Lughatul-Qur'aan

1

Part I: Everyday Recitations

!
Part I:
Do I Know What I Read Daily!?
This part contains meanings of commonly recited Surahs,
parts of Salah, and everyday prayers (du'aas). We recite them
almost daily and Insha-Allah will keep reciting them as long as
we live. It is sad that many of us don't spare even a few
moments to understand their meanings. (Please note that
from surah 101 onwards, towards the end of this book,
meanings of almost all the words of each surah are given for
ease of memorization).
There are numerous benefits of working on these basics. Some of them
(insha-Allah) are:
• During the daily prayers, a Muslim on the average repeats about 150
to 200 Arabic words and numerous sentences. By memorizing this part,
you will understand all of them.
• You will feel a difference in your attention and concentration during
the prayers. You will have less disturbance and whispering from
Shaitan during the prayers.
• And as a result, your attachment with Allah will increase during the
prayers and as a whole in your life.
• It will serve as an excellent starting step towards understanding
Qur'aan (or this Lughat). It will make you familiar with Arabic
sentence structure and some Grammar indirectly.

Lughatul-Qur'aan

2

Part I: Everyday Recitations

@

õhñ´íf¹ç¸áà @ãhð±ñ¸@ïAÀãhéláÊãdï±ï¸áÈ
And we have indeed
made the Qur'aan easy
to understand and
remember: 

Lughatul-Qur'aan

3

Part I: Everyday Recitations

!

(1) Surah Al-Fatihah, Ayatal-Kursi and
Some Last Surahs of the Holy Qur'aan  

öŽ  ³Ž Âó¦

ÀÊ ¢ŠØ Ìó¦ú÷

the rejected.

from Satan 

öŽ  · Âó¦ 

ʅ¢Ž¥ 

¯É ß ¦È

with Allah

I seek refuge 

ÀÊ ¢ø· Âó¦

Most Merciful 

ʅ¦

Most Beneficent
ö ·Â
ó¦

À ¢
ø·Â
ó¦

Thine 

ª 
øà û¦

(the) Way of those 

ÀÊ ¢ø· Âó¦
The Most Gracious, 

¾¦àû

and 

ú À Mó¦ȶ¦ÂÏ

Thou has bestowed grace

Praise 

The Most Merciful; 

½È ¢ ¦Ê  ÈÂ

aid we seek. 

¾ ø¸ 
’ó¦È 

Žö · Âó¦

The Master (of) 

úà ¬Èû 

be to Allah 

î
ó ¢÷

(the) day of judgment.

In the name (of) 

ʅÊ

The cherisher and sustainer (of the) worlds:  

Žú¾ó¦Ê¿

Allah

…¦ öÈ¥ 

ú ø óŠ¢à’ó¦O§°È 

öŽ È¥Ž 

½È ¢ ¦Ê

Thee 

do we worship 

ö ì ¬Èø’ó¦


È ¦ÂÐó¦  ¢û¾ ÿ¦

(which is) straight,

the way

Show us 

úOó– Ôó¦ 

¢ŠóÈ 

öŽ ôŠ ß ʧÔ 
äø ’ó¦

ŽÂ㊠

öŽ ôŠ ß

those who go astray.

(and) nor of

Those whom wrath is (on them)

not (of)

on them,

Žö · Âó¦ 

¸ 
’ó¦ 

ÿ ¢Mó¦Ê

The Ever Living 

Æ¿û¢ŠóÂÈ
nor sleep.

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦ 

þ óʦ¢Šó

but He, 

ˆ¨üÇ ÁŒÀ»’˜«¢Šó

ŽöȎ¥

(There is) no God 

µ
Ê Ì°˜Š’ó¦ ç  ¢÷ÈÂ
on the earth. 

þŽû̯˜ ¥Ž
¦

with His permission?

and 

¢Mó¦Ê
except

The Sustainer and Protector (of all that exists).  

©
Ê ¦È¢ø Èó¦
the heavens 

Á¾üß
with Him

Allah! 

¿É  ìŠ ’ó¦



No slumber can seize 

É…Ȧ 

ç ¢÷



whatever is in  

ÞèŠ Ì
can intercede 

 þŠó
To Him belongs 

ÌÄÀ Mó¦È¯  ú÷
is he that

Who 

Lughatul-Qur'aan 

ö èŠ ’ô»

is behind them; 

4 

¢÷ÂÈ 

öŽ ¾ ¦È ú ¥ 

Ç Ì 
¥Ž

¦ 

©
Ê ¦È¢ø Èó¦ 
¢ø ŒÜ’è· 

¢Mó¢Ê 
ÈÂ

 

è óŠ

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦

And He (is)

ŽöȎ¥ 

ŽÂÐà ’ó¦

ÀÈ ¢Èû¢ ’ó¦  MÀ¦Ê

is (surely) in

Man

Verily! 

©
Ê ¢¸ó ¢ Ðó¦

ÂÈ

righteous / good deeds 

ŽÂ¦ Ð󢎥

and the earth 

ÿ ÈÂ

The Most High,
Žö · Âó¦

except 

µ
È Ì°˜Š’ó¦ÈÂ

and 

(He feels no fatigue) in 

ô à ’ó¦

Supreme.

and

(with) that which He wills. 

ÁÉ® Œ¢Šó 

ö Ü à ’ó¦

and 

ÈÂ 

 È –Ë¢ø¥Ž

His chair encompasses

guarding and preserving both of them.

He knows

they will never encompass 

þ Ç ŒïÞÇ ÂÈ

the heavens 

ÈÂ 

öôŠ à 

ÀÈ ، ¸
¢Šó

(with) anything 

of His knowledge

loss, 

¢÷

and that which  within their own hands that which (is) 

þ ø’ôß ú÷ 

‰ÂÈ»

Part I: Everyday Recitations

Al-Asr (the time). 

¦ü÷ ¦¦

and do 

ÈÂ 

ú À Mó¦

believe 

¦Ï 
¦« ÂÈ

those who 

ê¸ 
’󢎥

By 

¢Mó¦Ê
except 

¦Ï 
¦«

to patience and constancy. and recommend one another to the truth, recommend one another
Žö · Âó¦ 

Þ ø ³

Who 

 Á¾ôŠ »¢È



will make him last forever! 

½È ¦°Ì®¦È

his wealth

MÀ¦È 

¤È 
¸

That

He thinks

(will) make you know And what the crushing Fire.

leaps 

which 

¨È® ¾ø ÷  ¾
ø ß

stretched forth.  pillars 

ɨ¾ ëŠ ø ’ó¦  ʅ¦
kindled,

Allah, 

ˆòÂÈ

to every

Woe 

ÁÈ® ¾ß M  ¢†ó¢÷


and counted it.  

MÀÀŠ ¦üóŠ

wealth 

¢MôïŠ

into

he will be thrown Nay, Verily, 

°É ¢û 

Œ¨ø ؊ ¸’ó¦¢÷

The Fire (of) 

ç  ƨ¾ Ï 
š ÷ öŽ ôŠ ß
In 

OòðŒ Oó

slanderer 

 ¨ø ؊ Œk¦  ç 

¢÷ ÂÈ 

Þô MØ«  ¬ Mó¦ 

ǨÄ ø ÿ

(and) backbiter. 

þŠó¢÷



ŽöȎ¥ 

ǨÄ ø óN 

ÌÄÀ Mó¦

has gathered

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦

what the crushing Fire is? 

¢ û¦Ê

(shall be) closed on them,  Verily, it 

¨Ê ¾   ’碊’ó¦ Šôß

over the hearts, 

Lughatul-Qur'aan

5

Žö · Âó¦ 

òŽ  è ’ó¦ 

§
Ê ¢¸Ï¢Š¥ 

ò¥Ž¢¥¦È

Striking them 

¾ïŒ ’˜ ÷

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦

(with) the journeys 

ª¦’ó¦

¦ŠÀÿ

House,

this 

Ç»» ú÷

their familiarity 

M§°È 

ö ü÷ ¦MÂ

from fear. 

§
É OÀðŠ  

ö ¬ ’ó¦ 

öÿ úÀ Mó¦
those who

and summer, -  (by) winter 

ÌÄÀ Mó¦

(has) fed them

Who 

ª 
¢È°È

the one who 

¿Ê ¢à׊ Šôß

¦ 

Ò¸ 


(on) the feeding (of)

Have 

î 
ó ÀŠç

(is) the one who

¦ 

¦È

you seen 

ÌÄÀ Mó¦

repulses 

Žúð Èø ’ó¦ 

æ Ðó¦È   Ê –¬Ìó¦

ŽöȎ¥ 

N¸¾ 

the orphan,

of baked clay.

For the familiarity (of) 

ÌÄÀ Mó¦

denies 

the Judgment?

the needy.

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦ 

‰ò ´Ç ú÷ 

ö ø à ’צÈ

against hunger
Žö · Âó¦ 

Žú¾ó¢Ž¥

Quraish, 

Ǹ³ ú÷

and secured them

upon them 

»
Ê ¢ŠôœŽó

so let them worship

¦ 

öŽ ôŠ ß

ŽöȎ¥ 

¦Ì¾ ¦à’ôçŠ

The Lord (of)

Didn't

birds 

‰Ê Œë 

öŽ ç ¢Šô¦Ê

Have not 

öóŠ¦È 

¦Â׊

Then He made them 

Žö · Âó¦ 

¨Š ôŠ ·°Ê

you seen

He make 

ö ôŠ à ´ 
çŠ

like straw  

öóŠ ¦È 

’òà ´

in flocks,

æ

Ðà ïŠ

eaten up (by cattle).

how

their plot 

öŽ ÷ «

with stones

æ 
ïŠ   « 

öÿ ¾  ïŠ

(go) astray? 

Ǩ°È ¢´¸
¥Ž

ŽöȎ¥

your Lord dealt  

òô Ô«ç

And (He) sent

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦ 

î 
¥È° òŠ à çŠ

the elephant? with the companions (of) 

òŠ Ç Ì°¦ÈMÂ

Part I: Everyday Recitations

encourage

Then such 

¢ŠóÂÈ
and (does) not 

ÈÀÿ ¢ÇöŽ « ¢ŠôÏ 
úß öÿ úÀ Mó¦  úOôÐ 
ø ’ôOó
neglectful of their prayers,  

ÈÀß ¢ø’ó¦

Žö · Âó¦

Al-Kawthar.

to the worshippers 

ÀÈ àüøÈÂ

(even) small kindness / neighborly needs. 

¯ŠðŠ ’ó¦

who (are)

and refuse to supply
Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦

ˆòçŠ
So woe 

ÈÀÌÂÉ ¡Â
(want but) to be seen,

ŽöȎ¥ 

½È ¢ü ؊ ߦÈ
(We) have granted you 

– û¦Ê
Verily We

Lughatul-Qur'aan

6 

¸ 
û¦È 

î 
¥Âó

and sacrifice. 

ÿ

is the one without posterity.  

¾¦ߦÈ
Whom I worship. 

ö «¾¦ß 

¢÷ 

¾¦ߦÈ
I worship. 

–÷

That 

of that which

That Whom 

¶¬èŠ ’ó¦ÈÂ

Allah 

ö¬û¦È
you

your religion

To you (be)

ŽöȎ¥ 

 È –³

enter

the people

Abi-Lahab! 

þŒó¢÷


(from) his wealth

and thou does see

then celebrate / hymn 

ÁÉ Âè ä¬ǦÈÂ

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦

and seek forgive-ness from Him.
ŽöȎ¥ 

‰¤ 󊥎¦È

and he Perished! 

ª 
¢È°È ÂÈ 
¶¦È 
çŠ

Lo! He is
Žö · Âó¦

When

ÀÈ ôŒ » ¾ ²
È ¢ üó¦ 

þ û¦Ê

Oft-Returning (in forgiveness). 

¦È¯¦Ê

comes

with the praises (of) 

¢¥¦ «ÈÀ¢Šï

And nor (are) 

öðŒ óŠ 

¾ ø¸ 
¥Ž

your Lord 

–ŠóÂÈ 

öðŒ ü®Ê

(in) the religion (of) 

î 
¥È°

And 

And I am not

the Help of Allah, 

úŽ ®Ê ç 

ÂÈ 

¢û¦È–ŠóÂÈ 

ʅ¦ÂÐû

and the Victory (of Makkah),

and

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦

Say:

nor you

worshipping / will worship

Žö · Âó¦ 

ʅ¦

O you 

ö¬û¦È–Šó 

ÀÈ Ì¾¥Ž¢ß

and to me 

ÂÈ

disbelievers!

a worshipper 

–÷

Verily, 

ÈÀÌÂÂç ¢Šð’ó¦  ¢ ¦È–  ’òëŒ 

¾¥Ž¢ß

my religion. 

 ¤«MÂ

your detester,

are worshipping  

¢ ÷ 

MÀ¦Ê

ŽöȎ¥ 

ÀÈ Ì¾¥Ž¢ß 

ó ÂÈ

in crowds / troops,

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦

I worship not  

Žú®Ê 

¢³¦’ç¦È 

î 
 ŠûŽ¢Ë

¾ ¦ߦÈ–Šó

that which

you worshipped.

Therefore pray

he (will be)
Žö · Âó¦

you worship. 

OòÐ 
çŠ

to your Lord 

¬¥¢Š’ó¦ 

ÈÀ̾¦à«

Part I: Everyday Recitations 

¡¾ 

ª ¦«

the two hands (of) 

þüß
to him

Perished (are) 

¦ü’ã¦È
Profit / relief 

–÷

No 

Lughatul-Qur'aan

7 

¦Å°¢û 

 ¤È 
ïŠ 

¦ŠôÐÇ

a fire

Soon will he be (burned) in 

Ž¤ØŠ ¸ 
’ó¦ 

¨Š óŠ¢ ø·

the firewood.  

þ«¢È ÷¦

of

a rope

Allah,

nor 

was He begotten; 

¾· ¦È¦èŒ ïŒ þMó

as 

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦ 

ú÷  ŽêôŠ èŠ ’ó¦
from

darkness 

 ¾ìŠ à’ó¦ç

on the knots. 

as / when 

ʲ¢ üó¦  î
ô ÷ 

ʲ¢ üó¦

Mankind;

mankind;

the whisperer 

²
É Ç 
whispers

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦ 

¤ëŠ ÂÈ

And from (the) mischief (of) 

O§Â ¥Ž 

¯ß ¦È

with the Lord / cherisher (of) I seek refuge

from (the) mischief (of)

who

it overspreads;

ŽöȎ¥ 

ÂË ú÷ 
ÌÄÀ Mó¦È

that which 

ÂË ú÷ ÈÂ

the envious
Žö · Âó¦

Say 

¢÷

(He) created.

and from (the) mischief 

¾
Ç ¢· 

’òëŒ

I seek refuge 

ÂË ú÷ ÈÂ

those who blow

he practices envy. 

¯ß ¦È 
êôŠ »

And from 

©
Ê ¢Š¯¢Mè üó¦ 
¦È¯¦Ê

ŽöȎ¥ 

ú÷ ÈÂ

(the) mischief (of) 

¾È 
· 

²
Ê ¦Ç ’ó¦

and 

with the Lord (of) 

ÂË

The King (of) 

ÂÈ 

O§Â ¥Ž

the Dawn, 

‰êÇ ¢Šã

the Eternal, Absolute;

(there) was/is
Žö · Âó¦

the mischief (of)

Say: 

úðŒ öóŠ

none like unto Him. 

ÂË 

’òëŒ 

¾ø Ðó¦

He did neither beget



In

He (is) 

¾ô öóŠ

and 

ç 

ÿ

Allah, 

öóŠ  ÂÈ

of blazing flame;

ŽöȎ¥ 

Ʌ¦

The One; 

¾óŠ 

and

her neck (will be)

Ê
À ¢
ø· Âó¦ …
Ê ¦ 

¾· ¦È 

Ʌ¦È 

‰¤ óŠÈ©¦È¯ 

¢ÿ¾  ³Ž 

ˆò¦·
Žö · Âó¦

(all) that  

ËÂ

his wife 

ú÷

twisted palm-fiber. 

¢÷

he gained;

the carrier (of) 


¾È 
÷ 

¦È¯¦Ê

Part I: Everyday Recitations 

’òëŒ
Say 

ʲ¢ üó¦ þóʦ

the God of Mankind,  

ʲ¢ ü¼ ’ó¦

the withdrawer after whispering, - 

Lughatul-Qur'aan

8 

ʲ¢ üó¦ÈÂ

Part I: Everyday Recitations 

¨ ü´
Ž ’ó¦ú÷  ʲ¢ üó¦

and (among) humans.

Among Jinns 

°Ê ̾ Ï 
ç

human beings, -

into the chests / hearts (of)

(2) Azkar and Prayers Related to Salah
***** Prayer before starting ablution (Wudu) *****  

Žö Ž³ Âó¦

ÊÀ¢ŠØ Ìó¦ú÷

the rejected.

from Satan 

öŽ  · Âó¦ 

ʅ¢Ž¥ 

¯É ß ¦È

with Allah

I seek refuge 

ÀÊ ¢ø· Âó¦

Most Merciful 

ʅ¦

Most Beneficent 

öŽ È¥Ž

Allah

In the name (of)

***** Prayer before finishing ablution (Wudu) *****  

¾  ˦ÈÂÈ 

Ʌ¦ ¢Mó¦Ê 

þ óʦ  ¢Mó

and I bear witness 

except Allah, 

üŽ’ôà ³¦  ö ôóȦ 

 þŒóÇ °È ÂÈ

make me 

god

and his messenger. 

ú Ž  ؊ ¬ø’ó¦ 

ú ÷

those who purify themselves.  among

no 

¾  ˦È

that (there is) 

Á¾¦ß



O Allah, 

ÌÀ¦È

I bear witness 

¦¾ ø¸ 

his slave

MÀ¦È

Muhammad (pbuh) (is) 

üŽ’ôà ³¦È 

ú ¥Ž¦  ¬ó¦

and make me

that 

ú÷

those who repent

among

*** Some parts from Adhan, Iqamah, and the associated prayers ***  

a¬¢ŠôèŠ ’ó¦Šôß  ·

a¨ Šô Ðó¦Šôß  ·

Come to the prosperity.

a¿ üó¦ú÷  » ɨ Šô ÐóȦ 

a¨ Šô Ðó¦ ª÷ ¢Šë 

¾Šë

the Prayer is established.  

¢Mó¦Ê

with Allah. 

Allah is the greatest. 

¦

Prayer is better 

aʅ¢Ž¥

Come 

to the Prayer.
¦

than sleep. 

a¦’ï¦È Ʌ¦È

¦ 

¨È ëŒ ¢ŠóÂÈ

except 

Indeed 

¾È · ¢Šó

and no might 

a¢ ÷ ¦È®¦ÈÂÈ

No power 

Ʌ¦¢ ÷ ¢Šë¦È

and keep it forever. 

May Allah establish it 

***** Prayer after hearing a complete Adhan ***** 

¨ ø Ÿ –Šì’ó¦ʨ Šô ÐóȦ 

ÂÈ

¦

(of the) prayer (that is) established, 

¨Š ôŠ Ô
èŠ ’ó¦ÈÂ
and the virtue 

¨Š ôŠ Ç  ’ó¦

and

¨ ÷¢ ¬ó¦ʨß ¾ó¦ ÁÊ À ÿ  M§°È  ö ôóȦ
the perfect call 

the right of intercession 

this 

¦¾ ø¸ 

À
Ê

Muhammad (pbuh)

Lord (of)

O Allah 

©
Ê ¦
¦

Give / grant

Lughatul-Qur'aan

9 

þ «¾ß ÂÈ 

ÌÄÀ Mó¦



You promised.

À
Ê

Part I: Everyday Recitations

¦È®ø ¸ ÷¢÷¢Šì÷ 

þ ’°à ¥¦ÈÂ

the position of glory 

which

and raise him up to 

***** Prayer before start *****  

 ؊ çŠ 

ÌÄÀ Môó

created 

Ž ³ÂÈ

for The One Who 

¢†èüŽ· 

ª 
 ³ÂÈ

my face

(I) directed 

µ
È Ì°¢Š’ó¦ÈÂ

sincerely;  

ú ÷

the polytheists. 

I truly 

©
Ê ¦È¢ø Èó¦

and the earth 

úï Ž Ìø’ó¦ 

û¦Ê

the heavens 

¢û¦È–÷

from among 

MÂ

I am not

And

***** Sana *****  

î 
øǦ 

½È °È ¢¦«ÂÈ 

½È ¾ ø¸ 
¥Ž ÂÈ

Your Name;

And blessed is 

½È  ㊠

ö ôó¦

And with Your praise;

O Allah;

þ óʦ–ŠóÂÈ

other than You. 

î 
û¢¸¦Ç
Glorified are You 

½È ¾³ Šó¢à«ÂÈ
¦

and (there is) no deity

And high is Your majesty;

***** Things pronounced When bowing / raising up *****  

úø ó 

Ʌ¦ÈÞø Ç 

Allah listens

to the one who 

¾ ø¸ 
’ó¦ 

öÜ à ’ó¦

The Magnificent. 

î 
óŠÈÂ

(be) all the praise.  

¥È°
my Lord

Glory be to 

 Á¾ø · 

¢ü ¥È°



Our Lord 

[and] to You 

ÀÈ ¢¸¦Ç

praised Him.

***** The Adhkaar of Sujood (Prostration) *****  

 ŠôߘŠ’ó¦
¦

The Exalted. 

aªüôŠ ß¢È 

¢÷ ÂÈ

I have done openly. 

¥È° 

ÀÈ ¢¸¦Ç

Glory be to 

my Lord 

©
É Ì°Â Ç¢È 

¢÷ 

ó Âè ’ã¦ 

ö ôóȦ

and what  I have concealed what (sins) forgive (for) me O Allah 

***** Prayer while sitting between the two Sajdahs *****  

ûŽ¾ ÿ¦ÈÂ
And guide me; 

üŽç ¢ßÂÈ
And pardon me; 

üŽø· Ì°¦ÈÂ
And have mercy on me; 

ó Âè ’ã¦
Forgive me; 

ûŽ¦³¦ÈÂ
And strengthen me; 

ö ôóȦ
O Allah

Lughatul-Qur'aan

10

Part I: Everyday Recitations 

üŽàçŠ Ì°¦È 

üŽ’ë±É Ì°¦ÈÂ

And raise my rank;

And give me rizq.
***** Tashahhud *****  

©
É ¢¦MØó¦ÈÂ

©
É ¦ôŠ Ðó¦ÈÂ

and pure words.

and prayers 

þ«¢Šï ¥È 

ʅÊ
(due) to Allah 

ʅ¦ªø ·°È ÂÈ

and His blessings.

O Prophet 

ú ¸
ó ¢ Ðó¦ 

ʅ¦Ê®¢¦ß Šôß

the righteous ones.

the the slaves of Allah, 

¢ü ôŠ ß

and on 

þŒóÇ °È ÂÈ 

Á¾¦ß

and His Messenger.

Peace

I bear witness that 

¦¾ ø¸ 

His slave 

¿É ¢Šô ÈóȦ 
ÌÀ¦È¾ ˦È

(there is) no deity


Peace

(be) on us 

þ óʦ ¢Mó

 

¿É ¢Šô ÈóȦ

(be) on you 

ÈÂ

¦

except Allah; 

All compliments 

¦Ž üó¦¢ ¦È  î 
 ôŠ ß

and the mercy of Allah 

Ʌ¦¢Mó¦Ê 

©
É ¢ ¸
¬óȦ 

MÀ¦È¾ ˦ÈÂÈ

Muhammad (is)

And I bear witness that

***** Durood (Sending prayers on the Prophet, pbuh) ***** 

¾
ø¸ 
÷ʾ ¦
¦

the family (of) Muhammad; 

ö  ÿ ¦Â¥¦Ê 

Šôß ÂÈ  ¾
ø¸ 
÷ Šôß 

OòÏ 

And on

send peace

¦

¦ 

¾Ê ¦ 

Šôß ÂÈ  ö  ÿ ¦Â¥¦Ê Šôß

¦

Ibrahim.

¦

the family (of)

on Ibrahim; 

¾ ø ·

full of glory. 

¾
ø¸ 
÷ 

¾Ê ¦

¦

the family (of) 

ö  ÿ ¦Â¥¦Ê 

Šôß ÂÈ  ¾
ø¸ 
÷ Šôß

And on 

¾Ê ¦ Šôß ÂÈ 

¾ ´
Ž ÷
full of glory.

As You sent peace 

̽°Ê ¢¥

on Muhammad;

ö  ÿ ¦Â¥¦Ê Šôß
on Ibrahim;

send blessings 

ª 
’ï°È ¢¥

¦

And on the family (of) 

ª 
MôÏ 
¢øïŠ

Indeed You are
¦

¦ ¦

O Allah 

î 
û¦Ê

worthy of praise
¦

Ibrahim.

¦

And on 

¾ ´
Ž ÷

Muhammad;

on Muhammad; 

ö ôóȦ 

ö ôóȦ
O Allah 

¢øïŠ

You sent blessings 

¾ ø ·

As 

î 
û¦Ê

worthy of praise,

You are indeed

***** Prayer after Durood / before the Ending Salam *****  

§
Ê ¦ŠÀß ú÷
from the punishment (of) 

î 
¥Ž
with You 

¯É ß ¦È
(I) seek refuge 

û¦Ê

I truly  

ö ôóȦ
O Allah

Lughatul-Qur'aan

¢¸ø ’ó¦
the living

11 

¨ ü¬ç 

ú÷ ÂÈ

the trials (of)  and from 

¾Ê ¢ ³ ¾ó¦Ž¶ ÊÈø ’ó¦

Part I: Everyday Recitations

ö ü ³
Hellfire 

§
Ê ¦ŠÀß ú÷ ÂÈ
and from the punishment (of) 

¨ ü¬ç

the False Christ  

Ž ¦ìŠ ’ó¦ 

ÂË ú÷ ÂÈ

evil (trials) (of)

the grave 

©
Ê ¢øø ’ó¦ÈÂ

and from

and the dying

***** Another prayer after Durood / before salam *****  

¦Â° ïŠ ¢ø’ôی 

ÊȒèû

with excessive wrongs; 

myself 

ó Âè ’ã¢Šç 

ªøôŠ ۊ 

û¦Ê

have wronged

I Indeed 

ª 
û¦È¢Mó¦Ê

So forgive (for) me (my sins)  except You; 

§
È ûÀN ó¦

O Allah 

Âè ä

the sins 

üŽø· Ì°¦È 

ö ôóȦ 
¢ŠóÂM

(can) forgive

and none 

½È ¾ üß ú÷Ũ è ä÷

and have mercy on me.

out of Your forgiveness 

ö  · ’ó¦ 

°É Œèä ’ó¦

the Most Merciful.  

ª 
û¦Èî û¦Ê

the Oft-Forgiving

Truly, You (are)

***** Some prayers after Salah *****  

…¦Âè ä¬Ç¦È …¦Âè ä¬ǦÈ …¦Âè ä¬ǦÈ
I ask Allah for (His) forgiveness --- 3 times. 

¿É ¢Šô Èó¦ 

î 
ü÷ ÂÈ

the peace; 

¿É ¢Šô Èó¦ªû¦È

And from You (is) 

Ê¿¦Â’ï¢ ’ó¦ÈÂ

You are the peace; 

ʾ
Šj¦È¯¢

and honor / dignity.

O possessor of glory / majesty

You're blessed

½È Ž ’ðËÂÈ

and to perfectly worship You.

and to thank You

to remember You

ª 
؊ ß¦È  ¢øó 

Þ ûŽ¢÷

¢ŠóÈÂ

one who (can) give And no You gave; 

½È Ž ’ï¯Ê ôß

that which 

¾´ 
’ó¦È¯ÞèŠ ü¢ŠóÈÂ

O Allah 

ª 
’ï°È ¢¦« 

î« ®È ¢¦ß ŽúÈ·ÂÈ 
Ø à÷ 

ö ôóȦ 

¢ üß ¦È

ö ôóȦ

help us

one who (can) prevent 

ª 
àü÷

O Allah 

¢Šó ö ôóȦ
no O Allah 

¢øó

And a person with high rank can not benefit (himself or another)  You prevented; that which 

¾´ 
’ó¦îü÷

(from his high rank) against Your will. 

Lughatul-Qur'aan

12

Part I: Everyday Recitations

***** Du'aa-al-Qunoot *****  

½È Âè ä¬Èû 

ÂÈ

we seek Your forgiveness 

î 
üà ¬Èû

and

(we) ask You for help 

î 
 ôŠ ß ŒòMï ¬ûÂÈ

and we believe  

þNôïŒ Â¼ 
’ó¦

î 
 ôŠ ß üŽ’°ûÂÈ



and we thank You

(in) the best of all (ways). 

½É ¬ûÂÈ

and we praise You 

ÞôŠ ¼ûÂÈ

and turn away (from) 

½È ¢ ¦Ê

we worship

You only 

¦àÈû 

ȽŒè’ðû¢ŠóÂÈ

And we forsake 

¾¦àû

and we are not ungrateful to You. 

ö ôóȦ

½È  ´ 
’èú÷

O Allah

î 
 óŠ¦ÊÈÂ

one who disobeys You. 

¾´ÈûÂÈ

And towards You

î 
¥¦ŠÀß

¦Ì¼ûÂÈ

Your punishment.

and we fear

O Allah 

ú÷ šûÂÈ

in You

½È ŒðÌûÂÈ 

ö ôóȦ

we truly 

î 
¥Ž

and we have trust in You

we run 

¢ û¦Ê 

OôÐ 
û

and we prostrate. 

³ÂûÂÈ

(to receive) Your mercy 

¾è ¸ûÂÈ

and we beg 

î 
¥¦ŠÀß

will strike the unbelievers. 

and to You 

we pray 

î 
¬ø ·°È 

ê¸
’ô÷ Ê°¢MèðŒ ’ó¢Ž¥ 

îóŠÂÈ

and we serve, 

MÀ¦Ê

Your punishment

Surely

***** Another prayer (Du'aa-al-Qunoot ) *****  

úø ç 

üŽç ¢ßÂÈ 

ª 
¾ ÿ

with/among those and pardon me 

úø ç

You have guided; 

úø ç

among those 

üŽMó «

with / among those  Protect me / turn on me (with mercy)  

¢ø çŠ

in what  

ó ̽°Ê ¢¥ÂÈ

and bless me  

ª 
Ô 
ëŠ ¢÷ 

ÂÈ

O Allah guide me 

ª 
çŠ ¢ß

and

You have pardoned 

ª 
Mó «

You have protected / on whom You have turned (in mercy);  

ÂË

what You have decreed; 

ûŽ¾ ÿ¦ ö ôóȦ

(the) evil (of) 

üŽë ÂÈ
and save me (from) 

î 
 ôŠ ß ¦Ԓ좊óÂÈ

and none can decide against You;  

ª 
óŠ¦ÈÂú÷

ª 
؊ ߦÈ

whom You have befriended/ turned towards in mercy; 

You have given 

Ô
’ì« î 
û¦Ê

Indeed You decree  

N¾À ¢Šó þ û¦Ê


Surely he (is) not humiliated

Lughatul-Qur'aan

13

Part I: Everyday Recitations 

ª 
®È ¢ßú÷ 

Äà ¢ŠóÂÈ

whom You have shown enmity against /opposed;  

ª 
óŠ¢à«ÂÈ

and no one is honored 

¢ü ¥°È

and You are exalted / sublime.  

ª’ï°È ¢¦«

Blessed are You 

our Lord

(3) Azkar & Du'aas recited during the Day
***** Sayyidul Istighfar *****  

ª 
û¦È¢Mó¦Ê 

þ óʦ¢Šó

except You 

¥È°

There is no deity. 

½È ¾  ß Šôß

faithful to the pledge (of devotion) 

î 
¥Ž 

¯É ß ¦È

my Lord. 

¢û¦È ÂÈ

¦ 

ª 
û¦È 

ö ôóȦ

You (are)

O Allah 

üŽ¬’ìôŠ » 

½È ¾¦ß ¢û¦È ÂÈ

And I (am)

and I am your slave. 

ªà؊ ¬Ǧ¢÷

You created me 

½È ¾ ßÂÈ ÈÂ

with You I seek refuge to the best of my capability. and promise which I have given to You 

ªàüÏ  

¢÷

I did (of my sins) 

¦ŽûÀŠ ¥Ž
my sins. 

ÂË ú÷

against the evil (fearful consequences) of 

that which 

 É ¥¦È 

ÂÈ

I confess 

ôŠ ß

and

on me 

î 
¬ ø àüŽ¥Ž 

î 
óŠ 

 É ¥¦È

all Your bounties  for You 

ª 
û¦È ¢Mó¦Ê §
È ûÀN ó¦  Âè 䢊ó



I acknowledge 

ó Âè ’ã¢Šç

þ û¢ çŠ

except You.  the sins None (can) forgive Verily Hence, (O Allah) forgive me (my sins); 
***** Before sleep ***** 

¢·¦ÈÈ 

©
É ÷ ¦È

and I live. 

î 
ø Ç¢Ž¥

I die 

ö ôóȦ

in Your name

O Allah

***** Before sleep (Another prayer) *****  

½È ®È ¢¦ß 

Œ®à ¦«È¿ 

þàçŠ Ì°¦È 

î 
Ž¥ ÂÈ 

î 
¥¦ŠÀß 

üŽë

ö ôóȦ

Your slaves. on the day You will raise (from) your punishment  save / protect me O Allah
I raise it up;  and by You  

¢ ¬’ôÇ Ì°¦È
You send it back, 

ÌÀ¦Ê ÂÈ
And if 

¦Žü³  ªàÓ 
ÂÈ
my side, 

¥È°

I placed  

¢ ø· Ì°¢Šç
then have mercy on it.

my Lord 

î 
ø Ç¢Ž¥
in Your name 

ÊȒèû  ª 
’ðÈ 
÷¦È  ÌÀ¦Ê
my soul

You hold 

If 

Lughatul-Qur'aan

14 

ú ¸
ó ¢ Ðó¦Ƚ®È ¢¦ß

Part I: Everyday Recitations 

¢ ¥ŽŒÚèŠ ¸«¢ø¥Ž

Your pious slaves. 

¢ ’ÜèŠ ·¢Šç

with what You does guard

then guard it

***** After getting up ***** 

¢û¢·¦È 

ÌÄÀ Mó¦

gave us life 

ʅÊ

Who

°É Ì 
üó¦ 

¾ ø¸ 
’ó¦È

to Allah

All praise and thanksgiving (be) 

þ óŠ¦Ê ÂÈ

(is) the resurrection. 

¢ü«¢÷¦È

and to Him. 

¢÷¾à¥

(He had) given us death

after

***** While entering bathroom / toilet *****

î 
¥Ž 

¯É ß ¦È

with You 

û¦Ê 

ö ôóȦ

Verily, I 

seek refuge

O Allah

Ÿ –Ž¦¼ 
’ó¦È ®¦¼’ó¦ 
®
the foul male and female devils / evil and all malicious things. 

ú÷ 

from

***** When coming out of bathroom / toilet *****  

¤ 
ÿ ̯¦È

ÌÄÀ Mó¦  ʅÊ

removed

who 

¾ ø¸ 
’ó¦È

for Allah 

î 
û¦’èŒã

All praise (is) 

ûŽ¢Šç¢ßÂÈ

(O Allah, I ask) Your forgiveness. 

’ó¦

and kept me in health. 

üß

suffering / injurious things / pollution

from me

***** At the time of donning a new garment ***** 

þ üŽëŠ ±È °È ÂÈ 

¦ŠÀÿ ûŽ¢ÈïŠ

ÌÄÀ Mó¦ þ ôó 

¾ ø¸ 
’ó¦È

and provided me (with) it clothed me (with) this to Allah Who All praise and thanksgiving (be) 

Ǩ ëŒ

any might/ strength.  

Á» ¡ÈÂ
and its end. 

¢Šó ÂÈ 

ü÷

[and] nor  

Ǿ·

from me 

ŽÂ㊠ú÷

any power

(from) without

***** At the beginning of meal *****  

þŠóM¦Èç 
in its beginning 

þ ôó¦ŽöÈ¥Ž
In the name (of) Allah

or if one forgets
to say in the start,
then 

ʅ¦ŽöÈ¥Ž

***** At the end of meal *****  

¢û¢ŠìÇ ÂÈ
and gave us to drink

¢üø à ’צÈ
fed us

ÌÄÀ Mó¦  ʅÊ
Who

to Allah

ú ø ô Èø’ó¦

ú ÷

the Muslims.

from (among) 

¾ ø¸ 
’ó¦È
All praise and thanksgiving (be) 

¢üŠôà ³ ÂÈ
and made us

Lughatul-Qur'aan

15

Part I: Everyday Recitations

***** Leaving house ***** 

¾È · ¢Šó 

ʅ¦Šôß

There is no strength 

ª 
’ôMï «

upon Allah.

î 
¥Žɯß ¦È

I trusted /relied 

û¦Ê ö ôóȦ

seek refuge with You 

ʅ¦ŽöÈ¥Ž 

ʅ¢Ž¥ ¢Mó¦Ê

O Allah I truly

ö ô ’Û¦È̦È

In the name of Allah 

Ȩ ëŒ ¢Šó ÂÈ

and no power 

except with Allah. 

MòÓ 
¦É̦È

or I do wrong 

MòÓ
¦ÈÌÀ¦È

or be astrayed (by others); 

ôŠ ß Šò ´̦È

lest I go astray, 

òŠ  ³¦È̦È

or (anyone) should act foolishly with me.

ö ôŠ ’Û¦É̦È

or I act foolishly

or I be wronged;

***** When Entering house ***** 

î 
Œô ŠÇ¦È 

û¦Ê

beg of You

Verily I 

«
Ê Â ¼ø ’ó¦ 

 » 

(my) going out.

the good (of) 

¢ü³Â »

O Allah 

ÂÈ 

²
Ž ó  ø ’ó¦

and  

ʅ¦ŽöÈ¥ŽÈÂ

we came out 

ö ôóȦ 
 »

(my) entrance, 

¢ü´óŠÂÈ

And in the name of Allah 

ʅ¦ŽöÈ¥Ž

we entered;

¢ü’ôMï «

In the name of Allah 

¢ü ¥°È

we did resign (trust & depend). 

the good (of) 

ʅ¦Šôß ÂÈ

our Lord

and on Allah,

***** While Entering Mosque *****  

ʅ¦ʾÇ °È Šôß
¦

(be) upon the Messenger of Allah. 

î 
¬ ø ·°È

¿É ¢Šô Èó¦È 

ɨ Šô Ðó¦ÈÂ

and peace

And Blessings 

§
È ¦¥¦È

Your mercy. 

ó

the gates (of) 

ʅ¦ŽöÈ¥Ž

¦

In the name (of) Allah; 

¶¬’ç¦ ö ôóȦ

for me

O Allah! Open

***** When Coming forth from the Mosque ***** 

î 
ô ÔçŠ ú÷ 

î 
Œô ŠǦÈ

from Your bounty.

ask You 

û¦Ê
I truly 

ö ôóȦ
O Allah

***** When getting up from a group discussion / company *****  

þ óʦ¢Mó

there is no deity 

ÌÀ¦È¾ ˦È

I witness that  

½È ¾ ø¸ 
¥ŽÂÈ
and with Your praise, 

ö MôóȦ
O Allah; 

î 
û¢¸¦Ç
Glory be to You

Lughatul-Qur'aan

16 

î 
 óŠ¦Ê

Part I: Everyday Recitations 

§
É «¦ÈÈÂ

to You. 

½È Âè ä¬ǦÈ

and I turn in repentence 

ª 
û¦È¢Mó¦Ê

I seek Your forgiveness

but You.

***** When Riding *****  

¢ üïŒ ¢÷ÂÈ 

¦ŠÀÿ¢üóŠ

while we were not 

 ¼Ç

for us this (ride) 

À¦ô ìŠ üøóŠ

made subservient 

¢ü¥È°Dʦ

indeed are to return. 

ÌÄÀ Mó¦ÈÀ¢¸¦Ç
Glory be to (Him) Who 

¢ û¦ÊÈÂ

to our Lord 

úûŽÂŽ ’ì÷ þŠó


and verily we

able to control it;

***** Said at the end of speech / meeting / activity *****  

¾ ø¸ 
’ó¦ 

ÊÀ¦È

all praise & thanksgiving 

¢û¦ß®È » ¡ÈÂ

that

Our concluding supplication (is)

úø óŠ¢à’ó¦O§°È 

ʅÊ

The Lord of the universe 

belong to Allah,

***** Said upon rising / retiring and after every Salah *****  

þ óʦ ¢Šó 

ÌÄÀ Mó¦

there is no deity  

ʅ¦Âè ä¬ǦÈ

The One, (for whom) 

¿É  ìŠ ’ó¦

I seek the forgive-ness of Allah 

¸ 
’ó¦È

The Sustainer and The Protector, 

ÿ ¢Mó¦Ê

The Ever Living 

 þóŠ¦Ê

except Him 

§
É «¦ÈÈÂ

to Him.

and I turn in repentance
***** Prayers on visiting the sick *****  

æ
˦ÈÂ
and heal! 

¢Mó¦Ê
except 

¢ø’ìÇ
any sickness. 

²
Ê ¢ üó¦M§°È
O Lord (of) mankind, 

 È –ŠèË 

²
È ’˜¦’ó¦
this harm / ailment 

¢Šó

Healing 

¤
Ž ÿ ̯¦È

(There is) no 

°É ®Ê ¢ä¢Mó
(that will) not leave behind 

ç ¢ Ìó¦
the healer. 

 Å –ŠèË
A healing

Remove 

ªû¦È
You (are) 

½È É –ŠèË
Your healing.

***** Prayers on visiting the sick *****  

î 
 è Ì ÌÀ¦È
to cure you. 

³
Ê Âà ’ó¦M§°È

Lord of the throne  

ö Ü à ’ó¦ȅ¦
Allah, the Supreme,

***** After hearing bad news *****  

Œò ŠǦÈ

I ask 

Lughatul-Qur'aan

17 

þ óŠ¦Ê 

¢ û¦ÊÈÂ

unto Him

Part I: Everyday Recitations 

ʅÊ

and Verily! We 

¬ ¦Ð
֍ 

ö ôóȦ 

than this (affliction). 

À೎ ¦È°

O Allah, 

reward me 

¢ ü÷¦Â»

Verily! We 

are for Allah 

ûŽ³ Ì¢

in my affliction 

¢ û¦Ê

(are) to return. 

ó

(with something) better 

æôŒ »¦ ÂÈ

and requite 

(for) me

***** On visiting the graves *****  

öðŒ óŠÈ¢üóŠ 

Ʌ¦Âè ä

us and you. 

°Ê ¦ìŒ ’ó¦Šòÿ¦È–

May Allah forgive 

Ž ’¯¢Š’󢎥

Peace (be) on you, 

O dwellers of these graves! 

ú¸û ÂÈ

(are) at your heels. 

öðŒ  ôŠ ß É¿¢Šô Èó¦ 

¢üèŒ ’ôÇ

and we 

ö¬û¦È

(are) our forerunners

You

***** Start of Friday prayers *****  

þüà ¬Èû 

ʅÊ

we ask for His aid 

¾ ø¸ 
’ó¦MÀ¦Ê

due to Allah,

Verily, All praise and thanksgiving (are) 

ʅ¢Ž¥ɯàûÂÈ 

ÁÂè ä¬ÈûÂÈ

and we seek refuge with Allah  

þŠóMòÔ
÷ ¢ŠôçŠ

and we beseech forgiveness from Him  

Ʌ¦ÊÁ¾  ú÷



no one can lead him astray;  Whosoever Allah guides 

þŠóÈÄ®Ê ¢ÿ¢ŠôçŠ 

¢üÊÈèŒ û¦È 

°Ê ÌÂÂ Ë ú÷

Our selves

against the evils (of) 

þ ’ôô Ô 

no one can put him on the straight path  

ú÷ ÂÈ

He deflects,

and whomsoever

***** Common sayings *****  

ʅʾø¸ 
’ó¦

All praises & thanks-giving are due to Allah  

½È ¦ij ÂÈ
& reward you (the same) 

…¦È –Ë¢÷
As Allah wills

In response to that,
one should say: 

ʅ¦ÊÀ¢÷¦ÈçŠ

May you be in the protection of Allah  

…¦Âè ä¬ǦÈ

I seek forgiveness from Allah  

ʅ¦ŽöÈ¥Ž
In the name of Allah 

¦Â» Ʌ¦Ƚ¦ij
May Allah reward you with good 

î 
 ç Ʌ¦Ƚ°È ¢¥

May Allah give bless you.  

…¦È –ËÌÀ¦Ê
If Allah wills 

…¢Ž¥ɯàû

We seek refuge with Allah 

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful