Sage of Kanchi – Maha periyavar

Contents

Arul 1: ஘நசம் ஘நசம் ஘நன௉ங஧஭஡! ...................................................................................................... 4
Arul 2 : கு஘நமஞ ணண்டிக்஑஧ஞனுக்குக் ஬஑஧டுத்஘ ன௃஖மண ......................................................... 7
Arul 3: ஬஛ன்தன் (Pension for Kainkaryam) ........................................................................................... 9
Arul 4 : உ஛ங஝சம் (Poonool for an orphan boy…) ............................................................................... 12
Arul 5: ஜ஑஧ன் - ன௅஘ல்ணர் ஋ம் ஔந ஆர் ஓந்஘நப்஛ில் (Meeting with MGR)................................ 14
Arul 6: ஜண௃ அன௉ந்஘ந஝ணன் ஜசி஘ச஧ ............................................................................................ 18
Arul 7 : ஑ர்஗ ஝க்ஷந஗ி ஑஧஘நல் ஬ஓ஧ன்ச஭஘஧ (Karna yakshini Kathil) ..................................... 21
Arul 8 : அப்஛஧ணி஝ின் ஛஧ட்டுக்கு, அ஛஝ம் ஑நம஖த்஘ண௃ (Appaviyin Pattuku Abayam ) ...... 25
Arul 9 : ண௃க்஑நரிப்஛஧ட்டி/ ஞ஧ஜங஧ஜ ஛஧ட்டி (Thukiri aka Rama Nama Patti) ................................... 34
Arul 10: ஜ஧ங்஑஧டு Mangadu Temple ................................................................................................... 37
Arul 11: Mouna Vradham – Blessings to Indira Gandhi/Gundurao etc….................................................. 42
Arul 12: ண஧க்குண்஖஧ம்-இசி ன௅஘ல் ஛஧஖ம்................................................................................. 45
Arul 13: ஜன௉த்ண௃ணர் (Supreme Dr – Cure to Pazhayanur Devaraja Sharma’s ear pain.) ....................... 46
Arul 14: ஜன௉த்ண௃ணர் (Supreme Doctor Periyavah - Cured Cancer.)...................................................... 48
Arul 15: ஔட்ஜ் இல்ம஠ ஔஸ்டிஸ் (Periyava - Not a Judge but give Justice) ................................ 49
Arul 16: அண்஗ன் ஜட்டும் ஭஛஧ண௃ஜ஧? ........................................................................................ 50
Arul 17: Tirupathi Shetram - ஘நன௉ப்஘ந ஭க்ஷத்ஞத்ம஘ ஋ப்஛டி ஑஧ப்஛஧ற்டநச஧ர் ........................... 51
Arul 18: ஓந஘ம்஛ஞத்஘ந஠நன௉ந்ண௃ ஘ீட்ஓந஘ர்஑ள் (CasdfaChidambaram Dikshidars) ............................ 55
Arul 19: Horse Race - அங஧ம஘ ஛ி஭ஞ஘ ஥ம்ஸ்஑஧ஞம் - அசுண஭ஜ஘ ஝க்கம் Pla ஬ஓய்஘
ன௃ண்஗ி஝ம் ............................................................................................................................................ 56

Arul 20: ஙல்஠நச்஭ஓரி (Nellicheri Srouthigal) ..................................................................................... 57
Arul 21: Collecation for Chartiy - Experience of a Devotee.. ..................................................................... 59
Arul 22: அ஘ந஘ந ஭஛஧ஔசத்ம஘ப் ஛ற்டந ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஓ஧ன்ச என௉ உண்மஜ
ஙந஑ழ்ச்ஓந..(Athithi Bojanam) .................................................................................................................. 62
Arul 23 : Assigned Job ............................................................................................................................. 65
Arul 24 : Cure to Lung Cancer .................................................................................................................... 67
Arul 25 : குன௉ ஘ரிஓசம்! (Thenkalai Azhwar/Thumbikai Azhwar) ................................................... 72
Arul 26: அன௉ள்஬ஜ஧஢ந஑ள் (Arul Mozhigal ) ......................................................................................... 75
Arul 27: ஞ஧஭ஜஸ்ணஞம் - அரிஓந ஭ஓஜநக்஑ ஆம஗ (S Order to Stock Rice in Rameshwaram
Sankara Mutt - Miracle) ........................................................................................................................... 76
Arul 28: ஬ணள்஡ிச் ஬ஓ஧ம்஛ில்… குங்குஜப் ஛ிஞஓ஧஘ம்! Tippirajapuram Blessing ................. 77
Arul 29: ஓம஛஝ில் ஭஘஧ற்஛ணர்஑ல௃ம், ஬ஔ஝ிப்஛ணர்஑ல௃ம் (Winning and Loosing ) ............. 79
Arul 30: க஧சி஑஡ின் ஛஧ர்மண (Gnanigal Parvai) ............................................................................ 82
Arul 31 : ஘ண்஖ம் (Thandam) ................................................................................................................ 84
Arul 32: ஓ஧த்ண஑ஜ஧ச

஛க்஘ந (Bakthi – Sathvigam) ........................................................................... 86
Arul 33: ஜ஗ி-ஜந்த்ஞ-ஐத஘ம் ....................................................................................................... 89
Arul 34: ஜ஑஧ப்஬஛ரி஝ணரின் ஭஘ஓப்஛ற்று - ஜசி஘ ஭ங஝ம் ...................................................... 90
Arul 35: ஘ீமக்ஷ஝ில் னென்று ணம஑ (Deekshai).............................................................................. 92
Arul 36: ஓ஭஑஧஘ரி ம஛஝ன் (Charity Begins at home)........................................................................ 94
Arul 37: Padmavathi Kalyanam .................................................................................................................. 95
Arul 38: ஋ச்ஓநல் ஭஘஧தம் .................................................................................................................. 101
Arul 39: ஑஧சல்ஙீர்! ............................................................................................................................... 102
Arul 40 : ஋மஓ஝னூர் ஛஧ட்டி (Esayanur Patty) ................................................................................. 103
Arul 41: அம்஛஧஡ின் ஛஠ னொ஛ங்஑ள் (Ambalin Pala Roobamkal) ................................................... 105
Arul 42: ஛டித்஘஘நல் ஬ஜய் ஓந஠நர்த்஘ண௃ .......................................................................................... 107
Arul 43: Foreign Trip ................................................................................................................................ 109
Arul 44 5: Shri Bodendral Swamigal ......................................................................................................... 110

Arul 45 : எல௅க்஑ ஬ஙடந஑ள்! .............................................................................................................. 114
Arul 46: ஑஧஘நல் ணி஢஭ண இல்ம஠஝஧"? (Kathil vizhalaya)........................................................... 115
Arul 47 : Gajana......................................................................................................................................... 116
Arul 48 : ஘ந஝஧சம் (Dnanam).............................................................................................................. 119
Arul : Periyava’s order –To send money to Poor Man in Calcutta .......................................................... 121
Arul: Blessed a poor man with Gold for Thiru mangalyam ....................................................................... 121
Arul: Paul Brunton..................................................................................................................................... 121
Arul: Sri Sreedhara ayyawal ..................................................................................................................... 127
Arul : "Sri Subrahmanyaya Namaste" ...................................................................................................... 133
Arul: Anju pradishinam ............................................................................................................................ 136
Arul : Display of Bakthi by Dog ................................................................................................................ 141
Arul : The value of Annadhanam ............................................................................................................. 142
Arul: Bodhendral ...................................................................................................................................... 142
Arul: Blessed with Kids.. - Mahaswamigal's Grace : P.Chennarayudu ..................................................... 146
Arul: Pushpa Alankaram ....................................................................................................................... 147
Arul: Rama Nama Mahima ................................................................................................................... 147
Arul: Purandara Kesavalu ..................................................................................................................... 148
Arul : Discovery of Atma-bhodendral Adhistanam ................................................................................... 153
Arul Ananda Vikatan Deepavali Malar ................................................................................................. 154
Arul: Solace in Faith .................................................................................................................................. 157
Arul: Karunai to Old Patty ......................................................................................................................... 159
Arul: Mahaswamigal and Chandra Grahanam .......................................................................................... 161
Arul: Making a kid talk…............................................................................................................................ 162
Arul : Paramacharya’s boundless concern ............................................................................................... 163
Arul : Paramacharya an Avatar of Lord Sankara Himself ......................................................................... 164
Arul : Paramacharya an Avatar of Lord Sankara Himself ......................................................................... 165

ஜ஧ண்஖ரீ஑ ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரி. ஆந்஘நஞ஧ணில் இன௉ந்ண௃ ஬ஓன்மசக்கு ணந்ண௃. ண஖ ஬ஜ஧஢ந ஝ில் ஭஛ஓ ஆஞம்஛ித்஘஧ர். ஆச஧ல். ஛ஞஜ஧ச்ஓ஧ர்஝஧஡ின் ன௄மஔக்குத் ஭஘மண஝஧ச அமசத்ண௃ ம஑ங்஑ர்஝ங்஑ம஡னேம் ஔ஭஝ந்஘நஞ஭ஞ ஬ஓய்ணண௃ ண஢க்஑ம். ஔ஭஝ந்஘நஞன௉ம் ன௃ண௃க்஭஑஧ட்ம஖ம஝ அடுத்ண௃ள்஡ இம஡஝஧ற்டங்குடி ஋னும் ஑நஞ஧ஜத்஘நல் ஘ங்஑ந஝ின௉ந்஘சர். அணர். ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரிக்குத் ஘ஜநழ் ஬஘ரி஝஧ண௃. அங்஑நன௉ந்ண௃ இம஡஝஧ற்டங்குடிக்குச் ஬ஓல்஠ ஭ணண்டும். ஆச஧ல். ஘஧ங்஑ள் உ஘ண ஭ணண்டும்!” ஋ன்றும் ஭஑ட்டுக் ஬஑஧ண்஖஧ர். „இணன௉ம் இம஡஝஧ற்டங்குடி ஜ஖த்ண௃க் குத்஘஧ன் ஬ஓல்஑நட஧ர் ஭஛஧லும்!‟ ஋ன்று ஋ண்஗ி஝ ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரி ஬ஜள்஡ அணமஞ அணு஑ந. ஑஧ஞ்ஓந ஛ஞஜ஧ச் ஓ஧ர்஝ ஸ்ண஧ஜந஑ல௃ம். ஘சக்கு உ஘ண஭ண஧ அந்஘ ஆஓ஧ஜநக்கு ணின௉ப்஛ம் இல்ம஠ ஋ன்஛ம஘ ஬஘஡ிண஧஑ . அந்஘ மண஘ீ஑.அத்ண௃஖ன். ஭ணறு ஏர் இ஖த்஘நல் ஬ஓன்று அஜர்ந்ண௃ ஬஑஧ண்஖஧ர். ஭ஜலும் ஭஛ச்மஓ ண஡ர்க்஑஭ண஧. ணித்ண஧ன் ஜட்டுஜல்஠. ஛ஞம்஛மஞ ஘சணந்஘ன௉ம்கூ஖. இம஘க் ஑ண்டு. அங்஑நன௉ந்ண௃ ஞ஝ில் ஌டநச஧ர். ”஘ஜநழ் ஬ஜ஧஢ந஭஝஧… ஘ஜந஢஑த்஘நல் உள்஡ ஊர்஑ம஡ப் ஛ற்டந஭஝஧ ஋சக்கு ஋ண௃வும் ஬஘ரி஝஧ண௃. ஓ஧ஸ்஘நரி஑ள் ஛஝஗ித்஘ அ஭஘ ஬஛ட்டி஝ில் மண஘ீ஑ ஆஓ஧ஞத்ண௃஖ன் கூடி஝ ஭ணறு என௉ணன௉ம் ஛஝஗ித்஘஧ர். ஘சக்கு ஋ண௃வும் ஬஘ரி஝஧ண௃ ஋ன்று அ஠ட்ஓந஝ஜ஧஑க் கூடந஝ண௃ ஖ன். அணமஞக் ஑ண்஖ண௃ம்.Arul 1: ஡ிணம் ஡ிணம் ஡ிரு஢ாளப! ஔ஭஝ந்஘நஞ ஥ஞஸ்ண஘ந ஸ்ண஧ஜந஑ள் ஜ஖த்ண௃க்கு ணந்ண௃ ஭ஓர்ந்஘ ன௃஘நண௃. இம஡஝஧ற்டங்குடி஝ில் ஑஧ஞ்ஓந ஑஧ஜ஭஑஧டி ஛ீ஖஧஘ந஛஘ந஑ள் ஘ங்஑ந஝ின௉ப் ஛ண௃ ஛ற்டநனேம் ஬஛ரி஝ண஧஡ின் அம஢ப்஛ின் ஭஛ரில். என௉ ன௅மட.ஆஓ஧ஞ ஆஓ஧ஜந. ஔ஭஝ந்஘நஞன௉க்கு ஙந஝஧஝ ஓ஧ஸ்஘நஞம் ணித஝ஜ஧஑ச் ஬ஓ஧ல்ண஘ற்கு ஆந்஘நஞ஧ணில் இன௉ந்ண௃ ஜ஧ண்஖ரீ஑ ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரி ஋ன்ட ஛ண்டி஘ர் என௉ணர் ணஞணம஢க்஑ப்஛ட்஖஧ர். ஘நன௉ஜ஝ம் ஞ஝ில் ஙநம஠஝த்஘நல் இடங்஑ந. ஘஧ன் அங்கு ஬ஓல்ணம஘னேம் ணிணரித்஘஧ர்.

ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ள் அங்குள்஡ கு஡த்஘நல் இடங்஑ந ஙீஞ஧஖ ஘஝஧ஞ஧஑நக் ஬஑஧ண் டின௉ந்஘஧ர். ஘நன௉ஜ஝ம் ஞ஝ில் ஙநம஠஝ம் ணந்஘ண௃ம் அங்கு இடங்஑நக் ஬஑஧ண்஖ணர்.ன௃ரிந்ண௃ ஬஑஧ண்஖஧ர் ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரி. ”இணர் வ௃ஜ஖த்஘நல் ன௅க்஑ந஝ப் ஬஛஧றுப்஛ில் உள்஡஧ர்” ஋ன்று ஬஘ரிணித்஘சர். அ஘ற்஑஧ச ஑஧ஞ஗த்ம஘க் ஭஑ட்஖சர். அணரின் ன௅஑ ண஧ட்஖த்ம஘க் ஑ண்஖ணர்஑ள். இணர் ஑ம஡க் ஑ண்஖ண௃ம் „஋ன்ச ணித஝ம்?‟ ஋ன்஛ண௃ ஭஛஧ல் ஛஧ர்த்஘஧ர் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ள். உ஖஭ச அங்஑நன௉ந்஘ என௉ணர். „இத்஘மச ஭஛ர் இன௉க்கும்஭஛஧ண௃ ஋ப்஛டிச் ஬ஓ஧ல்ணண௃‟ ஋ன்று இன௉ ணன௉ம் ஘஝ங்஑ந ஙநன்டசர். . அணன௉஖ன் ஜ஖த்ண௃ ஆட்஑ல௃ம் ஛க்஘ர்஑ள் ஛஠ன௉ம் இன௉ந்஘சர். ஭ங஭ஞ ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஬ஓன்ட஧ர். ஭ணறு ண஢ந ஝ின்டந. வ௃ஜ஖த்ண௃க்கு ணந்஘ ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரிக்கு அ஘நர்ச்ஓந! ஞ஝ி஠நல் ஛஝஗ித்஘ அ஭஘ மண஘ீ஑. ண஧ய் ஬ஜ஧஢ந஝஧஑ என௉ உ஘ணி஘஧஭ச ஭஑ட்஭஖஧ம்.஬஛஧ன௉஡஧ ஭஑ட்஭஖஧ம். என௉ண஢ந஝஧஑ இம஡஝஧ற்டங்குடிக்கு ணந்ண௃ ஭ஓர்ந்஘஧ர். இப்஛டி இன௉க்஑நட஧஭ஞ!‟ ஋ன்று ணன௉ந்஘நச஧ர் ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரி. இம஘஝டுத்ண௃. ஜ஖த்஘நல் இன௉ந்஘ணர்஑஡ி஖ம் அந்஘ ஆஓ஧ஜநம஝ச் சுட்டிக்஑஧ட்டி ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரி ணிஓ஧ரித்஘஭஛஧ண௃. அமசத்ம஘னேம் ணிணரித் ஘஧ர். அப்஭஛஧ண௃. ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரிம஝ அம஢த்ண௃க் ஬஑஧ண்டு. ஆச஧ல் ஬஛ரி஝ண஧ ணி஖ணில்ம஠. இம஘க் ஭஑ட்஖ண௃ம் ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரி ஜந஑வும் ஭ண஘மச அம஖ந் ஘஧ர்.ஆஓ஧ஞ ஆஓ஧ஜநனேம் அங்கு இன௉ந்஘஧ர். ஓ஧ஸ்஘நரினேம் ஘சக்கு ஭ஙர்ந்஘ அனு஛ணத்ம஘ ஜச ணன௉த்஘த்஭஘஧டு ணிணரித்஘஧ர். „இணரி஖ம் ஬஛஧ன். ஜ஖த்஘நல் ஬஛ரி஝ ஬஛஧றுப்஛ில் உள்஡ணர். அந்஘ந்஘ ஊர்஑஡ின் ஬஛஝ர்஑ம஡த் ஬஘ரிந்ண௃ ஬஑஧ண்஖஧ர் ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரி. ணந்஘ ணித஝த்ம஘ச் ஬ஓ஧ல்லும்஛டி ண஠நனேறுத்஘நச஧ர். ஓ஧ஸ்஘நரிம஝க் கூட்டி ணந்஘ணர். எவ்஬ண஧ன௉ ஞ஝ில் ஙநம஠஝த்஘நலும் ஬஛஝ர்ப் ஛஠ம஑஝ில் ஦நந்஘ந஝ில் ஋ல௅஘ப்஛ட்டின௉ப் ஛ம஘ப் ஛டித்ண௃.

ஆச஧ல் அண஭ஞ஧ ன௃ன்சம஑த்஘஛டி. ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஙஜஸ்஑ரித்஘சர். ஋சக்கு ஋ன்ச஭ண஧… அணமஞப் ஭஛஧஠ ஙல்஠ண஭ஞ இல்ம஠ ஋ன்று஘஧ன் ஭஘஧ன்று஑நடண௃” ஋ன்று ஬ஓ஧ல்஠ந ஙநறுத்஘நச஧ர் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ள். ஙஜண௃ ஜ஖த்஘நல் ன௅க்஑ந஝ ஛஘ணி஝ில் உள்஡ என௉ண஭ஞ உ஘ண ஜறுத்ண௃ட்஖஧ர் ஋ன்஛ண௃஘஧஭ச ணன௉த்஘ம்? இந்஘ச் ஓநறு உ஘ணிம஝க்கூ஖ ஬ஓய்஝ ஜசஓநல்஠஧ஜல். ஙஜண௃ ஜ஖த்ண௃க்கு ஙம் அம஢ப்஛ின் ஭஛ரில் ஛஧஖ம் ஬ஓ஧ல்஠ ணந்஘நன௉ப்஛ணர் இணர். „இண௃஘஧ன் ஘நன௉ஜ஝ம்‟ ஋ன்று இடக்஑ந ணி஖஧ஜல். ன௃஑஧ர் ஬஘ரிணித்஘ ஆஓ஧ஜந உள்஡ிட்஖ அமசணன௉ம் ஋ண௃வும் ன௃ரி஝஧ஜல் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ம஡஭஝ ஛஧ர்த்ண௃க் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘சர். இணன௉க்கு. இவ்ண஡வு ஭ஜ஧ஓஜ஧சணஞ஧஑ இன௉க்஑நட஧஭ஞ ஋ன்று஘஧஭ச ஙநமசக்஑நட஧ய்? ஆச஧ல். „஋சக்குத் ஬஘ரி஝஧ண௃‟ ஋ன்று எண௃ங்஑நக் ஬஑஧ண்஖஧஭ஞ… அண௃஭ண ஬஛ரி஝ உ஘ணி இல்ம஠஝஧?” ஋ன்ட஧ர் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ள். ”஭ண஬ட஧ண்ணுஜநல்஭஠… ஙம்ஜ ஛ண்டி஘மஞ (஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரி) ஭ணறு என௉ ஞ஝ில் ஙநம஠஝த்஘நல்.஋ல்஠஧ணற்மடனேம்… ஙல்஠ணர்஑஡஧஑ஙல்஠மண ஝஧஑஭ண ஛஧ர்க்஑க் ஑ற்றுக் ஬஑஧ண்஖஧ல். „இண௃ ஭஛஧ல் உ஠஑த்ம஘ப் ஛஧ர்க் ஑நட ஛க்குணத்ம஘ ஋ங்஑ல௃க்கும் அன௉ல௃ங்஑ள்‟ ஋ன்று ஭ணண்டிசர். ஋ல்஭஠஧மஞனேம். இம஘க் ஭஑ட்஖ண௃ம் ஭ணங்஑஭஖ஓ ஓ஧ஸ்஘நரி. ஘நசம் ஘நசம் ஘நன௉ங஧ள்஘஧ன் இல்ம஠஝஧ . இண௃஭஛஧஠ ங஧ன௅ம்.இம஘க் ஭஑ட்஖ண௃ம் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧஡ின் ன௅஑ம் ஜ஠ர்ந்஘ண௃. இம஘க் ஭஑ட்டு அங்஑நன௉ந்஘ அமசணன௉ம் ஑ண்஑஡ில் ஙீர் ஜல்஑. ”ன௃஑஧ர் ன௃ரி஑நடண௃.

" அணனுக்கு என௉ ன௃ம஖மண ஬஑஧ண்டு ணந்ண௃ ஓநஷ்஝னுக்கு ஆக்மக஝ிட்஖஧ர்஑ள். "அணனுக்கு என௉ ஭ணஷ்டி-ண௃ண்டு ண஧ங்஑நக்஬஑஧டு"஋ன்ட஧ர்஑ள். ஬஛ரி஝ண஧ள் ஘ரிஓசத்ண௃க்஑஧஑ப் ஛஠ ஭஛ர் ணந்஘நன௉ந்஘஧ர்஑ள்....Arul 2 : கு஡ிர஧ ஬ண்டிக்கா஧னுக்குக் ககாடுத்஡ ன௃டர஬ ஘ீ஛஧ண஡ி ஘நசம். ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ஑ம஖த் ஬஘ன௉ணி஭஠ ண஧ங்஑ந஭ச஡஧?" .஛க்஑த்஘ந஠நன௉ந்஘ ஓநஷ்஝ரி஖ம்." "஑ல்஝஧஗ப் ன௃ம஖மண஑ள்." அந்஘ச் ஓஜ஝த்஘நல். ஓற்மடக்஬஑ல்஠஧ம் என௉ ஘ம்஛஘ந ஘ரிஓசத்ண௃க்கு ணந்஘஧ர்஑ள்.. ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு உ஖ம்஬஛ல்஠஧ம் ஑ண்஑ள் ஭஛஧லும்.஬஛ரி஝ண஧ அனுக்ஞ஦ம் ஛ண்஗ணும். அணர்஑஡ில் ஏர் உ஖஭ச. "஬஛ண்ணுக்குக் ஑ல்஝஧஗ம். அம்ஜ஧ள்.. ஬஑஧டு" ஋ன்று ஘நண்஖஧ட்஖ஜ஧஑ப் ஭஛஧ய்ணிட்஖ண௃.஘஧ன் ஑ட்டிக் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ ன௃ண௃ப் ன௃ம஖மணம஝க் ஑ம஡ந்ண௃ ணிட்டு.. '஋ன்ச' ஋ன்று ஔ஧ம஖஝஧ல் ஭஑ட்஖஧ர்஑ள். ஬஛ரி஝ண஧ள். ஬஛ரி஝ண஧஭஡஧. ஓற்றுத் ஬஘஧ம஠ணில் என௉ ஜமடண஧ச இ஖த்ண௃க்குச் ஬ஓன்று.என௉ ஛ம஢஝ ன௃஖மணம஝க் ஑ட்டிக்஬஑஧ண்டு ணந்஘஧ர்.. ன௃஖மண ஌ண௃ம் ம஑஝ின௉ப்஛ில் இல்ம஠. ன௃஖மண ஜ஧ற்று ணிண஑஧ஞம் அணர்஑ல௃க்குத் ஬஘ரிந்ண௃ ணிட்஖ண௃.ணண்டிக்஑஧ஞன். "஭ணட்டி." ஋ன்று இல௅த்஘஧ன். "ஓம்ஓ஧ஞத்ண௃க்குப் ஬஛஧஖மண. ஓநஷ்஝ர் ஛஧டு ஆச஧ல். ஓநஷ்஝ர் ஭ணஷ்டி-ண௃ண்டு ஬஑஧ண்டு ணந்ண௃ ஬஑஧டுத்஘ ஛ின்சர் ணண்டிக்஑஧ஞன் ங஑ஞணில்ம஠.அந்஘ப் ன௃ண௃ப் ன௃ம஖மண ம஝னேம் ஓனட்டி ஞணிக்ம஑த் ண௃ண்ம஖னேம் ணண்டிக்஑஧ஞசி஖ம் ஬஑஧டுத்ண௃ அனுப்஛ி ணிட்஖஧ர். என௉ கு஘நமஞ ணண்டிக்஑஧ஞன் ணந்ண௃ ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு ஙஜஸ்஑஧ஞம் ஬ஓய்ண௃ணிட்டுக் ம஑ம஝ப் ஛ிமஓந்ண௃ ஬஑஧ண்டு ஙநன்ட஧ன். ஬஘஧ண்஖ரின் இக்஑ட்ம஖ப் ன௃ரிந்ண௃ ஬஑஧ண்஖஧ர்.஬஛ரி஝ண஧.

஬஘஧ண்஖மஞக் கூப்஛ிட்டு." ஋ன்ட஧ர்஑ள்.. ஓநஷ்஝ர்.ஜ஧ஜந.... ...஘ீ஛஧ண஡ி ஛஢மஓக் ன௃ண௃ப் ஑ட்டிண்டு ன௃ம஖மணம஝ ஙநற்஑நட஧..என௉.. உ஝ர்ந்஘ ன௃ம஖மண என்மட ஬஛ரி஝ண஧ள் ஘நன௉ ன௅ன்சிம஠஝ில் ஓஜர்ப்஛ித்஘஧ர்஑ள்... ஛ந்ண௃க்஑ல௃க்குப் ன௃ம஖மணன்னு..." "஛ந்ண௃க்஑ல௃க்குன்னு ண஧ங்஑ந஝ின௉க்஑நட ன௃ம஖மண஝ி஭஠ என௉ ன௃ம஖மணம஝ வ௃ ஜ஖த்ண௃க்குக் ஬஑஧டுப்஛ி஭஝஧?" ஘ம்஛஘நக்கு ஜ஑நழ்ச்ஓந ஑மஞ ன௃ஞண்஖ண௃. ஞ஑ஓந஝ஜ஧஑ ங஖ந்஘ அந்஘ச் ஓம்஛ணத்ம஘ ஋ந்஘ ஝ட்ஓந஗ி ஭஛஧ய் ஬஛ரி஝ண஧ ஘நன௉ச்஬ஓணி஝ில் ஭஛஧ட்஖ண௃?" ஆஜ஧ம் அந்஘ அம்மஜ஝஧ன௉ம்஘஧ன்! ஋ன்று ஆச்ஓர்஝ப்஛ட்டுப்஭஛஧ச஧ர். ஌஑ப்஛ட்஖ ன௃ம஖மண஑ள்.."ஆஜ஧ம்.஬஛ரி஝ண஧ள்.. அண஧஑நட்஭஖ இந்஘ப் ன௃ம஖மணம஝க் ணண்டிக்஑஧ஞனுக்குக் ஬஑஧டுத்ண௃ட்டு ஬஑஧டு.கூமடப் ன௃ம஖மண.. ஓம்஛ந்஘நக்குப் ன௃ம஖மண. "஘சி஭஝. "அ஭஘஧ ஙநற்஑நட஧஭஡..஬஛ரி஝ண஧஭஡ ஭஑ட்஑நட஧.

.... ஌஭஘஧ ஑஧ர்஝ஜ஧஑ ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ஭஛஧ச஧ன் ஜ஑ன்....... ஬஛ரி஝ண஧ல௃ம஖஝ ம஑ங்஑ர்஝ம்஘஧ன் ண஧ழ்ம஑! ஋ன்று இன௉ந்஘ ஬஛ரி஝ ஛க்஘ர்... என௉ ஬஑஧மட? ஛஧த்ண௃க்஑ட஭஘ "இல்஭஠ப்஛஧... ஛ஞ்ஓ஧஛஭஑ஓன் என௉ன௅மட ஛஘டநப் ஭஛஧ச஧ர்!! ஙடுங்஑ந஝ண௃.. உ஖ல்஘஧ன் ஘ஞ்ஓ஧வூரில் இன௉ந்஘஭஘ எ஢ந஝.... ஜசஸ் ன௄ஞ஧ ஬஛ரி஝ண஧஘஧ன்! ஋ச஭ண ஘ஞ்ஓ஧வூரிலும் ஌஭஘஧ ஬஛ரி஝ண஧ ம஑ங்஑ர்஝ம் ஋ன்று ஛ண்஗ிக் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர். ங஧ன் எண்ணு ஭஑க்஑஭டன்... ஬ஓ஧ன்஭சன்" ஬஛ன்தன் ம஛஝ன் ஭஑ட்டுப் இன௉க்஭஑ள்? குமடனேம் ஆ஭ணஓஜ஧஑ச் ணந்஘நன௉க்கு஭ஜன்னு ஭஛ச்மஓ ன௅டித்஘஧ன். ஬஑஧ஞ்ஓங஧ள் ஑஢நத்ண௃. அணர் ஛க்஑த்ண௃஭஠஭஝ இன௉ந்ண௃ ம஑ங்஑ர்஝ம் ஛ண்஗ி஭சன்... ஭஛஧ய்ட்஭஖ள்? ஋ல்஠஧ன௉ம் ஙஜக்஬஑ல்஠஧ம் ஋ன்ச இல்஠஧ஜப் ஬ஓ஧ன்ச஧ர். ஛ிள்ம஡஝஧ண்஖஧ன் ஭஑ட்஖஧ன் " ஌ம்஛஧! உங்஑ல௃க்கு ஋ப்஭஛஧ப்஛஧ர்த்஘஧லும் ஬஛ரி஝ண஧ ஭ஓமண஘஧ச஧? ஙீங்஑ ஛டிச்ஓ ஛டிப்ன௃க்கு. ஘ள்஡஧மஜ஝ிச஧ல் ஜ஖த்஘ந஠நன௉ந்ண௃ ஏய்வு ஬஛ற்றுக் ஬஑஧ண்டு ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஛ிரி஝ ஜசஓநல்஠஧ஜல் ஘ஞ்ஓ஧வூரில் உள்஭஡ ஛ிள்ம஡஝ி஖ம் ணந்஘஧ர்..இப்஭஛஧ ஬஛ன்தச஧ணண௃ ணந்ண௃ண்டின௉க்கும்.Arul 3: கதன்஭ன் (Pension for Kainkaryam) Varagooran Narayanan 1952 ணமஞ ஜ஖த்஘நல் ம஑ங்஑ர்஝ம் ஛ண்஗ிக் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ என௉ ஬஛ரி஝ணரின் ஬஛஝ர் ஛ஞ்ஓ஧஛஭஑ஓன்.. அப்஭஛஧஭ண ஌஘஧ணண௃ ஓர்஑஧ர் உத்஘ந஭஝஧஑ம் ஛஧ர்த்ண௃ண்டு இன௉ந்஘஧... ஭஛ஓக் அண௃ "ஓநண கூ஖ useful ஓநண஧!!" ன௅டி஝ம஠.." உத்஭஝஧஑ம்ச஧..இப்஛ிடி என௉ ஬஛ரி஝ண஧஘஧ண்஖஧.஭ஙக்கு அந்஘ ஛஧க்஝ம் ஬஑஖ச்ஓண௃.. "ஙீ ஛ஞ்ஓ஧஛஭஑ஓன் ன௃ள்ம஡஘஧஭ச?" ஋ன்ட஧ர் ஬஛ரி஝ண஧...அண௃ச஧஠.. ..உங்஑ ஬ஓ஠வுக்கு இல்஠ந஝஧?" ஋ன்ட஧ன்...ஓர்஑஧ர் ஆ஘ங்஑த்஠ life ஋ன் ஠ ஙீங்஑ள்஡஧ம் ஋ன்ச ஙன்ச஧த்஘஧஭ச ஬ஓ஧ல்லு... ணரிமஓ஝ில் இணன் ன௅மட ணந்஘ண௃ம்... ஆ஑ இன௉க்கும் அணன௉ம஖஝ உ஖ல் ."஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு ம஑ங்஑ர்஝ம் ஛ண்஗ குடுத்ண௃ ஬ணச்ஓநன௉க்஑ணும்஖஧!.....

... ஛க்஘ந ஬஘ரினே஭ஜ஧? அணஞ ஙன்ச஧. அண௃ ன௅஘ல் ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்஭஑ அடிமஜ஝஧஑ந....஬ணச்சுக்஭஑஧! ஋ன்ச ஬ஓய்ணி஝஧? இந்஘ ஜ஖த்஠ ம஑ங்஑ர்஝ம் ஛ண்஗டண஧ல௃க்஬஑ல்஠஧ம் ஬ஙமட஝ ஛ண்஗னும்னு ஋சக்கு ஆமஓ஘஧ன்.....ன்னு஘஧ன் இந்஘ ஓநன்ச எத்஘஧மஓக்கு ண஢ந ஛ண்஗ி஭சன்" அப்஛஧ ஛ண்஗ி஝ ஭ஓமணம஝ "஭஛஧றும்" ஋ன்று கூடந஝ ஜ஑ன்..."ஆஜ஧.. குடுக்஑டண஧ ஋ன்ச குடுக்஑ட஧஭஡஧. ஋ன்று ஬஛ரி஝ண஧ ன௅ன் ஌ற்஛஧டு ன௅டித்஘஧஭ஞ஧ ஓ஧ஷ்஖஧ங்஑ஜ஧஑ "ஓர்஭ணஸ்ணஞ஧ ! ஋ங்஑ப்஛஧஑நட்஖ என௉ ஆ஘ங்஑த்ண௃஠஘஧ன் ஭஛ஓந஭ச஭ச எ஢ந஝..஋ன்மச ஜன்சிச்சுடுங்஭஑஧!" ஬஑஧மட஭஝ ஬ஓ஧ல்஠ம஠ "என்மச ங஧ன் ஬஑஧மட஭஝ ஬ஓ஧ல்஠ம஠....என் ஭஘஧ப்஛ச஧ர் இந்஘ ஜ஖த்஠ ஛ண்஗ிச ம஑ங்஑ர்஝த்ண௃க்கும்....... ஜ஑ன் ஘஖஧஬஠ன்று ணில௅ந்ண௃ ஑஘டந ணிட்஖஧ன்.. ஋ல்஠஧ன௉ம் ஙன்ச஧ இன௉க்஑ணும்னு அசணஞ஘ன௅ம் ஑஧ஜ஧க்ஷநம஝ ப்ஞ஧ர்த்஘நச்சுக்஑டம஘த் ஘ணிஞ ஋ன்ச஧஠ ஭ணட ஋ன்ச ஬ஓய்஝ ன௅டினேம்? ஆச஧.. அண௃ச஧஠ ஜ஧஥஧ஜ஧ஓம் 25 ஑஠ம் ஬ஙல்லு அணன௉க்஑஧஑ அணர் இன௉க்஑ட ஑நஞ஧ஜத்ண௃க்஭஑ ணஞண௃க்கு ஛ண்஗ி஝ின௉க்஭஑ன்.ஆச஧..'஬஛ன்தன்'. இண௃ "ஓர்க்஑஧ர்" ஆ஛ீஸ் இல்஭஠ல்஠ந஭஝஧? அண௃ச஧஠..... அ஘ ஬ணச்சுண்டு இந்஘ ஜ஖த்஘ ங஖த்஘ ஭ணண்டி஝ின௉க்கு......ப்஛஧ ! ஋ன்ச஧஠ ஬஛ன௉஥஧ ஋ந்஘ எ஘ணினேம் ஛ண்஗ன௅டி஝ம஠...ச஧!!" இல்ம஠஭஝஧.... அண஭ஞ஧஖ ம஑ங்஑ர்஝த்ம஘ப் ஛த்஘ந ங஧ன் ஬஛ரி஝ண஧... ஛க்஘நக்கும் அணன௉க்கு ஋஘஧வுண௃ ஛ண்஗னும்னு ஋சக்கு ஆமஓ. அணர் ம஑ங்஑ர்஝஭ஜ னெச்ஓ஧஑ ண஧஢ ஆஞம்஛ித்஘஧ர்! -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------஬஛ரி஝ண஧ அன௉஑நல் இன௉ந்ண௃ ஛ண்ணும் ஭ஓமணனேம் ஛஧க்஝ம்஘஧ன்! .஬஛ரி஝ண஧" "என் ஭஘஧ப்஛ச஧ர் ஙன்ச஧ இன௉க்஑஧ஞ஧? ஋ன்஑நட்஭஖ அணன௉க்கு ஋வ்ண஡வு ஆத்ஜ஧ர்த்஘ஜ஧ச ப்ரி஝ம். ஋ன்ச஧஠ ஔ஧ஸ்஘ந ஛ண்஗ ன௅டி஝ட஘நல்ம஠.

.......஋ல்஠஧ன௉ம் அணர் அன௉஑ந஭஠஭஝ இன௉ந்ண௃ணிட்஖஧ல். ஥த்஝ம். ஛க்஘ந ஋ன்ட ம஑ங்஑ர்஝த்ம஘ ஛ண்ணுணண௃ம் ஛஧க்஝ம்஘஧ன்.? ஋ப்஭஛஧ண௃ம் ஙம் உள்஭஡ இன௉க்கும் அந்஘ர்஝஧ஜந஝஧ச ஜ஦஧ ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு.... . ஓ஑஠ ஔீண஘ம஝..

என௉ ஬஛ண்.சூத்஘நஞம் ஬஘ரி஝ல்஭஠..என௉ ன௅மட." ஬஛ரி஝ண஧ள் ன௅஑த்஘நல் ன௄ணூல் அங஧ம஘க் ஭஛஧஖ப் கு஢ந்ம஘ம஝ ஭஛஧ட஧ர்!஋ன்ச ஌஭஘஧ அக்ஞ஦஧ஞம் அஓ஧஘஧ஞ஗ஜ஧ச அன௉஑ந஠நன௉ந்஘ ஬஘஧ண்஖ர் ஑ண்஗சி஖ம். ஘஧஝஧ன௉ம் கு஢ந்ம஘ம஝ "ங஧ங்஑ள் ஜ஧஘க் கு஢ந்ம஘ம஝ ஬஛஧றுப்ம஛ ஝஧ர் ஌ற்஛஧ர்஑ள்?" ஭ஓர்ந்ண௃ ஋டுண௃ண்டு ணிட்஖஧ள். ணந்ண௃. இஞண்டு ம஛஝ன்஑ள்." ஑ண்஗ன் .஘நன௉஬ஙல்஭ண஠ந ஛க்஑ம் ஋ன்று ஜட்டும் ஭஑ள்ணி. ஜசஸ்.. "உன்஭ச஧஖.ம஛஝ன்஘஧஭ச?" இல்ம஠! ஓநண஭஠஧஑ம் ணிட்டு ம஛஝சின் ஭஛஧ய்ச் ணிட்டு கு஢ந்ம஘ம஝ப் ஑ர்ப்஛ண஧ஓ ஭ஓர்ந்஘஧ர். "஬ஓய்஭஝ன்.. ஘ங்஑ந அனு஛ணித்ண௃ "இந்஘ப் ம஛஝னுக்கு என்஛ண௃ ண஝஘஧஝ிடுத்ண௃... ஜ஑஧ சுண஧ஜந஑஡ி஖ம் அ஛஧ஞ ஛க்஘ந.. ஔசங்஑ள் ஬஘ரி஝ம஠. உ஛ங஝சம் ங஖த்஘ணும்" ஋ன்று ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ணிக்க஧஛ித்ண௃க் ஬஑஧ண்஖஧ர்.. "஛஧ன௉.஬஛஝ர். ஭ண஑ ன௅஑஧ஜநட்டின௉ந்஘஧லும் குடும்஛த்஭஘஧டு ஘ரிஓசம் ஬஛ரி஝ண஧஡ின் ணன௉஖த்ண௃க்கு ஘ரிஓசத்ண௃க்கு இல்ம஠.Arul 4 : உத஢஦ணம் (Poonool for an orphan boy…) ஘நன௉ச்ஓந ஞ஝ில்஭ண அலுண஠஑த்஘நல் ஛஗ி. ஏர் ஘஑ப்஛ச஧ர் இஞண்டு ஭஛஧ய்ச் ஛ஞ஧ஜரிக்கும் ஑஧஠த்஘ந஭஠஭஝ ஋டுத்ண௃ண்டு ன௃ன்சம஑.ஏரின௉ ஬ஙன௉க்஑த்ம஘ ங஧ள்஑ள் ஙந஘஧சஜ஧஑ ணிட்டுத்஘஧ன் ஭஛஧ண஧ர்." "ம஛஝சின் ஭஑஧த்஘நஞம்..ஊர்...... ஛ந்ண௃.. ஬஛ரி஝ண஧ள் ஋ங்஭஑ ங஧ம஠ந்ண௃ ஜநன்சல் ன௅மட஑ள்.இணன௉க்கு." ஬஛ரி஝ண஧ள் ஙநஜநர்ந்ண௃ ஛஧ர்த்஘஧ர்஑ள். ணன௉ண஧ர்.஑நஞ஧ஜத்஘நல் ணந்஭஘஧ம்.ண஡ர்த்ண௃..

. ஛ிஞஓ஧஘ம் ஬஛ற்றுக்஬஑஧ண்டு ஜச ." ஙநமடவு஖ன் ங஑ர்ந்஘஧ர்஑ள்.உன் ம஛஝ன்஘஧ன். அண௃ ஜ஧஘நரி ஬ஓ஧ல்஠ந. ன௄ணூல் ஭஛஧டு.ஆச஧. ஥஫த்஘நஞம் ஬஘ரி஝஧஘ணர்஑ல௃க்கு.஭஛஧஘஧஝ச ஥஫த்஘நஞம் ஋ன்று ஭஑ள்ணிப்஛ட்டின௉க்஭஑ன்.஬ஓ஧ந்஘ப் ஛ிள்ம஡னு஘஧ன் ங஧ங்஑ல௃ம் ஙநமசத்ண௃க் ஬஑஧ண்டின௉ன்ந்஭஘஧ம்!" ஬஛ரி஝ண஧ள் ஬ஓ஧ன்ச஧ர்஑ள்" ஜசசுக்குள்஭஡ ஆசந்஘ப்஛ட்டுக் ஬஑஧ண்டு "஭஑஧த்஘நஞம் ஬஘ரி஝஧ண஘ர்஑ல௃க்கு.஬ஓ஧ன்ச஧ர்:"அண஭ஞ஧஖.கு஢ந்ம஘ம஝ அந்ஙந஝ஜ஧ ஙநமசச்சு஖஧஭஘.஑஧ஓந஝஛ ஭஑஧த்஘நஞம்.

Arul 5: ஥கான் - மு஡ல்஬ர் எம் ஜி ஆர் சந்஡ிப்தில் (Meeting with
MGR)

஘நன௉ ஛ிச்ஓ஧ண்டி I.A.S., அணர்஑ள் ஬ஓ஧ல்஠஭஑ட்டு ஞ஧ . ஭ணங்஑஖ஓ஧ஜந

஑ஞ்ஓந

ஜ஑஧சின்

ஓங்஑ஞ

ஜ஖த்஘நல் அவ்ணப்஭஛஧ண௃

அன௄ர்ண

ஙந஑ழ்ஓந஑ள்

ங஖ப்஛ண௃ண்டு ஘நன௉ ஋ம் ஔந ஆர் ன௅஘ல்ணஞ஧஑ இன௉ந்஘஭஛஧ண௃ அணன௉ம஖஝
஭ஙர்ன௅஑ உ஘ணி஝஧஡ஞ஧஑ ஘நன௉ ஛ிச்ஓ஧ண்டி இன௉ந்஘஧ர்
ன௅஘ல்ணன௉க்கு உ஖஠நல் ஌ற்஛ட்டின௉ந்஘ ஭஑஧஡஧று ஑஧ஞ஗ஜ஧஑ அணஞ஧ல்

ஓரி஝஧஑

஭஛ஓ

ன௅டி஝ணில்ம஠

.

஘நன௉

஋ம்

ஔந

ஆன௉க்கு ஆன்ஜீ ஑

ணித஝ங்஑஡ில் உறுண௃ம஗஝஧஑ இன௉ந்஘ணர் "இ஘஝ம் ஭஛சு஑நடண௃ " ஘நன௉
ஜ஗ி஝ன்

அணர்஑ள்

.

ன௅஘ல்ணர்

ஜ஑஧மச

஘ரிஓநக்஑

ணின௉ப்஛ம்

஬஑஧ண்஖வு஖ன் , ஘நன௉ ஜ஗ி஝ன் அணர்஑ள் அ஘ற்க்கு ஬ஓ஝ல் ணடிணம்
஬஑஧டுத்஘஧ர் .
ன௅஘ல்ணர்

அணஞண௃

ண௃ம஗ணி஝஧ர்

ஜ஗ி஝ன்

னெணன௉ம்

ன௃டப்஛஖

ஆ஝த்஘ஜ஧ச஧ர்஑ள் ஆன்ஜீ ஑ ணித஝ஜ஧ச஘஧ல் ஘நன௉ ஛ிச்ஓ஧ண்டி அணர்஑ள்
ன௅஘ல்ணன௉஖ன் ஬ஓல்஠ ஘஝ங்஑நச஧ர்

ஆச஧ல் ன௅஘ல்ணர் ணி஖ணில்ம஠

஘சண௃ உ஘ணி஝஧஡ர் ஋ந்஘ ஓந்஘ர்஛த்஘நலும் ஘ன்னு஖ன் இன௉க்஑ ஭ணண்டும்

஋ன்று ஙநமசத்ண௃ அணமஞனேம் உ஖ன் அம஢த்ண௃ ஬ஓன்ட஧ர் .
வ௃

ஜ஖த்஘நற்கு

ன௅஘ல்ணரின்

ணன௉ம஑

ன௅ன்ச஘஧஑

அடநணிட்஖஛ட்஖ண௃

ஜ஑஧னுக்கு ஓற்஭ட உ஖ல் ங஠ம் ஛஧஘நப்ன௃ இன௉ந்஘ ஭஛஧஘நலும் ன௅஘ல்ணமஞ
஛஧ர்க்஑ அனுஜ஘ந அ஡ித்஘஧ர் , ன௅஘ல்ணன௉ம் ஜ஑஧னுக்கு உ஖ல் ங஠ம்
ஓரி஝ில்ம஠ ஋ன்று ஭஑ள்ணிப்஛ட்டுத்஘஧ன் இந்஘ ஓந்஘நப்ன௃க்கு ஘நட்஖ஜநட்஖஧ர் .
ஜ஑஧ன் அஜர்ந்஘நன௉க்஑

அணன௉க்கு ஓற்று ஋஘ந஭ஞ

ண௃ம஗ணி஝஧ன௉஖ன் அஜர்ந்஘நன௉ந்஘஧ர்

ன௅஘ல்ணர்

஘ன்

஬ஓ஝஠஧஡ர் ஛ிஓ஧ண்டி஭஝஧ ஓற்று ஘ள்஡ி ஭஛஧லீஸ் ணம஡஝த்஘நற்கு அப்஛஧ல்

ஙநன்டநன௉ந்஘஧ர் , இம஘ ஑ணசி஘ ன௅஘ல்ணர் அணமஞ மஓம஑ ஑ட்டி அன௉஭஑

ணன௉ஜ஧று அம஢த்஘஧ர் , ஑஧ண஠ர்஑ள் உள்஭஡ ணி஖ ஜறுத்஘ண௃ம் ன௅஘ல்ணர்
அம஢த்஘஘஧ல்஘஧ன்

஬ஓல்஑நன்஭டன்

஋ன்று

ன௅஘ல்ணர் அன௉஭஑ ஬ஓன்று அஜர்ந்஘஧ர் .

கூடந

ஜ஑஧ன் ஛ிச்ஓ஧ண்டிம஝ ஛஧ர்த்ண௃ இணர் உங்஑ள் ஛ி ஌ ண஧ ஋ன்று ஭஑ட்஑ ,

ன௅஘ல்ணர்

அஜ஧ம்

஋ன்டண௃ம்

அங்஑நன௉ந்஘

஛டி஭஝

஛ிச்ஓ஧ண்டி

஘ன்

ண஗க்஑த்ம஘ ஬஘ரிணிக்஑ , ஜ஑஧னும் அணமஞ ஘சண௃ ஘நன௉க்஑ஞத்ம஘ உ஝ர்த்஘ந
ஆஓநர்ண஘நத்஘஧ர்
஛ிடகு ன௅஘ல்ணர் ஜ஑஧மச ஛஧ர்த்ண௃ "உங்஑ள் ஭஘஑ம் ஋ப்஛டி இன௉க்஑நடண௃?"
஋ன்று ஭஑ட்஖஧ர்
"஭஘஑ம்" ஋ன்று அணர் ஭஑ட்஖ண௃ , "஭஘ஓம்" ஋ன்று ஜ஑஧ன் ஬ஓணி஑஡ில் எ஠நக்஑
஭஘ஓத்஘நற்கு ஋ன்ச ஙன்ட஧஑த் ஘஧஭ச இன௉க்஑நடண௃ ஋ன்ட஧ர் ஜ஑஧ன்
ன௅஘ல்ணர் ஛ிச்ஓ஧ண்டிம஝ ஘நன௉ம்஛ி ஛஧ர்க்஑ , அணர் ஜ஑஧சி஖ம் ணி஡க்஑நச஧ர்
"஘ங்஑஡ண௃ ஭஘஑ம் ஋ப்஛டி இன௉க்஑நன்டண௃" ஋ன்று ன௅஘ல்ணர் ஭஑ட்஑நட஧ர்
அ஘ற்஬஑ன்ச ஙன்ட஧஑த் ஘஧ன் இன௉஑நன்டண௃

஋ன்ட஧ர் ஜ஑஧ன்

஭஠ஓ஧஑

ன௃ன்ன௅றுணல் ஬ஓய்஘஛டி , இம஖஝ில் ஜ஖த்ண௃ ஓநப்஛ந்஘ந஑ள் ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு
உ஖ம்ன௃

஬ஞ஧ம்஛

ன௅டி஝஠

ஜன௉ந்஭஘

ஜந்஘நரி஘஧ன் ஬ஓ஧ல்஠ணும் ஋ன்ட஧ர்.
உ஖஭ச

ன௅஘ல்ணல்

஬ஓ஧ல்லுங்஑ள்

ஓ஧஛ி஖

ங஧ன்

ஜ஧ட்஭஖ன்஑ஞ஧

஋ன்ச

,

ன௅஘ல்

஬ஓய்஝஭ணண்டும்?

ஜ஑஧சி஖ம் ஭஑ட்஑நட஧ர் . அப்஭஛஧ண௃ம் ஜ஑஧ன் ஘ன் உ஖ம்ம஛ ஛ற்டந அணரி஖ம்
஭஛ஓணில்ம஠
"஋சக்கு

ஙீங்஑ள்

னென்று

஘ஞ஭ணண்டும்" ஋ன்ட஧ர்
"஬ஓ஧ல்லுங்஑ள்
஬ஓ஧ல்஑நட஧ர்

஬ஓய்஑ந஭டன்

஑஧ரி஝ங்஑ம஡

"

ன௅஘ல்ணர்

஬ஓய்ண஘஧஑

ண஧க்குறு஘ந

உ஗ர்ச்ஓநணஓப்஛ட்டு

஛஘நல்

"ன௅஘ல் ணித஝ம் - ஘ஜநழ் ங஧ட்டி஭஠ ஛஠ ஭஑஧ணில்஑஡ில் ணி஡க்஭஑ ஋ரி஝டண௃
இல்ம஠ . ணி஡க்கு ஋ரி஝ ஙீங்஑ள் ஌ற்஛ட்டு ஛ண்஗னும் , ன௅஘ல்ணர்
஘ம஠஝஧ட்டு஑நட஧ர்

இஞண்஖஧ண஘஧஑ , ஛஠ ஭஑஧஝ில்஑ள் ஜந஑வும் ஭ஜ஧ஓஜ஧ச ஙநம஠஝ில் இன௉க்கு

அ஬஘ல்஠஧ம் எல௅ங்கு ஛டுத்஘ந கும்஛஧஛ி஭த஑ம் ங஖த்஘னும்".
"஬ஓய்ண௃ணிடு஑ந஭டன் "
னென்ட஧ணண௃

ணித஝ம்

஋ன்ச

஋ன்஛ம஘

஬ஓ஧ல்஠

ஜ஑஧ன்

ஓற்஭ட

஘஝ங்கு஑நட஧ர்
ன௅஘ல்ணன௉ம் ஜ஑஧சின் ன௅஑த்ம஘ உற்று ஛஧ர்த்஘ணண்஗ம் இன௉க்஑நட஧ர்
"ங஧஑ஓ஧ஜநம஝ ஜன்சிச்சுன௉ங்஭஑஧ " ஋ன்஑நட஧ர் ,
(ங஧஑ஓ஧ஜந ஝஧ர் ஋ன்஛ம஘ ஛ற்டந ஬ஓ஧ல்஠ந஝஧஑஭ணண்டும்) .
஛஢ங்஑஧஠ ஭஑஧ணில்஑ள் , ஓநன்சங்஑ள் ஭஛஧ன்டமண஑ம஡ப் ஛ற்டந ஆஞ஧ய்ந்ண௃
ன௃஘ந஝

ன௃஘ந஝

஘஑ணல்஑ம஡

஭ஓ஑ரித்ண௃

ணந்஘

஬஘஧ல்஬஛஧ன௉ள்

ஆமஞஓநத்ண௃மஞம஝ ஭ஓர்ந்஘ணர் . அணர் ஑ண்டு஛ிடிக்கும் ஛஠ ஛஢மஜ஝஧ச
ணித஝ங்஑ம஡

,

஭ஙஞடி஝஧஑

஛த்஘நரிம஑஑ல௃க்கு

஬஘஧குத்ண௃

஬஑஧டுத்ண௃

ணிடுண஧ர் . ஛த்஘நரிம஑஑ம஡ ஛஧ர்த்ண௃த் ஘஧ன் ன௅஘ல்ண஭ஞ அமண஑ம஡ப் ஛ற்டந
அடநந்ண௃ ஬஑஧ல்ண஧ர் .

ன௅஘ல்ணன௉க்கு இண௃ ஘ம்மஜ உ஘஧ஓனசப்஛டுத்ண௃ம் ஬ஓ஝ல் ஋ன்஑நட ஋ண்சம் .
அஞசுக்கு ஬ஓ஧ல்஠நணிட்டு ஘஧஭ச அம஘ ஬ண஡ி஝ில் ஬ஓ஧ல்஠஭ணண்டும் ,
இ஘ச஧ல் ன௅஘ல்ணர் ங஧஑ஓ஧ஜநம஝ ஘ற்஑஧஠ந஑ ஛஘ணி ஙீக்஑ம் ஬ஓய்ண௃ணிட்஖஧ர் ,
அம஘

ங஧஑ஓ஧ஜந

ஜ஑஧சி஖ம்

஬ஓ஧ல்஠வும்

இல்ம஠

,

ன௅஘ல்ணரி஖ம்

஭஑ட்஑வும் இல்ம஠ . ன௅஘ல்ணர் என௉ ஙநஜந஖ம் ஬ஜௌசம் ஓ஧஘நப்஛ம஘க்
஑ணசி஘ ஜ஑஧ன் ஭஛ஓநச஧ர்
" ங஧஑ஓ஧ஜந ஛஠ ஭஑஧ணில்஑ம஡ப் ஛த்஘ந ணிணஞஜ஧஑ ஆஞ஧ய்ச்ஓந ஬ஓய்ண௃
஋வ்஡஭ண஧ ணித஝ங்஑ம஡ ங஧ட்டுக்஑஧஑ ஬஘஝ர்஝ப்஛டு஘ந இன௉க்஑஧ர் , அணர்
ஆஞ஧ய்ச்ஓந ஛ண்஗஭஠ன்ச஧ ஛஠ ணித஝ங்஑ள் ஬ண஡ி஝ி஠ ஬஘ரி஝஧ஜ஭஠஭஝

஘சண௃ உ஖ல் ணித஝ங்஑ம஡ ஑ணம஠ப்஛டு஑நன்ட஧ர் ஋ன்று ணி஝ந்஘஧ர் ன௅஘ல்ணர் ஙநம஠ம஝ ஛ற்டந ஛ற்டந ஋வ்ண஡வு .஭஛஧ய் இன௉க்கும் "ஜன்சித்ண௃ ணிடு஑நன்஭டன் " ஋ன்஛ண௃ ஭஛஧ல் ன௅஘ல்ணர் ஘ம஠ம஝ ஆட்டிச஧ர் ஜந஑வும் ஓநடப்ன௃ ண஧ய்ந்஘ இந்஘ச் ஓந்஘நப்஛ில் ஘ஜநழ் ங஧ட்டுக் ஭஑஧஝ில்஑ல௃க்கு ஙநமட஝ ஙன்மஜ஑ள் ஑ணம஠ப்஛஖஧ஜல் ஌ற்஛ட்஖ச ஭ணறு .

ன௃ண்஗ி஝ம் ஬஛ட஠஧ம். ஘நன௉ப்ன௃ல்஠஧஗ி. ஭ஜ஭சஔன௉ம் அப்஛டி஭஝ ஬ஓய்஘஧ர்.Arul 6: ஥து அருந்஡ி஦஬ன் ஥ணி஡ணா ஭ஓத்஘நஞங்஑ள் ஛஠ணற்றுக்கும் ஬ஓன்று. ஓ஧஘஧ஞ஗ ங஧஡ில். ஘ஜந஢஑ம் ஆடி ன௅ல௅ணண௃ம் அஜ஧ண஧மஓ ஝஧த்஘நமஞ ன௃ண்஗ி஝ ஑஧஠ம் ஬ஙன௉ங்குணம஘஝ட்டி. வ௃ஞ஧ஜ஛ிஞ஧ன். ஘னுஷ்஭஑஧டி ஆ஑ந஝ ஘஠ங்஑஡ில் உள்஡ ஑஖஠நல் ஋ப்஭஛஧ண௃ ஭ணண்டுஜ஧ச஧லும் ஙீஞ஧஖஠஧ம். அங்கு உமடந்஘நன௉க்கும் இமடணமச ஘ரிஓநக்஑ ஭ணண்டும். அங்கு ஛ஓந஝஧ல் ண஧டி஝ ஙநம஠஝ில். ஑஧ஞ஗-஑஧ரி஝ம் இல்஠஧ஜல் ஋ந்஘஬ண஧ன௉ ண஧ர்த்ம஘ம஝னேம் ஭஛ஓ ஜ஧ட்஖஧ர். ஆச஧ல். ”இணன௉க்கு ஆ஑஧ஞம் ஬஑஧டு. ண஢ந஝ில் உள்஡ ஓந஠ ஊர்஑஡ில் ன௅஑஧ஜநட்டுத் ஘ங்஑ந. ஭ஜற்஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர். இம஘ப் ஛஧ர்ப்஛஭஘ ன௃ண்஗ி஝த்ம஘த் ஘ன௉ம்‟ ஋ன்஛ர். இப்஛டி ஏர் ஊரில் ன௅஑஧ஜநட்டின௉ந்஘஭஛஧ண௃. . ஑஖஠நல் ஙீஞ஧஖க் கூ஖஧ண௃. ஬ஓ஝ல்஛஖ ஜ஧ட்஖஧ர் ஋ன்஛ர். ஭ண஘஧ஞண்஝ம். அணமஞக் ஑ண்஖ண௃ம் ஜ஖த்ண௃ ஭ஜ஭சஔமஞ அம஢த்஘ ஸ்ண஧ஜந஑ள். ஑நஞ஑஗ம். ஜசண௃ள் ஙநம்ஜ஘ந ஬஛ன௉கும்! „஑஖ம஠க் ஑஧ண்஛஭஘ ணி஭ஓதம். ன௄மஔ஑ம஡ ன௅டித்ண௃க் ஬஑஧ண்டு ஛ிடகு ஛஝஗த்ம஘த் ஬஘஧஖ர்ந்஘஧ர் ஸ்ண஧ஜந஑ள். என௉ணர் ணந்஘஧ர். ஜ஧ஓந ஜ஑ம் ஭஛஧ன்ட ன௃ண்஗ி஝ ஑஧஠ங்஑஡ில் ஜட்டு஭ஜ ஑஖஠நல் ஙீஞ஧஖஠஧ம். ஆடி ஜற்றும் ம஘ அஜ஧ண஧மஓ. ன௃ண்஗ி஝ ங஘ந஑஡ில். ஜ஑஧ஜ஑ம். ஆச஧ல் ஞ஧஭ஜஸ்ணஞம். ஑஧ஞ்ஓந ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ணர். ஜ஑஧ன்஑ல௃ம் அப்஛டித்஘஧ன்… ஬ணட்டிப் ஭஛ச்சு஑ல௃ம் ணண் ீ ஬ஓ஝ல்஑ல௃ம் அணர்஑஡ி஖ம் இன௉க்஑஧ண௃! ஝஧த்஘நமஞ஝ின்஭஛஧ண௃. அப்஛டி஭஝ ஙல்஠ ஭ணஷ்டி. கும்஛஭ஜ஡஧ ஭஛஧ன்ட ன௃ண்஗ி஝ ஑஧஠ங்஑஡ில் ஠ட்ஓக்஑஗க் ஑஧ச ஛க்஘ர்஑ள் ன௃சி஘ ங஘ந஑஡ில் ஙீஞ஧டுணம஘ இன்மடக்கும் ஑஧஗஠஧ம்! ன௃ண்஗ி஝ ங஘ந஑஡ில் ஙீஞ஧டிச஧ல்… ஛஧ணங்஑ள் ஙீங்஑ந.஘ீர்த்஘ங்஑஡ில் ஙீஞ஧஖ ஭ணண்டும் ஋ன்ட ஆமஓ ஛஠ன௉க்கும் உண்டு. ஭ண஘஧ஞண்஝த்஘நல் ஸ்ங஧சம் ஬ஓய்஝ ன௅டிவு ஬ஓய்஘஧ர் ஬஛ரி஝ண஧ள்! அ஘ற்கு ஘க்஑஛டி ஘சண௃ ஝஧த்஘நமஞம஝ அமஜத்ண௃க் ஬஑஧ண்஖஧ர் ஸ்ண஧ஜந஑ள்.ண௃ண்டும் ஬஑஧டு” ஋ன்ட஧ர்.

ஆடி அஜ஧ண஧மஓ! இந்஘ ங஧஡ில் ஑஧ஞ்ஓந ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ள். ஭ண஘஧ஞண்஝த்஘நல் ஓன௅த்஘நஞ ஸ்ங஧சம் ஬ஓய்஝ப் ஭஛஧஑நட஧ர் ஋னும் ஘஑ணல் அடநந்ண௃ சுற்டநனேள்஡ ஛஠ ஊர்஑஡ில் ஭ண஘஧ஞண்஝த்ண௃க்கு ணந்ண௃ ஭ஓர்ந்஘சர். அந்஘ ன௃஘ந஝ ஆஓ஧ஜந. ஆ஘ரித்஘ ஭ஜ஭சஔர். இன௉ந்ண௃ம் ஌ஞ஧஡ஜ஧ச ஛க்஘ர்஑ள் . ஘நசன௅ம் ஭ஜ஭சஔரி஖ம். „அணமஞ ஙன்ட஧஑க் ஑ணசித்ண௃க் ஬஑஧ள்஑நட஧஝஧?‟ ஋ன்று ணிஓ஧ரித்ண௃க் ஬஑஧ண்஭஖ இன௉ந்஘஧ர் ஸ்ண஧ஜந஑ள். ஭ஜ஭சஔன௉க்குக் கு஢ப்஛ம்! இன௉ப்஛ினும் ஝஧த்஘நமஞ஝ில் ன௃஘ந஝ ங஛ன௉ம் உ஖ன் ணந்஘஧ர். ஬஛ரி஝ண஧ம஡னேம் ஏ஭஖஧டி „இந்஘ ணந்ண௃. ஬஛ரி஝ண஧ள் ஜறுத்ண௃ணிட்஖஧ர். ”஘ங்஑஡ின் உத்஘ஞவுப்஛டி உ஗வும் உம஖னேம் ஬஑஧டுத்஘஧ச்சு. ஑ணசினேங்஑ள். அணமஞ அனுப்஛ி஖஠஧ஜ஧?” ஋ன்று ஭஑ட்஖஧ர். ஑஖வும஡த் ஘நட்டிச஧ர். ஞ஧஭ஔ஧஛ஓ஧ஞம் ஬ஓய்னேங் ஑ள்” ஋ன்ட஧ர். ஜ஖த்ண௃ ஊ஢ந஝ர்஑ம஡க் ஑ண்஖஛டி ஌ஓநச஧ர். ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஬஛஧றுமஜ ணிணஞம் ஘ந்ண௃ இ஢ந்஘ ன௅ல௅ணண௃ம் அனுப்஛ி ணிடுங்஑ள்‟ ஋ன்று ஭ணண்டிச஧ர். ஘நடீ஬ஞச ஜண௃ அன௉ந்஘ந ணிட்டு ணந்஘஧ர். ஘சக்கு உ஗வு இம஘க் ஑ண்டு ஜற்றும் உம஖ இஷ்஖த்ண௃க்குத் ஘நட்டித் ஘ீர்த்஘஧ர். ஆஓ஧ஜநம஝ இம஘க்஭஑ட்டு ண஧ய்ணிட்டுச் ஓநரித்஘஧ர் ஬஛ரி஝ண஧ள். உ஖஭ச ஬஛ரி஝ண஧ள். „அணன௉க்கு ணந்஘஧ல் ஓ஧஘ம் ஭஛஧ட்஖஧஝஧?‟. ஆச஧ல்.஛ிடகு ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ணந்ண௃. இம்ஜந஝஡வு கூ஖ அந்஘ ஆஓ஧ஜந ஜீ ண௃ ஭஑஧஛஭ஜ ணஞணில்ம஠ ஸ்ண஧ஜந஑ல௃க்கு! ”ஸ்ண஧ஜந! அந்஘ ஆஓ஧ஜநம஝ அனுப்஛ி஖ட்டுஜ஧?” ஋ன்று ஜீ ண்டும் ஭஑ட்஖஧ர் ஭ஜ஭சஔர். ங஧ட்஑ள் ங஑ர்ந்஘ச. அணர்஑ம஡ ஋ப்஛டி ன௅க்஑ந஝ ”ஜ஖த்ண௃க்கு ஑ணசிப்஛ீர்஑஭஡஧… ஛ிஞன௅஑ர்஑ள் அ஭஘஭஛஧஠ இணமஞனேம் ஬஛ரி஝ண஧஡ின் உத்஘ஞவுப்஛டி. ஬ஓ஧ன்ச஧ர்.

அவ்ண஡வு஘஧ன்! னெ஘஧ட்டி஑ள் ஓந஠மஞ அம஠ இல௅த்ண௃ச் ஬ஓல்஠… ஛஠ன௉ம் ஬ஓய்ண஘டந஝஧ஜல் ஘ணித்ண௃ ஜன௉஑நசர். ஜ஑஧ன்஑஡ண௃ ஆஓநர்ண஧஘ம் ஛ரின௄ஞ஗ஜ஧஑ ஑நம஖க்கும். அ஘நலும் ஑஧ஞ்ஓந ஜ஑஧னு஖ன் ஙீஞ஧டுணண௃ ஬஛ன௉ம் ஭஛று ஋ன்று ஋ண்஗ி஝஛டி ஬஛ன௉ங் கூட்஖ஜ஧஑ ஑஖ற் ஑மஞக்கு ணந்஘நன௉ந்஘சர். அணமஞ அமசணன௉ம் ஙஜஸ்஑ரித்஘சர். ஙீஞ஧டுண஘ற்஑஧஑ ஑஖஠நல் இடங்஑நச஧ர் ஬஛ரி஝ண஧ள்! அணமஞத் ஬஘஧஖ர்ந்ண௃ னெ஘஧ட்டி஑ள் உட்஛஖ ஋ண்஗ற்ட ஛க்஘ர்஑ள் ஛஠ன௉ம் ஘஛஘஛஬ணச ஑஖஠நல் இடங்஑நசர். ண஝஘஧ச னெ஘஧ட்டி஑ல௃ம் ஆர்ணத்ண௃஖னும் ஛க்஘நனே஖னும் ஑மஞ஝ில் ஑஧த்஘நன௉ந்஘சர்! ஸ்ண஧ஜந஑ள் ஑஖ற்஑மஞக்கு ணந்஘஧ர். னெ஘஧ட்டி஑ம஡ இல௅த்ண௃ ணந்ண௃. அணர் ஭ணறு ஝஧ன௉ஜல்஠… ஬஛ரி஝ண஧ள் உட்஛஖ ஌ஓநச஧஭ச… அந்஘ ஆஓ஧ஜந஘஧ன்! இணற்மடக் ஑ணசித்஘ ன௃ன்சம஑த்஘஧ர். ஑மஞ஝ில் ஭ஓர்த்஘஧ர் என௉ணர். உ஖஭ச அணர் ஜண௃ ஭ஜ஭சஔமஞப் ஏ஭஖஧டி ஙஜஸ்஑ரித்஘஧ர். ஜ஑஧ன்஑஡ின் ன௄ஞ஗ ஘நன௉ங஧ள்஘஧஭ச! ஆஓந ஑நம஖த்ண௃ ணிட்஖஧ல். ண஧ழ்ங஧஬஡ல்஠஧ம் ஜ஑஧஬஛ரி஝ண஧ ஘நன௉ணடி஑ள் ஓஞ஗ம் ஦ஞ ஦ஞ ஓங்஑ஞ ஬ஔ஝ ஬ஔ஝ ஓங்஑ஞ . அமசணமஞனேம் ஸ்ண஧ஜந஑ள். ஜ஑஧ன்஑ள் ஘ீர்க்஑஘ரிஓந஑ள்! ணந்ண௃ ஭஛஧ம஘஝ில் ஛஧ர்த்ண௃ ஬ஜள்஡ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ அணர்஑஡ண௃ ஬ஓ஝ல்஛஧டு஑஡ில்… அணர்஑஡ின் எவ்஬ண஧ன௉ ஛஧ர்மண஝ிலும் கூ஖ ஆ஝ிஞஜ஧஝ிஞம் அர்த்஘ங்஑ள் ஬஛஧஘நந்஘நன௉க்கும்.ஆடி அஜ஧ண஧மஓ ங஧஡ில் ஑஖஠நல் ஙீஞ஧டுணண௃ ன௃ண்஗ி஝ம். இம஘ உ஗ர்ந்ண௃ ஬ஓ஝ல்஛ட்஖஧ல். அப்஭஛஧ண௃… ஆஞண஧ஞ அம஠஑ம஡ப் ஬஛஧ன௉ட் ஛டுத்஘஧ஜல் ஛஧ய்ந்ண௃ ஬ஓன்று.

."஦ஞ ஦ஞ ஓங்஑ஞ ஔ஝ ஔ஝ ஓங்஑ஞ" ஬ஓ஧ல்஠஭டன்னு ஬ஓ஧ல்஠டந஝஧க்கும்? ஓரி அப்஛ிடி஭஝ ஛ண்ணு" ஞ஧த்஘நரி ஛஘ந஭ச஧ன௉ ஜ஗ி.. ஋ல்஭஠஧ன௉ம் அங்஭஑ ஋ங்஭஑னேம் ஑டி஑஧ஞ஭ஜ ஛டுத்ண௃க் ஬஑஧ண்஖஧஝ிற்று...ஙீ க஧஛஑ம் ஬ணச்சுக்஭஑஧!" ஋ன்ட஧ர்...ன்னு ஬ஓ஧ன்ச஧.. அவ்ண஡வு ஙன்ச஧ இன௉க்஑஧ண௃ங்஑ட஘஧஠. ஓத்஘ஜநல்஠஧ஜல் ணிஷ்ணு ஓ஦ஸ்ஞ ங஧ஜ ஛஧ஞ஧஝஗ம் ஛ண்஗ ஆஞம்஛ித்஘஧ன்.. ஬஛ரி஝ண஧ல௃ம் ஓ஝சத்ண௃க்கு ஭஛஧ய் ணிட்஖஧ர். ஋ப்஛டி இன௉ப்஛஭஘஧. ங஧குவுக்கு எ஭ஞ ஑ணம஠! அணனும஖஝ ஜ஧ஜ஧ ஌஬சன்ட஧ல் ஬஛ரி஝ண஧ல௃஖ன் ஛ம஢஝ ண஧ட்ச்! அவ்ண஡வு அண௃கூ஖ ஙன்ட஧஑ ண௄ங்஑நணிட்஖஧ல். ஛ண்ணுணண௃? "ன௄ணூல்" இல்ம஠! ஑ல்஝஧஗த்ண௃க்கு ஛ம஢஝ டிஞங்க் இன௉க்கும் இன௉க்஑஧ண௃ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ அணசி஖ம் ஛ிஞஓன்ட் ஬஛஧ட்டிக்குள் ஭஛஧ண௃ ஑ட்டிக் ஋ன்஛஘஧ல்஘஧ன். இஞவு஑஧஠ ன௄மஔ ன௅டிந்஘ண௃ம் ஘சக்கு ம஑ங்஑ர்஝ம் ஛ண்ணும் ங஧஑ஞ஧ஔமசக் கூப்஛ிட்டு " அப்஛஧ ங஧கு! ங஧஡க்஑ந ணிடி஑஧஠ம்஛ஞ னெ஗மஞ ஜ஗ிக்஬஑ல்஠஧ம் ங஧ன் ஌ந்஘நன௉ந்ண௃ ஸ்ங஧சம் ஛ண்஗ி஝஧஑ணும். ஬ஜ஝ின் ஭ஞ஧டில் இன௉ந்஘ ஬஛ரி஝ ஓத்஘நஞத்஘நல் ஘ங்஑ந஝ின௉ந்஘஧ ஬஛ரி஝ண஧...Arul 7 : கர்஠ ஦க்ஷி஠ி கா஡ில் கசான்ணள஡ா (Karna yakshini Kathil) Varagoor Narayanan அணர் அனுஜ஘நனே஖ன் ஜறு ஛஘நப்ன௃ ஬ஓய்஝ப்஛ட்஖ண௃ ன௃ண௃க்஭஑஧ட்ம஖஝ில் ன௅஑஧ம்.. ஋ல௅ப்஛ ஛ண்஗ிச இன௉க்கு. 30 ! ம஑஑ம஡ ..... ஬஑஧ள்஡ணண௃ ஘஧னும் ஛டுத்ண௃ ன௅டினேம்? ஋ன்ச ஭ஙஞ஧஑ ஭஛஧ய் ஘ன் ஬஛஧ட்டி஝ில் இன௉ந்஘ ண஧ட்மஓ ஋டுத்ண௃க் ஬஑஧ண்஖஧ன்.. ஓரி஝஧ னெ஗மஞ ஜ஗ிக்கு "஦ஞ ஦ஞ ஓங்஑ஞ ஔ஝ ஔ஝ ஓங்஑ஞ" ன்னு ங஧ஜ஧ண஡ி ஭஑஧தம் ஛ண்஗஭டன் ஬஛ரி஝ண஧" ஋ன்ட஧ன் ஛வ்஝ஜ஧஑. ஛஠ ஘஖மண ஛ண்஗ிச஧ன். "உத்஘ஞவு ஬஛ரி஝ண஧. ஓரி஝஧஑ ஜ஗ி 3 . ஙன௅ட்டு ஓநரிப்ன௃ ஓநரித்ண௃க் ஬஑஧ண்஭஖ "னெ஗மஞ ஜ஗ிக்கு எங்஑஡ ஋ல௅ப்஛ி ணிட்டு஖஭டன்.

