TRAD IC IONES ORALES LEON ESAS. IV

CUENTOS TRADICIONALES D E LEÓN, [[

TRADICIONES ORALES LEONESAS
IV

COMP ILADAS PO R

DIEGO CATALÁN J ESÚS ANTON IO C ID, BEATRIZ MARI SCAL SUZAN NE PETERSEN, FLOR SALAZAR y ANA VAL ENC IANO
y POR

J ULI O CA MAR ENA

~ Ilrt~R,'~)

IJ " J(O

SE MINA RIO MEN~NDEZ PIDA L

Dl PlTTAC JÓN "RQVINC IAL

UN IVERSIDAD COMl'LlTTENSE DE MADRID

DE LEÓN

CREATED THROUG H T HE GENE ROUS PATRONAGE OF T HE NATIONA L ENDOWMENT FOR THE HUMANITIES AND THE DIPlJfACJÓN PROVINC IAL DE LEÓN

© JULIO CAMARENA,

1989

SEM INAR IO MENÉNDEZ PIDAL UCM DIPUTACIÓN PROVINC IAL DE LEÓN

ISBN : 84-1491 -321 -1 Depósito Legal: M. 11519- 1991 Impreso en ESp<l1'<I. Printcu in S[n,in lIispagraphis, S. A.• Sallmlnea, 23. Mlldrid 19'J()

CUENTOS TRADICIONALES DE LEÓN 11

RECOP ILADOS Y EDITADOS PO R

JULIO CAMARENA LAUCIRICA

MADRID
1991

íN DI CE GENERAL DEL TOMO"
CUENTOS D EL OGRO TONTO

154. 155. 156. 157. 158.

Pedro de Malas Artes ie Sata ná s .......• . .. . . .. . .. Elenanoyel giga ntc .... .......... ....... ....... Pedro el de Ma las y el Ojaráncano ..... • ... • ...... El ajuste. . ........ . . . .. ....... .. . .. . . . . . . . .. .. . El c ria do a ra el mismo surco ..........•.... .... ..

19 21 23 25 27

C H ANZAS y AN¡:CDOTAS CUENTOS DE TONTERíAS

159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166.

So. burro: a rre. padre .......... . . . . . . . . . . . . . . . .• . Pedro Malasa rtas mete el sol e n casa .............. El ga llo come-hombres ............. . ........... .
¿Seré yo Xan? ..... ...... ...... .... .... ... . . .• •. (Ce rdo enviado a casa l .......... ...• ... • ..... Cómo mosca n la s vacas ....... ... ... . ... . .. . .. .. El sa rdinero y el burro hablado r .................. Esto salió de nu estras cabezas. .. . ... . .. . . . . • . . . • .

3J 32 32 33 33 34 35 36

. ... .... .. 193.... .. ... 169. ... ... . 181.. .. ..... Muerte pe lada. .. ... 197..... traca . . .. .. . ... . . . .. ..... ¡El cura a mamanta ja tos l . . . ... . El año de la tit irin dá in a . ... Aju ste hasta que el ama habló fra ncés........ ... .... ......... 196............... .. • .... 184... . .. .... ... ......... .. .. ........... ..... .. ..... .. ¡El di abloo frecido l .. . .... . . .. . .... ....... ....... Las amas de cura a los siete meses paren .. A muller que levaba . .. ... . . iCasta ña! ..... ILa na na de la adúltera] .. .. .. .... .. . ........empre a contraria .... ¡Como los burros ] ... ... . . La guardado ra de fies tas . . . . .. ¡Las cuatro cosas bien dichas l .. . .. ..... ...... ... 186. 194. . . . . .. ..... . . .. .. . ....... .... .. . .. . . ¡Los que se q uería n descasa r! . .. . .... ..... 190.... .. .. 175.... . 192.. 173.. ..... . .. 176. . .. .. . ........ .. . .•. . 73 .. . ...... •. . .•.. ... .. . . ..... . ... A mull er qu e quería cegar ao marido ... . . ... . Pa pá..... ... 178... 177....... .. ILa viud a imprudente hace un encargo al moribundo l 174. . IEI cura cría xatos] . .. .. .... ... Perd iste la finca y el huerto ... .. . Seis p ies en la cam a . . . . . 188. ..... . . . . .. .... .. . ¡El paslor cree qu e las sá banas so n nieve l .lElmaridoenel seró n] . . ...... ... . . .. . . 180..... ... ........... ILa adúhera rega ña al cu ra l . ¡La esposa desga nada) . . . .... .... .. .. ........... .• ....... 171. 179.. La s curiosas y el paj arin . .. 170.. .. .. ... . .. 189. . 195.... . ... ... . La viud a llora por donde lo siente.. . . .. .. ... ....CUENTOS ACERCA DE PAREJAS DE CASADOS 167 .. . La b urra perdida .... Se parad lo del castaño . . ... . ........ .. . 185. .. . 19 1. ... . ..... [La adúltera '1 su to ro] ..... 182. . . ... . . ... ... [Disc usión por tra s huevos] ...... La muerte va a por el matrimonio de viejos . ... .. .. 183. .. . 172..•... . El cura parió un cabrito .. .. .. .... 187...... ...... 198.. ... . Triqui. 168.... .. ..... .. .... ...... . coco. IEI fraile q ui ta la tablal .. .... 36 37 38 39 39 40 41 41 42 46 47 49 50 50 52 54 56 57 58 59 60 62 63 64 66 66 68 69 70 71 71 72 HISTOR IAS ACERCA DE UNA MUJER (MUCHACHA) 199..

..... Desde el p...• ......... .. 222. . 2 15.200.. 223....•. . ... ...... .... 73 74 74 75 75 76 77 77 78 HISTORIAS ACERCA DE UN HO MBRE (MUCHACHO) 209..... ... ..... .... 22 1..... . .. . 224. ... ........... ...... (C uat ro co mcn y uno mira ! .... .. . . Da la vucha.. ........ ... ... .. da la vuelta .•. .... Alu siones al vino .. 211.•.... .... O milita r y a dueña da fi gal . 208. 205. ....... ..... . ......... ...... La Andrciya y la Jua na .... .... ...... .... ..... . IEl coci ncro de los no mbres extravaga ntes! IEll ad ron zu elo de los muchos no mbres! . ... ... .... .......... . Días de mayo........ ........ . 225. ..... Su majestad es-coja .. La tapo nera de la pedo rra ... ........... ... . ... . .............. .. .... Ju an el Bobo . 218... .. ...•. ....... ... 203. . (El criado inocente) ... .. IEl ladró n co n va rios no mbres va a la iglesia ! ...... 201.. ... 206. •......... .....m " pedo . ........ .... . la olla y la cebolla . co rnudo.. La cabeza del burro de ouro . . ....... ..... 226... ....... (El lad cón fi no ( .... 220............ ¡Los siete cura s matados! . ......•..... El pája ro bajo el sombrero . . la poll a. [El suei'l o más viajero ] ..... . la espada.. 202.... La cab ra. ...... 79 84 84 89 91 94 % 97 98 100 102 102 103 104 104 105 105 ... ..... Ped ro de M alas Artes y el adivinado r . ......... 217.... IEI remedio pa ra la vaca l ..... ... ...... 214... . .... . ..... .... ....... ...... 213. ... ... La ofrenda a Sa n An tonio . San Roqu e y Sa n Roqu ín . ....... . [Vagina del/tata como exc usa) . • ... 207.... .. ILa ril andera cortejada ] . dia s del di ablo ... 212............ 204.... .... ............. 219.. . ... ILas tres mozas ba lbuc icntcsl ...... . .. . .. .. ...... 78 E L HO MBR E LI STO 210.............. 216. ... ..

El neno que iba a misa con su abuela . 243.. . 253.. ¡El cu ra intenta abortarl ......... . ... .... .. . [La herencia de los hennanos[ ... . . La devota y la bo ta ... ... ..... .. ..... El cura parturien to . . ......... .... . 25 1. (El novio tonto] . .. El marido tolo . .. ..... .. ... .... 234.. .. .. 242...... ....... .. 254.. . .. .. ....... .. .... 244. 239. .... . ¡Eltontoenmisa] . . El cura preñao ...... ..... .... ... .. ¡El cura.......... . . . .... .. .. [El cura que se cre ia preñadol . El labrador se hace el so rdo .... ¡El portador del pendónl .. ... . . ....... .. . .. IEI tonto va al mercado] . 237... .... . 245.. . . ....... . 232.. .... . 233... . . ....... 238. ...... .............. . .. .. .. Vender el cocho al hombre que menos hab la .. ............ . .. 240...... . 236. .. ILos ladrones bajo el árbol] .. . .. .. ... 231.. ... .. ]La confesión de la sordal ... ..... ... .. .... .......... ... ........ 249......... . Pedro Malasa rtas va a vender miel ......... La vaca rabona del cura chiquito ... 246. . ... . . 247.. .... 121 124 127 128 129 129 132 135 137 138 139 139 140 C HANZAS ACERCA DE CURAS Y RELIGIOSOS 248.. . [El ton lo lo dice todo al revés l . 252.... .. 141 142 143 144 147 148 149 . ...... 241. El hombre bueno .. .. Juan Clo ..... . 229...... ...... . .......... . 250.. ...... ...... .. . .. .. . .. Ju an el Fuerte .... .... . ... ... .......... . ....... [Las contestaciones del labrado r sordo l ..... .. .. Moscos y moscas ..... .... .. . 228.... ... ...... .... ... .....ACCIDENTES AFORTUNADOS 227... . ..... . el sacristán y el monaguillo atrapadosl Ciento por uno . ... .. ... . . ..... . [La liebre canjeada va rias vecesl . .. 107 I JO III 11 2 113 115 11 8 119 EL HOMBRE TONTO 235.... . .... .... ........ 230. ....... ¡El reparto en el ceme nterio] . ..

............. .. .. . ... 266... . 262. ... 176 177 .. . ................... ..... . iPumba! .. ..... .....•. ... ...... .. ... .... ....................... El robo del ce rdo .. ..... .. .. ...... 264.... .... ......... .... . 257.. . apa rccervos ..... ..... El cura es cliente ...... .. ..... . 27 1. ..... . . 282.. . 258......... 276. ..... 270...... ......... 269. ... .... ..... [Pera l fui ste) . .....•. Abril. . . ILa im agen de carn e y hu eso[ .. El reparto de los higos ... 259...... 260... . .... .... ...... ... .... 273............. [El cura sei'la la) ........ . ... El padre es habitu al . _.... •. .. ... . ...... . . .. Tira esa inmu nd icia ... ..... [La moza tropezo na [ ..... .... . •. ..... .......... ................... .. . .... ¡penitencia ta n sólo por mirar! ..... 285. ........ [La moza tropezona y el cura espantadizo [ . Va ler pa ra el obispo .. [El co rro de sa ntos come mata nza [ . .. . El homb re q ue que ría parire . [El gocho en la capill<l de sa n Antonio l ... ... .... . La misa del cunt jugador ... . 280. ......•. ...... ....... ..... El que sólo se queda confesa r co n Jesucri sto ... _. 279.... San Nicode:nu s se co mió los chorizos ... ....... El al umno Abril . ......... .. 256....... ....... ....... . 275. ¡Manza no fui ste[ . ... 265.. ... La h iguera de Pelus To rtos ... ... •..... . .... 274. 28 1. ..... IEl sastrey la zarzal .... .... ....... ..... 283.......... .. ........... El sermón ... ..... 277... 150 151 151 152 153 153 154 156 157 158 159 159 160 162 1 64 165 167 167 168 169 170 170 171 172 l7l 174 175 175 175 O 'II STES ACERCA DE OTRAS PROFES IONES 284.... ... 272..... ... 267.......... Abril .............. .... 26 1...... .. [El testamento in sólitol .........255.. Sa nto favo rif'to........... ........ .. .... •... 268.. ... ...... ... ... . _...... • . . __....... Al diablo aun rabo queda ..... . ... . .... El sa nto de omero . ..... ... ... ...... 263.. ... _.... 278. . [El paisa no en el conve ntol .. . El cura y la avispa ... . . ...

.... 288... ..... . ....... · ··· ······ · · 183 184 185 186 188 188 189 190 192 193 CUENTOS DE NUNCA ACABAR 301. ..•.. .. . .. . .... .... Las cabras en el trigo . . . ... ... . El gato de trapo ... [Casar con fea y rica l ....... .. ... ... 300.. [Mañana......... .. El cuento de la buena pipa .. . .. · .. .... ..... .. .... 303.. . .... .. ... 306. ... domingo l .... . 305. Juan Perandulcs .• ..... ..... .. ... . ......... O raposi n que partiú un bracin· .. ... . Mundo...... 302...... C. ..... Mundo! ....... .... . ... . .. 294. [¿De dónde vienes... 292...... 293 .. ..... . . 287.. .... · ... . ...... .... El rey que tenía tres hijas ... Tiruliru . ... 295. .... .. ...... ... ....... .. Cab rín cabrate . ... . uentodepanyp imiento ..... .. IEllobo vuelto del revés] ..... ........... La boda del tío Perico ........... . .... .... 180 180 CUENTOS DE FÓRMULA CUENTOS DE ENCADENAMIENTO 291.. .. .. El c uento de Maria Sarmiento . El ochavo de la hormiguita . . . .. 298. ............. ...... .... . .... ... Las doce palabritas .. . . ... . ... 297...... ... . ........ ganso'!] .. La mentira má s grande qu e el padrenuestro y el avemaria . .... . jAy. .. .. 178 179 179 VARIOS 289..... ··. 299.. ....... ... ...... .........· · ····· 194 195 195 195 196 196 .. . . La mariposita .... .CUENTOS DE MENTIROSO 286... 290. Menos lobos ........ .. .. ..... ..... ..... ... 304.... 296. .

. . . .. 323.. [La rana encarga un mandil al sapo] .... . .. . .. 315.. La zorritaque ibaporun sembrao . . ... .. . .... . . ... .. . ... ... .. La gallina pu so un huevo que se convirtió en gallina 196 (RETAH ILAS VARIAS) 308.. . Tiruliro . . .. . ... . .. . ... . . .. El pez que echó a correr . . ... .. ... . . ... . . ... .. Tiroliro . 311.. . . .. . .. . .. 325. . . . .. ... .. .. . .. 197 197 198 199 199 200 20 1 201 202 CUENTOS MfNIMOS 317. 326. El caballero y la hilandera .. . . mal comedor] ...... (La rana y el sapo ] .. .. . .. . . . .. . ...... . ... 327. .. . . .. ¡Periquito. . . . . 313.... .. . . .. . 314. . . . ..... . . • . 316... . Debajo de pinguin que pingaba . . .... . . . . . . . . . . .. .... ... ... • . . .. El sargento y el soldao ... . ..... . .... 310.. . ... .. ... . El cuento del candado . ... • .. .. .. .. ..... ... . .. .. Pez aquí. 330.. . ... . . Dinguilindín .. . .... ... .. .... . 321.. . .... . . . • .. .... . . . . . . ... . .. .. . . 312. .. . . pez allí .. . • . .. .. . .. . . .. . . . . Cuento de la cana sta . .. . [El gato al que le picó una pajilla ) . 322. ..... ..... . .. . . . . . .. .. . . . . 318.. ... .. ... . .. .. . Una vez era un pez.. . [Retahila de los dedosl . . ... ... . . . . 202 203 203 203 203 204 204 204 204 205 205 205 ¡FÓRMULAS NECESITADAS DE EXPLICACiÓN ) 329. Ju an. . . . .. . ... . . ... . ... 324. ... . .. . ....... .. ]La rana en el leso] . . . ... . . 328. . . . ... ... ... .. ..C UENTOS CIRCULARES 307. La canciónde las pulga s ..... 320. . . .. . .. . 309. La historia del perro pelao .. . . ..... . 206 206 .. . . . . . . .. ... . . . . . .... ..... .. .. ... [Retahila de la golondrina] ... .. . .. ....... . .. . . Juan . .... . 3 19.. . . . . {Retahila de la zorral.... ..... . . ...

• .. 33 1..... ..... 334 .. .. .. El encanto de la PI. •• ....... ........... .•........ .... • . • ............ . ... 211 213 El Rey Laga rto .. ..•. Pedro Ma lasa rtas . .. ... .. El principe co n u " as y garras . . ....... ...... • . .... .. .... 220 223 22X 23 1 24 7 IND ICE DE O BRAS CITADAS NOTAS A lOS CUENTOS DEL TOMO 11 INDICEGENERAl DE TIPOS 337 349 IN DICE DE PUE BLOS . 333. . .• .... IND ICE DE NARRADORES . ....... . . ....... .. ........ ......... 335.. . .. . .... ......' j\'1 ..... 357 ...... . A criada ma la zo rra .. ........... ............ADD ENDA 332..... . . . . ..•...... . . ...... ....... .... ...

CUENTOS DEL OGRO TONTO .

.

pa segar. Claro. Satanás. as pa la las norecían y botaban un os cachumbos. qu e o mataba: e doile.154. ie cua ndo ya ciaban curadas. tú qué que res?: eu douche a elegi r a ti. como vía os cachumbos. Sala· nás: tú co ulle lo que queiras. un plazo. Pedro. él díxole a Satanás: . os cac humbos no los podía comer. y o Satan ás. y entonces. que estudiaba y que pensaba. arrancó as patatas. Pedro. Cuando ya Ciaba seco. ¿qu é qu crcs tú. Satanás quedó mu y mal conten to. dixele: .Bu eno. eran muy riñas: am<lrgaban.Bueno. y o Qulro. ¿a hora. PEDRO DE MALAS ARTES lE SATANÁS Éste era de uno que se mbraba a terra con QUlro. como a primera vez coull ió lo de arriba ie non va liera para nada..Eu aho ra coll a lo de abaxo. Bueno: Satanás apaño a rama. Bueno: Pedro segó o pan yo a ulro estuvo arra ca ndo palli: pero non teñía nada. Pa autro ano sembráron la de pan. dixo: .. qu e pensaba . Entonces inco modóuse muchísimo e dixo que o había de matar: si no acertaba a causa más fea que hubera en o mundo. se mbraron una terra de patatas. que va lían pa arrancar. o de arriba o de abaxo? y antes.. 19 . así. porq ue no lcv6u nada: claro. ye ra Pedro de Malas Artes: era Pedro ic Satanás. pareció ule que abaxo que non había nada: díxole que él que levaba o de arriba. Entonces.

con ocía le. Es verdad que co n Pedro no ha y quien pueda: esta es la cosa más fea que ha y. A mu ll er ya sab ia de eso: dixo: .. co mo etaba .Hay: a cOll sa más fea que ha y so mos as mull eres en cuerachos . pero. Dice: .pero non pudo pensar a causa que sería mas fea: ctaba muy triste. Hal a: marchóu aillí.. Vaca tampoco. Julio/85. tei'lia muller: dixole a mullcr: .Bu eno. Cumpesi na y sus [¡loores. a cuad ra da burra.¿Qué? ¿Qué? . vai a mirare ahí. le ga nó ule a Sa tanás. -Eu o ilo conta r asi. Vcne a demo e ehamóu por Pedro: asi : . porque hoy vene o demo por mi ie matame: por eso -con I6ulo. cmpezóul e a mirar por todo alrcdor. pues mira . si no n.¿Sabes ya cuál es a causa más fea'! Dix o: ..Sí.Vene a no ite. como luna non hay. Anguslias ALBA MAUR IZ.¿y a qué hora vie ne adema? Dixo: .Porque no n puedo saber qué causa se rá a más fea.. ¡qué va a haber! . porqu e. d ixe . Un d ia..¡Ho me! . eu voy y me poi'lo en cuerachos en a corte da burra -en a cuadra.¿Por que etas tan triste? Dixo: . téinlas en casa. que ahi elá a ca usa más fea.¡Pero qué será esto! Burra no cs. 20 .¡Ped ro! Respondéu: .Pues mira. pa qu e no le viese a cara . non tei'la s pena ninguna : a ca usa más fea qu e hay. 61 aflos. . non sab ia qu é era: d ice: . Hala: foi y púsose en cuerachos: púsose co n a cabeza entre as pernas. RECOG IDO EN: FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFESIÓN : Vi llar de Acero.

. si: yo. . hombre? . el e na no.Pues yo. tú está loco! El tio agarró el pico y la pala. pero le voy a impo ner una cosa que vas a hace r: si no la haces. ve nga a mete rle.¿Qu é haces.¡.¡Hombre. Dice: . te mato: y si la haces co mo yo.. una dela nte y otra detrás. hombre? ..Bue no. pa lo qu e ll eva usted. y sa lia un cac ho a rriba. c ubo nada : a mi me da un a pa la y un pico. nada : as i que: o llevo la dehesa entera o yo no llevo haz.Yo. Hasta que se e ncon tró co n un gigante. yo te voy a da r trabajo.. q ue nos Illala el pueblo. a cavar. no pu ede se r. ho mbre: eso no es nad a.¡Pero. y el enano dice: . eso no es nada. ¡acababa co n la dehesa! A otro día fu eron a l agua . Bu eno: al otro día fueron a robar leña a la dehesa de un seño r q ue cra mu y rico. marcharo n.¡Mira. hom bre.Bueno. pues usted me mata. El giga nte iba co n dos ca lde ras y un pa lo. ¡bulIu L pero el enano hi zo un guje to: metió ra mas. tú estás loco! ¡Ento nces viene el amo y nos mala a los dos! .Yo tras ladaré el ma na ntial entero a casa: yo no dejo agua ninguna. ¿e h? traigo el ma na ntial entero a casa.155. si no lo hago co mo usted. hasta qu e termine con la dehesa. Ha bía un ma na nti al de agua qu e abastecia a l pueblo. ho mb re. . y cortó el agua del arroyo. ya me has ga na o: nos mata a los dos. Y dice el giga nte: . me la ll evo toda. lo qu e lleva usted pafa mi no es nada : yo. . de balde. Dice: . EL ENANO Y EL GI GANTE Una vez iba un e na no busca ndo tra bajo: y no encont ra ba trabajo. Dice él: . Dice: . no traigas haz.Yo nada. pero pa llevar dos c ubos de agua.Pu es sí. no podemos haee r esto! .Cla ro. y empi eza a cava r. e ntonces. a cavar. y ve nga. co n un a cuerda. a cava r. ento nces le pongo rico. co mo lleva usté. Bu eno. po rque no . Pa qué la quieres. he de cortar y. El giga lllc hizo un haz muy gra nde. Yo tengo qu e lleva r el ma nan- 21 .

Pues yo.. Dionisio PONCE LAS CEREZALES. ya ganó. .Ah . Tira el giga nte. dice la muje r del gigante: . . pues por aquell a ve ntana vaya meter la barra. y esco nde el burro detrás de una s matas y se pone boca arriba .Pues vaya bu scarlo: vaya bu scarlo y matarlo. 66 11110s. ihostiá!. o la tiro po r allí o no tiro la barra. Co nqu e. patrás. y el e na no lo ve veni r. ¿¡pa n ense! Atrás. Ilello de mon eda s de oro. es la casa del alca lde. Ll ega el giga nte .¿Pero aónde vas a meter la barra.l1egó la barra .¡Si me lo hace a míL ¡Madre de Dios! -y ya le tlejó .¿Qué haces ahí'! . Dice: . no la tires.Bu eno bue no.iEstás loco. Julio/ SS. nos meten a la cá rcel! . . a otro dia. con un a pierna a l aire. Lleva ndo el manantial. 22 .Cla ro. Pero.. Dice: . efectivame nte. .. fuero n a jugar a la ba rra a la pla za del ayu ntam iento.. podía ma s que el gigante. es qu e es más listo q ue tú . que no te ga naba a ninguna cosa. desque marchó el enano. Y el giga nte ...:ro a casa.tial enli.¿Sabe uste aq uella ve nta na qu e hay enfrente. . ya has ga nao. la o tra que le meta ya no vuel ve a bajar más en la vida! y el giga nte: . Le preparan un saco mu y gra nde. y un burro. Dice: . se ñores! La ge nte. entonces llevó más que usté.iEh! . y le dice qu e marc hase.¡Apártense. lahrauorJ. có mo te ha e nga i'l ao. RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO PO R: EDAD: PROFES iÓN: Tcjcira. en aquella casa?. to nto. Bu e no. ¡muy lejos! Aga rra el enano la barra y dice: . hombre'! .Qu e el burro no podía co n el saco ¡y le metí una patada y ¡oavía no ha bajao! ¡Pero si baja.Bu eno. Juhil ado (anteriorme nte. ¡apártense.

iNo.. ..¡Nada!. des pués te nía n qu e buscar vasija pa guisarl a. no!. e nto nces. pues un día. ih¡lI a!. Lo decía para que vie ra el giga nte q ue . va mos a celebra rlo: ¡vamos a come r un a vaca! y Pedro dice: .y e ra un q ueso. e ra pasto r..:a r este trozo dc mo nte pa a rranca rlo '1 llevarlo palhí! . iba el tío '1 cog ió la e ncin a 'l. 'la la guisaron. si vie nes. Decía: .¿Pero có mo domaré yo a esle pa isa no.iPero llué vas a hacer. '1 cerca· ra un cac ho de mo nte. pa coce rl a. ivamos a ce fi. y entonces. y él.Voy a lleva r una m ochila d e qu eso s. .. . es q ue e ra un ena no en compa rac ió n de él. pues ya el giga nte fu e toma ndo miedo. el giga nte.. vaya una fuerza que tiene! y e nto nces. y 'la coge Ped ro. te Illu clgo como esta piedra! . este tío.iNo no. para hacerse m. llll C nos sobra co n lIn a: ibuo h! . siquie ra dos! y luego. Y 'la .¡Hombre!. con una vaca no ha y pa na da: hay qu e mat ar siquiera dos. mira. quita po r Dios!: si co n un a encina qu e coja '10 a cuesta s.Claro. PEDRO EL DE MALAS Y EL OJARÁNCANO Pedro el de Malas iba poi mo nte con las vacas. ho mbre. ! y le d ijo: .is valiente que el giga nte: . Claro. Viunos a apaí\ ar lef\ a pa guisa rla.156.Bue no. ha la. Pero él d cda : 23 .¡Oye.¡Joder.. lleva ba la moc h ila co n ull as c ue rdas. iY va mos . Y el Oja ránca no ese. co n un a tene mos '1 es sufie nte.. Pedro mu c ho mús exage rao.iN ada !. e ra ga nadero.. . Y ya cogió y le d ijo: . pues que todos los días le comía una vaca. homhre! . Pedro dijo: . 'la . '1 si el gigante decía una cosa. a este giga nte? .¡Ho mbre.

. le dejaba a med io ca mino.. cogió se la abrió y. Y se pu sieron a correr" .y a hora hace fa lt a agua.tr la fuente pa ll eva rl a. y fu e co mo dominó al Ojaránca no el Pedro las Malas: claro. Pedro se pu so a clavar estacas a lrededor de la fu ente. ¿qué vas a hacer? .. . y le dijo a otro pastor: . quedó tirado a ll í. ¡buah!. bueno . le d ices qu e mint lo que tu ve yo que hacer pa ga narle a correr.Vay a a rranc. Enlo nces. José Anlonio MARTfNEZ TURRADO.Oye..¡Eso lo hago yo ahora mi smo! y fu e y la abrió. decía. con esta vaca no vamos a tener ni para empeza r. Carpi ntero.! Pero Ojate lo qu e hi zo: que pa cuando llegó aquí le pesaba la tripa . Y Pedro ve nga a hacer que co mí a. cuando ll egó y le dijo si habia visto pasar II aquel hombre por allí. y dice el gigan te: . RECOGIDO EN: /" FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFES iÓN : Caslrocalb6n. pues ahora te echo una ca rrera.¡Jo.¡Joder!. Claro.¡Ho mb re.¿Pero qué vas a hcer. si pa sa el Ojaráncano.. . y ya.y el Ojaráncano. Pedro'! ¡Ped ro!.. Dijo: .. el Ojaránca no llevaba quinientos qui las de peso en la barriga. . este tío es una fi era: ¡queda arrancar medio mon te pa guisa r la vaca! y enlo nces. vaya con un Lipa que he pegao! Éste . .¡Hombre de Dios!.. Noviembre/ 86. le dice: .. ¡como u n saco! Y. y el Ojaranco se pu so". qu e co n una bocamtda de agua que ll eve yo es sufienlc.. y Pedro decía: .Nada. 52 ai'los. 24 .Bu eno. ¡este me ga na en todo!: ¡es mucho más va liente q ue yo! Ya se pusieron a co mer. ya... pa cocer la vaca. ¡quítate de ah í!. y el otro estaba bien ligero. Pedro es mucho n1lís valiente qu e tú !: ¿dónde vas con Pedro? Pasó como un veloci pedo: ¡eso co rri a. el gigan le. Y fu e cuando cogió una vaca y le sacó el band ullo.

las que no pu edas con ell as.Pues mira.. el dia que haga el año que estás en mi casa. te voy a dar una buena jornada. . sin más nada : y ve nía a casa y un trozo de pan . y fue pallá y sí.Mira que es un patrón mu y agarrao.Pu es ¡qué se yo lo que listé me qu errá dar! : hable listé.yo .. dice: . tiró así el año. da mu y mal de comer a los cfia os y es muy eso . -Dice.. y las que queden dentro. el pobre hombre.¿Qué soldada me vas a pedir? . como tenia falta . otro chava l que estaba de criao en otra casa.No. las ovejas: pero neces ito co mer nada más pan. llegó a un pueb lo y pregun· la que si en el pueb lo aquel hay algún señor que sepan que necesite un chico pa se rvir. y no ten ia eso. todo el af'lo. si la s leva nto toda s. Tú vas a estar todo el año de pastor y no te voy a dar de co mer nada más que pan.. Pero le dijall. y segun entraba él. y le va a admitir de pastor. porque era pobre. EL AJUSTE Era un cha va l que se marchó de casa a se rvir. y entonces no ga no nada .¿Q ué te mandó hl:lce r el patrón'? . alca nzao. las ovejas que tú saques en el b razo y las eches fuera.157. di qu e si tiene muchas ovejas y mucho ga nao. todas son para ti. mu chos días. cuando leva nte las ovejas. y al final. co mo patrón. Y le dijo: . Bu eno. pues son para el patró n. mu tacaño. y estaba fla co. pues e nce rramos toda s las ovejas en un co rral y. el ho mbre. un trozo de pan pa ir de pa stor: y al fin del a ño. ni ce naba má s ni nada. si me pinta bien. 25 . na más c uidar el ganao. se quedó. pero si no la s leva nto.. pero tiene que se r una aventura. yo gano ve inte duros al año. tambi én pastor.Pu es si.. Y le dijeron. a busca r un amo.. le preguntaba cómo esta ba. Pues fue y le d ijo: . pan seco seco . seco. pregunta por el se ñor tal y vete. que él tiene neces idad. Pero él fu e al monte y se enco ntró con otro pastor.Pues mira. dice : . Estaba seco. son pa mí. ga no mucho m ás qu e tú . Y lo e nco ntró. so n toda s pa mi .¿y tú? . Claro.¿Tú qu é ga nas? . po r arriba de la pared. Bu eno. .

pu es todo el año.No tires nada. hala .le dijo el criao-: usted no tiene remedio. Y el otro compañero ya estaba esca mao de aquel patrón. sólo que el carnero es dc usted. Y dice: .. -Pero él decía. en lo q ue viva. Dice: . menos..No. estoy co ntento.. si el año pasao lo hice todo el tiempo mojando cJ pan en agua.Si vaya otro sitio y no encuen tro amo.¡Oh!. se enc uentra con el otro co mpa ñero.Bueno. le dijo: .Lo mismo que el a ño pasao. de oi r otras cosas qu e hacia. él hace un esfuerzo y beb ía el agua que echaba el pan al quedar blando. ljuc cra grande. pa lju e usted rec upere.Ll egó fin de año y allí hizo la operac ión: encerraron las ovejas y fuc a sacar la primera . . le vaya dar o lnl proposición. prefiere tira r el pan y bebe el agua: tu bebe cJ agua.¿Có mo lo vaya ha ce r'! Este año no saqué ninguna : el año que viene. y saca la segunda . Llega al ca rnero. aq uél no lo pudo saca r. y lo mismo. . . Decía él: . Entonces. usted ha puesto eso y las ovejas so n todas mlas. a las ovejas.Ahora le doy yo la propos ició n a usted . todas: pero sin perder una .. porque se me qucdaba duro en la mochila : pero el agua lo tiraba . pu es a ver q ué cs. Pero al día siguiente. 26 . Y llega el fin dc .. Pero. ahora le voy yo a hace r otra proposición.No saqué ni una : me quedé sin ga nar nada : todo pal patrón. ¿qué ajus!aste este año? . ¡bum!' para a rriba del mu ro: va la segunda y. Se volvió a quedar en lo mismo.¿Qué hiciste este a ño? ¿cuá ntas sacaste'! Dicc: . Bu eno.Te hago la misma proposición pal año que viene. Dice: . no la tires nunca.Bueno. con aqu ello se quedó cJ patrón. y agarró la primera. y q ue se le cae. por lo menos con pan. no sacó ninguna . aho ra te vaya decir una cosa. . Dice: . no me daba sed co n pan seco todo el d ia. tu mojas el pan y bebe el agua.Pues mira . pues mi ra.

Rosa PÉREZ GUERR A. si. y un u vez le dijo la se ñora: . 65 ¡¡ños. ve mos una zarza. no se llama Ped ro. Dice: . la za rza alcanzó toda la tierra y se quedó el patrón sin ninguna lierra . pero usted me ha de dar lo que c rezca una za rza en una tierra. la que usted quiera. es para mí. 158. iba n uno detrás del 27 . pero que no se ll a me Pedro. si. Pe ro co mo la zarza crece tanto. sie mpre huscaba c riao. éste se ll a ma Juan. lo que c rezca la za rza estirándo la. qu e ya fu e a hu sc ar un c riao.Ya está. Así fu e dos o tres a ños hasta qu e le a rrancó el capital todo. mire: va mos a la orilla de un a tierra. EL CRIADO ARA EL MISMO SURCO Era uno que siempre tenia c riao. fu e y lo ll evó. En Bruselas está em pleada I:omo jefa de cocina.Este ai'lo me quedo otra vez en su casa: las ovejas las aliendo. éstc no se ll ama Pedro..No.¿Có mo? . y el pa tró n pues . sí. la cortamos a l raiz de tie rra y.No no. y le engai'ló: el padre del l: ha va l le dijo: . Porqu e CJ fue y le dijo: . pero que no se llame Pedro: que se ll ame Ju a n o co mo se ll a me. y hu e no.. La cosa. RECOGIDO EN: FEC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFESiÓN: Cain. Y dijo: . si . Sus lahores (Emigrada a Bru selas. y di spucs fu e ron a arar.Tú hú scalo. al mismo tie mpo que pa usté.que estaba ha cho aquell o. . esta ha de vm:al:iones). y se quedó el pobre homb re sin nada . el pobre avarie nto se qu edó sin nada .. c uido las mías: y yo todo el año le ati endo el res to de l ganao.Sí. Julio/S5.Yo qui ero Lino quc no se lla me Pedro.

pu es mira.Bueno..o tro co n una pareja cada uno: y volvían pa ll á y volvían piH::-í . no. pu es vo lvía por el mi smo sur.. c ua ndo ya e mpez¡lro n o tra vez a aru r. ras.u . 4u e só lo hacían un suco: el 4u e amha el 'pa tró n: el ¡.:o del patró n. y aquel se ñor d ijo: . Y todos los vecinos 411 e estahml po r el hago se pa raron a l:omcr. Donillll CA RBAJO FERNÁNDEZ... Y luego despucs. hil:o no arah ¡1 nada..o rno 411 e ¡.. Así..onera»).¡Oye. Bueno: se se ntaro n y no ¡. no co mían . pero III V Dijo él: ..omj¡m : no hahian lI evao co mida .usted no dijo 411 e nos se nt ühulll os a hace r tjue comí a mos y no co mía mos'!: pu es yo estoy ara ndo. las R.No. Mayo/ K6. 28 .o me rnos y no l:omemos. Camresina y min .. ¡. fl6 uflos. Y dijo él: aS arando por do nde yo aro! iAnt a iro suco! . g. nosotros va mos a p¡¡rarnos ¡. me hago que aro y no a ro.. el c riao ¡ha por donde el suco 4ue lleva ha el patrón: y c uando volvía pacá. RECOGIDO EN : FECHA: NA RR ADO POR: EDAD : PROFES iÓN: Poh ladu ra d. rll (nihllha d ca rhón y lamhién era ~cvag.

CHANZAS Y ANÉCDOTAS .

.

( -. Y entonces le dijo al chico: . padre!. BURRO. tú te e nca rgas de ap retar las cuerda s y luego.! . # . ¡. por cierto. ! Hasta que le dijo: . pues el ch ico andaba arando.¡So.-. viejo también. " co mo el burro podia más. .. J' . Y ten ia un burrico.-. . Alhai'lil y pintor.'(.. y claro. mañana me vo a enga nc har yo con el burro. padre! jArre. JI .' ... después. . el sentido común lo dice. burro.. Bcrlllrmi no GARcfA GARCfA... en Caslrocalb6 n. le pegó los latigazos al paurc.'~ ~ ¡El padre estaba que se .. padre: so burro! -y vu ~ '...¡So.. lechcs!: tú coge '1 dale -:. que lo merezca. que andaba mal del asunto económico. era pobre.. ~~ y claro. burro: arre. SO. pues a ver si ara mos esas ti erras. nos metes debajo el yugo.. ARRE.. deda .¡Mira!. ~ ~ ~. y se mbrar una patata y algun as cositas de ésas. 70 liños. Mayo/86.159. . Pero entonces. ... RECOGIDO EN : FECHA: NARRADO POR: EDAD: PROFES iÓN : ClIslroclllhón.. el hombre.no'!: como el hurra pod ia más que el padre. pues ten ia que arar unas ticrrucas q ue tenia pa plantar un si miente. burro: a rre. Y entonces.Mira. ni nada dc .. ) aira vez. es deci r. PADRE Había un hombre aquí.. ¡ni so. él deda: ~1 1t( .

EL GALLO COME-HOMBRES Aquí habia un señor que tenía un ga llo.. sin má s.. 161. qu e el dia está servido. Decían que e ran los cuentos de Pedro Mala sartas. Burbia y qué sé yo.. fu e y agarró el c uc hillo y le quitó el pelo de la cabeza . yo voy a marchar a arar a la1 sitio.. . se diero n c uenta de que se 32 . ellos.160. se lo co mpraron . EDAD: 57 a "'os. porque ca tarc1 niño era escocario de la cabeza. Y él les dijo que tantos: mu y caro. o rea les se rian : que c uanto que ría por e l gallo.. y por no a ndar a lli mat á ndo le los piojos a l chava l d e la cabeza . Entonces. ellos creyeron que e ra el ga llo el qu e InlÍa el d ía y le ofrecieron a ese sefior duros. ustedes se levantan. Entonces. FEC HA: Noviembre/ 86. Dice: . RECOG IDO EN: Corporales.. qu e le metiera el sol e n casa le decía su mad re. mira . Entonces. -Seria para arriba de Ancares. PEDRO MALASARTAS METE EL SOL EN CASA Le decía la madre a Pedro Ma la surta s que le cuid an! d e la casa . pa meter el sol en ca sa le quilo el tec ho a la casa ¡y ya está! -Le quitó el lecho a la ca sa. NARRADO POR: Moisés LlÉBANA VOCES. a l marchar.. y le dijeron : . tI. el chaval muerto y la casa descubierta . y se march an para la montaña .Mira. Cuan do vino. qu e era la ruta . Y un a vez vini eron unos que decían que ello s ve nían bu scando el día: hicieron parada en el pu eblo y se encontraron aquí con el se nor ése que te nía el ga llo.¿Cuá ndo marchamos? . quita rl e los piojos. Entonces el tio va y dice : . porqu e había muc ho c ruce aquí .'!.Pues.C uando el gallo cante tres veces. aquí. por c ierto. ¡me metes el so l en casa! y me . -qu e ca la ra al niño. en la s ventas de Villa buena. PROFES iÓN : Gilitero.

73 liños. dice-o Bueno. ¿SERÉ YO XAN ? Era un tonto que decía: .¿Se ré yo Xan? Pu es yo no soy Xan .. qu e decía que co mía a los hombres . le cortaro n el gai'lote. seré yo. _ ¿Có mo? ¿que se co me a los hombres? Cogie ron el ga ll o y 10 esma chucaron. Luhr'ldor. RECOG IDO EN: FECHA: NARRADO POR: EDAD : PROFES iÓN: Quilós. RECOG IDO EN : FECliA: NARRADO POR: EDAD: PROFESIÓN: COL ECTORES: Ca lzada de la Valdcria. pues vaya p regu ntarl e a la mujer a ver si está e n casa: si no CSII. Cesáreo ARROYO CANEDQ. Maximino TRA PERO y Anli VIAN . ICE RDO ENVIADO A CASAl Una vez ru e un se fl or muy tonto y 1 0 mandó su madre a co mprar un ce rdo a la reria.¡Hala. 162. esc uc haro n desde lejos. Ana P ELEGR iN. Rafadli C RES PO.. y volvie ron. S2 ai'los.. 10 compró y le dio un a mo rrada en la cara y le d ice: .olvidaran de pregunta r qué com ia. le p reguntaro n a voces a ve r qué comia. Ju lio/ SI. Campcsinli. Y po r no llegar hasta aquí. que se habian olvidado de preguntárse lo. y los otros e nco ntraron el dia cuando era dia. pa la cua dra! 33 .Í.. y entonces. no cua ndo Ci¡ntara el gallo. Noviemhre/8S. Aurelio GONZÁLEZ. Quedó el otro con el d inero. c uando viero n desde lejos al que les habia vend ido el ga llo. al ir a co mprar un ce rdo a la feria.. -Se mirabn y. Y el de Quilós les co ntestó: _ ¡De 10 qu e comen los homb res! y e ntonces esos sci'lores pensaro n. 163..

. ¡venga!.. dé la vue lta! y se revuelve él y dice: . si me deja ca lzar estos za pa tos.iEeceh. y é l tenia unos c hismes de éstos. se ño r. que ha apa rec ido e l te r· do! . ima aa drc!. y los ca rdos pica n. ¿cómo iba a venir el cerdo P¡I la cua dra'! y despucs iba en bu sca el ce rdo. tru ecos. FEC HA: Noviemhre/ 86.. mu y bue nos.. NARRA DO PO R: Baldomcro LOSADA A RIAS . d ice: . iuu uuy!. hombre.iM aaadrc!. IO nIO.Bu eno..decía su mad re. hijo? ¡Bendito sea Dios. Sin datos.l. la mose'l viene de ahi! 34 . pero dejó los truecos de é l ¡¡ lli : ca lza los zapalos.. RECOG IDO EN : Corporales. e nto nces .¿Qué? ¿ya. . C ua ndo se a rrim a alJ i. le ense ño có mo mosca n las vacas e n mio pueblo. Pero ya diba mu y lejos. de madera . .jAy.iO igi. tonto!' ¡qué tonto estás!. ende rez a po la ca rretera ¡li a nt e.¡Este perro que cagó en este ca rdo. ¡ha la!. ¿no ha ve nido el ce rdo pa la cuadra? .. cómo no se pica ri a no culo ! Hi zo de cue rpo e n un ca rdo. iba po r un ca mino a lant e y cua ndo empi eza: .y lo compre y lo ma ndé ve nir pa la cua dra .¡Ah. Y le dijo a l del com ercio: .C ua ndo ll ega a casa y empieza a lla mar: .. se ñor!.¡Ah. ! . Ca lzó ulos. CÓMO MOSCAN LAS VA CAS Resut a quc ru e un ba ñés y cntró en un comerc io. bueno. 164.iMaaad rc!' imaaadrc! . Y habia un par de zapa tos arriba de l mostrador. y él le decí a a su mad re a ver có mo no se habia picaD en el culo. EDAD: PROFESiÓN : 47 "flos. y ya le e mpezó a dar voces: porqu e ya via que y<l non volvía a darl e los zapatos y le dio voces: .

tío José. sa li eron el marido y ella a dar un paseo poi ca mpo a la ntc. pero a los dos días ya no ll egó. y cuando salieron a l ca mpo. Vicente ARIAS CARRACEDo. Un hombre qu e prefirió no dar su nombre. Mayo/86. fa lt aban ya sa rdinas en la caja: y el hombre se dio cue nta y. 35 . Conq ue.lAyo el borriquín! iMíralo! iBoche! ¡Boche! ¡Boc he! RECOGIDO EN : FEC HA: NARRADO POR ' EDAD: PROFESIÓN : Luyeg. ve nder el burro. ¡bien di ces! y el ama estaba escuchando. c uando fue a recoge rla s. bien me dices que robaron las sardinas de la caja!. pa dal e pienso a l burro. Ca mpesino. Sa ltó una liebre y dijo: . que era la qu e habia robao la s sardinas. Ju bilado (a nte riormente.iOh. Entonces dijo: . 165.. Entonces. labrador). c uando d ijo: . hace mos otro burrico asi..Bueno. y dejó la caja de las sa rdinas en una posa da y. dijo: . yo. un sardinero y se dedicaba a vende r sa rdina s. q ue burro te neis.RECOGIDO EN : FEC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFESiÓN: Corporales. ahora tienes que esta r a dieta de güevos y lec he y na más. qué burro tenéis! ¡Si me lo vendiera is a mí! .. tienes que estar tres día s sin mear. yo no resisto! -Fue y meó a l pie de un tomillo.iAy. fue y la atacó. Ll eva ba una lata con grano pa l burro.No no. y.. EL SARDINERO y EL BURRO HABLADOR Era un hombre. aguantó dia y medio.iUuuuuuuh! ¡Uuuuuuuuuh! y el o tro decía: . no lo puedo ve nder: lo único q ue puedo hacer es hacer un burro entre tú y yo. 74 unos. ¿e h'!. Novicmbrc/86. 79 años.o de Somoza.iAy. Y cuando ya terminaron. y el burro a cada poco hacia: . bu eno. claro.

li sté no ve qu e no pu edo. y además.Oiga. pa in a ugurarla hay que ll a mar a l se ñor o bi spo: tiene que venir a quí el o bispo pa in a ugurarl a. se ñor. no te ngo m¡Ís que un a cama . el se ñor o bi spo be nd ijo la fu e nt e y todo eso.cza.. qu e yo vivo sola y nu puedo meterl e a uste e n casa'! Ah .. no teni a n agua co rrie nte en el pueblo ni nada. Y resulta qu e ll egó a un lugar do nde hahía una se i'l o ra que vivía so la : y dice el frai le: . y lo puso dc grifo e n la fu ente. itcro. y a poder se r de sus trabajos y. Moisés lI ÉBANA VOC ES. y le d ice: . entonces. Vino la corpo rac ió n a llí toda y. y el alca lde de l a yuntamiento y todo eso.agarra ndo el cuerno de la vaca. lo q ue es un c ue rn o de una vaca.. el a lcalde del pu eblo. qu e no tengo donde dormir esta noc he.¡Pues sa lió de aiqu i. RECOG IDO EN: F EC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFES iÓ N: Corpofidcs. pero lo mejo r qu e ti e ne es cJ cuerno. por fa vo r. . muy bie n.Pero. .' os. G .[se ñalándose la ca beza ).Pues a ho ra.166. e n fin . allí. de aiquí! .. en fin . Y entonces no ha bía . ¡. pero la h ic ieron mu y bue na. Enlo nces.¿y esto? ¿cómo le pu sisteis esto aqui'! La fu ente está muy bien. 36 .. no ha bía de esos c hismes del agua.. Novicmh re/86.Ay. mi re. 167. Era n mui tas kil ó metros. ESTO SA LIÓ D E NUESTRAS CA BEZAS En un pu eblo de por a q uí pues hic ie ron una fue nte: el pres idente dijo que ha bí a qu e hace r un a fu ente. y dijo el p res ide nte: . 57 a . se i'tor alca lde. y esto cómo . C uando a l o bi spo le IJ amó la atención cJ gri fo qll e tenia. IEL FRAIL E QUITA LA TABLAI Éste era un frai le q ue a nda ha por los pue hlos re motos... díjo. ¿qué se le oc urrió'!: cogió un cuerno de una vaca.. e n med io de una plazo leta qu e tenian . En tonces dijero n: . pues fu e y hicie ro n la fu ente. po r a quí no se en co ntraban y había qu e ir a La Ba l'i.

M. si es posihle. venimos a .' había ljuc hacer ni a ljuien habia qu e recurrir. el frail e fue y quitó la tabla. Y ella. (L t inforrn¡lnle es natu ral de Espi namil) . ljlle fu e el ljue no s ca só. si.. FECHA: NAR RADO POR : EDAD: PROFES iÓN . ljllC fu e e1ljllC nos casó. cla ro.. eso de dormir en e l suelo no le gustó a l fra il e: d ice: . tan ta pena le di o qu e ya le dcjó en trar.OJuana PI~ RE Z..Si.'1 1 or cura. donde sea. pU t'S va mos a ver. 70 arios. Yeso hi zo: el frail e pu so una labia.. divorciarse. home. 16~. y lisié du erme para allá y yo para acá.Bu eno. es el que li e n q ue sa ber có mo ha y qu e hacer pa desca sa rse.. eso es mu y ¡¡idl. SI. no sa hían có mo: estaban muy atn! saos y no sa hian 1 0 ljtll. vamos a esl"r con el senor cura. y acordaron separa rse. al li empo de acostarse.:!aro. queremos descasarnos y queremos que uslé nos desca se. lo na tural. ya por la noc he. (LOS QUE SE QUERíAN DESCASA R( Ése es de un malrimonio qu e e mpezaron co n sus desa venie ndas. Pero. Y entonces.Mire lisié. .. . Venís a eso del oscurecer y yo os dcscas¡m:':.¿Sa be 10 que vamos a hacer? -Dice. Amos. Dice ella : .SC llora. sei'lorL ¿qué hace? Dice: . Bueno.¡Pero. lo lju e pasa co n muclHl rrecue ncia .Vamos a poner un a tabla e n medio de la ca ma. yo duermo donde quie n!: en el sucio . . Ll egaro n a ll ¡\ y . Por fin ._ Bueno. se hilvanó el cam isó n por bajo.¡Pu es afuera el hil v¡\ n! RECOGIDO EN : Posada de ValdeÓn . y dice ella: . por si acaso...Pu cs el sci'lor cura. Jul io/S5.. Pero. 37 . r. uno dice: . Sus lahores y lahradora .

. con el aparato aq uel de bronce: y le pegó en la cabeza un porrazo y le dice: . Cogió el hi sopo. les hacia un chinchón bu eno. pero fuerte. bu eno. Maria . fueron palla. y él ocupó una parte más alta. . . ¿eh'!.Bueno. .. pues nada.Bueno. y le dio un hisopazo a Maria: pero con . .. ¿eh?. Chigrero (anteriormcntc. Dábales.. Maria..Descasate. y aco rdaron en tre los Jos que el mari· do se metiera en el forno . pelaron un ga ll o en vida. RECOGIDO EN: FECHA: NARRADO POR: EDAD: PROFES iÓN: Vi ll aseca de Lacian <l.. pues en to nces vámonos. Mayo/85. Pu es fu ero n los bromi stas. marcharon ot ra vez enamoraos uno del otro. .Descása te. esto dura hasta que murrais uno. . era un matrimonio qlle eran ya viejos y vivían so los. les mandó arrodilla rse en las gradas. vivo.. Manolo. LA MUERTE VA A POR EL MATRIMONIO DE VIEJOS Pu es nada. ya quedai s descasaos. los peldaños que hay pa su bir al aliar. vámonos... Y. Y por fin tira ron un papel por una tronera en el que les anunciaba n que iba a ir la muerte a buscarles: a por uno. ¿esto dura mucho? . otro porrazo. Siguió leye ndo otro poco .Bu eno. labrador y minero). Claro. 80 años. murriendo uno. tirando piedra s al techo. y se ha aca bao.Home.. pues la mujer dijo que prefe rí a que la ll evara a ell a.. de bronce. . y lo 38 . Y había unos que iban a divertirse co n ellos: metiendo rui· dos. y eran Manolo y María: cogió el li bro y empe zó a lee r un poco.iOiga. Siguió leyendo otro poco . mctete en el torno pa que me lleve a mi.. dándo les a entender qu e habil:l esp irilu s y cosas de ésas. oiga!.Descasate. Lau reano MACE DA GAGO. Cuando iba a darle otro porrazo a Mano lo .. un po rrazo a l mari do.. a bu scar a uno al día siguiente. 169.

otra po nía nares. en la casa. . Emilia CA IlALLERO GONZÁLEZ. y otra llo raba . ya leva ntó la voz too lo que pudo: dice: _ ¡Vete al fama. 39 . diablo. L:lUrea no MAC EDA GAGO. pu es arremetió co nt ra ella. que alH está el meu llame! RECOGIDO EN: FEC HA : NARRADO PO R: EDAD: PRO FES IÓN: Villase. pues claro. Ama de casa.Yo qui ero morirme ante s que ¡ú. estaba ella mu y ma la .metieron por la puerta pa dentro. LA VIUDA LLORA POR DONDE LO SIENTE Era Día de Todos los Santos. y el otro . vete al forno. M¡¡ yo/85. y cuando hab laban. y un a vez.. Mayo/8S. por lo bajo. y en ton ces.. que achí está el meu home -cada vez levan tando un poco má s la voz. que allí está el meu home. 170. Y una.Mu erte Pelada. dedan : . y otra cogió y meó en la sepultura del marido. y creyó que era la Mu erte: y dice: . que alli está mi marido. y se reu ni eron una s cuanta s vi udas y fu eron al ce menterio... RECOG IDO EN: FECI'IA: NARRADO POR: EDAD: PRO FES iÓN: Orallo.:a de La.. que ya esta ba temblando de que veía a la Mu erte.. MUERTE PELADA Era un matrim onio viejo que se ll evaban mu y bi en y se querían mucho. labrador y minero). 171. Ha sta que ya el ga llo. Vete al fama.. Chigrcro (Anteriormente.Yo quiero morirme antes que tú. Y ell a empezó a deci rl e: _ Vete al lomo. 58 años. 80 anos. qu itaba ye rbas.:iana. sin sabe r pa ande tiraba (seria por los escozo nes ). y vio ven ir una ga llina de ésas del pescuezo pelao.

70 a l~os. qu e ponerte allí a hacer aquello delan te de toda la ge nte .. murió de verdad. pero de ve rdad: de aqu éll a. . BcI <lrmino GA RC fA GARC íA.¡Que vaya el que quiera ..¡lbÓn . Pero al pasa r por un castaño. Julio/8S. Y claro.. que pa ll a. d ijo: . 172. ya se pasó otra temporad ica y entonces. cuando pa saban po r las senda s primeras.! . Sin datos. qué ma la suerte! -q ue paca. él se muri ó. desde luego. él echó mano a la rama y dijo: . la dice n: .¡Separarl o del castaí\o.¡Mira. al ciprés.. Y un día. parece ment ira : amos. ¿no'!.. que pa l otro lao . cogieron y ya lo fu ero n a ent erra r.Cuando sa len afuera. dijo ell a.¡Ay. RECOG I DO EN: FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFESiÓN: C ub ill<lS de Rueda. no suceda lo de anta i'lo! RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO PO R: EDAD: PROFESIÓN : Castroc. y claro.Cada una ll ora por donde lo siente. SEPARADLO DEL CASTAÑO Esa mujer y el marido se lleva ban muy mal : se ll evaban muy mal. Y fijaros lo que lo qu erría ell a qu e.. ll egaron por allí todos: ¡que paqui. Mayo/86. que yo me qu cdo aq uí! Bucno. 50 años. por Di os!. Dice: . Una mujer que prefirió no dar su nombre. Alha níl y pí mor. pu es él se hi zo el mu erto.

en vez de ma rc har fuera. Facundo! . mire a ve r si ve a hurra . 41 .jt'ir¡1.¡Ay. Y ento nces.. la c riada y el c ura.lI amábasc Fa cundo-. se fu ero n a acostarse juntos.¡Ay. se i'tor c ura !. el cura que ría pes· ~ arlc pa ra l: asca rl c.Pu es si ve cJ mundo ent ero. Y de noc he.. Y se hi zo de noche y la burr¡¡ se qu edó en el monl e: no apareció la hurra. pu es se fue ron a la l:a rna.. vas a marc ha r pronto pa l o tro mundo!. veo las estrell as y veo el mundo enlero! y dice el c riado: . se fu e a meler debajo de \. Mayo/86. RECOGIDO EN: FEC HA: NA RRADO PO R: EDAD: I>RO FES1ÓN : Villalibrc de Somoza. pero. Y fu e a ve rl o y Jc dijo: . FEC H A : Julio/X5. y aho ra ya a pareció el burro! y al poco tie mpo cSlaba un cuña o de ell a muy ma lico: ya era n viejos y tal y c ua l. ¡lA VIUDA IMPR UD ENTE HA CE UN ENCARGO AL MORIB UN DO¡ Era uno que se llam a ba Ra imun do. un c ura y tenia un criao.jAy. y el ho mbre tenia un burrico y se le perdió. J ice la c riada : . Y mandó . que ya apa reció el burro. al c riao. di que no pase pe na ninguna.173. Y la mujer no hacia más qu e llo rar: . Se le perdió y el tío cogió una pena y se murió. lIu e la e n o mo nte. ca ra llo. 74 .u'los. ca ma de la c riada . riao se esca pó. el mi o Ra imun do murió por pe na por aq uel bu rro. RECOG IDO EN: T. ¡veo la IUIUI . 174. desllUC cc nólro n... si ves por a llá a l mio Raim undo. Ricardo ÁR lf\ S MARTíNEZ. LA BURR A P ERDIDA Una vez e n. 1(ria o a l cmnpo co n la s v¡u. Dios. Y el ¡. ¡que seglm dice mi hermana. Campesino.a s y la hurra. Y c uando estaban e n cJ a SUIlIO.

. los cha vales.Se ll a ma Pedro.. fu eron al campo.Bu eno. ! Bu eno: fu c pa casa y le dice la mujer: . y estando a rando. pu es tengo qu e llevar un Pedro.Tengo cri ado pa rato -ico mo no ha bía es tud iado nunc¡¡ el fran cés . d ice el c ri ado a l amo: 42 .Bu eno. pa mi no v.Pedro.Pero no había a Iro. con la pa reja.¿Cómo se llam a el c riado'! ... Se aj ustaron y le dice el c ha va l: . ¿e h? Dice o ho mbre: . tu vo que coge r un Ped ro: todos los chavales que va lía n eran Pedros. ¿e h'!: yo Ped ros en casa no qU Iero Illngullo. I: DAD : 66 ai'los.. ..NARRA DO PO R: IJionisio PONCE LAS CER EZA LES. . ya a nta s de ir pa lhí. .¡Va ya !: te tengo d icho qu e no tra igas Ped ro ninguno pacá y IlL ve nga . Iba donde el c hava l qu e más le gustaba . . Conque un día . yo me voy. Marcha ba a o tro pueblo. PRO FESiÓN : Ju hilauo (an lcriormcnh:.. no vales. todos eran Pedros: ¿que qui eres qu e le haga'! YeI c riado sabi a que la ama anda ba co n el cura .¿Cómo le llamas'! . iba a bu sca r un cria do y le d ice la paisana : .¿Có mo te lI anUI S'! . . AJUSTE HA STA QUE EL AMA HABLÓ FRANCÉS O tra vez e ra un sef'lo r.li cs.Pedro. . . po r fin . a a ra r...¡Oh !.. Ha sta que. . Bueno: el se i'l o r fu e po r los pueblos. con una co ndi c ió n: cuando la ama ha ble el fra nces.Nada. 175.No me bu sques uno q ue se lla me Pedro. lahrauorl. y.

Dice el pa trón que lleve esta a rca al río. diez mil pesetas. que está estorbando aquí. yo mosco -co mo el ganao cuan do mosca co n la mosca. e n el ástrago.Aho ra yo no puedo co n e lla . venga va. si.¡Pero. yo mosco. que la tira el río abajo y va el cura de nt ro._ Mi amo. a ver c uánto que ría por la a rca. . hom b re! . méte me e n esa a rca -una a rca pequ e i'la. y la muje r va ande la a ma del cura . ya se entc ndenin ustedes con cia. Bu eno: pues la c ri ada .. ¿e h'! Di ce: . . y la llevo y la tiro el río abajo. . to me. ho mbre. y me diero n diez bi lletes: cinco pa ti y c in co pa mi .. Vo lvió el cura pa casa.Pues va al río: ¿pa qué la qui ero yo'! . pu es me d iero n diez bill etes. ¿Ha? _ ¿Cómo que moscas? _ Si.Vete a co mprar la arca q ue ll eva el c ria do al río.Mi ra. en el pasi llo. . 43 .¡Pe ro si eso no va lía dos rea le s! . ve ndi la arca que h¡lb ia alli. si te empe ñas ..Bu eno. Marc ha pi! a nde el pa tró n y dice: .Oye.Mi amo. Di ce: . .Buen o. y estaba el cu ra co n la a ma: y dice: _ ¿y aónde lo meto?: viene el c ria do ah í. Lo met ió a ll í. Y llega el c riado y dice: . yo mosco: me voy pa casa.Pu es yo la ll evaré a ca sa el amo: despu és a ll í.. _ Bueno. ..Diez mil pesetas. .Bu eno. está loco! ¿Có mo va a lleva r la arca al río si hace fa lta? . Se ma rc hó.¡No la tire! To me.. Bu eno: conq ue va n ot ro dia a arar y dice el criado: . yo hago lo qu e me ma nda el patró n: manda el patrón llevarla .jUsté está loco.

. no la quemes: tenga uste.Dice el amo que ll eve este mani za de p.. p uedes ve nder la ca sa ta m hién .Pu cs. diez pa ti y di ez P ¡I mí .j}·lombre!. que V¡t el cu ra de ntro! Va la ama del c ura a lli.. Va la se ñora aonde la ama del c ura .riado: .i.. Claro. ¡q ue no la q ueme.¡No no. ¿estás loco'!. vendí la mani za d e paja que había a llí.. . como marido.Bu eno.Y a ho ra aónde me meto yo'! ... y me ata s: yo qu edo d cntro y. u n día han de ir al molino: y la ama . si es a si. que iba é l.. c io! Conque. la q uemo y la qu emo. . vein te hi ll e· tes. a l campo. mira. e n casa .Pu es ni uste ni ell a. veinte mi l peseta s. y el amo 110 sah ía nada : que no.Yo la quemo: la qu emo.¿C uánto quie re po r la maniza de paja'! . Y hoy no la ll evo pa casa del pa trón: a ll á se e nt ien da usté co n la mani za d e pnjn.Dice. Él marc hó pa ande o amo y el ice: .iHo mbre!. Y di ce el ¡. ¿Sanes c uá nto me d iero n por ella'!: ¡ve inte billetes! To ma ..O ye.¡Ho mbre. voy yo. Bueno. Y el c riado di ee: . estu vieron pel eúndosc. la ama quería ir ell a porqu e estaba c itada con el c ura . a ese pre. )' ya está . . ¡pe ro si hace raha pa la cuadra!' ¡có mo vas a lIe· vu r la mani za! ¡Tu estús loco! . que ¡ha ell a: y el amo..Mosca mosca .Veinte bi lletes.•11 campo. Saca una cerill a. y la que me... la raspa . Estaba el c ura co n el ilma o tra vez . que iba él. hueno. ¡si esto no vale na! . no la que mes!. D ice el amo: 44 . meteme e n la ma niza ésa de paja que hay ahí.Ve a comprarle la mani za que lle va e l c ria o a hí. ..tja a hi . .Yo c umpl o ó rde nes del a mo: tengo que hacer lo que me manda e l amo y no tengo q ue hace r o tra cosa . Dice: . .

y fu e la se ñora esta también a verlo .. Y t' ntonces V'l 1I0nde tenia los chorizos co lgados. coge un chorizo._ Buello.¿No come ria algllll c horizo de 'H. el cura enfe rmó. El criado agarró la navaja. ¡ha hi n hla j¡l! Dice el criado: .¿Estaban buenos..iBa bl af.Es tab<l ll . DÍl.. pues hala . estaba tan emp irolao que.. va el c ri ao: ya. Conque.. fil ¡¡ IlOS.:en: . . mira cómo es toy. Dice: .:ira. 45 .juéll os que tenemos colgados"! . iras!. ¿có mo voy a saber lo qu e le pasa a usté'? . por un bu raco de la puerta. la ama hah la fran ces ya: ckme la c uenta. . le quita la carne y le met ió la p icha de l c ura en un c horizo. ni t(1 ni yo: el c riado.11 c ura . María.Lo que l11e pasa. le corta la pic ha .¿Q ué le pa sa. y en ton ces la ama le ll eva a l cura la lengua entre los d ientes.Oiga.! marc ho. "Iorador).Estú muy 111<110. . RI:COG IDO EN : H :C II A: NARRADO POR: FIJAD: PROI· ES IÓN · T. patrón. La ama fu e pa casa . le co rtó la lengua a la ama. D ice: .Home.:j. julio/X l>. Ju hilallo (anleriortllclllc. Dionisio PONCE LAS CE REZA LES. Y el cura fu e pa el molino y el criado tenía la puerta atra ncada: y en tonces. se ilor cura"! .Come ría . melia la p ieza: di ce: . . ljLle mI.. iban a ve rlo . bu eno.Abre. la la !.. estú muy e nfe rmo. señor cura'! y él creyó que fuera la ama qu ien le CO l1ara la pi eza . ¡ras!. Estaba m uy malo. Pero la ama no pudo avisar a l cura. esta ban bu e nos: pero esta ha mejor tu lengua entre mis die nt es. y ci cura.Sabes sabes . bie n 10 sabes tú..

es ta ba e nfadao cont igo y d ije qu e daba un d iablo. .Anda. Y cuando esté el cura aqui.¡Yo doy un dia blo! -A sí.Métcrne donde sea.. ¿y a hora dónde b usco yo el dia blo para sa n Roqu e? Dice la muje r: .No no no: yo. pegan 11 la pue rta . la muje r da ci la al cura . que le ah ogas en un vaso de agua: eso está hec ho ya. Vie ne el c ura y el cura e nseguida qu ie re mo ntarla.Oye. melemos las pluma s en esa arca q ue está medio rota y e nto nces ll amo yo al cura . Luego vienes y d ices que hay q ue ta pa rl a con pez . . cabreao. Le mete e n la a rca. Bueno.¡Yo doy un di ab lo! -co mo que no d aba nada.Pues hay qu e prepa rarlo : pa eso lo ofrec iste. ya está: un d ía. ca breao. Hervi mos la pez.le vaya h"lce r des nudarse: y Iú e ntra s y al cura lo meto en la arca. ¿tienes el diab lo preparao pa la fi esta'! . vie ne la fi esta.Ay. ho mbre'! . la metemos dentro.176. ce rca. Y a ho ra viene mi ma rido: ¿y aó nde lo meto? . y ll ega el pa isa no y d ice: 46 .. donde sea. muje r: q ue el d ía q ue vin ie ro n por aqui pid ie ndo pa san Roque. bue no. . Y le dice la muje r: ¿Qué te pasa. u n d iablo».. Pero el mayo rdolllo apunta: « Fula no.Q ué me va a pasar. Va mos a pel a r un pa to. Co nque estaba trisle. pa ir conm igo a la ca ma. el ho mbre: claro. ho mbre. de sa n Roque y dice el mayordo mo: . dijo. tenía qu e preparar el d ia blo a la fuer za .Pues mire. y viniero n los mozos a pedir pa sa n Roque y d ice el paisa no: .Bu eno . ¿no'!: po rque co mo csta ba n reñidos él y la mujer. Dice: . Conque.¡Qué voy a tener preparao el d iablo! ¡Óndc lo voy a prepa rar yo. hay qu e ir des nudos de lodo.. métase e n esa a rca. entonces las plum as se aga rrán al cura y el dia blo está hec ho. hombre! . IEL DIABLO OFRECIDOI Una vez era un ma trimo nio y estaba n riñ endo. C uando esta ba allí con ella e n la ca ma.

lo ll evan a l ca mpo y a llí lo estapais. Y él ll egaba asi.Tengo tengo: caro me costó amañarlo.. labrador). tie nes el d iablo p repa rao? . Le caia la pez. y les dijo un día: . y el c ura. Derrite n la pez y. de una solIera. pues llevan la arca a l ca mpo. Ten ía dos hermanos. porque desapareció el c ura. ¡q ue e ra el ma yor diablo de l infierno!. do n Fulano.. C laro.. ¿e h? pero no ab ra is hasta e l ca mpo. sa le el cura vestido de pluma s .Ou eno. Ll evais la arca al campo. Di ce: . ya se revo lvía an tes de tocar la pez. porqu e yo no qu iero que el diab lo se prese nte delante de mí.Este. a lo mio. cuando abren la arca. nada . y yo estoy cosiendo. y me dice esto: . Jubill¡do (anteriormente.iCa sc<trasd s. asi.. ó6 ai\os. y e l c ura con su lib rón... revolvía: iallj un pegó n de plumas! : ha sliI que se cubrió todo de plumas. Julio/ S5. 177. ell a subía pa l corredor a co!>e r. y se acabó la ¡¡esta . leyendo en el li bro. RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFES iÓN: Tejcira. Dice ell a: . IEL CURA AMAMANTA JATOSI Ha b ía dos casas vecinas. Tú lleva la arca. que estaba dentro. que est¡i toda rota. Dionisio PONC ELAS CEREZALES. por la re ndija de la arca .¿Qué. co n el del c ura. enfren te de el la y se pon ía: . e ntran los ratones: ha y que poner una ca lde ra de pez y taparla co n pez. Y claro. e ntre c uatro homb res.C ura no ha y. pues ec haba n la pez. que lodos los días anda pasea ndo po r el corredor. pero va mos a hacer la fie sta. Está e n esa arca . Bu eno.. Y pegaba el co rredor de una moza. madre! Ella ._ Mañana ten emos que ll enar el arca esa de grano y hay que taparla. . pues a taparla. y un hermano le d ijo: 47 . pues ll ega sa n Roq ue y vie ne el ma yordomo .

y fue y ya sabe .qu é ti ene usté que subir pa mi hermana? y lo bujaron y lo ata ro n a un poste y lo desnudaron : como su madre lo había parido. a ver en qué para. Unos 80 aftas.iCa scarascás. marchó con un ternero a La Bañ eza: marc hó y quedó ella con los hermanos.. brincó pa ella. madrc». co mo no había coches ni ca miones. cuern o.. madre! Tanto uno: «cáscaras. y no vendi ó el ternero.. Y dijeron : . y clle rnc ro se le prendió pal «c hi sme»: pen só que e ra la teta de la madre. Ca mpesinll. tu padre si quiere c riar jatos. madre! Dijo ell a: . cuando él diga: {(Cásca ra s. le ec haron la s lII'ta s. : pensó qu e em la vaca .¿Qué sucede? ¿qué a nda uSlé hac ie ndo por aq uí'!. padre! . y ha sta que los o tros agarraron a l ternero y lo prendiero n. Yel padre dc la chica.¡Cascarascás. padre! C uando dice el: .. ella cos ie ndo . y esotro día . 48 . y al otro le dieron la ropa y vo lvió pa su casa.iCasca rascás. . madre» y olro : «cásca ra s. pues llegó el padre.iCa sca rascás.. ¿eh? En esto.. padre». volvieron al co rredo rc . maña na. Bue no. padre».. e l tern ero corri ó y aq uél esta bu atao al poste. Una mujer 4ue prefirió no dar su nombre. Mayo/K6. ni nada.Pues tú . Los hermanos. aquel día empezó: .. bajó con cl lernero. a ntes.¡Cascarascás.. que los cric en los infiernos! RECOG IDO EN: FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFESIÓN: Castroca lhón . Desenga nc hó la mul a. ¡.. como esttlba n al tilo. Bue no. tll d i: «Cáscaras.

. dice: . pero . NA RRADO I'O R: u-ondo CU EVAS CUE VAS.¡y el 4U C 4uie ra muller. de ese Ilwtrimo nio. Y el marido. qll c la manlenga!. .. FI:C HA : Jul iof jo(:. le ¡¡marró a un .. eso es imposible! . claro. tú mira a ve r si les coges.Te digo qu e la muje r tuya es a miga del cura. lo llevó pa la ctladm. Y le dijo. ¡cabrón! RECOG IDO FN : C<dll .. ¡que no te lo consie nto! . .. d cura se fu e.iÑ¡jq ui ris. no me d igas eso. " ROFES IÓN : Campesi no. Y en d pedrique decí a: . Marc hó de viaje.178. ¡qué va a se r! : ¡eso no. i'l. e nc hin gar. y le d ice ¡¡ la nlUJcr: Pu es voy pa la l sitio -y le d ijo por donde..Bue no. 49 .. el ho mbre. cla ro. Entró pa c¡¡sica y e ncontró por la noc he el cura e n la cama co n la mujer.iq ueres. le desvistió.Homb re. que sé yo que es amiga del cura . la muje r lu ya es ilmi ga del c ura. DAD: W ólr'tOS.. el qu e 4u ie ra criar xalOS. y le quiso . Va el y p repa ra un viaje.. donde la s vacas. Al Olro d ía . pa IlHl rc harsc de viaje. all í donde se a ma rraban las vacas. Aga rró al c ura.. Sol iÓ los lerne ros y. a decir misa. . qu e era el marido de la qu erida : . qu e co mprc va4 ues! y le l:o nlCSla una voz de alni s. tenia un amigo. (EL CURA CRIA XATOS( Esto e ra un matrimon io y res ulta qu e se ll eva ban mu y bien . suelta los te rneros. se dio la vuella en <11 c amino.¡Que no! . le debió impres ionar.Oye.

Noviemhn:/ 86. ya gra nde. pues ma rcha el c ura pa llá y va y le sue ha el jalO: lo ata n a l cura y le suelta el jato a mamar. EL CU RA I'ARIÓ UN CABRITO Había un c ura e n el pueblo próximo. pues fueron 50 .Tu.jlli.Pa las c uatro.¡Rubia. el pad re de esta tenía un jato e n la cuadra. TRIQUI.I .179.¡Rubia .jTriqu i! y se lo co ntó a su padre. le d ices: se ñor cura. le dices q ue pa la s c ua tro. e h!. ilriqui! y pasaba o tro Jí. Y e ntonces. ('¡1tl1pcsino. y ento nces. el que quiera c riar xatos que co mpre vacas! RECOGIDO EN : FEC H A : NARRADO POR : EDAD: PROFESIÓN : Corporales. y si le pregunta a ver pa qué hora. y ya ll evaba c uatro o ci nco día s ya sin mamar. Bu eno. y resulta q ue ¡ha n la s c hicas il co nfesar y la s lI evab<J pa la sacristía.¡Ni tril. ni traca.. C ua ndo al otro día vuel ve la c havala po r a llí y el c ura no le decía nada. TRACA Todos los días pasa ba una rubia por de la nte la puerta el eu ra. . Y pa sa al a Iro d ía la chava la por a llí y d ice: . 180..SCI)or c ura. .Señor cura . cuando te diga (riquí..¿Pa qu é hora"! . . ¡triqui! y le dice la aIra : . ilriqu i! y dice el o tro: . Baldomcro LOSADA ÁR IAS. e h!. 47 <l~OS. y le decía él: . Y le dice el padre: . traca. ¡tra ca! y le d ice el o tro: .

ireve rend isimoooo!. de él: y a la grande le co rta ron un a pata y se la met iero n po i curso: poi cul o. . -d ice.iAh. al salir. en vez de con fesar. la otra .¡Ay.¿Qu é pa sa..i.y tal. fu e. po r Dios! . hi zo pasar a la primera.Si no es nada. él quedó allí un poco rezagao y le dijo a la siguiente: .iAaaay. .tres am igas y.. Pero ya la segun da. pues .Oye. cerró la ventana.. iimposib le! Di ce: .. se ño rita. cogió. ie sto es mu y fác il! Fue a meter el morro.'1 pa ri endo o tro! RECOG IDO EN ' Picdralha. con el mi smo efeclo. FEC H A : Mayo/ H6.. lo ató alli bien y entraron la s otras.. : ¡me cago e n di ez!. La primera salió.. mire . Cuando miró al cu ra aquel lo . marchó al obi spo corriendo. y fu e el sac ristán. se llar c ura . pero sa lió él co n ell a y no pudo decirle nada a la otra. ibuP.Pero digame lju é pa sa. seño rit a. .. va mos. fijese qué huertecita más bonita tengo aquí de frente . Fu ero n a la ca bra y le trajeron el ca bril ín y se lo pu sieron a mam a r.a que no sa be lo qu e pa sa con el eu ra del pu ehl o'! . mire.. po r Dios!.. Dice: . pu es la cerró la pu erta y la escogió entre la venta na.¡Qw' parió un ca hril0 y esl. . hombre. que el se i'lor Cllra que nos ha ce es to: . Y bajaron a la huerta : te nia una cabra con un cabritín pequ eñín . ay.. y segun a brió la ven tan a.. 51 . Dijo: . ten cuidao. ¿veee'!. NA RRADO PO R: A gustín CE PEDA M ARTí NEZ.. a mí me da mucho vért igo!: ¡eso de asomarme a mi a la ve ntana . pu es qu e espere! Entra pa lh'. que no tocaba a mi sa y fue el sac ritán allá. dice: _ Mire. q ué paaa sa'! Dice: .. y después la arreó . Ll egó la segu nda .¡Il ustrísimo!. la otra y dice: .

al Papa .: n ca sa del muline ro..n. Bu eno. yo. chica. . ¡. Ento nces. Dice: 52 . bu r. -Co mo el cura y la otra ya estaban conve nidos. pues result a de que el c ura sc había li ao con la mujer: claro éstos van a las guapas. Y claro.y ta l y qué sé yo-o co n los gastos qu c ha y. IS\.. .: harros. prepa ramos la hurra.ticnes qu e ir a Ro ma . -Claro. pues nada. POrl. Y ese se i'lor siempre paraha r.::tdlarre ro de ésos.!n tra s co mida. el otro rue a c asa y a la mujer le di ce: . tú lo (mico qu e tie nes qu e hace r es dir a Roma. mÍt. Ento nces el pa isa no marc hó. a Ro ma . Y ento nces.. Dice. ll egaron a encont rarse en la ca rretera . y el mo linero ru e a co nresa rse. . ya lo tenían planeao e nt re la ot ra y el cura. pues ento nces.IU tan to. Dice: . Y de spu és.Bue no. Y e n el medio dd ca m ino se em:onlró co n uno de ~sos que andaban an tiguame nte con una mu la ve ndi e ndo c.: no. tengo qu e ir a vcr al Papa. pues nada. al pa isa no. esos peca os qu e tú tienes no te los pu edo yo pc rdOllilf. y el pui sa no. y prcpara ron la C cn to nces.Bu eno. yo rui a co nfesarme y el c ura no me dio la aso luc ió n. lahrador). ¡ha la!. tengo quc dir a l Papa . Que qu é iba a hacer. esta ban cll os tran quilos. llegaro n la s conres iones. IEL MARIDO EN EL SERÓNI Era un molinero y te ni a un a mujer mu y guapa.¡Cómo!. ya la tenían . que él no pod ia perdo nai los pacaos que ten ia el moli ne ro.EDAD: PROFES iÓ N: 61) año:>. el cura. Di ce: . el tie mpo de la s co nres io nes. pues no le pudo dar la absolució n : d ijo qu e no podia ser. UIl I. mira .Bu eno. y los dio el c ura . Te nían una hurrina y prepararon las alrorjas.Bu e no. pu es mira . Juhi lado (anteriormcntc.Pues nada na da .pe ro tú por <tqui -y qu c sc yo. Y prepararon cl d in ero de l viaje. cogió la hurra y. a Ro ma . que có mo iba a arreghtr eso..¡Pcro có mo vas a ir! .

. Cog ió los scro n. la pri mcnr que can ló fue el l. templad icos. el am¡¡ y e l circ harrero..'CCS.!s a hora 10 qu !. y él fue allí.Bue no. Bue no. claro. y el o tro Il1ctiólo en el se rón. pues prepararon u n. . . pal puehlo.¡Ay.Que cs eso. Co nqu e e n el prim e r pu eblo. hombre.r: ¡Mi marido ojal"r que "d.iCoñoL es q ue estoy so la. PUl'S .Bueno. " como si dijéramos. ¿cómo la mi m ujer va a hacer eso? _y ta l y que sé yo ._ Bueno..·!'i. que mi marido marchó pa Roma -y tal y que se YO-.¡Que no. ¿e h?: y s i no es esto. dijo qu e tenia que dir al Papa.! nto nc .1 huena cen a los tres: d '.. p u!. porqu e la ge nte qu e d irá.'S. Yo te digo q ue es esto: s i es esto. en ese primer pueblo que encon tre mos. Y la paisa na dice: . ¿sabes lo que vamos a hace r"!: ahí. que no. En el prim er pueb lo que vaiga mos. Aqu í vamos a hacer Ulla ¡rpues ta tú y yo. y ¡ha la!.'lIra. ¡¡1 1 . tamhién pueJo venir ahora: me ofrece n I... co mo vin e otra s VI.. lo!'i metió allí pal pasi llo y. qué COilO! ¿Sabes la que te tien en mangada'! Es esta: .. coilo1. Tlr te metes en este serón y volvemos pal pu ehlo: vamos a ve r lo que ha y. Dice: . quc ya estaban un poquitin . yo te doy la bu rra co n los se rones y con tos los cacharros. 53 . llllC estoy so la y no lo p uedo ad m itir esta noche. deja ron la burra.' ntonces can ta el cur. que te la tic nen IlHmgada de esa ma n era..í por la noche. a l lin . tú me das la hurra. 110 vuel va! fUl' a Ro m a. pues mela los sero nes pa dcntro. y !.Mira. me pasCl esto: me fui a co nfe sar y el cura me dijo que no me daha la aso lución. co mo iha otras veces. dejamos la hurra.r con fianza qu e hay y la a mi stü. . -Dice. dicen : .. pues mira.. a pedi r pos¡uJa. porque la burra no la podemos lleva r porq ue la conoce. Y fue pallá.! hay que herc er es ec har U11 UI11lar cada u no. Y t!cspUC!'i.r y dil:c: iYo k di de n doblollC!'i. CO ilO!.. y I. dejamos la burra .iNa. hueno.

c ualquier cosa. un chalet. y resulta qu e all í en Améri ca la muj er.y tú pa qué quieres un co rral a hí'! . pues vamos a hace r un chalet.. Dice: . ¡cuidao con ell a!. ho mbre! ¿S abes qu é me gusta ría aho ra"! 54 .Mujer. se casaron .Bueeeeno. dice: . Julio/ S5.¿Sabes qué me gustCl fÍa ahora? Dice: . qu é se yo . .Bu eno mujer.¡Y<I q ue me ganaste la burra baya. 70 a lios.. en tal fin ca. ¿e h"!: allí la mujer es preferida : y había una pareja.¡Que no. Ju lián DíEZ G RANDA...¡Tú qu e estás en ese se rón. porqu e tú ya .Ha cer aquí un corral.. ¡co n lo ma l qu e dice el corral aquí del a nt e de casa! . i.¡CO il OL me gusta rí <l te ner un co rral ahí. una corral ada.. vamos a hace r el co rral.Bue no.¿Qué te gusta ba? . pu es .él me lo paga rá en sabanas y colc ho nes! Co nque despu és ca nt a el arriero: . . Dice: . delante del chalé..Oye . ILA ADÚLTERA Y SU TORO I Pues yo estu ve en Am érica. neces itá bamos hace r. 182... Le dijo ell a a éL dice: . ose rva la conve rsación! y e ntonces can tó el qu e estaba en el se ró n: . no se me v<lya! RECOG IDO EN: FEC HA: NA RRA DO PO R: EDAD: PRO FESiÓN: Pío de Saja mbre. tenm e el cura. Terminaron de hace r el chalé.eran de pasta. Cuidllf el ganlldo. Hicieron el ch<llé.¿Pu es aho ra sa bes qu é me gusta ría? Di ce: . Se lo hi zo.

como oí qu e ibais a matar un toro . . ¿cómo es esto? Encue ntra el toro acostao..Ya se ca nsó d e tan to c uento del rresco y dice. ¿tú. ven ia a recoger la ~ ( aida s. Ju lio/ SS.C lgo n diez. . Decía..'! Dice: . m¡is a ll á y dice: . ¿pa qu é qu ieres ahi un toro'? _ Pues es qu e me gusta ba tener aqu í un toro. _ Bueeee no. Se puso aq uella noche él. . bue no .Bu eno.Es pa que me dé el rresco.¡Me cago e n el toro y su mad re! -y qu é sé yo qué. pero enc uentra un paisano allí. y tenían un a ventana má s o me nos a esa altu ra. Trajo I1n toro . 59 ill'\OS.Joder.Dice: .! .Pues esta noc he -se acostaro n-o esta noc he me va a dar a mí. vaya co mprarte aquí un toro.Jolin . RFCOG IDO EN: FEC HA: NARRA DO POR : EDAD: PROFES iÓN : Caín . Y tenian la plan ta baja.¿Q ué? Dice: _ Pues te ner <lquí un toro. co mo dijo. Leo llcio CUEVAS CUEVAS. Ell a se ec ha ba e n la ca ma pa la parte de 1<1 ve ntana y el marido veía qu e ella sacaba el cu lo todas las noches pa ru era: d ice: . que ¡¡ hom mi smo lo mato. Y él ya cswba dormido.¿Qué hace usted por agu i'! .Oye. Campesino. 55 . viene el toro y me lame el culo. además.y.iQue.Es pa que me dé el fresco. Sa lió al corral y resulta que sc enco ntró al toro acostao. bu eno. cuan do viene y le meten un bra guetazo por <l tr¡'ls de la hosti a. .. . .dice.Pero. por Dios.. que . igua l un poco más bilja.¡Esta noc he me va a dar a mí el rresco! .¿Dó nde es¡¡i la escopeta'!. Dice: .tu vo qu e deja rlo: ya él cab reao...

el cura . y dice: . tú . pa su ca sa. Le dio u n heso. sí. a ver 1 0 qu e decía n. q ue hay unos manzanos a llí.Nada : se marchó a Leó n de viaje.I)i ee. vienes pa m i casa y le dices a la mujer qu e te marc has d e viaje. Y era un domin go. lo hace rm os ah o ra o después'! Dice: . dij ero n: . no. Y ell a fu e a ntes pa llí.Pu es nada: mañanél vamos a ir paquL pa l p rao mío . Dice: .Nada.No. Y el marido c ríl un poco ce loso. homb reL si es más bu ena qu e el pan. y vienes para mi casa y verás co mo d esde a llí ves entrar a l cura pa casa: así qu e tú te marc has.Sí. -com o coc hes no había ni nada-. Y ya viene él y se meti ó en casa . pu es hay ljue ll evar la merienda.cómo"!. co mo ti ene qu e ir a nda ndo . ¡COMO LOS BURROS¡ H abía un mat rimon io. Dice: . De q ue dijo mi sa. fue e l tio pa ll a. y ta l: d ice: .¿La muj er mÍ<t? ¡Ho mbre!. pél ra esperélr él l c ura . ¡. y cl aro. ¡quita pa llá. ten cuidao..¿Qué'!. y a estilo burro ¡. ya esta e l cura e n tu casa . pues yo qué sé cuando vo lve rá -y ta l. no.O ye . ta l.. y tengo gana s d e hacértelo a esti lo burro. ya ll egó el c ura . y m ira y ya vio en trar el c ura pa ca sa. . qu e te anda el cura co n la muje r.có mo ha go? Di ce: 56 .183.¿Qu e. Ll evaron me rienda. si qu ie res. ahora mismo -Jc dijo e l c ura . me qu ie re en el alma -y la l. y ttl marido. sí. pal pm o. Dice: . y sa li ó ell a a reci birl o. se lo dijo-.Bue no. Dice: . y efectivame nte. ¿qu é? Dice: . y en IOn ces. Y le dijeron : .¡No me fas tid ies! .Bu e no.

