P. 1
Novedades Sins Entido Mayo 2013

Novedades Sins Entido Mayo 2013

|Views: 1,461|Likes:
Published by sus_edu

More info:

Published by: sus_edu on May 14, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

02/17/2015

pdf

text

original

     

 

Sins entido Novedades editoriales mayo 2013

 

EL CUARTO DE LAUTRÉAMONT
La primera novela gráfica, publicada en 1874

Edith & Corcal
15 de mayo de 2013

MAÑANA, MAÑANA
Laurent Maffre
22 de mayo de 2013

 

NOVEDADES MAYO 2013

El cuarto de Lautréamont
La primera novela gráfica, publicada en 1874, por fin en edición íntegra

Edith & Corcal
Traductora: Julia Osuna Aguilar (Las Cuatro de Syldavia)

Formato: 19,5 x 26,5 cm Encuadernación: Rústica con solapas Páginas: 136 Interior: Color P.V.P: 22€ ISBN: 978-84-15530-23-7 A la venta el 15 de mayo de 2013

SOBRE LA OBRA:
En 1871, el escritor Auguste Bretagne descubrió en el cuarto donde vivía en Montmartre un libro, Los cantos de Maldoror, escrito por el excéntrico poeta, fallecido un año antes en esta misma habitación, Isidore Ducasse, Conde de Lautréamont. Profundamente impresionado por la lectura de estos poemas, Bretagne tratará de desentrañar todos los misterios que se esconden detrás de este intrigante poeta y de esa enigmática habitación. Olvidado durante muchos años, El cuarto de Lautréamont fue redescubierto en un mercadillo en Australia por el hijo de la dibujante francesa Edith. Pensando que sería una reedición del primer libro de historietas publicado en 1874, Edith decidió junto con el guionista Corcal investigar y restaurar la obra descubierta. De esta investigación surge esta nueva edición de lo que se consideró a finales del siglo XIX como una obra de «figuración poético-narrativa» y que hoy en día se podría decir que es la primera novela gráfica de la historia.

p

r

E

f

a

c

I

O

Un descubrimiento increíble que pone en tela de juicio toda la historia del cómic
alain David
Editor de cómic parisino.

Es especialmente paradójico pensar que, en esta época en que todos los editores se cuestionan la revolución digital —que pondrá patas arriba las costumbres de este oficio—, podamos consagrar nuestro tiempo a un libro en papel, desconocido y realizado por autores olvidados hace más de ciento cuarenta años. para lograrlo, ha sido necesaria la energía de dos autores y la concurrencia de un puñado de circunstancias favorables.

Todo empezó en Australia, en concreto en la ciudad de Brisbane (Queensland), donde un francés, el joven W., cursaba sus estudios en una universidad local. De vuelta a su casa una sombría tarde de invierno, se topó con una «garage sale» (actividad que consiste en vender enseres personales delante de la casa de uno). Al instante reparó en una caja de cartón medio enmohecida y llena de vinilos. Como el gran aficionado a la música anglosajona que era, no pudo evitar pararse a mirar con más detenimiento. Se notaba que el dueño, un viejo roquero desdentado, había conservado de su juventud musical tanto el amor por la cerveza como un vozarrón que, en su ronquido, solapaba

el ruido de la tormenta acechante. Para W. se trataba de un hallazgo de categoría: rarezas de los Easybeats, Radio Birdman, AC/DC, etcétera. El joven despertó al dormilón, quien, tras varios gruñidos, volvió a la vida, divertido por el acento francés del joven. Dio la casualidad de que el australiano tenía un antepasado oriundo de Francia llamado Émile Britten, circunstancia que facilitó las negociaciones sobre el precio de la caja: unos cuantos dólares y un buen puñado de latas de cerveza. Esa mismo noche, una lluvia torrencial cayó sobre la universidad de W. y lo obligó a abandonar el lugar a toda prisa, llevándose tan solo el

ordenador y la caja de vinilos todavía sin desembalar. El destino quiso que el joven W. regresara a Francia al cabo de unos días con la caja de discos entre su equipaje. Después del reencuentro con sus padres, de contar mil anécdotas y de recuperar algo de sueño, por fin W. sacó todos los discos de la caja vieja para escucharlos con su padre (de tal palo, tal astilla). La madre de W., la dibujante Edith, se dispuso a tirar la caja cuando se fijó en que no estaba del todo vacía. Colocada en el fondo de la caja, para afianzarla, había una obra muy deteriorada. El título del libro estaba en francés: El cuarto de Lautréamont. Aunque se quedó intrigada, ese día Edith estaba desbordada de trabajo y dejó el libro en su taller, con la promesa de examinarlo en cuanto tuviese algo de tiempo. El libro se quedó allí hasta que al cabo de unos días, con motivo de una reunión de trabajo con el guionista Corcal, este se puso a hojear distraídamente la obra. ¡Cuál sería su sorpresa al comprobar que se trataba de un cómic! La página de créditos no dejaba lugar a dudas: firmada por Auguste Bretagne y Eugène de T. S., la obra databa de 1921 y era una reedición de un libro publicado en 1874. Tras consultar las obras de referencia sobre el cómic que tenían en sus bibliotecas y multiplicar las búsquedas por Internet, a Corcal y Edith no les quedó más remedio que aceptar que no había nada escrito sobre aquel libro. Corcal sugirió entonces profundizar en la investigación sobre la obra con la ayuda de un amigo, Bernard Maisonnet, profesor titular de la universidad de Gencienne-Grétigny, y empezar a buscar editor, mientras ellos mismos se encargaban de

restaurar las planchas. Después de muchas horas de restauración de colores difuminados, trazos perdidos, textos ilegibles en algunos puntos, y en ausencia de derechohabientes, cuando Corcal y Edith me sugirieron que publicara este libro acepté con la única condición de que sus nombres aparecieran en cubierta. Al fin y al cabo, muchos grupos musicales de la década de 1960 hicieron eso mismo al recuperar fragmentos de blues sin citar a sus autores originales, gracias a los cuales acumularon derechos de autor a espuertas, y siguen haciéndolo hoy en día. Una pequeña disculpa dentro de veinte años zanjará la cuestión. No es robo: es homenaje. El libro que tienen entre sus manos es una obra elegante e insólita. Se debe a los talentos conjugados de Auguste Bretagne, Eugène de T. S., Corcal y Edith, así como a las investigaciones de Bernard Maisonnet, quien logró encontrar páginas censuradas, aunque, por desgracia, en un estado lamentable. Se puede leer el conjunto de sus descubrimientos al final del relato. Relegado al olvido durante más de ciento cuarenta años, El cuarto de Lautréamont por fin puede ocupar hoy el sitio que merece entre las grandes obras del 9º arte, al lado de las de Hergé, Franquin, Moebius, Tardi, Will Eisner, etcétera. Ya era hora. A. David

       

         

SOBRE LOS AUTORES:

Edith Grattery. Graduada en Arte. Compaginó su amor por la decoración con los cómics y la ilustración, lo que le ha permito publicar una veintena de títulos hasta el momento. También ha trabajado diseñando carteles para teatro. Ha publicado Ornicar con Gonnord (Futuropolis, 1988), Basilio y Victoria, con Yann (5 volúmenes, Los Humanoides), el segundo volumen ganó el premio al Mejor álbum Alph-Art en Angoulême en 1993 y se convirtió en una serie de animación bajo el título Orson y Olivia. En 2001 publicó Eugene Tourcoing Startrec con el guionista Corcal (Casterman), al año siguiente repitió con Corcal con la obra El trío de Buenaventura (Delcourt) en el 2009 hace la adaptación gráfica de Cumbres borrascosas con Yann (Delcourt). Su último trabajo ha sido El cuarto de Lautréamont, de nuevo en colaboración con Corcal.

Philippe Lafon, conocido como Corcal (Montpellier, 1961). Vive actualmente en Nimes. Licenciado en Bellas Artes. Es dibujante y guionista de cómics. Ha colaborado con revistas como Spirou, Fluide Glacial o A Suivre, entre otras. Entre sus novelas gráficas destacan Eugene Tourcoing Startrec (Casterman, 2001), El Trío de Buenaventura (Delcourt, 2002) y El cuarto de Lautréamont, su trabajo más reciente, todas con la ilustradora Edith Grattery. Actualmente dibuja una seria llamada “Expedición Malopatt” para Images Doc (Bayard).

Mañana, mañana
Laurent Maffre
Selección oficial Festival de Angoulême 2013 Traductora: Regina López Muñoz (Las Cuatro de Syldavia)

Formato: 19, 5 x 28 cm Encuadernación: Rústica con solapas Interior: B/N Páginas: 160 ISBN: 978-84-15530-26-8 Precio: 24€
 

A la venta el 22 de mayo de 2013

SOBRE LA OBRA:
1962. La guerra había terminado en Argelia cuando Soraya llegó a Orly con sus dos hijos. Su reencuentro con Kader, el cabeza de familia emigrado años atrás, hizo añicos sus sueños y esperanzas. Al igual que muchos otros inmigrantes, esperaban el milagro del boom de la posguerra. El barrio de La Folie, con sus chabolas y caminos de barro, con su basura y sus techumbres de papel embreado, fue la acogida de estos proletarios que no tenían más remedio que sobrevivir en las afueras de las principales ciudades. Mañana, Mañana es la historia de la inagotable lucha por una vida mejor. Monique Hervo, activista y testigo de la época, denunció esta situación durante décadas. Vivió durante 12 años en La Folie, uno de los barrios de chabolas más grandes y más precarios de Nanterre. En 1959 plasmó en su diario la primera impresión del lugar: «Miles de sábanas revueltas se mezclan con ladrillos rotos, en La Folie las ovejas pastan cerca de los escombros y la chatarra vieja está esparcida por la ciudad junto a los restos de los residuos arrojados por las empresas. Me paseo por el barrio. No me atrevo a entrar. Soy una intrusa. [...] Situadas detrás del palacio de La Défense, un reluciente edificio blanco, aparecen miles de cabañas entre residuos y escombros. Las calles están vacías. Todo parece inerte.»
 

SOBRE EL AUTOR:

Laurent Maffre. (Francia, 1966). Es profesor asociado de artes aplicadas en París, se dio a conocer en el sector a través de la revista Corto, un medio dedicado a las noticias y a los cómics. Entre sus obras destacan L’Alibi (Actes Sud, 2004), la adaptación gráfica de la obra de Alberto Londres Cayenne, El hombre que escapó (Actes Sud, 2006), la cual fue nominada a Mejor obra en Angoulême en 2007o Les chambres du cerveau (Actes Sud, 2008). En España ha publicado Fugitivo (Sins entido, 2008). Página web del autor: http://maffre.l.free.fr/laurent%20maffre/Laurent%20Maffre.html

Para más información contactar con: Sheila Fernández Andrade Tel.: 91 523 27 88 prensa@sinsentido.es

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->