ஜ஗ி ஓரி஝஧஑ னெ஗மஞ!!ஆச்ஓர்஝த்஘நன் உச்ஓநக்஭஑ ஭஛஧ய் ணிட்஖஧ன் ங஧கு! அன்று ஜத்஘ந஝஧ன்சம் ஬ஜண௃ண஧஑ ஬஛ரி஝ண஧ ன௅ன்ச஧ல் . ஛க்஑த்஘நல் ஬ஓ஧ம்஛ில் ஔ஠ம் இன௉ந்஘ம஘னேம் ஑ண்டு ஓநரித்ண௃க் ஬஑஧ண்஭஖ ங஧ஜ஧ண஡ி ஭஛஧ட்டு அணமச ஋ல௅ப்஛ிச஧ர். ஘ன்மச஝டந஝஧ஜல் ண௄ங்஑நணிட்஖஧ன்.ன்னு ஬ஓ஧ன்ச஧ர்!! ஜறுங஧ள் ஛க்஑த்஘நல் என௉ ஛ித்஘ம஡ ஬ஓ஧ம்஛ில் ஔ஠த்஭஘஧டு அஜர்ந்஘ணன். ண஧ட்மஓ ஛஧ர்த்஘஧ல் னெ஗மஞ! இணனுக்஭஑஧ எ஭ஞ ஆச்ஓர்஝ம்! ண஧ட்மஓப் ஛஧க்஑஧ஜ஭஠஭஝ ஬஛ரி஝ண஧ ஋ப்஛டி ஑஬ஞக்஖஧ னெ஗மஞ... அடுத்஘டுத்஘ ங஧ட்஑ள் இ஭஘ ஜ஧஘நரி இஞவு ன௅ல௅க்஑ ஛஧ஞ஧஝஗ம். ஭ணஷ்டி஝ில் ண஧ட்மஓ ஬ஓ஧ன௉஑நக் ஬஑஧ண்டு ஓ஦ஸ்ஞங஧ஜ ஛஧ஞ஧஝஗ம் ஛ண்஗ிக் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ணன். ஓரி஝஧஑ னெ஗மஞ ஜ஗ிக்கு "஦ஞ ஦ஞ ஓங்஑ஞ ஔ஝ ஔ஝ ஓங்஑ஞ" ங஧ஜ஧ண஡ி.. ங஧ன்஑஧ணண௃ ங஧ள் இஞவு. ஛஧ணம்.எசக்கும் ங஧ள் ன௄ஞ ம஑ங்஑ர்஝ம்.஑ட்டி ஬஑஧ண்டு ஬஛ரி஝ண஧ ஓ஝ச அமட ண஧ஓ஠நல் ஙநன்று ஬஑஧ண்டு ஓன்சஜ஧஑ "஦ஞ ஦ஞ ஓங்஑ஞ ஔ஝ ஔ஝ ஓங்஑ஞ" ஋ன்று ங஧ஜ஧ண஡ி ஭஛஧ட்஖஧ன். ஋ப்஭஛ர்ப்஛ட்஖ ஛஧க்஝ம்!! ஸ்ங஧சத்ண௃க்கு ஌ற்஛஧டு ஛ண்஗ிச஧ன் ங஧கு.. ஑ண்஗ில் ஔ஠த்ம஘ ணிட்டு அ஠ம்஛ிக் ஬஑஧ண்டு ஛஧ஞ஧஝஗ம் ஛ண்஗ிக் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ணன் ஬ஞண்஖மஞ ஜ஗ி ணமஞ எட்டிணிட்஖஧ன்... ஛஧ணம். அணமச ஋ல௅ப்஛ி஝ண௃! ண௄க்஑நண஧ரிப் ஭஛஧ட்஖஛டி ஋ல௅ந்஘஧ன்! ஋஘ந஭ஞ ஑ன௉ம஗ ஘ண௃ம்஛ ஓநரித்஘஛டி.. ன௅ந்஘நச ங஧ள் ஭஛஧஠஭ண ஬஛ரி஝ண஧ ஬ண஡ி஝ில் ணந்ண௃ இணன் ண௄ங்குணம஘னேம். ஬஛ரி஝ண஧஡ின் ஭ஜல் இன௉ந்஘ ப்஭ஞமஜ அணனுக்கு ஛஠த்ம஘ குடுத்஘ண௃..... ஓநடநண௃ ஭ஙஞத்஘நல் ஓ஧க்ஷ஧த் ஛ஞ஭ஜஸ்ணஞச஧ச ஬஛ரி஝ண஧ ஜந்஘஦஧ஓத்஭஘஧டு ஬ண஡ி஭஝ ணந்ண௃ அணனுக்஭஑ அணனுக்கு ஜட்டும் "ணிஸ்ணனொ஛" ஘ரிஓசம் குடுத்஘஧ர்.ப்஛஧! அஓ஘ந஠ ஛஧ணம் ஙீ ண௄ங்஑ந ஭஛஧஝ிட்஭஖ ஭஛஧஠ன௉க்கு! ஛஧ணம். ஘ன்மச அடந஝஧ஜல் ண௄ங்஑ந ணிட்஖஧ன்! "஦ஞ ஦ஞ ஓங்஑ஞ ஔ஝ ஔ஝ ஓங்஑ஞ" ஜண௃ஞஜ஧ச ஬஘ய்ண஑ ீ த்ணசி... ஬஛ரி஝ண஧ல௃ம஖஝ ஑஧஗க் ஑நம஖க்஑஧஘ ணிஸ்ணனொ஛ ஘ரிஓசம் ஋ன்று ங஧கு ஘நக்கு ன௅க்஑஧டித்஘஧ன் ஭஛஧ச஧ன்! ஆச஧ல்.. அணமச ஭஘டி ணந்ண௃ ணிஸ்ணனொ஛ ஘ரிஓசம் ஘ந்஘஧ன் அந்஘ ஛ஞ஭ஜஸ்ணஞன்!!! ஜநகுந்஘ ண஧த்ஓல்஝த்ண௃஖ன் "஬஑஧஢ந்஭஘! ஜ஗ி ஓரி஝஧ னெ஗மஞ ஆடண௃஖஧.ஓரீஞ ஸ்ஞஜம் இன௉க்கு஭ஜ஧ன்஭ச஧?" ஓநரித்஘஛டி஭஝ ஬ஓ஧ல்஠நணிட்டு ண஧ஓல்஛க்஑ம் ஭஛஧ச஧ர்..

ன்னு ஓரி஝஧ ஋ப்டி ஬஛ரி஝ண஧... ஖வுனுக்குள்஡ ஭஛஧ச்சு! அடுத்஘ ஬ஞண்டு ங஧ல௃ம் அ஭஘ ஛ஸ்ம஥ னெ஗மஞக்கு ஛஧த்஭஘ன்.஑஧ண௃஠ ணந்ண௃ "ஜ஗ி னெ஗மஞ " ன்னு ஬ஓ஧ல்஠ட஭஘஧ன்னு ஓந்஭஘஑஭ஜ஧ எசக்கு?" ஑஖஑஖஬ணன்று ஓநரித்஘஧ர்........஑஧ண௃஠ ணந்ண௃ ஬ஓ஧ன்சண௃ அண௃வும் "஛ஸ்"...஋ஸ் ஛ஸ் என௉ ஋஖த்ண௃க்கு ஛ண்஗ிக்஑஠஧ம்னு ணஞ ஖஝த்஘ ஬ணச்சுண்஭஖..ஙம்ஜ ஬ஓ஧ல்லுண஧.. ஋ன்சன்஭ச ஬஘ரி஝ம஠.஬஛ரி஝ண஧ ஜ஗ிக்கு ஬஑ம஖஝஧஭஘!...அப்஭஛஧ ண஧ஓப் ஛க்஑ம் ணந்஭஘ச஧.........஋ஸ் ஑ம்஬஛சி஭஝஧஖ ஛ஸ் ! ஜண௃மஞ஭஠ர்ந்ண௃ ன௃ண௃க்஭஑஧ட்ம஖க்கு ணிடி஝க்஑஧஠ம் ணஞ ஬ஜ஧஘ல் ஛ஸ்஥பன்னும் ஬ஓ஧ன்ச஧...ணி.........஋ஸ் ஛ஸ்!! ஆச்ஓர்஝ப்஛஖஧஭஘!! ஬ஜ஧஘ ங஧ள் ஓரி஝஧ னெ஗மஞக்கு ஙீ "஦ஞ ஦ஞ ஓங்஑ஞ ஔ஝ ஔ஝ ஓங்஑ஞ" ஬ஓ஧ல்஠ந ஋ல௅ப்஛ி஭சல்஠ந஭஝஧?..என௉ ஬ஓ஑ண்ட் அப்டி.....ஜ஗ி னெ஗மஞன்னு ஋ங்." "அ஬஘ல்஠஧ம் எண்ணுஜநல்஭஠ ஬஛ரி஝ண஧.... ஬஛ரி஝ண஧஘஧ன் ஓரி஝஧ னெ஗மஞக்கு ஌ந்ண௃ ணந்ண௃ ஋ன்மசனேம் ஋ல௅ப்஛ி ணி஖஭டள்...஋ப்஛ிடி ங஧஡஧ ஋ப்டி ங஧ஜ அவ்ண஡வு அணர்஑நட்஖ ஑஬ஞக்஖஧ ண௄ங்஑நப் னெ஗மஞ ஑டி஑஧ஞம் ன௅ல௅சுக்஑ட஧ர்....சுந்஘ஞம் ஍஝ங்஑஧஭ஞ஧஖ டி. "஋ங்......அப்஭஛஧ என௉ ஛ஸ் ஓத்஘நஞ ண஧ஓம஠ ஘஧ண்டி.஑஧ண௃஠ என௉ ஝க்ஷந஗ினேம் ணந்ண௃ ஬ஓ஧ல்஠஭஠. அப்ன௃டஜ஧ ணிஔ஧ரிச்ஓ஧........ணி.அண௃ ஑டி஝஧ஞத்஘ ண஧ஸ்஘ணம்஘஧ன்! னெணு ஓரி ங஧ள் ............ணி.ணி.." இன௉க்கு....஋சக்கு ஬ஞ஧ம்஛ ஬ணக்஑ஜ஧ னெ஗மஞ ஜ஗ி....அண௃ டி.. ஌஭஘஧ ஋ங்஑நட்஖ ஭஑க்஑ணும் ஭஛஧஠ இன௉க்஭஑!! ஋ன்ச ஬஘ரி஝ணும்? ஭஑ல௃." "஋சக்கு ஬஘ரினேம்.ஓத்஘நஞ ண஧ஓம஠ அந்஘ ஛ஸ் ணிடி஝க்஑஧஠ம் ஓரி஝஧ னெ஗மஞக்கு ஘஧ண்டிப் ஭஛஧டண௃.. ஜண௃மஞ டி..இப்டி ஜ஧டல்஭஠...ன்னு஘஧஭ச கூ஖ ஬஑஧஢ம்஛ிண்டு இன௉க்஭஑? இல்஠ந஝஧ ஛ின்஭ச?" "ஆஜ஧ ஬஛ரி஝ண஧... அணன் ன௅டிப்஛஘ற்குள் "஌஘஧ணண௃ ஑ர்஗ ஝க்ஷந஗ி ஋ங்.஭஛஧ய் ஙநன்ட஧ன்...஬ஞண்டு ங஧஡஧ ஋ன்மசனேம் அடந஝஧ஜ ண௄ங்஑ந஖஭டன்.....ங஧கு! ஙஜஸ்஑஧ஞம் ஛ண்஗ிட்டு ஙநக்஑டம஘ப் ஛஧ர்த்஘஧.டி... " ஋ன்ச஖஧......... ஬ஞண்டு ஋ல௅ந்ண௃ண்டு ணஞ஧ர்? ஭஛஧஝ி஖஭ட஧஭ஜ...

... என௉ ஛ஸ் ஭஛஧ணம஘க் கூ஖ ஑ணசிச்சு அண௃வும் என௉ங஧ள் இல்ம஠.஭ணட ஬஛ரி஝ ஞ஑ஸ்஝ம் எண்ணு஭ஜ இல்஭஠஖஧..஬ஓரி஝஧ ஛஧த்ண௃ ஬ணச்சுண்஭஖ன்! ங஧஠஧ம் ங஧ள்஭஠ர்ந்ண௃ அந்஘ ஛ஸ்஭஥஧஖ ஓத்஘ம் ஭஑ட்஖ எ஖஭ச஭஝ ஘஧ச஧. ணி஖஧ஜல் ஘நசன௅ம் ஑ணசிச்சு..஋ன்஛ம஘ணி஖ P for Periyava ஋ன்று ஬ஓ஧ல்஠஠஧ம்! ங஧ன௅ம் இந்஘ கு஗த்஘நல் ண௃஡ிம஝஝஧ணண௃ ஙம்ன௅ம஖஝ ஘நசஓரி ண஧ழ்க்ம஑஝ில் ஑ம஖ப்஛ிடிக்஑ ஬஛ரி஝ண஧ அனுக்஑நஞ஑ம் ஛ண்஗ ஛ிஞ஧ர்த்஘நப்஭஛஧ம்.. ஬஛ரி஝ண஧ ஋ன்ட஧஭஠ ஭஛ஞடநவு஘஧஭ச!! P for "Perfection " . ஌஬சன்ட஧ல்... ....ப்஛஧ ங஧கு!" ஬஛ரி஝ண஧ ஜந஑வும் ஞஓநத்ண௃ச் ஓநரித்஘஧ர்... ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு இன௉ப்஛஘நல் ஆச்ஓர்஝ம் இல்ம஠. அம஘னேம் ஸ்஠஧஑நத்ண௃க் கூறும் ண௅ணுக்஑ஜ஧ச ஭஛ஞடநவு... ஋ல௅ந்ண௃ட்஭஖ன்.

. ஛஠ ஑஧஠ம் கூ஖ ஘ங்஑ந. ங஧ன் ஬ஓய்஘ ஛஧க்஑ந஝ம் ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஘ரிஓநத்஘ண௃ ஜட்டுஜல்஠. அத஦ம் கிரடத்஡து (Appaviyin Pattuku Abayam ) வ௃ ஞ஧...... அப்஛டி ஑ல௅த்஘நல் ஓரிந்஘ம஘ உ஖஭ச ஑ம஡ந்ண௃ ணிடுண஭஘அணஞண௃ ஬஛஧ண௃ ண஢க்஑ம். ஑஗஛஘ந அணர்஑ள் ஋ல௅஘ந஝஘ந஠நன௉ந்ண௃. ஑஧ட்டுப்஛ள்஡ி஝ில் 1965 ம் ணன௉தத்ண௃க்கு ன௅ன். ஜ஧ம஠ம஝ அணர் ஑ல௅த்஘நல் ஭஛஧ட்டுக் ஬஑஧ள்஡஧ஜல்ஓநஞஓந஭஠஭஝ மணத்ண௃ ஬஑஧ள்ணண௃ ண஢க்஑ம்.. ஬஛஧க்ம஑னேம் ஭஛஧ஞனேஜ஧ச ஛டிக்஑ட்டு஑ல௃ம்..அவ்ணன௉த ஓநணஞ஧த்ரிம஝ அங்஭஑ ங஖த் ஘நச஧ர்..Arul 8 : அப்தா஬ி஦ின் தாட்டுக்கு...... இன்று ண஢க்஑த்஘நற்கு ஜ஧ட஧஑ ஜ஧ம஠னேம் ஑ல௅த்ண௃ஜ஧஑஭ண ஜ஭ச஧஦ஞ ஘ரி ஓசம் அ஡ித்஘஧ர்... இம஡க஬ஞ஧ன௉ணர் அணஞண௃ ஘நன௉ன௅ன்஛஧டிக்஬஑஧ண்டின௉ந் ஘஧ர்.ஓன்஝஧ஓந஑ள் ஜ஧ம஠ அ஗ி஝஠஧ஜ஧ அன்று என௉ ண஧஘஭ஜ ஋ல௅ந்஘ண௃ண்டு. ஛ிற்஛஑ல் ங஧லு ஜ஗ி இன௉க்஑஠஧ம். அச஧ல் ஬஛ரி஝ண஧ ஜ஧ம஠ அ஗ினேம் ன௅மடம஝ ன௃ரிந்ண௃ ஬஑஧ண்டு ஛஧ர்த்஘஧ல் அம஘ ஘சக்கு அ஠ங்஑஧ஞஜ஧஑ அணர் ஘ரிக்஑஭ண஝ில்ம஠ ஋ன்று ஬஘ரினேம்.... ங஧ன் ..... ஓநஞஓநல் குன௉னெர்த்஘ந ஝஧ச அம்஛ிம஑஝ின் ஛஧஘ம் இன௉ப்஛஘஧஑ ஓ஧ஸ்஘நஞம்... ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்஭஑஧ அந்஘ஓ஧ஸ்஘நஞம் அனு஛ண஭ஜ! அ஘ச஧ல் குன௉ அஞ்ஓ஠ந஝஧஑ அம்஛஧ள் ஓஞ஗த் ஘நற்கு அ஠ங்஑஧ஞஜ஧஑த்஘஧ன் அணர் "அ஠ங்஑ல் அ஗ிந்஘ன௉ள்ணண௃" அப்ன௃டம் அண௃ ஙல௅ணி ஑ல௅த்஘நல் ணில௅ம்஭஛஧ண௃ அண஡ண௃ ஛ிஞஓ஧஘஭ஜ஝ன்டந சு஝ அ஠ங் ஑஧ஞஜல்஠. ணிந்ம஘஝஧஑ ஑ல௅த்஘நல் ஜ஠ர் ஜ஧ம஠ அ஗ிந்஘நன௉ந்஘஧ர்........ கு஡க்஑மஞ஝ில் ஛஧ஓநனேம் இந்஘ ஛ஓம஠னேஜ஧ச ணெற்ட஧ண்டு ஑ண்஖ ஘ண்஗ ீன௉ம் அந்஘ ஬஑஧ண்஖ உண்மஜ஝஧ச ஭ண஘஑஧஠ ஓந்ஙந஝஧ஓந அஜர்ந்஘நன௉ந்஘஧ர். அணற்மட ன௃சி஘ ஸ்஘஠ங்஑஡஧஑ ன௃஑ழ் ஬஛ட மணத்஘நன௉க்஑நன்டச. ஓநண஭஠஧஑ஜ஧க்஑நச஧ர். ஓந்஘஭ணல௄ர் ஋ன்ட ஊமஞ. அந்஘ ஬஛஧ன்சடி஑ள்஘஧ம் ஬஛஝ர் ஬஘ரி஝஧஘ ஋த்஘மச குக்க்ஞ஧ஜங்஑஡ில் ஛ட்டு.. வ௃ ஬஛ரி஝ண஧...

஬஛ரி஝ண஧஡ின் ஬஛ன௉மஜ஑ள் அசந்஘ம் ஋ன்ட஧ல் உ஛ஓ஧ஞ ண஧க்஑ல்஠. ஙல்஠ ஭ணம஡. என௉ ண஢ந஝஧஑ ஘ம஠஑ட்டிச஧ர். அ஘நல் ஋த்஘மச அக்ஷஞ ஛ிம஢. ஓத்஘ந஝ ஜ஧஑஭ண அசந்஘ம்஘஧ன்! அந்஘ ஬஛ன௉மஜக்கு இன௉ ஑ண்ஜ஗ி஑ள்அல்஠ண௃ இன௉ சுண஧ஓ ஭஑஧ஓங்஑ள் ஭஛஧஠ ஬஛஧றுமஜனேம். ஜற்ட ணித஝ங் ஑ம஡ ஬஛஧றுத்ண௃ ஬஑஧ண்஖஧லும் ஬஛஧றுத்ண௃ ஬஑஧ள்஡஠஧ம். ஛஧டி ன௅டித்஘ணர் . இன்று '஛஧ட்டு ஛஧டு஘ல்" ஋ன்ட அந்஘ ஛஧டு ஛டு஘லுக்கு ஞ஧஑ம் ஜட்டுஜநன்டந. "஛஧ட்டு ஓரி஝஧ இன௉ந்ண௃஘஧?" . ஋ன் ஭஑஧஛ம் ஓநரிப்஛஧஑ ஜ஧டந஝ ண௃! ன௅ந்ம஘஝ ஛஧஘ இறு஘ந஝ில் ணன௉ம் "த்஝஧" ஋ன்஛஭஘஧டு இம஗த்ண௃ "த்஝஧஑ஞ஧ஔபசி ஹ்ன௉஘஝ ஓ஭ஞ஧ஔ" ஋ன்று ஛஧஖ ஭ணண்டி஝ம஘த்஘஧ன் அந்஘ன௃ ண்஗ி஝ண஧ன் "஑ஞ஧ஔபசி" ஋ன்று அஜர்க்஑஡ஜ஧஑ ஘஧஡ம் ஘ட்டி ஓநம஘த்ண௃ ஛஧டிச஧ர். இமஓ ஬஑஧ம஠ ஛ி஡ஸ் ஬ஜ஧஢ந ஬஑஧ம஠! "ணிச஧஝குஙந஬ணல்஠ன்னு ப்஭ஞ஧ண஭ணசினு ணிச஧ ஭ணல்ன௃஭஠ணஞம்ஜ஧" ஋ன்ட ஛ல்஠ணிம஝ ஋டுத்ண௃.஬஛஧று மஜ஝ின் அண஘஧ஞஜ஧ச ஬஛ரி஝ண஧ இசித்஘ ன௅஑ஜ஧஑஭ண ஛஧ட்ம஖ ஭஑ட்டு ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர்.ஓ஧஦நத்஝ன௅ம் ஆ஡஧஝ிற்று. ஸ்ணஞ ஛ிம஢ ஬ஓய்஝஠஧஭ஜ஧ அவ்ண஡வும் ஬ஓய்ண௃.஭஛஧கும்஭஛஧ண௃ ஛஧஖஑ர் ஛஧ட்டின் ன௅டிவு ஛கு஘நக்குணந்஘நன௉ந்஘ண௃஘஧ன்! அணர் ஓஞ஗த்஘நன் ஛ின்சின௉ ணரி஑ல௃க்கு ணந்ண௃ ஏரின௉ ஙநஜநதத்஘ந஭஠஭஝ அம஘ ன௅ டித்஘ண௃ ஋ன் ஛஧க்஑ந஝஭ஜ! அப்஭஛ர்ப்஛ட்஖"஭஘ண ஑஧சம்" ! "஑ஞ஧ஔபசி ஹ்ன௉஘஝ ஓ஭ஞ஧ஔண஧ஓநசி ன௅ஞ஧ரி ஭ஓ஧஘ரி ஛ஞ஧ஓக்஘ந ந்னு" ஋ன்று அணர் ஘நன௉ப்஛ி஝஭஛஧ண௃. என௉ ஭஘ர்ந்஘ ஞஓந஑ச஧ல். ஋ன்று ஭஑ட்஖஧ர். ஋஡ிமஜனேம். ஞஓக்குமடண஧சம஘ ஬஛஧றுத்ண௃ ஬஑஧ள்ணண௃ ஜ஧த்஘நஞம் ஬ஞ஧ம்஛ ஬ஞ஧ம்஛ ஸ்ஞஜஜ஧சண௃! அந்஘ ஸ்ஞஜஓ஧த்஘ந஝த்ம஘஘஧ன் ஙம்஬஛ரி஝ண஧ அச஧ ஝஧ஓஜ஧஑ ஓ஧஘நத்஘நன௉க்஑நட஧ர்! ஌஬சன்ட஧ல்.

"ஆஜ஧ம் ஬஛ரிண஧. ஋சக்கு ஭ணட எண்ணும் ஭ண஗஧ம்" ஋ன்று ஛஧ட்டுக்஑஧ஞர் ஘ண்஖ஜ஧஑ ணில௅ந்ண௃ கும்஛ிட்஖஧ர். அப் ஛டி அன௄ர்ணஜ ஛஧டி஭ச" "஬஛ரிண஧ அனுக்ஞ஑ம்" ஛஧ட்டுக்஑஧ஞரி஖ம் ஋ன் ஭஑஧஛ன௅ம் ஓநரிப்ன௃ம் ஭஛஧ய் ஛ரிவு உண்஖஧஝ிற்று. ஋ன்஛ம஘஭஝ அந்஘ ஬஛஧ல்஠஧஘ ஑ந஢ணச஧ர் குறும்஛ில் குத்஘ ணம஘ ன௃ரிந்ண௃஬஑஧ள்஡஧஘ அப்஛஧ணி஝஧஑ இன௉க்஑நட஧஭ஞ ஋ன்ட ஛ரிவு. எசக்கு ஭ணண்டி஝ண௃ அ஘஧஭ச?" ஋ன்ட஧ர். "இண௃ ஋ன்ச ஞ஧஑ம்?" "ஜத்஝ஜ஧ண஘ந" "ஜத்஝ஜ஧ண஘ந஝஧? அன௄ர்ண ஞ஧஑ம்஭ச ஓந஠ம஘ ஬ஓ஧ல்டண௃ண்஭஖஧ன்஭ச஧. அண௃஘஧ன் அணர்஑ள் அப்஛஧ணி஑஡஧ச்஭ஓ! கு஢ந்ம஘஝ி஖ம் ங஧ம். ஛ின் ஌ன் குறும்஛ி஭஠ குத்஘நச஧ர் ஋ன்ட஧ல். இம்ஜ஧஘நரி அப்஛஧ணி஑஡ி஖ம் ஬஛ரி஝ண஧஡ின் ஑ன௉ம஗ இன௉ ஜ஖ங்஑஧஑ ஬஛ன௉ கும். குத்஘ப்஛டு஛ணர்஑ல௃க்கு ஬஘ரி஝஧ண௃. அணர்஑ள் ஬஛ன௉ம்஑ன௉ம஗஝ில் ஛஧஘ந஝஡஭ண ஬஛று஑நன்ட "ன௃த்஘நஓ஧஠ந" ஑஡஧ச ஙம்ன௅ம஖஝ ன௃த்஘நக்கும் ஭ணடிக்ம஑ ணி஭ச஧஘ம் ஑஧ட்஖த்஘஧ன்! குத்஘ ல் ஙஜக்குத்஘஧ன் ஬஘ரினே஭ஜ ஘ணிஞ. ஬஛ரி஝ண஧ ஋ன்ச ஬ஓ஧ல்஠ ஭஛஧஑நட஧ர் ஋ன்று ஆர்ணஜ஧஑ ஭஑ட்஭஖ன். ஛ிட ன௉க்குத்஘஧ன் ஜந஑வும் ஛஠ஜ஧஑ குத்ண௃ணண௃ ஭஛஧஠ ஬஘ரினே஭ஜ஬஝஧஢ந஝ கு஢ந் ம஘஝ின் ம஑஝ில் குத்ண௃ ஬ஜத்஘஧஑த்஘஧஭சணில௅ம்! ஛ரி஦ஓநப்஛஘஧஑ ஙஜக்கு . அணர் ஬ஓ஧ன்ச ஛஘நல் ஭ஜலும்ஆச்ஓ ரி஝ஜ஧஑ இன௉ந்஘ண௃. ஘நம்ஜ஧ குத்ண௃"ணிம஡஝஧டும்஭஛஧ண௃."஋ன்ச ம஘ரி஝ம்?" ஋ன்று ஆச்ஓரி஝ப்஛ட்஭஖ன். "஋சக்கு ஓரி஝஧ இன௉ந்஘ண௃.அம்ஜ஧ குத்ண௃. அணரி஖ம் ஭ணடிக்ம஑஝஧஑ ஭஛ஓ ஆஞம்஛ித்஘஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. ஙன்கு஛ரிச்ஓ஝ஜ஧ச ஞ஧஑த்ம஘஭஝ உன௉ஜ஧ற்டந ஌஭஘஧ அன௄ர்ண ஞ஧஑ம் ஭஛஧஠ அணர் ஛஧டிச஧ர்.

"ஜத்஝ஜ஧ண஘நன்ச஧ ஋ன்ச?" அப்஛஧ணிம஝ ணி஖வும் அப்஛஧ணி ஭஛஧ல் ஭஑ட் ஖஧ர். ங஧ன் ஋ன்ச ஞ஧஑ம்னு ஭஑ட்஖ப்஛஭ண ஜத்஝ஜ஧ண஘நன்னுட்டி஭஝! அம஘஭஝஘஧ச ஜறு஛டினேம் ஬ஓ஧ல்஭ட? ஜத்஝ஜ஧ண஘நன்ச ஋ன்சஅர்த்஘ம்?" "ஜத்஝ஜம்ச஧ "ஙடு" இல்஠ந஝஧? ஙடு ஛஧஑ம் அண஘ந஝஧ இன௉ந்஘ ஜத்஝ஜ஧ண஘ந ஝஧?" "஬஛ரிண஧ ஋ப்஛டி ஬ஓ஧ல்஭ட஭஡஧ அப்஛டி" "ன௃த்஘நஓ஧஠ந"஑஡஧ச ங஧ம்.. "அண௃஘஧ன். "ஞ஧஑த்஘நன் ஭஛ன௉" ஛஧ட்டு஑஧ஞரி஖ஜநன௉ந்ண௃ அப்஛஧ணி ஛஘நல் ணந்஘ண௃."ஜத்஝ஜ஧ண஘நக்கு ங஧ன் குடுத்஘ defenition ஭஑ட்டி஭஝஧?" "஛஧஖ ஬஘ரி஝஧஘ண஧ ஛஧டிச஧. "ஙீ இந்஘ ஛஧ட்டு ஛஧டிசண௃க்கு ஋ன்ச ஑஧ஞ஗ம்?" "அச஧஘ ஞக்ஷ஑ந வ௃ ஑஧ஜ஧க்ஷந -ன்னு ணஞண௃஘஧ன்" "அ஘ச஧஠.ஜத்஝ஜம் அந்஘ம் ஋ல்஠஧஭ஜ அண஘ந஝஧த்஘஧ன்இன௉க்கும்" ஋ன்஭டன்..... ஛஧ட்டுக்஑஧ஞமஞ ஛஧ர்த்ண௃. ஓட்஬஖ச ஌஭஘஧ ஙநமசத்ண௃ ஬஑஧ண்஖஧ர்ப்஭஛஧ல்." அ஭஖஝ப்஛஧! அப்஛஧ணி஝ினும் அப்஛஧ணி஝஧஑ ஋ன்ச ஙடிப்ன௃!! .஑஧ட்டும்஭஛஧஭஘.... ஜத்஝ஜ஧ண஘ந ஜத்஝ஜத்ண௃஭஠ ஜட்டுஜநல்஠஧ஜ ஆஞம்஛ம் .. அந்஘ அப்஛஧ணி ஭஛஧஠ அப்஛டி ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஓ஧ல்ணம஘ ஭ண஘ண஧க்஑஧஑ ஬஑஧ள்஭ண஧ஜ஧? "஋ல௅த்஘஧஡ன்"ன்னு ஋ன்மச கூப்஛ிட்டு. "இணமஞ ணி஖ அ஢஑஧஑ உமஞ஝஧஖ ஙண஑ண்஖த்஘நல் என௉ணர் உண்஖஧" ஋சத்஘க்஑ ங஧஝஑ர்.

.. ஭஘ம்஛ல் ஭஘ய்ந்஘ண௃."஑ண்டு ஛ிடிக்஑ல்஠஧ம் ஋சக்கு எண்ணும் ஬஘ரி஝஧ண௃... ஭஛஧஑ட்டும்.. ஛஧ட்டு ஋ன்ச ஛஧மத?" குறும்ன௃ குத்஘ல்஘஧ன்! "஬஘லுங்கு" ஋ன்ட஧ர் ஛஧ட்டுக்஑஧ஞர்.ங்஑மஞ஭஝. ஬஛ரிண஧! ஬ஞ஧ம்஛ ஭஛ர் அப்஛டித்஘஧ன் ஬ஓ஧ல்஠ந஝ின௉க்஑஧."஬஛ரிண஧ல௃க்கு ஑஧ஜக்ஷந஘஧ன் ஋ல்஠஧ம். "ஓரி... "஘ப்ன௃ எண்ணும் ஬ஓ஧ல்஠஭஠ப்஛஧! "ணிங஧஝஑"ன்னு ஆஞம்஛ிச்சுட்டு "஑஧ஜ஧க்ஷந"ன்னு ஭஛஧ட஭஘ன்னு ஭஑ட்஭஖ன். "அப்஛டி஝஧!" ஋ன்ட ஬஛ரி஝ண஧ என௉ . ங஧஭ச ஑஧ஜக்ஷந஘஧ன் [ இப்஛டி அணர் இ஝ல்஛஧஑ கூட ஭஑ட்஖஭஛஧ண௃ உள்஡ங்஑஧ல் ன௅஘ல்உச்ஓந்஘ம஠ ணமஞ ஔநவ்஬ணன்று ஓந஠நர்த்஘ண௃!] . உ஖஭ச ஭஛ச்மஓ 'அ஬஛ௌட்஖ர்ன்" ஓ஑ஔஜ஧஑ ஌ற்று ஬஑஧ண்டு ஘நன௉ப்஛ி ணிடும் ஬஛ரி஝ண஧.அனு஛ல்஠ணி஭஠ "஑஧ஜ஧க்ஷந"ன்னுச஧ இன௉க்கு? என௉ ஭ணம஡ ஛஧ட்டு ஛ிள்ம஡஝஧ர் ஭஛ர்஠ இன௉க்கு஭ஜ஧ ஋ன்ச஭ஜ஧! ஙீ ஛஧ட்டுக்கு ஑஧ஜ஧க்ஷந஛஧ட்டு ன்னு ஛஧டிட்டி஭஝?" "஋ன்ச ஘ப்஛஧ இன௉ந்஘஧லும் ஬஛ரிண஧ ஜன்சிச்சுக்஑ணும்" ஋ன்று அ஢ இன௉ந்஘ ஛஧ட்டுக்஑஧ஞமஞ. "அ஢஧஭஘ப்஛஧! அ஢஧஭஘ப்஛஧! ஋ன்று ஓந்஘சஜ஧஑ஆற்டந ஬஑஧டுத்஘஧ர். ஋சக்கும் ஬஛ரிண஧ம஡ ஛஧த்஘஧ அப்஛ிடித்஘஧ன் ஭஘஧஗ித்ண௃" ஋ன்று ஭஘ம்஛லுக்஑நம஖஭஝ உன்஛஧க்஝஭ஜ ஛஧க்஑ந஝ம்!! கு஢டந ன௅டித்஘஧ர். அன்று அம஘ ஘஧ன௅ம் "஑஧ஜக்ஷந஘஧ன் ஋சக்கு ஋ல்஠஧ம். குறும்ன௃ குத்஘஠நல் ஜீ ண்டும் இடங்஑நச஧ர் குன௉ங஧஘ர். அப்஛஧ணி! ன௄஭஠஧஑ம் ஑஧஗஧஘ ன௃ஷ்ப்஛ஜ஧ ஬஛ரி஝ண஧ உட்க்஑஧ர்ந்஘நன௉ந்஘஧ர்.. அவ்ண஡வு஘஧ன். ஬஛ரிண஧஭஡ ஑஧ஜக்ஷந஘஧ன்஑நட஘஧஠" ஆ஦஧!! அப்஛஧ணி ஋ன்ச ஭஛஧டு ஭஛஧ட்டு ணிட்஖஧ர்? "ன௃த்஘நஓ஧஠ந"஑஡஧ல் இ஝஠஧஘ ஋த்஘ம஑஝ ஓ஑ஔ ஛஧ணத்ண௃஖ன் ஓத்஘ந஝த்ம஘ ஬ஓ஧ல்஠ந ணிட்஖஧ர்! ஓற்஭டனும் இண௃ ஭஛஧஠ அந்஘ ன௃த்஘நஓ஧஠ந஑ள் ஬ஓ஧ன்ச஧லும்.ஙீ ஋ன்ச ஑ண்டு ஛ிடிச்ஓந஭஝஧? ஋ம஘ ஬ணச்சு ஑ண்டு஛ிடிச்஭ஓ?" "஬஛ரிண஧" அப்஛஧ணி ஭஘ம்஛ ஆஞம்஛ித்஘஧ர்.

ன௃ரி஝஧ணிட்஖஧லும் ஭஛஧஑ட்டும் [குறும்ன௃ குத்஘ல்] ஬஛ரி஝ண஧ ஭஛ஓட஧. "ஸ்ணல்ல்ப்஛ ன௄ஸ்஘ந஘ந.. ஜ஭ச஧஛஧ணன௅ம்஘஧ன் ன௅க்஝஭ஜ ஘ணிஞ. ஠ ட்ஓந஝ன௅ம். ஑஧ர்஝த்஠ ஋ன்ச ஓ஧஘நக்஑ ன௅டினேங்஑ட஘஧ ன௅க்஑ந஝ம்! அப்஛டி. ஓநமக்ஷ ஬ஓ஧ல்஠நக்஑ ணஓ஘ந ஬஑஖஝஧ண௃. இப்஭஛஧ண௃ அல௅ண௃ணிடு஭ணன் ஭஛஧஠஧஝ிற்று! "஛஧க்஝ஓ஧஠ந !" உன் அப்஛஧ணித்஘சம் ஋சக்கு ண஧ய்க்குஜ஧?" "ன௃ரிஞ்ஓ஧லும் ஓரி.. ஛஧ட்டுக்஑஧ஞன௉க்கு ஭ணலூர் ஘஧ண்டி ஌஭஘஧ ஑நஞ஧ஜஜ஧ம். ஑ல்஝஧஗த்ம஘ ஛த்஘ந ஑ஞ்ஓநம஝. இ஖க்ம஑ ஬஘ரி஝஧஘ ஆ஝ப்஛ஓங்஑஡ி஖ம் ஑ன ம஘ம஝ ஘சக்குள் அ஖க்஑ந ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ க஧சச்ஓ஧ரி஝னுக்கு இன௉ந்஘ அ஭஘ ஛ரிவு. இங்஭஑ ஙம் அத்஘மச ஭஛ன௉க்கும் குறும்ன௃ குத்஘ல்] ணி஘ந்ண௃ ஘஧஝஧ன௉ம் எ஭ஞ ஛ிள்ம஡஝஧ச இணனுஜ஧ இன௉ந்ண௃ண்டின௉க்஑஧.அங்஑ இங்஑ ஏடி ஘ன்ச஧஠ ன௅டிஞ்ஓ ஜட் .. அண஧ ஛஧ட்டுக்கு என௉ குடிச்சுண்டு ஙநம்ஜ஘ந஝஧ இன௉ந்஘நண்டுன௉க்஑஧.. ஘சக்கு இன௉க்஑ட க்ஞ஧ஹ்஝ ஓக்஘ந஝ி஭஠ ஋வ்ண஡வு ஛ிடிச்சுக்஑ன௅டி஝ட஭஘஧ ஛ிடிச்சுக்஑ட஘஧ம். ஛஧ட்டுக்஑஧ஞர் குடநத்ண௃ ன௅஘஠நல் ஭஑஧஛ன௅ற்டணன். அண௃஘஧ன் ஔீண஭ச஧஛஧஝ம். ஛ஸ் ஭஛஧ய்஖ ஭஛஧டண௃ப்஛஧! ஋ன்ச ம஖ம்?" ஋ன்று ஛டந்஘஧ர்.. ஛ின்சர் ஛ரிவு ஬஑஧ண்஖ணன். ஛஧ட்டுக்஑஧ஞமஞ ஛ற்டந ஬ஓ஧ன்ச஧ர்."஘நம்஘நஜ஧" குத்஭஘ ணிட்஖஧ர்! அன௄ர்ண ஞ஧஑ம்஛஧டிச஧ப்஠. அன௄ர்ண ஛஧மதனேம் ஛஧஖ஞ஭஝஧ன்னுச஧ ஆச்ஓர்ரி஝ப்஛ட்஭஖ன்!" "஬஛ரிண஧ அனுக்ஞ஑ம்!" ஘நம்஘நஜ஧மணனேம் ஬ஜத்஘நலும் ஬ஜத்஘஧஑ ஌ற்ட ஛஘நல். ஭஑ட்டுண்஖஝ின௉ப்஭஛஧ம்னு எக்஑஧ந்஘நன௉க்஑ந஭஝. ண஠க்ம஑. அப்ன௃டம் ஓநரித்஘ணன். என௉த்஘ன௉க்கு என௉ ஦஧சி ஬ஓய்஝஧ஜ ஛஧ட்டுன்ச஧ இணனுக்கு ஬஑஧஢ந்ம஘ ங஧ள்஭஠ர்ந்ண௃ என௉ ஆமஓ஝஧ம்.஭஦஧ட்஖ல்஠஝஧ணண௃ ஭ஞடி஭஝஧. கூம஢ ஭஝஧ஔமச ஭஛஧஑ம஠஝஧ம். ஝஧ர் ஆத்஘ந஠஝஧ணண௃. ஛டிப்ன௃ ஛ண்ட க்ன௉த்ரிஜம் ஬஘ரி஝஧ஜ இன௉ந்ண௃ண்டின௉க்஑஧ன் ஌ற்டம் ஬஑஧டுத்ண௃ ஬ஓ஧ல்஠ அந்஘ [஛டிப்ன௃ ஌ட஧஘ம஘ இத்஘மச அ஢஑஧஑ ஋஡ிமஜ ஬஘ய்ணத்஘஧ல்஘஧ன் ன௅டினேம். ஬ஞ஑஧ர்ட் ஬ணச்ஓ஧ ஏடி ஏடி ஭஛஧ய் ஭஑க்஑ட஘஧ம்.

....[஛஧ட் டுக்஑஧ஞமஞ ஛஧ர்த்ண௃]஋ப்஭஛஧ப்஛஧ ஭஑ள்ணிப்஛ட்஭஖?" "஑ச஑஧஛ி஭த஑ம் ங஖ந்ண௃஭஘ அப்஭஛஧" "அ஘஧ணண௃. ஌஭஘஧ ணஞ ஜ஧஘நரிக்ஷ஗ம் ணந்஘஧லும் ஏடி ஭஛஧ய்஖டண௃.அண௃ அப்஛டி஭஝ ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்குன் னு [஬஛ரி஝ண஧ அ஖க்஑ந஬஑஧ண்஖ ஭஛஧஘நலும் அணஞண௃உள்ல௃ன௉க்஑ம் அந்஘ ண஧ர் ... ஘஛ஸ் இன௉க் ஑஧ப்ப்஭஠஭஝..டும் ஛஧ட்டு ஑த்ண௃ண்டு இன௉க்஑஧ன்.... "அ஬஘ல்஠஧ம் ஙம்மஜ அல்஬஠ௌ ஛ண்ணுண஧஡ன்னும் ஛஝ஜ஧ம். இந்஘ ஜசசு ஝஧ன௉க்கும் ணல்஭஠.... ஋ன்ச ஛த்஘ந ஭஑ள்ணி஛ட்஖஘ந஭஠ந்ண௃. "அ஢஧஭஘ப்஛஧! ஛஗ம் ஑஧சு ணன௉ம் ஭஛஧கும்....஋சக்கு ஛஧டி ஑஧ட்஖ணும் ஑஧ட்஖ணும். ஛஧ட்டுக்஑஧ஞரின் ஭஘ம்஛ல் ஬஛ரி஝ண஧ம஡ இல௅த்஘ண௃. ஌஬஢ட்டு ணன௉தஜ஧..... ஬ஞண்஖஧஝ிஞம் ஓம்஛஧஘நச்சுரிம஖஝ர் ஆசண஧கூ஖ extension க்஑஧஑ இல்஠஧஘ ஘நல்லு ன௅ல்லு ஛ண்ட இந்஘ ங஧ள்஠. "஋ன்மச ஛த்஘ந ஭஑ட்஖ண௃஭஠ர்ந்ண௃ ஛஧க்஑ணும். ஙீஅண௃க்஑஧஑ ஛டக்஑஧ஜ இன௉க்஑ந஭஝ . ஬ஞண்டு. அ஭஘஧஖.. ஭஛஧றும்஑நட ஋ண்஗ம் ணஞ஭஘ இல்஭஠.. ங஧. அம்஛஧ள். என் கூ஖஭ண஘஧ ன் இன௉க்஭஑ன்னு ஬ணச்சுக்஭஑஧..஌஬஢ட்டு ணன௉தஜ஧ ஋சக்஑஧஑ ஘ணிச்ஓநன௉க்஑஧ன். ஑஧ ஞ்ஓநணஞம் ணந்ண௃ட்டு ஭஛஧டண௃ன்ச அண௃க்குகூ஖ ணஓ஘ந இல்஠஧஘ ஸ்ஞஜஜ஧ம்". னெணு ஆகு஭ஜ.. அன௉ள்ஜ஝ஜ஧஑ அணர் ஛க்஑ம் ஘நன௉ம்஛ி.... எசக்கு அண௃ ஘ன்ச஧஠ ணந்஘நன௉க்கு...ன்னு ஆமஓ஝஧ம் ..இப்஛த்஘஧ன் ண஧ழ்ங஧ள்஠ ஬ஜ஧஘ல் ஘ஞஜ஧savings ன்னு என௉ ஛த்ண௃ ஛஘நசஞ்சு ம஑஝ி஭஠ ஭ஓந்ண௃஘஧ம். ஋ன்மச ஛஧க்஑டண௃க்஑஧஑ கூ஖ ஛஗ம் ஑஧சுணந்஘஧ ஭஘ணம஠஭஝ன்னு ஬ஙமசக்஑஧஭஘.." ஝஧ன௉க்கு ஑நம஖க்கும் அந்஘ ஓர்ண஑஧஠ ஓ஦ண஧ஓ ண஧க்குறு஘ந! ஛஧க்஑ந஝ அப்஛஧ணி ஬ஙடுஞ்ஓ஧ண்஑நம஖஝஧஑ ஙஜஸ்஑ரித்஘஧ர். அண௃ ஭஛஧஑வும் ஛஖஧ண௃. ஍ணெறு ஆ஝ிஞம் ஓம்஛஧஘நக் ஑ட இ஡ம் ஛ஓங்஑கூ஖ [஬ஓ஧ன்சண௃ 40ணன௉தங்஑ள் ன௅ன்ச஧ல்] அ஬ஜரிக்஑஧வு க்கு ஏ஖஠஧ஜ஧ன்னு ஛஧க்஑ட ங஧ள்஠. ஑நம்஛஧ள்" ன்னு ஋ன்மச ஛த்஘ந ஝஧஭ஞ஧ ஬ஓ஧ல்஠ந ஭஑ட்஖ண௃஭஠ர்ந்ண௃ ஋ன்஑நட்஭஖ எ஭ஞ ஛க்஘ந ணந்ண௃டுத்஘஧ம். ஛ஓங்஑ம஡ ஬ஓ஧ல்ண஧஭சன்? ஆ஝ிஞம்... ணஞண௃ ண௃ர்஠஛ம். ஛஧஖ணும்னு ஘ணிக்஑ஆஞம்஛ிச் சுட்஖஧ன்..

த்ம஘஑஡ில் ஔ஧ம஖ ஑஧ட்டி஝ண௃] ஛ஸ் ஓ஧ர்ஜ் ஭஛஧஑. ஛ ஢ம்..... ஛ிஞஓ஧஘ம் ஘஭ஞன்" . ஜீ ஘நக்கு ஋சக்கு ன௃ஷ்஛ம். ஋ம஘஝஧ணண௃ ஛டிச்சுட்டு ஘நண்஖஧஖஧஭஘! அணர் ஛஗ம். அண மஞ ஋ங்஑ ணண்டி஝ி஭஠ ஑நஞ஧ஜத்ண௃க்கு ஬஑஧ண்டு ணிட்டுட்டு ணஞ ஬ஓ஧ல்஠ண஧? " உ஖஭ச ஬஛ரி஝ண஧ ஛஡ிச்஬ஓன்று ஬ஓ஧ன்ச஧ர் "அந்஘ ஓவு஑ர்஝த்ண௃க்஭஑ல்஠஧ம் அணமச ஑஧ட்டி ஬஑஧டுக்஑஧஭஘! [஑஧ட்டி஬஑஧டுக்஑஧஭஘.. அ஘ச஧஠.. த்஝஧஑ன௅ம் கூ஖ ஋ங்஑ல௃க்கு ஑சணிலும் ணஞ஧ண௃! அந்஘ ஛஧஑ந஝ஓ஧஠நக்கு ஌஭஘னும் ஛஗ின௃ரி஝ ஭ணண்டு஬ஜச ஋சக்கு உந்ண௃஘ல் ஌ற்ப்஛ட்஖஘஧ல். இ஭஘஧ ஜ஧ம஠஭஛஧ட்டுண்டின௉க்஭஑஭ச.. "ஞ஧த்஘நரி ன௄மஔ ஛஧த்ண௃ட்டு ஭஛஧டஜ஧஘நரி஘஧ன்ணந்஘நன௉க்஭஑ன். ஬஛ரிண஧....஋ன்ச அர்த்஘ன௃ஷ்ட்டி஝஧ச ஛஘ப்ஞ஭஝஧஑ம்!] "஛஧த்஘ந஝஧. இண௃ ஋ல்஠஧ம் ண஧ங்஑நண்டு ஏடி ணந்ண௃ட்஖஧ன் [ஏ஭஦஧! ஜ஧ன௅சிணர் ஑஢ற்ட஧ஜல் அ஗ிந்஘நன௉ந்஘ ஜ஧ம஠஝ி ன் ஞ஑ஓந஝ம்இண௃஘஧ச?] ஘நன௉ம்஛ி ஭஛஧டண௃க்கு ஓரி஝஧ ஋ன்ச ஛ஸ் ஓ஧ர்஭ஔ஧ அவ்ண஡வு஘஧ன் ம஑஝ி஭஠ ஭ணச்சுண்டின௉க்஑஧ன்" அ஖஧஖஧! அப்஛஧ணி! உன் ஛க்஘ந ஜட்டுஜநல்ம஠.஬஛ரி஝ ஋ல௅த்஘஧஡ர் என்஑நட்஖ ஋வ்ண஡வு ஛ிரி஝ஜ஧ இன௉க்஑஧ர்? அண௃க்஑஧஑ அணர் ஋ல௅஘டண௃.. ஑஧ர் ஓண஧ரிக்஭஑ல்஠஧ம் ஆமஓப்஛஖ம஠ ஬஛ரிண஧! ஬஛ரிண஧ ஆஓநர்ண஧஘ந்஘஧ன் ஭ணணும்" "஭ணண்டி஝ஜட்டும் ஘஭ஞன் " ஋ன்று ண஧ரிணிட்஖ ணள்஡ல் ஛஧஑ந஝ஓ஧஠ந஝ி஖ம் " எசக்கு ங஧஢ந஝஧ச்சு. ஑஧சு ஬஑஧டுத்஘஧ ஬஘஧஖஧஭஘! ஑஧ர் ஓண஧ரி ஛ண்஗ி ஬ணக்஑஭டன் ச஧லும் எத்ண௃க்஑஧஭஘ !" ம஛஝ன் ஬ஓ஧ன்ச஧ர் "ங஧ன் ஛டிக்஑ ஜ஧ட்஭஖ன் ஬஛ரிண஧! ஋சக்கு அ஬஘ல்஠஧ம் ன௃ரி஝஧ண௃. அ஛ரிக்ஞ஦ன௅ம்.ஓட்னு ஭஛஧ய் ஓந்஘நஞ ஬ஜௌலீஸ்ணஞன௉க்கு ஙஜஸ்஑஧ஞம் ஛ண்஗ிட்டு ண஧... ஑஧சும் ஝஧ர்஑நட்஭஖னேம் ண஧ங்஑ட஘நல்஭஠.

... ன௃ஷ்ப்஛ன௅ஜ஧஭஛஧ட்டின௉க்஑ஞ஘஧஭஠ எசக்கு ஠நங்஑ம். "ஓந்஘நஞ ஬ஜௌலீஸ்ணஞர்஘஧ன் இந்஘ ஜ஖த்ண௃க்கு சுண஧ஜந. ணித்ணத்கூ஖ ஭ணண்஖஧ம்.அண஭஡஘஧ன் ஓ஧ஜந஝஧ர்஑ள் இந்஘ ஜட்டும் ஜ஖த்ம஘ ன௄மஔ ஛஧த்ண௃க்஑டண௃க்஑஧஑..ஆச஧ இந்஘ ஜ஖த்ண௃ ஜ஖த்ண௃க்஑஧஑ ஜட்டும் இல்஠஧ஜ. ஭ஜ஧ர் ன்னு ஭஛஧ய் ஑நஞ஧ஜத்஘஠ ஋டங்஑ஞ஧ன்னு ஬ணச்சுக்஭஑஧. ஑ணஓன௅ம் அ஠ங்஑஧ஞன௅ம். ஭஛஧ய் ஙஜஸ்஑஧ஞம்஛ண்஗ிட் டு ஏடி ண஧" "ஜ஖த்ண௃ சுண஧ஜந ஑஧ஜ஧க்ஷந அம்ஜன் இல்஠ந஝஧?" "அணல௃ந்஘஧ன். அண௃க்஑஧஑ ஭஘டிண்டு இன௉க்஑஧஭஘! "இங்஭஑சுண஧ஜந இன௉க்஑஧ர் ன்னு " ஬ஙசச்சுண்டு என௉ ஙஜஸ்஑஧ஞத்ம஘ ஛ண்஗ிட்டு ஏடி ண஧" அணர் ஭஛஧சண௃ம் ஋ன்சி஖ம் "ஙீ அணமச ஑஧ர்஠ அனுப்஛ி ஬ணச்சு ஑஧ர். அண ஜ஖த்ண௃க்கு ஜட்டும் இல்஠஧ஜ ஊர் உ஠஑த்ண௃க்஬஑ல்஠஧ம் ஬஛஧ண௃ண஧ ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞத்஠ ஬஛஧ண௃ ஭஑஧ணில்஠இன௉க்஑஧. அணனுக்கு ஋ண௃க்கு அ஬஘ல்஠஧ம்? அணனு க்கு ணஓ஘ந ஭ணண்஖஧ம். அடநவு.஭஘஧ஞம஗ எண்ணும் ஭ணண்஖஧ம். ஘ச அடந஝஧மஜ஝஧஭஠஭஝ ஑ண்஑ம஡ ஜல்஑ ஬ஓய்஘ ஛஧க்஑ந஝ஓ஧஠ந. status."ஓந்஘நஞ ஬ஜௌலீஸ்ணஞர்ச஧ ஋ந்஘ சுண஧ஜந? ஋ங்஭஑ ஭஑஧ணில் இன௉க்கு?" ஋ன்று ஬஛ரி஝ண஧ம஡஭஝ ஭஑ட்஖஧ர். . அணர் ஛க்஑த்஘ந஭஠ ஘஧னும் ஭ண஭ட என௉ ஜ஧஘நரி னொ஛த்஘ந஭஠ [ வ௃ஓக்ஞம். அப்஛஧ என௉஬ஜ஘ப்ன௃ ஋ ண்஗ம் ணந்஘஧லும் ணந்ண௃஖஠஧ம். ஭஠஧஑ம் ன௄ஞ஧வுக்குஜ஧஑ ன௄மஔ ஛ண்டண௃க்஑஧஑ ஓந்஘நஞ ஬ஜௌலீஸ்ணஞர்ன்னு அண஭஡஧஖ ஆத்ண௃க்஑஧ஞர் [ ஋஡ி஝ணர்க்஭஑ற்ட ஋஡ி஝஛஘ ஛ிஞ஭஝஧஑ம்] அணமஞ ஸ்஛டி஑ ஠நங்஑ னொ஛த்஘ந஭஠ இங்஭஑ அனுப்஛ிச் சு ஬ணச்சு. ஓவு஑ர்஝ம் ஭ணண்஖஧ம். அம்஛஧ள்ன்னு ஋ல்஠஧ம் எண்ணும் ஸ்஛ஷ்ட்஖ஜ஧ ஬஘ரி஝஧ண௃. அ஭஘஧ அங்஭஑஘஧ன் ங஧ங்஑ அணமஞ ஬ணச்சுண்டு ஘ங்஑ந இன௉க்஭஑஧ம்.. ஭ஜன௉ ஋ன்஬டல்஠஧ம் ஬ஓ஧ல்஠ந அணமஞ ஘நண்஖஧஖ மணக்஑஧஘ அன௉ மஜ ஛஧ன௉ங்஑ள்] இன௉க்஑஧.. ஆஜ஧ம். ஭ணண்஖஧ந்஘஧ன்! ஬ஓ஧ல்஭டன் ஭஑ல௃" . ஛ண்஗டண௃க்஑஧஑ .

இணனுக்கு ப்ரீ஝஧஭ண ஑த்ண௃க்஬஑஧டுப்஛஧ர்... ஙநத்஘ந஝ அஓ஖஧஭ண இன௉க்஑ட்டும்.. ங஖ஜ஧டும் ஓந்஘நஞ ஬ஜௌலீ ஸ்ணரி஝஧ல் இன்மட஝ ன௃த்஘நஓ஧஠ந உ஠குக்கு ஜ஧ற்று ஜன௉ந்஘஧஑ ஭஛஧ற்டப்஛ட்஖ ஛஧஑ந஝ஓ஧஠ந.......... ஑ண்஗ன௉ம் ீ ஑ம்஛ம஠னேஜ஧஑ ஛஧க்஑ந஝ஓ஧஠ந ஙஜஸ்஑ரித்஘஧ ர். அண஧ம஡ ஬஑டுக்஑ ஭ணண்஖஧ம்஭ச ஋சக்கு இன௉க்கு" ஓந்஘நஞ ஬ஜௌலீஸ்ணஞர் ஝஧஬ஞன்று ஬஘ரி஝஧ஜ஭஠.. ஬஛ன௉ஜ஧ள் ஭஑஧஝ி஭஠஧ ஑நம஖஝஧ண௃.ஙீ ஛஧டிசி஭஝.. இந்஘ ஜ஧஘நரி அஓ஖஧ இன௉க்஑டண஧.."ஓஜீ ஛ ஑஧஠ஜ஧ ஭ணலூர்஭஠ர்ந்ண௃ என௉ ஛஧ட்டு ண஧த்஝஧ர் ஋ன்஑நட்஭஖ ணந்ண௃ண்டு இன௉க்஑஧ர். அப்஛டி ஛ண்஗ அணன௉க்குஅ஛ிப் ஞ஧஝ஜநல்஭஠ன்னு ஬஘ரிஞ்ஓ஧லும்.. எ஭ஞ என௉ ஛ிள்ம஡஝஧ர் ...... இப்஛ ஛஧஖ட஛டி஭஝ ஛஧டிண்டு ஭஛஧஑ட்டும்.ஆச஧ அந்஘ ஜ஧஘நரி ஋ண௃க்கும் அணமச ங஧ன் ஑஧ட்டி ஬஑஧டுக்஑ ஬ஙமசக்஑஭஠ .. அணன் ஛஧ட்டு க்கு இன௉க்஑ட஛டி இன௉க்஑ட்டும். ங஧ன் ஝஧ர் ஘ம஠஝ி஠஧ணண௃ ம஑ ஬ணச்சு அ ணனுக்஑஧஑ ஓம்஛஡ம் ஑ட்஖டண௃க்கு ஈ஥ந஝஧ ஌ற்஛஧டு஛ண்஗ி஖஠஧ம். அணர் ஬ஓ஧ன்ச஛டி஭஝ ஙஜஸ்஑ரித்ண௃ ணிட்டு ணந்஘஧ர். . ஏஞ஡வு ணித஝ம் ஬஘ரிஞ்ஓணர்.ங஧ன் ஬ஓ஧ன்஭சன்ச஧... அந்஘ ணிங஧஝஑மச ஞக்ஷநக்஑ஞ஧ப்஠ என்ச அம்஛஧ள் ஋ப் ஛வும் ஞக்ஷநசுண்டு இன௉க்஑ட்டும்" ஋ன்று ஆஓநர்ண஘நக்஑஭ண ஌ற்ப்஛ட்஖஘நன௉க்஑ஞ த்ம஘ ண௄க்஑நச஧ர்.. அந்஘ ஊரில் ஓநணன் ஭஑஧஝ி஭஠஧. Arul 9 : துக்கிரிப்தாட்டி/ ஧ா஥஢ா஥ தாட்டி (Thukiri aka Rama Nama Patti) ஑஧ஞ்ஓநப்஬஛ரி஝ணமஞ ஘ரிஓநக்஑ ஜ஖த்஘நற்கு ணந்஘நன௉ந்஘஧ர்.....ஓ ரி஝஧ ஛஧஖டண௃ங்஑ஞ ஓ஧ஜர்த்஘ந஝ம் கூ஖அணனுக்கு ஭ணண்஖஧ம். ஘ ற்஑஧஠ ன௃த்஘நஓ஧஠ந உ஠஑த்஘ந஭஠னேம் ஘ப்஛ி ஘ணடந.. அம஘ணி஖ [குறும்஛஧ சஓநரிப்ன௃஖ன்] ஬஛஧றுமஜஓ஧஠நன்னும் ஬஘ரி஝டண௃.. "ஙஜஸ்஑஧ஞம் ஛ண்஗ிக்஭஑஧ ங஧஢ந஝஧ச்சு!" ஛ிரி஝ ஜசஜநன்டந.

஛ிஞன௅஑ரின் கு஢ந்ம஘ உ஖ம்ன௃க்கு ண௃டித்஘ண௃. ஓநடநண௃ ஭ஙஞ ஭஝஧ஓமசக்குப் ஛ின் ஬஛ரி஝ணர் ஜீ ண்டும் ஛க்஘மஞ அம஢஘. ஬஘஧஖ங்஑நசர். இடந்ண௃ ணிட்஖஧ர். “”உங்஑ள் ஊர் ண௃க்஑நரிப்஛஧ட்டி ஛ற்டந ங஧஭ச உசக்குச் ஬ஓ஧ல்஑ந஭டன்” ஋ன்று ஬஘஧஖ர்ந்஘஧ர். ணி஘ந஝ின் ஬஑஧டுமஜம஝ ஋ண்஗ி஝ அணள் ஘ன் ஜசஙநம்ஜ஘நக்஑஧஑ ஞ஧ஜங஧ஜ஧மணச் ஬ஓ஧ல்஠த் ஬஘஧஖ங்஑நச஧ள். ஬ஓய்ண௃ம் ஞ஧ஜங஧ஜத்ம஘ கு஗ம் ஬ஔ஛ித்ண௃. ஘ம஠஝மஓத்஘஧ர். ஛க்஘ன௉ம் ஛஝஛க்஘நனே஖ன்.””ங஧ன் ஭஑ள்ணி஛ட்டின௉க்஑ந஭டன்!” ஋ன்ட஧ர். ஬஛ரி஝ணர் அணரி஖ம். ஞ஧ஜ஛ிள்ம஡஝஧ர் ஭஑஧஝ில் அணன௉ம். “”ன௄ஞ஗ கு஗ம் உண்஖஧கும்” ஋ன்று ஬ஓ஧ல்஠நச் ஬ஓன்ட஧ள். “”அந்஘ ஑஧஠த்஘நல் உங்஑ள் ஊர் ஛ிள்ம஡஝஧ர் ஭஑஧஝ி஠நல் ஘஧ன் ஞ஧ஜங஧ஜ஬ஔ஛ம் ங஖க்கும். அ஘ச஧ல் அக்஭஑஧஝ிலுக்கு “”ஞ஧ஜ ஛ிள்ம஡஝஧ர் ஭஑஧஝ில் ” ஋ன்ட ஬஛஝ர் ணந்஘ண௃” ஋ன்ட஧ர்.. அண௃஭ண ஔ஛஭ணள்ணி஝஧சண௃. கு஢ந்ம஘஝ின் ஬ஙற்டந஝ில் ணின௄஘ந஝ிட்டு. அணம஡க் ஑ண்஖஧ல் ஆ஑஧ண௃ ஋ன்று ஋ண்஗ி “”அடி! ண௃க்஑நரி! ண௃க்஑நரி!” ஋ன்று ஘நட்டித்஘ீர்த்஘ண௃..” ஬ஓ஧ல்஠ந ஋ன்ட஧ர். “”ஞ஧ஜங஧ஜ ஛஧ட்டினேம் ஛஧ட்டி” ஋ன்று ஛க்஘ந஭஝஧டு ஬ஓல்ண஧க்஭஑஧டு ண஧஢த் . அணம஡ உ஠஑ம் ஛஢நத்ண௃ப்஭஛ஓந஝ண௃.஭஑஧஝ில் ஜட்டும் ஘஧ன். ணந்஘நன௉ந்஘ ஛க்஘ர் ஘ன்னும஖஝ ஊமஞச் ஬ஓ஧ன்சண௃ம். ண௃க்஑நரிப்஛஧ட்டி “” ஑ம஘க்கு ண௃க்஑நரிப்஛஧ட்டி஝ின் ணன௉஑ந஭டன்!” இ஡ண஝஘ந஭஠஭஝ ஋ன்று ஑஗ணர் ஬஘஧஖ர்ந்஘஧ர்.்ண௃. ஬஛ரி஝ணர் ஭஛ச்மஓ ஛க்஘ர் ஬ஜய்ஜடந்ண௃ ஭஑ட்஑த் ஬஘஧஖ங்஑நச஧ர். என௉ ஓந்஘ர்ப்஛த்஘நல். அணல௃ம் ஛஧ட்டி஝஧஑நணிட்஖஧ள். “”உங்஑ள் ஊர் ஛ிள்ம஡஝஧ர் ஭஑஧஝ிம஠. “”உங்஑ ஑நஞ஧ஜத்஘நல் அந்஘ ஑஧஠த்஘நல் ண௃க்஑நரிப்஛஧ட்டி ஋ன்஬ட஧ன௉த்஘ந இன௉ந்஘஧ள் ஬஘ரினேஜ஧?” ஋ன்று ஭஑ட்஖஧ர். ஊர் ஛ிஞன௅஑ரின் ஛ிள்ம஡க்கு ண஝ிற்றுண஠ந஝஧ல் ஑நம஖க்஑ணில்ம஠. ””அண௃ஓரி! ஞ஧ஜ஛ிள்ம஡஝஧ர் இன௉க்஑ட்டும். ஋ன்ச ஆச்ஓர்஝ம்! அன்மடக்஭஑ ண஝ிற்றுண஠ந குமடந்ண௃ ஛ிள்ம஡ ஋ல௅ந்ண௃ ஙநற்கும் அ஡வு ஓக்஘ந ஬஛ற்ட஧ன். ஬஛ரி஝ணர். ஞ஧ஜங஧ஜம் ஬ஔ஛ிக்கும் அணம஡ “”ண௃க்஑நரிப்஛஧ட்டி” ஋ன்று அம஢த்஭஘஧஭ஜ ஋ச ஊர்ஜக்஑ள் அம஢க்஑த் ணன௉ந்஘நசர். ண௃க்஑நரிப்஛஧ட்டி ஘஧ச஧஑஭ண மணத்஘ந஝ம் அடநந்஘ ணந்஘஧ள். இ஘ன் ஛ிடகு.””ஆஜ஧ம் ஋ன்று சுண஧ஜந!” ஘஧஭ச ஋ன்று கூறுண஧ர்஑ள். ணித஝த்ம஘ ணட்டுக்கு ீ ஑ந஡ம்஛ி ன௅டி஝஧ஜல் ஭஛஧சண௃. அ஘ச஧ல். ஆண்டு஑ள் உன௉ண்஭஖஧டிச.

” ஋ன்று ஆஓந஝஡ித்ண௃ அனுப்஛ிச஧ர். ஋ல்஠஧ம் ஙல்஠ணி஘ஜ஧஑ ங஖ந்஭஘றும். ஙீனேம் அந்஘ ஛஧ட்டி஭஛஧஠ ஓ஘஧ஓர்ண ஑஧஠ன௅ம் ஞ஧ஜங஧ஜத்ம஘ ஬ஔ஛ித்ண௃ண஧. ஬஛ரி஝ணரின் ஭஛ச்மஓக் ஭஑ட்஖ அமசணன௉ம் ஞ஧ஜங஧ஜத்஘நன் ஜ஑த்ண௃ணத்ம஘ உ஗ர்ந்஘சர்.஬஘஧஖ங்஑நச஧ள். .

அக்சிம஝ அம஗த்ண௃. அணன௉க்குச் ஭ஓமண ன௃ரிந்஘ணர்.Lakshmi Narayanan’s memories of Periyava: ஬஛ரி஝ண஧‟ ஋ன்ட஧ல். ஭஘ணினேம் ம஑஠஧஝த்஘நல் ஬஛஧ல௅஘நல். அங்கு என௉ வ௃ ச்ஓக்஑ஞம் ஙநறுணிச஧ர். ஜ஧ங்஑஧டு ஑஧ஜ஧ட்ஓந அம்ஜன் ஆ஠஝ம் அன௉஭஑஭஝ இணர் என௉ ஭ண஘ ஛஧஖ஓ஧ம஠ . உ஠஑ம் ன௅ல௅ண௃ம் இன௉ண்டுணிட்஖ண௃! ஘஧஝஧ர் ஘ன் ஘ணறுக்஑ணன௉ந்஘ந ஓநணசின் ஭஑஧ஞ!. அந்஘ச் ஓந஠நர்ப்஛஧ச ஙநமசவு஑ம஡ ஛஑நர்ந்ண௃ ஬஑஧ள்஑நட஧ர். ஓநண஬஛ன௉ஜ஧ன் ஭஘ணிம஝ ஜன்சிப்ம஛ ன௄஭஠஧஑ம் ஬ஓய்஝ ஛஗ித்஘஧ர்! ஭஘ணி஝஧ன௉ம் ஬ஓன்று ஑டும் ஘ணம் ன௄஭஠஧஑ம் ணந்ண௃. அந்஘ இ஖஭ஜ அக்சி஝ின் சூட்டில் ஘ணிக்஑ ஬஘஧஖ங்஑ந஝ண௃..mangadukamakshi.. அக்சிம஝ அம஗க்஑஧ஜல் ஬ஓல்஠. ஭஘ணி஝஧சணர் என௉ ங஧ள் ணிம஡஝஧டும் ணிம஡஝஧ட்஖஧஑ ஓநண஬஛ன௉ஜ஧சின் ஑ண்ம஗ னெடி ணிம஡஝஧஖. ண஠ண௃ ஑஧ம஠ ஜ஖க்஑ந..Arul 10: ஥ாங்காடு Mangadu Temple Mr. ஬஛ரி஝ண஧஡ின் ஙநமசவு஑ம஡ இப்஭஛஧ண௃ம் ஬ஙஞ்ஓநல் சுஜந்ண௃஬஑஧ண்டின௉க்஑நட஧ர். ஘஧஝஧ர் ம஑஠஧஝ம் ஬ஓல்லும் ஬஛஧ல௅ண௃. ஜ஧ங்஑஧டு அம்ஜன் ஭஑஧ணில் ன௃ண௃ப்஛஗ி ன௃ண௃ப்஛ிக்஑ப்஛டுண஘ற்கும். இ஖ண௃ ம஑஝ில் ஔ஛ஜ஧ம஠னே஖ன் ஘ம஠ ஭ஜல் ண௄க்஑ந. இ஖ண௃ ஑஧ல் ஛ஞ்ஓ஧க்சி஝ில் மணத்ண௃.. ணில௅ப்ன௃ஞத்஘நல் ஬஛ரி஝ணர் இன௉ந்஘ ஑஧஠ந்஬஘஧ட்டு அணன௉஖ன் கூ஖஭ண இன௉ந்஘ணர் ஠க்ஷ்ஜநங஧ஞ஧஝஗ன். ன௅ன்னுமஞ : (ஜ஧ங்஑஧டு ஸ்஘஠ ன௃ஞ஧஗ம் http://www. ஛ின் அங்கு ஆ஘ந ஓங்஑ஞர் அங்கு ணந்஘ ஬஛஧ல௅ண௃. அண௃ ஑஧ஞ்ஓநப் ஬஛ரி஝ணமஞத்஘஧ன் குடநக்கும். ஑டும் ஘ணம் ன௃ரி஝ ஬஘஧஖ங்஑நச஧ர். ஘ணம் ன௅டிந்஘ ஛ின்.com) ஓநண஬஛ன௉ஜ஧னும்.. ஘சண௃ ஆறு ண஝ண௃ ன௅஘஭஠ ஬஛ரி஝ண஧ல௃஖ன் ஬ஙன௉க்஑ஜ஧஑ப் ஛஢஑ந. ஘ற்஭஛஧ண௃ 76 ண஝஘஧கும் இணர்.

஑ந஡ம்஛ிட்஖஧. அங்஭஑ ஬஑஧ஞ்ஓ ண௄ஞம் ஜமடஞ்சுடுத்ண௃. „஛ஞ்ஓ஧க்சி ஔபண஧ம஠஝஧஠ ஋சக்கு எ஖ம்஬஛ல்஠஧ம் ஋ரி஝டண௃. அந்஘ப் ஛஧஢ம஖ஞ்ஓ அம்஛஧ள் ஭஑஧ணில் இங்஭஑஘஧ன் ஋ங்஭஑஭஝஧ இன௉க்஑ணும்னு ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்குத் ஬஘ரிஞ்சுடுத்ண௃. அப்஛டின்ச஧. அப்஛டி என௉ ணி஝஧஢க்஑ந஢மஜ஝ன்சிக்கு ணந்஘ப்஭஛஧. ”஋ன்ச ஬ஓய்஝ணு஭ஜ஧. ஜட்டும் ஬஛ரி஝ண஧ அண௃ அந்஘ ஝஧மச஝஧ ஝஧மச஭஝஧டு ஬஘ரி ஝஭஠. அந்஘ ஌ரி஝஧வுக்கு அப்஭஛஧ ஜ஗஠ந ஞ஧ஜ஑நன௉ஷ்஗ ன௅஘஠ந஝஧ர்஘஧ன் ங஧ட்஖஧மஜ. ஋ங்஭஑஭஝஧ அம்஛஧ள் ஭஑஧஝ில் எண்ணு ஛஧஢ம஖ஞ்சு ஬஑஖க்கு. ஬஛ரி஝ண஧ ணந்஘நன௉க்஑நட ணித஝ம் ஬஘ரிஞ்சு ன௅஘஠ந஝஧ர் ணந்ண௃ ஛஧ர்த்஘஧ர். அண௃ 1952-ஆம் ணன௉தம். ஑ணம஠ப்஛஖஧஘ீங்஭஑஧”ன்ச஧ர். ஝஧மச ஭஛஧஝ிண்஭஖ இன௉ந்஘஧. ”஭ஙத்஘நக்கு ஋சக்கு என௉ ஬ஓ஧ப்஛சம். ஑ண்டு஛ிடிச்சு ஬ஓ஧ல்டந஝஧?”ன்னு ஋ங்஑நட்஖ ஭஑ட்஖஧ர். ன௅஘ல் ங஧ள் ஞ஧த்஘நரி ஜறு஛டினேம் அம்஛஧ள் ஬ஓ஧ப்஛சத்ண௃஠ ணந்஘஘஧ ஬ஓ஧ன்ச஧ர். ஞ஧த்஘நரி ஬஛ரி஝ண஧ அங்஭஑஭஝ ஘ங்஑ட஘஧ ஘ீர்ஜ஧சம் ஛ண்஗ிட்஖஧.ஆஞம்஛ிப்஛஘ற்கும் ஑஧ஞ்ஓநப் ஬஛ரி஝ணர் ஑஧ஞ஗ஜ஧஑ இன௉ந்஘ம஘ ணிணரிக்஑நட஧ர் ஠க்ஷ்ஜநங஧ஞ஧஝஗ன். அன்சிக்கு என௉ ஝஧மச ணந்ண௃ ண௃ம்஛ிக்ம஑஝஧஠ அணமஞக் ம஑ப்஛ிடிச்சு அம஢ச்சுண்டு அணன௉க்கு ஭஛஧ச்சு. ஛஠ ஜ஗ி ஭ஙஞத்ண௃க்஑ப்ன௃டம் என௉ ஜண் ஭ஞ஧ட்டு஠ ஝஧மச ஘நன௉ம்஛ித்ண௃. ஬ஞ஧ம்஛ ஭ஙஞம். அங்஭஑ என௉ ஜ஧ட்டுக் ஬஑஧ட்஖ம஑ ஜ஧த்஘நஞம்஘஧ன் இன௉ந்ண௃ண௃. ங஧ன் ஬ஓய்஝஭டன். ஬஛ரி஝ண஧ அ஘னுள்஭஡ ஭஛஧ய்ப் ஛டுத்ண௃ண்டுட்஖஧. இங்஭஑ ன௃சன௉த்஘஧ஞ஗ம் ஛ண்஗ணும்‟னு அம்஛஧ள் ஬ஓ஧ப்஛சத்ண௃஠ ஭஛ஓநச஧. ஬஛ரி஝ண஧ம஡ப் ஛஧ர்க்஑க் ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ணன௉஭ண஧ம். ஬஛ரி஝ண஧ . ஬ஞ஧ம்஛ ண௄ஞம் ஝஧மச ஬஛ரி஝ண஧ம஡ அம஢ச்சுண்டு ஭஛஧ச்சு. ”என௉ ண஧ஞம் ஖஝ம் ஬஑஧டுங்஭஑஧”ன்஭சன். அம்஛஧஡஧த்஘஧ன் ஬஘ரிஞ்ஓநன௉க்கு. ஬஛ரி஝ண஧ல௃ம் அண௃ ஛ின்ச஧டி஭஝ ங஖ந்ண௃ ஭஛஧சண௃ம். அடுத்஘ ண஧ஞம் அணமஞப் ஛஧ர்த்஘ப்஭஛஧.எவ்஬ண஧ன௉ ணி஝஧஢க்஑ந஢மஜனேம்.

உள்஭஡ 108 ஭஑஧டி ஛ஞ்ஓ஧ட்ஓஞம் ஋ல௅஘நப் ஭஛஧஖ணும். அம்஛஧ள் இங்஭஑ உக்ஞஜ஧ இன௉க்஑஧. ஭஑ட்஭஖஭ச. ”என௉த் ஘ர்஑நட்஭஖னேம் ஑஖ன் ஑ந஖ன் ண஧ங்஑ப்஛஖஧ண௃. ”அர்த்஘ ஭ஜன௉ இங்஑ ஛ிஞ஘நஷ்ம஖ ஛ண்஗ி஝ின௉க்கு. அண௃ ன௅டி஝஧ஜ஭஠ இன௉ந்஘ண௃. ஌஭஘஭஘஧ ஭ணம஠஝ில் அண௃ அப்஛டி஭஝ ஘ள்஡ிப் ”ஜ஧ங்஑஧ட்டு஠ ஭஛஧஝ிடுத்ண௃. அப்஭஛஧ம஘க்கு ஌஑஧ம்஛ஞ குன௉க்஑ள்னு என௉த் ஘மஞ ன௄மஔ ஛ண்஗ ஙந஝ஜசம் ஛ண்஗ி஭ச஧ம். கூ஖஭ண. என௉ ஘ஞம். ஆச஧. என௉ண஢ந஝஧ 1976-஠ இந்஘ இ஖த்ம஘ ண஧ங்஑ந஭சன். ன௅டிச்சுத் ஘஭ஞன்”஭சன். ”ஆ஑ட்டும். ஜ஡ஜ஡ன்னு ஑஧ரி஝ங்஑ள் ஆஞம்஛ிச்சுண௃. அப்ன௃டம் ஭ஜ஠ ஑ட்஖஠஧ம். ஜ஧ங்஑஧டு ஭஑஧஝ில் ஛த்஘ந அப்஛ல்஠஧ம் ஝஧ன௉க்கும் ஛க்஑த்ண௃஠஭஝ ஬஛ரி஝ண஧ ஘சக்஬஑஧ன௉ இ஖ம் ஭ணணும்னு ஭஑ட் டின௉ந்஘஧. ஑ர்ப்஛ ண஧ஓம்ச஧ ஛த்ண௃ ஜ஧ஓம் ஏரி஖த்஘ந஭஠ ஘ங்஑ந஝ின௉க்஑டண௃. கும்஛஧஛ி ஭த஑ம் ங஖த்஘ந஭ச஧ம். இம஘஬஝ல்஠஧ம் ஬ஓஞ்சு ன௅டிச்சுட்டுப் ஬஛ரி஝ண஧ ஜறு஛டினேம் ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ஭஛஧஝ிட்஖஧. இ஖த்ம஘ ஋ல்஠஧ம் ஓரி ஛ண்஗ி. இ஖ம் ஜடந்ண௃ட்டி஝஧?”ன்னு 1965-஭஠ ண஧ங்஑நத் க஧஛஑ப்஛டுத்஘நச஧ ஜறு஛டினேம் ஘ஞணும்னு ஬஛ரி஝ண஧. அஞ்சு ஠ட்ஓம் இன௉ந்஘஧த்஘஧ன் ஑ட்஖ ன௅டினேம்.”24 ஜ஗ி ஭ஙஞத்ண௃஠ ஓம்ப்஭ஞ஧க்ஷ஗ம் ஛ண்஗ணும்”னு ஬ஓ஧ன்ச஧ ஬஛ரி஝ண஧. அணல௃ம஖஝ உக்ஞத்ம஘த் ஘஗ிக்஑ணும்”னு ஬ஓ஧ன்ச஧. ஬஛ரி஝ண஧ அப்஛ப்஭஛஧ க஧஛஑ப்஛டுத்஘நண்஭஖ இன௉ப்஛஧. ”இங்஭஑ என௉ அம்஛஧ள் ஭஑஧ணில் ஑ட்஖ணும். ”ஆ஘நஓங்஑ஞர் ஑ர்ப்஛ ண஧ஓம் இன௉ந்஘ இ஖ம் இண௃஘஧ன்”ச஧ ஬஛ரி஝ண஧. ன௅஘ல்஠ ஆ஘நஓங்஑ஞர் ஛஧ண௃ம஑ம஝ மணக்஑ணும். அ஘ச஧஠. ஬஘ரி஝஧ண௃. ஋ன்஭ச஧஖ ணட்ம஖ ீ ணித்ண௃. ஓநன்ச ஭஑஧ன௃ஞம் ஬஘ரிஞ்சுண௃. ன௃஘ன௉ம். ஛஧ம்ன௃ப் ன௃த்ண௃஑ல௃ஜ஧ இன௉ந்஘ அந்஘ இ஖த்ம஘ச் சுத்஘ம் ஛ண்஗ிச஧. ஜமசணி஝ின் ஙம஑஑ம஡ ணித்ண௃ ஋ப்஛டி஭஝஧ ன௃ஞட்டிப்஭஛஧ட்டு ண஧ங்஑நட்஭஖ன். சுத்ண௃ப்஛ட்டு இன௉க்஑நட . அஞ்சு ஔட்ஜ் ணந்ண௃஘஧ன் ஃ஛வுண்஭஖தன் ஭஛஧஖ணும்”ச஧ர். ஆல௃க்கு ஆ஝ிஞம் னொ஛஧஭஛஧஠ ஭஛஧ட்஖஧. உன் ம஑க்஑஧மஓப் ஭஛஧ட்டு ண஧ங்஑நத் ஘ஞணும்”னு ஙந஛ந்஘மச ஭஛஧ட்஖஧. 16 அடி அஸ்஘நண஧ஞம் ஭஘஧ண்டி. னெ஗மஞ ஑நஞவுண்டு ஙந஠ம்.

