P. 1
Parashat Vaetjanán # 45 Adul 6013

Parashat Vaetjanán # 45 Adul 6013

|Views: 11|Likes:
Published by Yoshua Ben Efrayim

More info:

Published by: Yoshua Ben Efrayim on Jul 18, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/23/2013

pdf

text

original

“Y manda a Yahushúa, y fortalécele, y reanímale; porque él pasara delante de este pueblo, y él tomara herencia para ellos la tierra que

verás” Dv (Dt) 3:28 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Bucaramanga 6835076, 300 5416694 kehilanetzer@hotmail.com kehilanetzer@Yahoo.com kehilanetzer@gmail.com http://www.yehudinetzer.com/ www.livestream.com/yehudinetzer Jamishí 13 del 6013 / 20 de Julio del 2013

PARASHAT # 45
Va Etjanán
Lectura de la Toráh

÷n"j't]a,w"

– y suplico

Devarím (Dt) 3:23-7:11 ▪ 3:23-4:4 ▪ 4:5-40 ▪ 4:41-49 ▪ 5:1-18 ▪ 5:19-6:3 ▪ 6:4-25 ▪ 7:1-8 ▪ 7:9-11 Yeshayáhu (Is) 40:1-26

Lectura de la Haftarah (de los Neviím)

Como usted acaba de leer esta parte de la toráh en donde encontramos a el siervo Moshéh Etjanán (suplicando, rogando, intercediendo) delante de Yahweh para que pudiera pasar a la tierra delante del Yardén, pero no recibió respuesta para que se le permitiera pasar a tomar la tierra que le había hablado a nuestros padres que tomarían leamos estos pesukím traducidos literalmente: Dv (Dt) 3:23 Y suplique a Yahweh en aquel tiempo, diciendo: 24 Adonaí Yahweh tu comenzaste a mostrar a tu siervo tu grandeza, y tu mano fuerte; porque ¿Qué Elohím hay en shamáyim y en la tierra que haga conforme a tus obras y conforme a tu poder?

1

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

25 Pásame por favor, y vea la tierra buena la cual cruza el Yardén, este monte bueno, el Lebanon. Estos Pesukím nos enseñan: Primero la relación de confianza que había entre Moshéh y Yahweh. Segundo la suplica u oración no es una repetitiva, es espontánea no es una limitada para no dejar que su rúaj fluya como ríos a través de nuestros labios. (Una oración repetitiva es el corte de relación del néfesh con su creador; esto se llama religión o religiosidad, principios de dominio del hombre con el semejante esto es mutilar a los hombres para que no tengan una relación con el creador la cual se a perdido. Debe enseñarse a que esa relación crezca en una intersección constante) Tercero el reconocimiento de la grandeza de nuestro Elohím que debe estar en toda intersección que se hace ante él con respeto, (cuidado que hay algunos que discuten con Yah porque sus oraciones no son contestadas) Dv (Dt) 3:26 Y se indigno Yahweh contra mí a causa de vosotros, y a mí no oyó; y dijo Yahweh a mí: Bastante es para ti, no volveré hablar por mí más de este asunto. ¿Cuándo saber que el eterno nuestro Elohím dijo la última palabra sobre un asunto? Tienes agudo tu oído, tienes colirio para que veas claramente lo que Yah quiere hacer en y sobre tu vida, para saber su voluntad buena, agradable y perfecta. Hacemos cosas que no dijo Yah pero decimos que él nos ordeno. Espere el momento que él dice, espere en su voz el habla aun a los hombres pero no esperamos ni buscamos su voluntad, el hablara por visiones, por medio de sus Neviím, el te hablara a su corazón. Pero muchas veces en terquedad actuamos repitiendo y orando por lo mismo, cuando él ha dicho la última palabra. Moshéh declara que la causa por la cual no entro a la tierra prometida fue el pueblo, que tremendo esto muchas veces sucede, pues un pueblo terco y rebelde hace que el siervo erré en su caminar. Miremos que dice la toráh sobre este asunto: La primera vez que está escrito en la toráh es en Bm (Nm) 20: 1-13 y vemos la causa del error veámoslo: En el pesúk 8 recibe la orden de: -Tomar la vara, -Y reunir la congregación, -y habla a la roca a vista de ellos ¿Qué sucedió luego? Moshéh tomó la vara (símbolo de autoridad) Reunieron la congregación delante de la peña
2

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

He aquí el error ¡Oíd ahora rebeldes! Estas fueron las palabras que salieron a la ligera de la boca de Moshéh, por lo cual Yah se enojo con él; pero la raíz del asunto estuvo en el pueblo Bm (Nm) 4:21 Pero Yahweh se enojó contra mí por vuestras palabras, y juró para que yo no pasara el Yardén y para que no entrara en la buena tierra que Yahweh, tu Eloheí, te da por heredad. Esto además lo repite en Tehillím (Sal) 106:32, 33 Se enojo por la aguas de Meribáh; y le fue mal a Moshéh a causa de ellos, 33 porque hicieron revelar a su rúaj y habló a la ligera con sus labios. Esta nos da más claridad en primer lugar Yah se enojo en las aguas de Meribáh cuando el pueblo hablo contra Moshéh, segundo a quien le fue mal fue a Moshéh y causo que le hicieran revelar su rúaj y por esta causa sus labios hablaron a la ligera contra el pueblo. Tengamos cuidado de que el pueblo por las murmuraciones y comentarios que no faltan nos hagan pecar; no participemos de estos comentarios y callémoslos pero que nuestras bocas no nos hagan pecar. Dv (Dt) 3:27 Sube a la parte superior del Pisgáh y eleva tus ojos al oeste, al norte, y al sur, y al este, y mira con tus ojos; porque no pasaras este Yardén. Solo te mostrare. Esta es la parte triste de esta historia que por causa de unos hicieron rebelar al rúaj de Moshéh, muchas veces hay siervos que solo verán de lejos lo prometido porque el carácter todavía no ha cambiado, ellos creen que en shamáyim serán transformados; no es así, se necesita que sea llena la vida del rúaj y esta de fruto y para que haya una vida con frutos se necesita morir al orgullo, Moshéh era el más manso con un rúaj calmado después de 40 años de desierto cuidando las ovejas de su suegro, el fue tratado y necesitamos ser ejercitados para que los comentarios y todas aquellas cosas que suelen pasar alrededor de los siervos no resulte en perdida nuestra. Yahweh se enojo con el pueblo de Yisraél pero no quiere decir que nosotros maltratemos a otros. Solo debemos hacer y decir lo que Yah nos mando, si Moshéh se enojo y peco con sus labios fue porque el pueblo hablo en contra de él; piense en esto cuantas veces usted ha hablado o defendido y utilizado palabras en contra el pueblo porque le hicieron un comentario sobre sus hijos o su esposa y no le podían decir nada porque se alteraba. Dv (Dt) 3:28 Y manda a Yahushúa, y fortalécele, y reanímale; porque él pasara delante de este pueblo, y él tomara herencia para ellos la tierra que verás. 29 Y permanecimos en el valle al lado de Beit Peor. Este pesúk que habla sobre Yahushúa el siervo de Moshéh un príncipe de Efrayim en Yisraél, no era cualquiera que seguía y servía a Moshéh este fue el designado por Yahweh para introducir al pueblo. Miremos lo que señala la toráh sobre el llamado de Yahushúa el sucesor de Moshéh:
3

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Bemidbár 27:12-23 12 Yahweh dijo a Moshéh: Sube a este monte Abarím y verás la tierra que he dado a los hijos de Yisraél. 13 Después que la hayas visto, tú también serás reunido con tu pueblo, como fue reunido tu hermano Aharón. 14 Pues fuisteis rebeldes a mi mandato en el desierto de Tzin, en la rencilla de la congregación, no apartándome en las aguas a los ojos de ellos. Estas son las aguas de la rencilla de Qadésh, en el desierto de Tzin. Después de que el eterno hablo sobre la falta que cometieron Aharón y Moshéh; Yahweh dio la resolución: “no entraran a la tierra que les anuncie”. Es en ese momento en que Moshéh intercede ante Yah para que diese un siervo que dirigiera a su pueblo. Que sabiduría y sencillez de este varón, que pidió para que Yisraél no fuera sin un jefe quien estuviera delante de Yah. Bemidbár 27:15Entonces respondió Moshéh a Yahweh: 16Yahweh, Elohím de los rujót de toda carne, ponga sobre la congregación un hombre 17que salga delante de ellos y que entre delante de ellos, que los saque y los introduzca, para que la congregación de Yahweh no sea como rebaño sin pastor. Aquí encontramos una súplica con unos componentes y características especiales. -Elohím de los RUJOT ¿Qué es esto? Que a quien el clamaba; pondría el rúaj sobre el varón que estaría después de él. ¿Qué es esto? Que Yisraél en su comienzo vivió dirigido por el Rúaj y no por la sabiduría de los hombres. -Un hombre que salga y entre delante de ellos “esto es un hombre de ejemplo sin tacha, que entre en la presencia y salga con respuestas como lo hacía Moshéh” -Que los saque y los introduzca. Esto tiene varias enseñanzas que se un director que conozca lo que debe hacer. Que les saque lo que tenían en sus corazones y los introduzca en la toráh. Que los saque del desierto y los introduzca en la tierra de la cual hablo Yah a sus padres. -Para que la congregación de Yahweh no sea sin pastor. El pastor tiene las cualidades de cuidar y dirigir, el que está pendiente del rebaño, el que espanta las fieras, el que quita la lana, el que endereza la quebrada, el que las carga etc. Moshéh sabía que Yisraél necesitaba un pastor que en medio de las dificultades creyera que Yahweh podía ayudarles en todas las cosas. ¿Porque un pastor? Para que no hicieran lo que quisieran, pues las ovejas solas se dispersan y resultan enredadas en problemas que no pueden resolver por sí solas, ¿porque un pastor? porque las ovejas son miopes no saben distinguir el peligro.
4

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Bemidbár 27:18Yahweh dijo a Moshéh: Toma a Yahushúa hijo de Nun, hombre en el cual hay Rúaj, y pon tu mano sobre él. -La respuesta de Yah fue inmediata. El varón símbolo de quien vendría y con el cual estaría también el Rúaj “Yashua Ha Mashíaj” -La cualidad de Yahushúa es que tenía el Rúaj, no dice que sabía midrásh, no dice que sabía talmud, no dice que sabía kabala; el tenia el rúaj de Yahweh. -Y pondrás tu mano sobre él, es dar de sí todo lo que tienes y este era el caso de Moshéh varón lleno del Rúaj, de quien dice la toráh que Yahweh de él tomó su Rúaj y le impartió sobre 70 varones. Bemidbár 27:19Preséntalo luego ante el Kohén Eleazar y ante toda la congregación, y le darás el cargo en presencia de ellos. Yahweh fue quien lo nombro y le dio el lugar delante del pueblo. Bemidbár 27:20Pon parte de tu dignidad sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Yisraél le obedezca. Pon de tu dignidad òd]wh¿me Mehodeja Viene de la raíz dwOh hod traduce grandeza (es decir forma y apariencia imponente): alabanza, dignidad, gloria, glorioso, grandeza, honor, honra, magnificencia, majestad, noble, potente. Esto es lo Yahweh dijo que se hiciera, pusiera sobre la cabeza y sobre Yahushúa todo el honor, grandeza de Moshéh para dirigir al pueblo como un pastor sin dejar desviarlo y teniendo el cuidado de no dejarse provocar de la dureza del pueblo. Cuando el favor su rúaj está sobre nosotros; estaremos viendo que el pueblo nos seguirá y obedecerá pero no faltan los que salen y hacen su voluntad llevaran su castigo y su recompensa de acuerdo a sus obras. Bemidbár 27:21Él se presentará ante el Kohén Eleazar y le consultará por el juicio del Urim delante de Yahweh. Por el dicho de él saldrán y por el dicho de él entrarán, él y toda la comunidad de los hijos de Yisraél junto con él. 22 Moshéh hizo como Yahweh le había mandado, pues tomó a Yahushúa y lo presentó ante el Kohén Eleazar y ante toda la congregación. 23Puso sobre él sus manos y le dio el cargo, como Yahweh había mandado por medio de Moshéh. La obediencia de Moshéh debe ser imitada, no hagas otra cosa que delegar al que Yahweh dijera y pondrás cuando fuere tiempo o delegar a quien Yah dice si él dice será prospero y su Rúaj estará en todo amen. No hagamos lo que queremos, hagamos como él diga y esta labor será más fácil y productiva. La respuesta para Yahushúa fue firme de parte de Yahweh y el rúaj estuvo con él como lo estuvo con Moshéh Yh (Jos) 1:1-18.
5

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Una de las advertencias sobre su toráh, que es la más violada en todos los idiomas al que ha sido traducida las escrituras y no puedo dejar de pasar por alto esta parashat para resaltar y anunciar a vosotros mis hermanos sobre este tema tan delicado y sobre el cual mi padre me encomendó este trabajo tan delicado y de mucho cuidado. Su toráh no da lugar para ser cambiada, las palabras de Yahweh son eternas y no hay hombre sobre la tierra ni institución humana que tenga autoridad para modificar o tener una interpretación o modificación privada, para decir o traducir como él quiera y aunque el hombre lo ha hecho no quedan ni quedaran impunes delante de Yahweh, el mismo tomara cuendas y dará su pago. Y esto es lo que dice su palabra y lo reitera Mashíaj: El cielo y la tierra pasara pero su palabra no pasara. Pero además añadió y dijo: Matityáhu 5:17 No consideren que he venido a violar la Toráh o los Neviím (los que hablan con inspiración del rúaj la Toráh), no he venido a violar sino a completar, 18 pues ten en cuenta sin duda yo seré anunciado a vosotros hasta que shamáyim y la tierra pasen, pues no pasara una yud de la toráh incluso ni una qotz hasta que todas ellas se cumplan. 19 Por tanto mira el quebrantar uno de estos mandamientos pequeños y enseñe así a los hombres, le llamara despreciado en el reino de shamáyim; y el que obre en ella y sea instructor para que obren en ella, le llamaran a recibir honra en el reino de shamáyim. Dv (Dt) 4:2 No añadirás sobre las palabras que yo mando a vosotros, y no disminuirás de ella guardando los mandamientos de Yahweh, vuestro Eloheí, que yo ordeno a vosotros. 12:32 Toda palabra que yo ordeno a vosotros, a él guardaras para poner por obra, no añadirá sobre él, y no disminuirá de ella. Mishleí (Pr) 30:6 No añadas a sus palabras para que no te reprenda, y seas hallado mentiroso por ella. Jabaqúq (Hab) 1:4 Por lo cual no se cumple la toráh y no sale el juicio para siempre; porque el malvado cerca al justo, por eso sale el juicio injusto. Jizayóm (Ap) 22:18 Mi testimonio es con todo el que oye las palabras del Nevuat de este rollo: Si alguno añade sobre ellas, Elohím añadiera sobre él los golpes escritos en este rollo. 19 Y si alguno quita de las palabras del rollo de esta Nevuah, Elohím quitara su parte del árbol de la vida y de la ciudad qodésh escrita en este rollo.
6

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Estos pesukím (versos) antes nombrados tienen la base para tener un estudio sobre cuán importante es la misma escritura, sus advertencias y cuidados que se debe tener en el desarrollo del estudio del hebreo y cómo hacerlo. No podremos entonces hacerlo a la ligera sin hacer caso omiso a estos pesukím antes nombrados donde nos prohíbe y nos advierte los peligros de manipularla a nuestra conveniencia. ¿Cómo es su palabra? Estos pesukím dicen: Th (Sal) 12:6; 33:11; 111:7, 8; Msh (Pr) 30:5, 6; Mt 5.17-19, a Ke (Pe) 1:24, 25; “Ahora, Yisraél oye a los decretos y a las normas que yo enseño a vosotros, para que procedáis a fin de que viváis, y entréis y poseáis la tierra que Yahweh Eloheí dio a vuestros padres” Dv (Dt) 4:1

La Obediencia
Este es el tema central de esta parashat y de toda la toráh. La obediencia es cumplir la voluntad que alguien manda y esta se relaciona en la toráh con los decretos y normas, mandamientos, toratím que dio nuestro Eloheí. Esta la estudiaremos solo en estos pesukím de Dv (Dt) 4:1-8 Ahora, Yisraél oye a los decretos y a las normas que yo enseño a vosotros, para que procedáis a fin de que viváis, y entréis y poseáis la tierra que Yahweh Eloheí dio a vuestros padres. La palabra estatuto en hebreo es Jaqáq que es la raíz; pero la traducción es grabar, diseñar, trazar, o ser un escribano sencillamente. Tajar, es decir grabar; por implicación. Imponer (leyes siendo cortadas en piedra, o tablillas de metal en tiempos primitivos) o (general) prescribir: determinar, dictar, diseñar, escribir, esculpir, jefe, legislador, ley, príncipe, registrar, trazar. Lo que indica aquellas cosas que no solo deben ser leídas sino aprendidas; como grabadas en nuestros corazones y estar de memoria en nuestra mente. Para esto me llama mucho la atención la palabra que esta seguida de esta que es “enseño” de la raíz hebrea Lamád; raíz principal; propia. Aguijonear, es decir (por implicación) enseñar (siendo la vara un incentivo oriental): acostumbrar, adiestrar, aprender, diestro, domar, ensayar, enseñador, enseñar, indómito, instruir, hábil. Como lo pueden leer claramente Lamád traduce enseñar que es en su idea principal aguijonear hasta que se vuelva una costumbre; de tal manera que no se
7

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

olvide de lo que aprendió y su vida gire alrededor de lo enseñado en este caso la toráh. La segunda palabra es “Normas” que vienen de la palabra hebrea Mishpát propio Veredicto (favorable o desfavorable) pronunciado judicialmente, especialmente. Sentencia o decreto formal (humano o de la toráh de Elohím [del participante], individual. o colectivo.), incluye el acto, lugar, la demanda, el crimen, y la pena; abstracto. Justicia, incluye. El derecho o privilegio del participante (estatutario o acostumbrado), e incluso estilo: acostumbrar, causa, condenar, costumbre, decisión, decreto, delito, derecho, determinación, digno, equidad, estatuto, forma, hacer, incurrir, juicio, justicia, justo, juzgar, ley, litigio, mandato, manera, modelo, necesario, orden, ordenación, ordenamiento, precepto, razón, rectitud, recto, rito, sentencia, sentenciar, tratar, tribunal, vindicación. Mishpát viene de una raíz shafát; raíz primaria; juzgar, es decir. Pronunciar sentencia (por o contra); por implicación. Vindicar o castigar; por extensión. Gobernar; pasivo. Litigar (literal. o figurado.): Causa, contender, defender, gobernar, juez, juicio, juzgar, litigar. Es suficiente la traducción de la palabra normas para declarar que la toráh es un manual donde se ejecuta un juicio (punto de cambio) de una persona o acción o situación o actitud de cualquier índole en que el hombre vive. Podemos decir con verdad que la toráh es entonces un manual de normas para la convivencia y de la obediencia a las órdenes de Yahweh para su pueblo. La toráh nos enseña en este pesúk que en ellos “Mishpát” debemos proceder para la vida. Si ellos son vida para nosotros ¿Cómo no pueden ser hoy entonces buenos para el hombre? La Tanák claramente dice y habla constantemente de sus Mishpát y en toda ella describe su importancia. Msh (Pr) 3:18 Ella es árbol de vida para los que se aferran a ella, y los que se sustentan de ella será feliz. Descuidar la toráh y no proceder de acuerdo a ella traerá consecuencias y maldiciones escritas en ella Dv (Dt) 28:15-68. Por esto es ¿mala la toráh? De ninguna manera miremos la toráh nuevamente Nj (Neh) 9:13 Sobre el monte Sinaí descendiste, y hablaste con ellos desde shamáyim, y les diste juicios (Mishpatím) rectos, torót verdaderas, y estatutos y mandamientos buenos. Esto nos muestra que sus mandamientos no son malos son buenos y los Mishpatím rectos, no hay nada oscuro en ellos todo es hecho en verdad y rectitud.
8

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

2 No añadiréis sobre las palabras que yo mando a vosotros, y no disminuirás de ella guardando los mandamientos de Yahweh, vuestro Eloheí, que yo mando a vosotros. Matityáhu 5:17 No consideren que he venido a violar la Toráh o los Neviím (los que hablan con inspiración del rúaj la toráh), no he venido a violar sino a completar, 18 pues ten en cuenta sin duda yo seré anunciado a vosotros hasta que shamáyim y la tierra pasen, pues no pasara una yud de la toráh incluso ni una qotz hasta que todas ellas se cumplan. 19 Por tanto mira el quebrantar uno de estos mandamientos pequeños y enseñe así a los hombres, le llamara despreciado en el reino de shamáyim; y el que obre en ella y sea instructor para que obren en ella, le llamaran a recibir honra en el reino de shamáyim. 12:32 Toda palabra que yo ordeno a vosotros, a él guardaras para poner por obra, no añadirá sobre él, y no disminuirá de ella. Mishleí (Pr) 30:6 No añadas a sus palabras para que no te reprenda, y seas hallado mentiroso por ella. Jabaqúq (Hab) 1:4 Por lo cual no se cumple la toráh y no sale el juicio para siempre; porque el malvado cerca al justo, por eso sale el juicio injusto. Jizayóm (Ap) 22:18 Mi testimonio es con todo el que oye las palabras del Nevuat de este rollo: Si alguno añade sobre ellas, Elohím añadiera sobre él los golpes escritos en este rollo. 19 Y si alguno quita de las palabras del rollo de esta Nevuah, Elohím quitara su parte del árbol de la vida y de la ciudad qodésh escrita en este rollo. Estos pesukím (versos) antes nombrados tienen la base para tener un estudio sobre cuán importante es la misma escritura, sus advertencias y cuidados que se debe tener en el desarrollo del estudio del hebreo y cómo hacerlo. No podremos entonces hacerlo a la ligera sin hacer caso omiso a estos pesukím antes nombrados donde nos prohíbe y nos advierte los peligros de manipularla a nuestra conveniencia. ¿Cómo es su palabra? Estos pesukím dicen: Th (Sal) 12:6; 33:11; 111:7, 8; Msh (Pr) 30:5, 6; Mt 5.17-19, a Ke (Pe) 1:24, 25; 3 Vuestros ojos vieron lo que hizo Yahweh en Baal Peor que todo hombre el cual camino detrás de Baal Peor extermino Yahweh tu Eloheí de en medio de ti.
9

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

4 Y vosotros que unisteis a Yahweh vuestro Eloheí, estáis vivos todos vosotros hoy. 5 Mirad, mi enseñanza esta con vosotros: Decretos y normas, como mandó Yahweh Eloheí, para proceder así en medio de la tierra la cual entráis allí para poseerla. ¿Qué debemos hacer con ellos? Dv 5:1 Llamó Moshéh a todo Yisraél y les dijo: Oye, Yisraél, los estatutos y los juicios que yo pronuncio hoy en vuestros oídos. Aprendedlos y guardadlos, para ponerlos por obra. La respuesta es directa:

1. Aprendedlos 2. guardadlos 3. Ponerlos por obra
6 Y guardaréis, y procederéis; porque ellos son vuestra sabiduría y vuestro entendimiento ante los ojos de los pueblos, los cuales oirán todos estos decretos y dirán: Ciertamente pueblo sabio y entendido, nación grande es esta. Que las gentes digan muchas cosas de los mandamientos de los decretos de las normas para vivir como un pueblo diferente a los demás pueblos de la tierra pero al momento que ellos vean sus propios caminos verán que a sus vidas les falta la toráh que ellos mismos critican aunque el fundamento de ellos sean solo argumentos Th (Sal) 119:100 Más que los viejos he entendido, porque he guardado tus mandamientos. 7 Porque ¿Cuál nación grande hay, la cual para ella Elohím este en medio con ellos como está Yahweh nuestro Eloheí en todo lo que clamamos a él? 8 Y ¿Qué nación grande hay la cual para ella tenga decretos y normas justas en toda esta toráh que yo pongo delante de vosotros hoy? Esta es una traducción literal de Shemót 20 las diez palabras disfrútenlas y aprendedlas de memoria

10

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Shemót 20:1-17 las Diez Palabras

20 .rm¿ale hL,aeh; µyrib;D]h'AlK; tae µyhil¿aÔ rBed'yÒw" 1 µyIr'x]mi År,a,me òytiaxe/h rv,a} òyh,l¿aÔ heWhy: ykinOa; 2 .µydib;[} tyBemi .yn:P;Al[' µyrijea} µyhil¿aÔ òl]Ahy<h]yI al¿
3

µyIm'V;B' rv,a} hn:WmT]Alk;wÒ ls,p, òl]Ahc,[}t' al¿ 4 tj'T;'mi µyIM'B' rv,a}w" tj'T'mi År,a;B; rv,a}w" l['Mm ' i .År,al ; '; heWhy: ykinOa; yKi µdeb][;t; al¿wÒ µh,l; hw<j]T'v]tiAal¿ 5 µynIB;Al[' tb¿a; ÷/[} dqeP¿ aN:q' lae òyh,l¿aÔ .ya;nÒc¿l] µy[iBeriAl['wÒ µyviLeviAl[' .yt;/x]mi yrem]v¿l]W yb'h}a¿l] µypil;al } ' ds,j, hc,[¿wÒ 6 yKi awÒV;l' òyh,l¿aÔ heWhy:AµveAta, aC;ti al¿ 7 .awÒV;l' /mv]Ata, aC;yI Arv,a} tae heWhy: hQ,n"yÒ al¿ ./vD]q'l] tB;V'h¾ µ/yAta, r/kz: 8 .òT,k]al'm]AlK; t;yci[;wÒ db¿[}T' µymiy: tv,ve 9 hc,[}t¾Aal¿ òyh,l¿aÔ heWhy:l' tB;v' y[iybiV]h' µ/ywÒ 10 òt]m;a}w" òD]b][' òT,biWAònÒbiW hT;a' hk;al;m]Alk; .òyr,[;v]Bi rv,a} òr]g«wÒ òT,m]h,b]W µyIm'V;h'Ata, heWhy: hc;[; µymiy:Atv,ve yKi 11 µ/YB' jn"Y:w" µB;Arv,a}AlK;Ata,wÒ µY:h'Ata, År,a;h;Ata,wÒ tB;V'h' µ/yAta, heWhy: Jr'Be ÷KeAl[¾, y[iybiV]h' .WhveDq ] 'yÒw® ÷Wkria}y" ÷['m'l] òM,aiAta,wÒ òybia;Ata, dBeK¾ 12 .Jl; ÷tenO òyh,l¿aÔ heWhy:Arv,a} hm;d;a}h; l[' òym,y:
11

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

.jx;r]Ti al¿ .¹a;nÒTi al¿ .bnOgÒTi al¿ .rq,v; d[e ò[}reb] hn,[}t'Aal¿

13 14 15 16

dm¿j]t'Aal¿ ò[,re tyBe dm¿j]t' al¿ 17 /rm¿j}w" /r/vwÒ /tm;a}w" /Db]['wÒ ò[,re tv,ae .ò[,rel] rv,a} lk¿wÒ
Shemót 20

1
1 Vaydaber Elohim et cal hadebarim haeleh lemor 2 Anoki Yahweh Eloheika asher Hotzetika meeretz Mitzrayim mibeir abadim. 3 Lo yiheyeh leka Elohím ajerim al panai.

2
4 Lo taaseh leka pesel vecal temunah asher beshamayim mimaal veasher baaretz mitajaj vaasher bamayim mitajat laaretz. 5 Lo tishtajveh lajem velo taabdem ki anoki Yahweh Eloheika el qana poqed avon abot al banim al shileshim veal ribeiim leshonai. 6 Veosheh Jésed laalafim leohabai uleshomrei mitztzotai.

3
7 Lo tissa et shem Yahweh Eloheika lashave ki lo yenaqeh Yahweh et asher yisa et shemo lashave.

4
8 Zakor et yom hashabat leqadsho 9 sheshet Yamín taabod vasita cal melakteka. 10 Veyom Hashebii shabát la Yahaweh Eloheika lo taaseh kal melakah atah ubinka ubiteka abdeja vaamateka ubhemteka vegerka asher bishareika. 11 Ki sheshet yamim asah Yahweh et hashamayim veet haaretz et hayam veet kal asher bam vayanaj bayom hashbii al ken berak Yahweh et yom hashabat vayqadshehu.

5
12 Kebed et abika veet imeka lemaan yaarikun yameika al haadamah asher Yahweh Eloheika noten leka.

6
13 Lo tirtzaj 12

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

7
14 Lo tinaf

8
15 Lo tignov

9
16 Lo taaneh breaka ed shaqer

10
17 Lo tajmod beit reeka lo tajmod esht reeka veabdo vaamato veshoro vajamoro vekol asher leraaka.

Shemót 20:1-17 las Diez Palabras
1. Y hablo Elohím todas estas palabras diciendo: 2. Yo soy Yahweh tu Elohím que te saco de tierra de Mitzrayim de casa de servidumbre.

3. No harás para ti otros Elohím contra (encima de) mi rostro. 4. No harás para ti imagen y de toda efigie que este arriba en shamáyim, y que este abajo en la tierra, y que este abajo de las aguas de la tierra. 5. No te inclinaras a ellas y no servirás a ellas, porque yo soy Yahweh tu Elohím poderoso, celoso, que vigilo la maldad de los padres sobre los hijos hasta los terceros y cuartos de los que me aborrecen. 6. Y que hago bondad a millares, a los que me aman, y a los que guardan mis mandamientos. 7. No pronunciaras el nombre de Yahweh tú Eloheí para engañar; porque no dejara impune Yahweh al que pronunciare su nombre para engañar. 8. Recuerda el yom de shabát para apartarlo. 9. Seis yamím trabajara, y hará toda tu obra; 10. y el yom séptimo es shabát para Yahweh tu Elohím no haga ninguna obra tu, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y tu bestia, y tu extranjero que está dentro de tus puertas. 11. Porque en seis yamím hizo Yahweh Shamáyim y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay, y reposo en el yom séptimo; por tanto bendijo Yahweh el yom de shabát y le aparto. 12. Honra a tu padre y a tu madre para que se alarguen tus yamím sobre la tierra que Yahweh tu Elohím te da a ti. 13. No asesinaras. 14. No adulteraras. 15. No hurtaras.
13

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

16. No responderás contra tu prójimo testimonio falso. 17. No codiciaras la casa de tu prójimo, no codiciaras la mujer de tu prójimo, y su siervo, y su sierva, y su buey, y su asno, y todo lo que es del prójimo. Les mostrare que hay diferencias entre Shemót 20 y las palabras de Devarím 5 del 6 al 21 en donde se encuentran también los mandamientos o las diez palabras, miremos porque encontramos unas diferencias pero que no quita lo primero sino ratifica. Esto lo digo por las declaraciones que muchos hacen sobre el nuevo testamento del cual hablan que es incorrecto por qué no usan los versos completos u otras palabras; al igual seria falso Devarím porque no repitió las mismas palabras que Shemót 20 Devarím 5:6 al 21 está en azul Shemót 20:1 al 17 está en Verde Lo diferente y que no está en Devarím o en Shemót está en Rojo.

.µydib;[} tyBemi µyIr'x]mi År,a,me òytiaxe/h rv,a} òyh,l¿aÔ heWhy:: ykinOa; 6 .µydib;[} tyBemi µyIr'x]mi År,a,me òytiaxe/h rv,a} òyh,l¿aÔ heWhy: ykinOa; 2
1

.y"n:P;Al[' µyrijea} µyhil¿aÔ òl]Ahy<h]yI al¿ 7 .yn:P;Al[' µyrijea} µyhil¿aÔ òl]Ahy<h]yI al¿ 3
2

År,a;B; rv,a}w" l['M'mi µyIm'V;B' rv,a} hn:WmT]AlK; ls,p, òl]Ahc,[}t'Aal¿ 8 .År,a;l; tj'T'mi µyIM'B' rv,a}w" tj'Tm ; i aN:q' lae òyh,l¿aÔ heWhy:: ykinOa; yKi µdeb][;t; al¿wÒ µh,l; hw<jT } 'v]tiAal¿ 9 .ya;nÒc¿l] µy[iBeriAl['wÒ µyviLevi Al['wÒ µynIB;Al[' t/ba; ÷/[} dqePo .wt;/x]mi yrem]v¿l]W yb'h}a¿l] µypil;al } ' ds,j, hc,[owÒ 10 År,a;B; rv,a}w" l['M'mi µyIm'V;B' rv,a} hn:WmT]Alk;wÒ ls,p, òl]Ahc,[t } ' al¿ 4 .År,a;l;' tj'T;'mi µyIM'B' rv,a}w" tj'Tm ' i aN:q' lae òyh,l¿aÔ heWhy: ykinOa; yKi µdeb][;t; al¿wÒ µh,l; hw<j]T'v]tiAal¿ 5 .ya;nÒc¿l] µy[iBeriAl['wÒ µyviLeviAl[' µynIB;Al[' tb¿a; ÷/[} dqeP¿ .yt;/x]mi yrem]v¿l]W yb'h}a¿l] µypil;al } ' ds,j, hc,[¿wÒ 6
3

Arv,a} tae heWhy:: hQ,n"yÒ al¿ yKi awÒV;l' òyh,l¿aÔ heWhy::AµveAta, aC;ti al¿ .awÒV;l' /mv]Ata, aC;yI
11

14

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Arv,a} tae heWhy: hQ,n"yÒ al¿ yKi awÒV;l' òyh,l¿aÔ heWhy:AµveAta, aC;ti al¿ 7 .awÒV;l' /mv]Ata, aC;yI
4

.òyh,l¿aÔ heWhy:: òWÒxi rv,aK } ' /vD]q'l] tB;V'h' µ/yAta, r/mv; .òT,k]al'm]AlK; t;yci[;wÒ db¿[}T' µymiy: tv,ve 13 AònÒbiW hT;a' hk;al;m]Alk; hc,[}t' al¿ òyh,l¿aÔ heWhy:l' tB;v' y[iybiV]h' µ/ywÒ 14 òyr,[;v]Bi rv,a} òr]g«wÒ òT,m]h,B] lk;wÒ òr]moj}w" òr]/vwÒ òt,m;a}w" òD]b]['wÒ òT,biW .ò/mK; òt]m;a}w" òD]b][' j'Wny: ÷['ml ' ] dy:B] µV;mi òyh,l¿aÔ heWhy:: òa}xiYOw" µyIr'x]mi År,a,B] t;yyIh; db,[,AyKi T;r]k'zÉwÒ 15 .tB;V'h' µ/yAta, t/c[}l' òyh,l¿aÔ heWhy:: òWÒxi ÷KeAl[' hy:WfnÒ ['r¿zÒbiW hq;zÉj} ./vD]q'l] tB;V'h¾ µ/yAta, r/kz: 8 .òT,k]al'm]AlK; t;yci[;wÒ db¿[}T' µymiy: tv,ve 9 AònÒbiW hT;a' hk;al;m]Alk; hc,[}t¾Aal¿ òyh,l¿aÔ heWhy:l' tB;v' y[iybiV]h' µ/ywÒ 10 .òyr,[;v]Bi rv,a} òr]g«wÒ òT,m]h,b]W òt]m;a}w" òD]b][' òT,biW µyIm'V;h'Ata, heWhy: hc;[; µymiy:Atv,ve yKi 11 µ/YB' jn"Y:w" µB;Arv,a}AlK;Ata,wÒ µY:h'Ata, År,a;h;Ata,wÒ .WhveD]q'yÒw® tB;V'h' µ/yAta, heWhy: Jr'Be ÷KeAl[¾, y[iybiV]h'
12

5

÷kuyria}y® ÷[¾m'l] òyh,l¿aÔ heWhy:: òWÒxi rv,aK } ' òM,aiAta,wÒ òybia;Ata, dBeK¾ .Jl; ÷tenO òyh,l¿aÔ heWhy::Arv,a} hm;d;a}h; l[' Jl; bf'yyI ÷['m'l]W òym,y: Arv,a} hm;d;a}h; l[' òym,y: ÷Wkria}y" ÷['m'l] òM,aiAta,wÒ òybia;Ata, dBeK¾ 12 .Jl; ÷tenO òyh,l¿aÔ heWhy:
16

6

.jx;r]Ti al¿ .jx;r]Ti al¿ 13
17

7

.¹a;nÒTi al¿wÒ 18 .¹a;nÒTi al¿ 14
8

.bnOgÒTi al¿wÒ 19 .bnOgÒTi al¿ 15
9

.awÒv; d[e ò[}reb] hn:[}t'Aal¿wÒ 20 .rq,v; d[e ò[}reb] hn,[}t'Aal¿ 16
10

/r/v /tm;a}w® /Db]['wÒ Whdec; ò[,re tyBe hW<a't]ti al¿wÒ ò[,re tv,ae dm¿j]t' al¿wÒ
15

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

21

.ò[,rel] rv,a} lk¿wÒ /rm¿j}w" /r/vwÒ /tm;a}w" /Db]['wÒ ò[,re tv,ae dm¿j]t'Aal¿ ò[,re tyBe dm¿j]t' al¿ 17 .ò[,rel] rv,a} lk¿wÒ /rm¿j}w"
6 Yo soy Yahweh tu Elohím que te saco de tierra de Mitzrayim de casa de
servidumbre.

1
7 No harás para ti otros Elohím contra (encima de) mi rostro.

2
8 No harás para ti imagen y de toda efigie que este arriba en shamáyim, y que este abajo en la tierra, y que este abajo de las aguas de la tierra. 9 No te inclinaras a ellas y no servirás a ellas, porque yo soy Yahweh tu Elohím poderoso, celoso, que vigilo la maldad de los padres sobre los hijos hasta los terceros y cuartos de los que me aborrecen. 10 Y que hago bondad a millares, a los que me aman, y a los que guardan sus mandamientos.

3
11 No pronunciaras el nombre de Yahweh tú Eloheí para engañar; porque no dejara impune Yahweh al que pronunciare su nombre para engañar.

4
12 Guarda el yom de shabát para apartarlo, como mando Yahweh tú Eloheí. 13 Seis yamím trabajara, y hará toda tu obra; 14 y el yom séptimo es shabát para Yahweh tu Elohím ninguna obra harás tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y tu buey, y tu asno, y ningún ganado, y el extranjero que está dentro de tus puertas, para que repose tu siervo y tu sierva como tú. 15 Y acuérdate que fuiste siervo en la tierra de Mitzrayim, y Yahweh tu Eloheí te sacó de allá con mano fuerte y brazo extendido; por tanto Yahweh tu Eloheí te ha mandado cumplir el yom de shabát.

5
16 Honra a tu padre y a tu madre, como mando Yahweh tu Eloheí, para que se alarguen tus yamím, para bien a ti sobre la tierra que Yahweh tu Elohím te da.

6
17 No asesinarás.

7
18 No adulterarás.

8
19 No hurtarás

9
16

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

20 No responderás contra tu prójimo testimonio falso.

10
21 No codiciaras la mujer de tu prójimo y no codiciaras la casa de tu prójimo, su campo, y su siervo, y su sierva, su buey, y su asno, y todo lo que es de su prójimo.

Shemá Yisraél

tae T;b]h'a;wÒ 5 .dj;a, heWhy:: Wnyhel¿aÔ heWhy:: laer;c]yI [m'v] 4 .òd,aom]Alk;b]W òv]p]n"Alk;b]W òb]b;l]Alk;B] òyh,l¿aÔ heWhy:: .òb,b;l]Al[' µ/Yh' òWÒx'm] ykinOa; rv,a} hL,aeh; µyrib;D]h' Wyh;wÒ 6 òT]k]l,b]W òt,ybeB] òT]b]viB] µB; T;r]B'diwÒ òyn<b;l] µT;nÒN"viwÒ 7 Wyh;wÒ òd,y:Al[' t/al] µT;r]v'q]W 8 .òm,Wqb]W òB]k]v;b]W Jr,D,b¾ .òyr,[;v]biW òt,yBe tWzzUm]Al[' µT;b]t'k]W 9 .òyn<y[e ÷yBe tp¿f;f¿l]
PRONUNCIACION EN HEBREO
Sh`ma Yisraél YAHWEH Eloheinu, YAHWEH ejad. Vehajabta et YAHWEH Eloheija, bekol levaveja uvekal nafsheja uvekal meodeka. Vehayu hadevarim haeleh asher hanoki metzaveka hayom al- lebabeka. Ve shinantam lebaneika vedivarta bam, be shibteka beveiteka uvelekteka baderek uveshakbeka uvqumeka. Uqshartam leot al-Yadeja vehayu letotafot bein heineka ujtabtam al-mezuzat beiteka ubishareika.

PRONUNCIACION PRONUNCIACION EN ESPAÑOL
Oye, Yisraél YAHWEH es nuestro Elohím, YAHWEH uno es. Amaras a YAHWEH tu Elohím con todo tu corazón, con toda tu néfesh, con toda tu fuerza. Y estas palabras que te ordeno hoy estarán sobre tu corazón. Las inculcaras a tus hijos, hablaras de ellas cuando te sientes, y en tu casa y cuando andes por tu camino, al acostarte y al levantarte. Y ataras por señal sobre tu mano y estarán por frontales entre tus ojos. Y las escribirás en las jambas de tu casa y en tus puertas.
LA INTERSECCIÓN INTRODUCCIÓN 17

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Ser hijo de Elohím es tener una relación personal con Elohím. El medio apropiado para mantener esa relación personal es la Tefiláh (Intersección). Significado y propósito de la Intersección ¿Qué es la Intersección? Respuesta: “Es la forma y medio que Yahweh dio al hombre para conversar con él en cosas de la vida en la tierra y de las cosas del Rúaj de shamáyim” Ib 11:6 Y sin firmeza nadie puede obtener la voluntad de Elohím; porque él que viene delante de Elohím crea a él, que el existe, y pagará recompensa por buscarle. Th 51:17 b al corazón quebrantado y abatido no despreciara Elohím. Elohím conoce de nuestra vida Th 139:1–4 Oh Yahweh, tú me has examinado y conocido. Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme; Has entendido desde lejos mis pensamientos. Has escudriñado mi andar y mi reposo, Y todos mis caminos te son conocidos. Pues aún no está la palabra en mi lengua, Y he aquí, oh Yahweh, tú la sabes toda. Mt 6:8 "No os hagáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis". Elohím conoce nuestras necesidades mejor que nosotros mismos, y sabe lo que vamos a pedir incluso antes de pedirlo. El motivo que tenemos para Interceder no es para contarle algo que no sepa. Será para obligar a Elohím a que cambie sus propósitos Yq 1:17 Todo presente bueno y todo obsequio completo desciende de lo alto, de parte del Padre de las lumbreras, a quien no le pasa ni sombra de cambio. Ru 8:26 Y así también el Rúaj nos ayudará a nosotros en nuestras debilidades; pues ¡Como intercedemos! No sabemos, pero el Rúaj cuando está dispuesto para nosotros, él intercede por nosotros con gemidos muy profundos. Todo lo bueno viene de Elohím, quien por cierto, no cambia ni muda. No podemos hacer cambiar de opinión a Elohím. Su deseo siempre es ayudarnos, no tenemos que convencerlo de que cambie de forma de pensar porque esté disgustado. Este tampoco es el motivo por el que debemos Interceder. Entonces, ¿para qué es la Intersección? Mateo 6:10 Venga tu reino; sea hecha tu voluntad, en la tierra, como se hace en shamáyim. 1 Yhj 5:14 Y así es nuestra confianza en él, si pedimos de él algo según su voluntad, él oye nuestra voz. Según estos dos pesukím, la Intersección nos sirve de reflexión para adecuar nuestra voluntad a la de Elohím. No siempre pedimos como conviene (Rm 8:26), y la Intersección es para que al interceder nuestro Rúaj hagamos y sea hecha la voluntad de Yahweh. Pero Elohím no nos puede ayudar si no le pedimos ayuda. En el momento que le presento mis peticiones en Intersección, le estoy dando la preeminencia y reconocimiento para que el haga como quiere. 5. El motivo que nos aconseja Yaaqóv es que intercedamos por sabiduría Yq 1:5 Y si alguno de vosotros que le falta sabiduría, pídala y será dada a ti de parte de Elohim, lo da para todos por el Rúaj generoso, y no defrauda a ninguno. 18

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Elohím quiere revelarnos su voluntad y la Verdad en su Palabra. Elohím está deseando revelarnos y hacernos entender pequeñas perlas que están escondidas en su Palabra, y la Intersección es importante para permitir a Elohím actuar en nuestra mente de esta mantera. Y aún más en las cosas de la vida y de la ciencia Yahweh da su sabiduría. 6. Yashua aconseja Lq 11:9, 10 Y también yo digo a vosotros: Pidan, y se os dará a vosotros; busquen, y hallaréis; llamen a la puerta, y se abrirá a vosotros. 10 Porque todo el que pida, recibirá; y el que busque, hallará; y el que llame a la puerta, a él se abrirá. Lq 21:36 Por tanto, despertaos e intercedan siempre para que sea dado a vosotros bastante fuerza para escapar de todo problema que vendrá, para que estén de pie preparados delante del hijo del hombre. Nota: La Intersección nos ayuda a permanecer en contacto con shamáyim, a perseverar en una condición en el rúaj segura. Descuidar la Intersección hace que nuestra mente se centre de forma exclusiva en lo terrenal, y relajarnos moralmente tomando decisiones inadecuadas, hasta llevar una conducta desordenada. Cuándo, dónde y cómo Interceder ¿Cuándo debemos Interceder? 1 Ts 5:17, 18. Y no dejéis de interceder siempre. 18 Agradezcan sobre todo cosa, porque esta es la voluntad de Elohím para vosotros en Yashua el Mashíaj. La Intersección constante no es pasar el tiempo entero de rodillas, sino tener una actitud de Intersección en todo lo que hagamos. Es hacer de Elohím nuestro compañero diario de trabajo, de ocio, etc. En todo momento debemos estar conversando con el Señor, sobre lo que hacemos, lo que decimos, lo que vamos a decidir, etc. También dando gratitud por las cosas que nos suceden a cada momento. Momentos en que debemos Interceder son particularmente mencionados Th 55:17 Tarde y mañana y a mediodía musitare y clamaré, Y él oirá mi voz. Daniel 6:10 Cuando Daniel supo que el edicto había sido firmado, entró en su casa, y abiertas las ventanas de su cámara que daban hacia Yerushaláyim, se arrodillaba tres veces por jornada, e intercedía y agradecía delante de su Elohím, como lo solía hacer antes. ¿Dónde debemos Interceder? 1 Ti 2:8 Y por tanto, he aquí busco que los hombres intercedan en todo lugar, y ellos levanten manos apartadas, sin ira y contienda. Mt 6:6 Y vosotros cuando intercedáis, vuelve a tu aposento, y cierra tras ti tu puerta, e intercede a tu Padre que está escondido en sus alrededores; y tu Padre que ve en lo escondido tu servicio te recompensara. Mf 3:1 Y Keifá y Yahujanán subían al Heikál a tiempo de la intercesión en la hora novena. Cualquier lugar es apropiado para Interceder a Elohím con un corazón sincero. No es necesario privarse de la Intersección por no encontrarse en un lugar más tranquilo. No obstante, hay que cultivar el deseo continuo de apartarse unos momentos en privado para dar respiro al rúaj en Intersección. Y por supuesto, la casa de Intersección es el lugar de 19

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Intersección privada y en común con otros que comparten las necesidades o el peso por la obra o las diferentes peticiones. 4. ¿Cómo debemos Interceder? Th 95:6 Vengan e inclinémonos y arrodillémonos; delante de Yahweh nuestro Hacedor" Th 62:8 Pueblo, confíen en él en todo tiempo derramen delante de él vuestro corazón; a Elohím refugio nuestro. Hay mucha discusión acerca de cómo debemos Interceder, en qué postura o posición física. No faltan textos que apoyan el Interceder de rodillas, parece ser la posición de humildad ante el Creador. No obstante hay más textos que mencionan el Interceder con el rostro pegado al suelo Br 17:3; Vy 9:24; Mt 26:39 o con el rostro cubierto con un velo Shm 3:6. Hoy practicar tales cosas no son bien vistas, lo que nos indica que no es cuestión de praxis física. También los hay quienes intercedían de pie Lq 18:11 o mirando a shamáyim Lq 18:13 incluso estando postrado en el lecho o acostado 1 Mlk 1:47; Th 4:4; 36:4. Todo depende de la ocasión, el momento y el lugar. No obstante, lo que sí resulta imprescindible es la actitud correcta en la Intersección: "Derramad delante de Él vuestro corazón", abrir nuestro corazón a Elohím, contarle todas nuestras preocupaciones, nuestros pesares, nuestros miedos, compartir nuestras alegrías, etc. ¿Cómo deberíamos Interceder al hacerlo públicamente? Mt 6:7 Y cuando vosotros intercedáis, no parloteen con los labios, como las naciones, que consideran en el corazón de ellos que son oídas por el adorno de las palabras. Hay que Interceder con el entendimiento, de forma que yo mismo sepa qué digo y los que me rodean lo puedan entender para su edificación. Esto advierte de los rezos de letanías repetitivas aprendidas de memoria, que no expresan nuestras necesidades particulares ni vierten nuestras preocupaciones ante Elohím ni los que nos rodean. Condiciones para comunicarse con Elohím ¿A quién debemos dirigir nuestras oraciones? Yhj 16:23, 24. Y en aquel tiempo no pediréis a mí ninguna petición. De verdad, de verdad yo digo a vosotros. Si pidiereis algo, el Padre lo dará a vosotros en mi nombre. 24 Hasta ahora no habéis pedido nada en mi nombre; pidan, y recibiréis, y vuestra néfesh se llenara de regocijo. La instrucción es clara, debemos dirigir nuestras peticiones al Padre. ¿En nombre de quién debemos pedir? Yhj 14:13, 14 Y todo lo que pidieres en mí nombre a él; lo hará para que se haga grande el esplendor del Padre por su hijo. 14 Toda cosa que pidieres en mi nombre, yo lo haré. Este es el texto por el que debemos acabar nuestras oraciones pidiendo al Padre en el nombre de Mashíaj Yashua, o de Yashua, nuestro intercesor o mediador. ¿A qué se compara la Intersección hecha sin firmeza? Yq 1:6 Pero pida con firmeza, y no 20

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

cojeando sobre dos muletas; porque el que cojea sobre dos muletas él se parece a las olas del mar, porque ellas suben y bajan a causa del viento. Es cuestión de firmeza. Pedir a alguien desconfiando no agrada al que recibe la petición. Cuando alguien desconfía, ahora está a tu lado, luego no, cambiando constantemente de opinión y de parecer. Igualmente sucede con nuestra relación con Elohím. Sólo confiando en Elohím de forma plena, tendremos seguridad y no andaremos dudando y cambiando de parecer. ¿Qué ejemplo de perseverancia en la Intersección registra Lq? Lq 18:1 Y volvió a levantar su comparación a ellos, consigan el favor del rostro de Elohím siempre, y no den quietud a él. 2 Y dijo: Había un juez en la ciudad, que no temía a Elohím, y al rostro de hombre no prestaba atención. 3 Y había allí una viuda en la ciudad, y vino a él diciendo: Hazme justicia por favor de este hombre, mi pleito. 4 Y no quiso oír a la voz de ella un tiempo contado; y después dijo en su corazón: Aunque no temo a Elohím, y al rostro de hombre no presto atención, 5 he aquí, con quejas se queja esta viuda, pues me cansa a mi, y ella ha venido presionándome con palabras cada jornada. 6 Y dijo el soberano: Ahora oigan por favor lo que dijo el juez injusto. 7 ¿Acaso Elohím no defenderá la causa de sus escogidos, los que claman a él en la jornada y de noche? y su compasión sobre ellos los hace fuertes. 8 He aquí yo digo a vosotros que se dará prisa por la causa, la causa de ellos. Pero cuando venga el hijo del hombre, ¿Acaso hallara firmeza sobre su tierra? Elohím no siempre nos da las cosas que pedimos en el mismo instante que lo pedimos. Al igual que un padre o una madre no siempre da a su hijo todo lo que le pide a cada momento. Buscamos no tener hijos malcriados, caprichosos que lo tienen todo en cualquier momento, Elohím también nos enseña a tener paciencia en muchas ocasiones. En otros momentos, al igual que un niño no puede entender más allá de su pequeña madurez las consecuencias o los motivos por los que no puede recibir un "regalo", de igual modo Elohím ve más allá de las cosas que nosotros podemos percibir, y por motivos que Él sólo conoce, nos niega algunas cosas. Aunque no lo comprendamos, debemos saber que todo es por nuestro bien. ¿Qué relación hay entre obediencia y respuesta a la Intersección? 1 Yhj 3:22 Y todo lo que pidamos lo recibiremos de su mano, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos lo agradable a sus ojos. Alguien puede decir que Elohím es caprichoso en la forma de condicionar ciertas respuestas a oraciones. Nada más lejos de la realidad. Pensemos que todos los seres humanos que residimos este planeta, sean creyentes o no, somos hijos de Elohím. Y Elohím como Padre, se preocupa en cómo gestionamos lo que Él nos da. Si uno de mis dos hijos es un derrochador y me pide dinero, lógicamente no le daré lo que me pida para que lo malgaste, de este modo estaré fomentando un mal en él, en vez de corregirlo. De igual modo, una persona con malas costumbres, pide a Elohím salud, ¿se la dará para seguir consumiendo drogas (por ejemplo)? Por otro lado, cuando un hijo es obediente, es un buen gestor de los recursos que su Padre le da, tendrá más opciones (salvo excepciones) de recibir lo que pida.

21

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

8. ¿Por qué no contesta Elohím nuestras oraciones? Th 66:18 Dv 1:40-46 Iy 27:9, 35:12 Th 18:41, 34:15, 66:18 Msh 1:23-28, 15:29, Msh 21:23 Msh 28:9 Msh 28:9 Ysh 1:15, 59:2 Yr 11:11, 14:12 Yj 8:18 Zk 7:13 Mt 6:15 Yhj 9:31 Yq 1:6-7 Yq 4:2 1 Ke 3:7 1 Yhj 3:22 Estando próximos al fin, ¿qué llamamiento nos hace el Señor? 1 Pedro 4:7. 7 He aquí el fin de todas las cosas esta cercano; por tanto, entended y estén en guardia con intercesión. Conforme nos acercamos al inicio de la eternidad, se hace más necesario el no descuidar la Intersección. Es un buen momento para comenzar a Intercede. Intersección de Yabes por bendición Invocó Yabes al Elohím de Yisraél diciendo: Oh, sí me dieras bendición, y ensancharas mi territorio, y si tu mano estuviera conmigo, y me libraras de mal, para que no me dañe! Y le otorgó Elohím lo que pidió. 1 Div 4:10 Intersección de Janáh por un hijo Con amargura de néfesh oró a Yahweh, y lloró abundantemente. e hizo voto diciendo: Yahweh de los Ejércitos, si te dignares mirar a la aflicción de tu sierva, y te acordares de mí, y no te olvidares de tu sierva, sino que dieres a tu sierva un hijo varón, yo lo dedicaré a Yahweh todos los yamím de su vida, y no pasará navaja sobre su cabeza. Elcana se llegó a Janáh su mujer, y Yahweh se acordó de ella. ... Dio a luz un hijo, y le puso por nombre Samuel, diciendo: Por cuanto lo pedí a Yahweh. 1 Shm 1:11,19-20 Intersección de Jizqeyáh por sanidad En aquellos yamím Jizqeyáh enfermó de muerte. Y vino a él el Portavoz Isaías y le dijo: 22

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Yahweh dice así: Ordena tu casa, porque morirás y no vivirás. Entonces volvió Jizqeyáh su rostro a la pared, e hizo Intersección a Yahweh, y dijo: Oh, Yahweh, te ruego que te acuerdes ahora que he andado delante de ti en verdad y con íntegro corazón, y que he hecho lo que ha sido agradable delante de tus ojos. Y lloró Jizqeyáh con gran lloro. Le dijo Yahweh a través del Portavoz Yeshayáhu: He oído tu Intersección, y visto tus lágrimas; he aquí que yo añado a tus yamím 15 años. Ysh 38:1-5 Intersección de Sh´lomóh por sabiduría Se le apareció Yahweh a Sh´lomóh en sueños, y le dijo Elohím: Pide lo que quieras que yo te dé. Y Sh´lomóh dijo: Ahora pues, Yahweh Elohím mío, tú me has puesto a mí, tu siervo, por rey en lugar de David mi padre; y yo soy joven, y no sé cómo entrar ni salir. Y tu siervo está en medio de tu pueblo al cual tú escogiste; un pueblo grande que no se puede contar ni numerar por su multitud. Da, pues, a tu siervo corazón entendido para juzgar a tu pueblo, y para discernir entre lo bueno y lo malo; porque ¿quién podrá gobernar este tu pueblo tan grande? Y agradó delante del Señor que Sh´lomóh pidiese esto. Y dijo Elohím a Sh´lomóh: Por cuanto hubo esto en tu corazón, y no pediste riquezas, bienes y gloria, ni la vida de los que te quieren mal, ni pediste mucho tiempo, sino que has pedido para ti sabiduría y ciencia para gobernar a mi pueblo, sobre el cual te he puesto por rey, sabiduría y ciencia te son dadas; y también te daré riquezas, bienes y gloria, como nunca tuvieron los reyes que han sido antes de ti, ni tendrán los que vengan después de ti. 1 Mlk 3:5-10, 2 Div 1:11-12 Intersección de Eliyáhu por resurrección del hijo de la viuda 1 Mlk 17:17 Y sucedió después de estas cosas enfermo el hijo de la dueña de la casa. Y fue la enfermedad tan grave hasta que no se quedó aliento en él. 18 Y dijo a Eliyáhu: ¿Qué tengo contigo, varón de Elohím? ¿Has venido aquí a recordarme mi maldad y a hacer morir a mi hijo? 19 Y dijo a ella dame tu hijo. Lo tomó en su regazo, y Elías lo llevó al aposento donde él vivía y lo puso sobre su lecho. 20 Y clamó a Yahweh y dijo: Yahweh, Elohím mío, ¿aún a la viuda en cuya casa estoy residiendo has afligido, haciéndole morir su hijo? Y se tendió sobre el niño tres veces, y clamó a Yahweh y dijo: Yahweh, Elohím mío, te ruego que hagas volver el néfesh de este niño a él. Y Yahweh oyó la voz de Eliyáhu, y el néfesh del niño volvió a él, y revivió. 1 Mlk 17:17-22

Intersección de Eliyáhu por el triunfo sobre Baal 23

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Cuando llegó la hora de ofrecerse el holocausto, se acercó el Portavoz Eliyáhu y dijo: Intersección de Elishá por vista para su siervo Le dijo Elishá a su siervo: No tengas miedo, porque más son los que están con nosotros que los que están con ellos. Y oró Elishá y dijo: Te ruego, oh Yahweh, que abras sus ojos para que vea. Entonces Yahweh abrió los ojos del criado, y miró; y he aquí que el monte estaba lleno de gente de a caballo, y de carros de fuego alrededor de Elishá. 2 Mlk 6:16-17 Intersección de Daniel por revelación A Ti, oh Elohím de mis padres, te agradezco y te alabo, porque me has dado sabiduría y fuerza, y ahora me has revelado lo que te pedimos; pues nos has dado a conocer el asunto del rey. Daniel 2:23 Intersección de David por justicia Levántate, oh Yahweh; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti. Pon, oh Yahweh, temor en ellos; conozcan las naciones que no son sino hombres. Th 9:19-20 Intersección de Yashua: alabanza por revelarse a los niños En aquel tiempo, respondiendo Yashua dijo: Te alabo, Padre, Señor de shamáyim y de la tierra, porque escondiste estas cosas de los sabios y de los entendidos, y las revelaste a los niños. Sí, Padre, porque así te agradó. Mt 11:25-26 Etc.etc.etc.

24

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

25

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->