You are on page 1of 76

V

ETÜLET III.
3 4 8 16 18 22 30 37 44 46 58 62 ANEZ MOSONYI MIHÁLY ELMEMORZSÁK MMART • LUCRETIA AZ ERDŐ MMI • VALOVICS TÍMEA GÉPNARANCS 50 ELMETÁNC PARSIFAL MMART • SZÉPSÉGED ÁLDOZATAI
BEVETÉS
Szelevényi Gellért Szelevényi Gellért Bérces Ádám Nagy Zopán Rásonyi Ábel Gulya István Szelevényi Gellért Kollárik Péter Nagy Zopán Bakos Levente Kovács Anita PetőZoltán

EMLÉKEZET

MEMENTO M1ORI MAGAZIN

2

be

VETÉS Harmadik számként nem érkezett mérföldkőhöz a Memento Mori magazinja, a Vetület. Mindenekelőtt igyekszünk az olvasói mellett egy alkotói-szerzői kört is érdeklődővé tenni irányunkban, tágítani azt az univerzumot oldalainkon, amit „élesben” kiállításokon és rendezvényeken megvalósítunk. Ahogyan egy zenekari interjú adalék lehet a koncertjeinkre látogatóknak (jelen számunkban az egyesületi klubban fellépő ANEZzel), úgy helyére kerülhet tisztelgésünk Anthony Burgess (Gépnarancs  50) vagy Richard Wagner előtti fejhajtásunk is a zeneszerző jubileumán (Parsival, Mosonyi Mihály). Mindemellett folytatjuk prózai és lírai írások közlését, bár a holdudvarunkból való kitörés még várat ugyan magára, de reményeink szerint a következő számban már újabb szerzők nevével is találkozhat az olvasó. Lényegesnek tartjuk a kiállításainkon (MMART) elhangzott megnyitó-beszédek közlését is, ez hiánypótló lehet azok számára, akik később tekintik meg az adott tárlatot. Ebben a számban újabb tagunkat mutatjuk be (MMI – Valovics Tímea). Mit tartogat a jövő számunkra? Klubok zárnak be egymás után (ez sajnos minket is konkrétan érintett), de majd nyílnak újabbak. Méltatlan körülmények alakultak ki két év után állandó kiállítóhelyünkön is, ami miatt a távozás mellett döntöttünk. Van hely azonban, ahol várnak minket, mert a Szépséged áldozatai az év egyik legsikeresebb kiállításaként zárt a Fogasházban. Elapadtak a központi támogatási források, már csak az 1%-ra támaszkodhatunk. Crescit
sub pondere palma!

A Memento Mori a terveit nem adja fel, bíztatást nyújt az érdeklődők számának növekedése, márpedig a mi legnagyobb ellenségünk a közöny.
SZELEVÉNYI GELLÉRT

3

mivel ez egy vidéki kis birtokon volt. hol és hogyan csináljuk. Egy nagyon jó barátunk. hogy a hallgatóságunk olyan nyitott gondolkodású emberekből áll. vagy élő basszus. Sz. mint guiro. Aki már kicsit ismeri a zenénket. A szalagos magnó kárpótol minket.  G.  G. Természetesen sok esetben a szervezők miatt is sikerül különleges társprodukciókkal együtt fellépni. mi találjuk ki az este vízióját. ha nem mindig azonos a két. ami komoly dicséret. Több se kellett. Minden jöhet. Ami persze jó sok utómunka segítségével lett zaj. viszont rengeteg zörej és hang… van számotok fúvósnégyesre írva – összetett tehát a dolog! Hogyan áll Bennetek össze a végeredmény? Felfejtenétek nekem az ANEZ rétegeit? ANEZ:  –   Na igen. vagy éppen a dob. én már láttalak Titeket a sötét ipari Entrópia Architektúra.:  –   Igazán pozitív kritikákkal lehet találkozni az ANEZ kapcsán a hálón.A NEZ • „… EGY NYÁRI SZÉK KARFÁJA…” A budapesti éjszakában érdekes körtáncot jártok stílustól stílusig: kevés zenekar lép fel ennyire eltérő hangzású bandák társaságában. hogy milyen másik zenekarral. Jó látni. Megtisztelő ennyire nyitottnak tartani a közönséget…! Szelevényi  Gellért:  –   Tudatosan vállaltok. de egy idő után skatulya is lehet. Ez a „magyar Björk” címke visszatérő motívum. hogy milyen hangulatra számíthat és igyekszünk az előttünk. effekt. persze nagy hangsúlyt fektetünk arra.tehát szerintünk szükség van az e fajta stíluskeveredésre még akkor is. hogy mindig van néhány új arc is a koncerteken. ezért született két dal. ami fúvós négyesre íródott. Sz. mindent ami mozdítható volt kimikrofonoztunk és kezdődhetett a felvétel.amikor elkezdtünk koncertezni. de a közönség így egy egész estét tölthet furcsa. még egy nyári szék karfáját is használtuk. Végeredményben tényleg összetett a hangzás. vagy utánunk játszó zenekarnak is a zenei stílusát figyelembe venni. Ti hogyan élitek ezt meg? 4 . Nagyon szeretjük a klasszikus zenét is. három zenekar zenei világa. a hangszereinken kívül még tele volt a ház mindenféle kerti eszközökkel. Azonban ha mi szervezzük. Ez néha sikerül. az tudja. ami képtelen ötletnek tűnik elsőre. amit minimál hangszerparkkal is színpadra lehet vinni.:  –   Nem hétköznapi a hangszerpark – nekem a szalagos magnó a kedvencem –. vagy a szervezők keze is benne van a dologban? ANEZ:  –   Köszönjük is nagyon a jóindulatot a közönségnek! Örülünk. ha ők nem tudnak velünk jönni a koncertekre. akiknek még van kedvük meglepődni. a „bárzenét” játszó Bee and Flower vagy akár az alter/instrumentalista Tibalttal közös programon. néha kevésbé. Márfi Eszter fuvolista segítségével sikerült is színpadra vinni élő formában néhány alkalommal. de érzelmekkel teli zenében. nincs dob. a j-rock/posz punk Lloy. Amikor elkezdtünk a Mavanama és Dust lemezeken dolgozni.

ANEZ 5 .

Mivel ez még az első két lemez.:  –   A Mavanama magyarul és angolul is elkészült. Mind a zenében. fesztiválokon (pl. van érzékünk hozzá. hogy jókor legyünk jó helyen! Sandy miatt kicsit cselezni kellett. de az angol nyelvű Dust lemezt például egy itthoni kiadó. nem csak Björk. Sokaknál megvan ez a kezdeti lelkesedésnél. ha az egyik kedvenc előadójához hasonlítják. hogy igyekeztek egyszerű eszközökből-tárgyakból egy mikrokörnyezetet teremteni. volt lehetőségetek dacolni az elemekkel és koncertet adni valahol? ANEZ:  –   Na igen. Sz. hogy ma már ugyanannyi energia például egy holland kiadóval. hogy sok zene volt ránk hatással.ANEZ • „… EGY NYÁRI SZÉK KARFÁJA…” ANEZ:  –   Minden zenészt megtisztelve érint. Néhány év múlva majd biztos nekünk is egyértelmű lesz. Ti ellenben nem kezdő zenészként is lelkesen dekoráltok… ANEZ:  –   S ok zenekar szeretne egyedi lenni megjelenésében is. Sz. Mivel célunk olyan klubokban. zenekarral kerültünk kapcsolatba. mint a technikai egyeztetés és ez reméljük sokáig így is lesz. a megjelenés épp oly fontos szerepet kap nálunk. Néha a leghétköznapibb dolgokból is lehet csodálatos atmoszférát teremteni. körvonalazódik már a tavaly emlegetett/vágyott turné? ANEZ:  –   Abszolút gondolkodunk külföldi jelenlétben is. Szeretem azt. amelyek nem elsősorban a megszokott zenékről szólnak.:  –   A koncertre látogató mindig érdekes atmoszférába csöppenhet egy-egy ANEZ koncert kapcsán. Hát persze. Tavaly a lemez kapcsán nagyon sok kiadóval.  G. nagyon is az.  G. Köszönjük a kritikákat. a Chi Records segítségével sikerül megjelentetni. látványban is hatni a közönségre. Az évek majd ezt is letisztítják bennünk és egyre egységesebb hangzást és zenét csinálunk. így a terveink jól felborultak. nyilván a külföldi piacra is gondoltok. hogy a közeljövőben Európára koncentrálva újra útnak induljunk. Végül Atlantában játszot- 6 . Sz.  G. mert kívülről mindig könnyebben érezhető. hogy miért is visszatérő ez a hasonlítás. Egyértelmű volt az első perctől fogva. díszletekben színpadra állni. mert segíti a zenészt és a közönséget is elrepíteni a valóságtól jó messzire. ami a kezünkbe akad. volt érdeklődés. mind a színpadi díszletben mindent használunk. Ilyen esetben nem szabad csak Magyarországban gondolkodni. miért ne használnánk ki. megtettük az első lépéseket. Mi mindig is szerettünk különleges ruhákban. bár ugyanakkor Sandy hurrikán is tiszteletét tette arrafelé. hogy ez így ad teljes képet rólunk. Amikor közeleg egy koncert. csak egy jó ötlet kell hozzá. természetes. vagy zenekarral felvenni a kapcsolatot mint egy itthonival.:  –   A közelmúltban Amerikában jártatok. megfordítottuk a túránk útvonalát. Fekete Zaj) játszani.

Számunkra a legjobb az egészben. Bőven van még felfedezni való ebben a világban. szinte mindentől függetlenül.  G. hogy megosztó lesz.ANEZ • „… EGY NYÁRI SZÉK KARFÁJA…” tunk egy underground helyen.:  –   Ha summázni lehet a Mavanama megjelenése óta eltelt időt. erről konkrétabbat nem tudunk mondani csak azt. mintha ennyi év zené- lés után valami új iskolát kezdene az ember. fűszereznétek néhány műhelytitokkal? ANEZ:  –   Az új album előtt még részt veszünk egy izgalmas kiruccanásban. mik a legfontosabb tapasztalatok a szakmai és laikus visszajelzések és a személyes élmények alapján? ANEZ:  –   A legfontosabb személyes tapasztalat az. Nagy élmény volt végigautózni a keleti partot. tudtuk. Sz. vagy egyáltalán nem. Ez rendjén is van így. és már nagyon sok új ötlet van bennünk. és nagyon tetszett az ottaniaknak. hogy ez egy folyamatos fejlődés. tapasztalatszerzés. A szakmai visszajelzéseknek nagyon örülünk. amit csinálunk. Sz. sőt a darab részeseként színpadra is állunk. SZELEVÉNYI GELLÉRT 7 . a hallgatóknak pedig vagy nagyon bejön. hogy az eddigi alapelveket követve új hangzások után kutatunk. jó arcok jöttek össze a klubban. A következő lemez még érzelmek formájában lapul bennünk. amit csinálunk. ahol teljesen más szemszögből közelítenek a zenéhez. hiszen a határait gyakorlatilag mi szabjuk meg. most inkább Európára koncentrálunk.  G. de ahogy írtuk.:  –   Az új albumon dolgoztok. hogy létezünk! Működünk. ugyanis egy kortárs táncelőadás zenei anyagát készítjük el. Mikor és mire számíthatunk.

Ő volt talán az egyetlen olyan széles körben elismert zeneszerző aki nem kapott semmilyen magasabb szintű. a Gesamtkunstwerk. már halála előtt is igazi kultusz lengte körbe őt és műveit. Művei a „zenedráma” fogalmának megalkotásával legalább akkora fordulatot hoztak a komolyzenében. egyedül zongorán tanult meg játszani alapszinten. A diktatúrákra mindig is jellemző volt a művészet korlátok közé szorítása és a dolog kétarcúságát mutatja. Sőt. (E képtelenség ellenére egyébként több zsidó származású karmester is felemelte szavát). amire szüksége volt új hangszert alkotott. Wagner műveiben a zene egy véget nem érő folyamot alkot. amely a zene és a színpadi cselekmény elválaszthatatlanságát deklarálta a mai filmzenék alapjait is jelentik. amelyet a szaxofon feltalálójával. a Sőt. a Nibelungok Gyűrűjéhez például hat hárfa  (!!!) szükségeltetik a zenekari árokban. talán még nagyobbat. amelyet a nácik gyakran kihasználtak (valójában Wagner esetében ez inkább fiatalkori. A zeneszerzők azon kisebbségéhez tartozik.M OSONYI MIHÁLY • A „ MAGYAR WAGNER” Richard Wagner tagadhatatlan jelentőségű zeneszerző. Bayreuthban külön színház épült műveinek. Gyakran találunk kottáiban utasításokat nem csak a zenészeknek. 8 . személyes sérelmekből és szakmai rivalizálásból adódott és nem politikai vagy ideológiai meggondolásból) és emiatt Izraelben tilos műveit játszani. Adolphe Saxszal közösen szerkesztett meg. áriák. aki ha nem találta a meglévő hangszerek közt azt a hangszínt. Ezen felül ő volt az első. A nagy emberek nevével persze mindig vannak. melyek monumentális hangzása és alapkoncepciója. rendszeres zenei képzést. akik élnek és visszaélnek. ez a híres Wagner-tuba. a kórusok és a romantika korára már hatalmasra nőtt szimfonikus zenekar alkalmazásával a zenetörténet leggrandiózusabb műveit jelentik. közjátékok. hogy Hitler szenvedélyes Wagner-rajongása ellenére (amely korántsem volt szokatlan akkoriban) Göbbels 1939-ben betiltotta utolsó operájának. Wagner operáinál nincsenek tételek. vagyis összművészet. Gondoljunk csak a gyakran túlhangsúlyozott antiszemitizmusára. ugyanis ő a talán legtökéletesebb zenei műfajhoz. Persze neki ez sem volt elég. akik már életükben megkapták a nekik kijáró tiszteletet. hanem a színészeknek is. akinek még ez nem volt elég a Test Department és az egyéb hasonló korai industrial zenészek vagy akár a már szintén korábbi írásaimban tárgyalt musique concrète zenészek előtt száz-százötven évvel már használt fémtárgyakat ritmushangszerként: a Rajna kincsében tizennyolc üllő szólal meg a színpadon a varázskard (Nothung) kovácsolásának jelenetében. amely a szólóének. nincsenek szünetek. mint azelőtt Beethoven. az operához nyúlt hozzá. aki először merte megbontani a szimfóniák szigorú formáját.

hogy valaki egy-egy ismertebb próféta nevével fémjelezte munkáját. újszerű. gyakorlatilag már a műfaj kezdetei óta. bár ahogyan írtam ez is hozzá vezethető vissza. hogy inkább csak a biográfiában olvasható a zeneszerzőre való utalás és a zeneszerzőre. A martial műfaj egyik alapítójaként az őket követő ÜLLŐKRE ÍRT RITMUS A RAJNA KINCSÉBEN körében.MOSONYI MIHÁLY • A „ MAGYAR WAGNER” Parsifalnak az előadásait a Harma. Az a fajta bombasztikus. Ezután pár követőjét leszámítva (Richard Strauss. disszonánsnak ható harmóniákkal (dodekafónia) és újszerű komponálási módszerekkel (amelyekről már korábban írtam) lépett be a XX. amely ezekre a zenékre jellemző valóban Wagnernél nyerte el végső formáját a komolyzenében. amely szerteágazó zenei mukássága során talán leginkább az Opus Dei  (1987) és a NATO  (1994) lemezeken hallható. századba és folytatódott többi zenekar is átvette ezt a „wagnerianizmust”. impresszionista zenével (Claude Debussy). a Szentírás történetének fejezeteiben is volt rá példa. Gustav Holst) már inkább az atmoszférikus.a zenetörténet. Persze egyre gyakrabban megfigyelhető. akár közvetetten a filmzenék iránti rajongás formájában. a zenén viszont valószínűleg Wagner inkább csak mosolyogna. filmzenékben is tetten érhető bombasztikus hangzás. Ami persze nem baj. nem rosszin- 9 . akár közvetlenül. Emellett – hogy a szubkultúrákhoz közelibb példát is említsek – napjainkban is kedelt hivatkozási alap Richard Wagner neve elsősorban a martial industrial előadók zenekar alkalmazta tudatosan ezt a komponálási módszert. Először a Laibach dik Birodalomban annak vélt vagy valós pacifista üzenete miatt.

ahol folyamatosan képezte magát. ha egy-egy „bevált” névvel mutatkozik. 1815 szeptemberében. monumentális akkordjait. hogy aztán egy tömegsírba temessék. akinél zenét oktatott már nem kellett nélkülöznie. hogy Richard Wagner igen nagyhatású zeneszerző volt. a Nyitány is (1842). aki nagy romantikus zeneszerzőnkhöz.MOSONYI MIHÁLY • A „ MAGYAR WAGNER” dulatból vagy a tények meghamisításának szándékából. 1843 áprilisában be is mutatják a Nyitányt. E nem várt elismerés olyan nagy hatással volt rá. A grófi családnál töltött idő alatt kezdett el zenét szerezni. de miután a rétfalui Pejachevich Péter gróf pártfogásába vette. Első nagyobb műve egy C-dúr mise. Wagnerhez hasonlóan leginkább autodidakta volt. számára is példát jelentő zeneszerző kortársaival is együtt dolgozzon. mivel családja szegény volt így nem tellet zeneoktatásra: a szülőfaluja. Bár nevét inkább csak a magyar zenetörténetben jártasabbak ismerik jó barátság fűzte több ismertebb névhez is. Eleinte – mivel szülei nem tudták támogatni – alkalmi munkákból élt. mint egyes. de neve mégis méltatlan feledésbe merült. Az a zeneszerző viszont. Nyugodtan kijelenthetjük tehát. „komolyzenei slágereket” adott a világnak (mint A walkűrök lovaglása vagy az Esküvői kórus a Lohengrinből). Bár sosem kellett olyan nélkülöző életet élnie. illetve itt született az első komolyabb elismeréseket hozó műve. Sőt. aki miatt ezt a cikket elkezdtem írni azonban sajnos nem kaphatta meg a megérdemelt elismerést. Valahogy itt is ez a helyzet (egy is önkritikát is megfogalmazva): egy-egy ismeretlenebb projekt talán több figyelmet kap. ahol egy évvel később. Az első ilyen barátság története 1844-ben kezdődött. A Pozsonyi Állami Tanítóképző intézetben tanult. hanem a filmzenéken keresztül mindenki ismeri jellegzetes. a jobb érvényesülés reményében. hogy korának legnagyszerűbb. Ezután Pestre költözik. Ő volt Mosonyi Mihály. Fertőboldogasszony (Frauenkirchen) templomának orgonáján tanult muzsikálni. amelyet 1840 körül írt. ahol alkalmanként a tehetséges Mosonyi a kántort is helyettesíthette. Pedig éppen Richard Wagner zenéje kapcsán köszönhet sokat neki a mai magyar zenerajongó is. Liszt Ferenchez hasonlóan szintén a mai Burgen- land (Őrvidék) területén született egy németajkú kisiparos családban Brand Mihály néven. a személyét övező ellentmondások sokak számára a tiltott gyümölcs finom ízét adják az amúgy is fantasztikus művekhez. hogy tekintélyt szerezzen írásának. nem csak minden komolyzenerajongó által ismert melódiákat. hogy később több művében is felhasználta Egressy Béni híres dallamát. A mű sikerének hatására megválasztják a Szózat megzenésítésére hirdetett pályázat egyik bírálójának. még Mosonyi első igazán 10 . csak az utókor által elismert zeneszerzőnek és megadathatott neki. csupán azért.

A két zeneszerző még sokáig jó munka. illetve a műveinek hatása (különösen a korai. A német zeneszerző munkásságával azonban csak később ismerkedett meg. hogy kortársai is ugyanerre a megállapításra jutottak. Nem meglepő. szimfóniát 1844ben mutatták be. hogy a mű meghallgatása után a korabeli kiritkákat olvasva feltűnt. hozó művét. az I. Azelőtt legikább Ludwig van Beethoven rajongója volt: első igazán áttörő és széleskörű elismertséget MOSONYI MIHÁLY SZÜLŐHELYE. 11 . és III.és baráti viszonyt ápolt egymással.MAGYAR HATÁR KÖZELÉBEN mert komponista tiszteletére. amit Mosonyi neki ajándékozott valóságos ereklyeként kezelte. sőt egy az egyben átvett dallamok is). A MAI OSZTRÁK. akit bár Erkel is elismert. szimfóniájából vannak feltűnő áthallások. de a nyilvánvaló hatás ellenére ezzel a művével vált elismertté a pesti zenei életben.MOSONYI MIHÁLY • A „ MAGYAR WAGNER” áttörő sikert hozó művének előadása előtt: Erkel Ferenc (akivel egyébként a Szózat bizottságában már korábban is találkozott) Hunyadi László című operájának bemutatója alkalmából rendezett ünnepségre komponált egy rövidebb kórusművet az akkor már is- Ugyanis a korban Magyarországra is eljutott Wagner-kultusz elindítása az ő nevéhez fűződik. de később a kapcsolatuk elmérgesedett egy még nagyobb név. Ez természetesen igen meghatotta Erkelt és a mű kéziratát. I. Kortársai javaslatára ekkor változtatja nevét magyar nyelvűre. Richard Wagner kapcsán. A művet hallgatva azonnal szembetűnik Beethoven. de a zenével kapcsolatos konzervatív álláspontja miatt nem tartotta követendőnek a már korábban említett újításait – ellentétben Mosonyi Mihállyal.

Valószínűleg művei közül ekkor a Rienzit. az ötvenes évek elején kezd el csak ismerkedni Wagner műveivel. A legnagyobb vállalkozásaiba zeneszerző személyes meghívá1861-ben kezdett. minden esetre annyi biztos. de stílusa azonnal magával ragadja. amikor öt felvo.MOSONYI MIHÁLY • A „ MAGYAR WAGNER” Mosonyi tehát viszonylag későn. a Hódolat Kazinczy szellemének című műve a zenetörténet első olyan alkotása. A másik meghatározó zenei élmény életében. hogy Wagner mű először Mosonyinak köszönhetően szólalt meg Magyarországon. Ezzel kezdődött haláláig tartó barátsága a XIX. mind az opera nemzeti-mitológiai elemekre épülő témáját tekintve. amelyben hallható cimbalom. amelyet követően Pestre való hazatérésével megkezdődött a legtermékenyebb zeneszerzői korszaka. az Álmos jóval meghaladta a Szép Ilonkát. illetve a násos operát szerzett Vörösmarthy Szép Ilonkája alapján. ahol nagybőgőn játszott. 12 .bemutatójára is eljuthatott a német ra. Század legnagyobb magyar zeneszerzőjével. verbunkos hangzást is mérsékeltebben használta. Második operája. az utókor szemében is jelentősebb Bánk Bán árnyékában. Még a vezérmotívum-elvet is következetesen alkalmazta: visszatérő monumemtális témákkal dolgozott. Barátja műveinek hatására szimfonikus költeményeket kezd el szerezni (amelynek Liszt nagy mestere volt).sára. illetve a korábbi. Ezen kívül ismertebb művei voltak még az Ünnepi zene (amelyben felcsendül a Szózat is). különösen vele egyidős. amely bár nagyon szép és kétség kívül magyaros-verbunkos hangzású volt. amelyet nem titkoltan Wagner zenéjének a hatására komponált. Valószínűleg ez minden addigi elismerésnél többet jelentett számára. stílusa inkább a német romantika felé húzott. amely Liszt Ferenccel hozta őt össze az esztergomi bazilika 1856os felszentelésére írt Esztergomi mise bemutatója volt. amelyet az 1853-ban alakult Filharmóniai Társaság adott elő Erkel vezénylével. 1857-ben Weimarban vendégeskedett nála. A bolygó hollandit és a T annhäusert. ez a Tannhäuser nyitánya volt. Hamar meg is ismerkedhetett vele és 1865-ben a Trisztán és Izolda ősGyászhangok Széchenyi István halálá. Élete talán számára legkiemelkedőbb eseményére 1863-ban került sor. Mikor Richard Wagner Pestre látogatott Mosonyi műveivel is megismerkedett és azokat egy nyílt levélben méltatta. Egyedi hangot keresvén a modern magyaros zene megalkotását tűzte ki célul maga elé. azonban nehéz színpadra vihetősége miatt megbukott. esetleg az 1850-ben komponált Lohengrint ismerhette meg. mind harmóniavilágát és hangszerelését. Bemutatására azonban – mivel Mosonyi saját műve helyett Wagner operáinak adott elsőbbséget – csak halála után kerülhetett sor. illetve a műhöz méltatlanul eddig teljes felvétel sem készült belőle.

MOSONYI MIHÁLY FELESÉGÉVEL. WEBER PAULINÁVAL 13 .

amely Erzsébet királyné támogatását kérte. FELHASZNÁLT IRODALOM: Till Géza: Opera.  ábra: Das Rheingold. akihez egyre szorosabb barátság fűzte. Budapest. akik bár tehetséges zenészek voltak. amelyet azonban nem akartak eljátszani a budai Mátyás templomban. amelynek szerves része volt. hogy műveit többé nem játszották Pesten. nem fog emlékezni az utókor.  ábra: A Fertő-vidék autótérképe. akikre lehet. Élete utolsó nagy eseménye és tette is hozzá kapcsolódik: I. Tóth Aladár:  Zenei lexikon  II. aki szépen írt tisztázatot készített Liszt kissé kusza. legalábbis Liszt és Erkel neve mellett az övé sajnos eltörpül. Ferenc József királyjá koronázására Liszt megkomponálta Koronázási miséjét. Zeneműkiadó.hu BÉRCES ÁDÁM 14 . Mainz. Mosonyi életműve azonban így sem bizonyult eléggé maradandó- nak. Igazából azok közé tartozott. 1985 Szabolcsi Bence. „olvashatatlannak” ítélt kéziratáról (ez volt az indok. de mégis ott voltak a nagy események mögött. Valójában így maradhatott Mosonyi neve még valamennyire ismert a zenei életben. Mosonyi.bpo. amiért nem akarták eljátszani).  ábra: mek. 1870-ben halt meg. a szerző munkája 3. Jelentősége mégis nagy. Mosonyi tagja volt annak a művészekből álló ötfős bizottságnak. 1965 Budapesti Filharmóniai Társaság: www. Budapest. egyedül Liszt tűzött műsorra a saját vezénylete alatt bemutatott művei között egy-egy Mosonyi darabot is. Zeneműkiadó. Mosonyi Mihály három évvel később.wikipedia.  ábra: hu. Hálából Liszt maradandó emléket állított neki és zongoraátiratot készített a Szép Ilonka két dallamáról. azonban az utazás során tüdőgyulladást kapott és pár hétre rá meghalt. így a mű megszólalhatott végül a koronázáson. Schott's Söhne. B.MOSONYI MIHÁLY • A „ MAGYAR WAGNER” Élete utolsó éveiben már keveset komponált. de ha a sorok közt olvasunk és megnézzük egy-egy történet hátterét észrevehetjük a nagy nevek közt azon kisemberekét is. amelyeken túlságosan is érződtek ihletőiének zenéjének jellegzetességei. köztük Liszttel a névnapját ünnepelték. a mai napig ha zeneműboltokban a műveit keressük nagy valószínűséggel leginkább Liszt e két átiratába botluk – jómagam is így ismertem meg a nevét. mivel a már említett ellentétek Erkellel odáig vezettek. Bár neve nem íródhatott be a legnagyobbak közé. hiszen mint láttuk sokat tett a magyar zenei életért. de leginkább mások hatására szereztek zenét.org 4. 1873.oszk. 2.hu FELHASZNÁLT ILLUSZTRÁCIÓK: 1. miután pár közeli zenészbarátjával.

MOSONYI KALLIGRAFIKUS KÉZÍRÁSA AZ ÜNNEPI ZENE ELSŐ OLDALÁN 15 .

O RSZÁGHATÁR füstölgő mohákon pörgő rémképek önkívületben röpködő járványok hasított burok ólomszél gipszkeresztek szögekkel úszó néhány térlátnok pengéken éles tagadás lélekcsapdákban tévelygő vizualitás határtalan csend nyak a sínszálakon fej a sín külső oldalán bakancsban jobb láb térdtől lemetszve pihen másik fej a vagon alatt vénák erek kereteket díszítenek testrészek a sín csavarjaiba akadva kételkedően megdermedve másik nyak gége rajtuk könyék és csonthalom alszik határvédő mosolygással tiszta lepedőn vörös írás hatalmas betűkkel : VILÁG FAKÍRJAI EGYESÜLJETEK! NAGY ZOPÁN ELMEMORZSA.RÉSZLET (1991) 16 .

MASZK • NAGY ZOPÁN 17 .

mégis az egyetlen igaz választásra kényszerül. A vizuális forma kiválasztásakor most a művész tudatosan egy – számára meghatározó – rendkívül megrendítő előképhez. (S valójában ezzel együtt esik meg külső szinten. ahogyan Ovidiustól és Titus Liviustól megtudjuk. A tükörben észlelt. messzemenően kiérlelt ön-reflektív belső folyamat végső lenyomata. a büntetés alól nem. a suicidium következményei pedig.” BORONKAY IVÁN: RÓMAI REGÉK ÉS MONDÁK Leszögezhetjük.M MART • NOVÁK TÜNDE • ALTERNATIVA LUCRETIÆ: VERITAS LUCRETIÆ „Tudom. Ha föl is mentem magamat a bűn alól. hogy Novák Tünde bemutatásra került koncepciózus fényképsorozata. Az antik hagyomány erényességre vonatkozó talán máig legismertebb választás – paradigmája a Xenophonnál fennmaradt Prodikosz példázatból ered. mert hiszen azokon is a művész szemében tükröződő profán események. a műtermi képek közül hosszas mérlegelést követően pedig éppen ezt az öt párost. hogy te vigasztalni akarsz. Amennyiben a realizált. a törekvés kudarca bizonyosságot nyer. törékeny felépítmény nem felel meg a bensőleg elvárt ideának. – a jelenlévők közül talán sokak által már megismert – lírai hangvételű. lét-pillanatok töltődtek fel. A héraklészi. Az igazság felismerése ugyanis jobb esetben feltárja a lehetséges utat a személyiség feletti magasabb princípiumok tisztelete felé. egy exoteriális Birodalom megrendüléséhez vezetnek. hogy a tarquiniuszi királyság kezdethez 18 . melyben a tévedés lehetőségét is magába foglaló akaratnyilvánítás kétségtelenül felmagasztosul. – jelentős lemondással járó – választás Lucretia Collatina alakjában olyan női szempontot mutat meg. erőteljes pillanatképekkel elmesélt történet valódi lényege tehát az. s mégis szigorúan dokumentarista „fény-pillanat-képeihez”. egy tizenhatodik századi festményhez nyúlt vissza: a dél-németalföldön tevékenykedő Szent Vér Mesterének öngyilkos Lukréciájához. Az itt. tragédia történik. hogy a változtathatatlan ideához hű. mert Novák Tünde az Igazság hiteles közvetítőjeként az archaikus Róma egyik történelmi hősnőjét választotta. egy hosszan tartó. fény-árnyékokból álló perszona ideális esetben a megélt élettapasztalatok hatására felépült égi igazodású kép /imago dei(?)/. mert egy válsághelyzetbe került emblematikus individuum sztoikus választásának bemutatásával kényszeríti gondolkozásra a „ma” rezignált emberét. fiatal patríciusnő belső királysága korrumpálódott. hanem azért is. atyám. de az én számomra nincs vigasz. kerültek magasabb esztétikai szintre egy személyes választás miatt. így bukása önmaga számára nyilvánvaló! A folytatás tekintetében érzelmes emberek számára rettenetes. Az idén elkészült Lukrécia-stációk tekintetében különösen fontosnak tarthatjuk hát a választás cselekedetét s nem csak azért. Ilyen tekintetben e válogatott anyag közel áll korábbi.

XVII • NOVÁK TÜNDE 19 .

majd kell figyelni rá.összegzésként így fogalmazott: rint „nem is annyira fontos”) – testi „Tisztelem. Ez a tremendum perszonális zentálhatott égi rendet. negatív értelemben elnőiesedő modern világunkban körRÁSONYI ÁBEL LÁSZLÓ 20 .észben kell tartanunk. hogy Novák megbocsájtás teljesen irreleváns).” len feloldozásához (– számára az Vagyis a jelen tárlatot szemlélve érzelmek terén tanúsított családi. gyan a szellemi tartalmakkal élénken foglalkozó létbe vetetteknél rendszeAz egyetemes Igazság – jelen rint – a ciklikus Szaturnusz-vissza.kori.elgondolkoztató VÁLASZTÁSI letása tehát didaktikusan korunk kri.választás lehetőségét tekintve tő néhány évben forrott ki s csapó.nem erőlteti ránk. A kiállított húsz képen látható ma. Egy. nem élhetett szinten Novák Tündénél is. hogy nemes ideát felidéző alakja a histo. válsághelyzetében Novák Tünde a Vizuális művészetében az ezt köve.makulátlan személy beszennyeződés xisához normális esetben Megrendülés esetén. hogy (e probruhában jut el saját maga könyörte. hogy volt ilyen. de a mai ember lelkileg már meghalva.nem feltétlenül kell.MMART • NOVÁK TÜNDE • ALTERNATIVA LUCRETIÆ: VERITAS LUCRETIÆ hűtlenné vált eltorzult volta Lukrécia igazságán keresztül válik fájóan érzékelhetővé a római nemesség számára. Fényképekkel dott le az önmaga felé (e kiállítással közvetített szemléletében nagyon pedig a felénk) prezentálható válasz.szakban a (nő-) ideát megtestesítő zetszerűen megismételhetetlen pra. fekete gyász. nagy-választás vég. minthogy többé nem reprevezet.a kiállítást megelőző személyes kott nő! – s mint médium – egyszer. transzcendentális igazodású.mégis megengedőbb.beszélgetés alkalmával – Lukrécia re korkritika! A csak finom utalások választása kapcsán – Novák szintjén érzékeltetett – (Novák sze. (sok esetben a ha.azonban az archaikus alternatívát gányos Lukrécia. erényességet meghazudtoló (alá) bu.lémát) így oldja meg. Tünde Lukrécia passiójával semmit nem erőltet. főként értelmezésből adódó – térés pillanatában következett be.) sával poétikusan mutatja meg. Önálló kiállítátásos pátoszformulákkal bemutatott.Tessék hát választani! zottan áthatott. – aho. fontos a választás és példamutatás.alkuvást nem tűrve) úgy is lehet.a kimozdítottságra reagálni (megria részleteinek visszafogott kibon. tásával lesz szemünk láttára az ahogyan Lukrécia cselekedett. ám egy szigorúbb.) nyezetünktől többnyire megkaphatjuk a vágyva várt mentségeket: az érzelmi megváltást.tovább. Oda aktust követően a hősnő eszmél. okulásként csupán egy Lukrécia (és a fotóművész) válasz. archaikus eszméket beteljesítő korAz egyszeri.hetőséget mutat meg! tikája is: Novák a sorozattal rámutat arra. hogy az emocionalitástól túl.

XIX • NOVÁK TÜNDE 21 .

A futástól. Bal kezét ökölbe szorította. s üvöltött rá a szakadásig táguló pupilla. mikor a sejtek már kikerülnek az agy uralma alól. Listiusnak nevethetnékje támadt. Egyik percben még látszott a vérvörös Nap hosszan elterülő kövér teste. amely környékén már önkívületi táncot jártak a vékony erek… Vajon meddig úr a tudat és honnantól parancsol a test? Hol van az a határ. T etszett neki. amint a marok alján egy-egy darabka rózsásra koszolt hólé előbukkant. miközben ugyanaz a szem szinte leírhatatlan sóvárgással vágyott arra a cselekedetre. Báró Listius László felállt. mint ahogy a gróf tervezte – mosolygott magában. Erősen izzadt. ahogy a szűz anyagon nyomott hagyott elébb izzadsága. s mosolyogva leste. a sürgésforgás. A hajnali pálinka. mikor csupán a megszámlálhatatlan részek vannak és nincs egész. dörzsölte tenyerét. a hóban halottan alvó rovarokban.A Z ERDŐ • LISTIUS A medvebunda súlyosan nyomta a vállát. nincs arról már tudás. akadozva indult el a hang. hogy ez egy és oszthatatlan. Arcát felemelte. Nyögve guggolt le. akiben éppúgy ott van a megfejthetetlenség varázsa. havat kapott a markába. amikor… Hogy sűrűsödött szemében a rettegés. Csak Júliát sajnálta. Nem igazán magát Júliát. de túl fáradt és megviselt volt ahhoz a báró. mérges. Mélyről. a meglőtt vadak agóniája. Eszébe jutott. mint a lábai alatt. az irtózatos félelem. köhögésbe. Pedig kutyákkal jöttek. a hölgyek kacagása. Megállt. Alig egy fertály órája még nem volt így. Pillanatok alatt sötétedett be. ami történt. A megolvadt. a tehertől nagyokat lihegve szedte a levegőt. acsargó kopókkal és vizslákkal. hol a döntő pillanat. hörgésbe fulladt a nevetése. De azok után. Ez a végső szabadság? Vagy ez a halál? Már nincs közös a részekben. erőteljes hahota legyen belőle. nincs meg a mindent eggyé fűző akarat. arcát ujjasával törölve meg. hanem egy darabját a világnak. Fölemelte karját. milyen volt Júlia arca. csupán a kavargó részek és parányok zagyva s buja 22 . mindez olyan ostobának és bárgyúnak tűnt annak utána. A sós cseppek parányi alagutakat vágva hullottak homlokáról a hóra. Egész másképp sikerült ez a vadászat. most a vére. vágva újabb utat a halott talaj f elé. majd alábukott. rózsaszínű víz gödröket mart a hóba. s belebámult a rázuhanó éjszakába. a hegybe hordott hús. nem így akarta. Nézte. helyette rebellis tombolás van. ami történt… Örült. Nincs Júlia. hogy üldözőit sikerült leráznia. hogy olyan igazi. egyedül. a férfiak reszelős nevetése. egy érző lényét. Nem ezt. a másikban már a Hold ragyogott és a csillagok. nincs kohézió. A mozdulat után szeme megpihent vérf oltos kezén. a valós személyt.

ERDŐ MÉLYE (1877) • PAÁL LÁSZLÓ 23 .

Semmi. milyen hosszú menetre összpontosítja. Ment hát. hogy életben maradjon. akárha gigáját vágnák? Míg visszadugta a kést és lehavazta bundáját. s azzal nyugtatgatta izgága lelkét. Csizmája alatt nagyokat ropogott hó. A világosság utáni démoni hangokkal. a gondolatot elhessegette magától. Csak hát az a szem… Júlia szeme. Határozott. hogy elméjét ne habarintsa össze. s bensőjében is inkább a praktikus dolgokra koncentrál. Valamelyik boglyában pedig majd csak átvé- szeli az éjszakát. s ebbe a külvilágot pusztán oly mértékben vonja bele. s ahol hűséges szolgája várja. félelmetes zajokkal teli erdő hogy csöndesülhet el így egyik pillanatról a másikra. 24 .AZ ERDŐ • LISTIUS sokasága. És hogy fantáziáját végképp béklyóba kösse. Hiszen errefele kell lennie a gróf egyik jobbágyfalvának. Akkor maradhat életben. kidagadt erekkel. ha a részek részekként kínoztatnak? S csak a boldogoknak adatik. Nem tudta pontosan. Gondolatai mélyén azonban továbbra is ott vibrált és hízott egyre inkább a kétségbeesés. Vadul fordult meg. Hatalmasat fújt. hogy a vég után egyberendezze őket az egyberendező? Hülyeség – rúgott a báró a hóba. Legalábbis nagyon remélte. ha arra figyel. A bükkfák lábainál nagyon gyöngének és támadhatónak érezte magát. mintha egyetlen eleven lény lett volna. Abban bízott. Nem sok jót jósolt az éj. hó. sötét. Tikkadt agya űzött vele tréfát. mint üldözői. ahol az előző napon megszállt. Báró Listius László szétnézett. mikor újra levegőt vett. tetszettek neki ezek a szavak. összes érzékével az erdőre koncentrált. de a rengetegben el is vesztette értelmét az előre. hamarabb odaér. Elindult valamerre. hová megy. Hisz az imént még az idegen. Ettől – úgy érezte – megnyugodott. „Könnyet se ejts!” – jutottak eszébe Júlia szavai. Nappal meg már eligazodik. Az ágak zörrentek. Keskeny tőrét maga elé kapva zihált. városi fogadó sem lehet messze. nemsokára falura talál. Vajon a széthullás maga a halál? S a pokol az. Mennyi minden belefért abba a rövid perctöredékbe! Csordultig telt akkor a látvánnyal. Csodálkozott magán. erejét a ki tudja. „Könnyet se ejts! Könnyet se ejts!” – ismételgette magában. medvebundája beröpült az ágak közé. a balra és a jobbra. Füleit a levegőnek tapasztotta. de takarékos léptekkel indult el újra. a hátra. mögötte valaki lépdel. S a P. nyakán üldözőivel kezd el gondolkodni efféle dolgokról. Elvigyorodott. Mindenhol ugyanaz fogadta: erdő. Hirtelen azt érezte. Az erdő hallgatott. hogy éppen most. szagokkal vette körül az erdő. visszafojtva ideges lélegzetét figyelt. a gallyak roppantak. Mint elszánt vad. a sötétség úgy mozdult meg.

Elsőre nem tudta eldönteni. hogy megszólíttatott – önmaga által. Semmi reccsenés. Száját megtörölve nagyot nyelt. Nevének teljes hallatán pokoli félsz támadta meg szívét. Egyedül volt. mert a szél fekete fellegekkel födte el a holdat: démoni vaksötétben állt. hisz ez azt 25 . kire fogja. semmi vadállati nesz. Ezerötszáznál tartott. Talán bolond. nevét. Lábai kősúllyal húzták volna le a hóba. társaságra vágyott. mint asszonyi test ölelte körbe. Biztosan elkóborolt otthonról. –  Listius László… – sóhajtott az éj. –  Listius… – susogott a sötétség. Sötét haja keretében arca úgy világított. ezért hát. S mintha teste is fénylett volna. Báró Listius László sehogy sem értette. Követői nem érhették be. hiszen régóta nyomát vesztették.AZ ERDŐ • LISTIUS fennhangon lépéseit kezdte számolni. Meggyőzetett. Mosolygott. semmi ropogás. Báró Listius László lassan előszedte tőrét. kimerült elméje játszik-e újra vele. a puha hasat. a vékony fekete selyem nem zárta el a mohó férfiszem útját. Rémületét csodálkozás váltotta fel: a jeges éjszakában a szoborszerű szépség majdhogynem mezítelen állt előtte. Nem volt értelme keresni a honnant. Márványos lábai pucéron tapadtak a hóra. Attól félt. Félelemtől kiszáradt hangon szólalt meg: –  Ki vagy? Lépj ki és állj elő! A beálló jeges csöndben apró lábak zaját. mikor egy ritkásabb részhez ért. Ennek kicsit megörült. így megállt. Nem tekintett körül. ahogy az éledő szél nekik feszült. Szájából nyál csöppent a hóra delejes izgalmában. miképp toppant ide. De nem mert leülni. Az sem fért a fejébe. mintha önálló fénye volna. mire fogja. A gyaloglása során megszokott hangok megszűntek. pusztán az átlátszó selyem borította gyönyörű alakját. Egyedül merev tőre feszült moccanatlan – de azt se tudta. –  Listius… Borzadva kapta föl fejét. s alant az ágyék izgató domborulatát. Pár lépésre tőle állt a lány. Duzzadt ajka csillogott. ott marad. Elfáradt. a néma erdő. görcsös mozdulaton múlna az élete. nem kimerült elméje űz vele kegyetlen tréfát: itt most valóban hívja valaki. A tőrét visszadugta övébe. –  Fordulj meg! – hallotta háta mögül. nem didergett. azért nem érzi a hideget. Úgy szegezte az erdőnek a pengét. hogy az éj beálltával folytatnák a keresését. mintha ezen az apró. s a tompa zajból fáradt agya kreálta a szót. az isten háta mögé ez a lány a dermesztő éjben. hogy nem fázik. Talán a bükkfák koronái dörzsölték ki e szót. Mert nem vacogott. selyem zizegését vélte hallani. vagy valóban nevén szólítja valaki. Pilláit csukta le inkább egy kicsinyég. s nem is valószínű. mindent látni engedett e sugárzás. Listius látta a kerek mellett.

Listius lába elé hajította. –  Ö lelj! – kérlelte a lány. –  Ki vagy? – kérdezte immáron nyugodtabban. Dadogott nyitott szájjal. az bizonyos. Mereven leste a lányt. hogy ráterítse a lányra. nem tud ellenállni. Sápadtan ejtette le a földre. vagy az erdő mélyén – te a többieknek már nem létezel. Báró Listius László akarattalan vonta magához. A tiszta. biztosan bolond. Akár kés az olvatag vajba. Lehajolt a fegyveréért – figyelve közben a mosolyogva álló lányt –. A lány megfogta a nyelet. A hasán semmilyen seb nem látszott.AZ ERDŐ • LISTIUS jelenti. Elengedte a fegyvert. Az ijedtségtől nem jött ki hang torkán. édesen hullámzott. Melle bimbója perzselte a férfi mellkasát. Azon a határon volt a fegyver. –  Vedd elő a tőrödet. valóban vagyok-e. A lány szorosan hozzálépett. Báró Listius László lekapta medvebundáját. Listius. Akadva. oly puhán. s bambán állapította meg: a pengén egy csöpp vér sincs. Az élet és a halál küszöbén. és egyetlen erős rántással kihúzta. megrettent a látványtól: a tőr markolatig döfve meredt a hasból. a penge a már teljesen közel álló lány hasának feszül. A lány megvonta vállát. s azt érezte. –  D öfj! – nyögte a lány. amely csupán egy leheletnyi lökéssel választja el a döféstől. hogy így álljon a hideg éjben. –  Lám. kapkodva. De ne kérdezd. amikor lenézett. s velem itt. ahová jutni vágytál. Közelebb lépett. Listius – csöngött a lány hangja –. szinte láthatatlan mozgással ráhúzta magát a vékony élre. s velük együtt tűnt el minden ellenkezése is. nem én tettem – hadarta agya gépiesen. Mégsem járja. egész a férfi izgatott agyáig. Vagy helyette nekem itt. –  Nem én tettem. mint annak előtte. Tiltakozni akart. Elveszve a világnak. A férfinak elkerekedett a szeme a döbbenettől. Ez nem fontos. úgy hatoltak át a kis résen. Ezzel ne törődj. Mert máshonnan nem jöhetett a lány. Ott vagy. agya dobolva lüktetett. habogva hátrált egy fél lépést. Listius – suttogta a lány. céltalan csapódtak eszének foszlányai fejében. Mégis. Báró Listius László nem mozdította kezét. ki vagyok. Igen. Egyszerre csak azon kapta magát. A lány elhárította a bundát. az öléstől. Ám szemei a lányéban eltűntek. Magán érezte a duzzadt száj forró levegőjét. Hegye a has húsába nyomódott. nincs már messze a gróf jobbágyfaluja. vagy hajszolt elméd járatja bolondját veled. Nem tudván. Sötét szemei egyenesen Listius szűk pupilláiba fúródtak. sebet ejteni rajtam nem tudsz. csak azok képesek fittyet hányva a körülményeknek efféle fura dolgokra. vértelen tőrön megcsillant a lány fénye. Nem vette észre. Ki ez? Ki ez? – keringett a 26 . mikor a lány óvatos.

havat kapott a markába. most a vére. gallyak csapódását érezte arcán és a karján. ahogy a szűz anyagon nyomott hagyott elébb izzadsága. vad. a tehertől nagyokat lihegve szedte a levegőt. nem elmélkedik. és mint a vak vagy a féleszű tapogatni kezdte a törzset. Báró Listius László arcát felemelte. Arra riadt. mint élő. Listiusnak derengett. Hosszan. akit az imént még olyan mohón karolt és csókolt nyoma sem volt. arcát ujjasával törölve meg. hallotta az ágak recsegését. Abban sem volt bizonyos. A mozdulat után szeme megpihent vérfoltos kezén. Fokozatosan eszébe jutott gróf. a 27 . Megszűnt lenni. A megolvadt. hogy a medvebunda súlyosan nyomja a vállát. a vadászat. Erősen izzadt. s ennek a lánynak. Jólesett a magányossága után egy meleg testet magához ölelnie. valami biztonságot akart. Pusztán a bükk selymes kérgét érezte ujjai hegyén. Rohant. Bal kezét ökölbe szorította. mintha mindez már megtörtént volna vele. pusztán van és karol.AZ ERDŐ • LISTIUS kérdés belsejében. biztos kontúrját adni önmagának. Hirtelen elvesztette egyensúlyát. Zsibbadt az akarata. taposta a havat. tőrét kereste. de annak a lánynak. A döbbenet utóbb megbénította. s meredten állt: előtte csupán egy sudár bükkfa törzse meredt. hajszolt futásba fogott. Sóhajtott és lehunyta szemét. mohón váltottak csókot. vágva újabb utat a halott talaj felé. Júlia. követelő hús. Aztán gyorsan megfordult. mert a sejtek tömege elvált egységi létezésétől. Övéhez kapott. az éjnek. Hát szeme becsukódott. mert karolni jó. A futástól. a sötét erdő. Csak karolt. s mosolyogva leste. kimerült elméje szórakozik vele. Nagyot nyelt. a szelleme. mindez tényleg történik-e. Nem tudta elhatárolni. amint a marok alján egy-egy darabka rózsásra koszolt hólé előbukkant. Olyan érzése támadt. Ijedten lépett hátra. nem tudta volna logikus magyarázatát adni a jelenségnek. de már nem is igen kutatta. Nézte. A tőr azonban nem volt a helyén. mintha lebegett volna. dörzsölte tenyerét. Felállt. a teste. ruhájának dörzsölését. mi történt. és belebámult a rázuhanó éjszakába. rózsaszínű víz gödröket mart a hóba. majd eme önkéntelen mozdulatától kissé magához térve előre lépett. Nyögve guggolt le. ráadásul egy gyönyörű nőét. Semmi. s ölelt. nem volt már értelme annak: Listius. A sós cseppek parányi alagutakat vágva hullottak homlokáról a hóra. Gyanította. De nem tudta volna megválaszolni. Elájult. Tetszett neki. az erdőnek. saját zihálását. amely nem szól. és mint akinek ezen múlik az élete. Listius kinyitotta a szemét. Fölemelte karját. s hasra vágódott a hóba. majd alábukott.

Listius attól félt. Teljesen magában állt egy tisztás közepén. GULYA ISTVÁN 28 . hogyan roppannak a csigolyák. Felállt. –  Listius… – hallotta. Báró Listius László felállt. amely gyors iramba keres utat szája felé. a medvebunda súlyosan nyomta a vállát. amint a marok alján egy-egy darabka rózsásra koszolt hólé előbukkant. Fölemelte karját. Sután. kicsit megpihent. A szél csöndjében nem beszélt az erdő. hogy végleg elmosódott a képzelet és a valóság határa. és belebámult a rázuhanó éjszakába. most a vére. vágva újabb utat a halott talaj felé. Vacogva gombolta magán össze ruháit. és felnézett a ragyogó téli égre. valami ilyesmi lehet a pokol. Kiszakadó. hogy megtébolyodott. Attól tartott. s fénylett a Hold. Előtte. és eszeveszettként bolyong az erdőben. amelyre a kötelet rögzítették. Tetszett neki. szerencsétlenül mozgott. Nyögve guggolt le. pontosan érezte. s majd hallotta. majd alábukott. Határozott mozdulatokkal helyezte nyakára a kötelet. s azt suttogta: –  Könnyet se ejts. Arra eszmélt. amíg odaér a fához. A sós cseppek parányi alagutakat vágva hullottak homlokáról a hóra. Sötét lett minden. Érezte. mint tej csurgott a kötélen. hogyan feszül meg a kötél. Bár minden a másodperc töredéke alatt történt. arcát ujjasával törölve meg. ahogy a szűz anyagon nyomott hagyott elébb izzadsága. a csók és a bükkfa. behunyta pilláit. A mozdulat után szeme megpihent vérfoltos kezén. rózsaszínű víz gödröket mart a hóba. miközben háborodott elméje csúfot űz belőle. Nehezen merte bevallani magának. érezte. Zihálva mászott az ágra. A tisztult égen vakítóan izzottak a csillagok. éjszakai erdőben nem az üldözői. szája olvadt lével és forró nyállal teli. dörzsölte tenyerét. havat kapott a markába. de úgy sejtette. az ölelés. s mosolyogva leste. A Hold fehér fénye. úgy érezte hosszú órákba telik. ahogy a feje és a keze neki csapódik a fatörzsnek. Nézte. kétségbeesett üvöltését elnyelte az erdő. nem a fekete rengeteg idegen hangjai jegesítették szívét. A történtektől nagyokat lihegve szedte a levegőt. Ebben a sötét. Arcát felemelte. a tisztás közepén egy vaskosabb fára hurkolt háncskötél lengett. Amikor felért. ahogy a mély horzsolástól homlokából vér serken. A megolvadt. attól reszketett. Remegett a félelemtől. Elrúgta magát a fától.AZ ERDŐ • LISTIUS szinte meztelen lány. hogy elvesztette a valódi dolgok iránt érzett bizonyosságát. Bal kezét ökölbe szorította. Pontosabban a bizonytalanságtól. Erősen izzadt. hogy fekszik a hóban.

VADÁSZ AZ ERDŐBEN (1814) • CASPAR DAVID FRIEDRICH 29 .

hogy teljesen véletlenül kerültem a szakra. hogyan kerültél kapcsolatba ezzel a kultúrával. hogy a végén nem igazán tudtam választani. A tanulmányi elképzeléseim megrendíthetetlenek voltak kiskoromtól kezdve. hogy az amúgy is ötös vizsgát javítsam. de közben már az akkáddal is elkezdtem ismerkedni. Szelevényi  Gellért:  –   Az ELTE Ókori nyelvek és kultúrák szakán Asszíriológia szakos hallgatója vagy. vagy mindenki hallott Bábel tornyáról. pl. amin megismertették többek közt a mezopotámiai kultúrát. milyen érdekességeket rejt magában akár a laikus számára is? Valovics  Tímea:  –   Az első kérdésre a válasz. egyfajta mindenes Valovics Tímea. mint a kultúra bölcsőjére. jobb százalékok kellettek történelemből. ha nem a dj-pult mögött áll. általános iskolában mindenből jól tanultam. de őszintén. hogy itt kezdték el az állatok és pl. volt egy Babilon nevű hely. Annyi minden tetszett. mellette pedig elkezdtem grafikusnak tanulni. Ezen kívül szinte csak durva féligazságokat hallani úgymond a hétköznapokban. a némettanár. és ragaszkodtam a kiskori álmomhoz. Leérettségiztem.M MI • VALOVICS TÍMEA Találkozhatunk vele a kiállítások fotósaként. ahol Hammurapi készíttetett egy törvényoszlopot. de tudtam. Tehát minden mást ez váltott fel. a gabo- 30 . hogy német tagozatos gimnáziumba és stb. az ajtóban adja a jegyet rendezvényeinken. közel-keleti vallástörténet. A régészetre megint nem kerültem be. az iranisztika részéről pedig perzsa kultúrát. vagy épp óperzsa nyelvet. Visszatekintve hasznos volt. mivel foglalkozik ez a tudomány. 2010 óta. de elkezdtem egyiptológiára járni. és az első fél évem alatt ki is derült. Elsőre nem sikerült. így amikor a továbbtanulásra került sor a rajztanárom azt javasolta menjek művészeti iskolába. egyesületünk egyik leg atalabb lelkes tagja. de nincs egyszerű dolgom. jelentkeztem az ELTÉ-re régészet szakra. Másodjára már bejelöltem az egyiptológiát is alternatívaként. Nem mindennapos érdeklődési kör ez. Már nagyjából 4 évesen régész akartam lenni. hogy pl. Tanultam a közép egyiptomi és a kopt nyelvet. nem mellesleg ezen a szakon is tanulok régészetet. Voltak olyan alapozó tárgyak. A történelem órákon mindenki hallott arról. Elmentem dolgozni. Az egyiptológiát el is hagytam egy év után. hogy nem ez lesz az én pályám. és újraérettségiztem. hogy át fogok jelentkezni asszíriológiára. Megpróbálom leírni ezt a tudományterületet. a mezopotámiai kultúrát nálam nem múlta felül egyik sem. Én úgy tekintek az ókori Közel-Keletre. de a végén mindig teljesen máshogy alakultak a dolgaim. teljesen beleszerettem. Nemcsak. így jelentkeztem és fel is vettek egy közgazdasági szakközépiskolába. Közben bekerültem régészet és iranisztika szakra is. művészettörténet.

VALOVICS TÍMEA • MEMENTO MORI EGYESÜLET 31 .

és ezek kultúráival. akkora területet tudhatott magának. Nagy Sándor. hogy Egyiptom is a fennhatóságuk alá tartozott. akár ha megpillantunk egy szárnyas géniuszt ábrázoló képet. Felsejlik. mint később a Perzsa Birodalom. Leginkább az asszíriológia a sumerokkal és akkádokkal. és nehéz is bekerülni ebbe a tudóskörbe.:  –   A jelenlegi underground zenei életben is részt veszel. de hatalmas kulturális hatást gyakorolnak. Sz. bibliai géniuszokra. az egész világon nem sok ember mondhatja. az alvilági szövegek. Babilónia és az Asszír Birodalom tett rám igazán nagy hatást. de az írás kialakulását is ide kötik. 32 . Az istenképzetek. amiről az európai emberek alig tudnak. ami nem véletlen. bármilyen kíváncsisággal. vagy épp az Újasszír Birodalom a Kr. Ez persze még az őstörténet része. még az is előfordult. ha egy kis betekintést nyer ebbe a tudományba. amire dekorációval készültél a zene mellett. hogy sumerológus. évezredben már kb. mondhatjuk a mai napig. zenéket pakolsz gothic (Nekromantika) és deathrock (Batcave!) esteken. a sumerológia. mennyire el tudja varázsolni az embert. I. szárnyas lényekre vagy az angyalokra. ahogy azt gondolnánk – de nagyon emlékeztetnek minket az ószövetségi. e. de övék volt a fél világ. az irodalom (aminek egy része a sumer hagyományokra épül). mint laikust a mágia világa. Viszont a tanulmányok is csak kisebb szeleteket tudnak bemutatni az egészből.  G. hogy itt hatalmas kultúrák voltak. szépségszeretettel és tudásvággyal megáldott embert képes megragadni. engem. a művészet… Pl. Nos. A fent említett műfajok mostohábbak a 2000-es évektől hazánkban. Túlzással. ami nagy hatást tett Európára. nem hiszem. Kutatásukra külön szakág alakult ki. mennyire mást képzelünk az egészről. addig az akkádok már iskolában taníttatták az írnoktanoncokat. Aki ezeket tanulja. ez a tudományág hemzseg az ilyen és ehhez hasonló érdekességektől.MMI • VALOVICS TÍMEA na domesztikációját. mint népekkel foglalkozik. ill. A laikusoknak talán leginkább azt rejtheti. A sumeroknál nem létezett egységes birodalom. hogy tel- jesen megdöbbentő. mert rendkívül nehezen kutatható terület. az ómenszövegek. Emellett ismerős motívumokra bukkanhatunk. Engem inkább a birodalmi kultúrák érdekelnek. vagy épp az első igazi városok már legalább 8000 évvel ezelőtt megjelentek ezeken a területeken. – bár ennek kutatása sem olyan egyszerű. a halálképzetük. Mielőtt a görögök elhozták volna azt a kultúrát. inkább önálló városok kisebb-nagyobb politikai befolyással léteztek egymás mellett. az írásuk fogott meg. hogy tagadná. a démonok világa. Meg kell valljam. amik felváltva egymást születtek és visszaszorultak. de említhetném a Gépnarancs estet is. már komoly jogi rendszerek működtek.

a legtöbb fiatal nem válogat. ma nem divat szabadon gondolkodni. hogy folyamatosan keressem a zenében is a fogódzkodókat. aztán egy pár évre a goth metal volt az egyik nagy szerelmem. mindig fontosak voltak a zenék. hanem a különböző bulik szervezőinek. Lehet. ráadásul édesanyám fiatalon szült. Roxette. Korn. Nena stb… Utána egy ideig nem találtam olyan irányzatot. rókafarokkal az oldalán. én szerencsés voltam. szinte együtt nőttünk fel. amikor beleszerettem a nu-metalba elsősorban (Linkin Park. milyen a csövi táska. mint a Slipknot. Annyi zenei irányzat van. amibe épp belebotlik. mennyire lehet továbbítani. sajnos. Klipeket vett fel videóra a VH1-ról. és újabbakat hoznak létre. Scorpions. Személy szerint azt remélem. Tizennégy éves koromtól már há- 33 . Szóval az jelenti a kihívást. Ezek nagyon vegyes zenék voltak. Még nagyon sok zenét hallgatott. Eurythmics. Ovis koromtól kezdve szerettem az olyan zenéket. sőt a 80’-as évek nagy ré- széről is. tizenkét éves lehettem. hogy pesszimista vagyok e téren. ami megfogott volna. Mivel nagyon sokat voltam egyedül. aztán elég sokszor együtt énekeltünk és ugráltunk a különböző számokra. majd olyan zenékbe. kis koromban már tudtam. és elsősorban nem nekem. az internet nagy segítséget nyújtott a tájékozódásban). de ha a fiatalok zenei ízlését nézem arányaiban. Cranberries. csak befogad mindent. de mellette 15-16 évesen elkezdtem Siouxie and theBanshees-t. Sajnos lemaradtam a 70’-es évekről. de ez is közrejátszott. lesze „újabb” újhullám. rengeteg embernek ez jelentette a mentsvárat sok évvel ezelőtt. és hogy hamarosan az emberek elkezdenek visszanyúlni a régebbi időszak pozitívumaihoz (végülis nem ritka. Pink TurnsBlue-t is hallgatni (hát igen. de a szüleimtől elég sok mindent kaptam. a jazz vagy más alternatívák. hogy a mostani kulturális sivárság csak átmeneti időszak. mégis úgy gondolom. Úgy érzem. Lelkileg nem volt békés a tizenéves korom – mint sokaknak ilyenkor –. Hogyan lehet megőrizni az értékeit… Bár ez amolyan általános probléma egy tömegkultúrában. hogy vajon lesz-e még érdeklődés. utánpótlás a közönséget nézve? Azért. LimpBizkit). hogy ez megtörténik). akár az én korosztályomba tartozó embereknek.MMI • VALOVICS TÍMEA számodra milyen kihívást jelent ez? Ezen műfajok inkább a 30-as korosztály körében népszerűbbek – Te lényegesen fiatalabb lévén – honnan indult a rétegzenékkel való kapcsolatod? V. Sisters of Mercy-t. Volt némi kilengésem a deathmetal és black metal felé is. mint a Metallica. Ők is mondhatni alternatív arcok voltak. akkor igencsak háttérbe szorul akár a komolyzene.:  –   Kihívást csak annyiban jelent.  T. de ekkorra már szinte éjjel-nappal zene szólt körülöttem. filmek és a könyvek.

Szóval. olykor az órára va- ló figyelés helyett is inkább ezt választottam. a grafikus iskolába is elkeveredtem általa. lejártam néha az akkori Marco Polo-ba. Elsősként kezdtem el táncolni. Néha úgy adódott. Ezek az említett alkalmak azért nem voltak túl gyakoriak. amik a 80’-as évek zenéinek feelingjét és a saját elképzeléseim szerinti jó zenéket tükrözték. édesanyámnak és a mamámnak is van már egy kisebb anyaga a nevemmel. Ráadásul nem igazán szerettem az ottani légkört. de az akkori társasággal inkább a kocsmázás volt a divatban. A kézilabda viszont évekre lefoglalta a délutánjaimat.MMI • VALOVICS TÍMEA zibulikat hoztunk össze. versenyekre is jártam. Sz. hogy atlétika és szertorna edzésekre. A Dunaharaszti csapatában kezdtem bal átlövőként. majd elnyomja az anyagiasság az egész játékélményt. majd bekerültem az FTC ifi csapatába. annyira szerettem. és azóta is folyamatosan változik. Ezt leszámítva szeretek kreatív lenni. inkább otthonülős típus voltam. Emellett szeretek sportolni. aztán egy-két évre bekerültem a Taksony csapatába. hogy amikor kilépett a Fraditól. kezdetben néptáncot. hogy vannak olyan helyek. és eléggé zárkózott. Imádok tervezni. és kerestem is ezeket. énekkarba és mozgáskultúra órákra jártam. és másfél évre abbahagytam a játékot. szóval általános kiegészítőm. A mostani szabadidőmet nagyjából ezeknek az utóhatása határoz- 34 .:  –   Az utóbbi időkben az egészségemmel nem egy problémám volt. ahol nagyon jó edzőm volt. „Csak” 18 éves korom óta lett igényem még inkább a szórakozásra.  T. táncolni. de utána végleg továbbálltam. nagyon korán megismerkedtem különböző zenei irányzatokkal. új dolgokat felfedezni magamnak. ami fontos az életedben? V. Ez nem igazán tetszett. ahol jó bulikban jó zenék szólnak. és mindig alig várom. hogy megvalósíthassam ezeket a terveket a megfelelő pillanatban. az utóbbin többféle táncot is tanítottak. Viszont a kézilabdának köszönhettem. A kézilabda után visszaváltottam a művészibb dolgokra. állatokkal foglalkozni és minél többet utazni. Akkor hallottam élőben először olyan zenéket. alakul az ízlésem. Egyik meghatározó élményem az első Gyár-látogatás volt. hogy a szobámat dekoráltam ki. ami elég sok időmet elvette. 2004-ben voltam először Szigeten. A sport és a tánc is rég óta több-kevesebb szerepet kapott nálam. Innentől kezdve rájöttem. amit aztán felváltott szakkörként a kézilabda. karitatív munka – mindemellett mire marad időd. de igazából bárhol nekiálltam alkotni valamit. de már vannak maradandó mérföldkövek. füstös klubok.  G. én is kiléptem. egyre többet edzettem. Mindig fontos volt a rajzolás.:  –   Ó kori nyelvek. mert ha valaki komolyabban játszik. Rémálom a Nyár utcában buliba. egyre jobban áthatja.

VALOVICS TÍMEA • MEMENTO MORI EGYESÜLET 35 .

kipróbáltunk egy egyesületnek.:  –   Nagyon tetszik.íjászverseny. ill. Jobb része a munkának ritkán találkozhatunk.a közeljövőben lesznek kidolgozva. mentálása. amit megvalósítani szeret. hogy van más kultúrák is be fognak tudni egy olyan szervezet. különböKorábban a Memento Mori álző aspektusok által behatárolva a tal biztosított rendezvények közül kultúrakedvelő embereknek.zik.az egyik legjobb szerintem a Fesé fátyolosan hangzik. mindenféle művészeti ágból (zene. a gyógynövényekkel való tetni tudjam azt a tudományágat. Reményeim szerint tényleg modra meghatározó volt? sorozat lesz az ügyből. amiben V. hogy egy tervbe vett SZELEVÉNYI GELLÉRT 36 . ami Hozzád legközelebb tudományos körökön kívül is éráll. de mivel FEB kóstolhattunk a régész munkájáelnökként (is) vagyok tagja az nak szépségeibe. milyen személyes elképzeléseid dekelne. Olyan mé. ill.levezetésként éjszakába nyúlóan gyen az egy kiállítás felpakolása. volt a legmeghatározóbb. de úgy ér. nél? Az eddigi élményeid közül ki de jó kezdeményezésnek ígérketudnál emelni néhányat. Pont a korábban Sz. szervezet működését. akiket a munkában. szerepelmia.NOVÁK TÜNDE FOTÓI ni egyesületi kereteken belül. Ennek részletei még csak vannak. ami keretet és mutatkozni.előadássorozaton belül.  G. ebben több. ill. és az dium.sek koncertjeit. emellett pedig a gasztronó. a kevésbé tál a Memento Mori Egyesülethez. amivel a hétköznapokban meglepő. gazdasági) kulturális átjárás. vagyis az asszíriológiát. Memento Mori színpad volt.hogy kora délután egy kicsit beleször részt vettem.említett nehézségei. megnézheta szervezésnél való segédkezés. ami ezen a téren – úgy gon. hogy szubkultúrából kiindulva. Le. az aznapi régészeti bemutató festészet. irodalom) kapcsolja össze (ahol egy csontvázat lehetett fela hasonló ízlésű alkotókat és azok tárni a Nemzeti Múzeum egyik alkotásainak befogadóit. Ez kis. mert Részemről fontosnak tartom a ezen a napon megvalósult az a háttérmunkát (jogi.:  –   Két esztendeje csatlakoz. ami egy fesztiegyrészt. például az. foglalkozás is egyre jobban érdekel. élvezhettük a különböző együttevagy a rendezvények fotódoku. Amit én szeretnék megvalósíta. ismertsége miatt szeretném kicsit Mit tartasz fontosnak az egyesületi közelebb juttatni azokhoz. Számomra talán ez dolom – fontos munkát végez.régészének vezetésével).kete Zaj fesztiválon megszervezett tem. ami a szívemhez közel áll.  T. lehetőséget ad nyitottan. a tünk egy indiai táncelőadást és kreatív feladatok kivitelezése.MMI • VALOVICS TÍMEA za meg. ez nem annyira sportot. ami segíti az egész válon keresztül tette lehetővé. ami szá.

G

ÉPNARANCS 50 • KINEK   ÖVEZETT SZÁJÁN

VÉGÜL DÚS LEVE CSORDUL ISTEN SZAKÁLLAL

1917-ben ezen a napon született egy kitűnő író. Noha sajnos őt már senki nem bírhatja szóra, sikerült egy találkozót megbeszélnem a Karóva tejbárban egy (szerencsére) halhatatlan teremtményével, Alexszel, úgyhogy ketten fogunk megemlékezni róla. Sosem lehet tudni, talán akinek elsőre nem volt türelme az írásaihoz, most kedvet kap, és újból nekiveselkedik. Legott át is adom a szót Alexnek, hiszen mégiscsak őaz illetékes:

–  Az a csolovek, akinek zsiznyéről és rabótájáról az alábbiakban a ti két Alázatos Narrátorotok varittyolni fog, igen sztárüj lenne, ha nem szólítja magához 1993-ban a Bóg. Pont máma van 90 éve, hogy megszületett a jó öreg Manchesterben, Ó testvéreim, és eredetileg a John Wilson ímját kapta szerető efjétől és emjétől. Vallásos családja kívánságára papnak tanult, csakhogy nagyon rendetlen forma málcsik lévén nem fűlt a foga az ilyen vallásos véscsekhez, ezért a Manchester Egyetemen folytatta a skólavólát. –  Alex… –  Amellett, hogy ezen a mésztón ismert meg egy csinos fiatal gyévocskát, aki később a felesége is lett, horrorsón lediplomázott angol nyelvből és irodalomból. Amerikai katona ljúgyik a második világháborúban megtilitolizták a feleségét, aki később jobblétre szenderült a sok megpittyelt Yank Generaltól azaz konyaktól, íróforma csolovekünkről pedig a dok-

tor megállapította, hogy bolsoj daganat van a mózgjában, és hogy az 1960-as esztendőt már meg sem igen éri, merthogy igen szkóró be fog krepálni. Na, hát erre mint a bezúmnüj vetette bele magát a rabótába… –  Kicsi Alex… –  Na? Mi legyen? –  S zeretném, ha hagynál egy kicsit engem is szóhoz jutni. Egyrészt közösen kell megemlékeznünk, másrészt pedig nagyon előreszaladtál a történettel. Különben is jobban szeretném én elmondani, úgy, hogy mindenki megértse. –  Helyes helyes helyes. Tiéd a szlóvó, öreg drúg. –  Köszönöm. Azt elfelejtetted megemlíteni, hogy Anthony Burgessről van szó, aki egy hihetetlen tehetségű, lelkesedésű és munkabírású angol regényíró, zeneszerző és kritikus volt. Eredeti neve csakugyan John Wilson, de mivel a környéken elég sok John Wilson élt, felvette mostohaanyja vezetéknevét is, és a sajátját ezzel Burgess-Wilsonra változtatta, első megjelent regényeit pedig már Anthony Burgessként írta meg. Tényleg Manchesterben született 1917. február 25-én, mégpedig tipikus középosztálybeli katolikus családban. Az apja könyvelő volt; éjszakánként bárzongoristaként működött. Az anyja és a nővére 1919-ben haltak meg spanyolnáthában, ezért eleinte a nagynénje, később a mostohaanyja nevelte.

37

GÉPNARANCS 50 • KINEK VÉGÜL DÚS LEVE CSORDUL ISTEN SZAKÁLLAL ÖVEZETT SZÁJÁN

Vallásos családja azt szerette volna, ha pap lesz belőle, ám nem egészen papi viselkedése miatt mindenféle egyházi tisztségre méltatlanná vált, így a Manchester Egyetemen folytatta tanulmányait. Az egyetemen ismerte meg Lewella Isherwood Jonest. –  Akivel muzscsina és zsénscsina lettek, igazam van, Ó testvérem? –  Ahogy mondod. A második világháború alatt az egészségügyieknél szolgált. Távollétében egy amerikai katonaszökevény megerőszakolta a feleségét (ahogyan ezt te is tetted a Gépnarancsban F. Alexander feleségével, drága barátom). A háború után tanárként dolgozott, de már akkor kacérkodott az írással. Első regényeivel nem talált kiadóra, ezért 1955-ben Malajziába ment, ahol angoltanításból élt. Ekkor írta az önéletrajzi elemekben ugyancsak bővelkedő Maláj trilógiáját. A történet főszereplője egy gyarmati hivatalnok, aki a maláj függetlenségi törekvések ellen küzd. (Az író már ebben a művében is szívesen játszik a nyelvvel, a könyv végén az olvasó a jobb megértés végett egy Burgess szerkesztette szótárt is talál.) A malajziai időjárás tönkretette az asszonyka egészségét, ezért négy év múlva visszatértek Angliába. Orvosai agytumort diagnosztizáltak nála, és közölték, hogy csak egy éve van hátra. Burgess lázasan ontani kezdte a regényeket, az egy év leteltével azonban kiderült, hogy olykor egy

orvos is tévedhet. Burgess visszatért a már korábban elkezdett regényéhez, a Gépnarancshoz (A Clockwork Orange). –  Na, az egy príma horrorsó könyv, Ó testvérem. Bár még a mai napig szmehálnom kell, ha ezt a glúpüj címet meghallom, hogy Gépnarancs. –  Pedig ha figyelmesebben elolvastad volna, mielőtt széjjeltéped, talán kiderült volna, miért ez a furcsa cím. A mára kultikussá vált regény 1962-ben jelent meg. Erre a műre még inkább jellemző a virtuóz nyelvhasználat, hiszen az orosz-angol-cigány keverék „naccatszlenggel” Burgess már-már egy külön nyelvet teremtett meg. A mű egy jövőbeli Angliában játszódik, keserű antiutópia; bizonyos elemei az eltelt fél évszázad során részben meg is valósultak. Szeretnéd folytatni? –  Igen. Ott voltam én, vagyis Alex, meg a három drúgom, és minden éjszaka krasztyoltunk vagy összetolcsókoltunk valami vén kakadut… –  Igen, szóval Alex akkoriban egy fiatalkorú huligánbanda vezetője volt: társaival nemcsak a pénz miatt rabolta ki az ártatlan járókelőket éjjelente, hanem a céltalan kegyetlenkedésben és rombolásban is kedvét lelte. Még a saját szülei is rettegtek tőle, pedig kizárólag komolyzenét hallgatott méregdrága hifi-készülékein. A társai egy ízben lebuktatták, Alex pedig gyilkosságért börtönbe került.

38

GÉPNARANCS 50 • NOVÁK TÜNDE

39

az egykori bandatagok pedig (akikből időközben rendőr lett) alaposan helybenhagyták. és ettől kezdve nem mindennapi élményekben lesz része. ha egy ilyen magamfajta szép szál málcsik beigyol a Közkönyvtárba és odaguljál a könyvekkel teli polcokhoz. –  Nagyot puffantam a járdán. nem. máris egy agyműtétnek néz elébe.GÉPNARANCS 50 • KINEK VÉGÜL DÚS LEVE CSORDUL ISTEN SZAKÁLLAL ÖVEZETT SZÁJÁN –  Emlékszem. –  Tulajdonképpen nem így történt. és a könyv végén már családról ábrándozott. hogy ott kezeltesse magát. miféle véscseket találhat a jó öreg Burgess pennájából? –  Másik magyarul is megjelent könyve a Beteg a doktor (The Doctor Is Sick). A prof gondol hát egy merészet. A kiábrándult Alex rájött. és hogy hogyan rázta nyúzott és króvüj öklét a fater a sportszerűtlen Bóg felé. emlékszel? Az amerikai verzió viszont ott ér véget. amikor vígyelte. Csakhogy a börtönből kikerülve a szülei kitaszították otthonról. –  Van az a másik könyv. de nem krepáltam be. és ez Burgesst nagyon felháborította. aki a Távol-Keletről megy Londonba. hogy Alex undorodni kezdjen az erőszaktól (és az eljárás ellenzői szerint megvonták tőle a szabad választás jogát a jó és a rossz között). sőt: alighanem félrelépeget. amelyben végül törvénytisztelő polgár lesz belőled. hogy egy mellékszerepben David „Dártvéder” Prowse-t is megpillanthatjuk! A film nálunk Mechanikus narancs címen lett közismert. A szóban forgó doktor egy nyelvészprofesszor. Ó testvérem. és élvezi az élet apróbb örömeit. és igazi csemege a Star Wars-rajongóknak. Mire észbe kapna. ó. aki végső kétségbeesésében kivetette magát az ablakon. akinek megerőszakolta a feleségét. Kubrick is ezt a változatot dolgozta fel. Az eredeti történetben van egy utolsó fejezet. De mondd csak. Az író a kormány megbuktatására kívánta felhasználni Alexet. –  A kórházban a kormány emberei vették pártfogásukba. De aztán kipróbálták rajtam ezt a Ludovico-véscset ezek a grjáznüj brácsnüjök. Micsoda rádoszty lehetett az öreg Anthony szívében. egy régi áldozata megbosszulta a sérelmeit. A felesége persze nem látogatja. és megszökik a kórházból. agymosásszerű kondicionálással elérték. hogyan tátotta buhuhúra a rótját a mami. amikor visszatérsz természetes gonosz egyéniségedhez. hogy időközben bizony felnőtté vált. hogy több hetes. ahol a főszereplő ptyícának is megvan a maga fura gavarittyolási szokása… –  Igen. A sors furcsa fintoraként éppen az az író segített rajta. 1970-ben Stanley Kubrick filmet készített a regényből Malcolm McDowell főszereplésével. –  Ettől jómagam is csupa razdraz lettem volna. –  Ami azt jelenti. a könyv címe: Egy tenyér ha csattan (One Hand Clap- 40 . –  B iztos jó egy horrorsó film volt az.

GÉPNARANCS 50 • VALOVICS TÍMEA 41 .

–  Talán túl sok gyéngi volt a karmánjában. A férj. feleségével együtt pedig öngyilkosságot követ el. ha szlúsálhatom a mennyei hangok zubogását. Lianát. Egyetlen szó sem hangzik el a szájából. harmadik szimfóniáját 1975-ben mutatták be az Iowai Egyetemen. majd újdonsült szeretőjével és a férj holttestével együtt újabb útra indul. ily módon tiltakozva a züllött és lezüllesztő társadalom ellen. És még milyen véscsekkel foglalkozott Burgess? –  Filmforgatókönyveket és számos tanulmányt is írt. hogy a maradék vagyont jótékony célra fordítja. beszűkült intellektusú énjére. A főszereplő házaspár egy kisvárosi lakótelepen él. hogy ilyen tempóban egy esztendő alatt megírhatta volna a jó öreg Háború és békét! –  Még nem számoltam ki. rettenetes vónnüj egy világ ez. akivel Olaszországban. Nem sokkal később Burgess feleségül vett egy olasz grófnőt. brat. Burgess közben zeneszerzéssel is foglalkozott. Elméleti munkáiban elsősorban William Shakespeare és James Joyce munkásságával foglalkozott. és az egész történetet a feleség tolmácsolásában ismerhetjük meg. Burgess Blooms and Dublin címen az Ulyssest is feldolgozta.GÉPNARANCS 50 • KINEK VÉGÜL DÚS LEVE CSORDUL ISTEN SZAKÁLLAL ÖVEZETT SZÁJÁN ping). de alighanem így van. és nem akart adót fizetni? –  Valószínűleg ez lehetett az oka. amely nem utalna tévéreklámokon felnőtt és azok által tökéletes fogyasztóvá formált. Burgess feleségének egészsége közben egyre inkább leromlott. –  Erről jut eszembe: nem most jön az a bizonyos véscs Anthony Burgess zsenájával? –  D e igen. akit megfoghatatlan hiányérzetek kínoznak. és nagy vakációra indul a feleségével. hogy ezzel mutassanak példát embertársaiknak. Olyan szkóró írt. 1968-ban halt meg májzsugorban. majd Monacóban éltek. majd az ezzel szerzett pénzt – ugyancsak kitűnő memóriájának segítségével – megszaporítja. ezért végez a párjával. és egy érdekesség: ő alkotta meg az ősemberek nyelvét Jean-Jacques Annaud A tűz háborúja (La 42 . Mindenesetre töretlen lelkesedéssel folytatta a munkát. alkoholizmusa egyre rosszabbodott. és egyáltalán nincs ínyére. –  Az horrorsó! Én is imádom. –  B izony. Pénz nem számít alapon semmit sem tagadnak meg maguktól. csakhogy a férj titkon azt a tervet dédelgeti. de balettet és operát is írt. –  Az asszonyka értetlenül nézi férje megcsömörlöttségét. egy napon „fényképező” agyának köszönhetően megnyer egy televíziós irodalmi vetélkedőt. Burgess tehát ismét elképesztő stílusbravúrt vitt véghez. a hetvenes-nyolcvanas években több mint harminc kötete jelent meg. Máltán. –  D e hisz az naponta ezer szlóvót jelent. gyógyszer-túladagolás miatt többször is kezelésre szorult.

KOLLÁRIK PÉTER 43 . –  Nocsak. Élete vége felé két önéletrajzi kötetet is megjelentetett. esszé. ÉVFORDULÓJÁN) KÉSZÜLTEK A BUDAPESTI VITTULA KLUBBAN. igencsak fel kell kötnie az alsóneműjét annak. A FOTÓK A MEMENTO MORI ÁLTAL SZERVEZETT „GÉPNARANCS 50” EMLÉKESTEN (A REGÉNY MEGJELENÉSÉNEK 50. kritika. és köhögött kasl kasl kasl sokat? –  Nos. és ott is halt meg 1993. meg persze zeneszerzői munkáságának gyümölcsei is. 1983-ban visszaköltözött a szülőhazájába.GÉPNARANCS 50 • KINEK VÉGÜL DÚS LEVE CSORDUL ISTEN SZAKÁLLAL ÖVEZETT SZÁJÁN Guerre du Feu) című filmében. AZ ITALLAP VALOVICS TÍMEA MUNKÁJA. november 25-én tüdőrákban. bizonyára nem tett jót neki. novella. hogy saját bevallása szerint 80 szál cigarettát és szivart szívott el naponta. Túl sok tüdővészt szívott volna. KÉSZÍTETTE: NOVÁK TÜNDE. VALOVICS TÍMEA. aki végig szeretné rágni magát roppant életművén. irodalomelméleti munka. –  És más hasonló kal. hiszen az utókorra maradt tőle több tucat regény. Második felesége halála után. Mindenesetre nem mindennapi tollforgató volt.

zaklat.) Éberségünk már-már. megrángó arcokkal: egy-más-ba üt-kö-zünk… NAGY ZOPÁN ELMETÁNC. vizes homok szakítja át. fejünkben félelem feszeng. s gumilétra vezet az omladozó pincébe. gondolkodsz. – Sóhajaid felsebeznek… Lassan átfordul bennem a világ: a plafonon székek csüngnek porladó csontlábakkal.RÉSZLET (1993) 44 . gondolkodunk. Önkéntelenül taszítjuk az álmot. Mi. merülök. Betakarsz. tartalmamban nem érezlek: most hozzám-súrlódsz és másra gondolsz. Nedves sivatag nyel el.K APCSOLAT Életképtelenségemet ápolod. Vetkőztetsz. – Zaj futkos ereimben s hátam falát homok. mint ólmozott fatönk… Ébred a város. Külön-külön. folyékony szemekkel. idegmezőkön tévelygünk… Tompa neszek érintenek. (Hát támaszt hátat.

LÉNY • NAGY ZOPÁN 45 .

A győzők (Die Sieger) és Wagner legvallásosabb. Cosima Wagner naplójában jól követhetőek a Wagner művek alakulása. fejlődése. azt mondja. spirituális donor lett. hetvenéves korára megírja a Parcivalt. mint kortársai általában. mert abban minden szelíd.» Arról beszéltünk. nyolcvanra A győzteseket.P ARSIFAL • A RÉSZVÉT VÁLTJA MEG A VILÁGOT Richard Wagnerről (1813–1883) valamennyi wagneriánus és a nyugati buddhisták egy része tudja. A győzteseket érintő naplóbejegyzésekből mindenképpen érdemes idézni párat: 46 .  01.és átszövi mindaz.  16.  05. felolvassa A győztesek rövid vázlatát. szeretném kényszeríteni rá. hogy körülbelül ugyanazt a témát (a nő megváltását) dolgozza fel mindkét műben. és azt mondja: talán a varázslók és gonosz lelkek iránti ellenszenve ráviszi. Wagner korábbi művei is az eredeti irodalmi források egyéni újraértelmezései. együttérzésről.) „Este R. akkor még megkomponálom A győzteseket. A győzők a Parsifal mellett mintegy elsorvadt.: Ha egyszer öregkoromban megkomponálom A győzteseket. megváltásról. hogy a Parsifal minden bizonnyal utolsó műve. ahogy a megismert buddhista tanításokból is más elemeket emel ki.) A buddhista opera-tervként ismert. gyenge módon utánozhatnák.”(1881. a tett imájával!… Elolvassuk Burnouf Eredeti legendáját.) „R.” (1881.  23. előjátékot írok hozzá. Csak a zene képes megjeleníteni az újjászületés titkát. A Parsifalt át. a Grál lovagjaiban a közösség gondolata fejeződik ki. egy Indiában játszódó buddhista történetet dolgozott volna fel. jól táplálsz.” (1870.) „R. Milyen gyönyörű! Reménykedem Istenben.  04. és máshogy értelmez. akarom. a műveltség pedig nagyon művészietlen dolog. hogy élete végéig tervezte egy buddhista opera megírását. Wagner legutolsó és talán legnagyszerűbb műve! „Este kifejti R. határozottan keresztény témájú(nak vélt) műve.* R.  11.) „Az ágyban még azt mondja: ha jól tartasz. hogy ezt a művet is megalkotja – Isten meghallgat. A mű valójában elkészült: ez a Parsifal. őrizőmben. A győzők. A győztesek ezt már csak jelentéktelen. ezúttal a Grál legendát éppúgy minden korábbi változattól radikálisan eltérően lényegíti át. elemei szinte mind beépültek a megváltóvá lett balga drámájába.” (1973. «A nehézséget itt a nyelv és a helyszín jelenti. a buddhizmusban oly sok a műveltség. a Parsifalban meg A győztesekben. ez tartalmazza majd a cselekmény első részét (amelyben a Csandala lány megveti Anandát). amit Wagner a buddhizmusból megértett a szenvedésről. hogy megírja A győzteseket. jól öltöztetsz. a Parsifal egymás mellett párhuzamosan fejlődött. A kereszténységet a magasztos egyszerűség jellemzi.  06.  01. a kereszténységről szóló esti beszélgetést azzal zárta. dolgozik a partitúrán. elsősorban Schopenhauer filozófiájának szellemében.  01.  05.” (1882.

„PARSIFAL” RÉSZLET • POGÁNY VILMOS 47 .

Már most Merkúr Maja a. művészei felé. a kor iro- dalmát valamelyest jellemzik következő gondolatai: „Vajjon Ja- nusz (akiről Schelling akadémiai előadást tartott és kit az ős-Egynek magyarázott) nem Yama a halál-istene. hogy a szerda (Wodansday) Merkúrnak és Buddhának is szent. mely aztán élete végéig inspirálta. Indológia. amely Egyiptomon keresztül jutott el Izraelbe. minden ami utána jön. ellenében jött létre a kereszténység.*** Cosima Wagner 1882. bizonyosképpen azonosítják vele és a szerda Buddha napja. Ezt senki észre nem vette? (…) Erősen Buddhának Wodannal való azonossága mellett szól. dekadencia. Természetesen a XIX. ifjúi erejét tanúsítja. Számos teóriája könnyedén utat talált korának és utókorának filozófusai. bizonyos fokig hasonlatos ahhoz az állapothoz. a kinek két arcza van és néha négy. befolyásolta a drámái mögött feszülő. edény vagy akár valamilyen meg nem határozott ereklye. kultúrantropológia. Wagnerre 1854-ben hatott megvilágosító erővel Arthur Schopenhauer (1788–1860) filozófiája. Háborús időben nyitva a halál kapui. miszerint a kereszténység nem a júdaizmusból eredeztetendő. Schopenhauert ma a buddhizmus eszmerendszerét a nyugati filozófiába elsőként beemelő filozófusként tiszteljük. A buddhizmus – mondja – az emberi szellem különleges. mely összevonta a tanokat. de a – valamilyen – csodálatos képesség mindenképpen közös jellemzőjük. Schopenhauert sincs miért tévedhetetlennek gondolnunk. században e témákban megjelent művekben gyakoriak voltak a félrefordítások. melyben a keresztény szimbolika kifejezetten hangsúlyos. vallástudomány még egyáltalán nem. kifejezetten buddhista elemeket. A Szent Grál legendáját bemutató lehetséges középkori művek közül Wagner Robert de Boron művét tekintette kiinduló alapnak.** (…) A hinduk Anna Purna istennője biztosan a rómaiak Anna Perennája. októberében (ebben az évben mutatták be a Parsifalt) a következőket írja a naplójába: „A buddhizmusról kijelenti. Ugyanakkor Wagner Parsifal-koncepciója tartalmaz lényeges indiai. hanem sokkal inkább indiai vallásokból származó elemekből építkezve fejlődött ki. Wagner Schopenhauer hatására az indiai és buddhista irodalom számos művét gyűjtötte össze házikönyvtárába. A történetekben a Grál lehet egy kő. hogy az emberi szellem virága. filozófiakedvelői. kupa. Ez nem lehet véletlen. Buddha pedig Maja királynő a. vagy alig létező tudományágak. kelta és keleti eredetű elemeket egyaránt tartalmaz. jellegzetesen wagneri összefüggéshálót.PARSIFAL • A RÉSZVÉT VÁLTJA MEG A VILÁGOT A teljes Grál mondakör őskeresztény. (…) A legfontosabb azonban a következő: a Merkúr bolygó szent Buddhának.” Wagner egyik Liszt Ferenchez írt levelében Schopenhauer tézisét követi.” A Parsifal koncep- ciójában Wagner megkísérelt 48 . félreértelmezések. amelyben a nyelv létrejött.

„THE LIGHT OF ASIA. OR MAHÂBHINISHKRAMANA” RÉSZLET • POGÁNY VILMOS 49 .

Wagner alapjaiban gondolta újra e keresztény doktrínát: szerinte bármely emberi lénynek lehetősége nyílhat megváltóvá lenni. A keresztény világszemlélet szerint Jézus az egyedüli megváltó. hogy a wagneri „önzés” a részvét hiányával is azonosítható. mert az egyre több szenvedést okoz. az én csupán látszólagos volta mindenképpen felismerendő. A buddhizmus a jelenségek bárminemű önlétét tagadja. ám jóval ritkább. amennyiben a könyörületes szeretetet gyakorolja. Az „Irrthum des Daseins” buddhista terminussal: dukhka. azaz (világ)megváltóvá válhat. de nem könnyű. Ő áldozza saját életét az emberiség vétkeiért. egyén. E gondolatok magvát is lehet. Az egyén hamis énképzete. a létezés hibás voltának). Jézus a megváltó prototípusa. mint a kereszténységben. én. egotizmusból ered. amely hagyományos fordításban „szenvedés” vagy „szenvedésteljes”. meghaladandó. Minden egyes cselekedet hatással van a létezés egészére… Az ember az együttérzés által a létezés hibás voltának legyőzőjévé. hogy tetteink etikai jelentőségének egyúttal metafizikai aspektusai is vannak. Schopenhauer szerint nemcsak a szenvedő emberek iránt kell együttérzéssel lennünk. ahol Jézus Krisztus megváltotta a világot és kívüle üdvös- 50 .PARSIFAL • A RÉSZVÉT VÁLTJA MEG A VILÁGOT szintézist teremteni a kereszténység és az indiai vallások között Schopenhauer filozófiai bázisán. A létezés hibás volta („Irrthum des Daseins”) Wagner álláspontja szerint az énközpontúságból. bárki válhat Jézussá. és e téves elképzelés (nemtudás. majd elvetendő. hogy részben közvetlenül Schopenhauernél kell keresnünk (s csak ezután a buddhizmusról szóló korabeli könyvekben): „Mi bölcs ezzel szem- ben a buddhizmusban az ezer buddhák föltevése! nehogy úgy legyen. mivel a buddhista tanítások az európai filozófiáknál egyértelműen radikálisabb álláspontot fogalmaznak meg az ego. de úgy tűnik. azaz a létezés kizökkent volta. avidjá) valóban forrása a szenvedésnek (kizökkentségnek. hanem az állatok iránt is hasonlóképpen. ill. érveléssel cáfolja. de jelentésközelibb változatban „kizökkentség”. Ez a szándék a kezdetektől a befejezéséig folyamatosan kísérte a művet. ám szerinte aggasztó ezen hozzáállás hiánya a keresztény kultúrában (Wagner egyetért e gondolatokkal. önvaló kérdésében. Ez az indiai vallásokban egészen egyértelműen kifejeződik. Egyúttal Schopenhauer meg volt arról győződve. azaz az egotizmus legyőzése a lények iránti együttérzés (karuná) megvalósítása. egy mitikus archetípus. A wagneri énközpontúság az én jelentőségének túlbecsülése sem körülírhatatlan buddhista fogalmakkal. és maga is sokat foglalkozik a témával). Szerinte az önzés legyőzése által egy ember világmegváltóvá válhat.

„PARSIFAL” RÉSZLET • POGÁNY VILMOS 51 .

hogy segítsenek az ártatlan szenvedőkön. egyfajta archetípus. betegséggel. tisztalelkű tudatlan. Az üdv örökösen megmarad. de a karaktertől teljesen elválaszthatatlanná vált. hogy minden egyén magában hordozza a létezés egészét. minden embernek lehetősége van megváltóvá válni. A relatív bódhicsitta a határtalan együttérzés megvalósulása az emberben. lomha érintetlen. megszabadult 52 . de Cosima naplójából tudjuk. amikor megérkezik a Grál birodalomba. Ázsiában és Európában hatalmas és fenségesen állanak. hogy a szenvedő lények mindegyikét megszabaduláshoz segítse. Mindebben felfedezhetünk bizonyos buddhista elképzeléseket. tehát az új világ új Buddhát követel. Később Sziddhártához hasonlóan. minden egyes lény válhat bármivé. a megváltó esszenciáját. bárdolatlan ifjú. illetve jelentését. Parsifal nem kapott morális. erkölcsi oktatást. nem tapasztalta meg a háborút. de a hős alapvető jellemét határozza meg: naív. A híres etimológia. ártatlan. az abszolút bódhicsitta a ténylegesen létező énbe vetett hit illúziójának elengedése. róla semmit sem tudhattak és ama korokat minden dicsőségükkel együtt úgy elvitte az ördög. Parsifal azonban még e tekintetben is tiszta. Parsifal. hogy egy időben görög származásra gyanakodott. ami a Grál lovagokat mintegy arra ösztönzi. vagy egyszerűen csak ütődött. Mikor Sziddhárta otthontalanságba távozik. mikor elhagyja biztonságos otthonát. bár talán téves. Schopenhauer sze- Wagner gondolata szebb és több: nem világkorszakok újabb és újabb megváltóit képzeli el az egyedüli megváltó tézisével szemben. nem tudja. kezdetben a világtól elszigetelten élt. hanem felfedezi  /  feltételezi. a nemtudás által az élet körforgásában. szegénységet. Az elmélet szerint az óperzsa „fal parsi” fordításai: jámbor balga. a ciklikus létezés csapdájában szenvedő lények felé. hogy oda se nézett nekik senki! Szükség van a sok Buddhára. amelynek emlékei Egyiptomban. mi a jó és a rossz. szenvedést és a halált sem. Parsifal is szembesül a szenvedéssel. Minden ember rendelkezik a felébredés  /  megvilágosodás  /  megszabadulás lehetőségével. de lemond saját megszabadulásáról (megváltásáról).PARSIFAL • A RÉSZVÉT VÁLTJA MEG A VILÁGOT ség lehetetlen – de négyezer esztendő. A bódhiszattva felébreszti magában ezt a „megvilágosodás-tudatot”. Itt Buddha a megvilágosodott. Grál lovag = bódhiszattva? A Parsifal név népszerű korabeli megfejtése téves. hogy Wagner végül sikerrel nyomoztae ki a név eredetét. hasonlóan Sziddhárta herceghez. öregséggel és halállal. mert a világ minden kalpa (világkorszak) végén elsüllyed és vele együtt a tan.” prototípusa. már házas és apa. őskeresztény források szerint a Grálban lévő vér tartalmazza Krisztus lelkét ill.**** Nem tudjuk.

„PARSIFAL” RÉSZLET • POGÁNY VILMOS 53 .

A szent hely ereje spirituálisan bölcsebbé teszi. Az Amfortasban élő vágy nem csupán meggondolatlanság. amelyet egy vetélytárstól egy szenvedélyes szerelmi kalandban kapott. aki eddig nem volt híján a természetes tudásnak. de híján volt annak a tudásnak. nem elég eredendő józansága. hogy Parsifal a Grál-király megváltója lehessen. A potenciális megváltónak ugyanannak a fenyegetésnek és fenyegetettségnek. akkor kilépett a nemtudás. aminek ellen kell állnia. Ahhoz. a bukás ugyanolyan lehetőségének kell.PARSIFAL • A RÉSZVÉT VÁLTJA MEG A VILÁGOT rint a szexualitás a vágy centruma. és «tisztánlátóvá» válik. aki attól a sebtől szenved. amíg nincsenek kitéve a kísértésnek. a világot megváltva. és belépett a «tisztánlátás» állapotába. meg kell ismernie a szenvedést. Éppen ezért Wagner drámájában a Grál lovagok önmegtartóztató életet élnek. de híján volt az együttszenvedés képességének. Vér itt és ott.” 54 . hogy kitéve legyen. A Grál lovagok fennkölt. egotizmus jele. amely a lándzsa által ütött sebből csorgott az üdvözítőoldalából. aki eddig nem volt ugyan híján a természetes együttérzésnek. annak a vérnek az áldása után sóvárog. Peter Waqnewski tisztán átlátja és ragyogóan megfogalmazza mindezt: „Ebben a helyzetben Wagner Krisztus-Amfortas analógiáját zenével is megerősíti. és ebből az együttérzésből fakad aztán a képessége arra. amely előfeltétele az értő tudásnak – ebben a veszélyeztetett helyzetben a lét szélére sodródik. neki a világ megváltása lett volna a küldetése. természetes tisztasága. belelát a világba. tehát együtt tud érezni. ha ellenáll. Micsoda rettenetes jelentést nyer itt Amfortas viszonya az edényhez. az állati lét állapotából. és most már elindulhat arra a hosszú útra. ő. Parsifalt ugyanennek a kísértésnek kell kitenni. Tisztaságuk csak a nők hiányának köszönhető. a világtól szenvedve a kereszten függött. amely nem ismeri a tudatos együttszenvedést. „A Grál az én felfogásom szerint az Utolsó vacsora ivóedénye. hogy véghezvigye a megváltó cselekedetet. hanem az önzés. áldott tudatlansága. szenve- az. amelybe Arimathiai József a keresztrefeszített Krisztus vérét felfogta. amely előfeltétele a tudatos együttérzésnek. a világ kuszaságába. seb itt és ott – de micsoda szakadék a két vér. az érzéki vágy az egotizmus egyfajta kvintesszenciája. A probléma magjára redukálva ez a következőket jelenti: mivelhogy Amfortas bűne szexuális jellegű. aki megváltásra szorul. de csak a tisztákat (szűzeket és szemérmeseket). jámborul élni. felismeri saját vétkességét is anyja halálában. amíg nem találkoznak nőkkel. okítja az itt élőket. Wagner Bach Máté passióját idézi meg a Grál-király jajgató. amikor az a világról lemondva. valamint a vágyat. és egyúttal Krisztus elárulása. amely majd másodszor Amfortashoz vezeti. magasztos életét megrengeti a felismerés: csak addig képesek önmegtartóztatóan. a két seb között. mint az. Amfortas elbukott életfeladata teljesítésekor.” dő hangjaival. amelyben felismeri a szenvedést.

„THE LIGHT OF ASIA. OR MAHÂBHINISHKRAMANA” RÉSZLET • POGÁNY VILMOS 55 .

William és Rae Syer. HU BAKOS LEVENTE 56 . A HATBÓL NÉGY WAGNER PARSIFALJÁHOZ. KETTŐ PEDIG A BUDDHA ÉLETÉT FELDOLGOZÓ. Arthur: Parerga és ids höchste Kra und reinsten Wissens paralipomena. Gondolat. des MitleSchopenhauer. Parsifal Alapítvány. 2003. MELYTŐL BÖLCS RÉSZVEVÉST. Arthur: A világ mint akarat és képzet.és Könyvkiadó Kereskedelmi K . ÉS RÉSZTVEVŐ TUDÁST TANULT E BALGA FŐ!” FELHASZNÁLT IRODALOM: Kinderman.Richard Wagner hősei tükrében. IMPRIMERIE ROYALE. Cosima: Napló. Waqnewski.. Richard: A barna könyv. 2002. Alapítvány. Osiris. 1924. HOGY A PARSIVAL „ PERZSA HŐST” VAGY „ ŐRÜLT PERZSÁT” JELENT. Richard: Parsifal – kétnyelvű szövegkönyv. EUGENE: INTRODUCTION A LA HISTOIRE DU BUDDHISME INDIEN. OR MAHÂBHINISHKRAMANA” CÍMŰ KÖNYV ELSŐ KIADÁSÁHOZ KÉSZÜLT. Kisebb filozófiai Macht dem zagen Toren gab” ***** írások. Budapest.PARSIFAL • A RÉSZVÉT VÁLTJA MEG A VILÁGOT „Gesegnet sei dein Leiden. Budapest. Budapest. „THE LIGHT OF ASIA. Budapest. Gondolat. KITŐL JÉZUS EGYIPTOMBAN ÉS INDIÁBAN ELTÖLTÖTT 6TÓL 29 ÉVES KORÁIG TARTÓ TANULÓÉVEINEK ELMÉLETE ERED? **** MA OLYAN ELMÉLETEK NÉPSZERŰEK. ner's Parsifal. *** TALÁN ÉPP SCHOPENHAUER INSPIRÁLTA KEZDETBEN NYIKOLÁJ NOTOVICS (1858–?) AMATŐR TÖRTÉNÉSZT IS. Budapest. 1980. Schopenhauer. Budapest. Unió Lap. 1983. PARIS. HTTP://ROMOKON.. 1844. 2000.TEMPLOMOT HÁBORÚ IDEJÉN NYITVA TARTOTTÁK A RÓMAIAK. AZ ÍRÁS ILLUSZTRÁCIÓI POGÁNY VILMOS MUNKÁI. Peter: A szomorú isten . Wagner-Ring. ** A JANUS. Wagner. kötet. ***** „LEGYEN ÁLDOTT SZENVEDÉSED. IV. Katherine: A companion to Wag- Könyvkiadóvállalat. Wagner. Világirodalom JEGYZÉK: * BURNOUF. BLOGSPOT. 2005. Wagner. Camden House.

„PARSIFAL” RÉSZLET • POGÁNY VILMOS 57 .

a gazdátlan állatokról vagy az állatkínzás kérdéseiről… A NYITÓBESZÉD Az emberi faj túlzott önbecsülése. közelebbről szemlélve véve pedig az elembertelenedés egy szűkebb szeletére. A kivágott szövegrészletek témája egyrészt az állatkínzással kapcsolatos.M MART • SZÉPSÉGED ÁLDOZATAI • „VÉR ÉS SZENVEDÉS. másrészt (és lehetőleg erre helyezve a hangsúlyt) az élveboncolással és orvostudományi kísérletekkel kapcsolatos cikkrészlet vagy hír. hogy céljainkat. a társadalom egyöntetűen azt sugározzák. hogy mi az amit az 58 . században uralkodó tendencia a szépség felmagasztalása: a média. melyek tematikusan kapcsolódtak a képek mondanivalójához. az alacsonyabb rendűnek tartott fajok kihasználása önös célok érdekében – ezek olyan dolgok. egyre dagadó önzése. a természet és az állatok szó szerint értendő kizsigerelésére. a fogyasztói társadalom mértéktelen. valamint a témára fogékony érdeklődőket. A szöveges illusztrációk forrásai újságkivágatok. Esztétikum. A XXI. Kónya Melinda képei két síkon működnek: tágabb értelemben az emberi gyarlóságra. A kiállítás kapcsán olyan emberekkel beszélgettünk. A kiállítás gerincét képező festmények mellett a látogatók szöveges illusztrációkat láthattak.” 2012. Reményeink szerint ezzel az akcióval tevékeny új fejezetet nyithatunk az egyesület egyéb programjai mellett – „Művészettel az állatvédelemért”. ember morális és józan erőfeszítésekkel megtehet az állatok érdekében. az Országos Állatvédő Egyesület kiadványaiból válogattunk. figyelemfelkeltő jellegű híradás. december 6-án a Fogasházban Kónya Melinda kiállítását nyitotta meg a Memento Mori Egyesület. legyen szó az állatkísérletekről. az 1893-1916 közötti időszakból. akik kiterjedt és valós tapasztalattal rendelkeznek az állatvédelem és állatmentés terén: ők a Bottyán Equus Állatotthon munkatársai. ha nem akarunk egy még közönyösebb. a külső megjelenés hatalma. melyeket a szervezett magyar állatvédelem ügyének korai szakaszából. konkrétan a szépségiparban végzett kegyetlen állatkísérletekre szeretnék felhívni a figyelmet. A beszélgetésben arra fektettük hangsúlyt. múlandóság. vágyainkat a az adott kor eszményeinek megfelelő szépséggel érhetjük el – mindezzel háttérbe szorítva az emberi (és nem emberi) lét egyéb dimenzióit. A kiállítandó képek témája főként a kozmetikai iparban folyó állatkísérletekre koncentrált. hiúsága. vendégül hívva a Bottyán Equus Állatotthon munkatársait. még kiszámíthatatlanabb és embertelenebb világot magunk köré. amelyeken igenis el kell gondolkodjunk. a mértéktelen és felesleges fogyasztásra.

„SZÉPSÉGED ÁLDOZATAI” • A KIÁLLÍTÁS MEGNYITÓ 59 .

és saját dicsőségünkben sütkérezhessünk. ha mi magunk KOVÁCS ANITA 60 . Köszönjük még egyszer a Fogasháznak.” A kiállításon bemutatott tablók sokkoló adatokat és fotókat tartalmaznak – ezt a témát egészen egyszerűen nem lehet épp ésszel. mi a helyes megoldás. hogy olyan gyártók termékcikkeit vásároljuk meg. hogy helyet adott a kiállításnak. hogy a fogyasztói döntéseddel te magad vásárlóként is támogathatod vagy elítélheted az állatokon végzett kísérleteket. a megkínzott állatok tehetetlensége – fájdalmasan esztétikus. nézd meg. BLOG. ARTOFMELINDAKONYA. ismerkedj meg a különböző állatvédő szervezetek tevékenységeivel. Itt kell megemlítenünk. mit tesznek ártatlan állatokkal azért. finoman és józanul megközelíteni a festészetben sem. HU/ HTTP://EQUUSMENHELY. Vér. HU/ GONDOLKODJUNK! Mit tehetünk a kegyetlen állatkísérletek ellen.MMART • SZÉPSÉGED ÁLDOZATAI • „VÉR ÉS SZENVEDÉS. HTTP://WWW. sötét tálalásban. A borzalmak bemutatása mellett a festmények arról is szólnak. hogy az utcán Barbie baba-szerű szépségként vonulhassunk. Az ilyen gyártókról rengeteg információt találhatunk az interneten. törekedjünk arra. mégis a kedélyeket borzoló. Dönts el magad. hogy Egyesületünk hosszú. a végletekig konkrét megfogalmazás miatt folyamatosan falakba ütköztünk. és ezzel a témával kapcsolatos álláspont kifejezésének. GPORTAL. melyek nem végeznek állatkísérleteket termékeik fejlesztése céljából. szenvedés. CSELEKEDJ! Ismerd meg a témát! Olvasd el a tablókat. kevésbé vagyunk a téma iránt elkötelezettek és visszafogottabb álláspontot képviselünk? Első lépésként vásároljunk tudatosan! Vásároljuk az idézőjelben kevésbé rossz terméket. ám a véres húscafatokat szándékosan az arcunkba vágó. hosszú hónapokig keresett Kónya Melinda kiállítása számára befogadó helyet.

MMART • SZÉPSÉGED ÁLDOZATAI • „VÉR ÉS SZENVEDÉS.” 61 .

De képtelek vagyunk a valódi létre visszaemlékezni! Végtelen káprázatunkban azt gondoljuk. felfénylik valami a titokzatos mozgatóerőből.hegység meghökkentő alakú. megvalósított valamilyen célt. komor gyászpompája borul rá. végül egyetlen. ami hús.folyó kígyózva siklik tova. s a világ eseménysorait folyaháza ölében lélek is. hogy mikor a test már kihűlve és mozdulatlanul fekszik. bőr. ahol az Ouroborosz*  . különleges alkalmakkor. amelybe önmagunk vetettük önmagunkat. mint hosszú éjszaka után a hajnal karmazsin ragyogása. semmire nem emlékeztem abból. mint zörgő. Régi legendáink szerint e hegység tetején lakoznak az istenek. ebben a tompa kábulatban. fény nélküli kút csak a másvilág. hogy mik voltak és mivé lettek. Mielőtt a fényt megláttam. vagy hatalmas.” PLATÓN: PHAIDÓN Ki mondhatná el. amit aztán úgy hívunk: „élet”? Hová lesz a szemek csillogása. amit úgy hívunk: „emlékezet”. semmire. akiket nem láthat meg földi halandó. sötét érckapu a halál. hogy személyiségünket egységes- egésszé fog összeállni bennünk. hová lesz ez a rejtett esszencia bennünk.” hisszük. hát csakugyan van a Hádész nek. ahová nem hatol le azok kiáltása. és összetéveszti magát mindazzal. hogy mi voltam és mi vagyok. értelmes HOMÉROSZ „A helyesen lozofálók valóban gondosan készülnek a meghalásra. ha úgy tud emlékezni. ebben a zavarodott önkívületben. ébensziklás bércei komorlanak az örökké fátyolos egek alatt. csont és életnedvek keveréke. mikor az őszi szél hidege közeleg. amely úgy nem élete csöpp sem az árnynak. én is a feledés homályos kastélyának lakója voltam. különben csak tévelyeg. ahogyan az Isten emlékszik önmagára. és ezüst tükrében a Paradeiszosz**  . és feneketlen.E MLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI „Ó jaj. régi királyok vére csörgedezett az ereimben. miközben értelmetlen bolyongásunk közben ok nélkül hullunk alá. az olyan. mikor az arc már hideg és fehér maszk csupán. zavaros és értelmetlen áradását egységes egésszé kapcsolja össze. s közben szabadnak álmodja magát. életünk valóságos élet és tudatunk valóságos tudat. hová tűnik el a titokzatos fény? Tudják-e vajon az elköltözöttek. s a ravatali ágy súlyos. Aki azt hiszi végre elért. Nagy. Az. mint aki elfeledett katakombák mélyén. akik még a túlparton várakoznak? Mielőtt meghalnánk. Ott éltem. ha. Ha mégis találkozna velük valaki kö- 62 . akit fogva tart a káprázat a maga tiszta lényegéből csak akkor részesülhet.matosnak tapasztaljuk. ritkán. nehéz vas-bilincsek fogja. Egyedül ennek a képességnek köszönhetjük. amely a jelenségek álomszerű. rozsdás levelek. árnykép is.

A BÁRD (1817) • JOHN MARTIN 63 .

Egy múzsák lakta völgy volt az otthonom. Szegény anyámat. látásuktól azonnal szörnyethalna. visszajuthatunk eredeti állapotunkba. Priamosz. amit egy emberen túli létben már tökéletesen birtokoltunk. erőteljes vonásait az anyám és a bölcsesség iránti szeretet lágyította. hogy a jogi iskolában tanuljon. Megtört visszhang volt csupán a lármás kórus. és a titokzatos betegség fátylai nem takarták el szomorú szépségét. amely mégis oly magasságban húzódott az alant nyújtózó síkhoz képest. amely sohasem hagyja abba a dalolást. aki annak a férfinak volt a tanítványa. aki halála előtt Aszklépiosznak† mondott köszönetet. aminek itt a földön csak halvány árnyképeit foghatjuk fel. a halál után. mert sokat felejtettünk. a palota tágas. valamire. vörös palástjával a vállán szokásos sétájára indult. kinek hűséges társa volt mielőtt a Város halálba küldte őt. Bátyám. ahol bronzsisakos őrök zord tekintete leste a gőgös Kroiszosz parancsait. de ha megtanulunk emlékezni. aki gyakorta idézett Szókratésztől. Magas. és nem jártam fényűző Szardeisz kristály-termeiben. ahol maga Athéné osztotta szét kincseit az emberek közt. s a drágakövektől fényes templomok. Médeiát. hallgatag ember volt ő. Arra tanított. addig én apámat hallgattam. Csak ezért kerültünk ide. Egyébként sem vonzott a buleutérion†* márványpadlata és a szigorú tekintetű Zeusz-szobor. ami szüntelen tolakodás torzszülöttje. már visszavonult ódon mükénéi palotájának árnyhomályos csarnokaiba. faragványoktól díszes folyosóin súlyos visszhangot vetettek léptei. mikor én az istenek „evilágnak” nevezett játszóterére születtem. Atyám. Atyám. engem féltve óvott a politikától. melynek szennyes hullámai már oly sok kiváló ősünket nyelték el. hogy az ősi nemzetség becsületét az igaz szó és a megfontolt cselekvés erejével helyreállítsa. mikor lobogó. Agamemnón nemzetségének utolsó sarja. hogy minden megismerés emlékezés valamire. visszament a Városba. amely a családunkat száműzte egykoron. mikor a lélek kiszakad az anyagi burokból. Komor. az ősz Aigeusz. titokza- tos kór emésztette. a visszataszító zaj. kinek szépségét valaha egymással versengve énekelték meg a rhapszodoszok****. hogy egészen közelről láthattam a felhő borította hegycsúcsok valószínűtlen sziklaormait. Sarum már régóta nem taposta a fehér falú oszlopcsarnokokkal ékes város porát. Ha nem a tanításokat 64 . hogy csak férje iránti szerelme tartja még ebben a létben. Ebbe a temenoszba*** nem hatolt fel a nagyvilág szennyes zsivaja. nyüzsgő piacterek messzi városaiban a „ész” profán himnuszát zengi szüntelen. Fejedelmi arcéle a lassan emésztő kór ellenére is tanúskodott lelki erejéről. aki kezében mérges kígyókat tart. Míg bátyám hamar elhagyott minket. ha máskor nem.EMLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI zülünk. és gyakran gondolkoztam azon. amely nem természetes lakhelye.

Mikor a Paradeiszosz merengő csúcsai közül lejöttek a völgybe a pásztorok. és szüntelen suttogása lassan felgyújtotta a lelkemet a költészet és filozófia lángjaival. Tartásuk egyenes. mint a költők koszorúja. akikkel egy távoli kikötőben találkoztam. de egy idő után azt vettem észre ez is szükségtelen. hogy titokzatos. ami a civilizálatlan emberek gyakori sajátja. mert hallják egymás gondolatait. amely akantuszleveleket formázott. ahogy testük is az erőnek. Senki sem látta még ennek a folyónak a forrásvidékét. mint a hegyikristály felületén megtörő napfény. s néhányuk.EMLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI hallgattam. hajladozó liliomszárak között a szellő olyan volt. Mintha az első emberekkel lettek volna rokonságban. akiket vasból gyúrt meg az istenség. Két kifejezés ötlik fel bennem. különös tűnődés fátylai lebbentek a koraesti fényben. ezüst ékszereik vad de mégis kifinomult alakja. ragyogó emberekből állt ez a pásztornép. szép. Ha eléggé összpontosítottam ráncaik formájából megismerhettem. aki egyszer belepillantott. babonás tisztelettel vette körül őket. mert az megőrizte annak lenyomatát. inkább csak a zene és egyfajta jelrendszer segítségével érintkeztek egymással. mikor csendes. amely megszakította az ében hegység bérceinek láncolatát. mint Kalliopé†** lágy simogatása az arcomon. a dús ligetek fáinak arany levelei alatt. milyen emberek nézik benne magukat. A magas. bőrük halvány árnyalata azokra az indusokra emlékeztetett. nem a végidők népeié. Különös módon soha nem láttam közöttük beteget vagy öreget. ősi ünnepeken vegyenek részt. arcán festett szimbólumokat viselt. hó borította magányukban. elmondták nekem a titkokat. Először emlékeztetettek rám. az Ouroboros márvány simaságú tükrében a sajátom helyett idegen arcokat láttam. ahol az istenek is szomjukat olthatják a vizéből. mégsem kellett soha támadástól tartaniuk. Ember nem járta hágók közt terelték nyájaikat. fiatal férfi és nő alkotta volna ezt a népet. mikor még nem vonultunk vissza a hegyek magányába. Homlokukon ezüstpántot láttam. akiket Zeusz kezei megformáztak Az aranyból való nemzetség fénye tükröződött a szemeikben. hogy áldozzanak az elfele- 65 . ruhájuk színpompás fátylai. de ezek szüntelen változtak és egymásba olvadtak. Csak átvonulók voltak a völgyben. érthetetlen módon szinte teljesen nélkülözték azt a szilaj vadságot. Az a tény. hogy milyen vidékeken kanyarog végig a folyó. amivel viselkedésüket leírhatnám: mérték és összhang. az Ouroborosz partjait jártam szüntelen. Ritkán beszéltek. mintha csupa életerős. Fegyvert egyikőjük sem viselt. Különös. de azt beszélték olyan magasságokból ered. Elméjük bővében volt a szellemnek. Amikor a levegő olyan tiszta volt. amikről a hegyek álmodtak hallgatag. hogy egyedüli emberekként a szent hegység fennsíkjain laktak.

tudtam. Amikor visszamentek a hegyek közé én nem kísértem el őket. hogy csak egy nimfa lehet. Olyan zene volt ez. és látásuk megöli a közönséges embereket. valami megváltozott a völgyben. amilyen Atlantisz elsüllyedt termeiben szólhatott és a pásztorok csoportja körültáncolta a különös párt: engem és Namithát. hogy míg a többiek lírák†*** és vidám auloszok†**** ütemére táncoltak. aki fátyolos hangú kitharáját pengette a tüzek rőt homályába burkolózva. és ő titokzatos egységgé olvad össze velük. Néha ismeret- 66 . némán ülve is megtudtam. hogy a pásztorok lejöjjenek a Paradeiszosz keskeny ösvényein az Ouroborosz partjára. minden mozdulat ismerős volt. vad mozgással amilyet én sohasem tanultam. Ti. de minden alkalommal csalódnom kellett. és sohasem múlt el ez a játék. és vendégeink nem jöttek el többet. egyetlen szó nélkül üldögélve a tűz mellett. Szemei oly különös titkokról álmodtak játék közben. melyek régóta elzárattak a földiek elől. akik a Paradeiszosz csúcsain lakoznak. A szürke. Egész évben arra vártam. A pásztorsípok dala ilyenkor megváltozott. hiszen sohasem beszéltünk az emberi kommunikáció megszokott törvényeit és szabályait követve. mi történt vele hosszú vándorútján. aki a Heszperiszek kertjéből‡*** szállt alá közénk. hogy olyan dallamokat penget. olyan. Felkerestem táborhelyüket. mást nem is tudtam róla. Mikor meghallottam. hogy örökre megbabonáztak.EMLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI dett isteneknek. amíg csak a pásztorok tovább nem mentek. Éjjeleken át hallgattam játékát. milyen fantasztikus és milyen álombeli tájakon járt. Kimondhatatlan szomorúság vett erőt rajtam. akik csak a testi szerelmet ismeritek. Népéhez hasonlóan ő sem vált soha öregebbé. nem tudjátok megérteni. még húsz év elteltével is szinte gyermekinek látszott. hogyan szerettem azt a lányt. Néha. amit soha azelőtt nem tapasztaltam. Namitha gesztenyeszín haja keleties fonatokban omlott alá márvány-fehér vállain. Szeméből ki tudtam olvasni az évszakok változásait. hogy a régi legendák talán mégis igazat szólnak az istenekről. hogy Melpomené‡* és Polühümnia‡** alakja sejlik fel mögötte. arcán a kimondhatatlan szépség kifinomult egységben fonódott össze a törékeny mélabúval. Ő néha csendes mosollyal válaszolt közeledésemre. de mégis. arra gondoltam. és mesélt nekem a hangszer húrjaival. üres lankákon járva néha mintha kitharajáték hangját vitte volna az egyre hidegebb szél. én egy teljes hétig élvezhessem egy kitharajátékos ‡ csodálatos művészetét. egzotikus. mikor a tűz fénye különleges pompával festette át tökéletes alakját. láttam. Különleges alkalmakkor táncoltam vele a hold igéző tekintete alatt. Miután több mint húsz egymást követő tavaszon hallgattam ezt a titokzatos zenét. A neve Namitha volt.

EMLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI len fényeket láttam ragyogni a horizonton. Tajtékos. Apám szerint rettenetes ómen volt ez. ősi csarnokaink közé belopakodott a rettegés. amely borzalmas karomként tépte szét a völgy csendjét. Reggelre az összes szolgánk eltűnt. de mintha körülöttünk az egész völgy haldoklott volna. Gúnyos. majd a messzi síkság felől lobbantak lángok. Apámmal a palota dór oszlopos erkélyéről láthattuk. fehér köpenyét vér szennyezte. A folyó partján elszáradtak a liliomok és a szellő sem mesélt többé az istenek titkairól. s gazdája hosszú. Amikor odaért hozzánk ledobta a terhét. Talán nem is lehetett emberi alak. tengernyi vér színezte át az egykor kristályfényű hullámokat. Az arca is sápadt és szikár volt. tekintete még a halálban is árulkodott valami nem emberi iszonyatról. mint egy hús nélküli koponya. sötét ló volt. Körbejártuk az árnyba borult fák alatt. alvilági árnyék repült át felettünk szinte tökéletesen elhomályosítva a nap ragyogását. és fáklyafényes. Nem tudtuk kinek vagy minek lehet ilyen hangja. repült volna a gomolygó pára hátán. amely megfagyasztotta mindkettőnk szívét. halálos károgásuk sokáig visszhangzott körülöttünk. Vas mellvértje alatt szörnyű sebek. Valami sötét. hogy háború tört ki a Hellének között. de úgy tűnt az ő agóniáját hallottuk az éjjel. elfeledett istenhez szólna valaki. Mintha csak szörnyű mementóként akarta volna szavainkat megpecsételni egy lovas tűnt fel napnyugat felől a ködbe borult úton. Éjjel valami rettenetes zajra riadtunk fel. de hasonlított valamilyen imához. Láttam hogy vér. de nem tudtunk rájönni honnan származtak a hangok. hogy egy embernek ilyen hangja legyen. érc sisakja legurult aranyfürtös fejéről. Egyszer a ködbe vesző hegyhátakon láttam őket felvillanni. Különös keverék volt ez. melyek kőbe vésve vigyázták a hatalmas bejáratot egy köpenybe csavarodott holttest feküdt. és apám azt mondta beteljesült az átok. hogy a prófécia beteljesedett. Az Ouroborosz ezüst tükre most zavarosnak. csillogó ár úszott fel rajta lassan. Hellász a végnapjait éli. sötétnek tetszett. Valami feketés. dögevő madarak alkotják ezt a rettenetes árnyat. Nem lehetett előre megmondani hol fognak feltűnni. Priamosz levágott feje gurult 67 . azt jelentette. Döbbenten meredtünk rá. hogy fekete. mintha nem bírták volna tovább hallgatni őket. amiről a Delphoi Szibülla‡**** beszélt. de ragyogásuk nem a pásztorok tüzeinek ragyogása volt. halálhörgésnek tetszett. és ekkor – kimondani is iszonyat – szegény bátyám. Ekkor már tudtuk. Anyám állapota rosszabbodott azon az estén. Valami súlyos csomagot hozott magával egy zsákban. Egy napon valami visszataszító zajra lettünk figyelmesek. mert csataménje mintha úszott. s úgy tűnt egyenesen felénk tart. Lehetetlen. Nem messze a palota oroszlánjaitól. mintha egy sötét.

a Város ellen uszítva őket. reggeli sétáinkra akarna elindulni. mint Agamemnón lehetett Trója alatt. s kegyelettel átvittem őket az épület mögött komor domboldalra. méltóságteljes arc most kisimult és nyugodt. akire szintén halál vár. hogy velük szövetkezve családja elveszett hatalmát visszaszerezze. Aigeusz nem szökhetett meg a múlt elől és a Város. hogy nyilvánosan. Mély. Egy napot adunk. és az Ötszázak Tanácsának döntését tolmácsolom. aki kiürítette a méregpoharat. hogy saját kezével vessen véget életének. sötét tekintetében a megismerés fényei csillantak. mintha csupán szokásos. és felöltötték a főpapi díszt. Hajlíthatat- lan jelleme nem hagyta cserben. Mint később megtudtam. hogy a végleges száműzetést válassza. de hamarosan megkeményítette magát. Emlékezett. hogy most is a tanítás jár a fejében. Tudunk a titkos összeesküvésről. és Szókratészre gondol. utolsó perceiben olyan volt. Nem akarjuk azonban. a lovas e szavakat mondta nekünk: „–  Én követ vagyok. Ott raktam meg a halotti máglyát. amely tisztség birtoklása a legrégibb arisztokrata nemzettségek privilégiuma volt. nem menekült el gyáván a sors elől. Olyan váratlan iszonyat szakadt ránk. Ennek az árulónak itt halál lett az osztályrésze. Úgy állt ott. az Arkhón Tanács és az Első Sztratégosz végleges döntése” Miután a lovas e szavakat kimondta. hogy szeretett férjével együtt szálljon le a fény nélküli Hádész hűvös csarnokaiba. Nem láttam rajta izgatottság nyomát. azt a lehetőséget. amit lopva szőttek az apjával Aigeusszal. még a hegyek között is utolért minket. melyet az ellenséggel kötöttek volna. A palota nagytermébe vonultak vissza. Ez az Ötszázak Tanácsa. ezért felajánljuk a lehetőséget. Apám fátyolos tekintetében az elkerülhetetlen végzet sápadt visszfényei csillantak. de soha nem létezett titkos paktum. hamarosan örökre elcsendesedtek. Anyám ragaszkodott hozzá. amit kimondatlanul is nyitva hagytak előtte. és ha másnap életben találjuk a Tanács elé vitetjük. hűvös kifejezést öltött.EMLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI a lábaink elé. Mintha csak tetézni akarta volna kínjainkat. mert lepaktált ellenségeinkkel. Azt mondta végső tetteiben is mesterét fogja követni. de apám hajthatatlan maradt. amely szerencsétlen bátyámat és Szókratészt is elemésztette. az egész nép szeme láttára szégyeníttessék meg ez az egykor oly kiváló férfiú. Ezek után a port az Ouroborosz gyászos medrébe szórtam. az ősi Mükéné utolsó örökösének holtteste elhamvadt. Miután áldoztak és könyörögtek a kegyes istenekhez. Tudtam. amikor a filozófusról beszélt nekem. a vádak részben igazak voltak. Végignéztem a dombol- 68 . A komor. aminél borzalmasabbat korábban el sem tudtunk képzelni. Anyámmal könyörögtünk. szinte azon nyomban felszívódott a ködben. amin szeretett anyámnak és Aigeusznak.

mert örökké felhők takarták őket. Minden teljesen üres volt. amelyeket az épület különböző pontjain helyeztem el. Szédület fogott el. olyan magasságokba akartam jutni. sehol semmi nyoma emberi életnek. hogy az isteni bíró elnéző legyen a szüleim lelkével. hogy ez az a határ. Azokra a kopár csúcsokra akartam feljutni. mikor a hoplitészek‡† megjelennek. Tökéletesen elhagyatva. és királyok utódait elnyeli az örök feledés. megkeresem Namithát. hátha újra láthatom a szerelmemet. amelyek hatszáz éve hirdették Hellász dicsőségét. és hatalmas ciklopszi kövek kérlelhetetlenül. csak néhány keselyű körözött odafent. amelyhez teraszos palotánk lapult. parázsló fadarabbal. aki meglátta őket. A 69 . Egy üszkös. ahová még senki sem merészkedett a mi népünk fiai közül. Egy gondolat villant az agyamba. Figyeltem. és imádkoztam. Egy nyomorúságos. és mindenki halott volt már közülünk. hátha nem tűntek el örökre a pásztorok. ahogy felnéztem a felhőket ostromló csúcsokra. Lassan elindultam felfelé. Ha pedig tényleg istenek élnek a titokzatos csúcsokon úgy fogok meghalni. Fel fogok menni a Paradeiszoszra. Lakói – ha voltak valaha egyáltalán – már rég a föld mélyén pihentek. de egy ismeretlen erő visszatartott. amiket a völgyből sosem láthattam. ahogy a bíbor függönyök elolvadnak a tűzben. azt várva mikor lakmározhat valakinek a húsából.EMLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI dalon. hogy én leszek az egyetlen halandó. és megkeresem a pásztorokat. Már majdnem én is a lángok közé vetettem magamat. és az üres termekből valami fájdalmas. mintha valami belül összeomlott volna. hogyan lesz végleg a tűz martalékává a királyi ház. ameddig a közönséges emberek elmerészednek. Az én halálommal végleg megszakad Agamemnón vérvonala. hogy apámnak két fia volt. nekem sincs többé okom az életre. meghatározhatatlan hang hallatszott. fű benőtte viskót találtam csak az erdőben és tudtam. Nem értettem engem miért nem említett a borzalmas parancs. Titokban azonban felébredt lelkemben a remény. recsegve-ropogva hullanak le. Úttalan utakon és tüskebozótos ösvényeken törtem előre. Lassanként végleg erőt vett rajtam a melankólia. egyre feljebb és feljebb. A szél gyászdalt énekelt a kopasz fák közt. A fák lassan elmaradtak mögöttem és olyan ösvényeken haladtam ahol már csak a havasi gyopár és néhány csenevész bokor élt meg. a perzsa szobrok és a misztikus szimbólumoktól tarka indiai szőnyegek között. úgy éreztem. Elhagytam lassan a völgyet és már csak a szemem sarkából láttam. Lassan meggyújtottam a farakásokat. miközben családom ősi palotája lassan lángra kapott. de talán nem is tudtak róla. Nem akartam hogy ősapáim háza a Város zsákmánya legyen. melyet a máglya porából emeltem fel lassan végigjártam az ünnepi játékok ábrázolásaival ékes körfolyosókat. Próbáltam a tanításra gondolni.

A világ már csak egy távoli. hogy a szörnyűséges kérek‡†*** sötét. Egy kopár szirten jártam. hogy megtalálom a pásztorokat. olyan. mint a pásztoroknak. Csak egy érzésre emlékszem. tébolyult nevetését. amely egybeolvadt az orkánnal és láttam. hogy hamar találkozom szüleimmel a kihunyt lelkek körében. hogy egy arc hajol felém. Ahogy egyre feljebb és feljebb kapaszkodtam a kezem egy domború. egy ismerős mégis ismeretlen lány arca. ahogy az évszázados fenyők szinte derékszögben meghajlanak az iszonyatos szélben. Jeges. dühöngve repkednek a szédítő mélység és a megmérhetetlen magasságok között. olyan. Halottam az erinnüszök rettenetes. Mikor kinyitottam a szememet láttam. sivítva. amikor azt hitte a halál az igazi élet kezdete. amikor láttam. kör alakú tárgyat fordított ki a földből. Iszonyodva húzódtam vissza. hogy rettenetes vihar közeleg. ahol csak az időmarta sziklák meredtek némán egymásra. Már rég letettem arról. hegyes fogak villannak. Reméltem. s lassan megközelítettem az örök hó határát. Amikor lenéztem a völgybe figyeltem. amely némi fedezékkel szolgálha- tott volna számomra. 70 . Méltóságteljesen és érdektelenül nyúltak egyre magasabbra. de valami magasztos. szinte már elérhettem őket a kezeimmel. és a szörnyű ujjak mozdulnak. egyetlen hang nélkül közelednek felém. Hallottam hogy erinnüszök‡†** járnak őrült táncot körülöttem. és vadul összetörte azt a néhány csenevész bokrot. de nekem nem meséltek olyan titkokat. véres lepleikben némán. és csak másztam tovább. nyomorék aggok. hogy Szókratész tévedett. fagyott testem felett… A következő emlékképem egy olyan érzés. hogy a komor fellegek egyre lejjebb ereszkednek. hogy tort üljenek tehetetlen. a szinte egyenes. ahogy azt Homérosz és a mítoszaink ábrázolták. homályos gondolat volt és a sötét szárnyak a földre sepertek. amit biztosan nem fogok túlélni. Felkúsztam egy félelmetes.EMLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI hó és halál csendes birtokán jártam. ahogy Nüx‡†* fekete palástja lassan szétterül és már csak a dühös Zeusz villámainak fellobbanó. megnyúlt kézfejük látszik. mint süket. függőleges sziklafalon. Nagyon emlékeztetett Namithára. mert egy megsárgult emberi koponya vigyorgott vissza rám. ami sehogyan sem illet helyzetemhez. Hádész nyirkos. amely a valóságos alvilág volt. épp mikor egy széles tetőre értem. A fájdalomtól szinte az eszemet vesztettem és utolsó pillanataimban arra gondoltam. meredek sziklafalon. Csak fehér. kékes fényében láttam. amit nem tudnék földi kifejezésekkel megfogalmazni. Most már biztosra vettem hogy igazat szólnak a régi legendák. Némák voltak és hidegek. míg az iszonyú orkán gonosz daimónként nem üvöltött. csontig maró szél támadt és éreztem. sötét üregében. úgy hogy gerincem roppant mikor a sziklának csapódtam. a teljes elhagyatottság névtelen pusztaságában.

hiszen nem vagy a fény nélküli Hádész fogja. ami érzékelhető. Ez így hangzik: Mnémoszün采**” –  D e hát akkor ti vagytok az istenek. hogy szerelmével megváltson a pokoltól. de az emberek Sophia‡‡*-ként ismernek. miután szembenéztem veled? „–  Nem vagyunk istenek olyan értelemben. és a szeme most még sokkal élőbb volt. Az első néhány pillanatban nem tudtam másra gondolni. ami sohasem lép be a megnyilvánulásba. és ő élve eljött értem. Hallottam mikor engem kerestél. Mnémoszüné. Az önmaga farkába harapó kígyó. mint Pheidiasz szobrai a sövény szegélyezte agórán‡†****. mégsem élsz igazán. Remegő ajkakkal szólítottam meg.” Láttam. amely egy kristályos vizű tengerszemben veszik el. hogy velük akarok menni. „–  Egyszerre szólsz igazat és hamisat. amely egy széles. amelyet még sohasem láttak földi halandók. hanem a másik parton ugyan az a víz tér vissza. Hamarosan elhagyjuk ezt a világot. amely egyszer majd az Ouroborosszá fog terebélyesedni a síkon. a mi népünk meghallja a gondolatokat. Sophia. ki vagy te csodálatos Istennő? „–  S ok nevem van. minthogy néma. Még az «istenek» is csupán arcai az egyetlen arcnak. „–  O tt vagyunk ahol az Ouroborosz ered. ahogy az emberek milliói is csupán különböző állapotait képviselik az egyetlennek. Mindaz.EMLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI mégis szeretetteljes kifejezés ült rajta és nem tűnt már gyereknek. elefántcsont-homlokán gesztenyeszín hajfonatok csavarodtak. mégis árnyak közt laksz” Ekkor körülnéztem és láttam. mielőtt teljesen elveszti szellemét. akárhová is távoznak majd. hogy magunkkal vigyünk. ami körülvesz? Arcán különös mosoly futott át. de hogy lehet az. A gyöngyház-tükrű szempárban megláttam. öreg folyam képében torkollik belé. ugye halott vagyok. Egyszerre vagyok Namitha. akik a Paradeiszosz csúcsain élnek. mintha az örök nőiség élő szimbóluma lenne. mint ezelőtt. amelyet elfoglal majd végképp a kapzsi és alacsony tömeg. az örök Embernek. a Paradeiszosz legmagasabb pontján.” –  Mondd. hogy a Paradeiszosz hama- 71 . Olyan gyönyörű volt. csupán kisugárzása annak. –  Mondd. A titkos és legfőbb nevemet azonban csak keveseknek árulom el. és bárki. és az árnyvilág itt. Rád találtunk mikor már majdnem megfagytál és elhoztunk ide. akinek lényege megjelenik bennem. hogy még mindig életben vagyok. és hegyeink síksággá omlanak. ahogy ti róluk gondolkoztok. Tudtam. hogy a kristályos fényű tóból nemcsak egy patak ered. nem vagy az alvilágban. hogy egy festői gleccser partján vagyunk. Kortalan. test nélküli árny vagyok a Tartaroszban‡‡. Istennő.

AZ ALKÍMIAI SZIMBOLIKÁBAN IS FONTOS. míg csak áll a világ. olyan barlangok mélyén. O UROBOROSZT ÖNMAGA FARKÁBA A HARAPÓ KÍGYÓKÉNT ÁBRÁZOLJÁK. Miután csontjaik az enyészeté lesznek. Egyedül mi vagyunk képesek földi idő szerint öröknek mondható létezésük minden egyes percében emlékezni. és hatalmas birodalmat kovácsolnak össze. Ezerszer éberebbek vagyunk. és szellemünk visszatér az ősforrásba az aionok‡‡**** lépcsőfokain át. amely újra elköveti majd ugyanazokat a hibákat. Az Ouroboroszt betemeti az aláhulló sziklatörmelék és néhány év múlva síkság lesz itt is. Így lesz majd. és elvezetett a sziklába faragott palotába. de vékony patak lesz majd. Vég nélkül ismétlődik ez a ciklus egészen addig. Az Ouroborosz nem tűnik el. mely a föld mélyének rejtett tárnáiban csörgedezik. és új világot alkossanak. csodálatos földalatti világ nyílik. Lassan átveszik a szokásainkat és ők is azt fogják hinni. amely a tengerszem vízében tükröződött.EMLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI rosan összeomlik. MERT A KÍ- GYÓ ITT A MEGVÁLTÓ TUDÁST ADJA ÁT AZ EMBERNEK. AZ EGYSÉGET. Gőgösen és fennhéjázva járnak majd márvány csarnokainkban. mintha természetes képződmény lenne. hogy álmunkban nem vagyunk éberek. A KÍGYÓ A GNOSZTIKUS MÍTOSZBAN. Itt készülődtek az ő népének fiai. AMELY A VÉGSŐ LÉNYEGRE VONATKOZIK. hogy az isteneknek elege legyen az emberek ostobaságából. olyan palotákban. JEGYZÉK: * OUROBOROSZ. hogy ilyen hely valaha létezett. de az egymást követő birodalmak lakói egyre kevéssé fognak tudni emlékezni. Várjuk az időt. AMELY A CIKLICITÁST. hogy valójában isteni művészek munkája. amely most már az én népem is. hatalmuk örökké tart majd. MINT PRIMA MATERIÁT. MAJD AZ ÖNMAGÁTÓL ELIDEGENÜLT TUDATOT JELENÍTI MEG. Nem tisztelik majd az isteneket. halandó emberek nappali álmaitokat álmodjátok. de éreztem. hogy új világot teremtenek. és hamarosan idegen népek rabszolgái leszünk. senki sem fog hallani még arról. AHOL AZ EMBERT. amely a Paradeiszosznál ezerszer magasabb hegyek gyomrában rejtőznek. amit mi elkövettünk. ahogyan mi sem hittünk. s a homályos kapu mögött. ÉS A VÉGTELENSÉGET SZIMBOLIZÁLJA. mint amikor ti. újabb birodalom támad fel főnixként a hamvakból. hogy elhagyják ezt a világot. és elfelejtenek emlékezni az ősök tudására. EGY MÁSODIK SZÁZADI ALEXANDRIAI ÁBRÁZOLÁ- 72 . még az istenek úgy nem döntenek. Mnémoszüné kézen fogott. Háború fogja felperzselni egész görögföldet. S ZEREPE ÉPPEN FORDÍTOTT. Addig belemerülünk az isteni Nusz‡‡***-ba. Álomba merülünk majd. Ne higgyétek azt. Nem fogunk meghalni. ahol egyre kevesebb hely és egyre kevesebb fény jut nekik. nem hisznek a jóslatnak. Olyan volt. MINT A KANONIKUS EVANGÉLIUMOKBAN. és iszonyú földrengés pusztítja majd el Hellászt.

‡‡ A POKOL GÖRÖG MEGFELELŐJE. ‡†* AZ ÉJSZAKA ISTENNŐJE. **** ÉNEKMONDÓK.SZENTÉLY KIALAKULT VOLNA D ELPHOI. ‡‡*** AZ ÉRTELEM. ‡†** A BOSSZÚÁLLÁS VÉRES ISTENNŐI. AZ Ő HIBÁJÁBÓL JÖN LÉTRE AZ ANYAGI VILÁG. ‡** A HIMNIKUS KÖLTÉSZET MÚZSÁJA. †** AZ EPIKUS KÖLTÉSZET MÚZSÁJA. DRÁMA ÉS A GYÁSZÉNEK MÚZSÁJA. (1865) • ARNOLD BÖCKLIN 73 . AHOL AZ ÖRÖK ÉLET ÉS ATALSÁG ALMÁI TEREMNEK. PETŐ ZOLTÁN VILLA A TENGERNÉL II. AMIKET A GNÓZIS NAGY HATALMÚ SZELLEMLÉNYEKKÉNT SZEMÉLYESÍT MEG. AKIK A KERTET ŐRZIK.BAN. †**** OBOASZERŰ EGYES VAGY KETTŐS SÍP. AKI A MÜKÉNÉI KORBAN ÉLT. ‡†**** AZ ÓKORI ATHÉN KÖZTERE ÉS NÉPGYŰLÉSE. ‡‡**** AZ ISTENI LÉT EMANÁCIÓS LÉPCSŐI. ‡*** HÉRA GYÜMÖLCSÖSKERTJE. ** ÉDENKERT. *** SZENTELT BEREK. ‡†*** A GÖRÖG MITOLÓGIA HALÁLISTENNŐI. AMELY A GÖRÖG TEMPLOMOKAT VETTE KÖRÜL.EMLÉKEZET • HELLÁSZ VÉGNAPJAI SON A KÍGYÓ A KÖVETKEZŐ SZAVAKAT ZÁRJA KÖRÜL. †*** LANTSZERŰ HÚROS HANGSZER. ‡‡* A SZÓ BÖLCSESSÉGET JELENT. ‡† NEHÉZFEGYVERZETŰ GÖRÖG GYALOGOS. KUTYA FEJÜK ÉS DENEVÉR SZÁRNYUK VAN. PARADICSOM. ‡ A LÍRÁK CSALÁDJÁNAK LEGELŐKELŐBB FAJTÁJA. A HESZPERISZEK CSODÁLATOSAN ÉNEKLŐ NIMFÁK. ‡‡** MNÉMOSZÜNÉ AZ EMLÉKEZÉS ISTENNŐJE. DE Ő SEGÍT MEGVÁLTANI IS AZT. † A GYÓGYÍTÁS ISTENE. ‡* A TRAGÉDIA. „MINDEN EGY”. AMELY FELFOGJA AZ ÉRZÉKFELETTI SZELLEMET (PNEUMA). †* GYŰLÉSTEREM. AZ ÖTSZÁZAK TANÁCSA SZÁMÁRA. A GNOSZTIKUS MÍTOSZBAN S OPHIA A TIZENHARMADIK AION. A HAGYOMÁNY SZERINT LAMIA ÉS ZEUSZ GYERMEKE. MIELŐTT AZ APOLLÓN. KÍGYÓK VANNAK HAJUK HELYÉN. A NŐI PRINCÍPIUM MEGTESTESÍTŐJE. A MÚZSÁK ANYJA. ‡**** LEGENDÁS JÓSNŐ.

Minden utánközlés kizárólagosan a szerkesztőség beleegyezésével történhet. Megjelenik harmadévente. a Bardo internetes folyóirat szerkesztője Bérces Ádám • térképész. fotóművész Novák Tünde • fotográfus Pető Zoltán • autodidakta író. Szalai Anesz • zenész (Anez) Gulya István • a PAD irodalmi folyóirat szerzője Kollárik Péter • író. művészettörténész Szelevényi Gellért • a Gothic. esztéta Rásonyi Ábel • festő. a Memento Mori tagja V ETÜLET A Memento Mori Közhasznú Egyesület orgánuma. Felhasznált betűkészlet: Romande-Collection (HTTP://ARKANDIS. tipográfia: Lelovics Zoltán (lelovics. Szerkesztő: Szelevényi Gellért (g. a Memento Mori elnöke Valovics Tímea • asszíriológia szakos hallgató.S ZERZŐINK • KÉPANYAG • INTERJÚALANYOK Bakos Levente • festő.hu alapítója.com A cikkek lezárásának időpontja: 2013. blogger Kovács Anita • festő-grafikus.com) Tördelés. a Memento Mori tagja Demeter Zoltán. zenész. Március 10. a Memento Mori tagja Lelovics Zoltán • a Memento Mori tagja Nagy Zopán • költő. TUXFAMILY.zoltan@gmail.com) Kapcsolat: mementomoriegyesulet@gmail.szelevenyi@gmail. ORG/) 74 .

.

MMXIII I .