_ Nada: tli te bajas la s bra gas. te leva nta s la ropa y .... mea s y le quedas agac ha da : y yo voy y ... y lo hace mos. Nada: el marido agarró la escopeta y subió pOli ma nzano. co n la cana lUt llena de cartu chos. Y el cura va y huele en el meao. y hizo así !leva nta la cabezal. parrib a. Y al mirar así. .. lo tro apunt;i ndolo con los ca i'los de la escopeta. Yel cura se quedó qu icto. sin moverse. Ento nces. ella dice: - Se ño r cura . ya mec. Dice: - Pues mira pa rriba. q ue yo ya me estoy caga ndo.
RECOG IDO EN: FEC HA: NA RRADO POR: EDAD: PRO FES IÓ N: Caslro hinojo. Novic rn b re/H6. Higinio ÁLVAREZ CA RR ERA 63 ¡1i\OS. J uhilado (IUVO un bar en Po nfcrrada ).

184.

LAS AMAS DE CURA A LOS SIETE MESES PAREN

I-l ¡¡ hia un cura qu e te nia un a criad a en t:¡¡sa. Y. claro. de qu e notÓ qu e esta ha ... ya ma l. cogió y trató de ca sa la co n lino qu e sc ll a ma ba Juan. Enton ces. cuando ll egó el til..' mpo. ti los sÍl:t e meses. pu es la paisana dio ti lu z. Entonces. al dar ti lu z. el ma rido decía que no era suyo. qlll.' na mú s iba siete meses que estaba casada . - ¡Ho mbre!. ¡siete meses qm' lleva ca sa da y dhora y¡! tie ne el rapaz! ... - iqu e no podi a se r! Ento nt:es. no se qu ería hat:e r t:argo de él . Y ya dijo- Voy a ir 'l un 'lhogao. y fu e a uno tlu o.: o.: ra ¡¡migo dd CUnt. El a bogao estu vo ¡¡IJi m iran do y dijo : - Bu cno. ve n un día por a qu í. qu e tl' ngo qu e mi rar yo el Código pa ve r có mo cs la cosa: ya sabre mos el res ultao de esto. Conque ya pa saro n lin os dí as y el ho mbn: fu e 11 ve rse t:on e l abogao. Y c uando d ijo: - iAh! . iva mos a ve ]" d Cód igo. ho mbre! -ya hahia hahlao él co n d I.: ura. Empezo a pasa r plana s pa un la o. plana s [lal o tro, pla nas paquí. plum!s palli . y dijo- ¡Ah!. ¡aquí est;L! : mire: (( La s am as de los cura s tIlle se ca san con m¡Lridos que so n Juan es. a los sieto.: meses paren ».

57

Entonces. dijo él : - ¡COoooño!. ipues justitos justitos! Marchó con la muj er pa casa d el cura y dijo: - Bu eno: li ste ti cne una vaca e n casa. pare un j,tl o. el c q uie n es la vaca es cl ja to: pllCS a li ste le pasa igual. ¡Ha la . arrea ndo !
RECOG IDO EN : I' EC H A : NARRADO POR: EDAD: PROFES i ÓN :

Luyego de Somoza. Mayo/86. Va rón que prefirió que no conslara

~u

Ilombrt:.

74

¡¡ñ o~.

Jubi lado (a nleriormenle. labrador).

185.

A M ULLER QUE LEVABA SEMPRE A CONTRARIA

Era un matrimonio ie. un dia. e n u n viaje. o marido de aquesa mu lle r cncon tró usc co n un amigo. E dixole o ami go: - Mira. pa tal día temos u na festa: quero q ue vayas ailí a festa . que vayá is. le él díxole. - No. porque pi.! ir a festa. tes que nos ir a in vita r a casa. po r<-{u e a rniñ a rnull cr a mí lévam c se mpre a co n traria. Y asi tú va s nos in vitar a casa. ie cu digo que no. que no n imos, ie ela a d ec ir que sí. Bu cno: cu ando ve ll , a si. ce rca d,l rcsta, alj ucl sc i'to r fu e ; o s invitar. D ícc\e: - Bu eno. ten ljll e ir a festa. E dixo le o ho me : - No. nos podemos ir. qll e !e mos muto q ue traba ll ar: ternos m UlO qu c ¡ra ba ll a r e no n podemos ir ti rC sla. E dixo da : - A y, pues amos ir a testa. C uan do. va. ve ll ti festa ie preparáron se. mud ¡\ronse, pa mart: har a lesta c. desde q ue ya estaban mudados... T il"'lan ti n caha lo ic ihan en o cabalo. Dixolc o home: - Non leves lo pa nde iro. le ela dixo: - Ay. p ues hei de leva lo. ¡Ha la !, colléu o pande iro ie ma rc haron . marc haron pa resta . le

58

tiñan qu e pasar un pucn te. ie c uando ib<:ln no mcdio do pucn tc. o ho me dixo lc a muller: - Non ruxcs lo pa ndeiro -va. qu e non o tocase. le ela dixo : - Pues hei de ru xil o. le rux ill o pande iro. ie o caba lo es pa ntó lI se. y a m uller da pon te e n baxo ao rio. le o ha me buscándola o río arriba. E c ua ndo vio unos pcscado res c díxoles: - Viste la m iña Ill ull cr. Dixero n eles: - Pero a sua mull er ¿pa ó nde ma rc hó? Dixo él: - A mina mu ller ruxiú o pa ndeiro. ie o caba lo espa ntó use. e ma rchó da po nte en baxo ao río. - Pues si a si cs. sua mull e r irú o río abaxo. y él d ixo: - No. po rq ll e .1mi ll a m ull cr scmp rc lcvaba a con tra ria .
RECOGIDO EN : FEC HA: NA RR A DO PO R: EDAD: PROFESIÓN : Villar de Acero. Agosto/8S. Angu stias ALBA MAU RIZ. 61 a l~ os. Ca mpesina.

186. IDlSC USIÓN POR TRES H UEVOS I
Era un ma trimo nio y. c ua ndo hacían hu cvos. el marido que ría dos. y la mujc r decía: - ¿.Có mo va s a co mer dos y yo uno sólo?: -que no. q uc uno sólo cada U IlO- uno pa l;a ¡J a li no y ha la . Yel ma rido. q ue no. qu e q ue ria dos. Y e nto nces sa lian renidos. y fue la mujer y le d io e n la c n:sta a l ma rido. y quedó co mo mu er10. y e nto nces van y preparan el ent ic rro. para ente rra rlo: ¡estaba mu e rto ... ! Van por el cam ino. desp ie rta y d ice : - ¡Yo qu icro co mer dos! ¡Iha mue rto y qu ie re comer dos!: el c ura . que era cojo. dicc: - ¡Ay!. ¡poh re de m i e dc oU lro!

59

RECOGIDO EN : Tejcira. FECI-IA : Julio/ SS.
NARRADO POR: Dion isio PONCE LAS CEREZALES. EDAD : 66 a l~os . PRO FESiÓN : JuhihHlo (:lIl1cr;ormcllH', lah r;¡dor).

187.

ILA ESI' OS;\ DESGANADA I

Esto e ra un ma trimo n io y c ra mu y rico: tenían muc ha haci enda . mu ch o ca p ita l: y ten ian un cria o y se ll a m aba Pedro. y el marido se ll ama ba Ju an. y ella Tomasa. Bu eno. pues la To ma sa. como le ll a m aba n. era mu y vaga. no (ju cria trabaja r. pero era m uy buen o el marido y ell a sie mpre se hacia la mala . Decí a : - Mai'tuna va mos 11 ir a arar ta l tie rra. a cava 1 " y arrcgla la .

Decía ell a: jAy. Di os! Ju an. hijo. yo estoy mu y mala . no puedo ir. qu e no te ngo ganas de comer ni nada : no sabes 1 0 ma la qu e eSloy. no pu edo ir -yeso.
-

- Bue no. muje r. ire mos I>cdro y yo. Bu eno. pues dice que .... ma rc haron . Viene n por la ta rde y. ¡h a la!. siem pre les te ni a h ie n de ce nar: mataba co nejos. ma ta ba ga llin a s. les daba bien de ce na r. pa te ner el marido co nte nto pa q ue no la mandara a trabajar. Co nque venían ... - ¡Ha la. To masa . a co mer! - Yo no co mo nada . hijo. qu e no como nada -q uc esto. qu e lo o tro. Le d ecía CI a l criao cuando tra haja han jun to ... : - La Toma sa se me mue re. no co me hocao. ya vc rús. - ¡Que no se mu e rto no hagas I.:aso. Ju a n! P ueda se r qu e corn¡1 mejor qu e nosotros: usted no le haga ca so. - qu t tsto. qu e lo 01ro ... - Q ue no p uede se r. ho mbre .... no com e nad a . - Si no comie ra . no cs t"ha go rda - ded¡1 el Pe ri¡,;o . Bu eno. pues ya ll cgó un día e n qu e .... te nian 1111,1 tiar,1 mu y gra nde. y lejos. y claro. los do s so los no podían : lenÍ<1Il dos p<lrejas pa <lr<lr. pa se mbrar tenia qu e ir una persona . - Mañana tienes q ue ir. To ma sa. porqu e. mi ra . los do s solo s no podemos ... - que esto. que lo o lro. Bu eno. ya no lu vO discul pa. tu vo qu e ir. Pero. cl aro. como no 60

hab ia comido y ell a es taba enseñada a come r so la. k d io gana dI,.' com er. y a llá empezó: cuando estaban aran do lo s Otros ... - i,Q ueeeeec? Decia el marido. - Pero, ¡,(juc? ¿qué dice'? Volvia otro poco ti se mbrar. - ¿Queeeeee'! - Pe ro, To ma sa. ¿quien te ll ama. m uje r'! Dice: - ¡Ave María!. la vecina, la Fu la na, - un a se i\ora. la (jue Qu eda decir e lla- , que le vaiga a dar el cedazo. que le tengo e n casa. hijo. y la pobre mujer lie ne qu e a m asar, que lo vaiga a dar. - V'lya. muje r. pues marcha . y le dice Perico a l patró n: - A hora es q ue va a co mer. po r I.'SO SI.' marcha , - Que no. Perico. que la mi Tomasa I,.'S mu y bUl'IW. lj ue n o pa sa eso .. - Marche uste pa casa ahora m ismo, y se eSl.:o lllla , que no lo ve,1 ella y escón da se: ya terminan: yo de la li erra . Asi fuc o¡, Pero. qU l' rl.:su lw'.': qu e el Ju an vino y sc mctió c n I.:ilsa. cn el dcsv¡in. y sc escomlió. Y dhl l' ntró en l.:as¡1. fu e paha jo. a la co ncjera. suh ió un con cjo mu y bu eno: lo prepara. lo gui sa : ama sa U IW 10l1a de pan. lo I.:uece: h,lja a 1:1 hode~a . suhe una buen ,1jar Cx.,~ .~ .~(. '. de vino. y I.:o mc, y 1.:0111 e. y 1.:0111 e. y I.:O l11 e ... se '11iho rró. Y ~:l mar·~ ,,\ld ,.." la vda . pero ella no s¡lh ia quc cS l,lha 1,' 1 marido CI1 casa, Desp ~ que comió. dijo. dice : ~ ¡ - ¡El mi m a rido trahaj,l ndo y yo com ic nt!o como un galgÓ ~? -dcd a ell a, "Bu cno, lleg.ó la 1;lnlc y 1,:1 cnao VIllO : pcro hahia ve nido una nube mu y fuc rt e y venia cargan lil' ag.ua d ho mbre, Y Ikgó a ca sa. - ¡Ay. ya esl;is ahí. Perico. ya l'S I¡jS ah i!

Bt. .

'.

- Si.
- i.Y Ju an'! Di c..:: - Aq u i. a quí. vk ll e CII el carru. - Ah. h Ul' no. hUl.: llo. pasa pad. hijo. pa sa. Y¡I había arrcgl ilo otro I.:ollej o pa cuando vinil' r,II1 dIos, Pero d i.. ~l' fijó. dice:

(, 1

- ¡Ave Marí a! Perico. tú te mojaste y Juan no se mojó. ¿có mo es eso? Di ce: - Ay. mujer. -dice- es que me metí a techo. debajo de la losa de la torta qu e ec haste. -y le habia manda o cenar y no cenaba- y estoy tan ha rto con el o lor del con ejo que asaste ... -y tampoco habia beb ido vino; dice-o y vino. también estoy sati sfec ho. que buena jarra bebiste. Dice: - ¡Ave María. Ju an!. ¿pero. me viste'! Di ce: - Hombre. cla ro que te vi. No le volvió a va ler más: desde ese día empezó a trabaja r.
RECOG IDO EN: FEC HA: NA RR ADO POR: EDAD: PROFESiÓN: Cain. Julio/8S. Rosa PÉREZ GUE RR A. 6S años. Jefa de cocin<l (emigr<lda a Bruselas. estaba de vacaciones).

188.

A M ULLER QUE QUERÍA CEGAR AO MARIDO

Olra vez era un señor y ela ba casado: y la mujer andaba con el cura , y luego, iba a la iglesia lodos los días a reza r. todos los d ías rezar. a ver qu é deb ía hace r por qu e suo ma rido cegase. Y o marido. pa ís a fin de ve lada. elaba tras del co nfes io nario, ciaba esc uchando, e dícell e: Mira: dalle huovos e manteiga. 411 e por lu home no hay meior cegueira .

Bu eno: la muller pensó que era Dios o que decí a eso, vamos. Y viene pa casa y di ce al marido: - Est¡'ls mu y naco. mu y naco: hay 411 e cuidarte mucho. y come nzó a da lle de co mer cuan to qu ería comer. E decía lle o ll a me: - Cuanto má s co mo, menos veo -q ueda ba casa aú n ... Pu es ya, otro d ía ...

62

_ Oye. Maria . que cuanto ma s co mo. menos veo. Ell a venga a dal le de comer. Ha sta que llegó o día que d ixo: _ Ahora no veo nada. -acabaran lodo. pues- yo aho ra no veo nada. _ Va ya: poi s si aho ra no ves nada .... ctamos bi en. Conque. co mo ya non vía nada, país fu e luego o cura a coc iña . E aque l home era c'lzador. e dixo : _ Ay. fillu s meus. <lh ora. qu e no veo nada. tra er a escopeta. que os vaya ense nar a caza r. Co nqu e. bueno. traeron a escopet a y allí dice : - Mira i: si es co rzo. al salto. si es li eb re. a la carrera. ya los cojones del cura , qu e están en media fa nega: -¡rumba!. le tiró al cura .
RECOG IDO EN : FEC HA: NA RRADO POR : EDAD: PROFESiÓN : Tcjcira. Julio/SS. Dionisio PONCELAS C EREZA LES. 66 anos. Ju bilado (lIn tcriorme nte. labrador).

189.

LA GUARDADORA DE FIESTAS

Una vez era una chica q ue la madre la man daba a hilar. .. Pero ell a era mu y holgaza na. mu y vaga. y enton ces le decía: - Mira. hija. tienes q ue hi lar para lu ego despu és hace rte una cam isa, ha ce rte ro pa -porq ue claro. no estaba n los tiempos co mo está n ahora. y ell a deda: - No. no. madre. qu e mañana es fi esta. y al otro día : - Mira . hija, hi la la mazu rca. y dice: - No. no madre. que hoyes fi esta. y mañana también es fi esta, y son fi esta s de guardar. y entonces. ya llegó un dese nla ce de qu e la pobre tu vo una enfe rmedad y se murió. Y ento nces. no tenía ni qué po ner ni nada. En tonces, la madre la tuvo que cubrir con riestras que ya le hab ía

63

AJbai'lil y pintor. pues fu e pa casa. 60 <lños. la s mejores del pueblo. ve te esta noche y le dices lJu e jugaste la fin ca y que la perdiste.pelao los ajos y la s cebolla s: eran trenzas de paja y la tuvo qu e cubrir co n eso.¡No. le dice n los amigos. hagas lo que hagas. y iba a juga r a lo mejo r una partida con los amigos: y una noche. como la mi muj er no hay má s. que ya todos los vec ios decí an. aque ll a fin ca que tenían tan bue na. ]'J{). tanto apuestan. la mi mujer.La mi mujer es la mejor mujer del pueblo. c ulo remendao. . com o la s otra s. qu e ahora tiene que ir co n el culo entre la s riestras! Cuento acabao. dicen: . Que tanto apuestan.Pero bue no. RECOGIDO EN: FEC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFESiÓN : Castrocalbón. . dice: .y no me dice pa labra: ya lo ve réis. Mayo/S6. mira la guardadora de fi estas. si yo me mu ero. Bel a rmi no GARC íA GA RC iA. no se muere!: cuando qui era Dios. qu e al co ntrario no.¡Que no hombre!. . ese hombrc cst<Í tonto. home. mujer.¡Mira. la tu mujer. Bueno. Entonces. Juan? . . ya decía la gente: .Oye.Bu eno. no se te enfada nunca. . se muere ella. 64 . PERDISTE LA FINCA Y EL HUERTO Era un matrimonio qu e tenía na má s que una fin ca que le llamaban «La Quinta ». Y el marido decía: .Nada. ¿q ué voy a tene r'!: nada. si es que la tu mujer es tan bu ena y lJu c. a ve r qué hace. y un huerto y una pareja de bueyes. Y iba muy tri ste yeso.¿Qué tienes. no. va mos apostar con éL Por la noche él ve nía de trabajar de «La Quinta ».

Luego de pues.. que ya estamos ha rlOS dc trabaja r.iAnda. 65 .iQue se me mu rió el mi Ju an! -qu e esto. Se man. le dijo. Diee: _ Qué voy a tener.iNo. ajor¡¡ jóde le.. que ttl y yo ya la trabaj . pt:ro se ljut:daron esc tl t:han do: y en cuan to marc ha ro n.y la pe rdi. sl aha J . y querie ndo meter la pareja de los bueyes .tl reveso pues.. muje r: qu e me invitaron los amigos a jugar La Quin ta._ Dime lo qu e tienes: no le amurra s. que la trabaje.. que ya esl:\s mue ll o! RECOGIDO EN: FEC HA: NA RR A DO POR : EDAD: PROFES i ÓN : Cai n. no! ..q ut: esto.: h.Pues le vas a hace r el mucrto. dice: . RU1>a PEREZ GUERRA ó:. y se hizo el muerto.:i n:l (l'migrada a Ilrusdas: .. C0l110 no e ntraban. -d iee. le d icen la última apuesla. que lo otro . no te preoc upes!.k· . dímelo e nseguida .¡Que se murió Ju a n! ¡Q ue se mu rió JU ¡IIl! y ella gri ta ndo... y que lo pe rdió. al mi J uan lo c ui do yO.. lJ ue no hace fa lt'l q ue se quede nad ie .~). líl dime lo que tie nes. j ugaslt: L'I Q uinta y el hu erto.:o. Dice: . pu es después dicen qu e se van a qut:dar co n ell a. a l)o~ . Bu eno. Y le dice lo mismo. pues los malÓ. dice n: . y vino n llora ndo: .. y los veci nos que le habla n hec ho la apu csta estaban sorpre ndidos. Julio/K5.iAnda!. llue lo Olro . vaca· do n ~'.tron.iHale. pa ayudalt: a estar a llí y no deja la so la y q ué s~ yo. que esta mos mejor a sí y no tra haja ndo. déjalat : el qu e la ha ya ganao.tmos ba stan te. no. kfa . . dice: . Y dice: . Ya o tra noc he volvió q ue j ugó el hue r1o. _ :Tonto.

como daban tanta lata las mujeres... debajo de la ala. y fue y un d ía dijo: . Y cla ro.Oye.. Y claro. dos letras. 192. no q ue ría ayun ar. Pe ro por últim o dije ron : . que querían ma ndar en los secretos del gobie rno .. la se· fl o ra . el pasto r tuvo que venir a casa. pues .. y un día. [as mada ma s. Ricardo ÁR IAS MARTÍNEZ. Dice: 66 . -Y. Mayo/ 86. paqui. Y le [l evó aande estaba la reina o. a nduvo mira ndo y no estaba el pája ro. q ue es u n secreto! Pero. una clave.¡Pero bu eno. EL AÑO D E LA T1T1RINDÁINA Era la mujer de un pasto r. RECOGIDO EN: FEC HA: NARRA DO PO R: EDAD: PRO FESIÓN: Vi llalibre de Somoza. ya d ispués vino. dcjá imc esta caj ita aquí. d ijo -No se si se resistirán a abrir 1<1 caja . -C laro. Y ento nces... Campesino. 74 a ños. la corte de ella. Dice: . có mo vienes hoy ta n pro nto? si no te toca ve nir hasta dentro de dos días. Pascual! . Bu eno: y dijo: . cla ro. a ve r si la pod ía n abrir: y estaba difici l de abri r. ¿có mo se llaman?: las ca mare ras.191. o no sé qué . LAS CU RIOSAS Y EL PAJARÍN Esto era Quevedo. sabiendo lo que son la s mujeres. Tenian Corles aq uel día. ¡No la toq ue n. icago n d iez!. las da ma s esas la a ndu vie ron mirando.Bu eno... tiene un sec reto. les afrentó de esta man era: . pa ll á. pa tal día le vo a dar un rega lo a la rcina -y tal. no sé po r qué circ un stancias. un paja ri n que había dentro salió volando . ¿pero. No estaba y les dijo as i. iBruuuuuuu!... claro. y iba el se i'lor cura a ve rl a. ¡dios! Co nqu e claro. este pa stor a ndaba po r el ca mpo y no ve nía más que de oc ho en oc ho día s.¡Bah! -Ab riéronl a.Es que el pájaro lleva ba un sec reto de estao e n la ala..

¿pues cÓ mo ha y aquí cuatro piernas? _ ¿Pcro cÓmo que . sale la se ñora esa.. tres.¡Pero bu eno! . cuatro . tres. ay. '? itú cuenta bien! _ Una. tres. no esperó a má s: marchó enfadao pal ca mpo.Bueno. cuatro ... ¡cuat ro pierna s! y entonces. ¡buenos día s! .¡Ay. cuatro. Y ella estaba hilando lana.. y dice: .iUy. dos. Dice: . él ll egó all ít y miraba : _ Una. Dios!: ¿a hora qué tendré yo que hacer'! ¡Dios mío.¿Y dónde a nda'! .y dice¡OyeL ¡escucha una cosa! -D ice el pastor. dos. Pascua l!. qu e anoche vino mi Pa scual a ca sa y resulta que tenía el cu ra conmigo: y empieza a co ntar: una..¡Cuernos pa ti! Antes te hab lé yo y no me constesta stes. porqu e es que. d ime lo que pa sa co ntigo. ileches!.. Dice. to enfadao.¡Hombre. q ué disgusto tengo..¿Puedes contestarme a una pregunta 4lJ e te voy a ha ce r? Dice: . Dios mio y Virge n Santísi ma! Pu es mire. al día siguiente. ¿por qué mc co ntestas tan ma l? Dice: . hace un momento estabas hilando lana .. está allá .. y le dice a una se ño ra. ¡Ay.. Y ella llevaba lana y li no. voy palli. si estaba hilando lana y aho ra eso es li no! .. y aho ra lino . y un huso. Dios. . es que me mojé y ve ngo a mudarme. El pasto r.¡Mierdas! -El pasto r todo hecho un demonio . Dice: 67 .. y entonces. Dice: . y marchó hec ho un demonio. mira .¡Ha z el favo r de marc har! Y vuelta otra vez. una sefl ora de éstas que llamaban las brujas del pueb lo: . a unque no la atendía dice: ... cu<w do menos . pa l pnlO aquél que llama n la Omañera._ Coflo. Entonces.Pero. la mujer.Pues. por favor. no lo arregla nadi e -díjole aquella se i'lOra. me mata! . ¡c uat ro pat as!. dos. Dios.¡Uuuuuy! Lo que no arregle una vieja bruja.

81 años. por fin.. 63 años.¿Cómo qu e pastor tenia que ser? ¿es que tan to ntos somos? Dice: . qu e el lino se vue lve lana. ILA NANA DE LA ADÚLTERA I Era una mujer qu e era amiga del cura. El niño lloraba: el cura pizcaba al niño y llo raba el niño. Nicolás DE LA RIV A CUEVAS. Y ya. qu e está el padre en casa del niño qu e ll ora . el marido se volvió: pero la mujer se dio cuenta. y tenía un niño. po r avisar al cura. cantaba: . burro. JuhiJado (an lcriorrnentc.¡Ay. se is e n la ca ma'! RECOGIDO EN : FECHA: NARRADO POR : EDAD: PROFESIÓN: Bercia nos del Páramo. claro. Amelía FERNÁNDE Z GARC iA. y el cura seguía pizcando. Y como marchara el marido pa Oviedo. y enliénde[o ahora. 193. pues el cura fue de citas aonde la sell ara. Y la mujer. qu e.El padre del nino fu e pa ra Oviedo. ¡pasto r te nía s qu e se r! . diole el aire en culo y volvióse luego. Julio/ R5.Entiéndelo. Campesina. Y resulta que. venga a pi zcar. tonto. to ntonao!. RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFES IÓN : Posada de ValdeÓ n. tanto le ca lentaba a ella. y vo lvía a repetir lo mi smo a Ira vez. lah rador). Y cita ve nga a cantar. . dice: . por si no se había dao cuenta . ¿Tú no sabes que estamos en el año de la titirindáina .Pu es si. y de cuatro pata s. Noviernbre/86.

Y un día. Dice: .Por eso nada.Yo no sé. Delfin a I)ONCE L AS M AU RIZ.194. Unos SO a !~os . que o cura c hamome borriqueño.¿y por qué te ch<l mó borriq ueño'! y él dice: . mullc r. padre de m e liS fill os: de A ndrés ie dos o ut ros tres! ¡. dice él: . le levóa a ¡l i. ILAS CUAT RO COSAS BIEN DI CHASI Era una senara que andaba co n el cura: el marido se llevaba también muy bien con él. E baixó e dicclc: .le llamó a l marido.juc si as qu iso co mprender. Cunpcsina. se enfaJaron y le dijo el CUfa: _ ¡Burriqucño! .. y ento nces. t. vena muy disgustado. ca la. FECHA: NA RRADO POR : EDA D : PROFES i ÓN : Vilar de Acero. y ela le dice: .Cida. Dice: . ya le dixieches hasla nte. mull cr: si (jucres ir. 69 .Q ucn ll e manda a lisié c hamarle él mcu home ho rriquc i'l O sendo borrico e medio'? Yo burro que me ¡rougo aqu í me ha de vo lve r a leva r ie su c uello entre as mías rernas hei lo de reve ntar. ¡Decíala s a el . q ue c he parece. ! RECOGIDO EN. habia de ir a ló e cuatro hab ia lle cha mar. lévotc ao lombo -a las costill as. Ju lio/ X5..Pu es mira: ben deita que estoy coxa e non podo andar: si no.¡Mangas largas! ¡Comedor de meli s to uc ii'l os. Fue para casa muy enfada do y le dijo a su mujer: _ Ay.

y ti mi me dice Juan Duvello: ¿por qu e me d ice a mí el se ño r cura Juan Duve llo'! . y la sct)ora.Bu e no. y el sace rdote. Los otros le dice n al se ñor cura buena s noches y él les dice buena s noc hes. ya. no te hagas caso . Ve n co nmigo tú.Bue nas noc hes . y ya una noc he vino e nfadado y le dijo a la mujer: .Pues ca ll a. cura curin . ta mb ié n del mio Pe riquín . ¿po r qué ll ama s tú al mi Ju an Ju an Duvell o. padre de los mis hijos.pe ro es porquc era n am igos. ILA ADÚLTERA REGAÑA AL CURA I Era un sacerdo te que era tamb ién ami go d e o tra senora del pueblo.le dice al sacerdote. co medor del mi todn. Y é l decía : .¡Se ñor cura!. Juan Du ve llo. Juan Du vcll o.195. no te hagas ca so!: es porqu e nos quie re más a nosotros que a los otros y no sabe cómo dem ostrarlo.No vuelvo más al rosario. 70 . vcnís que sermón le voy a Cí. y siempre: . Bu eno: vuelve pa casa y no le d ice nada a la muje r.Bu enas noc hes.¡Ay. Y el sace rdote se estaba pa sca ndo junto a la iglesia . le dice: . Conqu e. pues iba y le mandaba ir al rosario. Fueron pa la pue rta y ll ama a l seño r c ura : . ¡sa lga fu e ra! Sa lió. pues tan ca nsao se vio.Bue na s noc hes. e n vez de respo nderle. Y le dice ell a : Oiga. . Bueno. pafa di sc ulparse co n su marido. siempre estás igual. to nto. un dia. tanto lo a nimó qu e fu e a l rosa rio. . Fu e ron a sí dos o tres noches. FEC HA: Julio/SS. har.Buenos dia s. qu e dice: . siendo el mit s reco rIludín d e todo el pueblo? RECOGIDO EN : Caín. .Pero si no puedo por las labores. qu e mañana voy yo a donde el sace rdote: y no te lo vuel ve a dec ir.

o se hacía que le qu ería. IEL PASTOR CREE Q UE LAS SÁBANAS SON NI EVEI Era un se ñor que le nia un hijo y lo ten iél de pa sto r. besos pacá y besos pallá. llegó ya la edad de que qu ería que se casara. .1 así. pues cI padre le buscó una novia y le dispu so la boda y tal. Julio/SS.. se celebró la boda. coco! -el crio apun ta bél debajo de la ca ma . ¡s i le vlI elves a meter mi edo al crío. Y clarO.. pues el padre trató de darle ex plicaciones y de la!.. COCO ESIO era otro ma trimonio que vivían muy b ie n: ¡hosti!. Lconcio CUEVAS CU EVAS. coco! . Y cuando llegaron a 71 .¿Qué COI10S dice este crío? y claro. PROFES iÓN : kfa de Cocina (emigrada 11 Bru selas: cstub¡¡ de vilcacines ). y él pu es . Pero nunca hab ía dorm ido en una cama: él siempre habia dormido en la choza do nde criaba el ga nao. bue no. PAPÁ. pues no sa bia cómo . tenía un guajín pequeño. fu e co n la novia pa C¡I Sil y ya aceptó pa ir a dormir co n ell a. ca ma: _ ¡Papá. Y empieza el críC' cua ndo fu e cI pad re p<l I¡:. ahora se pron un cia así).¡Papá. ¡terrible! Venía a casa. Lo ugarró y d ice. entró po éllli y dice: .NARRADO POR: RO-ia p t REZ GUE RRA. le mato! RECOGIDO EN : FECHA: NA RRADO POR: EDAD: PROFES iÓN : Caín. 197.. Enlonces. EDAD: 6S ai'los. ya al final. y él. cómo se hacía el amor (de aq uello no se pronunciabi. las ovejas. . ¡la de Dios! Y resulta que una noc he la mujer estaba en la cama. Enlonces. 196. y bueno. o lo que c uidaba.. ell a le quería.¡Me cago en tu madre! -Estaba el Cll ra allí esco ndío. Ca mrcsi no. Conque ya eso: se ll egaron al acuerdo. S9 ai'los.Mira .

dice el pastor. se lo dice a la mujer.t rcs. El compañero se metió: pa só la noc he y ta l. rue co n ellos. y se acostó co n él.. Y el otro le decía : . .iAcaso he pa sao pocas neva da s! ¡De eso nada! iMétete tu! . Y cuando. qu e si no estás lú aq uí. y él contando seis. bueno.Dijo. y le di ce el marido: .. dos. dos. Y entonces ya dieron la lu z pa saber. ya que la novia desc ubrió la ca ma y le dijo lIlIe se vistie ra .. c uatro: un. y había ido un amigo con ellos pa decirl e cómo se lenia que acoSlar y cómo eso . se puso su ca misón de novia. 72 . Salvina CARI1A10 FERNÁ NDEZ. me deja por emb ustero. y la novia . el marido pues le parecía que había má s pies en la ca ma qu e los de la mujer y los suyos.le dijo a l co m· pai'lero. el otro pa l airo lao y él pa la parte de subir pa la cama.¡Pero tú eres tonto! ¡C uéntalos!: un . SE IS PIES EN LA CAMA Era un matrimonio que el marido no esta ba e n casa.Yo? ¿meterme ahí en esa neva da'! . Y vino ·un amigo de la muje r. muy sacudida. qu e dice qu e son se is. dice: .Pero si tiene razón.Grac ias a ti. Cua ndo llegó la mañana. dijo él: . pu es rue. cual ro . ha ve nido e l marido y se acosló tamb ié n. Y al ve rse con tantos pi es.. . y dice: . 198.la noche a ir a la ca ma. 62 años. Ella e n e l medio.¡. coge y según vio las sábana s. Y c ntonces. tres. estando en la cama.. Y ya. qu e no so n cuatro..¡Después que rías qu e yo me metie ra ahí!: ¡cómo temblaba la cama de noche! RECOGIDO EN: FECHA: NARRADO POR : EDAD : PROFESIÓN : Pobl<ldur<l de [:15 Regueras_ Mayo/86. Campesina y minera (l rahajó como ((VagoneTa»).

Y va y d ice. Y dice.Diee. EDA D: s:! al1os. hija . ¡desde la primera castalla! RECOG IDO EN : C¡t. I>ESI>E EL PRIMER PEl>O Ihil lI n mozo por 1. Y en una de ~s ta s mi ró piltrú s y vio qu e ¡ha un a perso na detrá s. u na ch ica mu y pu li da.¡Casl<ll'leta! y va m¡is adela nte y .Desde el primer pedo.¡Castai'la injerta! y cua ndo se vuelve . y el cura iba detrás.y dice.. Lltb rltdor comisionado. una mujl' r.. ¡Pum !' ¡pum! -ihil tinindosc pedos. el Se tl Or clI ra detnís! . PROFES iÓN : C¡lrpilllcro. ..¡Castaña! y va más adelante y .iPuum! -otro. En to nces.¡Si.¡Puum! ..otro. 199. Di o~ mío. . - 73 . . ¡CASTAÑA! Iba una vcz una chica por un sc ndero. NA RRADO POR : José An tonio MARTi NEZ T U RR ADO. C lwndo <t ella le dio ga na s de tirar un pedo: _ iPuum! . nimio j.¡Ay. FEC HA : Novicrntm.~lrocalhón .V.¡A h!. Mayo/ 86. Jcrónimo BLANCO LÓ PEZ.¡Ay! a 'lace mucho que viene LI sIé e n mi compaña"! Dice: .RECOGIDO EN : FEC HA : NARRADO POR : EDAD : PROFESi ÓN: Ctslri llo de la Valducrn a.:trá s? Dijo ella: . ~ ll e dijo: ..'/Xf">.'1 camino ha cia la hraña. 77 ¡II1os.. 200.¡ mucho qu e vienes d. si!.

lo qu e le pareció . y iba por un ca mino y le dice lino: Muc ho te peda s.. LA TAPONERA DE LA PEDORRA Era un a que se pcdaba mu cho. Estuvo a llí. subió el mozo y el prime r deta lle qu e pudo ve r fu e la s siete cazuelas de papa s. hac iéndo le ver qu e e ra n ya de aquella jornada. 202. (En la actualidad tiene un bar). y la dijo: . Díccle ell a: Se le habían ca ído las tapon eras.Tú ponte a lilar y po n s iete mazorgas a l pía -al pía: arrimada s a el la. Beni gna BA RR ERO ALONSO. y. y é l iba det nis y la s cogió. qu e pasaba la s noc hes filand o. majo. Y claro.¿Q ue? ¿qu é rai Ma ri a? Dice: 74 . y vio qu e e ra un higo y se lo com ió. claro. no esta ría mu cho. Mayo/ SS.. 1<1 ma dre. Espera ban la vis ita del mozo y ent o nces mandóla subir pal piso de arriba. y la madre. 64 a nos. Ado nina FERNÁNDEZ VALERO. Pe ro e lla e nt endió ma l y e n vez de po ne r siete ma zorgas. Sus labores y cuida r d gll nado. Para eso comi ste. 201. pe nsa ndo qu e iba a baja r impres ionado po r la labor. 85 anos. para que el c hico se inte resa ra má s. le dice: .RECOGIDO EN : FEC HA: NARRADO POR : [DAD : PROFESi ÓN : Or~llo . muc ho te peda s. de papa s de maíz. Mayo/SS. puso siete cazuela s de papas. nií'l a. a l baja r.. ILA FILANDERA CO RTEJADAI U n mozo qui so prete nder ti una moza. Sus lahorcs y cuidar el ganado. co mo qu e era la ce na de ella . RECOGIDO EN : FEC HA : NARRADO POR : EDAD: PROFESi ÓN : Ora llo. las taponeras. y pu so una s !<tponeras de higo. quería hacer ver que e ra muy trabajadora.

ora que tenía tina vaca enferma . y dijo é l. no se si no tendrá c ura. lsidora MARTI NO GA RCíA.Es l/u c. y dicele la otra: . por4ue 1 <1 pot<1 que tenía n e n la lum b re. con siete al pía .Qu e se va la ola -pa ha blar mejo r. Y lI e fu e o vit irin ario. a ver cua la es la qu e mas tiempo guarda silencio.De la sua fa rina.Bueno.¿No dijo madre 4ue no jablasemos? Yo. reservada. ca llada y lodo. ca sare. Chigrero. casaré. Laureano MAC EDA GAGO. Y'I sobre la marcha : .¡Quilate la tara lola! y dice la otra: . porq ue la que se vaya a casar co n el príncipe. 203. 75 . (Anteriormente. dice una: . 70 años. 80 años. Y le d ijo el vitiri na rio: . les dice: . se marchaba el caldo. labrado r y minero). que no jable. y cuando fue él a co noce rl as.. pe ro non de la mía . I EL REM [D I O I'ARA LA VACA I Era una se l'l. 204. J ulio/~ 5._ Allí está. RECOGIDO EN : FECHA: NA RRADO PO R: EDAD: PROFES iÓN: Villaseca de Laciall a. RECOGIDO EN : FEC HA : NA RRADO POR : EDAD: PROFE SiÓN: Soto de Saja mhre. Regcnt:1 un har.. ILAS TRES MOZAS BALBUCIENTESI Una seño ra tenia Ires hijas. y había un p rín ci pe que quería casa rse con tin a de ella s: e ntonces. Mayo/S5. liene qu e se r culta . _ Pues esa s fái telas hecha s tos los día s.

y se ma rchó y no le hi zo caso. a unque la vaca no tenga remedio. te mo nto! Y ell a dedil cuando bajó el militar: . Pilar PONCE l AS PONCElAS. Agoslo/X5. Pilar PONCE l AS PONCE l AS.y ya q ue lI e dixern ella: .. que dijera ella : . O MILITAR Y A DUEÑA DA FIGA L Una vez era un mi li ta r e vin cra de la mili: seguramente tmeria hambre. Subió a una liga l a monda r ligos. 11lIra co mo no haces eso! Claro. pues ento nces me d ~se n g::li'lo! : si no tiene cura. él cogiendo higos sin pa rar. RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFES iÓN: Aira da Ilcdra (Campo del Agua). En esto llegó po r alli la d uei'l a y le dijo: . el mililar se bajó. milita r! y él no. Agoslo/85. Despu és. qu e le dijo: . Cam pesina .¡Adiós. 205. vicja. 76 . mi ra co mo no t!<lces eso! iMi litar. 57 años.. y que le dijera el vilirinario: . Ya. al medio. pues ya a horro de gastar má s con ella . Campesin a.Bue no. 57 años. RECOGIDO EN : FEC HA: NARR ADO POR : EDAD: PROFESIÓN: Campo del Agua (Aira da Pedra). mim que si bajo.¡Call a.¡Milita r.Al medio.¡Baxa de a hí. c ura tie ne: si me deja do rmir un a noc he con usté .

S U ~ l ahort'~.¡Pu es porque no quiere!. D ios mío. pose la oll a. Unos 45 . cl ave la es pada en tie rra. la echoll a.. saslr. meta Ji! po ll a y lape co n la ccholl a. RECOG I D O gN: FEC HA: NA KR ADO PO R: EDA D : I>ROFESIÓN : C.. ¿no ve qu e ll evo la oll a. u na espa da. d ía s del di a hlo: no <lman cz. y. una o ll a y lIlHl cebo lla. Emi lú' NÚÑ EZ ÁLVARE Z.Homb re. <'11 Ora llo). 77 . eslaha osc urecie ndo. Una mujer M ¡¡f'los. IY a)ulla . Mayo/ 86. LA ESPADA. KH ' O( . LA OLLA Y LA CE BOLLA Era un mozo q ue ve nia de la fe ri a.tl7. Dí AS D E MAYO. D ios mío!.: de proresión ). cua ndo ya oscurcz..: ron cuenla.: ha rl ar..1 su l1lu ri{lo. Y e n med io dd ca mino le alca nza un a viuda. ¿q ué se rá de mi'! y le dice é l: _ Seno ra ..: ha rl ar.1f'lOS. Y dice la muje r: _ jAy.'ci na s: ven ga . prenda la c:lh ra a ci Ja . y hah ían lI evao loa la larde ha hla ndo. LA CABRA.)' tra ía un a ca bra. y cl uro. y d ice u na de ella s: .¡Ah ! D ías de ma yo.'i. ay. un a po lla. cu ando SI. es qu e qu e ría ella y él no. LA PO LLA .206. y le d ice ella: . la cab ra y la espada? ¿có mo me voy a a rregla r'! y le di ce ell u: . la poll a.Pues mira. C¡lInpc~ i' 1<1 ~U .1I)O EN : H :CI-IA: NA RRADO PO R: EDA D: I>ROFES IÓN: Villah li no (La narradora l1adó M a)'o/H. si no le d igo nada: liSIe vaya su ca m ino. prdk rl' no dar su n Olllh r~·. dos vl. DíAS DEL IJI ABLO Dos m uj eres se li aro n a l: ha rl ar.¡ . 207. ve nga a .na lit' ('¡Isa .ada <!C 111 Yaldcria. ¡pues po rq ue: no q uie re! y le d ice él: . ) "..' d il.

Te ngo qu e ir a $¡1I1 Roqu e ¡¡ pedi rle que llu eva. SAN ROQ UE Y SAN ROQ u i N Era un vec ino de aquí qu e era muy devoto de Sa n Roqu e. y le d ijo: .No. FEC H A : Mayo/ lió NARRADO POR : Tornas. hija : ¡a y. hija...¿C uántos te qu edaro n? Dijo: .:~i na . ARGÜE LLO FU ERTES. hija pOlleo s. Dios. otros c ua tro. Di os~ Pues ha y qu e tene r pac iencia . .. y le hab ía n l{u cdao diec ioc ho o ve inte. sin llove r nada . hija. qucdáro nmc po ueos. Florinda!. y lo vio que le estaba rezando: y le d ijo. otros tres.Muri6usc mc. después ya siguieron hab la ndo: pcro dijo que le ha· bía n queda o pocos fi lia s. Y se e ncont raron en la ca lle y le d ijo una a la otra . h ija. mu rióu sc lll c. no: poll eos. Y no ll ovía. Poueos. ya ll cvaha.. a l salir. C0 l11 0 a ho ra .¡Ay. se hab ia mu erto e l marido de una . ¿mu riósctc Bc rn a bc? y dijo: . la Ca ta li nilla y e l otro mu chac ho. LA ANDREIYA Y LA J UANA Eran dos amiga s que se e nco ntraron.. que iba muc ho tiempo que no se veían : iba mu cho qu e no se veía n. RECOG IDO EN : C lslrillo de la Va lduerna. tres de la man ta blanca. Y un día. Di os mioL ¡va ya por Dios! ¿Y qu cdá ro nlc mu chos fill os'! Dijo: . murióusemc. ya. y bueno. la Ju a na .. 209.. lrcs de la manta negra. hl Andrciya. .208.Poueos. pOlleos. pues dijo : . y te nía el sacristá n que era un vivo. EDAD: 15 años. PROFESiÓN : Juhi lada. mira : qu cdóurnc la Pepa . qu cdá ronme poueas. le d ijo: 78 . Dio: .¡Ay. fue ca mr.

al otro d ía fue y le d io cinco du ros.¡Cago n diez!.. no ll ovió.Dil e a tu padre qu e salga . lo mato! RECOG IDO EN : FEC HA: NA RRADO POR : EDA D: PROFES iÓN : Picd ra lha. Pero.. Dijo: . Al día siguiente fu e y le d io dos d uros pa que lloviera. a vcr si ca mbia esto po rque ta l. que iba po r la calle atorrao. se co noce que es poco. Cog ió. ¡na más el Sa n Roquin! Y ll egó donde él y dij o: .. fui po rqu e soy mu y devoto de San Roquc. Aguslin C EPEDA MA RT íNEZ.. . Co nq uc fu e allí. ¿dó nde está tu padre? El otro. ico i\o. _ Pu es si.¡Oye!. }uhit ado (nn le rio rme nlc. fu e . la hrador). piq uii\ín . no estaba el San Roq ue!. ¿y aho ra qu é hago yo. M ¡lyo/ S6.1 pedi rle que llu viera'! Dijo: _ Si. qu e Sa n Roque es algo exige nte: le gusta q ue le suelte n di nero. si no me pu edo casar po rque 79 . non hace las cosas. Y tampoco ll ovía... call aO. si. IEL LADRÓN FlNOI Hab ía un a pa reja de novios e n un pueblo. Y tampoco._ ¿Q ue.¡Cagon el ¡ez! Vo lvió otro d ía y le dio otros dos d uros. ma rchó pall a.iMe cago e n diez! Ése vie nc por el Sa n Roque. pero . do nde cstaba Sa n Roque. 210.. y dijo: _ Pcro no le soltó din ero y Sa n Roque es algo . Ya . nada. homb re. tengo q ue darl e la propina . si no.. Y lo vio el sacri stán..¡Oiga!. -d ijo. Dice: . Lo ll evó allí y.Joder. . y despu és cJ sacristán le dijo : .dijo. iD llu eve o me da los d uros qu e le hc dao!: isi no. 69 aflos.más no te doy. . les I~litaba la pasta: no tcnía n pa sta . y qui tó a Sa n Roque y puso a San Roq uin. Y resulta q ue se querían casar. D ijo: .

pensó y dice -¿ Pa ó nde voy yo a hora? Vay a ve r SI me qu ieren co n ell os. y qu é sé yo .Pero.Si. -Aga rraron la cac haba y le diero n unos palos co n ell a . yo.¡Alto está! . ya le qu itaro n aquéllas y lo que le había n dao.No . y dice: .ha y do nde ga nar un jornal y gano algo pa ve r si me puedo c<l sar. el d in ero. .:o n ustedes . Se fu ero n a do rm ir a u na cueva q ue tenia n. Vuelve con ellos.. Dice: . mete r las perras y puso un ta pón.y tal. pu es nada .. que ya tengo di nero pa casa rme. Y d icen: .Pues en vista qu e no trae nada..Le peg¡¡ra n. pues es que . que pa sar po r un monte y le salieron los la dro nes. Después. . .A ve r.jA lto. Ec hó a. y rue un pedazo para al[¡i.lIlao lo sufi ciente.l da r... Fue un pedazo all á.I"ero te vamos a hace r mañana unas prueba s..Si hombre. Ma rchó pallá y. Pero resulta que salió el tapó n y salieron las pela s de él.Pu es ahora ya voy pa l pueblo. igual me dahan má s. Y dice n: . Y él había pen sao hacer un agujero po r bajo la cac ha ba.Pues no traigo nada . Y le salieron : .Joder.. y le d ijo el jefe de los ladro nes.. igual me dan más. -D ice . Dicen: . d ice: 80 . . y se vo lvió y dice: .¡Hosties. si no va les. dice: ... paisano! . es q ue pe nsé que. do nde resi d ía n..¿Pa dó nde va usted? . Pero resul l<t que tenh.Bueno.. anda r. si me qui sieran I.... ¿q ue? es q ue . c uando le pa rec ió que ya había g.Coño. me voy ti ir a ver s i en t<l l pueblo -un pueb lo alli próximo. por si le salían los ladrones... cómo no. y aho ra qu é hago yo! . si volvia. le va mos i.me falta co n qué? -Dicc.. si vuelvo. -equis: le di ero n di nero. y volvió.

Jo der. Entonces. la agarró y la tiró. .. Enton ces.lIlc ra de la qu e yo tiré. ya babia n Ilegao los ot ros dos y lo co nta ron : . : pe ro ¿qué la quiero yo? Ento nces. Viell ": d paisano con el ca rnero. e l otro vie ne y le li mpió el carn ero..Hosti . en una vuelta d e esas de la carretera . por ese camino qu e ha y ah í.La mi ró y dice."!r. a l cam ino por donde tenía qu e pa sar el d el ca rne ro. te nía Olros dos pa ver que averigua ban e n el pu eb lo. é l se fue abajo."!gar!. un cac hín a rriha de l camino.Jode r. a espia r a ver cómo lo hada . una bota . para al día sigui ente h ace r robos. Vuelve por ell a: a marra el ca rne ro a llí y vuelve por ella . ya sin pega Il mgllna .Nada . tiró una bota. y marc hó. y él. Pero ll ega m ás a lant e y enc uen tra la otra. Y llega el paisa no del carn ero y dice: . pues. Y dice: . y fu e y.. "! él co n el ca rn ero. Y sin lI !. eso esta hecho. es tá nueva . Dijo: .¡Jode r! .'. el jeli... rn¡¡¡lana va a pa sar un pai sano con un ca rne ro pa una boda: a ve r cóm o te a rregla s d e robarle el ca rne ro sin que el paisano se dé cuenta . en el pu eb lo. claro. la co mp . val e v¡d e.Pues.. eso esta hecho -l e dijo al jcfeDéje me u sted la s s us bota s. Dice: . Así fue: le d io las bo tas. Y el jefe de los la dro nes había mand¡tdo dos 11 mirar la cosa . el pa isa no mafw ll a vuel ve co n otro carnero: a ve r có mo te arreglas de robaí sclo. al ha be rl e robao e l carnero. Y se e nt eraro n de LJlI e. lo bi zo de esta mane ra . dice: . eso estú hecho: le roho yo los que sean .iBaaaaaah! y dice: 81 . Se haja pa bajo.Bu e no. ese scí'lo r. Dice: .Jo!. dÍl:e: .. amigo. que el pai sano te ní a LJu e vo lver por otro a l mismo sitio pa la bo da. E ntonces.Mira. Fu e pa la cueva .

. ya no ha y pega ninguna.. él. claro. pe ro a ca rre ras lodos. y q ué sé yo qué .¡Joder!. dice: . El otro se lo li mpia . sube a busca r el o tro y resulta qu e.¡Pu cs a ho ra si !. este hombre mu c re. ¡va ya p . vaya boda! Va y ama rra el ca rncro. co n o tro. Dice: . si vinie ra con migo ... solo con él. a bu sca r.. y lo dejó. En to nces. -y ta l. El se disfrazó: lo olió !. es q ue lenemos uno e nfermo a hi.. . Al día siguie nte. Res ul ta !. ¡. aq uí estú.Pu es. ti ver cua l prime ro vie ne. Y ll egaron los otros ti huscar el J octor y se prese ntó él: dice: . le dio una pali za de miedo y. Dice: . tú a desca nsar y nosotros a trabajar por a hi.jue. el pa isa no se q uedó e n el mo nte '1 d ice: . Sube pa la c ueva. y e ntonces.¡Los dos ca rne ros! ¡Me cagil en! ¡Hosti a. : dice: .. . fu e pal pueb lo. co n el je fe.. Aho ra ya le pu edes qu edar co n nosotros. pero a carre ras.Pues aquí te néis qu e ma rc haros. la mi sma o peració n..jllC ib an a bu sc ar al médico. Le dio una losquil<l bu ena al jefe: según marc ha ro n los 01ros. . a aquél.e h'! ¡Hosli aL ¡vaya méd ico! Los man da a lodos a bu sca r.. c ua ndo haja... Lo sa bía él de sobra .. de blanco y todo. y otros .. ya le fa lt aba el carn ero.Ha lc..iBaaa aah! y contesta : . a hora. en fin . tú ya vale s: 'lit eSllÍ aprobao. 82 . e l je fe los mandó a todos: unos ¡¡ roba r. ..ll iza que le ha n dao a uSledL ¡.e h? Dice los o tros: . y a Iras a espiar. oiga .. a ve r.. que era de la paliza.Pues... le robó lodo el dine ro que lenía n y se marc hó a l pueb lo.. ¡uf'! . se di sfrazó: se vistió de docto r.. a la o rill a de la mar -y qu e se yo qué .¡Baaaaa h ! Dice: .jue vin ieran los o tros ladrones . Llega arriha y dice: . !. una s ye rba s quc hay c n la l sitio.Va le. si no.¡Va ya médico!.jue me pu co casa r! Enl o nces.¡Hooost ia! El ca rnero q ue me faltó ayer: ¡va ya boda co n dos ca rn eros! Amarra aquél all í.Pues.

. que no nos la robe n -y ¡.¡Coila! . se casó. y los ladrones ya ha bían ave ri guao la vida d e é l.o n 1. y a hí se te rminó todo.¡Echa acá! y se I ~ ec hó.Vamos a meterla en el ho rno. al poco. Colorín colorado. o dos.. y e n la vuelta se qu edó: dice: . le llamaban a lli. Y. 83 .¡. pa su casa I.en d ho rn o d e amasar el pan . lo qu t UIlO pu eda y. Qu eda solo con d... él se adclanlÓ en cuanl0 la cogió uno. y el o tro iba y se la ec haba al ho mbro y hala . di ce él. DiceVamosa esconderla marra nuca .. una cerda .Ma rc haron todos. le espe raba otro y d ecía : . tal. ¡hala! Pero resulta de que. sacó la marranllca y. ahora a casarm e ya. y fue pa l pu eblo: dice: _ Pues a ho ra ya no bay . que des pertó é l. y él vio qu e la lleva ba un lrozo cada uno a c uestas . Y lino de los lad ron es entró e n la ca sa y le tocó a la mujer: dice: .. Y él tenía una marra nuca.. ¿pero ó nde fu e o nde pusimos la marra n uca? y d ice: . le robó lo qu e ha bían traido el día a nte rio r. le di ce la mujer: d ice: . En Sa n Martín . Pe ro tú cÓ mo me prcgunw ste esto antes'? ..Oye.:osas . Enton ces. le vuelve a d a r otra paliza.Van a ve nir los ladrones -le dijo él a la muje r. este c uento se ha acabado.ó nde la esconde mos. y que después que andaba uno un trozo... Pero él no e ra to rpe tampoco: dice: . El o lro siguió.•1 costillas. claro. y fo rmaron un hoga r ¡y a vivir! Ento nces. ó nde no'!. se dorm ie ron . ¿no le acue rd as que en el ho rno'! El Olro agarró. ll egó el ti e mpo del San Martín . P repa ró la boda . y dice n: _ Pues a éste ha y que robarle la marra nuc a.iHooosti aL ¡ya lil e la robaron! -Escapa tra s d e e llos. en estoS pueb los se suele matar un cerdo.1 m¡lrranu c¡:¡..¡Ec ha ac<i! -Na ll1¡j s qll e le d ec ía : ¡echa ac<i!. y él. ya sab ía n qu e aquél había sido el de la s I.

hu eno. Y a la vuelta la esquina dice Jaimito: . ¡si me cago! . Lconcio CU EVAS CUEVAS. Campesino.. yo te lo te ngo aqu í.dice-.RECOG IDO EN' FEC H A: NA RR ADO PO R: EDA D : PRO FES i ÓN: Ca ín. Julio/85. Y los dcm. si.Meta ma no por bajo y cója lo.. lo tengo aq uí debajo y resulta qu e aho ra no sé qu e hace r.Si. 21 2. Ctllllpesíno.Pu es nada. PEDRO DE MALAS ARTES Y EL ADIVINADOR Pu es era un pu ehl o. Julío/ R5. 211.. EL PÁJARO BAJO EL SOMBRERO Una vez iba Ja im ito po r un a ca lle y .. no habí a más qu e un o de la cla se más haja: era el pohre: no tenia más qu e una vaquina y un a casin a en ruinaJa . cogí un paja rill o. a echar abajo y a cagar aquí. si pequ eí'l o. no sé si grande. Res ulta qu e en esto ve ve nir un paisan o. Y estnha aga rrao al sombrero y pll sol o e ncima .¡Aprieta! RECOG IDO EN: FEC H A: NARRA DO POR : EDA D: PROFES i ÓN : Cain. El ot ro va a meter ma no y di ce: . El otro pu so la ma no encim a del so mbrero.Co ilo . Echa a rriba los pa ntalon es. Lconcio CUEVAS CUEVAS. Dice: . Si usté me tu viera aquí en lo qu e va ya casa a po r la jaula .¡Hostia neg ra! ¡Cagüe n d iez!. y fu e y ec hó a bajo el pantaló n y a caga r. pero.¿Qué haces abi.y que miraba pa todos los sitios y qu e no tení a lugar donde ir. .'ls ved- 84 . Jaimito? . 59 años. Dice: . Dice . 59 años.

. un a noc he. pues ya no tien e medios. Ento nces.. y to~ó a la pU eri l!. COIllO la C:1rI1e esta ha tan fresca. co mo la pie l esta ba muy tie rn a. a l d ía siguiente. él dio e n dar gritos: qu e se le hahia muerto la vaca.t¡¡ lo qu e hada aqu ell a se ll ara. ya iba ca nsao de ll eva rl a a las cost illa s y la pu so al sol: el pelo pa dentro. Y. Y vio I. Aquella sell o ra lardó much o . le a tó la s pa ta s pa quc luego no pud iera escap ark. que no qu eda qu e nadi e que en tra ra se las viera.11 corvo le gusta muc ho la ca rn e fre sca: se fu ero n a la piel.. sin o que tralaron de saca rlo de l pueblo po rque les rebajaha muc ho.a rlos de a ll í.u. que a ntes no se usaha Illw.noS eran todos de bas tante hue na pos ic ió n. y es fo ló la vaca y se march ó a ped ir con la piel: porque co mo ya no ten ia otros recu rsos . cogie ron y. Y él estu vo mirando po r claguj era de la ru e . rol' si ha hia a lguien o no hah í¡¡ nilll ie. y h: nia marido. despu és c nvo lvió l¡¡ pid Y se marchó po r los pu eh los co n la piel. Y... apoyarle pa qu e se pu siera a la " ltu ra. cosas quc .: ho el pan de trigo. trataron de. pero tenia paneci llos pa co mer co n el se ll ar cura: y te nía oo' 85 . Entonces. As í supo donde tenia la bota de vino.Po rque si no tie ne la vaca.. y "a nde te nia .. pues lo cog ió: lo cogió. el resto de los "ecinos... Y fu e a pedir allí a una se llara . pu es le mataron la vaca. Y ciMa. bu eno. iha pidi endo con la piel.-' n llh rirle la puerta: élt<xó la pUl! rl a p<r pedi r posadil. cuando se leva ntó. po rqu e . que se la hab ía n matao El caso es qu e cog ió.. pa ve r si le daha posada aq uell a noc he.. tlUnqu e no fu era tanto co mo los demá s. pa q ue se e njugara algo pa qu e pesara menos: y é l ti ró po r a llí un poco.-' ñora se ve qu e se hacia co n el cura del pu eh lo. IJ era uno.. • _ ¿Pu es có mo vamos H ha ce r pa qui ta r a este sei'lor de aq uí'! y pensaron de ma tarle 1" vaca: dice: . Y e ntonces vinie ron unos corvos y se fu eron a la piel. pues se agarró e n la piel y no pudo escapa r. Enlonces. a peJi r. pues no lo hic ie ro n.:Ol1l0 aque la se ll ara esta ba Ili1cil!ndo a lgo pa co mer ella y el cura .. y en tonces fue a un pueh lo donde se k hi zo de noche. e n vez de. y en to nces. pues e nco ntró qu e estaba la vaca muerta. y aqu ella se lla ra tardó en abrirle porque estaba ha cicndo . pu es ('1 tenía qu e peJ ir posad a e n algún lao. Y él vio qll!O: una nadia de corvos le co mia la piel y fu e a s. Y alllll: lla s. Y el. Y al hm:erse de noc he.

ella pues . .:Oac! . qu e se lo de mostra ba: dice: 0 ll ega a com. pu es si es ad ivinado r y usté me lo de mu estra .cómo se pu ede demostrar que es un ad ivinado r'! Dice: .Pues lo demuestro yo con él. 86 . C uando vi no el marido. éste es un adi vin ador.. ¿. pues en tró y le dijo q ue a ve r si hacia el favo r de da rl e posada aque ll a noche.Bu eno. . le puso la ce na al marido. Entonces él. y dice: . c hillaba porque le tlHlIlCa ba .¿Qué es ese bichino q ue ti ene li sté? Dice él: . no deseo otra cosa.Pero mire. oae! -claro. po r fin le ab rió la puerta .Bue no. pero da le tamb ié n dc comer. en un rinconcín cualquie ra: na má s qu e me dé li sté casa c ubie rt a. pues e ntonces le dio tamb ié n. aquc ll a se t)oru pu es le dijo que no le podía dar posada po rqu e estaba ell a sola y no esta ba el ma rido e n casa. y al marido le ll amó la aten ción aqu ello. pu es pasa enton ces. C ualquie ra cosa q ue quiera liste sa ber.Bue no.daro.Porquc usté de mo mento no lo enti ende: si 1 pra r. En to nces. Y e ntonces. Ento nces. En tonces. claro. co mo tc ni a el Piljarito ese debajo de la chaqueta.. se se ntó po r allí . Entonces. aquel bicho piaba: le a pretaba y. le ap reta un poquití n. Bue no. y a él no le po nía nada . le mo lestaba .Hombre. el c ura desapa reció pa lli . pues le dijo: .tamb ién huevos. un adivin ado r: ¿yeso'!. y en to nces él le dijo qu e si. Y él.¡Oac. ¿y es te se ñor? .Mire usté. entonces..Este sc i'l o r es qu e me pid ió posada . a mí tñe puede dejar ahí. en un asie nto que tenia.. . Bue no. y él: . al comer. Enton ces pasó y. yo le digo como tie ne que tratarlo. el ma rido le dice: . . yo se lo co mpro.Bue no bue no. al abrir la puerta. .

y fu ero n a cagarle a po rta. a l día sigui ente.. había los panecillos. .. e n vez de marcharse. piJ que . m iró y.. de aq uello. : dicen : .. Cla ro.Hay en ese armario unos panec illos de trigo. cl aro. qu e . muc ho. q ue cosa más lógica quc no la habi a. . com o le pagaron tanto po r la pi el . como ya sa bía donde había puesto la mujer el pa n de tri go. el pa isa no fue a mirar. pero marc ha ron co n las p ieles y .Mire en la a lace na esa.le d ieron muc ho por el a di vin ador aquel-o y mirad lo qu e saqué de la piel de la vaca. los vec inos mataron a sus propias vaca s pa marc harse co n la piel..I qu ie n se la s co mprara. Entonces le d ijo el marido que se lo de mostrase.¿Qué d ice? Dice: . y fo rmó una ~cs t ada gra nde de . que hay una bota co n vin o. En to nces fue y.... envolvió en unos pareliños muy bien tra bajados la basura. y mirai lo que saque . !: pagaban más que si vendía el anima l en vivo. A la tercera vez..¡lJo ua! . C laro. a l pueblo..Ved a hí: vos pareció que iba a mo rinne de hambre porque me mataste is la vaca.. mucho. y luego se marc hó po r el pueblo ven diendo la Verdad: qu e compraran la Ve rdad. acordaron de ir un día . Y volvie ron renega ndo con ell a: porque les habia enga ña o. le d ijo a los vec inos: . y e nto nccs.. pa ve r si se aburria y mar· c haba del pu eblo. Fue a mirar y ha bía un a bota con vino . se marc hó. le ap re1<1 y . a nd e había puesto la bota de vin o y a nde habia pu esto la torti ll a de hue· vos. y no h'lbÍl. Entonces.¿Pero có mo he mos de hacer con este ho mbre para saca rle del pueb lo"! Entonces. Entonces volvió a ha cerle c hill a r por segund a vez y d ice: ._ Pero sólo se le puede pregunta r tres cosas cada dia: más no ad ivin a. ¡po rqu e..Q ue e n el ho rno q ue ha y un a tort ill a de huevos. pa ve r si era c ierto.. Y él. a l venir a l pueb lo. pu es cogió. mejor ad ivin ador no lo había.. exp resa mente. El cogió. C laro. Y hab ia una torti ll a de huevos. le aprctó al pájaro y . Pe ro. ya ajustaro n y se la vend ió: se la vendió y. Bue no: pues dieron en co mprarle de aqu ell a basura: ¡co mo los 87 ..

... p ues sortearon en el pueblo a ve r a quien le tocaba de ir . pero queda muc ho o ro a llí.¡Pero cómo! . e n el sil io de él . y dice: . dio en gritar: . si quiere usté casarse.Que me quiere n ca sar con la hija de! rey y yo no la quie ro. vino Ped ro de Mala s Aries po r a quel pu eblo y le dicen : .lljué lo qu e p ude. Entonces.. bueno. rápidame nte lo desaló y le d ijo : . .Es que en aquel pozo ha y Illuc ho oro.. era mi erda . pues los otros lo d esalaro n y marc haron con él al po zo. 88 . pu es o rdenaron d e coge rl e y ll evarl o al río. iqué qu iso el otro!. a l pozo. ¿no la quie re uSlé"! . te nía n qu e ir tres a llevarlo y tirarlo en el pozo aqu eL pa qu e se a hogara : po rqu e ya no habia forma de pode r librarse d e éL Y cogiero n aquellos tres y fueron. homhrc: yo si. y el otro quedó a llí.Claro que me ll evaron a l po zo. cuando ya estaban diciendo misa yeso. a l ése: se llamaba Pedro. ! Pe ro res ulta qu e..¿Pero qu é es lo qu e no qui ere usté. a . Pe ro pasaron po r la pu erta d e una ca pilla y esta ban diciendo misa : y fu eron ... le aló bie n. ca rgado con materiales.Bueno: áteme usté como estaba usté atao aquí. lo a taron a una columna de la iglesia para o ír misa ellos. Pedro. lo ata ro n . ho mbre? Dice: . En tonces. y le cogió e! mulo y e! carro y marchó. A los poco s días.llevaba tan bien preparaos .. cá sese uslé. je j e. C uando salie ro n de misa. Ento nces él. esta ba a llí alao. ¿no te ll evaron al pozo ese"! Dice: .¡Hombre!. a a hogarlo. .las siete mu la s tirando d el carro.¡Pues yo no la qui ero! ¡Que yo no la qui ero! ¡Que yo no soy para casarm e con ningu na p ri ncesa! y en to nces pa saba un carromatero con siete mulas. Claro. Y. lo a taron y marc haron co n él. pero.Pues quílem e de aquí y. mi rad lo que comp ré : . como te nía tan bue na s artes pa d efend erse. pu es po r eso le pu sie ron de Mala s Artes..Pero. lo s que iban a llevarlo a l pozo. grac ias y a l pozo. qu e e ra Pedro d e Mal as Artes: se ll amaba Pedro pe ro.

.lisima . y ya vcía qu c lardaba y le dijo: . 79 años. Antonio GONZÁ LEZ VA LCARCE . le d ijo a la muje r: .:lbhl dos e n un pu eb lo que eri! mu y amigos. Maria! Dice: .' pa llú. y si te pregunl a que a q ué ho ra . y si le dice qu e cstús cojo nud a. pero no soupo ni si habia . Olltro li rouse al pozo.Y si no hubiera'? _ Pues si no hubiera. claro.do (uulcriorrnc nle. Julio/ 8S. Pero. co mo no sabia nadar. pues les hace se ña s qu e no ha y. ta rda y vale l11<\ S qu e vayas a llamarlo.ua s. RECOG IDO EN : FECHA: NA RRADO POR : EDAD: PROFES iÓN: Tcjcira. c uando vieron las senas. les hace seil as a los otros que hay: y si no hay. 89 .Pu es mira . Jubih.e h'!-<I la muje r: la mujer se lIam aha Maria . qu e era más espabilao.· ro resulta qu e pa saha por deJa ntc de un convenIO y sale un cura: dice : . si vamos a dec ir la s cosas cI.Mira. Y resulta de que el Olro. ihala!.ESloy cojo lllH. Ion 10. 213. (LOS SIETE CU RAS MATADOS ( l-l. Dkc él: . Bu eno: vuel ve pall ¡i y eJ cura con la mi sm a: ._ ¡Coño! i. di que cojol1 ud ís im a.¡Qué cojo lluJ a eSI¡"l s. Co ño. todos al pozo: y lodos quedaron allí . se ti ra uno: se ve que lo hay.is. lengo invi lado a co mer a Fulano -le dijo el no mbre de l Ion lo. Mari a! ¡I-losp i! : vuelve y regresa pol casa y se lo cuenta al marido: dice: . si nO habia. di que a las ocho. azoníbasc y les hada se ña s para que ru eran a saca rlo. y fu e a lI anHlrlo..Pu es me co ntestó esto. y uno de el los era un hombre de esos . mira. camresino).. Pero ustedes. " ueJ \'!. porqu e. PI.¡Que cojo nuda cst.Pu es. pues se viene n sin el. ¡.

y desp ués de qu e cenaro n. y llega ellonto. Fu e a las oc ho y no había ve nido el tonto entoavia: llegó a las oc ho.¡No te apures. ee hóllo al fuego. tinllo bien. que ésle voy a que ma ll o. ¡me cago en la punta que lo parió!: estoy verdaderam ente jodido.D iceTengo miedo que vue lva . Van p¿l llá. al lonto. ¿eh'! . y lo tiró tras de la puerta.Va s a las oc ho. mira que éstos ten pl eito con los demonios. qu e ti ene n ple ito con los demonios..Pero mira.Pero. tengo un a .No.1SÓ un caso. ho mb re!. da me fu ego y un hacho. No te preoc upes: ése agárrolo yo y tiro lo a l río. le d ice el aspa bilao al olro. tengo unos nerv ios. puerta s de éslas del cuarteró n. y asunto term inado.Echa lo acá. Agarró y fue pa l1i. y le quedaban la s botas sin qu emar. . ¿estas a hí'! 90 . pues <I hora 110 vuel ve.Oye. Agarró y dice: . d ice: . Hasta que tiró se is. Y ec hólo una s piedras e ncima: dice: . ¡me cago e n tu puta madre!. tiró lo al río. y se puso a calentarse al fuego: estaba hela o . Subió pa un á rbo l a ec harle una poca de má s leila.¡Cagon diez.. ihal a!.Oye..lno aga rró y mató al cura. el tonto: . y c uando estaba a rriba en el árbol. Ya llega al de siete y dice él. ¿eh?: éstos se vuelve n. ¡me cago en su pUIlI madre!. tirolo yo al río. pa un monte: hi zo fu ego. Ec hólo al hombro y.. Det rás de aqu él vién otro.¿A qu é hora? .. Dice: . y le mató tam bién: mató siete. Co mo ya tenía preparao al otro detnis de la pue rta.¿Qu é le pasa'! . an tiguas: dice: . había un cura que tenia qu e pa sar po r allí a decir mi sa a ot ro pu eb lo. el pa isl. por el cuarte ró n. dice: . -Ya tenía otro pre parao alli . . me p. Dice: . ho mbre!.Mira.¿Ves? Ya eSlá a hí. que vino aquí un cura y ma lélo. y c uando llegó el otro: esta ban a ll í en cas<I cha rlando y sa lta un ga lo a hí.

pedricaro n en la iglesia que a ve r qu ién sabia de Ful ano. la noc he que llovía mierda . Fue pa la casa de un cura y dijo: ... el..¿Qu é . como no habia se rv icios.. ¡pero có mo va a llover mierda . era mucho di nero! Dice: . vete a to ma r por culo! ¡Me cago en d iez!. Y un ll egó a nde un amo q ue te i'lÍa una mu la. por O ca mín .¡Hala. ll ueve m ierda . Dice: . 214. Cit ra no y Ma nga na . andando andan do.. y dióle co n cJ hac ha y matóle también. a ve r cómo fu e eso. y estaban pid iendo.. Después marcharon.... lo demá s: y echóll o to por arri ba . El otro ec hó mano y. cJ orina L ti rólo: y resulta que habían ensuciao all á. y estaba de uno y de otro: orin y. aq uí le ll ama mos el perico. o chingaderas..y qué sé yo qu é . si sabes de uno. Cuando pasaba ya co n el Liltimo.Pu es m ira .. Dice: . Y ahí. asi. yo se de uno: vaya ir all á. y resulta que. con elle alante. . 511 a"os. al lao de una casa. a ve r. los c uras que hahia matao: y dijeron : . claro. y des pués... Ca mpesi no. y aquel amo metióu le de criado... ! RECOG IDO EN : FECHA: NA RRADO POR: EDA D: PRO FESiÓN : Ca ín . _ ¡Me cago e n dios!. al fa lta r tanto cura .Yo sé de uno.. le damos tanto por lo qu e diga . qu é es lo que tie ne n la mul a debajo del rabo'! y o criado d ice: 91 . pues sa le una vieja a una ventana. Leo ncio CUEVAS CUEVAS. pa a mu la.. JUAN EL BOBO Eran tres hermanos qu e estaban solos. Julio/ SS. diccJ e a amo: .¡Hosli!..Aga rró y echó a correr delrás de él.El q ue sepa de el los. ¡Hostia .A ver.

díce lc ó nde clUviese.Hombre ho mbre. volvió pa casa. Un día. Vue lve a casa y dícclc a muller. que es muy sinvc rgílen za. ha'!: tená a casac ha .. . hombre: qué go lfo e res. Co nque dícele o utro hermano. eso no se dice: eso no se dice. iban po r o camin yo amo levantóu o rabo 11 mula e preguntóu lle a ve r qu é e ra lo qu e te i'lía a mu la d ebajo d el rabo.. botá ronlo fo ra.ljO tan grande tiene ah í! ¿Cómo fu e para hacerse ese tajo tan grande. Conque vue lve a ca sa y dice ll e a mul1 e r: ..Igu al. Al más novo lIam úhanll c Ju a n. Hala. debajo del rabo? ¿có mo hi zo para hacer ese tajo? Dice: . hombre. Y c hegó u a li y volvó a entra r allí de criado. y le dice: . ¡ay. . .iOy ay ay!. Bueno: un día volvéu a dec ir o amo que ihan a ll evar a mu la a pace r a pradera : e po r o ca mino volvéu a levanta r o raho a m ul a e prcguntóu le a ve r qu é es lo qu e tei'l ia a mula d ehaj o do raho.. . Fue y volvé u o m ¡:'Ig novo. Bue no. qu é cosas ti ene! ¡Jesús.. teilia siete filias: dícelc a mullcr que 30 criado que habia que bOlarlo fora . qu e había que bota rlo fo ra. Conq ue . que e ra un sin· ve rgüenza y qu e podia cngaÍ'Iar as filia s. que traese algú n dinero . tienen la mi sma habla: ha y qu e cc harlo fuera pon.jué l y lo admit ió de c riado.¡Qué cosas tiene! ¿Qué ha de le ner. ¿q ué ha de te r.¡ue nos puede enga ñar a la s hijas. bombeo qué ha de tener?: ti ene la mesquisa. Claro. Y CI tapóll os ollas . Bu eno: pu es él.. o que iba detnís dél... homhre. Y c hegóu and e a<.. así. qu e t. botóulo fo ra . co i'l o: esas cosa s no se pueden decir. Y él dice: . marc hó usc tamb ién.Hombre hombre. co mo no supo pa ande coller.H ay que echar el c riado afora: es he rm a no del otro.... yo tambi én: vaya ver si me dan a mi tamén a lgo.¡Ha!.. qué a sque roso eres.

Y destl r. . y d espués. . ¡t ver si se p uede cura r: eso está muy ma l.:ontinuó st'gando la hicrha .1 c. deilado encima de la h it.:er.:e. una vez que ru e a trabajar. cojo ca lor para el invierno. en eSI. hombre? ¡.iAnda. se cayó y se maltra tó ahí. dende que llegó.:a rnpo y de la h ierha . eI¡1 pues dice: . Y. pues se quedó de c riado. Conque dir.Ca lla . F ue a segar y.:S lo ¡¡¡pó.:61110 ha y q ue har. ch egóu o tie mpo d e segar la hierba e mandáronlo a sega r he rha . .Ah. pero si a mi mI.: ura .: en tra fresc ura!: e n vez de e ntra r ca lo r. r. . Llegó u una filia co a co mi da ¡¡i!l i. pues a mí me hace ralla .Hay ljlll~ tapa r un agujl'ro. cla ro.\o do Ju an: así. vuelve a casa y dice a mll !le r: _ Ahora tenemos un c riado bueno: le !laman Juan.Q ue har.:osa til' nl's.:oge frescura para el ve rano. Bu eno. Fíja te: dijo q ue era un tajo y se espantó. le vamos a llamar el Bobo.: rba . Conqu e un d ía. tie nes dos aguje ros: por lino te e ntra y por otro te sale: no para la ca lo r.: ljUe lo Ia PÓ .iJlHln!. . q ue sie mpre tengo frío e n InV Ierno. 93 . co i\o. co nqu e a sí se coge ca lo r para d in vierno. y dice: . ¡homb re!' ¿có mo eslús. o co. .:r. claro. Bu eno. _ Hombre.Ay.: : . pero.Pu es r. dei ló llsc: rue.._ Hombre.e r.C laro.::es a hí desnudo. del r.:: rba? E d íccle: . Ese nos va le de c riado . Y se ntí an toda con fi a n za co n él. . pues hay que hace rla la cu ra . M ira: pasa que eSloy cogiendo ca lo r para el invierno: esta ndo así ahora.tl gll na r. y desnudólI sc e dejtÓll se.C laro que se coge. sr. p UI. en vez de llam a r Juan. se puso endma da hr. Conque. en cue ros. d cs nudóuse e deitóu sl' da t¡¡m('n. en el in vierno.Anda..llo r. -y luego dir. Ha la .:: pon e uno así y :-.::n tnt fresr. Dice: .

ln ta el ra bo a la burra y dice: . IEL C RIADO INOCENTE I Era u n señore y se fu e a buscar un criado. a pue rta .¡Bu!.¡Que va a tener! : el co ño. Y a tropó un c ha va l: ll eva ba una burra. y dice e l médico: . que ya iba.. c uando sa lióu o médico. Fue mas <l Ian te y e nco n tró a uno má s gra nuja todavía . collió o caballo y escapó co o caba lo.. y ha le. c¡¡mpcsino).Es te pa mí no va le -tenia tres hija s.¡Pero mira qu e es traido r! : tenia siete hij as y siete hija s me engaño. ho mbre. y levan tó el rabo a la burra y le dice: . Agosto/ 85. Lev. Dexó a caba lo así. 90 aflos. dicc1c <t0 amo: . fu e.. pero tú aquí eSlás bien.. un dia . E despu és. p ues acabó use o c ue nto. chamaron ao médico: cIaba a lgo enferma . a ti le ha enganao la s hija s y a mi me h.1 enga ñaD e l ca ba· 110.E fue hac ie ndo asi ha sta que as cngañóu a toda s. no a topó o caba lo. ho mbre? . ¡quite d e a hí. Jubilado (an teriormente. y é l e ntró arriba . al ver que en traba o medico. 2 15. Jose GUTIÉRREZ DíAZ.HOlll c. có mo le vas a marchar.. claro. RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFESIÓN : Vi llar de Acero. y él dice: .. qu e eso .Sí. Ento nces. E levaba un caba ll o. Dice: . J uan . E fu e o médico a ver. se conoce .¿Pe ro ó nde está mi caba lo? O amo dice: . que tengo que marcharme.¿ Qu e tiene la burra aq uí. Y de que as cnganóu a todas. Una . e díxele : .¿Que tiene la burra aquí? . se lo habrá n hecho 94 .Tiene que hacerme la cuenta.

