COMMENTARY OF THE CHARTER OF FUNDAMENTAL RIGHTS OF THE EUROPEAN UNION
Article 41. Droit une bonne administration
1. Toute personne a le droit de voir ses aIIaires traitees impartialement, equitablement et dans un delai raisonnable par les institutions, organes et agences de l'Union.
2. Ce droit comporte notamment :
- le droit de toute personne d'tre entendue avant qu'une mesure individuelle qui l'aIIecterait deIavorablement ne soit prise a son encontre ; - le droit d'acces de toute personne au dossier qui la concerne, dans le respect des interts legitimes de la conIidentialite et du secret proIessionnel et des aIIaires ; - l'obligation pour l'administration de motiver ses decisions.
3. Toute personne a droit a la reparation par l'Union des dommages causes par les institutions, ou par ses agents dans l'exercice de leurs Ionctions, conIormement aux principes generaux communs aux droits des Etats membres
4. Toute personne peut s'adresser aux institutions de l'Union dans une des langues de la Constitution et doit recevoir une reponse dans la mme langue.
I. Introduction
Le droit a une bonne administration est considere comme l'un des droits les plus novateurs de la Charte mme s'il a Iait l'objet de peu de debats lors de la Convention. Recoupant une jurisprudence communautaire largement etablie, son principal intert consiste en eIIet a premunir toute personne contre les erreurs de l'administration et il est caracteristique de la communaute de droit` qui unite les Etats membres. A ce titre, il apparat comme le pendant du droit a une bonne justice, dans une approche moderne de la democratie administrative a laquelle les Etats nordiques notamment sont attaches et dont ils sont les promoteurs. La Iormulation generale de ce droit applicable a toute personne` independamment de tout lien de nationalite ou de citoyennete doit tre remarquee pour sa generalite et elle doit tre rapprochee des dispositions speciIiques des articles 42 et 43 de la Charte qui en sont des modalites d'application. La mise en avant de la bonne administration` de l'Union s'eIIectue a la Iois par une approche jurisprudentielle et par une lecture administrative.
II. Les caractres du droit une bonne administration
Le terme bonne administration` ne Iigure pas en tant que tel dans le traite communautaire qui contient quelques indices en ce sens, principalement a propos de la production normative. De Iait, cette preoccupation s'est systematisee davantage a l'occasion des activites de contrle de l'administration communautaire, tant par la voie contentieuse qu'administrative et notamment par l'intermediaire du mediateur europeen, tandis que le debat sur la bonne gouvernance` s'ouvrait dans la sphere politique sans que la Charte s'en Iasse Iinalement l'echo malgre une proposition initiale en ce sens 1298 .
La jurisprudence communautaire avait repris tres tt la notion de bonne administration 1299 , avant de l'eriger en principe de bonne administration` 1300 , principe conIondu parIois avec le principe de
1298 Voir la Contribution 67, Charte 4184/00 du 28 mars 2000. 1299 C.J.C.E., 13 juillet 1961, Meroni & Co. et autres c. Haute Autorite de la CECA, aII. jointes 14, 16, 17, 20, 24, 26 et 27/60 et 1/61, Rec., p. 321. COMMENTARY OF THE CHARTER OF FUNDAMENTAL RIGHTS OF THE EUROPEAN UNION
bonne gestion administrative` 1301 avant que son utilisation ne soit Iinalement systematisee par le juge 1302 .
Les precisions qui sont donnees par le paragraphe premier permettent d'en degager les caracteristiques: le droit de toute personne a un traitement de ses aIIaires par les institutions et organes de l'Union de maniere impartiale , equitable et dans un delai raisonnable . La parente des termes utilises avec le droit au juge de l'article 6 de la CEDH et de l'article 47 de la Charte traduit l'inspiration des auteurs de la charte : il s'agit de consacrer le droit a une bonne administration au mme titre qu'il existe un droit a une bonne fustice . Les caracteres de l'action publique en derivent : impartialite, equite et celerite commandent donc la reponse de l'administration communautaire comme le juge communautaire l'a aIIirme : le respect des garanties conIerees par l'ordre juridique communautaire dans les procedures administratives revt une importance Iondamentale. Parmi ces garanties Iigurent, notamment, l'obligation pour l'institution competente d'examiner, avec soin et impartialite, tous les elements pertinents du cas d'espece` 1303 , ceci avec la discretion requise 1304 et dans un delai qui ne porte pas atteinte aux interts du destinataire 1305 notamment lorsque l'institution en cause beneIicie d'une competence discretionnaire comme en matiere de manquement 1306 .
Le Code europeen de bonne conduite administrative largement impulse depuis 1995 par les services du mediateur europeen et approuve par une resolution du Parlement europeen 1307 reprend ces prescriptions. Il s'est diIIuse dans les services des organes et institutions de l'Union 1308 , suivant en cela un mouvement recommande par le Conseil de l'Europe 1309 . L'article 5 du Code interdit toute discrimination dans les demandes emanant du public et dans la prise de decision et ses articles 8 1310 et 9 1311 rappellent les imperatiIs des principes d'impartialite et d'independance et d'objectivite tandis que son article 11 Iormule le principe d'equite 1312 .
III. Le contenu du droit une bonne administration
1300 C.J.C.E., 11 juillet 1974, Pierre Guillot c. Commission, aII. 53/72, Rec., p. 791. 1301 C.J.C.E., 15 mars 1984, Tradax Graanhandel BJ c. Commission, aII. 64/82, Rec., p. I-1359. 1302 C.J.C.E., 31 mars 1992, Burban c. Parlement europeen, C-255/90, Rec., p. I-2253. 1303 C.J.C.E., 21 novembre 1991, Technische Universitt Mnchen c. Haupt:ollamt Mnchen-Mitte, C-269/90, Rec., p. I- 5469. 1304 T.P.I.C.E., 6 juillet 2000, Jolkswagen c. Commission, T-62/98, Rec., p. II-2707. 1305 C.J.C.E., 27 novembre 2001, Z c. Parlement europeen, C-270/99, Rec., p. I-9197; T.P.I.C.E., 20 avril 1999, LJM et a., aII. jointes, T-305/94, T-306/94, T-307/94, T-313/94 a T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 et T-335/94, Rec. p. II-931; T.P.I.C.E., 14 Ievrier 2001, Trabisco SA c. Commission, T-26/99, Rec., p.II-633. 1306 T.P.I.C.E., 30 janvier 2002, Max.mobil Telekommunikation Service GmbH c. Commission, T-54/99, Rec., p. II-313. 1307 Rapport R. Perry, 27 juin 2001, A5-0245/2001. 1308 Le Centre europeen pour le developpement de la Iormation proIessionnelle (CEDEFOP) a adopte le code du mediateur le 15 decembre 2000; la Fondation pour l`amelioration des conditions de vie et de travail a adopte le code du mediateur le 11 Ievrier 2000; l'Agence europeenne pour l`environnement (AEE) a adopte le code du mediateur le 20 mars 2000; l'Agence europeenne pour l`evaluation des medicaments (AEEM) a adopte le code du mediateur le 1er decembre 1999; l'Observatoire europeen des drogues et des toxicomanies a adopte le code du mediateur le 29 Ievrier 2000; le Centre de traduction des organes de l`Union europeenne a adopte le code du mediateur le 10 Ievrier 2000 (entre en vigueur le 31 mars 2000); l'Agence europeenne pour la securite et la sante au travail a adopte le code du mediateur le 30 decembre 1999; l'OIIice communautaire des varietes vegetales a adopte le code du mediateur le 12 avril 2000; la Banque europeenne d'investissement (BEI) a adopte le Code le 19 janvier 2001; la Commission europeenne a adopte le Code de bonne conduite administrative le 13 septembre 2000 (J.O.C.E. L 308 du 8.12.2000). 1309 Recommandation R (2000) 10 du Comite des Ministres aux Etats membres du 11 mai 2000 sur les codes de conduites pour les agents publics. 1310 alinea 1. Le Ionctionnaire est impartial et independant. Il s`abstient de toute action arbitraire qui lese les membres du public ainsi que de tout traitement preIerentiel pour quelque raison que ce soit. alinea 2. La conduite du Ionctionnaire n'est jamais guidee par des interts personnels, Iamiliaux ou nationaux ou par des pressions politiques. Le Ionctionnaire ne prend pas part a une decision dans laquelle lui, ou un de ses proches, a des interts Iinanciers`. 1311 Lors de la prise de decision, le Ionctionnaire tient compte des Iacteurs pertinents et les pondere comme il se doit dans la decision, tout en excluant tout element non pertinent`. 1312 Le Ionctionnaire agit avec impartialite et de maniere equitable et raisonnable`. COMMENTARY OF THE CHARTER OF FUNDAMENTAL RIGHTS OF THE EUROPEAN UNION
Dans sa branche administrative, le droit Iormule par l'article 41 se decompose en deux types d'exigences, l'une est relative a la production des actes et elle concerne le principe de motivation. L'autre est relative aux procedures contradictoires 1313 et elle comprend tout a la Iois le droit d'acces au dossier et le droit d'tre entendu.
R le droit de toute personne a tre entendu dans l'hypothese ou une decision deIavorable la concernerait individuellement et avant qu'elle ne soit prise est Iormule par l'article 412 alinea 1. Il est l'expression classique des droits de la deIense 1314. La Cour de justice l'a enonce a de multiples reprises depuis longtemps 1315 et elle l'a Iormule en des termes de principe 1316 . Le juge souligne ce principe fondamental du droit de la procedure` 1317 qu'il s'agisse de procedures disciplinaires 1318 ou qu'il s'agisse de droit materiel et notamment du droit de la concurrence, a l'egard des Etats membres 1319
comme des particuliers 1320 , mme sans reglementation speciIique 1321 . Le juge, outre le caractere Iondamental de ce principe, relie expressement cette garantie au caractere discretionnaire du pouvoir d'appreciation dont beneIicie l'institution communautaire 1322 .
R le droit dacces au dossier Iormule par l'alinea 2 de l'article 412 est egalement un droit Iondamental de la procedure administrative non contentieuse comme le juge l'a pose dans un arrt de principe 1323 , aIin d'assurer la protection eIIective d'un droit Iondamental conIere par le traite. Il convient en eIIet que ses beneIiciaires puissent le deIendre dans les meilleures conditions et disposer de la Iaculte de decider s'il convient ou non d'exercer leur droit a une protection juridictionnelle, cette Iinalite expliquant que la garantie concerne des decisions deIinitives. Il prend evidemment un sens particulier dans les procedures susceptibles d'aboutir a une sanction ou une decision deIavorable 1324 et il Iait partie integrante de la procedure non contentieuse 1325 .
R le droit a la motivation des decisions prises par ladministration est pose par l'alinea 3 de l'article 412. Il s'agit de l'un des droits des plus classiques du droit communautaire par lequel d'ailleurs ce dernier marque sa diIIerence de qualite avec le droit interne ou la regle n'existe pas toujours. L'article 288 du traite CEE traduit la volonte des auteurs du traite de motiver les actes du droit derive que sont les reglements, directives et decisions communautaires. L'article 412 va plus loin encore puisque sa Iormulation
1313 Le principe du contradictoire est un principe general du droit dont la Cour de justice assure le respect. Il s'applique a toute procedure susceptible d'aboutir a une decision d'une institution communautaire aIIectant de maniere sensible les interts d'une personne`, C.J.C.E., 10 juillet 2001, Ismeri Europa Srl c. Cour des comptes, C-315/99, Rec., p.I-5281. 1314 C.J.C.E., 9 novembre 1983, Michelin, aII. 322/82, Rec. p. 3461. 1315 C.J.C.E., 23 octobre 1974, Transocean Marine Paint c. Commission, aII. 17/74, Rec. p. 1063. 1316 Le respect des droits de la deIense dans toute procedure ouverte a l' encontre d' une personne et susceptible d' aboutir a un acte Iaisant grieI a celle-ci constitue un principe Iondamental de droit communautaire et doit tre assure, mme en l' absence de toute reglementation concernant la procedure en cause` (C.J.C.E., 29 juin 1994. Fiskano AB c. Commission, C- 135/92, Rec. p. I-2885). 1317 C.J.C.E., 13 Ievrier 1979, Hoffmann-La Roche c. Commission, aII. 85/76, Rec., p. 461 ; C.J.C.E., 10 juillet 1986, Belgique c. Commission, aII. 234/84, Rec., p. 2263; C.J.C.E., 10 juillet 1986, Belgique c. Commission, aII. 40/85, Rec. p. 2321; C.J.C.E., 21 septembre 1989, Hoechst c. Commission, aII. 46/87 et 227/88, Rec., p. 2859; C.J.C.E., 14 Ievrier 1990, France c. Commission, C-301/87, Rec., p. I-307; C.J.C.E., 21 mars 1990, Belgique c. Commission, C-142/87, Rec., p.I-959; C.J.C.E., 12 Ievrier 1992, Pavs Bas e.a. c. Commission, C-48/90 et C-66/90, Rec., p.I-565 1318 C.J.C.E., 4 juillet 1963, Alvis, aII. 32/62, Rec., p.101; C.J.C.E., 11 juillet 1968, Jan Eick c. Commission, aII. 35/67, Rec., p. 481. 1319 C.J.C.E., 21 mars 1990, Belgique c. Commission, C-142/87, Rec., p. 2589. 1320 C.J.C.E., 21 novembre 1991, TU Mnchen, C-269/90, Rec., p. I-5469. 1321 C.J.C.E., 18 octobre 1989, Orkem, aII 374/87, Rec., p. 3283 1322 ibidem. 1323 C.J.C.E., 15 octobre 1987, Hevlens, aII. 222/86, Rec., p. 4097. 1324 Notamment en matiere disciplinaire (C.J.C.E., 29 janvier 1985, F. c. Commission, aII. 228/83, Rec., p. 275) ou de concurrence (T.P.I.C.E., 29 juin 1995, Solvav c. Commission, T-30/91, Rec., p. II-1775). 1325 C.J.C.E., 13 Ievrier 1979, Hoffmann-La Roche c. Commission, aII. 85/76, Rec., p. 461; T.P.I.C.E., 18 decembre 1992, Cimenteries et a. c. Commission, T-10/92 et a., Rec., p. II-2667. COMMENTARY OF THE CHARTER OF FUNDAMENTAL RIGHTS OF THE EUROPEAN UNION
est generale c'est-a-dire qu'elle concerne l'ensemble des decisions de l'administration communautaire au sens large. Il est explicite par l'article 18 du Code de bonne conduite administrative. Ce souci d'exprimer systematiquement les motiIs des actes communautaires, quelle que soit leur portee individuelle ou generale, se justiIie a la Iois a titre pedagogique aIin de s'assurer d'une bonne comprehension des normes communautaires et aussi aIin de garantir les destinataires quant au contenu de la regle les concernant. La jurisprudence classique de la Cour a donc vocation ici a s'appliquer qu'il s'agisse des caracteres de la motivation 1326 ou de sa sanction, puisque l'absence de cette Iormalite substantielle entrane l'invalidite de l'acte en cause.
A ce rappel, il Iaut ajouter l'attention particuliere que porte le juge communautaire lorsque la decision incriminee entrane des consequences deIavorables, qu'il s'agisse de decisions a caractere disciplinaire 1327 ou de decisions en matiere de concurrence 1328 . Les contraintes qui pesent alors sur l'autorite communautaire sont accrues aIin de preserver les droits de la personne interessee 1329 .
IV. Le droit rparation
L'article 41 3 garantit le droit de toute personne a la reparation des dommages subis en raison de l'action des institutions ou de leurs agents. Il est l'exacte reproduction de l'article 288 du traite communautaire qui Iixe le regime de la responsabilite non contractuelle de la Communaute. Cette reparation doit tre assumee par la Communaute et releve du contrle de la juridiction communautaire dans des conditions comparables a la responsabilite incombant aux Etats membres en vertu de leurs obligations communautaires 1330 . L'exercice de ce droit est cadre par une reIerence explicite aux principes generaux du droit des Etats membres` qui le gouvernent et son application jurisprudentielle a Iait l'objet de tres nombreux developpements. La responsabilite non contractuelle de la Communaute ne saurait tre engagee que si un ensemble de conditions, en ce qui concerne l'illegalite du comportement reproche a l'institution communautaire, la realite du dommage et l'existence d'un lien de causalite entre le comportement illegal et le prejudice invoque, est reuni 1331 . La jurisprudence a precise que la responsabilite de la Communaute pour des actes normatiIs ne saurait tre engagee qu'en presence d'une violation d'une regle superieure de droit protegeant les particuliers. Si l'institution a adopte l'acte dans l'exercice d'un large pouvoir d'appreciation, l'engagement de la responsabilite de la Communaute exige, en outre, que la violation soit caracterisee, c'est-a-dire qu'elle revte un caractere maniIeste et grave 1332 et leur abstention obeit aux mmes regles 1333 .
Il est tout a Iait caracteristique que le juge communautaire n'hesite pas desormais a relier la violation du principe de bonne administration et l'engagement de la responsabilite de la Communaute 1334 .
V. Le droit la diversit linguistique
1326 C.J.C.E., 9 juillet 1969, Commission c. Italie, aII. 1/69, Rec., p. 277. 1327 C.J.C.E., 5 mai 1966, Gutmann c. Commission, aII. 18/65 et 35/65, Rec., p.149. 1328 C.J.C.E., 2 avril 1998, Commission c. Svtraval, aII. C-367/95, Rec., p.I-1719; T.P.I.C.E., 17 Ievrier 2000, Stork Amsterdam BJ c. Commission, T-241/97, Rec., p. II-309. 1329 C.J.C.E., 22 janvier 1986, Eridania, aII. 250/84, Rec., p.117; C.J.C.E., 7 juillet 1981, Rewe, aII. 158/80, Rec. p. 1805. 1330 C.J.C.E., 4 juillet 2000, Bergaderm SA c. Commission, C-352/98, Rec., p. I-5291. 1331 C.J.C.E., 17 decembre 1981, Ludwigshafener Wal:mhle e.a. c. Conseil et Commission, aII. 197/80 a 200/80, 243/80, 245/80 et 247/80, Rec. p. 3211; T.P.I.C.E., 13 decembre 1995, Exporteurs in Levende Jarkens e.a. c. Commission, T-481/93 et T-484/93, Rec., p. II-2941. 1332 C.J.C.E., 2 decembre 1971, Aktien-Zuckerfabrik Schppenstedt c. Conseil, aII. 5/71, Rec., p. 975, point 11; C.J.C.E., 25 mai 1978, Baverische HNL e.a. c. Conseil et Commission, aII. 83/76 et 94/76, 4/77, 15/77 et 40/77, Rec. p. 1209, point 6 ; et C.J.C.E., 30 mai 1989, Roquette Freres c. Commission,aII. 20/88, Rec., p. 1553. 1333 C.J.C.E., 8 decembre 1987, Grands moulins de Paris c. CEE, aII. 50/86, Rec. p. 4833. 1334 T.P.I.C.E., 26 Ievrier 2003, CEJA c. Commission, T-344/00 et T-345/00, Rec., p. II-229. COMMENTARY OF THE CHARTER OF FUNDAMENTAL RIGHTS OF THE EUROPEAN UNION
Le droit a la diversite linguistique caracterise la construction communautaire depuis les origines et il apparat comme une garantie essentielle de celle-ci. Le regime linguistique de la Communaute s'est en eIIet developpe sur la base de l'acceptation progressive des langues des nouveaux participants a la Communaute 1335 et a Iourni le cadre d'un multilinguisme unique dans le droit des organisations internationales. Les langues des traites` au sens de l'article 414 sont donc actuellement au nombre de onze, avant de passer a seize apres les elargissements.
L'article 290 du traite communautaire prevoit que le regime linguistique des institutions de la Communaute est fixe par le Conseil a lunanimite, sans prefudice des dispositions relatives a la Cour de Justice`. Le traite de Maastricht a etendu le jeu de ces dispositions dans son article 28 relatiI a la PESC et son article 41 relatiI a la JAI et une declaration jointe precise que tous les actes adoptes ou a publier relatiIs a la PESC doivent tre traduit immediatement dans toutes les langues officielles de la Communaute`.
Le reglement 1/58 du 15 avril 1958 Iixe symboliquement 1336 le regime linguistique de la Communaute 1337 et en vertu de son article 3, les textes adresses par les institutions a un Etat membre ou a une personne relevant de la furidiction dun Etat membre sont rediges dans la langue de cet Etat . Il en decoule une obligation pour les institutions de correspondre avec l'exterieur dans la langue oIIicielle de l'Etat destinataire, mme si le reglement renvoie la mise en ouvre du principe au reglement interieur de chaque institution. Ces derniers ont donc integre un pluralisme linguistique qui est par ailleurs aIIirme par l'article 22 de la Charte qui impose le respect de la diversite linguistique , dans un souci de garantir la non-discrimination sous cet angle de vue. Le Parlement europeen 1338 a egalement largement souligne la necessite de ce plurilinguisme unique dans l'ordre international 1339 et il est l'institution qui applique integralement ce plurilinguisme. Le Code europeen de bonne conduite administrative a repris pour cette raison dans son article 13 l'obligation pour les Ionctionnaires de veiller a repondre aux lettres qui leur sont adressees dans la langue de l'Union qui a ete utilise pour la demande.
Independamment des questions liees au Ionctionnement institutionnel, la particularite du systeme communautaire tient largement dans l'existence d'un systeme de production de normes contraignantes et opposables aux particuliers. La question linguistique devient alors un element essentiel de la democratie administrative car elle conditionne l'acces de l'administre a la connaissance des regles qui le concernent. L'opposabilite des regles communautaires est donc liee a la publicite qui leur est donnee dans une langue oIIicielle de l'Union, c'est-a-dire dans une langue accessible a leur destinataire. La Cour de Justice a rarement eu a connatre de contentieux relatiIs a la question linguistique, et veille pour l'essentiel a ce que le contenu de la decision en cause soit bien compris par son destinataire 1340 . L'article 41 4 va plus loin encore car dans un souci de communication directe et d'intelligibilite, il impose aux institutions de repondre a ceux qui s'adressent a elles, independamment de leur qualite de citoyennete, dans la langue de l'Union utilisee. La preservation d'une communication directe entre les institutions europeennes et le public passe donc par l'aIIirmation de ce droit de communiquer dans la langue d'origine. Son corollaire parat couler de source : l'obligation de repondre a un administre dans une langue donnee contient implicitement mais necessairement celle de repondre c'est-a-dire de ne pas laisser sans reponse une lettre d'un administre.
1335 Article 314 CE. 1336 Car il est le premier reglement communautaire adopte. 1337 Reglement n 1 portant Iixation du regime linguistique de la Communaute Economique Europeenne J.O.C.E. B 17 du 6.10.1958, p. 385. 1338 Rapport Nyborg sur le probleme du multilinguisme de la Communaute europeenne, J.O.C.E. C 292 du 8.11.1982; Rapport Hnsch sur la conception et la strategie de l`Union europeenne dans la perspective de son elargissement et de la creation d`un ordre global a l`echelle de l`Europe, J.O.C.E. C 42 du 15.02.1993. 1339 L'ONU connat six langues oIIicielles, le Conseil de l'Europe deux (anglais, Iranais), l'U.E.O. en admet huit. 1340 C.J.C.E., 16 decembre 1975, Suiker Unie c. Commission, aII. 40/73, Rec. p. 1663; C.J.C.E., 15 juillet 1970, ACF c. Chemiefarma c. Commission, aII. 41/69, Rec. p. 661 COMMENTARY OF THE CHARTER OF FUNDAMENTAL RIGHTS OF THE EUROPEAN UNION
Les articles 14 et 15 du Code de bonne conduite en tirent la consequence en Iixant des procedures d'accuse de reception, d'indication du Ionctionnaire et du service responsable et des obligations de transmission vers le service competent de l'institution concernee 1341 .
1341 . 1. Si une lettre ou une requte destinee a l`institution est adressee ou transmise a une direction generale, une direction ou une unite non competente pour en traiter, ses services veillent a ce que le dossier soit transmis sans delai vers le service competent de l`institution. 2. Le service qui reoit initialement la lettre ou la requte inIorme l`auteur de cette transmission et indique le nom et le numero de telephone du Ionctionnaire auquel le dossier a ete conIie. 3. Le Ionctionnaire inIorme le citoyen ou l'association des erreurs ou omissions qui pourraient s'tre glissees dans les documents en leur donnant la possibilite d'apporter les corrections necessaires.`