USO DELLA PREPOSIZIONE CON IL VERBO ANDARE: IN O A?

Con los nombres propios de estados o países Francia, Irlanda, Spagna, (cuando son en plural hay que poner su Portogallo, ecc. artículo correspondiente: negli Stati Uniti) Con los nombres propios de región o Trentino, Calabria, Aragona, comunidad autónoma (excepto el Lazio: nel Catalogna, ecc. Lazio) Con los nombres propios de islas grandes (excepto Cuba y Creta) IN Sardegna, Corsica, ecc.

Los negocios o sitios que terminan en “-ia” (farmacia, pizzeria, Con la mayor parte de nombres comunes gelateria, profumeria, …), (excepto con cattedrale que necesita poner biblioteca, ospedale, banca, el artículo “nella”) palestra, ufficio, chiesa, piscina, discoteca, edicola, centro, * periferia, vacanza, montagna, campagna, spiaggia, città, ecc. Con medios de transporte cuando indican “en el interior o sobre” Con los nombres propios de ciudad Con los verbos (para indicar “ir a hacer algo”) Con los nombres propios de pequeñas islas y las excepciones Creta y Cuba (cuando es un conjunto de islas pequeñas se pone el artículo correspondiente: alle Canarie) Con algunos nombres comunes (necesitan su artículo correspondiente)  a + il = al  a + i = ai  a + gli = agli  a + la = alla  a + le = alle  all' (Cuando es “al” o “alla” y el nombre empieza por vocal) * Con algunos nombres comunes hay que poner “a” sin artículo Con la forma “ir a pie”: bici(cletta), macchina, treno, aereo, ecc. Torino, Saragozza, Roma, ecc. fare, dormire, mangiare, ecc.

Ischia, Capri, Maiorca, Tenerife, ecc.

A

cinema, ospedale, liceo, mare, duomo, lago, parco, cimitero, mercato, supermercato, quartiere, polizia, carabinieri, ecc.

casa, scuola, teatro, letto, cena, ecc. Andare a piedi.

* Hay nombres que pueden utilizar una u otra dependiendo del sentido que se le quiera dar a la frase: Andare in Comune / Andare al Comune Andare in ospedale / Andare all’ospedale.