. Pero.. . Bue no.¿y cómo es qu e se marc ha este granuja? iClaro!: un día.Oh. Dice: _ Este es bu eno para mi : no sabe lo que es una mujer.Pues ma na na voy yo. pues manió a las tres hermanas: y las dejó prenad as a las tres. qu é gusto da llevarle el desayuno al criado . .Y qu é haces ahí? . Pues viene y c uen ta a la menore: .Ven pa cá.¿y cómo se hace eso? . estaba tumbao. Te inyecto y . y dice la mas pequeña: 95 . sin segar. le monta a la hija. que yo te enseil arc. . a la mediana : . verás co mo te enseño yo.¡. se prec isa. Y cuando llegó la hija mayo re. Te vaya in yecta r una aguja y. El pai sa no di ce: . en el inviern o. fue la pequena .Estoy gu ardando el ca lor del ve rano pa l invierno: hay qu e recupe rar pa l inv ierno. La hija .Ven pacá. muy contenta . Le hizo igual q ue a la primera. yo en esa burra no monto más. ve rá s. Bueno. Bu eno: ll ega la del medio y ya esta ba acostao otra vez .¡. Viene pa casa y dice a la del medio. y ya está.G uardando el ca tor del ve rano pal invierno: recuperando. te queda el ca lo r de l ve rano pal in vierno. iHal a!.Y eso có mo se hace'! . La mi sma ope ració n: él esta ba acostao.con un mac hado! Si no la c ura. Y lo mandó a segar. llevó el criado. . ¿qué haces ahí que no estás sega ndo? Dice: _ Mira . manana voy yo. qu e yo te ense í'laré cómo se hace eso.¡. pidió la c uenta y se fue. ..Pu es manana voy yo .Y qué haces ahí? .Oy. Bueno: a otro di a. .Ven paca. qu é cri ado má s delic ioso: da gusto ll evarl e la co mida. al deja rl as preí'ladas a las tres.¿y cómo se hace eso? . estoy guardando el ca lor del verano pa el invierno: luego. Y le d ice la hija mayo r: _ Oye. el padre se pu so a mear y le vieron la aguja. ..dice la pequena-.

pe ro no co ño no ten dentes.Si que me jodió a mi ese se ño r. vaya. ¡có mo me he de casar. len dentes na boca. qu e habían de etar bien sobrin dice: . (<<VAGINA DENTATA» COMO EXCUSA( Era un mozo que etaba solo: e tÉi'la un tio.¡Home. e aquélla tenía una fili a. Jubil ado (anteriormen te. pero ten la se nsiva rubia. no.Qu e tenía la sa liva rubia. coño: de spo is. el! no n quero: si me ense ña. Julio/85. logo ettin al nacer. él ru e d iciendo ao sobrín que tiña Y o que casase co n aqueJa rapaza. RECOG IDO EN: FECHA: NARRADO POR: EDAD: PROFESiÓN: Tejcira . ¿q ue voy racer'! E dice: . . Co nqu e. o tío iba pande a qu erida. con la que guardaba el ca lo r de l verano pal invierno. o querido dicele: . .. 96 .Dentes non ten. sí: si no. Bu eno: ordenaron de facer el casamien to aos dos: a fi li a da querida y ao sobrino E. . qué co ño va n H ter den tes!.Pues mira: vamos a casar a tua filia co n el sohrin: que se casen. que despo is marcha ela con o sobrin -e podian se seguir viendo os dos. Enton ces. Y él miró y dixo: . o coño. ¡si as mullercs dicen que ten de ntes!: si ten dentes. 21 6. eu. si me morden H picha . yo no me pu edo casa r. anduve ro n co n da Iw sta que la conve ncieron pa enseña tia. Dionisia PONCELAS C EREZALES. bueno. y dice el padre. y que le podían nacer.¡Home!. Pues se lo enseñó.Ah .Esta es la aguj a del criao. Y claro. Y parecía que era tonto. claro. labrador). y a filia da querida ven ia llamando po rque ell a tamen queria etar con aq ueJ hom e. ho! . ho. 66 ¡¡ños. Y ela habia dicho ao querido que no volvese pallL que su filla le ven ia como querida. y o tío tiña una qu erida. si no me ense ña.

no comas tanta morcilla.No.. y tenían un portero a la puerta. IEL COCINERO DE LOS NOMBRES EXTRAVAGANTESI En Ga licia. se pu so a cenar. Entonces..soy hijo de soltera y me pusieron un no mbre mu y reo. y a la señora .A usted no se lo digo.. .iMa má.Pues mire. Dijo: . va el coc inero.¡Hombre. ve nga a comer. Y le dijeron que lo que má s le gus· taba eran las morc ill as. y tanto le hregó que le dijo: . ¡hostia! La lleva a la señorita. un sereno. ricachona. Pero ya. Agosto/8S. ¡mamá! 97 . le dijo a wr cómo se llama ba. ¿eh?: y ordenó de entrar y de coloca rse allí de cocin ero.¡Si. nena. Un día. y luego se enteró. campesino). averiguó.RECOGIDO EN: FECHA: NARRADO POR: EDAD: PROFESiÓN: Villar de Acero. una vez. anda. habia un joven que tenia muchas ganas de metele mano en las sobaqu eras a una jovencill a que al lí habia .Mire.Mia s.¡Pero. 90 anos. qu e me gusta! Co mió la qu e qui so. está muy feo. Ju bilado (anteriorme me.No. se mete en la ca ma de dla . primero le dijo a ella que se llamaba Morcilla . ve nga a comer morci lla. po rque tengo un nombre muy enrevesado: -d ijo. no no se lo digo. dímelo! . y ve nga a co mer morci lla . a mí me llaman Ag<irrame-De-Los-Cojones.Pero. pues preparó una ce na: ¡una mo rcilla más bien prep<lraJa!. qu e Morcilla me ha ce daf'lo! . . qu e te va a hacer daño! . .. Y dijo: . por la alta noche. no. .. dímelo a ver. José GUTI ÉR RE Z DIAZ. 217. .. por la noche. a mi me llaman Pel o-E ntrc-Las· Picrna s. qu e era negro. le preguntó a ve r cómo era su gracia. a ver qué co mida era la qu e má s le gustaba a la señorita de la casa. Y en to nces.

hasta q ue rue la señora allá. Labmdor. tanto insistió que rue el caba llero.Las-Piern as . de la rapaza! -Co mo le había d icho Pelo-E nl re. Mayo/ 86.iMira el Pelo-Entrc. 86 anos.Piern as .¡Oye. ¡jódele! Tanto in sistió. y el coc inero se escapó.Las. y enlonces. 98 ..Pu es nada..¡Mira qué cojones!: un a rapaza de ve in te ailos ¿no va a lener pelos entre las piernas? Enlonces.iJÓdele. Echó a correr él y empezó a decir el caba ll ero: .. Dijo: . cogió y le d ijo: . -Él a nda ba pid iendo.De-Los-Cojones! y rue se aga rró de los cojo nes del caba ll ero. ¿y tú q ué traes po r aquí'! Dijo: . negro. Esto es tan cierto co mo cualro vivos llevan a un muerto... bueno.Pero. (EL LADRONZ UELO DE LOS M UCHOS NOMBRES( Una vez era un ga napá n q ue ll egó alli a un pueblo: no debía tener ni palria ni esta r empadro nao en sitio ningu no ni mucho menos. que era u n buen señor. RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO PO R: EDAD: PROFES i ÓN : Caslri llo de la Va lduerna. negro! ¡Agarramc-De-Los-Cojones! ¡Aga rrame. JosC FLÓREZ BLANCO. . El caso es que el cura.Pues tú si sa brás ayud ar a misa.Pu es si. y al ver que eslaba ra rraca ndo. pues yo le daré de comer y tú me ayud as a mi sa y todas esas cosas. al CUrtl le dio lástim a y le dijo: . no hu biera s com ido ta nta!. el pobre ho mbre.Bu eno. 218. Dice: . empezó a grita r: .

ti enes que decí rmelo. pues e nto nces. eso.Señor c ura . . El caso es que un día. ¿pe ro tú có mo te llamas? y le dijo: . le dijo a l seño r c ura: . yaL ¡tú no te preocupes! 99 .iUf. y dijo: .. la vac ió y ma rc hó co n todo el bo tín : marchó con todo lo que tenia de ntro. po r disc rec ió n y taL no le había pregu ntao ni como se lla ma ba. le dijo: . y después le preguntó la niña. ni la otra. le dijo: .Yo me ll amo TresDedos-En-E I-C ulo. ni la otra .Oye. cuando un día se present a en la iglesia . qu e palla. El caso es qu e le dijo la sirvie nta .Oye.. El cura dijo: -.Yo me ll a mo Dóminus-Vobiscum. que nombre! Pero e l cura teni a una sirvi enta qu e tenía una hij a: se ría viuda o lo que fue ra. _ Mire que es mu y feo.:ue rdo pa que supie ra uno qu e le había dicho otro.iCagon su a lma ! -mira q ue pacá. ho mbre. -Dijo.... Pero..y" llevaba unos día s allí y el c ura. bueno.iYa lo diré. y claro. yo no sé si fue por arrepentimiento o fu e por vo lve r otra vez a ver si pod ía . Y e nto nces. pero ¿t ú có mo te ll a ma s'? y le dijo: . Y estaba la sirvienta y la hija a lli. y le d ijo: _ Pues es un nombre muy feo.Pues yo me llamo Me-Pica . que no pa raba en casa. seño r cura: mejor no se lo digo. Y resulta de que un dia le dijo: _ Oyes.. el tío ga ndul cogió. ¿pe ro y tú cómo te ll amas? que ya llevas algunos días aquí y de a lgún modo habrá que llam arte. iDómin us-Vobiscum! -Co mo los curas dice n: ((Dóm inu s vobi scuffi )) y tal.. ya se pasa ron unos cuantos días a ll í y ta l: ni el c ura.. metió mano a la caja de las Ánimas. que no se pusieron de w. cua ndo lo vio la sirvien ta. el caso es que. Dijo: _ Sí.. si. que pa l otro lao .. muy feo .

Me-Pica! . a pa reció por alli un c ha va l. un a viej arrona a lli ya y dice: . Cua ndo lo ve y dijo : .¡ñil y pintor. . y una her· mana . ga na un mo ntó n de indul gencias! y entonces.. . y la madre del sacerdote era mu y ca ritativa..No se lo di go: te ngo un no mbre mu y a travesao. Entonces. cómo se lI amaha . a mí me llaman Dóminu s·Vohi sl. hijo mio. Lo recog ieron y le preguntó la he rmana del cura a ve r cómo se ll amaba .. mete. PROFESIÓN : Alb.. y lo recogiero n.: lI . Le dijo: .. ¡Oó minus-Vo biscum! Va la hija de la sirvi entH y dice: . yo po meter doz dedaz e n el culo.¡El que me coja Trcs-Dcdos-E n-E I-C ulo. Me. el cura. . Luego fue y le preguntó la madre del c ura a ve r có mo se ll ama· ba o Le dice: .Scnnor c ura. IEL lADRÓN CON VARIOS NOMBRES VA A lA IGLESIAI Era un sacerdo te también que tenia la madre con él.iBe h! .. d ímelo. NA RRADO POR: BeI:l nnino GARCíA GARC fA.. q ue ec ha la vista a trá s. lOO . un d ía. EDAD: 70 años.Mamá. !. dímelo: no te dé vergüe nza .. cuando ll ega una vieja ya . ¡metí 1 01 punno ! RECOG I DO EN : CaslrQCalbÓn. FECHA: Mayo/SS. ¡a y.¡Mamá. 2 19. Y le dijo: .Volvió. j<lrrasca ! . Entonces.Señor c ura. .Pues a mí me ll aman Me·Pica. la ge nte . iMc-Picn! . mete . ho mbre. le preguntó e l c ura : a ve r...Dimelo: es lo mi smo.Si le pica. empezó a levanta r la ralda y mete.Pica! ¡Mamá.No se 10 digo .No se lo digo: a ll sté no se lo d igo.¡Ya le digo que ra sques! C uando en es lo..

:ierlo como qu e c uatro vivos Ilcvaha n a un mu erto.. Pero . los pli egues del culo ce rraron y no pudo sacar la mano. rá scalo. condenada: ca ll a la boca. ¡Dóminus-Vobiscu! El cura . María y José!. JOSt' FLÓREZ BLANCO.¡Jesús.. esa mujer está . la madre y la hermana . pues se lo d iré: a mi me ll aman Tres-Dedos-En-EICulo.. Labrador. Bu eno: pu es el rapaz ya andaba por allí. busca pa ll í yel rapa z no apareció. Busca paqui. ni estaba el rapaz ni el dinero qu e había encima de la mesa.._ Bu eno. está loca. Entonces.. y fu eron a mi sa. mujer. dijo: . Ento nces.. y entonces miró el cura y lo vio.. RECOG IDO EN : FECHA: NA RR ADO POR: EDAD: PROFES iÓ N' Clslrill0 de hl Yalttuerllil. . Mayu/X(¡. X6 años. dice: . ¿usté có mo metió la mano hasta la mufleca? Dijo: . los hombres se bajan los pala Io nes . enton ces.¡Eh!. al día siguiente era domingo. un sá bado.. Me-Pica. miró la hermana del cura patrás y lo vio a las puertas gra ndes. ha sta qu e miró la madre patrús y lo vio. ¡Iodo el mundo a coger a Tres-Dedos-En-El-Culo! ¡La s mujeres se levan tan la s sayas.Pero mujer. Entonces. Entonces. marcharon de pa seo el cu ra.Yo lo hice por ha cer m ¡\s penitencia. con tant a fuerza los met ió qu e metió hasta la mui'l eca: después. ya era de confian za.¡Eh!. Cua ndo vinieron. Y deja ron al rapa z allí en caSé!.. Esto es tan . Y al verlo. 101 . Y le decían : . _ Pu es si te pica .. y empezó a decirl e a la madre : _ Mamá . todos a meter tres dedos en el cul o! Y una.

porque.. fuei aque l se ño r y le dijo: . 22 1. SU MAJESTAD ES-COJA Era una vez una reina que e ra coj a. si no.i. m ira ndo.O iga. lo m etí a e n la cá rcel.Da le de comer lo lo qu e quiera .Oiga. ¿no? y no se le podi a ll a mar coj a po rq ue . de co me r. Y d ijo: . Vicente ARIAS CA RRACE DO. qu e no.. al final..A qu e yo le ll amo coja'? Dice: . Noviembre/86. se ño r: ¿cuá nto va ld rá la cabeza de un bu rro de a u ro'! .Que no. lodo el mundo estaba co miendo y aq ué l. Dice: . 102 . 79 años.! ¡Claro!: ¡de qu e 110 c ncontre!: pe ro co mo no lo habia encontrao . Y cl aro. i. señor: ¿c uándo nos va a ¡raé la ca beza del burro de au ro? Dice: . ho mbre.Y cu á nto aposta mos'! ..220. se a rrimó al señor de l ba r: dijo: .Ay. a llí. mu y bien. ¡Jodó.. Y fue y se arrimó.¿Qué? que te m ete .. Q ue com a lo 1 0 q ue qui era . Dicen los bañcscs: V<lC<I buena y moza b uc n<l no sa l de La Ba n a a fu era. LA CABEZA DEL BURRO DE OURO Los b<tñcscs son mu y li stos. Pues un día.. de qu e 110 e ncontrc. Ca mpesino. madrina . se ño r.. y un a vez e ra un bai'lés y fue i a un a ca ntin a: a u n ba r. Le d io hasta que se hinchó. ! Fu e y se lo co ntó a l d ueño del bar.Yo la llam o a la ca ra . Pero.. Bueno. ya que se ha rtó. RECOG IDO EN: FEC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFES iÓN: Corpor<l les.. pu es un solda do dice: .¡Coño ..

¿y qué hago yo ahora. . . 222.Ofrécelc el jato. ofréccle el ja to. pero le llamó coja. qué hago yo a hora?. . y d ióll c el importe de los cinco du ros a Sa n Anlonio y se quedó con las dos mil pesetas. Campesino. y aposta ro n mucho.1 o frecer'! .y el pollo ¿c uánto va le? . y entonces.Tc n ÍiI un ja to la vaca. ent re el cla ve l y la rosa su majeslad es coja. y no se puede ve nder el pollo sin la vaca..Pues ofrecele la vaca. LA OFREN DA A SAN ANTON IO Era un hombre que ten ía mucha fe en San Antonio.¿Q ué voy a ofrece r'! . Agosto/SS. y ten ía un pollo y una vaca. 103 .Ofréce le a San Anton io algo. . hombre.¿Cuánto va le la vaca'! . y la ll ama y d ice: _ ¡SU majeslad!. 66 ai\os. claro. .. Y marcha ande su majestad. . un pobre hombre. ¿y si se me mucre'! . Y vendió los dos. a ell a le pareció q ue escogía la rosa y el cla vel. pero ofréccle algo a San An ton io. ofrézcoi la vaca y quedome con el jato.No. cómo se la doy'! Fue pa l mercao.¿Que voy . se le puso la vaca mala. RECOG IDO EN : FECHA : NARRADO POR: EDAD: PROFESIÓN: Tcjei ra . Fu e a un jardín y cogió un clavel y una rosa.ESlUvicron pel ea ndo. . con una vaca que te ngo y se me en ferma. ¡por Dios!. pero tengo que vende r el po llo con la vaca. y dice. Y entonces.¿y ahora cómo le doy la vaca a San An ton io. _ ¡SU majestad es coja! y ya está . F~rmjn LÓPEZ ALBA. Ofreciói la vaca a San Anton io y sa nó la vaca.Dos mil pesetas.La vaca va le cinco duros.

tropi eza mucho nas piedras qu e hay: trae otra reja más co rta. ¡da la vuelta. . 224.iDa la vu elta. FECHA: Julio/SS. y el amo se h<! hía ido co n el ca rro a transpones: esto pasó aqu i. EDAD: 70 a!'los. Mayo/86. volvió el Olro a decir: . y le d ijo: . la a ma de la casa. cornudo. Conque tamb ié n hiciero n lo qu e hacían ellos. Juhiluuo (anteriormente. 74 aflos. Un homhre I.Pasa pacá. Y cuando fue pa llá. y dijo la mujer. Y entonces. dijo: . lahrado r).¿Sabes lo qu e quiere decir con eso'!: qu e te está monta ndo la mujer. CORN UDO.luiso d ar su no mhre. .Yo no sé qué liene el amo que hoy cad a poco dice. 223.lue no I. Co nqu e fue pa casa y le dijo al ama.REC OG IDO EN : SOlO de Saja mhre.Dijo.¡Vuelta y revuelta . NARRADO POR : Isi doru MARTI NO GA RC íA. que ésta es mu la rga. da la vuelta!: yo no sé q ué me q uiere dec ir co n eso. qu e los dos gasla mos la misma co rn ame nl a! ¡¡Arrea ndo!! RECOGIDO EN : FEC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFESiÓN : Luyego de Somoza. da la vuella! y d ijo el otro: . DA LA VUELTA. q ue nos va mos a a rregla r tú y yo. ALUSIONES AL VINO Eran unos se no res q ue tenía n un cri ado. PRO FESIÓN : Rcge ntll un bar. Y andaba el criao detras del amo : estaba ara ndo el amo y el eriao a nda ba tras de el. 104 . en L¡tcia na.Mejo r vas a casa y me traes un a reja. DA LA VUELTA Esto era un la brado r. co rnudo.

Ponle de co mer. Emilia CA BALLERO GONZÁLEZ.:> ho mbre. co mo yo estoy mi ra nJo pa li sté có mo I.qué tal.co mo decírse lo. RECOG IDO EN : FECHA : NAR RA DO POR: EDAD: PROFESiÓN: Orallo.Pues mire. ye ndo por la carrete ra . Vii.:O tll e.. qu é la l po r La Bañ a? .xnl<. agll ard.. y ~ l c ri~d~ no sa bía . ho mbre.? -y el obispo esta ba com iendo... a o tra dudad . co ño!: ya le dijo a la sirv ien ta: . . ¿vmo e l amo? y le con testaba la señora: _ Agua ... se dedica a la ve nta de produc· tos Uf.Pu es si se ti or.la se i'l ont no le pon ía vin o.¡. una vaca troll XO cinco xat os. estú mirando pa los otros...y mient ras los c ua tro maman... 225. y e mpezaba: _ Vino ..Pues mire. Y entonces. ICUATRO COMEN y UNO MIRAI Fue i un bañés tambe n al ob ispo y le dijo: _ Buen. agua ..:O llle r a este sci'tor.Homb re . 58 años. . Mayo/S5. 226. bueno. 7'1 a l~os.' ARIAS CA RR ACEDo. ¿y qué tal por La Baña y. ¿Iotro qu é hace"? .. vill a . Y se marcharon a buscar trabajo a o tro pu ehlo. IEL SUEÑO MÁS VIAJE RO I Era n dos o breros que esta ban sin trabajo. pues no ponía vi no. plIes delan te de eles iba un fulano con un burro. Ca mrcsino.i ndole estamos. ¡Ah. ¡. porq ue cómo no estaba el amo.' cosmctica). có mo maman. y lIe- 105 . Novk'mhrdX6.. ponle Je I.cómo cinco xa tos? . Sus lahores (actualmente. RECOGIDO EN : FEC HA: NA RRADO POR : EDAD: PROFESiÓN : Corporal~· s.

pu es le llama y dice: . pues él se leva ntó y co mi ólc el jamón.Bu e no. Dice el an da lu z: . Cua ndo lo fueron a repartir.. no se aviniero n. es porque se está durmiendo. e l o tro qu edó medio ca lao. Bu eno.vaba jamones. Y luego.. . tu . por fin .No no. yo aún lo estaba sona ndo aho ra : yo qu é sé [o que sonaría. c uan do aco rdó.¡Que no. ca ll ao.Hom bre. arri ba de las estrella s. Y se le cayó un jamón. ¿qu é has so nado'! Dice: .Pues mira . qu e no volve ría s nunca. que lo he visto yo a ntes.Ho mbre. El andaluz sí dorm ía .No. y el gallego roncaba pero no dormía: cra pa hacerle ve r al o tro que do rmía.Pues yo he so ñao que. al ve r qu e el otro dormía.Bu eno. po rque. Y ento nces dice el an da lu z: . ¿pues qué vamos a hace r? Uno era a ndalu z y el otro e ra ga llego. Y ento nces. lo que le pareció. di lo que has so na do tú. el a ndalu z dijo: . pues va mos a echamos a do mir y el que sue ne que fue más lejos. los otros iban detrá s y vieron el jamón: lo reco· gieron y sigu iero n.Es que lo he visto yo antes que tú. quc no! No se d ie ron a entend ida s y en to nces dice: . dilo tú.. Y él no lo notó.¡Ooojjj! -Est aban durmiendo. pues se comc el jamó n.. Decía uno: . ahora ex plica lo qu e ha s Sallad o tú. Ento nces. y and uve el espa· cio todo del mundo. co mo ibas tan lejos. el que iba en el bu rro. y comí el jamón. ho mbre.. 106 .Bueno.. yo he so i'íao que he ido a lo más pro fundo del ma r. y al jamón no le tocaro n. tan lejos. c ua ndo uno ronca. .Oye. se echaron a domir y a mbos ha cía n que roñ· caban: . . . Bueno. y subí a lo má s a lto . Y ento nces. Dice: . aquellos dos obreros. el ot ro. y e ntonces. pu es cogieron y se echaron a dormi r.

le pegó un soplio y en terró tres. Pu so un rétu lo en la s costillas.RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFESiÓN: Tcjeira.. El rey: .. Y enlonces d ijo: . qu e toda s las tro pas qu e ll egan por a llí la s. segun miró así patrás. porque de un soplido. ¿tle sabes lo que pa s..iCooooílo!. le dijo: . Y en to nces.. c uando sa lió él. no ti en pa empezar co nmigo. le metió una sopa a sí . si le d igo a lgo. lres.¡Vete allá! 107 ... ve n acá! -Le metió el rey pa de ntro y cuando le dijoOye Ju a n.. ¡buf!o no sé cuá ntas. Cua ndo. ¡O ye. Y cuando ento nces. pa l otro 11. tres. siete . y mató sietc moscas que est aba n e nc ima de la caca que había ec hao. Aneonio GONZÁL EZ VAlCA RC E.Por el rétul o .pu es hay una se rp iente en el va lle de .... J UAN EL FUERTE Ése e ra uno que e ra muy va lienle también: porque fu e a ca gar y andaba. le sa lió una poca. estaba ya amoratao.lUyo qué grllUl S tenía yo de saber ull a cosa de ésas! ..porqu e vio que era va liente: dijo. encima de (<la cosa )) había ... de un soplido.. 227. blando: andaba dc blando y. entra paca!: ¡ve n acá... Jubilado (anecriormcnec.¡Coño. ¡no hay quiell se arrime a ella! . y de un reveso siete )) ¡Cago n ~li ez! Marc hó y se metió en el jardín del rey: se metió e n el jardín del rey y. esto es una cosa va li ente! Cuando miró palrá s.? . 79 anos. dijo: (duan el Fuerte.10 del monte aquel. Julio/ S5. y de un revés. así. claro.¿Qué hace usté ah í"! Na más le decía: . ca mpesino).

pa un bajo. iras!. así. agarró. Se metió atrá s de una mura ll a de p iedras que hahía . Y le 108 . pues e nto nces ya s í que se quedó ahí atamponada. llevó un sable. pues no la veo por aqu í! C uando. él ya hab ía subía de la forca. y decía: .Pues. y le tiró desde el a lto. C uando estaban echaos.Pu es no veo ni a Juan ni a los giga ntes.. y su bió pa l árbol.P repa ró.. y como es taba la forca. Y cuando ll egó.! -No lleva ba más que una espada que apafló a llí en el jardín del rey. Cua ndo.. Y segu n iba subi endo.¡Bah.¿Qué pasa? . Bueno. Y e nto nces.iUy. zas!. . según le tiró el gán fano la serpie nte a él. y cogió el sab le y marchó pallá a ver. ya de que marchó pa casa.¡Mándenmc ve inte o treinta soldados.iOyes! .¡Ah. ¡zas!. claro: la pinchó tan pinchada . C uando fu e. tienes que ir a ve r eso. y se mató e lla sola. me acabas co n las tropas. a lli lodos los. ¡qué ga nas tengo de estira r los nervios! -Dijo. dos ramas gruesas.. que no los vía. ¡Y era mu y va liente po r eso! Cua ndo al poco rato. ¡no veo! y é l después. .. si! M a rc hó a ll a. pa qu é vaya ll eva r yo . má s ce rca de él. Y ento nces la se rpie nte bajó la cabeza por a lll.. y el rey estaba con los a nteojos mirando desde el pa lacio. de qu e se vio aco rralao. le dijo el rey: . a l sol. aga rra. el árbol tenía dos fo rcas. dijo: . durmie ndo allí la sies ta. Y el rey mirando ¡¡ ve r. no veo nada a Ju an. Y él estaba enc ima . qu e esta ba allí. que los escabecho aquí a los dos! . .¡Hombre. Y él. y cogió l/n a pi edra pequeña y a uno que estaba ec hao alll. ¡zis. ¡pinchazos! Hal<l que se murió ell a sola . habia un árbol allí co n dos forcas y e nton ces d ijo: . dijo: . qu é ga nas te nia yo de sabe r una cosa de ésas!.Hay dos gigantes en el va ll e de tal sitio -que no podía arrimarse tropa ningu na.¡Me caga n diez. desde do nde é l esta ha gu'Huao. no fa stidi es!: si no. como ell a no podía marcharse. puc s le quedó la cabeza enga nc had •• y ¡pegó un rugido! Y como co n el peso de ell a no podía saca r la cabeza. la se rpie nte. con las batall as que tenía .

..: G ARCíA TU RR A DO. C uando le dIJO : _ ¡Oyes!.. ¡q ué es eso de peg<l rm e ti m i así! _ ¡"ro no te he tocao a ti! Ya dicen : _ ¡Bueno. y m iró y no vio n ada : el Olro estaba durmi endo.! YeI rey asomando: d ijo: . se levanta.on los giga n lcs.Ya Ju a n anda e n pende ncia ¡. iÉ I lo q ue era mu y indu strial. izas!.¡B ueno.. r .! ¡Caga n diez. con o tra p ied ra: ¡pero a l m ismo! Y en la nces se levan ta y dice: . y cuando el a Iro se le va n. porque si no . él no los mató. se enga nc ha n los d os . C ua ndo. le vuelve . de lIu e vio qu e esta han m uerlo s.l lhani l. 71'« años.). a do rmi r y a ca llar! _ Pu es ve nga. Y e nto nces.. h asta que.:lir. am igo. ese Juan!. a la otra vez te espe ro! D ijo: . ta Vald.a. carrera paqui. Pero se muriero n ellos so los.:ria. Dijo: _ ¿Pe ro qué pasa'! _ ¡Ho mbreeee!.. a do rmir! Se ec haron a do rmir otra vez.. ia ver si vas a estar qui eto!. claro. Vil ¡¡ ll¡L.:han isla. cuando. soldador.. al poco rato. ¡si yo 110 le he locao! . ¡o tro pei'la zo!: a l mismo.. RECOGIDO EN: FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PR OFJ~ S I ÓN: r .. Juan. a do rmi r..t. M ...:harcs d . ya te lo digo! : ¡como me vu elvas a loca L .IYo/ Xó. q u é quie res deci r'!. 13nl 0 se ha ta llaron los dos que cae ron uno mu erto pa cada lao.:k. ca rrera pallL. )' el o tro. 1 09 . ¡pi nch azo a este. al poco rato. y po r eso le ll amaba n ¡J ua n el Fu erle! Va ya unas va le ntía s lIue hacia .¡Oye.. se mat¡¡ban e ll os..¿Pe ro. Se leva nta. . iras!.pegó. Ee hó a dormir y cuando. Tuvo varios ofilo·jos (. coge el in strumento que te n ia él. de q ue estaban ya tran· quilas.

y dio u n trastazo y lo mató a él. y fue a la iglesia y dijolle: .Tú .Pu es a los sa ntos de la iglesia. . o lo que fu era: .La m iel co micron mcl a la s mosca s.¿A qu ién se lo vendiste? .Pues ve y demándala s. se ll evó la m iel. ¿tú no ves qu e los sa ntos no le lo pagan? Cu ando fue . Después. 110 . Pe ro estaba un a en la cabeza de l sei'lo r. .Santo. y ll egó 11 casa y le dice a la madre. hombre?: tú ..228.¿y có mo vas a dcmandar las moscas.¿Ya ve ndiste cJ miel. ¿y ahora cómo se hace? Dice ella: . Dice él: o •• - i. -Nada.San lo. Campe~ina y ama dc l:<lS¡ I. . 110 cons tara su nornhre. y fu e a l Ayuntami ento a demandarla s y díjoll e el juez. Pedro Mal asa na s'! Dijo él: . c uando veas. miel querrcrás. que ca llas.Aún fumas? Bu e no. PEDRO MALASARTAS VA A VENDER MIEL Le mandó la madre a Pedro Mala sart as . ma ta s. Bu eno.¡Ah. que ca ll as. miel qucrrc rás: tú . RECOGIDO EN : FEC HA: NA RRADO PO R: EDAD: PROFI:. lonto tonto!. Noviclllhre/ X6. fue y le dio unos pa los. Muja lJue prefirió que tfJ l11~OS.Si se i'lora. fu e pa casa y dijo la madre: . ¿tú quieres el miel? -Dijo. .1 ve nder.S IÓN : Corpor¡lh:s. Y fue pa casa y la miel se le lle nó de moscas. estaba caro nxo Ique tenía como pol ill a l y salia po lvo. pága mc el mi el..

¿eh'!. Iba un seilo r: _ ¿Qui én ve nde el cerdo'! _ No. a li sié no se lo ve ndo.Nada.jOyeL ¡a ver si me pagas el coc ho! El tío. . Conqu e.. VENDER EL COCHO AL QUE MENOS HABLA Una vez era una madre que vivía en un pueblo..¡Oyes. c uando llegó a casa.. ten muc ho c uidao con el que hab le mucho. hombre! -Cogió.iA ti. y dice. ¿y dónde'! Le estu vo diciendo . te vendo el ce rdo! El santo. y mandó el hijo a ve nde r un cerdo qu e tcni a. ¿eh'!. claro.¡Pero tú e res bobo!. pues. ya . y para paganne a mí el coc ho no. Dijo : .yeso. ¡porque tan .. pasaba po r una ermita y estaba abie n a: e nlnl allí y vio un sa nto aJII. allí quedó. . Al venir paca. Al día siguie nte enganchó un a estaca.¡Ah. tu madre!. y así eslUVo lO el día el ho mbre y. Claro. ha sta que cogió la escac ha y le pegó cuatro estacazos. y le dejó el ce rdo y marc hó pa casa.A uno qu e no hablaba se [o dejé. len cuidao. nada . .Pero. de l ca ro njo. y le dijo: . le dijo la madre : . no lo vendió.¿y el ce rdo qué? -el dinero . Dijo: . Ma rc hó pa casa de la madre y dijo: 11 1 . que no hablas. ¡ca brón!' pa tabaco tienes. qu e le engaña . . Dijo.. hijo. y le dijo: _ Mira. nada . va a la ermita y le dijo. qu e hab la mucho. Pero te nía la hucha de ntro. ahí le queda. hijo. marcha pa llá. Y estaba ca ro njoso. Dijo: . pocho: ¡buf!o empezó a echar humo. polvo. voy pallá y ya me lo pagará.229. El llegó a la plaza. y le rompió y le sacó la hucha..

. 69 años. ies tah<l bárbara! Cuando pasaron unos d ias y que no hab ía q uien parara en casa . 230.En la misma tinaja ... Cuando ya se da n c uenta que todo aquell o era mierda (ha blando mal). yo te ngo una mi el muy buena. que salió mosca. me nos la última .¡Madre!. Dice: . y le d ijo al sc i'l o r obi spo a ve r si le gustaba la miel. y le dijo que le paga· ba las moscas a fi al. usté.Cuando tengas gan as de hace r de cuerpo. llega pa casa y pu so una chi sma gra nde y le mandó a toa la fami li a aco modar pal1i.Oiga.. lahrador). Y que no hab ía qu ien para ra en casa . MOSCOS Y MOSCAS Fue un bañes una vez adonde el ob ispo. todos paqu i. imira cuánto dinerooo! Se cobró el cocho del san to. le ec hó por riba una capa de miel... FECHA: 11 2 . Y coge. . usté es u n coc hi no! ¡Quilesc de a4uí! ¡Qué me ha traído usté!: ¡e n vez de miel. y uSlé como 1I0s co noció los moscos de las mos· caso ¿por qué no 1I0s co noc ió la miel de la mierd a'! RECOG IDO EN : Corporales.Pues si quiere. ya de que iba ll ena.. -Todos era n m OSCOs.Mosco.. Cuando ll ega pa ca sa y le d ice a la familia . mosco. EDAD: PROFES iÓN: Jubilado (a ntcriormcnlc. mosco. El se nor. mierda! Dice: . FECI-IA : NARRA DO POR: Agu stín CE PEDA M ART í NEZ. Noviembre/ 86. Entonces. mosco. sinor. .. Ya tenia todo aqu ello ll eno y ll ega el pai sa no allá y empieza a conta r el obispo . probó y.. Mayo/U . Y no le dio más que un rial ..¡Oiga. Cua ndo coge y mandó a toda la rami li a hace r de cuerpo paqu ella tin aja. Y coge y dice: . d ice: . RECOG IDO EN: Picd ralbll. llegó. Y le dijo que si.. Cuando un día se ace rca po r <llli el ban és. ¡uy!.

cómo vaya vender. van cantando ha sta qu e e día: pu es a si fizo o ga lo. claro. Conque dixeron: _ Pues ahora aquí os tres non ternos qué comer ni nada. si no lo tra e?. no. y que no hace falta ir co n el carro a busca r el dia . Toca ron ¡¡ conce110 . 2J I... EDAD: 47 aftoso PROFESiÓN: Sin datos.¡Homore. ve LL el día e. no!. . homb re. van cantando.. la xenle moy con tenta . Cuando o galo . March ó u o do galo.Bu eno.Homhre. mai'Jana no va n a por el día: tengo aqu í un bichito qu e ya Ira eni él el día.Paróu un homhre e n mi casa qu e ha traido un hichito y dijo q ue ese híc hil oq uc traia el día. Marchóu o do ga lo e c hegó u a un jugare e pidióu pau sada en una casa: pidió u pau sada en una casa e dixéron le: _ Ho me. que ve nga él co n el hic ho..qu e tenia él qu e lo ve nder. y una madre. y cuando él cante. ternos aquí pau sa da pe ro . ha!: l. qu e este bic hito va a cantare. te mas qu e madrugar muito muito: temos que ir bu scar os día s con o carro. Y a l morirles la madre. .'} si yo marcho y de spués no me viene el día a mí"! 113 . qu e ve nga aquí.NARRADO POR : Baldomcro LOSA DA AR IAS. claro..¡Hombre!.:a r. . Co nque fue él con o ga lo e di xolcs: .Bu eno. a ve r. un galo y un rouzO. ILA HERENCIA DE LOS HERMANOSI Una vez era n tres hirma os. si: ustedes pierdan cuidao.iOoy! . . nos castigan a nasal ros. : los ga los van canl<lndo. Conq ue. ti ver.. . Conque dice él: _ iHombre. .. vení co mo viene el día. . Co nque".· hicho les tra e el día y no les hace f¡tlta Ir l:Oll el l:a rro a hu st.Si. no leñian qu e partir ma s qu e una escada. a ve r si non. ¿y después. pues est. . qué nos rain. a ve r.

Bu eno. .Pu es yo no puedo. . Hala . ahora teño ba stan te -aos hirmaos. pa facer os furaco s: bueno.Hombre. . más que poñianse unos por riba de outros: unos ha mes por ri ba de outros.. unos por riba de otll roS. Bu eno.¡Hombre.Ahora eu ¿có mo he f<lcer? Marchóu tamén con a esca da e chegóu a ilí.¡Hombre!. . tienes que nos vender esa máquina de segar. eso no puede ser. hombre. dinero baslante. a un lu gare que cIa ban sega ndo ¡co n un escroupo!: con esc roupo: os esc roupos dos carpinleiros. Dárenllo. pidióu lcs muito muito. hom bre. asi no sega is el pan.. . Dice o do fouzo: . ¿có mo vaya vendérvola?: no puedo ve ndérvola. as i. pu es ctaban co n escro upos: doblaban as pallas encima de un tenuquin e con o escroupo dábanll e as pallas.. ti enes que ve nder el hoz -el fo uzo-.Bueno: pu es eu. enseguida segó un cacho grande . véndanos la esca lera esa.. pida usté lo que quiera y nos da esa máquina para segar el pan: mire usté có mo hace mos: tenemos pan para un año.¡Ho mbre!. pidióules pa vivir bastanlc. Dos etaban ricos ya. -Pid ióu ll es tamén bastante. no n tillan nada . Cuando chegóu. porq ue nos ha ce mucha falta : ¿no ve usté cómo hacemos?: tenemos que poñ em os unos por encima dos oulros para subir a un techo. hombre!: así.Pues eu tamé n voy ca rouzo. E cuando chegóu él con a esaca da e dixoles: . hombre: te ngo yo aqui una máquin a qu e ésta si que siega. Conqu e dice o da esca da : . ca ga lo. Volvió pa casa c di xoles: .. -Marchó u. 114 . Pu sose él a segar ca fouzo .Hombre. Pues chegou él con o fouzo .Vénda noslo. Bueno: volveu o do rouzo. me hace fa lta..¿y cuánto quiere uste por ese apara to? ... ho mbre!. claro. qu e son como barre nas. a nde cIaba n face ndo una casa. le claro. hombre. . si voy al pueblo. que.¡Hombre. si es mi vida. . pa subir. hombre: tengo yo aquí un apara to qu e subí s y bajáis un solo como queréis. tiene que nos lo ve nder: pida usté lo que quiera.

. ¡dónde vas a ca min a r tú .Hala. y ll egan el un sitio. D ice: . homb re. RECOGIDO EN: FEC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFES iÓN: Tcjcira. como esa. marcharo n los dos.. ha bía un made ro. Ju lio/8S.Pero. que tengo que ma rcha r. pues ha la.Que sí. y ll ega n a ot ro sitio 4u e había un a port ill a. mu y gra nde. Hale.Y te haces a lgo del cargo de tu he rma no -po rqu e esto. Y d ice el. ¿dónde vas a ir'! .¡Pero.Bueno. que se yo. q ue lo Olro. pa hace r cua lqu ie ra COSel.que es to. lillS LADRONES BAJO EL ÁRBOL I Era n dos he rm a nos: te ní a n padre y madre. un madero así. Y pobres: el un o tambié n lo conside raban que e ra un poco 1 le dice el más li sto al padre: .Oye..y yo ca rgo la porti ll a. a co rrer mun do.Dice.¿Sa be? pa dre.Pero hombre. Dice: . ¿tú P¡I q ué q uie res ese madero'! .. porqu e lo ot ro.. Y andaban po r los mo ntes. . pe ro era n mu y 0 nlO.. Bu eno. 11 5 . _ Hay que comprar este a pa rato pa subir a los tejados. ¡sabe Dios ónde va mos a ir a pa rar! ¡Yo llevo e l made ro! . Campesino. . a ver si encuenlro un sit io donde ga narm e algo la vida. có mo vas a ir con eso!. cl Olro a su paso: y venga. 70 años.Yo llevo este madero. Dice: . ho mbre. . toca ron a conce llo . ! . y palla y r acá.¡Que llevo el made ro! Que cogió el madero y cargó con él. Hala. liniO e n el sucio. pero de made n!. 232. le co mp raro n e l apa ra to: pidióulles basta nte e volvió tamen rico pa casa. q ue yo me vaya ir. marc hel . puede heleernos rell la pa hace r una lu mbre. y dice el más ton 1 0: . CJa ud in LÓPEZ ALBA..

pero con la lu z veían mu cha s so mbra s y c reía n que era n muchos. Ya viero n que a nd aba n a filand o cuc hill os y que ahí andaba n todos de preparativo.Oye... el que lleva ba la portilla: . d ice el lo nlo. . Dice uno: 116 .como dec imos corrie ntemen te. me largo solo y lo dejo: ¿qu e voy a hacer? Ve nga y venga. y no nos ve n y vemos lo que hacen po r la noc he. Y viero n más lejos de la de ellos o tra muy gra nde.No pode mos ir con ellos.Ho mbre.Que si.. .¡Que no! Subió la madera .¡Por Dios... Bu eno. y vieron que había dos junto a la lumb re. en la lumbre: y ellos no sab ian los que eran por la oscuridad . yo te ngo ga na r de o rinar. ¡có mo va mos a subirnos a hí! Dice: .Bue no.Vamos a subirnos al árbol.Bu eno. y ca mina.!. A ver si son a lgunos como nosotros y nos pudiéra mos juntar. Dice: . marchan a robar y ya estamos li bres pa co rrer otro cac ho palla y.. aguanta te!. hombre. Fue ron despacio despac io. ya llega n a un sit io que hizon un poco de lumbrc. Dice: . antes de amanecer. y estaba n a bajo. pe ro nOla ron que eran ladro nes: dice: . q ue meo . Pues. pues qu é vamos a hacer. pues va n y dicen : . y ve nga paca y ve nga pa lla y. ¡tú está s loco. po rqu e éstos a la maflana.Oye. Dice: . tú me pie rdes!: ¡porque co n la po nilI a y el madero .Ya lo tenia q uc deja rC uando sc ca nse. yo subo el ma de ro y la portilla. al lí tamb ién a ti za n. .Ho mbre. . cuando estaban e n el alto del árbo l. asec hando. Dice: .¡ Si! Ya vieron q ue los o tros se revolvían y. vas a subir al árbol y nos agarran.t puro miedo suben al árbol. pues carga la portilla. subió la port ill a y se fueron a lo a lto del árbol..Pero. . q ue para nosotros so n ge nte ladrona.

Y gua rda los apa ratos de eso y dice: . ya no va mos más alhí. empieza a correr: y los otros iba n corriendo a lo lejos ya.. no! . la lengua. En lonces..Si señor.. ! ¡Q ue son doz . _ ¡Hombre. ! Ta nto co rrer.. y lo a fei taba yeso.. -él quería disimul ar y tal.¡Que no co rráis. dice: _ ¿Q ué le pasa a este sci\or'!. voy a are ita rl o. Le tro nzó la le ngua. por Dios!.¡Oh. y lodos se ma rcharo n co rriendo corriendo.Venga a hora m ismo. corre más! .que tu nos pierdes: lan pronto como lo ti res.. y la portill a. 11 7 . Cogió la de areitar. corre müs! ¡Que nos agarra n. -el que fin gía de li 510. dice: _ ¡Y no se marc han!: tiro el madero.' Los otros decían : . .¡Q ue so n doce. es que eSlaba aquí. baja por el á rbol y.iHale y la rgue! El.. ¿q ué hace usted aquí? Dice: ... que lo dejó listo. miran parriba: d i que nos cortan el árbol y all í nos mata n: ¡que no se te ocurra! _ ¡Que tiro el madero! Tiró el madero. ento nces. q ue vine co n unos co m paneros y se la rgaron y.! D ice: . "Q ue son d Ol . Viene pa casa ca rgao de dinero. y d ice: . Coge n u n saco cada uno.Pasó esto y aquí estamos. Dice: .."Q lI e so " n d oz .Ahora. vuelven pacá y lo q ue ellos creían que eran homhres.. ca rga n con el dinero: ya no cogió la po nill a.' ._ ¡Oh.. q ue son dOl . ¡El padre. erélll montones de d inero: ¡a lo bue no! Dice: . y los empcziJbil a ll a ma r: pero co mo te ni a la le ngu". Uno quedó asechando: era el más valiente y quedó asechando. tlu e lo ve . de los q ue tení an all í. aho ra mismo.. la lengua es lo primero.No. . pues iba dic iéndoles: .. 0 aparen taba. no sci'lor. tro nzada. que dulce mean los pajaritos! Allá a Olro poco. cllento. o el qu e 1 de que vio que no era má s que uno.Pu es a horil si.

Al ce menterio. y le dio unas bodas. que eran la s án ima s o algo. claro. ru ero n al ce menterio y se se ntaro n " repart ir el d inero. iy el que era lonto! Colorín co lorado. . RECOG IDO EN : FECHA: NARRADO POR : EDAD : PROFESiÓN : Cain. Entonces. lo casa con la princesa.. Y el dueño les vio. este cuento se ha acabado.. y el otro ru e detrá s: se esco ndió y estaba mirando.. 65 anos.Bueno.¿Dónde vamos a reparlir el dinero? Dice n: . Emilce NÚÑ EZ Á LVAREZ. Y d ice n: . se pusiero n a repartir el dinero: y tocaban a tan to y. y el qu e quiera seguir más. 45 años. RECOG I DO EN : FEC HA: NA RRADO POR : EDAD: Vi1l1 lbli no. Sus Inbores (emigradn a BrusclllS. Y luego dice n: . Y el dueño recupe ró otra vez lOO el dinero. Uno:. alti nal. Pero es mi.¿y este ochavo'!. y se casó con la princesa . y marcharon. pero. no se alrevió a dar la ca ra.¡Ese ochavo me toca a mi! y entonces ellos ¿qué creye ron'!: claro.. 233. ¿y este oc havo'!. ¿y aho ra a quién le toca este ocha vo'! y d ice el otro: . sobraba un oc havo. li S . Mayo/ S5. Julio/S5. eswha de vacllciones). Rosa PÉREZ GUERRA. ia lodo conror! Habia Iraido lanlo din ero que ya compelía con el rey. pues al ce ment erio. Ento nces.. IEL REPARTO EN EL CEMENTERIOI Unos ladrones roba ron . qu e me lo sig¡l preguntan do..h largo . En Bruselas está emplellda como jefa de cocinll.Se en lera el rey.

cuando viene un señor de éstos que venden tie nda. ¿quiere vender la li eb re? . o iga! . coja la liebre y arranque!. D ice: . Y cuando dice: . le pegó a una liebre: estaba encamada. ¿no? Y dijo: . se prepara. ILA LIEBRE CANJEADA VARIAS VECESI Era un se i'l o r que iba de un pu eblo a otro poI monte. Y viene un señor co n un carro con naranjas.¡Vaya !. ec ha la lil1re a cuestas y va ca mina ndo. iquÍlclc usté la casca! Dice: . y cosas de ésas y tal. esta liebre vale mucho dinero! . ¿no'! Sigue ca min ando más adelante. ¡y march e co n ella.¡Oiga.¡Uy. Y cuando dijo: .com ía todas la s naranja s. y fu e pall á y dijo: ..No hombre. al no tener papel pa li mpiar el culo. y a esos otros tres qu e ll eva les quito la casca. Y fue pa detrás de una mata y se pu so a cargar. Y iba ca minando cuando le dio ganas de haccr sus necesidades.Las naranja s qu e pu eda comer.¡Pues suba pal carro! Subió pal ca rro. 234. Y no tenia papel pa limpia r el cul o. y tenía un tino de escabeche. al caer la piedra al suelo. cogió un a pied ra del suelo. sastre de profesión) . Y miró. ¡a lgo ga né! Se levanta los pantalones. no: estos tres sacos los co mo con casca. Y según la tiró.. cua ndo decía: .¡Ande.¡Aa ag. ¿no'! De que se hinchó b ie n. Y ento nces. Y dice: 11 9 . y agarró y li mpió el culo. esta cagada! La agarró y la tiró: como estaba sucia . que no quiero la liebre! . se ñor!.¡Pero.PROFESiÓN : Ama de cada (ta mbién ayuda a s u marido. baje del carro. se pu so a co mer naranja s co n cásca ra s: sin monda r.¿Cuánto quiere por ella? .

un panadero. Llega el panadero y... bueno. . Ll egó palla. Cua ndo dijo: ..¿Pero cuánto va a comer'! Dijo: .. vcndame la liebre! ¿C uánto quiere por ell a'! . . Cua ndo le dijo: . Y dijo: . -y qu e tenía qu e dormir co n ella s. noL ¡eche pal vaso! Dice: . .. dice: ¡Oiga. segu n ll egó.Sí.¡Coja la liebre y arranque! Mas alante. y al de ese tino le quito la espina y la piel. lo voy ec hando poco a poco pa l vaso. le ve ndo la liebre. él no andaba quitando espinas ni miela. Se lio . ¡de mi edo! Y cuando dijo: ..¡Este pellejo! y cogió el pellejo y bebía poi pellejo...Pero. queda el de l vino.¡Na!. comió naranja s.¿Ve nde la liebre? . se lio a co mer.iNo! Al de este tino lo como con espina. se la ca mbio la liebre .Cuánto puede co mer. pan . por la boca del pellejo! Se hinchó bien y d ice: . hombre.Este par de sacos. co mía el escabeche co n la s espinas. 120 .¡No hombre. escabeche.¿Cuánto quiere por ella? .¡Ande y arranque de aquí!: ¡coja la liebre y march e! Siguió .Ahora. se quedó co n la li ebre.. comió bie n.... Y ya ll egó a un pueblo que hab ía unas señori tas y tal. el del otro pellejo.. .Sí. Y le querían comprar la liebre y le dijo: . ya comer. .¡Coja la liebre y arranque! Se quedó . ¡quitele las espinas! ... ¡éste po r el pellejo..El pan que pua come r. pa beberlo con más duración. y le dice a la criada. y a comer...El escabeche que pueda comer.

ila mujer jodida. Va y le dice: 121 ... fue el alca lde ti decirle. Pero con todo lo que había comido. déje me el ca ballo y lo pillo. ya se cansó de estar alli esperando y d ice: . Pero tengo aquí un teso ro en bajo el sombrero: tiene que decir: iaquí está y de aquí no saldrá!: iaquí está y de aquí no saldrá! Entonces.j usto entonces llegaba el marido. le pego un palo. vo a mirar a ve r lo que es. IEL PORTADOR DEL PENDÓNI En la s liestas de los pueblos. que vien mi marido y nos mata! Dijo: .Bu eno. Mete la mano por e n bajo el so mbrero. 60 anos. Pues resulta qu e era lino que era bue n mozo y. cuando mira: ¡mierda! . va a llí! Si q uiere. se enteró de todo y salió con el caba ll o a perseguirlo. pues si yo no me ec ho ahora con la criada. le entraron ga na s de caga r.. ¿ve rdad? suelen llevar el pendón. no ma rcho . Cam pesi no (¡¡hora eSI¡"¡ juhil adol. el ca ball o robado y yo cagado! RECOGIDO EN: FEC H A: NA RR ADO POR: EDA D: PROFES i ÓN : FcledHlrcs de la Va ldería.Bu eno.¡Venga. c ua ndo siente una cosa amorosa: apreta. claro. pues qu e d uerma co nmigo: yo cOJo un pa lo y. C uan do salía por la puerta. Novíemhre/Xh.Aho ra si que .iUy. la criada preñada.Pues. Pasó.¿No ha visto pa sar a un fu lano de esta ma nera por aquí? Dijo: . Y en tonces llega el hombre : . Agarró y se pu so a cagar. Pu es tu vo qu e echarse con la criada. y ya llegó que era por la manana y d ijo: . Y segun cagó. SI hace el movimiento. Amahk TURR ADO CA RRECE DO. ta pó la mierda con el sombrero. 235.

!: ¡me los está s poniendo buenos!.. tienes que ll evar el pendón .¡Claro!. al día siguie nte. así!.. ¡no vuelvo a lleva r el pendón! ¡Buen pendón me anduvo a mí en la procesión! Bueno. y se metía en la s lagunitas co n los zapa tos. ya va y él coge el pendón. Bueno.. eres mejor mozo y lo sabes manejar meJor. venga.. y dijo: . vuelta otra vez: ..¡Vuelta otra vez! ¡Pues anda que . Bueno. ¡bueno.. cuando vi no y dejó el pendón.Aunque me ma nde quien me mande. claro. plun! Y otra vez. métete! ¡CIara. Llegó la fiesta. ¡mu y bien!. 122 . co mo no son tuyos.. le decía: . la s casta ñu elas . ¡métete!. Y hab ía llovido un poquito de noche. lengo yo unos nuevos y te los dejo: llevas los mios. vaya una estre na que les doy yo a los zapatos!. !. y dijo : . ¡métete. y después ya. co n los zapatos del otro. ya el tambor.. Y co mo hacía viento.Damián. el otro ¡sudaba!. Y fu e otro co n el alcalde también.Pues hoy tienes que ll eva rl o.. y estaba . ¡pues anda que . que iba al lao. Y claro. un buen mozo. había s unas lagunita s por la ca ll e. y ya se o rga nició la com itiva. pero. pa los laos. y después eSlaba allí a iro y le dijo: .. el dueño de los zapatos. me dan ga nas de quitártelos ahí y dejarte descalzo! -y fu e así toda la procesión. Ya la organizaron: sa lieron las im áge nes y a la Virgen la ll evaba las ch icas . ¡rojo de vergüenza! Él no quería meterse por las laguna s. en fin. porque ya sabes que tú tienes más fuerza que los demás.!. ¡menudo!..¡Coooño!.. pues me pones buenos los zapatos . lo tiró de rabia y dijo: .. ¡Pues anda. Yel otro.. ¡menudo lío! ¡Ya puedes tener un poco de cuidado de no meterte por las lagunas!. Y le dijo: .No le preocupes. ve nía el a ire y. ¡plun. ¡así. pu es si me deja los zapatos éste. entonces iré.. si es que no tengo zapa lOS: no !Cngo zapatos.Bueno. mañana es la fie sta de l pueb lo. Y el a Iro iba al lao de él. pues el pendó 1 0 llevaba al chico. volvió otra vez el alca lde a que llevara el pendón. ...

métete por las lagunas!. e ntonces lo llevan:.Mira ahora este . ! y nada .. no me lo dijo y ahora me lo está diciendo .. que yo no le digo nada.. aunque le meta s en el barro . Mayo/86. aunque le metas en la s lagunas. Bu eno. qu e yo nada te digo! iM ira ... que a mi me es igual! y tambicn toda la procesión fu e asi: iy nada le d igo! Yel hombre... este cuento se ha acabado. y bueno ..iTú métete por donde quiera s. que vaya una estrena ._ ¡Que no lo ll evo!. tú . y le dijo el otro: _ No te preocupes: tengo yo unos por estrenar . que yo ya no pod ía vivir. po rque lodo el ca mino fue avergonzá ndome: que se los moj aba. Dijo: . qu e yo no te digo nada! ¡Yo.. que yo no te digo nada: tú te metes por do nde quieras. a mí me es igual!: iaunque los manches bie n. ¡se limpian despu és .. y ya sa lió y ya todo. cuando ya vino pa casa. Ya fu e: se organ izó la cosa. ¡mctete por do nde quieras!' iyo nada te digo! ¡Tú mánchamelos bi en. RECOG IDO EN: FECHA : NARRADO POR: EDAD: PROFESiÓN : Camillo de la Valduema. 123 . ya no podía anda r en la procesión. Y claro.. Pues mira qué fiesta le dieron al hombre. Iba todo el rato dicié ndol e: . jubilada. colorín colorado... toda la procesió n rue así también: .. To masa ARG ÜELLO FUERTES. venia muerto de vergüe nza también. Ca mpesi na. en fin. tú métete por donde quieras! iTú má nchame los zapatos lo que quieras. qu e se los e nsucia ba . ¡así que tú métete por donde te de la gana! iA mí me es igual!.. los llevas. nada le digo! .¡Tú métete. el otro tambié n iba al lao de él... Y bueno. el duei'lo de los zapatos. 75 a ños. ya le dijo: _ Pu es si es así..

. y yo ya soy ma yo r: tenías Que casa n e.y qu e nada . y como era tonto.¿No me dijo que les tirara alguna ojada'! Dice: .¿y yo ahora qué voy a hace r?: -dice.una rapaza que le llamaban María la Tonta-. Y ves.. ya no tienes a tu pad re. no .. Y ya va y le d ice un dia. pues al ser tonlo. el hijo mio. que es tal hora... como veía que era un poco to nlo. no se podía casa r. Y cl a ro. hombre. cuando pasc n por aquí las chava las. tú qu é hic iste. Ya otro dia. Tenemos muchas ovejas y yo ya también lo de la casa me ca nsa.No hay prisa. cada una a hace r sus labo res.236. Oice. La madre ya sospec hó algo y va pall á: . por Dios! . te nía ga na s de que se casara. co mo no se le casaba. (EL NOVIO TONTO( Era una se ñora que tenía un hijo tonto.. pero él no hacía caso de casa rse: no s¡. no se me casa.. que no se casa. Dice: .. hija. la pobre muj er. le tenías q ue casar. .. porque tengo buena poses ión y podía vivir bien y tal. Otro dia. c uando pasa ban las chicas por junto a su casa. dice: . de maña na tenía de costumbre leva nta rse pa ec har a las ovejas al monte y aquel día no se leva ntaba . decirle al chaval ell a lo Que ten ía que hace r yeso. Bueno: .hijo.. en fin . -Bueno. ell a. no dijo na . ¡Si os casá rais ju n124 .Mira hijo.• les dices así algo.Maria. Ped ro!. sacó todos los ojos a las ovejas y los metió en el bolso. hijo. Pasaba por allí Mari a y le dice: . lo que fuese .. y ellos tenían un bu en reba ño de ovejas.¡Ave María! iPero Ped ro. no existe..Bueno. le voy a dec ir yo que si podía casar co n el mi hijo. y nosotros estába mos b ien con una mujer y tal.dice. .voy a ve r si estoy yo con María la Tonta . les tiras alguna ajada .¡Ave Mari a.Pues nada.¡b ia decir nada a las chicas. y a la madre le daba apuro.. pues les tiraba un ojo: ihasta que los acabó! Pero no vino ningu na.Pero Pedro. Y le dice la madre: . no ven a qué hora sa len. tú parece qu e tampoco tienes prisa en casarte: pareces que haces lo qu e el Pedro. el po bre rapaz fu e pa 1<1 cuadra co n un c uchillo. levá ntate a ee har las ovejas al monte. dice.

.yeso ha y que tener un poquitín de eduación: ¿no sabes. Hi zón qu é sé yo la s cosas p. pero que en la mesa sea prudente.oOs podéis casar.1 que le ll amara la at enció n. vamos a eoge r un ca rro y lo va mos a ll evar a lo a11 0 del mo nte. al ver que no com ía. es muy. ya ve . y la novia lo mismo.. si sí. Pero lo que pasa es que. enfadao todo el dí a.Mira . arriba arriba : y despu és que 125 . Vino el día de la boda y le dice eso. -pero no le dijo que ten ía las ovejas ciegas. : qu e no co mÍ¡t bocao..¡Ave Maria! Pedro no come.sabéis qué vamos a ha cer'!.. Emp ieza la ge nte: . De Pedro no sacaron nada. él era muy comilón: comia muchísimo. Dice la gente: . . y la madre.tos!. no cabe du da qu e se casó a d isgusto. Dice: . Pedro'! Des pués. tengo tal. Ya dice uno. .. Ya la ge nte mu y preocupada . Maria. si.. tú ya sa bes que Pedro come much ís imo. el pob re. va mos a ser padrinos. y la madre le dijo a l pad rino. los pad rinos de la boda. Eso tienes que decirle tú : qu e sea un poquitl n prudente. ni un bocao de nada! El padrino le dijo: .Bu eno bueno..ó a disgusto. tú y yo ya iremos a casa. hija.Pero Dios mío. Se lo dice n: _ Bueno. Preparan la boda y ya. usted tranqu ila. a preparar la boda.. toda preocupada . dice: _ Mira . Vil y dice: _ ¿Quiénes van a ser padrinos? _ Van a ser tu s primos tal y tal. que ya le daremos a solas pa qu e co ma hasta hastarse. Se ponen a comer y Pedro no come nada: ipe ro nada nada . Y una cara seria. ya ves. ¿có mo lo di ve rtiremos? .. ademá s de todo..¡.se lo decía co n diplo macia . dice: . ¿qué haremos'!. Como se lo dijo. Ah . como no tenia ot ro. era imposible .No había manera. cuando todo estaba hec ho. el pob re rapaz.. Y la madre. q ue más estaba desea ndo. contenta. Va y le dice que sí. y te hartas en casa.. no liene educación: yen el día de la boda hay que tener un poco de edu cació n. al ve r la comida y no poder hartarse. pa qu e se riera yeso . tÚ proc ura s co mer poco porque tienes buena ración. si. tú tranqui lo . el novio no come: ese chava l se ca:. hijo.

ahora mientra s la mú sica para un poco y la gente desca nsa un poco del bai le yeso. se le d<l co n mu cJw fue rza al c<lrro. y golpes y trall azos. se rio como una pa t<lta: no ha bí<l m<lnera .r Bruselas. y el Pildrin o dice a liJ ge nte: . y ve nga y venga.y por obligació n ti ene qu e reírse. cua ndo esto.. . que baje ha sta <lbajo. 126 .¡Ja ja ja jaL ¡cómo co rrían las arrueda s! Entonces se reían ya lodos: claro.. Rosa PÉREZ GUERR A. C aín . no saca rnos nada de él. Y estabiln así ya todos vuelta a ba il ar. 65 anos. En esto.Bu eno.Déle de comer a Pedro. y en fin .No hay manera de saca r nada de él.L<I ge nte se dcstcrnillab<l de risa.decía la ge ntc. Marchó y ll egó a casa.iPero era una pendiente alti sim<l.HJa . Y viene pa la fie sta . por la c ueSla arriba co n el carro. pon. qu e pa só esto y tal. Bu eno.¡Que a hora va! Sueha n el carro.jue. Pero el novio. vaya ll eva rl o ¡¡ dar una vueltina por ahí. .u': aóones).es te arriba. co mo se casó y es tá un poco d isgustao. hal a ha la hala. Jcf¡¡ tic Cocir1<t (em ígr. rieron má s de el que de nadie. ga n arriba del todo y grila n: .¡Ja ja ja! . estaba muy b ien el bai le y tal. vaya ll evarme a mi primo a dar una vuelta a casa pa que vea a su madre. y lejos! Dice: . Y ll ega riendo corno una cosa tonta : .Qu e venga el ca rro rod ando rodando . Y ll e.¡Ja ja ja ja!. ¡CÓ mo cardan la s arru edas! RECOG IDO EN : FECHA: NARRADO POR : EDAD: PROFES iÓN . Le di o de comer bien: se aliforró y tal. estaha de v. Di cen: . y todos : . Jul io/X5. el ca rro. que aga rran el carro entre unos CU<lntos ho mbres y. .

desque ya se termine toda la tertulia y todo eso. ya. un tropiezo: ya.. mini: cu ando estemos en la cocina . bueno.. así. la gente: y ll evaba la ca pa.. de llama. como que era mu y rico. que otm maldita no tiene! Bu eno. EL HOMBRE BUENO Era un chico que tenia novia y iba a verla . la novia dijo : . yeso.. qu e se le queme!. Ya el novio dijo: 127 . arrimada a la lu mbre.. dijo : .237. y dijovamoS a esta r en la cocina . y ya vio el cielo y ya dijo: . el otro. ¡que otras siete liene en la arca! -Tenia que decir eso co mo que tenia muchas. Y ya estaban e n casa de la novia y ya dejó resbalar la capa pa que que le dijeran eso: y ya le dijeron : .. ya el novio se pu so un poco nervioso. los hermanos y los padres. ¡que se le quema! Y tu dices: ¡que se le quem e. cuando ya estemos e n el corral.¡Oy..de esas coc ina s de leña.¡Que se le qu eme. que se le quem e.y antes gastaban capa. ya fu eron. el novio. no ostan te. easi me dan ganas de volver la boda atrá s!.¡Ul: qué lleno está el cielo de estrella s! Le dijo. la capa. que se le quema la capa.¡Mús llena está tu casa de trampas y deuda s! Co nque después. Bu eno. los jóvenes. Pero. que se le qu em a! El otro sa ltó y le dijo : . cuando ya sa lgamos pa casa. -dijo que iba a mirar así pal cielo y que iba a decir: ¡qué lleno estú el cielo de estrellas!: y él tenia que decirle. . lo llevaba pa que lo alabara. porque es que ni tienes otra ca pa. Y era la noche.. Y me van a deci r allí los de la novia.. me van a dec ir: ¡que se le quema la ca pa!. que le llamaban.. y dij o.Y después. y se ntaos en aquellos esca ñiles. . pero mu y pobre vienes! ¡Es qu eee . ni tienes nada de nada: te viene n avergonzando aq uí y claro .y yo voy a dejar caer. los ramiliares. claro.. pa qu e dijera cosas: que era bueno .. Fue co n él y le dijo: _ Bueno.. un tropiezo . el hombre bueno: ¡rn¡Is ll ena estú tu casa de vacas y yegua s! Tenía que decirle eso. Y ya miró parriha. Y fue.. claro. pues.¡Oyeeee.. ya sigui eron ha blando y ya sa lieron al co rral. ya pa marchar y despedirse. Y llevó a uno de homb re bueno. pa que lo quisiera.. claro.

IEL TONTO EN MISAl Er<l una madre que teni a un hijo.Tú. a nda. El hombre fue 11 misa y habia una boda .. serü de la olra . Mayo/86.1 pila bendita. En tró. j'ldas.1la hoda y claro. El llegó allí. hijo. vele a misa alglm día : vete a misa..Anda .'! El caso es qu e co mió bi en.iUy. mc dio m.Son cosas de él. El homb re ya dijo : . fue a mete r la mano y.¡Mad re..¡Me cago en la leche! iElque co mi ó las t. dice: . Y claro. ll egó . Pero cl aro.. porque es él asi. NARRADO POR : Tomasa ARG ÜE LLO FUERTES. man. Y ya se tcnn inó el cue nto. ¿y qu e es? Dijo: . dijo : .. De que comió. que so rha d ca ldo! y se marchó pa casa. ni tenia yegua s.. he co mio má s hien. FECHA : 238.is hi en! Al dia sigui ente resulta qu e loca ron a misa tamhién .. hom· breo vele a mi sa . donde veas qu e c nlnt mucha ge nte. ¡nada!: se remangó.. vivian e n una casa apa rtada y nunca iba a mi sa yeso. Y e ntrahan pa mi sa: entrahan P" ]¡I igles ia. ve ía que todos a moj<l r ta gua de la pila hendita . hó pa casa y le dice a la madre : .! nlra y ya verás. ni tenia capa .. Y ya él anduvo reme ndando pa que la boda siguiera adelante.Pues ... PROFES IÓN : Jubilada. lo dejó qu e no te nía nada : ni te nía vacas.. Y vio qu e e ntraha to el personal por la puerta pall¡i. tú !. Y vio entrar gente. y se preguntahan: . RECOGIDO EN : C astrill0 de la Vulducrna. 128 . pegó vuelta s. melió la mano en 1 . tos los días voy a mi sa! : ¡ahora voy lOS [os dhl s! .¿Éste será de la pa rte de uno. Y un día la madre. tos 10 veían all í y nadie sa hía de quie n cm. fu e cornpesina . EDAD: 75 años.. -y no sé qué. Cuando.Oijo.

'111o~. Dil:. ayuda a su ma rido. ¿por qué no te santigua ste. 239.:-? Dil:l': PU I'S l:o n Fulan a . a los mayo res. filio ..tdrl': Yo 111": quc !"i<l l:asar. Y.:: . q ue pasaba de largo. RECOG IDO EN : FECHA : NA RRADO POR : EDAD: PROFES IÓN: Villahlino.b. y ttl e nl rastc y no te santigu aste? y d ice: _ El q ue co mió las tachada s. al d ía sigui en te. que nada. sas tr~' do: profe· 24t1. Anw de l'a~a (adell1. p¡¡drl'.'i . lahrador). Hi zo lo mismo: e lla entró. que coma el caldo .¡. y el nii\o sin hacer nada. Mayo/~6 . k dijo: . Y dijo un dia a su p.Con ljuiéll m e ctsa . c¡'¡sa le. se sa ntiguó .dijo el niño.C<'lsa ll'. lo p rim ero q ue h acia e ra mojar los dedos en el agua bendita y sa ntiguarse.. Agustín CEP EDA MARTiNEZ. claro..RECOGIDO EN: FEC HA : NARRADO POR : EDAD : PROFES i ÓN: Piedralba. qu e tú ti en es qu e hacer lo qu e ves hace r a los a bu elos. como e ra 129 . Ma yo/ ~. EnI O lh:I'S. Emill:e NÚÑEZ Á L VAREZ. U nos 4::.. a l entrar en la iglesia. lo ohservó. siÓn).. Jubibdo (anh:riormellte.. la a huel a. Y vio que el ne na q ue no . Ento nces ya. se mojó los dedos.. y en to nces. EL NEN O Q U E IBA A MISA CON SU ABUELA Iba un nena a misa con su ah ucIa . claro.po rqu e era po b re: y. IEL TONTO LO DI CE TODO AL REVESI Era una vcz un tonto: vivia con su padn: : l'stahan so los... ya no se aguantó y le dijo: _ Oye. 6Y años.

se disolvió en el bolsillo. estaban de San Martina: mata- 130 . Y le dice su padre: . cuando ll egó.Vete.Más mal que nunca .Con ra zó n. ella empezó a lorta zos.. pues ya le parecí a que . qué tal hoy'! Dice: . se me derritió en el bol so: la cogí y la eché a la ceni· za.Pues así vuelvo. vuelve. Si llegaras y le acompañaras e n el se ntimie nto.. lleva mantequilla y regála se la . Dice: . Ya no se la pudo rega· lar..¿E nton ces vaya buscarla? y dice: . hijo. Y le dijo el padre: ....¿Qué tal. Claro.. con razón: como eres tonto ..¿Y có mo le vaya dec ir? .Vuel ve. . no se hu biera n reído de ti. Cuando llegó. Di ce: . la metió en el bol so . hijo. la mantequilla pues. Volvió. Dice: .pobre y él era rico.Si.Bu eno. Vino para casa mu y asustado... Marchó para casa mu y asustado. y había mucha gen te. y le rezara s unos padrenuestros. tenía el padre muerto. Entonces todos empeza ron a reírse del tonlo.. el cogió la manteq uilla. Y claro..Pues. empezó a torta zos a mí . y claro. . padre. Entonces. Si llegaras y la in vitaras a bailar un baile. pues no se hubieran reido de ti. hijo.. Dijo: .. Se sentó al lado de la lumbre. y ll egó. hijo.Pues as í vuelvo.. mira. te pu siera s de rodillas a rezar. Dice: . y todos se rieron de mí. qué lal? . Y la invitó a bailar un baile. con razó n. con ra zón: co mo eres tonto . La sacó así y la echó a la ceniza .Muy mal: porque. Usté me dijo qu e la in vitara a bailar un baile: tenía el padre mu erto. . que lo qu ería. como usté me dijo que le rega lara la mantequilla .¿Qué lal hijo.

¡Todos se reían de el y le llam aba n tonto! El volvió para casa muy asustado.. me dices que sa lga todo.Que salgan los dos.¡Hombre!. Dice: _ ¿Y cómo vaya dec ir? Dice: _ ¡Pues cómo vas a deci r! : ¡que sa lga todo! Iba por el camino y se encont ró con un se flor que venia con una lata de aceite en la ma no y la venía perdiendo: traía la lata rota.Que salga todo. Y le dice: . y los tenían all í co lgaos. Dice: . ¡la que formaron conm igo! Dice: _ Con ra zón.Es qu e ahí arrib a me dijeron que no saliera ninguno. ¡qué hombre má s tonto! En vez de decir que sa lgan los dos. me dices qu e no salga nin guno. Llegó má s ade lante. en vez de decirme que no sa lga ninguno. . qué tal'! _ Má s mal que nunca. Y le dice: .Que no sa lga nin guno. con razón. y porque le dije eso. Porq uc como me dijo que la aco mpafi ara e n el se ntimiento y que me ec hara de rodi ll as all í a rezar . a un scf'lor le sacaron un ojo. a un se ñor que estaba arando y le caye ran los bueyes a un pozo. se ñor. y le dijo: . le dijo el padre: _ ¿Qué taL hijo. ¡bueno!.ran los cerdos. Dice: . hijo. Pero mataran los cerdos.Pues que salgan los dos. ¿cómo he de decir'! Dice: . señor.¡Hombre! Más to nto qu e tú no habrá otro. Mira. Dice: . Cuando llegó. cógete esta quilma de pan -un saco de pan. Llegó más adelante. se ñor.. Dice: . y él pues la acompañó e n el se ntimi ento y se arrodilló a rezar.y márchate al mo li no.Pues que no sa lga ninguno. 131 .EnlOnces.

Julio/8S. las pu so él y J ua n. tú sos yo y yo soy tú.Aónde está el dine ro de los qu esos'! . tienes qu e ir a ve nder estos quesos. toma los qu esos y vé ndclos tll.¡Pe ro bueno!.¡Ho mbre!. . tu sos yo y yo soy tÚ . cuanuo despertó.. ¡no me llega esta r c iego en un ojo sin que me sa l· len los dos! Se terminó. lo ma. RECOG IDO EN : FEC HA : NARRADO POR: EDAD: PROFES iÓN : VillM de Acero. ¡madre mia!. le dijo: . cogió las bola s. lo ma los quesos y vendelos tú . Y. Y cuando ll ega. le entró sueño y se acasló a do rmir. muy Ion lo. Delfina I'ONCELAS MAUR IZ. bu eno. ho. . ¿pero qu é voy a hacer co ntigo? ¡pero tú . en un alto que ha y ahí por bajo. y ahi. el otro marc hó mu y co ntento co n los qu esos y Jua n volvió pa casa. El. 241.Oye. Unos 50 tli'los.. se las qu iló. y era tonto lonlolo: era mu y tonto.i. Cogió los dos quesos y milfc hó.Oye. le dice la muje r. m ira. J UAN CLO Un¡¡ vez era Ju an C ia. Y. ¡qué guerra me das! 132 . Ciun pcsin a.y el le d ijo: . toma.Ay. traía un as bOlas para no perd erse. Ll egó otro por allí. es qu e yo es ta ba durmi endo la siesta y vino otro y me quitó las bota s. y yo le dije: ay. como e ra to nto. ! ¡Oh!. b ue no. le dice la muje r: .

y va con la manteca a ve nd erla .. en La s Barra c.'ls.pero qu ~ vaya hacer w ntigo? iAy. y e mpezó 11 dc rrclirsc\c y ca yóle todo por la ca beza. til.¡Pc ro hue no !. hueno. y subiólo el río arriha y ahi. a aIro dia . Bucllo. iCalentaba el so l tanlo tanto tanto!' que ...Juan . .Bueno.. ¡. Cuando llegó a e'lsa. igu al se me derrite: vaya suhi rlo el rio arriba como me dijo 1<1 muje r. pasó aqu ello y. pues iré. . Dios mio! ¡Pe ro bue noL ¿tú scds to nto'!.. ¡.no le c ra mejor ir Ill cticndola por toa s las fuente s o el río a bajo. Vo lvió a ca sa .iAy.qu é se .1 qu é vaya hacer'! Así pasó y ru e..ICÓ sólo la s piedra s del sa l: lo n1<1I0. diole suc ii. por la cara .Si lo po ngo e n lo allo o tm vez. ¡.. Cogió.. Dios mio!. y le dijo: .. . todo: bueno. meti lo el d o arriha : como t(. mira!. y calentaba ¡muc ho muc ho muc ho el sol. co n monto nes de hie rha . cua ndo lo sacó.. yo met il o el río arriha y. S. muc ho el sol. _ ¿Q tiC _ T ienes qu e ir a vender esta manteca a San Emiliano -que es do nde vamos con todo. a Olro dia . ipero hueno!. qu e es un pmo. hajó a por uml aguja.Tienes que ir a co mprar sa l. volvió alfa vez a deci rle: . tienes que ir a Sa n Emi liano a por una aguja .Ah. Y la llevaba e n lo a llo de la cabeza. se le derritió la manlCc<I co mp1ctamc n· le. fu e a co mprar sal..' noso tros"? Bu eno: así pasó. ¿pues y.¡Juan! Dice: '".. _ Bueno. mira . mucho el sol!. Y vino y en Vi ll ar Tues. Pa só un ti e mpo y volvió 11 dedk : .o: dijo: 133 . _ ¡Ay!. pa q ue no se derritiera'! _ Bueno. me ha hías dicho qu e la manteca que la me tie ra po r todas las fuentes. ahora. le dice a la muje r: . ¡mira cómo ve ngo!: ¡p use la mant eca en lo a lto de la cabeza y se me crri tió loda! ¡Pero mira cómo vengo! _ ¡Ay.

. Bu eno. ¿e h"! 134 . claro. no la encon tró.. C uando volvió. ¿Pe ro él qu é entendió?: que destec har la casa . Metiól o bajo el montó n de hi e rba. Dijo. n ? ¿o cua ndo despe rtó. la muj er toda disgustada. Y destechó la casa..Bu eno. y entonces.. ma ndá balo a él. Ya vo lvie ron a techar la casa.. Pe ro 4uC voy a hace r contigo? ¡Bu eno !. pasó y ya le dijo : . : dijo: . ¡ay. barre r. mira . 4ui ero qu e me hayas metido el buen día en casa. dijo : . C ua ndo baja la muj er y ve destec hada la casa .Vaya mete r la aguja e n un mo ntón de hi erba y vaya ec harme a dormir. espetó la reja. 4u e no e ntre la goc ha y me los coma . y se puso a dormi r y.¿Pero qu é te pasa? .. el co lm o!' ¡el co lmo! ¡.Mira. e n el montón.Uy.Ay.Va s por la reja. espetó la reja .. hoy ti enes qu e ir a por una reja -de arado. como tú me diji ste que meti era la a guja e n la gorra. ! .Meter el bu e n día e n casa es abrir las ve nia nas.. C uando ve nga. Y la rej a .. y ec hóse a do rmir.Mira. es qu e. bu eno!..¡Ay. ¡a quién se le ocurre! iPero... de pal o. Y airo día le dijo : .. yo qui se meter la reja en la gorra .la ce rda-o Que no me los coma. ¡bueno!' ipú sose todo . ! iSangraba c uando vino a casa! . vo lvió por Villar Tu es y había mon tones de hie rba. pasó.. ya lo volviero n ti arreglar todo y dijo: . pues hoy vuel vo a ara r. ¿cómo iba a encon trar una aguj a en un paje en un montón de hierba? Nada. voy a ir a arar. limpiar yeso. Ll egó a casa ¡y se puso la mujer. madre . Dios mío! . por si se me pe rdía la reja. igu a l se me pierde co mo la aguja. . que tiene n una reja. Vaya espeta la e n la gorra vise ra. pero ell a. siempre. mandar. ahora. si pongo la reja aquí. tenía sue¡lO y. de estos amos de antes.. Qui ero 4ue me te ngas cuídao con una pita que tic pitines. ! Bueno.¡Pero.¡Tú eres to nto!' ¡todos los día s me ha ces alguna! ¿y no era mejor que hubi eras pu esto la aguja en la go rra vise ra? -Bue no..

242.¡Ju an! .Clo.¡Ju an! _ . Dijo él: _ y ahont. Cogió unos pocos de huevos y plisase a huerar huevos.. él las hacia al revés. -Nada. c uando venga la mujer.Ay... . .¡Juan! -Cia.. pues él echóse a dormir. -Nada. Cuando ll ega la mujer. RECOGIDO EN : FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFESiÓN : Gcncslosa. decía: . IEL TONTO VA AL MERCADOI Era una vez unos sei'lores q ue él era un poco to lo: le mandaban traer cosas. es que estoy huerando los huevos. .¡Juan! _ . y en vez de tra erla s en el cue llo de la chaq ueta o eso. . y se acabó. . mira.. -Nada. ¿qué me d irá? Vaya coger unoS pocos hu evos y vaya hu era los. fue a ve r .... ]9 . o e n un bolsi ll o..¿Pero ánde demonios le ha s metido? .¡Juan! _ . -Nada. que entró la gocha y me comió la pila y los pilines.. pero siempre él la s hacía al revés: en vez de hacerl as al derecho. Sus l<too res. habíale comido la pita y los pitines la gocha.¡ños.. Mayo/SS._ Bueno. Fclicia Gaoricla RODRíGUEZ ÁLVAREZ. Una vez lo mandó a por una s agujas de cose r la ropa. la s espetó en un ca rro de hierba. Cuando acordó. Llegó a casa y le preguntó la mujer: J35 .¡Juan! . .

lo trugo arrastro.. que era el má s grande.. Y a aq uel bla nco. lo melió el brazo por así y con una cuerda asi. la c haqu ehl quedó toda deshecha y e l cul o de c ubo quedó donde qui so. En vez de pone rlo en e l caballo o donde fuera. o tro día lo ha ma ndado por un cubo de agua: era llu evo. él qu e fuer<! a arregla r sus cosa s. ¡I. asi ya llegó . para matar en el in vie rno.En un carro de hierba. NA RRA DO PO R: Emilio LÓ PEZ GONZÁ L EZ.¡Ojo oj! . 49 ¡¡ños.jue vaL el ce rdo que no fuora. pues di ce ell a: . Cua ndo llega a ca sa. larga. -Como si mi rara en un pajílr.¿Que. la ha mandado por una rella de estos amos qu e se ara con la pa reja. Otro dia lo ha mandado co mprar un ce rdo. un cubo dos qu e se compran e n las fe rreterí as. Ot ro dia. Y despué s vino la a iga y le pill ó la !liada. Bu eno. FECHA: Agoslo/ X5. dice: . mal de ti e peor de min ! RECOG IDO EN: ClIlnpo dd Agua (Aira U¡I Pcura ).. Des pu cs qu e lo ha pagado a l du e ño que le ve ndió. La mujer. Conqu e o tro día ordenó de ir ell a.Que sí. PROFES IÓN: 136 .. pero el ce rdo no apa reció n i por un lao ni por otro: se perdió. mira mira y. EDA D: L¡¡hr¡¡uor.C uida bien los niños. ya no haces cosa a l derec ho. es lo mismo: no la s at ropó. y uno era hl anco y era el más g rande. Pues le pa só lo mi smo: la rell a a rra stro y a chaq ueta desarmada cua ndo ll egó a casa. dedale: ¡Pesa branquin. me compraste las agujas'! ¿Dónde las has metido? . y ten ía u na niada de poll os peq ueilos.¿Sabes la puerta? ¿E l ce rdo qué le contesta? .Bu eno. con que mira mira . . ¿Qué le hace? Los a ta todos juntos y los mete dentro de un cubo de agua.. Bu eno. Ma nd ára ll e para casa.

: hametióa s e n un ca rro de he rba . Cua ndo fu c. O nino cl<Í durmi cndo na cuna .Y . na c asa. vert ió a !cite y as cabra s comie ron o hurto. a escarhar.1 k it c'! . pues marchó a pai sa na ao mercado. a kit e se erramó u no horlo: ma cé i. Tll quedas aquí.tgull as: y a re lla co lgó ua 1 qucla: y a o la tcnde ua no trase ro do ca rro..Si. Y a ola.Mira: vas al mercado y Iraes una re ll a -u na rc ll a pa l arao. a re lla romp ió a c haqu eta . EL MARIDO TOLO Una vez era un ma l rimonio. i<l hora do rmic he! Ve las cahras no horto das herza s. ma cé i y. Mira : maza la le il e. .:6. C uando c hegó a casa. pois a lÓ o bOlO (lO lo mbo y Ciaba cuidando do ne no. Bu eno: o ma rido ma rchó ao mercado. Y a Illull er m a ndó ao homc <10 mercado: díxoll c: . nH1 1. cl. o nin o cl aha mo rto .. l{u c malÓ 010 nino. IiIn lo ma zar. perd ió a rella. a esca rha r. Así. despacha ndo a casa. Y él.¡. . pues ni a asa: la ola q uedó por el ca mino .Qué. Y co mp ró las agulla s y 1<1 r. les sa le una cosa negra en la ca heza: una cas pa: y é l pues vio ¡u.lu ela caspa. n ina . Dice: . hasta l{Ul' 11.' lk sc uhrió los sesos: iy se murió!: o neno morrClI . Oil.. la s i...iY a harto'! 137 .. de pCllueños. y e rrama l! la !citc toda . nade el trah.\ f!. Dice: .iAho ra se me han metido no ha rto d<ls herza s!: voy a relo rnarla s ¡I escape. a escarhar. Bu eno. C uando vino a mull er.lIlo todo'! . Pe ro a los niilos.!ita ..¡Va ya por Dios! ¡Q uen le n un ma rido 10nto se q uita en perra! Ahora voy yo al m crcHelo. e mpezó ¡llIi a escarbar.243.Mulle r. traes un as agull as de cose r y una xarra de barro -una cá nllu<I de barro. cuida s do ne no ia metes la s ca bras.¡.:C:: .iBu eno!. se me erramóu no harto.. La s agulla s no las pudo atropa r na he rba. Brinca hada el hOrlo k Ill ctc el hot o de !cite e n un rao.

hnu'lera l. hlb rador). pues mira. ya q ue vas a confesar. así. ¡. LA OEVOTA V LA BUfA Era c l tie mpo de las co nfes io ncs y le d ice el ma rido a un a: . RECOG IDO EN : FEOt A : NARR ADO POR: EDAD: PRO FES iÓN: dc Arriha. Se aca bóu . así. debajo el brazo. se llo r cura. se va a la iglcs ia y se ace rca él co nfesar.Ah. eso e n la sac ristía. esos mantoS a ntiguos qu e ha bía .Usté vie ne mu y devota a la igles ia . Ju lio/R5. RECOG IDO EN : FECI·IA : NARRADO PO R: EDA D: PROFES i ÓN : Tejei ra. le d ice el sei'lor c ura : . cogió la bota. 244. -H a hi a entendi do que la besara: héseme.Co mi ero n las cab ra s. la meti ó. Jubilado (anteriormente. hija.Oye. debajo del manto. coges dos lit ros de vino pa la cena . 70 ¡¡ños.No no.Be n d ic ióo ulro sabio q ue cua ndo sc len un ma rido 1 más mata lo. y ento nces. 66 años. Dioni sio PONCELAS CE REZALES. D ice la se i'lO ra : . ¿no podrí as ll eva r la bola debajo del ma nto? y a l ve nir. D icc: 01 0 vale .e véise mc? -s i se le veía la bota. C<tbo<lllc~ lJ8 . aquí no. y d ice el c ura: . María RI ESGO RODRíGUl:Z.. M<tyo/ K 5. y e nto nces ell a o bedec ió a su ma ri do: cogió el dincro. Sus hlhores (a ntc riormentc.