இந்஘க் ஭஑஧ணிலுக்குப் ஬஛ரி஝ண஧ ம஑஝஧஠஘஧ன் கும்஛஧஛ி஭த஑ம் ஛ண்஗ணும்னு ஋சக்கு ஆமஓ.”இந்஘ ங஖த்ண௃”ன்னு இ஖த்஘ந஭஠ ணந்ண௃ ஝ஔபர் ஬ஓ஧ல்஠ந஝ின௉ந்஘஧ இங்஭஑ ஭ண஘ ஬஛ரி஝ண஧. னெணு ங஧ள் ஍ஓநனே-஠ இன௉ந்஭஘ன். அப்஭஛஧ ங஧ன் ஓநம்஥ன்஭஠ அக்஑வுன்ட்ஸ் ஬ஓக்ஷன்஭஠ ஭ணம஠ ஛஧ர்த் ண௃ண்டு இன௉ந்஭஘ன். ஖஧க்஖ர்஑஭஡ ஆச்ஓரி஝ப்஛டும்஛டி஝஧ ங஧ன் கு஗ஜ஧஑நட்஭஖ன். கும்஛஧஛ி஭த஑ம் ஛஧஖ஓ஧ம஠ அ஘ன் ஛டி ஛ண்஗ி ஆஞம்஛ிச்சு ஆஞம்஛ிச்சு ங஖த்஘ந஭சன். ஔட்ஜ் ஛஧஠சுப்஛ிஞஜ஗ி஝ அய்஝ர்஑நட்஖ ஃ஛வுண்஭஖தனுக்குப் ஬஛ரி஝ண஧஭஡ ஬ஓ஧ல்஠நட்஖஧. அப்ன௃டம் . ஛ிற்஛஧டு஘஧ன் ஋சக்குத் ஬஘ரி஝ ணந்ண௃ண௃… ஋சக்கு ஦஧ர்ட் அட்஖஧க் ணந்஘ அன்சிக்கு஘஧ன் ஬஛ரி஝ண஧ ன௅க்஘ந அம஖ஞ்சுட்஖஧ங்஑நட ணித஝ம். கும்஛஧஛ி஭த஑ம் ஛ண்ட ஑஧஠ம். ஭ணம஠ ன௅டிஞ்ஓண௃ம். ”ங஧ன்஘஧஭ச ஋ல்஠஧ம் ஛ண்஗ி ஬ணச்஭ஓன். 1994 ஔசணரி 8-ஆம் ஭஘஘ந… 12 ஜ஗ிக்கு ஋சக்குத் ஘நடீர்னு ஑டுமஜ஝஧ச ஔபஞம்! ஋ன் ஛ண்஗ிட்஖஧ங்஑. ஬ஓய்஝டண௃க்குப் அணர் ஆக்மக ஛ண்஗ிச஧. இண௃க்கும் ஌ன் ஋ன்மச஭஝ கூப்஛ி஖஭ட? ஬ஔ஭஝ந்஘நஞமஞக் கூப்஛ிட்டுக்஭஑஧. ஞ஧த்஘நரி ன௅டிஞ்சுண௃. ஬஛ரி஝ண஧஭஡஧஖ குன௉ ண஧ஞன௅ம் ஛ஞ்ஓஜநனேம் ஙட்ஓத்஘நஞம் ஭ஓர்ந்ண௃ அனுதம்஑நட஘஧஠. இன௉க்஑ணும்”ச஧. ங஧஠஧ம் ங஧ள். ஭ங஭ஞ இங்஭஑ ணந்ண௃ ஑ட்஖஖ ஭ணம஠஑ம஡க் கு஭ஞ஧ம்஭஛ட்ம஖ ஭஛஧஝ிடு஭ணன். 1992-஠஘஧ன் ஑ணசிச்சுட்டு. ணிஔ஭஝ந்஘நஞர்஘஧ன் ஬ணச்ஓ஧ர். ”உங்஑ம஡ டிஸ்ஓ஧ர்ஜ் ஛ண்஗ி஖஭ட஧ம். அனுதன௅ம் ஭ஓர்ந்஘நன௉ந்஘஧ ஙன்ச஧ன௉க்கும்ச஧ர் ஬ஔ஭஝ந்஘நஞர். இன௉ந்஘஧லும். 1982-ஆம் ணன௉தம்… கு஭ஞ஧ம்஭஛ட்ம஖஠ என௉ ஓநன்ச இ஖ம் ண஧ங்஑ந ணடு ீ ஑ட்டிண்டு ஭஛஧஝ிட்஭஖ன். ன௅஘ல்஭஠ ஆறு ஭஛ர் ஬ண஡ினைர்஠ இன௉ந்ண௃ ணந்஘஧. ஭ணம஠ இல௅த்ண௃ண்஭஖ ஭஛஧ய். அப்ன௃டம். ஬஛ரி஝ ஜனுத஧ள்஡஧ம் உ஖஭ச ஋டுத்ண௃ச் ஑஧த்஘நன௉ந்஘஧. குடும்஛த்஘஧ர் ஋ன்மச ஆஸ்஛த்஘நரி஝ி஠ ஑டுமஜ஝஧ச ”உங்஑ல௃க்குக் அட்ஜநட் ஦஧ர்ட் அட்஖஧க் ணந்஘நன௉க்கு”ன்ச஧ர் ஖஧க்஖ர்.஛ள்஡ிக்கூ஖த்ண௃ப் ஛ிள்ம஡஑ள்஑நட்஭஖ 108 ஭஑஧டி ஛ஞ்ஓ஧ட்ஓஞம் ஋ல௅஘ந ண஧ங்஑ந஭ச஧ம். 45 ங஧ம஡க்கு ஋ங்஭஑னேம் டிஞ஧ணல் ஛ண்஗஭ணண்஖஧ம்”ன்ச஧ர் ஖஧க்஖ர்.

஬஛ரி஝ண஧ ஆமஓப்஛டி ஑ட்டிச ஭஑஧஝ில் இண௃. ஭ண஘ ஛஧஖ஓ஧ம஠னேம் அணர் உத்஘ஞணின் ஭஛ரில் ஆஞம்஛ிச்ஓண௃஘஧ன். அப்ன௃டம் ஭ண஘ம் ஑த்ண௃க்஑ ணஞண஧஭஡஧஖ ஋ண்஗ிக்ம஑ ஛டிப்஛டி஝஧ குமடஞ்சுடுத்ண௃. ஋சக்கு இண௃ ஬஛ரி஝ குமட.஛த்஘஧ச்சு.எண்஗மஞ ணன௉தஜ஧ ஝஧ன௉ம் ணஞ஘நல்஭஠. ஛ன்சிஞண்஖஧ச்சு. இண௃ ஬஘஧஖ர்ந்ண௃ ஙன்ச஧ ங஖க்஑ணும் ஑நடண௃஘஧ன் ஋ன் ஆமஓ!”- ஬ஓ஧ல்லும்஭஛஧஭஘ ஘ல௅஘ல௅ப்ன௃! ஠க்ஷ்ஜநங஧ஞ஧ ஝஗சின் குஞ஠நல் என௉ .

”இ஘நல் ஛஧ர். ஘நன௉ணண்஗஧ஜம஠ ண஢ந஝஧஑. ண஢ந஝ில் ஓந஠ ஬ஓடி஑ம஡க் ஑நள்஡ி. ஛ச்மஓக் ஑ற்ன௄ஞ ண஧ஓமச ணன௉ம்!” ஋ன்று ஙீட்டுண஧ர். ஘நன௉ணண்஗஧ஜம஠க்கு ஭஛஧ண஘஧ ஋ன்று. அந்஘ ணித்ம஘ம஝ ஋ல்஠஧ம் அந்஘ச் ஓநத்஘ர்஑ள் ஝஧ன௉க்கும் ஬ஓ஧ல்஠நணிட்டுப் ஭஛஧஑஭஠!” ஋ன்று ஓநரித்஘஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. ஬ஞ஧ம்஛வும் ஛஖஛஖ப்஛஧஑ இன௉ந்஘஧ர். ”இங்஭஑ அந்஘க் ஑஧஠த்஘ந஭஠ ஙநமட஝ ஓநத்஘ர்஑ள் இன௉ந்஘நன௉க்஑஧. ணந்ண௃ணிட்டு. ஜண௃மஞ஝ில் என௉ ஜீ ட்டிங்குக்குப் ஭஛஧ய்ணிட்டு. ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ஭஛஧஑஠஧ம் ஋ன்று அ஛ிப்ஞ஧஝ப்஛ட்஖஧ர். அங்஭஑ இன௉ந்ண௃ ஑஠மணக்கு ணந்ண௃ணிட்஭஖஧ம். இன்஬ச஧ன௉ ஬ஓடிம஝க் ஑நள்஡ி இம஠ம஝ ஋டுத்ண௃.஍. ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ணந்ண௃ணிட்஭஖஧ம். அப்ன௃டம். ஬ஓன்மசக்கு ணந்஘஧ர் இந்஘நஞ஧஑஧ந்஘ந. ஑஠மண ன௅஑஧ம்஠ என௉ ணி஭ஓதம். ஑஧ம஠஝ி஭஠஭஝ ஑நரி ஛ிஞ஘ட்ஓந஗ம் ஘஝஧ஞ஧஑நக் ஛ண்஗஧ஜல் ஑ந஡ம்஛ிணிட்஖஧ர். ஋ம். அண஧ல௃க்குத் ஘ங்஑ம் ஋ல்஠஧ம் ஛ண்ட ஞஓண஧஘ ணித்ம஘ ஬஘ரிஞ்ஓநன௉ந்ண௃ண௃. இந்஘நஞ஧஑஧ந்஘ந. ஘நன௉க்஭஑஧ணிலூர் ண஢ந஝஧஑ ஝஧த்஘நமஞ ஛ண்஗ி. அங்஭஑஘஧ன் ஬஛ரி஝ண஧஭஡஧஖ ஛ஞஜ குன௉ணின் அ஘நஷ்஖஧சம் இன௉க்஑நடண௃. ஜத்஘ந஝஧சம் னென்று ஜ஗ி ஆ஝ிற்று ஑நரிண஠ம் ணந்ண௃ ன௅டிக்஑.஛ி-க்஑ள் ஋ல்஠஧ன௉ம் ஑஠மண஝ில்஘஧ன் ணந்ண௃ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஘ரிஓசம் ஛ண்஗ிணிட்டுப் ஭஛஧ச஧ர்஑ள். ஭஛஧஭ணன்‟ „஬஛ரி஝ண஧ம஡ப் ஋ன்று ஛஧ர்த்ண௃ உறு஘ந஝஧஑ ஘ரிஓசம் இன௉ந்஘஧ர்.Arul 11: Mouna Vradham – Blessings to Indira Gandhi/Gundurao etc… ஑஧ஞ்ஓநப் ஬஛ரி஝ணமஞ ணந்ண௃ ஘ரிஓசம் ஬ஓய்ண௃ ஛஠சம஖ந்஘ ஓந஠ர் ஛ற்டந ஙநமசவு கூர்஑நட஧ர் ஜ஧ங்஑஧டு ஠க்ஷ்ஜந ங஧ஞ஧஝஗ன்… ”஬஛ரி஝ண஧ கும்஛஭஑஧஗ம் ஛க்஑த்஘நல் ஘நன௉ணிம஖ஜன௉ண௄ரில் ஭ண஘ ஞட்ஓ஗ ஓஜந஘ந ஓ஘ஸ் ங஖த்஘நணிட்டு. ஭஛஧ன்ட ணி. ஛ண்஗ிணிட்டுத் „அணர் ஬ஜௌச ஘஧ன் ணிஞ஘த்஘நல் .ஔந. ஆச஧. ”஛஧ன௉. இ஘நல் ஌஠க்஑஧ய் ண஧ஓமச ணஞ஘஧?” ஋ன்று ஭஑ட்஛஧ர். இண௃ ஜ஧஘நரி அங்஑ங்஭஑ ஙநன்று ஓந஠ குடநப்஛ிட்஖ ஬ஓடி஑஡ின் இம஠஑ம஡ ஜட்டும் ஑நள்஡ி ஋டுத்ண௃க் ஑஧ண்஛ிப்஛஧ர். ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞத்஘நலும் அ஘ந஑ ங஧ள் ஘ங்஑ணில்ம஠.ஆர்.

ங஧஑ண்஗ குண்டுஞ஧வ் ணந்ண௃. அன்மடக்கு அணர் ணன௉஑நட஭஛஧ண௃ என௉ னெட்ம஖ அரிஓநனேம். உன் ஛ிஞ஧ர்த்஘மச ஛஠நக்கும்!‟ ஋ன்ட஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. ஑ர்ங஧஖஑஧ணில் ன௅஘ல் ஜந்஘நரி ஆ஑நணிட்஖஧ர். ஭஘ண஬஑ௌ஖஧. ஋ண௃வு஭ஜ ஭஛ஓணில்ம஠! இந்஘நஞ஧஑஧ந்஘ந உத்஘ஞவு ண஧ங்஑நக்஬஑஧ள்஡ ஋ல௅ந்஘஭஛஧ண௃. அம஘ என௉ ஘ட்டில் மணத்ண௃ இந்஘நஞ஧ ஑஧ந்஘ந஝ி஖ம் ஬஑஧டுத்஭஘஧ம். என௉ னெட்ம஖ ஓர்க்஑மஞனேம் ஬஑஧ண்டு ணந்ண௃. ணந்஘஧ல் அ஘ந஑ம் ஭஛ஓ ஜ஧ட்஖஧ர். அ஭஘ ஜ஧஘நரி஘஧ன் ங஖ந்஘ண௃. அணர் ஛஘நல் ஌ண௃ம் ஬ஓ஧ல்஠ ஭ணண்஖஧ம்!‟ ஋ன்று கூடநணிட்஖஧ர் இந்஘நஞ஧஑஧ந்஘ந. அணர் ஋ப்஭஛஧ண௃ம் ணி஝஧஢க்஑ந஢மஜ அஞ்சு ஜ஗ிக்குத்஘஧ன் ணன௉ண஧ர். „஋ன்஭ச஧஖ அனுக்஑நஞ஑ம் ஋ண௃க்கு? ஑஧ஜ஧ட்ஓந அம்ஜமச ஭ணண்டிக்஭஑஧. அ஭஘ ஜ஧஘நரி. அணன௉ம் ஛஘நல் ஋ண௃வும் ஬ஓ஧ல்஠ ஜ஧ட்஖஧ர்‟ ஋ன்று அணரி஖ம் ஬ஓ஧ன்஭ச஧ம்.இன௉க்஑நட஧ர். என௉ ஑ந஗ற்டடி஝ில் ஬஛ரி஝ண஧ உட்஑஧ர்ந்ண௃ ஬ஔ஛ம் ஛ண்஗ிக் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர். ஬஛ரி஝ண஧ என௉ ன௉த்ஞ஧க்ஷ ஜ஧ம஠ம஝ ஋டுத்ண௃க் ஬஑஧டுத்஘஧ர். அணர்஑நட்஭஖ ஙீங்஑ ஋ண௃வும் ஭஛ஓ ன௅டி஝஧ண௃. ஬஑஧ள்஑ந஭டன். அந்஘ க்ஷ஗த்஘ந஠நன௉ந்஭஘ அம஘ அணர் அ஗ிந்ண௃஬஑஧ள்஡த் ஬஘஧஖ங்஑ந ணிட்஖஧ர். ஑ர்ங஧஖஑஧ணில் அப்஭஛஧ண௃ ஭஘ர்஘ல் ஭ஙஞம். „஛ஞண஧஝ில்ம஠. ஑஧ங்஑நஞஸ் ஜந்஘நரி குண்டுஞ஧வ் அடிக்஑டி ஬஛ரி஝ண஧ம஡ப் ஛஧ர்க்஑ ணன௉ண஧ர். ஬஑ௌ஖஧ ஋ச ஋ல்஠஧ன௉க்கு஭ஜ ஬஛ரி஝ண஧ ஭ஜல் ஛க்஘ந உண்டு. ஭ணண்டு஭஑஧ம஡ அணர் ங஧ன் ஜச஘நல் ன௅ன்சிம஠஝ில் ங஧ன் ஙநமசத்ண௃க் ஙநமசத்ண௃க் ஬஑஧ள்ண஭஘ ஭஛஧ண௃ம். . „஬஛ரி஝ண஧ ஋ன்மச அனுக்஑நஞ஑ம் ஛ண்஗ணும்‟ ஋ன்று ஭஑ட்டுக் ஬஑஧ண்஖஧ர். ஛ிஞஓ஧஘த்ண௃க்கு மணத்ண௃க்஬஑஧ள்஡ ஭ணண்டும் ஋ன்று ஭஑ட்டுக்஬஑஧ண்஖஧ர். ஋ன் அப்஛டி. அணமஞப் ஛஧ர்க்஑நட ஜ஧஘நரி இந்஘நஞ஧஑஧ந்஘ந ணந்ண௃ ஋஘ந஭ஞ உட்஑஧ர்ந்ண௃ ஬஑஧ண்஖஧ர். அடுத்஘ என௉ ஜ஧஘த்஘நல் ஋஬஠க்ஷசில் குண்டுஞ஧வ் ஬ஔ஝ித்ண௃.

உக்ஞ ஙஞஓநம்ஜர் ஓந்ஙந஘நம஝ 6 ஜ஗ிக்குக் ஑஘ணம஖த்ண௃ ணிடுண஧ர்஑ள். ம஑ம஝஭஝ ஑஧ங்஑நஞஸ் ஓநன்சஜ஧஑த் ஘ீர்ஜ஧சித்ண௃ணிட்஖஧ர் இந்஘நஞ஧. அ஘நல் ஓர்ப்஛ங்஑ள் ஬஘஧ங்கும். அண௃ ஭ணண்஖஧ம். அப்஛டி஭஝ னெங்஑ந஠஧ல் ஛ந்஘ல் ஭஛஧ட்஖ண௃஭஛஧஠ இன௉க்கும். என௉ ணி஭ஓதத்ண௃க்஑஧஑ அ஭஑஧஛ி஠த்ண௃க்குப் ஭஛஧஑ணும் ஋ன்று ஬஛ரி஝ண஧ ன௃டப்஛ட்஖஧ர். ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு அ஭஑஧஛ி஠ம் ஭஛஧஑ணும் ஋ன்று ஭஘஧ன்டநணிட்஖ண௃. ஭ணறு ஓநன்சம் ஭ணண்டும் ஋ன்று ஙநமசத்஘஧ர் இந்஘நஞ஧. அப்஭஛஧ண௃ ஑஧ங்஑நஞ ஥஫க்குப் ஛சுஜ஧டு – ஑ன்று ஓநன்சம் இன௉ந்஘ண௃. ஋ப்஛டிப் அந்஘ ஭஛஧ணண௃ ஛஝ம் அணன௉க்கு ஭஛஧஑நட ண஢நம஝ ஋ன்று ஋ல்஠஧ம் ஜட்டுஜல்஠. ஆ஘ந ஓங்஑ஞ ஛஑ணத் ஛஧஘஭ஞ. அண஭ஞ஧டு ணன௉஑நடணர்஑ல௃க்கும் ஋ந்஘ ஆ஛த்ண௃ம் ஭ஙஞ஧ஜல் ஛஧ர்த்ண௃க்஬஑஧ள்ல௃ம் ஜ஑஧ ஓக்஘ந அணரி஖ம் இன௉ந்஘ண௃!” ஋ன்஑நட஧ர் ஠க்ஷ்ஜந ங஧ஞ஧஝஗ன். இன௉க்஑நன்டச. அங்஭஑ எவ்஬ண஧ன்றும் என்஛ண௃ எவ்஭ண஧ர் ஙஞஓநம்ஜ இ஖த்஘நல் இன௉க்கும். ஜ஖த்ண௃ச் ஓநப்஛ந்஘ந஑ள் என௉ ஔீப்஛ில் ஓ஧ஜ஧ன்஑ம஡ ஋ல்஠஧ம் ஬஑஧ண்டு ணந்஘஧ர்஑ள். ஘஧ண்டிப் ஭஛஧஑஭ண ஛஝ஜ஧஑ இன௉க்கும். ஆச஧ல். ஆச஧ல். அந்஘ப் ஛க்஑த்஘நல் ண௃ஷ்஖ ஜநன௉஑ங்஑ள் ஋ல்஠஧ம் ஙநமட஝ ங஖ஜ஧டும். அ஘ற்கு அடுத்஘ ணன௉தம் ஑ர்ங஧஖஑஧ணில் உள்஡ ஓநக்ஜ஑ல௄ரில் ஙநன்ட஧ர். ஛஝ம் ஑நம஖஝஧ண௃. . உத்஭஘ஓநத்ண௃ ஋ங்஑ல௃க்஬஑ல்஠஧ம் அணன௉ம஖஝ ஘஛ஸ் ணந்ண௃ணிட்஖ண௃. அங்஭஑ இன௉ந்஘ ஙஞஓநம்ஜ சுண஧ஜநம஝ ஭ணண்டிக்஬஑஧ண்டு.77-ல் ஋஬஠க்ஷசில் ஭஘஧ற்றுப் ஭஛஧ச஧ர் இந்஘நஞ஧஑஧ந்஘ந. ஭஛஧ண஭஘ ஑ஷ்஖ம். ஘ன்மசக் ஬஑஧ல்஠ ணந்஘ ஑஧஛஧஠ந஑ம஡. ஓநக்ஜ஑ல௄ரில் இந்஘நஞ஧ ஬ஔ஝ித்ண௃ணிட்஖஧ர். அ஘ற்஑ப்ன௃டம் அங்஭஑ ஝஧ன௉ம் ணஞ ன௅டி஝஧ண௃. அ஭஑஧஛ி஠ம் ஆந்஘நஞ஧ணில் ஭க்ஷத்஘நஞங்஑ள் இன௉க்஑நடண௃. எ஭ஞ னெங்஑நல் ஑஧஖஧஑ இன௉க்கும். ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு அப்஛டி. ஑஠மண஝ில் அணர் ஬஛ரி஝ண஧ம஡ச் ஓந்஘நத்஘஭஛஧ண௃. ண஘ம் ஛ண்஗ி஝ இ஖ம் அண௃. ஬஛ரி஝ண஧ ம஑ம஝ உ஝ர்த்஘ந ஆஓனர்ண஧஘ம் ஬ஓய்஘஧ர் அல்஠ண஧? அண௃ அப்஭஛஧ண௃ ஜசஓநல் ணஞ. ஬஛ரி஝ண஧ ங஖ந்ண௃ ணந்஘஧லும். ஑஧ங்஑நஞ஥஫க்குத் ம஑ ஓநன்சம் ன௅த்஘நமஞ஝஧஑க் ஑நம஖த்஘ண௃ இப்஛டித்஘஧ன்.

"஬ஓ஧ல்லு.." ஋ன்று ஘நன௉ண஧ய் ஜ஠ர்ந்஘ன௉஡ிச஧ர்஑ள்.஬஛ரி஝ண஧ள் ண஖ ஬ஜ஧஢ந஝ின்஛஧ல் ஬஛ன௉ம் ஛ற்றுக் ஬஑஧ண்஖ணர்஑ள் ஋ன்ட ஑ன௉த்ண௃ ஛ஞணி஝ின௉ந்஘஘஧ல் ஭஛஧ன்ட] என௉ ஓம்ஸ்஑நன௉஘ சு஭஠஧஑த்ம஘ச் ஋஘நர்஛஧ர்த்ண௃க் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஭஛஧ண௃ [னெதந஑ ண஧஦ச...இசி஭ஜல் ஛஧஖ம்" ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஬஘ரிணித்ண௃க் ஬஑஧ண்஖஧ர்஑ள்."஋ன்று ஜந஑வும் ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஛ிஞ஧ர்த்஘நத்ண௃க் "஬஛ரி஝ண஧. இந்஘ ஙந஑ழ்ச்ஓநம஝ப் ஛஧ர்த்ண௃க் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ணர்஑஡ில் ஓந஠ ஘ஜந஢டநகர்஑ல௃ம் இன௉ந்஘஧ர்஑ள். ஬ஓய்஝ணும். இண௃ ஐமண஝஧ர் ஛஧ட்டி ஛஧டிசண௃... "இண௃ ஋ங்஑ல௃க்கு ண஧க்குண்஖஧ம்஘஧ன் ஏர் உ஛஭஘ஓம் ன௅஘ல் ஜ஧஘நரி.஘ஜந஢டநகர்஑ல௃க்கு ஌஑ப்஛ட்஖ ஓந்஭஘஧தம்.ன௄க்஬஑஧ண்டு ண௃ப்஛஧ர் ஘நன௉஭ஜசி ண௃ம்஛ிக்ம஑஝஧ன் ஛஧஘ம் ஘ப்஛஧ஜற் ஓ஧ர்ண஧ர் ஘ஜக்கு. ஬஘ரினேஜ஧? ஘நசம் ஬ஓ஧ல்லு... ணஞ ன௅டி஝஧ண௃...ணட்ம஖ ீ ஬஛ரி஝ண஧ ஘஑ப்஛ன் ணிட்டு அனுக்ஞ஦ம் ஙன்ட஧஑ கு஢ந்ம஘க்குச் ஬஛ரி஝ண஧ ஛வ்஝ஜ஧஑. என௉ ஋ன்று ண஧ர்த்ம஘.Arul 12: ஬ாக்குண்டாம்-இணி மு஡ல் தாடம் ஍ந்ண௃ ண஝ண௃க் கு஢ந்ம஘னே஖ன் ஬ஓய்஘சர் ஘ம்஛஘ந஝ர்.. கும஢ந்஘஧ன். ணந்ண௃ அன்சிக்கு "ணிஔ஝஘ஓஜந அக்ஷஞ஧ப்஝஧ஓம் ஙணஞ஧த்஘நரி஝ின்஭஛஧ண௃.... ஬ஓ஧ல்஠நக் கு஢ந்ம஘ம஝த் ஙஜஸ்஑஧ஞம் ஬ஓய்஝ணும். ஋ன்று ஋ங்஑ள் உள்஡஧ர்ந்஘ ணடு஑஡ில் ீ ன௄ரிப்ன௃஖ன் . அம஢த்஘஧ர்஑ள்..ண஧க்குண்஖஧ம் ஙல்஠ ஜசன௅ண்஖஧ம் ஜ஧ஜ஠ஞ஧ன் ஭ங஧க்குண்஖஧ம் ஭ஜசி ண௅஖ங்஑஧ண௃.஋ன்஛ண௃ ஬ஓ஧ல்஠நக் ஬஑஧டுப்஛஧ர்஑ள் ஋ன்று "ண஧க்குண்஖஧ம்..கு஢ந்ம஘க்குப் ணஞணும்...஌஘஧ணண௃ ஬஑஧டுக்஑ணும்" ஘ன் அன௉஑நல் ஛டிப்ன௃ ஬஑஧ண்஖஧ர்஑ள்... ..

஘ன் ஘ஜநழ்ப் ணட்டில் ீ ன௃த்஘஧ண்டு உடங்஑நக் ஘நசம். ஑த஧஝த்ண௃஖ன் ஬஛ரி஝ண஭ஞ ஑஧ட்ஓந ஘ந்஘஧ர். அ஘நர்ச்ஓநனேம் ஆசந்஘ன௅ம் ஜச஘நல் ஙநமட஝ ஋ல௅ந்ண௃ ஙநன்ட ஭஘ணஞ஧ஔஓர்ஜ஧வுக்கு. ஓட்஬஖ன்று ஑ண்஘நடந்ண௃ ஛஧ர்த்஘஧ர். ஭஘ச஧ம்஛஧க்஑த்஘நலுள்஡ 13. “”஋ன்ச ன௃ண்஗ி஝ம் ஬ஓய்஭஘஭ச஧ ஓத்குன௉஭஘ண஧” ஋ன்று ரீ஘ந஬஑ௌம஡ ஞ஧஑த்஘நல் ன௅ம்ம஛ ஓ஭஑஧஘ரி஑ள் ஙநமசவுக்கு ணந்஘ண௃. ம஑஝ில் ஑ந஡ம்஛ிச஧ர். அன்று ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ ஭஘ணஞ஧ஔஓர்ஜ஧ணின் உ஖ம்஛ில் ஜநன்ஓ஧ஞம் ஛஧ய்ந்஘ண௃ ஭஛஧஠ இன௉ந்஘ண௃. குன௉஑஖஧ட்ஓம் ஬஛ற்ட஧ல் ண஧ழ்ணில் ஭஑஧டி ஙன்மஜ உண்஖஧கும் ஋ன்஛ம஘ ஓர்ஜ஧ உ஗ர்ந்஘஧ர். ஜ஧஖ண஘ந஝ிலும் ீ ஓ஑ஸ்ஞங஧ஜ அரிக்஭஑ன் ஛஧ஞ஧஝஗ ஛஧ஞ஧஝஗ம் ஬ஓய்஘஧ர். ன௉த்ஞ஧ட்ஓம். ஌ப்ஞல் 1978.) ஑஧ஞ்ஓநப்஬஛ரி஝ணரி஖ம் ஛ம஢஝னூர் ஭஘ணஞ஧ஔஓர்ஜ஧வுக்கு ஜநகுந்஘ ஛க்஘ந உண்டு. அந்஘ ஆண்டு ஬ஓ஝ல்஑ள் அமசத்ண௃ம் ஭஑஧ஷ்டினே஖ன் ஬ஓய்஘஧ர். ணி஡க்஬஑஧஡ி஝ில் ண஠ம் ஑஧ஜ஧ட்ஓந ன௅ல௅ணண௃ம் ணந்ண௃. ஆஞஞ்சுப்஛஢ங்஑ம஡ ஑஧ண௃ண஠ந ஛ற்டந ஋டுத்ண௃க் ஬஛ரி஝ணரி஖ம் ஬஑஧ண்டு ஬ஓ஧ல்஠ந .Arul 13: ஥ருத்து஬ர் (Supreme Dr – Cure to Pazhayanur Devaraja Sharma’s ear pain. ஓர்ஜ஧ ஋ப்஭஛஧ண௃ம் ஬஛ரி஝ணமஞ ஜச஘நல் ஓநந்஘நத்ண௃க் ஬஑஧ண்஭஖ இன௉ப்஛஧ர். ஓ஭ஞ஧ஔ஧வும். அணன௉ம஖஝ ன௅ன்சிம஠஝ில் ணின௄஘ந. ஭஘ணஞ஧ஔ ஓர்ஜ஧ணிற்கு என௉ன௅மட ஑஧஘நல் ஑டுமஜ஝஧ச ண஠ந ஌ற்஛ட்஖ண௃. ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ஬ஓன்று ஬஛ரி஝ணமஞத் ஘ரிஓநத்ண௃ அணரி஖ம் உத்஘ஞவு ஬஛ற்ட஧ல் எ஢ந஝ ஆ஛஭ஞதன் ஬ஓய்ண௃ ஬஑஧ள்ண஘நல்ம஠ ஋ன்று ஘ீர்ஜ஧சம் ஋டுத்ண௃க் ஬஑஧ண்஖஧ர் ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ஓர்ஜ஧. ஠஠ந஘஧வும் ஛஧டும் ஛஧஖ல் ஘஧ன் ஜறுங஧ள் ஑஧ம஠஝ில் ஬஛஧ல௅ண௃ ணிடினேம் ன௅ன்஭஛ கு஡ித்ண௃ ஭஑஧஝ிலுக்குச் ஬ஓல்஠ ஆ஝த்஘ஜ஧ச஧ர். அம்ஜமசத் ஭஘ணஞ஧ஔஓர்ஜ஧ணிற்கு ஙநமசத்஘ம஘ணி஖ச் ஓநடப்஛஧஑஭ண ங஧ன்கு ணிஷ்ணு ஘ரிஓசம் ஋டுத்஘ அமஜந்஘ச. ஛ரி஭ஓ஧஘மச ஬ஓய்஘ ஜன௉த்ண௃ணர் ஆ஛஭ஞதன் ஬ஓய்஘஧ல் எ஢ந஝ ண஠ந குமட஝ ண஧ய்ப்஛ில்ம஠ ஋ன்று ஘நட்஖ணட்஖ஜ஧஑ச் ஬ஓ஧ல்஠ந ணிட்஖஧ர்.

“”஛஝ப்஛஖஧ஜல் ஬ஓ஧ல்லுங்஑ள். ஬஛ரி஝ணர் ஛஘ந஭஠ண௃ம் ஬ஓ஧ல்஠஧ஜல். ஑஧ண௃஭ங஧ய் ன௅ற்டநலும் ஭஘ணஞ஧ஔஓர்ஜ஧வும். அணர் ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞத்஘நல் இன௉க்஑நட஧ர். அணர் ஬஑஧டுத்஘ ஛஢ங்஑஡ின் ஭஘஧ல்஑ம஡ உரித்ண௃க் ஑ன ஭஢ ஭஛஧ட்஖஧ர். ஖஧க்஖ன௉ம் ஓர்ஜ஧ணி஖ம். “”஖஧க்஖ர்! ஙீங்஑ள் ஬ஓ஧ல்ணண௃ ஋ன்ச஭ண஧ உண்மஜ ஘஧ன்.ணன௉த்஘ப்஛ட்஖஧ர். ஜறு஛டினேம் ஑஧ண௃ ஛ரி஭ஓ஧஘நக்கும் ஖஧க்஖ரி஖ம் ஬ஓன்ட஧ர். “”உண்மஜம஝ ஜமடக்஑஧ஜல் ஬ஓ஧ல்லுங்஑ள். ஜன௉த்ண௃ணரி஖ன௅ம் ஋டுத்ண௃க் ஓர்ஜ஧ ஑ண் ஬ஓல்஠ணில்ம஠. ஬஑஧ள்஡ணில்ம஠” ஋ன்ட஧ர். ங஧ன் அந்஘ ஜன௉ந்ம஘த் ஬஘ரிந்ண௃ ஬஑஧ண்஖஧ல் உங்஑ம஡ப் ஭஛஧ன்டணர்஑ல௃க்கு ஬஑஧டுக்஑ ணஓ஘ந஝஧஑ இன௉க்கும்” ஋ன்று ஛ரிண஧஑ ஭஑ட்஖஧ர். ஙீங்஑ள் ம஘ரி஝ஜ஧஑ கு஗ஜ஧஑நணிட்஖ண௃” ணட்டுக்குச் ீ ஋ன்று ஬ஓல்஠஠஧ம். ஬஛ரி஝ணர் ஘ன் ஘ீணிமச஑ம஡஭஝ உரித்ண௃ ஋டுத்ண௃ணிட்஖஘஧஑ ஋ண்஗ிக் ஬஑஧ண்஖஧ர். ஭ணறு ஖஧க்஖ரி஖ம் ஬ஓன்று மணத்஘ந஝ம் ஋டுத்ண௃க் ஬஑஧ண்டீர்஑஡஧? ஑஠ங்஑ந஝஛டி஭஝. உறு஘ந஝஡ித்஘஧ர்.”"இசி ஆ஛஭ஞதன் உங்஑ல௃க்குத் ஭஘மணப்஛஖஧ண௃. ஓர்ஜ஧ ஘ன் ஜச஘நற்குள். “அன௉ட்஛ிஞஓ஧஘ம்‟ ஋ன்னும் ஜன௉ந்ம஘க் ஬஑஧டுத்ண௃ ஋ன்மசக் கு஗ப்஛டுத்஘நணிட்஖஧ர்” ஋ன்று ஬ஓ஧ல்஠ந ஜ஑நழ்ந்஘஧ர் ஓர்ஜ஧. ஬஛ரி஝ணரின் ஑ன௉ம஗ம஝ ஜச஘நற்குள் ணி஝ந்஘஛டி஭஝ ஘ன் ணட்டுக்கு ீ ஑ந஡ம்஛ிச஧ர்.”"஭ணறு மணத்஘ந஝ம் ஋ண௃வும் ஋ன்று ” ஋ந்஘ ஭஑ட்஖஧ர். ஓந஠ ங஧ட்஑ல௃க்கு ன௅ன் என௉ ஬஛ரி஝ மணத்஘ந஝ரி஖ம் ஬ஓன்஭டன். ஖஧க்஖ன௉க்கு அ஘நர்ச்ஓந. ஖஧க்஖ர் ஓர்ஜ஧ணி஖ம். அன்று ன௅஘ல் ஑஧ண௃ண஠ந குமட஝ ஆஞம்஛ித்ண௃ ணிட்஖ண௃. .

ஜந஑வும் அணன௉ம஖஝ ஑ஷ்஖ப்஛ட்஖஧ள். „ஆ஛஭ஞதன் ஘நன௉஬ஙல்஠நக் அந்஘ ஑஧ணல் ஸ்஭஖தசில் ஋ன்று இடங்஑ந ஘நன௉த்ண௃மடப்ன௄ண்டிக்குப் என௉ என௉ ஞ஝ில்஭ண ஸ்஭஖தன் ஑ந஭஠஧ஜீ ட்஖ர் ஭ஜற்஭஑ ஭஛஧ச஧ல்... அ஘ன் இம஠க்஑஧ம்ம஛ கு஗ஜ஧஑நணிடும்‟ ஋ன்ட஧ர்஑ள் ஬஛ரி஝ண஧. (ண௃ஞ஘நன௉ஷ்஖ணஓஜ஧஑. ஭ணண்஖஧ம். ஓ஧ப்஛ி஖ச் ஭ஓ஧ல்.வ௃ ஜ஖ம் ஛஧லு . அந்஘ ஜஞத்஘நன் இம஠஝ின் ஑஧ம்ம஛ ஬ஜன்று ஘நன்று ணந்஘஧ள். ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ணந்ண௃ ஛ிஞ஧ர்த்஘நத்஘஧ர்.) இன௉஛ண௃ ணன௉தங்஑ல௃க்கு ன௅ன்ன௃ ங஖ந்஘ ஓம்஛ணம். ஑஧ன்஥ர் அ஘ன்஛டி அந்஘ அம்ஜ஧ள்.Cured Cancer. இல்஠஧ணிட்஖஧ல். அ஘ன் ஑மஞ஝ில்.Arul 14: ஥ருத்து஬ர் (Supreme Doctor Periyavah . ஈச்ஓங்குடி ஑஭஗ஓ஝ர் ஋ன்஛ணர் ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஜமசணிக்கு ண஝ிற்டநல் ஙநஞம்஛வும் ஛க்஘ந ன௃ற்று஭ங஧ ஌ற்஛ட்டு ன௄ண்஖ணர். அந்஘க் ஑ச஑ல் ஜஞம் ஓஜீ ஛த்஘நல் ஛ட்டுப் ஭஛஧ணிட்஖ண௃)" . ஓந஠ ங஧ட்஑஡ில் ஭ங஧ய் ஜமடந்஭஘ணிட்஖ண௃. ஑ச஑ல் ஋ன்று என௉ ஜஞம் இன௉க்கு. ஑஭஗ஓ஝ஞ. என௉ ண஧க்஑஧ல் ணன௉ம். ஛க்஑த்஘ந஭஠ இன௉க்கு. ஖஧க்஖ர்஑ள் அந்஘ அம்ஜ஧ல௃க்கு ஆ஛஭ஞதன் ஬ஓய்ண௃஘஧ன் ஆ஑ ஭ணண்டும். ஛ிம஢ப்஛ண௃ அரிண௃ ஋ன்று ஭ஓ஧ல்஠நணிட்஖஧ர்஑ள்.

ண஢க்கு ஙீ஘ந ஭஛஧ய் என௉ணர். இணன௉க்கு ஬஛ரி஝ண஧ள் ணி஭ஞ஧஘ஜ஧஑. ணந்஘஧ர்.. இஞண்டு ஜ஧஘ங்஑ள் ஑஢நத்ண௃ ஙீ஘ந ஜன்டத் ஘ீர்ப்ன௃ ணந்஘ண௃.஬ஓ஧த்஘நல் ஜட்டும் ஛ங்கு ஭ணணும் ணிட்டு.. ண஢க்஑நல் "஬஛ரி஝ண஧ ஓம்஛ந்஘ப்஛ட்஖ அனுக்ஞ஦ம் ஛ண்஗ணும்.஛஧஑ப் ஜன்டத்ண௃க்குப் ஔஸ்டிஸ் குடும்஛த்஘நல் ஬ஓ஧த்ண௃ப் ஛ிரிணிமச஝ில் ஛ிரிணிமச஝ில் உ஖ன்஛஧டு ஌ற்஛஖஧஘஘஧ல்.. ஔட்ஜ் இல்ம஠஘஧ன்..ஙீ஘நஜ஧ன் ஆ஝ிற்஭ட!. ஆச஧ல் அணர்஑ள் . "஬஛ரி஝ண஧ ஔட்ஜ் இல்ம஠஭஝. ஔஸ்டிஸ்.Not a Judge but give Justice) ஔட்ஜ் இல்ம஠ ஘஑ஞ஧று.. ஝த்ஞ ஘ீர்ப்ன௃ ஑நன௉ஷ்஭஗஧ ஝த்ஞ ஛஧ர்த்஭஘஧ ஭஛஧ண௃ம்.஘ரிஓசத்ண௃க்கு ணிட்஖ண௃.஘ீர்ப்ன௃ ஋சக்கு ஓ஧஘஑ஜ஧஑ இன௉க்஑ணும்" ஋ன்று கும஢ந்஘஧ர்.. "ங஧ன் ஋ன்ட஧ர்஑ள்.Arul 15: ஜட்ஜ் இல்ரன ஜஸ்டிஸ் (Periyava ..உள்஭஡ இல்ம஠஝஧?" ஋ன்று ஭஛஧ய் ஓற்றுக் ஭஑஧஛ஜ஧஑நச் ஬ஓ஧ல்஠ந ணிட்஖஧ர்஑ள் ஬஛ரி஝ண஧ள். ஬஛ரி஝ண஧ள். அனுக்ஞ஦ம் ஭஝஧஭஑ஸ்ணஞக் ஬ஓ஧ல்டண௃க்கு!" ஛ண்஗ிச஧ல் "ஓஞ்ஓ஝ன் ஬ஓ஧ல்஠ந஝ின௉க்஑஧ர்." ஘னுர்஘ஞ: ! ஘த்ஞ வ௃ர் ணிஔ஭஝஧ ன௄஘நர் த்ன௉ண஧ ஙீ஘நர் ஜ஘நர் ஜஜ !! ஬஛ற்஭ட஧ர் உ஝ி஭ஞ஧டு இன௉ந்஘ ஑஧஠த்஘நல் அணர்஑ம஡க் ஑஧ப்஛஧ற்டணில்ம஠.

." அ஘நர்ந்ண௃ ஭஛஧ச஧ர்.Arul 16: அண்஠ன் ஥ட்டும் ளதாது஥ா? அண்஗ன் ஜட்டும் ஬ஓன்மச஝ி஠நன௉ந்ண௃ ங஧ட்டுப்஬஛ண் ஭஛ஞன்..ஙட்ஓத்஘நஞம் ன௅஘ல் ஭஛ஞன்.Super Super Apratus .ங஧ட்டுப்஬஛ண் ஬஛ரி஝ண஧ள் ஭஛஧ண௃ஜ஧? ம஛஝ன்஑ல௃க்குக் கு஢ந்ம஘ம஝த் ஛஧ர்மண஛டும்஛டி஝஧஑. இன்஬ச஧ன௉ ஛கு஘ந஝ில் கு஢ந்ம஘ ஘மஞ஝ில் அன்று ஑ந஖த்஘நச஧ள்." ணிஓ஧஑ம்...சுப்ஞஜண்஝ம். கு஢ந்ம஘. ஓங்஑஖஦ஞ ஑஗஛த்஝஘ர்ணஓனர்தம் ஓண௃ர்த்஘ந. ஛஧ஞ஧஝஗ம் ங஖ந்ண௃ ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ண௃.அப்஛டி஝஧! ஑஧ரில் ஬ஓன்மசக்குத் ஘நன௉ம்஛ிக் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஭஛஧ண௃ ஛஧஘ந ண஢ந஝ில். "அண்஗஧ ஜட்டும் இன௉ந்஘஧ல் ஭஛஧ண௃ஜ஧? ஘ம்஛ினேம் ணஞட்டும்.இணன்஘஧ன் ஜற்டப் இல்ம஠. ஘ரிஓசத்ண௃க்கு ம஑஝ில் ஜ஖த்஘நன் ண஭஝஧஘ந஑ ணந்஘நன௉ந்஘஧ர் னென்று ஜ஧஘க் ஆடிட்஖ர்.. குடும்஛த்ண௃஖ன். ஋ன்று ஈசஸ்ணஞத்஘நல் "சுப்ஞஜண்஝ம்.. ஆடிட்஖ர் அ஑ ஜ஑நழ்ந்ண௃ ஭஛஧ச஧ர். அன்று.இஞண்஖஧ணண௃ ஜன௉ஜ஑ள். ஬஛ரி஝ண஧஡ின் ஭ஙத்஘நஞங்஑ள். ஬஛஧ன௉த்஘ஜ஧ச ஬஛஝ர்.. "ண஝ிற்மடக் குஜட்டு஑நடண௃" கூடநச஧ள்.... Scaning Apratus-ஆ?இல்ம஠ ஙம் அடநவுக்கு அப்஛஧ற்஛ட்஖.இன்னும் ஬஛஝ர் மணக்஑ம஠.஋ன்று ஛஢ஙந ஜம஠ ஭ங஧க்஑நக் கும்஛ிடு ஭஛஧ட்஖஧ர்.஛ஞணஓத்ண௃஖ன்.ஆடிட்஖ர்... அத்ண௃஖ன் அணர்஑ள் ஑஗஛஘ந கு஠ ஬஘ய்ணஜ஧ச ஛஢சி சுப்ஞஜ஗ி஝த்ம஘னேம் ஭ஓர்த்ண௃ மணக்஑ச் ஬ஓ஧ல்஠ந ணிட்஖஧ர்஑஭஡! ஋ன்ச ஑ன௉ம஗! ஑ன்சத்஘நல் ஭஛஧ட்டுக் ஬஑஧ண்஖஧ர்.஬஛ரி஝ண஧."஑஗஛஘ந சுப்ஞஜண்஝ம்னு ஬஛஝ர் மண ஋ன்ட஧ர்஑ள்.. ஆடிட்஖ர்.ஓண௃ர்த்஘ந ஆச஘஧ல்.

இமண஝மசத்ம஘னேம் ஭஑ட்டு ஜச ஙநம்ஜ஘ந இ஢ந்஘ணஞ஧஑ ஸ்஘஛஘ந ஑஗஛஘ந அங்஭஑ அஜர்ந்஘நன௉ந்஘஧ர் அமஜச்ஓர் இம஘ ஑ணசித்ண௃ ணிட்டு ஙீங்஑ள் என்றும் இண௃ ஛ற்டந ஑ன௉த்ண௃ கூடணில்ம஠஭஝ . இம஘ ஜ஧ற்டந . அ஘ற்கு ஛஘நல் னெ஠ஸ்஘஧ச஘நற்கு ஛க்஑த்஘நல் உள்஡ அர்த்஘ ஜண்஖஛த்஘நன் சுணர்஑ம஡ இடித்ண௃ ஜக்஑ள் ண஠ப்஛க்஑ம் இ஖ப்஛க்஑ம் ண஢ந஝஧஑ ணந்ண௃ ஭஛஧ச஧ல் அணர்஑ல௃க்கு ஬ஓௌ஑ரி஝ஜ஧஑ இன௉க்கும் ஬ஙரிஓலும் குமடனேம் ஋ன்று ன௅டிவு ஬ஓய்ண௃ ஑ன ழ் ஜட்஖ அ஡ணில் ஭஛ஓந இ஘ற்஑஧஑ ஬ண஡ிங஧ட்டில் இன௉ந்ண௃ 40 ஠க்க்ஷம் ஬ஓ஠ணில் ஭஑஧ணில் சுணற்மட இடிக்஑ என௉ ஙணச ீ இ஝ந்஘நஞத்ம஘ ஘ன௉ணிக்஑வும் ன௅டிவு ஬ஓ஝ப்஛ட்஖ண௃ .Arul 17: Tirupathi Shetram - ஡ிருப்஡ி ளக்ஷத்஧த்ர஡ எப்தடி ஋ப்஛டி ஑஧ப்஛஧ற்டநச஧ர் ஋ன்஛ண௃ காப்தாற்நிணார் ஑஧ஞ்ஓந ஜ஑ன் ஘நன௉ப்஘ந ஭க்ஷத்ஞத்ம஘ ஛஠ன௉க்கு ஬஘ரி஝஧ஜல் ஭஛஧ய் ணிட்஖ ணித஝ம் இண௃ ஌டக்குமட஝ 40-50 ஆண்டு஑ல௃க்கு ன௅ன் ங஖ந்஘ண௃ .஬஛஧ண௃ஜக்஑ள் உள்஭஡ னெ஠ஸ்஘஧சத்ண௃க்குள் ஭஛஧ய் அ஭஘ ண஢ந஝஧஑ ஘நன௉ம்஛ி ணன௉ணண௃ ண஢க்஑ம் . . அர்த்஘ இன௉ன௃டன௅ம் அப்஛டி ஓக்஘நனேம் உள்஡ உன௉ண஧க்஑ப்஛ட்஖ ஬ஓய்஘஧ல் அணஞண௃ ண஢ந . ஘஧ஞ஡ஜ஧஑ கூறுங்஑ள் ஋ன்ட஧ர் அமஜச்ஓர் ஸ்஘஛஘ந கூடநச஧ர் ஋த்஘மச஭஝஧ ஆண்டு஑ல௃க்கு ன௅ன்ன௃ ஆ஑ஜ ணி஘நன௅மடப்஛டி ணல்லுசர்஑ம஡ ஭஑஧஝ில் னெ஠ஸ்஘஧ச஘நற்கு ஜந஑வும் ஛ணித்ஞஜ஧சண௃ அவ்ண஡வு உஓந஘ஜ஧சண௃ ஬஑஧ண்டின௉க்கும் ஬஑஧ண்டு அடுத்஘஛டி஝஧஑ அம஘ இடித்ண௃ அல்஠ ஛஑ண஧சின் . உங்஑ல௃க்கும் இ஘நல் ஓம்ஜ஘ம் ஘஧஭ச ஋ன்று ஭஑ட்஖஧ர் ஋ன்னும஖஝ ஑ன௉த்ம஘ இங்஭஑ கூட஠஧ஜ஧ ஋ன்று ஭஑ட்஖஧ர் ஸ்஘஛஘ந அ஘ற்கு . ஘நன௉ப்஘ந ஭஑஧஝ி஠நல் ஋ப்஬஛஧ல௅ண௃ம் ஋஘஧ணண௃ ஜ஧று஘ல்஑ள் ஬ஓய்ண௃஬஑஧ண்஭஖ இன௉ப்஛஧ர்஑ள் ஛க்஘ர்஑஡ின் ணஓ஘நக்஑஧஑ என௉ ன௅மட அங்஭஑ அடஙநம஠஝த்ண௃மட இன௉ந்஘ அமஜச்ஓன௉ம் ஬஛஧ண௃஛஗ி என௉ ண௃மட அ஘ந஑஧ரி஑ல௃ம் ன௅க்஑ந஝ஜ஧ச ன௅டிவுக்கு ஘஝ஞ஧஑ந஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர்஑ள் . ன௃சி஘ ஜண்஖஛ம் ஬ஓய்ணண௃ இங்஭஑ குடி ஘ன்மஜனேம் ஭஛஧ய்ணிடும் உ஖஭ச இந்஘ ஭ணம஠ம஝ ஙநறுத்஘நணிடுங்஑ள் ஋ன்று கூடநச஧ர்.

அடநக்ம஑ ஘஧஝஧ர் ஬ஓய்஝ப்஛ட்டு அமசணரி஖ன௅ம் ம஑஬஝஧ப்஛ம் ஬஛டப்஛ட்டு ஸ்஘஛஘ந஝ின் எப்ன௃஘லும் அ஘நல் ஬஛டப்஛ட்஖ண௃ . ண௃க்஑த்ம஘ அணஞ஧ல் அ஖க்஑ ன௅டி஝ணில்ம஠ ஘நன௉ப்஛஘ந஝ில் ஋ந்஘ ஜ஧று஘ல் ஬ஓய்ண஘஧ச஧லும் ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஭஑ட்டு ஘஧ன் ஬ஓய்ண஧ர்஑ள் ஆச஧ல் இந்஘ ணித஝த்ம஘ கூடணில்ம஠ இப்஛டி ஬ஓய்஝஭஛஧஑ந஭ட஧ம் ஋ன்ட ஘஑ணம஠ ஘஧ன் கூறுண஧ர்஑ள் . அணஜ஝ம் ஆந்஘நஞ஧ணில் ன௅஑஧ஜநட்டின௉ந்஘ ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ணிமஞந்஘஧ர் ஑஗஛஘ந ஸ்஘஛஘ந ஆந்஘நஞ஧ணில் ஑஧ர்஭ணட்டி ங஑ர் ஋ன்ட இ஖த்஘நல் கு஡க்஑மஞ ஏஞம் ஛ஞசஓ஧ம஠ அமஜத்ண௃ ஘஧ங்஑ந இன௉ந்஘஧ர் ஬஛ரி஝ண஧ ணி஖஧஛ிடி஝஧஑ ஜச஘நல் ஭஘஧ன்டந஝ எ஭ஞ குடநக்஭஑஧ல௃஖ன் ஸ்஘஛஘ந ஜ஑஧சின் இன௉ப்஛ி஖ம் ஬ஓன்டம஖ந்஘ ஭஛஧ண௃ ணிடி஝ற்஑஧ம஠ ஭ஙஞம் அன்ச஧ ஆ஑஧ஞஜநன்டந ஜச஘நல் ஬஛ன௉ம் சுமஜனே஖ன் ஜ஑஧சின் ன௅ன் ஭஛஧ய் ஙநன்டவு஖ன் ஑ண்஑஡ில் இன௉ந்ண௃ ஘஧மஞ ஘஧மஞ஝஧஑ ஑ண்஗ர்ீ ஬஛ன௉஑ந஝ண௃ .அமசணஞண௃ என௉ஜநத்஘ ஑ன௉த்ண௃ம் இடிப்஛஘ந஭஠஭஝ இன௉ந்஘஘஧ல் ஘ீர்ஜ஧சம் ஙநமட஭ணற்டப்஛ட்஖ண௃ . ம஑஬஝஧ப்஛ம் இட்டுணிட்டு அந்஘ இ஖த்ம஘ ணிட்டு உ஖஭ச ஑ந஡ம்஛ிணிட்஖஧ர் ஸ்஘஛஘ந ஑சத்஘ ஜச஭஘஧டு ஋ன்ச ஬ஓய்ணண௃ ஋ன்று ஬஘ரி஝஧஘ கு஢ம்஛ி஝ ஙநம஠஝ில் ஑஧ஞ்ஓந ஜ஑ன் என௉ண஭ஞ இ஘ற்க்கு ஘ீர்வு ஑஧஗ ன௅டினேம் ஋ன்று ஋ண்஗ி . அ஘ச஧ல் ஬஛ரி஝ண஧ அ஛ிப்ஞ஧஝ம் ஬ஓ஧ல்஠஧ஜல் இம஘ ஘டுத்ண௃ ஙநறுத்஘ ஌஘஧ணண௃ ண஢ந ஬ஓ஧ல்஠ணும் ஋ன்ட஧ர் ஸ்஘஛஘ந அந்஘ ஓஜ஝ம் ஜ஑஧சின் ண஧஝ி஠நன௉ந்ண௃ ஜ஗ி ஜ஗ி஝஧஑ ஓந஠ ண஧ர்த்ம஘஑ள் ணந்஘ச "உன் ஜசசு ஛ிஞ஑஧ஞம் ஋ல்஠஧ம் ங஖க்கும் ஑ணம஠ப்஛஖஧஭஘ "஋ன்று கூடந ஸ்஘஛஘நம஝ அணர் அனுப்஛ி மணத்஘஧ர் ஋ன் "ஜசசு ஛ிஞ஑஧ஞம்" ஋ன்ட஧ல் ஭஑஧஝ில் இடி ஛஖஧ஜல் ஘ப்ன௃ஜ஧? ஭ஓ஧ர்஭ண஧டு ஘஧ன் இன௉ப்஛ி஖ம் ணந்஘ ஸ்஘஛஘ந ஙல்஠ அஓ஘ந ஑஧ம஠஝ில் ஓ஧ப்஛ிட்஖ ஆ஑஧ஞம் ஙன்ட஧஑ ண௄ங்஑ந ஭஛஧ச஧ர் ஆச஧ல் ஝஧஭ஞ஧ ஋ல௅ப்஛ி ணிட்஖ம஘ ஭஛஧ல் உ஗ர்ந்஘ ஸ்஘஛஘ந ஜச஘நன் ஭ண஑ம் ஙம஖஝ில் ஬஘ரி஝஧ ஭ஙஞ஧஑ ன௅஘ன் ஜந்஘நரி ணட்ம஖ ீ ஭ங஧க்஑ந ங஖ந்஘஧ர் (அப்஭஛஧ண௃ ப்ன௉ம்ஜசந்஘ .

஬ஞட்டி ன௅஘ல்ணர்) ணிடி஝ற்஑஧ம஠ . ஋ப்஛டி அணஞண௃ ஭ணண்டு஭஑஧ம஡ ஙநமட஭ணற்றுணண௃ அப்஛ என்னு ஬ஓய்னேங்஑ அணர் ஑஧ம஠ 4.௩ரு அம஖ந்஘஭஛஧ண௃ அம஖஝஧஡ம் ஑ண்டு . ண஧஝ிற்஑஧ப்஭஛஧ன் ஋ன்ச ஸ்஘஛஘ந இண஡வு ஑஧ம஠஝ில் ஋ன்ட஧ர் ங஧ன் ன௅஘ல்ணமஞ ஛஧ர்க்஑ ஭ணண்டும் "அ஛஧஝ின்ட்஬ஜன்ட் இன௉க்஑஧"? இல்ம஠ அப்஭஛஧ அணர் ணஞ஬ஓ஧ல்஠ந இன௉க்஑஧ஞ஧ அப்஛டி ஋ன்ட஧ல் ஙீங்஑ அணமஞ இப்஭஛஧ ஛஧ர்க்஑ ன௅டி஝஧ண௃ ங஧ன் ஑ண்டிப்஛஧஑ அணமஞ இப்஛஭ண ஛஧ர்த்஘஧஑ ஭ணண்டும் ஘நன௉ப்஛஘ந ஑஗஛஘ந ஸ்஘஛஘நம஝ ஋ல்஠஧ன௉ம் ங஧ன்கு அடநந்஘ணர்஑ள் .30 ன௅஘ல்ணர் ஜ஧டி஝ில் இன௉ந்ண௃ ஑ன ஭஢ இடங்஑ந ணந்஘஧ர் ண஧஝ி஠நல் ஙநற்கும் ஸ்஘஛஘நம஝ ஛஧ர்த்஘஧ர் ஋ன்ச ஑஗஛஘ந இவ்஡வு ஑஧ம஠஝ில் ? உங்஑஡ி஖ம் என௉ ன௅க்஑ந஝ஜ஧ச ணித஝ம் ஭஛ஓ஭ணண்டும் ஋ன்று கூடந. இம஘ ஭஑ட்஖ ஸ்஘஛஘ந அங்஭஑஭஝ உட்஑஧ர்ந்ண௃ ணிட்஖஧ர் ஓரி஝஧஑ ஜ஗ி 4. ஜ஗ி ஸ்஘஛஘ந ன௅஘ல்ணர் ணட்ம஖ ீ ணந்஘ணமஞ 3. ஘நன௉ப்஛஘ந ஭஑஧஝ிலுக்கு ஆ஛த்ண௃ ஋ன்ட஧ர் ஋டுத்஘ ஋டுப்஛ி஭஠஭஝ ஋ன்சண௃ !!! ஋ன்று ஘நம஑த்ண௃ அணர் ஭஘஧ள் ஭ஜல் ம஑ ஭஛஧ட்டு உள்஭஡ அம஢த்ண௃ ஬ஓன்ட஧ர் ங஖ந்஘மண உம஖த்஘஧ர் ஋ல்஠஧ணற்மடனேம் ஸ்஘஛஘ந ஬஑஧ந்஘஡ித்஘ண௃ ன௅஘ல்ணன௉க்கு ஏன்று ணி஖஧ஜல் ஑ண்஗ ீன௉஖ன் அப்஛டி஭஝ ன௅஑த்஘நல் ஭஛஧ட்டு ஭஑஧஛ம் அடஙநம஠஝த்ண௃மட அமஜச்ஓன௉க்கு உ஖஭ச ஬஘஧஖ர்ன௃ ஭஛஧ட்஖ ஬ஓ஧ன்ச஧ர் ஬஘஧ம஠஭஛ஓந஝ில் அமஜச்ஓர் ஬஘஧ம஠஭஛ஓந ம஠சில் ணந்஘஧ர் ன௅஘ல்ணர் ஭ஙற்று ன௅ன்஘நசம் ஘நன௉ப்஛஘ந஝ில் ஋ன்ச ங஖ந்஘ண௃ ஋ன்ட஧ர் அண௃ ணித஝ஜ஧஑த்஘஧ன் அ஘ற்க்஑஧ச ஭஑஧ப்ன௃஑ல௃஖ன் ஘ங்஑ம஡ ஓந்஘நக்஑ அனுஜ஘ந ஭ணண்டி உங்஑ள் ணடிற்கு ீ ணந்ண௃ ஬஑஧ண்டின௉க்஑நன்஭டன் ஋ன்ட஧ர் அமஜச்ஓர் ஭ஙற்று ன௅ன்஘நசம் ஘நன௉ப்஛த்஘நல் ஋ன்ச ங஖ந்஘ண௃ ஋ன்று ஭஑ட்஭஖ன் ஋ன்ட஧ர் உஞத்஘ குஞ஠நல் ன௅஘ல்ணர் அமஜச்ஓர் ங஖ந்஘ ணற்மட அப்஛டி஭஝ . அப்஬஛஧ல௅ண௃ அணர் உங்஑ம஡ ஛஧ர்த்ண௃ணிட்஖஧ல் ஙீங்஑ள் ஭஛ஓ஠஧ம் இல்ம஠஬஝ன்ட஧ல் அப்ன௃டம் ஘஧ன் ஛஧ர்க்஑ ன௅டினேம் ஋ன்று கூடநணிட்஖஧ர் .30 ஜ஗ிக்கு ஋ல௅ந்ண௃ ஑ன ஭஢ ஑஧ப்஛ி ஓ஧ப்஛ி஖ ணன௉ண஧ர் .

எப்ன௃ணித்஘஧ர் அ஬஘ல்஠஧ம் ஭஑ட்஖ ஬ஞட்டி஑஧ன௉ ன௅஘஠நல் ங஧ன் ஬ஓ஧ல்ணம஘ ஭஑ல௃ங்஑ள் "஬ணங்஑ண்஗஧ ஭ஔ஧஡ிக்஑ந ஭஛஧஑஧ண்டி" அ஘஧ணண௃ ஘நன௉ப்஛஘ந ஬ணங்஑஖஧ஔ஠஛஘ந ணித஝த்஘நல் ஘ம஠஝ி஖஭ணண்஖஧ம் இண௃ ஋ன்னும஖஝ உத்஘ஞவு ஋ன்று கூடந ஭஛஧மச ண௃ண்டித்஘஧ர் ஘நன௉ப்஛஘ந஝ில் என்றும் ஸ்஘஛஘நம஝ ண஢ந ங஖க்஑஧ண௃ அனுப்஛ி ஙீங்஑ள் மணத்஘஧ர் ஭஛஧ய் ண஧ன௉ங்஑ள் ன௅஘ல்ணர் உன் ஜசசு ஋ன்று ஭஛஧஠ ஋ல்஠஧ம் ங஖க்கும் ஋ன்று ஜ஑஧ன் ஬ஓ஧ல்ணண௃ ஭஑ட்஖ண௃ அன்று ஜட்டும் ஜ஑஧ன் ஆஓந இல்ம஠஬஝ன்ட஧ல் ஘நன௉ப்஛஘ந ஭஑஧஝ில் ஋ன்சண஧஑ந஝ின௉க்கும் .

”"ஓர்ஜ ஑த஧஝ம் ஋ன்஛ண௃ ஓஜஸ்஑நன௉஘ச் ஬ஓ஧ல் ஋ன்று ஜட்டும் ஬஘ரி஑நடண௃. அணர்஑ள் ஬஛ரி஝ணரி஖ம் ஓந஘ம்஛ஞம் ஭஑஧஝ில் கும்஛஧஛ி஭த஑ அம஢ப்஛ி஘ம஢ச் ஓஜர்ப்஛ித்ண௃ ண஗ங்஑நசர். ஆச஧ல். ஛஠஧ஜஞம் ஭஛஧ன்ட ஛஧ல் ண௃஡ிர்க்கும் ஜஞங்஑஡ில் இன௉ந்ண௃ ஜஞப்஛ட்ம஖஑ம஡ ஭ஓ஑ரித்ண௃ இடித்ண௃ ஘ண்஗ ீரில் ஭஛஧ட்டு என௉ ஜண்஖஠ம் (41ங஧ட்஑ள்) ஙன்ட஧஑ ஊட மணப்஛஧ர்஑ள். ஛ற்டநச் ன௃஠ணர் ஬ணங்஑஭஖ஓன் ஋ன்ட ஛க்஘ர். ஓர்ஜ஑த஧஝த்஘நற்கு ணி஡க்஑ம் ஘ஞ ன௅ன் ணந்஘஧ர். ஛க்஘ர்஑ல௃ம் ஬஛ன௉ம் ஜ஑நழ்ச்ஓந அம஖ந்஘சர் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ . ன௄மஔ஝ில் மணத்ண௃ ஭ண஘ஜந்஘நஞங்஑ம஡ ஬ஔ஛ித்ண௃ ணிக்ஞ஑ங்஑ல௃க்கும். அந்஘ ஑த஧஝த்ம஘ ஑஠ஓங்஑஡ில் ஙநஞப்ன௃ண஧ர்஑ள். ஋சக்கு அ஘ன் ஬஛஧ன௉ள் ஬஘ரி஝ணில்஠ ஋ன்ட஬ஓ஧ல்஠ந ன௅டித்஘஧ர். இம஘க் ஭஑ட்டுக் ஘ீட்ஓந஘ர்஑ல௃ம்.Arul 18: சி஡ம்த஧த்஡ினிருந்து ஡ீட்சி஡ர்கள் (CasdfaChidambaram Dikshidars) ஑஧ஞ்ஓநஓங்஑ஞஜ஖த்஘நற்கு ஓந஘ம்஛ஞத்஘ந஠நன௉ந்ண௃ ஘ீட்ஓந஘ர்஑ள் ஓந஠ர் ணந்஘நன௉ந்஘சர். அம஢ப்஛ி஘஢நல் என௉ ணரி ணி஖஧ஜல் அமசத்ண௃ப் ஛க்஑ங்஑ம஡னேம் ஛டித்ண௃ ன௅டித்஘ ஬஛ரி஝ண ஓர்ஜ ஑த஧஝ம் ஋ன்ட ஬ஓ஧ல்லுக்கு ஬஛஧ன௉ள் ஋ன்ச ஋ன்று ஭஑ட்஑. அஞஓஜஞம். உ஖஭ச ஬஛ரி஝ண஭ஞ “ஓர்ஜ ஑த஧஝ம் ஋ன்஛ண௃ ஓஜஸ்஑நன௉஘ச் ஬ஓ஧ல் ஘஧ன். “”அர்த்஘ம் ஬஘ரிந்஘ணர்஑ள் ஓர்ஜ ஑த஧஝த்ம஘ப் ஬ஓ஧ல்லுங்஑஭஡ச஋ன்று ஜீ ண்டும் ஭஑ட்஖஧ர் ஬஛ரி஝ணர். ஝஧ன௉ம் ஛஘நல் ஬ஓ஧ல்஠ ன௅ன்ணஞணில்ம஠.” ஋ன்று அன௉மஜ஝஧ச ணி஡க்஑ம் அ஡ித்஘஧ர். அத்஘நஜஞம். ஆ஠ஜஞம். ஑஠ஓங்஑ல௃க்கும் அ஛ி஭த஑ம் ஬ஓய்ண஧ர்஑ள்.

ணித஝ம் ஭ணறுன்றுஜநல்ம஠.஬஑஧ஞ்ஓன௅ம் கூச்ஓப்஛஖஧ஜல் ஜந஑வும் இ஝ல்஛஧஑. .Arul 19: Horse Race . ஬஛ரி஝ண஧ள் உத்஘ஞவுப்஛டி "அங஧ம஘ப் ஛ி஭ஞ஘ ஥ம்ஸ்஑஧ஞ ஓஜந஘ந" ஋ன்ட ஬஛஝ரில் என௉ அமஜப்ன௃ ஌ற்஛டுத்஘ந..அசு஬ள஥஡ ஦க்ஞம் Pla கசய்஡ ன௃ண்஠ி஦ம் கும்஛஭஑஧஗த்஘ந஠நன௉ந்ண௃ ஆனேர்஭ண஘ மணத்஘ந஝ர் வ௃ ஠க்ஷ்ஜந ஑஧ந்஘ ஓர்ஜ஧ ணந்஘஧ர். ஬஛ரி஝ணர்஑஡ி஖ம் அத்஝ந்஘ ஛க்஘ந உம஖஝ணர். அணரி஖ம். "஋ன்ச..அங஧ம஘஝஧஑ இடந்ண௃ ணிட்஖ணர்஑ல௃க்கு உள்ல௄ர் ஙநர்ண஧஑த்஘ந஖ம் அனுஜ஘ந ஬஛ற்று. அங஧ம஘ ஛ி஭ஞ஘ ஥ம்ஸ்஑஧ஞம் ஋ன்ட ஓனெ஑ ஬ஓமண.அசுண஭ஜ஘ ஝க்கம் ஓரி஝஧ ங஖ந்ண௃ண்டு ணஞ஘஧?" ஋ன்று ஬஛ரி஝ண஧ ஭஑ட்஖஧ர்஑ள். "ஆச஧ல் வ௃ ஓர்ஜ஧. ஬ஓய்஘ ண஧க்஑ந஝ம். இந்஘ ஓனெ஑ ஭ஓமணம஝ப் ஛ற்டந஘஧ன் ஬஛ரி஝ண஧ள் சூஓ஑ஜ஧஑ "அசுண஭ஜ஘ ஝க்கம் ங஖க்஑நட஘஧" ஋ன்று ஆழ்ந்஘ ஬஛஧ன௉ல௃஖ன் ஭஑ட்டின௉க்஑நட஧ர்஑ள் ஋ன்஛ண௃ ஬஘ரி஝ ணந்஘ண௃. "஬஛ரி஝ண஧ அனுக்ஞ஦த்஘ந஭஠ ஙன்ச஧ ங஖ந்ண௃ண்டு இன௉க்கு" ஋ன்று ஛஘நல் ஬ஓ஧ன்ச஧ர்.. அங்஭஑ இன௉ந்஘ணர்஑ல௃க்஬஑ல்஠஧ம் ண௄க்஑ந ண஧ரிப் ஭஛஧ட்஖ண௃.. உரி஝ ன௅மட஝ில் ஥ம்ஸ்஑஧ஞம் ஬ஓய்ணண௃ ஋ன்ட ஜந஑ அங஧ம஘ ஛ி஭ஞ஘ ஥ம்ஸ்஑஧ஞம் ன௃ண்஗ி஝ம் உ஝ர்ந்஘ ஑நம஖க்கும்" ஛஗ிம஝ ஬ஓய்஘஧ல் ஋ன்஛ண௃ வ௃ ஓர்ஜ஧ அசுண஭ஜ஘ ஓ஧ஸ்஘நஞ ஬ஓய்ண௃ ஝஧஑ம் ணந்஘஧ர். "஋ன்சண௃" ஠க்ஷ்ஜந஑஧ந்஘ ஓர்ஜ஧ கு஘நமஞப் ஛ந்஘஝ம் ஭஛஧஑நட஧ஞ஧" அக்ஞஜம்" ஋ன்று ஘நம஑த்ண௃ப் ஭஛஧ச஧ர்஑ள்... .஬஛ரி஝ண஧஡ின் ஭ஓண஧ ஑஧ரி஝ங்஑஡ில் ஜந஑ ன௅க்஑ந஝ஜ஧சண௃.அ஢ார஡ திள஧஡ மம்ஸ்கா஧ம் .

஌஘஧ணண௃ உ஘ணி ஬ஓய்஝த்஘஧ன். ஓந்஘஧சஞ஧ஜனும் அணர்஑஡ண௃ ஛஝஗ச் ஬ஓ஠ணிற்கு ஛஗ம் ஬஑஧டுத்ண௃ ண஢ந஝னுப்஛ி மணத்஘஧ர். அணரி஖ம் ஓ஧ம்஛ஓநண ஸ்஬ஞௌ஘ந஑஡ின் ஜமசணினேம். ஛ிள்ம஡ம஝னேம் ஙன்ட஧஑த் ஬஘ரினேம். அணன௉க்கு இன௉஘஝ ஭ங஧ய் ஋ன்஛஘஧ல்.Arul 20: ஢ல்னிச்ளசரி (Nellicheri Srouthigal) ஘ஞ்ஓ஧வூர் அன௉஑நலுள்஡ ஙல்஠நச்஭ஓரி ஑நஞ஧ஜத்஘நல். ஬஛ரி஝ணன௉க்கு ஌ற்஑ச஭ண ஓ஧ம்஛ஓநண ஸ்஬ஞௌ஘ந஑஡ின் ஜமசணிம஝னேம். ஑஧ஞ்ஓநப்஬஛ரி஝ணரின் ஛க்஘ஞ஧஑ இன௉ந்஘஧ர். ஘ஞ்ஓ஧வூரில் இன௉ந்஘ ஓந்஘஧சஞ஧ஜன் ஛ிள்ம஡னேம் ஬ஓன்டசர். ஆச஧ல். ணன௉ஜ஧சம் இல்஠஧ஜல் குடும்஛ம் ஜந஑வும் ஓநஞஜப்஛ட்஖ண௃. அணர்஑஡ி஖ம் ங஠ம் ணிஓ஧ரித்஘ ஬஛ரி஝ணர் ஜ஖த்஘ந஭஠஭஝ ஓந஠ங஧ட்஑ள் ஘ங்கும்஛டி அணர்஑ல௃க்கு உத்஘ஞணிட்஖஧ர். ஛ிள்ம஡னேம் அன்ட஧஖த் ஭஘மணக்஭஑ அல்஠ல்஛ட்஖சர். ஓந஬ஞௌ஘ந஑஡ின் ஛ிள்ம஡க்கு அணஙம்஛ிக்ம஑ உண்஖஧சண௃. ஭ண஘஛ண்டி஘ர் ஓ஧ம்஛ஓநண ஸ்஬ஞௌ஘ந஑ள் ஋ன்஛ணர் ணஓநத்஘஧ர்.”"ஙீனேம் உன் ஘஧஝஧ன௉ம் ஙல்஠நச்஭ஓரிக்கு ஑ந஡ம்ன௃ங்஑ள். அணன௉க்கு எ஭ஞ என௉ ஆண்஛ிள்ம஡ ஜட்டும் ஘஧ன். ஬஛ரி஝ணர் இங்கு ஘ங்கும்஛டி ஬ஓ஧ல்஑நட஧ர் ஋ன்று ஋ண்஗ி ஙம்஛ிக்ம஑஭஝஧டு அணர்஑ள் இன௉ந்஘சர்.” ஋ன்று கூடந ண஢நச்஬ஓ஠வுக்கு ஛஗ம் ஬஑஧டுத்ண௃ அனுப்஛ி மணத்஘஧ர். ங஧னும் அம்ஜ஧வும் இஞண்டுங஧ட்஑ள் ஘ஞ்ஓ஧வூரில் ஘ங்஑நணிட்டு ஙல்஠நச்஭ஓரிக்கு ஑ந஡ம்ன௃஭ட஧ம். . உங்஑ள் ஭஘மண஑ம஡ ஜ஖ம் ஑ணசித்ண௃க் ஬஑஧ள்ல௃ம். அணன௉ம் ஭ண஘஛ண்டி஘ர். ஘ஞ்ஓ஧வூர் ஓந்஘஧சஞ஧ஜமசச் ஓந்஘நத்ண௃. ஭ண஘஛஧ஞ஧஝஗த்ம஘ ஬஘஧஖ர்ந்ண௃ ஬ஓய்஝ ன௅டி஝஧ஜல் ஭஛஧சண௃. ஓந஠ங஧ட்஑ள் ஑஢நத்ண௃ ஓந஬ஞௌ஘ந஑஡ின் ஛ிள்ம஡஝ி஖ம். அம்ஜ஧வும். ஋ன்஛ணர். ண஧ங்஑நக்஬஑஧ண்டு ஑஧ஞ்ஓநஜ஖த்஘நற்குச் ஬஛ரி஝ணமஞத் ஘ரிஓநக்஑ ஬ஓல்ண஘ற்கு ஑ந஡ம்஛ிச஧ர்஑ள். “”ஜ஑஧சுண஧ஜந஑ள் ஋ன் ஙநம஠ம஝ ஙன்கு஬஘ரிஞ்சும் “ம஑ணிரிச்சுட்஖஧! ஋ன்மசனேம் ஋ன் ஘஧஝஧மஞனேம் ஙல்஠நச்஭ஓரிக்கு ஘நன௉ம்஛ிச் ஬ஓல்லும்஛டி அனுப்஛ிச் சுட்஖஧! இசி஭ஜல் ங஧ன் ஋ன்ச ஬ஓய்஭ணன்.” ஋ன்று ஬ஓ஧ல்஠ந ஭ண஘மசப்஛ட்஖஧ர். அணர் ஓந்ஙந஝஧ஓம் ண஧ங்஑நக் ஬஑஧ண்டு ஑ந஡ம்஛ி ணிட்஖஧ர். ஛஗ம் ஘ங்஑ள் ஙநம஠மஜம஝ ஋டுத்ண௃ச் ஬ஓ஧ல்஠ந ஋ப்஛டினேம் உ஘ணி ஬஛ட஭ணண்டும் ஋ன்஛ண௃ அணர்஑஡ின் ஭ங஧க்஑ம்.

஋ன்ச஬ணன்று ஬ஓ஧ல்லுங்஑ள்.஛ன௉ப்ன௃. அவ்ணட்டில் ீ அணஞண௃ ஛ிள்ம஡னேம். ஜமசணினேம் ணறுமஜ஝ில் ஜந஑வும் ஓநஞஜப்஛டு஑நட஧ர்஑ள். அம்ஜ஧வும். “”஋சக்கு என௉ உ஘ணி ஬ஓய்ணி஝஧?” ஋ன்று ஭஑ட்஖஧ர். ஓந஬ஞௌ஘ந஑஡ின் ண஭஖஧ ீ ன௄ட்டி஝ின௉ந்஘ண௃. இம஘ உ஖஭ச ஬ஓய்஘஧ல் ஋சக்கு ஓந்஭஘஧தம்” ஋ன்று ஜநஞ஧சு஘஧ரி஖ம் ஭஑ட்டுக்஬஑஧ண்஖஧ர். உப்ன௃.” ஋ன்ட஧ர். “”ஙல்஠நச்஭ஓரி ஑நஞ஧ஜத்஘நல் ஓ஧ம்஛ஓநண ஸ்஬ஞௌ஘ந஑ள் குடும்஛ம் உள்஡ண௃. .ன௃஡ி. ஬஛ரி஝ணரின் ஛க்஘ஞ஧ச ஓந்஘஧சஞ஧ஜனும் ணி஛ஞத்ம஘ அடநந்ண௃ ஑ண்஗ ீர் ணடித்஘஧ர். ஜநஞ஧சு஘஧ன௉ம் ஬஛ரி஝ணர் ணின௉ப்஛த்ம஘ உ஖஭ச ஙநமட஭ணற்றும் ணம஑஝ில் என௉ ணண்டிஙநமட஝ அரிஓந. ஜசமஓ அப்஭஛஧ண௃ ன௃ரிஞ்சுக்஑஧ஜல் ணட்டில் ீ இன௉ந்ண௃ ஓந்஘஧சஞ஧ஜசி஖ம். அணரி஖ம் ஑஧ஞ்ஓநப்஬஛ரி஝ணர். ஛ன௉ப்ன௃. இப்஛டித் ஘ணட஧ ஙநமசத்ண௃ணிட்஭஖஭ச!” ஋ன்று ஜந஑வும் ணன௉ந்஘நசர்.இந்஘ ஓந்஘ர்ப்஛த்஘நல் ஘ஞ்ஓ஧வூர் ஜநஞ஧சு஘஧ர் என௉ணர் ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ஜ஖த்஘நற்கு ணந்஘நன௉ந்஘஧ர். ஛஠ஓஞக்கு஑ம஡ என௉ ணண்டி஝ில் அனுப்஛ிமண. ணட்டின் ீ ன௅ன்சர் ஬஛஧ன௉ட்஑ம஡ குணித்ண௃ணிட்டு ஭ண஘஛ண்டி஘ரின் ஜமசணிக்கு ஘஑ணல் ஘ந்஘சர். “”ஓ஧ஜந! உங்஑ உத்஘ஞவுப்஛டி஭஝ ங஖க்஑ந஭டன். என௉ ணன௉தத்஘நற்கு ஭஘மண஝஧ச அரிஓந. ஆச஧ல். அணன௉க்கு ஆஓந஝஡ித்ண௃ ஛ரின௄ஞ஗ அனு஑நஞ஑ம் ஬ஓய்஘஧ர் ஬஛ரி஝ணர். ஙல்஠நச்஭ஓரிக்கு “”஬஛ரி஝ண஧஡ின் ஛ிள்ம஡னேஜ஧஑ ஑ந஡ம்஛ி ஙல்஠ ஓந்஘஧சஞ஧ஜன் ணந்஘சர். ஜந஡஑஧ய் ஋ன்று அத்஘மசனேம் ணந்ண௃ ஓந஬ஞௌ஘ந஑஡ின் ணட்டிற்கு ீ அனுப்஛ி மணத்஘஧ர்.

இன்னும் அண௃ ஛ிஞ஭஝஧ஔசப்஛டும்........ ஜக்஑ல௃க்கு ஛஧ஓம்.ன்னு கூ஖ ஭஘஧஗ி஝ின௉க்கும். ஬ஜட்ஞ஧ஸ் ஛஧ஓ.அம்஛஧ல௃க்கு ஛஧ஓஜ஧ம். ஋த்஘மச அந்஘ ஊர்஭஠஭஝ ணசூல் ஝஧ஓ஑ம் ஭஑க்஑ணுஜ஧ ஋ன்ச?" ஙல்஠ ஬஘ய்ண஑ ீ ஛஗ி஝஧ச஧லும்... . ஛ள்஡ிக் கூ஖ம்.. இந்஘ ஬ஞண்஖஧஝ிஞ஭ஜ஧ ஭ணம஠஝ ஝஘஧ ஓக்஘ந குடுத்ண௃ட்டு எண௃ங்஑நண்டின௉க்஑஠஧஭ஜ஧?. ன௅஘ந஭஝஧ர் இல்஠ம்..அண௃..... ஆச஧லும்....."஛஗ ஭஛஧஝ின௉ப்஭஛... ஛க்஘ரி஖ம் அம஘ ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஞ஧ம்஛ குடுத்஘நன௉ப்஛஧.ன்ச஧ ஛ண்஗ிக்஑஠஧஭ஜ! "அணசணன் இங்஑ ணந்ண௃ ஭ஓ஧த்ண௃க்கு ண஢ந இல்஠஧ஜ ஘நண்஖஧டிண்டு இன௉க்஑஧ன். என்஭ட என்று஘஧ன் ஜ஦஧ ஛஠த்ம஘னேம் குடுத்ண௃க் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ண௃. அச஧ம஘ ஆஸ்ஞஜம். "ஙந஘ந" ஋ன்று ணன௉ம்஭஛஧ண௃஘஧ன் அம஘ ஘நஞட்டும் ஑ஷ்஖ம் ஬஘ரினேம்! "஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ஑஧ஜ஧க்ஷநக்கு. ஞ஧஗ிப்஭஛ட்ம஖ம஝ அங்குஓம் ஛ண்஗ித் ஭ஓர்ந்஘ ஘ன௉ம்஛டி ஛க்஘ர்஑஡ி஖ம். அங்குஓம் இல்஭஠ன்ச஧ இம஘ணி஖ ஜ஦஧ அம஘ ஌ண௃ம் ஭ஜ஧ஓஜ஧ச ணிட்டுட்டு.ஆஸ்஛த்஘நரி. அம்஛஧ல௃க்கு ஙஷ்஖ஜ஧ ஋ன்ச?" ண஧ர்த்ம஘஑ம஡ ஭஑ட்஑ ஭ணண்டி஝ின௉ந்஘ண௃.ன்னு ஬ஓ஠வுக்கு குடுத்஘஧.Arul 21: Collecation for Chartiy ..... அங்குஓஜ஧ம்" ஜக்஑ள் ஭ஓமண஭஝ ஜ஭஑ஓன் ஭ஓமண......ன்னு ஭஛ர்஑நட்஖ ஬ஓ஧ல்஠ ன௅டி஝஧ண௃... ஑஧ஜ஧க்ஷநக்கு ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஓ஧ன்ச஧ர்...஋ல்஠஧ன௉ம் ணி஖ ங஖க்஑஧ஜல் ஜந஑ச் ங஖த்஘ந஝ ணசூலுக்஑஧஑ ஜசஓ஧ஞ ஋ன்ட ஭஛஧குஜ஧? ஓநடப்஛஧஑ என௉ ஓந்஭஘஧தம்! ஛஧ஓ஧ங்குஓ ங஖ந்஘ண௃...Experience of a Devotee. ஓந஠ ஭஛ர் ஬ஞ஧ம்஛ ஘஧றுஜ஧ட஧க் கூ஖ ஭஛ஓந எங்஑ ஜசம஥ ஬ஞ஧ம்஛ ன௃ண்஛டுத்஘ந஝ின௉ப்஛஧.."஌ண்஖஧ப்஛஧ ஌த்ண௃ண்஭஖஧ம்? ஭஛ஓ஧ஜ ஆ஝ிஞ஭ஜ஧..... "஬஛ரி஝ண஧ல௃க்஑஧஑ ஬஛ரி஝ண஧ல௃ம஖஝ ஛ண்ணு஑ந஭ட஧ம்" ஓங்஑ல்஛ம் ம஑ங்஑ர்஝ம் ஙநமசத்஘ம஘ ன௅க்஑ந஝ஜ஧஑ ன௅ன்சின்று ஬ஓ஧ன்ச஧ர்....

..... "஬஛஧ல௅ண௃஭஛஧க்கு" ன்னு ஬ஓ஧ல்஠ந....஭஛ப்஛ர்஠ ஭஛஧ட்டுக்஑ட஘ ணி஖ ஜ஦஧ ஭஘஧தஜ஧஝ிடும். "ம஠ப். ம஘ர்஝ன௅ம் அத்஝஧ணச்஝ம்.. ஘஧சம் ஛ண்஗ிட்டு இன௉க்஑஠஧ம். ஬஛஧டத்஘ந஝஧ன௉க்கு ஭ஓமண ஛ண்஗ட஘நல் ஑஢நக்஑ணும்... ஑ண்ம஗ ஑ணர்ட ஑஧ட்ஓநஓ஧ம஠஑ள்஡ ஬஛஧ல௅஘ ண஗஧க்஑டண௃ ீ ஘ப்ன௃.ஜசஸ் ஓஜ஧஘஧சம் ஆய்டும்" ஋த்஘மச ஓத்஝ஜ஧ச [சு஝ங஠ஜநல்஠஧஘ உ஛஭஘ஓம்! ஭ஓமண] இண௃ ஬஛஧ண௃ ஭ஓமண஝ில் ஋ல்஠஧ன௉க்குஜ஧ச ஈடு஛டும் உ஛஭஘ஓம்஘஧ன் இண௃! ஬஘ய்ணத்஘நன் குஞல்.஛஭ஞ஧஛஑஧ஞஜ஧ ஭஑க்஑஠஧ம்.... இந்஘ ஋ண்஗ம் ணந்ண௃டுத்ண௃ன்ச஧.. ஛ண்஗ிச஘ ஘ம஠க்கு ங஧ம் ஆச஧லும்.. அம்஛஧ல௃க்கு ஛ண்ட அம஘஬஝ல்஠஧ம் ம஑ங்஑ர்஝ம்.. இந்஘ ஜ஧஘நரி஝஧ச ஬஛஧ண௃க் ஑஧ர்஝ங்஑ள்஡ ஈடு஛஖ஞப்஭஛஧..ங்஑ட இன௉க்குன்னு ச்஠஧஑நச்சுண்டு ஭஛஧ட்டுக்஑஧ஜ ங஧ஜ ஋ண்஗ம் ஘஧சம் உள்ல௄ஞ இன௉ந்஘஧.ன்னு ஛஠஭஛ர் ஬ஓ஧ல்஭டன். அண௃஭ண ஬஛ரி஝ உல்஠஧ஓம் ன்னு ஬஘ரி஝ ணன௉ம்.஠ ஌஑ப்஛ட்஖ அக்஑ப்஭஛஧ன௉க்கு ஙடுவு஠ ஬஑஧ஞ்ஓம் உல்஠஧ஓஜ஧ ஬஛஧ல௅஘ ஑஢நக்஑டண௃ ஭஑க்஑டண஧ல௃க்கு என௉ ஘ப்஛஧?. ஭ஓமண அப்஛ிடி ஛ண்஗ிச஧஭஠ ஭஛஧றும். ஑஧ந்஘ந கூ஖ இண௃஠஘஧ன் அந்஘ உ஛ஙநதத்ம஘ இன௉ந்஘஧ர். ண஧ய்க்கு ன௉ஓந஝஧ ஘நங்஑ட ஋஖த்஭஠னேம். அண௃஘஧ன் ஓந்஭஘஧தம். இந்஘ ஭ஙஞத்஘. ஜ஧ச அணஜ஧சத்ம஘ ஬஛஧ன௉ட்஛டுத்஘஧஘ கு஗ம் ஭ணணும்.. அண௃஘஧ன் ஬ணம஡஝஧ட்டு..ஆச஧.. மங஥஧ ஘ன்஭ச஧஖ ஙம்ஜ ஛ி஠஧ஓ஛ி ஭ஜ஠ ஬ணச்சுண்டு ஭஛மஞ "஋ப்டி஝஧ணண௃ ன௅ல௅க்஑ ங஧லு ஭஛ப்஛ர்஠ ஭஛ன௉க்கு ஬஘ரி஝ப்஛டுத்஘ந஖ணும்"... ஈஓ஧ண஧ஸ்஝ உ஛ஙநதத் ஬ஜ஧஘ல் ஜந்த்ஞத்஭஠஭஝ "த்஝஧஑ம் ஛ண்஗ி அனு஛ணி" ன்னு ஬ஓ஧ல்டண௃. ஬ஓ஧ல்லுண஧.ன்னு ஜசஸ்஠ உறு஘ந இன௉க்஑ணும். .. "஛஭ஞ஧஛஑஧ஞம் ஛ண்஗டண஧ல௃க்கு ஊக்஑ன௅ம்....... ங஧லு ஭஛ர் ங஧லு ஠க்ஷந஝஭ஜ ணி஘ஜ஧ ஬ஓ஧ல்஠த்஘஧ன் ஛ண்஗ப்஖஧ண௃.....

ஙன்ச஧ ஘சக்கு அந்ஙந஝ன் ஸ்஘நஞஜ஧க்஑நண்டுட்஖஧... ஙம்ஜ ஛ந்ண௃க்஑ல௃க்஭஑஧...... "஛஑ண஧ன் ஙம்ஜம஡ ஬஑஧டுக்஑ ஬ணச்ஓ஧ன்" ன்னு ஛வ்஝ஜ஧ இன௉க்஑ணும். .. ஙம்ஜ ஬஑஧஢ந்ம஘஑ல௃க்஭஑஧ ஌஘஧ணண௃ குடுத்஘஧. ஜ஧஘நரி அ஘ ஬ண஡ி஠ ஭஠஧஑த்஠ ஓ஑஠ ஬ஓ஧ல்஠ந ஔீண ஬஛ன௉மஜப் ஔந்ண௃க்஑ல௃க்கும் ஛ட்டுப்஭஛஧ஜ஧? அ஭஘ அப்஛஧ அந்஘ அம்ஜ஧ ஛஧ர்ண஘ந ஛ஞ஭ஜஸ்ணஞ஧ள்஘஧ன் ! "஘஧சம்" ங்஑ட ண஧ர்த்ம஘கூ஖ ஘ப்ன௃஘஧ன்.குடுத்஘஘ இல்஭஠". அந்஘ ஜ஧஘நரி ஆமஓ஑ள் ஘ம஠ம஝ கூ஖ ண௄க்஑ ஬ண஧ட்஖஧ஜ அம஘ ஓம்஦஧ஞம் ஛ண்஗னும்ச஧.ங்஑ட ஬ண஡ி஠ க஧சத்஘ ஬ஓ஧ல்஠நக்஑஭ண ஭஘஧஗஧ண௃."஛ண்஗ிச ஘஧சத்஘ ஬ண஡ி஠ ஬ஓ஧ல்஠நக்஑஧ஜ இன௉க்஑஧஭ஞ! ஋த்஘ச உத்஘ஜஜ஧ச கு஗ம்" ன்னு ஛த்ண௃ ஭஛ர் ஸ்஭஘஧த்ஞம் ஛ண்ணுண஧...஋ன்ச ஛ண்஗ணும்? "஘஧சம் ண஧ங்஑டணன்.

.. அம்஛ண௃. கு஡த்஘ந஠.....ஸ்ங஧சத்஘ ன௅டிச்சுண்டு அப்டி஭஝ ஙம்ஜ ஜ஖த்ண௃க்கும் ணந்ண௃ ஙஜஸ்஑஧ஞம் ஛ண்஗ிப்டு ஆஓனர்ண஧஘ம் ண஧ங்஑நண்டு ஭஛஧ண஧ .. அண஧ல௃க்கு ஬஑஧஢ந்ம஘ குட்டி ஬஑ம஖஝஧ண௃. அண஧஭஡஧஖ ஑஧ல்஑ம஡ ண஧ஓத்஘நண்ம஗஝ில் எக்஑஧ஞ஬ணச்சு அ஠ம்஛ி....(Athithi Bojanam) அ஘ந஘ந ஭஛஧ஔசத்ம஘ப் ஛ற்டந ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஓ஧ன்ச என௉ உண்மஜ ஙந஑ழ்ச்ஓந. ஜ஡ிம஑க் ஑ம஖஝ அணன் ஬஛஧றுப்ன௃஠ ணிட்டின௉ந்஘஧. ன௅ப்஛஬஘ட்டு. ஓந்஘சம் குங்குஜம் இட்டு..... ஌஭஘஧ இன௉க்஑ட஘ப் ஭஛஧஖஧ஜ. ஭ணட ஜ஧ட்டுணண்டி எட்டிண்டு ஭஛ச்஭ஓ இன௉ந்ண௃ண௃. அண஭ஞ஧஖ ஘ர்ஜ஛த்சி ஭஛ன௉ ஓநண஑஧ஜந ஆச்ஓந! அண஧ ஑஧ஞக்குடி ஛க்஑த்஠ ஛ள்஡த்ண௄ஞ ஭ஓந்஘ண஧..... இ஬஘ல்஠஧ம் ண௄க்஑ந஝டிக்஑ட ஜ஧஘நரி.. அண௃஠ குஜ஭ஞஓன் ஬ஓட்டி஝஧ர்னு ஛஠ஓஞக்கு ணி஝஧஛஧ரி எர்த்஘ர் குடி஝ின௉ந்஘஧ர். இ஭஘஧஖ ஜ஦நமஜ ஙன்ச஧ ஭஘஧஖ ன௃ரிஞ்சுடும்! கும்஛஭஑஧஗த்஘நல் ஭ஜ஠ண்஖க் ஑மஞ஠ என௉ கும்஛஭஑஧஗ம் ஬஛ரி஝ ணடு ீ ஜ஧ஜ஧ங்஑ உண்டு. அண஧ல௃க்கு ன௅஑ம் ஭஑஧஗஧ஜ. அம்஛த்஘ஞ்சு அம்஛ண௃க்குள்஡஘஧ன் ண஝ஸ் இன௉க்கும்.. ஭஛஧ண஧ர்! ஬஑ம஖஝஧ண௃! அண௃஠ ஙநத்஝ம் ஆச்ஓந஝ ஬ஓட்டி஝஧ர் எக்஑஧ஞ ஑஧஠ங்஑஧ர்த்஘஧஠ ணட்஠ ீ ஬ணச்சுண்டு ஬ஞண்டு என௉ எத்ம஘ ஬ஓட்டி஝஧஭ஞ ஬஛றும் ணண்டி஠ ஑஧ணிரிக்கு ஸ்ங஧சம் ஛ண்஗ ணன௉ண஧.... ஙம்ஜ ஆச்ஓ஧ர்஝஧ள் ஜ஖ம் கும்஛஭஑஧஗த்஘நல் இன௉ந்஘ப்஭஛஧...அந்஘ ஘ம்஛஘ந஑ள் ஛஠ ணர்தங்஑஡஧ அ஘ந஘ந ஭஛஧ஔசம் ஛ண்஗ிண்டின௉ந்஘஧! ஛ிஞ஘ந ஬஘சன௅ம் ஜத்஝஧ன்சம் ஋த்஘மச ஓநணசடி஝஧ர்஑ள் ணந்஘஧லும்..... எவ்஬ண஧ன௉ அடி஝஧ன௉க்கும் ஋ன்஬சன்ச ஛ிடிக்கும்னு ஭஑ட்டு அம஘ ண஧ங்஑நண்டு ணந்ண௃ ... ஓ஘஧ இன௉க்஑஠஧ம். அண஧ ஊர்஭஠ர்ந்ண௃ ஙம்஛஑ஜ஧ என௉ ஬ஓட்டி஝஧ர் ம஛஝ச அம஢ச்சுண்டு ணந்ண௃ ஆத்஭஘஧஖ ஬ணச்சுண்டு. ஋சக்கு ஙன்ச஧ க஧஛஑ம் இன௉க்கு... கூ஖த்஠ எக்஑஧ஞ஬ணச்சு. அப்஛ிடி என௉ அன்஭஝஧ன்஝ஜ஧ இன௉ந்஘஧... என௉ ணித஝ம் ஋ன்சன்ச஧..... ஬ஓட்டி஝஧ன௉க்கு அப்஭஛஧. "஬஘஧ள்஡஝ிஞத்ண௃ ன௅ப்஛த்஬஘஧ம்஭஛஧ண௃ன்னு க஧஛஑ம் A(roundasda Around 1938/39A).. ங஖ந்஘ என௉ ஓம்஛ணம்... ஋ல்஠஧ன௉ம் ஸ்ஞத்ம஘஝஧ ஭஑ட்டுட்஖஧஭஠. ணஸ்த்ஞத்஘஧஠ ஬஘஧஖ச்சு.அந்஘ ஓர்ண ஑஧஠ன௅ம் ஆச்ஓநக்கு ஬ஞண்டு஭஛஭ஞ஧஖ ண஧ய்஭஠ர்ந்ண௃ம் "ஓநண ஓநண ஓநண ஓநண" ங்஑ட ங஧ஜஸ்ஜஞ஗ம்஘஧ன் ணந்ண௃ண்டு இன௉க்கும்...Arul 22: அ஘ந஘ந ஭஛஧ஔசத்ம஘ப் ஛ற்டந ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஓ஧ன்ச என௉ உண்மஜ ஙந஑ழ்ச்ஓந.

இம஘ ஓநணசடி஝஧ர் ஑ணசிச்சுண்஭஖ இன௉ந்஘஧ர். ணட்டுக்கு ீ ஭஛஧சண௃ம். ம஑஠ என௉ னெங்஑நல் ஘ட்஭஖஧஖ ஑ன மஞ ஛டநக்஑ப் ஭஛஧ச஧ர். அந்஘ அம்ஜ஧ ஬ஓ஧ன்ச஧ " ஍஝஧... இன௉ந்஘஧ர். ஘ட்டுக்஑ள் ணந்஘ண௃ம். ஜறு஛டி ஙந஭ண஘நக்஑ அணஸ்஝஭ஜ இல்஭஠. அந்஘ அம்ஜ஧ ஋ன்ச ஛ண்஗஧ ஬஘ரினேஜ஧? ஬ஞண்டு ஑ன மஞம஝னேம் ஘சித் ஘சி஝஧ அ஠ம்஛ி ஘சித்஘சி஝஧ ஭ண஑ ஬ணச்சு ஛க்ணம் ஛ண்஗஧.... "஋ன்ச ஑஧ய் ஛ிடிக்கும்? ஭஛஧ய் ண஧ங்஑நண்டு ணந்ண௃ ஓமஜச்சுப் ஭஛஧஖஭ட஧ம்"... ஆத்஠ ஓமஜ஝லுக்கு ஆ஬஡ல்஠஧ம் இல்஭஠! அந்஘ அம்ஜ஧஭ண ஘ன் ம஑஝஧஠ ஓமஜச்சுப் ஭஛஧டுண஧! அப்டி என௉ எஓந்஘ ஜசஸ்! ஋சக்கு ஋ப்஛ிடி இ஬஘ல்஠஧ம் ஬஘ரினேங்஑஭ட஡஧? ஙம்ஜ ஜ஖த்ண௃க்கு ணந்ண௃ண்டு இன௉ந்஘ சுந்஘ஞமஜ஝ர்஘஧ன் ஬ஓட்டி஝஧஭ஞ஧஖ ஑஗க்கு ண஢க்஬஑ல்஠஧ம் ஛஧த்ண௃ண்டு இன௉ந்஘஧ர்.ஓமஜச்சுப் ஭஛஧டுண஧. அணர்஘஧ன் இ஬஘ல்஠஧ம் ஬ஓ஧ன்ச஧ர். அண௃ அப்஛஭ண ஓநண஧ர்ப்஛஗ம் ஆ஝ிடுத்ண௃.ஆச்ஓந஭஝஧ இண஧ ஬ஞண்டு ஬஛றும் ஛டநக்஑டம஘ ஬஑஧ல்ம஠ப் ஛க்஑ஜ஧ ஙநன்னுண்டு ஛஧த்ண௃ண்஭஖ இன௉ந்஘஧... ஬஑஧ஞ்ஓம் ஙன்ச஧ ஌ன்ச஧. ஓநணசடி஝஧ர் ஛டநச்ஓ ஑ன மஞம஝ ஜட்டும் ஸ்ண஧ஜநக்கு மங஭ணத்஝ம் ஛ண்஗ிட்டு.ண஢ந஬஝ல்஠஧ம் ண஧ஓநச்ஓ ஭஘ண஧ஞம் ஬ஓ஧ல்஠நண்஭஖ ணந்஘஧ர்.. ஋ல்஠஧ம் ஛ண்஗ிசண௃ம்.. ஬ஓட்டி஝஧ர் ஜ஦஧ஜ஦க்஬஑஧஡த்஘ண்ம஖ ஓநணசடி஝஧ர் எர்த்஘ர் என௉ ணந்ண௃ ஬஑஧ம஖ம஝ ஛஧ர்த்஘஧ர்... அ஘஧ன் ஙீங்஑ ஬஑஧ண்டு ணந்஘ ஑ன மஞம஝ ஜட்டும் மங஭ணத்஝ம் ஛ண்஗ி஭சன்"..... ஋டுத்ண௃ண்டு.. ணந்஘ணன௉க்஭஑஧ ஙல்஠ ஛ஓந ஭஛஧஠ இன௉க்கு! "஬ணறும் ஬ஜ஧஡க்஑ன மஞ கூட்டும். என௉ங஧ள் ஙல்஠ ஜம஢! என௉ அ஘ந஘நம஝ கூ஖ ஑஧஭஗஧ம். அடி஝஧ன௉க்஭஑஧ ஬஛ன௉மஜ ஛ிடி஛஖ம஠ ஭஛஧ஔசம் ன௅டிஞ்ஓண௃ம். இப்஛டி அ஘ந஘ந ஭஛஧ஔசத்஘ ணி஖஧ஜ ஛ண்஗ிண்டு இன௉ந்஘ண௃க்கு "஛஠ ப்ஞ஧ப்஘ந" ஋ன்சன்ச஧.. அடி஝஧ன௉க்கு ஋ன்ச஭ஜ஧ ஜ஧஘நரி ஆ஝ிடுத்ண௃! ஬ஞண்டு ஭஛மஞனேம் ஆஓனர்ண஧஘ம் ஛ண்஗ின்ட்டு ஭஛஧ய்ட்஖஧ர்.... இணன௉க்கு ஛ரிஜ஧டநச஧..என௉ ஓநணஞ஧த்஘நரி அன்சிக்கு கும்஭஛ஸ்ணஞர் ஭஑஧ணில்஠ ங஧லு ....... ஬஑஧ல்ம஠஠ ஑ன மஞ ஛டநக்஑ஞச்஭ஓ ங஧ன் ஛஧த்ண௃ண்஭஖ இன௉ந்஭஘ன்.. ஑ன மஞத்஘ண்டு ஓ஧ம்஛஧ன௉ம் ஛ண்஗஧ ஭஛஧றும்"ன்ச஧ர்.஋ன் ஛ர்த்஘஧ "ஓநண ஓநண" ன்னு ங஧ஜம் ஬ஓ஧ல்஠நட்஭஖ ஛டநச்ஓ஧ர்....ன்னு ஬ஓ஧ன்ச஧ர்.. ஬ஓட்டி஝஧ன௉ம் இன்஬ச஧ன௉ ஛க்஑ம் ஑ன மஞ ஛டநக்஑ ஆஞம்஛ிச்ஓ஧ர்... ஘஧ன் ஛டநச்ஓ ஑ன மஞம஝ ஜட்டும் மங஭ணத்஝ம் ஛ண்஗ிச஘ப் ஛த்஘ந ஭஑ட்஖஧ர்.

஘சக்கு "எச்ஓ஠஧஝ின௉க்கு"ன்னு ஬ஓ஧ல்஠நட்டு ஓ஧ஞ்சுட்஖஧. ஋஘நர்஛஧ஞ஧ஜல் ணன௉ம் ஋ணன௉஭ஜ அ஘ந஘ந஑ள்஘஧ன்! "஘ந஘ந" ஋ன்ட஧ல்... ஬ஓ஧ந்஘க்஑஧ஞர்஑஭஡஧ இல்ம஠... ஘நடீ஬ஞன்று ஓநணஞ஧த்஘நரி ! ணன௉஛ணர்஑ள்" ஘஧ன் அ-஘ந஘ந "஭ஙஞம் ஑஧஠ம் இல்஠஧ஜல் அ஘ந஘ந஑ள். இன்று ஋஭஘ச்மஓ஝஧஑ ஜ஧஥ . ஑த்஘நண்஭஖ அப்஛ிடி஭஝ உள்஭஡ ஭஛஧ச ஓ஧ஞ்சுட்஖஧ர்.஑஧஠ ன௄மஔக்கும் எக்஑஧ந்ண௃ ஘ரிஓசம் ஛ண்஗஧...ணட்டுக்கு ீ ணந்஘ ஆச்ஓந. அல்஠ண௃ "ஓ஧ப்஛ி஖ ணந்ண௃ணிடுங்஑ள்" ஋ன்று ங஧஭ஜ என௉ ங஧ள்." அ஘ந஘ந ஋ன்஛ண௃ ன௅஘஠ந஭஠஭஝ information ஬஑஧டுத்ண௃ணிட்டு ணன௉ம் ஙண்஛ர்஑஭஡஧.. குடநப்஛ிட்஖ ங஧஡ில்.!அவ்ண஡வு஘஧ச ஬ஞண்டு ஭஛஧ஔசத்஘ ஭஛ன௉ம் ணி஖஧ஜ ஭ஔ஧டி஝஧ ஛ண்஗ிச "ஓநண அந்஘ ஘ம்஛஘ந஑ல௃க்கு ஬஑஖ச்ஓ "஛஘ணி" ஝ப் ஛஧த்஭஘஡஧? இப்஛வும் எவ்஬ண஧ன௉ ஜ஦஧ ஓநணஞ஧த்஘நரி அன்சிக்கும் அந்஘ ஘ம்஛஘ந஝ ஬ஙசச்சுப்஭஛ன்.! ஭஛஧ய் ஛஘டநப் ஬ஓட்டி஝஧ன௉ம் ்! அந்஘ அந்஘ம்ஜ஧ ஜ஦஧ ஓ஧னேஜ்஝த்஘" ன௄மஔ "ஓநண஑஧ஜந" னொம்஠ ன்னு ஛க்஑த்ண௃஠஭஝ ஓநணஞ஧த்஘நரி அ஖ஞ்சுட்஖஧. ஭ஙஞம் குடநத்ண௃ அம஢ப்஛ண஭ஞ஧ அ஘ந஘ந இல்ம஠. அன்சிக்஭஑ அ஘ந஘ந எக்஑஧ந்஘ண.. ஭ஙஞத்஘நல் ஓ஧ப்஛ி஖ ணன௉஑ந஭டன் ஋ன்று ஬ஓ஧ல்஠ந஭஝஧. ங஧ள்.....

ங஧ங்஑ல௃ம் ஭஛஧ய் உ஗ணன௉ந்஘நணிட்டு ஜறு஛டினேம் ணந்ண௃ ஙநன்஭ட஧ம். அண௃ ன௅டிந்஘ண௃ம் ணிம஖ ஬஛ற்றுக்஬஑஧ள்஡஠஧ம் ஋ன்று ஙநமசத்ண௃ ஏஞஜ஧஑ ஙநன்஭ட஧ம். ஸ்ண஧ஜந஑ல௃ம் அம஘ உஞக்஑ப் ஛டிக்கும்஛டி அணரி஖ம் ஬ஓ஧ன்ச஧ர்..ஜ஗ி஛஑ல் இஞண்஖஧஑ந ணிட்஖ண௃.இன௉க்஑நடண௃ ஋ன்றும் ணிஓ஧ரித்஘஧ர்.. ங஧ன் என்றும் ன௃ரி஝஧ஜல் ணி஢நத்஭஘ன்.Arul 23 : Assigned Job என௉ன௅மட ஘நன௉ப்஛஘ந ஬ஓன்றுணிட்டு ங஧னும் ஋ன் ஆடிட்஖ர் ஙண்஛ன௉ம் ணன௉ம் ண஢ந஝ில் ஑஧ஞ்ஓந ஬ஓன்று ஸ்ண஧ஜந஑ம஡ ஘ரிஓசம் ஬ஓய்னேம் ஋ண்஗த்ண௃஖ன் ஜ஖த்ண௃க்கு ஬ஓன்஭ட஧ம். அ஘நல் ஭஑஧ன௃ஞப் ஛஗ி ஋ப்஛டி ங஖ந்ண௃ ஬஑஧ண்டு இன௉க்஑நடண௃ ஋ன்றும் இன்னும் ஋வ்ண஡வு ஛஧க்஑ந இன௉க்஑நடண௃ ஋ன்றும் ஋ல௅஘ந இன௉ந்஘஧ர். ஸ்ண஧ஜந஑ள் அங஘ ஑஗க்஑ர் இஞண்டு஭஛மஞனேம் ஭஛஧ய் ஜ஖த்஘நல் ஓ஧ப்஛ி஖ச் ஬ஓ஧ல்லு ஋ன்று ஜ஖த்ண௃ ஓநப்஛ந்஘ந ச்ரீ஑஗஖ன் னெ஠ஜ஧஑ ஆம஗஝ிட்஖஧ர். ஸ்ண஧ஜந஑ள் ஘நன௉ப்஛஘ந஝ில் ஬஛ன௉ஜ஧ல௃க்கு அ஛ி஭த஑ம் ஋ப்஛டி ஙம஖஬஛ற்டண௃ ஋ன்று ணிஓ஧ரித்ண௃ ணிட்டு ஋ன்னும஖஝ ணங்஑ந ஋ப்஛டி . ஋ங்஑ம஡ப் ஭஛஧ன்ட ஓ஧ஜசி஝ர்஑஡஧ல் ஸ்ண஧ஜந஑ல௃க்கு ஭ணம஠ ஬ஓய்஝ ன௅டினேஜ஧? அப்஭஛஧ண௃ ஜ஖த்ண௃ ஓநப்஛ந்஘ந ணந்ண௃ ஸ்ண஧ஜந஑஡ி஖ம் ச்ரீஞங்஑ம் ஔீ஝ர் ஸ்ண஧ஜந஑஡ி஖ஜநன௉ந்ண௃ என௉ ஑டி஘ம் ணந்஘நன௉ப்஛஘஧஑க் கூடநச஧ர். ஔீ஝ர் ஸ்ண஧ஜந஑ள் ஭஑஧ன௃ஞம் ஑ட்டுண஘ற்கு ஙன் ஬஑஧ம஖ அ஡ிக்கும் ஙநறுணசங்஑ல௃க்கு ணன௉ஜ஧ச ணரி஝ி஠நன௉ந்ண௃ .஋ங்஑ல௃க்கு என்றும் ன௃ரி஝ணில்ம஠. அந்஘ச் ஓஜ஝ம் ச்ரீஞஒ஑ம் ஞங்஑ங஧஘ ஸ்ண஧ஜந஝ின் ஞ஧ஔ஭஑஧ன௃ஞப் ஛஗ி ங஖ந்ண௃ ஬஑஧ண்டு இன௉ந்஘ண௃. அப்஭஛஧ண௃ ஸ்ண஧ஜந஑ள் அணரி஖ம் ஬஑஧ஞ்ஓம் ஙநறுத்ண௃ ஋ன்று கூடந ணிட்டு ஋ன்மசப் ஛஧ர்த்ண௃ உன்னும஖஝ ஭ணம஠ ணஞப்஭஛஧஑நடண௃ ஋ன்ட஧ர். ஋ங்஑ம஡ப் ஛஧ர்த்஘ண௃ம் ஸ்ண஧ஜந஑ள் இப்஛டி஭஝ இன௉ங்஑ள் உங்஑ல௃க்கு என௉ ஭ணம஠ இன௉க்஑நடண௃ ஋ன்ட஧ர். அன்று ஬ணள்஡ிக்஑ந஢மஜ.அடுத்஘ ணரி஑஡ில் அந்஘க்஑டி஘த்஘நல் ச்ரீ.

அணர்஘஧ன் ன௅க்஑஧஠ன௅ம் உ஗ர்ந்஘ ஜ஦஧ச஧஝ிற்஭ட இண௃ என௉ ஬஛ரி஝ ணித஝ஜ஧ அணன௉க்கு? . ஑டி஘த்஘நன் ஛஧஘ந஝ில் ஛டிக்஑஧ஜ஭஠஭஝ ஙநறுத்஘ந ஋சக்குரி஝ ஛கு஘ந ணஞ஭஛஧஑நடண௃ ஋ன்று ஋ப்஛டிச் ஬ஓ஧ன்ச஧ர். அணர் ஬ஓ஧ன்ச஛டி஭஝ அப்஭஛஧ண௃ CBDT ஭ஓர்ஜச஧஑ இன௉ந்஘ ஖஧க்஖ர்.ன௅ல௅ ணி஠க்கு அ஡ிப்஛஘ற்஑஧஑ ஜத்஘ந஝ அஞஓ஧ங்஑த்஘நன் ஙந஘ந ண௃மடக்கு அனுப்஛஛ட்஖ ணிண்஗ப்஛ம் இன்னும் ஛ரிந்ண௃மஞ ஬ஓய்஝ப்஛ட்டு ஆர்஖ர் ணந்ண௃ ஭ஓஞணில்ம஠. அணரி஖ம் ஬ஓ஧ல்஠ந ஓனக்஑நஞம் ஛ர்ஜநதன் ண஧ங்஑நக்஬஑஧டு. உ஖஭ச ஸ்ண஧ஜந஑ள் ஋ன்மசப் ஛஧ர்த்ண௃ ஙீ஘஧஭ச ணங்஑ந஝ின் ணன௉ஜ஧சவ்ரி ஑஗க்கு ண஢க்கு஑ம஡ ஜத்஘ந஝ ஑ணசித்ண௃஬஑஧ண்டு இன௉க்஑நட஧ய். ஆ஘஠஧ல் ஸ்ண஧ஜந஑஡ின் உ஘ணிம஝ இந்஘ ணித஝த்஘நல் ஭஑஧ரி இன௉ந்஘஧ர். ஓநணஸ்ண஧ஜந஝ி஖ம் அணு஑ந ஸ்ண஧ஜந஑஡ின் ணின௉ப்஛த்ம஘ச் ஬ஓ஧ன்சண௃ம் உ஖஭ச ணி஠க்கு அ஡ிக்கும் ஆர்஖மஞ ஜத்஘ந஝ ஬஑ஔட்டில் ஛஘நவு ஬ஓய்ண௃ணிட்஖஧ர். இன௉ந்஘஧லும் ஋ன்மசப்஭஛஧஠ ஋஡ி஝ணசி஖ம் இந்஘ப் ஛஗ிம஝க் ஬஑஧டுத்஘ண௃ ஋சக்கு அணர் ஬ஓய்஘ அன௉ள். ணன௉ஜ஧சணரித்ண௃மட஝ின் உசக்குத்஘஧ன் குல௅ணின் ஬஖ல்஠ந஝ில் ஘ம஠மஜ஝஧஡மஞ ஙன்ட஧஑த்஬஘ரினே஭ஜ. இ஘நல் ஋சக்கு ன௃ரி஝஧஘ண௃ ஑டி஘ம் ணன௉ண஘ற்கு ன௅ன்஭஛ ஋ப்஛டி ஋சக்கு ஭ணம஠ ணஞப்஭஛஧஑நடண௃ ஋ன்றும். ஙல்஠ ஑஧ரி஝த்஘நல் ஛ங்கு஬஑஧ண்஖ ஛஠னும் ணன௉ம் ஋ன்ட஧ர். அணன௉ம஖஝ ஬஛ரி஝ ஙநம஠க்கு ஑ண்஗மஓத்஘஧ல் ஙந஘நஜந்஘நரி஭஝ இம஘ ஬ஓய்ண௃ ன௅டித்஘நன௉ந்஘நன௉ப்஛஧ர் .

஋ம஖னேம் குமடந்ண௃஬஑஧ண்டு ணந்஘ண௃. ன௅டிவு ஑ட்஖த்஘நல் ணித஝ம் உ஖஭ச ஆல௃ஙர் ஘நன௉ஜ஘ந ஭ஔ஧஘ந ஬ணங்஑஖஧ஓ஠ம் அணர்஑ல௃க்குத் ஬஘ரிணிக்஑ப் ஛ட்஖ண௃. அப்஛டி என௉ ஓம்஛ணம்஘஧ன் இண௃.சுண஧ஜநங஧஘ன். அங்஭஑ சுண஧ஜந ங஧஘மசக் கூட்டிக்஬஑஧ண்டு ஭஛஧ங்஑ள். சுண஧ஜநங஧஘மசத் ஙநன௃஗ர்஑஡ி஖ம் ஘நன௉ணசந்஘ன௃ஞம் ஬஑஧ண்டு஭஛஧ய்க் ஬ஓய்஘஧ர்஑ள்.ணி. 1980-ல் ஭஑ஞ஡ ஆல௃ஙஞ஧஑ இன௉ந்஘ணர் ஘நன௉ஜ஘ந ஭ஔ஧஘ந ஬ணங்஑஖஧ஓ஠ம். ஛ரி஭ஓ஧஘நத்஘சர். ஆச஧ல். ன௃஑ழ்஬஛ற்ட ஜன௉த்ண௃ணஞ஧ச ஖஧க்஖ர் ஭஑. ஋க்ஸ்஭ஞ ஋டுத்ண௃ப் ஛஧ர்த்஘஧ர்஑ள். அங்஭஑. „இ஘நல் ன௃ற்று ண௅மஞ஝ீஞ஠நன் ஭ங஧ய் ஭ஜல் அடநகுடந ஛கு஘ந஝ில் ஋ண௃வும் ஏர் ஬஘ரி஝ அல௅த்஘ம் ணில்ம஠. அ஘ற்஑஧ச ங஖ணடிக்ம஑ம஝ உ஖஭ச ஋டுங்஑ள்!‟ ஋ன்ட஧ர். „ண௅மஞ஝ீஞ஠நன் ஭ஜற்஛கு஘ந஝ில். ஜசி஘஧஛ிஜ஧சம் ஜநக்஑ அணர் ஛஘டநப் ஭஛஧ய். ஘நசன௅ம் ஑஧ய்ச்ஓல் ணஞ ஆஞம்஛ித்஘ண௃. ஜீ ண்டும் ஛ரி஭ஓ஧஘நத்ண௃ப் ஛஧ர்க்஑ ஭ணண்டும்!‟ ஋ன்ட஧ர். அப்஭஛஧ண௃ அணரி஖ம் ஬ஓ஝஠ஞ஧஑ப் ஛஗ி஝஧ற்டந ணந்஘ணர் டி. அம஘ .஑நன௉ஷ்஗சுண஧ஜந. ஘ீணிஞஜ஧஑ப் ஛ரி஭ஓ஧஘மச ஬ஓய்஘஧ர். ஛ின்ன௃. அஞசு அணமஞ. கூ஖஭ண. என௉ டிஓம்஛ர் ஜ஧஘க் ஑ம஖ஓந஝ில். ஬஛஧ண௃ஜன௉த்ண௃ணஜமச஝ில் அ஘ன்஛ின். ண௅மஞ஝ீஞல் ஜன௉த்ண௃ணக் ஑ல்லூரி ஙநன௃஗ர்஑ள் அணமஞப் ஑஧ண்஛ிக்஑஠஧ம் ண௃மட ன௃ற்று ஭ங஧ய் ஋ன்று ஆஞம்஛க் இன௉க்஑நடண௃!‟ ஋ன்ட஧ர் ன௅஘ன்மஜ ஜன௉த்ண௃ணர். ஞத்஘ப் ஛ரி஭ஓ஧஘மச ஬ஓய்஘஧ர்஑ள். அணர் ஑ன௉ம஗ ஋ல்஭஠஧ர் ஜீ ண௃ம் ஜம஢ ஭஛஧ல் ஬஛஧஢நந்஘ண௃. அணரின் உ஖ல்ஙநம஠ ஛஧஘நத்ண௃. ஬஘ன்஛டு஑நடண௃.ணி. „஬ஓன்மச஝ில் ஙல்஠ ஜன௉த்ண௃ண ஓந஑நச்மஓ ஑நம஖க்கும் ஋ன்ட஧ல். அந்஘க் ஑ன௉ம஗ ஜம஢஝ில் ஙமசந்஘ணர்஑ள் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ணரி஖ம் ஜ஧ட஧஘ ஜரி஝஧ம஘னேம் அன்ன௃ம் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர்஑ள். சுண஧ஜநங஧஘மசச் ஬ஓன்மச஭ஓர்த்஘சர்.Arul 24 : Cure to Lung Cancer ஥஑஧ ஬஛ரி஝ணர் னெ஠ம் ஙன்மஜ ஬஛ற்டணர்஑ள் ஛ட்டி஝ல் ஜந஑ ஙீண்஖ண௃.

அங்஭஑ ஛ிஞ஛஠ ஜன௉த்ண௃ணர் ஖஧க்஖ர் ஭஑஧஛ிச஧த். ”ண௅மஞ஝ீஞ஠நன் ஭ஜற்஛கு஘ந஝ில் அல௅த்஘ம் இன௉க்஑நடண௃. ஬஛ரி஝ ஬஛ரி஝ ஜன௉த்ண௃ணர்஑ள் ஋ல்஠஧ம் இப்஛டி ஬ணவ்஭ணட஧ச ஑ன௉த்ண௃க்஑ள் கூடந஝஘நல். ஛ின்சர் ஋க்ஸ்஭ஞ ஋டுத்ண௃ப் ஛ரி஭ஓ஧஘மச ஬ஓய்஝஠஧ம். னென்று ஜ஧஘ங்஑ள் ஬஘஧஖ர்ந்ண௃ ஜன௉ந்ண௃஑ள் ஓ஧ப்஛ிட்டு ணிட்டு. சுண஧ஜநங஧஘னுக்கு ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் அ஡வு ஑஖ந்஘ ஛க்஘ந உண்டு. சுண஧ஜநங஧஘சின் ஓ஧ர்஛஧஑ அணஞண௃ ஬ஙன௉ங்஑ந஝ ஙண்஛ன௉ம். சுண஧ஜநங஧஘சின் ண௅மஞ஝ீஞம஠ப் ஛ரி஭ஓ஧஘மச ஬ஓய்ண௃ ஛஧ர்த்ண௃ணிட்டு. அணன௉க்கு ஜந஑வும் ஑ணம஠஝஧஑ப் ஭஛஧ய்ணிட்஖ண௃. அணர் ஋ப்஭஛஧ண௃ம் ஘ன் ஜீ ண௃ அ஠஧஘ந஝஧ச ஛ரிவு ஑஧ட்டி ணந்஘நன௉ப்஛ண௃ அணன௉க்கு ஙநமசவு ணந்஘ண௃.இ஘ற்஑நம஖஭஝. ஜ஧ர்ச் ஜ஧஘ம். ஌ற்஬஑ச஭ண ங஧ன்ம஑ந்ண௃ ஜ஧஘ங்஑ள் ண஗஧஑நப் ீ ஭஛஧ய் ணிட்஖ச. அங்஭஑னேம் என௉ ஭ஓ஧஘மச ங஖த்஘நப் ஛஧ர்த்ண௃ணி஖ ன௅஝ன்ட஧ர். ஬஛ரி஝ண஧஡ின் ஛ஞஜ ஛க்஘ன௉ஜ஧ச ஭ஔ஧தந ஋ன்஛ணர். ஆஞம்஛த்஘ந஭஠஭஝ ஓஞ஗ம஖ந்஘நன௉க்஑஠஧஭ஜ஧ ஋ன்று ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ணன௉த்஘ப்஛ட்஖஧ர். அணரி஖ம் ஘஧ம் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ அ஡ணற்ட ஛ரின௄ஞ஗ஜ஧஑ ஙம்஛ிச஧ர். ஑ணம஠ப்஛஖஧஘ீர்஑ள்!‟ ஋ன்ட஧ர். 1981-ஆம் ஆண்டு. . சுண஧ஜநங஧஘ன் ஛டும் ண௃ன்஛த்ம஘ ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஋டுத்ண௃ச் ஬ஓ஧ன்ச஧ர். ஋த்஘மச ஬஛ரி஝ கு஢ப்஛ஜ஧஑ இன௉ந்஘஧லும். ஑ர்ங஧஖஑.ஜ஑஧ஞ஧ஷ்டிஞ ஋ல்ம஠ ஝ில் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ ஘ங்஑ந. அணர் ஬஖ல்஠ந ஭஛஧஑஭ணண்டி஝ ஭ணம஠ ணந்஘ண௃. ஖஧க்஖ர் ஬ஓரி஝மசனேம் ஬ஓன்று ஛஧ர்த்஘஧ர் சுண஧ஜநங஧஘ன். ஛க்஘ர்஑ல௃க்கு அன௉ள்஛஧஠நத்ண௃க்஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர். ‟இ஖ண௃ ண௅மஞ஝ீஞ஠நன் ஭ஜ஭஠ ன௃ற்று ஭ங஧ய் ஛஧஘நத்஘நன௉க்஑நடண௃. ஛஧ணம். சுண஧ஜநங஧஘னுக்கு ஋ன்ச ஬ஓய்ண஬஘ன்஭ட ன௃ரி஝ணில்ம஠. ஖஧க்஖ர் ஑நன௉ஷ்஗சுண஧ஜந ஬ஓ஧ன்சண௃ ஭஛஧஠஭ண. இசினேம் ஑஧஠஘஧ஜ஘ம் ஬ஓய்஝஧஘ீர்஑ள்!‟ ஋ன்ட஧ர் அணர். உ஖சடி஝஧஑ அறுமண ஓந஑நச்மஓ ஭ஜற்஬஑஧ண்஖஧஑ ஭ணண்டும். அணஞண௃ ஋க்ஸ்஭ஞ ஛஖ங்஑ம஡ ஋ல்஠஧ம் ஛஠ ஭஑஧஗ங்஑஡ில் மணத்ண௃ப் ஛஧ர்த்஘ ஖஧க்஖ர் ஬ஓரி஝ சின் ன௅஑த்஘நல் ஓற்றுத் ண௃஝ஞம் ஬஘ரிந்஘ண௃. ஛க்஘ந ஘ம்மஜக் ஑஧ப்஛஧ற்றும் ஋ன்று அப்஭஛஧ண௃.

அ஘ன்஛ின், ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ ஓந஠ ஜ஗ி ஭ஙஞம் ஑டும் ஜவுசம் அனுஓரிக்஑த்
஬஘஧஖ங்஑நணிட்஖஧ர்.

அப்஭஛஧ண௃ அணரின் ன௅஑஧ஞணிந்஘த்஘நல் ஌ற்஛ட்டின௉ந்஘ ஭஘஭ஔ஧ஜ஝ஜ஧ச எ஡ி,
அமசணமஞனேம் ஆச்ஓரி஝த்ண௃க்குள் ஡஧க்஑ந஝ண௃. „அண௃ ஋ன்ச அப்஛டிப்஛ட்஖

என௉ ஛ிஞ஑஧ஓம்!‟ ஋ன்று சுற்டந இன௉ந்஘ணர்஑ள் ஬஑஧ஞ்ஓம் ஛஝ந்ண௃ கூ஖ப்
஭஛஧ச஧ர்஑ள்.

ஓற்று ஭ஙஞத்ண௃க்குப் ஛ிடகு, ஜவுசத்ம஘க் ஑ம஠த்஘஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. ஋஘ந஭ஞ
ஙநன்று஬஑஧ண்டின௉ந்஘ ஭ஔ஧தந ஜற்றும் ஑ண்஗ன் இன௉ணமஞனேம் அன௉஑நல்
அம஢த்ண௃, „அணனுக்கு அ஬஘ல்஠஧ம் எண்ணும் ணஞ஧ண௃!‟ ஋ன்று ஜந஑வும்
஑ன௉ம஗ ஭஝஧டு, ஆச஧ல் அல௅த்஘ஜ஧஑ச் ஬ஓ஧ன்ச஧ர்.
஭ஔ஧தந

இம஘த்

஬஘஧ம஠஭஛ஓந

னெ஠ம்

சுண஧ஜநங஧஘சி஖ம்

஬ஓ஧ல்஠,

அணன௉க்கு எ஭ஞ ஜ஑நழ்ச்ஓந! இசம் ஬஘ரி஝஧஘ ன௃த்ண௃஗ர்ச்ஓந! ஭ஔ஧தந஝ின்
ண஧ர்த்ம஘஑ள் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧஡ின் ண஧ய் ண஧ர்த்ம஘஑஡஧஑஭ண அணர் ஑஧஘நல்
ணி஢, ஬ஜய்ஓந஠நர்த்ண௃ப் ஭஛஧ச஧ர்.
அன்மட஝

஘நசத்஘ந஠நன௉ந்ண௃,

ஜ஧ம஠஝ில்

஑஧ய்ச்ஓல்

ணன௉ணண௃

ஙநன்டண௃. ன௅஑த்஘நல் இன௉ந்஘ ஘஡ர்ச்ஓநனேம், ஭ஓ஧ர்வும், ஑ணம஠ ஭ஞம஑஑ல௃ம்
஬ஜள்஡ ஬ஜள்஡ அ஑ன்டச. உ஖ல் ஋ம஖ குமட ணண௃ம் ஙநன்டண௃. ன௅஑த்஘நல்
என௉ ன௃஘ந஝ ஬஛஧஠நவு ணந்஘ண௃.

ஆச஧ல், ஭ஜ ஜ஧஘த்஘ந஠நன௉ந்ண௃
ஆஞம்஛ித்ண௃ணிட்஖ண௃.

ஏ஝஧஘

ஜறு஛டினேம் அணன௉க்கு உ஖ம்ன௃ ஛டுத்஘
இன௉ஜலும்,

஑஧ய்ச்ஓலும்

ணஞ

ஆஞம்஛ித்஘ச. ஭஑ஞ஡ ஆல௃சரின் குடும்஛ ஆ஭஠஧ஓ஑ஞ஧ச என௉ ஜன௉த்ண௃ணர்,
சுண஧ஜநங஧஘சின்

஛ம஢஝

஋க்ஸ்஭ஞ

஛஖ங்஑ம஡னேம்

ஜன௉த்ண௃ணக்

குடநப்ன௃஑ம஡னேம் ஛஧ர்த்ண௃ணிட்டு, ஜந஑ ஙணச

஑ன௉ணி஝஧ல் இன்னும் ஓந஠
஛஖ங்஑ள் ஋டுத்ண௃ப் ஛஧ர்த்஘஧ர்.

அந்஘ ஙநன௃஗ரின் ன௅஑ம் ணன௉த்஘த்஘நல் ஭஘஧ய்ந்஘ண௃. ஛஖த் ஘நல், ண௅மஞ஝ீஞ஠நன்
஭ஜல் ஛க்஑த்஘நல் ன௃஘ந஘஧஑ என௉ ஙந஢ல் ஬஘ரிந்஘ண௃. சுண஧ஜநங஧஘னுக்குப் ன௃ற்று
஭ங஧ய் இஞண்஖஧ம் ஑ட்஖ ஙநம஠ம஝ அம஖ந்ண௃ணிட்஖ண௃ ஋ன்றும், ஆச஧ல்

அறுமண ஓந஑நச்மஓம஝ அணர் ஘஧ங்கும் ஙநம஠஝ில் இல்ம஠ ஋ன்றும்

கூடநச஧ர். ‟உ஖சடி஝஧஑ ஑ன ஭ஜ஧஬஘ஞ஛ி ஋சப்஛டும் ஑஘நர் இ஝க்஑ ஓந஑நச்மஓ
஬஘஧஖ங்஑ ஭ணண்டும். அண௃கூ஖ இறு஘ந ஙநம஠ ண஠ந஝ிச஧ல் உண்஖஧கும்
஭ண஘மசம஝க் குமடக்஑த்஘஧ன் உ஘வும்!‟ ஋ன்ட஧ர். அணர் ஆல௃ஙன௉க்கு என௉
஘சிக்குடநப்ன௃ம்

஋ல௅஘ந

அனுப்஛ிச஧ர்.

அ஘நல்,

னென்று

ஜ஧஘ங்஑ல௃க்குள்

சுண஧ஜநங஧஘சின் உ஝ின௉க்கு ஆ஛த்ண௃ ணஞக்கூடும் ஋ன்று குடநப்஛ிட்டின௉ந்஘஧ர்.
ஆல௃சர்

஘நன௉ஜ஘ந

஭ஔ஧஘ந

஬ணங்஑஖஧ஓ஠த்ண௃க்குத்

஘ன்

உ஘ணி஝஧஡ர்

சுண஧ஜநங஧஘ன் ஜீ ண௃ ஜந஑வும் ஛ரி஘஧஛ம் உண்஖஧஝ிற்று. ஜறு஛டினேம் ஬஖ல்஠ந

அ஑ந஠ இந்஘ந஝ ஜன௉த்ண௃ண ஜமசம஝த் ஬஘஧஖ர்ன௃஬஑஧ண்டு, னெத்஘ ஜன௉த்ண௃ணர்
என௉ணரின்
அனுப்஛ி,

ஆ஭஠஧ஓமச஝ின்஭஛ரில்

ஞ஝ில்஭ண

ஆஸ்஛த்஘நரி஝ில்

சுண஧ஜநங஧஘மச
஭ஓர்க்஑ச்

஬ஓன்மசக்கு

஬ஓய்஘஧ர்.

அங்஭஑,

சுண஧ஜநங஧஘சின் இ஘஝ம் ஜந஑வும் ஛஠஑ன சஜ஧஑ இன௉ப்஛஘஧஑வும், அ஘ன்
஑஧ஞ஗ஜ஧஑

இ஘஝த்஘நல்

ஞத்஘ம்

஭஘ங்஑நப்஭஛஧ய்,

஘஧ங்கும்

ஓக்஘நம஝க்

஑஖ந்஘ண௃ம் ஬ணடித்ண௃ ணிடும் ஭஛஧ன்ட அ஛஧஝ ஑ட்஖த்஘நல் இன௉ப்஛஘஧஑வும்,
஬஛ரி஝ குண்ம஖த் ண௄க்஑நப் ஭஛஧ட்஖஧ர்஑ள்.

சுண஧ஜநங஧஘ன் ஙடுஙடுங்஑நப்஭஛஧ச஧ர். ஜீ ண்டும் ஙண்஛ர் ஭ஔ஧தந஝ி஖ம் ஘ன்
ஙநம஠மஜம஝

஋டுத்ண௃ச்஬ஓ஧ல்஠ந,

஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம்

ன௅மட஝ிடுஜ஧று

஭஑ட்டுக் ஬஑஧ண்஖஧ர். அ஘ன்஛டி, ஭ஔ஧தநனேம் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஜீ ண்டும்
஘ரிஓநத்ண௃, „சுண஧ஜநங஧஘சின் ஜமசணிக்கு ஜ஧ங்஑ல்஝ ஛ிமத ஭஑ட்஑ந஭டன்,
சுண஧ஜந!‟ ஋ன்று ஬ஓ஧ல்஠நக் குலுங்஑நக் குலுங்஑ந அல௅஘஧ர்.
஛க்஘ரின்

அ஛஧஝

இன௉ப்஛஧஭ஞ஧? ஓநடநண௃

ஙநம஠
஭ஙஞ

஬஘ரிந்ண௃ம்,
ஜவுசத்ண௃க்குப்

ஜ஑஧
஛ின்,

஬஛ரி஝ண஧
ஸ்ச஧சம்

ன௃டப்஛ட்஖ர். ஭ஔ஧தந ஘ம்஛஘ந஝ர் ஛஝஛க்஘நனே஖ன் எண௃ங்஑ந ஙநன்டசர்.

சும்ஜ஧
஬ஓய்஝ப்

ஙீர் ஙநமடந்஘ ஬஘஧ட்டி஝ில் இடங்஑ந ஙநன்ட ஬஛ரி஝ண஧, ஭ஔ஧தநம஝ அன௉஑நல்
அம஢த்஘஧ர். சுண஧ஜநங஧஘ன் ஛ற்டந஝ ன௅ல௅ ணிணஞங்஑ம஡னேம் ஜீ ண்டும் என௉
ன௅மட ஬ஓ஧ல்஠ச் ஬ஓ஧ன்ச஧ர். ஛ிடகு என௉ ஘஖மண

ஙீரில் னெழ்஑ந ஋ல௅ந்஘஧ர். „அணனுக்கு என்றும் ஆ஛த்ண௃ ணஞ஧ண௃. அணனுக்கு
இண௃ ன௃சர் ஔன்ஜம்!‟ ஋ன்று உத்஘ஞவு ஘ன௉ணண௃ ஭஛஧ன்று அன௉஡ிச஧ர்.

஭ஔ஧தந இம஘ சுண஧ஜநங஧஘னுக்குத் ஬஘ரிணித்ண௃, ம஘ரி஝ஜ஧஑ இன௉க்கும்஛டி
஭஑ட்டுக்஬஑஧ண்஖஧ர்.
ஙணச

஑ன௉ணி஑஡ின்

஑஗ிப்ன௃,

ஜன௉த்ண௃ணர்஑஡ின்

஬஑டு,

ஙநன௃஗ர்஑஡ின்

஑ன௉த்ண௃க்஑ள் ஋ல்஠஧ம் அணன௉க்கு னென்று ஜ஧஘ங்஑஭஡ ஋ன்று ஙநர்஗஝ித்ண௃
ணிட்஖ ஛ிடகு, ஋ப்஛டித் ம஘ரி஝ஜ஧஑ இன௉ப்஛ண௃? ஋ந்஘ ஓக்஘ந஝஧ல் இம஘ ஜ஧ற்ட
ன௅டினேம்?
ஜறு஛டி,

஬஖ல்஠ந஝ில்

ங஧ட்஑ள்

15

஭ஓ஧஘மச஑ள்

ங஖ந்஘ச.

ஜ஑஧

஬஛ரி஝ண஧஭஡ „அணனுக்குப் ன௃சர்ஔன்ஜம்‟ ஋ன்று கூடநணிட்஖ ஛ிடகு, அந்஘த்
஬஘ய்ணத்஘நன்

ண஧க்குக்கு

ஜறுண஧க்கு

உண்஭஖஧?

அ஘ற்஑஧ச

஛஠ன்஑ள்

஑நட்஖஭ண ஬ஓய்஘ச. ஋ல்஭஠஧மஞனேம் ணி஝ப்஛ில் ஆழ்த்ண௃ம் அ஡வுக்கு, ஏர்
அற்ன௃஘஭ஜ ஙந஑ழ்ந்஘நன௉ந்஘ண௃. ஘நன௉ணசந்஘ன௃ஞத்஘நல் ஋டுத்஘ ஋க்ஸ்஭ஞ ஛஖த்஘நல்
஑஧஗ப்஛ட்஖

஑ன௉

ஜமடந்஘நன௉ந்஘ண௃.

ஙந஢ல்,

஬஖ல்஠ந஝ில்

஋டுத்஘

஛஖த்஘நல்

ன௅ற்டநலும்

஬஖ல்஠ந ஛ரி஭ஓ஧஘மச஝ின் ன௅டிணில், ஓந஠ ஋஘நர்஛஧ஞ஧஘ உண்மஜ஑ள் ஬஘ரி஝

ணந்஘ச. சுண஧ஜநங஧஘னுக்குப் ஛ிடணி஝ி஭஠஭஝ னெக்குத்஘ண்டில் ணம஡வு
உண்டு.

அ஘ன்

஑஧ஞ஗ஜ஧஑,

அணன௉க்கு

ஔ஠஭஘஧தம்

஛ிடிக்கும்஭஛஧஬஘ல்஠஧ம் ஓ஡ி ஬ண஡ி஭஝ ணஞ஧ஜல், ண௅மஞ஝ீஞலுக்குள் ஭ஓர்ந்ண௃,
உமடந்ண௃ ஭஛஧ய், அ஘ச஧ல்஘஧ன் ண௅மஞ஝ீஞ஠நல் அல௅த்஘ம் ஑஧஗ப் ஛ட்஖ண௃.
அண௃஘஧ன் ஑ன௉ ஙந஢ல் ஭஛஧ல் ஋க்ஸ்஭ஞ஝ில் ஬஘ரிந்஘நன௉க்஑நடண௃. அம஘த்஘஧ன்
ன௃ற்று ஭ங஧ய் ஋ச ணல்லுஙர்஑ள் ஘ணட஧ச ன௅டிவுக்கு ணஞக் ஑஧ஞ஗ஜ஧஑
இன௉ந்஘ண௃.

சுண஧ஜநங஧஘னுக்குத்

஘நன௉ணசந்஘ன௃ஞம்

ஜன௉த்ண௃ண

ஜமச஝ில்

என௉

ஓநறு

அறுமண ஓந஑நச்மஓ அ஡ிக்஑ப்஛ட்டு, அணர் ன௄ஞ஗ கு஗ம் அம஖ந்஘஧ர். னென்று
ஜ஧஘஭ஜ

அணன௉க்கு

ஆனேட்஑஧஠ம்

஋ன்று

ன௃஑ழ்஬஛ற்ட

ஜன௉த்ண௃

ணர்஑ள்

஬ஓ஧ல்஠ந஝ின௉ந்஘஭஛஧ண௃ம், ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் அணர் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ அ஡ப்஛ரி஝
஛க்஘ந அணமஞக் ஑஧ப்஛஧ற்டந஝ண௃.

அணர் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஘ரிஓசம் ஬ஓய்஝ச் ஬ஓன்ட஭஛஧ண௃, அணர் ஘ம்
அன௉஑நல்

இன௉ந்஘

஑ண்஗சி஖ம்,

„சுண஧ஜநங஧஘ன்

ணந்஘நன௉க்஑஧஭ச,

அணன௉க்கு ஋ப்஛வு஭ஜ ஔசங்஑஭ஜ஠ அ஛ரிஜந஘ஜ஧ச அன்ன௃ உண்டு. அ஘ற்கு ஭ஜல் ஭ணறு ஋ன்ச஘஧ன் ஭ணண்டும்? Arul 25 : குரு ஡ரிசணம்! (Thenkalai Azhwar/Thumbikai Azhwar) ”ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ ஘சக்கு ஬ஙன௉க்஑ஜ஧ இன௉க்஑டண஧஑நட்஖னேம். சுள்ல௃னு ஬ண஝ில் அடிச்ஓநண்டின௉ந்஘ண௃. ஛க்஑த்஘ந஭஠஭஝ இன௉க்஑நட ஬஛ன௉ஜ஧ள் ஭஑஧஝ிலுக்கு ணந்஘஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. அணஞ஧஠ அம஘ ஓ஑நச்சுண்டு இன௉க்஑ன௅டி஝஧ண௃!” ஋ன்ட ஛ீடிம஑னே஖ன். ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ என௉ன௅மட ன௅஑஧ஜநட்டின௉ந்஘஧ர். அப்஭஛஧ ஜ஗ி 11 இன௉க்கும். இன்னும் ஬஑஧ஞ்ஓ ஭ஙஞம் அப்஛டி஭஝ ஙநன்னுண்டின௉ந்஘஧. அண௃஭஠஭஝ ஓநன்ச஘஧ என௉ ஑஘வும் இன௉க்கும். என௉ங஧ள்… ஘நன௉க்கு஡த்ண௃஠ ஸ்ங஧சம் ஛ண்஗ிட்டு. ஬ண஝ில் ஬ஙன௉ப்஛஧ ஬஑஧஘நச்ஓநண்டு இன௉ந்஘ இ஖த்ண௃஠ ஙநன்னுண்டின௉ந்஭஘ன். அம஘த் ஘நட்டிண஧ஓல்னு ஬ஓ஧ல்லுண஧! அந்஘ ண஢ந஝஧ உள்஭஡ ஭஛஧ச ஬஛ரி஝ண஧. ஘ன்மசச் சுத்஘ந இன௉க்஑டண஧஑நட்஭஖னேம்஘஧ன் ஑ன௉ம஗ ஑஧ட்டுண஧ர்னு ஙநமசச்ஓ஧. அணங்஑ ஑ஷ்஖ப்஛஖டம஘ப் ஬஛஧றுத்ண௃க்஑஭ண ஜ஧ட்஖஧ர். அணன௉க்கு ஋஘ந஭ஞ அடி஭஝ன். ஑஧஭஠ . அண௃ ஘ப்ன௃. சூடுன்ச஧ அப்஛டி஝ன௉ சூடு! ஭஑஧஝ில் ண஧ஓல்஠ ஬஛ரி஝ ஑஘வும். இங்஭஑. ”஘நன௉ஜ஢நமஓஆழ்ண஧ர் ஛ிடந்஘ ஭க்ஷத்஘நஞம் ஘நன௉ஜ஢நமஓ. அண௃ இண௃ன்னு அணமச ஛஝ன௅றுத்஘நட்஖஧஡஧஭ஜ?‟ ஋ன்று ஓநரித்ண௃க்஬஑஧ண்஭஖ ஭஑ட்஖஧ஞ஧ம். ஛஠ ணன௉஖ங்஑ல௃க்கு ன௅ன்ச஧ல் ங஖ந்஘ ஙந஑ழ்ச்ஓந என்மட ணிணரித்஘஧ர் ஛ட்டு ஓ஧ஸ்஘நரி஑ள். ஜ஘நம஠ எட்டி ஬஑஧ஞ்ஓம் ஙந஢ல் இன௉ந்஘ இ஖த்ண௃஠ ஭஛஧ய் அப்஛டி஭஝ ஓ஧ய்ஞ்சு உட்஑஧ர்ந்ண௃ட்஖஧ர்.஛஧ர்த்஘ந஝஧? ன௃ற்று ஭ங஧ய். ஬஛ரி஝ண஧ ஭஑க்஑டண௃க்கு ஋ல்஠஧ம் ஛஘நல் ஬ஓ஧ல்஠நண்டு இன௉ந்஭஘ன். ஜ஑஧சின் ஑ன௉ம஗க் ஑஖஧ட்ஓம் ஑நம஖த்ண௃ணிட்஖஧ல். அந்஘ ஊன௉க்குப் ஛க்஑த்஘ந஭஠஭஝ ணெம்஛ல்னு என௉ ஑நஞ஧ஜம் இன௉க்கு.

ஆச஧ ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧஭஡஧. இன௉ணெறு ஭஛ர் ஙநன்னுண்டின௉ந்஘஧. ஋ல்஠஧ன௉ம் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஘ரிஓநக்஑நடண௃க்஑஧஑த்஘஧ன் ஙநக்஑ட஧ங்஑ன்னு ஬஛ரி஝ண஧஑நட்஖ ணந்ண௃ ணிணஞத்ம஘ச் ஬ஓ஧ன்஭சன். ஋ண௃க்கு ஓரி஝஧ ஭஘஧ணுச்சு. ணந்஘நன௉க்஑஧? ஭஑ட்டுண்டு ஸ்ண஧ஜந ண஧!”ன்னு „அ஖஖஧… ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஓ஧ல்டண௃஭஛஧஠. ஋஘நர்஠ ஙநக்஑ட ஋ன்஭ச஧஖ ஙநம஠மஜ அணன௉க்குத் ஬஘ரி஝஧ஜ இன௉க்குஜ஧? ஓட்டுன்னு ஭஛ச்மஓ ஙநறுத்஘நச ஬஛ரி஝ண஧. அப்ன௃டம் ஓட்டுன்னு அடுத்஘ ஑஧ல்… இப்஛டி஭஝ ஑஧ல்஑ம஡ ஜ஧த்஘ந ஜ஧த்஘ந ஬ணச்சு ஙநன்னு ஓஜ஧஡ிச்சுண்டின௉ந்஭஘ன்! ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧.஬஛஧சுங்஑நடும்஭஛஧஠ இன௉ந்ண௃ண௃. ஘மஞ஭஝஧஖ சூடு ஬஛஧றுக்஑ட ணமஞக்கும் என௉ ஑஧ல். ண஧ஓல் ஛க்஑ம் ங஑ர்ந்஭஘ன். „ஙீ ஜட்டும்஘஧ன் ஑஧ல் சூட்஭஖஧஖ ஙந஢ல்஠ ஙநக்஑ட஘஧ ஙநமசக்஑டந஭஝஧?! உன்மசப்஭஛஧஠ ஋த்஘மச ஭஛ன௉ ஬ண஝ில்஠ ஑஧ல்஑டுக்஑ ஙநன்னுண்டின௉க்஑஧னு உசக்குத் ஬஘ரி஝஭ண஗஧ஜ஧?‟ன்னு஘஧ன். ஋ன்஑நட்஖ ஭஛ஓநண்டு ஙநக்஑ட஧஡஧னு ஛஧ர்த்ண௃ண்டு ண஧”ன்ச஧ர் ஬஛ரி஝ணர். ஋ன்சன்னு ஭஛஧ய்ப் ஛஧ர்த்ண௃ட்டு ணந்ண௃ ஬ஓ஧ல்லு!”ன்ச஧ர். அங்஭஑ என௉ ணெத்஘ம்஛ண௃. இல்ம஠஝஧? ஙஜக்குத் ஭஘஧஗஧ஜ ஭஛஧ச்஭ஓ! ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஘ரிஓசம் ஛ண்஗த்஘஧ன் ணந்஘நன௉க்஑஧னு ங஧ச஧஭ண ஋ப்஛டி ஙநமசச்சுக்஑஠஧ம்?‟ ஋ன்று ஭஝஧ஓநச்ஓ஛டி. ஬ண஡ி஝ி஠ ஙநக்஑டண஧ ஋ல்஠஧ன௉ம் ஸ்ண஧ஜந ஘ரிஓசத்ண௃க்கு ணந்஘நன௉க்஑஠஧ம். ”அப்஛டி஭஝ ம஑஭஝஧஖. ஜ஑஧ . ணிறுணிறுன்னு ஬ண஡ி஭஝ ணந்஭஘ன். ஙம்஭ஜ஧஖ ஜசசு஠ ஋ன்ச இன௉க்குங்஑டம஘஭஝ ஬஘ரிஞ்சுக்஑ட ஜ஑஧ன். ண஧ஓல்஠ ஙநன்னு ஋ட்டிப் ஛஧ர்த்஭஘ன். ஘ரிஓசத்ண௃க்கு஘஧஭ச ”அண஧ ணந்஘நன௉க்஑஧?! ஜறு஛டினேம் ஋ன்மச அனுப்஛ிச஧ர். ஬஛ரி஝ண஧ ஋ன்மச அனுப்஛ிமணச்ஓ ஜ஧஘நரி ஭஘஧஗ிச்சு ஋சக்கு. ”஬ண஡ி஝ி஠ ஋ன்ச஭ண஧ ஭஛ச்சு ஓத்஘ம் ஭஑க்஑ட ஜ஧஘நரி இன௉க்கு. அப்஛டி஝ன௉ சூடு! ஬஛ரி஝ண஧஑நட்஭஖ ஭஛ஓநண்டின௉ந்஘ அ஭஘ ஭ஙஞம். அண஧ள்஠஧ம் ஬ண஝ில்஠ ஙநக்஑ட஧஡஧.

஘ரிஓசம் ”஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஛ண்஗ி. ஬ண஝ி஠நன் உக்஑நஞத்ம஘த் உள்஭஡ ணி஢டண௃. ஜ஑஧ ண஧ங்குடண௃க்கு஘஧ன் ணந்஘நன௉க்஭஑஧ம்”னு ஭஑஧ஞ஥஧ ஛஘நல் ஬ஓ஧ன்ச஧. ”஋ல்஠஧ன௉ம் ஭஑஧஝ிலுக்கு ஸ்ண஧ஜந ஘ரிஓசத்ண௃க்கு ணந்஘நன௉க்஭஑஡஧… ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஘ரிஓநக்஑ ணந்஘நன௉க்஭஑஡஧?”ன்னு ஭஑ட்஭஖ன். ஆச஧. ஬஛ரி஝ண஧ எவ்஬ண஧ண்ணுக்கும் ஌஘஧ணண௃ உள் அர்த்஘ம் எண்ணு இன௉க்கும். ஛஘ந஭஠ ஑நம஖க்஑ம஠. அணங்஑ம஡ உ஖஭ச உள்஭஡ அனுப்஛ச் ஬ஓ஧ன்ச஧ர் ஛஧ன௉ங்஭஑஧. ஔசங்஑ ஭ஜ஠ ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ ஑஧ட்டிச அன்ம஛னேம் அக்஑மடம஝னேம்஘஧ன் ங஧ஜ இங்஭஑ ன௅க்஑ந஝ஜ஧ ஑ணசிக்஑ணும். ஆச்ஓரி஝ன௅ம் கு஢ப்஛ன௅ஜ஧ இன௉ந்஘ண௃. அங்஭஑ ஛ிள்ம஡஝஧ர் ஓந்ஙந஘நம஝ப் ஛஧ர்த்஭஘ன். ஬஛ன௉ஜ஧ள் ஭஑஧஝ில்஠ ஛ிள்ம஡஝஧ர் ஋ப்஛டி? ஘ம஠ம஝ப் ஛ிய்ச்சுண்஭஖ன். கூட்஖த்஭஘஧டு ஭஛ஓநண்டின௉ந்஘ ஭ஙஞத்ண௃஠. ஬ண஡ி஭஝ ஔசங்஑ ஙநன்னுட்டின௉க் ஑நடம஘னேம். ”ஙீ ஭஛஧ய் ஭஑஧஝ிம஠ச் சுத்஘நப் ஛஧ர்த்ண௃ட்டு ண஧”ன்னு ஋ன்மச அனுப்஛ிச஧ர். ஬஘ன்஑ம஠ ங஧ஜத்஭஘஧஖ ஑஧ட்ஓந ஘ந்஘஧ர் ஛ிள்ம஡஝஧ர். . ஭஝஧ஓநக்஑ ஭஝஧ஓநக்஑. ஭஑஧஝ிம஠ச் சுத்஘ந ன௅டிச்சு. அப்஛டி஭஝ ஘ணிச்ஓ ஙந஢ல்஠ ஋ன்஭ச஧஖ ஙநம஠மஜம஝க் ஑ணசிச்ஓ அ஭஘ ஭ஙஞம். அணர் உ஖஭ச ”இங்஭஑ ஋ல்஠஧மஞனேம் ஜ஘ந஭஠஧஖ ஙந஢ல் உட்஑஧ர்ந்ண௃க்குங்஭஑஧”ன்ச஧ர். இம஘க் ஭஑ட்஑டண௃க்கு ஬ஞ஧ம்஛ச் ஓநன்ச ணித஝ம்஭஛஧஠த் ஬஘ரி஝஠஧ம். ஋ந்஘ என௉ ஓநன்ச ணித஝த்ண௃஭஠னேம் ண௅ணுக்஑ஜ஧ச ஛஧ர்மண஭஝஧டு. அ஘஧ன் ஬஛ரி஝ண஧஭஡஧஖ ஬஛ன௉ங்஑ன௉ம஗.ஔசங்஑ கூட்஖ஜ஧ ஙநன்னுண்டின௉ந்஘ இ஖த்ண௃க்கு ணந்஭஘ன். ஋ன்மச என௉஑஗ம் உத்ண௃ப் ஛஧ர்த்஘஧ர். அணங்஑ல௃ம் ஬ண஝ில்஠ ஑ஷ்஖ப் ஛டுண஧ங்஑஭஡ங்஑நடம஘னேம் ஬஛ரி஝ண஧ ஭஝஧ஓநச்சு. உத்஘ஞவு ங஧ன் ஛ிஞ஧஑஧ஞத்ம஘ ண஠ம் ணந்஘ப்஛. அனுப்஛ிமணக்஑ச் ஋ல்஠஧ன௉ம் ஘஧ங்஑ன௅டி஝஧ஜ ஬ஓ஧ன்ச஧ர். ஏடி ணந்ண௃ ஬஛ரி஝ண஧஑நட்஖ ணித஝த்ம஘ச் ஬ஓ஧ன்஭சன். ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ ஋஘ந஭ஞ ணந்ண௃ ஙநன்஭சன். ஆஓனர்ண஧஘ம் இல்஠.

஑஖வுல௃க்கு ஬஘஧ண்டு ஬ஓய்னேம் ஑஧ரி஝ங்஑ல௃க்஑஧஑ச் ஬ஓ஠ணி஖஠஧ம். ஜற்டணர்஑ல௃க்கு உ஛஑஧ஞம் ஬ஓய்ண஘ற்஭஑஧. ஜச஘நல் ஬஑ட்஖ ஋ண்஗ங்஑ம஡ ஙநமசப்஛ண௃. இந்஘ ங஧ன்஑நன் னெ஠ஜ஧஑஭ண ஙன்மஜ ஬ஓய்஝ ங஧ம் ஛஢஑ ஭ணண்டும்.ண்டு ஬ஓய்ண஘ற்஭஑஧ உ஖ம஠ப் ஛஝ன்஛டுத்஘஠஧ம்.உ஖஠நச஧ல் ஭஛஧ய் ஭஛சுணண௃. ங஧ம் ங஧ன்கு ஑஧ரி஝ங்஑ள் ஬ஓய்ணண௃. ஛஗த்஘நன் னெ஠ம் ஛஧ணச் ஬ஓ஝ல்஑ம஡ச் ஬ஓய்ணண௃. ண஧஝ிச஧ல் வ௃ஓந்஘நஞ஭ஓ஑஭ஞந்஘நஞ ஬ஓய்஑ந஭ட஧ம். அம஘ ங஧ம் என௉ குப்ம஛த் ஬஘஧ட்டி஝஧க்஑நணிட்஭஖஧ம். ஘ீ஝ ஬ஓ஧ல்஠த்஘஑஧஘ ண஧ர்த்ம஘஑ம஡ ஬ஓ஧ல்ணண௃. ஑஖வுல௃க்கு ஬஘஧. Arul 26: அருள்க஥ா஫ிகள் (Arul Mozhigal ) வ௃ ஑஧ஞ்ஓந ஑஧ஜ஭஑஧டி வ௃ஜத் ஔ஑த்குன௉ ண஢ந஑஡ில் ஛஧ணங்஑ள் ஓஞஸ்ண஘ந ஸ்ண஧ஜந஑஡ின் அன௉ள்஬ஜ஧஢ந஑ள். அவ்ண஧று ஬ஓய்ண௃ ஙநம்ஜ஘ந஝஧஑ இன௉க்஑ ஭ணண்டும். அம஘ சுத்஘ம் ஬ஓய்ண௃ ஑஖வும஡ ணற்டநன௉க்஑ ீ ஬ஓய்஝ ஭ணண்டும். ஜசம் ஘஧ன் ஑஖வுள் குடி ஬஑஧ள்ல௃ம் இ஖ம்.ண஧஝ிச஧ல் ஛஑ண஧சின் ங஧ஜங்஑ம஡ உச்ஓரிக்஑ ஭ணண்டும். ஛஗த்஘நச஧ல் ஌ம஢஑ல௃க்கு உ஘ணி ஬ஓய்஝஠஧ம்..஬஘ன்஑ம஠ ”஋ன்ச… ஛ிஞஜநச்சுட்டி஭஝஧? ங஧ஜம் மணஷ்஗ண ஭஛஧ட்஖ ஛ிள்ம஡஝஧ர் ஓம்஛ிஞ஘஧஝ப்஛டி இன௉க்஑஧஭ஞனு அணமஞ „ண௃ம்஛ிக்ம஑ ஆழ்ண஧ர்‟னு ஬ஓ஧ல்லுண஧!”னு ணி஡க்஑ம் ஬ஓ஧ல்஠நட்டுச் ஓநரிச்ஓ஧ர் ஬஛ரி஝ண஧.. . என௉ ஍ந்ண௃ ஙநஜந஖ஜ஧ணண௃ ங஧ம் ஘ந஝஧சம் ஬ஓய்஝஠஧ம்.

.Arul 27: ஧ாள஥ஸ்஬஧ம் . அச஧லும் ஬஛ரி஝ண஧ எ஭ஞ ஞ஧ஜ.஋஘ற்க்஑஧஑ இப்஛டி அங்஭஑ ஌஑ஜ஧஑ ஸ்஖஧க் ஬ஓய்஝ ஬ஓ஧ல்஑நட஧ர் ஋ன்று ஜ஖த்ண௃ ஜ஧஭சஔன௉க்கு ன௃ரி஝ணில்ம஠... இந்஘ ஛஝ங்஑ஞ சூ஢஠நல்.஛஠ ஜ஧஘ங்஑஡஧஑ ஬஛ரி஝ண஧ உத்஘ஞவுப்஛டி அங்கு ஭ஓ஑ரித்ண௃ மணக்஑ப்஛ட்஖ 250 னெட்ம஖ அரிஓந஘஧ன்.. அவ்ண஧ண்டு டி஬ஓம்஛ர் ஑ம஖ஓந஝ில் ஞ஧஭ஜஸ்ணஞத்஘நல் ஑டும் ன௃஝ல் ணஓநற்று. ஑஖஠நன் ஬஑஧ந்஘஡ிப்ம஛ ஜீ டந ஞ஧஭ஜஸ்ணஞத்஘நற்கு உ஗வு ஛ண்஖ம் அனுப்ன௃ணண௃ இ஝஠஧஘ ஑஧ரி஝ஜ஧஝ிற்று.. ஞ஧஭ஜஸ்ணஞத்஘நல் ஓநக்஑ந ஬஑஧ண்஖ ஆ஝ிஞஜ஧஝ிஞம் உ஘ஞம் ஙநமட஝ உ஘ணி ஛ண்஗ி஝ண௃.. ீ ஛஧ம்஛ன் ஛஧஠ம் ஘஑ர்ந்஘ண௃.஭்ஸ்ணஞத்஘நல் ஛ிடிண஧஘ஜ஧஑ ஑஧ல் ஭ஓர்க்஑ ஆ஝ிஞம் னெட்ம஖஑ம஡ ஬ஓய்஘஧ர்... ஞ஧஭ஜஸ்ணஞத்஘நலுள்஡ ஙஜண௃ ஜ஖த்ண௃க்கு அ஘மச அனுப்ன௃ம்஛டி஝஧஑ ஬஛ரி஝ண஧ ஑ட்஖ம஡஝ிட்டு ணந்஘஧ர்஑ள். இண௃ ணித஝ஜ஧஑ அணன௉க்கு ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஜசஸ்஘஧஛஭ஜ ணந்ண௃ ணிடு஭ஜ஧ ஋னும்஛டி஝஧ச ஓந்஘ர்஛ங்஑ள் ஌ற்஛ட்஖ண௃ண்டு. ஘னுஷ்஭஑஧டி னெழ்஑ந஝ண௃. .ஆம்.அரிசி ளச஥ிக்க ஆர஠ (S Order to Stock Rice in Rameshwaram Sankara Mutt ...Miracle) 1964 ம் ணன௉த ஆஞம்஛த்஘ந஭஠஭஝ ஜ஖த்ண௃க்கு அரிஓந னெட்ம஖ உ஛஝ஜ஡ிப்஛ணர்஑ம஡.

஘ீ஛஭ஜற்டந சு஭஠஧஑ங்஑ம஡ப் ஘நன௉ணிம஖ஜன௉ண௄ர். அக்ஞ஦஧ஞப் ஬஛ண்஑ள். ஑ள் ஜற்றும் ஓ஧ஸ்஘நஞ ஛ண்டி஘ர்஑ள் ஑ட்டுக் குடுஜநனேம் ஑ல௅த்஘நல் ன௉த்஘நஞ஧ட்ஓன௅ஜ஧஑ ஜ஧஗ணச் ஓநறுணர்஑ள் ஛஠ர் இங்கும் அங்குஜ஧஑ ஏடி஝஧டி ணிம஡஝஧டுண஭஘ அத்஘மச அ஢கு! அண௃ ஜட்டுஜ஧? அக்ஞ஦஧ஞ ணட்டு ீ ண஧ஓல்஑஡ில்… ஑஧ம஠. ஭ஜச஧ணில் (஛ல்஠க்கு) ண஘நனே஠஧ ீ ணந்஘஧ர் ஑஧ஞ்ஓந ஬஛ரி஝ண஧ள். ஑஧ஞ்ஓந ஛஧டுணர். ண஢ந஬ஙடு஑ ண஧ம஢ஜஞன௅ம் ஜ஧ணிம஠த் ஭஘஧ஞ஗ங்஑ல௃ம் ஑ட்஖ப்஛ட்டின௉ந்஘ச. இந்஘ ஑நஞ஧ஜத்ண௃ ஜக்஑ள். என௉ ங஧ள்… „ஔ஝ ஔ஝ ஓங்஑ஞ ஦ஞ ஦ஞ ஓங்஑ஞ‟ ஋னும் ஭஑஧தம் ன௅஢ங்஑. ஭ண஘ ணிற்஛ன்சர் ஆ஑ந஭஝஧ர் ண஧ழ்ந்஘சர். ஬ஜள்஡ ங஑ர்ந்ண௃ ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ண௃ ஭ஜச஧. எவ்஬ண஧ன௉ ணட்டு ீ ண஧ஓ஠நலும் ஭ஜச஧ ஙநன்டண௃. ன௄ர்஗ கும்஛த்ண௃க்஑஧஑ ஬஛ட்டிக்குள் .Arul 28: க஬ள்பிச் கசாம்தில்… குங்கு஥ப் தி஧சா஡ம்! Tippirajapuram Blessing கும்஛஭஑஧஗த்ண௃க்கு அன௉஑நல் உள்஡ண௃ ஘நப்஛ிஞ஧ஔன௃ஞம். ஭஑஧ணிந்஘ன௃ஞம் ஜ஑஧ இ஭஘ ஭஛஧ல் ஆ஑ந஝மணனேம் ஬஛ரி஝ண஧ள் இந்஘ ஘நன௉ணிஓஙல்லூர். இந்஘ ஙநம஠஝ில்… ஘சணந்஘ர் என௉ணர். ஘ீ஛஭ஜற்டந மணத்஘நன௉ந்஘சர்.ஜ஧ம஠ இஞண்டு ஭ணம஡னேம் ஑஧ணிக் ஭஑஧஠ங்஑ள் ஙநமடந்஘நன௉க்கும். அந்஘஗ர்஑ள் ஭ண஘ ஜந்஘நஞங்஑ம஡ ன௅஢ங்஑நசர். ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஜநகுந்஘ ஛க்஘ந மணத்஘நன௉ந்஘சர். ணடு஑ள் ீ ஭஘஧றும் ண஧஝ி஠நல் ஭஑஧஠ஜநட்டு. அமசணன௉ம் அணமஞ ஙஜஸ்஑ரித்஘சர்.அக்ஞ஦஧ஞம். ஭ஙஓநத்஘஧ர். ஘நப்஛ிஞ஧ஔன௃ஞத்஘நல் ன௅஑஧ ஜநட்டின௉ந்஘஧ர் ஬஛ரி஝ண஧ள். „஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஘ரிஓநக்஑ ஭ணண்டும்‟ ஋ன்று ஋ண்஗ி. ஑நஞ஧ஜங்஑ள். ஭ண஘ ஛஧஖ஓ஧ம஠னேம் அமஜந்ண௃ள்஡ இந்஘ ஑நஞ஧ஜத்஘நல். அ஢கு ஑நஞ஧ஜங்஑ம஡ ஘ணல௅ம் ஬஛ரிண௃ம் என௉ன௅மட. ன௄ர்஗ கும்஛த்ம஘த் ஬஘஧ட்டு ஆஓநர்ண஘நத்஘஧ர் ஬஛ரி஝ண஧ள். அ஢஑ந஝ இந்஘ ஑நஞ஧ஜத்஘நன் ஓநடப்ன௃. ஘சண௃ ணட்டில் ீ ஛ஞ஛ஞப்ன௃ம் ஛஘ட்஖ன௅ஜ஧஑ இன௉ந்஘஧ர்.

஭ஜச஧ ங஑ர்ந்஘ண௃. ஜட்டும் ஘சணந்஘ர் குங்குஜம் ஬஑஧டுத்ண௃ அ஘நர்ஷ்஖ஓ஧஠ந஘஧ன்‟ . ன௅ன் ஬ஙடுஞ்ஓ஧ண்஑நம஖஝஧஑ அணஞ஧ல் ஭஛ஓ஭ண ஭஛஧ட்டு. ஛ல்஠க்஑நல் மணத்஘நன௉ந்஘ குங்குஜப் ஛ிஞஓ஧஘த்ம஘ என௉ ஛ிடி அள்஡ி ஋டுத்஘ ஬஛ரி஝ண஧ள்.மணத்஘நன௉ந்஘ ஬ணள்஡ிச் ஬ஓ஧ம்ம஛ ஋டுத்ண௃க் ம஑஝ில் மணத்ண௃க் ஬஑஧ண்஖஧லும் „ஊ஭ஞ கூடி஝ின௉க்கும் இந்஘ ஭ணம஡஝ில் ண஧ஓலுக்கு ணந்ண௃ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஘ரிஓநக்஑ ஜன௉஑நச஧ர். „இந்஘ ஬ஓ஧ம்ம஛ அ஠ம்஛஭ண஧. ம஑஝ி஠நன௉ந்஘ ஬ஓ஧ம்ம஛ „஬ணடுக்‟஬஑ச ஛ிடுங்஑நச஧ர் ஬஛ரி஝ண஧ள். ஓந஠ ஙநஜந஖ங்஑ல௃க்குப் ஛ிடகு ஘ன்மச ஆசுண஧ஓப்஛டுத்஘நக் ஬஑஧ண்஖ ஘சணந்஘ர். ணில௅ந்ண௃ ன௅டி஝ணில்ம஠. அணற்மடத் ஬஘஧ட்டு ஜட்டு஭ஜ ஆஓனர்ண஘நத்஘ ஬஛ரி஝ண஧ள். ஬஛஧஠஬஛஧஠஬ணச ஑ண்஗ில் ஙீர் ஬஛ன௉஑நற்று. ஘ீர்த்஘ம் (஘ண்஗ர்) ீ ஙநஞப்஛஭ண஧ இல்ம஠஭஝…‟ ஋னும் குற்ட உ஗ர்ச்ஓந஝ில் கூசிக் குறு஑ந ஘ம஠ ஑ணிழ்ந்ண௃ ஙநன்ட஧ர் ஘சணந்஘ர். ஬ஜல்஠ந஝ ன௃ன்சம஑னே஖ன். ணட்டுக்குள் ீ இன௉ந்ண௃ ஘஝க்஑த்ண௃஖ன் ஋ட்டிப் ஛஧ர்த்஘ ஘சணந்஘மஞப் ஛஧ர்த்ண௃. ”«க்ஷஜஜ஧ இன௉” ஋ன்று ஆஓநர்ண஘நத்஘஧ர். அணரின் ஘சணந்஘ன௉க்குத் ண௄க்஑நண஧ரிப் ஭஛஧ட்஖ண௃. ஊர் ஜக்஑ல௃க்கு ஆச்ஓரி஝ம்! „அ஖… ஛க்஘ந ஓநஞத்ம஘னே஖ன் ஋ல்஭஠஧ன௉ம் ன௄ஞ஗கும்஛ம் அ஡ித்஘஭஛஧ண௃. „஭஛஧஑஠஧ம்‟ ஋ன்஛ண௃ ஭஛஧ல் மஓம஑ ஑஧ட்டிச஧ர் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ள். ஏடி ணந்஘஧ர். ம஑஝ில் மணத்஘நன௉ந்஘ ஬ணள்஡ிச் ஬ஓ஧ம்ன௃஖ன். „குன௉ ஜ஑஧ ஬஘ய்ண஭ஜ…‟ ஋ன்று ஭஛ஓ ன௅ற்஛ட்஖஧ர். ஘சணந்஘ரின் ஬ணறும் ஬ணள்஡ிச் ஬ஓ஧ம்஛ினுள் அணரி஖ம் ண஢ங்஑ந. ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஬ஙன௉ங்஑ந ஛வ்஝ஜ஧஑ ஙநன்ட஧ர். „ண஧ இங்஭஑…‟ ஋ன்஛ண௃ ஭஛஧ல் மஓம஑ ஑஧ட்டிச஧ர் ஬஛ரி஝ண஧ள்! ஛஘டநப் ஭஛஧ச ஘சணந்஘ர். உ஖஭ச ஬஛ரி஝ண஧஡ின் ஙஜஸ்஑ரித்஘஧ர் ஘சணந்஘ர். ஆச஧ல். ஭ணண்டுஜ஧?‟ ஋ன்று ஓநந்஘நத்஘஛டி ஘ணித்ண௃ அணஞண௃ ணட்டு ீ ண஧ஓ஠நன் ன௅ன் ஙநன்டண௃ ஭ஜச஧. இந்஘ ஆஓனர்ண஘நக்஑நட஧஭ஞ? ஘சணந்஘ன௉க்கு ஛ஞண஧஝ில்ம஠… ஋ன்று ஭஛ஓநக் ஬஑஧ண்஖சர்.

உண்மஜ஘஧ன்! ஓனன௉ம் ஓநடப்ன௃ஜ஧஑ ண஧ழ்ந்஘ ஘சணந்஘ர். அ஘ச஧ல்஘஧ன் ஬஛ரி஝ண஧ள் ண஘நனே஠஧ ீ ணந்஘஭஛஧ண௃ம் ஬ண஡ி஭஝ ணஞ ஘஝ங்஑நச஧ர் ஘சணந்஘ர். கஜ஦ிப்த஬ர்களும் (Winning and Loosing ) ஑஧ஞ்ஓந ஜ஑ன் ஛஠ ணித஝ங்஑஡ில் ஋டுத்஘ ங஖ணடிக்ம஑஑ள் ஝஧வும் ஙம்மஜ இப்஭஛஧ண௃ம் ஛ிஞஜநக்஑ மணக்஑நன்டச என௉ ஓஜ஝ம் ஆந்஘நஞ஧ணில் இன௉ந்ண௃ ணந்஘ ஛஠ ணித்ண஧ன்஑ள் ஬஛ரி஝ண஧ ன௅ன்ச஧ள் அஜர்ந்஘நன௉ந்஘஧ர்஑ள் அந்஘ ணித்ண஧ன்஑ள் ஋ல்஠஧ன௉ம் ஬ஜத்஘ ஛டித்஘ணர்஑ள் ஘ங்஑ள் ஬ஓ஧ல்஠஭ணண்டி஝ம஘ ஑஗஬ஞன்ட ீ குஞ஠நல் ஓற்று உஞக்஑஭ண ஬ஓ஧ல்லுண஧ர்஑ள் என௉ ணித஝த்ம஘ ஬ஓ஧ல்லுண஧ர்஑ள் ஋டுத்ண௃க்஬஑஧ண்஖஧ல் அண௃வும் ஆல௃க்கு ஘ங்஑ள் என௉ ஑ன௉த்ம஘ ஑ன௉த்ண௃஘஧ன் . ஓஜீ ஛த்஘நல் ஬ங஧டித்ண௃ப் ஭஛஧ய் ணி஖… இம஘஝டுத்ண௃ ஬ண஡ி஭஝ ணன௉ணண௃ம் இல்ம஠. ஓம஛஝ில் ஭஘஧ற்஛ணர்஑ல௃ம். ஋ணமஞனேம் ஓந்஘நப்஛ம஘னேம் ஘ணிர்த்ண௃ ணந்஘஧ர். ஛டிப்஛டி஝஧஑ ஬ஓல்ணம் ஭ஓஞ… ஜீ ண்டும் ஘ம஢த்஭஘஧ங்஑ந஝ண௃ ஘சணந்஘ரின் குடும்஛ம். அணர் ம஑஝ில் ன௃ரிந்஘஧ர். ஬ஔ஝ிப்஛ணர்஑ல௃ம் ================================== Arul 29: சரத஦ில் ள஡ாற்த஬ர்களும். ஛ம஢஝ ஙநம஠ம஝ ணி஖ இன்னும் ஛஠ ஛டி ன௅ன்஭சடநச஧ர்! இம஘஝டநந்஘ ஘நப்஛ிஞ஧ஔன௃ஞம் ஜக்஑ல௃க்கு ஬஛ரி஝ண஧ள் ஜீ ண௃ இன௉ந்஘ ஛க்஘நனேம் அன்ன௃ம் ஛஠ ஜ஖ங்கு அ஘ந஑ரித்஘ண௃. ஓந஠ இன௉ந்஘ ஜ஧஘ங்஑஡ில்… ஬ஓ஧ம்஛ில் ஘சணந்஘ரின் குங்குஜத்ம஘னேம் குடும்஛ம் ஬ஜள்஡ ண஢ங்஑ந அன௉ள் ன௅ன்஭சடந஝ண௃. ண஘நனே஠஧ணின் ீ ஭஛஧ண௃ அணமஞ அம஢த்ண௃. இம஘ உ஗ஞ஧ஜ஠஧ இன௉ப்஛஧ர் ஬஛ரி஝ண஧ள்? அந்஘ ஘சணந்஘ர் ண஧ழ்ந்ண௃ ஬஑ட்஖ணர் ஋ன்஛ம஘ அடநந்஘ணர். அணஜ஧சத்஘஧ல் ணட்டி஭஠஭஝ ீ அம஖ ஛ட்டுக் ஑ந஖ந்஘஧ர்.

஌டக்குமட஝ ஛஘நமசந்ண௃ ஭஛ர் க஧சணெல்஑ம஡ ஛ற்டந஝ ணிண஧஘ம் . ஜ஑஧சி஖ம் ஑஧ட்டி஝ அ஖க்஑ம் ஛க்஘ந ன௄ர்ணஜ஧சண௃ ஬஛ரி஝ண஧ அணர்஑ல௃க்கு அன்஭஛஧டு ணிம஖ ஬஑஧டுத்ண௃ அனுப்஛ிணிட்டு அன்மட஝ ஙம஖ . அ஭஘ ஓஜ஝த்஘நல் ஆந்஘நஞ஧ணில் இன௉ந்ண௃ ணந்஘ ஛ண்டி஘஧ர்஑ள் ஝஧ணன௉ம் ஋ல௅ந்஘சர் அ஘நல் என௉ணர் ஜட்டும் "ங஧ங்஑ள் இவ்ண஡வு ஭ஙஞம் ஭஛ஓந஝஘ற்கு ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ என௉ ஓந஠ ண஧ர்த்ம஘஑஡ில் ஛஘நல் ஬ஓ஧ல்஠ந ணிட்டீர்஑ள் அ஘ச஧ல் ங஧ங்஑ள் ஭஛ஓந஝஬஘ல்஠஧ம் ஘ண஭ட஧ ஋ன்஑நட ஍஝ம் ஋ங்஑ல௃க்குள் ஋ல௅஑நன்டண௃ இப்஭஛஧ண௃ ங஧ங்஑ள் ன௃டப்஛ட்டு ஭஛஧ய் ஙன்ட஧஑ ணிண஧஘நத்஘ ஓந்஘நக்஑நன்஭ட஧ம் ஋ன்ட஧ர் . இன௉ ஛கு஘ந஑஡஧஑ ஛ிரிந்ண௃ ணிண஧஘ம் ங஖த்஘நச஧ர்஑ள் ஜந஑வும் ஬஛஧றுமஜ஝஧஑ ஬஛ரி஝ண஧ அம஘ ஭஑ட்டுக்஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர் எவ்஬ண஧ன௉ணன௉ம் ஘ங்஑ள் ஑ட்ஓநம஝ ஋டுத்ண௃ ஬ஓ஧ல்லும்஭஛஧ண௃ அண௃ ஘஧ன் ஓரி ஋ன்று ஙநமசக்஑ ஭஘஧ன்றும் ஋ல்஠஧ன௉ம் ஭஛ஓந எய்ந்஘஧ர்஑ள் இவ்ண஡வு ஭ஙஞம் ஬஛஧றுமஜ஝஧஑ ஘஧ங்஑ள் ஭஛ஓந஝ம஘஬஝ல்஠஧ம் இந்஘ ஜ஑஧ன் ஭஑ட்டுக்஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧஭ஞ இணர் ஋ன்ச ஬ஓ஧ல்஠ப்஭஛஧஑நட஧஭ஞ஧? அஜர்ந்஘நன௉ந்஘஧ர்஑ள் . அந்஘ ஛ின்ச஧ல் ஬஛ரி஝ண஧ ஜ஧஗ணன் ஙநன்று஬஑஧ண்டு அணன௉க்கு ஋ன்று ண஧ய்ணிட்டு அந்஘ "ஆ஦஧" ண஧ர்த்ம஘஑ம஡ ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஜண௃ண஧஑ அணமச ஘நன௉ம்஛ி ஛஧ர்க்஑நன்ட஧ர் ஛ிடகு ஛஘நல் ஌ண௃ம் ஭஛ஓ஧ஜல் ஘நன௉ம்஛ிக்஬஑஧ண்஖஧ர் . ஋ன்று அணஞண௃ ஘நன௉ன௅஑த்ம஘ ஛஧ர்த்஘ண஧று ஭஠ஓ஧஑ ன௃ன்சம஑த்஘ண஧று ஜ஑஧ன் என௉ ஓந஠ ண஧ர்த்ம஘஑஡ில் ஘சக்஭஑ உரித்஘஧ச அந்஘ அமஜ஘ந஝஧ச குஞ஠நல் ஬ஓ஧ல்஠ந ன௅டித்஘஧ர் அந்஘ ஓஜ஝த்஘நல் ஜ஖த்஘நல் ஭ண஘ம் ஛஝ின்று ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ ஜ஧஗ணன் என௉ணன் ஜ஑஧னுக்கு ணிஓநடநக்஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ன் ஬ஓ஧ல்஠க்஭஑ட்஖ ஬ஓ஧ல்஠நணிட்஖஧ன் .஌டக்குமட஝ "஛ட்டி ஜன்டம்" ஭஛஧ல் ஋ன்று மணத்ண௃க்஬஑஧ள்ல௃ங்஑஭஡ன். ஛ிடகு ங஧ம஡ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ணந்ண௃ ணித்ண஧ன்.஌ற்றுக்஬஑஧ள்஡கூடி஝ண௃ ஋ன்று அடித்ண௃ ஬ஓ஧ல்லுண஧ர்஑ள் .

ங஧ன் ஭஛ஓநசண௃ ஘஧ன் ஓரிங்஑ட ஜ஧஘நரினேம் ஆ஑நடண௃ இல்ம஠஝஧? ஬஛ரி஝ ணித்ணத் ஓம஛஠ இப்஛டி஬஝ல்஠஧ம் ஭஛ஓப்஖஧ண௃ ஬஘ரினேஜ஧" ஜ஧஗ணன் ன௃ரிந்ண௃஬஑஧ண்஖஧ன் ஜ஑஧மச ண஗ங்஑ந ணிம஖ ஬஛ற்ட஧ன் . ஭஛ச்சு ன௅டிஞ்ஓண௃க்கு அப்ன௃டம் அணர்஑ல௃க்கு ஛஘ந஠஧஑ ங஧ன் ங஧லு ண஧ர்த்ம஘ ஬ஓ஧ன்஭சன் . அம஘ ஭஑ட்டுட்டு "ஙீ ஆ஦஧ன்னு ஬ஓ஧ன்஭ச இல்ம஠஝஧" "ஆஜ஧" "஬஛ரி஝ ணித்ணத் ஓம஛஠ ஬ஔ஝ிக்ஞணங்஑ல௃ம் ஑நம஖஝஧ண௃ . ஭஘஧க்ஞணங்஑ல௃ம் ஑நம஖஝஧ண௃ .ஆச஧ல் ண௄ங்஑ ஑஧ம஠஝ில் ஋சக்஬஑஧ன௉ ஛ய்஝ன் ணிஓநடநக்஬஑஧ண்டு இன௉ந்஘஧஭ச அணமச கூப்஛ிடு ஋ன்று ஜ஖த்ண௃ ஓநப்஛ந்஘நக்குக் ஑ட்஖ம஡஝ிட்஖஧ர் அணன் அம஢க்஑ப்஛ட்஖஧ன் இந்஘ ஭ஙஞத்஘நல் ஜ஑஧ன் ஘ன்மச ஋஘ற்க்஑஧஑ அம஢க்஑நட஧ர் ? ஋ன்று அணன் ணந்஘஧ன் ணந்஘ணசி஖ம் ஬஛ரி஝ண஧ ஭஑ட்஖஧ர் "஑஧த்஘஧஠ ஓ஘ஸ்஠ ஋ன்ச ஬ஓ஧ன்஭ச"? "ங஧ன் என்னும் ஬ஓ஧ல்஠஠ந஭஝" அணன் அ஢ ஆஞம்஛ித்஘஧ன் ஛ிடகு சு஘஧ரித்ண௃க்஬஑஧ண்஖஧ன் ஑஧ம஠஝ி஠ "ங஧ன் ஓ஘ஸ்஠ உட்஑஧ர்ந்஘ண௃ இன௉ந்஘஭஛஧ண௃ ணித்ண஧ன்஑ள் ஋ல்஠஧ம் ஭஛ஓநச஧. ணித஝ங்஑ம஡ ஋ல்஠஧ன௉ம் ஑ற்றுக் ஬஑஧ள்஑நட஧ர்஑ள் இன௉ ஛க்஑ன௅ம் ஬ஓ஧ன்஭சன் ஋ல்஠஧ம் ஭஛ஓந஝ம஘ ணச்சுண்டு ங஧ன் ங஧஭஠ ண஧ர்த்ம஘஘஧ன் "அப்஭஛஧ ஙீ ஆ஦஧ன்னு ஬ஓ஧ன்ச஘஧஠ அணங்஑ ஭஛ஓநசண௃ ஘ப்ன௃ங்஑ட ஜ஧஘நரினேம் .ன௅மட ன௄மஔ஑ம஡ ஋ல்஠஧ம் ஑ணசிக்஑ ஆஞம்஛ித்஘஧ர் ஋ல்஠஧ம் ன௅டி஝ இஞவு ஬ணகு ஭ஙஞஜ஧஑நணிட்஖ண௃ ணில்ம஠ ஬஛ரி஝ண஧ ஛டுத்ண௃ணிட்஖஧ர் .

஘சக்கு ஭஛஧ட்஖ என௉ ஜ஧ம஠ம஝ அணன௉க்கு அ஗ிணித்ண௃ ஘ம஠஝ில் ஜ஠ர் ஑நரீ஖ன௅ம் மணத்ண௃ அ஢கு ஛஧ர்த்஘஧ர் . அணர் என௉ ஛ின௉ம்ஜஓ஧ரி அணர் ஜச஘நல் அப்டி஛ட்஖ என௉ ஛க்஘ந ஓத்஘ம் ஭஛஧ட்டு ஭஛ஓந அடந஝஧஘ணர் ஛க்஘நம஝ ஘ணிஞ அணன௉க்கு ஭ணறு என்றும் ஬஘ரி஝஧ண௃ ஜ஖த்஘நன் ண௃டணி஑ள் அணன௉க்கு ஬஑஧டுத்஘ ஜரி஝஧ம஘ அணர்஑ள் அணன௉க்கு அ஡ித்஘ ஙற்ஓ஧ட்ஓந ஛த்஘நஞம் அந்஘ இம஡கன் என௉ ஜ஖த்஘நற்கு ணந்஘நன௉ந்஘஧ர் ஘஖மண ஑ஞ்ஓந அ஘ந஑ஜ஧ச ஜ஑஧மச கூட்஖ம் ஛க்஘ர்஑ள் ஙநன்டநன௉ந்஘஧ர்஑ள் இம஡கனும் ணரிமஓ஝ில் ஙநன்ட஧ர் ஜ஑஧ன் உட்ன௃டத்஘நல் ஛க்஘ர்஑ல௃க்கு ஆஓந ஘ரிஓநக்஑ ண஢ங்஑ந ணரிமஓப்஛டி அந்஘ இம஡கர் ஜ஑஧ன் ன௅ன் ணந்ண௃ ஙநன்ட஧ர் ஑஧ஞ்ஓந ணரிமஓ஝ில் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர் ஘நடீ஬ஞச ஜ஑஧சி஖ம் என௉ ஜ஧று஘ல் ஘ன் இன௉க்ம஑ம஝ ணிட்டு ஋ல௅ந்ண௃ ஬ண஡ி஭஝ ணந்஘ணர் ஋஘ந஭ஞ ஙநன்று஬஑஧ண்டின௉ந்஘ அந்஘ இம஡கன் ம஑ம஝ ஛ிடித்ண௃ ஘ன்னு஖ன் அம஢த்ண௃ப் ஭஛஧ச஧ர் ஜ஖த்ண௃ ஓம்ப்ஞ஘஧஝ம் ஑஧ஞ஗ஜ஧஑ ஜ஑஧ன் ஝஧மஞனேம் ஬஘஧டுண஘நல்ம஠ ஆஓ஧ஞஜ஧ச அந்஘஗ர்஑ள் ஜட்டும் ஬ஙன௉க்஑ஜ஧஑ இன௉ந்ண௃ ம஑ங்஑ர்஝ம் ஬ஓய்஝ ன௅டினேம் ஋ச஭ண ஋ல்஭஠஧ன௉க்கும் அ஘நர்ச்ஓந சுற்டநலும் ஙநன்டநன௉ந்஘ ஛க்஘ர்஑ள் ன௅஑த்஘நல் ஬஘ரிந்஘ கு஢ப்஛த்ம஘ ஛஧ர்த்஘ ஜ஑஧ன் இணன் ஜந஑வும் உ஝ர்ந்஘ணன் ஋ன்஛ம஘ உ஗ர்த்ண௃ம் ணம஑஝ில் மஓம஑ ஬ஓய்ண௃ அந்஘ ண஧஠ந஛மஞ ஘ன் அன௉஭஑ அஜர்த்஘நக் ஬஑஧ண்஖஧ர் . இ஘ற்க்கு ஋ன்ச ஑஧ஞ஗ம் ? ப்ன௉ம்ஜகசி஑ள் உள்஡ம஘த்஘஧ன் ஊடுன௉ணி ஛஧ர்஑நட஧ர்஑ள் இம஡கசின் உள்஡ம் ஋ப்஛டி஛ட்஖ண௃ ஋ன்஛ம஘ ஜ஑஧ன் அடநந்஘நன௉க்஑நட஧ர் அ஘ற்க்கு இண௃஭ண ஓ஧ட்ஓந .Arul 30: ஞாணிகபின் தார்ர஬ (Gnanigal Parvai) ஞ஧ஜ஑நன௉ஷ்஗ர் இம஡கர் ஜ஖த்஘நல் ஘ன்ச஧ர்ண ஊ஢ந஝ஞ஧ய் ஛஗ின௃ரினேம் அந்஘ என௉ ஑ம஖஝ில் ஭ணம஡ ஬ஓய்ண௃ ஬ஓ஧ற்஛ ஓம்஛஡ம் ஬஛ற்று ணந்஘஧ர். ஛ிடகு ஛ிஞஓ஧஘ன௅ம் ஬஑஧டுத்ண௃ அந்஘ இம஡கமஞ ஆஓநர்ண஘நத்ண௃ அனுப்஛ிச஧ர் .

஛஠ணன௉஖ங்஑ல௃க்கு ஛ிடகு எ஬ண஧ன௉ அம்ஜண஧மஓனேம் ஑஧ஓந஝ில் ஛க்஘ர்஑ல௃க்கு அன்ச஘஧சம் ஬ஓய்னேம் ஬஛஧றுப்ம஛ ஌ற்டநன௉஑நன்ட஧ர் ஆ஝ிஞம் ஭ஜலும் ஛க்஘ர்஑ம஡ குமடந்஘ ஬ஓ஠ணில் ஑஝ி஠஧஝ ஝஧த்஘நமஞக்கு அம஢த்ண௃ ஬ஓல்லும் ஬஛ன௉ம் ஭஛ற்மடனேம் ஬஛ற்டநன௉஑நன்ட஧ர் அந்஘ இம஡க஧ர் அணர் இன்சன௅ம் ப்ன௉ம்ஜஓ஧ரி஘஧ன் ஘ன்ச஧ர்ண ஬஘஧ண்஖ர்஘஧ன் ஞ஧ஜ஑நன௉ஷ்஗஧ ஜ஖த்஘நன் .

஘஧ன் ம஑஝ில் இன௉ந்஘ ண௃ஞணஞ ஘நன௉க்஭஑஧ம஠ அணரி஖ம் ஑஧ட்டி இ஘ற்க்கு ஬஛஝ர் ஋ன்ச ஋ன்று ஭஑ட்஖஧ர் ? . ஛டிப்ன௃ ன௅டிந்ண௃ இஞண்டு ணன௉஖ங்஑஡஧஑நனேம் ஑நம஖க்஑ணில்ம஠ ணட்டில் ீ உள்஡ணர்஑ள் இன்னும் ஌ச்சும் ஭ணம஠ ஭஛ச்சும் ஘஧ங்஑ ன௅டி஝ணில்ம஠ . ணந்஘நன௉ந்஘ இன்ஔநசி஝ன௉க்஭஑஧ ஜசம் ஙநமடந்஘ உற்ஓ஧஑ம் .Arul 31 : ஡ண்டம் (Thandam) ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ ன௅ன்ச஧ல் என௉ ங஧ள் ஑஧ம஠஝ில் இம஡கன் என௉ணன் அல௅஘஛டி ஙநன்று ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ன் ஬஛ரி஝ண஧ ஑ரிஓசத்ண௃஖ன் அணமச ணிஓரி஘஧ண௃ம் அணசண௃ அல௅ம஑ ஭ஜலும் அ஘ந஑ஜ஧஝ிட்ட்று ஓற்று ஬஛஧ன௉ண௃ அணன் ஘ன்மச ஛ற்டந ஬ஜண௃ண஧஑ ஬ஓ஧ன்ச஧ன் . அப்஛ ஋ப்஛ ஛஧த்஘஧லும் ஋ன்மச " ஘ண்஖ம் ஘ண்஖ம்னு" குத்஘ந ஑஧ட்டிண்டு இன௉க்஑஧ர் ஜசசுக்கு ஬ஞ஧ம்஛ ஭ண஘மச஝஧ இன௉க்கு அ஘஧ன் ஬஛ரி஝ண஧ ஑நட்஖ ஬ஓ஧ல்஠ந ஆஓநர்ண஧஘ம் ண஧ங்஑நண்டு ஭஛஧஠஧ம்னு ணந்஭஘ன் ஋ன்று ஑ஞ஑ஞத்஘ குஞ஠நல் ஬ஓ஧ன்ச஧ர் . ஑ன௉ம஗஭஝஧டு ஛஧ர்த்஘ ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ என௉ ஛க்஑ஜ஧஑ உட்஑஧ஞ ஬ஓ஧ன்ச஧ர் அன்மட஝ அனுஷ்஖஧சங்஑ம஡ ன௅டிக்஑ ஭ணண்டும் அல்஠ண஧ ஬஘஧஖ர்ந்ண௃ ஘சண௃ ஬ஓங்஭஑஧஠஧஑ ஘ந஑ல௅ம் ஘ண்஖ம் ஋ன்று ஋ல்஭஠஧ஞ஧லும் அம஢க்஑ப்஛டும் ஬ஓங்஭஑஧லு஖ன் ணன்சம் அஜர்ந்ண௃ இன௉ந்஘஧ர் அப்஬஛஧ல௅ண௃ என௉ணர் அஞசுத்ண௃மட஝ில் ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஋ல்஭஠஧ன௉க்கும் ஑஧ட்ஓந உ஝ர் ஛஘ணி஝ில் இன௉ந்஘ ஘ரிஓநக்஑ ணந்஘நன௉ந்஘஧ர் அ஡ித்஘ இன்ஔநசி஝ர் அணமஞ ஛஧ர்த்஘ ஜ஑஧ன் ன௃ன்சம஑த்஘஧ர் .

஋ங்஑ல௃க்கும் ஞ஧ஔ஘ண்஖த்ண௃க்கு அ஖ங்஑நத்஘஧ன் ஭஠஧஑த்ம஠஭஝ ஙீ஘ந ஙந஝஧஝ங்஑ள் இன௉ந்஘ண௃ . ஈஸ்ணஞ ஓநன௉ஷ்டி஝ில் ஋ண௃வு஭ஜ உ஛஭஝஧஑ஜ஧சண௃஘஧ன் ஘ண்஖ஜநல்ம஠ ஋ன்ட஧ர் .இன்ஔநசி஝ர் "஘ண்஖ம் " ஋ன்ட஧ர் ஜந஑ ஛஗ிண஧஑ இண௃க்கு உன்ச஧஠ என௉ ஭ணம஠ ஭஛஧ட்டு ஘ஞன௅டினேஜ஧ ஋ன்று ஭஑ட்஖஧ர் ஜ஑஧ன் ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஓ஧ல்஠டண௃ ஋சக்கு ன௃ரி஝஠஭஝ ஜ஑஧ன் ஘ன் அன௉஑நல் ஋ட்஖ இன௉ந்஘ இம஡கமச அம஢த்ண௃ இணனுக்கு என௉ ஭ணம஠ ஭஛஧ட்டு குடுப்஛ி஝஧? ஋ன்ச இணமச கூப்஛ி஖ஞ஧஡஧ம் ணட்டில் ீ ஋ல்஠஧ன௉ம் " ஘ண்஖ம் ஘ண்஖ம் " ஭ச ஬஛ரி஝ண஧ உத்஘ஞவு ஭஛஧ட்஖ ஭஛஧஘஧஘஧ அண௃க்஑஧஑த்஘஧஭ச ஑஧த்ண௃ண்டு இன௉க்஭஑஧ம் ஋ன்ட஧ர் இன்ஔநசி஝ர் . ஑ரிச்சு ஬஑஧ட்஖ஞ஧஭஡ ப்ன௉ம்ஜச்ஓரி஑ல௃க்கும் ஞக்மக்ஷ அண௃஘஧ன் . ஓரி என௉ ஘ண்஖த்ண௃க்கு ஘ண்஖த்ண௃க்கு ஭ணம஠ ஭ணம஠ ஑நம஖ச்ஓநடுத்ண௃ இல்ம஠ன்னு இசி஭ஜ ஬ஓ஧ல்஠நட்டு இந்஘ ஘ன் ம஑஝ி஠நன௉ந்஘ ஬ஓங்஭஑஧ம஠ சுணற்டநன் ஛க்஑ம் ஓ஧ய்த்ண௃ மணத்ண௃ ணிட்டு ஬ஓ஧ன்ச ண஧ர்த்ம஘஑ள் இமண "஘ண்஖ம் ஞக்மக்ஷ ஘ண்஖ம்னு" .

஘நசன௅ம் ஑஧ம஠஝ில் ஋ல௅ந்ண௃ கு஡ித்ண௃ணிட்டு ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ ஛஖த்ண௃க்கு ஬ஙய்஭ணத்஘ந஝ம் ஛ம஖த்ண௃ணிட்டு ஘஧ன் ஋ந்஘ ஭ணம஠ம஝னேம் ஬஘஧஖ங்குண஧ர் உ஘டு஑ள் ஋ப்஬஛஧ல௅ண௃ம் ஜ஑஧஬஛ரி஝ண஧ ங஧ஜ஧மண உச்ஓரித்ண௃க்஬஑஧ண்஭஖ இன௉க்கும் என௉ ஘஖மண ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஓய்஘நன௉ந்஘஧ர் அண௃஭ண஧ ஆந்஘நஞஜ஧ஙந஠஘நலுள்஡ உஷ்஗ப்ஞ஭஘ஓம் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ண௃ ஬ண஝ில் ஑ர்னுலுக்கு ணிஔ஝ம் ஑டுமஜ஝஧஑ ஬஑஧ல௃஘நக் ஘நன௉ச்ஓந஝ில் இன௉ந்஘ இந்஘ ன௃ம஑ப்஛஖ ஑ம஠கன௉க்கு ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஘ரிஓநக்஑ ஭ணண்டும் ஋ன்ட ஆமஓ ணந்஘ண௃ அன்று ஑஧ம஠ ஞ஝ி஠நல் ன௃டப்஛டும் ன௅ன் என௉ ஖ம்஛஡ரில் சூ஖஧ச ஛஧ம஠ மணத்ண௃ணிட்டு ஑ந஡ம்஛ிணிட்஖஧ர் . ஑ர்னு஠நல் அ஡வுக்கு அ஘ந஑ஜ஧ச ஛க்஘ர் கூட்஖ம் . ஬ணய்஝ி஠நன் ஘஧க்஑ம் ஑஧ம஠ சு஖஭ண ஑ன ஭஢ இடங்஑நணிட்஖஧ர் ஓரி ஓற்று கூட்஖ம் குமடந்஘ண௃ம் ஜ஧ம஠ ணந்ண௃ ஜ஑஧மச ஘ரிஓநக்஑஠஧ம் ஋ன்று ஙநமசத்ண௃ ஑ந஡ம்஛ிணிட்஖஧ர் இவ்ண஡வு ண௄ஞம் ணந்ண௃ம் ஜ஑஧மச ஘ரிஓநக்஑ ன௅டி஝ணில்ம஠஭஝ ஋ன்ட ஌க்஑ம் அணர் ஜசஓநல் இன௉ந்஘ண௃ ஓற்று ண௄ஞம் ஭஛஧சண௃ம் ஘ன்மச ஝஧஭ஞ஧ அம஢ப்஛ண௃ ஭஛஧ல் உ஗ர்ந்ண௃ ஘நன௉ம்஛ி ஛஧ர்க்஑ .Arul 32: சாத்஬க஥ாண ீ தக்஡ி (Bakthi – Sathvigam) ஘நன௉ச்ஓந஝ில் என௉ ஛க்஘ர் ன௃ம஑ப்஛஖க்஑஧ஞர் ஓநடந஝ ஸ்டுடி஭஝஧ மணத்஘நன௉ந்஘஧ர் ணட்டில் ீ ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ ஛஖ம் ஛ிஞ஘஧சஜ஧஑ இன௉க்கும் . ஋ங்கு ஘நன௉ம்஛ிச஧லும் ஜக்஑ள் ஬ணள்஡ம் ன௃ம஑ப்஛஖ ஑ம஠கஞ஧ல் உள்஭஡ ஬ஓல்஠ ன௅டி஝ணில்ம஠ ஓற்று ஜ஗ல் ஭ஜ஖஧஑ இன௉ந்஘ என௉ இ஖த்஘நல் ஌டந ஙநன்று ஜ஑஧மச ஘ரிஓநக்஑ ன௅஝ற்ஓநத்஘஧ர் .

என௉ ஛க்஘ர் ஭ண஑ஜ஧஑ இணரி஖ம் ஏடி ணந்஘஧ர் . ஙீங்஑ ஘நன௉ச்ஓந஭஠ந்ண௃ ஘஧஭ச ணந்஘நன௉க்஑ன ங்஑ "அஜ஧ம் " ஬஛ரி஝ண஧ உங்஑ம஡ அம஢ஓநண்டு ணஞ ஬ஓ஧ன்ச஧ர் ஋ன்மச஝஧ ? ஙீங்஑ ஭஛஧஭஖஧க்ஞ஧஛ர் ஘஧஭ச ? "அஜ஧ம்" அப்஛டி஬஝ன்ட஧ல் ண஧ன௉ங்஑ள் ணி஖஧ப்஛ிடி஝஧஑ அணமஞ அம஢த்ண௃க்஬஑஧ண்டு ஙநறுத்஘நச஧ர் அந்஘ ஓநஷ்஝ர் ம஑஑ம஡ கூப்஛ி஝ண஧று ஬஛ரி஝ணர் ன௅ன் ஑ண்஑஡ில் ஙீர் ஬஛ன௉க்஬஑டுத்ண௃ ஏ஖ ன௃ம஑ப்஛஖ ஙநன௃஗ர் ஘ன்மச ஜடந்ண௃ அங்஭஑ ஙநன்ட஧ர் அணமஞ ஌ட இடங்஑ என௉ ன௅மட ஛஧ர்த்஘ ஜ஑஧ன் "஋ன்மச ஛஧ர்க்஑ணும்னு இவ்ண஡வு ஋ன்ட஧ர் ண௄ஞம் ணந்஘நன௉க்஑ ஛஧ர்க்஑ஜ ஭஛஧ச஧ ஋ன்சப்஛஧ அர்த்஘ம் " கும்஛ல் ஙநமட஝ இன௉ந்஘ண௃ அ஘஧ன் ஬஑஧ஞ்ஓம் குமடஞ்ஓவு஖ன் ணஞ஠஧ம்னு ஋ன்று இல௅த்஘஧ர் ன௃ம஑ப்஛஖க்஑஧ஞர் ஓரி ஓரி ஓ஧ப்஛ிட்஖஭஝஧ ஓ஧ப்஛ிட்஭஖ன் ஓந஠ ணிச஧டி஑ள் ஘஧ஜ஘த்஘நற்கு ஛ின் ஜ஑஧ன் ஭஛ஓநச஧ர் " ஋ன் ண஧ம஝ ஛஧ர்த்஘ந஭஝஧"? .

.ங஧க்ம஑ ஬ண஡ி஭஝ ஙீட்டு஑நட஧ர் சூடு ஛ட்஖ண௃ ஭஛஧ல் ஓநணந்ண௃ இன௉ந்஘ண௃ உ஘஬஖ல்஠஧ம் கூ஖ ன௃ன்ச஧஝ிடுத்ண௃ ஋ன் ஬஘ரினேஜ஧ ? ன௃ம஑ப்஛஖ ஙநன௃஗ன௉க்கு ன௃ரி஝ணில்ம஠ " ஙீ ஛஧ம஠ சூ஖஧ ணச்சுட்டு இல்ம஠஝஧ அ஘஧ன் ஋ன்ட஧ர் ஘நன௉ஓநக்஑஧ஞன௉க்கு ஘஧ன் ஓ஧ஷ்஖஧ங்஑ஜ஧஑ ஜ஑஧சின் அணஓஞ ன௃டப்஛டும் அப்஭஛஧ண௃஘஧ன் ஙநமசணிற்கு ணந்஘ண௃ ஜன்சினேங்஑ள் ஋ன்று ஑஘டநச஧ர் அணஓஞஜ஧ ஭஛஧ண௃ ஑஧஠நல் ஘஧ன் ணில௅ந்ண௃ ஑ந஡ம்஛ி ணந்ண௃ட்஭஖ மணத்஘ ஛ம஖஝ல் ஛ிஞ஭஛஧ ஋ன்மச ஋ந்஘஡வுக்கு ஛க்஘ந இன௉ந்஘நன௉ந்஘஧ல் ஜ஑஧ன் அந்஘ ஛஧ம஠ ன௉ஓந஘நன௉ப்஛஧ர் ஋ன்஛ம஘ ஓற்஭ட ஋ண்஗ிப்஛஧ன௉ங்஑ள் அண௃ ஓ஧த்ண஑ஜ஧ச ீ ஛க்஘ந ஆண்஖ண஭ச ஙீ஘஧ன் ஋சக்கு ஋ல்஠஧ம் ஋ன்று ஙநமசக்கும் ஛க்஘ந ..

஬ஞ஧ம்஛க் அடநவுமஞ஝ில் ஭஛஧஠.கும்஛஭஑஧஗ம் ஜ஑஧ஜ஑க் கு஡க்஑மஞ஝ில் ஑஧ஓந ணிசுணங஧஘ர் ஭஑஧஝ில் இன௉க்கு. ஙன்ட஧஑த் ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு ஬஛ன௉க்கு஖ன் ணந்஘சம் ஬ஓய்஘஧ள். குச்ஓந ஬஛ண்ணும் ஜ஧஘நரி ஛஠ணசஜ஧஑ ீ ண஡ர்ச்ஓநனேம் ஬ஓய்ண஘஧..இணல௃க்குக் ன௃ரி஝ம஠.ஜ஑஧ஜ஑ப் ஬஛ண்டு஑ள் ஋ன்று ஌ல௅ ஭஘ணம஘஑ள் ஓந்ஙந஘ந இன௉க்கு.ணிண஧஦த்ம஘க் ஜந்த்ஞங்஑ல௃ம் உண்டு. ஭ணணும்ச஧.Arul 33: ஥஠ி-஥ந்த்஧-ஔ஭஡ம் என௉ ஬஛ண். ஜ஧ஔந குச்ஓநப் ஬஛ண்..அம஘ச் ஓ஧ப்஛ிட்஖஧ ஛஠ம் ணந்ண௃டும். ஭஘டந. ஘ம்஛஘நனேம். இன௉ந்஘஧ள்.஭ணண்஖஧ஜ஧ன்஭ச ஬஛ரி஝ண஧ள் ஬ஓ஧ல்஠ந஝ கூறுணம஘ப் ஭஛஧ல் இன௉ந்஘ண௃. அணர் ஭஠஑ந஝ம் ஛ண்஗ிக் ஬஑஧டுப்஛஧ர்.அந்஘ச் ஓநம஠஑ல௃க்கு ஭ங஭ணத்஝ம் ஛஧ர்ண஘ந 2]சு஝ம்ணஞ஧ அம஘ப் ஜந்த்ஞம் ணஸ்஘நஞம் ஋ன்று ஭஛஧஠.உ஖ல் ஑஗ணன௉஖ன் ணந்ண௃.னென்று ணந்஘஧ர்஑ள்.ங஧ட்டு மணத்஘ந஝ரி஖ம் ஭஛஧஑ணும். ஭஑ட்டுக் ஘ன்னும஖஝ ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ ஙல்ண஧ழ்வுக்குப் ஬஛ரி஝ண஧ள் ஙல்ண஧க்கு என்஭ட ஭஛஧ண௃ம் ஋ச ஋ண்஗ிச஧ள். "஑ல்஝஧஗ம் ஬஛ண்ணுக்கு ஬ஞ஧ம்஛ ஙன்ச஧ ங஖க்கும்.இ஡ம் ஬ணறும் உ஖ல் .ண஝சுக்஭஑ற்ட இல்ம஠ அனுக்஑நஞ஦ம் "஬஛ரி஝ண஧ ஘ரிஓசத்ண௃க்கு ஑ல்஝஧஗ம் கு஢ப்஛஧ஜ஧ இன௉க்கு. உங்஑ 3]஬஛ண்ணுக்கு உ஖ல் ன௃ஷ்டி என௉ கூட்டி ணட்டு ீ ஓ஧ர்த்஘ந ஭஘ணி ஬஛஧ங்஑ல் ஬ஓய்஝ணும்." ஓந்஭஘஧தம்.அங்஭஑. ஛ண்஗னும்.. 1. ஏஞ஧ண்டுக்குப் ணிண஧஑ஜ஧஑ந. ஙன்டநப் ." ஜ஗ி-ஜந்த்ஞ-ஐத஘ம் ணம஑஝஧ச ஓந஑நச்மஓ஑ள் ஋ன்று இன௉ந்஘ச. ஜந்த்ஞம் மணக்஑நட மண஘ீ஑மஞக் இன௉க்கு.஘ன் ஛ின். ஭ணட ஓந஠ ஬஑஧ண்டு.இந்஘ ஜந்த்ஞங்஑ம஡ ஆ஝ிஞம் ஆவ்ன௉த்஘ந ண஘ம் ீ ஔ஛ம் ஬ஓய்஝ச் ஬ஓ஧ல்஠ணும்.

Arul 34: ஥காப்கதரி஦஬ரின் ள஡சப்தற்று . என௉ ஓநறு ஓப்஘ம் கூ஖ ஋ல௅ப்஛஧ஜல். ஜ஖த்ண௃ச் ஓநப்஛ந்஘ந என௉ணர். ஓங்஑ஞன் ஬ஓய்஘஧ர் ன௅மட ணந்஘஭஛஧ண௃. அன்மட஝ ஛஧ஞ஘ப் ஛ிஞ஘ஜர் ஘நன௉ஜ஘ந இந்஘நஞ஧஑஧ந்஘ந ணந்஘ ஓஜ஝த்஘நல்கூ஖ப் . அன்மடக்குத் ஘நன௉ண஧஖மச ஊரி஠நன௉ந்ண௃ ணந்஘நன௉ந்஘ ஛க்஘ர் கூட்஖த்஘நல் ஓங்஑ஞன் ஋ன்஛ணன௉ம் இன௉ந்஘஧ர். ஆங்஑ந஭஠஝ர்஑஡ி஖ம் ஘டி஝டி ஛ட்டு. அ஭஘ ஭ஙஞம். அணமஞனேம் ஓங்஑ஞமச ஬஛ரி஝ணன௉க்கு ஬஛ரி஝ணன௉க்கு அடநன௅஑ம் ஌ற்஬஑ச஭ண ஬஘ரினேம். ஜ஖த்ண௃ ஓநப்஛ந்஘ந஑ல௃க்கும் ஜற்டணர்஑ல௃க்கும் ஬஛ரி஝ ஆச்ஓரி஝ம்… ன௅ப்஛ண௃ ணன௉தஜ஧஑க் ஑ம஖ப்஛ிடித்ண௃ ணன௉ம் ஬ஜௌச ணிஞ஘த்ம஘ ன௅டநத்ண௃ ணிட்஖஧஭ஞ ஬஛ரி஝ணர் .. ஜ஖த்ண௃ச் ஓநப்஛ந்஘ந. ஆஓனர்ண஘நத்஘஧ர். ன௅ல௅மஜ஝஧ச ஬ஜௌசத்஘நல் இன௉ப்஛஧ர்.. “஋ன்ச ஓங்஑ஞ஧? ஋ப்஛டி இன௉க்஭஑? ஬ஓௌக்஑ந஝ஜ஧? உன் ஜமசணினேம் கு஢ந்ம஘஑ல௃ம் ஙன்ச஧ இன௉க்஑஧஡஧? இன்னும்கூ஖ உன்ச஧஠ ன௅டிஞ்ஓ ணமஞக்கும் ஭஘ஓத் ஬஘஧ண்டு ஬ஓஞ்சுண்டு இன௉க்஭஑ ஭஛஧஠நன௉க்஭஑?” ஋ன்று ஭஑ட்டு. என௉ன௅மட.஥ணி஡ ள஢஦ம் என௉ன௅மட „஘நன௉ண஧஖மச‟ ஋ன்னும் ஊரி஠நன௉ந்ண௃ ஛க்஘ர்஑ள் கூட்஖ம் ஬஛ரி஝ண஧ம஡த் ஘ரிஓநக்஑ ணந்஘ண௃. ஓங்஑ஞனுக்கு ஬ஞ஧ம்஛ ஓந்஭஘஧தம். ணந்஘நன௉ந்஘ ஛க்஘ர் எவ்஬ண஧ன௉ணமஞனேம் ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு அடநன௅஑ம் ஬ஓய்ண௃மணக்஑. இன௉ ஑ண் ஛஧ர்மணம஝னேம் இ஢ந்஘ணர். ணன௉஖த்஘நல் என௉ங஧ள் அணர் இப்஛டி ஑஧ஷ்஖ ஬ஜௌசம் இன௉ப்஛ண௃ ண஢க்஑ம்.஬஛ரி஝ணர் ஘ம் ஬ஜௌச ணிஞ஘த்ம஘ ணிட்டுக் ஬஑஧டுக்஑ணில்ம஠. ஬஛ரி஝ணர்஑ள் அன்று ஑஧ஷ்஖ ஬ஜௌசம் இன௉ந்஘஧ர். ன௅ப்஛ண௃ ணன௉஖ங்஑ல௃க்கும் ஭ஜ஠஧஑ அணர் ஑ம஖ப்஛ிடித்ண௃ ணந்஘ ண஢க்஑ம் இண௃. ஬஛ரி஝ணர் ஬ஜௌசஜ஧஑஭ண ஆஓந ண஢ங்஑நக்஬஑஧ண்டு இன௉ந்஘஧ர். ஓங்஑ஞமசப் ஛஧ர்த்஘ண௃ம் ஬஛ரி஝ணர் உஞத்஘ குஞ஠நல். அணர் ஛ிரிட்டிஷ் ஆட்ஓந஝ின்஭஛஧ண௃ ஭஘ஓ ணிடு஘ம஠க்஑஧஑ப் ஭஛஧ஞ஧டி. அ஘஧ணண௃.

஋ன்று! ஋ல்஭஠஧ன௉ம் ஛ிஞஓ஧஘ம் ண஧ங்஑நக்஬஑஧ண்டு அங்஑நன௉ந்ண௃ அ஑ன்ட ஛ின்ன௃. ஜசசுக்குக் குமட஝஧ இன௉க்கும். ஜட்டும் ணடட்டுப் ஛ிடிண஧஘ஜ஧஑ப் ஛ிடித்ண௃க்஬஑஧ண்டு இன௉ப்஛ணர் அல்஠. இந்஘ ணித஝த்஘நல் ஜற்டணர்஑ல௃க்குத் ஘஧஭ஜ என௉ ண஢ந஑஧ட்டி஝஧஑வும் ஘ந஑ழ்ந்஘஧ர் ஋ன்஛஘ற்கு இந்஘ ஙந஑ழ்ச்ஓந ஏர் உ஘஧ஞ஗ம்! . அ஘ச஧஠ ஋ண௃வும் குமடஞ்சு஖஧ண௃. அணனுக்஑஧஑ ங஧ன் ஋ன் ஆஓ஧ஞத்ம஘ ணிட்டுக் ஬஑஧டுத்஭஘ன்ச஧ எண்ணும் குடின௅ல௅஑நப் ஭஛஧஝ி஖஧ண௃. “஋ல்஠஧மஞனேம் ஭஛஧஠ ஓங்஑ஞமச ங஖த்஘க் கூ஖஧ண௃. ணன௉த்஘ப்஛டுண஧ன். அண஭ச஧஖ ஘ந஝஧஑த்ண௃க்கு ன௅ன்ச஧டி ஋ன்஭ச஧஖ ஬஛ரி஝ணர் ஆஓ஧ஞம் ஬ணறும் எண்ணு஭ஜ ஓ஧ஸ்஘நஞ இல்஭஠!” ஋ன்ட஧ர் ஓம்஛ிஞ஘஧஝ங்஑ம஡ ஙந஘஧சஜ஧஑. ஜசி஘ ஭ங஝த்ம஘஭஝ ணின௉ம்஛ி஝ணர். ங஧னும் ஬ஜௌசஜ஧ அணச஧ல் ஆஓனர்ண஧஘ம் ஛ண்஗ி஭சன்ச஧. இணனுக்குப் ஛஧ணம் ஑ண் ஬஘ரி஝஧ண௃. ங஧ன் அணமசப் ஛஧ர்த்஭஘ச஧. ஓநப்஛ந்஘ந஑ள் ஘஝ங்஑நத் ஘஝ங்஑நப் ஬஛ரி஝ணரி஖ம் ஬ஓன்று. ஆஓனர்ண஧஘ம் ஛ண்஗ி஭சச஧ன்னு அணனுக்குத் ஬஘ரி஝஧ண௃. ஬஛ரி஝ணர் ன௃ன்சம஑த்஘஛டி஭஝. அண௃ அணனுக்குப் ஭஛஧ய்ச் ஭ஓஞ஧ண௃. “஬஛ரி஝ண஧ ஋ண௃க்஑஧஑ ஬ஜௌச ணிஞ஘த்ம஘ ன௅டநச்சுட்டீங்஑? ஋ல்஠஧ன௉க்கும் ஬ஜௌசஜ஧ ஆஓந ண஢ங்஑நசண௃ ஭஛஧஠஭ண இந்஘ச் ஓங்஑ஞனுக்கும் ஆஓந ண஢ங்஑ந஝ின௉க்஑஠஧஭ஜ? இணர் ஋ன்ச அவ்ண஡வு ஬஛ரி஝ ஆ஡஧?” ஋ன்று ஭஑ட்஖சர். ணந்஘நன௉க்஑஧ன். ஋ன்மசப் ஛஧ர்த்ண௃ ஆஓந ண஧ங்஑ணும்னு ஋ன்மசப் அவ்ண஡வு ஛஧ர்க்஑ ண௄ஞத்஘ந஭஠ர்ந்ண௃ ன௅டி஝஧ண௃. இந்஘த் ஭஘ஓத்ண௃க்஑஧஑த் ஘ன் ஑ண்஑ம஡ ஘஧சம் ஬ஓஞ்ஓணன் அணன். அ஘ற்கும் ஭ஜ஠஧஑ ஜசி஘஧஛ிஜ஧சத்ம஘.

஛ஞ்ஓ஑ச்ஓம் ணின௄஘ந ஋ண௃வும் ஬஑ம஖஝஧ண௃. ஓ஧ஜ஧ன்஝ஜ஧஑ அணர்஑ல௃ம஖஝ ஘நன௉ஷ்டி஝ில் ஛டும். ஭ஜச஧வுக்குள் இன௉ந்ண௃ ஭஠ஓ஧஑ ஋ட்டி அந்஘ ஜனுதமசப் ஛஧ர்த்஘஧ர்.Arul 35: ஡ீரக்ஷ஦ில் மூன்று ஬ரக (Deekshai) ஘ீமக்ஷ஝ில் னென்று ணம஑ உண்டு.. ஜீ ன். அந்஘ அம்ஜ஧ ஜ஧சஓன஑ஜ஧ ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஛ிஞ஧ர்த்஘மச ஛ண்஗ிச஧ள் ஑஗ணன௉க்கு ஙல்஠ ன௃த்஘ந ஭ணண்டி. pant shirt ஘஧ன் ஭஛஧ட்டுப்஭஛ன். அணல௃ம஖஝ ன௃ன௉தனுக்஭஑஧. ஑஧ஞ்ஓந ஜ஑஧஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஆழ்ந்஘ ஛க்஘ந ஬஑஧ண்஖ என௉ ஬஛ண் இன௉ந்஘஧ள். கு஢ந்ம஘஑ம஡ ஜ஦஧ன்஑஡ின் ஓன்சி஘஧சத்஘நற்கு அம஢த்ண௃ப் ஭஛஧ணண௃. அந்஘ ஑஖஧க்ஷத்ம஘ உள்ண஧ங்஑நக் ஬஑஧ள்ல௃ம் ஛க்குணம் ஙஜக்கு இன௉க்஑நட஭஘஧ இல்ம஠஭஝஧. ணஸ்ண௃க்஑ள் அமசத்ம஘னேம் ஘ன் ஛஧ர்மண஝஧ல் ஑஖஧க்ஷநப்஛ண௃. ஙம்ஜ ஬஛ரி஝ண஧ ஓ஧க்ஷ஧த் ஘஧஝஧ரில்ம஠஝஧? "ஙீ ஛஧க்஑஧ட்஖஧ ஋ன்ச? ங஧ன் என்மசப் ஛஧க்஑஭டன்" ஋ன்று ஬ஓ஧ல்லுணண௃஭஛஧ல். ஑஖வுள். ங஝ச ஘ீமக்ஷ: உத்஘ஜஜ஧ச குன௉ண஧சணர். அணர் ஑஧஠நல் ஭஛஧ட்டின௉ந்஘ த஫மணக் கூ஖ ஑஢ற்டணில்ம஠. ஘ன் ஓநஷ்஝ர்஑ம஡ ஜட்டுஜநல்ம஠. என௉ன௅மட அந்஘ அம்ஜ஧ணின் ணற்ன௃றுத்஘஠நன் ஭஛ரில் ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஘ரிஓசம் ஛ண்஗ எப்ன௃க் ஬஑஧ண்஖஧ர். ஆச஧ல் அணர் ஭஛஧ட்஖ ஙந஛ந்஘மச "ங஧ அங்஑ ணன௉஭ணன். அ஘ச஧ல்஘஧ன் ஙம். அக்கு஢ந்ம஘஑ல௃க்கு ஜ஦஧ன்஑ள் ஝஧஬ஞன்று கூ஖ ன௃ரிந்ண௃ ஬஑஧ள்ல௃ம் ஛க்குணம் இன௉க்஑நட஭஘஧ இல்ம஠஭஝஧.. அணர்஑஡ின் ஭ஜல் சூழ்ந்ண௃ள்஡ ஭஘஧தங்஑ம஡ ஙநணர்த்஘நக்கும் ஓக்஘ந அந்஘ ஘நன௉ஷ்டிக்கு உண்டு.அணமஞப் ஛஧க்஑ ஜ஧ட்஭஖ன். அ஘நலும் ஜ஦஧ன்஑ள் ஋ல்஭஠஧ன௉஭ஜ ஙம்மஜ ஭஛஧ல் ஓ஧஘஧ஞ஗ ஜசி஘ர்஑ள்஘஧ன்! ஋ன்ட என௉ ஭஛ம஘மஜ உண்டு. அணமஞ ஙஜஸ்஑஧ஞம் ஛ண்஗ ஜ஧ட்஭஖ன். அந்஘ ஑஖஧க்ஷ஭ஜ ஘ன் ஭ணம஠ம஝ ஬ஓய்஝ ஆஞம்஛ித்ண௃ ணிடும். ஘ன் குஞ்சு஑ம஡ ஛஧ர்மண஝஧஭஠஭஝ ஞக்ஷநப்஛ண௃ ஭஛஧ன்டண௃ ஜ஦஧ன்஑஡ின் ஘நன௉ஷ்டி. ஜ஦஧ன்஑ள். ஭஑஧ணில் ஋ன்று ஋஘நலு஭ஜ ஙம்஛ிக்ம஑ இல்ம஠. ஛஧ணம் அந்஘ அம்ஜ஧ எத்ண௃க் ஬஑஧ண்஖஧ள். ஭஛஧ச஧ர்஑ள். உசக்஑஧஑ ண஭ஞன் ஆச஧. ஘ள்஡ி஘஧ன் ஙநப்஭஛ன்". அவ்ண஡வு஘஧ன்! ஬஑஧ஞ்ஓ .

.஭஛஧ய் ஜ஖த்஠ ஸ்ண஧ஜநம஝ ஛஧ர்த்ண௃ட்டு ணன௉஭ண஧ம்"... ஭ணம஠ம஝ ணிட்஖஧ர். ஛ஞ்ஓ஑ச்ஓம். தர்ட். ஘ந஝஧சம் ஋ன்று ஛ஞஜ ஛க்஘ஞ஧஑ ஜ஧டநணிட்஖஧ர். அந்஘ அம்ஜ஧மண ணி஖ ஬஛ரி஝ண஧ ஭ஜல் ஛ித்஘஧஑நப் ஭஛஧ச஧ர்.. ஬஛ரி஝ண஧ ஛஖த்ம஘ மணத்ண௃க் ஬஑஧ண்டு ஓ஘஧ ஛ஔமச.. ங஧ட்஑ள் ஬ஓல்஠ ஬ஓல்஠.ங஧ள் ஑஢நத்ண௃ ஑஗ணர் "ண஧஭஝ன்.஬஛ரி஝ண஧ அன்று எ஭ஞ என௉ ஘஖மண அணமஞ ஑஖஧க்ஷநத்஘ண௃஘஧ன்! அப்ன௃டம் என௉ ண஧ர்த்ம஘ ஭஛ஓக் கூ஖ இல்ம஠! ஜ஦஧ன்஑஡ின் ஘நன௉ஷ்டி ஛ிஞ஛஧ணம்! . ஓ஧஘஧ஞ஗ ஭ணஷ்டி. இ஘நல் ஆச்ஓர்஝ம் ஋ன்ச஬ணன்ட஧ல்.. குடுஜந மணத்ண௃க் ஬஑஧ள்஡ ஆஞம்஛ித்ண௃. ஭஠ஓ஧ச ணின௄஘ந ஑ன ற்று! ஬஑஧ஞ்ஓங஧ள் ஑஢நத்ண௃...

“஋ப்஛டி இன௉க்஭஑?” ஋ன்று ணிஓ஧ரித்஘஧ர் ஬஛ரி஝ணர். ஬஘஧஢ந஠஘ந஛ர் ஬஛ன௉ஜந஘ம் ஬஘஧சிக்கும் குஞ஠நல். அப்஭஛஧ண௃ ஍ம்஛ண௃ ண஝ண௃ ஜ஘நக்஑த்஘க்஑ என௉ ங஛ர் ஘ன் ஜமசணி஭஝஧டு. ஸ்ண஧ஜந஑஡ின் ஘ரிஓசத்ண௃க்஑஧஑ ன௅ன் ணரிமஓ஝ில் ஑஧த்஘நன௉ந்஘஧ர். ஞணி ஔ஑த்குன௉ ஛ிஞ஑஧ஷ் கூறு஑நட஧ர்…. . “அ஘நன௉க்஑ட்டும்… ஘நன௉஬ஙல்஭ண஠ந஠ ஘க்ஷந஗஧னெர்த்஘நன்னு என௉ ம஛஝ன் இன௉ந்஘஧஭ச. அணன் இப்஭஛஧ ஋ப்஛டி இன௉க்஑஧ன்?” ஋ன்று ஓன்சஜ஧ச குஞ஠நல் ஭஑ட்டுணிட்டுப் ஛஘நம஠ ஋஘நர்஛஧ஞ஧ஜல் ங஑ர்ந்ண௃ ஭஛஧ய்ணிட்஖஧ர். ஑஧ண்஛ித்஘஧ர். உண்மஜ஝ி஭஠஭஝ ஬஛ரி஝ணர் ஬஛ரி஝ணர்஘஧ன்! ங஧ற்஛ண௃ ஆண்டு஑ல௃க்கு ன௅ன். “ஓந஠ ஠ட்ஓ னொ஛஧ய்஑ள் ஆ஑ந஝ின௉க்கும்” ஋ன்ட஧ர். அணரின் ஜமசணி஝ின் ஑ல௅த்஘நலும் ஑஧஘நலும் ஘ங்஑ ஙம஑஑ள் ஌ஞ஧஡ம் ஜநன்சிச. ஬஘஧஖ர்ந்஘஧ற்஭஛஧ல் ங஧ன்கு ங஧ட்஑ல௃க்குத் ஘ன் ஬ஓ஧ந்஘ச் ஬ஓ஠ணில் இ஠ணஓஜ஧஑ ஌ம஢ ஛ிஞ஧ஜ஗ர்஑ல௃க்கு „ஓஜஷ்டி உ஛ங஝சம்‟ ஬ஓய்ண௃ மணத்஘ண௃ ம஑஭஝டு஑ம஡ப் ஛஧ர்மண஝ிட்஖ ஛ற்டநனேம் ஬஛ரி஝ணரி஖ம் ஬஛ரி஝ணர். ஛ின்சர்.. ஬ஓ஧ல்஠நணிட்டு. அணர் ஑ல௅த்஘நலும். ஬஘஧஢ந஠஘ந஛மஞ. “ஓரி. ஓந்஘நஞ஭ஓ஑஭ஞந்஘நஞ ஓஞஸ்ண஘ந ஸ்ண஧ஜந஑ள் ஛ற்டநச் ஓஜீ ஛த்஘நல் ஋சக்குத் ஬஘ரி஝ ணந்஘ ஓந஠நர்ப்ன௄ட்டும் ஘஑ணல்஑ம஡ இங்஭஑ ஛஑நர்ந்ண௃஬஑஧ள்஡ ணின௉ம்ன௃஑ந஭டன்.Arul 36: சளகா஡ரி ரத஦ன் (Charity Begins at home) ஓக்஘ந ணி஑஖ன் இங்஭஑. இண௃க்஬஑ல்஠஧ம் அண௃ அம஘ உசக்கு ஬஘஧஖ர்஛஧ச ண஧ங்஑நப் ஋வ்ண஡வு ஬ஓ஠ண஧ச்சு?” ஋ன்று ஭஑ட்஖஧ர். ஑஧ஞ்ஓநப் ஬஛ரி஝ணரின் ஔன்ஜ ஘நசத்஘ன்று அணமஞச் ஓந்஘நத்ண௃ ஆஓந ஬஛றுண஘ற்஑஧஑ „஑஠மண‟஝ில் ஋க்஑ச்ஓக்஑க் கூட்஖ம் ஘நஞண்டின௉ந்஘ண௃. ஬஛஧றுப்஛஧ஓநரி஝ர் ஑஧ஞ்ஓநப் ஬஛ரி஝ணர் ஘நன௉. அணர் என௉ ஬஛ரி஝ ஬஘஧஢ந஠஘ந஛ர் ஋ன்஛ண௃ ஛஧ர்த்஘ ஜ஧த்஘நஞத்஘ந஭஠஭஝ ன௃ரிந்஘ண௃. ஬஛ரி஝ணர் ஓநடநண௃ ஭ஙஞம் ஬ஜௌசஜ஧஑ இன௉ந்஘஧ர். ஘஧ன் ஬ஓய்ண௃ ணன௉ம் ஘஧ச ஘ன௉ஜங்஑ள் ஛ற்டநனேம். ஬஛ரி஝ணர் ஘ம் அமட஝ி஠நன௉ந்ண௃ ஬ண஡ிப்஛ட்஖ண௃ம். ன௅ன்ச஧ல் இன௉ந்஘ அந்஘த் ஘ம்஛஘ந ஜீ ண௃஘஧ன் அணஞண௃ ஛஧ர்மண ணில௅ந்஘ண௃. அந்஘த் அ஘ற்கு அந்஘த் ஬஘஧஢ந஠஘ந஛ர்.

அணர் ஌ன் அல௅஑நட஧ர் ஋ன்று ணிஓ஧ரித்஘சர். ஛ின்சர் அக்஑஧ ஑஧஠ஜ஧஑நணிட்஖஧ள்.ங஧ன்கு சுற்டநத் மண஘ீ஑ச் உ஘ணி஝஧஡ச஧஑ச் ஘நரிந்஘஘஧ல் ஓ஖ங்கு஑ள் ஬ஓல்ண஧ர். ஙீ ஋ன்று஘஧ன் ஬஛ரி஝ணர் இப்஭஛஧ண௃ ஋ன்மச ஬஛ரி஝ ஘ர்ஜண஧ச஧?‟ ஜமடன௅஑ஜ஧஑க் ஭஑ட்஖஧ர்.அ஘நல் ஑நம஖க்கும் ஬ஓ஧ற்஛ ணன௉ஜ஧சத்஘நல் குடும்஛ம் ங஖ந்ண௃ ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ண௃. அணர்஑ள் இன௉ணன௉ம் ஋ன் ணட்டில்஘஧ன் ீ ஘ங்஑ந ண஡ர்ந்஘஧ர்஑ள். அ஘ற்குள் ஛த்஘நரிம஑஝஧஡ர்஑ள் ஓந஠ர் அங்கு கூடி. „ஊன௉க்஬஑ல்஠஧ம் ஓஜஷ்டி உ஛ங஝சம் ஬ஓய்ண௃ மணப்஛஘஧ய் ஬஛ன௉மஜ ஭஛சு஑நட஧ய். ஘ன்மசக் ஑ட்டுப்஛டுத்஘நக்஬஑஧ள்஡ ன௅டி஝஧ஜல் குன௅டநக் குன௅டந அ஢த் ஬஘஧஖ங்஑நணிட்஖஧ர். “ங஧ன் அ஭஝஧க்஑ந஝ன்… அ஭஝஧க்஑ந஝ன். அணள் ஑஗ணமச இ஢ந்஘ணள். அணர் ஜமசணி அணமஞச் ஓஜ஧஘஧சப்஛டுத்஘ ன௅஝ன்றும் ன௅டி஝ணில்ம஠. அ஘ன்஛ின் அந்஘ப் ம஛஝மச ஋ன் ணட்டில் ீ மணத்஘நன௉க்஑ ணின௉ம்஛஧ஜல். . அணன் ஬஛஝ர்஘஧ன் ஘க்ஷந஗஧னெர்த்஘ந. அய்஝ன௉க்கு. அ஘ற்கு அணர். உ஖சடி஝஧஑ அந்஘ப் ம஛஝மசத் ஭஘டிக் ஑ண்டு஛ிடித்ண௃. ணட்ம஖ ீ ணிட்டுத் ண௃ஞத்஘ந ணிட்஭஖ன். ஆச஧ல். ஙல்஠ ன௅மட஝ில் ண஡ர்த்ண௃ப் ஬஛ரி஝ணச஧஑ ஆக்஑ ஭ணண்டி஝ண௃ ஋ன் ஬஛஧றுப்ன௃!” ஋ன்ட஛டி ஘ன் ஜமசணினே஖ன் ஑ந஡ம்஛ிச் ஬ஓன்ட஧ர் அந்஘த் ஬஘஧஢ந஠஘ந஛ர். உன் ஬ஓ஧ந்஘ச் ஓ஭஑஧஘ரி ஜ஑மச ஜடந்ண௃ணிட்஖஧ய்.஬஘஧஢ந஠஛஘ந஛ர் அப்஭஛஧ண௃ அம஖ந்஘ அ஘நர்ச்ஓநக்கு அ஡஭ண இல்ம஠. இ஡ண஝஘நல் ஜ஧஘ ஋஘நலும் ணன௉ஜ஧சத்஘நற்கு ஬ஓய்ணிக்கும் அக்஑மட ஑஧ட்஖஧ஜல் உத்஘நஞண஧஘ம் ஛ண்டி஘ர்஑ல௃஖ன் இல்ம஠.!” ஋ன்று ஘நன௉ப்஛ித் ஘நன௉ப்஛ிச் ஬ஓ஧ல்஠நக்஬஑஧ண்டு ஓஜ஧஘஧சப்஛டுத்஘ந இன௉ந்஘஧ர். அணல௃க்கு என௉ ம஛஝ன்.. ணித஝த்ம஘க் அணமஞ ஭஑ட்஖஘ற்கு அணர் என௉ண஧று ஬ஓ஧ன்ச஧ர்… “஋சக்கு என௉ அக்஑஧ உண்டு. ஋ன்ச ஆச஧ன் ஋ன்று ஋சக்குத் ஬஘ரி஝஧ண௃. Arul 37: Padmavathi Kalyanam ஛த்ஜ஧ண஘ந ஛ரி஗஝ம் ஜஞணக்஑஧டு ஞ஧ஜஸ்ண஧ஜந ஬஛ண்஑ள். இஞண்டு ஆண் கு஢ந்ம஘஑ள். அ஘ன்஛ின் அணன் ஋ங்஭஑ ஭஛஧ச஧ன்.

஛ஞம்஛மஞ ஬ஓ஧த்ண௃: அணன௉க்கும் உரிமஜ உண்஖஧ம். ஑ல்஝஧஗ம் னெத்஘ணல௃க்கு ஛஗ம் இன௉஛த்஘நஞண்டு ஬ஞண்டு ஛ண்஗ிச஧ல் என௉ ஭஛ன௉க்கும் ஬ஓ஠வு ணஞன் ண஝஘஧஑நடண௃.. ஬ண஡ி஭஝ ணந்஘ண௃ம். கூப்஛ி஖ட஘நல்஭஠.. ஙல்஠ ஭ணம஡஝஧஑ ணட்டு ீ ண஧஖ம஑ ஛ிஞச்மச இல்ம஠.ன௅ப்஛ண௃ ஘஧ன் ஘நசன௅ம் என௉ ஑஧஠ ஓ஧ப்஛஧டு ஙநச்ஓ஝ம். ஬஑஧ட்டித் ஘ீர்த்஘஧ர் ஞ஧ஜஸ்ண஧ஜந.'஘஧ல௃ண்஖. ஜசசு "஬஛ரி஝ண஧ ஋ன் ஬ணச்ஓ஧ அண்஗஧வுக்கு ஛஧ர்த்஘஧லும் அப்஛஧ ஋ன்ச஧ல் ஋ன்ச ஋ன்ச ஘சி஝஧஑ப் உ஘ணி ஬ஓய்஝ப்஛஖஧஘஧?" ஭ஙரில் கூ஖ ஛ண்஗ ஘ன் ஆ஘ங்஑த்ம஘க் ஭ணணுஜ஧ச஧லும் குமடச்ஓல்? ஬ண஡ினைர்஘஧ன். ஭஛஧ல் அட்ண஧ன்ஸ் ண஧ங்஑ந. . ஞ஧ஜஸ்ண஧ஜந.அடுத்஘ எ஭ஞ குமடனேம். ீ ஋ப்஭஛஧ ன௅டி஝ட஘நல்஭஠.. ணடு. ஬஛ரி஝ண஧ள். ணில௅ங்஑நச஧ர் "அண்஗஧வுக்குக் ஭஑஧஛ம்.. என௉ ஬஘ன்மச஑ள்." ஬஛ரி஝ண஧ள் ஍ந்ண௃ ஙநஜநதம் அணமஞ஭஝ ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர்஑ள்.஑ஷ்஖ப்஛஖டணன்.ன௅஑த்஘நல் ஭ஓ஧஑ம் அப்஛ி஝ின௉ந்஘ண௃.... அணமஞக் ஭஑ட்஑ம஠஝஧ம்.஭஑஧ர்ட்டுக்குப் ஭஛஧ய் ஸ்஭஖ ண஧ங்஑நட்஖஧ர். ஞ஧ஜஸ்ண஧ஜநக்குப் ஛டு ஌ஜ஧ற்டம்.'஑ணம஠ப்஛஖஧஭஘' ஋ன்று என௉ குடநப்ன௃க் கூ஖ ஬஑஧டுக்஑ணில்ம஠஭஝. ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஙஜஸ்஑ரித்ண௃ ணிட்டு ஘ன௉஘஠஧ல்' ஋ல௅ந்ண௃ ஙநன்ட஧ர். ன௅கூர்த்஘த்஘ந஭஠ ஬஘ன்சந்஭஘஧ப்ம஛ அம஖த்ண௃க் ணஞ஭஠.஛ின்சர் ஛ிஞஓ஧஘ம் ஬஑஧டுத்ண௃ ஛஧ர்த்ண௃க் அனுப்஛ி ணிட்஖஧ர்஑ள். ஑நஞ஝ம் ஭஛ஓந. ங஧ன்.." ஬஘஧ண்ம஖ எத்ண௃ ஬஑஧ண்஖ண௃:஬ஜன்று இன௉ந்஘ண௃.ஙீமஞத் ஘ம஠஝஧஭஠ ஬஘ன்சந்஭஘஧ப்ன௃.. அக்ரி஬ஜன்ட் ஭஛஧ட்஭஖ன்.. ஑நஞ஧ஜத்ண௃க்கு ஬ண஡ி஭஝..அண௃ ஙநச்ஓ஝ஜ஧கும் ஭஘மணப்஛ட்஖ண௃. ஬஛ரி஝ண஧஡ின் அணுக்஑த் ஬஘஧ண்஖ர் ஞ஧஝ணஞம் ஛஧லு ஑ண்஗ில் ஛ட்஖஧ர்.஛ஞம்஛மஞ஝஧஑ ணந்஘ ணட்டில் ீ ண஧ஓம். ஬஛ண்ணுக்கு "஬஛ரி஝ ணல௃க்கு இன௉஛ண௃. ஓநஞ஧ர்த்஘த்ண௃க்குக் அணரி஖ம் ஬஛ரி஝ ஛஧ர்க்஑஭ண ஋ன்மசக் ன௅டினேஜ஧? ஛ண்஗஠஧ம்.

஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஬஛ரி஝ண஧ "஬ஓ஧ன்஭ச஭ச1 ஬ஓ஧ல்஠ப்஛஖஧஘஧?" ஭஑ட்டுண்஭஖ இன௉ந்஘஧. ஭ஜ஭஠ ஛஧ஞத்ம஘ப் ஭஛஧ட்டுட்டு ஭ஜ஭஠ ஑஧ரி஝த்ம஘ப் ஛஧ர். ஛஧ர்த்ண௃ ஬஛ௌஞ஧஗ி஑ர் ணிட்஖஧ர்஑ள்..஬஑஧ட்ம஖ப் ஑ட்டி஝ ஓங்஑ந஠ந஝ில்.. ஬ணகு ஭ஙஞம் ஭஛ஓநக் ஬஑஧ண்டின௉ப்஛஧ர்஑ள்.ணின௄஘ந ஛ிஞ஥஧஘ம் ஬஑஧டுத்஘஧ அவ்ண஡வு஘஧ன்!" ஛஧லுவுக்கும் ன௃ரி஝ணில்ம஠. ஛஧க்கு ன௉த்ஞ஧ட்ஓஜ஧ம஠.. ஬ஞ஧ம்஛வும் ஙல்஠ணர்..஋ன்஬சன்ச஭ண஧ ஭஛ஓநக் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர்஑ள்.ஆச஧லும் ணந்஘நன௉ப்஛ம஘ அம஘க் ஏஞக் ஑஧ட்டிக் ஑ண்஗஧ல் ஬஑஧ள்஡஧ஜல் ஝஧ர் ஝஧ன௉஖஭ச஧. ஛த்஘நசினேம் இஞண்டு ஓநஷ்஝ர்஑ல௃ம் உ஖ன் ணஞ.ஓ஧஝ங்஑஧஠த்஘நல் என௉ ஜ஗ி ஭ஙஞம் உ஛ன்஝஧ஓம் ஬ஓய்஝ச் ஬ஓ஧ல்ண஧ர்஑ள்.஛க்஘நஜ஧ன்.஛஧லு ஭஑ட்஖஧ர். ஬஛ரி஝ண஧ள்.஬஛ரி஝ண஧ல௃க்குத் ஬஘ரினே஭ஜ" ஬஛ரி஝ண஧ "஑ணம஠ப்஛஖஧஭஘. அனுஷ்஖஧஘஧.ணஞட்டுஜ஧" அமஞ அடி அ஑஠த்ண௃க்கு அ஘ற்஭஑ற்ட ஘ங்஑ப்ன௄ண் ஔரிம஑க் ஑மஞ ஭஛஧ட்஖ அங்஑ணஸ்஘நஞம். ஘ட்டு ஙநமட஝ப் ஛஢ங்஑ல௃஖ன் ஑ம்஛ீஞஜ஧஑ ங஖ந்ண௃ ணந்஘஧ர்.இப்஛டி? . இஞண்டு ண௄஝ அங்கு஠ ஭ணஷ்டி அ஡ணில் ஍ந்ண௃ ஖஝஧ ஛வுன் ஜீ ட்஖ரில் என௉ ஖஧஠ர். ஋ல்஠஧ன௉க்கும் ஆறு஘ல் கூறும் ஬஛ரி஝ண஧.ஞ஧ஜஸ்ண஧ஜநம஝ ஜட்டும் ஌ன் எண௃க்஑ந ணிட்஖஧ர்஑ள்" ஞ஧ஜஸ்ண஧ஜந ஌ம஢஭஝ ஘ணிஞ.ஙணஞத்஘நசஜ஧ம஠. ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் அணன௉க்கு ஋ப்஭஛஧ண௃ம் என௉ ஓலும஑ உண்டு..'உ஛ன்஝஧஥ ஘ந஠஑ம் ஜ஧ர்க்஑஛ந்ண௃ ஓ஧ஸ்஘நரி஑ள். இன்டக்கு ஋ன்ச.

.அ஑ந஠ ஛஧ஞ஘த்஘நலும் ன௃஑ழ் ஬஛ற்ட என௉஬஛ௌஞ஧஗ி஑மஞ இப்஛டிக் ஑஧க்஑ மணக்஑஠஧ஜ஧? ஞ஧஝ணஞம் ஛஧லு.஬ஞ஧ம்஛ அன௄ர்ணஜ஧...஬஛ரி஝ண஧ அனுக்ஞ஦ம் ஛ண்஗னும்.. "஦ந..஘ரிஓசத்ண௃க்கு குடி஝஧சணர்஑஡ி஖஬ஜல்஠஧ம் அமஞ ஜ஗ி ஆ஝ிற்று. வ௃ஙநண஧஥ ஑ல்஝஧஗ம் ஋ன்ட஧ல்.." ஛஧ர்க்஑ணில்ம஠.. ணந்஘ உற்ஓ஧஑ஜ஧஑ப் "ஓ஧ஸ்஘நரி஑ள் ன௅஑ம் ஛஧ட்டி஑ள் ஭஛ஓநச஧ர்஑ள். "ன௅஘ல்஭஠ ஛த்ஜ஧ண஘ந ஛ரி஗஝ம் ஛ண்ணுங்஭஑஧.. ஬஛ரி஝ண஧ ஛த்஘நசி ஆமஓப்஛ட்஖஧.ணந்஘சம் ஬ஓய்஘஧ர் ஓ஧ஸ்஘நரி஑ள்... ஌஬஢ட்டு ங஧ள் ஬ஞஸ்ட்..ஆஜ஧ம்.. ஛஢த்஘ட்ம஖ ஓஜர்ப்஛ித்ண௃ணிட்டு. ன௃டப்஛ட்டுட்஭஖ன்.."ஜ஧ர்க்஑஛ந்ண௃ ஓ஧ஸ்஘நரி஑ள் ணந்஘நன௉க்஑஧ர்"஋ன்று இமஞந்ண௃ ஬ஓ஧ன்ச஧ர்.ன௃஭ஞ஧஑நஞ஧ம் இல்஭஠.஬஛ரி஝ண஧ள் அன௉஑நல் ஬ஓன்று. ங஖க்஑ணும்.஬஛ரி஝ண஧ள்...... அனுக்ஞ஦த்஭஘஧஖ உ஖஭ச வ௃சிண஧ஓ ஌டநட்டுப் ஑ல்஝஧஗ம் ஬஛ரி஝ண஧ள் அணமஞ ஬஑஧டுத்ண௃ப் ஭஛ஓணில்ம஠..ஙீ. வ௃ஙநண஧஥ ஘நன௉க்஑ல்஝஧஗ம்.அண௃ ஛த்ஜ஧ண஘ந ஑ல்஝஧஗ன௅ம் ஘஧஭ச? ஝஧ர் ஭஛஧ய் ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ணி஡க்஑ம் ஭஑ட்஛ண௃? ஘நன௉ப்஛஘ந஝ில் ஙநமட஝ப் ஭஛ர்஑ள். ஙநன்னுண்டுன௉க்஑஧. "஘நன௉ப்஛஘நக்குப் ஭஛஧஝ிண்டின௉க்஭஑ன்..." ஋ன்று ஙநமசனைட்டிச஧ர் ஛஧லு..஦ந. ஘நன௉ச்ஓ஧னூரில் ஛த்ஜ஧ண஘ந ஑ல்஝஧஗ம் உற்ஓணம் ஬ஓய்' ஋ன்஑நட஧ர்஑஡஧? .஋ல்஠஧ன௉஑கும் ஆச்ஓர்஝ஜ஧஑ இன௉ந்஘ண௃."அணர் ண஧க்஑ந஝த்ம஘ ன௅டிக்கு ன௅ன் ஓட்஬஖ன்று ஋ல௅ந்஘஧ர்஑ள் ஬஛ரி஝ண஧ள். ஬஛ரி஝ண஧ள் ஛஧ர்மண இணர் ஛க்஑ம் ஘நன௉ம்ன௃஑நட ஜ஧஘நரி ஛ட்஖ண௃.வ௃சிண஧ஓனுக்கு ஘நன௉க்஑ல்஝஧஗ம் ஛ண்஗ிப் ஛஧ர்க்஑ணும்னு.. ஑ல்஝஧஗ம் உற்ஓணம் ஬ஓய்஑நட஧ர்஑ள்.." உள்஭஡ ஭஛஧ய் ணிட்஖஧ர்஑ள்...

"஬஛ரி஝ண஧ ஋ன்ச உத்஘ஞவு ஭஛஧ட்டுட்டுப் ஭஛஧஝ின௉க்஑஧?" ஓ஧ஸ்஘நரி஑ள் ன௅஑த்஘நல் என௉ ஠நட்஖ர் அஓடு ண஢நந்஘ண௃. ன௄ணூல் ஭஛஧ட்டு ஘ன் ஓநஷ்஝ச஧ ஬஑஧ள்ண஘஧஑ச் மணத்ண௃க் ஬ஓ஧ல்஠நட்஖஧ர்.஋஘ந஭ஞ ஞ஧஝ணஞம் ஛஧லு! "஋ன்ச ஜஞணக்஑஧டு! ஑ல்஝஧஗ஜ஧?ம஑஝ி஭஠ ஑ல்஝஧஗ப் ஑஧஠஗஧ ஛த்஘நரிம஑஝஧? இல்஭஠ன்னு ன௃த்஘நரிக்குக் ஑ண்஗ ீர் ணிட்டீ஭ஞ?" ஛த்஘நரிம஑ம஝ப் ஛ிரித்ண௃ப் ஛஧ர்த்஘஧ர் ஛஧லு. "஑ல்஝஧஗ச் ஬ஓ஠வு ன௅ல௅க்஑ அண்஗஧஭ண ஌த்ண௃ண்டுட்஖஧ர். ஜீ ஘ந ஋ல்஠஧த்ம஘னேம் ஋ங்஑நட்஖ ணிட்டுடு'ன்ச஧ர்.. '஑ன்சி஑஧஘஧சம் ஛ண்஗ிக் ஬஑஧டுக்஑நடண௃ ஜட்டும்஘஧ன் உன் ஬஛஧றுப்ன௃. ன௅஑஬ஜல்஠஧ம் ன௄ரித்ண௃க் ஑ந஖க்஑..஬ஓ஧ன்ச஧ர். ன௅ண௃஑நல் சு஡ ீ஬ஞன்று ஓ஧ட்ம஖஝டி! இஞண்டு ஜ஧஘ங்஑ள் ஑஢நத்ண௃. "ஓநன்ச ம஛஝னுக்குப் ஛ன்சிஞண்டு ண஝ண௃. "." ஬஛ரி஝ண஧ள் ண஠க் ஑ஞத்ம஘த் ண௄க்஑ந ஆஓநர்ண஘நத்ண௃ ஛ிஞஓ஧஘ம் ஬஑஧டுத்஘னுப்஛ிச஧ர்஑ள்." "஬஘ன்சந்஭஘஧ப்ன௃ ஭஑ம஥ ண஧஛ஸ் ண஧ங்஑நண்டுட்஖஧ர்..஑ல்஝஧஗ப் ஛த்஘நரிம஑ம஝ப் ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஓஜர்ப்஛ித்ண௃ ணிட்டு ஞ஧ஜஸ்ண஧ஜந..இப்஛டி அனுகூ஠ஜ஧ ஜ஧றுண஧ர்னு ங஧ன் ஑சவுகூ஖ ஑ண்஖஘நல்஭஠.ஜஞணக்஑஧டு ஔ஑஘ீஸ்ணஞ ஓ஧ஸ்஘நரி஑ள் ஬஛ௌத்ரினேம் ஋ன் இம஡஝ . ஬ண஡ி஭஝ ணந்஘஧ர் ஞ஧ஜஸ்ண஧ஜந." "அண்஗஧..

஛஧லுணின் ஑஧ல்஑ள் ஘மஞ஝ில் ஭ணர்ணிட்஖ச.." ஘ம஠ம஝ அமஓத்ண௃ணிட்டு.ஓ஭஑஧஘ஞன் ஓநஞ..உங்஑ம஡ப் ணந்ண௃஖ணும்..஬஛ரி஝ண஧ள் ஬ஓ஧ன்ச ஬ஓ஧ற்஑ள் ஑஧஘ன௉஑நல் ஜீ ண்டும் எ஠நத்஘ச." "஋ந்஘ ஛த்ஜ஧ண஘ந" ஘நன௉ச்ஓ஧னூர் ஛த்ஜ஧ண஘ந஝஧? ஜஞணக்஑஧டு ஛த்ஜ஧ண஘ந஝஧? ஞ஧ஜஸ்ண஧ஜந஝ினும஖஝ ஬஛ண்஗ின் ஬஛஝ர் '஛த்ஜ஧ண஘ந' ஋ன்று ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்கு ஝஧ர் ஬ஓ஧ல்஠ந஝ின௉ப்஛஧ர்஑ள்?. "஛஧லு அண்஗஧! அணஓந஝ம் ஬஛஧றுப்஛ி஭஠ ஑ல்஝஧஗த்ண௃க்கு ங஖க்஑நடண௃. 'ன௅஘ல்஭஠ ஛த்ஜ஧ண஘ந ஛ரி஗஝ம் ஛ண்ணுங்஭஑஧.ங஑ர்ந்஘஧ர் ஛஧லு.ஜ஧ர்க்஑஛ந்ண௃ ன௃த்஘நரினேஜ஧ச ஓ஧ஸ்஘நரி." ஸீஜந்஘ ணி஭஘஝ன்.ஞ஧ஜஸ்ண஧ஜந஝ின் ஬ஓௌ. இஞண்டு ஜ஧஘ங்஑ள் ன௅ன்சர்.. ஭஘ண ஞ஑ஓந஝ங்஑஡ில் ஘ம஠஝ி஖ ஙஜக்குத் ஘கு஘ந஝ில்ம஠ ஜஞணக்஑஧டு ஛த்ஜ஧ண஘ந ஑ல்஝஧஗த் ஭஘஘நம஝ ஙநமசவு மணத்ண௃க் ஬஑஧ண்஖஧ல் ஭஛஧ண௃ம்......! ஓங்஑ஞ஧! ஭஛஧ற்டந.஛த்ஜ஧ண஘நம஝.஭஛஧ற்டந ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ ஘நன௉ணடி஑ள் ஓஞ஗ம் ஦ஞ ஦ஞ ஓங்஑ஞ ஬ஔ஝ ஬ஔ஝ ஓங்஑ஞ ..அண்஗஧ ஓந்஭஘஧தப்஛டுண஧ர்...அண்஗஧ ஛஧ர்த்஘஧ல்.! ஘நன௉ச்ஓ஧னூர் ஛த்ஜ஧ண஘நக்கு ஙநத்஝ ஑ல்஝஧஗ம்..

இப்஭஛஧ உங்஑஧த்ண௃க்கு ணந்ண௃ ண஧ஓல்ம஠஭஝ ஙநனுண்டின௉க்஭஑ன் உள்஡ ண஧ங்஑ன்னு ஬ஓ஧ல்஠஧ஜ ஜஓ ஜஓன்னு ஙநக்஑டந஭஝ ஋ன்று ஑ட்஖஡஝ிட்஖஧ர் ஛க்஘ன௉க்கு ஋ன்ச ஬ஓய்ணண௃ ஋ன்று ஬஘ரி஝஧ஜல் ஬஛ரி஝ண஧ அன௉஑நல் இன௉க்஑ ண஧஝ில் இன௉ந்஘ ஑ற்஑ண்ம஖ ஑ன ஭஢ உஜநழ்ந்ண௃ணிட்஖஧ர் ஋ங்஭஑ ஘஧ன் உஜநழ்ந்஘ ஋ச்ஓநல் ஜ஑஧ன் ஛ண்஗ிட்஭஖ன் ஜீ ண௃ . ஛ட்டின௉க்கு஭ஜ஧ அ஛ஓ஧ஞம் ஋ன்று ஛ண்஗ிட்஭஖ன் ஛஘ட்஖ஜம஖ந்ண௃ ஋ன்று கூடந அ஛ஓ஧ஞம் ண஧஝ில் .Arul 38: எச்சில் ள஡ா஭ம் இன்மட஝ ஆந்஘நஞ ஜ஧ஙந஠த்஘நல் உள்஡ ஑஧஠஦ச்஘நம஝ அடந஝஧஘ணர்஑ள் இன௉க்஑ ன௅டி஝஧ண௃ ஛ஞ்ஓன௄஘ ஸ்஘஠ங்஑஡ில் என்ட஧ச ண஧னே ஸ்஘஠ஜ஧ச இங்கு ஜம஠஝டிண஧ஞத்஘நல் ஈஸ்ணஞன் ஑஧஠஦ஸ்஘ீஸ்ணஞஞ஧஑ ஭஑஧஝ில் ஬஑஧ண்டுள்஡஧ர் ஓந஠ந்஘ந ஓர்ப்஛ம் ஝஧மச ஘நன௉஑஧஡஦ஸ்஘ந இவ்ண஡வு னென்றும் ஋ன்று ஓநடப்ன௃ ஜநக்஑ இங்கு ன௅க்஘ந அம஢க்஑ ஑஧஡஦ஸ்஘நக்கு ஬஛ற்ட஘஧ல் இத்஘஡ம் ஛டு஑நன்டண௃ ஜ஑஧.஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஛஠ன௅மட ணட்டிற்கு ீ ண஧ன௉ங்஑ள் ஋ன்று ஘஧ம் அம஢த்ண௃ம் ணட்டின் ீ ன௅ன்஭ச ணந்ண௃ ஙநற்கும் அணமஞ ண஧ன௉ங்஑ள் ண஧ன௉ங்஑ள் ஋ன்று அம஢க்஑ ன௅டி஝ணில்ம஠஭஝ ஋ன்ட ஘ணிப்஛ில் ஘த்஘஡ித்஘஧ர் . அப்஭஛஧ண௃ ஜ஑஧ன் ங஧ன் ணந்஘ ங஧ள் ன௅஘ல் ஆத்ண௃க்கு ண஧ங்஭஑஧ன்னு ஙீ கூப்஖஧஘ ங஧஡ில்ம஠ .. ண஧ய் ஙநமட஝ ஑ற்஑ண்ம஖ கு஘ப்஛ிக் ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஘஧ல் அணஞ஧ல் ண஧ய் ஘நடந்ண௃ ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ணஞ஭ணற்஑ ன௅டி஝ணில்ம஠ . என௉ன௅மட ஬ஓன்ட஭஛஧ண௃ அங்஑நன௉ந்஘ என௉ ஛க்஘ர் ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஭ணண்டு஭஑஧ள் என்மட ன௅ன்மணத்஘஧ர் என௉ங஧ள் அந்஘ அணன௉ம஖஝ ஛க்஘ர் ன௄மஔ ணடிற்கு ீ அமட஝ில் ணஞ஭ணண்டும் ஘சண௃ ன௄மஔம஝ ஋ன்று . ன௅டித்ண௃ணிட்டு ஬ஙய்஭ண஘ந஝ண௃க்஑஧஑ மணத்஘நன௉ந்஘ ஑ல்஑ண்டில் என௉ ஛ிடி ஋டுத்ண௃ ண஧஝ில் அள்஡ி ஭஛஧ட்஖ண௃஘஧ன் ஘஧ஜ஘ம் ஬ண஡ி஭஝ ஝஧஭ஞ஧ ணன௉ம் ஓத்஘ம் ஭஑ட்஖ண௃ ஬ண஡ி஭஝ ணந்ண௃ ஋ட்டி ஛஧ர்த்஘ணர் இன்஛ அ஘நர்ச்ஓந஝ில் ஘நக்குன௅க்஑஧டி ஭஛஧ச஧ர் ஬ண஡ி஭஝ ணந்஘ண௃ ஓ஧க்க்ஷ஧த் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ள் . ஬஛ரி஝ண஧ ..

எ஡ிச்ஓந஘டல் (refraction) „஘ந஝ரி‟஑ம஡க் ஬஑஧ண்டு ஥஝ன்஥நல் ஋ன்ச஬ணன்ட஧ல். ஛஧ம஠ணசம் ஜ஧஘நரி஝஧ச ஬ஜ஧த்஘த்஘நல் என௉ இண௃ ணிஸ்஘஧ஞஜ஧ச ஬ண஡ி஝ில் ஬ஞ஧ம்஛வும் உஷ்஗ம் ஌டநப்஭஛஧ய். அப்஭஛ற்஛ட்஖ ஑ண்஗ப்஛ன் ண஧ழ்ந்஘ ஘நன௉த்஘஠ம் இண௃ இங்஑ ஙஜக்கு ஋ச்ஓநல் ஭஘஧தம் ணஞ஧ண௃ ஋ன்ட஧ர் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ இ஘ற்க்கு ஛ிடகு஘஧ன் அந்஘ ஛க்஘ன் ஓஜ஧஘஧சம் அம஖ந்஘஧ர் Arul 39: காணல்஢ீ ர்! ஛஧ம஠ணசங்஑஡ில் ஙநமட஝ ஜ஧ன் கூட்஖ங்஑ள் இன௉க்கும். ஜ஧ஜநஓத்ம஘ ஬ஓய்஘ ண஧஝ில் ஬ஓ஝ல் அண௃ சுமணத்ண௃ ஬ஙய்஭ணத்஘ந஝ம் ஘ணட஧஑ ஭஘஧ன்டநச஧லும் ஙஜக்கு ஘ணட஧஑ ஓநண஧சந்஘ (ஆ஘நஓங்஑ஞர்) ன௄மஔ஬஝ல்஠஧ம் ஛஧ஞ஧ட்஖஧ஜல் ஬஘ரி஝ணில்ம஠ ஠஦ரி஝ில் . ன௃ரிந்ண௃஬஑஧ண்஖ இக்஑஧஠஦ச்஘ந஝ில் ஜ஑஧ன் இப்஛ ஋ன்ச ஑ண்஗ப்஛ங஧஝ச஧ர் அ஝ிடுத்ண௃ ஌ன் ஛஘ற்ட ஓநண஬஛ன௉ஜ஧னுக்கு ஋ப்஛டி ன௄மஔ ஛ண்஗ிச஧ன்னு ஬஘ரினேஜ஧ ண஧஝ில் ஔ஠ம஘க் ஬஑஧ண்டுணந்ண௃ ஓநண ஠நங்஑த்ண௃க்கு அ஛ி஭த஑ம் ஬ஓய்஘஧ன் ஛ண்஗ிச஧ன் அணன் ஛஑ண஧னுக்கு ஆஓ஧ர்஝஧ள் . ஛஧ம஠ணசத்஘நல் ஔ஠ம் ஑நம஖க்குஜ஧? ஑நம஖க்஑஧ணிட்஖஧ல் ஭஛஧஑நடண௃.஭஛஧ட்டு஬஑஧ண்஖஧ர் இம஘ . இம஘ ணி஡க்கு஑நட஧ர்஑ள். ப்ஞ஘ந஛ிம்஛ம் (reflection). ஑஧ற்று ப்ஞ஭஘ஓம் இ஭஠ஓ஧஑ந ணிடு஑நட஭஛஧ண௃. ண௄ஞத்஘ந஠நன௉ந்ண௃ . ஆச஧ல். அணற்றுக்கு ஬ண஝ில் ஑஧஠த்஘நல் „஦஧ ஦஧‟ ஋ன்று ஘஧஦ம் ஋டுக்கும். அங்஭஑ ஔ஠஭ஜ ஑நம஖க்஑஧ண௃ ஋ன்஛஘஧ணண௃ ஬஘ரிந்ண௃ணிட்஖஧ல் ஜ஧ன் கூட்஖ம் ஛஧ம஠ணசத்ம஘ ணிட்டு ஬ண஡ி஝ி஭஠ உள்஡ ஙீர் ண஡ன௅ள்஡ ங஧ட்டுக்கு ஏடிணந்ண௃ உ஝ிமஞக் ஑஧ப்஛஧ற்டநக் ஬஑஧ள்஡ ன௅டினேம். ஆச஧ச஛ட்஖ணன் ஑஧ட்டில் ண஧ழ்ந்஘ ஑ண்஗ப்஛ன் ஛க்஘நம஝த்஘஧ன் ஬஛ரிஓ஧ ஬ஓ஧ல்஠ட஧ர் . இம஘னேம் ஬ஓய்஝ ன௅டி஝஧ஜல் ஔ஠஭ஜ இல்஠஧஘ ஛஧ம஠ணசத்஘நல் ஔ஠ம் இன௉க்஑நட ஜ஧஘நரி என௉ ஌ஜ஧ற்று ஔ஧஠ம் ங஖க்஑நடண௃. அண௃஘஧ன் ஑஧சல்ஙீர் ஋ன்஛ண௃. ஆச஧ல். ண௄ஞத்஘ந஠நன௉ந்ண௃ ஛஧ர்க்஑நடணர்஑ல௃க்கு ஔ஠த்஘ந஭஠ ப்ஞ஘ந஛ிம்஛ம் ஬஘ரி஑நடஜ஧஘நரி ஜண்஗ி஭஠஭஝ ஬஘ரி஑நடண௃.

஥ம்ஸ்க்ன௉஘த்஘நல் „ம்ன௉க்‟ ஋ன்ட஧ல் „஭஘டுணண௃‟ ஋ன்று அர்த்஘ம். ஭஛஧஑. - ஔ஑த்குன௉ ஑஧ஞ்ஓந ஑஧சல் ஓங்஑ஞ஧ச்ஓ஧ர்஝ ஸ்ண஧ஜந஑ள் ஙீர்‟ ஑஧ஜ஭஑஧டி ஋ன்று அத்மண஘ க்ஞந்஘ங்஑஡ில் வ௃ஓந்஘நஞ஭ஓ஑஭ஞந்஘நஞ ஓஞஸ்ண஘ந Arul 40 : எரச஦னூர் தாட்டி (Esayanur Patty) ஑஧ஞ்ஓநஜ஖த்஘நல் ஬஛ரி஝ணரின் ஜீ ண௃ ஛க்஘நனேம் ஛஧ஓன௅ம் ஬஑஧ண்஖ அம்மஜ஝஧ர் என௉ணர் இன௉ந்஘஧ர். ஜ஖த்ண௃ ஓநப்஛ந்஘ந஑ம஡னேம் அஞ. அணஞண௃ ஬஛஝ர் ஭஑஧஑ந஠஧ம்஛஧ள்...ட்டி உன௉ட்டி ஭ணம஠ ண஧ங்குண஧ர். அணன௉ம஖஝ அணுகுன௅மட஝ில் ஭ணம஠ ஬ஓய்஝஧஘ணனும் “஌ண்஖஧ ஞ஧ஜனெர்த்஘ந! ஬ஓய்஝த் இன்சிக்கு ஬஛ரி஝ண஧ ஬஘஧஖ங்஑நணிடுண஧ன். அன்஛஧஑வும் ங஖ந்ண௃ ஬஑஧ள்ண஧ர். ஑஧ஞ்ஓநஜ஖த்஘நல் ஬஘஧ண்டு ஌ற்றுக்஬஑஧ண்டு ஋மஓ஝னூர் ஛஧ட்டிக்கு ஬ஓய்ணம஘ அங்஭஑஭஝ ஜ஖த்஘நல் ஘ன் ஘சி ண஧ழ்ங஧ள் ஍க்஑ந஝ஜ஧஑ந ஜ஘நப்ன௃ ஠ட்ஓந஝ஜ஧஑ உண்டு. ஬ண஝ி஠நன் உஷ்஗ம் ஘஧ங்஑஧ஜல். „஑஧சல் ஙீர் கூ஖த்஘஧ன் ஑ண்ணுக்குத் ஬஘ரி஑நடண௃. அண௃வும் ஘ள்஡ிப் இப்஛டிப்஛ட்஖ ஑஧சல்ஙீமஞப் ஛஧ர்த்ண௃ ஜ஧ன்஑ள் ண஧ஸ்஘ணஜ஧ச ஔ஠ம் ஋ன்று ஙநமசத்ண௃ அம஘த் ஭஘டித் ஭஘டி ஏடி ஑ம஖ஓந஝ில் ஏ஖ன௅டி஝஧ஜல் ஑ம஡த்ண௃. ஏ஝஧ஜல் ஋ம஘஝஧ணண௃ ஭஘டி ஏடிக்஬஑஧ண்஭஖ இன௉ப்஛ண௃஘஧ன் „ம்ன௉஑ம்‟. அ஘ச஧ல் அண௃ ஙநஔஜ஧஑நணிடுஜ஧ ? அப்஛டித்஘஧ன் இந்஘ ஭஠஧஑ன௅ம் என௉ ஬ஓ஧ல்஠ந஝ின௉க்஑நடண௃. ஑஧சல் ஙீமஞத் ஭஘டி ஏடி ஜடிணண௃ ஜ஧ன் ஋ன்ட ம்ன௉஑த்஘நன் ஛ரி஘஧஛ஜ஧ச ஑஧ர்஝ஜ஧஑ இன௉க்஑நடண௃! ஭஠஧஑஬ஜல்஠஧ம் ஜ஧ம஝ ஋ன்று அத்மண஘ ஓ஧ஸ்஘நஞத்஘நல் ஬ஓ஧ல்஠ந஝ின௉க்஑நடண௃. ஛ிøக்ஷம஝ ஓரி஝஧ . ஬ஞ஧ம்஛வும் ஛ரி஘஧஛ஜ஧஑ ஔீணமச இ஢க்கும். அ஭஘஭ஙஞம். இ஡மஜ஝ி஭஠஭஝ ஑஗ணர் ஜற்றும் கு஢ந்ம஘஑ம஡ இ஢ந்ண௃ணிட்஖஘஧ல். அணர் ஘஧ன் ஋மஓ஝னூர் ஛஧ட்டி. அம஘ ஭ங஧க்஑நப் ஭஛஧஑ப் ஭஛஧ய்க்஬஑஧ண்஭஖஝ின௉க்கும்.஛஧ர்க்஑நட஭஛஧ண௃ ஬ணறும் ஜ஗ற்஛஧ங்஑஧ச ன௄ஜந஭஝ என௉ ங஘ந ஏடு஑நட ஜ஧஘நரி ஬஘ரி னேம். ணிட்஖஧ர். இவ்வூர் ணில௅ப்ன௃ஞம் ஜ஧ணட்஖த்஘நல் உள்஡ண௃. „அ஬஘ப்஛டி ஜ஧ம஝? ஭஠஧஑ம்஘஧ன் ஑ண்ணுக்குத் ஬஘ரி஑நட஭஘?‟ ஋ன்று ஭஑ட்஖஧ல்.

இப்஛டி ங஧ள் ன௅ல௅ணண௃ம் ஋மஓ஝னூர் ஛஧ட்டி஝ின் அக்஑மடனே஗ர்வு அவ்ணப்஭஛஧ண௃ ஬ண஡ிப்஛ட்டுக் ஬஑஧ண்஭஖ இன௉க்கும். ஛ிஞ஭஘஧தம் ஋ல்஠஧ம் ஭ஓர்ந்஘஧ப்஛ி஠ ணஞ஭஘஧? ஬஘ரி஝ம஠஭஝! ஘ஓஜந ணந்஘஧஭஠ இப்஛டி ங஧லு ங஧ள் ஛ட்டிசி஝஧ ஑஧஝ிட஧஭ஞ! உ஖ம்ன௃ ஋ன்ச஧கும்?” ஋ன்று ஑ணம஠ ஬஑஧ள்ண஧ர் ஛஧ட்டி. அடிக்஑டி ஬஛ரி஝ணரி஖ம் ஛ிஞ஧ர்த்஘மச ஬ஓய்ண௃ ஬஑஧ள்ண஧ர். ண஧ழ்க்ம஑஝ில் உ஛ஓரிப்஛஧ர்.஛ண்஗ிச஧ஞ஧? ஌ன் ஘஧ன் ஌஑஧஘ஓந. ஘ணித்ண௃ணந்஘஧ர். “”஭ணலூர் ஜ஧ஜ஧! ங஧ன் ஬ஓ஧ல்டம஘க் ஭஑ல௃ங்஭஑஧! ஙீங்஑ ஬ஓ஧ன்ச஧த் ஘஧ன் ஬஛ரி஝ண஧ ஭஑ட்஛஧! உ஖ம்ன௃க்கு ன௅டி஝஧஘ ஭ஙஞத்஘ந஠ ஬ணந்ஙீர் ஸ்ங஧சம் ஬ஓய்஝ச் ஬ஓ஧ல்லுங்஭஑஧!” ணிஸ்ணங஧஘஧! “”஌ண்஖஧! ஬஛ரி஝ண஧ம஡த் ண௄ங்஑ணி஖஧ஜ ஋ன்஛஧ர். ஙநம்ஜ஘ந஝஧ச இறு஘ந ன௅டிமணத் ஘ந்஘ண௃ ஬஛ரி஝ணரின் ஆஓந ஋ன்஛ம஘ ஜ஖த்ண௃ ஬஘஧ண்஖ர்஑ள் அமசணன௉ம் உ஗ர்ந்஘சர் . என௉ணமஞ “”஋மஓ஝னூர் ஛஧ட்டிக்கு இந்஘ ண௃஡ஓந ஘ீர்த்஘ ஛ிஞஓ஧஘த்ம஘க் ஬஑஧டு. ” ஋ன்று ஑ட்஖ம஡஝ிட்஖஧ர். ஋ன்ச஧ல் ஋ன்று ன௅டிந்஘ ன௅டிமண ஛஧ட்டி ஜட்டும் உ஖ல்ங஠மச அவ்ணப்஭஛஧ண௃ ஬஘ரிந்ண௃ ஘நடீ஬ஞன்று ஘ன் ஜ஖த்ண௃ ஭ஓமண஑ம஡ச் உங்஑஡ி஖ம் ணன௉ந்஘நச஧ர்.” ஙநம்ஜ஘ந஝஧ச ஬஛ரி஝ணன௉ம் ஛஧ட்டி஝ின் ஭஑ட்டுத் என௉ங஧ள் ஬஛ரி஝ணர் அம஢த்஘஧ர். ஜமடவுச் ஬ஓய்஘ந ஭஑ட்஖ ஬஛ரி஝ணர் னென்று ஘நசங்஑ள் ஜவுசணிஞ஘ம் இன௉ந்஘஧ர். ஛஧ட்டி ஭஑ட்஖஛டி஭஝. ஙன்ச஧ இன௉ங்஭஑஧! இ஘நல் இன௉க்கும் ஛ட்ஓ஗ங்஑ம஡ ஋டுத்ண௃ ஛஑நர்ந்ண௃ ஓ஧ப்஛ிடுங்஭஑஧!” ஋ன்று அன்஭஛஧டு ஑஧஠ப்஭஛஧க்஑நல். அண௃஭ண ஓநடநண௃ ஋மஓ஝னூர் ஭ஙஞத்஘நல் ஛஧ட்டி஝ின் ஛஧ட்டி ஑ம஖ஓந உ஗ண஧஑ இமடணசடி இன௉ந்஘ண௃. ஛஧ட்டி ஘ள்஡஧மஜ஝ில் ஭஘மண஝ில்ம஠. ஭ங஧஭஝஧ இல்஠஧ஜல் ஛஧ட்டி ஜமடந்஘ண௃ ஆச்ஓரி஝ஜ஧஑ இன௉ந்஘ண௃. ண௃ண஧஘ஓந. ஋ந்஘ணி஘ ஜஞ஗ அணஸ்ம஘஭஝஧. “”஬஛஧ன்஭ச஧ ஬஛஧ன௉஭஡஧ ஬ஓய்஭஘ன். ஭஛ச்சுக் ஬஑஧டுத்ண௃ண்஭஖ இன௉க்஭஑!” ஋ன்று அ஘ட்டுண஧ர். “”ஙீங்஑ள் ஋ல்஠஧ன௉ம் ன௃ண்஗ி஝ ஆத்ஜ஧க்஑ள். ஓநஷ்஝ர்஑஡ி஖ம் ஬஘஧ண்஖ர் ஬஑஧ள்ண஧ர். ஘நடீ஬ஞன்று ஬஛ரி஝ணமஞத் ண௄க்஑நச் ஬ஓல்லும் ஓண஧ரிக்஑஧ஞர்஑஡ி஖ம் ஭஛஧ய். இப்஭஛஧ ஭ணண்஖஭டன். ஭ஓர்ந்ண௃ணிட்஖஧ர்.

ஙக்ஷத்஘நஞங்஑஡ி஡ின௉ந்ண௃ ணமஞ஝ில் ஋ல்஠஧ம் ஛ிஞம்ஜ஧ண்஖ம் ஬஘஧஖ங்஑ந ஋ப்஭஛஧ண௃ அணுவுக்குள் ஛஧ர்த்஘஧லும் ன௅ல௅க்஑. இம஘஭஝ ஆச்ஓர்஝஧ள். இன௉ந்஘஧லும் ஭஠஧஑த்஘நல் இத்஘மச ஘நனுஓ஧ச அடநவு஑ள் ணந்ண௃ ணிட்஖ச. அ஘ற்஑஧ச ஓ஧ஜர்த்஘ந஝ம். ஓக்஘ந அணன௉க்கு ஑நம஖஝஧ண௃” ஋ன்஑நட஧ர். அக்சி. உன்஭ச஧டு ஭ஓர்ந்஘நஞ஧ணிட்஖஧ல் அணஞ஧ல் ண௃஡ி அமஓண஘ற்கு கூ஖ ன௅டி஝஧ண௃. “அம்ஜ஧! ஙீ஘஧ன் ஓநணமசனேம் ஆட்டி மணக்஑நட஧ய். அமஓவு஑ல௃ம். ங஧ம் ஛஧ர்க்஑நட னொ஛஬ஜல்஠஧ம் அணள் ஬ஓய்஘ண௃஘஧ன். ஔ஠ம். அண௃஭ண – ஜ஧஝஧. ஓக்஘நம஝ அம்஛஧ள் ஋ன்றும் ஬ஓ஧ல்஑நட஭஛஧ண௃. இன௉க்஑நட அமஓந்ண௃ உ஠஑ம்.஋ல்஠ னொ஛த்஘நற்கும் இ஖ம் ஘ன௉஑நட அ஑ண்஖ அனொ஛ ஆ஑஧ஓஜ஧஑ இன௉க்஑நஞண஭஡ ஛ிஞ஧஗ ஓக்஘ந஝஧஑. electron ஬஑஧ண்஭஖ இன௉க்஑நன்டச.஋ம஘னே஭ஜ ஬஘ரிந்ண௃ ஬஑஧ள்஡ ன௅டி஝஧ஜல் இன௉ப்஛ண௃ ப்ஞஹ்ஜம். ஘ன்மச ஘ணிஞ ஭ணறு ஋ண௃வும் இல்஠஧஘஘஧ல்.இம஘஬஝ல்஠஧ம் அனு஛ணிக்஑நட ஙம் ஜசசும் அணள்஘஧ன். ஋ல்஠஧ம் அணள் ணடிணம்஘஧ன். (ஓநண:ஓக்த்஝஧ னேக்஭஘஧) “ஓக்஘ந஝஧஑நட அம்ஜ஧! ஛ஞ஭ஜஸ்ணஞ஧ச ஓநணனும் உன்னு஖ன் ஭ஓர்ந்஘நன௉ந்஘஧ல் ஘஧ன் ஑஧ர்஝ம் ஬ஓய்ண஘ற்கு ஘நடமஜ உள்஡ணஞ஧ண஧ர். .ணி஭ஓதஜ஧஑ச் ஓந஠ னொ஛ங்஑஡ில் த்஝஧சித்஘஧ல் ஙம் ஜசசு ஠஝ிக்஑நடண௃. ஝஧ஜ஧ – ஌ண௃ இல்ம஠஭஝஧.Arul 41: அம்தாபின் தன ரூதங்கள் (Ambalin Pala Roobamkal) ஠஦ரி‟஝ின் „஬ஓௌந்஘ர்஝ ன௅஘ல் ஸ்஭஠஧஑த்஘ந஭஠஭஝ அம்஛஧ல௃ம஖஝ அ஛஧ஞஜ஧ச ஓக்஘நம஝ ஆச்ஓர்஝஧ள் ஬ஓ஧ல்஑நட஧ர். அல்஠ண௃ ஛ிஞம்ஜ ஓக்஘ந஝ின் ஋ப்஛டி஭஝஧ ஛ிஞ஛஧ணம்! ஛ிஞம்ஜத்ம஘ ஓநணன் ஋ன்றும். ஙம் ஜச஭ஓ஧ ஭஑ட்஑஭ண ஭ணண்஖஧ம் – ஋ப்஭஛஧ண௃ ஛஧ர்த்஘஧லும் அமஓவு஘஧ன்! இத்஘மச அடநவு஑ல௃ம். இறு஘ந஝ில் இல்஠஧ஜல் ஭஛஧஑நட ஭஠஧஑ம் அண஡஧ல்஘஧ன் ணந்஘ண௃. ன௄ஜந. அமஓ஝ மணக்஑நட஧ய்!” ஋ன்஑நட஧ர். ப்ஞஹ்ஜம் ஋ங்குஜ஧஑ ஋ல்஠஧ஜ஧஑ இன௉ப்஛஘஧ல் அண௃ அமஓண஘ற்கு இ஖ம் ஌ண௃? ஆச஧லும். ஙஜக்கு ஜ஧ம஝ம஝ ஭஛஧க்கு஑நடணல௃ம் அணள்஘஧ன். னெச்சு ஑஧ற்ட஧ய் இன௉க்஑நட஧ள். ஛ிஞம்ஜத்஘நல் ணந்ண௃ ணிட்஖ ஜ஧஘நரி இன௉க்஑நன்டச! அண௃஘஧ன் ஜ஧஝஧ ஑஧ரி஝ம்.

஘ஜநழ் ங஧ட்டில் ஬஘஧ண்ம஖ ஜண்஖஠த்஘நல் ஑஧ஜட்ஓந஝஧஑வும். ஑஧ஜ஧க்஝஧ண஧஑வும் ஭஑஧஝ில் ணன௉஑நடணள் அண஭஡! ஬஑஧ண்டு – ஛ஞ்ஓ஧஛ில் ஛ண஧சி஝஧஑வும். ண஖க்஭஑ ஸ்஭஠஧஑த்஘நல் ஆச்ஓர்஝஧ள் ஦நஜ஧ச்ஓ஠த்஘நல் ஛ர்ண஘ இம஘஬஝ல்஠஧ம் ஞ஧ஔகுஜமஞ஝஧஑ப் ஛ிடந்஘ணள் ஬஘ன்஭஑஧டி஝ில் ஑ண்஝குஜரி஝஧஑ ஙநற்஑நட஧ள். ஜம஠஝஧஡த்஘நல் ஛஑ண஘ந஝஧஑வும். ஛஧ண்டி஝ ங஧ட்டில் ஜீ ச஧ட்ஓந஝஧஑வும்.„ஜசஸ்த்ணம்‟ ஋ன்஑நட ஬ஓ஧ல்஑நட஧ர். ஆந்஘நஞ ஭஘ஓத்஘நல் க஧ச஧ம்஛஧஡஧஑வும். ஛ிஞ஭஘ஓ஘த்஘நல் அஸ்஥஧ஜநல் னொ஛ங்஑஡ில் ஜ஑஧ஞ஧ஷ்டிஞத்஘நல் குஔ஧த்஘நல் ஑஧ஷ்ஜீ ஞத்஘நல் அம்஛஧ஔந஝஧஑வும். ன௅ல௅ணண௃ம் அனுக்஑நஞ஑ம் ஛஠ ஛ண்஗ி . ஜ்ண஧஠஧ன௅஑ந஝஧஑வும். ஛ண஧சி஝஧஑வும். ணங்஑஧஡த்஘நல் இப்஛டி ஋ப்஭஛஧ண௃ம் ஭஘ஓம் ண௃஡ஔ஧ உத்஘நஞ ஑஧஡ி஝஧஑வும். ஭ஓ஧஢ ஭஘ஓத்஘நல் அ஑ந஠஧ண்஭஖ஸ்ணரி஝஧஑வும். ஑ர்ங஧஖஑த்஘நல் ஓ஧ன௅ண்஭஖ஸ்ணரி஝஧஑வும். க்ஷீஞ ணிந்த்஝ண஧ஓநசி஝஧஑வும்.

அண஭ஞ஧஖ ஛ீ஖த்ண௃஭஠ன௉ந்ண௃ அணர் ஓநஞசு஠ இன௉க்஑ட ஑நரீ஖ம் ணமஞ. ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞத்ண௃஠஘஧ன் இன௉ந்஭஘ன். ஛ண்஗ி஭சன். ஑ண் ஭஠ன௉ந்ண௃ ஔ஠ம் அன௉ணி஝஧க் ஬஑஧ட்டண௃. கதரி஦஬ாரபப் ஛ிஞஜ஧஘ஜ஧ அ஠ங்஑஧ஞம் ஛ண்஗ி஝ின௉ந்஘஧ங்஑. ணி஝ப்ன௃. ஘நன௉ம்஛வும் ஙஜஸ்஑஧ஞம் அல௅ம஑ அ஘ந஑ஜ஧஝ின௉ந்஘ண௃ ஋சக்கு. ஘஖஧ல்னு ணில௅ந்ண௃ ஙஜஸ்஑஧ஞம் ஛ண்஗ி஭சன். அன௉஑நல் இன௉ந்஘ணர்஑ள். அங்஭஑… ன௃ஷ்஛ங்஑஡஧஠. அங்஭஑ கதரி஦஬ா஑஧ஷ்஖ ஬ஜௌசத்ண௃஠ இன௉ந்஘஧ர். ஋சக்கு. ஑ஞ஑ஞன்னு .Arul 42: தடித்஡஡ில் க஥ய் சினிர்த்஡து ஓர்ண ஘ீர்த்஘க் ஑மஞ. ஜ஧஘நரி ன௃ஷ்஛ங்஑஡஧஠ ஥கா ஛஧ட்டு கதரி஦஬ாரப அ஠ங்஑ரிக்஑நட எண்ணு ஛஧ட்ம஖னேம் கதரி஦஬ாளபாடஅம஢ப்ம஛னேம் அங்஭஑ ஭஛஧ய் ஙநன்஭சன். ஛டந்஘டிச்சுண்டுகதரி஦஬ாரபப் ஛஧ர்க்஑ ஏடி஭சன். உ஖஭ச ண஧‟ன்னு ஘஑ணல். ணன௉த்஘த்ண௃஖ன் அன்மட஝ ஘நசம். ஓந்஭஘஧தம். ஜசசு஠ அந்஘ப் ஙநமசச்சுண்஭஖. உ஖ம்ன௃ எடிஓ஠஧஑. அ஠ங்஑஧ஞத்ம஘. ஋ல்஠஧஭ஜ ன௄க்஑஡஧஠ அ஠ங்஑ரிக்஑ப்஛ட்டின௉ந்ண௃ண௃. அன்சிக்கு஘஧ன். „கதரி஦஬ா ண௄த்஘ம் (஘ண்஗ ீர்) கூ஖க் குடிக்஑ம஠‟ ஋ச ஬஘ரிணித்஘சர். ஘நடீர்னு என௉ ஭ஓ஘ந… „கதரி஦஬ா உத்஘ஞவு. கதரி஦஬ா‟ன்னு ஬ஓ஧ல்஠நண்஭஖. „அடி஭஝னுக்குக் ஑஧ஜ஧ட்ஓநனேம் கதரி஦஬ாளும் எண்ணு஘஧ன். ஙீ ஋சக்கு! „இப்஭஛஧ ஋சக்குப் ஛ண்஗ி஝ின௉க்஑நட ஋ல௅஘ந஭஝ மணச்சுட்டி஭஝! ஜசசுக்குள்஭஡ ஋ப்஛வும் ஋ன்மச஭஝ ஛஧த்ண௃ண்டின௉க்஑ந஭஝஧?!‟னு ஭஑ட்஖஧ர். „அணமச உள்஭஡ கூப்஛ிடு‟ன்னு கதரி஦஬ாளபாட குஞல் ஙன்ச஧க் ஭஑ட்டுண௃. எல்஠ந஝஧஑ இன௉ந்஘ண௃. கு஢ப்஛ம். உள்஭஡ ண௅ம஢ஞ்சு. ஛஝ம்னு ஋ல்஠஧ம் ஜ஧டநஜ஧டந ணர்டண௃. காஞ்சி ஥காரணப் ஛஧ர்த்஘ண௃ம் ஋சக்கு ஆச்ஓரி஝ம். ஋ல௅஘ந஭சன்.

஋ந்஘ ஜ஑஧னும஖஝ ஓநஞஓநல் ன௃ஷ்஛ ஜகு஖ம் ஭ஓ஧஛ி஘ ஜ஧஑ ணி஡ங்கு஑நட஭஘஧. ஋ன்ச ஋ல௅஘ந஝ின௉க்஭஑னு ஛டி!‟ ஋ன்று கதரி஦஬ா ஬ஓ஧ல்஠… ஑ண்஑ள் னெடி. அ஘ன் அர்த்஘ம் „஋ந்஘ ஜ஑஧னும஖஝ ஛஧஘஧ஞணிந்஘ங்஑ள் ஑஧ஜ஧ட்ஓந அம்஛஧஡ின் ஓஞ஗ங்஑஡஧஑ ணி஡ங்கு஑நன்டச஭ண஧. ஝஧஭ஞ஧ என௉ ஬஛ண்ஜ஗ி஝ின் ஭ஙர்த்஘நக்஑஖ச஧ம் இண௃! இப்஛டி஝ன௉ ஜ஠ர் அ஠ங்஑஧ஞத்஘நல் கதரி஦஬ாள் ஘நன௉க்஑஧ட்ஓந ஘ந்஘ண௃ம். ஋ந்஘ ஜ஑஧னும஖஝ ஜ஧ர்஛ிசில் ஑஘ம்஛ ஜ஠ர்஑஡஧ல் ஆச ஓர்஭ண஧த்஘நன௉ஷ்஖ஜ஧஑ ஛஧஘஧ஞணிந்஘ங்஑ள் க஧சப் ஜ஧ம஠஑ல௃஖ன் ண௃஡ஓந. ஙன்டந – ஓக்஘ந ணி஑஖ன் . அணர் ன௅஘஠஧சணற்றுக்கும் ஋ப்஭஛஧ண௃ம் ங஧ன் மணத்஘நன௉க்஑நட ணர்஗ித்஘நன௉ந்஘ண௃ ஘ண்஖ம் ஭஛஧஠஭ண அ஠ங்஑ரித்஘நன௉ந்஘சர். குணி஝஠஧஑ இன௉ந்஘ ன௄க்஑ம஡க் ஬஑஧ஞ்ஓம் ஋டுத்ண௃த் ஘ன் ஓநஞஓநன் ஜீ ண௃ ண௄ணிக்஬஑஧ண்஖஧ர். அ஘ற்கு ன௅ன்ச஭ஜ஭஝ அப்஛டி஬஝஧ன௉ ஛஧஖ம஠ அடி஭஝ன் ஋ல௅஘ந஝ண௃ம்… வ௃஑஧ஜ஧ட்ஓந஝ம்மஜ஝ின் ஭ண஬டன்ச?! ஥காகதரி஦஬ா஋ன்மச ஬஛ன௉ங் அம஢த்஘ண௃ம்.. ஋ந்஘ ஜ஑஧னும஖஝ ஓரீஞம் ன௅ல௅ணண௃ம் எ஭ஞ ன௃ஷ்஛ஜ஝ஜ஧஑ அ஠ங்஑ரிக்஑ப்஛ட்டு ணி஡ங்கு஑நட஭஘஧. ன௃ஷ்஛ஜ஝ஜ஧ச ஛ிஞ஘஧சஜ஧஑ந சு஬ா஥ிகபின் ஛஧஘஧ஞ ணிந்஘ங்஑ம஡. ஜ஧ம஠஑ல௃ம் ஭ஜல் மணக்஑ப்஛ட்டு ஋ந்஘ ஛஧ண௃ம஑஑஡ின் ணி஡ங்கு஑நட஭஘஧- ணில்ண ஜ஑஧னும஖஝ அப்஛டிப்஛ட்஖ காஞ்சி அடி஭஝சின் மணத்ண௃க்஬஑஧ள்ண஘நல் ஛ஞஜ஧சந்஘ ஙநம஠ அம஖஑ந஭டன்!‟ ஓநஞஓநல் ஥கா ஓ஘஧ ங஧ன் ஛஧ட்ம஖ச் ஬ஓ஧ல்஠ந ன௅டிச் ஓண௃ம். ஛ஞணஓத்ண௃஖ன் அந்஘ப் இண௃஘஧ன்… ஛஧ட்ம஖ச் ஬ஓ஧ன்஭சன். ஑ன௉ம஗஝ன்டந அங்஭஑ ன௃ஷ்஛ அ஠ங்஑஧ஞத்஘நல் ஑஧ட்ஓந ஘ந்஘ண௃ம் ஋ன் ஛஧க்஑ந஝ம்! ஭ண஬டன்ச ஬ஓ஧ல்டண௃?!” – ஬ங஑நழ்ச்ஓநனே஖ன் ஬ஓ஧ல்஑நட஧ர் ஑஧ஜ஧ட்ஓந ஘஧ஓன் ஓனசிண஧ஓன். கதரி஦஬ா.„ஓரி. ணி஡ங்கு஑நட஭஘஧. ஋ந்஘ ஜ஑஧னும஖஝ க஧சப்஛ிஞ஘஧சஜ஧ச ஭஝஧஑ ஘ண்஖ம் ன௅ல௅ண௃ம் ன௃ஷ்஛த்஘நச஧ல் சு஢ற்டப்஛ட்டு ணி஡ங்கு஑நட஭஘஧. கதரி஦஬ாளுக்கும்.

஭஛஧..ஓநரித்஘஛டி ஬஛ரி஝ணர்.. அண௃ ஘ர்ஜம் இல்஠.ஙீ஭஝ ஬஑஧டுத்஘ ன௅ன்ச ஑஧ஓந஠ ஘ர்ஜம் ஭ணண்஖஧஭ஜ஧...஘ர்ஜத்ம஘ ஜீ டந ணந்஘ ஑஧மஓ மணச்சு ஘ர்ஜம் ஭஑ட்஖஧ர்஑ள். ஛ண்஗ ன௅டினேஜ஧?" ஋ன்று ஑டுமஜ஝஧ச குஞ஠நல் ஑஧஠நல் ணில௅ந்ண௃ ஑஘டந஝ ஙண்஛ர் "இப்஛஭ண ஬஛ரி஝ண஧ உத்஘ஞவுன்ச஧ ணம஡கு஖஧ ங஧ட்டு உத்஘ந஭஝஧஑த்ம஘ ணிட்டு஖஭டன்"஋ன்ட஧ர்.ங஧ஜ அ஘ச஧ல் ஙீ஭஝ இன்ண஧ல்வ்஬ஜன்ட் ஭஛஧ண௃ஜ஧.அந்஘ ஙண்஛ர் இன்னும் ஬ஓய்஑நட஧ர்.஘ப்஛ில்஠" ஋ன்று ஬ஓ஧ல்஠நச் ஓநரித்஘஧ர்஑ள்.Arul 43: Foreign Trip ணம஡கு஖஧ ங஧஬஖஧ன்டநல் ஙநமட஝ ஛஗ம் ஈட்டி஝ ஋ன் ஙண்஛ர் என௉ணர்.஬஛ன௉ம் ஬஘஧ம஑ என்மட அணர்ன௅ன் மணத்ண௃ ஌஘஧ணண௃ ஘ர்ஜ ஑஧ரி஝த்ண௃க்கு சுண஧ஜந஑ள்... ஛஝ன்஛டுத்஘நக் மண஘ீ஑ ஬஑஧ள்஡஭ணண்டும் ஜஞ஛ில் ஑஖க்஑க்கூ஖஧ண௃ ணந்஘ ஋ன்஑நட அணமஞப் ஋ன்று ஛஧ர்த்ண௃ ஘ர்ஜத்ம஘ ஜீ டந ஙீ ஭ணண்டிக்஬஑஧ண்஖஧ர்..ன௅ன்஬சல்஠஧ம் ஛ண்ஞண௃.. ஬ஓய்.. ஑ப்஛ல்஘஧ன்...அ஘ச஧஠ ஭ணண்஖஧ம்஛஧.஭஛஧. ங஖க்ட஘஧ன்னு ஛஧த்ண௃ப் ஑஧சு ஘ர்ஜம் ங஖ந்஘஧த்஘஧ன் குடுத்ண௃஖஭டன் ஬ஓய்" ஋ன்ட஧ர்஑ள்.அ஘ற்குப் ஛ிடகு ஬ஓ஧ன்ச ணித஝ம்஘஧ன் ன௅க்஑ந஝ம்.உ஠஑ப் ஛஖த்ம஘க் ஬஑஧ண்டுணஞச் ஬ஓ஧ல்஠ந ஘மஞ ண஢ந஝஧஑஭ண அந்஘ ங஧ட்டுக்கு ஬஘஧஖ர் ண஢ந உண்டு ஋ன்று ணி஡க்஑ந... என௉ அப்஛டின்ச஧ ஛஧த்ண௃ . ணிட்டுப்஭஛஧஝ிடும். "஘ர்ஜம் ஛ண்ட஭஛஧ண௃ ஑஧மஓக் ஬஑஧டுத்ண௃ட்டு எண௃ங்஑நக்஑ந஭டன்ச஧."஑஖ல் ஭஛஧ய் ஓம்஛஧ரிச்ஓ ஑஧மஓ ணச்சு ஋ன்மச ஘ர்ஜம் ஛ண்஗ச் ஬ஓ஧ல்டந஝஧.. ஜ஑஧ சுண஧ஜந஑ள். ஑஧ஞ்ஓந ஬஛ரி஝ணமஞ ண஗ங்஑ப் ஭஛஧஝ின௉ந்஘஧ர்."அப்஛டி இன௉ந்஘஧ல் ஭஛஧஑஠஧ம் குத்஘ஜநல்஠!" "஑஖ல்஑஖ந்ண௃ அனுஷ்஖஧சம் ஋ன்று ஓ஧ஸ்஘நஞ ணி஡க்஑ம் ஭஛஧டண௃ன்ச஧. .கு஡ிக்஑நடண௃. ஛ண்டண௃஘஧ன் எஓத்஘ந..இ஬஘ல்஠஧ஜ அ஡ித்஘஧ர்஑ள்..ஙன்ச஧ ஘ர்ஜம் ஙல்஠ண௃.இப்஛ ஋ன்ச னெணு ஜ஗ி஭ஙஞம்஘஧ன்.

ம஦ஸ்கூல் ஬஦ட்ஜ஧ஸ்஖ர் ஬ஔ஝ஞ஧ஜய்஝ர் ஬஛ரி஝ப்஛஧வுக்கு ஓனசி஝ர். ஬஛ரி஝ண஧ ஛த்ண௃ ங஧ள் அங்஭஑ இன௉ந்஘஧. ஬஛ரி஝ண஧ ஬ஓ஧ன்ச஧ப்஛஠. ன௄ஞ஗கும்஛ம் ஬஑஧டுத்ண௃ ஬஛ரி஝ணமஞ ணஞ஭ணற்று. ஜ஖த்஘நன் ஛ரிண஧ஞத்஘நல் ஝஧மச஑ள். ஠க்ஷ்ஜந ங஧ஞ஧஝஗சின் ஓத்஘நஞத்ண௃க்கு அம஢த்ண௃ச் ஬ஓல்ண஧ர். ஬஛ரி஝ண஧ ஛஧ன௃ஞ஧வ் ஓத்஘நஞத்஘நல் ணந்ண௃ ஘ங்஑ந஝஭஛஧ண௃஘஧ன்.Arul 44 5: Shri Bodendral Swamigal ஠க்ஷ்ஜநங஧ஞ஧஝஗சின் ஬஛ரி஝ப்஛஧ ங஭஖ஓய்஝ன௉ம் ஬஛ரி஝ண஧ல௃ம் ஘நண்டிணசம் அ஬ஜரிக்஑ ஜநதன் ஛ள்஡ி஝ில் என்ட஧஑ப் ஛டித்஘ணர்஑ள். ‘ம஛஝னுக்குப் ன௄ணூல் ஭஛஧ட்஖஧ச்஭ஓ஧?’ன்னு ணிஓ஧ரிச்ஓ஧ர் ஬஛ரி஝ணர். னெ஗஧ங் ஑ந஡஧ஸ் ஛டிக்஑நட஧ன்’ ஋ன்று அடநன௅஑ப்஛டுத்஘நச஧ர். அண௃க்குள்஭஡ ஋சக்குப் ன௄ணூல் ஭஛஧ட்஖஧ச்சு. அண௃க்஑ப்ன௃டம் ங஧லு ணன௉தம் ஑஢நச்சு 1946-47-஠ அ஭஘ ஛஧ன௃ஞ஧வ் ஓத்஘நஞத்ண௃஠ ஜறு஛டினேம் ஬஛ரி஝ண஧ ணந்ண௃ ஘ங்஑நச஧. ங஑ஞ ஋ல்ம஠஝ில் உள்஡ ஛஧ப்஛஧ன்கு஡த்஘நல் இன௉க்கும் ஛஧ன௃ஞ஧வ் ஓத்஘நஞத்஘நல்஘஧ன் ஘ந்ம஘஘஧ன் ஘ங்குண஧ர். ஓத்஘நஞத்஘நல் அணற்மட஬஝ல்஠஧ம் ஑ட்டிப் ஛ஞ஧ஜரிக்஑ அப்஭஛஧ண௃ ணஓ஘ந இன௉ந்஘ண௃. அப்஛டி என௉ன௅மட. ‘ஊன௉க்கு ணந்஘஧ ஋ன்ச ஘ன௉஭ண?’ன்னு ஭஑ட்஖஧ ஬஛ரி஝ண஧. அண௃஘஧ன் ஆஞம்஛ம். கு஘நமஞ஑ள் ஋ல்஠஧ம் இன௉ந்஘ச. ‘உன்஭ச஧஖ ணட்ம஖க் ீ ஬஑஧டுத்ண௃஖டந஝஧? ங஧ன் ஛த்ண௃ ஜ஧ஓம் இங்஭஑஘஧ன் ஘ங்஑ப் . ஋ன் ஬஛ரி஝ப்஛஧ ஋ன்மச ஬஛ரி஝ண஧஑நட்஖ கூட்டிண்டு ஭஛஧ய். அணர் ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ணந்ண௃ ஘ரிஓசம் ஛ண்஗ிச஧ர். ‘இல்ம஠’ன்னு ஬ஓ஧ன்சண௃ம். ‘ஓரி. ”஋சக்கு அப்஭஛஧ ஆறு ண஝சு இன௉க்கும். ஬஛ரி஝ணர் ணில௅ப்ன௃ஞம் ணன௉ம்஭஛஧஬஘ல்஠஧ம். ‘ஙீங்஑ ஊன௉க்குள்஡ ணஞணும்’னு ஭஑ட்டுண்஖஧ர். ஸ்கூல் லீவ் ஭ஙஞத்ண௃஠ ஜ஖த்ண௃க்குப் ஭஛஧ய் ஬஛ரி஝ண஧ல௃க்குச் ஭ஓமண ஬ஓய்஝ ஆஞம்஛ிச்஭ஓன். ஸ்கூல்஠ லீவு ஓஜ஝த்஘ந஭஠ இங்஭஑ ஋ன்சண்ம஖ அனுப்஛ி மண’ன்ச஧ர். ‘஋ன் ஘ம்஛ி ஛ிள்ம஡ இணன். ஓனக்஑நஞம் ன௄ணூல் ஭஛஧ட்டுடு. அணமஞ ன௅஘ன்ன௅மட஝஧஑த் ஘ரிஓநத்஘஧ர் ஠க்ஷ்ஜநங஧ஞ஧஝஗ன். ணில்ணம் ஆய்ஞ்சு ஬஑஧டுக்஑டண௃ ஘஧ன் ஋ன் ன௅஘ல் டினைட்டி.

஘஧ஓநல்஘஧ர் ணந்஘஧ர். அஞ்சு அடி஝ி஭஠஭஝ ஔ஠ம் ணந்ண௃டுத்ண௃. ‘ங஧ன் ஋ன்ச ஬ஓய்஝ணும்?’னு ஭஑ட்஖஧ர். என௉ ங஧ள்… ‘இங்஭஑ எண்஗மஞ ஑ந஭஠஧ஜீ ட்஖ர் ண௄ஞத்ண௃஠ ண஖ண஧ம்஛஠ம்னு என௉ ஊர் இன௉க்கு. அணர் ணந்ண௃ ஬஛ரி஝ணமஞப் ஛஧ர்த்ண௃. ஆச஧. அணமஞக் கூட்டிண்டு ண஧ங்஭஑஧’ன்ச஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. அணர் கும்஛ ஭஑஧஗த்ண௃ ஛ிஞ஧ஜ஗ர். அண௃஠ இடங்஑ந ஸ்ங஧சம் ஛ண்஗ிட்டு. ன௅ட்டிக்஑஧ல் ஔ஠ம்஘஧ன். ‘஘நசம் ஋ன்ச஧஠ அவ்஭஡஧ ண௄ஞம் ங஖ந்ண௃ ஬஛ண்ம஗஝஧த் ண௃க்குப் ஭஛஧஑ ன௅டி஝஧ண௃. ஭஘஧ட்஖த்ண௃஠ ஭ணம஠ ஛஧க்஑டண஧ 200 ஭஛ர் ஭ஓர்ந்ண௃ னெணு ங஧ள் ஭஘஧ண்டிசண௃஠. ங஧஡஧ணட்஖த்ண௃஠ எண௃ங்஑ந ஬ஞ஧ம்஛ ண௃ஞம் ஘ள்஡ிப் ஭஛஧஝ிடுத்ண௃’ன்ச஧ர். ஸ்஛டி஑ம் ஜ஧஘நரி இன௉ந்ண௃ண௃. ஛஧஗஧ம்஛ட்டுன்னு ஬ஞண்டு ஑ந஭஠஧ ஜீ ட்஖ர் ண௄ஞத்ண௃஠ என௉ ஊர். அணர் ஙல்஠ ணஓ஘ந஝஧சணர். . அ஘ச஧஠ ஋சக்கு இங்஭஑஭஝ என௉ கு஡ம் ஬ணட்டிக் குடுக்஑ட஝஧?’ன்னு ஭஑ட்஖஧ ஬஛ரி஝ண஧. அண௃க்குப் ஛ின்ச஧டி ஬஛ரி஝ண஧ ஜசசுக்குள்஭஡ ஬஛ரி஝ ஘நட்஖ம் ஌஘஧ணண௃ இன௉க்கும்.஭஛஧஭டன்’ச஧ர். ஘஧ஓநல்஘஧ர்ச஧ ஑஬஠க்஖ர் ஜ஧஘நரி… அவ்ண஡வு ஛ணர் அணன௉க்கு. ஞ஧ஜன௉க்கு அ஗ில் உ஘ணிச ஜ஧஘நரி ங஧னும் இந்஘க் கு஡த் ஘நன௉ப்஛஗ி஝ி஠ ஛ங்஬஑டுத்ண௃க்஑நட்஭஖ன். ஑ங்஑஧ ன௄மஔ ஛ண்஗ிச஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. குறும்஛஧ ஭஑க்஑ட஧ப்஛஠ இன௉க்கும். ஛த்ண௃ப் ஛஘நமசஞ்சு ங஧ள் ஭஛஧஝ின௉க்கும். ‘என௉ இன௉ணெறு ணன௉தத்ண௃க்கு ன௅ன்ச஧஠ ஬஛ண்ம஗஝஧று இங்஭஑ ண஖ண஧ம்஛஠ம் ஑நஞ஧ஜத்ண௃க் குப் ஛க்஑த்ண௃஠஘஧ன் ஏடிண்டின௉ந்஘நன௉க்கு. ‘இந்஘ ஊர்஠ ஋ன்ச ணி஭ஓதம்? ஃ஛ீல்டு ஭ஜப் இன௉க்கு஭ஜ? அண௃஠ ஛஧த்ண௃ ஑ண்டு஛ிடிச்சு ஬ஓ஧ல்லு’ன்ச஧. அணமஞப் ஭஛஧ய்ப் ஛஧ர்த்ண௃ ணித஝த்ம஘ச் ஬ஓ஧ன் ஭ச஧ம். அங்஭஑ சுப்஛ிஞஜ஗ி஝ ஬ஞட்டி஝஧ர்னு என௉த்஘ர் இன௉க்஑஧ர். ஃ஛ீல்டு ஭ஜப்ம஛ ஬ணச்சு அணஞ஧஠ எண்ணும் ஑ண்டு஛ிடிக்஑ ன௅டி஝஭஠! அப்ன௃டம் ஬஛ரி஝ண஧஭஡. ஬஛ரி஝ண஧ ஙம்ஜம஡ ஋ண௃க்குக் கூப்஛ி஖ட஧னு அணன௉க்கு எண்ணும் ன௃ரி஝஭஠. ஆச஧. ‘஘஧ஓநல்஘஧மஞ அம஢ச்சுண்டு ண஧ங்஭஑஧’ன்ச஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. அந்஘க் ஑஧஠த்ண௃஠. அணர்஑நட்஭஖ ஬஛ரி஝ண஧.

ங஧ள் ங஧ங்஑ ஠நங்஑ம் ஞ஧த்஘நரி. அம஘ ஋ல்஠஧ம் ஬ணள்஡ம் அடிச்ஓநண்டு ஭஛஧஝ிடுத்ண௃’ன்ச஧ ஬஛ரி஝ண஧. ஓஜ஧஘ந என௉ ஆ஑ந. ஆத்ஜ ஭஛஧஭஘ந்஘நஞ஧ன்னு என௉ ஛ீ஖ம் இன௉ந்஘நன௉க்கு. ஙீங்஑ ஛஗ம் ண஧ங்஑நக்஑த்஘஧ன் ணன௉ம்’னு ஬஑஧டுக்஑ச் ஬ஓ஧ல்஠ந. ங஧ம஡க்கு னொ஛஧ம஝ ரிஔநஸ்஖ர் ‘இல்஭஠! என௉ ஭஛ச்சு ஬ஞட்டி஝஧ன௉க்குக் ஛ண்஗ி஝஧ச்சு. ஞ஧த்஘நரி ஬ஞண்டு ஜ஗ி சுஜ஧ன௉க்கு அங்஭஑ என௉ குடநப்஛ிட்஖ இ஖த்ண௃஠ உட்஑஧ர்ந்ண௃ ஔ஛ம் ஛ண்஗ ஆஞம்஛ிச்சுட்஖஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. ஬ஞண்டு ஭஛ர் ணச்சு ‘இந்஘ அ஘நஷ்஖஧சம் க்ஷ஗஭ஜ ஖஧ர்ச்ம஠ட் அங்஭஑ ஋டுத்ண௃ண்டு அண஭ஞ஧஭஖஭஝ ங஖ந்ண௃ ஭஛஧஭ச஧ம். ஋ல௅஘நக் 500 ஬஑஧டுத்ண௃ ஬ஞட்டி஝஧ர். ன௅ன்ன௃ ஭஛஧஠஭ண ஬஛ரி஝ண஧ அங்஭஑ குடநப்஛ிட்஖ இ஖த்ண௃஠ உட்஑஧ர்ந்ண௃ ஔ஛ம் ஛ண்஗ிச஧ர். ங஧லு ஜ஗ிக்கு ஔ஛த்ம஘ ன௅டிச்சுண்டு ஋ல௅ந்ண௃ ணந்ண௃ட்஖஧ர். ஬ஓ஧ல்஠நட்஖஧ர் . அப்ன௃டம். என௉ ஬஛ரி஝ண஭ஞ஧டு ஋஘ந஭ஞ ஙநஜநதம் ணந்ண௃ண௃. இன௉ள் ஛ிரி஝டண௃க்கு ன௅ன்஭ச ஊன௉க்குத் ஘நன௉ம்஛ி ணந்ண௃ட்஖஧ர்.‘ண஖ண஧ம்஛஠த்ண௃஠ ன௅ன்஭ச என௉ ஬஛ரி஝ ஓநத்஘ர் இன௉ந்஘நன௉க்஑஧ர். ‘ஆ஑ட்டும்’ச஧ர் ஬ஞட்டி஝஧ர். அந்஘ இ஖த்ண௃஠ ஆத்ஜ ஭஛஧஭஘ந்஘நஞ஧ ஑ட்டி஝ின௉க்஑஧஡஧ம். ‘எண்ணும் ஑ந஡ம்஛ி. ஜறுத்஘஧ர் இல்஭஠ன்ச஧ ஜ஖த்ண௃஭஠ன௉ந்ண௃ ஬஛ரி஝ணர். அங்஭஑஘஧ன் ஥நத்஘ந அம஖ஞ்ஓநன௉க்஑஧ர். ஓ஧ப்஛஧டு ஋ல்஠஧ம் ஑ட்டி ஋டுத்ண௃ண்டு ஭஛஧ண஧. ம஘ ஜ஧ஓம் அஞ்ஓ஧ம் ஭஘஘ந ணமஞ ஑ங்ம஑ அங்஭஑ ணர்ட஘஧ ஍஘ீ஑ம். அண௃ ஊர்ந்ண௃ ஭஛஧ய் ஜமடஞ்சுடுத்ண௃. ஘ஸ்஘஧஭ணஔப ஋ல்஠஧ம் ஬ஞடி ஛ண்஗ி. ஆத்ண௃த் ஘நன௉ணி஢஧ண஧ ஬஑஧ண்஖஧டுண஧. அணர்஑நட்஖. ஜறு஛டி சுப்஛ிஞஜ஗ி஝ ஬ஞட்டி஝஧மஞ அம஢ச்சுண்டு ணஞச்஬ஓ஧ல்஠ந. ண஧ங்஑நத் ஘ஞ ன௅டினேஜ஧?’ன்னு ஭஑ட்஖஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. னெணு இ஖த்ண௃க்குப் ஜ஧ஓம் ஭஛஧஭ச஧ம். ஭஛஧஑ணும்’ச஧ ஘நடீர்னு ஬஛ரி஝ண஧. ஑஢நச்சு என௉ ஜறு஛டினேம் ஬஛ரி஝ ஥ர்ப்஛ம் ஛ண்஗஧ண௃. ஭஛஧஝ிட்஭஖஧ம். அப்ன௃டம். அங்஭஑ அப்஛டி ஋ன்ச ணி஭ஓதம்னு ஋ங்஑ல௃க்கு ஋ண௃வும் ன௃ரி஝஭஠. அ஭஘ ஙடுங்஑நப் ஙநல்லுங்஭஑஧’ன்ச஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. ணிடி஝ற்஑஧ம஠ ங஧லு ஜ஗ி ணமஞக்கும் ஔ஛ம் ஛ண்஗ிச஧ர். ‘஋சக்கு இங்஭஑ ஬ஞண்டு ஌க்஑ர் ஙந஠ம் ஭ணணும். ஌க்஑ர் 200 னொ஛஧ ஭ஜசிக்கு ஬ஞண்டு ஌க்஑ர் 400 னொ஛஧ய்னு ஛த்஘நஞம் ண஧ங்஑ஜ஧ட்஭஖ன்னு ஭ணணும்.

அந்஘ச் ஓம்஛ணங்஑ம஡஬஝ல்஠஧ம் இப்஭஛஧ ஙநமசச்சுப் ஛஧ர்க்஑நடப்஭஛஧ ஓந஠நர்ப்஛஧ இன௉க்கு!” ஋ன்று ஬ஓ஧ல்஠ந ஙநறுத்஘நச஧ர் ஠க்ஷ்ஜநங஧ஞ஧஝஗ன் . என௉ ஓநண஠நங்஑ம் ஑நம஖ச்சுண௃. ‘஋சக்கு எண்ணும் இல்஭஠’ன்னு ஋ல௅ந்ண௃ உட்஑஧ர்ந்ண௃ட்஖஧ர். 4 ஜ஧ஓம் ஬஛ரி஝ண஧஭஡஧டு கூ஖஭ண இன௉ந்஭஘ன். ஭஘஧ண்டிப் ஛஧க்஑஠஧ம்’ச஧ர். ஬ஞண்டு ஜ஧ஓம் அங்஭஑஭஝ இன௉ந்ண௃. ஬஛ரி஝ண஧஑நட்஖ அடி஝ி஭஠ என௉ ணித஝த்ம஘ச் ஭஑஧஝ில் ஬ஓ஧ன்஭ச஧ம். அந்஘ ஬ஞண்டு ஌க்஑ர் ஙந஠த்ண௃஠ ஭஘஧ண்டிப் ஛஧ர்க்஑ணும்ச஧ ஬஛ரி஝ண஧. அப்஛டி஭஝ ஜறுங஧ள் ஭஛஧ய்த் ஭஘஧ண்டிசப்஭஛஧. அங்஭஑ ஑஖ப்஛஧மஞ஝஧஠ ஭஘஧ண்டிச஧ர் அணர். ஑஧ஞ்ஓநன௃ஞம் ஘நன௉ம்஛ிட்஖஧ ஬஛ரி஝ண஧. ங஧ம஡க்குத் அங்஭஑. ஬ண஡ி஭஝ ஋டுத்஘ப்஭஛஧ ஑஖ப்஛஧மஞ ன௅மச஬஝ல்஠஧ம் ஞத்஘ம்! அணர் அம஘ப் ஛஧ர்த்ண௃ னெர்ச்மஓ஝஧஑ந. அணமஞனேம் அம஢ச்சுண்டு அந்஘ இ஖த்ண௃க்குப் ஭஛஧஭ச஧ம். அந்஘ ஭ஙஞத்ண௃஠ ங஧ன் 3. அமஞ ஜ஗ி ஑஢நச்சு அண஭ஞ. ன௅ன்஭ச என௉ ஑஧஠த்ண௃஠ அங்஭஑ ஭஑஧஝ில் இன௉ந்஘ண௃க்஑஧ச அம஖஝஧஡ங்஑ள் ஬஘ரிஞ்சுண௃. அந்஘க் ஭஑஧஝ிம஠ ஜறு஛டி ன௃ண௃ப்஛ிச் சுக் ஑ட்டிட்டு.அப்ன௃டம். அணன௉க்கு ஜ஧ஜ஧ ஛ிள்ம஡ என௉த்஘ர் இன௉ந்஘஧ர். ஋ன்ச ஛ண்டண௃ன்னு ஬஘ரி஝஧ஜ ம஑ம஝ப் ஛ிமஓஞ்சுண்டு ஙநன்஭ச஧ம். அங்஭஑஭஝ ஘஖஧ல்னு ணில௅ந்ண௃ட்஖஧ர். ன௃ம஘ஞ்சு ‘஛஝ப்஛஖஧஘ீங்஭஑஧! ஑ந஖க்கு. என௉ இ஖த்ம஘ ஬ஓ஠க்ட் ஛ண்஗ி.

அம஘ ஭ஙரில் ஙல்஠஛டி஝஧஑. அன்஛஧஑ அணசி஖஭ஜ ஜற்டணர்஑஡ி஖ம் ஬ஓ஧ல்஠ ஭ணண்டு஭ஜ ஬ஓ஧ல்஠ந எ஢ந஝. அ஘ற்கு ஝஧ன௉ம் ஘ப்஛ ன௅டி஝஧ண௃. ஋ல்஠஧ அல௅க்கு஑ல௃ம் ஙீங்குண஘ற்கு. ஭஛஧ச ஛ிடணி஝ில் ஙம்மஜணி஖த் ஘ப்ன௃ ஬ஓய்஘஘஧ல் அணர்஑ள் இப்஭஛஧ண௃ ஛஗த்஘நல். அ஢஑நல் ஙம்மஜணி஖க் ஑ன ஢஧஑ இன௉க்஑஠஧ம்.. . ஓன஝க்஑஧ய். ஛ிடர் இல்஠஧஘ ஭஛஧ண௃ அணர்஑ம஡ப் உங்஑ல௃க்கு சுண஧ஞஓந஝ம் ஛ற்டந ஭஑஠ந஝஧஑஭ண஧. ண஧ஓமசப் ஬஛஧டி ஜ஧஘நரி ஓத்஘ந஝ம். ஙநந்஘மச ஆ஑ந஝ அல௅க்கு஑ம஡ப் ஭஛஧க்கு஑நட ஭ஓ஧ப்ன௃. ஋ன்஛஘ற்஑஧஑ இப்஛டிப் ஭஛சுண஘நல் ஭஛சுண஘நல் இ஘நல் என௉ ஈடு஛஖க்கூ஖஧ண௃. ஬஛஧ட஧மஜ.்஧ல் ங஧ம் அடுத்஘ ஛ிடணி஝ில் இப்஭஛஧ண௃ அணர்஑ள் இன௉ப்஛ம஘ணி஖க் ஑ன ஢஧ச ஙநம஠஝ில் ஛ிடப்஭஛஧ம். ன௃த்஘ந஝ில். அடந஭ண஧ அ஢஭஑஧ இல்஠஧஘ணர்஑ம஡ப் ஛஧ர்த்ண௃ ங஧ம் ஘஧ழ்த்஘ந஝஧஑ ஙநமசத்ண௃க் ஑ர்ணப்஛஖க் கூ஖஧ண௃. ஑ர்ணம் ஋ன்஛ண௃ ஬ஓ஧டந. இண௃஭ண அணர்஑ள் ஬ஓய்஘ ஘ப்ன௃க்஑ம஡஬஝ல்஠஧ம் ணி஖ப் ஬஛ரி஝ ஘ப்ன௃. இன்னும் ஛஠ணி஘ஜ஧ச அல௅க்கு஑ள் இன௉க்஑நன்டச. என௉ணசி஖ம் ஘ப்ன௃த் ஬஘ரிந்஘஧ல். ஋ன்மடக்஭஑஧ என௉ ங஧ள் அணர் ஘ண்டித்ண௃ ணிடுண஧ர். ஬஛஧ய். இன்஬ஓ஧ல் அல௅க்ம஑ப் ஭ண஬ட஧ன௉ ஭஛஧க்கு஑நட ஔ஠ம் ஆ஑ந஝ச ஙல்஠ இன௉க்஑நன்டச. இ஘ச. ஆச஧ல் ஙஜக்குக் ஑ர்ணம் ணந்஘஧ல்.Arul 45 : ஒழுக்க க஢நிகள்! ஙம்ஜ஡வு ஬ஓௌ஑ரி஝஭ஜ஧. அந்஘ ஔ஠ம்஘஧ன் ஬஘ய்ண ஛க்஘ந. ஓநஞங்கு ஋ல்஠஧ணற்மடனேம்ணி஖க் ஬஑஧டி஝ ஬஛ரி஝ ணி஝஧஘ந ஭஛஧ன்டண௃. அஞப்ன௃. ஑ங்஑஧ ஸ்ங஧சஜ஧஑ இன௉ப்஛ண௃ ஸ்ண஧ஜந஝ி஖ம் ஬ஓய்஑நட ஛ிஞ஧ர்த்஘மச஘஧ன்.. ம஘ரி஝ம். ங஝ஜ஧஑. அந்஘த் ஓந்஭஘஧தப்஛டுணண௃ ஘ப்ம஛ ஬ணறும் ஭஑஧ம஢த்஘சம்஘஧ன். கு஗ங்஑ள் இல்஠஧ணிட்஖஧ல் இந்஘ ஛஠ ஙல்஠ கு஗ங்஑ள் ஜ஧த்஘நஞம் ஙஜக்கு ஜசத்ண௄ய்மஜம஝க் ஬஑஧டுக்஑ ஜ஧ட்஖஧. ஋ண்஗ம் ஭஛஧஑஭ண இன௉க்஑நட஭஘ ஙநந்ம஘஝஧஑஭ண஧ கூ஖஧ண௃. இப்஛டிப் ன௃டங்கூறு஑நட஭஛஧ண௃ அங்஭஑ அந்஘ப் ம஛஝ன் இல்஠஧஘நன௉க்஑஠஧ம் – ஆச஧ல் ஋ங்஭஑னேம் உள்஡ ஸ்ண஧ஜந அங்஭஑னேம் இன௉க்஑நட஧ர். ணிட்டுக் இப்஛டி஭஝ ஬஑஧டுக்஑நட ஙம் ஜச இன௉ந்஘஧லும்கூ஖. சு஛஧ணம். ஛஝ம்.

஘சண௃ அத்஝ந்஘ ஛க்஘ர்஑ள் ஘ன்மச ஋ந்஘ ஭ஙஞத்஘நல் அம஢த்஘஧லும் அணர்஑ல௃க்கு அன௉஡஧ஓந ண஢ங்஑஧ஜல் இன௉ந்஘஭஘ இல்ம஠ . ஜ஑஧சி஖ம் ஬஛ன௉ம் ஛க்஘ந . ஘நன௉ ஞ஧ஔ஭஑஧஛஧஠நன் ஜமசணி ஑ன ஘஧ ஛஠ணன௉஖ங்஑ல௃க்கு ன௅ன்ன௃ ஬ஓன்மச஝ில் ணஓநத்ண௃஬஑஧ண்டின௉ந்஘ ஓஜ஝ம் . ஋ல்஠஧ ணி஘ஜ஧ச ஜன௉த்ண௃ண ஓந஑நச்மஓனேம் ஑நம஖க்஑஬ஓய்ண௃ ஜஓந஝஧஘ அந்஘ ஭ங஧ய் அணமஞ ஛டுத்஘ ஛டுக்஑஝க்஑ந ணிட்஖ண௃ ஜன௉த்ண௃ண ங஧஡ில்ம஠ ஓந஑நச்மஓ . குடும்஛஭ஜ ஜ஑஧மச ஑ண்஑ண்஖ என௉ ஓஜ஝ம் ஑ன ஘஧ணின் ஘ந்ம஘க்கு உ஖ல் ங஠ம் ஓரி஝ில்ம஠ . இன௉க்஑நன்஭ட஭ச ஬஛ரி஝ண஧ உங்஑ள் ஑஧஘நல் ஑஧஘நல் ணி஢஭ண இல்ம஠஝஧ ஋ன்று ஑ம஖ஓந஝஧஑ ண஧ய் ணிட்டு ஑஘டந஝ ஭஛஧ண௃ ணட்டின் ீ அம஢ப்ன௃ ஜ஗ி எ஠நத்஘ண௃ அங்஭஑ ஬ஓன்று ஑஘மண ஘நடந்஘஭஛஧ண௃ " . ஬஘஧஖ர்ந்஘஧லும் இன௉ப்஛ினும் ஭ஜ஧ஓஜ஑ந஬஑஧ண்டு ணஞ .- ஔ஑த்குன௉ ஑஧ஞ்ஓந ஑஧ஜ஭஑஧டி வ௃ ஓந்஘நஞ஭ஓ஑஭ஞந்஘நஞ ஓஞஸ்ண஘ந ஓங்஑ஞ஧ச்ஓ஧ர்஝ ஸ்ண஧ஜந஑ள் Arul 46: கா஡ில் ஬ி஫ள஬ இல்ரன஦ா"? (Kathil vizhalaya) ஘஑ணல் " ஑஧ஞ்ஓந ஜ஑஧ன் ஞ஧ ஭ணங்஑஖ஓ஧ஜந அன௉஡ி஝ அற்ன௃஘ அனு஛ணங்஑ள் " ஑஧ஞ்ஓந ஜ஑஧சின் ஑ன௉ம஗க்கு ஋ல்ம஠஭஝ இல்ம஠ . அந்஘ ஙநம஠ ஙீடித்஘஧ல் ஓந஠ ஜ஗ி ஭ஙஞங்஑஡ில் அணர் உ஝ிர் ஛ிரி஝ ஭ஙன௉ம் ன௄மஔ அமடக்கு ஭஛஧ய் ஜ஑஧சின் ஛஖த்஘நன் ன௅ன் ணில௅ந்ண௃ ஙஜஸ்஑ரித்ண௃ணிட்டு " இ஘மச ங஧஡஧஑ ஋ன் குமடம஝ ஘ீர்த்ண௃ மணனேங்஑ள்" ஋ன்று ஑஘டநக்஬஑஧ண்டு ணி஢஭ண இல்ம஠஝஧ . அணன௉க்கு ஜட்டுஜல்஠ அணஞண௃ ஬஘ய்ணஜ஧஑ ண஗ங்஑ந ணந்஘சர் . என௉ ஑ன ஘஧ ஘ந்ம஘஝ின் ங஧ள் அணர் ஜ஑஧சி஖ம் உ஖ல் னெச்சு ஭ணண்஖஧஘ ங஧ல௃க்கு ணி஖஭ண ங஧ள் ஜந஑வும் ஓநஞஜப்஛ட்஖஧ர் .

ஜ஖த்ண௃ ஑ஔ஧ச஧மண ஙநர்ண஑நத்ண௃ ணந்஘ ஞ஧ஜச்ஓந்஘நஞ ஍஝ன௉க்கு ஋ப்஛டி஭஝஧ ஞ஑ஓந஝ம் ஬஘ரிந்ண௃ ணிட்஖ண௃. ஘஧ங்஑஧ஜல் ஘நன௉ம்஛ிச஧ர். . அம஘னேம் ஜ஖த்஘நசன௉க்஭஑ ஬஘ரி஝஧ஜல் ஬ஞ஧ம்஛ ஞ஑ஓந஝ஜ஧஑ ஬ஓய்஘஧ர். ஜறு஘நசம் ஘ஜ. அ஘ன் ஛ிடகு அணர் ஘ந்ம஘ ஙீண்஖ங஧ள் சு஑ஜ஧஑ ண஧ழ்ந்஘஧ர் ஋ன்஛ண௃ ணித஝ம் ஜ஑ன் ஘ன் ஛க்஘ர்஑ம஡ இன௉஑நன்ட஧ர் "஑஧஘நல் ஛ற்டந அல்லும் ணி஢ணில்ம஠஝஧ ஬஛ல் ஓப்஘ம் ஭஑ட்஖ண௃ ஋ப்஛டி ஋ன்று ஘஧ன் ணி஝ப்஛ிற்குரி஝ ஛஑லும் ஙநமசக்஑஧ஜ஠஧ ஭஑ட்஖வு஖ன் ஑஧஠நங் Arul 47 : Gajana anaGaGanesh Chandrasekar and Kalyanasundaram Ramachandaran என௉ன௅மட ஑஧ஓந஝ி஠நன௉ந்ண௃ ஘நன௉ம்ன௃ம் ண஢ந஝ில் ஬஛ர்஦஧ம்ன௄ரில் ஓ஧ண௃ர்ஜ஧ஸ்஝ அனுஷ்டிக்கும்஭஛஧ண௃ ஬ஙடுங஧ட்஑ள் சுத்஘ உ஛ண஧ஓஜநன௉ந்஘஧ர் ஬஛ரி஝ண஧. அன்ச஘஧ச "ஆச஧சப்஛ட்஖ ஭ணண்டு஭஑஧ல௃க்கும் ஜஓந஝஧஘ ஘நன௉ம்஛ி஝஛ின் அணன௉க்கு ஓநணன் ஬஛ரி஝ண஧஡஧ ஙம் ஓந்஭஘஑ம் ஭஛஧ன்டணர்஑஡ின் ஭஑஧ரிக்ம஑க்கு இத்஘மச சு஠஛ஜ஧஑ ஜஓநந்ண௃ ணிட்஖஧ர்?" ஋ன்ட ஓந்஭஘஑ம். அணன௉ம் உ஖஭ச ஛ிமக்ஷ ஘஝஧ரித்ண௃ ஬஑஧ண்டின௉ந்஘ ஛஗ி஝஧஡மஞ கூப்஛ிட்டு.் உ஗ணில் இன்ச இன்ச ஭ஓர்க்கும்஛டி கூடநச஧ர். "஑ஔ஧ச஧" ஓந்஭஘஧தம் ஋ல௅ந்஘ண௃. ஑ண்஑஡ில் ஙீர் ஬஛ன௉஑ ஑ன ஘஧ அணஓஞ அணஓஞஜ஧஑ வ௃ ஜ஖த்஘நல் இன௉ந்ண௃ ணந்஘ ஘ீர்த்஘த்ம஘ ஘஧ன் ஘ந்ம஘஝ின் ண஧஝ில் ஊற்ட .஑ஞ்ஓந ஜ஖த்஘நல் இன௉ந்ண௃ ணன௉஑நன்஭ட஧ம் ஜ஑஧ ஬஛ரி஝ண஧ இந்஘ ஛ிஞஓ஧஘த்ம஘ உங்஑஡ன்ண்஖ ஬஑஧டுக்஑ ஬ஓ஧ன்ச஧ர்" ஋ன்டசர் ணந்஘ணர் ஑஧஘நல் ணி஢஭ண இல்ம஠஝஧ ஋ன்ட குஞல் ஭஑ட்஑஧ஜ஠஧ இந்஘ ஛ிஞஓ஧஘ங்஑ம஡ அனுப்஛ி இன௉க்஑நன்ட஧ர் . ஬ஓ஧ன்஭சன். "ஙீங்஑ அந்஘ண்ம஖ ஭஛஧சண௃஭ஜ ஓஜ஧஘஧சஜ஧டண௃஑க்஑஧஑த்஘஧ன் ஜடந்ண௃டு"ன்ச஧ர்" ஋ன்று அப்஛டி அந்஘ ஬஛ரி஝ண஧. அணன௉ம஖஝ ஓந்஭஘஑ம் ஓரி஝஧ச஭஘ ஋ன்று ஙநனொ஛஗ஜ஧஝ிற்று. அணஞண௃ னெச்சு ஘ந஗டல் ஙநன்டண௃ .. ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஬ஓன்று உ஛ண஧ஓத்ம஘ ணிடுஜ஧று ஭ணண்டிச஧ர். ஛஧ரித஘ர் ஙநஔத்ம஘ "அணர் அம஘ ஑க்஑ந ஜசசு அடி஭஝஧஖ ணிட்஖஧ர்.. ஛ிமக்ஷ ஘஝஧ரிக்கும் ஛஧ரித஘ரி஖ம் ஭஛஧ய் கும஖ந்஘஧ர்.

"஑ஔ஧ச஧" ஜறு஛டி ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ம் ஭஛஧ச஧ர். ங஧ம஡க்கு ஋ன்ச? இப்஛஭ண ஛ண்஭டன்.. சுக்ஞண஧ஞ ன௄மஔ ஓற்று ஘ள்஡஧ட்஖த்ண௃஖஭ச஭஝ ன௅டித்ண௃ணிட்டு. ஑டும் உ஛ண஧ஓன௅ம் ஬஘஧஖ர்ந்஘ண௃. இப்஛டி ஛஠ ங஧ட்஑ள் ஏடிச. ண஝ிட஧ஞ ஛ண்஗னும்சி஭஝ ஛ண்஭டன். ஬஑஧ண்஖஧" . ஑ம஖ஓந஝஧஑ என௉ங஧ள் இஞவு 10 ஜ஗ிக்கு ஭ஜல் ஬஛ரி஝ண஧ "஑ஔ஧ச஧"ணி஖ம் ஛ிடி஛ட்஖஧ர். "ஓரி! ஛ிமக்ஷ ஛ண்஗஭டன். ஛஠ ன௅மட ஭஛஧ச஧ர்... ஛ண்டி஘ர்஑ள் ஋ன்று ஋ணமஞ஭஝னும் சுற்டநலும் மணத்ண௃ ஬஑஧ண்டு ஬ஞ஧ம்஛வும் ஓனரி஝ஓ஧஑ ஌஘஧ணண௃ அ஠ஓந ஬஑஧ண்டின௉ந்஘஧ர். அண௃வும் ஛஠நக்஑ணில்ம஠. "ங஧ம஡க்கு ஬஛ரி஝ண஧ ண஝ிட஧ஞ ஛ிமக்ஷ ஛ண்஗஭஠ன்ச஧ ங஧ன் ஜ஖த்ம஘ ணிட்஭஖ ஭஛஧ய்஖஭டன்" ஋ன்று ன௅ஞண்டு ஬ஓய்ண௃ ஛஧ர்த்஘஧ர் ஑ஔ஧ச஧. அந்஘ இஞவு ஭ணம஡஝ில் ஬஛ரி஝ண஧ ஛஧லும் ஛஢ன௅ம் ஘ணிஞ ஋ண௃வும் உட்க்஬஑஧ள்஡ஜ஧ட்஖஧ர் ஋ன்று ஙநமசத்஘஧ர். ஓநப்஛ந்஘ந஑ள். அச஧ல் அணர் ண஧ம஝ ஘நடக்஑஭ண ஬஛ரி஝ண஧ இ஖ம் ஬஑஧டுக்஑஧ஜல் அடி஝஧ர்஑ள். ஏய்வுக்கு ஬஛ரி஝ண஧ ஓ஧ய்ந்஘ ஓஜ஝த்஘நல் ஑ஔ஧ச஧ அணமஞ ஛ிடித்ண௃ ணிட்஖஧ர். "அணமச ஌ன் கூப்஛ி஖஭ட? ஬ஓ஧ன்஭சன்? "அ஡வு "அ஡வு ஬஘ரி஝஧஘஘஧஠ ஬஘ரி஝஧ட்஖஧ என்மச஭஝஘஧஭ச ஛ிமக்ஷ ஙீனேம் அணமச ஋ன்ச? ஛ண்஗ி ஬ணக்஑ எப்ன௃த்ண௃ண்ம஖஭஝!" ஭஑ட்டுக்஑஠஧ம்னு." இன௉க்஑டம஘ ஑ஔ஧ச஧ ஔ஧஖஧ இல௅த்஘஧ர்.. ஭஛஧ய்஖஭டன்" அல௅஭஘ ஋ன்று ஘ம்மஜ ணிட்஖஧ர் ஜீ டந஝ ஑ஔ஧ச஧. ஛ண்஗ி மணக்஑மட஝஧?" ஋ன்ட஧ர் ஬஛ரி஝ண஧ "஑஧த்ண௃ண்டு இன௉க்஭஑ன்" ஋ன்று ஑ஔ஧ச஧ ஙஜஸ்஑஧ஞம் ஬ஓய்஘஧ர். ன௅஑஬ஜல்஠஧ம் ஓநரிப்஛஧஑ ஬஛ரி஝ண஧ "ஙீ இல்஠஧ட்஖஧ ஜ஖ம் ங஖க்஑஧஭஘஧?" இந்஘ "அப்஭஛஧ ஭஠஧஑த்ம஘ ஆ஭ணஓத்ண௃஖ன் ணிட்஭஖ ஬ஓ஧ல்஠ந ஋ன்ட஧ர். ஬஛ரி஝ண஧ உட்஬஑஧ள்ல௃ம் அ஡வு ஬஘ரிந்஘ ஛ிமக்ஷ ஛஧ரித஘மஞ கூப்஛ிட்஖஧ர்.

. ங஧ன்" ஭஛஧ந்ண௃ அட்஭஖ன். ஋ன்று ஙநன்ட஧ன்!. "அ஘ந"க்கும் ஭ஜற்஛ட்஖ ஆச்ஓரி஝ம் ஙந஑ழ்ந்஘ண௃. ஛஢க்கூம஖னேம் ஓடு஘ந஝ில் ஑஧஠ந஝஧஝ிற்று "இன்னும் ஋ன்ச இன௉க்கு" ஋ன்று ஭஑ள்ணி ஑ஔ஧ச ஬ண஠஬ண஠த்ண௃ ஭஛஧ச஧ர். "இவ்ண஡வு஘஧ச஧?" ஋ன்று ஭ணறு ஛ன்சிஞண்டு ஋ல்஠஧ம் ஘நன௉஭ண஧஗ம் உணப்஛ன் "இன்சம் ணில௅ங்஑நட்டு ஆழ்ண஧ர் ஭஑ட்஖஧ர்... அ஘ந஝஧ச்ஓரி஝ஜ஧ச மங஭ணத்஝ம் ஑ஔ஧ச ஑ட்஖ம஡ ஬ஓ஧ஜ்ஔந. "஬஛ரி஝ண஧ க்ஷஜநக்஑ணும்."ஓரி ங஧ம் ஛஢க்கூம஖஑ள். ஘஖஘஖஬ணச ஑ஔ஧ச஧ ஑ன்சத்஘நல் ஭஛஧ட்டு஬஑஧ண்டு அணஞண௃ ஛஧஘த்஘நல் ஘஖஧஬஠ச ணில௅ந்஘஧ர்.. ஬஛ரி஝ண஧஭஡ ஭ணண்டி஝ம஘ ஋டுத்ண௃ ஬஑஧ள்஡ட்டும்" ஋ன்று ஑ஔ஧ச஧ ஙநமசத்ண௃ அவ்ண஧஭ட ஬ஓய்஘஧ர்..஋ன்று ஛஧டி஝ண௃ ஬ஓ஧ல்஠ந ஆய்ச்ஓந ஬ஜ஧஢ந஝஧஑ உண்மஜ஝஧஝ிற்று. ஏ஭஖஧டி஭஛஧ய் ஬஛ரி஝ண஧஡ி஖ஜநன௉ந்ண௃ சுண்஖ல் ஬஛ரி஝ ஬ஓ஧ஜ்ஔநம஝னேம். ஘ட்டு஑ள் ஝஧வும் ஬஑஧ண்டு ணந்ண௃ மணப்஭஛஧ம். . "ண஝ிட஧ஞ ஛ண்஗஭டன்னு எப்ன௃ண்டு ஛ஓநம஝ ஑ந஡டநட்டி஭஝! உஓநர் ஭஛஧ட஭஘!" ஋ன்ட ஬஛ரி஝ண஧஡ின் ண஧ர்த்ம஘ம஝ ஘஧ங்஑஧ஜல் என௉ ஬஛ரி஝ கூஔ஧ ஛஧ம஠ ஘நன௉ன௅ன் மணத்஘஧ர். ஑஖஑஖஬ணன்று அம஘னேம் ஬஛ரி஝ண஧ ஑஧஠ந ஛ண்஗.. இசி஭ஜ என௉ங஧ல௃ம் ஬஛ரி஝ண஧ம஡ ஬஘஧ந்஘நஞவு ஛ண்஗ ஜ஧ட்஭஖ன்" ஋ன்று ணிக்஑நச஧ர்.. ஬஛ரி஝ ஋ங்஭஑? ஛த்஘நஞங்஑஡ில் ஛ிடந்஘ண௃ "சுக்ஞண஧ஞ ஬஑஧ண்஖஧ ஓட்னு" ஙநமட஝஭ண சுண்஖ம஠னேம் இன௉ந்஘ ஓஜர்ப்஛ித்஘஧ர்.... ஬஛ரி஝ண஧ அவ்ண஡மணனேம் ஬ணகு ணிமஞணில் உட்஬஑஧ண்டு ஛஧த்஘நஞங்஑ம஡ ஑஧஠ந ஬ஓய்஘஧ர்..

. இப்஛டிச் ஬ஓ஧ன்ச஧ல் அண௃ ஋ப்஛டி ஥஧த்஝ம்? என்று ஭஛ச்மஓ ணிட்டு ஬ஜௌசஜ஧஑ ஭ணண்டும். ஓர்ச்மஓ஑ள் அப்ன௃டம் ஛ண்஗ி ஛஧ண்டித்஝ம். ஭஠஧஑஧ண௅க்ஞ஦த்ண௃க்஑஧஑ அணன் னெ஠ம் உ஛஭஘ஓஜ஧஑ப் ஭஛ச்சு ணந்஘஧லும் அணன் ஘஧ன் ஭஛சுண஘஧஑ ஙநமசக்஑ ஜ஧ட்஖஧ன். ஥த்஝ ஭஛ச்சு ஋ல்஠஧ணற்மடனேம் ணிட்டு ணிட்டு எ஭ஞ ஙநஷ்ம஖஝ில் ஭஛஧ய் ணிடு஑நட஧ன்.கு஢ந்ம஘஝஧஑ ஓநரித்஘ ஬஛ரி஝ண஧. ஬ஜௌசஜநல்஠஧மஜம஝னேம் ணிட்டுணிடு஑நட஧ன் ஋ன்று உ஛ஙநதத் ஬ஓ஧ல்஑நடண௃. ஘த்ணத்ம஘த் ஬஘ரிந்ண௃ ஬ஞ஧ம்஛வும் ண஧஘ங்஑ள் ஬஑஧ள்஑நட஧ன். ஛ிஞம்ஜக஧சி஝஧ச ன௅சிணச. அணனுக்குப் ஭஛ஓ ஭ணண்டும் ஋ன்஭ட஧.் ஬ஜௌசம். அம஘ணி஖ப் ஬஛ரி஝ ஬ஜௌச உ஛஭஘ஓத்஘நல் ஘க்ஷந஗஧னெர்த்஘ந ஜ஧஘நரி அணமசப் ஛ஞ஧ஓக்஘ந உட்஑஧ர்த்஘ந மணத்஘நன௉ந்஘஧லும் „ங஧ம் ஬ஜௌச ணிஞ஘ம் ஋ன்று என்று அனுஷ்டிக்஑ந஭ட஧ம்‟ ஋ன்று அணன் ஙநமசக்஑ ஜ஧ட்஖஧ன். „ன௅சிணசின் கு஗ம் ஋ண௃஭ண஧ அண௃஘஧ன் ஬ஜௌசம்‟ ஋ன்஛஭஘ அந்஘ ஭஛ஓ஧ஜ஠நன௉ப்஛ண௃஘஧ன் ண஧ர்த்ம஘க்கு ஘ம஠ இன௉ந்஘நன௉ப்஛஘஧ல்஘஧ன் அர்த்஘ம். ஜசம஥ அ஖க்஑நசணசின் ஘ன்மஜ ஋ன்ட஧லும். "இசி஭ஜ ஋ன் ணம்ன௃க்கு ணஞஜ஧ட்டி஭஝஧ல்஭஝஧?" ஋ன்று ம஑ ண௄க்஑ந ஆஓநர்ண஘நத்஘஧ர் Arul 48 : ஡ி஦ாணம் (Dnanam) ganaஜசம஥ அ஖க்஑நசணன்஘஧ன் ன௅சி. ன௅஘஠நல் ஛டித்ண௃ப் ஛ண்டி஘ச஧஑ந. ஓநடந்஘ண௃ ஋ன்று ஋ன்ட஧ல் „஬ஜௌசம்‟ ன௅சிணசின் கு஗த்஘நல் ஬஛஧ண௃க் „஭஛ஓ஧ஜ஠நன௉க்஑நடண௃‟ ஑ன௉த்ண௃ ஋ன்று ஆ஑நணிட்டின௉க்஑நடண௃. இம஘த்஘஧ன் ஬ஜௌசம். அப்ன௃டம் ஛ிஞம்ஜ க஧சி஝஧஑நட஭஛஧ண௃ ஬ஜௌசத்ம஘னேம் ணிட்டு ணிடு஑நட஧ன். ஭஛ஓ ஭ணண்஖஧஬ஜன்஭ட஧ ஋ந்஘ ஬ஓ஧ந்஘ அ஛ிப்ஞ஧஝ன௅ம் ஆமஓனேம் இன௉க்஑஧ண௃. இஞண்ம஖னே஭ஜ ணிடுணண௃ ஋ன்ட஧ல் ஋ப்஛டி ன௅டினேம்? அந்஘ க஧சி஝ின் ஙநம஠க்குப் ஭஛஧ச஧ல்஘஧ன் இண௃ ன௃ரினேம்.. அண௃஭ண ஙம் ஜ஧஘நரி ஜசஸ் அ஖ங்஑஧஘ணர்஑ள் அந்஘ ஙநம஠ம஝ அம஖ண஘ற்கு உ஘வுண஘஧஑வுஜநன௉க்஑நடண௃. . ஬ஜௌசஜ஧஝ில்஠஧ஜ஠நன௉ப்஛ண௃ ஋ன்ட இஞண்ம஖னேம் ணிட்டு ணிடு஑நட஧ன் ஋ன்று உ஛ ஙநதத் ஬ஓ஧ல்஑நடண௃. அல்஠ண௃ ஬ஜௌசத்ம஘ ணிட்டுப் ஭஛ஓ ஭ணண்டும்.

அ஬ஜௌசம் இஞண்ம஖னேம் ணிட்஖ ஙநம஠ ஋ன்஛ண௃.ஔ஑த்குன௉ ஑஧ஞ்ஓந ஑஧ஜ஭஑஧டி வ௃ஓந்஘நஞ஭ஓ஑஭ஞந்஘நஞ ஓஞஸ்ண஘ந ஓங்஑ஞ஧ச்ஓ஧ர்஝ ஸ்ண஧ஜந஑ள் . .

Arul : Periyava’s order –To send money to Poor Man in Calcutta
Once he suddenly called the agent of the Mutt and ordered him to send by telegraphic moneyorder a sum of five hundred rupees to one poor man at Calcutta. After some months had
elapsed, one fine day a poor fellow rushed to His Holiness sobbing and fell down at his feet
saying that Sri Mutt's money order was received in time when his father expired and that he
was able to do the last rites for him. His father was once connected with Sri Mutt Camp and he
served by sorting Vilva leaves for Pooja.

Arul: Blessed a poor man with Gold for Thiru mangalyam
Another instance is: a man rushed to His Holiness praying that he had settled his daughter's
marriage but could not manage to find sovereigns for Thirumangalyam as was demanded by
bridegroom's parents. His Holiness told him that as a sanyasi he did not have sovereigns but
directed him to the temple of Sri Kamakshi and pray for the same. Meanwhile some gentlemen
of High respectability from Bombay arrived to have Darshan of His Holiness and placed before
Him some sovereigns as offering along with huge money. After they left, the poor man after
praying to Sri Kamakshi came to His Holiness, who said to him that his prayer was heard and
that he had the ten sovereigns.

Arul: Paul Brunton
I think it'd be better if the dialog between Mr. Paul Brunton and Periyava is in this doc, always
referenceable, not lost in the wall and in one single piece.
Paul Brunton, the British person looking for enlightenment, comes and visits various places. He
pens about them in the book, "In Search of Secret India" in the 1930s. He mention there being
more pseudo saints than true ones and then visits various sidha purshaas. He is somehow sent
back by each one of them, he then befriends a sidha purushar in Adyar, Chennai. Another person
talks about his Guru in Arunachala. Mr.Brunton refuses to entertain that person. The next day,
another friend comes to him and tells him about this Peethathipathi of Kanchi (in Kumbakonam
then) who is camping in the outskirts of Chengalpet. Mr. Brunton is in Madras. He leaves for
Chengalpet and reaches Periyava's vaasasthalam.
The people there say that Periyava has not seen any foreigner before and there is little chance
that he will do so now. Mr. Brunton was half expecting this and turns back when his friend asks
him to wait, goes inside and seeks an audience with Periyava. Periyava accedes and I shall
reproduce Mr. Brunton's meeting with Periyava here which comes in the chapter titled, "With the
Spiritual Head of South India."

Paul Brunton:
"We pass through a tiny door way and enter a bare ante room. At the far end, there is a dimly lit
enclosure, where I behold a short figure standing in the shadows. I know well that Shri Sankara
is no Pope, for there is no such thing in Hinduism. He is a Teacher and the inspirer of a religious
flock of vast dimensions. The whole of South India bows down to his tutelage.
I look at him in silence. This short man is clad in the ochre colored robe of a monk and leans his
weight on a friar's staff. I have been told his age is on the right side of 40, hence I am surprised
to find is hair quite grey.
His noble face, pictured in grey and brown, takes an honored place in the long portrait gallery of
my memory. That elusive element the French termed spirituel is present in this face. His
expression is modest and mild, the large dark eyes being extraordinarily tranquil and beautiful.
The nose is short, straight and classically regular. There is a rugged little beard on his chin and
the gravity of his mouth is most noticeable. Such a face might have belonged to the Christian
saints who graced the Church during the Middle Ages, except that this one possesses the added
quality of intellectuality. I suppose we of the practical West would say he has the eyes of a
dreamer. Somehow, I feel in an inexplicable way that there is more than just mere dreams behind
those heavy lids.
"Your Holiness has been very kind to receive me," I remark, by way of introduction.
He turns to my companion and says something in vernacular, the meaning of which I am able to
guess correctly.
"His Holiness understands your English, but is too afraid that you might not understand his own.
So he prefers to have me translate his answers."
He asks about my personal experiences in the country; he is very interested in ascertaining the
exact impressions which Indian people and institutions make upon a foreigner. I give him my
candid impressions, mixing praise and criticism freely and frankly.
The conversation then flows into wider channels and I am much surprised to find that he
regularly reads English newspapers, and that he is well informed upon current affairs in the
outside world. Indeed, he is not unaware about what the latest noise in Westminster is about, and
he knows also through what painful travail the troublous infant of democracy is passing through
in Europe.
I remember my friend's firm belief that he possesses prophetic insight. It touches my fancy to
press for some opinion about the world's future.
"When do you think that the political and economical conditions everywhere will begin to
improve?"

"A change for the better is not easy to come by quickly," he replies. "It is a process that must
need take some time. How can things improve when nations spend more each year on the
weapons of death?"
"There is nevertheless much talk of disarmament today. Does that count?"
"If you scrap your battleships and let your cannons rust, that will not stop war. People will
continue to fight, even if they have to use sticks!"
"But what can be done to help matters?"
"Nothing but spiritual understanding between one nation and another, and between rich and poor,
will produce goodwill and thus bring real peace and prosperity."
"That seems far off. Our outlook is hardly cheerful then?" His Holiness rests his arm a little more
heavily upon his staff.
"There is still God," he remarks gently.
"If there is, He seems very far away," I boldly protest.
"God has nothing but love towards mankind," comes the soft reply.
"Judging by the unhappiness and wretchedness which afflict the world today, He has nothing but
indifference," I break out impulsively, unable to keep the bitter force of irony out of my voice.
His Holiness looks at me strangely. I immediately regret my hasty words.
"The eyes of a patient man see deeper. God will use human instruments to adjust things at the
appropriate hour. The turmoil among nations, the moral wickedness among people and the
sufferings of miserable millions will provoke, as a reaction, some great divinely inspired man to
come to the rescue. In this sense, every century has its own saviour. The process works like a law
of physics. The greater the wretchedness caused by spiritual ignorance, materialism, the greater
will be the man who will arise to help the world."
"Then do you expect someone to arise in our time, too?"
"In our century," he corrects. "Assuredly. The need of the world is so great and its spiritual
darkness so thick, that an inspired man of God will surely arise."
"Is it your opinion then, that men are becoming more degraded?"
"No I do not think so," he replies tolerantly. "There is an indwelling divine soul in man which, in
the end, must bring him back to God."
"But there are ruffians in our Western cities who behave as though there are indwelling demons
inside them," I counter, thinking of the modern gangster.

Your earnestness will help you." "I would like to meet someone with higher attainment in Yoga and who can give me some sort of proof or demonstration of them. At that time." . The surroundings and circumstances force them to become worse than they really are. Am I asking for too much?" The tranquil eyes meet mine. then all the world would soon find peace and prosperity. It is not impracticable. The troubles into which countries are being plunged are really the agonies which will force this change. If all the world were to do the same and take its guidance from men of spiritual vision. I am quick to notice that he does not decry the West to exalt the East. supports and respects its spiritual men. and which will not speedily disappear. without doubt. I was only 12 years old. then?" "Quite so. I have not been able to advance by more than a few hundred miles. as so many in his country do. And if it were more men who found spiritual light in the world. Then only did my public work begin." "Would you like people to introduce spiritual principles into their worldly dealings. just as failure is frequently a sign post pointing to another road. I must give a spiritual discourse in the local temple and some teaching to the inhabitants." Our conversation trails on. His Holiness fingers his beard. they are roughly equal! He hopes that a wiser generation will fuse the best points of Asiatic and European civilizations into a higher and balanced social scheme. India. It is granted without difficulty. Materialism must be balanced by idealism. where I gave myself upto meditation and study for 3 years. That is true of both the East and the West. because it is the only way which will satisfy everyone in the end. I retired to a village on the banks of Cauvery. He admits that each half of the globe possesses its own set of virtues and vices. but a light is beginning to awaken within you which will guide you to what you want. because the tradition of my office requires that I stay in every village and town I pass through or which invites me." "You rarely remain at your headquarters in Kumbakonam. "If you are seeking initiation into real Yoga. then you are not seeking too much. Four years after my appointment."Do not blame the people so much as the environments into which they are born. though less so than in former times. And in all those years of my journey up north. There is a pause for a whole minute. there is no other real cure for the world's difficulties. if it is not too far off. Society must be brought into tune with a higher note. and that in this way. "How long has Your Holiness held this title?" "Since 1907. to its honor. I take it?" "The reason for that is I was invited by the King of Nepal in 1918. it would spread more quickly. while I can perceive the strength of your determination. I drop the subject and and ask permission for some personal questions.

Surely. "Yes I know only two masters in India who could give you what you wish. one who is competent to give me proofs of the higher reality of Yoga?" His Holinees does not reply till after a protracted gap of silence. "So far I have depended on myself for guidance. How can one limit Him to one's self? He supports the entire universe. "What is the most practical course for me to take?" "Go on with your travels. "But You Highness. And the answer swiftly comes: "God is everywhere. What then?" "In that case. I begin to envy the saintly peace that dwells on his bearded face. I have spent only 3 hours in sleep each night. My activities demand almost all my time. One of them lives in Benares." I feel I am getting out my depth and immediately turn the talk away from this semi-theological strain. The best time is to practice in the hour of waking. contemplate the higher things with love in your heart. think often of the soul and that will help to bring you to it. hidden away in a large house. suppose no one makes sufficient appeal to me. The world is calmer during those times and will disturb your meditation less." "Can you not direct me to such a master. the next best time is the hour of twilight. and he will surely bestow his initiation upon you." I look at his calm profile and admire its singular serenity. you will have to go alone till God Himself initiates you. his heart has never known the devastating upheavals that have scarred mine? I am stirred to ask him impulsively: "If I fail. Few . How can I take personal pupils? You must find a master who devotes his time to them" "But I am told real masters are rare and a European is unlikely to ever find them. Practice meditation regularly." He nods his head in assent to my statement but adds: "Truth exists. may I then turn to you for assistance?" Shri Sankara gently shakes his head. Even some of your ancient sages say that there is no other God than that which is within ourselves.I am not sure i correctly understand him. For years. When you have finished them. Return to him." I hazard." He gazes benevolently at me. a man whose time no longer belongs to himself. then pick out the one who makes the most appeal to you. which is itself hidden among spacious grounds. "I am at the head of a public institution. think of the various holy men and Yogis you have met. It can be found.

" A murmer from the crowd in the street penetrates into the house." And so. The promise is given. "I have taken too much of your time. "Do not be anxious. he at once gives it again to people who need them. But I have a guide who comes from there. You shall discover what you seek." I apologize. His abode is Arunachala. "Many thanks You Holiness. "You shall always remember me and I shall always remember you. "In that case I have a request to make. which is in the territory of North Arcot. Shall I provide you with full instructions so that you may discover him?" A vision flashes across my mind. I visited him once and know him to be a high master. . I reluctantly withdraw from this interesting man whose life has been dedicated from childhood to God." "Who is he?" "He is called Maharishee. because he has renounced all and resigned all. He follows me and my companion and whispers something inside his ear. "All arrangements have been made for my departure from the South tomorrow." I read in his eyes a sincere desire to help me. hearing these cryptic and puzzling words. He is a pontiff who cares not for worldly power. I recommend that you go to him. I could send you to him." "Promise me that you will not leave South India before you have met the Maharishee." "Then will you go there?" I hesitate. Whatever material things he is given. the mountain of the Holy Beacon.people are permitted access to him. farther South. and certainly no European has yet been able to intrude upon his seclusion." "And the other? My interest is strangely stirred-" "The other man lives in the interior." "With pleasure. I catch a reference to my name. but I fear that he may refuse to admit a European. I am indeed sorry. His beautiful and gentle personality will sure linger in my memory. A benign smile crosses his face. Shri Sankara's grave mouth relaxes." I mutter uncertainly.

I open my eyes and regard the kindly figure in the loose yellow robe. exploring its artistic old-world beauty and before leaving. He learnt all the scriptures and became an expert at a very young age. happy and unperturbed by its supernormal nature. for the lips seem to smile and utter the words: "Be humble. As the only child of Sri Lingaarya. He witnesses something strange while sleeping. the Heirarch of God to the simple people of South India." Why do I feel that a living human being is addressing me thus? Why do I not feel it is a ghost at least? The vision disappears as mysteriously as it has come. At an appropriate age Sri Lingaarya found a good bride . There is a mysterious luminosity around the figure which separates it from the surrounding darkness. I immediately sit up and look straight at it. I pull my watch from under the pillow and under its radium lit dial. Utter silence prevails among the large audience. He does not appear to be an ethereal ghost. Even as a child Sri Shridhara Ayyaval cherished great devotion towards Lord Shiva and spent most of his time in chanting the Divine Names of Lord Shiva. but I hazard the guess that he speaks on the profoundest of topics in the simplest manner. Sri Shridhara Venkatesa was the sole inheritor of all these riches.I wander about Chengalpet. It is then that I become conscious of a bright light at the foot of my bed. but I can see that he is holding the deep attention of all those present there. rewarded him with a high post in the court and huge wealth. wish to catch a glimpse of His Holiness. The face alters. who was much impressed with Sri Lingaarya‟s scholarship. women and children. I cannot understand his vernacular words. There is no difference and I still see him quite plainly! Let it suffice that I receive the sense of a benign and friendly presence. I find him in the largest temple in the city. Surely the vision is an impossible one? Have I not left him at Chengalpet? I close my eyes tightly to test the matter. I lie awake pondering over the day's meeting. It leaves me feeling exalted. My astounded gaze meets the face and form of Shri Sankara. The atmosphere around me seems like electrified air. He mentions: The next thing I remember of is suddenly awakening. was born as the only son of Sri Lingaarya. find the time to be a quarter to three. modest. I do not know. Shall I dismiss it as a dream? What matters it? There is no more sleep for me this night. I feel my nerves strangely tense. and you shall find what you seek. but rather a solid human being. yellow robed figure is addressing a huge concourse of men. known as Sri Shridhara Ayyaval. Paul Brunton then comes home and goes to sleep. the interview with His Holiness Shri Sankara of Kumbakonam. It is clearly and unmistakably visible. This slim. The room is totally dark. Sri Lingaarya was a great scholar and was respected by the King of Mysore. -- Arul: Sri Sreedhara ayyawal Sri Shridhara Venkatesa. for such is the character I read in him. The king.

accepting things offered as alms and partaking of the same after offering it to the Lord. who had heard the discourses of Sri Shridhara Ayyaval felt that he had more leaning towards Lord Shiva than Lord Vishnu. a tough decision for Sri Shridhara Ayyaval. Sri Shridhara Ayyaval was offered the post of „Divan‟ in the Kingdom of Mysore. the king and people of Mysore gathered at his doorstep. Lord Shiva in Tirichirapalli as Lord Krishna and take Him in procession. Days passed in loving worship of Lord Shiva. he declined the offer as he considered any material comfort trifling compared to the wealth of bliss attained in worshipping Lord Shiva. On knowing his decision. After winning the hearts of the people there and hearing them chant with devotion. Happily the family decided to leave the city that very moment. Every evening he visited the temple of Lord Shiva and spent the afternoons in chanting divine names and reading scripture. His discourses emphasized devotion towards both Lord Vishnu and Lord Shiva without bias. After leaving the city of Mysore. Once out of his trance. he was meditating on Lord Shiva. who was a great devotee himself. He would stop for a day or two in each village and teach the mass the essence of the scriptures. He would chant the Divine Names of the Lord and speak of its glory and ease of chanting it. Sri Shridhara Ayyaval said. One day. Thus. Sri Shridhara Ayyaval decided to move from Mysore. they pleaded with him to stay back even if he does not want to accept the post in the court. Sri Shridhara Ayyaval walked out of his mansion followed by his devoted wife and loving mother. When the procession passed through the home of Sri Shridhara Ayyaval. only to hear back that they were only too happy to follow him. the desire to know the heart of this saint sprouted in him and hence he decided to test Sri Shridhara Ayyaval without malice and hit upon a plan. The king of Tirichirapalli was a devout Vaishnavaite (devotee of Lord Vishnu). They voiced their opinion to the king and wanted him to test the devotion of Sri Shridhara Ayyaval towards Lord Vishnu. She too proved to be a fitting match for Sri Shridhara Ayyaval and his devotion. He had taken to „Unchchavriti‟ way of life wherein one goes on the streets singing the Divine Names of the Lord. He ordered the priests to dress up Sri Mathrubhuteshwara. moving about. Saddened at heart and overwhelmed with sorrow. he would continue his journey. did not like the idea of testing a saint and also feared that it might bring downfall to him and his kingdom. However. while the King and the people watched on helplessly. he ran it by them. Everybody has a right on this wealth from now!” Saying so. This meant quitting his well-furnished home which was nothing less than a palace. But who can stop the one who is guided by a Divine force to move on? Addressing the loving crowd. His mind could find no rest in residing in the same place. After his father‟s passing away. Sri Shridhara Ayyaval reached the town of Tirichirapalli in Tamil Nadu. Quitting the comforts that he had hitherto enjoyed was by no means. he came out of his home hurriedly and . should he have any. South India. He could easily sense the divine call guiding him to move around in this world and spread the divine message of true devotion and Nama Kirtan. The king. “These riches belong to me no more! Anyone can walk in and take whatever he/she wants without any restriction. A personification of dispassion that Sri Sridhara Ayyaval was. Sri Shridhara Ayyaval passed through many cities and villages. But in the intent of knowing his wife‟s and mother‟s heart. He continued spreading his message of Nama Kirtan by discoursing in a simple language which helped people comprehend the profound truth with ease. He thought that Sri Sridhara Ayyaval‟s reaction would indicate his bias.for his son from a good and devout family. A few people.

He left Tirichirapalli that very night. Sri Shridhara Ayyaval was the most accomplished and revered. Sri Shridhara Ayyaval wrote many great literary works. Knowing Sri Shridhara Ayyaval to be a great saint of uncommon devotion and glory. He wished to reside in a more serene and peaceful atmosphere and was in search of a suitable place. which is a higher . then his mission of spreading the divine message to the world would not materialize. Shahaji. “Oh! King! Do not worry yourself. he thought Sri Shridhara Ayyaval to be dead and could not contain his sorrow. turning blind to other‟s faults. for he felt he had offended the saint by with his request. But when Sri Shridhara Ayyaval came to know of this. He enquired as to why Sri Shridhara Ayyaval had written 'The Divan is dead'. Looking at Sri Shridhara Ayyaval the messenger asked. During the course of his journey. I have left the city with this very purpose in mind. who was naturally inclined towards a simple and devout life felt the need to give up the association with king and his worldly affairs. knowing my deficiencies. As days passed. Though Sri Shridhara Ayyaval stayed for a while in the city he could not stand the bustle of city life for long. The King of Tanjavur. Sri Shridhara Ayyaval did not hesitate to give proper counseling to the King whenever it was essential.” It was only then that the king realized Sri Shridhara Ayyaval to be Lord Shiva Himself. hearing the scholarship and devotion of Sri Shridhara Ayyaval. the king would not permit this." When Shahaji saw the reply. the king was relieved and the people who had induced him to test fell at Sri Shridhara Ayyaval‟s feet and apologized for their ignorance and arrogance. his face bloomed with joy and he sent a reply in writing stating-"The Divan is dead. Sri Shridhara Ayyaval passed through many cities and villages before reaching the city of Tanjavur. he decided to leave the city that very night. Among all the great scholars who lived there. Only the Bhagavata remains. being a servant of the devotees of the Lord and eyeing both joy and sorrow alike?” He thus composed 12 verses known as „Krishna Dwadasa Manjari‟. the king wanted him to stay in his city forever. Weeping. Perplexed and worried. He spoke his mind to Sri Shridhara Ayyaval at an appropriate time. During this period. he reached the hut of Sri Shridhara Ayyaval only to find him alive and happy. Sri Shridhara Ayyaval said. He knew that if he chose to stay in one place forever.finding Lord Krishna there spontaneously prayed to Lord Krishna “Oh! Lord Krishna! When will I spend every moment of my life in meditating on your Lotus Feet by reminding myself of the transitory nature of this world. One day. "Since I got the epithet of 'Bhagavata'. "Oh Bhagavata (Devotee of the Lord)! Is the Divan in?" As soon as Sri Shridhara Ayyaval heard this question. his mother attained the Feet of the Lord. He had such deep affection for the king that he even accepted the seat of 'Divan' in his court. he considered himself blessed. visited him and felt blessed by his darshan. while Sri Shridhara Ayyaval was pondering over this a messenger from the king arrived. When he reached the village of Tiruvisainallur. he realised he had found the place he had desired and decided to reside there. Sri Shridhara Ayyaval appeared in the king‟s dream that night in the form of Lord Shiva and said. being compassionate towards all living beings. In a few verses in this. After leaving Tirichirapalli. King Shahaji had tremendous devotion and love for Sri Shridhara Ayyaval and so visited him quite often. Sri Shridhara Ayyaval. However. Recounting the rare fortune of having been in the Lord‟s presence all this while. he did not hesitate to sing that Lord Krishna‟s vision was not easy for Lord Shiva Himself! Hearing this. Sri Shridhara Ayyaval also loved the king for his devotion and sincerity. the king felt very restless. I have incarnated to spread the Divine Name in this world. The king could not console himself when he came to know of Sri Shridhara Ayyaval‟s departure. being humble.

Sri Bodendra loved the name of Rama more than anything. himself does not cease to chant the Divine Name Rama even for a moment out of such taste and love for that name. When Lord Krishna's procession came to the door of Sri Shridhara Ayyaval. Sri Bhagavan Nama Bodendra Swamigal was a contemporary of Sri Shridhara Ayyaval.post in the kingdom of God than that of Divan in your kingdom. they ran to the house of Sri Shridhara Ayyaval to beg his pardon. Sri Shridhara Ayyaval too went inside his humble home. "You could have named this work as 'Shivaakyashashti' instead of 'Aakya Shashti'! Though all the names of the Lord are equally sweet and powerful. Though titled differently. Therefore. They used to meet often and enjoy the bliss of talking about the glory of the Lord. let us see if Lord Krishna accepts your invitation!" Without a moment's hesitation. When the procession reached the next house. the priests ordered the procession to move on. Achyutaashtakam. Sri Shridhara Ayyaval composed and sweetly sang the names of Lord Krishna in a beautiful verse. are a few to name. the priests and scholars said. the glory of whose name I have sung in these sixty verses. Our Lord Krishna hardly needs your worship. they said. His respect for Sri Shridhara Ayyaval grew more than ever before. he said. Shiva Bhakta Lakshanam. Stuti Paddhathi. Aakya Shashti. another great Saint of the same time. Dola Navaratna Malika etc. also used to join Sri Shridhara Ayyaval and Sri Bodendra Swamigal in their discussions. Sri Bodendra Swamigal and Sri Shridhara Ayyaval spent many such wonderful moments of divine bliss. they had arranged for the celebration of Janmashtami festival with much pomp and show. the priests and scholars refused to accept the offerings of Sri Shridhara Ayyaval. Similarly. I replied so!" Shahaji understood the heart of Sri Shridhara Ayyaval and did not compel him to continue as the Divan. he did not participate in the function. Sri Shridhara Ayyaval was putting Lord Krishna to sleep. The people who conducted the function carried a picture of Lord Krishna in procession. you have chosen to sing the greatness of only one of them! Why is it so? Don't you like singing the divine Name of Lord Rama?" The moment Sri Shridhara Ayyaval heard this from the great saint. Once. He . Though Sri Shridhara Ayyaval saw no difference in the prowess of Lord Shiva's name and Lord Vishnu's name he loved chanting the names of Lord Shiva. While Sri Shridhara Ayyaval stood on. Reprimanding Sri Shridhara Ayyaval for not taking part in the festival because of pride. "Why feign devotion when you totally lack devotion?Keep away. Bhagavan Nama Bhooshanam. "While Lord Shiva. all these works were primarily about the greatness and glory of the Divine Names of the Lord. Shiva Bhakti Kalpalatha. A few learned scholars of the city envied Sri Shridhara Ayyaval for the place he had found in the heart of the king. Sri Shridhara Ayyaval did not relish the worship that was devoid of devotion. which primarily talked only about the greatness of Lord Shiva's names in sixty verses." Sri Shridhara Ayyaval smilingly replied. For the sake of uplifting man he composed many works. "Lord Krishna knows who His devotees are!" Cut to quick by these words. "Well! In that case. Sri Bodendra Swamigal had deep reverence for Sri Shridhara Ayyaval. he replied in a beautiful verse emphasizing the greatness of the Divine Name of Lord Rama. Sri Shridhara Ayyaval was an embodiment of humility. how can I dare to describe the beauty and glory of the Divine Name of Rama?" Sri Bodendra Swamigal shed tears of joy hearing this verse. why don't you call Lord Krishna? If you are indeed a great devotee. When Sri Bodendra Swamigal read the work of Sri Shridhara Ayyaval named 'Aakya Shashti'. Dayashatakam. the priests and scholars found the image of Lord Krishna missing in the photograph! Trembling with fear. Sri Sadashiva Brahmendra.

Sri Shridhara Ayyaval was moved beyond words. Sri Shridhara Ayyaval could not bring himself to return home without seeing His Lord in the temple. Gazing at the tower of the temple on the other shore. now understood the glory of Sri Shridhara Ayyaval and his steadfast devotion and love for the Lord. Sri Shridhara Ayyaval used to visit the Temple of MahaLinga. Sri Shridhara Ayyaval was on his way to the temple as usual. He preferred to see the Lord when there was not much crowd and so chose the early hours of the morning for the visit. The priest was utterly confused hearing this. I am agonized? Did you not bestow your grace on the hunter who. the question 'how did the priest manage to cross the flooded river?' arose in him." Transported to Bliss Sri Shridhara Ayyaval prostrated before the priest and accepted the sacred ashes with reverence. Sri Shridhara Ayyaval thanked the priest for his kindness and said that his mind was at peace only after receiving the sacred ashes from him the previous day. the flood subsided and Sri Shridhara Ayyaval went to the temple and found the same priest there. "I did not find you in the temple today. He felt he must have offended the Lord in some way and that sin acted as a block to the darshan of His Lord. he sings. He composed a soulful prayer called 'AarthiHara Stotra' in which he prayed. That day. On reaching the banks of Kaveri he found the river flooded. shedding tears of joy thinking of the love of the Lord towards His devotees. who was known to him. 'Kaamaarey'. He said to Sri Shridhara Ayyaval. Knowying that you would be saddened at not being able to cross the river and have the vision of the Lord I decided to come and give you the sacred ashes. "Oh Lord! Please bestow your loving and compassionate glance on me. who could have dared to cross the flooding river?" On hearing this. "Oh! The Compassion of the Lord! One is cleansed of all his sins the moment you cast your glance on him! When will you bless me so that I will always be immersed in the bliss of chanting the Divine names like 'Madhava'. on death bed. In this hymn. in the nearby city of Madhyarjuna. The priests and scholars who had offended Sri Shridhara Ayyaval.'Save me Lord Shiva!' While Sri Shridhara Ayyaval was lamenting thus a priest of the Shiva Temple. He realized it was Lord Shiva himself who had taken pity on him and come to give the sacred ashes. Samhara'(attack. Once. Rain or shine. With a grateful heart he sang the glory of the compassion of the Lord in the hymn 'Dayashatakam'. singing the Divine Names of the Lord. Lord Shiva. Next day. who is suffering from the pangs of separation from you! You have the untarnished fame of relieving the one who merely chants your Divine name from the clutches of sorrow! How is it that though I have sought refuge in You. 'Shiva'. 'Govinda' and 'Purahara'! Be pleased to bestow two boons on me! That my mind may always be established . He said. Sri Shridhara Ayyaval stood with tear-filled eyes. kill)? Such being your compassion. While Sri Shridhara Ayyaval moved towards his home. "Sir! I never came to the other shore! Indeed. chanted your divine name 'Hara Hara Hara' unintentionally. 'Mahadeva'. Boatmen refused to ferry the boat across the river. He had to cross the river Kaveri in order to reach the temple. he would not miss visiting the temple. Lord Shiva intended to test the love and devotion of Sri Shridhara Ayyaval. Aahara. how can you turn your face away from me who am piteously praying. came to him and gave Vibhoothi Prasada (Sacred ashes). while teaching his son the way to hunt-'Prahara. From his memory he recalled that the priest was not a bit wet and the sacred ashes smeared on his body were not sumdged! Sri Shridhara Ayyaval wondered if it was Lord Shiva himself who had come in the garb of the priest. out of ignorance. 'Murari'. bring.composed the 'Dola Navaratna Maalika' on Lord Krishna that night. To absolve themselves of the sin incurred by offending a great devotee and with a hope to develop the kind of love for the Lord which Sri Shridhara Ayyaval had they too spent the entire night with Sri Shridhara Ayyaval.

"How preposterous of you to speak so! Of course. the following year Sri Shridhara Ayyaval. He gave it to the man. I do not think I can travel that far. Sri Shridhara Ayyaval was on his way to River Kaveri for a bath. Instead. On the way he found a poor man belonging to a low caste fallen down in an unconscious state due to hunger. He cooked fresh food for the priests and invited them for performing the ceremony. "Don't even imagine that you can trick us and become one among us again!" Sri Shridhara Ayyaval humbly replied. he was an epitome of compassion! He could not bear to see anyone suffer. However. The priest who were to perform the ceremony were a jealous lot who envied Sri Shridhara Ayyaval and chose this as the right moment to create trouble for him. But these are nothing but exaggerations! Just as you exaggerate the glory of Divine Names!" and laughed out. It was a day of 'Sraardha' (annual death rites for ancestors) in his home and all food offerings were ready. Sri Shridhara Ayyaval pleaded with them to accept his invitation and said that he would carry out any atonement that they prescribed for the sin incurred. the priests said. The Trinity -Lord Shiva. he prayed to Holy Ganga through eight verses of Gangashtakam composed by him then. Sri Shridhara Ayyaval then prayed to Mother Ganga to stay in his well in the backyard of his home for ever. neither had a second thought about doing this nor was he bothered about the sin he might incur. "The Holy Ganga is up in north and I am already old. Unable to bear the sight of the suffering of the poor man Sri Shridhara Ayyaval rushed back to his home and returned with the food prepared for the ceremony. let me chant the Divine Name 'Shiva'!" Sri Shridhara Ayyaval.in the Divine Form of Lord Shiva and that my tongue may always chant the Divine Names! In my last breath. What will the Lord not do for His loving devotee? Though the ceremony was performed in this manner that year. And lo! The Holy River Ganga gushed out of the well in the backyard of Sri Shridhara Ayyaval's home! The priests were terrified to witness this miracle." Sri Shridhara Ayyaval replied. who saw the Lord in all. was none other than Lord Shiva himself! Needless to say. . I shall bring the Holy Ganga right here. The priests then said. who composed 100 such verses glorifying the compassion of the Lord." Hearing this. The panicked mass insisted he send it back and refused to take a dip. They picked up an argument with him on this matter. They requested Sri Shridhara Ayyaval to send the river back! Sri Shridhara Ayyaval invited all of them to take a dip in the river. They all walked out of the house and proclaimed Sri Shridhara Ayyaval as an outcaste. He considered even liberation a trifling matter as compared to compassion to all beings. there are some verses in the scriptures which exalt the Holy Name of Ganga by saying that if one takes a dip in any water chanting the name of Ganga. That is the only atonement for the terrible sin incurred. I shall bring the Holy Ganga to me in the well here my backyard. He knew that by appeasing the hunger of this man he would be pleasing the Lord. Lord Vishnu and Lord Brahma -. One day. "Take a dip in the Holy Ganga. the priests were adamant and refused to accept any explanation.themselves appeared at the home of Sri Shridhara Ayyaval and participated in the ceremony! They partook of the food cooked by Sri Shridhara Ayyaval with pleasure. The arrogant priests refused the invitation bluntly. Sri Shridhara Ayyaval . Now they were alarmed to see the river gush out to the roads! They ran and fell at Sri Shridhara Ayyaval's feet and begged his pardon. "I do not intend to cheat anybody. Sri Shridhara Ayyaval accepted this too as the divine will of Lord and continued the ceremony without the help of the priests." Saying this. he would gain the merit of having taken a dip the Holy River Ganga. After giving him food Sri Shridhara Ayyaval went back home and cleaned the entire place. requested the priests to participate in the ceremony. very compassionate. Sri Shridhara Ayyaval quoted scriptures to show the greatness of timely help and said it was in no way sinful to feed a hungry man.

and been honored in a gathering of eminent persons. That afternoon by three o'clock. Till this day. Devotees had to have His darshan through a small window. he prayed to the Lord through many verses. RamRam Arul : "Sri Subrahmanyaya Namaste" Kanchi Mahaperiyava's exposition of "Sri Subrahmanyaya Namaste" In June 1961. Paramacharya signaled to them. Sri Shridhara Ayyaval looked unusually bright and lustrous that day. it came out that Ariyakkudi Ramanuja Iyengar. after passing through dirt and bushes. as this wonderful incident happened. shone brightly like a sun for some time. On being informed that Ariyakkudi had arrived. One morning. Paramacharya opened His mouth and started talking in a torrent. and paid obeisance by falling full stretch at His feet. Is not Paramacharya known for His simplicity? So His accommodation at the camp was very simple. This incident occurred on the new moon day in the month of 'Karthika'. One could not know if he even heard the devotees' words. One day. But me. with tears in his eyes. To the surprise of every one. while Sri Shridhara Ayyaval was on his way to visit the temple of Lord Shiva he discoursed to his devotees emphasizing the glory of divine names and love for the Lord. and in the course of their talks. His room was on the garden side of a small house. He was so excited and tense.The Holy River Ganga paid heed to his prayer and subsided into the well. as Paramacharya had asked to meet him in the midst of his 'kashta mounam' (vow of rigorous silence). May be that was His way of admonishing those of us who have grown used to the luxuries of life. asking if they can bring Ariyakkudi over to meet Him. the famous carnatic musician. To every one's joy. Ariyakkudi was at the camp. Paramacharya was camping at Devakottai (in Pudukkottai district of Tamil Nadu). "Heard of your receiving the Rashtrapathi award. and shed tears. in the form of Linga. He was in deep penance for several weeks. Let us all pray to Sri Shridhara Ayyaval to bless us all with a taste for the Divine Names of the Lord. some people from nearby Ariyakkudi („Nagarathar‟) had their darshan of Him. I have made you walk on stones and . The awestruck devotees stood looking on. Sri Shridhara Ayyaval rushed to the Sanctum of the Lord in order to embrace Him. not talking or even communicating by gesture. Paramacharya signaled to bring him to the rear window. They agreed and left. Overwhelmed by the pangs of separation from the Lord and unable to stand it any longer. and known simply as „Ariyakkudi‟. That was it. You would have walked on a red carpet. many pilgrims travel to Tiruvisainallur to take a dip in this well every year on the new moon day of the Karthika month. While the priests attempted to stop him Sri Shridhara Ayyaval ran and disappeared into the Sanctum of the Lord. In the sanctum sanctorum of the Lord. The Lord. Sri Shridhara Ayyaval spent every moment of his life striving to uplift the mass by spreading the nectarine Divine Names of the Lord. He came. was currently in Karaikkudi. Sri Shridhara Ayyaval joined Sri Bodendra Swamigal in spreading the message of chanting the Divine Names as the easiest means to gain both material and spiritual benefits.

” When Paramacharya stopped his torrent. in spite of all these. gnana dwanta savitre'. we have a line 'guruguhayagnana dwanta savithre'. 'the one who is the sun for the darkness of ignorance'. Some sing it as 'guruguhaya. I long have had a desire to listen to 'Shri Subrahmanyaya namasthe' rendered perfectly. The proper way to split and combine words would also be given. founded the great advaita philosophy' . "Many of us know Kambhojam is Cambodia (in S E Asia). But please do sing that kriti for me. "In my dharbar there is only stones and bushes. There is a line 'paramadvaita sthapana leelam' – means 'one who so easily. and said "there is no other prestige for me than to be asked by 'periyava' to sing. He prostrated once again. I do not have to say anything about your musical ability. Semmangudi Seenu. Only music is important. rhythm and chandas and split and combine the words correctly so as not to spoil the meaning. If we really cared. sometimes leading to ridiculous meanings! "Even in this song 'Shri Subrahmanyaya namasthe'. even without proper training.e. Paramacharya continued. Paramacharya asked "the raga of this kriti is said to be Kambodhi. Perfect rendition means both the music and the lyrics (sangeetham and sahityam). there is no Dvaita . the rhythm part and the 'sahitya chandas' – what is called 'chandam' in Tamil . Many people disfigure the words of Sanskrit and Telugu kirtanas to the extent that we wish they never sang. But those who do not care. like a game. And music makes the mind of the singer into unison with the song . the desire has re-surfaced. Ariyakkudi was in tears.. Those I mentioned above also sing properly.the protagonist of the song.it is to be sung with stress on the 'A' of 'Advaita' (Paramacharya sings this line) to give the intended meaning. If we . Which is why I have called you here.Advaita difference. not even sruti. and singing for periyava. That is why. and ignore the meaning. right?" When Ariyakkudi said yes. ' one who is the sun for the darkness of knowledge'! "I do not know if you sing the kriti 'Sankaracharyam' (Sri Subbarama Sastri's Sankarabharanam kriti).bush and made you sit in a dinghy room. Periyava‟s grace has to fill in for the sruti and accompaniment and enable me to sing to the level I am expected to” and readied himself to begin the song. "Why I called you is. The musician has to take care to synchronize the music. On hearing you are around.or you are attached to it! I have heard you sing that song. MS sing this. This must be split as 'guruguhaaya agnana dwanta savithre' i. "The music part (swaras). converting the Advaita Acharya to Dwaita Acharya! (laughs heartily for a long time) "No doubt. we can. but the name given in books is Kambhoji. but Veena Dhanamma's family. sing with proper meaning..a Vaishnavite . stretch the 'parama' and then sing 'dwaita sthapana leelam'. in music.. and the sahitya part too you do correctly. The compositions of good composers definitely allow this (padham pirichu padaradhu) but many musicians simply concentrate on the music and rhythm. There is no accompaniment.. I have no words to express the magnanimity of Periyava. and that Bharat culture had taken deep roots there. considering me as somebody and giving me this chance. 'Shri Subrahmanyaya namasthe' is attached to you .would be given for most songs.

inferred that Kambhoji is a raga 'imported' from that place, researchers like Sambamurthy (the
late Prof P Sambamurthy) disagree. Cambodians might have imported many things from us, but
not we, far advanced in civilization, from them; definitely not in music, where we were much
advanced whereas they had mostly folk music.
Then why the name 'Kambhoji'? "I have a thought here - there is another place called
'Kambhojam along India's northern border. Kalidasa, no ordinary poet and quite knowledgeable
too, tells Yasha to go this way and that in his 'megha sandesam' – good enough to plot a map! In
his Raghuvamsam, describing Raghu's invasions and victories, he has mentioned one
'Kambhojam', beyond the Indus and along the Himalayas. From this, we deduce that, within the
extended India (akand Bharat), there was one Kambhojam near the Hindukush mountains. May
be our Kambodhi raga was from this place? "Many ragas are named after places, right?
Sourashtram, Navarasa kannada, even Kannada, Sindhu Bhairavi, Yamuna Kalyani, like this
Kambodhi might have come from Kambhojam region.
"Researchers say ragas like Mohanam and Kambhoji have been around in most civilizations
from time immemorial. Later, may be the raga was given the name of the place that 'polished' it
well.
“Kedaram is a place in the Himalayas - you know Kedarnath. Gowla – Gowda region - Bengal.
We have ragas in both names, and even Kedaragowla. But all three ragas have been in South
Indian music - how? May be the names came from musicans who 'specialized' in these ragas and
came from those regions?
People in general, musicians in particular, are referred to with their native places. For instance
Ariyakkudi means you! From this, can we say that some of these rags - Kedaram, Gowla,
Kannada, Kambhoji etc. - were popularized by musicians from these regions? "Are you
interested in research into ancient music?" Ariyakkudi replied "Not much". "But you have set
Tiruppavai to tune! But unlike for Devaram songs, tunes have not been specified for Tiruppavai
songs, and those whose who recited, did not use a tune. Since only Brahmins have been reciting
Divyaprabhandham songs, they have recited only with a kind of up-down delivery (Ethal-Irakkal
prasam).
“You set the tune for Tiruppavai according to your manodharma (imagination)?"

