*

r

EVnMews

L

I

UNIVERSITY
OF ILLI NOIS

OF THE

B

RARY

x808.8 L131d
1699

y&

Book

&

Special
Libidi y

^aiftctiòtU

hAA

>

.

.\tvM ' ./Pf. <$ { } .

vex) befx*acmxtxu\ und er^oMtch\tcn ï*rr -piv ^f sTTvrMdS ^^^SgK .

1699.Qjrbett. tOcflegté Soren$ Äromger unt>©ôttlieï> ©ô&efê @cel.»' tt ft %»\ ober: @m&lematif§e 23e$>?8etwcJ)tt»tt$ ^^^ 6feGen tjuntwt uni» fünften "WZ itX curieufejtCtt Utlt> «âôëlt^lt«« JS}tt tyrett iufîâti&tgett m itafiamfçgen ® eofigïifpn» Vittbte 2fopfet*t0utig. .DEVISES EMBLEMES & ^S^ Anciennes Modernes Auteurs. tirées des plus célèbres p .

/ .

en Francois. . en Italien. Tirées des plus célèbres Auteurs Nouvellement inventées en Latin.LiòlJi DEVISES EMBLEMES cvRievx Anciennes & Modernes en Allemand.

auf Dem SOîeer. Sieber jìerben/ Dann untreu werben» NISI il Tutto è gerfc&febene fattone. MIHI. Seigneur. MO'NSTRA le gin (Stern mit pfeifen umb#eben. f. semper Toujours de même. lieber fìerben/ 3. 9. dum ^Cl) spiro.£irt SPERO. quam ab- /tv/?* morire. Con- ducteur anemici. gl'tlSlWer. Sempre infrangibile. Pendant que je reipire . Chi là cußodifce y »oh dorme. . VENTUS. plus je m'eléve. qui custodit.t. - Un« nachäffen. Difenfore e conducitort contro gl fû\)Xt Wtlb Uffytyt ttîber Die geÛlbe. 9(i$etïefctte ©t'ntt * %>ilbtt €tn ©cfciff . tes de- voyes. Qtt «jpUter fcl)lâfr Ut nicl. Za cor agiofa fede. penfe. Plus je fuis frapé. que s'abftenir. foi.2 i. gitlità&mU&mbtt £unb. face y guerre & pour la paix. 2. %Utyt$ Dann 28inb. Meritata ricompenfa.. %Q(\M \Wtl miti) fd&ldgt/ fO f!CÎ0 K& IR Die #6()C.' laits i<$ Segen/ fû eine @d&fanöerr eufjwp fc&neîbet. jg mir Deine JBcg«. <£in£óro/ ber einen äffen frigt. dimonßraci tueßrade. 7« gin gallon. più mifellevo* PERCUSSUS ELEVOR. ${II JCt'î ein Semant. ADAMAS. POTius mori 77* . domine. $)}\X JU mihi medela. Tout e£ de vent. £ine@onne über einer ^acfctgufe* STINERE. Signore . . F ALLERE. utroque Son per la CLARESCERE PULCRUM. Srcen^anb/ Die eine Sornen*5îroneî)a(tcn. . €in diamant/ oaf ben mit itt)ei)^atiimernöefd)la^n wtrî>. NON . DUX IN HOSTE* PÄRlTER ET CLYPEIIS. non dormit. FIDEM */?* ii. gtl tetti« Ceft ma recom- io. i8cpÒCdÌf?f&|g|tlt$* 4. €m miteinem£orbeer*3mei0 umbfóunbener Bonne pour la Segen. PRius mori. Spero mentre rejfiro.' e/pere. & pareillement dëfenfeur de la guerre. FIDES. Qui le gouverne ne dort pas. h per la guerra. di vento. Piûpertofo 8. Plutôt mourir. montre moi Jr>&$ì £ft / g* vAs tuas. che aßenerß. 6. q^am > Più tofio morirci mancare di fede. INTREPIDA £)ie Un*>er$afltC $rCU. La foi intrepide. fyfrffe/ fO Ubt. Plutôt mourir que manquer de .

DEVISES CHOISIES. jo il /2. .

. gine $0fl'$iìf)nf)eif. ' FEROCISSIMOS DOMARE V homme Tage dompte les plus furieux. gingrefant. »gier mu$ er bleiben. Amour propre. J)ie gioetî>£iebe. z<* miafoYKA e pari aiu mìa virtù. infecit^m ^rifnnen bef^ieglet. gin ÇOîann/ fo in einem 2öaa. gine ®rub/ worein ein §obter junacfcft an einem ©ran^@fetn folle be# graben werben. Je n'efpere gfcfant. conféquence. I gine ®eig/an welter ein inmwMftlfi faulet.mais ils peuvent tout étant *nfemble. TemeS* gin £6ro/ Den unterfcbiebltc&c f (eine tyiw t>ercjeb(jc6 anfallen. PAR VIRIBUS VlRTUS. UNUM nihil. RITAS. Je ne cherche point une chofeVe peu de NON Nonfeguiro de più piccioli. §f)Ut fîcf) 3$ felbfkn PARAT. 4. i2. 6. 3. SlfiM&Ml*A Elle travaille à fa ruine. Ils ne favent ce qu' ils font. gin ^rteg^tion unì) eine Ôbn'ôFeitIi(te$erfon. Sftl * %>iibtt Stugevlefene IN ME SPES OMNIS. . Unofenx. HIC TERMINUS HABET. ttJC&ttf Obtìt Den OnDettt. DUOS PLURÎMUM POSSE.en le cofe. @$aDcn. ©mn %$ %ti) tien . 8. /* altro non val niente. Non fanno quello eh fanno. g£je meine ©târcfe/fo auc& meine " $ua. finon de i Nonjpero niente che da Wrlafj Ittici) auf micr) felbflen.a Soft défir efl fur le point d'etre accompli. p E una infenfata temerità.a 7. ßa fer ejfere compita. fU<#èflÌ(&W fCf)(eC^te^. io. Der fid) in ber ©onne/lencfet.enD. TEMERltAS. «nt> ginmaoereêQDBeib/inDcr^anDctncn©tecfcn tJonS^rnenbalîenD/ ^nvje. (gie roiftett ntcf)f/n)aô(ïet^un. ©ce spes proxima. eti am hom V faggio puo venir a fine dì tutte hi De« ^3ort einraufft.. PHILAUTIA. gmeéonnenroenbblume/foft^nacj) Seìnvaghìfce difefpedemo. ^utt i(ì Die ^)ô(fnutlô baio erfüllt. 9. gin Hercules mie feinen öewofjnficOen Sßaffen/ fo fcon einem bewehrten eft une Témérité que cette infulte.gen wirD. giner tteMiaa. Qui f ment. ÄtnD angegriffen roirD. *>on jroe» Umn ôejo. auf Dem Sjwqt mit (gcManne»-***^ ' . fnefolo. Un des deux ne peut rien faire feul. ^tn @cï>tff / fô »on Der La fua ß>eranz. Il faut s' arrêter la. I. jâume aucf) Dte £0ilbefìe. Nutrifcechi la dißruggerk.I 3 li feul.Jai de lafircc&4ela vertu égale- determina. ginSunqnng/ RIORA SEQUUT US.

3 J So li .DEVISES CHOISIES.

Den jrocp ©cunD. flCT)/ moti fecreti. Dee aito einem £ergert mit Sogen unD ^feil Zensor fomt/ te tangere volo. (Bin MORTE MEDETUR. Profittiamo del TUNDAMUS. Son ferito per guarire. j' en fors tint) naci) einem anDcrn #er§ fcfliejfet. 11. ma per il Mondo. £5aum in feiner £ûfte/ toi je -meurs. DUM tempo. più «gradilo.f. £)ic{) Wl'B ÌC& getütß treffen. W# mef>t gebogen/ . Il ne lait pas pour rillende per lui . quieti le ® tan* . pourvu cjuc je fois agréable. éloignant elles fé ferrent. mouvement vient de fon poids. gine mitten im Söaffer ligenDe QSefìung. Mi combattano . gin befc&nfitener ©alfarmSamw &« Salfam un pd& trieffef vulSANEM. agitan^ et custoDIUNT. 1 Crânien * NON «e Dicjj. gnDen (jalten.. mo 7. ©fife 3- flecf t »erborgen. e mi uV^vdonou (§ie benenn unD beseitigen jugleict). fijji Ubr mtt öfcwicbt * Steinen. CDîit 9. Elles mefrapent & me défendent. i Elle marche avec des mouve« lai. gine©acf»U^r. . £intfriefem Après les larmes Ics fru ^> gaiette.Profitons Ju temps. . (gin^ferD^gaum. ^Sl\d)i fûc NEROR. MUNDO. 4. nen $öt> gelino. 10. 2. velantur molua dure le tenere. Guarifee 4. En allontanano. '3fn&em it& DUM PLACEAM. tire Stojfcriejhtt u còte. cantina con mensfecrets. MOTIBUS ARCANIS.. pour vous toucher. €ine@0nne. §c UiUt unb öerbeflferf. Regge ê corregge. Il conduit & il rcdreâTc 8. quando angenehm bin / s> gaep ^)àn&e Qc / n?cld>e einen $nopff je fteiffe*.Onmebletfepourguerir. Jene me foucie pas d'être consumée. (& Hiacfrt Durci) fé M . £)(lti£etcb!? W€Ì$t» $Datf gin Safiameit ' Saum öoH feiner grùc&teri. JWC . ex pondère tus. . fo getye id) jugleicl) su bei. . «SV coprono can a. einaail*fa6mit@[tttg<fflltt. 13. DURI S Douceur a une écorce dure. SJutf Dem ©iWl'cfrt fommt bit QSeweflung. qu' ilm' a faite. Efco per ferire.UT fonDern fûranDere. Sans Privo di te mostro v 0/ tl .. So» 6. Sißringe . vacua le CEDIT. il guérit en mourant Jjfpky e U piagba <?&* £<* /*"<* morendo. PEREAM. 3meç> Cupidmes fc&mtMen auf einem $(mbofi ein giuenDe^ gifen. SIBI . mais pour 1' Univers. Il moto vie» dal fuo pefo. 1 çQian muß Dcrê gifen fcfcmiDten/ »eil eé warm ift. REGIT ET CORRIGIT. unD ober if>m $e@pnm\ <* V1DENS MORI AR. Eile Pende dove più pefa. 3« SE DILATANDO FIRMANT. yT Son più povera. €inc2Caog/W«a«feintr®eit«iibetfe6tó^ plus chargé. ©efunDfreit terrounDet. SStt&cr. (Sin Cupido . NON Non SED gebelmen Q3eroegungen. CALIDA INCUS.4 i. €in@Côrpion.

Jto .'DEVISES CHOISIES.

am Rimmel unì) fc&einet auf Der (SrDen. Un allen. Lucente al Cielo . PARATUS 2. j\ Huit. e Sappia* Strati*. nulli cupi at cese lieve* %d) fcfyeue feitte io. e d' agradimento. JeÌCJ)t gewonnen/ (ctclrtjerronnen. ) I Ma fermeté vient de ma blancheur. Lfenzafari. nel?m. Chi mi nutre mi uccide. lucet in tenebris. EXTINGUIT. \)k\t eine brennenbegaefef unter QUOD NUTRIT. brille fur la Terre. Choie hâtée n' eft pas de durée. Ogni fatica $iûf). m'éteint. 'din Äopffttnäobl. e brillante alla & Terra. . Q5e»De$ nu^licft tint) Elle eft utile & agréable. VIRTUS MELIORA MINISTRAT. <%n alle (gatf ef gerecht. ben $ton0 \fl$ fonfìett tli$t$ ©tel)É CW 9* gin Cupido. €in Cupido über einem (gtrob * geuer. neutra timet. gin Cupido qjfetl DurcWc&Oflfen. de mea albedine La mia durezza da mia fiel)/ D U R T A S. AD OMNIA. €ÌU ^gincfelmag. la Juftice. £in28etfer>8d()n(em. gjner unter ii. Trefto accefo . solo lucet. (?t formtet feiltet. Si afeonde difimulando. tien beffate batterie jufliegenber 2(D(er. fo eine@fluf auf ben@c&uitern tragt/ unb jugfeicD ein @rab $ ©cbefDt unb Ocbfen . Allumina nelle tenebre. 1' autre Non terne ne V uno ne V nitro. Il faut feindre. il éclaire dans h é. cito 3. preßofiento. UNUS EX MULTIS. parmi pluficurs. au$ ange» Elle 7» <5tn<Sternamgtrmamenf. 3$ fu#e allein Die ©erecfytJsfeit. utile dulci miscet. €in ^oenir.5 i . QJerflcffen i(ì allein meine ^iinjt. ShNE SECUNDO. mici) unb ijt mit einem Ce qui me nourrit. Elienecraint ni T un . #aut mit gûfie-n tritt SISSE LABORI. Preparata à tmti.enî)eé Ovauc&fag. LaVertu La miglior armi e la Virtù. eli D'utilità. £>je $U> Qtnb »erfefcafft defletè Söaffcn. 2(u gerlefene <£in unter einer ©inn * SBifòer* etne mit (Temo* 2öet ter*2oûlcfen fc&mebetiber/ unb auf . £ine$rummeL fait du bruit. XXtu permeinogli altri. if. Rien ne me greve. PERIT. E inutile fé no fa romore. bianchezza. NISI JUSTITIAM QILERO. $}ßQ$ emâfyrt / 13. attachée au Ciel . Elle eli inutile. di tutte le 14« €m^ruft^ar»ifc{). €in raucf. gineanöejunbtegacfei. fi elle ne 8. COELO h^eret. donne des meilleures armes. @IÉ (euctjtet De£ $ïacfrt#. 4* (gin Cupido eine £an>e t>or betti ©efìcfct baltenb. Êrfcatmd. Il eft fans fécond. simulare meum. Bonne à tous tems. Jene cherche que Non cerco che la Giußitia. *•* tùbt mid>. gtf) bin \)avt/ weil id) rocifì bin. £me belóne. SINE FREMITU NIHIL. i2.tfeinetf$leic()em . quod cito fit.

j- B .DEVISES CHOISIES.

Mente di più bono. Invidia Bourreau. £omg* Sous le miel » le fiel. ^IC ÇQïepnungen in blìU'egetl« f. î55oédtifiperfîe ^fceii »en einem ©cjîff / Dejfen in ba$SOBa|ïerreid)enbe fKuber^tangegefrûmmetfe&einef. £)aé (&nitì)t \\ì ìfym [(fyfoiify. L 7. %[)tt Sa pra&fKe nuit. 9- Appogiatafopra la riputatane. ÇD?acî)t tUlï fldvcf eCr 8.fepnD faifd). io. ©ne Aron auf einer (Sauf. 9(uf?erf efene (Sin gafcf/ ber lui nuit. jìecft alleo QmA h* SECRETO ab omnibus.. Statue. 3w<9 2fMer/ be§ Supirertf S)onner#£euf PRESIDIA M A [EST ATIS. SMe jwif^etr 2. Nòtte opinion nous trompe. Si confuma r ma abbeliÇcc* (^U nimmt unDjieretjugleic^ 4. ^U Detti ®CbeÌmntt* Präsentia no®egenwan (cC<*D*t »erborgen* 1 1. L'Envie ed elle 6. Aumentale forze. Elle retranche. fallimur opinione. ©ne. fama nocet. ÇSewa&njng haftend Guardiane della Maeßa. disjunctis &W§ttn+ VIRIBUS.£anö mir einem StrcfeL Chi h* ilfegreto Celui qui a le fecret a tout. p ornare ©all unter Dem LUCE LUES. AUGET ET MINUIT. Point de milieu. -///«* rumore lì noce. ^fnegrc)fe(ScÇcet' auf einem ©tud^ucÇ» detrahit et decos' RAT. ï Der ©orni« hìnlauffenDe Croi. Gardes de la Majefté.. ©fl# dolce Sotto h SUB %\)'\tX Chamäleon. ®]\t ilïtbtiltW . Les. même fon §in gifiern/ Deren (Spring* SSöaffer ööti einer #anb aufgehalten wirb* VIRES ALIT. ©tÛfêt ftcÇ Appuyée (£f)re*- fur h Reputation. an feinen ungelegten (Stellen pitfef.forcesdivifées. Ii repare les forces. tutto. (Jïn^dr/ fö einen existimatione nix a. Suaprefen^a e nociva. La nofir a opinione ci inganna. difefleffa. ©tnn ^tfòer* Son bruit 2. j. gin gern *©Ta§7 è la carnefice Çffte&M Mit) ttlinDerf. Le forze fon divife. cet.6 i. mais auifi elle embellit. gin-gluf/ Der fiel) in wî Fleine ©troène öu|ttv:i(cf. auf Die SSienemßorbintf Gaffer tautet Consilia $)îittelmaffige MEDIA FUGIENDA.

a DEVISES CHOISIES. B % .

Sortifco di fors d'un Tronc accoutume aux triomphes. CUL ESTO PROFANI. a. ÇinewekfeÇulipan. 10. Hafempre lafua virtù. oberjï übrig getafien tvorDen. Senza il Sole non farei niente. PRO9. S^eig abgef>auen/unD nur einer bau Triumph ali stipite surgens. €ine gepflan^te Milien. CineiSc^erbe/tvoreinDie^flan^e^afaiegefe^tif?. 12. solum a Il sole. qui apres mufe.^ufigeBreiteteÄorn*©örben/Dieebenfollengetrofd)cwerDe. Chi mi mi bramai. 14. £ine$utteb$aube ouf einem Durren NEC dum cessât in* eterno. absente sole languesco. Den $0Dt. Loin d'icy Profanes.TR T BULA- TIO DIT AT. CQ7et# ne Siebe nrôfjret Dod) immerfort. a force de fc il foco frotter le feu en fore. £in iffieinrebe/fomc6tme(>r öh feinem $faN (lefjef. QUO . Chi Plus doucement on me touche. IGNEM parit repetita frictio. Unterfd)ieDlic&e®?agfaamen*£opff / Daröon Die b&d)fte unD lângfîe aU aquari pavent alta minori. Tel xefufe. melius. * Illeabefoindcfoutien. felbe niefct Les Afîi&ions font utiles. OPIS indiget. s: &in Zitronenbaum toller grumten. je ne ferois tt>dre td) W'C&t*. je unguis dans l'abfence du Soleil. . Lontano da chi non fifa con voi. gwep Cupidines. SED serentis. S>em<gâenDen unD nic&tDem$fâbenDen. %c gerochen. Le più grandi temono ejfere come It più piccioli. mais à celui qui la ferne. Nafice dalla forz. A bifogno d'appoggio.(^tç\xd gertben/gibtgeuer. Deflfen grojfe %£)at . più mi toccar a. Ofyne Die@0nne 6. gefcfclagen roorDen. dispaVITES. un tronco avezzo à 8u*f?t0fet$<m ©tamm entfarofien. Le afflit ioni fono »r/7/. if. INCLITA VIRTUS. ©arbe. pernegare non jussi. ©efell Did) $u Deinetf ©leidjen. " moderno amico final * REM €m§abrnfrautunDein@cr)i[|fro5r na^e bepfamen fîefjenD. Il a toujours de la vertu. a del moto. 3fCf) jCfcWeU i3. negare rifiuta. gin Ulmen > Qtoum/ woran G'eft être ami Sgif! in ein SOöeinftocf IN MORTEM. 8. più »dorofentirà. MOR. Languifco per U lontonanTa del mio Sole. Les plus éïeve* " craignent d'être égaux aux petits. Elle ji'appat tie*t pas à celui qui la coupe . metentis. bauten *S?raut / t>on roekfcein Die ©^langen &tnroeg fliegen.7 i.. d). 3mmerju tugenDbafft. morte. Sfagertefene ©fan * ïïiibtt. plus douce eft mon odeur. 2lfî. angebunDen amicus même après la mort. #dj>e îcutc forate» (icb »or Dem gali. ïien (ans le Soleil. 4. a- Mon amour dure après la mort. t(t. Cine £orn . Deren Der eine Die $reue anbietet/ Der anDere aber annehmen tvill. // mio amore durera. jussi. 7. Eloignez vous des perionnes. 3. ter ongerûfjrt/je fan ff ltcbUcf>ei* EO SUA VIUS. Allontanatevi da "Profani.^rubfal tft nufc f.£)Ûlff OOnnÓtfyen. gin Lorbeer* Q5aum/ »on $u Je trionfi. gUÜOr i>erad)t/ (jernac&gefUC&t. Non al tagliatore .^in^rbee^unöein^aulbeer^wetg/öie/wolteubereinonöergeten/mit geuerange$uuDetfe$ni. •&inroeg mit Den Unreinen. <feo()ne Die (gonne. qui ne fimpatifent pas avec vous. NON il. màalfeminatore.

DEVISES CHOISIES. o^ ä\ .

Ce feu eft lent. de Je me couvre 7. oblivioni. . On m'oce mon ancien privil-ége.8 i .Derm!tDerfe(benretet. elle qu'elle Tonne. gin Privilegi. Nimpbes font mes flèches. mea me virtute involvo.té fceraubf . TAMEN 10. Non Céinto . preßt per ifc e. fo ^agfamen^torneraugfaet. Raccommodole 3$ öerbeflfere bâti Serriffene. GIS. gin angebogene ©Iode. £)a£®CmÛt!) bleibt OfyngeântK'rt* 2. mais mon efprit eft content. per H nemici. ©efìorben/ ober Durd^ebrungen. spoliamur JURE VETUSTO. Ceftpour oublier tous mes maux. gur ^rCjejfeilbeit. Lento . E fer li amici non refio. »cm donner* ©tratygetroffner Lorbeerbaum. Sine ÇSeflaliff^eSungfrau/meîcoe auf Dem ?{ (rar ein ewigem geuer im* teri)dlt/unt)einCupido. ìj-. C'eft avec l'^r qu'on einen Çpatf mit@5oJt> auf flutter. Con t oro fi riconcili* AURO Zitbt i(ì um ©elt> feil. Mi ricopro della midvirtu. defiCIAM AUT EFFICIAM. îftifyt fût ftCf) allein. £angfam aber tmnt$ri»S(jrett&. Je ne chante que peur me plaindre. Il mio foco durera pili che P vofiro. fa 2lugenb!t'cf fcerdnbert. non 12. Che preß nafte. cito perit. nostra maMon feu durera plus que le vôtre. 4.lciffftem [c&arffct. Je vois tourner le réfte. $Datf unfere bautet w\ (anger. gine Turteltaube auf einem tmrren gracia. €in Cupido. mie rotte trame. (Sin Cupido. 9. amoris ostium. C non . gin roüfce gnfcte / fo mit iftrem ©c&nabel ein ©rag (greffe*. g ine Spinne/ bicil)rierrijfeneé@ett)ebroiet)eraugbeflfert. 3> giti Cupido ofyne Rkl)cvi tyfeil unD ^oaen/ aber mit berbunfcenen 2fu* PULCRA PUELLARUM LUMINA TELA MIHI. i4. mon travail interrompu. vedo rimaner ber feinen ^fdl an einem (gcl. LI l' ATUR AMOR. MENS jf$ gin Cupido il . eterna 6. Ce qui meurt bien -tôt. che per piangere* €in (gr&fc&wamm.tylit meiner ^ligenD beDCcf f. gg f]e!)t für greunb / uno nic&t fur geinDe offen* f. momenti. in fletum ducere VOCES. %\\§ï\\ fcf)Órier 3un0. 11. Sfu^etïefette ©fan * Silber. IMMOTA MANET. gin Cupido. ou f en viendrai à bout. tutti MUTATUR 2i(l IN HORAS. ^ETERNUS. vient vîce quod Wein ©efang / ein grauer * £lang. . Li belli echi fon lt mie fre-^Xe. ber feine pfeife bet) î>er<Sptêc tri einem geuer anbrennet« LENTUS . A £)e§ alten . Les beaux yeux des gen. Il change à tous momens* Cangia a 5.' fraucnflnö meine <})fetï. O perirò oU fucilerò. cito fit. il mio ßiritoe coßante. CONCIme rend favorable. @ef(()tVÌnt> QU bohren/ gefc(>n>inD vergangen. 9îecf. êtn33el/Der|icl)r^iflm^0e^ôaett. Mi levano li miei antichi 13. gin Cupido unter einem ©artender.ma . J'y périrai. HOSTIUMeft pour les amis & non pour les ennemis. Perfcordarmi dì tutti i miti mali. Ce n'eft pas pour Non fona per fé medema. Je raeommode inter- RIÏPTA RETEXAM. mais il durera toujours. ma etemo. gin Chamäleon. Amor. sibi sapit uni. ma vertu.

8 14- .DEVISES CHOISIES.

DOMIL'Amor doma il furore. einen ©piegef in ber #anb Wtenk AMANTIS VERI EST PERLUCIDUM. Moineau qui Non e Pajfaro chi lo volejfere. <Öie t)Qti)QtXüt)\X\tt £inblt<$e Zitte* feine gin Cupido weifet einem anbern 2>ie ffrancf l)tit erfennen/ i(ì SCERE CURATIONIS PRINCIPIUM. VIS ESSE LICET. Sine?. Il dompte la colere. Montrer fair guérir. <£ine*ttac&ti0ûl.a color val non feroit lie 5$litì)t$ Dettiti Mît WC $Qïb. 1 2. fo einen @cepter|)â(t. . le Printeras. QuimcPôtera. einem aufgefpannten $uc& $um magern Preparato À tutto. t>cmi\ behalt. €ine tirent î>ur(t> i Çilie. f. €Ìn£Ótt\ & de force. £)aé $*%% tt>acl)t. Senx. Pur & net. i//ftr corona ï opra. Puro è netto. g|ï&« gut / atltégUt* 2. VIGILAT. 9. Sa blancheur &it Sßetfle WtrÖ unb nur bie 3a(>I/ £in*/ ^3ûID befleeft* fo einige Biffati f. Ses fecoultcs m'clcvent. €in£ótt)/ chi mei toglierà. COR . SDßer Darff mir il>n hinweg nehmen ? 8 TOR Som. morbum noMal celato. GANDOR NON l'or. niente. PERFECTUS AMOR NON EST NISI AD UNUM. NIHIL. annonce Annuntia 7. C £in©torc&/ »elc&et einen anbern auf ftcfj eft traget. gin ©taffefet n<5cf)ft MNIA. iti) iti DÌe*J)Óf)* €in Cupido. ce COLORES PRETER 4. no» Anfang. La fin couronne l'œuvre. sta. gin Cupido. n'en aime qu'un. £lar fc&ón» 14. N* eft pas PASSEREM CUI NON <Sin@pa$. Sfußertefcne <s5imt * Silber* €ta®c&ifF/ foüon ben S&ellen ftinunb lieber/ unb FINIS Çûrt»crfd)lagentt)icî>.' ANIMUS CUM ROBORE MIXTES. $ t. 3. 3{çc&tf %ÜU ftyet Ï)W flWf . €ine$u(ipatr. QUis auferet. CONCUSSUS RESURGO. SQttWltlQt Dett IRv£. GORONAT enblid) nad) bem OPUS. la prima vera. Je Un perfetto amore ehe aÀ unfelo. 11. 333unben. Mit puffen tritt/ LjEDITUR AURO. fuo cuore. E una perfetta carità [occorrere ilfuoproßimo. Propre à tout. è curato. g$ fan niC&t etti jeber fentt/ Il watf er gern roolte. Son cceur Teille. 6. Percojfo m'inalbo. ÇQnt Üflt>iget ben SrÛfylmg. $97lltfy ÙttD @târcf C fin ballon. RENOVATUM NUNTIAT ANNUM. welter t>on ber Siebe beraumet wirb. 13.. ad ofegUait io. COR UT SPECULUM unb n'efl: 5>UW& ©toffctt jïeiû. Sans Tes couleurs. pietas augu- une pieté parfaite de fecourir fon pere dans le befoin. Sin ergrimmter Mars . ginfc&(a(fenber£6». point fouillée par Vero non corrompe Upurirà. ber ©efunbfceit veut. rien. 3u alletti bequem. Compose de cœur E compoflo di coraggio e diforz>a.

ts- .DEVISES CHOISIES. tv.

regit & corrige. ta&len (offen. TRIBUIT. eile* 7. Sine ginffernu^. Sempre il medtmo. <g*> /»* /f*™. EX S. f. semper idem. jËffri Eelife f eftone CENSURA PUIStî P ATET. A Jupiter Sc à fes foudres. Elie rena. Uni>eWe&(Ì$ ** . Dal $. . fret »MΧe# iemtme. £>&tte eim* Sen Mangel. Jietiò che /appi* regnar*. II Jövi £)em gin$f«^ flum gum * REGIT ET CORRIGIT. Il n'eft pas $li$t tâ&it einen Söre^fug. ÇDtafj Son Edipfe &xjtifc jtCl) l la alia cenfura. foxoficonofee. Nefolüknada. a. wnfore. AGkve r gupifet unD feinem Sonnen £euf. jcceo* Sin Q5erö. Uitttl MD WlbeffeW. €in€om?)aga!ifDet@e#. gmpfafyet *TO& l&eiUI mteDe* mil.io . -Regge e forrege. Aio ShHTOt tt Xt&\tïttl UtM. 6. 4. ®a* ©pannile €teti§. & à fitti ft/lmim. Immobile à urte immobile Deïté. €W aufhängtet £ÓW. Onlaeonnoitaufon. Prix deh Vert«. NON SEMPER TRIPGDEM.Hie tutioi*. pretmm vïrtutiS. ha ricontpettfa della Virtm £$(>« t>tt $U$ent>. Immobili* ad immobile numen. fffdjettttf #ant>. ET FULMINI. Plus fear icy. QU>£ TRIBtlUNT. €ine61öcfe* 2t«ï JCtalty ttftMt. 3. Stabile ad ma ßakile Deità. Söcf 3uptterö £>cnner'£euf auf einen 55erg ^runter faüent). Slugetïefene Cftm^©lttcr. UT SCIAT REGNARE. ja. Toôjoo« QmMtbM ii. No» fempre fortunata. comme Le rende come ï hk risedute. i 3 we9 dienen in einem Sfittò gekannt auf einem gfrefôeflefn. omne TUL1T PUNCTUM. Sin ©top* baut fein Sfefl auf einen 5ftK<&<$(nttu. *g>tcr {0 ft$eç »o&nen. N0SC1T8R. Cen'eft manquer à rien. €in^m/5efffî*im©piegeïb#fcÇflaf. qu'il facht Mgner. io. Sine toujours fefte.

mVJMS tû CHOISIES. io Cx .

/ Der fia) »erbrennt. €tnì5urn/benebenfìfec&oQ5^e!. è più utile. noli N'éveillezjpas le Chien qui dort. s MAGIS FERIUNT. vaincre faut ou mourir. Nous vivons de vents. . PR/£STANTI0R animus. le tems. f. Avec €ine Aron mit $rce»en Lorbeer > Steigen. 12. La catene tUßcHrtadepA%. securitas altera. Lare- La refißenz. £)urd) ©cDwin^en ju^enemmen. che dorme. cum tempore. Con il tempo. peur au Tiran. me trahit aldans le T. Dio conduce H tutto. Salus et Victoria In una bona unione NOSTRA. cft utile. la virtù fino al Cielo. Non cenar chi non i Unruf) bleibt ntcfet «nöePrafft* 3. @frWtf gefß(Wnti/ Meffent non plus que moi.. conduit tout. 8. V homrftgue 2. Les paroles ne if. j&a$ (temuti) ifì nOC& eDler. Jensen veux connoître qu'un. En une bonne union confitte nôtre confervation. brevis vita magnaCe qui nous NIMORUM. ftaref TRACTA gesoffen. JACTA CRESCIMI^. gint £anb/ jo tincn Carbinal^ut ()cllt. Quell che Ufcia più preßo. accipio nullas sordida Lalegerctënemelâuroitplaire. ©ie SlUerlicbfîe fìerben jum erfìen. ionfiße la QMÜcf IWb @Ìe$. Sfu^tlefene L' ©fan * SMtoer. Sans crainte. fdjauenbet $bfer. 3d) 13. . tyfeil unbQ50cjen. On en plus grande feurete. nur aon einem allein. gut $?fld)folôe. noßra confervatione. este° duces. s. FORTITUDO EJUS RHODIIM TENIìIT. Vtvia* in Die &n ©enne modi vento. il gur (Sicherheit. Sen*a timore. €in $(>ónir sola facta solum deum Non voglio cono/cere che uno. ci nous quitte toujours trop tôt. €inflnefne©au(an0ebunbenerguc(jtf. £tn #unD/ Der (ìtj an einem (e&mt. 2)11*$ Die £t)U dtìQCW^tt éin#unb/fo an einem SSaum fraget quietum nemo impune 1ACESSET. Siebc&^tritfe. 11. $ftit ber %tit. netyme nicht /«De n ein. Unter QbQtUi Q&thit. S>ù\) Dateien *Q5àum aufbrepQSergen. honneur fuit la vertu jusque* plus haue des Cieux.a (paventa il Tiranno. Ne cherche pas celui qui ne te demande rien.quand on s'eft faifì des perturbateurs de P Etat. ductore deo.h TUS HONOS. 14.Cjne5Be^ÄtioeI/unöcmgu6^cneüt)artntun. gmengacflcn. 6. gine^eit^uôelunbbrep^aumebarinn. ÌuDurcty feine SDflpf* TURRIS AVES. rceifj ^$ä) 7. 1 o. ti cerca. Non toccare il can. Vinconßan^a non agr adi/ce. Pour nous mériter $Drep fronen an einer £an&en. eft 4. Le parole non ferifeono più di me. SEQUOR.z>i. Dieo fiftence fait ferFeit. tìkl>t &aum me tangere. Seguiano la vittoria. 9vÛ&ïmiC$ an.

DEVISES CHOISIES.. .

aller. Q3e(eu<$tet ŒBaffcr ^6 ^3ïccr^. Sono dniinuno* 3 we 9 ^ n ^ tterDetL je fuis plus brillant quand tt)ÛHtt tt 4. 10. Raduna le cofe frar'fe. SJQiri) tmrcfc £tfîi'ôfeit soll semait. 5$liti)t tt>Ut# ttnb/ fonöern of>nûbettt>ttiDIt^ 3. (£r$6kt ftcfj tiacf) t«m ©turttt. (Sin ^D<îd>t^5cmr»Q:î)«rn cm Ufcr . urra. XLrainato ce qui iwic epars. Elle montre le lieu ou naus3ev«ui gctfll &ett 233ec> Vera fiortata aüa vìa. if. 8. benehmen mir bat gin Diesen. gin #erfc auf bem gaffer* pacatis ludit in undis. ©effefc San inutile à chi non ripofa. rende manjueto^ 13. S. S'il «-e« ma iaviucikile. Segnerò li tMoigiri. Mesdefi« la courte. J' en fais un Agneau. Un feul aüebe^fammen. gitt on m'agite. bien aife de me porter. fo einen Setzen $u Q3öt>en gebracht / ont) iljm einen 3au«i REFRENATUR UT AGNUS. Si folaga nett' acque. tint* £«nt>- «ngelegt. ©nSWWHÎWU ALIENA GRAVANT. a£* J£)a j? de n'en Faire qu'un de deux. ©animici î>tô 3erjtre*Uk S)ie $E$ofc? en titftt. le fuivent fepkQtl SPLENDIDIOR^MOTU. ru{>ent>er £ón>* point furieux. NET UNUS. La terra regieifie in foßenermL 3}U ©. /im ßmfrle vota. Il freno lo 14. Sfu0erfefene®inn*35tfòer. <ê)#icf t îf>re SOBÛn fd>e na$. eile . terre eft &n fis fllC Î)!C ®CÎ>etîbe* €m sub pondère tellus. SOLEM. fi la rufe ne s'en mêle. Je SÈuTCf) fçejnbDeUftfÎ bfr fuis inutile à qui tic feiert.ra. UnafoUle firinge î)«ti ©nCd^cUtjft 12.*&$ trägt gaudet u micf> mit greu&en. gin leerer 9fc>ge(*$eft$* sine arte vacat.&: LUSTRAT ET UND AS. *Ütid)t 5. me dérobent ma lumiere. $tïumj>r) *2$ocje«. OMNES CONTitutte. Nel moto più brillante. ®orîh^ ttfyt unter j&fcfrn S£Dx>I<f cru Les nuages mihi toixunt nuLe nubbi mi tolgono ilmii BIL A fole. Te me 7* rendpefaute. Le cofe aliene Ce que je prends de dehors mi rendono fé'fante. per~ è l<u Il éclaire la mer JUufl. MONSTRAT VI AM. gine Sßk ein £mnm foàafrm. VOTA SEQUUNTUR EUNTEM. @inQ3ûf#el$fei(mtt emetti Striti urnlmnt>en. 11. les unit tous. a. SED INDOMITUS. terra m la terre. (Sin Cupido. .il mare .eft toujours vuide . INUTILE AMBULANTI. Nom èfuriofi. tepofe point. il eft invincible- ©n NONFURIT.''&mß*nnmiidUm. dans 6. groet? toennen&e fielen* ut duo unum componant.12 I« Çttt^tertt. SPARSA COLLIGIT. SeV arte non gioca . il joue après l'orage. <&|5tf£t mel)r/ btMQt ÏOkb.

.

Lavertude Q5Ö^^ tttit tintf. (Sin SBeib/fo jmifc&en einem Zbmn unb einem Sßolff fïe&et HETRULa paix entre la férocité &infatiabilité. einen li Sogen SCELERISQUE PURUS. Immortali farà m famam servare il me- mio efempio. La virtù di Dio con noi. Non far niente fenza configlio. Rien de plus afleurc. Sicurezza à diverß. securiJUC ©i$et# gine Diana. mitteile. 1 VIRTUS EST NOBIS. & mento. a. 6. (?ilç Aßicnratißima*. 1 2. Non bijogna offendere . La Charité avec la pudeur. Ne faire rien fans confai. TAS. mit feinen 3ungett. 8. (Sin £orbeer*35aum. La Vertu eft meilleure que toutes les chofes du monde. WïUje ben ÇQtt* 3$ lefcet* l'étude o« PROSPERO MOTU. è)rep in chofes. 3wet) Slncfet tßlit DUABUS. deficit alter. £ine 3nful in tuscorum et ligurum %ï)m Dielen TAS. €mMb>Q3ocNnb(>alb«gifc&. eitl nafie V altro. RIA PACATA. ÇinSDeibébilb/ Mon exemple durera à toujours. Li£DENTEM L£DO. fidem fati virtute sequeMUR. $ÏÏit ©lucf. Aßri. (Sin^fau/ bec feinen (geöweiff augbteitet/ NON MINUS CHARITATIVUS QUAM SUPERBUS. gwbe KtlfytL €in$?eer>(g#wcin/ fo(ìc6umeinen5lncfer&erumfcbn)tngt festina LENTE.i3 Mort l'an . è diligenza fi vie n alfine di tutto. *Q5aum. 2luj?ertefene i. $ugenbf)û|Tt gelebt j\ tutte le cofe del g i ne <Sc()il Ö'fttOtte. Seurecé à plufieurs. gruefttbarfest ? tat 4. Con tempo è la patienta ß Avec la patien ce on vient viene alfin di tutto. La virtù fupera Mondo. è la o. Ó^ènDen. je vaincrai toutes 13. unì) feine Stinge beöflcfr Aulfi charitable Qu'orgueilleux. Dem SDîeer. 3$) Witt ûlletf ÜbetttMttben. mais défendre. DEI Dieu avec nous. vient à bout de tout. Avec la diligence 14. gilt outen^afjmgebt über allei» . Lapace vince la ferocità improbità. €(tt gufateti l'autre naît. integer viTiß Le Sage à domination fur les Aftres. (?$ iß g(eiû) Wieber «nbecer t>otf)vmbcn. ©Utfyer^tg lint) böffclrtig. Supererò tutto. superabo. 7. ma difendere. €in(£reu& uni) eine fltOtt. &Ue$ w>bl überlegt 11. Conßudio . Mancando uno ©fon 4Btlber* uno avulso non . |ìd) felbfl entleibt if. £)j)ne $afc>et 5. £mWau cum pudore La Lj£TA foecundi©$attll)afftC Carità è la vergogna. Non meno caritativo chefuperbo. La Sapienza. FESTINA LENTE. il à bout de toutes chofes. emanber gefügte Üiinge. fupera inbtt 4?anb faltenb. Ilnefautpointoffenfer. gin@d&iff.

DEVISES CHOISIES 13 D .

Sftijtfrfefette ®imx > < Silber. Dés «J)ierW>JJ î Ôwlttît Sin Hercules in feiner ^Dteöcn» il hing labor et virtus. S. Sine^at&t del Sole. fcf)dWc&. @(f)tÌtKt ftlltß» éclaire également Sin ^aum/öerent£we?geftyaffet miro. jerfcfy'e&ene Sous prétexte ds ©$ew î>er SJvtlt&fet!» ftnt>. FUTURUM INDIO AT. ne dalf altra. Qfcfk&t ftlbfUn. ìXtiUX D*m 4. Elfe Hi/chiara* tutti ugualmente. Sin*ufaefpa»»t«*$iK&jttm magern ad omnia. JJtl m\ f fi ne quid nimis.„ la lamiere du Soleil. LUMINE SÖLIS. Sine Snfuf. icy le travail & la vertu. z. ni «faatre. 2$iï (äffen IWtf fjeme JJe&Cth laforz. Pe .SDûtf ^rojanifc&e <pferi>. 8. ironeßk* ïaHvtrirt. Atem. 12. LIBRATA REFULGET. ^/»^#. ©fcô#*3«K&eii «»fe^angt Delle foglie altrui. Sine^ab(îficÇe^r0tte. e la virtù. Siti* a tous. e. sine Damno sUì£ lucis. Sotto ilpretcßo di Religione. Sin Q5autn/ woran ALIENIS S P O L Y &. Rien par excès. Des fremb&m gXaufr» f. &»&« mancante del [m lume. Dt>tî jtcf) n dépend it lui même. Il pronofti<j«e l'areniti. SPECIE RELIGIONIS. €int)om^îa^^c^nnie&erô<fcf>rageneé^trat^ Tutta ilfufcrfitto e nocivo. Sin@rabma&f. . eigenen £icc&t& 11. a se pendet. 7. VOLENTES TRAHIMUR. 3. dépouilles d» autrui. . Sin CO?aöne^@feirr. gemetti $f)eil <Wfran0t& io. Q\)M @$<$Ctt t>*0 fa lamiere. Di ani travagli* $U> 8en&mit)$apfferfeif.14 i. %%\%\ fc«£ &Ünfftiße (M. Dal lum$ $Dur$tw@omwn ©cJkh*. Force volontaire. Religion. Ni d'un core. Sans decher de gwep^änb/Wc ein öecJfwiöiiOen. da una banda .a volontaria. guancia M NEUTRI ADHXRENDUM. Dependi da lui medemo.

DEVISES CHOISIES i* 14 V> 2 .

. ïç à. @lï £te&#» ^nopjf.EJe fors pour m'endurcir. h. MORS SOLA RESOLVET.. cerca iltempo. ©0 ttìel ©tunbeiV atè£rd(ftenv sr tempus fagrucÇfr fragenber 35aum in diliger Q5(u(). ©n-©Oimemgfcfeer. duritiem qU.. (Pj* lieu 8. tf>n aujjreiffen.. oV/d! temere Damnum minatur..gttr 33*g«r/ mit ber <5pi|eunter ftd> retcÇenb. Unno* e la ricompenfadell altro. non * timet. n'eherche un ©Ud)etfeineniftul|en. MUSIS riecl)ét 1 2.. La morte filami'fdogli er à: La mort ^Obf. a-lU Sfttiì) j|$ $w' tyufxÌ<fytÌQU\t 9?ac&* emù L'invidia.. v mi tempo Se il favorirà. Cerco la durera.. »0# fwf. L. QtTOT VIRES. menace ôc n'a poinr de peur. €tn dolmen » Q3atrm 1 U &W fefgir«. SUe rems m'eft favorable.. evocat SDieatt* mm%m ZB&tmt heures félon ladet micfr.b(# ber ©OH* à Mars-. jeto mit aufgeregtem £a!jn fîopff..porgite lauros. ein CotalTen ^ gtoeig / auffcr&ûlb benr 20affer. Cine gegen ber ©otme fltegenbe ©dbwalbc* gr atiatus IlJuo grato calar mi> attira:Sa favorable chaleur m'attire. Je marquerai. Q3ïiflÔt ^ßrbeetr* ^Cranße QUOCUMQUE SEQUAR. ander dove Ti feguiro tour.. f^QaiUt. QPIS evellet. ^îlirdlTcifî ÖCt . Le matin ed favorable aux ufes. et soli et marti. integrità.des La volontà non MUS» REQUIRIT. gDiflt aUetìtfy«ÌbCn na#. NOtf annos ANIé> gin junger 21-bler/ fû anfangen roi ü ju fliegen. Cerca un logo per avanzarfu PROFicrAT.©tr35tenero@c8»"armv Qtr^RiT ut pour s'enrichir. La valeur n'attend pas le Il . ÄRDOR.. ©n gunfìig ift KO. nombre années. Sfnjjetfefene ©fnn^ S5ifbcr. JJfJ) trad&te fyart JU WerDetlV13. . 533er foli C^ivpaurra l'arracher. èine ©infìern < ober ^jingfl >Q$lume/ roelcfre frûf? morgen* fefjr BENIGNA. INTEGRITATIS INVIDIA. ai. denouësa.. .»«iö-.OÎC 3'Ctt' VEBIT. ma force. L'envie fait-la cour à l'integriré. Mifur er l bora' a proport ione. ne faut que me montrer des lauriers^ Nonvoglio vedere T che palme. fa wen unb bann benv C!ftar& if.aurora e favorevole alle Mnfe. - §ugenb $tfllK&tatlf&fc %$)?*> ©n£orbeer*«n^-etn'®lprtemg. u. ^VOfyct Ultò forçât jM)mci)tv 4. .. a Marte io fiiP divoto:. 14. mi AURORA M gfrôïgettV©tUtlD tragt ©Olb im $ftUïlb.. &>/*.ALTERA ALTERiiiS MERL'une eft la recompenfe de l'autre. 7r CES. rov Tes 9. TOT HORAS.Je le fuivrai par fu (gt'ne @Dntr«m®'fattie. d'evoaé auSoleil &\ & ^ & / bei.. Chi mi porrà [radicare. gf» ofifßtmi getfctv (Mjcnöcr _gic&teroQ5'aunr. ©natrgeiûttbter Q3raubter. feule me Il 3.. Q3et. beffèn 2£ür&ef ©orangen wibgrofcÇejtr ASSECLA. feÇetî.

DEVISES CHOISIES.. 15 .

€in€rocot)iUanDemUferE)ef^ìi('8(u(Teé. & alla pace. Cela eft bon. la foglia Je ferai plus beau quittant ma vieille peau. gine(S$langc/ £aut $t»ifcf)en jwepen ©feinen ûbffreiffr VETUSTATE RELICTA. £):<> . J'attens y ade îa beauté 4ans nella bontà. S33cllH1 t$ nur Daö£ebcn bann bringe.jperÇt'U gin s' fugen fìc(Hufanimen. SUPERO.efl' è il modo fer fuggir la morte. Tu nel* auras qu'avec peine.a onorabile. gm$?cuita>urff7 fu ebea fuefri boefj wbiegrben %\\$ÌW Sugettb/ tfytìifytt 21 Iter* atris nil binetn fcl)Jieffet. Non pas ma voix. Sanaiflanaeeft-modeftejS: fa vieillie honorable. 1 1. Elle eft aveugle & cherche l'obfcuritç. mais ma le anioni mi fanno . 11 fait le lieu & le tems Sa il tempo. TIS AMORES. NON CANTU. SOLEM . je ne vole point.conofeere.i6 1. ^uieriefene eitte©i0fcn><ÏBur^L L'humiltk l'humilité. et profun dissima quoque. Qï ftf)et bue 5lttertìJtttejtC. instante Victobeni SjcM\>t eine* £rtfc&cn*. A la guerre & à la fief) Alla guerra (et. Qu. ®er &\S% Pfauen einen 5>ermer»ÄeuI/ unb in brr mrr gewig. Filter11 HUMIUBUS GRATIAM. bleibt 1 Je 4. (gin Q3iber / fo ndcijfì bem SBofter <m einem 35num Ußgcf rando. gin Cupido. OMNES furpafîe tous lei animaux.no alli abbiß. fin giefrorn/ ber eine -èaftamea LATET ABD1TA. Cangiano* divengo pin bello. modo il tutto. ^inmit-außöebreitenSiuoelnlmiffenberStröttg. €in cibler auf ria. giti 2lDler. ^(l) über ftfUffe alle. jusaues dans les abvmes. 3(1 blinb/ uno f. gjßann bit a(tt 3<$W tyXNOfy feptî» . fé einen 03 el$ fé (jet. mes SED ACTU. crescunt illac cresce12. Sole. è fi/a vcchiezjz. Con la perfeveran^a fi vinew . Au tendo H mio %fy $lft wd) ber ©OtltK* 3. . mon Soleil. 4. tempore et LOCO. le tuerai par fon activité. ^urd)be|ìdnbifleé2(nr)a(tcn. modesta Juventus. îku paix. fo iî>re if. €m %bkv/ in ber regten öel*S»<iö &a(tenb. emodefia . Cin^ibcr/wclclKr/ &amiternic{)tmocf>(c^fanâcntt)erî)en/ vita supersit. il voLt Vedef. actions. gine ©onnetl^Iiim. OBSCUR A LATEBR1S. Deux cœurs iimiTant.SPECTO. 10. 2. Non al volo ma al corfo fupero tutti. il en viendrai bout par là persévérance. S£tcl)f Mjr mit S8?orfen/ fonbern in bernât felbtfen. s. JUnbie®eburt&®eilenabbei|Tet. Non il canto. £)emut() Ì# angeneljm. Cerca l'oifcurita* fìd)fe(b* Dw gmfì^ctwi^. (Sine snafeita Q3lum/ ffeifer&Sfton genannt. hoLa fa* nesta SENECTUS. 1 3. mais SED CURSU NON je volati*. 8. Due veri fi unifeono. Vuccidoro per fua deflrex^a. <Smn . & H Iseo. 7. $$eifì get't uni) ort. (gtffieeft aitó fcer ©d>aale*t f)ttau$ . fliegenbet' 3ìbler. nimmt Non P -baverai che con peni» verborgen. perseve6. tfètt ein UNICUIQUE PROPE. gum 5\TÎCC^ unD griebett. pourveu «qu'il n'en meure point.

16 3 ^SJ 3 §3=^ ^\ \ * '( •& !^Sï RP^f i ^j^ ^^g = 4*l «? ra r ."- =^~ ^\ /S .— DEVISES %CHOISIES.

mie Dann ber^oDf. Sine ©onnen * diurne oftne @onne. ©tettf in vous changez. Sin ^flrabig^Ûâef.17 t. J'attens mon Soleil. Sot. ne confomme pas. SED %li<fyt$ €in Cupido. INif. Sin53ßette^ga5nfein. de l'Amour <& la iìncerité.de üercintßf » 3. même. \\ftUi\uWUt ^ditïÙbtWlê. e io. Mi [allevo dove ardo* J'élève ou j. elevor £$t\ iroi *£)&!)£ ber dans la Sin Çeftean/ bec feine Suttöttttrancf et. Di due un filo. chi fi fida. Dico la verità. CEDERE NOLO. La meàcma inclination ci unifie. gür jeberitiant>erfcl)(öflfen. Une me Una filami bafla. tt)iDei)ìe^t Rien ne m'arxéce. in mortje vita. Jo vivo nelle. uniti infieme. lldecor dell* amor .chofes mio centro. Si' netf üeretnigetiim*. Sin £et| / fo burtl) einen ^renmSpiegef angejûnbee wirb. î CEDERE COGAR MORTI. Se infiamma e fur non arde. ET AMOR. einten* Si changerai. 2. Je ne déclare fa ein S5tlCÏ) f>alf. Cangiero cangiando. FLAMMATUR.Nella mortela vita.econfomme. gin ^an trauet j&arauf» i ?. 2(ufkrtefene ©inn * Silber. i2. De nos deux coeursi' Amour n'en a 6. gcj (ÌrebeiiaC^ fyô&ern JenMfpireqü'aux. fu einen ©rân^@teinum(loflet. Sin^pieaeL DICO VERA. ex duobus unum. li. €mbwnnent)^^)etêjtt)ifc&enjtt)et?en^3rutn^n.arrefiar-k. la pureté ftneerita. SEMPER IN MOTU. je SSer^lM^. 8- Sin £anî>/ rien. . . Nousfommesunis. 14. SinQ33e(t^ucjelauft)ec©eiteIi9enb. Niente mi. & . lïttt) (teblÌ$U 4. %w$ ^VCp. Stoei^aimen* Q3aume / bie oben jufammen (toffen. 3$ fase Die SDDavl)eit. e /<*-» ©C&itt fufrìt. qui Folle . élevées. unus sufficit..en Cine& CONSUMOR. s'y fie. . *STULTUS FIDIT. çju\un.-gefuste brennende ^er^en. SwetHufamen . Non dichiaro. anguftie. feule r (gtnna*öem2in9e[^temfe6ent)e^fei(. vìvo iNTER angustias. Je dis la vérité. décor candob. CONJUNCTI fSDiC fìtlD SIIMIIS. 7. Noi fiamo. Defidero il ALTIORA PETO. niente. Stne3»illin9 gc. 9. Je brûle SOirb entjûnbef. Sine (gönne unb ein brennettbeé £er& Darunter. fait Stnert|t ÔCnug. UNIT. %U0 Dem IfcOfet Ddé £ebem FAC SOLVERE NULLI. idem nos Un même penchant nous unit.UC6t. la vie more.

17 .DEVISES CHOISIES.

Dio ajxtanteji . h y entre des Entrano de lumi . fcer O montare defeendere. intrat lux et exit & en fort du feu. gin am Raffer fW. ^urpur neben ^urpur. Sene fallace. . $(W tlityt WietW gelotet Wïbttl. S*tw cfncn drenti ><§pteget/ worein bie (Sonne fc&et* ignis. JUXTA PURPURAM. 8* RA Sroeç jufammen gelieferte @tûcf Purpur auf einer $afef. gine Ären auf einem pfiffen. Più nocivo cfr in terra.t>e. ou defeendre. Porpora appo PURPUla Porfora. e fortono de fiamme. tout. gin groffetf @d&iff. Labor omnia vincit. Pire là haut qu'ici bas. £)er Obere fcf)at>lid)er / bann Der untere. gin abgefundener $feif. ©er (georpion an Dem #tmmef. La fatica fnper* il +HtU. memor a over sa %%% UnglÙtf $ tenti. ADEST. FX FASCIBUS FASCES. ìln produce t altro. f. reparari non potest. 2. ?«/«« Afe itîge* ìmkW 7. 1 1.tô la foûder. Si [ricorda delle adverfit a. Bien trompeur. Onnepeut Nonfipttopinfaldare. Precautionnez par lei Sunge Q5âum. vel ascendere VEL desgendere.ent)erQ3aum. io. pejor superius lajftt quam inÌ(È FERIUS. 3. gntWefcer flfcer fìty / $# unter fîa% 6. 5. Le travail firmönte ©)u& WlO %xMt bringt üW iUlWg<»f* . Ou monier . gilt jerbrôd&ener Negern ©tmt * Silber. cuftoditeaducicapi. Un en produit d'autres. Pourpre contre Pourpre. gin SJorbee^Sweig* AUSPICE UEO. ©orge für Q5e*. f eflbuvenir de Padveriìcé. Dieu aidant. Sine £immef&Sugef. Prefeht à tout. lieux bouts. 3fî allgegenwärtig* ADEST. $|ué $DÛf$el MÜM 35Ûfc()eL 12. (>erau$. ty'ecÇt gefyt hinein/ un& 4. Sluftftïefctte i. gin^aurbrec&er. gin@c&iff/ fo bur* net/ angejunt>et lumières n>iri>. bonum fallax. Q$etrUglÌC&e$ ©Ut CONSULE UTRIQUE.

18 £« .DEVISES CHOISIES.

ut plus* vite. che è nel La . laft flC& puoi brugiar tacendo. ir. nïl valet.neque retrograder m opprime. affinchè fia veloce. 8. £)Crô £flUgnen i)t'lfft nÌCf)t. Nihil fïcta juv abunt. ©triefe. Non ricerco PETI! A DOMINO. elle ne vaut S'il n'a que de l'eau 1 allein ricfcttfnidfrtautf. croifTent. M AMOR £iebefmbet Mittel unMSBtg* . fo ein (Seil brevet. fo einen anbevnfdjldgt/unbbieferanbte feine £anb auf 1 1. 3wen Cammei/ Die einanber mit ben ^ópjfen ftcttfem nous jojeux. bemgeuer. mir meine *ucf gefye/ jc (ìeiffer werben Raffer fahret. Sine JCrOrt. t>\î i cordis secreta révélât. Sine gerabfìebenbe SSOaag. &\t L'amour moyens. le mie fila. Sin (tebenber Steffel auf Non val niente fen&a compagnia. 3. 6. la gloria. Sin Cupido mit einem #riea&95attier. non trovo che qneß' odor neque devio.i9 i. Crefcono liens mes m'éloignant En gè tt>eiter iti) $U* si!. fi $tUM crescunt vincula reces14. A fin qu'elle aille dner ©c^ilD^'rcttf glieael anlegt. fónnen ®£)iu$ ©ûte ne fa StnCupido. UNAM cela au Seigneur. Je n'ay demandé que altro da Dio. & ne fourvoyé point. ?RiÜ)t Über Sin Cupido. 233a|feC rien. Lafintione non val niente. r. 13. neutre dans de fo la Juftice. Sine 5vocn?2ie^re/ foüön feinem #aimber(§c&rme r)alberabfaflt MIHI PONDERA CASUS. ne s'éteindra jamais. £ifcf)t ttiemablen autf. gtnÖRenf*/ ber eine fflBûWenumfaffct. gratia di Dio de rend bonté Dieu La La FECIT. La feinte ne fert de rien. <Die 2afïbrutftmidNu35oben. trato. l'emporterai. os getroffene @rf>ulter leaet. S)ag e? ÔCfC&Wn&er baé 3ie(. tuef / noc() auf bie (gtite. nunquam Wugeriefene Il extingui- TUR. contenti. CIOR. que ectee odeur là douce. 4. Révéla la lingua quello. Sin Cupido. si Nisi aqua. 2. je EFFERäm AUT referam. Sois Je mourrai ou 7. je . les intérêts stateram ne transilias. Sin Cupido. Hi€C OTÎA roir mad)ttf/ ì>a$ $ut£weil treiben. Sine (Sonne. O la morte. Je ne trouve Mai fi fmorz>ark. in ber #anb r)a(tenb. bouche parle de la plénitude du cœur. ©terbett Ober Übe W>inben. L'Amour des trouve PROSTAT USUS. $}ur eine Ijabe tCf) t)0n ber» i&eSiSK^ aebettcn. me puis brûler ne Je verbergen. corej S)er OTîunb jetât beg £erfcen&©runb. Qcf) Qtf)t tVCber \W* ne recule point . Sii uguale nellaGiußitia. Sine genel*Q5lumencïcJ[)|i einem (Eppreffen^aum. s. sit vélo- 9. ne celatur £)a0 ignis. nic4)t & m £er£Non taire. 11 troppo @ie gefällt mir allein roof. ©inn * 2Ml&er* gin Cupido mit einem £iec&t in bernant). Giammai in dietro. Io sola mihi RE- DOLET. DEUS NOßlS io. Le trop m'accable. ber auf feinem tfóc&er über trova il modo. Sin Cupido .

DEVISES. G»Q ISA tz .

UU& Je repouflfe après avoir été ble(sc.so i. Soh Soie. ad gloriam i2. junger ©prog (jer&or fommt cfperances. feljen Je id[) fuis éleve'e jeber^it QU hinc pura semina flamme. UT SEMPER ASPICIAR. Il n'épargne aucun défaut. lo vi dono a fcegliere. in Ç)}}a* non est mortale» f» €m gegeu ber ©onn« fliegefiber 2lbfer. in ©oll roieber jur S^re auf&eric&tet werben. 33ri$t 0UC& ÓUtCf) ì)\l ©teine. jparagna alcun difetto. Rinova le Jperanz*. ERIGETUR. Sin geigenbawn unter pafsé. Sin Q5ûfc&el jerfcfctebener 5Çries&2Baffetî. La vera ineßinguibilita. Q$ % Derart ba$3rrbifc0e. choix. Sine Q5îen« auf ^(umen^et^ hinc studiis aumenMEIS. 1 commence la bonheur des années. Sin©pieôe(. SERVAT. Sin in einer gelben * £aube afcgetrucfte Q5i(bmrô. Q5̧ ma ad ben §ob bewahret. per^ccdes. L'Hiver eft 9. $5tfd)àbÌQt MïHt 2. pluye fans Soleil. ce fera pour la gloire. ©enne. fugit hiems. NON AQU AS SINE SOLE DATO. Sono per effe veduta. ta mm . ©cfyonet $?iemanben. QUOD OPTO. felices inchoat annos. if. Quel che defiderò e divino. 13. 7. werbe. 14. NEMINI PARCIT. Rigermoglio dopo effer ferito. Je paife ici ce que je fai ailleurs. Il £er^ibberanbem$(>ier<€r⻧. L'inverno e (parito. ÜDer SEDtttter tfl tJOrbe^. Comincia il buon principio dell unno* gafyft «tofltôtffedige*3fa&*«m . 4. Rompe fino i marmi. lo prendo qui qnello che pdf* Mtrove. je vous donne marmora 8. eligïte. Il confervero fino alla morte. 6* Sine vÇonnen ^(ume» per le il TIBI SOLL Cefi pour le Soleil feul. noti) ein SPEM EXSURGIT. ©inn *35ifòer. Il fend le Marbre. finem io. Si on la relevé .Sin Äapewbaum/ ber aué einem gelfen (jersor bridjt FENDIT. C'eft ici la fource toute pure du feu. Sin alter c&et £offnuna- No» pioggia fetida $(o&/ woraué Il Sole. SDatf ober>jrrbif<f)egeuer. Point de 3.Sin IXeoenbDâ^ll. ^ierautfjiebetc&memeOîûbrttng. Cequejefouhairceftdivin. $Öafyer tX\U fprinßt baë geuer. renouvelle le« ^ettl Diteti Ofyne ©Ottne. Je le conferverai jusqu'à la more. N$ il. Rilevata fon più gloriofa. £)amit pour être veîie de tout le monde. ^SÌWt QCWâftïet. per damna . gûr bid) allein. Sine umgeworfene Pyramide ober glamm*©âu(e. Sfugertefene Sine gebüßte unb befjauene Sidje. Sin fel)r r)0f>er Q5erg.

