You are on page 1of 12

Estratos de la lengua guarani en la escritura de Augusto Roa Bastos Author(s): Rubén Bareiro Saguier Source: Revista de Crítica Literaria

Latinoamericana, Año 10, No. 19 (1984), pp. 35-45 Published by: Centro de Estudios Literarios "Antonio Cornejo Polar"- CELACP Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4530129 . Accessed: 03/05/2013 16:40
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

.

Centro de Estudios Literarios "Antonio Cornejo Polar"- CELACP is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Revista de Crítica Literaria Latinoamericana.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 190.230.136.232 on Fri, 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

en carne propia. es atraido por este campo de resonanciamas vasta". Asunci6n.como bien lo demuestra BartomeuMelial.35 EN LA ESCRITURA DE GUARANI ESTRATOS DE LA LENGUA ROABASTOS AUGUSTO Rubdn Bareiro Saguier con respecto a la del resto La narrativaparaguayatiene una particularidad distintivaes la resultantede la situaci6n de bidel continente. en tanto narrador v en tanto critico reflexionandosobre su propiaobra.esta defornado en sus raices.su transcendenciade lo particulara lo universal.el guarani.136. Vol. 1-2.con su historiay con su gente. pero seria mudo para los otros". 2. A mi parecerla preguntano ha de ser Zencull de los dos idiomas?. en 2. y la solucion que en ese momento cree mas oportuna: el escritorque quieraser aut6ntico?Si '-En cuAlde estos dos idiomas trabajard decimos que el guaraniproporcionaal escritorla versi6ndirectade los temasy le pone en contacto vital y emocional con su tierra.232 on Fri. Esta caracteristica linguismo. 1957. Hablariaen ella a su pueblo. es Augusto Roa Bastos. 1. "laprimacia del guaranien el mundo anirmico un problema de fondo. tambidnel primeroen plantearla. La primeraobservaci6ndel autor se refiere a una consecuencialimitativao "Latendencianaturalde todo arrestrictivade la realidadlinu istica paraguaya: te es la provecci6n de su resonancia. Consideroque el dilema asi planteado constituye una falsa disyuntiva. El primero en constatarla.230. 1973. sino 6por qu6 en el idioma del dominado. 3. Pero la elecci6n del idiomavernaculoaparejarfa finamiento localista de su obra. 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions .tanto mas que se trata de un proceso de relativadiglosia. "Diglosia en el Paraguay o la comunicacion desequilibrada". en SuplermentoAntropol6gico. Roa Bastos Augusto. el conla elecci6n parece obvia. a(in dependiendode una instancialinguisticamuy singular. 1. 1960. No. Melia Bartomeu.es inconcebia la que se le pueda acorble escribirhoy en dia una obra "de transcendencia". El escritor paraguayono puede olvidarpor esto que. (II) Idem No.se halla insertadoen el tronco comuinde la culturahispanoamericana cuyo vehiculo expresivoes el espahol. Apelo a los conceptos allf vertiun articulo-respuesta a HugoRodriguez-Alcald dos para exponer el problema. 8. 7. This content downloaded from 190. Luego de afirmar Roa plantea de los paraguayos". Siente su gravitaci6n.tal como lo resiente Roa Bastos. Asunci6n. "Problemas de nuestra novelistica" (I) en Alcor No.con extremalucidez. 9.

"Lagene3. "endiabladamente dificil".como podria hacerlo suponerla crecientecastellanizaci6ndel guaraniy viceversa. "El guaraniy su reduccionliteraria" del Paraguayy la culturaguarani". des A mericanistes. y no la necesidadde una "resonanciamis vasta" o el peigro de un "confinamientolocalista".evocadaa partirde sus palabras).. pero de maneralucida. su emoci6n vital. La pruebaes que existe una rica literaturaislandesa.230. que produce por ejemplo un Laxn@ss. procuraraa lo sumo incorporarles su atm6sfera.mas vale. sabemos por anticipadoque el cuentistao novelista culto que escribe en castellanono va a cometerla tonteria de pretender trasladar a sus textos las caracterfsticas formalesy tdcnicasdel guarani(prosodia. el problema del dialogo. de fornas.136. "literatura popular" o a lo sumo "folclor"3. Lo que se escribeen el idioma aut6ctono es "artemenor". que ird realizandoen el plano de la expresi6nel escritorbilingie Augusto Roa Bastos. verdadera lengua nacional del Paraguay. Si desde el punto de vista de las leyes linguisticaseste fenomeno puede ser explicado con relativafacilidad. Pero esto es lo que es endiabladamente dificil. escribe en espafiol.sintaxis. el potencial de su capacidadde concepcion y expresi6n..colonizado. es muy vdilida la segunda observaci6nde Roa Bastos: "Peroel novelista o cuentistaculto no puede prescindirde esta ricay oscura no puede excluirlasin rebajar porci6n de nuestrarealidadambientaly espiritual. El pirrafo resulta sumamenteinteresante.lenguaque encarnael prestigiocultural impuesto. que los Ilevana roersereciprocamenteen un proceso de erosion destructivay no de integracioncreadora.no lo es tanto desde el punto de vista simplementeliterario.sin embargo. gresInternational This content downloaded from 190.infundirlessu sentido.pues intuitivamente.Una vez establecidoslos elementos y defmido el o muy significativa contexto.sin que el pulso de la narraci6n se nos venga a cero". semdntica. consagrado por un premiointernacional. que los imbitos idiomaticos del espafloly del guaraniconviven.como en una sostenidacolisi6n de modulos. lexico). 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions . Sabemos. la del dominador.en Actes chi XLfI Conraci6n nacionalista-indigenista Paris1973. Ver: MeliaB. Y cualquierasea la f6rmula elegida.La respuestadari cuenta de la distorsionde la que es victima la literatura paraguaya:como resultado del proceso condicionadorcolonial se nos ha inculcado que la Obra de Arte solo puede darseen una lengua "superior". el autor plantea los aspectosma's arduosde la tarea. que delataun acoplamientocon incompatibilidadesmuy serias.36 dar el crarcterde alta elaboracionest&tica? (aclaro que esta no es la opini6n de Roa Bastos. de ritmos.Tenemos que inventaraquf la sopa de ajo. pese a la vigencia mayoritariacateg6rica del guarani. la viscera mis importante. Ubicados dentro del planteamiento precedente. sino una constataci6nmia de ordengeneral.suerte de higado-corazon de las estructurasnarrativas que no podemos sustituircon elusiones o traduccionesmas o menos ortop6dicas.pais con menos de medio millon de habitantes-para citaruna posible valla de orden cuantitativo-.no tanto en una corriente simpaticade intercambioe interaccion. en especial. Es este condicionamientoprovocadopor el desequilibrioentre la consideracionculturalde una y otra lenguael que ha impedido el surgimientode una literaturaen guaraniparaguayo. se constata que el escritor paraguayo.232 on Fri.Esta es una hibridacion bastardao degenerada. y BareiroSaguierR.

hasta el nivel comun de la literaturaen America. al aceptarla modalidadexpresivade la novela indigenista.en boga hasta no hacia mucho en el continente.de nuestro bilingijismo.230. . 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions .la parlamestiza de nuestragente. el escollo del didlogo. aunque la repelenciaantiesteticaprovocadapor este recurso de verismo naturalista podria ser mi contribuci6nindirectaparaello".en el sentido de apropiaci6nde un lenguajeen funcion de la escrituray dentro del contexto bilingiue. y riesgosque asumeel Responsabilidades escritora trav6sde procedirnientos de escrituraque paso a analizar. El mismo la describe como una constatacion de fracaso o cuando menos de insatisfaccion:"En El trueno entre las hojas he tentado una f6rmula aproximativa por vias de la transcripci6ncasi fonografica o literal del habla mestiza que no me satisface en absoluto". La voluntad de bu'squeda en la se encuentrapre-determinada frase siguiente del citado articulo: 'El bilinguiismo.136.) Sus acotacionessobreeste punto me hacen sospecharque esta falencia del dialogo.232 on Fri.Pero su observacionautocritica cala mas hondo auin:"Encuentromuy justa la desaprobacion de mi critico que la califica de jerigonza o pastiche (. viscosos. y que constituye una de las caracteristicas. es la de los cuentos de El trueno entre las ho/as (1957). la t6cnica misma que empleo". This content downloaded from 190. el autor lo explica al hablar de su reticenciaa seguirel consejo de su critico: "ino me decido del todo por la traducci6nde nuestro campesinoguaranio. Roa Bastoshace su autocritica: "Mereconozco culpable de haber introducido.y de prolongarla y trascenderla hasta un nivel mnucho mas alto que el de la sensibilidad y receptividadmedias. Sagaz. Pero hay una raz6n mas profundadel "verismo"cometido al introducir"en los textos esos trozos vivos y calientes. por primeravez en la narrativa paraguaya al menos.todos estos proun mundo de responsabilidades blemas descargan y riesgossobre nuestramisi6n de adelantarla novelistica paraguaya". en forma sistematica. Y en efecto. cadavez mas acentuada. fundamentalmente.pero son tratadoso aprovechados en forma distinta y con eficacia narrativa muy superiora la del primer libro de cuentos. quiero decir que no s6lo el dialogo es defectuoso sino. No me propuse.Como cuentista trate de captary reflejareste aspecto idiomartico de nuestrarealidad ambiental. . la necesidadde elaborara cada instante una literaturapopular. viscerales. se relacionacon una deficienciaestructuralen la ejecuci6nestil'stica de mis cuentos.reformarnuestra lengua. quiero emperrarme en olrles hablar. en un sentido mas amplio.de nuestra parla popular`. luicidaintuici6n que le forzarda buscar otros procedimientosexpresivosen los que los elementos del guaraniestdn categ6ricamente presentes. hibridaci6nque existe en la realidad -en mayor medida en la ciudad que en el campo-.en exigirles que me den a travesde sus propias palabrasesa cuartadimensi6n que Ortegaatribuiaal diilogo". definida como una falsificacion antiestetica del lenguaje del pueblo. lo es en lo que concierne a su lenguaje literario. Y con la sinceridadque le caracteriza. Al adoptaresta via el autor esta de cierta manerapagandotributo a la inserci6nen el "tronco comuinde la culturahispanoamericana".37 La primerafase cumplidapor nuestro autor.la dificultad de transportar emocional de las vivenciasque se engenla temperatura dran en el sustrato de la psiquis colectiva escindidaen dos canales idiomaticos.

Cuandoel autor apelaa la interpolaci6n-sensiblemente disminuida en cantidad. En el segundose nombra. es posible detectaren la narrativade Roa Bastos paginasenteras en que un guarani-hablante cree reconoceruna prosa escrita no s6lo con el "sentido".230. como resultantede la estructuraaglutinante. Dos ejemplospermitiran comprender este recurso.a la idea de la destrucciondel mundo.esa "parlamestiza" inicial de la que el autor reniega.136. pero el relato de Macario me lo hacia remontara un remoto pasado.sino que metaforizael vocablo o la frase en el curso de la escriturainmediataposterior. con la "emoci6n vital" de la lengua aborigen. Un primerrecurso tiende a reducirlas rupturasproducidaspor la intercalacion de palabraso expresionesen guarani.que requierenla llamadaal pie o la consulta con el glosariofmal. Y para dar la polisemiamitica que tiene This content downloaded from 190. La traduccionde la expresionTupa-Rape Dios se hallainsertaen el discursomismo del sacerdote. Me acuerdo de eso. formalesdel guarani".de su situacionde idioma pr6ximo a las cosas que nombray a la concepcionno racional-dialectica de sus locutores.caracterizada por un marcadosentido figurado. 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions .se trasino inclusive con las "caracteristicas ta de una literaturahecha en castellano.conmovidos de raiz por la amenazadora presenciade esa vibora-perro que se iba a tragar al mundo. porqueel camino de Dios pasapor los lugaresmas humnildes = camino de y los llenade bendicint".Sin embargo.38 A partir de Hijo de hombre (1960).El intento que sigueha de ser consideradocomo una hip6tesis a ser sometida a buisquedas y comprobaciones posteriores. En el primer apartadose alude a lo que se evocard:cometa-barrer la tierracola de fuego. en precisarlos elementos de la escriturautflizados por el narradorpara transmitirnos esa impresi6n. El segundo ejemplo es mds complejo el parrafoha sido extrafdo del mismo libro y capitulo -Fue cuando el cometa estaba a punto de barrerla tierracon su cola de fuego. Primerouno simple. con lo que la intraducible expresi6n fuego-del-cielo designabaal cometa y aludia a las fuerzascosmog6nicasque lo habian desencadenado. que hasta se ha depuradode las interferencias "hibridas".con lo cual se conservala temperatura poitica de la lengua aborigen.no realiza ya la traduccioninterruptora. De esta manerano solamente se eliminala molesta consultasino que se obtiene el equivalente de la expresi6n guarani. Me acuerdo del monstruosoHalley.al anunciadocometa.232 on Fri.El problema consiste.se va a llamardesde ahora Tupd-Rape.y vagaratd. para la critica. sacadode Hijo de hombre. del espanto de mis cinco arios. El decia vi'aga-ratd. y de inmediato se da la equivalencia:"con lo que la intraducibleexpresion fuego-del-cielodesignabael cometa". De alli solia arrancar. en el primercapitulo: Este privilegiado cerrito de ltape -agreg6 el predicador.en guarani. segfinel Genesis de los guaranies.

como golpes o zancadas.El pecho muy abombadoen la figurapequefia. Un cuajito de leche. Reventabaen un tronidoel redoblemientrasel mal6n salvajeroDoscientos afios despues. A los efectos del analsistranscriboun parrafosacado del cuento "Bajoel puente". sino movimientos de impulso. Para mi se trata de un fragmentoen el que es detectable el ritmo guarani de explicar. Ciegoo dormidoen el susurrodel cuero. mediante retomas de una palabrao de una idea. a veces de maneraexplicita. El primero.136. Siempreigual".Flaquito: Inacabado. es decir.jinetes de sudadascababa al Nifiiode-Cabellos-Rojos. abundandoen la fuerza del contenido s6mico mfiltiple al establecerla relaci6n entre la identificaci6n del fenomeno mete6rico (el cometa) y la dimensi6nmitica del mismo en la imaginaciondel niflo de cultura mestiza.MarcosMoen los siguientesterminos: rinigo explica la situacion sef5alada This content downloaded from 190.a remezones. esa impresi6na la que aludia ma'sarriba. hasta el aflo que viene. misetas de fuitbollo trafana salvo. 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions . la maneraparticularde pasar de una idea a otra idea.Los mariscadores un rato de piedra sobre los caballos. Mayormente en la fiesta de la Natividad. en el tercer apartado. Paso ahora a consideraruna segunda gama de recursosque contribuyen a "incorporarla atm6sfera"del guarani. de trabajo.El redoblantey alf6rezmayor de la cofradia la punta de los pies entre el gentio paraverlo tocar. y se alarga. la serie de quiebrasentre trozo y trozo. El cabeilo negro y lacio.se mezclanaqui con el temor popular de caricter mas o menos milenaristaque engendr6 la aparici6n del cometa Halley. otras a trav6s de implicitos de orden emocional.figura apocalipticade la mitologia guarani.Se trata de recursosde caractersintactico.232 on Fri. Florecidosramos de palma.a "infundirlesu sentido. Y ya paraentonces tenia mas de sesenta afios.y no racional.Muy guardador. Los brazosen alto.Y termina. Clavdbamos de mariscadores.39 la expresi6n en el imbito de la culturaindigena. su emoci6n vital" a la escritura. con extensiones a lo semantico. Un poco encorvado el espinazo noma's. segfin el Genesis de los guaranies".Tratard damentaresa impresion.la vibora-perro. El citado ritmo se desprende de varios elementos.que en Itacuruviempiezaun dfa antes del 24 Un hombre de orden. prosigue: "y aludia a las fuerzas cosmog6nicas que lo habian desencadenado. La inmensabola de polvo y ruido flotaba sobre el pueblo. Estas no siguen el desarrollodialectico del pensamiento occidental.y la amenazade la destruccion de la "tierraimperfecta"-ya destruida una vez. y se iba en una nube a lover en otra parte. no existen mayonnente entre ellas las particulasgramaticales de ligaz6n o consecucion.incluido en el libroMoriencia(1969): "Con el maestro nos paso que lo empezamos a conocer cuando se desgracio bajo el puente.230. pegado al craneocon la goma del tartago.hastala Epifania. Por debajo pasaba la imagen. Solo entonces el redobleparaba.a la idea de la destrucci6ndel mundo. el pelo teflido de bermell6n como el fleco del nifio-azote. El mboi-jagua. Despacito al principio.pero sabia ponerse derecho cuando queria. de funde la frase.

Roa BastosA. El pdrrafoen cuesti6n es un acabadoejemplo de lo que. 31 de Yo el Supremo. Ibidem. 4. contribuye a transmitirla "emocion vital" del guarani. Asi en la p.40 El espafiol.las "particulas articulatoriasde funcionesespecializadas". cuya causa puede ser el sustrato guarani. . ejerce la interacci6nindividualapoyandoseen los sentimientos.quiere mover la voluntad de quien escuchapor medio de la simpatia. como lengua indoeuropeay producto del mundo culturalde ese signo.en Revist 5. .4 Faltan pues. en el parrafo transcrito."Influencia del espafiolen la gramatica del guaranf". de lo telurico a lo espiritualy de lo cotidiano a lo etemo se producesin esfuerzoy como por fatalidad"S. la alusi6n telirica a la "bola de polvo y ruido" que "se iba a llover a otra parte" (es indudableaqui la referencia implicita a la sequia. de acuerdo con Morinigo.232 on Fri. y en la p..En Hijc)de hombre (p. esa tafalidad para el campesino). salvado mediante el rito recuperadory actualizadorcumplido "doscientos afios despues" y cada fiesta de la Niatividad.pero que por adici6n de sentidos tdcitos y subterraneosconvocados. practicala intercomunicaci6nsocial y la atracci6nde la voluntaddel que escucha apelando al razonamientoy hablandoal entendimiento. la vibora del tiempo circularque se muerdela cola. This content downloaded from 190.Signo inequivoco del cumplimientoineluctable del rito ciclico. Siempre igual"'.se compruebaque la tramaincorporaincidentes significativos. 22) una frase dice: "las chispitas azules de los muds".) veo tambien la oscuridadabriendoseen bordes verdosos". . Monnigo Marcos. Tratade convenceral interlocutorpor medios intelectuales. El vaiven de lo humano a lo cosmico. El guarani.todo ambientadopor el alboroto de la procesi6n. las preposicionesy las conjunciones causativas. . van integrandoun relato de amplitud polisdmica. que le permite conseguir una "atm6sfera de irrealidad o de sobrerrealidad en que la transici6n de lo humano a lo c6smico. 18 de Mforiencia ("Nonato") dice que al sacar "'el frasco repleto de bichitos de luz (.U mismaalude a la luz nocturnade las luciernagas. Aires 1953. Al mismo tiempo dste cobra una temperatura emocional considerable. El redoble de tambor de un viejecito convoca el mitico robo del Nifno-de-cabellos-rojos.230. seguinel autor. establecerentre interlocutoresla comunidadde afectos. y a travesde la evocaci6n de las funciones que ejerce(redoblantey alferezmayor) se operanlas nietamorfosis. en la instancia anodina de "jinetes de sudadascamisetasde fuitbol".pormenores de aparienciatrivialo innecesaria. habla de "cocuyos alumbrando verdosade Filologia.Por que azules? Mi percepci6n personalde la luminosidademitida por esos insectos es la del color verde. B. de lo teliirico a lo espiritual y de lo cotidiano a lo eterno se ve rematadopor el parrafo: "hastael afio que viene.De los cotidianos trazos con que se disefnan a un personaje.136. 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions .por contraste. Volviendo al fragmentonarrativo. como la del mismo Roa Bastosen otros pasajes. Consideroimportantereferirmea un caso de "confusint" de sentidos.

Distintos son los procedimientosposibles del recursolinguistico.oliel diminutivoes un recursoestilistas. taitita. del ritmo de ese castellanoen el que tura del espafnol anidala sangredel aliento guarani. En la expresi6ninconsciente de una sensacion. que. La profusion de diminutivos que en guaranitienen la funcion b) sefialada por Morfnigo: "voces de contenido nocional vacilante o vago".agujerito.He toomado "transmitir en la pagina18 se usa seis veces el cia ("Nonato") paraconstataresta aseveracion: diminutivo(taitita.en la pdgina 20 he detectado igual cantidad(hanacadito. segiin el caso y la circunstantivo.136. usadasen casos rrespondenlas expresionescomo 'luego"."tun como los siguientesejemplos.bichitos -dos veces-. amortiguador. quien opone la composicion de la frase en espafiol ("vode funcioces de claro contenido conceptual unidaspor particulasarticulatorias a la de la oraci6n tipica en guarani.230. cia.aplicada a la escriturade Roa Bastos.Esta comprobacionde Morinigo.y la profusion.suerte de higado-corazonde las eslos procedimientosmas usuales. recibiry transmitir cional vacdilante afectiva que el hablante quiere comunciar. y a hautilizaci6n. ciando los estados de animo del hablante.tomados al azaren diferenteslibros: This content downloaded from 190. acomparefuerzanla funcion activadenunfladasde la entonaciona cadacaso apropiada. Paso a analizar trucutasnarrativas"'.232 on Fri. clarito. sufijo copiosamente agregadoal "contenido nocional fijo".muchachitos). de la particulami. nubecita. sedativo.b) voces de contenido nola carga o vago que pueden. 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions . no s6lo como diminutivo. sino con una serie de sentidosmatizadoscon valor de mitigador. casi todos tendientes a solucionareso que Roa Bastos considerafundamental: "el problema del dialogo. A la misma categoria de "voces de contenido nocional vacilanteo vago" copoco".atenuaafectuoso o cordial. solita). la viscera mas importante.Pero la manera. "nomds". Esta calificacion indiferenciadaes tanto mas significativacuanto que opera en el campo espontineo de las sensaciones. de su uso en la escriturade Roa Bastos se encuentramuy proxima al sentido. Se podria afirmarque en espafnol tico normal. verdaderaspalabrasvacias en la denominaci6nde CharlesBally. tarritos.41 mente los cardales"(cito solo estos dos ejemplos entre los muchos en el mismo sentido). El tercer grupo de recursoses de orden mas propiamentelingiiistico.el autoratribuyea los cocuyos indistintamenteel color azul o el verde. A. por eso mismo. que se compone de: a) nes especializadas") voces de contenido nocional fijo (raices o radicales). La respuestaa la preguntaformuladamas arribaconstituye una hipoteen guaranilos colores sis referenteal sustratoguaranide la escrituraroabastiana: verde y azul se designancon el mismo vocablo.puede constituirla claveprincipalde la estrucutilizadopor nuestro autor. de acuerdo con la asimilaci6nde ambos en un solo tdrminoen la lengua indigena.Apelo nuevamentea la autorizadaopinion de Marcos Morinigo.c) particulasde valoractivo-afectivo.en el que la reflexion penetra con menos fuerza. tovy. a los efectos de un poco al azardos piginas de Morienla cargaafectiva". y completa el anterior aspecto sintActico.

" (p. 17) "-Un poco inclinadoel esqueletonoinds (Idem. si yo hubiese sido cura. 33. La descomposicionde la palabracuniadomediante los puntos suspensivosremite a un doble sentido: This content downloaded from 190. del libro Maderaquemada: "-Juhu.intercaladas dialogo entre el cura y el jefe politico.230. el "abusodel posesivo". dste dice refiriendosea sus apoyos en las altas esferasdel poder: "Micufiaes mi cufia.136.." Caram"palabras ba. 20). "-Pora o pombero. o "Casualmente. Otrosejemplos: "-Si acaso hacia el atarpor un casual. 30). p. patr6n.y fonemas.. 149) "-El telegrafista murio porque tenia que morir nomds" (Moriencia. 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions ." (Madera quemada. ya se.El primeroes tomado en "Kurupi". "'iA la pistolaV' (p. "-Veni un poco " (Madera B. Algunios ejemplos: 1. 26). 44). quemada. . decer". cuyo uinicofin es el de manifestarun "valoractivo-afectivo". es dable apreciarque el efecto principal.frecuenteen guaraEl ejemplo siguiente caracteriza ni: "I-Lealzasu voz como si fueraa uIi su igual"(Cuemopresente. p.no lo hubierapasado tan mal' (p. 25). guarani-castellanos. Capazque fuerael jasyjater6" p. . . C. p. 3. 33 picardiac6mplice) "-Jho. p.A esta categoria pertenecen los siguientes ejemplos entresacadosdel cuento "Kurupi". .42 "-Ya se habrdn cansado luego de tirar en el Chaco. A menudo en el dialogo los personajesutilizan interjeccionesal comenzar la frase. .p. admiraci6n) '-Jha.. certeza comprensiva). . Conociendo el guarani. Asi usado capaz que fuera es el equivalente de la formula de la alternativa de posibilidadesen guaranf:ikattiha'e. "-Yo me callo nomas por no enojarla"(Idem. me dije. que poseen la misma caracteristicade vacfas": ". 31).A la pucha!" (p. . 28). . ." (Idem. En el dialogo entre el cura y el jefe politico. 31 y 34.i Dositeo. 32). . Uso del atributivo-reflexivo. 2. Construcciones castellanas cuyas estrdcturas estan calcadas del guarani.232 on Fri. do". corriente en guarani para sefialar la relacidn afectiva o la proximidademocionalentre el locutor y la personao cosa evocada. Pa.de Maderaquemada (p. 25). "Se me escondio en el coraz6n del monte. "-Yo le dije luego. " (p. ". p. 12). p. "Cuandoun pajaroentierrasus plumas"). en el mismo Todo esto sin contar las expresionesen castellano.La gran siete!" (p. 30). qu6 brete!" (p. o bien particulas afijas intermedias que correspondena las "'palabras vacias". (Hi/o de hombre. Los siguientesejemplos muestranlas posibilidadesde utilizaci6n de los juegos de palabrasresultantesde la combinaci6n de significados. "(Hijode hombre.la eficacia de esas interjeccionesse debe a la "entonaci6napropiada".

12. " (Idem.136.) El segundo ejemplo -sacado del mismo cuento. cinizniic nnrn nada"(Moriencia. al que ama sin remedio. demasiado. me imagino) En el mismo orden de procedimientocaben citar aquf las deformacionesde palabrasespafiolasen funcion de la fonetica guarani: "almario". En algunos casos se trata del sistema que utiliza la lenguaindfgenapararealizar la ligaz6n de ideas en la frase.v las usa generalmente p. 5. Otravarianteconsiste en el uso de palabrasguaranfesverbalizadas fhol. 38). no miedo. es el del verbosapecaba.solamentemucha soledad. 39. This content downloaded from 190. p.su sonoridadmisteriosaresulta tan convincente que el autor no lo traduceni lo explica. En Yo el Supremo. Aqui el efecto se intensificapor el entrecruzamiento soledady mucha/demasiado. "burujones". y el mas bonito.p.tanto mas que una linea despuesse afirma:"El miedo siempredejarastros". p. los mas grandes. 15 "paraestimarle"(en agradecimiento). 33: "yo malicio"(creo. .malos de una maldadque yo no entiendo.232 on Fri. X.En Hijo de hombre. me entiende. por el viento o el sol. dice el texto (literalmenteen guarani: py'a = pecho + mandyjli = algod6n). 31. del laEjemplos:"Mirar la repetici6n reiterativao acumulativa."uste ' "gueno". Uno de los recursosmas utilizadosen la escriturade Roa Bastos es la repetici6n y la multiplicacionde los calificativoso aposiciones.por el fuego. El efecto del uso de este verbo guaranicastellanizado. de los pares:solamente/ 18. do de aca.El ejemplo mas eficaz. Algunosejemplos: gua. . 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions . La frase es perfectamentecomprensibleen espafiol. 24: "bastimento" En Moriencia.p.p. 18).230.un ritmo cuya cadencia debe mucho al sustrato guarani. y en el contexto machistaposee una connola figuralamentablede la mujerdel personataci6n peyorativa(hay que recordar je en cuestion.se basa en la traducci6n de una expresi6n popular en guaranf. "seyendo" "cuantimas". que en el vaivende las resacashan quedadoincrustadas yas del guarani.p.Este recursole confiere al relato un aliento particular. se dice: "El aire de aquelladpocainescrutablenos sapecabala cara a trav6sde la boca del anciano"..que significacobarde:"Ya se le puso el pecho de algod6n". Brigida. En otros casos se trata de un recurso ret6rico que es frecuente en guarani: y mirary no ver." (Idem. en espa4.tanto mas que el campesinolas considerapatrimoniode su lenguaranizadas. o curtir. retomandouna palabrao un trozo de la idea precedente (el equivalentede los elementos relacionaleso causativosen las lenguasde flexi6n). p.Sapekdsignificatostar. cuando mucho poco. Otro recursoes la incorporaci6nde palabraso expresionesespafiolasya cafen las pladas de desuso."melecinas".43 "cuiia' significaen guaranfmujer. "maina". "relique".utilizaday despreciadapor el jefe."corrial". p. "tapia".

le levana tironazos.136. Papa esta escondido en el monte. de la que en la enumeraci6nde los recursostecnicos. No son simples divertimentoslu'dicos. extraido de la pigina 20 del mismo libro.se retuercey grita. si bien es verdadque el narrador en contacto -el del guaranien el castellano-. No hare sino un analisissomero de la vasta cuesti6n en esta novela. Pero derivade una caracteristica es decir.incorporados Y uso esta denominaci6npora su escrituraen espaflol paraguayo-roabastiano.capaz que es al caballode taitita.Usted grita.Y esto en lo que concieme al discuro de Patifio y de porqueese discursose conotros personajesde extraccionpopular. no es menos cierto que existe un gran porcentajede elaboraci6npersonal. El procedimientoen cuestion es un producto elaborado. de una maneraauinno descrita.criaturaintelectual de la Enciclopediay de la Ilustraci6ndieciochesca.patan la ropa y la desgarran talea y grita.aproximar la escrituraa la forma de la lenguahabladaque es la pertinenciadel discursonarrativo:el texto es dialogico. arrastrando pachorraferoz. Se oye galoparun caballo. va llegandomas gente.muerde. es el resultadode la reflexi6n profundasobre lo tismo o la aglutinacion. me encogen a lo mds chico.232 on Fri.pretendencontribuira la organizaci6nf6nica. Es justamente en funci6n de este personajecentral que se realizaun nuevo recurso expresivo que integra. En segundolugar. p. racionalmenterealizado. al filtimo limite de mi nada. 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions . o escucharmejor.Sus arcadasme aprietan por todas partes.comiendito"(Idem. mejor dicho polif6nica del texto.no se ve nada en la oscuridaddel sol. combinael sistema de la figaz6nde ideas y el de la reiteraci6npodtica: los zapatonescon 'Pero ahoralos soldadosse le amman a usted. incorporael aliento colectivo de las lenguas que. 29).44 El siguientees casi una traduccion: "comiendo. Cadaelemento niega al otro. la agarrande los brazos.de armas. aprovechableen la estructurasefialadadel guarani'desde el punto de vista de la expresion en castellano. no va a venir nunca mas". quien lo explica asi: "Los juegos de palabrastratan de cumplirvariasfunciones en el texto.utilizandola ductilidaddel idioma aborigen y las multiples posibilidadesexpresivasque se desprendende las proteicas transformaciones y combinacionesde ambos universoslingiistico-culturales.Seguramente fronta a lo largo del texto con la palabraculta del Supremo.el polisintecho. puesto que esta fundado en un sistemade contradicciones y oposiciones.bien pensado y conscientementeheesencialde la lenguaaborigen. pero se liga con 6l en una This content downloaded from 190.una palabra con el ritmo del guarani.otro estrato del guarani en la escriturade Roa Bastos.En primerlugar. En Yo el Supremo Roa Bastos lleva a un alto gradode elaboraciony de eficacia expresivala utilizacion de los estratosdiferentesdel guarani.no va a acabarde gritarni despuesde muerta.la van a tumbarsobre el suelo. ruido de herrajes. El dltirno ejemplo. ya me lheocupado parcialmente En este libro se agudizala impresi6n de leer.230. de donde nunca debi salir.de voces roncas. Y doy la palabraal autor mismo.

Roa Bastos A.Y con estos elementos.. No la verdadtal vez de los hechos. inicios de constataciones. puntas de un hilo cuya trama debe ser destejidacon paciencia y aplicado trabajo de investigaci6nen profundidadpara dar las claves.por el cual dos o m4s palabrasformanuna nueva alterando radicalnmente la relaci6n ente significantey significadoy designandouna nueva realidad.en la escriturade Roa Bastos. como se ha visto. la palabraoral. de la 'fijezacadav6&eca de la escritura'. su emoci6n vital"."6 He intentado poner en evidencia. desde la constataci6n de lo que 61llama. crear un lenguajenarrativopropio. pero si su encantamiento".136.por acoplamientos. su "fracaso"expresivoen el primerlibro.una escritura en que. Las hip6tesis expuestas son.infundirlesu sentido. This content downloaded from 190. de forrnas. Armonizandola "'sostenida colisi6n de m6dulos. Es graciasa la lucidez inicial y a la bdsquedaincansableque ha llegado a obtener su cometido.He seguidoen esto el sistemade cambioso transformaciones de la Lengua guarani. es lo que mas contribuye a la fuerza poetica de su palabra. una vez dominadas. con trabalas dificultadessino tambidnconvertirjo.230. aglutinaci6n. de rescatarla palabraviva. a salvarla dificultad "endiabladamente dificil".con excesivamodestia. la feliz confluencia lograda. . Asi es como realiza -esta realizando.como dice El Supremo" (. Roa Bastos nos muestra que con convicci6n.Porque no hay ningunaduda que el aprovechamientode las fuentes culturalesde ambas lenguas.al resultadode sus esfuerzospor "incorporar a la escriturala atm6sfera de lo guarani. "En estos juegos de palabrasque Ilamamnos metaplasmoso figurasde diccion. "Notas sobre Yo el Supremo" (Inedito.en elementos positivos de la elaboraci6nliteraria.a la riquezapolif6nica de su escritura. 6.45 especie de sintesis de complementariosque se mtegrana estructurasmas complejas en un movimiento dialdcticoconstante. la trayectoria subterrgneay al mismo tiempo patente del sustrato de la lengua guarani. consigue aprovechar"esta rica v oscura porci6n de nuestra realidadambiental y espiritual". es posible no s6lo superar las.de ritmos". Reflejos de reflejos. como dije al comienzo. superando "las incompatibilidadesmuy serias entre ambas lenguas". Este movimiento dialdcticotrata de sacar. con talento. Comunicaci6n personal). supresi6ne interpolacion. 3 May 2013 16:40:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions . en granmedida. Es lo que se propuso. los cambiosse producenpor adici6n.Es particularidad la debe.Es asi como consigue transmitirnos los "Ecos de otros ecos. Es indudableque en el concierto de la narrativa latinoamericana contemporanea.y de resonanciauniversal. integrandoen un todo las partes encontradasde la "erosion destructiva" de ambos idiomas.232 on Fri. obtener las comprobaciones. Roa Bastosposee una voz que le es propia.