COMPARACIÓN ENTRE VERSIONES: Salmos 16:3

Reina-Valera 1960 1. Para 2. los santos 3. que están en la tierra, 4. y para los íntegros,

Nueva Versión Internacional 1. En cuanto 2. a los santos 3. que están en la tierra, 4. son los gloriosos

Biblia de Jerusalén 1. Ellos, en cambio, 2. a los santos 3. que hay en la tierra: 4. “¡Magníficos, 1. Para

Biblia Textual 1. Para

Versión Propia

2. los santos 3. 4. y para los íntegros que están en la tierra,

2. los santos 3. 4. e íntegros que están en la tierra, 5. me complazco plenamente

5. es toda mi complacencia.

5. en quienes está toda mi delicia

5. todo mi gozo en ellos!”

5. es toda mi complacencia

Explicaciones:
Línea 1. 2. 3. 4. 5. Explicación Enlaza al pasaje con el texto anterior, indicando una resultante. Término muy familiar. Hay que tener en cuenta que esta expresión “santos” en el A.T. tiene otro sentido diferente al del N.T. Expresión fácil de entender. Hay que estudiar posteriormente la palabra para determinar si se refiere a la tierra de Israel o al planeta. Se usan términos muy diferentes. Hay que estudiar posteriormente la palabra que se presta para tan diferentes traducciones. Términos sinónimos..