P. 1
40CT01

40CT01

|Views: 0|Likes:
Published by Lee Shi Hong
-
-

More info:

Published by: Lee Shi Hong on Aug 03, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/16/2014

pdf

text

original

馬馬馬馬馬馬馬

馬馬馬馬馬馬
馬馬馬馬馬馬
馬馬馬馬馬馬馬(1馬)
馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬(2~6馬)
馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬(6~11馬)
四、從遷至巴比倫到基督共十四代(11~16馬)
馬馬馬馬馬馬(17馬)
馬馬馬馬馬馬
一、馬利亞從聖靈懷孕(18馬)
二、約瑟從天使得主降生 ! " (19~23馬)
#、降生$%&(24~25馬)
馬馬馬馬馬馬
馬馬馬1馬'亞()*+,-./01-23基督4567
﹝馬馬馬馬馬'23基督88./90-亞()*908845:7
﹝馬馬馬馬馬'亞()*7;<=-;>=?'+,790-10-@0-AB-
CDE?'./7FD?'017(馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬)?'2372GHI主-2GH
IJ?'基督7KLE?'457MN-NO-%O-NP-PQ:
﹝馬馬馬馬馬'23-7R&ST UV2GHWXNYZ[I主-使Z[得\] "
IJ:
'基督-7R&ST ^V_]`聖靈aL " (馬馬18馬馬馬26)-bcdNef]-
Y]>ghijkl-N到mnop]qr-st]uv:
'23基督-7w23xV 降yz<&{-w基督xV _<|}&{? " " "
V~tzy•-+得\|€(馬馬6~11)。
•‚ƒ!„…45V`N†T623UV]a‡ˆ‰Š亞-‹Œ>•"
﹝馬馬馬馬馬'./907(馬馬)- d23基督UV./90waŽAxa•S "
1.N•‘./i’-“K>g(”„•12~13?2–#5馬馬馬32~33)。
2.z 0—˜Nw™šx " (waŽAx›œ{•)。
3.ž Ÿ¡ " (馬馬馬23馬馬馬馬42)。
4.¢£]¤88¥¦88Y]§a(in¨2馬馬馬21~22)。
'亞()*907(馬馬)- d UV亞()*90w©”xa•S6 " "
1. VN“K]a‡ˆmª " (馬馬馬18)。
2.馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 («–二9~10馬馬馬馬17~19馬馬馬8)。
3.使Œ>• 得¬ " («–二18馬馬馬14)。
4.至-®¯°±²³88¥¦(«–四67馬馬馬29馬馬馬馬7)。
'23基督45-7ST45´µ一¶<·¸¹基督NP-º[生»
z<GPQ-·V¼½基督:
﹝馬馬馬馬馬(馬)¾›œ-'23基督7^V¿•²約À一¶&{-S!V Á ² " "
約-一²約JÃGÄÅ(oÆ)·V從 ÇN? V¿•²約聖ÈÉ-jÈÊ: " "
(馬)'23基督7ËV²約聖ÈÌ一¶&{(馬馬馬21): VÍ-ËV-? V " "
Î)Ï-ËVÐÑÒ? VÓ~-ËVÌ+ " (馬馬馬13)?從%À到ÌÔ-·V"。
(馬)R&ÕV²Ö×約ØÙÀ一¶&{- d V²Ö×約ÚÛÜ88Ö " "
約Ý Þß、t¿?²約Ý Á 、˜½: " " "
(馬) w23xà(Nœ&{Vw約á亞x? VÄ約á亞 " (馬馬馬16)-降âzã˜
ä]åæ½çÄšè(馬馬8~9):w基督xà(Nœ&{Vw‰Š亞x? V‰Š亞 "
(馬馬41)-ãÝmn¢é]>g:
(馬)2345ÁÀê從亞ë %-ì從亞()*$./ %-RV T主^ " " "
馬馬馬馬馬(馬馬馬馬馬馬馬馬馬)馬 馬 (馬馬馬馬馬馬馬)。
(。 )23Vw亞()*90x-ST NVzZ[íKî-‹Z[•ïð• "
( w©”xa•S)? ÕVw./90x-ST V得ñE-òãYióô " " ( waŽ
Axa•S)。
(。)w./90x d基督õö_<÷ø、ùú、ûü-ìV]KLE " (馬馬
n十¨6~13)? Ý十{ýnþÿ仇敵 " (歌利亞)馬馬(馬馬馬15?”n十•49)。
(馬) w亞()*90-x90ST=F88亞()*撇„4 -Ý異m飄泊- "
一直仰望得\更美4"( 馬 馬 馬 8~10) 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬
(馬)除Ô23基督©°-'./7V²約聖ÈÀ一¶<&-ËVÌ一¶<&(。
(馬) w./90-x•‰Š亞‡ˆ-V直•給./(”„•12馬16)-必須
V從./dN-才VĉŠ亞(參詩一å卅二1011馬馬馬馬1?2–#5?比較約•
42馬馬馬馬23馬馬馬3)。
(馬馬)•‚ð主23Vw亞()*90x-•]曾FW‡ˆ亞()*(馬馬73)馬
ºË歡歡喜喜仰望"(馬馬56)。
(馬馬)•‚ê 23基督Vc<90-Ç Vw./xGw亞()*x90- " "
ST•á有×條線6一V./90(~知)-一V亞()*90(馬馬)?23基督t
功ÔR×種職b:
(馬馬)w./90x 到 V基督-w亞()*90x 到 V23? VI " " " " "
主-ËVhi- V一Â: "
(馬馬)主23Vw./90x-V 到 G!<¸"?Vw亞()*9 " "
0x-#V 到 GmnŒ$¸": Vw!<ix " " " (馬馬2)-ÕVmnwŒ—
馬馬馬(馬馬10~11)。
(馬馬)•á一至–%&'ž(23基督Vw./90x?–¨至–)&'ž(
23基督Vw亞()*90x:
(十¨)主23Yw亞()*90x-VÝ À一*降+,? Yw./90x " " 馬
VÝ -二*.N,: "
(十•) '23基督7R&ST ~降y-+_/0?~K12-+得34:Z[ "
5ãj 一6得34-U必須~G 一6K12 " " (馬馬17)。
(馬馬)基督V]一‡ˆ´C?]一‡ˆ-Ý基督7·VoÝ(馬馬馬
20):Z[8有Ý基督7-才9得\]:;(馬馬10)。
(馬馬)w45xV<=生>?@AB?23基督45-^V<=j基督有生
>¸"-Ç9?@基督生><[:
(馬馬)Z[µ一’基督B·CV基督»45-V基督aD»ï(馬馬馬3)-E
基督FG給<[:
(馬馬)HIn9 JK基督-HU有Lf基督45?a有M¹基督<- "
馬馬馬2馬'亞()*生©”?©”生NO?NO生.GºPQ:7
﹝馬馬馬馬馬'生7使生 -生Rçâ?'©”7喜S-T?'NO7UV W-XYE " " 馬
WZ?'.7[美:
﹝馬馬馬馬馬'亞()*-7V\]$^_`?ºêa•ïð•(馬馬馬6馬馬馬2~3馬馬馬
6)-bc•ïÇ»(馬馬馬8)。
'©”-7V亞()*G”)defg-<天ö生R9hi Ø+-j\] "
‡ˆa生90(«–一1~3)。
'NO-7z<klmn-op=Q(«–%29~33。。。18~29)-qrsêt
ºQP©u-v]ìwxÔº:
'.-7•zy到K1PQ(馬馬馬馬18~34)-a©9從º PQ´ z " "
。。。
'GºPQ-7º[·V\]wxÇtz©{|十二}~_`(—一&)。
﹝馬馬馬馬馬••45(2~16馬)7…a`'生7{-v€•<Vw從q=‚Ç…âx馬
ê一ƒV€F生=0¸"-a©馬!D„45,-TK…†‡ˆ代(馬8馬11馬
馬馬馬馬馬馬)-ljvšX#¶十四代-使ØŠ有M靈v•:
﹝馬馬馬馬馬(馬)基督45V從'亞()*7ÁÉ-R d8有\]$^88ï "
─ ─ 。 。 。 。 。 。 。 。 。
(馬)Z[必須‹Œ'亞()*7ïC•Ž88••WX-•K基督YZ[一
(馬)]ü ©o‘利Çwx'©”7 " («十•18~19)- dZ[得©有bf基 "
督-›êݹZ[’“”h-^ݹ]‡ˆGwx(馬馬8)。
(馬)©o‘利V亞()*-一¶90-©”Vº-二¶90?]êã-一馬
]aã-二:Ý]•Ï7-一Âdf天ö-M–—˜Y-·•ê得™?8
š一Âdf]-M靈˜Y-才V]aã:
(馬)主23降â-^VZ[.喜('©”7{•)ïè(馬馬10)。
(。 )'©”7Vj‡ˆ生-VW主³<90(馬馬21~31)?]›„基督23
給Z[-VãZ[j\‡ˆ-Y]WM9œ:
(。)'亞()*生©”-7w©”x•†基督V“K=一Âa有:
(馬)]ü ©uÇwx'NO7- d]wx<-êݹ<žz-^ݹ]W " "
。(馬馬11~13)。
(馬)]ãŸH-UŸH?ãJ¡H-UJ¡H:êݹ¢ƒv-ËêÝ
(馬)¾žzN -£¤NOêt©u-¥V]wxÔNO-R dZ[\]J " "
Ã-bêV•Z[比c<有¦§¨-žz有¦/©-^V•z]wxÔZ[:
(馬馬)'©”生NO-7wNOx•†基督得\§0&b:
(馬馬)¾d生~+ª«-'.7êV§0?¾ânm’-'.7Ëêt約瑟。
Z[\]-bêV•zZ[有Ÿ、9h、|€-a©Z[ê¥W¬(-®二26~29)。
(馬馬)'NO生.GºPQ-7w.x•†基督VäÀ-V²£¯Ó:
(馬馬)'GºPQ7R¡ST°°ŒŒ±有_²&-º[˳Ž•†基督-
JK基督-•z基督oÝV!:´Ô:
(馬馬)Ó~亞ë45·Vwîx(«%&)-基督(Ì+亞ë)45·V
'生7-R給Z[ú•-基督^V生>i:
(十¨)•†基督-JK基督-^V一µMf生>B:
馬馬馬3馬'.從º‘¶生Ï·¸G¹)?Ï·¸生ฺ?ฺ生亞»?7
﹝馬馬馬馬馬'º‘7¼½-_¾é?'Ï·¸7¿À?'¹)7ÁÂ-ÃÄÅ%-Æ。
'ฺ7Å;-:;?'亞»7/m:
﹝馬馬馬馬馬'º‘¶-7›V.§Ç- z\ãÈÉÊË+-êÌÍÎÏœj "
.Ð倫-Ç生Ï·¸G¹)(«卅)6~30)。
'Ï·¸G¹)-7º[VÑ生QP-生,Ý®ÒÇÝ+-Ý+ÒÇÝ®:
'Ï·¸生ฺ-7Ó參 «四十¨ " 9。
'ฺ生亞»-7亞»(馬馬33)Ô€w»x(馬 馬 馬 9馬馬馬19)。
﹝馬馬馬馬馬Ý聖È7-wÕ<x•SÖ×ÄÅ-wœ<x•S主×ÈP:'º‘¶7
V§Ç-生0¥“K§0&b?得§0&b-v'得\基督:
﹝馬馬馬馬馬(馬)'º‘¶7žzõö Ø-vV ÙCìV• " " («卅)26)。。
[‡ëÙCêÌÚÛ一Â-Üã有bf]ݬ:
(馬) 'º‘¶7êÞß•-à至Ð倫Ná得§0&b- dZ[5ã得\基督 " 馬
‡Câ一Âa9ãäå-Çêãæ®y+-_ç條GèÏaéß?êÊ-Z[ê
¥ê ¢Žêyëì: "
(馬) 'º‘¶7ABíîZ[-‡ëïhäå得\基督?v 90'Ï·¸7 "
ABíîZ[-得\基督êݹ<’“”h-^ݹ]•ƒ:
(馬)'¹)7V<aƒç-]ìwxÔ'Ï·¸7(«卅)27~30)。。。。。
ƒç-bð]awx?]awx-V<aü " (ñ®二4)。
馬馬馬4馬'亞»生亞òóô?亞òóô生óõ?óõ生”A?7
﹝馬馬馬馬馬'亞òóô7ZåæV:´?'óõ7ö¼<-÷<?'”A7ø
ù-/ú-nû:
﹝馬馬馬馬馬••45ü=fý得<-四&GP代þn-二&:ëÿ©{|<Ý曠野
,-'óõ7V.}~Óä-Ç.軍隊ÕV¿©{|軍-一隊(馬馬3馬9)。
﹝馬馬馬馬馬(馬)ÝM靈爭戰´奮勇ë~<-最9•†基督:
(馬)Z[‡C讓主Ý凡Bn§Ó’(馬馬18)。
馬馬馬5馬'”A從喇合¶生波θ?波θ從ý得¶生Ð備得?Ð備得生2西?7
﹝馬馬馬馬馬'喇合7寬.?'波θ7ݺ¢7有9h-迅速-»潑-敏捷?'ý得7
交通-朋友-友善-滿v-玫瑰花-美?'Ð備得7}!-"<-#B?'2西7$
ƒ-$%-´&:
﹝馬馬馬馬馬'喇合¶-7›V2利'(一¶Ïœ-•)*+,©{|-0Ç¿4
.I(馬馬1~21。 。 22~25)。
'ý得¶-7V一¶/0³<-/0<›V_]12(3–#3)- •W45 "
5óÐò6.mÇ78波θ(馬馬9~10)。
﹝馬馬馬馬馬(馬)一¶ Ø、9:Ïœ'喇合¶7-e;+<生d一¶}]D<9 "
0波θ(參 =ý得<> " )?í<aã?@7-U9Þd聖善A0:
(馬)'波θ7•zyB—CDEFGý得-U得\Yi./(馬馬19馬馬
21~22):yBDEPQ-—CFG H-VòNÝ>g7得\i’<: "
(馬)主23ÄVí<朋友GI主- 9—CZ[FG9* " (馬馬15)?凡V
NIIJK <-·必得\L‡eM: "
(馬)ïBêCNyWXO基督PK-ËCy到c<O基督PK(馬馬4)。
(馬)一¶Qê¥ç2GH¦/0œ0'ý得¶7-•zDR55>G](馬馬
16)-<YÔ基督~_-¥•9(¦<-aã?US主-必\•T:
(。 )聖È一… 基督V從2西•UdV條-一…Õ 基督V2西W " " (馬馬
馬1馬10)?'2西7R<一…Vdf基督-一…ÕV生d基督:基督VïBWO-
ËVïBJK:
馬馬馬6馬'2西生./i:./從X利亞Y0生aŽA?7
﹝馬馬馬馬馬'./7FD?'X利亞7]Ä-主VÃÄ?'aŽA7™š-ZT
。。
﹝馬馬馬馬馬'X利亞Y0-7'[<\!巴-聖ÈAvê]q&-• 78- "
^./^_ÐG`aíb+ÞA(”„十一2~27):./^í¯X利亞Y0-
"º一生´8一 Ü " (馬馬馬馬5)-vº+NcÂ@7b\]de(詩%十一f?”
馬馬馬13)。
﹝馬馬馬馬馬'./i-7Ý„…457有;&hi-vg„¨ð./zwix-R
di’VMºÁÉ-hi,代VºÁh-º˜½Ô>g?bc馬!¬i%j "
23zi^“k./:
﹝馬馬馬馬馬(馬)'2西生./i-7./V2西-)0-w)xVl»™m?主2
3VÝl»7Yióô(!–)18):³Ž-a有¢nÝo天j基督l»生>»\
<-才V]aãÝòN>g7j 一6Yi<: "
(馬)四¶ê&pœ<-<Ë|Ý主45´-R d主IJ使°±í<Ë "
9j 有bq " (Z[Ý]…®·V^íœ<:)
(馬)四¶ Øœ<得©Tç基督45-RVíîZ[-'使V. Ørs " "
<-aãt\ïCuf基督-v有¥9•基督生>Çtz聖w-Ç有bf˜½
。。。。。。。。
(馬)四¶ Øœ<´-wº‘¶x主x^í-A 代Sí?w喇合¶x代Sï " "
(馬馬馬31馬馬馬25)?wý得¶x代S\Iy-得\M靈JÃG z?'X利亞Y07 "
一½./4Uê.dã-A 代SIJ{|: "
(馬) 'X利亞Y07 d./í-'aŽA7 d]J?<õö^í-v5 " "
?@7-U必\]JÃ?íÝ¢7K;-JÃì更K;(馬馬20)。
(。 )í<C7±有™š-vaã?@7e主-U必得\™š('aŽA7{•)
Ë必\]喜D(”„十二24~25)。
馬馬馬7馬'aŽA生Ž波š?Ž波š生亞比N?亞比N生亞”?7
﹝馬馬馬馬馬'Ž波š7}~?'亞比N72GHVº=-主V=?'亞”7•生-ÿ
€:
﹝馬馬馬馬馬'Ž波š7Ý’,•-b‚t.G©{|×>(代„十一2~17)馬馬
]•./ƒA-v‹º01Ý2ý”„•‘ºYi(馬馬馬馬4)。
﹝馬馬馬馬馬(馬)]¡Q…šƒÝ天(馬 馬 馬 馬 馬 89)- ‡ˆ ês† " " (馬馬馬14)。
(馬)]wx'Ž波š7G.>-Çò‡ˆ.;™x—©{|>X除Ý°-R
d]wxJÃ^Vw‰™x›# " (馬馬馬5)?]aã得ñEÜV§Š™:
馬馬馬8馬'亞”生約‹Ï?約‹Ï生約»?約»生X西亞?7
﹝馬馬馬馬馬'約‹Ï7K]Œ•?'約»7]/0?'X西亞7]hŽ-主V%
•:
﹝馬馬馬馬馬'約»生X西亞-7X西亞Õ&亞”利N?約»G亞”利NØÙ_•除
馬馬馬(馬 馬 馬 11~12?i„十%13馬馬)-Ô"•zº[‘ü]、!’ê-Ç_12ÞA
(代„–二3馬馬馬17~18馬馬馬14)。
﹝馬馬馬馬馬(馬)約»GX西亞ØÙ_•除Ô#代-RS!Z[]V“”]-必
ä•–!、B—’êEí-直到#、四代(。。5)。
(馬)tAZ[ãj基督uÞ-Z[UQ…ê¥}!’ê:
馬馬馬9馬'X西亞生約˜?約˜生亞™¸?亞™¸生à西4?7
﹝馬馬馬馬馬'約˜7]V;直?'亞™¸7š有E-º›有?'à西47]hŽ-
。。。。。
馬馬馬10馬'à西4生‘ó西?‘ó西生亞[?亞[生約西亞?7
﹝馬馬馬馬馬'‘ó西7œ<?'亞[7•,-ž@E-˜<?'約西亞7]•Ÿ-]
a¢é:
馬馬馬11馬'åæ_遷到巴比倫,•-約西亞生2'NGºPQ:7
﹝馬馬馬馬馬'遷7¡¢-更£Va?'巴比倫7¤Ð-巴h.A?'2'N7]>
ƒ-主aéƒ:
﹝馬馬馬馬馬'約西亞生2'N-7約西亞G2'NØÙ有一代_•除(馬 馬 馬
15~16)-Ô"•zºG¥$iÏf有¸(i„–#34~35)。
﹝馬馬馬馬馬2'NõYÊi-v聖靈¦`'_遷到巴比倫,•-7c§n'Gº
PQ-7NSTº_|ç™—ú¡:
﹝馬馬馬馬馬(馬)約西亞G2'NØÙ_•除一代-V•j¥$有¸-¥$•S
â¨:<5jâ©z友-UVj]z敵Ô(馬馬4)?<5Dâ¨-D]CUêݺ
7…Ô(馬馬馬15)。
(馬)從Ž波š到約西亞共<=Ô十二’i-¨善¨b-善=生b0-b=生善
0?º[得|Ý基督457…-jº[¶<善b9¸-^•º[有bf˜½基
。。
馬馬馬12馬'遷到巴比倫©+-2'N生”)ª?”)ª生aŽ巴(?7
﹝馬馬馬馬馬'”)ª7從]å?'aŽ巴(7Ý巴比倫生-b«Ý巴比倫:
﹝馬馬馬馬馬'”)ª生aŽ巴(-7aŽ巴(bð”)ªF生90-¥9V”)ª
¬-90-qP®.N¯qYÇ生aŽ巴(-eº&„(馬 馬 馬 17~19?3–%
5~10):M„¥•-aŽ巴(bð2'N直‚+,-RVzÔ‡¯]t2利ò
O2'N12-º+,ê得°Ý./±²n¡(2–二28~30):v]Õ
t2利ò•³ã給./Å%一¶´•µ,-‹ ¶óiô " (2–#5)-Rµ,U
V主23:
﹝馬馬馬馬馬(馬)主23êV2'N+,-ìÕV./01-A]O2'N
12-j 9¸-Ç]O./‡ˆ-ìtUÝ In:·-]Yz¦q美¸ " " 。
]ïo¦q$ƒq
(馬)'aŽ巴(7¹ä_ºx—從巴比倫6e2ý”„-»¢]¤(馬馬2)。。
ºØ<e6-z基督]¼Ô降生Ý(利½¾¦(馬馬4~6):Z[5一直_ºÝ巴
比倫´(w巴比倫x¿À’êâ¨)-Uê9Áâ<JK基督:
馬馬馬13馬'aŽ巴(生亞比Â?亞比Â生©利亞}?©利亞}生亞a?7
﹝馬馬馬馬馬'亞比Â7|€Ø=?'©利亞}7]Ãéº?'亞a7)*:
馬馬馬14馬'亞a生”督?”督生亞Ä?亞Ä生©Å?7
﹝馬馬馬馬馬'”督7´;?'亞Ä7]使Ø$|E?'©Å7ÆÇ]-Za[美]:
馬馬馬15馬'©Å生©利亞”?©利亞”生馬v?馬v生NO?7
﹝馬馬馬馬馬'©利亞”7]a)*?'馬v7ÈÉ-J›?'NO7UV W-XY "
E-WZ:
﹝馬馬馬馬馬十二‚©+45´-ˆ¹·Vy•9&<É-v基督ì從º[Ç
降生?Z[õVânyÊ-_<ûb-©$¢9有-v]ìwxÔZ[(-®
馬28)。
馬馬馬16馬'NO生約瑟-UV馬利亞ÉÊ:¢ðz基督23-V從馬利亞生:7
﹝馬馬馬馬馬'約瑟7ËÌ?'馬利亞7ÍÎE-1:
﹝馬馬馬馬馬'¢ðz基督23-7馬!t„<=-¦ã†T23UV基督?R¶
45UVã†o23VÖ約a•³基督:
¿f45·V w•<生•<x-©ÕÏz´C-v至23,# 'V從馬利亞 " "
生7-œÏ一Ð-7©œÏz´C-RVST主23VMÑÒœÇ生- ^Vwœ "
馬馬馬馬馬(馬馬15)-ÇêVÕ<+,-A ±有k“<^a共有íÏ: "
•‚ËST23êV約瑟F生90-A êV2'N+, " (參"12馬
馬馬馬馬馬馬)-ìV馬利亞90-AV./+,(馬馬23~31)。
﹝馬馬馬馬馬(馬)!一&´%¶œ<- [¦ÜV·有ïC?Ó¦Ží<-a "
ã有ï-U9j基督u合:
(馬)!一&´%¶œ<-®四¶·V ØÔ»Ô-8š23ÕF馬利亞 "
VÒwÑœ(馬23馬)-RST基督V9í-VÝ聖w7生:
(馬)馬!45´a©有œ<&{-^•z]ÝÖ×wœ<+,x?Ý®…
四¶œ<´-]b±有Up¢wœ<x-ÞA-f×到Ô-%¶œ<-UVÑœ馬利
亞-M ˜½Ô基督: "
馬馬馬17馬'RŽ-從亞()*到./-共有十四代?從./到遷至巴比倫,•-
Ë有十四代?從遷至巴比倫,•到基督-Õ有十四代:7
﹝馬馬馬馬馬'RŽ-7S!¾³n…一•Èœ•Ï?R¶•Ï•¦vØ…™代-
AêVPQBo•Ï-ÇVëÅ靈v•Ï:
#¶十四代共q四十二代-voÆg|四十一代-•q´./一<I|-一
¶十四代Ø--G-二¶十四代ØÉ:有<•z2'N¥øz-二¶十四代Ø-馬
G-#¶十四代ØÉ-v•2'N_]aü"(2–二24)-Aê9|çhi,
馬(馬馬馬馬馬馬馬)。
Ùv-二¶十四代ØÌ-G-#¶十四代ØÍ-馬!¦vê©<&z,代
﹝馬馬馬馬馬'十四代-7十四V•Ú二-•€s¿-二€•†-Aw十四x€s¿
•†?w#¶十四代x-#代S]-STR¶•†Vd¹]?#Ú十四共四十二代馬
w四十二xVKÛ1ÜÝØ™: v6十四V十§四-十€s¿-四€K£ØÉ-A "
w#¶十四代x€º[VÝ]…®代S一ÂK£ØÉ:
Þ¶基督45ST6
1.45´P代<É·df]šX-合%Nz基督Ys¿•†:
2.º[Pâ12jÜÝ-^z¼½基督?基督V12´34mß:
3.一ÂK£ØÉ生Ùm-·Vz\基督:
4.<5±有基督-UvÝà†Ø„-±有šè:
#¶十四代-ST基督B#áÈP6
1.從亞()*到./88Íï,得ñ、âã、—ä、õ#-讓]óô,å:
2.從./到遷至巴比倫88RVZ[–—、天ö_˜到âÀîm-_º、
æç、Kè,å:
3.從遷至巴比倫到基督88RVZ[從æç´él-Çô到基督:滿ê
。。
﹝馬馬馬馬馬(馬)'從亞()*-7亞()*V²$^É_-V²,代ÁhE-V
˜½基督‡ˆ:
(馬)馬馬馬馬...從./-7./ÞßÔ-一¶,代-ËÁÉÔ-二¶,代?ºV“
~ +E-ºÁhÔhi,代-˜½Ô基督±²: "
(馬)#¶十四代;代SÔÖ約!<#¶,å88|_、hijës-最-
¼到基督:
(馬)45´代代ì‘直到基督-™°dN-õö仇敵êiÅíYî-<Ù滿Ô
¤Ðïð-v]z 90uvì{ñÝ 主òß´?到Ô,•-一Â-³ ó " " "
ƒuvtU:
(馬)45´有Yi、z™—、_º-©$從_ºØm得ô~e6-Rí
îZ[-êõ<ILVöŽ|€ÔyÊ-Ëêõ<÷øVt¦êùjbú-a
ã?t\ïCuf基督-U·ã• 34生>-得\\/、ô~、WM、Ðû-b "
一6有bf ¢ê9üýØ34þ望: "
(。 )457a有<É·V¼'到基督788基督V一ÂeM-V<生最-
v•88<»\-^Vz\¼到基督-z\JK基督:
(。)]0—ê¤ÿë跌倒(åæ_遷至巴比倫)-a¤ê?@76到主…®(馬馬馬馬
到基督)。
馬馬馬18馬'23基督降生B-<Ý„…6 ÕF馬利亞巳Ȉ配Ô約瑟-還±有 "
®¯-馬利亞U從聖靈懷Ô孕:7
﹝馬馬馬馬馬'<Ý„…7RŽ-t„?'ˆ配7給<Br-•K聘約?'®¯7聚Ý一
%-相FS?'懷7有?'孕7胎:
﹝馬馬馬馬馬'ˆ配-7¾ë,Œ©-Ȉ配+ØÕœø6wÉÊxGwY0x(馬
19~20‚?3–二23~24)-vê¥U生ϸ"-須¡²郎fÞƒÿ0E²³
'®¯7到4´-0žÔ筵+-才¥6房:
﹝馬馬馬馬馬'馬利亞U從聖靈懷Ô孕-7RVST23Ý馬利亞— t孕-^d "
f]超WöYz-有cfMÕœ交合ÇK孕88â<·VÕ<+,-8š23
V¢wœ<+,x(馬馬15)。
﹝馬馬馬馬馬(馬)主23V聖靈t馬利亞I—孕RÇ生-a© 兼有]<二Ï- "
ËUV]Ý–IKp:
(馬)主23V]ÕV<-•„才有資sYI主-消極Â…¥©代È<擔í-積
極Â…¥©ò]生>›給<:
(馬) '馬利亞7代S清CD主<- OêKâ¨玷 ?基督UVÝRŽ< " "
7…t孕b§.:
(馬)馬利亞Ø懷23-^V'聖靈7t功?聖靈滿有.9-v必須Z[õ#馬
聖靈才有¾¦Y˜ÝZ[7…:
馬馬馬19馬' ÉÊ約瑟V¶•<-ê願vTTm羞辱 -想ッE 休Ô:7 " " "
﹝馬馬馬馬馬'•<7´;<?'TTm羞辱7給 <×ú: "
﹝馬馬馬馬馬古,一¶已Ȉ配給<œ0-5_UpOÉÊê忠-¥_•¨îí
﹝馬馬馬馬馬'ÉÊ-7Ý›œb9已Ôv思:
'•<-7bð€Ý]…®V•<(馬馬10)-ÇV€遵ÅÏ<?!Ž ºW "
XUÅÏn• -V9¥€" " (馬馬6)。
﹝馬馬馬馬馬(馬)'•<7UV9Èc<\想-y¿c<#…<:
(馬)NK<•-5ð] !j¼ä-êvê9tU]uv-有,ÒǦ "
$%]uv(。。。。。。)。
(馬)天ö<ê•&M靈B-a©'到():
馬馬馬20馬';思BRB,•-有主使EÁº*´Kp- 6w./01約瑟- "
êã¤qaõ¯Ê+Y0馬利亞N-• a懷孕V從聖靈N:7 "
﹝馬馬馬馬馬';思BRB,•-7ST約瑟YBê,-./:
'主使E-7'天使-K]01NÁ<2!]uv:
'*´-7Ý古,還3有聖靈ÝïB7…給<¼4Ø®-]5t„Â6Nj<
交通b給<! "(«–)10~17馬馬馬馬5馬)。
'./01約瑟-7R¶ð78¹ƒ!ºòj‰Š亞降生有¸:
'êã¤-7約瑟¤¯Ê馬利亞N-•ºV•<-º£¤_馬利亞玷 Ô:•< "
ê願v€<-vËê願‡9íb、:;íb-Ç€ÔWX:
﹝馬馬馬馬馬(馬)Z[øB<#思Ç+ž?ê?Ý]…®'思B7<-V=><:一
(馬)'思B7主B-V給主Y˜¾¦-使Z[得\¼4:
(馬)?y<最.SpV'¤7@?一¶¤@<-WöÝ]…®ã;思B、
(馬)<ABê9tU]•?Ä;•<VO<有寬.C-OX有WC
9h-O]有}DEg:
(馬)馬利亞有基督 V " (w從聖靈懷孕x)-約瑟有基督 ! " ('主使EÁº
馬馬馬馬馬)-二E相合-U9˜½]uv:
(。 )a有ë<思想F„(馬馬),-]Cv才9Á<KT('主使EÁº*´
馬馬馬)。
(。)a有¸¹基督 ! " (天使O約瑟ž(基督)-才9GI< ‘ÅÏ×B "
(馬馬馬馬馬馬馬)-ÇtU]uv:
(馬) '• a懷孕V從聖靈N-7w a懷xV基督?] !´C-^V " " "
¸¹基督:
馬馬馬21馬' òã生一¶90-+ã給º%&‹23-• ãòWXåæ從íb " "
7IdN:7
﹝馬馬馬馬馬'2372GHI主-2GHIJ?'IdN7使ØHI-J¿:
﹝馬馬馬馬馬'WXåæ-7€M]0—:
'從íb7IdN-7êaVI<fíbØ´-使qa^íb得\de?cV
ò<從íb7…I\dN-使q ‘íbôKG9h-e.YíL": "
﹝馬馬馬馬馬(馬)'WXåæ7ST主VNYi?v主RiêV˜äåæ ‘Ž馬M "
Ni-ÇVGIåæ ‘íbôKi: "
(馬)O主23ïÇõ#-V得\I\必ã條µ?H?OCY 'WXåæ7 " 馬
讓 Yióô-HU9從íb7_GIdN: "
(馬)主23GI-êVPQGI-^Vs¿GI?êVI生RIÏ(。
<efSTU´-vv3 ‘UÆV " )-^VI生WIÏ(êv使<efSTU
´-cò<從U´I到Wn)。
馬馬馬22馬'R一ÂBtU-V㇯主t~知a ¡-7 "
﹝馬馬馬馬馬'tU7Ðt-tz-op?'‡¯7X滿-最-s滿t¿:
﹝馬馬馬馬馬馬!¬i´共有十™*]到Ö約聖È'‡¯7(馬22馬馬15馬17馬23馬馬
15﹝馬馬馬馬14馬馬17﹝馬馬馬馬馬17馬馬馬17馬馬馬14馬35馬馬馬4。 。 。 54馬56。。。9)-v思V"馬
RnBU生-¬已Ý]>ƒØ´-B~t~知 d•³-<YÝÖ約聖È´: "
﹝馬馬馬馬馬(馬)5±有聖靈€Ü-Z[Uê知ëÈn n¡V€\主23 ? " "
5±有聖靈¼4-Z[Uê9½ç一ÂÄÅ(約十¨13)。
(馬)基督到N-s滿‡¯ÔÈn•³?基督^V一•³-Ü:
馬馬馬23馬 “ ” ' 6 必有Ñœ懷孕生0?<ãðº&z©馬 利:x " " (©馬 利ZdN " 馬
UVw]jZ[6Ýx:)馬
﹝馬馬馬馬馬'Ñœ73Ôœ[-¨œ:
﹝馬馬馬馬馬'必有Ñœ懷孕生0-7wÑœxÝ›œ有ƒ\]-v'RÑœVš一9
二-V]a¦c•備:
'<ãðº&z©馬 利-7w23xV]給 %&{-ST 使>?w© " " "
馬 利x#V<給 %&{-ST ¦Ï:w©馬 利x d6 " " " " "
1. êgV]90- ^V]WXNtz<: " "
2. V]Ç<-]Ý<7-<Ý]7-Ý 7…]j<6Ý: " "
3.Z[得\ -UV得\]-j 6Ý-ËUVj]6Ý: " "
4.Z[8有Ý 7…-才9ÈP]j<6Ý: "
﹝馬馬馬馬馬(馬)Ý主23Ø°-Z[9Ï得\]?Z[8有t\åí主&-才得©
ÈP]6Ý:
(馬) '237R& dIJß‘-'©馬 利7R& dIJm?主EZ[ " " "
從íb7GIdN(21馬)-zã^t']jZ[6Ý7:
(馬)Z[5ã½到]…®-Ô讓]N到Z[´Ù-_須}`]j<ØÙ2¨
88íb?íba²ê}`-_9Ïôtw]j<6Ýx:
(馬)]j<a9Ý基督7相ø相š-Ý基督7…-才有'©馬 利7?Ý基督Ø "
°- ±有'©馬 利7: " "
(馬)主使EÁ約瑟² 一‚Ö約聖È¡-)*º消}C´2¨:ëZ[ "
_bcdefg,•-Ëhã聖靈]iZ[一、ׂ聖È¡-使qUdÃÄ馬
Z[C´U¦é‰jiÊN:
馬馬馬24馬'約瑟iÔ-%N-U遵\主使Ekl-EY0¯ÊN?7
﹝馬馬馬馬馬(馬)•<約瑟ÝínºmŽ最n(馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 )-vÝ]uvnº
mŽ最.-êÌÓ¦ÚÛ('U...EY0¯ÊN7)。
(馬)z\給]使`-遵ž]uv-ào&p、p…·ãz主qn:
(馬)一¶<有Ô] !Ø+-Âê¥.思B、.b)?<5b)]¡-U "
ãrçdƒ´:
(馬)遵ž]uv必須As、迅速、',('%N-U7)-•tuv-必wxB:
(馬) !‹< ‘一Â天ö2¨j()- !Ë‹<從]得\9h-Y<a " " "
ê9YB:
馬馬馬25馬'aV±有G 6房-y 生Ô90 " " (馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬)-U給 %&‹2 "
3:7
﹝馬馬馬馬馬'±有G 6房-y " ...7R¡vz\馬利亞生Ô23Ø+-j約瑟Ë生
Ôqº[0?AŽ馬天主¥a主{w馬利亞V聖Õ-Q…!›ÑÒx Ï-j聖 "
È<=ê|:
﹝馬馬馬馬馬(馬)基督¥ êV}~`¥-聖Èbê©Ï~zêw思想?}•8 "
(馬)9 給]使`<-V一¶9'y7•,Ù<?約瑟ÄV一¶w€•XIx "
(-®‚27)‡•Ž:
馬馬馬馬馬馬
馬馬馬馬馬馬馬馬
馬馬馬馬馬馬 (16馬21馬)──V]NY<I主
二、'基督7(16馬)──馬馬馬馬馬馬
#、'./907(1馬)──馬 馬 馬 馬 馬
四、'亞()*907(1馬)──V“K‡ˆ
%、'©馬 利7 " (23馬)──使<ÈPj]6Ý
馬馬馬馬馬馬馬馬馬
一、45µ一¶<·有bf基督-· d基督NP " (1馬)
二、45´四¶ Øœ<STZ[›N·Ví<6 "
1.'º‘¶7(3馬)── 主x^í-j´´Ð倫 "
2.'喇合¶7(5馬)── ›V2利'(一¶Ïœ "
3.'ý得¶7(5馬)── ›V一¶_]12/0< "
4.'X利亞Y07(6馬)── 78./V^_Ðí+A "
#、Z[得9有bf主-bêݹZ[ƒvƒ„-^ݹUŸ]6
1.'©”7(2馬)──]ü º6=異ÕQP©o‘利 "
2.'NO7(2馬)──]ûbºÑ生''©u
3.'.7(2馬)──º›ð§0
4.'Ï·¸G¹)7(3馬)──生,Ý®ÒÇÝ+-Ý+ÒÇÝ®
四、Z[êaV•ïÇ得\基督-bcËV•ïÇ»d基督6
1.馬馬馬馬馬馬(2馬)──º•ï_]ð•-Ë•ïÇ»
2.'喇合¶7(5馬)── •ï…†‡ˆÇ使¿4得I "
%、ãD]、DPQ6
1.'.7(2馬)──ºy到K1PQ約瑟
2.'波θ7(5馬)──º—CE19‰ý得
3.'ý得¶7(5馬)── DR55óÐò-ËD55]j> "
4. 馬 馬 馬 馬 馬 (6馬)──ºz]¤•備ÔŠ‹-bc¾]uv#BÔº¢一â
<
5.'aŽA7(6馬)──ºz]¢£聖¤
¨、êãDâ¨G’ê6
1.'約»生X西亞7(8馬)──qÙ有#代•!’êÇ_•除
2.'約西亞生2'N7(11馬)──qÙ有一代•j¥$有¸Ç_•除
•、ê¤ÿë跌倒-a¤ê?@76
1.'./從X利亞Y0生7(6馬)──RVº^íÿëBo
2.'生aŽA7(6馬)──./Œ•@7+\]ŽT-˜N™š
3.'åæ_遷到巴比倫7(11馬)──•S]0—_º到íbâ¨7…
4.'aŽ巴(7(12馬)──º¹ä]0—e6聖(»¢聖¤
)、天ö生>••_•‘-M靈生>§.t’-最-得©s滿•†基督6
1.'NO7(2馬)──天ö生>_]O“-Ðtw©{|x
2.'從遷至巴比倫到基督7(17馬)──•S從æç´él-ô到:滿JK基督
m”
3.馬馬馬馬...馬馬馬...馬馬馬馬(17馬)──¿ÀÈÊs¿ÜÝjܯØ+-靈>§.t
’-得©s滿•†基督
4.'生...。...。...馬(2~16馬)──•†基督^V一µMf生>B-A須靈>§.
t’
馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬(3~6馬)馬
一、 [·V°±< "
二、 [5êVÏœ-UV»Ôœ< "
#、Ý聖È´w四x代Sa有K£ØÉ$Þ¶<^(馬馬6~7)-A [•SZ[›V "
生Ýíb´°±í<
馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬
一、V]U%、 !b^t6 "
1.'從聖靈懷Ô孕7(18馬)──基督t孕^df聖靈.9•ž
2.'有主使EÁº*´Kp7(20馬)──] !使約瑟Ý主23降生Bn "
âº一L功`
3.'R一ÂBtU-V㇯主t~知a ¡7 " (22馬)──主降生BV]
•~ƒvšX
二、V<–¡、ïÇõ從ÞA6
1.'馬利亞U從聖靈懷Ô孕7(18馬)── êyWX&‚-—ö•K天使¡ "
(馬馬馬38)
2.'約瑟iÔ-%N-U遵\主使Ekl7(24馬)──ºOCõ#天使kl馬
Çêyc<¥9˜§™TG羞辱
#、hãïB6˜配š6
1.'約瑟-UV馬利亞ÉÊ7(16馬)──Ý生主23Bn-hã約瑟G馬利
亞6˜配š
2.'有主使EÁº*´Kp- -./01約瑟7 " (20馬)──Z[一…hã
ê約瑟¢Ž有 !-有異¿ "
3.'Ñœ懷孕7(23馬)──Z[一…hãê馬利亞¢Ž›w、清CD主
4. 'aV±有G 6房-y 生ÔÀ胎90-U給 %&‹237 " " " (25馬)──。
<·|主z.-œÂ配š合Y-¦y美‡
馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬
一、ß‘6'237(21馬)──òWXåæ從íb7IdN
二、m6'©馬 利7 " (23馬)──]jZ[6Ý
馬馬馬馬馬馬馬馬馬
一、'•<7(19馬)──。。。。
二、'ê願vTT羞辱 7 " (19馬)──ê?羞辱c<
#、'¤7(20馬)──ê?玷 WX "
四、'思BRB7(20馬)──žB•»
%、'U遵\主使Ekl7(24馬)──遵]uê¤Ó¦ÚÛ
¨、'aV±有G 6房-y 生Ô907 " " (25馬)──}D]-9WC
── žŸ·=基督Bœ"}È‚|>

使萬國因啟得福(創廿二18馬馬馬14)。 4.為啟的子民帶來『平安』(『所羅門』原文字義)。 3.啟是來承受神所應許的地土(馬馬馬18)。 2.建造神的殿 ─ ─ 教會 ── 作神的居所(王 上 六 2馬馬馬21~22)。 「亞伯拉罕的兒子」(馬馬),啟出啟就是亞伯拉罕的兒子『以撒』所豫表的: 1.2.講啟智慧的話(馬馬馬23馬馬馬馬42)。 4.馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 (創廿二9~10馬馬馬馬17~19馬馬馬8)。 3.至終迎娶外邦新婦──教會(創廿四67馬馬馬29馬馬馬馬7)。 「耶穌基督的家譜,」 表明家譜中的每一個人都關乎基督的來歷,他們的生活 為人和歷史,都是引進基督的。 ﹝ 馬馬馬馬馬 (馬)按原文,「耶穌基督」乃是全本新約的頭一個名字,表示是啟開啟新 約,一切新約的恩典和真理(實 際 )都是從啟而來;啟是全本新約聖經的始終與經過。 (馬) 「耶穌基督」 也是新約聖經的末一個名字(馬馬馬21)。啟是初,也是終;啟是 阿拉法,也是俄梅戛;啟是首先的,也是末後的(馬馬馬13);從起頭到末了,都是啟。 (馬)這名又是新舊兩約之間的頭一個名字,啟出啟是新舊兩約的轉捩點──舊 約在啟結束、成全;新約在啟開啟、帶進。 (馬『 ) 耶穌』 的希伯來文名字是 『約書亞』 ;啟是真約書亞(馬馬馬16),降世為要帶 領神的百姓進入真安息(馬馬8~9)。 『基督』 的希伯來文名字是 『彌賽亞』 ;啟是彌賽亞 (馬馬41),要在地上建立神的國度。 (馬)耶穌家譜的開頭不從亞當啟起,卻從亞伯拉罕及大衛啟起,這是啟明主乃 馬 馬 馬 馬 馬 (馬馬馬馬馬馬馬馬馬)馬 馬 (馬馬馬馬馬馬馬)。 (。 )耶穌是 『亞伯拉罕的兒子』 ,表明啟來是為我們的罪受死,叫我們因信稱義 『 ( 以撒』 所豫表的);啟又是 『大衛的兒子』 ,表明啟是得勝者,將要作王掌權『 ( 所羅 門』所豫表的)。 (。)『大衛的兒子』啟出基督雖然被人藐視、輕看、厭棄,卻是神的受膏者(馬馬 上 十 六 6~13);啟在十字架上打傷仇敵(歌利亞)馬馬(馬馬馬15;撒上十七49)。 (馬『 ) 亞伯拉罕的兒子,』 兒子表明父親──亞伯拉罕撇下家啟,在異地飄泊, 一 直 仰 望 得 著 更 美 的 家 啟 ( 馬 馬 馬 8~10) 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 馬 (馬)除了耶穌基督以外,「大衛」是新約聖經的頭一個人名,也是末一個人名(。 (馬『 ) 大衛的兒子,』 因彌賽亞的應許,是直接給大衛的(撒下七12馬16),必須 是從大衛出來的,才是真彌賽亞 (參詩一百卅二1011馬馬馬馬1;耶廿三5;比較約七 42馬馬馬馬23馬馬馬3)。 (馬馬)本節稱主耶穌是『亞伯拉罕的兒子』,因神曾親自應許亞伯拉罕(馬馬73)馬 他也歡歡喜喜的仰望啟(馬馬56)。 (馬馬)本節不啟耶穌基督是別人的兒子,而啟是 『大衛』 和 『亞伯拉罕』 的兒子, 表明本書有兩條線:一是大衛的兒子(先 知 ),一是亞伯拉罕的兒子(馬 馬 );耶穌基督成 .

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->