Dijo: .Bue nos d ías. e n El La go.¿Qu é di iz'! -alto: y las mujeres. cl aro. la ri sa. (La informa nlc procede de Las Mu rias. ILA CONFESIÓN DE LA SORDA I Era Ulla q ue esta ba so rda. la otra ge nt e toda. un en va se. el rabó n o el a iro: y vay a deci r qu e el raoó n.Y me va n ti d ec ir q ll e dó nde vivo: y vaya d ec ir que Ira s ese sierro.Pu es ésos -eso se lo imaginó él: dicc. ILAS CONTESTACIONES DEL LA BRADOR SORDOI En una ocasión ha bía un sc i'lo r labrando la tierra .un a pesa qu e ten ia all í.a de L It'ja na . y iba a confesarse. NA RR ADO PO R: Asunción RUBI O Á L VAREZ. diz: . Y habia u n . como e ra lo que pensa ba él.Noun . ED A D : 73 años. D ice. Y él cm sordo .la aguill ad a te nia un nudo .¿Ti ene li sié b ul a'! y deciu le ell a: . pero te ne mos una borriquin a q ue a ndJ q ue se caga en su a lm a. ..Y me va n a preguntar q ue cua nt a simienla ec ho: vaya dec ir que pesa y med ia p res ta . -Diz. t! f a n mi sio nes: cSlU ba n los fra il es y ta l: y iIllucll a m uje r fu e a co nf('sa rsc tam b ié n.. lahraPROFES IÓN : dora). pai sano. vay a d ec ir qu e hasta este nu do.Me va n a pregu ntar ta mb ién q ue cua n to afo ndo: vaya d ec ir . !lo tln . !labia l. 21<>.esos dos me van a pregunla r qu e c uá l ouey li ra mejo r. nos mu la n Ollll tenemos.Que si tie ne tis te bu la. FEO-l A : Mayo/85. D ice: 139 .. El La go d e Bahia .. Y dijeron le: . C higrcra (a tiende un bllT familiar: a nteriormente. RECOGIDO EN: Vi ll asc¡. -D ice . Ese se ñor tenía dos bu eyes.245. Y vio ve ni r a unos se ño res: dice: . Enl o nccs ll ega ron los dos pa isa nos y e n vez de dec ir q ue cua l huey tira ba mejor.

pero yo voy a ~e mhrarl¡l. . RECOG IDO EN : Cal n.Sí. ya vie ne n los dos cazadores pallí y paca y le prcgUll· IHron: . buen hombre.. EL LABRADOR SE HACE EL SORDO Estaba un labrador en el mo nle con un as vacas. 14ü . Di z: .La mujer no q ue ría. izas!. Dice: . PROFESiÓN: Labrador.¿No ha visto pa sar po r a quí una liehre? y dijo el pa isélno: . FECHA: Julio/85.Pesa y med ia p resta . El lio siguió arando. a hí. . y dijo el Olro: . le pegó una palada y la tiró e n el suco.¡Que a ve r si ha visto pa sar UIHt li eb re! Dijo: . Marcharo n y lo dejaron.¡La voy a scmhntr de g¡trhéln ZOs! . Dice: . EDAD: 59 aflos. y le tira ron.Hasta este nu do. co mo se ¡lr<lha .El rabón. a una liebre: y la li eb re nl<lrch ó corri endo corri e ndo y fu e a pasar por donde estaba aquél a rando..¡L'I aguilJada le metan por el culo! Dice: ..¿A uSle nunca le dieron po r el c ulo? Dice: . y e ntonces. yu ve· nía mu y maL. NA RRADO POR: Lconcio CUEVAS CUEVAS. uno.iBue no! ESle está más so rdo que una !aria. Entonces. habia dos cazado res caza ndo. 247. SCgllll iba ara ndo la vio venir. Iras ese sie rro.Cagalloncs co ma .¡Hosti as.Oicc. este pa isa no es tonto! .

que tamh ié n es rico. IEL CU RA. Bueno. Y IU l. Luego vino el mo nagu illo y tu vo qll e I. qm' estaha el c ura e n el arca: dice: . pues IlI VO qU l' esco nder el cura . llegaron cc rca de la tie rra y vieron al pai sa no o tra ve a rando. yo los voy es. Cuando va . . a l cura . Luego vie lll' el sa.'on qu e est<Ís a hi. pues td 'lo ahi lIlHl an.:uando esté n todos re unidos. ¡.iA h!. . Y e nto nces.. pu es ento n. a llí estli el so rdo del ai'lo pasao. as í 10 hicieron. a l ai'l o siguien te.Mira: yo sé cómo va mos a Iwee r: vamos ¡¡ darle ti". 141 . el de la lieb re. A la . cuando se a raba.Di xo.. que hay tIll e atar ao .:o nd jc ndo: y t(.í n.:risl. 52 aTlos. a la a lhace na . el marido: diCl': . Y di ce el marido: .tma k llama han Maria . ic tra e una soga que ha y.No sé cómo vamos a hacer. y le dijo uno a l o tro: _ Mira. I-hlbl aban asi.:u nl. dice la muje r: .Al año siguien te.:o mo vin o el sac ri st.'go vicne Pedro. Noviclllbre/~6.Bueno.¡ ti. e ntra s y los hu scaso y . y a l sacristán. porqul' no sa limos de esto nunca. pucs ésos ven ían siempre a cazar al mo nte ese.Vaite <ti li . Le da e jl¡) a l cura: el c ura se prl'sen ta. y a l monaguillo: y luego. e nt re ellos: él estaba un poco sepa rao.: ristá n y.lor. 248.. I. Julio ALDO NZA TORRADO. cua ndo vaya n vinil!llllo.:es ya preparamos el asunto.m is ma fecha de caza r. y e fectiva mente. Lltbnu. Y se volvió él y les dijo: _ ¡Y qué bue na es taba con pa ta ta s! RECOG IDO EN : FECliA: NARRADO PO R: EDAD: PROFES iÓN : Fclcc harc$ de la Valdcría. pOFoIa. EL SACR ISTÁN y EL MONAG UILLO ATRAPAI)OS I Otra vez e ran una muje r y un ma rido: enm muy pohres.eh?: ya te espah ilarc yo ¡.:" med io rota : teni a que tapa rl a con una s estel as.'scu nde r al sih.i n.

Y ao sac ris tá n ta men. ded a que e l qu e le d iera a los Sa nlOS y tal. pa ll á. un d Í<l. e n e l ped riqu e. y a usted ..v¡¡ n quita lle a carrera porqu e. bueno.. y a ho ra me lo da n a mí.. lah rador).iQ ué va. Ma ri a! Decia el sac ri stá n : . se ntóu . aho r<l ten ís q ue ir a cá rcel todos. ¡e n fin !.. Julio/S5. pues se fu ero n pa casa de ell os. y ll eva ra n la s del c ura: las del cura . Y las de los o tros. pues un dia qu e moscaban. me pusiero n e l c ulo de c<tndelero! Tejcira. RECOG I DO EN: FEC HA: NARRADO PO R: EDAD: PRO FES IÓN: 249. 142 . eso no n pu ede se r en un cura .. un cura qu e do rm ía. hom e... Dion isio I'ONCE LAS C ER EZALES. so ltó él sus v<tcas y ac ud ie ro n a ella s tin a pila de ellas de la hoslia . Y el cu ra en la igles ia . Dice: .. 66 al'los. CI ENTO POR UNO ÉSle es ta mb ié n de un cura . y qué sé yo qué.iA tu cue nta y a la mía! y el mo naguillo decí a: iY yo.E va a la a lh ace n<t ie w ba o s<tc ristAu. ya no pudo escaparse. con la criada.. a olro día era do mingo. do rmir co n mí a mulle r aquí sin la r eu. y ento nces. qu e le da ría n el c ie nt o po r un o . co n la a ma.prime ro se lo d ie ron a usted. ho mbre! ¿No d ice usted qu e los sa ntos da ba n cie n1 0 po r uno'!: -dice. como no te nía din ero.. Y dela nte de la casa te nía n un ma nza na l eno rme.. Resulta de qu e.ao c ura .Bu eno. e q ue séi eu e . y a Maria compróuse un vest ido b ue no: iba vestida de . Juh ilado (anteriormen1e. Conqu e. ¡oh!. ia lodo gas! E después ca nta ba o cura: . Pid ió ul e tn uitas muit as pe rras. Y el cura fu e ti pedírselas.iQué gua pa ve is.l O S tres en o ese<t no e d ixo: . todas. Yo c ura pidióu1c por ravo r. pues. O monaguill o ya ta ba a ll í.

59 il i'lOS. Pe ro el vec ino tenia un chaval pequeño. Y pa saba por j unto a la ca sa de un veci no que era muy pobre: tenia muc hos hijos y no tenía nada de comer. c hiss. y la guardó.¡Chiss. porque le vi dormir co n la ama . que lo oye. nada. iqué va!. la s vacas toda s de él. en c uan· to el cura abrió la ventana . le fa l· taba el rabo. cuando te pregunte en la igl esia eso. Dice: . las vacas.dice. y ya dice: . 250.y no me diga más.Va le. pues mata la vaca del c ura y . y e l chava l cantaba: La vaca rabona del cura c hiquito la tien e mi padre e n el cuano bajito y por eso él nos hace tan buen puc he rilo. y dice : . Campesi no. Le da carame los. Entonces. Julio/85. no aparece la vaca. y el c ura. tuya s! RECOGIDO EN: FEC HA: NARRADO PO R: EDAD : PROFESi ÓN : Ca ín.Vamos a matar la vaca del cura y luego..Buenos día s. calla la boca.. qu ien prim ero dé los buenos día s mañana en la mañana <11 o tro.M añana. y tenía una vaca: a la vaca le fa ltaba la cola.Bu eno. me 10 va s a decir en la iglesia. Dice: . le da golosinas y unas pe rras. ¿eh? 143 . comemos. Y dice el padre: . dice: . pregunl<l po r 1<1 vaca y. LA VACA RABONA DEL CU RA CHIQUITO Era un cura .Pues di scusió n pacá y pall á. y un dia . mi e ntras dure. se ño r c ura : . lo manda ll eva r pa casa. el muc hac ho se subió a l man za na l aquel y. Y el c ura pregunta . Y la echaba de la c uadra: pues iba derechamente al prado. Leoncio CUEVAS CUEVAS.

Y claro.:o fu e y dij o: 144 .Orales rrutes. a y ay ay. Jubi lado (anterio rmente. Di ce el c ura : . Dion isio PONCELAS CE REZALES. Pero el c ha va l llega aHI. y la mujer. y el cu nt ya e ra mu y viejin. si mi padre lo sabe.¡M ire n ustedes. se ño res reli g rcscs~: ¡lo que va a decir ese niño es tan cierto como que lo que yo tengo en mis manos es el cá liz de la sa ngre de J csuc ri s lo ~ : ¡es cie rto y verdad lo q ue va a decir este nino! ¡Ha bla . 251. qu e si. c ua ndo le pregunle e l cu ra eso.ogió re lac io nes (. la hrador). Bu e no. pu es eso: salió en eSl<lo . y se lo dice al padre. le vas a decir: El cura c hiquito durmió con mi madre. nil. pu es (. 66 Ilf¡os.El c haval. Y el mcdil. RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFESiÓN : Tcjcira. ay ay ay. decíé!. ura : e ra mu y li Sia . no me gu iaré más por rapuces. Julio/R5. era mu y viej ico. pues. si mi padre lo sabe. a casa .on un sc ño r (. nada. Dice: . y el cura pues. hab la! Dice el niño: El c ura chiquito durmió co n mi madre.Muy bien: maih lOa .o n el novio. Bu eno: conque fu ero n a la iglesia cuando es taba predicando. o. tcnía novio. ¿qu e sa bía é l'! Se puso ma lo el cura. IEl CURA INTENTA ABORTA RI Era una c riada mu y liSia que eSlaha (. co mo ya e ra lan vicjín: se pu so mu y malico y fu ero n a ll amar al médico. Y el la. Enlo nccs. el po bre. cJ cura se da la vuelt a y di ce: .

:.No.Pero bueno.BlI eno. fu e ron a mi sa y dijo: . eso . y d ice: . " no se lo vaya poder decir.Gu¡í rdcme la o rina . Bue no. As í qu e fu e o tro dia y dijo : . Al d ía siguien te tOL'a la esquil a. Bu eno. p ues Iwda . eso. y bue no. i. Dijo: ._ Bue no.Que está usted pn.('mi ntos hijos tienes'! Dijo: . llll e no se si se lo dirc.. o tro d ia : ¡t ver si a Iro dia es tü listé mejor Y me guarda usté la orina . Dijo : .¡. Dice: . Po rqu e el la no sabía si estaría O no estaría. d e esta manera. hoy no le pu ede recelar nada .¿Por qué'! -Dijo. En to nces.Díga mc10 usted.¡ qu c hago'!: ¡vaya tina wrgíle n za! y entonces dijo : .. Mai'lana coge usted la ori na ..nad¡¡ nHis dos'! 145 . . Entonces. Y dijo : .I-I omhn... ni corta ni pe rezosa. só lo te ngo dos... Y no ten ia nada : tenia un poco de dolor d e relima y qlle no se podia mow r y..Pu es . pu es cogió la d e ella . pu es 10 supo. Y ll egó un a . y dijo: .Bueno. dígam elo usll'd . pues la criada .. qu e.y ah o r.Pues.Bueno.1l1lll/ lI e tenga un l:<ÍIKer.. no se lo digo. Bue no. cogió la ori na : pero fu e 1<1 d e ell a .' llao. Y el médico vino a l día siguiente por la mallana : dijo : _ jAy.. que esto . la c ria da le volvió ti dar Olra vez la de ella.. dígl:llll clo usted: . i.'¡ s mal o. a ver si viene a ira "ez el médico. .. l/u e mallana son la s co nfesione s: tll S muje res primero. a y!. ay. tOL'aron . pues el ho mbre estaba desesperado: no sa bia que le pasaba y cada vez se ponía m. pues vay a L'onfesar. ho mbre -d ijo l'I ClIf<I . no se si lo diré. aunqu e tenga lo l/ue sea . y a l d ía siguie n te vuelvo otra vez y ya. no. ni más ni menos.. y así.

bueno.Bu eno. y en tonces. le qu edó cntre la s piernas. cómo fu e? Dijo: . . Ya la gente dice: . me caí. co mo so mos pobres.¿y cómo no ha tenido más'! . co mo mi marido trabaja y yo tengo que hace r todo. Dice: . Al día siguiente. hijo. como esta· ba tan mali co el hombre . ¡a hora si que si! -E ntonces. ¿y cómo fu e. y el ho mbre miraba desde lo alto.Pue s nada. si. arriba muy alto. tuve qu e ve ndimiar los castaños. Ll amó al médico. paró de co nfesa r. claro. pero es que he tenido un aborto. Yo. Cogió el ca ldero y la brocha pa darle. sí.Dijo: . fu e a vendim iar el castaño. y se tiró. hombre. y los grajos se estaba n comiendo las miga s. Cogió. el se i'l or ClIra paró ya de confesar: claro.. y él levantaba la pierna y decía: . y no pa só nada : estaba igual: porque la criada hizo la misma operación .Si.iUy. porque cl hombre no puede más. él dijo: . Y fui a vendimiar uno que tenemos all i. Dice. sa lió. Sub ió y estaba así. Y antes habían estao unos cazadores merendando y habían dejao miga s. vo lvió otra vez a tocar la esquila y llegó otra y le dice: . pues nada . soy casada. ¡ahora si que es verdad!. hay que marchar. el c ura se puso a blanqu ea r la casa también.. y me subí a un taburete y ca íme y manquéme.Bu eno. tengo dos hijos. estaba arriba en el castaño.Bueno. pues marcharon.Sí. Y él. Cuando se tiró pilló a un grajo debajo. -Bueno. ahora!. mi marido fue a enjalbe r· ga r la casa y yo le tu ve que ayudar.¡Gracias a Dios. y cayó.Sí. le ec hó la ab solución y. a la loma. Y entonces. Despu és. ahora sa le. al día siguiente. y pues me subí a lo alto y que no lo pude termin ar de vendim iar: cuando menos. que con sotana y todo derechico vas al cielo! 146 . Cuando sa lió no vio ni lo que era: pero vio que vo ló parriba. cs qu e he tenido un abo rto.

di ce: . que creo qu e malparió una vez. ¡y ve nga! : ¡dale parriba. . hombre!. da le pabajo y eso! . y está pre ñao .Oye. Asi lo hizo. Y seguía mal: co n la panadera y la enfermedad que tenia. 252. 70 años. y que el cura no mal paría .¿Qué más tie ne lo de él que el mio'! Conque ya ana li za ron eso y entonces volvió al médico.Pues. y ven el o rín .RECOG IDO EN: FEC HA: NARRA DO POR : EDAD : PROFESi ÓN : Bercia nos del Púra mo.A ver si malaparía . pues ya dice: 147 . pero fu e una panadera que me dio el marido.. Vo lvió ella pa ll á y le dijo al cura: .. Dice: . ¡cómo vo a est<lf preñado! Dice: . cla ro.. Di ce: . y d ice al ama: . ¡pero cómo un sace rdote . IEL CU RA QUE SE C REiA PREÑADOI Resulta qu e estaba un cura mu y enfermo.. en vez de guardar el orín del cura . pa ra analizarle la orina yeso. si. y e nto nces le d ijo.Sí sí si. Y le dijo al ama que le guardara la orina. Ca mpesina . Bueno.iPero cómo va a se r posible eso. Novie mb re/86. yo malparí una vez. Inés FERNÁNDEZ G ARCíA. hija. pu es guardó el de ella. pues si. mire. muy enfermo.. ¡cómo d iablos!. li ste llévelo a todos los aná lisis que qui era y eso. !.Pu es si. vete onde Fulana. pues e n aquel pueblo habían malparido unas mujeres. Dice: .Anda. a la criada se le olvidó cl asunto y. a ver qu é hizo . coge un palo y da encima mi ¡hasta qu e te can ses! ..en fin . y res ulIÓ qu e ten ía que hacer análi sis.. ahora la enfe rmedad ya está declarada : uste está pre i'tado. fu e esto :. y entonces. pues ve nga a ll amar al méd ico y todo eso.. Pero. seguía mal.Bue no. muy enfermo y.

ni corto ni perezoso. se arrimó a un es pino . . pero rue que resulta 4ue tu ve qu e ll eva r mucha molienda a l molino y eso. Nicol ás DE LA RIVA CU EVAS. hice muc ho esfu erzo. hi zo una carga de trigo.. Pues ento nces él. RECOG IDO EN : FEC HA : NA RRADO POR : EDAD: PROFESi ÓN : Posada de V¡¡ldc6n . de eso ma lparí. 148 . Y fu e la c riada y él a La Bañ eza. Y entonces. Entonces le dice: . Y le dijo don Pedro Escudero: . grande. pues claro. salió el pájaro . y ve nga. y le dijo : . co mo eslaba fu era de l pueb lo.S i hija .. a ve r que hi zo. . ba sta que seas hijo de cura para q ue ll eves el hábi to negro.Es lo mis mo si la manda con la c riada .iBruiqu iquiquí! . fuera de l pueblo y le entró ga na de hace r sus necesidades y eso.Pues tien e qu e ve nir.Vete do nde Fu la na . no mal paría el cura . 81 aflos.. . qu e creo que malparió lamhie n. na. y carga paqui. pa un 1 . Labrador. que se llaman mirlos.y ma rc hó.Anda.Bueno . ya desayune.. débil que estaba él de la paliza y lO eso . El CU RA PR EÑAO Era un cura qu e se pu so enfe rmo.. Y estos pájaros negros... Pero. pa seos poi palio. porque ha y (jue ana lizarle la orina .Pu es no.. y él lo vio. y ya estaba débil... Y vio que era negro: dice: . gran demo nio.¿Vie ne en ayunas? y dijo: . se fu e y. ca rgu é muc ho y . cuando esta ba haciendo sus neces idades e n bajo el espin o yeso. 253. Y se rue a da r un pa seo a sí por un a mo nlaña . pues él.10 y pa aIro. Julio/SS. palli.

. le d ijo: . ¡si eSl<í pre ñao! . M ¡LYO/ 86. pa lli. hijo m io. de que yo a na lice la o rin a. !. dijo: .. cosa nunca vista! Bueno. a l qu e e ra el a mo.. Y d ispues... y ve nga iI crece rl e e l vie ntre . qu e claro. y fue y se lo ense ñó a do n Pedro.Eso lo arreglo yo bie n. Dijo.. dijo: . icsto ha y que o pe rarlo! . iha ahí po r c im a la C ha na ... lo o pe raron y ¡Sa nta s Pa s149 .¡U uuuu y.. Y result ¡. dice qu e cua ndo miró don Pedro. IW a l~os. Lo llevaro n a 11. pacá. Y c uando dice qu e ..Pu es .'1 L'I Porti lla .Venga después por aquí. eSlaba ella . vas a da r a lu z pro nto. co mpró una y meó ell a en ell a. ¡Tampoco ha bí a cam as! Y no tu vieron más re med io que lleva rlo a la maternidad. Y ento nces. lo lleva ron al médil:o y dijo: . y cuando vi no. .iUy. CiLlllrC~i l1 a .. cla ro. habla ndo ma l y pro nto. a o tra reside nc ia . ahí. el homb re dice que salia .1 materni dad y. 254. Ll egó a La Ba ñeza... Dijo: . si eslá pre nao .Lo ll evaron a l espec iali sta . y fue la criada y ll evó el ori n e n una bOlelI a. a crecerte el vie nt re: y veng•• a crece rle e l vientre. en el sana to rio que estaha n pues no hahía ca ma s. y cuando qu e sa lió un la rdo de ahi. y entonces fu eron a Olro sit io.y ya llegó el dia de ir. iOyeL ¡una pena!. Teresa PEREZ FERNÁN DEZ .. Pe ro.. llegó a casa y le dijo a l se ñor ClIra.iAy. hijo mio!. se le cayó el burro y se romp ió la hotell a. ¡Jo que siento es qu e marchas sin ba utiza r! iQué parcc idico e res a tu pad re! RECOG IDO EN: FEC HA : NARRADO PO R: EDAD: PROFES IÓN : Caslrocalh6n. daro.claro.¡Ha y qu e o paOlrlo!. EL CU RA PARTURI ENTO Una vez hahia un l: UnI l/ue sc sintió enfermo: se s int ió en fe rmo y empezó •• c recc rle. fu e a ti rar de l pa ntaló n..

¿pero y e ra eso lo qu e ten ia yo? . y ya cogieron e l lagarto. mu y a pocad ilo que eSlaba tambié n. L¡¡ informante prefirió que no .. Y dijo él: . padre. 150 . cu ando el cura des pertó de la anestesia. aga rró el c río y se lo ll evo po r a llí pallá. pu es pa l segundo pa rlo.¡Uy!.. le da ba n . Ju bilada (anteriormente. lahradora. le mataban ga llin as.). EL HOMBRE QUE QUERÍA I'ARIR E Era un hombre que quena pa rire: porque a la mujer la atendía n . uj ines de oro den tines de pla la. 255. pares IÚ . Belarmino GA RC iA GA RC iA 70 aiios. eSlo! ¡Mire que c río má s bo nito! y dice: . lo q ue ten ía: mire lo que lenia dentro. ¡. ll egó el parto. ele. Mayo/SS. y e n la nces el cura.¿Pero cómo puede se r. cllando estaba de dar a lu z. Mayo/S6. daro. dijo: . y agHrró y. . se lo envolviero n y le dice d: -Oye. Albaníl y pintor. Pu sié ronl e un laga rto e n sus pa rt es y entonces..le dijo la mujer. y le dijo: .cuas! Pero hab ía un grac ioso de un praclicanl e allí.:o nslara su nombre. bra lk ra.Mire.iEslo. qu e había nacido un cno. si no hace ni un mes q ue me dio el sacri stán poi culo? ¿cómo es pos ible qu e se h ic ie ra eSIO ya? RECOGIDO EN: FEC HA: NARRADO PO R: EDAD : PROFESiÓN: Castroca lbÓn..Bu eno... le daban mucha s cosa s buenas.fuisle tú el qu e mord iste w joni nu s a papa? RECOG IDO EN: FEC HA: NAR RADO POR: EDAD: PROFES iÓN : Orallo. 84 años.Pu es yo quisiera parir. bu eno.

LA H I GUERA DE PELUS TORTOS Una vez era un sci\or qu e tenía una higuera.Oye. por eso no te lo puedo dec ir.lronmclo a mi: la co nfes ió n es sec reta . Y él ya se e nfadó tanto tanto tanto qu e aga rró _ ¡No me los va n a comer mas! -El se llam aba Pclus Tortos¡No me los van a co mer má s!: me voy a subir a la hi gue ra y.. Pelu s To rIOS de Dios bajó de la higuera . cogC'1l un as velas.i.. LA MA RIÑAS. yo digo: ¡San ta Maríiia1 -y la ge nte le ni a qu e decir: o ra pro nobi s.. IEL CU RA SEÑALAI Esto era en Gali cia . c uando e ramos vivus. Es que co nfes. Bu eno: pasa ron po r a lli pall á . y todos los años le comían los higos. caralla. viña mu s a este figu cira ti co me r os rigos. cuando venga n. iY slI cla! RECOG IDO EN: FEC I-IA: NA RRADO POR : EDAD: PROFES iÓN: Vega de VeTes. aquí los espero. y le dice el sa cri slan : . en rogativa.. y agarró. mira. O lilia MATII.256.Pero.Y no me podia deci r cua les so n'! Dice: . va mos a ir en procesió n. Una vez habi a un sace rdote qu e coge y le dice a l sacristá n : . ah o ra q ue so mos mo rtos. y dijo: 257. Noviembre/ S5. vimos a levar a Pc]u s Torios. agarró la j uve ntud .Antes. La ju ventud se dio cue nta qu e Pc1us To rtos estaba en la hi guera. pu sieron unas sá bana s blancas. 151 . Sus labores. 64 a"os. -Dice. iban canlando y iban diciendo: .Nooo. aqui toas las mulle res de este pu eb lo son zo rras. y frent e a la ca sa de la s qu e sean zo rra s.

Noviemhre/lUJ..¿De qué te arrepientes.¡Me cago en Dios.. ¿ves esta mosca'? : pu es se le dice: má rchate.Ben te entendo. y vio qu e e ra amari ll a: y dijo.. márchate . Pintor y albani!. y venga a mira r. Ilelarmino GARC ÍA GARCíA. y enton ces.. -Enton· ces. y resulta de q ue ll egó a la igles ia y le dijo el señor cura : . el cura empezó a mirar. AlhafHI y pinlor. ho mhre? Por ejemplo.iSaaanla Maríiia! -y se iban volviendo hac ia la casa de las muj eres q ue era n . EL CURA Y LA AVISPA Era ot ro qu e tambié n era un blasfemo y se fu e a confesa r. dice: .iSaaanta Mariiia! ..¿y por qu é no te co rriges. le dice el se ñor cura .jCantandoj . qu e eran de la cascara amarga. 70 años. 152 . 258. mosljuita .. e h! y dice el c ura: . cua ndo ll egaron a la casa del sacri stá n y se vuelve el cura y d ice: . y entonces le dice el sacri stán: . padre. y entonces.Ila mhién cantando j. márchat e. 8 e1armino GARC iA GARcfA 70 anos. . ben le en ten do. RECOG IDO EN: FEC HA: NARRADO POR : EDAD : PROFES iÓN : CaslrocalbÓn.. má rchate. hombre I y al señor cura se le posó una mosca en la mano. por un quítam e aq uí esta s pajas. Mayo/ 86.Pues mire. pero si es tina avi spa! RECOG IDO EN: FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFESIÓN : Castrocalhón . hijo? Dijo: . márchate. ya la lanzo: ¡pero gorda.iPero hombre..

1 la pue rta . EL ROBO DEL CE RDO Un !. Y e n u n pucb lo que se llama Va ll e de Finoll cdo pues pa ró a hablar a lU con unas ScflOra S. an~m.: ura pUI. una la dejaron fue ra.lha qu e se mataha! RECOGIDO EN : Vi llar tic FECHA: Julio/ K5. panl ve nder.!S e ra co mpadre de un se ñor. lIllOS chicos le robaron la s dos caja s d e higos qu e tenia e n el caba llo. Co mo las cajas pesa ban mucho.259. tos los día s.. ¡lÍ coges la caja al hom hro y yo voy ti por los q ue estú n a la pue rta.'si nn. se ap rox im aro n a l ceme nterio a ve r q ué es lo qu e pasa ha . EL REPA RTO DE LOS HIGOS Era un se ñor de Mo reda.i. V¿lmos a en trar ahí.. EDAD: 75 ar'los.Uno tú y otro yo. y mientra s tanto. como los pohres k ihan a pedir limos na loas los días. y estaba la G uard ia C ivil por a llí y. dice li no a o tro: _ ¿Y ahora cómo hacemos para comerlos? Le dice el o tro: _ Pu es mira. y tra ia dos cajas de higos en el cahallo. c uando. qu c esta ha .no me lI egi.Y aho ra cómo hace mos'! y d ice uno: .. dice un o: .k dijo . y los comemoS ahí. NA RRADO POR : M a!!in DíAZ GUTlÉRREZ .Pues mira .!f<j po hre pero ma ta ha sei s o siele ce rd os. y la a ira la pasaron . . Aquel CUnl l. y ven ia con un ca ha llo. Y cuando estaban comie ndo los higos. pu es dijo: . d aro.¡ la ca rne 153 . 2"". Claro. en el cemente rio. Y cua ndo ya hahia n termimIO los higos dc u na caja.. La Guardia C ivil.No mL' ll ega. Y da ro.11 co mpad re. ¡trol.. lino tú y o tro yo . sinti ero n aq uella s pa labras q ue dcdan : lino tú y olro yo. a la puerta . PROFESiÓN : Campo. qu crian co mer los de la o tra : dice: . uno tú y o tro yo.

bie n dice.Diga. 26 1. Julio/8S. IEl CORRO DE SANTOS COME MATANZA I Ha bía un sacerdo te que. le fu e a decir a l compadre: . pu es lo in vitó cl sacristan a co· Ill c r cho ri zo a su casa. guie nte. Dicc: .Diga. pues li sté tiene qu e hacer esto qu e yo le diga : usti~. Ca mfICsina.pa todo el año: mato siete cerdos y no me II cga la carne. y qu e se lo ro baron. diga a sí. le d ijo: . diga así. pidié ndo me. hizo eso: mató un ce rdo. el co mpadrc . RECOG IDO EN : FECHA: NARRADO POR: EDAD: PROFESi ÓN : Villar de Acero. porque co mo fuera el 4 uie n se lo ro bara. y lo colgó e n el porta l y. -d iceporq ue toos los días tengo po bres a la puerta . mata uno. pu cs . los c ura lodos 154 . e de verda. ¿pero qu é le haces a los chori zos 4u e es tán tan huenos? En tonces dijo el sac ri stán .Ay.M ire.Que los ha ce mi muje r: no los c ura a l humo. usted da en dec ir qu e se lo robaron. Dice: . y no pudo sacar a l com padre de aquell o. Dice: . guie nte.No no.. si e de ve rdú : mire. que como diga así. mire. bie n dice .Oye. y lo cuelga e n el patio: y al día si. iy amigo del almaL y tanto le gustó qu c le d ijo a l sacristá n. Unos SO ¡u)os. no e de men ti ra .porqu c fuera el el que se lo robara. a l día si.. Dice: . y yo no puedo decir que no a nadie y no me llega la carne. Delfina PONCElA$ MA URI Z. no le co nvenía deci r Olra coas. Sí. e n vez de mat ar siete. me robaron el ce rdo esta noc he: lo te ní a colgado e n el portal y me lo lleva ro n. y as í quita a los pobres de la pue rta . dijo: . Y el cura cog ió un trozo. claro. 4U C como diga a si.

. vale..c h? ¡. les receló a lodos. Dijo: .Conq uc si. pues a ver si este ¡¡ i\o la podemos liar pa que me haga a mi los c horizos. El caso es que e l con denao del sacri stá n. e n la iglesia. cómo esta nís pa no pode r comer esa tajada que tienes a hí en lit boca! Cogió y les recetó. pues a ll í colga ro n los cho rizos e n unos va ra les.¡y tú . q ue de b ueno no reve ntaba. unas bóvedas y tal.ésas te nemos? ¡Ta nto como he vel ao yo por vosotros y aho ra me coméi s los c horizos e n un d ía .¿Cómo"!. Hizo el cura la malanza. ll ega el c ura y fu e a pa lpar a ve r có mo estaban los chorizos: si se había n oreao u n poco. fu e cua ndo miró paq uel gordo y le dijo: . Dice: _ Bue no. les dio u na pa nadera. C ua ndo miró. si estaba n yu un poq uito secos y t¡1I y q ué sé yo. le desapa rec ió todos los chorizos. -e ra un a igles ia de ésas. con pimie nto y ta l: y a ése q ue era m<Ís go rdo le met ió una tajad ita de cho rizo en la boca. no había ning uno. de j ue rga co n la ga rra fa en el medio. a l fresco. 155 . y se queda n mu y tie rnecitos y mu y buenos.. y todos los sa nlos a llí. en co rro: uno que tambi én era asi muy go rdón. as i. Pe ro ha bía cogido y habí a bajao unos cua ntos sa ntos y los pu so todos en corro ado nde estaba n los cho rizos: puso unos c ua ntos santicos a ll í. ta mbién: y le pu so u na ga rrafica co n vino en el med io. Aga rra el cu ra y dice: . -te nía unos arcos ¡lll í.aq uí ni la ge nte se entera ni nada . Al o tro día. así.. Y a l d ía siguie nte.o a la helada o. 1e hi zo la m uje r del sacrista n los c hori zos y dijo: _ ¿A ho ra qué hflce mos de el los'? Dijo: _ Mire. cogió y dejó una ve nt a na ab ie rta. Y a todos le untó los morrin es. ba rrig¡í n. Dice: _ Oye. ¡... co n el c ho rizo. ¿pero y esto? ¡Me cHgon los demo nios! C ua ndo miró. antiguas. Bu eno.e n la pu nta de a trá s. los vamos a colgar a hi.. ! Agarró u n palo y entonces.

iHo mbre!. Al ba t~il y pinlor. Y dixo le: . dice: .Porque ciaba mira ndo pa la cebada d el se ño r Pedro. . Y o cura pre· gun ta pregunta por o caba lo.¡Eh. ¡PEN ITENCIA TAN SÓLO POR M IRAR I Era un seño r que fu e a confesarse. ti enes que a yun ar tres día s..Pero. pe ro o ca balo no n parecía: ha sta o s Ires día s. só lo le vi la farr uca a la tía Maria. el hombre ayu nó tres día s. lahrauoT). Julio/K5. .. pregunta pregun ta por o ca ha lo. ¿y ahora o ca balo do c ura .Hombre. ¿pero por qué meles o ca halo en o molino'! .Pero. anq ue miraha ra la ce bada . que mira pa la cebada'!: pu cs quc ayune o tros tres. p ues ti enes qu e ayunar tres días. 70 aTlos.ALES. . Metió lc o ca bal o e n o mo lino ie ce rró a po rta. . Bdarmi no GARC íA GARC íA. Y d ice él: .RECOG IDO EN: FEC HA : NA RR ADO PO R: EDAD: PROFES iÓN : CaslrQCalbón. Pero. Mayo/86. Dion isio PO NCELAS CE Ri:.¡Qué tie ne que ver!. . 156 .Carallo: eu vi la farru ca da tía Maria y a mi tres días. 66 aflos. y dice el cura : . un día. ho! . yo no he pecado nun ca . RECOG IDO EN: FEC HA: NA RRADO POR : EDAD: PROFESiÓN : Tejeira. el cura . se ño r c ura.Ay.Bu eno. iba po i cam po y cta ba o ca ba lo do cura mirando por la cebad a. 262. Ju hil ltclo (a nlcriormcn lc. no la comia . Bu eno. tampoco cu co mia ¡¡ 1~lrrll c a da tia Ma ria e fi zo me ayuna r Ires día s: asi que . eu na mHs le vi . Y le p regunta por el sex to manda mi ento. suo ca ba lo ela en o muin : vaya a por él.

¡toma casta i'ta! : la lan zó : ¡me cago e n ésto .Nada .¡Me cago en ta l. eSlo nada.. al revolver de la esqu ina . y d ijo: . ¡la s!...:o n otro .:es. nada .: il. de hOf.Tenga c inco duros. ilin! .263. .! Y ya pasa ba un sCl'\o r y le dijo: .Mira.! Entonces. Enlonl. pu es.¡. Di ce: 157 . y d ijo ella : No. ipil l!.¡Este tio cslú maja reta! y ento nces. C uando según se vo lvió. edlO un ca fé a la sa lud lu ya. cua ndo lances una b la sfe mia d e esas.. es 10 ol.¡Cómo no . va por la ca lle. agarró y eUilndo va po r la I. y dice: .:oS I.Dijo... .Tenga I. lo int c nlan~. . seglin iba por un a ca lle dio un lrapies y. y le dijo el cura: _ Esa costumbre te la quilO yo pron to. ilin!.: inco duros.Dijo.Tenga. C uan do lu ego d es pul's. salió de allí.... y tamhié n. del confes ionario: le d io la penitencia.. EL CURA ES CLI ENTE Era uno qu e se fue a co nfesar también.Usted cója la s y calle la hoca. no. cuan d o ve a una se ñorili na co n unos lacones: ¡Iin !. cinco d uros. .Y cin co duros por 4wY? . ! El pri 11ll' r har qu e vea.. pe ro ¡no lo puedo r(' mediar. Pero.:all e ahajo tamo¡en. le ec hó la asolución y 1<11.:i11\:o duros y nada más. ho mhre. lan zaba b lasfe mias. y dijo: _ ¿Quié n sabe? ¿quién sa be'!: bueno.. !.:o n fn':c ll enóa : usled I. a l primero que e ncue ntres en la ca lle le das cin co du ros.:urre I. agarró y le dke al otro: ..la la nzó tamhi éll . d icc: .! .iA ve r si mir¡l por dó nde anda! y d ice él. Y le dijo : .:oja l. pegó l' n l'lI a. ¡me cago e n 10 otro . . Yo si te ngo ga nas de q ue no me pa se eso.

EnlOnces. . lleva r dinero en el hol sillo y a la primera perso na que enc uentres. 158 .. también fue a confesarlo. padre.. FEC HA: NA RRADO POR: Bclarm ino GA RC íA GA RC fA. y le dice ell a: .¡Sabes lo que ti enes qu e haccr"!: tener mucho cui dao. Entonces.¡Cagon tal! Se aco rdó que habia pecao y . para ve r si así dejas de pecar. me cago n cuaL. EDAD: Albañi l y pi ntor. . PROFESiÓN : 264. .¡Ho mbre.. qu e yo no puedo hacer una cosa sm pecar. eso no se puede haccr! -Dicc. se lo da s. EL PADR E ES HABITUAL Era un se ñor qu e peca ba mu cho .To ma .¿Có mo que no? Dijo: .. según salió de la puerta la iglesia pa fuera .Es qu e el padre es habitual. si cobro cien. ho mbrc.! . Novicmhrc/Ró.Pad re. y dijo él: .11i a una fu lana. él.¡Me cago n tal.No. vió . cincue nta pescl<t s. y fu e y le dijo: . y pa ra cada vez que peq ues. .Si me dijo el pad re Jav ier que eran cin co. y le dijo: . .¡Es qu e ése ya es cl iente...no rod ia hace r nada sin pecar.¡El padre me dijo que cincue nta! Di ce elle!. hombre! RECOG IDO EN : CastrocalbÓn.Son ve inte. 70 ¡¡ños. pero. y dijo: ..

Pero el cura tanto la obli gó que tu vo qu e . ILA MOZA TROPEZONA Y EL CURA ESPANTADI ZO I Fue un a moza ¡] conresarse y. 265.. .. ¡que usle no sirve pa yegua de arriero porque es mu y tropezona! 159 . gamita r el pecao: dijo: .no es nada: uno ti en cualqui era el tropiezo. 266. ItIve uno. no va le usté pa mula de va nl s del ca rro de un maragalo ..1 ("!) AHAJO I>E RANDONES. po rqu e iei mu y espant ad izo: si le cuento todas las qu e liee .. Y tenía un pecao mu y grande y le daba ve rgüenza deci rselo al cura.Va ya vaya: por lo qu e veo. Teres. y empi eza : . NARR ADO PO R: Ricardo ÁR IAS MARTf NEZ. ya dos ...Si se ñor.:.RECOG IDO EN: FEC HA: NAR RADO POR: EDAD: PROFES iÓN: Priar..1.Bue no. PROFESiÓN : Campesi no. ILA MOZA TROPEZONAI Era una moza q ue se ruc a eonresar.. bah.Mire.iJesús Jesús Jesús!.Anda. a ver.. Cll mpcsi na.le dijo el cura a ell a. EDA D: 74 años.ral. y dijo: . es ve rd<i : pero uste pa mu lo dela nteiro tampoco.Bu eno.. cuántos.SíiiL .. s í. .. M ayo/86.Síiii .ul z. yo tuve un tropiezo con un fulano. habí a tenido . RECOGIDO EN : Vi ll ¡¡lihrc d e Somo..l de la Valducrna . FECHA: Mayo/86. Y los curas so n mu y tunos..Me pone tres o cuatro. Entonces. 54 al'los. . el cllra ec hó mano él la ca beza y dijo: . padre. . Más má s. uno .las mu las tíen que se r lirmes-: po rqu e tropieza li ste algo mucho . tuve otro. .. .

REC OG IDO EN : FEC HA: NA RR ADO POR: EDAD : PROFES iÓN : Castrillo de la Valducrn'l. y dice: Bu eno. tie nes que ap re nde r un sermón ..e: 160 . 267.y le dice ella : . Y le ll evaba por hi. y fu e a hu scario. Y di¡. eSloy co mo un burro. es tarnos arreglaos a hora qu e toda la ge nte . a si.Pu es entonces li sté tampoco vale pa mac ho de ca rro matero porque es muy espan tadizo. y le dijo: . tienes que ir ti la fiesta. 86 años..¿Que taL no has ap rend ido el se rmó n'? Pues ya la gen te est'" es pe rando qu e tú subas a l plilpito a deci r un se rmó n. por los puchlos: por Ca strOlic rra yesos pu eblos. y el padre pu es le ll evaba pa n. Mayo/ 86.. Ya ll egó el día de ir a huscar el chico: ya e ra mozo.Hijo. EL SERMÓ Una vez fu e un ch ico de aq uí a estudi a r pa cura a Astorga . Y dijo: . ¡esta mos arre· glaos! Bu e no: ve ni a n en un bu rro y vieron [)O r las tie rras un ca rdo corredor.dor. y c ada vez que iba ti lleva rl e: . Y le decía: .. Dijo: .Pe ro ¿e nto nces no sa bes nada? Dice: .Nada . ti Cast roca lbó n.Pa dre. Ll br¡. José FLÓREZ BLANCO.¿Qu é tal vas con el sermón? . .Pues estoy igu a l tlu e un hurro. redondo: y a nd a ba a a ire. he dicho yo qu e eres li sto y ta l y c ua l.¡Esta mos arreglaos!.

. airo punto pa l se rmón . _ jUy. todos estahan I. Y hahía muc hos peces y d ijo: .lIl o y I. pos o tro punto pa l se rmó n. y cuando dice el hijo.. Y dice el padre: _ ¡Que á la mos hay en esta a¡¿lmeda ! ¡y q ué c ho pos h¡:¡y en la otra! ¡y cómo pasea n los pajaros de un lao a ot ro! y le dijo: _ Pad re.l lo besó ellio y 10. Se S<.. que ya tienes cas i el se rmó n hecho! Bue no. _ lUyo a nda. Dice: 16 1 ._ Mira aq uel ca rdo cómo co rre po r las tierra s. lk garon.l a hie rta. como ha hía 411e .lUyo hijo mioL -ya 1 0 bcsah¡¡ .:e: . hijo mio!. y dice él: _ Pos mire. y la madre. dÍl.¡u y. y los peces se e ntrud il han pa la madrigue ra y no los pudo n pillar.Bu eno. y despues ha bía olra de muchos á la mos. ¡por Dios. y de los ülamos a los c ho pos ha y Un¡l legua de lodos los demo nios! L" ge nte . -d ijo el lío..'rm . aguantat e algo! Ou eno. Va el h(. y ha bia muc hos pája ros q ue volaba n de un sitio a o tro. hijo mio ! -y. ya ll egó la ho m de a lmo rzarse. Y cll:u ra va a tkcir miSil . : ¡a aaah !. Y dice¡OC los c ho pos a los ¡liam os ha y una legua de lodos los d iah los. Saca ró n la merie nda que lI ev¡¡ha su pa pá y se pu sie ro n a come r. un punlo pa l sermó n. Dijo.Pu es padre.¡quien los pud k'ra coger! -pero hahía qu e mete r la ma no en el agua .¡Anda. hijo míoL ¡hijo mio !.on la hoca a hic rl H.. H ve r el novicio lo 4l1 (' dccia. ¡mira a ver si pu edes sacar uno! El chico : _ U n punto pal se rm ó n.iQue de peces ha y!. Y é l se suhió a l pú lpito.limo rza r e n el camino: le dice: . vamos a a lmorziIf a esta ru ente. co n la hoc.¡Ca rdulll co rrd -corria el cardo por la tie rra . ua ndo dice: . y esta ha n así. Y te nia un a hermana.\I1tiguó. Bu eno: llegaron a un a alameda de mu chos cho pos..

¿Qué dijo.Méta se tl sté en mi culo. ! y lodos mirando. qué dijo? y d ijo: .¡. y la gente a llí toda : iaaaah! Cuando le d ice la madre: .. y Cristo dijo a Dios. ll ena completamente. y tenía la casa lle n<t . no supo más que dec ir. EDAD: Unos 80 afl os. SAN N I CODEMUS SE COM I Ó LOS CHORIZOS Era el sacerdote de un pueblo que era mu y pi (lió n: cua ndo se hacia el San Martín . los paja ros e n los árbo les y peces e n la s fan les . pi(lía morcilla.¡Que tan pUla es mi hermana co mo vos! .¡Dios dijo a C ri sto... por quedur bien. má s. lo ll enaban : todos los vec inos le daban .Ca rdum corre. PROFES iÓN: Ca mrcsina. ¡que la traeré c ien to veinte! RECOG IDO EN : Caslrocalbón. FEC HA: Mayo/86. Dice: 162 . En eso me pagas los nueve meses que le traje en el vientre. Y la madre ya le ca nsaba. y ll e naba la ca sa: mas después mataba él también un bece rro. a ver. NARRADO POR: Una mujer que prefi rió no dar su no mhre. el qu e más podía. siguiéndole: y más la madre y la hermana.. Pero después empezó: ... se llamaba Ju an: iba por gana r a lgo. y un día dice el sacristan : . y él no sabía má s. Ten ía de sac rista n a un pai sano ma yo r.Que tenga el sace rdote tanto y yo no tenga nada . y Cristo dijo a Dios! ¡Dios dijo a C ri sto.? . Marc hó el sacerdote a las confes iones de otro pueb lo y le dejó la s l" lves a él pa que abriera la iglesia y d ijera el rosario. ! To el rala estuvo con eso. muy pohre. y claro. una s perras que le dah¡l. no supo más sermó n.. hijo. 268. y pidía todo... pidia chorizos.

Conq ue al dec ir tanto el santo apestaña . Y toda s. . que es la misa y echaran de menos al San Nicodem us. Va el sace rdote pallá. que lo otro. me a brcs la pucna y ya estáS aquí pa ir a dec ir la mi sa. unas con tra otra s. dice: _ ¿Pu es cómo me defenderé yo?: si va n a mi casa. Y claro. Ya pa la iglesia y est¡¡ba San Nicodem us.¡Ahora estamos pe rdidos1.¿Qu é hacemos'! Tienes qu e vestin e tú y a ver si me arreglo yo de decir la misa: le vas a vesti r tú de San N icodemus.. Fu e y cog.El santo apestaña . e n el altar: y va y ll evó un pimiento y le unió todo el hocico...Es ve rdá. San Nicodem us apestaña. Pero procura qu e no noten que esta s vi vo y qu e . Y a o tro dia fu e y tocó a mi sa. y las Illujeres. 163 . ¿ahora que ha go yo? Fu e pa la iglesia y lo pred icó : _ Sabrán ustedes qu e me robaron los cho ri zos y no encuentro quié n.Sí. miraban . _ Que dijo el se r\or ob ispo qu e si no parecía el reo inmediatamente. Y va el sace rdote a decir la mi sa. ¡a hora q ué hacemos!.. yo estoy avergonzao de te ner qu e avisa r al se ñor obi spo: ¿qu é dirán de este pueh lo? . pe ro era por e nga ñalos._ y pa pa sao rn ai'l a na. -El cura ya estaba asustao. le pegó y tiro a Sa n N icodemu s en medio de la iglesia . cuando yo ve nga . mire o nde está el ladrón de los cho rizos: ¿lo ve"! Dice: . Dice. pues qu e avisilll al se ñor ob ispo: dijo él que lo había avisao. dice: . dice: _ Bu eno. que se quedaba el pu eblo sin sacerdote.ió chori zos y le ll evó lo qu e pudo. El sacri stá n ya un poco co nfuso. los echó de menos. Y en tra la gente. Bue no.. todo por aqui. claro. si. todo lo pintó de eso. dice : . lo hi zo cachos: d ice: .O iga. que es San N icodemus. Todas estaban con muchisimo miedo en la iglesia.qu e esto.. Cua ndo vino el sacerdote. Lo vistió. Cuando d ice: . un santo qu e se llama ba San Nicodemu s. me lo encuentran. po nes la ropa de él. lo puso e n el nicho del otro.

. Y ya pega un s<llto. Despu és..iY a ho ra. el día antes.. 269. EDAD: PROFESiÓN: Jefa de Cocina (emigrad<l a Brusela s: estaba de "'<lca· ciones ). Y le dijo: ..Me va n a co noce r. y se tira e n medio la igles ia y se marcha ca. Y los del pueblo ílqucl in vitaron a los familia res que te nía n fo rasteros. Se ll a maba María . que. porque nos pa sa esto . qu e era la fi esta : y avisaron los ta mbo rit eros y los dulzaine ros y. ma no daron a un ca rpinte ro.... . NARRADO POR: Rosa PÉREZ GUERRA. todo lo avisaron . Dijo: . habia < tlli un p<tyaso de mozo . ¡LA IMAGEN D[ CA RNE Y H UESO ¡ Una vez iban a hace r un a ermi ta en un campo: dijeron que a llí habia qu e hacer una ermi ta y mand aron hacer santos. Y dijo é l: . !. y bueno. aceptó. y dijo: ¿Este no qu errcrá se r el Crislo'! 164 . la carne ya comprada y todo y lodo. rriendo. Y em pi eza n la s muje res: -jAy. vie ne la ge nte mañan a.Ya el pobre dice: . : qu e los santo~ no vi non . ¡pues có mo nos arregla mos! Dijon : . San Nicodemu s. fu eron po r los santos y se había pu esto ma lo el carpinte ro y estaban po r ha ce r. mirad a ver la moza más guapa qu e haiga. te qu eremos! RECOG IDO EN : C l in . co mo eres. a ve r si se qui ere pone r de Virgen. Pero. co n todo preparao.Bueno.Bu eno. " bue no.¿Tú no podría s ir'!. FEO'IA: Julio/85. y a la s am istades. para aquel día.

S4 anos.iEres hermosa. Ca mpl'si na. haja un día ahí pa la iglesia y ponte e n el altar mayor 165 . A ella ponerl<l co n la ca ra palante y a mi patrás.iTe rogamos. y la ge nt e: . María.tn leslarudin se pu so que le dijo al sacrislún: . pues iré. y claro. EL QUE SÓLO SE QUERíA CONFESAR CON JESUCRISTO Fu e uno a ¡.y dijo: _ Díse lo.. Y dice: _ ¿Y yo aónde vaya ir? -era un paya sote.. dijo: _ Bu eno. y se lo dijo. Teresa PÉREZ FERNÁNDEZ.Si padre.Te qu eda a lgo tlHis hijo? Dijo: . y d cura I. le d ijo: .iQue me la quiten de delante. -Él la quería ir mirando.Oyes. Bueno. Novic nl hrc/X6. _ iBu eno. puso al c hi sme un papel. co mo el C risto tie ne qu e ir desnudo. el tonto a qu el dice: . no sien do que hajc el de arriha. pa que no se le vie ra . qUl' se me ro mpe el papel! RECOGIDO EN: FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFESIÓN : Castrocalhó ll . Mari<l. que tambié n va Maria! Como era tan guapa y él.o n!i:sarse y le dijo el se ñor c ura.. 270.¡. eres hermoso l'lavel! Cuando má s alante. eres hermoso clavel! Má s ala nte: . me queda uno: pero ésto no se lo digo a nadie.

el cura se asustó todo y dijo: . Seílor!. Novicmhrc/R6. RECOGIDO EN : FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFESiÓN : Caslroca lhón. Dios. llclarm ino GARCiA GARC iA. perdónalo! : ¿ve rd. y e ntonces. Dice: ¡Y esta otra niila peque ña qu e tuvo la mUjer hace poco. le dijo: . ique la hija mayor del sacristán es hija mía! -y el qu e estaba a llí era el sac ristán. e nvuelto en la sábana. ! Y sa lió y se lió a hostia s tra s del cura y tra s del otro. Señor. que sí! Entonces ll ega y le dice: . padre. ¿e h? y dijo: . no lo digo.¡Pe rdóna lo.¡Que sí. pu es le dijo a éste. que si no es Jesucristo. ime cago en tal. hombre..Mira.Mire. no hace falta vestirse de Nazareno!. he conseg uido que haje Jesucristo en persona a la iglesia pa confesa rt e.envu elto en una sáb¡:lI1a.iQué perdónalo ni qué odo c uartos!. ipara sa ber que uno es co rnudo. y dijo: . Alhar'lil y pintor.. 70 a1105. pues ya . a tiende a este pecador!. a ver si él suelta lo que tiene metido en el buche. y cla ro. tambien es hija mía! .. dice éL di ce: . y cuando yo te diga: ¡Se ño r. perdónaloL ¡por lo que má s quiera s!.í que sí lo perdonas? Yel sac ristán dijo si con la cabeza: dice: -Si. 166 . <ttienJe a este peca do r! y e nton ces.¡Pues me arrepiento. ¡perdona a este pecador! Entonces dice el o tro: . Dios.iPe rdÓna lo. hijo.¡Dios. .

mirando. Co nque coge y la pasa pallá . al fin y a l cabo. ¡esto no pu ede se r!.. 50 ¡¡ños. Coge una vela .271.¿Pero qué es esto. _ Bueno. pero. ya estoy mu y c an sa~ de lnibaja r! Fue. le dijo : . neces itaba un trozo bueno de madera para hacer un san to. 272. Y con eso d ice la superio ra : _ ¡Ay. ¿usted me podrií:l dar un trozo de esa madera del peral para hace r un sa nto. se le apaga la ve la y dice: . Una mujer 4U (' prefiri ó no dar su nomine.Oig<1.. bue no. va cel da por celda. ¿pu es qué? tengo loas las celdas ocupada s. I EL PAISANO EN EL CONVENTOI Era una vez un pa isano que estaba ya harto de trabajar: ye ntonces. la primera noche durmió co n la superiora. Y entonces. RECOGIDO EN : FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFES IÓN : Cu oilla s de Rueda . no pu edo dejarlo así: ma ñana tengo que vigi lar. Julio/R5. claro.El badajo. Y en to nces. ma dre Juana . y se di sfra zó y se vistió de monja. cada noche co n una mo nja. Y la s mo nja s e ngordaban. ¿qué ma s da? le pa saré paca . Sin dalos. ce ld a po r celda . dice: _ ¡Ay. Va a un co nve nto y ll ama él la pu erta . sor Ca mpana? Dice: -. ¡PERAL FUISTEI En un puebl o pues hab ia un se ñor q ue teni a un peral. qu e hace falta en la iglesia? 167 . _ ¡Ay! ¿No te ndrá pCl poder do rmir'! Estoy mu ca nsa y ya estoy harta de trabajar y ya no . por Dios!. sale la madre superiora. y después fu e reco rriendo la s celda s y. ¡no pu ede ser!. que neces ito yo hacerlo. Ento nces. y tenia un as pugas pero bue nísim as: y un sei\or qu e se dedicaba a hacer los san tos pa la igl esia. Cua ndo ll ega ado nde él.

Voy a ver al sa nto. y lo puso en la igl esia . qu e me hace falta . y. un ebani sta . que me los planten a mí en el cu lo! y toda la gente: . y cogió.Homb re . 273. ¡¡os mi lagros qu e tú haga s. . Mayo/M5. un San Seba stilÍn . Pu es el resto que quedaba .¡Ah!.iJajaraja! .. pu es 1 0 voy a termin a r yo. voy a cortar 10 otro.. bien preparao.A reir. bu eno. el se ñor aq uel dijo: 168 . bue no. ya una vez q ue eSlropeaste eso.. un san to. bie n vestido. Conqu e un d Í¡1 fue el due¡'¡o del pera l a la iglesia: dice: . y cl a ro.. te lo dejare. ¡primo carnal del pesebre del mio burro!. un dia de mi sa-. 70 a"'os. ¡M ANZANO FUISTE¡ Era un seño r que tenía un man zano e n el hu erto. y ento nces. a ho ra qu e ya cortaste eso. Y daro. se santigu ó co n ed ucació n y dice: .¡Santo que estás aqu í! delante de toda la ge nte. Y ll amaron al amo del manzanaL pa qu e dije ra a lgo.. lo serró.1 po r ser pa eso. Ma ria RIESGO RODRÍGUEZ.. lo preparó todo. lo aga rró un ca rpintero. lo labró y hizo. hablando con el respeto de ustedes-. pues hi zo un pesehre pal burro: y de lo o tro. Entonces fue a adora rlo: se arrodilló. Vaquera y sus lanores. RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO PO R: EDAD: PROFES iÓN : Cahoa ll es de Arrina. pucs cogió y lo CO rlÓ. pues el dja qu e lo in a ugura ron. ¿no'! Y déL un trozo. Fue el o tro. que neces ito a rregla r el peseb re del burro y.. y cortó el du eño lo o tro qu e qu edaba y arregló el pesebre del burro. pues. cog ie ro n y sa lie ro n con una procesión. y ta L por lodo el pueblo.

-y tamh ic nNo hay ah ril que no sea vil. glo rioso San Sebasti á n. 7 0 11l)OS.¡Oh. C ll1lpcsi no. Mayo/ &. 7 4 lU'OS. los mil agros qu e ní hagas. Y hahía lino 4l1 C se llamaha Abri l. al cntrar o al salir. abril.¡1hó n.1 y pinlor. ABR IL Era un c ura 4u c c ra astu riano. qu e del pese bre de mi burro eres hermano ca rn al.. RECOG IDO EN : FEC HA: NA RRADO I>OR: EDAD : PROFES iÓN : Vi ll alihr" _k SO IllOlll. de cien en cien anos tenía s q ue ve nir.. Y dijole el c ura : . en mi huerto le c ria sles. En lo nces el airo se picó y dijo: . 169 .Ahril. 274. Bdarmi no GARCíA GA RCíA.tori l malo si no fu era el aire asturi ano.t :. Novkmbre/ 86.No huhicr. que me los cuelguen aqui!y el tia cabró n apuntó a la bragueta. Athlu' . ABR IL. yo fruto nunca te vi. RECOG IDO EN : FECHA: NARRADO POR : EDAD : PROFESI ÓN : CaSlroc. Ricardo ARIAS MARTfNEZ. o al medio por no me ntir.

y él estaba haciendo así. Y le decía el maestro: . también se dcdic<I a la venta de productos de cos metica). si no fu era cJ aire ga ll ego. de la ge nte mala.. él ha blaba de esa inmund ic iil. NARRADO PO R: Emilia CABALLERO GONZÁ LEZ. RECOG IDO EN : Or<lllo.¡Ay. bien yeso). pronto la o liste! RECOG IDO EN : Bercianos del P¡'mt mo. como la metió ahÍ.iTo ma lá. y tenía un a lumno que se llamaba Abril . y d ice: . FEC HA: Mayo/SS.. diciendo . Abril. Noviembre/86. (se refi ere a l tie mpo lam. le quemaba. EL ALUMNO ABR IL Era un maestro ga llego. Y cogió la mo rci lla y la metió aq ui. . ab ril. ca da c ien años. estaba hac ie ndo así y el cura pred ica ndo.. uno había s de ven ir! y le contestó el alumno: .. Y e ntonces. de la ge nte mala que ha y. la hu ecá ndose la ca misa l. mali si mo ..Abril fuera bue no. TIRA ESA INMUNDIC IA El c ura estaba pred icando: estaba predicando y ento nces habló de la ge nte esa. PROFES iÓN: Sus labores (lIclualmenle. FEC HA: 170 ... asi. y cogió y se sacó la morc ill a de la camisa y dijo: . EDAD: 58 afl os.! y e nto nces. Y a l es ta r predicill1do. el sacri stá n había ido a la cocina y le habia manda o ir a dar un a vuelt a a l puc hero. e nt re la ca mi sa. ¡esa gen te q ue .. Y e ra ma lísimo Ab ril.iQ uita esa inm u nd icia que está quemándole las e ntnlñas! y él en tendió.¡Esa inmundic ia!. 276.275.

no me co ntengo. Bu eno.NARRADO PO R: Inés FERNÁNDEZ GA RC íA EDAD: 703nO. Y resulta de que en la iglesia estaba el seño r cura y dijo : . al llega r a la igles ia.. Y entonces... se oyó desde detrás u na voz que dijo: .y tal. PROFES iÓN : Clmpcsina. un blasfem o . en vez de eso.. dice el otro.Ahora .¡Pumba! Entonces. hijo? _ Pues mire. ¡PUM BA! Hab ía uno que en¡ un itteo.iPum ba! Ento nces dijo el cura: . pues fu eran mil quini entos. ese ateo! -D icc. có mo tenía qu e ser el ho rno! 171 .No sé. 277. le dijo el cura : _ ¿De qu é te arrepientes.Bueno: su· pongamos qu e. me es im posibl e. cuando se oyó otra 4uC dice : . en vez de tres mil.l lo mejor eran pa nes ico mo este templo de grandes! Y e ntonces.lros la bondad de Nuestro Señor Jesucristo y fij aros el poder qu e tenía que. no dices: ipumba! y d ijo él: . con cinco panes y cinco peces le dio de comer a ma s de tres mil personas! y e nto nces. lo int entare . y po r que. lan zo un a blasfemia . Pero el do mingo fu e a mi sa. Se fue a confesar y. resulta que. y le dijo el cura : _ Bu eno.iPumba! : ¡có mo tenía que ser el ho rno.Dijo . qu e bueno. ese .¡Queridí simos herm anos en Nuest ro Seño r Jesucristo!.¡Ya esta ahí ése..¿Cómo me enri straré yo para que no prep. ¡(jj. tambi én hay que supon er qu e I. hijo. Y dijo: . padre. lo intentaré. el cura esta ba negro..lre un escá nda lo'! .). dice: . le pu so la penitencia que fuera y tal. el C'ISO es que ya le echó la absolució n. cada vez qu e o igo una menti · ra . .

i n sop laha y sa lia humo por los ojos . Pero Y'I se cansaro n de dar. qu e sé yo lo que pasan\ . el cura cav il ó.qui!: ¡hay qu e dar limosna!. lo metía unos días al agua y. pa la gente. ... pues ya lo ll evó. EL SANTO DE OMERO Era un curCl que le daba poca limosna la felig resía pa sostenerse como Dios manda. todos a da r. pad. A poco. caviló y.RECOGIDO EN : FEO-l A: NARRADO POR : EDAD: PRO FESiÓN: C¡SlrOClllbÓn. ¡ay!. como era Ull sa nto IlU CVO . Co nque ve nga. mu y bie n: dieron pal san to nu evo. Y cua ndo. claro. lo pu sieron ah í. .iHay que da r algo ahora pa ta L. pa ll á.. tambicn in ven tó hacer a la Virgen echar humo por los ojos.. Bcl armino GARC fA GARC fA. según se iba seca ndo. Y éL en ese med io tiempo. cogíu y de noc he lo echa ba al agua . se retuerce. el sac risl.¡Virgcn Santís ima. volvía u lomar poslu nl.! Todos dieron: claro. Pu es no daba. ¡hay que dar! Vaya. Y a lo prim ero. Bu eno." ¡host ia!. co n un tizón.No lo véis cómo vos mira?. Y e nto nces.¡Echa más humo po los ojooos! 172 . Ya pasó un año y el santo. ¡ya no mira de fre nte como antes!: ¿no véis pa onde mira? ¡Si no vos port<ii s mejo r. ya miraha de costao.. Cogió un ti zó n y pu so al sacri stán po r medio de unos tuhos.. Mayo/ 86. como lo hizo ve rde. 70 anos.. Albar)il y pinlOr. porque el que estabCl yCl era vicjo. El cura .. la gente cómo lloraba. iuy! -uy. qu e es parecida al haya y se retu erce ra tos los an dares: según se seca.iUy!. ¿no lo veis'!: ¡el santo os mira mal!. 278.. Y as í les saca ba el aleluya. ¡ec ha huuuu mo! Y.¡. qu e soplara y cc hara el hum o por elluho. e n vez de mirar asi.. como todos saben de todo. ec ha humo po los oj()(X)s!. hizo un sa nto de o mero. lo bendicieron. espot rica ndo: . en su pedricació n decía: . quc es una madera de do nde se hace n la s madreñas. volví" a se rmo nea r y volvía i1 dec ir: . no daba aque lla fel igresía .

mire.. el cunt e n la iglesia d ijo.¡lIC el sa nto . ge nlc dijo : . vamos ¡¡ hacer una novena a ve r si parece el san lO. El sacris tá n sacó la cabeza por la sacristía y dijo : -¡SeñOr cura.pu es dón de eslará el sa nl o? y e nlo nces. ya no ha y más humo P¡t1 se rmó n! RECOG IDO EN : FECHA: NA RRADO POR: EDAD: PROFESIÓN: Villalihn: de SorIlOZ:1. el c ura lo esco ndió bien esco ndido y lo dejó a llí . ¡cómo qu eda mos sin san lO! ... y sa le n lodos po r ¡lIlí pa ll lÍ. se me apagó el ti zón. lo esco ndió. Bu eno . e n el a ltar. e nlo nces ¡¡.Buen o.... y f¡tl ta po rque no le ha is dao los d iez mos a lit iglesi¡l: y da ro. alJi. Cuando va n a misa el do mingo. y cI cura . APA RECERVOS Era un pu eb lo que . iy no aparecía el sa nlo! Y dedan todos : . delante di cie ndo: . 74 anos. a l no paga rl os. aparecervos vos! y los feligre ses decÍ¡tn dctni s: l7l . ¡. mirar: San Estehan fal la de la iglesia . el palró n del pueh lo.. 279. dijo : . ahí.Pero se había apagao c1 tizó n. pucs vamos a ha ce r una procesión y va mos a ve r si lo Cnl.Pu es.{lntnlmos. Mayo/ 86. dice n qu e si fu e Marmbio. pon.¡SammlO ra vo riño. en la Cabre ra Baja: dice n till e 1 " genle se negó a dark' los diez mos al cura : le paga han un cuarle l de faha s..Bu e no. Rica rdo ARIAS MARTíNEZ. el negárscJe a darle los diez mos a la igles ia. pu es se ha marchao del puehlo: a si que qued á is sin pa lró n.. lo ll evó pa unas encin as a llí lejos. Y e ntonces.Oyes.y la l. Ho mhre. ya dijo: . Ca mpesino. SANTO FAVORI ÑO. pues e l ClI nl cogió y esco ndió a un sa nto: el san to qll e te ni an favorito del pu eh lo..

. y so naba. Y el . -y ya diceVoy a e ntrar yo diciendo las letanía s. IEL GOCHO EN LA CA PILLA DE SAN ANTON IOI Hab ía una capilla. y vosotros decís: miserere no bi s. ahí.. 280. co n la sotana . RECOG IDO EN : FECI·IA: NARRADO POR: EDA D: PROFES iÓN : Corporales. parec ió. y resulta qu e all í h¡¡bía un goc ho q ue se ce rrara: abrió la puerta y se metió pa dentro. Y él. iha y a lgo. . IJi pa ll a y. ay. ¡mirar lo que suena! Avisa n al cura...ilrnpesi na. y sonaba adent ro g ruñir.Pues. fueron po r . 80 anos.. va mos a ve r qu é ha y. y la gente. Benita GA Re fA RIESeo.¡Mi se rere nobi s! iMi sere re nohi s! Y. antes tan ignoran te. Avisa n a l c ura . Noviemhre/M 6. Mayo/85. 57 a nos. El gocho se le metió por e ntre las pierna s y salió a caba llo del goc ho. . pues e l goc ho salió.¡Que el cuartal de fabe s vos daremos nos! y cla ro. Gai tero. 174 . ¡e n la ci. les daba ri S¡¡ de eso. hay < ligo. Moiscs LI ÉBANA VOCES. e n la cn pill¡¡!. Pero a l a bri r la puerta . vamos a ab rir. bueno. RECOG IDO EN: FEC HA: NA RRADO POR : EDA D: PROFES iÓN : Lumiljo. do nde lo tenia escondido. decía: .¡Señor c ura. suena un estrue ndo! Dice: . el ca mino abajo.tpi ll a de san Antonio anda el diah lo! .jOyo oy!. Era un curd de fue ra. Sus labores y I. la ca pill a de Sa n An to ni o.. eso. e ra un gocho lo qu e había.¡Que anda el dia blo!. c ua ndo llegaro n adonde esta ba el santo.¡Que me ll eva el diablo! y los o tros .

pues. que le gustaba mu cho juga r a la baraja. mira pa una ve ntana que había. a decir misa. el sacerdote lo hi zo presen te en la iglesia: . Antonio COBO ÁLVA REZ. dice él: . Y cuando estaba dicie ndo la mi sa. pu es él. y tcnía ga nao vacu no y de lodo: y era ya en ma yo y nevaba: y al ve r q ue nevaba. nada. FEC HA: Mayo/8S. VATER PARA EL OBISPO Iba a ir el seño r ob ispo al pueblo.¡Oros so n triuoros! -(cantandol RECOG IDO EN : Caboallcs de Arriba. pu es no teni a. pues lo qu e había pe nsao toda la noche. eso era un sá bado.!!. de las braña s. a la brisca. AL DIABLO AÚN RABO QUEDA Era un c ura de ésos. Va a pernoc- 175 . y al dia sigu iente.Ya a ve nir el señor obi spo. y ¡hala! y taL. LA MISA DEL CURA JUGADOR En un pueblo que ll ama Brañas de Arriba había ot ro c ura. dice él: . Labrador (tamhién fue trahajador metalúrgico en Avilés). y entonces.~os. Y seglln estaba di ciendo m isa. Mayo/ 85.ando: a l dec ir: Dominu s Vobiscum. .28 1. Vaquera y sus labores. Será mu y justo que vaya a la casa rectoral. PROFESIÓN: 282. EDA D: 70 a"os. domingo. 283.¡Al dia blo aun rabo queda! RECOGIDO EN: FEC HA: NA RR ADO POR : EDA D: PROFES iÓN: Torrestio. qu e estu viera ju. asunto de pi enso ni yerba. cuando se revuelve a decir «Dom inu s Yobi scum)). y el pobre pues iba de ca lccho pa una casa y jugaban. NARRADO POR: María RIESGO RO DRÍGUEZ. 68 a . así que a ver cómo lo va mos a a rreglar.

por la mañ a na. Cuando 10 sicnte ir pa l cuarto de aseo. na. MI nlil rido . y có mo lo hace mos. . durmió: y el otro du rmió en la cuadra . nada. RECOG IDO EN : FEC HA: NARR ADO PO R: EDA D: PROFES iÓN : 501 0 de Sajambre. ¡qué co mod idad!. esto está maravi· ll osa. cómo no lo hace mos. y vio que era un a Za rza. y fu e el ob ispo y. . por lo menos. iba igual! RECOG IDO EN : FEC HA : NARR ADO POR : EDAD: PROFESiÓN: Villahli no.¿A.¡Si es un hombre. Emilcc NÚÑEZ Á LVAREZ. poner un va ler pa que haga sus necesidades en caSé! . El creyó que era alguien q ue lo tenía cogido. cuando vaya el al va ter. hay que ponerle una persona pa. un a escobin a q ue ten ia mu y fin a. 284.~asl rc de 176 . A ve r có mo lo arreglamos. ras! Dice: . y d ice: . 70 aftoso RegcnlH un h:u. Mayo/SS. po r la ca ra. Isido ra MARTINO GA RCfA.Entonces. . ¡impa rlo por bajo. IEL SASTRE y LA ZARZAl Pues era u n sastre que se qu edó pre nd ido en Ulla za rza. y pusieron una es' pec ie de valer: abajo era la cuadra. unos 45 ai'los.Pero. Ama de casa (Además.lar uqui unos di as y no li ene serv icio. H ila sus neces idades y va el aIro co n la escoba: ir¡:I S. Julio/ S5. y en esto el obi spo se aso mó. Saca las tije ras y co n a. ver cómo está esto? y fu e el otro: iras. va el otro co n la escobin a. Y después. y va el otro con la escoba y pensó q ue no habia acabao. ntsl. que mi ró así. ay ud¡¡ a proresión). iq ué comodidad!. Y estuvo toda la noche all i. Que se fu e a aso ma r a ve r cómo estaba aquello. poco a poco.

mu y contento que li sté ll ega ra . y una se lla ma ba Maria y olra Ma nuela: mi cnlras pudo. en Ga licia: esto fu e cie n o. do n Ca milo. IEL TESTAMENTO INSÓLlTOI Esto e ra un c ura que se lla ma ba don Ca mil o. y q ue me había de . ya estaba medio moribundo..Si.Bue no. Ento nces. sí. Tcn... que quiero llevar mi ¡lima limpi a pal otro tllumlo . . do n Ca milo: ¿está usted en disposición de descargar su a lma pa ll eva r la alm a lim pia pa la otra vida'! . Ta nto le obli garo n qu e mandó ir a buscar a l nota rio. Xl> 'lr'lOS. y ento nces iba una cri ada: . que li ste sie mp re me d ijo que me había de deix. y decía qu e les hab ía de dejar pa que viviere n cua ndo murie ra. mire. iba la otra .:cro. que ent rego mi a l m il Esc rihie ndo . y le dice el cura : ..ar.Bu eno. con la misma. que ha bía de deja rles todo a ell as. ya busca ro n al notario .lor. . . Estu vo e n la pa· rroquia dond e yo estu ve.'rna. RECOG I OO EN : FEC H A : NARR ADO PO R: EDAO: PROFES i ÓN : iI Di os. ri ll lJ Lahra . buenas ta rdes..Si. .Segundo. llegó el día qu e el hombre fue viejec ito. los cojo nes pa Maria y la gaita pa MiullLc la . pu es a ver . lk la Va IJu<. Te nia dos criadas... Mayo/X t>.P rim ero. J o~é FLÓ REZ BLA NCO. Ca~ . EnlOnces. 177 .. c1cul'rpo mio a la tierra.. las estu vO rutiga ndo a las dos..285.Oiga. y que me había de hacer.. Marchaba aqué lla.

RECOGIDO EN. Lu ego el ja balín corría y. Y después.286. salió un ja balín de entre las haha s. y la fue a buscar. Y vió la mula. pues la hoz le entró por el c ulo del jahalí n. y dicc. según corr ía. PROFES IÓN' La bradora y anu de casa. y se le prendió el hierro y le quedó el mango sólo. LA MENTIRA MÁS GRANDE QUE EL PADRENUESTRO Y EL AVEMARÍA Era un c hico a l que se le murió la madre. Y le faltaba una de la cuenta. Y le dijo: . y no las pudo contar. .. Y fu e y lo tiró al río. pues co n la hoz iha co rtando las haba s: con la s patas las iba tri ll ando. si me dices una mentira más grande qu e el padrenu estro y el avemaría. . y le hi zo un anzuelo. Y desp ués. Y segú n iba sega ndo las haba s. te la enti erro. le pegó unos palos y la ec hó de casa. Y después fue a COmp nlf una arrob<l d e hierro pa hace r un machao: se 10 llevó a un herrero. y con los hunos que daba las iba lim piando. -Dicey señor cura . D es pués. Y un día fue a con tar las co rmc na s. Y lo puso a ll í pallao y prend ió fuego a ver si enco ntraba la abeja . que no ten ia dinero. y se puso a contar las abejas. q ue tenía el espinazo med io . Mayo/86.. FEC HA: EDAD: NARRADO POR : Ascensión GARCfA CA RMONA 66 años. mi padre tenia un co rm enal e n el mon te. 178 .. Y con a qu el anzuelo fue a pescar. iY cuando ten ía un haba l!: iun habal de haba s.Pu es mire. ! Entonces.Bue no. cuando fue por a llí . por una hoz pa co rtar la s habas.. encima del espinazo. y le dijo al cura a ver si la enterraba de bald e. la echó pa la orilla del río.Bie n. ma tada. un día.Pues empezó. ya de que se cansó de andar co n ella. Y le habían quedado tres habas allí. pa co rtar leña pa buscarla. C<ltz<ld<l de t<l V<ltdcria . y sacó una mula. Y anduvo co n ell a a l porte de la s habas. fue por el machao. y según iba co n la hoz. Y tira tira lira. ¡siete ca rgas de haba s en el es pina zo de la mula ! Así que le ente rró la madre de balde. fue pa casa.

. y lo agarró po r el rabo y lo revo lvió.287.. Y el lobo a brió la boca. ¡una bocarrona ta n g ran de!. NARRADO PO R: M anuel A RI AS LORDÉ N.No.No se rian tantos . y le metió la mano por la hoca a l lo bo. y ya no 1 0 decía siqui era. . MENOS LOBOS Eré! un chava lillo qu e iba po ahí co n el ga nao cuando cn tcavía distin guía poco.se lo co ntaba a su madrc.iOc verdad qu e los vi! .No. Cam pesi no. 288. EDAD: PROFES IÓN : Ca mpesino. Julio/85.¡Ni cinco tampoco! .¡Vi veinte lobos! . 179 . y sentían que todos los día s a lguno vía los lobos y. FEC HA: Novicmbrc/86. FEC H A: NARRA DO POR : Magín OíAZ GUTIÉRR EZ.. RECOG IDO EN: Villar de Ace ro. ¡por lo menos cinco! . para co mer a l pa sto r.¡Po r lo menos una bu ena lIicbralona e ra! y de una Ilicbratona pu es formaba veinte lo bos. RECOGIDO EN : Truc hill as. Y el pasto r regazó la ca misa. I EL LOBO VUELTO DEL REVÉS I Estaba un pasto r a hí arriba co n el ganao y se encon tró con un lobo. EDAD: PROFESi ÓN 75 años.Pue s. . d iez no viste.Pu es lo menos uno. pero lo menos diez era n..¿ A q ue no viste ni lino? . y CI sa lió un día y vino dicie ndo: . oye. Y era uno de éstos que sa lían un día e n el a ño. y dice: . 84 ¡111os.

NARRADO POR: Ric¡trdo ARIAS MARTíN EZ. vc ni¡t el gato de Vl. un día dijo : .1 290.. Mundo!. \'e n l. porque se frió un huen cazaD de to rrcnos.1 1 . (¡u. 5~ ¡tri os. ¡ay.. EDAD: PROFES iÓN : S us lahon:s.. (' ll ando vio ven ir a la gente. 180 . PROFESIÓN : Campesino. 4u C so n dc loci no frit o. M UNDO. Y ell a. pero no estaba enamorado y casÓusc....289. (CASA R CON FEA Y RI CA ( Un o d e por aq uí iha a ouscar Vilcas presta da s. Pero muriósc el buey y la vaqui y qu eda ste. a Ba rnal ('?) de Orbigo. ahí. EDA D: 74 af'IOS.. co n to d a la ge nt e ¡¡ Ili vie ndo aquello. ¡AY.'i. Mundo. ca sé yo co n Mari MUI'iaqui. ¡cómo te los va llevando till O por lin o!. Y estaba co mié nJoselos y. se los esco ndió dehajo del csca i'lo . Y ñamorara se . FEC HA : NARRADO PO R: Emilia CABALLERO GON ZÁ LEZ. Y no Icni a gran pena.:l \1¡¡l mClllc '¡lmhié l1 Sl' lkdi":<I . Ento nces. MUNDO! Era una señora 4u t' se la murió el Ill'lrido. Mundo! -el gal o se Ilam aha Mundo-. y cogía lino y se m a rc haha. Mari Muñaqui! RECOG IDO EN: Villalibre de Somoza. M ay()/ ~.'Z t'n c ua ndo. ¡se po niil ell a!: . iy por los mejo res! RECOG IDO EN: Or¡lllo. y cua ndo. FEC HA: Mayo/SS.iAy. Mundo.iMaria dcmonio! ¡Po r no tene r b uey y vaqui.

CUENTOS DE FÓRMULA .

.

de Dios. si: le las diré porque la s sé: Los cinco.Amiga luya.Amiga mía. no. sí: le las d iré porque las sé: La s dos. de D ios. . la s dos Tab las de Moisés.Amiga lu ya.Amiga mía .29 1. . . no. . LAS ()OCE PALABRITAS .Amiga mia. las Tres Ma ria s. donde C risto pu so los pies. de Dios.Ami gél lu ya. me dirás las seis. me d ir<ls las tres. los Cuat ro Evangelistas. me dini s las dos. no. me d iní s la s c uatro .Amiga mia . . de Dios. me dirá s las ci nco. . de Dios. . si: le Itt S diré po rqu e la s sé: L ¡ I un a. y sub ió a la Casa Santa de Je ru sa lé n. no.Amigil mía m e di ril s la una . si: 183 . los ci nco cirios. . . donde la Virgen parió en Selcn y q uedó pura. no.Amiga lu ya. .Am iga tu ya. si: te la s d iré porque las sé: Las tres. de Dios.Amiga mía.Amiga tuya. no. . si: le la s d iré porque las sé: Los cUHt ro.

. .Ami ga lu ya.Amiga tu y¡:¡. . . de Dios. . .Ami ga lu ya.Amiga m ía. me dirás la s o nce.Amiga mía . . RECOGIDO EN : FEC HA: NARRADO PO R: EDAD: PROFESiÓN : Caslrocalhón.Amiga tu ya. de Dios si: te las diré porque las sé: Los doce. no. no. de Di os sí: te las diré porqu e la s sé: Los llu eve. GANSO? I 184 ¿De dónde vienes. si: te las di ré po rq ue las sé: Los siete.te la s d iré po rqu e las se: L<ls se is. me dirás las doce. I¿DE DÓNDE VI ENES.Amiga tu ya.. . no. ¿Qué traes en el piquito'! Un cuchi llito. le las din. los Doce Apóstoles. Ama de caSiL. me dirás la s siete. las seis. de Dios si.Amiga mia .Amiga tu ya. Conccrción Tl IRRADO TASCON .l s las oc ho. . de Dios si. no. me dirá s las diez.Amiga mía . te la s d iré porque las sé: Los di ez. los ocho gozos. ga nso'! De tierra de ga rban zo. Novicmb n:/ 86.Ami ga mia . . de Dios sí: te las di ré porque las sé: Las o nce. me dir<is las nu eve.' po rq ue las sé: Los oc ho. los siete inrantes. las once mil ví rge nes. los nu eve meses. no. 292.. 78 anos.Amiga mía . . me dir. los Di ez Mllnd amienlos. . . no. .

liru .. . T IR ULIRU T iru . .¿Que los bueyes? .¿Qué los huevos? . .¿Qué las ga llin as? .La quemó la lumbre. que en el ciclo estás esc rita co n papel y bue na tin ta .¿Qué fu e del agua? . 293.¿Qué la le na'! .¿Qué fu e de los toros? 185 . . RECOG IDO EN : (Ticrn.El agua la a pagaba . liru.Está n aca rrea ndo leña. .En una tej ita.¿Do nde lo a fil aste? .La lum b re lo qu ema ba.¿Que fu e de la lumb re'! .Está dic iendo misa.¿Qué la mi sa? Sa nta Bárba ra bendit a. .¿Que la lum bre? .La escarba ron las ga llin as. El pastor que las gua rda ba el po rracho les ti raba.¿Qué el agua? .Están po niendo hu evos. de Campos).La beb ieron los bueyes. .Los to ros la bebí an. Las cabras en el trigo. NARR A DO POR: (Del «Fondo A ntonio GA M ONEDA»j .La ti re al agua . .Los co mió el clero.¿Qué el clero? . .¿Qué la tejita'! . . .¿Qué fue del porracho? . .

12 atlos. ¿Qué fue de las misas? . ¿Qu é fue de las viejas? La na ca rdaba n. ¿Qu é fu e de la lana? Las ga lli mJ s la espa rcía n. las cabra s en el trigo y el pasto r que las guardaga co l po rrach o les tiraba . ¿Qu é fue de los huevos? Los c uras los co mían. Jul io/ 85.- Pa l mo nte corria n. ¿Qu é fue del vino? Las viejas lo bebían .Debajo del esca ño.¿Dó nde está el esca ño'! 186 . ¿Q ué fue de la hoja? Los cabritos la co mía n. Abelina PÉREZ (nalural de Vcgacerneja ). ¿Qu é fue de los curas? Misas decía n. LAS CABRAS EN EL TRI GO Tiro li ro.¿Dó nde está e l po rrac ho? . ¿Qué fu e del monte? Hoja tcnía. . ¿Qu é fu e de las ga llinas? Huevos po nían .jAJ cielo subía n! Quin la ni lla de Rueda. . ¿Qu é fu e de las bo tas? Vin o tenia n. RECOG IDO EN : FEC HA : NARRADO POR: EDAD: PRO FES IÓN : 294. Campesina. ¿Qué fue de los cab ritos? Bo tas tenían .

¿Dó nde est.Dónde está el misal'! En la iglesia .Dó nde cst¡in la s misa s"! En el misa l.Dó nde están los cu ra s. ¿Dó nde está n los bo tos? Fueron a po r vino. K I:t'Oli I IJO I: N : C ai n. ¿Dó nde está n los toros? Corriendo mo ntes. ¡.:l na (em igrada il Ilruselas: estilO. ¿Dó nde est!1 el agua? La bebieron los to ros..:i n los chi vos? !-I aci endo ho tos. ¡. ¡. ¡. ¿Dó nde está !¡I la na"! La esparc ieron las gallina s.Kilciones ). Jo: v. EDAD: 65 anos. ¿Dó nde está n las ca bras? Parie ndo chi vos. ¿Dó nde está n los mo ntes"! Los roe ro n la s cab ras. ¿Dó nde cst¡Í el vino? Lo behic ron las viejas. 187 .FEC HA: Lo que mó la lum b re. ¿Dó nde está n las viej as"! Cardando la na. Julio/ X.tl lina s'! Pon iendo huevos.Dónde est¡'11l los hu evos"! Los com ieron los cura s.. NARRADO PO R : Ro sa P ÉR EZ GUE RRA. PROFESiÓ N: Jcfi¡ do: co. ¿Dó nde está la lum bre? La apa gó el agua . ¡.Dó nde est¡Ín la s g¡.". Dicie ndo misa s.

Estaba una vieja desoll ando un cab ritii'lo.295. (MAÑANA. Le pedí un poquiño y me dio co una leja detrás de la o reja. ¿Dónde están los hu evos'! Los co mi ero n los rrailes. ie chegó o lobo. 296. ¿Dó nde esta la mi sa'! Ya hace un ralo que está dicha. subí a la torre a loca r un poquitii'lo. ¿Dónde está el vino? Lo bebieron las viejas. DOMINGO( - - Mañana. ¿Dó nde está n la s ga llin as'! Poniendo hu evos. ¿Dónde están los bu cis? Acarreando vino. ¿Dónde está el agua? La bebieron los buei s. RECOG IDO POR : ( Del «Fondo AnlOn io GAMONEDA»I. ¿Dónde está n los frailes'! Dicie ndo misa. CA BRiN CABRATE Ha bía una cabra: la cab ra CIaba e mpenada. ¿Dónde está la teja? La ll evó el agua . domingo de San Garabino. e dixo lc: 188 . ¿Dó nde están la s viejas'! Esca rpclando la na . ¿Dó nde está la lana'! La csca rramiaron las ga ll inas.

que me pasmas! Despu es.l de casa . EL OC HAVO DE LA HORMIGUITA La ho rmiguita. y pasó el ga llo: . . pa só el perro: 189 .Cuando hay rame no hay peca te.Ho rmiguita. RECOG tDO EN : Villar de Acero. ¿quieres casarte co nmigo? . FECHA: Agosto/8S. porque e 1<1 Semana Sa nta-o ie non se pode comer ca rne.O lobí n loba te non guarda xuramen tin ni xura menta tc. NARR A DO POR: Angus1ias A LBA MAU RI Z. -y compró un lazo.iNo. O cabrin cab ralc baixó de penasquin pcna sca te ie o lobin loba le co meu ca brín ca bra te.Baxa. Y después dijo: . ver cómo es tu grac ia? .¡Quiquiriquiii! . - 297. Voy a comprar un lazo pa l pelo." . . me dirán que soy o rgullosa: si en no se qué. EDAD: 61 a ños. mu y guapa está s. me dirán qu e soy vanidosa. baxa do penasqu in penascate. PRO F ES i ÓN: Campesina y Hm. no. cabrin cabratc de penasq uín pcnascate. enco ntró un ochavo. ba rrie ndo.¿E n qué lo emp lea ré'! Si 1 0 pongo en esto.¿A. que o lob in loba te no n co me ao cab ri n ca br<ltc: ciamos nos en Semanantín en Scmanant in .O cab rin cab ratc non pode ba ixa r de pc nasqu in pcnascate porque o lob in loba te co me ao cabrín cab rate. ca brín cabra te. .Baxa.

¡Si. no.Hormiguita. .iNo.¡No. ¿dó nde estás'! . po rque te pu edes cae r pa de ntro. si. muy guapa estás.¡Guau. no. no.¡Ten cuidado!' no le arrim es a ell a. y se fue a la com pra y le enca rgó el cuidao de la oll a: dijo: . estapó la oll a y cayó pa de ntro. ell a pu so la co mi da. pasó el gato: . me llamarán golosa . que asustas.A ve r cómo es tu gracia? . Y despu és ella ve nía y. que me gustas! y se c<l saro n. Cogió y lo gastó e n un la zo..¿En qué lo gastaré'!. ¿te quieres casa r conm igo'! .lA ver cómo es tu gracia? . . ¿e n qu é lo gastaré'! Si me lo gasto en un lazo. no! Después. Se pu so el lazo y pa só por allí un burro y dijo: . ¡qué guapa estás! 190 .Hormiguita. Concepción T URRADO TASCÓN. me ll a marán presumid a: si me lo gasto en ca ramelos. Noviem bre/ 86.i.Ratoncito. 78 aflos. qu é guap<l estás...iSaca el ca ldo de la olla.¡Miau. Amil de casa. pasó el ratón y. ¿te quieres casar co nmigo? . qu e me asustas! y después. mia u! . que ttl me ve rás! RECOG IDO EN: FEC I'IA: NARRADO POR: EDAD : PROFES IÓN: Castroc¡¡lhÓn.Mariposita . si. ¿te quieres casar con migo? . 298.Hormiguit<l. guau! . . no me arrimo! Cuando lu ego fu e a meter el hoc ico. LA MARIPOSITA Estaba una mariposita barriendo el corral y encontró un duro: y dice: .iNo. y en tonces..

ca! Bu cno. Empl .Mariposita . que lo este. dal t REY ERO PI J'lITO.lA ve r cómo me arru ll as el nino? Pu es hacia como el burro. . miau! . EDAD: 50 a"'os.No.Si lo estoy.Si lo estoy. . gua u! ..¿Te quieres casar conm igo'! Dice: .iM ia u. iqu é guapa estás! . y después pa só el pe rro.iA ve r có mo me arrulla s el niño'! .¿Te quic res casar conmigo'! . ada d .. NAR RADO I'OR : Pi .iG ua u. que tú no me lo das. que me le morderás. que me le anll' a rás.. . 1 91 .No. se casaro n. .¿Te qu ie res casar conmigo? Dice: . qu e tu no me lo da s.¡Ea. qu e tú no me lo das.No. que me le despe rtará s.l cía: .. hog:1r. Fue ron a la cama y el ra tón dijo que tenia ga n¡IS de hace r pis. y estc c uento se acaoo. . RECOG IDO EN : l'uhilla s lte: Ru . dil. PROFES i ÓN ..iA ver cómo arru ll as el nH'Io'! y hl. que lo esté. ¡que guapa estás! ...M ariposita. FEC HA : J ulio! !!5. Dice: . le comió.Si lo estoy. que lo es té..Si lo estoy. Y el gato estatla Jcoajo de la ca ma y . . ca. Después pa só el gato y le dijo: .iA ve r cómo me a rrulla s el nino'! ... ¡qué guapa estás! . que tú no me lo da s.¿T e quieres casa r co nm igo'! . Pasó un ratón.. q ue lo esté.Maripos ita .

. que el perro no quiso come r la oveja. apaga el fuego. que el lobo no quiso comer al perro. Fue ma s all á y encontró un lobo. . mucromc de hambre. e nco ntró una oveja. que vaya la boda de mi tia Perico. que la berza no qui so limpiarm e el pico. tan repu lido que e ncont ró una cagachuna y enc ima de ell a un gran ito de cc bada y él se quedó mirando.Berza. y dice: . que cJ palo no quiso pegar al lobo. . LA BODA DEL Tio PERICO Esto era el ga llo Quirico que iba a la boda de su tío Perico. limpiamé el pico.Si pico. que voy a la boda de mi tio Perico.Nun quiero. encontró una berza. que vaya la boda de mi tia Perico.Palo. que el lobo no quiso comer al perro. co me el lobo. 192 . Fu e má s all á y encontró fuego: dij o: .Nun quiero .Nun quiero. que la oveja no quiso comer a la berza. Fu e má s allá y encontró un palo. que la oveja no quiso comer la ber. que el lobo no quiso morder a la oveja. Fu e má s a ll á. qu e voy a la boda de mi tío Perico. . que el perro no quiso morder a la oveja. que la berza no quiso limpianne el pico. qu ema al palo. come la oveja. mancho el pico: si no pico. qu e la oveja no qui so comer la berza. Nun quiero.Agua. . .!a. . . pégale al lobo.Lo bo.Oveja. . Después fue más alante. que vaya la boda de mi tia Perico.Nun quiero.Nun quiero. qu e el fu ego no quiso quemar al palo. qu e la berza no quiso limpiarme el pico.299. que voy a la boda de mi tio Perico. que la berza no qui so limpiarme el pico. . . come la berza. Fue más allá y encontró un rio de agua. y encontró un perro.Perro.Fu ego. Y cuando fue más ade la nte. y manchó el pico. y dijo: . andando andando. que la oveja no quiso comer a la berza. que la berza no qu iso li mp iarme el pico. Conque fue y picó.

eu fariña á cacha. e a coc ha a mi un cochin . y elaba una cac ha ai li con cochi l OS. pa cri¡\ lo meu raposin q ue partiú un bracín . E c hegóu aili e dixoll e: . y o mu llin a min fariña . _ Nun quiero. e tiró u un ie partíu ll e un brazo a un ra posin. eu chave ao hó rreo. . eu ca rnc iro ao amo. a min graos.Mullín.Hórreo. qu e che día un ca rnei ro. que el perro no qu iso mord er a la oveja. e a cacha a mi un coc hino pa c riá lo meu rapos ino qu e part iti un bracin . . . Aili habia un mu llin. eu fa rilla á cac ha. que el lobo no quiso comer a l pe rro..Yai ande a vaca. hó rreo a min graos. _ Pues á lza le el rabo y bcsa le el cul o j. 193 . Etaba nuña ce rcixal cortando rama ll iños de c ire ixas pa os raposinos. ILa narrado ra hace como que se distrae y lu ego pregunta : _ Oye.que el pa lo no quiso pegar a li a ba.Cac ha. qu e c he dia graos. y fue mas allá y enco ntró un burro . y o amo a min chave. . que c he dia ¡eite. eu graos ao mullin. q ue c he dia far in a. qu e voy a la boda de mi tío Perico. ¿dó nde íba mos? El oyen te responde: _ En el burro. eu graos ao mullin. e a cacha a mi un coch ín pa criá lo meu raposino que parti ú un bracín.Pa stor. . . a mi un carnciro. O RAPosíN QUE PARTIÚ UN BRA CíN Era una raposa. que la berza no quiso limpiarme el pico. a mi un coc hin opa c ríá lo meu raposin que partiú un bracin . hab ia un mullin ce rca. a min farit'\a . Emilia CABALLERO GONZÁ LEZ. 58 años. Mayo/85. qu e la oveja no qui· so co me r a la berza.Yai o nde O mullin.Yai onde o hórreo. ie ma rchóll . o mullín a min farilla. eu fariña á cac ha. .Yai ande o pasto r. RECOGIDO EN: FEC HA: NARRA DO PO R: EDAD : PROFES iÓN: Orallo. JOO.. Ama de casa.

a mio hcrba. o pa sto r a mi un ca meiro. eu ¡cite ao pa stor. o pastor a mi un ca rn ei. a vaca era malina.os.¡Ah.. Remedios FERNÁNDEZ R0I1L EDo. Angustias ALBA MA URI Z.Abu ela.Prado. . cu fariña á cocha. yo no digo si: digo que le c uen lo el cuento de la bue na pipa. y o amo a mio chave. que che día herba. JOI. yo no digo qu e te lo c uento. hórreo a min graos. eu ca rneiro 30 amo. Julio/ 8S. RECOG IDO EN: FEC HA : NARRADO POR : EDAD: PROFESiÓN : Vil1 ¡¡ r de Acero. Noviembre/8S. a mio ¡eite. y o a mo a min chave. hó rreo a min graos. el de la bucna pipa'! . RECOG IDO EN : FECHA: NA RRA DO POR: EDA D: PRO FESiÓN : Guimará. . e u fa rii'l a a cocha. a cocha a mi un cochin o pa criá lo meu raposino que paniu un bracio. .Sí. eu chave 30 hórreo.Bu eno.Vaca. e a vaca a min leite.Vai ande o prado. cu camciTo 30 amo. Campesi na. lurró u por un corno ie lI e tiró u arriba a abaixo. eu hcrba á vaca . 194 . ro.iAh !. pues cucnlame lo! .Bótalll c a auga. Yasi. Ca mpesina. le cuando lIe roi bolá la auga 30 prado. 61 an. yo mullín a min fa riñ a.¡Ah !. EL CUENTO DE LA BUENA PIPA . e a coc ha a mi coc hin o pa criá lo meu raposin que part ill un braci o. eu c have 3 0 hó rreo. cu graos ao mullín. cucnlcme un c uento. y o prado dixollc: . y a vaca dixollc: . o mu llín a mi n fariña. ¿que. 79 a nos. digo que le cuento el cuen10 de la bu ena pipa. . eu graos <l O mullín. eu Icite 30 pasto r.

.. - EL REY QUE TENiA TRES HIJAS Este e ra un rey 411 C tenia tres hija s... RECOG I DO EN : Prioro. ......... (Del «Fondo Antonio GAMONEDA............... RECOG IDO EN : Prioro. ni que no : yo sólo digo que Juan Pcrandulcs tien e las bragas azules .)... O no)..........302..Quié res que le lo cue nte otra vez'! 195 .... POR: (O...... _ Yo no digo ni qu e si.... ¿Quié res que te lo cue nte a l revés? (Si.:! «Fo ndo AlIlOnio GA MO NEDA" I... JUAN PERA N DULES _ Ju a n Pcrandu les ti ene la s bragas azu les y las volvió del reveso ¿Quieres que te lo Cli ente ot ra vez? ... - EL GATO D E TRAPO Mi abuc lo tcn Í<¡ un gato con la s oreja s de trapo y el hocico de papel..(Si. ¡.......... las metió en tres hot ijas y la s tapó con pez.. POR: 303.................... O no )..... 3()4..

.. de p ico de pa va.Este era un cue nto de p.u. el de Maria Sarm ien to. se convirtió en la ga llina q ue en la gra nja pu so un hu evo . JOS. J06. RECOGIDO EN : Prioro.RECOG IDO EN : Ilcnavides de Órbigo. ¿Q ui eres que te lo cue nte otra vez? RECOG IDO EN : Torc no del Sil. que cagó tres pelotita s: una p. POR : (Del «Folldo AntOll io GA MON EDA»). Juan . J07.. EL CUENTO DE MARÍA SA RMIENTO Te voy a conta r un cuento. qu e al ca bo de poco tiem po. CU ENTO DE PA Y PIMIENTO . POR : (Del «Folldo Antonio GAMONEDA»I. 1% . LA GALLI NA PUSO UN H UEVO QUE SE CONVIRTiÓ EN GALLINA Era una vez una ga llin a.1Il y pimiento. que nunca se acaba. que en la granja pu so un huevo: del huevo sil lió un pollito. otra para Pedro y ot ra para el que se ría y hable p rimero. POR: (Del «Fondo Antonio GA MONEDA»).

J uan . Feticia G . Gencstosa. 39'lflOS. 197 . vele a la . Ju a n. Juan . Vino un sapo y le dio un beso . Jua n. Juan . Ju an. no corta nada . Jua n. Juan. c6rtam e un pedazo. un real de plata . mi erda . turnhién cu ida d g:mado. JUAN - Ju an .RECOG IDO EN : Ll!ón. Ju an . Juan . no te ngo piedra. JUAN. RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO POR : EDAD : PROFES iÓN : Sus hl oores.. no tengo capa.Tontina me q uedo. . Ju an . es me mu y larga . Mayo/SS. ILA RANA EN EL TESOI Una vez e ra una rana que es laba sentada e n un teso. no tengo navaja . Ju a n. Ju an.Por un buen mozo. Ju a n. ¿qué me trajiste? Ju a n. ROD RíGUEZ ÁLVAREZ. 308. Ju a n. J uan. léngola yo. Ju an . Juan.. Ju a n. Jua n. Juan . Ju a n. 30'!. Jua n. ¿c uá rido vinisle'? Ju a n. Ju a n. POR : (Del \\ Fontlo Antonio GAMONEDA»). Ju a n. léngola yo. Juan . téngola yo. Ju a n. Ju a n. a una muchacha . Juan . va mos a afila rla . esta mañana . Ju an. va mos a ve rl a. JUítn. ¿a quié n se lo di ste'? Ju a n. Ju a n.

Vele n lavarlas.De gran ca ball ero. ma rra no. J1 0. Fondo AnlOni o GAMONE DA"I. marrano. coc hino. Alli vete tú. que las tie nes cagadas. Di xu el sa po: . ] No. Dix u la rana: . ILA RA NA Y EL SAPOI Estando la ra na se ntada en un leis u. ¿Vamos a boda s'! No tengo vestido. Te dejo yo la s mi s b ragas. que me ve la genlc. Dixu el sapo: .Preñad ila me quedo. marra no saparrastró n. 198 .Vaya Madrid . PO R: (Del <.Tráe me un mandil. cochino.De lo mejo r. iA dónde? IDebajo del puente.¿De qué co lo r? Dixu la rana: . no. RECOGIDO EN : Mallo de Luna.- - Por un sa po sa rnoso. Pu es debajo el pontón. vino el sapo y diuc hc un beso. No. que yo no voy. Dixu la rana: . Di xu el sapo : . No. cochino.

del dolor q ue me ha d"ldo: si huhicra l¡uien co nmigo ha il ara . Dicie ndo: . Em ili . Dice la fa na: . Vei nlic inco gi1a nos se ha n re unido.De lo mejo r. 312. Dice la ra na: -¿Pa ond e cam inas"! Dicelc el sa po: . 31J. C.RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO PO R: EDAD: PRO FESiÓN : O ral lo. Unos 60 a ños. Sus labores y vendedora de productos de pe rfumcria. ILA RA NA EN CARGA UN MANDIL AL SAPO I Esta ba la ra na lava ndo la s pierna s. Ll ega el sa po: -San las y bue na s. 58 aflos. Julio/ S5.Pa ra Mad rid. Dicelc el sapo: -¿Oc qué co lo r"! Dice la fana : . IRETA HlLA DE LA ZORRA l En la pla zuela de San Fran cisco hahitaba una zorra tira ndo hlin cos.¡Que me vengo murien do!. del lado.! CABALLERO GO NÁL EZ. Anguslias LÓ PEZ ALIJA. Mayo/S5. RECOG IDO EN : FECHA: NARRA DO PO R: EDAD: PRO FESIÓN : Tcjei ra.1Il1pesin¡1 y sus la hores. se me esparc iera . a ha ilm con la zo rra 199 .T rae me un ma ndil.

Julio/ S5. po r los cua les le rega la n tije ras. lar! RECOG IDO EN : Cubillas de Rueda. . qu é hiciste. pum mis hijos yo cri a r.Fui yo al mar. 313. 72 aflos. po rqu e ella es co mo u na cen tell a. tira la zo rra un brinco y ya est". Abcli n¡1 P ÉREZ (n¡lIu r¡11 de Vcg¡lcernejal. (R ETA HILA DE LA GOLONDRINA( . qu e la casa no ba rri ste. hice casa. 200 . pe ro no la cansa ron. t(. agujas. dedales. Bai laron. cantaro n. hi ce hogar.Go lo ndrina. RECOG IDO EN : F EC HA: NA RRADO PO R: EDAD: PROFES iÓN: Quinlan illa de Rueda. pa ra cose r las blusas de los chava les.lo prometido. que co rre. Camrcsina. ¡Chir. q ue se sube a la to rre de un vuelo. po rque ell a ti ene una s pata s que se sube a los balco nes de las beatas. en el sucio.

¡PERIQ UITO. mu erto le ll evan en una caja. J bre la trampa y mclele adentro. 3 14. Sa n Vicente cSla b'l cc rrao. La caja era de pi no.:1 c uarto. muerto le ll eva n e n un pep ino. no me esperes. Si me tiran a fu ego cierno . 46 anos. muerto lc Ilcvan en un jergó n. El pep ino era de . Una mujer que prefirió no dar su nombre. 201 . Una mujcr l/ ue no q uiso d "r su no mbre. Si me mata n a u') ada. S<H1 Bern ardo estaba abi erto. LA CAN CiÓN D E LA S PULGAS La ca nció n de la s p ulgas dice: Si mc mata n a reto rtijón. RECOGIDO EN : FEC HA: NARR ADO PO R: EDAD: PRO FESiÓN : Espina de TrcmOL Mayo/86. Sin da lOS. muerto le ll evan e n un zapa to. muerto le llevan a Sa n Vice nte. El pell ejo cra de aceite. me matará n o no. 3 15. El zapa to cm ya viejo. El jergó n cm de paja.FEC HA: NARR ADO PO R: EDAD: PROFES iÓN : Julio/ SS. M AL COM EDORI Periq ui to. me pueden dej ar la cabeza sa na. Campesi na. qu e no vuelvo. Illa l co medo r. 50 anos. mu erto le lleva n en u n pellejo.

. ). tito. tito. Felicia G . 39 años. co lorilo.Tito. Sus labores. colorilo.RECOG IDO EN : (Tierri¡ de Campos). metió una pajina en el culo y dijo: -i Miau~ RECOG IDO EN: FECHA : NARRADO POR : EDAD: PROFESiÓN : G c nc s to. RODRíGUEZ ÁLVAREZ.~ a . . Tambien cuida el g¡tnado 202 . POR: 316. Manuela GAGO GARciA. ¿Qu ie n le hizo? RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO POR: EDAD : PROFES iÓN : Lumajo. Lilbrildor. Mayo/8S.. LA ZORRITA QUE IBA POR UN SEM BRAO Era una vez uml zo rra que iha por un semhrao. SO anos. Fondo Anto nio GAMONEDA.S¡:¡]le IÚ por la puerta para afuera. 317. lA esco nder un dedo] . Mayo/SS .Con la cera ve rdadera .¿Con que? . ¿Quien te hizo? .¡ y sus labores.Jesucristo. (Del (.Tito. IRETAHI LA DE LOS DEDOSI ¡Se coloca extendida la mano y el recitado r va golpeando suave y sucesiva men te cada uno de los dedos m ientras dice la retahi la ¡: .

tres redi los pa ra ti. NARRADO POR : (Del " . RECOGIDO EN : Olleros de Sahero. 319. Pez aq uí. PEZ ALLí Una vez era un pez. cagó en la ¡.. 320. ya se h" "ca bada." o ndo Alllonio GAMONEDA.¡¡m<l y cdó a co rrer. EL PEZ Q UE ECHÓ A CORRER Una vez e ra un pez. PEZ AQuf. RECOG IDO EN : Ahclgas. NAR KAOO POR : (Del \\ FolHlo Antonio GAMONEDA»). Fondo Antonio GAMONEDAJ'). Fondo Anlonio GAMONEDA ~». NARRADO POR: (Del . IH:CO(i 1l)O EN : Lo:ón. pez all í. EL CUENTO DEL CANDADO Éste es el c uento del candado: apena s lo com ienzo.). IEL GATO AL QUE LE PI CÓ UNA PAJINA I Una vez era un galo que andaba por un tejao Le picó una paj in a en el culo y dijo: -Miau uu.318. 32J.. RECOG I DO E Abelgas. NARRADO POR: (Del . 203 ..

CU ENTO DE LA CANASTA Una vez era una muje r till e te nia una Vetea y la ec haba de co mer en una ca na sta. y estamos a med io cuento. RECOG IDO EN : León. otra vez cra una rana. LA HISTORIA DEL PERRO PELAO Esta es la histo ri¡. ba sta. NARRADO PO R: ( Del «Fo ndo Antonio GAMONEDA»). y pa c uento. Fondo Antonio GA MONE DA»j. RECOG IDO EN: Prioro. EL SARGE NTO Y EL SOLDAO Éste e ra un s¡trgc nt o. qu e alza la pala y mea de IClo. RECOG IDO EN : Abcl gllS. UNA VEZ ERA UN PEZ Una vez era un pez.322. cagó en la ca ma y no dijo nada .¡ de un pe rro pelao. NARRA DO PO R: { Del (. y este cue nto se ha aca bao. 204 . 323.Fondo An tonio GAMONE DAI». RECOG I DO EN : Prioro. 324. NA RRADO POR : (Del (. 325. y éste e ra un soldao.

. 65 anos.Se casó Mo re no. Fondo An lonio GA MONE DA). Concepción TU RRADO TASCO N.Mató la mujer de un palo. DlNGUILlNDiN Dinguilindín mató a su mucher. creye ndo q ue era loc ino. . Jefa (k Cocina (Emigrada a nes). 78 anos. Novie mbre/S5.NARRADO POR : (Del . . metiúl a e n un saco.). .~: estaba de vacacio· 327. era la muje r de T iruliruliru . 326. RECOG IDO EN : FEC HA: NAR RA DO PO R: EDA D: PROFES iÓN : CaSlrocalbón . Rosa P I: REZ GUE RR A. B rusc la . RECOGIDO EN: FEC HA: NAR RA DO POR : EDA D: PROFES iÓ N: Cain. 328. Julio/ SS. 205 . con siete ca bras y un pe rro.La ec hó en sal y la rue ti vender. las cabras no era n de él y el pe rro era del concejo.. chcvóul a a ve nder.El que la co mpró. TIRULlRO . . Ama de Cilsa.Bue no.Malo. TIROLlRO Tiroliro rue cabrero.

Ama de casa. Y el sei'l o r aq ucJ tenia un cana lla y que rí a qu e Ir. 329. 206 . Mayo/ 85. estaba roDebajo de pinguin que pingaba.I. ¿Me deja meter en el su vicioso el mi descoso'! Ent re a verlo. ¡bell otas. Emili a CABALLERO GONZÁLEZ.. eran la s < cin q ue rozaba. qu e era el lobo. pack ra . Novicmbre/8S.Bue nos d ías teng¿1 la dama con la pi ti ripuesta . está pela do: si le gusta el meterlo . Era un a sei'l o ra que esta ha fila ndo. Curpinlcro. DEBAJO DE PING u íN QUE PINGABA Debajo de pingll in que pin ga ba estaba roc in que rozaba .. RECOG IDO EN : FEC HA: NARRADO PO R: EDAD: PROFES iÓN: CaSlrocalbó n. Bu enos días tenga el ga lán co n lo quc le cuelga . vino raspin que raspaba y ll evó a roc in que rozaba. y comió a rocín que roza ba. 58 a ños. 330. S2 años. y vino raspin que raspaba.~ i.. com o ¡mlcs: lit Hl CC>! . RECOG IDO EN : FEC HA: NARRA DO POR: EDAD: PROFESiÓN : Orll llo.qu e era la ru eca. y le dice a la sei\ ora : . y el huso. que era el jabali.Todos creían que era un tucin y era la mucher de Dingllilin din . EL C ABALLERO Y LA HILANDERA - Bu cnos d ías te nga la da ma con la piti ripucsta. José Antonio MARTf NEZ TURRADO.

ll<ln co n lo qu e le cuelga . 84 aflos. . pel ado: si le gusta el meterlo . Campesina ..Entre ti ve rlo. Teresa PÉREZ FE RNÁNDEZ.Bue nos días tenga el g..y ella con testa . est{ . Y le dice. RECOGIDO EN : FEC HA: NARRADO POR: EDAD: PROFES iÓN : CaslrOC<llbón. . Novic mbre/86. YeI vicioso era el prao y el descoso era el ca hall o: y el prao estaba seco como es to. 207 .

.

ADDENDA .

.

Jo mataha de noche . el de uilas y ga rra s. fu e a o tra casa: te nía q ue ir otro a guard arlo. centinela. ot ra vez.lI ara n a l prim e ro.. as í.33 1. co mo era el rey... Y ya llevaban tres muertes . los qu e fu e ra n: é l. . ya te nía q ue ir el persona l a sacar el cad¡"¡ve r. a lo mejo r..Si estará e n el coro. pu es iba la ge nte ia saca han el ca dáver ia. Y lo tenían que ir a guardar todas las noc hes a la iglesia. al guard ián. Pid ieron a la Virgen un hijo. Claro. vuel ve n. qu e te ni a que ir o tro ce n tin ela. O utro día. ado nde llamase.. Ya no que rían. cla ro.. . esco ndí ase .. porque m. ha la. se esco nd ia det rás del cristo y. Co nq uc. ha la. Conqu e e ra . que fuera co mo fuera.. ha la. C uando. si esta ha en el cris to. ¡zaque!. A otro d ía po r la maña na.¡Ce ntinela! ¿Dónd e estás? -Se escondia : ha hía un c riSli n. o una hija . muerto. pu es tenían que ir. a l ce ntinela q ue iba. 211 . Y loda s las noches. tenían qu e ir. a guudar. au nque fu era co mo fuera: qu e tuvie ra uña s y.. medio pasmao: é l.. Bueno. iha a llí y alli lo a trapaba y lo mataba . Así que le dio un hijo con uña s y ga rras. . EL PRÍN CIPE CON UÑAS Y GARRAS Era un rey y un a re in a que no tcní an rami lia . Por la maña na.iCentine la! ¿Dónde esta rá s'! -Sa lia a las doce de la noc he en b usciI del ce nti ncla. matába lo.Iha a ver al coro..

q ue.. que a las doce de la noc he e ra cua ndo sa lia .. aga rró u unu pied ra e tirÓul e.Fue a dec ir. C uando. Vuélvete a casa y lleva ropa para 212 . la... la ella pensóu que lo deda ma l ia meti ó use en o cuo ro. Melió use en el púlpito..aquél era el Se ñor. Co nq ue dixo que no. a ente rrar.Fu e mira r. Co nqu e fue a una casa q ue tenia n tres hijas: que le te nía n qu e da r una pa ir a gua rdarlo: cl a ro. .. que ell a no se la daba: que no se la daba y LJu e no se la da ba.. ia acont róu a llí a uno. despo is. co rre co rre corre co rre. E d ixo qu e no: que nun le daba a que le matara la hija. Conqu e acontrara co lo ho miquin . la iba rabiada porqu e mata ra a su he rmana : decía: y a mi me mata . a l de las un as ia garras. es ta ba a ll í. iban a busca rlo . ma lóulo. por la mañana.Centin ela. Conque. Y de ra b iada que iba. Hal a. volvió a ir a aq uella casa. Te vas a mete r e n el c ri sto. que ti raste me un a ma nza na . que mandaba. fue ro n po r a ma nan a a sacar el cadáver. e ra po r mal as: iba el rey . mató ula .. Matóul a. .O ye. co mo e ra el rey.¡Centinela! Ce ntinela . ha la. cl aro.Oye. izape!. Ya no qu edaba más qu e un a. Dice: . q ue igual me dice me ntira.. detente.Te metes en el cristo. ¿dó nde esta rás? Como le coj a con mi s uña s y m is ga rra s. e nquc vo lvie ra e l rey. . ¿ó nde es tas? Si te cojo con mis uñ as y mi s ga rras. Volvió ul e a s¡l lir aquel tio: un q ue ha b ía all i.. si no era po r bu ena s.iNo me meto aoncle él me man da!. la. .. d ió ule a pri me ra.iUoohh h! -ec ha ba una s ll a ma s po r la boca. .. Di ce: . Conque ella ya iba. pues a ll á tuvo qu e ir la m<is peque i'la : a qu e qu eda ra : si a llí. Bu eno: dió ul e 1<1 o tra qu e le seguía. Dice: .. centi nela...Mira .. Salió . te deshugo . otra vez. ha la. detente.. te deshago.Fue mirar el púlpito . cent inela . bu eno.iCe ntinela! ¿Si esta rü e n el púl pito? -Fue a mirar a l púlpito. Sa lió a las doce. ya. cl aro. El rey: qu e ten ía . Ha la : por la maña na.Mira. de as tres fill as. fu e mirar ao coro ia a tra pó ula. . me tiraste una man za na. . ay. qu e tenía que ir. si no era por bu enas. a llí. por ma las.

Nada. Nada . Maile IG LESIAS ÁLVAREZ. -¿Si esta rás en el pü lpilo? -Fue a mirar. ya ven ía todo el pe rso nal. cla ro. -¡Ce ntinela! ¿Dónde estarás? ¡Si te cojo con mis uñ as y mi s ga rras. a aq uélla . A C RIADA MALA ZORRA En¡ un matrim onio. Sa lió co aq uellas ll amas . hala . Ya. Cuando. dcspu és. al monte. 2 13 . 80 ¡II'OS. ella sa liera del brazo del filio del rey..vestir a una persona -como pa un homb re. un mozo como un castillo: era un encan to: estaba encan tao. como de costumb re. Dice -Hoy le metes en el crislo. Abril!90. ya llegó la hora de . 332. Casóuse co n ell a.Ca ll a.. Eran pobres... que era un enca nto. Y ya. con mis ui\as y mis ga rras. vivieron b ien. G loria ÁLVA REZ ÁLVA REZ. có mo te deshago! . el ya se vistiera : porque él ya se vistiera porque llevaba ell a ropa. ya después. cepos pa ra hace r carbón.. creye ndo qu e ya la matara.¿Dónde esw rás? Co mo te coja. Conq uc. a aquélla que lo dese nC<lIltó. por el divino cristo: . la ven ía el cura ia a gente toda. te deshélgo.. cuando chegaron. po r las gracias. fueron feli ces ia comiero n perdices. Y ya. pa ve nderlo. iguapísima! Conque. Conque. cuando chegaro n allí . al de as uñas y as garras. eslaba anijido y dijo : .Aaa y.lo pa sa lir pa buscar y ya qu edó desnudo: desnudo y.. Iodo.. C:unpesin <l. RECOGIDO EN: FEC HA: NARRADO POR : EDAD: PROFES iÓN: GRABADO POR : Trascaslro. ia melióuse en el cristo. ¡Centin ela! ¿Dónde estarás? iSi estarás en el coro? -Fue a mirar el coro. él easóuse co n ella. ella volvióu ia lIevóu ropa po como pa ves tir a un hombre. por Dios -pensaba que el divino cristo qu e le iba a dec ir.. Ca ll a. por Dios. Yel marido iba a saca r la s urces. hala. un día.Conqu e . la decía ella. de élcaba rse el tiempo qu e él teñía adcrell.

Dios mío. un día .Pu es mire. . . bobo. Dice: . pa saron por del an te de un esca parate y ya di ce Cl : .. la ya iban siendo grandíos y ya di ce el niño : . los ponía la comida aparte. la él pues acetó que sí: que ~e lo daba. có mo nos a va a llorar. .iAy. y ya.. [a mato. YeI primer trabajo qu e hiciera cuando fu era a casa era para él. y tenía mas. .Hermana. qué tonto! ¿Pa qué lo quieres.. Y de qu e co mpró el puñal. todos los día s. sí. yo. y yo me llamo Ay.Calla.Mira: esto es . lo vaya co mprar.El demonio -arrenegao sea. pa qué lo ljuicn:s? . le doy [a riqueza que quiera . y hizo un hijo y una hija . y nos pone a noso tros y llora siempre. Dice: . y después vino a casa y lo dijo a la mujer. co mo no nos d iga por qué \l ora.y salió un ho mbre y dijo: .Sí. cuando le nacieran aque llos dos hi· jos.¿y quién era? .Sí. eso no. vaya compra r un puña l -ya eran chava lueos.Hermana. a madre. qu e los hijos med raban. ¿qu é quiere'! . Y le dio muchísimo dine ro. . le ponía[es a comida aparte de los a iras: porque parec ier<l qu e.pues ay.Es porqu e en mi tierra . sí: los po ne de comer a los otros y no ll ora la co mida .Hombre. pal demonio. pues ll orar y llorar. si me da el primcr trabaj o qu e haga cuando ll egue a casa para mi. eso no. c uando uno se ve anigido. como tenían que se r pal demonio.Yo a usted no lo \lamé. tien en costumbre de decir: ay. Conque después. 214 . .Usted dijo ay. sí. como mamá no nos diga por qué llora . pero aquéllos tenían qu e se r pa él. la malo.Ay -ell a.Sí. . nu est ra madre a nosotros nos ll ora la co mida qu e nos da . di ce: .

a lo mejor se marcha y la deja . Dice: . qu e ell a lo lenga todo. ¡ende la escuela.Bu eno: pues a hora.hueno. hijo . y ya decía: .. pues iha con ella . Y tu pad re acetó a lo que le d ijo.Si no me di ce por qu é 1I 0 nt. el d ía de mmla na .Vinie ron para casa. Virgen por ma dre.He rmana.Bueno: ende hoy mi smo renunc iamos a padre y madre.. y pú solos de comer. Dice: . Y ahora. 11 é l le vamos a dar...la Virgen. en una fu ente. no os ll o ro la comida . hijos.Mira : éra mos mu y pobres y tu padre iba al ca rbón: a busca r leña pa hace r ca rbón . Les oscurec ió en una sierra mu y oscura: mu y oscura: no hab ía luz ni había nada .ova mos a recoge r a nueslros h ijos. y ell a se durm ió e n la rod ill a de el: el escllc hó lodo lo lIue dijo la Virge n con su h ijo he ndi to: co n el Señor. qu e se peina ra . no le vamos a dar nada: lodo 10 va mos a dar a el la: para el dí a de mañana.. .Anda . y ponemos a Dios por padre y a 1 . ya le digo. Dice: .No. iba la Virgen y el divino Señor. a hora mi smo la mato. 1I11C se . p'l venderlo: y estaban ya los otros he rmanos. . ustc nos llora la co mida que nos da . d ié ron lo todo lodo todo a ell a: y a él. pé ina te -cuando.MirCl : . y el escuc hó todo. la deja: Fueron ia dice: . que andan pe rdidos po r el mundo. D ice: . porque él es homhre y. todo se c uhra de perlas diamantes . todo se c uhriera de oro: y si se lavaba.. . y le salió el demonio y le dijo que si le daba el tnlhajo que hic iera cuando vinie ra a casa. ye mpezó a I l or~r. y nos ma rc hamos. no. os hizo a vosotros y tenéis que ser pa l demo nio. de plala: todo ti ell a: y a l a r215 .Mamá. y as í lo hideron : dieron le un palacio. -y así lo hizo : nlllrcharon se los dos. Y cuando.::uando clla vca un úhol seco. rrimc a é l. que le daba muc ha s riqueza .porqu e el día de ma i'l ana . Dice: .

Así q ue.. Dice: . dice él: .. Dice: . co n un barco. lot ro m<Ís. ilb riero n alli aquel hotel. que 216 . despieta la puert a. nunca me vas a dar gusto. El nun qu ena aceptar nin po r una apu esta. él era m uy guapísimo. cuando lo vio. era más guapa qu e él. que tení a un a herm ana que no la pod ía dejar.Bueno. El caso ye que vino una ola y lo ll evó pa otro reinao.Hermana. Mira. . y la hermana que. Conque fue a salir a otro re inao. Yo. Y ha bía un árbol seco. Di ce que no. despu és.qu e no.. que cscrihi era a la hermana para qu e fu era palli. que teñ ía un case río de mi edo: teñían de todo cuanto qui sieran . qu e ton to. toda vía. Arrimaro nse a él: se cub ri ó de perlas diama ntes. el bolso. me pu edo desp lazar a otro sitio..Herma na. pu es igua l: c ubriérasc de perla s diamantes. Dice: . q ue no le dejaro n marchar: el rey y a re ina . va mos a ve r si tiramos aquel á rbol. Co nq ue. para qu e ll eve el trabajo -por eje mplo. pn qu e se casara con a hija. Y .Sí. la va mos a meter. tamb ién. qu e tonto. que tellían un a hija. Pues vamos a él. Y dice él: . con la hija del rey.Pero si no tenemos lla ve. limpi ar a casa ia todo esouna sirvienta: vera s. Bu eno: result a q ue fue a dec ir: .bol seco. cuando estaba la hija del rey en alta s torres y se enamo ró de él.. qué sé o. hermana. Y dijo qu e se tenia que casa r: claro.Ay. ¡Có mo va mos a tirar aq uel <Írbol! Dice: .Herm ana. y se casaba co n el hijo de l rey y tal. Esc ri bió u a la herman a d icié ndole el co ntenido: de qu e fu era a salir a otro reinao y qu e los reines.¿Por qu é? . pero. aho ra va mos a meter una sirvienta. que te la co mpré o. si se arrim aba. Bu eno: ya vieron qu e tenían lodo de lo mejor: Pues bueno: va y. verás. claro . Co nque él marchó a pescar. que no podían dejarlo. pero ell a era mucho más: si un era guapo. Tenia ll ave: el Señor era lo qu e les ma ndaba.

. arrim6se al á rbol.él ya hacia tie mpo qu e marchara-. po r e ntrar a l ja rdín . avisa ron a l barque ro.Qu é va. después. salió. pues. para qu e se quedara. pu es decía: . se ñorita : yo. voy yo: ande muera usté. ha la -que teñía . os rei s. mu ero yo: ande vaya li sté. le dijo: . C1 acogióulla inmediatamente. po r4ue él e ra tan guapo. qu é va: ésta no es mi he rmana .¿Uslé tiene po r ahí un arbo l seco'! Dice: . Tenía dos 217 . Así que. de os ojos cuando eso. claro.y dice.i¡l nlln ru e posible.¡Oiga! Pe na de la vida y cabeza cortada. bueno: después ya. . Y ella. Bueno: dejemos ahora a ciega.. y dice ella: . Iba a tabla por la orilla del mar. se ñorita -porque él escribióul c una carta-o se l' orita.Yo c reo. voy yo . -Y. Después.no le dejaron marchar para qu e se casa ra con la hija de l rey. Mi hermana es muc ho mas bonita: ésta segurame nte qu e es la doncell a que tenia -y que no.Sí. como pudo. L1ev6la po r la mano.Ay -a criada -o ay. acetaron que se casase él con a c riada . y lirótlla a la mar.Ay. Co nque. Él estaba disgustao de todo : que aquéll a no e ra su hermana. po r un ciego qu e no ve por onde va.Pues lIéveme por la mano aonde él. para ll eva rl as pa otro rei nao. la. mu ero yo.. ¿que hi zo la nHlla zorra de a c ri ada?: Dio quinientas pesetas al barqu ero pa que la sacara os ojos a l a ma .Ay.. Dice: . ésa no es mi hermana . . ru e a tab la. ande vaya usté. no. Aqu ell a ciega rue salir y en tró por un jardín.Bue no. por la ori ll a del mar: como pudo. Ella dejábale todo aque llo pa criada . a nde muera uste. la c uando el jardinero vióul a e ntrar. Yo aqu í no qu edo sola. Y Cl dijo qu e no : . que no e ra. Oh . que po r eso tenga pena de la vida y ca beza cortada . por non dej¡:llI o marchar. cuando cubrióse de perlas diamantes. Ll egó ella a donde e l reinao aquel . pues arrancó una tabla 4u e cayó un poco de sangre. . señorita. Co nque. ésa no es mi hermana .

aquel jardinero. . se ñorita. y a mujer ia todo. de ahí el jardinero. y ya dice ell a.¡Ah. que fue se a ve ndello. Volvió ir una hija del jardinero a bu scar llores. Y va cla : .Vete al jardín y tráeme un as fl ores gua pas.Válgame dios.hija s. Asi que. Ya ll egó con ellos ia dice ell a: . cla ro.L1 ámalo. Se fu e una hija de l jardinero al jardín y trajo una s flores guapísimas: gu a pas. que no lo ve ndo por dinero. dice ella : . volvió. lavóuse: toa la fuent e cubierta de plata. . vete a ve nderlo. a me nos que sea a camb io de ojos.¡Ay! ¡Ay. Dice: . sel'lorita -a cri ada del rey-o si guapo era d del airo dia. la. qu e guapisima -que era ell a guapisima .iAaah! . . que guapas.Mira : tú . Decía ell a : . Y ya dice ell a a una: . tú no des el ramo. bueno. que vaya hacer un ramo.¿Cuánto qu iere por él? 218 . Bueno. que suba . aqué llos de aquell a taza .¡Ah . L1evóula pa su casa.. Teñía un jardín de mu cha s fl ores mu y guapas. mandó a un criao..Estos no son los míos.Ay.Nada : a ca mbio de ojos.estaba aquel jardin ero. . Y decía: . Trájolas guapisim as: si guapo era un dia. y as hija s. Fu e all á ell a. pa so una temporada y ya d ice él: . son los de una cab ra. al florero. por una criada del rey. dióselos. al fl o rero! ¿Quien co mpra fl ores? y salió a criada aqu ell a . qué guapas! ¿Cuánto quiere por el ram o? Dijo: .Anda. un ram o mu y guapo. la púsose a hacer un ramo. rn <is el otro.Vete a bu scar aquéllos de aque ll a taza . encantad ísimas co n ella: la teñían allí e n casa. al florero! ¿Quié n co mpra flores? . Conqu e fu c. cuando ten ía el ramo hecho. mas cl de hoy. Pcinóse: cubi erta de oro. Co nqu e. ¡ti fl orero.

Emprincipió a prepara r el llo re ra: má s guapo que yo qu c sé.Hahrú qu e saca rl e los suyos. al hairl. dice: . no me llamara y yo no subía . C uando ec hó el rey un . Dice: .. Dice: .Ll ámalo. hueno.. Fue a bu sca rlos.Tú no lo des.¡Ah. .. un míte r: que aquella ge nte oel jardinero qu e fucra a su casa. nada.Éstos..Nada: meno s qu e sea a cambio de ojos. Y ella contó de qu e. Fu e el con ellos .Nada : a camhio de ojos. quc ya glHlpisim a. . más aq uel.¿Cuánto quiere por él? . ella . éstos so n los míos. inmed ia tame nte. Cuando ve n ¡ti he rmano de e lla . se tlorita. al 2 19 . ya se lavara.¡Ay! Ay. tan guapa co mo e ra . me nos que sea a ca mbio de ojos.Vele a ou scar aquéllos de a quel pai'tuelo. mas es el de hoy: la cosa mas guapa que puede ver. ¡madre!. C laro. que suba.. cscoóóuk los ojos. Vol vió a mandar a ve ndell o: . a l Il o rero! ¿Quién co mpra na res? .. alli. Co nqu e. pe ro ese demonio no qu ie re m<i s que a camb io de ojos.Vele a bu scar aquéllos de aquel pIala.. . . L1amó ulo. la hija del rey con ti criada. plantóuos: ira s! ¡Madre! Cuanoo aljuc! jardinero y a s hija s del jardinero .. a l Ilorero. ¿Cómo que a camh io de ojos'! . si guapo eran los de los o tros dias. Fue aIra vez . se tlorita. mi hermana -y se tksmayó: c uando é l se desma yó: el hermano de ella. que esta ha con la hija del rey.Estos no son los mios. Volvióu a bu scar ot ro día: si guapas e ran la s de aque llos dos día s. C uando fu eron a pascar las tres: la s hija s oel jardinero ia ella : clla iba en el med io.Bueno.Ay. Dice: . la vó los ojos. so n los de una oveja. .

. y él se casó co n la hija del rey. ))3. Pues bueno. ¿Y uste cómo sale de la peña? Di ce: . Pu es sí. Y fueron felices y co mi ero n pechon cs de perdices. espedazada . Y un día.. sí: concedido lo tiene. -Dice. cl a ro. hija. Dice: 220 .Mire: si me da la hija má s pequ eña qu e tiene. lo que tenía que hacer.Pues espedu zarla : a cola de siete cabHl los. pa casa rm e con ell a. por toda la riqueza cuanta q ui siéramos. Dice: . ia des pués el hijo del rey se easó co n la hermana de él.As í q uc. Dice: . sí. en el mon te.Pu es estoy aquí. RECOG IDO EN : FEC HA: NAR RADO POR : EDAD: PROFES iÓN : G RAllADO POR: TrascaslTO.¿Có mo uste a4 ui con este ganao"? Dice: . . si. en la pei'ia mctido. Maile IG LESIAS ÁLVAREZ. EL ENCANTO DE LA PEÑA Era un ho mb re y una mujer que era n pobres..Sí. 80 años. Co nq ue vi no a C.. sí. maña na va s tú conmigo: vamos los dos con las ovej as . le doy la riqueza cuanta qui era .ya le d ijo. se ab rió la pci\a y salió un homb re. co nq ue dice él: . por la mujer.lSil y lo d ijo por la mujer.¿y que mu erte quiere que le dé'! . Y tenía n un rebaño de oveja s.Si se ñor. hab ia una pCI) a. Y dice : -Ay. Y todo los día s iba el padrc co n ell as al mo nt c. Ca mpesi na. marido. es1<í bien . Bu eno. Dice: . Fueron. mañana -por la más peljueña-. si. Abrilj90. que la fa lsea ra y que le mandara al barquero qu e le sacara los ojos.ir al barquero. G loria ÁLVAR EZ ÁLVA REZ.

El era un encanto.Es igual. cuntóule la esce na . pero sin lu z y sin nada. C uando llegó al pueb lo. que estaba enca ntao. y dijo qu e sí. Ell a nun dejó a nadie.Que si tra es algo.ella se llam aba así: Maria. puedes.María . qu e estaba mu y hien. Dice: .Volvióule a decir co mo an tes: qu e. imaaadrc!. todo bien.Ay. tú dices mu y bien: qu e muy bien .:i . Despu es. sa lióu ella. qu e nun se dejara besar de nadie. y mu y bien .. todos querian abrazaJla . de qu e pa só otra tempo rada. ya le preguntó: . Cuando. -No. ni abraza ll a ni nada . durmía con él. pues pu edes. pero a sua madrina dejó que la besara . Si tjuieres ir a la hoda . ioh!.. .. la cogió en un brazo y la metió pa la peña. salió a despedi ll a ia hízole la alvenencia : que no fuera a coger nada . Si quieres ir a la boda. Si te preguntan qu e si cómo está s. Así qu e. pap. No cojas nada nada. estaban los padres. hal a. ya. las hermana s. como tanlo dinero le dio él. Que bién. 221 . Sa lió el a esperarla . de a besa ll a. más que metida allí. . que era un hijo de un rey: estaba allí e nca nlao. es igual. volvió a dccille: . la no quena..Mari a .Mira : no vayas a coger nada de nadie . ia la cogió en un brazao y. A ve r có mo estaba. mu y bien . Di ce: . Prcguntóul e a ver eómo estaba ..Co nque sa lió el ho mbre de la pe ña. ma i) ana se va a casar tu hermana la mayor. Allí la tenía sin ver luna ni ve r sol: la metió allí como si fu e ra en una casa. Pasó una te mporada gra nde. manana se va a casar tu hermana la segunda ... nada : qu e estás muy bie n. Dice: .. todos il abra za lla y a besalla . bue llo. qu e vamos pa la pe ña qu e diji slc que salió el hombrc de la pe iia. Conquc. ni contara nada : ni si estaba ma l o cómo esta ba : qu e bi en. Bu eno: pu es ya marchó : abrió use a peña. ni . Bueno: c uando ya marchó para a peña . c llando. bue no. cla ro. cuidao. en aquella pc i\a . Va y le da una caja de ce rilla s pa que encendiera de noche: po rque ella estaba allí. bcsa ll a: todos.

Y no la la va n a que rer da r la s criada s: y los c ria os so n mejores: ell os sí . la dié ron le a prime r noc he posada . as criada s del rey: .. pel ea.Ah . Dice él: . tenía un ruido -qu e ta l.Pero hombre. un remedio lo hay. que está en estao. cuando quitó ul e el collar. pelea pacá. claro. Bueno: ell a estaba próx im a a parir. .. la s c riada s. reito un a se rpien le muy gra nde: una se rpie nte.. va ell a y ence ndió un a cerill a. Así que rue a ped ir posa da . y e mprincipió a maldec ir su suerte. a ll á le quitó el colla r. Conque. la posad a.cl aro.¡Que no sé! ¡Esa po bre. un ru ído.qu e le van a qu e rer dá rsela .IIllao... Bu eno. pelea . Metióula pa dentro. C uando. Y ell a tenía qu e pelearse con él ia qui ta lle el colla r: si no se lo quitaba. ie e lla sa li r ia quitárselo. no sei: toda la noc he. bue no. q ué sé o: como perra s. Conque. tenía que sa lir él con un coll ar.Ell a estaba en estao. Y ell a. a ma ldec ir su suerte.: ti enes que ir a ped ir a ll í posada . esa pobre. no se dese ncan ta ba: pero tenian que se r tres noc hes seguida s. si está próx ima a pa rir. pu es llo raba : a ve r si había un remedio para poder ell a hacello. q ue el estaba enca nta o pero no sabia n o nde estaba enca ntao. pel ea paca.. pelea . des pués de qu e ya ha visto qu e estaba e nC¡. Y a medi a noche. Bu eno: andaban . Sa lió ell a: pelea paca. Dice. que había que dejarla. cómo esa pobre. y a otro día por la maña na . iMa adre! Él era como un castillo: guapisimo. a maldecille a ell a. volvió a ve nir a la o tm noc he: si venía rci lo un a se rpie nte muy gra nde. los padres de él. Pelea. a la peí'l a. . pelea pallá ... pero no se si podrás hacerl o. ay. as c riada s como gazopa s. espertó él.iHay q ue echarla afue ra! Dice el c riao: Cómo que ha y que echa rl a ruera. a otro dla por la mañana . esa pobre..la él sa lió a rec ibilla. bueno los e ri aos dec ía n: . no sé lo que pa sa! : ¡Todas la s noches ah í ti ene un rui do qu e no se pu ede resistir! . cómo se la va a ec har de aqu í y.de sus padres. ma yo r venia la noche siguie nte. a la noc he cuanto estaba en la ca ma . 222 .Si. pelea. pe lea pa ll á. Pe ro. . pelea pa ll á.Mint : ahora tú tienes qu e ir a ped ir posada a n casa de l rey .

1 Virgell . pero.Parió aq uell a noc he y antes de venir a se rpiente : dio a lu z aquell a noche. si no. Y no tenÍ<l n fam il ia. pe lea pall á. Y les di o un hijo co mo un hlgarto : azul. co ntentí si· mos: . tenianle un colchón ec hao all i a un lao. NARRADO POR : EDAD: PROFESi ÓN : G RABADO POR: Glar. la vivieron hien. ))4. pues no sé si esa pobre se morin a a la noc he. ia pa él.los criaos eran más bu enos qu e las criadas: eran más ...Pues ha y qu e ir a ver si eSlli muerta la muje r o si la pasó algo . Sa lió a ell a: ¡madre! . ia fu ero n feli ces y co mi e· ron perd ices. Cuando dice n los criaos: . pues d ijo: . pelea pa cá. la caheza azu l. al poco dc cso. Bue no: salió. -qu e no n resoll aba nadi e. y d lél : . porque mucho ru ido hubo.. claro. pelea pa ll á . y.. ¡huf1.¡Su reél l majestad. 110 anos. pelea pacá. que tenian un niño. Maite IGLES IAS ÁLVAREZ. que Dios les diera un hijo aunquc fuera como un lagart o.Bu eno. band idas.Ay. cuando fu ero n. y ahora . de todo lo gra nde.I/'X). co mo no sabian . RECOG IDO EN : Tr<lSCilSlro. Fue el la a una casa que hahía tres moza s: qu e tenían que dalle 223 . Pues hay que hu sca ll e novia. se lo quitó. EL REY LAGARTO Era un rey y una rein a. y al Seño r. claro. Y. pa ti nuera . ia pa l nino nac ido.. hllsqLl cmc novia . aq uí está su hijo Manolo! Inmediatamente prepararon una cama: una cama . la mato. Cu'lIldo os criaos..M¡l(jre. Ay.. c uando estaba ell a co n el niño iél él.1 ÁLVAR EZ ÁLVAREZ. Hacia poco qu e pari era cua ndo sinti óu a se rpiente. en aqu el colchón que le ec haran. pa. Co nque decían os criaos: . Así que. Pidieron a 1 .. Ca mpesina. FECliA : Ahr.. Conque. y todo verde.

¡Eeeey! -l iróu lo a l suelo : es hambo llao. ¡Iras!. Dice ela: . a la que seguía da mayor. y ya acabó unos zapa tos. y lo tapó : lo tuvo allí . es por las malas. a mas nueva que teflia .una pa casar a l Rey Lagarto (porq ue ya le ll amaban el Rey Laga rto: claro. lo tuvo al li. . no. -Allí era donde se teñia que dese ncan tar. Co nqu e pasó un tie mpo y volveu a dec ir: . aho ra no se la doy. volvc u: . se p lantó e n el regazo.o Có mo la van a dar si a mató la a Ira.Ay. ahora no me la van a querer dar -decí a la reina. De noche. No..Madre. ¡tras!. yo estoy e ncan lao -d icióulo por ell a. vo lvió el mandil. ca sá ro nse. la malo. Ya no le qu eJaba má s qu e la o tr<l sol<l.Mira . claro.Bu eno. andando. Co nqu e tuvo qu e dalle la otra. Iodo bríos. y. vi no un laga rto y se subi ó pal regazo da moza. Casáron se. Bueno. Ya me mató a la s otra s dos. bu squem e novié!. mu y cuidadosa.¿Quién? 224 . De noc he la mató : el lagarto a ella. la ella tefl. Conque bueno. no le pasó nada: no la mató.ia que ir andando a aquellos castill os. se sube por la pierna parriba y. . Co nqu e pa só una temporada. Y marchó. Así qu e. dice él : . Bueno. de noc he. si no es por la s buena s. As i qu e.:hc la mató. De no<. Que compró unos zapa tos ia marchó andando. Dio e lla un c hillido: . No sé. Así q ue se casó con la hija de unos qu e eré!. la mato. Volveu a dalle una. Bu eno.Madre.iEaaay! -tiróulo. AndÓ. tres años.No. ta pad ito. a si. bu sque me novia. y. . si no. de noche vi no e l Rey Lagarto.. claro: él desapareció. esbambollao a l suelo.y tengo qu e ir a desencantarme a los Castillos de Árrica. andando. pa dese nca ntarse él. Fue ella . se le plan tó en el regazo. ia marc hó ia c hegó mu y Icjos muy lejos. . Y ya [legó a una pue rta ia pctó. si no. Volveu a ir a que le queda ba a lia. no se la pu edo da r. Vo lvió a ir a casa de aquella: teñ ia dos filia s. pobres. tres a"os andando. y ya él subió po r la pierna parriba y. era fili o del rey).

iMad re. . que llegó aqui -pero teniala ('scon· dida ell l. era nu e ra del rey. aquell a madre del Sol. si: una pobre .. claro-.U na pobre muje r qu e preg unt a a ve r si usted sabe de los Castillos de Árrica.. 225 . Llamó. . te nia los. .mdar.Ocja qu e ve nga mi hijo Sol.\. .A ve r si uste sabeni de los Castill os de Árrica. andar. andar. pe ro ntm· ca supe de esos castill os. Co nq ue ell a ya acabó el otro par de zapatos: te nia que comprar ot ros: claro. .¿Qui én"! . chcgó a un sitio Y'l. Y e lla d ió ule unas man zan ina s.. Bu eno. andar. andar. de o ro: aqu ell a mull er. andar. anda r. Dijo el Sol: . Dice: . . q ue yo nun ca supe. po r aqui huele a c ri stia nillo! .¡Soy tilla mu jer. Dice: . Dej a qu e ve nga mi hijo Lun a...Si. andar. por aqui huele a c ristianillo! . Ya vin go a Lun a.Yo no sé: no queda vall e ni va llina que yo no e ntre. andar ia chegó ¡¡ un sitio.preguntando por los Ca stillos de Arrica.pero escondióu la . ma rchó: compró los zapatos. C uando había un a c'lsa. ha la. no he qued ¡lo va lle ni va llin a qu e yo no e ntre. marchó.Yo. la a pobre ia estaba a lH. no o i de esos ca stillos. Co nque. Por a mañana marc hó el Sol. Andar. co mo j uguetes. te nie r cuartos. escond ió ul a en su casa. . la la compró un par de za pa tos. Claro. hijo.S i.No. de j uguete. si: una pobre. andar. andar.¡Madre.. una pobre que ll egó aqui preguntando por los C astillos de Árric<l. a ver si sa be. que o no Sl'. hijo. la ma· <lre de la Lun a.¿Qu ién? . Ll amó ia cuando . que vengo a ve r si u s t ~d sabe de los Ca sti· lIos de Áfri ca! . And¡tr. pe ro nunca supe de esos castill os. a Luna marc hó. claro: ¡có mo no iba a tener cllartos ella! le d ió ul e una s pe rinas de o ro.

Si me deja dormir esta noc he con su marido . Conqu e. pero oía lo. que ése a lo mejor sabe de [os castillos. hala . porq ue tenía qu e ir andando lanto camino. marchó el Aire a ro mbar por o nde le pa recía .Rey Lagarto. Y ya sacó e ll a as foca ia el fu so. e n aqu el bosque.dixoulc el]¡. qu e cosas más bo nitas. Conqu e. pero toda la noche: . Ya petó en una puerta . po r aq uí hu ele a crisli a nil lo! .Los Casti llos de África es aquí . que están rodeaos de arhol eda.¡Ay. .Ella esco ndió ula. ha la. qu e llegó aquí pregu ntando por los Ca stillos de África . .¡Baaaa! .d íxiule e ll a. que caso haces de mi. una pobre mujer. .¡Madre. el la. la toda a noite ell a non durm ió nada . resulta qu e e l vin go ¡a. sí. Rey Lagarto.l .ya le indicó. Pues lu ego ell a dal e un ruquin de oro ia un fu so: aquella muje r. Pero ella dióule un a bebida antes de é l echarse: dióul e una bebida a é l. 226 . cl aro. qu e cosas más honita s! ¡. cuando te cogí y te envolví en el ma ndi l.1ell a no. Co nque. pero él . hijo si: una pobre muje r. y e ll a ya lo oía.¿Qui én? . ¡a se pu so a jU!:lar. Durm ió co n él. pareceria le qu e ella no iha a lli ni mucho me nos.Los Cas till os de Áfri ca están e n tal sitio -e n un va lle le dixo. Vingo el Aire. qué caso haces de mí. durmió con él. porque ell a conoc ió ulo de seguida . marc hó po r aquel hosque (aquel bosque : hab ía todo de arboleda) y allá aco ntróu a casa allí metida .Deje que venga mi hijo Aire. romando: . . daro.. hueno. cl aro: estaha escond ida. la madre del Aire.Si.Me las regala"! Dice: . que pregunta a ve r los Castillos de África..Una muje r.

No se las ve ndo: se las doy por dormir otra noc he con su marido.Toda la noc he clamando asíRey Lagarto. por él Pi! ahaxo. qué caso haces de mí. ya se acahaha la nade.. toda la noc he: -Rey Lagarto. .Mire: nun le quiero nada por ell as: dormir otra noche con su marido. ya nada: después. hala.¡Ay. C uand o. porque era allí ande se tenía que desencantar. donde te· nja que ir. . . qu é cosas ma s bonila s! ¿Me la s ve nde'! Dice: . co mo no sa hía lk ti madn1ñ¡¡ que le daha .Bu e no -d ixo qu e sí. la ..cuando te cogí y te e nvolví en el mandil. Bue no: co nqu e e ll a..¡Ay. qu é cosas m¡i s han ita s! ¡. Pero ell¡!. Me las vende? . .. 227 . -Rey Lagarto. . qué caso haces de mí. ella se puso a jugar con a qu ell as boli· na s que era n co mo manzanilla s de oro. él marc h<lha pa onde tenía que ir: quedaha cita . Co nque. qu e acetó. de oro.. C uando vingo a noc he.. qué caso haces de mi. D espu és. Pero dióule a madrai'la qu e le daha: de aquella cosa bebida: qué sé o qué le daha. cuando te cogí y te e nvo lví en d mandil. c uanto te cogí y te envo lví en el mandil. .Bu eno -c ita lo qui sill . hala . k dio a hchida ia él fi zo que la hehía ia dejóu la cae r por. Pú sose a ju ga r co n as periña s. Bueno: él ya estaba desencantado.. Rey Laga rto marc haba. Fu e el la.

pOfljue el med ica me nto no lo to mó. Y se j untó con otros arrieros co n los qu e se ll eva ba mu y mal. Cua ndo é l. Ento nces. ya.. y le tiraro n las a lba rdas. leva nt <Íronse los dos. de prim ero. RECOG IDO EN: Castrexalbón. Después. lj ué caso hacc:s dc mi..Rey Lagart o.l e I> edro a esta s ho ra s? y dice él: . . Él. claro.¡. a ell a ya le pared a q ue é l no se levan taba ... 335. Maite IGLES IAS ÁLVA REZ. RI:COGI DO EN : FECI'IA: NA RRA DO PO R: EDAD: PROFES iÓN : G RABADO PO R: Tri\SCi\stro. No sé.Voy. que es ésta..Dó nde ir¡ín las a lha rda s y a pa rejos <. Marc hó. Carnrcsina. q ue iba co n los burros a ve nde r me rcancíaS. Si es que no rec ue rdo yo el c ue nto.Mira cómo se ríe n los hurras vues lros. Yo me ma rcho: me ma rc ho pa mi tie rra. se acosta ro n a dormir a la orill a de un no. Dice él: . Conq ue después. C ua ndo él. pa o nde mi s padres. el a iro . les cortó los la hios a los hurros. Ento nces. CI despierto estaba.. PEDRO MALASARTAS Era a rriero. Ha sta hoy.. FEC HA: Noviemhre/lK>. c ua ndo te cogí y te e nvolví en el man d il. o le lintron la mc rc¡lIlcia. Y ya d ice n: . Abrilt'JO. Gloria ÁLVA REZ ÁLVAREZ. y co n mi muje r.. gO año~ .Ah o ra ya lo dejo. [1cro despu és . al rio. 22M .. no le contestó.cuando le cogí y te envolví en el ma ndil. .

la rima podría mu y hien haber sido algo así: .Adiós. 't éste. Carpintero. En el segundo episodio. .NARRA DO POR: EDAD: I'RO I-ES IÓN : ACLARACIO N: José Anlonio MERTIN EZ TURRADO.!. 229 .~ duerme. lazos y re:U¡rs. con 1 0 que. cort¡r los lahios a ]¡rs de los compai\i. logra el efecto de que las mu llls se eSlá n riendo: cuando los compal'leros ¡ntenl¡m darle matraca con su rabona monlur¡r.dado dos episodios imkpendkntcs aunque. Al parecer 't dadas I:r s manifes¡¡rciones en lal s(. tex to ~e han mel. pero Pedro sospecha y hace con su saco de dormir un hato en d que mete las alhardas y ¡If¡dajes de sus co mparkros. en cst. Pedro Malasartas. A lo q ue ó le retruca : . los comp¡lI'cros traman arrojarlo ¡ti d o micntra . d icen alguna frase del esti lo: .'ros. Pedro les armnla la rosihilidad de que acaso se¡r por eso por 10 que las de ellos se es¡¡in rie ndo.. en concordancia con las p¡rl:rhras precendelltes empicadas por el narrador. Pedro de Urdimalas.ntido dd propio n3rrador.Adiós. Cua lHlo éstos tinln el saco al río. los co mp¡1l1eros Je viaje carian la col¡r a lir cahallería (k Pedro p¡tr<r gaSI¡rrlc una broma.. pued¡rn presentarse enlazados sllcesiv¡lfllente: Por un:\ parle. 52 ar'os.Ad iós. por d(' volversela. ¡rlgun as veces. al parecer.Adiós a vuestras alba rda s. En I:r ve rsió n !cone!>.

.

ÍNDICE BIBLIOGRÁFICO .

.

1 ti.111\1 Cn IM¡. ¡'. ss. ision : F..lv.. s W<'sky C hildcrs...LouiSl.\' hy R:llph S..' CUIIl" Fu· IlIIllIin' fflll/rlli.k mi. 1 M.. ratini ( Roma : lJiSl. Sóc nli¡....//(' rum Fcnn ka. Cornmunicalions. l<."IIII.~.'11 111'11''''''(/11" NUI'eI..II\:e lon a: l'rÍl ic¡¡... ( hasla l'loS:..lIo..' el Llros.¡'/It'. 'Ti/h'''' frolll SI'1IIIi.F.. Ci r.INDl CE DE OB RAS CITAIlAS EN EL VOL II (Las obm s y a rlÍl. Ci r.F.7.. (Al h. 1/<"1 Si/(Io de Oro (1J ... 1'J7:. 1'. lJoggs: ¡mh'x (J1 5.- vr . s.' ). Anll i Aa rn c's 11¡'r.'r. --r\:' nl'll': 1'¡lul Dd . I'JX..\'/"'II..... ) ( París: Ma i~onne u \'<. Bogp: F.... CommUn il'¡¡tions.. 233 .I'II f ulJ.l1. 1'1171l.l S . (M adrid : Edito riul d ...\' Po/klole." /!"filrd'<'III.:u los ~ il ados sólo ocasionalmcllh:. ...!/flllo/e.l'idllli.. U ni vl'rsily of Nl'w Yo rk I' r . CATALOGOS GENE RALES O I'...·nll't:il di Sl.lfue . l' he \'illi<. rto M .o -" llunm l. 1%1)..~i n k i : Ac. 11130). 1'J7')-1<J87).. IV (/11) Im't'lllllr..'.. C. fig uran in l'Xlt'II. ).17ft-19X. v¡¡ li<. vol. l' hillkrs: J ....f¡¡f.rrie..LIl Y: Sial ....llogue r¡¡ isonn':' Jes wrsions Je Fmnee: 4 vo ls.k-Te = Dda ru .1 .:ur¡¡ d i Alh . ralini : Trl/(Ii:.cJ hy Sti lh Thompson: Sccond R.J.' /IIf1áfJIl d" 1/1 fiilmlll /f..\ RC IA LES: Aa-Th " A¡¡ftlc-Th o 11lp son : TIl.'r: M iu iml' l'h ..¡('().mi un//i IIIJI/ nIII/CII! '. Adrild us: Francisco Rodríguez Ad raltos. ti' U n iwrsidad CompIU k 'IlS. N . . Primo ill \'<." 1}(4: (I·kl.'.. His!tHill ti" 111 fáhu/a 1('o'\'O-/(l/ill(l: 4 vol s...u.. o: Li lill n ." 90 ( 1-lt:1sin ki : Academia Sócntiarulll Fcnn ka.. CU"I//IIS jull.'t'U-lfllillll.. s . lratlsl¡¡lcd ... I.' Tl' n':'.In .. N . r lipi. ). -S .W ) l. mo livi o argu m"' Il IÍ Ji ¡¡..' n¡¡¡ri o n ¡¡zio rlil k p.tm .

Andrade. fahles.l.1(I /(-:.. ed ició defi niliv<l (p"lma de Mallo rcl.\"il·(1/I rOI/.-(1:iOI/ dAlis/(' (Pcrpignan : C RILAU P.~' dI' VI Rioja lArAgllero.I-I:thoucha: Regi netta Haooul" ha. Ind uding Nurrative Texts from Mexico.m (Barcelona : Selecta. Rohe: Slanlcy L. (Copenhagen . 1( 5).lpánicoJ (¡¡ale("/a/e. (973 ). /h/' DoJ/lil/Í{"a/J Rf'/mbfic amI Sf'(mish SO!llh Aml'. 19361")76). Antoni M... r. 11 5-224..lljic"(l/io/l 01 jud('()-SfH_ltti~h Fo/kla/es.1 111 ( 1'10 1). J:I:. 1 (111'.o ti (Ikrkelc) a ne! Lo~ Angek:./'mpla (Knoxvi lle: The U ni wr~i ty o nc nll e~see I'ress. IJomill if(/!/ Rcpuhlic: Folklore fmm Ihe Domilljfllll Rf'fWhlif. l'u/'no Rito. Alculle r. t< lnlernation¡¡1 Fol klore MOlifs in Petrus Alphonsi's Disciplina deri('{lll:~".\"" M .. Rot unda : Folklore Series N.~. Aliste. kwi. A Trllllirllo .. XX I (1% 1). A lislI': Puule Al iste.. . 7i'x/O. 191Q ). 1(63).drid : CS IC.I.on.U 1II: Un ited Stales: Folklore Sludies.f : Mn. Am% g((1 hÜlórim. Cla.' C(I/(I/¡tII. Fahu/a . Rioja : luan Za l" ari a~ Ag(icro V gentina l (s... 1~ 2). Amades.Alcover Sureda.: cn RFE.I"f(¡lIi('O. Tht' TYfwS of IIIt' rf)//. T hompson : Stilh Thompson. iH/: Folklo re Sludie~. pp. 1~9)_ Pujol: l osep M.. N:' 7 (1%5). dis~. en Stfarad. Central America .lh-Orit'n/al: Heda Jason.: Imprent a del Estado y Boletín Oficial. ha llmb. jcst-books and loca l le ge n d~ : 6 vols.\ .' ¡JIIII..rzbaum. llI d(~\' of MI'. R obe. Kclkr.I' IIi. tesi de lIicellciatlH<I (Barcelona: lJepanamcll t de Literatura Catahma. Alva rez. A/Ilt" de RO/u/aje:. HTypcs 01' Jewish-Oricntal Or. fah1iau x. M otif-tI/del: vf M n lim'l'(// S¡)(I/Iish E1.111 Armldes. 1973 ). «Contos (populares ) ¡¡k mIcjanos».19). lt}tl2 ).'i.~: Jesús Al va rel Fern ¡lndcz-Ca i't cdo. M Ulif· l m/(.I la . Alexandrino. pp. exe mpla.lIIa Uni v. &.hwa r.'. N. by M. 267-299: XX II (1962)."\¡t11 ~c n ' Tcrrcnce Leslie Hallsell. 11 .I' hi. ¡> re :. Rotunda: MOIif' /mk\' oflhe Iw liw l NO I'cl/u ill Pro. Pujo!. SI/n·il"llllt't'. A !t" lIIt1ÚIIOJ : Anton io AlcxHndrino. Unive rsitat de Harcelona. 2 \'o ls.l. COlllribudó ti /"/lIt/ex de lifllH di' la rolll/olla CUWIUllfl . Kcl1er: 10hn E.I- 234 . N." 2 (Bloomi ngton: Indillll¡¡ Uni versity. ROI/(/ollistica: 10. El hah/a l' la ('/I/mm 11()IJII/ar de Cahm/es (Madrid : eSIc. Mallorql/illt'~: 24 vols.ll Tales".x uf Fol k U II'rtllllre: a classificat io n of nar rative elelllents in fol klalcs.. hy D. 54-73. anejo LXXI II (M. Alvar.lr. w/e j ll Cuba. 1")57 ).tnd Bloominglo n: Indi . pp. pp. medi¡¡ev¡¡1 romanl"e~ . Rom/allí. London : Uniwrsity ofCaliforni!¡ I'ress. (8 :tllimo re: 10hm Hopkim Un h'('fsity. M allvfllujl/e. milhs.: Moll.tnd Ihe Hisp. COLECCIONES DE CUENTOS Y O IlRAS CON ETNOTEXTOS era." 26 (Berkelcy. 1960). !tI Irllt/idOl/ ora/.tb¡¡um: I-I¡¡i m Schwl. Tel:IO. CI/I'II/t)S pOpl//II'(. C(lbra/t'.: Univchit) u f California Pre$S.P. Folklorl' d.~ (lia/('(·w lt':l·.1'a. 19!!!!). IlJ55-1 95t<: ).lIl uel Alv. Los Angele. D -5\) Y 32 1-344: y XX III (1'163).

Belmín. di rigida por Anto nio Machado y Alv¡lfCI. 19(9).' las TradidO/w.f: Cayet:lIlo A. de Barandiani n y colahorado res.' .r. Boli via no de Cultura. BTPE: Hih/iO/('I"l1 (1.lri a. 1980). R UfI(/(I. Ca nc llada. XV (191 2). Arralihe!. 1%0-1962). 12. 325-332. 1930). Nllms.I"('S (i(' M al/orca: facshnil de J"cdició caHll ana de Wir. ('m'l/lOs populares lISlIIrilll/O.1·(·a: J.'. 1945 Y 1947). ( Ba rce lona: Impn: mw de la Casa Pro. Va lencia. Bard¡) n. XVI ( Barcelona : Siglo XX I de C l1a lun ya. C/U' IIIOS en dillllY:to leon és: 3 . 1'01'0 ¡Jonllgrlí': : Teophilo Braga. Mallorca. 1955). El Ro//(Iallari ('amlli (Ilarcelo na: Iliblioto. Ca marc na. lH95: Arxiú de Tmdicions Populars. Arx idUl:.> "II/ ografia (11' NfH'orra (San Sebasti { lII : Txc rtO:I. Barbosa.. Eusk(llern·(jrl:'l/ Ytlk illl:!lI: 4 vols. IlIIrmlu cci¡jll ll/ folklore afllgollh (1) (Zarago. Anibarro. Ilardón. COIIIOS /r(ul id(ll/(/". ¡\¡¡: kuc. Cut'IIIOS: Co nstanti no Cab¡l l. Eusko-Fofk/on. Andorra i terres amgo neses de pa rta catal ana: director Valeri Scrra i Boldú : 7 vols. ('otaló: P<..\"f(/ Lusiw ll tl.1 (G ijón: Ayalga. 1928· 1935).. La tradiciól/ oral 1'11 Hofil"ill (La Pa z: Itto. 18. 1I ( Bilhao: La Gran Enci(lopedia Va s(a.: I1 vols. pp. 1935. (Sevilla .-f" Ca ncllada.\· Populares ESflllllollls. Nal'arrtl: J.' afllK0tlés: Anto nio Bdtrú n Martincz. Cuel/(os tmdiÚonll/. 1982). (San Scbastián : Auña me ndi. Serpa : 189919(4). 235 . e n Obrns (·(lIIlp/l'/(tJ. ( Mad rid: Espasa-Cal pe. Ur¡lga. inó¡¡ 1 de Carita!.! (As torga : T ipográlicas Cornejo.M ilOlo!<íll: C. 1979). A Trnt/ift'lo: RCI'ista Inensal d'c thnographia portugueza (Lishoa. CS Ie. M allorca: Arxidu( Lt uis Sa lvador de Au:. de Estudios Ma n· ( hegos..cÉvo ra»: BeTnardino BarbosóI. a XX III ( 1920). Uur¡lndi¡lrÚo. Fo/klon. s.'ca Folk-LÓricll C ¡¡talana. K Q/lfII : José Arrali bcl. 252262. E lmlll/(Io ('11 la /I1 ('l/Ie popular rClsca: 4 vols. Madrid : 1883-1886). Sa r(lenya. Rossd ló. ASlllrillf/Os: Maria Jos. ). Arxiu: Arxiti dI' Trndiciol/s Po. 19 14 y 1915).I· do {JOI"O IJOnllgrlt':: 2 vol s. Eusko·Fufklorl' : José Miguel de Harandiaran. 1984). M..ed ición aumentad. ReI'i. .I· ( Madrid: Voluntad.27 Y 49.lburg. Ciudad Rf'lIl: Julio Ca lTlarcna Laucirica. Los ("lientos /r(uliciollaleJ lHlllrim/O. E/ü·lw/errill/"I'II: Rcsurrcl'c ión M. 1(76).Jellll' 1"{I. Hulil"/'a: Ocliuil Aniharro de Hatushk<t . Berlr:·III. 1987 ). K Ol/fII Zaarrak (Bilhao: L:I Gra n Encicloped ia Vasca.: segund'l c di ~:lo ampliada ( Lis boa : Rodrigues & e. 1983 ). fJi.I· recopillldQ. Real : Ino.mlars recollides a C¡¡ tal un ya.f l'Il la pro¡ÚIÓU d" Cirlllad RI'(¡f (e.lil : GUllra Edi torial. IJialf'C1O 1('(llIé. 19711). pp. AndraJe (New York : The America n Folklore Society.IU 8crtran y Br6s. UI mitologia aJwrill//G (Ovicdo: I DEA.uue! J.' Azkue. Caha l. 1973 ). Bar<lIldinrán.'.M. 1941. "ConJOS populares de É\"ora . desde vol. _ /. Cabal. .

Espi nosil. CIII'I1/o. N('1'I' Mexico : Spmll:\" FoIÁ·raln.' . 1944). SlIIwbria : L.l. s.f.. n. Alb(lce/e : Emi lia Cortes Ih¡'tl'lcz.a. StII/l1(II1IÍI/().~ (. C hertud i. Refranero: Lucia no Ca~ l al'lón. Dillz-Che \'alier... 19(4). Delgado. CI/mh'fllo."I-isla lit' Etll ogmjia. (.' J'(J/mftm'~ . Cuscoy.'s sa/lI/lllt/iIlO.wmilla.· t·.f. Prilllt'ra ~('fie ( Buenos Aires: Itto.M .'·. 1.~ lle ¡'olklur Soml'l!á" (Uviéu: Academia de la Uingua Asturiana. Espi nOSil hijo. Milnuel Espinosa (New York: The Amerie¡1Il FoJk-Lore Society. Cordobes.\ pOlml<m'. Notll. C hcrtudi.1· I'Xfreml'lJo. 19(0). FlITIII!S (Barcelona : Durán.'/lw}o/(-:o·. Cl/en/o.\": Luis Con es VáZqUCi.f 1'11 !tI RilH'ra l/e/ Duero )' Cllell/os poptl/a· rl'S d" la Sil'fra dI' Fm/l("ÍfI. (Madrid : CS IC. 1" AI"}.a José Po rro y otros. Cortes.. COIIIOS po/mltm's ponugueus (Lisboa: P. St'8ll11dll seri/' (Bucnos Aires: Itlo. Díaz. E~pa/Joft'S: Aurclio M.2 ti IX.t folkI6n"cQ.Ordobl's(!~' l/(' /r(l(Jiciól/ oral (Córdoba: Se rvicio de Publicaciones de la Uni \'c rsidild.~': M. I (Po rto: Junta Di strital.\· p(}fJlllar/'~ /·llwlmw.C lno. / : Susana C hertudi . Cortés Ibill'ez.~crl rn"f1os //I1l/uluces {'olt'( 'doll(l(/o~' y IJUrfCulo.'. EspinoslI J. 1(81).~ (Madrid: CSIC. CU(ld/'fllo.\"0 Alnlltjo: Ma nuel Joa4uim Dclg¡ldo.\: JO. de estud ios Canarios. segunda edición aumcntada (Sala manca: Gráfica!> Cerva ntes.. 3 vals. 9 (Albaeete: Diputació n Provincial.\· l/(' S(IIwhrill . C¡¡~ta I'l Ón . Reproduce los tex tos yn incl uidos en su~ Ci/t'lI/oo f/opll /a re. Rt. EXIrt' IIIl'/}OS: Marciano Curiel MadHín.~ dt' la ArgelJfilla. Folklore ¡nftmtif: Lu is Diego Cu~co)'.lcional de Filo logía y Folklore.pino¡. 0/1'1110. el/m/o. XXX I (11j87 ).lm". A Eflluxmjill j ' o Foldor!' l/O Bllixo AI('/Iujo (lisboa: Revista dc Occidcn te.Arxemil/u. CtI. 2 \'ols..1 recogidas por S. E¡. Som"dólI : Ana M. (Madrid: CS IC 11)46).ti )' Max ime C hc\'a lier.\". U 236 .l· f/Jlkl6rÍ<·o. & 1. Carré. GU'I/IOS tlt' la ZOIllI mOl/lm}osa (/e la pfOl'il/cia 11. E~pi nosa. (Sal. Cw/illu: Au reJio M. "Con to~ populares de Galiza». L t')·t.f /){)r UII al/daluz (Sel'i ll:l: Im prenta El Mercant il. IIJ37 ). 1%311 1967). Cm"/ll!).\' /('II(lIIOS dc' lr/u/idólIlIrol (V¡tlhldolid : Amhito. Cha. ClIt'lJfuX ("11 . hijo. 19R7 y 19XX). Iljlllj). ¿1989?). 11: S. f uen/OS y romll/lt"t'. vols.~ Villli. 1893 ). h)' Jo""'. Castil/(I )' / . .. R l1rtlllf'ro l/Sil/rilIl10 (O viedo: IDEA Ilj62).jvil/.wlt'/(IlIo. CS 1C. . 2 vals. 1\)11)). hijo.'l/da.. Cortés. Fofklore il/la/llil (L:I Laguna : 1110. 1956).\ k\"it"U. C llt'11I0. II)4(J). G/{'II/o. Carre Alvarel1os. Nacio nal de Antropologla. Trm/iciollt'l' IXlpufart'S: 11. N.M . . Ibmlguetes: Adolpho Cocl ho. Albtll'*"*': Zilhora.I4u í n Di. IIjR5).a Ca no GOllzáki.¡manca : Li brería Ccrvantes.\· I-'IllIisolt'UIIIOS: J01l4uín Dílll. Espin os'l. Cuelltos 11Opu/art.). Argelllilw.h> Casli· l/a ( Buenos Aires: E s p¡¡ ~a· Calpc.C uentos tradiciunales en Valladolid". Cmulal/us: NarrafÍollt'.((mil/(I y Lt!OI/ : A. 1879). 11j79). Ilj43). C uriel." po/mla n. Ni".I· dt. Plantier.lfI'ffww. Chll!M:arriflos (/IIdalllce. Gali:a: Loí:. Codho. FllTnI!S. d.

II.\·i('u: IH. (981).. J am~'sOIl Colle':lio ll. ("11-". a nejo.. "O eo nto populilr port ll g ll é~ na C:tliforllia)).'.kllin : Elt IkdouL 195X).r B.' 1111 C(/Iifo miu: Manud Cosla Fon1<:s o: Slan!cy L.'.\": J. 10').lo: un" p¡lrr04l1i.lll i(' FuIJ. XXX (1974). Del jo/J.. Go nzúlez. Folklorl': Veaso: Rel"is/(/ d. IYISfO (San S.:\ ).. XX I-..I.t Uni\'e r~idad.'('/111111' ('fU'n/V. A /Mmiclu.lo. JaJlll'son. Nt')t' M e. Narrati \'es rrom lhe R.lllo: JuanGarltl<.\·I.t».Rohe. 227-244.I.EI. IJirllfeo-E. SWllIh.t. Bmif¡¡¡rrillv IIlIl'IIrro: José M. 1914 ). N.\ 1"11/1(//10. 19(4) Y 1962). Gl'oxrafia I}{)P/I' lar 1011'11(1//(/ ( Mad rid: 1%5). l!~SÓ) .'. «Demólilo» (Se\lill a: 1882-(883).:y L.tS dl' I. LOllllon : Un iversi ly orCalitúrnia P re s~.I. El diahY/II II. Ferrer. Los Angeles.w: E / Fo/k-/ort' F't'XII.·. Fcrnámla. 11 (1 I1XX).\': José Malluo:l Gon l.Rohe. Cuballo.'mora!Í\'a del . ·" n. X (Mildrid : rema ndo F. dI' SIII/(III'..o. E. ijoo.\IO: n011lhre ( Fregenal de la Siara : El El..} FeTll¡indl'z Valks. Org.. _ Cllba/lo.: y 111 ( 1989).exl/l'lI. 1(84). 1883-18S4). Folk·lo.nremm/url/: Sergio I-k rmilldel .'Z. 1981 ¡. Fo/k-Io' " F... 197M ). GÓIT1O:z.Fcijoo. Dirigida por Anto nio Mal" hado y AI l'arez. .I/. rp.I': Cl/elllOS 1}{)I!IIlim.'pllnyola: Malilda Koen ·Sanlllo./ule. A :uen/os del Fo/klor..ú !cl. Kr(l go:r. M ('lIora/: ROlldllit'.. 01<'1111).p.lIlo do: la slxio:dad de esle nomhre. Val/e (le A m'are.. 39·63.t aSluri¡t n.(/ Fa· //Iiya Djlld('u -Es/)(Il1yo!a (Ycru shaláyim: Kana.tlTIen lo de Invesligaeiones l"olklóric.' SlIn Ci. 1977 ). X7. pp.1'· . Rohe. ES/lldio. 1'172 ). ." Irih¡¡rren. IV..w l'lIIl/<llIm. 1986). Anejo lO (Santiago de Compostela: Unive'rsid ad. Iriha rre n. en la BTI'/:. Ell ik'll wi lh ¡lit InlrOlluelion and Noles hy Slan]. Ho:rnÚndcl. I'1X'I ). Roh. Por/I/KI/i'.. .. l .Ie e.I. Fernünua Oxca. Elnografía )' rol klofl' . pp. hasli:i n: l1aroja. (Mil' ./1/(/ullI:.:. Edició n ':Oll!lh.. 2 vols.' /1IJ/1lI ' lures dt' E.ILlrraiiag./ko·E\"Ift'II/"lio: órga no lemporal de la s Sociedmks .'/I. Verb. ( L a~ Villas: Depar! .:nl0S popularo:s.I" (O l'iedo: IDEA.klhl : Fo lk-Lo re BiI!e¡lf.I': Alil'ia Fo nlehoa. AllliolJllill: Aguslín J¡¡ ralllillo Lo nd0110..:! (1977 ).Irid: RFE." 30 (Berkeley. dI' .' .. J¡¡ram illo. Pajares: José M¡l ri¡1 F~·m. NIU'I't't'IU'I//O. "Lilef¡llura do: Ir¡uJÍl'ió n or¡tl en El Bierzo)).¡'¡í. ellelllOS pvplIftm'J i' 1I {¡mlOs de hlllllor (La Ha- bana: Lclras Cuba nas.ldo~ por Sam ul'1 Fl'ijoo. Fcrnú nde'z· Il¡ljaro:s.\ n:\.Id Solo.:enll'nario (Madrid: Trl'S. Fanú ndez Go nLÚkl. Berciano. 192. Diecisiele.\". 237 . RDTI'..10(-.ia: Frill Kriigl'r.\ de hlllllor: S .. Fotlles.l· IJm'Ü/l/o.CI/JIi••llIo /lllÍxi· ( '1). Pemalllil. dd Solo.R.10'" ti.tt. Folkloro: Sl1lllie~. pp.' frolll N.125.I"i('IJ.\" (lIdIol1. «N ul'w nu.i n u<.' Fo/klvr<.. Balillllrrillo nal'orro ¡Pam' piona : [d.:opi1. Elllografia del 1'(1111' dI' Al/can'. Tolfflal/l1: José Ramón )' Fo:rn úndel O xca. Fonleho¡t.1 de M eIlO"'U r~'e ullidl' s y allowdo:s per Andre u Fe'rrer Gin¡lrd (CiUI¡I.l l//io(/lIi(/) (Mc. Calorce.' ti" Paj(lrl'.mli.e Alldalll:: El Fo/k-Iore . G¡lrmcndia. D.P¡ljaro:s.

f po/mft/f"{'~' dI' /0.l· ("(1/(1/(1/1. .:o. Leó n. MLtspons.!/Jf/· tl.'.le Rafael Caro Raggio. Chilello. fu/Hon. RDTP. 1871. 'z d.1 de lu /r(ulidólI oml por Aurelio de Llano Roza de Ampudia (Madrid : Imprent¡¡ . !>. .I· lltl prol'im'w dI' t llXO.·.ndaludu : Luis León Dom inguel. Los . 1%3). do~ cn la Lona sur-occidental de 1.in. 1910). /lum"/1/!. 19811).c' 11 D. Tala\'cr.\' . LlIVLt I. A . A. tugo 1972: CO//lOS IlOpu/aft'.:ia dI' Custif/u-Lu M rl/ldw (Tokdo. Quemo.'Ioledo» : A."..:or i l .tdrid: Hi bl ioteca lhérica de Fo lklore. 1':125). 1925).. 1(16). I)rimera serie (Guatem.\lIIri(l/lO.I" da prol"indu di' Luxo.1 pUlmlar.).f.I'· lII". M¡Hlroñal. c'wmos IJOPIl/Un. L1. Centro de Es tutl io~ Fingo'J (Vigo: Galaxia. Larrea . 11. Al den Mal>On)" Aurcliu M . 19H2 ). CUf/mQS {JQpl/lafí'S dI' GI/a/ell/ale/.. -Urd('//w/e. de Victoriano S¡JllcheL.\ lit' lus V Jommlm' (/(' El' nolo¡. A. popu lares en Aragón» (recogidos por A Larrea).'J dt. 111 . provincia de -Io ledo». 276·)01.11I¡WfJliáulI/.·ole.1 {/ ~lIIrim/(). M ujeft'. LOlfrea. XV (1'159).\" l/e/I/Ont' de M a"'/!'f O.. "Cuen t ro~ tr.: Centro de ES1!Hlios Fol klÓricos. RDTP.. Am/o/llda. Mornlt'w.l la C. Cllellfo.¡!cS re.I· (Santiago de Chile: Imp ren ta Cerva ntes. (1947). Urdenlll/eJ ell Gllatellla/a : C.l" de Itl tradición oral) por RLt 11lón A.\·: A.. GI/OIell/a/a : Celro A. Chile: CI/elllos popu ltlf/·.dl'l/IIIII'. Fo l k t a l e~ ". A.1 ¡-}Ii/t'/Iw' (/c' ml//nl umm" (Santiago de Ch ile: Impre nta Cerv¡ulles. " PortoRic¡¡ 1l Fo lklore. Universidad de San Carlos.1.I. Lugo 1%3: CQI1/Q. Lara Figueroa.1 j lu/íu. pp. 283-29'1. CI/('//I0. AnCl.Espino~a. ·u"lIlu.. Uni\'~'r' sidud de Su n Carlos. ClleIllO"~ lit· Ih/ro de U. ASlllriallOJ: CI/('1I/0. r: R..\": 2 vol s. Grt'f!. 198 1).\": «Seis cuentos de muje res.I· de Chile (f/'(. ·ogit/o. f'vrfv·Rimn : J. "Cuen tos tradiciona· les toledanos".diciOfl.172 ). Ltls illul'ihli'.1 /t'("f)Xic!u.1 (S.¡no.f pOPllhm·. Madrona!' «Toledanos»: Ahraham Madroñal Dur. 1977').\ (/c' A//(/ul. pp.1 1:(I(li/(l/Iu.vriu (Toledo: Centro de Estudim de l o~ Mon tes de 'Io ledo 'J La Jara. edición abre viuda (Vigo: Ga laxi. Rom/l/llofr/': Lo Rom/allarf/·. fU. M ason..LIra.("ia (M. Cal/ilaIlOJ: A Lurre'l.~. de Estud ios Folklórico!>. Lav¡. Amg61' : "Cuentos de Arugón" recogidos por Arcadio Larre¡l Puludn. Ddfu/l. Luv.': Aurelio de Ll.105. E ~pino~a . T/¡I' JUI/mlll vf AII1I'rimll Folk/uf.\· Iw:mJw' de Pedro de Url /ellloles 1'11 GIU/U''''''/tI eGuutelllltla c. A.tno..!. lk82 Y IS75). pp. 3 se ries (Ban:l'Ion a: Ll ih reria de Alvar Verdag uer. Cam/llt(': RlIInón A.I (Madrid eSle 1959). 238 . ÜIt'IIIO.:tiona ts per Frllllc isco Mas[mns 'J L¡l hrós. Mi//J. Fl'rmll/do Jim. COlllfihllcio/l al folklore tlt· Cumhut' (Chile) (Madrid : Uhreri¡¡ Gral. Ce ntro de E~HHj i os Fingoy.b~ (Oviedo: ID EA. 1952 'J 1'153). Lav. Luru. •. (Tetuá n: Ediwra Marroqui. XXX IV ( 1921)-X U I (1929 ). 1923). A: Clro. Lava!. 89.1 tle la Reina: 27-:N de ma rzo de 19119).~ de I/l/lI ca llfl/buf: R.ulIiago de C hile: Impre nta Cerv'lIltes.

La m'l'n/llra di' uir {Madrid : Cincel. TypogTilp hi¡¡ Unívcrsul.I/(Jria. pp.:i udad J~' Il:Idajoz». c. Folklo· N ' Im'hirc'll. Los l ' /I/' 1II0S poPlllaN')' (~rlr.dl': EIsil." cdi¡.I·fHlllilJlle.)· de /a tradirión oml (Madrid: Ccntro de Estudios I-l islóriws. pp.'lo . A Tra · dirllo.la (Lis boil: V ega.:ud a Internacio nal de Ar4ueologia y Etnología Amcricanas. 2 \'ols.I' r¡ '(·ogido.. . pp. C(lbo V. (Hilbao: Laiz.' Ckws ]>arson s.I'I '. ROII/ol/Cw'¡lIu C'(I/ulal/: Manuel Mil:i y Io nlanals. RIJTP. (S¡¡ lll iil)!.c'. (Caracas: Bihliolcca dc Autores y Temas Tachirenscs.~ Al/mri'J) (PonferriIJil : Grupo Cu ltural . Montero. Pricto. Fulklurc' /lOrf()rriqu/'llo. Lisooa : Typographi:¡ Burocr:llic:¡. pp. pp.~ V ást"v: Juan Mugar. Vimll'. Pino.1117) Pires. IV (¡Y02). 27-29 '1 63.I Vtut"o. de Arcllano./llCIJllldlC's dc' Chile' (Santiago de C hile: Univ.I': A4u ilino Ponce lil s Ahella.~: A. M illho/(l.\"lrf'lI/t'I)O~: Pedro Montero Mo ntero. 1%O-IYfl3). Rael.l/n'{': CUlllo)" {radie/ol/lIt.1C¡¡ ro("OS". ROII!(I/I{"{'rillo ("(Iwlál/ : G/IIdom'l Imdidol/alc'!j (B:lrcelona : Impn:nl:l de Al varo Verdaguer. All'm/t' jmlO. XXXV I (1981). Montero: uArte verbill urbano : AproxinHldóll etnográfica il los cue ntos populares CXlre!llenOS en lil . Prieto.Milá. 11. R"din.128 ). 239 . CrC'Ku. El jo/klvrc' dc' OlL\"II('lI (L I Habana : Anales dc la Es. Co nsiglieri Pedroso. Mugarza. RF: P.llilxia..¡"¡o re viSli¡ e aUlllentiu. Con tos populares akmtejanos".\·: Al varo Pinheiro. 1900. Y·Y5.II/l'.164. Pe1cgrin. II1 y 11 3. 1'. cc Novc lli1s populares lIlinhOlil S». Rel'isf(I tic' Fol· klore. Bole/ín Auriense. Co ntos de cregos>I. 1984). E.. miws y 1/')"I'lIllas l'tI f'¡ RII.I"pm)o /eJ lle Colorado)" M/('\'o Mb'ico. Olivóril. (Ta\·iri¡. Pino. 141-176: V (1903). Parso ns. 1917).11121.108 Y [57.l· lit' Chile': 3 vols. AI/du/llnos: Yolando Pino Saa"edra . 1987 ). IR1-200.. (Santa Fe: Muscu m of New Mcx ico Press. e l/('n/o. VIII ( 1978 ). de Arcllilllo.w.. 12-14. Poncdas.. Tho mill Pircs.O de Chile : [(litoriill Universitaria. Trllllkiol/c's.. Chi/¡.\· l' "O/llos dm' AI/mrc's (¡'¡i.I/Oria. 1. 1'. I y X. de Chile. Cf)lI /Q~' populaN'!i porfugllt'S('S: 2.I· (Vigo: G .: Y. Hmorriquetlo: Raf'lel Rilmirc/. 1"J(5 ). Ramirc/. 2 vols. 13-48. Pinheiro. "Contos popu l:l res portuguezcsn. 1988).l'onllgllC'.64. AH'nlllra: Ana Pelegrin..lcl. X. I (1m). 14-1 76: y VI (19041. pp.. XIV (1'X)6). p(lí. Fo/doft' do ArquiJl¡'lago lIt' Cabo 1 'Í"flIt' (Lisboa: Agc:ncia Geral do Ultra milr.~ y ( ·IIt'I/IOS dl' /o... Seis l:ucntos andaluces". 115-240.lus ('ti la ESl"Iu411 (Badajoz: ICE Uni\'crsidaJ J e Exlremildurll. el/etilos ('.os llv Algllr\"(' por F. CIlf'fl/o.l: Laurcano Pri<. 2 vols.:(os /906: Z.14-306. Ri¡món·AretL Tu"hirl'lIse: Lui s Felipc Ramón y Rivera e Isabel Arct/.. 1(58). A Tra(Ii('tlo. 1%1 y 1%3). I'tmllglll'$c'!t' : Zozilllo Consiglieri Pcd roso. C%rllllo)' NIIl'\'O M é\'i('(J: Juan 11. 198 1). 1977!). A'!<. " edroso.I·: L.ml/a. 103.I· )" at!iril/{III:II.l"jolklóriw. M all/1r1ws dc' ehih·: Y. O(Lmm: I'ilul Rillhn . 19(8). AIl/'(lr('. 1882! ). RI' l"ue Hi. :2 \'01 5. R.. Nllms. Xu" icr d 'Athaide Olive ira. E. pp.2 (I"NO).w. pp. Pino.. 11. pp. CO/I/OS \'i(ll/{'!.

RDTP: R('I';sl(1 dI' D;ok'l.wIQ/(ÍlI .1' Trluliciol/{'s

Populart.,:> (Mad rid : CS IC.

de~(k

1944).

F olklor..: Dirigida ra r Joal/uin D ial (V;Llhu.lolid: Ohra Cultural de la Caja de Ahorros Popu)¡lr. desde 11}80). Rielo, Ca rbollel/o : NicaTlur Rielo Ca rhallo. Li/{'mll/m popular. ES("Qlmu de Corba//..do (Lugo) (Vigo: Cílstrdos. 1976). Riera. Pa/l amá: Mario Riera Pin ill a. Cuelllosfo/k/úritm' df' Pf///(/IIui (Pana mü: Ministerio de Educació n. 1956). Risco. Etllogmfta : Vicente Risco. «Etnogra fi a: Culturil espiritual. Lik"ratura». en la H iswria de Coli:(/ dirigida por Ramón Otero Pedrayo: 2 \"Ol s. (Buc· nos Aires: Nos. 19(2). 1. pp. 7()4. 717. Risco- Rodríguez MartinCL. T" rr(l (le Me/ide: V. Risco y Amildor Roo rigucl Ma nincz. « Litera tura Popular ... GaNcia. Terru dI' M didt, (Sa ntiago de Comrastelil: Nos. 1933). pp. 4117-480. Robe. Amapa: Slanlcy L. Rohe, Amap(1 Swr)"lf'//{,r.,·: Folklo re SlUdies. n.O 24 (Berkcley. Los An ge l e~, Lo ndo n: Univcrsity of C alifornia Press. 1972). Robe-Fontes. Por/U/(lIfl,l' Ita Ctllifomia: Stan lcy L. Robe e Manuel Costil Fon· tes. ,,0 conto popu lnr portugucs na California ». A¡{ámida, XX I-2 (1977). pp. 39·63. Saco. Calicia : Li/erll/llm popular de Ga/idCl. Colecció n de ¡;oplas. \ ill aOf.:iws. d iálogos. romances. c u en to~ y refrancs gallegos Tt'Cogidos l"IOr D. Ju an Antonio Saco y Arce (Orense: Diputación Provinci .. 1 de Ou rcnse. 1987). Sandubete. C6diz : Cumlus df' /1I IrluliciólI orol n:'Co/{Íl/OJ en /a prol·it/C"ia lle Cijdiz. publ icados l"IOr Juan J. Sanduhete (Cidi..: : Universidad. 1981). Sanchcl Pércz. Cie/l Clll'IIIO.f: Rafa el S;i nchez pcrcl. Cinr f·/1('1/I0.\· [HJpu/a r el (Madrid : Saeta. 1942). Se rTa. Ap/('(': Valeri Semi i Bold ú. Ap/l'f:' dI' RO/Jl/al/f'J. Nova recopi lacio de ro ndalles popu)"rs c .. lalalls (Ban;elon a: Ell . Catill ¡lIla. s.f.). - ItJpulors: ROnl/allf's IW/Jljlllfs recollidcs pcr Valeri Serra i Boldú ; 4 vols. (Monlscrrat: Publ ieacions de I'Abadía, 1984· 1985). Soro mcnho. Pomlglll',n 'l : COIIIU.I /H)IJIIIClre.~ PUrIIl}!.//(,\"('.\. (1néditos l. E~tudo. coon..lcna¡;ilO c dassific¡u.;¡lo por Alda da Sil va SorOlllcnho c Paulo CMa· tao Sorome nho : 2 vols. (Lishoa: In ~ tit u to Nacio nal de I n \'C~tig¡u;ao Cie n· tífica . 1984 y 1986). Tmdiriolle:\' lle GlIlII('lIIflllI : R cvi~ t a del Cen tro de EMudio. \ Fol kl ú ri ¡;u~. Unive rsidad de San Carl o~. Valor. VCllem;i(//r f~' : Enrie Va lor i V i \'e~. Ro" da/!I'.f \"(/11'//(";11111'1: J I'ol ~. (Vakn· cía: Ed . To rre. 1950. 1951 Y 1"151\ ). Vasconcellos. Como,I': COII/U,I IJU/III/Uf"í'.\ (' II'//l/as ¡;oligid o~ por J o~é Leite de Vascom:d lus.2 vob. (Coimhr¡¡ : Acti! U n il'c rs i' ¡II¡ ~ Conimh ri g~' II~is. I'JI,.' e 1(69). Vidal . Argemim/ : Bcrta Ekna Vidal de Batti ni. CIII'"II1.I·.I' 1t'Yl'lldll.'· /,oplllon.'., d .. /a Argemilla: 1) vols. (lJucnos Aircs: Edici oTlc~ Clllturak ~ Arge Tllinil'. 1980- 1984). Whccler. ) aliSt:o : Howard T. Whccler. '! i//¡'.f ¡rom Ja/i"('11 (Phil uddllhia : M ~" moirs of ¡he America n Folk lo re SOl:iety. XXXV. 1')4,lI.
Rl'IÚ/a de

240

11 1. Tl;XTO S LITERARIOS
Acalll. A/o/l,w: Jerónimo de AJc¡¡1¡1 Yánez. AIOII.W. mo:o (h' mtlj'hos amos o El dUlIlulo /llIb/mlur. CIl Angel V¡¡lhue n¡t y Pr;lI. LlI I/ot'da piCar",{NI ('s!/(IIJola (Madrid: Aguil¡lr. 11J43). Alcm;\ n. GII:m (¡lI: M;lIco !\lcmÚn. GU ZII/áll de Alfarodll'. e n h anósco Rico. La /101'1'/0 pimrf'.\'m e-"p(l/Jola. 1 t Barcl'lona: Pla:lclil. 11J67). Alfonso. Disciplilla: I'c<lro Allonso. Disl'Íplillll derlmli.l' ( EJ. Gon¿¡'llct I'akn· cia : Madrid·G r¡¡l1:Jda : CS IC, 1 'I4~ ). Arg uijo. Cllt'lIlQ.~: Juan de Arguijo. CuelllQs (Eds. Bl',nril Chenol ) Ma .~illle C heva lie r: Sevil l;l: Dipular.:ió n Pro vincial. 1<}7'}). Ascnsio, Floff'sUl: f 'lol'l'SflIl'3,//(IIJola de Francisco ASt"nsio, e n f '/ul"I')/(/ J(elleral. 2 \'ols. ( Madrid: Sociedad de Bihliófil os M;tdrilcrlo .... 1'110) 1'.1 11 ). l!asi le, Pr'tI/(llIIerolle: GiamhaUisla Bnsilc. /1 H.'III(IIIWrolll'. Ossia Lofiubo del//' fiahf' (a c ura de Bc ncdclto C'ro..:e: 3 \·ols .. l3 uri : L¡¡ll'Tla. 1'.114 ). 1 .l aroja. Obra.\': Pio Baroja. Ohm.,' CUIllIIf"flI.,. X \ol s. ( Madrid : BihliOlec¡t NulO" va. 194b- 195 1). Ilocc;¡cclo. /)('f. ·{//I1/'rYÍI/ : Giova nni Bo<:c a ~·l·io. E/ 1J,.'·('(lIIlI'fÓlI (Ed. A ngeks Comm. de Giherl: B,Lrcclona : Bruguem. 1<J15~I , Cl.ldcrÓn. Comedias: ('omedias (11' Pedro Calderón de In BUTCU. BAE, VII . IX. XII Y XIV ( Mad rid : i\l l a~. 1".14."19" 5). UI 1',\WfllII (11, Pro/l1!'/''O : e n ('o/l1edia.f d,< P. Calde rón . I1AE. XII ( Madrid : Atlas. 1'145). R or q lll' ('!i/alm: e n Com''IIIO,\' /k Calderón. IIAt::. VII (Madrid : Atlas. 1<J44). Calvino. CUI'II/os: lIalo Cal\-inu. G I,'lIIu.' 1/()llUltm'!< ilal/{I/Io.... 4 \ob. ( Hue nos Aire ~: Edic ionc~ L ihrcria~ E ' '' .~IO. 1'111· 1 <J1<J). Caso na. Ohras: Alej alHlro Ca ~l) na . Ohm ... m ll/pl"'II .... 2 \'oh. ( Madrid: Aguila r. 19(1 ). Cela. El Xaflt'KO y ., '1/ /'Iu/(Irifll/: Ca m ilo Jos.. de Cd a, El X<lII"KU ,r Sil /'/ladrilla (Burcelona: Desti no. 195X I, (\'rvantes. Qu!iU/I': M iguel l1c Cerva ntes S;L<rvcdr;L.lJou QII!iUIt' ti.' /11 A1tlllrlll/ Il::.d. !-r¡l!leisco ROllriguel. Mari n. 10 vols.: M¡¡d rid : i\11¡¡ ~. 1941-1 1)41)1. - Lu ( '/11"'(1 dt, SII//IIIII/I/('// : en Ohrll.\ t'OlIIflh'llI'" (cd. Angel Valhul'na y Pral. Madrid : Aguilar. 194) ). pp. 5Jt>-54J. <':oJom... Ohm.,,: Lui s <':010111<1. 011/"11.,' ,·um"/¡'f/.,' ( M¡lllrid : Rató n y Fl'. 11J47). ('nmk de I;r~ N,r\;IS. Ohrw 1/II'om"It'lm: Ohra," ¡/lnlm l,l.'rol d!'1 ('01/(1. , ti.' /"" Na\'{ls: to mo y \'01. I ('liemos)' cJllIscarriflos (Mad rid : Au tor, ti pografla CatÓI Íl'a . 1<J2X). ('orre;ts. RI:frwwI , VIICl/hulario (14 , fV!'rWI" , I' rIm.I·"s pruL't'rhia/¡'... lIl' (JOllla lo Correas (Ed, L()lli .~ Comhel: lIordCillrx: Bihl io thi:lj ll e lk r Ecole des Ha utes 1; l lIlk~ Hisp¡lnilj Ul's. 1%11. ('nta rdo. Coln'átlll (It, .'111,.'111.'1<1'.": Em ilio Colare lo y Mori. ('o/¡\'('iún (l., t'fIll"l"
m,',w.'·.
IOl/s,

hai/.'.,. jánlfll.\ y

m~¡;KllflKII.,'

IIt'!id!' fill.':'! lid .'(1/.1 0 XVI
B a i l1 y· B ai ll ~ re.

(1

IIwdiado,l'

,Id XVIII. N IlAF., XV II Y XV III (M adrid :

I<.JI I),

24 1

Diaz de Esco var. CI/elllo.\ malagul'/Jos: Narciso Diaz de Escovar. CUt'1II0S ma{(l1:/lI'/los y chasmrrillos de mi tierra (M ad rid : 19 11). Domingucz Lasíerra. Cl/el/lOs: Jua n Domínguel Laskrr<l. Cl/I'/1IO,I', 'I'(:ol/lamielllos y cOllcepril/o.1 amXUl/eSj',~: 2 \'ols. (Zar,lgoz¡¡: Librerí a G eneral. 1979 ). Esopo. Pábl/lo,\' ¡J1'1 darl.\"IIw: Las fábll/m dl'l d a,i.l'imo y .mhlo fahll/(I(lo, y.W)po. /w el"(/II/ ('II /(' e/l/ el/dadas. A las cuales ago ra se ,uiadieron algunas nuevas mu y graciosas. hasta aqui nunca vistas ni imprilllidas (Ambcrcs: Juan Steclsio. 15461. E\:/rtll'agall/es: Fábulas eXlraWlgaI/U'.I', en Ftllmlas del clarísimu. Fáhula.l' fOlt'(·/W: <.' n Fálm/as del darí~i/l/o, ESPI'("II/O: Espéculo (le {o,\ legos (Ed. José M.' Mohedano: Madrid : CS IC. 1951). Fernún Caballero. Cusa fumplida: Cosa cumplida ... sólo el/ la o/m I"ida. cn Obm.I' d<.' F. Cahallero (IV). RA E. C XXX IX (Madrid: Atlas. 19611. C I/(;'IIIOS. oraciones: CueI/IO.\'. om d ol/e.I', adivil/anza.l' y refral/es IJOpu/ares t' ill' f,mtill"~, <.' n Obral' de F. Caba llero (V) BAE. CXL (Madrid: At[¡ls. 1961). CuellloJ y 1W('sia.~: Clle/ITos y poesüls populares al/dalllzas. en Ohrtls de F. Caballcro (V) I3AE. CXL (Madrid: Atl<ls. 1%1). (?) Ch(ls{:arrillos: Ibit/em (Madrid: Colección de Escri!Ores Castcll<lnos. núm. 158). La f(l milia de Almreda: Ibitle///. en ObrO,I' de Fernún C¡¡ballero (1) BAE. CXXXVI (Madrid: Atlas. 196 1). L(I g{/\'iow: Ibit/en/, cn Obra.\' de F. Caha llero (1) lJAE. CXXXV I (Madrid : Atlas. 1(61). La I'iuda dl'l ('e~'all/e: l/1idem. en Ohras d" F. C ahal1ero (V) BAE. CXL ( Madrid : Atlas. 19611. /..ngrim(lx : Ihidell1. en Ohra.\' de F. Cahal lero (11 ) BAE. C XXXV II (Madrid : Atlas. 1%1). I..(I~' dos Grada.I': Las do.\' Grada.l' o /tI t~r/,i(jdól/. cn O/mIS dI' F. Cahallero (111 ) BAE. CXXXV III ( Madrid : Atlas. 1%1). ('!) Nodu's de itll'lál/o: LlIS lIo;:I/('.~ de im'ierl/o 1'11 1m Xll/lallías (Madrid: Colección de Escri lorcs Castellanos. núm . 15K I. Simón V erde: Ibid. . en Ohm\ (J¡, F. Cahallero (I V) BAI:. CXXX IX ( Madrid : Atlas. 19(1 ), Gllrcia Lorca. Obra.\': Federico Garda Lorca. Ohra.\' (,o///{I/e/(/s (Madrid: Aguilar. 1%7) GÓngo ra. Obra.\': Lu is de GÓngo ra. Ohras (·oml'll'la.l' (Ed. Mili':: Mad rid: Agui lar. 1%7). Gracián. Obras: Baltasar Gmcián. Obra.\" comp/elas (Ed. Arturo del Hoyo: Madrid: Aguilar. 1960). Hartze nhusch, Fábllla.\': Ju an Eugenio de H¡L rt7.e nhusch. f líblllm (Mlld rid: Esp'lsil-Calpc. 1948). Homero.Odise(l: Ibidem. Ibidem (Madrid: Gredos. 1982), lribarre n. Burla.\' y chal/U/.\': José M.' l ribarren. Burlas y dl(/lI;a.'. Ali.>('elúllt'a fé,wim (p,nnrlo na . Ed. GÓm<.'7.. 1( 74).

242

El porqué de los dichos: J. M. [ribarren. El porqu.; (le los dichos (Madrid:

Aguitar. 1974).
N(/I"{frrerías: J. M. Iribarren. NlII'arrería.\·. Saldo de rí'falf's (Pamplona : Ed.

GÓmez. [971). Juan Manuel (don). Conde Lucallor: Infante do n Juan Manuel. El COIule Lualllor (Ed. Moreno Büa: Madrid: Caswlia. "Odres Nucvos». 1977 ). López de Uhedil. }uslina: Francisco LÓpCl de Úbl'da. La I,,'mra ¡ustina. en Angel Valbucna y Pral. La llOre/a pimresm 1'.I"/wllola (Madrid: Aguil,u. 1946). Machado de Silva. Guzmán: Félix M ac1l<Jdo <1<.' Si [va. Tercera lUir/e de Guzmáll d., Alfaradle. en Rerul' His"anique. LX IX ([925). M,ll Lara. Filosofia migar: Juan de Ma[ Lara. Filosofía I"fIlgar (Barcelona: Selecciones Bib[iognilic¡¡s. [958-(959). M¡lfIinez de " [oledo. Corbacho: Alfonso Martína de Toledo. Ará,m:s/(' de u/I(/\.."a o CorlXld/O (Ed. Joaquin Gonzülez M ud a: Madrid: C¡¡sl¡¡lia. 1984). M,lr\ínez Kleiser. Refrallero gel/eral: Luis M,utínez Kleiser. R'fral/ero gl'll<,ral ideológico espmJul (Madrid: Editoria l Hern ando. 1953). Mey. Fabulario: Sebastiún Mey. Fabulario 1'11 que se ("olllie"ell fábulaJ y cuelllos diferellles. algul/os 1Il1''''·OS. y pam>(/1' o/ros aUlores. en Marcdino Menéndez y Pdayo. Orígl'lIes dí' la 1I0I'e/a. IV. N BAE. XX I (Madrid: l3ai ll y- Baillerc. 1915 ). Mon lau. Barlwridad('S: Pedro Mon lau y Roca. Las mil y IIIJa barbaridade.~ (Mad rid: 1862). Montoto. Persol/a)es. "NSO//{/.\· y ",'rIollillas: Lu is MonlOto y R¡¡utenstrauch. PUSOlWjl'S. paSOl/{lS y ¡J/.'rsonillas que ('orrell por tiaras de ambas Castillas: 2 vals. (Sevilla: Gironés. 1921- 1922). Nogués. AragóII: Rom ualdo Nogués y M ilagro. Cllellfos. lipoJ y modismos de AraxólI (Madrid: 1898). INoguésl. Borja: CU('nlu.\· para gellf(, m elludo qm' d(1 a la esUtmpa Ul/ soldm/o I"Í/'jo lIalllraf de 801)a (Madrid: Perel Dubrul1. 1887~) . Borja 1885: Cuel1los. dicho.~. anét:dotas y modismos (Iragonese.l· que da a /(¡ 1'.1'rampa un soldado ricio I/(l/I/ral de Borja. 2 series (Madrid: Pérez Dubm!l. 1885). Núl'lel. Re/ram's: lúfmlle.\· compilados por Hcrn¡\n Núl'lcl. Pinciano. el comendador griego (Vale ncia: Prometeo. «Clásicos EspaI'lOlcs». s.f.) Palacio Valdés. Obra.~ : Armando Palacio Valdés. Ohms cO/llplew.\" (Madrid: Agui lar. 1945). Pineda. Diálogos: Fray Juan de Pineda: Diálogos familian'.\· dI' la atr:ricullura crÚli(ll/a. BAE. C LXI. C LXIL C LXII L CLX IX y CLXX (M¡¡drid: Atlas. 1963-19(4). Rodríguez Mari n. C(/IIIO.~: Cal/lOs populares espmlo!es recogidos ordenados e ilustrados por Francisco Rodríguez M,l rín: 5 vols. (Madrid : At las. 1951"). 10.700 nfmlles m(ÍJ: F. Rodríguez M arin. Todaria /0.700 rifmnl.'s más l/O I'f'gistrado.,· por el maes/ro Correas (Madrid: P re nsa Espal'lola. 1941 l. 12.ó()O n'fr(//I('.~ más: F. Rodriguez Marin. 12.600 nfall/es más l/O fOlllmidos

243

1'11

la colección del

mOI'Jlro

G(lI1zalo Corre(ll' (M,ldrid : Tipografia de 1,1

RABM . 1(30).
EII 1/IIIIIgar de la Mallc}¡ll...· F. Rodríguez Marín./dem ( Madrid: Bermejo.

1939), M ás de 21.000 rcjrulle.I': F. Rodriguez Marin. Más de 21.000
1I(!1!(J,~

no

COlHl'nido,~ 1'11

f{jralle.~ ca.l/ela ('opiosa colerción del /IIoeslro GOII:alo Corr{'(/.\'

(Madrid : Tipografia de la MOM. 1926).
6.666 refralles: F. Rodríguez Marin. Los tJ.tSM rljralle.l· de mi úlrimo rebllSca

(Madrid: 1934). Rueda. Camila: Lope de Rueda. Coloquio de Camilll. en Ohm.\'. 2 vols. (M,ldrid: Re¡¡1 Ac¡¡demi:l Esp,¡nol'l. 1908:;. Samaniego. Eljarclin dt' Venus: Félix Mari¡¡ S;Jman iego. El jllrdín de 11;'1111.\' y orro.l·jllfdille.~ de l'I'f(11' hil'fba ( Madrid: Siro. 1(76). S,inchez de Badajoz. Recopilación ('11 mNro: Diego SiÍnchez de BadajoL Far~a teolog(¡{ Recopillldón t'II lile/ro. (Buenos Aires: luo. de FilologÍil y Literatura Hispánicas. 1(68). S¡inchez de Vercial. Ejemplos: «Ef libro de los enH'mplos por A.B.C de Clemente Sánchez de Vercial. NOt1c<.: et extraits» (Ed. Morel-Fatio según mns. de la B.N. de París). Romania, VII ( 1878). pp. 48 1-529. (Entrc paré ntesis figura 111 nume ración de la edición de Pascual Gayangos segú n el mns. de la B.N. de Madrid): El libro dI' los {'I/xClI/ploJ, en E.~. ('rilOfes 1'11 proJa alllefiore.l· cf siX/o X V: BAE. U (Madrid: Atllls. 1952). pp. 443-542. Santa Cruz. F/orc~'/(l: Floresta {'sp(l/lola de Mclchor de SlIntll Cruz. en F!Ofl',I'/(/ xellem/, vol. 1 ( Madrid : Sociedad de Bihliófi los Madrileños. 1910). Strapa rolll. NOlFi: Oiovan Fra ncesco Straparola. Ú ' pi(l{,{'1'oli I/olfi (A cura di Manlio Pastare. 2 vols .. Bari: Editori Latcrza. 1(79). T imoneda. H III'II (11'1.\0: Juan de T imoneda. Ilue" (/I·i.l'o y l'orla{'//{'/IIOS, cn Rerue H isp(llliqu{', XX IV (1911). pp. 171-254. POrlaClIl'1Il0s: dr. Timoneda. B UI'II (/lúa. SobremeslI: J. Timoneda. El SobrC'lIll'.I'll y A/il'ia dI' rtllllilllllllt·,l, en NOl'dis/m (1fI1l'riOf{'S iI Cen'al1lt's. BA E. 111 ( Mad rid : Atlas. 1944). Torres Na harro. Propall(ldia: BaJ1olomé 'Io rres Naharro. Prupa//(ldia amI o/h"f worh, 3 vo ls. (Ed. Guillet. Pennsylvania. Briyn Mawr. 1943-1951). T rancoso. Exemp/o: Gom,:a lo Ferna ndcs Tmn¡;oso. COIllO.\' l' Hi.l'lóriu,I' d,' Pro' ¡'eiro e En'l/Iplo ( Lisboa : Impresa Nacion<lI-C,lsa da Mocda. 1974), T rucha. CI/Ctllo.\' (/¡, mri(J.I' {'u/orey: en Ohm,l' ,I'dt'l'lll.l' de Antonio de Trucha. 111 . OU'lIroS (11' ¡·j¡'O.I· y II/lIlno.l': en Obm,l' .\'dt'f:lm. 111 Obra.\' .I'e!cf/m: O/mIS .I'el('f/(I.I' de Antonio de Trueba. J vols, (Bilhao: LI Gran Enciclopedia Vasca. 19RO). IVa ler¡¡ y otrosl. Chl/J(·(/rriJ/o.I' lIIldalllce.\': Cl/el/lo.l' y d'(/.I"((/rrillu.l' IIl1da/I/O'.I' lO' mmlos de la boa/ (Ie/¡·/I/go. Coleccionados por Fulano. 7.utilno. Mengilllo y Pe re ngH no ( Madrid : Li hre ría de Fernando Fe. I X%). Vega ( Lo pe de). ObmJ: Obm.\' dc Lore de Vega Carpio IAc<ldemi,¡ Nucval (Mad rid : Rea l Academi,l Es pañola. 1'J 1ó- 1(30),

244

Am(lr '";11 Joh,'r O (/lIi('//: Lope de Vega , M em. en Uhr(l ( X I. Dd mal/o III<'IIU.' , Lore de Veg ... /(/"111. en Ohm.I, IV,

E/ olli/l/a/ profeta: El all;mal prufdO y glorio.,o pa/'rw/(Iu S(/II Julián, en Ohras de Lope Fé lix de Vega Carpio (X) Il AE. C LXXVIII ( M adrid: AI]¡l ~.
1%5).

1:.1 (j('mp/o t/(, casmlas: MI'III, e n Obm l dt, t ope ,. d e Vega (XXX II ) UAE, CCl L (Madrid : AII<l1>. 1972 ). El hijo lll' los /eO/le.f: Lope de Vq;<I. Mml. en Ohm'. XI I. La w/m ("()l/jiu,,; Lope de Vega. Ml'm. en Ubms, IX.
M imd (1 t¡ui"'l a/ahái.I·' LOPl' de Vcg<l. Mem . .... n Obra.I, X III. S(/II Isidro: 5"tlll Isidro 11Ibmdor dt' M adritl. en Ohral" d., Lope F ,k Vl'g:1 (XI UAE. CLXXVIII (Madrid: Alla~. 1%5). Verdaguer. ROIlt!a//es: Ja (i 111 Venlaguer. ROIII/al/e.l. ell Ohr.., ¡'(llIIp/f'r..~ ( l3arú'·

lona : SckcliL, 1974). Z;lr;ll,t. Mi.'iI. ·('/úlll'a ; Lui., Z¡tp¡1Ia. M i,n'¡állm (Madrid : Bihliol('ca C¡¡isic.l C lstilla. 11151:1).

245

NOTAS .

.

en vasc ue nce: Azkuc. e n ca ll1l :. Esp inosa hijo.all es('s. 10741 (T<trrago na): Bc rlntn . Ch ile. Ve rsio nes e n castella no: Cabal. po rl ugucs¡¡: Braga.:o nozco cuat ro version es hispa noam e rica na s: C he rtudi. Ta n sólo t. e n gall ego: Carré. 1:)8 + T. V. 1030 + I092··A. V. V. 123: Ba nllld ia rJn . 6 1-62 (Leó n). V. e n ga llego : Pri clO. 42. 1. 1. 114. 1. 1030 (d r. V. 9 BI (Ge rona ) y 277 IT. Castilla. ASflIr illll Qs. 11. 260 les T. ll/('fiarell . pp. Po\'O pon llRl/ ez. Vv.\'. V.Arxmrilla.22. 68 Y 7H: Pino. 27. GalizlI. 166: LavaL Chile.\'. 322-323 les T. 61 (Scgovia ). A nmr l:'. 249 . PEDRO D E M ALAS ARTES l E SATANÁS CATALOGACI ÓN : Aa-Th . pp. 184-1 86. ElIsf. Euska/efiarell. e n vasc uence: Azkll e..l l1 : Am ades.11 8 (Aslurias). Cuelllo. C(ltalá. 1030+ 109 1: PujoL 1030: Hansen. e n ca la1á n: Amades. V.. 981 . 11. Pujo l cil<! una ve rsió n puhlicada por Ser ra i Ooldli . pp. D IFUSIÓN : 17po 1030: «La d ivisió n de la cosec ha )). pp. Vv. 90 )+ 109 1: Boggs. en caSlcll a no: Caba l.154. 169-173 (Asturia s): Ll a no. Tipu 109/ : (( IEI animal dcscon oddo para el d iah lo ]». Rondalliwim. ROI/c1allú/ica. 167 (Corul' a ): Po nec la s. pp. 59 (O re nse ). Ü (('/l roS. 216 (Ba rcelo na).

449. 23. 44 Y 102. 2. 24 (Co ruña). Version es e n castell ano: Caba l. 154: Andradc. 10 (1989).M ellle I'(lSClI.104 (Navarra): Mugarza. Galiza. hi spanoa merica nas: Wh cclc r. Versiones portuguesas: Alex andrino.wica. 279 (León) y 280 (Segavia): Fonteboa. 2 (ve rsión racticia) y 75 (Gero na): Bertrán. 23. Alemt~ial1 os. pp . 24 I = P()rrugul's(. Popular:. Porruguezes /906. 304 y 305. 20-33. PlIÚ. IX. 2.44My 2. 101-102: GClrmendia. Espmioles.·treme'los.445. Conde LU('(II/or.446. Se trata de un tipo mu y dirundido en Hispanoamérica. Cádiz. Tipo 1049: Tipo 1045: ((Tirando del lago)). 2. L pp . XVI I. pp. 1. 2. Cádiz. Navarra. pp. en gall ego: Carré... BercianO. pp. EL ENANO Y EL GIGANTE CATALOGACiÓN: Aa-Th. 280 (Segovia): Espinosa. en ca talán : Am"d es. 2. 174. Mallorquines. pp. Castilla y León. 1063B: Han sc n. PCl/slImiellfo. 1049+ 1045+ 10638: Boggs. 250 . 66-67 . 97-11 2: Serra.444. 1049+ 1063A: Chcvali er. TRATAM I ENTO LITERARIO: Tipo 1030: Do n Juan Manu el. CuenlOs. EsparToles. llllúco.los. Vv.. Vv. 119.181 (Asturia s): Barandi a rán.\". 43. 163 (Toledo): Curiel.442. 2. pp . E. e n castell ano: Espinosa hijo. Chile. 208: Pi no.443. pp. Por' flIgUl'Sl'S.121 (León): Curiel. Dominical/ RelJllblic. 167. 1. Vv. 451 : Sorollle nho. pp . Ewreme. pp. especialm ente en Puerto Ri co y Repllblica Domin ica na. 9-13: Alcaver. 1049+ ** 1055. DIFUSi ÓN: ((El hacha pesa da )). 155. I049*A: Pujo!.. 1049: Rone.447. 16R Y 169: Vida!' Argelllil/a. pp. Catalá. 210-214: Sandubctc. 163 (Toledo) y 195 (León): Espi nosa hijo. Castilla y León. V.JI(¡s('(). Rondallí. 2.~. 210-214: Sandubele. 60-63: Pedroso.. IV. pp. 7 1-74: Espinosa.

Cuballos. XVII . ROl/dalllsrica. Tipo 1063B: (( Co ncurso de la nza mi ento: el tramposo amenaza co n la nza r la piedra hasta Co nstantinopla)). pp. A pesa r dc no fi gurar ni cn el ¡nd ice de Robe ni en el de Hanse n. 298-299: Feijoo. 1. JAF. 55-58: Agüero. 451. Sc trata de un tipo relativa mente ex tendido en la América de hab la es pañola: Rae!. 55-58: Andr<t dc. Urd(!male. pp. 11. 26-30 (Colo mbia): Lava!. 24 I = Portllg lll'Ses. 1060+ 1049+ 1045+ 1088: Boggs. 1. Versiones portu guesas: Alexandrin o. pp. pp . Portuglleses. 44): en HcrlHin Nli ñcz.~. Ale/1/lejallos. e n ca talán: Amades. en castell ano: Ba ra ndia rá n. Mallorquines.~. 156: ye n Co- rreas. Vv. p. pp. pp.Ricall. Ponllguf!Zf's 1!X)6. R({fra11l'. 279 (Leó n): Cordobeses. 3 19. 97-11 2: Alcovc r. Rioja. IV. Refranes. Colorado y NII{!\'o M éx ico. p. cfr. PonoRical1. 14 (Argcntina): Lavél l. Coloquio de Camita (en Obras. 19 (Chi le): Agü ero. PED RO EL J)E MALAS Y EL OJARÁN CANO CATALOG ACI 6 N : Aa-Th . 20-33. JAF. 1049: Robe. Cata /á. Cllbanos. Rioja. 148-149: Pcdroso. pp . 25: Jara mi llo. 25 y 28: Feijoo. pp. 49-50 Y 51-52: XXXIX. 45-47. 47-49 Y 49-50: XXXIX. ex isten ve rsiones hispa noa mericanas: Mason-Esp inosa. p. 47-49. 44-45. Versión po rtu guesa: O liveira. XXXV. 1640 + 1088: Hansen. 47. 40-49: cfr. 20-33. Porto. 304 y 305. Dominican Re¡)IIblic. Urdemales. Domin ican Re/mblic. 71-74: Esp inosa hijo. Mallorquines. 78 (Barce lona): AIcove r. 467h. Vv. pp. pp. 156. 298-299: Andradc. 1060 + 1049+ 1088: Cheva lier. 19 (C h ile). XXX V.Vv.Amioqllia. Casl illa y LeOn. Na m rra. 251 . 14 (Arge ntina). 8aixo A/efllejo. So ro mcnho. pp. RO lldallislica. pp. T RATAMI ENTO LIT ERARIO: Ti/JO 1049: (Alusio nes e nl Lope de Rueda . pp.·e. A /gan. 1. 29 1 y 292: MasonEspi nosa. 69. pp. cfr. en catalán: Am ades. Bert rá n. 1060+ 1049 + 1088+ *I075b. XVII . 60-63: Delgado.Pujo!. 75 (Gerona). 1060+ 1049*A + 1088+ *1075h:.

Ver nota a [ c ue nto núm . Berc:iaf/o. 86-91 : Alcover. 69. Vv. pp. pp. Colorado y NIIl'1'O México. 10 ( 1989). ROlldallú tica. Vv.[ 15: Cordobeses. 24 (Co ru ña): Lllgo / 963. pp. 210-214. 122 I: Lugo /972.. pp. No cono zco versiones po rt uguesas. 19 (Chile ). pp. Mallorqlli" e. pp. Sólo conozco tres versiones hi spa noa merica nas: Racl . XXXVII.Ricall. 71-74: Espinosa. Tipo /088: ({Co nc urso de co mid a)). en cata lá n: Ama des. 76[. Mallorquines. pp. 5-46. 2 (ve rsión fa clici a ): Al· cove r. 9: Lava\. 1 [2. 2 (ve rsió n fac tic ia) y 154 (Barcelo na ): Be rtrán. A[ pa rece r. 341: Lam .11 2 Y 197-200: Serra . Na\'{lrra. 280 (Scgovia ): Fontcboa. 194 (Sori a ) y 195 (Leó n): Espinosa hijo. e n ca ta lán : Ama dcs. Vv.1. pp. XXX V. pp. Vv. ROlldallíslim. Riojll. 163 (Toledo).~. 52 Y 51) . Mallorca. 327·328: AgOe ro. pp.\·(illa y LeÓI/ . en ga llego: BTPE. Espllliülf'.'o 1972. pp. ClI. 155 esta colecció n «( El e na no y el giga nte»). IV. Tipo /045: ( T ira ndo del lagQ)l. 139-1 49 (Conll~a) : C arré.\'. En pa rec idos términos ha hría qu e come nt a r su di fusión en 252 . Popllla". e n gull cgo: Carré. 279 (León) y 280 (Segovia): Dia z-C hcva licr. 97. pp. XVI. 174-18 1 (Asturias): Bara ndia ra n. 45.~. UrdelIIales. 166. E. Ca. 21S22 1. Cl/mlOs. JA F. 761 . Ve rsio nes en castella no: Esp inosa. Ve r nola a l ClI e nto nú m. 11.y:trtwlellos. Castilla y León. XVI. Tipo 1049: « El h ach a pesada )). e n castellano: Caba l. 122 [ = LII.\'(ello}/os. 24 (Va [l a dolid): Curi cl. EXlremnlos. 163 (Tol edo) y 194 (Sori a ): Espinosa hijo.". 119-1 21 (León): C urie!. Chill'. Galiza. 24 y 87 (a mbas. de Coru i'la): LU1:o / 963. pp. Galiza. Ctlla/cí. E\'Pmloles. Porto. 5-46: A rxid uc. se tra ta de un tipo rel a tiva men te raro en Hispanoamérica: Mason-Espi nosa.D IFUS iÓN : Tipo /060: (( Exp rimien do la (su pu esta) p iedra )). 14 (A rgcn tin<l): Pino.'. 155 de esta colccdó n «((E [ enan o y el gigan te »). Urdemales en Gllafemala. Vv.

' vi ene n ci tando.:or\Ó una piel en tira s delgadisi ma s. 1. I SS. M allorquil/e. Alemfejal/os. Sin caralogar: (( IEl c riado rec ibe sólo pan y agua por comidal ».Portu gal: Akxandrino. EL CRIADO ARA EL MISMO SURCO CATALOGAC i ÓN : No fig ura en los índices que D IFUS i ÓN : SI..30 Y 3 1). Poro !. Ol iveira.onuguet. pp.tcepta ron y Dido .\". CO MENTARIO: La estratagema de pedir tanta tierra co mo alcance ulla zarza estirada es un a varian te de la emp leada por Dido. 169-1 71. a su arrihada a África. Domillicrlfl Re¡!IIhlic. V. co n las que. D IFUSi ÓN : Tipo 2400: 11 La lierra es medida co n una piel de ca ball o lo una zarzal ». 253 . No conozco ninguna ve rsión romá nica de este cuento. 157. 377. Estos . como el héroe del c uento leonés. Exi sten ve rsiones hi spa noamericana s que prese ntan c iena s analogías: los avarien tos amos dan ¡¡ su criado para co mer un hu evo y todo el pan que quiera ha sta que lennin e el hu evo (Andrade. CATALOGAC i ÓN : EL AJUSTE Aa-Th. 60-63: Braga. 80.. p. cubrió un vasto territo rio . En AaTh se cita una vers ión catalana que no he podido co nsul ta r. fundadora mílica de la c iudad de C<lftago. 1. 29. pidió a los indíge na s tanta lierra como pudiese aharcar una piel de hue y.:ove r. 24oo. Alg(jfw. pp. Vers ión e n cata hin : Ah. c uan do.

166 Y 167-168 (A sturi as). de Co rul'la ): 254 . PEDRO MALASARTAS M ETE EL SOL EN CASA CATALOGACI 6N: Aa-Th. ARRE. en castella no: Caba l. 1990). BURRO. Esp inosa hijo. de Estudios AJtoaragoneses. 164. 41: Olivcira. Algar~'e. cfr. de) 1245+ 168 18. PADR E No incluido en los índices qu e se vie ne n c itando. 42 (Zamora). (va ri ante de) 1245 + 168 [8. pp. pp. Castilla y León. 149 y 321.125 (Leó n): Ferná ndez Oxea . Vafencial/es. (va rte. D I FUS I6N : Versión en castell ano: H . 123. 5-3 8. 111. "'*1704 y *"'17069. Cata/á. Fo nteboa. 10 (1989).159. Rondallística. pp. 11. 89.1l7. DIFUSI6N: TI/JO / 245: (( Ra yo de sol llevado len un sacol de ntro d e lIn<l casa sin ventana s). p. M allorquines. Cuentos alroaragoneses de tradición oral (I-Iuesca: IUa. Ha nsen. pp. Co nozco dos ve rsio nes hi spanoam e ricana s. Co rtés. pp. Versiones portuguesas: Caclho. Ga/iza. Bercianos. pp. 160. 95-116: Valor. Ve rsiones e n castellano: FOnlcboa. pp. 55-57 Y 36 1-367. pp. 10 (1989).\". 25. Sanabria. XXIII. PujoL (va rte. CATALOGACI 6 N: SO. 44-48: Akove r. Porlllgueze. 1l3. Vv. de) 1245+ + 1681B: Robe. 7oledana. 123 -1 25 (León ).9 1 Y 92 (la s tres. en ga ll ego: C uré. pp. Cuemos. Lafoz. 37 1 y 372 (amba s de Burgos). CurieL ExtremoJos. Bercianos. Tipo /68/ 8 : «El tonto co mo custod io de ca sa y ani mal es )). 51ó y 958 . Vv. Rondal/ayre. A Ieove r. en ca talán : AmaJes. Vv. 111. 2835: XV. Vv. Mallorquil1es. 398 (Barcelona). pp. el) ca talán : Bertrán . 2 18-2 19 Y 219-222: Ma s· pon s.

Pri eto. 327. 182-1 86 (Asturi as): Lla no. DIFUSi ÓN: Ve rs iones en ca stell ano: Ca ha!. Be lt ra n Martine z. 255 . 60-62 . A. 51 (Orensc ). portugue sas: Olive ira . pp. DIFUSiÓN : Ve rsio nes en ca stellano: Espinosa hijo. Ancares. 368 (Bu rgos) y 373 (Segovia): Ba se lga y Ramirez lefr. 721: Saco. 360 y 36 1 (amba s de Burgos). p.¡ta]¡in : AlcoveL Mallorquil1l's.\·/lIriallos. 11 8 1= Lugo 1972. 267-268 (Leó n).Lugo 1963. *1683 B. El c uen to debe gozar de un a enorme popularidad en Hi spa noa mérica a j uzgar por el elevado número de ve rsio nes registnl clas. 11. 723. Ancares. CATALOGACiÓN: ¿SERÉ YO XAN? Aa-Th. efr. Ponllxueses. e n ga llego: Poncclas.146 (Leó n): Fernándcz. Valle de Ancores. 148[. Casril/a y León. Imroducción alfolklore artlwmés. Vv. 145. Vv. 128 1A. Vial/e.w's. 111. 7 1 Y 102: Barandiarán. 1. 324-325 [=M en/e rasca. Ca. pp. V. EL GALLO COME-HOMBRES CATALOGACi ÓN: Aa-Th. Prese nt a analogía s con la s sec ue nc ia s fina les de Rae!.'·. V. pp. efr. 139-140 (León). pp. en c¡. S5: Espi nosa h ¡jo. ElIsko· Folklore. 241 . pp. 1281A: Robe.willo y León. 32 1: Sorom enho. 294-295. Poncelas. 161. CUf!IIIO. Galida. ElIskalefiaren. Colorado y Nuel'O Mbico. 12H4: Boggs. pp. en vascuence: Az ku c. pp. Alg(m'l'. 162. IV.

547. V. E. 7 19.\'pm1olcs. Castilla y LL'Ó11. lAF. 185. 164. '" 1703: Ha nse n. p. 2600. El tipo es también conoc ido en Po rt ugal : O live ira . DIFUS iÓN : Versió n en castell ano : Espinosa h ijo. (va ri ante dc) 1309. 146. 7 11 : Espinosa hijo. A/xar'l'e. El cuen to es también co nocido en Hi spanoa mérica: Ma so nEspinosa. cfr. 11.V.\'('s. DI FUS iÓN : lIlo: Espinosa. Pono·Rialll .arell. Argenri"(I. En cambio. Má s raro parece se r en Portuga l: só lo conozco Soromen ho. 186 Y 207: XXXV. 163. 34: Ramirez de Arell ano. XXXIV. 1511 . * 1703. 147. PortIlXw'.2609 Y 2618. 2608. pp. 149 (dos vers io nes). en vasc uence: Az kue. CÓMO MOSCAN LAS VA CAS CATA LOGACIÓN : Aa-Th . 355. 114 y 123: Vida !. Cien Cllcnros. Castil/a y ¿('rin. 150. 12910 : Boggs. El cuento es co noc ido e n Portu ga l: Soromcnho. 146-147. 256 . 181 (Va ll adolid ) Versiones e n castel1 < y 186 (Burgo s) [>Sánchez Pé rez. 372 (B urgos). no co nozco versiones hispanoa mericanas. Ponorriqllcflo. e n ga ll ego: Lllgo 1%3. 435 (Segovia). Ponllgllcses. 39 Y 100. Ellskalt>r. CATALOGACi ÓN: ICE RDO ENVIADO A CASAl Aa -Th . 206 [ = LIlXo N72. 148.

lit dudi. IV. 30-35: XV II. a <dwcer)) co n e ll a o tro hurro igual me nte parlantlC. L p. ofrCl" iéndose. (en Obres ('o lllpleres ). le rl'l"omie nda co nt enerse la s gan as de evacuar duran te un pla zo (le lilC l11po co nsidt' wo1e. 1319.lro arri ero se n iega.t ser informa do por su ourro d e llui ~ n l:s so n los cu lpaok's. DlCs pu és de haherla seducido. Mallorq uillt'.\" . Co n ocas ió n d e un p¡lSeO po r el l"a mpo. Cubanos di>hlll11or. 5-19. p. ¡llt ern<uivam enl e. 3 1: Alcovcr. pp. en castell a no. COMENTARIO: El c uent o leo nés. TRATAMIENTO LITERARIO: Vc rdagucr. Realm en te. pp. Chile. p. Po/mlars. Fe ijoo. la to n t. pp. las dos vers io nes castell a na s presentan variantes signilicati vas co n respel" to a las l"atal anas e hi spanoamericana s: ¡¡moas tic nl"n el mi smo eSljuema compositivo: U n arriero llega a una ve nta y pa rte d e su mercancía es hurtada : aplC rci oido lid da ilO. 168. 174 y 200. 1319. Ron(/allislim. 67: Lava l.11 . Del matorral sa le un conejo que es to mado por la vente ra como una cria d e ¡tsno . 13 19: Han scn.a dlC la Vl'nl<t cae en d enga ño y quie re l"omprar a toda costa tan po rt e ntoso an im al. simul. pese a no verse rcllcjado por el .1 ven tem no puede aguantarse nHis y ha ce sus necesidadcs e n un 111<110 1"1". Versio nes cata la na s: Ama dcs. 363 (Ba rcelo na): Sc rra . ROl/dalles. retin e toda s la s ca ra cte rí sticas d e él. Pino. JAF XXXIV. 1355 -13 56.1 65. 8. EL SARDINERO Y EL BURRO fIABLADOR CATALOGAC I ÓN : Aa -Th. i¡1I 10 co nve ncio na l que se le da en el índi ce de Aarne-Thom pso ll a l tipo (<<Ca lahaza vendida como huevo dc aSIlQ)). Pono-RiwlI. Pujo!. Urdemales. DIFUS i ÓN: Ex iste. a 10 que el p iC. 257 . a Ira vers ión in éd ita recogid a en ¡él p rovi nc ia d e C iudad RC <tI . Ve rsio nes hi spa rioam c ricana s: Ma sa n-Espinosa.

1. 227b-228a. DIFUSI6N: Ve rsio nes en ca stell a no: Llano. Rondallútica. *1355. p p. p. L IV.~ de 21. Ciudad Real].\'fica. ESTO SALIÓ DE NUESTRAS CABEZAS CATA LOGACI6N : No incluido en los ín d ices qu e se viene n citando . Chcva li cr. TRATAMIENTO LITERARIO: Cristó ha l d e Mo nroy y Sil va. pp. 11. 582 (Barce lo na). 167. Euskalefiarefl. Má.l 67b: nota de Rodríguez Mari n a l Quijote. 96: Agu st ín Clemente Pli ego. 135 1A. 168.000 refranes. V. Alonso. ILOS QUE SE QUE RíAN DESCASARI CATALOGA CI 6N: Robe. 168. 550 (Ba rce lona).17a). D IFUS I6N: Vers ió n en vascuen ce: Az ku c. XVI. DlFU SI6N: Vers ión en cata lán : Amades. I/nhliro. 11. pp. 135 1*0.166. El rubo de Elena (en Comedias vo' rias. 16b. Rundalli. la lusio nes e n ] Alca lá. 258 . IEL FRAILE QUITA LA TABLAI CATALOGACI 6N: Aa·Th. en cata lán: Ama des.\" de Castellar de Santiago. ({El c ura y la niñ a hu é rfana)). 41 5-41 6: Idclll. 1351 A: Boggs. ASf1Irianos.

80 I=Cubanos de hllmor. p. pp . Colorado y Nu el'o México. Xl . 1354: Rotunda. Colorado y NIi{'l'o México. Cubanos. (en Obras completas.w>.80 Y81 (Co ruña): Lligo 1963. ANALOG íAS: No tengo not icias de mngun a otra vers ió n de este mIsmo 259 . Castilla y Lt. 80 I=Lugo 1972.000 n1ranes. 28: Olivc ira . «To ledanos». K2065. 312a.También se conoce una ve rsión hi spana de USA: Ra el. LA MUERTE VA A POR EL MATRIMONIO DE VI EJOS 170. «Evora». El criticón. pp. portuguesas : Barbosa. 68: Fcijoo. 371 : Prieto. Algan·e. Ponllgut'. 79. 79. Rlfnmes. Más de 21. 171.\'. 112 y 425: So romenh o. El cuen to es co nocido ta mbién en Hispanoamérica: Rae!. Vv. 111. Vi(lII es('s. M UERT E PELADA CATALOGAC IÓN: Aa-Th. 12. 1. 988b-989a): Rodríguez Ma rin . 44 (Orc nsc ).·i m. 378. 561b: Graciá n. D I FUS i ÓN: Vers iones en castell ano: Espinosa hijo. 1354: Chevalier. Galiza. L p. TRATAMIENTO LI TERAR IO: Correa s. 169. 1354: Robe. 468-4691. Vv. LA VIUDA LLORA POR DONDE LO SIENTE CATALOGAC IÓN : No incluido en los índi ces que se vienen citando. 294 (Segovia ): Madroña l. p. en ga llego: Ca rré.

1. GlIliza. 252-253. 18. 7K Ll a no.lI ier. POr1aC/lemos. GalizlI. Asturianos.: 260 . D IFU Si ÓN: Vers io nes en castell ano: Espin osa h ijo. ClIlI. 71h: Fern an Cahal1 ero ('!J. p. ASTIlriallos. 158: Tim oneda . Cubanos. ILA VI UDA IM PRUDENTE HACE UN ENCA RGO AL MORIB UNDOI CATALOGAC i ÓN: Boggs. COM ENTAR IO: A ju zgar por la procedencia de las vers io nes. L pp.\'. 11. Refrane. aunquc si de otros análogos quc narran los obsce nos lamentos de viudos recientes: Ca rré. Filosofíal'lIlgar.cuento. No te ngo noticia de n ingun a otra ve rsión. Sallllamillos. CATALOGAC i ÓN : SEPARADLO DEL CASTAÑO Chcv. ·805. 173. 334-335: Co rreas. éste se ria uno lit. 292 (Segovia) y 293 (Va ll adolid): Co rl és. pp. TRATAM IENTO L1TERARJO: Nlíñez. 256 (Co rll i\a): Rile\.'o /972. 18. 29 1 (Segavia). Refranes. 11 7. 81 ]=LII. 26: Mal Lam . e n gallego: Ca rré. 61: Feijoo. Vion eses. Vv. 42 (Orense ). Ca/orado y Nul'l'o México. 172. DIFUSi ÓN: Versio nes en castell ano: Ca nell ada.38 1: Pri eto. 19 Y 20. p. p. 8. err.mlffillos. CasTilla )' LeólI. 45 (LlI go): LlIgo /963.

LA BURRA PERDIDA Aa-TIt. Ve rsio nes en . TRATAM I ENTO LITERARI O.. POr7uguese:-.:astellano : Llan o. 5.306h. CATALOGAC i ÓN. 729 y 73 0. junto a otros ya vistos. in dicarían la ex istenc ia de un reperlorio espec ifico de cuentos prop io del noroeste peni nsu lar. 59. 174. 13558. D IFUSiÓN. Exi ste ve rsión inédita recogida e n C iudad Rea l. El cue nto es ¡. 11 . Lope de Vega. A. 297 (Leó n): Anto ni o Lore nzo.:a: Rie ra . SO /l li'dÓII.l"ill .o noc ido e n Portuga l: Soro menh o. 1725. Aa-Th . hijo.·. Versió n e n castellano: Ca no. 175. 1355 B: C heva lie r.. El ¡.". AJUST E HASTA Q UE EL AMA HABLÓ FRANCÉS CATALOGAC i ÓN. núm . p. Amar .. Acad emia Nu eva. Rt'\"úw de Folklore. J 9 (Asturia s ). p. 135R: Boggs.ón. 107: Espinos.I'llfrianos.mher a quién. 341. POI/ama.onocido e n Po rtugal : So romc nlto. XI. Tamhi én e n I-li spanoaméri. 261 . POr7ugul'ses. D IFU Si ÓN . 1~() (Salam¡lIlea). ue nto es ¡.los tipos qu e. CaSTilla y ú -.

CATALOGAC iÓN: IEl IJIAUlO OFRE CIDOI Aa -Th . TRATAMI ENTO LITERARI O: Slraparo la. 8 (úre nse). Costal/allos. 1359 (d r. Mi. 11. L pp. CATALOG AC IÓN: Aa -Th. 27 (Va ll ado lid ): Espinosa hijo. TRIQUI. 1730). 35 1 y 363.~ di' Chile. (( Evo ra )). El cue nto es co nocido ta mhi cn e n Hi span oam c rica: Pino.176. V. 3 1: Braga. 177. (va rian te de) 1358A. 328: Soro mcn ho. 239-240: Oli vc ira. COM ENTARIO: Ex iste un ro mance que presenta e l mi smo esq uema composi li- 262 . Mapll('J¡ e. 5: Lui s Zapa ta . DIFUS iÓN: No co nozco ningu na o tra ve rsió n de este c uento. Ponllglle.~es. 2 16 y 217: Pin o.n'l'idm. Algan'e. Casrilla y León. Notti. Cregos. TRACA 178. 252. 395 (Segovia) y J% (Va lla dolid). 71. Versio nes po rtug uesas: Barhosa. POI'Q porlIIguez. Existe n versio nes in éd it as caslcll ano-m <l nchcgas. DIFUS IÓN: Vers io nes e n castell a no: D íaz-Chcva licr. IEL CU RA AMAMANTA JATOSI IEl CU RA C RíA XATOSI 179. Chi11'. en g<t llcgo: Pri eto.{I.

80: Riera. e n ga ll ego: Lugo 1963. hi spanoa me rica nas: J. Anuario del Seminario (dulio de UrquijoM. de ampli¡. Ar. 11 5): Textos. 1.:ido convencio nalment e co mo (( El e ntremés». 87 I=Lugo 1972. pp. Euskalefiaren. AIbacete. 136OC: Ro be. 88. M .¡ ndo. Vv. XIX-2 (1985). C heva lier. Ed uardo To rne e Lírica hi~'pá­ I/iea. Asturiallos. \03-105 I=Cubanos de humor.vo: se Iral<l del co nor. 136OC.¡ d ifu sión en el á mbito hi spa no.gel1tina. No me ha sido pos ibl e co nsultar a J. 133-1341: C hertud i. 29 (Va ll adolid): Co rtés Ibá i'l ez. 136OC: Boggs. Rl'laciolles entre lo poplllar y lo culta (Madrid : Casta li a. New Mexico. Joseba Andon i Lakarra ha reunido [as ve intiu na versiones vascas conoc idas ha sta la rech¡. Pal/amá. p. 49: Feijoo. Diaz-C heva li e r. 19(6). IV. 18. CATALOGAC iÓN : IEL MARIDO EN EL SERÓNI Aa-Th. Draghi Lu cero. 298 (Asturias): Llano. l36OC. Las mil 263 . pp. 109 y 11 0. e n vascue nce: Az kue. 42]. edi ció n y no ta s». Hansen. Cubanos. l36OC . 79: Vida!. pp. V. Ar. EL CU RA PARiÓ UN CABRITO CATALOGAC iÓN: No incluido en los índices q ue se vienen cil¡. DIFUSiÓN : Ve rsiones e n castell a no: Espinosa hijo. IX 2399 Y 2455.¡ en «(Pem gurea (EKZ. Castilla y León. DIFUS iÓN: De este mi smo cuen to ex iste una versió n castell ana inédita tihil ada ((E l cura pare c hotos» y recogida en C iudad Rea l ca pital. 180. 181. Vv. Espinosa.gem ina. 11. 188. Castellanos. 355394 .

11 3. de Anchuras. Refranes. Arlálllida.. p. Por(ugU(" ses. 289-353. Algan'e. y sus paralelos románicos (Aa-Th . tampoco co nozco ICI inédita cu bana recopilada por Po rtell Vil á que c ita Hanse n e n su índ ice.. 182. núm . en su ma gnífico trabajo citado. (( El matrimonio l:o n a lmornlllas)). 1. re tin e num erosas hu ellas dejadas por el c uento en la litera tura esc rit a y en las artes plástica s de los pai ses rom ímicos. Po r lo qu e a l ambito hi span o se refiere..37 1 Y 372: Fo ntes·Robe. hasta el qu e propo rciona el Diccionario de Autoridades. COMENTARIO: J. Anuario del Seminario (¡Julio de Urqllijo )J. 191 . ti tulada (( El ma rido con a lmo rra na s». 4. que 1//I("'(IIIl('lIIe colligió y glo. 11 5). C id. Jesús Anto nio C id ci ta a ira s tres e n (( Pent gllrea (EKZ. CXXla ): Rodríguez Ma rin . En 1111 lugar de la Mal/cha. de los chirlos mirlos (e n E.370. Cotarelo. amha s de Ci udad Rea l: una.369. y la otra. 111. 358). A.\'('S etc. Obviame nte. publicado e n 1729. qu e fi guran en re fra neros y dicc io narios. 148: Soro men ho. TRATAMIENTO LlTERA RJ O: Co rreas. Colección de elllrem e. 11 0. DIFUSi ÓN : Versiones en castell ano : Exi sten dos inédi tas. ILA ADÚLTE RA Y SU TOROI CATALOGACi ÓN: No incluido en los índi ces que se vie nen citando. ca ben destacar los come nta rios a veces errados. desde el in se rto en los Re/ral/e. 264 .~ó el Comendador Hem án Nútl ez ti media dos del siglo XVI.. XIX-2 ( 1985).194 (c itada e n Pino.' pro\'erbiales en romance. Vv. p. Chile. 136OC»>. der Schwank 1'0111 alten lIildebmnd.y //lIa /loches argelllinas (M endoza: 1940). « Po rtu gucs na C lii fo rnia ». pp. 553 b: Franc isco de Castro. 355. XX I-2 (1977).. Enrrenté . p. de A re nas de San Ju a n. pp. pp. portuguesa s: O liveira.

Cuball os de h1l1ll0r.ucnto es conocido en Po rtug¡ll: Soro rn enh o. D I FU Si ÓN : Ex iste versió n castell ana inédita proceden te de Ciucli. p. 2649 Y 2650. I R3. Academia Nueva .'da . Contos. 712-713. 11. Ponllgu est'!>'. 11 . Cre1(os. 11. CATALOGACi ÓN : (COMO LOS BURROS( No incl uído e n los índices qu e se vienen citando. L a pícara ) Iwi" a. 11. El h!jo ¡f" los leol1l':!'. IX. C ll bw/()!>'. 28 1a. 1362A· : Chcvali cr. 166 1=CIIdi' hlll1lor..:elllina. Además. 344. pp . 835b: Lope de Vega. 6 (Orense): Risco. 4461: Vida l. Ar¡. LAS AMAS DE CU RA A LOS SIETE MESES PAREN CATA LOGAC i ÓN : Aa-Th . 36 1 y 392. p. D I FU SiÓN: Versio nes en gallego: Prieto..~ Versiones hispanoa merica nas: Feijoo. 1362A·. Versio nes portuguesas: SOl'Ome nho.El I. p. el cue nto tambi én ha debido ci rcular por H ispanoa merica: Fcijoo. XII. d Rea l. Ponllgllf'.. p. Etllogra- tia. I}(mo. 265 .345. 388 y 389. 11 1. 20-24. 184. T RATA M IENTO LITE RA RIO: Lópcz lk l 'h .w'J.346 Y 347: Vasco nce llos. pp.

I365A: Boggs. As{urianos. 12. T RATAMI ENTO LITERAR IO : AHúnso Ma rt in cz de Toledo. JO (Asluria s): Fc rmi ndez. IX. 1365*D. Argentina. 1365A. 2565.126 (Asturia s): Ll ano.'11 las gOllanías. 1365D*. Versión portugu esa : O liveira. Colorado y NI/el'o M éxico. Pajllre. 186. hijo. Academia Nueva. 2567. 18: Lo pe de Vcga ('1 ). C hcva li cr. A M ULLER QUE LEVA BA SEM PRE A CO NTRARIA CATALOGAC iÓN : Aa -Th. p. 2581. 1365A. 1. Somedá". 366b-367a : Ase nsio.'ÓII.\'Iillll y ú. 1365D·: Cheva lie r. Ve rsiones h ispanoame rica na s: Rae!. Chile. Galiza. Hansen . pp. IX. Ve rs ió n e n gallego: Ca fre. 328: Fe rn á n Caba ll e ro.(JS mil y III/{I barbaridades.. Arc:ipn'sle de Talal'{!ra. J. p. 11. Mon la u.Pajares. Algan'e. 2579. Flor('sra ('Spatiola. SOl1/nlrín. 42 (Corui'tnl. !DISCUSI Ó N POR TRES H UEVOS! CATALOGACIÓN : Aa-Th .5. 2578. 293 Y 266 . 2583. 125 . Hansen.2572. 25. Sallabria. 1365D· + 1365P : Boggs. 2562. 78. 176: Vida !. 1365D* + 1365P : Ro be. 2564. 177 1: Pedro F. pp..jemo 1. 7 (Za monl): Espinos.. 2577. Ca. La Sl'll'O cOI/fusa. Versiones en castcl la no : C ano.185. Sobremesa. M460. 154: Ti· mo neda .¡l!)' /loches di' il/l. 1365*D: Pujo l. DIFU SiÓ N: Versión en castellan o: Ca no. 2588 Y 259 1. I365A: Adrados. 2584. 93: Krügc r. DIFUS iÓN : Tipo /365 D*: (( Quié n se comer{ 1 el tcrce r huevo)) . !. Pino..2568. 2582. Fábu/ario. 1365A: Rohe. 1: Mey. 256 1. 34 (Asturias).

en catalán: Amades.. 11. pp.~kllleriaren. 1373A: Chcva licr. 68 (O rense ). 1. Po· pulars. 109-11 0. 304 (Segovia). ViQIl e5l'S. Salma1/fil/os. Extreme/los. 43 (Coru ña): L lIgo 1963. 391 . 40 y 40 bis: Poncelas. : Mey. pp. pp. 24. : (( La esposa enterrad a)). Pa rcl:e ser q ue el cue nto es relativa mente ra ro en Hispanoa- 267 .~. Castilla J' León. Mallorqll ineJ. Curiel. Vv. Allmres. 4. 41-42 (León): Esp inosa.. Extremerios. 82 Y 83 I>LlIgo 1972. 1373A: Robc. Todas la s ve rsiones relaci onada s del tiro 1365 0* van segui das dcl 1365F*. e n castell ano : Co rtes. v. 187. 1 (Aragón): ClIriel. Tipo 1365¡. 51: Emremésjamoso de los 1111('\'0 5 (en E. Asturiallm. D I FUSIÓN : Vcrsiones e n castell ano : Llano. Salmafl(il/ o. 150154).. pp. Cotarclo. Vv.. 282-283: Sandubete.300 (<lmba s de Vallado lid): Co rtes.. pp. 44 (Jaén) y 45 (Ca ntabria): Espin osa hijo. 290-292: Idem . XVII. * 1374. 1373A: I-I anscn. 303 (Pal encia). ROlldal/ú rica. 78-81. AragólI. e n ga ll ego: Ca rn'. Prieto. Mujeres. pp. 1373A: Boggs.\'. cn cillalá n: Pujol cita un il qu c no mc ha sido pos ible co nsllllar. Adcmá s: V. Cádiz. CA1A LOGA CIÓN: (LA ESPOSA DESGANADA( Aa-Th . 400 (Ge rona ): Serra. 32-33. Co rt és.. en vasc ucnce: Az kllc. *1374: Pujol. Aragóll. pp. Eu. 302 (Val1 adolid). ColeuiólI de e1/frem('Scs. Vv. Sal11I0Il(i1/0. 25 y 26: L<lrre<l . e n catalán : Am ades. ROlldallístim. Galiza. V. 305 (Burgos) y 306 (Scgovia). TRATAM I ENTO LITERARI O: Tipo 1365D* + tipo /365¡. 37 1 (Barcelona): Aleove r. 4. Fabulario. 39. Espmloles. 63 (va riante). 21: Larrca.

Pa rece ser un cuento muy ra ro en la América de hab la espa ño1<. 79-80 (Leó n): LanC H . 106: So ro menh o. Ex isten ve rsion cs po rtugucsas: Braga. pp. V. 169a): lalu siones enl Co rrea s. POrlIlKue. p.\'. 11. 167h Y 176a. 268 . 1. 42. LA GUARDAD ORA DE FIESTAS CATALOG AC i ÓN: Aa-Th. Algan 'e. 1. Galiza.. 187: Olivc irJ . PoI'O portu¡:lIez. 198b: lal usio nes en l Rodrígucz Marin. 1380: Robe. 373. A M ULLER Q UE Q UERí A CEGAR AO MARIDO CATALOG A Ci ÓN : Aa-Th. pp. Po r mi pa rte. pp. Mi" horas. 52: Rallli rcz de Arell a no. POI'O portuglle2. 306.\'('. pp. V ersio nes po rtuguesas: Braga .Rican. 537 (Gerona): Se rra.\· más. Colección dl' l'n1remeSl'J. 1 89. pp. Popular. p. 103. Gadiral1os. 88-89: 11. 28 . 63-64: So romcnho.. 1405·: Boggs. 74-75. 1380: Pujo!. Vv. JA F XXXVII . Colorado y Nuel'O México. V. ElIsk(llet'iarell. DIFUS iÓN : Ve rsiones en castell ano: Espinosa. 188. Al1cares.600 rejram'. Portugueses. Espmlo/('s. rp. : sólo una ve rsión cit a Robe. ROl1c1alllsrica. Refranes. en ga llego: Carre. Porto. 358 y 359. 120 (Co ru i''1 a).me rica: sólo conozco las sigu ientes ve rsiones: Rae!. 1380: Boggs.. Pinh ciro. 1380. 33 (Asturias) y 34 (J aé n): PonccJas. ·1375. p. Ponorriqlletlo. COlarclo./2. 1. TRATAM IEN TO LlT ERARJO: Entremés de los Miro1J(~ (e n E. en ca talán: Amades. no co nozco ningun a. 94: Maso nEs pinosa. 237 -238. en vascuence: Azku c. p.

16 1: XXXV II . e n ga ll ego: Luxo 19{¡J. Aslllriall o. IV.' I1 . Ga!iza. V. por lo qu e ig noro si e l fin a l es cquipa rah lc a l d e las ve rsion es ihe rica s: e n otro caso. 155156. 1. 55: Masan-Esr in osa. 84 (Can i ña): Lllgo /963. 141 5+(va ri an le d e ) 1350: C hcva licr.Asturiallus. Existe ve rsión portuguesa: Br<lga. 68 ].:o /972. No co nozco ningun a ve rsió n hispa noa mericana. Someddll. en gallego: BTPE. Exis le ve rsión inédi la recogida en C iudad Rea l. de ) 1350: 1-1 a n$(. PO\'O porfllgue::. 2¡Aragó n). RO/u/allística. 14 15 + (va rte.DIFUS IÓN: Ve rsiones en caste llano: Cancllad a. p. Version es en ca stel lano: Cano. 11. se pod ría afirmar q ue se trata de un tipo geogní licamen te circ un sc rito ti la zona Po rtu ga l-Ga li cia-León-Asturia s. 1415 + (varia nle d e) 1350: Boggs. 103 1= Lu}. toda la caracte rización qu e se hace del tipo es la frase entreco mi ll ada. 99 Y 100. 1350: Robe. 269 . COMENTAR IO: Seglln el índice de Aa-Th. Vers iones hi spanoa merica na s: Rae! . Vv. e n vasc uence: Az kue. I'E ROISTE LA FINCA Y EL HUE RTO CATA LOGAC IÓN: Aa-Th. J I (Asturia s): Llan o. Colorado y NI/ero México. pp. 58 1 .). V. JAF XXX IV. Pono Ricall. 72: Llano.\"kalefiar('//. Lamantah lcmcntc. cfr. V. parece se r qu e tambi én e n Grcc i<l se ha recogido un c uento en el q ue una «m uje r qui ere guardar fi es ta todos los día s e n honor del sa nto)).\'.Asw'/(1"0. 120: La rre<t. 14 15+ (variante d e) 135U: P ujo l. e n c¡tla l¡"¡ n: Anwdes.\".\". EII. 141 5 + IJ50* *A. p. M ujere. 1[4 I=Lugo 1972. 190.. 105 (\la rte. DIFUS IÓN : TI/m 1415: (( ILa esposa lIlLl' jamás disc utí a l». 5 1 (Conll'\a): Ca rré. 399 (Barce lo na ).

N('ljl 270 . 1. Espm1oles. 60.\" Tipo 1415: INogués l. pp. pp. EsplllJole. 1. e n castcll ano: Ca bal. p. D I F¡JSIÓN : Versiones en castella no: Espin osa hijo. pp . 24: Braga . LAS CU RIOSAS Y EL PAJARiN CATALOGACiÓN: Aa-Th. Versioncs portuguesas: Barbosa. AJ parece r. 83 I = C/l bano. 93 (A vil a). Calalú. V. 11. 163. Portugueses.~kale¡¡(lre". V. en vascuence: Azkue. « Evof<ll> . 130-1 3 1. 254. pp.\· y mllertos. Cuende vi\'o.157: Olivc ira. Jalisco. 47-61 . Tipo 1350: Fra y Juan de Pin eda. Guatemala. 377 y 379. Alemteja"m. 191. 297: Lara . 318-320: Andrade. Borja 1885. 76 (Scv illa). pp. pp. Alganoe. POI'O port/lgllez. 79 I=Lllgo /972. en ga llego: Lllgo /963. Existcn vcrs ioncs hispa noamcricana s: Jarn cson. Cuenros. 361 . V. 836*F: !'tljol. 156. V. en ca talán: Herirán. M1 87. 342: Pircs. Dominica" Rl'p /lblic. 19a-20a: lN ogués l. Portugueses. Castilla y León. el cuento es tamb ié n raro en Hi spanoamérica: sólo conozco Wh eeler. Arag6n. TRATAMIE NTO LITERARIO: lO. Diálugosfamiliares de la agricultura cristialla.Robc. p. Cubanos.\·. 103-104: Idcm. Version es portuguesas: Bra ga. pp. V. pp. 405. 36. 14 16: Hansen. Elukaldiarell. 11. 14 16: Boggs. 1. en vasc uence: Azku c. 836*F: Adrados. (BAE. p. 192: Soro men ho. 409 Y 410. Borja /885. 106-108: Tru cba. 3941. 205-206 (Asturia s): Espinosa.~ de humor. 176-1 8 1: Oli vc ira . 219 (Palencia): Espinosa. Vv. A lga n 'e. 34: Feijoo. pp. 11. 14 16: Robe. 11. 407. EII. 170). 406. Povo porIIIgUf'Z. 3 1-32: Soromenho.pp. Tipo /350: uLa esposa amorosa».

Bolivia. 2640. ILA NANA DE LA ADÚLTERAI CATA LOGAC iÓN: Aa -T h . 2636. 1419H : Ro be. e n gallego : L lIgo /963. (( El za pa tero a Fra n ci a )). K1 546. 193.Riml/. 27 1 . 63: Mason -E sp inosa. IX. 263 1. Di'({l m erÓI/. 2633. 15 1: Vida l. 124 Y 125: Rae !.fll. 354. Colorado y NII l'I'O México. El c uento es conoc ido en Po rtuga l: Soro me nh o. Un¡¡ ve rsión his panoa merica n a simil a r p ued e lee rse e n Vi da !. 2637. 65. 93 I = L lIgo /971. p. 2633. y (( El za pa tero y el c u ra » I/néditos de Cadi! l.Mexico. IX. 1. TRATAMIENTO LIT ERAR IO: Bocc¿lcc io. 192. Argem. JAF. 2639. 2643 Y 2645. 14 19. Portllg/U'Si'S. 2632. M{ ls abundan te so n la s versio nes his pan oa mericanas : Rae!. V. 64: Ani barro. VII. 2635. Porto. XLI I. Argellli. DIFUS iÓN : Existen versio nes en castell a no a ún no pu b lica da s: M e1cho r P¿'n:z Ba u ti sta y Ju an A d el Río C a brera. 481. 2630. Colorado y Nllem México. 141 9 H : Rotu n da .n(J. EL AÑO DE LA TITIRIN DÁINA CATALOGAC iÓN: Aa-TIl . D IFUS iÓN : Ex iste n versio nes ca stell a n a s inéd ita s reg istrada s e n la provinc ia d e Ci uda d Real.

p. mi ne ñin . Ea. La variante de Burgos (Sa las de los Infa ntes) es la mü s dar¡¡ de tod as: Que majo que eres. está e l pad re en casa del n ii'lo que canta. 106) se ocupa a mpliamente de una qu e guarda in dudabl es co nex iones con nuestro cue nto. ca. ca. que el padre del ne nu está e n la montai\a . Obras completas. que está el pa pón . Ea. Pa lomita negra de los vuclos bla ncos. que está el pa pó n. ago ra no n. mi neñ in . e! padre est¡i en casa del nii\o qu e llo ra . que está el pa dre e n casa del nci\ u qu e ll ora . mi ne i\in . ago ra no n. El que está e n la pu e rta qu e vuelva mañ a na. mi ne i\ in . U na versió n asturia na dice lo siguie nt e: ((E l q ue est{ ¡ e n la pue rta que no n e ntre agora.Fede ri co Ga rd a Lo rc¡!. 272 . Lé! ca nción de la adúlte ra -co ntinua Lorca. qu é ma l que lo e nt ie nd es.qu e se cant a en Alba de To nn cs es má s lirica que la asturiana y de sentimiento mas velado: Pa lom ita bla nca que andas a deshora . en una confe re ncia sob re (( La s nana s infa miles » (cf.

que est<Í el padre e n casa yel n iño no du erme. Al IllU muo a l IllU mu d el a lm a. ique te vaya s !l',!» In d udabl emente. estCl s ll a na s refl ejan la mi sm a situ ac ión d e nu estro cue nto (;\,(líltc ra previen e del marido a l amant e cant a nd o una na na ¡¡ su hijito) y. ade má s. median te las mi sma s. o pareci· das, fra ses.

194. I LAS CUATRO COSAS BI EN Dl CHASI 195. ILA ADÚLTERA REGANA AL CU RA I

CATALOGACIÓN :
Boggs. ·1424.

DIFUSIÓN :
Vers io nes en castell a no : Al va rez. Cabrale.~. p. 11 5: Ll a no. A SIIIriem os. 104: Co rt és Ihú i'lcz. Albac('({'. 17. Ex iste n ve rsion es inédit a s

recopi lada s en C¡\ C\ iz, C iud¡¡d Real y Madrid . Vv. e n ga ll ego: Lugo /9óJ. 92 1= LuXO /972. 471: Prieto, CregoJ. 15 (ú rensc). Versio nes lu sas: Sorom enho. P0I1/1gueses. 337.338.339 y 340.
196. CATALOGACIÓN:
Hahow.:ha . ·· 1358 D.

PAPÁ. COCO

D IFUS IÓN :
Exi ste una versión cas tell ana in édita lÍtulada (( El enga tlado pacie nh.'»). recog ida 1.': 11 Va ld cmcca (C ue nca). V. scfanli: Larrca. Marmecos. 60. 273

TRATAM I ENTO LIT ERAR IO:
Lope de Vega . La Dororea (Madrid : Castal ia. 1968). r. 193: Fe rnán Caba llero. Un sen'¡¡ón y 1111 libaoliro. (BAE. 137). p. 434.

197.

IEL I'ASTOR CREE QUE LA S SÁBANAS SON NIEVEI

CATALOGAC i ÓN:

No incluido en los índices de ti pos qu e se vienen ciiando. au nque si e n el de motivos: Th ompso n. J I740 (td gno rancia de las relaciones m a tri mo nia les»)) y. más concretamen te. J191 9.6 «( La ign o rancia en a n a tom ía indu ce a un tonto a co mpa rtir su mujer))).

DIFU SION :
Ve rsio nes e n castell a no: Folklore. 44. pp. 71-72 (G uada laja ra). Adem as. hay otras inéditas: Jo~é Ramó n Ló pez de los Mozos. (sin títu lo). recogida e n G ua dal ajara ca pita l: ((E l pasto r recié n casado c ree qu e la s sü bana s so n nieve», en Valdc mcca (C u enca ): Agustín C lem ente Pli ego. « El pastor rcr.: ié n CaSaD» . en C a stel lar d e Santiago (C iu dad Rea l). Vv. en ga ll ego. Ca rré. Galiza, 257 (Coruñ a): Lugo 1963. 194 1 = Lugo /972. 1431·

TRATAMIENTO LITERARIO:
FenHín Ca ba ll ero. La fa miliu de Almret!a, p. 151a .

198. CATALOGACi ÓN:

SEI S PIES EN LA CA MA

No incluido e n los índi ces qu e se vien en utili za ndo.

D I FUSi ÓN:
Vers ió n e n gallego: Lllgo 1963. 93 1 = Lllgo /972.
274

481 .

199.

¡CASTANA!

200. DESDE EL PRIM ER PEDO CATALOGAC i ÓN:

Aa-Th . 1453****: Boggs. * 1454: Pujo!. 1453****; Cheva lier. 1453: Hansen. *1 454.
DIFUS i ÓN:

Vers ión en caste ll ano: Ll ano. Asturianos. 77. V. e n ca talá n: Bertrán. Cata/á. pp. 299-300. Existe versió n h ispanoame rica na: Feijoo. ClIhano.t 1. pp. 251 252.
TRATAM IENTO LIT ERARI O:

Timoneda. Ponacuefltos. 60: [Valera y otros[. CJwscarrilfus andaI/lces. pp. 78-79.
20 1. LA TAPONERA D E LA PEDORRA

CATA LOGAC i ÓN:

Aa-Th. (varia ntc de) 1453****.
DIFUS i ÓN:

No conozco ninguna otra vers ió n de este cuento.

202.

¡LA F1LANDERA CORTEJADA¡

CATALOGAC i ÓN:

Aa ·Th. 1454*.
D I FUS iÓN :

De vc rsio nes recogidas de la tradic ión ora l co ntemporánea
275

sólo la s conozco po rtu guesas: Coe lho. Porruglll':('S. 53: Olivcira . Algtln'e. 382: Soromenho. Porru¡':lIl'ses. 567.
TRATAMIENTO LITERA RI O:

Correas. Refranes. pp. 290b Y 526b; Traneoso. Exelllplo. 1. 2.

203.

(LAS TRES MOZAS BALBUCIENTES(

CATA LOGAC i ÓN :

Aa-Th. 1457: Pujol. 1457: Robe. 1457: Ha nsen , 1457.
D I FUS i ÓN:

Ve rsio nes en ca stell ano: Espinosa hijo. ClI.w illll y Leóll , 3 t 2 [va ria nte l (Bu rgos): Cuscoy. Folklore ¡,,¡ alllí/. cfr. 11. 7 [varian tel (Canarias). V. en ca talán : Pujol cita un a que no me ha sido posible consultar. Vv. en gall ego: Carré. Ga/iza. 38 (Coruña): Pri eto. Vianeses. 66 (Oren se): Ri sco. Emografla. p. 713. V. en vasc uence: Azkue. Emkalefiarell. 11. 179. El cuento es conoci do en Hi spa noam érica: Rael. Colorado y N lleI'o M éxico. 74: Masa n-Espinosa. Porro· RiClIII. JAF. XLII. pp. 142 Y 154-155 [varian tel: La va l. Chile. 30. V ersio nes portugu cs.ls: Braga . PO\'o porruglll'Z. 1. p. I X~: Cocl ho. Porrllgllezes. 53: Oliveira . AI¡.:an·c. 38 1.

2<>l.

(EL REMEDIO PARA LA VA CA(

CATALOGAC i ÓN:

No incluido en tos índices que se vienen cita ndo.
DIFUSi ÓN:

No co nozco ninguna a Ira ve rsión de este cuento.

276

205.

O M ILITA R Y A DUEÑA DA FI GAL

CATALOGACiÓN: No incluido e n los índi ces qu e viene n c ilando. D I FUS i ÓN: Ex iste o tra versión castell ana. ésta inédita . titulada «La vieja guardado ra de la hig uc nPJ , recogida en Almcdina (C iudad Rea l). El cuento es conocido ta m bién en Portu ga l: Sorom enho. Portu-

gueses. 506.
206 LA CA BRA, LA ESPA DA, LA POLLA, LA O LLA y LA CEBOLL'

CATALOGAC i ÓN: C hcvalicr. cfr. pp. 268 -269, D I FUS i ÓN :

Ve rsión en gal lego : Lllgo /963, 1[6 1 = Lllgo 1972. 701 .
TRATAM I ENTO LITERA RIO :
Ca lderó n d e la Barca. Peor q ue t'sfaba, 111 ( BAE. 7). p. 106<:: Idcm. La ('Sfa/1I0 de PromeTeo, 1I1 (BAE. 12). p. 7 14c: Lope dc Vega. Mirad (1 quién alabáis. 11 (Academia Nue va, X III ). p. 46b: Co rreas. R<fra ll l'.~. pp. 434h Y 587 b.

207.

DíAS DE MAYO, DíAS DEL DIA BLO

CATALOGAC i ÓN: No incluido en los índices D I FUSiÓN: Vers ió n e n castellano: J. L Garcia Arias. HAportaóoncs a l fol klo re a sturia no)). BIDEA. Nó (1975 ). p. 694. Vv. en ga ll ego: Rie lo. ClIrhlllledo. p. 45 Ifragmentol (L ugo ); P riet o. Vial/ ese.I·. 70.
277
qUl'

se vien e n c i¡,tIldo.

El cue nto es co nocido e n Portuga l: Soromenh o. Portugueses. 495.
TRATAMIE NTO LITERARIO,

Co rreas. Refranes. p. 325a.
208. LA AND REIYA Y LA JUANA CATALOGACiÓN,

No incluido en [os índices que se viene n cita ndo.
DIFUSiÓN ,

Versión en castellano: Llano. ASfllrianQx. 90.
TRATAMIENTO LITERARIO,

Rodríguez Marin. En
209.

/ltI

IlIgar de la Man cha ... pp. 50-5 1.

SAN ROQUE Y SAN ROQUíN

CATALOGAC i ÓN,

Aa-Th.1347* .
DIFUSi ÓN ,

V. en ga ll ego: Lugo 1963. 253 1 = Lugo 1972. 195 1. El c uento es conoc ido en Po rtugal: Soromenho. POrll!KI/{:,ses. 470y71S. Tamb ién hay versiones hispanoamcri canas. Ja mcson- Robe. New Mexico. 100: Rae\. Colorado y Nuero Mexico. 476.
210. CATALOGACi ÓN, IEL LADRÓN FI NOI

Aa-Th. [525D+1525H2 : Boggs. 1525A: Pujo!. 1525 0 + [52 5HJ: Robe. 1525 0 + 1525 H!: Hansc n. [5250.
278

D I FU SIÓN,
Tipo /525D: «Rano po r distracc ió n de atcndóm). Version es en castellano: Espinosa h ijo. Castilla y León, 3 18 (Pale ncia): Cu ne!. Extreme,los. pp. 39-42 yerr. 5 1-54: Espinosa. Espmloles, 196 (Sevill a). Vv. en catalán : Amades. ROII(/a/lísric:a, 392. 409 Y 412. Y err. 374 (T odas. de Barcelona): Maspon s. ROlldalloyre. dr. 111. pp. 67-73: Alcovcr. M allorqll im'S. 11. pp. 95- 113: VII. pp. 23 -39. Vv. en g<lll cgo: Curre. Gatit a. 102 (Ca nilla): Lllgo /963. 132 1=

Lugo 1972. 861 .
Vv. lusas: Soro mcnho. Ponll/:lIl'sl'S. 682.687 Y 688.

El cue nto está bastante difundido por toda Hi spanoamérica: Rael. Colorado y Nlu'l'o México. 349.350 Y 353: J. M. Espinosa. New Me.x:ico. 56 y 57: Radin. Oaxam. 52. 116 Y 11 7: Wh ccl cr. Ja lisco. 27 y 178: Andradc. Domillicall Republic. 19 ye fe 18: Jarami llo. Anrioquia. pp. 138- 156 (Colombia): Vida!. Argemina. Ix' 2389. Tipo J525HJ: ((El jamón robado y vueho a robar». V. en cas tellano: Espinosa hijo. Ca.Hilla)' León. 318 (Pale ncia). Vv. en ca talán : Alcove r. Mal/orqllines, XV II. pp. 111-1 24: XXII I. pp. 43-60. Se co noce al menos una vcrsió n hi spanoamericana : Rac!' Colo·

rada JI NII(!\'o México. 346. El cuento es conoc ido en Po rtu gal: Soro menho. Ponllglleses, 684.
211. EL PÁJARO BAJO EL SOMBRERO

CATALOGAC IÓN,

Aa-Th . 1528: Robe. 1528: Hansen. 1528.
DIFUS IÓN,

Versiones en castellan o: Espinosa hijo. Ca~'lilla y León. 32 1 (Segavia): Curiel. Extreml'llo.t pp. 311-313. Ex iste ve rsión in édita recogida en la provi ncia de Madrid . Mucho mas popu lar es el cuento en Hispanoam érica: JamcsonRohc, New Mexico. 135: Rael. Colorado JI Nuevo México. 279 y
279

198): Ro be. Ro nda lli. PEDRO DE MALAS ARTES Y EL AD IVI NA DOR CATALOGAC IÓN : Aa-Th . pp . en cata lán : Amades. núm .286: Wheeler. 21 Y 49: Fc ijoo. 49 y 88. 13 (C hile): Pin o. 20 (las tres. 214-217. 6. 252. 3. Espa. Vv. sic (cfr. Algarve. pp. Vv. CaslelIal/os. 95: Curiel. 1535: Adrad os. 602 (sil). DIFUSIÓN : Tipo 1 535: «El campesino rico y el pobre». 201. pp . pp. Argemina. 185 y 186. 79: La vaL Urde11lales.¡ole. 11. cfr. p p. Portug ueses. 326 (Palencia) y 327 (Sego via): Diaz-C heva lic r. 55: Barandiar¡'¡n. Chile. 34 (Va ll ado lid): Ca n és. 94 y cfr. 212. 9 (úrense).los. Galiza. 280 . Pon o-Rican. 1535: Han sen. Vv. Jalisco. Cubanos. de Coru¡'la): Prieto. Ex treme. en cata lán : Amades. cfr. Conlo. 184 y 315: So romenha. 1535+ 910G : Boggs. 17 y 18: Lara . en casi todas las colecc io nes ha y al menos una ve rsión . 59-60 1 = Cuhanos de humor. 165-166: XXXV. Vv. En esta s condicio nes. Calalá. Ve rsio nes en ca stell ano : Ll a no. Ycfr. IV. 364 (B ~ rc elona) y 410 (Tarrago na) : Bertnin. se ha juzgado oc ioso relacio narla s. 1535: Pujol. 325 (Can tab ria). 653 (Ba rcel o na) y 654 (Barcelona). 42 y cfr. 67: Espinosa. Vianeses. 86-88 Y 298-303. Castilla y León. 64: 11. Tipo 9/OG: ((Un hombre compra un poco de inge nio ». 1. en vascuence : Azkuc. 104-105. Urdemales en Guatem ala. 1535 (y 1539)+910G: C hevalier. 12 Y 18: Masan-Espinosa. Asturianos. ElIskalefiaren. Dominican R epublic. Mellle \'asco.\'. e n gallego : Carré. pp. XXXIV. 1. 202 Y 203: Va sco ncel1os. Ve rsio nes pOl1u guesas: ú live ira . p p. I SO Y 15 1: A ndrad e. Éste es un c uento extraordinariame nte difundido por Hispanoam érica : prácticamente. 70-7 11 : C hc rtu d i. JAF.t 193 (Cantabria) : Espinosa hijo. M456. R ondalliwica. Sa/maminos.~lica.

15458. Chascarrillos andaluces. 123: Maso n-Espinosa. pp. e n cata lan: Amades. DIFUSiÓN: Versio nes en castell ano: Ca\1a l.235: ¡ribarren. TRATA MI ENTO LITERARIO: Tipo /535: Cervan tes. 00. Han scn. 37· 38. KIJ27 . 1536B : Boggs. Pono· Ricall. 2474: Lava!. La cuera de Salamanca. JAF XLI I. 259 (Co rui'la).No conozco vc rsiones portu guesas ni bi spanoame ricana s. 214. Guatemala. 195 1). pp. BI/reo dl' las mlisas del Turia (Madrid : CS IC. "1 5M: Thompson. Galizl1. pp. son mu y abundan tes la s versiones bi sp¡lIloa merica na s: Rae!. V. Urdel1lales. Vers ión portu guesa : Oli vci ra . 234. Cllellfos. 75-76: [Valera y ot rosl. 187 ·190 (Asturias): Espinosa. pp. 6l): Chcrlu d i. 1536B. 213. !lfgan"('. 197. C Ul'IIfOS. 31 (Toledo) y 32 (Asturia s). 29·30.'emi1/(/. AQ. 19K 11. L 69: 11. Bolil'ltl. 1536 0 : Robe. 6 1. Colorado y N lll'I'O México. 1536B: Hansell. E~pG/loles. En ca mbio. 28 1 . 31. Tercera pane dl' Gu::mán dí' Alfarache. 43 1 (Barcelona). ILOS SIETE CURAS MATADOSI CATA LOGACi ÓN : Aa·Th . Rel'lle Hispanique.)1. Aniharro. V. LXIX ( 1925). 215. pp. 130. Félix Machado de Silva . pp. 110-]] L 11 L 111-11 2 Y 113: Lma. Tipo 9/OG: Juan de Arguijo. Rondallíslim.) Y200: Pino. 627: Jacin to Alon so Malucnd a. e n ga llego: Carré.\"0('(1. VilJ¡lI . Mo/mc!Il'!>' de e hjll'. Burlas y chanzas. IX. Chile. 80. Argl'llfil/tI. 488: Rad in. CATALOGAC i ÓN : JUAN EL BOBO IEL CRIADO INOCENTE I A¡t·Th . 15 (e h il e): Pino.

revi ste gran int erés: podría ser el primer etnotex to regi strado en Europa que recogiera una idea tan primitiva . 550. DIFUSiÓN. Thompso n. Existe ve rsió n caste llana inéd ita recopi lada en la provincia de Madrid .3. El c uento es conoc ido en Port uga l: Soro mcnho.1). aún haciendo un desa rrollo jocoso del moti vo. el cuen to leo nes. Domillical/ Republic. Portugueses.3. COMENTAR IO Dos eran hasta aho ra los motivos folk lóricos hom ologados qu e incluían la idea de la vagina ll en a de dientes: F547. ({Los diellfe~' roro. Co mo se puede aprec iar. 1. p. I«VAGINA DENTATA» COMO EXCUSAI CATALOGAC iÓN .I' de la vagina: Mujer tiene origina lmente vagina den tada. No figura e n los indices de tipos qu e se vienen utilizando. En cuanto a los índices de moti vos. 296: Pino. amhos mo tivos ti e nen un marcado ca rácter mítico y. en la In dia ye n la s Islas Martjll esas (MOIif. ! y F 54J. d e modo que la muje r no dañarú ya a l homhre». 55 1 Y 552. 282 . 204. 1. Chile./nc/ex. 444). segú n St ith Thompso n. No co nozco nin guna otra ve rsión de este cuento . Heroe cu lt ura l le rompe los dientes. A13I J. Ve rsiones hi spanoam erica nas: Andradc. 1. cfr.1. « Vagina dentara: Mujer mala a sus maridos con su vagina d e nt ada~). parece n se r mu y com unes entre los indios norteamericanos (El memu fulklórico. 216.1.DIFUSiÓN. F547.1. A 13 13. Según se desprende de lo anterior.

f. 110. 218. Cuelllos. kwish·Oriemal. pp. Versiones latinoamericanas: An ibarro.217. POl1orriqunio. 1940"'8. Pino. lu sas: Soromcnho. (varian te de) 1545: H ansen. IEL LADRONZUELO DE WS M UCHOS NOMBRESI IEL LADRÓN CON VARIOS NOMBRES VA A LA IGLESIAI 2lQ. CATALOGACiÓN : Aa-TIl. CaMilla y LRólI. IX. 203 (amba s. 548. 1940"'8: Jason. COMENTARI O: La treta empleadil por el pícaro tanto en estos dos cue ntos 283 . 1545: Hanscn. 1940"'8: Robe.\'tórias Populares Ca/hielas em Piracicaba (Sao Paul o: s. 68. 238 1 Y 2382. 62: Vidal. 70: Waldemar Iglesias Fcrnandcs. 449 (Segovia) y 450 (Scgov ia). DIFUSiÓN: Ve rsiones e n castellano: Cabal. Chile. Se conoce n versiones hi spanoame ricanas de un cue nto an¡ilogo: Ramírez de Arellano. Ex iste versión in édita recogida en Ci udad Real. Laval. 16 (Chile): Pino. 140-141: Laval. Urdemales. Asturianus. 1545: Boggs.550. 448 (Burgos). Urdemales. variantes). efr. efr. 3 (C hile ). Mapuches de Chile. 214-21 5 (Asturia s): Llano.). Argel/tina. DIFUSiÓN : Ve rsiones en castell ano: Espinosa hijo. 82 E.551 Y 552. Ponuglleses. Bolivia. 202 y efr. Vv. IEL COCINERO DE WS NOMBRES EXTRAVAGANTESI CATALOGACi ÓN: Aa-Th . 194O**J. pp.

alarmada por el gasto... 19: o Nellk I/ellri (uYo a mi mismo))) en caso de intruso varón. a pdrcce con rel a ti va frecue ncia en . Colorado y Nlwl'O Méxim. 197. 3 1-32. no pudieron en te nder la fra se: ~~ Ningu­ no me mata)) (Idem. yo mis ma ))). p. no logran entende rl a. e n o tra s ve rsio nes.. ya cegado. pp. Ibidem. Aparte de la s versiones dcl tipo qu e co mentamos. en Id . D IFUSiÓN: Versiones hispan oam erica nas: Ra el. En o tras pu ede se r Ni miri 1/(111 «(Yo mi sma a mi misma))). en Id . baja todas la s noches po r la c him enea de un ca serio a q ue 1<1 se ño ra de la casa le dé a lgo de com ida. le in vita a sentarse en una piedra al rojo vivo: cuando sus campaneros le oyen deci r que el ma l ha sido ca usado po r Nor l/ere bElro « ~ Yo misma )) ). a veces. las versio nes hispa nas de eSle tipo no incluye n el motivo del nombre equivoco ( K602 de Th o mpso n). le pega una paliza o. la mujer se lo dice al marido. 32: o M'lIrl' hum «< Mi ca beza)) ). 11. /bid. 1546: Robe. quien un día espera a la inlnl sa di sfraza do de hi lande ra: cua ndo ll ega. I/i II(IIIXI' (<< Yo. 1546: Hanse n.. ra zas míticas). Odúea. pp . /bid. p. /bid. 4(8).co mo en el precede nt e es la mi sma que ut ilizó Uli ses frente a l ciclope Polifemo al dec irl e que su no mbre era Ninguno (l'lomero. o tina ~(ge ntib) (amba s. 199-200: o Ni. C uando los otros cíclopes acudieron e n a uxilio de Poli femo. Este es e l equi voco no mbre qu e se utili za en la vc rsión de Azku c.. LA CA BEZA DH BURRO DE O URO CATALOGAC iÓN: Aa-Th. IX. Euskalefiarell . que. el marido conve rsa breve mente con ella y le di ce llamarse Nor l/ere buro (~~Yo misnHI)) ): después. Ihit/ellJ. sin e mbargo. co mo e n Barandian'lI1 . tradiciÓn o ral. 364-367). IS50"F . 1 fo rma parte de un grupo de leyenda s mitológicas va sca s en la s que se narra có mo una «lamif'I¡]))..356. le tira el ace ile a la cara o. Pues bien. IX. e n Id . como e n Ide m.. Eusko-Fofklore. o Neuk fiera «< Yo mi sma ») ). 284 . p. Exi ste un cuento folclórico que prese nta la mi sma trama: es el tipo 11 37 de Aarne-Tho mpso n. 220.

851·C. TRATAM I ENTO LITERARIO: Fernán Caball e ro (7). 22 1. lAr: XXX IV. 121-122 Y 122: Feijoo.ana s: Rael. L as I/ocl/('. 551 y ((La reina coja n. 11. 21 (So ri a): ¡se udónimoj Z. JAF XLII. ((El a\caldico )) 1 = Sánchez Pérez. Ma so n-Espinosa. p. Chascarrillos. Argl'lllil/a. 163: Chertudi.'mpo r<Ínea. c fr. "'1552: Robe. SO/lU'dólI.\'. Versiones hispanoame ri¡. ambos aparec idos en la Rel'isra de Aragól/ entre 1901 y 1904 ¡cfr. pp. DIFUSIÓN : No tengo notida de que el euento hubiese sido an teriormente eneont rado en la tradi. LA OFRENDA A SAN ANTONIO CATALOGACIÓN : Aa-Th. 1553. pp. DIFUSIÓN : Versio nes en ca stellano : Cano. 2 1. 18-19. CI/ballos. Ma son-Espinosa. 22. CATA LOGACI ÓN : SU MAJESTAD ES-COJA Ha nse n.. 1. Existe versión inédita de C iudad Rea l. 93.~ di' illl. 285 . 13 (Asturias): Espinos. 222. TRATAM I ENTO LITERARIO: FerniÍn Caba lle ro. bllrodllCciólI {l/folklore aragollé.: ión ora l hi spana i. 36.447 Y 448. Pono-Rican. Pono-Rimll. Cien cuentos. Espwioh's.\. p.:O nli.ierllO en las gw}al/ías. 1601. 1. Be llraú Mat1inez. Colorado y NI/I'I"O A1t'xico.

DIFUSIÓN: No te ngo not ici a de olra s ve rsion es. 1626: Ro be. Boggs. Hansen. CATALOGACIÓN : IEL SUEÑO MÁS VIAJEROI Aa-Th. 286 .223. 1626: Kcll cr. 1626: Sc hwarzbaum. CO RN UDO. 225. "'1555. Colorado y Nue\'o México. 224. K444: C hcva li cr. M72. 1567F. (va ri a nte de) 1567. 226. DA LA VUELTA. Asturianos. DIFUS IÓN: Ve rsio nes en ca stclhmo: Ca no. ICUATRO COMEN y UNO MIRAI CATALOGACIÓN : Aa-Th . DIFU SI ÓN: No te ngo not icia de que exista algun a o tra ve rsió n d e esta variante. 156. El c ue nto es tamh ié n co noc ido en la América castcll anopar[ante: Rae!. 1567 F. Llano. 1626: Boggs. 2 1 (Asturia s). SOl1/edál1. CATALOGACI ÓN : ALUSIONES AL VINO Aa-Th . Robe. 1626. K444: Adrados. 420 y 421. DA LA VUELTA CATALOGACI ÓN: No incluido en lo s índ ices qu e se vienen c itando.

(BAE. Muc ho más difundido aún parece estar el c uento en Hispa noamérica: Rae\. 423b-425a: Dia z Escovar. Disciplina clericalis. 103-104 Y 105: Feijoo. 44-55. 356 (Vallado lid) y 357 (Scgovia): fo lklore Andaluz. pa stores». Teatro infallli/. Versiones hispanoa me ri ca na s: J. Mapu ches di' Chile. New Mexico. Colorado y Nuevo México. . No conozco ve rsiones portuguesas. 11 2-11 5. Mallorquines.338 Y 341: Wh ee1er. 85. DIFUS iÓN : Versione s en castellano: EspinosCl. pp. Chile. San Isidro labrador de Madrid. Larrea. Fábulas coleeras. Pono-Rica". Pujol cita otras dos ve rsione s va lencia na s que no conozco. Ma san-E spinosa. 87-88: Lara Guatemala. Oaxaca. C uri el. (El ¡¡Ihichantc»: Alejandro Caso na. Argentina. pp. Cm/Ufa y León. pp. EV){Ifloles. 17. V. CATALOGACiÓN: J UAN EL FUERTE Aa-Th . 1)] · 134. 100 (dos versionc sf 100-101. M. en Obras compleras. Urdemales en Guatemala. 101. 209: Pino. Colorado y Nuevo México. TRATAMIENTO LITERARIO: Pedro Alfon so. 1. 87: Radin . ¡OI-IU2. Ramirez de Are ll ano. 1640: Boggs. XLII. 98-99. L pp. 1.DIFUSiÓN : Versiones e n castellano: Esp inosa hijo. Cubanos. 1640: I-Iansen.Jalisco. 1640: Robe. 337. Extreme/los. 39: Pino. en ca ta lá n : AJcover. 99-100. Cuentos malague!ios. pp. 194 (Sori¡¡). Ejemplos. JAF. 64: Rae !. 5: Lope de Vega. 66 y 67: C hc rtudi. pp. 22. 11 7122: Conde de [¡¡ S N¡¡va s. Obras incompletas. Portorri287 . 98 (27): Espéculo de los legos. 1640: Pujo L 1640: Chevalier. pp. 177: Lara. GadiIa!los. 99. Espinosa. 11 9. 11. 11. 227. 532: Esopo. «A Belé n. 102-\03. 178). 355 (Cantílbria). 19: Cleme nte Sá nchez de Vcrcial. 1640.

lo. 111. Refranes. 91. pp. 12 1-125 (Chile) 1 = Sa nchcz Pérez. 377379. Rioja. D I FUS i ÓN: Tipo 1642: 11 EI buen negoc io: 11 vend iendo (b) man teq uilla al posle indicador». personas y personillas que corren por (ierrllS de ambas Castillas. Euskah4iarell. Bolivia. 26 19. 152-1 53. Argentina. Ca. Call1lá. Ponorriqlle. pp.42+ 1643+ 1586: Pujo!.\·. Ve rs iones hispan oam erica nas: Jameson. Colorado y Nlll!l. 333a: lalusiones en] Luis MonlOlo. Nl'w Ml'xi('o. 1. en cata la n: Bertrún. BTPE. en ga ll ego: Ca rré. Pol'O ponllgllez.wil/a y ú .Lago 1Y72. Mal/orquifll'. ·(m. 92 Y lJ3 (las tres. 1. 1. P EDRO MALASARTAS VA A VENDER MIEL CATALOGACi ÓN : Aa-Th. RotulaI/ayre. 45-61. 2 IlJ-222: Maspo ns. lJ5: Rae!. Pono-RiClIII. 47. de Co ru ña): Logo /963. 14 (Arge ntina): Vida. pp. Pono-Ricon. 11 6. 173. pp. Cllemos de I'Orios colores. IX. pp. 155 Y 1 ~ 1 . 210.175: Soro men ho. 801 : Pino. 1642 + 1643+ 1586: Robe . 1642+ 1643+ 1586: Bogg s. XXXV II . V. JAF. 11. 15()-I 52. Personajes. 326: Ramirez de Arcllano. 177: Anibarro. 1642+ 1643+ 1586. Ponllgueses. 146. TRATAM IENTO LIT ERARIO: IAlu siones e nl Co rreas. 72 1 . Galiza. Chile. 184 (Burgos) y 185 (Pa le nc ia). 120 Y 122: Masa n-Espinosa. 93-100: Alcove r. Cien cuentos.154.1 ~3: XXXV. 359 (Can labria): Espi nosa. 86: Agüe ro. 127 Y 128: Masan-Espinosa. 1(. IX. 288 .Rohc. Vv. 228. en vasc uence: Az kuc. Vv. Dominican Re¡mblic. 3 10-31 1: Andrade. pp. 153.que/lo.'Q México. 71: Che rlud LAtgemillu.176 Y cfr. Versio nes e n caste llano: Espinosa hijo. p. 6plllloh-s. 1643 + 1586A: Han sc n . 353: Tru cba . 11. pp . 153. 11 8 1. Versiones portuguesas: Braga.147. 175. p. 154. pp. JAF XXX IV.

Dominicon Re¡J/lblic. 111. EspmJoles. M allorqllil//'J. 219-222: Ma spon s. 137-138 (león). 354 y 397: Soro menho. 289 . TRATAMIENTO LITERARIO: Tipo 1M3: Ba s ilc. 1. Versiones port uguesas: Oli ve ira. IX. 1'01'0 IlOnug/w. 95: Rae!' Colorado y NI/el'o M éxim. 93-' 00: Alcover. de Coru i'la): Lllgo 1963. 326: Rami ra de Arellano. Vv.. Versiones hi s panoam crir. GlIliw. 359 (Ca nt abria). 711. 147. p. pp . Vv. 4. 238: Oliveifa. Tipo 1643: (( La imagen rota»). A lgam'. 198 1. Domillialll RI'flUblir. pp. e n castell ano: Espinosa hijo. Afgon'e. 154· 155.:anas: Jamcso n-Rohc. 721 : Ponecl as. Argl'fltina. 397.26 16 Y 26 17. 218 ·219 Y 219-222. 56 (Orense ). IX. Vv. 153.se. Af/lWl'.los. 155 (tre s ve rsio nes) y 18 1: XXXV. 185 (Palencia). e n ga ll ego: Ca rré. Versiones portugucsas: Braga. 26: Vida!' Argentina. 354 y 397. pp. New M exico. IX. Argentil/a. 153. 2598. E\pwJoles. l)l. 4 7-49 Y 97-~. Vv. 26-27: Andradc. en castellano: Espinosa. 2597. Galó. Puno-Riml/.154. 154. XXX IV.Lllgo /1)72. Versión hispél n oamc rieana: Vida!. Rotllla· lIayre. Castilla y L('(}I/. 2b: Vidal. 35 1 (Segovia): ClIde!. 184 (Burgos) y 185 (Palencia): Esp in osa hijo. Existen versio nes po rtuguesas: Oliveira. Viatlc'ses. en catal á n : Bertrán. e n ga llego: Ca rré. 45·6 1. pp. C(lfalá. 26-27: Andrade. Esp inosa. Vv. 93 (Co nlll a): Lllgo 1963. 1451 : Prieto. Portugue. ltmorri· qllnJo.r LdJII. pp. 1. pp. PenwIIlI'rune.pp.. Tipo 1586: ((E l hombre ¡mle los Irihun ales po r malar una mos· ca». 25~H. C(l/a!á. pp.\·. e n ca tal(ln : Bertr<in. 92 Y 93 (l as ¡res. pp. Castilla . IX. Vv. 118 1 = L llgo 1972. 116 y 122: Ma sa n-Espi nosa. EXt!Y!ml'. Jllg(ln'e. JAF. 2598.~·.

228 «( Pedro Ma lasa rta s va a vende r mie!»). Ver nota al cuen to núm . 230. 1650: Pujo!. 1 = Lllgo 23 1. 781: Prieto. Lugo 1963. DIFUSi ÓN: Versiones en castell ano: Es pinosa hijo. ILA HERENCIA DE LOS HERMANOSI CATALOGACiÓN : Aa-Th. 1642+ 1643: Pu jo !. pp. 1642+ 1643: Boggs. 196-197. una ve rsión h ispanoamericana : Feijoo. 1650. 124 /972. Tlj)O 1643: «La image n ro ta». 1643: Hanscn. Cubanos de humor. D I FUS i ÓN: Tipo /642: «El bucn negocio : 11 vend iendo (b) m ~n l cquilla a l poste indicador». IM2+ 1643: Robe. 360 290 . Ver nota a l cuen to núm .229. 96(Coru ña). 1642 + 1643. 228 «(Pedro Mala sa rtas va a ve nder mie!>}). CATALOGAC i ÓN : MOSCOS Y MOSCAS No incl uído e n los ca tálogos que se vicncn c itando. V.{lII('Sl'S. Galiza. DIFUSiÓN : Ve rsiones en gallego: C Hré. al menos. VENDER EL COCHO AL HOMBRE QUE MENOS HA BLA CATALOGACi ÓN : Aa-Th . C(lslilla y León. Se li ene conoc imiento de. 61 (Oren se).

123 [= Lugo 1972. 294-295. 324-325 [= Mente vasca. Vv. Menorca. pp. Gaditanos. DIFUS iÓN: Versio nes en castell a no: Gonz<i lez. Rondalllstica.w'S. 42(s/ l): Maspo ns. 128: Wheeler. Co nozco pocas ve rsiones hispa noa merica nas: Pino.. 363 (León). 232. 361 (Burgos) y 362 (Valladolid ).eón . 11. Viaueses. 42: Espinosa hijo. pp. «U na mu estra de la tradició n 29 1 . ILOS LADRO ES BAJO EL ÁRBOL¡ CATALOGAC iÓN : Aa -Th. en ca tal án: Amades.. 18 (Orensc). Chile. pp. 33 (Badajoz ): Larrca. Castilla y /. pp. Galicia. cfr. 654 Y 723. 52 (Orense): Risco. Vv. catalanas : Amades. 234-238 (Asturias): Llano. 145-152: Alcove r. pp. 1653 8. 653. pp. Vv. 184 (Burgos): Mo nt ero. 32 1: Soromen ho. 149-164. 2: Pino. 1653 B: PujoL 1653A: Robe. Bercianos. en ga ll ego: Ca rre. Andaluces. 373 (Barcelona) y 410 (Tarrago na): Bcrt ni n. 6 (Sevill a). ElIskalefiarel/. 111. pp. 326 (Palencia). 708-700: Saco. 364 (Barcelona) y 456 lldallayre. Cata/á. pp. 17 1 y 173: Claudia Dary Fu entes y Aracc1y Esqui ve!. Espinosa. El cue nto esta ta mbién ampl ia mente difundido por Hispa noamérica: Radin . 111. Jalisco. Vianeses. 771 : Pri eto. 123. 1653: Boggs. Mujeres. 44-48: Ferrcr. EII/ografla. 2408. pp. en ga llego: Carre.(Burgos). A/gan·e. Galiza. 102: Bara ndi arán. ASlllrianos. 1653A: Hanse n. 40.125 (León). en vasc uence: Azku e. PorIIIgue.'l'(~ cuentos. Vv. Pujol cita dos ve rsiones ibice ncas que no me ha sido posible co nsultar. Co rtés. RO 52. Vv. Rondallística. 19 (Coruna): Prieto. IX. 249 (Coruí'la): Lugo 1963. Argelllina. 37 1 y 372 (a mbas Burgos): Fonteboa. Galiza. 2410 Y 2620. 10 (1989). Nu(. OaxacQ. 194: Vida!. Ellsko-Folk/ore. 3 (Aragó n): Idclll . Salmaminos. VII. EXlremetlos. Versio nes port uguesas: Oli ve inl. cfr.24[ . Mallorquines. Espaflo/es.

2405. Albac:ele. Clladernos Valliso/etanos. 287-288: Montero. 53-58: XX. Argentilla. O(lXO('(l. 91-96: Alcover. 32 (B¡:¡dajoz): Madroña l. pp.'l'o México. Argemina. 129. pp. Menorca. K246. IX. Vv. 1654: Hansen. pp. ~3 Y 84. 11. Galicio. 124: Riera . 26-28: Díaz-Chevalicr. pp. Rioja. A-ftllriallo-f. Mallorquines. Dom iniam Re¡Jllblic.7 19 Y 725. pp. pp. 165: Chertudi. 1654: Robe. 34-36. 233. p. en ga ll ego: Carré. en vascuc nce: Azkll c.717. 390 (Vallado lid) y 391 (Segovia): Esp inosa. Extreme/los.1. Algan'e. pp. Ponugueses. IU'J-II I: Andrade. Catalán. "'1716: Pujo!. ( 1987 ). 707-708 . Terra de Me/ide. Cuenros. Gaditano!>'. pp . 204. Sa nta Rosa}). Agüero. XIII. Pujol cita un a ve rsió n videncia na que no he podido co nsultar. DIFUS IÓN: Vers iones e n castell ano: Ca bal. 94: Soro mcnho. Risco-Rodríguez Marti nez.7 18. Lllgo /96. 60 (O rensc): Ri sco. E!>"(Jailole-f. 2403. (El REPARTO EN El CEMENTERI OI CATALOGACIÓN: Aa-Th. 312: Radin. 204-205. Vv. 1541: Prieto. Pono-Ricall. Villflt'. 292 . Colorado y NII(.W'S. 25 y 26. Tradiciones de Guaremala. Baixo Alenfejo. pp. Ro"dallL~tic:a. Childers. 263-264. 10 (Argentina): Vida!. 24: Lurrea. mun ici pio de Oratorio. 30 (Coruña). Sa co. 2605 Y 26 10. XXXI. 174 (B urgos): Curic l. e n catalán : Amades.141: Fcrrcr. Komu. XX1I I·XX1V (1985). 160-161. 11. 209 Y 210 1 = Lllgo 1972. Extreme/Jos. Eluka/efiarell. 150-1 52: Olivcira. 397 (Ba rcelona): Bcrtrán . Vv. ·17 16. 2494. 309. 7 y 9: Ma so n·Espinosa. Versiones portuguesas: Delgado. 1654: Boggs. El c uento está también mu y dirundido por toda Hisp< tl1oamcrica: Rae !. Chile. H Y 12IJ: Arratihcl.I"'. 161·163 Y 182·186 (Asturias): Llano. 80. Castellanos. Ga/iza. 47 1472. Diaz. ((Toledanos)). Emoxrafta. 4() (Valladolid): Espinosa hijo. 7: Co rtés lbáñez. pp. lAr XXXIV. 205-207 Y 207: Pino. pp. pp. 153. Castilla y U 'ÓII .o ral del case rio El Soyale. pp.

NllI·arrerfa". 1528 . recog. 293 . 270 y 271: Fcijoo.190: Soromen ho. 89: Pino.ida en TOlll ell oso (C iudad Real): «EI l'hasquillo (de) la lic hrc». Cuballos de humor. p . I<Evon!)).' de Chile.:amhio de tres pelitos de jun iO id . Pallamá. pp.: n. 1.lId('o-E'·I/(/lIyola.: ulo». Versiones portuguesa s: Barbosa. 527. 407-410 Y 410-41 L Aníbarro. (variante de) 1655 + 1528: Rohe. 68. 137. Portugueses. Se conoce . pp. Bolivia.·.IIOS. 1528: Han st. ladas ell as in ed ita s: ICE I c riado del rey'). pp.141 : INoguésl. W7 y ¡. U ll<t vers ió n sefardi : Koen. Chile. Cuba· 1. 7i"po 1528: «S ujelando e l so mh rcro». e n Zafrill as (C ue nca). El cuento es conocido e n Port ugal : Soro me nh o. Borja. pp. Poro por- lugllez. • DIFUSIÓN: (Variault' dd) tipo 1655: « El I nllo im pos ih le e ntre el comil ó n ye l panade ro». /Jominic(1I1 Re/Jllblic. 210: Pino. ILA LI EBRE CANJEA DA VA RIAS VECESI CATALOGAC I ÓN : Aa-Th .O~ . 71: Chc rtu d i. 189. Idem. 31-34 (Zaragoza). P. PortllgIIt'Sl'S. Existe tres ve rsio nes l:aslcl la nas. 211 (<<El piijaro hajo el so rnh rero»)). 22: Bra ga. TRATAM I ENTO LI TERA RI O: lrib¡lrrcn. 234. 582 Y 584. Argenrilla. 1. pp. M apuche". Andrade. 65-67. Sin catalogar: «El pkaro l:o lllprometl' a lit ca~ ada mediante una liehn:>l. e n Val verde (C iu dad Reallamhien): «U na liebre a .58 1. Ve r rel ació n de ve rsion es e n la nOla a l cue nto nlll11 .l1J. 53.

Domi"ica" Rt'/Jllblic. Aragó". pp. 25-29. Mallorqllifl eJ. All'Iwejal/OS. XXX IV. pp. !EL NOVIO TONTO! D I FUSIÓN: Ve rsio nes en castellano: Esp inosa. 1. 728-729 (B urgos ): Cones. 47. RUlldallí. cfr. Aleo\ler. 37 1 (Burgos): RDTP. 1688·A: Cheva 1ier. 237. EL n OM BRE BUENO 294 . 1685: Pujo !' 1685. err. 97-99 Y 338-340. ElIskalefiarell. V. 166 Y 187: Andrade. 1688·A. 1688: H anscn. V.wü. Exlreme/lo. Versio nes portuguesas: 0 li ve ira . 11. 75-77: Soromen ho. 720. cfr. de Burgos).235. cfr. en catalán : Amadcs. ( 1944. 1685: Hansen. pp. Castilla y u 'ó". 16!S5: Boggs. Ponllglleses. Algan'l! . 292-295: C uricl. versió n de este c uento.1945). CATALOGAC IÓN: Aa-Th. Ve rsiones hi spa noamericana s: Mason-Espinosa. L r>p. Pujol re laciona dos ve rsiones ibicencas que desconozco. e n va sc uence: Azkuc. 1688: Rohc.:a. SlIlwlIlllinos. Eypmlole. 50 y 54: Larrca. Vv. "1686A y """1686C. pp. Espi nosa hijo. !EL PORTADOR DEL PENDÓN! CATALOGACIÓN : No incluido en los índices D IFUSIÓN: No co nozco ninguna 236. 440 (Barcclon:I). 29-31. JAF. 186 y 187 (ambas. 267 y 284. 355: Pires. pp. Pono-Rü:a" .f. Robe. Olfa ti que se viene haciendo refere nc ia. CATALOGAC IÓN : Aa-TIl.{. 1688: Boggs.

98-101. pp. p. Lugo 1963. en la que el acompai'l.167 Y 167 . 11 6 I = Cllbanos de hllft/or. }a/i!. JAF. 128: Fcijoo.co. 166. en vez de contradec ir la s afirmaciones del galan teado r. IEL TONTO EN MISAl EL NENO QUE IBA A MISA CON SU ABUELA CATALOGAC iÓN: Boggs. las amp lifica hasta limites abs urdos: Lópcz AJluc. Cubanos. ( El aponderadof)). 123. Ve rs ió n portugu esa : Pires. 3 1 (Badajoz). Bertnin. 184 (Burgos): Dia z-C heva li er. RaeL Colorado y NI/evo México. 295 . cfr. ·1690: Han se n. Colorado y Nllel'O México. Ade má s. cfr. Aslllrianos. XLI I. (en Juan Domíngu ez Lasierra.124). 1885. . EspmJo/eJ. Porto-Rican. Ade más. JI. en cata lán: Alcover. cfr. · 1690: Robe. ESI<I variante está ya atestiguada en el siglo XVII : Sebastián Mey. pp. 166. Castellanos. 239. Fabulario. 75-77. Porto. Existe Olra va riante que se suele incluir den tro de este m ismo tipo.5. pp. pp. A/emtejano. Co rtés. 441 : Wh ec1cr. pp. 11. 20. recontamientos y cOl1ceptiJlos aragoneses.IAF. 183 1A· . 404. 67. 4 1 (Va ll adolid). 78: INogués l. O li ve ira. Porto-Rican. V. 53 y 54: Mon tero. (análoga) e n ga ll ego: cfr. caso del texto comentado. 427 Y 428: Mascn-Espi nosa. Extremeños. pp. p. XXX IV. 238. 92-94. Mallorqlline. Botja.tnlc. 11 pp. JAF. Además. Esta va riante co ncreta del tipo come ntado es también conocida en Hi spanoamérica : Ma so n-Espinosa. 95-98): Rae!. Catald. A/gam>. Versio nes hispanoamericana s: Masan -Espinosa. pp. 222-223: Serra. 369 (C lIltabria) y 430 (Va ll adoli d): Esp inosa. Cuenros. pp . Además. 80[.((Toledanos)). V. c fr. DIFUS iÓN: Vers io nes e n caste llano: Esp inosa hijo. XLI I.DIFUS iÓN : Versiones en castell ano: Ll ano. 11. V.Rican. 11 5-116.~. Sa/maminos. V. 172. Castilla y León. Popu/ars. 126 [=LlIgo /972. 147-148: Madro na'. 8.

2623.. p.2604. pp. en cata lá n : AmaJes.19[ : Fcijoo. IEL TONTO LO DICE TODO AL REVÉSI CATALOGAC I ÓN : Aa-Th . pp. 111-11 6: Maspons. 1696 + (varte. 2% . 1696: Boggs. !. !. e n ga llego: Ca rré. pp.2599. de) 1245+ 168 18+ 1218. 370 (Scgovia) y 37 1 (Burgos): RDTP. L (1944-1945). 75. Salmantinos. pp. 188-190 Y [90. Pvno-Rical/. Cubanos de humor. Extreme/lo.!n. 94 (Co ruña ): Prieto. " 1683 8 + 1696+" 1692: Pujo!. 373-375: La va l. Mallorca. CaralanaJ.240. Euskalerriaren. 102. " 1703""A+ "" 1704. : Pi res. 71. 21: Vicl a l.26 11. en vascue nce: Az kue.Espinosa. Aph'C. Versió n portugues. 29-31 Y 361-367. 79-8 1. 241. pp. 53 y 54: C uriel. Carahue. 1696+ (va rtc. Se rra. Roudal/ática. 332 (Burgos): CO r1 és. Cubanos. 53 (Ore nse ). Espalto/es. Vial/eses. pp. pp. Ga/iza. Mallorquines. Versio nes hi spanoame rica nas: Maso n.. Hans!. 75-77. 104-1 09: Alcover. 2624 Y 2627: C he rt ud i. Pujo] anOla dos versiones ibice nca s qu e no conozco. 200201 : 11. Castilla y León. XXXIV. 1. 1284+ 1696+(variante de ) 1245+ 16M I 13 + 12 1X: Boggs. 190 (Soría) y 191 (Cantabria): Espinosa hijo. 243-244 (Asturias): Espinosa. 1696: Pujo!. pp. 21-24 Y 11 8-122: Arxiduc. Vv. V.2607. Argl'flrina. Argentina. Nueve cue11l0S. 1. 1696.s. 2596. pp. lAF. 11. del 1245+ 16XIB + 12 IX: Robe. V. Vv. CATALOGAC IÓN: J UA CLO Aa -Th. D IFUSIÓN: Ve rsiones en castc lhtno: Gonzá lcz.103: (cIe m. 26 12. pp . 376 (Barcel ona) y 411 (Ta rragona): Farn és. pp. 105-11 1. Alemllljanos. 1696: Robe. 1696: Ha nse n. Rom/allayre. pp.

debi era n se r co nsiderados co mo subt ipos di stintos: e n ambos casos el hijo aplica a dcslicmpo las recome ndac io nes de su madre. 1. Panamá. POl'O pOrTlIglIl'Z. Tipo 1696: «¿Q ue he d ebido hacer'?» Aunque éste y el c ue nto mim o240 «(E l to nto lodo lo dice a l re· vés») esten ca talogados co n el mismo núme ro-indice.:nte en Hi spanoam érica : Rieni. No obstante. pp. 55-57.D IFUSiÓN : Tipo 1284: «Personas que no se reconocen a si mis ma s. RO /l(lam~fi('(/.168. 156: Ra rnirez de Arell ano. Sa/t. véase la difu sió n de esta varia nte: Ve rsiones en castell ano: Gonzá lcz. 62: M ason -Esp inosa. 2609 y 26 18. pp. Tampoco es exces iv¡lInI. pp. frccu¡.¡'w. 186 ( Burgos) y 187 (B urgos): Esp inosa hijo. Véase d ifusió n e ll Ilo ta a l c uen lO nlÍm . ümilla y Li'ÓII.I'klllerrhm'll. en ea ta lil n: Alllat!¡. 165.>. 11 9 Y 120 I ~ L"go 1972. Vv. 54: C uri el.· nll.ill(l. Tipo 1245: « Rayo de so l ll evado len UIl sa¡. 377 (Ban. EII.:s. EXfrem". pe ro mi entras e l núm . P0r1orrt'qll('1 1o.\·. 11 7 y 122: VidaI. Só lo co nozco una vers ión pOrlu guCS<l : Bra ga. 24 1 «cllo n1 0 lo hace lodo a l revés». IX. Véase la n:: IHción d e vers iones en la no ta a l cue nto num o 160 « (Pedro M a lasa rles mete el so l en c<lsa»). Ver rel ación en la nota a l c uenlO nlim . Espmloles. nflO IM/B: «El to nto como cu stodio tk ca sa y < H1im a les». e n ga ll ego: C<trré. Galiw. NI/ e \'() ('l/ enIOS. po r ta nto. XXXIV. 160 « (Pedro Ma lasartas mete el sol en casa» l.o l dentro de una caSil». son dos c uentos d istintos que se ma ntie nen diferenci ada mente en la tradició n ora l hispana y.Argl'". 297 . e n vascue nce: Az ku e. 18 1 (Vall adoli d). 51-52 (Leó n): Espinosa. V. Tipo / 2/8: «Ton to se ntado sohre hu evos hasliI aca ba r la ineuh¡tció n ». Allccm'S. 7J Y 741· V. e n el 240 «el lo nto lo dice todo al revés». 162 de esta co lecc ión «{¿Seré yo Xan?»). pp. Porto Rican. 233 -234 (Asturia s): Po ncclas.:clona). 11.w". p. 372 ( Burgos): COrles. 47. 2W7.los. JAF. 90 (Coru i\a): Lugo /963.

V. Portorriqueño. 1. IV.2618 Y 2628. A~e/llifla. V. 298 . 2608. · 1703··A+* 1692+ ·· 1704. JAF. pp. Rondallislica. Véa se nota al c ucnto núm. 1696+ 168 IB: Hansen. 123: Ma son·E spinosa. IX. Colorado y Nuevo México. 2600. 233·234 (Astu ri as): Co rtés. 42 (Zamora). 26 16. Pentam erone. Cubanos de humor. XXXJV. Pono·Ricll/1. ¡El TONTO VA Al MERCADO) CATALOGACiÓN: Aa·Th. 4. 2597. 326: Ramirez de Arcll ano. 1696 +' 1692: Pujol. 30·35.Vers iones en castellano: Gon zá lez. en catalán : Amades. 1696 + 168I B: Robe. 7 1. 242. Mallorquines. pp. 243. El MARIDO TOLO CATALOGACiÓN : Aa-Th . Aplec. Véase nota al c uento núm . 24 1 «dua n Clo» ). Salma minos. en ga ll ego: Cortés. pp. 54. Vv. 163 (<<Cerdo enviado a casa»). Nueve cuentos. en vascuence: Azkue: EUj·kalerriaren. Versiones hispanoamericana s: Rael. 1696+ ·1703 + · 1692: Pu· jol. 104· 109: Al cove r. Tipo /29ID: «Otros objetos Ice rdo] mand ados ir ellos solos)). 2615. 375-376: Vida I. 2609. 1696+ 168 IB : Boggs. TRATAMI ENTO L1TERARJO: Tipo /2 /8: Ba sil e. DIFUSiÓN : Tipo 1696: «¿Qué he debido haccr?» Vease relació n de versiones e n nota al c uento núm. 16%+ 129 ID+ I68IB: Boggs. 2603. Tipo 168/8: «El tonto como custodio de casa y an imal es». · 1703+ · 1703··A + ·1692+ ·· 1704. 11. 1696+ 168IB: Robe. pp. pp. 160 (<< Pcdro Mala sa rtas mete el sol en casa») . 1696+ 1681 8 : Hansen. 146· 147: Feijoo. 377 (Barcelona): Scrra. Sanabria.

. 1698G : Han sc n. CATALOGAC IÓN . amba s casIcll a nolco ncsas: Co rtés. DIFUS IÓN . Cien cllemos. 19 (Zamora). p. Sólo conozco dos versiones de este mismo cue nto. Aa-Th. ex isten ClIentos aná logos que se basa n en equivocos provocados por la d ispa ridad de sign ificados que adquiere un grupo de palabra s segun se va ri e la separació n entre las silabas: Sánc hez Pérez.142 (uc ie nto» por (( asiento») y 145-1 46 «((C UT<J)I por ((culo»). 77 (u la karaba » por ula qu e araba»). GB Y """Gc. 245. Porto.RiClIll JAF. Amaclcs. Idem . 6 16 (1lba ll c nall por IlVa Hen¡VI ) . ClIcnto núm . Sanabria.. 169S"GA. Tipo / 696: «¿Qué he debido hacer?». 14 1. Véase relación de versiones en nota al Clo»). LA DEVOTA Y LA BOTA Aa·Th. XLI I. «(con suela» por «co nsuchl »). Su/mamil/OS.\'carrillos andaluces. 160 (( Pedro Malasartas mete el so l en casa»).].. 5. pp. 11 . 1698G: ¡-Ia nscn. 1698'*GA . ROllllalllslÍca.. ILA CONFES IÓN DE LA SORDAI CATALOGACIÓN . Véa se difu sión en no ta al c uento núm. Sin embargo. Cha. 241 (\duan Tipo 16818: «E lto nI Q al c uidado de la casa y Jos an ima les» . **G B y **Gc' 299 . IValera y otrosl. Este recurso jocoso I<Imbién ha pasa do a Hispa noa mérica: Maso n-Espi nos.DIFUS IÓN. 244.

843-847: Correéis. 11 8. ['l . A . Viane. Ve rsio nes hispanoa merica na s: RaeL Colorado y Nuel'o México. 1. Euskalerriaren. 5. 72: Feijoo. V. 244 «(La devota y la bOla»). IV. Para analogías. p. pp. 131 Y 132133 (s/ I). en ga ll ego: Pri eto. Argemi110. e n COla rclo. V. 300 .\.{famoso de 10. P['I. 11. 6 11 y 613. 85: Vida l. 1. 337-338 (Burgos): Espinosa.iaflQs. Versiones portuguesas: Pires. 117 Y 133. Cubanos. Cuemos y poesías. en vascuence : Azkue. 1698J.~. Rtfralll'X.¡lIa y Lff)ll. 25 16 a 2521). 62 (O rense). cfr. 84: Espinosa hijo. 1698J: Boggs. n úms. pp.DIFUSiÓN : No conozco ningu na otra ve rsión de es!•• va riante. 352. 246. 170a. POf1ugueses. 1698: H a nse n. e n catalán: Amades. ColenHm de entremeses. Recopilación ell me/ro. 160: Soro mc nho. 183 1 "'" CflballOJ de humor. pp. pp. pp. 303-304: Fc rm'm Ca ba ll ero. 142-143: V. ROlldallística. Argentina. 3X2h y 433 h: Diego Sá nchez de Badajoz. 1698J: C hcva licr.w!s. 362 Y 362-3631: C hertudi. 1698: Robe. 2522 (cfr. no ta a l cuento núm. Vv. en RDTP. 447. Cas. 50 (Cu cnc.l): Fo/k-loTe Andaluz.Alemll'. TRATAMIENTO LITERARIO: Entremé. DIFUS iÓN: Versiones en castell ano: Ll ano.turiOfl OS. 172-1 73: 11. EspOIloles. L (1944-1945). 384 (Palenc ia) y 385 (Vall adolid): «(Cue ntos». cfr. p. P['l.\' sordo. pp. (LAS CONTESTAC IONES DEL LABRADOR SORDO( CATALOGAC iÓN: Aa-Th . 88: 11. 383 (Scgovia).

28 (Va ll adolid ): Espinos. Exi ste n ve rsion es in édita s regis\ Ir:. 248. pp. ¡EL CURA. A1i. 41 5.l .w'(4ónNI.da s e n C ue nca y C iudad Real.. 1730: Boggs. Ponug/w. Gali:a.. 39. O(L\'oca. m ellO. 1730: H an sc n. en ga ll ego: Ca rre. Ca. 416. El cue nto es raro en His pano amé ric¡:¡: Radin . Anto ni o Loren zo y el autor de estas línea s. 122. 123 Y efe 12 1: R¡¡ eL Colorado y NUIA'o MI~úl'O. N. :~ Alha('{)/{'. EL SACRI STÁN Y EL MONAGUILLO ATRAPADOSI CATALOGAC i ÓN : Aa-Th . 3 1 (Toledo) y 3 ~! ~ ~ (Asturia s): Dia z-C hcvali cr. DI. 15: Larrca. IV.w'X.wt'lfol/os. . V. DI FU Si ÓN : ~~ ~ "'1 Versio nes en ca stellano: Esp inosa. 41 7. Ponugul'Z(. T RATAM IENTO LI T ERA RI O: l o pe de Vega...l". Versio nes pOl1l1guesa s: Cocl ho. 464a465<1 . po r Palom a Esteban. Gadiulf/os.'! mal lo Zapll ll.247. EL LABRADOR SE HACE EL SORDO CATALOGACi ÓN: Aa ·Th . 260 (Co ruña). 1698N: Adrados. 1730: Ro he. 393 (Scgo via ) y 394 (Bu rgos): Co rtés Ihá ñcz .). 414. 67: Sorome nho.b-~~"-" hijo. Espmloh's. 4 1g Y 419. recogida en Mo nlcjo de la S ierra (Madrid ). . DIFUSi ÓN : Existe una vers ió n castell a na ¡nedila titulada {( El so rdo fin gido y la li ebre ». M466. Casrilla y &ÓI/.". 301 . 252.s. 1730. 42. - (Acad.

58: Ca no. IX. p. 1735. Castilla y Leóll. Extmlle/loJ. pp. 308-310. Libro de los ejíw¡plos. 73 -74 (Leó n): Espinosa hijo. en ga llego: PrielO. IX. Colorado y Nuevo México. Versio nes portu guesas: So romc nho. 518 Y 519. ASluriallm. en cata lán: Al covc r. 43 (Vall a dolid) : C uriel. V. Robe. 366. CIENTO POR UNO CATALOGAC IÓN: Aa-Th.~.249. 173S*A. Cawlá. 302 . TRATAM IENTO LITERA RI O: Una cu riosa va riante pu ede lee rse e n C leme nte Sünchcz de Vcrcial. Asturiallos. Vers iones hispa noamerica na s: Rae!. 29 (O rc nsc): Rielo. Ro hc. 309J 11 . 1735: PujoL 1735. DI FUS iÓN: Vers iones en castell a no: Cancll ada. 397 (Pa lenc ia) y 398 (Va ll adolid): Fonl ehoa. 45-61. Bercianos. CarbaJll'llo. Colorado y NU(' I'o M éxico. Crl-'go. 1735A: Boggs. V. Castellano. 9 ( 1988). 173S*A. 320 (Scgovia). Argemilla. pp. Vv. pp. Mallorquines. 463: Vidal.~. 173SA: Han sc n. 113· 11 4 (Lugo). pp. 139 (68). el cue nto es I<Imbién conoc ido en Hispanoamérica : Racl. LA VA CA RABONA DEL CU RA C HIQ UITO CATALOGAC IÓN: Aa-Th. Castilla J' León.\'. 98 (Leó n): DiazC heva lie r.\'e. 69: Poncclas. 2398. Am:ares. Ponugue. Aunque de mane ra mu y li m itada. e n calalán : Bertnin. 250. Som('{M". DIFUS IÓN: Versión en castell a no: Esp inosa. pp. 6 (Asturias): Llano.

IEL CURA INTENTA ABORTA RI IEL CURA QUE SE CREtA PREÑADOI 253. Ponugueses. Versio nes portuguesas: Oliveira. 1739: Hansen. 2397. Ademá s. 29: Soromenho. Algan·e. Dominican Republic. la relación de ve rsiones de los dos cuentos que siguen a los ahora comentados. (variante de) 1739. DlFUSION: Existe una versión castell ana inédita tilu lada «el cura hinchao ». 11 3. CATALOGACiÓN : EL CURA PREÑAO Aa-Th . Versiones hispanoa merica na s: Rae!. CATALOGAC iÓN : EL CU RA PARTURI ENTO Aa-Th . IX.39: Andrade. 252. 50. 2400 Y 240 1. Argemina. Portugueses. 287 y 292: Vida!. PorIIIgueses. 1739: Robe. 303 . Colorado y Nuevo México. recogida en Vill amanrique (Ciudad Rea l). Existe otra in édita de Zafrilla (Cuenca) titu lada ( El sacerdote pare dos gatos melguizos y negros». 210. También se conoce una versión portuguesa: Soromenho. D IFUSiÓN: Versiones en castellano: Co rtés. Versió n portuguesa: Soromenho. 211 . 25 1. cfr. 254. Oaxaca. 389. 2396. 1739. 327: Radin . Salmantinos.

Argentilla. D IFUSIÓN: D c esta va ri ante ex iste una ve rsió n castel lana inédita ¡itulllda «El to nlQ que quería parip). 3. Él lo atribuye a otra in vers ión sex ua l. V. por quererte po ner c n ClIlHI »>.TRATAM I ENTO L1T ERARlO: Esta varian te. e n ga llego : Lugo /963. 255. pp. XIV. 111. 1740B: Boggs. LA HIG UERA DE PELUS TORroS CATALOGACIÓN : Aa-Th. EL HOMBRE QUE QUERíA PARIRE CATALOGACIÓN : Aa-Th . en donde se hace c ree r a Cclandrino q ue está preí'lado. V. 50 y 47 5: C hcrludi. su fin gido parto a una re lación homosex ual. Dec(/mero". X O-X2. ga ll ega: Ri sco. . gua rda a na logías cst nl cluralcs con Boccacc io. 183 1 = Lugo /1. TRATAMIENTO L1TERARlO : noches (eJ. en cata lá n : Alcovc r. 60. Tcssa. Ca nsinos Asse ns. (variante d e) 1739. 7 11-712. recogida en Piedra buena (Ciudad Real). DIFUSIÓN.1532: Rohe. 1740 B. e n su caso. !B. en esta ocasió n rea li zada co n su mujer : ~( La culpa es tu ya. 1%9). Mallorquines. 1. Madrid : Aguilar. 198·202 (noc he 610). pp. ca racterizada po r que un hombre a tribuye su fal so embarazo o. IX. Asturianos. Versión en castell ano: Ll ano. Colomdo y NIlf!\'O México. 3M . V.)72. 1341· Se conocen a lgunas vers iones cspa i'!. pp.olas de Amenca : Rae!. Etllografia. 11110 Las mil y 256.

\'. 1785C 305 . «El cura y el haba» (lnMitos de Cádiz): tamhi én. lju e es mi Anlonia . C uando el silc ri stán se da cue nta de que tamhien sei'la la a su prop ia mujer. el cura seña la a I ¡¡~ ¡¡dúltcras co n la fra se: ~~Pe r Oll ia sec ula ». p. Tal vez se aluda predsillne nle ¡¡ este cue nlo con el dicho : (< Ma l le sa lió la pero ni . pp.Tamhié n peronia».p) (Correas. Tamhi en. . 44 (Vallado lid): Juan A de l Río C<lb rcra y Mclcho r Pércz Bautista. pp. CATALOGAC i ÓN: EL CU RA y LA AVISPA A¡I-Th. 63-64: Soromenho. CATALOGACi ÓN : Aa-Th.«Señor cura. 52Sh: Martinel Kl e ise r. Fcrnilll Cahallero. IEL CU RA SEÑALAI DIFUSiÓN : Versiones en castellano: Dia z-C heva li er. <~ Per om nia secula» (Inédito. 117. Cuemos y poes(as. d ice: . Alemtejallos.l. 25H. 681. Refralll'ro gl'lll'm/. V. RI:/"ralll'. 1785C: Ro he. 178 1. TRATAMIENTO LITERARIO: Fermin Caba lle ro. 119h-1 20. 257.\' Ciudad Real). Castellanos. TRATAMIENTO LITERAR IO: En la versión manchega citada en último luga r. n09). cfr. Hansen.Versiones ponuguesas: Pires. 1840. Ponug/Jeses.~ím. CIlf'IItUS y IHjt!. p.

1351 : Prieto.148. Asturianos. 182-200 (Asturias). 179 1. pp. Portugueses.Rican. D IFU SiÓN . 65. Versiones e n ca stell a no: Co rtés. Colorado y Nuevo México. en gall ego : Lllgo /963. Versio nes h ispa noa mericana s: Rae\. 54. JAF XLII. 260. Porto. 1791. Ve rsió n po rtuguesa : So rom enh o. Robe. Robe. Cuentos. 1791: Boggs. 16 1. 138: Ma sa n-Esp inosa. Cien Cll enfOS. Sa/maminos. 259. 9: José Ll ampa306 . 472: Ma sa n-Esp inosa. C heva li er. Aa-Th . T RATAM IENTO LIT ERAR IO. 57: Ll a no. Portoffiqlwl0. Asturianos. Cregos. pp. Cubanos. 26. EL RO BO DEL CERDO IEL CORRO DE SANTOS CO ME MATA NZAI CATALOGAC iÓN . 162. 31 (Orense). EL REPA RTO D E LOS HIGO S CATALOGAC iÓ N.162: Feijoo. 170. pp. Porto-Rican. 184 Y 185 1 = Lllgo 1972. 583. Aa -T h. 129 Y 147.17 1 Y 172. 1792. Ca nellada . 1792.DIFUS iÓN. 1792. JAF. Ramírez de Arell ano. Castilla y León. pp. Versiones en castella no: Espinosa hijo. 399 (Burgos ) y 414 (Ca nt a bria). New Mexleo. RaeL Colorado y Nu(:'\'o México. 1792. p. Versio nes en ca stell a no: Caba l. 11. 35-36. Revista de Folklore. O IFUS IÓN . Puj o!. Sá nchez Pércz. 26 1. VII. XXXIV. VIII. Es basta nte ra ro en Hi spa noa mé rica: Jarn eso n-Ro be.

Buen aviso. Colorado y Nllt'\'o México. p. pp. 24 (Ore nsc).). 1811: Lui s León Dominguez.yás. CATA LOGAC iÓN: EL CURA ES CLIENTE EL PADRE ES HABITUAL No incluído en los índices que se vienen citando. Cuentos folklóricos espmloles del Siglo de Oro. 165 1972. 262. f. 29 y 316: Soromenho.000 refranes. pp. Cregol'. 11 5 (Lugo): Lugo 1963. V. 54. en c<l talán : Bertrán. 308·3 10. e n vasc uence: Azkue. ver en Maxime C hevalier. Portugueses. l . 263. Euskalefiarel1. TRATAMIENTO LITERARIO: La madrastra más honrada (comed ia anó nima. pp. Más de 21. 25b·26a. V. /mroducción al fol klore aragonés. Algarw. Gafiza. Los CllellfOs de Andalucía (Madrid: Biblioteca Ibérica de Folklore. f. (pENITENCIA TAN SÓLO POR MIRARI CATALOGACiÓN : Aa-Th. 62: Oliveira.l. Es sumamente raro en Hispanoamérica: Ra e!. 378·3 79: Timoneda. s. 421. 124. pp. DIFUSiÓN : 1 = Lllgo Versiones en ga ll ego: Ca rré. Mosén Bruno Fierro lefe Beltrán M<lrtin ez. Sandubete.. Portllguezes. Cádiz. 1. (variante de) 1804. s.). 307 . Caralá. Algo má s co noc ido es e n Portugal: Coelho. s. 264. 11. 1171 : Prieto. 57·61. 9: Francisco Rodríguez Marin.

e n ga llego: Prieto. 14.\'. TRATAMIENTO LITERARIO: IRornua ldo Noguésl. 60 (Cue nca): Madro ñal. Día z-C hcva licr.w!.\'fJ/ria"o. 265.uJ Re.D IFUS i ÓN : Ve rsió n en ga ll ego: Lugo /963. A . 153' Espinosa hijo. 1. Mcndoza. 'J5. F. Ipi ta l. Castilla y Ld m . 13. 4 13 (Scgovia) y 414 C Ca nlahri a). Port/lgue. 264: Soromc nho. 1 C. Vv. Castellanos. 28 ( l lJ88). D I FUS i ÓN: EL SERMÓN Vers ion es e n c¡lstcllano: Ll a no.\'. ILA MOZA T ROPEZONA Y EL CURA ESPANTA Dl ZO I 266. pp. 1 041 . 152 1 = Lllgo /972. 560. [2 (Orense). E\pm1ules. CATALOGACi ÓN : Boggs. D IFUS i ÓN: No tengo noticia de que exista n versio nes de este ClI ento. 267. p. ILA MOZA TROPEZONAI CATALOGACi ÓN : No incluido e n los índices que se viene n c itando.~. Borja /885. J08 . 1I y cfr. Esta va riante co nc re ta es tam bién conocida en Portugal : Olivc ira. efr. 47 (Valladolid): Espinosa. 1825· 0 .15: existe otra versió n in éd il<t recogida en C iud . Cregu. Cultural Alborl'fe. Algar1'e. ((To ledo})..

268. SAN NICODEMUS SE COM IÓ LOS CfI ORIZOS CATALOGACI ÓN: Aa-Th. 1792+ 1829: Boggs. *1787B: Pujo!. 1792: C hcva licr. 1792: Robe. 1792: Hanse n. *1787 8. D I FUSIÓN:

Tipo /792: «El cu ra nlin yel cerdo malado».
Ver relac ión de versiones en no la a los cue ntos I1lUn s. 260 ({<El robo del cc rdQ))) y 26 1 «tEI corro de santos come matanza))).
Tipo /829: « Persona s ViVil S aCllhm como im¡ígc ncs de sa ntos». Vers iones en castellano: Llano. ASlIIriallo$. cfr. 76: Díaz-Chcvalier. Castellanos, 50 (Va llado lid): Espinosa. E1l)(1I1oh's. 42 1 = Sánc hcz Pé rez. Ciell CUCIIIO.", 441 (Zaragoza). V. en catalán : Amaeles. Ronda/llstiea. err. 580 (Barcelona). Vv. en ga llego: Ca rrc. Gali:a. 126 (Coruf'la): Priclo. Cregos. \9 y 30 (Orcnsc).

269.

ILA IMAGEN DE CA RNE Y H UESOI

CATALOGACIÓN: Aa-Th. 1829: Boggs. err. * 1787A Han sen. cfr. *17 87 0 . D IFUS i ÓN: Ver rdill.:i ón de ve rsiones e n la no ta al cuento Illlm . 268 (<<San Nicodemu s se com ió los cho rizos))).

270.

EL Q UE SÓU> SE QUE RíA CONFESA R CON JESUCRISTO

CATALOGACIÓN : Ail-Th . (varian te de) 1M2\); Boggs.
·17~nc.

JO'!

DIFUS i ÓN,

Versión en gallego: Ca rré. Galiza. 258 (Co ruña ).
TRATAM IENTO LiTERARI O,

IVa len! y otrosl. Chascarrillos andaluces, pp. 126- 128.

271.

[EL PAISANO EN EL CONVENTOI

CATA LOGAC iÓN,

No in cluido en los índices q ue se vienen citando.
D IFUSiÓN,

Ex iste ve rsión castell ana inéd ita recogida e n Madrid capita l. El cuento es también conocido en Hispa noa mé rica : Ramó nArelz, Tac/¡ircf/se, L pp. 291-292 (Ve nez uela): A níba rro. Bolil'IÚ. 63. Yen Port uga l: Soromcnho. Ponllgueses. 212.
TRATAMI ENTO LiTERARIO,

Saman icgo. El jardín de Venus. 4.

272.

[pERAL FUISTEI

273. IMANZANO FUISTEI CATALOGAC i ÓN,

Robe. 1829* 0: C heva lic r, sin ca talogar(cfr. núm. 86): C hildc rs. J1454.1* y UI2J.6. 1*.
DIFUSi ÓN,

Versiones e n castell ano: Esp inosa hijo. CWjlillll y León, 420 (Scgovia). 421 (Asturias) y 422 (Astu ri as): Cortés. Sal/abria. 15 (Zamora): Díaz-Chevalicr. CWlellanos, 39 (V<l lJadolid); «C uen tos»). 3.
3 10

RDTP, I (1944- 1945). pp. 332-338: Madrona!. ((Toleda nos». 16: Ferná ndez Oxea. Toledana. 423: La rrea . Gaditano.5. 2 1. Vv. e n ca ta lá n: Amades. Rondal/úrica. 55 1; Be rtrá n. Catald. p.
JO I. Vv. en ga llego: CO rlés. Sanabria. 44 (Za mo ra): Pri eto. Cregos. 14 (Orc nsc): Rielo. Carbalfedo. p . 51 (Lu go). El cuento. a l parecer ibérico. ha pasa do a la Amé rica casle!la nopa rla ntc: Rae!. Colorado y NlIe'o'o México. 57 y 58: Fe ijoo. Cuba1I0S. 11. p. 146 1= CubanoJ de hUlllor. p. 137 ). Se conoce. al me nos. un a ve rsió n port uguesa: Oli ve ira. Algan'e,

81.
T RATAMI ENTO LIT ERARI O : Lui s de G ón go ra, Letrillas a/ribllible.5. 40. en Obras Completas: Le pc dc Vega. El ejemplo de casadas. 11. (BAE. 249). p. 49b: López de Úbeda . La pícara Justillo. IV. IV. p. 88 1a: Ba ltasar Graciá n. Orácu· lo manual y arte de prudencia. 198. en Obras completas: Fe rn á n Caba llero, Cuentos y poesías. p. 87b: Juan Euge nio Ha rt zc nbusc h. Fábulas. 158: Nogues,Aragón. p. 40: Pio Baroja. Las noches del Buen Retiro. en Obras compleUls. VI. p. 709: Rod ríguez Ma rin , Más de 21 .000 refranes.... pp, 77b. 78b Y 43 1b: Ide m. 12.600 refranes más .... pp. ~90b y 308b: Ide m, 6.666 refranes. p. 196a: ldem. 1 0.700 refraneJ má.\·.... p. 59b: Ide m. Camos. núm s. 746 1. 7462 Y 7463: Iriba rre n. El porqué de los dichos. pp. 597 -599.

274. 275. CATALOGAC iÓN :

ABRIL, ABRI L

EL ALUMNO ABRIL

Aa-Th. 1832: Jaso n. Jewish·On"ental. 1832·R. DI FUS iÓN: Se conocen versio nes en las que sólo q ueda n los di álogos: Castai'ló n. Refranero. pp. 12 Y 13. Al pa recer. se conoce n tres versio nes ma rroquíes y un a egipcia.
311

276. CATA LOGACIÓN:

TIRA ESA INM UNDI CIA

AH-Th. 1833: Boggs. ' 1800D. D I FUSIÓN :

Versiones en castell ano : Ll ano. A.\·wrianOJ. 74: Espinosa hijo.
Castilla y León. 411 (Vall adolid).

TRATAM I ENTO LI TERAR I O:

Alcalá . Alonso. JI. 111. cfr. p. 1233b.

277.
CATALOGACIÓN :

¡PUMBA!

Aa-Th. 1833H: Robe. cfr. 18331.
DIFUS IÓN:

No co nozco ninguna OIra ve rs ión de este cuento.
278. CATA LOGACIÓN : EL SANTO DE OMERO

Aa-Th . 1837: PujoL 1839·: Childers. KI 972.3·,
DIFUSIÓN :

Vers iones e n castell ano : Es pinosa hijo. Castilla y León, 414 (Ca ntabria). 424 (Va llado lid), 425 'i 426 (a mbas. Burgos): Antonio Beltrán, llIlroducción o/ folklore aragollé.~. 1. p. 149. V. en ca talán: Bertrá n. Caralá. p. 302. Vv. e n gallego: Carré. Galiza. 122 (Corun a). 123 (Coruna) y 124 (po nlevedra): Prieto. Crl'gos. 7 (Oren se). V. en vascuence: Azk ue. Euskalefiare". 11. 28.
3 12

El cuc nto. aunq ue ra ro. es ta mbié n conoc ido cn H ispanoaméril.:a: Andradc. Dominica" Republic. 29 1.

TRATAMI ENTO LITERARI O:
Lazarillo. V (cd . Franci sco Rico. Madrid : Cá tedra. 1987 ). pp. ll5-125.

279.

SANTO FAVORI ÑO, APARECERVOS

CATALOGACi ÓN : No incl uido en los índices qu e se vienen cita ndo. D I FUS i ÓN : Só lo conozco una vc rsió n portu guesa: Olivei ra. Algan't'. 30 .

280. IEL GOCHO EN LA CAPILLA DE SAN ANTONIO I CATALOGAC i ÓN : A<I-Th. 1838; Boggs. D I FUS i ÓN : V¡,:rsioncs ¡,: n .:ast¡,: ll a no : F¡,: rn : ;1H kz- Paj ar~ s. Pajare.\'. pp. 129131 (Asturia s): Llano. Axlllrilllwx. 1l)6: Espinosa hijo. Ctwiffa y Ú '(j ll, 427 (Scgo"ül): J o s~ Ll 'lln pa y;is. Mosé" Bru llo Fit'rnJ Idr. BcI trún Martin t:z. lll lroducáúl/ al folklore amXO/lI'S, 1. p. HO] . Vv, en ga llego: Carn:. Galó/. 125 tLugo): Lllgo 1963. 163 1 = Lllgo 1Y72. 1141: Ri s.:o. EIlIO~:rt!fill, p, 709. V, t: n va s': lI cn.:c: Az kuc. Euskalt';·Üm 'll. 11. 12. TRATAMI ENTO LIT ERARIO: Argllijo.
Cl/('''to.~. 1 ~3~:

C hil d¡,: rs. K1 2 1K7. 1*.

367: Alcm ¡'lIl . Gu zmá/l. 11. L V. pp, 54o-54\.

313

28 1.

LA MI SA DEL CU RA J UGADOR

CATALOGACIÓN: Aa -Th. 1839A. DI FUS IÓN:
Versió n en castell ano : Díaz-Chcva licr. Cwtellanos. 48 (Va ll adolid).

TRAT AMI ENTO LITE RARIO :

J Va lera y otros]. Chascarrillos andaluces. pp. 179-1 8 1.

282. AL DIABLO AÚN RABO Q UEDA CATALOGACIÓN: Aa-Th. I840A. DI FUS iÓN :
No conozco ningun a versión recogida de la trad ición o ra l hispana contemporánea.

TRATAMI ENTO LI TE RARIO :
INogués l. Bor:ja 1 885. L p. 47.

283. CATALOGACIÓN :

VATER PARA EL OBISPO

No incl ui do en los índices qu e se vienen citan do.

DI FUS IÓN:
Versión en ga ll ego: Prieto. Cregos. 2 (O rense ).

3 14

284. CATALOGAC IÓN ,

IEL SAST RE Y LA ZARZA l

Aa-Th . 1854·: Boggs. · 1710: Pujo!. 1854* ; C hcva lic r, cfr. 1854·,

DIFU SIÓN ,
Versiones e n castell a no : Cabal. e l/enros. pp. 225-226 (Astu ria s): Cano. Somedán. 26 (AslUriCl s). V. en catalá n: Arxiú,de T,adiciolls Populars. 11. p. 72b. Vv. en ga llego: Ca rré. Galiza. 11 0 (Corufia): Lllgo 1963. 175 1 = LlIgo /972. 127 1: P rieto. Vitmeses. 48 (úren se). V. en vasc uence: Azkue. Euskalefiaren, 11. 11 4.

TRATAM IENTO LITERAR IO,

Fc rn án Caba ll ero ('? ). Las noches de illl'iemo en las gañanÍas. 24: Ise udó nimo l Z. « El sastre y la zarza», en Revista de AragólI (cfr. Beltrán Marti nez. Introdu cción al folklore aragónes, 1. p. 159); Sánchez Pércz. Cien cuentos, 41: Grega rio Garda Ari sta. Fruta de AragÓ1/. Enverada. Cuellfos. episodios. c/ladros aragoneses (Madrid: Editoria l Ibérica. 1919), pp. 191-198; Verdaguer, ROl/dalle.\' (cn Obres completes). pp. 1358- 1360: lribarrcn. Burlas y chanzas. p. 161.

285.

IE L TESTAMENTO INSÓLITOI

CATALOGAC IÓN , Aa-Th. 1860. DIFU SIÓN ,
Ex iste una ve rsión castell ana, inédita. titulada ((El testamento de l pobre)). recogida en Alami ll o (Ciudad Rea l). V. en ga llego: Lugo 1963. 155 1 = Lugo 1972. 1071 .

TRATAM IENTO LITERARIO,
Peuro Felipe Mo nl a u y Roca. Las mil y ul/a barbaridades, p. 3 11 .

315

99-101.197: Coclho. Cit. Casfilla y León. 143. 39 1 = Portugueses. cfr. Exi ste aira inédila titulada «Tanta s m entiras co mo días licnc e l ai'l o)). 524. pp. POl'O pOf1ugllez. DIFUSIÓN : Versión en caslell a no: Sá nchez Pérez. A/gan'€!. 57: Ol ivc ira. IX. 1920 D: Chevalicr. PortllglleS('S. 1892: Boggs. 528 Y 529. No conozco ve rsio nes de otras latitudes. IV. tambié n han sido registradas vers iones hi spanas de Am érica: Ramírcz de Arcll ano. 11 2. DIFUS IÓN : Versiones e n caslclhm o: Espino5a hijo. Pon orriqucflo. 1. Fcijoo. 287.'1I Cllento.286. 330: Pedroso. 64 (versión arreglada de o tra aparecida en la Rel'isllI de Aragón bajo el seudónimo de ((Z »).x lremeflox. registrada en La Pu ebla de Don Rodrigo (Ci ud ad Rea l). En ca mbio. pp. 852·A: Ha nscn. 2385. pp. 124125: Braga. 174· 175: So romenho. 551: Pires. CATALOGAC IÓN: MENOS LOBOS Nt·Th. 316 . 1920D. A/emrejal1os. 413-414: Vida L Argem¡na.144: A Tradirc1o. Salmmllinos. 224 (Segavia): Co rtés. pp. es un cue nto e normemente di rundido en Port ugal : Alcxa ndrin o. pp. 111.\·. LA MENTIRA MÁs GRANDE QUE EL I'ADR ENUESTRO y EL AVEMARÍA CATAlOGAC IÓN : Aa-Th. cfr. Ponuguezes. Portuglll'Zes /906. 32: CuricL E. Alemrejanos. 526. L pp. Cubanos de humor. 196. 1889"0. Aunqu e escasas.

'S D IFUS i ÓN: l ¡ll C se vie nen ci ta ndo. V. 285 (Gerona). 182-1 83 1: Chcrtudi.\'. 11. CATALOGAC i ÓN : JAY. A lgam'.288.I/O. ExtremelJos. Rondallística..f. M UNDO. Cmtil/aJ Ú 'ÓII.\' de h umor. J I7 . Astu· riallo. 1889B: Robe. Versión en ga llego: C arr~. 63 (Co ru ña ). 1940· E. 43 (O rc nsc ). C ub(IIIu.. 216. VimleSI'l'. 11 .A rg".aflos. 290. 82. L 92. D IFUS i ÓN : Ve rs io nes en castell a no : Ca nd lada.. 452 (Scgovia) y 453 (Bu r· gas): Curiel. Espi nosa hijo. 1889B. MUNDO! Boggs. pp.. Y e n Po nuga l: Ol ivcira. 142 1 = Cubano. GlIlit ll. 289. 282·283. p.ASl llr. e n gallego: P rieto. D IFUS i ÓN: Versión en cata la n : Amadcs. ElIskaleiiarel/. ¡EL LOBO VUELTO DEL REVÉS¡ CATALOGACi ÓN: Aa-Th . e n vascuence: Az ku c. 111. El ClI ento es ta mb ié n co noci do en Hi spa noa mérica: Fcijoo. CATALOG AC iÓN: ¡CASAR CON FEA Y RI CA¡ No induído en los in d icl. V. 65: Ll a no. pp .

2462. 457 (Zamo ra). e n ca talan : Amadcs. 33-38 (C hi le): ¡dem. 459 (Burgos) y 460 (Burgos). 20[0: )-Ian se n. 565-566 (AslUrias): Llano. pp. p. Viall esl. 373: Larrea. 1984). 14 (C ue nca): José Antonio Alonso Ramos. pp. Chile. en C lladl'rflOS d e Ernología de Guadalajara. 32-34: Pedro Echcvarría Bravo. 139: Ra mó n-Aretz. recogida s como ca nc iones. COMENTARlO: Este es uno de los tema s qu e más ha n a traído la a tenc ió n de los folcl orista s. 344-345. 11. Romanceri/lo catalá". 2464. Espinosa padre le dedicó un ex te nso trabajo aparecido e n la Revista de Filología Espatlola. 9 Y 11 1: Barandianl n. Diputación . ·2045. ¡q y 82: BTPE. 50 y 51. 355-356. A rgeutinCl. 2466. pp. parece se r raro e n Port uga l. ((Ca ncion es tradicio na les de la Navidad a1carreflan. 458 (Scgovia).182 (Madrid): Espinosa. Pujol cila otras cuatro vers iones. ElIskalefiaren. p. Folklore. pp .'s. Espinosa. New Mexico. 2468 Y 2469. CATALOGAC IÓN : LAS DOCE PALA BRITAS Aa-Th. Está ta mbié n mu y difundido por Hispanoa merica : J . pp. M. 2463. e n gallego: Prieto. 180. XVII (1930). Pono-Riaw. Castilla y León. TachirellJl'. en va sc uence: Azku e. pp . Ponorriqlleño. 256 (Tarrago na): Mi lá y Fo nla na ls. IX. Vv.291. 223: Vidal. 2467. Rea l: CS IC. Ram írez de Arellano. 43: Pino. dos ca tal anas y dos baleares. EII. Cancionero musical manchego (e. LavaL Cara /lile. 2465. Robe. 20\0: Boggs. de donde sólo conozco la de Soro me nho. pp. O (Guada laja ra : Instituc ió n Marqu es de Sa ntill a na. Mitología. En ca mbio. 200. Salmaminos. 333 (Venezu ela). 11. pp .Espinosa. V. 1986). 2461. 390-413. Randallística. "' 2045: PujoL 2010. 60-6 1. 103-105 (Asturias): Espinosa hijo. 11. 17. pp . 30 (Orense). EspOIloles.\·ko Yakintw. Vv. Chile. Ma son. Ponug/((Jsl!S. Gaditanos. JAF XXXIX. Cortes. en 318 . DIFUSIÓN : Versio nes en castell ano: Ca bal.

por ejemplo P. 11.as.tica. Cancionero musical manchego. 20 IS-A: Hanse n. pp . cantar (cfr. 27 1-272) y. pp. Cuelllos populares espmloles. Y Vidal. IX. DIFUSIÓN: Versiones en ca stellano: Llano. VidaLArgentilla.. 488. 1981). de do nde pasó a Eu· ropa a través de versiones árabes. caso de la ve rsión leonesa comentada . Santi ago: 19 15. o formular para conjurar la s tormentas (cfr. En este largo viaje. 20 11 : Boggs. se pueden rezar co mo oración. Y Maso n·Espinosa. Aslllriallos. pp. Miros y supersticiones recogidos de la tradición oral chilena. JAF XXXIX. Salma minos. 494 Y 5(0). 494). narrar como c uento yuxtaponié ndolo al tipo S12 (Cortés. 4 cassettes (Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia. cara BI (Va llado lid). Españoles. A Alonso. Euskalefiaren. Echevarria. 292. I. griegas y judías. recita r para deshacer malefi cios de brujas (Vida!. 462 (Segovia). 464 (Valladolid).d que ded uce que tuvo su o rige n en la India. pp. IS5: Espinosa hijo. Así. adoptando. 463 (Segovia). Argelllina. a «Las doce palabritas» se le han as ignado funcion es soc iales dispares. 319 . Julio Vicuña Cifuentes. y posterio rmente.. IX. pp. p. Castilla y León. 461 (Valladolid). 17: Azkue. Pono-Rican. dramatizar para «a yudar a bien morin) a un enfenno (cfr.111). 3334. 20 IS-A. a América (cfr.Navidad alcarreña». Rondallú. p. se co nocen al menos tres versiones argentina s y dos portorriqueñ. desde luego. 465 (Valladolid) y 466 (Burgos): Espinosa. 500. 280 1 = Antonio Martínez Me nchén. 81: Amades. Gaditanos. 344-345). 133 -1 56). para ello diversos ropajes. 256: Larrea. I¿DE DÓNDE VIENES. J. GANSO?I CATALOGAC IÓN : Aa-Th. (( . Ibidem. Segun Hansen.

DIFUSiÓN : Yux taposición tipos /2 7A* + 20 /6: Versio nes en castell ano: Al va rcz. UN. Vv. Somedáll. Aragón. !l)7.I'('. AMurionus.293. 295. 296. Ctlbral(~. D IFUSiÓN : Versión en castell ano: María Catedra. 300-301. 35 (Pal enc ia). pp. 36 (Scgov ia) y 37 (Scgovia). Castilla y León. 294. pp.¡ANA.'. C01lto. CATALOGAC iÓ N: (MA¡. DIFUSiÓN : Ve rsió n en ca stella no: Larrca.\'. 1988). 127A *+ 20 16: Boggs. DialfffU ¡(. 4 (Asturias): Ll ano. ESPQlJoles.~. Galiza. Espanha). p. DOMINGO( Aa·Th .. *127A + *2026: Adrados. 320 . 216 (Za mora ): Bardón. Espin osa. CATALOGAC iÓN : CAB Ri CA BRATE Aa-Th. 67 (Orense): Va sconccl los. pp.OIJé. Vial/e.J ~): Espinosa hijo. 116 (Asturi as): Ca no. CATALOGAC iÓN : TIR ULIR U LAS CA BRAS EN EL TRIGO Aa ·Th . 236 (Po nlcvcdra): Pri eto. 1-1162. (variante de) 2011. 53 (X alma . 5 1-52. La muerte y Otros milI/dos (Madrid : JÚca r. e n gtlllcgo: Carré. (variante de) 2011.

272-274. pp. Se tiene noticia de. anejo LXXIII (Ma d rid : CS IC. V. 480 (p. 477 (Valladol id). Pujol c ita una ve rsió n ib ice nca que no me ha sid o posib le co nsultar. pp. 2 vo ls'. Espalio/es. p.tl c nc ia). Colorado)' Nuel'u Mh. New M(~\·ico. Bogg. Oliveira. Mallorca. 271 (Soria).·[allorqllilles.o. 5 (Ca lHlria s). PujoL 2023: Robe. 273 (Sego"ia) y 274 (Avil a): Espinosa hijo. Casrelllll/Os. 203. IAlu sio nes 32 1 . 17-25: Va lo r. Jalisco. 63 Y 64 . 341 Y 341 -342. 27 (Badajoz): Ma nu el Al va r. CllIalá. pp. 331}. en RFE. Snlmallfillos. Folklorl' infmlli!. 6 1. 340. 475 (Burgos). Porro-Rimll. 476 (Burgos). PorIUrriqlll'/10. 393: Wh ccJer. 1: Delgado. 15&: C Urlcl. 18: Pino.297. XIV. pp. en ea la lá n: Amades. Ma spo ns. *2023. 5-11. 1. 60. 2023 . Purtugue:es. Vv. Castilla y Ú -611. 362·364. A s!UrÍ(mQs.. al menos. un a docena de ve rsiones hi spanoamericana s: Ja meso n-Rohe. 272 (Segovia). 474 (Va lladolid). Bertrá n. 478 (Pa lencia). 204: R'lel. 479 (Segovial. Agüero. 224. Vers iones po nugul!sas: Coe lho. ga ll ega: Saco. pp. Rondalla)'r". TRATAM IENTO LI TE RAR IO: Fe rn¡\ n Caballe ro. A1Xan't. OrafiO l/l's. Comos. Poplllars. 19(0). *2023. Textos hispánicos dialecw les. 331}-340. EL OCHAVO DE LA HORMIGUITA 298. D IFUS i ÓN: Vers io nes e n caslell a no: Ll ano. pp. Gafidll. 154-15h. 11. !lJ3 Y 194-195: Mo ntero.. CIIl'llIUS. 55-57: Alcove r. {I. 1. 2023: Han se n. 1. Rioja. 83 -89: Arxid uc. EX/r(' me/}os. LA MARIPOSITA CATALOGACi ÓN : Aa-Th . Vaft' I/(·ÜlI/l'S. 573 (G ran ada): C uscoy. 69: Vasco lll:cll os. 473 (Scgovia). 195-196.m. pp . Ramírez de Arell a no. Baixo AleIlW. l)l)a. pp. pp. JAF XL. 57 (Va lIadol id): Cortes. EY:lremetlos. 33H-339. l)l)h y 99c: Masan-E spinosa. pp. ROII(/allíslim.:i('o. 345 (Gero na). 58-60: Se rra. pp. Antología h¡slór. Chile. 180 y 181: Espinosa. 48 1 (Pal e ncia) y 482 (V" ]]¡tdo lid) : Día zCheva licr. 62.

2030"' B: Pujo!' cfr. 47a: Id . Vv. Baremn'. Alcover. Castilla y ú. 10 (1989). 107 (Va ll adoli d): Curiel. 489 (Pale ncia). p. 95: Lui s Coloma. Episodios Nacionales. 97. p.11 4 (Leó n): Ali ste. p. 163-164 (Za mora): Espinosa. Vial/ ese!". Ve rsiones en caste ll ano: Ca no. 5: C hertudi. p. Somedán.. 20: Co rtés Ibá i'tez. Bercianos. Tipo 2200: «Cue ntos de peg¡m. a se rie (Madrid: 1899) p. Chile. 2030+ 2200: I-Iansen. 59 (Va ll adolid): Larrea Gaditano. 2061 : Rie lo. pp. 49 1 (Segovia) y 492 (Segovia): FO nleboa. 235 (Ba rcelona). pp. 2030"' S +2200. e n Obras complews. Galiza. Argemifla. Carballedo. Aliste. pp.'Ón . No conozco vers iones portuguesas. 509: D íaz-Cheva li er. 275 (Burgos) y 276 (Soria): Cortés.. 488 (Segovia). Salmalllinos. 75 (Orense). p. Castellanos. 155 Y 156: Díaz-Cheva li er. LIlgrimas. 77-78 Y 120-12 \: Mad roñal. No parece qu e sea muy popular e n Hi spa noamé rica: Lava!. en ga ll ego: Carré. M allorquines.\'.enl ldem.os. Rorula!listica. pp.\·. pp. e n castell ano: Esp inosa. CaSlilla y León. 313·314. Asturiano. 58 (Va ll adoli d): Reyisfa de Folklore. en ca talá n: Amades. 322 . 2030-203 \: Robe. 2030+2200: C heva lier. 7 (Asturias): Lla no. 490 (Segovia). 3. (Toledanos». 154.. 277 (As turias): Esp in osa hijo. XXI. CastellanQ. 39b: Pércz Ga ldós. La gm'ioUl. 299. DI FUS iÓN: Tipo 2030B: «IGa llo l debe li mpiarse el pico para comer con otros». sólo en la arra I.>. bp(lflole. pp. cfr.. 2030B+ 2200: Boggs. Cosa cumplida oo. 14 1-143 (Lugo): Prieto. efr. 177: Esp inosa bija. 239 (Coru na): Lugo 1961 265 1 = Lugo 1972. LA BODA DEL Tio PERI CO Vv. cfr.\'. 30: Curie l. Extreme/los. 3.ida. 88-9 1. La eswjew románrica. El'pmJole. XXI. 202b: Id . Vv. 1. Albacell!. La gorriona. 362a. 113.~. CATALOGAC iÓN: Aa -Tb .

Vv. 2034: Boggs. Son escasas las versio nes h ispanoamericanas: Jameson-Robe. Ga/iza. 300. 242-243. 158 Y202: Soromenho. POrfUgUl' se. ArgemilIa. O RAPOSÍN OUE PARTl Ú UN BRA CÍ N CATALOGAC IÓN. pp. Cubanos. 465b (Barcelona): Bertran. D I FUSIÓN . Ancores. pp. Ll a no. V. pp. Canros populares espwloles recogidos. o rde nados e ilu strados por Franc isco Rod ríguez Ma rin . 2030· 0 . 156. 242. 299 (Za ragoza): Folk-Iore Frexl/el/se.\'. ASfllrianos. I. 210 (2 vers iones). 230-231. en ga ll ego: Carré. 301. p. 227 1. Rondallisrica. EL CUENTO DE LA BUENA PIPA CATALOGACIÓN. en Portuga l parece n ser re lativa mente abun- dantes: Olive ira. 24 1 (Co nl ña) y err. 229-230. A/gan'e. 127. Versión en ga ll ego: C u ré. New Mexico. Somedán. 1. 11. ·2225. núm s. Ve rsio nes en castell ano: Ca no.129 (Leó n).943-967. 14 (Astu rias). Por el contrario. 172. en Pro{JOlladia and orher worh. C henudi. Cara/á. Aa-Th . 205: Feijoo. Pon celas. Boggs. AragóII. 108-1 10. Tipo 2200: Banolome Torres Naha rro.97. pp. en cma la n: Amades. 323 . 157. Comedia Trophea. 23 1-232 Y 232-234. Aa-Th. cfr. p. 52 (Co nl ña). TRATAM I ENTO LITERAR IO. DI FUSIÓN . Galiza. 200: Larrea.

V. Argemina. Boggs_ *2226. RF. 1. una versión h ispanoamerica na: Chertu di. 303. 207. 11: Fo/k-Iore AI/daluz. Aa-Th . AI'('nll lra. p. 1. 154h. p. 375: Larrea.Ponorriqucño. JUAN PERAN DULES Ve rsio nes e n castella no: Pclcgrí n. 299 (Za ra goza).ld. 227 L D I FUS I6N. Argeflfina. Está también difundido po r Hi span oamé rica: R:-IInírez de Arellano. 360a. Mo nte ro. 2 Y 3. C hcnudi. 302. Aa-Th. [Alu sio nes e nl Fernán Caballe ro. l b. Cam il o José de Ce la. DIFU SI6N. a l menos.lh y li : La va L Chilenos de mil/ca acabar. 98. Las dos Gracias. TRATAM IENTO LIT ERARIO. Pelegri n. Aragón. p. 324 EL GATO DE TRAPO . CATALOGACI6N . e n Obrtü wmpleras 11. 129-1 30. k. Pon orrÍ(/lwio. la . en ga ll ego: BTPE. p. IV. L 95. CATALOGACl6N . 17 (Badajoz). ASlIIriaf/os. p. 14 (Avila). ordena dos e ilu strados por Fra nc isco Rodri guez Marin . El idilio de 1111 ellfermo. Ve rsio nes e n castel la no: Llano. Arclllura. Cantos poplllare. pp. 7 (Sa lama nca): Mo nte ro.~ espOlioles recogidos.Se co noce.le. El gallego y Sil cuadrilla. 159 (Coruna). Extremc/los. 2271. IL Ig. 1. 4a y 4b. p. 9 (Badajoz ). Armando Palacio Valdes. p. Esta varia nte es ta mb ié n co noc ida en Hi sp<lno<lmérica : Ra m irez de A rellano.

TRATAM IENTO LITERARIO. 16a.65. 304. V. I H (Badajoz) . en ga llego: Pclcgrin . Solace. orde nados e ilu strados por Francisco Rodrí guez Marin .227 1. EL CUENTO UE MA RÍA SARM I ENTO CATALOGACIÓN. efe 227 1. Cantos Imputares l'spwloles recogidos. D IFUSIÓN . Version es en castellan o: Llano. 305. Mon te ro. 10 (Badajoz): f"o/k-loreAlldalu:. 19. 2d y 2e. EL REY QUE TENÍA TRES HIJAS CATALOGAC IÓN.~ de l/ti {'srudiallfe. Aa-Th . 66 Y 67. Madroñal. Aa-Th . p. Ve rsión e n castell ano: Pd cgrín . lJ (Badajoz): Idcm . Cllllf(). Ponorriqlll'. 64. . Lnrl'lllt'/JoS. en Obra. p. (Ch:c rcs): Monl ero.lo. 10 (Lugo). 2e.\' co lllpll:'/(I. D I FUS IÓN.ios. Aa-Th. !::xln ' /I/t '. Al't'lllllra. 2a.\'. RF.~.227 1. 63: Lui s Co lo ma . AI'('flllIm. (cToledanos». ASlIIrianos. 375 (2 ve rsiones): Rod ríguez Mari n. 325 .lOó. 2b. 12. Ve rsio nes hi spano<llncricana s: Ram ircz de Arell a no. CUENTO DE PAN Y PIMIENTO DIFUSIÓN . 10. p .

JUAN CATA LOGAC i ÓN: No in cl uido en los índ ices qu e se bi cnc n c ila ndo.. p . El porqué de los dichos. p. 308. ANA LOG ÍAS: VC <l SC di fusión del c uento núm . p.\'('. 1989). MiÍ s a bu nda ntes so n [as ve rsio nes hispanoam ericanas: J. 326 . p. 16 (Badajoz). 225: Mo nte ro. Ll/familia de Alrareda. 230b . 155 11. 10. 15. Chilenos de flllI/ca acabar. ll 2a : Rodrigu cz M a ri n. New Mexico. TRATA MI ENTO LIT ERA RI O: Fcrnán Caba llero. 14 (Ba d¡¡joz ).. 2 10: M o n lero. J UAN. ¡l a y ll b: L<lva l.\'. 2320: Ro be.. 99 y 100: Ra mircz de Arc lla no. LA GALLINA PUSO UN H UEVO QUE SE CONVIRTIÓ EN GALLINA CATALOGAC i ÓN: Aa·Th . p. Rlj mlJ(!. 11 5. 9. p. 700 rejmlJe.D I FUSi ÓN: Ve rsiones e n c<l stcli<lIl o: Calláonero il/follfil (c. 2320. 309 (<< La ra na e n el teso)) ). 10." Iribarren. EX/rem eiios. Esp inosa. PorrorriqllcIJO. T RATA MI ENT O LITERA RI O: Co rreas. !::'rlremCfios. RC i-l I: Diputació n P rovincial. 307. [6 Y 2 1. DIFUSi ÓN : Version es en castell a no: ¡'-o/k-Iore F rexnl'fI. José M.M.\" más .

p. CATA LOGACi ÓN : No inclu ido en los índices que se vie nen cilando. r. D IFUS i ÓN : Versión en castell a no : Joa quín Di¡l z.309. 5 (A sturia s): Ca stai'lÓn. ó n. 311. Versió n gallega : Saco. ES f1(111 olt's. 312. IV. C(dida. ((Sapos y c ulchra s e n el folklo re a stu riano}). Carálogo folklórico de lo prOl. 203.jncia de Valladolid (Va ll adolid : I. 899. e n gallego : Saco. pp. 1\SapOS y culcb r<l s e n el folk lo re astu ri ano ». Exi ste otra inéd i1 a. p. D I FUS i ÓN : Versio nes en ca stell a no: Ca no. 198 1). Simanca s. Calicill. C<l sIHI. 1()4 (198 1). registrada en Piedrabu ena (C iu dad Real). IRETA fll LA DE LA ZOR RAl 327 . 282 I=L lIgo / 972. Jose Delfín y Lui s Dia z Viana. 23 7 (Zamora). que se titula « L a zorra y sus c hilin· drin a s)). ILA RANA Y EL SAPO I ILA RANA ENCA RGA UN MANDIL AL SAPOI CATA LOGACi ÓN: No incl uido e n los índices q ue se vienen citando.2 141 · 310. 236-237. 104 (1981). D I FUS i ÓN: Ve rsió n en castell ano : L. rp. 236-237: Lllgo 1961. CATALOGAC i ÓN: ILA RANA EN EL TESO I No inc lu ido e n los índi ces que se vienen c ita nd o. Vv. BIDEA . Somedán.e. B/DEA. 903: Espinosa.

IRETAHI LA DE LOS DEDOSI CATALOGAC iÓN : No incl uido e n los índi ces 328 ljUC se viene n dta ndo. DIFU S iÓN: Conozco ot ra versión inéd ita pertenecien te a l ~( Folld o Antonio Gam on cda».\'I'(//iul (M.jdrid : Hcrn ando. 31ó. MAL COMEDORI CATALOGAC iÓN: No incluido e n los ín dices que se viene n cita nd o.:ÓII . IR ETAHILA DE LA GOLONDR INA I CATA LOGAC iÓN: No incl uido e n los índi ces q ue se vienen cita ndo. 314. 3 15. [986).3 13. . Refranero X('fIem{ idevlóxiw ('. 42. ¡PE RI QU ITO. LA CA NCiÓN DE LAS P ULGAS CATALOGAC iÓN : No incluida en los índices lju e se vienen dtanUo . DIFUS iÓN: Ve rsió n e n castell ano: Esr inosa h ¡jo.220. Caslilla J' U. DIFUS iÓN: Lui s Martí nez Klcisc r. 470 (Vallado lid).

Cabra/es. ]2 1. Existen versiones int-dita s n:t:ogidas en l" s loca lidade s de Ho n':¡ljo de [os M o nh.122.' la provincia de Ciuda d Rea l.. DIFUSiÓN: Versión e n castella no: Ah'ara. am ba s dI. PEZ ALLí EL PEZ QUE ECUÓ A CO RRER . 117 (Aslllrias): Monte ro.AC IÓN : No induido \. 317. LA ZORRITA QUE IBA POR UN SEMBRAO IEL GATO AL QUE LE PICÓ UNA PAJINAI CATALOGACiÓN : No incluído en los índiL'cs que se vic nen ótanUo.' 11 los indir. 318. CATALOGA CiÓN : No induído e n los índices qu . I' EZ AQuí. DIFU SiÓN : Versión 1.'s y Pi cdrahu cna.DIFUS iÓN : No tengo notic ia de otras versiones. EXlremelius. 329 . 226. UNA VEZ ERA UN PEZ CATALOl.:cs quc se vienl" " c ita ndo. Rcal: Diputa¡.ión 320. J19. p. 19X9). : Sl' EL CUENTO DEL CANDA DO vienen ci tan do. 12. il~/i/lllil te.' 11 Glsll' ll ano: Call1'iolll'ro Provim:i'll. p.

EL SA RGENTO Y EL SOLl>AO CATALOGACi ÓN : No incluido e n los índi ces lju r se vie ne n dla ndo. Rea l: D ipu tado n Provinc ial. (jLl C se viene n cilan do . 324. 169: Pclcg rin . LA HI STORI A I>EL PERRO PELAO CATALOGAC i ÓN: No incluido en los índ ices D I FUSi ÓN : <. Llorca. AI'l'fITllra. PvrtorriqlU'.D IFUS i ÓN : No conozco ot ras versio nes.\'. El c uento es conoc ido e n Hispanoame rica : Ra mircz de A rell ano. p. 323.. Poesía popular sal18: F. Existe o tra in cdita recogida e n Pi cdrahu cna (C iudad Rea l). D IFU Si ÓN : Versio nes en castellano: Ctmciolll'ro ü. 330 . Versiones en castel lano: C.{tmri¡ (e. No conozco ot ras versiones. 225: M o n tero. p.j ll C se viene n ci ta ndo. 1989).lo. I (CÓ nJoba). 325. 6a y 6h. /. Mo nín Bardón. /::xrremnio. I (Badajoz). CUENTO I>E LA CANASTA CATALOGA CI Ó : No in cluido en los índi ces DIFUS iÓN: motlfil/a.() que ClIIlrm l los f/bJos.

105 (León): Cortes.326. 42. Relaciones entri' lo popular y lo culto. al mellOS. pp. Bercianos. 327. 134-135.(jue/lo. 9 (1988). 45. 46 Y 47. Salmafllil/os. L/rica hispánica. 328. p. T IROLl RO CATALOGAC iÓN: No incluido en los indices que se vienen citando. err. 40. Versiones h ispanoamericanas: Ramircz de Are1hll1o. 329. Ponorr. 44. 43. D IFUS iÓN : No tengo noticia de qu e ha yan sido recogida s o lras versiones. 1966). 285 B. 161. una versión recogida en tierras portuguesas: Manincz Torner. D IFUS iÓN : No conozco otra s ve rsion es. 33 1 .41. TIRULlRO DINGUILlNDíN CATALOGAC iÓN : No incluido en los índices qu e se vi enen cita ndo. (M ild rid : Castalia. DEBAJO DE P INGUIN QUE PINGABA CATALOGAC iÓN: Aa·Th . Se con oce. DIFUS IÓN : Versio nes e n castell ano : Fon tcboa.

pp. DIFUSiÓN : Vers ión en castell a no : Llano. 190. (( Die Prinzessi n im Sa rge und di e Sc hi ldwac he)). Pcdroso. EL CABALLE RO Y LA HI LANDERA CATALOGAC iÓN: No incluido e n los índices qu e se vienen c i!<lndo. 48a y 48b. pp . EL PRINCIPE CON UÑAS y GA RRAS CATALOGAC iÓN: Aa-Th . po lacas y ru sas. 14: Pi res. Asturianos. p. Dclaruc-Tc nczc.TRATAMIENTO LITERARIO: Correas. 149. 78-79: Sorom cnho. 270 Y 31] .\'. cJ catá logo de Dclaruc-Te ncze relaciona 13 vers ion es fran cesas. 237: Va sco ncc llos.~' 1906. Versiones hi spanoamericana s: Ramírcz de Arcll ano: Ponorr. 307 .· quello. 159. y el dc C iresc-Scntrini. Algan·(-'. 33 1.\'. TRATAMIENTO LITERARIO : Grimm . No co nozco ve rsiones h isp. DIFUS iÓN: Versión en castell a no: C uri cl. 112 .234. En con traste co n esta escasez de ve rsiones.15 1 (Cáccrcs). según el indÍl:e de Aarn e-Tb ompson . 307. COtllO. Alemlljal/o. 12 italiana s. En cuanto al espacio e uropeo.mo'llne rica na s. las a lemé¡na s. J07. 330. 286b. Circsc-Scrarin i. Ewremnlos. Ponllgu eze. ya qu e se trala de un cuen to fUIHI.Imentalme nt e ce nt ro-europeo. M¡is abundan tes au n so n. 148. Portugueses. RlfraneJ. V. parecen ser rela ti vamente ab undantes la s po rtu guesas: 01i vcira .

JI] (Málaga). No ohslant c.\·. 2511: Pcdroso. e n l:a:-.[C ue ntos póstumos[. ¡JI me nos. 78. 403A: Ciresc-Sera fin i.:o IlOl. las :-.:ue nto núm . en el texto reproducido los papales asignados a cada sexo están in ve nidos. I..\·l'S. Cabo Vt!rlle.'. de éste. El .d : Uraga. DIFU SiÓN : Apan e de la s ve rsiones rc1"l:io lliula s . 191 3-1932). Lo mismo ~ ahria dedr dI.:ido e n Porlu g. 403A: Boggs. (Le ipzig: Dieterich 'sc he Verlagsbuchlwndlung. POI'O IJOnIlKlle. 5J-:B: Oliveir. 1.: uem: ia s l:OlllUll es. se l:o nOl:en.:ultural lu sitana : Parson s. 219 [Aunqu e no incluid o e n sus Cuentos de es te texto fu e e nco ntrado entre sus papeles y pub licado póstuma ment e po r Jo han es Bolle y Geo rg Polivka . Akow r. 533·). An merkllll}:en 211 den Kimler. SllII1UlllfÍ/WS. 40J A. .und f!a/lsmárchen der Brfider Grimm. 117 y 151: Bertrán.:o n el qm'. 2lJ!.. Alle/tllm·.:on el I.I 15.Ic1l ano: ('O rl ~s. 52: Pino. 5 vals. PonIlK//t'S('s.. Il~: Conlobt'. icndo de tipo dislinlo (Aa-Th. 111. 403: Dc larueTencze. Espm}ol.' (Sev ill a): Espin osa.' nho. 23: So ro Ill l.\·. 53 1-5341. ten GllaJ . CO MENTARIO La vers ión leo nesa presenta una peculiaridad l:o n respecto al resto de las conocida s: mientra s normalmtenle es un a princesa muena la que sa l!: d e su tumha toda s la s noc h es y devora a su cesivos ce ntinelas. M(/florlfllil/('.'s. preSe nl¡l sc.. se lral<l in eq uívocamente del mis mo tipo de c uento. A C RIADA MALA ZOR RA CATALOGACiÓN : A¡-¡-Th .'105 y del hogar. 40JA: Hanse n. 332.' las arcas de intlu end" . espedli. D-XO. 403 : Pujo\. pp. PonIlKIIl'.:amente.. Cara{ú.:nIO l:S hil:n . VII I. pp. aún :-.:u. pp. 106 «((L¡¡ culchrit¡p)). 77 .ms. ROIll/allísfim. AI}:/ln'/'.'IIl: Amad es. . 333 . Vv. pp. iguie nt es: Versio ne:-.

Tambicn han sido puh licada s alguml s. 433 B+ 425A: Boggs. 5-32: XV I.\'. VI. E. 334. 425. 33). C lI('1I/0. pp.\'. C ircsc-Scr. 96. 229. aunque pocas. El cue nto es bie n conoc ido e n Po rtuga l: 01ivci ra . 425A: Pujo!. Mal/orqui"ex.123.TRATAM IENTO L1TERARlO: Ca lvino. pp. XIV. 101 Y 150.I. 36. 433+ 425: Dclanlc-Tcnczc. 334 . Afgano€'. 174 . 92. 2 17-224 (Badajoz ): Camarcna. 4258. ve rsiones hi sponoamericana s: Lava!. D I FUSi ÓN: Véase nota a l cue nto mim o96 (<<L. 78. CATALOGACi ÓN : EL REY LAGA RTO Aa-Th. Israel.¡lini. 425E: Rohe. Ci/ldad Real. 601: Pires. 425A: Ha nsc n. en catalán : Amadcs.ls hijas de l sastre» ). Romlllllú /ica. 286 Y cr. pp. PonuglleJe. TRATAM IENTO LITERA RIO: Ca lvi no. 425E: Boggs. Alemlej lll/o.I /9(}(¡. 82 Y83: Larrca. 425: Rohc. 44 1 :: Ide rn . 334: Pcdroso. 4258 : I-! ¡m sc n. 425. 22 y 73 (amba s. 2: Pino. Chile.:(/remadura. Chill'. 46. 29-3 1. D IFUSiÓN: Versiones en caste llano: Hcrnánd cz del Soto. 4. CATALOGAC i ÓN : EL ENCANTO DE LA PEÑA Aa-Th. de Barcelona): Alcovcr. CuenwJ. pp . 42 5: Pujo l. Vv.\'. PortIlX//nt'. 4JJ O+425A: Ja so n.8 1. Gadiulllo.

1. E~pmJoh>. en gall ego: Carré. Catald.w's. 2: Bcrtni n. Espinosa. 1007. 164 (León) y 166 (Canlabria). 1l 007Al : Hanscn. V. de capto r llenada con anima les y ohjetos)) . 64 Y 67.~co. 97-11 2. Colorado)' Nllt' I'O M éxico. Jascn. 205 ). V.w(I. pp. Galiza. en ca ta hin : Amadcs. DIFUSi ÓN : PI~i()l. 5 y 8: Chcrtud i. Amapa. No conozco ve rsio nes po rtu guesas.5. ¡IOO7A/: (( Ascsimllo o mu ti lac ión en vivo: IH ace r q ue los a!li males rían o ha ilcnl ».: n \:astcll ano: Espinosa. 52: Rad . V. 73 1. 335 . M . por1UgUCSi l : Soromc nh o.. TRATAMI ENTO LITERARI O: Tipo /007: Sa nta Cru z. Vv. New M exico. lsrael. \' etl GU(l/emafa. 19: Lara. Urt/elllale.. El c uento es tambi én conocido en Hispanoaméric<l: J. lOO7+ Tho mpson . hispa noa mcriclJnH : Rohc. tlu e pud icnm ser de procedencia sefardí. Vers io nes . RO l/dalliwim. 292: Wh celcr. MOIil'O K526: «SoIs. F/fJrt'. K526: Boggs. 8 (M éxico ). 1538·E. PEDRO MALASARTAS CATALOGACi ÓN: Aa : rh . 1007: Pujo!. 11.335. Pvnllgue. J{l li. A rf(l'" rj1/a. V (e n Floresta general. a unqu e si hay constan cia de marroqu íes. 7 (Coruñ a).

.

ÍNDICE TIPOLÓGI CO .

.

Titulo conve nciona l (E l robo de peces» Cuen to 1 2B 4 5 6 «Cesta atada a la cola del lobo » «Ponca ndo al tramposo qu e se finge enfermo») 1. im itando a l lobo.IN DICE DE TIPOS Tipo Aa·Th. 2y3 1. «Fa lso buen doctor» «Robo de la miel Il eche.2 y4 4y5 1 6 «Mordiendo el pi e» «Animal caplor inducido a hablar» 8A 15 21 32 37' 47C 470 Han se n. quiere malar un caba llQ» « IEI burro recupera los arreos ]}) «E l león enfermo» 50 . etc. ] 7 8y9 3 10 11 y 12 13 y 43 14 15. 42 Y43 7 339 fin giendo ser padrino» «Co merse la s prop ias entrañas» «El lobo baja al pozo e n un cubo y rescata al zorro en otro» «E l zorro co mo paston) «E l zo rro ata un cabo de la soga al cuello del lobo y el otro a los cue rnos de una vaca» «El lzorro]. 47"'C Aa-Th.

( Los animales e n aloj amic. 41 Y 42 44 45.¡ Y cI~ 17 19. """74D Aa-Th. 74"'F Hanse n. 56A « El zorro a me na za con derri bar el ¡'. 42 Y -D 4X y 4lJ 340 .os» « ILa zorra ad mira su rabo y se a ve rgüe nza de sus pa ta sl) ."i.::nto nocturno » "E l zorro tro pi eza con un vio!i n» (.:e a la ca hra a que baj e de la roca » «La oveja lame ti su rec ién naddo» . beber en la fuente l)) « ILa zo rra di sfrazada logra bebe r e n la fu ente l» «El lo bo es pera e n vano qu e la niñ era le ec he los ni i.(E l lmi co truco del gato » (c EI prime ro en vc r sa lir el sol» «El lobo persigue a la s oveja s» « El zorro bu sca su desa yun u» «Espe ra ha sta qu e esté gordo )) «Otros trucos para huir del ca pto!'» « El lo bo y los cabritos» «El lo bo intllH.Aa-Th . 67 Robe.I » " IAn ima les cnvi"t!os . La caslradó n dd Ilobo l)) «Comi da de oso» (. Aa-Th . rbo l» 59 60 61A 62 (va rte.Rega lo al lo ho lzorro l» c(Apre ndie nuoil Ic me ral 110I11hn:») « IEI asno recupl'ra los arrco:-. «El zo rro y la s uvas verdes» «El zo rro y la gru lla se in vitan mutuament e) « El zo rro co mo con feso p) « Paz entre los a n imales) (' ILa s esc ritu ras de la zorral )' «El zo rro caído a l río u ice ir nadando a un pu eblo di stante) «ILa zorra di sfraz ada logn. 75' 7l 105 120 121 8 '" 122A 122 F 122Z 123 127A* 129A'" 130 U5A'" 153 154 154'" 157 IS7"' E IS9A Robe.. jlo r corn id " por homhre traidorl ) 16 I¡. 56 y 57 c[ 20 20 21 9 I y 25 I y 25 d~ 44 26 27 62 28 29 30 y 3 1 32 y JJ J4 2% 35 36 y 37 2Y 39 40.) 62 Aa-Tb . 46 Y 47 l.

51y 53 IIJ.:atada » HI «la dú ca a yuda a la fuga lid h ~ roe » + (t l a novia o lvidad a» H1.lpol» 62 )' 6J d 321) «ILls nu eces eaenl » (( Pero de un ouen mozo » (4 )'65 « Las pri sas dd sapo» 66 ..56 Y 57 «Un ¡Igu il a avisa al pastor de lJ ue d loho cstü wm ienoo oveja s» 58 y 59 «LI carn: ra dd zorro yells.!\'aSladoP) 7l « El tlijodel oso y slI sco mpaih'ros» 74)' 75 76 «Ila vida eX le rn 'h.n5 J26A · J17A J17 8 J1X J19 JJOB JJo· J6 1 4(KJ 40JA 40X «Gue rra e ntre pájaros y cuadrupcdos)) 54 « ILas hadas e n el c ielo l" 55. '166 Aa-Th. 114 Y 11 5 222 275 2~5 B 1H8A· 2!l8 B· 2Y4 JOU JUJB 301 JUJ J07 31 I B· JI I J I 2C .Boggs.lal " «los ge llldos» 77 Y 7X «E l Iprín cipe l ell la mon aja" JJ 1 « El z urrón ca ntarín ) ~U « Ila hah i¡¡¡ dón prohihiJal ) 7Y « Llllovia dd lad ró n es n:Sl. 16lI 175 tt l El loho pastorcngaí'lil a lil viej al » «IEI musico a susla a los lo bos l» «E l muí'l eeo de brea » 5U 51.~ IK· . !B Y X4 t(EI mago y su alumno» 85 Y S6 " Anima sa lvada del IOnnl' 1l10" HY «¡la cas i' a de cara melo]» 87 «E l nHII.( Los meses y las estadon cs» 67 Y ()S «E l dragó n dl.: hadlO y el giganll'" 88 tt El mudwe ho roha el ICSOro XX lkl giganll'" «Esco ndi ~ nd OSl' de la prim:esa » 105 ((El diab lo e n 1<1 rn<x hila » 89 Y 117 « Elllnlda ¡d ciclo con e ng¡lT'Io » YO ttlUn so ld¡ldo pacla con el d iahlo l) 91 tt EI hOlllore en olisca de su esposa pe rdida » eL 76 (t lLt novia trocada y su hl'rnlilllol » JJ2 tt la s Ire~ naran jas» 92 Y 93 J41 .

II.1 a las novias a nti páticasl)) « La he rm ana co mo miste riosa ama de casa» « Los he rm anos bueyes» « El puente hacia el o tro mundo)) « El no mbre de l ayudante» « Las tres ancianas ayudantes)) «Ce nic ienta » «Seis va n por todo el mundo» « ILos conseje ros insidiososl») «La c ulebra ayudante)) « El gato con botas)) «E l anill o mágico)) « La mesa. 409 410 425A 425C 425E 425P 4JJ B 45 1· 452 8 · 471 500 501 510A 51JA 53 1 533· {( La muchacha en forma de ' obo~1 « La bell a durmient e~~ «E l mo nstruo como esposo» «La be lla y la bestia» «Esposo e nca ntado ca nta nana ») «Esposa encantada perd ida y hallad a)) «[El principe se rpie nte m. 75JA 774C 774G 342 127 128 129 .l)) «La leye nda de la herradura)) « La fruta prefe ridH de Pedro) 'J4 95 96 y JJ4 97 JJJ 76 96 y JJ4 9i 98 99ycf.. 11 4 Y 11 5 116 y 11 7 II X y 119 120 y 121 122 y 123 124 125 126 y 129 Robe. 752· 0 Aa-Th . 545 B 560 56J 570 6]) 621 650A 65J 700 706 707 7(1) 750A 100 101 102 10J 104 y 11 2 105 106 107 108 ](~) 11 0 II I 11 2 I IJ.Aa-Th . . el asno y el palo" « La ma nada de conejos)) « Los dos viajeros)) « La pie l de piojo) «Ju an el fue rte)) «Los cuatro hermanos diestros» « Pul garc ito)) «La do ncel la sin manos" «Los tres hijos dorados)) « 81a nca nieves») «Los deseos)) «[El mi lagro delt rigo l)) «Resurrecc ió n infruc tuos.

Aa ·Th . 860 873 875 D 879 882 'l()() 'JO 1 \) 10B l}J()G '..1 15 ni nJ 925 927 \)J I 952 1.:U ln O la sal » (I Noticias ll evadas a l rcy: Ustcd lo li il:\.1 só lo hasu ral » ((To do d cpl: ndc d c l'omo sc a pro\'cc hl')) (t EI rey . soja en C¡¡Sa . 85 1-C Aa·Th. 778 77SBoggs.. 1 hijo dd ca mpesino)) II Amur .)SOB ~~ Orrendar una vela g iga nte» (I DoS ve las" II EI hueso cantor» (IE I Señor y Pedro hospedados" " ILa viuda im prude nle m a nda u n recado ¡. Ise lihral d c los ladrones» (e LI esc udilla d e mad era para el V ICJO» IJO 1J4 IJ I y 132 133 l7J 1J4 221 .!» (I Los hu cnos consl'jos de1 l'riado» (( ILa Verdml I:o mprad a l'(..)568 I.~ co rregidal » (~ L a fi c rcci ll a do mad:.lI lid IaJC» V It La Illa!a dc alhahac¡p) ttLa apucsta acerca dl' la castidad dc la csposa» tt lLa desdcíiosa princcsa c .m ~t l U n rea l de ·· Hay'·. 820A Robe.'. 780 791 *S05 Aa·Th .:uhre a su hijo d esco nocido » tI La Illlh:lwdw lista al tin. no yO» (( ILa ad ivin¡Ul Za lid hijo del preso l» t(Edipo» IIEI rey y el sold ado») «lil Illw. otro de "No ha y yotro de 'T o da s la s 1l0res" I)) ((E l rcy lks. 135 105 I ~ (¡ I ~7 IJ6 138 1J9 140 212 141 143 144 y 145 146 y 147 148 y 149 150 15 1 81 152 343 .o n un m o rihundo l» IIEI diab lo com o sustitulo par<! u n dia de siega » IIUsted cs·coj.:hac ha li sta.

[IOOJA[ 10JO 1045 ]])49 1])6(1 106J B 1088 1091 1218 1245 1281A 1284 1291D «A rrastr¡¡ ndo al padre viejo sólo hasta el umhrah) (( [Hace r q ue los a nimal es ríanl » (( La división de la cosec ha » (( Ti ra ndo det lago)) «E l hacha pesada» «Exprimiendo la (supu esta) p iedra » «Concu rso de lanza mie nto. El tramposo amenaza con lanzar la piedra ha sta Co nstantinopl a» «Co ncurso de comida» «[El animal desconocido para el diah lo [» «Tonto se ntado sob re hu evos ha sta aca bar la in cubac ión » « Ra yo de sol metido den tro de una casa sin ve ntanas» « Dese mbarazá n dose de l tern e ro Iga llo l co me.r pareja » « La [muje r! diee a su a ma.lIe: Pu edo ver e l mundo en tero» «El pica ro sorprende a la ad últera y su a ma nt e» er.Aa-T h. Aa-Th. 1M 165 209 ef. 190 167 168 169 y IJO 1350 IJ5 IA Ro oe.1 estatua » «La esposa ¡rmo rosa» «¡¡Fuera la tahla!I » « ICa sa do s ha sta la mu e rt e l» « La mu e r1e viene a ror la viej. Aa-Th. 1351*0 1354 1355B IJ58 IJ4 IJ5 344 . 980C Pujo!. 163 Y 242 13U9 1319 1347* «1Dem ostrac ió n condu ye nte l» « ICó mo hacer un hurro pa rl ante l» IIEI padre de 1<.:en a si mi sma s» «Otros ohjetos Ice rdol mandados ir e ll os so los» 15J JJ5 154 155 y 156 155 y 156 156 155 156 154 241 160 y241 161 162y241 cf.ho mbres» « Pe rso n as q ue no se reconOí.

er. Aa-Th . 135SA 176 196 136UC 1362A· 1365A 13650· 1365F* 137JA 13g0 1405· 14 15 1416 14 19 Boggs. 1J59 cc E I marido es ma s listo que el galán» Aa-Th.1In<lnt e ocul to» Aa -Th . 218 y 219 345 15251 -12 I 52!:! 1535 15J6 B 1545 . 178y 179 181 184 185 186 186 187 188 189 190 191 192 193 194 Y 195 142 199.II bucie ntcs» « Robo por dislr¡:¡cc ión d e a tenc ióOlI « El jamó n robado y vuelto a roba r» «S ujetando el somhrero» «E l ca mpes ino rko y el pobre» « Los tres [c unl s l ¡Ihogados» «El tlluc hilc ho co n Tlluc hos nomhrcs» 117.200 Y el'. 201 202 203 210 210 211 y234 212 21J 217..« IEI cu ra sorpre ndido tie ne que juga r el pape l d e demon io l» Haboucha u135SD «M aja dero inte rp rew mal la presencia dd . 141lJH · 1424 1453· · 1453· ··· ({ Puella pedmsN 1454· 1457 15250 «1 Los c h irlos mirlosl» « l os tres meses del nii\o» (cLa esposa se cae al rio» «(Qu ie n comerá el te rcer hu evo» « la esposa e nterrada » I( l a esposa qu e comia la n POCO » « La esposa infiel » «Mujer qui ere guardar fi esta lodos los día s» (e lLa esposa qu e jamás dicu ti al » «El ra tón e n el jarrón de plata» « El marido es e nga i\ado al regresan) (( [la nana d e la a dúlte ra[ » « [La ad lllte r¡:¡ finge rcgai\ar a l a m a nte l» « La novia desalii\ada » « La novia glo tona » ) (I Las novia s ¡.

11 1643 1650 1653 1654 1655 168 lB «E l muchacho que no sa bía nada de mujeres» «E l lobjeto l de oro» « ISU maj estad es-coja 1 » «U na vaca por ci nco [duros l)) «E l hambriento sirvie nte reprocha la ruindad del amo») «El pastor hambriento atrae la.'.rboh) «[El rea l de la s ánima s[» «E l camb io provechoso» «E l tonto al cuidado de la casa y los animales» «E l nov io tonto» « IEI ponde rador contradi ce al ga lánl » « IElto nto en mi sa l» ((¿Qu é he debido decir (hacer)?» « Palahras mal entendida s co nducen a cómicos result ados» (( ILas co ntestac iones del labrador so rdo l» (( Sorde ra fin gida» « ICerdo e nviado so lo a casa l» « Los preten dientes atrapados» 214 y 215 220 22 1 222 cf.Aa-Th.24l. atenc iÓfl) « Ho mbre ante los tribunales po r mat ar una mosca» « El sue ño má s maravi lloso» «El sastre va liente» «El bu en negocio: ve ndi endo b) Im iell a la imagefl) (( La ima ge n ro ta» « Los tres hermanos alortunados» « Los la drones bajo el .224 225 228 226 227 228 y 229 228 y 229 23 1 232 233 el". 1545B 1546 Han se n. 234 1685 1688 Boggs. Aa-Th. 242 Y 243 236 237 238 y 239 240.178y 179 346 . 24l. ·· 1552 Aa-Th. Aa-Th. 16O. · 1703 1730 246 247 163 248. 242 Y 243 244 y 245 · 1690 1696 1698G I698J I698N Boggs. cr 177. 1553 1567 1567F 1586 1626 1640 1642.

Miguel!I » {( Pe nite ncia por pecado imagin ado» (( Bue na fra se para mi sermón » « Pe rsonas viva s actuan como im ágenes de san tos)) « ll mage n hecha de un frutal estcrill " «IEltonto en misa l» « Muc hac ho co ntesta al cura» ({Aplicación del se rmó n)) {( La hogaza grande)) {( El párroco deja volar una pa lo ma en la iglesia») (E l ("crdo e n la igles ia )) ({ El ("ura vm.Aa-Th . los rec ibirá de nuevo diez vece s~) {{ El nií'lo sobornado ca nta la ca nció n falsa» ({ IEI hombre preñado) ) 249 250 251. Aa-Th .ea los naipes» ({E l huey del ("ura )) ({C ue ntos de sastres cobardes») ({ Broma s sohre escrihanos)) «El loho vue lto del revés» ( [Ave na crece sobre el caba llo l" Boggs. 1735 1735A 1739 ({Qu ie n dé sus propios bienes. -HWOO 1804 1825' 0 1829 1829. Aa-Th . Robe. CL 254 y 255 256 257 258 270 259 240. Aa-Th . 252 Y 253. 1740B 178 1 1785C '1 787C 179 1 1792 {{ lFal sas {mima s roban pera sl» {([El cura señala a las adúltera s l )~ ({El avispe ro del sac ristálll) {( IEl sac ristán confeso r gua rdará sec reto por inte rés l» ({ IRuidos misteriosos en el ce menteriol » {(E l cura ruin y la matanza\) « IiArroja esa inmundicia. Boggs.0 183 1AU~32- 1833 1833 H 1837 1838 1H39A 1840A 1854- 1860 1889 6 1892 .270 272 y 273 238 y 239 274 y 275 276 277 278 280 28 1 282 284 eL 285 288 286 347 Boggs. Aa-Th.24 1 Y 268 276 eL 262 267 d .

2320 2400 «Ci rcul as» (I l a t ie rra es medida co n un a Iza rza l» 306 307 157 348 .' I. 303. 3(}4. Aa-Th.~. SI.'» « IEI hra zo ro to dd zo rrol » (( ICue ntos lk pega l» « IC ue nto de la hu clla pip¡¡I » 11 1El galO co n la s orl.1. 19200 lloggs.1I1 4uetl.'ducl' el lóllll<lllO de su mentir.'ntiroso rl. 302.' tr••po l» (( RdaIOS Ik:ticios para nii'loslI 291 292.1 2Y') JO I 303 30 1. ga nso'. Dl' d ómk vil.Aa-Th.'s.' lll.'» 2~7 2~ 9 2016 2023 20. Cf 29.]) "I La viuda glotona y d g¡1I0 llamado Mundo l» « ILas dOCl' pa la hras rl't<J n ll'a da s l 11 «i.'jas dI.'o mpra un vestido» ((IGa llo l dd'l' limpiarse d pico p¡¡r¡¡ ir a un h. II EI Illl. IY40·E lO IO 20 11 Aa-Th. 294 Y 295 2lJ6 2lJ7 y 2lJ~ 29Y c f 301. J05 y ef. ·2225 ·2226 227 1 « IC ue ntos o rto fó nicos l» (I la hormiguita e m:uentra dinero.1Oll 2034 2200 Bogg.

ÍNDICE GEOGRÁFICO .

.

{ldcl11 : L l B:lIkI. I~l.1:.iúl\ : ::Sb.~. .V¡Jlahl ino: Po n · l<:rra da: LKiana): ~J. Anónimo: ::(k\ Crc~po..I<1.310:. CI1I11I1 CS cI C¡I.'vas ("11. 10J. Jcsusa: lJ4 y 140.. Arias Arias.·I " (!=nlból.ll.: ll1s pud.7. .ÍNDI CE DE PUEBLOS Ab"'XII~ d.·l: 112. Hosa : N . 204. ~J2 .'sta s.kS. 14<. Pil¡tr: 2(14 ) 205. 2. 21J4 Y 32t." j ulin! SI ): Ih~ . ~ n ~l'i l .94 Y 14(). ~ 44.' .l 7. C¡líll. 1~4. Odcm : L" Ba r\eza : '·ó\r:tm o ): 1'12. I'én'z Gllnr.~. ~ 7~ ~ ~ !! l. López Gonzlllcl .' \l ó .'- &'"·illllU. ~. ~ ...¡ ló l pllCn :1 dc un alnbul ah .'\·. .1.1: 11~ .. rlc· 111 ¡¡¡/d. Poncclas Po n celót ~.lría : 10t:>. Maxi min o: 9.·un · d. ~44. ~4t. 1 7 ~. Cllhoal/('.1. mida: An carcs ): 9. (Encincdo: Astorgn: La C th rera): ] 5. Arrilm. ~(.'fill.r : 1:/ e ncn.11'>.. GÓlfl·ia Carr1\O!lóI.. li>o~¡¡J ó.'ondo: 171!.15 1 . López O so ri o. IOJ.lt. 2. 210. Lun¡¡ ): 318. Cu<.r : 1'J::!:. J9 } 242.I. 1tl2. S7.lrmll ú . d.'n .~~6. 1%.\7. &If/(I. 249. ~ (11'1 /. (Scrw de Lurw : León. G"r. Arnc1i. ¡Vega de Espinar. 7:-.' ó lcu. Vegll Vega. 11 1.. L.·i.'s ptJ. 211. M. Angl. 2U :y 242.. : V¡¡ldcon): N. J9. Nn.¡lmllll1. Soh"co C' r..~() dc lus "Iu.'z. 12. IS7.·'Hlsu l· Ilirio In~'d i co.I. Fernl"l nd cI.lu . G.. <I¡h.'.'on: Ci ~ ticn1¡. ::\I(l y ~i\h. I(l~.~ I%.''':!: Po nt". 11\7..~ informantcs).l. Rclláll Go n lá lez. ~.k n lal1l hi':'11 wcinll'''1. 1(1(•.los dr. I S~ . 1U~. Isabel: 12. I'l ~.· j¡t .~.~ Aira tia ¡h/m 1"" ("(lIII/>fJ dl'l AXlltll (Vi llafnlllca del BicrlO: Pon fcrrada : Anc¡m:s): 11. 21.:omoncda.~2 . 1')1. L/II/(/.II.sgo Rod rigu <. 1~4. A~'·I..ót: La V"I. 320 Y ]24.'. 38. S7. 21. ( . 320 Y 324. ~ . I II~'~ : 251)" 276. 7:-. d.. ~ IO.25 1 Y 27(1 Fcrn:índcz Carda. 17. 149. II1t . l. ~N\. 1S~.k ri. Hurhi(/. 1!i7. 241'> 24". Emilio: 11. n i "Iu . Ró ll. 111.I S. 1":'.K ~1J4 } . Ri<. . 111. Segundo: 35. Anto ni o (Fondo ): 318.

H I y]23. 271.227.121 Y PonfeH<tda: BOeI. 177. (hkm. 234 Y 247. Arias C. COffl"r¡¡h':'l. 219. Martinel Turr'ldo. 1M. Turrado Ca rr'lCedo. 41 Y 30 1.J.254. (. Lichana Voces. 1(. 269.ón.Cnmpo dd Aglln: Véase Airo dll P. 319 Y 335.unwj". Teresa: 3. 26Y Y 331). ISY.(úl : 121-:' Garda Turrado. 22S. Anó nim. 25X.1.166 Y 285. Jerónimo: 19K C10lildc (st" re5en 'Ó los apellidos): !JO. Gllrcill Rieseo. 4S.\!/J.. 135 }' 137. 199. Piedad: 2(JX._lo rga : La Cahrera ): IX3 Álvarel Carn. Cartllonas Ferreras. 166 Y 185. 27 1 Y 3)J. L J HarlCla: La Valdcria): 3. Fern.al di' Trl'mor. 133. 352 . 329 Y 330. l6óy279. José An lon iu: 156. Fr.l : 5. Hg'nc.d- O6n: La Baneza: La V.H): 14S. Sar. (Cas1nx:. 5. 298 Y ] 13. Anónima : 22X. .11) y 27Y.'/I. Arias Pa ramio. 179 Y n o. M . 241 . 217.. G .I): 5.t : .:ra. IJY. Reyero Pinto. 53. 2'J7 Y 327. 119. lS. 611.].imkl. 2. I . 172. 2n7. no.' del Pilar: 311 }' C(I. 208. Aldonza T ur rudo. . 2SK 261. 2f03. 2nl. Moisó : 20. (hkm: Ldm: Rueda): 171. (Torre del Bicrlo: 31.lgO Garl'ía."tndez Rohlcdo.t : 4. Manuela : -' In. 32. 237. 172. 1YR. I l igin io: IXl Cae. IS(l. 1 '1 6 rel BI'-Inco.1TcI. Tomasll IJY. 119. B1 anl'0 Lórez. 218. I IX. (. (. 4 1 Y 301. n3. Gf'l1('. 297. In 220.l: Ponferra- d.Lda: E~ pinarcda) : 7X y I]J. Felid:l Gahricl.t ): 71. Ilaldomcro: 1(. C Ldenas MMtine'z.24L30R y3 17. (jondilcl. 159. Argllcl lo Fu entc~.!o!.L Garcia.t: L( CÍ<lIliL): 2XO y J 16. Ik rla rnino: In. (Fahero: POll fe'rr. 257. 30. 277. Mart ínez Fern:indcz. IW.t: Hueza ): 314. !lenit. Jo\é: 217. 327. Anónima: 171.218. R. 32. 11 8. La Ral)ela: La Valduernil): 130. (Idem : Idern: Ide'm l: 307.trohi. Rodríguez AI\'llrcz. (End no:do: A. 6. I. Losada Ari'I~. E\pilra di' Trl'mor. Manuel: 7ft y 1]J. ¡Vi!I" blino: l'ontCrr¡ld.epclón: 2'JI . Antonio (I-ondo ): J(17. 2f03. 1IN.l: 2xo.(1. 253. Ca.on Z¡\ k 7 Fern{u¡dez. Cubil/a. An ó nima : 177 y 267.tlderi.I<Ij". 22U y 225. 273 y 277. Am. Carmen: ¡IY.). R emedio~ : 5.l.'ea: 145. 133.'(¡". Cun¡. TumIdo Ta~¡.mcisco: óJ y 147.1oR. Julio: 24 7. 12S.indez. 189. 235. 45. n o. 25. 147. ]U. 128. A)malií n Ri esco. 254. 32.R.m Emi!ial\o: León: Bahia ): 4. GlIimurá. Fern.l/rumI/Jim .J rr'Kedo. /jI/o (Id lJi/'rzo. 199. 11. Fe'lipe: 71 y 227.lh1c: 2:W.257.'ríll. (/Jcm .1. Fdedra fl's de 111 VlI/d. 125. 225. G . 31. 30X y J17.~. Gamoneda. ¡Tru e h a~: Astorga: La C lhre ra): 20. (. 16ú.\Irillo di' /a Va/dual/u.tda: Forncl.1. PéreL Fern . Vkente: 1M. Fnlnci.114. NI.'llm. l Peranzilncs: l'ontCrr. 60.l' di' RU í'(/(I.

( O~ej a de Sajamhr~': Ci~ticrna : ¡Cuhi ll ¡l ~ de Ru('d:l: León: Rucd¡I): 15. 1K4 )' 221 M I/l/u di' L¡¡¡w.222 '1 21<3. ( Los U¡¡ rrios de LUIl H: León: Lun:l): 309.:rna: " km : l\1¡¡ ragóHe ri:t): 52 y 1. S()IO.SlIjmllb. IIfomlbiu.. . Agustin: 13. Canóniga Go nz¡'l!cz. Jul i:in: IXI.· /a ' 't/Id' '"/I.. 193 Y 252.flt'ro. . J I() '1 32R. {/I 1't'/¡/¡/I'n lll.'r:o. !XIII/(¡ ('¡lIlIlill<l (1. 322 '1 325. (Idcm: Ponfcrm- da : Idcm): 61. ¡Oseja de Silj'lillnr. 170. C lhH lle ro GOlwilc. P¡lstor Alonso. Te resa: 18 y 2M . B.' Ru<Y!".!a: 59. 224. 144 '1 ló l. Do ri : 1. Ri"¡1 Cuev¡ls..1 Murtincl. C<. An6nin1<l : IJg. I h'luJ" l /l' V(lId. C('pcd..7. A4 u.37. 322 '1 325.0 MiII ils: Astorg¡t: M:lrag¡uerÍ¡I)' 1).10ó. Garnoncd¡t.. Diez Gnllllla. Ado n ina: 201 . 184 Y 223Anónimo: 165. 2'. " gUcha: Ponfcrmd a : 1I000z<l ): 29.13 Y 3 12. 2t)Q. Adel:lrdo: 61 . J IU '1 32K Fermindez Vl'Il'ro. In7. J04 .illdez 8 1. Arroyo Cól n('do. ( Lu'I('jlo: León : La Valdu('rn:t ): 18) 21M.lrrero Alo nso. Pi". Sa lvin¡¡ : 29 )' 1'17.~¡II.~. 34.\5. 81 95..s{lr('o: 16 1. (ldem : Astorg:l : M¡Ir:lg:ltl' ri:l ): 165. Donin¡L: 15K ("¡ Irhóljo Fen¡.0. f'riartlll:a de (Castrillo de C . I'éro..29.:o: . Nicol:b de la: 127. 229 Y 2311 I' em:indcz Quill la ml.97. 25.o ( Fo ndo): 319.. ¡Vill:lh1ino: I'onferrad a: LtciHlHl): 72.hlO/lum d. Remed ios: 21 '125. Flore ntin:l: 122.275. I-ntllcis.203. Ahajo PerandOIl<·S.LUyl1(O dI' S(lll1o:o.'¡:II. Valdeón): 127. C:lfmcn: '17. mu h<'y): 303. : C istie rn¡t: Saj¡lI11hr"'l: 6. !X/II Fi1i. jll eJ. Ló p<'z G onz{lkz. Si.. Emi1ia : 72.:1 1.:.. Río A lonso.\ Y _ 112. 146.111(. 30ó.135. Ba rrios Gorw ikl.1I11. IXO.l11a : 255... Rod ríg uez López. !(j. Antonio (Fondo): 309. lt.w. Anó n. CIIIl('do Lago. 193}' 252. (S:thc ro: Cisliern:l : Ido:m): 3 19.. 101. Anto n. 224. 2'I'J . l'ri"rtm:" del Hi. 353 . 107.o (Fondo): 3 11). o.' lina : 37..'¡ndC7. Ca rhajo Fcrnim. 22'1 y 238. Gótrcia G¡lrd¡l. Gamo m'da. 21i'>l. ¡CaSlrocalhón: Lit Ihncza: L:I Va lderia): 59. 142. ¡B(' n UZ¡I : Po n fe rnlda : lil CanTera ): 122'1 13Ó . So/il/o dI' Cflb"'r(I. 107 Y 144. Pil:tr: 15.gIlH: 200.f (J(.74. (Asto rgu: S:lj:Ullnre): 1111.111. Ga mOIlCOII.. Sajumbre): 3 19. Mnri¡1 JU¡tn:t: 1(. PI.:. 200.lino: 52.>rtI. IS. 44. 2X'}. Pi('(lmlbtl. Teresa : 57. Fermina del: 74.. 11" n . Antonio (Fondo): 301 304. ¡Idem: C istienlll : P uen te AI - OI//'rO. 29'1. Qlliló. Oral/u. 201. ¡ ld": l1I: CistÍ<. P~ rez. : La Ca hrer:t): 1.ic. T¡lscó n D ía.:. 1)5 Y 1. G'lIu oneou.\ d. hrenl: ru torg.'. 255. Anton.1 58 '1 197. 170. 57.101.!. Arias Mera 'lo. ¡Cite¡lnelos: l'onfcrr:l(1:l: Caeabelos): 21. Fe rtl. 275.l. U«t 2(1). Sa hína : 13ó.> Sumo:". f'rioro. Ben . ( loel11 : C istierna: Qlli/lftlllil!" d. An.

85. R2. 334. 25Cl. 1119.4(. Vil/ahli"". ffJ. Vlllllfthr. 222 )' 281 Té'jeim: Véase Tnxeim.. 1KI!.. xI. 62. 146. rra. 48 Y 256. 64. 110. 194. ( Puen le de Domingo 354 . Anguslias: 311. 'JO.21111. 12U)' 131. L ÓJl('l Al ba. 105. (l'c ran Z<tncs: Ponfcrr¡ul. IX5. 43. 42. 154. (San Em il iano: Leó n: Ha- bia ): 14 y 282. 248.M¡lr\ino Ga rd a.77. 129)' 23 1. 185. lO O. M.1. 214 )' 216. I'J. 80.cianu): 40.rngan illu. 2U7.203.91. 114. ]]] Y ]34.212. 188.47. 12ó. 134. 27>1 )' 2'MJ.. Ri. T\lm¡i~: 2.155. 5(.5 1. 15]. D io n isio: R.. 250 )' 262. 5b. 7. Poncclas Mauril. : Fo rnda): 9H . Ló¡'ICl' Lórc1.1 75. 186. ¡¡'l\'j'iro . 142. Lól'lcz Al ba. Amon io: 212 )' 226. 104.tlmir¡¡ do: la: DI. 115. Lór cz Alha. Tnlt"hilfwi. 2J'J y 21<4. 1'11.2 14. '12. :!74. 259 Y 2RK Fern andez Tella.I'(·IHlro. 332.243. 109. lsidont: 6. 24. 4(.(1. Anto n io: 14 )' 21<2. Tt'j/!iml (Vil[¡tfranca del Ilierzo: Ponferrada: Ancares): 8. I Lu)"cgo: ASI/lr· ga: M¡tT¡lj!. 154. Escohl~t ica: 911. 126. Fc rmiw H (.274. Manuel: 211. Benigno: 84. W. Arias Lorden. 82.:ardo: 7. It. 99. Álv<t rcz Álva rCl. 262)' 311 . Juan : 4]. Marti ncz Pci\ a. SU. Sil. 174.. . Fló rt'z: Po nferr:H!¡t: Lu C thrcnt ): 16. IS. 54 Y 2X7. ÚI' ''''''/lu:/!. 105. An lonio ( Fo ndo): 305. 77.137. 22 Y 55. Núrrez Al varez. G¡¡moncd a. 34. 137. 96. 1111. 15U)' 22 1. 2% )' 3UO. Rollo Mari i\as. M. 121.\. 26. 33. 2. 2m. Tum'. 22. 143. Gloria: JUK. (lgüci\u: Ponfcrra' da: Roeza): 51!.26.l'ntn":H . TI'!'/I"" d" A. Poneelas Cerezales.é: 111( W. 89.I. Iklem: A. 89. (l dem: POllfcrrad¡¡: Rih¡¡s del Si l): 305. 123. Manuel a: tlñ. Arias Ma r1inci:. Angu ~l i as : 3].186. Alha Mau riz.rib<l. IVill ¡. Gonza1cz Valcarce. 64. 110.221. rn. 76. Iknil a: 4'J.1'J )' 2114. I'.21\5. 85. 24. Ar¡¡tslasia : Sil. 86. 1'11 . Joo. 194. 91. Anó nima: liS. Vl"Ka di' Y I'1"t:t. 121..231. 150.93. 100. 101( 331. 17. 114. 132. EllIilco:: 411.248. 84. 259. 'J 2)' 120.\3.73.2 15. 176.'. 117. ¡¡¡(/'l/(}. J ~ l c!> i ¡¡~ Ga\·cla.240. 91"1.~lmg¡t : La Cahrera): 21!. 175. Vi/11ft' / '" Vil/llr dé' AC('r(J/ IVilIafranca del Bierzo: Pon ferrada : AncaTes): 27. 54 Y 21!7.kl lI io:rlo: I'o nfcrra da: El II lo:r/o l: 4'}. 132. 5S.226. 152. Dlaz Al ha.. Chmdio: 76)' 116. (Ide m: l'onfcrrad:l : L. 123. 243. 47. 65. C¡tllct!o Ou i n dú~ .129. Fuentc AI(Jn ~(J. Jh. ~6.r rl lnci: Fr. 70. 152. 70. 240 Y 2f. 216. xl. 14X.l/fu.2% Y ] ()O. 332. 155. NI. Malilla Ma ii\as. G Uliérrez D ia l. Diaz Gutié rrel.42. 104. C la udin : 51. Dcttina : h2.260. 33 1. Edc!mir:l : 16 '148. 134. 3J3 )' IIl11ubu('Il/I. 14JoI.aleri'I): 2. 2. 11 7. 66. 73.. 2b5. 174. 93. 215. 17. 143. 116. M.15 1. M lIgin: 27. 15 1. Anla Losada. 01i li3: 256. Coho Álvarcz.27>1)' 29U.

.'r" ('/.Holch. M uen Hm"uri:"" Ib. Kuh io Alv¡nc l. lf#.t I"mda.1 el/m illo. hrm. H!9 y 202.. Qllill/(/II/1 d. Asun dó n : 2"*5. aun ' lu.Vill{I..~{/_~ .: e n \'': f).:o.:(IIII"{/(I..CIIIUIII"rtI.l(. el/II:'· . Tm. Su bt'rIJ. Mac.\I(/I/ . /'I/r(l(/o'/(/ d.. Ikh.'lm . u lm1w"io.'. 111 satisf'1\:tori<l s corno las rcprod ucid. Rm'(/lI. ¡liS. ( Ad c m ¡\~.~~. ioIl l ' S no 1. Chml/!.1. S!IIIII/ M (lmltl 1 1 ."1'11. Ol..\... Rahfllw/ .-.' y 1'.:d a G llgO.' Ihlt/erlll. 1i"'i.'II:o ti" /".¡ó¡¡n¡t): 141. Ot/ollo. hll11 sido encues tados los sij!:uh:nrcs puchl o~: Cord"I(IIIr. t Vi l la" lino: Ponk rr¡ltla: l. ¡(. di' 1// 1 11(//.102 y 245.. dI' Lodallu.ts ).{. En :¡lgull os ltc ellos se han rl'co¡:illo d iva sos c uent os.. Laurell no: 14 1. 355 .

.

ÍNDI CE DE IN FO RMANT ES .

.

Glo ri a rrr(lj("(/. Anón ima rS. Anguslias ( Vi//ar e/l· Acero): 33. Arias Arias.:u (Qui"h'): 11>1 . Anó nima (Cubil/a. Maximino (HI/rhifl): 9. ClInedo Lago. M. Ant¡tS Losada.I/TOCa/bOII): 177 y 2" 7. 4Ií.f. Rc mn liosrQuillh): 21 ) 25.~ . 33 1.rtI): 131>. Alba Ma uril. 185. Manuel rrnl('hil/as): 211. 218 Y 290. Rica rdo (llil/alih'I' dI' SQII WW): 1.':. 191./¡. 154. EdclmirH (11'g(/ Y eres): 16 y 48.íNDI CE DE NA RRADORES Abajo Pera ndoncs. m/mí): 30 y 31.. Almom:o Rieseo. Arias Carracedo. 21N.1" Vu ldw 'mll): ]<JI'!. 10.271 Y 313Anónim¡¡ rElpin(l di' Tn'I/I /JT): 3 14. Cudcn a ~ Mart inc. Álvurcz Ál va rez. Anó nima (Corporales): 228. 359 . Bc nignu (()ml/IJ): 2tMI. ÁlvH T ez Ca rrera. Teresa (1'rielr(mu .I /ro): 1011. (-. Anón imo rl.. 332. Arias Me ra yo. Pa rumio. J IU Y nI!. 90.ülc. 220 Y 225. Arias Martinel. Aldonla Turrado. J ulio (Fe/erharet di' la Valc""¡a): 241.. 80." de l I>i la r (( . 14K 113.): 119. 100. 137. 121.omoZll). Aq~Ocllo Fuertes. Cahallcro (junJ.208. 13R. 54 Y 2111. Anóni ma (Ca. 265.u}'t'"/(o de SomoztI): 165.. Vicente (Corpomles).235 Y231. Tomasa (Castn'//o del" Vale/l/mm): 139.224..85. lIIunen Ul!lC. I)". BMri".f./drrl/lr 206. 31í. 333 Y 334.. 214. 2'1'1. 123. 132. Jcrún imo ( '/wrillo d.93. 170. 1 : lIIili" (()mllo): 72.i lcl. Gon l. Anón im a (Oral/o): 255.¡¡. Ari u. SH hinu (SlJtillll di' Cuhrt.i r. Anónima (Cal:"d" de /" 11.2% Y l OO. Fmn ci~c() (OJ'fllm'1('9: 1í3 y 147. Anónima rrrjrim): 11 5. 184 Y 223. di' la Valdlli'ma): 18 y 264. BlIrrcrtl A1()n ~() .f. 134. H iginio (Ca..l· de Rlloou): 171. Arroyo Ca ncdo. Arias Lordén.l/robillO· ju): 183 .275.. Anó nimo (Airo dtl PL'lim): 17.i (M" rmluo): l . 64.mlll Cmali/lu d" . Carmen (CasITOCa/· bO. Ccs.'l." 164.

LÓpCl Lórcl.: 145. 266 Y 285.icid~ (Sa /l ¡'r fix d. (" I¡¡ud io (li. IX9. C.1 (l'oMa· dl/ra de /(/~ R. Inés (8a{'imw .. Losuda Arias.lTll:isl:o Il'i('· dmlha): 44. 66. 92 Y 120. Manue l (U I/o l/e/ Hit. 15 1. 129 Y 231. 209.ll. Teresa (Qll iló. Jos':' (Villa. Ascensió n (e(llur' da d" {a VaMaia): 286. C res po. d" Acero): 96. ·imJ: 7(.l): 29 y 197. 160. elTmon a r crrcras. Salvina (Pob/a dum de la. Gamoneda. Adclardo (I+ill' r(//IW del 8Ít>no): 61. Dial Guticrrcl.~'rtlJ: JII. Lco ncio (("¡¡(n): 178 . 3 19 Coho Ál varez. Benigno (Vil/ar de Accro): &4. 320}' 324: (OllI'nJ. CMb.lnoniga GOll7. 257. A g u ~ t ín I Pledra/· 1m)' 13... 1 R{'glu'ro. G¡lrcia Turrado. Remedios (Glli· /liará): 5. 306. 172.): 14 y 2)\2. 303. Eseo hislica (Tm. Amelía (lkrd llllU.' XX.1 Ga rci'l. LópCl Alha. Isahel (8lirMa): 12. 2111. 32 1 Y 323: (M allo di' Lmlll).. 263. Cepeda M'Ir!ina. 36() . 41 Y 30 1. 219. 3U5: (11'1ín).' lu VaMería): 59. Fern ández Te lla.lin (li.2 10. Fcrnándc l Blanco. Fcnnin ( réjdm ): )\6.i"'J: S I. ISO. Fermindcl Valcro.111 . apcllido\): ICallrillo de /" IIII/dl//'nw): 130. Felipe (fi!l('(·I/(/r. Angustias (Tt:i. (¡ ¡treí.CIIl(~do 1 1(/): Quin dós. Cl¡uH. 3U4.l' (Id PáNm roj. 22'1 Y 231t Clotildc he' rese rvó 1 o. 261. 246 Y 249. 53. Palrnira de la (Vil/a' 11111'1/(/): 131. 15t1y 22 1.322 Y 325: (romlO). Gago Ga rda. Anton io (lijl'im): 212 y 226. Lópcz Osorio. lU9. Lópcl Gon z¡". 309: (A hl'iX(I. J ulián m 'o): IX I.c. Fr.~ t/t.l l men (QI'¡' 16. 143. Flórcz BlarKo. Dicl Granda. José (Ca.o): 78 y 113. Ilaldomero (C"'pom · 11'. ti" At"t'roj. 133. Teresn (C. 91. Iglcsius Ga vela.'.>· 49.ález. 1'16.1'): 163.~. 11 7. Gareía Ca rm onn. Fern¡"mdel Garcia. Oon in. 159. Fcrnándel Gonzá lCl. 3':1 y 242. 213.. 307. {a Valdería): 71 y 227. LÓPCl G oru<Íkz.. Gonzálcz Fcrná ndcz.ilf" d.' Trl'n/O'.45.c/. Hen ita (Lumajo): 21)0. C respo Sohaco. 179 Y 230.'I"lIs· IfU): '18. Manui.'la '(LI/mujo): 3 J 6.. 126.I). Alh. 67: (Tierra de C:lm· pos).' 1'12. Anton io ( r"m'l/i. !{:rfael. lOs. 2511.i"I''''''''''~): 20. P I . IIU. 3X. 318.259 Y 288.~i.' SaIWffl).I' d.!. Itll. N).l'): 57. X'I. Amo nio (Fondo): (O'lj a de> SIIj/lll1hre).ldo e n ju lio/ ll l: C(/Iuula de la VI/ldería): 162. Dial Alba. )' 116.' 11 . Mo isés ((.lcL Emilio (Aim da I 'N/m). Fcrná ndCl Garcia.I del ¡tímlllo): 25 1 y 27t. Magí n (Villar (1. 1M Y 279.~i. la ValdllmW): 2 17. Gutiérrcl Dhrl . Fcrmlnda Quintana.. W 7 y 144. 125.·{'Z(¡/ ti. j' ucnte Alonso.ljo Fcrnándt"l.2 11. Manucln (Viff(l. C uevas C ucvas. Garcia Ri esco.¡ (gr. Bcnit.lh. 292 y 315: (Prioro). 104. 99. 270. Ikl¡Hrllinu (CuslrtJ{'a¡' háfl¡: 10. Fern<i ndCl Rohlcdo. 273 Y 277. C.): 97.'gll/'ra~): 158Carbajo Fern¡indCI..> An " ro): 27. LÓpC7 Alha. 214 Y 21 t. Raúl fFele('/ulr<'l de {" V¡¡ldaia}: 128. Angel (Ca/:ada de lo Valdt'ri(/): 11 2. Gonzá1cl Vuku ree. 182. Lo!. Liéhana V()(.. 254. Adon ina (Om l/o): 20!. Gar{Cia Gare ia.l rVillabu.

..15. 111 . ·.I ll../.l. Cl· rt'l. 7. I'N. dI" RU l"d. Isidonl (So/(. SO. ~7~) 281. 297 Y 327./.). 106... 42.t¡l"i . 1 15.): N. 19. (Tn'l/wr d. 5(.1. Pérez.I· Mil): .).. J o~': Anlon io (Cm/mm/hrin): 1. M:lIi l1a Mari.. 2. Rl'}ero Pinto.tldmlll): 24.. 37. Pérez. M¡lrtin. F. 14(-. 47.. 16. 11'«6.1 i ~ . Amahk (1¡'¡I" "¡llIn':\" di' III Vi¡Id"rlllJ: 234.): ó .~..1) ~~1 ...:1a . Rksgo RoJ ri guel. Rell¡in Gon zál{'1. 155. lin" (Qllill/IWil".uw (n .l. 1NI. ' ¡¡ti· dni. ó5. Ju. . Tl' l"l'sa ¡(""-w". N i.!.mnil1o. 2t~.RII<~/IIJ: 74. F~'rmin" del rQllillllmillll ll..' Arriha): . 169 Y 202. Fclicia G¡¡h ricla ((jI'lIt'sw . ')5 ) 1. Aqu ilino (SUIIIU CU/(I ' ¡ilw lit.. Turrado Carfilccdo.lm): 204 y 205.. ~ ..'j· m): 1'«.'m J. Llur. S¡lr¡1 (Gllilll(lrú): .". 1'1.W'ca de I. Poncdas Mauriz... 14].16.:o! .nro' flI/oo/!): 291...l'1 Y 2M. 1'0n. 142. Ah. 2. 1'15. Pastor Alonso.-z ¡· mn1.III (I'¡". Rodrigul'l Áh."ó.:.Milcedu Gago. rl inel 1 urmdo..' " (C 'ui.I. 1. J~.-. ~ 44 .~. JcslIsa (Burbill): 94 ) 140.". 24. Vega Vega.' A rrih(l): 23. Rio Alonso.. rCa!w(¡II. 11'« 7. Tom¡is ( Vil/flli· hn' ll. J~ '1 Y . 1.' !. ~ 41'«.. Olili.:iólI (Ca.1.:ano (Villa. M.'.wdll ..108 Y J 17... Ru.IO.. rtín. M¡Jfifla ~.~. ( / '¡ XII ¡J" I~'n':\"): 2. P':fel. 194. 361 .:rn¡illlk/.. ~ll'¡ Y".29. Ponecl as Poneel¡l s.2. 6X. ::!1 ~ ~5.. 77. 2')4 )' J2h.~ lk la ¡Pv. Rodríguez Lópa..'n ti na (5<J/iIIQ ¡J" Cilh. !>il:lf (Qlli/!/(lIIiI!a lle RU/y/a): 15.1 Y . 121. Mari¡.. 114. 10. An.' Soll/O:II). F111 ¡k~' (Vil/uh/i".' l 'ald'ÚIl}: 1~7. Ro llo 4. 11i!. (¡ue n " . 221} 11'« J.l. Nuflel ÁI\"¡ lfCl.. ::!U7.SOl/w:u): 5~. rel. 111. ~. M:lrtin o Garó:!. 1~4.. 241 .. 1m. A. 40."2. RII... Tascón Diez.17.. 24() y 260.11I . T u rrado Tascón.15.'a'.. . 1. 1>. 174.1. Oio ni sio (Tii .1 75.1. Pilar (Aira da A'. Flo r. MarÍ<. X7. 17l>.mül/w): 14 1.\.</'("(1 11.:/. 10.. JU . Delfina (Vil/ar di' A. Ri\ a C un ·'ls. 19Cf.7. 250 Y 2(.'1. 1111'«..¡]e."1'« . M . d. COllcc.~. 73.. 1. 1'':1"'':1.~..'a ): 4.I.): 167. undón ( VilllI.. Segumlo (/ J I 81111l1J: 3.'da): l lJl!. Pkd¡¡d ¡CuhUlll. 81.wv): 62." di' YI'n'S): Ruhio Ál \"ilr~'l.:¡ Pe" . Martine7 Fernjnd.i. 149.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful