Un seminario didáctico con Milton H.

Erickson
Jeffrey K. Zeig, compilador
Amorrortu editores Buenos Aires
Directores de la biblioteca de psicología y psicoanálisis, Colapinto y David Maldavsky A Troching Seminar with Milton H. Erickson, M.D. @ The Milton H. Erickson Foundation, 1980 Traducción, Leandro Wolfson

Jorge Dedico esta obra a Martin J. Zeig y a su esposa. Unica edición en castellano autorizada por Brunner/ Mazel ¡ne. , Nueva York, y debidamente protegida en todos los países. Queda hecho el depósito que previene la ley n° 11.723. <9 Todos los derechos de la edición castellana reservados por Amorrortu editores, S.A., Paraguay 1225, 7° piso, Buenos Aires
La reproducción total o parcial de este libro en forma idéntica o modificada por cualquier medio mecánico o electrónico, incluyendo fotocopia, grabación o cualquier sistema de almacenamiento y recuperación de información, no autorizada por los editores, viola derechos reservados. Cualquier utilizacIón debe ser previamente solicitada. Industria argentina. Made in Argentina.
ISBN 950-518-476-X

ISBN 0-87630-247-9, Brunner/Mazel,Inc., Nueva York, edición

original. .

IDUSTlIA CENTRAl

UNAM

Composición enfrío y armado: HUR, Av. Juan B. Justo 3167, 1414 Capital Federal. ImprE'so en Talleres Gráficos Edigraf. Delgado 834. Buenos Aires. Tirada de esta edición: 2.000 ejemplares.

"En toda vida humana debe sobrevenir algo de confusión... y también algo de luz". "Y mi voz va contigo a todas partes, y se convielte en la voz de tus padres, de tus maestras, de tus compañeros. y en la voz del viento y de la lluvia". Milton H. Erickson

lndice general
Palabras preliminares Reconocimientos Acerca del doctor Milton H. Erickson Introducción El uso que daba Erickson a las anécdotas El seminario Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes

Apéndice. Comentario sobre las inducciones efectúadas con Sally y Rosa

Palabras preliminares
Aunque existe ya una considerable bibliografía sobre el extinto doctor Milton H. Erickson, el presente volumen merece una cálida acogida, pues no sólo brinda la oportunidad de aprender algo más sobre Erickson, sino que, merced a la trascripción de uno de sus seminarios didácticos, permite ofrecer al lector la imagen más próxima de lo que pudo ser un aprendizaje directo con él. Incluso para quienes han tenido el privilegio de participar en un seminario como este, la lectura de la obra les revelará, sin duda, muchos aspectos de la enseñanza de Erickson de los que hasta entonces no se habían percatado. Podemos asegurarlo porque el método didáctico de Erickson era tal que en la mente de su eventual discípulo la confusión siempre precedía a la iluminación, y no era sucedida de inmediato por esta. Pese al esclarecedor capítulo introductorio de Jeffrey Zeig, y a que en el apéndice de la obra se da valiosa información para entender cómo manejó Erickson la interacción durante el seminario, es probable que el lector sea atrapado por la misma secuencia de confusión e iluminación. El recurso al "aprendizaje inconciente" (tal como Erickson lo aplica en este seminario) es un método poderoso y muy penetrante; no obstante, debe admitirse que la comprensión intelectual tiene también sus méritos y sus encantos. Para quien busque esa comprensión más manifiesta, remitimos a las obras de Haley, Erickson y Rossi, Bandler y Grinder y otros comentaristas que han suministrado diversos marcos de referencia para un análisis ulterior de importantes facetas de los métodos ericksonianos. En verdad, el lector estará en mejores condiciones de apreciar este seminario si ya se ha familiarizado con esas otras obras. Estas palabras preliminares, además de permitirme introducir un libro de gran valor, constituyen para mí un placer particular, pues conocí a Erickson en un, seminario muy semejante al que aquí ha quedado registrado. Antes de ello, estuvimos trabajando unos cuantos años, junto con algunos colegas holandeses, en el desarrollo de un tipo de terapia breve que denominamos "terapia directiva". En nuestro enfoque gravitó mucho Erickson, por más que sólo lo conocíamos a través de sus escritos y los de Jay Haley. Gracias a Kay Thompson, quien colaboró con Erickson durante mucho tiempo y dictó cursos sobre hipnosis en Holanda, me enteré de que aún recibía visitantes cuando su salud se lo permitía. El doctor Thompson escribió a mi solicitud una carta de presentación, y emprendí el viaje a Phoenix, no sólo con gran curiosidad sino también con un sentimiento de respeto rayando en la reverencia. Nada sabía acerca de lo que me esperaría al llegar, aparte de la abundancia del color púrpura. Lo que más me impresionó en nuestra entrevista inicial fue la simplicidad de Erickson, el amable interés que mostró hacia mí y su total ausencia de vanidad. Expresó su complacencia por tener un visitante holandés e inició la charla narrándome una historia que, como más tarde comprendí, tenía por objeto establecer entre ambos un interés común. La anécdota se refería a la cría de ganado vacuno de raza frisona en el desierto de Arizona y a la irrigación que consecuentemente debió realizarse en la zona; me explicó que hacía muchísimo tiempo los indígenas habían cavado canales de riego, y concluyó diciendo: "Usted se preguntará cómo hicieron los trabajos de exploración del terreno necesarios para trazar los canales". Por cierto que me lo preguntaba, pero a la vez me intrigaba saber qué relación podía tener esa anécdota con el propósito de mi visita. El seminario que llevé a cabo con Erickson me dio muchas más ocasiones para la perplejidad. Era previsible que un terapeuta no convencional tuviera una manera no convencional de enseñar. Erickson lanzaba sobre el alumno una roca que después resultaba ser una imitación hecha de espuma de goma, tras lo cual decía enfáticamente: "Las cosas no son siempre romo parecen", narrando a continuación algún fragmento de terapia a modo de ejemplo. Ante una mirada superficial, los casos clínicos que él relataba tenían la apariencia de un mero entretenimiento. Algunos queríamos llegar hasta la "verdadera enseñanza", y le formulábamos preguntas aclaratorias. Erickson respondía contando alguna otra historia; a nuevas preguntas, nuevas historias, una tras otra, sin darnos tiempo a rumiar su significado, a veces intercalando algún chiste para atraer nuestra atención, otras veces sin transición ninguna. Erickson rara vez nos decía qué quería enseñarnos; a lo sumo, hacía una breve enunciación al comienzo o al final del relato. Este procedimiento nos obligaba a extraer nuestras propias conclusiones y por momentos era decepcionante. La confusión y leve malestar resultante era uno de los elementos que contribuía a esos desplazamientos regulares de nuestra atención que Erickson llamaba "los trances naturales", facilitadores del aprendizaje inconciente. Inicié el seminario con la intención de formular una serie de preguntas; nunca lo hice. Sin necesidad de ello obtuve la respuesta a algunas; a otras no las formulé porque sentía que estaba recibiendo más información de la que era capaz de manejar. Sólo gradualmente me fui dando cuenta de cuál era la estructura del seminario, y hasta mi retorno a Europa no empecé a captar qué había aprendido. Una de mis impresiones más inmediatas fue que Erickson no se preocupaba demasiado por tener siempre éxito en su terapia -mucho menos de lo que tal vez hacía suponer la bibliografía sobre él-. Subrayaba que los beneficios que podían obtenerse eran a veces límitados; quizá sólo consistirían en un mero cambio de la valoración que el paciente hacía de sí mismo y de su conducta sintomática. La mejoría directa de los síntomas no siempre era posible. Fue un alivio escuchar de sus labios que un terapeuta no puede hacer

nada por algunas personas, y reconfortante enterarse de que a veces él consideraba inapropiado enfrentarse con el paciente en el propio terreno de este (como lo ilustra la correspondencia que mantuvo con el tartamudo que le solicitó tratamiento, infra, pág. 179). Era claro que a Erickson no lo movía el deseo de postularse como figura mítica de ningún tipo; más bien se presentaba como un artesano competente, muy interesado en trasmitir a otros sus habilidades. En vez de tratar de impresionar a sus oyentes (lo que de todos modos ocurría), se empeñaba por situarlos en la ruta que sería importante para ellos, y que él tan bien conocía. Su amor por la artesanía se evidenciaba no sólo en la colección de objetos de arte y de souvenirs que lo rodeaba, sino en la minuciosidad con que nos relataba una historia terapéutica o realizaba una inducción hipnótica. La modalidad de Erickson me recordaba a un avezado neurólogo, también un notable artesano en su oficio, a quien conocí durante mis años de formación. Generalmente se le reservaban los diagnósticos difíciles. Observaba con sumo cuidado a los pacientes desde el momento mismo de trasponer la puerta del consultorio, y superficialmente parecía cumplir, distraído y como al descuido, el examen neurológico corriente (aunque quizá sólo lo aparentaba por nosotros). No obstante, se tenía la impresión de que era llevado hacia las áreas específicas de la patología, en lugar de tener que descubrirlas mediante la pesquisa laboriosa y metódica que otros emprendían. Por supuesto, su vasta experiencia clínica le había enseñado a reconocer signos sutiles de los que nosotros ni siquiera habíamos oído hablar; muchos de ellos no estaban en los libros de texto, y algunos tal vez ni a él mismo le eran concientes. Resultado de su método era la misma engañosa simplicidad característica de Erickson. Llegaba al diagnóstico como cosa natural, con la misma admirable soltura que mostraba Erickson al averiguar elementos decisivos por la manera en que se presentaba ante él el paciente. Puede ser peligroso que los alumnos interpreten mal esta clase de simplicidad. Reparando en que no se respetan las bien establecidas reglas sobre la recolección de datos, quizá presuman que lo indicado es dejarse guiar por su intuición. Al narrar sus relatos didácticos, Erickson parecía no recoger dato alguno ni efectuar ninguna labor de diagnóstico; pero había inventádo procedimientos sumamente hábiles para aprender mucho preguntando poco, y lograba obtener la información que precisaba sin que ello se notase. Conviene que nos detengamos en el proceso diagnóstico de Erickson, ya que esto facilitará la comprensión de sus métodos. Es evidente que le interesaban otros datos que los que emplea la psiquiatría general o las terapias psicodinámicas. Parecía basarse mucho en el conocimiento del vivir efectivo del individuo, con el cual la psicología y psicopatología tradicionales vacilan en entrometerse, pese a que es el meollo de la experiencia directa cotidiana. El enfoque diagnóstico de Erickson incluía los valor:es personales, las peculiaridades y circunstancias singulares del individuo, todo lo cual aporta poco a la ciencia como conjunto de datos generalizables pero es en cambio decisivo para la capacidad de cambio del sujeto. Otro elemento de su enfoque es que Erickson no era un recolector neutral de hechos, sino un buscador de soluciones. Había desarrollado un especial talento para descubrir, en toda clase de sucesos del pasado, un significado que apuntara a un futuro positivo. A partir de toda suerte de síntomas él vislumbraba una apertura constructiva para una vida mejor. Pero más allá de sus excepcionales dotes personales, Erickson será recordado porque su método cambiará el rumbo de la psicoterapia. Allí donde otros se centraban en analizar falencias y en tratar de hallar compensación para las debilidades individuales, Erickson mostraba cómo se podían descubrir capacidades potenciales y trocar las pérdidas en ganancias. El enfoque típico del pensamiento psicoterapéutico tradicional consiste en formular una teoría general de la disfunción y luego aplicarla a casos específicos; en el punto de aplicación surgen permanentes dificultades, ya que una y otra vez se presentan variaciones individuales imprevistas que no pueden ser sometidas a control. Erickson no contribuyó mucho a la teoría según esta tradición clásica, pero brindó a la profesión un enorme caudal de ejemplos sobre la manera de adaptarse a circunstancias singulares y promover el cambio. Dejó a otros la tarea de construir, a partir de sus numerosos experimentos, teorías del cambio. A diferencia de Freud y de los que lo siguieron, Erickson no creó una cerrada escuela de partidarios con una organización destinada a conservar y custodiar sus contribuciones. Muchos terapeutas de diferentes orientaciones recibieron inspiración de él, y algunos se convirtieron en sus amigos y colaboradores íntimos. El hecho de que atrajera a varios calificados terapeutas que, como Jeffrey Zeig, que se sintieron movidos a dedicar mucho tiempo y esfuerzo en una estrecha colaboración con él, da testimonio de la riqueza de sus aportes. Estos colegas continúan reuniendo, analizando y aclarando la obra de Erickson, para ponerla a disposición de otros terapeutas. En vez de producir "ericksonianos ortodoxos", fomentó avances que se ramificaron en múltiples direcciones, lo cual ilustra elocuentemente su profundo respeto por la libertad e individualidad de sus alumnos y de sus pacientes. Varios de los aspectos señalados podrán reconocerse en las anécdotas de este libro. La que más me gusta es la referida a Betty, la enfermera suicida (pág. 139). Lo que Erickson hizo con ella es algo más que psicoterapia: es una obra de arte. significativa en muchos pIanos. Para el auditorio, fue una demostración práctica de diversos fenómenos hipnóticos. Para Betty fue una terapia, o más bien una invitación indirecta pero potente a retomar su proyecto de vida. El cambio se logró proponiéndole una visita guiada al ciclo, en sí mismo fascinante, de muerte y regeneración de la naturaleza. Repárese en este toque magistral: Erickson no puso de relieve, simplemente, el valor de la vida, sino que primero describió la muerte, confluyendo así con Betty en su marco de referencia inmediato. Esta era una de sus típicas técnicas terapéuticas, pero su importancia es mayor aún. Lo que allí hizo es especialmente digno de mención; al

. ellos me dieron estimulantes ideas que. y coautor de diversos libros. estaba luchando contra la habitual reacción profesional de instintivo retraimiento. Ocupado como estaba con su trabajo. Es autor de más de 140 artículos científicos. Edward Hancock y Roy Cohen tuvieron a su cargo la preparación del original y la corrección de pruebas de imprenta. sagaces e ingeniosas de todos los tiempos. En sus últimos años. luego de involucrarse tan profunda y públicamente en el problema de Betty. Dale Fogelstrom y Marge Cattey me brindaron una inestimable asistencia t€cnica y posibilitaron la filmación de Erickson en videocinta. Dick Heiman.. me enseñó a valorar tanto la iluminación como la confusión. Erickson se radicó en Phoenix. que se ocupan de él. Y en memoria de mi mentor. donde efectuó una intensa práctica privada. Se lo llamó "el más grande comunicador mundial" y "el máximo psicoterapeuta del siglo". director fundador de su Fundación de Educación e Investigaciones. 24 de junio de 1980. profesor asociado de psiquiatría en la Universidad Estadual de Wayne (Facultad de Medicina). estado de Arizona. Elizabeth Erickson. a otras personas. y a apreciar mejor cuán maravilloso es abrir los ojos. miembro vitalicio de la Asociación Psicológica Norteamericana y de la Asociación Psiquiátrica Norteamericana. Oegstgeest. Países Bajos. Con relación al enfoque profesional de Erickson. diré que él me trasmitió mucho saber para que yo lo pasara. son demasiado numerosos para . /// Reconocimientos Me siento muy afortunado de poder agradecer a muchos amigos por su ayuda y apoyo para completar este manuscrito. Trude Gruber y Bernd Schmid proporcionaron materiales que hicieron mucho más sencilla la trascripción total. a mi vez. Fue una de las personalidades psicoterapéuticas más creadoras. mencionemos que fue presidente de la Sociedad Norteamericara de Hipnosis Clínica. como lo puso en claro en sus escritos y en su manera de vivir. Vaya mi agradecimiento a las personas que participaron en el seminario de una semana de duración con el doctor Erickson por su cooperación relacionada con la videocinta. era a la vez un hombre de hogar orgulloso de su familia y dedicado a ella. la singularidad y la individualidad. Erickson hizo su licenciatura en psicología y su doctorado en medicina en la Universidad de Wisconsin. se mostró muy renuente a formular una teoría. importa destacar que si bien creó muchos métodos permisivos novedosos de hipnosis terapéutica. Hay además otros libros. No es exagerado afirmar que la historia demostrará que su contribución a la práctica de la psicoterapia breve corre pareja con la contribución de Freud a la teoría de la psicoterapia. Erickson.mismo tiempo. ¿Qué otro terapeuta habría tenido el coraje. J. Richard Van Dyck Presidente de la Sociedad Holandesa de Hipnosis Clínica. director fundador de American Journal of Clinical Hypnosis.Z. viajando con frecuencia a otros lugares del país para enseñar hipnoterapia. Estoy sumamente agradecido a Sherron Peters por el cariño y el apoyo que me brindó mientras escribía esta obra. porque estaba firmemente convencido de que ello limitaría la psicoterapia y haría que los psicoterapeutas actuaran con mayor rigidez. Hypnotic Realities [Realidades hipnóticas]. No postulaba ninguna teoría explícita de la personalidad. Practical Applications of Medical and Dental Hypnosis [Aplicaciones prácticas de la hipnosis en medicina y odontología]. Hypnotherapy: An Exploratory Casebook [Hipnoterapia: casuística exploratoria]. en una u otra fonna. Lamentablemente. Estoy agradecido a la señora Bellamy por . acudieron allí estudiosos de todo el mundo para escucharlo y aprender su método. llevados a cabo en Estados Unidos y Europa. . cuando ya no le fue posible trasladarse. y Time Distortion in Hypnosis [Distorsión del tiempo en la hipnosis]. Debo un reconocimiento especial a muchos de los que intervinieron en mis seminarios de capacitación. en 1948. Entre otros antecedentes profesionales. Milton H. Erickson Milton H. en su mayoría sobre el tema de la hipnosis. Sherron Peters y Barbara Curtis colaboraron en el dactilografiado del manuscrito. Erickson ha sido reconocido como la principal autoridad mundial en hipnoterapia y en psicoterapia estrátegica breve. de dejar que ella tomara su propia decisión? Consecuencia de ello fue que se lo acusara por el aparente suicidio de Betty. entre ellos Hypnotic Experience: Therapeutic Approaches to Altered States [Experiencia hipnótica: enfoques terapéuticos de los estados de conciencia alterada]. fueron a la larga incorporadas a este libro. Promovía la flexibilidad.nombrarlos de manera individual.su insistencia en lograr un trabajo perfecto. en prensa o en preparación. Acerca del doctor Milton H. desde el comienzo. el más correcto y sabio. Pasaron muchos años antes de apreciar con claridad que el procedimiento que él había seguido fue. Barbara Bellamy.

no habría nada más apropiado: él había hecho de ese ascenso una parte sustancial de su terapia.). hasta que el martes 25. solía hacer referencia al trabajo con pacientes que padecían dolores crónicos. Formaba parte intrínseca de su vida una actitud propia de las personas oriundas de la campaña. la gente seguirá subiendo el cerro Squaw. Haley. E. ya que apenas podía mover su brazo derecho y tenía un uso limitado del izquierdo. A pesar de sus muchos padecimientos físicos y de que debía esforzarse para reejercitarse en tantas cosas. puesto en contacto con nuevas capacidades propias y con nuevas potencialidades vitales. uno sentía que allí había un individuo muy alerta al "aquí y ahora". M. y Secter. al instante. M. la lengua salida de sitio. Tenía visión de futuro. o cada vez que un paciente tenía una levitación del brazo (por más que fuera la milésima vez que Erickson lograba una levitación). uno de los seres humanos más contentos de estar vivos que es dable encontrar. Además. Súmese a ello que estaba imposibilitado de usar dientes postizos. Hershman. En su mayor parte. tuvo el cabal propósito de continuar con su plan docente. M. Nueva York: Irvington. el tipo de persona que contempla las flores y pasa por alto las malas hierbas. Advanced Techniques of Hypnosis and Therapy: Se. y está perfectamente marcado.Hypnolherapy: An Exploratory Casebook. Libros en los que participó Milton H. el más alto de la zona.. The Collected Papers of Milton H. y a menudo reía a carcajadas. los residuos de la polio y de un cúmulo de otros males le provocaban enormes dolores.. criándose en comunidades rurales de Nevada y Wisconsin.. M. Baltimore: The William & Wilkins Company. Decía que la poliomieitis había sido su mejor maestro sobre la conducta y las potencialidades del ser humano.. sus labios estaban prácticamente paralizados. lected Papers of Milton H. Erickson fue un genio de la práctica de la psicoterapia. 1. Era un individuo muy positivo. Time Distortion in Hypnosis. explicando que luego de haberles aplicado su técnica esos sujetos habían llevado una vida activa. 1981. M.. Se rumorea que las cenizas del doctor Erickson fueron esparcidas en el cerro Squaw. Y Rossi. permaneciendo dos días en estado semiconciente. Erickson.. al par que sus piernas permanecían inmóviles. Nueva York: Grune& Stratton. 1982. L. L.Erickson padeció gran número de problemas de salud en el curso de su vida adulta. Casi todos los que lo conocieron quedaron impresionados por sus cualidades personales.. Se tenía la impresión de que sopesaba el efecto que podía causar cada una de sus palabras. Erickson. The Practical Applications of Medical and Dental Hypnosis. ese sentimiento de goce y admiración era trasmitido en un plano no verbal. el recorrido hasta la cumbre es de cerca de dos kilómetros. Nueva York: Irvington. hablaba con dificultad. Murió el 25 de marzo de 1980. Erickson había nacido el 5 de diciembre de 1901. E. no se atribuía méritos personales por esos cambios positivos de sus pacientes o alumnos. Erickson. hasta que de pronto cayeron en coma y murieron tranquilos. Este hombre. L. S. J. E. 1976.. Sentado junto a él. comunicando más bien su satisfacción de que el sujeto se hubiera. pero no era ambicioso. Lo complacían los cambios positivos de la gente. Amable. 1979. tenía una franca y deliciosa sonrisa. en voz baja y medida. Erickson on Hypnosis (4 vols. Nueva York: Irvington. tomaba muy en cuenta a los demás. él perdió repentinamente la conciencia el domingo 23 de marzo. ed. l. lo cual hacía difícil desestimarlo. H. sufría muchas dolencias físicas. Erickson como coautor Cooper. Rossi. Tenía una falla en la visión cromática. de unos 350 metros. rodeado de sus familiares.. y sólo tenía movimiento la mitad del diafragma. Y alentaba a sus pacientes para que hicieran lo mismo. asombrado y orgulloso de que su paciente la hubiera conseguido. Y Rossi. 1961. pero le gustaba el purpura y disfrutaba mucho rodeándose de objetos de ese color o cuando los recibía como regalos especiales. Era prácticamente cuadripléjico. F. .. Hasta ese súbito colapso. y no era fácil entenderlo. L. pero una persona sana lo puede hacer en 45 a 60 minutos. H. Nueva York: Irvington. Era brioso y muy sagaz. Por lo demás. l. ed. En muchos de los relatos en que abundaban sus lecciones. E. ya que es habitual que la gente haga la ascensión por motivos de salud o para gozar del magnífico espectáculo del valle del Phoenix. pero esas dotes eran eclipsadas por las que tenía para el arte de vivir. de una infección aguda. Una perdurable sensación de triunfo invade al que llega a la cumbre. Rossi. Durante gran parte de su vida profesional en Phoenix. De manera similar. Si así fuera. H. El ascenso es cansador. Nueva York: The Julian Press. si alguien hacía uno de esos cambios. además de ofrecerle una más vasta perspectiva y un ángulo de mira más alto sobre el mundo que lo rodea. 1967. D. En la época de su vida en que se filmaron el grueso de las videocintas que integran este libro.. para rendirle honores. Hypnotic Realities.. Experiencing Hypnosis: Therapeutic Approaches to Altered States. permanentemente. H. Y Rossi. Gozaba realmente de la vida y era un excelente modelo de "buena vida". Hasta el momento de su muerte estuvo activo y gozó relativamente de buena salud. dio su último y pacífico suspiro. el sendero es sinuoso y tiene muchas subidas y bajadas. Y Erickson. Desde 1967 quedó confinado a una silla de ruedas por las secuelas de una poliomielitis anterior. Erickson era. compasivo. Erickson les pedía a sus pacientes y alumnos que subieran al cerro Squaw. También tenía una encantadora actitud de respetuoso asombro ante los otros.. Ahora. L. cuya voz era su herramienta de trabajo y que se enorgullecía de su manejo del lenguaje. se mostraba sumamente contento. M. Su manera de reírse para sí cuando algo lo divertía era contagiosa. H. Erickson. 1959 Erickson. S.

A fines de 1979 ya tenía completos sus horarios para el año siguiente. la gente solía decir que los "ofuscaba". psiquiatras y psicoterapeutas todavía no doctorados. En persona. también su fama se divulgó de manera indirecta. Se impone una nota aclaratoria sobre estos seminarios docentes de Erickson. esta anécdota expresa una intelección importante. Este método se caracterizaba por su índole indirecta. desde sus primeras conferencias. Luego de abandonar formalmente la práctica privada. 1979).Introducción Un físico suizo amigo mío me narró una anécdota acerca del célebre físico danés Niels Bohr. y que tuvo una duración de una semana. Estos ya han sido descriptos en detalle por otros autores. No se han añadido comentarios para describir la técnica empleada por Erickson durante esa semana. Erickson y Rossi. alumnos o pacientes.. La manera que tiene Erickson de comunicarse es compleja y el lector apreciará su consumada precisión. con lo cual se sacrifica la claridad. Erickson realizó con profesionales de la salud en su casa de Phoenix. la de contemplarlo desde un ángulo distinto. cada vez se hizo más difícil conseguir una vacante. el sabio respondió: "La precisión". a quienes lo conocieron. Arizona. No era infrecuente. Rossi (Erickson. A quienes nunca estuvieron junto a él personalmente. que cada una de las personas. psicólogos. Rossi y Rossi. Erickson daba estas clases todos los días. apeló a una perspectiva intrapsíquica para comprender a Erickson. esta obra les brinda la posibilidad de visualizarlo en acción. Erickson enseñó en forma indirecta toda su vida. verbigracia. Si alguien le pedía un consejo. compare lo que ha podido comprender con los detalles que se dan en el "Apéndice". Otras cuantas cosas deben tenerse en cuenta con respecto a los relatos didácticos de Erickson. y a la inversa: cuando obtiene información sobre el impulso. Cuando de la verdad se trata. Grupos de personas de todo el mundo tomaban contacto con él para pedirle que los incluyera en sus seminarios. detallada y quizá confusa. Lo hacía al hablar con sus parientes. Curiosamente. narrar historias no era sólo su manera de trabajar sino su manera de vivir. incluí un "Apéndice" en el que Erickson y yo comentamos una de las inducciones hipnóticas realizadas por él en el curso de la semana. las historias didácticas de Erickson pueden parecer de fácil comprensión. en su calidad de analista de orientación junguiana. En una de sus conferencias el doctor Bohr exponía sobre el "principio de incertidumbre" de Heisenberg. lo . Haley (1973) lo hizo con un enfoque interaccional. Entre el 30 de julio y el 4 de agosto de 1979. luego de repasar el fragmento de trascripción correspondiente. pero en realidad no es así. ya que ganó popularidad menos por sus propios empeños que por lo que otras personas escribieron sobre él. y que constituye el grueso de este libro. Aunque posiblemente sea apócrifa. sacrifica información sobre la localización. al término de una de las jornadas del seminario. 1976. A medida que aumentaba su popularidad. con Sally) duró cincuenta minutos. Al escuchar a Erickson personalmente era muy difícil que su comunicación resultase clara. Este principio de "complementariedad" afirma que cuando el observador de una partícula en movimiento descubre un dato referido a su localización. sino presentarlo bajo una nueva luz. dijera: "Hoy me estuvo hablando a mí". Cabe especular que Erickson hizo bien en promover que su trabajo fuera descrito por teóricos con puntos de vista tan divergentes: al leer los análisis de estos autores se obtiene una perspectiva equilibrada acerca de la técnica por él utilizada. El manuscrito a que ahora accederá el lector es trascripción de un seminario docente que el doctor Milton H. pero puedo repetir el mismo desafío al lector de este libro. Yo he presentado filmes y videocintas sobre Erickson en reuniones de asociaciones nacionales de profesionales. y para ser preciso es menester que la exposición sea extensa. Con este volumen no pretendemos proporcionar un modo diferente de comprender a Erickson: la idea no es exponer algo nuevo sobre él. Tal vez en las presentes trascripciones sea más sencillo aprehender lo que hace Erickson. A lo largo del libro se podrá percibir el decurso de sus narraciones didácticas y obtener un panorama del proceso de su comunicación. Erickson continuó dedicado de manera activa a la enseñanza. aproximadamente desde mediodía hasta las cuatro de la tarde. A título demostrativo. Bandler y Grinder (1975) analizaron microscópicamente las pautas de comunicación de Erickson mediante un método lingüístico basado en la gramática trasformacional. . estas perspectivas permiten apreciar mejor lo que él hacía. para ser claro es menester ser simple en demasía. logré filmar en videocinta uno de estos seminarios realizados en su casa. en que operaba. La inducción hipnótica (acontecida el día martes. sacrifica un dato sobre el impulso de la partícula. colegas. pueden considerarse observadores y oyentes muy agudos". Un estudiante presente preguntó a Bohr: "¿Qué es lo complementario de la claridad de la exposición?". planteando a los concurrentes el siguiente desafío: "Si logran captar el 50% de lo que hace Erickson. he preferido dar al lector la oportunidad de consustanciarse con la trascripción y llegar a sus propias conclusiones e intelecciones sobre los métodos de Erickson. sacrificando así la precisión. Era un individuo muy congruente consigo mismo. nuestros comentarios llevaron casi cinco horas. tras reflexionar un momento. Una experiencia diferente es leer sus anécdotas o verlas en videocinta. pero si intenta comprender el proceso de esa comunicación. entre ellos había médicos. En una primera lectura. quizá advierta también cierta confusión y falta de claridad. verbales y no verbales. era fácil confundirse a causa de la multiplicidad dé niveles. Sería interesante que el lector.

Nueva York: Norton. El propio Erickson parecía entrar y salir de tales trances. Nueva York: Irvington.. 1979. El grupo presente en la semana que aquí se "trascribe era heterogéneo. El conocía la continuación del relato.. sus gestos y ademanes. pero con la visión periférica captaba las reacciones de sus pacientes o alumnos. a fin de preservar el estilo de Erickson proporcionando a la vez un texto legible. lo ejemplificaba con una anécdota y demostraba su aplicación con las personas allí reunidas. M. como ejemplo de este uso para una potente comunicación terapéutica en múltiples niveles. desgraciadamente.. describiré ciertos usos de las anécdotas y expondré mi primer encuentro con Erickson. si quería destacar que un mensaje terapéutico estaba dirigido a una persona en particular. R. Hypnotherapy: An Exploratory Casebook. si su auditorio se especializaba en la eliminación del dolor físico. Sus relatos tenían un sentido teatral. Tal vez le molestaba la unilateralidad mental que implica hacer una sola cosa por vez. A fin de proporcionar al lector un marco general que le permita entender mejor la trascripción siguiente. las trascribimos aquí en forma literal. En verdad.seminarios didácticos era muy interesante. cuando sus pacientes se comunican en un nivel. E. Se introdujeron mínimas modificaciones. adaptadas a cada paciente. dando la impresión de que estaba reviviéndolo.] BandJer. El uso de anécdotas en psicoterapia . Buenos Aires: Amorrortu editores. nunca parecía contentarlo la comunicación en un solo plano. Si se dirigía a un grupo interesado en la atención de niños.. su risa y su brío son irreproducibles. el significado de lo que expresan se hallará en otros niveles: el histórico.L. Es mérito de Erickson haber demostrado que si el paciente puede comunicarse en varios niveles. Tenía un limitado control de su cuerpo. en eso se centraban sus anécdotas. se compenetraba mucho de lo que narraba. que podía aportar mucho vigor a la comunicación. concisa y directa. al leer este manuscrito se notará que en muchas oportunidades Erickson describía un principio. también el terapeuta puede hacerlo. cada una de las cuales era relatada por él muchas veces. el simbólico y otros niveles "psicológicos". M. H.habitual era que respondiese con una anécdota. Pero además del contenido de sus anécdotas. La conducta no verbal de Erickson durante sus. 1976. El uso que daba Erickson a la anecdotas Uno de los signos disntivos del método de Erickson fue su uso de las anécdotas como instrumento didáctico y terapéutico. Nueva York: Irvington. Haley. como si la oportunidad de enseñar le pennitiera salir fuera de sí' mismo y aminorar así los dolores pennanentes causados por las secuelas de la poliomielitis. Por lo común miraba al piso mientras narraba una historia. 1975. H. a la mayoría de los psicoterapeutas se los instruye para que adviertan que. y sus oyentes no. Por supuesto. Este recurso constituía un empleo sumamente elaborado y eficaz de la comunicación verbal. y por ende Erickson empleó una temática general. De ahí que este libro permita formarse una buena idea no sólo de su método terapéutico. La comunicación terapéutica no debe ser forzosamente clara. 1. aunque dedicando cada día a uno o dos temas. Erickson. M. [Terapia no convencional. S. D. vol. L. Dado que en sus inducciones hipnóticas Erickson se afanaba por obtener una precisión mayor que la corriente. Asimismo. Las anécdotas a que Erickson recurría dependían mucho de la composición del grupo. Nos hemos empeñado por conservar aquí en la mayor medida posible la comunicación original. Erickson estaba tan familiarizado con sus historias. Referencias bibliográficas . modificaba la localización espacial de la voz. y Rossi. las empleaba para comunicarse al mismo tiempo en otros niveles terapéuticos. Respecto de la comunicación en múltiples niveles. Además. Llegó a adquirir renombre por sus precisas y focalizadas comunicaciones.. E. y Grinder. estos a menudo cerraban los ojos al entrar y salir espontáneamente de un trance en el curso de la sesión.. y Erickson la utilizaba de continuo. la entonación de su voz. Eriékson. 1. sus relatos versaban en mayor medida sobre niños. Erickson. Patterns of the Hypnotic Techniques of Mílton H. tornando más penetrante aún los mensajes mediante la apelación a técnicas verbales y no verbales. Rossi. con algunas de sus anécdotas trabajó en fonna decididamente terapéutica. California: Meta Publicions. todo al mismo tiempo. pues casi siempre se expresaba con oraciones completas Y gramaticalmente correctas. 1973. Preparar para su publicación las anécdotas de Erickson no ofreció mayores dificultades. a fin de ampliar la flexibilidad de algunos miembros. estos aspectos no verbales se pierden en una trascripción escrita. Hypnotic Realities. 1980. Por ejemplo. en 1973. y Rossi. sino también de su enfoque pedagógico. Erickson no se veía obligado a recurrir a inducciones formales para fijar la atención de sus oyentes. los orquestaba de una manera vívida. Uncommon Therapy. J. la comunicación focalizada en varios niveles a la vez puede ser una técnica poderosa.

Por ejemplo. pero los vigilaba con su visión periférica. el diagnóstico. En la entrevista inicial le conté una serie de anécdotas relativas a otros pacientes que habían superado sus problemas en lapsos diversos.. y con la misma congruencia se abstenía de todo movimiento cuando se le hablaba de una resolución inmediata. para algunos teóricos (v. ya que ella misma había indicado que iba a cambiar con lentitud. pues. las cosas funcionan mejor cuando lo hacen de manera automática e inconciente. La información diagnóstica así obtenida puede luego profundizarse.mos lo suficiente la importancia de la aptitud que había desarrollado para percibir con rapidez las cuestiones nucleares de cada paciente. En algunos casos. Ahondar en el método diagnóstico de Erickson sobrepasa los alcances de este libro. Para ilustrar este uso diagnóstico adicional de las anécdotas daré un ejemplo tomado de mi propia experiencia clínica. logré aliviada de la fobia. esos problemas tenían que ver con las dificultades sexuales actuales de la persona y la llevaron a hacer un consumo indebido de alcohol. Por su gesto de asentimiento. Su perceptividad era legendaria. era notorio que ella iba a superar sus problemas lentamente. ej. algunos de ellos en forma inmediata e inesperada. No fue necesario fijar reuniones más frecuentes. Supongamos que el terapeuta cuenta acerca de una persona con problemas conyugales. este es uno de los instrumentos fundamentales.. En esta circunstancia. gr. también pueden emplearse anécdotas para Un observador agudo puede emplear las anécdotas para el diagnóstico usándolas proyectivamente.Un diccionario inglés define la "anécdota" como "una breve naortación relativa a. En cada una de estas operaciones terapeuticas pueden utilizarse anécdotas. y en aquella parte específica a la que reacciona diciendo algo. hay pacientes que objetan que se les señale en forma directa sus sentimientos. A menudo no los miraba en forma directa. que a su vez derivaban de los que había tenido de niño con sus padres. Todas las psicoterapias tienen en común determinadas operaciones. un test de Rorschach. en tanto que otros sólo los habían superado lenta y laboriosamente. ninguna medida terapéutica en la sesión inicial. La abrumadora mayoría de las anécdotas que contaba Erickson eran descripciones verídicas de sucesos de su vida y de las de sus familiares y pacientes. escrutinio que puede entorpecer el proceso de goce y utilización de ese flujo emocional. la ejecución de un plan de tratamiento. El paciente puede aprender un tipo de empatía autodiagnóstica que implica el escrutinio permanente de sus propios sentimientos. Mientras narraba sus historias. Diagnóstico Sin interferencia ni obstáculo de la mente conciente. No se conocen contraindicacio nes para ellas. Esta sucinta historia tiene varios componentes. Una mujer se presentó con una fobia de trece años de antigüedad y solicitó tratamiento hipnótico. Las anécdotas pueden ser ficticias (p. Las anécdotas pueden ser empleadas en todo tipo de psicoterapia y en cualquier fase del tratamiento. puede relatarse una historia compuesta de muchos elementos y ver a qué parte de ella reacciona el paciente. 1967). En armonía con el empleo que hacía Erickson de la insinuación indirecta. El terapeuta observador reparará en las partes a las que reacciona el paciente de manera no verbal. patía con un paciente y los procesos que están o no dentro de su conciencia . establecer em. Carkhuff y Berenson. un méto. La paciente de referencia tenía una especial manera de asentir con la cabeza. Su capacidad de respuesta terapéutica estaba fundada en esta agudeza diagnóstica. pero nunca destacaría. o sea. En lugar de eIlo. no es propio del estilo de ciertos individuos sintonizar con sus propios sentimientos). fábulas. Erickson se mantenía continuamente al tanto de las respuestas conductales de sus pacientes. Erickson empleaba mucho este procedimiento indirecto para lograr cambios inconcientes con la mayor rapidez posible. o les molesta. pueden ser cuentos tradicionales. parábolas o alegorías). ej. Diligentemente se autoejercitó para notar y comprender los más sutiles matices del comportamiento humano. un suceso o incidente interesante o divertido". con la anécdota suministra estímulos que dan lugar a una respuesta de significación diagnóstica. sin una mayor comprensión de lo que les pasaba. Establecimiento del rapport Se considera que el establecimiento de una vinculación y un rapport empáticos es una de las piedras angulares de la psicoterapia. Según el enfoque de Erickson. que ella no advertía concientemente: hacía una señal afirmativa ante cada parte de la anécdota relacionada con una lenta superación de los problemas. además. el establecimiento de una relación empática. do empático directo puede estar contraindicado o ser innecesario (p. muy bien desarrollada. a estos últimos les interesaba mucho comprender su problemática. Además. le formulé preguntas detalladas sobre la etiología y las pautas de sus síntomas. Con dos sesiones más al mes siguiente. Esta pauta fue confirmada recurriendo a anécdotas similares relatadas en diverso orden. en particular. pero también pueden ser relatos o crónicas de genuinas experiencias y aventuras vitales.. Pero el método empático tiene sus bemoles. más o menos como lo haría con 1as Partes de este artículo fueron presentadas en la reunión de la Sociedad Norteamericana de Hipnosis Clínica celebrada el14 de octubre de 1978. no intenté.

que el terapeuta tuvo una respuesta empática "inconsciente". . dice usted que es un especialista en psiquiatría. pero por cierto no deseaba que compitieran con él. dice usted que es un especialista en psiquiatría. ciencia del paciente. Dijo Erickson que luego de esa analogía. Formular o ejemplificar una opinión Mediante el uso de anécdotas puede establecerse una opinión de manera memorable y potente. Sabía que si mencionaba a alguien. mediante alguna indicación no verbal. sin duda sabría algo respecto de Simon Girty. y que sabía que era una persona muy rigurosa. Véase el siguiente ejemplo. De este modo.. reconociendo concientemente su competitividad. una particular reacción conducta!. porque Erickson estaba enseñándoles un aspecto interesante de su técnica. Las anécdotas pueden emplearse en cualquier fase del proceso de tratamiento a fin de alcanzar los objetivos de la terapia. ya que algunos de los presentes competían también por ganar para sí la atención y el tiempo de Erickson. Proceso del tratamiento 1. esta calificada abogada comenzaría a minar su condición de especialista citando otras autoridades en pugna con la suya. apeló a la co. las anécdotas pueden emplearse para establecer rapport empático con el inconciente. mente que el terapeuta tuvo una respuesta empática. Ante esto. En esas circunstancias. la abogada hizo a un lado sus papeles y dijo: "No más preguntas. este se estaba cubriendo el rostro con las manos. o fonarlos a adoptar.** contándome a continuación que cada vez que su abogado se encontraba con ella en el bando opuesto. Por más que la respuesta empática permanezca fuera de la con. como ocurrió. El estaba dispuesto a seguir cualquier rumbo que los hechos indicasen. Entonces Erickson me miró fijamente y me comentó: "El apellido de esa abogada era. Pero había en la anécdota un tt'rcer mensaje: apuntaba a sugerir a los estudiantes. Erickson analizó este otro aspecto. y solicité ayuda a Erickson. al hacer que ideas sencillas cobren vivacidad. la abogada procuraba sofocar una risa incontrolable.En qué autoridad se basa?". tal como se aplicaba a la situación inmediata. dos. Cuando llegó el día de prestar declaración. Cualquiera de las tres respuestas habría sido satisfactoria para Erickson. por último. dijo que quería examinar la anécdota en forma conciente porque estaban en una situación de aprendizaje. Comentó Erickson que lo hizo pidiéndole que vigilara sus propias manos para ver cuál de ellas se elevaba primero y cuál Ilegaba primero a tocar el rostro.inmediata. que reconocía esa competitividad pero aún no estaban preparados para hacerla conciente. pudo pasárseles por alto el sentido de la historia. también llamado 'Girty el Sucio'. este suele poner de manifiesto. ¿Qué es la psiquiatría?". repasaremos ocho categorías. Por su parte. . doctor Erickson".* Alguien que no sea un especialista en historia norteamericana no sabría nada sobre Simon Girty. quien acudió a verlo y le pidió que lo pusiera en estado de trance. Pero de inmediato se puso en evidencia que la historia perseguía otra finalidad. ella se vino muy bien preparada: tenía 14 páginas de preguntas escritas para formularle. Gertie". realizado en su consultorio con tres alumnos en 1975. en forma verbal o no verbal. Las anécdotas quedan "fijadas en el recuerdo". comunicando. Luego dijo que había conocido muy bien a la abogada de la esposa. declarando que había notado la competencia que ellos estaban librando y que a través de esa anécdota les indicó dicho reconocimiento. que no se excluyen entre sí Cuando se señaló el propósito múltiple de la anécdota. también llamado 'Girty el Sucio'.mpetitividad del individuo para ayudarlo a conseguir sus objetivos. La esposa padecía graves problemas psíquicos y el sujeto era la persona que estaba en mejores condiciones para cuidar del chico. porque habría concordado con las necesidades y personalidades de esos estudiantes. El paciente no necesita advertir conciente. los estudiantes podrían haber reaccionado de tres manetas: una. A los tres estudiantes esta anécdota les pareció muy atractiva. Tras examinar la anécdota. Me explicó que estaba testimoniando en favor de un individuo en un juicio por la tenencia de su hijo. Erickson respondió: "Puedo darle el siguiente ejemplo. dijo. Erickson contó que cuando miró al juez. A comienzos de 1980 debí intervenir por primera vez en un caso vinculado con el uso forense de la hipnosis. ¿. es más sencillo recordar el tema de una anécdota que si eso mismo fuera dicho en una enunciación común. hallaba el modo de introducir en sus argumentaciones alguna referencia a "Girty el Sucio". Teniendo en cuenta la estructura de la memoria humana. ella le inquirió: "Doctor Erickson. A título de ejemplo. comenzando con esta frase: "Conozca al abogado del otro bando". El me narró lo que reproduciré a continuación. Si yo fuera un especialista en historia norteaméricana. Ella le preguntó entonces: "Doctór Erickson. "Me baso en mi propia autoridad". llustraremos el uso de anécdotas empáticas con uno de los primeros seminarios didácticos de Erickson. Erickson añadió que no sabía hasta qué punto había competitividad entre los estudiantes. Al subir a la tarima. Erickson narró una anécdota sobre un paciente muy competitivo. replicó él. El secretario del juzgado buscaba una lapicera debajo de la mesa..

Por ejemplo. [N. del T. en forma directa o indirecta. el efecto habría sido mínimo. Ese día Erickson practicó una inducción con Sally. hacia el final de la trascripción de la sesión del miércoles. del T. pero el cambio es en realidad obra de él. Con frecuencia. uno repara en que ellas guían las asociaciones del auditorio (y del lector): es muy difícil escuchar estos relatos de boca de Erickson o leerlos sin pensar en las propias relaciones personales. cada uno de los fracasos de la historia terapéutica era a la postre interpretado como un "elemento constructivo" para alcanzar el éxito. queda en sus manos establecer la conexión y aplicar a su vida una solución parecida. Así. Al leerlas.] La anécdota de Erickson fue entretenida e interesante. más o menos como ocurriría en castellano con "Rucio el Sucio". el mensaje. y una encantadora manera de darme su opinión. describiendo el caso de una pareja. Le encantaba dar este ejemplo: "Si quieres que alguien te hable de su relación con el hermano. si el sujeto describía los repetidos fracasos que había tenido en su vida."Dirty Girty": la reiteración vocálica suena graciosa. Las anécdotas pueden orientar sus asociaciones. cumplían el propósito adicional de aumentar sus expectativas . quienes podrían aprovechar la oportunidad para reconocerse. para que se vean tal como son y puedan cambiar en consecuencia.) A veces mencionaba el tema antes de contarlas. Un buen ejemplo de una anécdota paralela que ofrece una nueva perspectiva lo encontramos en la trascripción del seminario correspondiente al día martes. Las anécdotas proporcionan esa comprensión de un modo más o menos indirecto. Las conclusiones extraídas de estas anécdotas ofrecían una perspectiva novedosa o una solucion antes pasada por alto. Por ejemplo. a quienes indicó como tarea que subieran por separado al cerro Squaw y visitaran el Jardín Botánico. se reconocieran y adoptaran las medidas apropiadas. simbólicamente. A la anécdota del psiquiatra le sigue otra sobre un psicoanalista y su mujer. por ende. haciéndole atravesar algunas difíciles y embarazosas vicisitudes. Se le expone al sujeto el caso de alguien con un problema semejante al suyo. Erickson solía usar un estilo indirecto contando múltiples anécdotas de igual tema. (Además.* Aquí Erickson apeló a una actividad física para que los pacientes. 4. tal como él me lo trasmitió. quizás introdujera una idea como la de "abordar al paciente en el propio marco de referencia de este". otras veces al final de la serie. se notará que todas las anécdotas que le fueron relatadas se referían a éxitos psicoterapéuticos. Sugerir soluciones Erickson solía utilizar las anécdotas para sugerir una solución a su paciente. tal vez no hacía ninguna mención directa del tema. "El terapeuta sólo crea el clima. invariablemente expondría el principio abordando a los allí reunidos en su propio marco. y luego contaba múltiples anécdotas en todas las cuales se enhebraba ese tema. Por ejemplo.. Si advertía que el paciente o los alumnos habían captado el asunto en forma inconciente (o conciente). pero esas historias terapéuticas eran cuidadosamente elaboradas. le contaba historias de alguien que había sufrido repetidos fracasos. la atmósfera". en cuyo caso el paciente es quien "tiene la idea" y puede atribuirse los méritos del cambio en vez de atribuírselos al terapeuta. todo lo que tienes que hacer es contarle una historia sobre tu propio hermano". que recurrió con éxito a determinada solución. a continuación le contó el caso de un paciente que había atravesado embarazosas vicisitudes y gracias a eso se había vuelto más flexible y había tenido más éxito en la vida. esto tiene más eficacia terapéutica que un consejo directo.] . 2. Ayudar a las personas a reconocerse tal cual son Uno de los procedimientos corrientes de los terapeutas es enfrentar a los pacientes con su propia realidad. de tal modo que su desenlace final era un éxito. También sugería a veces mediante un relato una solución que el paciente había pasado por alto. que los pacientes tienden a rechazar. realzó sus efectos. 3. Este uso de las anécdotas a fin de guiar y provocar asociaciones tenía gran importancia dentro del método de Erickson. Erickson solía emplear las anécdotas para guiar las asociaciones de las personas y lIevarlas a reconocerse a sí mismas. Erickson narra algunas historias sobre psicoterapia simbólica. Erickson nos viene a recordar que el poder de cambiar permanece dormido en el paciente y debe ser despertado. pero también estaba dando un ejemplo a los terapeutas allí reunidos. "Gertie" se pronuncia casi igual a "Girty" [N. y luego tomar las medidas correspondientes. Sembrar ideas e intensificar las motivaciones En el caso de la paciente fóbica antes citado. la anécdota que él narraba trazaba un paralelismo con el problema del paciente pero brindando un nuevo punto de vista. Si me hubiera dicho: "No se deje intimidar por la situación". compuesta por un psiquiatra y su esposa. Por lo común lo hacía narrando una anécdota paralela y/o narrando múltiples anécdotas con el mismo tema. Mediante las anécdotas se puede sugerir soluciones indirectamente.

y aumentan las probabilidades de que esta idea devenga "inconciente" con más rapidez. pueden volverse prontamente inconcientes: ningún paciente puede asimilar y comprender concientemente todos los mensajes contienen una anécdota compleja. Erickson era perfectamente capaz de narrar una anécdota que estimulara en su paciente o alumno cierta idea básica. Las anécdotas son un arma eficaz para controlar la relación a fin de mantener al paciente en una posición complementaria "subordinada" o "sometida" (cf. El terapeuta puede sembrar una idea en una anécdota y luego pasar rápidamente a una segunda anécdota de distinto tema. y cuanto mayor resistencia provocaban sus ideas.. y vígorizaba mucho el poder de su comunicación. Las anécdotas pueden emplearse para formular "directivas insertadás" (cf. . Esta táctica puede resultar terapéutica para ciertos individuos rígidos. 6. Las anécdotas pueden "desequilibrar" al paciente. la boca cerrada. 1963). a la vez. al punto que ya no le sea posible recurrir a sus métodos de control habituales. el terapeuta puede sembrar ideas que lleven a él en un momento temprano de la terapia.favorables. hasta por último sugerir su realización. Esta técnica de la "siembra" era muy común en Erickson. En la trascripción del día viernes Erickson examina el desarrollo sexual del ser humano. pero imagínese el efecto que podría causar la última oración en un alumno que opone resistencia: allí el supervisor le sugiere que permanezca "con el rostro impasible. Esta manera de "sembrar ideas" es muy importante en la técnica hipnótica" Si e] hipnotizador quiere sugerir la levitación de un brazo. por ejemplo. Hay otras técnicas vinculadas con el uso de las anécdotas para diluir la resistencia. 1975). La formulación indirecta se haría. El paciente puede padecer una amnesia respecto de la primera historia. tras haber visitado a Erickson. y no se forme juicio propio hasta contar con alguna prueba efectiva que venga en apoyo de sus inferencias y sus juicios". Es difícil resistirse a una asociación que uno mismo ha establecido. Por su manera de asentir con la cabeza se apreciaba que estaba dispuesta a introducir los cambios indispensables en su anterior pauta fóbica. luego la conveniencia de que realice ese movimiento. Esto se funda en el principio de que el carácter indirecto de la comunicación guarda una relación proporcional con la magnitud de la resistencia percibida (Zeig. las anécdotas ayudan a reducir la resistencia frente a las ideas ajenas. permitían diagnosticar su motivación para cambiar. Esta técnica consiste en tomar una frase importante de un relato y. más indirecto y anecdótico se tornaba. En cada anécdota se presentan muchas ideas. Además. descubrían que estaban cambiando "por su cuenta". lo hacen sentir más seguro al saber que hay alguien a quien no pueden manejar con sus síntomas. conociendo la secuencia de sus anécdotas. Los pacientes suelen adquirir pautas de relación terapéutica inadaptadas. 1980b). sacándola de contexto. que puede luego actuar llevado por dicha asociación. 7. dirigirla explícita o tácitamente a un paciente. Reducir lo resistencia Por el mismo hecho de ser indirectas. En general. Se fomenta así que la energía generadora del cambio provenga del paciente mismo. y el paciente debe participar activamente para otorgar sentido a la anécdota y decidir qué parte tiene algo que ver con él. Bandler y Grinder. Los mensajes anecdóticos. Controlor terapéuticamente la relación. Las anécdotas pueden emplearse para distraer al paciente. atraerá la atención del sujeto hacia su mano. 5. Con frecuencia se informó de pacientes que. Erickson sostenía que a veces las utilizaba terapéuticamente para aburrirlo. que tienen dificultades para obrar cómoda y eficazmente cuando están en posición subordinada: las anécdotas les enseñan a sentirse confiados por más que ocupen esa posición. fortalecía esa idea con otra historia contada el mismo día o incluso varios días o semanas más tarde. la única cuestión era cuánto tiempo llevaría ese cambio. luego centrará la atención en el movimiento en sí. sin advertir el efecto que había tenido sobre ellos la comunicación terapéutica de aquel. lo hará "eslabonando" sucesivos pasos o "sembrando semillas" en cadena. a raíz de su estructura. Erickson recurría a una anécdota cuando era necesario un mayor grado de insinuación indirecta. luego le sugerirá la posibilidad de que tenga en ella alguna sensación luego su capacidad de moverla. y luego. concediendo a la frase menor importancia que la que tiene o modificando la emisión espacial de la voz al relatarla.* La anécdota parece fuera de contexto. su supervisor en el Hospital Estatal de Worcester. manipuladoras o autodestructivas. La anécdota puede también exponer una idea en fonna indirecta. Insertar directivas. Este tipo de maniobra vuelve más difícil para el paciente resistirse a la idea presentada en la primera anécdota. y en medio de ese examen cuenta una historia acerca del doctor A. Haley. . El individuo es capaz de vivenciar un cambio de conducta que acontece fuera de su percatamiento consciente pues le es posible responder a una parte de la anécdota la habra registrado concientemente. La anécdota estimula una asociación propia en el paciente. Conociendo de antemano el resultado buscado. Por ejemplo. como técnica preliminar a la presentación de una idea terapéutica en un momento en que aquel tenía menos resistencia y podía responder mejor. los ojos y oídos bien abiertos.

la reacción del paciente dice algo sobre su estilo de respuesta 3. Weakland y Fisch. las anécdotas son una forma infrecuente y creativa de comunicarse. El terapeuta alienta al paciente a vivir de manera más flexible y creadora mostrándose flexible y creador en su propia comunicación. A menudo. 1. 4. Por su intermedio pueden estimularse y revitalizarse diversas pautas de sentimiento. si al narrar una anécdota el operador menciona que el protagonista tuvo que mirar súbitamente hacia arriba para ver qué hora era. La redefinición es una técnica que consiste en definir el problema de una manera levemente diferente a como lo hace el paciente. en el pasado. como también en las fases de inducción y de utilización del tratamiento hipnótico. Uso diagnóstico Las anécdotas pueden emplearse diagnósticamente para evaluar la hipnotizabilidad del sujeto y el estilo de utilización del trance que manifestará. tras lo cual se ofrece una acción terapéutica que corregirá la nueva definición del problema. 1974). el rol del sujeto se define como subordinádo y complementario. El uso de las anécdotas en la hipnosis Las anécdotas y la hipnosis formal tienen tres similitudes estructurales básicas: 1) En ambas. El arte del "reencuadre" ha sido descripto por diversos autores (v. tratando de suscitar el poder que hay dentro de él y de demostrarle que tiene la capacidad de cambiar. pero en la evaluación de la hipnotizabilidad intervienen algunos factores adicionales. Reencuadrar y redefinir un problema Las anécdotas sirven también para "reencuadrar" [reframe] un problema. Quienes se muestran más cautivados y absorbidos por la historia suelen ser. ayudando al individuo a tomar contacto con un recurso personal que antes le había pasado inadvertido. mediante una serie de anécdotas se aumenta y disminuye alternadamente la tensión. al cambiar la actitud del individuo hacia su síntoma cambia el propio complejo sintomático (c. Al trabajar con fóbicos. Por ejemplo. 3. de un modo análogo a su uso en psicoterapia. Las anécdotas pueden emplearse por muy variadas razones técnicas en cualquier clase de psicoterapia. las anécdotas pueden aplicarse con suma eficacia en la hipnosis formal y natural. Erickson emplea las anécdotas tanto para el reencuadre como para la redefinición. pensamiento y acción. Un buen ejemplo se halla al comienzo de la sesión del miércoles.8. el pensamiento y lo la conducta del individuo. ayudándolo a llevar una vida más equilibrada. Watzlawick. Hay personas que responden mejor a la sugestión directa y otras a la indirecta. el terapeuta puede advertir el grado de absorción que manifiesta el sujeto. 1980b). el estilo de respuesta. interna o externa. 3) En ambas técnicas se trabaja a partir de los indicadores de conducta mínimos del paciente.* Repárese al leerlas en cómo Erickson reencuadra y redefine el dolor de cabeza de Christine. Este cambio puede darse en una dirección favorable o inicialmente en una dirección negativa.gr. para edificar las emociones. que poseen los recursos para resolver el problema que traen a la terapia. el terapeuta se dirige fundan1entalmente a un sujeto pasivo. Las anécdotas pueden servir para desensibilizar a un paciente respecto de sus temores. y también durante la inducción formal y natural y en el curso de una hipnosis. y así decrece el temor. Puede empleárselas para diagnosticar la hipnotizabilidad de un sujeto y crear rapport con él. Mediante las anécdotas es posible evaluar en alguna medida el estilo de respuesta de cada individuo. clásicamente. Al relatar una anécdota. Erickson nos advierte que los pacientes han evidenciado. los sujetos más hipnotizables. cuando le relata a Christine anécdotas sobre los dolores de cabeza. Estas categorías no son en modo alguno exhaustivas. En sí mismas. y las anécdotas se utilizan para recordárselo. 2) En uno y otro caso. y en tal sentido sirven como "modelo" de una vida mejor. las anécdotas permiten advertir a qué tipo de sugestión responde mejor el sujeto. 2. y así lo solucionará. Este proceso es similar al uso diagnóstico de las anécdotas en psicoterapia que ya hemos descrito. Erickson propuso que terapia es todo aquello que cambia la pauta de conducta habitual. o sea. Las anécdotas permiten apreciar si el sujeto tiene su atención focalizada o difusa. Las anécdotas pueden ser usadas como técnicas de edificación del yo. la capacidad de atención y el cóntrol.. Pueden enumerarse los siguientes usos adicionales de las anécdotas: 1. Zeig. el reencuadre es una técnica que opera en el plano de las actitudes. 2. La modificación de las actitudes hacia los síntomas es terapéutica. Una persona más focalizada exhibirá movimientos mínimos y se centrará en una sola cosa durante períodos . de los cuales tienen especial relieve los siguientes: la absorción. Los pacientes tienen determinadas actitudes hacia sus síntomas. Debido a estas similitudes estructurales. brindando al sujeto la alternativa de adoptar una actitud positiva hacia la situación sintomática.

otros necesitan subordinarse y otros estar en un plano de igualdad. Las anécdotas pueden ser empleadas en la hipnosis formal. muchos fenómenos hipnóticos clásicos. no se aplicarán las mismas técnicas hipnóticas y psicoterapéuticas a un individuo sumiso. súbitamente se vieron en estado de trance. tomando así al sujeto más abierto.extensos. y que al principio la fastidió dormirse mientras escuchaba a su médico. Un operador puede usarlas para describir y sugerir al paciente cómo sería la hipnosis en su caso. Al principio. y pueden provocar. mediante anécdotas. consiste en lograr que los sujetos prueben por sí mismos (cón o sin percátamiento conciente) que pueden practicar algunos de los fenómenos hipnóticos básicos. puede contarle a un individuo inexperto en la materia cómo fue la hipnosis de otro más avezado. vale decir. Muchos elementos más pueden utilizarse para diagnosticar el esti1o hipnótico de un individuo. Erickson empleaba a menudo las anécdotas en forma natural a manera de entrada en el trance hipnótico. resultan claras las consecuencias que esto tiene para trazar una estrategia terapéutica. el uso diagnóstico de las anécdotas puede ser muy fatigoso para el terapeuta. orientado hacia lo exterior y muy sensible a la sugestión directa. ¡Así pues. podía percatarse quizá de todos los mensajes que componían su anécdota. al escuchar a Erickson. Hay individuos que necesitan subordinar a los demás. Por ejemplo. Ni siquiera el más agudo oyente. La narración permite asimismo al terapeuta averiguar algo acerca de la flexibilidad del paciente en su control de las relaciones personaJes. como un gato: su atención estaba muy orientada a lo externo. una más difusa se mueve con mayor frecuencia y desplaza su atención de uno a otro asunto. (Erickson disfrutaba clavando la mirada en las cosas que lo rodeaban. Otro tipo de pautamiento del estado hipnótico. Varios de sus ex pacientes me dijeron que. Al considerar este enfoque diagnóstico (y sin trascender los alcances de este libro). la disociación y la alucinación. quien se ve instado a conferir sentido a la anécdota y comprender la pertinencia del mensaje para su situación. absorto en su vida interior y que responde mejor a la sugestión indirecta. por ejemplo. mientras escuchaban sus narraciones. hasta que se dio cuenta de que era eso lo que Erickson quería. de modo que la conducta del personaje de la anécdota se equipare y superponga con la conducta efectiva del sujeto inexperto. Las personas de atención interna se ocupan de su propia vida interior: sus sentimientos. los parámetros experienciales de lo que puede significar dicho estado para un individuo en particular. hasta aprender verdaderamente la técnica. Con ello le estaría impartiendo a este una sugestión indirecta. incluso las letras del alfabeto y el modo de formarse imágenes psíquicas y visuales de ellas sin percatarse concientemente del proceso. las de atención externa están más alertas a lo que sucede en torno. pero los cuatro mencionados se avienen particularmente a ser evaluados simultáneamente con el relato de una anécdota. que a un individuo dominante. pensamientos y movimientos. de las primeras cosas aprendidas en la escuela. Estas anécdotas sugieren. Estas necesidades salen a relucir en la reacción verbal y no verbal frente a las anécdotas "prehipnóticas". Al mismo tiempo fomenta la absorción interior y la fijación interior de la atención.) 4. Desbaratamiento En la fase inicial de una inducción hipnótica formal puede usarse la técnica de la confusión para facilitar el desbaratamiento de la predisposición conciente del sujeto. 1976). Uso en la fase de utilización de la hipnosis . Rossi y Rossi. y sus posibles referentes. como la regresión a una edad anterior. cualquiera de los cuales puede ser sugerido mediante anécdotas dirigidas. Además. Las anécdotas pueden "instalar" una inducción distrayendo y despotenciando la predisposición conciente (Erickson. Las anécdotas y directivas que imparte un terapeuta serán tanto más eficaces cuanto más se ajusten a la experiencia del paciente. cerró los ojos y cayó en trance! Pautamiento Uso en la fase de inducción de la hipnosis Pueden emplearse anécdotas para establecer la pauta del estado hipnótico. ya que al mismo tiempo que compone su relato debe prestar atención a las respuestas del paciente y ser susceptible a las sugestiones que se le imparten en el momento y las subsiguientes. Las anécdotas son por sí mismas generadoras de confusión. en cuanto "desequilibran" al oyente. Charles Tart (1975) ha descrito correctamente este proceso como consistente en el desbaratarniento del estado de conciencia básico y el pautamiento [patterning] de un nuevo estado de conciéncia hipnótico. Una de las inducciones favoritas de Erickson implicaba el repaso. las anécdotas causan confusión porque son ambiguas y tienen múltiples significados. En cualquiera de estas dos fases pueden aplicarse anécdotas. Una de ellas me explicó que de pronto se sintió adormilada. la hiperamnesia.

comentándole lo que estaba haciendo. al reproducir el movimiento cataléptico escalonado que exhiben los pacientes cuando levitan un brazo. donde iba a alojarme como huésped. Por ejemplo. Al bajar la vista por la línea media de mi cuerpo me estaba sugiriendo ir "hacia mi interior profundo". puede suscitarse en él una disociación. Luego habló pausadamente. Es curioso que... Le pregunté si pudía encender el grabador. en ella no faltaba ninguno de los elementos necesarios para provocar la hipnosis. la conducta de Erickson había sido una excelente inducción hipnótica no verbal. etc.: Comprendo. La confusión que me produjo desbarató mi predisposición conciente: mi expectativa era que me estrecharía las manos y me diría" ¡Hola!". Escribí entonces a Roxanna y luego a Erickson. Mi presentación fue bastante fuera de lo común. Erickson alzó la cabeza lenta y mecánicamente. donde sin decir palabra ni entablar ningún contacto visual conmigo se trasladó penosamente de su silla de ruedas al sillón de su consultorio.. la que sigue a la inducción). Para exponer la eficacia de esta comunicación en múltiples planos. contaré los preliminares de ese encuentro inicial. Para ayudarlo a superar el choque de todo este color púrpura. Sin embargo. Mi prima me contestó que conocía a la penúltima hija de Erickson. Roxanna me recibió en la puerta y con un ademán me señaló a su padre. dándome un ejemplo del poder que era capaz de trasmitir en su comunicación. la anécdota sirve entonces para situar al sujeto en un itinerario de pensamiento que excluya su problema sintomático. Captada mi atención visual. y sin mirarme en absoluto hizo una señal afirmativa con la cabeza.. Roxanna. Tal vez una de las principales contribuciones de Erickson a la psicología sea haber demostrado la posibilidad de este empleo terapéutico de la comunicación en múltiples niveles. me miró a los ojos e inició una serie similar de movimientos descendentes a lo largo de la línea media de mi cuerpo.). y le dije que si tenía oportunidad de ir a Phoenix. Además. El puso de manifiesto cuánto músculo puede insertarse en una comunicación terapéutica y cuánta grasa inútil puede suprimirse de ella. Z. a través de una anécdota puede rememorarse en la hipnosis una circunstancia en que el sujeto sufrió una herida de poca gravedad y no sintió dolor sino mucho tiempo después. fue un regalo de cuatro alumnos avanzados. no dejara de visitar a Erickson. E. uy! E. y en diciembre de 1973 viajé por primera vez a Pnoenix. Cuando llegó al nivel de la horizontal torció el cuello hacia mí con idénticos movimientos escalonados. Las anécdotas que Erickson me contó en su trascurso ejemplifican una compleja combinación de algunos de los usos simples a que antes hice referencia. el doctor Erickson". como también para recordarle a la persona que posee dotes potenciales para aprender de las que hasta entonces no hizo uso. sin levantar la vista del piso: E. las anécdotas pueden emplearse del mismo modo que en el tratamiento psicoterapéutico (para formular o ejemplificar una opinión. me ofreció un modelo de fenómeno hipnótico.En la fase de utilización de la hipnoterapia (o sea. Z.: ¡Uy. Usos combinados de anécdotas. Cuando el paciente participa intensamente en el relato. dijo ella. como herramienta terapéutica. solicitándole estudiar con él. Erickson fue acompañado por su esposa hasta la casa de huéspedes. la comunicación en múltiples niveles. con quien años atrás había compartido un dormitorio para estudiantes en San Francisco. Roxanna me acompañó al otro cuarto y me explicó que su padre era un bromista. alrededor de las diez y media de la noche. . en diciembre de 1973. La historia lleva implícito que el sujeto ya tiene experiencia en el control del dolor.: Y el telefono púrpura. no digo toda la verdad: nadie hasta entonces me había dicho "H0LA" de esa manera. Si digo que este tipo de saludo me sorprendió e impactó. si se trabaja en el control del dolor físico. interpretándola. A la mañana siguiente.: Soy parcialmente ciego a los colores. mirando televisión. si bien se percatan de que los pacientes se comunican en múltiples niveles y aplican esto en su diagnóstico. Su conducta logró focalizar mi atención. Comunicación en niveles múltiples Los psicoterapeutas han aprendido a tomar una pequeña muestra de comunicación en el nivel social e. Comencé mis estudios de hipnosis en el año 1972 y me impresionó mucho la obra de Erickson.: Ajá. intensificar una motivación. "Este es mi padre. Erickson aplicó una técnica no verbal para desbaratar mi predisposición conciente e instaurar una nueva pauta inconciente. Llegué a la casa de Erickson. Me respondió que podía tomarme como alumno. en su mayoría no han sido instruidos para utilizar ellos mismos. quien estaba sentado a la izquierda. A la sazón escribí por azar a una prima mía que estudiaba enfermería en Tucson. Este uso de la anécdotas es también muy eficaz en el control del dolor. Fundamentalmente. y para preparar la escena. relataré mi primer encuentro con Erickson. "un genio de la psicoterapia". estado de Arizona. cerca de la puerta. Antes de describirlas en detalle. Z. añadirle significados en cuanto a lo que "realmente" sucede en el nivel psicológico del paciente. con movimientos breves y entrecortados. y que puede volver a aplicarlo.

En verdad. tambien seleccionaría algo (aunque tal vez en forma inesperada) de toda la ayuda y las enseñanzas que él me iba a brindar. fijamente. Erickson sabía perfectamente que el púrpura no era ningún choque para mí. fijó mi atención hipnóticamente. aprobaron todos los exámenes. míralo a los ojos". 11. Esa conducta de Erickson desbarataba mi esquema habitual. 9. en las materias secundarias.. pero aprobarían. La anecdota (fue una inducción hipnótica por confusión. La primera referencia de Erickson contenía la palabra "choque".. ya me estaban sucediendo algunas cosas inesperadas. y dos sabían que iban a ser aplazados. Los estudiantes fueron a aprender con Erickson y le hicieron un regalo. Además... Había en la anécdota un mensaje adicional. Que la estaba usando conmigo.) En lo que respecta a la psicoterapia. ello implicaba que yo. Estableció un cierto vínculo conmigo hablándome de estudiantes avanzados. Don me contó que él y otros tres estudiantes habían pedido la ayuda de Erickson para rendir sus exámenes.. (E.. y me percaté de que Erickson me había inducido una hipnosis por confusión. De hecho. Paralelamente. 5. 1964) y la había incorporado a mi método. A quien les interese saber cómo prosiguió esta entrevista 1os remito (c. fueron botados en las principales y aprobaron las secundarias. y en nuestra charla me explicó que en 1972 él y otros estudiantes avanzados habían ido a verlo a Erickson. destacada de una manera especial.. Contiene muchos niveles de mensaje y es un excelente ejemplo de cómo pueden condensarse muchos de ellos en una comunicación comparativamente breve. de las cuales no era la de menor monta que jamás nadie se había presentado ante mí de una manera tan inusual ni me había hablado de una manera tan inusual 7. El contenido expreso de la anécdota portaba un mensaje.: Dos de ellos sabían que iban a ser aplazados enlas materias principales. Esta anecdota es un elegante fragmento de comunicación. Versaba sobre estudiantes avanzados: Erickson me abordaba en mi propio marco de referencia. En lugar de mirarme. las secundarias. Por ejemplo. es posible que si le hice ese regalo. En 1980 un psicólogo de Phoenix llamado Don vino a verme para pedirme que supervisara su método psicoterapéutico ericksoniano.. Uno de los efectos de esta comunicación fue que olvidé la anécdota por completo. averiguaba algo referente a mi manera de responder a sus sugestiones. Durante toda mi vida me habían enseñado: "Cuando hablas con alguien. escuché lo dicho entonces. Yo había estudiado ya su tecnica de inducción por confusión (Erickson. y a cambio del tiempo que les dedicó quisieron regalarle un teléfono de color púrpura. La política de Erickson era que le pagara el que pudiera. Acepté. En otras palabras. Debe mencionarse un aspecto más de esta anécdota.. Fue para mí una maravillosa enseñanza y una excelente demostración de mi propia capacidad para experimentar amnesia. 1980). La anécdota estructuró el tipo de relación que habría entre nosotros. pero al fin lo consiguieron. pero su abordaje fue tan espontáneo e inusual que no me di cuenta. La conducta no verbal de Erickson también provocaba confusión. Así. tema que era para mí de comprensión inmediata. seleccionaron la ayuda que yo les ofrecí.. Además. Los dos que sabían que los aplazarían en las principales. la confusión y el choque aumentaron.E. reproduje para Don la grabación de mi entrevista inicial con Erickson. y el que estaba por venir. Los dos que sabían que aprobarían las principales y los botarían en las secundarias. No hizo ninguna alusión a la hipnosis. me dijo. yo podía compensarle haciéndole un regalo. Estoy casi seguro de que Erickson evaluaba también en ese momento mi estilo de respuesta. 4. El énfasis de Erickson en la palabra "choque" tuvo como objeto enfocar mi atención y alertar a mi inconciente sobre el choque que en ese momento estaba sucediendo. Tuvieron. y en verdad dos . fortaleciendo el efecto de fijar mi conducta y mi atención. Cuando luego me miró. yo podría no haber dirigido la mirada al teléfono situado sobre el escritorio. Sólo al regresar a mi hogar y poner a funcionar el grabador en un seminario al Que asistía. porque yo no estaba realmente en condiciones de pagarle. (Aquí Erickson me expuso su enfoque terapéutico y lo discutió conmigo. Enumeraré los mensajes que Erickson me difirió con esa breve anecdota: 1. Le regalé una talla de madera Que colocó en su escritorio como había hecho con el teléfono púrpura. Puso en claro que la nuestra sería una relación complementaria en la que hablaría él y yo me subordinaría y escucharía. El choque del color púrpura había quedado atrás. En la anécdota misma había una serie de elementos significativos. en mi calidad de estudiante. Erickson no dejó que yo tomara la palabra y me presentara. la anécdota hacía referencia a estudiantes que seleccionaban algo de toda la ayuda que Erickson les brindaba. A los estudiantes avanzados que iban allí a aprender con Erickson les habían ocurrido ciertas cosas inesperadas. No obstante. 6.. 2. pero de hecho su referencia a las materias principales y secundarias generaba confusión. en una de nuestras sesiones de supervisión. por primera vez. A mí nunca me cobró sus clases. 8. se negaba a cobrarles a quienes no tenían recursos económicos. Más tarde.. mira a Z. miraba el piso. fue en parte como conducta de respuesta. Con su visión periférica tomaba cuenta de mi reacción ante los conceptos que él iba mencionando. 10. muchas dificultades para gestionar el aparato en la compañía telefónica. cuando aludió al teléfono púrpura. Yo podía vincular la anécdota con mi propia situación: algunas cosas inesperadas podrían sucederme. 3. Ya había estado en su consultorio y en su casa de huéspedes (decorada en púrpura) y ya lo había visto a él mismo vestido de color púrpura. No estoy seguro de que en esa anécdota no estuvieran contenidas las "semillas" para que le hiciera un regalo.

1915). 4. estas pueden quebrarse de manera indirecta mediante las anécdotas. pero aquel no hizo más que ajustárselo mejor al cuerpo con unos tientos. 3. 6. disipando las nubes que había reunido en torno de sí y lanzando sobre el viajero sus más cálidos rayos. "El hombre elevó la vista agradecido. Cuando un paciente tiene un síntoma. Mortificado por su fracaso . Margaret Mead (1977) escribió que una de sus más singulares características personales era su anhelo de ser creativo. En general. quien para otorgarles sentido tiene que poner una cuota de esfuerzo propio. 2. se retiró al fin. Las anécdotas son un modelo de flexibilidad. Justificación del empleo de anécdotas Resumiremos las razones que justifican el empleo de anécdotas mediante la siguiente ilustración: EL VIENTO Y EL SOL "Bóreas (el Viento Norte) y el Sol tuvieron cierta vez una disputa acerca de quién de los dos era el más fuerte. el otro. y el viejo Bóreas agotó sus fuerzas en vano. Los dos casos siguientes que examinó conmigo fueron ejemplos en que su psicoterapia no había resultado eficaz. "El jactancioso Viento Norte fue el primero en probar. Las anécdotas. Las anécdotas pueden ser utilizadas para eludir la natural resistencia al cambio. la vía indirecta no es necesaria. 1980a). mientras decía: 'No creo que tú puedas lograrlo'. Pero en todo esto había envuelto otro mensaje.en algo tan simple. Las anécdotas no implican una amenaza. lo que Erickson me había relatado era absolutamente cierto! Luego de la presentación. erige defensas. en el sentido clásico. Erickson parecía ser más directo con los sujetos que respondían mejor. llega a adoptar una acción por propia iniciativa. cuyos méritos le pertenecen. Digamos a modo de síntesis que las anécdotas tienen los siguientes empleos y características: 1. presentando directivas y sugerencias de modo tal que la posibilidad de que sean aceptadas resulte máxima. Además. 5. presa del desconsuelo. en tanto que con los más resistentes era proclive a presentar sus ideas a través de anécdotas. "En ese momento apareció un viajero. Erickson era un devoto de la creatividad. En su estilo de inducción hipnótica. "Apareció entonces el Sol. tomando un ejemplo terapéutico de la década del treinta. sería el vencedor. cordial y en todo su esplendor. Erickson pasó a examinar conmigo un caso de un paciente psicótico que había tratado en los comienzos de su carrera (se informa sobre él en Zeig. 7. cuando el propio Erickson era un novato. Su método de enseñanza se veía realzado por su capacidad para utilizar la comunicación en múltiples niveles. se trataba de pacientes con los que casi no pudo trabajar. Si el paciente va a seguir las sugestiones que se le hagan. El cambio proviene de su interior y no de la directiva del terapeuta. escogió a un paciente psicótico a sabiendas de que yo había trabajado varios años con psicóticos. ¡Por lo tanto. prontamente se quitó la capa y buscó alivio en la sombra más próxima" (Stickney. más aún. Dejó caer sobre el viajero una furiosa borrasca que casi le arranca el abrigo. Las anécdotas captan el interés del oyente. Uno de ellos ilustraba el error de presuponer cualquier cosa respecto de un paciente. Las anécdotas fomentan la independencia del individuo y el sentimiento de un dominio de sí que él mismo determina. el valor de un diagnóstico rápido y preciso. tal como las empleaba Erickson. . También esta fue una eficaz manera de establecer rapport con un psicoterapeuta novel.de ellos aprobaron los exámenes y otros dos fracasaron. la medida de la acción indirecta es proporcional a la resistencia prevista. Al atender a la anécdota se aparta de su "equilibrio" habitual y no puede recurrir a sus procedimientos corrientes para controlar las relaciones personales. y coincidieron en dirimir la cuestión con esta prueba: quien antes lo obligara a sacarse la capa que llevaba puesta. crean confusión y promueven una buena respuesta hipnótica del sujeto. El mensaje cobraba mayor dimensión por provenir de alguien conocido por sus abrumadores éxitos psicoterapéuticos Estas anécdotas de mi primera entrevista con Erickson muestran algunas de las complejas y poderosas comunicaciones que caracterizaban su estilo. y empleaba anécdotas como una manera de expresar su interés en lo sutil y lo creativo. pero luego.es nubarrones. Se hace responsable de su propio cambio. agobiado por elsúbito calor. Al tener que conferir sentido al mensaje. Erickson estaba destacando la importancia de entender que ciertos pacientes no se avienen a la psicoterapia y de nada sirve invertir energía terapéutica en ellos. . Estaba haciendo muy buen uso de lo poco que sabía sobre mí. mientras el Sol observaba detrás de unos gris. Cada uno relató sus más célebres hazañas y al fin terminaron como habían empezado: cada uno pensaba que era él el de mayor poder. Las anécdotas pueden emplearse a fin de controlar la relación entablada con el oyente.

States ofConsciousness. y agrega: "y se van de aquí de este modo". como si se le hiciera una treta. E. Nueva York: Irvington. Aesop's Fables. Weakland. 4-5.: ¿Hasta qué punto simpatiza una chica de quince años con un hermano de siete? Jan: Las cosas empezaron a invertirse despues de eso. Y Grind. 20. Erickson muestra el lápiz al grupo y dice: "Las personas llegan aquí de este modo". Rossi. R. Dutton. Barcelona: Toray. Boston: Ginnand Co. y operar con más flexibilidad y eficacia. vol.: Pobre hermano. M. 1980 (a). . Espera hasta que se completan estos datos y luego lee cuidadosamente cada hoja. págs. Y Rossi. E. J. 23. Nueva York: Norton.. American Journal of Clinical Hypnosis. haciéndoles comentarios a algunos participantes e indicaciones a quienes no suministraron toda la información requerida. Referencias bibliográficas Bandler. Pattems of the Hypnotic Techniques of Milton H.. Haley. código postal y número de teléfono. Erickson.. Las anécdotas imprimen su huella en el recuerdo. J. H. estudios realizados y lugar donde se graduaron.er.. Erickson le responde:) E.. P. Change:' Principies of Problem Formation and Problem Resolution. vol. 1963. 1915. "Symptom Prescription and Ericksonian PrincipIes of Hypnosis and Psychotherapy". 23.. 1967. S. Hay en el cuarto tres bibliotecas. 1.. Y Berenson. P. págs. . Tart. Nueva York: Grune & Stration. Strategies of Psychotherapy. haciendo más rememorable la idea expuesta. J. hermanos (sexo y edad). acomodados hacia arriba en forma de punta. Las sesiones se realizan en la sala de espera a raíz de que el consultorio es demasiado pequeño para dar cabida a los grupos. Nueva York: E. que a veces están compuestos de hasta quince personas. 6. "The Originality of l\'Ii\ton Erickson". Watzlawick. California: Meta Publications. Zeig... De este modo se despierta un poder curativo que estaba dormido. págs.1980). sugerimos al lector que preste atención a sus asociaciones y advierta el efecto particular que causan en él las anécdotas que narra Erickson. vol. American Journal ofClinical Hypnosis. American Joumal of Clinical Hypnosis. y Fisch. J. 1977. edad y fecha de nacimiento. Zeig. M.'1974. R. luego lo hace girar vigorosamente entre sus palmas deshaciendo el "peinado". promoviendo cambios congruentes con la conducta y comprensión del individuo y que sean consecuencia de estos. La sesión se inicia cuando Jan. Conclusiones Para que causen el efecto más provechoso..H. Nueva York: Holt. una sala de espera más grande que aquel (junto a la cual hay una cocina) y el consultorio de Erickson. J. A través de esa experiencia los individuos aprenden que pueden oponerse a sus hábitos rígidos y limitativos.. 183. American Joumal of Clinical Hypnosis. y si se criaron en un medio rural o urbano. M. contesta a un comentario de Erickson diciendo que ella fue durante varios años hija única.. psicóloga de Nueva York.D. vol. estado civil y cantidad de hijos. J. Teniendo en cuenta estas ideas. y permite que diversos estudiantes prendan pequeños micrófonos de la solapa de su saco. B. págs. El seminario Lunes (La sesión tiene lugar en la casa para huéspedes del doctor Erickson.) Mead. y está decorado con diplomas. 1. 23-33. un pequeño edificio de tres ambientes: un dormitorio. 1976. dirección. nombre. "Symptom Prescription Tecnniques: ClinicaI Applications Using Elements of Communication". sino conseguir que cambie por mérito propio y por obra de su propio poder (c Zeig. 1964. 1980 (b). 1975. A la izquierda de la silla de ruedas de Erickson hay un sillón de tela verde que suele ser el "banquillo del sujeto". El efecto de las anécdotas es brindar al paciente el modelo de una modalidad creadora y flexible de estar en el mundo.. CarkhufC. A continuación indica que los allí presentes deberán llenar unos formularios. las anécdotas deben adecuarse cuidadosamente a cada paciente y construirse de modo de abordar a este en su propio marco de referencia. L. el adorno consiste en una cabeza con pelos de fibra de color púrpura. Beyond Counseling and Therapy. R.. Hypnotic Realities.8. Stickney.. Lo mejor no es apartar con ellas al paciente de su síntoma. Rinehart and Winston. Erickson. G. fotografías y diversos objetos recordatorios. Erickson. H. Charles T. M. "The Confusion Technique in Hypnosis". entrega a cada uno una hoja de block y les solicita que consignen los datos siguientes: fecha del día. K. (Estrategias en psicoterapia..207. Toma luego un lápiz adornado en su parte superior. K. 16-22. vol. Erickson entra en su silla de ruedas empujado por su esposa.1975. R. Los estudiantes se sientan en círculo sobre un diván y sillas plegables tapizadas.

dónde lo obtuvo.) En otras palabras.: ¿No se detendría hasta llegar al término de la acera? Christine: Tal vez un poco antes. La elegiré a usted. E. doctor Erickson. E. las demás personas presentes. sin prestar atención a ello. (Se ríe. las flores de cactus que se abren por la noche.. la alfombra que cubre el piso. Siegfried (doctor en psicología clínica): Yo soy Siegfried. Sólo me queda la mitad del diafragma y no puedo hablar muy fuerte. las luces. hablo de la mente conciente y de la mente inconciente. si estuviese apurada? Christine: Poniendo un pie delante del otro. títuló. las personas con dificultades de audición se sientan atrás.: ¿Dónde se detendría y dónde disminuiría la marcha? Christine: Donde las circunstancias lo aconsejaran.: ¿Y lo haría en línea recta? Christine: No sé. me detendría. ¿cómo caminaría por la calle? Christine: ¿Si me esforzase? Peor que si no hiciera esfuerzo alguno.Jan: Pudo sobrevivir. ¿y cuáles son esos ajustes? Christine: No creo que me percate de ellos. de Heidelberg. por favor. pues. no hay problema. E. una asistente social suiza): ¿Usted no tiene hermanos ni hermanas? Anna: Sí. E. Sande (terapeuta de Nueva York que acaba de entrar): Hola. yo soy Sande. No escuché con claridad qué datos debía poner. Por lo común. Por ejemplo. hijos.. (luego de saludar a Sande con un ademán de la cabeza): Carol.. (Erickson sonríe y se dirige a Christine. E. sin duda.) ¿Sabe usted caminar? ¿Y ponerse de pie? ¿Podría decirme.. menos lo lograría. E. Siegfried: Gracias. Sus grabadores registrarán perfectamente todo lo que diga. las fotografías o cuadros sobre la pared. E. Su nombre. dirección. con edad y sexo. (El "conde Drácula" es un pez raya seco que cuelga de una de las paredes.: No. tengo la lengua fuera de sitio y los labios parcialmente paralizados. y si proviene de un medio urbano o rural. hermanos con sexo y edad. en un grado razonable. y luego supongamos que no hay señal alguna. Sande: ¿Soportaría uno más? E..: Bueno.: Pueden poner cualquier cantidad de fichas. Alemania. E. número de teléfono.. . Ahora bien. (dirigiéndose a Anna.: Encantado de conocerlo. código postal. E. tal vez un paso. La mente inconciente se compone de lo que aprendieron a lo largo de su vida. E. el conde Drácula en la que tienen detrás.) Bien.: Sus hermanos. Si no me oyen. pero tal vez ustedes tengan dificultades para oírme. hago hincapié en un estado de percatamiento conciente y un estado de percatamiento inconciente. la fecha de hoy. E. estado civil. La mente conciente es el estado de percatamiento inmediato. las bibliotecas.: ¿Cómo caminaría naturalmente por la calle.* Para mayor conveniencia. dividen su atención entre lo que yo digo y todo lo que los rodea.: ¿Y cómo hizo para desplazar su centro de gravedad? Christine: Mediante muchos ajustes inconcientes. que se sienten más cerca de mí. E. E.: ¿Dónde? Christine: Al terminar la acera.: Dígame. Carol (quien está haciendo el doctorado en psicología clínica en Massachusetts): ¿La fecha en que obtuve el título? E.: ¿Qué? Christine: Mucho peor que si no hiciera esfuerzo alguno. Ustedes se percatan concientemente de la silla de ruedas. tengo. ¿Qué desea usted que consigne? E.: Bueno. Y una precaución más: si hay entre ustedes personas duras de oído. Tal vez sí. una médica califomiana con fuerte acento alemán. mucho de lo cual lo tienen por entero olvidado pero les sirve para su funcionamiento automático. Al enseñar psicoterapia. (se ríe): ¡Eso es lo que llamo una respuesta evasiva! ¿Dónde se detendría y dónde disminuiría la marcha? Christine: Si hubiera un semáforo.: Tengo la voz débil. . Siegfried: ¿No le molesta si le agrego un micrófono? E. gran parte de la conducta de ustedes consiste en el funcionamiento automático de estos recuerdos olvidados. cómo hace para ponerse de pie? Christine: Probablemente desplazando mi centro de gravedad y al mismo tiempo. Ahora supongamos que en vez de un semáforo hay un cartel indicador de detención. Y creo que cuanta más atención le prestara a ello. E. háganmelo saber.: ¿Cuánto antes? Christine: Unos pasos antes. Tuve polio dos veces. su título y la fecha.: ¿Piensa que sería capaz de caminar seis cuadras a ritmo uniforme por una calle sin tránsito de ningún tipo? ¿Que podría hacerlo en línea recta y a ritmo uniforme? Christine: Es probable que no pudiera hacerlo exactamente a ritmo uniforme. E. E.

y más todavía extenderla. y ayudándome con mis manos. la cadera derecha. porque la primera vez que uno lo intenta. mira hacia arriba y mueve la cabeza para ver cuánto le falta hasta el término de la acera.... (Se ríe. Como el niño que se estira hacia los adultos que vienen por él. (Risas. Luego descubre que la rodilla se dobla y uno cae sentado. y la observé mientras gateaba para ver cómo se ponía de pie. Anna: Probablemente quería hacer lo mismo que hace el resto de la gente.. y . E.. mujeres y niños. Es un enorme esfueno. Y después hay que aprender a coordinar eso con el movimiento de la cabeza los hombros y el cuerpo. Y cuando llega a la acera opuesta.) Entonces se estira y lo intenta con el otro pie. como si estuvieran atravesando una barrera invisible? ¿Nunca trataron de caminar por delante de una panadería? Al pasar frente a una panadería. E. y ya no sale tan bien. Christine: Me pararía y miraría a mi alrededor. Y hay que aprender a mantener el equilibrio no importa dónde se lleve la mano. E.: Bueno. . disminuiría la marcha y mediría la altura de la acera. E. pero. A los 17 años quedé paralizado por completo. E. Hasta que finalmente uno se puede parar con las dos manos libres. aminoran la marcha.. y se cuelga de uno de los lados del corralito. ¿Y qué la haría disminuir la marcha? Christine: ¿El tránsito que viene? E. Primero uno se estira hacia arriba. y para allá.: Ni siquiera sabía qué significaba "pararse".) Se cae sentado. pero entonces.Christine: Si hubiera tránsito. cuando se avanza el otro pie. E. después de muchos esfuerzos. enfilaría hacia una joyería. porque si se cruzan uno no se puede parar. 17 años menor que yo. (Christine se ríe. Y así aprendí de mi hermanita. y la rodilla vuelve a doblarse. E. la primera cuando era bebé y la otra cuando tenía 18 años. (Vuelve a dirigirse a Christine. Y después hay que aprender a mover la otra mano. Pasa mucho tiempo antes de que uno pueda cargar su peso sobre los dos pies y mantener las rodillas derechas. frente a él): Yo tuve que aprender dos veces a ponerme de pie. Si le echa una mirada a su collar.: Dije que no había tránsito. el centro de gravedad se desplaza y uno se cae. hasta que accidentalmente (todos tienen el mismo accidente). Y si hay un cartel indicador. Hay que aprender a mantener los pies separados sin que se crucen nunca. uno se las arregla para mantener las rodillas derechas. y se cae sentado. y el cuerpo vuelve a fallarle..: No trate de responder a esa pregunta. Siendo usted médica. E. Ahora viene el aprender a pararse en un solo pie.: No todos tienen el mismo accidente. (Se mueve a derecha e izquierda.. usted camina hasta aquí.: Sí. Tenía una pequeña hermanita. Miraría del otro lado de la calle y evaluaría cómo es el paso que tengo que dar. pero mirando un punto particular en el suelo. porque el cuerpo se tambalea así. disminuye la marcha para leerlo.: Luego de llegar al final de la acera.) Y si fuera un hombre que gusta de la caza y de la pesca. tarde o temprano descubre que carga cierto peso sobre el pie. y la cosa parece andar bastante bien. Después de un tiémpo se aprende a descansar todo el peso en un pie. ¿puede decirme cómo aprendió a ponerse de pie? La misma pregunta es válida para los demás.: Dije que no había tránsito de ningún tipo. digamos que esta es la calle (hace un ademán). E.: Si tuviera hambre. ¿Pero dónde disminuirían la marcha todos ustedes? ¿En qué edificio. hombres. ¿Qué pasa entonces cuando uno levanta este brazo? (Alza el brazo izquierdo. E. la disminuiría al pasar frente a un restaurante. Anna: Fisiológicamente. se fIexiona la cadera. cómo pararme. ¿cómo lo hizo? . ¿qué haría luego? Christine: ¿Luego de detenerme? E.: Debe detenerse y ver qué paso debe dar. y mirar automáticamente a izquierda y derecha y a lo largo de la calle. me detendría.) Bien.. luego da el segundo paso con el mismo pie. se olvida de dejar derechas las rodillas y la cadera. se apartaría de la línea recta hacia la vidriera de una casa de artículos deportivos. ¿Sabe cómo aprendió a pararse? ¿Cuál fue su primer "bit" de conocimiento? Christine: Haciendo un esfueno e intentándolo. Christine: Entonces podría seguir. imagino que presionando con mis pies hacia abajo. Después de un tiempo. y allí no tendría que mirar a izquierda y derecha.: ¿Dónde miraría? Christine: En la dirección en que presumo que podría venir el tránsito. Finalmente uno da su primer paso. Lleva mucho tiempo aprender a adelantar un solo pie.: ¿Y qué quería alcanzar? Rosa: ¿Qué quería alcanzar? E. (dirigiéndose al grupo. Christine: Entonces seguiría. Da bastante trabajo aprender a levantar esta mano.) Rosa (una terapeuta italiana): Yo quería alcanzar algo.) Y después se va para allá. ¿Cómo lo aprendió? Christine: Tal vez por accidente. y hay un semáforo. Entonces uno endereza las rodillas. Al llegar al final de la acera. Tiene cuatro bases de apoyo: dos en los pies y dos en las manos. Hay que aprender a mantenerlos lo más separados que sea posible. todos. los pies bien apartados.

E.: Yo no sé hablar alemán. pero es mejor ser bávaro. una por cada ítem de conocimiento. También quiero que reparen en la cuestión de la hipnosis. E. Extiende las piernas y pone las manos sobre las caderas. las células cerebrales son tan especializadas que ustedes tienen.: ¿El inglés lo aprendió mucho más fácilmente que el alemán? Christine: No. Es bueno ser prusiano. la manija de la puerta y el ojo de la cerradura.: Quiero acusarlos a todos ustedes de hablar en voz demasiado baja. E. (Risas. Quiero que todos me escuchen y reparen en lo que digo. Y si se le tendía una llave y se le decía: "Abra la puerta".: ¿Kristie? Christine: Christine.: Digalo ahora en alemán. Uno de ellos podía nombrar cualquier objeto. (Continúa hablando con la vista hacia el suelo. Voy a recordarle algo que aprendió hace mucho tiempo.) Usted habla alemán. tal vez mi acento sea incorrecto. (Se dirige a Sande. y a coordinarlos con lo que oía. muy secundaria. ¿Puede decir. E.: ¿Muchas veces? Christine: Algunas. Miles y miles de millones de células cerebrales. E. no era capaz de señalar la cerradura. (A Christine) ¿Cuál era su nombre de pila? Christine: Christine. el izquierdo. mire a ese caballo. Puedo darles este ejemplo. Otra cosa que quiero decirles es que todos tenemos miles de millones de células cerebrales. En una sala hospitalaria yo tenía dos pacientes que me servían para enseñarle cosas a uno de mis alumnos de medicina. entendía. E. E. E. Podía nombrar una llave. E.) E. Bien. Christine.. Cuando fue por primera vez a la escuela y la maestra le pidió que aprendiera a . colocándolo a su izquierda. Pero sise le indicaba que la introdujera en el ojo de la cerradura.: Muy bien. Christine se acomoda y pone a un lado su anotador. Para aprender alemán se utiliza un conjunto de células. en inglés. porque lo oí hablar. Creo que nunca. en la hipnosis uno empieza a usar su percatamiento inconciente. ni la manija. No sabía el nombre de una llave. E.) ¿Lo ve? Christine: Sí.si da un tercero se cae. El otro paciente no sabía los nombres de los objetos.? Christine: The bird flies high.: Es bueno ser Preiss. pero en realidad no conocen los movimientos o procesos que están en juego. ¿no es cierto? Christine: Sí. si uno abría la puerta. Christine: Nunca escuché eso. pero es superior ser Bayer. La hipnosis es el cese del percatamiento conciente. y todas ellas están conectadas. "El pájaro vuela alto'.: Simplemente mire en esa dirección.: ¿Puede decirlo en bajo aIemán? Christine: No. E.:Por qué no? Christine: Nunca lo aprendí.) Voy a pedirle que cambie de asiento con.: ¿Joe Barber la puso en estado de trance? Christine: Sí. él entendía. por favor? E. (A Christine. Podía nombrar los objetos. pero sí ejemplificar su uso. Creo que la verdad es que no oigo bien.. Christine: Der Vogel fliegt hoch. (Le señala un caballo de yeso situado sobre un estante. no lo sabía. En otras palabras. entre su cuerpo y el sillón.No sabe esto: "Es bueno ser Preiss. E. Si uno le decía: "Gire la manija de la puerta". literalmente. podría entender ese dialecto. pero no sabía ningún verbo. Y las células cerebrales son sumamente especializadas.: ¿Por qué? Christine: El alemán lo aprendí en forma natural y sin esfuerzo. Es muy diferente. E.. del otro lado del cuarto.: Debió aprender toda una nueva serie de movimientos vocales. Lleva mucho tiempo avanzar el derecho. Recuéstese en el sillón y mire ese caballo. el derecho. y que no recuerda haber aprendido. Todos ustedes saben caminar. No es necesario que hable.) No es necesario que se mueva. pero es superior ser Bayer"?** Christine: Creo que no le entiendo. el izquierdo.: ¡.. (Christine se traslada al sillón verde. fue más difícil. el izquierdo. lograba abrirla. (Christine cambia de lugar el anotndor. la puerta. ni la puerta.) Muy bien. quien está sentado en el sillón verde.) Siegfried: ¿Podría hablar más alto.) En psicoterapia se le enseña al paciente a usar muchas de las cosas que aprendió hace largo tiempo. pero si se le pedía que dijese qué se hacía con ellos. porque inconcientemente saben tanto o más de lo que saben concientemente. no sabía de qué le hablaba. no sabía de qué le estaban hablando.. El inglés lo aprendí. otro para aprender inglés y otro para aprender español. el derecho. Ambos padecían una hemorragia cerebral secundaria.. (S ríe. pero si uno le mostraba así (hace el ademán de girar la manija).

más se ádhiere. (Christine abrió los ojos. más profundo será su estado de trance. Quiero que su cuerpo siga durmiendo profundamente. poco antes de llegar al nivel del hombro. le acaricie la pancita y lo vuelva a acostar. porque me ha pasado antes. Y uno llora si tiene hambre (Christine mira al grupo) y la madre tal vez lo levante. y la mano se quedará adherida a su rostro sin que pueda moverla de allí. Le será difícil hacerlo. Christine: Bien. la palma vuelta hacia el grupo y el pulgar y el meñique extendidos. ¿Cómo es que alzó la mano? Christine: Noté que quería empezar a levitar antes de abrir los ojos. Siempre toma la dirección de la mano derecha y la levita hasta el rostro. E. con sus diferentes formas y trazos. su cuerpo se encuentra rígido y tiene concentrada su atención visual solamente en E. Un espíritu flotando en el espacio. se da cuenta de esta mano.escribir las letras del alfabeto. Flotando en el tiempo.: Siente que está despierta.. estoy despierta del cuello para arriba. . no se imagina porqué ese "juguete" se le escapa cuando trata de cogerIo.: ¿Y qué recuerdos le gustaría compartir con nosotros? Christine: Lo único que experimenté fue lo que usted me estaba diciendo. (E. lo toca con el dorso de la mano. será difícil. E. hasta el próximo aguijón de hambre. E.: Hay muchísimas conductas suyas que usted desconoce.) Creo que si hiciera un esfuérzo probablemente podría mover las manos. a poco. y puede convertirse en la voz de sus padres. Christine: Perdón. porque a los juguetes los siente de otra manera.. Y recuerdos muy antiguos vendrán hacia usted. E. porque ya me pasó antes. . Siempre lo racionalizo. Todas esas letras. E. y después de un tiempo se despierte sólo su cabeza. ¿qué me dice de la escuela? Christine: No creo haber tenido un recuerdo de la escuela. Un día.: ¿Está segura? Christine (alzando la vista): Creo que sí.) Y sabe que no es usted la que lo hace. del cuello para arriba estará bien despierta. Hice un movimiento con la mano y empezó a copiarlo. y a continuación quiero que usted aprenda otra cosa muy importante. no los siente. E. estaban las letras de imprenta y las comunes.: Una de las cosas importantes que uno aprende al nacer (Christine mira hacia la cámara filmadora) es que uno no sabe que tiene un cuerpo. pero no tengo ganas. o lo importante es que su mano levitó y usted no sabe por qué? Christine (sonriendo): Así es. Al principio.. Y deje que su cuerpo duerma profundamente. Uno no sabe que "esta es mi mano (mueve su mano izquierda) y este es mi pie". se dice en tono emocional: "Esa comida no duró mucho tiempo en mis costillas". Su presión arterial cambió. Será duro. ha levantado su mano izquierda.. aunque usted no quiere despertar va a despertar del cuello para arriba. pero podrá despertar del cuello para arriba. accidentalmente. Sus reflejos motores cambiaron. y que se sienta sumamente cómoda. en un trance muy profundo.: Sí.) Parece interesante. después que uno aprendió a tomar un sonajero o algún otro juguete y a jugar con él. pero no experimenté nada. Ahí recibe estimulación en las palmas y en el dorso.) ¿Cómo se siente? . (La mano de Christine se ha detenido.) Y mientras yo le hablo su respiración cambió.: ¿Qué cosa? Christine: Siempre lo racionalizo y lo observo. de sus condiscípulos. Su cuerpo dormirá. Puede convertirse en una voz alemana.: Hice un movimiento con la mano. Su pulso cambió.. (Sonríe. Ahora bien. Porque no puede. Sé dónde está ahora. Y en cierto momento. Habitualmente es esta mano la que lo hace. Usted empezó a copiarlo. (Christine parpadea lentamente. me gustaría que mantuviese los ojos cerrados.. y se le plantea un terrible problema. E. E.) E. la única manera de que pueda bajar esa mano hasta su falda es que levante la otra y la baje con ella. de sus maestros. eso le pareció una tarea terriblemente difícil.:¿Es eso lo importante. Puede hacer un esfuerzo mayor todavía. y este aprendizaje es más fácil.. de su maestra. Puede ser la voz de sus compañeros de juego. Quiero que entre en un trance tan profundo que ni siquiera le parezca tener un cuerpo. Su tono muscular cambió. mientras le habla a E. pero podrá hacerlo. y uno quiere tomarla. ¿y qué la hizo levitar? Christine (sacudiendo la cabeza): No lo sé. Cuanto más se empeña en apartarla de su rostro. Así que empéñese en apartarIa. E.. trata de tomar ese "juguete" y se desconcierta mucho. pero las emociones sí. Sólo su cabeza. y parece una buena comida. (Christine se sonríe.) La única manera de poder bajar esa mano. y otra vez uno reacciona emocionalmente frente al hecho de que esa pobre comida no duro mucho. Christine: Como usted dijo. Recuerdos que hace mucho ha olvidado y mi voz irá con usted a todas partes. El pensamiento no ha adelantado lo suficiente. Y cuando viene la próxima contracción de hambre (Christine mira al grupo mientras su mano derecha se alza lentamente). (La mano de Christine comienza a alzarse hasta su rostro.: Bien. E. concientemente. Tal vez la madre lo tome en brazos y le acaricie la espalda.: ¿No cree haber tenido un recuerdo de su época de la escuela? Christine: Podría referir algo ahora. Para peor.) Usted responde muy bien. (Sonríe. Cuanto más cómoda se sienta. completamente. Y ahora (Christine cierra los ojos). Se sentirá un espíritu sin cuerpo. a ambos lados de uno.

Cuando mi hija Betty Alice tuvo su primer bebé. E.: Eso ya lo sé. teniendo en cuenta que es una persona que está despierta. su mano izquierda se alzará y la bajará. Le digo: "Cuando entre a la sala de partos. Oh..: Ahora les pido a todos que me atiendan. cuando se quiere mirar a alguien. se da vuelta la cabeza. el obstetra. Dijo: "Está bien. y está interesada en la hipnosis. y después de venir varios meses.: ¿Comienza a dudar de que le sea posible ponerse de pie? Christine: No. . E. pero a la vez trato de ser cortés. un varón! Démelo. me quedaré aquí todo el día". y E. E. De ordinario. muchas veces la pongo en un estado de trance como este y no le menciono nada más.: ¿No está actuando de ese modo? Christine: Casi. Usted tendrá un bloqueo sacral completo. Después de un rato el doctor dijo: "Betty Alice. usted es obstetra y conoce su oficio... Usted está tremendamente quieta. Una anestesia sacral. Y empezó a hablarle a las enfermeras y al personal de la sala sobre la experiencia de ser maestra en Australia.) Tuve una vez una paciente que me solicitó terapia. En la saja de partos usted es dueño de la parte inferior de mi cuerpo.. Christine (sonriendo): ¡Es un esfuerzo enorme! E. una anestesia total". hasta que usted quiera usar.. . E. (Christine se sonríe. piense en el sexo del bebé. No puede quedarse aquí todo el día".: ¿Acaso se cerrarán ahora mismo? (Christine parpadea. mira a Christine.: ¿Cómo? Christine: Mi brazo se está cansando. Lo racionaliza todo. Ahora bien.: Realmente lo está. Separó los ojos de la cabeza y el cuello. Cuando usted realmente quiera bajar la mano derecha. E. si tendrá o no cabello. (señalando a otra mujer): No la vio menearse a ella.) Christine: Quisiera eliminar esa tonta mente conciente mía. sosteniéndolo entre sus manos.) ¿Cómo podía desembarazarme de ella? Le dije que durmiera contenta. A fin de producir un bloqueo sacral en una embarazada. (Se dirige a Christine. doctor. van a venir otros pacientes. (Christine sonríe. Usted permite que su intelecto interfiera en su aprendizaje. estaba muy preocupado. replicó. (A Christine:) Sus hombros se están despertando. (Christine mueve un poco el codo derecho. Tengo que contar cuántos dedos tiene en las manos y en los pies". ¿Vieron alguna vez a alguien sentado tan quieto y tranquilo? Ya al principio no dio vuelta la cabeza para mirarme.. E. Christine: Mi brazo se está cansando.: ¿No está actuando como si tuviera un bloqueo sacral? Christine: ¿Un qué? E. ¿no? Christine (en voz muy baja): Sí.: ¿Puede moverlas? Sus dedos no son sus manos. E. Piensa que está despierta. E. ya veo 1o que quiere decir. pese a que charlaba sobre su docencia en Australia. Soy como cualquier otra madre.) Y usted dio vuelta los ojos. abre los ojos.) ¿Quiere ahora racionalizar eso? (Christine abre los ojos. E. Después de un rato. Christine: Oh..: ¿Puede racionalizar ese esfuerzo? La médica aquí presente es anestesista. "No me importan sus otros pacientes". doctor Erickson". Le contesté: "Desgraciadamente. E. E. (E. Y no estoy segura si estoy dramatizando para ser cortés.) Se siente más despierta en los brazos. sí.) ¿Y se quedarán cerrados? (Los ojos de Christine se cierran. (Christine cierra los ojos) usar su mano izquierda para bajarlo.: Un bloqueo sacral. Ella debía saber qué estaba pasando. dijo: "Me siento tan cómoda. y cuando estuvo en trance..Me quedaré aquí todo el día". .: ¿Se percata de que no puede ponerse de pie? Christine: No. ni vio cómo se meneaban todos los demás. mira al piso. ¿Cuánto tiempo más cree usted que podrá mantener los ojos abiertos? Christine: No sé. mientras sostenía el bebé en los brazos. ¿quiere saber qué es?". E. le abonaré todas las horas. Al principio giró los ojos. por que pienso que podría hacerlo. Le señalé que me ganaba la vida atendiendo pacientes.Christine: En este punto siempre tengo un tremendo conflicto. ¿no? Christine: ¿En las manos? Sí. que se ha hecho cargo perfectamente de lá parte inferior de su cuerpo. Christine: Siempre interfiere. un alumno mío. su aspecto y sus rasgos. y añadí: "Espero que no tenga que ir al baño". ¿no? Realmente no sabe que está dormida. un día dijo: "Voy a entrar en trance. alza la mano izquierda y suavemente baja con ella el brazo derecho. Ella le dijo: "No se preocupe. su peso. todos ustedes entienden qué quiero significar con "ver menearse a todos los demás". yo sólo soy dueña.: Me alegra oir eso.) Ahora deje que su brazo se le canse más y más. le dirá que mire a su bebé. Noto que todos ustedes cambian continuamente de postura. Ella exclamó: "¡Oh. o si realmente no puedo hacerlo. de la parte superior". el médico.

. ¿puede usted cambiar de asiento con. (Risas. E.) E. (Se ríe. por eso yo no. Carol sonríe.) E. él duda en la dirección equivocada. deben saber que su paciente sabe más acerca de lo que aprendió en el pasado. que tenga todos los sentimientos de una niña. (E. Quizás esté almorzando. Christine. (Sonríe. que todo lo que puedan llegar a saber ustedes.: Bueno. E. Tal vez sea una niña pequeña jugando en la casa. espero que no tenga que ir al baño de repente. ¿Yo le pedí que se sentara allí? Christine: Pensé que me pedía cambiar de asiento con ella. E. Pensé que usted había preguntado otra cosa. . Y se dormirá tan profundamente. o tal vez una niña en la escuela.: Es más fácil mirar a una chica bonita. o mirando interesada el vestido de la maestra. Parecen parpadear.: Christine. Christine: Oh. E.Christine: ¿Quiere que se despierte el resto de mí? E. o las figuras de un libro ilustrado. (Acomoda mínimamente las manos.. (Christine se ríe y mueve la mano. Ustedes no saben cómo se duermen. E. (Se ríe. (Los ojos de Carol se cierran..) Muy pronto. Carol: Siento que sí. no estoy segura.: Pero empieza a estar segura de que sus ojos se cerrarán. Siegfried: Ahora lo oí. (A Siegfried:) Y usted tampoco.) Pero esperaré a ver qué pasa. Carol mira su mano y luego a E. en el tiempo. y se quedarán cerrados? Carol: Hay más probabilidades.: ¿Cree que está en trance? Carol: No. Lo único que hice fue preguntarle a ella si quería sentarse aquí. E.) Tal vez en una oportunidad..) E.) ¿Es habitual para usted dejar que un hombre extraño le alce la mano Y la deje en medio del aire? Carol (aparta la vista.) E. Tiene la muñeca formando un ángulo y los dedos muy abiertos. (Carol parpadea. (Risas.: ¿De veras? Carol: No.: Bueno. E.. Quiero que sienta como una niña pequeña.) Cada vez más cómoda. cosas que ha olvidado hace largo . (Se dirige a Carol.: ¿Está segura de que sus ojos no se cerrarán y quedarán cerrados? Carol: No estoy segura. la levanta y deja el brazo suspendido catalépticamente. No saben cómo dejan en libertad a su percatamiento conciente.) ¿Todos se percataron de que no le pedí nada a Christine? Rosa: ¿Usted preguntó si nunca habíamos estado en trance antes. yo nunca estuve en trance antes. y lo que se ve en el pizarrón. y Christine sonríe.: No está segura.: No. quien sigue mirándola directamente): No sé. un rato más tarde decidirá contamos algunos. (Se ríe. (Risas en el grupo. Christine (acomoda el cuerpo y las manos): Sí. (a Christine): Su nombre es Kristie. E.) Christine: Simplemente no sabía qué se esperaba que yo hiciera. ¿no? Christine: No. luego vuelve a mirar a Erickson): Nunca me sucedió antes. E. No le pedí que se levantara.. El resto lo hizo usted. (a Carol): Entonces.) Dejé que su mente conciente se hiciera cargo. ¿no ha sido esa su experiencia? Siegfried: ¿Podría repetir. por favor? No 1o oí.: No sabe.: En realidad no está nada segura. tal vez no. Le parecerá que usted es simplemente una mente. cuando un paciente viene a verme. flotando en el espacio.. (Toma la mano izquierda de Carol por la muñeca.: ¿Está segura? Carol: Después de ver eso. Dudo en la dirección correcta. dirigiéndose al grupo:) ¿Quién de ustedes ha estado alguna vez en trance? (A Carol:) Usted no ha estado. Quisiera que resurjan muchos recuerdos que usted ha olvidado hace largo rato. mientras lentamente le baja el brazo hasta su regazo.: ¿Supone que pronto parpadearán hasta cerrarse.: Pienso que eso le ahorrará algunas molestias. yo tengo todas las dudas. ¿Qué quiere que yo haga? E..? (Christine y Carol cambian de asiento.) En psicoterapia. (Mueve la cabeza en señal negativa. Carol? Carol: No. ¿Piensa que pronto se le cerrarán los ojos? Carol (mirando a E. (A Carol:) ¿Nunca estuvo en trance? Carol (colocando los brazos sobre los apoyabrazos del sillón): En realidad. que le parecerá que no tiene cuerpo en absoluto. Quizás esté jugando en el patio de la escuela... se ríe.) E. se quedarán cerrados. Se lo pedí a ella (señala a Carol). y el nunca lo estuvo? Bueno. es más fácil mirar a una chica bonita en trance que a un hombre. ¿no.: ¿Su nombre? Carol: Carol. E.:No tiene que ir al baño. ya lo hizo. Así pues. E. Y sean cuales fueren esos sentimientos.. E.: Carol. un intelecto. E. doctor.) Ahora se está familiarizando mejor consigo misma. no estoy segura. Bueno.

Carol. E. ¿A la pelota? Carol: A la rayuela. todas las personas que están aquí alrededor se han olvidado de los ruidos del tránsito. sino muy anterior. E.: Lo es. todo el tiempo. estuvo mirando un lugar del piso situado frente a ella.: ¿En qué lugar vives. Sí.. E.: Falta mucho.: Ahora.: ¿Dónde? . hace una pausa.. o cuatro. ¿Dónde vives? ¿Cerca de este parque? Carol: No.: Tienes sólo tres. dentro de tres o cuatro meses. porque tienen miles de millones de células cerebrales que funcionarán y les enseñarán todo lo que tienen que aprender. y una tienda. E. O cuatro.: Tienes cinco años. en 1959 ó 1960. E.: ¿Jugar a qué? Carol: A la pelota.: En Pennsylvania. (Sonríe. falta mucho para eso. en un trance muy cómodo.) Hola. Ni siquiera es 1977. No sé si está mirando un árbol de Navidad o una iglesia. E.: ¿Y hay muchos árboles? Carol: Arboles y bancos. ¿Dónde estamos? Carol: Creo que en un parque. o cinco años. E.: Bien. E. Después de un rato usted despertará y nos contará sobre la pequeña Caro!. Carol: Ahora.: ¿Dónde queda eso? Carol: En Pennsylvania. E. y les decía: "Algún día. E. Ajá. o si está jugando con un perro o con un gato. Tal vez se imagine qué será cuando sea grande. E. Luego Carol gira la cabeza y lo mira. E.: ¿Cómo te sientes en este momento por no poder pararte? Carol: No me había dado cuenta de que no puedo pararme.: ¿Te gustaría que él estuviese aquí en este momento? Carol: No.) E. E. E... E. ¿Dónde aprendiste a decir una palabra tan larga como "profesional"? Carol (sonriendo): Bueno. Carol: Es muy extraño. (Mira a Carol directamente. Y será realmente esa linda nena. Y el año no es 1979. y que se despierte sólo del cue\lo para arriba. E.: ¿Quiénes son esas personas? Carol: Profesionales..) Si algunos de ustedes miran a su alrededor verán que hay mucha inmovilidad.: En un pequeño parque.) Ciérralos simplemente. ¿Qué vas a ser cuando seas grande? Carol: No sé. (Con vivacidad:) ¿Cuántos años tienes? Carol: Cinco. E. Y ellos se daban cuenta de que yo tenía . Gracias. decirme? . ni siquiera 1970. Y disfruta de tu dormir profundo. (E.: Tres o cuatro.) ¿Qué querias. Desde ahora. No sé si el año es 1959 o 1960. Carol: Tal vez tres. (La voz de Carol sueña aniñada. conozco la diferencia entre-ahora y esa época. me gusta venir aquí con mi abuelo y mirar a sus amigas. Carol: Vivo lejos de aquí.. (Carol cierra los ojos. Conviene que cada uno haya leído su libro y pueda hacer una reseña completa de él". Y de repente empiezan a oír los ruidos del tránsito. ¿Te gustaría que te cuente un secreto? Carol: Me encantaría. . ¿Cuántos de ustedes están en trance? (Varias personas están con los ojos cerrados. ¿Qué te gustaría hacer ahora? Carol: Jugar. Cuando enseñaba a residentes en psiquiatría acostumbraba dar a cada uno un libro para que lo leyera en su casa.: A la rayuela.:. E.rato. tan lejos? Carol: En Reading. también ustedes.) Y jamás les dije que fueran sordos. ¿Y qué es lo que más te gusta de este parque? Carol: Bueno.:. los citaré a todos para una reunión. Cierren los ojos ahora. (La atención de Carol se centra en E...: Ahora te estás dando cuenta.: ¿Lo soy? Carol: Ajá. durante la mayor parte de la inducción.: ¿Hay alguien alrededor? Carol: ¿En esa época? E. al hablar. E. Me gustaría que tenga la experiencia de dejar que su cuerpo duerma profundamente. Estoy de visita. (A los demás:) También ustedes. me parece. (A Carol:) Cierra los ojos. Carol: Usted parece un buen hombre. E. y entren en trance. E.) E.

y toda una lista de cosas. Luego se le deja traer las cosas que ha reprimido y las que ha olvidado. Ahora bien. ¿no'? Y a usted le gustaba mirar a sus amigos. E. me olvidé de leer el libro". les interesa. (su voz se superpone a la de Carol): Porque él iba allí. rante el día vive ahí. Siegtried: Les interesa. parecían descontentos y afligidos.) A todos ustedes sus padres y maestros les enseñaron: "Mírame cuando te hablo. de este modo nó necesita un ataúd. i. Les interesa a los niños. y luego mirar su informe escrito. e.: Así que no pudo seguir muy bien el asunto. (Se ríe y mira a Carol. Algunos se mueven más que otros. E. ¿Y cómo supe yo que usted y su abuelo iban al parque Reading? Carol (susurrando): Yo se lo dije. desplazándonos de un lado a otro. creo que examinó. "saben el nombre del autor y el título. ¿Por qué hablé del conde Drácula? ¿Por qué me referí al conde Drácula? El conde Drácula atrae a los niños. En el capítulo siete.) Pues bien. (A Carol:) ¿Cuándo se fue de ese lugar de Pennsylvania donde estaba el parque Reading? Carol: Cuando terminé la escuela secundaria. y yo no le dije que tuviese una amnesia. E. (Se ríe. g"? Es el nombre de un parque. Y ella vino aquí y me escuchó. aunque estaba hablando de ella. No recordaban haber leído el libro.. y nadie sospecha quién es. ¿Había entre ustedes algún otro oscuro secreto del cual no quiere que yo m entere? (Risas. Carol: ¿El nombre de qué? E. Y ahora me vienen con que no lo han leído. g. y el hecho de que el conde Drácula está muy. y evoqué una pauta de conducta perteneciente al antiguo paSado. Los que eran buenos sujetos hipnó. todos ustedes han visto al conde Drácula.. con comodidad.) Ahora pueden escucharlos otra vez. (mirando la palma extendida de Carol): Mire esta línea. b. "Tomen una hoja". E. d.) E. Ellos se sentaban y empezaban a escribir: "Creo que en el capítulo tres el autor debió examinar los puntos a. creo que examinó. Y la lectura de las manos es otra cosa útil. en cambio. (Carol se sonríe. la capacidad para moverse .realmente ese propósito. Siéntense y resuma cada uno esos tres capítulos".. Bien. y cuando me hables". Después de un par de veces que sucedió lo mismo. (a todo el grupo): Me estoy refiriendo a algo sobre lo cual piensan los niños. yo les contestaba. Sabían que debían tener esos informes. se dirige a ella:) ¿Le gustaría que le dijera su buena fortuna? Carol: Sí..) E. y en el noveno".: Los atrae. "saquen su lapicera. ¿Qué piensa de ese conde Drácula ahí colgado? (Lo señala.. Ana: ¿Para qué los atrae? Siegfried: ¿Influye en los niños? E. (A Christine:) No pudo seguirme.. muy lejos del parque Reading permitió la amnesia y apartó la atención de este sillón dirigiéndola al parque Reading.: ¿Qué tal soy para leer las manos? Carol: No muy malo. Decían: "¿Cómo pude sa. (Carol mueve los brazos. (A. al pasado. y se les dijo que en tres o cuatro meses tuvieran listo el informe. ya no se asustaban cuando íbamos a la sala de conferencias a informar sobre los libros. ¿Saben el título y el autor?". f. d. Ha llegado el momento de hacer la reseña". Se les asignó un libro para leer. Tranquila. y unos cuatro meses más tarde los reunía en la sala de conferencias y les decía: "Como recordarán. les asigné unos libros para que los leyeran. ¿Se dan cuenta?. (Se ríe. Eso es todo. Carol: Parque." Entonces yo sacaba los libros y les pedía leer el capítulo tres.: No. ¿ve las letras "R.: De un parque. Siegfred: ¿Qué les hace a los niños? E.. E.) Es el paciente el que hace la terapia. Me decían el título y el autor. resuman luego lo que creen que pudo haber dicho en el séptimo.: Bien. Cuando los llamaba por su nombre uno por uno.) Carol. Todos nos movemos de tres maneras diferentes: intelectualmente. me gustaría que usted se despertase por completo. a su niñez.) Du. pues sabían que habían leído el libro asignado. y uno por uno daban su informe. brevemente. ¿No es gracioso cómo volvieron a acallarse todos los sonidos del tránsito? (Sonríe. doctor Erickson. E. por uno u otro motivo." Y enumeraban las cosas. pero tenían una reseña mucho mejor que la que salió de su mente. Pennsylvania? ¿Qué tal soy para leer las manos? Carol: ¿Qué? E. Carol:) ¿De qué estoy hablando? Carol: No pude seguir muy bien el asunto. c. uno sólo tiene que proporcionar un clima favorable. a. n. Y los que no eran buenos sujetos hipnóticos se sentían muy contentos. emocionalmente y motrizmente. Ahora bien..: Bien. Yo respondía: "No acepto excusas. (Se ríe y deja caer la mano. ber eso?" Habían leído el libro durante un trance hipnótico y no lo recordaban en absoluto..: En Pennsylvania. ¿Ve a su abuelo aquí? ¿Le gusta realmente ir a ese pequeño parque en Reading. me decían lamentándose: "Lo siento. pero de noche cobra vida y se alimenta de sangre. algunos de los residentes eran buenos sujetos hipnóticos. y resuma cada uno lo que cree que pudo haber dicho el autor en el tercer capítulo. "Y en el capítulo nueve. tic os. Me miraban azorados y decían: "¿Pero cómo podemos saber eso?" "Bueno". e. y volvían a disculparse.. agregaba yo.

contestó ella. Pasó así todo el tiempo de esa primera clase. llegué hasta esa profunda grieta y vi que la cruzaba de lado a lado un caño de hierro. Una persona se sintió mal al verla tan asustada. Era terriblemente profunda. .y yo pensé: "Bueno. Continuó: "Vivíamos en la ladera de una montaña. concluí. sólo sacar a luz la emoción y nada más". Le dije: "Quiero que entre usted en un trance muy. Repitió el curso una tercera vez. Cuando ya casi estaba por la mitad aparté los ojos del caño y levanté la vista para ver cuánto me faltaba. colgada de los brazos del sillón. pensando cómo podía salir de esa situación.. hasta que renuncié a despertarla. Hablaba con el ángulo de la boca. Tenemos una vida afectiva o emocional. pero me dolieron las nalgas toda la noche. crearé una situación en la que Mary pueda realmente enseñamos mucho a todos nosotros". Le inquirí: "¿Cuál es el problema. y su palidez. Le dije . Mary se despertó y quedó muy rígida. entró enseguida en trance profundo. muy profundo". Mary despertóy dijo que lo único que recordaba de su niñez era una red de cazar mariposas y un matorral de bambúes. y que debía sacarla a Ía luz. Le pregunté si podía tomar mi mano y dijo que sí. médicos y psicólogos en el Phoenix College.de un lado a otro. Crucé el pueblo. Me quedé paralizada media hora. Cuando toda la clase hubo confirmado que Mary había salido del trance con una intensísima emoción. pero dijo no saberlo. Un oso polar puede vivir en el Artico. todos teníamos sumo interés en saber quéhabía pasado hacía treinta años. no movía ninguna otra parte del cuerpo. pálida. Un año estaba enseñando hipnosis para dentistas. Es característico del animal humano. "En la próxima clase tráiganos el siguiente episodio". "No recuerdo". y sus limitados movimientos oculares. Por supuesto. y me dijo que no. los órganos del habla. pero no en la Antártida. y busque alguna emoción cuyo significado no se atreva a penetrar". Volví a despertarla y le dije que "permaneciera despierta". a mediados del semestre pensé recurrir a Mary como sujeto de demostración. mi madre siempre me advertía: 'No te acerques a la grieta'. tan pronto empecé a hablar. y se mostró sorprendida de haber entrado en trance. Primero le expliqué que las personas viven intelectualmente. y tenemos una vida cognitiva o intelectual. el sudor le caía por el rostro hasta el mentón y la punta de la nariz. de manera que le dije que saliera de su trance profundo y aportara algunos recuerdos infantiles. un trance profundo. Ahora bien. Con mucho cuidado. Necesitaba tanto esa tunda y mi madre no quiso dármela. que estaba cursando su doctorado en psicología. Mis clases eran por la noche. Y yo sólo estaba por la mitad. Se le veía el sudor cayéndole por el rostro. A la clase siguiente Mary acudió roja de furia: "Me resulta molesto contarle esto". Me olvidé completamente de la advertencia De mi madre y pensé que sería magnífico ponerme en cuatro patas y sin dejar de mirar bien el caño cruzar sobre él al otro lado. debajo del agua. Nosotros podemos vivir en cualquier parte. Mary repitió el curso al semestre siguiente. y no obtuve ningún otro recuerdo de infapcia que la red de cazar mariposas y el matorral de bambúes. una grieta. sin comprensión intelectual. y permanecí allí mucho tiempo". le pregunté si quería hacerlo. se enjugó el rostro y declaró: "Me alegro que haya pasado hace treinta años". "Cuando negué a Flagstaff era más de la una de la mañana. Lo intenté 'una y otra vez. y nuevamente caía en trance y permanecía así toda la clase. Rígidamente aferrada a los brazos del sillón. La desperté y comentó que nunca había estudiado hipnosis. Entonces me volví y corriendo fui a esconderme entre unas matas de bambú. en la ladera. de unos 35 centímetros de diámetro. un miedo terrible!" repetía. y que debía darme una tunda. No hice más que empezar otra vez la clase y ya estaba en trance profundo. Mi madre exclamó: '¡No voy a darte una tunda por algo que sucedió hace treinta años!' Intenté dormir. pero lo único que se le movía eran los ojos. emocionalmente y motrizmente. respiraba muy lenta y cuidadosamente. Ma:ry?" Ella respondió: "¡Tengo un miedo terrible!". muy profundo. ya que no puedo sonsacarle nada. salvo. En la primera clase. Le dije que debía ser una emoción muy fuerte. Mary despertó. Una mañana salí a jugar y olvidé la recomendación de mi madre. Lo importante es la persona en todos sus niveles.. Era una mujer de unos 35 años. de las siete a las diez y media. y había una hendidura profunda. como si eso fuera realmente lo importante. Le pregunté por qué. Luego le dije: "Entre en un trance profundo. bien profundo. Comencé mi clase. No hay nada más". y aún me siguen doliendo. En el primer semestre había una psicóloga de Flagstaff llamada Mary. sin apartar los ojos del caño. Y después de la clase volvían a sus hogares. Contestó: " ¡Tengo un miedo terrible!" Invité al resto de los presentes a que la miraran bien y le hablaran. jamás había sido sujeto hipnótico. pero no en el Artico. Muy pronto volvió a caer en trance. Insistí: "Hay algo más aún". Y desde el principio se nos enseña a poner el acento en la inteligencia. Le pregunté qué significaban. en los bosques tropicales. y me quedé helada de terror. Mesa y Phoenix. Estaba pálida y sudando. La desperté y le dije que permaneciera despierta. desde luego. "¡Tengo un miedo terrible. "y sin cognición. fui retrocediendo hasta que mis pies volvieron a pisar suelo firme. fui a despertar a mi madre y le dije que me había subido a ese caño de hierro que cruzaba la grieta.. hasta que finalmente me di cuenta cómo podía hacerlo. y asistían a ellas gente de Yuma. le dije: "Vuelva a su trance. Los pingüinos pueden vivir en la Antártida. comenzó. en el desierto. Al hacerlo pude ver cuán profunda era la grieta. Los animales están limitados: viven sobre el agua. Flagstaff. y traiga el aspecto intelectual".a Mary: "¿Cómo terminó la historia?" Respondió: "Esa es toda la historia.

bía capturado una banda de asaltantes encerrándome en una enorme cueva tras un grueso portón de madera. A la clase siguiente apareció diciendo: "Ya no me duelen más las nalgas. "Está bien". Dígame. terriblemente. detrás de unas matas de bambú. Así pues.) Aquí está el vestido con guarniciones. Le dije: "Le haré una pregunta. Mi madre me dijo: "¿Sabes.. que siempre digo que ordenaré en un álbum". no hay que empeñarse en excavar todo al mismo tiempo. y esa es la única parte que puedo añadirle". y nosotros. tendré que volver a hacerle una pregunta. lo hay". cuando llegó a su casa. "No recuerdo ninguna otra parte". oímos la palabra "caballito" y pensamos que se trataba de un caballo de verdad. Le pregunté: "¿Hay algo más. Yo dije: "No. y que ella usaba un vestido con guarniciones y cabalgaba en su caballito en el patio trasero. . Mary me dio esa foto. Me pregunto si será por eso que estoy trabajando para el doctorado de psicología. quien la mira y luego la pasa a la persona situada a su izquierda. terrible. "No. y aquí el caballito. Mary?" Ella continuó. La esposa de un dentista me pidió una vez que la pusiera en trance porque quería regresar a su temprana infancia. traducimos por "caballo" real. nuestro patio era tan pequeño que un caballo no habría cabido en él. Mary?. eso no significa que no los tengan. o la motriz. Ve al desván y saca esa gran caja de cartón en la que guardo las fotos. Estaba en una fiesta. ¿Como le explicó a su madre que llegó tarde al almuerzo?" Mary exclamó: "¡Ah. "traiga el episodio siguiente la próxima clase". como adultos. me replicó. sintiéndome muy culpable". crucé el pueblo. al escuchar a un paciente.. y en todos los casos les ponía esas guarniciones. en una especie de búsqueda desesperada de ese recuerdo profundamente reprimido". Ella insistió: "Eso es todo. tarle sobre esa culpa que tanto había olvidado. y durante treinta había estado gobernada por esa emoción hondamente reprimida y al hacer psicoterapia. Porque las emociones por sí solas no dicen nada. la parte intelectual sola es como leer algo en un libro de cuentos. Yo te hacía todos los vestidos. Ninguna niña de tres años sabe la palabra 'guarniciones'. Le dije: "Indíqueme a qué año o a qué suceso quiere regresar". En cuanto a cabalgar en el patio trasero. Fue una pura fantasía". Más o menos un mes más tarde. Agregué: "La próxima clase tráiganos otro episodio de la historia". en realidad ella tenía un triciclo con forma de "caballito" (se ríe). De vuelta en Flagstaff. mi hogar y mis hijos. cuando tú eras niña yo te tomaba fotografías a menudo. mirando a mi madre en el lecho. la niña de tres años conocía la palabra "guarniciones". Luego se enderezó y exclamó: "¡Ahora se me ocurre algo más sobre eso! Poco después de esa aventura de cruzar la grieta. La hice regresar en el tiempo hasta que dijo tener tres años. Les advierta a todos que jamás. Sentada allí. Mary. eso! Llegué tarde a almorzar y le conté a mi madre que me ha. no hay más". insistí yo. Por cierto que yo no la sabía a los tres años. le dije.. que yo era culpable de su muerte. Le contesté: "Bien. No quiero el título de doctora". había ido a visitar a su madre y esta le dijo: "Por supuesto que tú sabías la palabra 'guarniciones' cuando tenías tres años. Si uno de los pacientes les habla en su propio lenguaje. que me vi impulsada a con.. Yo le dije: "¿Algo máS. Ella añadió: "Podría ser a mi tercer cumpleaños". respondió ella.) Y pese a sus convicciones adultas. dos adultos. Mary vino a la clase siguiente y dijo: "He pensado y repensado y no hay nada más en esa historia". desperté a mi madre y le conté todo eso. ¿entró por adelante'o por atrás?" Mary se rubcirizó y dijo: "Me deslicé por la puerta trasera. y ]e pedí que me contara sobre la fiesta y lo que ella hacía. es traer la emoción. Pero como sabía que no tenía sangre en las manos las escondí bajo la mesa. confiando en que mi madre me creyese. A ella sólo pareció divertirle un poco que una banda de asaltantes me hubiera encerrado en una cueva". o bien la parte intelectual. y dijo: "Inicié psicología en un empeño por averiguar ese recuerdo. Si es una represión profunda. Tenía casi 37 años. Su mente de tres años recordó un "caballito". piensen que lo comprenden. . y luego podrá contamos la próxima parte". la de la grieta y el caño de hierro. hay que excavar lo que es seguro. y que me llevó horas y horas echar abajo el portón con mis manos. En la siguiente clase Mary me dijo: "Doctor Erickson. y mientras ella cabalgaba en el patio. No me interesa la psicología. porque están escuchando con sus . Alrededor de su cama había un biombo de bambú.. y las reacciones recordadas no significan absolutamente nada."Muy bien". Me sentí horriblemente culpable. le dije. me sentía tan culpable por haberle provocado el ataque a mi madre. no hay más". Mary. y aquí está la foto de la pequeña Mary con su red de cazar mariposas. Cuando despertó del trance y escuchó la cinta grabada. (Muestra las fotografías al grupo. ya es suficiente con ese dolor de nalgas". Fueron al desván. Tengo fotografías tuyas de todos tus cumpleaños. Le dije: "¿Algo más?" "No. Cuando los pacientes tienen recuerdos profundamente reprimidos. Dijo: "Ahí acaba la historia. Confiaba ansiosamente en que me creyese. Y a veces la mejor manera de sacar esas represiones. replicó.. supe que mi intento de cruzar la grieta le había causado a mi madre el ataque. Era más de la una. eso es todo". La esposa del dentista mandó hacer una copia de varias de esas fotos y me las dio. y muchas más".) Bien. Mary?" "No". continué. Esto prueba que una niña de tres años sabe qué es un vestido con guarniciones. y estaba "cabalgando" sobre él en el patio. Vayamos al desván. se rió y dijo: "No es un recuerdo auténtico. Me contó de la torta de cumpleaños y de sus amiguitos. (Muestra lafotografía a Carol. Pero tanto ella como yo. Finalmente rescataron la foto de los tres años con el vestido con guarniciones. "Oh sí. puede contamos la parte siguiente de la historia". (Se ríe. Me duelen las nalgas". Estoy casada y soy feliz con mi marido. la historia tiene otra parte. Mary me dijo: "¿Qué pregunta podría usted hacerme?" "Es muy simple". mi madre tuvo un ataque cardíaco y fue llevada al hospital. no lo traduzcan al lenguaje de ustedes. y su regreso a casa del hospital.Ojalá lo hubiese hecho. esos recuerdos horribles enterrados.

rendí el examen de jurisconsulto de Arizona. seguido de otro fragmento. Cada día le formulan una serie diferente de preguntas. mientras conduce hacia Tucson. estacionará el auto y miran. y para un adulto de 60 años es un "caballo" de verdad. Lo rendí cinco veces y lAs cinco fracasé. jóvenes y viejos. E. gozando del hermoso cielo azul de Arizona. El primero les mostrará hasta qué punto el terapeuta carece de importancia. y se encaminará hacia ese edificio para repetir lo mismo del día anterior. pero entrará en él. Verá muchas personas. salvo que. y le parecerá encontrarle algún sentido. y nada sé de leyes. "Leerá todas las preguntas y no entenderá nada de nada. lo mismo del jueves "el viernes a la noche caminará por Tucson para abrir el apetito mientras goza del panorama. Lo puse en trance profundo y le dije: "Irá a Tucson mañana por la mañana y les dirá que usted y su esposa quieren trasladarse a Arizona. le tzaerá el bebé. "Lo mismo sucederá el sábado". Luego se irá a dormir y lo hará profundamente.Í esperando el bebé. y un pequeño fragmento de información bajará por su estilográfica hasta el papel. queremos mudarnos a Arizona y levantar aquí nuestro hogar. contestó. disfrute de todas esas ideas felices que se le ocurran sobre él. do en tomo verá un edificio.) Gozará del paisaje a la luz de la alborada. aquí tiene a su bebé". y comerá una magnífica cena. Piense en toda la felicidad que. según les explicará. Por lo tanto. Le parecerá que tiene cierto sentido. Tomará un buen desayuno. Las preguntas están mimeografiadas. Un miércoles por la tarde vino a mi consultorio un joven abogado de Wisconsin y me dijo: "Me dedico a la abogacía en Wisconsin. seguido por otro y otro. el sábado le dan otra serie de preguntas y escribe hasta las cinco. . ni permitiráque la anestesien. y le dije: "Vaya al hospital y coopere en todos los aspectos. Luego releerá la primera pregunta. hombres y mujeres. el viernes. vuelve a empezar a las 9 y termina a las 5. "Voy camino del hospital para tener mi bebé". Después de un rato esos trozos se secarán y leerá la segunda pregunta. Dos años después vino y me dijo: "Recordé lo que me dijo sobre tener un poco más de tiempo. Tendrá mucho apetito y disfrutará de la cena. comentó. ¿Qué hora es. (Con las nuevas carreteras. "Bueno". El clima de ese estado no nos gusta ni a mi esposa ni a mí. que les gusta Arizona. que no les gusta Wisconsin. Quisiera tener otro parto hipnótico". Allí concluye el examen. Verá una pila de hojas mimeografiadas con preguntas. Sí sé cómo se toma el exame!1 de jurisconsulto. buscará distraí. se instala y escribe todo el día desde las 9 de la mañana hasta las 5 de la tarde. y reconocí el de aquel abogado.propios oídos y con su propio vocabulario. sosteniendo un varoncito. creo que sobre dos. un pequeño fragmento de información se deslizará desde su estilográfica a la hoja en blanco. por favor? Stu (un psicoanalista de Arizona): Las dos y cinco. ¿Será un varón o una niña? ¿Cuánto pesará? ¿Cuánto medirá? ¿De qué color serán sus ojos? ¿Le pondrá realmente el nombre que escogieron uso ted y su marido? Mientras esté ah. Hasta dentro de tres días no tengo que ir al hospital. "Pero dice usted que tanto a usted como a su esposa les gustaría mudarse a Arizona y fundar un hogar". lo hizo muy bien. Antes de irse a dormir dará otro paseo. Así pues. Y gozará de ese paisaje de Arizona durante todo el viaje a Tucson. hay una pila de hojas mimeografiadas y otra de hojas en blanco para las respuestas. Cada candidato toma un ejemplar de las preguntas y unas hojas en blanco. Para un chico de tres años un "caballito" es un "caballito" de juguete. vino el miércoles por la tarde y a la mañana siguiente se iba a Tucson. ya habrá junto a él otro fragmento. Dirá que sólo quiere ir a la sala de partos y tener su bebé. Y piense en lo feliz que será su marido. soy psiquiatra. damente una playa de estacionamiento. Se despertará sintiéndose renovado. Luego irá a dar otro paseo y gozar del cielo azul y de las montañas que circundan Tucson. y lo hermoso que es vivir en Arizona". Y luego. Sé que los abogados que quieren obtener el título se congregan en cierto edificio de Tucson. "Así es". ahora son menos de 190 kilómetros. El vocabulario del paciente es algo totalmente distinto. busca un asiento cómodo. Ninguno mostrará real interés por usted. Por consiguiente. según espera. y así. no ha de tomar ninguna clase de medicamt)nto. Y mañana por la mañana tengo que ir a Tucson a rendirlo nuevamente". Y cuando esté en la camilla piense en el bebé.: Ahora les informaré sobre un caso. y son más de 220 kilómetros. ¡Ella estaba gozando de sus pensamientos cuando de pronto el obstetra le dijo: "Señora X. y debe contestar cada día con un ensayo diferente". "Esa tarde paseará por Tucson admirando el panorama. Pasará a la próxima pregunta. y cinco veces fracasé en el examen de Arizona. y así hasta terminar con todas. Y antes de que la tinta se haya secado. continué yo. y se irá a la cama y dormirá profundamente. Alrededor de un año más tarde entró en mi consultorio una mujer con un embarazo muy avanzado. tomará una del lote y unas hojas en blanco. "no sé nada sobre las leyes de Arizona. Se preguntará qué edificio es ese. Le insinué cordialmente qué útil resulta disponer de un poco más de tiempo. "Después de lo que hizo por mi marido. Le dije que entrara en trance. He ejercido bien la abogacía en Wisconsin. donde lo habían aplazado cinco veces en el examen de jurisconsulto. y espere contenta y con paciencia hasta escuchar el primer vagido. "Cuando llegue a Tucson -continué diciéndole-. desde temprano observará el paisaje a la izquierda y a la derecha de la ruta. Es un examen sencillo. quisiera dar a luz a mi hijo bajo los efectos de una hipnosis". Hasta que finalmente ese trozo se haya secado. Me dijo su apellido. Buscará un lugar cómodo para sentarse.

Le contesté: "Muy bien, cierre los ojos. Entre en un trance muy profundo, y repita lo que hizo la primera vez". La desperté y se fue. La vez anterior me había contado que su marido, al volver a su casa ese sábado a la noche, pudo apreciar elpaisaje de Arizona desde el punto de vista opuesto. Lo vio al ir y lo pudo ver al regresar. (Se ríe.) , Siegfried: Por favor, ¿puede repetir la última oración? No la escuché. E.: Cuando su marido terminó el examen de jurisconsulto, volvió de noche y pudo apreciar el paisaje de Arizona desde el punto de vista opuesto, a la luz nocturna. Y él no pensó que era necesario, en absoluto, decirme que había pasado el examen. Pues mi actitud hacia los pacientes es esta: Usted logrará su propósito, su objetivo. Y lo digo muy confiado. Parezco seguro y actúo en consecuencia. Hablo con confianza, y mi paciente se inclina a creerme. Demasiados terapeutas dicen: "Confío en que podré ayudarlo", y expresan sus dudas'. Y o no tuve ninguna duda cuando le pedí que entrara en trance. No tuve dudas con ella (señala a Carol), ni tampoco con ellas dos (señala a dos mujeres sentadas en el diván.) Estaba totalmente confiado. Un buen terapeuta debe tener plena confianza. Ahora bien (mira hacia el piso), despues de nacer el primer bebé, el abogado vino a verme y me dijo: "Fue lindísimo lo que hizo por mi esposa. Gozamos realmente del nacimiento del niño. Pero hay algo que me está molestando. Cuando mi abuelo paterno tenía mi edad comenzó con molestias en la espalda, y lo estorbaron toda la vida, le arruinaron la vida. Padecía de un dolor crónico en la espalda. y también su hermano, cuando tenía mi edad, empezó con dolores crónicos de espalda, y los tuvo toda la vida. Mi madre empezó a mi edad con dolores crónicos de espalda, que le impedían trabajar, y mi hermano mayor, a la edad que yo tengo ahora, también. Yo estoy empezando a tener dolores de espalda". Contesté: "Muy bien, me ocuparé de eso. Entre en un trance profundo". Una vez que lo hizo, le dije: "Si su dolor de espalda tiene origen orgánico, o algo que anda mal en su columna, nada de lo que yo diga podrá ayudado. Pero si es psicológico, si es un esquema psicosomático que usted aprendió de su abuelo, de su tío abuelo, de su padre y de su hermano, sepa que usted no necesita ese dolor. No es más que un esquema de conducta psicosomático". Nueve años más tarde volvió y me dijo: "¿Recuerda el dolor de espalda que usted me trató? No lo volví a tener hasta hace unas pocas semanas, en que empecé a sentir la espalda algo dolida. Siempre tuve temor a esos dolores de mi abuelo, mi tío abuelo, mi padre y mi hermano, y ahora siento la espalda algo dolida". Respondí: "Nueve años es mucho tiempo. Yo no puedo verlo con rayos X ni hacerle el examen físico que quisiera. Lo enviaré a que vea a un amigo mío, y él me informará sobre lo que encuentre y me hará saber su opinión". Mi amigo, llamado Frank, le dijo a este hombre: "Usted es abogado de una empresa. Pasa el día entero sentado en su escritorio. No hace suficiente ejercicio físico. Quiero que haga algunos ejercicios diariamente, que mejorarán su salud en general, y no volverá a tener dolor de espalda". Vino a verme y me contó lo que había dicho Frank. Lo puse en trance y le dije: "Ahora usted hará esos ejercicios y llevará una vida bien equilibrada en cuanto a actividad y descanso". Un año después me telefoneó y me dijo: "¿Sabe una cosa?, me siento mucho más joven y más sano que un año atrás. Esos ejercicios me hicieron sentir mucho más joven, y ya no tengo el dolor de espalda". Ahora bien, hay algo que ustedes deben saber. Una secretaria que era buen sujeto hipnótico me telefoneó y me dijo: "A veces, cuando menstruo, tengo muy fuertes calambres. Y ahora está empezando mi menstruación y tengo esos fuertes calambres en el bajo abdomen, a la derecha. ¿Podrá darme usted una anestesia para mis calambres menstruales?". La puse en trance por teléfono. Le dije: "Usted acaba de decirme, despierta, que tenía calambres menstruales y que quería que se los aliviase. Entonces, comprenda esto: su menstruación no le causará ningún dolor más. No tendrá más calambres menstruales. Le subrayé dolores menstruales, calambres menstruales. "Ahora despierte". Ella despertó, y dijo: "Gracias, pasó el dolor". Yo respondí: "Magnífico". Unos veinte minutos más tarde llamó de vuelta y me dijo: "Los efectos de la anestesia desaparecieron. Tengo otra vez los calambres menstruales". Repliqué: "Entre en trance y escuche atentamente. Quiero que desarrolle una anestesia para calambres menstruales, para dolores menstruales de todo tipo. Ahora despierte y ya no tendrá dolor!" Ella despertó y dijo: "Esta vez me ha dado una buena anestesia. Muchas gracias". Media hora después llamó y me dijo: "Me volvieron los calambres menstruales". Le contesté: "Su cuerpo es mucho más sabio que usted. Usted no tiene dolores menstruales. Le di una anestesia hipnótica, y cualquier médico sabe que una apendicitis aguda puede producir dolores semejantes a los calambres menstruales. Mi anestesia fue para calambres menstruales, no he mencionado su apéndice. Llame a su cirujano. Así lo hizo. El hizo que se internara y la operó de apendicitis aguda la mañana siguiente. El cuerpo de cada uno sabe más sobre ustedes que ustedes mismos. De modo que al tratar a un paciente deben saber de qué le están hablando. No le den instrucciones generales. Si trato un dolor de cabeza, tal vez diré que mi sugestión es "para un dolor de cabeza inocuo". Si después el dolor de cabeza procede de un tumor cerebral, la anestesia hipnótica no funcionará. Si son dolores de apéndice y con anestesia hipnótica desaparecen, el verdadero diagnóstico es calambres menstruales o algo semejante. Así pues, si tratan una enfermedad orgánica, deben saber de qué están hablando. Con respecto al abogado, todo lo que hice fue lIevarlo a pensar que Arizona era un hermoso lugar para vivir, y que el examen de derecho no tenía ninguna importancia; por lo tanto, él no tuvo ningún temor, ninguna

angustia. Sólo debía dejar caer un fragmento de información por vez; Cualquiera puede hacer eso. Y he tratado a muchísimos abogados -¡ médicos- de la misma manera, impartiéndoles un sentimiento de sosiego mental, de confianza y seguridad en sí mismos. A una mujer la habían aplazado una y otra vez en su examen de doctorado. El comité examinador sabía que ella podía aprobar, pero lo ci rto es que siempre la asaltaba el pánico y se le hacía un blanco total. La hice asistir a una clase en que conté el caso del abogado, y ella entró en trance escuchando ese caso. Cuando terminé mi relato, despertó. La despedí y volvió al estado del que era oriunda. Un mes más tarde me escribió: "Aprobé mi examen de doctorado con bombos y platillos. ¿Qué me hizo usted?" (Se ríe.) No le hice nada más que contarle sobre ese abogado. Ahora bien, todós ustedes escucharán las cosas que yo digo. Todos aplicarán lo que digo según lo que haya comprendido cada cual. Cuando yo hablo sobre la manera en que los abogados aprecian el maravilloso paisaje -de Arizona (a Christine), usted estará pensando en el "wunderbar" [maravilloso, en alemán] paisaje de Alemania, y esas dos cosas son muy distintas. ¿Y cómo obtienen información de sus pacients? Mantienen con ellos una charla social. Empiezan hablando acerca de sus estudios universitarios. Yo asistí a la Universidad de Wisconsin y cada uno empieza a pensar en su universidad. Si yo hablo del río Mississippi, nuestra amiga alemana pensará en el Rhin. Siempre traducimos el lenguaje de la otra persona a nuestro propio lenguaje. Y bien, en 1972 una mujer de 35 años, casada, muy bonita, tocó el timbre, entró y me expuso su caso así: "Doctor Erickson, tengo fobia a los aviones. Y esta mañana mi jefe me dijo: 'El jueves debe viajar a Dalias, Texas, y volver el sábado'. Y agregó el jefe: 'O hace el viaje de ida y vuelta, o pierde su empleo'. Yo soy programadora de computación -continuó la mujer-, he programado computadoras en todo Estados Unidos. En 1962, hace diez años, el avión en que volaba se estrelló, aunque no sufrió grave daño el aparato ni las personas que íbamos en él. Y en los cinco años siguientes viajé en avión, de Phoenix a Boston; Nueva York, Nueva Orleans, Dalias, a todas partes. Cada vez que estaba en un avión volando por el aire sentía más y más temor. Hasta que mi temor llegó a ser tan grande que me temblaba todo el cuerpo. (Lo muestra con su cuerpo.) Cerraba los ojos, ni siquiera oía lo que me decía mi marido. Mi fobia era tan fuerte que al llegar a mi lugar de trabajo hasta mi vestido estaba empapado de traspiración. Era tan terrible que debía meterme en cama y dormir ocho horas antes de ir a trabajar. Fue así que empecé a trasladarme en tren, en ómnibus, en automóvil. Mi fobia a los aviones es muy peculiar. Al entrar al aparato camino lo más bien, no pasa nada mientras el avión corre por la pista, pero tan pronto alza vuelo empiezo a temblar y me invade el terror. Sin embargo, si hay una escala intermedia, en el mismo momento en que toca tierra me siento muy cómoda. No pasa nada en el recorrido por la pista hasta el aeropuerto ni cuando vuelve a partir. "De modo que empecé a recurrir a automóviles, omnibuses y trenes. Hasta que al final mi jefe se cansó de que yo empleara todos mis días de vacaciones, de enfermedad y de ausencias justificadas para hacer esos viajes en tren, automóvil u ómnibus. Esta mañana me dijo: 'O viaja a Dalias en avión o pierde el empleo'. No quiero perder mi empleo. Estoy contenta con él". Le dije, pues: "y bien, ¿cómo quiere que tratemos su fobia?" "Mediante hipnosis", me contestó. "No sé si usted será un buen sujeto hipnótico", acoté. Ella dijo: "Estuve en la universidad". "Eso fue hace mucho tiempo", añadí yo. "¿Cómo será ahora?" "Soy sumamente buena para eso", dijo. "Tendré que probar", señalé. Era un buen sujeto hipnótico. La desperté y le dije: "Usted es un buen sujeto hipnótico. Como no sé de qué manera usted se conduce cuando está en un avión, quiero ponerla en trance hipnótico y que alucine estar en un jet a diez mil metros de altura". Así que entró en trance y alucinó estar en un jet a diez mil metros. Fue horrible para mí ver cómo se sacudía hacia arriba y hacia abajo temblando por completo. Y la hice alucinar que el avión aterrizaba. Luego agregué: "Antes de ayudarla, quiero que entienda algo. Usted es una mujer hermosa, treintañera, y yo soy un hombre. Cierto es que estoy en silla de ruedas, pero usted no sabe hasta dónde llega mi invalidez. Ahora bien, quiero que me prometa que hará cualquier cosa que yo le pida, buena o mala. Y recuerde que usted es una mujer atractiva y yo un hombre cuya invalidez usted desconoce. Quiero su promesa absoluta de que hará todo lo que yo le sugiera, bueno o malo, cualquier cosa que sea". Ella lo pensó durante unos cinco minutos y luego manifestó: "Nada que usted pueda pedirme o hacerme sería peor que mi fobia a los aviones", Yo le dije: "Ahora que me ha prometido eso, vaya ponerla en un trance y pedirle una promesa semejante". En trance, me lo prometió de inmediato. La desperté y le recalqué: le lo ha prometido despierta y en trance... me hizo una promesa absoluta". Le dije entonces: "Ahora ya puedo tratarla por su fobia a los aviones. Entre en trance y alucine estar a diez mil metros de altura, en un vuelo horizontal a una velocidad de mil kilómetros por hora". Temblaba como una hoja, inclinándose y tocándose las rodillas con la frente. "y ahora quiero que haga descender el avión, y cuando toque tierra todos sus temores y fobias, su angustia y su tortura endemoniada se deslizarán fuera de su cuerpo hasta el asiento junto a usted". Ella alucinó el aterrizaje, despertó del trance y de repente saltó de la silla dando un grito y se fue corriendo hasta la otra punta del cuarto, mientras exclamaba: "¡Están allí, están allí!" (Señala el sillón verde.) Llamé a mi esposa y le dije: "Betty, siéntate en esa silla" (señala el mismo sitio), ante lo cual la paciente 1e advirtió: "Por favor, señora Erickson, no se siente allí". Mi esposa siguió encaminándose a la silla, y la paciente se abalanzó y le impidió que se sentase. Entonces le dije a Betty que saliera, me volví hacia la

paciente y le dije: "Su terapia ha terminado. Que tenga un buen vuelo a Dallas y de vuelta a Phoenix. Llámeme desde el aeropuerto y cuénteme cómo disfrutó los viajes". Cuando se fue, llamé a mi hija y le pedí que sacara tres fotografías de esa silla (la señala): una sobreexpuesta, una subexpuesta y una con la exposición correcta. Las puse en tres sobres separados, y a la sobreexpuesta le agregué la siguiente leyenda: "El lugar de desean. so eterno de sus fobias, temores, angustias y torturas endemoniadas, tal como se hunde lentamente en el más negro olvido". A la subexpuesta le agregué: "El lugar de descanso eterno de sus temores, tal como se esfuma por completo en el espacio exterior". Y a la que tenía la exposición correcta le escribí: "El lugar de descanso eterno de sus fobias, temores y angustias". Le envié las fotografías por correo. Las recibió el miércoles por la mañana, y el sábado me telefoneó excitada desde el aeropuerto. "¡Fue magnífico!", exclamó. "Fue maravilloso, la más hermosa experiencia de mi vida". Le pregunté: "¿No le molestaría narrarla ante unos alumnos míos a quienes estoy preparando para sus exámenes de doctorado?" "N o tengo inconvenientes", respondió. Le pedí que viniera a las ocho. A esa hora ella y' su marido entraron en la casa. Ella rodeó el sillón y fue a sentarse lo más lejos posible de él. Mis alumnos llegaron unos cinco minutos más tarde; uno de ellos hizo el ademán de sentarse allí, a lo cual ella vociferó: "¡Por favor, por favor, no se siente en ese sillón!". El alumno respondió: "Ya me he sentado otras veces allí; es un sillón cómodo y volveré a hacerlo". La paciente agregó: "¡Por favor, por favor, no lo haga!" Mi alumno replicó: "Bueno, ya me sentéotras veces en el piso; así lo haré ahora, si eso la satisface". Ella le agradeció mucho, y pasó a relatarles la historia, incluso mi envío de las fotografías. "I.as llevé conmigo, más o menos como se lleva una pata de conejo o una medalla de San Cristóbal, como un amuleto de buen suerte. Formaron parte de mi equipaje. La primera escala fue El Paso; hasta ahí yo estaba lo más bien, preguntándome en que momento comenzaría el disturbio aéreo. La parada allí era de unos minutos. Desembarqué, busqué un lugar tranquilo del aeropuerto y allí entré en trance y me dije: "El doctor Erickson te ha dicho que lo disfrutes. Debes hacer lo que el doctor Erickson te ha dicho". Volví al avión y el tramo de El Paso a Dallas fue maravilloso. Al volver de DalIas, volando muy alto, todo lo que se veía abajo era un banco de nubes con espacios vacíos aquí y allá. A través de esos agujeros se divisaba la tierra, a lo lejos. Fue un viaje fantástico". Le dije: "Bien, quisiera que entrara en trance ahora mismo, aquí". Asi lo hizo Y añadí: "Ahora quiero que en trance vaya al aeropuerto de Phoenix compre un pasaje a San Francisco y goce del panorama durante el viaje alla, en especial el paisaje de las montañas. Cuando llegue a San Francisco, baje del avión, tome un auto de alquiler y quiero que valla a1 puente Golden Gate. Estacione el auto, camine hasta la mitad del puente y mire para abajo. "Le contaré algo sobre la historia de ese puente. Los pilones que lo sostienen tienen doscientos cincuenta metros de alto. Cuando se terminó el puente, uno de los obreros que lo estaban pintando apresó gaviotas con una red de pescar atada al extremo de una larga varay les pintó la cabeza de rojo. Un día, un cronista emprendedor publicó una nota sobre una nueva especie de gaviotas de cabeza roja. Se llamaba Jake. Todo esto son datos empíricos. "Luego -seguí diciéndole a Betty-, observe 1as olas debajo suyo, la espuma que se (orma sobre ellas, y las gaviotas. Se interpondrá entonces una niebla y no podrá ver nada más. Vuelva a su automóvil, regrese al aeropuerto y tome el avión a Phoenix, y desde el áeropuerto véngase directamente aquí". Muy pronto despertó del trance y dijo a mis alumnos: "Tengonque contarles sobre mi viaje a San Francisco, y sobre ese estúpido de Jake". Su marido acotó: "Sabía que eso no iba a gustarle". Betty era una fanática de la ecología. (Se ríe.) Y cuando, terminó de contar la historia, dijo: "y me vine directamente desde el aeropuerto. ¡Oh, santo Dios!, hice todo en trance. No fui realmente a San Francisco. Estaba en trance, y Pensé 'que había estado allí". Formulé entonces una pregunta importante: "¿Qué otro problema superó usted en su viaje a DalIas?" Respondió: "Ningún otro problema, sólo mi fobia a los aviones". Insistí: "Sí, usted tenía otro problema, un problema muy molesto. No sé durante cuánto tiempo lo ha tenido; ahora lo superó. Pero cuéntele a los estudiantes cuál era ese otro problema". Ella contestó con franqueza: "No tenía ningún otro problema. No tengo ningún otro problema". Le dije: "Ya sé que ahora no tiene ningún otro problema, pero, ¿cuál fue el otro problema que solucionó en Dallas?" "Tendrá que decírmelo usoted", aseveró. "No", repliqué, "sólo le haré una pregunta, y usted sabrá cuál era ese problema". Pues bien, quiero preguntarles a ustedes, como grupo, ¿cuáles eran sus problemas? (Pausa.) Les adelantaré que ella tenía tres problemas principales, que eran serias desventajas. ¿Cuáles eran? (Pausa.) Los ayudaré a pensar. Ella no tenía una fobia a los aviones. (Se ríe.) Simplemente creía tenerla. Escuché todo lo que ella dijo, y les trasmití a ustedes todo lo que le escuché decir. (Pausa.) ,

pero cuando alza vuelo empiezo a temblar". de lo contrario los invitaría a ver mi genio femenino. lo hacía en automóvil. Queriendo significarle Que le interesa John y no el amigo. E. hacer guiñas y besar. Insistí: "Por cierto que tiene otro problema. Si yo digo "Universidad de Wisconsin". me bajaba y tomaba otro hasta el quinto. todos pensarán en el lugar donde nacieron. pues sus pacientes traerán ya bastante dolor consigo. Volví a preguntar: "¿Cómo solía usted subir en ascensor?" Contestó: "Subía hasta el segundo piso. porque perderá algo de sangre. Le gusta sonreír. ¿se dan cuenta? No tenía una fobia a los aviones. prefiere dormir y comer a bordo de un avión. al hacer terapia. Al enseñar. Viaja regularmente a Roma. ¿Qué pasaba cuando iba en auto o en ómnibus y tenían que atravesar un largo puente colgante?"" ¡Oh. y no necesitan todo ese dolor y aflicción.. Mi lámpara de Aladino es más moderna. es un espacio cerrado sin apoyo visible. Un avión es un espacio cerrado sin un apoyo visible. [N. es muy amable. Ella tenía miedo de los espacios cerrados que no tienen un apoyo visible. Pero recuerden que me pertenece. alguno de mis alumnos me contará el caso con variaciones. uno mira a derecha e izquierda (gira la cabeza a derecha e izquierda) y está en medio del aire. (Pausa. Acabo de recordar que esta tarde la señora Erickson no está en casa. Bien. lo mismo un ascensor. que ahora se solucionó. y un año después.Dejé que mis alumnos estudiaran el asunto un rato. Dijo: "Me siento lo más bien en el avión. E. fo en el tomacorriente y sale un genio femenino. ómnibusy ferrocarril.* Anna: ¿Tenía un problema con su jefe en el trabajo?' (E. Y me pregunto cómo recordará esta historia cada uno de ustedes dentro de un año. (Se ríe. ¿Cuántos de ustedes estuvieron antes aquí? ¿Alguno estuvo antes aquí? (Una mujer levanta la mano.: Entonces no ande por aquí hoy a la medianoche. a Londres. Si digo que nací en las montañas de Sierra Nevada. por eso no tenía fobias en el compartimiento de un tren.) No tienen necesidad de gritar la respuesta todos al mismo tiempo. (A. la enchu. Y todavía conserva esas tres fotografías.: No revele mis secretos. Si hablo de mis hermanas. así todo el tiempo. cada cual lo escucha en su propio lenguaje. Cuando usted no viajaba en avión. Aladino frotaba la lámpara y salía un genio de su interior. y añade:): Le dije: "Usted tenía otro problema que logró corregir. Háganlo por turno. Estoy tan acostumbrada que nunca lo consideré un problema". E. de uno o dos pisos por vez.: Diga lo que piensa usted. E. Quiero que la vean. Mejor será que de entrada los pongan en un marco anímico más agradable.) A veces Mary es un hombre. el traqueteo de las ruedas sobre los rieles. Un terapeuta debe tener eso presente. ustedes pensarán en las suYas. pero si usted lo dice debo tenerlo". eso! Fui a ese edificio de cuarenta pisos y subí en el ascensor desde la planta baja hasta arriba de todo". eso!". Yo sé que cuando un avión alza vuelo. ¿Cuál era? Le haré una pregunta sencilla: ¿Qué fue lo primero que usted hizo en DalIas?" Ella contestó: "¡Oh. o que un ómnibus sobre un puente colgante: uno no ve los pilotes en que se apoya en uno y otro extremo. lo mismo que un ascensor. Reflexionen sobre eso.) Ustedes no escucharon. Porque la he contado muchas veces. ban cuáles podían ser los problemas. Esa es otra cosa que quería decirles.) Siegfried: Mi conjetura es que la asustaba tener éxito. Y no le gusta quedarse en los hoteles. Podía oír el apoyo externo. Pausa. Tenía que preguntar a algún extraño: Alude a un cuento tradicional en Estados Unidos en que un individuo llamado John se encuentra con una mujer y le comenta Que el amigo más íntimo de él Quiere casarse con ella: la mujer le responde: "Di lo Que piensas tú. Y ahora mi paciente vive a bordo de aviones. (mueve la cabeza en señal negativa. También duda de que ese sea el conde Drácula. ¿Cuántos de ustedes creen en la lámpara de Aladino? Anna: ¿La lámpara de Aladino? . a París. (Se ríe. me bajaba y tomaba otro ascensor hasta el tercero. John. En los trenes no tenía perturbaciones. si es que las tienen. tienen que poner cuidado en usar el humor. (Señala el sillón)' se ríe. haré que cada cual piense en la facultad donde estudió.: ¿Cuántos de ustedes creen en la lámpara de Aladino? Yo tengo una lámpara de Aladino. ¿cuál era su otro problema?" Respondió: "No sé de ningún otro problema. E.] ¿Ya cruzó el puente'?'" Mis alumnos sabían que yo estaba enterado de eso porque le hice hacer ese viaje hipnótico a San Francisco y que caminara por el puente. "Solía tenderme en el piso. del T. Respondemos a la palabra hablada en términos de lo que hemos aprendido. mueve la cabeza en señal negativa. (mueve la cabeza en señal negativa): Ella dijo: "Puedo subir al avión y sentirme lo más bien mientras corre por la pista. Le dije: "Ahora bien. dijo ella. No imagina. Ella y su marido se van de vacaciones a Australia y vuelan por todo el territorio. y sigue teniendo miedo de ese sillón. Sobre un tren tenía una prueba auditiva del apoyo. Anna: No lo dudo. pero tan pronto alza vuelo empiezo con mi temblor fóbico".) ¿Usted estuvo? ¿Hace cuánto tiempo? Sande: Siete meses. Anna: ¿Temor a las alturas? E. Unos pocos de ellos hicieron unas conjeturas bastante buenas acerca de uno de los problemas. cerraba los ojos y temblaba.) Sande: Tiene miedo de los hombres. John". .. . Anna:) Sé que usted duda de mí. Porque cuando uno le habla a la gente. o de lo contrario pensarán en el hecho de no tener hermanas.

Erickson le hace l1enar el formulario con sus datos a un nuevo estudiante. Nueve. (Le pasa la tarjeta a Carol.: Cuando éramos chicos queríamos aprender. Tiene unos trescientos metros de altura y la subida unos dos kilómetros.. para ver. Tres. E. Soy hipermétrope. hay allí un auténtico Boojum. E. Christine lo ayuda a tomar la tarjeta que busca. Vale la pena visitarlo.) E. Por esa calle se sale de Phoenix y se entra en Scottsdale.. E.: Ahora voy a cambiar el orden en que se sientan.. Sugiero que inicien la subida poco antes de la caída del sol. recuerdan mejor. sobre la silla de ruedas. Además. Mi hermana fue la trigésima quinta persona en recibir la tarjeta. sino en el crepúsculo o cuando anochece.dice afuera y luego ábranla y lean lo que está escrito en ella. (Pausa. un Boojum. ¿Recuerdan "La cacería del snark"'? Un Boojum. Ahora iré a casa. encontrarán el parque del cerro Squaw. El tiempo récord ha sido de 15 minutos y 10 segundos.. En el Museo Heard. yo tampoco". Cuanto más crecemos. Me levantaré mañana por la mañana. Sigan por allí. que es el museo del Sudoeste. Z. (Carol sonríe. (Indica a los miembros del grupo que le. y es el Museo Heard. me vestiré y seguiré durmiendo hasta el mediodía. Al verlo. más limitaciones nos imponemos.) Christine: o es muy habitual tener dos con el mismo nombre. beberé un poco de agua y me iré a dormir. la subida vale la pena. Dan la vuelta por la avenida Glendale hacia la calle Lincoln. mi hermana envió a mi esposa una tarjeta de cumpleaños. (A Rosa:) Miren cómo trata de no mirarme.: Y el Boojum les planteará un problema. E. Rosa tiene algunas dificultades para hablar en inglés. quiten los micrófonos. Dos. Es costumbre que cuando un Erickson recibe una linda tarjeta.) Lean la tarjeta y consideren el efecto que puede tener en un paciente deprimido. Siegfried: Dijo números. se dirige a Christine:) A mis pacientes deprimidos les doy a leer esa tarjeta. Es un magnífico Jardín Botánico. Cuatro. se ríe. (E. No tengo muchas fuerzas. en la avenida Central. Rosa se inclina acercándose a él. No les hará falta pedir que les indiquen dónde. Diez. Uno. estacionen el auto y suban hasta la cima del cerro Squaw. Y están los "demonios rastreros".) Continúa evitando mi mirada. en el desierto de Sonora (México). Risas. Allí les venderán joyas indígenas auténticas. (Le pide que pase al sillón verde. un juguete: es un pulpo de cáñamo de color púrpura. 'A poco andar. pueden adquirir material genuino. intelectualmente sabrán que es un árbol. que desde chico tenía la ambición de trepar a montañas de tres mil metros. Anna: Es un nabo dado vuelta. El mejor momento no es a pleno sol.) A todos mis otros alumnos les recuerdo que si están interesados en adquirir joyas indígenas. En cualquier negocio podrán conseguir turquesas de plástico. Me la envió mi hija Betty Alice cuando estaba en la universidad. Seis. los encontrarán y los reconocerán enseguida. Voy a darles un ejemplo. Bueno. Anna: ¿De Phoenix'? E. Luego le menciona a Christine que tiene dos nietas que se llaman igual que el1a. Hay un árbol Boojum. Voy a hacerla circular para que todos la lean. El otro sitio que deben visitar es el Jardín Botánico. Rosa: No. es que no puedo verlo muy bien. Los encontrarán cerca de los árboles Boojum. Los reconocerán. Vayan también a la avenida Glendale. mi esposa tachó el nombre de mi hermana. ahora. más o menos por la calle 24. Porque yo creo que los pacientes y alumnos deben hacer cosas.. hay un lugar en el que pueden estar seguros de su valor.¿Por favor. Por ejemplo. es muy beneficioso para esos pacientes leer la tarjeta. Porque usted es una de las que se cambiarán.) Siete. Uno de mis alumnos. un kilómetro de aquí.) Hay aquí una tarjeta negra. con un promedio de 23 minutos para subir. y doblen hacia el este por la calle Lincoln. decididamente un Boojum!". a.: De Phoenix. podría usted acercarme una tarjeta? (Indica un montón de papeles justo a su derecha. a medianoche. Y desde. Vale la pena. subió diez veces en un solo día. en especial. Los veré mañana al mediodía.. Ocho. se cuenta que exclamó: "¡Oh. el panorama es maravilloso. Afuera se lee: "Cuando te detienes' a pensar en todos los misterios inexplicables del universo.) *El término "Boojum" fue aplicado por primera vez al árbol en 19220 El botánico inglés Godfrew Sykes conocía sin duda la referencia de Lewis Carroll al mítico Boojum en su épico poema del absurdo. sentada a su izquierda. Cinco. entonces tendrán gran respeto por los "demonios rastreros".) Lean atentamente lo que . Erickson coloca a su izquierda. pero no podrán creerlo. recibe de ella la tarjeta y la pasa a la siguiente mujer. Mi hijo lo hace cómodamente en 43 minutos.: Deje que lo descubran por sí mismos. ¿no te sientes pequeño e insignificante?" Dentro de la tarjeta se lee: ". E. hay. le puso su nombre y la envió a otro miembro de la familia. . A mi esposa le l1eva una hora y media. en él dos cosas. o mezcladas con plástico. (Nota de J. Cuando a través de SU telescopio Sykes vio por primera vez el árbol. o reconstituidas. tengan a bien descontaminarme. (Se inclina a su izquierda. tache el nombre del remitente y la envíe a alguna otra persona. (La tadeta circula por todo el grupo.) Martes (Al comenzar la sesión.* Anna: Lo vi en el Jardín Botánico de Tucson. Así aprenden mejor. "The Hunting of the Snark". oro falso. (Dirigiéndose al grupo:) ¿Qué acabo de hacer'? Anna: Contó hacia atrás. plata falsa.

Cinco.. (Todos se ríen. Estuvo de acuerdo antes en que podía contarlos de esta manera o de esta otra. asíque en otro idioma no funcionaría.) Rosa: Seguro.: Yo sólo hice una pregunta.. Está bien. Yo los señalaré y usted los contará. siete. Y ella acaba de demostrar que en inglés la mano derecha puede ser la izquierda. pero no conoce el orden correcto. (Se ríe. Nueve. Ocho. Siete. Eo: Si cuenta de aquí para aquí (señala de derecha a izquierda).: Usted quiere decir que el inglés tiene una mano derecha que puede ser una mano izquierda.) Ahora. Diez. seis (cuenta los dedos de la mano izquierda y luego señala su mano derecha) y c'inco más son once. Rosa: Esa es una broma. (A Rosa:) Bien. Puedo decirles a mis amigos que tengo once dedos. Siete. pero pienso.: ¿Cambia algo'? Rosa: No. E. Rosa: La cifra correcta. Ayer destaqué la importancia de comprender las palabras del paciente.). Uno. Dos.) E.) Siempre son diez. sin moverse de su lugar. en cualquier idioma. Una muchacha puede "run" [correr]. nueve. Tres.) Rosa: Uno. Sólo puedo ver diez de ellos. Usted dice dos palabras diferentes.) E. ¿obtendrá la cifra correcta? Rosa: ¿Me está preguntando cuál sería la cifra correcta si agrego estos dedos a estos dedos? Diez.: ¿Y lo cree? Rosa: Sí. No significa la que se queda aquí. Ti ne el concepto de lo que es contar hasta diez.) Coincidió en que si a estos les agrega estos (señala su mano izquierda y su mano derecha) obtiene la cifra correcta. Un camino puede "run" [ir] hacia arriba o hacia abajo. seis. Siegfried: ¿Run? E.: Quiere decir que en inglés hay una mano derecha que es izquierda. Eo: Si a los dedos de esta mano les agrega los dedos de esta (señala su mano derecha y su mano izquierda). Bien.E.) El niño empieza aprendiendo los números. Rosa: Porque "izquierda" no significa dos cosas distintas. Rosa: ¿Qué? E. Rosa: Sí. Ponga las manos sobre las rodillas. (Risas. ¿el resultado será el mismo'? Rosa: Sí. un "run" de buena suerte en los juegos de naipes [racha]. E. E. un "run" en la media de una mujer [corrimiento del punto]. ¿Cambia algo si cuenta de aquí para aquí'? (Señala los d dos de Rosa de izquierda a derecha. E.: Lo haré de nuevo. (riéndose): Y usted dijo que tenía diez dedos. "run". lo creo. ríe. ocho. Ustedes no interpretan las palabras de sus pacientes en la lengua de ustedes. diez. (Los señala. Rosa: En inglés funciona. (sacude la cabeza y sonríe:) Estas diferencias entre las naciones son sorprendentes.) Rosa: Sí. E. Hay un "run" de peces [cardumen].: Pero es una técnica maravillosa para trabajar con chicos. E.:¿Está segura? Rosa: No estoy segura. Cinco. ocho.: Descruce las piernas.: Esa es su manera de contarlos. Tres. ¿usted conoce su mano derecha a partir de su mano izquierda? Rosa: Me Clijeron que esta es la derecha. E. Tres.: Yo pienso que tiene once. Seis. ¿cuál es la mano izquierda? (E.: No. Si a estos dedos les agrega estos (señala su mano izquierda y su mano derecha). E.) Rosa: ¿Yo'? E. cinco. pero no puede serIo en italiano. se. Siete. Un político puede "run" [ser candidato en unas elecciones]. Diez arriba y diez abajo. las palabras tienen habitualmente muchísimos significados diferentes. (Rosa señala su mano izquierda y su mano derecha. Ciento cuarenta y dos significados de una sola palabra. E.) Rosa: Exacto. Rosa: Once. E. Contar de uno a diez le l1eva muchísimo tiempo más.) E. Es lo que pensaba hasta hoy. (Marca la secuencia con los dedos de la mano a medida que va diciendo los números.) E. pero en italiano no funcionaría. E. tres.: Sí. (Niega con la cabeza. y comprenderlas realmente. lo creo. Diez.. y luego de derecha a izquierda... (Titubeando. (Señala primero de izquierda a derecha. Ocho. dos. siete. Nueve. cuatro. Dos.) Ahora. Rosa: Uno. (Pausa.: ¿Puede acercar su sillón? (Rosa acerca el sillón. Dos. (mueve la malla derecha.) ¿Cuántos de ustedes oyeron a un niño contar con sus dedos de uno a diez'? Cuatro.: Ahora vaya contarlos yo.: ¿Por qué? .: ¿Lo cree? (Risas.: Ponga la mano detrás. nueve. Cinco. Eso está muy mal. Por ejemplo. Diez. cuéntelos. Y bien. E.: Ahora bien. ¿obtendrá la cifra correcta? Rosa: ¿Cinco más cinco? E. ¿cuántos dedos tiene usted'? Rosa: Veinte. . en inglés la palabra "run" tiene alrededor de 142 significados. (Rosa pone la mano detrás de su cuerpo.

La vida no era muy agradable para ella.: ¿Cuánto fiempo piensa que llevaría ese tratamiento? Jane: No sé cuánto tiempo lleva volver a poner en forma un músculo. sentada directamente frente a él. pero. Carol: Yo habría probado con hipnosis. sus pacientes vienen a verlos y les cúentan sus problemas. Pero le habían hecho cistoscopía. ambos asienten. Anna: Yo hubiera empezado por controlar la parte fisiológica. tratada por urólogos.) Es harina de maizena mezclada con leche hervida.: ¿De qué manera lo averiguaría? Jane: Le habría preguntado a algún médico especialista en músculos si eso sería posible.) Su marido había sido criado en una granja.En alemán se dice "¡Uachen Sie das Pferd los". Sus tres hermanitas menores se mofaban de ella. duraba. los ingleses en otra. ¿Es así? (Se dirige a Siegfried y Christine. Todos tenemos nuestros propios esquemas lingüísticos. la operaron y la infección desapareció. tratando luego de hacer que se controlara. Cuando le dije a la mujer: "Si quiere ofrecerme algo especial. Los dos o tres mil niños que asistían a su misma escuela lo sabían y se deleitaban en hacerla reír para que se orinase encima. Ahora bien. pero tan pronto se reía por algo y su cuerpo se relajaba. Le pregunté si había ido a ver a algún otro médico. Ambos sabíamos lo rica que es la leche de maizena. Tan pronto escuché la palabra "enuresis" le dije a la madre que saliera de la habitación y le pedí a la chica que me relatase la historia. Los alemanes colocan los verbos en una posición. con sus platos favoritos". E. el padre.) En inglés eso mismo se dice: "Untie the horse" [Desenganche el caballo]. hasta que al fin se contuvo y dijo: "Durante veinticinco años le estuve pidiendo. me gustaría un poco de leche de maizena.: ¿Y qué le habría dicho? Carol: Bueno. (A Rosa:) ¿Cómo trataría usted este caso? Rosa: ¿Cómo lo trataría yo? (E.. E. Louis. y no hace falta que griten todos a la vez. mes tras mes. (Risas. E. el presidente de la Sociedad sería mi anfitrión. Una vez me invitaron a hablar en la Sociedad de Medicina de St. a través de la pelvis. hasta que al fin su madre me la trajo para que la ayudase y bien. ¿les cuentan sus problemas o les cuentan lo que ellos suponen que son sus problemas? ¿Y son problemas únicamente porque elIos suponen que lo son? Una madre me vino a ver con una hija de 11 años. hace una señal afirmativa. E. se mojaba la bombacha. mientras podía con esfuerzo controlar su orina.: ¿Algún otro?. Se encontró que el foco de la infección estaba en un riñón. Su esposa me dijo: "Doctor Erickson. mientras su esposa permanecía como trasfigurada. lo mismo que yo. déme leche de maizena"... fría.} Yo habría citado a toda la familia. rogando a mi esposa que me hiciera leche de maizena. la madre y las hermanas. E. Es muy rica. Habría procurado ver si había alguna lesión fisiológica. El marido seguía riéndose. Habría atendido a toda la familia. muy bonita. Le hicieron cistoscopía día tras día. habría continuado con terapia familiar e individual. y ella siempre me contestaba: 'La leche de maizena es una porquería para los pobres'. quizás habría trabajado en torno de su risa y su abandono conciente.: ¿Durante cuánto tiempo supone usted que habría tenido que tratarla? Anna: ¿Cuánto tiempo? Probablemente podría decirlo una vez que hubiera visto a toda la familia y la forma en que actuaba. su marido se echó hacia atrás en el diván y soltó la carcajada.) ¿Y usted? (Pausa. y la leche de maizena era una porquería para los pobres según ella. (Mira a Carol. Como tenía ya 11 años y hacía varios que había desaparecido la infección.. . Tal vez era un asunto de la familia más que de ella. alta y rubia. Pero si quiere ofrecerme algo especial. (Al grupo:) ¿Conocen todos la leche de maizena? (Todos contestan negativamente.. y me contestó que había visto a montones de médicos y tragado barriles de pildoras y de jarabes. nuestra forma personal de entender las cosas. Finalmente le examinaron cada riñón con una lámpara de Lucita introducida por la vejiga. semana tras semana. quisiera prepararle una buena cena. o bien la enviaría a un fisioterapeuta que le enseñara a contraer ese músculo. Durantela vigilia. no? (A Rosa:) ¿Usted conoce el cistoscopio? Se lo hicieron tantas veces que el esfínter de su vejiga se dilataba tan pronto ella se relajaba al irse al dormir. pero mi primer pensamiento fue que se la enviaría a usted. lo abordaría de ese modo.: Terapia familiar. sin que nada le hiciera efecto. ¿todos conocen la palabra. Ella era una chica de ciudad. Una vez reunida esa información. deben familiarizarse con los esquemas lingüísticos de sus pacientes.. La historia era que al mes de nacer tuvo una infección de la vejiga. año tras año. Las papas pueden ser hervidas. E.de que se mojaba en la cama y en la bombacha.) En realidad. completamente ruborizada.: ¿Qué piensa usted que había estado haciendo la chica en los cuatro últimos años? Dan: ¿Qué tal si se la retrotraía a: la edad en que se le enseñó por primera vez a controlarse. Así pues. Tal vez le podría enseñar a controlarse mediante ejercicios. todos los vecinos estaban enterados . Ella debía aprender a controlarse y parar de mojarse todas las noches. Yo le contesté: "Yo soy hombre de comer carne y papas. (Risas. hasta el riñón. y se le enseñaba de vuelta? Yo nunca apliqué la hipnosis. y tratado de ver qué significaba para ella esa falta de control.. sus padres se estaban poniendo impacientes. ¡Y esta noche tendré mi leche de maizena!". se lo pregunto a todos.. E.} Jane (una terapeuta de Nueva York): Averiguaría si el esfínter podía contraerse. y entonces mojaba la cama.

Y todos saben qué sucede cuando están orinando en el baño y de pronto los mira un hombre o una mujer.. con sugestión hipnótica. Hemos crecido sabiendo eso. Después empieza a resultar más fácil. E. Seis meses más tarde ya pasaba la noche en casa de sus amigas o iba a fiestas y se quedaba a dormir. la mayor parte del tiempo. no te muevas. contestó. Y comprendería mejor lo que uno quería trasmitirle.: Sí. Ahora voy a hacerte una pregunta sencilla y quiero que me des una respuesta sencilla.. Tu cuerpo será bueno contigo. empezarás a tener la cama seca". tendrás otra semana de cama seca. Uno se interrumpe. Eso no es cierto.: ¿No le parece que en esos once años había estado tratando de ejercitar esos músculos? . orinando. Pues bien: ¿qué era eso que ella sabía.. Pero no es una gran ayuda saber que hay una parte del tiempo en que no es posible retenerla. cuando ella era una chicuela de once años. Christine: Seguro que sí. tu respiración cambió. Crecemos pensando que tenemos que seguir hasta el final.: Que tenemos que seguir orinando hasta el final. Algunos días tal vez te olvides de practicar. ubicada en algún lugar de su cerebro para siempre. Aunque ella no sabía que tenía esa imagen mental. ya tendrás una semana entera de cama seca. Y después de una semana de cama seca. "Mantén los ojos abiertos y mira el pisapapeles". Siempre podemos parar. continué yo. la chica podría hacerlo bastante rápido. bueno. E. Es un conocimiento que damos por sentado-y que practicamos todos los días. lo que quiere decir es que podía retenerla una parte del tiempo. Christine: Necesita reentrenamiento para fortalecer los esfínteres. También me sorprendería muchísimo que no la tuvieras permanentemente seca dentro de seis meses. Eso no es cierto. Ahora bien: todo lo que tú necesitas es practicar ese empezar y parar. me sorprendería much ísima que tuvieras la cama seca permanentemente durante tres meses. Tal vez en hipnosis consiguiera motivarla para enseñarle a. Y es lo que todos pasamos por alto. pero no sabes que lo sabes. pero con adiestramiento hipnótico. E. está bien.tarea acostumbrarse a la cama seca. eso es mucho más difícil. no importa. y eso fue todo. también. sentada. . Ahora bien: todos ustedes conocen la solución.: Muy bien. Y entonces. con el estímulo apropiado. Todo lo que necesitaba saber era que en cualquier momento ella era capaz de detener su micción. Yo le dije a la chica: "Yo soy como todos los demás médicos.}: Me parece que usted dijo que había cierta lesión en el músculo.: ¿De qué modo se lo explicaría? Christine: Le diría que procurase retener la orina lo más posible antes de ir por propia voluntad al baño. No es preciso que un extraño te esté mirando: puedes empezar y parar por ti misma. y más todavía levantarse con la cama seca tres días seguidos.. (Se ríe. E. y de pronto un extraño asoma la cabeza por la puerta. Todos nosotros hemos crecido y aprendido que al vaciar la vejiga. Tan pronto descubras eso que ya sabes. .. La haría practicar la contracción de la vejiga antes de vaciada y no dejarla vaciarse por completo. y siempre te daránuevas oportunidades de practicar. así aumentaría su tono muscular. Que procurase hacer eso de vez en cuando. Pero hay algo que tú sabes. no importa. En cuanto a tratar a la familia. y las minúsculas y las mayúsculas y las comunes y las de imprenta. Luego le dije: "Sigue mirando ese pisapapeles.: Muy bien.. Nada de esto es importante. (interrumpiéndola): ¿No cree usted que ya la había motivado lo suficiente el hecho de que durante once años le dijeran que se mojaba en la cama? Christine: De acuerdo.. Pero al fin ella se formó una imagen visual mental.) Así pues. Ahora bien. pero no saben que la conocen. E. Y todos ustedes saben esta verdad. Anna: ¿Todos pasamos por alto qué? E. la vaciamos por completo. simplemente te lo digo.: ¿Cuánto tiempo llevaría? Christine: Creo que sin hipnosis llevaría mucho tiempo. (Risas. Hice que recordara la época en que iba a la escuela y en que aprendió a escribir las letras del alfabeto. Conseguirlo cuatro días seguidos es mucho más difícil todavía. E.. pero no sabía que lo sabía? .Christine: Pienso en otro abordaje que tal vez sea semejante al de ella. tu presión arterial cambió.. Christine (continúa. Y una vez que lo logres el quinto. me figuro que para el padre y la madre iba a ser una buena . Así que le dije a la chica: "Mira el pisapapeles que está sobre mi escritorio" para que no se hablara ni se moviera. E. podrías empezar de vuelta. tu tono motor y tu tono muscular cambiaron.. estaba allí permanentemente. aunque no sabes que lo sabes.) Supongo que para la hermanita no iba a ser muy afortunado . Tu cuerpo será bueno contigo. lo difícil que fue aprender todas esas formas y figuras diferentes. empezar y parar. le dediqué una hora y media. Necesitas practicar el empezar y parar. ¿Qué harías?" "Me quedaría helada". "Muy bien". Christine: Ella podía retener la orina voluntariamente durante el día. y tan pronto ese extraño se fuese. tu pulso cambió. Entonces empezaría de otra manera. Algunos días te olvidarás de practicar. E. Supónte que estás en el baño. su voz se superpone a la de E. con el estímulo apropiado. y tus reflejos cambiaron. el sexto y el séptimo día. De lo que no estoy segura es que supiera cómo hacerlo. pero no todo el tiempo. no hables.: Cuando usted dice "la mayor parte del tiempo".. Tal vez te lleve dos semanas levantarte con la cama seca. "Te quedarías helada y dejarías de orinar. Conseguir levantarte con la cama seca dos días seguidos. yo tampoco puedo ayudarte.

(Sacude la cabeza y se la toma entre las manos. Sally: Pienso que probablemente sea ambas cosas. E. y su creencia es las dos cosas.) E. es a la vez una creencia y una realidad. simbolizaba la primera vez en su vida que le regalaba algo a una persona que sabía que ella se levantó con la cama seca. (Descruza las piernas..: ¿Quiere decir que es a la vez una créencia que podría ser una realidad o una irrealidad.: A veces. Se cubre la boca con la mano izquierda mientras carraspea. E. no. ¿no? Sally: No.: ¿No le agrada lo que estoy haciendo con usted en este momento? . que la niña había hecho para él) Y eso de levantarse con la cama seca le sucedió en menos de dos semanas...) No. E. E..: Yo puedo retomar en cualquier punto. sentada en el sillón verde): Se puede correr ese asiento.. (Vuelve a asentir con la cabeza.) E..: Tal vez nuestros visitantes extranjeros no conozcan esta rima: .: Bueno. así que entre y siéntese.: No es preciso que cruce las piernas. Me sentiría mejor sentada allí atrás. pero. A dillar.. E. a dollar. una irrealidad y a la vez una realidad? Sally: No.) E. E. (Sally se ríe. parece molesta y cohibida): ¿Tiene alguna importancia? (Risas en el grupo.: ¿Cómo es eso? Sally: No destacarme. este..) E.. a su izquierda.. (con incredulidad): ¿Nunca oyó hablar de "A dillar.: ¿No 1o sabe? Sally: Creo que sí.. E. bueno. (a Rosa. pues? Sally (riéndose): Realmente no 1o sé en este momento. Sally (riéndose): Me imaginé que haría algún comentario sobre eso. E.: Y yo nunca la vi a usted antes. (Hace una señal afirmativa con la cabeza... (Habla en voz baja. ¿Por qué debía yo molestanne en verla por segunda vez? ¿Tenía argún objeto que la viera de nuevo? ¿Por qué se esconde usted allí atrás? (Se da vuelta y le habla a una mujer que acaba de entrar en la sala desde el consultorio situado a espaldas de Erickson..acostumbrarse a que su hermana se levantaba con la cama seca. E. Dios.: ¿Estuyo en trance?. Sally: Oh. yo tampoco.) Sally: Estaba esperando un momento oportuno para interrumpir.) E. Creo que la chica era la única que precisaba tratamiento. Yo sí lo vi una vez. el verano pasado. E. Denle una silla. de color púrpura.: ¿No se siente cohibida? Sally: Este. Sally: ¿Hay un lugar allí atrás? . Sally: Así creo. Así fue como diez días después ella me trajo este juguete.: ¿Donde los demás no la vieran? Sally: ¿Donde no me vieran? Quizá..) Espero que esta gente no se haya molestado por mi interrupción. (Se ríe y vuelve a mostrarse cohibida. E. Vine con un grupo. Supongo que los chicos de la escuela iban a perder un buen motivo de bromas. sí. (Se ríe y muestra al grupo un pulpo de cañamazo. y también es una realidad? ¿Qué es. E. me siento mejor.) ¿Se siente cómoda? Sally: No.. El. a ten o 'clock scholar"? Sally: No sé cómo sigue.: Esa es otra pregunta.: ¿O sea que una creencia puede ser una irrealidad y puede ser una realidad.: ¿Una creencia y no una realidad? Sally: Es más o menos lo mismo. De acuerdo. Esta creencia suya de haber estado en trance. E.: ¿Así que no le gusta destacarse? Sally: Oh.: ¿Se siente cómoda? Sally: Oh. Es Sally.) E. a dollar.. sí. ¿por qué tardó tanto en decirme eso? Sal/y (riéndose): Tampoco 1o sé. En verdad. Puede poner otra silla aquí (señala un sitio libre a su izquierda). llegué en medio de las cosas y estoy.: Francamente. (con incredulidad): ¿Una creenciá es una realidad? Sally: A veces. una rubia alta y atractiua que usa jeans) una blusa amplia sobre un tube top Ha completado todas las materias del doctorado en psicología y le falta presentar la tesis. E. Veamos si puedo conseguir un asiento. Mi pregunta es si su creencia es una creencia o una realidad. E. (Un hombre ubica una silla plegadiza junto a Erickson. este. E. y obviamente llega tarde a esta del martes. Pero usted la conoce. ¿es una realidad o una creencia? Sally (se ríe y carraspea. a ten o 'dock scholar". Sally se sienta y gira el cuerpo hacia él cruzando las piernas.: ¿Es sólo una creencia? Sally: Ajá. No asistió a la sesión del lunes.

) Y estar despierta del cuello para arriba. ella baja levemente el brazo. ... y yo vine a ocuparles el tiempo. ni siquiera cuando seas adulta.) Es lindo sentir tu cuerpo profundamente dormido y tu brazo paralizado.. ¿y por qué mantiene los ojos cerrados? Sally: Es agradable. " E. 34. yo. Vuelve a apoyarse contra el respaldo.. le toma la mano derecha por la muñeca y la levanta lentamente. Ni siquiera cuando seas una chica grande..: Ajá. E. E. cohibida y llame la atención (al grupo:).: ¿Y qué recuerdos tiene de cuando era niña? Algo que quiera contarle a unos extraños. mientras tu cuerpo se duerme más y más profundo. (Sally esboza una sonrisa.: ¿Está aquí? Sall)': Ajá. y le deja la mano suspendida catalépticamente.) ¿Cuántos años tienes?. luego él le empuja con suavidad la mano derecha hacia abajo y comienza a hablarle lenta y metódicamente. ni siquiera 1978.. muy cómoda.: Se van a abrir. (Se reclina en su sillón. (Le alza lentamente la mano izquierda por la muñeca y la apoya sobre el brazo derecho de Sally. Y después de un rato le parecerá qué su mente abandona el cuerpo y flota en el espacio. (Se inclina otra vez hacia Sally.. Quiero que disfrutes de ser una niña pequeña que algún día va a crecer. y en las voces del viento y de la lluvia. Muchas cosas que aprender.) Se van a abrir y permanecerán abiertos. Y cuanto más cómoda te sientas. sí.. mantiene sus dedos cerca de la muñeca de Sally. No podrás mover tu mano y tu brazo izquierdo hasta que yo te diga. de modo que no puedas moverlo. (E. pero tal vez quieras andar descalza."Su tiempo aquí. Ahora mismo vaya mostrarte una. Tal vez quieras preguntar te qué serás cuando seas grande. (superponiéndosele): ¡Y tiene unas ganas infernales de que deje de hacerlo! Sally (asiente con la cabeza): Sí. y esa no es la manera de comenzar una buena relación terapéutica. sin haber interrumpido la sesión. y pronto 1955.. Me halaga que me preste atención y tengo curiosidad por lo que me está diciendo. Sally sonríe. mirando a tu maestra. Yo hice todo lo posible para que ella se sienta incómoda. (E. Podrías querer sentarte junto a la pileta de natación y hundir tus pies en el agua y pensar qué lindo si pudieras nadar.. Vaya tomarte la mano... O jugando en el patio de recreos o tal vez sea época de vacaciones.) E.. Tal vez estés en el jardín juntando flores.. de tus compañeros.. E.. abre los ojos y pestañea. (Vuelve a apoyarse en el respaido de su sillón. tengo sentimientos mezclados.) Cierre los ojos. Y tú te puedes preguntar lo mismo..) y tal vez quieras preguntarte qué serás cuando crezcas. ¿Cuántos años tienes? (Pausa. (asiente con la cabeza): Muy bien. tal \"ez ahora estés sentada en la escuela. y se convierte en la voz de tus padres. de tus maestras..) Y póngase muy cómoda.) Aquí la tienes.) Yo estaba en lo cierto.. (Sally sonríe y se le agitan los párpados. Larga pausa. pero lo lograrás. quiero que te despiertes del cuello para arriba. Bueno. (Risa general. Y tal vez tú estés esperando tu fiesta de cumpleaños o ir de visita a algún lado. Te despertarás del cuello para arriba. (Le alza la mano izquierda. o ir a la escuela. .) Manténgalos cerrados. sentimientos mezclados. ante todo.) Sally (en voz baja): Este.. Y en algún momento..) Sally: Este. y que usted es una niña pequeña. y entoncés sabrá que es 1953.. (mirando el piso): Dejemos descansar otra firme creencia.. Es difícil. No podrás moverlo hasta que yo te diga. luego baja la vista hacia su mano derecha y cierra los ojos. Y hay muchas cosas que aprender. Pronto será 1960. (Sally continúa con la vista clavada delante suyo. muy a sus anchas. Es lindo ser una niña pequeña.Sally: Este. creo que sus ojos se van a abrir. E.) Y realmente lo estás pasando bien. Ahora. porque tú eres realmente una niña. Puede olvidarse de todo salvo de esa maravillosa sensación de comodidad. . ir a lo de abuelita..) ¿Dónde está usted? Sally: ¿Eh? Creo que estoy aquí. (Pausa.) Yo no sé dónde vives. más niña te sentirás. te encontrarás con mucha gente y les contarás de tus felices tiempos de niña.: Bueno. Sally: .) Entre en un trance profundo.. (Pausa. E... la sientes en tu boca y la disfrutas. y mi voz va contigo a todas partes.. (Saca su mano de la muñeca de ella.) Vaya alzarla y ponerla sobre tu hombro. esa de que al hacer psicoterapia hay que tratar de que el paciente se sienta cómodo y a sus anchas.) En algún momento. no.) Ya no es 1979. E.) Allí. cuando seas grande. ¿no? (Sally carraspea. ¿Cuántos años tienes? (Se inclina hacia Sally. es 1970 y el tiempo sigue rodando hacia atrás. (Con voz viva.) E. retrocede en el tiempo. se humedece los labios con la lengua. ¿no? (Mira a Sally. . (Se inclina hacia Sally. (Sally sonríe. Me pregunto si te gustará la escuela secundaria. le contarás a muchas personas extrañas sobre tu golosina favorita cuando eras pequeña. sería distinto..: ¿Así que le preocupan estas personas? Sally: Bueno.) ¿Te gustaría comer ahora tu golosina favorita? (Sally sonríe y asiente levemente.. bueno.. sonríe. . cuando seas una chica grande. Si sólo estuviera hablando con usted. y 1975 es el futuro (se inclina aproximándose a Sally).. Quiero que tu brazo quede paralizado. gozando realmente de esa comodidad. (Ella lo mira. (Sally sonríe y continúa con los ojos cerrados. cerca del hombro. le toca la mano.) Tiene 35 años.

E. (Pausa. este. Sally (riendo): Yo. E..: ¿Dice que tiene una mezcla de sentimientos. este..: ¿Se trepaba a esos árboles? Sally (en voz baja): No. Y todos los chicos jugaban en el patio trasero y el corredor. llegó la hora de la verdad. (Mira expectante a Sally.) E.) Bueno. estoy muy contenta de haber venido.. o hacia donde está Erichson. Esta primero asiente con la cabeza y después hace una señal negativa. Sally (niega con la cabeza): Bueno. cuando llegó. este. gran mezcla de sentimientos? Sally: Este...: ¿Dónde? Sall)': Entre las filas de casas. sí.: Ajá.. Sally: Recuerdo que usted dijo que no se movería y. E. E. E.) E. (sonriendo): Bueno.:Cualquier obstetra en este grupo sabe cómo producir una anestesia. recuerdo a María. (Sally continúa mirando hacia su derecha..) ¿Cómo se siente una a los 35 años sin poder caminar? Sally (corrigiéndolo): 34. E.E.: No en este momento... este. Ajá. (Se ríe.... E.: ¿Qué es lo que le sorprende? Sally: Que una pueda. un árbol y un patio. realmente rica. no. Sally (suspirando).: Más fuerte. este.: ¿Una gran.) Realmente me sorprende. con el cuerpo tan entumecido.: La sorprende un poco su mano izquierda. E.) E. Sally: Este.. E.... (sonriendo): Entonces estuvo comiendo golosinas..: ¿Probablemente sí? Sally: Sí... Sally: ¿Qué? (Se ríe. y Eileen. La mano de Sally sigue apoyada en el hombro..) Yo estoy.. Sally (riendo): Sí (asiente con la cabeza). no sé si puedo hacer esa distinción. . tengo una mezcla de sentimientos.) E. y no mantiene contacto visual con la gente allí reunida.. y. E.. ¿le gustó mi actitud bromista hacia usted? Sally: Probablemente sí..(Se ríe. este..: ¿Hubiera preferido no haber venido nunca? Sally: Oh... quien sigue inclinado próximo a ella. había golosinas de muchas clases. sí.: En otras palabras.: ¿Quiénes eran esos chicos? Sally: ¿Sus nombres? ¿Quiere saber sus nombres? E. Carraspea y sigue con la vista en blanco dirigida hacia la derecha. (Se muerde ellabio inferior.: ¿Y qué pensaba usted cuando era una niña pequeña. recuerdo...: ¿Cree que eso sucederá? Sally: Creo que una de los dos cosas sucederá. E.: ¿Becky? Sally (alzando la voz): Giuseppe. Jugaban. . Sally: Bueno. es algo más que una imaginación. no en este momento. a no moverme del cuello para abajo.. (Hace una mueca. E. y Giuseppe. sobre lo que sería al llegar a ser una chica grande? Sally: Pensaba.. no en este momento. una gran mezcla de sentimientos? Sally: Bueno.: De modo que viniendo aquí aprendió a no caminar. probablemente sea así. mi mano izquierda no se movió. . Sally (carraspea): Yo.. Y un corredor..: Llegó la hora de la verdad. no puede caminar. agradable. Sally: Ajá.. E. pero. Sally (sonriendo): Me imagino que sí. E. (Se ríe. (Se ríe. no. y David. estoy muy sorprendida también de que una pueda despertarse del cuello para arriba y no del cuello para abajo..: ¿O probablemente no? Sally: Sí. me gustó y no me gustó.: ¿Me creyó? . (En voz baja.) E.: Entonces.: Muy agradable.) E. Sally (riendo): Sí.. E. E. del cuerpo. estar despierta y saber.: ¿Estaba rica esa golosina? Sally (en voz baja): Oh. E. E. este. E. este. (Sonríe. Me da la impresión de que no se movió.) Yo. este.: Se lo imagina solamente. (sonriendo): 34. que su cuerpo pueda quedar dormido del cuello para abajo y una pueda hablar.: Ahora bien. ser astrónomo o escritora. eran arbustos. Sally: Oh. sí. bueno.. E.) E. en este momento se 1o siente.

.: ¿Siempre hace lo que yo le digo? Sally (niega con la cabeza): Es muy poco común que yo haga lo que me indican.: ¿Cuál? Sally (en voz baja): Este. (Sally ríe cohibida. piensa usted.. era la hermana menor.. E.. E..) . estuvo realmente bien. tal vez yo. Sally: Sí.: ¿Está segura de que nunca hace lo que le indican? Sally: No.: ¿Qué piensa de la chica sentada a su izquie¡da? (Señala a Rosa. todos.: ¿Dónde estaba su casa? Sally: Este.: Parecen diferentes. María era su hermana.: ¿En Filadelfia? Sally: Ajá. y mira a su alrededor. bueno. María tenía una edad más próxima a la mía. el hombre situado junto a ella. creo que acabo de hacerlo.. (Sonríe.) El está moviendo la pierna.: ¿Está segura de que no pasó por alto a nadie? Sally: Tuye esa impresión sobre un par de personas.: Todas las personas son diferentes entre sí.. con el anillo en el dedo izquierdo. Mire a cada uno.: Bien. se inclina y se aproxima más aún a Sally.: ¿Cuánto hace que pensó en ella por última vez? .: ¿Y usted estaba en el patio? Sally: Ajá. . E...) E. E.. no sé..: Bien.. su. E.) Sally: Este. probablemente podría moverme. parecen diferentes.. E. ¿Cómo es que usted está tan quieta? Sally: Bueno. entrará en estado de trance. E. E. hace mucho tiempo. Nunca hago lo que me indican. sí. (Sonríe.. pero rara vez pienso en ellas.. E. simplemente imaginé que estaba aquí.: ¿Y qué más? Sally: ¿Qué más? Creo que probablemente ella sea la próxima persona que entrará en trance. Este. .. Sally (mira a su alrededor): Este..: ¿Nunca? Sally: No puedo decir que nunca.. la mujer que está frente a nosotros. obsérvela. (Rosa no descruza las piernas. ¿no? Sally: Sí. con las piernas y los brazos cruzados. carraspea y suspira. todos parecen diferentes.: ¿Alguien más? Sally: Este. entre sí...... y ella está moviendo los suyos. E.. es poco común que haga 1o que me. E. E. E. Sally: No. recuerdo a esas personas de mi niñez. mientras E.. alguien más.: ¿Le gustaron las golosinas? Sally: Ajá. .: ¿Cuánto tiempo.) Sally: Sí.: Y todos los filósofos dicen que la realidad está enteramente en nuestra cabeza. E. (Sonríe. recuerdo que usted dijo algo sobre.. (Se ríe y carraspea. E. E.. (Carraspea.. A continuación alza la vista.. a su juicio.) E. En Filadelfia.. La que tiene los anteojos sobre la frente. E.. bueno. dígame francamente qué opina de ellos. (E.) ¿Dónde está Eileen ahora? Sally: Oh. muy rara vez. E.Sally (sonriendo): Ajá. no mucho...: ¿Eh? Sally (sonriendo): Alguien más. Mira de vuelta a Erickson. y este. y las recuerdo... E. (Señala a diversas personas. . (asiente): Fue generoso de mi parte.) E. E. E. Tal vez esta mujer del anillo en el dedo que está sentada aquí (señala a Anna). . Sally: Bueno. Sally: Oh..) ¿Quiénes son estas personas? Sally (mirando a su alrededor. Todos parecen diferentes.) E. E..: ¿Quién se las dio? Sally: Usted..: Mire esto. El está moviendo los dedos de los pies.. sonríe.) Tienen buen aspecto.: ¿Cómo? Sally: Probablemente podría moverme si deveras decidiera hacerlo. sí. le llevará a ella descruzar las piernas y cerrar los ojos? (Rosa está sentada en el otro extremo que Erickson respecto del sillón verde. se inalina más hacia ella): No tengo la menor idea. Este. este. luego baja la vista...: Mire a cada una de las personas que la rodean y dígame quién sera el próximo que. ¿Sabe?. (interrumpiéndola): ¿Quiere decir que usted es una chica poco común? .. E. indican.: ¿Cómo llegó aquí? Sally (riéndose): Oh. E. .: ¿Sigue indicaciones ridículas? Sally (riéndose): Este.

(Rosa parpadea. siempre quieren aferrarse a algo. este.. aunque todavía no lo sabe. Fue una especie de extraña..) Y no sabe lo cerca que está de entrar en trance..) Pero los cerrará..: Muy bien. (Sally suspira y se ríe. Y utilizan la hipnosis para que el paciente descubra que puede hacer esas cosas (Rosa abre los ojos). (Rosa cierra los ojos y los abre. tosiendo lo suficiente. su mano izquierda? Sally (asiente riendo y tosiendo): Desarrollar un síntoma. luego abre los brazos. ¿no?. no tengo por qué hacer lo que me dicen". (Sally asiente y tose.) Y la próxima vez que se cierren. E. (A Sally:) ¿Cuál es su nombre? . E.....: Sí. más tiempo.) Y funcionó tambié . Sally: Imagino que no.. a su izquierda. Mostró resistencia: y también mostró acatamiento. Rosa cierra y abre los ojos. y los abrió. situada muy próxima a él. (interrumpiéndola y dirigiéndose a Rosa): Su nombre es Carol. (Pausa. toca a E. deben dejar que lo hagan.) Porque el paciente no es esclavo de ustedes. asiente.. Lo experimenté como una especie de. hace una pausa.: ¿No fue esa una magnífica manera indirecta. E.. Le piden que haga cosas.) Rosa: Quiero decir que yo podía descruzar las piernas..: Yo le dije que descruzaría las piernas.: Se libró de la parálisis del brazo gracias a la tos. se muerde el labio y los vuelve a abrir. (Las descruza y las vuelve a cruzar.) Está bien. y la bajó. y de hecho se resistirán.. se dirige a Rosa:) ¿Qué piensa de que yo me la tome con usted? Rosa: Simplemente quería ver si podía resistirme a lo que me decía. incluso las cosas que piensa que contrarían sus deseos.) Está empezando a saber que se cerrarán.) Eso es. Sally se ríe y tose. probablemente habría podido permanecer así sentada mucho tiempo más. mira a E. de tenerlo así alzado? ¿estaba tan despierta que le incomodaba esa posición? Sally: Este. Yo..) E. (Sally tose. un hombre le da una pastilla para la tos. ¿Cuánto tiempo pasará antes de que usted los cierra [sic)* y los mantenga cerrados? (Pausa.) No es realmente una esclava... y ella se la lleva a la boca. ¿no? Rosa: ¿Cómo dice? E. Ella va a descruzar las piernas.: Porque se cansó de tener la mano izquierda así levantada. puedo hacerlo. por lo común no se cansa de ninguna posición.) Cada vez le cuesta más abrir los ojos. Pero quiere mostrar que no tiene por qué hacerlo. puede tomarse tiempo. Bien. una magnífica e inteligente manera indirecta de controlar.. y encogiéndose de hombros le pregunta:) ¿A mí me dijo que iba a toser? (Se ríe. (Sally tose y se cubre la boca con la mano). Sally cierra los ojos. quien parpadea. E. ahora. E..: Le dije que descruzaría las piernas. Yo pensaba que cuando uno está en trance. (Rosa asiente. Rosa se mueve en su silla y se inclina hacia adelante. Pausa.. (Rosa hace una señal negativa. con la mano y sigue tosiendo. (Rosa cierra los ojos y los abre.Rosa (encogiéndose de hombros): No tengo ganas de descruzarlas. Está bien.) E. luego le habla a Sally. E. E.. E.. pero. Rosa: ¿Mi nombre? No.. sí. Cuando se trata a pacientes. Yo pensé que ella se resistiría e ilustraría muy bien la resistencia. porque de hecho sus ojos se cerraron. quedarme sentada mucho más. y ella hizo un espléndido trabajo mostrando resistencia. cierre los ojos ahora. (Sally se ríe). la mira expectante. (Rosa vuelve a parpadear... E. (Rosa parpadea una vez. Pone cierta actitud deliberada en la manera de cerrarlos.. Rósa: ¿Eh? E. Y como terapeutas.. Y manténgalos cerrados. Christine: ¿Habría podido? Sally: Sentí que habría podido.) Obsérvela.: No le pedí que se ponga incómoda. ' E. Pausa.) Eso es. Sally (la tos hace que mueva el brazo izquierdo.. tal . (Rosa cierra los ojos.) Simplemente le pregunté a esta chica cuánto tiempo le iba a llevar a usted descruzar las piernas. y todos crecemos pensando: "Yo no soy esclavo de nadie.. Entonces. (Cierra los ojos y los mantiene cerrados.. y otra vez durante más tiempo. un percatarse de la tension.) Ella cerró los ojos. vuelve a cerrarlos y a abrirlos... Está luchando duro para mantenerlos abiertos y se pregunta por qué me la tomé con usted. cerrar los ojos y entrar en trance. no importa lo incómoda que sea ¿es un error? (A Sally:) ¿Realmente se le cansó el brazo. Rosa: Sí. Ustedes están tratando de ayudarlo.: ¿Cuál es? Rosa: ¿Quiere saber mi nombre? (E. lo que quiero que adviertan es su cooperación. yo. de modo que pudo bajarla. ¿no es cierto? (Sally se ríe y tose.) Rosa. Nadie le pidió que se ponga incómoda. E.. tal vez fuera una sensación diferente. este.. (Sally tose. (burlonamente): ¿Rosa? Rosa: Como el color rosa. E.. los cierra y los abre.. pero aún con las piernas cruzadas. déjelos que se queden cerrados.) Christine: Quisiera hacerle una pregunta acerca de este cansarse de tener el brazo en alto. pero está periendo. Hice que Rosa mostrara resistencia.: Su nombre es Carol.) Se está empeñando mucho en jugar conmigo. (Pausa. Los pacIentes pueden resistirse. (Pausa. mira a Rosa.

Creo que va a subir..: Bien despierta. ¿Está despierta? Sally: Sí. simplemente. ¿no? (Se refiere a la pregunta anterior de Christine sobre el mantenimiento del brazo en una posición. Sally mira hacia adelante con los ojos en blanco.: ¿Qué? Sally: No parece que me perteneciera. hace un gesto de alzar su mano izquierda. y Sally siguió su ejemplo de resistencia. E.) . E. E. de manera que le apartó los cuentos del Saturday EveningPost para que WiI leyera. y le alza la mano derecha por la muñeca. (Sally miro a su alrededor antes de mover las piernas.) Muy bien.) Es una chica muy astuta. (sonriendo): Estaba bien.: Ajá.) ¿Ve el respingo? Sally: Cuando usted lo menciona. y la madre resolvió ser bondadosa con él. E. cuando usted hace eso. (aproximándose a Sally): ¿Piensa que ahora está bien despierta? Sally (riendo): Sí. Salfy (riendo): Lo haré. Así.Sally: Sally.. probablemente pueda mantenerlo allí. y qué en el almuerzo. (Primero mira hacia bajo. los cerraré para que deje de pedirme que los cierre". y el padre también resolvió ser bondadoso con él. E. Lo hizo indirectamente.) E. E. sí.: No experimenta sensación de peso. simplemente me. E. incómoda bajo hipnosis. WiII era muy buen muchacho. (E. Sally: Ajá.: Sally. Está subiendo. le separa lentamente las manos. E. que elfa tenía tomadas. mire. lo siento. E.: Dbsérvelo. pienso que estoy bien despierta.: ¿Está segura? Sally (riendo): Sí.. peso en mi brazo derecho. Sus padres se alegraron al verlo. Empezó a decide qué ropa se pondría cada día.) E. De lo contrario usted me iba a decir que los cierre. Pero se cansó y se hartó de hacer solamente las cosas que le decían mamá y papá y en verdad le decían todo lo que tenía que hacer. deja suspendido catalépticamente el brazo de Sally y se ríe.: Subirá dando pequeños respingos (Pausa. El padre pensó que el hijo había trabajado muy duro y debía divertirse un poco. E. (Sally sonríe.) Un joven de treinta años que en la Segunda Guerra Mundial había como batido en la marina en el Pacífico Sur.. y leyó los relatos que su padre le dijo que leyese. o lo levantará hasta su rostro? (E. No siento ningún. (Se ríe. A Sally:) ¿Puede usted mantenerlo en ese lugar. Rosa: Bueno.:¿Qué hizo ella? Empezó por recurrir a indicadores visuales. apoyando sus dedos sobre la muñeca de ella. luego toma impulso y se levanta. no! E.) Quizá ya sienta el respingo. luego aparta su propia mano): Se resistía Sally: Me parecía bien como estaba.. (E.: ¿De.) Sally desarrolló un acceso de tos para liberarse y mostrar resistencia también.) E. yo estaba haciendo que Rosa mostrara resistencia y sin embargo cediera. Pese a que estuvo en varias batallas. Busco otro sitio donde poner el pie. E. nunca lo habían herido. así que comió 1o que le dijo su madre y se puso la ropa que ella le indicó.: No siente todos los respingos. así que me dije: "Muy bien. Pero recordé que era una sugestión.. ordinario cuesta tanto esfuerzo? (Sally tose y carraspea.) segura de que comió una golosina? Sally: ¿Ahora? Sí. (Mira hacia el piso. (Sally se mira la mano. E. Su única libertad consistía en trabajar en un negocio de venta de autos usados. estoy despierta. no tengo sensación de peso en mi brazo derecho. mira sus piernas y espera. (E. (Sally sonríe.) E. Ahora bien. (A Sal/y:) Ahora bien. E. yo cerré los ojos porque pensé que en ese momento era más fácil cerrarlos.) Sally: Hmmm. Pasó por otro proceso sensorial a fin de conseguir una reacción muscular. luego mira a E. Pero los cerró. pondré de pie. se dirige a Sally:) ¿Y ahora cómo va a descruzar las piernas?. (A Rosa:) y usted le dio el ejemplo a Sally para que liberara su brazo... (Sally tose y carraspea. Sally se ríe. Era el buen chico de sus padres. sí. este. uy. Sally (sonriendo): Menos segura. volvió al hogar. y qué en la cena. como estaba. Sally: Bueno. Sally también se ríe. (A Christine:) Eso responde a su pregunta. . ¿o antes? E. ¿cómo va usted a ponerse de pie? Sally: Bueno. la madre empezó a decirle qué comería en el desayuno. tosiendo.: ¿Eh? Sally: Cuando usted menciona el respingo.: Ya se siente menos segura de estar despierta. espera. (le baja la mano en forma lenta y gradual. Sally (sacudiendo la cabeza): jUy. mientras sacude en señal negativa la cabeza. sí lo siento. se ríe.: Antes.

rraza. Llegamos a la playa de estacionamiento de "La Baqueta Dorada". con veinte minutos de atraso. y que también: había un montón de calles por las que tenía miedo de cruzar. sí. y no pensará en decides que a tallado no pueden ir. Yo. y ella a su vez me replicó airada. derse debajo de la mesa. pone cuidado en mirar el piso. Le dije: "En el porche hay tres escalones. En el camino yo iba se. ¿con qué otras mujeres preferi. "Muy bien -continué-. cuando bajes del auto. te. me gustaría ir a 'La Baqueta Dorada'. Yo le dije: "Aquí puede desmayarse sin ningún problema. Y Keech añadió: "Oh Will. y naturalmente usted querrá complacer a sus invitados. Le dije: "WiII. "A mí también". replicó. me contestó. y luego salí yo. así que podemos pasar un rato ameno mientras la esperamos"." Llegamos a la puerta del restaurante y le pregunté: "¿Quiere desmayarse adentro o afuera?" Contestó: "No quiero desmayarme afuera".. así que dígame con qué clase de mujer no quisiera salir". seis veces". y estacioné lejos del edificio. aquí hay'otro. desde ese lugar se ve todo el restaurante". ¿Necesito tomarme de su brazo.Will contestó: "No es que yo quiera desmayarme. "No quiero desmayarme aquí". quien inquirió cuál era la causa del problema. con la vista clavada en la puerta de entrada. una papa asada ni muy grande ni muy chica. Will trepó al auto temblando. Vino la camarera. Le dije: "En el otro extremo del restaurante hay un balcón terraza con unos compartimentos muy lindos. debía apartarse varias cuadras de su camino. cion social común y corriente. Ahora bien. WiII no pasó un rato muy ameno. Le contesté bruscamente. Cuando entramos le pregunté: "¿Qué mesa le gusta. Tal vez consiga llegar al auto". dijo WiII. WiII dijo: "Me desmayaré antes de llegar". "¿Cuántas veces se divorció?" "Seis". y Keech le estrechó la mano y sonrió contenta. jamás mira a las mujeres. Keech respondió: "Este caballero amigo mío quiere carne de pollo bien blanca. ñalando (gesticula): "Aquí hay un buen lugar para desmayarse..) WiII estaba muy pálido. Yo ocupé el asiento que estaba del otro lado.. "¿Hay algo peor que una chica soltera bien parecida?". y lanzándonos de vez en cuando una mirada de socorro a la señora Erickson y a -"mí. Así que Will quedó rodeado por las dos mujeres de un lado de la mesa. hasta que llegó. Al llegar al compartimento de la te.El negoció estaba en ia calle Van Buren. WiII?" "Una cerca de la puerta". Como no le agradaba su situación hogareña. le dije: "WiII. Querrá llevarlos adonde ellos deseen ir". de desmayarse junto a esa mesa (gesticula). me gustaría una que tuviera como mínimo 86 años". una 'hermosa muchacha. era mi automóvil. y un día WiII descubrió que no podía cruzar la calle Van Buren. y algo de lo que ella dijo me molestó. la señora Erickson y yo seremos sus invitados. si tuviera que salir con una mujer. replicó ella. No se desmaye allí. Will?" "No". replicó. Le dije: "Vayamos. Finalmente la camarera se fue muy ofuscada y llamó al gerente. Al rato se fue. y yo elegiré el restaurante". WiII temblaba. añadió: "No creo que pueda hacer. va a lIevarnos a cenar a mi esposa ya mí. Contestó: "No quisiera salir con una chica soltera y bien parecida".. Volvió la camarera y preguntó: "¿Qué van a pedir?" La señora Erickson hizo su pedido y yo el mío. creo que sería magnífico que se buscara una compañera. Tiene miedo a las mujeres.. (Erickson se ríe. eso sería mucho peor que una soltera". Vayamos allí. Will trató de escon. Le dije: "WiII. nos preguntó qué íbamos a pedir. Cuando supe que no podía pasar por "La Banqueta Dorada". le pregunté. esta es Keech. en el piso de tierra". y yo sabía que iba a manejar yo. estése aquí el próximo martes a las seis. Añadí: "Dicho sea de paso. WiII dejó atrás todas las mesas. Incluso cuando vende autos usados. WiII". a mí y a alguna otra mujer a cenar". pregúntele a Keech si le gustaría venir a cenar". Y después comprobó que no podía subir en ascensor. uso tedpuede hacer eso". con salsa de ricota y cebollanas. Mantuvimos una conversa. Keech. porque se haría daño contra el piso. le repliqué. venga a casa el próximo martes a las seis de la tarde. en la Avenida Central Norte". una divorciada bien parecida. Se agitaba inquieto en el diván. entremos y se podrá desmayar allí". yo no sé qué clase de compañera le gusta. y como tenía miedo de pasar por ese restauran. y yo: "Ese es un buen restaurante. Así que me puse a discutir y al poco tiempo ya estábamos vociferando. Le costó un gran esfuerzo sentarse en el diván. Había un restaurante llamado "La Baqueta Dorada". y se sentó tras él. En cuanto a las hortalizas. es un lugar seguro". por favor". agregó la señora Erickson. WiII. el sudor rodán. ¿de qué clase le gustaría que fuera?" "Oh. Comenzamos a caminar hacia el restaurante. Todo el restaurante se había dado vuelta y nos miraba. preparado para llevamos a hi señora Erickson. puedes desmayarte aquí. allí puede desmayarse". "puedo caminar. . Le dije: "La mujer que invité para usted no ha llegado aún. El martes a las seis en punto vino bien vestido. ven y siéntate atrás conmigo". WiII estaba espantado. que no podía subir una escalera. aquí hay otro buen lugar para desmayarse."Bien -continué yo-. ría no salir?" "No quiero salir con ninguna viuda joven". dole por el rostro. pero la señora Ericksotllo tomó del brazo y le dijo: "Va a ser mejor que miremos lo que pasa aquí". Espere a que lleguemos al césped. creo que lo mejor para . Los presenté diciendo: "Will. La camarera se volvió a Keech y le dijo: "Su pedido. Temeroso. Contestó: "Usted no irá a escoge La Baqueta Dorada"'. Y como nos llevará a cenar a la señora Erickson y a mí. le dije: "Will. También descubrió que no podía conducir por la Avenida Central del Norte para ir a trabajar. Will dijo: "Mejor me apoyo en el auto. o a esa. voy a desmayarme". "Muy bien -agregué-. ¿cuántas veces estuvo usted casada?" Keech contestó: "Oh. que tenía un montón de ventanas. la señora Erickson tomó asiento y Keech le dijo a Will: "Tú en el medio". Nos trenzamos en una disputa a gritos. Keech dijo: "Oh. "Está bien". Temo que voy a desmayarme". o a esa otra". Will nos llevará a los tres a cenar".Luego le dije: "y usted les tiene miedo a las mujeres. "Will-proseguí-. "Oh.. Finalmente le pregunté: "Si tiene que salir con una compañera. Cuando llegó al auto. Keech. lo". acudió a verme para que le hiciera terapia. Keech y la señora Erickson salieron del auto. "Pue.

Yo le dije: "Señorita M. tiene miedo de salir. y dos tostadas. dijo: "Realmente.) Pudo soportar a una mujer divorciada seis veces. bailaron hasta las tres de la mañana y luego él la llevo a su casa. de entrar a un restaurante. Lo tomó del brazo y práctica. "Me apartaré". mente lo arrastró. Betty y yo disfrutamos la cena. el gerente y yo lo pasamos bien. Me envió como pacientes a su hermana.. Vaya leer eso". para cenar. Un montón de ideas que los psiquiatras y psicólogos deberían haber descubierto . Telefoneó a Keech. y no quiere hablar. .. eres un bailarín nato.. Si tú te apartas de su vida. WiII. conozco a todas las personas que van a estar en esa fiesta. Porque todo el mundo necesita alguien que lo escuche como se debe. pero yo tengo miedo de los hombres. y al final Keech.. Le enseñó que podía salir con una mujer y que no iba a desmayarse en ningún lado.. (Se ríe. WiII y esta señorita se casaron. y a 'rucson. también quiero panecillos de corteza dura para Will". La semana que viene quiero lIevarla a una fiesta donde estarán todos mis amigos. Tengo miedo de la gente. No quiero ir a esa fiesta. "WiII. lo aceptará también". tanto este mes. Keech dijo:. creo que deberías darle una buena propina a la camarera. (Sonríe. para morirse.alfombra de pared a pared. Luego hizo su propio pedido.en el restaurante y hablar con la camarera y el gerente para que tuviéramos una buena disputa. y mira. la próxima haremos tanto asá. cuando regresó a su casa el padre le dijo: "Encontré un hermoso relato para ti en el Saturday Evening Post". y siguieron viéndose durante tres meses. Y hoy la señorita M. Y la camarera. porque todos tendrán quien los escuche". así que dale. yo no creo en el psicoanálisis freudiano. con qué bocado debía seguir.) Y también yo lo pasé bien. Ella contestó: "Sí. A la mañana siguiente. tanto la semana que viene. (se' ríe).. y señalándole todos los lugares en 'que podía hacerla. Le di todas las oportunidades para desmayarse. Y un vaso de jugo de naranja". Yo le dije: "Señorita M. Quiero que usted la haga ir".. Y cuando se levantó para irse Keechle dijo: "Por supuesto. simplemente no puedo hablar". Va de su casa a su trabajo. Pero hay tantos terapeutas que leen libros y se ponen a practicar terapia. Lo único que WilI necesitaba era comprobar que era capaz de cruzar la calle. Su madre atinó a musitar: "Pero Will. Todo lo que hice fue demostrarle que no se iba a morir con eso. Freud aportó por cierto un montón de buenas ideas a la psiquiatría y a la psicología. y Will como probó que era capaz de soportar eso. diciendo: esta semana haremos tanto así. en especial crímenes sexuales. pero WilI le replicó: "Traje a casa La gaceta policial. Will viajó con ella en avión a Yuma.y tres tajadas de panceta.. Se intercambiaron algunas formalidades y luego Keech declaró: "Me encantaría bailar". usted tiene un tocadiscos! ponga algunas piezas bailables y le enseñaré a WiII". Yo le mostré todos los buenos lugares para desmayarse. j Y con una . Bailaron. Quiero hacer lo que me gusta" . Will salió con ella de mala gana. Keech disfrutó también. Pudo aprender a bailar con esa hermosa muchacha con seis divorcios a cuestas. tanto esta semana. Pero Keech le retrucó: "¡Magnífico! No hay nada que me guste más que enseñarle a bailar a un hombre. Ahora es director de una compañía de venta de automóviles. Durante toda la cena Keech se la pasó diciéndole a WilI qué debía comer. Y todo el resto de la terapia la hizo él. a su cuñado y a un primo. Luego. Subió todas las escaleras y todos los ascensores que hay en Phoenix. Ese paseo a "La Baqueta Dora. Un día se presentó con una joven y me dijo: "La señorita M. en un mercado.. un día WilI vino a verme y me dijo: "¿Qué pasa si dejo de salir con Keech?" Yo le contesté: "Ella se ha divorciado seis veces. yo sé lo que quiero". pero él descubrió que la vida era demasiado buena.! Doctor Erickson. Dejó de ver a Keech y empezó a salir con otras muchachas. Y este le dijo: "y la próxima semana voy a mudarme. A todas les encanta hablar y lo hacen todo el tiempo.. Para Will fue un verdadero infierno. WiII. (Se ríe para sí. es madre de varios niños y lleva una buena vida social. (Al grupo:) La gaceta policial es. Yo no hice otra cosa que arreglar lo de la cena .) Y fue Will quien le dijo a su madre lo que iba a comer. tiene miedo de hablar. y fue Will quien le dijo a su padre lo que prefería leer. El padre de WilI estaba horrorizado. pero dejé que 1o decidiera WilI. .. Y se fue.. entremos y hagámosle una visita al doctor Erickson y su esposa". Mientras salíamos seguí recomendándole: "Esta es una buena mesa para desmayarse". Como ven. cuando la madre le sirvió el desayuno. dijo. Al llegar a casa. Quiero un huevo frito. y quien les dijo a ambos dónde iba a vivir. tanto el mes que viene. Esa noche. No sé qué decir cuando estoy con gente extraña. Y siguen todas las reglas. Usted será la invitada más apreciada.. y ella no quiere ir. El no pudo hacerlo. en cualquier ne ocio donde hubiera escaleras o ascensores. Se ocupa de crímenes de toda índole. y supervisando cada cosa que se llevaba a la boca. y ese domingo fueron juntos a cenar y a bailar. pagarás tú la cena. Se apartaba varias cuadras de su camino con el auto para no verlo. Vayamos al salón de baile y pasemos una buena noche". aparentemente Will simpatiza con usted". No fueron necesarias muchas semanas de psicoterapia..él es un plato de zanahorias hervidas." ¡Nada de peros! -le contestó él-. No habrá en la fiesta ninguna persona que sea un oyente atento. .. da" le enseñó que era capaz de entrar en un restaurante. hasta que llegamos al coche y se subió. Se precisaba una terapia familiar. ¿cómo podríamos describirla para los extranjeros? Es una revista bastante vulgar.. WilI le dijo: "No quiero huevos pasados por agua." y le aclaró el monto de la propina. Fue una cena muy buena. y a Flagstaff. Will respondió triunfante: "Yo no sé bailar". Quiero vivir en mi propio departamento.

Los hermanos gemelos son muy. y C debía estacionario en el lugar C. Pienso que la gente debería vestirse a su gusto.. aunque el niño jamás. su estructura psicológica y su personalidad y realmente quisiera que los terapeutas rogerianos. Y los discípulos de Freud anali. y le explicó que después tendría que analizarse seis años más en un análisis didáctico. incluso en algunas que el propio Freud desconocía. Ya les conté cómo corregí a esa chica que mojaba la cama. un disCípulo de Freud. Creo que todos deberíamos saber que cada individuo es único. Pero la vida en la época de Moisés era muy distinta que en la época de Freud. en todas las situaciones. Mi brillante alumno fue a ver al "pequeño Jesús". (Se ríe. pero no se puede usar la energía para clasificar a los enfermos mentales.Los que no simpatizábamos con el psicoanálisis llamábamos al doctor B. Y atendió a los tres residentes. la caligrafía de los médicos es terrible. Estoy seguro que todos ustedes saben que yo me visto como me gusta. Está siempre la fijación oral. Y estoy muy agradecido a Freud por los conceptos que aportó a la psiquiatría y la psicología. La mera verdad en realidad no significa nada. Freud analizó a Edgar Allan Poe de oídas. el análisistransaccional y todas las demás derivaciones de las diversas teorías. Está la fijación al padre y la fijación a la madre. A. El basó gran parte de su teoría. ¿saben?. de sus cartas y de sus artículos en periódicos. el "pequeño Jesús" le estrechaba la mano. qué uno sea hijo único o que tenga diez hermanos y hermanas no cambia la cantidad de rivales fraternos. basándose en lo que se decía de él y en sus escritos. las dejaré que escojan 1o que quieren comer. la fijación anal. y al doctor S. en todas las culturas. También descubrió que la cocaína era un anestésico ocular. dos individuos iguales.) No hay duplicaciones. las cartas que envió a sus amigos y sus artículos periodísticos. . Entraba por una puerta. de. los analistas la analizaron. y támbién inventó esa religión llamada "psicoanálisis". del mismo modo que Freud. Tengo presentes a muchos médicos diestros. El primero debía estacionar su auto en el lugar A. religión o terapia adaptada a todas las personas de cualquier edad y sexo. (Se ríe. Según él era meramente una cuestión de energía. que es una obra de ficción. El psicoanálisis se adapta a todos los problemas. He tratado muchas afecciones. Creo que cualquier médico que intentase diagnosticar apendicitis partiendo de los relatos de un autor. Ni siquiera sabía cómo era Moisés. le dijo a mi brillante aIum. Y yo pensaba que Alex era un joven psiquiatra muy. porque en verdad yo no sé 1o que les gusta. se enterara de quien fue su padre. "el pequeño Jesús". Adolph Meyer. muy diferentes en sus huellas digitales. un joven residente muy brillante a quien se le había puesto en la cabeza que quería aprender psicoanálisis. Y Freud analizó a Edgar Allan Poe a partir de sus escritos.. admito que todo enfermo mental tiene cierta cantidad de energía. así que fue a ver al doctor S. "el papa". B Y C. o cuatro. zaron "Alicia en el país de las maravillas". o cinco años. A llegaba a la una en punto y se iba a la una y cincuenta. .) Sin embargo.. vez estudió la caligrafía de muchos diestros y zurdos o la analizó para evaluar quién escribía mejor. Y para la psicología freudiana. era más tiempo del que necesitaba. y siempre invento un nuevo tratamiento de acuerdo con la personalidad del individuo. el complejo de Edipo. el doctor B. también tendría que tener un análisis terapéutico durante sei$ años. Sin embargo. Sé que si invito a unas personas a cenar afuera. no diría que son muchos. dijo que él practicaba el análisis ortodoxo. y su esposa seis. B debía estacionarIo en el lugar B. todas las épocas. Cuando llegaba el analizando B.por sí mismos.Habíá dos psicoanalistas importantes en Deti'oit. Ahora bien. (Sally abre los ojos y luego los cierra. En verdad tres de mis residentes fueron a verlo y ya en la primera sesión el doctor S. Sé que una gran cantidad de mis colegas terapeutas la habrían tenido dos.. el complejo de Electra. a quien el "pequeño Jesús" no había visto nunca. entraba por una puerta y salía por otra. su resistencia a: las enfermedades.. totalmente imaginaria. Un psicoanalista tal vez le hubiera dedicado diez años. Creo que puedo afirmar con Seguridad que en los tres millones y medio de años que el hombre ha vivido sobre la Tierra no ha habido dos huellas digitales iguales. pero lo analizó. No sabía ni una palabra sobre el hombre real. sin esperar a que Freud se las dijese. no que tendría que someterse a un análisis terapéutico durante seis años. a 45 centímetros detrás de su cabeza y 35 centímetros del borde del diván. en realidad. a razón de cinco veces por semana. la psicoterapia adleriana nos enseña que todos los zurdos escriben mejor que 'los diestros. a quien yo admiré muchísimo.. y que esa energía puede expresarse de muchas maneras. y el doctor S. Se acoso taba en el diván y el "pequeño Jesús" se ubicaba a 45 centímetros y a 35 centímetros a la izquierda. y creo que la de los zurdos no es menos terrible que la de los diestros. Ese día no tenía mucho que hacer y le dediqué una hora y media.. muy brillante. debería ser recluido. los guestaltistas. los que practican el análisis grupal.) Creo que la psicoterapia es un procedimiento individual. Recuerdo a uno de mis alumnos de psiquiatría. Freud analizó a Moisés.. y le dijo que su esposa.) Ahora bien. en la inferioridad de órgano y el predominio del macho sobre la hembra. Ni una sola. (Mira a una mujer situada a su izquíerda. Es una religión.. El "pequeño Jesús" les dijo que no podrían tener un bebé hasta que él se los dijera.. Bien. se acostaba en el diván y el "pequeño Jesús" corría su sillón a la izquierda.. Y estoy dispuesto a apostar cualquier cosa que Freud no tuvo jamás ninguna clase de contacto con Moisés. En la primera entrevista le dio doce años a AIex. reconocieran que ni uno solo de ellos acepta realmente que la psicoterapia para la persona 1 no es la psicoterapia para la persona 2. o tres. Así que mi residente tuvo sus doce años de psicoanálisis. tenía una teoría general de la enfermedad mental. el doctor S.

cuyo deporte favorito era la pesca. En tu caso. y haga todo lo que yo le indique. Hay algo que no les dije. Tienes derecho a tomarte tu tiempo para aprender a dejar la cama seca. A la semana la madre encontró la cama seca. en cuyo caso lo despertará y lo llevará a la cocina a que haga su trabajo de copia. y si está húmeda. Hoy me di cuenta de que su cama estaba seca todas las mañanas desde hace bastante tiempo". Puedes elegir el libro que quieras". más o menos. Eso le dará tiempo suficiente a Jím y a su padre para-vestirse. Jim también hará todo lo que yo le diga". y sé de un método seguro. Hubo otro chico de 12 años que mojaba la cama todas las noches de sus doce años. Eso es algo que tú tienes que aprender. lo despertará a Jim y le pedirá disculpas por haberlo dejado dormir más de la cuenta". señora. B durante cinco y C durante cinco. ya dejaba la cama seca todas las noches. No creo que fuera razonable pedirte que dejaras la . y desde las cinco hasta las siete se dedicará a coser. volvió a su cama y a las siete le pidió disculpas por haberlo dejado dormir más de la cuenta. usted volverá en silencio a su cuarto y seguirá durmiendo hasta las siete. Hasta que finalmente sus padres me lo trajeron en la primera semana de enero. ni siquiera quería dirigirle la palabra. No sabía decirme cuándo empezó a dejar la cama seca. le hacían lavar su ropa de cama. Está bien. y a esa hora entre a tu cuarto y vea cómo está la cama.elegido. y si la encontraba húmeda. Por supuesto. y a partir del mediodía no lo dejaban tomar agua. Cuando la madre vino a contármelo. Ni siquiera es cuestión mía. Yo lo había visto a Jim ello de julio. era un c!tico muy grandote. Y yo pienso que fue un crimen. y sé que tú quieres dejar la cama seca. entre la primera semana de enero y el día de Sari Patricio [17 de marzo] o el Día de los Inocentes. usted va a lavar su ropa de cama sin regañarlo ni privarlo de nada. lo zurraban. Si la siente húmeda. na la cama de Jim estará seca. Lo regañaban. para un chico de 12 años. Yo tampoco. Es un secreto que te pertenece a ti". He aquí otro caso. Llamé a Jím y le dije: "Jim. Ahora bien. Quiero oírte decir lo que tengas que decir a tus padres". encenderán la luz y tú comenzarás a copiar algún libro. Le pedí a Jim que saliera y dije a su madre: "Bien. donde usted empezará a coser y él a copiar el libro. porque Alex y su esposa se amaban mucho. tejer y hacer crochet. y febrero es un mes muy corto. y-fabricar cobertores con retazos. en abril". ya oyó lo que les dije. A los padres: "Joe es mi paciente y nadie interferirá con mi paciente. En junio vino su madre y me dijo: "Joe ha aejado la cama seca ya no sé desde hace cuánto tiempo. Eligió Elpríncipe y el mendigo. averigüé por tu madre todo lo relacionado con tus mojaduras de la cama. Luego. le he pedido 'lue ponga el despertador a las cinco. Ella me dio dos datos valiosos: el padre del chico había mojado la cama hasta los 19 años. y su padre. Le diré a Joe todo lo que tengo que decir". Un chico de 12 años vino a verme porque mojaba la cama. Se sentará en silencio en la cocina mientras Jim copia el libro que ha. como tuviste que trabajar duro para aprender a escribir. ya eres un chico grande. escuche atentamente todo lo que le diga. Estamos en la primera semana de enero. Te dirélo que voy a pedirles a ti y a tu familia. "A usted. Bien. lo despertará y sin decir palabra lo llevará a la cocina. hacerse la cama de noche. y el hermano de la madre hasta los 18. A esa hora se levantará. Tenía 12 años y medía un metro ochenta. Has mojado la cama durante 12 años. está llevando más tiempo de lo habitual. pensaba que su enuresis podía ser hereditaria. le gusta coser. Lo tratará como si no mojase la cama. Cada mañana a las cinco verá si está húmeda la cama de Jim. escúchame. Sé que lo deseas lo suficiente como para trabajar ddo para lograrlo. Y le dije: "Joe. en la sala. Así que le dije: "Le hablaré a Jim en su presencia. Está implícito lo opuesto: "Si está seca. Y su madre seguía durmiendo hasta las siete sin despertarlo. como si fuera un hijo modelo. Tal vez fue el día de San Patricio. AIex durante seis años. largo tiempo. . . Jim me escuchó decirle que usted va a sentir si la cama está húmeda. cuesta trabajo. Su padre lo rechazaba. Sus padres no lo supieron hasta junio. No sé si te parece bien empezar a dejar la cama seca a partir del Día de los Inocentes. Porque mi mensaje a la madre había sido que controlara la cama. no te levantarás". Es un secreto que sólo Joe conoce. Así pues un mes después Jim tenía la cama siempre seca. lo nevó de pesca con él. "lo despertará y lo hará copiar". Y todos los sábados me traerán lo que haya copiado". usted tampoco lo privará de nada ni lo castigará. Y durante 12 años Joe se fue a acostar todas las noches y mojó la cama todas las noches de esos 12 años. y que el "pequeño Jesús" les haya dicho que esperaran doce años para ser padres fue un atropello. lo privaban de postres y no lo dejaban ir a jugar con sus amigos. usted preparará el desayuno y tendrán una jornada común y corriente.cama seca en menos de un mes. te despertará e irán los dos juntos a la cocina. La madre sentía mucha pena por el chico. señora. te levantarás y copiarás". en abril. Le dije: "Joe. Sus padres lo acompañaron y me contaron cómo lo habían castigado por mojar la cama: lo obligaban a frotarse la cara con las sábanas mojadas. tejer y hacer crochet. tal vez el Día de los Inocentes. Si se aprecia esa frase con cuidado. a cualquiera le lleva tiempo aprender a tener la cama seca. y si lo está. No le dirá una palabra acerca de la cama mojada.Puse a Joe en trance leve y le dije: "Joe. Así es como lo piensa un niño. como cualquier otro aprendizaje. a nadie le importa si dejas de mojar la cama el día de San Patricio o el Día de los Inocentes. significa: "Tu madre tocará tu cama.Los tres analizando s fueron tratados de igual manera. a fin de mes. Señor. Señora. Tu madre dice que ia familia se levanta a las siete de la mañana. Alguna maña. hay un largo. hice que Jim esperara afuera.

Tenía un hermano menor de ocho años. Dijo: "Es gracioso. Estaba aprendiendo algo. lo fui a visitar en su casa. comprobó que podía escribir muy bien. Ahora Kenny es mi paciente y yo me encargo de todo el tratamiento. Kenny. Miró la primera hoja y dijo: "Esa escritura es horrible. no se salteaba palabras ni oraciones. El me dijo que lo hiciera durante cuatro semanas. tenido un granito en la frente y se lo quiso sacar apretándolo.) y sus padres dijeron: "Gracias a Dios. Le dije: "Kenny. Esa escritura es horribie". Yo no había hecho otra cosa que reorientar a Jim con respecto a Jim. Cuando Jim vino a verme al consultorio con su trabajo de copia. Así que vaya tratarla a mi modo. allí había que hacer una terapia familiar. "Seguro". nunca comía helados. Jim no podía co siderar un castigo que lo despertaran para copiar de un libro. pero escucha lo que les diré a tus padres". a nadie le gusta. Kenny estuvo hurgándose ese granito por dos años. metía los dedos debajo de la venda y se apretaba el grano. Comerá lo mismo que el resto de la familia. y estaba en condiciones de averiguar que podía jugar bien y socializarse bien. A veces. tú no quieres que yo sea tu médico. Les dije a los padres: "Tratarán a Kenny igual que a su hermana. y al mes volvió. Sus padres lo castigaron de todas las formas concebibles: lo abofeteaban. "Nunca me había sacado esas notas antes". Sus padres. Jim parecía cada vez más complacido: su caligrafía y ortografía mejoraban. y viéndola allí sentada. . lo cual lo puso a Kenny más furioso que nunca. lo ordenamos cronológicamente. Ella sentía p. Me sentía muy desgraciado en la escuela y sacaba malas calificaciones. (Risas. postres ni tortas. Y ustedes lo tratarán como deben tratar los padres a sus hijos. En realidad. su familia mejoró mucho. el arco y las flechas. le daban pan yagua.. (Sonríe.) Cuando uno logra encauzar en otra dirección esa energía mal encaminada. que no era su intención. Cada semana me traía su tarea. en la cocina. No hay faltas de ortografía. Después que Jim hubo vuelto a la escuela por un par de semanas. Fuimos pasando hoja tras hoja. distraídamente. en lugar de sacar -regulares o malas". Pertenecian a una secta religiosa. contestó. hasta que se convirtió en una gran úlcera. enojados con él.. lo azotaban. contestó. ¿quieres ser mi paciente?" "Seguro que sí". Esa e la terapia para Jim. ahora no tendrás que seguir copiando esa oración". su bate de béisbol. lo llevaron al médico. El trabajo consiste en esto: Todas las semanas copiarás mil veces esta oración: 'Concuerdo totalmente con el doctor Erickson y comprendo que no es bueno. Yo tenía todas las hojas escritas por él. y el bermano no mojaba la cama nunca.) Proseguí: "Bien. y otras las escribí con errores. Kenny. Jerry.. Por supuesto. ni a mí tampoco. (Se ríe. le dije: "Esto anda muy bien. las líneas están muy torcidas".. Me lanzó una mirada feroz cuando entré. Dos años atrás había. de diez años. Quiero que me llames un sábado. ni conveniente seguir hurgándome esa herida en la frente'. . tres semanas. a quien no llegué a conocer. Jim miró la primera página y dijo: "Eso está horrible. ¿sabe? Antes nadie simpatizaba conmigo. contestó. cosiendo. Después de cuatro semanas. Kenny. Supongo que estás dispuesto. Finalmente. a los demás que rezaran para que Jerry dejase de mojar la cama. y lo voy a hacer durante cuatro semanas". ¿no?" "Seguro que no".. Le dije: "Una sola cosa más. lo llevó de pesca después de haber desestimado al chico durante años y años. su madre o su padre. mientras Kenny abría los ojos y decía: "Mi escritura va cada vez mejor. Y Kenny dijo: "El doctor Erickson dijo que ustedes no se van a meter. El médico lo amenazó diciéndole que tendría un cáncer.. (Alza la vista y mira a Carol y a algunos otros miembros del grupo. y este le colocó un apretado vendaje con colodión. a ti no te gusta tener esa herida en tu frente. pero Kenny.. a razón de mil veces por semana". Y le decían que tenía que dejar de hurgarse esa úlcera. Le pedí a la madre que cosiera un poco. Me salteé algunas palabras. ¿Cómo andan tus calificaciones en la escuela?" "El último mes estuve sacándome sobresaliente y muy bueno". Me salteé líneas enteras. contestó él. se había mojado en la cama todas las noches de sus diez años. Le devolverán la pelota. sus padres lo amenazaron con lIevarlo a un médico de locos. Cometí errores de ortografía.) Y también sus profesores. A medida que repasábamos las páginas en su orden cronológico. No comía lo mismo que su hermana. ni palabras omitidas". Esto significa que tendrás que trabajar duro. más o menos dentro de un mes". Así que Jim llevó consigo ese conocimiento a la escuela. como hacen todos los chicos con sus granitos. nadie quería jugar conmigo. copiar bien. le quitaban sus juguetes y lo ataron para que no pudiera salir del patio.. como no quería que sus padres lo trajeran a verme. Kenny. de diez años de edad. Otro caso de enuresis: Jerry. su tambor y todas las cosas que le quitaron. puestas en orden cronológico. era objeto de burlas. La herida se curó en dos semanas. más grandote y fortachón que él. ni sensato. Ya sabía que podía escribir bien. Le daban una lata de carne de cerdo fría y porotos. me olvidé de poner todas las palabras.ena por el hijo. Pero este año soy capitán del equipo de béisbol y estoy sacando notas sobresalientes y muy buenas. Cuando llegamos al final de lo copiado se lo veía muy contento. Y en la escuela Kenny se sacaba malas calificaciones y sus profesores lo reprendían. Lo harás durante cuatro semanas. su escopeta. Sus padres lo azotaban y lo dejaban sin cenar. Así lo hizo. Pues bien. Su deficiente desempeño escolar. y en la iglesia pidieron. Continué: "Concuerdo contigo en que no me quieres como médico. el paciente se cura. Ahora bien. Y su padre. Veamos el caso de otro chico que estaba en el primer año de la escuela secundaria. para la cena.Ahora bien. lo namé otra vez y le pregunté cómo le iba en la escuela. a lo cual Kenny contestaba que lo hacía dis traído.

Ahora bien. El sábado siguiente. cuando alguien chilla y grita. Le dije: "Jackie.) . ceo y advierto que a todos los demás les pasó lo mismo. El volvióa chillar. . Jerry aprovechó su turno de sentarse en la otra silla. Pues bien: ¿cuántos de ustedes creen que puede salir un genio de una lámpara? (A Stu:) Conoce ese cuento infantil.) Y durante todo el resto de su escuela primaria y secundaria. Y todo chico de seis años quiere ser un chico grande de siete. casado con una enfermera. Así pasamos un rato chillando y gritando por turno hasta que finalmente dije: "Ahora es mi turno de sentarme". y él aplicó eso mismo a otras cosas. su coordinación sensorial. Creo que me estuvo escuchando como en un tran. porque te chupas el dedo y te comes las uñas. Su cumpleaños iba a ser en una fecha muy. Jerry se mostró sorprendido. (A SaUy:) Por ser una joven que está despierta. . Tu padre es médico y sabe que un médico nunca se mete con los pacientes de otro médico. sin que hubiéramos concertado una entrevista. Así lo hicieron. "El nombre común para el juego de arco Y flechas es arquería. la vista. Yo tengo una lámpara de Aladino modernizada. (Sonríe. y cuando llegué a la casa Jackie me lanzó una mirada de furia. Y cuando no se chupaba el pulgar se comía lás uñas. sobre Aladino y la lámpara maravillosa. y a Jerry le encantó la forma en que yo le describí las complicadas cosas que había que hacer para jugarlo. . ya serás demasiado crecido y grandote como para chuparte el pulgar y comerte las uñas". vino muy preocupado por su hijo de seis años. Tenía que usar un escudo que le cubría el pecho y la espalda. dos meses es la eternidad." ¿Sabes algo de béisbol? Tienes que coordinar tu vista con los movimientos del brazo y de la mano. Se juega coordinando t!ltl'abajo conjunto. llega un momento que le falta el resuello. Ahora te toca a ti". y Jackie dejó de comerse las uñas y de chuparse el pulgar un par de semanas antes de su cumpleaños. Hay que prestar atención al viento.. para dar en el blanco. Jackie. Jackie estuvo de acuerdo con. simplemente la enchufo en el tomacorriente y aparece el genio. Y una enfermera nunca interfiere en lo que hace un médico. Lo castigaban. Le expliqué que para jugar con arco y flechas hay que--. Puedes chuparte el pulgar y comerte las uñas porque todo chico de seis años necesita hacer eso. Un médico. así que escucha bien porque voy a decirles algo a tus padres". Charlamos de muchas cosas y yo jamás le mencioné el "mojar la cama". Tus padres no te van a reprender. le dije. Yo no había hecho más que apelar a lo que un chico comprende. (Se ríe. (A Anna:) Y usted es la más conciente de ello. de siete años. y mantener el cuerpo en equilibrio. Los interrogué con mucho cuidado. quiero que te chupes el pulgar y te comas las uñas todo lo que se te antoje.: Las tres menos diez. Jerry vino para tener otra charla conmigo sobre béisbol y arquería y al otro sábado también vino por propia voluntad sin que yo lo citara. Lo arrastraron tomándolo cada uno de una mano y lo hicieron tenderse en el piso del consultorio de cara a él. entró diciendo triunfalmente: " ¡Mamá no puede dejar su hábito de fumar!" Eso fue todo lo que se habló sobre el asunto. lo zurraban. y él no puede interferir en la forma como yo te maneje. Le dije: "Me tocaba el turno a mí. que trataba a los locos. No es como en el rugby. Su hermano de ocho años jugaba al rugby. incluso en buena compañía. Le habían aplicado todos los castigos que sus padres pudieron concebir y él seguía mojando la cama. (Se ríe. un verdadero genio. Les pedí que salieran y cerré la puer:t. muy lejana. El cuarto sábado que vino. y les dije: "Hay algunos padres que no comprenden lo que necesita hacer un niño pequeño. No tengo que frotarla. Jackie iba a cumplir años dentro de dos meses. "Es un juego científico". la enfermera.Humillaban a Jerry de todas las formas. Tu papá y tu mamá me pidieron que fuera tu médico.) Hablamos acerca del la ciencia del béisbol. le dije. Le elogié su coordinación muscular.. Me volví hacia el médico y su esposa. Yo sabía que Jerry quería dejar la cama seca. Por supuesto. Todo chico de seis años necesita chuparse el pulgar y necesita comerse las uñas.. realmente.. lo privaban de la comida. Averigüé que eran extremadamente religiosos y pertenecían á esa secta estricta. tu preparados para la acción precisa. donde decía: "Yo me mojo en la cama". lo azotaban. el oído. donde que importa es que abras paso con tus huesos y tu cuerpo". Para un chico de seis años. ¿Qué piensan. Tú eres mi paciente. tu mamá y tu papá quieren que te trate. Simplemente hablamos de lo que él era capaz de hacer. Ayer les pregunté si creían en la lámpara de Aladino. Sabía que él solía jugar también con el arco y las flechas. que se chupaba el pulgar. Uno debe individualizar su terapia para satisfacer las necesidades de cada paciente. ¿Qué hora es? Jane: Las tres menos diez. Así que no te aflijas. Jerry estaba gritando y chillando. cuando seas un chico grande. y usar la vista con precisión. A los pacientes hay que tratarlos como individuos. su coordinación visual.emplear exactamente la fuerza apropiada. Jerry acostumbraba hacerme una visita semanal. la distancia. Ahora bien. atado con cintas. ¿no?. yo sé que tú no quieres que sea tu médico. con los puños apretados. miga. hizo otra pausa y yo aproveché mi turno. usted permanece de. lo obligaban a quedarse sentado en una silla mientras su hermana jugaba. Jerry había dejado su hábito. la altura adecuada. Finalmente le dijeron a Jackie que iban a llamar a un médico de chiflados. Esperé pacientemente. y cuando Jerryhizo una pausa para tomar aliento me puse a gritar. que les estoy contando un cuento o diciendo la verdad? ¿Eh? Stu: Según cómo sea su genio. Es un juego muy científico. y elogié a Jerry por jugar tan bien al béisbol y al arco y flechas. E. Jackie. de la que sale un genio. masiado inmóvil.. Les dije que trajeran a Jerry a mi consultorio. Ahora bien. Y tus músculos tienen que es. el nombre científico es toxofilia".a. Entonces le hablé: "Sé que te gustaría jugar al béisbol'?.

fronterizo con Ari ona... No es mi esposa. Anna: Creo que usted está diciendo la verdad. Por otra parte. y quedé para el final. (Pausa. sonríe mientras mira a Christine. ella besa.) E. sonríe y envía un beso hacia el observador. ¿Les gustaría conocer a esa clase de hermoso genio? Stu: ¿Perdón? E. aparece la fotografía tridimensional de una mujer. .) Erickson lleva al grupo a su casa para que vea la lámpara de Aladino y sus colecciones. en las cavidades oculares colocó dos pequeños focos. Al encender la luz interior.: No. Ella va a hacer que Blinky deje de parpadear.) Ahora bien: Christine me dio cierta información esta mañana.: ¿Mientras todos lo están mirando? Mírenlo. (A Anna:) ¿Está se. I S. E. la figura guiña un ojo. allí atrás? Stu: Parece un observador muy curioso. para que ninguno de los asistentes al curso o al seminario sufriera innecesariamente ni tuviera luego dolores de cabeza. ¿es posible encender a Blinky? Señora Erickson: Sí. y creo que hay una treta.: ¿Les gustaría conocer a esa clase de hermoso genio? Stu: Por cierto que me gustaría. Lo vinculé con mi primera experiencia de hipnosis. guiña. o contándole solamente una leyenda?' . Pero traté de seguir y . Tal Vez ustedes no se dieron cuenta. dejo que lo tenga..: ¿Una treta? ¿No pensarán que una hermosa muchacha es una treta. y realmente me daba sugestiones tan absurdas que me resultaban inaceptables. (E. tal vez. Milton? E. pero creo que es su esposa. E.. (Blinhy continúa parpadeando después de ser desconectado. (Risas. cuando se da la vuelta en torno del hológrafo. ¿Lo desconecto ahora. que no me la trasmitiera de inmediato. c/d T. con suma frecuencia el resultado. Cuando yo formaba parte del plantel docente de la Sociedad Norteamericana de Hipnosis Clínica. Erickson mostró con gran orgullo a sus visitantes su colección de grabados en madera y recuerdos de diverso tipo.. y muchos regalos interesantes que exhibía a sus alumnos para seguir demostrando algun'os de los principios psicológicos examinados por él en sus seminarios didácticos. . gura de que le gustaría verla? Anna: Sí. E.: Es un verdadero genio. si la respuesta natural del sujeto es un dolor de cabeza. pero al inducir trances yo doy las sugestiones de modo tal que.) y yo estaba. E. pero una vez que pasó me di cuenta que ya había sucedido antes. quizá muy decepcionada. si sale de una lámpara de Aladino.) Y Blinky tiene un predominio del ojo derecho. que sale de una luz. y en el interior una instalación eléctrica produce la descarga de la electricidad acumulada cuando se lo desenchufa. y hace una señal afirmativa. ¿Pueden descontarninanne.* que llenaban la sala de estar. como no soy psicóloga. Me alegra que esa información haya salido a relucir más tarde. no? Anna: Sí. sonríe. ] Miércoles (Uno de los hijos de Erickson preparó el sacro de una vaca de modo tal que pareciera la cabeza. pero a mí me parecía que los alumnos que impartían sugestiones a otro alumno estaban propasándose realmente con respecto a su competencia. a la sazón me decepcionó mucho la sesión de instrucción.E. quizá mi interpretación es equivocada. A este artefacto se lo llama "Blinky" [el que parpadea].) E. Señora Erickson: Muy bien.. además estaba confundida y realmente no sabía si mi evaluación de la situación era acertada.: ¿Les gusta mi amigo Blinky. Me dijo que después de haber estado en trance le dolía la cabeza. bueno.: Pero recuerde: ella es mi genio y no quiero que nadie trate de sacármela. porque cuando uno se empeña en cambiar la manera de pensar de una persona. es un dolor de cabeza.. ponía siempre mucho cuidado en dar sugestiones a todos. Primero observé cómo trabajaron todos los demás.: Bueno. Mi esposa no tiene celos de ella. o molesta con el instructor por permitir eso. cuando uno quiere subvertir sus pautas de pensamiento habituales. por favor? (Hace una seña indicando que le quiten los micrófonos de la solapa. sí. * Tribu mexicana del estado de Sonora. (a su esposa): Betty. porque parecía que el instructor les permitía a los alumnos dar sugestiones poshipnóticas que no estaban de acuerdo con lo que habían aprendido ni con lo que sabían acerca de los sujetos a quienes se las impartían.: ¿Piensa que estoy diciendo la verdad.. E. Stu: Me gustaría conocerla. (Se dirige directamente a Christine:) ¿Cómo se sintió con su dolor de cabeza'? Christine: Me dejó muy desconcertada en el momento. Christine: Pero. pero también intercalo sugerencias para que no se alarmen o se atemoricen en demasía. Luego sentí que la persona que se puso a trabajar conmigo era muy insensible. La lámpara de Aladino es un regalo de uno de sus alumnos: es el holograma de una mujer. E. Tenía una amplia colección de grabados de los indios Seri.: Lo sé.

estaba recogiendo heno y su padre había venido a ayudarlo. Para detener un auto y volver a ponerlo en marcha hay que usar gasolina adicional. y pasaban un día en cama mientras seis vecinos lo auxiliaban con la tarea. (Sonríe. lo seguí. Y tendríamos que darnos cuenta.. etc. eso implica que después de hacer el coito con su mujer tendrá que guardar cama el día siguiente. porque aquel debía quedarse en cama con su gran gran dolor de espalda".) Ahora bien. afectado de un severo dolor de espalda. (Mira hacia el piso. Lo que había hecho el abuelo lo hacía el nieto. pero si lo hacía por su cuenta. porque cada uno de ellos tenía el dolor de espalda un día distinto. Por ejemplo. pensamos que somos libres. y cuando estudié agricultura en la escuela primaria. Inquirí lo suficiente para saber que cada joven ayuda a sus seis vecinos una vez a la semana. y no arruinar su experiencia de aprendizaje. y lo mismo le pasará a sus vecinos entonces. tienen que ponerse de acuerdo sobre el día de la semana en que practicarán el coito (se rie). ¿Por qué su hijo no lo levantó y lo llevó con él?" El padre me contestó: "Es un buen hijo. no es necesario que lo reviva más. y en día de semana uno no se toma tiempo libre para frivolidades.. El padre sacó la billetera del bolsillo y dijo: "Comí dos papas medianas. al siguiente alfalfa. simplemente conoció una cultura étnica particular. cuando uno contrae matrimonio. curioso. Y otra vez vi a un joven que conducía un automóvil en dirección a cierta localidad. de modo que me. Ese verano aprendí mucha antropología con ese tipo. Le expliqué que en ese grupo étnico. al año siguiente avena. Uno de los que allí trabaja le preguntó a un colega: "¿Hoy es viernes?" El colega refunfuñó y . y por cierto provocó las más alocadas ideas en el joven residente. Las gallinas corrían de un lado a otro del patio. en esta comunidad étnica. Siempre me cobraban la comida. El residente me miró. tomé el desayuno con la familia. Comprobé que él siempre se quejaba de que yo le daba un dolor de cabeza.. y lo que revivo cada vez que me inducen un trance. Cuando vendía libros. ya que ese día están impedidos de trabajar. El dueño de casa. Una vez llegué a una casa a la hora del almuerzo y les pedí si podia comer con ellos.) En cuanto a la conducta humana. Al levantarse de la mesa. No sé. le daba un dolor de cabeza. pero no es así. (Se ríe.) Todo se hacía siguiendo una rutina. su marido estaba en el campo de atrás de la casa sembrando maíz. Están sanos. No les diré de qué grupo étnico se trataba. Siempre me interesó la antropología. Todos ellos se quejaban de tener dolor de espalda una vez a la semana. a las diez y media de la mañana. aprendí la importancia de la rotación de los cultivos. un muchacho joven. apuré el paso y alcancé al anciano: "Su hijo va al pueblo en el auto". se rezó otra larga plegaria y se leyó otro capítulo de la Biblia.ser cortés. bajo responsabilidad de la comunidad entera. un poco de salsa. que estaba limpiando el granero. un hombre casado siem pre vomita su desayuno". y me explicó -como después lo hicieron muchos otros-: "Cuando uno se casa la vida cambia.) Porque al fin aprendió a modificar sus ideas. específica". y allíaprendí esto otro: nadie puede rotar los cultivos por su cuenta. porque diferentes grupos étnicos tienen diferentes modos de pensar. Eso no es bueno. Yo le respondí: "Usted no está loco. y usted va a pie. muy rígidos en nuestra conducta. (Se ríe. Por mi experiencia de chico en la granja. y pasó junto a un anciano que iba caminando. y después me dijo: "¿Estoy loco? Acabo de rechazar a doce granjeros. uno de mis alumnos de medicina y residente de psiquiatría vino a verme practicar exámenes psiquiátricos a los individuos seleccionados para el ejército.) Eso me pareció muy divertido. Le pregunté: "¿Por qué le paga el almuerzo a su hijo si dedicó una jornada a ayudarlo a recoger el heno?" Me respondió: "Estoy ayudando a mi hijo.. un año estuve vendiendo libros en una comunidad agraria de un grupo étnico. el granjero podía rotar sus cultivos. "Queda a quince kilómetros. dos rodajas de 'pan y dos trozos de carne". Después de la comida. Se lo expliqué en detalle a un viejo granjero que hizo" todos los esfuerzos posibles por entender lo que yo le decía sobre la importancia de cultivar maíz un año en un terreno. Antes de comer se leyó un largo capítulo de la Biblia y se rezó una larguísima plegaria. Ese día permanecían en cama y seis vecinos distintos venían a ayudarlo con la labor de la jornada.) Una vez. pero lo cierto es que eran todos agricultores. se lo pago". y entre todos discutían la importancia de la rotación. visita a seis de sus vecinos y mantiene con ellos una seria charla. le dije. Después de ingerir un buen desayuno. que estaba muy enamorado de su mujer. el jefe de la familia se fue hacia el porche trasero.:Bueno. Me enteré de que iba a haber una boda cierto día. Pudo comprobar que los hombres vomitaban su desayuno todas las mañanas. Luego. E. en la junta de inducción. sólo que no lo sabemos. Fuimos a cenar y lo pasé bien en mi encuentro con todo el equipo del hospital y las demás personas allíreunidas. Tal vez es por eso que tuve el dolor de cabeza. Yo reconocí al joven. por lo tanto. Más tarde. no hay que desperdiciar las cosas". Se habían casado un miércoles. incrédulo. Le inquirípor qué lo hacía. Nombró el resto de cosas que había comido. (Sonríe) y una mañana que yo me había quedado en lo de unas personas de ese grupo. el hombre vomitó su desayuno y ellas lo devoraron. dispuse a viajar por la ruta para estar en el lugar a las once. El padre de familia llamaba a sus hijos casados y a sus vecinos. Como el joven va a casarse. a veces me quedaba a pasar la noche con alguna familia de granjeros. (Sacude la cabeza riendo. desde niños nos volvemos rígidos. Llegué allí un domingo y me alojé en el Hospital Estadual de Erie. (Sonríe. el estado de Pennsylvania me contrató para que les diera unos cursos a los psiquiatras públicos de la localidad de Erie un curso de psiquiatría. pero alimentarme es responsabilidad mía. y creo que es algo que todo psicoterapeuta debe leer y conocer. yo. cuando estuve en la universidad. calculó el costo y se lo pagó a su hijo. Allí me encontré con la novia vestida con unos zapatos y una pollera viejos.

Una nueva mujer entra al cuarto con Sally. E. tenía curiosidad por saber cómo me iría. y en Venezuela se supone que los hombres están mucho mejor informados que las mujeres. mantuve cuidadosamente mi bastón a esta altura (hace un ademán como si sostuviera un bastón delante de él). Debe ser un juego de palabras. . Sarah Lee. porque la idea que ellos tienen de una conversación cara a cara es que el pecho de cada interlocutor está tan próximo al del otro que se tocan. ha contratado psicoanalistas. y que nos gustaría asistir a una fiesta con hombres y mujeres y sus hijos en alguna casa de familia. (a Christine): ¿Se lo explicaría usted? Mi hijo la llama a su perra Sarah Lee (se ríe). y estaba condicionado hasta tal punto que si alguien le preguntaba" ¿Hoy es viernes?".) Usted es nueva. ese es un problema de ellos.contestó. (En ese momento están presentes once personas. Su colega quiso probarme que era así. Le dije entonces a mi anfitrión. porque éramos norteamericanos y no se nos había instruido realmente sobre los refinamientos de su conducta social. Así que puse mi bastón de manera que no se me acercaran. no mío. no tengo fuerzas para eso". además de Erickson. La gente es tan. Si la fiesta la dan mujeres. al par que le decía a la camarera: "Tráigame una lata de salmón". y que no podrán reclamar de usted nada más". allí estaba esa mujer norteamericana diciéndole a sus hijos cosas que ni su madre ni su padre sabían. .). (Pide a Stu que saque una carpeta. Un año más tarde volvió a llamar y me dijo: "Rick tiene ahora 17 años y tartamudea peor que nunca. E. que me dijo: "Tengo en mi consultorio a un joven de 16 años. porque nadie la quiere. Ahora les voy a informar sobre un caso que les mostrará la importancia del conocimiento de la antropología. ¿no lo tomaría como paciente.ia recién llegada:) Desconocida. que mi esposa y yo cometeríamos muchísimos errores de adaptación social. Pero tartamudea desde que empezó a hablar. E. ¿Sabe por qué? Siegfiied: No. "Si te acercas un poco más. (riendo): Muy bien. y sabía que si me empujaban en el pecho me iba a caer. (Risa general. Era un psicólogo. acabo de preguntarle si su segundo nombre era Lee.E. psicólogos. Me contó que ella y su marido habían sido criados en una cierta comunidad del Líbano. Cuando fui a dar conferencias a Venezuela. Le dije: "Si quieren correr con los gastos de traer a Rick desde Massachusetts y pagar mis honorarios por una hora de consulta. Acaba de terminar el tercer año del secundario. así que a través de un intérprete les expliqué en el aeropuerto que mi esposa y yo éramos norteamericanos. mi amigo alemán. hombres. porque d pués de la polio nunca pude aprender a caminar hacia atrás. se dirige a. A los pocos días entraban a mi consultorio Rick y su madre. Hace unos años recibí una llamada de larga distancia desde Worcester. Una rigidez. Si un día cualquiera de la semana uno le preguntaba a ese individuo: "¿Hoy es viernes?". él no comía carne. Le inquirí acerca de la cultura libanesa de esa pequeña comunidad y me contó al respecto. ¿no? Llene uno de estos formularios para mi archivo.) Así pues. No lo entendí. Confiábamos en que nos perdonarían. Le contesté: "¿Entienden los padres que una consulta de una hora no me obliga en absoluto a atenderlo ni un minuto más?" "Le expliqué a los padres". Stu se la entrega. que es una persona de fortuna. Una de las primeras cosas que aprendí fue que no debía hablar con un venezolano cara a cara. no podía comer carne. Y si la dan niños. favor?" Le contesté: "Eso parece implicar demasiado trabajo. ¿Quisiera tomarlo como paciente?" Le contesté: "No tengo la energía suficiente para tomar esa clase de trabajo". que no habíamos conocido las ventajas de la refinada cultura venezolana. tan rígida. ¿cuál es su nombre de pila? Mujer: Sarah. y le dije que mi esposa y yo queríamos experimentar. Sarah: Tal vez. quedarás detrás de mí". a través del intérprete. "que una hora es sólo una hora. Pero todos nuestros pacientes tienen sus propias rigideces (Pausa. la pregunta era: ¿Cuántos cromosomas hay en cada célula: 45. Pero ocurre que un montón de los médicos que allí estaban desconocían ese número. Massachusetts. los miré a ambos y reconocí el grupo étnico al cual pertenecían: eran libaneses. A Sarah:) Esa ha sido su experiencia. sólo asiste una mujer de edad para cuidarlos. muy inteligente y con excelentes calificaciones en la escuela. E. (Risas. 46 47? Ella se sumó a la conversación y les dijo en español el número correcto. y cometeríamos muchos errores. Su padre. Así que me volví a la madre y le pedí que me contara la historia de la familia. Era muy buen católico. (a Siecfried): Muy bien. mujeres Y niños. Llegan unos veinte minutos tarde. ¿no es cierto? . en Sudamérica. Unos días después volvió a llamar y me dijo: "He conversado con los padres y están dispuestos a enviar a Rick para que usted lo atienda aunque sólo sea por una hora". se puso a escuchar a unos chicos de escuela secundaria que debatían acerca de la cadena genética. sólo asisten mujeres. Como dijo una vez Groucho Marx. Pero entonces la señora Erickson hizo algo horrible. todos los cuales eran muy atentos con nosotros. Más tarde comprobé que cuando en Venezuela hay una fiesta en una casa particular sólo asisten hombres. Fue horrible de su parte.: ¿Sarah Lee? Sarah (riéndose): No. foniatras e instructores durante 15 años para que le enseñaran a hablar al hijo. Cada grupo étnico tiene sus costumbres sobre lo que se puede y lo que no se puede hacer. Rick trató de hablar e hizo un menjunje tal de ruidos que no entendí ni una palabra. . tendiéndole su plato de carne: "Tómalo" (tiende la mano). Atenderé al chico exactamente por una hora". y ahora tartamudea peor que antes. Y hete aquí que estábamos con un grupo mixto. Como ella sabía bastante español.. continuó él.

podía pagar. lo más bajo. Ahora bien. una hora cada vez. Escribirás en ellas los números de uno al diez y las letras del alfabeto y después escribirás una composición sobre el tema que se te antoje y la traerás mañana. En ese período atendí a Rick de vez en cuando. Arizona. Ellos aceptaron hacer eso.. Pero en lugar de ello Rick era macizo. Y no había nada que él pudiera hacer: era un ciudadano norteamericano naturalizado. A ella se le permite tomar a su hija y tiene que irse con la ropa que lleva puesta. No le dirigía la palabra a Rick. te he escuchado atentamente. Al día siguiente volvió con las dos hojas. foniatras. Los subrayados son míos. nuestro ciudadano naturalizado de Massachusetts no pudo decirle a su mujer: "Me divorciaré de ti". nunca. etc. quien le había encargado la tarea de mezclar a mano estiércol con tierra. Les bastará echarle una mirada apenas. Y quiero que la tarea sea lo más sucia posible.Habían sido criados allí y luego emigraron a Massachusetts. a tratar de ganarse la vida como pueda. ancho de hombros. todos los días de la semana. foniatras. sólo las mujeres están hechas para eso. hay aquí en mi consultorio un muchacho de 17 años que es paciente mío. "y no le pagarás nada. bajo ninguna circunstancia. Minnie. y de vez en cuando el padre les da unos céntimos a veces medio dólar. tuvo que soportar esa horrible afrenta. Vigilé a Rick y comprobé que trabajaba dos horas por día. (Mira a Christine. "nunca permito que nadie interfiera con mis pacientes. Rick vino a verme y le dije: "Rick. te he escuchado atentamente. y por más que la novia le haya aportado una dote de un millón de dólares. abrió una cuenta bancaria y ese mismo día se fue a Massachusetts. y quiero que le encargues. Los hice para ayudar a los alumnos a entender por qué eso probaba que él no tartamudeaba. Así. para ella era una orden absoluta de hacerla. agregué. proseguí yo. La llamé a Minnie. instructores y todos los demás". y ver lo que se le antoje. Ningún hombre que se respete en esa comunidad libanesa pensará jamás en trabajar para una mujer.quiló un departamento. Apenas entre lo reconocerás. simplemente le indicas lo que debe hacer"'. Hice una pausa y continué: "Rick. Porque el primer hijo tiene que ser varón. no le darás siquiera una flor marchita. sentada inmediatamente a su izquierda. es un ultraje a su dignidad. "Pero en ese paseo. El padre era un individuo esbelto de un metro ochenta. espigado y esbelto. sólo para contar con una sólida información general. esa intolerable afrenta. Y o agregué: "Hay otra condición: Tengo una amiga que es dueña de una florería y de una guardería infantil. yo soy un hombre". que era un hombre muy rico. Ahora bien: lo menos que podía pedirse de él es que se pareciera a su padre y al crecer fuese un hombre alto. siempre que cumpla con estas dos condiciones: Puede alquilar un automóvil y pasear por Phoenix. Unos días después verifiqué que Rick estaba concurriendo a lo de Minnie. Porque Minnie sabía cuál era mi intención. ni decide nada. Y los chicos. Le hice a su ma dre minuciosas preguntas sobre él. este se presentaba todos los días a la hora fijada. el trabajo más sucio que tengas. Ahora bien. decidieron casarse en ese estado y luego decidieron naturalizarse. y luego se tome el primer avión de vuelta a Worcester". instructores o cualquier otra clase de asistencia que el padre. muy inferior. Por eso. Hay que tratar de casarlas y sacárselas de encima. Minnie era libanesa y yo había tratado a dos de sus hermanos. Los hijos de un hombre viven con él. y siguió tartamudeando a pesar de haber sido atendido esos 16 años por psicoanalistas. así que se dio cuenta de lo que yo quería decir. y le dije: "Minnie. Voy a telefonearle. psicólogos. se la confisca. en esa zona particular del Libano. como esta (mira la hoja unos segundos) la pasa a Anna.) "Aquí en Phoenix hay una colonia libanesa". psicólogos. Se mostró sorprendido. y la mujer. (Apunta hacia Christine con su mano izquierda)' cambia levemente la inflexión de la voz. más o menos de un metro sesenta de alto. Y en cuanto a los trabajos sucios. Y se comportan como es habitual en el viejo y buen Libano. Todos los días. a la hora que tú indiques. al decirle que "podía" hacer eso. y en esa medida él es con ellos un dictador absoluto. y se darán cuenta de que Rick no tartamudeaba. continué yo. Lo reconocerás apenas entre". tus maestros. "Trabajará durante dos horas". No tienes que saludarlo. los psiquiatras. La segunda fue niña también: la afrenta estaba llegando demasiado lejos.. era una afrenta por ser el tercer hijo sino además por no parecerse a su padre. y que ni él ni su madre habían visitado a libaneses. En este sentido. de que su primer hijo fuera una niña. Y eso demostrará que tú no tartamudeas". mi amiga. Les mostraré una. el esposo dice tres veces: "Me divorciaré de ti". y quiero que ustedes escuchen la charla que mantengo con ella". le dije a su mádre: "Señora. Pero recuerde. . Quiero que mañana vengas con dos hojas de papel. Los hijos trabajan por nada literalmente hablando. La madre respondió: "No creo que su padre lo apruebe". Ahora bien. en esa cultura. ella supo que estaba hablando con un hombre. Te lo han dicho los psicoanalistas. porque las niñas y las mujeres sólo sirven para dos cosas: para el trabajo duro y para procrear y el primogénito de un matrimonio tiene que ser varón. sus hermanas. debe usted hablarle a un libanés". Rick era tratado como la hez de la tierra. quiero que alquile un departamento para Rick le abra una cuenta en el banco. Yo no creo que tú tartamudees. trabajan en la casa o en el negocio. y la palabra del padre es ley. Desde que tenías un año te han dicho que tartamudeabas. cuando crecen. Si no es varón. Rick fue el tercer hijo.. Así que Rick no sólo. Le dije a la madre: "Estoy dispuesto a ver a Rick durante dos horas más. en el sillón verde). Y las hijas son una carga molesta. trabajaba dos horas completas y se iba sin que nadie lo saludase ni I hablara. Ahora váyase y haga lo que le dije". Y después de ver a Rick algunas veces. Esta fue la información que obtuve de la madre. ter donde vivían.) "Señora". es deber de toda mujer libanesa hacerle una reverencia o decide algo cortés a cualquier hombre que tenga enfrente. Al. Rick empezó a tartamudear no bien comenzó a hablar. los médicos en general. el hombre es algo muy superior a Dios. el lugar de Worces. él irá a tu florería o a tu guardería. muy semejante a su padre.

[N. !A5í como yo leí sin comunicar. quien te da un níquel. Así que él no entendió mi comunicación y no me devolvió la comunicación que yo le pedí.: No. 'enfrentado'. cuatro. En im niñez. Ahora te mostraré. (A Anna:) Usted ha tenido esa hoja en la mano el tiempo suficiente como para escribir una tesis. y estaban todos bien. En cuanto a la composición. 'hacia'. tú necesitas práctica en decir pala. y lo leas en voz alta de atrás para adelante. E. Tu cultura es la de Estados Unidos. cada otra palabra* (otra es aquí la palabra importante) tiene un error de ortografía. el que se te antoje. Eso te dará práctica en decir palabras sin comunicar nada. "Y lo siguiente es esto. 'responsabilidad'. (Toma un libro y comienza a leer. (asiente con la cabeza): Pásela. y debieron haber dos inversiones en esa familia. Rick. ¿Y qué fue lo que él me comunicó de retorno? "Nueve. 'mi'. él escribió todas las letras. 'hacia'. pero no te comuniqué nada. y con el hecho de que los árabes escriben de derecha a izquierda? E. creo que me doy cuenta. tengo la ambición de que alguien.) "'Vida'. no entendió mi comunicación y no me retornó su comunicación. desde la última hasta la primera. Nada tiene de malo o equivocado la cultura libanesa. hasat que estuev en cuarot grado. Oíste cada una de las palabras que dije. Le . eres un muchachote estadounidense de 17 años. ear muy gorod. (La hoja circula entre todos los miembros del grupo. bras. cinco. 'trabajo'. Rick.) Veamos qué puso en esta hoja. el alfabeto. tú eres un muchacho estadounidense. Vienes de un hogar en que la cultura dominante es libanesa. Rick. 'reaccionó'. Estos son símbolos numéricos. Pero tú y tus hermanas nacieron en Estados Unidos. Es adecuada para los libaneses. De modo que tú puedes respetar la cultura libanesa. bien. Puedo engordra cinco kilso o dize kilos. ¿no es cierto?". 'amor'. tres. en lugar de hacerlo de izquierda a derecha. del T. "Tú eres un muchacho estadounidense de 17 años. Rick no tartamudeaba". se dirige a Anna:) Bien. mire esa hoja y me diga: "Es cierto. dos. Tus hermanas son muchachas estadounidenses. Quiero que tomes un libro cualquiera. tú no tartamudeas. siete. así que pásela. 9876543210 zyx w vu tsrq pon m I kji h gfedcba Histor de !m vida Yo crQg que exis otra razoQ de q yo tartamudQg. 'ventaja'. sin embarog. Noté qeu cuando estro muy nervioos o pero turbaod. y luego le dije: "Tu terapia será esta. (Mira la hoja escrita por Rick. mi peos (aumeata) (IWmeaeta) aumeneta porque entonese yo Anna: Quiero manifestarle lo que pienso. y dos hojas de composición sobre el tema que se le antojase. Rick. 'eso'. Y tenía dos hermanas nacidas antes que él.: Debía escribir los números de uno a diez. 'de'. ocho. Mi comunicación había sido la siguiente: Escribe los números de uno a diez. algún día. La cultura de ustedes es la estadounidense.quenosotr no analizamso. la persona siguiente:) Usted no escribirá una tesis sobre eso.Sin embargo. A5í que lee el libro para atrás. Esto no significa menospreciarlos. *other word o sea. E. Esa fue la primera parte de su familia. 'uno'. Para la cultura estadounidense. Ahora misom decidí hacre una dieat. que conoce el negocio de su padre mejor que cualquiera de sus empleados. despuse hago dieat y tl'aot de bajarlso. E. Anna: ¿Es equivocado? Christine: ¿Tendrá algo que ver con sus antecedentes árabes. uno. palabra por palabra. ¿Y cuál es ese error? Las dos últimas letras están invertidas. pero no el alfabeto. traducimos literalmente por lo que sigue. una palabra de cada dos. Así que probablemente en su pensamiento y en su aprendizaje mezcló las dos formas de algún modo en su cerebro. que eas razón sool es secunda. Nuevamente. 'la'. El escribe de derecha a izo quierda. cero". Le expliqué esto a Rick. Anna: Sí. Siegtried: ¿Dijo usted que le encargó escribir dos hojas para demostrar que no tenía necesidad de tartamudear? E.: Y es equivocado. un céntimo. porque ellos procedieron como mejor pudieron. Los hijos de padres libaneses trabajan por nada y hacen todo lo que les dice el padre. quizá medio dólar de vez en cuando. Incluso ahoar mi peos es oscilanet. sus padres son ciudadanos de segunda clase. Así adquirirás práctica en decir palabras.: ¿Es eso lo que usted piensa? Anna: Sí. no son los números de uno a diez. desde la última palabra hasta la primera. Yo le eché una mirada a lo que me trajo y le dije: "Muy. 'es'. 'él'. seis. Pero tú no eres un muchacho libanés. raL Peor quizsa usted pienes que eas razón on tiene naad que vre con im tartamudeo. Trabajas en el negocio de tu padre. 'es'. usted dijo que sabía por qué esto era una prueba de que Rick no tartamudeaba.] Descendía de libaneses. ¿Tiene sentido lo que digo? E. y entonces tiene cierta confusión. Ustedes son ciudadanos de primera clase de Estados Unidos. pero todavía no se dio cuenta. 'ambos'. Yo croe. qué es lo que está mal". (A Sande. pero no es tu cultura. Le solicité que escribiera el alfabeto. Pero era imposible hacerlas.

dirás a tu padre que te agradaría seguir trabajando en su negocio pero que quieres recibir el sueldo de un trabajador estadounidense. "Tus padres tienen derecho a pedirte que te vayas de casa, y tú tienes derecho a pagarte el alquiler de tu cuarto, tu comida y el lavado y planchado de tu ropa. Eso es lo que hace un estadounidense. Quiero que le expliques esto a tus hermanas. "Ahora' bien, tus padres, de cultura libanesa, piensan que las leyes americanas no dicen que uno deba ir a la escuela después de los 16 años. Pero toda muchacha estadounidense tiene derecho, si sus padres cuentan con dinero, de terminar su escuela secundaria e ir a la universidad si le place. Ese es su derecho estadounidense, su derecho cultural. Le explicas esto muy cuidadosamente a tus hermanas y les haces entender que ellas son ciudadanas estadounidenses, nativas de Estados Unidos en una cultura estadounidense. "Pero a ti, Rick, que vives en un hogar libanés, te han enseñado cómo debes pensar, cuándo debes pensar y en qué dirección debes pensar. Pero tú eres estadounidense. (E. parece dirigir la mirada a Christine.) Los estadounidenses pueden pensar lo que les plazca. Bien, quiero que tú tomes un buen libro, una buena novela, y leas el último capítulo; luego te pondrás a pensar, imaginar y especular acerca de lo que podría contener el capítulo anterior. Piensa todo lo que se te antoje. Luego lee ese penúltimo capítulo y comprueba en qué aspectos te equivocaste; seguramente te habrás equivocado en muchos. Entonces imaginas qué puede decir el capítulo anterior a ese, y lo lees; y así, cuando hayas terminado de leer el libro desde el último capítulo hasta el primero, pensando, imaginando y especulando, habrás aprendido ti reflexionar libremente en todas direcciones. "Y además de eso, tendrás que aprender esto otro: un buen autor traza un argumento para su relato y da cuenta de las ideas y campar. tamientos de los seres humanos en forma fiel y correcta. Ahora bien, te contaré mi propia experiencia. Leí La montaña mágica, de Thomas Mann, y al llegar a la página 50 ya sabía que Hans Castorp, el personaje principal, iba a suicidarse. Cuanto más avanzaba en la lectura, más certeza tenía de que Hans Castorp se iba a suicidar; pero sabía que lo intentaría de muchas maneras distintas y que iba a fracasar. Hasta. que al final me dije: sí, va a suicidarse, pero lo hará de modo de contar con la aprobación social. "Algo más sobre lectura de libros. Ernest Hemingway es un buen autor. Cuando leí Por quien doblan las campanas, en una de las páginas hizo una breve aparición un personaje muy secundario, contra cierto telón de fondo psicológico. Supe en ese mismo momento que un buen autor como Hemingway seguramente lo haría reaparecer a ese personaje en otro momento de la historia, contra el mismo telón de fondo psicológico, de modo de crear una situación nítida. "Bien, Rick, tu terapia consiste en respetar a tus padres, saber qué significa la cultura estadounidense para ti y para tus hermanas, y aprender a pensar libremente en todas direcciones". Rick se fue cavilando. Un par de días después me llamó por teléfono el psicólogo que lo había derivado, la primera persona a quien Rick había ido a ver. Me llamó y me dijo que Rick había mejorado en un 90 por ciento. Rick me escribió muchas cartas, como si le escribiera a un padre. Yo se las respondí evitando toda semejanza con el papel de padre. Le respondía como si fuera un amigo de la escuela secundaria Un año más tarde vino a verme. Hablaba con soltura y cómodamente, con voz clara., Su padre había querido que ingresara en Yale o en Harvard, pero él escogió otra universidad -como lo habría hecho cualquier muchacho estadounidense-. El padre quería que estudiase administración de empresas; Rick me dijo: "Sé que ningún gerente me contrataría. Seguí esa carrera durante un semestre pero no me gustó y la dejé. Estoy más interesado en la química o la psicología". Después de concurrir a la universidad durante tres años, empezó a pensar que cualquier buen joven estadounidense debe pagarse con su propio trabajo por lo menos una parte de sus estudios universitarios. "y bien", me dijo, "este año, después de tres años de estudio, dejé la universidad. La situación laboral en Massachusetts ,está muy mal; voy a trabajar en forma regular en el negocio de mi padre. Conozco ese negocio mejor que todos los otros empleados, y vaya tener el sueldo que le corresponde a un estadounidense. Con él me pagaré el alquiler, la comida y el lavado y planchado de la ropa. Me compraré la ropa yo mismo y ahorraré algún dinero para costearme el cuarto año de la universidad. Tal vez entonces deje de estudiar y gane más dinero para poder seguir estudios superiores". "Muy bien, Rick", le dije. "¿Qué me cuentas de tus hermanas?" Respondió: "Conversé con ellas y coincidieron conmigo en que eran nativas estadounidenses y que iban a vivir como estadounidenses. Así que no dejaron de estudiar a los 16 años. Una de ellas terminó la universidad y está viviendo sola y ejerciendo la docencia. Sé que el modo de vida libanés consiste en que los hijos solteros convivan con sus padres. Mi hermana es estadounidense, vive sola y le gusta enseñar. Mi otra hermana también ingresó en la universidad pero no estaba contenta con lo que había elegido y se pasó a la facultad de derecho. Está ejerciendo la abogacía". (Al grupo:) No sé qué pensarán de mí los padres, pero lo que sé es que pueden estar orgullosos de sus tres hijos. Si ustedes quieren, pueden llamar a esto terapia familiar. La terapia de la madre fue esta: "Señora, ya escuchó lo que dije. Ahora, hágalo". (Sonríe y hace unos gestos en dirección a Christine.) Yo conocía la cultura libanesa. En el Líbano hay diversas culturas, diversos grupos: cristianos, musulmanes, zoroástricos, etc. Pero lo importante es esto: Ocúpese de su paciente y no le inculque sus propias ideas.

Los libaneses pueden escribir de derecha a izquierda, pero Rick había nacido en Estados Unidos, y aquí se escribe de izquierda a derecha. Y cada cual dice lo que piensa y hace lo que piensa. Eso es lo importante... reconocer todo lo que tiene que ver con cada paciente. Por supuesto, el hecho de haber tenitlo como paciente a los dos hermanos de Minnie me enseñó muchísimo acerca de los libaneses. Ellos respetan ahora a su hermana Minnie, la consideran una mujer de negocios competente que está en un pie de igualdad con ellos como ciudadana norteamericana. ¿Cuántos de ustedes trataron de leer un libro de atrás para adelante, procurando adivinar lo que escribió el autor? Creo que todos deberían hacerla. En, El motín del Caine,* después de leer los primeros capítulos le dije a mi esposa: "Ya sé cómo va a terminar el capitán Queeg". Es un gran libro, El motín del Caine. Hay un libro que se llama Callejón depesadilla,** que describe a esas pequeñas compañías norteamericanas que se trasladan de un lugar a otro del país montando en cada sitio un parque de diversiones. Mi hija Betty Alice lo leyó yse lo recomendó a su madre, y ambas me lo recomendaron amí. Yo leí la primera página yles inquirí: . "¿En qué momento del libro supieron cómo iba a terminar?" Ambas replicaron: "Cuando llegamos al final". Yo les dije: "Relean esa primera página". En esa primera página estaba el final de la historia. Callejón de Pesadilla es una buena muestra de cómo funcionan esos parques de diversiones y cómo se embauca a la gente. * La novela de Hennan Wouk. [N. del T.] ** Nightmare Alley, de William Gresham. [N. del T.] Confío en que todos ustedes lean algún día ese libro, simplemente para su cultura general. Pienso que todos los terapeutas deberían leerlo. (A continuación, E. comenta las fallas de varias modas psicoterapéuticas recientes, Y luego continúa.) Creo que toda psicoterapia basada en una teoría es errónea, porque cada persona es distinta de las demás. Si ustedes invitan a alguien a cenar en un hotel no se les ocurriria decirle qué tiene que comer; si realmente quieren invitarlo a comer, dejarán que su invitadó elija por sí mismo lo que quiere comer. Y si después quieren llevarlo a ver algún espectáculo, ¿lo obligarían acaso a ver una película de vaqueros porque a ustedes no les gusta ir a un concierto'? Si de veras quieren agasajarlo, y a él le gusta la música, tratarán de complacerlo. Para ver qué psicoterapia van a aplicar, tienen que ver qué pacien te tienen delante. Rick era un estadounidense hijo de libaneses. Sus padres vivieron en el Líbano hasta la edad adulta, luego contrajeron matrimonio en Massachusetts y se naturalizaron y la cultura de Massachusetts es muy diferente de la del Líbano. Ellos eran adultos. Bien, esa es la historia de Rick. (Pide el uno de los asistentes que coloque de vuelta en el estante la carpeta.) He aquí otro caso sobre el cual quiero informarles. Ayer les señalé esa muñequita encima del reloj del living (en la recorrida que. hicieron por la casa luego de la sesión). . Una mujer me telefoneó desde Canadá y me dijo: "Yo soy médica y mi marido también; tenemos cinco hijos. La del medio, una chica de 14 años, está internada en el hospital, con anorexia nerviosa. El último mes perdió dos kilos y medio, está pesando treinta kilos. Mi marido y yo sabemos que muy pronto morirá de inanición. Ha sido alimentada por vía endovenosa, rectal, con sonda, se ha recurrido a la persuasión, nada parece hacerle bien". La anorexia nerviosa suele darse en chicas adolescentes, Y también puede presentarse en hombres y mujeres adultos. Es una enferme. dad, una enfermedad psicológica, en que la persona se identifica con Dios, con Jesús, con la Virgen María, con algún santo o con la religión en general, y voluntariamente. se deja morir de hambre. Piensa que todo el alimento que necesita es una galleta y un vaso de agua. Yo he visto en el hospital no menos de cincuenta casos fatales de anorexia nerviosa, pese a que los médicos hicieron todo lo posible, con toda la correcta dignidad médica y un correcto proceder profesional, para salvarles la vida. Recuerdo a una chica de 14 años que pesaba menos de treinta ki1os y que llegó a sacarlo de sus casillás al director médico, al punto su proceder con ella no fue el que corresponde a un profesional.1a chica a que comiera y modificara su conducta, hizo que se desvistiera por completo y luego pidió a los quesieran dar vueltas en torno de ella mirándola escrupulosarnente; la chica se quedó ahí parada sin parpadear, sin sonrojarse siquiera, como si estuviera en medio de la oscuridad a cientos de kilómetros de cualquier ser vivo, y no se sintiera molesta en absoluto. Estaba totalmente despreocupada. La relación emocional de estos pacientes con su familia... no sé cómo describirla. Son personas tranquilas, mansas. Nunca hacen nada incorrecto. Se disculpan por lo que les sucede, pero lo cierto es que no comen. y no se dan cuenta de que son pura piel y huesos. Es horrible mirar a una chica de 14 años, de estatura normal, que pese menos de treinta kilos; pero, en general, las principales asociaciones profesionales han mirado a otro lado dejado morir a estos pacientes, al par que los trataban con dignidad profesional y con la correcta cortesía. La madre había leído Terapia. no convencional, esa obra de Jay Haley sobre mis técnicas, y me dijo: "Tanto mi marido como yo pensamos que si hay alguien que pueda salvar a mi hija, es usted". Yo le contesté: "Déjeme que lo piense, llámeme dentro de un par de días". Reflexioné sobre el asunto y cuando la madre volvió a telefonear le dije que me trajera a la chica a Phoenix.

Fue así como vinieron la madre y Barbie. Esta era una chica muy bonita, inteligente, brillante, salvo que sólo comía una galleta y un vaso de gaseosa por día. Eso era todo. Comencé a hacerle preguntas a Barbie. Le pregunté el nombre de lá calle en que vivía en Toronto, y la madre me lo dijo. Pregunté a Barbie el número de su casa en esa calle, y la madre me lo dijo. Pregunté a Barbie a qué escuela iba, y la madre me lo dijo. Pregunté a Barbie en qué calle quedaba la escuela, y fa madre me lo dijo. Durante dos días dejé que eso continuara así, la madre respondiendo a todas mis preguntas. Al tercer día, la madre entró lamentándose: "Hace tres noches que duermo mal, porque Barbie pasa toda la noche gimoteando en voz baja, y no me deja conciliar el sueño". Me volví hacia Barbie y le inquirí: "¿Es cierto eso, Barbie'?" La madre la miró, y Barbie respondió: "Sí, no sabía que no la dejaba dormir a mamá. Lo siento". Yo dije: "Mira, Barbie, no basta decir que lo sientes. Aunque tu intención no haya sido dejar dormir a tu madre, lo cierto es que ella no pudo dormir, y creo que debes ser castigada por no haberla dejado dormir"- Barbie dijo: "Yo también lo creo". De modo que, en privado, le expliqué a la madre cómo debía castigarla: "Ráyele un huevo duro y déselo como castigo". La madre le hizo tragar a Barbie, como castigo, dos huevos duros. Ahora bien, Barbie pensaba que eso era un castigo, pero yo creo que su aparato digestivo pensaba que era comida. (Sonríe.) De este modo yo trastroqué su fisiología y Barbie cumplió de buen grado con el castigo. En las primeras dos semanas, Barbie recobró un kilo y medio, perdió medio kilo y lo volvió a recuperar. ¡Ah!, ese tercer día, cuando le expliqué a la madre cómo debía castigarla, en privado, le dije: "Cada vez que yo le hago una pregunta a Barbie la contesta usted. Por ejemplo, la última pregunta que le hacia respondía usted. Ahora bien, quiero que comprenda esto: si le hago una pregunta a Barbie, quiero que me la conteste Barbie. De ahora en adelante, señora, usted cerrará la boca". (Hace un vigoroso ademan con su mano izquierda.) ¿Pueden imaginarse el efecto emocional que tuvo en Barbie que un extraño le dijera a su madre que debía cerrar la boca? Porque eso tuvo que provocar una reacción emocional en Barbie, quien a partir de entonces vería a su madre bajo una luz emocional diferente totalmente cuando hablara con ella. Fue una dura lucha hasta que la madre aprendió a cerrar la boca cada vez que yo le hacía una pregunta a Barbie. Mi tratamiento con Barbie consistió en contarle breves relatos, metáforas, historias de suspenso o intriga, narraciones abúrridas. Le conté toda clase de pequeñas historias y relatos. Por ejemplo, le dije a B81bie que mi madre había nacido en una cabaña de troncos de super-lujo. Barbie procedía de una familia adinerada; nunca había visto o escuchado a ninguna persona cercana que hubiera nacido en una cabaña de troncos de super-lujo. (Al grupo:) Aunque todos ustedes tienen formación universitaria, no creo que sepan lo que es una cabaña de troncos de super-lujo. Una cabaña de troncos de super-lujo es una cabaña cuyas cuatro paredes están hechas de troncos y el piso es de madera. Y luego le dije en tono triste a Barbie que yo también había nacido en una cabaña de troncos, pero una cabaña común y corriente. Fue en un campamento de mineros de las montañas de la Sierra Nevada. Tenía tres lados de troncos y el cuarto era la ladera de la montaña, y el piso era de tierra. y le conté que mi madre tenía una casa de comidas en ese campaglento minero, y que el número de obreros que trabajaban en la mina cambiaba continuamente. Mi madre llegó allí procedente de Wisconsin. Mi padre era uno de los propietarios de la mina, y la invitó a que dejara Wisconsin y se fuera a Nevada, a hacerse cargo de la casa de comidas. Mi madre comprobó que su primera obligación era preparar el pedido de comestibles: sal, pimienta, canela, levadura, harina, unos cuantos kilos de orejones de manzanas, tasajo, todo lo que se necesita para seis meses, porque- el vendedor de comestibles iría en una carreta tirada por veinte mulas dos veces por año. Y cuando uno administra una casa de comidas, no se puede quedar sin proviciones. Pueden imaginarse lo difícil que le sería a cualquiera que sepa cocinar calcular cuánto de esto y cuánto del otro necesitará para, no digo mucho, para una semana. Barbie quedo muy impresionada, porque su madre le había enseñado mucho antes de que ella empezara a enfermarse. Barbie estaba realmente interesada en esa historia; le conté otra historia verídica acerca de cómo mi madre, casada con mi padre 73 años antes de morir, quedó viuda durante tres largas horas. Esto realmente atrapó la atención de Barbie, porque... ¿cómo puede una mujer estar casada durante 73 años con un hombre y quedar viuda por tres horas? He aquí la historia: En la cuadrilla de mineros de la que mi padre era capataz había uno a quien llamaban Sawyer "el Malo". En aquellos días todo el mundo llevaba encima un revólver de seis tiros y un cinto con balas. Sawyer "el Malo" tenía la fama de matar desde una emboscada y luego hacer una muesca en la empuñadura del revólver. Y nunca se pudo probar su culpabilidad porque nadie presenciaba sus asesinatos... simplemente se encontraba el cadáver. " Un lunes a la mañana Sawyer "el Malo" se presentó a trabajar borracho. Mi padre le dijo: "Sawyer, no es negocio que vengas a trabajar a la mina borracho. Vete a dormir hasta que te despejes". Sawyer trató de sacar su revólver y disparar, pero mi padre fue más rápido, y le dijo: "Sawyer, estás demasiado bebido como para dispararme". Sawyer lo desafió a pelear con los puños; mi padre replicó: "Estás demasiado bebido para pele"ar: Vete a dormir y despéjate. Y si vuelo ves a aparecerte borracho alguna vez, estás despedido". Al lunes siguiente Sawyer volvió a aparecer borracho. Todos los mineros habían formado ronda para ver qué haría mi padre. Mi padre le dijo: "Sawyer, el lunes pasado te dije que si volvías a presentarte borracho, estabas despedido. Ve a la oficina, pide tu paga y tómate el espiante". (A Christine:) "Tómate el espiante"

Pocos minutos después retornó a la cabaña y. las ocho y cua. llegaron las seis y media. Y como médico lo único que se me ocurre que puedo hacer por ti es asegurarme de que te lavarás los dientes dos veces por día. y siendo tan religiosa. tenía mucho trabajo. La mina estaba a una cierta distancia de la cabaña en que vivían mi madre. Sawyer se largó hacia la montaña. . una y otra vez. renta y cinco. Porque yo sé cómo proceden los chicos de 14 años. Es una familia muy adinerada.su madre dijo: "Barbie no conoce el Gran Cañón del Colorado. que se asegurara de recordárselo. lo aprobé y le comenté acerca del Cráter del Meteoro. Mi madre rompió a llorar y le dijo: "¡Estoy tan contenta de . y a la madre. yo soy médico y estoy obligado a cuidar de tu salud de todas las maneras posibles. Sirvió la tarta de canela y a todos les gustó. se limpió la boca con aceite de hígado de bacalao. ya que Sawyer podía estar escondido detrás de alguna de esas grandes rocas (hace unos gestos) y la tumbaría con toda facilidad sin que ella pudiera verlo siquiera. Yo sabía que Barbie no se iba a acordar de traer consigo el colutorio. le dijo a mi madre: "Fui un necio en sospechar que Sawyer aún pudiera estar esperándome para que nos tiroteemos. Y hete aquí que Barbie. El colutorio es un líquido para enjuagarse la boca. Mi madre corrió al interior de la casa y sacó el rifle para dispararlo sobre Sawyer. Y sigue siendo mi tarta favorita. religiosamente. y un día mi madre decidió agasajarlos y les hizo un flan. Bob Pearson. las ocho. un psiquiatra de Michigan. Albert tiene que ir a Davis Canyon por unos trámites. ¿por qué te pone contenta que me haya perdido en la montaña? ¿Por qué lloras?" Entonces ella le contó lo de Saw)'er "el Malo". y cualquiera que haya hecho alpinismo sabe que es una dura faena. las ocho y media. Y le encargué a Barbie que no olvidara llevar consigo el colutorio. y te masajearás las encías dos veces por día". Mi padre le dijo: "Pon de vuelta la marmita en la bomalla para mantenerl¡¡ caliente". las siete menos cuarto. Y Barbie me hizo la fiel promesa de que se cepillaría los dientes dos veces por día y usaría el colutorio dos veces por día. Y me imagino que todos ustedes saben que después de limpiarse la boca con aceite de hígado de bacalao. a Barbie identificada con la religión. se sentó y dijo: "No tengo ganas de escuchar sus historias. Estás demasiado bebido para pelear conmigo. se supone que tampoco te tragarás este líquido. las nueve Unos minutos antes de dar las nueve entró mi padre. y estará de vuelta a las seis". pero antes de salir de lá cabaña se dio cuenta que eso era una torpeza. ni siquiera tendrá ganas de mirar en esta dirección. las ocho y cincuenta. a las Bahamas o Puerto Rico. (Sonríe. y como mencionó que visitarían el Gran Cañón. "Por esOtu madre te trajo aquí". Así que volvió sobre sus pasos y colgó el rifle. el Bosque Petrificado. "Y quiero que entiendas mi autoridad como médico. Le dije a su madre que comprara una botella de un cuarto litro de aceite de hígado de bacalao. tenía que cumplirla. ¿No hay inconvenientes en que nos tomemos unos días para ir allí?" "Parece una excelente idea". Al grupo:) Si algunó de ustedes probó jamás el aceite de hígado de bacalao. el Desierto Pintado. de modo que no te lo tragues. Tomó el revólver de seis tiros bajó hacia Davis Canyon en la oscuridad para batirse con Sawyer "el Malo". Hela aquí. A menudo se iban de vacaciones a Acapulco y la ciudad de México. uno intentaría limpiársela con fango puro. ¿dónde estará hoy su marido a las seis de la tarde?" Y mi madre inocentemente le respondió: "Bueno. pues. "debes usar un colutorio para sacarte el centífrico de la boca.l nueve menos cinco. Por supuesto. yo estoy todo sudado". las ocho y treinta y cinco. dre: "y esa será la última vez que usted le habrá de mencionar el colutorio. Sawyer le dijo: "A las seis usted quedará viuda". lo más lejos que puedas". Viena o París. Barbie prometió lavarse los dientes dos veces por "Ahora bien". y le gusta viajar. y le pregunté a Barbie si a ella le interesaba. A las seis mi madre ya tenía la comida lista sobre la hornalla para que se conservara caliente. como colutorio tendrás que usar aceite de hígado de bacalao". el Cráter del Crepúsculo y varios otros panoramas. las ocho y cuarto. Usted está paseando a esa pobre criatura por toda la gama de las emociones. Probablemente a estas horas ya haya cruzado la frontera del estado". continué.que te hayas perdido!" Mi padre replicó: "Mujer. contestéyo. (Se ríe. No obstante. o Londres. cuando llegó a la cabaña ya estaba sobrio. Hizo una promesa. hasta que los mineros se hastiaron de los orejones de manzana. aunque mi esposa y mis hijas introdujeron algunas modificaciones en la receta original. mi hermana mayor y mi segunda hermana. de maíz todo espolvoreado de canela. Ahora bien. tú no tienes nin problema de salud. Mi sirvió la comida caliente y le preguntó: "¿Cómo es que llegaste Albert?" Mi padre respondió: "Me perdí y tuve que regresar el camino de Florence Canyon". Como resultado de ello. Quiero que me prometas que te cepillarás los dientes dos veces por día y usarás el colutorio dos veces por día". Pasaron las seis. entró al final de la sesión. Me había hecho una promesa fiel y estaba atrapada. Vete. las siete y media. proseguí. llévate tu paga y tómate el espiante". muyavergonzado. Luego le dije a la ma. Le encargué: "El dentífrico puede ser cualquiera que contenga flúor. las siete. porque tiene un gusto espantoso. Unas dos semanas más tarde -yo no la veía a Barbie todos los días. Y le conté que mi madre encargaba las provisiones con seis meses de anticipación. Yo le contesté: "Las emociones de esa chica necesitan ejercicio". le dije. después de todo.quiere decir "Vete al infierno (se ríe). yo era' médico y se suponía que debía cuidar de su salud. en todas las comidas se servía tarta de manzanas. Sawyer quiso sacar su revólver y mi padre le dijo: "Estás demasiado bebido para dispararme. No se dará por enterada de que lo perdió". la madre de Barbie se requetecansó de escucharme contar mis historias a su hija. Por lo que he podido ver. Le preguntó a mi madre: "Señora Erickson.) Esta historia le interesó mucho a Barbie.

simplemente". una fruta. El me respondió y yo le dije: "Pero doctor.. el padre vino en avión con el resto de la familia para reunirse conmigo. Tenías que habérmelo dicho ayer. luego. yo tal vez resolvería que tengas 43. así que me parece que ha llegado la hora de que decidan qué peso quieren tener para volver a casa". Lo reprendí escrupulosamente.. Dijo que medía un metro sesenta y cinco. porque las mujeres suelen modificar las respuestas a las preguntas personáles. Y no creo que eso te cause mucha gracia". una golosina o un regalo.. la a medianoche"... "Doctor". Y él quedó perplejo y avergonzado. Tampoco podía decírmelo a mí.) "¿Cincuenta y nueve kilos? ¿Una mujer de cuarenta y cinco años. Primero entrevisté al padre: "¿Qué edad tiene usted?". Barbie volvió de la gira por Arizona cargada con una enorme culpa. La madre se mantenía en contacto telefónico con su esposo.: Modifican las respuestas. tal vez resolvieras tener 37 kilos. ¿y tuvo el tupé de traer. Un día me confesó: "Ayer me olvidé de decide que anteayer mamá apartó en el almuerzo la mitad de su hamburguesa.Cuando a ciertas mujeres se les hacen preguntas personales. De modo que tanto Barbie como su madre comenzaron a aumentar de peso. "Señora". le pregunté. Se sentía cargada de una culpa terrible. "ha trasgredido mis órdenes y debe ser castigada. y yo pienso que medía un metro setenta y tres o un metro setenta y cinco. Le pedí que saliera e hiciera entrar a los dos hermanos mayores de Barbie. No creo que les guste la manera-como las trato.. Les di entonces una reprimenda por privar a su hermana de sus derecho constitucionales. Yeso por cierto no se compagina con la identificación religiosa. pese a la fiel promesa que me había hecho. Voy a castigarla porque es una afrenta que me ha hecho. Y fue un castigo. (Se ríe. pero no lo hiciste. pero si durante el primer mes no aumentas dos kilos y medio.) Y no podía decírselo a su madre. Yo le pregunté: "¿Hubo algún diabético en su familía?" Contestó que no. Luego las encaré diciéndoles: "No creo que ninguna de ustedes me tenga mucha simpatía. Me replicaron que hacía un año. Enrojeció y me dijo que sí. usted tiene dos kilos y medio menos que el promedio para su edad y altura".. continué. tenía el derecho de recibido. Cuando llegaron.' E. Barbie aceptó el encargo. Y tú también. les inquirí. "debería estar avergonzado del ejemplo que le está dando a su hija con los dos kilos y medio que le faltan. respondía siempre: 'No me lo merezco. Un día le pedí a la madre que se pusiera de pie y le pregunté cuánto medía. las dieran vuelta y las untaran con otra gruesa capa de queso.. Aunque lo tirara. y sólo pesa cincuenta y nueve kilos? ¡Señora. Le pregunté a la madre si eso era verdad. usted está jugando con la vida de su hija mediante esa falta de peso". más probablemente setenta o setenta y dos. El respondió: "Es una medida preventiva. Yo no veía a Barbie todos los días. . Me respondió muy orgullosa: "Cincuenta y nueve kilos. me has hecho una afrenta. acoté yo. "¿Cómo lo evidenció?" Contestaron: "Cuando alguno de nosotros quería darle una comida. Señora: usted está subalimentada y con poco peso.Así pues. guárdenselo ustedes'. Ella respondió: "Un metro sesenta y cinco". Cuando Barbie pesó 37 kilos y la madre 62. Deliberadamente había dejado el colutorio en algún sitio. quiero que vigiles que tu madre limpie el plato todos los días. y así lo hacíamos". tu madre tendrá la orden de traerte de vuelta aquí como paciente mía todo el tiempo que yo quiera. el mismo peso que tenía cuando me casé". independientemente del uso que hiciera de él. Las hice comer hasta la última migaja de estos sándwiches de queso. Tenía el aspecto de medir un metro setenta y tres. les señalé que Barbie tenía el derecho de recibir el regalo. con toda seriedad le digo que usted tiene muy poco peso! Tendría que pesar como mínimo sesenta y Cinco kilos. podríamos partir la diferencia: 40 kilos". creo que me estaba mintiendo. "Ustedes son unos egoístas que se guardan el regalo . "Muy bien". en cada comida". suelen modificar las respuestas. La madre decidió tener 62 kilos. les hice sacar dos rebanadas de pan y untarlas con mucho queso. un queso común norteamericano". esperaste hasta hoy. la a Barbie porque usted pensó que ella tenía poco peso? Barbie. madre de cinco hijos. quiero que me lo digas al día siguiente". "puedes volver a casa cuando tengas 37 kilos. En realidad. Barbie dirigió a su madre una mirada nueva. Lo único que le quedaba era sentirse culpable. continué entonces. "¿Cuánto mide? ¿Cuánto pesa?". o sándwiches de pan. . "Y si no limpia el plato. hice que las pusieran en la tostadora para que el queso se derritiera. "¿Cuándo empezó a enfermar Barbie?". muy nutritivos. "y tú Barbie. Yeso no se compagina bien con la religión. Así que las dos me han hecho una afrenta y voy a castigadas a ambas. Quiero que mañana a las nueve de la mañana se presenten ambas en mi cocina con una rebanada de pan y un poco de queso. Barbie. que las sacaran. Siegtried: No entiendo. Barbie replicó: "37 kilos". la envolvió en una selTilIeta y se la guardó para comer.. (Hace un gesto de incredulidad. Le pregunté luego cuánto pesaba. y volvieran a tostadas.

Por ejemplo: "Mañana vamos a plantar el huerto. Me contó sobre otras dos muchachas que padecían de anorexia nerviosa. Yo sabía que a Barbie aún le faltaba mucho para estar bien. Una vez que pasan esa etapa empiezan a comer en exceso y se vuelven obesas. estas personas se siente indignas. y normalmente la primera etapa es también la última. (Hace circular la nueva foto de Barbie. replicó. (Se ríe. al Museo Heard. Viene luego una tercera etapa de altibajos. avergonzadas. (Hace circular la foto de Barbie en sus rodillas. aumentos y vueltas a lo normal. Esto sucedió el 12 de marzo. y si estaría bien que les contara su propio caso. No me necesita realmente.guárdatelo"'. por qué no venía a hacerme una visita. (Hace circular la foto. yo habría pensado que usted era un embustero y me habría matado. No por el uso que les diera. quien ya parece tener un peso normal para su estatura. Se identifican pacíficamente con la religión y se despiden literalmente de sus padres en lo emocional.) Para Navidad. y les dije que hicieran entrar a Barbie. Seguimos carteándonos. Pásenla. En cambio. Barbie me preguntó si tenía inconvenientes en que su hermano le sacara una foto sentada sobre mis rodillas. (Al grupo:) Y sin embargo los médicos se comportan con tanta dignidad profesional. y o le dije: "Estoy avergonzado de ti. por favor. Y yo estoy avergonzado de ti. una golosina o un regalo. Lo único que lograrás es que se mueran antes".) Entonces habrá superado su problema. piensan que nadie gusta de ellas ni las quiere. Y hace muy poco me envió esta foto suya. Después me escribió que había hecho la torta de canela para la familia y que a todos les había gustado. Me escribió de vuelta: "Tiene usted mucha razón.) . y el organismo rechaza toda comida. Voy a mandarla al cerro Squaw. sin suponer que se están muriendo de hambre. a la galería de arte. ineptas. no importa lo que ella hiciera luego. pero sabía que si lo hacía. " ¿Y cómo manifestaste tu enfermedad?" "Bueno -contestó-. Barbie me envió desde las Bahamas una foto en que está parada junto a Santa Claus. Le dije: "¿Cuándo empezaste a enfermarte. (Sonríe. tratan la anorexia nerviosa de una manera digna y "correcta". eso te habría llevado a la muerte. Deberías avergonzarte tú también". Mi hija se casó el12 de marzo. pero mis hijas sí: vieron a Barbie comer un pedazo de la torta de bodas. No importa loque hicieras después con ellas. Barbie?" "El pasado marzo". al Jardín Botánico. Un día antes de despedirse de mí. He aquí la foto de Barbie con sus 37 kilos sentada en mis rodillas. Pronto comeremos productos de nuestra huerta". Así que. y se disculpó por no haberme enviado una foto de cuerpo entero. Yo impedí eso: En esa etapa de autoinanición. con medicación. cuando te conocí yo quise condolerme de ti y ser amable. una fruta.) Barbie se llevó anotada a su casa la receta de la torta de canela. (A Stu:) Por favor. inferiores. Si usted se hubiera condolido de mí y se hubiera mostrado amable. Es la etapa del dejarse morir de hambre. cuando alguien me ofrecía una comida. y poco a poco se dejan morir de hambre. La atendí en total veinte horas.simplemente porque ella les dice que no se lo merece. yo le respondía siempre: 'No lo merezco. usted me trató de un modo tan poco amable que tuve que mejorar". ¿podría alcanzarme ese legajo? (Stu le alcanza la carpeta que él le solicita. con súbitos aumentos de peso. pero ellos tenían por cierto el derecho de hacerte el regalo. vuelta al peso normal. y tú los has privado de ese derecho. Le contesté: "Barbie. Y en la etapa de la obesidad se sienten ineptas. Esta última foto muestra cómo estoy ahora. Las plantas de tomate están creciendo bien. no les manifiestes simpatía alguna a esas otras chicas. En sus dos últimas cartas me hizo una descripción muy completa de la anorexia nerviosa. en la silla de ruedas. porque yo sólo la traté en su primera etapa. Barbie. Están despojando a su hermana del derecho que le asiste a recibir regalos". Fui. Después viene la última etapa. Barbie me dijo: "He pasado por todas estas etapas y me sigo sintiendo inepta. sino que ellos tenían derecho a hacérselos. Has privado a tus padres y hermanos del derecho a darte cosas. Ella me escribía cartas detalladas. solas y deprimidas. Yo no la vi. Y mi próximo paso será reunir suficiente coraje para salir con algún muchacho".) Me había prometido enviarme una foto de cuerpo entero. Voy a ocuparme de que salga con algún muchacho.) y Barbie concordó conmigo en que debía haber permitido que sus padres y hermanos le hicieran regalos. Tiene ahora 18 años. Barbie había venido a verme el 11de febrero. y me dijo que se condolía de esas chicas. Le contesté que verdaderamente me gustaría verla. y en cada una hacía alusión a la comida. Fueron debidamente increpados. doctor Erickson. entonces. Fue a ver a un psiquiatra canadiense para que la ayudase a atravesar esa etapa. alimentación endovenosa y por sonda. contigo tan duro y cruel como pude. y piensan que nadie las quiere. Luego los hice salir. con los regalos.

. En verdad.)Y bien. ¡al diablo con mi dignidad! (Se ríe. ¿no? Bien. le gustaba.) A mi entender. Y como este es el primer viaje de ustedes.) Yo seguiré mi camino en este mundo. En cuanto a mi dignidad. E. estaba deleitado. Stu se la alcanza. En las sesiones la terapeuta se llevaba muy bien con el padre y la madre. ¿no es así? Sally: Acabo de terminar. "Mi visión. Sarah: Siete años. "Fueron las tres horas más aburridas de mi vida.: Hable más fuerte.. señora.Como ven. descuidaba su práctica. para mí lo importante al trabajar con un paciente es hacer aquello que va a ayudarlo.un profesional digno. E. (Al grupo:) ¿Cuántos estuvieron en el Jardín Botánico? (A Sally:) ¿Cuál es su excusa? Sally: No sé dónde está exactamente. Una de mis estudiantes. ' Ella volvió a Michigan y continuó su terapia.: ¿Estuvo en el Jardín Botánico? Sarah: Sí. respondió ella. Juré que nunca más iría al Jardín Botánico. Le dije a mi alumna: "Eso es porque usted se está conduciendo en forma correcta. Arizona? Usted concurre a la Universidad Estatal de Arizona.) Este es un ejemplo de algo muy importante. (Pone a un lado la vaquita de tela. no mantenía actualizados los datos de su archivo. pero la hija retardada tenía una rabieta tras otra.: Tiene algo que aprender. averiguar todos sus problemas y luego enseñarle algo referente a su manera correcta de comportarse.: ¿Cuándo? Sarah (riendo): ¿Una fecha precisa? Al final del verano. (A Sarah:) ¿Y usted? Sarah: Yo no. después de haber ejercido la psiquiatría durante treinta años. Squaw? Sally: Sí. Vuelvan mañana para informarme". digna y profesional. E. E.: Bien. No creo que ninguno de ustedes tenga talento suficiente .: No le estaba preguntando por los olros cerros. he subido a algunos otros Cerros (se rie). mi perspectiva sobre la vida cambió enormemente". "Pasé allí tres horas. Les pregunté entonces: "¿Es esta la primera vez que viajan al Oeste?" Contestaron que sí. las mismas cosas antiguas. es que su paciente haga algo". como usted me indicó". E. Llevaba seis años de casado. ' Volvieron al día siguiente y el médico estaba muy contento. Jamás había pensado que podía haber un desierto como el de Phoenix. Sarah (riendo): Subirte al cerro Squaw. Siempre las mismas cosas antiguas.. En los ataques de rabietas se descarga enorme energía. Esto es lo que hizo finalmente esa chica de 20 años con ataques de rabietas. E. Dijo que subir al cerro Squaw fue una de las cosas más maravillosas que hizo en toda su vida. cuando esté más fresco. Anna: Yo todavía no. me contó que estaba atendiendo a una pareja con una hija retardada de 20 años. declaró. doctor. estuve. Su esposa tenía un trabajo que no. (A Sally): ¿Y su nombre. E. que consiste en hacer la historia del paciente. como para hacer algo así. (Dirige la vista al piso. como a usted le plazca o como pueda. Y a usted. Y también ella había sido analizada tres veces por semana. quizá mi alumna le comentó que yo usaba ropa púrpura. Inquirí a la esposa acerca del Jardín Botánico.: ¿Subió al cerro. "Hay un montón de paisajes en Phoenix que deben ver". (Señala una caja situada en el estante a su derecha. (A Zeig:) ¿Sacó una buena foto. pero debía trabajar para mantenerse a sí misma y a su esposo. E.. En la confección de esta vaca se aplicó enorme energía.: A la caída del sol está fresco. es una obra de arte. Sarah (riendo): Es cierto. Lo que tiene que conseguir. Oyeron hablar de mí y vinieron a verme para una terapia de pareja. A ustedes se les enseñó a pensar que la psicoterapia es un proceso metódico. así es. Más aún. le sugiero que vaya al Jardín Botánico y pase allí tres horas. (Al grupo:) ¿Es así? Bien. E. que suban al cerro Squaw. Jeff? Y en la actualidad esa chica ya no tiene más ataques. No tengo que ser. sino instar al paciente a que haga lo que debe hacer. una terapeuta familiar. Había sido analizado tres veces por semana durante trece años. no sé por qué resultó ser de color púrpura la vaca (se ríe). ¿cuántos de ustedes subieron al cerro Squaw? (La mitad de las personas levantan la mano.) E. (Sally hace una señal negativa. voy a sugerirle.) . Ahora bien. sabe que puede hacer cosas que otros llegan a admirar. (a Sally): Usted no estuvo. dijo que voljvería a hacer la ascensión. durante seis años. (Muestra una vaquita de tela de color púrpura. Dedique tres horas a ello.. Quisiera que me alcance esa caja. (con un gesto de incrrdulidad): ¿Y no ha subido al cerro Squaw? ¿Cuándo va a hacerlo? Saroh: Bueno. . E. continué yo. Cuando llegaron me dieron toda esa información.: ¿Cuánto hace que vive en Arizona? Sarah: Siete años. no había establecido aún una buena clientela. E.) Un psiquiatra de Pennsylvania. por favor.

Usted no había hecho otra cosa que hacemos subir al cerro Squaw y visitar el Jardín Botánico". Mi divorcio fue muy difícil. volví a subir al cerro Squaw. Conseguí un trabajo que me gusta. Nos preguntábamos por qué se nos había ocurrido ir a verlo. Vinieron ala mañana siguiente Y el médico dijo: "Volví al Jardín Botánico. Pretendía que yo tomara mi ropa y me fuera a buscar trabajo y alojamiento en otro lado. Fue maravilloso. Por unos minutos sentí una cierta satisfacción. y el resultado final de todo esto fue que vino a verme el psicoanalista que los atendía. Y mientras bajaba lo maldecía a usted y a mí misma más todavía a cada paso. y mi marido es dueño de la parte que le corresponde. comprobé hasta dónde llegaba el egoísmo de mi marido. y no voy a discutir este tema en una llamada de larga distancia. En cuanto . es un lugar que inspira reverencia. doctor. Según él. Así lo hicieron. "Bueno. y la ex esposa del analista me dijo: "Esta es la primera vez en mi vida que puedo vivir mi propia vida. Esta tarde. Maldije y maldije a cada paso que daba. La esposa añadió: "Me fui directamente a ver a mi psicoanalista y le dije que dejaba el tratamiento. para sólo recibir al final de la jornada el breve alivio de que ¡por fin! había terminado. la esposa le dijo al marido: "Voy a dar una vuelta en auto para sacarme las telarañas de la cabeza". y lo harán por separado. Ella consiguió un trabajo diferente que le gusta. y sin que caiga una gota de agua en tres años". Les dije: "Bien. y él respondió que era una buena idea. usted irá al Jardín Botánico. Ha iniciado un juicio de divorcio. añadí yo. "Así que yo hice lo mismo". gracias por la información". Mi ex marido me obligó a convertir mi hogar en su consultorio y que yo fuera su secretaria. nada de lo que había en esa casa era de mi propiedad. No quería concederme nada. que nunca sería tan estúpida". Vuelvan mañana a informarme". pero no duró mucho. luego fui a mi abogado e inicié un juicio de divorcio". con su propia esposa. Lo único que le interesaban eran sus pacientes. Hasta ahora yo les he indicado lo que debían hacer. el gran calor. Era el médico: "Mi esposa está en el otro telefono. Unos días más tarde recibí una llamada de larga distancia. "Ahora que nos divorciamos. Vuelvan al aeropuerto y tomen el avión a Pennsylvania". Admito que en la cumbre tuve un breve instante de satisfacción. no tenía un verdadero interés por mí. cada cual decidirá por su cuenta lo que quiere hacer. Me dirigí a la mujer Y me dijo: "Subí a esa maldita montaña. "Volveré a visitar el Jardín Botánico muchas veces". Me dirigí a la mujer Y me dijo: "Lo crea o no. Es un sitio absolutamente maravilloso. "Me fui a pasear en auto para aclarar mi mente". supe lo que yo debía hacer. Me odié a mí misma por hacerlo. lo hice. "Muy bien. Mañana vienen a informarme". Regresaré un día de estos". Me gustaría que me contesten algunas preguntas: ¿Cómo se sintió cada uno de ustedes en el vuelo de regreso a Pennsylvania?" Ambos respondieron esto: "Estábamos sumamente perplejos. Me preguntaba porqué sería tan estúpida de subir a esa montaña.. después de lo que usted había hecho por ese otro médico y su mujer. (Risas. volvería a subir a una montaña como esa. Juré que nunca. "Puedo afirmar que su terapia de pareja ha terminado. y cuando llegaron a su casa. Se hartó de subir día tras día esa montaña de pesadumbre conyugal. Charlaron conmigo un rato y ahora ellos están divorciados y son felices. Quiero que usted le hable y la disuada". maldiciéndolo a usted. subirá al cerro Squaw. Y decía que le pertenecía todo el mobiliario. Quiero regresar allí muchas veces. confundidos Y desconcertados. Disfruté cada segundo. a la montaña y a mí misma". Todo su relato era un informe simbólico. Si quiero puedo salir a cenar. me alegra escuchar sus informes". Ahora están divorciados. y usted. Proseguí: "Bien. dije yo. nunca jamás. pero como usted dijo que debería hacerlo. si quiero puedo ir al cine o a un concierto. Pero al bajar dije más malas palabras que un camionero.) Maldije a la montaña. El esposo comentó: "Paseé un rato en auto y después fui a mi psicoanalista y le dije que lo dejaba.Me aburrí a rabiar todo el tiempo.. continuó el doctor. me maldije a mí misma. Me maldije a mí misma por ser una estúpida tan gran. Aburridor. Yo dije: "Jamás se mencionó el divorcio en mi consultorio. Durante todos esos años de mi matrimonio anhelaba todas esas cosas pero nunca me las permitía. sólo que esta vez lo maldije a usted con mucha mayor desenvoltura. Pasé las tres horas en un aburrimiento mortal". Se trataban con el mismo psicoanalista. y el médico dijo: "Realmente disfruté en el Jardín Botánico. Volvieron al día siguiente antes del mediodía. Mi abogado tuvo muchas dificultades. Habían venido a verme en el mes de julio [verano en el hemisferio septentrional]. más tarde fui a mi consultorio y empecé a poner un poco de orden. mi ex marido quería conservar esa casa como consultorio para sus pacientes. Creíamos que nuestro matrimonio era feliz. pero cuando regresé de Arizona. pero principalmente lo maldije a usted a cada paso que daba. Es magnífico contemplar todas esas diferentes plantas que sobreviven pese al clima adverso. tengo mi propio hogar. arreglé el archivo y completé todos los datos que faltaban". señora. Esta tarde. de. no tenía ninguna gana de irme. Llegué a la cumbre.

Y les hice hacer algo. completó ella. Le agradecí añadiendo: "Es una promesa". le pedí a Betty que me prometiera su colaboración. Ha estado en terapia psicoanalítica durante dos años. cambió muchísimo. Y me respondió: "A algún miembro del público".... por desgraciada que crea ser. Cuando terminaron de charlar. que en su vida no había ni un solo goce. Alex era el presidente del comité de programas. agregó el doctor Alex. "Bueno"en tal caso". "Si usted piensa que puedo hacerlo". No puede utilizarla a ella". diversos fenómenos. les hice una psicoterapia simbólica. me presenté y le dije que estaba por dar una conferencia en la reunión sobre hipnosis. un consultorio mal atendido. simbólicamente. que así sería mejor sujeto aún. Y cuando su mujer me dijo que era desdichada cada día de su vida y que había estado en análisis durante seis años. pero que ha resuelto seguir adelante. cumplirá su tarea. No necesitaba preguntarle al médico si tenia hermanos. Y estábamos a 6 de octubre. Cuando él me dijo que hacía trece años que ejercía el psicoanálisis y todavía tenía una práctica psiquiátrica insuficiente. "Por cierto". va a suicidarse. Por mal que se sienta. Observé a una de ellas y noté toda su conducta. fue suficiente para mí. en lugar de esperar hasta el 20". "¿por qué no da una vuelta por las salas y trata de encontrar un sujeto que juzgue conveniente?" Di una vuelta por las salas y vi a una pareja de enfermerás charlando. "Lamentablemente aduje. y . Es una depresión compensada". ¿qué más necesitaba yo saber? Así pues. Eso es todo. "Eso no sería del todo satisfactorio". Y yo. me comprometí con ella. Le indiqué a Betty en qué sitio del auditorio debía tomar asiento. es muy probable que con su depresión ella considere esto como el rechazo defÍnitivo y decida suicidarse esta misma noche. en el Hospital Estadual de Boston. Reaccionó violentamente: "Usted no puede utilizar a esa enfermera. y ella una nueva perspectiva de lo aburrido que es hacer algo que a uno no le gusta. Y si estaría dispuesta a ser mi sujeto hipnótico. que no le gustaba su trabajo.) "Después de su renuncia. Le aclaré que no importaba. Creo que era el 20 de octubre. De vez en cuando sale a cenar afuera. Ya ha presentado una carta solicitando la renuncia". En octubre de 1956 fui invitado a pronunciar una alocución sobre el tema de la hipnosis ante una reunión nacional de psiquiatras.me preguntó si además de la conferencia podría hacer alguna demostración práctica. pero ninguno de los dos quiere volver a casarse con el otro".. la atmósfera. El terapeuta sólo suministra el clima. Ella me respondió que no sabía nada sobre la hipnosis. "por mi parte me sentiría muy contenta".a mi ex marido. El doctor L. Es huérfana. Seguimos siendo amigos. me acerqué a ella. El paciente tiene que hacer toda la tarea. El analista. Es el paciente el que hace la terapia.. sabía que había malgastado trece años de su vida y que ella había malgastado seis. (No recuerdo la fecha de la renuncia. alguna cosita sobre la hipnosis. Y sus únicas amigas son las otras enfermeras del hospital. "Ya se ha desprendido de sus joyas. no tiene hermanos. Pronuncié mi conferencia. ("Depresión compensada" significa una persona gravemente deprimida. y cuando llegué. aquí y allá. a mi vez. dijo ella. dijo él. Y él adquirió una nueva perspectiva de la vida. toda su historia. el doctor Alex. Me afirmé en mi convicción y entonces ellos cedieron. He aquí otro caso. Fui a decirle entonces al doctor Alex que mi sujeto iba a ser la enfermera Betty. de la misma manera en que ellos me habían contado. Le pregunté a quién utilizaría como sujeto.) "y es una suicida". Llamé a varios miembros del público para demostrar. nunca la había visto practicar ni había leído nada al respecto. el día 20. los profesionales Y enfermeras del plantel me rogaron que no utilizara a Betty. Si ahora me retracto Y no la utilizo.. contesté yo. Se ha desprendido de sus bienes personales y de gran parte de sus ropas. Siegfried: ¿Cómo se dio usted cuenta tan pronto? ¿Tenía alguna idea previa sobre que este podría ser el resultado? E.: Era la primera vez que los veía o que oía algo sobre ellos.

Miramos a los canguros y vimos que el bebé estaba asomando' por la partesuperior de la bolsa. la enfermera que usted utilizó para una demostración de hipnosis en el Hospital Estadual de Boston 1m 1956. Le comenté que la playa de Boston estaba en el mismo sitio que hoy mucho antes de que los puritanos colonizaran Massachusetts. Le expliqué que iba a ver una cría de canguro. todos los animales. Había desaparecido. sus clases de frutós: el tipo de semillas.. . Y tuve que soportar aún muchísimas acusaciones por el suicidio de Betty. Cinco años después casi todo el mundo se había olvidado de Betty. Luego le sugerí que podríamos ir al Jardín Zoológico. ella alucinó que estaba conmigo en el Jardín Botánico. le conté cómo habían disfrutado de ella los indígenas Y los primeros colonos. Mostré entonces la catalepsia y la anestesia en guante. póngase de pie. ya estaba en un profundísimo trance hipnótico. "¿Qué hay allí?" (Señala detrás de él) "Nada". y así crece.. sus capullos. los lobos. los osos. También vimos a los tigres y sus cachorros. con cada paso que dé. Podemos hacerlo muy fácilmente". Luego le sugerí que volviéramos al Hospital Estadual.luego dije: "Betty. ni tampoco demasiado lentamente.. sólo ropas corrientes. La desperté Y volví a agradecerle. que estaba muy calmo. Y seguiría siendo un lugar de solaz y esparcimiento por un largo futuro. . salvo el doctor Alex y yo. y lo había sido durante innumerables generaciones. Una mujer me dijo: "Probablemente usted no me recuerde. Hice que viera cómo se producía la pleamar y la baja mar. Se produce entonces un cambio orgánico en la boca del bebé canguro de tres centímetros y ya no puede soitar el pezón. Volvimos a continuación al hospital e hice que echara una mirada al público y hablara con el doctor Alex. Betty?" "Aquí". Hoy se me ocurrió que tal vez a usted le interesara saber qué sucedió conmigo". ya que era el mes de octubre. Cuando Betty llegó frente a mí. de modo tal que sería posible verla. Yo era lo único visible para ella. en julio de 1972. Después fuimos a la pajarera y contemplamos todas las aves que había allí. la mantuve en trance. Fueron a su departamento: no encontraron allí ninguna nota ni señal de Betty. y cómo cada uno de ellos tenía hojas de distinta forma. después le dije que regresara a su sala de trabajo.) "Nada". Luego le sugerí que en realidad deberíamos salir a caminar hasta la playa de Boston. los leones Y sus cachorros.. lo mismo que el doctor Alex. el cuerpo de Betty no pudo ser hallado en ningún lado. Me referí a los árboles. Señalé las matas. dijo.. En otros términos. algo que los hombres no pueden hacer. que en condiciones favorables brotarían y crecerían hasta ser un nuevo árbol examiné cabalmente todo el Jardín Botánico. Hice unas pocas demostraciones más sobre la hipnosis. enormes olas. Y se nos acusó al doctor Alex y a mí por su suicidio. Al día siguiente Betty no se hizo presente en el hospital. Al año siguiente volví a dar unas conferencias en Boston.pero yo soy Betty. "¿Dónde se encuentra. Comenté que las plantas perennes volverían a la vida con la llegada de la primavera. se trepan a la bolsa de la madre y se prenden del pezón. Finalmente se llamó a la policía. (Se pincha la mano. entre en un trance cada vez más profundo". Siga hasta situarse directamente frente a mí. arbustos gajos de diversos árboles. ni siquiera su uniforme de trabajo. contestó. Le hice contemplar el océano. los monos. un viaje de más de quince mil kilómetros. Creo que pasa unos tres meses en la bolsa antes de asomar la cabeza.. Cuando nacen tienen menos de tres centímetros de largo. Examiné con ella esa sensación de pesadez a que aludió Christine y que otras personas mencionan. por favor. Sus amigas estaban alarmadas. pero luego se formaron olas de tormenta. hasta que volvió a recuperar la calma. tenía una alucinación negativa total sobre su entorno. y por haberle enseñado tantas cosas al público. y también las perennes: las hojas cambiaban de color en este mes del año en Massachusetts. y cómo los pájaros comerían los frutos y esparcerían las semillas. Le expliqué que a las crías de canguro se las llama [en Australia] "joeys"... No la desperté. Así que mama. Le señalé que las plantas anuales estaban muriendo.' y le agradecí profundamente en el trance por haberme ayudado tanto.) Luego le dije: "Creo que sería bueno que fuéramos al Jardín Botánico de Boston a hacerle una visita. Pasaron otros cinco años y ni una palabra sobre Betty.. después dije: "El tiempo se ha alargado y cada segundo dura un día entero". Comenté sobre la migración de las aves. en tanto que las anuales deberían ser plantadas de nuevo. cómo la golondrina del Artico pasa allí un breve verano Y luego vuela hasta el extremo meridional de Sudamérica. de qué manera es posible acortarlo o alargarlo. que presumiblemente estaría en la bolsa de su madre. Expliqué todo lo relativo a la distorsión del sentido del tiempo. recibí una llamada de larga distancia desde Florida. Así pues. No camine demasiado rápido. y mama. "¿Qué hay aquí?" (Señala en dirección a un público imaginario. Dieciséis años después de aquel día de octubre. Camine lentamente hacia el estrado.. Hoy mismo era un sitio de esparcimiento Y solaz. y mama. y ella respondió a preguntas. La golondrina del Artico y varias otras aves saben instintivamente trasladarse a miles de kilómetros sin necesidad de brújula.

Ahora bien: cuando le hice alucinar el Jardín Botánico. pero me dijo: "Vuelva en media hora. aunque el hombre no ha llegado a comprenderla. "¿Quiere usted comunicarme algo?" "Sí". le pedí que se fuera a acostar a su dormitorio Y se pusiera a trabajar en su problema. Esa noche a las siete golpeé la puerta de su departamento. "¡Me alegro de volver a verla. comenzó. Dijo entonces: "Soy muy neurótica. Ahora soy abuela". Fui el primer psiquiatra contratado por ese departamento y estaba muy ocupado. "¿Puedo entrar?". un artículo sobre mí". exclamé. menos hipnóticos. Me pidió que la hiciera ir a la sala y una vez sentada la despertase. el paciente no tiene por qué saber que se está practicando psicoterapia con él. Y nadie se enteró de que estaba haciendo psicoterapia salvo yo. El público escuchó todo lo que dije. Desde entonces hemos mantenido una activa correspondencia. ción actual. Le dije que volvería a las nueve. pero esa era mi primera experiencia en Nueva Inglaterra. Ahora tengo cinco hijos. cuando de pronto advertí que había entrado en un trance profundo. continuó ella. "Bueno". A las diez y media me aseguró que había concluido. Antes de salir del dormitorio añadió: "Indúzcame una amnesia por todo lo que ha pasado . Me enteré que en el servicio general del hospital había una joven muy bonita e inteligente que estaba haciendo su residencia en psiquiatría. duda e incertidumbre. Y los misterios del océano: la migración de las ballenas. Y luego fuimos a la playa. No comía mucho y evitaba todo contacto con la gente. prosiguió. semillas. la de las tortugas marinas. (El grupo se ríe. no había terminado. le pregunté. volvió a decir. y tengo miedo de saberlo. las diferentes pautas de cada hoja en cada planta. Me dieron la baja en Florida. Comenzamos a charlar sobre eso. capullos. Y yo sigo ejerciendo la psiquiatría". cuando salí del hospital". Barbara!". para entonces ya habré terminado". me tire sobre la cama Y me ponga a trabajar en mi problema? Usted puede entrar dentro de una hora y preguntarme si ya he terminado. Yo se lo diré". Conseguí trabajo en un hospital. contestó: "Si así lo desea. las pautas de migra. Le pregunté si podía comunicárselo al doctor Alex. "Cuéntemelo". la vida en el futuro. frutas. exclamé yo. salvo los pacientes.". ciones pasadas habían encontrado solaz. le dije. Ella abrió y se mostró sorprendida. que."¡Por cierto!". pero eso no era más que información general. donde lo encontrarían incontables generaciones futuras y donde encontraba solaz la genera. Pensaron que estaba haciendo una demostración de fenó. las alucinaciones visuales y auditivas. "Hay muchísimas abuelas a las que no conozco". me respondió. se me acercó una mujer de cabello canoso y me preguntó: "¿No me conoce?" "No". le inquirí. es fascinante. En el mes de junio vino a verme Y me dijo: "Doctor Erickson he asistido a sus conferencias sobre hipnosis. no sé por qué motivo. respondió. (Todo el grupo se ríe. donde incontables genera. "Le daré un dato más". "Sí". a las diez. Los demás miembros del plantel me comentaron que esta residente se había puesto de repente muy neurótica en el mes de enero -estábamos en abril-. "¿Está usted en trance?". Yo sabía que ella era una persona deprimida y suicida. era un cuadro de temor. Le expliqué entonces que era la primera vez que pasaba la primavera en Nueva Inglaterra. tenía colitis e insomnio. como la de las aves. "Jack está ejerciendo la medicina interna. no había terminado. A las nueve. A las ocho entré y le inquirí si había terminado.) "Esa noche. "He escrito muchísimos artículos". repliqué. Pasaba todo el tiempo en la sala con los pacientes. ción de las aves. Vacilante. Conocí a un oficial retirado de la Fuerza Aérea y nos casamos. conocía muy bien la primavera en Wisconsin y en Colorado. Comenzó a perder peso. En el Zoológico volví a repasar con ella las formas de vida: vida joven. Por consiguiente.. desde la mañana temprano hasta altas horas de la noche. ¿de qué estaba yo hablando? Pautas de vida: la vida hoy. Y esto ilustra el hecho de que el terapeuta no tiene por qué saber los motivos por los cuales el paciente necesita psicoterapia. no se alarme si parezco haberme olvidado de esta invitación". vida madura. "A mí me da lo mismo". he visto lo que usted hacé con sujetos normales y con pacientes. Tras decir esto desapareció. Quisiera que venga a mi departamento esta noche a las siete. "Como quiera".) Ella agregó: "Usted escribió. hizo algunas úlceras. porque era el único sitio en que se sentía cómoda. . Serví allí durante dos períodos de alistamiento. Le nombré todas las cosas por las que vale la pena vivir. contesté. . Al término de esa misma reunión. Cuando llegue le diré lo que quiero. y sigo trabajando en el hospital. Así pues. ¿Puede usted pedirme que vaya a mi dormitorio. "pero su pregunta implica que sí". "me fui a la Oficina de Reclutamiento Naval y pedí ser incorporada de inmediato al cuerpo de enfermeras de la Marina. Y hoy se me ocurrió la idea de que tal vez usted quisiera saber qué me había sucedido". En ningún momento advirtieron que yo estaba practicando psicoterapia deliberadamente. Respondió que no. En una época trabajé en el departamento de investigación del Hospital Estadual de Worcester. "debería conocerme. las maravillas de la vida. pero pensó que estaba demostrando simplemente las distorsiones temporales.

y al trasponerla le dije: "Es apropiado conocer exactamente la respuesta". y me dijo: "Doctor EriCkson. al teatro. Estaba muy contenta. de las capas más altas. y supe que debía contárselo a usted. solazándome con la felicidad que me producía saber que Jack me amaba y yo lo amaba. usted no tiene derecho alguno a estar en mi departamento a las once de la noche. y le dije que no se sorprendiera si yo me olvidaba luego de mi invitación. solazándome por estar casada con Jack y por el hecho de que Jack me amase. Le pedí que se fuera. Pero sabía que no podía enfrentarme con todos ellos de golpe.durante el trance. dígame: 'Es apropiado conocer exactamente la respuesta"'. Les pasé revista a todos. así que le pedí a usted que me indujera una amnesia total. pareció desconcertada Y contestó a mis comentarios. Asistía a las óperas en Nueva York. fuera de aquí!". Pero antes de irse. Pensaba en lo maravilloso que era Jack. como una recién casada. lo recordé todo. y toda la cuestión giraba en torno de un joven a quien había conocido en diciembre. Después le conté que yo era neurótica y desconocía el motivo. "De pronto recordé lo sucedido a comienzos de junio. hoyes mi día franco. no quiero saberlo. Tuvo que trabajar durante todo su paso por la escuela secundaria y la universidad hasta graduarse de médico. pronto. Fue un duro golpe para mí enamorarme de alguien de pobre origen y que no era tan brilIante como yo. y le pedí que por favor me enviara a mi dormitorio y me hiciera recostar y trabajar en mi problema. "Yo provengo de una familia muy adinerada. El es internista. y mi marido. Y mis antecedentes son los de una snob. porque Jack venía de la vereda de enfrente. No puedo comprenderlo. Jack. Usted recordará que en junio yo le pedí que viniera a mi departamento. "Cuando usted vino por mí a las diez y media. Usted me lo preguntó a las ocho y le contesté que no. le dije que quería que me indujese una amnesia total por todo aquello sobre lo cual yo había estado trabajando en el trance. esta mañana. Como es obvio. Finalmente desperté y usted se puso a hablar sobre la primavera en Nueva Inglaterra. en el servicio médico. contesté. a las diez o las once. a los conciertos. En diciembre caí en la cuenta de que estaba pensando en Jack. me lo preguntó a las diez y le contesté que no. Cuando ya había tachado todos los 'contras'. Yo estaba acostada. Proseguí la conversación que habíamos iniciado comentando la primavera de Nueva Inglaterra. Me llevó algo de tiempo por que eran muchos los 'pros' y muchos los contas'. Yo me sorprendí tanto de verlo a usted allí. Ella abrió la puerta. Soy mucho más brillante que Jack. Le dije que volviera dentro de una hora a preguntarme si había terminado. me preguntó si estaba en trance y le dije que sí. "Yo entré en trance y usted lo advirtió. el verano y las estaciones en Nueva Inglaterra. cogí el auto y vine aquí lo más rápido posible. pasóagosto. ¿Puede irse. "En el estado de trance pasé revista a los elementos a favor y en contra del casamiento con Jack.. simplemente me quedé ahí parada y usted cerró la puerta. Los repasé acabada y cuidadosamente. de un lado estaban los 'pros' y del otro los 'contras'. "Jack provenía de una familia muy pobre e inculta. y lo maravilloso que era estar casada con él. pero que terminaría a las diez y media. Siempre obtuve calificaciones sobresalientes sin mayor esfuerzo. No me detuve a desayunar. en casarme con él. viajé a Europa. Tenía todas las ventajas que otorga la fortuna. "AI trasponer el umbral usted me dije: 'Es apropiado conocer exactamente la respuesta'. Yo me fui. vi en el reloj que eran las once. Gocé de todos los beneficios de la riqueza. En parte por el trabajo. Trabajo allí en el servicio psiquiátrico. estaba confundida Y desconcertada. y le pedí que hiciera algo por mí. Muy ocupado con mi actividad en el departamento de investigación. Tenía una amnesia total sobre el motivo por el cual usted se encontraba allí. le dije que yo aguardaba la llegada de cada estación del año. luego se puso bruscamente de pie y me increpó: "Doctor Erickson. y que me llevara a la sala. mientras me sentía tan feliz.. sólo obtuvo califi caciones mediocres. No sabía de dónde venía esa idea. Lo olvidé . me llevó mucho tiempo. En la última semana de setiembre entró un día corriendo a mi consultorio. me vestí. muy snob. . y no teniendo un particular interés en ella. Y usted vino y comenzó a hablar sobre la primavera. me quedaron un montón de 'pros'. y que antes de irse me dijera: 'Es apropiado conocer exactamente la respuesta'. Lo único que sabía es que usted no tenía derecho a permanecer en mi departamento a las once de la noche. "Y bien. y respondía a los 'contras'. Y después empecé a simplificar: tachaba un 'pro' y tachaba un 'contra'. yo pertenecía a la 'alta sociedad'. Usted debía estar al tanto de lo que sucedió. por favor? ¡Pronto. Ella se ruborizó Y dijo: "Acaba de atravesárseme una idea. Ella despertó. Esto fue una conmoción para mí. ni siquiera me enteré adónde fue. y en parte porque no es el hombre más brillante del mundo. y entonces se me cruzó esta idea por la mente: 'Ahora puedo casarme con Jack'. ¿puede irse. por favor'?" "Por supuesto". Fui a recostarme en estado de trance y se desplegó un largo pergamino que tenía una raya en el medio. A fines de junio terminó su residencia. me lo preguntó a las nueve y le contesté que no. Pasó julio. estoy trabajando en el Hospital Estadual de Northhampton. No podía pensar.

todo. Me han hecho 29 operaciones por la ostiomielitis de mi pierna. La importancia de ver y oír y comprender.. (Sally hace una señal afirmativa... no podía hacer ninguna otra cosa... cerraba este y lo guardaba en un cajón. no cuenta demasiado. y pensé que usted debía saberlo". Por ejemplo.) y en psicoterapia uno presta atención a lo que dice el paciente a sabiendas de que no comprende los significados personales de su vocabulario. yo en el servicio de psiquiatría. recordé. el terapeuta no tiene importancia. Yo acepté el consejo pero le añadí algo. Ahora bien: si a usted le interesa la psiquiatría. Yo no supe qué clase de psicoterapia practiqué con ella. Si yo le digo a un alemán que algo es maravilloso. Así pues. y luego cuénteme cuánto lo disfrutó". Su habilidad consiste en conseguir que sus pacientes piensen por sí mismos. ella me preguntó: "¿No me conoce. todo el resto encaja en su sitio. el piloto. en mi día franco. su familia tenía que adaptarse a eso. la paciente con la fobia a los aviones. Y como no sabía de dónde provenía esa idea. (Sonríe. Cuando uno deja que el paciente haga el trabajo fundamental. porque vino aquí para aprender algo. siendo un inválido. No se dio cuenta de que yo le había pedido eso. Confío en haberles enseñado algo sobre psicoterapia. Ella no sabía que estaba cumpliendo su promesa.. renguearé todo el resto de mi vida. pero tan pronto me dijo que Jack seguía ejerciendo la medicina interna. buena o mala. Así que escuchamos al paciente sabiendo que no conocemos el significado personal que él le da a sus palabras.. y a sus pacientes masculinos les trasmitirá que no tienen motivo para temerle a usted. pude comprender que lo que ella tenía no era fobia a los aviones. No sé si la irrité. Yo no tengo por qué creer todo lo que alguien me cuenta. Y le dije con toda amabilidad: "Disfrute el viaje de ida y vuelta allí". Puse mucho cuidado en obtener esa promesa porque así ella volvía a poner su vida en manos de un piloto extraño. Ella me había prometido hacer cualquier cosa que le pidiera. Ayer.) Usted tampoco (a Jane). no lo creo hasta que comprendo sus palabras. Sally. Ella no sabía cuál era su problema. No era por cierto el tipo de tratamiento que usted esperaba. Todo lo que hice fue brindarle una especie de clima o de jardín en que sus propios pensamientos pudieran crecer y madurar sin que ella misma lo supiera. lo cierto es que no la reconocí. él en el servicio médico.. . pero ella no. doctor Erickson?" Bueno. y luego me invitó a conversar en su oficina. "Cuando terminé mi residencia. Sin embargo. E. Yo me burlé de ella. ni me interesa averiguarlo. No sé cómo llegó a tenerla. Una observación más: cuando me incorporé al plantel del Hospital Estadual de Worcester. amarlo y ser amada por él. porque usted. pero así era. Cada vez que hacía una observación. la escribía y la comparaba con la primera. la puse molesta e incómoda. ella entró en trance.. me encontré con Jack y nuestra amistad floreció en un romance. y se le cruzó la idea: "Ahora puedo casarme con Jack". y escúcheme.. Cuando me refirió su fobia y me dijo que podía caminar dentro del aparato y que no sentía molestias hasta que despegaba. Allí me dijo: "Siéntese. Sabía que no estaba capacitada para conocer más a fondo la respuesta. él puede responderme que es "wonderful" o puede responderme que es "wunderbar". Y ahora es abuela. Procuramos comprender las palabras del pacitmte tal como él las comprende. Todos los libros sobre psicoterapia hacen hincapié en las reglas.) En realidad. Tiempo después.: Sally llegó tarde. Han tenido un matrimonio feliz y duradero. Yo no supe cuál era su problema. Disfrute su viaje de retorno. Tuve que esperar hasta comprender sus palabras. Y esta mañana. Sus hermanas. su director médico. una persona extraña. cuando hacía otra observación. puede alcanzar un gran éxito. (Se ríe entre dientes. Usted tiene una cojera notoria. Y creo que usted aprendió algo. Mi cojera' procede de la Segunda Guerra Mundial. y que él no conoce los significados que nosotros les damos a las nuestras.. ya que es un inválido y no cuenta. Le dije entonces: "Disfrute su viaje a DalIas. camine por todas partes con el rostro inmutable y los ojos Y oídos bien abiertos". estaba acostada pensando cuán afortunada era de tener como marido a Jack. (E. Nos casamos en julio y conseguimos trabajo juntos en Northhampton.(A Sally:) ¿Cuál es su nombre de pila? Sally: Sally. Jack sigue ejerciendo la medicina interna y ella sigue ejerciendo la psiquiatría. La chica que mojaba la cama. me llevóa dar una vuelta por el hospital para ver las salas y los pacientes. Tenía una fobia a los espacios cerrados en que otra persona era la responsable de su vida. Yo sabía cuál era la intención que perseguía al pedirle esa promesa. Esa cojera suya evocará los sentimientos maternales de todas sus pacientes femeninas.. desplegó en su mente un largo pergamino. que yo le pidiera. (Sonríe. la ponía por escrito dentro de un sobre. y descubrió que había mucho más "pros". Leyó los "pros" y los "contras".. Erickson. y conseguir que el paciente haga algo y Barbara. Y hay una diferencia entre "wonderful" y "wunderbar". comprendan por sí mismos. pero tan pronto lo hacía le venía la fobia.) No fue sino meses más tarde que yo llegué a comprender el real significado de mis palabras: "Es adecuado conocer la respuesta". sus vecinos y sus compañeros de escuela tenían que adaptarse a eso. el doctor A. Por lo tanto. Fue entonces cuando me acordé de lo que pasó en junio. Le hice prometer que haría cualquier cosa. tuvo que desembarazarse de mí a toda prisa. Erickson. se ríe entre dientes. no les importará contarle sus cosas.) En 1956.

la nariz un milímetro más larga. a una chica extraña. Hoy. E. todo no. abrí la puerta.) Esa secretaria. Vigilen a sus residentes. "¡Oh. A las ocho ya estaba en plena tarea. van a salir a practicar sobre las personas. No se pongan a observar a sus parientes o a sus compañeros. En Michigan había una secretaria que un día nos dijo a mi amiga Louie y a mí: "Ustedes. cerré el sobre y se lo entregué a mi secretaria diciéndole: "Coloque sus iniciales en esta hoja. abrí la puerta y le dije: "Mary. se altera el contenido en calcio de la columna vertebral y se desplaza el centro de gravedad. En cambio. ese sería un injustificado entrometimiento en la privacidad ajena. estaba casada con un viajante de comercio que debía atender una amplia zona. Para el hombre. Un día una empleada entró en la oficina y me dijo: "¿Puede hacer salir a su secretaria? Quiero decirle algo". Tenía su escritorio en un extremo del cuarto y nunca lo miraba de frente a uno. "En esto puedo apostarlo. póngale la fecha y guárdela". Pero cuando a Debbie le tocaba salir de vacaciones. Pero cuando la chica se dio vuelta para entrar en la oficina de contaduría vi el perfil de Debbie. los residentes de cirugía. mueve los brazos en forma diferente. pero es distinto con los pacientes y con las enfermeras que los tienen a su cuidado. tres semanas. el mentón le cuelga un poco más. ¿no? ¿Que yo sé leer los rostros? Sally: Que sabe leer los rostros. alcánceme ese sobre que lleva fecha de un mes atrás". pero siempre sabía cuando una paciente que venía a verme estaba menstruando o por menstruar. que a su vez van a ejercer la medicina. las enfermeras. 1o sabré. tal vez a Sally. no!". o acababa de terminar su período. (El grupo se ríe. Yo contesté con modestia: "Bueno. porque es una función biológica del cuerpo entero. lo cual lo obligaba a pasar fuera del hogar dos días. Pero con toda libertad pueden observar a sus pacientes.) Encontró el sobre. nal y conocía a todos en ese lugar: su modo de caminar.. así que yo no podía pispear en mis observaciones. Su vida sexual no hace que le crezcan más los bigotes. sus alumnos de medicina. cuando una mujer inicia su vida sexual. que se llamaba Mary. escuché a Mary dactilografiando en la oficina. sólo empezaba a empacar a las ocho y cinco del lunes. (Sonríe y mira directamente a uno de los asistentes. Podía reconocer a cada uno. mientras almorzábamos. a unos veinte metros de distancia. usted empezó a menstruar esta mañana". Tan pronto como empieza a tener una sexualidad regular. Ustedes son adultos y son mis colegas. exclamó ella. perdiendo así su fin de semana. Casi siempre llegaba a la oficina cinco minutos antes de las ocho. (A medida que menciona estos diversos cambios. y ella siempre trabajaba cinco minutos más. su innato sentido de la cortesía y la privacidad le impiden aprender. que era la hora de entrada. "No se atreva a apostarlo". (Risas. Fui a mi oficina. la postura de su cabeza. así que no los observaré.He aquí un ejemplo: En Michigan había una secretaria sumamente tímida. luego iba a almorzar y retomaba la labor a la una menos cinco. Están enseñando medicina y deben conocer los problemas de sus alumnos. Los empleados del hospital tenían quince días de vacaciones pagas. los labios se engrosan. Yo escuché. Era obsesivamente escrupulosa. Tampoco en mí mismo confío. desde el mediodía del sábado. Yo estaba a cargo del perso. Cuando uno observa a sus colegas o a sus familiares. nos contó que contrajo matrimonio en secreto". sacudí la cabeza y le dije: "Mary. Si observan con cuidado a gran número de personas aprenderán a reconocer esto. también lo saben. Y a veces las enfermeras y secretarias se me adelantaban. 1o abrió y sacó la hoja con mi observación. señala las partes correspondientes de su cuerpo. Ustedes dos (a Sally y Sarah). En cuanto a los estudiantes de medicina. piensan que lo saben todo". sí.. Tomaba los dictados con la cabeza gacha y jamás alzaba la vista para mirar a quien tenía delante. le contesté. todo su cuerpo queda comprometido. (Se ríe para sí. nunca se sabía con certeza cuánto.) Mary nunca dudaba de lo que yo sabía. es probable que se modifique levemente el trazado de sus cabellos.) Un mes más tarde mi secretaria volvió de almorzar y me dijo: "Sé algo que usted no sabe". La semana laboral empezaba a las ocho de la mañana del lunes y terminaba al mediodía del sábado. dos semanas. pero casi".. Miraré sus rostros y si alguno de ustedes no simpatiza conmigo. cambia el ángulo de su mandíbula. tomé una hoja de papel y puse mi observación por escrito. malditos psiquiatras. y es mejor saber qué anda descaminado en ellos. Lo hice y continuó: "Anoche empecé un amorío y quiero contárselo antes que se dé cuenta solo". le crecen o se le ponen más carnosos los senos y las nalgas. el sexo es un fenómeno localizado. Yo estaba a cargo del personal. Ella era la única que tenía la llave de ese cajón. los bordes de sus cejas se tornan algo más prominentes. anoche su marido volvió a casa". (Sonríe. la metí en un sobre. y a los quince días volvía cuando eran las doce menos cinco del sábado. Meses más tarde. Debbie no se tomó vacaciones este verano. Pero vigilar a sus colegas o a sus parientes es una injerencia injustificada en su vida privada. una semana. Un día yo llegué a la oficina y Mary estaba dactilografiando con la puerta cerrada.) Su manera de caminar es distinta porque el centro de gravedad está más bajo. Un verano vi caminando frente a mí por el corredor. esta rezaba 1o siguiente: "O Debbie está ardientemente enamorada o se ha casado en secreto y tiene buenas relaciones sexuales". y cerré la puerta. Trabajaba hasta las doce y cinco. La hora de salida eran las cuatro de la tarde. y a esta extraña muchacha no la conocía. Yo le dije: "Señorita X. Y esto nos lleva a otro punto. . Me pregunté cómo era posible. Yo nunca supe si mis hijas estaban menstruando. con lo cual tampoco aprovechaba bien el último fin de semana. Mary sabía que yo estaba en lo cierto.) . su modo de agitar los brazos. ya que su propio trabajo los obliga a examinar a los pacientes y a las personas que los atienden.

todo aquello que no le haga gozar a uno de los dos. Cuando caminaba por los pasillos del hospital y pasaba junto a algún hombre. y me dijo que quería que yo les hiciera psicoterapia a ambos. a cinco sesiones por semana. y él se analizó con Freud durante un año. le hacía tres preguntas. exclamó ella. los días de buen tiempo. (Sonríe. comprobé que tenía una costumbre bastante peculiar. de metro y medio por metro y medio. Los tiene allí en la Biblia. Cuando llegué a Michigan. ella se acercaba. A mí siempre me gusta ir a esas ventas. toma el teléfono. Esa semana había una venta especial de libros en el centro de Worcester. llamé a su esposa y le dije: "Ibamos caminando por la calle detrás de una mujer muy obesa. Al verano siguiente regresaron y se ofrecieron como voluntarios para trabajar en el Hospital Estadual de Worcester. y aunque estás en cama. les dije que me llevaría algún tiempo reacomodar mis horarios. Llamé a su marido y le expliqué que hacer el amor en cualquier posición en que gocen ambos es correcto. . Su problema consiste en que no leyó los 'Cantos de Salomón'. Pero si no quieres hacer esa consulta psiquiátrica.E. "y lo dijo con gran vehemencia". mi marido es demasiado caballero. "Se acabaron las dietas para mí. junto a su mesa. La esposa pegó un brinco y preguntó: "¿Mi marido le dijo que le gustaría echar mano de un gordo trasero?" "Exactamente".) Unas semanas más tarde ella vino a verme y me dijo: "¿Sabe una cosa?. El profesor me acompáñó. Un profesor de Yale había sido analizado durante dos años en este país. contestó: "Está bien. pero quisiéra que usted le enseñe a hacerme el amor. La muchacha sabía que yo iba a ser el encargado de esa consulta. Pero a mí me parecía una muchacha interesante. Y mientras caminábamos por la calle salió del negocio. Te mantenemos el puesto. el primer día. Después de un año. en sus tres años de psicoanálisis. Es muy pundonoroso. es incorrecto. y los dos años de psicoanálisis de su esposa. En nuestro plantel había 169 médicos de Detroit. Viajaron a Europa. Luego la madre entraba a visitar a sus parientes mientras ella. contesté. empezó de pronto a tener hipo día y noche. y su esposa durante un año. díganle que venga". a unos seis metros delante de nosotros. yo se los voy a explicar. Piensa que lo sabe todo. Pero yo acababa de entrar al servicio de investigación y estaba muy ocupado. (Risa general. Su jefe la fue a ver y le dijo: "Mira.) Yo sabía que a ella no le gustaba su trasero. Piensa que la única manera es que él esté subido encima mío. ese profesor no pudo averiguar que el error estaba en las caderas de muchachito que tenía su esposa? ¿Por qué ella. en un lugar visible desde mi oficina. llama a una ambulancia Y que te lleve a un hospital privado. pero él me dijo que sí". El podrá echar sus garras sobre un enorme y gordo trasero". Yo fui a las dos de la tarde y cerré con mucho cuidado la puerta de su cuarto. pero no los ha leído. Tú tienes aquí internación y atención médica gratuitas. y ella mide un metro cincuenta por un metro cincuenta. 'Esa es toda la psicoterapia que hice con ellos. ¿no le gustaría echar mano a ese trasero?" '¡No. no me gustaría". y son felices. El profesor se volvió hacia mí y me dijo: "Milton. (Lo muestra con ademanes de su brazo izquierdo. y a todas. en tanto que ella tuvo también un año de análisis con uno de los discípulos de Freud. en dos breves encuentros yo hice todo el análisis de Freud y la terapia del otro analista. vi una muchacha y pronto me di cuenta de que era una auxiliar técnica. y cada vez que entraba una madre con un pequeño en brazos.: Ahora les contaré otro caso. He venido observando durante un año cómo usted cuida a los . Los dias de visita se paraba en la puerta del hospital. Era muy bonita de la cintura para arriba y de las rodillas para abajo. cuidaba a las criaturas de todas las madres. (Al grupo:) Ahora bien: ¿por qué. dijo él. "¡Y yo que me he muerto de hambre todos estos años para mantener las caderas delgadas como las de un muchachito!". Ahora bien. cuando su marido me preguntó si no me gustaría echar mano a ese trasero. una mujer extremadamente obesa.) Y yo pienso que eso es psicoterapia. Conservarás tu puesto sólo si aceptas esa consulta psiquiátrica". pero tenía el trasero mas grande que jamás le vi a una mujer. sobre todo para aprovechar los saldos de los editores. June. en dos años de análisis a razón de cinco veces por semana. no pudo averiguar que a su marido le gustaban los traseros grandes? Así pues. Ahora bien. El profesor me contó acerca de sus dos años de psicoanálisis. Cuando volvimos al hospital. Todos han recomendado que veas a un psiquiatra y tú te niegas. a veces a mí me gustaría subirme encima de él". Yo le contesté que no tenía ningún deseo de hacerlo. ¡a mí sí!". sigues cobrando el sueldo. sus sesiones con Freud. Ese es su problema. puesto qúe usted no ha leido los 'Cantós' de Salomón. asentí. deben gustarle los niños. Como no le agradó la perspectiva de tener que pagar un hospital privado y la ambulancia. ya son abuelos. como quien quiere detener el tránsito) Y le dije: "Cierre la boca y no diga nada hasta que me haya escuchado a mí. la madre contestaba que sí con la cabeza. a él también le gustaba comprar libros. Levanté la mano (alza el brazo izquierdo. Conocía mi reputación de poder ver cosas. Todos ellos la examinaron Y recomendaron una consulta psiquiátrica. para que una muchacha renuncie a su día franco a fin de cuidar a los chicos de otras mujeres. Y se negó rotundamente. sacudía su trasero y del golpe que le daba el hombre caía al suelo. "Bueno. Se lo expliqué con gran detalle. más o menos de metro y medio por metro y medio. Ahora el profesor está jubilado.

"Los ojos son azules. Yo dije: "Nunca le vi el ojo blanco".) Pregunten y aprende. De ese modo todos pensarán que usted tuvo una curación espontánea.) ¿Por casualidad notaron que no le pedí a ella que dejara ese sillón? (Se refiere a Anna. ¿obtendrá la respuesta correcta? Sarah: Sí. Ella contestó: "No. Sarah: Cinco.: Ponga las manos sobre su muslos.) Cierta vez le pregunté a mi padre por qué se había casado con mi madre. Le pregunté: "¿Alguna vez se le volvió a torcer el ojo?" "Sí". cuatro. cuando mi secretaria salió a almorzar June vino un día y me mostró su anillo de compromiso. El hombre me dijo que era propietario de unas tierras y empezó a contarme sus planes de levantar una casa que iba a tener muchísimos dormitorios y un gran cuarto de niños.) Ahora los demás saben esto. E. este.: ¿Cómo es: cinco o diez? Sarah: Diez. por favor? (Se dirige a Sarah. hace una señal afirmativa con la cabeza. E.cia el sillón verde. E. nueve. Sarah (cuenta mientras E. Diez. y si puede cuidar a la criatura mientras ella visita a su pariente enfermo. E. que queda al sur de Wisconsin". (Risas. y se puso a pensar: tenía que mantener a una esposa y una hija. E. Siga hipando. lea los 'Cantos de Salomón'. en la que yo no tuve nada que ver. Contará a medida que yo le indique. probablemente no lo esté en algún sentido. Unos meses más tarde. ¿Qué hora es? Jane: Las cuatro. era mejor que hiciese las cosas bien. seis. ningún hombre se fijará en usted. Ese hombre querrá ser padre de un montón de hijos. E. Así que volvió a tener los dos ojos azules". Louis para tratar de alistarse con los "Rudos Jinetes" de Teddy Roosevelt. ocho. E.: Contando como dedo su pulgar. Siempre le pregunta a la madre si le permite darle un caramelo. cuatro. Había ido a St. cinco.) Le expliqué entonces: "El hombre que desee casarse con usted. sino cuando sean las diez y media o las once. Meses después.hijos de otras mujeres los días que tiene franco. (Al grupo:) Dudo de que alguno de ustedes haya leído jamás los "Cantos de Salomón".: Y si a los dedos de una mano le agrega los de la otra. y me respondió: "Porque su nariz apunta para el Oeste". (A uno de los presentes:) ¿Usted los leyó? (E. y todos pensarán que también yo he fracasado. quien se levanta y va Jw..: ¿"Está segura? Sarah (riendo): Sí. ¿quisiera venir a sentarse en este sillón. Era bizco. Cuando me vaya. me respondió. De modo que sé que a usted le gustan los niños.: ¿Está segura? Sarah: Sí. un chicle o un juguete. "Pues bien. del T. Ella dijo: "Tu padre tenía un ojo azul. E. tres.] Volvió a casa con el ojo azul y el otro blanco. diez. dos. E.) Mi madre tenía el tabique torcido y la nariz ganchuda..: ¿Es así como los cuenta usted? . le va señalando los dedos): Uno. ¿Piensa realmente que estoy equivocado? .. Mi padre replicó: "Yo provengo de Chicago.: Yo puedo contar hasta cuatro.: Bien. Yo le objeté que para que la nariz mirara hacia el Oeste. *Los "Rou&h Riders". Forastera. A la sazón ya había despertado su curiosidad. me dijo ella. ¿Da lo mismo que los cuenteIasí (señala de derecha a izquierda) o así (señala de izquierda a derecha)? ¿Obtiene la cifra correcta de cualquiera de las dos maneras? Sarah (sonriendo): Sí. siete. Contra esa lógica me era imposible discutir. esperó otra vez que mi secretaria se fuera a almorzar y me presentó a su prometido. ella tenía que estar parada mirando al Sur. castaños o negros". argüí yo. Sarah: Bueno. Entonces le pregunté a mi madre: "¿Por qué te casaste con papá?" "Porque tenía un ojo azul y el otro blanco". el hombre que se enamore de usted. E. se fijará en ese grande y gordo trasero suyo Y sólo verá en él una buena cuna de niños. regimiento de caballería formado por voluntarios que Teodore Roosevelt y Leonard Wood organizaron durante la guerra hispanoamericana (1898).: Yo creo que usted tiene once dedos. ¿Cuántos dedos tiene usted? Sarah: Cinco. Y verá en usted una hermosa cuna de niños. [N. Están en esa Biblia que tiene junto a la cama". "No puede ser".. desde el día que nos casamos se le enderezaron los ojos". "en una oportunidad.* pero lo descartaron por su vista. no pare de hipar ahora. y del otro ojo sólo se le veía en ciertos momentos la parte blanca". (Sonríe. y piensa que como tiene un trasero tan grande. Opinaría distinto si hubiera leído los 'Cantos de Salomón"'. rán. (Sonríe.

) E. y contra la voluntad de ella trajo una media docena para mostrarnos. esta manera? E. Chnstine: Sí. En ella está escrito lo siguiente: "Lea de todas las maneras posibles 1o que está dentro de los dos paréntesis". (señalando la mano izquierda de Sarah): Ponga esa mano delante. E.) ¿No le parece que tendría que haber estudiado más en la escuela? Sarah (sonriendó): Sí. la esposa dijo que no era así: hacía unos pocos bocetos.: ¿Es la primera vez que se entera de que tiene once dedos? (Sarah sigue riendo y asiente con la cabeza.: Díganos lo que lee. hay otra. y no eran dibujos muy buenos.. 'Ella había agregado en' cada uno un borde ornamental de líneas entrecortadas.) Y bien. E. o 3477.) ¿Quiere que lea solamente los números? No estoy segura.7734. de este otro modo y otra vez de este modo. de este otro modo. Miré todos sus dibujos. Miré cada figura de este modo. nueve. cuando un dentista nos invitó a cenar a su casa. Yo escribo mis sietes de otra manera. la da vuelta y se la pasa a Sarah. 07347. Los alemanes hacen diferentes los números siete. porque la historia tiene otra faz. nunca resultaría de esta manera. (A Stu:) ¿Puede alcanzarme esa tarjeta? (E. eso era todo. ¿Sabe distinguir su mano derecha de su mano izquierda? Sarah: Sí. seis. Así que para nosotros no sería lo mismo. ¿cuál es su mano izquierda? (Sarah sonríe. E. luego se ríe. de leer de todas las maneras posibles? Christine: ¿Sabe?. pero los sietes los hacemos así. .: ¿Y lo comprendió? Sarah: Sí.: Las instrucciones decían leer de todas las maneras posibles lo que está dentro de los paréntesis. E. escuchen lo que oyen y luego incorpórense en esa silla y vuelvan a escuchar.: Lea en voz alta. Sarah: Sigo estando allí. Creo que haré algo más para el grupo. La tarjeta circula por la habitación.) Sarah: ¿Toda la tarjeta. Y que si a los dedos de una mano se le agregan los de la otra.: Cuando oyen a un paciente. Dijo que daba lo mismo contarlos de este modo o de este otro (hace las señales correspondientes) ... E.) ¿Así que su mano derecha es su mano izquierda? Creo que ella tendría que volver a la escuela. pero no deje traslucir lo que haya comprendido. (Lo muestra. asiente. se obtiene la cifra correcta. E. asiente.. E. Y yo miro y veo "OIL" [petróleo] y "HELL" [infierno] . luego se ríe): Así es. ¿por qué no acataron las instrucciones. El dentista afirmó que eran bocetos maravilloso .: Dé un ejemplo. Si diéramos vuelta la tarjeta.* (Toma la tarjeta. E.: A mí también me parece. otra razón que resultaría.: Diez. ¿Es así? Sarah: Así es. Esta historia tiene otra faz (señala la tarjeta). Siegfried: 017. sonríe. E. y él (señala a Siegfried) también. E.Sarah: Sí. saca una tarjeta Y se la da a Sarah.) Léala atentamente. ocho. E. Sarah (sonríe primero. y se dirige a Sarah:) ¿Qué leyó usted? Saroh: ¿Quiere que le diga todo lo que hay en la tarjeta? (E. que se ríe. E..: ¿Alguno leyó algo diferente? (A Siegfried:) Repita su respuesta. lo sé. (Le muestro la tarjeta a Sarah otra vez. Pásela sin dejar traslucir lo que haya comprendido. siete. La señora Erickson y yo estábamos en la ciudad de México. yo creo que usted tiene once dedos.) 710. (710) (7734) E. este. (La tarjeta circula por la habitación. (Hace girar una . Les narraré una experiencia que tuve..: ¿Está segura? Sarah: Ajá. E. Siegfried: Puedo mezclar los números.: Es una buena técnica cuando uno trabaja con niños. Estaba muy orgulloso de su mujer y de lo gran artista que ella era. Saroh: ¿Dentro de los paréntesis? (E. Ahora.: Pero ambos leen inglés.: Bueno. Ese es el problema. recibe la tarjeta de vuelta. E. y cinco son once. 0107.

en un cónclave. y sin que el artista mismo sepa siquiera que están allí. porque mañana no me levantaré hasta las doce menos cuarto.) Siegfried (sentándose en el sillón verde): Muchísimos chistes norteamericanos son idiomáticos y rara vez los capto. . En cuanto a mis honorarios. Y usted. Cuando uno mira cosas. Dije entonces: "Cualquiera con talento suficiente como para ocultar cientos de rostros en miniatura con distintas expresiones en el borde de un dibujo sin que nadie los vea.) El tipo de gato llamado "Manx". Mis honorarios básicos son de 40 dólares la hora. coloque la fecha.. no conoce en realidad toda la historia. y le preguntó al guarda: "¿Manx?" El individuo respondió: "No. en total hay once presentes. Son las cuatro y el Museo Heard cierra a las cinco. háganlo. Ruth. la segunda se pronuncia más o menoscomo la primera. pueden dejar un cheque más grande aún. E.) . y pueden pagar una cierta proporción de esa cantidad. Con un genio real.) E.. del T.vuelta completa a la tarjeta que tiene en la mano. pide a los nuevos integrantes que llenen los formularios. E.. * *Juego de Palabras entre "bison" (bisonte) y "basin" (palangana): con acento australiano.:¿Sabe alguien cómo fue elegido el papa Juan Pablo II? Christine: Como todos los otros papas.: No. Yo tengo en mis planes seguir viviendo no importe cuánto me paguen. Tomé una hoja de papel. Los cardenales no pudieron llegar a una decisión. Por favor. Mis honorarios son muy flexibles. se refería al tren que le pisó la cola al gato y se la amputó: el que llegó a las dos menos dos minutos y partió a las dos y dos minutos. Cada cual sabe cuántas horas estuvo aquí. Sarah: Con un genio real. que toma su nombre de la isla inglesa. Bonnie: Aquí estoy.) ¿Debo hacer entrar a esta inocente criatura y mostrarle qué es un genio? (Señala a Sarah. Corrí la hoja y vio otro rostro en miniatura. y quienes no hayan ido al Jardín Botánico y al Museo Heard. Ponen su fecha de nacimiento. y luego dan la edad de sus hermanos. Bonnie.) ¿Es esta una conspiración contra mí? Esta semana todo el mundo quiere que yo adivine su edad. Mira en derredor. ¡Suena muy interesante! Jeft Usted no está poniéndose más viejo. ¿tiene algo que objetar contra la fecha? . de dos menos dos a dos y dos".) Y estaba perplejo.) Anna: Doctor Erickson. El cerro Squaw está siempre abierto. todavía no les he aclarado esto. Ahora la esposa del dentista es una conocida artista de la ciudad de México. E.: Entonces es la última vez que la: veo. (Sonríe. está poniéndose más fuerte. En verdad. Bien. apro. (Risas. tiene que ser un gran artista". porque lo analizaba desde ambos extremos. y lo apoyé sobre el borde ornamental. directora de la galería de arte de la ciudad.) Siegfried: ¿Puedo descontaminarlo? E. E. recoge los formularios de la gente nueva. El dentista miró a través del agujero y vio un rostro en miniatura. quienquiera que sea.:¿Hay aquí algún australiano? Un neozelandés me contó algo sobre los australianos. Porque si uno escucha solamente la historia que narra el paciente. Cuando uno escucha a un paciente. se pone los anteojos y los lee.: ¡Dígamelo de Vuelta! Jueves (Hoy se han incorporado al grupo cinco personas nuevas. Y los que no hayan ido aún al cerro Squaw. vechen mañana por la mañana. aparecen el "OIL" y el "HELL". debe mirarlas bien. [N. (Risas. Voy a hacer entrar a esta joven e inocente criatura para mostrarle su lámpara de Aladino. (Se ríe.. E. E. es de rabo corto. Había cientos de pequeños rostros ocultos en ese borde ornamental. quien se ríe. Cuando se toma la historia del paciente y se la da vuelta. ¿Alguno sabe por qué? Un australiano sabe lo que es un búfalo pero piensa (lo que sigue en acento australiano) pero piensa que un bisonte es un recipiente para lavarse la cara.] (E. Y la mayoría de los norteamericanos no lo captan. E. no puedo pedir que cada uno de ustedes me pague eso. Les digo a mis alumnos que me paguen lo que puedan pagarme cómodamente. Si se sienten terriblemente ricos.de dos menos dos a dos y dos". debe escuchar minuciosamente y tratar de imaginar cuál es la 'otra faz de la historia. hicieron un receso y practicaron una encuesta de opinión.: Si gusta. Cuando el guarda le dijo: "Nó.) Siegfried: Capté algunas palabras. (Se ríe. Me parece que esto ya es bastante para que traten de digerirlo hasta mañana.: Usted me recuerda los viejos y buenos tiempos en que enseñaba en la facu1tad de medicina. hice en ella un agujero del tamaño de un dedo. (Risas. (después de una pausa) He aquí otro chiste norteamericano: Una señora vio en una estación de ferrocarril un gato de cola mocha. lo mismo que el Jardín Botánico y el Zoológico. Me dijo que los australianos no conocen la diferencia entre un búfalo y un bisonte. yo me voy mañana a la mañana y quería agradecerle mucho.

Jim era un joven muy idealista. Toman el pescado y lo evisceran. Ahora emplean un vocabulario adulto sin ese horrible esfuerzo de la infancia. digamos. le devuelve su hoja para que la corrija. y tiene la leyenda "dos años. Bonnie la muestra a los demás. Ahora bien. Sus pacientes les dicen muchas cosas y la tendencia de ustedes es colocar sus propios significados a las palabras del paciente. y he aquí que todos estaban preguntándose unos a otros: "¿Qué dijo? ¿Qué dijo?" Usted.: No se lo encontró medianoche. y ahí la tienen ustedes perfectamente asada en su propio jugo.. Luego se dirige a Eddie. Hecho esto. Y ahora hablan de la mañana a la noche y ni les preocupa saber cómo se pronuncia esta sílaba.) E. * y al terminar dice:) Así. todos tenemos nuestros significados especiales. Lea en voz alta. por el norte de I1inois o por Wisconsin. se ocupa de nuestro estado de percatamiento [awareness] . Y usted es otro de los que me piden que les adivine la edad.: Hágala circular. que es un estado dividido de percatamiento. Tiene que serio porque no les es posible mantener conciente todo lo que saben. Bonnie: "Slade Nathan Cohn. en el aniversario de la adopción de Slade.. y tienen por delante un banquete olímpico. Lo sé porque lo he hecho. en psicoterapia. tip-tip. pero al mismo tiempo que me escuchan tienen su atención dividida entre las otras personas. el 12 de setiembre de 1977. Y ahora dice: "Subiré la escalera y le pondré la manta a la muñeca". hay diversas maneras de preparar el maíz. Bien.. la envuelven con mucho cuidado en una pelota de barro y la colocan en el fogón. ¿Cómo lo cocinarían? (Sonríe.: ¿Qué le parece si se sienta junto al conde Drácula? Linda (riendo): Ya me encontré antes con él y creo que es muy amable. Entonces hacen rodar la pelota para sacarla del fuego. A su hermano lo llamaba "La la".en ello. . ante todo deben aprender que cada uno de nosotros le da un significado distinto a las palabras que todos utilizamos. Pues bien. afinándola en los bordes. tip-tip. Quiero comentarles que me encanta esta tarjeta. los cuadros y todo lo demás. etc. lo repetiré para algunos: Nuestra vida conciente. y pensaban que estaba diciendo: "Tomar agua". a quien también le devuelve su hoja:) La fecha. se las envuelve en barro y se las pone al fuego durante un lapso considerable. Gracie había sido su compáñera de estudios. y parten la cubierta de barro. Me acuerdo que cuando una de mis hijas estaba aprendiendo a hablar. ustedes utilizan la enorme mayoría de ellas en forma automática a fin de funcionar. Nunca se detienen a pensar . que había termin do su escuela secundaria. y las plumas y la piel de la codorniz quedan pegadas al barro seco. de tener que decir "Tomá buá". puede sentirse turbada. Después se rompe la cubierta de barro. Y para asar las mazorcas. rompen la pelota. y debían recordar con. la mente incondente es un vasto depósito de sus recuerdos. Cuando se abren los extremos y empieza a salir vapor. Su mente inconciente obra a modo de un depósito. en el aula 222". llevando impresa como sello de aprobación esta 'marca' especial". lo envuelven en hojas de llantén.) (mirando la tarjeta): No comprendo todo lo que dice E. qué sonidos son los apropiados. nuestra mente conciente. Y salí y desde el umbral eché una mirada atrás.* Si ustedes dicen"run" y está presente una chica que se ha percatado de que se le ha corrido un punto en la media. Y es delicioso. Una pizca de sal. cuántas sílabas hay en cada palabra. les contaré cuál es la forma más deliciosa. ¿podría repetirme su nombre? Linda: Linda. En su infancia de hecho tenían que percatar. sacan del fondo del río Un buen puñado de lodo y hacen con él una pelota alrededor de las hojas. Ya conté esto el otro día. se exactamente de lo que estaban diciendo. Le añaden un poco de sal. (Relata la anécdota sobre la "leche de maizena". fue para usted s un largo y duro trabajo aprender a hablar. Todas las escamas. con lo cual se le sacan las vainas. Hay otras maneras de cocinar las codornices (risas).Ruth: ¿La fecha de hoy? (E. o de un político que es candidato en las elecciones. Siempre repetía muchas palabras. cientemente que no debían decir "Tomá tomá" sino "Tomá buá".Como todos ustedes saben. pues. tip-tip. . los estantes de las paredes. La palabra "run" tiene 142 significados en inglés.. Y les dije a mis alumnos de medicina que el examen final tendría lugar en el Salón de Ciencias el martes 12 a las dos de la tarde. En la tarjeta está impresa la huella dilctilar del pie de Slade. pero esa es mi manera predilecta.. (Toma una tarjeta y la pasa a Siegfried. Y si llegan a cazar una codorniz. si lo que quieren hacer ustedes es psicoterapia. Teniendo en cuenta todas las enseñanzas que han recibido en el curso de su vida. las aletas y la cola se quedan adheridas a las hojas de llantén. y deciden comer pescado en la cena. Voy poner manta-manta a muñeca-muñeca". a las dos.) Y supónganse que recorriendo un maizal hubieran cortado unas cuantas mazorcas. ¿Cuántos de ustedes saben cocinar? Supónganse que están en una excursión de campamento. Ahora bien. la evisceran. Bien. una planta medicinal. a su izquierda. siendo que ustedes están hablando de una racha de suerte en los naipes. Ustedes vinieron aquí para averiguar qué voy a decirles. y ya está el plato maravilloso. (tomando la tarjeta y pasándose la a Bonnie): Deje que la vea él. pero lo contaré de vuelta.. y queda el choclo perfectamente cocido. o de un cardumen de peces. Después la ponen al fuego de leña. y también era una joven muy idealista. y cuando los extremos de la pelota se abren el pescado ya está cocido. ¿Cómo las cocinarían? Bueno. hijo de Jim y de Gracie Cohn. Pero hubo una época en que decían: "Tomá buá". E. y cada individuo tiene diversas maneras de reaccionar ante cada situación. Lo dije con suma lentitud: "Salón de Ciencias. E. o de cómo corre un caballo y cómo lo hace un camello en comparadón con el caballo. deéía: "Subir escalera. Sin quitarle las escamas. de las cosas que aprendieron. martes 12. confiere al doctor Milton Erickson el galardón de abuelo honorario. El se llama "Lance". y el pescado resulta así cocinado en su propio jugo.

mírelo a Jim. usted no sabe lo que es la hipnosis ni lo que es un trance hipnótico. y entró en una convulsión.) Me volví hacia Jim y le dije: "Usted escuchó lo que me dijo Gracie.Jim fue reclutado para la guerra de Vietnam. "Muy bien". Cuando uno se despierta. sobre la alfombra. Le dijeron al jefe de cirugía que querían que le practicara hipnosis para el dolor. El jefe los llevó a su consultorio y durante una hora les dijo que la hipnosis era una tontería. Lo operaron una segunda vez. las dos operaciones y lo que había dicho ese respetabilísimo jefe de cirujanos del Hospital de Veteranos sobre la hipnosis: que era magia negra. Usted. está en un trance profundo. me sacude con él. Gracie. un simulador. y algunas otras cosas por el estilo. todo lo que tiene que hacer . El se acercó y quiso levantárselo. proseguí. En el rostro de ambos se leía su temor. luego los abrió y me preguntó: "¿Cómo llegué hasta aquí'? Estaba parada sobre esa alfombra. y a pesar de esa conferencia de una hora contra la hipnosis resolvieron venir a verme. Ella no lo oirá". pero de nada sirvió. que era brujería y magia negra. (Lo muestra con su mano. (Lo muestra con movimientos de su brazo izquierdo.: Un bastón de roble. interrumpe el campanilleo y se prepara para la jornada. oyeron hablar de mí.) Bien derecha. ¿Le gusta el clima de Arizona?". Ahora háblele usted". Yo me incliné y le levantéla mano con un dedo. débil esperanza. EIle formuló algunas preguntas y ella no tuvo el más mínimo movimiento. Pregúntele lo que quiera. y si yo hago algo que sea afrentoso para usted. (E. Gracie respondía con los ojos cerrados. Lo cierto es que él no simpatizaba ni con la hipnosis ni conmigo. en verdad. Gracie. "No lo hice". Ello intentó. Le pregunté a Gracie: "¿En qué pueblo nació? ¿A qué escuela secundaria asistió? Nómbreme algunos de sus compañeros de clase. cerró los ojos. Escuche usted esto. Si ve que yo hago algo que a usted no le gusta. no puede oírlo. lo apretó fuertemente y me observó. cuando usted siente que el dolor va a comenzar. ¿Cómo llegué hasta aquí?" Jim le contestó: "Caminaste hasta allí". "Gracie. En un accidente que tuvo un camión en que se trasladaba sufrió una fractura de columna. continué yo.) Luego le dije a Jim: "Levántele el brazo a Gracie". No tuvo más". tratando de dejarlos al descubierto. Así que se queda ahí parada. Alcé la punta de mi bastón de bambú y empecé a moverlo hacia uno y otro lado entre sus senos. y cuando se siente en ella. No había pasado un minuto cuando ambos estaban en trance profundo. pero Gracie le discutía insistiendo: "Estaba parada sobre la alfombra. y Jim le dijo: "¿Gracie? ¿Gracie? ¡Gracie!" Se dirigió a mí y me dijo: "Ella no me oye". Con un dedo le alcé otra vez el brazo. y después le dije a Gracie:. "No lo culpo". alza su propio brazo y lo deja cataléptico. siga en trance profundo. el dolor se hizo más intenso. y mientras lo mira. Y usted Jim. Luego le dije a Gracie: "Gracie. mientras mira cómo entra Gracie en trance profundo. Gracie se sentó en esa silla. de día y de noche. "¿Qué le parece ese dolor? Se libró de él durante veinte minutos". ¿Cómo llegué hasta aquí'?" Jim trató de decírselo. Luego despierte. El dijo: "No me gustó nada. abra los ojos y comience a hacerme preguntas". "Es cierto. por cierto. Jim no pudo apartarla de su cuerpo. pero los músculos de Gracie se contrajeron y mantuvo la mano en su lugar. o Gracie. Dejaré de hacerlo tan pronto usted entre en trance hipnótico. vaya hacer algo que no le gustará. y cumplió funciones fuera del campo de batalla. (Señala el lugar. y Gracie cerró lentamente los ojos y entró en trance profundo.le levanté el brazo y se lo dejé cataléptico. Bajé mi bastón. y pensaba que era un enorme error que se les ocurriera siquiera la idea de hacer hipnosis. ¿Qué hora es?" "Las nueve y veinticinco". un palo largo que se usa para caminar. cuando en algún momento. Entonces yo le pregunté: "Gracie. Yo lo usaba para caminar. (A Siegtried:) "Me sacude" quiere decir "me pega". Es como un despertador que nos despierta en la mañana. con corte de médula espinal. Planeaban hacerle una tercera operación para aliviarlo de ese dolor convulsivo cada cinco minutos. Bajé el brazo de Gracie (baja su brazo). y le dije a Jim: "Mire el reloj. brujería y charlatanería. tome este pesado bastón de roble. que objetará con todas sus fuerzas. y tampoco sirvió de nada. pero en el fondo de su mente sí lo sabe. Jim. Fue traído al Hospital de Veteranos de Guerra en una silla de ruedas con ataques convulsivo s cada cinco minutos. ¿cuántos alumnos tenía su escuela secundaria?" Ella me respondió. pero abra los ojos y camine desde. también usted entrará en trance profundo". (Todos se ríen. Entonces le dije a Gracie: "Párese allí. cierre los ojos.. contestó. No se hallaban. "Bien. sus miradas traslucían resentimiento. su expectante infortunio. la alfombra hasta esa silla (la señala). Pero me contaron de la herida en la espalda. Pero Jim seguía con sus convulsiones cada cinco minutos. con la mirada hacia adelante y las manos al costado.) Me tomé un tiempo para todo esto. ¿Cómo llegué hasta aquí'" Dejé que discutieran un rato. Ahora bien. Jim me observaba sin sacarme los ojos de encima. y Gracie condoliéndose de él. Lo operaron para aliviarle el dolor. Jim. o ambos. en un buen estado de ánimo para escucharme.) Siegfried: ¿Con el palo de madera? E. Jim tomó el bastón. pero yo había puesto la mano de Gracie al costado de su cuerpo y estaba cataléptica. sepa que dejaré de hacerlo tan pronto usted esté en trance". confirmó Jim. "usted llegó aquí a las nueve y tuvo una sola convulsión de dolor. Jim. replicó ella. entre en trance profundo. y con un dedo volví a bajárselo. Le puntualicé a Jim: "El dolor es una advertencia que nos hace el cuerpo. Estaba parada sobre esa alfombra. Me describió como un charlatán. mírela a Gracie.. "Es cierto". Jim. y no quiero volver a tenerlo". Jim. Me aproximé a ella. antagonismo y prevención. usted. y le pedí a Jim que procurara bajársela. un ignorante. Gracie entró empujando la silla de ruedas de Jim a mi consultorio.

Al finalizar los quince minutos pueden despertar". Tengo entendido que usted pertenece a la religión de los mormoes. Grandes dos de Demerol combinado con morfina y otros narcóticos no han tenido efecto alguno en ella. Así fue como yo patrociné la adopción de Slade Nathan Cohn. él la mirará. porque para Jim la hipnosis era más o menos como una vacuna antitetánica. "Dos". Gracie. Fui hasta su casa. me presenté. "¿Cuántos hijos?". cosas que en realidad saben y creen que no las saben. Jim me llamaba y me decía: "Gracie está en la línea junto conmigo. puede repetir algunas de las cosas que yo le voy a enseñar ahora mismo ". Pero muy pronto empezaron a aparecer sólo cada tres meses.. él aprendió a trasladarse desde la silla de ruedas al asiento del tractor. Jim. Al principio venía a Phoenix cada dos meses. y yo le daría narcóticos para aliviarlos. así que algo sé acerca del poder de las palabras.. y yo se la daba.. En sus dos primeros años de matrimonio Gracie había perdido seis embarazos. Mi hija tiene 18 años y en junio se casará en el Templo. Me gustaría asistir a la boda. me telefoneó y me dijo: "Tengo una paciente que se está muriendo de un cáncer de útero. ¿Cree usted realmente que el poder de sus palabras logrará en mi cuerpo lo que no lograron poderosas sustancias químicas?" Le contesté: "Señora. y usted quería someterme a una operación inútil. y ella me dijo: "Soy licenciada Y publiqué un libro de poesía. Cuando el chico tenía dos años lo trajeron para que lo viera. y Jim. debí decirle que tenía un cáncer de útero que se le había propagado a la cadera y a la columna. pero para entonces ya estaré bien muerta. Luego se les ocurrió una brillante idea: podían hablarme por teléfono. Escúcheme. Yo le pregunté: "¿Dónde está su hija?" "Está . lo escuchan con ojos y oídos bien abiertos. y a decir verdad se porta mucho mejor. Usted le dirá a Jim todo lo necesario. La mayoría de ustedes pensarán que no les es posible provocar una anestesia. pero esta vez el profesor les gusta y habla sobre un tema que les interesa. Gracie. Como Jim había quedado inválido. Jim le dijo: "Ya ve que no tengo más convulsiones dolorosas. voy a colgar. En verdad. usted conoce el poder de las palabras. Hasta que al fin el viejo majadero se agota. Y a continuación le di a Gracie instrucciones detalladas de cómo debía hablarle a Jim. les duelen las nalgas y la espalda. contestó. Me pedía una "dosis de refuerzo". Durante una hora le dieron una clase sobre hipnosis. y entrarán ambos en trance. el marido cayó muerto de pronto en la cocina de un síncope cardíaco. le pregunté. Supónganse que ustedes van a la universidad y hay allí un profesor que da sus clases en un tono de voz muy monótono. en el estado de Colorado. y dejar que su cuerpo trabaje cómodo durante la jornada y haga todo cuanto haya que hacer. Siendo usted su esposa. puede pedirle a usted que se siente junto a él. Es una historia bastante tristeHace más o menos un mes. la hora pasa enseguida. Le aconsejé que lo tomara con calma. El dolor es constante.. Estamos en setiembre. porque no es necesario que Jim me esté mirando todo el tiempo. el Estado le dio un subsidio para que construyera una casa. Crié a mis hijos de la misma manera". Tendría que aprender algo sobre hipnosis". cuando Jim siente que se acerca el dolor. Creo que necesito una dosis de refuerzo". después cada seis. Y hace poco patrociné la adopción de un segundo hijo de ellos. ¿está sentada?" Me contestaba que sí.es interrumpir el sonido de la campanilla. El sigue zumbando la lección. Una vez que esto suceda. debería estar avergonzado. "Tengo un muchacho que en junio del año que viene se recibirá en la Universidad Estadual de Arizona. la hora no termina nunca. Después del funeral la viuda vino a verme para que le hiciera un examen físico. Pues bien. Fue a varios médicos y todos le recomendaron que adoptara un niño en vez de procrearlo. usted lo mirará a él. Permítanme que les dé un ejemplo. Al terminar. Uno provoca su propia anestesia. la clase termina casi apenas comenzada. ¿Podría us ted someterla a hipnosis?" Acepté. tarde o temprano sentiría dolores. Me gustaría verlo con su toga y birrete. desde su silla de ruedas. y yo le decía: "Bien. y se revuelven en su asiento tratando de hallar una posición cómoda. El continúa zumbando y zumbando. El reloj parece haberse detenido. yo también lo conozco. Entré al dormitorio. Me casé en el Templo. volvieron al hospital y pidieron hablar con el jefe de cirugía. Al día siguiente se sientan en la misma silla. Ustedes no se interesan por ese curso. ustedes continúan sentados en las duras sillas de madera. y que le quedaban unos tres meses de vida. Usted y Jim permanecerán en trance durante quince minutos. porque la mujer quería morir en su propio hogar. les duelen los brazos. y todo lo que ustedes quieren es que el viejo majadero se caiga muerto. Les contaré sobre algunos enfermos de cáncer. lo que la gente no sabe es infinito. Después el Estado le proveyó de un tractor y le entregó unas seis hectáreas de tierra. ¿Es usted una buena mormona?" Ella me replicó: "Tengo fe en mi Iglesia. Yo a mi vez preguntaba: "Gracie. Se inclinan hacia adelante. escuchará lo que ella le diga. Jim y Gracie querían tener un bebé. Unos días más tarde Jim y Gracie abandonaron el hospital y retornaron a su hogar en Arizona. morirá antes de diciembre. Y sufre unos dolores terribles. Gracie y Jim eran padres excelentes. asegurándole que estaba tremendamente equivocado. Los vi a ambos unas veces más a fin de asegurarme que realmente habían aprendido. colaboró en gran parte de la construcción de esa casa. En la clase siguiente que di en la Facultad de Phoenix ese cirujano asistió y se puso a tomar apuntes. aunque no tienen ninguna esperanza de que en efecto así suceda. pero estaré bien muerta entonces". Esa dura silla de madera no les hiere las nalgas ni les hace doler. Después de nuestro primer encuentro. Quisiera hacerle algunas preguntas. Un médico de Mesa. Ustedes se incoporan aliviados y agradecidos y se desperezan para volver a sentirse cómodos. Es casi tan grande como mi nieto de cuatro años. y el reloj parece correr demasiado rápido. y usted. ni se interesarán jamás. me gustó muchísimo ese niño. a mi modo. Todos han tenido esa experiencia. y así pudo arar su terreno.

ni siquiera había parpadea. sus programas favoritos. Ella miró. respondió. fui a visitarla.. También lo estaré toda esta noche que viene". no pasarán avisos comerciales en ninguno de los programas". (Mira hacia el otro lado de la habitación. Yo le dije: "Eso es lo que usted piensa.) "y entonces ve el programa. Saqué la mano y la madre pudo ver la huella que le había dejado sobre la piel. porque necesito su ayuda. Le pregunté: "¿Qué está usted dispuesta a hacer por su madre?" Con lágrimas en los ojos. La hice volver a la chica junto a mí y le dije: "Quiero agradecerle muchísimo por la ayuda que me brindó con su madre. la pondrá en la silla de ruedas e irá a la sala a ver televisión". muy importante. Planteará serias objeciones. (Cualquier mujer que haya escrito un volumen de versos tiene imaginación. Se sentirá cansada y se quedará dormida. o querrá estar acompañada. conoce el poder que ellas tienen..en la cocina.) La madre casi salta de la cama cuando oyó el palmazo. "¿Puedo decide que venga al dormitorio?" Dijo que sí. Le dije entonces: "Me gustaría que su mente vuelva aquí. Volví a alzar la mano y a descargarla con igual fuerza sobre el otro muslo. Entonces hice algo que yo sabía la madre iba a objetar. Usted no sabe cómo se entra en trance. Los mormones son muy moralistas y muy rígidos en su código moral. sin trasladar su cuerpo. y la pollera le llegaba casi hasta los tobillos.. la chica respondió: "Lo que sea. Sus amigos podrán venir a visitarla. en su mente inconciente -si prefiere puede llamarla la parte trasera de su mente-.. No hay nada que yo pueda hacer para impedirlo. y cada vez que amenace empezar el dolor. que aparentemente . porque vaya decirle algo que es muy. pero esta no se había movido. La madre estaba horrorizada. En ese televisor estarán. respondió. Estaba la enfermera nocturna. y en realidad no es necesario. Yo dejaré allí un aparato especial de televisión. pero no se preocupe. Antes le pregunté a la mujer: "¿En este momento tiene un dolor muy intenso?" "No sólo en este momento". y hasta puede tener memoria. se siente del otro lado del cuarto". observando absorta a su hija. muy profundo trance. y sabía que si ella miraba hacia ese punto. Por lo que a mí concernía. porque es muy importante agradecer a la mente inconciente del pa. en un profundo.. descarga una palmada sobre su propio muslo. Quiero que. mientras hacía mi habitual paseo matinal de los domingos por el desierto. como si realmente estuviese allí. A usted no le gustará lo que voy a hacer. los que siempre quiso ver u oír. si quiere ayudar a su madre.. no parpadeó. Empecé a tirar de la pollera de la muchacha hacia arriba. usted todavía no lo sabe. (E. La madre estaba completamente horrorizada. Quiero que abra lentamente los ojos y mire del otro lado del cuarto. Siéntese en esta silla. Pero cuando vuelva. como usted conoce las palabras. La madre vio su rubor y ese subrepticio bajarse la pollera. con su visión perifl rica notaría sus muslos desnudos. Nadie más podrá verlo. "Escúcheme con atención. Al despertar. pero está en un trance muy profundo y no siente dolor. cualquier cosa". se va a la sala. tomará su cabeza de los hombros para arriba. desde los hombros para arriba. Previamente yo había calculado con la vista el ancho del dormitorio. entró en el cuarto. Ahora puede despertar. ciente y a su mente conciente. Me volví hacia la madre: estaba inmóvil. Le dije a la chica: "Hay algo más que me gustaría que hiciera. que acompañará a su mente al espacio exterior. y de repente se puso muy colorada. junto a mí. Y solamente escuchará mi voz". porque no es posible hacerle esto a una joven mormona: exponer sus piernas desnudas. Le dije: "Me agrada oír eso. "Estuve todo el día con dolor. Cuando la hija. do. y toda la noche. Tiene maravillosos programas de poesía y literatura. Le dije a la madre: "Ahora escuche con atención. Usted está sentada al lado mío. aparentemente confiada en que nadie se daría cuenta. percibió que la voz de su hija no tenía la entonación adecuada. donde las paredes se juntan con el cielorraso". Y empecé a hablarle como si ya se hubiera ido al otro lado del cuarto. hasta que quedaron al descubierto sus rodillas y la mitad de sus muslos. Así pues. Ella contestó mis preguntas pero alterando la entonación de la voz. enciende el televisor. La chica no se movió. a su antojo. que tenía los ojos cerrados. sentirá sed o hambre. preparando la cena". . Seis semanas más tarde. La chica se fue a la cocina y yo me volví hacia la madre: "Señora. yo no puedo estar permanentemente con usted. y también conoce el poder de las palabras en la hipnosis. Su dolor volverá. Bien. Coloca su cabeza en la silla de ruedas. miró a su hija. Puede encender mentalmente ese televisor. ella estaba en el espacio exterior sintiendo solamente mi voz. y empezó a bajarse subrepticiamente la pollera. usted sabe cómo entrar en trance. tan profundo que su mente abandonará su cuerpo y flotará en el espacio y usted sólo escuchará m'i voz. la ponga en una silla de ruedas y se vaya hasta la sala. entre en trance. yo alcé la mano y la descargué sobre uno de ellos con la palo mada más fuerte que pude. Después de un tiempo se cansará. Llegué a su casa a las seis de la mañana.) Y la madre saltaba con la vista de aquí para allá. lo verá en un extremo de la sala. La chica usaba sandalias Y zoquetes. quiero que usted tome su cabeza. pero simplemente observe y se dará cuenta por qué lo hago". se sentirá muy bien y volverá a la cocina a preparar la cena de su madre". Yo no tengo por qué pensar lo mismo". No comprenderá lo que voy a hacer. una muchacha de 18 años muy bonita. Cuando los muslos estuvieron descubiertos en sus dos terceras partes. Ahora bien. Sentada aquí al lado mío. apagará el televisor y llevará de vuelta su cabeza al dormitorio para que se junte con su cuerpo. señora. Tendrá un sueño reparador. Cuando despertó le agradecí otra vez.

es la peor picadura de mosquito que tuvo jamás". le pica. voy a asustarla. Ahora se le va durmiento el tobillo. Las drogas no la ayudan ni pizca. la pierna.no me asuste. le dijo al médico: "Doctor. voy a asustarla. voy a asustarla. . De pronto me interrumpió Y preguntó: "¿Cómo?". Mi padre replicó: "No. continué yo.no había sido informada muy bien. Pudo ver a su hijo con birrete y toga y a su hija recién casada en el Templo. no me haga doler. que se dé vuelta mentalmente. Cuando se despertó tenía mucho apetito y pidió el desayuno. el médico de la paciente. sólo que con unas pequeñas modificaciones: "Quiero ayudarla. Los amigos se acostumbraron a todo eso. (Se ríe. la pantorrilla. Los amigos que la visitaban regularmente pronto se acostumbraron a que ella se sacase la cabeza y se fuera a oír ese televisor que nadie más podía ver. no físicamente. le gritara y repitiera cosas. Permanecí un momento escuchando ese cántico sostenido. El médico permanecía siempre en una posición que tapaba mi cuerpo. quiero ayudada. le hace sentir comezón. le hace sentir comezón. quiero ayudarla".. oí la siguiente cantilena que venía desde el dormitorio: "No me haga doler. Cuando llegó el momento de sacarle los puntos. Decidí entonces sumarme a su cántico: "Voy a hacerle doler. Pensé: "Bueno. Ahora el sopor sube por el muslo.. voy a asustarla. pero ya es demasiado tarde. no puedo sentir esa picadura de mosquito". el programa comenzará en el punto exacto en que yo lo había -interrumpido". Y una noche mi hermana. Luego explicó: "Mientras estaba en el solario seguía mirando por la puerta de mi cuarto. Después de. Por más que yo le hablara. así que tomé mi cabeza y mis pies. Mi padre murió a los 97 años y medio. me contó. "Está bien". no físicamente". voy a hacerle doler. y cada uno de ellos se dio cuenta que el otro había tenido un repentino ataque de taquicardia. le hizo una mastectomía del seno derecho. tú tienes taquicardia.) Les contaré otro caso de cáncer. que ya había vuelto del hospital. se quedaba dormida. ¿Querría intentar usted la hipnosis?" La fui 11 visitar. los pulmones y otros lugares del cuerpo. pero voy a asustaria. no me haga doler. que se dé vuelta mentalmente. ¿Por qué quiere asustarme?". Yo tengo de mi parte la juventud. por más que fueran las seis de la mañana. que me da una ventaja sobre ti. Hasta que ella dijo finalmente: "Lo siento. Mi hermana sigue viva y coleando. quien también había vuelto del hospital después de un síncope coronario. Le explicaré algunas cosas a su enfermera para que no la moleste. quiero ayudarla. Piensa que está en la sala. Estallaron los dos en una carcajada. Le expliqué a la enfermera. voy a hacerle doler. Mi hermana dijo: "Papá. un rato miré y se había ido. voy a pedirle que se dé vuelta mentalmente. Hasta que ella dejó de canturrear Y otra vez preguntó: "¿Cómo?" Dije: "Quiero que sienta una picadura de mosquito en la planta del pie derecho. A la larga me preguntó: "¿Por qué?" Pero como no espero mi respuesta. En su mayoría. siguiendo enseguida con su canto. quiero ayudada". Finalmente logré producirle la suficiente identificación como para que aceptase que yo era. yo te llevo la ventaja de la edad y la experiencia. Quiere morir en su casa. Se. "Se la pasó todo el tiempo diciéndome que me callase. A mi hermana le hicieron una mastectomÍa. Y cualquier soldado que se haya alimentado durante un tiempo con las "raciones K"* les dirá que el forraje es lo mejor de cualquier dieta. La señora pronto se cansó. y prosiguió con su cantilena. quiero ayudarla. La mujer cayó en coma y murió repentinamente en el mes de agosto. voy a hacerle doler". nena. me gritaba: '¡Cállate!'" Pasé al dormitorio y le dije a la mujer: "Todo está bien. "Sáquese siempre su cabeza desde los hombros para ver esa televisión imaginaria". casi llega el sopor a la mitad del muslo. Luego volvía. dijo: "Me he dado vuelta mentalmente. la familia Erickson contempla la enfermedad y la desgracia como parte del forraje alimenticio de la vida. pero quiero ayudarla. en efecto. voy a ayudarla si se da vuelta mentalmente. se despertaba sedienta o hambrienta Y pedía un vaso de agua fría o una fruta. le duele. pero voy a asustarla. Yo te llevaré al cementerio a ti". el tobillo. "está bien. estaba charlando con mi padre. tengo que atraer su atención de alguna manera". es la peor picadura de mosquito que tuvo jamás. le duele. madre de tres hijos. voy a asustarla. lentamente se le va durmiento la pierna hasta la rodilla. voy a ayudarla.no me asuste. La mujer yacía sobre su costado derecho hecha un nudo sobre sí misma. voy a asustaría. Vaya apagar el televisor. . y de que la mujer era mi paciente. Cuando me vaya. yo seguí canturreando. no físicamente. no físicamente. no físicamente. Me costó un buen trabajo persuadirla de que yo era médico. igual que yo. no me asuste. ¿Le importa si me quito la cabeza y los pies y me voy al solario?". "Pasó una noche terrible". le pica. se reunió con el resto de su cuerpo Y se quedó dormida. quiero ayudada. ella seguía con su continua cantilena. ahora le llega a la cadera y . . usted sabe que cuando llega el momento de sacarme los puntos a mí me da mucho miedo. sacudió su cabeza y volvió al dormitorio. tengo el pie dormido. Yo continué: "Voy a ayudarla. Cada vez que yo trataba de explicarle que estaba en su dormitorio. Yo te llevaré al cementerio". doctor. no me haga doler". no me asuste. que volvió para que la madre contemplara cómo lucía en traje de novia. Está delirando. tiene metástasis en los huesos. no me haga doler. Un médico me llamó y me dijo: "Tengo una paciente de 35 años. voy a hacerle doler.Vivió cómodamente durante once meses. Luego entré en el dormitorio y traté de presentarme. Yo repliqué: "Quiero ayudarla. Finalmente. volví y me junté con mi cuerpo". voy hacerle doler. Al abrirse la puerta delantera de la casa.

Le expliqué que ella deseaba caminar por la casa una vez. pero ella tornó a asegurarme que no le importaba esa molestia. Me llama un médico y me dice: 'Tengo una paciene de 52 años en el Hospital del Buen Samaritano. Y lo lamento muchísimo. en el otro los propios síntomas de la paciente. entrar en cada pieza y echarle una mirada. Luego se subió otra vez torpemente a la cama y con sumo cui dado le quité la faja. una picadura de mosquito. usted piensa que ella lo puede hacer". La volví a ver con frecuancia. está mucho mejor que como acostumbraba dolerme. dije yo. Así que hemos visto dos casos. Les sugerí con cuidado que desapareciera el sentimiento de dolor y de enfermedad. En uno utilicé la religión de los mormones. Les dije que estaban sintiendo un dolor muy fuerte en su estómago. Y ahora empieza a subir por el lado derecho. Le apretará con mucha fuerza las caderas". lentamente hasta su hombro. muy instruida. Le parecerá que de una a otra visita mía trascurre un tiempo muy breve". y con un maravilloso . hasta el hombro. lentamente. Aparte de eso. pero cuando llegue a la cicatriz de su seno derecho. bajando. Encaré a la mujer: "Bien. y usted la sentirá cada vez más apretada. mi esposa y mi hija Betty Alice me acompañaron a visitarla. hasta el brazo. Murió la última semana de julio. Ten drá que caminar moviendo las piernas de las rodillas para abajo". En abril me dijo: "Doctor.pasa alIado izquierdo. La paciente me dijo: "Doctor.' Ella dijo: "Está muy bien. y ahora baja por el muslo izquierdo. SUs ropas Y juguetes. "Y ahora el sopor subirá hasta su ombligo."Sí". una sola vez antes de morir. hasta llegar a la nuca. lentamente baja hasta la rodilla izquierda Y sigue bajando. y más alto todavía. Lo llamé a su médico de cabecera y le dije: "Muéstreme su examen con rayos X". Me volví hacia mi mujer y mi hija y les dije: "Vayan a dormir". y bajará por el bra zo. la pehis y la columna. Yo me disculpé por no poder eliminarle la molestia de la picadura de mosquito. Donde le hicieron la operación sentirá una comezón muy molesta. Una sola vez. "Luego declaré: "Ahora les voy a sacar el dolor a ellas ya usted". Es una licenciada muy inteligente. no puedo hacer que el sopor. "pienso que puede". Y así paradas como estaban entraron en trance profundo. lentamente por su espalda.. quisiera poder caminar por la casa.Entonces le dije: "Usted puede deformar el tiempo hipnóticamente para que cada día le parezca muy breve. más alto. Quiso saber por qué. Creo que usted corre el riesgo de una fractura completa de cadera". hasta el cuello. El me dijo: "Tiene metástasis en la cadera. Empezó a aumentar de peso Y dejó de canturrear. "Muy bien". "y en realidad no podrá mover muy bien los muslos. "Y ahora el sopor va a subir por su costado izquierdo. todo el brazo hasta la yema de los dedos. sea completo. Y bajando hasta la yema de los dedos. Pudo usar el baño. Mi esposa y mi hija despertaron sintiéndose'bien. "Se sentirá torpe al caminar". En otros términos. que estaban muy enfermas. lo lamento muchísimo. y ahora quiero que el sopor suba por su espalda. voy a ponerle una faja. Yo contesté: "Está bien. hasta la"planta del pie izquierdo y ahora usted tiene dormido todo el cuerpo desde la cadera para abajo. En mayo. estaba de visita en casa de unos amigos cuando de repente entró en coma y ya no salió de él. Y lo mismo ocurrió con mi paciente. me dijo.. La acompañé en su recorrida por todos los cuartos. y mi paciente comenzó a condolerse de ellas. "tendré que tratar ese dolor". puedo soportar la picadura de mosquito". los dormitorios de sus tres hijos pequeños. lo lamento muchísimo. tengo un nuevo dolor. continué. en mi estómago". y quisiera poder usar el baño una vez más". cada vez más alto. Fui a visitarla regularmente una vez por mes. lo que yo estaba haciendo era contraerle los músculos para entablillarle los huesos. He aquí un tercer caso.

estoy mirando sus ojos y veo que sus pupilas se dilatan y contraen permanentemente. Se negó a aceptar una cátedra si no se le permitía trabajar en conexión con el servicio de cirugía.) A mí no me importó. no siento nada en este momento! ¿Puedo lIevarme ese tigre al hospital conmigo?" "Por cierto". el idealista Jim y la idealista Gracie ." ¿fue controlado mediante la hipnosis? E. Así que yo sé que usted padece un dolor constante.. Cada dos pacientes que operaba. Cada vez que me pregunten si sientl) dolor. podría ser un poco más explícito? E. Idabo... aunque ustedes no lo sean.: Hice que Gracie memorizara palabra por palabra lo que dije sobre el despertador. y de pronto entrara lentamente a este Consultorio y la mirara a usted con ganas de comérsela mientras se lame las fauces. Cuando terminé mi conferencia se me acercó y me dijo: "Oí su conferencia y me di cuenta de que el mundo tolera mucho menos a un cirujano voluble que a un psiquiatra voluble". No les mencioné esto. Ahora bien. uando un hombre extraño comienza a mirar su corpiño. La espasticidad desapareció cuando yo empecé a hurgar en los senos de su mujer.sentido del humor. "Pero no se lo diga a las enfermeras". aprovechen lo que el paciente les ofrece. siendo que poderosas sustancias químicas no tuvieron ningún efecto sobre él?" Le contesté: "Señora. y sus músculos faciales están temblando.. todo al mismo tiempo. y organizó una. y en una ambulanciá es posible llevarla a su consultorio. un dolor agudo y punzante. "El conductor de la ambulancia la empujó por esta puerta hasta ese sitio (señala un lugar al costado de la puerta lateral del consultorio). Yo tenía entonces seten años.. Cualquier mujer de 52 años que se dirija a mí diciéndome "hijo" tiene sentido del humor. usaba la hipnosis con uno para favorecer la curación de la herida quirúrgica. Es un cirujano muy progresista. Ahora es profesor de psiquiatría. Toda su atención se volvió atención espástica.. así se gana su atención de inmediato.. come pescado. añadió ella. he tenido este mismo color de cabello los últimos quince años. le dije. ¿el dolor de esa espasticidad.. . Se despierta.. Luego resolvió que la ciudad necesita ba un hospital. Si uno es católico. "pero tengo que avisarle a su médico". Lo veo con mis propios ojos. (Se ríe entre dientes.) Christine: Dijo usted que le dio a Gracie instrucciones concretas sobre lo que debía decirle a Jim en trance.Luego resolvió que debía contar con un edificio ade cuado para consultorios. y a él tampoco. era apropiado hacer eso.. y hace lo que correspvnde hacer ese día. Otra mujer: ¿Hasta qué punto cree usted que el enfermo de cáncer puede controlar el proceso canceroso en su cuerpo? E. ¿Podría explicar. En otras palabras. Resolvió que debía haber una asociación médica en Twin Falls. ¿Quiere ver si puede hacer algo por ella con hipnosis?". . más medio gramo de amital sádico. pero lo que si sé es que Fred K. ¡Dios.. Esa es una de las cosas que corresponde hacer. Ella me miró y me dijo: "Hijo. continuo. (Se ríe. dígame: si en la habitación de alIado hubiera un tigre escuálido y hambriento.. pero le quedan menos de tres me es de vida y padece de continuo dolores.: No se han hecho suficientes trabajos experimentales. y ni siquiera la adormece. Le inyecto una doble dosis de morfi na. sabrán lo suficiente de la religión de los mormones como para hacer uso de ello. Si es un cántico. y todos los pacientes a los que les aplicó la hipnosis cicatrizaron sus heridas mucho más rápido que los otros. tanto es el dolor que tiene. modifica sus actividades. el conductor de la ambulancia se encargaría de trasportarIa hasta su habitación. Y en cuanto a Jim. donde Fred era una de los cirujanos más destacados. Si el paciente es mormón. así que empezó a moverse para instalar un hospital comunitario. y el color de mi cabello era en esencia igual que ahora. canten ustedes también. ¿crees realmente que tus palabras hipnóticas lograrán modificar mi cuerpo. ¿sentiría usted mucho dolor?" Ella contestó: "En esas circunstancias no sentiría nada. yo no siento ni una pizca de dolor". si el tigre todavía está allí. y en este caso hice Uso de eso. no se hace eso con personas tan idealistas.. Fred es una fue motriz en Twin Falls. Demerol y Percodán. Una mujer: ¿Hay límites en cuanto al grado' en que puede controlarse la espasticidad de una parálisis? Este.. oyó una conferencia mía en Twin Fans. Eso es todo cuanto puedo decirle. interrumpe la campanilla del despertador. Fue así que tomó una residencia en psiquiatría en Salt Lake City. Pero puede sentarse en una silla de ruedas. Como él estaba construyendo una casa y colaboran do en la labranza de la granja. señora. "Quiero divertirme un poco con ellas. les diré: "Miren debajo de la cama. sea lo que fuere.: Jim era muy espástico.

Al día siguiente me confesó: "Hoy me desperté a las ocho de la mañana y todavía estaba sentado en esa maldita silla".: ¿Dejó de fumar? Jane: Sí.) Cuando usted pasa de un clima cálido a otro de baja temperatura se le pone la piel de gallina en todo su cuerpo. Me telefoneó al día siguiente: "Preparé el despertador". mentalmente. ¿podría explayarse un poco más sobre la autohipnosis? E.] . "nadie podría hipnotizarme". (E. Quería saber qué podía hacer con su enfermedad. tómese una hora. "Ni un solo individuo". (Sonríe y mira en derredor. Pues bien: sus pies pueden ruborizarse lo mismo que su rostro (Se ríe entre dientes. "Correcto". Vino a estrechar mi mano.Jane: Doctor Erickson. E. En 1930 vi al doctor Frank S. quien tenía la enferme. yo tengo la enfermedad de Raynaud.: Muy bien. "me senté y miré mi imagen. Me dijo que su apodo era "Bulldog". (Se ríe.) Jane: Hace mucho calor aquí. "Puede hacerlo". Y puedo estar hablando con ustedes acerca de Jim y Gracie (tiene la mirada fija en la estera). y que cada vez que se le. Me es imposible ponerme en trance": Le dije: "Joan. (Risas.: Bien. le dedicaba dos o tres horas diarias a estudiarlo y a seguir al pie de la letra sus instrucciones.) "No creo que debiera irse a un lugar frío". y sonó la campanilla. dad de Raynaud e insistía en seguir fumando. dijo.) "Pasé allí sentado toda la noche. no fumo. . E. Jane: Lo único es que en mi caso son los dedos de los pies.Está haciendo pasar todo. le pregunté yo. confirmó ella. del tigre hambriento o de cualquier otra cosa. "Usted ha estado tratando de decirse a sí misma concientemente qué debía hacer y cómo debía hacerlo. a causa del desborde sanguíneo desde los receptores de calor a los receptores de frío. Pues bien: si pretende entrar en un trance autohipnótico. le contesté. y lo único que notarán es que mi manera de hablar se vuelve algo más lenta. me aseguró. usted fue mi paciente en 1950.. [N. y cuando yo vi que se aproximaba ese quebrantahuesos me apresuré a estrechársela yo en primer lugar. "Todos los libros de ese individuo sobre autohipnosis no son otra cosa que basura".ocurría una idea. puedo dialogar con ustedes y ver que esa estera se levanta hasta esta altura (hace una señal). vea si puede encender mentalmente una pequeña fogata en las yemas".) Ya ha comprobado que puede encender una fogata en su rostro. entre las siete y las ocho. ¿Cuán profundo necesitan ustedes que sea un trance para hacer psicoterapia? Ustedes no han permanecido muy atentos porque mientras yo les hablaba estuve entrando y saliendo de un trance.: Si usted pudiera pensar en este mismo momento lo que yo puedo pensar se ruborizaría. declaré yo. * ¿Puedo lograr algo con la hipnosis? *Trastorno vascu. El contacto que tuvo conmigo en esa oportunidad debe haberle aconsejado la conveniencia de volver a llamanne.. replicó. nombra a un hipnotizador lego)".) Puedo entrar y salir de un trance sin que ninguno de ustedes se dé cuenta. proseguí. Espero que haya hecho la experiencia de entrar en la bañera con el agua demasiado caliente y haya descubierto la piel de gallina que se le forma en las piernas. (Risas.: Muy bien. E. enciéndales una fogata de vez en cuando. Le hablan ofrecido la dirección del Hospital Estadual de Augusta. siéntese y mire su imagen en el espejo". del T. y sonó. Admito que puedo ponerme a mí mismo en trance". Es una estera mucho más pequeña. disponga su reloj desper tador para que suene veinte minutos más tarde. cuando se me acercó un hombre de un metro noventa y cinco de alto. "Quisiera demostrárseló". Y esta vez el reloj me estaba mostrando que habían trascurrido veinte minutos". es más frecuente en las mujeres. cada vez que sienta fríos los dedos. "cuando esté por acostarse en su cuarto del hotel.lar Caracterizado' por espasmos intermitentes de las arterias de los dedos. He aprendido a entrar en trance mientras dialogo.. Elli'bro que usted estuvo leyendo es probablemente el de. Le dije: "La tiene pegada". Pensé que había cometido algún error. Christine: En tal caso. por su conciencia. "y que usted conozca al hombre capaz de hipnotizado".) ¿Y en sus brazos? Ya tuvo antes la piel de gallina allí. "Traiga a ese hombre". Le encantaba inhalar el humo. Póngalo sobre la cómoda.: Bien. La enfermedad no avanzó. Y periódicamente enciende una pequeña fogata en sus yemas. y muy orgulloso de ello. Una paciente que tuve en el año 1950 me telefoneó y me dijo: "El año pasado estuve leyendo un libro sobre autohipnosis. puro hueso y músculo. "¿Le 'gustaría comprobar lo contrario?". Lo puse sobre la cómoda. póngase el piyama y siéntese en una silla frente al espejo: allí podrá ver al hombre capaz de ponerlo en trance". Frank es algo más viejo que yo. me senté y me miré en el espejo.) E. Le dije: "Bien. creo que en algún lugar del estado de Indiana. se aferraba a ella y nadie era capaz de sacársela de la cabeza. (Jane se mira los brazos. prosiguió él. Frank repuso que quería ese puesto. Una vez estaba dando una charla sobre hipnosis. en Maine. (Mira a Jane. (Risas. (Todos ríen. Jane: ¿Ahora? E.) Y gracias por la demostración. "Esta noche". Volví a prepararlo con mucho cuidado para que sonara veinte minutos más tarde.) ¿Sabe que tiene control de los capilares del rostro? (Jane sacude la cabeza en señal afinnativa. "Ni un solo individuo en el mundo podría ponerme en trance".

En otras palabras. Se especializan en la atención de accidentes automovilísticos. . Yo haría todo lo que me toca a mí y todo 1o que le toca a mi hijo. que es enfermera. La noche siguiente vuelva a encerar los pisos toda la noche y habrá perdido otras dos horas de sueño". doy vueltas y vueltas mirando el reloj y ansiando que llegue la mañana. La cuarta noche. le dijo a su hijo: "Creo que le daré un descanso a mi vista durante un minuto". Le dije: "Usted tiene un reloj lumino. "Esta noche". tendré que subir y bajar las escaleras veinte veces. Tuve que perder muchas horas de sueño para pagarme los estudios y mantener a mi familia. Su madre le preguntó cómo hacía para dormirse después de una de esas abrumadoras experiencias en la sala de urgencia. Nos estaba contando su labor con los pacientes en DalIas. ¿Piensa que es capaz de tolerar la pérp. Con ello sumará cuatro horas de sueño perdidas. y jamás tuve que subir y bajar las escaleras veinte veces. Le costará ocho horas de sueño. (Se ríe.. revolcándome de un lado a otro. sin poder dormirme. "lo que usted quiere es corregi¡. Cuando me acuesto le echo una mirada. es una tarea muy exigente y que lleva mucho tiempo. pero no llega nunca. Desde entonces no ha dejado de dormir ni una sola noche. Sólo habrá perdido dos horas de sueño. y yo las que me gustan a mí".su insomnio. Publiqué un artículo sobre un hombre que perdió a su esposa y vivía junto con un hijo también viudo. respondió. nos hizo hace poco una visita. Ahora tiene siempre sobre su cómoda una lata de cera para pisos Johnson Y un trapo de lustrar. A eso de las cinco de la mañana me duermo. le dije.30 de la noche. proseguí. "cuando llegue a su casa. Y lustre el piso durante toda la noche. Y hasta puede ser que tenga alguna idea mejor. "Estoy pensando en un remedio para usted. Perdí muchas horas de sueño para eso. Si puede ver la hora quince minutos después de haberse ido a dormir. "Bien". empiece a encerar el piso a la hora de acostarse. mi hija Roxanna. so. pero sé que si puedo ver el reloj diez minutos después. tendré que bajar de la cama y subirlas y bajarlas realmente esas veinte veces". Ambos compartían las tareas de la casa y dirigí . Tengo un reloj de esfera luminosa. hasta la hora en que habitualmente se levanta por la mañana. y en DalIas estos se producen en cualquier momento. ¿De qué manera se la reparten?" Contestó: "Mi hijo hace las cosas que le gusta hacer.Lo único que tiene que hacer es lo que yo voy a decirle. Nunca consigo dormir más de dos horas. "¿Qué es lo que más le disgusta a usted?". La noche siguiente. Un día el anciano vino y me dijo: -"Pasé despierto toda la noche. Sé que si diez minutos más tarde puedo ver el reloj.) Una vez vino un médico Y me dijo: "Conseguí terminar la facultad de medicina con mucho esfuerzo. levántese Y encere toda la noche". Desde entonces me voy a la cama a las 10. antes de empezar a encerar. hay allí muchos casos de urgencia. Luego váyase a su trabajo. Antes de terminar la carrera me casé y fundé un hogar. Si uno confía en su mente inconciente. contesté yo. "Encerar los pisos".ida de ocho horas de sueño?" "Por supuesto que puedo". con tal de que él se encargue de encerar los pisos. nadie se dice a sí mismo lo que debe hacer en un estado de trance. Se levantó a las siete de la mañana. "Muy bien". Me dice que entre usted y su hijo se reparten la tarea de la casa. "He estado perdiendo esas horas de sueño todas las noche durante un año". "Tenemos pisos de madera y me gusta conservarlos encerados. encérelo toda la noche Y váyase a trabajar en el horario de costumbre. es muy simple. le pregunté. ella prócederá a la autohipnosis que se busca. La mente inconciente de cada cual sabe mucho más que uno. Dicho sea de paso. una compañía de asuntos inmobiliarios. Por lo general me duermo a las cinco de la madrugada y me despierto a las siete". tome un tarro de cera para pisos Johnson Y un trapo. Yo no 1o soporto". Roxanna dijo: "Oh. Soy perezosa. pero tengo que levantarme a las siete para ir al traba . replicó.

En el invierno calentamos la casa con ella. Una vez aserrado el árbol en grandes bloques. Cuando quiera fumar. "¿Qué árboles corta?" "Bueno. Se leyó todo Dickens. Fume todo lo que quiera. Prefiere dormir. siguiendo las re.jo. Scott. La he golpeado a mi esposa. para obtener pedazos más chicos tiene que hundir el hacha. mientras cursaba mis estudios de medicina me hice a mi mismo la promesa de que en algún momento leería todas las obras de Dickens. "¿Cómo se abastece de leña?" "Tengo una gran pila". es el más horrible de" los trabajos. Tiene que hachar el olmo a todo lo ancho para que se divida en dos trozos. cómprese las obras de Dickens.cinco de la mañana".. dará el doble de vueltas en torno de la casa". sacada y volver a hundirla un poco más. Le mandé esto: "A partir de ahora. levántese. saque un fósforo de la caja y colóquelo encima de ella. Cuando pierdo los estribos. Ahora bien. "Bien. Además. ¿no?". ¿Tiene usted una chimenea con repisa?" "Así es". he tumbado de un puñetazo a mis hijas y a mis hijos muchas veces. de Dostoievski.. corto robles y fresnos. Yo le dije: "Usted dice vivir en una granja de Michigan. dará una vuelta completa en torno de la casa a la mayor velocidad posible. tome el hacha Y vaya a descargar toda su energía en ese maldito trozo de olmo". 110.. Y seguir lamentándose de no haber podido leer a Dickens? Bien. "Pues bien. concedí. volver a bajar al sótano. el triple por la tercera (mirando al grupo). quisiera saber algo sobre el interior de su casa. "Está bien".. enéen. cada vez que haga una torta la cortará en porciones pequeñas. baje al sótano. ¿Qué prefiere. comentó ella. . La gente acude a uno en busca de ayuda. Cuando me lo hubo prometido. Otro día vino y me dijo: "Tengo problemas para leer a Dickens. Mi temperamento es incontrolable". le dije: "Usted vive en una casa de dos plantas con un desván. Le dije que le era posible conseguido sin grandes molestias y con muchas satisfacciones. Nunca encontré tiempo para ello. Y al lado un volumen de Dickens. Lo importante es conseguir que el paciente haga aquello que es particularmente bueno para él. cuando pierda los estribos. cortará olmos. Coloque una lámpara sobre la repisa. y bajó muy bien de peso. go entrará a comer su pequeña porción. me dijo que le gusta comerse un bocado a cada rato. No corto olmos porque da mucho trabajo hacharlos del tamaño que se precisa". De ese modo se pondrá a tono con sus aspiraciones literarias". Y dar vuelta alrededor de la casa tantas veces por la primera porción. lue.30 hasta las cinco de la mañana leyendo a Dickens. baje al sótano y enciéndalo. luego correr por las escaleras hasta el desván y tomar un eigarri. Es sorprendente cuán pronto empezó a querer menos y menos cigarrillos. descubrirá muchísimas maneras de encontrar tiempo para seguir leyéndolo".. "Usted es una persona muy religiosa. "consígase un reloj con esfera luminosa. Una mujer quería dejar de fumar y bajar de peso. Yo sé lo que significa hachar un olmo. Así que él se sacó toda su energía explosiva descargándola sobre los bloques de olmo. de Walter Scott. pero puedo resistir el ejercicio físico y lo practico". pero antes de terminar la página me quedo profundamente dormido. Por cada porción. y si quince minutos después de haberse ido a la cama es capaz de ver la hora. correr alrededor de la casa o fuera de ella? ¿Tal vez dar unas cuantas vueltas. Me había informado: "No puedo resistirme a la comida ni a los cigarrillos. Por supuesto. Es la madera más difícil de hachar. párese junto a la repisa y lea a Dickens Ahora que ya ha leído algunas cosas de Dickens. glas que allí se dan. En ella preparamos todas las comidas". le sacudo un golpe a la persona que tengo más cerca. ¿Cómo calefacciona la casa? ¿Cómo cocinan?" "En nuestra granja tenemos una cocina a leña. Hachar un solo bloque de olmo equivale a hachar doce bloques de roble. Me despierto a la mañana entumecido por haber estado todo el tiempo sentado en esa posición". Luego corra al desván y tome un cigarrillo. Flaubert y Dostoievski. Y quédese allí parado desde las 10. bajar primero al sótano para sacar un fósforo y dejarlo ahí. Un individuo de Michigan vino y me dijo: "Tengo un temperamento incontrolable. porque me gusta la literatura. Si quiere una segunda porción. No hago más que darme vueltas en la cama hasta las. De esa manera hará mucho ejercicio. confirmó él. cuando en realidad podrían brindarse ayuda a sí mismos. Finalmente vino y me dijo: "¿Puedo sentarme a leer a Dickens' "Está bien". "¿Así que le gustaría dormir. entrar y comer lo que se le antoje?" "Sería una buena idea". "Bien. Le aterra la idea de pararse junto a la chimenea para leer. Me siento y empiezo a leer. Lo importante es no trabajar tanto con los libros. "Prométame solemnemente que hará unas pocas cosas que yo voy a pedirle". el doble de veces por la segunda.derlo y disfrutar de él. ¿Sabe?. Guarde los fósforos en el sótano y los cigarrillos en el desván. Contestó que sí.. le contesté. le pregunté.

continué yo. Cuando finalmente llegué a la cima tuve por primera vez un sentimiento de realización personal. Ella continuó: "No simpatizo con mi suegra. llorar es algo muy infantil. comparados con mis pacientes. no conmigo. La esposa había heredado 250. a veces con imitados. No tenía ni idea de lo que hacía su marido con los 35. deje de estarle encima y de regañarlo". de logro. las lágrimas le corrían a raudales por las mejillas. Tome un pepino encurtido más o menos de este tamaño (indica el tamaño) y acarícielo como si fuera una criatura durante todo el viaje de ida y de vuelta". El marido vino a verme. Pero si lo llama su madre.Siegfried: Tengo una pregunta. Lloraré todo el viaje de ida y todo el viaje de vuelta. Y mañana tengo que llevar a mis chicos al pediatra.. Así que tuve que dejar de trabajar". ¿Puede hacer algo para ayudarme?" Respondí: "En efecto. Y que se abstuviera de andarle encima regañándolo. Y me pide que les prepare una buena cena. pero cada vez que me daban un puesto docente me pasaba una semana entera llorando delante de la clase. y va a llorar todo el viaje de ida y todo el viaje de vuelta. su marido debería ser su marido.: Eso es lo que dice mi familia: "¿Por qué tus pacientes hacen todas las locuras que les pides?" Mi respuesta es esta: Se lo pido con mucha seriedad. Y en casa no puede hacer nada.. no mía". Ellos saben que mi intención es genuina y totalmente sincera. En la casa le es imposible hacer riada. contestó ella. Yo pensaba que se justificaba hacer eso. Al día siguiente vino y contó: "Subí al cerro Squaw. Una vez vino una mujer. no el marido de su madre". No podía encontrar el sendero. No quiere dejar de fumar ni va a hacerla nunca. Debía conocer el uso de las palabras. Poco tiempo después vino sorpresivamente un día y me dijo: "Creo que mi marido está desposado con su madre. Puede ocurrir que yo tenga que salir de compras para conseguir lo que falta. experimentando otra vez ese sentimiento de realización. "Mañana debe llevar a sus hijos al pediatra. Telefoneé a la mujer y le dije: "Lamento comunicarle que su ma. o más bien me telefoneó Y me pidió que atendiera a su marido mediante hipnosis para que dejase de fumar. Tengo que contratar a un plomero o a un carpintero.) "Eso era responsabilidad suya. "Bien". y tuve que trepar por un montón de rocas puntiagudas donde no tenía ningún sentido buscar. E. Nunca me pregunto: ¿Hará el paciente esta cosa ridícula? No. Quiero que esta tarde suba al cerro Squaw. la gente siempre hace lo que usted le sugiere. Y volveré a subir al cerro Squaw mañana y esta vez no me extraviaré. De todo esto me informó el marido cuando le inquirí sobre su hábito de fumar. y lo crea o no lo crea. pero sin llorar. Supe que él no dejaría de fumar. parecen estar muy motivados. Volvió al otro día y me dijo que había vuelto a trepar al cerro Squaw con todo éxito. Dijo: "Lloro siempre que voy al consultorio de un médico. Es imposible extraviarlo".. Así pues. sé que lo hará. Dos días después ella entró como una tromna en mi oficina sin haber solicitado la entrevista. rido es un caso perdido. dejo un charco en el suelo con mis lágrimas igual que ahora. ¿Con quéfrecuencia llora usted?" "Cada vez que empiezo a decir algo". después vendré a contarle. En los ejemplos que usted da. cruza la ciudad y va a arreglarle la canilla que pierde o a colgarle el cuadro. le respondí. arreglar una canilla que pierde o cualquier otra tarea sencilla..000 dólares anuales. llorar es algo muy infantil. (Risas. así que. Yo comenté: "Bueno. Ella compró la casa. Era un abogado que ganaba 35. "Me recibí de profesora. El era un abogado y debía estar al tanto de las palabras comunes de la lengua inglesa. y me preguntó: "¿Por qué no me dijo que acariciara al pepino también mientras estaba allí?" (Sonríe. "Ahora le encomendaré otra tarea. así que le sugiero lo remplace por alguna cosa infantil que no sea tan notoria. así que ¿podía yo llamar a su mujer Y comunicarle que era un caso perdido? Tal vez de esa manera ella dejase de estarle encima y regañarlo. pero cuando debo sentarme a la mesa con . ella pagaba los impuestos Y las tarifas de los servicios públicos. se viste. Se aparece en mi casa a las cuatro de la tarde. así se lo trasmití al final de la hora: le dije que él no.000 dólares antes de casarse. Al día siguiente vino al consultorio extremadamente enojada. Como le digo. y venga mañana y me informe". Durante todo el camino de vuelta me estuve preguntando cómo diablos pude haber extraviado el sendero. Y les preparo una cena maravillosa a ella y sus invitados. él estuvo de acuerdo en que llamara a su mujer y le dijera en su presencia que él era un caso perdido. aunque sea a la una de la madrugada. o hacerla yo misma".) Pienso que a menudo no deben hacer lo que les manda. me extravié a unos veinte metros de la cumbre. Yo tengo la absoluta seguridad de que lo harán. Y también pagaba el impuesto a los réditos de él y de ella. ella pagaba las provisiones. por favor. tenía ninguna intención de dejar de fumar.000 dólares por año.

Cambiaré la cerradura de todas las puertas y las trabas de las ventanas"'. Mi marido me dijo que en el hotel de enfrente había una atmósfera mucho mejor. Dígale: 'Está bien. Yo dije: "Un hombre que tiene un sueldo de 35. continué. tengo ganas de vomitar. la comida aparte. "tan pronto me divorcié conseguí un puesto como profesora. Si le pide una separación. así que nos quedamos allí. y encontré que mi marido y mi suegra le habían hecho al invitado la jugarreta de costumbre: lo pusieron terriblemente borracho. a una corvención de abogados'. como abogado. Cuando íbamos al comedor. ¿qué estuvo haciendo los seis últimos meses?" "Bueno". No sé dónde se va ni dónde se aloja. no abogado. mi marido le estampaba una bofetada Y hacía una escena en el comedor". y no noté ninguna diferencia en la atmósfera. Explíqueles que esa noche tiene una reunión impostergable. ¿qué habría hecho usted?" Ella contestó: "Habría defendido a mi marido. No volví hasta pasadas las once. Pagó mil dólares por una semana en ese hotel. y habría seguido casada con él". pero esta vez va a ser de veras. Seis meses más tarde volvió-Sí consultorio y me dijo: "¿Tengo motivos para el divorcio?" "Yo soy psiquiatra". le respondí. Y los domingos. los impuestos. A la vuelta venga a contarme cómo lo pasó". puede meterse en un cine o quedarse en la playa de estacionamiento. Y bien. hacía mucho barullo. cuatro mil o cinco mil dólares. no sé adónde". les hice una cena maravillosa. Yo le contesté: "Bueno. vomito todo sobre la alfombra. Yo no tengo ganas de ir". pero puedo recomendarle un abogado muy honesto". los réditos de mi marido y los míos. "Si lo hace". y cuando llegó el momento do: sentarse a la mesa les dije que esa noche tenía un importante comproniiso. Contesté: "Su esposo es abogado Y debería conocer las leyes relativas al maltrato de niños. Le dije: "Si yo le hubiese aconsejado divorciarse por motivos personales. no abogado. No voy a vender ni un solo título más". Que acaricie un pepino encurtido. Volvió y me contó: "Yo quise que nos alojáramos en un hotel que tenía pileta de natación. No va a abofetear a los chicos nunca más". y salí. Dice que va a Ilevarme consigo a San Diego. nuestro hijito. prosiguió ella. No habrá más cenas de los jueves ni cenas de los domingos. Le dije: "Bueno.000 dólares. confirmó ella. pero cuando llegue el momento de sentarse a la mesa. Unas semanas más tarde vino y me dijo: "Dos. Siempre vuelve un jueves a la tarde y pide que le prepare una cena muy especial. El trae a casa de vez en cuando una bolsa con provisiones para que le cocine algún plato especial. Ella dijo: "Así pienso yo. debería merecerse algo más que . Me agrada. Ya no lloro más". "ni siquiera medio millón de dólares le durará mucho tiempo". Unas semanas más tarde vino y dijo: "Dos o tres veces por año mi marido viene a hablarme y me pide que nos separemos. y decirle que su marido es un caso perdido. tres mil. y usted me dijo que era psiquiatra. tres o cuatro veces por año mi marido contrae deudas de dos mil. "Exacto. pienso que debe ser sincera con' él. Pero no es una verdadera separación. Respondí: "Su marido quiere lIevarla. debería hacerse cargo de sus deudas con su sueldo". Creo que él está maltratando al niño. Tomó nota y se divorció a toda prisa. Y él. deje que lo haga. No importa dónde se vaya. juega con los chicos después de la comida y se va. y que la ley la consideraría también a usted responsable de cualquier otro maltrato que le cause". Cada vez que pienso que estuve casada siete años con ese insecto. Entonces me pide que venda algunos'de mis valores y lo libre de la deuda". así que la próxima vez. Ella contestó: "Así creo yo también. Y yo debí limpiar eso". sacudía y golpeaba la sillita donde lo ponían. Unos seis meses más tarde volvió al consultorio sin haber solicitado entrevista y dijo: "Usted me mintió tácitamente" "¿Cómo es que le mentí tácitamente?" "Vine y le pregunté si tenía motivos para el divorcio. puedes separarte si lo deseas. sea sincera y concédasela. los invitados que vomitan en la alfombra de la sala o colaboran para que otros lo hagan no tendrían que ser agasajados nunca con una cena especial". Yo me divorcié por motivos personales". o vuelva antes dc las once de la noche". "Eso mismo pienso yo". cuya esposa le paga todos los gastos e impuestos. que tiene 18 meses. No había pileta. Vino otra vez Y dijo: "Pago todas las cuentas de servicios públicos. Yo seguí su consejo. Comenté: "No me parece cortés de parte de su suegra que se aparezca en su casa a las cuatro de la tarde y le pida que prepare la cena.ellos me dan náuseas Y me empieza a doler el estómago". prepare la cena. Me mandó a un abogado que me consiguió el divorcio por motivos legales. no lo haga. Unos días más tarde vino y dijo: "Mi suegra y mi marido vinieron con un invitado a las cuatro justas y pidieron que preparase una gran cena.

Como es un rasgo infantil. si era posible adecuar esto a los horarios de ella. E. terapia de polaridades. Christine. Siegfried: ¿Lo cree usted realmente? ¿Cree que es un caso perdido? E. Los . (entregándole unas hojas): Lea esa carta en voz alta. para decirle que su marido era un caso perdido.: Bueno. Es un sobre de papel madera. El sigue siendo el nene de su mamá. Podría haberle escrito antes. También me dijo que le interesaba . proceso Fisher-Hoffman. y si ella lo llama a la una de la madrugada va y le arregla la canilla que está perdiendo. También soy conciente de que tengo dificultades para manejar la ira. ¿puede repetir lo último que dijo? No lo capté. Siegfried: Sí. Ella fue quien me recomendó mucho que lo viera a usted. nunca conseguí establecerla. Siegfried: Ajá. Siegfried: ¿Así que usted piensa que él no está todavía preparado para ese cambio? E.: Sí. En cuanto a la forma en que estos sucesos se vinculan con mi tartamudeo. pero q'uería comentárselo a la doctora L.: Cada vez que ella venía a quejarse de alguna cosa de su marido. ¿puede usted ir a mi consultorio y buscar un sobre con historias clínicas? Allí debe estar. B. Skgfried: Por favor. Siegfried: Pero yo pienso que también él puede cambiar E. "Varios psicólogos amigos míos de la Zona de la Bahía me. ¿usted no? Perdió a su esposa. Algunas de las cosas que hice me ayudaron en distinto grado. han dicho que mi relación con mi madre sigue irresuelta. terapia "de gritos" con C. y mantener a sus hijos.. He intentado procedimientos mecánicos. Siegfried: Estoy de acuerdo. y pagar sus impuestos.: ¿Lo cree? Un marido joven que le impone a su mujer lo que él le impuso en los siete primeros años de matrimonio. Empecé a hablar cuando tenía doce meses. rapia convencional. He probado con varias terapias "corporales": rolfing. El comienzo del tartamudeo fue bastante coincidente con el nacimiento de mi hermana (la primera de mis hermanos) y con una tonsilectomía que me practicaron al principio de mi quinto año de vida.. Y de esto ella se fue dando cuenta gradualmente. realmente me ha impedido comunicarrne de una manera fluida con los demás.ir a Phoenix conmigo. Mi situación actual está cargada de culpa existencial.. comencé a tartamudear entre los cuatro años y los cuatro años y medio. "Con respecto a mi problema. La saca a cenar. Estoy cansado de vivir en esta ciénaga emocional. más de 20) y me siguen considerando un niño. bioenergética y técnicas respiratorias. Yo quiero cre r y seguir adelante con mi vida. Estimado doctor Erickson: Le escribo en respuesta a su solicitud de que lo hiciera. la gente me dice que soy muy chiquilín (muchos no pueden creer que tenga. E. pero todavía soy incapaz de manifestar mis habilidades en el mundo y de ganarme la vida. algunas tentativas fallidas de hipnosis (la doctora L. que era verdad. ¿quién quiere leer en voz alta? No contesten todos a la vez. Jane: Yo. La demora se debió a que ella estuvo fuera de la ciudad por unas sema. Aunque tengo 30 años.: Y debe pagar su propio impuesto a los réditos. Hice muchos intentos por sacar a la luz traumas infantiles. El tartamudeo continúa. cada vez que venía a verme para quejarse de algo. ¿Piensa usted que está ligado a ella para siempre? E. "Particularmente.: Y ahora. piensa que puedo ser hipnotizado). ya bastante sobrecargados. pero tengo la sensación de que todavía queda cierto material del pasado con una carga emocional muy grande y que yo tengo un miedo mortal de enfrentar. trabajo corporal de Lomi.: Creo que nunca estará preparado. incluida psicote. Ahora tiene que mantenerse con su propio dinero. Bien. hasta cierto punto hace que siga sintiéndome niño. se daba cuenta de que tenía sentido que lo llamara un caso perdido. tengo la esperanza de acabar con el tartamudeo. Probablemente esté junto al escritorio. no va a cambiar. acupuntura. incialmente se me presenta un éxito futuro deslumbrante. "En estos momentos estoy iniciando un período de cambio. pero yo creo que él puede aprender a separarse bien de su madre. (Christine se dirige al consultorio y le trae a Erickson el sobre solicitado. o aun compartir momentos con ellos. "Hasta ahora mi vida se desarrolló así: En todo lo que emprendo.) Un hombre de treinta años no debe cruzar la ciudad de punta a punta a la una de la mañana para ir a arreglarle la canilla a su madre. Es por eso que yo le telefoneé la primera vez. y en ese momentO' renuncio y fracaso. a su familia.ser llamado por mí un caso perdido. en algún sitio. por si ella estaba interesada en acompañarme a Phoenix (en caso de que sea posible verlo a usted). Hice terapia electroconvulsiva y muchas prácticas espirituales de meditación y yoga. ya que. porque no va a pedirle a nadie que lo desligue. nas.D. Jane: "29 de febrero. E. También he dejado que coartara mi movimiento de expansión en el mundo. Las cosas van bien hasta que empiezan a ponerse un poco difíciles. donde guardo todas las hojas. durante nuestra charla telefónica de hace unas semanas.

"Aguardo su pronta respuesta. Si se envía esta carta. por insignificante que sea. doctor en medicina".. es preciso mencionar otros tipos de fracasos. aunque de vez en cuando se ofrece una breve aceptación simbólica.' "Lo más importante de todo es imponer una restricción a la terapia. como lo demuestran los siete años de devoción a las drogas. Cuando oía lo que yo mismo había tocado. En vista de mis antecedentes. resumiré su problema. Le dije que me escribiera y corté. llamadas telefónicas como la que usted me hizo no son seguidas de la carta solicitada. lo mismo sucedió' con mi devoción a las drogas. pero los abandoné antes de doctorarme a fin de estudiar música. Al disminuir mi aptitud para ejecutar música aumentó mi automenosprecio. nunca tuve.únicos trabajos que en la actualidad se me presentan son empleos que no requieren ninguna habilidad especial. usando todo mi tiempo y energías para que al final termine en un fracaso". que no ha dejado de acosarme. La perspectiva de trabajar con usted me tiene esperanzado. pensé de inmediato: "He aquí uno de esos pacientes profesionales que nunca va a andar bien y que jugará conmigo como con un chupete. la maduración. entre otras. "La carta estaría incompleta sin algunas sutiles amenazas expresadas en un lenguaje muy cuidado. Estimado señor Leckie: Dada su llamada telefónica para solicitarme ayuda cuando usted era incapaz de solicitar ayuda y alguien debió decirle cómo comunicarse conmigo. asegurándose así que el terapeuta se encamine en la dirección equivocada. y hoy ya no me considero un profesional serio.. Sólo permaneciendo ajeno al conocimiento de la causa de un problema puede lograrse mantenerlo vigente. "A fin de demostrar la congruencia en las pautas de conducta. Así que leí esa carta y le contesté lo siguiente" que. Jane (continúa leyendo la carta de respuesta de Erickson): "7 de marzo. esto me resulta penosamente' insatisfactorio. George Leckie". y tengo un ardiente deseo de que mi vida funcione. en su caso. Espero poder trabajar con usted.. Cursé estudios universitarios (en investigación operativa y estadística teórica). Cuando dije "Hola". durante todo el mes de abril). Nunca fue mi propósito despertar su ira. y empezaba a obtener cierto reconocimiento de los demás. Nunca me di cuenta antes de todos esos juegos (salvo de mi juego de las postergaciones. usted me adjudica un intento que. sin duda surge la pregunta: ¿Quiere usted ser mi paciente?' ¿Acaso ella no sugiere que yo podría ocuparme de su problema.. que usted con tanta agudeza percibió en mi carta. Entonces dejé de tocar un tiempo. en caso de que pueda tomarme. "Habitualmente. durante todo el mes de abril.: Cada cual sabe lo que haría si recibiese una carta como esta. como lo fue su restricción de los martes por la noche. En su caso. con lo cual se torna más segura la continuación de la larga búsqueda diligente sin resultados. ba. ¿Mediante qué recurso imaginativo llegó usted a suponer que podía contar con alguna de mis noches? "Si se ha leído la carta hasta este punto. tan enormemente atesorado. A partir de entonces mi música fue sufriendo un deterioro. lo cual usted debería haber hecho sin que se lo dijeran.: Este paciente me había telefoneado varias semanas antes. "Invariablemente. me resisto sutilmente a cooperar con los demás. se hace una descripción de una larga búsqueda de ayuda que no se acepta. según me pareció. Puedo acomodarme a los horarios de su conveniencia después del primero de abril (salvo los martes por la noche. Pero escuchen cuál fue su respuesta.. ba. y cuando retomé sentía que en mi brazo izquierdo tenía menos conciencia y más rigidez que antes. que incluso no venga al caso. las cosas iban bien. Milton H. Unas semanas después me escribe esta larga historia de su neurosis y us siete años de consumo de drogas. aun que usted tal vez considere abominable mi sinceridad. Ni siquiera tiene que ser algo racional. "Luego. Jane: "11 de marzo. que en el mejor de los casos no pueden tener otro efecto que impedir hablar? "¿Espero una respuesta a esta carta??? Sinceramente suyo. Y que también es parte de mi estructura yoica. Lo hice durante un tiempo. "Ahora siento que estoy en una posición más sólida. ba". la doctora L. la promesa de descon fiar y de no cooperar. hay una demora atribuida a alguna otra persona.. de tratar de despistarlo con un engaño. "Hubo en su carta un comprensible tono de indignación (así como de compasión). Aparentemente. el no llegar al doctorado. pero soy bien conciente de una fuerte resistencia mía a estar sano.. E. Su perspicacia me abruma. Estimado doctor Erickson: Ha sido usted muynfranco al prescindir de innecesarias formalidades de un mero plumazo. no me desagradaba. sólo algún tipo de restricción. evidenciado en mi excusa concerniente a la doctora L. tal vez con la vana esperanza de que pueda cumplir algún propósito ventajoso para usted. En su caso. E. Erickson. repito.. . la música. me contestó: "Ba-ba. o que la requieren en escasa medida. Sólo en los dos últimos años fui dejándolas (las estuve tomando con bastante regularidad en los últimos siete años). se enumeran las probables y posibles causas del problema.). sería un llamado para él y lo induciría a escribirme otra carta que yo podría usar como enseñanza. (A Jane:) Continúe. Alrecibir tardíamente esta carta como respuesta a mi pedido telefónico. Yo estaba totalmente despreve ido para su violenta arremetida. el ganarse la vida. ba. Respetuosamente. ba. No sé si por miedo o desconfianza.

Erickson. ble aceptar su declaración: 'Sí. Humildemente suyo. 12) Aprecio su deliberado empeño en divertirme. ¿acaso no se las atesora siempre? Le brindo mis excusas por haber tratado presuntuosamente de imponer una restricción a la terapia. 4) Usted está abrumado por mi 'perspicacia'. cuando en realidad tiene "muy atesorada' una 'neurosis de fracaso' mucho más acreedora de su temor. 9) Dar 'excusas' por una restricción pretenciosa es en verdad una insignificancia que nada tiene que ver con la verdadera cuestión. sigo queriendo ser paciente suyo'. 1) Las realidades desagradables nunca se eliminan 'de un mero plumazo. La doctora tenía gran reverencia por su pericia.. Estimado doctor Erickson: Con respecto a mis 'deseos y propósitos al pedir una entrevista' con usted. Erickson. dad."Mi problema no parece serie desconocido. doctor en medicina". Milton H. Milton H.. podría ha. a través de la hipnosis. es tan ridículamente absurda que. yo sería libre para crear y servir:. Me contó cómo disolvió usted. no es este el caso. brindando así un contraste que no cumple otro propósito que el de la diversión. liar de mi temprana infancia y resolverla. es concebible que pudiera molestarle incluso a usted. y que nadie más que yo . bablemente la responsable de que yo jamás haya crecido de veras. y me exprese sus deseos y propósitos al pedir una entrevista conmigo. 10) Usted afirma que 'atesora mucho' su neurosis.. Estimado señor Leckie: Es menester corregir algo. Con la misma sinceridad de antes. Jane continúa con la carta siguiente. 5) En cuanto al 'comprensible tono de indignación'.. Permanecen hasta que el paciente desarrolla sinceridad suficiente para abandonarlas. "Sí. "Si. doctor en medicina". templa libremente. "Mi deseo (aunque tal vez sólo sea una fantasía) es que.) "19 de abril. Todavía siento miedo de usted".. dudo de que el resultado pudiera haber sido distinto. en vez de sentir por ellos apatía y temor. hace unos meses. En verdad. Yo preveo algunas posibles dificultades. ¿acaso no se las atesora siempre?'. Quiero amarme a mí mismo (lo cual en la actualidad no sucede).. George Leckie. tengo la impresión de que leyó mi carta como una especie de 'formulario' cuyos espacios en blanco estaban llenados con mi historia particular. Habitualmente no tartamudeo tanto como lo hice cuando hablé con usted por teléfono ese día. Estaba particularmente nervioso y temeroso. 7) El hecho de contar con un recipiente prácticamente lleno de sal hizo casi posi. y pensaba que usted me podía ser de ayuda. su habilidad en todos los juegos que yo mencioné así como en los juegos que yo no mencioné denota' una larga y diligente práctica tendiente a no darse cuenta de 'esos juegos'. está equivocado. Quiero abandonar las pautas de fracaso y tartamudeo que me han durado casi toda la vida. los problemas emocionales que un campeón de patinaje venía arrastrando desde mucho tiempo atrás.D.) Jane: "24 de.. marzo. Sí. si se la con. con ayuda de sus empeños. como deseo hacerla. Sinceramente. a través de la hipnosis. "La doctora L. "Espero su respuesta. ya que mis afanes terminan invariablemente en fracaso y frustración. En ver. Quiero ser capaz de amar a los demás. ya que intentos anteriores probaron ser infructuosos. (Carta siguiente.. estos encumbrados deseos pueden realizarse. Estimado señor Leckie: Le sugiero que me escriba alrededor del 19 o 20 de abril.) "9 de abril. piensa que yo puedo ser hipnotizado. Necesito volver a programarme a mí mismo con una visión positiva. 3) Para alguien que 'no se dio cuenta antes de todos esos juegos'. y luego añade la palabra 'humildemente'. (Risas. Mi temor e'S que mi afección sea espiritual. la suficiente para apostar a que usted se vería inducido a escribir una cárta como respuesta. "Mi deseo se basa en una charla que mantuve con la doctora L. 6) Con apenas un poco más de esfuerzo. es cierto que tengo muy atesorada mi neurosis de fracaso. situación que es muy pro. (Jane mira a Erickson antes de leer la carta siguiente. sigo queriendo ser paciente suyo. es cierto que tengo muy atesorada mi neurosis de fracaso. Era un tono de diversión. Quiero resolver la rivalidad que tengo con uno de mis hermanos.. 11) Usted escribe: 'Todavía siento miedo de usted'. podamos ponernos en contacto con la situación (ami. En la actualidad. usted no está en situación de tratar de hacerle un elogio a nadie. "P. 8) Su afirmación: '. Lo que yo quiero es estar en condiciones de asumir a conciencia plena responsabilidad por mi vida. El hace una señal afirmatiua indicándole que prosiga. como es costumbre en usted. ber llegado a -una expresión atenuada mucho mejor que la que usó al decir que 'Mi problema no parece serie desconocido'. Aun cuando el recipiente hubiera estado lleno del todo. 2) Una exposición simplificada de la verdad no es una 'violenta arremetida'. rápida e implacablemente.

Una vez recibí una carta de una mujer que decía: "He estado en psicoanálisis activo durante treinta años. Y sin embargo. y que puso fin a su insistencia en una conversación telefónica pese a mi anterior requerimiento de comunicación escrita en vez de intentar la comunicación verbal. Está retrasado en.: En efecto. "Usted expresa su necesidad. La respuesta es: 'Sí.. Es un caso perdido. Estimado doctor Erickson: 'Para aceptarlo como paciente. en contraste con la multitud de expectativas negativas y dudosos deseos que usted tiene. Milton H. "Usted expresa un deseo.D. su intención de mantener inmodifi. puedo'. ni siquiera eso tiene. y estamos grabando un disco. (Carta siguiente. ha destacado la importancia de sus fracasos. Por lo demás. Estimado señor Leckie: Llegó su carta certificada. creo haber reunido pruebas de que es satisfactorio para usted. "Un ejemplo muy divertido. inferior a la normal'. Fui despedido a causa de un cambio en la política gerencial que exigía una reducción de personal. Sus padres habían subsistido gracias al subsidio de asistencia social. la señora Erickson atendió el llamado y dijo: "El doctor Erickson no atiende llamados telefónicos". "Le ruego que perdone mi ignorancia. de su última carta es este: 'Le he leído su requerimiento a unos pocos amigos míos muy instruidos. doctor en medicina". Me asignaron dos pacientes pará que los examinara e hiciera la historia. tiene un buen trabajo a sueldo. por. Le he leído su requerimiento a unos pocos amigos míos muy instruidos. Milton H. y ambos corroboraron mis interpretaciones. yo necesitaría pruebas de su capacidad de aceptar la responsabilidad por una autonomía mínima. Estoy ahora terminando el cuarto año de terapia guestáltica. Erick:son.) . yo necesitaría pruebas de su capacidad de aceptar la responsabilidad por una autonomía mínima. esperanzada y sinceramente. Desde entonces estuve percibiendo el seguro nacional de desempleo. Tiene deudas por el automóvil. Se casó con 250. (P. el mantenimiento de su hijo. Fui a ver al que tenía más cerca. pero no entiendo exactamente qué quiere usted decir. Después de eso. Ha estado casado siete años y su situación no es mejor que el primer día que consiguió trabajo. Ni siquiera es dueño de su propio auto. "Si su requerimiento ha sido satisfactoriamente cumplido. pasó muchísimo tiempo en la cárcel.. mientras continuaba a la caza de algún empleo.. "No sé qué otra cosa podría yo escribirle a usted con alguna certidumbre que fuera de valor o interés para usted. no de terapia. pero aquí van: "El año pasado trabajé y me gané el sustento como cuidador de un establecimiento durante cinco meses. Y aquel abogado. La primera lección sobre esto la recibí cuando estaba en la facultad de medicina. Erickson.) "28 de abril. aunque no su intención de resolver una rivalidad de infancia con su hermano. Se dedicaba a pequeños hurtos. E. ha insinuado. No obstante. gana 35. Desde luego. es peor.la que debió abonarse 20 centavos adicionales. Estimado señor Leckie: El objeto de la psicoterapia es modificar en un sentido positivo todos los comportamientos que dan por resultado los desajustes neuróticos del paciente. y demandando al mismo tiempo que yo satisficiera sus exigencias y aceptara sus interpretaciones.. "Para aceptarlo como paciente. un perdedor nato. "Usted basa su requerimiento de terapia en las creencias y esperanzas de la doctora L. E. pero no hace mención alguna de querer satisfacer las necesidades más simples de una persona adulta. Nació para fracasar. Ese es su único objetivo en la vida.: Si yo quisiera. a veces muy sutilmente. Está retrasado en el pago del alquiler. que son positivas.. Era un vagabundo sin medios de subsistencia. y ambos corroboraron mis interpretaciones' (las bastardillas me pertenecen). Concreta y simplemente.000 dólares anuales. Esperanzada y 'Sinceramente. cada su presente condición al par que pretendía cooperar en la búsqueda de terapia. de 'ponemos en contacto con la situación familiar de mi temprana infancia y resolverla'.mismo pueda ayudarme. aceptaré una entrevista a conveniencia suya. En todas sus cartas usted ha sostenido en forma permanente e insistente sus propias opiniones. En verdad. Sinceramente suyo. Este es un mero pedido de comprensión de un pasado inmodificable.000 dólares. y gané unos pocos dólares aquí y allí haciendo música. "8 de mayo. son pacientes profesionales. doctor en medicina". Sinceramente suyo. ¿Es esto satisfactorio? ¿Es relevante? "Otra conjetura mía es que posiblemente a usted le preocupe si yo puedo o no juntar dinero para pagarle la consulta. Espero su respuesta. Jane (continúa con la próxima carta): "23 de abril. llamó. jor . inferior a la normal. "Lo llamaré a usted el jueves 22 de abril a las nueve de la mañana. Recibió la me.)" (Carta siguiente. Le envío una estampilla de 20 centavos. y sumamente ilustrativo. George Leckie. Era un hombre de 73 años. George Leckie". Se convirtió en un delin. al que luego califica de una posible fantasía. A cambio de su dinero no obtiene nada de valor. Nunca en toda su vida tuvo un solo día de trabajo honesto. Sinceramente suyo. cuente juvenil. sigo esperando lo mejor y confío en poder reunirme con usted para trabajar juntos. ¿cómo se daría satisfacción a ese requisito? "En este momento sólo puedo ofrecer conjeturas. podría escribirle y recibir la misma correspondencia. ¿puedo ser paciente suya?" No hay esperanza para esta gente. En la actualidad estoy tocando con una banda. "Confío y espero no haber malinterpretado su requerimiento. Ahora. El fue criado con ese subsidio.

Pásenla para que todos la vean. Es una talla aborigen que representa un manatí. Es arte de mucho significado. destructiva Y pendenciera.. ¿Qué piensa de esto? E. Comencé mi examen físico por el cráneo. de lo que considera importante en la vida. un asilo para niños delincuentes que no pueden ser internados en un reformatorio ordinario. la conducta. perdiciarán. sabía pintar y era una buena ejecutante de música. la examinó y me dijo: "Fui profesor de arte en la universidad. ¿de qué manera? Les contaré la historia de Joe. y por qué lo considera importante. de la forma en que se gobierna ese particular grupo étnico. encantadora. La hermosura. Siempre volvía a sus pequeños robos. en efecto. con una personalidad encantadora. sé los ojos. donde debió permanecer hasta que tuvo 21 años. sobre Cellini. Ellos me contaron lo que sus padres les habían contado. Tomaba una horquilla y pinchaba con ella a los cerdos. Se veía a un gatito jugando con una madeja de lana.: Puede ser. Agarraba un gato o un perro. y esa decisión puede ser modificada en su mayor parte. un artista famoso. Mejor que enfrentes eso. Había en la televisión un aviso publicitario sobre alimentos para gatos. luego le revi. y la propiedad que les perteneciera había pasado a otras manos. No la comprendo a esta talla. Y uno de los puntos centrales de esta teoría es que el plan de vida de un individuo se funda en una decisión -tal vez no de liberada. Era brillante. y esto me hizo acordar de que tengo que mostrarles algo. el talento.que tomó en un temprano momento de su vida. ¿Me alcanzarían esa talla en madera? El director del departamento de arte de una universidad estatal vino a verme y vio esta talla. y sus retinas muestran que dentro de tres meses morirá de la enfermedad de Bright. a los 73 años. de su mane ra de vivir. América del Sur y Estados Unidos". pero es arte.atención médica gratuitamente. Acudieron al tribunal de menores Y lo hicieron internar como pupilo en la Escuela Industrial de Varones. (Es. Erickson. la capacidad de esa chica. Sus padres habían muerto. de 18 años. Jamás tendrá una ocupación honesta ni un solo día. toda la buena literatura del pasado. la experiencia humana. En dos oportunidades trató de incendiar la casa Y el granero de la familia. no tenía más que diez dólares. Cuando estaba lle. un traje y un par de zapatos de prisionero. nosotros pensaríamos. y ese viejo holgazán inútil perdurará. la inteligencia. en el camino hacia su casa cometió algunas felonías. Que puede cambiar su vida si encuentra el apoyo que le permita abrazar mejores opciones y tomar una mejor decisión. La historia de Joe no era muy buena. hermosa. Después de tres años le concedieron libertad condicional para que visitara a sus padres. a los cincuenta o a los sesenta?" Pasé a mi próxima paciente. es mejor que enfrentes la vida como es. Tenía una afección física de poca gravedad. Ese viejo holgazán va a recuperarse y seguirá viviendo. los terneros. este objeto cuenta la historia de un pueblo. Asia.) "Esta talla '1:!S una obra de arte. Se encaminó a Milwaukee y al poco tiempo ya había cometido asaltos y robos. la tomó en sus manos. que sanaría en pocos días. Fui a sentarme en el salón para los médicos y me dije a mí mismo: "Erickson. Una mañana de verano mi padre me envió a hacer una diligencia a una aldea cercana.. Bajé mi oftalmoscopio y le comenté que me había olvida. Sobre esa persona de la que usted nos está hablando. Lo habían expulsado de todas las escuelas por su conducta agresiv . A la sazón yo tenía diez años y vivía en una granja de Wisconsin. debieron darle la libertad. Allí intentaron tratarlo como al resto de los internados. me gano la vida haciendo grabados en madera que son célebres en Europa.) Dicho de otro modo. y un billete de diez dólares. en principio. por ley. y allí tienes a esa hermosa. La policía lo arrestó y fue enviado al reformatorio para jóvenes. se acercaron a mí y me dijeron: "Joe está de vuelta". Trabé conversación con ella y habló espontánea e inteligentemente sobre los antiguos maestros. los oídos. inteligentísima y talentosa chica. aunque no la comprendo". Escribía poesía y cuentos.. Tenía un traje y un par de zapatos que le habían dado en la prisión. Yo pensaba: "¿Por qué un hombre que fue un holgazán toda la vida llegará a los 73 años. se des. El arte expresa la vida humana. Y ahí estaba. . simpática y talen tosa. Ha sido una carga social toda su vida. luego volvería a vivir a expensas de los demás. Cuarido tuvo 12 años sus padres se dieron cuenta que no podían gobernarlo. siendo que otros hom. las vacas Y los caballos. historia antigua. gando me vieron unos compañeros de escuela. bres que han hecho contribuciones a la sociedad mueren a los cuarenta. A los 21 años. encantadora. ella nació destinada a morir joven". y que volvería en un momento. sino más básica. así que Joe. Durante el resto de tus días te vas a enfrentar con la injusticia de la vida. . en los mejores hospitales generales del estado. Yo no sabía quién era Joe. lo embebía en querosene Y le prendía fuego. Siegfried: ¿Puedo hacerle otra pregunta? Yo me dedico al análisis transaccional. do de hacer cierta diligencia. el pensamiento..ta policía lo arrestó y lo volvió a llevar a la Escuela Industrial. El nació destinado a ser un caso perdido. (Se la entrega a Siegfried. Era una de las mujeres más hermosas que he visto jamás. que su decisión de ser un caso perdido podría modificarse si se lo hiciera regresar hasta esa etapa en que la tomó. sus vagabundeos y holgazanería. pero.

debido al fallecimiento de un familiar. arar el campo. Medía un metro se.e dirigió al pueblo de Lowell. sembrar maíz. y se paraban uno a tres metros a la derecha y el otro a tres metros a la izquierda de él. así que volvieron a ponerlo ahí.5 por 2. mirándola de arriba abajo. según se consideraba aJlí: terminó el octavo grado de la escuela. A los tres meses todos los granjeros del lugar querían tener un peón como Joe. Edye se plantó donde estaba y también lo miró a Joe de arriba a abajo. Joe era un muchacho de un metro ochenta y ocho. Joe fue encerrado en el calabozo con o sin ropas. y le dijo al granjero que no volvería más. y otra vez tuvo por destino el calabozo. A unos tres kilómetros del pueblo vivía un granjero con su esposa y su hija. Así pues. Todo el mundo supo que había sido Joe. Joe estaba sentado en un banco con la mirada fija en el espacio. acomodar el heno con la horquilla. Habitualmente. Cuando fue puesto en libertad. al que concurría todo el mundo. de 23 años. De ese modo no podía golpear a ningún convicto. sumando mentalmente la recaudación de cada jornada. y el salario es de 15 dólares mensuales. si es que eres un caballero". hacer todo lo que un peón puede hacer. con el piso de hormigón en pendiente hacia una zanja situada enfrente. Joe pasó los tres primeros días parado frente a las cajas registradoras. Allí estaba Joe. en esa aldea de Lowell. azorados de estar viendo a un convicto de carne y hueso. la hija del granjero. y luego de atar su caballo y su calesa se dirigió al salón de la alcaldía. los viernes a la noche se hacía un baile en el salón de la alcaldía. cometió atracos y otros atropellos y al poco tiempo fue enviado a la cárcel del estado. En otras palabras. donde sus padres acostumbraban antes ir de compras. Joe pasó allí un par de años. En esa comunidad. Más tarde se averiguó que le había pedido trabajo como peón. Joe se paró y le cerró el paso. Y dos guardias de su tamaño lo sacaban después de anochecer para que hiciera ejercicio. El padre de Edye le respondió: "El trabajo de peón es duro. ante la envidia y la rabia de todos los demás jóvenes del pueblo. Los domingos irás a la iglesia a la mañana. era capaz de carnear un cerdo sola. hasta que este le dijo finalmente: "¿Puedo lIevarte al baile del viernes a la noche?". Yo estuve allí. ciantes comprobaron que habían sido restituidas las mercaderías robadas. No había artefactos sanitarios. podrás comer con la familia". tenta y cinco y era muy fuerte. Para trabajar ochenta hectáreas se precisan por lo menos dos hombres. Una o dos veces por semana venían a sacarlo al patio dos o tres guardias tan corpulentos como él (medía un metro ochenta y ocho). cuando yo llegué al pueblo a las ocho y diez. era un cuarto de 2. fue al pueblo más próximo y cometió algunas felonías más. Edye le respondió: "Puedes. Enseguida lo arrestaron y lo volvieron a enviar a la pri sión del estado con una nueva sentencia. era un rico granjero. no llegan a ese cuarto ni la luz ni los sonidos. Había tres tiendas allí. Te acomodarás tu cuarto en el granerq. para que hiciera ejercicio de noche. Desataba peleas y escándalos en el comedor. tirando las mesas por el aire y esa clase de cosas 1o encerraron en una celda y debió comer allí. todo lo que quería era golpear a los demás reclusos. la mejor de la comunidad. Bien. Ahora bien. Joe se hizo a un lado y Edye siguió adelante con su diligencia. Allí procuraron tratarlo como a los demás convictos. muy corpulento y buen mozo. Ató su caballo y su calesa y vino caminando por la calle. o la comida habitual de la cárcel. No se perdieron ni una sola pieza esa noche. Edye. Joe no nos prestaba ninguna atención. se dirigió al pueblo de Green Bay. Lo cierto es que pasó todo su primer período de prisión en ese calabozo. Y pasó todo el tiempo en el reformatorio para jóvenes de Green Bay sin tener ni una sola salida por buen comportamiento. A la mañana siguiente los tres comer. Se lo vio a Joe por la carretera caminando hacia la granja del padre de Edye. dejaba la granja para ir a Milwaukee. porque según decían en la jerga de la comarca. Una vez por día. Hubo robos en los tres negocios. Yo llegué a ese pueblo al cuarto día. "es una bestia para el trabajo". Cuando Joe salió después de sus primeros treinta días empezó a pelearse como loco. El viernes a la noche.5 metros. Había recibido una excelente instrucción. Al terminar esta segunda condena en la prisión del estado. bajar y . se le tiraba a través de un agujero de la puerta una bandeja con comida: pan yagua. y la lancha estaba en el embarcadero. pero trabajarás el resto del día. S. era una muchacha muy atractiva. Joe no hacía otra cosa que trabajar y tra. Esa mañana. lo mandaron al calabozo. Joe aceptó el empleo. Era además una excelente costurera. habitualmente le encargaban los trajes de novia y la ropa de bebé. Tenía ochenta hectáreas propias de las ricas tierras del distrito de Dodge. y también desapareció una lancha anclada en el río que atravesaba el poblado. El calabozo estaba en el sótano deÍ edificio. lo dejaron en libertad. Tendrás que empezar al alba y terminarás mucho después de la puesta del sol. pero Joe no quiso saber nada. Edye vino para el baile. un mes en ese calabozo sin luz. El había contratado a un peón que esa mañana. Era una magnífica cocinera y repostera. No hay vacaciones ni feriados. fue enviada allí por su padre por una diiigencia. Cuando lo soltaron. romper ventanas y causar disturbios. esperándola. imperturbable. Pasó todo su período de cárcel en el calabozo. sin ruidos y sin artefactos sanitarios basta para domesticar a cualquiera. La hija del granjero.pero Joo prefirió pelearse con todo el mundo. Por lo general. cualquiera que está dos veces en ese calabozo se vuelve psicótico o chiflado. Mis compañeros de escuela y yo formamos un semicírculo en torno de él. por lo común a la una o a las dos de la madrugada.

Joe no hablaba mucho. algunos una semana. El recorrió todas las cantinas mendigando un trabajo. y lo mismo hizo con muchos otros. A los 32 años de edad ya había pasado veinte entre rejas. Era ahora el empleado permanente del padre y todos lo respetaban. Volvió a lo de su novia y le pidió que le diera una segunda oportunidad. Todo el dinero recaudado pasaría a un fondo que sería administrado por un banco y por el director del reformatorio. Algunos duraron un solo día. . porque el chico de Erickson prometía llegar a ser un buen granjero joven. una tras otra. Me comentó que estaba muy impaciente para que sus hijas. Le pregunté si quería que se convirtieran en prostitutas. y él amablemente me dijo: "Ya sabe dónde puede meterse todo eso". y a Pete la bebida lo dejaba muy mal. Todo el pueblo asistió a la primera reunión del consejo. una bella muchacha le dijo: "Puedes Ilevarme al baile si es que eres un caballero". Lo que sé es que todos ustedes quieren que sus hijos crezcan y se conviertan en hombres y mujeres decentes. Joe me felicitó por el empleo y me dijo: "En Waukesha hay un viejo prono tuario que tú deberías leer. y lo mismo hizo con muchos otros chicos. algunos trabajaron durante un período considerable hasta que se sintieron preparados para abrirse camino en la sociedad. Ninguna otra cosa cambió para él. y se fue. otra ola de rumores: Joe había llevado a. y ella respondió que no. Cuando obtuve mi empleo de psicólogo del estado. Así que Pete regresó aquí. A la larga los padres de Edye murieron. a cambio de la bebida. ches y de los efectos de sus borracheras. La muchacha trabajaba. debí examinar a todos los internados en institutos penales y correccionales. Siempre seem. El se empleaba en las tabernas para cuidar el orden. y se fue. y la tierra sobrante venderse a cualquier interesado. todos los Ciudadanos del pueblo estaban allí para ver qué diría Joe. algunos un mes. Los cambios no los hace el terapeuta. el hogar de rehabilitación para ex convictos me lo envió para que le hiciera psicoterapia. cuela secunqaria. gido para el consejo escolar. Después de siete meses se hartó de sus repro. También hay uno en Green Bay y en (nom. Los primeros 29 años de su vida fue un alborotador. crecieran y pudieran ganarse la vida en la calle. Joe fue reelegido muchas veces en el consejo. dual de Arizona vino a Phoenix. de once y doce años. Eso podía sigo nificar una sola cosa. Ahora bien. El testamento decía que la granja podía ser dividida para su venta en granjas más pequeñas. y se fue. Se dio cuenta de que yo no compartía su opinión. los hace el paciente. él mismo hizo los cambios. si es que eres un caballero". Fue a todas las tabernas y volvieron a decirle que no. y le dijo: "Andate y no vuelvas más". Su novia lo trajo de vuelta. Hay que contratar a los mejores maestros y adquirir los mejores materiales para la escuela. Joe vino a visitarme y me alentó para que siguiera estudiando. Hablamos de diversas cosas. A la mañana siguiente. por hacer una broma. Así que ese día de julio caminó diez kilómetros bajo una temperatura de 42 grados para venir a mi consultorio. a fin de ayudar a ex convictos jóvenes prometedores. Joe y Edye no tuvieron hijos. Poco después de salir de prisión. Fue al reformatorio y pidió los nombres de ex convictos prometedores. Toda la psicoterapia que Joe recibió fue: "Puedes. así que los leí. y en todos lados le dijeron: "No. o para "galantearla". me escuchó amablemente durante otra hora. Así pues. y se fue. En total había reo corrido más de 27 kilómetros con una temperatura de 42 grados. Eran los más negros prontuarios que se pueda imaginar. ella se negó. yo no sé nada de educación. Cuando terminaba la jornada con su patrón se iba a ayudar a un vecino que se había roto la pierna y hacía la tarea de él también. y durante siete meses él vivió a costillas de ella. pero se mostraba amistoso. . Se hizo muy popular. tros hasta mi consultorio y me dijo: "¿Qué era lo que usted trató de decirme?" Se lo dije durante otra hora. borrachaba y terminaba envuelto en peleas. en ese momento. y no protestar por los impuestos". Cuando echó a Pete a patadas. todas las tabernas lo despidieron. ella heredó la granja y Joe necesitó contratar un peón. y Joe comenzó a interesarse por los asuntos de la comunidad. y me contestó: "Si eso está bien para mí. estará bien para ellas". Todo el poblado tenía curiosidad por saber qué habían puesto en el testamento. se emborrachó y se fue a la casa de una muchacha divorciada con dos hijos. Joe dijo lo siguiente: "Señores: ustedes me eligieron presidente del consejo escolar al darme el mayor número de votos. alguien propuso que Joe fuera ele. Todos ellos sabían que los estudios secundarios arruinan a un hombre. Un año más tarde un rumor recorrió como una ola la comunidad: Joe había sido visto paseando en la calesa con Edye el sábado por la noche. y todos los demás granjeros deseaban contar con un hombre como él. el pueblo entero se sintió muy mal. Cuando salió de la Prisión Esta. y la mejor manera es enviarlos a la escuela. Yo sabía que él se estaba refiriendo asus prontuarios. Joe murió cuando tenía más de setenta años. Cuando el chico de Erickson anunció que iba a concurrir a la es. Todos los padres. Tuve otro paciente parecido llamado Pete. y amablemente me dijo: "Ya sabe dónde puede meterse todo eso". Cuando yo anuncié mi deseo de asistir a la universidad. tú armas demasiados líos". Su novia vino a verme para que le hiciera psicoterapia. Edye a la iglesia. Estuvo conmigo una hora y al fin me dijo: "Ya sabe dónde puede meterse todo eso". como allí se decía. Obtuvo la mayor cantidad de votos. él vino caminando los diez kilóme. bra otro instituto penal)". él dejó su cuarto en el granero y pasó a la casa principal. con lo cual fue automáticamente designado presidente del consejo. Joe me alentó. Pocos meses después Joe y Edye se casaron. Volvió a lo de su novia y le imploró otra vez que le permitiera vivir con ella.trabajar. Era el procedimiento habitual para cortejar a una muchacha. Ya había venido a verme en dos oportunidades. y Edye murió pocos meses después que él.

un empleo en una fábrica. y después de concurrir a Alcohólicos Anónimos con Pete por un tiempo. (Sonríe. melo". y lo que hice fue apelar a ese sentido del honor. cada persona es un individuo diferente. Si tiene frío de noche.. "un paciente alcohólico.Pete. Trabaron muy buena relación. y le dije: "Pete. lo puede poner debajo del alero. Hay allí un colchón viejo. Yo no la sé. En el caso de Pete. le contestó él. Si llueve. tendrá que implorár. o Las chicas siguieron charlando con él hasta que cayó la tarde. Prepararé la cena para usted". Ella es una excelente cocinera. Le dije que fuera. "A Alcohólicos Anónimos".Entró y preguntó: "¿Qué era lo que usted trató de decirme?" Yo le respondí: "Lo siento. el psicoanálisis y el análisis transaccionai. La disfrutó realmente. Allí afuera hay una canilla para que beba. Pasó otra noche en el patio. respondió . A la mañana siguiente ella le preparó un desayuno exquisito. y averiguar dónde le hicieron esa cicatriz". legalmente yo no tenía ningún derecho de mantener a Pete en mi patio. si quiere que le confisque las botas para que no pueda escapar. No eran seres de este planeta. Mi hija averiguó que en el curso de un asalto un balazo le penetró hasta el corazón y fue operado de urgencia. no hay problema". Había decidido que sus hijas irían a la escuela secundaria y luego a la escuela comercial para aprender taquigrafía y dactilografía. Ahora todo lo que puedo decirle es esto: Detrás de mi casa hay un gran patio cercado. contesté. con herario prolongado. su novia vino a verme para que le hiciera psicoterapia. Ella dijo: "Tiene una gran cicatriz en el pecho. Volvió con dos ofertas de empleo: uno era un trabajo sencillo y bien remunerado. Después de eso cumplió su condena en la cárcel. A la mañana dijo que había resuelto tomar el empleo de la fábrica. tendrá que implorármelo". Está repensando las cosas". Bueno.) . Por lo que sé. porque se merecían una vida mejor que la que ella había tenido. El quería irse. Pete?" "Me gustaría tomar un trago". Pete me pidió permiso para ir a casa de su novia. Dijo que tenía un viejo automóvil estacionado junto a la entrada. el segundo era más seguro. Habló con ellas largo rato. haciendo hincapié en sus cualidades características. les dije yo. Mi hija se rió y dijo: "No. (Risas. apelé a su sentido del honor propio de un convicto. Lo único que necesita es un pedazo de patio dQnde tirarse". Volvió con los 25 dólares en el bolsillo. Siempre salgo al encuentro de cada persona como individuo.) . Y toda la psicoterapia que realmente hice con él fueron esas palabras en la puerta lateral de mi casa: "Si quiere que le confisque las botas para que no pueda escapar. Y cuando a los quince días le tocó hablar por primera vez. no se lo daremos. Pasó la noche en el patio ya la mañana siguiente me pidió si podía salir a buscar trabajo. "pero no estoy seguro de que me lo den". y pensaba que podía arreglarlo y venderlo por 25 dólares. le dijo Pete. y me dijo que quería repensar sus cosas. "no iré contigo a ninguna parte". una cena como jamás había conoci do. Por lo que he podido como probar en cincuenta años. Pete. preguntó ella. Después de cuatro días y cuatro noches en el patio. quería que tuvieran un trabajo honesto. "Vendrás aunque tenga que arrastrar te". ya van para cinco. compadeciéndose de sí mismo. puede ponerse sobrio y mantenerse sobrio.. si quieren salir y hablar con él. "Chicas. explicándome que con los 25 dólares se pagaría un cuarto barato y comería sándwiches y hamburguesas hasta que cobrase el primer jornal. pero de duración incierta. Mi trabajo en la prisión del estado me había enseñado algo acerca del sentido del honor de los convictos. así que no le confisqué las botas. Se sentía muy solo y le agradó poder hablar con las chicas. donde puede dormir. Pete estaba sentado en la reposera. pero ya me lo he metido allí. y fue por eso que lo puse en el patio para que pensara y Pete me dijo que mi hija y mi nieta eran seres de otro planeta. No creo que el terapeuta haga otra cosa que brindar al sujeto una oportunidad para que piense sobre su problema en un clima apropiado. No se parecían a ninguna otra mujer que él había conocido. "¿Dónde crees que vas a lIevarme?". Asistió a las reuniones con su novia en forma regular. replicó ella. y las chicas se pasaron el día entero conversando con él. "Los dos necesitamos ir a Alcohólicos Anónimos". Les contó su historia. y se mantuvo sobrio. Y todas las reglas de la terapia guestáltica. le daré una manta. y por la mañana golpee en la puerta de la cocina y mi esposa le dará una lata de carne de cerdo y frijoles asados". El primer jueves que tuvo franco la llamó a su novia y le dijo: "Ponte el SQmbrero que vas a salir conmigo". Dijo que quería repensar cuál de los dos iba a aceptar. El no me lo imploró. y preparó la cena para Pete. "No". pero no creo que llueva. pero no creo que haga frío. y mi hija le preguntó: "¿Qué le gustaría que le diéramos para la cena. Salimos por la puerta lateral. y no bien bajaron del auto mi hija me dijo: "¿Quién es ese hombre sin camisa que está sentado en el patio y parece sentirse tan mal?" "Es Pete". el otro también tenía buena paga pero era un trabajo duro. Esa tarde vinieron de Michigan mi hija menor y mi nieta. por más que sea el holgazán más inútil. muchos teóricos las escriben en los libros como si cada persona fuera igual a otra. Pete ha trabajado duro durante cuatro años. Quiero salir a hablar con él. y tenía derecho a hacerlo. se presentó así:"Cualquier borracho. A mí me interesa la medicina.

Mañana. (Sonríe. Del mismo modo que se olvidó cómo aprendióa pararse. Ahora lee en voz alta una página tras otra y jamás se le ocurre identificar las sílabas.. o si se van a detener y a mirar aquí o allí. En enero pasado ustedes escribían 1978. Pete ". El respondió: "Yo se lo podría haber dicho de entrada". E. pero los pacientes viven en el presente. puedo decirle que usted hizo algunas escrituras automáticas. (vuelve a hacer un ademán para las comillas). Porque al hablar con esa persona salió a relucir algo referente a 1953 o 1967. una máquina complicadísima puede repararse en un fin de semana.. Hace poco descubrí que para arreglar el automóvil en el taller de la otra cuadra se tarda de una a dos semanas.: Sí. y le dijo: "Es normal. di esa fecha porque estaba pensando en esa . Cuando aparecieron los ómnibus Greyhound había muchísimos prejuicios contra esos vehículos. En una época uno decía (deletrea) "her-m-a-n-o. nunca remplazará al caballo". porque "ese coche de gasolina nunca. si es que eres un caballero".. Ella lo sometió a un detenido examen del corazón y la presión arterial. De vez en cuando yo estoy hablando con un alumno o pensando en él. los toma simplemente tal como se encuentran en ese momento? E. ¿lo que usted dice es que al tratar a pacientes prefiere no mirar en sú pasado... mientras que en el planeta Marte se puede reparar una máquina complicadísima en un fin de semana. Pero ahora tenemos ferrocarriles y automóviles. marcó los signos de interrogación de esta manera (Erickson hace un ademán dibujando en el aire con los dedos un signo de interrogación). y el piloto también. Piensen simplemente en los cambios que hubo durante este siglo. en forma automática.. en otros "1967". Ante la mirada inquisitiva de Siegfried. Siempre recibo muchos cheques en enero con el año equivocado. Lo hacen de manera automática. Lo sé. he.. Si a alguien se le hubiese ocurrido viajar a la luna lo encerraban en el manicomio. En 1900 se viajaba a caballo o en tren.: El Mariner que aterrizó en Marte. Todos ustedes han hecho escritura automática. Jane: Entonces. (Sonríe. Al autografiarle el libro. Lo llamamos y vino. vivirán en el mañana. En la década del veinte dijeron que al doctor Goddard había que encerrarlo en un manicomio porque hablaba de ir a ]a luna en cohete.: ¿Cuántas decisiones toman ustedes en la vida simplemente por eso? Siegfried: Una o dos. En este país hubo disturbios tremendos por el desarrollo de los ferrocarriles. o la pronunciación. Cada día implica algún cambio en la vida de una persona. E.. Siegfried: Entiendo. E.Un par de años más tarde mi hija vino a casa desde la facultad y me dijo: "Quiero examinar el corazón de Pete". y el piloto sigue viviendo. Cuando ella (señala a Jane) leyó la carta. Y no necesitan saber cómo aprendieron a pararse ni cómo aprendieron a cruzar la calle. Jane: Así que él tomó la decisión simplemente por eso. hermano". Ahora usted. her.: Joe tuvo un deficiente desarrollo emocional durante 29 años. Mis alumnos me preguntan sobre la escritura automática en hiponosis. Nos llevó mucho tiempo recordar cómo utilizar correctamente los signos de puntuación. se desintegraría en moléculas. A Henry Ford le dijeron que se consiguiera un caballo. y así la próxima semana. A usted. Todos los eneros escriben automáticamente el año anterior.: ¿Una o dos? Muchísimas. Siegfried: ¿Qué clase de máquina es esa? E. En 1930 leí un artículo científico escrito por un físico en el que demostraba que si un avión volase a una velocidad mayor que el sonido. Simplemente caminan. Jane: ¿Usted considera que eso es válido para el desarrollo emocional de una persona tanto como para su desarrollo fisiológico y lingüístico? E. Uno haría bien en olvidarse de su pasado.) El pasado no puede modificarse. y Edye le dijo: "Puedes. La comprensión del pasado puede ser instructiva. Y usted sabe que estoy en lo cierto. y me pide un autógrafo para su libro y yo le pongo como fecha "1953" en algunos casos. ahora tenemos aviones a chorro que atraviesan la barrera del sonido y siguen intactos. le repite:) En el planeta Marte. cómo aprendió a caminar. en la biblioteca de Boston leí muclíísimas propagandas contrarias al ferrocarril. aunque ustedes son unos extraños para mí. Ni siquiera saben cómo cruzan la calle.. No saben si caminan en línea recta. Uno se ha olvidado de todo eso. ahora tenemos muchas líneas de ómnibus. el próximo mes y el próximo año. por ejemplo (mira a Jane). Así es como van a vivir hoy..:Y en el taller de la otra cuadra hay que esperar una semana. o las letras. cómo aprendió a hablar. los tomo tal como se encuentran en ese momento.

(Vuelve a asentir con la cabeza.. después de haber llevado una vida entera de destructividad social. y otros piensan que es algo que se debe aprender. Usted está aquí.. (Siegfried cierra los ojos. Pronto se produce una levitación de la mano.) En trance ustedes aprenden mucho más rápido que en estado de vigilia. la Grandota Louise trabajaba para cuidar el orden en las tabernas de Providence. hay algunos que aprenden la escritura automática enseguida.. sigue moviendo la cabeza. Habrá otras personas en trance. Joe aprendió que el solo hecho de mirar a Edye le cambió completamente la vida. elija usted a alguien a quien yo nunca haya puesto en trance.) El no reconoció hasta qué punto yo entendía el honor de los convictos. Pues bien. Y en el futuro descubrirán ideas repentinas. pero se vio atrapado en eso. Ahora les contaré una historia.. Con la mente conciente no le pueden enseñar a su inconciente. Entonces yo les digo que pongan el lápiz sobre el papel y vigilo de qué manera se empieza a mover la mano.) Me siento muy calma y relajada. y los mantenga cerrados. incompetentes. pero yo no le pedí que viniera aquí. E. en su propia manera de entender. piensan que para la escritura automática tienen que pasar por los mismos procesos de aprendizaje que para la escritura ordinaria.) A ella le pedí simplemente que se sentara en esa silla. Se preguntarán: "¿Lo estaré haciendo bien? ¿El sujeto responde correctamente? ¿Qué es lo que debo hacer a continuación?" Bien. ¿no es cierto? Bonnie: No.) Ella es una persona agradable. (Mira una mujer.. no lo puede demostrar. y sintiéndose muy cómodo. E.) Ante todo. y cuanto más cómoda se sienta. Todos ustedes hacen muchísimas cosas automáticamente: Ahora bien. (Se ríe.. No les parpadean como de costumbre. E. se habrán dado cuenta que yo no le pedí a ella que se sentara en esta silla (señala la silla.: ¿Es costumbre suya dejar que hombres extraños le tomen el brazo y se lo dejen en el aire? Bonnie (sonriendo): No. ¿no? Bonnie: Ajá. y manifiestan esa creencia.: ¿Está usted en trance? (Bonnie sonríe. (Bonnie abre los ojos.) Hoy es la primera vez que me ve. más profundamente en trará en trance.. Pete no sabía siquiera por qué seguía sentado en el patio. Habrá movimientos hacia arriba y hacia abajo. E. muchas. usted me puso en trance una vez (le toca el brazo a Erickson). y Pete lo descubrió sentado en el patio. y en el año que había sido importante para ella.. comprensiones repentinas.) E..) ¿Lo está? Bonnie: Siento como si estuviera en un trance leve.persona. E.. La Grandota Louise medía un metro noventa y cinco de alto y era . Usted entrará también en trance. Entre muy profundamente. todos ustedes muestran una disminución en su actividad psicomotriz. tomemos a alguien al que realmente yo no conozca. y muy fácilmente. Y no estará sola.) Cerrados todo el tiempo. (Bonnie toma asiento.: En mi caso. (E. (Mira hacia el suelo y dice:) ¿Estuvo alguna vez en trance? Mujer: Sí. peno samientos repentinos que no se les habían ocurrido antes. ¿Pero han medido verdaderamente su incompetencia? Pienso que todos ustedes pueden tener la experiencia de tratar de conseguir su primer trance.) Sería preferible entonces que los cerrase ahora. (a la mujer): Cambie asientos con ella. Bonnie asiente con la cabeza. No será otra cosa que su mente inconciente. estado de Rhode Island. hace un lento y perseverante ademán con la cabeza. Miren los ojos de los demás. (Asiente con la cabeza. se describirán curvas. Mujer: Puede ponerla a Bonnie.: Adelante.) Supongamos que usted cambia de asiento con ella. (E.: ¿Diría usted que está en trance? (Bonnie asiente. la mano se levanta. Muchas enfermedades neuróticas provienen de que las personas se sienten ineptas. diferente. y se sentirá muy cómoda. todas las cosas que yo les he dicho les volverán traducidas en su propio lenguaje. Algunas personas. (A Siegfried:) y' a usted le está costando mantener los ojos abiertos.) E... luego se dirige a Siegfried.). (Bonnie es una terapeuta de Phoenix. Su parpadeo es.) ¿Cuánto tiempo piensa que va a pasar antes de que cierre los ojos? Bonnie (parpadeando): Creo que los cerraré ahora mismo. Y él cambió su forma de pensar. pero no sabían que sabían. Porque cada uno de nosotros hace su aprendizaje a su manera. En 1930.: Bueno. El resto puede mirar alrededor y verá cuántos han detenido la actividad motora que acompaña el estado de vigilia. alimentando a su mente conciente con cosas que ustedes ya sabían. Cómodo en todo aspecto. (Bonnie baja la mano. (Le levanta la mano derecha y la deja catalépticamente levantada.

falange. Louise se desempeñó tan bien en la lavandería que le dieron el alta como paciente y la contrataron como encargada. Ella me preguntó: "¿Va usted a hacer que se reúnan los auxiliares para que entren de repente y me sujeten?". El director del hospital estaba sumamente afligido. La Grandota Louise saltó de su asiento y exclamó: "¡No. donde estuvo seis meses. yo no sé qué pasó en la vida de Louise para que ella al crecer actuara de esa manera. Unos diez minutos después. Yo les había indicado con detalle lo que tenían que hacer. Ella hizo como se aconseja en Corintios. Cuidaba el orden en las tabernas. Desde luego. y todas se reían y divertían. Realmente estaban destrozándolo todo. no. y Louise siguió implorándoles que se detuvieran. pero Louise no podía ver mi mano. le conseguiré un puesto en la lavandería". Yo sólo hice que Louise contemplara una vez su 'conducta infantil. excepto 'esfinge. ner quieta mientras unos veinte auxiliares varones se juntan para entrar de repente y sujetarme". estudiantes de enfermería. así que le inició un juicio e hizo que la internaran en el manicomio como persona peligrosa. por favor no lo hagan!" Las chicas siguieron haciéndolo. me presenté a la Grandota Louise y. y se llevó lo más bien con el carpintero. Creo que la verdadera psicoterapia (mira a Bonnie) consiste en saber que cada paciente es un individuo único y singular. La Grandota Louise se paseaba de aquí para allá frente a la cama. Sólo quiero que se siente y me hable sobre la temporada invernal en Nueva Inglaterra". 13: 11: "Cuando yo era niño. Al hacerme hombre dejé todas las cosas de niño". a la sala de mujeres. No veía nada de malo en su pequeño hobby: ella solamente castigaba a policías. 1. no soporto seguir viviendo en la sala con todas esas locas. Cuatro se echaron riendo sobre una mesa. Louise. Otra arrancó el teléfono de la pared. Yo le contesté: "Sí. repliqué. La enfermera hizo una llamada telefónica y entre doce y veinte chicas. yeso fue suficiente. El hospital del estado. Le hice contemplar su conducta infantil en la conducta de otra gente que presuntamente debía saber más que ella. de la sala de hombres a la que estaba asignado. no de los libros. El me dijo: "Puedes hacer con ella lo que quieras. Creo que lo textos sobre terapia tratan de imprImir en ustedes una gran cantidad de conceptos. le hice una señal a la enfermera (mueve la mano hacia arriba y abajo). Louise. pero no se peleaban con nadie más. hablaba como niño. Para cada regIa siempre hay una excepción. nadie va a meterse con usted. Louise se sentó en actitud de quien sospecha algo. Dos meses después me hizo llamar y me dijo: "Doctor Erickson. Louise ya había sido probada en la lavandería pero rompió allí un montón de cosas y se le impidió pisar ese lugar. Nos entendimos perfectamente bien. Una agarró la silla y empezó'a destrozar con ella los vidrios que daban al este. Después de unos quince minutos de charla usted puede hacer lo que le plazca. laringe'" y algunas más. se abalanzaron a la sala. así que se casaron. Fue la última vez que cometió tropelías. yo le pregunté si podía tratada. y con qué limitaciones. Louise y el carpintero tomaban cerveza los fines de semana Y tenían las habituales reyertas familiares. Esa fue toda la terapia que se necesitaba. le contesté. Conceptos que ustedes deben tomar de sus pacientes. El jefe de policía de Providence se cansó de que la Grandota Louise mandase a sus hombres al hospital.le dije que antes de que tuviera otra rabieta tenía ganas de que se' sentara a hablar conmigo. Una mañana me contó todo acerca de ella. "En verdad. salvo matarla". pensaba como niño. un carpintero de un metro noventa y cinco que integraba el personal de mantenimiento del hospital la vio a la Grandota Louise y resoivió que era bueno seguir mirándola. Ahora bien. pues el presupuesto de su establecimiento no tenía fondos suficientes para los estallidos de rabia de la Grandota Louise. "Nadie va a entrar a sujetarla". Fui entonces. Louis manejó muy bien el trabajo en la lavandería.puro músculo y huesos. Tenía un pequeño hobby: cuando caminaba de noche por la calle y se cruzaba con un policía solo. "sólo quiero hablar con usted. Louise". le daba una tunda y lo mandaba al hospital. Durante quince años. cogieron una pata cada una y la hicieron pedazos. porque ella no quería contemplar su propio comportamiento. ¿No me puede conseguir un puesto en la lavandería del hospital?" Bueno. No le hice contemplar su conducta pasada. Ambos eran buenos empleados. chicas. porque los libros les enseñan que deben hacer las cosas de una manera determinada: "Todas las palabras que terminan con la sílaba 'je' se escriben con 'j'. Ese era su pequeño hobby. Se desquitó cometiendo daños por valor de 500 dólares todos los meses en la sala. Le dije: "Siéntese. "No. no le gustaba a Louise. Ahora bien. por lo que yo sé. Un día me llamó la enfermera y me dijo: "La Grandota Louise quiere hablarle". . Ella me respondió: "Usted quiere decir que me quiere te. y hablemos". Ella sabía que no era loca. y nadie se lo impedirá". (A Bonnie:) ¿Qué talle pareció su trance? Bonnie: Lindo. razonaba como niño.

quier otro lado. Tengo un asunto amoroso con 'mi patrón.. así que obtuvo el divorcio. Si no le parece mal. o en cual.) E. Si usted piensa que estas dos semanas bastan para demostrarlo. Estábamos comentando la diferencia entre la orientación hacia la vida de un chico de ciudad y de un chico de campo.) Una vez hipnoticé en San Francisco a la ayudante de un dentista 'para hacer una demostración de los fenómenos hip. Me respondió: "Se lo diré con mucho gusto. rría que atendiese a todos los problemas del tránsito y a nada más que a ellos.. Yo le dije: "¿Y por qué tiene mi nuera que creerle a su marido'? El no lo sabe todo. acerca de la orientación que recibimos en nuestros primeros años. siempre con la mirada puesta en el futuro. De vez en cuando notarás que tus manos han estado escribiendo. Otra vez hipnoticé a dos asistentes odontológicas en Los Angeles. "¿Cómo pudo ocurrir eso'?".: Mi esposa Y yo conversábamos esta mañana acerca de un problema. sin recordar que había estado allí. Ese día vino a casa desde la universidad. debía divorciarse o de lo contrario serie fiel a su mujer. Le dije: "Usted no se despertócuando le indiqué que lo hiciera. y probablemente mucho mejor.' nóticos. o en Carolina del Sur. El chico de campo está habituado a levantarse al alba y trabajar durante todo el verano de sol a sol. ¿Qué hora es'? Christine: Las cuatro y veinte. lo distrajese. En un viaje posterior que hice a San Francisco me la volví a encontrar. para mostrarles su colección. ¿Y por qué mi nuera ha de creerle a su suegro'? El no lo sabe todo". Me mano dan una carta de la secretaría diciendo que pasé mi examen de licen. entonces me pareció qu era conveniente dejar el trance. Busca un asiento cómodo. porque tendrá menos distracciones. Mi patrón 'vino y me lo contó. así que les pregunté en privado: "Señoritas enfermeras.) Viernes (En esta sesión se encuentra presente Sid Rosen. Ella sabía que el examen de licenciatura era muy ditícil. Mi hijo le respondió: "Espera unos días más. A otra persona:) ¿Y usted'? (E. y le dije: "Entra en trance. . Pero no era indispensable que ella supiera que lo había escrito. "Queríamos saber si en estado de trance podíamo trabajar del mismo modo que en' estado de vigilia. y olvídate de tu examen de licenciatura. y que tú no estás verdaderamente interesada en eso". tal vez te manden el diploma desde la secretaría". Pero me pidió ayuda. Le dije que se despertara. Todo lo que se hace en una granja está orientado hacia el futuro. Estaba segura de que no lo aprobaría. Y dos semanas después estaba mirando la correspondencia y le dijo a su marido: "Aquí hay un lamentable error. Que. Habían concurrido las dos asistentes. Ahora estamos casados. y se las cosecha. ¿por qué estuvieron en trance durante dos semanas enteras'?" "Estamos haciendo un experimento" me contestaron. y entrégate a imaginar lo agradables que serán tus vacaciones en Nueva Inglaterra. Hoy tenemos algunas personas nuevas. Pero en ese momento su esposa resolvió que no quería continuar casada con él. desde hace mucho tiempo. Su mari. me gustaría saber por qué permaneció en trance". si no hay un propósito para ello? Yo hice que para usted no hubiera propósito alguno que le indicara permanecer en trance. cenciatura. siendo que yo todavía no lo rendí". verás preguntas mimeografiadas y hojas para responder. fuera de los problemas propios de conducir el vehículo. ciatura. Supe entonces que alguna razón tendrían para permanecer en trance. Entonces estaba despierta. y en las condiciones que ella fijó. Querría que preste aten.: La simpatía acumulada en el corazón es el tormento de los que trabajan demasiado tiempo. algún día venidero andarás rondando por una cierta habitación de la Universidad del Estado de Arizona. Entré en trance. por sí misma.do le dijo que podía pasarlo con toda facilidad. ¿Por qué debería quedarse más tiempo. (A una mujer:) ¿Cree usted en la lámpara de Aladino? (Risa general. "Todavía no redacté mi examen de licenciatura". Pero las dos semanas siguientes siguió en trance noche y día. Una de mis nueras sufrió durante dos años por su examen de li.: No la desperté porque quería ilustrar un punto. . nos despertaremos". Bastaba con que lo supieran en secretaría. psiquiatra neoyorquino que es colega de E. (Mira hacia el suelo. Si mi chofer tuviera que conducirme en medio de un tránsito peligroso. le preguntó ella. Está sentado en el sillón verde. Se siembran cosas.. La esposa se niega a concederle el divorcio. No me gustaría que se distrajese con la conversación que mantiene conmigo. yo soy feliz y el dentista es feliz". ni que nada. Todo el mundo pensó que estaba despierta. Advertí que no salían del trance cuando les indicaba que lo hicieran. lleva a las personas nuevas al interior de su casa. No prestes atención a ninguna otra cosa. aunque a todos los demás les parecía que sí habían salido.E. Les respondí que cualquier sujeto hipnótico puede trabajar en estado de trance tan bien como en la vigilia. Mostraba todo el aspecto de estar bien despierta. Dos semanas más tarde tuve que dar una conferencia en el mismo lugar. ción al problema del tránsito. to amoroso conmigo.. y me di cuenta que en ese estado podría decirle exactamente lo que pensaba. y no que en un día ventoso vaya mirando las polleras de las chicas que el viento levanta por la calle. E. Yo pensé que si él quería tener un asun. yo lo pondría en trance profundo. se espera que crezcan. Usted se quedó en trance todo el tiempo que quiso. Su esposa es feliz.

Mi padre dijo entonces: "Confío en que unas cuantas plantas de avena estuvieran lo bastante maduras como para brotar. No quería adoptar ella misma una criatura. Se modifica el ángulo de la mandíbula. Y los que tuvieron una psicosis. La avena creció muy bien y confiábanos en tener una cosecha excelente. lo que uno realmente tiene que considerar es esto: ¿Qué tipo de orientación tienen? ¿Están realmente orientados hacia algo futuro. Como yo era su hermano. y entonces todos quieren encontrar a ese traficante para conseguir una dosis más fuerte. me pidió consejo. ella pensaba que yo no sabía nada de medicina. y por lo común las planta un poco después que el chico de ciudad. Pero si adoptas una criatura. dentro de tres . Los bordes de sus cejas se vuelven algo más prominentes.. y el centro de gravedad se desplaza. pensando en los mil búshels de avena Y en lo que representarían económicamente para nosotros. Y en la sociedad consumidora de drogas. lo que no es infrecuente entre hermanos. Llovió toda la noche del jueves. Me han pedido que yo hiciera un esbozo. Todo cambia a raíz del embarazo. la experiencia sexual completa significa: la concepción. Para el hombre es una cuestión local. El lunes a la mañana temprano paró de llover. Tendremos entonces algo de forraje para el ganado en el otoño. un mejor efecto. El chico de ciudad. Una vez pasé el verano entero limpiando de maleza cuatro hectáreas de tierra. po.. Las culturas de las drogas no parecen tener ninguna orientación hacia el futuro. yo había pedido a E. El tiene que plantar todavía sus avenas silvestres. Bien.. toda la noche del sábado. las volvió a arar en primavera y las sembró con avena. estaba totalmente liso. de modo de tener realmente un sentimiento de posesión física y de dotar al niño de un significado fíSIco para ti. o una fracción de milímetro. lo primero que le acontece es un cambio en su sistema endocrino. y hasta una tercera. Algo te falta. siquiera parcial. ella porta de otra manera el cuerpo. Yo le dije simplemente: "Tú has tratado de quedar embarazada. Si adoptas una criatura. El chico de ciudad lo hace ahora. a raíz del "polvo de ángeles". Mi padre examinó los tallos y dijo: "Muchacho. esta no va a ser una simple buena cosecha 70 búsheIs por hectárea. Hacia el final de ese verano. A él no le crece ni un solo pelo adicional en el bigote. Cuando se atienden pacientes. a raíz de la lactancia. un estallido psicótico. toda la noche del viernes. Mientras caminábamos contentos hacia casa. Trató entonces de ser madre sustitutiva de recién nacidos. en cambio.. Porque biológicamente su cuerpo entero participa de esto. Esa es verdaderamente una orientación hacia el futuro. Si se vigila el progreso del embarazo se aprecia el aumento de tamaño. tiene una orientación hacia el "ahora". El mentón se torna algo más cargado. Saben que alguien murió de una sobredosis. muy leve mente el contorno de sus cabellos. Para la mujer. El modo de bambolear los brazos al caminar y de desplazarse se modifican por completo. su crianza hasta que tiene 16 o 18 años. El chico de campo la tiene permanentemente. y luego. sumamente necesaria para un agricultor. todo el domingo. Es sólo una experiencia local para él. Va a dar por lo menos 250 búshels por hectárea. el parto. drán reconocer esos cambios casi de inmediato. todo el viernes.El chico de la ciudad está orientado a las cosas que suceden ahora. comenzó a lloviznar. un jueves a la tarde. y estará lista para cosechar el próximo lunes". Cuando la mujer comienza a tener una vida sexual activa. Como consecuencia. no sé cómo decírtelo de otro modo. todo el sábado.. Les lleva mucho tiempo proveerse de una orientación futura.. (Antes de la sesión. Las partes carnosas del pecho y de las caderas atmÍentan de tamaño o se ponen más densas. Camina en forma diferente. la orientación hacia el "ahora" es extremadamente común. "Tuve una hermana que durante trece años intentó desesperadamente quedar embarazada.) Bueno. Les daré un ejemplo tomado de mi propia experiencia. en nuestra cultura. a pesar de ello se agenciarán una segunda dosis de polvo de ángeles y tendrán una segunda psicosis. realmente miran hacia adelante'? Un chico de campo lo hace como cosa natural. Su nariz se alarga tal vez un milímetro. brindándoles un hogar hasta que fueran adoptados. Al fin. Sus labios se ponen un poco turgentes. después de ser durante diez años madre sustitutiva de recién nacidos hasta que cumplían un año. Mi padre las aró ese otoño. Cuando finalmente pudimos abrimos paso en medio del agua hasta esé campo. y el chico de campo espera. que incluyera este tema en su charla del viernes. del crecimiento y desarrollo de la vida sexual del individuo. un especial significado físico. No había ni un solo tallo de avena en pie. fuimos a ver cómo andaba la avena y cuándo podríamos cosecharla. Es probable que cambie muy. Y si aprenden a observar. la lactancia del bebé durante seis a nueve me ses. un período de nueve meses de embarazo. el sexo es un fenómeno biológico. El calcio de su esqueleto cambia. El año que viene veremos". pero eso sólo les significa que el traficante le dio una cuota demasiado alta de heroína. Habitualmente obtiene su orientación hacia el futuro un poco antes que el chico de campo. Es una 'limitadísima orientación hacia el "ahora".

Parece muy curioso. y aprender a reconocer el propio cuerpo es una labor realmente muy difícil. pero yo la mía la tengo desde la Primera Guerra Mundial. sobre una manta. el abdomen. Usted será para ellos siempre un inválido. cuando quedé completamente paralítico y sólo podía mover los ojos -no tuve ningún problema en la audición ni en mi capacidad de pensamiento-. y la madre no puede comprender el motivo. Usted tiene una marcada renguera. su renguera le será de un valor infinito en psiquiatría. que parecen estar conectadas de algún modo.. la boca cerrada. los ojos y oídos bien abiertos. el adiestra. la enfermera que me cuidaba me puso una toalla sobre el rostro para que no pudiese ver nada. miento pronto fracasa.Por último. hasta que le da la punzada de hambre. pensaría: "Fue una comida maravillosa. Pero es un llanto carente de significado. He observado cómo cada uno de mis ocho hijos descubría su propia identidad física.. y la madre dice: "Johnny va a mojarse".. Podría pensar entonces: "Esa comida no se me queda mucho tiempo pegada a las costillas". Tiene un reflejo de succión y puede llorar. "Quiero que me palmE:'en ". A la larga aprende a asociar la una con la otra.estarás embarazada. aprende a tomársela con la otra mucho más rápidamente (lo demuestra). Tuve que atravesar varias de estas experiencias con la toalla antes de poder reconocerlas. sin saber aún realmente dónde están sus manos. Me llevó mucho. Si a usted le interesa la psiquiatría. muy estimulante". Si empiezan demasiado pronto. Tuvo luego varios otros embarazos. no habrá competencia. y reconocer cada parte del cuerpo. Y así aprendí a entender y a empatizar con lo que ocurre en la mente del niño. tratándose del crecimiento y desarrollo sexual del individuo. y no se forme juicio propio hasta contar con alguna prueba efectiva que venga en apoyo de sus inferencias y sus juicios". y es maravi lloso contemplar la mirada de perplejidad en su rostro. Si pudiera pensar. Luego se quedaría dormido. me invitó a pasear por las salas. y por lo tanto una persona regura. Es. simplemente mira para todos lados. Adoptó un chico en marzo y en junio estaba embarazada. un bebé recién nacido es extremadamente ignorante. Corre a alzarlo y a colocarlo en la bao cinilla. Yo tenía que conjeturar: la pierna izquierda. que esas palmadas en la cola no era una comida que se quedase mucho tiempo pegada a las costillas. doctor Erickson. No lo reconocerán en su condición de hombre. y él se sentirá estimulado y cómodo. Así pues. Después de un tiempo. y aprendiendo que todos forman parte de esto y forman parte de esto. Johnny ha descubierto el tercer elemento que avisa sobre la micción: la presión pelviana. No sé cómo llegó a tener esa renguera. "Quiero que me acaricien". hasta sentir el próximo aguijón de hambre. Esta semana les mencioné que cuando fui al Hospital Estadual de Worcester el doctor A. Después de un tiempo el bebé se percata de que de vez en cuando siente algo cálido y húmedo. "Me siento solo". la mano. Le lleva algún tiempo descubrir que siempre. y deSpués de darle unas palmaditas en la panza volver a acostarlo en su cuna. No sabe dónde localizar esas presiones pelvianas. incluso el rostro. Y como se sentirán superiores a usted. porque lo considerarán un simple inválido. camine por las salas con el rostro impasible.meses. una de las cosas que le suceden al niño es que no está familiarizado con su cuerpo.Cada llanto se va modificando a medida que el niño comienza a aprehender diversas cosas. viene una sensación fría y húmeda que es desagradable.. Así. lo anuncia. en quien se puede confiar. Luego lo encontramos examinando con suma curiosidad cada dedo. Ahora bien. Entonces se larga a llorar por comida. Ustedes pueden tomar a un bebé hambriento. A los 17 años. supongo. y esa sensación es placentera. Una vez que ha localizado una de sus manos. o manipular un juRUete. No sabe que sus manos son suyas. un día se toca una mano 'con la otra. Ahora bien. Son meros objetos. Un bebé puede llegar al estadio del desarrollo en que es capaz de coger el sonajero y agitarlo. "Tengo frío". y en cuanto a los pacientes varones. después de esa sensación cálida y húmeda. la madre empieza a advertir que sus llantos cobran un significado: "Tengo hambre". No reconoce sus rodillas o sus pies. Un día ve un objeto qu le parece entretenido y trata de tomarlo. Yo sé muy bien cuán difícil es. como psiquiatra usted no les provocará temor. me tocó la mano y me preguntó dónde me había tocado. la pierna derecha. No sabe que es él quien las está moviendo. y de pronto se sienta y empieza a mirar para todos lados (hace un gesto demostrativo). cuando el chico reconoce la presión pelviana y sabe que va a producirse una sensación cálida y húmeda seguida por una sensación fría y húmeda. Por lo general el niño está acostado en el piso o en el corralito. "Quiero que me presten atención". (se toca la muñeca. expresión de su molestia en el nuevo medio. el antebrazo y el codo derechos) Y que se "inculan con esto. Es una experiencia sorprendente. Por eso tiene que sentirlos una y otra vez. Ahora bien. por. mucho tiempo aprender dónde estaban mis pies o los dedos de los pies. Porque se toca así (toca su mano derecha con la izquierda)." la mano izquierda. . y así hasta el hombro. porque a las mujeres les despertarn su impulso maternal y enseguida confiarán en usted. ya está hecho. Recibe estimulación de la palma y el dorso de la mano. Ustedes lo levantan por segunda vez y esta vez lo palmean en el trasero. porque el sonajero no se le escapa de las manos ni se le da vuelta de pronto. y luego me llevó a su consuItorioy me dijo: "Siéntese. aunque realmente consigan condicionar al niño para que use la bacinilla. Todos los niños siguen la misma pauta general. "Estoy mojado". Demasiadas madres tratan de enseñar a sus niños a usar la bacinilla demasiado pronto. hostilidad ni ira. Lo vuelven a poner en la cuna y empieza a dormir. la mano derecha.

él estaba tendido en el diván. Los padres la llaman "la edad del pavo". lo hizo porque desconocía la importancia de la micción para la población en general. Le llevó varios días medir la distancia. sólo lo sabrá cuando pueda pasar la mano por detrás de la cabeza y tocarse la oreja del otro lado. y moja todo el baño. la mano izquierda hacia. desplaza. Sus manos llegan. y eso lo desconcierta. porque todo lo que sus padres le enseñaron fue "arriba. (Cruza la mano izquierda por sobre la cabeza para tocar la oreja derecha. tu oreja". Descubre que es Cácilllegar hasta el baño si está en el vestíbulo. A la larga aprende a tomarse el tiempo necesario para llegar hasta el baño. en el porche trasero o en el patio. (Se ríe. Hay muchas otras cosas que aprender. quiero-ver cómo soy de alto". Recibe así una lección elemental: "Cuando Uses tu pene. antes. tu nariz. (Se ríe. (Lo muestra. o al menos semana en semana.) abajo y midiendo la distancia del piso al techo. quiere usar el baño como hace el papá. Piensan que el bebé sabe dónde está su pelo o dónde están sus ojos. y todos los movimientos son allá arriba.) El aprendizaje contralateral es algo verdaderamente muy distinto. Lo sorprende averiguar que orina por el pene. Tan pronto aprende a caminar. Esa es parte de la lucha. Yo le contesté: Ya aprendiste lo lejos que está el techo. dio media vuelta sobre sí mismo y quedó mirando el piso.Algunos aprenden sus manos antes de aprender sus piernas. tu boca.) Luego tiene que hacer el otro aprendizaje contralateral. Era un par de centímetros más bajo que su madre. y termina siendo diestro. tu frente..) Ahora bien. mucho más difícil si está en el porche delantero. (Lo muestra. Y luego . Recuerdo que uno de mis hijos le dijo a mi esposa: "Mamá. y el pequeño Johnny debe localizar e identificar cada parte de su cuerpo. Para la experiencia del niño esto es algo curioso. la cabeza tiene un séptimo de la longitud del cuerpo. ahora tienes que aprender lo lejos que está el piso". tu mentón. y le llevaba un par de centímetros. Pero todavía no sabe dónde están sus orejas.. tus ojos. (Se toca el lado izquierdo del rostro con la mano izquierda. Aprende que la micción tiene un aspecto social. Dos semanas más tarde. pongámonos de espaldas. más difícil todavía si está en la cocina. Dijo entonces: -"Papá. (Lo muestra. Otro hecho relativo a los bebés recién nacidos es que. pero sus huesos eran más largos.) Y con súbita sorpresa dice: "¡Así que allí está mi oreja!" No estará seguro de su conocimiento hasta que lo haya aprendido de frente. más diCícilllegar a tiempo si está en la sala. Y uno observa al niño y ve que levanta la mano así y quiere tocar esta oreja. El bebé está acostado en su cuna y el papá y la mamá se ciernen sobre él. pero en el futuro va a poder elevarla muy por encima de su cabeza. Entonces recibe una segunda lección tremendamente importante para su futuro: llega al baño a tiempo pero algún adulto se le adelantó. Y él puede llegar con su mano hasta aquí arriba (se toca la cabeza).) ¡Qué mirada de sorpresa tiene mientras se dice: "Así que allí está mi oreja"! Y tiene que conocer la oreja contralateral con la otra mano. En realidad.la rodilla). el piso está tan lejos como el techo. Estaba en lo que llamamos "la edad del pavo". hacia abajo. hasta aquí. El cuerpo del niño sigue alargándose y alargándose. y se moja en los pantalones. contralateralmente. adelante y en el mismo lado que la mano". de abajo. y tengo miedo de pararme". pero con palancas más largas. El papá y la mamá se enorgullecen mucho de enseñar a su bebé: "Muéstrame tu pelo.) Es muy interesante observar al bebé sentirse a sí mismo desde la punta de la cabeza hasta el lóbulo de la oreja.) La mamá piensa que lo hizo de rabia.) Y el bebé que crece tiene la cabeza a esta altura (lo indica) y él sigue alargándose y alargándose. (Se toca la oreja derecha con la mano izquierda.. de arriba y de atrás. Después tiene que aprender a usar el tiempo en relación con la micción. (Lo demuestra mirando arriba. todos estos aprendizajes tienen lugar en forma fragmentaria. Aprende a usar el inodoro. Cuando finalmente le sacaron el yeso. De modo que la distancia relativa de las diversas partes del cuerpo difieren casi de día en día. para él no era más que una sensación cálida y húmeda. (Se toca la oreja izquierda con la mano derecha. tienes que dirigirlo". Sus músculos eran los mismos. utiliza los músculos con la misma fuenzaa.. Habitualmente los padres cuidan que el niño aprenda esto con la mano derecha.) Los padres piensan que sabe realmente dónde están sus orejas. volvió a medirse con ella. Johnny no sabe dónde están sus orejas.) Mi hijo Robert volvió a casa después de haber pasado unos meses en el hospital por un accidente de tránsito. es la edad del crecimiento. y luego más lejos y más lejos (partiendo de la cabeza.

Recuerdo que en Michigan el ama de llaves. mi hijo quiere lIevarIa a su hija al banquete. (Sonríe.. y les dijo: "Métanse las tripas para adentro y no usen pañuelos en el bolsillo de la blusa". Pues bien. solía enfurecerse cuando encontraba botellas y latas..la micción no se limitaba al baño de casa. es un fenómeno de distensión de la vejiga. Un niño puede nacer con una erección. Les contaré un caso. Todos los chicos atraviesan esa etapa. El padre vino a verme y me dijo: "Bueno. Tiene que treparse a un árbol para verificar si la orina llegará realmente al suelo. iremos a la iglesia". Dos Camilias vivían en casas linderas. Un general estaba pasando revista a un batallón de mujeres en el ejército. "Si". piensa que se está desquitando de ella por algo. Johnny aprendió a llegar al baño a tiempo. También su hija miró alrededor. la máquina de cortar césped. Les contaré una linda historia para ilustrar esto. que era una enfermera diplomada.. Así pues. pero nadie le enseña a uno cómo hacerlo. pero a la mañana siguiente debieron volver a casa a usar el baño familiar.) Un chico tiene que aprender a hacer pis sobre el gato. Tuve que enseñarles que uno puede orinar allí donde sea posible hacerlo y con la privacidad que se le antoje. No tiene por qué ser necesariamente un "cuarto"'familiar. porque era una mujer muy remilgada.) Alguien debió decide que no eran pañuelos. Así que tuvieron que vestirse y volver a su casa a usar el baño. Luego vinieron a verme para "aprender a usar un cuarto extraño". Consumaron el matrimonio sin problemas. confío en que le hará saber a su hija que no puede tener aspiración alguna". "Bien". Sus respectivos padres no querían que usaran los inodoros escolares. Una de las cosas que un varón tiene que aprender es que el pene tiene tres tipos diferentes de inervación.) Porque cuando crecemos. pero en lugar de eso. En otras palabras. Sin embargo. que. diciéndoles que lo usaban ocho niños y sus padres. Hijo e hija terminaron la secundaria y' no siguieron la universidad. Cuando los dos chicos terminaron la escuela primaria. aquí y allá. (Sonríe. para deleite de las dos parejas de padres. la joven pareja se retiró a su nuevo departamento y se desvistió para ir a la cama. Una Camilia tenía un varoncito y la otra una niña. sobre botellas. doctor Erickson. ¿y dónde diablos ha quedado su pene en relación con esa vestimenta? Mamá tendría que haberlo llevado al baño y enseñado a encontrar el pene dentro del traje nuevo. a la larga fueron absorbidos por la empresa Camiliar y se enamoraron. Sid Rasen: ¿Qué les enseñaste? ¿Les contaste anécdotas al respecto? E. el perro. Todas las personas mayores miraban a uno y otro lado para ver qué cuchara debían utilizar. los padres vendieron sus respectivas casas y compraron otras frente a la escuela secundaria. latas y por el agujero del cerco. pero usted se dará cuenta de que pertenecemos a dos niveles diferentes de la sociedad". pero lo hizo franca y abiertamente. frente a la escuela elemental. Ahora bien. que ellos jamás habían usado en su vida. Allí estalló el infierno. "sé que usted heredó su fortuna de su abuelo. (Ríen Erickson y el grupo. A las diez y media de la noche. Las dos parejas de padres habían alquilado un departamento para el joven matrimonio más o menos a veinte cuadras de sus casas.. Aprendió a tomar los recaudos sociales para orinar. El pene flácido . no podía decirle la verdad. hay personas que se empeñan en ello.) Y luego se disculpó mucho más todavía (se ríe) porque su esposa quiso saber en qué negocio había comprado ese hermoso vestido. la mamá le pone un hermoso traje nuevo y le dice: "Quédate quieto en el banco. nos olvidamos de muchas cosas.. compré la tela y lo hice". Y agregó: "Mi esposa quiere saber dónde consiguió su hija el hermoso vestido de fiesta que llevaba". Johnny se moja los pantalones. (Se ríe. Este era un baño extraño.. Yo no podía decirle cuál era la causa. No le preocupaba ocultar ignorancia". prosiguió él. Sabe que Johnny ya está perCectamente entrenado. . y algunos pacientes. Aprendió a dirigir el chorro de orina. ¿Por qué? Bueno. Tiene que aprender experimentando. un pene no tiene uso limitado. Siempre habían usado el baño de su casa. orinadas por mi hijo. cuando un chico crece. (Se ríe. Ahora bien. Hablaba con suma cortesía.: Los llevé al baño de casa y se lo mostré. Ambas familias compartían una empresa común. Mi hija comentó: "Lo hice yo Fui al centro. contesté yo. no te muevas ni te ensucies. existe un reconocimiento más o menos tácito de que el pene se usa en el mundo exterior. ustedes están en un nivel social diferente". No es mi intención ofenderlo.) Después del banquete vino a pedirme disculpas: "Mi hijo llevó a su hija al banquete y me dio vergüenza de los adultos que estaban allí. Llamé a mi hija de 12 años y le dije: "El señor X. quiere saber dónde conseguiste tu vestido de fiesta.otra cosa: cuando Johnny tiene perfectamente educados sus esfínteres. y su esposa la heredó del abuelo de ella. en ninguna circunstancia. Lo charlamos francamente. Ese "cuarto" era muy extraño. Mi hija fue a un banquete con un joven que la invitó. Había media docena de tenedores y cucharas.. tiene puesto un traje nuevo. "ahora que hemos entendido esto. pero pasa por alto el hecho de que lleva un traje nuevo. Ya se ha disculpado conmigo por hacerme incurrir en el gasto de un vestido tan bien confeccionado". Le resultaba inconcebible que lo hubiera hecho una persona. Uno y otra habían aprendido a volver a casa de la escuela y usar el baño familiar. el cantero de flores. Y una noche estos los agasajaron con una hermosa fiesta de bodas. ¿Y dónde diablos ha quedado su pene en relación con esa vestimenta? .

estomacales. En algunas había secreción prostática y uretral. Estaba en la escuela secundaria y un día me dijo: "Papá. Por lo tanto. dice que ya es un muchac:ho grande y que debería aver. "recoja semen en un condón y lIévelo a su consultorio para analizado". es un fenómeno en matemáticas y en historia. Hay algo más que aprender. yo la llamo "la etapa de orientación grupal". "la etapa de orientación sexual". Es como cualquier otro aprendizaje. etc. porque tiene que averiguar si su pene es o no tan duro como el de los otros chicos. pero muy pronto comen. en cambio. se fueron a lo de Pat o a lo de Mike y se estimularon las membranas mucosas. continué yo. yendo hacia el baño se encontró con su mujer en el pasillo. piado". prostática y seminífera. Bien.tiene una serie de nervios distribuidos en la piel. ción fisiológica si esas secreciones no se producen en el orden apro. Después empieza a interesarse por las chicas. el chico se masturba para aprender a tener una erección. En total llevó once muestras de semen y las hizo analizar por el patólogo. Ahora bien. A los varones. no les salen bigotes. a mis chicos les gusta. atraviesan el estómago y por el píloro pasan al intestino antes de que las glándulas salivales del niño hayan secretado la saliva para ese alimento. y es también otra clase de sensación cuando está totalmente erecto. Un médico me vino a ver y me dijo: "Hace 13 años que estoy casado. Luego enfrenta otro problema. Algunos llaman a este período la etapa homosexual. y que se le sumen secreciones esofágicas. a perderla y a que el pene vuelva a su estado anterior. comienza a conectar sus reacciones emocionales y sus pensamientos con la eyaculación. Digamos. se identifica con otros hombres. Así que le indiqué que se encerrara todos los días en el baño y se masturbara. es distinta. la sensación es distinta. yo lo llamo "el lenguaje infantil orientado al pene". prostática y seminífera. Yo les explicaba siempre: "Cuando las niñas crecen. La naturaleza no ha previsto que la masturbación con eyaculación sea un procedimiento mecánico. En esta etapa que tiene que atravesar. cuando crecen les salen bigotes. contestó. otros tienen que masturbarse un millar de veces antes de ponerse a tono.en el tronco.. Esa fue realmente la parte importante del patinaje.. Todas las mañanas. queteándose. La llevó a la cama e hicieron el amor. pero en el orden correcto. Es una faena desagradable". (Lo muestra con el brazo izquierdo. a gozar de ella. que la eyaculación consiste en secreciones uretrales. Me he encontrado con individuos que padecían de eyaculación prematura. Cuando dejaron la pista. Tener una eyaculación es como ingerir alimentos. la primera vez que estuvo nadando con Eve. Ni mi esposa ni yo gozamos con el coito. Esa es la diferencia entre una niña y un . algunos muchachos aprenden esto muy rápidamente. en movimientos rítmicos conjuntos. ba mirarme porque yo usaba navaja de barbero. hace que esa digestión comience en la boca. berse masturbado hasta obtener esos tres tipos de secreción en el orden fisiológico apropiado. hasta la mitad. prostáticasy esperma. cuando está erecto hasta la mitad. Tiene que aprender cómo pierde la erección y vuelve a su estado previo. El verano siguiente él la invitó a nadar. Déjenme sentir los músculos que tienen ustedes".casi en forma simultánea. Tengo un hijo de 11 años. El niño tiene que aprender a digerir cada alimento. las tres cuartas partes. En verdad. o parcialmente uretral y parcialmente prostática. Ambos m comunicaron que habían gozado del coito por primera vez. No habían aprendido un montón de cosas. "Miren lo fuerte que soySientan mis músculos. los traga. La gente lo llama masturbación. El chico debe masturbarse hasta conseguir las tres eyaculaciones -uretral. de la A a la Z. Aprende a digerir diferentes alimentos a diferentes edades. Es imposible conseguir una plena satisfac. para simplificar.) Y el chico tiene que jugar con su pene. o que tenían mucho temor de introducir el pene en la vagina. gracias a Dios. "y las dos. Cuando uno empieza a dar a un bebé alimentos semisólidos. Al principio patinaban separados. Es probable que la primera eyaculación sea uretral. pero no aprendí nada". es una vía biológica por la cual el varón descubre que puede independizar su actividad sexual de la manipulación. Tiene que gozar de esas sensaciones. es distinta. mientras duenne. Hasta ese momento ha estado compitiendo con sus compañeros de juegos.) "Miren si este es o no tan duro como mi músculo". "la etapa de orientación hacia los del mismo sexo". ¿te has dado cuenta que una chica tiene una piel enonne?" Yo le respondí: "Tiene la misma cantidad de piel que un chico". Después tiene que aprender a eyacular. (Lo muestra levantando la mano izquierda desde el brazo del sillón en que se apoya. Todas las secreciones. y tiene sueños de los que se despierta mojado. Cuando está un poco erecto. "Está bien". El indhiduo volvió y me dijo: "Es cierto que terminé la facultad de medicina. sobrevienen un montón de experimentos y de sensaciones. Les contaré una historia sobre uno de mis hijos. Así empezaron. otra serie -estoy simplificando. gonzarse de sí mismo. y me gustaría hacer los deberes con ella". cuando yo me afeitaba. El varón tiene que aprender las sensaciones de su pene flácido. zaron a tomarse de la mano y patinar juntos. Yo le pregunté: "¿Cuánto se masturbó usted de chico?" "Dos veces". En mi experiencia psiquiátrica me he encontrado con individuos que no sabían cómo tener una erección. mi padre me sorprendió y no pude terminar". al volver me dijo: "Papá. Le contesté: "Usted debió ha. Tiene que aprender todas las sensaciones de su pene en cada una de sus etapas de erección. en otras. cuando está erecto unas tres cuartas partes. Más tarde la invitó a ir a la pista de patinaje. otra serie de nervios en el glande. La eyaculación seminífera era la que aparecía con menos frecuencia. sino protuberancias en los pechos. quiero hacer mis deberes en lo de Eve. El aprendió a tener la eyaculación adecuada. Así es que el chico. La madre supone que ha estado to. del extremo inferior del estómago y la porción superior del intestino. Así pues. Creo que unos 28 días después.

les contaste a los otros chicos que' fuiste a la verbena escolar. contestó Bob. "¿Tiene una personalidad muy atractiva?" "No. démosle una sorpresa". contestó él. "Llevaré a Bert a comer unas hamburguesas" ya estaba acoso tumbrado a eso. Pero luego uno de ellos te preguntó en qué puesto habías comprado. "Eso forma parte del crecimiento".varón". Hasta que finalmente mi hijo empezó a llamar a Eve "su chica". mi hijo me aclaró mejor de qué se trataba: "Les prometí a los demás muchachos que los levantarías". (Erickson y el grupo se ríen. Realmente te pusieron en ridículo. Se pusieron el traje de baño en el dormitorio. Ahora te haré algunas preguntas. Estaba dispuesto a llevarlos cuando volviesen de la escuela. Y mi hijo me inquirió acerca de esas pequeñas protuberancias que le estaban saliendo a Eve. ¿pero no crees que es mejor que llamemos antes a Rhonda y le avisemos?" "No. ¿querrá tener lo más rápido posible un montón de hijos? ¿. ¿Puedes llevárnos?". le dije. yo tuve esa misma idea!" "¡Eres un fres. Bert. un majadero. estás volviéndote grande!" Bert admitió modestamente que así era. papá. contesté. merodeando por todos lados en pantuflas y bata? Cuando su marido vuelva de su trabajo. un viernes en que había diez grados bajo cero. y otras expresiones populares de admiración se dejaron oír. Diez años más tarde. Bert (el hijo mayor de Erickson) se alistó en la Marina a los 17 años. uno de tos muchachos le preguntó a mi 'hijo menor: "Lance. un cabeza dura. ¿Es muy inteligente?" "¡Por Dios!. Rhonda. Bert?. treparon una pendiente cubier. repliqué. cuando Rhonda se case. dijeron que eras un tOnto. ocurre a un chico sensato ir a una verbena escolar'y derrochar su dinero comprándole a una chica a alto precio lo que vende en su puesto? Después de todas las chanzas. (Erickson mira alrededor y sonríe. y por supuesto comían hamburguesas y sándwiches. no hay nada para comer en la heladera". Tenía dos mechones de vello pubiano. Y yo puedo comer con más velocidad que ella". ¿Cómo se le. me respondió Lance. chico. . Le pregunté: "¿Cómo te diste cuenta?" "Bueno". la más bruta de la clase". Creo que Rhonda ha tenido una buena maestra. ¿le reprochará no ocuparse de los chicos. dije yo. o cosas por el estilo?" Le contesté: "Bert. "Lo único que pienso es que es una chica bonita e inteligente". insistió él. ¿Por qué no vienes a cenar con nosotros?" Bert respondió: "Me gustaría. mi hijo mayor me dijo: "Los boy scouts van a hacer una salida de campamento este fin de semana. cuatro pedazos de torta. cundaria. ¿Por qué no respondes a mi pregunta?" Yo contesté: "Si tú sabes lo que quieres decir. Mientras nos dirigíamos al lugar del campamento. "Tenía allí cuatro natanjas. Al punto las burlas se trocaron en admiración. asentí. "ellas tienen el trasero más grande que los varones. ¿qué hiciste esta tarde?" "Fui a la verbena escolar". Acomodaron sus bártulos en el portaequipaje y subieron. "Entonces. cuatro buñuelos. .Andará todo el día con los ruleros puestos. Los demás muchachos estaban esperándonos en el pueblo de Wayne. dijo Bob. cuatro bananas."Seguro". y tú dijiste: 'en el ' de Karen'. Me dijo: "Papá. "¡Vaya. co!" " ¡Tú sí que sabes lo que haces!". "Papá". "¿Y qué más?" . Bob.) Un día yo iba a llevar a mis dos hijos a nadar. "Está bien". (Se ríe. Cuando subimos al auto. respondió. hacer un campamento en medio de la nieve con diez grados bajo cero. Bert vino de visita a Michigan y se encontró en la calle con Bob. quien le dio la bienvenida y le dijo: "¿Sabes. es la chica más torpe de la escuela".) Un signo de volverse grande. Una vez que llegamos a casa. "Eso está bien". le contesté yo. el domingo a la mañana desayunaron. No me parecía muy sensato. y todos se admiraron y afirmaron que les habría gustado hacer lo mismo. ta de tres metros de nieve. y paladeaban helados de todos los gustos. volvió a decirme: "Vamos. y a los varones siempre les gusta tocarles el trasero". prosiguió. llevé a Lance a otro cuarto y le dije: "Lance. Rhonda". Les había dado mi palabra de que los llevaría. Una fría mañana de invierno. "tú sabes lo que quiero decir. Pero guardé silencio. (Se ríe. realmente". ocho sándwiches de gelatina y pasta de maní. tú sabes lo que quiero decir. y quiero que me contestes con precisión. Luego mi hijo me dio la noticia: "No saldremos hasta las diez y media de la noche. armaron las carpas y durmieron en sus bolsas. dime. tú conoces a su madre. "Está bien.) "Está bien". uno de los como pañeros le preguntó: "¿Y al puesto de quién fuiste a comprar?" "Al de Karen". Yo escuchaba atentamente y me preguntaba por qué diablos era tan buena idea ir a comprar al puesto de Karen. los chicos han estado medio muertos de hambre todo el día. "es más fea que hundirse en el barro". y yo también la conozco. y a la: tarde pasé a recogerlos. Cuando entraron en la casa. o arreglar el lavarropas. Tuvieron una cena frugal junto al fogón. Bert. La llevaba a nadar y a bailar. Al llegar al lugar de campamento. . "a todos los chicos les gusta tocar como al descuido los pechos de las chicas"."Bueno"..) He aquí una buena prueba de que la forma de llegar al corazón de un hombre es a través de su estómago. hazme la pregunta como para que sepa lo que tú quieres decir". Se supone que el campamento comenzará a medianoche". "¿Es una gran atleta? ¿Juega bien a la pelota?" "¡Qué va!. Bob. . Se descargaron sobre él toda clase de pullas. Disgustado. ¿Qué piensas de Rhonda?" "Casi nunca pienso en ella". Rhonda dijo: "Hola. respondió Lance. ¿qué piensas de Rhonda?" "No pienso nada. ¿Karen es una chi<!a muy bonita?" "No". Pienso que probablemente ponga en práctica las enseñanzas que recibió durante toda su vida". Lance lo miró a Bert como al descuido y le dijo: "¡Diablos. Y o había agotado mi capacidad de averiguar por qué el puesto de Karen era tan codiciado. Ellos se burlaron de ti. nadie simpatiza con ella". me casé con tu vieja pasión de la escuela se. ¿por qué fuiste a comprar al puesto de Karen?" "Es la chica más gorda de la escuela". Un día me dijo: "Papá. su amigo boy scout. Cuando estaban los dos desnudos. como adulto. pasaremos la noche afuera. cuando concluyó su adiestramiento volvió a casa.

Hoy viven en una granja al oeste de Arkansas. pleo. el tercero. Un día vio enfrente a una chica rubia que estaba cuidando a sus hermanitos. a pacientes que viven en ciudades? E. Puedo tener dos empleos y pagar esa casa ahora que soy joven y fuerte. estalló en lágrimas y dijo: "¿Por qué me miente así? Yo no puedo tener una nena". replicó el capataz. etcétera. Tome estas herramientas. Había habido una tormenta que quebró muchísimas ramas de los árboles. El me contestó: "Volveré a casa con un trabajo ". Quiero que se suba a ese árbol y vea si puede coro tar las ramas quebradas". . Los rábanos desmedraban... Si no le gusta. Rara vez una chica le concedió una segunda cita. y me doy cuenta por qué.: Un chico mexicano que había terminado la escuela primaria vino y me dijo: "Un chicano no tiene posibilidades de conseguir trabajo. dijo el capataz. ¿Le importaría que yo la envasara y la compartiera con usted?". Liman sigue luciendo tan bonita como cuando era una muchacha. E. todos los reservistas que vuelven están buscando trabajo". Por consiguiente. E. sé que usted tiene dos empleos diferentes. Mientras paseaban en el camión. esa chica se asomó tímidamente a la huerta y le dijo: "Señor Erickson. De modo que ella empezó a envasar toda la producción de la huerta. Podía quedarse en casa y leer libros. "Juan". "¿real . La observó con mucha atención. Se había comprado una casa en Garden City. Tiene trabajo seguro día y noche. de la Universidad de Michigan y otros sitios. "nunca podrá estar peor que ahora". La mayoría de las historias de hoy han versado sobre gente de campo que hace ciertos planes. Y Bert cumplió una labor estrictamente profesional. Bert decía que él no iría jamás a la universidad. El capataz lo observó y comentó: "Usted parece tener talento para esto. Después él dejó que creciera la maleza. los tomates se pudrían en sus plantas. se consiguió un viejo camión con el techo herrumbrado y empezó a tener citas con chicas de todos lados. Tienen seis peones y una empleada doméstica.. Cuando nació su primer hijo. "Al contrario". a curar árboles. Cuando lo dieron de baja.. etcétera. yo iré a trabajar con otro equipo que tengo por ahí". Cuando estuvo en la Marina reflexionó sobre su futuro. Un día. Sid Rasen: Con menos énfasis. los frijoles colgaban maduros de las ramas. Bert le echó una mirada. Le señaló una rama quebrada que era fácil de aserrar. mientras estuvo en la Marina. el cuarto y el quinto resultaron ser varones también. torias serían más aplicables a alguien que está tratando de iniciar una empresa. Cuando el médico le comunicó que la sexta era una niña. Un día vio a una chica enfrente de la casa que él se había comprado. Siempre le interesaron los cultivos. Bert llamó al capataz de un grupo y le dijo: "¿Le importa si apilo las ramas caídas?". Tiene usted úna huerta muy linda. Yo le dije: "Conoces la situación en materia de desem.: A los demás no les conté eso. Tuve la sensación de que estabas ofendiendo a la gente de ciudad. Bert alquiló un caballo y un arado y aró todo el terreno de adelante convirtiéndolo en huerta. Tenía archivos llenos de información ícola. Cuando el segundo. la conservaremos. se decepcionó mucho. La midió con cuidado e hizo una labor experta. Empezaste hablando de dos grupos: los de la ciudad y los del campo. pensando para sí: "Soy joven y fuerte. principalmente en sus días de licencia en la Marina. ella tenía una buena manera de tratar a los niños. Sid: Ajá. ya que en épocas de depresión económica un zapaltero está lleno de trabajo. se puso contenta de que fuera varón. Bert cumplió con la faena en forma estrictamente profesional. Este tipo de his. confío en que no le moleste si yo quito la maleza allí donde usted no lo hizo".Bért quería casarse. Yo sólo terminé la escuela primaria. Fue a la ciudad. Así que Bert aprendió eso. Era una rama muy difícil. Me pregunto: ¿será útil contar también estas historias a pacientes de la ciudad. Así pues. Cuando pemó que ya tenía edad suficiente para casarse. puede servir como anticipo por otra que le guste". Estuve buscando trabajo. El sexto varón nació después de la nena. respondió Bert. sé que usted está muy ocupado.: Ajá. También aprendió. dijo: "Tengo que ir a Detroit a conseguir trabajo". El capataz le dijo: "Me faltan hombres con experiencia para los planteles de reparación de árboles. la herrumbre del techo caía sobre el pelo de la chica. "Hágalo". Sid Rasen: Me estoy sintiendo un poco irritado. luego cosecha los beneficios de sus planes. El médico le demostró que era cierto. El plantel de horticultores municipales estaba en las calles podando y reparando. Ahora el mayor terminó la universidad. Así pues.: Con menos énfasis. Bert sabía que quería casarse con una mujer a la que le gustara vivir en una granja. pero toda la producción se está echando a pero der. le pregunté yo. E. "sería magnífico". El le decía entonces qué bonita se la veía así. Si a mi novia le gusta. Ocupe mi puesto de capataz. Usted posee un talento natural. pero nadie quiere contratar a un chicana". porque tendría que escuchar en clase los errores de todos los demás alumnos. Sid Rasen: Sé lo que le pasó a ese tipo que empezó trabajando de lavacopas y luego fue escalando posiciones. Bert consiguió trabajo. le sacó las malezas y lo dejó tan pulcro como pudo. Un día la chica le dijo: "Señor Erickson. trabajar en la huerta y envasar frutas y verduras. aprendió a remendar zapatos durante sus licencias. "Pruebe ahora con esa otra". Le gustó y le causó admiración la forma en que trataba a sus hermanitos. Era una huerta muy grande. Bert le respondió que era muy amable de su parte. Querían algo mejor que un viejo camión con el techo herrumbrado. En verdad. Sabia lo que había ocurrido en los años de la Gran Depresión. "Parece tener verdadero talento".

E. ellos empezarán a tratar de aprovecharse de ti. Les dirás que no quieres cobrar nada por ello. aunque no tenga mucha experiencia en esas cosas? E. El dueño le dijo: "Yo te puedo pagar más que el restaurante de Tucson. Juan llegó a ser uno de los chefs de cocina mejor remunerados de Phoenix. Creo que caminando lo habría hecho más ligero. El edificio Empire State. Equilibrio. pero tendrás que empeñarte para ello".. Sid: Les encanta que les den estas tareas. ni tampoco comida. E. El dueño le dijo: "Puedo darte más". hombres y mujeres comenzaron a convivir y a gozar de libertad sexual. existe desde hace tres millones de años.) A otros dos los hago trotar.: Para los jóvenes deprimidos con talento artístico. Se ahogaría. no tenemos de esos. En Phoenix hay un cierto restaurante que yo conozco. No recuerdo cómo eran los sueldos entonces. me respondió.) No mandaría a nadie que cruzara el túnel de Holanda caminando. El jefe de cocina simpatizó con él por su habilidad para preparar las verduras y ayudar en otros menesteres. yo había encontrado ya otra pareja que trabajaba y quería tener un jardín. Un año después. E.: Un árbol Boojum. Cuando terminó. (asiente): Buscar un árbol y. en el sentido de que la familia. sólo te interesa aprender a baldear una coci. Sid: La laguna de Central Park. Sid: El puente George Washington estaría bien. Una vez mandé a uno a la casa de su cuñada. cuando tú baldees la cocina con cuidado y pulcritud dos veces por día.. Luego se fue a su casa y limpió su propio terreno. nuclear o extensa. Sid: El túnel de Holanda. Sid (sonriendo): ¿Un Boojum? E. hacer un dibujo del edificio Empire State. No querrán pagarte. es esta: Todo cuanto puedo decir es que concuerdo con la doctora Margaret Mead.. dibujar el perfil de los rascacielos'de Nueva York.. Más o menos dentro de un año habrás conseguido empleo. de manera que le dije a Juan: "Dile al dueño que puedes conseguir un empleo mucho mejor pagado en Tucson". No tenían chicos. (Sid asiente). y después le dije a mi paciente deprimido. y que la mayoría de los asistentes irían a comer allí. (A Sid Rasen:) ¿No es sí? Sid: Eso me gusta. y está construyendo otro en el que cabrán por lo menos 300 personas. ¿Crees tú que la gente de ciudad puede también sacar partido de historias sobre flores y huertas. (Erickson asiente. A un par de personas las hice atravesar el puente de Brooklyn. Tome las herramientas y hágale un grande y hermoso jardín lleno de flores". Juan cumplió noblemente su tarea.. Ahora es dueño de sú propio restaurante..: Con respecto a la revolución sexual de la década de 1960: en esa revolución sexual. Eso sirve. Así que le dije a Juan: "El próximo lunes habrá una convención en la ciudad. Sid (riéndose): Eso es cierto.mente quieres trabajar?"..: En automóviL. les he dado instrucciones muy concretas sobre la manera de empezar a trotar. E.. Te presentas allí y pides permiso para lavar la cocina dos veces por día. con capacidad para 270 personas. "Seguro". ... dependían mucho de Juan en la cocina.: He mandado a más de un hombre deprimido a arreglar y plantar el jardín de alguien. Mi paciente se entusiasmó.. había sobre ella una cuantiosa hipoteca. * Sid: Un Boojum..: . Se enteraron a la sazón de que había una convención en la ciudad. Otra convención iba a realizarse en la ciudad. Te pedirán que peles papas y cortes hortalizas. E. Y Juan pasó a ser empleado permanente. El chef le había enseñado cosas y él las había asimilado. nao No aceptes paga alguna. Pero se recuperó de su depresion. y le ofreció un dólar más por semana. pero le recomendé a Juan que le dijera al dueño que le ofrecían un sueldo mucho menor que el ordinario. dibujar el río Hudson con los veleros. Sid: ¿A pie? E. harás exactamente lo que yo te diga. Sidney? .un hermoso árbol de ramas sinuosas. con una ardilla subida a una de ellas. K: El puente George Washington. Ella y su marido trabajaban fuera del hogar. Es un antidepresivo maravilloso. pero te sobrecargarán de trabajo y terminarán dependiendo de ti. (Erickson asiente con la cabeza.: Yo lo crucé. Comerás en tu casa lo que te dé tu madre: "Ahora bien -proseguí-.: El túnel de Holanda. lé con ella. Realmente no creo que la revolución de la década del sesenta afecte seriamente una costumbre que tiene tres millones de años. Primero lo char. Conmigo tienes trabajo permanente". la casa nueva era lo que le provocaba la depresión. etcétera. E. Cuando caía mucha gente al restaurante. Si a alguien le interesa saber mi opinión. Vas y le dices al dueño que tú crees que puedes conseguir un empleo pago en Tucson.. y colocó unos estantes que su mujer le había pedido en la casa nueva.. "Te diré cómo conseguir trabajo. y yo estaba enterado de que ella quería un jardín florido. ¿Qué piensas tú de eso. que vivía en Yuma: "Su cuñada de Phoenix quisiera tener un jardín. Muy pronto se dieron cuenta que como mero auxiliar de cocina lo estaban desaprovechando. y cada vez que venía a Phoenix iba a visitar los jardines que él había hecho. y esperas que no le moleste que tú te presentes a ese empleo". Sid: Estoy tratando de encontrar un equivalente en Nueva York de la subida al cerro Squaw.. lo mandaban a que ayudase al camarero. avanzando muy despacio.

Sid: Estoy bastante de acuerdo. Me gusta tu hincapié en las pautas y en las cosas en cuya repetición uno puede confiar... los hijos, y una generación a otra, etcétera. A cualquiera le reconforta mucho, mucho, escuchar eso, y da entusiasmo. E.: Y ahora, a fin de ilustrar esto desde un punto de vista totalmente distinto... Si yo estuviera viajando en tren desde San Francisco hasta Nueva York, y me sintiera muy solo y quisiera desesperadamente encontrar a alguien con quien charlar, y todos los pasajeros fueran extraños para mí, ¿acaso intentaría iniciar una conversación con esa jovencita que lee una revista de estrellas de cine, o Las auténticas confesiones? No ¿Trataría de hablar con esa bonita muchacha veinte añera que está leyendo una novela? No- ¿Trataría de hablar con esa anciana que teje calceta? No. ¿Le hablaría al hombre que lee un tratado de derecho? No. ¿Le hablaría al que lleva un estetoscopio al .. cuello? No, con ellos sólo podría hablar de cuestiones profesionales. La persona con la que yo iniciaría conversación de inmediato sería un hombre o mujer de cualquier edad con tal que lleve en la solapa la insignia de la Universidad de Wisconsin. Esa persona estaría bien informada acerca de Picnic Point, el Salón de Ciencias, la Calle del Estado, el básquetbol Y el Cerro del Observatorio. Esa persona hablaría en el lenguaje de mi juventud, en el lenguaje de mis emociones, en el lenguaje de mis recuerdos. Tendríamos un lenguaje común. Por supuesto, si viera a alguien que está haciendo una talla en madera, me pararía a hablar con esa persona. Si viera a una mujer cosiendo retazos para hacer una manta, pensaría en mi madre y en todas las mantas que nos cosió a mí y a todos sus hijos, nietos y biznietos. Eso forma parte de mi lenguaje. Entonces, cuando ustedes observan a un paciente, cuando escucuchan a un paciente, deben averiguar cuál es su orientación, y luego tratar de darle alguna idea de cómo puede orientarse por sí mismo. (En este punto, Erickson repitió la anécdota de la chica retardada que hizo la vaquita de. trapo color púrpura). Y con respecto al desarrollo sexual, les digo también esto: el de las chicas es similar, pero se diferencia en varios aspectos. A veces uno ve éuatro estudiantes secundarias tomadas del brazo que caminan ocupando toda la acera. Creo que da gusto bajar a la calzada para que ellas caminen por la acera a su antojo. ¿Qué están aprendiendo esas chicas? La presión alrededor del cuerpo y en la junta de inducción, se inducía a hombres Casados o que tenían novia para misiones de combate activas: Escuché que las esposas les decían: "Bésame en los labios hasta que me sangren, porque nunca más volverás a besarme. Abrázame tan fuerte que me quiebres las costillas. Quiero recordar ese abrazo". Y sin embargo el beso más leve de un violador quema como fuego, porque es literalmente inolvidable Y arruina la vida de la chica. Lo que importa es el trasfondo emocional. Si tienen un paciente con alguna fobia insensata, muéstrenle su comprensión de lo que hace, y de una u otra manera hagan que trasgreda la fobia. Yo estaba dando una conferencia en Memphis, estado de Tennessee, a la que había asistido la pareja en cuya casa me alojaba. Al término de la conferencia mi anfitriona observó: "La conferencia duró bastante, es mejor que vayamos a cenar a un restaurante. Conozco uno francés muy bueno. Mi marido y yo hemos cenado allí dos ve. ces por semana durante 25 años". Esa declaración me pareció completamente patológica. Comer siempre en el mismo restaurante en Memphis, donde hay un mono tón de restaurantes... Comer en el mismo sitio dos veces por sema. na durante 25 años... Así pues, acepté. Por supuesto, como tenía mis sospechas, pedí caracoles. ¡La forma en que me miraban mientras los comía! (hace muecas y ademanes de apartar algo). Cuando estaba enfrascado en mi caracol, persuadí a mi anfitrión de que lo probara. Ello probó y dijo: "Está bueno". Después persuadí a su esposa de que lo probase y ella lo encontró bueno. Pedí entonces un segundo plato de caracoles. Ellos pidieron el primero, y lo disfrutaron. Seis meses más tarde, yo estaba en Memphis dando unas conferencias y ellos volvieron a ser mis anfitriones. La conferencia duró hasta tarde y la mujer dijo: "En vez de cenar en casa, vayamos a un restaurante. Conocemos un restaurante alemán muy bueno, ¿o tal vez prefiera usted algún otro? Hay un restaurante de mariscos que es muy bueno". Ella me ofreció varias opciones. Como había mencionado el restaurante alemán, decidí acompañados allí. Mientras íbamos hacia allá, me volví hacia mi anfitrión y le dije: "Dicho sea de paso, ¿cuándo fue a ese restaurante francés la última vez?" "No sé", respondió él, "dos semanas, dos meses. Querida, ¿cuándo fuimos por última vez al restaurante frances?" "¡Oh!, creo que hace dos meses", contestó ella. Después de 25 años, dos veces por semana... (Se rie.) Eso era patológico. Sid: ¿Normalmente pedían también siempre la misma comida en ese restaurante? . E.: No les pregunté. Sé qué era lo que no les gustaba. Una vez que comieron caracoles, podían ir a cualquier otro restaurante en Memphis. Uno se sienta junto a una pileta de un hotel y mira gente que se zambulle y otros que meten un dedo del pie, después otro y otro, hasta que al final introducen todo el cuerpo. Cuando entré a trabajar al hospital de Worcester, Tom y Martha, una joven pareja de psiquiatras, se mostraron muy amables conmigo. Me invitaron a nadar en el lago que quedaba en las adyacencias del hospital. Yo me puse mi traje de baño, me puse encima una bata y entré a su automóvil. Martha estuvo muy cabizbaja y silenciosa duo rante el breve viaje de menos de un kilómetro hasta el lago. Tom es. taba encantador, sociable y dicharachero. Yo me preguntaba qué pasaria.

Cuando llegamos a la playa, Martha saltó del auto, arrojó su bata al interior del vehículo, salió dando grandes zancadas, se zambulló en el lago y se alejó de la costa, sin decimos una sola palabra. Tom salió del auto en actitud jovial yespontánea. Puso su bata en el asiento trasero; yo hice lo mismo. Caminó hasta el agua y cuando su dedo gordo tocó la arena humedecida, dijo: "Creo que voy a nadar mañana". Yo me zambullí y nadé junto con Martha. Al regresar al hospital, le pregunté: "¿Cuánta agua junta Tom en la bañera para darse un baño de inmersión?" "Unos centímetros miserables", contestó ella. Esa semana el director del hospital le ofreció a Tom promoverlo a un puesto de más jerarquía. "No creo que esté preparado", le dijo Tom. El director le respondió: "Si yo pensase que usted no está preparado, no se lo habría ofrecido. O acepta la promoción o se busca un empleo en otro sitio". Tom y Martha dejaron el hospital. A la sazón yo conocía a Martha lo bastante como para saber que estaba muy enamorada de Tom, y él de ella. Martha abrigaba la esperanza de que tendrían muchos hijos y una hermosa familia. Veinticinco años más tarde estaba dando una conferencia en Pennsylvania cuando se me aproximaron un hombre canoso y una mujer vieja y demacrada. "¿Nos conoce?", me dijeron. "No", respondí, "pero la pregunta de ustedes implica que sí". "Yo soy Tom ", dijo él. "y yo Martha", agregó ella. "¿Cuándo irá a nadar, Tom?", le pregunté. "Mañana", contestó. Me volví hacia Martha y le pregunté: "¿Cuánta agua pone Tom en la bañera?" "La misma miserable cantidad de siempre". "¿Qué hace usted ahora, Tom?" "Estoy jubilado", contestó. "¿Con qué puesto?" "Psiquiatra novel", me respondió. Si yo hubiese tenido tiempo, de alguna manera me las habría ingeniado para meterlo a Tom en el lago a empellones. Sid: ¿Y con respecto a Martha? E.: Y Martha podría haber tenido hijos. Porque una vez que se logra quebrar la pauta restrictiva, fóbica de la persona, esta se aventurará a hacer otras cosas y nuestros pacientes tienden a restringirse y realmente se trampean a sí mismos en un montón de cosas. Anoche recibí una llamada telefónica de un amigo desde California. "Finalmente encontré el remedio para las estupideces de los adolescentes", me dijo. "Hay que dejados en la congeladora y sacarlos cuando hayan cumplido 21 años". (Se rie.) Mi hijo Lance estaba seriamente disgustado conmigo por mi falta de inteligencia. Me decía con toda franqueza que yo era bastante estúpido. Después se fue a Michigan para asistir a la universidad; un día me confesó: "Sabes, papá, no me llevó más de dos años darme cuenta de que tú habías pasado súbitamente de la estupidez a la inteligencia". No hace mucho me llamó desde Michigan y me dijo: "Papá, te desquitaste. Mi hijo mayor descubrió por fin que yo tengo algo de cerebro. Todavía tienen que descubrirlo los otros tres". Un hombre: Mi padre solía contarme esas historias. E. (asiente con la cabeza): Ahora les contaré un caso clínico. Es algo complicado, pero a la vez bastante simple. Robert Dean, graduado en la Academia Naval, había sido incorpo. rada como alférez. Eran épocas de guerra, le dieron una licencia de un mes y lo asignaron a un destructor. Fue a verlo a Francis Brakeland, director de psiquiatría de la Marina, y le explicó que él sufría una neurosis. Brakeland se anotició de su problema y le dijo: "Alférez, no puedo hacer nada por usted. No puedo modificar la orden que le han dado. No tengo forma de canse. guirle un puesto en tierra. La orden es que se embarque en el destruc. toro Lo único que puedo hacer por usted es pedirle una corte marcial. Ella lo enviará al Hospital Walter Reed. Allí su estado empeorará y lo trasferirán al Hospital Sto Elizabeth, donde usted podrá volverse psicótico y vivir como tal el resto de su vida. Pero lo que puede ha.cer en su mes de licencia es ir a la Clínica Johns Hopkins y ver si allí lo pueden atender en forma privada". Robert fue allí y contó su problema. Le hicieron unas cuantas preguntas y le dijeron: "Nosotros no podemos serIe útiles. Pero en Michigan hay un individuo llamado Erickson que podría ayudarlo". Robert telefoneó a su padre en Nueva York. Su padre me llamó y me preguntó si podía atender al hijo. Le dije que iría a Filadelfia la semana siguiente; él podía reunirse conmigo allí y contarme acerca de su hijo, y yo consideraría la posibilidad. El padre vino a verme en el hotel en que yo me alojaba... fue un momento delicioso y encantador para mí. Entró, se presentó y me dijo: "Mido nada más que un metro y medio de estatura. Pasé las de Caín estirándome para tratar de entrar en el Ejército en la Primera Guerra Mundial. Tuve que comer muchos kilos de bananas y beber leche para cumplir con los requisitos de peso.-Y elma1dito Ejército me mantuvo como soldado raso durante toda la Primera Guerra. Cuando salí del Ejército juré que sfalguna vez me casaba y tenía un hijo le haría seguir la carrera militar, preferiblemente en la Marina. Porque no sirvo para el 'Ejército de Estados Unidos. "Está bien", dije yo. "¿Y cuál es el problema de Robert?" Contestó: "Tiene lo que se llama una vejiga vergonzosa: no puede orinar en presencia de otros. Es un maldito idiota. Dice que ha tenido la vejiga vergonzosa desde que era chico. La Academia fue un infierno para él. "Dicho sea de paso -prosiguió-, creo que ustedes los matasanos cobran muy caro. ¿Por qué tomó un cuarto tan barato? ¿No le da el cuero para nada mejor? ¿O es que Usted es un tacaño roñoso?" Yo le pregunté: "¿Qué más puede contarme sobre Robert?" "Bueno, tuvo sus dificultades en el campamento. ¿Por qué no se

compra ropa decente? ¿No le alcanza para un traje mejor que ese?" "Sígame hablando sobre Robert", insistí yo. "Bueno, Robert volvía a casa para las vacaciones. Los baños públicos de los bares y estaciones de servicio no eran suficientes para él. Tenía que alojarse en un hotel, cerrar la puerta con llave, ir al baño y aliviarse. En verdad, hizo eso durante toda la escuela secundaria...¿usted es tan poco gastador que no puede comprarse una corbata como la gente?" "Cuénteme de Robert", le dije. "Ya es cerca de mediodía", continuó. "¿Le parece que podrá arrastrar ese torpe esqueleto suyo hasta el comedor del hotel?" Le respondí que creía que sí. Mientras bajábamos al comedor me preguntó si mi manera tan torpe de renguear no me hacía sentir molesto. "¿A cuántas viejas les da un porrazo cuando camina por la calle? ¿También golpea a los viejos? ¿Con cuántos chicos tropieza?" Le contesté: "Me las arreglo bastante bien". Llegamos al comedor y me dijo: "Este hotel tiene una comida miserable. Conozco un buen restaurante en la otra cuadra. ¿Le parece que podrá cargar por la calle con ese torpe esqueleto sin golpear a los viejos y viejas ni caerse encima de los chicos, o tendremos que tomar un taxi?" Le dije que pensaba que podía cargar con mi corpachón sin problemas. Cuando llegamos a la otra cuadra se disculpó: estaba equivocado, el restaurante quedaba en la cuadra siguiente. Y buscó todas las formas imaginables de insultarme por mi aspecto y mi modo de caminar. Me dijo que era agente inmobiliario; vendía propiedades. Y ponía mucho cuidado en tener a todos los clientes a su merced y arrancarIes hasta el último centavo. Finalmente, después de caminar doce cuadras, llegamos al restaurante. "Por supuesto", me dijo, "podríamos almorzar en la planta baja, pero yo prefiero el balcón del primer piso. ¿Podrá arrastrar ese esqueleto suyo por la escalera, o tendré que arrastrado yo?" "Creo que puedo arrastrado", le dije. Así pues, tomó una mesa en el balcón. Antes de que apareciera la camarera, me dijo:- "Este restaurante tiene magníficos cocineros, saben realmente cómo preparar un bife. Pero al pescado lo traen medio podrido y crudo, el puré de papas es agua pura, y el té helado es espantoso ". Vino la camarera, y después de examinar el menú, yo le encargué una costilla de ternera asada, papas al horno, café caliente y no recuerdo qué más. Ella se volvió hacia el padre de Robert y le entregó el menú; entonces él le dijo: "Cancele ese pedido. Tráigale pescado, puré de papas y té helado". Y a continuación pidió más o menos lo que había pedido yo: costilla de ternera, papas al horno, café caliente y el mismo postre que yo había encargado. La camarera me lanzóuna mirada pero yo tenía el rostro inmutable, porque realmente estaba pasando un buen momento. Cuando llegó la camarera con las dos bandejas, parecía muy incómoda y disgustada. Yo le dije: "Déle el pescado y el puré de papas al caballero que se lo pidió. A mí deme la costilla asada". Ella así lo hizo, y salió disparada lo antes que pudo. El me miró fijo y me dijo: "Es la primera vez que alguien me hace eso a mi". "Siempre hay una primera vez para todo", comenté yo. Comió su pescado y su puré y tomó su té. Yo disfruté mi costilla de ternera. Cuando terminamos de almorzar, me dijo: "Bueno, lo he traído a un buen restaurante. ¿Qué le parece si paga la cuenta?" Le contesté: "Usted me invitó. Usted pagará la cuenta". "¿Qué le parece si se queda con la propina?", añadió. "Esa es responsabilidad del anfitrión", dije yo. Sacó entonces una cartera tipo Texas llena de billetes. Habitualmente se lleva en ella un billete de mil dólares, unos cuantos de quinientos, de cien, de cincuenta, de viente, diez, cinco y uno. Sacó la atiborrada billetera y empezó a extraer la cantidad necesaria, y luego hurgó en sus bolsillos buscando unos centavos. Dejó una moneda de propina. Sin que él se diera cuenta yo le había deslizado una buena propina a la camarera. Con el estado de angustia en que se hallaba, -la necesitaba. (Risas.) Me preguntó si tendría que arrastrar él mi esqueleto por la escalera. Le contesté que lo peor que podía pasarme era que me cayese; no necesitaría su ayuda. Cuando llegamos a la puerta, dijo: "¿Puede cargar con ese torpe esqueleto suyo hasta el hotel, o tendré que llamar un taxi?" "Creo que puedo llegar al hotel", le contesté. "Bien, pero ¡por Dios!, tenga cuidado de no golpear a las viejas ni a los viejos ni de tropezar con los chicos. Y no se caiga en medio de la ca1le".En todo el camino hacia el hotel me lanzó toda clase de denuestos desagradables. Cuando llegamos al hotel, le dije: "Me gustaría saber algunas cosas más sobre su hijo". Así que fuimos a mi cuarto. Me preguntó si no podía comprarme un portafolios mejor; el que tenía era de pésima calidad. Yo tomaba apuntes de lo que él me decía. "¿Qué diablos pasa con usted?", exclamó. "¿Acaso es uno de esos matasanos que jamás tienen una lapicera propia? ¿Es necesario que use la lapicera y el papel del hotel para sus anotaciones?" "Quisiera saber algo más sobre Robert", insistí. Me contó entonces algunas cosas más, y quiso averiguar si lo tomaría como paciente. "Dígale a Robert que se presente en mi consultorio de Michigan a las seis de la tarde", le contesté. Robertllegó vestido con su uniforme de alférez de la Marina. Miró hacia el consultorio desde el corredor y dijo: "Así que usted es el genio que va a curarme". "Yo soy el psiquiatra que va a trabajar con usted", repliqué. Robert entró al consultorio y lanzó una larga y detenida mirada a un estudiante de medicina de un metro noventa y cinco que estaba allí en uniforme... los estudiantes de medicina eran incorporados al Ejército pero a cambio de varios años de servicio se les permitía ir a la facultad. "¿Qué está haciendo aquí ese canuto vacío?", pregunto. "Jerry es un alumno mío de medicina". "¿Qué clase de matasanos es usted que necesita la ayuda de un estudiante?" "Uno muy competente", respondí.

Cuando al día siguiente llegó Robert. Jerry seguía bajo la impresión de que el profesor continuaba en trance. Jerry y yo observamos ese proceder con visión periférica mientras seguíamos charlando de diversos asuntos. le aclaré. La primera tarde que lo conocí. Mientras Jerry estaba en trance. aceptó. Yo hice una demostración práctica de todos los fenómenos hipnóticos que pude. Tenía que escabullirse del donnitorio para acudir a uno de ellos. Comentó que la convivencia en la Academia había sido un verdadero infierno para él. Puede ser ligero. creo que me está mintiendo". Jerry 1o hizo cuando usted se hallaba despierto. Hoy voy a inducir en usted un estado de trance ligero. yo no lo puse. puede ser profundo. ¿Qué cosa rara le sucedió anoche?" "Bueno". La figura consistía en un círculo para la cabeza. No sé cómo fue a parar ahí. Le indiqué al profesor que no era necesario que viniese. Robert me había confesado en qué consistía su problema. Tenía estudiados todos los retretes de la Academia por horario. Jerry era un brillante alumno de medicina. "Robert". Luego de eso Jerry y él se trabaron en una animada charla. Luego la deslizó distraídamente en el bolsillo de su camisa. haciendo demostraciones de un fenómeno tras otro. "cuando me fui a la cama descubrí que tenía un bollo de papel. El profesor de arte entró en trance. replicó. quiero que me diga la verdad. le dije. Ahora pase y siéntese". siempre había buscado un lugar escondido para orinar. contestó Robert. "Exacto". oriné encima de él y después lo tiré por el inodoro". ya había cumplido con su cometido. Ante mi sorpresa. "Cuando se despierte". "El también va a ayudarme en su terapia". ¿Qué hizo con ese trozo de papel?" "Está bien". se saludaron y empezaron a charlar de cualquier cosa menos de su problema. Jerry lo hizo. convino. le -dije: "Robert. Tuvo que trasgredir las nonnas que regían en los dormitorios colectivos pues no podía usar el baño anexo. otra para el tronco. repitió. contesté. Tanto Jerry como yo lo notamos. "y he conseguido mucha ayuda para mantenerla estrictamente privada. "Pensé que las consultas médicas eran privadas". cuando llegó Robert. "su mano derecha buscará el escritorio. La tarde siguiente. desde el punto de vista de las relaciones públicas. "Haré lo que pueda". puede ser mediano. Robert. Robert estaba confundido. y cumpliendo diversas sugestiones poshipnóticas. Nos recogían en la tarde del viernes. y no podrá escucharlo ni verlo a Jerry". Contó luego: "Otro aspecto infernal de esos años en la Academia es que se consideraba conveniente. luego lo desperté a Jerry con amnesia respecto de su segundo trance hipnótico. Te veré mañana a las seis de la tarde". Concedió él. A Jerry le recordé: "Usted debe presentarse todas las tardes". dos círculos para las manos y dos para los pies: Debajo estampó la leyenda: "Padre".. Se ruborizó otra vez. No sabía cuándo ni por qué había empezado eso. En el estado de trance. Le hablará a Robert y a mí. Robert". 1o que mostró el profesor". Usted no se dará cuenta de lo que hace porque estará manteniendo una interesante conversación con Jerry". "dormímuy bien". él me contestó. En ese momento Jerry quiso dirigirle la palabra al profesor. Robert se ruborizó tan pronto entró en el consultorio. Yo seguí jugando con Jerry y el profesor. le dije. y era un excelente sujeto hipnótico. Le hice al profesor algunas acotaciones al pasar. Volví a poner en trance a Jerry y desperté al profesor. Quiso formularle al profesor otra pregunta. Yo le dije: "Gracias por decirme la verdad. Jerry se mostró desconcertado por esa descortesía. Le expliqué que había visto aJerry practicando dibujo automático. escritura automática.Vio luego en la habitación al profesor de arte de la Universidad de Michigan. y me formuló una pregunta. Seguro que ya estaba. Le pregunté: "¿Cómo durmió anoche?" "Bien". Desde que tenía memoria. Había logrado terminar la Academia sin que lo sorprendieran. "Lo son". había abandonado su hostilidad hacia mí. pero este dijo: "Escuche. Así que Robert entró en trance. Por último le dije: "Bien. Robert". "si no tengo más remedio se lo diré. le dije. luego le dijo algo a Robert. "Robert. Su mano derecha cogió un lápiz y dibujó la figura de un hombre sobre un bloque de papel que había cerca. dijo. y volvió a ruborizarse. por temor de que alguien entrara en ese momento. Lo tiré al canasto". que los cadetes aceptaran invitaciones de alguna casa particular para pasar el fin de semana. Luego 1o despedí y le anticipé a Jerry qué iba a suceder. buenas noches. ústed presentará toda la apariencia de estar despierto. y la anfitriona nos preguntaba si queríamos . y se maravilló de que le hablase. y debajo la leyenda: 'Padre'" "¿Qué hizo con el papel?" "Lo tiré al canasto". "Robert. "Jerry". asintió Robert. Jerry abrió los ojos de par en par. el profesor lo ignoró y volvió a hablarle a Robert. ayer le mostré cómo es la hipnosis. "¿No le sucedió nada raro?" "No". "me parece que no está diciendo la verdad. sonrió y me comentó: "Así que usted lo puso en trance mientras yo estaba en trance". distraídamente arrancó la hoja y la plegó una y otra vez hasta que quedó convertida en un pequeño bollo de papel. respondí. y volvió a ruborizarse. cogerá un lápiz y trazará un dibujo. Robert atendía con sumo interés. tras lo cual desperté a Jerry e iniciamos una animada conversación. le dije. las dos y las tres de la madrugada respectivamente. Jerry cerró la puerta. "¿Qué hace aquí ese tipo con cara de colador de sopa?" "Es un profesor de arte de la Universidad de Michigan". Todo lo que le pido es que mientras está en trance haga todo lo que mostró Jerry. Robert despertó y comenzó a hablarle a Jerry. "¿Y qué vio?" "De un lado había un dibujo muy infantil de un hombre. dos para los brazos y dos para las piernas. Al día siguiente. "¿Qué hizo usted con ese bollo de papel?" "Lo desenvolví". Había tres de ellos que siempre estaban desocupados a la una. Entró y se sentó. Mantuvo con él una buena conversación. Lo puse sobre la cómoda. una raya para el cuello. me volví hacia el profesor de arte y le dije: "Ahora entre usted en trance. "entre en un trance profundo".

La sacó de un tirón y preguntó: "¿Qué tal un dólar?" "No sea ridículo". Dice que mi madre es una sensiblera porque va a la iglesia y pertenece a la Unión Cristiana de Mujeres por la Templanza. confesó.Y ese canuto flaco qué está haciendo?". "¿No podemos zafamos de esa perra vieja?". le hizo un recibo y le dio las buenas noches. El también me está ayudando en la terapia con su hijo". pienso pasar el fin de semana al norte de Michigan.' "si usted me deja. bebiendo. Robert miró por aliarme con mi madre". "Si no llueve. lo que yo digo y lo que diga cualquier otra persona". "Está trabajando para su hijo. Me dirigí a Robert: "Ya que Jerry no va a estar con nosotros. dijo. No pensaban en otra cosa que en darnos café. "No". contestó. Todo el domingo bebiendo. A veces tardaba más de una hora en deshelarme y empezar a moverme. No me gusta eso. contesté.café. le contesté. Jerry?" "Bueno". "¿Qué está haciendo ahí esa perra canosa?". "Es un estudiante de medicina. "La necesito para que tome nota de todo lo que se diga en esta habitación". "¿Está lloviendo? gotas única deducción cuando de pronto el cielo. Yo pasaba toda la noche del viernes. insistí. contestó. Cuando notó la presencia del profesor de arte. inquirió. Durante la escuela secundaria me volvió loco porque iba siempre a un hotel. "No es tan vieja". es mi secretaria". "Pensé que las entrevistas médicas eran confidenciales". le respondí. sino treinta". me preguntó. Uno debía ser amable y esperar que llegase la madrugada del lunes de vuelta en la Academia para buscar uno de los tres retretes y aliviarse. Sabía que había allí algo muy cae. leche. Yo no tenía otra opción. El día siguiente a su llegada a la ciudad. "Se ha quedado a trabajar después de hora en el asunto de su hijo.. la orina es agua ni una sola nube agua que importante. "Está bien. Que un hombre que estaba a punto de ir a la guerra en misión de combate se pusiera a cortar el pasto si no llovía me sonó muy simbólico. mi padre se burlaba de mí porque alquilaba cuartos de hotel. Ya lo hice antes. En estos momentos está apuntando taquigráficamente todo lo que usted dice. cuando llegaban las vacaciones. "Si escuchaba pasos fuera del retrete. Con el desayuno. Se pone borracho todos los sábados y domingos. "¿Debo hacerlo?". "No me gusta mi padre. o. inquirió. todo el sábado y todo el domingo con la vejiga hinchada. -"¿Treinta dólares?" "No sea ridículo. "Lo veré el lunes a las seis de la tarde" pregunté qué tren iba a tomar para regresar a Syracuse. ¿qué le gustaría hacer el fin de semana?" "Quisiera ir a casa a visitar a mi madre". "¡. me espetó: "¿Y ese tipo qué hace aquí?" "Es un profesor de arte de la Universidad de Michigan. el padre de Robert vino a mi consultorio a las seis de la tarde y vio a mi secretaria. respondí. "le dije que no fuera ridículo". Los rápidos lo tornan apasionante". exclamó. insistió. se producía en mi cabeza un trueno espantoso y me quedaba helado. "que usted me puede dar lecciones sobre la forma de exprimir a los clientes y sacarles hasta el último centavo". "No". No puedo decir que de chico yo fuera muy feliz. "Muy bien". "¿No se puede sacar de encima a esa vieja perra canosa?". té. "¡Santo Dios!". Los años de la Academia fueron terriblemente difíciles. Bebe cerveza todos los días. le aclaré. "Todos nosotros mantendremos la reserva". me sugirió. Yo había visto ya su billetera en el restaurante. y cuando me lo dijo le encomendé: "Tenga cuidado de no perder ese tren". "Creo". gaseosas. remando en canoa por el río Ausable. si lo prefería. y yo tenía que amoldarme a eso. "Ha encanecido prematuramente y está trabajando horas extras. Era un verdadero infierno. pues?". "¿Qué hará. "¿Tampoco quince dólares?" "Exactamente. "Ella es secretaria suya". en la ventanamanera hacer fue Le dije entonces a Jerry: "¿Tienes algún plan particular. Ella le hizo un recibo. "¿Diez dólares?" "De a poco se está acercando a la cifra correcta". Telefoneé al señor Dean. repliqué. "¿Qué clase de matasanos es usted que precisa un estudiante de medicina?". Yo debía ser cortés y beber. Mi padre goza sacándole el jugo a sus conversandosoporto verlo tomar cerveza como lo hace. Sacó treinta dólares y se los dio.¿Sonsobre diversosTomé nota depor el vidrio de la ventana?" Nola ventana y preguntó: en asuntos. así que le pagará usted". págueles". "Está trabajando horas extras en la terapia de su hijo. esta: La lluvia'es había que cae. le dije. Cada uno de ellos recibió setenta y cinco dólares. Rezongó que lo haría. "¿Quiere usted decir que tengo que pagarle a esa perra canosa cinco dólares?" "Por supuesto que no". no había aguame lo la de agua las que caen pudecomo un comentario simbólico. "sólo me gusta ver que a la gente se le pague lo que corresponde". Yo no quería que ér lo viera a Robert ni que Robert lo viera a él. "Yo no tengo nada que ver con su paga". . Y todos los años. té. "Ella es secretaria suya". No Y me critica por Seguimos clientes. "Seguro". Es un hennoso río para recorrerlo en canoa. un vaso de leche. Seguirá trabajando mientras se le pague". Me está ayudando en la terapia con su hijo". Debe pagarle usted ". Robert pero estaba diciendo de que eso simbólica. le agradeció y le deseó buenas nocltes. Setenta y cinco a cada uno". tampoco quince dólares. y le dije qué tren debía tomar hacia Detroit para encontrarse conmigo. Le pedí que se asegurara de tomar exactamente ese tren. le expliqué. El señor Dean miró en derredor y preguntó: "¿Qué hacen estos tipos aquí parados? ¿No pretenderá que les pague también a ellos?" "Desde luego". acotó él. "La señorita X. e] padre de Robert. cortaré el pasto". "Espero que usted también lo haga". repliqué. le respondí. vino o sidra. repitió. "¿Está loco?". leche y gaseosas. cualquier gaseosa. Mi padre quería que yo fuese oficial de la Marina.

Robert confesó: "És bastante desagradable... y le indiqué el horario de partida. acoté yo. Lo llame del hotel. sí. Su esposa concurre a la iglesia. Ahora bien. El único significado que pude deducir de ellas es que la lluvia es agua que cae y la orina es agua que cae. "No. Cuando su esposa regresó de la iglesia esa tarde. Si alguien se acercaba. ¡alto! ¡Tomar un buen trago! ¡En pie. me preguntó. marchhh! ¡Pueden descansar. puede tomar cuatro vasos chicos por día. no el tipo de jarras a las que usted está acostumbrado.. si miran ha ese lado. preguntó. A ella no le hace mucha gracia tenerlo borracho los fines de semana. Allí me impartió una larga y horrible conferencia. yo recibía una tarjeta del señor Dean para Navidad.. pueden ver todo lo que pasa en el interior del garaje. el fin de semana. "Oh. "así que agarre ese pagaré". El dijo: "Mi señora lamentaría mucho que usted no viniera". ¡Entonces me di cuenta! "Cuando yo era chico.. Robert. "Serán vasos comunes. y las condiciones estipuladas. Tan pronto cruzó elnumbral se ruborizó. "No he probado ni un trago de cerveza desde entonces". Sacó tres billetes de quinientos dólares y me los entregó. a los ojos de un niño. Me invitó a que fuera a su casa. "No sea ridículo". le dije. me llamó al hotel. Robert había pasado toda la guerra a bordo de un destructor. "Bien". a orinar! ¡De frente. Hicieron todo lo que les ordené. "cuando usted me firmó ese pagaré de mil dólares. "Robert está de visita en casa de su madre. "Se lo di a Robert".. "¿Tiene pensada.. le inquirí. Me dio un bofetón en la oreja que estalló como un trueno. asistió a la ceremonia completa. "¡Cerrar filas! ¡Firmes! ¡De frente. Usted no volverá a Syracuse hasta que haya partido de allí el tren que ahora voy a aclararle". repetí. y después de identificarme le dije: "¿Cómo está usted. "Estoy más borracho que una cuba". Tendré derecho a cobrarlo la primera vez que usted se emborrache. "Quiero que me pague mil quinientos dólares ahora mismo". "No es lo que usted piensa". "Que me llame cuando vuelva de la iglesia".. no está mal". quien se puso en posición de firmes. Robert?".. "Me imagino que no irá a cobrarme quinientos dólares". El día de Año Nuevo yo estaba en Nueva York y allí recibí un llamado telefónico del señor Dean. "Mi avióñ parte mañana a las cuatro de la madrugada. marchhh! ¡Alto! ¡Beber un buen trago de agua de la fuente y al retrete. grité. Robert". Esas fueron observaciones simbólicas . "Cómo no".alguna otra cosa?". señores!" Encaré a Robert: "¿Piensa que volverá a tener problemas?" Robert se rió y sosotuvo que no.Luego el señor Dean manifestó: "Supongo que usted también quiere que le pague.iba de campamento.do sin que la oyera. A usted le gusta beber cerveza. Robert estaba de pie frente a mí. marchhh! ¡Alto en la fuente! ¡Tomar un buen trago y al consultorio. "¿Cómo pasó. Los vecinos de enfrente. me comentó por teléfono. le contesté.¡Derecha! ¡Entrar al consultorio y presotar atención!" Jerry se enderezó cuando yo grité" ¡Atención!" y cerró filas con Robert.. señor Dean?". Mantuvimos una larga y amable charla telefónica. "Diablos. Después agarré la máquina y la puse de vuelta en el garaje. El frente del garaje tiene una putrla que se levanta para arriba. "Firmó el pagaré y rezongó: ¡'Ño me cabe ninguna duda de que usted puede darme lecciones sobre cómo sacarle dinero a la gente"... Pues bien. Corté el pasto. y .era acerca del lenguaje militar. gracias". de 200 ceno tímetros cúbicos. cortó el pasto y dijo: 'No llovió'. otro en la boca. marchhh! ¡Alto! ¡Tomar un buen trago! ¡De frente. ni el aliento a alcohol que usted tiene todos los días. Estaba allí durante la rendición de Japón. no sé por qué. Cuando fui a la escuela. me dijo.... contesté. "Bien". nada más". o cuando me . Robertreapareció el lunes por la mañana. le fijaré un máximo de cuatro vasos de cerveza". y pertenece a la Unión Cristiana de Mujeres por la Templanza. quiero saber toda la verdad". Al decir esto último se puso rojo. Nunca lo reconocí como aquel bofetón en la oreja". un día que estaba en el garaje vi allí una cortadora de césped nuevita y le oríné encima. continué. "Soy uno de los fieles que más concurre a la iglesia". "Por supuesto que no".. "Después de eso. comentó. contesté. esto sucedía en el mes de julio. Robert me dijo que lo conservaría un tiempo para comprobar si el señor Dean tenía la intención de mantenerse sobrio. Supongo que cien dólares". yo sentía otra vez ese estallido de trueno. me agarró de los pelos y me arrastró hasta la casa. El juró dejar la cerveza y empezó a concurrir a la iglesia con su esposa. proseguí. Sería una gran molestia para ustedes". le oriné encima. Yo le había pedido a Jerry que me instruy. "Así qüe ese es su problema. Pero no quiero cobrarlo ahora". marchhh! ¡Izquierda. "¿Qué pasó con ese pagaré de mil dólares?". Ahora fírmeme un pagaré de mil dólares. usted preguntó si estaba lloviendo y si había gotas de agua en el vidrio de la ventana. Las cortadoras de césped nuevitas tienen que ser baútizadas.. Todos los años. Le firmé un recibo. Después de la contienda entró en la Fuerza Aeronaval y murió en un accidente aéreo alrededor de 1949. marchhh! En la fuente.. "¿Qué hizo?" "Corté el pasto. Bien. le respondí. tenía que escaparme y buscar un lugar apartado para orinar. "¡Atención!".. Cuando terminé de acomodar la máquina. le aclaré que yo tenía el derecho de cobrarlo la primera vez que usted se emborrachase. La lluvia 'es agua que cae. No quiero que se encuentre con él. Veinticinco años más tarde debí quedarme en Syracuse por una tormenta de nieve. "Señor Dean". En cuanto a su cerveza. rnnrchhh! ¡Orinar! ¡Media vuelta! ¡De frente. "Le conté por qué se lo había hecho firmar a su padre. contestó. marchhh! . después de aquel famoso "Estoy más borracho que una cuba" en Nueva York. No llovió". Luego lo 'encáré a Robert: Desde la semana pasada. "¡Atención! ¡Cerrar filas! ¡Firmes! ¡De frente. jamás pude orinar en la casa salvo que mi madre estuviese en la cocina ocupada y mi padre en su trabajo.. "No hay duda que puedo tomar lecciones de usted sobre la forma de sacarle el jugo a los clientes". Mi madre había entra. Usted se fue a casa.

: Les contaré otro caso clínico. y no se dará cuenta. . Comentó: "No tuve un solo momento grato en los últimos seis años por el temor de morirme al día siguiente. Pueden comprenderlo. se sacan un cero. y otra vez mi padre o mi madre venían y pisaban las . pero esa compren.. Verás: cuando era niño. un buen alumno.: Ajá.) Sid: Tú te levantas demasiado temprano. este condiscípulo que les cuento entró en mi consultorio y me dijo: "Siempre recuerdo lo que hiciste con ese conejo. Yo intervine: "Lo siento. el conejo de mi grupo se murió. En primavera tenía que arrancar los dientes de león. Dijo: "Ese conejo no tenía posibilidades de vivir cuando llegó a este laboratorio. Hasta que llegue ese momento. si el conejo se muere. esa hecho no va a desaparecer. así que les pondré sobresaliente. doctor Mead. (Sonríe. y como es de es. Cuando llenaba la canasta. muchachos". El profesor. Pues bien.: Me gustaría que Robert estuviera con vida. Durante cuarenta años había sobrevivido gracias a la caridad pública. Cuando yo estaba en la facultad tenía un condiscípulo muy tímido y retraído. porque al día siguiente uno puede amanecer muerto. Comprender el pasado puede ser instructivo. Yo simpatizaba con él. E. en la clase de fisiología.Así que pongan cuidado". Cuando conocí al padre. "Yo estuve ejerciendo la medicina en un suburbio de Milwaukee durante veinte años. doctor Mead. perar que viva la semana que viene y el año que viene. Jerry. ¿no es cierto? Sid: Sin ninguna duda. Por desgracia. Escuché en la radio oficial una triste y desagradable historia de una anciana que vivía en un asilo y contaba las penurias que pasaba allí. en los últimos seis años. De modo que si no estaba entre las pertenencias de Robert que le entregó la Marina. pero todavía no se ha practicado la autopsia". Practicamos la autopsia y le pedimos que mirara: en realidad.. Si uno tuvo celos de su madre. Tengo que darles algunos datos adicionales sobre los antecedentes. y no tuve ni un solo momento feliz".) Sid: Hermosa historia. (A Sid. muchachos". pero no del todo. a mí me llevó poco más de una semana. Yo pensé para mí: "Por qué diablos no te pones a tejer una manta y confías con todas tus fuerzas en terminarla antes de espichar". E. pero muy tímido. Yo pienso que uno debe tomar al paciente tal como es. Teníamos una casa enonne y un campo grandísimo en Milwaukee. Un día. con sólo hablar con el doctor Mead. mi padre era un hombre muy rico y mi madre también.después lo quemaría.) Porque todos empezamos a morirnos desde el instante en que nacemos.) ¿Sa. nos dijo: "Muchachos.: Asegurarse siempre de que a la mañana uno se va a levantar. Dinos cuál es.bes cuál es una buena receta para ser longevo? Sid: No. A Robert le llevó 28 días superar su vejiga vergonzosa. nos dividieron en grupos de cuatro y le dieron a cada grupo un conejo. te pondré un 5".la volvía a llenar. Estuve preocupada. ¿Qué hora es? Siegfried: Las tres menos diez. (Mira a Sid esperando una reacción. E. Sus condiciones de vida son las que existen hoy.: Está absolutamente garantizado. el año que viene. (Risas. "Lo siento. disfruten de la vida. sión no va a cambiar el pasado. dijo el doctor Mead. siempre preocupada por morirme. la semana que viene. pero no cambiarlo. sin duda debe haberlo quemado". . y jamás olvidé cómo conseguiste primero un 5 y luego un 10.. dijo él"por ser lo suficientemente astuto como para saber que se debe practicar una autopsia. De manera que deben orientar la terapia hacia el paciente tal como vive hoy mañana. Lo sometí e hice de él un buen ser humano. el conejo había muerto de una pericarditis masiva. (Risas) y es posible asegurarse de eso si uno bebe una buena jarra de agua antes de irse a dormir. el señor y la señora Dean están muertos ahora. (A Sid:) Y tú tienes la esperanza de que yo seguiré viviendo algunos años. y me pagaban un níquel por cada búshel de maleza. Si uno quedóindebidamente fijado a la madre.. "tienen un cero". Tenía terror de que nos sacáramos un cero. y Robert también. llamaba a mi padre para que pisase las hierbas a fin de que la canasta quedara llena sólo hastal mitad. E. era un bravucón. algunos más rápido que otros. siempre estará en pie el hecho de que tuvo celos de ella. Un día de verano. Trabajé a ciegas. y ahora me vi obligado a pedir el retiro porque estoy muy neurótico. Pero alguna otra persona lo lamentará. el mes que viene. Lo mejor es vivir bien y disfrutar. E. el profesor y la "perra canosa" todavía están vivos. mañana. El paciente tiene que vivir de acuerdo con las cosas actuales. El sólo vive hoy. sobre el cual teníamos que practicar ciertos procedimientos. ahora tenía 90 y seguía en el asilo. Dijiste que tu padre vivió hasta los 97 años. "Muy bien".

vuelvo cuando ya es noche cerrada. Los padres de ella murieron. "Todos los días mi madre me llama por teléfono y me habla durante una hora de los sucesos de la jornada. Y yo no he tenido nunca el coraje de contrariarla. y añadieron unos pocos detalles. él cumple bien su trabajo de médico. añadiendo que para e1 Día de Acción de Gracias ella siempre lleva a su hija a cenar a un restaurante porque Ralph no tolera la sociabilidad de esa comida. ni mi esposa tampoco. es hombre tan bueno. qué días puedo ir a remar y qué días puedo ir a pescar. Yo sólo hacía mi trabajo. A él le dije que no podía ponemos un cero . me compré una casa y un terreno. Para eludir el festejo de Navidad llevo a mi familia al Valle del Sol. Uno puede comer en ciertos lugares que son atendidos exclusivamente por mozos. Me gustaría tener un padre". allí encargo una chuleta de cerdo y la devoro lo más rápido que puedo. se la explicaba al paciente y lo citaba para otra entrevista. "Muy bien mándame a tu esposa mañana. y realmente lo hago muy bien pero únicamente puedo tocarlo si me encierro en mi dormitorio: Mi esposa y mi hija escuchan detrás de la puerta. eso no sirvió de nada. Tuve miedo toda mi vida". Confirmó que jamás habían celebrado la Navidad. anotar la historia clínica y escribir las recetas. "Yo siempre me mojé los pantalones varias veces por día.. Compró una para mí. "Cuando terminé el internado. Le dije a mi esposa que me retiraba de la práctica médica y que iríamos a vivir a Phoenix. "Mi madre tiene una cabaña junto al lago para pasar el verano. Ella no se atrevía a contárselo a sus parientes ni yo a los míos. Pido puré de papas. La hija dijo no bien entró: "Amo a mi papá. "Al llegar a la facultad de medicina conocí a una chica que vivía en Milwaukee. Ella alquiló el consultorio. Yo jamás aprendí a ser sociable. No soporto quedarme mucho tiempo en el restaurante. Yo tenía miedo de decírselo. ¿Qué edad tiene tu hija?" "Veintiún años". . "Me gusta tocar el violonchelo. cruzo la sala y voy derecho al sótano. En el consultorio tenía que tener conmigo varios pantalones de repuesto. pero a veces lo hago en un restaurante. Voy a obrar contigo como obré con el doctor Mead. "Nunca celebramos el Día de Acción de Gracias ni la Navidad. Pero jamás me dio un beso o un abrazo. "Vine a Phoenix. Si deseo algún postre tengo que ir a algún otro lugar atendido por mozos. "Todas las mañanas mi madre viene a casa y le indica a mi mujer qué tenemos que comer en el desayuno. Llevaba mucho tiempo llenar la canasta. Sin embargo. Nos enamoramos y contrajimos matrimonio en secreto. Las entrevisté y la esposa confirmó todo lo que su marido había dicho. Yo no hacía más que practicar los exámenes de rutina. nunca habían tenido un árbol de Navidad ni un solo regalo. A ella le gusta recibir gente en casa. Por cierto que" nunca me quedo mucho tiempo en un restaurante. Me quedo allí hasta asegurarme de que se haya retirado la última visita. Es simplemente un hombre bueno. salvo por la carga que represento yo. y mi padre murió también. el almuerzo y la cena.' "Suelo comer en casa. y ya no lo soporto más. Ella me dirige. contrató una enfermera muy competente y administró todo. ' . yo salgo bien temprano de mañana y me voy a esquiar donde no lo hace nadie. Ralph. en Idaho. ' Cuando terminó de hablar le dije: "Bien. Pero me gusta la medicina. Se sintió muy molesta de que yo no le hubiera dejado elegir la casa y el terreno. pan y leche. "Mi esposa es muy sociable. Pero los padres de ella están muertos. A mí me indica qué días puedo ir a nadar. jamás me dijo que me quería. ni una tarjeta de Pascuas. porque los padres de ella la trataban igual.. gentil y amable que parece tener miedo de todo excepto sus pacientes. Tengo el hobby de cultivar orquídeas. dejándonos a mi esposa: a mí y a mi madre una fortuna que nos permite llevar una vida independiente. Y me pagaban un níquel por todo ese trabajo. como a toda prisa y me escapo. o el día de San Valentín. A mi esposa y a mi hija les gusta quiar donde lo hacen todos los demás. Tenía la misma clase de padres que yo. qué días puedo ir a navegar. Mi madre tomaba la receta. tan gentil y amable. Nunca me hizo un regalo para mi cumpleaños. mi mujer y mi hija. ya tu hija pasado mañana". Siempre me llama al consultorio para comunicarme cuándo debo tomar mis vacaciones. lo como de prisa y me voy a otro restaurante. mamá me notificó que iba a ejercer en determinado suburbio de la ciudad. Volví a ver a Ralph y le dije: "Tu esposa y tu hija corroboraron lo que tú me contaste. Tiene que ser un local atendido por mozos varones. y ella hace la eas de vida que más prefiere. me contestó. Si yo llego cuando está llena de invitados. Ella se las toma en la misma fecha. luego voy a otro y pido alguna legumbre. o para Navidad. En esto soy muy neurótico. antes de poder tomarte como paciente tengo que hablar con tu esposa y con tu hija.hierbas. ni ser atendido por mujeres. ella dirigía el consultorio y me dirigía a mí. Tengo que escribirle una carta de diez hojas dos veces por semana. Los pacientes lo quieren.

Ni se le ocurrió mencionar las medidas. Y tú seguirás bebiendo limonada y orinando. Tuvo su cuota de pantalones mojados. Desplantó los dientes de león. A ti voy a tratar te del mismo modo. Te beberás los ocho litros enteros. Ralph intentó mirar a otra parte. Hay un montón. el próximo martes tú y tu esposa nos invitarán a mí y a mi esposa a cenar unas chuletas excelentes. trajes y zapatos. La vendedora se sacó la blusa y mostró su corpiño. Ralph estaba indeciso en cuanto a las bombachas que le llevaría a su mujer y a su hija. tu extraño comportamiento en los restaurantes es desconsolador. ¿no? Estoy segura que querrá comprar ropa interior para su esposa". Cada vez que lo necesites orinar. ya sabes cuántas tienes que tomar. Luego le dije a Ralph: "Tienes que dar otro gran paso. y en cuanto a las píldoras. Lamentablemente. "nos tomaremos mucho tienpo y todas las'oportunidades necesarias para la compra". Esa noche Ralph llevó a su esposa a ver el crepúsculo: no iba a permitir que yo manejara ese asunto. que su esposa aplastó para él en la canasta. Mire cómo me quedan a mí". y lo condujo hasta la mesa. Así. Aprendió a vivir con pantalones mojados. A partir de entonces Ralph empezó a venDe en forma regular y a dialogar conmigo. La vendedora dijo: "Doctor. Esa noche se dio un baño y se fue a dormir. Y se ofreció como modelo para probarse bombachas. simplemente te pondrás de cuclillas y orinarás sobre la tierra. es parar tus mójaduras en los pantalones. Te pones un viejó par de pantalones negros y a las ocho de la mañana te vas al terreno y empiezas desplantar los dientes de león. estas bombachas negras de encaje son realmente muy bonitas. ponerse encima todo un ajuar. hágala enviar a mi domicilio y allí la abonaré'. templar la salida del sol. La camarera quería saber si la silla que le había tocado a Ralph era cómoda o si tenía que alcanzarle otra. . por fortuna. Ralph. Un día le dije: "Tú tienes una manera muy extraña de hacer compras. en caso contrario. respondí. con la imposición de una sola pena. doctor Erickson. y ambos nos ocupamos de que Ralph hiciera comentarios acerca de los colores del cielo al alba. parando para ir a aliviarse a su propio baño. Ahora bien. Ese día'Ralph se presentó y me preguntó: "¿Estás seguro que quieres hacerlo hoy?". Se puso un gran sombrero de paja para protegerse del sol. Ralph hizo lo que se le pidió. muy atenta. Lo mismo con los trajes: entras y dices: 'Llevaré ese traje. Tu esposa te proporcionará ocho litros de una buena limonada y píldoras laxantes. Iremos el martes". y te quedarás allí todo el día". Lo primero que haré contigo. una camarera muy bonita se aproximó y nos saludó: "Buenas noches. en realidad tú no sabes hacer compras. que sumó 200 dólares. Le expliqué a tu esposa que debía conseguir un desplantador y una canasta de un búshel de capacidad. Los pasé a buscar a las tres de la madrugada. "Sí". Otro día le dije: "¿Sabes.cuando advirtió ante qué tienda me detenía. pero notó que yo contemplaba con placer esas bombachas negras de encaje. "Pues bien -le dije-. Cada transeúnte que pase querrá detenerse a charlar contigo mientras te mira desplantar los dientes de león. nos puso un sobresaliente luego de hacerla. usted debe ser el doctor Stevenson". Hay un montón de dientes de león. y se alzó el vestido. doctor Erickson.. Yo me senté en uno de los lados. Cuando entramos. Observé que nos ponía un 5 porque la autopsia no había sido hecha. Ralph?. por ese dinero se podía adquirir una pila de prendas íntimas. las regalaron al Ejército de Salvación o a la Liga de la Buena Voluntad. y a conversar con extraños. se nos acercó una hermosa empleada y nos dijo: "Buenos días. Ralph. "Bien. De ese modo supo que él podía vivir. Conduje el auto a diversos lugares hasta encontrar uno adecuado para con. Le he echado un vistazo a tu casa y a tu terreno. Era una camarera muy solícita. ¿Por dónde prefieres?". de modo que irás conmigo. entras y dices: 'Llevaré esa camisa' (apunta con el dedo y mira hacia el otro lado). envíelo a mi domicilio'. Mostró qué bien le ajustaban las medias. "El domingo te Ilevaré con tu mujer a ver la salida del sol". No me equivoqué: Ralph escogió la entrada trasera. dejó de mojarse en los pantalones. Estamos al principio del verano. Era muy. Los zapatos los compras igual. En 1950. Te compras tú mismo las camisas. usted debe ser el doctor Stevenson. y así hasta conseguir la que te queda bien. Admitió que así era. y hacer su elección. y se dirigieron al centro a comprar otras que fueran las adecuadas a su medida. No creo que jamás se te haya ocurrido lIevar a tu esposa a ver la salida del sol". así que miró también él. Jamás has lIevado a tu familia a comer a un restaurante. Ya había terminado su compra. Phoenix es un pueblo pequeño (lo era en aquel entonces) y sus habitantes son muy cordiales. corpiños. Cuando lo hicimos. pero lo haces así: entras en la tienda y dices: 'Llevaré esa camisa (apunta con el dedo y mira hacia el otro lado). Se apretujó contra él para ayudado a sacarse el saco y el sombrero. Ralph. y. fue a ver a los vecinos y pasó el día desbrozándoles sus terrenos. medias. El pobre Ralph sabía que el único medio de salir de esa tienda consistía en contemplar y tocar las prendas. Su esposa y su hija las revisaron una por una y no encóntraron ninguna que les quedara bien. la llevas de vuelta. y se ofreció para probarse las prendas interiores. que Betty y yo estaremos encantados de ser tus invitados". Te quedarás allí desde las ocho de la mañana hasta las seis de la tarde. hacía todo con excelentes modales y buen gusto. Ralph.porque no había sido hecha la autopsia. Te aseguro. A la mañana siguiente se puso un par de pantalones. A todas las mujeres les gusta usar bombachas negras de encaje. Hizo que las envolvieran y las enviaran a su casa. Se estremeció . Ralph no sabía dónde mirar. Puedes venir por mi consultorio o te pasaré a buscar. Mientras íbamos hacia allí le dije: "Puede entrarse al restaurante por adelante o por atrás. Cuando llegas a tu casa te fijas si el número de cuello es correcto. Su esposa disfrutó mucho.

así que respondió que sí. jugosa. pero ella le señaló: "¿Cómo la quiere: muy cocida. Es una mujer muy gorda. "Su buena disposición para ir por la entrada trasera es suficiente recompensa.. por la entrada delantera ó por la trasera? Si vamos por la trasera no tenemos que recorrer todo el camino hasta la cocina". Hay dos manera de llegar a la cocina. Ralph dio un suspiro de alivio. antes de dejarle escoger una. Media hora más tarde apareció la camarera con cuatro bandejas de ensaladas. Analizó con él los méritos de cada plato posible. "¿Le gustó muchísimo?" Ralph vio que yo tenía clavados los ojos en él y que no tenía otra salida. Luego sirvió las ensaladas. insistió ella. continué. de cebollas.. En este restaurante hay una norma: cuando un cliente ha disfrutado mucho. tú sabes que a tu esposa y a tu hija les resulta cansador vivir en Phoenix.. pero también por un pequeño túnel que nosotros llamamos la entrada trasera. El dijo: "Le diré a mi esposa que me enseñe". "Yo no sé bailar". Creo que te divertirás. Cambió varias veces de parecer. bailando dos veces el vals de la elección de salsa antes de dejarlo elegir. realmente muchísimó de su cena. tu esposa se ofreció a hacerlo. le aseguré. Sirvieron la comida. Le dije luego: "Ralph. obedeció' él. debió decide: "No ha limpiado el plato". Quiso que él revisara el menú completo para estar seguro de su elección. "¿Qué le parece esto. "¡Pero aún no ha visto las otras tres!". Ralph repitió: "Quiero esta". Y bien. y le explicó a Ralph con mucho detenimiento cómo eran. Pasó otra hora y Ralph seguía mirando permanentemente e1 reloj hasta que al fin la chica nos trajo el menú. volvió a exclamar ella. dígalo". En lo sucesivo. que le había gustado muchísimo. Nosotros tres no tuvimos dificultades en escoger nuestra cena. míreme". Yo la había instruido muy bien. Nosotros tres la disfrutamos. y lo obligó a limpiado. muchísimo. exclamó la muchacha. cuando me conteste. "Es una ambición excelente. En un momento le dijo: "Por favor. Ralph averiguó qué clase de manteca. Ahora permÍtame que lo ayude con su saco y su sombrero. Esperó y esperó. y por último dejó que eligiera una costilla de ternera asada.Ralph". Fue una larga ordalía para él seleccionar exactamente la costilla que quería. "Me gustó mucho la cena". Ralph se sintió cómodo en el restaurante cada vez que fue allí con su familia. Ella soltó un suspiro de alivio y dijo: "Me complace tanto que le haya gustado realmente muchísimo. creo que a cambio de ese placer muy especial . poco cocida. y lo obligó a examinar las cuatro ensaladas una y otra vez antes de dejar que eligiera una. La camarera seguía de pie junto a Ralph preguntándole si le había gustado esto o si le había gustado aquello. Y le contó chistes. medianamente cocida. (Apunta y aparta la mirada. Por supuesto. que eran excelentes. apuntando con el dedo: "Quiero esa". La noche siguiente Ralph llevó a su esposa y a su hija al mismo restaurante. La esposa de Ralph. ella le preguntó: "¿Le ha gustado mucho la cena. contestó él. y esto?" le decía. "Entonces. Yo lo puedo llevar por cualquiera de los dos lugares. y esto. "Me lo temía". siempre tuve la ambición de ir a uno de esos bailes populares en que la gente danza en grupo. ¿por dónde prefiere ir. Puede entrarse por la puerta de adelante. como un viejo amigo de la familia. la camarera se aseguró de que sopesara cada uno de los ítems del menú. no sé cuántas clases diferentes de preparaciones ella le sugirió. al fin él aceptó que fueran al horno. Por último. dijo ella. dio vuelta la cabeza para el otro lado y dijo: "Iré por la entrada trasera". Ralph me miró. Ralph descubrió de pronto que tenía al alcance de su vista un reloj de pared. con todo este calor y nada que hacer y a tu esposa le gusta bailar".Cuando ella se retiró. tiene que darle un beso a la cocinera. doctor Stevenson?" "Sí".. "Gracias doctor Stevenson ". y regrese otro día". Pasaron entonces a las papas. Y mientras te diviertes. "Convine con unas hermosas jovencitas para que te enseñaran a bailar. Lo mismo sucedió con todos los demás platos. Un día Ralph vino y me dijo: "¿Sabes?. mi esposa y yo no tuvimos dificultad en escoger una. pero pensé que tal vez tú preferirías a esas hermosas chicas". ¿Crees que es correcto que concurra a uno de esos sitios?" "Sí. o muy poco cocida? ¿Con mucha grasa o con poca grasa?" ¡Pobre Ralph!. Luego la chica dijo: "Tengo cuatro salsas distintas para acompañar". Pobre Ralph. en cuanto a Ralph.) "¡Pero si ni siquiera la vio!". La camarera se mostraba muy inquieta. Y acto seguido tomó unas pinzas con las que fue alzando cada ingrediente de la ensalada y explicando qué era. Cuando terminamos. Ella le preguntó: "¿Le ha gustado realmente muchísimo?" Y él debió decir que le había gustado muchísimo. de crema. allí estaba esa camarera esperándolo y luciendo una conducta profesional absolutamente correcta. Ralph miró hacia otra parte y dijo. acotó Ralph.

y además de las charlas telefónicas. Tendrás que ladearte el sombrero hacia un costado. y la besó en la mejilla. Llamé a su mujer y le dije: "Estoy demasiado ocupado para ir a comprar un árbol de Navidad con Ralph. Cuando él vea el árbol de Navidad no hará preguntas.. la botella vacía tiene que estar caída sobre la mesa. también con la etiqueta bien visible. (Se ríe. "Ahora bien. Ralph aceptó tocar en público para su esposa y su hija. Carol?". Ralph caminó hacia ella y le dijo: "Feliz Navidad. dijo Carol. Ralph se acercó al árbol a regañadientes. y la madre no apareció. Las vísperas de Navidad. "Lo que me dio fue un picotazo en la mejilla. Pasaron unas lindas vacaciones. "No lo es". Tomó un paquete y se dirigió hacia su hija.) Otra vez vino Carol y me dijo: "Voy a casarme. Le dije entonces: "Todavía tienes que salvar otro gran obstáculo para tu recuperación. adórnelo y compre todo los regalos que quiera para usted. Consíguete una botella de whisky vacía que conserve la etiqueta y otra vacía a medias. de modo que no tengan que escucharte detrás de ]a puerta del dormitorio". Papá jamás me hizo un regalo de Navidad ni de cumpleaños. pregunté. "Lo elijo a usted. conoció todos los clubes bailables que había entonces en Phoenix. mi esposa. Yo quiero casarme en la iglesia. La segunda vez Ralph miró. respondió Carol. Ahora bien. Mientras estuviste en Phoenix tu madre te ha telefoneado dos veces por semana. "Por eso hice venir a mi hijo. Luego dijo: "Papá. Un verano Ralph le escribió diciéndole: "Laura. parada en el medio de la mesa. y ella te escribe de dos a cuatro largas cartas por semana. ¿es esa ]a forma correcta?". respondió ella. Cómprate una mesa plegadiza y ponla delante de tu casa. con tal fuerza que se lo oía en toda la iglesia. y apenas le escuché decir 'Feliz Navidad' o lIamarme por mi nombre". Hasta ahora lo estás haciendo bien. y tú debiste contarle durante una hora cada vez todo lo que estaba sucediendo. Carol". le dijo: "Feliz Navidad. consiga ese árbol. y fue a muchos bailes populares. pero no quiero que mi padre berree como un ternero y moleste a todo el mundo con su llanto. doctor Erickson ". Incluso me envió por correo una postal. fue muy gentil de su parte. nunca me mandó una tarjeta ni me dio un beso para esas fechas. "Eso me temía". Fueron. Cómprate un sombrero de paja y siéntate descalzo con los pies sobre la mesa. Tu espósa te pintará la nariz y las mejillas de rojo con lápiz labial. acoté yo. Me gustaría tener en casa un árbol de Navidad". Lo tienes que sacar del árbol (hace un gesto mostrándolo) y alcanzárselo a la destinataria. "Ralph ". Voy a cortar tu cordón umbilical. tendrá un estremecimiento cuando vea los paquetes porque se dará cuenta de que yo estoy detrás de esto de alguna manera". entrecerrar los ojos y dejar el cuerpo colgando en la silla. Descubrió que le gustaban los bailes populares en grupo.. y siempre se largaba a llorar en medio de la ceremonia. . Se veía en ella dos excusados al aire libre. hay una sola manera de entregar un regalo en Navidad. Papá solía asistir a todas las bodas de sus pacientes. "hay gente que tiene por costumbre abrir los regalos las vísperas de Navidad. Salieron a bailar con su mujer todas las noches. Ralph la miró: ella nos estaba mirando a mi hijo y a mí. Yo había acomodado convenientemente los regalos. le deseas Feliz Navidad y le das un beso". El resto de los regalos fueron correctamente entregados. "Hagámosle una demostración". Nunca más volvió la madre a telefonearle ni a mandarle cartas. Mirando el piso. con una etiqueta de lindos colores. le dije. con la etiqueta a la vista. los Erickson tenemos por costumbre abrirlos el mismo día de Navidad. Así que iniciemos tu costumbre en las vísperas. pregunté yo. y la otra. Cogió luego el segundo regalo. la llamas por su nombre. ¡Adelante!.podrías tocar el violonchelo para tu esposa y tu hija. para su hija y para Ralph. eso tenemos que modificarlo. y para ayudarlo a adornarlo. no nos estabas mirando. Puso de vuelta en el árbol el regalo que yo había seleccionado. "¿Qué harás. mi hijo mayor y yo preparamos el ensayo. Carol". que yo había dispuesto para su mujer. uno con el letrero "Vaqueros" y el otro con el letrero "Vaqueras". tú tienes que contestarle escribiendo no menos de diez páginas por semana. El tiene tu edad y es bastante buen mozo. "Carol. En ese estado te sacaremos una fotografía y se la enviaremos a tu madre". así que puedes elegir entre él y yo". Laura". Tendré que repetirlo". Caminé hacia ella y le dije: "Feliz Navidad. Carol y yo nos iremos de vacaciones a la cabaña del lago en tal y tal fecha". y la besó en la boca. ella me echó los brazos al cuello y se quedó prendida en un abrazo de diez minutos. Un día la hija vino a verme y me dijo: "Pronto va a ser Navidad.

replicó él. yo le dije: 'Su marido pasa la buena vida como mecánico. todos los domingos y feriados. "¿Cómo viajarás?" "No me gusta viajar en avión ". yo soy la enfermera que estaba con el doctor Stevenson. los de su marido y todo lo que gastan para viviro Todo eso sale de lo que usted gana. "Tiene sus buenos motivos. Creo que tienes una afección en la próstata. Me contó que su marido había comprado un automóvil pero no estaba contento con él. tú y yo podemos ir tomados de la mano. Conversamos un rato y nos despedimos. Me contó usted entonces que su marido dedicaba todas sus horas libres. lo sé.. o me darás tu palabra de que irás solo?" Ralph suspiró y dijo: "Te daré mi palabra de que iré solo". Yo le tomé la mano. "Sí. y que Ralph se siente a su izquierda. La verdad es que tomó un avión de Chicago a Rochester. Ralph se mostró sorprendido cuando me vio sentarme junto a su mujer y a él. le contesté. podría ir a la Clínica Mayo". Pues bien. pero tú me habrías dicho que viera a un inédiea. Se levantó y salió. comenté. "Te lo tendría que haber dicho de entrada. En sus últimos meses Ralph se puso muy enfermo y debió guardar cama. "RaJph". Luego le dije: "Carol va a saludar a los invitados en el atrio. La ceremonia trascurrió en la mayor calma. Ahora me quedan dos años de vida. en Minnesotta. compraba cada vez . y como era mecánico se dedicó a convertirlo en el superauto del futuro. pero no te preocupes. (Lo demuestra apretando fuertemente con la mano izquierda los nudillos del dedo índice de la derecha. Quiero que veas a un urólogo". "Eso es. ella escogió el lugar. le aconsejé.! Tú sabes que tendrías que haber venido a verme antes".) Fue una experiencia muy dolorosa para él. nuestra mejor conjetura es que vivirá dos años más. Estuvo un mes en cama antes de morir. porque sé que tú me habrías obligado a ir. A medida que avanzaba la ceremonia su rostro comenzó a demudarse. ella se dio vuelta.. con signos de largarse a llorar. Tan pronto entré en el cuarto. Ralph. aclaró. y lo hizo. y me llamó desde Mayo para decirme que había llegado.¿Puede evitarlo?" "Sí. Usted tenía un chico de tres años cuando la vi por primera vez. Yo volví a llamar a Mayo para averiguar si era cierto. alrededor de dos meses más tarde me llamó y me dijo: "Doctor Erickson. "¿Por qué te ha tratado de ese modo?". le aseguré. respondió. Después que su esposa e hija se lo imploraran durante algunas semanas. vas piezas y repuestos que después descartaba. así que sugiero que yayas en tren. Yo no veré a ningún urólogo". "Eso significa que tendrás que ir en tren o en ómnibus. "tú no puedes obligarme. ¿o piensas que puedes arreglarte solo?" "Me arreglaré solo". ¿Recuerda por qué lo hice?" "Sí". Ralph me agradeció que le hubiera hecho disfrutar de algunos años felices. Simplemente dile a tu madre que se siente en el banco del lado del pasillo. le dije. trabajando en ese super-superauto. y añadió con franqueza: "No me gustó la forma en que hiciste ciertas cosas". me?" "Apúrate a terminar esa casa". Ralph regresó y me lo contó. ¿necesito enviar dos hermosas enfermeras para que te acompañen y se aseguren de que llegas a Mayo. Yo manejaré la situación". "confío en que sea un tumor benigno. Ralph proyectó una casa para su esposa en Empalme Apache. Lo examinaron y lo operaron. Yo fui a visitarlo en su lecho de muerte. le agarré el dedo índice y le hice la llave china. Yo me sentaré a la izquierda de él". así que vívalos lo más feliz que pueda". ¿Tienes alguna sugerencia para hacer. le retorcí los dedos y su mirada llorosa fue remplazada por otra de colera. y lo era. dejar sin atender por dos meses un dolor de vejiga. "Hace mucho tiempo.Ahora. le pregunté. En cuanto a la enfermera. y todo lo que gana lo destina a pagar sus impuestos. doctor Erickson! No vaya permanecer en este cuarto junto a usted". "Ralph ". "Bueno. Ralph. estaba cuidándolo una enfermera. Me hizo una descripción absolutamente perfecta. ve a cenar. a bailar".. "y goza de todos los placeres sociales que puedas. "a tu edad. contesté yo. El ómnibus hace demasiadas paradas y puedes cambiar de idea. Cuando lo vi a usted entrar a la habitación dije que no permanecería allí con usted. consintió en ir al urólogo. preguntó Ralph. "Descríbeme ese dolor": le pedí. contestó RaJph. Le dijeron: "Si hubiera venido dos meses antes le podríamos haber salvado la vida. y gastando todos sus ingresos en la compra de nue. es usted. "No voy a ver a ningún urólogo". puedo". Antes de que la casa estuviera terminada Ralph vino a verme y me dijo: "Durante los dos últimos meses he tenido dolor de vejiga". "¿Dónde quieres ir?". y no quiero". Hizo poner una línea telefónica y construir la casa de acuerdo con las indicaciones de su mujer. Usted trabaja el año entero como maestra y en verano como enfermera. y al verme dijo: " ¡Oh." "Lo charlaré con tu esposa y tu hija". "Pero uno que no sea de Phoenix".. todas sus tardes.

(Al grupo:) ¿No es una historia horrible? Sid: ¿Qué tenía ese superauto que lo hacía tan detestable? E.: Sí. él se lo contó a su esposa y ella me lo contó a mí. Esta vez no le preste el auto que conduce usted. "de ahora en más te daré mi chequera y dejaré que tú te encargues de comprarme un auto para trabajar. le presenté la dura verdad. E. En otras palabras. Sid: ¿Qué clase de terapia. Dio una vuelta alrededor del vehículo.: Porque la esposa me contó cuántos conjuntos de guardabarros diferentes él había comprado. No había manera de sacarle esa idea de la cabeza. le explicó la situación a su mujer y le pidió disculpas. Cuando lo llevaron a su casa. Dijeron que probablemente aguantaría hasta que lo remolcasen al vaciadero.: Sé que yo no podría haber intentado nada con ese hombre. Sid: Sí. Le mencioné las consecuencias de su manera de proceder. pero robó otro auto y perdió la fianza. primero mostrándome muy cordial.: Nunca volví a ver a la mujer. o que se los venda a ellos para pagar el rescate". Ella no tenía por qué pagar sus aportes jubilatorios y su impuesto a los réditos y su registro de conductor. que no se amoldaban a los guardabarros. y orgulloso de su habilidad como mecánico. "Sí. Así que su marido fue a renovar la licencia de conductor. Conversaron entre sí. El carpurador no era el adecuado. y ella no habría reaccionado ante la verdad desnuda.. Notificaremos a la policía. El mes que viene cumplirá los 15. sería arrestado por un delito vinculado con automóviles antes de cumplir los 15 años". le dije que su hijo. E. cuando la vi a usted por primera vez. La técnica de choque que yo probé con ella fue equivocada. y hasta gastó ese año en un registro para dar de vez en cuando la vuelta a la manzana con ese auto si es que el motor lo permitía.: El chasis no correspondía a la carrocería. le haríamos la boleta. levantó el capó y miró dentro. y le preguntaron cuántos kilómetros había andado con él. a tu juicio. El tendría que mantener a su mujer.. Todos estos años estuve ardiendo de rabia. compró entonces nuevos capós. Hay personas a las que uno no puede ayudarlas. todo nuevo. ¿Hasta qué punto puede ser ciega una mujer? Las mujeres pueden ser terriblemente ciegas. Luego compró un chasis que no se amoldó ni a los guardabarros ni al capó. agregué. Pasó el examen escrito. fue arrestado por andar de juerga con el auto. le dije. Lo intenté. y una nueva puerta para el baúl que no correspondía a este. "lo tengo anotado en su legajo. Me dijo: . "Años atrás.: Es lo que le dijo el inspector. habría sido mejor? E. Y los hombres también. pero tampoco eso pudo aceptar.superauto'. y además prestarle su propio auto cada tantos años para que rindiera el examen. No había andado mucho. Los inspectores estaban furiosos. en que la madre se desgañitaba por mantener a la familia y permitía que su marido derrochara todo el dinero armando un super. nuevos capós. cuando creo ciera. Ella debía saber que si su marido ganaba un sueldo mayor que el de ella. El mes próximo mi hijo cumplirá 15 años. concedió ella. "y yo me enojé tanto con usted que no quise pagarle sus honorarios. unos tres kilómetros. al que le dedicaba cada minuto de sus horas de vigilia. Sid: Ya veo. y luego diciéndole la verdad con toda franqueza. E. criado en esa clase de hogar. luego abrió el baúl y llamó a otro inspector para mostrarle el aspecto de ese artefacto. luego le dieron la libertad condicional. ¡Ah. Es obvio que ella ni siquiera se daba cuenta del error de abonar los impuestos y aportes del marido. le dijo. y no queremos que maneje eso por la calle. ¿Cuándo tiene 'que renovar su marido la licencia de conductor?". Sólo tuvimos esa amarga conversación en que me sintetizó lo dicho por el inspector. le dijeron que por milagro no le había pasado nada. "Este mes". y lo que luego sucedió. un par de años más tarde volvió a telefonearme. Cuando se estaban acercando al auto. tenía que pagar sus propios impuestos y apoites jubilatorios. tú no podías hacer nada para abrirle los ojos.. "Lo siento". "No se moleste". Sid: ¿Tú viste el auto? ¿Supusiste que pensarían eso? E. me gustaría darle algún consejo más. Sid: Sabías que algo iba a pasar. Compró un chasis nuevo. lo que le aconsejaron al marido. Pero creo que me llamó porque al principio me mostré cordial con ella. y ninguno se amoldaba al capó. Le recomendamos que lo haga remolcar hasta el vaciadero municipal. le preguntó: "¿Esa cosa maneja usted?". sí!. Le enviaré a usted por correo un cheque para abonarle lo que le debo". le dije que su hijo de tres años. se acercaron a él y le comunicaron: "Si lo hubiéramos visto llegar en ese auto hasta esta playa de estacionamiento. Renunciaré a mis ambiciones". EI sujeto persuadió a los de la empresa de remolques para que se lo compraran. Cuando vi que la cordialidad había fracasado.. "ya ha pagado muy cara su lección. Lo único que usted puede hacer es llamar a una empresa de remolques. Sid. pero tú le aconsejaste a la esposa que llevara el auto de él para el examen. Ella le respondió amargamente: "Junto con ese superauto tuyo estás renunciando a tu hijo.: No encontré la manera. "Así lo suponía". esa es la historia". Estaba obsesionado con la idea de su supersuperauto del futuro. deje que vaya a dar el examen de conducción con su super superauto del futuro". Puede probar.más piezas y nunca quedaba satisfecho. revisó el auto por los cuatro costados. pero no lo vimos. Te compraré un auto y usaré tu chequera una vez por semana". nuevos motores. E. El motor era demasiado grande para un auto de ese tipo. pero los pagaba ella y me pareció que esa situación demandaba una terapia de choque.. una nueva carrocería. y el inspector lo llevó afuera para la prueba de manejo..

ni por qué se había quedado soltera. yo no se lo aconsejaría. enviará una tarjeta de condolencias junto con una violeta africana. Le atacó fuertemente la artritis y fue a ver al cirujano traumatólogo para que la tratase. "Quiere dar a luz un bebé. Creo que en esa época había trece tonalidades distintas de violetas africanas."No estoy trabajando este verano. Un estanciero vino a verme con su mujer y me dijo: "Hace nueve meses que está deprimida Y amenaza suicidarse. "Luego le dirá a su ama de llaves que le compre 200 macetas para regalo y 50 maceteros para cultivo. Está peleada con mi madre. Cuando vi esas tres violetas africanas de distintos colores le dije: "Voy a darle algunas prescripciones médicas. Los padres del chico se sentirán tan agradecidos que le pedirán a este que vaya a agradecerle cuando mejore.. el ama de llaves y la mucama ya se habían retirado. Tiene artritis. el traumatólogo no se lo aconseja. en plena floración. Creo que eso fue lo importante. ella se convertía automáticamente en su amiga. Si una pareja se casa. Hay una sola cosa en la vida que le interesa a mi tía: concurrir a la Iglesia Episcopal en todas las ocasiones posibles. y sé que en los últimos nueve meses ha estado profundamente decaída. Miré todo con sumo cuidado.) Sid: y sin duda había hecho muchos amigos. Sabrán ustedes que las violetas africanas son plantas muy delicadas. yo le pedí a ella que me diese su versión. ya que su situación es de por sí bastante desfavorable'. pero en los últimos nueve meses ha estado horriblemente deprimida. Yo la vi esa sola vez. Me acompañó a todos los cuartos. usted dice que quedar embarazada es para usted más importante que su vida. E. Su situación ya es muy desfavorable y su artritis podría agravarse.. ¿podrías hacerle una visita y ver qué puedes hacer por ella?" Un día fui a risitarla al caer la tarde. Mi consejo es que quede embarazada lo antes posible. Ella se mostraba muy pasiva.: Seguro. Era lo bastante pasiva como para permitir esa visita guiada. Cualquier persona que deba cuidar 200 violetas africanas estará demasiado ocupada como para deprimirse. Ralph me contó lo siguiente: "La hermana de mi madre vive en Milwaukee. (Se ríe.) Ella murió a los setenta y pico. nunca habla con nadie. Me presenté dando muchos detalles. Siempre le tuve estima. "y cuando ya tenga una provisión adecuada de violetas africanas. (Risa general.. El ama de llaves dirige todo. tenía amigos de todas las edades. ¿comprende? ¿Aceptará cumplirlas?" Aceptó pasivamente. Quiero que arranque una hoja de cada una de sus violetas africanas y las plante en los maceteros para que germinen nuevas violetas maduras". Me dijo que para ella quedar embarazada era más importante que seguir viviendo. quiero que les envíe violetas africanas. Estas plantas se reproducen plantando la hoja. No ha hecho amigos allí. Tal vez sea incapaz de tener la criatura"'. El obstetra nose lo aconseja. Le paga a un operario para que le cuide el jardín y le despeje la vereda de nieve en invierno.. Tiene un ama de llaves y una mucama que vienen todas las mañanas y se encargan de los quehaceres domésticos. simplemente quedó atrapada. Todos recomendaron que cuando pasase de la cincuentena se la sometiera a un choque eléctrico o insulínico. Se quedó soltera.. se mueren al más leve descuido. contribuirá con una o dos docenas de violetas africanas para su venta". quiero que le envíe una violeta africana. puede guardar cama y disfrutar de su embarazo. Tiene 52 años. Si se produce un fallecimiento. Su esposo vino a verme con ella. Si su artritis empeora. En su próximo viaje a Milwaukee para dar conferencias. Quiero que envíe una violeta africana a la familia de cada bebé bautizado en su iglesia. Si un chico se enfermaba y recibía una hermosa maceta con una hermosa planta. y no se hablan. Yo sabía que en cierto momento había llegado a tener en su casa 200 violetas africanas. Si una muchacha anuncia sus esponsales. después de ser condecorada como "La reina de las violetas africanas de Milwaukee". además de tierra fértil. Sid: Hacer. Yo la he llevado a psiquiatras para que le hicieran psicoterapia. Y para las ferias que organiza la iglesia. En un cuarto con amplios ventanales vi tres violetas africanas adultas de distintos colores. Quiero que envíe de regalo una violeta africana a todas las personas de su congregación que estén enfermas.: Hacer algo que fuera social. Le dije a la mujer: "Señora. "Mi tía no hace otra cosa que leer la Biblia e ir a la iglesia. Yo. Ahora les relataré otra historia. y un macétero en que estaba germinando otra. Continué: "Mañana mandará a su ama de llaves a un vivero o a una florería y adquirirá violetas africanas de todos los colores que existan". no comprender su pasado. Tiene fortuna propia. pueden sobrevenir muchas postergaciones antes de que se produzca el suicidio. no me siento en condiciones de visitada muy a menudo. quiero que le envíe una a cada bebé recién nacido de las familias que concurren a su iglesia. y le pedí que me hiciera conocer la casa. No hace mucho que nos casamos. Así que se mantuvo en plena actividad durante más de veinte años. Me he tomado vacaciones". Pero ella no advirtió hasta qué punto era un asunto social. y quiero que las cumpla. la comida y las compras. Esa es otra cosa por la cual Ralph me estuvo muy agradecido. El marido acotó: "Tengo que cuidar que no tenga a mano ningún cuchillo filoso". al finalizar el sermón se escabulle sigilosamente. Porque un suicida se matará por más cuidado que uno ponga. Es una orden médica. Tampoco sus psiquiatras. E. Simpatiza conmigo y yo con ella. . pero el traumatólogo le dijo: 'Si usted queda embarazada su artritis empeorará.. No tiene amigos. Fue a un obstetra que le dijo: 'No le recomiendo que quede embarazada. "Serán sus violetas africanas y va a cuidadas con gran esmero.

Me contó que lo que peor lo hacía sentirse era que desde chico había soñado tener una casa propia rodeada de un cerco de maderas blancas. Lo pondremos a cuenta de su deuda". y convirtió con ella su automóvil en casa rodante y llevó a su familia de gira por las Montañas Rocallosas. Así podrá poseer la casa de sus sueños. "Simplemente quiero morir". El me debe un montón de dinero y le diré que no le cobre. aguardando el día en que pueda sentarse a su sombra". Tenía unos canteros que ocupaban más espacio que todo su edificio. Hay en la ciudad otros varios lugares. "No puedo comprar ni una sola tabla más. Le dijo que me viera de nuevo. A veces los pacientes no pueden pensar por sí mismos. Los eucaliptos crecen muy rápidamente en Arizona. Creo que disfrutaría yendo a esos lugares. "No tengo razón alguna para vivir". "Si las tiras a la basura ahorraré plata". y tuvo al fin su cerco blanco. pero le insumió hasta el último céntimo de sus ahorros. ya no estaba forzada a guardar cama o a permanecer sentada en una silla: había tenido una notable mejoría en su artritis y caminaba por todos lados. Pues bien. Vuelvo a casa de trabajar. me tiro en la mecedora y ese es el único alivio que tengo. Uno puede hacer que empiecen a pensar en forma realista y buena. Podrá tener el cerco blanco alrededor de su terreno y gozar de él. pero para entonces ya habrá ahorrado trabajando duro. que no le saldrá mucho. y su artritis mejoró. Tenía un paciente que trabajaba en la Compañía de Aluminio Reynolds y que padecía de un fuerte dolor de espaldas. ¿y ahora quiere matarse y destruir esos recuerdos? Eso no está bien. De modo que la mujer pronto quedó embarazada. y la hipoteca era para él una pesadísima carga. Le pedí a la mujer que me contara. Muy áspera y meticulosamente le dije: "Señora. Ahora bien. y cuando los sacan de sus embalajes arrojan gran cantidad de maderas de segunda mano al patio trasero. Creo que este hombre siente demasiado pesada la carga de la vida en sus espaldas". Disfrutó de Cynthia durante seis meses encantadores. ¿cómo puede ser tan necia? Durante nueve largos meses tuvo usted la mejor época de su vida. Cada flor que ella cultivaba la hacía recordar a Cynthia. Y darles una mano de calle saldrá barato. Desgraciadamente. Su marido está contentísimo.000 naranjos a cualquiera que fuera a cortarlos. le respondió Bert. cuando los árboles se secan pero quedan en pie. usted le indicará dónde tiene que plantarlo. Bert le aseguró a su patrón que apilaría esas tablas de desecho o haría lo que él quisiese con ellas. Y se construyó una casa de madera de abedul. creo que disfrutaría yendo al Depósito de Mercadería de Beacon. Encontró muchas maderas de segunda mano en el depósito de Beacon y en diversas mueblerías. igual que el eucalipto que bauticé con su nombre. de vez en cuando tendrá que volver a darle una mano. y ha soñado con eso muchísimos años. su vida familiar. donde encontraría las tablas que precisa para su cerco. como había llamado a la beba. Un año más tarde fui a verla. Es lo más sensato". Tienen allí muchos artefactos embalados. Cuando me siento a la mesa la espalda vuelve a dolerme". Unos meses más tarde. Aquí va otro ejemplo: Un hombre puso un aviso diciendo que tenía 12. y mi espalda me duele demasiado como para ponerme a construir el cerco. Dio a luz sin inconvenientes y realmente disfrutó con Cynthia. el brote había crecido con suma rapidez. Cuando vino le dije: "No puede comprar suficientes tablas para construir el cerco alrededor de su casa y de su gran terreno. Le hizo un cuidadoso examen y me dijo: "No presenta ninguna patología orgánica real.) Ella me dio la bienvenida. se le pasó la depresión y tuvo nueve meses de embarazo muy felices. Y gozar.á con la pintada. esa casa tan soñada no me contenta. ¿Va usted a destruir esos recuerdos? Pienso que eso es criminal. cuando Cynthia tenía seis meses tuvo el síndrome de la muerte súbita. Doce mil troncos de naranjos adultos son una fortuna para cualquiera que realmente quisiese hacer dinero. son madera curada. Quiero que le ponga como nombre 'Cynthia' y lo observe crecer. porque con una sierra a cadena se pueden cortar alrededor . por lo cual anunciaba la entrega de esos 12. Un agente inmobiliario le ofrecía comprarle todo ese naranjal. Este reumatólogo era un profesional muy idóneo. Lo hice dialogar conmigo sobre su dolor. "Algún uso les daré". su dura faena en la compañía. (Yo tenía en mi terreno uno que sólo tenía seis años y ya había alcanzado los veinte metros de altura.000 naranjos adultos a los que había dejad secar. mueblerías. Estuvieron secos unos cuantos años. Una de las empresas para las que trabajaba siempre trasportaba los materiales embalados en madera de abedul. ¿Por qué no. su sueño de tener una casa propia. dijo ella. Yo le dije: "Quiero verlo una vez más. después de todo? Cuando mi hijo Bert se fue de Phuenix dijo que quería ganar algún dinero para poder comprarse maquinaria para la granja. pero antes me gustaría que viera a un reumatologo amigo mío.Y cuando llegue el momento del parto puede hacerse una cesárea. Por supuesto. Usé ese mismo programa en muchísimos casos. le dijo el patrón. Así que su marido la llevará a casa y le conseguirá un brote de eucalipto. pero nadie apareció. Construyó una casa acorde con sus sueños para complacer a su esposa. con el cerco blanco". Hizo publicidad por televisión. Me regaló un ramo de guisantes de olor para que llevara a casa. que tienen objetos embalados o en grandes cajones. el hombre vino con su esposa y dijo: "Está peor que nunca". Lo quería pintado de blanco. Me llevó a mirarlos y me mostró todos sus diferentes tipos de flores. N o hay ninguna ley que se lo impida. y la madera de naranjo es muy buscada por las fábricas de muebles. Yo creo que la gente tiene que trabajar.

E. que había participado en certámenes en todo Estados Unidos y salió triunfante. (Risa general. Me lleva como dos días reponerme. ¿Tú quieres decir verdadero lenguaje subliminal. y Don hace eso a la perfección. no meros movimientos? E. un tocón o algún pedazo de madera tirado. aburriendo su dolor. y se lanzó a una diatriba contra sus patrones anteriores. Sid: ¿Hay alguna manera de lograr que renuncien a eso? E. E.. (Al grupo:) ¿Qué hora es. No graba los defectos... Sid: ¿Cómo? E. Es trabajo duro.: Los debes interrogar meticulosamente sobre sus sueños de infancia. Vi muchos de esos casos. Don se lo explicó con lujo de detalles. antes de poder darle algún anestésico tengo que lavarle el rostro.) ¿Y.. de su textura. Es una maravillosa compañía".: Tiempo de descanso para mí. A veces uno parece estar diciendo tonterías. Le habló del mirto y de otros tipos de maderas utilizadas. Era un dolor por una antigua carga. Parece dispuesto a seguir aprovechando ese seguro el resto de su vida. y cuando llegó al hospital estaba con eqormes dolores. pero uno tendría así un valioso lote de madera para vender a una fábrica de muebles. Como yo hice con ese sujeto al que le dolía la espalda. continuó Don. insistía el paciente. "Bueno". Confío en que lo hayas hecho con atención. Usé la hipnosis para averiguar la causa de su dolor. "La manera de construir un violín es la siguiente". "Uno va manejando en su automóvil. se advierten pruebas de lenguaje subliminal. Sidney? Sid: ¿Sí? E.: Debería darles vergüenza.: Mientras mirábamos al grupo. E.. "¿Cuándo se va a poner a trabajar en mi cara?". Sid: ¿Conoces algo que sirva para lograr que la gente renuncie a los seguros de desempleo? Yo tengo un paciente con dolor de espalda. Algún tiempo después. El hombre que les digo puso avisos durante seis meses. y de pronto ve un árbol viejo. sus anhelos infantiles y lo que realmente les gustaría hacer. Me dijo: "La compañía de seguros me trata muy bien.: Tengo un amigo en Portland.". . muchas personas se lanzaron a limpiar los terrenos aledaños a sus casas de latas y botellas vacías y de maderas viejas. o quizás un millar por día. y al fin tuvo que prenderle fuego a los árboles secos. mirando a uno y otro lado. otra vez me han hecho trabajar más de la cuenta. por favor? Sid: Las cuatro y veintidós. Así se hacen violines y violonchelos". Le contó que había ganado un concurso nacional de música folklórica como violinista. tengo muchos de esos pacientes. Sid: Excelente.: Lo sé. Cierta noche lo llamaron por una emergencia. de la forma en que toma el barniz. llamado Don. Es cirujano plástico y tiene aptitudes para la hipnosis. Un automovilista que viajaba a gran velocidad fue arrojado del vehículo y rodó más de seis metros por un camino de grava.. Mi voz se está poniendo cada vez más espesa. con el cerco blanco. E. estado de Oregon. "primero tengo que lavársela y sacarle un poco de grava.de quinientos. ¿ha oído hablar alguna vez de los violines?" El paciente le respondió: "Me está doliendo mucho. Sid: Aburriendo su dolor.: "Recordándome. El quería poseer la casa soñada. Mañana es sábado. ¿saben una cosa?. No quiero oír nada sobre violines". Mujer: Gracias. yo lo habría mandado con una sierra a cadena y un camión alquilado. El paciente seguía gritando: "¡No quiero oír nada de violines! ¿Por qué no se pone a trabajar en mi cara?" Don siguió conversando jovialmente sobre los violines. Lo examina con atención.: Contó Don: "El paciente estaba enormemente sorprendido. Una vez que fui por allí en gira de conferencias pasé varios días en su casa.: Lenguaje subliminal Y movimientos. Registra lo que digo y lo repite muy bien. ¡Eso es magnífico! E. Pero. Se les saca las ramas y se los corta a ras del suelo. Algunos que antes vivían de la caridad pública llegaron a hacer varios centenares de dólares por semana. pero saca al dolor de la mente del paciente. le dije yo". En un grabador yo parezco tener buena voz. Siegfried: Mañana no hay sesión. mi amigo consiguió un bloque de madera con el cual hizo varios violonchelos y violines. Si mi hijo hubiera estado por aquí. que lo habían maltratado durante muchísimos años y al fin lo despidieron mientras él estaba en el hospital después de un accidente. de acuerdo. Porque cuando se da una clase ante un grupo de alumnos y se los observa con cuidado. Luego toma lija y cepillos. sí. Cuando la depresión económica empezó ahacer sentir sus efectos... como el que tú mencionaste. el grabador de cinta jamás presta atención a mis defectos de pronunciación.. Los sentí en mí mismo también. ¿Conoce esta melodía?" Y siguió aburriéndolo. Me preguntó cómo podía pagarme lo que había hecho por él recordándome'. se sienta junto a él y empieza a lijarlo y barnizarlo. Don le dijo: "¿Sabe?. Sid: Oh. Al fin le dijo a la enfermera: "¿Qué tal hice mi tarea?" El paciente exclamó: " ¡Ya me cosió toda la cara!" .. respondió Don. Sid: Sí. y luego se apilan los troncos. Finalmente trajo a colación "el olor de pintura". Le quedó el rostro hecho un espanto. le dijo..

Uno es que ella manifiesta múltiples contradicciones.: Ajá.: No es preciso que cruce las piernas. Sally llega tarde y usted la utiliza de inmediato como sujeto. Los asistentes agradecen al doctor Erickson. Comentario sobre las inducciones efectuadas con Sally y Rosa En este "Apéndice" se registra un diálogo que manturimos Erick.: Yo puedo retomar en cualquier punto. Primera reunión de comentarios Z. fue encantador. You-used to come at ten o'dock and now you come at noon". a dollar"? Z. Ahora bien.) Apéndice.) E. así que entre y siéntese. E. Erickson y yo las observamos en la videocinta. Veamos si puedo conseguir un asiento.: No. a ten o'clock scholar. Z.) S. la hizo sentar ahí. será un valioso ejercicio estudiar las inducciones tal como aparecen en el texto precedente e inferir de él lo que Erickson estaba haciendo realmente en cada caso. (Le indica a Rosa que se corra a la izquierda para hacerle lugar a Sally. por ejemplo. la capté. Usted está contando la historia de la chica que mojaba la cama y que le regaló a usted el pulpo de ea. hay cuatro aspectos notorios de su personalidad. El 30 de enero y el 3 d febrero de 1980. Evoca los recuerdos de la infancia.: Es martes. Yo me percato más de los movimientos.: Sí.: ¿Por qué se esconde usted allí atrás? (Se da vuelta y le habla a Sally. Z. . a do llar. a su izquierda.: Y le di algunos felices recuerdos de infancia cuando se sentó junto a mí. E. Las inducciones mencionadas se habían realizado seis meses antes. ya lo veremos enseguida.: Bueno.: ¿Captó la significación de "A dillar.: Estaba esperando un momento oportuno para interrumpir. pero llega tarde.) E. E. es excelente. ve en ellos una cierta expresión facial. deteniendo con frecuencia la proyección para comentar aspectos de su tarea. Muy. Pero usted la conoce. E.: Sí.Sid: Sí. ñamazo púrpura. (riéndose): Me imaginé que haría algún comentario sobre eso. Mi larga experiencia me dice qué significan esas expresiones faciales. "A dillar. De acuerdo (Descruz. y luego. (a Rosa. Z.: Ajá.: ¿Hay un lugar allí atrás? E. Sally se sienta y gira el cuerpo hacia él cruzando las piernas. son y yo acerca de las inducciones que él efectuó con Sally y Rosa e1 día martes. E. la desconcerté.: No. Según dijimos ya en la "Introducción". ¿no? S. S. Tiene una manera muy particular de no comprometerse. (Un hombre ubica una silla plegadiza junto a Erickson.: Cuando uno mira a sus alumnos de vez en cuando. muy buena. Un tercer rasgo es que tiene necesidad de ser muy precisa y de no equivocarse. Un segundo rasgo de su personalidad es que se trata más bien de una personalidad "dominante". Habitualmente las chicas son demasiado cobardes para verbalizarlas o para actuar de acuerdo con ellas. what makes you come so soon. de ahí que cuando dice algo no quiera comprometerse. (a una mujer): Leí su rostro. y Sally no asistió el primer día. no quiere ser vista. * E. Para quienes se interesan por la hipnosis. Un cuarto rasgo es su terquedad.: Sí.) Z. es preciso ser un ob.a las piernas.: ¿ Y era una especie de castigo por su impuntualidad? E. segundo día del seminario. Z. Este diálogo tuvo lugar en dos oportunidades diferentes. usted decidió de inmediato que iba a utilizarla a ella como sujeto.) Denle una silla. le piden autógrafos.: Sí.) Puede poner otra silla aquí (señala un sitio libre a su izquierda. E. ¿y qué chico no quiere sentarsé en la escuela junto a la maestra? (Se ríe. y usted los aprovecha todos magníficamente. servador sagaz para captar algo más del 50% de las sutiles formas de comunicación que Erickson empleó para influir en Sally y en Rosa. Es una inducción excelente. Han pasado más o menos quince minutos de la sesión cuando aparece en la puerta del consultorio. a su izquierda): Se puede correr ese asiento.: Tal vez nuestros visitantes extranjeros no conozcan esta rima: "A dillar. a ten o 'clock scholar".: Y es sorprendente la cantidad de chicas que son cobardes. con lo cual llama la atenciónsobre sí.: Ajá. E. Mujer: ¿De veras? (Risas. sentada en el sillón verde. Sid: Ajá. a dollar. Sid: ¿Cobardes? ¿En qué sentido? E. Y luego se retiran. E. S. comparar dichas inferencias con el contenido de este "Apéndice".

) E. E.: A veces. Cuando yo trabajaba en la Sala de Psiquiatría.: Pero eso no era cierto. Z.: No lo sigo. E. Pues bien.¿No lo sabe? S. E.. cuando llegaron mis alumnos de medicina. cualquier fulano lo sabe.) E. Oculté mi bastón. Pude ver las huellas de la serpiente.: ¿Se siente cómoda? S.: Esa es una lucha interior de ella. La ciudad de México es la capital de México".: Francamente.. Ella se ríe y las descruza diciendo: "Imaginé que haría algún comentario sobre eso". En el plano verbal ella dice "Así creo".: "Debes descruzar tus piernas". les dije: "Hay dos nuevos pacientes trastornados en las Salas C y D. La Casa Blanca está en Washington.. Z. Ya veo. E. Después cruza las piernas y usted le dice que no necesita cruzar las piernas. esa paciente había estado leyendo un libro sobre las primeras épocas del Arroyo de los Inválidos.:. Eso está dentro de ella. Son cosas exteriores. el verano pasado.: A veces.Permítame que le dé un ejemplo grosero. ¿es una realidad o una creencia? (Sally se ríe y carraspea. Usted sabe eso.: Sí. me enteré de que habían ingresado dos pacientes trastornados. (con incredulidad): ¿Nunca oyó hablar de "A dillar.: Me apresuré a concordar con ella. dijo: "Usted tiene puesto un saco blanco. Yo aún no los había visto. Es otra manifiesta contradicción. y tuve que ir al lugar donde.: Y yo nunca la vi a usted antes. (riendo): De que usted haría un comentario sobre su cruzarse de piernas. porque no se permite ser "dominada" verbalmente. sí. "Ayer vi una serpiente en la carretera".: ¿Una creencia y no una realidad? S. E. según me mostró el hermano de ella. Z.: Creo que sí. Z. aunque su lenguaje corporal y el resto de su conducta muestran un mayor grado de cooperación. Yo estaba todo vestido de blanco. y en el libro se ponía de relieve que los mineros no . E. (Hace una señal afirmativa con la cabeza. parece molesta y cohibida. es uno en su interior. E. y usted la hace sentarse adelante. Subamos a verlos"..: ¿Es sólo una creencia? S. Cuando uno las descruza y hace un comentario sobre ellas. Z. a ten o 'clock scholar? S.: No sé cómo sigue.: Ella dijo: "Me imaginé que haría algún comentario sobre eso". E.:Ajá. Yo lo sé. Yo sí lo vi una vez. a dallar. Me llevó 16 harás de trabajo. Ahora bien. una mujer. Usted le preguntó si estuvo antes en trance.) E.Cuando entra a la sala. E. Z.: Oh. El otro paciente.: No. E. Entreabrí la puerta. E. señala hacia la parte trasera del cuarto. Eso viene de afuera hacia adentro.: ¿Lo hizo para mantener inconciente su comentario indirecto sobre su impuntualidad? E.: De modo entonces que ella estaba ya orientada hacia su interior y comentaba acerca de su comportamiento interno. la poblacion de Colorado. estaba la serpiente. Usted sabía cómo seguía.: Ajá. (con incredulidad): ¿Una creencia es una realidad? S.: Ajá. este.: Ella expresaba sus propias esperanzas. Esa creencia suya de haber estado en trance.: Creando así un ámbito común. Había mineros en esa población. Vine con un grupo.) Z.. S. que comenta su comportamiento interno. E.. El Arroyo de los Inválidos está en Colorado" (no podía ver mi bastón).: Es más o menos lo mismo. E. E.: Así creo.: Ajá. en verdad llegué en medio de las cosas y estoy. el paciente alzó la vista y dijo: "Veo que usted tiene un saco blanco. tuve que conseguir un libro. (Vuelve a asentir con la cabeza. E.: ¿Estuvo en trance? S. pero en el plano no verbal hace una señal con la cabeza indicando su asentimiento.: Esa es una respuesta interior. (Sally se ríe. yo tampoco. Esas son cosas interiores.

Ese era el segundo día que yo llevaba puesto el saco blanco. Los chinos que se encargaban de la lavandería trabajaban como esclavos y reunieron fortunas. es a la vez una creencia y una realidad. De modo que usted incrementó su incomodidad apelando a su confusión.: Sí. Tiene que pensar en el momento anterior en que estuvo allí.: Y la única manera en que podía escaparle era declararse en forma definida.. Usted le pregunta si estuvo antes en trance. Se advertirá que ella mantiene muy congruentemente su falta de compromiso. E. (riéndose): Supongo.) Supongo que usted diría que yo lo puse allí. sí.: No lo hago alternada mente. E. Ella contesta: "Así creo". E.: Ella tenía la cabeza gacha. me siento mejor. ella tiene que tener una asociación interna.) E. Me sentiría mejor sentada allí atrás. no se permite estar colocada en situación de alumna. Y cuando ella hizo esa declaración definida. Ella no quiere comprometerse en ningún plano verbal.: ¿Se siente cómoda? S. Z. E.) Z. Z. bueno ¿por qué tardó tanto en decirme eso? (Sally se ríe. La carretera que iba a Arroyo de los Inválidos era sinuosa como la huella de una serpiente.: Ella se retrae para hacerle pensar a uno que las ha equilibrado. (Toma de arriba del escritorio un apoyavasos y lo sostiene un momento junto al pecho. En el plano verbal.: Y ella tenía que escaparse. E.: Este. ¿O sea que una creencia puede ser una irrealidad y puede ser una realidad. y asiente con la cabeza. Usted capta entonces su estilo de no comprometerse. En un plano verbal. E.: Sí. Eso es todo interior. y así se inicia un nuevo esquema. y de tal manera que resultó vencida.: Oh.: Ajá. Yo uso permanentemente lo exterior y lo interior con los sujetos.: Tampoco lo sé. en lo externo y en lo interno? E.. Z.: Volvamos al comienzo un momento. Cuando le formula esa pregunta. Esa fue una apreciación interior. Cambio de tanto en tanto.: ¿Tiene alguna importancia? (Risas en el grupo.: Sí.: Con lo cual desbarata su esquema conciente.) E. A continuación usted juega con las palabras "creencia" y "realidad".: Sí. S. E. S. Era un problema de lavandería. Z. pues? . E. usted aflojó un poco la tensión.: Ya lo ve..: No. No se permite en absoluto ser "dominada" verbalmente. S. Z. luego lo coloca al borde del escritorio. (Sacude la cabeza y se la toma entre las manos.: Sí.: Esa es otra pregunta. Mire.. E. E. pero me comprometo.: Fue la primera declaración definida que ella hizo.: Fue "dominada".: ¿Donde los demás no la vieran? S. y vuelve a asentir con la cabeza. Z.: Así es. E. Entonces.) Espero que esta gente no se haya molestado por mi interrupción. Z. E. Mi pregunta es si su creencia es una creencia o una realidad. ella dice: "Creo que sí". sí.: Ajá.hicieron fortuna porque se jugaban todo lo que tenían.: Pienso que probablemente sea ambas cosas. E.: Bueno. ella tenía la cabeza gacha. Pero en un plano no verbal responde mejor. una irrealidad y una realidad? S. E. . (Habla en voz baja.: Si. no me comprometo.. Z.: ¿Quiere decir que es una creencia que podría ser una realidad o una irrealidad. ella tiene que tener alguna asociación interna respecto del significado de las palabras "creencia" y "realidad". Z. y su creencia es las dos cosas.. y también es una realidad? ¿Qué es. Usted contribuyó a crear una situación en que ella debía comprometerse en el plano verbal. pero.: ¿Donde no me vieran? Quizá. ¿Y qué quería decir la huella de la serpiente en la carretera? Lo leí en un libro. Z.: ¿No se siente cohibida? S. E. S. (riéndose): Realmente no lo sé en este momento.: Eso es lo que hacía ella.: ¿ Quiere decir que los enfoca en lo externo y luego en lo interno.

: Es la tercera referencia a interrumpir a los demás.: Ser pequeño es no destacarse.: ¿Cómo es eso? S. Z. pero se cubre con una blusa que lo tapa. a dollar". ¿Así que no le gusta destacarse? S. Se cubre la boca con la mano izquierda mientras carraspea. (Se ríe y vuelve a mostrarse cohibida. E.: Es ella la que lo pone de relieve.. a dollar". Es otra contradicción.: Exacto. yo. ella vuelve a expresar su deseo de que la gente no se moleste por su interrupción. Z. sentimientos mezclados. S.: Ajá. Z. Z..) Es pequeño. E.. Me halaga que me preste atención y tengo curiosidad por lo que me está diciendo. al hablarle a una niña pequeña. no.: ¿Poniendo así de relieve su condición de niña pequeña? E.: Bueno. E.: No destacarme. ¿ Qué opina usted de la posible contradicción entre ser una mujer adulta y ser una niña pequeña? E.: No sé. E.. Usa un robe top que es una prenda sensual. cuando interrumpió. que la retrotrae al rol de escolar. E. sería distinto. yo estaba viendo la talla en madera del pájaro. otra vez se coloca en ese rol de "pequeña': E. lleva un vestido de color púrpura. Z. (asiente con la cabeza): Sí. Yo vine a ocuparles el tiempo. E. llegó tarde. Z.: ¿Qué lugar eligen los niños pequeños para sentarse? La parte de atrás de la habitación...: Ajá. de niña pequeña. le dice "infernal ".: Este. Es la segunda vez que hace referencia a que espera que la gente no se moleste por su impuntualidad..: Este lápiz no se destaca en absoluto.: En este diálogo.: Usted la obligó a tener una asociación interna acerca del crecimiento y la adultez. E..: Aquí ella dice: "Espero que esta gente no se haya molestado por mi intenupción. a dallar" la convirtió en una niña pequeña. E. casi como si no quisiera que la atención se dirija hacia ella.: ¿Qué más? Z. Ella fue una "niña pequeña" después de la mención de "A dillar.. está subrayando que uno es una persona crecida y ella una pequeña. . Z. porque.: Sí.: Bueno.: Ya veo.: Eso nos vuelve a "A dillar.: Hay algo que se destaca sobre mi escritorio. ya veo. E.:¿Qué quiere decir no destacarse? Z. este. . Z. E.: ¿Así que le preocupan estas personas? S. Es esta la segunda mención a la interrupción. insiste en molestar a la gente con su interrupción.: Oh. no. E.: Así se autojustifica. Y Sally expresa otras contradicciones más..: Pasar inadvertido. Sugería que usted tenía ciertas dudas acerca de la preocupación de ella por esas personas. al llegar tarde. tengo sentimientos mezclados. sí. al día siguiente. y también la muñeca de manzana. Z. Llegando tarde el segundo día justifica el haber llegado tarde el primero.Z. Usted elaboro la inducción en torno de la idea de ser una niña pequeña y de pensar acerca de ser una niña grande. E.: Y si uno.) No.) S. Cuando ella regresa.:Su tiempo aquí. E.: Sí.) E. el miércoles...: Dígame qué es.: Ser grande es destacarse. .. lo que usted hace es una inducción formal. Habla en voz baja. pese a lo cual. Usted la cuestionó por la forma en que le dijo "aja'. También son evidentes las contradicciones en la manera en que se viste. Si sólo estuviera hablando con usted. (superponiéndosele): ¡Y tiene unas ganas infernales de que deje de hacerlo! (Risa general. al día siguiente. Es muy terca.. Está muy bien. Dicho sea de paso.: ¿No le agrada lo que estoy haciendo con usted en este momento? S.. Z. Bueno. De acuerdo. E.. y hay otra contradicción que me gustaría aclarar.: "A dillar. las cosas fluyen con mucha naturalidad. sin haber interrumpido la sesión. (Señala uno de varios lápices que se hallan sobre el escritorio. pero por otro lado llega tarde y hace que la atención se dirija hacia ella.. Dios. aunque también está enfrente. E. sintéticamente. (Sobre el escritorio de Erickson hay una muñequita cuyo rostro es una manzana seca tallada. provoca asociaciones y desarrolla la idea de la regresión. Así. algo que sobresale. que revela sus formas.

: Yo hice todo lo posible para que ella se sienta incómoda. tanto que llegó a estar incómodamente cerca.: No. Z. Ella entraría en un trance más profundo y luego se apartaría de mí. Emplea las palabras "descanso" y "comodidad"para que ella tenga que asociar con la idea de descanso y comodidad. E. porque eran estados interiores de ella. ¿no? (Mira a Sally. pero enseguida comenzó a aproximársele mucho. Pensé que lo que usted hacía era abordar una reacción de ella sobre la incomodidad que le provocaba la proximidad de la gente. le bajó la mano. Z.: No. Z. E. E. Ya verá cuánto se le acerca. E. Entonces. su cuerpo está cómodo.: Sí.: Manténgalos cerrados. E. Entonces se fue hacia su propio interior. Y está dicho de modo tal que no hay forma de discutirlo. Z. Alteré la entonación de mi voz y me incliné hacia ella.: Se desbarató algo de ese modo.: Descanso y comodidad. luego él le empuja con suavidad la mano. Así. y a ello le siguió su descanso y comodidad. salvo de la comodidad. Ahora bien. ya veo. Z. por lo tanto. Z. me le aproximé mucho para que ella pudiese abandonar la realidad y aun así estar cerca de mí. ella baja levemente el brazo.: Sí.: Ajá..: Y póngase muy cómoda. usted hizo referencia al descanso y la comodidad.: En este momento usted aparta por primera vez la atención de ella mirando el piso.: Usted apartó el foco de ella.. (Ella lo mira. E. pero cuando ella entra en trance.: Absolutamente. E. aunque ella dejó la mano levantada. y esa no es la manera de comenzar una buena relación terapéutica.) Z. E. lo hice con el mismo toque que empleé para subírsela.. su cuerpo permanecía confortablemente relajado. Y que se aproximase a usted. derecha hacia abajo y comienza a hablarle lenta y metódicamente. E.: Ahora bien. Y le sugirió sensaciones de comodidad corporal.: Pero yo quería que ella se apartase más todavía de los demás.) Entre en un trance profundo. le toma la mano derecha por la muñeca y la levanta lentamente.: Sí. y usted se inclinó aproximándosele. pero ella tenía cierta sensación de hallarse cómoda.: El aspecto interno. Puede olvidarse de todo salvo de esa maravillosa sensación de comodidad. (E. Luego pudo volver más directamente a la idea de la comodidad.: Ya entiendo. muy a sus anchas. y a continuación ella misma se salió de foco. pese a estar próxima a las personas. Cuando se la bajé. y esto atrajo su atención hacia mi voz. muy cómoda. aflojando así la tensión. ¿usted hace esto para que ella no sienta esa reacción interna normal de incomodidad? . Una realidad externa.. Z. Entonces. A partir de entonces empezó a sembrar en ella ideas sobre la comodidad. E. a fin de subrayar nuevamente que era usted el que tenía el control de la situación.: Sí. con su cuerpo cómodo debido a las sugestiones hipnóticas. y sin embargo permanecer próxima a mí.: De modo tal que ella tiene que volverse otra vez hacia su interior y enfocar su atención en imaginar. Se apartó físicamente de ella. Z. La colocó así en una posición tal que. Usted aumentó la tensión. sonríe. parecería que usted pensó que iba a bajarla.: ¿Quiere usted decir que ella se apartaria para alejarse de esa incómoda sensación provocada por su acercamiento? E. ella podía apartarse cada vez más de mí. irse cada vez más profundo.: Y esa es una buena reacción interna. Z. cohibida y llame la atención (al grupo:). gozando realmente de esa comodidad. y le deja la mano suspendida catalépticamente.: Uno puede olvidarse de todo. no importa dónde me encontrase yo. Lo hizo porque usted ya no le hablaba directamente.) Cierre los ojos.: ¿Por su reacción interna? E. esa de que al hacer psicoterapia hay que tratar de que el paciente se sienta cómodo y a sus anchas.) Z. E. Cuando usted se le aproxima hay una tensión. lo demuestra alzando el brazo de Z) Hay en mi toque una cierta incertidumbre. E.: Sí. Y allí estaba ella. aquí usted empezó a hacer algo más. (mirando al piso): Dejemos descansar otra firme creencia. (Erickson mantiene sus dedos cerca de la muñeca de Sally. Porque usted se le puso incómodamente cerca.: Sí. . E. pero qué haría con el "descanso y comodidad"? Continuaría en esos estados. Yo pude separarme de ella. no hay forma alguna de discutirlo. . (Saca su mano de la muñeca de ella.E. Z. luego baja la vista hacia su mano derecha y cierro los ojos.: Ajá. cuando ella entró usted la hizo sentirse muy incómoda.

. o ir a la escuela. 1955.: Y es ella la que asume el control. eso es cambiar el lugar de emisión de la voz. E. Un saber no reconocido. la idea de que era una niña pequeña. sino la sensación. o ir de visita a algún lado. Ahora usted comienza a hacer la inducción. (Baja lentamente la cabeza a medida que nombra cada año.) . Las enunciaciones que usted hace pueden ser entendidas por ella en dos niveles. E. ni siquiera 1978.: "Ir" es una palabra muy potente.: Usted remarcó eso con su voz y al decirlo se inclinó aproximándosele mucho. Z. Z.: Volviendo a reforzar la relación de ella con usted. E. ¿será la de una niña pequeña?" La otra asociación que podría tener es la de ser una niña pequeña en el sentido de la secuencia cronológica hipnótica a la que usted hace referencia. con la canción de infancia.: Es lindo ser una niña pequeña. 1960.: Sí. Luego retomó eso mediante diversas formas de comunicación hipnótica. . E.: "Y 1975 es el futuro".. ella podría pensar interiormente: "Mi manera normal de ser en el mundo. abajo Y atrás para el pasado.: Aparté la realidad y la hice retroceder en el tiempo.: Ahora bien.: Ya no es 1979.: Y así ella establece una asociación con mi voz. Z. así que usted le presenta aquí las posibilidades que tiene.: Y tal vez tú estés esperando tu fiesta de cumpleaños. dentro del marco que yo le he dado. E. E.. y lo hace en pequeñas etapas progresivas. Z..: Y mientras usted mencionaba cada año. El pasado está. cualquiera fuese el tiempo y el espacio en que se encontrase. Z. basada en lo que ya ha establecido. ir a lo de abuelita. E. *E. En un nivel. Es lindo ser una niña pequeña". Y ella no va a tener tiempo de pensar en otras cosas. E. Usted le dice: "Usted sabrá que es una niña pequeña. retrocede en el tiempo. Y entonces sabrá que es 1953. ella tiene más asociaciones y respuestas. Arriba y adelante para el futuro. E. E. Sólo que ella no puede analizar ese marco. E. Z. Está reviviendo lentamente el ser una niña pequeña.. Z.: Se va bajando en años. E.) Z..: Primero.) E...E..: Pero dentro del marco hipnótico fijado por usted. 1953. para que ella volviese a vivenciarse como una niña pequeña.. bajaba el cuerpo. .: Algo más aquí. Z. Z.: Yo estoy hablando sobre el tiempo. (Se inclina aproximándose a Sally. E. Y pronto 1955.: Pasa demasiado rápido. como por ejemplo "¿Cómo aparezco yo ante el mundo?" Yo continuo guiándola sin detenerme. Y 1975 es el futuro.: Sí.: Pronto será 1960. es 1970 y el tiempo sigue rodando hacia atrás.: Eso es de todos sabido.: Sí. Lo importante no es la meta. usted sembró.: Entiendo. (Pausa. debajo Y atrás. que confiere realidad a la meta.: Además. y que usted es una niña pequeña. e1 sentido de estar yendo. pues.: ¿Dónde ubica uno espontáneamente el futuro? Arriba y adelante.: Y después de un rato le parecerá que su mente abandona su cuerpo y flota en el espacio. E.: Y ante ese mínimo indicio de cambio en su voz. usted empieza a utilizar la fórmula "tal vez": "Tal vez tú estés esperando tu fiesta de cumpleaños": Sally es dominadora. Z.

Así pues. y se convierte en la voz de tus padres.: Ella está pasándolo bien en ese entonces. Uno piensa en el día de hoy como "ahora". Z. el yo. . pero era más que algo omnicomprensivo. Hay algo que usted no sabe sobre mí.: Lo hago a menudo.) y realmente lo estás pasando bien.: Sí. Un ahora continuo. ". mirando a tu maestra.: Sí. le digo a la gente que si de veras son buenos observadores y escuchas. Y luego el ello: el viento y la lluvia. Una vez. "¿Cómo diablos lo sabe?". Z. El tono de voz es el que emplearía para hablarle a una niña pequeña. y luego el pasado se convierte en "ahora". E. Ya sea que uno esté jugando a los cantillos.r-a estás sentada en la escuela. Me pregunto si te gustará la escuela secundaria. "Era de mi abuelo. Y luego el viento y la lluvia. Un silbido. Fue desde la parte superior hasta la inferior con cierta intención de crear algo omnicomprensivo. tus maestras.: Ella tendrá que definirlo. pero nunca le oí agregarle la idea del viento y de la lluvia. dijo él.: Y mi voz va contigo a todas partes. le contesté. E. de tus compañeros. yo le doy continuidad al "ahora" subrayando la palabra lentamente.E. ¿Cómo suena el viento cuando uno es pequeño? Z. los compañeros de infancia. funciones yoicas: los compañeros. o tal vez sea época de vacaciones.. y en la época de la escuela. Un ahora alargádo. E. (Vuelve a apoyarse en el respaldo de su sillón. como el ello. y el viento y la lluvia". Es muy gracioso: cuando yo doy alguna conferencia sobre usted y explico sus inducciones. Y los maestros se quedaron estupefactos por mi vocabulario.: ¡Excelente! "Tus padres. Hay tiempo para pensar muchísimas cosas en ese "ahora ". Es muy reconfortante. . Z.. y me dio un conocimiento enorme sobre el significado de las palabras. y lo abarca todo. Y tú te puedes preguntar lo mismo. Abarca tantas posibilidades. E.: O jugando en el patio de recreos. pero se limita al "ahora".: Bien.: Ella tendrá que definir de qué se trata. las personas importantes para una niña pequeña. y en las voces del viento y de la lluvía. y dura todo el día.: De modo que ella retorna al pasado. de tus maestras. E. es pasarlo bien "a-h-o-r-a': Z.) Z. Lo hizo en esa secuencia.. "Ahora" es el presente..: y de esa manera lo prolonga en el tiempo.: O sea. la gente crecida y los adultos. fui invitado a una velada en la casa de un médico. en la hipnosis. Es un largo presente. no sé. y me estoy perdiendo un 50%.: Usted crea una presión adicional con la voz: la de que ella está "abajo" y se está preguntando por el "arriba ': por el futuro. en Montana.: Es muy inclusivo. Uno no piensa en ninguna parte del día de hoy como si fuera el pasado. Z. sólo se Perderán alrededor del 50% de lo que sucede. Y aquí estoy yo. brindándole sugestiones adicionales con su entonación. Z.: ¿Qué quiere decir "pasarla bien"? Z. y leí un diccionario entero sin abreviar. Cuando entré cogí un objeto y lo miré con curiosidad. y yo lo estiro. E. Pasé muchísimas horas leyéndolo. E. En otras ocasiones le he oído decir esa frase de que su voz puede convertirse en otra cosa. Yo aprendí a leer muy rápido. o hamacándose en un columpio. Mi padre era muy pobre. El dueño de casa me preguntó: "¿Sabe lo que es?" "Sí". y no encontré una sola persona que lo reconociera' '.) Y tal vez quieras preguntarte qué serás cuando crezcas. E.: Oh. luego. el superyó. "A-h-o-r-a. E. Jeff. Y tú puedes preguntarte lo mismo ". Z. Tal vez quieras preguntarte qué serás cuando seas grande.: Sí.. Mientras miraba el colmillo yo veía al mismo tiempo la figura de un narval en el diccionario. (Se inclina otra vez hacia Sally. usted crea cierto vínculo entre ambos: "Me pregunto si te gustará la escuela secundaria. Leí ese diccionario no abreviado de cabo a rabo antes de terminar el tercer grado. . que para ella es "ahora E. Volviendo ahora a lo último que le dijo a Sally: en términos psicoanalíticos. las emociones primitivas. o saltando a la cuerda. pero dentro de los términos del "ahora".: "Tal vez a-h-o. E.: Y eso es bien definido: "Y realmente lo estás pasando bien".: "Lo estás pasando bien" no define el momento.: Tal vez ahora estás sentada en la escuela.: Además.: Quiero que disfrutes de ser una niña pequeña que algún día va a crecer. "el colmillo de un narval".: "Cuando tú seas grande" (Lo dice con voz viva. tus compañeros. En la es cuela primaria me tomaron pruebas de inteligencia.. E. Z. E. usted mencionó primero funciones superyoicas: los padres y maestros.

E.: Tal vez estés en el jardín juntando flores.E. Z.: ¡Bueno. Por lo tantó. E. podía escoger. en que. A las niñas les gustan las golosinas.: Yo no sé dónde vives. lenta y repetidamente): Se puede reconocer que esto produce el sonido al golpear sobre esto.: ¿Puede agregar algo acerca de la secuencia que va de los padres. En ese punto usted interrumpió y le sugirió que su voz podía ir con ella a todas partes.. Además. Luego. Z. E. las maestras.: . Utilizar las asociaciones emocionales respecto de los padres. cuando seas grande. pero tal vez quieras andar descalza. pero que es algo delicioso para ella. nuevamente usted subraya Una sugestión orientando espacialmente su voz. uno las escucha sobre las hojas del árbol bajo el cual se ha cobijado.. el sonido del viento.: Y se lo sugiere con la inflexión de su voz. E. Y sin embargo está allí.: ¿Tenía usted presente ese simbolismo cuando le ofreció la golosina? E. usted se incorpora en su asiento. y hete aquí que se encuentra con un ruido sin objeto.: Sí. . Z. te encontrarás con mucha gente y les contarás de tus felices tiempos de niña.) Z.: Muy bien. E. Y pensar qué lindo si pudieras nadar". usted ya no es un extraño para ella. Yo le propongo dos acciones permitidas que conducen a otra que quizá no sea permitida. le toca la mano.) Aquí la tienes. Andar descalza o hundir los pies en el agua son acciones permitidas. compañeros. porque es tremendamente importante en la infancia. Así que usted le está sugiriendo. Podrías querer sentarte junto a la pileta de natación.: ¡Y el niño queda pasmado! Basta mirar el rostro de un niño de dos años que escucha el viento y se ve que está absolutamente pasmado. Su aprendizaje conciente le ha enseñado que los ruidos los producen los objetos.: Se quiere hacer algo omnicomprensivo. E. Z. Z. Z. (con voz viva): "Y en algún momento te encontrarás con mucha gente. Pero el viento produce sonido y uno no ve d dónde viene. sigo bajando la cabeza.: Está allí. E. Y en algún momento. y sin embargo no está. retomó esas asociaciones de la niña pequeña. sopesé su respuesta. Es algo pasmoso. E.' hasta el viento y la lluvia? E. Y aquí usted le pregunta si le gustaría comer golosinas. E.:Ajá..: Hacia emociones más primitivas o básicas. Usted rompió la cadena de la que veníamos hablando en el punto en que le sugería a Sally posibilidades como "Tal vez sea época de vacaciones". E.: Está allí pero no viene de ningún lado. Z. Ella podía escoger diversas asociaciones internas en tomo de ser una niña pequeña.cuando seas grande.: Ajá. maestras.. hacia abajo.: Nuevamente subraya usted una sugestión cambiando la ubicación espacial de su voz. Y uno se ha habituado a lo calizar los sonidos. Y ella dice que sí. esto fue magnífico! Usted le da algunas alternativas que ella está habilitada a rechazar. Larga pausa.: Que ella va a crecer y que entonces podrá hacerlo. oye el sonido desde lo alto del árbol o encima del techo. más niña te sentirás. y su sujeto usará esa emoción básica. Z. Y las gotas de lluvia. porque tú eres realmente una niña.: Ajá. (Sally esboza una sonrisa. E. cuando le dice "En algún momento".: Sí. Hay otra cosa. Están en todas partes. y eso es asociado con el estado de vigilia conciente. Por consiguiente. Esto hace que realmente se destaque la frase "Mi voz va contigo a tooos partes ': E. Y luego vuelve a esta idea: "¿Te gustaría comer ahora tu golosina favorita?" ¿Qué se le enseña a toda niña pequeña con respecto a las golosinas? Se le enseña que no debe aceptarlas de extraños. (golpea con los nudillos sobre el escritorio.: Sí. Podrías querer sentarte junto a la pileta de natación y hundir tus pies en el agua y pensar qué lindo si pudieras nadar. " Z. la sientes en tu boca y la disfrutas (E. "Tal vez quieras andar descalza. hacia abajo.: Entonces.: No viene de ninguna parte y sin embargo está en todas partes... que se relacionan con ir hacia abajo. como veremos. Yo quiero asegurar mi trasferencia. Z. Y cuanto más cómoda te sientas.) ¿Te gustaría comer ahora tu golosina favorita? (Sally sonríe y asiente levemente. ella podía asociar lo mismo con su voz.: Al subrayarle que ella es realmente una niña. Vuelve a apoyarse contra el respaldo.

: Recordará eso. . Z.) Voy a alzarla y ponerla sobre tu hombro. Z.) Allí.. Lance le dio una foto que yo le había sacado en el piso. propios de la escuela secundaria.: ¿Qué estoy haciendo aquí? Z. Meter las piernas en la pileta puede suceder a cualquier edad.: Yo asocio lo siguiente: usted no le puso la mano encima del hombro. La cuestión de la confianza se aborda en el momento en que ella decide tomar la golosina.) Ahora bien. E. ni siquiera cuando seas adulta. e interiormente ella hace que las piernas metidas en el agua sea infantil. ¿desde hace cuánto tiempo lo sabía? E. Z. le confiere un enorme sentido de humanidad. La lechuza chillona estaba aquí abajo. E. Meter las piernas es también un acto propio de adultos. Ve usted cómo. Fue muy lindo para usted aprender que "arriba y adelante" es el futuro" Y que "atrás" es el pasado. y sin embargo. Y todo eso está relacionado con la infancia. y ella. La lechuza a que se refiere es una pequeña talla en madera dura que él le había regalado a Laurel.: Una larga continuidad.: También es muy hermoso el próximo símbolo que usted emplea con Sally. E. (Laurel es la hijita de Roxie. ¿Cómo establece usted la confianza en un trance? Le ofrece una golosina y ella la toma. E. No podrás mover tu mano y tu brazo izquierdo hasta que yo te diga. Esto confluirá con todos sus sentimientos de agrandamiento.. Y así el amor de ella por Lance abarcó desde ese momento en adelante. Así que cuando vuelva a pensar en la golosina. de bondad y de solicitud.: Lo vuelve más interior y más infantil. Tenemos luego la idea de la confianza.: En algún momento. pensará en la golosina y en mí. allá arriba. E. Porque yo no puedo estar siempre totalmente seguro del punto en que me encuentro. una beba a la que llamaban "Chillido" por su fuerte llanto. Le dijo a Lance que cuando se comprometieran. . Quiero que tu brazo quede paralizado. la lechuza chillona y Laurel. Era una . comparativamente hablando. a causa de la mención del andar descalza y luego la golosina. ni siquiera cuando seas una chica grande. Las palabras tienen múltiples significados.: Es un hermoso simbolismo. Z. Voy a tomarte la mano. Excelente. cerca del hombro.Z.: Las cuestiones de la confianza y la comodidad. era una chica grande..: ¿Cuando era bebé? E. E. Muchas cosas que aprender..: Y hay muchas cosas que aprender. Ahora mismo voy a mostrarte una. Andar descalza es parte de su traducción. de modo que no puedas moverlo. sin advertirlo.: Y algo más.. (Le alza lentamente la mano izquierda por la muñeca y la apoya sobre el brazo derecho de Sally.: Vea la reacción que tuvo la esposa de mi hijo Lance. E. luego otra idea permitida. desnudo. quería que él le regalase una foto de él.) ¿ Qué grado de realidad tendrá esto para Laurel cuando yo hace mucho que haya muerto y ella mire esta foto? La lechuza chillona le agrega a la fotografía un enorme significado... por más que es un objeto muy simple. pero sé de qué manera jugar con eso. debajo de Laurel. cuando seas una chica grande. (Le alza la mano izquierda. además. Z..: Tome esa foto en la que está mi hija Roxie y yo con Laurel en brazos y la lechuza chillona. Y luego usted recalca.: Usted se muestra muy amable con Sally. Pensará en la golosina. le contarás a muchas personas extrañas sobre tu golosina favorita cuando eras pequeña.: Cuando era bebé. de modo que ella traduce las piernas hundidas en el agua como una adulta.: Ajá. Z. se juntan todos esos recuerdos. y Freud sostiene que demora tres meses establecer la trasferencia. Esa fotografía es una larga continuidad. (Indica que tenía alzada a la niña en su brazo izquierdo. y con los cálidos recuerdos de cuando era una beba y tenía esa lechucita chillona. No podrás moverlo hasta que yo te diga. Una idea permitida. y ella. Es como una serie que lleva al "sí". apreciará lo chiquita que era la lechuza y lo grande que era ella en comparación. Es una pequeña lechuza chillona. con la inflexión de su voz.: Una vez más usted eslabonó las ideas.: Ajá. se la apoyó al costado. Hace un esfuerzo especial por ser solícito. y entonces ella está predispuesta a aceptar que la tercera idea es más permitida. en el brazo. E. E. y si yo estoy a la vista. Z. donde le pesaría. y de no resultar un extraño.: Fue excelente. Lo que define la edad es el andar descalzo. y sostenía la lechucita de madera con la mano izquierda. que ella la sienta en la boca. cuando ella tenga 16 años y mire esta foto.

como la parálisis. Y así también se difunde su parálisis. No veo ningún propósito en ese comprender mal. (Levanta la cabeza. ¿y por qué mantiene los ojos cerrados? E.Te despertarás del cuello para arriba. E.: Sí. ¿Qué ocurre con el conocimiento de los acentos? Z. ¿Por qué dijo usted 35.. E. Z. después que ella dijera 34? E. Sally sonde.: Y uno no tiene idea acerca de cuándo empezó a aprender. Muy bien. Z. Ya veo. E. sea bueno Y confiable.: Hay que aprovechar los errores propios. Estaba ese símbolo de la comodidad.: No queda decir 35.: Si aprieto una tecla de la máquina de escribir. en su vocabulario. Y me dije: "Ese acento es de Michigan". mientras tu cuerpo se duerme más y más profundo.. E. Yo procedo muy lentamente. uno nunca ha tomado un curso para aprender los diversos acentos. Ella está como sujetándose. E..: Más adelante usted vuelve sobre la cuestión de su edad. ..: No.. Ella hablaba en voz muy baja. y es como si le diera a ella la oportunidad de corregirlo. Z.: Sí.: Oh.. E. apretaré dos.) S.: Porque usted la obligó a declarar definidamente su edad.: . pero los aprende.. escucharlo.: Y entonces vacila dice "34". Poco a poco va sorteando su pauta habitual de no comprometerse.: Creo que comprendí mal. Uno no se da cuenta de que los capta. pero los capta. Así que cuando usted alza el brazo de Sally y lo tiene paralizado.) Z. 34. parálisis es algo malo. Z.: Además.: Demoró la respuesta y sorteó su pauta de no comprometerse. E.: Sí. y soy un médico.: Ajá. (Pausa..posición más cómoda.: Es difícil pero lo lograrás. sí.: Ahora.: Ella estaba poco a poco sorteando su renuencia a comprometerse. se difunde. E. por eso se sonrió. Y continuará así hasta que yo diga lo contrario. Y todos queremos que cuando usemos nuestro cuerpo. Ahora bien. y es muy posible que usted no la oyera correctamente. Aunque usted la oyera mal. se iba a convertir en su sí-mismo adulto.. Despertó del cuello para arriba. Usted vuelve atrás y dice "35". y saber concientemente que lo está escuchando. es muy interesante escuchar el acento germánico. ella difunde eso a su cuerpo. (superponiéndosele): ¿Se dio cuenta hasta qué punto mejoró su reconocimiento de los acentos desde que volvió del extranjero? Z. ¿Cuántos años tienes? (Pausa...: Estoy eliminando una parte de lo malo. E.: Y si usted elimina una cosa mala. E.. "paralizada" es más bien una palabra de adulto. La confianza es algo muy general. Z. Y hay a}go que usted debe de haber advertido. ante todo. Hoy estaba escuchando a alguien por televisión.: Del cuello para arriba. No es una palabra infantil. Y la parálisis es algo malo y puede ser desmentido. Z.: El conocimiento de los acentos se difunde.. Ya ve. a escuchar los acentos. Qué estaba sucediendo? E..: El símbolo llega así a un nivel más profundo. quiero que te despiertes del cuello para arriba.. Y estar despierta del cuello para arriba. luego hay también una asociación con la incomodidad. pero que será eliminada cuando usted la elimine.) Es lindo sentir tu cuerpo profundamente dormido y tu brazo paralizado. el resultado es muy bueno. Yo puedo eliminar de ella todo lo malo. Dentro de un instante usted vaa despertarla del cuello para arriba. y aprende a reconocerlos. Y ella seguirá en esa posición. E. De Michigan a Wisconsin y a Nueva York. Z. y de hacerlo mediante una declaración definida. E. Z. (asiente con la cabeza): Muy bien. E. Aprendemos eso y. E. Z. abarca el cuerpo entero. (Se reclina en su sillón.:Y al decir "para arriba" hizo una inflexión de voz de modo de reforzar la sugestión verbal con la entonación. ella tiene la oportunidad de corregido.: Le estoy paralizando el cuerpo. una sensación negativa de parálisis. (en voz baja): Este.: Pero la comodidad puede continuar.) Tiene 35 años.) ¿Cuántos años tienes? ¿Cuántos años tienes? (Se inclina hacia Sally. Z.. Pero cuando vuelve sobre eso mas adelante.

E. no se abrirán". porque su cabeza estaba despierta. (Sally)/ sonríe y continúa con los ojos cerrados. E. Z. . Z. y cuando yo le pregunté a Sally su edad.: Estoy confundido.: No.) E. que es como un relámpago. Entonces ellos pueden hablar libremente. Pero ya había sonreído antes.: Sí. ¿Quiere decir que su sonreír era un índice de que sus ojos se iban a abrir? E. Si te hago una pregunta. Pero uno no quiere que le den la última parte de la respuesta. Z. En términos médicos.: Ahí puede usted apreciar la lucha. Despierta.) E. se estaba comprometiendo. En su estado habitual de vigilia no comprometida. Es una conducta de respuesta. abre los ojos Y pestañea. tiene que procesarla como una nueva conducta. Sonrió varias veces antes de abrir los ojos. Hablando lentaménte se altera con cuidado el tiempo.: Sí.: Y ella agregaba una sonrisa.: Había una lucha. plenamente. Z.: El pensamiento va a una velocidad mucho mayor que la lengua. una sensación placentera al acto de empezar a abrir los ojos..: No. S.: Ello se debe a que cuando una persona está en trance.. Z. E. se humedece los labios con la lengua. (Sally sonríe. E.. Si el chico contesta enseguida.: Tiene que procesarla y dudar.: Allí le estoy dando todo el tiempo del mundo para que dude. Está aprendiendo eso lentamente. E. se abrirán. Y cuando los abrió estaba sonriendo. E. Desde niños se nos ha. enseñado: "Mírame cuanclo me hablas. ¿no? (Sally carraspea.: ¿Para tener esas asociaciones dentro de su mente. Le llevó tiempo salir de una pauta y pasar a otra. con un tempo de voz muy diferente del que emplea al contar una anécdota. ante todo hay que inducir una elasticidad temporal.: Tomarse tiempo.: Y ese pensar apuntaba a sortear su pauta de no comprometerse. Z. Ese es su proceso para aceptar la verdad absoluta de lo que se le ha dicho.: Bueno. E. dará sólo la ultima parte de la respuesta.: Antes de permitir que saliera para afuera.. .. no respondió con rapidez. Z.) E. No. Z. E. sino la respuesta entera.: Porque sabe que se lo está atendiendo. y cuando yo le pregunté su edad.: Es agradable.: Habla muy lentamente. o para manifestarlas al exterior? E. indicando que sus ojos se abrirían. diferente de su conducta conciente habitual. Ella practicó esa sonrisa varias veces antes. E. la enfermera o el auxiliar técnico viene con la jeringa. Así pues. De esta forma se le permitió llegar plácidamente al "sí" sin que hubiera conflicto. Y por eso parpadea. El paciente se siente complacido cuando el médico. Cuando está practicando la inducción habla de manera mucho más medida. esto significa que el paciente se siente complacido cuando ve que el médico le trae las píldoras. y uno depende del inconciente.: Se van a abrir. Z.: Abrir los ojos se asoció a una sonrisa. hace las cosas de modo automático y muy rápidamente. creo que sus ojos se van a abrir.Z.mírame cuando te hablo. Z. demasiado rápidamente como para verbalizarlo.: ¿Se resistía ella en un plano inconciente a la idea de hacer una declaración definida? E.: Ahora ella está empezando a comprender que si yo dije que sus ojos se van a abrir.: De modo que la solución paro superar la falta de compromiso es tomarse tiempo. contestála enseguida". tuvo que pensar una enormidad. ella habría dicho: "Sí.: Se van a abrir y permanecerán abiertos. van a abrirse. su pauta habría sido una respuesta rápida y no comprometida.: Se tomó tiempo. E.: Correcto.

: Creo que una de las dos cosas sucederá. S. (Se inclina hacia Sally. (El individuo en cuestión tiene la cabeza ladeada de modo tal que su oído izquierdo queda frente a E. bueno. exacto. E.: y la prosiguió una vez que abrió los ojos. y se sorprendió de que yo me diera cuenta. dijo que pensaba ser astrónomo o escritora.: Ajá.: Este.: ¿Sus nombres? ¿Quiere saber sus nombres? E.) E.: ¿Cómo aprendió usted a escribir? Z. S..: ¿Qué le parece la conducta de ese individuo? (Indica a uno de los participantes. E. Z.. eran arbustos. Porque lleva tiempo pasar del "ahora" al pasado remoto. David.: ¿Y qué recuerdos tiene de cuando era niña? Algo que quiera contarle a unos extraños.:¿Dónde? S. un árbol y un patio. y Eileen. Z.: ¿Becky? S. Z. no escucha bien del lado derecho.: ¿Se trepaba a esos árboles? S.: Ajá.) E.. Y todos los chicos jugaban en el patio trasero y el corredor. ser astrónomo o escritora. con su estilo de no comprometerse. hace una mueca y se retuerce en su asiento.: ¿Quiénes eran esos chicos? S. este. E. y al decir "escritora" hizo una mueca.: Ajá. (Sally continúa con la vista clavada delante suyo. La mano de Sally sigue apoyada en el hombro. (Sally continúa mirando hacia su derecha..) E. (Hace una mueca.. Z. este. (carraspea): Yo.: Yo le dije: "Usted escucha mejor de un oído que del otro ". E.: Yo estaba en lo cierto.: Lo aprendió así.. Llevó mucho tiempo pasar del remoto pasado al presente. El ya lo sabía.: Practicando.: Su sonrisa. sobre lo que sería al llegar a ser una niña grande? S. este.: Sí. E. E. Z. E. Jugaban. y Giuseppe. (alzando la voz): Giuseppe.) Bueno.: ¿Cree que eso sucederá? S.. Es muy lenta en responder.) S. . E.: ¿Y qué pensaba usted cuando era una niña pequeña.. este. supongo.) Z..E.: Utiliza su cuerpo. retorciendo el cuerpo y los pies.:Entre las filas de casas.) ¿Dónde está usted? S.: Más fuerte. E. (Pausa. y a ese hacerme cargo de sus ojos ella le añadió una sensación placentera. y poniendo de manifiesto el tiempo que lleva pasar de lo conciente a lo inconciente. Z.: pensaba. permitiría un mayor grado de compromiso? E. Y yo hice que ella demostrara que iba a abrir los ojos.: Sí.: ¿Está aquí? S. E. Hela aquí a Sally tratando de abordar sus recuerdos inconcientes de niña en el corredor.: Oh. Y no mantiene contacto visual con la gente allí reunida. E. Z.: Cuando usted le preguntó qué pensaba que sería ella de grande. bueno. gesticulando.: De modo tal que abrir los ojos como respuesta a mí no era un deber sino un placer. y. A nadie le gusta estar atado por un deber.: Oh. quien sigue inclinado próximo a ella. este.: El que se inclina hacia adelante y observa.. (Gesticula. Yo me hacía cargo de sus ojos. (en voz baja): No.: Ajá.: ¿Eh? Creo que estoy aquí. E. ) Z. Se aprende a escribir con todo el cuerpo. o hacia donde está Erickson.: ¿Y por lo tanto.: Ajá.. recuerdo. E.: Sí.: ¿El que se inclina hacia adelante y observa? E.. al no ser un deber. recuerdo a María. Y un corredor: E. E.: Y menos todavía a Sally.

este. E.) Realmente me sorprende.:Yo no quería que ella se quedase en la exageración. Sorteó así un compromiso inmediato.. E. pero un compromiso negativo significa un paso dado en dirección a un compromiso positivo. tener que levantar el lápiz para hacer la rayita. E. Eso es una exageración. S. La mención del "escribir" la volvió a mandar para atrás. y por lo general nadie se da cuenta de esto. (Se rebobina la cinta.: Entonces usted hizo una inversión después de la exageración de ella. Entonces uno dice: "Tal vez usted piense que su mano no se mueve". "Astronomía" es una palabra adulta. E.. .: Véalo usted mismo.: Ajá.: Eso podría permitirle a ella definirse más. (En voz baja. me da la impresión de que no se movió. E. (Se ríe.: Ajá.. mi mano izquierda no se movió. entonces. Ella entra en el juego. Aquí dice: "Se lo imagina solamente". (suspirando): Ajá.: Yo estoy.: Usted ya hqbía jugado antes con su falta de compromiso.. indica que entró en el juego. pero su cuerpo. Realmente me sorprende".: ¿Qué es lo que le sorprende? S. y en verdad se aprecia que E. Quería que bajara hasta su sí -mismo real.: Sí. alzando el lápiz para ponerle el punto. no puede caminar. (Sonríe.: Ajá. Suceden también algunas cosas en el nivel verbal..: Yo.: ¿Me creyó? S. estoy muy sorprendida también de que una pueda despertarse del cuello para arriba y no del cuello para abajo.) El movimiento de mi mano izquierda guió su pensamiento.: Se lo imagina solamente. nadie lo habría advertido. no en este momento.: Con lo cual le permite a ella ser más afirmativa. Y qué difícil era escribir la "i". estar despierta Y saber.: Ajá..: ¿Notó usted que yo moví mi mano izquierda primero? Z. S. Esta palabra no tenía significado para su cuerpo.: Para ella era más fácil un compromiso negativo que uno positivo.. En ningún momento declara que lo hace. (sonriendo): Me imagino que sí. E.: Entiendo.E. S. con el cuerpo tan entumecido.: Que una pueda. Z. Z.: Ella sigue disociada.: Entonces.) E. E.. S.: Y al negar con la cabeza. movió su mano izquierda justo antes de que Sally declarase que tenía la mano izquierda paralizada.. Z. E.. es algo más que una imaginación S. Cuando ella se mordió el labio al decir "escritora". no en este momento.) E. E. Exagera una enunciación que se aparta de su estilo.: No en este momento. . E. Z.. que su cuerpo pueda quedar dormido del cuello para abajo y una pueda hablar.: Uno no quiere que la paciente diga: "No. Usted tomó una parte de su sentimiento e hizo jugar el otro aspecto de la polaridad. E. (riendo): Sí.: Ajá. mi mano no se mueve".) Z. Z. este. (niega con la cabeza): Bueno. nuevamente.: Recuerdo que usted dijo que no se movería y. en torno de las ideas de la "creencia" y la "realidad". Z.) Yo. (Sally se ríe. este. E. (Se ríe.: No lo noté. Z.: Ajá.: Rebobine.: En otras palabras. estaba rememorando la penosa experiencia de aprender a escribir. de inmediato se comprometió con la idea de que ella no podia caminar. y ella se ríe. E. E. y ella tiene la cabeza despierta..: Bueno.: ¿De modo que ella vio eso con su visión periférica? ¿Y eso hizo que dirigiera la atención a su brazo? E. y corrigió su exageración.... E. Z. E. si usted no lo señalaba aquí. S. En ese caso es uno el que ha dicho el "no". no. Ella dice: mi mano izquierda no se movió.. Y usted vuelve atrás y le dice: "La sorprende un poco". Recuerdo qué difícil era escribir la "t".: La sorprende un poco su mano izquierda.

: Este. S. gran mezcla de sentimientos? S.: Probablemente sí. "probablemente sí". E. ¿por qué habría de perderlo? Z. E. S.) Z. Z.: ¿Qué? (Se ríe. y usted recalca.: ¿Dice que tiene una mezcla de sentimientos. (Se ríe. No asume verbalmente "la hora de la verdad". Entonces usted empieza enseguida a exagerar. (Mira expectante a Sally. Z..: Bueno. Esta primero asiente con la cabeza y después hace una señal negativa. E. todo este tiempo ella tiene enfocada la vista hacia usted.Z. no estaba bromeando.: Estábamos los dos solos. con la inflexión de su voz. (sonriendo): 34. E. me gustó y no me gustó.: Ella continúa con su modalidad equívoca.: ¿O probablemente no? S. E.: Uno siempre puede ceder primero para posteriormente pasar al frente. (corrigiéndolo): 34.: Sí. E.: Ahora bien.: Sí.: Además. Z. Z. E. sí.: Bueno.: Sí.: Ajá.: ¿Una gran. E. (sonriendo): Bueno.: Muy agradable. (Se ríe. La verdad es que usted la hizo sentirse muy incómoda.. Carraspea y sigue con la vista en blanco dirigida hacia la derecha. S. E. sí. E. la actitud de ella hacia esa sensación desagradable se toma más positiva. Sin embargo. una gran mezcla de sentimientos? S. E. Pero para ello tuvo que hacer una declaración definida. en este momento se lo siente agradable. llegó la hora de la verdad.) E.: Primero usted subraya la sensación agradable y luego vuelve a la sensación de broma.: Ajá. Lucha con usted para procurar adquirir dominio sobre usted. S. ella pasa a la posición dominante.: Ella lo corrigió y a usted le causó mucha gracia. E.: Llegó la hora de la verdad.: Sí. E.) Z.: Este.: Cualquier obstetra en este grupo sabe cómo producir una anestesia del cuerpo. Ella lo corrigió a usted acerca de su edad. cuando llegó.: ¿Probablemente sí? S. tengo una mezcla de sentimientos..: Y yo se lo cedo. .: Ella vuelve a responder de la manera equívoca en que suele hacerlo.: Pone énfasis así en la respuesta positiva. Así.: Además. Z.. E. no sé si puedo hacer esa distinción.: Y entonces usted exagera con una emoción positiva. Usted no perdió el equilibrio en modo alguno.: Recalco el "sí" con la inflexión de la voz.: Bueno. Ella dice "agradable" y usted ratifica: "muy agradable". al aparear temporalmente las dos ideas. E. probablemente sea así. No mira alrededor. E.) ¿Cómo se siente una a los 35 años sin poder caminar? S. ¿le gustó mi actitud bromista hacia usted? S.

acto ll.: Sí. E. ¿no? E. Las distinciones se han vuelto harto absurdas: "gran mezcla.: Ajá. Z. dentro de su pauta no comprometida. del T..: Y todos los filósofos dicen que la realidad está enteramente en nuestra cabeza. (Sonríe. E. sí. Z.: ¿Con qué finalidad? E. S.: Ahora usted juega la cuestión desde el otro lado. E. este.: Usted.: Está aprendiendo una pauta.: y aqui la obliga a que establezca contacto con la gente. E.: Sí. si es posible obligarla a dar una respuesta comprometida.: y su próxima intervención es: "Digame francamente qué opina de ellos".: Eso es. (en voz baja): Oh. Pero dijo enfáticamente que estaba muy rica.: ¿Estaba rica esa golosina? S.: Aquí se compromete decididamente. (sonriendo): Ajá.: Su brazo continúa paralizado.: ¿Ella no tenia idea de quiénes eran esas personas? Sí que tenía idea. Le estoy dando la posibilidad de que se comprometa y no se comprometa. E. no. realmente rica. y luego ella actúa con franqueza. Z. E.: Ella no quería comprometerse en absoluto. Exagera su falta de compromiso volviendo la distinción tan absurda que ella no puede dejar de comprometerse. o algo que significaba eso.) ¿Quiénes son estas personas? S.: ¿Le gustaron las golosinas? S. ¿Se da cuenta?.Z.: La combato con sus propias armas. Hay personas que adoran su enfermedad y la preservan.: Por más que usted sabe que en su respuesta directa no se va a comprometer. a no moverme del cuello para abajo. y lo específico suprimirá su parálisis. mientras E. había golosinas de muchas clases. Se pasa de lo muy general a lo específico. E.) E.: Ajá. gran. . Z. Uno debe ofrecerle una situación segura para su respuesta comprometida. Realmente la pone usted en un aprieto con su forma de obligarla a establecer contacto con la gente. gran mezcla ". [N. que ya es un modismo corriente en inglés. S.. (sonriendo): Entonces estuvo comiendo golosinas. (mirando a su alrededor.) E. y esto exigía que me diera una respuesta negativa. escena 4). E. (Se muerde el labio inferior.: Y ese era un compromiso directo. y uno debe obligarlas a que hagan algo para ser francos. * "You hoist her with her own petards": frase de Shakespeare (Hamlet. por más que sea muy general.: Se usa eso como contraste. pero. Z.. sí. lo cual era muy dificil para Sally. pero así y todo tiene que dar una respuesta más comprometida. (Sonríe.. Z. Yo le pregunté: "¿Quiénes son estas personas?". estoy muy contenta de haber venido.. gran mezcla".: La combate con sus propias armas. Puede aceptar las órdenes.. E. estuvo realmente bien.] Z.: Sí. (riendo): Sí (asiente con la cabeza). E. luego uno puede obligarla a que la haga más específica. * E. una pauta nueva. S. Z. E.: ¿Hubiera preferido no haber venido nunca? S. Y entonces ella rechazará sus propias armas y no me rechazará a mí.: De modo que viniendo aquí aprendió a no caminar. E. (asiente): Fue generoso de mi parte. E. Z.: Otro paso positivo. sí. y el rechazo de su conducta tiene que provenir de ella misma. Usted está jugando.: Oh. se inclina más hacia ella): No tengo la menor idea.: ¿Quién se las dio? S.: Usted le brinda la oportunidad de que vea los efectos de su falta de compromiso: "Una gran.

y esto puede sacar a la superficie algunos sentimientos negativos. hace mucho tiempo. yo estoy llegando a ideas generales mezcladas con ideas específicas. S.: Corroborando de esa manera el estado de trance.: Bien.: ¿Dónde estaba su casa? S.: Parecen diferentes.: Ajá. sentada. dígame francamente qué opina de ellos.. Ella debe mirar a su alrededor.) El está moviendo la pierna. todos parecen diferentes. E.: ¿Dónde está Eileen ahora? S. así que usted tiene allí un compromiso parcial.: Y el "aquí" es enormemente específico: Como ve. E.: La forma en que ello sucede es excelente.: Este. con el brazo cruzado por sobre el cuerpo.. (Señala a varias personas. E. E. (Carraspea.: Entonces. E..: Aquí usted la obligó a establecer contacto con la gente. ¿Por qué? E. Este. ríe cohibida.: Sí.: Así es. E.. simplemente imaginé que estaba aquí. la asociación de ella también puede ser la de tener cierto sentimiento negativo hacia la gente por el hecho de que llega tarde y la molesta.: Todas las personas son diferentes entre sí. ¿no es así? Z. ¿Cuantos patios hay en Filadelfia? Z. Si yo le doy a usted algo. y ella está moviendo los suyos.. Así que le doy permiso para que lo haga. no sé.. El patio de Filadelfia carece enormemente de especificidad. María tenía una edad más próxima a la mía y. entre sí. Hay que hacer de ello una situación real.: ¿Cuánto hace que pensó en ella por última vez? S. pero está comprometida en la dirección suya. E. este. Debe tomar contacto con la gente. Z..: Mire eso. E.: Y pensar con franqueza. este. Z. recuerdo a esas personas de mi niñez. Todos parecen diferentes.: ¿Es una tentativa para que ella se comprometa más? E. su.: Es también una manera interesante de integrar a Sally al grupo. era la hermana menor.. Z.. María era su hermana.: Oh.: No.: Bueno. y además está separada de cualquier sentimiento negativo por la hipnosis y por la posición cómoda en que se encuentra. E. en hipnosis. bueno.. le di permiso. y las recuerdo. carraspea y suspira. tal vez yo.: Oh. no puede decirla.. El está moviendo los dedos de los pies.: ¿Cómo llegó aquí? S. y cuántas fechas Y momentos. Ella no va a comprometerse.: Sí.: Y para forzarla a apreciar detalles sutiles alrededor. E.: Porque el foco tiene que volver a ella. en Filadelfia. pero rara vez pienso en ellas. porque ella está comprometida en la dirección que usted estableció. S.) Tienen buen aspecto. y usted que le dice: "Dígame francamente qué opina de ellos".: ¿Y usted estaba en el patio? S : Ajá.....: Nosotros estamos solos en el patio trasero de Filadelfia. . E.: Con la intención de clarle a ella la oportunidad de que sea más específica.: ¿En Filadelfia? S. Si ella opina alguna cosa negativa. Entonces. E. "¿Cómo llegó aquí?': "Aquí" es muy específico.: ¿Para que tenga sentimientos negativos? E. La obliga a hacer contacto con la gente y a dar su opinión franca. (riéndose): Oh. E.: Ajá. eso implica que se lo puedo quitar.: y usted decididamente quiebra la focalización de ella en usted obligándola a contactarse con los demás.: Sí...) Z..: Sí.. Z. todos. Z. lo cual es muy difícil. Pero hela allí. parecen diferentes. E. (S..Z. Porque el médico abandana la sala de espera o el cuarto del paciente y el foco retorna a este. ya verá cómo usted la disfruta. ¿Cómo es que usted está tan quieta? Z. E. Z. ¿Sabe?. E.: ¿Recuerda cómo suprime ella su parálisis? E.

E. alguien más. este. E.: No. un pensamiento interno muy específico de parte de ella. E.: Nunca hago lo que me indican.: Ella dijo: "Probablemente podría moverme". E. el hombre sentado junto a ella.: Bueno.: Esto es interesante. E. E.: ¿Qué más? Creo que probablemente ella será la próxima persona que entrará en trance.. (niega con la cabeza): Es muy poco común que yo haga lo que me indican.: ¿Y quién más? S.. y.: ¿Qué piensa de la chica sentada a su izquierda (señala a Rosa)? S. E. S. (en voz baja): Este..) E.: ¿Sigue indicaciones ridículas? S.: Este.: Ella tiene que pensar en "x. entrará en estado de trance. (Sonríe. la mujer que está frente a nosotros..: ¿Cuál? S.. con el anillo en el dedo izquierdo. recuerdo que usted dijo algo sobre.: Usted cambió de encuadre el "poco común"... a su juicio. E. (nendose): Este.. . (sonriendo): Alguien más. E.. Z. E.) E.. Z. bueno.: Estaba atrapada. y es gratificante desde el punto de vista emocional.: ¿Siempre hace lo que yo le digo? S. Entonces usted le dice: "Usted es una chica poco común". Ella le anexa al "poco común" un sentimiento negativo: "Es poco común seguir indicaciones". Z. E. se inclina y se aproxima más aún a S. E..: Esto la incorpora a ella como parte del grupo.: ¿Cómo? S. Se lo conserva en la memoria en un plano inconciente. La que tiene los anteojos sobre la frente. Z. E.: No puedo decir que nunca. es poco común que haga lo que me indican. E. ¿Por qué le pide usted que tome contacto con cada uno y decida quien será. tal vez esta mujer del anillo en el dedo que está sentada aquí (señala a Anna).S..: Mire a cada una de las personas que la rodean y dígame quién será el próximo que.: "Tuve la impresión": esa fue una respuesta más comprometida. Z. Ella lo rechaza verbalmente diciendo: "Es poco común que haga lo que me indican".: Entiendo. el próximo que entrara en estado de trance? E. S. Usted estaba hablando en términos muy generales. Se vio obligada a pensar internamente y especificamente en su parálisis. Z. muy rara vez.: "Sigue indicaciones".: ¿Está segura de que nunca hace lo que le indican? S.: No. S.: Probablemente podría moverme si de veras decidiera hacerlo. probablemente podría moverme.: Probablemente podría moverme. E.. sí.) E. (E.: Y fue la generalidad suya lo que llevó a la especificidad de ella. z".: ¿Está segura de que no pasó por alto a nadie? S. y esto lleva adherido un sentimiento positivo. (mira a su alrededor): Este.: Sí. a juicio de ella. (Se ríe y carraspea. Mire a cada uno.: ¿Alguien más? S.: Empieza a pensar en su brazo. repare en su respuesta. Ella podía haber respondido a cualquier sugestión anterior.: ¿Nunca? S....: "Usted es una chica poco común" es algo que sí conserva en la memoria.: Tuve esa impresión sobre un par de personas. y ella forma parte del alfabeto. creo que acabo de hacerlo..: Sí. E.: ¿Eh? S.. (interrumpiénJiola): ¿Quiere decir que usted es una chica poco común? S.

pero ella ha estado fuera de la situación. con los brazos y piernas cruzados. [N. Simplemente que se pongatrance. .)(R. Su falta de compromiso apunta a no cometer errores. usted le sugiere a Sally que la escoja a ella. Véala a Rosa. E. E. con las piernas y brazos cruzados. Z. luego el paciente era sometido a la autopcia. no mucho. el compromiso original de Sally fue: "No pasará mucho tiempo antes de que Rosa cierre los ojos".: Fue una hermosa falta gramatical de su parte. E. la forma verbal emplea them.: Esta es una parte muy buena. pese a que Rosa se resiste total y minuciosamente. el trabajo con la personalidad de Sally consistió básicamente en expandir su esquema de flexibilidad y permitirle comprometerse. E. Z.) cerrar los ojos y entrar en Pausa. Yo tenía que traerla de algún modo. Así que la traje de vuelta. es incorrecta lo correcto sería "you Close them ". E. hace una señal negativa. pero ella se comprometió. Está inclinada en dirección opuesta a usted. piensa usted. situada muy próxima a él. E.: Eso estuvo muy bueno.: No. Sally ha estado fuera.: Si. le llevará'a ella descruzar las piernas y cerrar los ojos? (Rosa está sentada en el otro extremo que Erickson respecto del sillón verde. "¿Cuánto tiempo pasará antes de que usted los cierra".. y así aprendería que podía hacerse cargo del error.: No lo pude seguir. A continuación alza la vista.. y eso es muy instructivo. (Rosa no descruza las piernas. siendo que debería haber dicho "antes de que ella los cierre". la mira Z. E.: Sally se comprometió al decir "No mucho". mira a Rosa.: Sí. (Rosa asiente.: Además. y tendrá que hacerse cargo de él. Todo el resto de la clase iba a la autopsia rezando para que el diagnóstico que había hecho fuese correcto. Rosa cierra y abre los ojos. y ella no podrá granjearse de nuevo su atención cuando usted empiece a trabajar con Rosa. así como cometer errores y pese a ello sentirse bien. E. (Pausa. quien parpadea. Ella cometió un error y se las está aguantando bastante bien. esperase siempre haberme equivocado en el ditgnóstico. Sin embargo.) Z. De manera que. (a Sally. estaba por morir. en cambio. E.) R.: ¿Cuánto tiempo. obsérvela. Nadie le incómoda.. cometió un error y se hizo cargo de él. ella cometió un error al decir "No mucho". E. del verbo de "usted" en lugar de "ella". y eso la trajo de vuelta a la situación. Así ella tenía que advertir el factor temporal y darse cuenta del error. Z. luego baja la vista.: Sí. * Eso crea cierta confusión y hace que ella deba centrarse en la palabra "cierre". incómoda. y mira a su alrededor. Z. Cuando un paciente. un examen. aunque la postura de su cuerpo indica resistencia. Usted le ha estado prestando mucha atención.. Mira de vuelta a Erickson. De modo que Sally debía observar a Rosa. Z.: De modo que usted desplazó el foco: la dejó a Sally y pasó a Rosa.: Este. ¿Cuánto tiempo pasará antes de que usted los cierra (sic) y los mantenga cerrados? (Pausa.: Si. a Sally. E. a su izquierda): Obsérvela.Z. se le pedía a toda la clase que le hicieran uno por uno.:-En la facultad de medicina cometí una afrenta. (encogiéndose de hombros): No tengo ganas de descruzarlas.) Ella cerró los ojos y los abrió. y ahora se la retira.) S.pidió que se llevarexpectante. sonríe.: Bien. y sentían como una la que yo. De inmediato Sally queda fuera de la atención.: Si.: No le pedí le pregunté a esta chica cuánto tiempo le iba a ponga a usted descruzar las piernas. E.: ¿A Rosa? E. Z. Hay gente que no soporta cometer un error.: Sí.: ¿Ella debe hacerse cargo de su error? E.

Es todo indirecto. E.: Sí.: Dirijo mi voz hacia Rosa. a su izquierda. para presionar más aún sobre Rosa a fin de que le respondiese.. .: Yo siempre esperaba haberme equivocado.: Usted no le está dando batalla. pero opone mucha resistencia a cerrarlos y a descruzar las piernas. porque una parte de la energía estará aplicada a figurarse la falta gramatical.: Exacto. Si hubiera hecho el diagnóstico correcto no tendría nada que aprender. (Pausa. ¿Cuánto tiempo pasará antes de que usted [sic] los cierre y los mantenga cerrados? (Pausa.: Sally haría un aprendizaje positivo. E. aquel caso en que usted le hizo plantar un árbol a la mujer que había perdido a su hija. E. Z. No se da cuenta que se está limitando a una palabra. no por la sustancia. E.) Z. con un sentimiento de superioridad.: La hostilidad se concentra sólo en la palabra. Z. si nota que en el auditorio hay una persona que le es hostil. Sally. Al hacerlo. y el sujeto queda con un sentimiento feliz. para que Sally viera su error. Luego la traje de vuelta a la situación. Se dirige a Sally. pero "an tes de que usted los cierra". Segunda reunión de comentarios Z. ¿cómo puede discutirse eso? Ella va a emprender un montón de maniobras psicológicas para definir eso como falta gramatical.: Lo último que usted hizo fue sacar a Sally del trance y comenzar una inducción con Rosa. Usted simplemente le habla a Sally. E. E. Z. Pausa.. E. Es una interesante batalla de voluntades.: Pero lo importante es esto: ¿hasta qué punto se da cuenta Rosa de que es una batalla? Z. Cuando uno está dando una conferencia pública sobre un tema controvertible.: Exacto. Así que a Sally la hice comprometerse para que aprendiera más. pero en realidad Rosa oponía mucha resistencia.: Me tomé mi tiempo. Z. Z. Me explicó que pretendía que Sally se hiciera cargo de su error. la mira expectante. E. procede con sumo cuidado. y entonces la contienda será más difícil. que estaba en el medio. E. que advirtiera que podía cometer un error y sin embargo sobrevivir. Una pequeña cosa más sobre esto: usted la presiona a Rosa y a la larga cierro los ojos. Z. Sally había dicho que Rosa sería la próxima en entrar en trance y que lo haría con facilidad. usted comete una falta gramatical. Porque si yo digo "antes de que usted los cierre"..) Z. E. R. porque así tenia más cosas que aprender. Entonces usted la obligó a volver y observar a Rosa. (Rosa asiente. de modo que usted se tomó su tiempo.: Sí. pero.: ¿Hasta qué punto se da cuenta? Yo creo que ella se da cuenta de la batalla. en Rosa para que se adviniera. (encogiéndose de hombros): No tengo ganas de descruzarlas. E. situada muy próxima a él.: Mencionamos el otro día que usted acá recurrió a una falta gramatical para centrar la atención de ella en "cierre".: Disputa por la forma.: Un sentimiento de superioridad.: Sí. y eso absorbe y desvía en parte las emociones. Nadie le pidió que se ponga incómoda.: Es una variante de la idea de darle al sujeto un símbolo que absorba sus emociones. y dos. E.: Sí.) Simplemente le pregunté a esta chica cuánto tiempo le iba a llevar a usted descruzar las piernas. basta que pronuncie mal una palabra para que esa persona diga: "Ah. E. y ella terminará por avenirse a las expectativas y sugestiones suyas. eso es discutible. cerrar los ojos y entrar en trance. E. Repasemos un poco esa última parte. Aquí. hace una señal negativa. Rosa cierra y abre los ojos. mira a Rosa. ¿hasta qué punto estoy dándole batalla? Z. lo advirtiera realmente.: Usted estaba presionando mucho.E.: Muy bien. El símbolo absorbe las emociones. distrajo su atención. pero la mira a Rosa y su actitud hacia ella es muy expectante.. Rosa cerrará los ojos.: No le pedí que se ponga incómoda. (R.) Obsérvela. y las hice jugar a una contra la otra. indirectamente. porque desde el comienzo Rosa mostró que opondría resistencia.: Ajá.: Pero Rosa sigue "cruzada" en su postura. Z. Le lleva mucho tiempo. por dos razones: una. Usted sabía desde el comienzo que ella opondría resistencia.: Ella cerró los ojos y los abrió. Por ejemplo. Y mis compañeros no entendían eso. porque usted no va a ser desmentido. yo soy mejor en eso". y Rosa aprendería: "No hay que tratar de resistirse". Se convierte casi en una batalla.

en un plano no verbal. y aún no le ha sido permitido decir: "Quiero ganar yo". Está luchando duro para mantenerlos abiertos y se pregunta por qué me la tomé con usted. y no quería darme la razón. perdiendo. Rlla no quiere retraerse de mí.: El seguía contento acerca de lo que yo decía. E. E.: Ajá. más tiempo. y otra vez durante más tiempo.: Se está empeñando mucho en jugar conmigo. le sigue dando a ella la oportunidad. Z.: El tono reconfortante. y él se puso tan contento de corregirnmis faltas. (Rosa parpadea. E. E. Z.) Pero los cerrará. No puede en realidad atender mucho a lo que sucede dentro del campo de su visión periférica. E. Pero ahora la mira y le dice directamente: "Entonces. se muerde el labio y los vuelve a abrir. en este punto ella podría asustarse pensando que tal vez usted no le gane. Y me sigue mirando. Ahora bien. Sally cierra los ojos. no quiere. (Cierra los ojos y los mantiene cerrados. porque está enfocada en usted. Pausa. hasta que al final se echó a llorar.) Está bien. de modo tal quea la postre ella. Z. puede tomarse tiempo.: Además.: Espera ganar. de aprender. Hay aquí una bella benevolencia.: Y manténgalos cerrados. Quería refutarme. Eso le daría quizá más impulso para eludir ponerse de su lado más adelante.) Eso es. Este individuo había tenido un papel predominante en la escuela de Chicago durante mucho tiempo.: Hay que tener presente algo más. ahora. déjelos que se queden cerrados.: Cuando le he mostrado esta cinta a otra gente.: No.: Sí. Y yo tengo tiempo. El pensó que yo tenía miedo del debate. (Rosa cierra los ojos y los abre. y ella está muy cómoda en su propio cuerpo E.) Y no sabe lo cerca que está de entrar en trance. vuelve a cerrarlos y abrirlos. Yo continué con esa treta. Sabía más que yo sobre Adler. Z. E. cierre los ojos ahora. Z.E.: ¿No es definida como un sentimiento de superioridad? E. ella también indica muy pronto. pero es un éxito no definido. (A Rosa:) Entonces. Se dio cuenta de que. aunque no se define qué clase de felicidad es.: Lucha infructuosamente. pero anhelan desesperadamente que uno gane. su deseo de cooperar. E. No obstante.) Y la próxima vez que se cierren. porque sus ojos se cierran y la mano se le mueve. Quiere que gane alguien.: De que elija el momento.: Y permanecieron cerrados. Así que está atrapada entre su propio deseo de ganar y su deseo. Además. (En voz baja:) "Eso es". Yo no se lo admití.: Ajá.: No es definida con relación al tema. (Rosa parpadea una vez. Z. E. (Pausa. su felicidad se irradió hacia lo que yo decía. .) E.. (Rosa vuelve a parpadear. Pone cierta actitud deliberada en la manera de cerrarlos. Z. pero no pudo vincular eso con el hecho de que sólo estaba corrigiendo mis palabras y mi manera de pronunciarlas. No se trata de elegir entre cerrar o no cerrar los ojos.) Está empezando a saber que se cerrarán. sino de una cuestión de tiempo. Utilicé toda suerte de técnicas diversivas. ganará. Ella vino en busca de información para saber que la única manera en que puede obtenerla consiste en que yo le gane. y es magnífico que usted se muestre dispuesto a continuar su lucha. Rosa cierra los ojos y los abre. hay un tono reconfortante en su manera de decirle "Eso es". Z. todo ese tiempo ella tuvo los ojos clavados en usted. Z. Los pacientes acuden a uno en busca de ayuda. como: "Se está empeñando en jugar conmigo". Tal vez se resistan a recibirla. mayor aún. Ella quiere permanecer asi hasta que se logre un éxito. (Pausa. Espera tener éxito.: Porque uno cometió ese error. Usted le fija ciertos límites. incluida la mala pronunciación de algunas palabras. Z. Z.: y usted hizo algunos comentarios indirectos. (Rosa parpadea): Cada vez le cuesta más abrir los ojos. cierre los ojos ahora. (Rosa cierra los ojos.: Sí. Simplemente el sujeto se siente feliz con respecto a uno. E. y manténgalos cerrados ahora". Sin embargo.: Eso es. los cierra y los abre. yo sé que el éxito es mío. pero está perdiendo. me estaba dando la razón.: Sí.: ¿ Y a qué se debía su llanto? E. pero no tiene defnido si el ganador seré yo o ella.. Z.: "Eso es". en cuanto a las argumentaciones.) Eso es. aunque usted sabe que no va a cerrarlos inmediatamente. el público se molesta porque querrían retraerse.: Una vez un adleriano que enseñaba en Chicago quiso refutarme. "Cada vez le cuesta más abrir los ojos ". le protesté. E. y no pueden identificarse con ella. E.: Sí. se mostraron preocupados por la gran presión que usted ejerció sobre ella. Cierra y abre los ojos. Es una felicidad reconocida como tal.: Ya veo.

: Y a la vez.. y de ese modo apelar directamente al caudal de errores históricos del sujeto y a su deseo de ser corregido.: ¡Excelente forma de abordar la resistencia! La difunde y adelgaza tanto. "Yo andé" en lugar de "yo anduve". y la mamá corrige: "Anduve por la plaza". lo detuve y le dije con profundo sentimiento: "Me alegra que te haya picado a ti y no a mí". Luego.: La forma en que usted ofrece sus sugestiones depende del diagnóstico que haya hecho sobre lo que sucede en el interior del sujeto. ella los habría abierto. y puede tener muchas asociaciones? E.. porque algunos hacen hincapié en su técnica pero no en el hecho de que lo que usted hace parte de un diagnóstico del individuo. A un individuo "dominante" las sugestiones le son impartidas de otra manera que a uno "sometido". Así.: Y pierde en todos los casos. Por ejemplo. Tiene ahora una meta enteramente nueva. Z. en la primera parte enseño el tipo de diagnóstico que usted realiza. E..: ¿Por qué se la tomó usted con ella? E. Z.: Y ninguna de ellas es la correcta. recurro a la idea de sacar la basura fuera. y es la manera en que todos aprendemos a hablar. este otro no me convence". andé por la plaza". Z. * Todos tenemos una historia de errores gramaticales y de pronunciación.: "Se pregunta por qué me la tomé con usted". E. Por ejemplo. Z. E. y podemos decir que es otro de esos casos en que Erickson gana y el paciente se lleva el premio. es usted la primera persona que conozco interesada en comprender qué pasa en el sujeto y en mí al mismo tiempo. Además.: Lo dije reconfortantemente.: Hay algo más para tener en cuenta. referida a la manera en que se hacen sugestiones a fin de adecuar ese diagnóstico a la persona.: Sí. "Yo cabí" én lugar de "Yo cupe". una meta de confortamiento. este no me convence. Le interesa apreciar la palabra "confortamiento" y le interesa apreciar la falta de confortamiento patente en los movimientos de ella.: .. ¿Por qué? E. En términos de conducta.: Sí.: El efecto sobre el sujeto.: Y lo que gana es confortamiento. El tiene una sensación de apaciguamiento y gratitud. Z.. Por lo demás. sino que sólo van a desconvencerla. De pronto entró una abeja y la picó en la rodilla. Que uno tenga que autoconvencerse con cada movimiento que haga. E. Creo que esto puede ayudar. en nuestra luna de miel Betty no sabía conducir ibamos en automóvil por una carretera desierta en medio del campo..: No comprendo. Z. Usted emplea un tipo de diagnóstico diferente. vuelve el antiguo marco de referencia. no está fija. Jeff. E.. Todos tenemos una larga. Z.: Sí. sino que implica la comprensión de factores intra e interpersonales. pero en términos de definir la hipnosis como estado de atención focalizada. .: Ahora bien: ella lo ha estado mirando a usted fijamente.. Y uno le ofrece entonces esa corrección. Entonces uno pasa a otro tema. Esto parece aflojar en parte la tensión. paso del diagnóstico a otra parte. es de confortamiento para ella. Esos movimientos que no van a convencerla.: Si yo hubiera dicho "cerrados" en tono triunfante. Z.. E. ella puede difundir su resistencia por un vasto ámbito. Z. Es un tipo de diagnóstico diferente.: .: De modo que en última instancia ella salga ganando.: De la época en que uno era chico. "Mamá. E. Y el chico le agradece.: Para que su resistencia fuera menos profunda. está en trance. la sugestión de sacar la basura fuera se le imparte de un modo distinto que si es un sujeto orientado hacia lo externo. y se difundiese más. E. sólo que no puede definirla. Z. ella cierra los ojos y los mantiene finalmente cerrados cuando usted dice: "Se pregunta por qué me la tomé con usted". E. Z.: Sí. que se vuelve inútil.: Y mi tono reconfortante no es de triunfo. se mueve muchísimo. Y cometer errores es una riquísima fuente de enseñanzas. Ella la aplastó de un manotazo y la tiró fuera por la ventanilla.E. E.:¿Ella debe asociar sobre el motivo de que usted se la tome con ella.: Así que ella sigue luchando para efectuar movimientos de orientación que la convenzan. al hacer eso se revive aquella antigua. Uno puede cometer un error en forma deliberada. Z. Yo giré el auto hacia la banquina. con una atención muy concentrada.. Así.: Ese movimiento de ella es para convencerse que no está en trance. Por ejemplo: ¿Cómo se diagnostica el estilo en que la persona presta atención? ¿Cómo se diagnostica su estilo de responder? ¿Cómo se diagnostica su estilo de comunicación y su estilo lingüístico? No se trata de un diagnóstico psiquiátrico. significa: "Ese movimiento que hice antes no me convenció. cuando yo pronuncio mal una palabra y el paciente me corrige.: Cuando yo dirijo un seminario sobre terapia ericksoniana. Si el sujeto es de esos que se preocupan por su interioridad. Modalidad receptiva. larga experiencia en cometer errores. como el estilo según el cual uno controla la relación. Z. Z.

: Es una buena secuencia: suscitar una emoción negativa. Ella no quería ser picada por esa abeja. Z. E. usted se zafa. Es un concepto nuevo para mí. luego el confortamiento. más o menos. y ella me miró horrorizada. Cuando recibió ese bit de información.. E. ante el hecho de estar sola en medio del campo sin saber conducir el auto. E. E. se dice que uno debe evitar la resistencia.: Entonces. Sigue disfrutando de su comodidad. ¿Quisiera agregar algo más acerca del diagnóstico de su particular personalidad y su particular estilo de resistirse? E.: Rosa está perdiendo la batalla y yo la he reconfortado. E. cuando usted le dijo eso a Betty. pensaba en protegerla. infinitamente más importante. ella se aterroriza por mí. . E.: Si yo estoy completamente dormido y me pica un mosquito. En otras palabras. E. Pero de inmediato le siguió algo todavía más abrumador. abrumador. su comodidad es suya. E.: Ajá.: No. Yo me sentí enormemente aliviado. Z.: Bien. y luego otro sentimiento. y ella se había resistido otra vez. si ella llega a ver un mosquito en el dormitorio. . Así que al principio hubo un sentimiento negativo.: Eso es interesante. Z.: Sí.: Ella quería protegerlo. Z. en tanto que la resistencia de Sally se refiere a las ideas. Fue para aumentar su confortamiento. sabe qué puede producirme.: De manera que usted puede hacer que el paciente o el sujeto asocie con el sentimiento de protección. y al instante se alza en armas con el matamoscas y el tubo de insecticida en aerosol. y se oriente a brindarle protección a usted.: Además. Z. Z. se trasformó en una gloriosa sensación de contento.: Rosa se resiste con referencia a las personas.. Ahora bien. Es su comodidad. me despierto con diarrea y una horrible reacción alérgica en todo el cuerpo. Hete aquí que su marido le deseaba ese daño. y de inmediato trasformarla en la emoción positiva. Z. Los pacientes pueden resistirse. Me gusta esa distinción.: Sí. Tengo que tomar un baño caliente durante una hora. Z. Fueron dos emociones abrumadoras una junto a la otra. Primero tuvo un sentimiento negativo. un sentido de confortamiento.: E ilustraría muy bien la resistencia. que la disfrute. y está próbando si es cómoda la resistencia.: Concretado en la forma en que usted le dijo: "Eso es". Hubiera sido una situación increíblemente difícil. Me encanta esa idea de difundir la resistencia y adelgazarla de modo tal que no quede nada de ella. y ella le estaba agradecida. Yo me aparté de ella. espantoso. gira en tomo de alguna cosa. ¿Por qué? E. Z. E. el de Sally gira en tomo de alguna cosa. Z. Ella no tenía que preocuparse por la picadura de la abeja. E. y entonces vino mi notable con fortamiento. pero en cuanto ella cerró los ojos. y me gusta.: El conflicto de Rosa es más directo. lo que quiero que adviertan es su cooperación. con ello la acerca a usted. . Rosa se esta defendiendo de mi como persona. Cuando nos ronda una abeja. Ella se acerca a usted y se pone más cómoda apoyando el brazo en la silla. Z.: Apliquelo.: Eso es.: Sí. o hablaba sobre ella indirectamente.: Ajá. E. respetando su comodidad.: Con lo cual cualquier sentimiento que ella tuviera acerca de ser picada por la abeja iría acompañado por las otras emociones suscitadas.E. al decirle yo eso.: Por el horrible sentimiento de verme alegrarme por su picadura. pero no era más que una picadura corriente para una persona corriente. E. cuando se enseña hipnosis. y pude aliviarla. ¿Puede decirme algo sobre la diferencia entre el estilo de resistencia de Rosa y el de Sally? E.: Hay que dejarla que disfrute de su comodidad. Z.Rosa manifiesta una terquedad distinta de la de Sally.: La palabra "resistencia" cobra un nuevo sentido. Porque en una oportunidad yo había sido picado por una abeja y estuve inconciente tres dias.: Si.: Antes usted le hablaba directamente a ella.: Así que es posible resistirse positivamente. y sin comprender mi caída en la inconciencia. y yo apruebo que ella se resista. Z. Z. Yo pensé que ella se resistiría. ella sintió un horror tremendo. E. Por supuesto.: ¿Cuando movió el cuerpo? E.: Porque ella estaba perdiendoy le acudían todos esos sentimientos negativos sobre el hecho de perder. y luego vino el abrumador sentimiento positivo.: Allí ella se apartó de mí. Y esto lo hizo cuando usted pronunció la palabra "resistencia". sí. Z.: En general. Así pues. E.: Sí.: Lo dije con toda intención. E. Z. y está la resistencia.: Yo dije: "Un paciente puede resistirse".: Volvamos a la inducción. "la idea suya y la idea mía". cambia la ubicación espacial de su voz y vuelve a dirigirse al grupo. Y de hecho se resistirán. Sólo después me di cuenta de lo que significaba para ella. el horror ante la alegría de su marido por el hecho de haber sido ella la picada.

ocuparme de todas las tareas domésticas". Pero quiere mostrar que no tiene por qué hacerla.: Cuando somos niños nos dicen que debemos compartir nuestros juguetes. No se dividen.: Exacto. encuentro que ha estado chismorreando todo el día. E. A los dos años de edad. capaces de responder ante miles de millones de estímulos diferentes. Tome los judíos. Z.) E.: Han sido incorporadas de tal modo que indirectamente lo apartan al chico de su reacción natural. Es una enseñanza que le inculcaron. nacemos con células cerebrales similares. Y los judíos pueden pelearse entre sí. Z. Mi amigo continuó: "Usted viene de una región de Italia en que a los hombres se les enseña a tratar a sus esposas con amabilidad. Cuando llegue a su casa -" y no esté cena preparada. (Pausa. que mantiene apartada de los hombres. pero. tener peleas muy amargas. pero si se entremete con ellos otra nación. esta nación deberá combatir a un enemigo unificado. Su mujer viene de una región donde el marido que ama a su esposa lo demuestra dándole una paliza. esa bolita. permanecen juntos. un hombre sumamente inteligente. Un íntimo amigo mío desarrollaba una buena práctica profesional en Milwaukee. y sólo David puede jugar con ellos. y al venir aquí. estos son los de Michael. Z. E.: Con respecto a Rosa. Incluso un griego de cuarta generación sigue hablando el griego.: Ella va a descruzar las piernas. "esto es mío". Han sido perseguidos durante milenios. pero esto es mío. esa muñeca y ese camión son tuyos. a Estados Unidos.. E.: Los noruegos fueron navegantes y exploradores durante incontables generaciones. Los griegos han sido griegos por generaciones. y las células del cerebro son muy especializadas.: ¿Afirma usted que hay una especie de conciencia racial? E. Rosa tiene su propia individualidad. aunque todavía no lo sabe. Resultó la mejor solución. y sólo yo puedo jugar con ellos. formaron una gran colonia. Su hijo debía ser carnicero como él. porque ella había aprendido desde la infancia que un hombre zurra a su esposa como manera de mostrarle amor.: Las diferencias culturales han sido incorporadas muy rígidamente. Ella se aferrará al cruce de piernas con mi permiso. Le llevó un año entero a Kim enseñarle a Betty Alice (que la adoptó cuando Kim tenía nueve meses) algo que para Betty Alice era muy notable.: Sí.: ¿No es así? Z. E. mientras que los noruegos se esparcieron por todas partes. Porque uno siempre quiere aferrarse a algo. siempre quieren aferrarse a algo. digamos. y que tiene que ver con el desafío: los hombres deben demostrar que son más fuertes.Z. Decía: "¿ Qué hice de malo para que mis hijos hayan ido por mal camino?" En ciertas culturas. durante miles de generaciones. y su hijo. Por ejemplo. Cuando proviene de un pueblo que generación tras generación sólo ha utilizado determinadas células. Ayer conversé con un judío polaco. Z. Cuando llego a casa. y sólo Michael puede jugar con ellos. Kim le enseñó esto: "'Estos son los juguetes de David. El es carnicero.: Tenemos miles de millones de células cerebrales. "este pedazo de tierra es mío". una familia recibió quizás un pedazo de tierra hace mil años. Mi nieta adoptiva Kim es oriental. Decía: "¿ Qué hice de malo para que mis hijos nacidos en Estados Unidos no respeten las antiguas costumbres polacas?" Las antiguas costumbres polacas era lo único que él podía entender. E. Así que uno debe demostrarlo. Luego le preguntó: "De qué parte de Italia es su esposa?". El viejo tiene el corazón destrozado. pero hay una pauta de conducta inherente a nuestra conducta. lavarme la ropa. ytodos podemos jugar con ellos ". Uno de sus pacientes era un italiano que finalmente tuvo una crisis y le dijo: "Vine de mi viejo país con mi mujer. Z. físico nuclear. y sigue cultivando esa tierra aunque esté a punto de morirse de hambre. Respondió que de la región Y.: Y enseguida usted vuelve a enlazar la palabra "resistencia". para los vietnamitas. Z. . La hija quiere seguir una carrera profesional. Estaba absolutamente desesperado. una colonia siria es una colonia siria. Está bien. Estos son juguetes de todos. quiere decir. tiene tras ella una herencia de miles de generaciones de pensamiento vietnamita. siempre de la misma antigua manera. Una colonia libanesa es una colonia libanesa.: Es la misma actitud que encontramos en los niños. pero aún con las piernas cruzadas. y se disgregaron. Cultivan el mismo pedazo de tierra generación tras generación.: "Ellos siempre quieren aferrarse a algo". por ejemplo. Estos son Ios míos. E. cada una de las señales que recibe de niño lo centra en torno de eso.: Por ser italiana.: ¿Puede usted conectar esto con lo que veníamos trascribiendo? E. Ya ve. déle una zurra a su mujer y dígale: 'Quiero tener la cena lista cuando llego a casa"'. Mi amigo le preguntó: "De qué parte de Italia es usted?" El respondió que era de la región X. Dice que ella "ilustraría muy bien la resistencia".. Me habló durante dos horas.:Sí. Los norteamericanos también se esparcieron por todos lados. Tengo que hacerme la cena. deben dejar que lo hagan. Y como terapeutas. así que se anexa otro sentimiento positivo a la palabra "resistencia". Cuando se trata a pacientes. tiene un concepto muy personal de las relaciones entre el hombre y la mujer. Rosa se mueve en su silla y se inclina hacia adelante. Su madre es una buena ama de casa. Los judíos que antes reñían se juntan contra el enemigo común.

y utilizan la hipnosis para que el paciente descubra que puede hacer esas cosas (Rosa abre los ojos).) E. Por consiguiente. porque está pensando en un sentido positivo. El hijo nos miraba.:Ajá. qué cosas tenía que hacer y cómo debía ordenar los muebles. Tiene la mano abierta en dirección a mí. y ahora ella me dice que yo no tengo ningún derecho': "Exacto".) Z. Le piden que haga cosas.: Primero se retrajo y después se acercó. Dejé que la madre manifestara sin ambages su posición sobre lo que debía hacer un buen marido.: Quiere averiguar si uno tiene la fuerza que corresponde. Z.: Y bien. E.: Ella usa esa tos. R. con la expectativa de recibir. no tengo por qué hacer lo que me dicen". y encogiéndose de hombros le pregunta:) ¿A mí me dijo que iba a toser? (Se ríe.: Sí. toca a E. puedo hacerlo.Z.) es una dictadora absoluta.: ¿Eh? E.: Apelación a una autoridad superior. Ustedes están tratando de ayudarlo. E. Y la suegra griega iba todos los días a casa de su nuera y le indicaba qué debía cocinar. hace una'pausa. con la mano y sigue tosiendo. y después le dije que su hijo era norteamericano y tenía derecho a casarse con la clase de chica que se le ocurriese. E. y quedó atónito cuando la madre se lanzó a hablar en griego. o es fuerte y combativo: como corresponde que sea? Un joven médico griego se había casado. Me espetó: "Así que usted es el tipo que le dijo a mi hija que se fuera de luna de miel con su marido. Otra chica que conocí provenía de una región patriarcal de España.: Cuando uno hace terapia. Le pregunta a Rosa: "Qué piensa de que yo me la tome con usted?". aquí la tenemos a Sally que empieza con esa tos realmente interesante. Sally se ríe y tose. Fui a visitar a la pareja recién casada. y eso implica una pelea si uno es débil y blando. Usted había desviado la atención de Sally largo rato. Había diez kilómetros de uno a otro lugar. . ella va a tener en su mente la idea de que estaba bien que usted se la tomara con ella. un hombre le da una pastilla para la tos. (Sally tose.: Porque el paciente no es esclavo de ustedes. R. así que ahora váyase a su casa. Tiene que aprender a discernir qué clase de intervención incisiva necesita el paciente. (Las descruza y las vuelve a cruzar. su madre le decía: "Estarás con esa chica unos meses.) Z. El paciente viene a poner a prueba la fuerza del terapeuta.: Quiero decir que yo podía descruzar mis piernas. Cada vez que se casaba. donde durante la luna de miel el marido se queda en casa y la esposa se va con su padre. Me dijo que en la luna de miel tenía que irse con su madre y dejarla a la esposa en casa. E. Vea cómo Rosa dirige la palma de su mano hacia mí. Dejé que me contara. Y la esposa sería la esclava de la madre. incluso las cosas que piensa que contrarían sus deseos. y me presentaron al padre. E. la madre. Y la madre de Beatrice (una paciente que E. (Sally tose.: Rebobine. derivó a Z. Puede hacerlo apareándole sus asociaciones. (la tos hace que mueva el brazo izquierdo. tres veces. Así pues. Sus intervenciones son muy incisivas. no Sabía que su madre podía emplear ese lenguaje. y mencionó que ella iba a descruzar las piernas. confirmé. Vino a verme para decirme qué debía hacer Beatrice. no habrá psicoterapia. Z. Z. "Caminó casi hasta el aeropuerto. Le dije a la suegra: "Le he informado a su nuera que cuando se canse de tenerla a usted en casa le pregunte: Quiere que llame al doctor Erickson?' Z.: Sí. puede aferrarse a mantener el cruce de piernas. No quiso que llevase. R. Y ella. E. y que si el terapeuta no está a la altura de la pelea. (Se rebobina la cinta. vivía ahora en Estados Unidos y no podría convertir en esclava a su nuera.: Sí. E. E. que le pertenece.: Con la mano abierta.: Y la suegra siempre se iba enseguida. E.: Volvamos a la inducción. tiene que manejar toda clase de pautas. como corresponde que sea. Esta chica era mucho más accesible. Yo le contesté: "Hoy ya estuvo usted demasiado tiempo con Beatrice. en un momento veremos qué sucede con su tos.: Simplemente quería ver si podía resistirme a lo que me decía. Y todos crecemos pensando: "Yo no soy esclavo de nadie. También se refirió a que ella podía aferrarse a cualquier cosa. y luego haré que te divorcies y te casarás con otra': Yo los escuché a ambos.: Yo le dije que descruzaría las piernas. y esto la aleja un paso más de cualquier posible sentimiento negativo. y ella se la lleva a la boca. Venía de una región de Grecia que era matriarcal. luego abre los brazos.: Es notable la decisión con que usted asume el control en tales situaciones. mira a E. se dirige a Rosa:) ¿Qué piensa de que yo me la tome con usted? R. si no me equivoco. E.: Le dije que descruzaría las piernas. Ese mismo día vino Beatrice y me dijo: "Mi madre estaba tan chiflada que se fue a su casa caminando". S.: Creo que fue Carl Whitaker quien dijo que cualquier terapia tiene que empezar con una pelea.) E. usted estaba hablando de la resistencia. Con respecto a Rosa.

Z.: ¿Cuál es? R. Sally sabía que estaba desarrollando ese síntoma.. E. La interrumpe a Sally cuando esta le iba a responder a Christine. que se quedó ahí plantada con el brazo paralizado. Su percatamiento conciente no importaba. y luego hizo una breve pausa.. su mano izquierda? Z. yo. E. tal vez fuera una sensación diferente. E. sÍ. (Sally suspira y se ríe.. E. una ejemplificación hermosa..: Sí. y a la vez una excelente manera de recobrar su atención. E. este. y la bajó.: Le di mi aprobación.. una magnífica e inteligente manera indirecta de controlar".: Le trasmití un sentimiento de aprobación. E. habría podido. Sabía que estaba desarrollando un síntoma. al ocuparse de Rosa.: También puso de manifiesto que era diestra...: Porque se cansó de tener la mano izquierda así levantada. de modo que pudo bajarla.: Fue una hermosa efemplificación. Fue una especie de extraña. de tenerlo así alzado? ¿Estaba tan despierta que le incomodaba esa posición? S.: Exactamente. R.: Sally nos muestra un fino análisis. E. tosiendo lo suficiente. (asiente riendo y tosiendo): Desarrollar un síntoma. y Sally empieza a hablar con ella describiéndole lo que sintió.. quedarme sentada mucho más..: Después de liberar la mano izquierda.. (Sally se ríe. S. pero.. este. E. Sabía que estaba desarrollando un síntoma para liberar el brazo. no importa lo incómoda que sea. ¿no?. E. (interrumpiéndola Y dirigiéndose a Rosa): Su nombre es Carol.: Como el color rosa.: No me di cuenta. Lo experimenté como una especie de .) Christine: Quisiera hacerle una pregunta acerca de este cansarse de tener el brazo en alto. Ella tenía esa contradicción. una magnífica e inteligente manera indirecta de controlar.. Yo pensaba que cuando uno está en trance. (Sally asiente y tose. no zurda.: Ella habría podido permanecer allí sentada mucho tiempo más.: ¿Cómo dice? E.: Imagino que no.: Le dio su aprobación. es una mujer inteligente y lo percibió. un percatarse de la tensión.: De modo que decididamente había liberado su mano izquierda. (burlonamente): ¿Rosa? R. Z. (Sally tose y se cubre la boca con la mano). Entonces usted. Z.: Ahora usted vuelve a focalizarse en Rosa. Yo. tal vez... E.: ¿Mi nombre? No. Desarrolló un síntoma para liberar el brazo. ¿Qué hizo? E. Z. Z. asiente.: Se libró de la parálisis del brazo gracias a la tos..: Así que ella liberó su mano izquierda para cubrirse la boca.. que era la de trabajar con Rosa.: Sí. Z..: Eso estuvo muy bueno.. cuando en verdad era diestra y de todos modos lo único que tenía que hacer era cubrirse la boca con la derecha. Usted apartó la atención de Sally. E.. porque para ella era más natural cubrirse la boca con la derecha. ¿no es cierto? (Sally se rie y tose.) Rosa. se encoge de hombros y abre los brazos. probablemente habría podido permanecer así sentada mucho tiempo más.' ¿No fue esa una magnífica manera indirecta..) No es realmente una esclava.: Su nombre es Carol. no permitiendo que Sally se salga con la suya y atraiga la atención sobre su síntoma.) Y funcionó también.. E. La forma en que usted lo dijo: "Una magnífica manera indirecta.: y ella lo sabía.: Ya continuación Christine formula una pregunta. (Lo demuestra con sus manos. E. apartó la atención de ella.: Sí. Toma la pastilla. S.. .) Z. ¿no? R.. quería atraer su atención pero también quería sentarse atrás.:Ajá. ¿Es un error? (A Sally:) ¿Realmente se le cansó el brazo. E.. Usted retoma su dirección anterior.: Sentí que habría podido. Z.: Este.. Es la manera que tiene de mostrárselo a usted..: ¿Quiere saber mi nombre? (E.Z.. Recurrió a esa tos para liberar el brazo paralizado. Z.. En cierto sentido ellas toman la batuta. pero usted no lo permite.. por lo común no se cansa de ninguna posición. y vuelve a centrar la atención en usted.. siguió cubriéndose la boca con la derecha. Christine: ¿Habría podido? S. pero no importaba.

se convierte en un juego. R. Le dice: "Y usted le dio el ejemplo a Sally para que liberara su brazo".: Y nos divertimos los dos.: Tuvo tiempo para digerir la palabra. (E. (Sally asiente.: Y Rosa hizo un espléndido trabajo mostrando resistencia. así que me dije: "Muy bien.: ¿Y así pone usted un tono emocional positivo en su resistencia? E. (A Sally:) ¿Cuál es su nombre? S. (Sally mira a su alrededor antes de mover las piernas.: Pongo un tono emocional positivo en el compartir conmigo. pero antes de que ella se moviera.: Muy bien.: Antes de mover las piernas tuvo que mirar.: Sally recibió su parte. E.: Sally. Mostró resistencia y también mostró acatamiento.: Bueno. Lo hizo indirectamente. porque de hecho sus ojos se cerraron. . Hice que Rosa mostrara resistencia. Muy bueno. ella se inclinó y se puso cómoda. (Sally sonríe.: Sí. Ella está condicionada.: Es una situación divertida. y Sally recibió su parte. (a Rosa): Y usted le dio el ejemplo a Sally para que liberara su brazo. Lo hago de modo que Christine no se dé cuenta de que me hago cargo. Le dije "resistencía" a Rosa. iestaba impartiendo alguna otra enseñanza? E.: Cuando usted volvió a decir "resistencia': (Se rebobina la inducción para notar que Rosa.: Sí. Z.) Muy bien. yo estaba haciendo que Rosa mostrara resistencia y sin embargo cediera. con lo cual ratifica el estado de trance y ratifica que el control lo tiene usted.: Ella tiene la misma posición que adoptó cuando se estaba poniendo cómoda al mencionar usted anteriormente la "resistencia". E.) E. Usted dijo "resistencia': y ella se inclina para ponerse más cómoda. Z.: ¿Qué hizo ella? Empezó por recurrir a indicadores visuales. en efecto. La felicitó por ser inteligente y astuta. Z. Ahora le pregunta cómo va a mover las piernas. y dar una respuesta totalmente inconciente.: Cuando usted dijo "resistencia ".E. se inclina al mencionarse la palabra "resistencia". Z. E. los cerraré para que deje de pedirme que los cierre". pero es como un juego. E. La felicité a Rosa. E. Ambos lo compartimos.: Mantengo el rapport positivo.: Y ella se inclina hacia usted. yo cerré los ojos porque pensé que en ese momento era más fácil cerrarlos. IZ. Z. Una confirmación.: "Resistencia" tiene para ella un significado diferente. hay que reconocer méritos.: Sí. Sally y Christine querían hacerse cargo. Tuvo que atravesar otro proceso sensorial. E. E.: Ella miró antes de mover las piernas.: Allí donde se pueda. E.: Sally. Z.. Sally se ríe. Pero usted no dejó que tuviera ningún tono emocional negativo a raíz de su síntoma. Esto establece un lazo entre ambas.: Está interesada en lo que usted va a decir. Buscó otro sitio donde poner el pie. y Sally sacó provecho de eso. tosiendo.: Se inclina hacia adelante. Z. y de ese modo usted apuntaba nuevamente una disociación. Z. E. (Sally tose y carraspeo.: Ajá.: Al hacer esto. Y Sally siguió su ejemplo de resistencia. Z. De lo contrario usted me iba a decir que los cierre. Fue mi palabra "visual" y su acción fue visual. (riendo): Lo haré..: Sí. No hay nada malo en que nos divirtamos. Cuál es la razón de que la felicite a Rosa por haber allanado el camino? E.) Ahora bien. mira sus piernas y espera.: Ella está jugando con usted.: Sí. espera.) Es una chica astuta. pero no infantil. Es maravilloso. simplemente. se dirige a Sally:) ¿Y ahora cómo va a des cruzar las piernas? S. Z. Z. E.: Conmigo.) Sally desarrolló un acceso de tos para liberarse y mostrar resistencia también. mire.: Allí usted la felicita a Rosa.: Sí. Z. E. E. ella podía tener algún sentimiento negativo. E. Z. . Z. E. (Sally sonríe. E. Pero los cerró. su proceso sensorial.: Y me hago cargo de la situación. E. Está compartiendo conmigo algo divertido. y por esa razón.

E.: Ajá, y manteniendo esa disociación bajo mi control. Estaba bajo mi control y por cooperación de ambos. Ella me ayudaba a mantenerla bajo mi control. E.: Pasó por otro proceso sensorial a fin de conseguir una reacción muscular. (A Sally:)'Ahora bien, cómo va usted a ponerse de pie? S.: Bueno, simplemente me pondré de pie. (Primero mira hacia abaja, se ríe, luego toma impulso y se levanta.) E.: ¿De ordinario cuesta tanto esfuerzo? (Sally-tose y carraspea.) E.: Ella se reorienta hacia sus músculos. Z.: Sí, y es un proceso lento, que vuelve a corroborar el estado de trance. A continuación, usted vuelve a referirse a las golosinas. Hipnóticamente, le había dado alguna golosina mientras estaba en trance y era una niña. Esa es una manera simbólica de establecer rapport y confianza. E.: ¿Está segura de que comió una golosina? S.: ¿Ahora? Sí... ¿o antes? E.: Antes. S.: Bueno, sí, pero recordé que era una sugestión. E. (aproximándose a Sally): ¿Piensa que ahora está bien despierta? Z.: "¿Piensa que ahora está bien despierta?". Esta es la introducción al próximo trance. Usted se refirió a la golosina, lo cual la reorienta hacia su estado anterior, y así está establecido el marco para pasar al próximo trance. Esto está muy bien, porque, recordémoslo, ella tenía una duda. Ella no se compromete en absoluto, y ahora usted, como jugando, va a permitirle dudar en una dirección positiva. S. (riendo): Sí, pienso que estoy bien despierta. E.: Bien despierta. ¿Está despierta? E.: Ella se acerca un poco más a mí. Z.: Sally se acercó a usted entonces, y le dijo: "estoy bien despierta". Usted la confronta pidiéndole que aclare directamente: "¿Está despierta?". Ella dice que sí, y usted le pregunta: "¿Está segura?" Su respuesta habitual es dudar, pero usted encuadra las cosas para que su duda se encamine en dirección positiva. S.: Sí, estoy despierta. E.: ¿Está segura? S. (riendo): Sí. (E. le separa lentamente las manos, que ella tenía tomadas, y le alza la mano derecha por la muñeca.) No parece que me perteneciera. E.: ¿Qué? S.: No parece que me perteneciera... cuando usted hace eso. (E. deja suspendido catalépticamente el brazo de Sally y se ríe. Sally también se ríe.) E.: Ya se siente menos segura de estar despierta. E.: "No parece que me perteneciera." Yo me mantuve en contacto; ella tuvo tiempo de pensar: "No me pertenece' '. (E. señala el aparato de video cinta y le dice a Z..) Eso le pertenece a usted. Z.: Ojalá fuera cierto. No me pertenece. E.: Vea lo que pasa: se mete un pensamiento contrario. Z. (riendo): Sí. ¿Y si realmente me perteneciera, qué pasaría? E.: ¿Qué hizo durante esa demora? Z. (riendo): Fui hacia atrás y hacia adelante. No podía dejar de pensár en eso. Muy bien. Primero usted le hizo aclarar que está despierta, y una cierta rudeza en la voz que usted emplea la obliga a ella a aclararlo. Luego le alza el brazo, como hizo para indicar el primer trance, y le dice: "Ya se siente menos segura de estar despierta". Habitualmente es ella la que hace esas declaraciones a medias, no comprometidas. Usted le dice "menos segura ", y ella debe aceptar que está menos segura de que está despierta. S. (sonriendo): Menos segura, sí. No siento ningún, este, peso en mi brazo derecho, no tengo sensación de peso en mi brazo derecho. E.: No experimenta sensación de peso. (A Christine:) Eso responde a su pregunta, ¿no? E.: Allí está Rosa levantando la mano izquierda hasta el rostro. Z.: Reproduciendo el modelo de Sally.

E.: Rosa alzó su mano hasta el rostro. Z.: ¿Rosa reproducía el modelo de Sally? E.: Ajá, y se aseguraba de que podía bajar la mano. Z.: Así que estaba reproduciendo el modelo y resistiéndose al mismo tiempo. Quería tener la experiencia. Quería explorar y averiguar cómo era la experiencia en el plano inconciente. E.: Pero al principio alza la mano sin sentir realmente que la alza. Lo sintió cuando la bajó. Rebobine y compruébelo. (La cinta es rebobinada.) E. (a Sally): ¿Puede usted mantenerlo en ese lugar, o lo levantará hasta su rostro? (E. hace un gesto de alzar su mano izquierda.)

Z.: Me parece que usted hizo una cierta inflexión de la voz en la primera cláusula: "¿Puede usted mantenerlo en ese lugar?'" Usted le mostró el movimiento con su brazo izquierdo, pero pienso que ella respondió a la inflexión de su voz. No obstante, tenía la posibilidad de elegir. Y como Sally está más orientada hacia lo verbal que hacia lo visual, responde a la entonación de la voz. E.: Por eso es tan necesario observar a los sujetos una vez y otra y otra. Z.: Sígamelo recordando. E.: Porque a usted se lepasó ese movimiento del brazo izquierdo de Rosa, subiendo por un lado y bajando por otro. S.: Hmmm, probablemente pueda mantenerlo allí. E.: Obsérvelo. Creo que va a subir. S. (sacudiendo la cabeza): ¡Uy, uy, no! Z.: Le sugiere que el brazo va a subir. Usted vuelve a establecer el control y la dirección. E.: Subirá dando pequeños respingos (Pausa. Sally mira hacia adelante con los ojos en blanco, luego mira a E., mientras sacude en señal negativa la cabeza.) Quizás ya sienta el respingo. Está subiendo. (Sally se mira la mano.) ¿Ve el respingo? Z.: Ahora bien, esa palabra, "respingo" es una palabra a dos puntas. Recordemos que Sally llegó tarde. En varias ocasiones dijo que le preocupaba haber interrumpido a todos los demas. Con su visión periférica, ella tiene que ver a los allí presentes, y usted le dice "respingo" y observa sus respingos. ¿Está estableciendo una asociación a dos puntas, para desmezclar los sentimientos o confrontarla? E.: No, no hacía eso. S: Cuando usted lo menciona, sí lo siento. E.:' ¿Eh? S.: Cuando usted menciona el respingo, sí lo siento. E.: No siente todos los respingos. S.: Ajá. (E. le baja la mano en forma lenta y gradual, apoyando sus dedos sobre la muñeca de ella; luego aparta su propia mano.) E.: Le empujé la mano de manera muy suave y continuada. Z.: Sí, y ella se resistía. E.: Le empujé la mano hacia abajo, y luego dejé de empujar. Ella la mantuvo en posición erecta, bajándola sólo en proporción exacta a mi movimiento hacia abajo. Z.: Volviendo a poner de relieve que ella aceptaba su control, especialmente en el plano no verbal. E.: Se resistía a bajarla, ¿no? Z.: Se resistía a bajarla, y esto carga con otro sentimiento la palabra "resistencia' Se resistía a bajarla. E.: Pero mantenía la relación conmigo. Z.: Tal como usted la define. Según su definición. S.: Ajá. E.: ¿Por qué? S.: Me parecía bien como estaba. (Se ríe.) E. (sonriendo): Estaba bien... como estaba.

Z.: Usted concluye así el trance con ella, el segundo trance, y comienza a relatar la historia de "La Baqueta Dorada", cuyo tema es que uno puede vivir circunstancias muy difíciles y salir triunfante. La tomó a Sally como blanco y le hizo atravesar al comienzo del día algunas experiencias difíciles, haciéndola destacarse ante los demás y poniéndola incómoda. Más tarde contó una anécdota cuyo tema general concordaba con lo sucedido a Sally, pero con un final positivo, o sea, que había una manera más eficaz, flexible y expansiva, de estar en el mundo. Bien. Ahora, ¿por qué este segundo trance con Sally con los respingos de1 brazo? E.: Yo perseguía ahí múltiples propósitos. Tenía al grupo entero, y empleé a Sally para ejemplificar, y podía ejemplificar con una historia que le cuadrara a Sally personalmente y a la vez satisficiera al grupo. Z.: Sí, usted podía al mismo tiempo enseñarle al grupo. Lo hace con elegancia. Usted describe un principio, lo ejemplifica con una historia y al mismo tiempo lo practica en la habitación. Pero, ¿por qué este segundo trance con los movimientos del brazo? E.: Puedo contarle una historia. Un joven entró en un club para ancianos en Inglaterra, e inició conversación con uno de los caballeros que allí estaban. "¿Alguna vez subió a una montaña?", le preguntó el joven.' "Sí, una vez", fue la respuesta del señor. Pasaron a otro tema, y el joven le preguntó: "¿Alguna vez viajó al extranjero?" "Sí, una vez", respondió el señor. En ese momento entró en el salón el hijo del caballero. Este se lo presentó a su inquisidor, diciéndole: "Este es mi hijo". "¿Su único hijo?", le inquirió el joven. Yo no quería que fuese algo que sucediera una sola vez, porque eso cierra la experiencia. Si uno tiene un segundo trance, puede tener un tercero, un cuarto, un quinto, y sabiendo eso, puede continuar pensando: "Dentro de diez años podré tener un trance". Z.: En el futuro. De acuerdo. Hay una cosa más que quiero preguntarle para una mayor elucidación. Aquí usted trabaja con Sally y Rosa desplegando una consumada precisión. No se le pasa por alto nada de lo que sucede. Está muy conectado con la persona y obra con gran precisión. En cambio, cuando relata sus historias y anécdotas docentes, la gente no percibe, por lo común, esa precisión. Es como un cuento de O. Henry que llega a su desenlace, y de repente la solución está a la vista, pero no se llega a advertir toda la precisión que se aplicó antes de la intervención decisiva. Ni siquiera en sus cursos usted destaca eso. Si la gente lo capta, bien; si no lo capta, que no lo capte. E.: Puede haber personas perezosas. Si yo comienzo enseñando precisiones, se aburrirían. Ahora bien: ¿cuántas de las personas que ven este análisis de las lecciones se dan cuenta de todo lo que les pasó inadvertido? Porque ellas creen haberlo visto todo. Un tal doctor R. vino a verme un mes después de unas sesiones con la trascripción de estas. Le di mi interpretacion sobre una cierta palabra, que aparecía en la página 8, digamos. Luego le di mi interpretación de otra palabra, en la página 16, como una extensión de la que aparecía en la página 8. Me preguntó: "¿Lo está modificando?" "No", le respondí. "Volvamos a la antigua trascripción". Le expliqué que la interpretación especial de la primero palabra de esa manero casual había permitido la otra interpretación fundamental ocho páginas después. Dos meses más tarde, volvió con el manuscrito original y me pidió que se lo interpretara nuevamente. Hizo que una secretaria se lo trascribiera y luego lo comparó con mi primera interpretación. Comprobó que yo había dado las dos veces la misma interpretación. Pues bien, el doctor R. había sido bien instruido como para tomar nota en detalle de una historia clínica, pero no sabía que yo era capaz de prestar atención a los detalles mucho mejor que él. La gente da por supuestas muchas cosas. La primera vez que el doctor R. y su esposa vinieron a verme, la mujer calzaba sandalias, sin medias. El doctor R. me la presentó, y yo le pedí a ella que saliera un momento. Le pregunté a él: "¿Cuánto hace que están casados?" "Quince años", me contestó. "¿ y usted vino a verme para aprender a hacer observaciones?" Respondió que sí, "Bien, hace quince años que están casados, Dígame, ¿su esposa tiene los dedos palmados?" ''No ", contestó. "Los tiene ", le aseguré yo. "Cuando yo la haga entrar, no le mire los pies. Le haré a ella la misma pregunta", La hice pasar, le formulé algunas otras preguntas, y luego le pregunté si tenía dedos palmados. "No", me respondió ella, "¿Está usted segura?" "Sí", ratificó, "Su marido también está seguro de que usted no los tiene. Ahora, veamos ", En ambos pies, la mujer tenía membrana interdigital entre los dedos segundo y tercero, La gente da por supuestas muchas cosas. Z.: y pasa por alto lo obvio. (A continuación E. relata algunas otras anécdotas vinculadas con Z., que se relacionan con el mejoramiento de la percepción visual y la confianza que debe depositarse en el propio inconciente.) Biblioteca de psicología y psicoanálisis /Mauricio Abadi, El psicoanálisis y la otra realidad Aída Aisenson Kogan, El yo y el sí-mismo M Andolfi, C. Angelo y otros, La familia rígida. Un modelo de psicoterapia relacional E. lames Anlhony y Therese Benedek, comps., Parentalidad

comp. La psicología del yo y las psicosis lohn E. Ensayo psicoanalítico sobre el funcionamiento mental Isabel María Calvo. El tratamiento psicoanalítico de los trastornos narcisistas de la personalidad Benlllrdo Kononovich. comps. Spark. Terapia guestáItica Susana QuiroKa.Luccioni. Speck y Carolyn L. Manual de terapia de pareja Gérard Mendel. Hacia una psiquiatría comunitaria Don D. El espacio imaginario Irvin G. lI'itenbaJ. Lealtades invisibles Peta Blos. Terapia no convencional. Debates sobre psicología. El caso María Clotilde. Estudios sobre la clínica psicosomática de la infancia Ronald D.orenzer. Pareja y familia. Salfa. Erickson Jay Haley. Matan 'a un niño. Russell Lee. Ensayo sobre el narcisismo primario y la pul sión de muerte Claude Le Guen. El hombre Y su psicosis Irvinlf H. Calvo. Exploraciones interpersonales en psicoanálisis . Teoría y técnica de la psicoterapia guestáltica lean-Barriste Fages.eorzard Small. Crítica del concepto psicoanalítico de símbolo Alfred Lorenzer. el día. Psicoterapia del ensueño dirigido Robert Desoille. Tres teorías sobre el desarrollo del niño: Eriekson. Análisis del self.. A/ice Doumic-Girard Y otros. RoKas. René Zazzo y otros. Psicoterapia de la primera infancia Cloé Madanes. comp. El rol de enfermo mental Wil/ialll C. Sarason. Sir/in. Terapia para resolver problemas Jay Haley y Lynn Hoffman. RoKers. El crisol de la familia Pocho O'Donnell. Análisis de la interacción Baranger y colaboradores. Adolescencia: de la metapsicología a la clínica Ginette Raimbault. El complejo de Edipo positivo: constitución y trasforma -ciones Pierre Mtile.. Problemas actuales de la cura psicoanalítica Lacques Hochmann. 2 vols. Cuerpo. Atmeave. Martin. La otra escena. Todos somos uno. El niño deficiente mental Au)?Ustlls Y. La transición adolescente Peter Bias. Psicoterapia Y neurología. Percepción interpersonal lean Laplanche. Historia de un grupo de niños de 5 años I. Ciencia y teoría en psicoanálisis Thomas l. Teoría y técnica de la psicoterapia grupa! Gisela Pankow. Una experiencia terapéutica. Herbert Phil/ipson yA. Para comprender a Lacan Paul Fedem. Crónica de una experiencia personal de locura Robert Desoille. El self en la teoría y la terapia psicoanalíticas Jay Haley. Grupos de encuentro Carl R. Terapia familiar estratégica Octave Mannoni. La violencia de la interpretación. Szasz. Paul. Michel Fain y Michel Soulé. Del pictograma a] enunciado Morag Coale. Shepherd. Miller. Ideología y enfermedad mental Denis Vasse.IVirrenberg. Laing..Vínculo. klciniano Sami-Ali. Pediatría y psicoanálisis Carl R. Etiología de la esquizofrenia Heinz Kohut. Más allá de la razón. Contrato matrimonial Y terapia de pareja Salzberger. comp. Psicodrama comunitario con psicóticos Léon Kreisler. Szasz. Modelos de la mente Harry Gunlrip.. Claves de lo imaginario Peter A. Los comienzos de la adolescencia Denise Braunschweig y Michel Fain.Tr as ferencia Isabel M.. Vínculo-Diálogo. El mito de la enfermedad mental Tho/llas S. filo sofía y marxismo Erving y Afiriam Polsta. Las técnicas psiquiátricas de Milton H. Aportaciones al concepto de objeto en psicoanálisis Yvan Boszonnenyi-NalfY y Geraldine M. Frida Riterman y Tessie Calvo de Spolansky.. Scheff. Frida Riterman y colaboradores. Gedo y Amold Goldberg. El niño y su cuerpo. Problemas de diagnóstico diferencial Ross V.. Schutz. Lecciones sobre ensueño dirigido en psicoterapia Nicole Fabre. El lenguaje destruido Y la reconstrucción psicoanaIítica Alfred Lorenzer. Aportes del psicoanálisi. Paul Ricoeur. Persona a persona Clifford l. IVhitaker. La noche. GeorKe A.Miclzael Argyle. Cartas a un joven terapeuta (Sobre la conducción de la psicote rapia) lean Pialfet.Ideología Piera Castoriadis-Aulagnier. El Edipo originario lean Lerr¡aire. La partición de las I7lujeres Dal'id UberJllan y colaboradores. Semiótica y psicoanálisis de niños Alfred Lorenzer. El triángulo roto. Psicoanálisis de dos niños Earl G. Técnicas de terapia familiar René-R Held. comp. Maia. lackson. Sobre el objeto del psicoanálisis: lenguaje e interacción Henry W. Redes familiares Thomas S. Psicoterapia de niños por ensueño dirigido loen Fagan e Irma L. Napier y Carl A. Piaget y Sears David Maldavsky. La relaciÚn asistencial. Vida y muerte en psicoanálisis Serge Lec/aire. Bases para una teoría de la socialización Alfred l. Sociopsicoanálisis. FI ombligo y la voz. Lenguaje Y comunicación RoKer Misés. Barry StevellS y colaboradores. Terapias de pareja ElIlfénie Lellloine. La cultura de los encuentros María E.

Conferencias de introducción al psicoanálisis (parte 111) (1916-1917) 17. comps. Y otras obras (1911-1913) 13. Problemáticas (4 vals. El malestar en la cultura. Tótem y tabú. "Contribución a la historia del movimiento psicoanalítico". Y otras obras (1914 -1916) 15. Cinco conferencios sobre psicoanálisis. El delirio y los sueños en. "Sobre un caso de paranoia descrito autobiográficamente" (caso Schreber). Ransom. Y otras obras (1932-1936) 23. cuyo ordenamiento. y otras obras (1901-1905) 8. Un recuerdo infantil de Leonardo da Vinci. Un seminario didáctico con Miton H. Presentación: Sobre la versión castellana l. Contribución a una epistemología del psicoanálisis Jeffrey K. Ellnconcicnte y el Ello. Elyoy el ello. Doble vínculo.. cotejada con la edición inglesa a cargo de James Strachey (Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud). Trastornos de la emancipación juvenil y terapia familiar lean Laplanche. y otras obras (1913-1914) 14. lndices y bibliografías . La angustia. "De la historia de una neurosis infantil" (caso del "Hombre de los Lobos"). Y otras obras (1937-1939) 24. 2. y otras obras (1917 -1919) 18. Nuevas conferencias de introducción al psicoanálisis. Los principios del psicoanálisis y el tratamiento de las neurosis Carlos E. y otras obras (1906-1908) 10. EstUdios sobre la histeria (1893-1895) 3. Psicoparología de la vidacotidiona (1901) 7. lensen. Erickson Obras en preparación Silvio Bleichmar. Trabajos sobre técnica psicoanalítica.Roberto Yañcz Cortés. y otras obras (1920-1922) 19. y otras obras (1925-1926) 21. Más allá del principio de placer.): 1. y otras obras (1923-1925) 20. 4. Los orlgcnes del sujeto psíquico Robert A. Glick y otros. Inhibición. Tres ensayos de teoría sexual. Trabajos sobre metapsicologÍa. Narcisismo de vida y narcisismo de muerte lay Haley. Esquema del psicoanálisis. prólogos y notas se reproducen en esta versión. ¿Pueden los legos ejercer el análisis?. Simbolizaciones. Publicaciones prepsicoanalíticas Y manuscritos inéditos en vida de Freud (1886-1899) 2. Presentación autobiográfica. Moisés y la religión monoteísta. El porvenir de una ilusión. Sluzki. síntoma y angustio. La interpretación de los sueños (1) (1900) 5. El chiste y su relación con lo incónciente (1905) 9. Primeras publicaciones psicoanalíticas (1893-1899) 4. Conferencias de introducción al psicoanálisis (partes I y 1I) (1915-1916) 16. y otras obras (1927-1931) . Hermann Nunberg. 3. y otras obras (1910) 12. "Fragmento de análisis de un caso de histeria" (caso "Dora"). "Análisis de la fobia de un niño de cinco años" (caso del pequeño Hans) y "A propósito de un caso de neurosis obsesiva" (caso del "Hombre de las Ratas") (1909) 11.ZeiJ. Psicología de las masas y análisis del yo. Fundamentos del enfoque comunicacional de la familia Eliseo Verón y Carlos E.. La interpretación de los sueños (1I) Y Sobre el sueño (1900-1901) 6.la "Gradiva" de W. Castración. 22. Comunicación y neurosis Obras completas de Sigmund Freud Nueva traducción directa del alemán. Sluzki y Donald C. Emergencias psiquiátricas André Green. La sublimación.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful