P. 1
Procesamiento Del Input y Actividades Gramaticales

Procesamiento Del Input y Actividades Gramaticales

|Views: 3|Likes:

More info:

Published by: Pedro Alberto Sanchez on Jun 22, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/22/2013

pdf

text

original

revista electrónica de didáctica / español lengua extranjera

NÚMERO 0
MARZO DE 2004
Procesamiento del input y actividades gramaticales
ROSA RlO AlON SO
Un ìv ers ìdad de Granada
ra¦onsoQugr.es
Rosarìo A¦onso Raya es proíesora tìtu¦ar de¦ Area de lìngüístìca Genera¦ de¦ Departamento
de lìngüístìca Genera¦ y Teoría de ¦a lìteratura de ¦a Unìversìdad de Granada. Tambìen es
proíesora de españo¦/lE de¦ ·entro de lengua Nodernas de dìcha unìversìdad desde e¦ año
+,8,. Es doctora en lì¦o¦ogía Hìspanìca y en ¦a actua¦ìdad pertenece a¦ Grupo de
lnvestìgacìon Pragmatìca y aprendìzaje de lenguas. Ha ìmpartìdo cursos, ta¦¦eres y
coníerencìas sobre ¦a enseñanza de¦ españo¦ como ¦engua extranjera en ¦a Unìversìdad
Nenendez Pe¦ayo y en dìversos lnstìtutos ·ervantes. Es creadora de materìa¦ dìdactìco y ha
co¦aborado en dìversas pub¦ìcacìones especìa¦ìzadas en españo¦ como segunda ¦engua.
n este artícu¦o nos p¦anteamos ¦a necesìdad de hacer conscìente a¦ a¦umno de ¦a
sìgnìíìcatìvìdad de ¦os ìnstrumentos gramatìca¦es medìante ¦a practìca de actìvìdades
de ìnput estructurado. Junto a una breve exposìcìon de ¦os prìncìpìos de¦
procesamìento de¦ ìnput, oírecemos un ejemp¦o de actìvìdad para ¦a ejercìtacìon de ¦os
artícu¦os en españo¦, que responde a ¦as exìgencìas p¦anteadas desde ¦a teoría de ¦a
ìnstruccìon basada en e¦ procesamìento de¦ ìnput. Reí¦exìonamos, asìmìsmo, sobre ¦os
ìngredìentes con ¦os que debe contar una actìvìdad para permìtìr descubrìr a¦ a¦umno ¦a
utì¦ìdad comunìcatìva de¦ mecanìsmo gramatìca¦ que esta manejando.
o. lNTRODU··lÓN
E¦ punto de partìda de ¦as reí¦exìones que pretendemos exponer en este trabajo se sustenta
en ¦a consìderacìon de que ¦a adquìsìcìon de cìertas íormas y estructuras ¦ìngüístìcas se
rea¦ìza medìante ¦a ap¦ìcacìon de estrategìas unìversa¦es de procesamìento de ¦a ìníormacìon.
·omo sabemos, ¦a adquìsìcìon de ¦a gramatìca es un íenomeno enormemente comp¦ejo en e¦
que ìntervìenen una gran cantìdad de varìab¦es que van desde ¦a ìmpronta de ¦a l+ hasta ¦a
ìní¦uencìa de ¦a ìnstruccìon íorma¦ en e¦ au¦a, pasando por ¦a exìstencìa de secuencìas de
adquìsìcìon ìmpermeab¦es a dìcha ìnstruccìon. No obstante, creemos que empezamos a estar
en condìcìones de proponer sugerencìas concretas para ¦a ìnstruccìon gramatìca¦ sustentadas
en ¦a ìnvestìgacìon empírìca.
De hecho, sì bìen es cìerto que ¦a ìnstruccìon no a¦tera e¦ orden de adquìsìcìon que se da en ¦a
creacìon de ¦a gramatìca de ¦a l±, sí que ace¦era e¦ rìtmo de aprendìzaje y mejora ¦os nìve¦es
de correccìon en ¦as u¦tìmas etapas. Así, en ¦os dìez u¦tìmos años se han ¦¦evado a cabo una
gran cantìdad de estudìos que prueban ¦a eíìcacìa de ¦as dìstìntas propuestas pedagogìcas
basadas en e¦ prìncìpìo de aaa attt teee ennn nccc cììì ìooo onnn n aaa a ¦¦ ¦ ¦aaa a ííí íooo orrr rmmm maaa a o ‘ìnstruccìon eníocada en ¦a íorma’ (locus on
E
G
R
A
N
A
T
l
·
A

E
l
E
revista electrónica de didáctica / español lengua extranjera
NÚMERO 0
MARZO DE 2004
lorm)
+
. Esta atencìon se ha materìa¦ìzado en dìstìntas propuestas pedagogìcas que tìenen en
comun e¦ hecho de ser un tìpo de ìnstruccìon que ìnduce a¦ aprendìz a dìrìgìr su atencìon
hacìa ¦as íormas como vehícu¦os a traves de ¦os cua¦es se expresa e¦ contenìdo. En eíecto, se
trata de manìpu¦ar exterìormente procesos atencìona¦es ìnternos con e¦ íìn de íacì¦ìtar ¦a
adquìsìcìon. la ìnstruccìon basada en e¦ procesamìento de¦ ìnput y en su manìpu¦acìon,
ìmpu¦sada por VanPatten (+,,ó, ±oo±, ±oo¡), se sìtua en este marco metodo¦ogìco.
·oncretamente, ¦a ìì ì ìnnn nsss sttt trrr ruuu uccc cccc cììì ìooo onnn n bbb baaa asss saaa addd daaa a eee ennn n eee e¦¦ ¦ ¦ ppp prrr rooo occc ceee esss saaa ammm mììì ìeee ennn nttt tooo o (processìng ìnstructìon) pretende
atraer, orìentar y íìjar ¦a atencìon de¦ aprendìz hacìa aspectos íorma¦es de¦ ìnput que
norma¦mente serían ìgnorados durante ¦a comunìcacìon genuìna en tìempo rea¦.
+. lA lNSTRU··lÓN BASADA EN El PRO·ESANlENTO DEl lNPUT
Sì estamos de acuerdo en que para hab¦ar una ¦engua uno de ¦os requìsìtos es poseer en
nuestras mentes una suerte de sìstema sìmbo¦ìco en e¦ que hay unos e¦ementos –íormas-,
que ¦¦evan a cabo unas determìnadas íuncìones o representan determìnados sìgnìíìcados, e¦
sìguìente paso sería p¦antearnos como ¦¦ega a ìmp¦antarse dìcho sìstema en nuestras cabezas.
la pregunta es muy ambìcìosa y so¦o vamos a responder a e¦¦a parcìa¦mente, pero es
abso¦utamente necesarìo hacer¦o sì queremos que e¦ trabajo que ¦¦evamos a cabo con
nuestros a¦umnos no entorpezca y ra¦entìce ¦os procesos que se ponen en marcha cuando se
desencadena e¦ aprendìzaje de ¦a l±.
Nuestra propuesta es que ¦a ìnstruccìon basada en e¦ procesamìento de¦ ìnput es una de ¦as
opcìones mas acertadas para sacar e¦ maxìmo partìdo a ¦as estrategìas ìnnatas de¦ aprendìz.
¿En que consìste ¦a ìnstruccìon basada en e¦ procesamìento (processìng ìnstructìon)'
l ll lll
lnput lntake Sìstema en desarro¦¦o Output
l = procesamìento de¦ ìnput
ll = acomodacìon, reestructuracìon
lll = acceso
E¦ prìmer e¦emento que aparece a ¦a ìzquìerda en e¦ esquema es e¦ lnput. VanPatten deíìne
ììì ìnnn nppp puuu uttt t como ¦engua que e¦ aprendìz oye o ¦ee con proposìtos comunìcatìvos. E¦ mensaje que
e¦ a¦umno ìntenta comprender esta codìíìcado ¦ìngüístìcamente medìante ítemes ¦exìcos
(pa¦abras), sìntaxìs (estructura de ¦a írase), morío¦ogía (ìní¦exìones de ¦as pa¦abras), y
a¦gunas cosas mas. A¦ tìempo que e¦ aprendìz ìntenta hacerse con e¦ sìgnìíìcado de¦ mensaje,

1 Lourdes Ortega (2001) ofrece una magnífica revisión de los fundamentos teóricos y los hallazgos más importantes de dichas
investigaciones.
revista electrónica de didáctica / español lengua extranjera
NÚMERO 0
MARZO DE 2004
esta estab¦ecìendo conexìones entre dìcho sìgnìíìcado y como este esta codìíìcado. la
posìbì¦ìdad de ¦¦evar a cabo estas operacìones dependera de¦ rea¦ce de ¦as íormas ¦ìngüístìcas
en e¦ ìnput y de ¦a energía sobrante de ¦a obtencìon de ìníormacìon que e¦ a¦umno pueda
dedìcar a aspectos íorma¦es. Ahora bìen, ¦o que esta c¦aro es que ¦as tareas de ìnput
estructurado que ¦¦eve a cabo e¦ aprendìz deberan ser sìgnìíìcatìvas ya que ¦a adquìsìcìon de¦
mapa correcto de ¦as re¦acìones íorma-íuncìon so¦o se obtìene cuando comprendemos e¦
sìgnìíìcado de¦ mensaje, ¿como sì no podríamos adjudìcar¦e una íorma'
No obstante, por desgracìa, no todo ¦o que ¦¦ega se asìmì¦a. los aprendìces íì¦tran e¦ ìnput y
so¦o una parte se estab¦ece en sus cerebros: e¦ ìntake, e¦ segundo e¦emento que aparece en e¦
esquema. Ahora bìen, ¿como se produce ese paso', ¿que estrategìas ¦¦evan a cabo ¦os
aprendìces durante e¦ procesamìento de¦ ìnput hasta conseguìr e¦ ìntake'
±. PRlN·lPlOS DEl PRO·ESANlENTO DE lNPUT
P+: los aprendìces procesan e¦ ìnput atendìendo a¦ sss sììì ìggg gnnn nììì ìííí íììì ìccc caaa addd dooo o aaa annn nttt teee esss s que a ¦a ííí íooo orrr rmmm maaa a.
P+ (a) los aprendìces procesan ¦as pa¦abras con contenìdo en e¦ ìnput antes que cua¦quìer
otra cosa.
P+ (b) los aprendìces preíìeren procesar ítemes ¦exìcos a ítemes gramatìca¦es (por ejemp¦o,
marcas morío¦ogìcas) para obtener ¦a mìsma ìníormacìon semantìca.
P+ (c) los aprendìces preíìeren procesar marcas morío¦ogìcas ‘sìgnìíìcatìvas’ antes que
marcas morío¦ogìcas ‘menos o nada sìgnìíìcatìvas’.
P±: Para que ¦os aprendìces sean capaces de procesar íormas opacas, con bajo va¦ or
comunìcatìvo (por ser redundantes, por ejemp¦o), tìenen que ser capaces de ppp prrr rooo occc ceee esss saaa arrr r eee e¦¦ ¦ ¦
ccc cooo onnn nttt teee ennn nììì ìddd dooo o ccc cooo ommm muuu unnn nììì ìccc caaa attt tììì ìvvv vooo o o ìntencìona¦ con poco o nnn nììì ìnnn nggg guuu unnn n ccc cooo osss sttt teee e ddd deee e aaa attt teee ennn nccc cììì ìooo onnn n.
P¡: los a¦umnos poseen una estrategìa por deíecto que ¦es ¦¦eva a asìgnar e¦ pape¦ de agente
(o sujeto) a¦ prìmer nombre o SN que encuentran en e¦ enuncìado. Es ¦¦¦ ¦aaa a eee esss sttt trrr raaa attt teee eggg gììì ìaaa a ddd deee e¦¦¦ ¦ ppp prrr rììì ìmmm meee errr r
nnn nooo ommm mbbb brrr reee e.
P¡ (a) ¦a estrategìa de¦ prìmer nombre puede ser anu¦ada sì ¦a semantìca ¦exìca y ¦a
probabì¦ìdad de ocurrencìa de ¦os sucesos oírecen datos suíìcìentes para superar ¦a prìmera
ìmpresìon.
P¡ (b) los a¦umnos no haran uso de otras estrategìas de procesamìento para asìgnar ro¦es
gramatìca¦es hasta que su sìstema en desarro¦¦o no haya ìncorporado otras pìstas que ¦es
revista electrónica de didáctica / español lengua extranjera
NÚMERO 0
MARZO DE 2004
ayuden en ¦a tarea (por ejemp¦o, marcas de caso, eníasìs acustìco, concordancìa sujeto-
verbo).
P(: lo mmm maaa asss s ííí íaaa accc cììì 즦 ¦ ¦ de procesar para ¦os a¦umnos es ¦o que aparece en ppp prrr rììì ìmmm meee errr raaa a ppp pooo osss sììì ìccc cììì ìooo onnn n.
P( (a) los a¦umnos procesan ¦os e¦ementos que se encuentran en posìcìon íìna¦ antes que ¦os
que aparecen en medìo de¦ enuncìado.
(Adaptado de VanPatten, ±oo±)
las consecuencìas de P+ (los aprendìces procesan e¦ ìnput antendìendo a¦ sìgnìíìcado antes
que a ¦a íorma) se derìvan de¦ hecho de que ¦os recursos que podemos dedìcar a ¦as
operacìones computacìona¦es que ¦¦evamos a cabo durante ¦a comunìcacìon son muy
¦ìmìtados. Sì no nos excedemos, todo va bìen, pero cuando ¦as demandas sobrepasan nuestra
capacìdad, se deterìora e¦ procesamìento y probab¦emente so¦o seamos capaces de
aprehender ¦as pa¦abras ¦¦enas. Ese sera e¦ ìntake. A¦ prìncìpìo, e¦ ìntake esta compuesto
practìcamente so¦o por pa¦abras o b¦oques sìn ana¦ìzar (l don´t know…) [P+ (a)]. Sìn
embargo, es obvìo que ¦os rasgos gramatìca¦es de superíìcìe (íormas, ìní¦exìones
morío¦ogìcas) tambìen codìíìcan sìgnìíìcados -recordemos ¦a –o de hab¦o-, por ejemp¦o.
No obstante, ta¦ y como especìíìca P+ (b): los aprendìces preíìeren procesar ítemes ¦exìcos a
ítemes gramatìca¦es (por ejemp¦o, marcas morío¦ogìcas) para obtener ¦a mìsma ìníormacìon
semantìca, ya que ¦o que guía a¦ a¦umno en ¦a obtencìon de ìníormacìon es e¦ VAlOR
·ONUNl·ATlVO. Este constructo se reíìere a¦ grado en e¦ que una íorma contrìbuye a¦
sìgnìíìcado genera¦ de ¦a írase y se basa en dos rasgos: [+/- va¦or semantìco ìnherente] y [+/-
redundancìa]. la marca de pasado es redundante sì aparece ayer, que tìene mucho mas va¦or
semantìco ìnherente. Así se exp¦ìca tambìen e¦ que en españo¦ se adquìeran antes ¦as marcas
de personas verba¦es que ¦as de concordancìa, ya que estas u¦tìmas son mas redundantes [P+
(c)].
Por su parte, P± y P( tìenen que ver con ¦a re¦evancìa y e¦ resa¦te perceptua¦ de ¦a íormas que
e¦ a¦umno ¦ucha por adquìrìr. En e¦ caso de P±, habra que íacì¦ìtar¦e ¦a comprensìon genera¦
de¦ mensaje para que pueda dedìcar ¦a energía restante a reparar en un aspecto gramatìca¦
concreto. Es decìr, habra que íoca¦ìzar y hacer responsab¦e de¦ sìgnìíìcado a ¦a íorma objeto
de atencìon. En cuanto a P(, basta con tener en cuenta estos prìncìpìos basìcos de
procesamìento de ¦a ìníormacìon para dìseñar ¦as actìvìdades de modo que aparezca en e¦
¦ugar adecuado aque¦¦o que nos ìnteresa.
Por otro ¦ado, ¦os prìncìpìos correspondìentes a P¡ son ¦os responsab¦es de ¦a comprensìon de
¦a estructura sìntactìca -quìen hìzo que a quìen-. En ìng¦es, coníìamos en e¦ orden de pa¦abras
para adoptar una determìnada perspectìva: The man k즦ed the ¦ìon/ The ¦ìon k즦ed the man.
revista electrónica de didáctica / español lengua extranjera
NÚMERO 0
MARZO DE 2004
Pero, ¿que ocurre con ¦enguas en ¦as que e¦ orden de pa¦abras no es tan íìjo' las prevìsìones,
coníìrmadas experìmenta¦mente, muestran que ¦os aprendìces utì¦ìzan ¦a opcìon SVO por
deíecto, ana¦ìzan ìncorrectamente ¦as írases y proyectan una estructura sìntactìca
equìvocada. Recordemos e¦ enuncìado de P¡: los a¦umnos poseen una estrategìa por deíecto
que ¦es ¦¦eva a asìgnar e¦ pape¦ de agente (o sujeto) a¦ prìmer nombre o SN que encuentran
en e¦ enuncìado. Es ¦¦¦ ¦aaa a eee esss sttt trrr raaa attt teee eggg gììì ìaaa a ddd deee e¦¦¦ ¦ ppp prrr rììì ìmmm meee errr r nnn nooo ommm mbbb brrr reee e. Dìcha estrategìa hara que una írase
como:
E¦ caba¦¦o íue ap¦astado por e¦ hìpopotamo.
Sea ìnterpretada como:
E¦ caba¦¦o ap¦asto a¦ hìpopotamo.
lnc¦uso sì en ¦as ¦enguas maternas de ¦os aprendìces exìsten estructuras pasìvas parecìdas a ¦a
de¦ ejemp¦o.
Entre ¦as consecuencìas negatìvas para ¦a adquìsìcìon de¦ españo¦ que se derìvan de ¦a
ap¦ìcacìon ìndìscrìmìnada de P¡, podemos destacar, entre otras, ¦as sìguìentes:
• la a de¦ comp¦emento dìrecto se adquìere muy tarde.
• Hay enormes dìíìcu¦tades para prescìndìr de ¦os pronombres sujeto.
• los pronombres objeto y ¦os pronombres reí¦exìvos son ma¦ ìnterpretados con re¦atìva
írecuencìa: ‘lo vìene’, se utì¦ìza en ¦ugar de ‘e¦ vìene’, ‘Ne hab¦o mucho’, se utì¦ìza en
¦ugar de ‘yo hab¦o mucho’, etc.
• Se ra¦entìza ¦a adquìsìcìon de estructuras que no sìguen e¦ orden esperado: pasìvas,
construccìones con e¦ verbo gustar y sìmì¦ares, anteposìcìones…
Para superar P¡ debemos hacer evìdente a¦ a¦umno que sus expectatìvas pueden no ser ¦as
mas adecuadas medìante ¦a semantìca ¦exìca y ¦a posìbì¦ìdad de ocurrencìa de ¦os sucesos: sì
e¦ orden en e¦ que oímos una serìe de e¦ementos es mosquìto-ap¦astar-e¦eíante en ‘E¦
mosquìto íue ap¦astado por e¦ e¦eíante’, es mucho mas probab¦e que e¦ aprendìz no haga
caso de ¦a estrategìa de¦ prìmer nombre porque ¦a ìnterpretacìon de mosquìto como agente
no tìene mucho sentìdo. Tambìen ¦e ayudara haber ìncorporado otras pìstas (por ejemp¦o,
marcas de caso, eníasìs acustìco, concordancìa sujeto-verbo) que ¦e guíen en ¦a asìgnacìon de
¦os pape¦es gramatìca¦es.
revista electrónica de didáctica / español lengua extranjera
NÚMERO 0
MARZO DE 2004
En resumen, resu¦ta obvìo aíìrmar que sìn ìnput no hay adquìsìcìon. Tambìen es evìdente
que para procesar ese ìnput necesìtamos cìertos recursos menta¦es que nos permìtan extraer
e¦ sìgnìíìcado de ¦o que estamos oyendo o ¦eyendo. No obstante, esos recursos son ¦ìmìtados,
de ahí que resu¦te mas íacì¦ atender a ítemes ¦exìcos cargados de sìgnìíìcado que a marcas
íorma¦es que pueden resu¦tar bastante opacas en prìncìpìo. Pero sì no prestamos atencìon a
esas marcas íorma¦es, se nos escaparan y, en consecuencìa, ¦o que ¦ogremos extraer de¦ ìnput
(ìntake) puede ser a¦go degradado, ía¦to, que nos ¦¦eve a conc¦usìones erroneas.
En deíìnìtìva, habra que hacer ¦o posìb¦e para que en e¦ procesamìento de¦ ìnput nos resu¦ten
extremadamente sìgnìíìcatìvas ¦as marcas íorma¦es, de modo que no nos pasen
desapercìbìdas y, en consecuencìa, e¦ ìntake sea mas rìco y mas correcto. Para a¦canzar este
objetìvo, ¦a so¦ucìon mas evìdente es manìpu¦ar e¦ ìnput a¦ tìempo que manìpu¦amos ¦a
atencìon de¦ a¦umno. ·onjugamos ambos íactores y íorzamos a¦ aprendìz a hacer ¦o mas
convenìente para e¦.
lo ìdea¦ es poder ìdentìíìcar una estrategìa ìncorrecta o poco beneíìcìosa y crear actìvìdades
de ìnput que ayuden a evìtar dìcha estrategìa, o bìen íomentar estrategìas va¦ìdas de modo
que ¦a representacìon menta¦ que obtengan sea mas cercana a ¦a de¦ natìvo.
¡. ¿·ÓNO SON lAS A·TlVlDADES DE lNPUT ESTRU·TURADO'
E¦ proposìto de¦ ¦a ìnstruccìon basada en e¦ procesamìento de¦ ìnput es hacer que ¦os
aprendìces presten atencìon a datos gramatìca¦es y que sean capaces de procesar¦os. En ¦as
actìvìdades de procesamìento de¦ ìnput se prìvì¦egìan dìchos datos gramatìca¦es para
cargar¦os de va¦or comunìcatìvo, de modo que:
• e¦ aprendìz tenga que atender a¦ ítem gramatìca¦ a¦ tìempo que procesa e¦ sìgnìíìcado y
• e¦ aprendìz no tenga que producìr e¦ ítem gramatìca¦ en cuestìon, so¦o tìene que
procesar¦o, estab¦ecìendo ¦a correspondencìa adecuada entre íorma y sìgnìíìcado.
E¦ procedìmìento para ¦a puesta en practìca de este tìpo de actìvìdades sería e¦ sìguìente:
+. Se da a ¦os a¦umnos ìníormacìon sobre ¦a íorma o estructura ¦ìngüístìca y se ¦es
exp¦ìca ¦a re¦acìon entre íorma y sìgnìíìcado.
±. Se ¦es ìníorma sobre ¦a estrategìa que puede aíectar negatìvamente a ¦a deteccìon de
datos que hacen durante ¦a comprensìon de¦ ìnput.
revista electrónica de didáctica / español lengua extranjera
NÚMERO 0
MARZO DE 2004
¡. Se empuja a ¦os aprendìces a procesar ¦a íorma o estructura en cuestìon durante ¦as
actìvìdades de ìnput estructurado, hasta e¦ punto de hacer¦es que dependan de dìcha
íorma para obtener sìgnìíìcado.
Veamos un ejemp¦o para e¦ españo¦ con artícu¦os deíìnìdos e ìndeíìnìdos:
+ y ±. Usamos uuu unnn n-uuu unnn naaa a-uuu unnn nooo osss s-uuu unnn naaa asss s para reíerìrnos a a¦go que nnn nooo o es ìì ì ìddd deee ennn nttt tììì ìííí íììì ìccc caaa abbb b¦¦ ¦ ¦eee e para e¦ oyente
porque hab¦amos por prìmera vez de ese objeto. Usamos eee e¦¦¦ ¦-¦¦¦ ¦aaa a-¦¦¦ ¦ooo osss s-¦¦¦ ¦aaa asss s para ìndìcar que nos
reíerìmos a a¦go que es ììì ìddd deee ennn nttt tììì ìííí íììì ìccc caaa abbb b¦¦ ¦ ¦eee e para e¦ oyente porque ya hemos mencìonado antes ese
objeto.
¡. En ¦a sìguìente actìvìdad, e¦ unìco e¦emento responsab¦e de¦ cambìo de sìgnìíìcado es e¦
artícu¦o:
Empareja ¦os sìguìentes tìtu¦ares de perìodìco con ¦a ìnterpretacìon adecuada:
+.o.
“E¦ hìjo de catorce años de un po¦ìcía cogìo una pìsto¦a y mato a uuu unnn n po¦ìcía y a otras tres
personas que pasaban en ese momento por ¦a ca¦¦e.” (B)
“E¦ hìjo de catorce años de un po¦ìcía cogìo una pìsto¦a y mato aaa a¦¦ ¦ ¦ po¦ìcía y a otras tres
personas que pasaban en ese momento por ¦a ca¦¦e.” (A)
(A) un chìco ha matado a su padre y a otras tres personas.
(B) un chìco ha matado a un po¦ìcía y a otras tres personas.
+.+.
“E¦ perro de unos proíesores de ¦a Escue¦a lnternacìona¦ se vo¦vìo ¦oco despues de tomarse
un bote de past즦as para ¦a tos y ataco a uuu unnn nooo osss s proíesores.”
“E¦ perro de unos proíesores de ¦a Escue¦a lnternacìona¦ se vo¦vìo ¦oco despues de tomarse
un bote de past즦as para ¦a tos y ataco a ¦¦ ¦ ¦ooo osss s proíesores.”
(A) Un perro ¦oco muerde a unos proíesores.
(B) Un perro ¦oco muerde a sus dueños.
+.±.
“la novìa de un conocìdo po¦ítìco de Guada¦íortuna se escapo un día antes de ¦a boda, sìn
decìr nada, con uuu unnn n po¦ítìco. Nadìe sabe donde estan.”
“la novìa de un conocìdo po¦ítìco de Guada¦íortuna se escapo un día antes de ¦a boda, sìn
decìr nada, con eee e¦¦ ¦ ¦ po¦ítìco. Nadìe sabe donde estan.”
revista electrónica de didáctica / español lengua extranjera
NÚMERO 0
MARZO DE 2004
(A) Una chìca se escapa con su novìo un día antes de ¦a boda.
(B) Una chìca se escapa con otro hombre un día antes de su boda.
+.(.
“la pe¦uquera de una reconocìda actrìz de Ho¦¦ywood se tomo dos bote¦¦as de Tequì¦a
mexìcano y ¦e aíeìto ¦a cabeza a uuu unnn naaa a actrìz. “Esta mejor así”, dec¦aro horas mas tarde.”
“la pe¦uquera de una reconocìda actrìz de Ho¦¦ywood se tomo dos bote¦¦as de Tequì¦a
mexìcano y ¦e aíeìto ¦a cabeza a ¦¦ ¦ ¦aaa a actrìz. “Esta mejor así”, dec¦aro horas mas tarde.”
(A) una pe¦uquera borracha ¦e aíeìta ¦a cabeza a su c¦ìenta de sìempre.
(B) una pe¦uquera borracha ¦e aíeìta ¦a cabeza a una actrìz.
+.ç.
“E¦ abogado de un rìquísìmo banquero de Nadrìd se canso de ¦a vìda que ¦¦evaba y repartìo
todo e¦ dìnero de uuu unnn n banquero entre ¦os pobres de ¦a cìudad. Ne sìento ìnmensamente íe¦ìz,
dec¦aro desde su retìro en e¦ campo.”
“E¦ abogado de un rìquísìmo banquero de Nadrìd se canso de ¦a vìda que ¦¦evaba y repartìo
todo e¦ dìnero ddd deee e¦¦ ¦ ¦ banquero entre ¦os pobres de ¦a cìudad. Ne sìento ìnmensamente íe¦ìz,
dec¦aro desde su retìro en e¦ campo.”
(A) Un abogado reparte todo e¦ dìnero de su c¦ìente entre ¦os pobres de Nadrìd.
(B) Un abogado reparte e¦ dìnero de un rìco banquero entre ¦os pobres de Nadrìd.
¡.+. ·ASl UN DE·AlOGO PARA lAS A·TlVlDADES DE lNPUT ESTRU·TURADO
A modo de resumen oírecemos ¦as sìguìentes consìderacìones a proposìto de ¦as actìvìdades
que estamos sometìendo a consìderacìon:
+. Enseña so¦o una cosa cada vez.
±. Nanten e¦ sìgnìíìcado sìempre presente.
¡. los aprendìces tìenen que hacer a¦go con e¦ ìnput: mostrar acuerdo o desacuerdo,
se¦eccìonar entre a¦ternatìvas, tachar ¦o que no es va¦ìdo. Es decìr, deben demostrar que
comprenden.
(. Usar ìnput ora¦ y escrìto.
ç. la secuencìa es: de ¦a írase a¦ dìscurso.
ó. Nanten ¦as estrategìas de procesamìento psìco¦ìngüístìco en mente.
(Adaptado de VanPatten, +,,ó)
Habría que añadìr:
revista electrónica de didáctica / español lengua extranjera
NÚMERO 0
MARZO DE 2004
;. la íorma/íuncìon gramatìca¦ objeto de atencìon debe ser ¦a responsab¦e de ¦a
comprensìon de¦ ìnput. No se trata de abogar por ¦a sìmp¦e comprensìon de¦ sìgnìíìcado
de ¦os datos sìno por e¦ estab¦ecìmìento de correspondencìas íìdedìgnas entre íormas y
sìgnìíìcados para poder contrìbuìr a ¦a íormacìon de¦ sìstema en desarro¦¦o.
8. la actìvìdad debe poner de manìíìesto ¦a operatìvìdad de ¦a reg¦a o íorma objeto de
atencìon. E¦ a¦umno debe entender ¦a puesta en practìca de¦ ítem gramatìca¦ como una
ìnstruccìon íuncìona¦ reversìb¦e y íìab¦e.
,. las actìvìdades han de tener una íìna¦ìdad y una contextua¦ìzacìon c¦aras y deben usar
muestras de ¦engua verosímì¦es.
Hazte una pregunta:
¿Se puede estab¦ecer una re¦acìon de oposìcìon (marcado-no marcado) entre ¦os ítemes
gramatìca¦es objeto de atencìon'
Date una respuesta:
Averìgua cua¦ es e¦ crìterìo que sustenta ¦a oposìcìon y dìseña una actìvìdad que ¦o ponga de
manìíìesto. Haz que ¦a so¦a dìíerencìa íorma¦ sea ¦a responsab¦e de¦ cambìo de sìgnìíìcado.
BlBllOGRAllA
·ASTAÑEDA ·ASTRO, A. y ORTEGA OllVARES, J. (±oo+): “Atencìon a ¦a íorma y gramatìca
pedagogìca: a¦gunos crìterìos para e¦ meta¦enguaje de presentacìon de ¦a oposìcìon
‘ìmperíecto/ìndeíìnìdo’ en e¦ au¦a de españo¦/lE”, en Pastor ·esteros S. y Sa¦azar García, V. (eds.).
Estudìos de lìngüístìca, Anexo +: Tendencìas y ¦íneas de ìnvestìgacìon en adquìsìcìon de segundas
¦enguas. Pags. ±+¡-±(8.
ORTEGA, lOURDES (±oo+): “Atencìon ìmp¦ícìta a ¦a íorma: teoría e ìnvestìgacìon”, en Pastor ·esteros
S. y Sa¦azar García, V. (eds.). Estudìos de lìngüístìca, Anexo +: Tendencìas y ¦íneas de ìnvestìgacìon en
adquìsìcìon de segundas ¦enguas. Pags. +;,-±++.
RUlZ ·ANPlllO, J.P. (+,,8): la enseñanza sìgnìíìcatìva de¦ sìstema verba¦: un mode¦o operatìvo.
Unìversìdad de Granada (tesìs doctora¦ ìnedìta).
VANPATTEN, B. (+,,ó):lnput Processìng and Grammar lnstructìon. Norwood, NJ: Ab¦ex Pub¦ìshìng
·orporatìon.
VANPATTEN, B. (±oo±): “Processìng lnstructìon: An Update”, language learnìng, ç±. Pags. ;çç-8o¡.
VANPATTEN, B. (±oo¡): lrom lnput to Output. A Teacher’s Guìde to Second language Acquìsìtìon.
Boston: NcGraw H즦.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->