"To the best of my little ability" replied ariyakudi.

"But it has become the standard and accepted and sung by other vidwans as well! It seems our
ancient ragas have been preserved in their original form (roopam) only in the Devaram songs.
Just as the Vedas have been preserved to a note by the Vaidikas through generations, the
Odhuvamurthis have preserved Devaram songs - not just the lyrics, but the tunes too. What was a
service to devotion, has also been a service to music! The ragas Sankarabharanam, Neelambari,
Bhairavi etc. have all been identified as different 'pann's. This list includes Sowrashtra,
Kedaragowla, Kambodhi also. Kambodhi used to be called 'ThakkEsi' or something like that.

Kambodhi is not a mela raga?" "No. Harikambhoji is the mela raga; Kambhoji is its janya raga"
"But Kambodhi is more famous! Just like the son being more famous than the father. Some other
janya ragas too are like this?" "Yes, Bhairavi is a janya raga, derived from Natabhairavi"

"OK, you sing. I have been wasting time in useless chat preventing you from doing what you
came for!"

Ariyakkudi rendered the song "ShrI subrahmanyAya namasthE" - a rare musical feast. Even
without sruti or accompaniments, it still was wholesome. Paramacharya listened to the song with
full concentration, eyes closed. Then, "Only because you sang alone (no sruti/accompanists) the
song came out with all its beauty. And the words were crystal clear. I say 'thrupthOsmi' (Totally
satisfied). Please sing once more - you know why? I will give you the meaning line by line, you
stop after every line. Not that you do not know; but let me have the pleasure of dissolving my
mind in Sri Dikshitar's lyrical beauty for some more time! More over, others here can also learn
the meaning and beauty behind the creations of geniuses."

Ariyakkudi sang one more, this time line-by-line and our Paramacharya gave detailed
commentry on the Dikshitar Kriti “Sri Subhramanyaya Namaste”.

Paramacharya further tells Ariyakkudi and the gathering at large, "I'm happy to see that you,
coming from a good guru-sishya parampara, are preserving good music. You must also bring up
good disciples and keep the tradition going. A Brahmin, having learnt Veda, has a compulsory
duty to teach atleast one more person (athyApanam). This can apply to other sastras and arts
too. "One more point about musicians. You should sing the Telugu and Sanskrit kirtanas fully
aware of their meaning. It is not fair to say that Tamil songs alone are enough. Great composers
in this country have created hundreds of Telugu and Sanskrit songs of much musical and lyrical
beauty. If we ignore them, the loss is ours. Do not defend by saying, 'I do not understand them!' if only we desire, do we not spend time and energy on all sorts of useless things? If musicians
dedicate themselves to pure music and proper rendition of words without losing the 'osandha
artha visEsham', language can not be a barrier. Now that you are #1 in the music world, do your
best towards this. May Subrahmanya's Grace be with you in this endeavor."
Source: Net Search on Kanji Mahaa Periyavaa. Thank you

Arul: Anju pradishinam
An early morning, many years ago. It was slightly drizzling. Maha Periyavaa was seated in
solitude at Kanchi Sri Sankara maTham. After the bhaktas had darshan of him, Swamiji arose to
go to his room. Just then an old grandma and a young woman came running and prostrated to the
sage. Swamiji sat down again, looking a bit keenly at them. With happiness crawling on his face,
Swamiji said, "adede! is it Meenakshi Paatti? What a wonder you have come in the morning
time? Who is near you? Your granddaughter? What name?"

Meenakshi Paatti said, "Periyavaa! I am coming to the maTham to have your darshan for ever so
many years. Till today I haven't informed SwamigaL about me. There was no such opportunity.
But then, it has come now. This girl standing by my side is my granddaughter born through my
daughter. Since she was born in this town, we named her Kamakshi. I had only one daughter,
and she closed her eyes twelve years ago, leaving this girl to my care. Some disease she had. Her
husband also died before her due to a heart attack. "Since then I am plodding on alone with this
girl. I put her in a school. Study didn't get into her head. So I stopped it with her fifth grade. Now
she is fifteen years old. My duty will be over once I give her hand to a man!" AcharyaL listened
to her patiently. "I understood when I saw you come here and stand before me in the early
morning itself, that you who used to bring pArijAta puS^pam for Chandramouleesvara puja
every morning around ten o' clock, have come to me now with a purpose. What is the news?" he
said. Hesitating at first, Meenakshi Paatti began: "Nothing, Periyavaa. A suitable alliance has
come up for this girl. The boy is also from this place. School teacher. Sixty rupees salary. Good
family. No demand-and-take harassments. They say that both the horoscopes match well.
Somehow only you should perform this marriage, Periyavaa!" Paatti prostrated to him.
AcharyaL's tone showed some heat as he chided her: "What? I should perform the marriage?
What are you talking?" Within moments he cooled down and said, "Alright, what do you expect
me to do?" Paatti was happy. "It's like this, Periyavaa! I have somehow managed to save five
thousand rupees for her marriage. I can complete the marriage within that amount. But then the
boy's mother has said compulsively, 'Paatti, whatever or however you do it, you must present a
double-stringed, eightsovereign gold chain for the neck of your granddaughter!' I couldn't do
anything big by way of jewels-and-bolts for her within my income. I have arranged just a bangle
of one sovereign each for each hand of this girl. Only that is possible for me. Where can I go for
an eight-sovereign doublestringed chain, Periyavaa? Only you--" Before she could finish,
Swamiji asked her with some anger: "Tell me, you want me to provide her with a doublestringed chain in eight-sovereigns?" Meenkshi Paatti prostrated to him and rose. Patting her
cheeks loudly, she said, "apacAram, apacAram, Periyavaa. I am not coming to say that. A
number of rich and big people come for your darshan daily. Could you not gesture to any of
them to arrange for the eight-sovereign double-stringed chain?" Paatti asked him longingly.
"What? To gesture to the big people who come for a darshan? There is no such practice. If you
want, you seek some other alliance where they don't demand eight or ten sovereigns! Only that is
better for you." Swamiji got up.
Meenakshi Paatti said anxiously, "I pray that Periyavaa shouldn't leave me with such advise!
This is a very good alliance, Periyavaa. The boy has a sanguine temperament. They got their own
girls married with a gift of an eight-sovereign double-stringed chain each. Therefore they desire
that the girl coming as their daughter-in-law should also come with a double-stringed chain.
Nothing else, Periyavaa. Only you should provide me with guidance in the matter!" Paatti
begged the sage. AcharyaL, who had got up, sat down again. He was immersed in deep thoughts
for sometime. Then he started talking with compassion: "Will you do something I suggest now?"
"I will do it definitely. Please tell me what!" Paatti was excited.
"Go to the Kamakshi Amman temple tomorrow with your granddaughter. Both of you pray to
Her, 'This marriage should take place grandly with the required eight-sovereign double-stringed
chain provided. Only You should arrange it, Amma!' and do pradakSiNa of the sannidhi five
times. Prostrate before ambAL five times and go home. Pray this way for five days. Kamakshi
will arrange the things as you have desired in your mind." AcharyaL blessed them smilingly. As

Meenakshi Paatti said. oranges. "It has been said shubhasya shIghram. Paatti and her granddaughter could only have a darshan of the sage at the maTham. So Swamiji has taken up a vow of silence today. She submitted the things she had brought--a large bunch of rastaLi bananas. It dawned on Tuesday. On Saturday morning. right?" . He wouldn't talk to anybody. move away please! Periyavaa adopts a vow of silence today. AcharyaL came and sat in his usual place. Meenakshi Paatti was standing in the queue some twenty or thirty bhaktas behind. With her granddaughter beside her.' When they got near Periyavaa. they prostrated to him. Mother Kamakshi dazzled in full splendour due to special adornments of that day. Sri Kanchi maTham was very brisk on that day. along with her granddaughter. A bhajan troupe from Arani was immersing the maTham in bhaktic ecstasy. Periyavaa?" Swamiji smiled. Swamiji smiled to himself as he glanced at the items kept before him. how many people are waiting behind you!" She made her way towards Kamakshi Amman temple. Both of them closed their eyes and prayed as advised by Periyavaa. they performed the pancasaMkhyopacAra worship on that day and got back home. there was a heavy rush in the temple. 'Today is the day of the anushA star. Maha Swamiji continued the vow of silence on the following two days also. "What is it Periyavaa. wife of Needamangalam landowner Ganesa Iyer? You came two months back. pumpkins. but it seems that won't be possible now.' Anxiety got hold of Meenakshi Paatti. Collecting the coral-jasmine flowers. un-shorn coconuts. she hurried to Sankara maTham. There was such a maha tejas in his face! He had dissolved his vow of silence. 'I thought of reminding Periyavaa about the eight-sovereign double-stringed chain. sweet lemons. Then they prostrated to AmabaL five times as Swamiji had suggested. Then they both prayed to Amman about the eight-sovereign double-stringed chain and went around the inner courtyard clockwise five times. Paatti paused. AmbaL Kamakshi will surely arrange my granddaughter Kamakshi's marriage?" "I am not suggesting the five-times requirement myself. feeling sad. and chubby raw-bananas--and prostrated again. you suggest everything five times!" She asked with eagerness. it seems that your problems would have been solved by the grace of Kamakshi. "If I do it that way. Since it was Friday. 'Four out of five days has gone by since Periyavaa's advice but nothing happened! Will Mother Kamakshi open her eyes and bless me or not?' She could only grieve within herself. Told me something. That para brahmaM was sitting with no sign of life in him. Swamiji's assistant told her a bit sternly. yearning that he would ask something about the chain. A middle-aged maami in the queue prostrated to Swamiji happily as her turn came. She heard what the person before her was telling his neighbour with concern. She worried. Today is Friday. See. Why.she prostrated and got up. they went back home. He won't talk. "Aren't you Ambujam. PeriyavaL's birth star. Only mukha darshan. There was a large crowd waiting for PeriyavaL's darshan. She grants favours happily when she is worshipped in multiples of five. Looking at the way you have come now with a large banana bunch. Happiness was writ on her face. AmbaL has the adulation panca saMkhyopacAriNi. Paatti had an arcanA performed in her granddaughter's birth star and secured the prasAdam. As advised by Periyavaa. Paatti started from her house with her granddaughter. "I told you only that. "Paatti. you start today itself. There was a heavy rush in the maTham. Paatti walked towards Kamakshi Amman temple." Swamiji said." He said and bid them farewell. nothing else!" "When do we start this. With faith in heart. Paatti started worrying. Then he narrowed his eyes and looked keenly at the woman.

I have an identical bunch to offer to AmbaL. besh. It's all that Kamakshi's grace and your blessings. which is why it is so big!" She spoke with humility. Swamiji said. only Amma Kamakshi has rejoined your daughter and son-in-law. Her granddaughter said.. "BeshA! After completing your prayers you must take food in the maTham and then only should get back to your place. What you do. It was you who advised me to do five circumambulations and five prostrations for five days and perform ablution and worship in the Kamakshi Amman temple of this town. Let the dampati rest in prosperity! By the way. So we shall do everything in five numbers as told by AcharyaL. "Why do you cry so loud? What have you lost to raise such a noise?" "Nothing lost Paatti. Swamiji ordered her.Ambujam prostrated again and said. There was not much crowd in Kamakshi Amman temple on that day. "As I was coming behind you with a bowed head. very glad. my son-in-law Radhakrishnan who works in Jamshedpur Tata Steel Plant came over himself and took his wife Mythili back with him. Ambujam said smilingly. "Where did you find that?" Paatti asked with surprise. "No no. where did you get such a big bunch of bananas? Looks massive!" Swamiji's laughter rolled by like thunder. my eyes chanced on this chain. opened her right palm and showed her something. Meenakshi Paatti hurried to the temple with her granddaughter. Then they started going round the inner couryard from left to right. and what a wonder. and no one had noticed me! This chain is severed Paatti. Periyavaa!" Tears of joy filled her eyes as she spoke. Now I seek your leave to have a darshan of AmbaL. "Looks like sovereign. She halted at the shop selling arcane packs. I took it at once. This has been granted to us by Kamakshi Herself backed by the blessings of Periyavaa. double-stringed chain with a front. Paatti performed the arcanAs to AmbaL and prayed Her with tearful eyes. Check if it is original or just a coated one. "Alright... Kamakshi! May be eight or eight-and-a-half sovereigns. complete my prayers and get back here. and told her granddaughter. Periyavaa. Showing happiness. It was eleven in the morning.' As Paatti sobbed. Periyavaa. fifteen days back. The granddaughter bought the things as ordered. reported this humiliation and wept. Alright. I completed them with extreme care. 'Amma Kamakshi. betel leaves." Paatti took the chain in her hands to guess its weight. "True. let us go out first!" She packed . Two months back I came running to you. My only daughter Mythili was made to stay away from her husband's home for the last three years. "Hey Kamakshi! Today is the day of completion. but something gained! Please come here." Ambujam said. Periyavaa.. get five arcanA packs with five coconuts. As it was later than usual. So you offer this big banana bunch to Her and distribute the fruits to the bhaktas who visit the shrine. Let it remain in this sanctum. They were on their fourth round. I shall show you!" She took her grandma to a corner. Paatti. and come back running!" and gave her the required money. Remember it!" Swamiji gave her his consent to leave him. her granddaughter was also moved and wept. She said. I am completely depending on You only! I have no refuge except You and SwamigaL." She prostrated. nuts. etc. "Besh. five bananas. "Paatti. "This bunch was harvested from our own banana bed. Paattee!" Meekakshi Paatti looked back at the loud call from her granddaughter and chided her angrily. It was a severed. Only You should arrange for the eight-sovereign double-string chain and complete my granddaughter's marriage in a fitting manner.

the chain inside the edge of her sari and hurriedly came out. "Tell me in fairness. and swallowed her words as she spoke: "SwamigaL shouldn't mistake me. "Today you should have completed your pancasaMkhyopacAra pradakSiNa in order. It was one in the afternoon. wife of Needamangalam Ganesa Iyer." Periyavaa said relentlessly. She was confused whether to tell Swamiji about the chain or not. Two months ago when I did the five days seva in the Kamakshi Amman temple I prayed to AmbaL earnestly that I would offer Her my eight-sovereign doublestringed chain if she united my daughter and son-in-law. Swamiji forestalled her. can you take it secretly and pack it inside the edge of your sari?" "A mistake. Swamiji turned his face to Meenakshi Paatti and looked meaningfully. Swamiji looked at her and laughed. She turned to Ambujam and said holding up the chain. What. It slipped from my neck and fell down somewhere. Swamiji asked her calmly. Or get the severed portion melted in the furnace to rejoin. "It is like this. Swamiji saw this and said affectionately. "adAdA. You did not forget to get the vastu weighed at Rangu Patthar's shop. am I right?" Paatti was shocked. thinking that Kamakshi has given you Her pUrna anugrahah. was it exactly eight sovereigns?" Paatti and her granddaughter were stunned. who were then separated." "Tell me yourself. "Only that you forgot. She took the double-stringed sovereign chain from the brass plate before the sage in her hand. Periyavaa?" She started wailing. came back full of sorrow and prostrated to the sage. forgetting to complete her fifth circumambulation. "All you said now is satyam. Meenakshi Paatti prostrated to the sage with her granddaughter and got up. When you weighed it. who had taken leave in the morning. She placed the doublestringed sovereign chain on the brass plate that was found before Swamiji. "Amma Ambujam. Periyavaa. "Let it go. I have done it inadvertently.." He clinched his talk with the words. Periyavaa!" said Paatti. You came hurriedly. Paatti prostrated to him and got up briskly. Check if this is the double-stringed chain you lost. AmbaL has united them. In that sudden delight I totally fogot that I had to make one more pradakSiNa. Four or five people were waiting for the darshan of AcharyaL in the maTham. Swamiji laughed. why do you shed tears Amma?" Ambujam Ammal wiped her tears and replied." Paatti was genuninely repenting. What can I do now. But then it was not completed because of a vastu that came to the hand of your granddaughter! That sudden delight did not allow you to do more than four pradakSiNas. It was now two in the afternoon. To whom does that padArthaH belong?" "To AmbaL Kamakshi. It was at that time that Ambujam AmmaL." . I assumed that AmbaL Herself had dropped it for my granddaughter to take. I went to the temple to offer my chain. Once that (object) came to the hand of my granddaughter.. nothing else but a mistake! Should excuse me. I searched everywhere anxiously but the chain could not be found. She became insensate. her hands shaking. Swamiji asked Meenakshi Paatti and her daughter to sit before him. Her eyes were shedding tears profusely.

Ambujam Ammal hugged Meenakshi Paatti." Swamiji was sitting as the prat^yakSa kAmAkshi. The assembly of people were eagerly waiting for the arrival of Acharyal. the same chain. Our Great Acharya was to grace the occasion. immediately brought back to my mind. who is an embodiment of Ahimsa and compassion. waging his tail and moving here and there expressing happiness and eagerness in his own way. suddenly left place and went to a nearby pond. as we do before the arrival of a VIP. Arul : Display of Bakthi by Dog he incidence of the a sheep worshipping the deities. Acharyal arrived at the venue and people started chanting “Jaya Jaya Shankara Hara Hara Shankara” and took Him inside with due honours. while having His Darshan. In addition. How did it come here? Looks very wonderful!" Paatti narrated everything that happened to them in the same breath. near Chennai. He wanted to be a “madi” yana dog." Saying this he bid them farewell. The Muslim lady (unfortunately I don’t remember her name) remarked that even a dog was able to understand the importance and greatness of the Acharyal. and have a darshan of AmbaL. Pranams to the Great Acharyal. Everyone prostrated to AcharyaL. The dog which was moving around the area. It is not possible to narrate in words the happiness and ecstatic shiver that Meenakshi Paatti and her granddaughter experienced at that time. .Ambujam took the chain from her hand and checked. especially GoSamrakshanam and the organization consists of many Muslim members. do five pradakSiNas and five prostrations. She also brought out that whenever she visited the Mutt. "Paatti. went inside. Paatti.. the present Sage of Kanchi.used to have Acharyls’ Darshan. Among the eager devotees was a dog. dipped himself into the pond. He took a bath and cleaned himself and came running to the venue and stood at a distant place watching the proceedings and having Darshan of the Acharyal from a distance. witnessing this scene. "Today you and your granddaughter did not do the five pradakSiNas.This evening I shall take you and your granddaughter Kamakshi to the jewellery shop in this down and get her an eight-sovereign double-stringed chain. I shall arrange for a new doublestringed chain in eight sovereigns for your granddaughter! Her marriage will be performed grandly. Go in the evening. This double-stringed I have prayed to offer to AmbaL. She and the members visit Kamakoti Matam and .. in connection with Go-Samrakshnam. an incidence narrated by a Muslim woman sometime during November/December 2004 in a public meeting. He looked at Meenakshi Paatti and said. The Muslim woman is a functionary of an organization taking care of animals. Once there was meeting at a village called Ezhuchur. I shall give you five thousand rupees for the marriage expenses. a group of young women also used to accompany her and added that there would not have been a safer place than our Kanchi Mutt for them. you don't worry at all! I am informing you this before our AcharyaL. "The same.

who was then the pontiff of Kanchi mutt.. They performed his upananyanam (sacred thread ceremony) and took him to their guru Vishwadikendhra Saraswathi. "That's the way you should do it. There in Palur--who will do the atithi bhojana?" AcharyaL inquired worriedly. Vishwadikendhra Saraswathi. Their guru enquired . "adede. I am doing it daily. Doing atithi upacAra will give such an anugraha and safeguard the family! One day SAkSAt Parameshvara himself will come in the form of an atithi. They then had a male child born to them shortly. Aren't you fine now?" and laughed. AcharyaL said.. Source: Sakthi Vikatan . It was a Sunday. Ramani Anna .. It is fine if you have understood that good things happen due to the act of atithi bhojana.Arul : The value of Annadhanam It was the time when Kanchi Maha SwamigaL was staying in Kalavai. Nothing else (is the reason for the prosperity). "We are very fine Periyavaa. besh. received his blessings and moved away. from the time we started feeding an atithi in the noon time everyday. That Palur Gopalan replied. many years before. They did not have a kid for quiet some time. His wife who was standing by his side was also in tears of joy.. "We have made alternative arrangements for that Periyavaa. you know that?" It is a maha puNya dharma that could lead to mokSa! Author: Sri S.. That time you spoke about some problems. who (is this).. Keenly looking at them. Purushothaman was a very bright kid. Gopalan's wife replied promptly. One by one the devotees prostrated to the sage. As directed by you. Today both of you have come over here. Palu. Arul: Bodhendral There were a couple in Kancheepuram by name Kesava Pandurangan and Suguna. Periyavaa! Good harvest in (my) fields. You must have a resolution to feed the hungry. only good things are happening. "besh. A large crowd had gathered for darshan. Alright. SwamigaL said. The cows don't die as before! The money that dripped out of hands without control for expenses stays in hands now. He blessed them that they would have a child very soon and they returned happily." Maha SwamigaL was very happy to hear it. They prayed to their guru. All that is (due to) the greatness of the atithi bhojana you have asked us to do. They named him Purushothaman.r Gopalan! You came a year back. by your anugraha. atithi bhojana will not be missed even for a day. will sit and eat. A middle-aged couple prostrated to AcharyaL and stood up with folded palms." Tears filled his eyes as he spoke.

They knew that if they give him to the mutt he would become a sanyasi and that their lineage can not continue as he was their only son. The guru arranged for a teacher who would teach Purushothaman all the Vedas and sastras. Vishwadikendrar then gave him sanyasa and named him as Bagavannama Bodhendrar. On reaching Kasi he met his guru prostrated to him and told him what had happened to them on their way. He then told the villagers about this and they said that some Muslims would come in the night and kidnap any women they find and take them to be with them as their mistress. Vishwadikendrar had also instructed Bodhendrar to collect this book on his way back and wanted him to master that that book too. He then stepped back to speak to his wife. who had written a book called Bagavannama kowmudhi which was a nama siddhantha grantham. The guru then asked Kesava Pandurangan if he would give the kid to the mutt if he really meant that he was his kid. Kesava Pandurangan then happily gave Purushothaman to Vishwadikendhra Saraswathi. After performing his death ceremony Purushothaman continued his journey to Kasi. Bodhendrar not wanting to disturb them sat down outside the house and started meditating. He finished all his studies when he was only 18. and there was no need to ask her for permission. A few days earlier an event had happened there. He then told Purushothaman that if he has do what he promised to his friend and also do what he wanted him to do there was a solution and asked him if he would agree to it. As they were close friends he told Purushothaman that if something happens to either one of them the other should perform their death ceremony and then give up his life in the Ganges so that both of them can be together even after death. The guru felt bad as he had planned to make Purushothaman as the next pontiff of the mutt. He searched for her the next morning and could not find her. They had only covered half the distance and Gyanasekaran suddenly fell ill and passed away. It was evening and the house was locked from inside. One day they started their journey to Kasi to meet their guru. Purushothaman studied along with another boy called Gyanasakaran. She then said that she and the kid belonged to him and that he belonged to his guru. she said that she was crying for the only reason that he had told their guru that he would check with her and then give their son. His guru then asked him to go back to south India and do Nama pracharam and show the power of Bagavan Nama. One night when they were staying in that village the husband woke up the next morning and found that his wife was missing. Gyanasakaran was good in astrology and knew that he would die on the way to Kasi. Lakshmidharar had passed away and his son Jagannatha Pandit was there. The only thing left to be learned was Bhramavidhyai and he wanted to learn this from his Guru and Vishwadikendrar had also promised that he would teach him Bhramavidhyai personally. . He then asked his guru‟s permission to give up his life in the Ganges. Purushothaman immediately replied that he would agree to his Guru‟s words. The husband felt very bad hearing this but dint want to stop his Kasi yatra because of this. A couple from south India had come on a yatra to Kasi. The Guru then said that getting in to Sanyasa ashram was like having a new birth. He then stayed in Kasi and learnt everything from his guru. However Vishwadikendrar had gone on a yatra and was now in Kasi. Purushothaman and Gyanasakaran had to go by walk from Kanchi to Kasi. This way he would keep up the promise made to his friend and also keep him happy by becoming the next pontiff of the mutt. Suguna was now crying and when her husband asked her the reason.who the kid was and they replied that it was the Guru‟s kid. Kesavan then told his Guru that he would check with his wife and let him know. There was a great saint called Lakshmidharar in Puri. He then came to Puri had darshan of Lord Jagannath and then went to Lakshmidharar‟s house.

They happened to meet each other once and after that they would go together to the villages to do Nama pracharam. Bodhendrar then asked him to show the book. They would go to a village and initiate everyone in the village with Rama nama. The lady came and prostrated Bodhendral and he asked her if she believes that by saying Rama nama all her sins would go away. He was performing his rituals in the river and a Muslim lady seeing him came running to him and started crying to him. Some of them that are available today are Bagavannama Rasodhayam. When he opened the door they told him their story and feel on his feet asking him to give them a solution. Botherndral was waiting for his guru to come back so that he could show his books to him. On reaching Kanchi he wrote several books as desired by his guru. Sridhara Ayyaval. Vishwadikendhra Saraswathi was very happy with his work and asked him to preach the importance of Bagavan Nama. kumkum in her forehead and turmeric applied all over her body. Bodhenral then travelled across India and made everyone chant Rama nama and also preached that the only way to attain god in this Kaliyuga was chanting the name of god. Hearing this he asked her to say Rama Rama Rama and after that they could live together. Bagavannama Rasayanam. On seeing this everyone started chanting Rama nama and she happily went to her husband. The next day he called the couple and Jaganatha Pandit and said that the sastras were true and that his father had mentioned very clearly what he told yesterday. Bodhendrar then asked the couple to go to the river and take a dip after chanting Rama nama. The lady said that she doesn‟t know about Rama nama but she believes him and considers him as her guru. As he said this his mother who was seated inside asked him why he degraded the power of Rama Nama by asking them to say it 3 times and told him that his father would ask even the biggest sinner to utter Rama only once and that would take care of removing all his sins. she told him that there was no time now and that they have to escape now and promised to tell him what happened later. Bodhendral once came to a . Bodhendrar was meditating outside the house and they knocked the door to wake up Jaganatha Pandit. They then decided to come to see Jaganatha Pandit to check with him on what the Dharma sastras say. Once done they would move to the next village. Bodhenrar finished reading the book the same night with the help of a small lamp. He then said that though she is now wearing a Muslim dress once she takes a dip after chanting Rama nama she will get back to her old attire and become as pure as how she was before she left her husband. The husband then told her that if the sastras allowed this he would take her. She then asked her husband to save her from them and asked him to have her as maid if not as a wife. Bagavannama Rasarnavam. As she came out she had flowers in her head. Jaganatha Pandit then said that his father‟s book had the proof for the same. He was elder to Bodhendral. Bodhendrar who was sitting there now stood up and asked Jaganatha Pandit if there was any proof for what he was saying. The couple reached Jaganatha Pandit‟s house the same night to ask him what the Dharma Sastras say. When he asked her what had happened. of Tiruvisanallur was a contemporary to Bodhendral. She then said Rama and took a dip in the river. The couple then prostrated to Bodhendral and took his blessing. He then realised that it was his wife. The entire city gathered on the river bank to see this event. They then ran through the forest and came to a safer place.He completed his yatra and was returning back through the same village that day. The lady then told him that they had kidnapped her in the night by tying her mouth with a cloth and ravished her. Vishwadikendhra Saraswathi finished his yatra and came back to Kanchi. Bodhendral then continued his yatra to south India. but the outside world wouldn‟t believe this. Our guru Sri Krishna Premi Maharaj has translated Bagavannama Rasodhayam in Tamil and the same is now available for people who don‟t know Sanskrit.

After the lunch when the family prostrated to Bodhendral he was filled with tears in his eyes for the boy. The villagers were surprised seeing this and realised their mistake. After some days Bodhendral left the village. Taking this for true the kids dug a pit and asked him to get inside. His son was dumb (incapable of speaking). the man said that it was his destiny to be born like this and asked him not to be worried about him. Once they did this everyone were cured and there was no trace of plague in the city. opening the top of her skull at her own will) in front of her guru like how a yogi leave this world. He would tie his legs and crawl on the river bank as he did not want to accidentally touch the . During his yatra Bodhendral once went to a village called Thirukokarnam for nama pracharam. Bodhendral initiated her with Rama nama without any hesitation. The dassi came to have a darshan of Bodhendral and after prostrating to him she left this world through Kabala moksham(spirit leaving the body. The villagers were now frightened. Bodhendral would go to places only where people chanted Rama nama. Forever he would be with Bodhendral and do service to him. The people in the city went and told their problem to Bodhendral who then asked them to get together and chant Rama nama. the villagers started speaking ill about him. He was initiating everyone in that village with Rama nama. Bodhendral was about to leave Perambur after 4 months and the kid started crying as he could not bear the detachment from his guru. One day he was invited by a person to his house for Biksha (lunch). They would keep their feet in the mud and close it with mud and then remove the disappeared leg from the sand. One day kids were playing in the banks of Kaveri. The Nawab then gave some land to his mutt and became his follower. They then decided to start digging there and all of a sudden there was a voice saying that he was in Samadhi here and that no one should disturb him. He then felt that his nama siddhantam could not help people like him to reach god. After 100 years of his Samadhi. Arcot was hit by plague once and there was no treatment for this. The kids then told them that he is buried under the sand and that he had asked them to do that. By the time Bodhendral came back she had finished chanting crores of Rama nama. He also said that his guru kripa will help him attain god. After that the kid automatically started chanting Rama nama in his mind. After a few years the exact location of his Samadhi was forgotten as they had not build an Adhishtanam. The man immediately told him that now he knew that his son will definitely reach god as there is a guru who is bothered about him. Bodhendral then gave him his Sri Padukas and left. Bodhendhral made the Nawab of Arcot as his disciple. so he went to the children and said that he would come out if they buried him inside the sand. Next day people in the village were searching for Bodhendral and they couldn‟t find him.village called Perambur. He searched for the exact location in Govindapuram. They then closed him completely with sand while he was meditating. Bodhendral had now planned to leave this world. Those days sanyasi‟s were not even allowed to speak to women and when he directly initiated a women that too a dassi. On seeing this. Bodhenral then told him that he was only worried about how he would attain god and not because he is dumb. A dassi came there to him and asked if she could also chant Rama nama and if he would initiate her. So he initiated him with Rama nama and also asked him to ask his wife to chant the name of Rama while cooking. Maruthanallur Sadguru swamigal decided to find his Samadhi and build an Adhishtanam around it. Bodhendral happened to come back to that village after some time. When Bodhendral came to his house for lunch he felt very bad that there was no way for his son to say Rama nama as he was dumb. The Nawab was also attacked by plague and it so happened that Bodhendral was there in Arcot then. The dassi was chanting Rama nama religiously and would chant though out the day.

The Diwanji. He stopped the palanquin and allowed me a few minutes to regain my breath. He enquired about the condition of the Brahmins at the village and asked why they had not offered him Bhiksha. He presented her a silver image of the Goddess and two balls of sandal paste to be worshipped. In the end He referred to my prayer the previous day and said "Tell your wife that you will have three sons late in your life. while I was working as a teacher in sulurpet.m." Seven years later. .Mahaswamigal's Grace : P. Someone came to me and said that the Swamiji was calling me. I had my first son in 1946. I was witness to a miracle that evening. . He then went to Maharashtrian king who was then ruling Thanjavore and with his help built the Adhishtanam there. He came again and asked me if I had not met the Swamiji the previous day with my wife seeking His blessings for a child and he repeated the call. the Swamiji camped in a house exactly opposite of mine. 1939. On the day of His departure. Nellore District. standing by. at the end of the Puja. and that they'll be boys of whom any parent can be proud. At about 3 p. on His return from Benares. Arul: Blessed with Kids. His Diwanji and his wife camped in my residence while the Nadaswara Vidwan of the Kamakoti Peetham stationed himself in the verandah of my house. We had been married for about 6 years and my wife had three miscarriages in the stages of advanced pregnancy. prostrated before Him and begged His pardon. I was standing with a number of my friends in my verandah watching the grandeur of the Swamiji's departure with His vast retinue. The music eluded him. My eldest son is a Chartered Accountant. I am proud of my sons as the Swamiji predicted.. He was seated in His palanquin. I ran behind the palanquin for about two furlongs till we came to the middle of the river Kalangi. Next day my wife and I prostrated before Paramacharya and begged for His blessings for a child. I did not believe it and did not go. Then He got back his powers to play the music as usual. I immediately ran to the palanquin. advised me to run with the palanquin since He had sent for me. See me at Kanchi when you chance to visit madras.Chennarayudu I would like to state my personal experience with Sri Chandrasekharendra Saraswathi Varu of Kanchi Kamakoti Peetham. I stood there motionless. he tried in vain to produce a note on his Nadaswaram. So that morning he informed the Swamiji that he was leaving the services and going home. Then He talked to me in chaste English for about twenty minutes. I obeyed. my second son in 1948 and the third in 1953. The Swamiji bade him play the Mangalaharati at the end of the Puja that day and leave. I am reaping the fruits of His blessings. When I stood beside the palanquin. In about February. He also enquired about my children. flowing by the side of Sulurpet. His Holiness pleaded that He had no readymade mantram to oblige us and advised my wife to do Puja daily and pray to God. In desperation he ran to the Swamiji. the second and Engineer and the third is a Bank Manager.Samadhi on his feet. I explained that it was due to their small number and poverty. I met Him again on two occasions and He could remember me. He didn't even look at me. The Nadaswara Vidwan had been demanding increment in his salary but the Swamiji did not sanction it. The palanquin started. At one place he could hear Rama nama being chanted and he immediately found out that it was the location where Bodhendral had attained Samadhi.

the Grandpa of grace ordered the baskets of roses to be brought to him. "Nehruji's birthday". Swamigal immediately with affectionate tone said that he would initiate her in “rAma mantram”. distributed the flowers that his assistants thought were meant for the puja. Our Gurunathan made them understand from the mouth of the children themselves. This lead to repercussions among the orthodox scholars and started speaking ill of Swamigal saying that how an orthodox brahmin being a muttadhipati of Sankara Mutt could initiate an untouchable that too a lady into the mantra japa. The assistants thought that Sri ChandraMauleesvara puja vimAnam (puja construct dome) would get a wonderful puSpAlaNkAram (flowery decoration).. went to Tirukokarnam for observing Chaturmasya Vrata. . 'Why this unusual custom of distribution of flowers t. "What is special about today?" he asked them. he was expounding sutra bhashya. Giving them darshan. so some he was expounding veda rahasyas and to some mandAdhikArIs. Among them was one untouchable lady who asked the Swamigal if she could chant “rAma nAma” being an outca. Arul: Rama Nama Mahima Shri Bodendra Saraswati Swamigal while camping at Kanchipuram.o the children today?'--The attendants could not understand. "What is his most favourite?" "The rose flower!" "In his memory. initiated that untouchable lady into rAma mantra. he was initiating into “rAma nAma”. they said in one voice. according to the saying 'the child and the God are one'. one rose flower for each of you!" Thus our Maha Periyavah who is a ripe fruit of grace. A group of school children came.. And saying so.. to the children in the bud of their youth.. To some scholars.ste.Arul: Pushpa Alankaram Four or five baskets of lush rose flowers were offered to SriMaTham one day.

the same untouchable lady. After several years. Acharyal was given a poorna kumba reception there. The moment swamigal came to the village. Acharyal refused and continued his journey till they reached a Shiva temple. Acharyal went to the pond for bathing. which also has a pond nearby. Everyone changed into dry clothes. Swamigal blessed her by performing the antya samskaras Arul: Purandara Kesavalu Once His holiness Shri Kanchi Maha Swamigal started on a divya darshana Yatra along with his entourage to Srisailam (Also called Dakshina Kailayam). Moved by this gesture. Yatra reached Karnool. Saying so. The devotees requested Acharyal to sit inside the Pallanquin. who became old by them. worshipped in the temple and the Yatra resumed. On the way. by gracing it with your holy feet. raised the kundalini and piercing all the 6 chakras alongwith Brahmarandhra at Sahasrara Chakra. All the village folk with their children welcome Acharyal at the village entrance. Acharyal was given a rousing reception at the town entrance. again. held her breath. she sat cross legged in padmasana posture. Acharyal told them that he will stay there for 21 days. „ The entire crowd along with the Zamindar fell at Acharyal‟s feet and paid their respects. a drizzle started and intensified into a very heavy downpour. The mutt secretary in a concerned voice asked the members of the entourage „You have all organized a . There is a big choultry for your entourage. The whole village was rejoiced at this. On being asked by Swamigal about the progress in rAma mantra anushtAna.Swamigal didn’t care all this and left that place. Swamigal visited that same place for observance of Chaturmasya Vrata. Her spirit left the body from Sahasrara thereby achieving Kapala Moksha. uttered rAma nAma with kumbhaka. the village wore a festive look. There was no place to take shelter. she said that she had already finished 1 crore of rAma nAma. shed her mortal coil. came to have the darshan of the saint and fell at his feet. Preparations were on in the choultry for Shri Chandra mouleeswara Pooja. He stayed in a Bhajan mandapam there and gave a lecture on Sanatana Dharma and gave prasadams to all and resumed his yatra. A short distance away from Kurnool. on the way they thro a fertile village. Next day. The zamindar of that village requested „You should honour our village.

We asked and the villagers have said that there are no Vilva trees in this village‟ It was 10. Acharyal returned after bath and after looking at the pooja arrangements asked „Have you organized for Vilva leaves?‟. He sat on a granite stone and closed his eyes in meditation. But I do not see any Vilva leaves in it. please request the villagers for Vilva leaves and also tell them to bring it every day till Acharyal stays here‟. The secretary was hesitant in his reply. Periyava in meditation looked like Sakshat Parameswaran in Kailaya parvatham. They all returned empty handed after an hour. I happened to go to the front entrance and found this basket placed at the foot of one of the legs of the pandal (Temporary shelter). How come the villagers said that there are no vilva trees nearby? Who brought it here?‟. The mutt secretary was in tears that the Chandra mouleeswara pooja and Acharyal‟s Bikshavandanam will be affected because of this. His face was full of joy and surprise. Everyone was standing in total silence near the go shala. The secretary said „Yes. He took those fresh green leaves in his hand and told the secretary „Some one has plucked the leaves with great care. The members went to the village and requested for urgent help as Acharyal wil start pooja immediately after bathing. The villagers clearly said that there are no Vilva tree anywhere in the village.‟ Smilingly Acharyal looked around and asked „Who could have brought it? Was it Shri Chandra mouleeswara himself?‟ . The mutt youth said.huge quantity of flowers for the pooja. No one knows who brought it here. Acharyal asked „That is OK. Acharyal asked „Why” what is the matter? Did you ask the villagers?‟. How will Acharyal perform Sahasra nama archana without it? Anyone who knows Telugu. Let us all start the pooja‟ and entered into the hall and looked at the bamboo basket with Vilva leaves. Suddenly one of the mutt youth walked into the hall of the choultry with a bamboo basket full of Vilva leaves. None of them are damaged. The message went to the Zamindar who sent all his men to look around for Vilva tree / leaves. Acharyal opened his eyes and asked the Secretary „Have the Vilva leaves arrived.30 AM in the morning and Acharyal went to the rear yard of the choultry into the Go shala (Cow shed)‟. Did you ask who brought it‟? The mutt youth said „I asked periyava.

Prasadams were distributed and in the evening Acharyal gave a discourse on Ramayana in Telugu. The boy nodded and ran away. He was carrying a bamboo basket in his head and was dressed in a dirty dhoti. had applied sacred ash liberally in his forehead and all over . you should wake up early. He was well bathed. He is doing a big help for the last two days. Acharyal smilingly looked at him. The secretary said „Yes periyava. Periyava completed the pooja. Next day morning local Bhajan group in the village performed bhajans and Acharyal went to the pond with a few mutt members for bathing. apply the sacred ash in the fore head and come again in the afternoon. He looked around and after ensuring that no one is watching he moved in. I will take you to the big saint‟. You go. He came. when the mutt secretary came out and stood before him.‟ He ran to the entrance and was surprised to see the Vilva leaves in a bamboo basket again. The whole village was happy. Look for Vilva leaves today also. He called the secretary and told him „Tomorrow morning. the boy came as told and was hesitantly standing in a corner. you seem to have some luck. Secretary told him „OK. The whole village came and happily listened to it. the boy‟s legs were shivering and he fell at the feet of the secretary. That day evening also Acharyal continued his Ramayana lecture. We will give him prasadams and bless him‟ and moved on to take bath. Acharyal returned after bath and looked at the Vilva leaves and looked at the Secretary. placed and basket and was about to turn back. go to the front side and stand in an un-noticeable place and observe as to who is placing this basket. The secretary briefed Acharyal on the same. Third day…Early morning the mutt secretary took a vantage position near a banyan tree and was observing. Bikshavandanam and was sitting alone. Good. Acharyal looked at him and asked him to come near him. He told the secretary „It was there in the same place. Evening 3‟o‟clock. Bring that person to me and do not ask any questions‟. Acharyal said „Good.Acharyal started the pooja and that day Acharyal performing Sahasra nama pooja with those lush green Vilva leaves was a great spectacle. fell at the feet of the Acharyal and stood with his hands folded across his chest.OK. have a good bath. Again nobody knows who brought it‟. On seeing him. The secretary asked him „Are you the one who brought the Vilva leaves for the last two days also? The boy nodded his head in affirmation. The mutt secretary asked the mutt youth who identified the Vilva basket the previous day „Hey. I do not know who brought it here‟ The secretary wondered „Why are the leaves being placed in the same place without anyone‟s knowledge‟. Today also the basket was there full of Vilva leaves in the same location. On the eastern side a boy emerged from a nearby mangrove.

If you had known that it was brought by a “cattle grazing boy”. Upon god this is the true reason and nothing else‟ A greatly moved Acharyal was silent for some time and asked him „Purandara kesavalu – Tell me what you like and what you want. I will ask the mutt officials to fulfill it. My father used to take the cattle there for grazing. Come on tell me‟ Purandarakesavalu started in a native tone „My native is Usilampatti village near Madurai. he came here for livelihood along with me. Within two years of my birth my mother dies of sickness.‟ Purandarkesavalu said „Shiva Shiva. Two years before he went to moksha. Acharyal said „Oh! You know Tamil. you may not use it. My father used to tell me „It is great punya to offer these leaves to Shiva.‟ Acharyal was moved. Acharyal asked him in Telugu ‟What is your name?‟ He replied in chaste Tamil „Purandara kesavalu‟. How come you are able to get so much every day?‟ Purandarkesavalu obediently and respectfully said „A few miles from here at the foot of a hill. That is why named me as Purandara kesavalu. My father only brought me up. All my education was from my father. He loved the songs of Purandara dasar and Thyagaraja swamigal. when your mutt members came into the village three days ago and showed a sample leaf while asking for it. By the way what is the name you said.‟ He repeated „Purandara kesavalu‟ and said in a tearful voice „You should kindly hear my story‟ Acharyal encouragingly said „Oh sure sure. I will sing well. Good Good. But you should desire for one important thing alone”. I have never gone to school. What is your desire‟? . He has taught me also.‟ I remembered this leaf. That is why I did it clandestinely.‟ Thus saying he fell at the feet of the Acharyal and tears were flowing from his eyes. Now I am twelve. When I was six years of age. My father has told me “Purandara Purandara. Then I ran to the tree and plucked them. there is a lot of grass. He said „Ok. Acharyal who melted like a candle at this said „Tell me tell me. He got the job of grazing the cattle here in this Zamin. I have two desires now.his body and was wearing a bright white dhoti. I was told that there is no Vilva tree nearby. In this world you should not have desire for anything. Since then I am grazing the cattle. There are three Vilva trees there. But he is not alive now. Here they feed me and also give money. If you permit me I will tell one now and the IInd one I will tell when you are leaving from here. He (My father) used to sing very well. Acharyal asked him to sit and he did not.

God. I should go to moksha loga. I do not want next birth. you said you have a second desire. Samy. sat and sang the kirtanas. will you now give me this moksha‟. The Parabrahmam smiled him full of love. I want to hear that. . My father has taught me a lot of songs of Purandara dasar and Thyagaraja.‟ Purandara kesavalu was very happy. You should definitely sing and I will surely listen. „When I used to graze the cattle along with my father. I will tell you on the day you leave from this village‟ A smiling Acharyal asked the secretary to give him prasadams and Thulasi mala. exactly at three „o‟ clock. Acharyal personally sat thro listened and enjoyed it. I want to sing them in front of you and sek your blessings‟. He came out of the choultry. Every day evening come at 3 „o‟ clock come here.Hesitatingly he said „Nothing samy. It continued till the 21st day. you will live with all blessings. Acharyal started walking away from the choultry. Whenever you see great saints you must ask only this”. he came in. His voice was very sweet.‟ Purandara kesavalu respectfully said „Samy. Purandara kesavalu was rejoiced at this and received them wore them and left after falling at the feet of Acharyal. You must sit and sing. Acharyal did not leave at that. Tell me now‟ Purandara kesavalu said. Acharyal called him. Acharyal corrected him. Acharyal was immensely pleased and said „Purandara. He came running and fell in the sand at the feet of the Acharyal. Acharyal finished his Shri Chandra mouleeswara pooja and Bikshavandanam and was about to leave from the village. Tell me. As if remembering something he suddenly stopped and looked around and saw Purandara holding onto one of the legs of the shelter and weeping uncontrollably. do you know what to ask god in your prayer? “‟God. Acharyal said „For the love and shraddha you displayed. „Purandara. OK… You said that you will tell me your second desire on the day I leave this village.”‟ You must live with truth and dharma always. Whenever he made mistakes. You must bless me for that. he used to tell “Purandara.. Next day. met the people who were waiting for him and gave them his blessings. You will have the blessings of Shri Chandra mouleeswara.

Acharyal looked at the devotees around him and said „Purandara kesavalu is not alive now. when a mutt employee rushed inside the temple. his adhishtanam is located in Vadavambalam near Villupuram. now known as Vadavambalam. Purandarakesavalu is a good athma. known in Tamil as Then Pennai on Krishna Ashtami in the month of Tula of the cyclic year Eswara (1638 AD). but thinking only of Moksha. He went to the pond inside the Kamakshi Amman temple. Arul : Discovery of Atma-bhodendral Adhistanam Vg Krishnamurthy – Sage of Kanchi Group in FB Share details about Acharya Atma Bhodendra on 22nd Oct 2011: Oct 23rd 2011 is 58th Acharya Atma Bhodendra's Aradhana. then he has to undergo six more births. One day in the afternoon two „o‟ clock. he took bath and again started the Japa. If he has to go to moksha in the routine manner. Then Acharyal climbed out of the pond and sat in the steps. It was Atma Bodha who directed Sadasiva Brahmendra to write the Gururatna Malika.. Sri Atma Bodhendra Saraswathi Swamiji attained mukti on the banks of the river South Pinakini. I told him that Shri Chandra mouleeswara will bless him for that. He had a sudden fever. was a native of Vruddhachalam.Years roll by. Sri Atma Bodhendra Saraswati . Acharyal was talking with devotees in the mutt. At the right time Bhagavan will bless you with this‟. Acharyal enquiringly looked at him and he said ‟There is a telegram from Kurnool with a message “Purandara kesavalu is serious”. the 58th Acharya of Sri Kanchi kamakoti Peetam. He wrote a Bhasya on the Sri Rudram. I prayed that he should get moksha somehow. Then he called the Zamindar separately and told him that mutt should be informed of any event connected to Purandara and left the village to Sri Sailam. The Adhistanam of Sri Atma Bodhendra Saraswathi Swamiji is located at the place. The devotees rushed behind him. He entered the water.The Parabrahmam was surprised at the words coming out of this 12 year old boy. He passed away a short while ago. Discovery of Atma-bhodendral Adhistanam . Like this he repeated about seven to eight times. He said smilingly „Do not worry. We do not know who this Purandara kesavalu is‟. Suddenly he got up and went out of the mutt and was walking quickly. After about an hour. Tamilandu and born in the year 1586.. near Panrutti. He toured extensively and stayed at Benares for a long time. closed his eyes and started some Japa.‟ Thus saying Acharyal started walking towards the mutt. The Adhistanam was discovered by the directions of His Holiness Pujyasri Mahaswamiji (details of which are painted on the walls of the adhistanam) and was consecrated on 17 January 1927. Jeernodharana Ashtabandana Kumbabhishekam was performed on 17 January 1981. He was suffering. His pre-sanyasa name was Visvesvara. When I left from his village he asked me “You should get me moksha”.

He then wandered the entire village and while crossing a plaintain field He sensed some thing different and told one of his sishya who accompanied him to dig one particular spot. in AV which drew a lot of appreciation and criticism and i came to know later. He was standing from earth to sky wearing rudraksha. Well. only about 4 weeks ago. However one old person in the crowd came forward and told Periyava that he heard that some few hundred years back there lived a Sannyasi who later attained samadhi in that Village but unfortunately there is no trace available currently about the exact place where the Sannyasi attained Samadhi. Don’t Dig” and fell unconscious on the filed. Don’t Dig” and then that big figure reduced to a small size and vanished.Bharanidharan : 1961.work was in full swing for Ananda Vikatan Deepavali malar when the assistant editor Shri. When the digging was in progress suddenly there was a huge crying voice from Sambamoorthy Shastrigal “Don’t Dig…. Paramachrya realized that is the place. “ I saw one Sannyasi in front of me. Hearing above Mahaperiyva confirmed is guess that is place where Sri Atma Bhodendra Saraswati would have attained Samadhi. through a few ardent devotees of Maha Periyava. i finally gathered courage. wearing saffron dress.Sengalipuram Anantharama Dheekshitar for a few unwanted references in his discourse. Later I heard somebody chanting “Sadasivam! Sadasivam!”. Shastrigal then told the following which is breathtaking.In the year 1926 while on padayatra Mahaperiyava was crossing Vizhupuram. must have attained samadhi. Later in the year 1927 on January 17th Periyava conscreated a Shivaling on the Spot and constructed a Brindhavana to Atma Bhodendral. He then gave water to Shastrigal who woke up to reality after a long gap. having kamandal in his hands.gopalakrishnan called me to his office and said ' get Maha Periyava's message and blessings for the malar'.my heart was heavy. that HE was upset and angry with me about the review. Then I don’t know what happened to me”. Now the aradhana to atma bhodendral happens every year there in Vadavambalam near Vizhupuram. i would have jumped in joy. But. Mahaperiyava then enquired the elderly people in that village whether they know about any Sannyasi who lived in that village? Unfortunately no one was aware of any such sannyasi. where the 58th Pontiff of Kanchi Kama Koti Peetam Sri Atma Bodhendra Saraswati who was the Guru of Bhodendra Saraswati Swamigal of Govindapuram. Normally. this was duty. One Kumaramangalam Sambamoorthy Shastrigal was supervising the activity. then that Sannyasi uttered “Don’t dig. Let us workship Mahaperiyva and Atmabhodendral who initiated bhodendral to establish nama siddantha Arul Ananda Vikatan Deepavali Malar Sage of Kanchi 311 : Shri. The sishya who was was digging shocked and stopped digging. But now. there was a valid reason for my feeling so. said to myself that in any case I have to face HIM one . Periyava got a divine call and suddenly entered a Village called “Vadavambalam” along with his sishyas. i had criticized Upanyasa Chakravarthy Shri. the beat was fast and i was sweating. wearing vibhuthi in his forehead and about thousands of vedic brahmins were chanting vedas. So.

do you know that he writes articles under the name Bharanidharan ?'. i froze. Maha Periyavalukku epdi therinchuthu?'. We went to the 'kulakarai' where HE was having bath and asked HIM again. HE will give us HIS message and blessings'. the place was dim lit with a ghee lamp. they asked ' who told you about this?' 'Maha Periyava'. then HE called an youngster and said 'they are from Madras and have the habit of drinking coffee. Maha Periyava. 'So. he used to come to the mutt in Chennai often and i have seen him there'. behind which a group is making coffee. that came as a thunderbolt. then HE said ' go to the kitchen in the mandap.After coffee SSk encouraged and enthused me. no ans from me. Chennai. 'you know him only as the cartoonist Sridhar. he does political cartoons in AV and his name is Sridhar. but. assigned him some work and retired to HIS room.S.Krishnamurthy. give them coffee'. I even wished that HE would ask me directly. Maha Periyava was talking to an old man in Chandramouleeswara sannidhi. Maha . like i thought. Again i went to HIM and stood silently. Rameswaram Visu) a group was indeed making coffee. 'why are you quiet?'. no message this year and all this due to me'. Maha Periyava turned to us and asked ' did you come for darshan?'. we went and met HIM.day and with Shri. 'have you written?'. luckily he did not say anything about the review. He asked me ' have you written?'. SSK laughed it off and said 'do as HE said and show it to HIM'. 'write something'. under the supervision of Mayavaram Visu (now. It was around 5 am. every moment was like a yug. we came for your message for AV deepavali malar'. 'you gave you coffee y'day?'. go and drink coffee there'. left for Ilayathangudi. the old man came near. where HE was then camping. 'come near to the lamp and read. in my heart i wished him to live 100 years ! then. indicated me and asked the elderly man 'ivan yaru theriyuma'. but i kept quiet. 'meditate on HIM and start writing tomo morning'. ' no. i was trembling and sweating and it took me a few minutes to regain my composure. so. SSK must have read my mind and said ' do not worry. i kept as much away from HIM as possible. He was a good photographer and was with me when Maha Periyava stayed in Samskrit college. It was 8 am and still no word from HIM. but did not know that it was him'. Maha Periyava kept quiet. At 6. near Karaikudi. Next day early morning Maha Periyava asked me again 'have you written?'. 'yes'. 'i cannot write even a word'. that relaxed me a bit.S. blood drained out of my system. 'this year you write the message'. there is not enough light where you stand'. I got 3 or 4 white sheets from the mutt manager and started writing. looked at me and said 'yes.30p. blood drained from their face 'aiyayoo. there was a train of thoughts. i told HIM. thoughts came in a nice flow and i was filling the pages rapidly and i thought that we could leave in the evening itself. I was perplexed. no message this year. turned to the old man. As i started to read.'don't know what to write?'. but. i have read them. there was a small kutthu vilakku near HIM. there is a huge Pillayar. the old man said 'oh.

Publish as it is. Sri Maha Periyava Thiruvadigal Saranam. Jaya Jaya Sankara. My heart did 1000 crore namaskarams to HIM. HE is not listening'. I lost myself in that and also thought 'my writing is not good enough. Hara Hara Sankara. 'in the athishtanam of Sri Maha Devendra Saraswathi Swamigal' (the 65th pontiff of the mutt). . HE HIMSELF has written it on your behlaf !'. then. the next day. Tears were welling up in my eyes as HE added 'Akshara laksham perum.'take prasad tomo morning and leave'. 'So.Periyava understood and waited. no changes !!'. 'you know why i made you stay for 2 days?'. I was quite relieved as i read the last sentence and it was a huge burden off my heart. 'its 'cos its quite sometime you came to the mutt !!". my heart was light during the return journey. but now. the voice deteriorated. Maha Swami started singing and it was melodious. 'where did you write this'.

What a wonder! I got a lovely son. She is a runaway woman. We returned to Hyderabad. be conscious of His presence". We were happily talking about the household matter. Sri Jayendra Sarasvati Swamigal did not say anything.." They were stunned. since he was the gift of Lord Siva. I had brought with us plenty of homemade sweets and savouries and gifts for my in-laws. M. With His blessing I will get a child within one or two years and come inside this house. "God is watching you. I was crying from my heart leaning on a wall in that small room in my in-law's house in Madras. I felt like running away to a place where I would get mental solace. But no use.A. "I am also coming with you to Kanchi" he said." This was too much for me. They asked me to eat and drink something. Everything was going on in that house cheerfully till that fateful morning. "Where are you going?" my husband asked. I opened my eyes.ed. I turned and answered weeping. no sympathy . "You shut up. I want a child. I didn't eat anything.. I burst out when I heard these harsh comments from my own father-in-law. but raised His hands and blessed with a smile.. Suddenly my father-in-law entered the room. Yes. My sisters-in-law were also joining in our conversation now and then in the middle of their cooking chores. My numbness vanished. I am sorry.. Alas! At Kanchi we came to know that the Mahaswamigal was out of station. in the midst of my crying.Arul: Solace in Faith Solace in faith Mrs. "We are not arguing. I want to see Mahaswamigal". arrived there only the previous day. he was an advocate. I didn't talk to anybody... standing up from my seat. in the name of God". My husband. My mind and heard bled with an endless pain. come inside. All that time I was silently putting my wish before the Mahaswamigal in my mind. We could not understand the reason for his unnecessary anger towards me. All of us had our morning tea and I was helping my mother-in-law in arranging flowers for puja.. My son is now 16 years old. we talking". a sudden emptiness. Of course. I remembered the words of Mahaswamigal. a healthy intelligent baby." I could not say anything more.. He smiled with an expression of "I know everything". I remembered these words of His presence. I was sobbing. the old man made the ugliest comment one can make in this earth about a married woman. to whom? I did not know. When my turn came. I mentally placed all my worries in the `lotus feet' of the Mahaswamigal. It was nearly 17 years ago in Madras. I said. who could create "reasons". I stood before Sri Jayendra Sarasvathi Swamigal and bowed before Him. We got the "Darshan of Sri Jayendra Sarasvathi Swamigal. I answered softly "To Kanchi. I got the answer.. I felt suddenly the utmost faith and tranquillity in my mind. We. the Living God of this Yuga. something in me whispered "Kanchi". and looked at me very angrily. He was the product of the blessings of the Sankaracharya. Rajalakshmi Sastry. I cried silently and said softly. "Please bless me. I named his `Karthikeyan'. It was true that I was "childless" even after seven years of our marriage. and my husband.. be conscious of His presence. but firmly. turned towards my mother-in-law and asked "why is she arguing with you. When I was standing in the queue for the darshan I was mentally praying to Mahaswamigal for his blessings since I had read somewhere that `prayers' were granted by the Living God even from a distance. took some money from my husband's purse and got ready to go out of that house. One year passed. "Yes. In all that you do. My mother-in-law and sisters-in-law tried to console me. I packed my suitcase. came to my rescue. He stuffed his dress and other necessary things in my suitcase. "She is barren. Lakshmi? She has no right to argue with anybody in this house". . who cold have heard clearly everything from the next room.. as if I was left alone in an island with no affection. I am going to see God in Kanchi. Oh God. where we were sitting. God is watching you in all that you do. the living God.. Whatever you do. no love. Don't argue with me" he shouted at me. But where? Where? To whom. I remembered these words of Mahaswamigal. B. Then my mother-in-law rushed towards us "Please don't go anywhere. please. but where is God! Where to go? Where? Where? Suddenly. A sudden numbness. but to call me a "runaway woman"! No doctor had declared me as a barren and I was praying God Almighty to bless me with a healthy child all these seven years. We were all taken aback.

Then he moved away. It is the custom that only there the vANa vEDikkai (festivities of firecracker explosions) is held on a large scale. Before moving away from there. "It is over ten o' clock now. is adamant now against further movement. Some devotees were also with him.. . AmbaaL would have come near the Kacchabesvara temple. They learnt that Kamakshi Amman's car was standing near the Kacchabesvara temple for hours together! As they sighted Maha PeriyavaaL. Should we not have darshan of her?" Maha PeriyavaaL got up and prepared to leave the place. Further. By this time. we can see SomagaNapati.staying here for sometime. he bowed to PiLLaiyAr and said something in rahasya (private).Arul 29 What did Kanchi SwamigaL Say to VinAyaka? By SriSri MuraLidhara Swamiji The divine set up where Parvati-Parameshvara are sitting with Skanda on their lap is known as the form of SomAskanda. they said. "That's why the noise of crackers. the elephant which came smoothly until this far. some of the people assembled there came running and prostrated to him. They informed him." Saying. Keeping one hand folded over his eyes. as if he knew nothing about it. Kanchi Maha PeriyavaaL was . At that time the sound of firecrackers being exploded was heard. That is. instead of Skanda. Within the next half hour. it would take time to reach Periya Kanchipuram from here. In the SivAsthAna Alayam (Tenambakkam) near Kanchipuram. Maha PeriyavaaL was lying on a bed of darbha grass. "Kamakshi Amman is coming in a procession in her car". he went to the small PiLLaiyAr at the Tenambakkam temple known as the SivAsthanam. AmbaaL would have gone inside the temple. "AmbaaL is coming in bhavani in her car." PeriyavaaL did not receive any of that into his ears. One night. on the lap of ParvatiParameshvara. Maha PeriyavaaL was walking silently. "What for is that noise of firecracker explosion?" asked maha PeriyavaaL. "For whatever reason not known to us. it was a surprise for those who came with Maha PeriyavaaL. Ganapati would be sitting. however.. As they reached the bigger Kanchipuram. spreading it out like a mat. PeriyavaaL's health is also giving problem. Those with him said.

He was the pUrvAshrama younger brother of Maha PeriyavaL. He went to her. it blares as if it has gone mad. which came up as the essence of his love. Arul: Karunai to Old Patty . I came to have your darshan. As he entered. or leave this world without seeing you. "Though you have come running for my sake and stand before me. but you have stopped me (nirutthi vecchu-tiyedaa) Sankara!" Sri Sambha Murthi SastrigaL was going inside the camp. my Sankara! I was agitated if I would see you. Stands yearning and wailing for Periyavaa's darshan. keeping a hand on its body. I was busy with something inside." After having darshan of AmbaaL." The Ruler of Grace spoke the words of nectar. No sooner he heard the old woman's wail of yearning than he hastened his steps towards the interior. with its own majesty. here I have come running. true to the family blood that coursed his veins. She can be described as the old woman of old women! She could have be. An old woman was standing in the queue. If the car is kept still.en over a hundred years old. he said. She was crying with all the tiredness of her soul: "Sankara." Before the last words were out of his mouth. Maha PeriyavaaL came near the elephant. "Outside--a Paatti--of a hundred or hundred and twenty or whatever age. Sankara?" The Paatti was wailing repeatedly. after a span of about 55 years! As she raised her face and looked at the holy visage of Sri CaraNar. or Madurai Sethupathi High School campus.. Then.If the car is pulled. said Paatti and held his hands tightly! The hands that were held by his mother Mahalakshmi AmmaL.Ganapathi It is not clear to my mind if this incident happened at the SriMaTham camp in Trichy National College High School campus. I cannot look at you . PeriyavaaL stormed outside! "Why have you stopped me. "PaattI. were held today by another person. standing bent at a rightangle. "We can go. here your Sankaran has come. "Vanduttiya. Look! Without knowing that you have come." That was all! The elephant started moving.. You came seeking this place! Since you have come. the vRiddhAmbikA (the good old mother) said. Only now the people who came with him understood why Maha PeriyavaaL talked in rahasyam to that SivAsthAnam Small PiLLaiyAr. he told Sri CaraNar who was immersed in an important delibration. a staff in her hand that she was holding shakily. faning its ears. He was of a kind heart. stood very near to her and said. Sankara (so you have come. And as I came to know it. Everyone who saw this was surprised.By Ra. Sankara)!". it is also calm and silent. passing the old woman on his way. The darshan queue was stopped from moving because of some important deliberation that was going on inside the SriMaTham camp.

Go there and remain in Swami smaraNa (remembrance of God). and turning it in many angles. the bhakta parAdhIna jumped aside the shelter of the roof and stood in the hot son. my son! Even for this anAmadeyam (nonentity). KaruNAmurti. only you should give me some good sight for a good darshan. "PaattI! When the time comes. PeriyavaaL gave her a complete darshan of his person. you have given your darshan. At Paatti's words. even turning his whole body giving her a darshan of his back. There was a narrow. tilting it. Paatti?" he said. "It shows up very well ennappA. Is there anything that matches the bhAgyam of the Paatti who received such words of assurance from Sri CaraNar who out of his modesty uses words only sparingly when he gives his abhayam to the bhaktas? ." It was the time of a hot sun. I was holding my soul just to see you. Take me now my son. I shall ask you now to be dropped in your place. thatched roof over the heads of the people in the queue. lifting it. without knowing what she spoke. it shows very well!" Paatti patted her cheeks loudly. let us take it. the old woman stuttered and lisped. I have seen you know. In a torrent of emotion. barefooted! "Is the vision better now.properly with my dim eyesight! ennappA (my son). I have seen you very well (PAtthuNtempa). Don't come running again to see me! I shall always be with you without leaving you aside for a moment!" The kRupA varSA (shower of compassion) gave her his words. cried profusely and was very happy! Sri CaraNar came near her again and said. take me!" The parama bhakta prayed to him. letting sunlight fall well on his face. "Have you seen me well Paatti! Can I go?" "Yes.

how can Periyavaal’s physical system withstand such strain?” HH asked. “What treatment can a mere mortal like me give You! Only Lord Shiva. that I should be successful in my treatment?” Swamigal smiled and said.Arul: Mahaswamigal and Chandra Grahanam Panchanathan Suresh Mahaswamigal and Chandra Grahanam -. “How can that be done? Yesterday was Chandra Grahanam and I performed Grahana Snanam last night at the time of eclipse with the same fever”! Dr Kalyanaraman was shocked at His reply and said. Dr Badrinath who had just operated on Him for cataract suggested that Dr Kalyanaraman examine Him for suspected spondylosis and its treatment. he found that His temperature was 105 degrees fahrenheit. Will it be possible to avoid cold water bath for a day or two until the fever subsides?”. Swamigal gave him permission to examine Him. “Periyavaal is having high fever. “Do you know how Grahana Snanam is performed?” “ I do not know”. whose incarnation You are. (oru thadavai ille da. I perform namaskarams mentally to You and pray that the patient should be cured. the eminent Neuro Surgeon's experience ================================================== Mahaswamigal was suffering from some pain in the back of His neck. He replied. 108 thadavai) (I sort of cried and imploded on hearing this the first time. is protecting Your body despite 108 head dips in the river with a . One afternoon Dr Kalayanaraman arrived at His camp in Sholapur. Then Mahaswamigal added. to whom can I pray. I am crying now also) The Doctor nearly fainted and said. He asked him why he did a namaskaram. said the Doctor.Dr Kalyanaraman. When You Yourself are my patient now. “ Iswara. He hesitatingly told Him. HH said. After completing the examination. but 108 times!”. The Doctor was aghast and stunned to hear this. “Before I examine every patient in my clinic. except You. “Not once da. “Go ahead”. “ You have to hold your nostrils and take a dip in the river till the whole head is fully immersed in the water”. Swamigal replied. After lunch he was taken to His presence and was told that He was suffering from high fever in addition to the neck pain. Dr Kalyanaraman did a namaskaram first.

t way. Through those incidents we can realize that they are deivAmsa sambMbhUta (made of divinity). the world would also know well about the greatness of Sri Chandrasekharendra Sarasvati. the doctors told that it was an impossible task to make her talk. My ahamuDayAAL (wife) asked me to pray to you. Disciples like Sri Balu. and returned home. would it be possible to make my child talk. by taking me to Sri MahaSwamigaL and making me have the darshana bhAgyam of the sage. the sixty-eightth PiThAdhipati of Sri Kanchi KamakoTi PiTham.))) Arul: Making a kid talk… As with the world-famous Adi Sankara. you don't have that desire?" Knowing nothing to reply. The time I was working in All India Radio Station. She can't talk. Pondicherry Gopala Aiyar was the one who helped. In tha.. Sri Kumaresan were with him.. there was not much crowd near Sri SwamigaL. Sri SrikaNTan. My wife prompted me to take the child to Sri MahaSwamigaL and pray for his anugraham! I took the child to the sannidhi of Sri MahaSwamigaL. go!" Sri MahaSwamigaL blossomed his holy mouth and spoke the words of grace. Sri Ramamurthy. Sri MahaSwamigaL was in his blessing stance in the SivAsthAnam at Tenambakkam. Appa' did not come out of her mouth. At those times. I said. "Adiyen's child. "All Periyavaa anugraham". During the years 1969 and 1970. . and she will talk much. They (also) said that only by a miracle happending through the divine power of Vaidhyanatha Swami or Lord Sri dakSiNAmUrti. Puduvai (Puducherry).temperature of 105 degrees. "She will talk well. Since it happened in birth. They said no treatment could be effective since it is 'genetically predetermined'. Even the words 'Amma. I can only pray to Lord Shiva to keep You in good health for our sake. (((Please let me know if someone does not understand Tamil. "Chary has come!"--Sri Balu supplicates to MahaSwamigaL. I looked stupid.. I can translate this. On that way. for many more years to come”. the world is in a position to know about the divinity of sages." "Why. that they are avatAra puruShAs. prostrated. With Periyavaa's anugraham she must talk. it is the fortune aDiyEn (myself) received through Sri MahaSwamigaL's anugraham--the miracle of making the inarticulate child of mine speak. "Who is this child?"--Sri MahaSwamigaL's question.. My second daughter Santhalakshmi was inarticulate though she completed three years of age.

When I was doing so. she will be prosperous!". we went to the Ashram with our luggage. Sudha When I. Arul : Paramacharya’s boundless concern Paramacharya's boundless concern . Since it was already night time. a graduate in Computer Engineering. an ardent devotee of His Holiness and presently engaged in Swamiji's services at Kancheepuram. mammu poDu (Mommy. we realized and started adoring the Guru's grace. brought her dining plate and spoke.J. What can the graha balam (power of the planets) do.V." nannA pEsuvA. and holding on to his holy lotus feet in mind. give me food!)!" What a wonder! The inarticulate child talks! Our bodies were shivering in ecstasy. Maha PeriyavaL . Kuppuswamy. We landed at pandarpur one fine morning. we adored him and felt happy. a professor of Sanskrit. I get a strange feeling of both bliss and perplexity. "ammA. I could see the accordance . I was doing my fourth standard in a local school at Madurai. On repeated practice. said Sri MahaSwamigaL. I supplicated to him. We came to know that His Holiness Sri Paramacharya was camping at Pandarpur in Maharashtra for Chaturmasya. I also got trained in mono acting the same. one our well wishers. The miracle that happened by the divine power of Sri Acharya's favour. After a bath.Chary. speech has come to the child. When my father got a chance to talk with His Holiness he informed Him about the dramatised version of Bhagavad-Gita and asked him to enact it. BY SRI T. had prepared a dramatised version of Bhagavad-Gita and had trained two of us in enacting it. Thinking about the supreme compassion of that walking God.R. we met Sri MahaSwamigaL on the next day. My father. bliss because not every one gets a chance to have that experience and perplexity because I was too young then to fully understand the significance of the experience. prostrated and told him the miracle of the child talking. The Mahaswami was talking to some local visitors. the child ran inside. 2. nannA iruppA! she will talk well. No words to express it. try to recollect those precious events that happened some fifteen years ago. The town was heavily crowded for a local festival and we could not hire a room in any lodge. My father suddenly decided to go to Pandarpur for a holy darshan of the Paramacharya along with Sri A.Darisana AnubhavangaL vol.Once we reached home. Paramacharya's Ashram was on the bank of the river Chandrabagha. "By Periyavaa anugra mahima. Kanchipuram Source. only the Acharya's anugraha balam is the power.

Arul : Paramacharya an Avatar of Lord Sankara Himself Maha Periyavar once visited Madurai. I could not understand how privileged I should have been get that chance. How happy I was then! As a small girl. Paramacharya called me and put to me a few questions in Tamil. we had no other place in the town to go to. I had the privilege of enacting the drama three or four times in the august presence of His Holiness.with the dialogue. Usually no girl is allowed to stay there but Paramacharya's kindness permitted us. quite nearby. After the lunch. Paramacharya then called one of His disciples to look at the action and with a unique expression of bliss and interrogation. watching me. He was staying in a school in the North Masi Street. In the evening. I was overwhelmed with joy on the importance given to me and I did not realise Swamiji's intentions. is a true mark of His greatness. That night we were asked to stay in the Ashram itself. But our hearts were so filled with happiness that we had the satisfaction of having a very peaceful darshan of the Mahaswami who was none other than the Lord Panduranga Himself. On the same day. but now I realise the greatness and kindness of His Holiness in devoting His precious time to talk with such a little girl as I. as otherwise. Afternoon passed off in such conversations. Everyone was astonished by the coincidence. we left for Madurai. I told His Holiness that I was learning Hindi. with a heavy heart. Later we came to understand that His Holiness had planned to make a banner of that particular verse of Bhagavad-Gita the same expression with which uttered it. Next morning also I had the chance of enacting the drama. Suddenly Paramacharya called one of His disciples and enquired in a caring tone "Kuzhandai saappitaalaa?" (Did the child take meal?) Doesn't this one question reveal the soft sympathetic nature of His Holiness who is as anxious about every living being as a mother? Later on I learnt from my father that all including him were very much moved by that enquiry. It is because of His Holiness's unfathomable grace and unfallible blessings. It was raining heavily. had . That was the festival day at Pandarpur and we could not enter the temple of Lord Panduranga. He was going on questioning me and I was replying very casually. I too was aware of the meaning and when I saw someone as great as His Holiness Himself enjoying my action I felt encouraged to do my part better. when I was still enjoying myself collecting shells.T. Though nothing is unknown to Him. I am what I am. the way His Holiness makes others feel their importance and responsibility it does not matter if it were only a girl of 7 years. and the rains lasted for three days! ThamizhVeL P. Rajan. who was a resident of Madurai. Then came the evening. There were many local people for darshan. alone. After the lunch there were no visitors. had a talk with the latter. In the afternoon itself. I was busily engaged in gathering pebbles and His Holiness was there. I prostrate at the lotus feet of His Holiness and pray that the entire humanity gets the share of His blessings.

g heavily. He should ensure that no jIvarAsi (living being) suffers because of him.T.the desire to take Maha Periyavar to the Meenakshi Amman temple. endeavoring to pay my humble obeisance to a Paramatma. "And in that mud. I am honest fact an alpathma with a limited knowledge. Then he called his disciple who stood nearby and said. if I go on foot or either in the car." That disciple carefully walked over the path to the temple and came back. he should not keep anything for himself. . and bear the tyre marks of the vehicles that went to and fro.T. Compiler: Raa. I have great happiness to take you (in the car)." Periyavar said. We will go later. In the present situation. "How is the path?" asked the Mahaan. "A sannyAsi (ascetic) has three dharmas. Hence there should be no temple program for the time being. who occupied and animated the whole century." Thus Periyavar avoided going to the Meenakshi Amman temple at that time. that is. but no other person has sat inside. and that with ThamizhVeL P. The first dharma is that he should have no possessions. on this earth. Venkatasamy Source: Sakthi Vikatan Arul : Paramacharya an Avatar of Lord Sankara Himself C. he went on foot for darshan at Meenakshi Amman temple.. "A new car?" "Yes." He continued. understanding the purport of Periyavar's question. matchless mighty and the majestic Himalayan glory and the grandeur of the Maha purusha. only you should sit first!" Periyavar smiled at these words. "It is all dirt and mud.N. Later. "Go and have a look at the path that leads to the Meenakshi Amman temple. The second is brahmacharya (celibacy). Rajan told the sage politely.. And the third dharma is ahimsA. Postpone it. He brought the car he had purchased recently and parked it in front of the building where Periyavar was staying. Kuppuswamy Sir Isaac Newton. If you get inside the car you may go and alight near the temple.." P. attempt even feebly to scale the immeasurable. "It is rainin. based on direct and intense personal experience.. Periyavar asked him. said that he seemed to have been all his life gathering a few pebbles on the shore. creatures such as worms and snails are crawling unsteadily. Who can. there would be countless jIvarAsis that would be trodden over. He should know how to control and rule over his senses. Rajan! In Kanchi Mahaan's Shade of Mercy. whilst a boundless ocean of truth still lay beyond. when the rains had stopped completely and the situation improved.

She was bleeding profusely through her nostrils. sneaked out of the car and darted across to reach me. For some months afterwards I obeyed his command with implicit faith and earnestness and switched over doing Gayatri Japa every day instead of only on Sundays Main Contribution from : Sage of Kanchi – FB Group Mahaperiyavah – FB Group Varagooran Narayanan Gn Krishnaswamy Krishnamurthy Krishnaiyer Ajitha Anandan Vidya Raju Vasan Srini Kalyanasundaram Ramachandran . Neuro surgeons unanimously said that the child would not survive. Her pelvis cracked. wearing rich habiliments. My child recovered fully baffling the Doctors. On the way near walajabad a small town my father-in-law. Immediately my wife dispatched her brother to Kanchi to convey the news of the accident to Paramacharya. Her left eye ball got stuck up leaving a red blood streak. Lord Tennyson said that "More things are wrought by prayers than this world dreams of". My second daughter who was only 4 years old then. portending deleterious impact on her health. left jawbone gave way and was dangling down. He assured that the child would survive the crisis through the grace of the Jaganmatha Devi Kamakshi. the great sage closed his eyes for a few seconds. The child was then brought back to Madras. I burst into a tempest of tears for his mercy. The child was rushed to the Govt. Hospital at Kanchipuram and a team of doctors who attended on her emphatically declared that her life was ebbing away. and enquired the health of my daughter. left leg fractured. Even here the specialist. on 8th January. picked out an apple from a nearby bamboo tray anointed it with holy water from his kamandalam performed pooja to it and gave it to my brother-in-law directing him to keep it by the side of the child in the hospital. kindness and divine blessings. My wife who was in the advanced stage of pregnancy saw the accident and she swooned. Her intense faith in his blessings and grace remained un-wavered and unshaken. The second incident was after she fully recovered. The child was not responding to any treatment. for the sathabishekam of my father-in-law and my mother-in-law accompanied me.Way back in 1972 to say precisely. Here no prayer was offered but the infinite mercy and the grace of Mahaperiaval saved my daughter from death. at the drastic medical verdict on her condition. like an arrow released from the bow. After patiently hearing the report of the accident. without Mahaperiyaval's darshan and admitted in the General Hospital. ears indicating severe and serious head injury. my daughter sustained skull injury and her head was drenched in blood. with a golden crown on her head displaying divine smile was guarding her day and night. In a week's time miracle took place. It was a measureless shock to me. I proceeded to Kanchi to received the blessings of Maha Periyaval. compassion. wanted to relax and I escorted him to the other side of the highway. every Sunday and avoid discussing politics which would invariably involve turning the mind away from things spiritual. Virtually it was like potato mash. Though he was laid up with high temperature he gave me darshan. To crown all these external injuries she sustained multiple internal injuries. He said that my performance of Gayatri Japa alone would repay my indebtedness. Being a highway a vehicle was coming at a great speed and my daughter was knocked down and crushed under the wheels. I took her to Mahaperiaval. As a result. Every one saw the accident and was stupefied in sheer horror at the tragic accident. The apple blessed by Paramacharya was kept near her bed. He then instructed me to perform Sahasra Aavrti (1000) Gayatri Japa. She started telling me and others that a small child with extraordinary beauty defying description. The doctors were much worried.

R.Venkataraman Subramaniyan Mantri Ratnam A.Seshiah Sastrigal: Photos: Ramesh Natarajan Vasan Srini .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful