia. Nijmegen. Vase Nimega.
Nimega. Ciudad de los Pases Bajos (neerl. Nijmegen). Niza. Ciudad de Francia (fr. Nice).
Normandie. Vase Normanda. North Carolina. Vase Carolina del Norte. North Dakota. Vase Dakota del Norte. Nouvelle-Caldonie. Vase Nueva Caledonia. Nova Scotia. Vase Nueva Escocia.
Noya. Municipio de Espaa (gall. Noia). Nueva Caledonia. Territorio de Francia compuesto por varias islas del Pacfico (fr. NouvelleCaldonie). Nueva Escocia. Provincia del Canad (ingl. Nova Scotia). Nueva Gales del Sur. Estado de Australia (ingl. New South Wales). Nueva Hampshire. Estado de EE. UU. (ingl. New Hampshire). Nueva Inglaterra. Regin de EE. UU. (ingl. New England). Nueva Jersey. Estado de EE. UU. (ingl. New Jersey). Nueva Orleans. Ciudad de EE. UU. (ingl. New Orleans). Nueva Providencia. Isla de las Bahamas (ingl. New Providence). Nueva York. Ciudad y estado de EE. UU. (ingl. New York). Nuevo Mjico. Vase Nuevo Mxico. Nuevo Mxico. Estado de EE. UU. (ingl. New Mexico). Nremberg, Nuremberg, Nuremberga. Ciudad de Alemania (al. Nrnberg). 70
Pel (Mont). Vase Pelado (Monte). Pele (Montaigne). Vase Pelado (Monte). Pennsylvania. Vase Pensilvania.
Pensilvania. Estado de EE. UU. (ingl. Pennsylvania). 71
Pobra do Caramial (A). Vase Puebla del Caramial. Poio. Vase Poyo. Pollena. Vase Pollensa.
Pollensa. Municipio de Espaa (cat. Pollena). Pomerania. Regin histrica del noroeste de Europa (al. Pommern; polaco Pomorze). Pomerelia. Regin histrica de Europa a orillas del mar Bltico (al. Pommerellen).
Pommerellen. Vase Pomerelia. Pommern. Vase Pomerania. Pomorze. Vase Pomerania. Ponteareas. Vase Puenteareas. Pontedeume. Vase Puentedeume. Pontes de Garca Rodrguez (As). Vase Puentes de Garca Rodrguez.
Pontinas (islas). Archipilago de Italia, en el Mediterrneo (it. isole Pontine).
Pontine (isole). Vase Pontinas (islas). Porto. Vase Oporto. Porto do Son. Vase Puerto del Son.
Poyo. Municipio de Espaa (gall. Poio). Premi de Mar. Municipio de Espaa (cat. Premi de Mar).
Puentes de Garca Rodrguez. Municipio de Espaa (gall. As Pontes de Garca Rodrguez). Puerto del Son. Municipio de Espaa (gall. Porto do Son).
Rhein. Vase Rin. Rheinland. Vase Renania. Rheinland-Pfalz. Vase Palatinado Renano. Rhin. Vase Rin.
Rianjo. Municipio de Espaa (gall. Rianxo).
Rotterdam. Vase Roterdam. Rouen. Vase Ruan. Roussillon. Vase Roselln (el).
Ruan. Ciudad de Francia (fr. Rouen).
Santa Perptua de Mogoda. Vase Santa Perpetua de Moguda. Sant Boi de Llobregat. Vase San Baudilio de Llobregat. Sant Carles de la Rpita. Vase San Carlos de la Rpita. Sant Cugat del Valls. Vase San Cugat del Valls.
Santurce Antiguo. Municipio de Espaa (vasc. Santurtzi).
Santurtzi. Vase Santurce Antiguo. Sant Vicent del Raspeig. Vase San Vicente del Raspeig.
San Vicente del Raspeig. Municipio de Espaa (val. Sant Vicent del Raspeig).
Savoia. Vase Saboya. Savoie. Vase Saboya. Schelde. Vase Escalda. Schlesien. Vase Silesia. Schwarzwald. Vase Selva Negra. Scotland. Vase Escocia. Seine. Vase Sena.
Selva Negra. Macizo montaoso de Alemania (al. Schwarzwald). Sena. Ro de Francia (fr. Seine). Seo de Urgel. Municipio de Espaa (cat. La Seu dUrgell).
Socit (les de la). Vase Sociedad (islas de la). South Carolina. Vase Carolina del Sur. South Dakota. Vase Dakota del Sur. Steiermark. Vase Estiria. Strasbourg. Vase Estrasburgo. Strassburg. Vase Estrasburgo. Stromboli. Vase Estrmboli. Sulawesi. Vase Clebes. Sydney. Vase Sidney.
Tmesis. Ro del Reino Unido (ingl. Thames).
Tessin. Vase Tesino. Thames. Vase Tmesis. Thurgau. Vase Turgovia. Thringen. Vase Turingia. Ticino. Vase Tesino.
Toln. Ciudad de Francia (fr. Toulon).
Vesuvio. Vase Vesubio. Vierwaldsttter See. Vase Cuatro Cantones (lago de los) y Lucerna (lago de). Vilagarca de Arousa. Vase Villagarca de Arosa. Vila Joiosa (La). Vase Villajoyosa. Vilalba. Vase Villalba. Vilanova de Arousa. Vase Villanueva de Arosa. Vila-real. Vase Villarreal.
Villagarca de Arosa. Municipio de Espaa (gall. Vilagarca de Arousa). Villajoyosa. Municipio de Espaa (val. La Vila Joiosa). Villalba. Municipio de Espaa (gall. Vilalba). Villanueva de Arosa. Municipio de Espaa (gall. Vilanova de Arousa). Villarreal. Municipio de Espaa (val. Vila-real).
Vrgenes (islas). Archipilago del Reino Unido y de EE. UU., en el Caribe (ingl. Virgin Islands). Virginia Occidental. Estado de EE. UU. (ingl. West Virginia).
West Virginia. Vase Virginia Occidental. Wildeawake Island. Vase Ascensin (isla). Wista. Vase Vstula. Wrzburg. Vase Wurzburgo.
Wurzburgo. Ciudad de Alemania (al. Wrzburg).
77
IV. AUTOCOMPROBACIN Solucin a los casos planteados: 1) Afganistn (Es uso correcto. Tambin puede ser el Afganistn) 2) Antwerpen (Uso correcto: Amberes) 3) Aquisgrn (Es uso correcto) 4) La Argentina (Es uso correcto. Tambin puede ser Argentina) 5) Avignon (Uso correcto: Avin) 6) Baracaldo (Es uso correcto) 7) Basel (Uso correcto: Basilea) 8) Bayonne (Uso correcto: Bayona) 9) Beijing (Uso correcto: Pekn. Beijing es una transliteracin distinta a partir del chino) 10) Bhutn (Uso correcto: Butn) 11) Brabant (Uso correcto: Brabante) 12) Carcassonne (Uso correcto: Carcasona) 13) Donau (Uso correcto: Danubio) 14) Dresden (Uso correcto: Dresde) 15) Eivissa (Uso correcto: Ibiza) 16) Euskadi (Uso correcto: Pas Vasco) 17) Firenze (Uso correcto: Florencia) 18) Gent (Uso correcto: Gante) 19) Getxo (Uso correcto: Gecho) 20) Ghana (Uso correcto) 28) Lizarra (Uso correcto: Estella) 29) Lleida (Uso correcto: Lrida) 30) Martinique (Uso correcto: Martinica) 31) Mjico (Uso correcto, establecido por los mexicanos: Mxico pronunc. [mjico]) 32) Miln (Es uso correcto) 33) Mnchen (Uso correcto: Mnich) 34) New Jersey (Uso correcto: Nueva Jersey) 35) New Orleans (Uso correcto: Nueva Orleans) 36) Nijmegen (Uso correcto: Nimega) 37) Nueva York (Es uso correcto) 38) Oporto (Es uso correcto) 39) Ourense (Uso correcto: Orense) 40) Padua (Es uso correcto) 41) Per (Es uso correcto. Tambin puede ser el Per) 42) Philadelphia (Uso correcto: Filadelfia) 43) Regensburg (Uso correcto: Ratisbona) 44) Rhin (Uso correcto: Rin) 45) El Salvador (Es uso correcto. No puede escribirse sin artculo) 46) Santaf de Bogot (Uso correcto: Bogot. Santaf o Santa Fe de Bogot fue el nombre oficial hasta el ao 2000) 47) Savoie (Uso correcto: Saboya)
78
21) Hawaii (Uso correcto: Hawai) 22) Hondarribia (Uso correcto: Fuenterraba) 23) La India (Es uso correcto. Tambin puede ser India) 24) Kln (Uso correcto: Colonia) 25) Krakw (Uso correcto: Cracovia) 26) Lausanne (Uso correcto: Lausana) 27) Lige (Uso correcto: Lieja)
48) Sydney (Uso correcto: Sidney) 49) Tmesis (Es uso correcto) 50) Tokyo (Uso correcto: Tokio. Tokyo es una transliteracin distinta) 51) Venice (Uso correcto: Venecia. Venice es la versin inglesa) 52) Vilagarcia de Arousa (Uso correcto: Villagarca de Arosa) 53) Wales (Uso correcto: Gales) 54) Zimbabwe (Uso correcto: Zimbabue)
intrascendente en preocupante y lo preocupante en alarmante; a ver hechos graves y ofensas tremendas en cualquier majadera; a dar importancia a lo que poca tiene y a magnificar las frusleras. [] [La prensa] se rasga las vestiduras y hace cruces ante cualquier menudencia. La cuestin es vociferar histricamente y mantener asustada a la gente. Es como si los periodistas necesitaran vivir momentos histricos sin pausa, y por eso repiten tanto esa cantinela que debera costarles el despido a cuantos la emplean, hasta para las mayores sandeces: Este es un momento histrico: por primera vez, Ral en el banquillo. Los ejemplos de tales abusos nos asaltan a partir del momento en que abrimos el peridico o encendemos la radio o la televisin. En el 3.4 de este captulo denuncibamos los errores cometidos al utilizar las construcciones fraseolgicas. Ahora veremos algunos pocos; hay muchos ms ejemplos reales del abuso de tales construcciones, que pueden dar lugar a usos risibles como el que, en tiempos de la Transicin poltica espaola, se atribua a un relevante parlamentario: Hemos llegado al borde del abismo, y es el momento de dar un paso al frente. Hay manuales de estilo periodstico que recomiendan prescindir de los adjetivos para lograr un escrito libre de subjetividad. Pero esa recomendacin no parece encontrar muchos adeptos entre los profesionales del ramo, aficionados a utilizar siempre una serie de adjetivos (histrico, especial, mgico, emblemtico, contundente, intenso) que, en un principio, debieron servir para producir un efecto estilstico llamativo, pero que, por efecto del abuso, se han convertido en simples adornos carentes de expresividad. O en solemnes tonteras, como la del articulista que, al parecer forzado a emplear adjetivos en su reportaje sobre los Reyes Magos, afirma lo siguiente sobre ellos: Asumido que fueran persas, el viaje, nos dice el astrofsico Mark Kidger, supone una odisea de 1500 kilmetros por dos desiertos inhspitos y una cordillera montaosa (El Pas Semanal, 4 de enero de 2009). Esa carencia no es solo patrimonio de los adjetivos. Hay otros muchos casos que demuestran el vano intento de sorprender al lector o al oyente. Lzaro Carreter denunci, en sus dardos, muchos abusos de este tipo frecuentes en la poca en que escriba sus crnicas. Algunos de ellos se siguen empleando, pero han surgido otros muchos nuevos. En casi todos, el periodista intenta sobrecoger al receptor recurriendo a extremos lxicos: la Bolsa o las temperaturas no suben ni bajan, sino que se disparan o se desploman; la constatacin de que Obama ya peina canas no preocupa en su pas, sino que lo colapsa; una pgina web no promete visitas a la China imperial, sino a la China ms imperial; el equipo espaol no se contenta con pasar a la final, sino que se mete en ella; a la Isla de la Reunin no parece serle suficiente con estar en el Ocano ndico, sino que se encuentra en pleno Ocano ndico
80
Los ejemplos podran multiplicarse con facilidad. Pero en las pginas que siguen nos contentamos, para cerrar este captulo, con poner en alerta el espritu crtico de los estudiantes, para que ellos desenmascaren estos burdos intentos manipuladores y, cuando les llegue el momento de tomar la palabra o la pluma, sean capaces de decir las cosas con la fuerza expresiva que da la naturalidad. II. PRCTICA Apartndonos de la costumbre fijada en los captulos anteriores, en los prrafos que vienen presentaremos citas exactas del periodismo escrito y aproximadas del audiovisual. Todas ellas, muy recientes adems, deben interpretarse como ejemplos del abuso lxico y, por tanto, contraejemplos del buen uso:
81
Robben recogi la entrega, amag, dej que los centrales y el portero pasaran de largo, y remat a placer. Ambos jugadores se fundieron en un abrazo. El Pas, 30 de agosto de 2009. 6) La vctima ha quedado atrapada en el amasijo de hierros en que ha quedado convertido su vehculo, por lo que ha tenido que ser rescatada por los bomberos de la Comunidad de Madrid. El Pas, 27 de noviembre de 2009. Uno de los ocupantes del vehculo sali disparado y al otro ha habido que sacarle del coche que ha quedado convertido en un amasijo de hierros. El Mundo, 6 de diciembre de 2009. 7) Lujo asitico en Valladolid. [] La nueva apuesta del empresario Adolfo Lorenzo quiere salirse de lo normal. Y para ello abre, desde el prximo jueves 27 de agosto, una discoteca de lujo en Valladolid. ABC, 17 de agosto de 2009. [Rajoy] contrapuso la austeridad del ex presidente con el lujo asitico que el PP se empea en atribuir a Tourio. El Pas, 14 de febrero de 2009. 8) Se les llena la boca a la mayor parte de los polticos, de los empresarios y de los medios de comunicacin de la necesidad imperiosa de llevar a cabo otra reforma laboral como premisa imprescindible para hacer frente a la crisis econmica. El Pas, 5 de diciembre de 2009. En la cilindrada de 250 c.c. lvaro Bautista empieza a tener la necesidad imperiosa de remontar los quince puntos de desventaja que acumula frente al japons Hiroshi Aoyama. El Mundo, 13 de agosto de 2009. 9) El portavoz del BNG, Carlos Aymerich, se sum ayer a las crticas a Hernndez, y exigi a Feijoo su cese fulminante". El Pas, 6 de mayo de 2009. La consejera de Industria, Energa y Medio Ambiente, Paula Fernndez, comunic al hasta ahora director general de la Sociedad de la Informacin y las Telecomunicaciones, Rafael Ariza, su cese fulminante. ABC, 12 de agosto de 2009. 10) El prncipe Carlos ha intervenido para anular contratos ya firmados con arquitectos famosos, en su defensa numantina de la esttica tradicional, de la armona britnica, frente a cualquier modernidad. El Pas, 19 de diciembre de 2009. El Valencia tendr que encomendarse a algo ms que a sus delanteros en el partido de vuelta, si quiere remontar el resultado en contra. Ms an si tenemos en cuenta el posible entramado defensivo que puede montar Cper para la defensa numantina del resultado de ida. El Mundo, 9 de abril de 2009. 11) Adems de los encuentros, el canal que naci en agosto y cuenta ya con 700 000 abonados ofrecer las mejores jugadas, la trastienda del torneo, las declaraciones de los protagonistas y un largo etctera. El Pas, 17 de diciembre de 2009. Un largo etctera de nuevas ideas para cambiar el hogar, aunque sea en pequeos detalles, ya que aqu est todo a la venta. La Razn, 5 de diciembre de 2008.
82
12) El gran protagonista de las portadas de esta semana es, sin duda alguna, el mar. Cada vez son ms nuestros famosos que se animan a disfrutar de la playa y del sol, aprovechando unas merecidas vacaciones tras un ao lleno de proyectos y trabajo. ABC, 22 de julio de 2009. [Iniesta] est mal, como demuestran las pruebas est lesionado y se va a casa a descansar, a disfrutar de unas merecidas vacaciones pensando tambin en recuperarse. El Pas, 5 de junio de 2009. La prctica consiste en: Sustituir las expresiones subrayadas por otras menos gastadas. Dado que no existen respuestas nicas, no se propone solucin a esta actividad. Documentar en los medios de comunicacin otros abusos de este tipo.
2)
3)
4) 5)
6)
83
El Gordo de Navidad acab otorgando un guio muy especial en Canarias. ABC, 23 de diciembre de 2009. 2) Villa es el mejor delantero del mundo. [] Es letal dentro del rea. Mgico en las decisiones. Rpido en la ejecucin. Y comprometido con toda su alma. ABC, 21 de diciembre de 2009. Mercer era un hijo de la jazz age, ese momento mgico en que los blancos se enamoraron de la cultura afroamericana. El Pas, 17 de diciembre de 2009. 3) Necesitbamos tomar aire. No puedes grabar un disco, y otro, y otro, sin una mnima lnea argumental, arguye Javier Ojeda, el emblemtico cantante del sexteto, mientras apura una cerveza en los camerinos. El Pas, 24 de diciembre de 2009. El complejo ferroviario es una obra imprescindible para continuar adelante con los trabajos de integracin urbana del ferrocarril recuperando un centenar de hectreas donde podrn construirse viviendas, paseos, edificios emblemticos y zonas de ocio. La Razn, 22 de noviembre de 2008. 4) Nuestros socios [] se convierten en autnticos garantes de nuestra independencia. OCU Compra Maestra, febrero 2009. La noticia de la retirada del candidato oficial dans cay como un autntico jarro de agua fra entre los polticos daneses. La Vanguardia, 2 de diciembre de 2005. 5) La interpretacin contundente de Goyescas, de Granados, a cargo de Alicia de Larrocha. RNE-Radio Clsica, 8 de diciembre de 2009. El resultado de la consulta, celebrada el pasado 18 de octubre, fue contundente: el 67% de los votantes rechazaron suprimir el paso a nivel. El Pas, 22 de diciembre de 2009. 6) Si con 2001 acert Clarke en su profeca de un salto espectacular para la humanidad, veremos su equivalente en 2010? El Pas, 24 de diciembre de 2009. El defensa portugus del Atltico de Madrid elogi al 'Kun' Agero, del que destac que es un futbolista espectacular y que tiene todo para ser un fenmeno. El Mundo, 29 de octubre de 2008. 7) El encuentro [del rey con la Mesa del Parlamento Vasco] transcurri en un ambiente cordial y distendido. Fue calificado de histrico por los asistentes. ABC, 16 de junio de 2009. Se llaman Charquea y Caber. Son dos linces de cuatro aos que ayer, sin saberlo, hicieron historia. La pareja protagoniz la primera reintroduccin de ejemplares de este felino para formar nuevas poblaciones. El Pas, 15 de diciembre de 2009. 8) La operacin salida ha dejado muchas complicaciones en las carreteras. Ha sido una maana muy intensa. Cuatro TV, 9 de abril de 2009. Un centenar de poemas de Juan Ramn Jimnez acaba de ver la luz gracias a un intenso trabajo de recopilacin de las indicaciones que dej el propio autor en diferentes documentos. Una obra intensa, cuya presentacin ya dej el propio poeta escrita en 1909. ABC, 15 de mayo de 2009.
84
9)
Kpler Laveran Lima Ferreira (Macei, Brasil, 1983) est orgulloso de haber acabado con el mal endmico que afect durante aos al centro de la defensa del Madrid. El Pas, 15 de diciembre de 2009. Marichalar haba intentado retener el ducado. Fuentes de la familia han precisado que este extremo no es cierto y que don Jaime est orgulloso de llevar "solo su apellido". El Pas, 26 de noviembre de 2009.
La prctica consiste en: Decir lo mismo que pretende el periodista sin recurrir a la manida adjetivacin de los ejemplos. Dado que no existen respuestas nicas, no se propone solucin a esta actividad. Documentar en los medios de comunicacin otros abusos de este tipo.
algunos de sus ms entraables recuerdos. D7. Los domingos de ABC, 1 de febrero de 2009. Siete aos despus de la cada de los talibanes, Afganistn vive su momento ms crtico por la ofensiva lanzada por la insurgencia. Pablo M. Dez. ABC, 5 de febrero de 2009. La pgina www.beyondspaceandtime.org [] propone tours por la China ms imperial. El Pas Semanal, 11 de enero de 2009. 7) Un loco de las ecuaciones desentraar los misterios mejor guardados de The Beatles. ABC, 31 de enero de 2009. El festival lo abre esta noche en la plaza de toros el britnico James Hunter, un artista que recupera la esencia de la msica negra de los aos cincuenta y que se gan el respeto de artistas como Van Morrison, que lleg a referirse a l como "una de las mejores voces y el secreto mejor guardado del soul britnico". El Pas, 23 de julio de 2009. 8) El equipo espaol de tenis se ha metido en cuartos de final de la Copa Davis. Onda Cero, 9 de marzo de 2009. La primera dama, Michelle Obama, es la presidenta honoraria. No solo la glamurosa Parker se ha colado en la Casa Blanca. Con ella lo han hecho actores de la talla del oscarizado Forest Whitaker o el dos veces aspirante a la estatuilla Edward..., El Pas, 4 de noviembre de 2009. 9) Su concesionario en pleno centro de Madrid. Onda Cero, 30 de enero de 2009. El jugador ha sufrido un pequeo accidente de circulacin en la isla Reunin (Francia), situada al este de Madagascar, en pleno Ocano ndico. El Pas, 26 de diciembre de 2009. 10) En el calendario hemos querido mostrar las variedades de frutas y verduras. OCU Compra Maestra, 334, febrero 2009. Abdulmutallab ha declarado tener lazos con Al Qaeda y haber actuado bajo sus rdenes, aunque fuentes oficiales han querido matizar esa afirmacin y han declarado que el hombre podra haber actuado por su cuenta. El Pas, 27 de diciembre de 2009. 11) Una aplicacin interactiva para saberlo todo acerca de estos productos [los alimentos funcionales]. OCU Compra Maestra, 334, febrero 2009. Ahora, con lmites de capturas y ms medidas disuasorias, la pesca fluvial es una modalidad solo al alcance de quien conoce todos los secretos del ro. El Pas, 26 de diciembre de 2009. 12) La agencia ha abandonado el diseo grfico para apostar por una nueva forma de ofertar pisos online. El Pas, 22 de diciembre de 2009. Endesa apuesta por la gestin inteligente del vehculo elctrico. La Razn, 26 de diciembre de 2009.
86
13) Su trabajo no es fcil, en el pasillo del centro comercial de Prncipe Po salta literalmente a la espalda de todos los paseantes con un aparato masajeador. El Pas, 22 de diciembre de 2009. Cada ao, el empuje hacia el noroeste de la placa euroasitica es de unos 4 milmetros, una cfra ms bien modesta. Aquel da, el fondo marino literalmente subi empujado por la energa liberada en el terremoto, desplazando a su vez una ingente cantidad de agua que alcanz las costas entre treinta minutos y una hora despus. El Mundo, 17 de diciembre de 2009. 14) La operacin salida ha dejado muchas complicaciones en las carreteras. Ha sido una maana muy intensa. Cuatro TV, 9 de abril de 2009. Zapatero cierra uno de los asuntos que ms complicaciones le ha causado y neutraliza su posible utilizacin en la precampaa electoral catalana. El Pas, 21 de diciembre de 2009. 15) Berlusconi cierra su annus horribilis con el lanzamiento en Italia del Partido de la Paz. ABC, 29 de diciembre de 2009. El annus horribilis de Toms Gmez. El lder de los socialistas termina el ao sin saber si ser el candidato de su partido a la Comunidad. ABC, 29 de diciembre de 2009 (el mismo da que el anterior).
La prctica consiste en: Decir lo mismo que pretende el periodista sin recurrir a sus desgastados recursos lxicos. Dado que no existen respuestas nicas, no se propone solucin a esta actividad. Documentar en los medios de comunicacin otros abusos de este tipo.
87