JLO 20 .DEVISES CHOISIES.

nelle La l\\ì* bonté s'éprouve dans l'adveiiìti. ôe nict>t/ JVon volo quando voglia. semper »otter grùc&ten. gin auf fret (Straffen fortlauffenbet #unt>. 1 1 Fedelißima guardiana della [uà ca[a. €itt Slujjerlefene Senz. courfe. 4. Je ne volepas ici) NON VOLO. 12. gine @an$ auf einem $f>urn. Il n'eft hardi que Non} ardito che nella cor[a. €ine ©turm^aube mit@pinnenweben bebecft 7 . M eft la foi Rompre DENDUM. 2i i. ARIDA TECUM. Sroep&ncfer/ greu|roei§ übereinander gebenb.al honore. Son [empre maturi. chofe honteufe. f. ^Ct) fuc()e einen ^jetm» qilero. JDet gein& i(î DM' fcanDen. in magnis SUFFICIT UNA. 'herum cherche Maitre. Un feul ne fuffiroit pas dans une grande Tempête. 2. C'eft leifimJbole. pegno amore. gft ntir im £auffett tapffet* dans la mus. DOMUS FIDISSIMA CUSTOS. Cerco il Tadrone. £>l)ne &Ò)CMt>. Jjtl ©efatyr tfì einer tlicbt^enug.a biafimo. Guardatevi . Il [imbolo della pace. Qu) öetDOfltf mit Dir $ug!ei$. brechen» ÎDatf QJetfprecfyen foHman nift>t symbolum pa8. SmDîin9Dôn^ep|)ant)eii9eî)artco* y CIS. . Je if. gtn£aaé. Il Za bontà\fi prova V adverfità. PIGNUS AMORIS. (Sin ^entpeL VIRTUTI ET HONORI. 4unW»*aIgbaiiDmit^50lenbef(Wagem absque pudore. conficere est aniJevoudroislespouvoirdétruiretQus. gin abgejknbener gicbenbaum/ ^er befle *^)öll^«C)Uter» um Den fico ein (Spiati (jerum fc&raût* JM\inaridi[co teco. dédié qu'à la vertu & à l'honneur.. «>ttL adversa probant. quan2W) flt** do volo. HOSTIS ADEST. will 13. E dedicato alla virtù-. 6. &. 3mmtrt>ar Wtfô» quand je veux. ^OeV ^UgenD UflD Der gf)re„ io. Elle eft gin93oad/ an einem Q5aumftotf angebunden. Je. 14. 3$ (le erwürgen. getC^^n bcf^grtebCtief* Il n'eft 9. wann gin@olofcNic&*$t«ôenn&«r©fut&. C eft le gage d'amour.feche. IN SOLO CURSU AUDAX. £)er £Ìel>e tyfaïiÙ* promiss A frangere puromper lafede e cofa vergognosa. il Nemico è vicino. ©mn * ïïilbtt. Attache fans blàmc. gin (Storca/ fo eine (Spange öerftyfucf t. gin ®c6«D^rOtt.ay. Prenez garde. l'Ennemi eft proche. non [ola gin Sit&tetiboum/ toujours meure. Vorrei poter tutti dißrugerli. ôlûcf ôcprûfft. get. Gardien fidèle de fa maifon. Una non baßa in gran tempeßa..ec toi. £)ur$ gtne ^COne Mit dell" ©tem. 3.de la paix. matura.

Al .DEVISES CHOISIES.

Siti* #arpffe. Sh avant le champ. denceméme. & Ooffe. avanti campo. IN il ARENA e . ÇOîucfen t>er/aô^* In dividendole fi appacificano. prudentia ipsamet. 1 configlifi deludono con gli configli. Elles protègent. Q5efcjuÇen Utlt) iWDer* 3« ^ine brennenbe *g)atit>/ fo bie SCUNT. 2JM<r^8(Ûôef. La Prudenza fiefa. Fiance & Bda e diffidati. Le più grandi ß accordano con le piò grandes s'accordent avec les moindres. non ^ftt'ctyt filiti MAJORA MINoRIBUS CONSONANT. Lafcor&a ma non la ©c&aben/ fonbem juv OSeim'âuns. purgat taglia. Sperare . picciole. fo einen Dvofenfìocf beôieffef. c mais ben» elles déttuifent. colera avanti gli occhi. decus il. La PROTEGENT ET DESTRUENT. 8. ©rop un& $letn / ftimmen mit einanber uberei». Souffrir Gharité dommageable. m emanber fcfclasen. €in £efm unb @tac&ef*@cf)roeim Honore nelC arme. s'éludent par les confeils. Il émonde il ne coupe pas. in armis. et diffide. €in ©c&ttftfmeff« auf einem sepu^ten Q3aum. 7. et &i& Uttt) spe- RANDUM. . Beauté . £ift vertriebe«. io. $Mtte #Û( ffe i(t mir f$dblic&. 2. ET ANTE AREN AM. e fufrirt. JJn UUD W Dem Sur le champ & «ftampff» d'armes. Proteggono . €in #anb/ ferendum. S)ie il. ìi\ì Durci. il campo . Çtp3tagHmiltfnQWM0. 5ftj${ $U Xûûl getraut. Les plus 5. NOCET. . é. @n Carità pregittditiale. Stantì *$aw. einc@c&fonfle unter QSIumen. des yeux. j. Consilia consiliis frustranLes corifei Is TUIÌ. <Sitt@tier. &er $ÙÏ ti t)0r Uïl SlUôett. LaPm!RlUQ\)t\t felbfUtt. compressa quiegef# fïreuetfint>fïefïiu\ groep £ânbe/ bie défiance.22 Slugetïefene ©mtt * Silber* VKJE OGULIS IRA. En les divifant on les appaife. efpérer. La colere au devant I« 6trt6fo!)ÖM. ma difiruggono. fide . ET JUVISSE NOCET. Q\tXÌ)t in ben S&affen.

DEVISES CHOISIES. 22 Fa .

je ne lui fais aucun io. $?ein &ßin* ter Quartier ifìanDeréroo. bile BELLUM. gme (Sc&rcalbe/ fo über Daé SÜicer binwea. gin OtynauffyÓ* . Apena nata fatico. ©etreue Q3erpaarung. 14. Riguardo verfo n mio Sole. fefofepiùjfora. 1 noßri parenti gltem/ Die be|ìe £el>rmeifter. gin Turteltaube auf einem Durren 2l(î. INGENIO experi ar J'en profiterai Trofitero del mio ingegno. PERGIS. ingens La abondan^a mi ©roffiT liber fluj? unD aroffer Mangel. J miei gémiti fono H medemi. Nos parens font nos meilleurs maîtres. Elle cherche gifte ailleurs. que je travaille. ^d) bin ein SreUUD/ unD fein ©eia». ©ie t)erricî)ten alle einerlei. 6. EODEM VERGO. INGENS INOPIA. Je fuis afsûré de ne perdre pas ma peine. 9. implaca8. che alla medema cofa. fleugt alio hiberNANDUM. parmonefprit. Non travagliamo . LABOR omnibus unus. Mes chants & mes gémilTemens font la même chofe. Point de paix entre nous. tort. che u miei canti. conjunctio FI3. u. cföein klagen unD (fingen ifì eineé wie Daé antere. damnogine SA VOLUPTAS. gin3mmen^orbjufamtDcnQ5ienen. €in ©piéger uno cine ÇOîuc^e / welche Daüon ^cruntec faut» TENACIUS H^EC. £)tt Arbeit £0f)tK serto di no» perdere la mia fatica. nulla mihi mora est. gine*ïïacl)ttaal mît i^renSungen auf einem Q3aiuu. fuis l'amie . h^c gm QUO 3$ CTRIN A PARENTUM. gin Cupido unD etnSßeibebilD auf einem COPIA. Elles ne travaillent qu' à la même chofe. sine injuria. ii. QMumemgelD. mit Dem@cl>nabel in einen Q3aum Bohret. A peine fuis je né. Mai pace fra noi. SorL. gin gelDfeun/foauó Der ©cbaale fcjlieffrt. TUS. paar Rauben/ ein 9)îann(ein unt) 5Sßeiblein. folge natf) / rco Du aucfc fyingefyeih melior doy. if. gine^rcì&e lajìin ein mit CelaefàQteé ©efag steine fallen/Damit Datf OelûberlauffenunDftetrincfenfonne. gine <gc(nt>albe auf einem £au$. La fidélité nous unit. idem cantus gemi2. amica NON serva. SCABRA attaccArÌ4 . gin@omerQ5o9el/foftd)ffI^en in Dem £iec&t Il »erbrennt. gine &ràf)e unD eine $?acr)t*gule fampffen miteinanber. Elle s'y attacherait. Mon regard vers le Soleil. Qfj) Fan WfJ)t tUÌ)ÌQ feÇtt. Son amica nonfchiava. DA. mais non pas l' Efclave. S5ej)angt beffar auf Dem Dvaufyen. fono u noßri migliori Precettori. £)Urd)£t|ï UnD Q3erf#laaenf)eit. La fideitk ci unifee. 1 3. raiitgra. Cerco di andare altrove. Mon plaiiîr me coûte la vie. 4. pen 7. gin Cupido unt) (gönnen* QMume/ Die fîcf) nael) Der©onne rcenDet. Si meglio. renDer^rieg. £)l)ne @Cf)aDett. L'abondance me réjoiiit. s'il étoir moins poli.23 i« Sfugerìefene ©ititi * 35ittw* Siti ©runfpec&t/ ber MERCES TUTA LABORIS. mio piacer cofla caro. Arbeit. fct)aDtic()eQ3cli!Ììiaung. gmeQMene auf einer Dîofe. Non le fonijfun torto.

23 .DEVISES CHOISIES.

Oleine 2itb tt>dcl)jct ttltt Utlf. Nos jours font comptez. 14. dura Nafce la SOLATIA CASUS. gin Cupido begieffet einen ©arten. à moi de faire la guerre. Crefeo no k cofe adäquate. pour renaître. fo tm (gpiecjel beftyet. décor. pax feinet #errn ©rab fcÇarret Lafciatein face i Morti. Coraggiofo 2. Son contati inofiri giorni. dulces EXUVIiE. spéculum alle . gin $f)ôni): in beni getter. Felix morte sua. CUI QUE DIES. unter tèmi eitt eft aux poltrons per i ©c&roac&e Per nad) grieben traèten. fa deftinée. feiner 2öurfcel neue @cl)ofj befommf. Il giogo d'amore è gufiofo agli amanti J[ $Dem£ieb()aber ein fuffcö 30$. ma deftinée mortelle. giti roller DvOfenfÌOCf. fìcf> gin Cupido. effige gtveicj f>ett>or fc&tebt. follen decet imbelles. UnglÛcf. fatis contraria fata. 1 d'être oififs & pax Ç86gel. E felice la fra morte. Lontano dagli occhi affo ciuci) Loin des yeux. 6.n. e . £aß bte lobten rufyen. n>tDec einen gelfen lciufft.ncj l>at feine befïimmte Seit. ^CttlC Dîofetî Corner. RECIPIT. gin£>el>Q3aum/ fo unten bet. $9BÌC Der ©piCgel Q5Übnu£ (UWÎÙÎt/ ein Uic&tjìnntscr Sicb&aber* rrocf) 4. . Sfu0erTefcne ©tun $ SStf&er. eprefio. i3. gin@tern/fo auf ein©rab fjerab gefallen. if. Hardi & prompt. s'oppofeà GRE S CE NT Pureté ILLIS CRESCENTIBUS AMORES. gin je* Jfy&ttï ^l'0(l itti M 2). £ut gin Cupido ttittmit bemguß auf einen gratum amanti JUGUM. generofi la gin Rimmel ober $3albacl)in fur eine öerroittibte gurfïtn. @omu§ ein £iebf)aber fet. Crefcendo crefeo il mio amore. confolation Cefi: quelque confolation dans nos malheurs. Amours de io. unfein umcje^aueneé|)0(^ gin f. rigata m agis crescunt. Ma deftinée . gin £erêjnnfc&en Milien unbOîofen. loin du cœur. 2. il defilino. Quefi e foglie mi fon pretiofej . Mi è necejfario per rinafcercj> 5lu$bem§obbaé£eben* 9. Slnsene^mer Ovaub. ©lóri Itdj) Sa mort eft heureufe. ©te Q3eWafferung befÓttWt Dflf 8Bac&$f&um.24 i. lontano dal core. gin fliegender 2ibler mit beni »oli iìngenber (g$Ón/ lieblich Uttb aufrichtig» ii. gin Cupido mit einer geflügelten £anb/ unbin ber anbern fetnett q50genf)altenb. NON ROSA SINE SPINIS. & candeur. QUIDQUID OBJICITUR. candor et amor. Il décor dell' amore. 7. Of)tie Nulle Rofc Non va ràfia fenz^ajpina. fans épines. itti sepulto. è la purità. ne faut pas combacre contre i(l Non fi deve combattre contro ©óttlic&e 2}erfel)un9 3» o()m>ec4n&erlic&. 8. gin Cammei/ Dei- indomablle fatum. gin »Sunt) /Der an Laifle en paix les Morts. . Sonner >5Çcuf/ unD ijpoltroni la pace t 95autn guerra. ut levis AMANS. Il Mon fardeau eft agréable. OPORTET ESSE AMATORIS. stat sita aböcic!)mtteneg£orn. gin umgertfiener Q3aum/ Der da miei mali. ^ODf . Arroufcr fait croître. Ses dépouilles me font précieufes. Elles croîtront & mes même.

DEVISES CHOISIES. 24 .

DIILCEDO ME ATTRAHIT. prife. Smrcl) ©eDult unD galten. talis est meus amor. €ine£i(te t dolcez. (gine&repfaltigfeit&SSlum. Je rai trembler plus hardi. avec moi. en qu' fé 3. Patiemment & frequement. NON Dolce Douce morfure. (gin £6n> t)cr einem #abnen ftgenb. if. & la favez €m QS^gel eéDocbnicbtfagen. 13. Cantando charme en chantant. £eine SXofen Cefi vanno i miei amori. ARTE. incant at cantando. tfcbenSlttettapfferlletu auf einem Sfi firent). sine fomite Senza materia niente.mterftc&gebenDer5?reb& amaro. obm SDormn / fein ^onig ofyne Q5tenen. SPINA è dolce fenx. 9. (Ein Cupido btafk fcatf 35gerborn / unt> &e|et feine #unbc auf einen CAPTILA. ttìtC^. Charter avant la ANTEIT flUCbtigen ^irfcbetl an. La douceur m'attire. &ie ©Û fiW Ut (Ocfet offener ®ranat*2lp(fef. ^ergebene Otytie NISI MORIENS MUTOR. Non MELLA ROSAS. SunDer. (gin £0rbeer?3weig. 8. namême fon remede. Fo tremare i piti forti. %ftad)t î>Ut#$©efang gan£ fcerjUcf t. Je ne change 1. 3ungen auéin5in^jlcl)t me les etera pas.25 i« €itt 2(t$erfefcne Cupido fcf>ld0t ©ttm * Silber* FRUSTRA. Vous 11. gine^enne l)ccfeti|?re CAPIET ME VIGILE. 4. €ine gCOfle ÇDlucfe. MELLIFICA PLAGA. Con patienta frequenta. (gin @ant)»Ubr» <§o »ergebt twin £eben. ©0 tfì meine £ìebe befcbajfen. probe galles. Trima caccia che prenda. Il ne gr raubet ntc&ttf/ fo lana (ìe »ac&t. (Ein wrrounDter£irfcbfriffct tura PROSTAT a Çuo rimedio. non e dite niente. (gin Cupido bxid)t ma QMumen db mitten in t>em £>urn*®ejiraucT). 11. Cofi $?atur übertrifft £un|ì. La Jc mi tira. fj^cl) trag* meinen Ovdcfc' tl)umbet. NON (Em Cupido roiü einen groflfm^aum umbauen. éûffe gßunfcen. morfcatura. veglia.mir. 6. non e rapito. 7. morendo. vont mes Amours. Il trouve t>te lui einbaut/ (Tdb t>atmtt aufteilen. Chi ben fce(i®encr$. f. n incanta. le tremorem injicio for%<ì) ci'ftyró* tissimo. arTEGUNT APES.a SIC TRANSEO. En vain fans mèche. Ainfi <Sinr. cum patientia è ET FREQUENTIA. Trova da ferne dem9 Ainfivamavie. io. Nulle Rofe (ans épine. Voi lafapete parlez £)ll roClfl t$ I UUÖ WÜt n'en pas. Porto meco le mie ricbe^e. cangio non Non mi mourant. nil Die. SRwï tUïd) Den ^Ûî) tterCMÖert. (?r(ì gejagt/ t>awac& gefangen* VENATIO .a 14.z. geuer auf De§ anDern Suntw. va mia vita. valeur porte ma 0n bona mea mecum porto.

DEVISES CHOISIES.
*f

Xf

26
i. Sitte

Stußertefene

©mît * ©üben
ersrcifft*
e la

£anb /

fo ein

@tacbel<@c&wein
main.

ctiM industria.
mano.
$)?it

Avec

le

jugement

&

avec

la

Con

il

fenno

©efebica

lic&feit*

2.
il eft

(gitte
,

^anb
plus
il

Wt
fait

eine

^rompetePiù
e

interclusa respirât.
,

Plus

prefsc

de bruit.

forcata

più grida,

bef(l)lo(Ìflet/

jefrâpaer.
3.

Sin<gtein/ foin einen (See aeworffenworben.
Plufìeurs fautes d' une feule.
a\\$

UNiis

MULTORIIM PARENS.
Sin gebìer Fommt

V

error

un error diverfi.

ben anbern.

dum luce am , p e r e a m. 4. Sin ©fern / ber fcom Rimmel faüt Quejemeure, pourvu que je reluife. Che mora purché riluca. Qcft ÏÏIQQ &erû,e#
!>eo/

wann id) nur febeine*
Sin ^tenen^Orb. NULLI TATET. ÇQor ieberman t>erfcb(offen.
Nul n'y
peut voir.

S.

Nijfun fa

the

?

e

ài dentro.

res.

quid valeant vi6. Sine ^anb/welcbeeinia^SEDaffen abwieget, Le poids des forces. Jlpefo delle forfè. %Qaê Die ^rafften ueWiôaett.
7.

#anb f)àlt einen mit Sfuaen t>erfe(jenen (gcepter. his previCon queßo prevede è Avec ceux-ci prévoi & pourvoi. PROVIDE. de ET
Sine
,

provede.

QJorftcbtia

unb

bebulfflicl).

e

ROBUÇ. 8. Sin £orallett*3wei0. belieb, ©tare! unb febón,
9..

ET DEÇUS.

Force

&

beauté.

ForT^y

Sine

£anb
Par

f)à\t

einen

&eaen unb

ETAURO.
©olb.

le fer

& par l'or.

Per ferro

ejnen Crânien e per oro. ,

*

gweia.

ferro
unb

£)UVCl) Stfen

dehors.

io. Sine $er(en*$?ufter* ne te qil£Siveris Non per difuori. Sfticbt auflferfyalb gefUC^f.
fyàtt

extra.

Point par

11. Sine mit einem ©cbifò bewaffnete J&anb SUB CLYPEO. Sous le Bouclier. Sotto lo Scudo.
1

einen Lorbeer *gttW0*

]\Mt bem@CbÌ(b»

2.

IN

FULCRUM

Sin mit einem Weinreben unb Sorbe« ? 3weia umaewunbene £anfce. PACIS. Pourappuy de la paix. Per fofiegno della pace. 3«

SvNtunôbefjgp^^n^

DEVISES CHOISIES.

26

G

a

@in£orbcer. cattivo <uien il bon tempo. Wkt. 13. brevis EST USUS. nullis MEDrHÈRBIS. più dolce. (gonne bauren langer. fi vous faites bien. non inferiora SEQVUTUS. Non feguiro di più inferiori. arrichifee. pour en tirer du profit.$ranfc. Cupido in einem Q3iumen (Sin * reic&en IN TENEBRA SINE ME. ^*"Les Fleurs céleftes ont bien une autre durée.ç_>> ©ötbtrmtrbet &B"è. Sergàttglic&e ©C&Ónljeit* de peu de durée. Nisi qui legitime certaVerit. CONCILI ATUR. Durerà poco. ©ne diurne/ Anemone genannt. QMumen » Q3ctt / auf weitem bk Q5ienen fcerum fliegen. celeßi fono Li fiori immarc etCibili. fca$ SDßibrige Mon odeur en eft plus douce. a fleuri fcofft angenehmer gemacht. fî5efju/ivi^^ô^ POST Dopo il l' utlfé^îneméaum(iêenbcr Cupido Le calme après orage. AMOR. V abfence tue. 7. Le „ L' atgent fait réconcilier l'amour. €m£irfcf) unb ein in &à^^tr|wma»Mer Cupido. Elle dure 14. Je la meriterete. Sfiati) bem Sîegen fcfjeinet t>îe forine. €itt 5fu0etïefene ©ton . €ine(Sonnen>3Mum/unb eine (gonne baruber. Niente nos puoi guarir. légèrement» elle vous piquera. Chi legiermente la toccha e piagato.27 i. 6. Per tirarne profit^ Sum^ftuij&ett« UT caduca ^voluptas. mic&nic&tan. £)e£ dimmelo (geegen machet rei<$.£)immlifcf)e 8. Ha fiorito inajfettatamente* $Qt 0f>t1t>CP# insperata geblûfyet. ^fian fané tìtcf>t lang gebrauten. 12. quand on ne l' efpéroit pas. peu. plus fort je (nife' Non mi por ir anno [radicare. KUBILA PHOEBUS. Elle SDieblü^enbeSKut belarono. Jene voudroifi pas fuivre moins. Ceft 2. floruit. fcfyeinet. f. ©ie £iebe Ì|ì Plus je fuis agité. $?ur bem/ btX tapf* pour . Si vous la touchez io. €in üoüeöQ5(umen*Q3eft/ worauf DICTIO DIT AT. Garten / tuo aber feine Là lontonan^a uccide. (Sin PROSIT. 3$ folge feinem Geringeren. Q\)tlê 4. FORTIOR EST AMOR. (gin Cupido fcereDret einem anbern einen^ fïfbern $orb. 1 1. jìàrcfer» . 9vÛI)C NOLI ME TANGERE. La grazia del Cielo mi 5. gerfefciebene blû&enbe uîofen. ©ne Reffet. Rien ne nous peut guérir. S)ie . aliter coelestia durant. vous E per voi . i r£>ie SOBmbe toben unb blafen roiöer einen Q3aum / fónnen ifyn abet nicht umreiflfen. €ine9\ofemitI)unbertQ5lattertt % Una beltà caduca.z. Beauté auro richex. 3» C AVILIS teilbar. Celi. Çuperano^Amore. £in blufjenber Diofen * ©tori nebfl einer Il ^nobiauc&^ffan^ mio odore e per ÇOurCfy OPPOSITA. fcrgefâmpffef. £>i?ne mici) aEUg traurig* ein Dîegen fallet COELI beneLa grâce du Ciel m'enrichit.

.DEVISES CHOISIES.

mihi. gereinigte ^rafften conjuncta major. @0 bin i$ linfïevblf $» Apres 4. qu'agité. Sin ©onner fcfcldgt in eine $&ûr. beau tems. #anbe. 8c libre. che @ßtt nicl)t û appartiene. Conconfian^ae fincerita. fet>nt) ftarefer. Je porte tout fans peine. Non cercar. 7. n' ai nulle eftime mici) £)ie2lï$e^oe* BONi£ SPEI. Promtement if. piano e confiderai . franco è libero. £)cr mir. pour ce qui efl. Sempre eoß. non in Ollis ve13. foit . Conftammeat & fîncérement. Cofifono immortale. N ASCETUR. 6. Sine@îWl. Sin3}ogel will in einen ftebenben £afen fliegen. ttnî) ftcfyer. Quoi SJHjett be(tón&ig. Porto tutto fen&afaftidio. toujours ferme. & doucement. NARI. SinQ5aum* aggitatopitt confiante. 8. Uberfïujj fcftflbet NOMINI TUO DA GLORIAM. delle cofé terrene. NULLICEDIT. force r emporte. Co» gran flemma. Pi* Franc 9. Sînetfron unt> $roe» ^alm^wetg. 2. grep Va 1 0. 2Hlgema$ m berSpf. @ute Hoffnung. La quantità mi noce. ailflVÛCDfen. £BÌrb Tout vient à point . bas. constanter et sincere. me perdit. Sin Siefant. Toujours ainfi. Ne cherche jamais ce qui ne t'appartient pas. Sin ^aum/bemfeim flatter abfallen. mais à toi en N*n a me ma a Dio fia la gloria. Sin937ann/ ter einen £6wen Oâlt. Sitte Sfogcrf efetie ©imt * 35ilî>er> Çptflmik SIC SEMPER. sic la immortalis pluye le sum. FESTINA LENTE. 12. l^s^e libertatis affectiis. cum patie^ïtia. la poggia f. fUtWißtg* sustinet nêC fasti14* .28 i. %fo lût fo. doke^a. non t>etncnt 9îaf)men gib Sbre. copia Trop d'abondance me nuit.". »£)S0ÎOÎ / ni$t mir / fûttbertî la gloire. Avec patience. domime. mai quel . C9n . Dopé Je Ainlî je fuis immortel. 3^n ineinander gefügte ÇOJit @eDlï(t. 3» g»ey caribe/ fo einen Q3<wm galten. sed Seigneur. qui peut attendre.Sin Sfeamt/ fo Die 2Celt'5vuge( tragt. DIT. Sin^burninbem^eer. 11. è premia. f©efb/bteaufein!»e$ Sin tritt. @tfttlt)fy<tfft Uttfr AUf' ricl. (£$ tt&gt ùl)M Q)er> brug.vis ^///ror /* tra/porta. il Soie. non point à moi. Nonfoßima 3$ fe&tW l» nur na# #immlifd)en Bingen. immortale quod opto.tig.

DEVISES CHOISIES.

28

.

29
1.

2lu£ertefene
gut WeiffecSornfltaUCj.
//

©tun * 3$iltwMon odeur eft
meine «Rrafft
#Ìert>UrC() Witt)

VIRTUS HING MAJOR.

plus agréable.

mio odore

e

più sgradevole.

DermeJjrt.

gin BefcÇtttÉfener 55aum. PROSPICIENTE DEO. Par la Grace de £)UrC& &Otttè @nak Dieu. Par la grazia di Dio. iLLUXERiT.ìPourveu 3. gin mît 934umeti befe«ter SSetg» -Si serenus <ju> il foit favorable, turche fia favorevole. ;fö3ann pC nur fc&etnet.
2.

4.

gin ;C9preffen?Q5aumned[)(ìjerfd&ieDenen Raupen,

nil mihi vo-

BISCUM

EST- "Point d'affaires avec vous. ntd&té mit euc^ gu fc^affen»

Mon

ho niente .con voi.

£$$ [)Qp

sì gin £>ef > S3aum mit t>ef#ntttenen BttJefettt. Je poufferai avec plus deforce. iÇrèfcere con magior forza.
|tô*r»

:tanto ubertor.
5ftUt DefïO Uberfluf*

6.

gm Q5erg
e.deficile.

/

worauf eintorbeer t0b ein^3afmen^aum flehen,
Le chemin de
*

ar-

dua ad VIRTUTEM.
virtù
7.

la

vertu

cft difficile.

La firadadell**-»
Je ne produis rien.

£)er ,$uöent>

2Beg

tft

befc&roerltc^*

^tn 223etî)en'Q3aum. /NEGLECTA JUVENTUS.
£)ie üetfqUtttt e 3ugenì>.

Non produco niente.
Donne
v

8- gin"Seiôen*a5aum

mit feinen grûc&tcn*

mitte

non

promitte.
$îid)t

des'ftuitsTans Ies pr^mertrfe,

Da

i

tuoi flutti

fenza prometerli.

nur wfpre#eti/ffbn&ernttuc&;wurcnic{) geben. gm^3a(men/Q5aumunt)ettte(èonneDavûber.

$

haud
$reU

aliter.
%

Je

ne viens pas autrement.

Non

altrimenti,

tylifyt onDetfl.

10. gin £irt mit feinem

@*aaf^unb uni)
avant agiofe.

£irten'<8tab.

fidelis

ET SECRETUS.
1 1

Fidèle

&

fecrec.

Fidèle ê fegreto.

UUÌ> gefceim.

gtne gieße Uni)
;Le

m grDfcßwamm.
le fue ferite.

RARA JUVANT.

Les chofes rares
fttlb att#

font avantageufes. "

cofe rare fono

-;@e(|ame ©GCßen

genefym*
1

2.

gin tOîprten^aum. .'CONCUSSA 'ÜBERTOR.

bleflures.
1

T infertile per
/

£)UrC&
à fait.

t>ie

Tins Fertile par QScrleßUng fruchtbarer.
fet>nt>.

Ces

gine gidjen RUMPERER. Pour
3.

î>ejfen greffe 5(e|ie

jufammen gebunden
.Ter non
ejfer rotta,

NE

tfêtre

rompu tout

&attlit UÌ)

nifyt gan^ierrififen werbe.

i4-

gin Maulbeerbaum,

cuncta cum tempore
INCIDI
,

proficio.
point
flOCÖ

Je

profite avecle temps.
1

Con il tempo profitto.

f. gin £>eJ4Baum. tailler ni arracìier. Non mi

NEC

NEC

gc& UUfce mit Der 3e4t. EVELLI. Il ne me faut
föJefcer

tagliare

ne [radicare»

abgeben /

ausgeriffen.

DEVISES CHOISIES.

29

H

@fj. En tournant. qiiocumque cadat. . 6. Tons fescLups font Hiorccls. förtunam arte regit. gin @taftel*@*n>cin. / TUTUM PER f. 12. vici. . FERT LETHUM. parts à craindre. che intefo. QIIOT MOSTES. Detouts Da tutte le partiß deve temere. où fon ardeur fracalTe dans les lieux le porte. ^)at Htcmalll Umf<>nfl gefC&ietlCn. Tante arme che Inimici.eï empflWÖCn / <\l$ §t* . veni. rend (on coup beaucoup plus AGIRO FORTIOR fort. ICTUS. wmt einen £óroen. 5lUgenblicf (icf) fibeWUnDttU . Plus vise que la foudre. dove cade. ^UPCty Datf Umfdjroinaennwtfârcfer. armi. ©lûcf ii fofim« U Fortune pai fon addretfe. gmSJWer/ 33!ifc. TOT TELA. 2)UVCl> o\)ïtt- gtogfc<K&e&©C&tWffl. clic Girando rende il colpo più forte. traits . Tutti li QUO RIHT.è »eli ÇQïeiîH 2» ©ne$8«>m6e. 2)Urcl) tint) &Utlfh li. Œin^a^n voir pour le vaincre. tritìo* aUéntfralben Den $o& mit. 5Mf fcer. che un fulmine. (?(. CineQSombe.ne(* ALIS. €m (Stri (Stapel* ©cÇwcitî. trembler? Cometa ©t«tt. ÇQOfi allen <§)t\Uti fotC&tbaV* 7. Par chemin inconnu. colpi fon mortali.3o 9faf?erleftfie i. Heß plutôt 5. ©0 *>icl Pfeile altf geinte. Fracajfa . €ine@C^(euDer. Perfirade incognite. NULLI IMPUNE VISUS. 5Dte gew*©ätife/ fo Die5ut>en Mrrc^ Datf rot&è Çfteer gefubret. Quilevoitfans Non fi puoi vedere ferina tremare. Più qu'entendu. gmeSDîufquefen. dat stragem. Più ì>er auf Dann Der venu minis est promptior ictus. L'arte regge la Fortuna. il fui & il decoro. in4. toßo arrivato . VELOCIOR 1er et fulminis feinen Dtatib ^cranter fc&teflft* preßo. iì 3. OMNI A PARTE TIMENDUS. vidi. gin grofeé <Scl)iff. ITER. Autant dt que d'esmemis. 8. 1)foU 10. decus et tutamen * ©um in armïs. Afe del« Bafia vederlo per atterirlo. £ed bien de vivre fous les armes* LaficureTga Raffen jimn mt> befc&ûfccn mic&. (§cf)lâgt al* Uimteti wo fie anfällt.

30 H .DEVISES CHOISIES.

Si fanno naturalmente. gd) liebe NIL DECENTIUS. Rien n'eft plus propre que le courage 8i la Prudence. 2. en être couronné ou mourir. timentes. ofrtie^lttfûfyrunô $j ne g £el)rmeijìer& 6. . Sftic&ttf W0l)f (tónDìgertf. vigilate vous. Dem ©rafj wrffoefte ©dränge. & 1 f. La colere réveille ma force. Bien qu'elle ne tanto vive. gid>en<unb einer Don *}3aimemQMât* His ornari aut mori. 1 Tu en feras puni. HOC OiMNIS CARO. pura PIETAS. Debbiamo fperar* una feconda vita. €ine Ç0?ajoran*Q3lume unì) ein ©djircem / n>eld)c$ Daran ried)et / Qbn fofdf>Cn Q5CCUCt> toi. Un amas composé de petites parties. 10. Mi piace di bevere accjua torbida. gntWeber DÙfe et# rcorben/ ober aejlorben. tìC'd)t que 7. Slucb Die ©réfìe roeidjen Denen £>emûtf)igen. e che fieno. (Sine unter Prenez garde à 4. 14. Tu ne farai punito. gin glefant fielet im Raffer / unD fe&aut nad) ber ©onne. mansuetis grandia ce. Ancorché non fa fin interra. Nous devons efpcrer une autre vie. Sono tutti alia giornata. NON gine^flan|e/ Deren ©aamen* ferner auf Den ^oDen fallen. O morire . DUNT. Un molto compoßo di piccioje parti.en juruef. 3$ nic&t Ofcnge* PLACET . atti più hnmili. VIM SUSCIIRA. trouble. gin glefant Les plus élevez cèdent aux humbles. /' Je me plais à boire dans l'eau Daé $rûbe. TAT gin $?a(H)orn tóDtet einen Vetren mit feinem £orn. Niente di più proprio che il coraggio la Prudenza. $|ü£ Heinett Seilen 3. Guardatevi bene. La Piété purifiée plaît à Dieu. Non e per te che fon odorofa. Elles fé font naturellement. Qd) gefyore l1Ìd)t fût' Did)* . gÌnQ3unD£eu. Tous font journa- liers. 8. vita en terre. 21 agerîcfcttc Toit plus ©tnn * 53t(&ei% tamen superest. gin yìafàtm fdjarffet fein Jqûw an einem gelfen. NON ge^ inultus REVERTAR. Cen'eftpaspour fût gut bCpnDCt. ein grojft r E PARVIS GRANDIS ACERVUS. &Mmtm®tàbt. Li più grandi cedono @ie Dauren alle nur einen $:ag. gtneQMume/Tuberofa genannt. fpiclt mit einem £amm. La collera rifveglia la mia for&a. gin gameel rnacfct Daö ^Baffer trub / wofcon eé trincf en tt>iu\ TUR1 3 2. gin £óro mit einer ©drangen um Den £al§. QOXW machet fìarct . je fens bon. elle vit encore. 1 . ^ìittlttlt eud) in ClC^t. foin. BATA DELECTAT. Il n'eft que du No» ©0 l'ft ClM 3fetf$« gine £ûrbré>$ftonfce nadjft einem ©efd)in mit 3D3affer / su rcefcjer Me f Aùrbte »on felbflen binju frieden. TIBI SPIRO. Dîeinc 2lnDad)t i(ï ©Ott angenehm. il faut tern/aoeDrepineinanDerôeflcd)ten. £auffen. La pietà purificata piace à Dit. efferne coronato. 3ft DOC()belcbt. gin^ranfc »a« £orbeer*einer . sciati muß ein anDertf £eben i)on fyoffcn«. DIARI! OMNES. Ciß« £au§*2Bur|e auf einem Sa*. rod. nullo docente m agistro. spes ALTERA V1Tì£. 5>.1 3t i.

? fio .DEVISES CHOISIES.

-gin ganzer SÌCt)ten^2lpjfe(. cofa. pune VOS 5*. fuflieget »or einer btennenDengacfef. neglecta virescunt. La bonne odeur fait mourir les animaux puans. €in angebundener i'ôtw Dem Der Äopff betreff ijì. bono odore uccide gli animali p»t.\ > gè roieDer aus/ wttnn icf. fen. fi vous né la rompez. Niente hdvtrete^e non la romperete. i f.e Dö$ tik&r/ roann id) fc^ott mrounDt bin. 8. Tu ne farai punito. CITO Quello cht S3alD MlfòCWQC&fen/ WWeWtf.ol>ne$fa&ì tmt>. Si fofiiene da fe m e de ma. Den eine Svûibiev$f?an£e gebogen qui vient promtemenr. 3$ roeicI. Toi vi adoperate per gli altri w*/*r voi. (Sin Lorbeerbaum/ an weitem VOBIS. les autres fût* cucfe/ NON Vous agiflez pour & non pour vous. ein^ifc5>vroorauf ^rfcbieDene Sfect'n ©fi fer fleto. Li Grandi temono ogni pkcioU Les Grands onr peur de peu de rhofe. 6. 7. J$Cϧ UUD L'union du cœur & de la bouche. ftt|) MAGNOS vana ©reffe £eut formten auc!) t>or geringen fingen. AD MEDELAM. gin MäbenDer D?ofen|7ccf trirD ton w'eJ fernblieben CDtucfen angefref« TURPIBUS EXITIUM. e' della lingua.einer 3 un^n/ unD Dte concordia cordis et oris. dure peu. Il en faut $îaa§ in allen fingen. gebiffen. bfllD i(r. Ou foufFrez <P«w O non mi toccate.£). Tu en feras puni. . gin Dôrrer S'ofenftocf Qtioi que im SBinûcr. €fae SJOetnrebe . J>eîî lînvCÎnCtî JUffl QfcvDerben. ofojfrite ditjfer puneciati. £lugf)eit überroinbt Den 3orn. preßo nafee . ^liiyt fonDern fur anbere. II. (£r milf? geofflKt tve^é*. SOîimD jìimmen mit einanDer ûberein. Vousifcn tirerez rien. piqué. IR am prudenti a VINCIT. SPERARE NEF AS. ^in gicbten^aum/ um Ce NATA CITO PEREUNT. 3. £ei*»* De/ ober bleib Dat>on. Sin gfefanf scrtrttt=eme ©pianse/ Die tX>n FERES. Oeft pour me guérir feulement. im ©teel)^alme. £)erQ5aum Perfea genannt/ De ffen flatter . 23ejìe|)Ct t>0ri flcfcfeüften* io. V i2. 4. non fi) im. grûcbte einem i&er^eti gleich fe!)en. Vergebene gefyoffef. <? Non bifognapiù fyerare che torni qttefto temp$.uni> » ! 2. . Il ne faut plus efperçr que <:e tempi revienne. ff ein 20einiìocl aufgeuXK&fen. La Prudence vient à bout de la Colere. ou ne me touchez point. Derroimbter €m £oœ »irD *on einem fuis . IN REBUS. €tt1 £6tt> frißt einen Siffcn. f SUSTINE V££ ABETINE. E fol Amente fer guarirmi. union del core . Il ufer fòbrem en t. einegiefce ont ein ^atttien >S5aum / beebe »oïl grûc&ten/ fïeUenDre gÜlDne gctt t)0r. €in£ôn> GANT. néglig^^e reverdis.z*»lcnti. • io reverdifco . ff^d^cn wollen.32 Siuperftftne &inn t lifter. LaTruden&afupera la colera. NISI FREGEPvlS.ancorché abandonna^. NEC G£Siis CEDAM.sanfc aufregt (leften^ se sustinet IPSA. freßo perifee. Tout blefsé que je je ne me rendrai pai Ancorché ferito non mi renderò mai.. Jr>(\[tt 14.sic (g$ foli Dir l\id)t I}Ìngel)Cn. Elle fe foùtient d'elle même. ^cf) fcf)lfl* genommen mtbi. glie ^CfU!ìt)f?CÌf . Bifcgna tifar nPfob riamente. feben mèi in ac!)t Sit modus i?.

32 StdBfctf .DEVISES CHOISIES.

3$ H m . r. ma gran rendita. Il mérite d'être aimé même aux dépens de la vie. man »erlanget. Apollo Dem Marfias.i'oriw Sgaum DertvinDelte Daphne ergreijfcnD. suave. 7. far» fempre mag fallen/ wie icr) will. [ara d' utilità al mondo. Il vange fa Divinité offensée Vendica la fitaofefa Divinità* EKac^et Die beledigte ©ottjjeit. $Dtc-9?tW$< Coronis. ©ieaufDerSrben ligenDe unD fcIjmacbtenDe^iWbe ciitìa. mit einem ^feif bttrcbftfjoflfen. solatia C'eft une petite confolation pour une perte <gcl)led)ter ^fOfì in luctiis fi grande. (go ifî er Utbttâ tt)ÛrDtg. Il vange les beaux Arti.' matyt eben. tfyeiDigctDie5Çûn|ie. ognerr*. u Siti Ocr)fem3ocï>. ©er SOßelt $U $?U£. Den er im (gingen ùbttmnbHiï Vendicale belle Die ßciut ab.tf befte Sìttf Ottlttien. Paix ou guerre. mariana. 3a 9. Cofi Den im £anD getf>0t1. Corre i dietro 3- Lauri. Cf* VI AM INVENIENT. 8. E ttnapiccola confolatione perß gran perdita. Ou&non. QUì£R1T EX ASSEQUITUR. QJeC* (£tn0^3»eîôumdne©treit^ûf6egeft)ttnNtt. Sin ggef / <m condotta e Deflfen <gtacr)efa einige grûc&ten angefïecFt fepn. 2B?ld)e$ unter bcaDen utrum libet. Eile renverfe. Per quai Quelque part que je tombe . Si prepara dell lncenfoptr? immortalité. Ma deftinée m'en fera fortir. sì etto. £yî4w. Merita d' ejfer' amate al cofio della propia vita. NUMINIS ULTOR. mais elle applanit. < ©arten. é. 3fî angenehm. Apollo erlegt mit einem $feil Den£)racr)en Python. AMARI. Sin Sug*5{«gel. & il les trouve.eric!)teé3ag/ rooraué me confomme e» toutes manières. Le bon ménage eft d'un grand revenu. tibi parat. FATA (glicht UtIÖ fflì.35 Siugertefme ©fnn*3Mlber. ï i . ttirD mtCT. i2. Sine Sögen auf einem gepflügten 2kfer. Sìein. mio deßino mene farà jieljej ©Ott arts. %tf) rinne allenthalben» perdritte. Sin (Spinnen >®mtb. nad)fì sie dignus einer gegen Der (gonne fîd& roenDenben (gönnen* QMumen. il eft doux. £>aé Sonterfait EXIGUA INGENTIS. opace .ttKlcf)emei* nen^eprauc&*$8aumwroanbe(ttt>oröett. Riverfaß. 2* Apollo Die in einen . 1 e. Je per tune parti. U coure après les Lauriers. unb gtOflVm £e» ' ita et non. @parfamfeif Ì|ì Dfl. einer Jjer£licl>ge|. bmiwf*** AC ILLAG PERFLUO. Sin & 3« Il li ritrova. QUOCUMQUE FERAR. je ferai toujours debout. VINDICAT ARTES. ttjcire. ma- gnum VECTIGAL La bona di PARCIMON1A.ebten ^erfon. fcjjon UlttXi* 4. Sine (gonne/ unD Die fjalb* begrabne 9?nmpl)e Lcucothea. il fe prépare de l'Encens pour l'Immortalité. C'eft ainfiqu' il eft utile au monde. fogroffen<gcr}a# 14. Gaffer aller Orten Cerati* rinnet Sin I5cr. UTILIS ORBI. 13. Docl) §Ûr UilD Die!)* evertit et Sßirjff Ulti/ jEQIiat. ß voglia parte ch'io cado. violenti io.

33 IS> I .DEVISES CHOISIES.

(Sin grofier blfifeenttermrö fcfeomv gruefet^ragenber Cifröneit#95otittr» PER. fraventoi pioimovimenti v è sforzd* £ctfj jfe ttbW/ icfe bUlb OfetttewegHcfe. le fcctet..a. Il voit fans s'ébranler leurs violens erïbrts. ils ont été vaincus-. GRANDIA SEM saifons. . VIDI. ©n Mûfeenber uno grucfefctragenber 0ef»S5<mtm. SDurcfe ÄltnfÜ blMQL l^eti in beruft. Dés que je les ay vus. »on ben SBelïen tmb SBinbetî befîûrmef wirb. il. FULMINA. 58etÌUUtì> Weißt Nul n'en pena«? btâ ©efeeimmtf. A couvert il prépare la foudre. SÉDie »ielSrucfete in Der Sfugcnb* fei gîn-®t<ur>3r«tfer-eïn^©*!(f^fait la loi. ducit et excitât Le conduce r é le inanimifee alla Il les anime & Ics méne au combat. INGENIÖ ET VIRIBUS. &n grûfie* ©cfeiff. ©o torto ang* fefeaut/ fo balbm uberwunben. g%et mît t>oUet| ©egiett. 53tè©onne/ «no-einige S8%et cum lumine Felici fer ejfere rifehiarati NOVA ig. ut vidi. ta for&a . Toujours à plcjjij il. Frutto fenil . Aux flots il F* la legge ail» fotte. NULLI SECRETUM PATET.. Di tutte leßaggioni una gran produttive.. giovemißore. quot fructus Que de fruits avancez en la fleur IN JUVENTA. SQìit ftofeem ©onnenf?feein. $fl\\X\Uït auf IMbfrifcfeet <M+ g. ©nSmmem^orb. fer fi bel lume. fo %i\>kttt Uïi fSßaffem. dejeunefle. TENDIT ITER VELIS. JL (Sine !SBenÖe. d'être Heureux SOLIS. Sempre à piene vile. Sono fiate vinte ßtoßo chi t'hanno veduto.. Tout cede à fon adreiîè.34 maefeet Sfafjerlefene ©inn * 35tfòer. vici. auflì bien qu> à fa force» ingegno. €ïn 8elg/ CONCORRERE 8. 7. tegitur quje parat dum ricoperto prepara il fulmine. gitt' ©tan / hit (gititi bamit in bïe #6fe* ja roinberr. Grandes productions de toute* SEMPER . legem ponit äquis. (Sine gonne/ fobie %BoM en wnefnanber trennet. dienen * ©cfetvatm mit feinem 5t5m'&. battaglia. come allafuaf§rz. immotits Fede fenza. ©te ein ^Getter/ wann fie beWt i|L i (Sin ÀGMEN. £>urcfe ftlugfeeit unì) Par fa force Sd'adrciTe. s>.. PER artem Tutto cede al fu» MOVET. éclairez d'une telle lumière. voiles. £>ie ©enne feint« ben SOBoIcfen. 51H jelt Wtt Uttb groß«. Niffun ne sa ilfegreto. Ptr e l'ingegna ©tarde. f. i.

DEVISES CHOISIES 3* * 34 * I * .

$Begen Ceft pour con- fiance. occulta. Ripofç f*'U* cofani.. Confiance. Unis malgré l'envie. douceur eft cachée. Dopo il piacere le peneu» * Siufgreube folget £et)b. £/><r /*/** confiant. S)ie$iebeifl ba*3i<^ INVIDIA l'invidia. . feiner ^eftanDigfeif. La mieß?eranz. Il loco infelice. einem in LEDERE CONANTUR. La peine fuit les plaifirs. ADORO. J'adore ce qui me brûle.a nafeofla. : Ils tâchent de le blefler. £in gejagter (Strauß/ bem Charter avant fef>r l. Sans efpoir h fono fedele fenz>a fyerare* Hne^offnung* 7. 2. Verginella. GINITAS Pucelle par force. Uniti malgrado £>em $?epb $u $:ro| mtteinanber vereiniget. 1 . 4 <£ine blûf>enbe ©û6&olfc'9>fto»6^ Mia. i2. IN CONSTANTIA QUIESCO. €in^erginbemunge(ìtìmmen $?eer/unb auf bemfelben Je repofe fur la $aube. nad) bem perlen t'. fc(.a e immortale. i3. sine ©ettytt ^SPE FIDE LIS.&wtf> m einem . £$el$e ttltC^) brStt* ici) an. CLAVEM GERIS. spes immortali^ Mon efperance eli immortelle. propter constantiam. Eßinguo lefiamme. UngiÛcf feelig reseti fcined Cagertf. gUmmetn mes flammes. QSerborgene ©Ûffigfett* s . <gu. &n Cu P ià&vî§tauf fetne Sacfef.arf te PRì€DAM. Tu fola ne hai Uchi* vf!t j'éteins Snt ijajt tiMti ben ©#lûp bar$u. 1 35 Sfoßertefene ©mu * Audi malheureux i.2)ie Hoffnung tritt ben $ob unter i&regûfife.ieflfen naef.{berfc Mb*abgefîanbenenQ5aumange&unben. je fuis fidèle. ©CjnningcncSfungfrttU* 3 <£in£erê unter ben dornen. . ëtn. FREMENTE CONJUNCTA. dolcez. POENA GAUDIUM SEQUITUR. EX situ SStfòer* infelix. djene^u 6. venatio anCacciare avanti la preja. e que mal placé. Creine »£)0ffnung net/ bie bete i(ì ofcnfìerbd'cf). %$ tófd)e bt'e AMOR s. 3$ rulje auf ìSe(ìanbigfeit. (?r|t gejagt/ eine bann gefangen.gmnDcn unb einem Reuter twfofgr. Toi feuì en as la Clef. ber #ól>e aufgehelltem »ôerfcem Procurano di ferirlo. comburentem. gin Cupido auf t)m $nien uor einer 5>ame.@in brennenbeé oOLUS 8. 1 4. fo la prife. dulcedo Ma gwp Cupidines »erleben.z. 3roei> aneinanber gefugte 4ber$en/ unbjrKp ©^fangen barunter. sugefe^t roirb. €in 4>itfà wtrD i>on . hatein (Sd)lu flfef^ocï) / unb ober fïc& eine £rcne. @in $fofìer/roo cine bornie jum genfìer fcerautf ftfyct. Adorochimibrttgia. (Sin £erfj auf einer ©auf/ tvdcfjetf »on ber ©onnen bedienen urib (à ton einer £anb gefront wirb. Amour *&ï*but* Amore e lo feolpo. ^flammas extvjnguo. co acta vir. gin Cupido fcf)ief}t EST SCOPUS.ncr fronen ZBeibé ^erfotr. i ? . per for^a. io.

DEVISES CHOISIES. 65 .

f. cavete ab incerto. ^fflUCt SUBLIMIA PETIT. Jl dona hostium. Jl fegm della forz*a r. Ricercale cofe celefti. €in$0bf$(âgt einen Ciipidinem. Le e delta gloria. (?ile Le perii 8- dia. DE MORTE AD AMÓREM. ÇOttt (£Û1traû*)t. La Charité' partagée.amorarfi di femedemo. $ónig(icf)er €in 3ungen $u effe«. Con la concordia. EUM QUI TRUCULENTI A SIIORUM PERIERIT. Non vi fidate di chi non la par dona. Phryxus fc&tmmnit mf betti gufbnen glû§ La ber weiten 4banb einen in ü6ec t>a$ $?eer. Ne vous fiez pas à ceux qui ne pardonnent point à leurs domeftiques. neu ®ctrcue|ìen gefallet 12. SftÌQtì fòli band: bar fe^tt* IN io.S)ergifcl) Dall' Amore alla Morte. & VÏRTUS ANIMI SUPERAT O*!** Vertu e il coraggio fuper a tutto. tînb ungefdjicft 1 La richelTe fans la prudence. <£$ iß fci. gratiam REFERENZd C^mif comparita. jijfafinato in receptatores da più fedeli. Remora^ um einen ^fet(fcl. Ç^Ott fei* SICARIORUM. a (noi domsflicù £>cm ifi nid>t ju traiun / ber gegen fein* eigene £auf?genof* 9« €in @tor$ bringt feinen DA M.z. %K(k$)Ut mir nacl) f)0l)en U£)ingé\. vous tticljt fiez pas fur des chofes incertaines. De Q}on ber Siebe $Um $0D. Aflaffinc des plus fidèles. 7. Sbcc baé ®im flûr^nbe icarus. 3^ f &^ n ^Ct «gin tobtet £6ro NON wirb Il eft oott 5?aninic{jen angegriffen. POTENTEM HABET UNDÏQUE. les Morts.cn<fet ein £)egen>Q5eJ)engf.e in Terra. PAmoux à la Mort. €in5lbreraufbem@rabbegAreftomenis. £>ie $ugenb ûbert»tnt>et afleé. re- cherche 6. \ Adeon njirb »on feinen #unben gefrejfen. cum larvis LUCTANTIIR. les chofes céleftes.. Ne Non vi fidate delle kofe incerte. (£in Qtfàt)Vtid)é*£)ÌtlQ UW @elbjì. 14. signa fortium. gin twn Dem 9)?eer auf Daß £anb gen>or jfneé Stteer > ©c&roein. Ha §apfferfeit. IN AMOREM SUL même. concormit umringt Turteltauben ©center Avec la concorde. 3.£iebe.a prudenza. ^ Sfiifcrtcfcne s. £in Cupido f)5(t in gif* Il eine ^(ume. iìi 4. ricbez. ì>ie PERICULOSUM £ST INCIDERE 2. NarcifTusbclc^llltfKbimgaBaffer. . dives £XeÌCl} ÏNDOCTUS. Bellerophon etlegt &Û* Ùfi'/tefcetir. Ganimedesaufbeß ^tipif ererbtet (ÎÇenb. E vergogna combattere Morti. MNIA. 1 Mare .ânblic& an lobten ju rä$em . Il auf ein Ungewiffetf. /igne de la gloire & de la force. festina lente. co' honteux de combattre avec fiel.linâenD» Il pericolo e la confìderatìone. fai graufam 1 1 tfî. & laconfidération.afenz. 3. Cxft une chofe périllcufe de tomber dans l'amour de foi E cofa pericolosa in. mit WßClU..36 ï . Le prefent des Ennéu regalo de nemici. . il potere / ttnb in bec £incfen *Ie pouvoir fur la Mer & fur la Terre. Sinn * SMf&er* in Ajax t>e^fd. geÌnb{ÌCÌ)C# ©efcfyencf. %ft aller ÒtUìì mdcfctig. La vertu le courage furmonte tout.

DEVISES CHOISIES. 3<r 36 .

FACIT. SRicOtgCttMCtycn/ tttiM fyabe Dann ûbernninben. premititr non opprimitur. que je n'aye vaincu. Le mìe forz. unbeineÄrone étn^cDen^U9c(unt)em2lDIerî)atunneti/auj]*enflberum biefWbel)er* um j»e& -g>ânï> le Conferì. 3wet. mais il ne faut pas les oublier. prefsé. Mes forces font cachées. h^erént sub SAGITTi£. ii eft Si preme ma non sopprime. Maligno maligni. CORDE (Sm fcttfbcn Sfretl* eingegrabene** ©tûc? @ef*6$. ta puiflance.. 6. NON'RECEDO. Non partirò. QUis DICERE LAUi2. buncfelt. Si confervano. On ©te werben öerroafjret/ 8. ìETErnitas fd)lrni9en*n tfnópffen. 13. aber nicîyt èin &CQÖ ont encore des armes. potrà lodi. SDurcJ) $mie UtlD guten 3\atj). ParhFoi& unt> jroep ©drangen. Come tutti. »ergeben. %r{) degenero. f. (Sin aué feiner ©c!)alehf(i>ìseffonber^c>geT. SPOLIATIS ARMA SlIPERSIINT. mais non opprimé. 3. gin ©onnen'CTrâig. Per Fede & (£in€(efant tint) ettiebe alli Kammer. INSTAR OMNIUM. [e non bavero vinto. Comme tous. L" Eternit a non puoi effer e perscrutata. alle. £orbeer*3metg unb ein £reu$ barûber.. Avec ceux çy. le S33ct fan fte DES. £)tirty teine 5frafft virhite tua. 1 non £>u £w\$Uit 2. dire fue Chi louanges.i . Ics conferve. (5i<ne bte (froigfeit bcbeutenbe ©erlange / naebfi t>ielen in einanber $e* perscrutari potest. Fer ricompenfa. Non fcl)(a$e nicfctaUtf ber 21 rt ne detenére pas. NEC DEGENERO. ©(eiebmie £>e(*unb ein palmeti * 3 wet'9 "&ur$ eine ^rone ge!>enb. . Par i f . ma nonßfmenticano. Siïiatiyt ifi ï NATURA MAJORA fa più gran cofe. pena. ^)U\$ - m »erborgen. Qui pourra dire les o. tft ol>ner9rûnDltc&. gegen Seutòen. prePour la récompenfe & pour la peine.efcmo nafcoße. jefuis-malm getlìbiicl) aux malins. La Nature fait £)tc Sftatur TOÛrcft tlOcft gtàjferé&tndfc 4* (Sin aufrecht (ïïjenber 2on>/ eine #anb mit Pfeilen/ Con queßc. infestus infestis. Reconduntur non retunduntur. i geilen. fide et Consilio. IN Ter la tua potent. £<* Natura de plus grandes chofes. les 7. étti brcnnenD^r Q5cr9. Jene partirai I4i (gin ^af^rn. S. Jc 1 1. (Sin mio ET FOENA. NISI VINCAM. din ^Orbeer^ran^. L'Eternité ne peut pas être perfecutée. Q5ebecf f/ über ntd)f t>et'* . Les dépouilLi {fogliati hanno ancora delle armi» ^f'e geraubte fcaben aucb noci) 2£affen. Conßglio. gum Sofcn uno jut ©traffe. 9S)\\t btefcm Darüber. & genuafam (oben. din gefrôntctf dreuç mit ^erïen umgaben. ISTIS. (Sin ©iegtf* Seieben. pas.

DEVISES CHOISIES. 37 NM ??Tj •- -r K .

.». Un Viecofenz. gin WfcMöfmerDvOfcnfnOpff. Mi connofeeranno e dall'Unghie s dai Sou. qscpDeé an Den flauen / unb bann an Der Éonnc erfannt. . Ubel JU()Ûten. Più dolce che follevata. #eWÌCf> DOttl Mon'odeur de- viendra douce. gin ftiftatòl ^frôpjfrcig. MICIO. vain les vents fe liguent contre moy» In vano i venti congiurano contro dime. jugefeftfoime £cmb mit gtôfr. le On me connoit à l'Ongle & au Soleil. 8. Avec le tem$. wn weitem nûtfjfof* & je les joindrai. En gin@cf)iff unter ben ttàenbtn SBinbeft. Coecus sine baculo. eie arrivai. E dificile a ritenerne.FRUCTUS IN TEMPORE. magis dulcis. 4. je te regarde. Tutto mi ferve. SUBLÏMIS. %QUït auf ben Qctnb« fur fon ennemi. imminet hosti. 11. gin Lorbeer* Ärang. al arum reToutmefert.3g i. fc einten großen ©djiffen Je les fuivrai fie SEQUAR ET ATTINGAM. 9. <burcfr ber gltetn ewppfk»6fe $uo. gin La garde en $raflt mit Der 3eft grûcÇte. H mio odore divenir a foave. gtne ©ernten» U&r a&iw@ôime. aveugle fans bâton. (Sin in Die la ©enne fef>enber 21 Mer. HaledeÄu Ha ïavantaggio foprailfuo nemico. PATfLiim virtute. Plus doux être élevée. ?. eft difficile. Mb . ©i< wiDeifiefyenDerôebentf. 6. et ex so. 2. E la ricompensa della fatiga. ^(ì bef' fug / Dann erlebet ferjn* io. hinc merces. 7. SUAVIS A SITAVI. difficiles ad custodien- DUM. @onne. £tebli$eru frustra obstant.enb.a kaftone. hing labor. gine (Meere burc&^uberunbSeaetfortaetrieben. per la virtù di mio Padre y c» e ft par che io ti vertu de mon Pere que E guarda. . Jolefeguir» gf| mill i&nen nac&friöw/ unD einholen. 2(u gerlefene gin S*t>unbûben()m eine <&mn * 35ifòer* et ex lingue . QUAM (er gin Q3aum/ um ben ftd) eine Weinrebe fc&ltn^et. #ÌeW0n fOWmt SWtty recompenfe. 2>UVC& -£)Ûlff Dei' OlUber. t(i la Letravail 12. Un Ç£\n QJlittber Ofyne ©tede«. e™ z7 rm. gineFIeine torque/ get. gininDer£ufftf*mebenber5(bfer.

5S DEVISES CHOISIES. 38 n / K 2 .

1 2. DURUS UTERQUE LABOR. il mio defino.39 2fußertefene 1. . // Le jufte interprete di* fida interprete del Sole. 2. Je fais à prêtent ce que c'eft que d'aimer. gtne ^rarat'De mit einem ©ieg&Seic&en befeangf. que meures revivre. Jufques à fon retour. Voila l'effet de la véritable fidélité du parfait amour. fegni del mio antico amore. ^in (Ebfteu <m einem umge&auenen unb tterborbcnen Q5aum auf VICI FATA MEA. li. nunc scio. . Vivente io ho fup erato ftinée. if. Voila le plus grand honneur de la fepulture» QUiSQUis Il più grand' honore delfepolcro. SDu Deinen §oD befebr. II tu pour Bifogna TUA fer revivere. è COtyn mujjöerfcfc wiegen fetjn. Yêteris vestigia FLAMME. <£m Cupido tffet »en einer paffete/ unb ein anberer trineft aué einem 6. FACIT OCCASIO EUREM. tfcb L'occafion fait le Iatron. 3. TUMULI. Jene fai lequel de mes maux eli le pire.& fecrec. Les plus belles ehafes périffent Umflerifferi. 1 o. TVr <&tsY\Wt\\ ûhnhCtrÛftfîrfter ^DlttietffhÉlL J . 3$ lebe meinem @)efcf)icf $U §r0£. e del? & amor perfetto. Io vivo. £)a$ l(l Dt'e Ufytt &ï)Ve. En vivant j'ai furmonté madeber grì?e f)in.gimmef. La virtù m'ha inalbata. i3. Ce font les marques de mon ancien amour. (£itie@öttttemQ3(um« USQJIE AD REDITUM. Mentre che fono morto . ©fon * 33tfòet- Ä»* che torni. "$Die $U* gcnD ergebt biß in Den . quid amor SIT. 3mei. INTERPRES Flous SOLIS. Je vis. vera fides et verus amor.gMf$$feti/Di>mtit&rem VIVO QU1DEM. 9. NOCET ESSE LOQUUTUM. Ç*è tjtbenbetf ein groflfeé (ElenD14. coß peri/cono le più belle cofé. g. tu faut che mmri VIVIS. e yexit ad ìETHERA VIRTlIS. Tout niorc que je fuis j'ai le même foin pour elle.maisdans les larmes.|)dnDe Witti einen geurftein unD einen étal?! gegen einanDer/ unb fc&fogcn geur. Io nonfo qualde miei mali fa il peggiore. La vertu m'a élevée. Ecco l'effetto della fedeltà véritable . Voccafionefa H udrò. * getC&en ber alten 2itbe.. &'n gepflügte^ gelD / worauf Die ©aar anfaßt aufjugefyen. £3ig ftC Weber FottMlt. 3^1^ ikUt VIVENDO voeiß icb / rcatfbie£iebeifì. ©elegenficit macï)t SDteb. Soleil. io ho cura per ella. morte 4. Quelli fono li rcirjr öurcl) ^$ Übt fC^itt* r. 7. '£)«$ ©emtltl) bleibt Duci) Obnbett>cglÌCf). j Loyal . ©er 25erg ©ibef / mlfìtt Dìaucfj unb geuer augtfoffefì.€inege^cète^inoinfif)eti{)ren^irfd)enmiteinem^e3etiDurcI)(]ofI)entoDt ÖUf Der (ErbeViigcn. (Sin mit HONOS QMumen unD ^Ijrànen angefcaufftetf ©robma&I. £>ie in einem ©arten >Q3cf te jteljenbe QJfume« werben fco« einem 2ßinö SIC PULCHRIORA PEREUNT. Adeffo io fo che fia amore. (gin Crauben'üoüer unD an einen Uf men*Q3aum aufgewogener $3ein|töcr\ MENS IMMOTA MANET. (gine $urteb taube (t|et auf einem Durren 2ljì mit ifjren jungen / unb Met \t)tt ©efellin toDt auf Dem SBobenltgen.m'a in lagrime. ainfi. ®o »erge&en Die fcl)ònfte 2)inge. 2£abre §reu unb wabre Siebe. fecreto. €ine@act%UÏ)r. (Spring * Brunnen. Leale. @in Cupido [)ait mit einer #anö «inen Swcfg/tinb mit 5er andern festlegt ttbenS^linDjU.

DEVISES CHOISIES. y .

£)ie@5ebult. Sfttd)t3 angenehmere.. Cofi repugnano. li. Va t'ea eine in ber £u(ft fc&webenbe fcrc&e. Il y a force en la Foi & en lajuftice. ®c&»S&« / gefoe beine* Söegtf. NEC IGNE. Niente è agréable. sic (fa répugnant.. ©0 ttergefyet alletf. îl nil amabïlius. Sois hardi & il deviendra. NEC FERRO. garrula vade. Ni par feu Ne per foco ne perferro. a lieu & unb Ott.S5ombe. $"£ ur WCgeB feiner £mlio()fett. Majestät e y. bie gmmen fjerum fliegen* Dolcezza viene dalf«ru+ ©uffigf eif t>on bem ©taref e*. ni par fet. in fide ET JUSTITIA FORTITUDO. Solamente fer la Maefia. 2Jüe£ 12. OMNIA Tutta cofa ha ilfuo tempo. £0}an muf bitQtit beôb? acfcten. Sto Cupido tmb feine lutter/ bie i 4o 2Uißeriefet»e ©ttw * ©ttbet w AUDE ET gewonnen. ©0 tt>iberfc£en SIC fM). TANTUM. i3. La douceur vient da fort. pi» amabile. eine ebofes paflent TEMPUS HATENT. feine« Sfogen in ber $<rob Mit â. eine La Victoire aime le loin. bringt ©ieg. ein gUlbner SXÛIg. Q5epberlep. l)Qt feine geif. Ardifcc& accadera. RichefTe & abondance. Si deve ofervar' il tempo. ^n rec!)ter geit 14* €ine geuer>fr>ri|enbe . ?*/«»« cï*r Babilleur. Unterfc&iebli$e©c&(angen in bem geuer. . UTRUMQUE. €tn QUlbner ^tUg mit QMumen. 4. fEBeber Durd() geuer noefc eifen. 3um ©ebâc&t nutf ber »erigen Sftajejìàt. C è forza ©tûtcHm ©täuben Uttb ber ©ered)tig?ett nella Fede & nella Gwßitia. 5. in luogo e tempo. tempus observandum. fi n'y a rien 10. OMNIA PR^TEREÙNT.cF ft^et gegen Der ©enne. Toute chofe ^)tmme(é^Uge(. Bivitie & abondanza. La Vittoria ama latura. €m gefreuter BBappcnfc&ilb. 3 FI ET. A la memoire de la Majefté ancienne. ein junger roilber 35o. Seulement parla Majefté. Qftufc ©aal in bem Wim mit «ittem £)egen unb @d>luffe(. Cofi trapalano tutte cofé. if. 3erfd)iebene dienen fliegen Uitti^en^oniô^erum. in vetusta majestatis me6. 5. 7. ©amfon foaft einen £orcett?5vr)pff/ um ben DE FORTI DULGEDO. Ainfiilsrefiftent. mori am. loco et tempore. Toutes ainli.. à fon tems. u faut obferver le tems. tems.eine ^euer*fre»enbeQ30mbe. ©erOflÔ*/ €m Söüetm tragt infcem s»?atrt einen Äautcn? ®ermi8» AMAT VI- CTORIA CURAM. Alla memoria della Maeftk *ntka.

DEVISES CHOISIES. 4û 40 /z IS~ .

Soccorfo mi nuoce. Bile ir» 7. ' . £//* nonjparagnanifuno. coecus amor fes enfans eu aveugle. DIVERSA VALET VIRTUTE. "Il prend xheziuiïârecQmpenfe.41 i. DÒ eft 3* (Sin 21 ff ertruefet feinen SOBOLIS. enfin fur le haut. Lé eelle $lu$t)tit Übertrifft btC @târcf^ MUS OPTIMA. viRTUS durissima La virtù vince tutt^j ^u^enD uberroinDet alle ÇQîul). U il fa (Sin ©djtsan auf einem ©rab. . La Cafa propria* la ottima. (geineJpÛlff itf nitr f#aD(Ìd). j'ydefeens volontairement. ^Alfine veniraju V alto. 5Dfl$ b&\}t $auf?. loco ET TEMPORE.Ätnber*£ieb- 4. 5Dfl j? ÌC{) HtC&t ù\)\U ii. Secours me nuit. sponte meä. . €in 9Q3fau/ Der feinen ©c&roeiff ausbreitet Sibi pulcherrima MERCES. Per no» parlare ch'in Q\X $tltQmW 3*Ìt MD Ort. Q}ûn mirfelbflen. »erfefyené übereilt tvetDe. rent. La mia innocenta non terne lampi. brütet feine ètjer otto /interner (te anbiâfet unì) anfïfjef. tandem. trapafa tutte y. La fua virtù £>at CjaMjJ tfine mîD*re £ugenD* gin Otter mit einem gifcf) in Dem SDtauL s^vit in omnes. L'amore che ß ha feri e cieco. 1 & celle des autres. Cupido § alt eine ange$unt>tegeuer^fattne.Affine ài non ejfer atteratç. 3d) afytt fein 33(iêen. fanciniì L'amour qu'on a pour Sungeti mit ben armen. La meilleure mailbn a. Lgliha fecola fuà ricompenfa. i r. lo lo faccio volontariamente. Qjet* fûnOicjet jtc&uni) 3. (Sin franici) / Der (ganD auö feinem ©cbnabel faHen parler qu'en temps laffef. 2f(l fein felbfb eigener Hofw* io. Elle n'eu épargne aucun. Sid&ôM mit aufcjerecftem Itncn glug» VINCIT SOLERTIA VIRES.(Sin ©traug / fa ein ^uf^nfen eft öerfcfclincjf.<Sin gaief/ weiset einen ^fenfloflfet. Sa vertu furpafte «oute autre. 8. sibi canit et òrbi. gel) roill ma foi & de ma meine $reu Utt£> (Styre be# wafjren. €in@traug le altre. Pour ne & lieu. Q5(tn£>e . JEgli annuntia fua morte & quella d" altri. jeberman Cjraufattt. mort. ^in franici) f)a(t einen (Stein in ben Sttauen.Q5ecjen gin ©c&itof rott friedet einen £ûset î>inauf. (Sin DEM SERVABO GENUSQUE. luogo e tempo. nil fulgura terMon innocence ne craint pas la foudre. moieftie. diligenza vince lefor^e. i4. Io an&ernDen $oD. Fr- indigne de guardare la mia fede ô' fama. race. officit officio. (SnDÌiCt). (Sin On aura peine à me furprendre. gaîcf laflfet einen (Spaßen / Den ecjefatisen/ wieDet Je ne ferai rien fliegen. €iri43c&n>an unter einem Lorbeerbaum. COQUIT. n annonce . ne improviso. €itte©d)t(DfrOtf. 6. €t'rt Sfaßetlefene ©imi * SMber<S$weiff fa&rcf auf einem Srett übet L'adrefTe furpafle la force. La vertu digère ce qui £)ie le plusfâcheux. qui eft à foi.

DEVISES CHOISIES. 41 O" .

Sdigerïefene ©mn ì 53ttbcr. Giacere degli occhi e nutrimento délit ©elette fe»nb mi ftyótw âefc^mûtf u . guerre.4 . gin@er)(o§inbem$}eerfier)enbSono fror Ä infulto. ©ec^m-amibennac&ft emersone. Belle par Sa blancheur éblouit. tantôt par douceur.Afr*j?4 e» baßa non gli.a. sum Extra periculum. <£ine candore abbaglia. s. §\it\>mi ber gefönten. . Prix de feulement par les Armes. f«r>r* io. 3.42 i. €inf(!)(affenber£ôw. $DUïC!) ÜW &* faf)renl)eif unterfuhr. ©tarder &Ur# ben Kaub. befeuchtet. fortior SPOLIIS. Plus fort par les dépouilles. %(J) bin QU flfet* (gè.o deilaguerra. tarpißono. Appoggiato su l' efperienz. - luis hors d'infulte. en ©»rene il haut. Us gardent . difopr a. fulcitur experienAppuyé fur l'expérience. Con il rigore con & u dolala. fpirito.z. Più forte fer le foglie. reefctfcfjaffen RlT. QtX Q)((M& blinbet. NON MAJESTATE SECURTIS. NON C A R P U N T. £ant> mit einer @t>t>3vut&c. 1. allein 4. è ne» nehmen * nicÇt / fonberri bewahren. Per bavera ben combattuto. TIA. Pour celui qui aura bien combatti. ii. excoecat candor. ornantur politioribus literie. ©cl)&n fcOtt frben» formosa superne. 6. <Sin©tûcf©efc&ûÈ mit feiner Saturn^ non solum *ftic{)t armis. <£ine©onne/bteeme^elt Il [ho 7. €ine Jfratà fyalt begHerculis Cetile tmb cine MwmQaxìt. £>ure!> 3uc{>t unb <5c&mcic&lcm 2. Non mit Sßaffcn. Non folawente per le Armi. Bella per in bem $?eer. €in $ferb unì) eine ET CASTIGANDO. €in Blumen yeux . Q5ett. Mn &*6 &riCQ$. i2. Plaifir des Sc nourriture de l'elprit. gin ©arten mit aüe^anbQ3ilb^nunbSratucn. gin tobtet la £ów/ ben bieÇWucf en freflfem $Der merces belli. qui legitime certavequello che t. je <gine©aulmit@teur^ubernumr)anôt. Cuffie pas. <gte custodi tint Guardano . blandiendo Tantôtpar force. (gcine Sföajeftöt fC&Ûfct LaMajefténë ifm nîcÇt. 8. Jlprex. ils ne cueillent point.

DEVISES CHOISIES» 42 L 2 .

f. e la in ber £6l)e fein groben. din Slbler tragt einen Il le fortifie pour le befoin. 1 f. . ^fìid)t Über $?<Ktyt. Q}er|ïef)et flCty bep gelten.gingucbtf GIO. faccio profitto. incominciare niente che non fi puoi finire. Ne t'y fie ni nct'en défie. ©tein in feinSfteft. ^td[)t leicbt ET PARVIS SUA VIS. m'eft plus 3. (£ine t)0r taufenb atlDettt« gin^blerfubrtein&oniglinbaröon. 13. in fasern mia provifione per i tempi maligni. C'eft ma provifion pour les mauvais tems. Il n'apporte aucun profit autrement. H fine e la gloria. Il n'efl. gin £unb beüet ben SMonì) an* despicit alta feras. 6. IMBER. gin 5lbfer/ ber fiel) unter Di« SDofcfen öerbirgt. pas aisé de me prendre. Fide diffide. Non e facile a pigliarlo. élévation lui fait méprifer les menaces. Lo fortifica per il bifogno. gloria fiIl n'en regarde que la gloire. ©ie afyut 12. nis. / fo fïiebe icb' €in ©c&wem mitten unter Un NIUNT. ^(>rC tfî bCt gWCCf^ Son 11. @ie fcj)icfen (1$ ni$t wo!)(jufammen. HiNC dolor . Una mi e più che mille. INDE Ma douleur caule ma fuite. FUGA. »or beraufgei)enben©onne. &Q* ber f ommt mein ©cbmerfc unì) meine gf uc&f.a lafàjpre^Tare le minacele . 2. 7. (gin ?SBint)fi)ie(baft einen ^aafen unter feinen gûjfen. $fon muß toaÀfam fei. una mille pRjêvalet. Les moin14. DUM DETINET gtnSIWer b&t feinen $aub trt ben ßfauen/ unbjîbet gen #immef. Il mio dolore e caufa della mi afuga. Sin mit einem ^feil öerrounbter $ftft« . Non fono accofi untato di andar cefi alto* ^$ Pflege niebt fo f>odf> $u fliegen. iïmnkbm fîfct bep feinem ïo$. dres chofes ont leur force. gin guebé bâlt fein Obr an einen gefrowen gfoß. QMumen. NIL ultra Non fi deve* gin $ìonb unter Den ©ternen. Quefio ^Qcil ber Dvegen tvâl)ret. Je accoutumé d'aller fi ne fu is pas haur. Il ne faut rien entreprendre au defïus de {es forces. 5f ugerìefene gin (Tameet erligt ©mn ©t ber* * f unter feiner aufgelabenen QHIrbe. 3[0ann btefeC ommt 9. NON usuata vehor. lidar e diffidar. C1LIS. hoc oriente FUlo ff*ggo quando colui viene.n. VIGILANDUM. Il faut veiller. NON bene conveNon accordano. Elles ne lui conviennent pas. IN tempore munit. Je fuis lors f fliebt qu'il paroir. . Altrimente non haud ©onftensuniebtenufc. NON CAPTU FA. gin ALITER PRODEST. §r<Uie / Utlb mißtraue. 5lud[) geringe f SDinge ()aben ibr* £*«flfen. 10. VIRES. ein sì deve vaiare. Le pin pìccole cofe h anno le uè for z^e. Une que mille.43 x. gingfef/ ben eine OJìuefe (lic&f. 4. 8. . erfegteé r\>iib©cbroetn / mit einem Keffer in bem #ûl(?. Lafua altez>z.

43 % .DEVISES CHOISIES.

gi«e ©d.e greunt>fc()afft i(ì nid)t (eicl>f ju ftnDen. SUB iMETUJ Liberté avec crainte. £>tà ©efïirn i2. 7. patrie fcefi »ôerfcentf. £inlauffenì>etf$fert>. Le feu brulé fi on ne l'éteint. Noifiamo inconßanti. io. gin ©onncn*U(>c <w fcer@omie. gin ©*»an fcarùber. °fflfot\\\ iti) M* fcern biene / werD iti) abgenu^r. gin gontcrfait / tmì>\eine fiant* / bit battiti ftifyt vel La vengeance pourfuit le Tiran jusques à 1' Autel.44 i'i (£m£ór\>. Den ^«pffcrti. gine graffe CSrucfe. La force vient de la vertu du cœur. Piano. HUMENTIA SIGGIS. Mi confum» al fervitio d' altri. 3»epQ3fifc&«l$feH. NON SUNT iV«# TALES AMORES. il Tjranno mfmo air Mtare. fans STRUIS. $8tt fet>tlt> Nous fommes inconftams. Liberta con paura. Peu à peu. Q3oDü«. €itt Elefant. la tempera***. Sin fliegender £6n>I)âU ein Creu^ in feiner Ratten. aqua b afta al fuoco. ^u^eriefene <&im . La mia Patria mi piace pi». Il aide les hardis. gin ßegelfpieUtit einem @tec?en. muß SW W* d^W«*^ ®lm .tlDfrôtt. Abats tous . sydera corDIS. gin« f Ulne SDîacÇt fegt tfyn m'C&t £U il ne craint pas. PAULATìM PAULATIM. öer (Sonnen befcDie* 6. non guaßa. niirt>a$2fngenej)mfte. nubila. ir» ©o gar big auf fcen aitar. fe »erterbjì / fo fcl)(age aliti J4. gin Q5rett/ worein ein ©teff* gefd)(agen/ unì) heure Nulle fans LINEA. gr iiifft 2. SINE A NULLA tte-nijt. Si deve ufitare faut ufer de la tempérance. ligne. f pano. 3. giti £foé in cïtiem getter/ an bcm 2. Par une force petite Per pocafor z>a non teme. ^Bann tutti "Batti deftrûire. La for^a viene daäa virtù del cuore. j e me confume au fec vice des autres. tinbe|Îân&ig. Pin alto che le nuvole.a linea. 4. 3$ifòer* AUDAGES JUVAT. trouver un h beau lien d'amitié. 8. Au defliis ^e nuages. Onnefaurok cofi ß puoi trovar una grand" amicitia. aliis inserviendo consumor. ultra VI ber Die QOßOlcfen. VI PARVA NON INVERTITUR. m* ÇOî^îtî ^atterïattî) t(î feule me plait plus. U gr verbrennt/ wann man nid>t fòfcfrt.gMmr mit Raffer fangen. La vendetta fegue t\iti)t non defcu fit in ara. Egli giova gli Ardui. feri omnes. MODERATIONE UTENDUM. Il ffïfl B mi> £olfc'ètûcfer im getter/ woran Dier SSBaffer^pmer fangen. ii. Nulla hör*.\SOLA mihi redolet patria. Reim ©tunt) @cl)i(f unD ein muffig. gin5Sûf*elS5!umeii. si i3. sumus instabiles. 5. LIBERTAS gregei* mit gorcfrt. 2illgemac&/ aügemacf). dm HÖR jenz. ©olcl.

44 .DEVISES CHOISIES.

&n richefles à Sjom Deg mon courage. Eiieaious les feux. £)er Il n'y a rien d'impoflibile à la venu. NULLA. & Amore damala. C&ern'euetftC&. ®ein fyVk \ft &tt Pfeile gieL . BONA VEL MALA. jedoismes Uberfïuffes. 2. €tneQ3:>er/n)eld)erii)re3ungeben^auc^aufbei(Ten. 6. $per ijt glucilicì) / fû nid)t mei bef anDt ifh io. Egli porta /eco tutto che ha. 1 Chi fa . debo le mie divitie al mio coraggio. iistue. 1 1 €in @#necf freuet Den 33aum hinauf. AB ORIGINE PENDET. mais elle ne ma nonconflringe. celuy. gc() tt)iH einen flttDCrtt Un n nus improba. 7. che non s"* ê troppo emancipato. Elle conduit. fin ©alamanber im geur* 1 moi vie. telorum fur coup. Niente impoßtble alla $usenD tjì mcfcttf ofotimófllicb* €ine (gelange / Die ifyre alte £aut jroifc&en jroetjen gelfen abftreijft. 3 wen Pipern / Deren eine ifyren L'Amour n. grWngt tìkì)t/ fOnDfM U\Ut ttUr. . Oniatrakte. SöirD mit gleicher Çf^ûnfi besal>lt. €in galef/ fo einen erjagten 4baafen unter feinen Pfauen erwürgen tvttf/ #alg gefd^ojTen roirD. Trenente fono prefo. Conduce. En prenant je fuis pris. Les médians ufent de leurs ièmblables. ROSITIS NOVUS 3. ©ein ®(ûtl£ ift t()m ttÌC()t benommen. Jlfuojplendore non e diminuito. EXU VUS. fert^ omni a secum. NON COGIT. fangen/ unb werbe felbfì gefangen. ßi tratta come ha trattata. C a p 1 e S aber fclbften mit einem *pfeil burd) CAPIOR. Il fe renouvelle. Stugetfefcne <5inn < 2Mf ber©tic ©dränge/ Die an einer ^nramiDe hinauf freudjf. vita per ignem. Il fine fende dal (£nb nnb Anfang fangen aneinanDer. itopflf in Der anDern fìecfen f>at> ve- £)ie £iebe bringt INCLINAT. suo premitur EXEMPLO. qui ne s' efì: BENE QUI LATUIT. (gin <è)tmi. (Sin (gelang/ Die tf. Un malv aggio vive dalV altro.ren <3c&wan£ in Datf SDìaul fletfef. une urne Se&en. i f.commencement. mea (?ntroe&er gut ODer bÓ§. finisque 4. €ine ©clange frtflft eine ©pinne* dira pascuntur diris. ^rflgt ü\lcß fi Il porte tout ccqui i'2. 8. î£)aé geuerifttnein îebttt. efì: à "luy. 14. s.45 t. ?. invia vire TlITI virtù. Mort à autrui Neifuoco vivo. 5>. Bienheureux pas trop émancipé. comme elle a traitée. (Sin^tem. force pas. La fin dépend du. £)er ^apjfer* hergulis h Uit 2òt)\r. Colpo k colpo. €in@tern. (gin fc&iefiet SILVA COR MEUM. fe fia buonao mala. Felice e quello. Cupido munus. principio. Qui fait. elle eli bonne ou mauvaife. Sirenmva. (gm©d)nccfinfn'nem^)aug. Coup mei ^feil in ein £erfc jufammen. nihil abstulit illi Prometheus. ($\t\ Q5of rotc^t erndbrt Den anbern. bei) ft$. .

45 M .DEVISES CHOISIES.

fyäffet Die gin Cupido fegt einem (gfeìgaìseì an. Quel cht nutre " eßingttfr .^ timere einen fobfen^aafen mit 5«(fem Amour n'a point de peur. Amore non ha timore. @ie ^ttnen beefce. ta cupido $<tt feine est. gin Cupido f)iit OMNIS AMATOREM DEGUIT vuole. amor 7. voir unir. (dot auf eine ©cfrilbfrotte. inertes. 1 NON VIDET. Punifce Amor col moto. fìDflfeve Siebe fì>rc|)fmcf. DIA. Invidia e amoris umbra invi. amor addit Aßni Leoni. Coß s'infiamma. $lufe&m<mt$t* il. Selon que veut Madame. Amour fur tout. AD AmuSSIM. öefoe ac^t feinen 9*eic&tljttm. Mini). 1. Come Amor gintm $tebf}<t!>tt $t? Sorben vool a«^ ttitt gin Cnpido SJtaag. €m Cupido (nït NEMINEM VERUS TÖTEST. Amore RES immoderanon ha mißtra. Amour n'a pas de mefure. 6. Odiofapigritia. 4* Sin Cupido fef. neDIVITIIS. Amour aveugle. €m Cupido jwff^en pt$ brennenöen 4b6(ßem. gaefer Amor è cieco. io. Ni ça. Ce qui me nourrit Gémici) mrâ&«/ M$wMk mtotm* m'eteinc. Amour change Amore fa gl" itfbt macfct &* fcÇnrinfrfepn. î>e ombra d'Amore. ?. ^tc&C s* amor odit gcwlen. Tardif» Amant fâcheux.46 i« S&ißertcfcne €irt Cupido machet Cutter* fait ©um * 35if ber* concrescit amor motu. tm& Mgeff6?& quod nu> TRIT. gin Cupido SCIT AMOR MAGNIS CEDERE fîofTet eimn sroffen Oìeic&ffcum mit gôffen *>oti ftef). Amorcj. /opra tmto.t einen ^epb*©cl)atten. (gin Cupido mit einem Dvi$ffc§ei&. €in Cupido matf. QUID SAîilbt tft ÏIAT. Emou£)ie £ÌCbc tVÓc[)fet t>UV$ Q3ett>eölHig. Envie l'ombre de l'Amour. Sin Cupido frftf feine ttnrerftdj . Le choc enflamme. Çen jeDe 8-. £|'ebf m $. flam mescit 1ITERQÏ1E. nature. ein Chamefa:on. gaame trnb $Mftt mit gufen. COLOR. AMANS QUID CUPTAT. EXTINGUIT. gitf&ffttòer Cupido. ni la. inertibus ALAS. JL' SCIT. Né qua * »è u. 2. ^epb tfl t)Çt Sie* ©chatten.

DEVISES CHOISIES« 46 M 2 .

non simiil ardere possum . La peine fuit le plaifir. 6. Toujours le même. VISCO. Une feule me blefle. Non pojfo ardere e tacere. niefrt & me taire. Smmerju wie »or&in. ME AM. 12. fcer ne più fedele. if. Rijplendifce per ©cfceinet aUentfjafben. Quand ce Coq chantera Amour ffinifee. ad metam. ï$t$$t no$ getreuer. agitata revt3. / per fempre. 14. Sin Cupido will bat geuer mit einer Seuer* gange &inroe$ nehmen* QUIS ENIM SECURUS AMAVIT. FULGET UBIQUE. s. €m$feitnac&bem$ofar. Je plains fa mort. 11.47 i. Sluperfefene gin Cupido fi^efnac& ©fan * Silber* Jl Nr auföcljenben ©orine. Cine (gonne. tfgìann biefer #ar)n Fraget fo Die Sìieb ein W Quando ejueflo Gallo cantara l'amore . €m geiger fliegt OMNES SUNT fie alle. Non quieto mai. Tiango la fm morte e la mia vita. troppo. Mi piaciono finira. gnb. $Der#unbanbemgirmamenf. 2)U fennjl 8. TI ß I Tu les connois toutes. 3$ 7. ^Ruttine una t>ertefcetmic&. 2. Tuie fai tutte. nec Ne più ardente . uit angenehm. Sie Siebe fan nietyt ru&ig fe«n. Lo rap'ifcono. S)ur# 35eWegun& fOttim it^wieöerju ^rafften. önö^nct)m/ fearnaft befcOwerlidS). (£ine$:aube auf einem Sroeig/ unt> i&r ©efeH tobt auf ter (Erben [u gen&. ©iefufjreneefyinmeg. . io. amoris . Warte auf meine @0nne. 4. (gin Jattens mon Soleil. 13.@ternabgef)enb. Ni plus brûlant . gin Cupido tragt ein &a(b*aufóef6fcf)teé£iecl)t. €in Lorbeer* SSaum im geuer. ginmiteinett^feilburc6fïofftneé£erfc nebfî anbern pfeifen. Prêt au retour. Elles im geuer WwwAttendo mio il ofjne (gonne. 9. (gin Cupido mit turnen in ber £anb. NOTiE. Je ne puis brûler brennen unb jugfeiefc fctjroeigen. nec ardentior. ET Fan SILERE. £in£al)n. 1' finis adest. EJUSQIIE MORTEM PLANGO. (fin^er^mttglûseln* AUFERUNT. Sempre il medeßmo. ©ie fepnb mir aß* me font toujours agreablçs. Sole. 3$ läge mein £eben UttD . Illuit par tout. è troppo. raccende. ni plus fìdéle. Una fola miferifee. L'Amour n'eft en repos. M feinen §o&. hoc cantante gallo. ME SALICI AT SOLA. Droit au but. fidef83e* LIOR. ^rflitC?) MOX URIT. VIT AM Sc ma vie. Chi vi torna . <£inunf?erblic&er35autm SEMPER IDEM. mit einer ©repfa f tigf eittf* Q3ium baröon. semper mihi gratte. ©erab nad) Dem 3ieL Elles l'emportent. PRIMO delectat. tutto. recta Dritto al punto. ^ct) solem meum expecto.

DEVISES CHOISIES. tr 5£ .

£iebC tft nÌCl)t geizig. €in fd&napv impedito più feroce. gin Cupido fûfyrt eine fcmtfenDc SEDcib& ìkr fon bep Der £ant>. 1 3. auf Der grben liaenDer COîenfd) nnrD einem Croccili er* wn INVERSUS CROCODIL1IS AMOR. venari volo.€in Cupido lerreiflft einer 2Uten Den ©elDbeutef. 1 4. Seulement pour $u fangen / Veglio pigliare e non fuper are. Maux infinis. e vecchi eff. Sin Cupido regiert ba$ @f&»ff/ worinn ffen flfcek .€tn^}er(iebter ftfctan einem cinfameOtt/etnCupidoaber fsmt tinter iï>m foer/unD ià\ì if)me uon feiner gflcM etliche §ropjfcn auf btâSjaupt faücn. Amore odiai' Avaritià 1 .43 i. 3$ bC* gcfjre nicf>té fonDern nur &u jagen.EXSATURATUS JEÊOIMNIS. Amore. 7. s Rident» Umgefebrte £iebe. ©tmt * 33tfôet gin 2Beib£bilD/fo t'^rcn £iebfîen m ©egenroart DegCupidinis beweinet $ti$evïcfene Tardive preuve SERO PROBATUR AMOR. 4. 6. Œin Cupido l^ßUen. gin Cupido Qibt einem eilten mitfeiner Wdffe ju wfïefyett / t»aé er be^ VINCIT ASTU AMOR. Qi&cbt tviiD Durd)#inDerung nur heftiger. einem fd)ónen2Beib$bii& ne veut pas d« î>er|Iorctî AMOR NON VULT SOCIUM. Malgrado il tempo rio . CtCbe Ûb^rmtnt)Ct bUtCl) s* U NET. vigilanza inganna. quam bene navigant quos amor Felicità d' ein Verliebter mit feiner ütb* Boil. E giovani leggieri NULLA .$n unbSBôr&er. $| u(f) eilì^lUt §UCf)3 W>îl*& g^fatlgen. 2|ÜJUfpat a. En riant on me tue'. L'Amour Compagnon. um 8. ginCupido geftet mitten Durcl^û{ienei. Combattuto fempre. Amour hait l'Avarice. ©teUWtajttt.erti. gin Verliebter jìebet in -©eDancfr n an Dem Ufer De§ Ricevè / |H^et ftc© Cupidine mit einem $3feil öerlefcet. amori QU JE PULCHRA NON SUNT? Rien ne déplaît à l'Amour. potiri . PRODICIT. Forcé plus v t» fort. #fcj tjt MW $la£ (kW) $Ui\U . if. (Sin Cupido ja^ef attergano Jfrùmtyin. Figi l Amor' Ô«I)re. TIBI SOLI LOCUS. J£)je 2kbC (eìDet feinen ©efeüett.iMPEDiTUS ferogior. Ja chafle. ^tn Cupido gel)et auê einem #erfceir{)erau$/ unD gibt einem anDer» Cupido Die ^)anDc. mihi auf ein gelfemggf / unD roirD QUI£S. Tarda prova. Non »'f luogo che ver te foie. ©er Siebe fommt oil^ fcCón »or. 1 o. 2. La rufe d'Amour paflè tout. £)fl$ "e ' immota ©cmûtl) bleibt Deci) unöeranDert. fc&lâgf eùwn $îenfc&e n/Der il>n bei. n. ET ANNOSA CAPITTIR VULPES. NijfunO-a amata e brutta. QUI MORTE PROBATUR. amans se suaqiie miß uccide. £)U tubi i(ì ein guter 3. Il n'y a place cjuepoüt toy. dirigit. Auffi le vieux Renard. Amore non vuole compagno. mens £)ie Seit fcî>neiDet Dem Cupido Die Sfiigel ab. Jamais de repos. QfJ) f)ab feine 3vU(). Pene infinite. bonheur. ôbttenDitC&er ©Cftmefl?. mâLe cœur toujours jeune. gorclK Den $öD nt'cfyt. 2. (ginVenus mill DemCupido feine gacMnebmë. Non terne al morte. NOLO. vent . ètti Cupido Du-rc&fc&ieÜr einen alten 'guc&tf i unì) faf>et einen anfc>ern in Den (gelingen. haudtimet MORTEM. Il nc'eraint pas la morr. /' animo fianco.

DEVISES CHOISIES. io 14- .

49 i.£tcbe ifìgem beimltcl). Dolci Ucci d'Amore. 3. Vani* dolci / SDGatf Die £tebe gern r)at Dat>on träumt (te. Sfagerfefene <E)iv>n * %$itbtt. gin gibt mit £ülff Def. &0. 5?)te Siebe fommt autfDen klugen / unD Dringt in Die *£)erfcen. ii. £iebg ©cftmerf^n fepnD angenehm. SOMNIAT. (£we üerDdcfytige Jg)ttbtTQ+ 2. 6. (SinaetrounDter unDtm ^ctt (tgenDer Cupido tvirDtJon einem anDetn/ amans amanti medicus. Un. €in Verliebter im Q3ctt tvirD t>om Cupidine »errounDet. 14.$ ©lue! mac&t Die Siebe MinD. Sin Cupido finget ernennenden mit ©ewaft/ feine gaefef anju* nehmen.$inne()WfÌC&* Die fcfjònfiegarb. La Fortuna ajuta gii audaci. 8* €ine5Dame Durchringt Datf #er£ eme$Q}erfabten mittlren klugen* AMOR EX OCULIS QRIENS IN PECTUS CAD1T.. Lent au départ. Amour ne peut mal AMORiS jusjurandum poenam faire. . Refiftez à l'aborder. cel ari vwlt sua JlIVAT INDULGERE DOLORI. Amore vero e'fempre coßantcj» RENDUM. AUCupido i3. Darüber ïa* (5pDfdj)ttnìre d)cn/ Die frette. Songer réjouit. DACES FORTUNA JUVAT. hospitium veDoUrofo albergo. Amour guérit l'autre. £)er £icbe tt>erDennic()tgefftafft. £>ie rcelcije io. t nuit. f. PRINCIPI IS OBSTA. a/l partire. 1 s €in Cupido fanget einen anDern mit einem@trtcc\ diilces amorum INSIDILE. REGRESfeiner ftebfìcn ^eraué. Ses regards dztds. (Sin Cupido an einer ©aul angebunDen / unì) mff geuer / fo t>on einem ^eibtfbilD gefrieret roirD/ umgeben. DIURNUS. La Fortune aveugle l'Amour. £iebe i(ì Der 2.Piaga defuoiheiiochì. diu Cupido eröffnet hôte. 1 2. Ja brunette. £)aé Q3(ùcf ijì Den ^ûfrnen gunfîig. La Fortune aide aux hardis. Fortuna accieca l'Amor*. (Sin franger Cupido im ^it i Dem feine ÌUbfìt eine ^r^nei) Darret* Mal d'Amour incurable. SEMPER verus conSTANS. Gratia finche Feit ifì gratia colore colore. Dem Jupiter unD Der Venus. (gin Cupido fcfrrooret unD Sìac&r.t> Dic&tt ©toß. ©leid) im Anfang roiDerftonDen.hbt Slt^t. 9. godo del Cftef. Pour durer . Un' Amor fana V altro. NOCTURNUSQUE COMES. ©liirfê Dem *fte». non Giuramento jfarfo al vento. amor habet.fte im ©cblafftjorfommt. €in fc&rcarfcer Cupido öern?unbct einen roeiffen. PRy£VALET. Refißi al principio. Sempre punge. ber i&m eine 5ir^nep gibt/ befuget. rURTA VENUS Amour aime la .. Le vrai Amour eft toujours confiant. 4. Ama la "notte Amore. Lento. £iebe&©ttîtfe fmO arW^mli^ . ginCupido Kffet iùm Vicbflc an eine tunef efoört. fuo male. amor VIGILANS. QUOD SUSPICATUR fogni. gin Cupido im Q5ett/ Dem ferne £ieb. (£m Cupido SUS TARDUS. Amour mauvais amor 2Öa(>re £iebe immerDar bijìanDig. fortuna coecum EFFICXT AMOREM. Zitbe plagt miti) <£ag Nuit Oc jour. En jouant. einem DîeifenDen feine $bûr. £iebe gefyet langfattl JUrUcf» geftet f rum non AMORIS 7» S)aé®lûcNerbinDetDemCupidiniDie5luoen.

DEVISES CHOISIES. 49 *s N . .

Gaupiaceri. Brilla alla luce. gin ?0?eetv5ta(b* SECURE. honnête de ne pas fecourir flitti. La Fedeltà mi conduce. (gin grOCObill. LUX NEQUE RUMOR. Cupido rcirb t>on 7. dium POST LUCTUM. (?in gCttClief 8. 11 n'eft fait Nisi pro vobis. ginfirebtf.n / anbere «ber lieft DEESSE DECET. #cmb ein . adverSIS malheureux. 2. brennen tint) DEVORAT ET PLORAT. $itir für WCl) allein. 1 solum unum mihi suf- 3$ fyflb flenilO. En devant & en arrière. 5. ^tri Cupido 5aft ein bremtenbeé ôerê m î>cr ^>cint». (£in blinber einem . gine «JJerfe in ber $?ufcl)el . clarescit @ie ûjàn^t/ Rimmel ôlân^t. g$ \\\ fifytU . Eper tnm in ßfttrita. 6. re. neque ne la luce.£THERE CLARO. gin Cupido fcfcmibet ein £ert auf einem Sfmbog. %d) liebe nur 3. ANTE RETROQUE. Il eft par teuc en feuretc. Ne il rumore . nul cofa indecente non [occorrere gV af- muß ben Unglùcflic&en auffyelffen.begreub. gür fiü) unb binterfM). fidelis CON- DIICTOR. io. NON E gefönten fet. 11. Après les peines des plaifìrs. epe pour vous. Brûler & fe taire. feiner brennenbetf Stecht. gin Cupido ttâf)fetjîc6eîn^erftau^ ficit. gùl. SQDeber Siec&t a. w» **tt4Co a chi la merita. Brttgiare e tacere. silens ardefîtu fc()Weigcn.Çunb gefettet. Elle brille à la lumiere. tvann Der unb eine ©enne bûrûber. Il pleure pour dévorer. JVonè fatto che per voi. Avanti & dietro.rer. Piange fer devorar. Unofolomibafla. Dopo le pene i £m gifc&*Diei§ çQîan / roorinn les fcfjon einige gifefe »on auffen Daran anbeifftn. €m Cupido tffc&ek DIGNOS PROSEQUOR. 4. no* Tumult Je m'attache à ceux qui Die eé fteit() jïntl. grfî Wrfc&fltnsen / f)ttt\Q$ Ô«»ein(» f . 2Uif£ci.so 1 1 . Sfoßerlefene gin Cupido bcrbtrôt tttit ©tun * Silber. Ni le bruit ni l'éclat. Un feul me fuifit. Vo le méritent. an einem. (gin Cupido nimmt ein 4berfc mitten unter ben ©ornenljerautf. La fidélité me conduit.

so 5© N 2 . .DEVISES CHOISIES.

10. (fine Turteltaube/ fo auf einem Sweig fißet unD (ìngt chante par Amour. QJJif Dir angefan* gen/ mitDirgeenDiget 6. Ritengo il più meglio. amor ME 9. gin Cupido tragt elige quod vein einer ©c&aale Dret? #erfce. Elle a commencé par vous. TANDEM lief) 4. MELIORA RETINEO. Quand tu parts ne je fers de rien. Je vainc même les plus cruels. gè wirD miré niemanD nef. quel ti piace. gin ©iamant im geuer auf einem Sfrnbog/ unD jwep Jammer ber. Quando tu te ne PROSUM.ci li girte Slugerlefene ©tnn * Gilbet. gin@<bwan im ^Gaffer. Q|C() bejWWge ipse ' auc()Die2lucrgraufam|ìe. li VINCO. feilet mit. Uno gineé i(ì genug. & QUE FIDELIS. Finalmente godere. icft. Pinco le più feroci. f. datine mit ©etrâiD. MEI. gin 14. gin Cupido. (gin £er£ auf AI. Cefi LIS. esula terra. tyimmj pour Welcfretf Du Wtlt.TIORES COGO. Coßringo li più alti. gin Q5erg/t>on weitem Da$ SBaffer fcerab fliefiet ET data redDIT. SEMPER CONSTANS. if. terra undaque degens. ce qui luy eli donné. . L'Amore cantare. Il y reitera tant que je vivray. Q$e{tânDig UUD getreu. COGIT. J'en jouirai à la fin. mi fa £)ie CANTARE Je io non faccio profito alcuno. 7. . $iüjett ftanDJ>a(ftig. beffe behalte 2. gine flette . hdéle. NIHILI te parti. Un feul me fuffit. la fur gu 2£affer UnD £anD. $Da$ Je garde le bon. gm. fur Cupido ET fetCocissimOS noi einen £)racl)en »erwunDen.men. fo ein %ìt% in Der £auD tragt / wirD son einem linges NEMO A ME ARRIPIET. Toujours confiant. l'eau Si . . gin e fidèle. einer @aul wirD »on einem Cupidine twwunDet Je contrains les plus hauts. PRINCIPIUM par vous. Rien ne me Poterà. su V acqua Vive terre. @aul/ Cupido worauf einwerfe flehet CONSTANS ATeiner mit 8.&erfc auf einem Seifen / in Dem ein Cupido eine treffe mac&et ERUAR. Niffuno ^euer »erfolgt me lo toglierà. Pigliar che choi (ir. Rende che gli e dato. fole mi bafta. 1 2. dum memor @0 lang * i 1 FINIS. jwinge 3. $iebemacl)tmi# fingen. gin £erfc/ worein ein gonterfait gegraben ift. & ne finira que incominciato per voi . gin fltegenDer Cupido bàìt ein #er£ in Der #anD/ unD unter ifyme \u gen Dren anDere £erfce. 11. e non finir a che per voi. Li refi ara tanto che vivio. et %i) Darû* autf) Die £of>e. Ha mit einem «Pfenning/ worauf ein gonfetfaitgebiiDet ate TIBI DESINET. UNUM MIHI SUFFICIT. <%$ fojllé e nD» erlangen. Il vit 13. Elle rend. Q\)X\t Dici) nuße U\) ï)iU)tê. TE Decedengtne©onnendU)r/unDeineuntergel)enDe©onne. Sempre cofi ante. Confiant Confiante.

Si iO .DEVISES CHOISIES.

.

\2CZut. Tloltfi'/ e.*g- ®€(®)ê$Ê S7 <?» Slamed. IrruL- . Auq. Terem^.

\A*y .

.

.

sU-^AJ^ .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful