Professional Documents
Culture Documents
Fbulas
Esopo
PGINA | 2
FBULAS DE ESOPO
[VIDA DE ESOPO - FBULAS DE BABRIO]*
INTRODUCCIN GENERAL CARLOS GARCA GUAL
INTRODUCCIONES, TRADUCCIONES Y NOTAS DE P. BDENAS DE LA PEA
Y J. LPEZ FACAL
BIBLIOTECA CLSICA GREDOS, 6
Asesor para la seccin griega: Carlos Garca Gual.
Segn las normas de la B. C. G., la traduccin de este volumen ha sido
revisada por J. Lpez Facal y P. Bdenas de la Pea.
EDITORIAL GREDOS, S. A.
Snchez Pacheco, 81, Madrid, 1993.
Primera edicin, 1978, 2.a REIMPRESIN.
La Vida y Fbulas de Esopo han sido traducidas por Pedro Bdenas de la
Pea. Las Fbulas de Babrio, por Javier Lpez Facal.
Depsito Legal: M. 13680-1993.
ISBN 84-249-3499-7.
Impreso en Espaa. Printed in Spain.
Grficas Cndor, S. A., Snchez Pacheco, 81, Madrid, 1993. 6580.
* * * *
INTRODUCCIN, TRADUCCIN Y NOTAS DE GONZALO
LPEZ CASILDO
El libro de bolsillo Clsicos de Grecia y Roma Alianza Editorial
Primera edicin: 1998
Primera reimpresin: 1999
Diseo de cubierta: Alianza Editorial Proyecto de coleccin: Rafael Saudo Ilustracin: Rafael Saudo
Reservados todos los derechos. El contenido de esta obra est protegido por la Ley, que establece penas de prisin y/o mullas,
adems de las correspondientes indemnizaciones por daos y perjuicios, para quienes reprodujeren, plagiaren, distribuyeren o
comunicaren pblicamente, en todo o en parte, una obra literaria, artstica o cientfica, o su transformacin, interpretacin o ejecucin
artstica fijada en cualquier tipo de soporte o comunicada a travs de cualquier medio, sin la preceptiva autorizacin.
De la introduccin, traduccin y notas: Gonzalo Lpez Casildo Alianza Editorial, S. A., Madrid, 1998, 1999
Calle luan Ignacio Luca de Tena, 15;
28027 Madrid; telfono 91 393 88 88
ISBN; 84-206-3641-X
Depsito legal; M. 42.910-1999
Impreso en Closas-Orcoyen, S. L.
Polgono industrial Igarsa
Paracuellos de Jarama (Madrid)
Printed in Spain
No se incluyen en esta edicin [N. del E.] La versin bilinge se ha realizado a partir del texto griego de la edicin de
E. Chambry. La eleccin de esta edicin (a diferencia de utilizan la de Perry, como la seguida por la edicin de Gredos)
no se ha basado en una preferencia por el texto pues todas las ediciones nos parecen excelentes, sino que, a pesar
de que contiene un nmero menor de fbulas, sin embargo creemos que, si algn lector curioso desea acercarse al texto
griego, le ser ms accesible.
Esopo
Fbulas
PGINA | 3
INTRODUCCION GENERAL
ACERCA DE LAS FBULAS GRIEGAS COMO GNERO LITERARIO
I
Proponer una definicin de la fbula como gnero literario es mucho ms difcil de lo que el
lector ingenuo puede suponer. Una tal definicin debe ser precisa, de modo que distinga
pertinentemente la fbula de otros tipos de narracin, como la alegora o la parbola, en general, y
tambin del proverbio, de la ancdota y del cuento fantstico con animales. Por otra parte, la
definicin ha de ser lo suficientemente amplia para comprender las variadas realizaciones histricas
del gnero, tan extendido en la literatura universal. (Es decir, que pueda convenir a la fbula
mesopotmica, la grecolatina, la oriental, las versiones medievales, las dieciochescas, etc.) La
lectura de algunos estudios crticos, por ejemplo de los de Perry, Fable (1959), y de Njgaard, La
fable antique, I (1964), da una clara idea de lo arduo de la cuestin, que en ese aspecto remonta a
los estudios crticos sobre la esencia de la fbula que G. E. Lessing public en 1759.
Aristteles que, al menos para nosotros, es el primero en teorizar sobre la fbula, no la define, al
aludir a ella muy brevemente, en su Retrica (II 20). Es interesante advertir el punto de vista en el
que se sita su referencia, ms atenta a su utilidad como recurso retrico que a la consideracin
potica de las fbulas. Como seala NJGAARD (o. c., p. 27), Aristteles no considera la fbula
como un gnero de ficcin independiente, sino como uno de los numerosos medios del orador para
provocar la persuasin (pstis), es decir, como figura retrica. Esta manera de ver reinar
exclusivamente hasta el siglo XVIII, hasta el punto de que el gnero no ser juzgado digno, en la
patria de La Fontaine, de ser admitido en el Arte Potico de Boileau, ferviente [admirador] de
Aristteles. Aristteles considera la fbula como una especie del ejemplo (pardeigma) empleado
por los oradores, y seala dos rasgos de la misma: que es una narracin ficticia y alegrica1.
Desde la misma perspectiva, y tras las huellas de Aristteles, los autores de otros manuales
retricos escolares (progymnsmata) como son Ten, Hermgenes (traducido por Prisciano al latn)
y Aftonio, insistirn en el uso de las fbulas con una finalidad retrica y pedaggica. Un eco de esta
consideracin, atenta sobre todo a la funcin utilitaria del gnero, aparece an en Perry (o. c., p.
24): La fbula en su origen no es una forma literaria independiente, creada, como la novela o el
drama, por una nueva clase de sociedad con una perspectiva cultural, sino tan slo un medio
retrico, un nuevo instrumento. Como tal puede servir las necesidades de personas de actitudes
sociales opuestas, que incluyen las necesidades del amo ocasionalmente tanto como las del esclavo
o el oprimido. (La ltima frase alude a cierta concepcin de la funcin social de la fbula, que
trataremos luego.)
Esa visin de la fbula como un nuevo instrumento retrico, un tanto al margen de la literatura
propia, ha influido en la escasa consideracin terica que la fbula recibi hasta el siglo XVIII, a
pesar de la innegable popularidad y la sorprendente difusin del gnero. (Por lo dems, esa difusin
tan mostrenca y ese aprecio popular Jo caracterizaban como un subgnero potico vulgar, de
escasos formalismos literarios y con una amplia tradicin oral.) Si La Fontaine consigui, gracias a
su maestra estilstica y a sus dones poticos, recubrirlo de un nuevo prestigio esttico, el honor de
haberlo tomado como tema de una seria consideracin crtica recae sobre tericos alemanes del
1
ARISTTELES se refiere a la fbula como logos. Otros escritores griegos emplean indiferentemente este trmino o el de
mythos. La oposicin entre ambos es irrelevante, aunque puede pensarse que lgos apunta ms a la coherencia lgica
del relato y mthos a su carcter de ficcin. No existe en griego un trmino especfico para denominar la fbula.
HESODO (Trabajos 200) introduce la del halcn y el ruiseor con el de ainos, que tiene un valor bastante amplio,
entre relato y ejemplo o consejo. El de aplogos, usado por retricos latinos, como QUINTILIANO, tiene en griego
clsico un sentido ms amplio de historia, narracin. (Cf. PLATN, Rep. 614 a.).
Esopo
Fbulas
PGINA | 4
XVIII, en Lessing ante todo, seguido a distancia por Herder, y mucho ms tarde (en 1839) por J.
Grimm1.
Despus de Grimm, otros estudiosos por ejemplo, podemos recordar a O. Crusius (1920), a W.
Wienert (1925) y a K. Meuli (1954) se han ocupado de esa esencia de la fbula. En tal sentido,
todos ellos estn en la direccin trazada por Lessing, intentando avanzar en el sentido de la funcin
social de tales relatos (K. Meuli) o de sus tipos caractersticos (W. Wienert). Sin embargo, ninguno
ha podido ofrecer una definicin general satisfactoria, como puede verse por las crticas posteriores
de Perry y de Njgaard, Tambin stos han vuelto a subrayar la agudeza de Lessing al sealar como
caracteres de la fbula la brevedad y la conclusin moral (aunque esa moral sea objeto de
posteriores discusiones sobre su validez y su pragmatismo).
El folklorista Wienert, ante la diversidad de los ejemplos analizados, insiste en el carcter
metafrico de las fbulas, sin diferenciarlas bien de otras especies de alegora. Perry (o. c., p. 25)
dice que la fbula en su forma ms sencilla es idntica con un cierto tipo de proverbio. K. Meuli
renuncia a una definicin especfica de validez universal. Njgaard descarta, en aras de una mayor
precisin, la idea de definir el tipo general, esencial, de la fbula, para ceirse al anlisis
estructural de un corpus histrico ya fijado: las colecciones antiguas de Augustana, de Fedro y de
Babrio. Slo con referencia a estos textos concretos nos ofrece sus conclusiones y su definicin de
la fbula antigua como un relato ficticio de personajes mecnicamente alegricos con una
accin moral que evaluar (o.c., p. 82).
Frente a este intento de concisin de Njgaard, vale la pena ofrecer en contrast alguna
descripcin ms extensa, como, por ejemplo, la de J. Janssens (p. 7): La fbula es un relato de
poca extensin, en prosa o en verso, que se propone instruir, destacar una verdad, enunciar un
precepto con la ayuda de una historieta que ilustra un caso dado y cuya conclusin lgica tiene la
fuerza de una demostracin y el valor de una enseanza. La leccin que se desprende de la misma
est formulada en una mxima, o bien, sobreentendida, procede por induccin: es la moraleja. La
fbula es propiamente la puesta en accin de una moraleja por medio de una ficcin, o, incluso, una
instruccin moral que se cubre del velo de la alegora.
II
El carcter alegrico del relato fabulstico est bien indicado ya por los retricos antiguos. As
en la definicin de Ten de que la fbula es un relato fingido que da una imagen de la verdad
(mthos sti lgos pseuds eikonzn altheian).
A travs de la escena fantstica de su mundo animal, la leccin de la fbula se aplica,
alegricamente, al entorno real. A diferencia del cuento fantstico, las figuras de los animales
parlantes no invitan a una evasin, sino a una meditacin sobre el mundo humano. Las criaturas de
ese microcosmos bestial aparecen humanizadas en cuanto dotadas de lgos (en el sentido griego de
razn y palabra), y su actuacin se conforma segn ciertas normas que excluyen lo prodigioso.
De ah el realismo irnico del gnero, que acude a la ficcin falsa (psedos) para descubrir la
verdad (altheia). El mundo es as quiere decir el fabulista; tan bestial y pragmtico como el
reflejado en estas increbles imgenes.
La aplicacin alegrica de las fbulas puede revestir un aspecto general, como el indicado en las
moralejas de nuestras colecciones; o puede tener una referencia concreta, como cuando Estescoro
1
Cito a este respecto unas lneas de NJJGAARD (O. C., p. 30): No fue a la patria de La Fontaine a la que cupo el
honor de conducir la crtica a su punto ms elevado. Los alemanes no se hicieron jams a la idea de que un francs les
haba conquistado el lugar dominante en la literatura animal que ellos posean desde el Reinhart Fuchs. Pero como no
podan aniquilar el texto de La Fontaine, intentaron al menos mostrar, con la ayuda de especulaciones estticas, que sus
fbulas eran brotes geniales, cierto, pero degenerados de la buena, de la verdadera, de la antigua fbula. (Cf. GRIMM,
XV.II.)
Fue, pues, el alemn Lessing quien, continuando la crtica hasta entonces principalmente francesa, la llev a un
grado de perfeccin jams igualado por la crtica posterior con sus cinco tratados de la fbula (1759).
Esopo
Fbulas
PGINA | 5
La crtica de J. J. ROUSSEAU (en su mile, II) recae sobre las fbulas en cuanto instrumento educativo. (Como tal se
utilizaban desde el Renacimiento a la poca de la Ilustracin.) Segn l, en primer lugar, los nios no entienden bien las
fbulas, y en segundo lugar pero lo ms importante, la moral de las fbulas corrompe a la juventud, al mostrar que
los ms fuertes y astutos son los que vencen en la vida. Aunque Rousseau directamente ataca las de La Fontaine, las
cinco fbulas que critica como dainas en sus conclusiones son de ascendente clsico. (La cigarra y la hormiga es
una leccin de inhumanidad; El cuervo y el zorro, una leccin de la ms baja adulacin; La ternera, la cabra y
la oveja en sociedad con el len, una leccin de injusticia; El len y el moscardn, una leccin de stira; El
lobo y el perro, una leccin de independencia y de licencia.)
Esopo
Fbulas
PGINA | 6
(segn Gasparov, que prefiere distinguir entre exposicin, proyecto, actuacin y resultado; es
decir, subdivide el segundo momento en decisin y accin) refleja la sencilla arquitectura
lgica de la fbula y su intencin moral. Como hemos apuntado antes, la evaluacin se halla inserta
en la conclusin del relato, puesto que es pragmtica. Los personajes (generalmente animales) 3 no
poseen un valor fijo, sino que se hallan sujetos a una determinada valoracin dentro del conflicto,
definido por su posicin y su relacin recproca. Para decidir el xito de la accin importan slo dos
rasgos: la fuerza y la inteligencia.
Cada uno de los animales encarna, de modo plstico y acorde al orden natural, un cierto grado en
la escala de esos valores. De esos rasgos, fuerza y astucia, que cada uno posee en su grado peculiar,
el primero (y en la superioridad de fuerza hay que considerar tanto la ventaja fsica natural como la
que resulta de la situacin dada) es un elemento esttico, fijado previamente; mientras que la
inteligencia es el elemento dinmico y susceptible, por tanto, de ser valorado moralmente.
Mediante el buen uso de ella puede el ms dbil triunfar del ms fuerte, arrebatarle la presa, sacar
provecho o escapar de l. A la postre, es la inteligencia la que decide el conflicto y de ah el valor
didctico del gnero.
En el espejo alegrico del mundo bestial se refleja una sociedad dura, en una constante lucha por
la vida. A pesar de su pretendida ahistoricidad, con su referencia a unos seres guiados por sus
apetitos naturales, en esta concepcin del universo animal como una sociedad competitiva y
despiadada se deja sentir un transfondo histrico ineludible. La fbula espica refleja ciertos rasgos
del pensamiento griego de la poca arcaica4. La inteligencia significa habilidad para la trampa y el
engao, y lo nico que importa es el xito, sin otra sancin transcendente. Lo natural es que el ms
fuerte devore al ms dbil y que el ms listo engae al ms tonto. No hay otra justicia natural, segn
esta concepcin, que se asemeja a la postulada por Calicles. Como concluye La Fontaine en un
clebre verso: La razn del ms fuerte es siempre la mejor. (En comparacin con otras
colecciones de fbulas, por ejemplo las orientales, se advierte en la espica una peculiar amargura y
dureza, que se acenta con tonos personales en Fedro y Babrio.)
IV
La brevedad caracterstica de estos relatos fabulsticos est llevada al mximo en los ejemplos de
la coleccin espica, con su estilo austero y su asctica sencillez. Esta manera escueta de contar,
que prescinde de los adjetivos y de todo lo accesorio, permite captar mejor la estructura lgica del
3
El porcentaje de fbulas con personajes animales puede variar de una a otra coleccin. En las colecciones griegas
supera a los dos tercios. (Por ejemplo, en las 357 fbulas editadas por CHAMBRY, 255 son de animales), y los animales
son los personajes tpicos de las ms famosas. Junto a ellos aparecen figuras de dioses o de vegetales o de hombres. El
uso de las figuras de animales (a modo casi de operadores lgicos, segn una calificacin de C. LVI-STRAUSS) se
debe a la definicin de las especies en el orden natural. Aunque puede advertirse que junto a una cierta referencia a la
naturaleza (por ejemplo, el len es el animal que encarna la fuerza, el lobo es feroz, manso el cordero, etc.) interviene
una convencin cultural muy notable (por ejemplo, el asno de Esopo se caracteriza como envidioso, ansioso de mejorar
su posicin, como el grajo y el mono; la serpiente es perversa, etc.). Pueden advertirse diferencias en las caracterizaciones de animales entre Esopo y otros autores griegos. (Por ejemplo, el asno en el Yambo de las mujeres, de
SEMNIDES DE CEOS, se define por su carcter resignado y lbrico, muy diferente del asno de las fbulas.) En otras
culturas, el papel desempeado en las fbulas de Esopo por cierto animal lo representa otro; por ejemplo, en el folktale
del frica occidental, la liebre o la araa ocupan un puesto semejante al del zorro griego o el chacal indio, o el coyote
en el folktale americano, como paladn de la astucia (el personaje denominado trickster por los antroplogos) en ese
mundo bestial. (Cf. el libro de M. COLARDELLE DIARRASSOUBA, Le liebre et l'araigne dans les contes de louest
africain, Pars, 1975.)
Acerca de las connotaciones culturales de los principales animales de las fbulas clsicas, puede verse el libro de M.
PUGLIARELLO, Le origini della favolistica classica, Brescia, 1973. Cf. adems, sobre el zorro, el artculo de M.
DETIENNE y J. P. VERNANT, La mtis du renard et du poulpe (1969), recogido ahora en su obra Les ruses de
l'intelligence, Pars, 1974, pp. 32-57, y C. GARCA GUAL, en Emrita, 1970, pp. 417-31. Sobre el papel del mono, cf.
Id., en Emrita, 1972, pp. 453-60.
4 Sobre este aspecto remito a los artculos de C. GARCA GUAL. citados en la nota bibliogrfica.
Esopo
Fbulas
PGINA | 7
relato, con su esquemtica exposicin. Frente a esa simplicidad espica, todos los posteriores
traductores y adaptadores colorean a su manera el relato. Y esto ya se percibe en las versiones
versificadas de Fedro y de Babrio; pero muchsimo ms en los fabulistas de la Edad Media o de los
siglos diecisiete y dieciocho. Por otra parte, las fbulas indias estn engarzadas en un relato de
historietas entrecruzadas, como en arabescos, a la vez que poseen un fuerte colorido oriental.
No sabemos si esa forma escueta de las fbulas recogidas en las colecciones annimas griegas es
la original, o bien es el resultado de una transmisin larga y oral que habra reducido las narraciones
a sus ncleos esquemticos. En todo caso, la brevedad extrema es tpica de la tradicin espica.
Para su utilizacin didctica o retrica sobraban otras galas literarias. Otros fabulistas, con
pretensiones poticas, han decorado el texto original, tomado a modo de caamazo para su
narracin. El mejor ejemplo tal vez sea el de La Fontaine, que ya advierte en el prlogo (de 1668) a
sus primeros libros: On ne trouvera pas ici l'lgance ni lextrme brevet qui rendent Phdre
recommendable... j'ai cru qu'il fallait en rcompense gayer l'ouvrage plus qu'il n'a fait.
Las fbulas griegas prescinden del costumbrismo histrico y de cualquier decoracin. Las
fbulas indias tienen, en cambio, un decorado cortesano. Los varios animales ocupan cargos y se
visten a la usanza del tiempo. El len es el rey (como ya aparece en Fedro) y otros animales
aparecen como visires y empleados regios. Algo semejante sucede en la versin pico-novelesca del
Roman de Renart o el Reinhart Fuchs. Todo el ambiente cobra entonces un colorido pico, como en
La Fontaine toma un cierto tono de comedia burguesa. Sin embargo, bajo los ropajes de moda se
conserva como el esqueleto de las fbulas antiguas. Es muy interesante cotejar algunos episodios
(por ejemplo, el encuentro del zorro y el cuervo) en varias de estas versiones para apreciar mejor la
sencillez del texto griego y los aditamientos marginales de los fabulistas5.
Otro detalle interesante de la coleccin de fbulas es su presentacin, bien como ejemplos
sueltos (por ejemplo en las colecciones antiguas, La Fontaine, Iriarte, etc.), o bien engarzadas a
travs de la presencia de un narrador (como en el Panchatantra, y sus varias adaptaciones). Es
curioso pensar que Esopo en la Vida de Esopo hace un papel similar al de Vichnusarman, Lokman o
Bidpay en las colecciones orientales, un papel como el de su precedente asirio Ahikar. Es el
consejero educador que, oportunamente, narra sus pintorescos ejemplos. (Como el Patronio de El
Conde Lucanor, etctera.) Pero en el mundo griego La Vida de Esopo ha subsistido como
independiente y marginal a la coleccin de aplogos; y sta es demasiado extensa como para poder
encajar en su totalidad en el marco de aqulla6.
V
La difusin del gnero fabulstico en la literatura europea parte de una tradicin de raz doble: de
un lado, la tradicin clsica (Esopo, Fedro, Romulus, Isengrinus) y del otro, la india (Panchatantra,
sus versiones rabes, etc.). Y a su vez la coleccin griega y la india parecen remontar a las fbulas
mesopotamias, que, a partir de Babilonia, habran llegado a Grecia a travs de Asia Menor, y por
otra parte, a travs de Persia, posteriormente, llegaran a la India. Los orgenes mesopotamios del
gnero han sido detectados y estudiados por Ebeling, Gordon, Lambert, Perry, etc., aunque es
muy difcil precisar lo que luego los griegos aadieron en la formacin de este gnero popular.
6
El Roman de Renart emplea al mximo la decoracin y caracterizacin histrica de los personajes, de modo que el
zorro, convertido en protagonista novelesco de una serie de aventuras, vive en un mundo cortesano y feudal, y en la
pintura los temas de fbulas se unen con pinceladas de stira y de parodia. En ese contexto medievalizado hay episodios
de precisa alusin histrica, como cuando el zorro toma el hbito de cruzado (para luego frotrselo por el trasero y
arrojarlo a la cara del rey, el len), inventados por los clrigos, que, a la vez, recrean los antiguos lances de las bestias
espicas. (Cf. la edicin de Le Romn de Renard, de J. DUPOURNET, Pars, 1970, Col. Gamier-Flammarion; y para su
relacin con la literatura novelesca de la poca, cf. C. GARCA GUAL, Primeras novelas europeas, Madrid, 1974,
captulo XIII.)
6
Vase la introduccin a la Vida de Esopo en este mismo volumen. Sobre el desarrollo de la misma es tambin muy
clara la introduccin de CHAMBRY a su edicin (1927), as como los estudios de PERRY y ADRADOS sobre el tema.
Esopo
Fbulas
PGINA | 8
Esopo, desde luego, no fue su inventor ni su introductor en Grecia, puesto que ya Hesodo cuenta la
fbula de el halcn y el ruiseor (Trab. 202-212) en el siglo VIII (varios siglos antes, por tanto,
de las primeras fbulas atestiguadas en la India, pues la redaccin del Panchatantra remonta al siglo
II I a. C.). La fama de Esopo se debe a que fij el tipo clsico de la fbula y divulg la primera
coleccin de las mismas.
Pero el gnero estaba ya atestiguado en Grecia mucho antes, de la existencia, real o literaria, de
este curioso personaje, el esclavo frigio que, segn los diversos testimonios biogrficos, habra
vivido en la segunda mitad del siglo VI a. C. Quintiliano designa a Hesodo como el inventor del
gnero (Nam videtur fabellarum primus auctor Hesiodus, en Inst. V 11, 19). Despus de ste,
tambin Arquloco, Estescoro y Semnides aluden a algunas fbulas con anterioridad a Esopo.
Ya Herdoto y Aristfanes conocan, probablemente, una versin de la Vida de Esopo8. Las
referencias de Herdoto a Esopo como logopois (Hist. II 134, 3) y ciertas expresiones de
Aristfanes parecen indicar que conocan una obra escrita atribuida a l (o de un autor annimo que
se esconda bajo la figura del protagonista del relato biogrfico). Las citas de Aristfanes
testimonian la popularidad de esos aplogos, que Scrates, por ejemplo, se saba de memoria y
versificaba en la prisin en los ltimos das de su vida (segn Platn cuenta al comienzo del Fedn,
61 B). Otros autores clsicos, como Herdoto, Antstenes, Jenofonte, Teopompo y Aristteles,
cuentan ocasionalmente alguna fbula.
La creacin de la estatua de Esopo, obra del escultor Lisipo, en el gora ateniense fue otra
muestra del reconocimiento de esta ciudad al fabulista, cuyos ejemplos recopil de nuevo, en una
edicin definitiva para el futuro de la coleccin, el peripattico Demetrio de Falero, en el ltimo
tercio del siglo IV. Probablemente las colecciones annimas de las fbulas griegas que han llegado
hasta nosotros la ms antigua de las cuales, Augustana, no es anterior en su redaccin al siglo I
II de nuestra era descienden de esa benemrita recoleccin de ese discpulo de Teofrasto.
VI
En su larga tradicin secular las fbulas se han transmitido con mltiples variantes y
adaptaciones de detalle, como era de esperar, dado el carcter de su transmisin, en gran parte oral,
y su aspecto de literatura popular. Desde muy antiguo conocemos la alternancia de prosificaciones y
versificaciones sobre una coleccin abierta a la que podan agregarse repetidamente nuevos
ejemplos u omitir otros. Incluso las moralejas sugieren, a veces, una readaptacin de los temas a
una conclusin abstracta. Ya hemos aludido a esto para sugerir la enorme dificultad que supone el
rastrear una transmisin textual como la de un corpus fabulstico o un relato anecdtico como la
Vida de Esopo.
En algn caso se ha detectado un paralelo bastante preciso entre un ejemplo griego y un indio.
As, por ejemplo, entre la fbula de el asno con la piel de len (Esopo, 188)9 y la de el asno con
la piel de tigre (Panchatantra, IV, 8). Pero aun en tales casos podemos dudar si nos hallamos ante
una influencia directa de una sobre otra, de una coincidencia debida a un lejano origen comn, o de
dos creaciones paralelas sobre un motivo muy repetido en ambas colecciones: la inutilidad del
disfraz para encubrir la condicin natural.
En otras ocasiones encontramos curiosas variantes, como la de alguna fbula de Babrio que se
aproxima ms a una versin babilonia que a la divulgada como espica. As, por ejemplo, la de el
mosquito y el toro.
En otros casos, no encontramos en la coleccin espica algn ejemplo que Pedro cita como
perteneciente a la misma: As la fbula del lobo y la zorra con el mono juez, que Fedro relata (I
10) sealando expresamente: Hoc adtestatur brevis Aesopi fabula. Por cierto que Fedro, autor
8
A los artculos ya citados puede aadirse el de Q. Cataudella, Aristofane e il cosidetto Romanzo di Esopo, en
Dioniso IX 1 (1942).
9
Cf. S. Luria, Lasino nella pelle del leone, en Rivista di FU. e d'Istruz. Classica 13 (1943), pp. 447-73.
Esopo
Fbulas
PGINA | 9
muy consciente de sus intenciones literarias, introduce una oportuna distincin entre fbulas de
Esopo (Aesopi) y fbulas espicas (Aesopias), contando entre las primeras aquellas que son
versiones latinas de un prototipo griego (transmitido como de Esopo) y las segundas, inventadas por
l sobre el esquema de composicin espica, tomado como pauta para una nueva ilustracin, usiis
uetusto genere, sed rebus nouis. (Fedro, Proemio al libro IV, vs. 10 ss. Cf. los proemios al libro III
y al V.)
Efectivamente, nos parece sta una distincin oportuna y que sera til para calificar las fbulas
de otros autores; por ejemplo, para distinguir los dos tipos en La Fontaine, o para advertir la
posicin de Iriarte y de Samaniego, en cuanto versificadores de fbulas de Esopo y autores de
fbulas espicas, usando el aejo gnero con motivos nuevos. A este viejo gnero con nuevos
motivos pertenecen tambin las fbulas de J. Anouilh, por poner un ejemplo ms reciente, o las de
tantos fabulistas castellanos del siglo XIX. Pero es evidente que esa distincin supone la existencia
de una coleccin fijada por escrito y la toma de posicin del fabulista como autor con pretensiones
de originalidad ante la coleccin tradicional. Entre las fbulas transmitidas como de Esopo hay
que contar, sin embargo, con las aportaciones annimas de muchas fbulas espicas, que se han
integrado en esa coleccin abierta.
Entre las modificaciones de una fbula, las ms corrientes y triviales son las que afectan a algn
detalle de la accin o de los personajes de un ejemplo. En los manuscritos encontramos, como
indica Chambry, que la fbula de La encina y la caa (Esopo, 70) aparece en ocho formas y con
cinco ttulos variables (La encina y la caa, La encina y las caas, Los rboles y las caas,
La caa y el olivo, Las caas y los ci- preses).
En algn caso, encontramos alguna variante pintoresca en los cambios muy frecuentes de
animales, como en Chambry 33 la zorra y la serpiente que equivale a la 268 de Perry: el gusano
y la serpiente. (Ha intervenido un error del copista, que en lugar de skolex gusano ha copiado
alpex zorra, animal ms frecuente en la coleccin, pero inadecuado en esta fbula.) Por otro
lado, este tema, el del animal que por imitar a uno superior se estira hasta partirse, ha sido
readaptado felizmente por Fedro en I, 24, con otros dos animales: la rana y el buey.
Un caso ms curioso es el de la fbula de la mosca que se ahoga en un tarro de comida (Fab. 167
Perry= Chambry 238), y que, antes de morir, exclama: He comido, he bebido y me he baado; si
muero no me importa! (el hedonismo proclamado por esta mosca, explicado en la moraleja de que
los hombres soportan con facilidad la muerte cuando sta llega sin dolor, no deja de parecer una
conclusin extraa). Creo que la fbula se entiende mejor, si la consideramos construida como una
rplica a la que Chambry transmite con el nmero 239 (y que Perry, a mi parecer
injustificadamente, no recoge). En esta fbula las moscas, cadas en un panal de rica miel,
exclaman al morir Desgraciadas de nosotras, perecemos por un instante de placer! (la moraleja
correspondiente es que la glotonera resulta causa de muchas desgracias).
Es probable que alguna fbula ms, como la del camello danzarn (249) se explicara mejor del
mismo modo, considerndola como una rplica a otra supuesta, que hablara de lo ridculo del
camello en un oficio tan impropio de su especie. (Tema muy difundido en la coleccin.) En ese caso
la fbula original se nos habra perdido.
La modificacin del resultado, y de la moraleja, de una fbula mediante una nueva versin, con
un afn consciente de corregir el sentido original, es un proceso muy repetido en la historia literaria.
As, por ejemplo, Lessing da su versin del episodio famoso de el zorro y el cuervo, dejando que
lo que el vano cuervo pierde sea un trozo de carne (en lugar de un queso), en mal estado, con el cual
se envenena el taimado zorro adulador, para resaltar as la tesis de que el engaador recibe un pago
justo. De modo semejante, en versiones modernas para nios de la cigarra y la hormiga, sta
acaba compadecindose de la holgazana cantora y le da cobijo y comida, mientras aqulla ameniza
con sus cantos la rutinaria faena del hormiguero. As se dulcifica la lgica y cruel conclusin del
relato.
Seguir el desarrollo de una fbula a travs de sus sucesivas versiones puede ser un estimulante
Esopo
Fbulas
PGINA | 10
BIBLIOGRAFA
F. BORNECQUE, La Fontaine fabuliste, Pars, 1973.
R. Bosch-R. Cerb, LOS fabulistas y su sentido histrico, Nueva York, 1969. (Subraya el aspecto
poltico de las obras de Iriarte y Samaniego.)
E. CHAMBRY, Esope. Pables, Pars, 1927. (Col. Les Belles Lettres.)
E. EBELING, Die babylonische Fabel, en Mitteilungen der altorientalischen Gesellschaft, II, 3,
Leipzig, 1927.
C. Garca Gual, El prestigio del zorro, Emrita 2 (1970), pginas 417431.
Historia y tica de la fbula espica, en Actas del V congreso Espaol de Estudios clsicos
(1976), Madrid (en prensa).
Ideologa y estructura de la fbula espica, en Estudios ofrecidos a E. Atareos, I, Oviedo,
1977, pp. 309-322.
L. M. GASPAROV, Sjuzct i ideologiya v ezopovskich basnjach, en Vjestnik Drevnjej Istorii,
105, Mosc, 1968, pp. 116-126.
A. HAUSRATH, Corpus fabutarum aesopicarum, I-II, Leipzig, 19401956. (Col. Teubner.)
J. JANSSENS, La fable et les fabulistes, Bruselas, 1955.
S. Josifovich, Art. Aisopos, en Pauly-Wissowa, RE, suplemento XII (1974), Col. 15-40.
W. G. LAMBERT, Babylonian Wisdom Literature, Oxford, 1960.
E. LEIBFRIED, Fabel, Stuttgart, 1967. (Magnfica bibliografa con especial atencin a los
escritores alemanes.)
I. MONTIEL, Historia y bibliografa del libro de Calila y Dimna, Madrid, 1975.
M. NJGAARD, La fable antige. I. La fable grecque avant Phdre, Copenhague, 1964.
La fable antique. II. Les grands fabulistes, Copenhague, 1967.
E. Perry, Studies in the text, history of the Life and Fables of Aesop, Haverford (Pensilvania),
1936.
Aesopica, I; Greek and Latin Texts, Urbana, 1952.
Fable, Studium Generale 12 (1959), pp. 17-37.
E. Babrius and Phaedrus, Londres, 1965. (Col. Loeb.) (Edicin de textos griegos y latinos con
traduccin inglesa y una importante introduccin sobre las fbulas antiguas.)
F. RODRGUEZ ADRADOS, Estudios sobre el lxico de las fbulas espicas, Madrid, 1948.
El papiro Rylands 493 y la tradicin fabulstica antigua, Emrita (1952), pp. 337-338.
La tradicin fabulstica griega y sus modelos mtricos, en Emrita 2 (1969), pp. 235-315, y
1970, 1, pp. 1-52.
A, WIECHERS, Aesop in Delphi, Meisenheim, 1961.
W. WIENERT, Die Typen der griechisch-rmischen Fabel (FFC XVII, 2,56), Helsinki, 1925.
Entre las traducciones castellanas de Esopo vale la pena recordar la primera, annima (hecha
10
Esopo
Fbulas
PGINA | 11
Esopo
Fbulas
PGINA | 12
FABULAS DE ESOPO
NOTA SOBRE EL TEXTO DE LAS FBULAS ESOPICAS
A la figura de Esopo se le han atribuido desde antiguo no slo fbulas sino tambin un
conglomerado de gelota (chistes), ancdotas y proverbios. La formalizacin de la vida de Esopo
remonta quiz al siglo I a. C. (Cf. Introduccin a la Vida) y, a juzgar por los diversos elementos
que en torno a este personaje se han aglutinado, todo indica que Esopo se trata de una de estas
personalidades literarias a la que se le poda atribuir todo. Es difcil pensar que en poca clsica en
Atenas existieran ya colecciones de fbulas prosificadas, aunque, desde luego, hubo un momento en
que en Atenas se extendi la aficin de las colecciones. As, surgieron las importantes colecciones
de tema simposaco, como la teogndea, las de inscripciones, etc. Este movimiento empieza a
consolidarse con las didascalias de Aristteles, reflejo de un ambiente cientfico que recurre a la
acumulacin de datos, necesarios para la posterior elaboracin de teoras. Es fcil pensar que a
partir de aqu se iniciara la recopilacin de fbulas y de ah pasaran a usarse en las escuelas,
constituyendo su enseanza una introduccin a la retrica.
La fbula es un gnero que naci en niveles populares como una contrapartida del mito, y poco a
poco, avanz por caminos nuevos a la par que segua cumpliendo sus primitivas funciones como
exponente de sabidura popular. En este sentido es como aparecen usos de temas fabulsticos en
autores tardos como Calmaco (siglo III a. C.)1. El filsofo peripattico Demetrio de Falero, casi
contemporneo de Calmaco, llev a cabo la recopilacin, en colecciones, de cartas, fbulas y
proverbios2. Antes de l seguramente la fbula se transmiti por va oral y literaria, es decir, a travs
de citas por parte de los diversos autores. El mayor problema consiste en que no sabemos
exactamente qu es lo que Demetrio de Falero llev a cabo con las fbulas o con las colecciones de
fbulas anteriores a l que posiblemente llegaran a sus manos. Pudo tomar las fbulas tal y como
estaban, respetando su metro y dialecto, pudo hacer una prosificacin o bien una solucin mixta:
versificar en metros diferentes y actualizar el lxico. Sobre el problema de la reconstruccin de las
fbulas existen dos trabajos muy importantes3, NJGAARD, cuyo libro es de bastante inters, pero
que contiene algunos errores de planteamiento, piensa que la coleccin Augustana es obra de una
sola vez y de un solo autor determinado; piensa asimismo en la existencia de una coleccin escrita
en poca tica, lo cual por el momento no es demostrable. Hausrath, editor del Corpus de las
fbulas espicas, sostiene que la recensin ms antigua es una recopilacin de viejas fbulas
extradas de historias populares de Esopo y de manuales al uso en las escuelas de retrica.
Son tres las colecciones de fbulas base para las ediciones modernas de Esopo (I, II y III). La
primera es la ms antigua y nos acabamos de referir a ella, es la coleccin Augustana, Adrados4 la
sita hacia el siglo V despus de Cristo, aunque, por supuesto, esta fecha no impide que el fondo de
1
Cf. CALMACO, Fr. 192 (edicin de PFEIFFER, Oxford, 1949), en Yambos II, sobre el cisne y la zorra que se dirige a
Zeus. El IV (Fr. 194) presenta el tema del laurel y el olivo, el primero ms famoso pero el segundo ms til y benfico.
2
ADRADOS estudi las fbulas contenidas en el papiro Rylands, del siglo I d. C., ponindolas en relacin con las
colecciones procedentes de Demetrio y de la tradicin indirecta. Cf. F. R. ADRADOS, El papiro Rylands 493 y la
tradicin fabulstica antigua, Emrita XX (1952), 337-338. Sobre la existencia de modelos semiprosificados y el
origen mtrico de las fbulas, ADRADOS intenta probar que las colecciones de fbulas espicas de fines de la antigedad
y poca bizantina son el resultado de una prosificacin de modelos ms antiguos, escritos generalmente en coliambos y
trmetros ymbicos; todo ello se habra producido a travs de prosificaciones anteriores. Para ms detalles, ver F. R.
ADRADOS, La tradicin fabulstica griega y sus modelos mtricos, Emrita XXXVII (1969), 235-315, y XXXVIII
(1970), 1-52. Para la labor de Demetrio sobre la recopilacin de fbulas, cf. B. E. PERRY, Demetrius of Phalerum and
the Aesopic Pables, Trans. and Proc. of the Amer. Philol. Ass. 93 (1962), 287-346.
3
M. NJGAARD, La Fable Antiqe. Tome I La fable grecque avant Phdre. Tome II Les grands fabulistes,
Copenhague, Arnold Busck, 1964-1967. A. HAUSRATH, Das Problem der Aesopischen Fabel, Neue Jahrbcher fr
das Klassische Altertum 1 (1898), 305-322, y su artculo Fabel en la enciclopedia PAULY- WISSOWA, RE, II, col.
1704.
4
Para la cronologa de la Augustana, cf. Adrados, El papiro Rylands 493....
Esopo
Fbulas
PGINA | 13
Esopo
Fbulas
PGINA | 14
PAULY-WISSOWA, piensa que ya en fecha antigua se crearon dos colecciones: una retrica, dirigida
a la enseanza en la escuela y otra popular. La Augustana sera la coleccin retrica y la
Vindobonense la popular. Esta interpretacin es aventurada y en el fondo no es ms que un prejuicio
sobre la dicotoma de lo culto y popular. Por el contrario, lo ms seguro es que ambos tipos de
fbulas procedan de una misma fuente.
La edicin de Perry10, cuyo texto es el que se ha adoptado para la presente traduccin de las
fbulas atribuidas a Esopo, rene un material valiossimo. Comprende la edicin prncipe del
manuscrito G de la Vita Aesopi11, as como las versiones de la Vita en el manuscrito Lollianus (con
texto en latn) y la recensin de Westermann. En lo tocante al corpus fabulstico, para las annimas
Perry da una versin nica para cada tema; el criterio seguido es seleccionar la ms antigua. De las
fbulas 1 a 231 inclusive el texto procede de la Augustana, de la 232 a 244 se sigue a la recensin la
y de la 245 a la 273 se sitan las fbulas de diversa procedencia, por ejemplo, de los manuscritos
Athous, Triuultianus, etc. Adems, Perry ha reunido en sus Aesopica los repertorios de ancdotas,
testimonios literarios sobre Esopo y la fbula, las fbulas de origen babriano y la tradicin latina.
Estas caractersticas de la edicin de Perry, aunque metodolgicamente puedan ser en algn
punto discutibles, son las que han determinado el que se decidiera su uso para realizar la traduccin
de la Vida de Esopo y sus fbulas que ahora se ofrece. La numeracin seguida coincide, pues,
con la que da Perry, pero para mayor facilidad en la localizacin de cada fbula se acompaan las
numeraciones de Hausrath y Chambry. De este ltimo, exclusivamente por razones de facilidad
para el lector, se da la numeracin correspondiente a la editio minor, pues es la ms accesible, a la
vez que por ir el texto griego acompaado de traduccin el lector podr disponer de mayores
posibilidades de valoracin del texto. Por otra parte, se acompaa una tabla de correspondencia
entre estas tres ediciones, las mejores en la actualidad. Tan slo las fbulas ausentes de la edicin
abreviada de Chambry son sustituidas por las de la editio maior, acompandose de un asterisco
(*).
PEDRO BADENAS DE LA PEA
10
11
Cf. nota 8.
Cf. Introduccin a la Vida de Esopo.
Esopo
Fbulas
PGINA | 15
Esopo
Fbulas
PGINA | 16
Esopo
Fbulas
PGINA | 17
Esopo
Fbulas
PGINA | 18
Fbulas de situacin, en las que se presenta al personaje ante una situacin dada y se sacan unas
conclusiones. Fbulas etiolgicas, en las que se intenta explicar la causa de algo.
Los personajes de las fbulas son preferentemente animales parlantes. Todos ellos denotan esas
caractersticas que tradicionalmente se les atribuyen: la astucia de la zorra, el poder del len, la
voracidad y rapia del lobo, la laboriosidad de la hormiga, la insensatez del burro, la estupidez del
mono, etc.
Sin embargo, no son los animales los nicos personajes de las fbulas. Tambin aparecen plantas
o rboles, como el olivo, el espino, el cambrn...; hombres de las ms variadas condiciones sociales
o profesionales: navegantes, comerciantes, mdicos, adivinos, labradores, pescadores, filsofos,
amos y esclavos, ricos y pobres...; dioses y hroes: Zeus, Hermes, Afrodita, Apolo, Prometeo,
Heracles, etc.; e incluso personificaciones de ideas abstractas: la verdad, la vergenza, el
desenfreno, la fortuna...
III. Ediciones y traducciones
a) Ediciones. En la actualidad las ediciones que se manejan comnmente son las de Chambry,
Hausrath y Perry. Las tres, muy cuidadas y correctas, con textos razonablemente seguros. Todas las
anteriores, superadas por stas, han quedado en desuso.
E.
E.
Esopo
Fbulas
PGINA | 19
griego. No obstante, en la fbula nmero 148, El camello visto por primera vez, curiosamente en
el ttulo aparece el camello con gnero masculino, en tanto que en el texto de la fbula se refiere al
mismo en femenino. En este caso hemos traducido camello y no camella, manteniendo el mismo
sexo en toda la fbula.
Por lo dems, para terminar con palabras de otro gran fabulista, Toms de Iriarte, confiamos no
encontrarnos entre esos traductores que l critica, que traducen obras celebradas yen asadores
vuelven las espadas.
Bibliografa
DELMANT, A., Politik in den Fabeln Aesops, en Gymnasium 98, 1991, pp. 397-419.
GARCA GUAL, C., Historia y tica de la fbula espica, en Actas del V Congreso Espaol
de Estudios Clsicos, Madrid, 1976.
Ideologa y estructura de la fbula espica, en Estudios ofrecidos a E. Alarcos I, Oviedo,
1977, pp. 309-322. JANSSEN, J., La fable et les fabulistes, Bruselas, 1955.
LEIBFRIED, E., Fabel, Stuttgart, 1967.
NJGAARD, M., La Fable Antique I, Copenhague, 1964.
RODRGUEZ ADRADOS, F., Estudios sobre el lxico de las fbulas espicas, Salamanca,
1948.
La fbula griega como gnero literario, en Estudios sobre los gneros literarios, Cceres,
1982, pp. 13-46.
Historia de la fbula greco-latina I-II-III, Madrid, 19791986.
Filosofa cnica en las fbulas espicas, Buenos Aires, 1986.
The Life of Aesop and the Origins of Greek Novel, en Quaderni Urbinati di cultura
Clssica 1, 1979, pp. 93-112.
La fbula, en Investigacin y Ciencia 53, 1981, pp. 6-20.
Esopo
Fbulas
PGINA | 20
[2] .
: ,
,
.
: " ,
, ' ;"
,
.
.
El vendedor de estatuillas
Un hombre que haba tallado un Hermes de madera
lo llev a la plaza y trataba de venderlo. Como no se
acercara ningn comprador y quisiera atraerse a
alguno, pregonaba a voces que venda un dios
benefactor y proveedor de ganancias. Cuando uno de
los que se hallaban por all le dijo: Eh t! y por qu
lo vendes si tiene tales cualidades? No sera mejor
que t te aprovechases de sus beneficios?, respondi:
Yo necesito beneficios rpidos y l suele
proporcionar las ganancias lentamente.
La fbula es oportuna para el avaro que no se
preocupa ni de los dioses.
[3] .
,
.
El guila y la zorra
Un guila y una zorra que haban trabado amistad
decidieron habitar cerca una de otra, suponiendo que el
trato reforzara su amistad. Entonces el guila subi a
un rbol muy alto y empoll; la zorra se meti entre las
matas que haba debajo y pari. En cierta ocasin,
La versin bilinge se ha realizado a partir del texto griego de la edicin de E. Chambry. La eleccin de esta edicin (a
diferencia de utilizan la de Perry, como la de la edicin de Gredos) no se ha basado en una preferencia por el texto
pues todas las ediciones nos parecen excelentes, sino que, a pesar de que contiene un nmero menor de fbulas, sin
embargo creemos que, si algn lector curioso desea acercarse al texto griego, le ser ms accesible.
Esopo
Fbulas
PGINA | 21
.
, , ,
,
.
, ,
. ,
,
. '
' ,
,
.
.
.
,
'
, '
.
[4] .
.
, ,
, .
,
, .
. '
, ,
,
( )
.
,
,
.
, .
'
.
El guila y el escarabajo
Un guila persegua a una liebre. sta, ante la
ausencia de alguien que le prestara ayuda, al ver un
escarabajo, lo nico que la suerte le proporcion, le
implor auxilio. El escarabajo le dio nimos y, cuando
vio que el guila se acercaba, le pidi que no se llevase
a quien le haba solicitado ayuda. Pero aqulla,
desdeando la insignificancia del escarabajo, devor a
la liebre ante su vista. El escarabajo, pensando en
vengarse del guila, no paraba de observar sus nidos y,
si en alguna ocasin aqulla pona, echando a volar
haca rodar los huevos y los cascaba, hasta que el
guila, expulsada de todas partes, recurri a Zeus
esta ave est consagrada a Zeus y le pidi que le
proporcionara un lugar seguro para su puesta. Como
Zeus le concediera que pusiese en su propio regazo, el
escarabajo, enterado de ello, haciendo una bola de
estircol, alz el vuelo y, llegndose al regazo del dios
la dej caer all. Zeus, al querer sacudirse el estircol,
se levant y, sin darse cuenta, revent los huevos. Y
dicen que, a partir de entonces, las guilas no ponen en
la poca en que aparecen los escarabajos.
La fbula ensea que no hay que menospreciar a
nadie, por pensar que es tan dbil que, ultrajado, no
pueda vengarse algn da.
Fbulas
Esopo
PGINA | 22
[5] .
.
,
,
,
,
, .
, "
, , , ."
,
,
.
[6] (version A) .
' .
.
. .
.
.
" ,
, .
,
.
,
.
(version B) .
' ,
. .
. ,
.
,
,
.
,
.
[7] .
Esopo
Fbulas
PGINA | 23
. ,
.
" ,
."
,
.
[8] .
. ,
, .
,
:
, ,
. : " '
,
. "
'
{}
.
El ruiseor y el halcn
Un ruiseor, posado sobre una alta encina, cantaba
segn su costumbre. Un halcn, al verlo, se lo llev
consigo. El ruiseor, viendo que su fin estaba prximo,
le pidi que lo soltara, diciendo que l no era suficiente
para llenar la tripa de un halcn y que, si careca de
alimento, deba buscar pjaros ms grandes. Y el
halcn, respondiendo, dijo: Pero yo sera estpido si
soltara el alimento que ya tengo en mis garras y
persiguiera lo que todava no ha aparecido.
As tambin los hombres ms insensatos son los que
por esperanza de bienes mayores dejan escapar los que
estn en sus manos.
[9] (version A) .
. "
, ." {}
.
El ruiseor y la golondrina
Una golondrina aconsejaba a un ruiseor que
anidara bajo el mismo techo que los hombres y con
ellos habitara como ella. El ruiseor dijo: No quiero
recordar el dolor de mis antiguas desgracias y por eso
habito lugares solitarios.
Quien se ha afligido de algn infortunio tambin
quiere evitar el lugar donde ocurri el sufrimiento.
(Version B) .
'
.
.
. , ,
.
[10] .
, .
, ,
.
,
, .
,
El deudor ateniense
En Atenas, un deudor a quien el prestamista
reclamaba su deuda, primero le pidi que le concediera
un aplazamiento, diciendo que se encontraba en un
apuro. Pero, como no le convenciera, llev la nica
marrana que tena y, en presencia de aqul, la puso en
venta. Al acercarse un comprador pregunt si la
marrana era prolfica, aqul dijo que no slo para, sino
que de un modo extraordinario, pues haba parido
hembras en los Misterios y machos en las Panateneas.
Esopo
Fbulas
PGINA | 24
. ,
" .
."
.
[11] .
.
,
, .
,
.
.
El negro
Un hombre compr un negro creyendo que tena tal
color por descuido de su anterior dueo. Y, cuando lo
llev a su casa, le aplic todo tipo de jabones e intent
limpiarlo con baos de toda clase. Y no pudo cambiar
su color, pero le hizo enfermar.
La fbula muestra que las naturalezas se mantienen
como fueron al principio.
[12] .
, , '
.
. '
,
,
,
.
,
, : " '
,
,"
.
,
'
,
.
La comadreja y el gallo
Una comadreja que haba cogido un gallo quiso
comrselo con un pretexto razonable. Y le acusaba de
que era molesto para los hombres por cantar durante la
noche, sin dejarles conciliar el sueo. ste, en su
defensa, deca que lo haca para provecho de aqullos,
porque los despertaba para sus trabajos habituales.
Entonces la comadreja le acus de ser impo con
respecto a la naturaleza, pues cubra a su madre y a sus
hermanas. Como ste dijera que tambin lo haca en
provecho de los amos, pues con eso les ponan muchos
huevos, la comadreja dijo: Aunque tienes abundancia
de justificaciones de buena apariencia, yo, sin
embargo, no voy a quedarme sin comida y lo devor.
[13] .
.
.
,
, '
.
.
, , "',
, , , ."
,
Esopo
Fbulas
PGINA | 25
,
,
. " ,
, ."
,
[15] .
.
, .
'
.
. " ,
."
La cabra y el cabrero
Un cabrero llamaba a las cabras al aprisco. Una de
ellas qued atrs, comiendo algo dulce. El pastor le
arroj una piedra con tan buena puntera que le rompi
un cuerno. Y suplicaba a la cabra que no se lo dijese al
amo. Ella dijo: Aunque yo calle, cmo lo voy a
ocultar?, pues a la vista de todos est mi cuerno roto.
La falta, cuando es manifiesta, no es posible
ocultarla.
[16] (Version A) .
. ,
,
, , ,
.
.
.
. .
'
.
La cabra y el burro
Un hombre alimentaba a una cabra y a un burro. La
cabra, envidiando al burro por la abundancia de su
comida, le deca: Recibes muchos castigos, unas
veces moliendo, otras llevando carga, y le aconsejaba
que, fingiendo un ataque, se dejara caer en una zanja y
consiguiera as un descanso. El burro le crey, se dej
caer y se descoyunt. El amo, habiendo llamado al
veterinario, le pidi que lo socorriera. ste le dijo que
le aplicara el bofe de una cabra y recobrara la salud.
Y, tras sacrificar la cabra, curaron al burro.
Quien maquina insidias contra otro se hace el
principal causante de sus propios males.
(Version B) .
. ,
,
,
, ' .
.
.
. '
.
, . '
Esopo
Fbulas
PGINA | 26
.
[17] .
,
,
,
.
,
, ,
,
.
, ,
.
,
, "
'
, ,
, ."
, ,
,
.
[19] .
.
,
,
Esopo en un astillero
Esopo, el fabulista, disponiendo de un rato libre,
entr en un astillero. Como los obreros le provocasen
con bromas y le incitasen a replicar, Esopo les cont
que antiguamente existan el caos y el agua, pero que
Zeus, queriendo mostrar tambin que la tierra era el
tercer elemento, aconsej a sta que se bebiese el mar
Esopo
Fbulas
PGINA | 27
[20] .
,
.
'
.
. '
.
, .
[21] (Version A) .
,
,
.
,
,
.
,
, : "'
' :
."
,
.
(Version B) .
,
, .
,
,
.
,
'
, .
,
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 28
[23] (Version A) .
: ,
,
.
,
, ,
.
: " ,
: , , ,
."
,
.
(Version B) .
. ,
,
. ,
, .
,
.
, , ,
,
.
,
Esopo
Fbulas
PGINA | 29
.
[24] .
,
,
, ,
. ,
, ,
.
, ,
, , , , ,
, ."
.
[25] (Version A)
.
.
,
.
(Version B) .
.
, .
.
[26] (Version A) .
.
, ' , .
" , , ,
,
." "'
, ,
, , ,
."
'
El pescador y el picarel
Un pescador ech la red en el mar y sac un picarel.
Como era pequeo, le suplic que no lo cogiera en ese
momento, sino que lo dejara. Cuando crezca dijo
y sea grande, me podrs coger, y entonces te ser de
ms utilidad. Y el pescador dijo: Tonto sera yo si,
soltando la ganancia que est en mis manos, aunque
sea pequea, esperara una supuesta, aunque sea ms
grande.
La fbula muestra que sera insensato quien suelta
lo que tiene en sus manos, aunque pequeo, por
Esopo
Fbulas
PGINA | 30
.
esperanza de algo mayor.
(Version B) .
.
,
,
,
' ,
, .
, ,
, .
[27] (Version A) .
.
, ,
, ,
.
,
. "'
,
."
,
.
(Version B) .
.
,
, ,
.
. '
,
.
,
.
[28] .
.
.
.
,
El alcin
El alcin es un pjaro amante de la soledad que vive
permanentemente en el mar. De l se dice que, para
precaverse de las caceras de los hombres, empolla en
los escollos costeros. En cierta ocasin, un alcin,
cuando iba a hacer la puesta, busc un promontorio y,
al ver una roca junto al mar, decidi empollar all. Un
da que sali por comida ocurri que el mar, agitado
por un impetuoso viento, subi hasta el nido y,
Esopo
Fbulas
PGINA | 31
. ,
, : "' ,
, ,
."
.
[29] .
, .
.
,
,
.
,
, : " ,
'
, "
: " ,
:
."
.
[30] .
,
, .
,
, .
, ,
.
"
, ,
."
[31] (Version A) .
,
,
.
: ":
La zorra y la zarza
Una zorra que estaba subida en un seto resbal y, a
punto de caerse, se agarr de una zarza para evitarlo.
Y, como se hiriera y daara las patas por sus pinchos,
le dijo: Ay de m!, pues recurr a ti en demanda de
ayuda, me has dejado peor. Mira sta! dijo la
zarza, te equivocaste al haber querido agarrarte de
Esopo
Fbulas
PGINA | 32
.
.
'
.
(Version B) .
,
.
.
.
.
[33] .
{ ' .} {}
,
.
La zorra y la serpiente
Haba una higuera junto al camino. Una zorra
encontr una serpiente dormida y sinti envidia de su
tamao. Al querer igualarla, se tendi a su lado e
intentaba estirarse hasta que, en su desmesurado
empeo, sin darse cuenta revent.
Eso les pasa a los que compiten con los ms
poderosos, pues ellos mismos revientan antes de poder
llegar a igualarlos.
[34] .
,
La zorra y el leador
Una zorra que hua de unos cazadores, al ver a un
Esopo
Fbulas
PGINA | 33
, .
. '
, ,
.
,
,
.
,
' , '
, "' ,
."
, ' .
[35] (Version A) .
.
,
" ,
."
.
(Version B) .
,
,
, , ,
.
.
La zorra y el cocodrilo
Una zorra y un cocodrilo disputaban sobre su
abolengo. Como el cocodrilo diera todo lujo de
detalles sobre la distincin de sus antepasados y dijera
finalmente que sus padres haban sido gimnasiarcos* la
zorra le dijo: Aunque no lo digas, muestras por tu piel
que llevas muchos aos haciendo gimnasia.
As tambin, los hechos ponen en evidencia a los
hombres mentirosos.
[36] .
,
,
.
" , ,
." " ,
' , ."
.
La zorra y el perro
Una zorra, que se haba introducido en un rebao de
ovejas, cogi un corderillo lechal y finga besarle
tiernamente. Al preguntarle un perro por qu lo haca
dijo: Lo cuido y juego con l. Y el perro respondi:
Pues si no apartas de ti al corderillo, te ofrecer los
cuidados de los perros.
La fbula es adecuada para un hombre astuto y un
ladrn necio.
Funcionarios encargados del mantenimiento y vigilancia de los gimnasios en las ciudades helenizadas. Este cargo
surge en Egipto en poca de los Ptolomeos.
Esopo
Fbulas
[37] .
.
'
, "
, ,
."
.
[38] (Version A)
.
' .
,
,
, ,
.
,
,
" ,
"
.
(Version B) .
' .
.
,
.
, '
.
,
,
.
PGINA | 34
La zorra y el leopardo
Una zorra y un leopardo disputaban sobre su
belleza. Como el leopardo a cada instante adujese la
variedad de colores de su cuerpo, la zorra,
respondiendo, dijo: Cunto ms hermosa que t soy
yo, que tengo variedad de colores no en el cuerpo, sino
en el alma!.
La fbula muestra que la buena constitucin de la
mente es mejor que la belleza del cuerpo.
La zorra y el mono elegido rey
En una asamblea de animales un mono se puso a
bailar, se gan a los dems y lo eligieron rey. La zorra,
sintiendo envidia de l, al encontrar en una trampa un
trozo de carne, lo llev all y le dijo que haba hallado
un tesoro, pero que ella no lo poda aprovechar, y que
se lo ofreca como presente de su realeza; y le invit a
cogerlo. El mono se acerc descuidadamente y fue
atrapado por la trampa, y, al acusar a la zorra de
haberle engaado, aqulla dijo: Mono!, con tal
necedad eres t el rey de los animales?.
As, los que emprenden proyectos irreflexivamente
se exponen al ridculo, adems de fracasar.
Esopo
Fbulas
PGINA | 35
. ,
,
.
,
, " ' ,
" "
."
,
.
[40] (Version A) .
' .
,
, .
,
.
, .
, ,
.
,
,
,
,
.
, '
.
(Version B) .
.
, ,
.
,
, ,
.
, '
Esopo
Fbulas
PGINA | 36
.
[41] (Version A) .
,
' ,
,
.
,
,
.
, ' ,
.
' ,
.
(Version B) .
, '
. '
.
,
,
.
, ' ,
.
'
, .
[42] (Version A)
.
,
,
.
, '
.
.
.
(Version B) .
,
,
.
, ,
.
La zorra rabona
Una zorra a la que un cepo le haba cortado el rabo
se avergonzaba de tener que sufrir una vida
insoportable, por lo que decidi que deba llevar
tambin a las dems zorras a su misma situacin para
ocultar la inferioridad propia con la desgracia comn.
Y, despus de reunir a todas, las animaba a cortarse los
rabos, diciendo que el rabo no slo era indecente, sino
tambin que colgaba de ellas un peso innecesario. Y
una le replic: Si eso no te conviniera, no nos lo
aconsejaras.
Esta fbula se ajusta a aquellos que dan consejos a
los amigos, no por buena voluntad, sino por su propia
conveniencia.
Esopo
Fbulas
PGINA | 37
.
.
[43] (Version A) .
,
,
,
.
, .
La zorra a la mscara
Una zorra, que haba entrado en casa de un actor y
examinado cada uno de sus enseres, encontr tambin
una mscara* fabricada con gran fidelidad, y,
cogindola en sus manos, dijo: Qu cabeza, y no
tiene seso!.
La fbula es en contra de los hombres
extraordinarios en su cuerpo, pero faltos de juicio en
su mente.
(Version B) .
,
,
.
,
.
[44] .
Dos hombres que disputaban acerca de los dioses
,
Dos hombres disputaban qu dios era mayor, si
. Teseo o Heracles. Pero los dioses, irritados con ellos,
. castigaron cada uno al pas del otro.
La disputa de los subordinados estimula a los
seores a irritarse con los sbditos.
.
[45] (Version A) .
,
,
. '
,
.
, ,
.
(Version B) .
,
*
El homicida
Uno que haba matado a un hombre era perseguido
por los parientes de la vctima. Cuando lleg a orillas
del ro Nilo, le sali al encuentro un lobo y, lleno de
miedo, subi a un rbol que haba junto al ro y all
trataba de ocultarse. Pero al ver una serpiente que
trepaba por el rbol, se lanz al ro. Y en el ro, un
cocodrilo lo devor.
La fbula muestra que para los hombres malditos no
es segura ni la tierra, ni el aire ni el agua.
En las representaciones teatrales, los actores utilizaban una mscara que les cubra la cara y la cabeza, lo que permita
que un mismo actor representase ms de un personaje. Probablemente la mscara, al hacer el efecto de una caja de
resonancia, acrecentaba la voz del actor; sin embargo, ste se vea obligado a tener una diccin muy clara y unos ademanes muy expresivos, pues no poda hacer uso de la expresin facial.
Esopo
Fbulas
PGINA | 38
.
, , ,
.
[46] (Version A) .
,
,
, .
-- -
,
.
(Version B) .
,
,
,
, ,
.
,
,
,
.
[47] .
.
, , '
, ,
.
.
[48] .
'
. ,
, ' .
' .
Vara delgada, con dos serpientes enroscadas, con que sola representarse a Hermes. Simbolizaba la paz y hoy suele
Esopo
Fbulas
PGINA | 39
[50] (Version A) .
,
,
,
, ,
, , ,
.
El truhn
Un truhn que se haba apostado con otro que
demostrara que el orculo de Delfos** era mentiroso,
cuando lleg el da fijado, fue al templo con un gorrin
en la mano cubierto bajo su manto. Se par frente al
orculo y le pregunt que le contestara si tena en las
manos algo animado o inanimado, con la intencin de
mostrar vivo al gorrin, si deca inanimado, pero, si
deca animado, sacarlo despus de haberlo ahogado. Y
Esopo
Fbulas
PGINA | 40
Competicin atltica en la que se disputaban cinco pruebas: salto de longitud, carrera pedestre, lanzamiento de disco,
lanzamiento de jabalina y lucha.
Esopo
Fbulas
PGINA | 41
.
[52] (Version A) .
,
, .
, ,
,
.
.
.
.
(Version B) .
,
, .
,
, , {}
.
,
, .
[53] .
' .
, ,
'
, .
El nufrago
Un ateniense rico navegaba junto con algunos otros.
Y, como se hubiera levantado una violenta tempestad y
la nave zozobrara, los dems intentaron salvarse a
nado, pero el ateniense, invocando sin cesar a Atenea,
le prometi innumerables ofrendas si lo salvaba. Uno
de los otros nufragos, al pasar a su lado nadando le
dijo: Aunque te proteja Atenea, mueve tambin los
brazos.
Pues tambin nosotros mismos, junto con la
invocacin a los dioses, debemos hacer algo,
fijndonos en nuestro inters.
Porque es preferible que alcancemos la
benevolencia de los dioses esforzndonos, y no que los
dioses nos salven cuando nos hemos despreocupado de
nosotros mismos.
Los que caen en desgracias deben tambin ellos
esforzarse en su propio inters y as pedir ayuda al
dios.
[54] .
. ,
El ciego
Un ciego estaba acostumbrado a reconocer qu
animal era el que le ponan en sus manos. Y en cierta
ocasin en que le dieron un lobezno, luego de palparlo
y aunque no estaba seguro, dijo: No s si es un
cachorro de lobo o de zorra o de algn animal de ese
.
.
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 42
El tramposo
Un pobre, que se hallaba enfermo y se encontraba
mal, prometi a los dioses sacrificarles cien bueyes si
le salvaban la vida. stos, queriendo ponerle a prueba,
hicieron que se repusiera lo ms pronto posible. Y
aqul, ya restablecido, puesto que careca de bueyes de
verdad, model cien de sebo y los quem sobre un
altar, despus de decir: Recibid la promesa, dioses.
Los dioses, queriendo a su vez engaarlo, le enviaron
un sueo en el que se le aconsejaba que fuera a la
playa, pues all encontrara mil dracmas* ticas. Y l se
puso contento y se fue a la carrera a la orilla del mar.
All cay en manos de unos piratas y se lo llevaron
consigo, y, vendido por ellos, encontr las mil
dracmas.
La fbula es oportuna para un hombre mentiroso.
El carbonero y el batanero
Un carbonero que realizaba su trabajo en su casa, al
ver que un batanero se haba instalado como vecino, le
fue a visitar y le invit a que fuese a vivir con l,
explicndole que tendran ms amistad entre s y
viviran con menos gasto al habitar en una sola casa. Y
el batanero le respondi: Para m eso es totalmente
imposible, pues lo que yo blanquee, t lo tiznars.
La fbula muestra que no se puede unir lo desigual.
La dracma era la moneda ms comn en circulacin en Grecia y vala seis bolos, que era la moneda ms pequea. El
resto de las monedas eran mltiplos de la dracma: didracma (dos dracmas), tetradracma (cuatro dracmas), mina (cien
dracmas), talento (sesenta minas).
Esopo
Fbulas
PGINA | 43
(Version B) .
.
'
,
.
.
Los hombres y Zeus
Se dice que en primer lugar la divinidad model los
animales y que les otorg a uno fuerza, a otro rapidez,
a otro alas, y que el hombre, que estaba desnudo, dijo:
Slo a m me dejas sin don alguno, a lo que Zeus
respondi: No te das cuenta del regalo y, sin
embargo, te ha correspondido el ms grande, pues has
recibido la razn, que tiene poder entre los dioses y
entre los hombres, ms poderosa que los poderosos,
ms rpida que los ms rpidos. Y entonces el
hombre comprendi el regalo y, despus de postrarse y
dar las gracias, se march.
Aun cuando el dios dot a todos con la razn,
,
algunos
no se dan cuenta de tal dote y ms bien
envidian a los animales incapaces de comprender e
.
irracionales.
[57] .
, , ,
,
,
,
,
.
.
[58] (Version A) .
,
,
.
.
.
.
(Version B) .
, , ,
, .
,
.
.
.
El hombre y la zorra
Un campesino, enojado con una zorra que le haba
causado innumerables daos, la cogi y, con la
intencin de darle un buen castigo, le at al rabo una
estopa empapada en aceite y le prendi fuego. Pero un
dios la encamin a los pastos del campesino, en plena
poca de la cosecha. l la persigui, pero al final tuvo
que lamentar la prdida de toda su cosecha.
Debemos ser mansos y no irritamos en exceso, pues
de la ira muchas veces les vienen grandes daos a los
irascibles.
Esopo
Fbulas
[59] (Version A) .
.
.
.
.
,
.
.
PGINA | 44
(Version B) .
.
.
.
'
. '
,
.
,
.
[60] (Version A) .
.
,
.
' ,
.
,
.
,
,
. '
, ,
.
.
(Version B) .
*
El hombre y el stiro
Se dice que, en cierta ocasin, un hombre trab
amistad con un stiro*. Y, cuando lleg el invierno y el
fro, el hombre, llevndose las manos a la boca,
soplaba. Al preguntarle el stiro el motivo por el que lo
haca, le dijo que se calentaba las manos a causa del
fro. Despus, dispuesta la mesa para ellos, como la
comida estuviera caliente, el hombre, cogindola poco
a poco, la llevaba hacia la boca y soplaba. Preguntando
de nuevo el stiro por qu lo haca le dijo que era para
enfriar la comida, ya que estaba demasiado caliente. A
lo que aqul dijo: Renuncio a tu amistad de humano,
porque de la misma boca despides calor y fro.
Pues bien, tambin nosotros debemos evitar la
amistad de aquellos cuya ndole es ambigua.
Los stiros son divinidades mitolgicas de los bosques y montaas, que van en el cortejo del dios Dioniso y participan
en sus orgas bailando y bebiendo. Suelen representarse con forma humana, pero con patas de macho cabro o con cola
de caballo.
Esopo
Fbulas
PGINA | 45
.
,
.
' ,
.
,
.
' ,
.
' , ,
,
.
.
El hombre que rompi una estatua
Un hombre que era pobre y tena una estatua de
madera de un dios le suplic que le proporcionase
algn bien. Pero, como a pesar de ello segua cada vez
ms pobre, irritado, lo cogi de la pierna y lo golpe
contra la pared. La cabeza se rompi enseguida y de
ella se esparcieron monedas de oro. Y el hombre,
recogindolas, grit: Creo que eres perverso e
ingrato, pues, cuando te honraba, en absoluto me
ayudaste; y, en cambio, cuando te golpe, me has
recompensado con muchos bienes.
La fbula muestra que en nada te beneficiars
, honrando a un hombre malvado; golpendole,
obtendrs ms provecho.
.
(Version B) .
.
, .
, ,
.
,
,
, ,
,
.
,
.
[61] (Version A) .
. '
, ,
.
, --
,
, ,
.
[62] .
.
Esopo
Fbulas
,
, .
.
,
.
.
PGINA | 46
[63] (Version A) .
El oso y la zorra
,
Un oso presuma mucho de amar a los hombres,
pues no coma cadveres. La zorra le dijo: Ojal te
, llevases a rastras a los muertos, pero no a los vivos.
Esta fbula censura a los ambiciosos que viven en
la hipocresa y en la vanagloria.
.
(Version B) .
.
.
.
[64] .
,
,
, ,
, ,
.
,
,
.
,
, .
El labrador y el lobo
Un labrador, luego de desuncir la yunta, la llevaba a
abrevar; un lobo hambriento y que buscaba comida, al
encontrar el arado, empez a lamer el horcate de los
toros y, cuando, sin darse cuenta, poco a poco meti el
cuello y no pudo sacarlo, arrastr el arado sobre la
tierra de labor. El labrador, cuando a su regreso lo vio,
dijo: Ojal, mala cabeza, dejaras tus rapias y
fechoras y te pusieras a labrar!.
[65] .
.
.
, ,
, ,
,
El astrnomo
Un astrnomo tena la costumbre de salir cada tarde
y observar las estrellas. Y, en cierta ocasin en que
daba un paseo por las afueras y escrutaba con toda su
atencin el cielo, sin darse cuenta cay en un pozo.
Mientras se lamentaba y daba gritos, uno que pasaba
cerca, al or sus lamentos, se acerc y, comprendiendo
lo sucedido, le dijo: Hombre!, t que intentas ver lo
Esopo
Fbulas
PGINA | 47
del cielo, no ves lo que hay en la tierra?.
Uno podra valerse de esta fbula para aquellos que
'
, fanfarronean extraordinariamente sin ni siquiera poder
realizar lo comn entre los hombres.
.
[66] (Version A) .
,
.
. ,
,
. ,
.
,
.
' , '
.
.
(Version B) .
'
.
,
.
.
.
.
.
[67] (Version A) .
.
,
.
,
,
,
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 48
.
a otras ms nobles.
(Version B) .
,
.
, '
.
{}
.
.
[68] (Version A) .
.
,
. ,
,
, .
,
.
(Version B) .
, ,
.
,
.
,
.
[69] (Version A) .
,
,
,
(Version B) .
,
. ,
, ,
{}
Esopo
Fbulas
PGINA | 49
[70] (Version A) .
Los bueyes y el eje
. ,
Unos bueyes arrastraban una carreta. Como el eje
, chirriaba, volvindose le dijeron as: Eh t!, mientras
nosotros llevamos toda la carga t te quejas?.
,
As tambin, algunos hombres, cuando otros se es , ,
fuerzan, ellos fingen cansarse.
.
(Version B) .
.
, ,
'
.
[71] (Version A) .
' .
' ,
.
{}, ,
, .
(Version B) .
' .
' .
[72] .
. '
, ,
,
. '
, ' ,
.
El boyero y Heracles
Un boyero llevaba a una aldea una carreta y sta se
atasc en un hoyo profundo. l, aunque su ayuda era
imprescindible para salir del atasco, se qued de
brazos cruzados suplicando a Heracles, el nico de
todos los dioses al que veneraba. El dios se le apareci
y le dijo: Agarra las ruedas y aguijonea a los bueyes,
y suplica a los dioses cuando t mismo tambin hagas
algo, o suplicars en vano.
[73] (Version A) .
.
,
, .
, ,
, ,
, ,
,
Esopo
Fbulas
PGINA | 50
. '
,
, .
(Version B) .
,
.
.
,
, .
,
.
Breas y Helios
Breas y Helios disputaban sobre su fuerza.
Resolvieron conceder la victoria a aquel de ellos que
lograra despojar de su ropa a un caminante. Y Breas
comenz a soplar fuerte, pero, como el hombre se
sujetara la ropa, arreci ms. Y el caminante, an ms
agobiado por el fro, incluso se puso encima una
prenda ms gruesa, hasta que Breas, cansado, se lo
pas a Helios. Y ste en primer lugar brill
moderadamente; cuando el hombre se quit el ms
grueso de los mantos, despidi un calor ms ardiente,
hasta que el hombre, no pudindolo soportar, se desnud y fue a baarse a un ro que flua cerca.
.
La fbula muestra que muchas veces convencer es
ms eficaz que forzar.
[74] (Version A) .
.
,
, .
, ,
, ,
, ,
,
.
'
,
, .
El vaquero y el len
Un vaquero que apacentaba una manada de toros
perdi un becerro. Despus de haber ido por todas
partes sin encontrarlo, prometi a Zeus sacrificarle un
cabrito si encontraba al ladrn. Penetr en un bosque y
vio que un len devoraba el becerro; muerto de miedo
levant las manos al cielo y dijo: Soberano Zeus,
antes te promet sacrificar un cabrito si encontraba al
ladrn, ahora te sacrificar un toro si logro escapar de
su garras.
Esta fbula podra decirse con relacin a hombres
desgraciados que, cuando no tienen, piden encontrar
algo y, cuando lo han encontrado, buscan librarse de
ello.
(Version B) .
.
, .
.
, ,
,
.
.
[75] (Version A) .
El ruiseor y el murcilago
.
Una noche cantaba un ruiseor en su jaula colgado
de una ventana. Un murcilago oy su voz y
' ' acercndose le pregunt por qu callaba durante el da
, . y por el contrario cantaba de noche. Aqul le contest
Esopo
Fbulas
PGINA | 51
, '
, '
, ,
.
.
(Version B) .
.
'
, .
, '
, '
, ,
.
.
[76] (Version A) .
.
,
. ,
,
.
. '
.
,
.
(Version B) .
. ,
.
. ,
, .
La comadreja y Afrodita
Una comadreja enamorada de un apuesto joven
pidi a Afrodita que la convirtiese en mujer. Y la
diosa, compadecida de su pasin, la transform en una
hermosa joven, Y as, al verla aqul se enamor de ella
y se la llev a su casa. Cuando ambos se hallaban en la
alcoba, Afrodita quiso conocer si la comadreja, al
cambiar de cuerpo, haba modificado su modo de ser, e
hizo aparecer un ratn. La comadreja, sin darse cuenta
de su actual estado, se levant del lecho y persigui al
ratn con la intencin de comrselo. Y la diosa,
irritada con ella, la devolvi de nuevo a su primitiva
naturaleza.
As tambin, los hombres malvados por naturaleza,
aunque cambien su aspecto, en ningn caso modifican
su manera de ser.
[77] (Version A) .
La comadreja y la lima
Una comadreja que haba entrado en el taller de un
. , herrero se puso a lamer la lima que all haba. Al raerse
Esopo
Fbulas
, .
,
.
.
PGINA | 52
(Version B) .
.
, . ,
,
.
.
[78] (Version A) .
.
.
'
,
.
, {
} .
(Version B) .
,
, .
' ,
.
, .
El viejo y la Muerte
En cierta ocasin un viejo que haba ido a cortar
lea recorra un largo camino cargado con ella. Tras
dejar la carga en el suelo a causa de la fatiga de la
caminata, llam a la Muerte. Cuando se le apareci
sta y le pregunt por qu la llamaba, el viejo dijo:
Para que me lleves la carga.
La fbula muestra que cualquiera ama la vida,
aunque sea desgraciado en ella.
[79] (Version A) .
,
, .
, '
,
.
.
,
.
,
.
(Version B) .
.
El labrador y el guila
Un labrador que haba atrapado un guila en una
trampa, admirado de su belleza, la dej libre. sta no
se mostr desagradecida con l, sino que, al verlo al
pie de un muro que amenazaba ruina, vol hacia l y le
arrebat con sus garras una cinta que llevaba en su
cabeza. l se levant y se puso a perseguirla. El guila
dej caer la cinta y el labrador la recogi. Al regresar
comprob que se haba desplomado el muro en que
estuvo sentado, asombrndose de cmo le haba
salvado la vida el guila.
Quienes reciben algn bien de alguien deben devolverlo, pues el bien que hagas se te devolver.
Esopo
Fbulas
PGINA | 53
,
,
,
. ,
,
,
.
.
[80] (Version A) .
,
.
,
. ,
, .
,
,
.
(Version B) .
, ,
, .
,
.
, {}
.
[81] (Version A)
.
.
, , ,
. ,
, ,
.
. '
,
Esopo
Fbulas
PGINA | 54
, de tu hijo.
La fbula muestra que las grandes enemistades no
.
tienen una fcil reconciliacin.
.
(Version B)
.
.
.
.
,
' .
. , ,
, , ,
.
( )
,
, ,
,
' , .
,
.
[82] (Version A)
.
,
.
,
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 55
.
[83] (Version A) .
,
, , '
,
.
,
.
,
.
.
(Version B) .
,
, ,
.
.
,
.
.
[84] (Version A) .
. '
, ' ,
. ,
,
,
, '
.
.
El labrador y la Fortuna
Cavando un labrador la tierra encontr un trozo de
oro. As que cada da ofrendaba una corona a la Tierra,
como si ella le hubiese concedido ese beneficio. Se le
apareci entonces la diosa Fortuna y le dijo: Eh t!,
por qu atribuyes a la Tierra mis regalos, que te he
dado yo porque quera enriquecerte? Pues si cambian
las circunstancias y ese oro tuyo pasa a otras manos, s
que en ese momento me lo vas a reprochar a m, la
Fortuna.
La fbula muestra que se debe conocer al
benefactor y a l darle las gracias.
(Version B) .
' ' .
,
,
{ }
, .
Esopo
Fbulas
PGINA | 56
.
[85] (Version A) .
, ,
.
.
.
, ' ,
.
,
. ,
.
.
.
El labrador y el rbol
En las tierras de un labrador haba un rbol que no
produca fruto, sino que serva slo de refugio a los
gorriones y a las alborotadoras cigarras. El labrador
decidi cortarlo por estril. As pues, cogi el hacha y
le asest un golpe. Las cigarras y los gorriones le
suplicaron que no talase su refugio, sino que lo dejase
intacto, y que ellos le alegraran con sus cantos. ste,
sin preocuparse de ellos en absoluto, asest otro golpe
y un tercero. Cuando hizo un hueco en el rbol,
encontr el panal de miel de unas abejas. Y luego de
probarla, dej el hacha y honr al rbol como si fuera
sagrado y desde entonces lo cuid.
Los hombres no aman y honran por naturaleza lo
justo en la misma medida en que persiguen su
beneficio.
(Version B) .
' . '
,
.
. ,
,
, ,
.
,
, '
. ,
.
[86] .
. ,
,
,
. ,
.
, ,
. ,
, ,
Esopo
Fbulas
PGINA | 57
. '
,
,
, , '
,
' , '
.
'
.
La anciana y el mdico
Una anciana enferma de los ojos contrat un
mdico a sueldo. ste, cada vez que durante sus visitas
le aplicaba ungento sobre los ojos, le fue sustrayendo
uno a uno sus enseres. Despus de haberse llevado
todo, y haber quedado la anciana curada, le pidi el
salario acordado. Como ella no quisiese pagar, la llev
a los magistrados. Ella deca que le haba prometido el
salario si le curaba la vista, pero que ahora se
encontraba peor de su enfermedad que antes: Pues
entonces dijo vea todos los enseres de la casa,
ahora, en cambio, no puedo ver ninguno.
As, los hombres malvados, por ambicin, sin darse
cuenta atraen contra s la inculpacin.
[88] .
La mujer y el marido borracho
El marido de una mujer era un completo borracho;
. y queriendo apartarle ella de su vicio, tram lo
` siguiente: esper a que estuviese adormecido por la
Esopo
Fbulas
PGINA | 58
'
. '
,
.
.
, , ,
,
.
,
, ,
, ,
.
.
.
[89] (Version A) .
,
.
.
.
.
(Version B) .
,
.
,
. '
. ,
, .
.
[90] (Version A) .
La mujer y la gallina
'
Una viuda tena una gallina que le pona un huevo
, cada da. Pens que si echaba a la gallina ms grano
, . pondra dos veces al da y as lo hizo. Pero la gallina
Esopo
Fbulas
PGINA | 59
.
[91] (Version A) .
.
,
.
,
,
,
.
La bruja
Una bruja entendida en conjuros y remedios contra
la clera de los dioses tena una abundante clientela
con la que se ganaba muy bien la vida. Unos la
denunciaron
acusndola
de
que
introduca
innovaciones en materia religiosa, la llevaron a juicio y
fue condenada a muerte. Al ver uno que la sacaban del
tribunal dijo: Eh t!, la que prometes evitar las iras
de los dioses, cmo no pudiste persuadir ni siquiera a
los hombres?.
De esta fbula se podra servir uno contra una
embaucadora
que,
aunque
promete
cosas
extraordinarias, se muestra incapaz de llevar a cabo las
normales.
(Version B) .
.
. ,
,
,
.
[92] (Version A) .
. ,
, .
,
.
La ternera y el buey
Una ternera que vea trabajar a un buey lo
compadeca por su desgracia. Pero, cuando llegaron las
fiestas, desuncieron al buey y cogieron a la ternera
para sacrificarla. Al ver el buey lo que suceda, sonri
y le dijo: Por eso no trabajabas, ternera, porque
enseguida ibas a ser ofrecida en sacrificio.
La fbula muestra que el peligro acecha a quien se
Esopo
Fbulas
PGINA | 60
.
mantiene ocioso.
(Version B) .
,
.
. ,
.
, .
,
.
[93] .
,
.
,
.
{} ,
.
[94] (Version A) .
.
,
.
,
'
, .
,
.
(Version B) .
. '
,
' , '
, .
'
,
.
Fbulas
Esopo
.
PGINA | 61
[95] (Version A) .
.
,
--
.
'
' j
.
,
, .
(Version B) .
.
,
.
'
'
.
, ,
.
Dmades el orador
Dmades el orador hablaba un da en la Asamblea
de Atenas, y como los atenienses no le prestaban la
ms mnima atencin, les pidi que le permitiesen
contar una fbula de Esopo. Al consentrselo ellos,
comenz diciendo: Demter, una golondrina y una
anguila hacan el mismo camino; cuando llegaron a un
ro, la golondrina ech a volar y la anguila se
sumergi. Y, despus de decir eso, se call. Y al
preguntarle ellos: Y bien, qu le pas a Demter?,
dijo: Est irritada con vosotros, que os desentendis
de los asuntos de la ciudad y os dedicis a las fbulas
de Esopo.
As tambin, son insensatos los hombres que se
, preocupan poco de lo necesario y prefieren lo que se
hace por placer.
.
[96] .
,
,
. ,
, ,
.
,
.
[97] .
Digenes y el calvo
Digenes, el filsofo cnico, insultado por un calvo,
le replic: Yo no te insulto, qu va!, pero aplaudo a
tus cabellos porque se han apartado de una mala
cabeza.
.
[98] .
,
Digenes de viaje
Digenes el perro, durante un viaje lleg a un ro de
Esopo
Fbulas
PGINA | 62
,
.
,
,
. ,
' .
,
,
.
'
,
.
,
.
[99] (Version A) .
.
,
,
.
.
(Version B) .
,
,
.
.
[100] (Version A) .
. "
."
,
.
(Version B) .
.
.
,
Esopo
Fbulas
PGINA | 63
.
[101] (Version A) .
.
"
" "
,
."
.
(Version B) .
. ,
,
, .
.
El abeto y la zarza
Un abeto y una zarza disputaban entre s. El abeto,
ensalzndose a s mismo, dijo: Soy hermoso, muy
grande y alto y sirvo para cubiertas de templos y para
naves. Cmo te comparas conmigo?. La zarza
replic: Si te acordaras de las hachas y de las sierras
que te cortan, preferiras tambin ser una zarza.
Mientras se siga vivo, nadie debe enorgullecerse
por la fama, pues la vida de los humildes no es
peligrosa.
[102] .
,
, ,
,
.
,
,
.
,
, ,
,
.
" ,
' ,
, ,
."
,
.
[103] (Version A) .
' .
' ,
,
. ,
, ,
La cierva y la parra
Una cierva que hua de unos cazadores se ocult
bajo una parra. Cuando aqullos la haban rebasado, la
cierva pens que se hallaba totalmente oculta y
comenz a comer las hojas de la parra. Al moverse
stas, los cazadores se volvieron y pensaron que algn
Esopo
Fbulas
PGINA | 64
,
. '
"
."
.
(Version B) .
. ,
.
,
, .
, .
.
[104] (Version A) .
, ,
.
" ,
."
.
(Version B) .
, ' ,
.
.
[105] .
,
,
.
. ,
' ,
' .
La cierva tuerta
Una cierva tuerta de uno de sus ojos se detuvo cerca
de una playa y all paca, con el ojo sano hacia la tierra
para vigilar el acceso de los cazadores y el daado
hacia el mar, pues de all no sospechaba ningn
peligro. Pues bien, unos que navegaban cerca de aquel
lugar la vieron, le dispararon y dieron en el blanco. A
punto de morir se deca: Infeliz de m que,
guardndome de la tierra por asechadora, tuve mucho
ms adverso el mar en el que confi!.
As, muchas veces, en contra de lo que creamos,
Esopo
Fbulas
PGINA | 65
[107] (Version A) .
, , '
, , .
,
.
.
.
(Version B) .
.
,
,
,
.
,
,
'
.
.
[108] (Version A) .
,
.
.
, .
,
,
,
Hermes y el escultor
Hermes, que quera conocer en qu estima le tenan
los hombres, luego de tomar forma humana, lleg al
taller de un escultor. Al ver una estatua de Zeus,
pregunt cunto vala. Al decirle aqul que una
dracma, sonri y pregunt cunto costaba la de Hera.
Al decirle que ms cara y al ver tambin una estatua
suya, supuso que, puesto que tambin era mensajero y
comerciante, los hombres le tendran en mucha
Esopo
Fbulas
PGINA | 66
. ,
' ,
.
.
(Version B) .
'
, ,
,
.
, .
, ,
,
,
, . '
,
.
'
.
[109] .
.
,
.
, '
.
,
.
Hermes y la Tierra
Zeus, tras haber modelado al hombre y a la mujer,
orden a Hermes que los llevara a la Tierra y les
mostrara dnde cavar para procurarse alimento.
Cuando Hermes cumpli lo encomendado, al principio
la Tierra pona impedimentos. Pero como Hermes la
forzara diciendo que Zeus as lo haba ordenado, dijo:
Pues que caven cuanto quieran, porque lo habrn de
devolver con gemidos y llantos.
La fbula es oportuna para los que toman prestado
con facilidad y lo devuelven con dolor.
[110] (Version A) .
, ,
, ,
' .
,
, ,
,
.
, .
,
,
, ,
. . '
,
Hermes y Tiresias
Hermes, que quera comprobar si el arte
adivinatoria de Tiresias era verdadera, nada ms
robarle sus bueyes del campo, tom forma humana,
fue a verlo a la ciudad y se hosped en su casa.
Cuando comunicaron a Tiresias la prdida de su yunta,
fue con Hermes a las afueras de la ciudad para indagar
un augurio acerca del robo y le pregunt si vea alguna
ave. Hermes le dijo que vea un guila que volaba de
izquierda a derecha. Tiresias dijo que sa no le vala.
Despus Hermes vio una corneja posada en un rbol y
que unas veces miraba hacia arriba y otras se inclinaba
hacia abajo, y as se lo hizo saber. Tiresias, en
respuesta, dijo: Esa corneja jura por el cielo y por la
tierra que, si t quieres, recobrar mis bueyes.
Uno podra servirse de esta fbula contra un ladrn.
Esopo
Fbulas
PGINA | 67
, .
.
(Version B) .
, ,
, ,
' .
,
,
.
, .
,
,
,
, .
'
, ,
.
.
[111] .
.
. ,
, '
.
, .
.
[112] (Version A) .
,
.
,
.
.
.
(Version B) .
.
,
Esopo
Fbulas
PGINA | 68
.
[113] .
,
.
,
, ' .
El eunuco y el sacerdote
Un eunuco fue a ver a un sacerdote y le pidi que
hiciese un sacrificio en su favor para ser padre. El
sacerdote le dijo: Cuando miro el sacrificio intercedo
para que llegues a ser padre, pero cuando veo tu
aspecto ni siquiera me pareces hombre.
[114] (Version A) .
, ,
.
,
. '
, , ,
.
,
.
(Version B) .
,
.
,
.
, '
,
.
.
[115] (Version A) .
La vbora y la zorra
Una vbora era arrastrada en la corriente de un ro
. , sobre un matojo de cambrones y una zorra que pasaba,
al verla, dijo: Digno de la nave el piloto.
, .
Contra un malvado que emprende acciones
perversas.
.
(Version B) .
,
' .
,
Esopo
Fbulas
PGINA | 69
.
,
.
{} .
[116] .
'
.
' '
, ,
.
.
La vbora y la lima
Una vbora que se haba introducido en el taller de
un herrero pidi ayuda a las herramientas. Cuando ya
otras se la haban prestado, lleg ante una lima y le
rog que le diese algo. sta, como respuesta, dijo:
Eres tonta si piensas llevarte algo de m, que no
acostumbro a dar, sino a quitar a los dems.
La fbula muestra que son necios los que piensan
obtener algo de los avaros.
[117] .
.
,
,
.
,
. ,
,
.
, ,
.
, .
' , ,
,
.
, ,
.
[118] (Version A) .
, '
. {}
,
.
. ,
Zeus y la vergenza
Cuando Zeus model a los hombres, insufl en
ellos los dems sentimientos, pero olvid la vergenza.
Y al no saber por dnde introducirla, orden que
penetrara por el ano. sta, indignada, al principio se
opuso. Pero, cuando Zeus le insisti con rotundidad,
dijo: Entro con la condicin de que no se introduzca
Esopo
Fbulas
PGINA | 70
Zeus y la zorra
Zeus, admirado por la sagacidad y la astucia de la
zorra, la hizo reina de los animales. Pero para saber si
la zorra haba abandonado su codicia tras cambiar de
estado, Zeus hizo aparecer ante ella un escarabajo
cuando la llevaban en una litera. sta no pudo
aguantarse al verlo revolotear por la litera, se levant
de un brinco de modo indigno e intent atraparlo. Y
Zeus, irritado con ella, de nuevo la devolvi a su
primitiva condicin.
[120] .
.
.
,
, {
,}
.
,
.
[121] .
.
Zeus y Apolo disputaban sobre el arte de manejar el
arco. Cuando Apolo tens el arco y dispar una flecha,
, Zeusdio una zancada tan grande como el alcance del
Esopo
Fbulas
PGINA | 71
.
disparo de Apolo.
As, los que compiten con los poderosos, adems de
,
no llegar a su altura, se exponen incluso al ridculo.
, .
[122] (Version A) .
,
, .
.
, '
.
.
(Version B) .
, .
.
.
.
Zeus y la serpiente
Cuando Zeus celebraba su boda, todos los animales
le llevaron regalos, cada uno segn su capacidad
natural. La serpiente subi reptando con una rosa en la
boca. Zeus, al verla, le dijo: Acepto los regalos de
todos los dems, pero de tu boca no cojo nada en
absoluto.
La fbula muestra que los dones de los malvados
son temibles.
[123] (Version A) .
.
,
.
.
(Version B) .
.
,
,
.
[124] (Version A)
.
,
, , ,
.
,
,
,
,
Esopo
Fbulas
, ,
, ,
, .
'
.
.
(Version B)
.
,
, , ,
.
,
,
,
,
, ,
, ,
, .
'
.
.
[125] (Version A) .
.
, ,
. , ,
'
.
' .
(Version B) .
,
,
.
, , '
.
' '
.
[126] (Version A) .
PGINA | 72
Zeus y la tortuga
Cuando Zeus se cas, invit al banquete a todos los
animales. Slo falt la tortuga, y Zeus, corno ignoraba
el motivo, al da siguiente le pregunt por qu haba
sido la nica en no asistir al banquete. Ella respondi:
La casa propia es la casa mejor. Y Zeus, irritado con
ella, dispuso que llevase consigo su casa a cuestas.
As, muchos hombres prefieren vivir con sencillez a
estar con lujo en casa de otros.
Zeus juez
Esopo
Fbulas
PGINA | 73
,
,
. '
, ,
, .
.
(Version B) .
, '
.
,
,
, ' .
,
.
[127] (Version A) .
, .
,
,
,
.
(Version B) .
.
.
,
'
,
, ,
.
' .
[128] (Version A) .
'
, .
,
. ,
La mula
Una mula alimentada de buena cebada saltaba de
gozo dicindose a s misma: Mi padre es un caballo
de rpida carrera y toda yo me parezco a l. Y en esto
un da se le present una necesidad apremiante y la
mula se vio obligada a correr. Al terminar su trote,
Esopo
Fbulas
PGINA | 74
Heracles y Atenea
Heracles caminaba por un camino estrecho. Al
encontrar en el suelo algo semejante a una manzana,
intent romperlo. Como vio que se haba hecho doble,
lo pis an ms y lo golpe con su maza. El objeto se
hinch hasta impedir el paso por el camino. Heracles
tir su maza y qued atnito. Atenea se le apareci y le
dijo: Djalo, hermano. Son la Porfa y la Disputa. Si
se las deja en paz, se quedan como eran al principio,
pero en los combates se hinchan as.
Para todos es claro que las guerras y las disputas
son causantes de gran dao.
(Version B) .
.
. {}
.
. '
.
.
,
.
,
,
.
[130] .
Heracles y Pluto
Cuando Heracles fue divinizado e invitado a la
mesa junto a Zeus, salud a cada uno de los dioses con
. mucha cordialidad. Pero cuando entr el ltimo, Pluto,
Esopo
Fbulas
PGINA | 75
,
.
'
. '
'
,
.
'
, .
[131] .
,
.
,
', ,
,
.
.
El hroe
Un hombre tena la estatua de un hroe en su casa y
le ofreca costosos sacrificios. Y, como gastaba mucho
sin cesar en sacrificios, el hroe se le apareci por la
noche y le dijo: Pero hombre!, deja de dilapidar tu
hacienda. Pues si te haces pobre por habrtela gastado
toda, me echars a m las culpas.
As, muchos que fracasan por su propia insensatez
inculpan a los dioses.
[132] (Version A) .
,
,
.
. ,
'
.
,
.
El atn y el delfn
Un atn, perseguido por un delfn en medio de un
gran estruendo, estaba a punto de ser atrapado, y no se
dio cuenta de que su impetuosa carrera lo arrojaba a
una playa. Llevado del mismo mpetu tambin se sali
del mar el delfn. Y el atn, al verlo, se volvi y dijo al
delfn ya moribundo: Para m la muerte ya no es
penosa, pues veo que tambin perece el que ha sido
culpable de mi muerte.
La fbula muestra que los hombres soportan con
ms facilidad las desgracias cuando ven que tambin
las sufren los que han sido sus culpables.
(Version B) .
,
,
.
.
.
Esopo
Fbulas
[133] (Version A) .
. ,
,
,
. .
,
. ,
.
, ,
.
, '
,
, .
{}
.
PGINA | 76
El mdico incompetente
Haba un mdico que era un incompetente. Atenda
a un enfermo y, aunque todos los mdicos afirmaban
que no corra peligro, aunque sera larga su
enfermedad, slo l le deca que arreglase todas sus
cosas, pues no pasars de maana. Luego de
hablarle as, se retir. Despus de un tiempo, ya
recuperado el enfermo, sali a la calle, si bien iba
plido y con fatiga. El mdico se encontr con l y le
dijo: Hola!, cmo estn los de abajo?. Y aqul respondi: Estn tranquilos bebiendo agua del Leteo.
Pero, hace poco, la Muerte y Hades amenazaron
terriblemente a todos los mdicos porque no dejan
morir a los enfermos y hacan una lista de ellos. Iban a
apuntarte a ti tambin, pero me ech a sus pies, les
supliqu y les jur que t no eras un verdadero mdico,
sino que te haban calumniado sin fundamento.
La presente fbula proscribe a los mdicos sin
instruccin, ignorantes y diestros slo en hablar.
(Version B) .
.
,
.
,
,
.
,
,
.
[134] (Version A) .
.
,
,
, .
,
, ,
, .
.
(Version B) .
El mdico y el enfermo
Un mdico cuidaba a un enfermo. Al morir ste,
aqul dijo a los que lo llevaban a enterrar: Ese
hombre, si se hubiera apartado del vino y se hubiera
puesto lavativas, no habra muerto. Uno de los
presentes, respondiendo, dijo: No debas decir eso
ahora, amigo, que ya es intil, sino habrselo
aconsejado cuando poda servirle.
La fbula muestra que los amigos deben
proporcionar la ayuda en el momento de la necesidad y
no ironizar tras el desenlace de las cosas.
Esopo
Fbulas
PGINA | 77
,
, .
, ' ,
, ,
.
[135] (Version A) .
.
,
,
.
, , ,
.
El milano y la serpiente
Un milano arrebat una serpiente y se fue volando.
sta se revolvi y lo mordi, y ambos cayeron desde
lo alto. El milano estaba muerto. La serpiente le dijo:
Por qu enloqueciste tanto que quisiste daar a los
que en nada te haban perjudicado? Pagaste, pues, la
pena justa de tu rapia.
Cuando uno se entrega a la codicia y perjudica a los
ms dbiles, al encontrarse con uno ms poderoso,
como no lo espera, habr de pagar entonces hasta los
males que haba cometido con anterioridad.
(Version B) .
.
,
' .
,
, ,
.
[136] (Version A) .
.
,
, ,
.
.
(Version B) .
.
,
,
, .
.
[137] (Version A) .
El pajarero y el spid
Un pajarero sali de caza llevando liga y las caas.
' . Al ver un tordo posado en lo alto de un rbol, quiso
, . capturarlo. Y as, tras anudar las caas a lo largo,
Esopo
Fbulas
PGINA | 78
, .
.
,
.
.
(Version B) .
. '
,
.
. ' ,
, '
.
' '
.
[138] (Version A) .
.
.
.
(Version B) .
,
.
.
.
El caballo viejo
Un caballo viejo fue vendido para tirar en un
molino. Enganchado a la rueda dijo lamentndose:
De qu carreras a qu vueltas he llegado!.
Nadie se envanezca demasiado con el poder de su
juventud o su fama, pues la vejez consumi a muchos
en medio de fatigas.
[139] (Version A)
.
. ,
,
.
, ,
,
Esopo
Fbulas
. '
,
. ,
' , '
.
,
,
.
,
.
,
,
,
,
.
{}
PGINA | 79
(Version B) .
.
.
,
.
,
'
'
,
,
.
{}
.
[140] (Version A) .
El caballo y el mozo de cuadra
Un mozo que robaba la cebada del caballo y la
, . venda, lo limpiaba y lo peinaba todos los das. El
, caballo le dijo: Si realmente quieres que yo sea
hermoso, no vendas la cebada que me alimenta.
.
Los ambiciosos que halagan a los pobres con
Esopo
Fbulas
PGINA | 80
El caballo y el burro
Un hombre tena un caballo y un burro. Mientras
marchaban por un camino dijo el burro al caballo:
Lleva parte de mi carga, si quieres que yo sea salvo.
ste no le hizo caso; el burro cay por la fatiga y
muri. El amo traslad toda la carga al caballo, incluso
la propia piel del burro, y el caballo, lamentndose,
gritaba: Ay de m, desdichado!, pues por no haber
querido llevar una carga pequea, he aqu que la llevo
toda, incluso su piel.
La fbula muestra que, si los grandes se asocian con
los pequeos, unos y otros se salvarn en la vida.
[142] (Version A) .
,
, ,
. ,
, .
,
.
{}
El caballo y el soldado
Un soldado alimentaba con cebada a su caballo en
tiempo de guerra, pues lo consideraba un colaborador
en sus necesidades. Pero cuando la guerra acab, el
caballo se ocupaba de algunos trabajos serviles y del
transporte de cargas pesadas, alimentado slo con paja.
Cuando de nuevo se oy hablar de guerra y la trompeta
la pregonaba, el amo embrid al caballo, se arm l
mismo y se mont en l. Pero ste cada dos por tres se
caa, al estar sin fuerzas, y dijo al amo: Vete con los
Esopo
Fbulas
'
,
PGINA | 81
(Version B) .
,
. ,
, .
,
.
, .
, , '
,
,
[143] (Version A) .
.
,
. ,
,
'
, ,
.
.
(Version B) .
.
,
, .
.
La caa y el olivo
Una caa y un olivo disputaban por su firmeza,
resistencia y tranquilidad. El olivo haca reproches a la
caa por dbil y porque se inclinaba fcilmente a todos
los vientos. La caa guard silencio sin decir palabra.
Y al cabo de un rato, al soplar un viento fuerte, la caa
sacudida y acamada por los vientos se salv con
facilidad; en cambio el olivo, al intentar resistir el
vendaval, se rompi con violencia.
La fbula muestra que los que no se enfrentan a las
circunstancias y a los ms fuertes que ellos son ms
poderosos que quienes porfan con sus superiores.
[144] (Version A) .
.
.
{}
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 82
(Version B) .
.
,
.
.
[145] (Version A) .
,
,
.
,
, ,
, ,
, .
.
(Version B) .
, ,
, .
, ,
,
, , ,
.
.
[146] (Version A) .
, ,
.
, , .
' ,
,
,
, .
.
(Version B) .
, ,
.
La camella y Zeus
Una camella, al ver a un toro muy ufano de sus
cuernos, tuvo envidia de l y quiso tambin
conseguirlos iguales. Por eso fue a ver a Zeus y le
pidi que le proporcionara cuernos. Y Zeus, irritado
con ella porque no le bastaba con el gran tamao de su
cuerpo y con su fuerza, sino que tambin deseaba algo
ms, no slo no le dio cuernos, sino que le quit
incluso parte de sus orejas.
As, muchos que por ambicin envidian a los dems
se quedan privados hasta de lo suyo.
Esopo
Fbulas
PGINA | 83
'
, .
[147] (Version A) .
La camella que danzaba
Una camella, obligada a danzar por su amo, dijo:
' Soy fea no slo danzando sino incluso en mis
andares.
, .
La fbula se dice de toda obra que carece de gracia.
.
(Version B) .
, ' .
.
[148] .
,
.
, , ,
.
,
.
.
[149] .
.
,
,
,
. ,
, .
, ,
. ,
.
,
.
,
, .
,
.
[150] (Version A) .
El cangrejo y la zorra
Esopo
Fbulas
. ,
, ,
.
' ,
.
.
PGINA | 84
(Version B) .
. ,
, .
'
,
.
[151] (Version A) .
.
, , ,
.
, .
(Version B) .
, ,
.
, ,
, .
' .
El cangrejo y su madre
Una cangreja dijo a su hijo que no caminara torcido
ni arrastrara el cuerpo sobre la roca hmeda. ste le
replic: Madre, anda derecha t que pretendes
ensearme y, al verte, te imitar.
Los que reprenden deben vivir y caminar rectos y
entonces ensear lo mismo.
[152] (Version A) .
,
,
, '
.
.
(Version B) .
.
. ,
,
El nogal
Un nogal que estaba junto a un camino y al que los
que pasaban le tiraban piedras, lamentndose, dijo para
s: Desdichado de m, que cada ao me ocasiono a
m mismo ultrajes y sufrimientos!.
La fbula es para los que se afligen con sus propios
bienes.
Esopo
Fbulas
PGINA | 85
.
{} ,
, .
[153] (Version A) .
.
. ,
,
,
,
,
.
.
(Version B) .
,
. , '
,
,
.
.
El castor
El castor es un animal cuadrpedo que vive en los
lagos. Se dice que sus testculos son tiles para la
curacin de algunas enfermedades. Y, si alguna vez
alguien lo ve y lo persigue con intencin de castrarlo,
al saber por qu lo persiguen, huye hasta cierta
distancia, valindose de la rapidez de sus patas para
mantenerse ntegro. Pero, cuando se encuentra
acorralado, se corta sus propios testculos, los tira y as
consigue la salvacin.
As tambin, son sensatos los hombres que, cuando
son objeto de asechanzas a causa de sus bienes, los
desprecian por no poner en peligro sus vidas.
[154] .
'
,
.
, .
.
[155] (Version A) .
.
,
. '
,
. ' ,
,
.
(Version B) .
El hortelano y el perro
El perro de un hortelano se cay a un pozo. El
hortelano para sacarlo de all tambin baj l mismo al
pozo. Pero como el perro pensara que se le acercaba
para hundirlo ms, se revolvi y lo mordi. l sali de
all dolorido y dijo: Es justo lo que me pasa. Pues
por qu me apresur a salvar a quien intenta
suicidarse?
La fbula es contra los injustos y desagradecidos.
Esopo
Fbulas
PGINA | 86
.
.
, ,
' , .
' ,
,
.
[156] (Version A) .
, ,
.
.
.
, ,
.
(Version B) .
, ,
.
.
' ,
.
,
, .
El citaredo
Un citaredo falto de aptitudes cantaba sin cesar en
una casa encalada; como su voz resonaba contra las
paredes pens que tena una voz muy buena y,
animado por eso, resolvi que deba ir tambin al
teatro. Pero una vez en la escena, como de hecho
cantaba muy mal, lo echaron a pedradas.
As tambin, algunos oradores que en las escuelas
parece que son alguien, cuando llegan a la poltica se
muestran dignos de nada.
[157] .
.
. "
,
."
'
.
El tordo
En un mirto viva un tordo. Por el dulzor de su fruto
no se alejaba de l. Un pajarero, al observar que el
tordo tena predileccin por ese lugar, lo caz con liga.
El tordo, a punto de morir, dijo: Miserable de m,
que por el dulzor de la comida me privo de la
salvacin!.
La fbula es oportuna para un hombre que,
corrompido por la molicie, est perdido.
[158] (Version A) .
, ,
. '
,
. "
Esopo
Fbulas
PGINA | 87
[160] .
.
'
" , , ,
, ."
El grajo y la zorra
Un grajo hambriento se pos sobre una higuera. Y
al ver que los higos todava no estaban maduros
aguard hasta que maduraran. Una zorra vio que el
grajo echaba races all e, informada por l del motivo,
dijo: Pero hombre!, ests equivocado al fiarte de la
esperanza, que sabe engaar pero en modo alguno
alimenta.
Para el hombre pendenciero.
[161] .
,
,
.
. '
.
.
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 88
.
[162] .
,
, '
.
. ,
,
,
.
.
.
.
,
,
.
. ,
,
, ,
.
[163] (Version A) .
,
. ,
, ,
,
.
' .
.
,
.
(Version B) .
,
. ,
, ,
,
,
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 89
.
, '
,
.
,
,
.
[164] .
.
' ,
,
. ,
, "' ,
."
'
.
El grajo huido
Un hombre que haba atrapado un grajo le at la
pata a una cuerda de lino y se lo dio a sus hijos. El
grajo, como no soportaba la vida con los hombres,
cuando logr un poco de confianza, huy y se fue a su
nido. Pero enredada la cuerda con las ramas, no poda
volar y, cuando se hallaba a punto de morir, se deca a
s mismo: Pero desdichado de m, que por no
soportar la esclavitud junto a los hombres, sin
advertirlo me priv hasta de mi salvacin!.
Esta fbula podra aplicarse a aquellos hombres
que, queriendo liberarse de peligros moderados, sin
darse cuenta caen en riesgos mayores.
[165] .
.
,
,
, .
,
.
" ,
,
."
.
El cuervo y la zorra
Un cuervo cogi un trozo de carne y se pos en un
rbol. Una zorra que lo vio, queriendo apoderarse de la
carne, se detuvo y empez a elogiarlo por su tamao y
hermosura, diciendo tambin que debera l ms que
nadie reinar sobre los pjaros y que as habra sido, si
hubiese tenido voz. El cuervo, queriendo mostrarle que
tambin tena voz, solt la carne y se puso a graznar
con fuerza. La zorra cogi la carne, ech a correr y le
dijo: Cuervo, si tuvieras tambin inteligencia, nada te
faltara para gobernar t sobre todos.
La fbula es oportuna para un hombre insensato.
El cuervo y Hermes
Un cuervo cogido por una trampa prometi a Apolo
quemar en su honor incienso. Salvado del peligro,
incumpli su promesa. De nuevo cogido por otra
trampa, olvidndose de Apolo, prometi a Hermes
ofrecerle un sacrificio. Pero ste le dijo: Cmo voy a
confiar en ti, malvado, que te has apartado de tu primer
, amo y le has faltado?.
Los que se muestran ingratos para con sus
,
benefactores no tendrn quien les defienda si caen en
un peligro.
[166] .
, .
.
, ,
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 90
[167] .
,
, .
,
, "' ,
."
'
.
El cuervo y la serpiente
Un cuervo que careca de alimento, al ver una
serpiente dormida en un lugar soleado, se abati sobre
ella y la cogi. sta se revolvi y lo mordi. Y el
cuervo, a punto de morir, dijo: Desdichado de m,
que encontr una presa tan fcil y por ella muero!.
Esta fbula podra decirse con respecto a un hombre
que por encontrar un tesoro pone en peligro su
salvacin.
[168] .
",
. " ' " ,
,
"
.
El cuervo enfermo
Un cuervo que estaba enfermo dijo a su madre:
Madre, suplica al dios y no llores. Ella,
respondiendo, dijo: Cul de los dioses, hijo, se
apiadar de ti?, pues a cul no arrebataste carne?.
La fbula muestra que los que tienen muchos
enemigos en vida no encontrarn ningII amigo en la
necesidad.
[169] (Version A) .
"
, ,
."
.
(Version B) .
,
, ,
.
{}
.
La cogujada
Una cogujada cogida en una trampa, lamentndose,
deca: Ay de m desdichada e infeliz voladora, no
arrebat a nadie oro ni plata ni ninguna otra cosa de
valor, y un granito de trigo me acarre la muerte!.
[170] (Version A) .
' ,
,
.
,
"' ,
, ."
La corneja y el cuervo
Una corneja envidiosa de un cuervo porque haca
predicciones a los hombres por medio de sus augurios
y presagiaba el futuro y porque, debido a eso, los
hombres invocaban su testimonio, quiso lograr lo
mismo. Y al ver a unos caminantes acercarse, vol a
un rbol y, posada en l, se puso a graznar con fuerza.
Ellos se volvieron hacia su voz espantados y uno,
tomando la palabra, dijo: Vaymonos, amigos, pues
es una corneja que con sus graznidos no presagia nada
bueno.
As tambin, los hombres que compiten con los ms
Esopo
Fbulas
PGINA | 91
,
,
.
,
,
, .
,
.
[171] (Version A) .
' .
"
."
" ,
, ."
.
La corneja y el perro
Una corneja que ofreca un sacrificio a Atenea,
invit a un perro al festn. ste le dijo: Por qu
gastas tu dinero en sacrificios intilmente?, pues la
divinidad te odia tanto que incluso ha quitado el
crdito a tus augurios. Y la corneja respondi: Pues
por eso le ofrezco sacrificios, porque s que ella est a
malas conmigo, para que cambie.
As, muchos, por miedo, no vacilan en hacer bien a
sus enemigos.
(Version B) .
.
.
,
.
.
[172] .
Los caracoles
El hijo de un labrador asaba caracoles. Al orlos
" , chirriar, dijo: Malos bichos!, mientras se queman
vuestras casas, vosotros cantis.
, ."
La fbula muestra que todo lo que se hace a
destiempo es reprochable.
.
[173] .
,
,
. '
, ,
. ,
Esopo
Fbulas
PGINA | 92
, ,
,
.
.
[174] .
.
, .
. ,
, ,
, "'
, ,
, , '
."
,
, .
El cisne y su amo
Dicen que los cisnes cantan ante la muerte. Un
hombre encontr un cisne puesto en venta y, como
haba odo que es un animal muy melodioso, lo
compr. Y en cierta ocasin en que tena convidados
se acerc al cisne y le pidi que cantase durante la
comida. ste entonces se qued en silencio, pero en
otra ocasin ms tarde, cuando crey que iba a morir,
enton un treno* para s mismo; y el amo, al orle, dijo:
Si no cantas ms que si vas a morir, fui necio yo que
te lo ped entonces y no te sacrifiqu.
As, algunos hombres, lo que no quieren conceder
voluntariamente, lo cumplen en contra de su voluntad.
[175] (Version A) .
, ,
. ,
' ,
.
,
' ,
,
" , ,
,
."
,
.
(Version B) .
,
, . ,
,
.
, '
,
, ,
, ,
.
,
.
Canto de lamentacin.
Esopo
Fbulas
PGINA | 93
[176] .
,
,
,
, '
.
.
'
.
[177] .
.
,
"' ,
. "
.
[178] .
,
.
, " ,
. " ,
, ",
,
. " '
,
, ,
. ,
. .
, ' ,
" , "
"
."
.
[179] (Version A) .
El perro de caza y los perros
, ,
Un perro criado en una casa, experto en luchar con
, las fieras, vio una larga comitiva de ellas caminando
Esopo
Fbulas
, .
"
" * "
, .
" " ,
, ,
."
,
.
PGINA | 94
(Version B) .
.
.
.
.
[180] (Version A) .
. ,
,
.
,
.
, ,
, ,
,
.
.
(Version B) .
.
, ,
,
,
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 95
,
.
, ,
, .
,
,
.
, ,
.
[181] .
,
, ,
, .
"
,
."
.
El perro y el caracol
Un perro que acostumbraba a engullir huevos, al
ver un caracol, abri su boca y lo trag de un gran
bocado, creyendo que era un huevo. Al sentir pesadez
de estmago y dolor dijo: Es justo lo que me pasa si
creo que todo lo redondo es un huevo.
La fbula nos ensea que los que emprenden un
asunto alocadamente, sin darse cuenta, se enredan en
situaciones extraas.
[182] .
El perro y la liebre
,
Un perro de caza que haba atrapado una liebre,
, . unas veces la morda, otras le lama el hocico. sta,
" ', , harta, le dijo: Pero t!, deja de morderme o besarme,
, para que sepa si eres enemigo o amigo mo.
La fbula es oportuna para un hombre ambiguo.
."
.
[183] (Version A) .
,
, , .
, ,
" , , ,
' , '
."
.
(Version B) .
,
, .
, , ',
El perro y el carnicero
Un perro que haba irrumpido en una carnicera
mientras el carnicero estaba ocupado arrebat un
corazn y huy a todo correr. Cuando el carnicero se
volvi y lo vio huir, dijo: Eh t!, sabe que,
dondequiera que ests, me cuidar de ti, pues no me
has quitado un corazn, sino que me lo has dado.
La fbula muestra que muchas veces los infortunios
se convierten en enseanza para los hombres.
Esopo
Fbulas
PGINA | 96
, , '
, ' .
.
[184] (Version A) .
. '
,
. " , ,
,
,
,
."
' '
,
,
. "', ,
, ."
,
,
.
(Version B) .
.
.
,
,
.
'
,
, ,
. ', ,
,
.
,
,
.
[185] .
,
.
.
, , ,
, .
Esopo
Fbulas
PGINA | 97
[186] .
.
, .
.
" '
, '
. "
.
[187] (Version A) .
, .
,
.
" , ,
"
'
,
, .
(Version B) .
.
. ' '
'
.
[188] .
"
, ,
.
. ,
."
,
.
, .
, ,
,
, .
El mosquito y el len
Un mosquito se acerc a un len y le dijo: Ni te
temo ni eres ms fuerte que yo; si no qu fuerza
tienes: que araas con tus garras y muerdes con tus
dientes? Eso tambin lo hace una mujer cuando se
pelea con su marido. Yo soy mucho ms fuerte que t.
Si quieres, entremos en lucha. Y el mosquito hizo
zumbar su trompetilla y le clav el aguijn, picndole
en la parte sin pelo de sus fauces, cerca de las narices.
Y el len se puso a rascarse con sus propias garras
hasta que desfalleci. El mosquito, luego de vencer al
len, volvi a hacer zumbar su trompetilla y entonando
un epinicio " ech a volar; se enred con la tela de una
araa y, mientras era devorado, se lamentaba de cmo,
tras pelear con los animales ms grandes, pereca por
obra de un animal insignificante, la araa.
Esopo
Fbulas
[189] .
, ,
. "' ,
, , , , ."
,
.
PGINA | 98
El mosquito y el toro
Un mosquito que se haba posado en el cuerno de
un toro estuvo all un buen rato, y cuando se dispona a
marchar, pregunt al toro si quera que se fuese ya.
ste, respondiendo, dijo: Ni me enter cuando
llegaste ni me enterar si te marchas.
Uno podra servirse de esta fbula con respecto a un
hombre insignificante que no es molesto ni til, ni
cuando est presente ni cuando se halla ausente.
[190] .
Las liebres y las zorras
En cierta ocasin unas liebres que luchaban con
. " unas guilas invitaron a las zorras a hacer una alianza.
, ." stas dijeron: Correramos en vuestra ayuda si no
supisemos quines sois y con quines luchis.
La fbula muestra que los que gustan de disputas
.
con los ms poderosos desprecian su propia salvacin.
[191] (Version A) .
'
.
,
,
.
,
, ,
", ,
, , '
."
.
(Version B) .
.
, ,
.
.
.
Esopo
Fbulas
[192] .
"
" "
, , ."
. " , '
,
, ' ."
.
PGINA | 99
La liebre y la zorra
Una liebre dijo a una zorra: Realmente sacas
muchas ganancias o puedes decir por qu tu nombre es
"gananciosa"?12. La zorra dijo: Si no te lo crees,
ven aqu, que te invito a comer. Aqulla la acompa,
y la zorra no dispona en su casa de otra comida que la
propia liebre. sta dijo: Para mi desgracia he
aprendido de dnde procede tu nombre, no de sacar
ganancias sino de engaar.
A los indiscretos muchas veces les ocurre un mal
muy grande cuando se dejan llevar por su indiscrecin.
[193] .
La gaviota y el milano
,
Una gaviota que se haba tragado un pez se
, . desgarr la garganta. Y yaca muerta en la playa.
" , Cuando la vio un milano dijo: Tienes lo que te has
." merecido, porque aunque naciste para volar hacas la
vida en el mar.
As, los que dejan su forma natural de vivir y se lan
zan a otra totalmente distinta naturalmente son desdichados.
.
[194] (Version A) .
La leona y la zorra
Una leona a la que una zorra haca reproches
", , ." porque nunca engendraba ms que una sola cra dijo:
, Una sola, pero len.
No se debe medir lo bueno por la cantidad, sino
.
considerar su valor.
(Version B) .
, .
.
[195] .
, ,
, ,
.
,
, , ,
. "
,
."
, .
Esopo
Fbulas
PGINA | 100
[196] .
'
'
.
.
,
,
.
"," '
, " ' ,
,
."
.
[197] .
.
.
, .
.
,
"
"
.
[198] .
,
.
,
.
,
,
.
, ,
,
.
,
,
Esopo
Fbulas
PGINA | 101
.
[199] .
, , "
, ,
."
"
.
' .
, ,
,
,
, ,
.
. '
,
.
,
." .
,
.
.
. ,
.
. "
, '
."
,
.
. ,
.
" ,
, .
,
." "
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 102
[200] (Version A) .
, ,
. '
, ,
. ,
, ,
, .
"
, ."
.
(Version B) .
, ,
. '
,
, .
,
,
,
. ,
, , ' .
.
[201] (version A) .
El len y la rana
Al or un len croar a una rana, se volvi hacia el
Esopo
Fbulas
, .
,
,
" "
.
PGINA | 103
(Version B) .
,
, .
{} ,
,
,
{
}.
,
.
[202] .
,
, {}
, .
,
.
,
.
" , ,
."
.
El len y el delfn
Un len, errante por una playa, vio un delfn que
asomaba la cabeza sobre las olas y le invit a una
alianza diciendo que les convena sobre todo ser
amigos y ayudarse, pues aqul reinaba sobre los
animales marinos y l sobre los terrestres. El delfn
acept gustosamente y el len, que desde haca tiempo
tena una lucha con un toro salvaje, llam al delfn en
su ayuda. Como ste, aun queriendo, no poda salir del
mar, el len lo acus de traidor. El delfn,
respondiendo, dijo: No me lo recrimines a m, sino a
la naturaleza que, por haberme hecho marino, no me
permite subir a tierra.
As tambin, nosotros, al hacer pactos de amistad,
debemos elegir unos aliados tales que, en los peligros,
puedan estar a nuestro lado.
[203] .
, ,
.
.
,
, .
"
."
,
.
El len y el jabal
En verano, cuando el calor ardiente produce sed, un
len y un jabal fueron a una pequea fuente a beber.
Discutan cul de ellos bebera primero, y de ello se
provocaron a muerte. De pronto, al volverse para
tomar aliento, vieron unos buitres que aguardaban para
devorar a quien de ellos cayera. Por eso, depusieron su
enemistad y se dijeron: Es mejor que seamos amigos
que alimento para buitres y cuervos.
Es hermoso terminar las malas disputas y las
porfas, puesto que llevan a todos a un final peligroso.
Esopo
Fbulas
PGINA | 104
[204] .
,
, , .
.
,
,
"'
, ,
."
,
.
El len y la liebre
Un len que haba encontrado una liebre dormida se
dispona a devorarla. Pero, al ver de pronto pasar un
ciervo, dej la liebre y lo persigui. Pues bien, la liebre
se levant por el ruido y huy. El len, despus de
perseguir al ciervo mucho rato y no poder cogerlo, se
volvi a por la liebre. Y, al encontrar que tambin ella
haba huido, dijo: Es justo lo que me pasa, porque
dej la comida que tena en mi poder y prefer una
esperanza mayor.
As, algunos hombres, que no se contentan con
ganancias moderadas, al perseguir esperanzas
mayores, sin darse cuenta dejan escapar hasta lo que
tienen en sus manos.
[205] .
.
' ,
, .
, '
, '
. ,
.
' . '
" , ,
,
, '
"
,
."
."
, "
,
." '
' .
[206] .
.
.
,
. '
,
"
Esopo
Fbulas
PGINA | 105
El len y el onagro
Un len y un onagro cazaban fieras: el len por
medio de la fuerza y el onagro gracias a la rapidez de
su patas. Tras haber cazado unos animales, el len los
distribuy e hizo tres partes. Y dijo: Coger la
primera en calidad de jefe, pues soy el rey. La segunda
como socio a medias; y la tercera parte te har un gran
mal, si no quieres huir.
Es bueno que uno se mida en todo conforme a su
propia fuerza y no se una ni se asocie con otros ms
poderosos que l.
[208] .
.
,
,
.
,
.
"' ,
."
.
[209] .
.
,
. ,
.
.
,
" ."
.
[210] .
Esopo
Fbulas
PGINA | 106
,
, ,
. "
, , ."
"
."
.
,
,
" ,
" ,
", , ,
,
." " , ,
"
,
.
[211] .
.
' ,
.
, ,
.
'
, "'
, '
."
.
El len y el toro
Un len que acechaba a un toro de gran tamao
quiso apoderarse de l con engao. Le dijo que haba
sacrificado un cordero y que le invitaba al festn, para
acabar con l cuando se pusiera a la mesa. Cuando el
toro lleg y vio muchos calderos y grandes asadores,
pero ningn cordero, no dijo nada y se march. Como
el len se lo censurara y le preguntara por qu, sin que
le hubiera sucedido nada malo, se iba
inesperadamente, dijo: No lo hago sin motivo, pues
veo que los preparativos estn dispuestos no como
para un cordero, sino para un toro.
[212] .
.
"
,
"
.
[213] .
Esopo
Fbulas
PGINA | 107
.
.
, .
" ,
."
.
[214] .
,
, .
,
. ,
.
"'
,
."
, '
, '
.
El bandido y la morera
Un bandido mat a un caminante y, cuando los
vecinos se pusieron a perseguirlo, lo abandon
desangrado y huy. Al preguntarle unos que
caminaban en sentido contrario por qu tena las
manos manchadas, les dijo que acababa de bajar de
una morera. Y en tanto que as deca, llegaron los que
lo perseguan, lo cogieron y lo colgaron de la morera.
Y sta le dijo: No me disgusta contribuir a tu muerte,
porque tambin t te limpiabas en m del crimen que
habas cometido.
[215] .
.
.
.
"
.
.
, ' ,
, .
"
.
[216] (Version A)
Los lobos y los perros reconciliados
.
"
Los lobos dijeron a los perros: Por qu, siendo
. iguales a nosotros en todo, no nos consideris como
, . hermanos? Pues en nada nos diferenciamos de
vosotros, excepto en las inclinaciones. Y nosotros
Esopo
Fbulas
'
, ,
,
. ' ,
."
.
.
PGINA | 108
(Version B)
.
,
,
' ,
.
,
,
. ,
. '
,
,
.
.
[217] .
,
,
. '
,
, , ,
.
,
.
.
[218] .
Esopo
Fbulas
' ,
.
. "
, ,
,
"
,
' .
[219]
.
' ,
,
"' ,
' ,
"
' '
" ."
PGINA | 109
[220] .
,
, ,
, '
, .
"'
, ."
,
.
El lobo y la cabra
Un lobo vio a una cabra pacer junto a una cueva
abrupta, pero como no poda llegar adonde ella estaba
le aconsej que bajara, no fuera a caer sin darse
cuenta. Afirmaba que el prado donde l estaba era
mejor, y su hierba muy abundante. La cabra le
respondi: No me llamas para pastar, sino que t
mismo careces de comida.
As tambin, los malhechores, cuando obran mal
ante quienes los conocen, son infructuosos en sus
artimaas.
[221] .
,
.
.
,
"
."
, "
, ."
, '
El lobo y el cordero
Un lobo que vio a un cordero beber en un ro quiso
devorarlo con un pretexto razonable. Por eso, aunque
el lobo estaba situado ro arriba, le acus de haber
removido el agua y no dejarle beber. El cordero le dijo
que beba con la punta del hocico y que adems no era
posible, estando l ro abajo, remover el agua de
arriba; mas el lobo, al fracasar en ese pretexto, dijo:
El ao pasado injuriaste a mi padre. Sin embargo, el
cordero dijo que ni siquiera tena un ao de vida, a lo
que el lobo replic: Aunque tengas abundantes
justificaciones, no voy a dejar de devorarte.
La fbula muestra que no tiene fuerza una defensa
El pletro es una medida de longitud griega equivalente a cien pies. Unos treinta metros.
Esopo
Fbulas
PGINA | 110
[222] .
.
, , ,
"'
."
.
[223] (Version A) .
.
.
"
, ."
,
. ' ,
" ,
, , ."
"
, ."
.
(Version B) .
.
,
,
, ,
. ,
,
, .
.
El lobo y la vieja
Un lobo hambriento iba de un lado a otro en busca
de comida. Llegado a cierto lugar oy llorar a un nio
chiquitn y a una vieja que le deca: Deja de llorar; si
no, en este momento te entregar al lobo. El lobo,
pensando que la vieja deca la verdad, se detuvo y
esper un buen rato. Al caer la tarde oy de nuevo a la
vieja que haca mimos al pequeo y le deca: Si viene
aqu el lobo, nio, lo mataremos. Cuando el lobo oy
eso, se fue diciendo: En esta casa dicen unas cosas
pero hacen otras.
[224] .
. ,
.
. " ,
,
"
El lobo y la garza
Un lobo que se haba atragantado con un hueso iba
de un lado a otro buscando a quien lo curara. Al
encontrarse con una garza, le pidi que le sacase el
hueso a cambio de una retribucin. Y aqulla meti su
propia cabeza en la garganta del lobo, sac el hueso y
le reclam la paga acordada. l, respondiendo, dijo:
Eh t!, no te contentas con haber sacado sana tu
cabeza de la boca del lobo, sino que tambin pides
paga?.
Esopo
Fbulas
PGINA | 111
La fbula muestra que la mayor recompensa por
' una buena accin a los malvados es que ellos no te
hagan dao.
.
El lobo y el caballo
Un lobo que caminaba por un campo encontr un
montn de cebada; como no poda utilizarla de
comida, la dej y se fue. Pero se top con un caballo y
le condujo al campo, dicindole que, aunque haba
encontrado cebada, no se la haba comido, sino que se
la haba guardado a l porque tambin le gustaba
escuchar el ruido de sus dientes. Y el caballo,
respondiendo, dijo: Pero venga ya!, si los lobos
pudieran comer cebada, nunca habras preferido tus
odos a tu tripa.
La fbula muestra que los malvados por naturaleza,
,
aunque pregonen su bondad, no son credos.
, .
[225] .
,
. ,
, ,
.
"', ,
,
."
[226] .
El lobo y el perro
Un lobo, al ver a un perro muy grande atado con
" ' " una cadena, le pregunt: Quin te ha atado y te ha
". -- criado as?. ste dijo: Un cazador. Pero que no le
pase lo mismo a mi amigo el lobo, pues el verdadero
."
peso de la cadena es tener que pasar mucha hambre.
La fbula muestra que en las desgracias ni siquiera
se llena la tripa.
.
El lobo y el len
En cierta ocasin, un lobo que haba atrapado una
oveja de un rebao, la llevaba a su cubil. Un len se
encontr con l y le quit la oveja. El lobo, desde
lejos, dijo: Me has quitado lo mo injustamente. El
len, sonriendo, dijo: Es que te lo ha dado un amigo
con justicia?.
La fbula evidencia a los bandidos rapaces y
{}
ambiciosos que se encuentran en una desgracia y se lo
reprochan unos a otros.
.
[227] .
.
. "
. " "
"
[228] (Version A) .
, ,
,
.
"
."
.
El lobo y el burro
Un lobo que se haba puesto al mando de los
restantes lobos impuso a todos unas leyes, para que lo
que cazase cada uno lo llevase al comn y que todos
tuvieran su parte y no devorarse entre s por estar
faltos. Se acerc un burro sacudiendo la crin y dijo:
Hermosa idea de la mente de un lobo, pero cmo es
que t has depositado en tu cubil la caza de ayer?
Llvala al centro y reprtela. El lobo, puesto en
evidencia, derog sus leyes.
Esopo
Fbulas
PGINA | 112
Los que parecen establecer las leyes justamente no
. perseveran fieles en lo que establecen y determinan.
(Version B) .
,
.
,
.
.
.
[229] .
.
.
'
,
,
, '
.
.
" '
"
El lobo y el pastor
Un lobo segua a un rebao de ovejas sin hacerles
ningn dao. El pastor al principio se guardaba de l
como de un enemigo y con temor lo vigilaba. Pero
corno aqul jams intent coger una presa, sino que se
limitaba a acompaar al rebao, el pastor pens que
ms que un asesino era un guardin. As que, cuando
un da tuvo necesidad de acercarse a la ciudad, se
march, dejando las ovejas con l. El lobo comprendi
que haba llegado su oportunidad, se lanz sobre las
ovejas y despedaz a la mayora. El pastor, al volver y
ver el rebao destrozado, dijo: Es justo lo que me ha
pasado, pues por qu confi las ovejas a un lobo?.
As tambin, los hombres que entregan su dinero en
manos de los avaros naturalmente son despojados.
, ,
, .
, , ,
, "
, '
."
.
Esopo
Fbulas
[231] (Version A) .
,
,
.
, .
'
.
PGINA | 113
(Version B) .
. ,
,
. , , ,
.
' ,
.
'
.
[232] .
.
, .
, ,
.
,
.
La lmpara
Una lmpara borracha de aceite, mientras luca, se
jactaba de que brillaba ms que el sol. Pero silb una
rfaga de viento y al momento se apag. Al encenderla
alguien por segunda vez, le dijo: Luce, lmpara, y
calla; el resplandor de los astros nunca desaparece.
No debe cegarse uno con la fama y los honores de
la vida, pues todo lo que adquiera es ajeno.
[233] (Version A) .
.
,
.
,
.
(Version B) .
' .
El adivino
Un adivino se ganaba su pan instalado en la plaza.
Se le acerc uno y le comunic que su casa estaba con
las puertas abiertas y que se haban llevado todo lo de
dentro. Se levant de un salto y lamentndose fue a la
carrera para ver lo sucedido. Uno de los que se
encontraban cerca, al verlo, dijo: Eh t!, t que
pregonabas que preveas los asuntos ajenos, cmo no
predijiste los propios?.
Uno se podra servir de esta fbula contra quienes
administran su propia vida de modo descuidado e
intentan cuidar de lo que en absoluto les importa.
Esopo
Fbulas
PGINA | 114
,
.
, ,
,
,
.
[234] (Version A) .
.
'
, ,
,
.
.
(Version B) .
,
.
. , ,
.
,
,
, '
, ,
, ,
,
.
.
[235] (Version A) .
, ,
. ,
,
.
, ,
, .
,
,
El apicultor
Un ladrn entr en casa de un apicultor mientras
ste estaba ausente y le sustrajo la miel y los panales.
Al regresar y ver vacas las colmenas, se detuvo a
examinarlas. Las abejas, que volvan de libar, al
sorprenderlo, lo golpearon con sus aguijones y lo
maltrataron de un modo terrible. Y aqul les dijo:
Malditos bichos, dejasteis ir indemne al que os rob
los panales y a m, que cuido de vosotras, me golpeis
Esopo
Fbulas
PGINA | 115
.
terriblemente.
As, algunos hombres que no se guardan de sus
'
, enemigos por desconocimiento, a los amigos los
expulsan por insidiosos.
.
(Version B) .
,
, . ,
, '
.
, ,
.
,
,
.
'
,
.
[236] .
.
, ,
.
, ,
.
,
, .
[237] (Version A) .
.
, ,
'
.
,
. ,
.
.
.
(Version B) .
Esopo
Fbulas
PGINA | 116
. ,
,
.
' .
,
,
.
' .
[238] (Version A) .
,
,
'
, .
, .
La mosca
Una mosca haba cado en una olla de carne, y a
punto de ahogarse en el caldo se dijo a s misma: He
comido, he bebido y me he baado; aunque muera, no
me importa en absoluto.
La fbula muestra que los hombres soportan la
muerte con facilidad cuando les viene sin
padecimiento.
(Version B) .
. '
,
, .
, .
[239] (Version A) .
,
.
, ,
,
.
.
Las moscas
Unas moscas revoltosas se coman la miel
derramada en una despensa, y por el dulzor del manjar
no se marchaban. Al no poder echar a volar por
habrseles pegado las patas, y medio ahogadas,
dijeron: Desdichadas de nosotras que perecemos por
un corto placer!.
As, para muchos la glotonera es causa de
mltiples males.
(Version B) .
,
.
, . '
,
.
.
[240] (Version A) .
La hormiga
La hormiga actual fue antiguamente un hombre; y,
, dedicado a la agricultura, no le bastaba con sus propios
trabajos, sino que, mirando tambin con envidia los
. ajenos, se pasaba la vida robando los frutos de sus
vecinos. Zeus, irritado por su ambicin, lo transform
Esopo
Fbulas
PGINA | 117
.
.
,
, .
(Version B) .
,
,
.
,
.
.
,
,
.
[241] (Version A) .
,
.
, '
'
.
, ,
,
.
, ' ,
,
.
.
(Version B) .
.
, '
.
.
,
.
La hormiga y el escarabajo
En verano, una hormiga que iba por el campo
recogiendo granos de trigo y cebada los guardaba
como comida para el invierno. Al verla un escarabajo
se asombr de que fuera tan laboriosa, pues se afanaba
precisamente en la poca en que los dems animales se
dan a la indolencia, apartados de los trabajos. Ella
entonces se call; pero ms tarde, cuando lleg el
invierno, disuelto el estircol por la lluvia, el
escarabajo fue a ella hambriento a pedirle una parte de
su comida. La hormiga le dijo: Escarabajo, si
hubieses trabajado cuando yo me esforzaba y me lo reprochabas, ahora no estaras falto de comida.
As, los que no prevn el futuro en tiempos de
abundancia son muy infortunados al cambiar la
situacin.
Esopo
Fbulas
PGINA | 118
, '
, .
,
.
[242] (Version A) .
, ,
.
, '
.
.
' .
.
.
La hormiga y la paloma
Una hormiga que, sedienta, haba bajado a un
manantial, arrastrada por la corriente, estaba a punto
de ahogarse. Una paloma, al verla, cogi una rama de
un rbol y la arroj al manantial. La hormiga se subi
encima de ella y se salv. Ms tarde un pajarero, tras
haber ajustado las caas, captur la paloma. Cuando la
hormiga lo vio, mordi el pie del pajarero. ste, al
sentir dolor, dej caer las caas e hizo que la paloma al
momento huyera.
La fbula muestra que se debe corresponder con
agradecimiento a los benefactores.
(Version B) .
,
, .
, '
.
,
.
.
[243] (Version A) .
.
.
, , '
,
.
. ,
, , . '
.
,
.
.
,
.
. '
, ,
Esopo
Fbulas
'
'
.
' .
PGINA | 119
(Version B) .
, ,
.
.
.
' , .
.
.
.
.
, '
.
,
. ,
, ,
.
.
[244] (Version A) .
.
.
,
,
.
.
,
.
,
.
(Version B) .
. {
. , , ,
El ratn y la rana
Un ratn de tierra se hizo amigo de una rana, para
su desgracia. La rana, con mala intencin, at la pata
del ratn a la suya. Y, en primer lugar, fueron por
tierra para comer trigo; y luego, cuando se acercaron a
la orilla del estanque, la rana arrastr al ratn al fondo,
regocijndose ella en el agua y gritando su cro, cro,
cro. El desgraciado ratn, hinchado por el agua, muri;
y flotaba atado a la pata de la rana. Lo vio un milano y
lo cogi con sus garras. La rana, encadenada, le segua
y tambin ella sirvi de comida al milano.
Esopo
Fbulas
PGINA | 120
.}
.
.
,
, , .
,
.
,
.
. ,
, ' ,
, .
[245] (Version A) .
,
,
,
, .
',
, ,
.
, ,
.
(Version B) .
, ,
.
, , , '
, '
.
.
El nufrago y el mar
Un nufrago, arrojado a la costa, se qued dormido
de cansancio. Pero cuando, ya recuperado, volvi sus
ojos al mar, le reprochaba que, al seducir a los
hombres con la mansedumbre de su aspecto, stos se
adentraban en l y que luego l se encrespaba y
acababa con aqullos. El mar, semejante a una mujer,
le dijo: Pero, hombre!, no me lo reproches a m, sino
a los vientos; pues yo por naturaleza soy tal como me
ves ahora tambin, pero stos me atacan de improviso,
me encrespan y me exasperan.
Tampoco debemos nosotros culpar de las afrentas a
los que las hacen cuando estn sometidos, sino a los
que gobiernan.
[246] (Version A) .
.
,
, .
,
,
, .
Esopo
Fbulas
,
,
.
, .
PGINA | 121
(Version B) .
.
,
, ,
.
,
, .
, ,
, '
.
,
, .
[247] (Version A) .
,
,
. '
, ' , ,
,
' .
.
(Version B) .
. , ,
,
,
.
.
El cervatillo y el ciervo
En cierta ocasin un cervatillo dijo al ciervo:
Padre, eres ms grande y ms rpido que los perros y
adems llevas cuernos enormes para tu defensa. Por
qu, entonces, los temes tanto? Y aqul, sonriendo,
dijo: Eso que dices es verdad, hijo; pero s una cosa,
que, cuando escucho el ladrido de un perro, al
momento, no s cmo, me doy a la fuga.
La fbula muestra que ningn consejo fortalece a
los cobardes por naturaleza.
[248] (Version A) .
,
,
, ,
,
.
, ,
Esopo
Fbulas
PGINA | 122
El enfermo y el mdico
Un enfermo al que el mdico le pregunt cmo se
encontraba le dijo que sudaba ms de lo normal. El
mdico sentenci: Eso es bueno. Al preguntarle por
segunda vez cmo estaba, dijo que, aquejado por los
escalofros, estaba destrozado. El mdico sentenci:
Tambin eso es bueno. Cuando le visit por tercera
vez y le pregunt sobre su enfermedad, dijo que tena
diarrea. Y aqul, despus de sentenciar tambin eso
es bueno, se march. Cuando fue a visitarlo uno de
sus familiares y le pregunt cmo estaba, le dijo: Me
muero de lo bien que estoy.
As, muchos hombres son considerados felices por
el prjimo a causa de su apariencia externa en lo que
ellos mismos se encuentran peor.
[250] (Version A) .
El murcilago, la zarza y la gaviota
Un murcilago, una zarza y una gaviota, hicieron
, . una sociedad y decidieron dedicarse al comercio. As
pues, el murcilago tom dinero a prstamo y lo
Esopo
Fbulas
' ,
.
,
.
,
,
, '
, .
,
.
PGINA | 123
(Version B) .
.
, ,
.
,
. '
,
,
.
.
[251] (Version A) .
,
.
,
,
, , .
'
.
, ,
, .
.
,
.
(Version B) .
Esopo
Fbulas
PGINA | 124
.
,
, , ,
.
.
, ,
, .
.
.
[252] .
'
' .
,
,
' .
,
, '
.
' ,
,
.
[253] .
.
.
,
,
. ,
.
,
.
,
, .
,
.
El leador y Hermes
Un hombre que cortaba lea junto a un ro perdi su
hacha. As pues, sin saber qu hacer, se quejaba
sentado a la orilla. Hermes, comprendiendo el motivo
y compadecido del hombre, se sumergi en el ro, sac
un hacha de oro y le pregunt si era sa la que haba
perdido. Como aqul dijera que no, Hermes baj de
nuevo y sac una de plata. Al decir l que tampoco era
la suya, baj por tercera vez y sac la suya. Cuando
dijo l que sa s era la que haba perdido, Hermes,
acogiendo con agrado su honradez, le regal las tres.
El leador volvi junto a sus compaeros y les cont
lo sucedido. Y uno de ellos quiso que le ocurriera lo
mismo; se fue al ro y luego de dejar caer adrede su
hacha a la corriente, se sent llorando. Pues bien,
Hermes se le apareci tambin y comprendiendo el
motivo del llanto, se sumergi igualmente, sac un
hacha de oro y le pregunt si sa era la que haba
Esopo
Fbulas
PGINA | 125
,
.
' ,
,
, ' .
,
, .
[254] (Version A) .
.
,
,
,
.
.
,
.
.
.
(Version B) .
.
.
,
,
.
.
.
.
.
.
.
[255] .
Los caminantes y el cuervo
Un cuervo mutilado de uno de sus ojos sali al
. encuentro de unos que iban de viaje de negocios. Ellos
se volvieron y uno era partidario de retroceder, pues
, , eso sealaba el presagio; el otro, respondiendo, dijo:
Esopo
Fbulas
PGINA | 126
"
,
, "
.
[256] (Version A) .
.
, .
, ' .
,
.
, ' ,
, .
.
(Version B) .
,
,
, ' .
,
.
,
, ,
.
'
.
[257] .
, ,
.
.
,
,
.
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 127
[258] (Version A) .
.
,
. ,
.
, ,
.
,
.
,
, .
(Version B) .
,
,
,
.
.
,
.
,
.
,
, .
[259] .
, .
'
, .
,
.
El caminante y la Verdad
Caminaba un hombre por un desierto y encontr a
una mujer sola, muy afligida, y le dijo: Quin
eres?. Ella contest: La Verdad. Y por qu has
dejado la ciudad y vives en el desierto?. Ella dijo:
Porque la mentira en tiempos antiguos viva slo con
unos pocos; ahora est con todos los hombres, si es
que quieres estar enterado.
La vida es muy mala y difcil para los hombres
cuando la mentira prevalece sobre la verdad.
[260] (Version A) .
, ,
.
, ,
. ,
,
,
, ,
,
El caminante y Hermes
Un caminante que recorra un largo camino
prometi, si encontraba algo, darle a Hermes la mitad
de ello. Al hallar una alforja en la que haba almendras
y dtiles, la cogi pensando que haba dinero. La
sacudi, vio lo que haba dentro, se lo comi y,
cogiendo las cscaras de las almendras y los huesos de
los dtiles, los puso sobre un altar diciendo: Recibe,
Hermes, la promesa, pues te he dejado lo de dentro y
lo de fuera de lo que encontr.
Esopo
Fbulas
PGINA | 128
.
La fbula es oportuna para un avaro que, por
ambicin, trata de engaar con argucias incluso a los
dioses.
.
(Version B) .
,
, .
,
, ,
, , ,
.
.
[261] .
.
,
,
.
.
El caminante y la Fortuna
Un caminante que ya llevaba un largo trecho,
rendido por la fatiga, se ech a dormir tumbado junto a
un pozo. Estaba ya casi a punto de caerse y la Fortuna
se le apareci, lo despert y le dijo: Eh t!, si te
hubieras cado no culparas a tu propia insensatez, sino
a m.
As, muchos hombres, cuando son desafortunados
por s mismos, culpan a los dioses.
[262] .
,
.
,
,
.
'
,
.
.
[263] .
.
. ,
.
, '
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 129
[265] .
.
, , ,
,
.
.
.
. , ,
,
.
, .
[266] .
. ,
,
.
, '
.
{} , '
.
[267] .
.
. (
)
' ,
Esopo
Fbulas
PGINA | 130
.
As, algunos ignorantes que parecen ser alguien por
los humos que se dan se ponen en evidencia por su
prurito de hablar.
.
[268] (Version A) .
,
, ' ,
.
,
, ,
, .
.
, '
.
(Version B) .
,
,
,
. '
,
.
' .
,
.
, '
,
.
[269] (Version A) .
. '
,
--
-- . ' , '
, .
,
,
.
,
,
' .
Esopo
Fbulas
PGINA | 131
(Version B) .
.
, ,
.
(
) .
' , ,
. , ,
.
[270] .
.
,
, ,
,
.
,
.
,
, ' .
.
[271] .
, ,
.
,
,
,
' ,
.
[272] .
.
,
.
,
,
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 132
, ,
'
.
,
[273] (Version A) .
,
, ' ,
.
,
,
.
,
.
'
,
,
, ,
.
,
.
El burro y el hortelano
Un burro que prestaba servicio a un hortelano,
puesto que coma poco y trabajaba mucho, pidi a
Zeus que lo librara del hortelano y lo vendiese a otro
amo. Zeus le atendi y le orden trabajar para un
alfarero. Y de nuevo lo llevaba mal y estaba ms
afligido que antes, ya que cargaba la arcilla y las
vasijas. As pues, de nuevo suplic que le cambiara el
amo, y lo vendi a un curtidor. Pues bien, habiendo
ido a dar en un amo peor que los anteriores y viendo lo
que se haca en su casa, dijo entre gemidos: Ay de
m desdichado!, mejor era para m permanecer junto a
mis anteriores amos, pues ste, segn veo, me sacar
hasta la piel.
La fbula muestra que los siervos anhelan ms a los
anteriores amos cuando toman experiencia de los
posteriores.
(Version B) .
, ,
,
.
. ,
,
,
.
,
'
, , ,
.
,
.
[274] .
Esopo
Fbulas
PGINA | 133
.
, .
,
, , ,
,
.
{
}
.
[275] .
.
, ,
,
' .
, '
' , ' .
,
'
,
, '
, '
.
, ,
,
'
'
, '
,
.
[276] .
.
,
,
.
, ,
. ,
,
, , ,
.
,
, , , .
Esopo
Fbulas
[277] .
. ,
,
. ,
.
{}
.
PGINA | 134
El burro y el arriero
Un burro conducido por un arriero se adelant a su
dueo abandonando el camino y se dirigi a un
precipicio. Cuando estaba a punto de despearse, el
arriero, cogindole del rabo, intentaba hacerlo volver
atrs. Pero, al resistirse el burro con fuerza, lo solt y
dijo: Vence, pues mala victoria logras.
La fbula es oportuna para un hombre pendenciero.
[278] .
El burro y las cigarras
Un burro, al or cantar a unas cigarras, se complaci
con su grato son y, envidindoles su buena voz, les
pregunt qu coman para tener tal voz. Como stas
.
dijeran: Roco, el burro, aguardando al roco, muri
de hambre.
As tambin, los que desean algo en contra de la
.
naturaleza, adems de no conseguirlo, sufren tambin
las mayores desgracias.
[279] .
.
, ,
.
,
.
.
[280] (Version A)
El burro que coma cambrones y la zorra
.
. '
Un burro coma la aguda cabellera de unos
, ' cambrones.
Una zorra lo vio y, burlndose, dijo: Cmo con
una lengua tan delicada y suave ablandas y comes una
comida dura?.
La fbula es para los que profieren con su lengua
.
palabras duras y peligrosas.
(Version B) .
.
.
[281] .
Esopo
Fbulas
PGINA | 135
[282]
.
.
,
. ,
,
'
.
'
.
[283] (Version A) .
.
'
. ,
,
,
.
, ,
,
.
, .
(Version B) .
.
.
,
Fbulas
Esopo
PGINA | 136
,
.
,
,
,
.
, .
El pajarero y la cigea
Un pajarero que haba extendido unas redes para
grullas, esperaba de lejos con impaciencia la caza.
Como se posara una cigea junto con las grullas,
ech a correr y tambin la captur con aqullas. Al
pedir sta que la soltara y decir que ella era no slo
inofensiva para los hombres, sino tambin muy til,
pues coga las serpientes y los dems reptiles y se los
coma, el pajarero respondi: Aunque no eres
especialmente mala, al menos mereces castigo por
haberte posado con malvados.
Por lo tanto, tambin nosotros debernos evitar el
[284] .
.
.
, ,
,
.
. .
.
.
[285] .
,
, ,
. ,
'
,
, ,
.
,
.
El pajarero y la perdiz
Un pajarero, al presentrsele un husped bastante
tarde y no teniendo qu servirle, ech mano de una
perdiz domstica e iba a sacrificarla. sta le acus de
desagradecido, ya que, aunque le haba sido muy til al
llamar y entregarle a las de su misma especie, l estaba
dispuesto a matarla; l dijo: Por eso con ms razn te
voy a sacrificar, porque ni siquiera perdonas a las de tu
especie.
La fbula muestra que los que traicionan a los suyos
no slo son odiados por los perjudicados, sino tambin
por aquellos a quienes su traicin beneficia.
[286] .
,
.
,
, ,
,
.
La gallina y la golondrina
Una gallina que haba encontrado unos huevos de
serpiente los empoll cuidadosamente y ms tarde
abri los cascarones. Una golondrina que la vio dijo:
Necia!, por qu cras eso que, si crece, comenzar
por ti, la primera, a hacer dao?.
As, la maldad es indomable aunque se le presten
los mayores servicios.
[287] (Version A) .
Esopo
Fbulas
PGINA | 137
[288] .
,
.
.
.
[289] .
.
,
, .
,
, ' .
.
[290] .
,
.
,
.
. '
La serpiente y el cangrejo
Una serpiente y un cangrejo vivan en el mismo
sitio. Y el cangrejo se comportaba con la serpiente leal
y amistosamente. sta, en cambio, era prfida y
malvada. Aunque el cangrejo continuamente la
animaba a obrar con rectitud con respecto a l y a
imitar su buena disposicin, aqulla no le haca caso.
Esopo
Fbulas
PGINA | 138
[291] .
.
' ,
.
.
[292] .
'
. , '
. ,
,
, .
, ,
.
,
,
,
.
[293] .
El nio que cazaba saltamontes y el escorpin
.
Un nio cazaba saltamontes delante de un muro y
, haba cogido muchos. Cuando vio un escorpin,
, , , , pensando que era un saltamontes, ahuec la mano e iba
a ponrsela encima. Y ste, levantando el aguijn, dijo:
.
Ojal hubieras hecho eso antes, para que tambin se
te hubieran escapado los saltamontes que cogiste!.
Esta fbula ensea que no se debe tratar por igual a
.
todos, los buenos y los malos.
[294] .
,
.
,
.
.
El nio y el cuervo
Una mujer consult acerca de su propio hijo, que
era muy pequeo, a unos adivinos, y stos predijeron
que lo matara un cuervo. Por eso, asustada, prepar
una gran arca y en ella lo escondi, tratando de evitar
que un cuervo lo matara. Y continuamente la abra a
horas fijas y le proporcionaba los alimentos necesarios.
Y en cierta ocasin, la abri y dej levantada la tapa. Y
el nio descuidadamente asom la cabeza. As ocurri
Esopo
Fbulas
PGINA | 139
[296] .
{}]
' .
.
,
. ,
. ' '
,
. ' {}
{} , {}
'
, , . '
,
, ,
, ,
, ,
.
14
El trmino griego krax (cuervo) tambin se emplea por extensin con la significacin de aldabilla o cierre de
una caja o arca, objetos que, por su forma, recuerdan el aspecto del pico de un cuervo.
Esopo
Fbulas
PGINA | 140
, principio va a ms.
.
[297] .
.
.
.
.
,
.
[298] .
.
, .
,
,
.
,
.
,
.
.
, '
,
,
.
' ,
, .
.
[299] .
, ,
, ,
.
, ,
. , , ,
' ,
. '
. '
, , '
*
En el texto griego escribe mujer, en tanto que la edicin seguida por el traductor figura hombre [N. del E.].
Esopo
Fbulas
PGINA | 141
La perdiz y el hombre
Un hombre que haba cazado una perdiz iba a
degollarla. Ella le suplicaba diciendo: Deja que viva
y, a cambio de m, yo cazar para ti muchas perdices.
l respondi: Por eso mismo estoy decidido a
sacrificarte, porque quieres tender trampas a tus
parientes y amigos.
Que quien maquina artimaas insidiosas contra sus
amigos caer l mismo en sus trampas.
(Version B) .
.
, ,
.
, .
.
[301] .
,
,
.
.
, ,
.
.
La paloma sedienta
Una paloma, atormentada por la sed, al ver pintada
en un cuadro una cratera15 de agua, supuso que era
real. Por eso, se precipit con mucho estruendo y, sin
advertirlo, se estamp contra el cuadro. Y le ocurri
que, al romprsele las alas, cay al suelo y uno de los
que andaban por all la captur.
[302] .
.
,
.
15
Vasija grande y ancha donde sola mezclarse el vino con agua antes de servirlo en las copas.
Esopo
Fbulas
PGINA | 142
[304] .
,
, ' .
,
,
,
.
.
'
,
.
[305] (Version A) .
,
. '
, ,
.
,
.
,
.
,
,
.
,
El mono y el delfn
Los que navegan tienen la costumbre de llevar
consigo perros malteses y monos para su distraccin
durante la travesa. Uno que iba a navegar se llev
tambin un mono. Cuando llegaron a la altura del
Sunio, el cabo del tica, se desencaden una violenta
tempestad. Como la nave se fuese a pique y todos
tratasen de ganar la costa a nado, tambin el mono
nadaba. Un delfn que lo haba visto y haba supuesto
que era un hombre, se puso debajo de l, y lo
transport hacia tierra firme. Cuando lleg al Pireo, el
puerto de los atenienses, pregunt al mono si era
ateniense de nacimiento. Al responderle ste que s y
que all tena ascendientes ilustres, le volvi a
preguntar si conoca el Pireo. Creyendo el mono que le
Esopo
Fbulas
PGINA | 143
.
,
.
, .
.
(Version B) .
. .
--
--
.
, .
.
, ,
.
,
.
,
.
.
.
[306] .
.
.
.
,
.
.
El mono y la camella
En una asamblea de animales se levant un mono y
se puso a bailar. Como todos lo acogieran bien y le
aplaudieran mucho, una camella, llena de envidia,
quiso ganrselos. Por eso, se levant e intent bailar
tambin ella. Pero, como haca muchas cosas raras, los
animales, indignados, la echaron a golpes de palos.
[307] .
,
, , '
.
, .
.
[308] .
Los navegantes
Esopo
Fbulas
PGINA | 144
.
,
.
'
, .
,
,
.
', ,
, ,
.
[309] (Version A) .
.
, .
'
. ,
, ,
.
.
(Version B) .
.
. ,
,
,
.
,
.
El rico y el curtidor
Un rico estableci su vivienda junto a un curtidor;
no pudiendo soportar el mal olor, no dejaba de
insistirle para que se mudase. ste siempre le daba
largas, diciendo que se mudara al cabo de poco
tiempo. Tras muchos aos de repetirse lo mismo,
ocurri que pasado un tiempo el rico, habituado al
olor, ya no le importun ms.
La fbula muestra que la costumbre mitiga hasta lo
desagradable de las cosas.
[310] .
,
.
, .
,
,
.
,
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 145
[311] (Version A) .
,
,
.
.
,
,
. '
-- - ,
, , , ,
.
.
(Version B) .
,
,
. ,
.
, ,
. ,
, ', ,
.
.
El pastor y el mar
Un pastor que apacentaba su rebao cerca del mar,
al verlo calmo y tranquilo, quiso navegar. Pues bien,
vendi sus ovejas, compr dtiles, los carg en una
nave y se hizo a la mar. Pero, al producirse una
violenta tempestad y correr peligro la nave de irse a
pique, ech toda la carga al mar y se salv con
dificultad con la nave vaca. Despus de unos pocos
das, al acercrsele uno y admirar la tranquilidad del
mar pues casualmente estaba en calma,
interrumpindole, dijo: Buen hombre, de nuevo desea
dtiles el mar y por eso parece que est tranquilo.
[312] .
.
,
,
.
,
.
[313] .
, ,
,
. ,
,
Esopo
Fbulas
PGINA | 146
[314] .
. ,
,
. '
, ,
, ,
.
,
, ,
,
.
.
[315] .
,
.
.
.
El pastor y el lobezno
Un pastor encontr un lobezno y lo cri; luego,
convertido en cachorro, le ense a robar de los
rebaos cercanos. El lobo, cuando aprendi, dijo:
Mira, no sea que t, que me has acostumbrado a
robar, eches de menos alguna de tus ovejas.
Los malos por naturaleza, que aprenden a robar y a
ser ambiciosos, muchas veces daan a los que les
haban enseado.
[317] (Version A)
Esopo
Fbulas
.
'
,
.
(Version B)
.
' .
.
PGINA | 147
[318] .
'
, .
.
,
.
, ,
. '
, ,
.
.
[319] .
.
.
.
,
' .
La Guerra y el Desenfreno
Los dioses se casaron con quien a cada uno le toc
en suerte. La Guerra asisti al ltimo sorteo. Slo
consigui al Desenfreno y, muy enamorada de l, se
cas. Lo acompaa a cualquier sitio que vaya.
Adonde llegue el Desenfreno, en una ciudad o en
una nacin, la Guerra y las luchas enseguida vienen
tras l.
[320] .
'
,
.
.
El ro y el cuero
Un ro, al ver que un cuero flotaba en su corriente,
le pregunt: Cmo te llamas?. Al responderle ste:
Mi nombre es duro, cubrindole con su corriente,
dijo: Bscate otro nombre, pues yo te voy a hacer
blando.
Una desgracia en la vida muchas veces hizo bajar a
tierra a un hombre osado y arrogante.
Esopo
Fbulas
PGINA | 148
[321] .
.
.
, ,
,
,
.
La oveja esquilada
Una oveja esquilada malamente dijo al que la estaba
esquilando: Si buscas lanas, corta ms arriba; pero si
deseas carne, sacrifcame de una vez y deja de
atormentarme por partes.
La fbula es ajustada para los que se dedican a sus
oficios sin aptitudes.
[322] .
.
.
,
, .
[323] .
,
.
, ,
, , ,
.
.
La rosa y el amaranto
Un amaranto que creca junto a una rosa dijo:
Qu flor ms hermosa y deseable eres para dioses y
hombres!, te felicito por tu belleza y por tu aroma.
sta dijo: Yo vivo por poco tiempo, amaranto, y,
aunque nadie me corte, me marchito; sin embargo, t
floreces y vives siempre tan joven.
Es mejor perdurar contentndose con poco que, por
darse importancia poco tiempo, sufrir un cambio desafortunado o incluso morir.
[324] .
El granado, el manzano, el olivo y la zarza
'
Un granado, un manzano y un olivo disputaban
, sobre su fertilidad. Como se produjese una disputa
, , muy acalorada, una zarza, que desde una valla cercana
les haba odo, dijo: Amigos, dejemos alguna vez de
, .
pelear.
As, en las disputas de los mejores tambin los que
no
valen nada intentan parecer que son algo.
.
[325] (Version A) .
El trompeta
Un trompeta que convocaba al ejrcito, al ser hecho
Esopo
Fbulas
PGINA | 149
, ,
.
,
.
.
(Version B) .
, ,
.
,
.
.
(Version C) .
,
, ,
.
,
.
.
[326] (Version A) .
( )
.
. , " ,
,
."
, { }
,
.
(Version B) .
.
,
.
.
.
. (variant version from Chambry's first
El topo y su madre
Un topo animal ciego dijo a su madre que vea.
Y ella para probarle le dio un grano de incienso y le
pregunt qu era. El topo respondi que una
piedrecita, y la madre dijo: Hijo, no slo ests
privado de la vista, sino que tambin has perdido el
olfato.
As, algunos fanfarrones, en tanto que proclaman
cosas imposibles, son rebatidos hasta en las ms
insignificantes.
Esopo
Fbulas
PGINA | 150
edition)
(Version C) .
.
, , .
.
, , .
, ,
,
.
.
[327] (Version A) .
. '
,
, , '
,
,
.
.
(Version B) .
, ,
.
,
.
.
(Version C) .
. ' ,
, ,
,
,
,
.
.
El jabal y la zorra
Un jabal, parado junto a un rbol, se afilaba los
dientes. Al preguntarle una zorra por qu, sin que le
amenazara ningn cazador ni ningn peligro, aguzaba
sus dientes, dijo: No lo hago vanamente, pues si me
sobreviene un peligro no tendr entonces que afilarlos
y los utilizar, pues ya estarn dispuestos.
La fbula ensea que los preparativos deben
hacerse antes de los peligros.
[328] (Version A)
El jabal, el caballo y el cazador
.
.
Un jabal y un caballo pacan en el mismo lugar.
' Como el jabal destrozaba la hierba y enturbiaba el
, agua, el caballo, queriendo librarse de l, se ali con
{} . un cazador. Y, al decirle ste que no poda ayudarle a
Esopo
Fbulas
,
, .
.
' ,
.
(Version B) .
,
.
,
.
,
.
. .
'
, .
.
{} .
[329] (Version A)
.
.
.
"
'
,
' .
-
.
.
(Version B) .
.
, ,
PGINA | 151
Esopo
Fbulas
PGINA | 152
, '
, ,
,
.
,
, .
.
[330] (Version A) .
' ,
,
. '
,
.
, .
(Version B) .
,
,
.
' ,
.
.
[331] .
.
,
,
,
.
.
La avispa y la serpiente
Una avispa se pos en la cabeza de una serpiente y
la atormentaba golpendola continuamente con su
aguijn. La serpiente, sintiendo un dolor agudo y no
pudiendo rechazar al enemigo, puso su cabeza bajo la
rueda de un carro y as muri junto a la avispa.
La fbula muestra que algunos escogen morir junto
con los enemigos.
[332] .
El toro y las cabras monteses
Un toro, perseguido por un len, se refugi en una
. , cueva en la que haba cabras monteses. Golpeado y
, corneado por ellas, dijo: No lo aguanto porque os
tenga miedo a vosotras, sino al len que est ante la
Esopo
Fbulas
PGINA | 153
.
entrada.
As, muchos, por miedo a los ms poderosos,
soportan incluso las insolencias de los inferiores.
.
[333] (Version A) .
El pavo real y la grulla
,
Un pavo real se burlaba de una grulla, y mofndose
. ' del color de su cuerpo le deca: Estoy revestido de
, oro y prpura; t, en cambio, nada hermoso llevas en
tus alas. sta dijo: Pero yo canto cerca de las
, ' .
estrellas y vuelo a lo alto del cielo; t, en cambio,
como un gallo, vas por abajo entre las gallinas.
Es mejor ser clebre con un vestido pobre que vivir
.
sin fama enorgullecido por la riqueza.
(Version B) .
,
,
, ,
, , .
'
,
', ,
.
.
[334] .
,
.
,
' , ,
,
,
.
[335] .
.
.
, ,
.
,
.
,
, ,
' '
La cigarra y la zorra
Una cigarra cantaba en lo alto de un rbol. Una
zorra, queriendo comrsela, ide algo as: se situ
enfrente para admirar su buena voz y le peda que
bajara, diciendo que deseaba ver de qu tamao era el
animal que emita tal sonido. Y aqulla, sospechando
su engao, arranc una hoja y la dej caer. La zorra
corri hacia lo que crey ser la cigarra y sta dijo: Te
has equivocado, amiga, si supusiste que iba a bajar;
pues yo me guardo de las zorras desde que en un
excremento de zorra vi alas de cigarra.
Esopo
Fbulas
PGINA | 154
.
Las desgracias del prjimo hacen prudentes a los
hombres sensatos.
.
La cigarra y las hormigas
En invierno las hormigas secaban el grano mojado.
Una cigarra hambrienta les pidi comida. Las
hormigas le dijeron: Por qu durante el verano no
recogiste comida tambin t?. sta dijo: No
holgaba, sino que cantaba melodiosamente. Ellas,
rindose, dijeron: Pues si en verano cantabas, baila
ahora.
La fbula muestra que no debe uno descuidarse en
ningn asunto, para no afligirse y correr peligro.
, .
(Version B) .
,
.
,
, ' .
, '
,
' ,
.
,
'
.
, ,
.
[336] (Version A) .
. .
, '
. '
, .
[337] .
El muro y la estaca
Un muro, golpeado violentamente por una estaca,
, gritaba: Por qu me destrozas, sin que yo te haya
, , ' hecho ningn mal?. Y sta le dijo: Yo no tengo la
culpa de esto, sino el que por detrs me golpea con
.
fuerza.
[338] .
.
.
,
.
.
.
,
, ,
El arquero y el len
Subi a un monte un arquero experto en cazar.
Todos los animales huyeron y slo un len le ret a
una lucha. El arquero le dispar un dardo y,
alcanzando al len, dijo: Ve conociendo cmo es mi
mensajero, que enseguida ataco yo. El len, herido,
ech a correr. Al decirle una zorra que tuviese nimo y
no huyera, el len dijo: De ningn modo me
engaars; pues cuando tiene un mensajero tan
amargo, si me ataca l en persona, qu voy a hacer?.
Desde el principio se deben examinar previamente
Esopo
Fbulas
PGINA | 155
vid.
hay
que
que
[340] .
,
, .
, ,
, ,
.
.
Las hienas
Dicen que las hienas cambian cada ao su
naturaleza y que unas veces se hacen machos y otras
hembras. Y en cierta ocasin, una hiena macho mont
contra natura a una hembra. sta, tomando la palabra,
dijo: Pero, amigo, hazlo as, que pronto te pasar lo
mismo.
Naturalmente podra decirse esto contra el que
ejerce un mando desptico sobre quien le va a sustituir
de inmediato en el mismo.
[341] .
, '
, ,
.
. '
, , '
.
.
La hiena y la zorra
Dicen que las hienas, que cambian cado ao su
naturaleza, unas veces son machos y otras hembras. Y
una hiena, al ver a una zorra, le reproch que no se
acercara a ella, que quera ser su amiga. Y aqulla,
respondiendo, dijo: No me lo reproches a m, sino a
tu naturaleza, por la que ignoro si te he de tratar como
amiga o como amigo.
Contra un hombre ambiguo.
[342] .
. '
.
',
,
.
,
' .
[343] .
.
.
, ,
El jinete calvo
Un calvo que se haba puesto una peluca montaba a
caballo, El viento, al soplar, se la quit; una gran risa
les dio a los que andaban por all. Y aqul detuvo el
caballo y dijo: Por qu es extrao que huyan de m
unos pelos que no eran mos, que incluso abandonaron
al que los tena, con quien nacieron?.
Esopo
Fbulas
PGINA | 156
' ,
Que nadie se apene por la desgracia que le llegue,
porque lo que no obtuvo de la naturaleza al nacer, eso
, tampoco permanece con l; pues vinimos desnudos,
, desnudos tambin nos marcharemos.
.
El avaro
Un avaro que haba convertido en dinero toda su
hacienda y haba adquirido un lingote de oro lo enterr
en un lugar (y al tiempo sepult all su propia alma y
su mente) e iba all todos los das a mirarlo. Un
trabajador que le haba observado de cerca y haba
comprendido lo que pasaba desenterr el lingote y se
lo llev. Cuando el otro volvi y vio el lugar vaco,
comenz a lamentarse y mesarse los cabellos. Uno, al
ver cmo se lamentaba y enterarse de la causa, dijo:
Eh t!, no te desanimes as, pues, cuando lo tenas,
tampoco tenas el oro. As pues, coge una piedra en
vez de oro, pnla y piensa que tienes el oro, pues te
colmar del mismo provecho; porque, segn veo,
cuando estaba el oro, tampoco hacas uso de su
, posesin.
La fbula muestra que la posesin no es nada, si
.
con ella no va el uso.
(Version B) .
.
, ,
. , ,
.
,
,
, .
, .
[344] (Version A) .
, '
.
,
.
.
, , ,
'
, , .
[345] (Version A) .
, ,
, .
, ,
,
, .
{}
.
(Version B) .
El herrero y el perrito
Un herrero tena un perro que dorma mientras l
trabajaba; a la hora de comer, en cambio, despertaba y
se le pona a su lado. El herrero, echndole un hueso,
le dijo: Desgraciado, dormiln!, cuando golpeo el
yunque, duermes; pero cuando muevo los dientes,
enseguida despiertas.
La fbula censura a los dormilones y perezosos, y
que comen de los trabajos ajenos.
Fbulas
Esopo
PGINA | 157
.
, ,
.
,
,
,
,
.
.
[346] .
, '
,
,
,
{}
, , '
.
, , ,
,
. -, ,
,
,
.
El invierno y la primavera
El invierno se burl de la primavera y le ech en
cara que en cuanto apareca ya nadie estaba tranquilo,
sino que el uno iba a los prados y bosques, al que le
era grato cortar flores y lirios o incluso mecer una rosa
ante sus ojos y ponrsela en el pelo; otro, subiendo en
una nave y surcando el mar, va, si se tercia, a ver a
otros hombres; y que ya nadie se preocupa de los
vientos o de la mucha agua de las lluvias. Yo
dijo me parezco a un jefe y a un soberano y ordeno
mirar no al cielo, sino hacia abajo, hacia el suelo y
obligo a tener miedo y a temblar y, a veces, a pasar el
da en casa a gusto. Por eso dijo la primavera
los hombres gustosamente se libraran de ti; de m, en
cambio, incluso el propio nombre les parece que es
hermoso, y por Zeus!, el ms hermoso de los
nombres, de modo que cuando me voy me aoran y
estn flamantes cuando aparezco.
La golondrina y la serpiente
Una golondrina que haba anidado en un tribunal
ech a volar; una serpiente, deslizndose, devor a sus
cras. Al regresar aqulla y encontrar el nido vaco se
lamentaba con gran dolor. Otra golondrina intent
consolarla y le dijo que no era ella la primera que
haba perdido sus cras; la otra le contest: No lloro
tanto por mis hijos como porque me han agraviado en
este lugar en el que logran ayuda los que reciben
agravios.
.
La fbula muestra que muchas veces son ms
difciles las desgracias para los que las sufren cuando
son provocadas por quienes menos lo esperan.
[347] .
,
.
.
, ,
, .
[348]
.
Esopo
Fbulas
PGINA | 158
,
.
.
[349] .
,
,
.
, '
.
,
' '
. ,
,
,
.
, '
, ' .
.
[350] .
,
.
, , , , ,
,
.
[351] (Version A) .
.
, .
'
. .
.
La tortuga y el guila.
Una tortuga pidi a un guila que le enseara a
volar. Aunque sta le advirti que eso exceda a su
naturaleza, aqulla insisti en su peticin. As pues, la
cogi con sus garras y se la llev a las alturas, luego la
solt. La tortuga cay sobre una roca y se destroz.
La fbula muestra que muchos se daan a s
mismos por no hacer caso, en su afn de porfiar, a los
Esopo
Fbulas
PGINA | 159
ms prudentes.
(Version B) .
.
' .
,
,
,
.
.
[352] .
.
.
' .
, , ,
, .
.
.
.
.
, '
,
.
La tortuga y la liebre
Una tortuga y una liebre discutan sobre su rapidez.
Y, tras fijar fecha y lugar, se separaron. As pues, la
liebre, despreocupndose de la carrera, confiada en su
rapidez natural, se ech junto al camino y se puso a
dormir. La tortuga, consciente de su propia lentitud, no
dej de correr y as, sobrepasando a la liebre que
dorma, alcanz el premio de la victoria.
La fbula muestra que muchas veces el trabajo
vence a una naturaleza despreocupada.
[353] .
Las ocas y las grullas
.
Ocas y grullas coman en el mismo prado. Se les
, , aparecieron unos cazadores y las grullas, que eran
, , , ligeras, echaron a volar. Las ocas, rezagadas por la
pesadez de sus cuerpos, fueron capturadas.
, .
As, tambin entre los hombres, cuando se produce
una
guerra en la ciudad, los pobres, ligeros de peso,
, fcilmente se mantienen a salvo al huir de una ciudad a
otra y continan siendo libres; sin embargo, los ricos,
.
al quedarse por el exceso de sus bienes, muchas veces
son esclavizados.
[354] .
.
,
, ,
.
.
Las ollas
Un ro arrastraba una olla de barro y otra de bronce.
La de barro deca a la de bronce: Nada lejos de m y
no cerca, pues si t te me acercas me romper y
tambin si yo te toco sin querer.
La vida es insegura para un pobre que vive cerca de
un soberano ladrn.
Esopo
Fbulas
PGINA | 160
El loro y la comadreja
Un hombre que haba comprado un loro lo llev a
vivir a su casa. El loro, como animal manso que es,
salt sobre el hogar y se pos en l, y desde all gritaba
alegremente. Una comadreja, al verlo, le pregunt
quin era y de dnde haba venido. El loro dijo: El
amo me ha comprado hace poco. Y bien dijo
ella t, el ms osado de los animales, un recin
llegado, gritas de tal manera, cuando a m, nacida en la
casa, los amos no me lo permiten, sino que, si en
alguna ocasin lo hago, se enfadan y me echan. El
respondi: Seora de la casa, mrchate lejos, pues los
amos no se enfadan del mismo modo con mi voz que
con la tuya.
La fbula es oportuna contra un hombre criticn
.
que intenta siempre echar las culpas a otros.
[355] .
.
' -- -- .
,
, , ,
. {}
{},
' . '
, , , , ,
La pulga y el atleta
En cierta ocasin una pulga dio un salto y se pos
en el pie de un atleta enfermo y, al saltar, le produjo
una picadura. l, muy irritado, se dispona a aplastar a
la pulga con sus uas. Pero ella con un impulso dio un
salto natural y, alejndose, escap de la muerte. El
atleta, enojado, dijo: Heracles, cuando me auxilias as
con una pulga, cmo vas a ser un colaborador contra
mis rivales?.
Por lo tanto, la fbula tambin a nosotros nos
ensea que no debemos invocar enseguida a los dioses
, ' .
para asuntos de poca importancia y sin riesgo, sino
para las necesidades mayores.
[356] .
.
.
,
, ,
La pulga y el hambre
En cierta ocasin una pulga no haca ms que
molestar a uno. Al atraparla le dijo: Quin eres t
que te alimentas de todos mis miembros, picndome a
la ligera y sin motivo?. Ella grit: As vivimos, no
me mates, pues no puedo hacerte un gran mal. l,
rindose, le dijo as: En un momento estars muerta
con mis propias manos, pues no conviene en absoluto
que surja en modo alguno ningn mal, ni pequeo ni
grande.
La fbula muestra que no conviene compadecerse
,
del
malo, grande o pequeo.
, .
[357] .
.
" , ,
"
" ,
."
"
, , '
."
[358] .
La pulga y el buey
En cierta ocasin una pulga pregunt as al buey:
{} , Qu te ha pasado para que diariamente sirvas como
{}, un esclavo a los hombres, siendo tan grande y
valeroso, si soy yo quien desgarra sus carnes y bebe
Esopo
Fbulas
'
{}, {}
. '
,
.
.
PGINA | 161
Esopo
Fbulas
PGINA | 162
Los nmeros expresados entre parntesis a continuacin de los nombres indican las fbulas en que stos aparecen.
Esopo
Fbulas
PGINA | 163
Esopo
Fbulas
PGINA | 164
Muerte (78, 133). En griego Thnatos. Personificacin divina, hija de Nyx (la
Noche) y hermana de Hypnos (el Sueo).
Nilo (45). Ro del nordeste de frica. Nace en el lago Victoria, riega Egipto (pas
del que se ha dicho que es un don del Nilo) y desemboca en el Mediterrneo,
formando un delta.
Olimpo (124). El monte ms alto de Grecia, situado entre Tesalia y Macedonia.
En la mitologa griega representaba el lugar donde residan los doce dioses
olmpicos en mansiones construidas por Hefesto; en la cumbre se encontraba la
morada de Zeus.
Panateneas (10). Fiestas atenienses instituidas en conmemoracin del
nacimiento de Atenea, diosa protectora de la ciudad. Se celebraban anualmente a
finales de julio; pero cada cuatro aos la celebracin era ms importante
(Grandes Panateneas). Incluan juegos, certmenes deportivos y musicales.
Culminaban con una gran procesin hasta el Partenn. (Esta procesin fue
representada por el escultor Fidias en el friso de este templo.)
Pireo (305). Puerto de Atenas, situado en el golfo de Egina, a unos ocho
kilmetros de la ciudad. Estuvo fortificado y unido a Atenas por los Muros
Largos.
Pluto (130). Divinidad hija de Demter. Es la personificacin de la riqueza.
Prometeo (124, 210, 303, 322). Hijo del titn Japeto y hermano de Epimeteo.
Se le considera favorecedor de los humanos, a quienes llev el fuego y ense
toda clase de artes para mejorar sus vidas. Segn algunas leyendas, l mismo
cre a los hombres, por mandato de Zeus, moldendolos con arcilla.
Rodas (51). La ms oriental de las islas del mar Egeo, no lejos de la costa de
Caria.
Sunio (305). Cabo que forma la punta ms meridional del tica. En el siglo v a.
C. se construy en su promontorio un templo, dedicado al dios Posidn, que era
lo primero que vean los navegantes cuando se aproximaban a las costas del
tica.
Tereo (350). Mitolgico rey de Tracia, casado con Procne, que, enamorado de la
hermana de sta, Filomela, la viol y luego le cort la lengua y la encerr en una
fortaleza para que no pudiera contar lo sucedido. Pero ella lo represent en un tapiz y logr envirselo a Procne por medio de una sirvienta. Procne la liber y entre
ambas tramaron la venganza. Tereo fue convertido en abubilla; Filomela se
transform en golondrina y Procne en ruiseor.
Teseo (44). Hroe hijo de Egeo, rey de Atenas. Se le representa como amigo de
Heracles, cuyas proezas a menudo emulaba.
Tierra (25, 84, 109, 154). En griego Gen. Diosa hija de Caos, madre y esposa
de Urano (el Cielo). Entre sus descendientes estn los titanes, el ms joven de los
cuales, Crono, le ayud a vengarse de Urano castrndolo.
Tiresias (110). Legendario adivino ciego de Tebas. Aparece en muchas obras: la
Odisea, de Homero; Antgona y Edipo Rey, de Sfocles; Bacantes y Fenicias, de
Eurpides, etc.
Verdad (259). En griego, aletheia. Personificacin alegrica divinizada.
Esopo
Fbulas
PGINA | 165
Zeus (1, 4, 19, 57, 66, 74, 99,108, 109, 111, 118, 119, 120, 121, 122, 123,
124, 125, 126, 130, 139, 146, 162, 234, 240, 262, 273, 291, 322, 346). Dios
supremo de la religin griega. Hijo de Crono, al que derroc y sucedi, formando
la generacin de los dioses olmpicos. Es considerado padre de los dioses y de los
hombres. Es el nico dios griego cuyos hijos son tambin dioses poderosos:
Apolo, Artemis, Hermes, Dioniso, Atenea... Habita en el Olimpo. Los mitos
referentes a l son abundantsimos.
Esopo
Fbulas
PGINA | 166
Esopo
Fbulas
PGINA | 167
Escorpin, 293
Gallina/gallo, 6, 12, 14, 20, 21, 89, 90, 158, 180, 269, 286, 287, 333
Garza, 224
Gaviota, 193, 250
Gobio, 95
Golondrina, 9, 96, 248, 286, 347, 348, 349, 350
Gorrin, 50, 85
Grajo, 5, 160, 161, 162, 163, 164, 334
Grulla, 284, 333, 353
Halcn, 8
Hiena, 340, 341
Hormiga, 48, 240, 241, 242, 336
Jabal, 199, 203, 327, 328
Len/leona, 42, 59, 62, 71, 74, 93, 102, 104, 179, 187, 188, 194,
197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208,
211, 212, 213, 219, 227, 267, 269, 270, 279, 295, 332, 338
Leopardo, 37
Liebre, 4, 6, 7, 182, 190, 191, 192,195, 204, 352
Lobo, lobezno, 45, 54, 64, 106, 107, 184, 195, 199, 203, 215, 216,
219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230,
281, 313, 314, 315, 317, 318
Loro, 35, 54
195, 196,
209, 210,
217, 218,
231, 274,
Esopo
Fbulas
PGINA | 168
Rana, 66, 67, 68, 69, 117, 127, 191,201, 244, 271
Ratn, 13, 76, 206, 213, 237, 243, 244, 251, 289
Ruiseor, 8, 9, 75
Saltamontes, 293
Serpiente, 33, 45, 81, 82, 122, 135, 167, 199, 284, 286, 288, 289, 290, 291,
331, 347
Ternera, 92
Tigre, 195, 199
Topo, 326
Tordo, 137, 157
Toro, 64, 74, 146, 149, 179, 189, 202, 211,332
Tortuga, 125, 351,352
Vbora, 115, 116, 117
Zorra, 3, 6, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 54, 58,
63, 69, 115, 119, 150, 160, 165, 180, 187, 190, 192, 194, 196, 199, 200,
205, 209, 213, 267, 270, 280, 327, 335, 338, 341
Esopo
Fbulas
PGINA | 169
NDICE*
Introduccin....................................................................................... 7
FBULAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
*
Esopo
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
Fbulas
PGINA | 170
Esopo
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
Fbulas
PGINA | 171
Esopo
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188.
189.
190.
191.
Fbulas
PGINA | 172
Esopo
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
202.
203.
204.
205.
206.
207.
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
240.
241.
Fbulas
PGINA | 173
Esopo
242.
243.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
257.
258.
259.
260.
261.
262.
263.
264.
265.
266.
267.
268.
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
276.
277.
278.
279.
280.
281.
282.
283.
284.
285.
286.
287.
288.
289.
290.
291.
Fbulas
PGINA | 174
126
127
128
128
129
129
129
130
130
131
131
132
133
133
134
134
134
135
135
136
136
136
137
137
138
138
138
139
139
140
140
141
141
142
142
142
143
143
143
144
144
145
145
146
146
146
147
147
148
148
Esopo
292.
293.
294.
295.
296.
297.
298.
299.
300.
301.
302.
303.
304.
305.
306.
307.
308.
309.
310.
311.
312.
313.
314.
315.
316.
317.
318.
319.
320.
321.
322.
323.
324.
325.
326.
327.
328.
329.
330.
331.
332.
333.
334.
335.
336.
337.
338.
339.
340.
341.
Fbulas
PGINA | 175
148
149
149
150
150
151
151
152
152
153
153
154
154
154
155
155
156
156
156
157
157
158
158
159
159
159
160
160
161
161
161
162
162
162
163
163
163
164
164
165
165
165
166
166
166
167
167
167
168
168
Esopo
342.
343.
344.
345.
346.
347.
348.
349.
350.
351.
352.
353.
354.
355.
356.
357.
358.
Fbulas
PGINA | 176
168
169
169
170
170
171
171
171
172
172
173
173
173
174
174
175
175