The Project Gutenberg EBook of Don Quijote, by Miguel de Cervantes Saavedra This eBook is for the use of anyone

anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Don Quijote Author: Miguel de Cervantes Saavedra Posting Date: April 27, 2010 [EBook #2000] Release Date: December, 1999 Language: Spanish Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DON QUIJOTE ***

Produced by an anonymous Project Gutenberg volunteer. Text file corrections and new HTML file by Joaquin Cuenca Abela.

El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
por Miguel de Cervantes Saavedra El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
• • • • • •

Tasa Testimonio de las erratas El Rey Al Duque de Béjar Prólogo Al libro de don Quijote de la Mancha

1. Que trata de la condición y ejercicio del famoso hidalgo don Quijote de la Mancha 2. Que trata de la primera salida que de su tierra hizo el ingenioso don Quijote

3. Donde se cuenta la graciosa manera que tuvo don Quijote en armarse caballero 4. De lo que le sucedió a nuestro caballero cuando salió de la venta 5. Donde se prosigue la narración de la desgracia de nuestro caballero 6. Del donoso y grande escrutinio que el cura y el barbero hicieron en la librería de nuestro ingenioso hidalgo 7. De la segunda salida de nuestro buen caballero don Quijote de la Mancha 8. Del buen suceso que el valeroso don Quijote tuvo en la espantable y jamás imaginada aventura de los molinos de viento, con otros sucesos dignos de felice recordación 9. Donde se concluye y da fin a la estupenda batalla que el gallardo vizcaíno y el valiente manchego tuvieron 10. De lo que más le avino a don Quijote con el vizcaíno, y del peligro en que se vio con una turba de yangüeses 11. De lo que le sucedió a don Quijote con unos cabreros 12. De lo que contó un cabrero a los que estaban con don Quijote 13. Donde se da fin al cuento de la pastora Marcela, con otros sucesos 14. Donde se ponen los versos desesperados del difunto pastor, con otros no esperados sucesos 15. Donde se cuenta la desgraciada aventura que se topó don Quijote en topar con unos desalmados yangüeses 16. De lo que le sucedió al ingenioso hidalgo en la venta que él imaginaba ser castillo 17. Donde se prosiguen los innumerables trabajos que el bravo don Quijote y su buen escudero Sancho Panza pasaron en la venta que, por su mal, pensó que era castillo 18. Donde se cuentan las razones que pasó Sancho Panza con su señor Don Quijote, con otras aventuras dignas de ser contadas 19. De las discretas razones que Sancho pasaba con su amo, y de la aventura que le sucedió con un cuerpo muerto, con otros acontecimientos famosos 20. De la jamás vista ni oída aventura que con más poco peligro fue acabada de famoso caballero en el mundo, como la que acabó el valeroso don Quijote de la Mancha 21. Que trata de la alta aventura y rica ganancia del yelmo de Mambrino, con otras cosas sucedidas a nuestro invencible caballero 22. De la libertad que dio don Quijote a muchos desdichados que, mal de su grado, los llevaban donde no quisieran ir 23. De lo que le aconteció al famoso don Quijote en Sierra Morena, que fue una de las más raras aventuras que en esta verdadera historia se cuentan 24. Donde se prosigue la aventura de la Sierra Morena 25. Que trata de las estrañas cosas que en Sierra Morena sucedieron al valiente caballero de la Mancha, y de la imitación que hizo a la penitencia de Beltenebros 26. Donde se prosiguen las finezas que de enamorado hizo don Quijote en Sierra Morena 27. De cómo salieron con su intención el cura y el barbero, con otras cosas dignas de que se cuenten en esta grande historia

28. Que trata de la nueva y agradable aventura que al cura y barbero sucedió en la mesma sierra 29. Que trata de la discreción de la hermosa Dorotea, con otras cosas de mucho gusto y pasatiempo 30. Que trata del gracioso artificio y orden que se tuvo en sacar a nuestro enamorado caballero de la asperísima penitencia en que se había puesto 31. De los sabrosos razonamientos que pasaron entre don Quijote y Sancho Panza, su escudero, con otros sucesos 32. Que trata de lo que sucedió en la venta a toda la cuadrilla de don Quijote 33. Donde se cuenta la novela del Curioso impertinente 34. Donde se prosigue la novela del Curioso impertinente 35. Donde se da fin a la novela del Curioso impertinente 36. Que trata de la brava y descomunal batalla que don Quijote tuvo con unos cueros de vino tinto, con otros raros sucesos que en la venta le sucedieron 37. Que prosigue la historia de la famosa infanta Micomicona, con otras graciosas aventuras 38. Que trata del curioso discurso que hizo don Quijote de las armas y las letras 39. Donde el cautivo cuenta su vida y sucesos 40. Donde se prosigue la historia del cautivo 41. Donde todavía prosigue el cautivo su suceso 42. Que trata de lo que más sucedió en la venta y de otras muchas cosas dignas de saberse 43. Donde se cuenta la agradable historia del mozo de mulas, con otros estraños acaecimientos en la venta sucedidos] 44. Donde se prosiguen los inauditos sucesos de la venta 45. Donde se acaba de averiguar la duda del yelmo de Mambrino y de la albarda, y otras aventuras sucedidas, con toda verdad 46. De la notable aventura de los cuadrilleros, y la gran ferocidad de nuestro buen caballero don Quijote 47. Del estraño modo con que fue encantado don Quijote de la Mancha, con otros famosos sucesos 48. Donde prosigue el canónigo la materia de los libros de caballerías, con otras cosas dignas de su ingenio 49. Donde se trata del discreto coloquio que Sancho Panza tuvo con su señor don Quijote 50. De las discretas altercaciones que don Quijote y el canónigo tuvieron, con otros sucesos 51. Que trata de lo que contó el cabrero a todos los que llevaban a don Quijote 52. De la pendencia que don Quijote tuvo con el cabrero, con la rara aventura de los deceplinantes, a quien dio felice fin a costa de su sudor Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha
• • •

Tasa Fee de erratas Aprobaciones

• •

Dedicatoria, al conde de Lemos Prólogo al lector

1. De lo que el cura y el barbero pasaron con don Quijote cerca de su enfermedad 2. Que trata de la notable pendencia que Sancho Panza tuvo con la sobrina y ama de don Quijote, con otros sujetos graciosos 3. Del ridículo razonamiento que pasó entre don Quijote, Sancho Panza y el bachiller Sansón Carrasco 4. Donde Sancho Panza satisface al bachiller Sansón Carrasco de sus dudas y preguntas, con otros sucesos dignos de saberse y de contarse 5. De la discreta y graciosa plática que pasó entre Sancho Panza y su mujer Teresa Panza, y otros sucesos dignos de felice recordación 6. De lo que le pasó a Don Quijote con su sobrina y con su ama, y es uno de los importantes capítulos de toda la historia 7. De lo que pasó don Quijote con su escudero, con otros sucesos famosísimos 8. Donde se cuenta lo que le sucedió a don Quijote, yendo a ver su señora Dulcinea del Toboso 9. Donde se cuenta lo que en él se verá 10. Donde se cuenta la industria que Sancho tuvo para encantar a la señora Dulcinea, y de otros sucesos tan ridículos como verdaderos 11. De la estraña aventura que le sucedió al valeroso don Quijote con el carro, o carreta, de Las Cortes de la Muerte 12. De la estraña aventura que le sucedió al valeroso don Quijote con el bravo Caballero de los Espejos 13. Donde se prosigue la aventura del Caballero del Bosque, con el discreto, nuevo y suave coloquio que pasó entre los dos escuderos 14. Donde se prosigue la aventura del Caballero del Bosque 15. Donde se cuenta y da noticia de quién era el Caballero de los Espejos y su escudero 16. De lo que sucedió a don Quijote con un discreto caballero de la Mancha 17. De donde se declaró el último punto y estremo adonde llegó y pudo llegar el inaudito ánimo de don Quijote, con la felicemente acabada aventura de los leones 18. De lo que sucedió a don Quijote en el castillo o casa del Caballero del Verde Gabán, con otras cosas extravagantes 19. Donde se cuenta la aventura del pastor enamorado, con otros en verdad graciosos sucesos 20. Donde se cuentan las bodas de Camacho el rico, con el suceso de Basilio el pobre 21. Donde se prosiguen las bodas de Camacho, con otros gustosos sucesos 22. Donde se da cuenta de la grande aventura de la cueva de Montesinos, que está en el corazón de la Mancha, a quien dio felice cima el valeroso don Quijote de la Mancha 23. De las admirables cosas que el estremado don Quijote contó que había visto en la profunda cueva de Montesinos, cuya imposibilidad y grandeza hace que se tenga esta aventura por apócrifa 24. Donde se cuentan mil zarandajas tan impertinentes como necesarias al verdadero entendimiento desta grande historia

25. Donde se apunta la aventura del rebuzno y la graciosa del titerero, con las memorables adivinanzas del mono adivino 26. Donde se prosigue la graciosa aventura del titerero, con otras cosas en verdad harto buenas 27. Donde se da cuenta quiénes eran maese Pedro y su mono, con el mal suceso que don Quijote tuvo en la aventura del rebuzno, que no la acabó como él quisiera y como lo tenía pensado 28. De cosas que dice Benengeli que las sabrá quien le leyere, si las lee con atención 29. De la famosa aventura del barco encantado 30. De lo que le avino a don Quijote con una bella cazadora 31. Que trata de muchas y grandes cosas 32. De la respuesta que dio don Quijote a su reprehensor, con otros graves y graciosos sucesos 33. De la sabrosa plática que la duquesa y sus doncellas pasaron con Sancho Panza, digna de que se lea y de que se note 34. Que cuenta de la noticia que se tuvo de cómo se había de desencantar la sin par Dulcinea del Toboso, que es una de las aventuras más famosas deste libro 35. Donde se prosigue la noticia que tuvo don Quijote del desencanto de Dulcinea, con otros admirables sucesos 36. Donde se cuenta la estraña y jamás imaginada aventura de la dueña Dolorida, alias de la condesa Trifaldi, con una carta que Sancho Panza escribió a su mujer Teresa Panza 37. Donde se prosigue la famosa aventura de la dueña Dolorida 38. Donde se cuenta la que dio de su mala andanza la dueña Dolorida 39. Donde la Trifaldi prosigue su estupenda y memorable historia 40. De cosas que atañen y tocan a esta aventura y a esta memorable historia 41. De la venida de Clavileño, con el fin desta dilatada aventura 42. De los consejos que dio don Quijote a Sancho Panza antes que fuese a gobernar la ínsula, con otras cosas bien consideradas 43. De los consejos segundos que dio don Quijote a Sancho Panza 44. Cómo Sancho Panza fue llevado al gobierno, y de la estraña aventura que en el castillo sucedió a don Quijote 45. De cómo el gran Sancho Panza tomó la posesión de su ínsula, y del modo que comenzó a gobernar 46. Del temeroso espanto cencerril y gatuno que recibió don Quijote en el discurso de los amores de la enamorada Altisidora 47. Donde se prosigue cómo se portaba Sancho Panza en su gobierno 48. De lo que le sucedió a don Quijote con doña Rodríguez, la dueña de la duquesa, con otros acontecimientos dignos de escritura y de memoria eterna 49. De lo que le sucedió a Sancho Panza rondando su ínsula 50. Donde se declara quién fueron los encantadores y verdugos que azotaron a la dueña y pellizcaron y arañaron a don Quijote, con el suceso que tuvo el paje que llevó la carta a Teresa Sancha, mujer de Sancho Panza 51. Del progreso del gobierno de Sancho Panza, con otros sucesos tales como buenos

52. Donde se cuenta la aventura de la segunda dueña Dolorida, o Angustiada, llamada por otro nombre doña Rodríguez 53. Del fatigado fin y remate que tuvo el gobierno de Sancho Panza 54. Que trata de cosas tocantes a esta historia, y no a otra alguna 55. De cosas sucedidas a Sancho en el camino, y otras que no hay más que ver 56. De la descomunal y nunca vista batalla que pasó entre don Quijote de la Mancha y el lacayo Tosilos, en la defensa de la hija de la dueña doña Rodríguez 57. Que trata de cómo don Quijote se despidió del duque, y de lo que le sucedió con la discreta y desenvuelta Altisidora, doncella de la duquesa 58. Que trata de cómo menudearon sobre don Quijote aventuras tantas, que no se daban vagar unas a otras 59. Donde se cuenta del extraordinario suceso, que se puede tener por aventura, que le sucedió a don Quijote 60. De lo que sucedió a don Quijote yendo a Barcelona 61. De lo que le sucedió a don Quijote en la entrada de Barcelona, con otras cosas que tienen más de lo verdadero que de lo discreto 62. Que trata de la aventura de la cabeza encantada, con otras niñerías que no pueden dejar de contarse 63. De lo mal que le avino a Sancho Panza con la visita de las galeras, y la nueva aventura de la hermosa morisca 64. Que trata de la aventura que más pesadumbre dio a don Quijote de cuantas hasta entonces le habían sucedido 65. Donde se da noticia quién era el de la Blanca Luna, con la libertad de Don Gregorio, y de otros sucesos 66. Que trata de lo que verá el que lo leyere, o lo oirá el que lo escuchare leer 67. De la resolución que tomó don Quijote de hacerse pastor y seguir la vida del campo, en tanto que se pasaba el año de su promesa, con otros sucesos en verdad gustosos y buenos 68. De la cerdosa aventura que le aconteció a don Quijote 69. Del más raro y más nuevo suceso que en todo el discurso desta grande historia avino a don Quijote 70. Que sigue al de sesenta y nueve, y trata de cosas no escusadas para la claridad desta historia 71. De lo que a don Quijote le sucedió con su escudero Sancho yendo a su aldea 72. De cómo don Quijote y Sancho llegaron a su aldea 73. De los agüeros que tuvo don Quijote al entrar de su aldea, con otros sucesos que adornan y acreditan esta grande historia 74. De cómo don Quijote cayó malo, y del testamento que hizo, y su muerte

El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
TASA

Yo, Juan Gallo de Andrada, escribano de Cámara del Rey nuestro señor, de los que residen en su Consejo, certifico y doy fe que, habiendo visto por los señores dél un libro intitulado El ingenioso hidalgo de la Mancha, compuesto por Miguel de Cervantes Saavedra, tasaron cada pliego del dicho libro a tres maravedís y medio; el cual tiene ochenta y tres pliegos, que al dicho precio monta el dicho libro docientos y noventa maravedís y medio, en que se ha de vender en papel; y dieron licencia para que a este precio se pueda vender, y mandaron que esta tasa se ponga al principio del dicho libro, y no se pueda vender sin ella. Y, para que dello conste, di la presente en Valladolid, a veinte días del mes de deciembre de mil y seiscientos y cuatro años. Juan Gallo de Andrada.

TESTIMONIO DE LAS ERRATAS
Este libro no tiene cosa digna que no corresponda a su original; en testimonio de lo haber correcto, di esta fee. En el Colegio de la Madre de Dios de los Teólogos de la , en primero de diciembre de 1604 años. El licenciado Francisco Murcia de la Llana.

EL REY
Por cuanto por parte de vos, Miguel de Cervantes, nos fue fecha relación que habíades compuesto un libro intitulado El ingenioso hidalgo de la Mancha, el cual os había costado mucho trabajo y era muy útil y provechoso, nos pedistes y suplicastes os mandásemos dar licencia y facultad para le poder imprimir, y previlegio por el tiempo que fuésemos servidos, o como la nuestra merced fuese; lo cual visto por los del nuestro Consejo, por cuanto en el dicho libro se hicieron las diligencias que la premática últimamente por nos fecha sobre la impresión de los libros dispone, fue acordado que debíamos mandar dar esta nuestra cédula para vos, en la dicha razón; y nos tuvímoslo por bien. Por la cual, por os hacer bien y merced, os damos licencia y facultad para que vos, o la persona que vuestro poder hubiere, y no otra alguna, podáis imprimir el dicho libro, intitulado El ingenioso hidalgo de la Mancha, que desuso se hace mención, en todos estos nuestros reinos de Castilla, por tiempo y espacio de diez años, que corran y se cuenten desde el dicho día de la data desta nuestra cédula; so pena que la persona o personas que, sin tener vuestro poder, lo imprimiere o vendiere, o hiciere imprimir o vender, por el mesmo caso pierda la impresión que hiciere, con los moldes y aparejos della; y más, incurra en pena de cincuenta mil maravedís cada vez que lo contrario hiciere. La cual dicha pena sea la tercia parte para la persona que lo acusare, y la otra tercia parte para nuestra Cámara, y la otra tercia parte para el juez que lo sentenciare. Con tanto que todas las veces que hubiéredes de hacer imprimir el dicho libro, durante el tiempo de los dichos diez años, le traigáis al nuestro Consejo, juntamente con el original que en él fue visto, que va rubricado cada plana y firmado al fin dél de Juan Gallo de Andrada, nuestro Escribano de Cámara, de los que en él residen, para saber si la dicha impresión está conforme el original;

o traigáis fe en pública forma de cómo por corretor nombrado por nuestro mandado, se vio y corrigió la dicha impresión por el original, y se imprimió conforme a él, y quedan impresas las erratas por él apuntadas, para cada un libro de los que así fueren impresos, para que se tase el precio que por cada volume hubiéredes de haber. Y mandamos al impresor que así imprimiere el dicho libro, no imprima el principio ni el primer pliego dél, ni entregue más de un solo libro con el original al autor, o persona a cuya costa lo imprimiere, ni otro alguno, para efeto de la dicha correción y tasa, hasta que antes y primero el dicho libro esté corregido y tasado por los del nuestro Consejo; y, estando hecho, y no de otra manera, pueda imprimir el dicho principio y primer pliego, y sucesivamente ponga esta nuestra cédula y la aprobación, tasa y erratas, so pena de caer e incurrir en las penas contenidas en las leyes y premáticas destos nuestros reinos. Y mandamos a los del nuestro Consejo, y a otras cualesquier justicias dellos, guarden y cumplan esta nuestra cédula y lo en ella contenido. Fecha en Valladolid, a veinte y seis días del mes de setiembre de mil y seiscientos y cuatro años. YO, EL REY. Por mandado del Rey nuestro señor: Juan de Amezqueta.

AL DUQUE DE BÉJAR,
marqués de Gibraleón, conde de Benalcázar y Bañares, vizconde de La Puebla de Alcocer, señor de las villas de Capilla, Curiel y Burguillos En fe del buen acogimiento y honra que hace Vuestra Excelencia a toda suerte de libros, como príncipe tan inclinado a favorecer las buenas artes, mayormente las que por su nobleza no se abaten al servicio y granjerías del vulgo, he determinado de sacar a luz al Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, al abrigo del clarísimo nombre de Vuestra Excelencia, a quien, con el acatamiento que debo a tanta grandeza, suplico le reciba agradablemente en su protección, para que a su sombra, aunque desnudo de aquel precioso ornamento de elegancia y erudición de que suelen andar vestidas las obras que se componen en las casas de los hombres que saben, ose parecer seguramente en el juicio de algunos que, continiéndose en los límites de su ignorancia, suelen condenar con más rigor y menos justicia los trabajos ajenos; que, poniendo los ojos la prudencia de Vuestra Excelencia en mi buen deseo, fío que no desdeñará la cortedad de tan humilde servicio. Miguel de Cervantes Saavedra.

PRÓLOGO
Desocupado lector: sin juramento me podrás creer que quisiera que este libro, como hijo del entendimiento, fuera el más hermoso, el más gallardo y más discreto que pudiera imaginarse. Pero no he podido yo contravenir al orden de naturaleza; que en ella cada cosa engendra su semejante. Y así, ¿qué podrá

engendrar el estéril y mal cultivado ingenio mío, sino la historia de un hijo seco, avellanado, antojadizo y lleno de pensamientos varios y nunca imaginados de otro alguno, bien como quien se engendró en una cárcel, donde toda incomodidad tiene su asiento y donde todo triste ruido hace su habitación? El sosiego, el lugar apacible, la amenidad de los campos, la serenidad de los cielos, el murmurar de las fuentes, la quietud del espíritu son grande parte para que las musas más estériles se muestren fecundas y ofrezcan partos al mundo que le colmen de maravilla y de contento. Acontece tener un padre un hijo feo y sin gracia alguna, y el amor que le tiene le pone una venda en los ojos para que no vea sus faltas, antes las juzga por discreciones y lindezas y las cuenta a sus amigos por agudezas y donaires. Pero yo, que, aunque parezco padre, soy padrastro de Don Quijote, no quiero irme con la corriente del uso, ni suplicarte, casi con las lágrimas en los ojos, como otros hacen, lector carísimo, que perdones o disimules las faltas que en este mi hijo vieres; y ni eres su pariente ni su amigo, y tienes tu alma en tu cuerpo y tu libre albedrío como el más pintado, y estás en tu casa, donde eres señor della, como el rey de sus alcabalas, y sabes lo que comúnmente se dice: que debajo de mi manto, al rey mato. Todo lo cual te esenta y hace libre de todo respecto y obligación; y así, puedes decir de la historia todo aquello que te pareciere, sin temor que te calunien por el mal ni te premien por el bien que dijeres della. Sólo quisiera dártela monda y desnuda, sin el ornato de prólogo, ni de la inumerabilidad y catálogo de los acostumbrados sonetos, epigramas y elogios que al principio de los libros suelen ponerse. Porque te sé decir que, aunque me costó algún trabajo componerla, ninguno tuve por mayor que hacer esta prefación que vas leyendo. Muchas veces tomé la pluma para escribille, y muchas la dejé, por no saber lo que escribiría; y, estando una suspenso, con el papel delante, la pluma en la oreja, el codo en el bufete y la mano en la mejilla, pensando lo que diría, entró a deshora un amigo mío, gracioso y bien entendido, el cual, viéndome tan imaginativo, me preguntó la causa; y, no encubriéndosela yo, le dije que pensaba en el prólogo que había de hacer a la historia de don Quijote, y que me tenía de suerte que ni quería hacerle, ni menos sacar a luz las hazañas de tan noble caballero. — Porque, ¿cómo queréis vos que no me tenga confuso el qué dirá el antiguo legislador que llaman vulgo cuando vea que, al cabo de tantos años como ha que duermo en el silencio del olvido, salgo ahora, con todos mis años a cuestas, con una leyenda seca como un esparto, ajena de invención, menguada de estilo, pobre de concetos y falta de toda erudición y doctrina; sin acotaciones en las márgenes y sin anotaciones en el fin del libro, como veo que están otros libros, aunque sean fabulosos y profanos, tan llenos de sentencias de Aristóteles, de Platón y de toda la caterva de filósofos, que admiran a los leyentes y tienen a sus autores por hombres leídos, eruditos y elocuentes? ¡Pues qué, cuando citan la Divina Escritura! No dirán sino que son unos santos Tomases y otros doctores de la Iglesia; guardando en esto un decoro tan ingenioso, que en un renglón han pintado un enamorado destraído y en otro hacen un sermoncico cristiano, que es un contento y un regalo oílle o leelle. De todo esto ha de carecer mi libro, porque ni tengo qué acotar en el margen, ni qué anotar en el fin, ni menos sé qué autores sigo en él, para ponerlos al principio, como hacen todos, por las letras del A.B.C., comenzando en

Aristóteles y acabando en Xenofonte y en Zoílo o Zeuxis, aunque fue maldiciente el uno y pintor el otro. También ha de carecer mi libro de sonetos al principio, a lo menos de sonetos cuyos autores sean duques, marqueses, condes, obispos, damas o poetas celebérrimos; aunque, si yo los pidiese a dos o tres oficiales amigos, yo sé que me los darían, y tales, que no les igualasen los de aquellos que tienen más nombre en nuestra España. En fin, señor y amigo mío —proseguí—, yo determino que el señor don Quijote se quede sepultado en sus archivos en la Mancha, hasta que el cielo depare quien le adorne de tantas cosas como le faltan; porque yo me hallo incapaz de remediarlas, por mi insuficiencia y pocas letras, y porque naturalmente soy poltrón y perezoso de andarme buscando autores que digan lo que yo me sé decir sin ellos. De aquí nace la suspensión y elevamiento, amigo, en que me hallastes; bastante causa para ponerme en ella la que de mí habéis oído. Oyendo lo cual mi amigo, dándose una palmada en la frente y disparando en una carga de risa, me dijo: — Por Dios, hermano, que agora me acabo de desengañar de un engaño en que he estado todo el mucho tiempo que ha que os conozco, en el cual siempre os he tenido por discreto y prudente en todas vuestras aciones. Pero agora veo que estáis tan lejos de serlo como lo está el cielo de la tierra. ¿Cómo que es posible que cosas de tan poco momento y tan fáciles de remediar puedan tener fuerzas de suspender y absortar un ingenio tan maduro como el vuestro, y tan hecho a romper y atropellar por otras dificultades mayores? A la fe, esto no nace de falta de habilidad, sino de sobra de pereza y penuria de discurso. ¿Queréis ver si es verdad lo que digo? Pues estadme atento y veréis cómo, en un abrir y cerrar de ojos, confundo todas vuestras dificultades y remedio todas las faltas que decís que os suspenden y acobardan para dejar de sacar a la luz del mundo la historia de vuestro famoso don Quijote, luz y espejo de toda la caballería andante. — Decid —le repliqué yo, oyendo lo que me decía—: ¿de qué modo pensáis llenar el vacío de mi temor y reducir a claridad el caos de mi confusión? A lo cual él dijo: — Lo primero en que reparáis de los sonetos, epigramas o elogios que os faltan para el principio, y que sean de personajes graves y de título, se puede remediar en que vos mesmo toméis algún trabajo en hacerlos, y después los podéis bautizar y poner el nombre que quisiéredes, ahijándolos al Preste Juan de las Indias o al Emperador de Trapisonda, de quien yo sé que hay noticia que fueron famosos poetas; y cuando no lo hayan sido y hubiere algunos pedantes y bachilleres que por detrás os muerdan y murmuren desta verdad, no se os dé dos maravedís; porque, ya que os averigüen la mentira, no os han de cortar la mano con que lo escribistes. »En lo de citar en las márgenes los libros y autores de donde sacáredes las sentencias y dichos que pusiéredes en vuestra historia, no hay más sino hacer, de manera que venga a pelo, algunas sentencias o latines que vos sepáis de

memoria, o, a lo menos, que os cuesten poco trabajo el buscalle; como será poner, tratando de libertad y cautiverio: Non bene pro toto libertas venditur auro. Y luego, en el margen, citar a Horacio, o a quien lo dijo. Si tratáredes del poder de la muerte, acudir luego con: Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas, Regumque turres. Si de la amistad y amor que Dios manda que se tenga al enemigo, entraros luego al punto por la Escritura Divina, que lo podéis hacer con tantico de curiosidad, y decir las palabras, por lo menos, del mismo Dios: Ego autem dico vobis: diligite inimicos vestros. Si tratáredes de malos pensamientos, acudid con el Evangelio: De corde exeunt cogitationes malae. Si de la instabilidad de los amigos, ahí está Catón, que os dará su dístico: Donec eris felix, multos numerabis amicos, tempora si fuerint nubila, solus eris. Y con estos latinicos y otros tales os tendrán siquiera por gramático, que el serlo no es de poca honra y provecho el día de hoy. »En lo que toca el poner anotaciones al fin del libro, seguramente lo podéis hacer desta manera: si nombráis algún gigante en vuestro libro, hacelde que sea el gigante Golías, y con sólo esto, que os costará casi nada, tenéis una grande anotación, pues podéis poner: El gigante Golías, o Goliat, fue un filisteo a quien el pastor David mató de una gran pedrada en el valle de Terebinto, según se cuenta en el Libro de los Reyes, en el capítulo que vos halláredes que se escribe. Tras esto, para mostraros hombre erudito en letras humanas y cosmógrafo, haced de modo como en vuestra historia se nombre el río Tajo, y veréisos luego con otra famosa anotación, poniendo: El río Tajo fue así dicho por un rey de las Españas; tiene su nacimiento en tal lugar y muere en el mar océano, besando los muros de la famosa ciudad de Lisboa; y es opinión que tiene las arenas de oro, etc. Si tratáredes de ladrones, yo os diré la historia de Caco, que la sé de coro; si de mujeres rameras, ahí está el obispo de Mondoñedo, que os prestará a Lamia, Laida y Flora, cuya anotación os dará gran crédito; si de crueles, Ovidio os entregará a Medea; si de encantadores y hechiceras, Homero tiene a Calipso, y Virgilio a Circe; si de capitanes valerosos, el mesmo Julio César os prestará a sí mismo en sus Comentarios, y Plutarco os dará mil Alejandros. Si tratáredes de amores, con dos onzas que sepáis de la lengua toscana, toparéis con León Hebreo, que os hincha las medidas. Y si no queréis andaros por tierras extrañas, en vuestra casa tenéis a Fonseca, Del amor de Dios, donde se cifra todo lo que vos y el más ingenioso acertare a desear en tal materia. En resolución, no hay más sino que vos procuréis nombrar estos nombres, o tocar estas historias en la vuestra, que aquí he dicho, y dejadme a mí el cargo de poner las anotaciones y acotaciones; que yo os voto a tal de llenaros las márgenes y de gastar cuatro pliegos en el fin del libro.

»Vengamos ahora a la citación de los autores que los otros libros tienen, que en el vuestro os faltan. El remedio que esto tiene es muy fácil, porque no habéis de hacer otra cosa que buscar un libro que los acote todos, desde la A hasta la Z, como vos decís. Pues ese mismo abecedario pondréis vos en vuestro libro; que, puesto que a la clara se vea la mentira, por la poca necesidad que vos teníades de aprovecharos dellos, no importa nada; y quizá alguno habrá tan simple, que crea que de todos os habéis aprovechado en la simple y sencilla historia vuestra; y, cuando no sirva de otra cosa, por lo menos servirá aquel largo catálogo de autores a dar de improviso autoridad al libro. Y más, que no habrá quien se ponga a averiguar si los seguistes o no los seguistes, no yéndole nada en ello. Cuanto más que, si bien caigo en la cuenta, este vuestro libro no tiene necesidad de ninguna cosa de aquellas que vos decís que le falta, porque todo él es una invectiva contra los libros de caballerías, de quien nunca se acordó Aristóteles, ni dijo nada San Basilio, ni alcanzó Cicerón; ni caen debajo de la cuenta de sus fabulosos disparates las puntualidades de la verdad, ni las observaciones de la astrología; ni le son de importancia las medidas geométricas, ni la confutación de los argumentos de quien se sirve la retórica; ni tiene para qué predicar a ninguno, mezclando lo humano con lo divino, que es un género de mezcla de quien no se ha de vestir ningún cristiano entendimiento. Sólo tiene que aprovecharse de la imitación en lo que fuere escribiendo; que, cuanto ella fuere más perfecta, tanto mejor será lo que se escribiere. Y, pues esta vuestra escritura no mira a más que a deshacer la autoridad y cabida que en el mundo y en el vulgo tienen los libros de caballerías, no hay para qué andéis mendigando sentencias de filósofos, consejos de la Divina Escritura, fábulas de poetas, oraciones de retóricos, milagros de santos, sino procurar que a la llana, con palabras significantes, honestas y bien colocadas, salga vuestra oración y período sonoro y festivo; pintando, en todo lo que alcanzáredes y fuere posible, vuestra intención, dando a entender vuestros conceptos sin intricarlos y escurecerlos. Procurad también que, leyendo vuestra historia, el melancólico se mueva a risa, el risueño la acreciente, el simple no se enfade, el discreto se admire de la invención, el grave no la desprecie, ni el prudente deje de alabarla. En efecto, llevad la mira puesta a derribar la máquina mal fundada destos caballerescos libros, aborrecidos de tantos y alabados de muchos más; que si esto alcanzásedes, no habríades alcanzado poco. Con silencio grande estuve escuchando lo que mi amigo me decía, y de tal manera se imprimieron en mí sus razones que, sin ponerlas en disputa, las aprobé por buenas y de ellas mismas quise hacer este prólogo; en el cual verás, lector suave, la discreción de mi amigo, la buena ventura mía en hallar en tiempo tan necesitado tal consejero, y el alivio tuyo en hallar tan sincera y tan sin revueltas la historia del famoso don Quijote de la Mancha, de quien hay opinión, por todos los habitadores del distrito del campo de Montiel, que fue el más casto enamorado y el más valiente caballero que de muchos años a esta parte se vio en aquellos contornos. Yo no quiero encarecerte el servicio que te hago en darte a conocer tan noble y tan honrado caballero, pero quiero que me agradezcas el conocimiento que tendrás del famoso Sancho Panza, su escudero, en quien, a mi parecer, te doy cifradas todas las gracias escuderiles que en la caterva de los libros vanos de caballerías están esparcidas.

Y con esto, Dios te dé salud, y a mí no olvide. Vale.

AL LIBRO DE DON QUIJOTE DE LA MANCHA
Urganda la desconocida Si de llegarte a los bue-, libro, fueres con letu-, no te dirá el boquirruque no pones bien los de-. Mas si el pan no se te cuepor ir a manos de idio-, verás de manos a bo-, aun no dar una en el cla-, si bien se comen las mapor mostrar que son curio-. Y, pues la expiriencia enseque el que a buen árbol se arribuena sombra le cobi-, en Béjar tu buena estreun árbol real te ofreque da príncipes por fru-, en el cual floreció un duque es nuevo Alejandro Ma-: llega a su sombra, que a osafavorece la fortu-. De un noble hidalgo manchecontarás las aventu-, a quien ociosas letu-, trastornaron la cabe-: damas, armas, caballe-, le provocaron de mo-, que, cual Orlando furio-, templado a lo enamora-, alcanzó a fuerza de braa Dulcinea del Tobo-. No indiscretos hieroglíestampes en el escu-, que, cuando es todo figu-, con ruines puntos se envi-. Si en la dirección te humi-, no dirá, mofante, algu-: ''¡Qué don Álvaro de Lu-, qué Anibal el de Carta-, qué rey Francisco en Espase queja de la Fortu-!'' Pues al cielo no le pluque salieses tan ladicomo el negro Juan Lati-, hablar latines rehú-.

No me despuntes de agu-, ni me alegues con filó-, porque, torciendo la bo-, dirá el que entiende la le-, no un palmo de las ore-: ''¿Para qué conmigo flo-?'' No te metas en dibu-, ni en saber vidas aje-, que, en lo que no va ni vie-, pasar de largo es cordu-. Que suelen en caperudarles a los que grace-; mas tú quémate las cesólo en cobrar buena fa-; que el que imprime necedadalas a censo perpe-. Advierte que es desati-, siendo de vidrio el teja-, tomar piedras en las mapara tirar al veci-. Deja que el hombre de jui-, en las obras que compo-, se vaya con pies de plo-; que el que saca a luz papepara entretener donceescribe a tontas y a lo-. AMADÍS DE GAULA A DON QUIJOTE DE LA MANCHA Soneto Tú, que imitaste la llorosa vida que tuve, ausente y desdeñado sobre el gran ribazo de la Peña Pobre, de alegre a penitencia reducida; tú, a quien los ojos dieron la bebida de abundante licor, aunque salobre, y alzándote la plata, estaño y cobre, te dio la tierra en tierra la comida, vive seguro de que eternamente, en tanto, al menos, que en la cuarta esfera, sus caballos aguije el rubio Apolo, tendrás claro renombre de valiente; tu patria será en todas la primera; tu sabio autor, al mundo único y solo. DON BELIANÍS DE GRECIA A DON QUIJOTE DE LA MANCHA Soneto

y del famoso caballero que hiciste venturoso mirara alguna desigual pelea! ¡Oh. ESCUDERO DE AMADÍS DE GAULA. GANDALÍN. y dije y hice más que en el orbe caballero andante. varón famoso. ESCUDERO DE DON QUIJOTE Soneto Salve. A SANCHO PANZA. corté. quién tan castamente se escapara del señor Amadís como tú hiciste del comedido hidalgo don Quijote! Que así envidiada fuera. a quien Fortuna. fui diestro. y no envidiara. abollé. a Miraflores puesto en el Toboso. por más comodidad y más reposo. cien mil deshice. Hazañas di a la Fama que eternice. ya está en uso la llaneza escudera. tus proezas envidio. tan blanda y cuerdamente lo dispuso. fui comedido y regalado amante. y trajo del copete mi cordura a la calva Ocasión al estricote. quién de tus deseos y librea alma y cuerpo adornara. Más. con que acuso al soberbio que intenta hollar la luna. fue enano para mí todo gigante. que lo pasaste sin desgracia alguna. hermosa Dulcinea. y fuera alegre el tiempo que fue triste. Envidio a tu jumento y a tu nombre. aunque sobre el cuerno de la luna siempre se vio encumbrada mi ventura. fui arrogante. quién tuviera. y trocara sus Londres con tu aldea! ¡Oh. cuando en el trato escuderil te puso.Rompí. y a tus alforjas igualmente invidio. mil agravios vengué. ¡oh gran Quijote! LA SEÑORA ORIANA A DULCINEA DEL TOBOSO Soneto ¡Oh. . fui valiente. y gozara los gustos sin escote. Tuve a mis pies postrada la Fortuna. que mostraron tu cuerda providencia. Ya la azada o la hoz poco repugna al andante ejercicio. y al duelo en cualquier punto satisfice.

POETA ENTREVERADO. en mi opinión. A Rocinante Soy Rocinante. tan buen hombre. puesto que. el famobisnieto del gran Babie-. escudedel manchego don Quijo-. que este decoro se debe a tus proezas y a tu fama. ofreciendo a la Fama en sus altares aquel valor que respetó el olvido. EL CABALLERO DEL FEBO A DON QUIJOTE DE LA MANCHA Soneto . tampoco le has tenido: que par pudieras ser entre mil pares. si al soberbio moro y cita fiero domas. para hurtar el vial ciego. fui a poder de un don Quijo-. divisi encubriera más lo huma-. le di la pa-. que esto saqué a Lazaricuando. que el tácito Villadietoda su razón de estacifró en una retira-. Puse pies en polvoro-. perdido por Angélica. Parejas corrí a lo flo-. Quijote. DEL DONOSO. No puedo ser tu igual. por uña de caba-. ni puede haberle donde tú te hallares. por vivir a lo discre-. que hoy nos llama iguales en amor con mal suceso. ORLANDO FURIOSO A DON QUIJOTE DE LA MANCHA Soneto Si no eres par. mas. vi remotos mares.Salve otra vez. invito vencedor. A SANCHO PANZA Y ROCINANTE Soy Sancho Panza. perdiste el seso. que a solo tú nuestro español Ovidio con buzcorona te hace reverencia. no se me escapó ceba-. ¡oh Sancho!. que. como yo. Orlando soy. libro. jamás vencido. Por pecados de flaque-. según siente Celesti-. Mas serlo has mío.

Porque nunca se come. Serán vuesas fazañas los joeces. ¿Queréislo ver? Miraldo enamorado. honesta y sabia. ni a la alta gloria de valor mi mano. B. y ella. Pues. por Dulcinea sois al mundo eterno. R. que rayo fue do nace y muere el día. pues vuestra lengua de asno al amo ultraja. godo Quijote. B. Quejaos del escudero. Metafísico estáis. por ver el rostro soberano de Claridiana. necio él. Rocinante. ¿Cómo estáis. ausente en su desgracia. señor. aurora hermosa mía. que estáis muy mal criado. dura ella. Es que no como. y. No me deja mi amo ni un bocado. No es gran prudencia. ni a vuesas cuitas muestra buen talante. No es bastante. Y si la vuesa linda Dulcinea desaguisado contra vos comete. B. pues tuertos desfaciendo habéis andado. Mas vos. siendo vegadas mil apaleado por follones cautivos y raheces. ¿Cómo me he de quejar en mi dolencia. por vos. ¿qué es de la cebada y de la paja? R. DIÁLOGO ENTRE BABIECA Y ROCINANTE Soneto B. el propio infierno temió mi brazo. B. la monarquía que me ofreció el Oriente rojo en vano dejé. ¿Es necedad amar? R. Asno se es de la cuna a la mortaja. en tal desmán. y vos no amante. Febo español. famosa. Améla por milagro único y raro. ilustre y claro. R. Imperios desprecié. B. señor Quijote. que sandeces vos tengan el cerbelo derrumbado. DE SOLISDÁN A DON QUIJOTE DE LA MANCHA Soneto Maguer. tan delgado? R. y se trabaja. que domó su rabia. Andá. R. . vueso conorte sea que Sancho Panza fue mal alcagüete. nunca seréis de alguno reprochado por home de obras viles y soeces. curioso cortesano.A vuestra espada no igualó la mía.

o Quesada. con tanta afición y gusto. que eran los más del año. basta que en la narración dél no se salga un punto de la verdad.si el amo y escudero o mayordomo son tan rocines como Rocinante? Primera parte del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha Capítulo primero. Con estas razones perdía el pobre caballero el juicio. que no se lo sacara ni las entendiera el mesmo Aristóteles. que en esto hay alguna diferencia en los autores que deste caso escriben. ningunos le parecían tan bien como los que compuso el famoso Feliciano de Silva. El resto della concluían sayo de velarte. y os hacen merecedora del merecimiento que merece la vuestra grandeza. que olvidó casi de todo punto el ejercicio de la caza. que con razón me quejo de la vuestra fermosura. Quieren decir que tenía el sobrenombre de Quijada.. por grandes maestros que le hubiesen curado. se deja entender que se llamaba Quejana. Y llegó a tanto su curiosidad y desatino en esto. Pero. Que trata de la condición y ejercicio del famoso hidalgo don Quijote de la Mancha En un lugar de la Mancha. y muchas veces le vino deseo de tomar la pluma y dalle fin al pie de la letra. de tal manera mi razón enflaquece. calzas de velludo para las fiestas. no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero. Una olla de algo más vaca que carnero. porque se imaginaba que. que vendió muchas hanegas de tierra de sembradura para comprar libros de caballerías en que leer. era de complexión recia. rocín flaco y galgo corredor. gran madrugador y amigo de la caza. Es. salpicón las más noches. y aun la administración de su hacienda. que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera. y así. con sus pantuflos de lo mesmo. Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años. aunque. donde en muchas partes hallaba escrito: La razón de la sinrazón que a mi razón se hace. Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta. lantejas los viernes. y sin duda alguna lo hiciera. con todo.los altos cielos que de vuestra divinidad divinamente con las estrellas os fortifican. de cuyo nombre no quiero acordarme.. seco de carnes. y una sobrina que no llegaba a los veinte. de saber que este sobredicho hidalgo. y los días de entresemana se honraba con su vellorí de lo más fino. algún palomino de añadidura los domingos. y desvelábase por entenderlas y desentrañarles el sentido. enjuto de rostro. y más cuando llegaba a leer aquellos requiebros y cartas de desafíos. como allí se promete. si resucitara para sólo ello. llevó a su casa todos cuantos pudo haber dellos. por conjeturas verosímiles. alababa en su autor aquel acabar su libro con la promesa de aquella inacabable aventura. consumían las tres partes de su hacienda. porque la claridad de su prosa y aquellas entricadas razones suyas le parecían de perlas. Pero esto importa poco a nuestro cuento. pues. duelos y quebrantos los sábados. no dejaría de tener el rostro y todo el cuerpo lleno de cicatrices y señales. y un mozo de campo y plaza. adarga antigua. los ratos que estaba ocioso. Y también cuando leía: . se daba a leer libros de caballerías. si otros mayores y . y de todos. No estaba muy bien con las heridas que don Belianís daba y recebía. y aun saliera con ello.

encajada con el morrión. y fue que le pareció convenible y necesario. y era que no tenían celada de encaje. y así. luengos siglos había que estaban puestas y olvidadas en un rincón. mas a esto suplió su industria. y asentósele de tal modo en la imaginación que era verdad toda aquella máquina de aquellas sonadas soñadas invenciones que leía. se le secó el celebro. y cuando en allende robó aquel ídolo de Mahoma que era todo de oro. porque de cartones hizo un modo de media celada. así de encantamentos como de pendencias. él solo era afable y bien criado. entre los brazos. que. rematado ya su juicio. que. y que en lo de la valentía no le iba en zaga. porque. al ama que tenía. por lo menos. Y lo primero que hizo fue limpiar unas armas que habían sido de sus bisabuelos. barbero del mesmo pueblo. sino morrión simple. vino a dar en el más estraño pensamiento que jamás dio loco en el mundo. por dar una mano de coces al traidor de Galalón. Mejor estaba con Bernardo del Carpio. según dice su historia. del poco dormir y del mucho leer. Llenósele la fantasía de todo aquello que leía en los libros. mas maese Nicolás. pero que no tenía que ver con el Caballero de la Ardiente Espada. que de sólo un revés había partido por medio dos fieros y descomunales gigantes. heridas. cuando ahogó a Anteo. que se le pasaban las noches leyendo de claro en claro. ni tan llorón como su hermano. era don Galaor. cobrase eterno nombre y fama. desafíos. que no era caballero melindroso. valiéndose de la industria de Hércules. y más cuando le veía salir de su castillo y robar cuantos topaba. Diera él. porque en Roncesvalles había muerto a Roldán el encantado. estaba bien con Reinaldos de Montalbán. Tuvo muchas veces competencia con el cura de su lugar —que era hombre docto. Decía él que el Cid Ruy Díaz había sido muy buen caballero. el hijo de la Tierra. que para él no había otra historia más cierta en el mundo. sobre cuál había sido mejor caballero: Palmerín de Ingalaterra o Amadís de Gaula. del imperio de Trapisonda. requiebros. y irse por todo el mundo con sus armas y caballo a buscar las aventuras y a ejercitarse en todo aquello que él había leído que los caballeros andantes se ejercitaban. En resolución. Decía mucho bien del gigante Morgante. tormentas y disparates imposibles.continuos pensamientos no se lo estorbaran. hacían una apariencia de celada entera. y aun a su sobrina de añadidura. graduado en Sigüenza—. pero vio que tenían una gran falta. batallas. porque tenía muy acomodada condición para todo. En efeto. de manera que vino a perder el juicio. y así. sobre todos. Limpiólas y aderezólas lo mejor que pudo. y poniéndose en ocasiones y peligros donde. hacerse caballero andante. así para el aumento de su honra como para el servicio de su república. amores. y que si alguno se le podía comparar. que todos son soberbios y descomedidos. se dio priesa a poner en efeto lo que deseaba. Pero. llevado del estraño gusto que en ellos sentía. Es verdad que para probar si era fuerte y podía estar al riesgo . Imaginábase el pobre ya coronado por el valor de su brazo. él se enfrascó tanto en su letura. acabándolos. hermano de Amadís de Gaula. deshaciendo todo género de agravio. y los días de turbio en turbio. tomadas de orín y llenas de moho. con estos tan agradables pensamientos. decía que ninguno llegaba al Caballero del Febo. con ser de aquella generación gigantea.

el cual me mandó que me presentase ante vuestra merced. y lo que era entonces. y. finalmente. como convenía a la nueva orden y al nuevo ejercicio que ya profesaba. o por mi buena suerte. y diga con voz humilde y rendido: ''Yo. antes que fuese de caballero andante. o le parto por mitad del cuerpo. se dio a entender que no le faltaba otra cosa sino buscar una dama de quien enamorarse. Puesto nombre. soy el gigante Caraculiambro. que era antes y primero de todos los rocines del mundo. de tal manera que él quedó satisfecho de su fortaleza. por asegurarse deste peligro. a quien venció en singular batalla el jamás como se debe alabado caballero don Quijote de la Mancha. y no Quesada. con que. añadió. procuraba acomodársele de manera que declarase quién había sido. hecho del morrión celada. le pareció que ni el Bucéfalo de Alejandro ni Babieca el del Cid con él se igualaban. poniéndole unas barras de hierro por de dentro. quiso ponérsele a sí mismo. le venzo y le rindo. a su parecer. de donde —como queda dicho— tomaron ocasión los autores desta tan verdadera historia que. pues estaba muy puesto en razón que. y le cobrase famoso y de estruendo. y tan a su gusto. así quiso. señora. declaraba muy al vivo su linaje y patria. sonoro y significativo de lo que había sido cuando fue rocín. Y así. y. como de ordinario les acontece a los caballeros andantes. sin querer hacer nueva experiencia della. y. no era razón que caballo de caballero tan famoso. deshizo y tornó a hacer en su memoria e imaginación. la tornó a hacer de nuevo. sin duda. aunque tenía más cuartos que un real y más tachas que el caballo de Gonela. puesto nombre a su rocín y confirmándose a sí mismo. y con el primero y en un punto deshizo lo que había hecho en una semana. Limpias. Cuatro días se le pasaron en imaginar qué nombre le pondría. Pero. señor de la ínsula Malindrania. por malos de mis pecados. ¿no será bien tener a quien enviarle presentado y que entre y se hinque de rodillas ante mi dulce señora. como otros quisieron decir. sus armas. añadir al suyo el nombre de la suya y llamarse don Quijote de la Mancha. y le derribo de un encuentro. estuviese sin nombre conocido. sino que añadió el nombre de su reino y patria. mudando su señor estado. que tantum pellis et ossa fuit. o. para que la vuestra grandeza disponga de mí a su talante''? . y ansí. acordándose que el valeroso Amadís no sólo se había contentado con llamarse Amadís a secas. mudase él también el nombre. se debía de llamar Quijada. sacó su espada y le dio dos golpes. y se llamó Amadís de Gaula. alto. después de muchos nombres que formó. y al cabo se vino a llamar don Quijote. me encuentro por ahí con algún gigante. y en este pensamiento duró otros ocho días. pues. y no dejó de parecerle mal la facilidad con que la había hecho pedazos. a su caballo. Decíase él a sí: — Si yo. la diputó y tuvo por celada finísima de encaje. porque el caballero andante sin amores era árbol sin hojas y sin fruto y cuerpo sin alma. y la honraba con tomar el sobrenombre della. y tan bueno él por sí. como buen caballero. porque. antes de lo que ahora era. a su parecer. según se decía él a sí mesmo. por Hepila famosa. borró y quitó.de una cuchillada. al fin le vino a llamar Rocinante: nombre. Fue luego a ver su rocín.

pudiendo más su locura que otra razón alguna. y sin que nadie le viese. Mas. Llamábase Aldonza Lorenzo. había de llevar armas blancas. que el sabio que los escribiere no ponga. iba hablando consigo mesmo y diciendo: — ¿Quién duda sino que en los venideros tiempos. tuertos que enderezar. pensaba limpiarlas de manera. que en un lugar cerca del suyo había una moza labradora de muy buen parecer. aunque. Que trata de la primera salida que de su tierra hizo el ingenioso don Quijote Hechas. ni podía ni debía tomar armas con ningún caballero. nombre. cuando salga a luz la verdadera historia de mis famosos hechos. Yendo. que por poco le hiciera dejar la comenzada empresa. Estos pensamientos le hicieron titubear en su propósito. y fue que le vino a la memoria que no era armado caballero. embrazó su adarga. propuso de hacerse armar caballero del primero que topase. salió al campo con grandísimo contento y alborozo de ver con cuánta facilidad había dado principio a su buen deseo. como novel caballero. y que tirase y se encaminase al de princesa y gran señora. conforme a ley de caballería. Capítulo II. sin dar parte a persona alguna de su intención.¡Oh. y abusos que mejorar y deudas que satisfacer. sinrazones que emendar. tomó su lanza. cuando el famoso caballero don Quijote de la . mas. según se entiende. a su parecer. Y así. pues. y apenas los pequeños y pintados pajarillos con sus arpadas lenguas habían saludado con dulce y meliflua armonía la venida de la rosada aurora. que lo fuesen más que un armiño. subió sobre Rocinante. y. apretándole a ello la falta que él pensaba que hacía en el mundo su tardanza. caminando nuestro flamante aventurero. que. estas prevenciones. no quiso aguardar más tiempo a poner en efeto su pensamiento. cuando llegue a contar esta mi primera salidad tan de mañana. según él había leído en los libros que tal le tenían. pues. por las puertas y balcones del manchego horizonte a los mortales se mostraba. de quien él un tiempo anduvo enamorado. que era uno de los calurosos del mes de julio. y con esto se quietó y prosiguió su camino. a lo que se cree. cómo se holgó nuestro buen caballero cuando hubo hecho este discurso. sin llevar otro que aquel que su caballo quería. dejando la blanda cama del celoso marido. desta manera?: «Apenas había el rubicundo Apolo tendido por la faz de la ancha y espaciosa tierra las doradas hebras de sus hermosos cabellos. se armó de todas sus armas. puesta su mal compuesta celada. puesto que lo fuera. y que. y a ésta le pareció ser bien darle título de señora de sus pensamientos. cuando le asaltó un pensamiento terrible. sin empresa en el escudo. según eran los agravios que pensaba deshacer. creyendo que en aquello consistía la fuerza de las aventuras. como todos los demás que a él y a sus cosas había puesto. una mañana. buscándole nombre que no desdijese mucho del suyo. vino a llamarla Dulcinea del Toboso. y. músico y peregrino y significativo. por la puerta falsa de un corral. y más cuando halló a quien dar nombre de su dama! Y fue. En lo de las armas blancas. ella jamás lo supo. apenas se vio en el campo. antes del día. y. y tal. porque era natural del Toboso. hasta que por su esfuerzo la ganase. en teniendo lugar. a imitación de otros muchos que así lo hicieron. ni le dio cata dello.

al anochecer. como si verdaderamente fuera enamorado: — ¡Oh princesa Dulcinea. que fue como si viera una estrella que. y lo que he hallado escrito en los Anales de la Mancha. todos al modo de los que sus libros le habían enseñado. y. Con éstos iba ensartando otros disparates. sabio encantador. de lo cual se desesperaba. con todos aquellos adherentes que semejantes castillos se pintan. sin faltarle su puente levadiza y honda cava. ¡Oh tú. Diose priesa a caminar. y llegó a ella a tiempo que anochecía. y el sol entraba tan apriesa y con tanto ardor. mirando a todas partes por ver si descubriría algún castillo o alguna majada de pastores donde recogerse y adonde pudiese remediar su mucha hambre y necesidad. una venta. imitando en cuanto podía su lenguaje. que a él le parecía castillo. Fuese llegando a la venta. y. compañero eterno mío en todos mis caminos y carreras! Luego volvía diciendo. y siglo dichoso aquel adonde saldrán a luz las famosas hazañas mías. a quien ha de tocar el ser coronista desta peregrina historia. quienquiera que seas. Casi todo aquel día caminó sin acontecerle cosa que de contar fuese. sino a los alcázares de su redención le encaminaba. otros dicen que la de los molinos de viento. que fuera bastante a derretirle los sesos. de membraros deste vuestro sujeto corazón. las cuales iban a Sevilla con unos arrieros que en la venta aquella noche acertaron a hacer jornada. pero. señora. dejando las ociosas plumas. porque quisiera topar luego luego con quien hacer experiencia del valor de su fuerte brazo. como vio que se tardaban y que Rocinante se daba priesa por llegar a la . se le representó que era un castillo con sus cuatro torres y chapiteles de luciente plata. esculpirse en mármoles y pintarse en tablas para memoria en lo futuro. Y añadió diciendo: — Dichosa edad. subió sobre su famoso caballo Rocinante. Pero. su rocín y él se hallaron cansados y muertos de hambre. y comenzó a caminar por el antiguo y conocido campo de Montiel». si algunos tuviera.Mancha. Autores hay que dicen que la primera aventura que le avino fue la del Puerto Lápice. y a poco trecho della detuvo las riendas a Rocinante. veía o imaginaba le parecía ser hecho y pasar al modo de lo que había leído. Plégaos. luego que vio la venta. Y era la verdad que por él caminaba. vio. señora deste cautivo corazón!. mucho agravio me habedes fecho en despedirme y reprocharme con el riguroso afincamiento de mandarme no parecer ante la vuestra fermosura. no a los portales. esperando que algún enano se pusiese entre las almenas a dar señal con alguna trompeta de que llegaba caballero al castillo. que tantas cuitas por vuestro amor padece. y que. es que él anduvo todo aquel día. Con esto. lo que yo he podido averiguar en este caso. ruégote que no te olvides de mi buen Rocinante. como a nuestro aventurero todo cuanto pensaba. Estaban acaso a la puerta dos mujeres mozas. destas que llaman del partido. caminaba tan despacio. no lejos del camino por donde iba. dignas de entallarse en bronces.

y así. coligiendo por su huida su miedo. sucedió acaso que un porquero que andaba recogiendo de unos rastrojos una manada de puercos —que. como se oyeron llamar doncellas. mas. todo lo demás se hallará en ella en mucha abundancia. no estuvo en nada en acompañar a las doncellas en las muestras de su contento. adarga y coselete. temiendo la máquina de tantos pertrechos. las cuales. y vio a las dos destraídas mozas que allí estaban. así se llaman— tocó un cuerno. El lenguaje. llenas de miedo. y andaban con los ojos buscándole el rostro.caballeriza. en efeto. como vieron venir un hombre de aquella suerte. ni menos maleante que estudiantado paje. no entendido de las señoras. porque mis arreos son las armas. y el mal talle de nuestro caballero acrecentaba en ellas la risa y en él el enojo. no pudieron tener la risa. le respondió: . Viendo don Quijote la humildad del alcaide de la fortaleza. amén del lecho (porque en esta venta no hay ninguno). con estraño contento. cualquiera cosa basta. con gentil talante y voz reposada. a cuya señal ellos se recogen. respondió: -Para mí. era muy pacífico. y al instante se le representó a don Quijote lo que deseaba. se iban a entrar en la venta. por ser muy gordo. hombre que. Mirábanle las mozas. señor caballero. mi descanso el pelear. ca a la orden de caballería que profeso non toca ni atañe facerle a ninguno. y de los de la playa de Sanlúcar. se llegó a la puerta de la venta. que tal le pareció a él el ventero y la venta. lanza. sin perdón. le dijo: — Si vuestra merced. y así. no menos ladrón que Caco. viendo aquella figura contrahecha. busca posada. determinó de hablarle comedidamente. llegó a la venta y a las damas. armada de armas tan desiguales como eran la brida. cosa tan fuera de su profesión. que la mala visera le encubría. señor castellano. Mas. etc. armado y con lanza y adarga. aunque él era andaluz. pero no vos lo digo porque os acuitedes ni mostredes mal talante. y fue de manera que don Quijote vino a correrse y a decirles: — Bien parece la mesura en las fermosas. pero don Quijote. el cual. que a él le parecieron dos hermosas doncellas o dos graciosas damas que delante de la puerta del castillo se estaban solazando. les dijo: — No fuyan las vuestras mercedes ni teman desaguisado alguno. y pasara muy adelante si a aquel punto no saliera el ventero. que era que algún enano hacía señal de su venida. cuanto más a tan altas doncellas como vuestras presencias demuestran. y es mucha sandez además la risa que de leve causa procede. que el mío non es de ál que de serviros. Pensó el huésped que el haberle llamado castellano había sido por haberle parecido de los sanos de Castilla. y así. En esto. alzándose la visera de papelón y descubriendo su seco y polvoroso rostro.

la fuerza de acomodar al propósito presente este romance viejo de Lanzarote ha sido causa que sepáis mi nombre antes de toda sazón. Miróle el ventero. las cuales. que traía atada con unas cintas verdes. que no había otro pescado que dalle a comer. al cual estaban desarmando las doncellas.— Según eso. como él se imaginaba que aquellas traídas y llevadas que le desarmaban eran algunas principales señoras y damas de aquel castillo. jamás supieron ni pudieron desencajarle la gola. Y. de mi caballo. que ya se habían reconciliado con él. y en otras partes curadillo. y don Quijote de la Mancha el mío. del su rocino. y en Andalucía bacallao. por no poderse quitar los ñudos. y siendo así. y el valor de mi brazo descubra el deseo que tengo de serviros. cuanto más en una noche. no respondían palabra. Las mozas. que éste es el nombre. el cual se apeó con mucha dificultad y trabajo. y era menester cortarlas. y no le pareció tan bueno como don Quijote decía. princesas. Dijo luego al huésped que le tuviese mucho cuidado de su caballo. sólo le preguntaron si quería comer alguna cosa. que era la más graciosa y estraña figura que se pudiera pensar. volvió a ver lo que su huésped mandaba. y. acertó a ser viernes aquel día. que no estaban hechas a oír semejantes retóricas. tiempo vendrá en que las vuestras señorías me manden y yo obedezca. me haría mucho al caso. a lo que entiendo. fue a tener el estribo a don Quijote. — Cualquiera yantaría yo —respondió don Quijote—. como aquel que en todo aquel día no se había desayunado. se quedó toda aquella noche con la celada puesta. porque. que. y en otras truchuela. Preguntáronle si por ventura comería su merced truchuela. al desarmarle. señoras mías. ni quitalle la contrahecha celada. y no había en toda la venta sino unas raciones de un pescado que en Castilla llaman abadejo. y. siempre velar. ni aun la mitad. bien se puede apear. y su dormir. y así. les dijo con mucho donaire: -Nunca fuera caballero de damas tan bien servido como fuera don Quijote cuando de su aldea vino: doncellas curaban dél. A dicha. las camas de vuestra merced serán duras peñas. con seguridad de hallar en esta choza ocasión y ocasiones para no dormir en todo un año. porque era la mejor pieza que comía pan en el mundo. . pero. diciendo esto. o Rocinante. mas él no lo quiso consentir en ninguna manera. puesto que no quisiera descubrirme fasta que las fazañas fechas en vuestro servicio y pro me descubrieran. aunque le habían quitado el peto y el espaldar. acomodándole en la caballeriza.

Donde se cuenta la graciosa manera que tuvo don Quijote en armarse caballero Y así. señor mío — respondió don Quijote—. y ansí. que vio a su huésped a sus pies y oyó semejantes razones. y esta noche en la capilla deste vuestro castillo velaré las armas. damas. por el fresco. Estando en esto. así como llegó. sin saber qué hacerse ni decirle. como está a cargo de la caballería . sea lo que fuere. Capítulo III. — No esperaba yo menos de la gran magnificencia vuestra. llamó al ventero. Mas. por el otro le iba echando el vino. la cual acabada. y. se cumplirá lo que tanto deseo. llegó acaso a la venta un castrador de puercos. al darle de beber. hasta que le hubo de decir que él le otorgaba el don que le pedía. y de vuestra liberalidad me ha sido otorgado. y un pan tan negro y mugriento como sus armas. para poder. ni lo fuera si el ventero no horadara una caña. podrán servir de una trucha. no fue posible. no podía poner nada en la boca con sus manos si otro no se lo daba y ponía. el cual redundará en alabanza vuestra y en pro del género humano. en pro de los menesterosos. El ventero. que el trabajo y peso de las armas no se puede llevar sin el gobierno de las tripas. estaba confuso mirándole. y mañana. se hincó de rodillas ante él. a trueco de no romper las cintas de la celada. como tenía puesta la celada y alzada la visera. por parecerle que no se podría poner legítimamente en aventura alguna sin recebir la orden de caballería. y trújole el huésped una porción del mal remojado y peor cocido bacallao. venga luego. abrevió su venteril y limitada cena. el pan. Pusiéronle la mesa a la puerta de la venta. fasta que la vuestra cortesía me otorgue un don que pedirle quiero. que podría ser que fuesen estas truchuelas como la ternera. y el cabrito que el cabrón. y todo esto lo recebía en paciencia. porque eso se me da que me den ocho reales en sencillos que en una pieza de a ocho. castellano del castillo. sonó su silbato de cañas cuatro o cinco veces. pero era materia de grande risa verle comer. y porfiaba con él que se levantase. y que le servían con música. valeroso caballero. candeal. y con esto daba por bien empleada su determinación y salida. es que mañana en aquel día me habéis de armar caballero. y el ventero. Cuanto más. y jamás quiso. que es mejor que la vaca. y puesto el un cabo en la boca. diciéndole: — No me levantaré jamás de donde estoy. os digo que el don que os he pedido. Pero. con lo cual acabó de confirmar don Quijote que estaba en algún famoso castillo. encerrándose con él en la caballeriza. porque. y que el abadejo eran truchas.— Como haya muchas truchuelas —respondió don Quijote—. una de aquellas señoras servía deste menester. como se debe. Mas lo que más le fatigaba era el no verse armado caballero. y. ir por todas las cuatro partes del mundo buscando las aventuras. y las rameras. y así. fatigado deste pensamiento. como tengo dicho.

y que. en pago de su buen deseo. y. Díjole también que en aquel su castillo no había capilla alguna donde poder velar las armas. ellos mesmos lo llevaban todo en unas alforjas . no por eso se había de creer que no los trujeron. trayendo por el aire. como eran hilas y ungüentos para curarse. y. Islas de Riarán. sutileza de sus manos. de que tantos libros están llenos y atestados. por tener qué reír aquella noche. y así. que a la mañana. puesto caso que en las historias no se escribía. como yo soy. y. y que aquella noche las podría velar en un patio del castillo. porque él nunca había leído en las historias de los caballeros andantes que ninguno los hubiese traído. y que asimismo llevaban camisas y una arqueta pequeña llena de ungüentos para curar las heridas que recebían.y de los caballeros andantes. Mas que. andando por diversas partes del mundo buscando sus aventuras. que. dándose a conocer por cuantas audiencias y tribunales hay casi en toda España. de manera que él quedase armado caballero. tuvieron los pasados caballeros por cosa acertada que sus escuderos fuesen proveídos de dineros y de otras cosas necesarias. y que tal prosupuesto era propio y natural de los caballeros tan principales como él parecía y como su gallarda presencia mostraba. le dijo que andaba muy acertado en lo que deseaba y pedía. determinó de seguirle el humor. Preguntóle si traía dineros. donde había ejercitado la ligereza de sus pies. y que él. haciendo muchos tuertos. llevaban bien herradas las bolsas. que. porque estaba derribada para hacerla de nuevo. en gustando alguna gota della. de cualquiera calidad y condición que fuesen. pero que. alguna doncella o enano con alguna redoma de agua de tal virtud que. se harían las debidas ceremonias. que eran pocas y raras veces. a lo último. finalmente. Compás de Sevilla. en los años de su mocedad. sólo por la mucha afición que les tenía y porque partiesen con él de sus haberes. se había venido a recoger a aquel su castillo. respondió don Quijote que no traía blanca. él sabía que se podían velar dondequiera. ansimesmo. en alguna nube. recogiendo en él a todos los caballeros andantes. por haberles parecido a los autores dellas que no era menester escrebir una cosa tan clara y tan necesaria de traerse como eran dineros y camisas limpias. como si mal alguno hubiesen tenido. si ya no era que tenían algún sabio encantador por amigo. en caso de necesidad. la Olivera de Valencia. como está dicho. cuando sucedía que los tales caballeros no tenían escuderos. en tanto que esto no hubiese. luego al punto quedaban sanos de sus llagas y heridas. porque no todas veces en los campos y desiertos donde se combatían y salían heridos había quien los curase. donde vivía con su hacienda y con las ajenas. por lo que pudiese sucederles. El ventero. se había dado a aquel honroso ejercicio. sin que hubiese dejado los Percheles de Málaga. Playa de Sanlúcar. A esto dijo el ventero que se engañaba. Potro de Córdoba y las Ventillas de Toledo y otras diversas partes. siendo Dios servido. Rondilla de Granada. cuyo deseo a semejantes fazañas es inclinado. que luego los socorría. y así. deshaciendo algunas doncellas y engañando a algunos pupilos. Azoguejo de Segovia. tuviese por cierto y averiguado que todos los caballeros andantes. acabó de creerlo cuando acabó de oírle semejantes razones. era un poco socarrón y ya tenía algunos barruntos de la falta de juicio de su huésped. y tan caballero que no pudiese ser más en el mundo. recuestando muchas viudas.

y que vería cuán bien se hallaba con ellas cuando menos se pensase. y vieron que. pues aún se lo podía mandar como a su ahijado. no siendo por ocasión semejante. que tan presto lo había de ser. pero con tanta claridad de la luna. y. Contó el ventero a todos cuantos estaban en la venta la locura de su huésped. esto de llevar alforjas no fue muy admitido entre los caballeros andantes. hizo más de tres la cabeza del segundo arriero. recogió sus armas y tornó a pasearse con el mismo reposo que primero. mira lo que haces y no las toques. que le derribó en el suelo. las arrojó gran trecho de sí. de manera que cuanto el novel caballero hacía era bien visto de todos. No se curó el arriero destas razones (y fuera mejor que se curara. asió de su lanza y con gentil continente se comenzó a pasear delante de la pila. arrimado a su lanza. sin saberse lo que había pasado (porque aún estaba aturdido el arriero). Lo cual visto por don Quijote. tan maltrecho que. no me desfallezca en este primero trance vuestro favor y amparo. como que era otra cosa de más importancia. y cuando comenzó el paseo comenzaba a cerrar la noche. porque. la vela de las armas y la armazón de caballería que esperaba. no tuviera necesidad de maestro que le curara. señora mía. quienquiera que seas. y por esto le daba por consejo. ponía los ojos en las armas. que podía competir con el que se la prestaba. atrevido caballero. unas veces se paseaba. viéndole llegar. antes. trabando de las correas. en voz alta le dijo: — ¡Oh tú. recogiéndolas don Quijote todas. sin quitarlos por un buen espacio dellas. alzó los ojos al cielo. a las ancas del caballo. alzó la lanza a dos manos y dio con ella tan gran golpe al arriero en la cabeza. y. que llegas a tocar las armas del más valeroso andante que jamás se ciñó espada!. Admiráronse de tan estraño género de locura y fuéronselo a mirar desde lejos. soltando la adarga. si segundara con otro. puesto el pensamiento — a lo que pareció— en su señora Dulcinea. se dio luego orden como velase las armas en un corral grande que a un lado de la venta estaba. porque se la abrió por cuatro. embrazando su adarga. otras. Hecho esto. Al . Antojósele en esto a uno de los arrieros que estaban en la venta ir a dar agua a su recua. y. y así. en esta primera afrenta que a este vuestro avasallado pecho se le ofrece. que estaban sobre la pila. que no caminase de allí adelante sin dineros y sin las prevenciones referidas. Desde allí a poco. Prometióle don Quijote de hacer lo que se le aconsejaba con toda puntualidad. soltó otra vez la adarga y alzó otra vez la lanza. las puso sobre una pila que junto a un pozo estaba. y. y. que casi no se parecían.muy sutiles. llegando a quitar las armas para desembarazar la pila. sin hablar don Quijote palabra y sin pedir favor a nadie. y fue menester quitar las armas de don Quijote. Y. el cual. dijo: — Acorredme. con sosegado ademán. diciendo estas y otras semejantes razones. si no quieres dejar la vida en pago de tu atrevimiento. sin hacerla pedazos. Acabó de cerrar la noche. llegó otro con la mesma intención de dar agua a sus mulos. porque fuera curarse en salud).

Todo se lo creyó don Quijote. aunque los matase a todos. que infundió un terrible temor en los que le acometían. embrazó su adarga. comenzaron desde lejos a llover piedras sobre don Quijote. porque si fuese otra vez acometido y se viese armado caballero. antes que otra desgracia sucediese. que él le diera a entender su alevosía: — Pero de vosotros. le dejaron de tirar. que tamaña aventura está atendiendo. y. Con esto cobró. y determinó abreviar y darle la negra orden de caballería luego. venid y ofendedme en cuanto pudiéredes. llegándose a él. que todo el toque de quedar armado caballero consistía en la pescozada y en el espaldarazo. y que si él hubiera recebido la orden de caballería. y que por loco se libraría. y dijo que él estaba allí pronto para obedecerle. porque ya les había dicho como era loco. eceto aquellas que él le mandase. Viendo esto don Quijote. a su parecer. que tales los vieron. pero que bien castigados quedaban de su atrevimiento. y que concluyese con la mayor brevedad que pudiese. soez y baja canalla. se desculpó de la insolencia que aquella gente baja con él había usado. y él dejó retirar a los heridos y tornó a la vela de sus armas con la misma quietud y sosiego que primero. y que el señor del castillo era un follón y mal nacido caballero. El ventero daba voces que le dejasen. y para lo que restaba de hacer tampoco era necesaria. se vino adonde don Quijote estaba. dijo: — ¡Oh señora de la fermosura. a quien por su respeto dejaría. que vosotros veréis el pago que lleváis de vuestra sandez y demasía. que con solas dos horas de vela se cumplía. con su mesma espada. sin que él supiese cosa alguna. y que ya había cumplido con lo que tocaba al velar de las armas. un gentil espaldazaro. según él tenía noticia del ceremonial de la orden. esfuerzo y vigor del debilitado corazón mío! Ahora es tiempo que vuelvas los ojos de tu grandeza a este tu cautivo caballero. y no se osaba apartar de la pila por no desamparar las armas. leyendo en su manual. Los compañeros de los heridos. tanto ánimo. que si le acometieran todos los arrieros del mundo. así por esto como por las persuasiones del ventero. llamándolos de alevosos y traidores. y. y con las dos ya dichas doncellas. Advertido y medroso desto el castellano. puesta mano a su espada. no hago caso alguno: tirad. cuanto más. . mayores. no pensaba dejar persona viva en el castillo. Y así. el cual. y que aquello en mitad de un campo se podía hacer. lo mejor que podía. como que decía alguna devota oración. no volviera el pie atrás. pues de tal manera consentía que se tratasen los andantes caballeros. y entre ellos el ventero.ruido acudió toda la gente de la venta. llegad. y con un cabo de vela que le traía un muchacho. que él había estado más de cuatro. y tras él. al cual mandó hincar de rodillas. trujo luego un libro donde asentaba la paja y cebada que daba a los arrieros. en mitad de la leyenda alzó la mano y diole sobre el cuello un buen golpe. También don Quijote las daba. y. Decía esto con tanto brío y denuedo. Díjole como ya le había dicho que en aquel castillo no había capilla. No le parecieron bien al ventero las burlas de su huésped. se reparaba con su adarga.

que el gozo le reventaba por las cinchas del caballo. Con este pensamiento guió a Rocinante hacia su aldea. y apenas las hubo oído. agradeciéndole la merced de haberle armado caballero. tan contento. y. pero muy a propósito para el oficio escuderil de la caballería. Mas. y de un escudero. no vio la hora don Quijote de verse a caballo y salir buscando las aventuras. le dejó ir a la buen hora. viniéndole a la memoria los consejos de su huésped cerca de las prevenciones tan necesarias que había de llevar consigo. El ventero. con tanta gana comenzó a caminar. haciendo cuenta de recebir a un labrador vecino suyo. le hiciese merced que de allí adelante se pusiese don y se llamase doña Tolosa. Ella respondió con mucha humildad que se llamaba la Tolosa. salían unas voces delicadas. la cual lo hizo con mucha desenvoltura y discreción. pero las proezas que ya habían visto del novel caballero les tenía la risa a raya.siempre murmurando entre dientes. por verle ya fuera de la venta. por su amor. y dijo que se llamaba la Molinera. que era pobre y con hijos. de la espesura de un bosque que allí estaba. Ella se lo prometió. y que dondequiera que ella estuviese le serviría y le tendría por señor. No había andado mucho. como que rezaba. le dijo cosas tan estrañas. ofreciéndole nuevos servicios y mercedes. aunque con más breves palabras. ensillando luego a Rocinante. porque él supiese de allí adelante a quién quedaba obligado por la merced recebida. el cual. Al ceñirle la espada. como de persona que se quejaba. Capítulo IV. porque no fue menester poca para no reventar de risa a cada punto de las ceremonias. y que era hija de un remendón natural de Toledo que vivía a las tendillas de Sancho Bienaya. que parecía que no ponía los pies en el suelo. Hecho esto. Don Quijote le replicó que. con la cual le pasó casi el mismo coloquio que con la de la espada: preguntóle su nombre. y. subió en él. sin pedirle la costa de la posada. y que era hija de un honrado molinero de Antequera. cuando dijo: . dijo la buena señora: — Dios haga a vuestra merced muy venturoso caballero y le dé ventura en lides. que no es posible acertar a referirlas. de galope y aprisa las hasta allí nunca vistas ceremonias. respondió a las suyas. De lo que le sucedió a nuestro caballero cuando salió de la venta La del alba sería cuando don Quijote salió de la venta. con no menos retóricas. cuando le pareció que a su diestra mano. Don Quijote le preguntó cómo se llamaba. especial la de los dineros y camisas. abrazando a su huésped. y la otra le calzó la espuela. y. determinó volver a su casa y acomodarse de todo. tan alborozado por verse ya armado caballero. tan gallardo. mandó a una de aquellas damas que le ciñese la espada. pues. a la cual también rogó don Quijote que se pusiese don y se llamase doña Molinera. Hechas. porque pensaba darle alguna parte de la honra que alcanzase por el valor de su brazo. casi conociendo la querencia.

que ha menester mi favor y ayuda. Hizo la cuenta don Quijote y halló que montaban setenta y tres reales. que estoy por pasaros de parte a parte con esta lanza. Estas voces. o bellaquería. el cual es tan descuidado. dice que lo hago de miserable. Y. con voz airada dijo: — Descortés caballero. vio atada una yegua a una encina. Pagadle luego sin más réplica. Por el sol que nos alumbra. y. sin responder palabra. que cada día me falta una. y cada azote le acompañaba con una reprehensión y consejo. que era el que las voces daba. Y. y díjole al labrador que al momento los desembolsase. y donde pueda coger el fruto de mis buenos deseos. porque se le habían de descontar y recebir en cuenta tres pares de zapatos que le había dado y un real de dos sangrías que le habían hecho estando enfermo. encaminó a Rocinante hacia donde le pareció que las voces salían. subid sobre vuestro caballo y tomad vuestra lanza —que también tenía una lanza arrimada a la encima adonde estaba arrendada la yegua—. señor mío. Porque decía: — La lengua queda y los ojos listos. Él dijo que nueve meses. pues tan presto me pone ocasiones delante donde yo pueda cumplir con lo que debo a mi profesión. desnudo de medio cuerpo arriba. que yo os haré conocer ser de cobardes lo que estáis haciendo. . que vio sobre sí aquella figura llena de armas blandiendo la lanza sobre su rostro. y con buenas palabras respondió: — Señor caballero.— Gracias doy al cielo por la merced que me hace. — ¿"Miente". que no eran tantos. al cual preguntó don Quijote que cuánto le debía su amo. a siete reales cada mes. y atado en otra a un muchacho. Y el muchacho respondía: — No lo haré otra vez. y no sin causa. Y. desató a su criado. a pocos pasos que entró por el bosque. que no lo haré otra vez. El labrador. porque le estaba dando con una pretina muchos azotes un labrador de buen talle. porque castigo su descuido. volviendo las riendas. El labrador bajó la cabeza y. y yo prometo de tener de aquí adelante más cuidado con el hato. por no pagalle la soldada que le debo. que os concluya y aniquile en este punto. por la pasión de Dios. túvose por muerto. son de algún menesteroso o menesterosa. si no quería morir por ello. mal parece tomaros con quien defender no se puede. viendo don Quijote lo que pasaba. Respondió el medroso villano que para el paso en que estaba y juramento que había hecho —y aún no había jurado nada—. que me sirve de guardar una manada de ovejas que tengo en estos contornos. sin duda. por el Dios que nos rige. si no. Desatadlo luego. ruin villano? —dijo don Quijote—. este muchacho que estoy castigando es un mi criado. y en Dios y en mi ánima que miente. hasta de edad de quince años. delante de mí.

según es de valeroso y de buen juez. que con eso me contento. señor. aunque os escondáis más que una lagartija. que yo juro por todas las órdenes que de caballerías hay en el mundo de pagaros. pero quédense los zapatos y las sangrías por los azotes que sin culpa le habéis dado. como aquel deshacedor de agravios me dejó mandado. que. y que os tengo de hallar. ¿de qué obras es hijo. que os quiero pagar lo que os debo. y hacedme placer de veniros conmigo. Siguióle el labrador con los ojos. cuando vio que había traspuesto del bosque y que ya no parecía. y en breve espacio se apartó dellos. — El daño está. y con que él me lo jure por la ley de caballería que ha recebido. picó a su Rocinante. pues me niega mi soldada y mi sudor y trabajo? — No niego. como tengo dicho. dádselos en reales. — ¿Irme yo con él? —dijo el muchacho—. si no. en que no tengo aquí dineros: véngase Andrés conmigo a mi casa. — No hará tal —replicó don Quijote—: basta que yo se lo mande para que me tenga respeto. volvióse a su criado Andrés y díjole: — Venid acá. — Eso juro yo —dijo Andrés—. no os debe nada. por esta parte. Y si queréis saber quién os manda esto. Mas. porque. lo que dice —dijo el muchacho—. sabed que yo soy el valeroso don Quijote de la Mancha. que este mi amo no es caballero ni ha recebido orden de caballería alguna. pero este mi amo. y. que es Juan Haldudo el rico. y no se os parta de las mientes lo prometido y jurado. el vecino del Quintanar. hijo mío. y a Dios quedad. le dejaré ir libre y aseguraré la paga. que cada uno es hijo de sus obras. por el mismo juramento os juro de volver a buscaros y a castigaros. señor caballero. vive Roque.— Bien está todo eso —replicó don Quijote—. que Haldudos puede haber caballeros. Y. y ¡cómo que andará vuestra merced acertado en cumplir el mandamiento de aquel buen caballero. ¡mal año! No. para quedar con más veras obligado a cumplirlo. que vuelva y ejecute lo que dijo! . — Así es verdad —dijo Andrés—. y aun sahumados. cuanto más. un real sobre otro. ansí que. y mirad que lo cumpláis como lo habéis jurado. señor. que yo se los pagaré un real sobre otro. hermano Andrés —respondió el labrador—. el desfacedor de agravios y sinrazones. en viéndose solo. ni por pienso. que mil años viva. que si no me paga. vos le habéis rompido el de su cuerpo. que si él rompió el cuero de los zapatos que vos pagastes. en diciendo esto. y si le sacó el barbero sangre estando enfermo. vos en sanidad se la habéis sacado. so pena de la pena pronunciada. — Del sahumerio os hago gracia —dijo don Quijote—. — Importa eso poco —respondió don Quijote—. me desuelle como a un San Bartolomé. — Mire vuestra merced.

¡oh sobre las bellas bella Dulcinea del Toboso!. como después se supo. para que ejecutase la pronunciada sentencia. Y así. él se partió llorando y su amo se quedó riendo. pues te cupo en suerte tener sujeto y rendido a toda tu voluntad e talante a un tan valiente y tan nombrado caballero como lo es y será don Quijote de la Mancha. con gran satisfación de sí mismo iba caminando hacia su aldea. pero. porque me viene gana de desollaros vivo. y. y con ademán arrogante dijo: . contentísimo de lo sucedido. el cual. quiero acrecentar la deuda por acrecentar la paga. asiéndole del brazo. diciendo a media voz: — Bien te puedes llamar dichosa sobre cuantas hoy viven en la tierra. y. al cabo de haberlo muy bien pensado. y que se lo había de pagar con las setenas. por lo mucho que os quiero. Pero. con gentil continente y denuedo. y hoy ha desfecho el mayor tuerto y agravio que formó la sinrazón y cometió la crueldad: hoy quitó el látigo de la mano a aquel despiadado enemigo que tan sin ocasión vapulaba a aquel delicado infante. llegó a un camino que en cuatro se dividía. apretó la lanza. Y. como vos temíades. al fin. aunque creo que no está acabado de hacer. jurando de ir a buscar al valeroso don Quijote de la Mancha y contalle punto por punto lo que había pasado. ahora —decía el labrador— al desfacedor de agravios. En esto. que fue el irse camino de su caballeriza. señor Andrés. y luego se le vino a la imaginación las encrucejadas donde los caballeros andantes se ponían a pensar cuál camino de aquéllos tomarían. el cual siguió su primer intento. descubrió don Quijote un grande tropel de gente. soltó la rienda a Rocinante. con todo esto. — Llamad. Pero. Y desta manera deshizo el agravio el valeroso don Quijote. Apenas los divisó don Quijote. Andrés se partió algo mohíno. y venían con sus quitasoles. estuvo un rato quedo. cuando se imaginó ser cosa de nueva aventura. pareciéndole que había dado felicísimo y alto principio a sus caballerías. dejando a la voluntad del rocín la suya. estuvo esperando que aquellos caballeros andantes llegasen. que ya él por tales los tenía y juzgaba. levantó don Quijote la voz. le pareció venir allí de molde uno que pensaba hacer. que. por imitarlos. el cual. puesto en la mitad del camino. y. le tornó a atar a la encina. Eran seis. ayer rescibió la orden de caballería. eran unos mercaderes toledanos que iban a comprar seda a Murcia.— También lo juro yo —dijo el labrador—. y. por imitar en todo cuanto a él le parecía posible los pasos que había leído en sus libros. donde le dio tantos azotes. cuando llegaron a trecho que se pudieron ver y oír. como todo el mundo sabe. llegó la adarga al pecho. habiendo andado como dos millas. Y. que le dejó por muerto. con otros cuatro criados a caballo y tres mozos de mulas a pie. veréis cómo no desface aquéste. le desató y le dio licencia que fuese a buscar su juez. se afirmó bien en los estribos. y.

— Todo el mundo se tenga. canalla infame —respondió don Quijote. ¿qué hiciérades vosotros en confesar una verdad tan notoria? La importancia está en que sin verla lo habéis de creer. y no es tuerta ni corcovada. sino más derecha que un huso de Guadarrama. en diciendo esto. le dijo: — Señor caballero. y más siendo tan en perjuicio de las emperatrices y reinas del Alcarria y Estremadura. afirmar. aunque sea tamaño como un grano de trigo. gente descomunal y soberbia. Paráronse los mercaderes al son destas razones. confesar. encendido en cólera—. Y. lo pasara mal el atrevido mercader. diremos en su favor todo lo que quisiere. sino ámbar y algalia entre algodones. con todo eso. ahora vengáis uno a uno. conmigo sois en batalla. y a ver la estraña figura del que las decía. espuelas y celada. que vuestra merced sea servido de mostrarnos algún retrato de esa señora. y uno dellos. — Señor caballero —replicó el mercader—. Y. arremetió con la lanza baja contra el que lo había dicho. y vuestra merced quedará contento y pagado. por la figura y por las razones. — Si os la mostrara —replicó don Quijote—. luego echaron de ver la locura de su dueño. confiado en la razón que de mi parte tengo. y. entretanto que pugnaba por levantarse y no podía. adarga. nosotros no conocemos quién sea esa buena señora que decís. no le mana. con tanta furia y enojo que. la sin par Dulcinea del Toboso. aquí os aguardo y espero. y. de buena gana y sin apremio alguno confesaremos la verdad que por parte vuestra nos es pedida. mostrádnosla: que si ella fuere de tanta hermosura como significáis. con el peso de las antiguas armas. si todo el mundo no confiesa que no hay en el mundo todo doncella más hermosa que la emperatriz de la Mancha. jamás pudo: tal embarazo le causaban la lanza. y fue rodando su amo una buena pieza por el campo. que era un poco burlón y muy mucho discreto. mas quisieron ver despacio en qué paraba aquella confesión que se les pedía. porque no encarguemos nuestras conciencias confesando una cosa por nosotros jamás vista ni oída. eso que decís. aunque su retrato nos muestre que es tuerta de un ojo y que del otro le mana bermellón y piedra azufre. Cayó Rocinante. — No le mana. que por el hilo se sacará el ovillo. estaba diciendo: . queriéndose levantar. jurar y defender. en nombre de todos estos príncipes que aquí estamos. como es costumbre y mala usanza de los de vuestra ralea. por complacer a vuestra merced. si la buena suerte no hiciera que en la mitad del camino tropezara y cayera Rocinante. y quedaremos con esto satisfechos y seguros. que. Pero vosotros pagaréis la grande blasfemia que habéis dicho contra tamaña beldad como es la de mi señora. como pide la orden de caballería. suplico a vuestra merced. Que. donde no. ora todos juntos. digo. y aun creo que estamos ya tan de su parte que.

celebrada y aun creída de los viejos. que venía de llevar una carga de trigo al molino. no lo pudo sufrir sin darle la respuesta en las costillas. y.— ¡Non fuyáis. que. y así. y. con todo esto. oyendo decir al pobre caído tantas arrogancias. que. le molió como cibera. Donde se prosigue la narración de la desgracia de nuestro caballero Viendo. acertó a pasar por allí un labrador de su mesmo lugar y vecino suyo. después de haberla hecho pedazos. pues. después que se vio solo. y a los malandrines. Ésta. en efeto. con toda aquella tempestad de palos que sobre él vía. acudiendo por los demás trozos de la lanza. Cansóse el mozo. y toda la atribuía a la falta de su caballo. llegándose a él. gente cautiva. mi tío y señor carnal! Y quiso la suerte que. pero si no lo pudo hacer cuando sano y bueno. no . con muestras de grande sentimiento. acordó de acogerse a su ordinario remedio. señora mía. amenazando al cielo y a la tierra. y no era posible levantarse. el cual. que no te duele mi mal? O no lo sabes. y. pues. a despecho y pesar de sus armas. que aquél era el marqués de Mantua. estoy aquí tendido. tornó a probar si podía levantarse. desta manera. cuando Carloto le dejó herido en la montiña. según tenía brumado todo el cuerpo. Y. los acabó de deshacer sobre el miserable caído. y así. Dábanle voces sus amos que no le diese tanto y que le dejase. y trújole su locura a la memoria aquel de Valdovinos y del marqués de Mantua. pero estaba ya el mozo picado y no quiso dejar el juego hasta envidar todo el resto de su cólera. viendo aquel hombre allí tendido. Capítulo V. y los mercaderes siguieron su camino. Don Quijote creyó. que no por culpa mía. no más verdadera que los milagros de Mahoma. que era pensar en algún paso de sus libros. no ignorada de los mozos. El cual. no podía menearse. o eres falsa y desleal. se llegó a él y le preguntó que quién era y qué mal sentía que tan tristemente se quejaba. su tío. Un mozo de mulas de los que allí venían. pareciéndole que aquélla era propia desgracia de caballeros andantes. fue prosiguiendo el romance hasta aquellos versos que dicen: -¡Oh noble marqués de Mantua. sino de mi caballo. sin duda. que tal le parecían. tomó la lanza. atended!. con uno dellos comenzó a dar a nuestro don Quijote tantos palos que. gente cobarde. cuando llegó a este verso. Y. historia sabida de los niños. llevando qué contar en todo él del pobre apaleado. se comenzó a volcar por la tierra y a decir con debilitado aliento lo mesmo que dicen decía el herido caballero del bosque: -¿Donde estás. señora. no cerraba la boca. ¿cómo lo haría molido y casi deshecho? Y aún se tenía por dichoso. que no debía de ser muy bien intencionado. le pareció a él que le venía de molde para el paso en que se hallaba.

pero no vio sangre ni señal alguna. donde le daba cuenta de su desgracia y de los amores del hijo del Emperante con su esposa. se acordó del moro Abindarráez. dijo: — Sepa vuestra merced. en aquel punto. y sé que puedo ser no sólo los que he dicho. olvidándose de Valdovinos. del mesmo modo que él había leído la historia en La Diana. para ver si tenía alguna herida. que. por donde conoció que su vecino estaba loco. y apenas le hubo limpiado. por quien yo he hecho. que le tenía cubierto de polvo. y del cabestro al asno. Al cabo de lo cual. y se encaminó hacia su pueblo. cuando el alcaide de Antequera. y de cuando en cuando daba unos suspiros que los ponía en el cielo. todo de la mesma manera que el romance lo canta. ni Abindarráez. de modo que de nuevo obligó a que el labrador le preguntase le dijese qué mal sentía. sino Pedro Alonso. no se podía tener sobre el borrico. Procuró levantarle del suelo. y no parece sino que el diablo le traía a la memoria los cuentos acomodados a sus sucesos. y dábale priesa a llegar al pueblo. y no menos iba don Quijote. porque. que esta hermosa Jarifa que he dicho es ahora la linda Dulcinea del Toboso. Rodrigo de Narváez. y no con poco trabajo le subió sobre su jumento. que el labrador se iba dando al diablo de oír tanta máquina de necedades. su vecino. de puro molido y quebrantado. que yo no soy don Rodrigo de Narváez. donde se escribe. y liólas sobre Rocinante. quitándole la visera. cuando el labrador le volvió a preguntar que cómo estaba y qué sentía. de Jorge de Montemayor. le prendió y llevó cautivo a su alcaidía. le respondió las mesmas palabras y razones que el cautivo Abencerraje respondía a Rodrigo de Narváez. pecador de mí. por parecer caballería más sosegada. señor don Rodrigo de Narváez. hago y haré los más famosos hechos de caballerías que se han visto. que ya estaba hecha pedazos de los palos. y aun todos los Nueve de . cuando le conoció y le dijo: — Señor Quijana —que así se debía de llamar cuando él tenía juicio y no había pasado de hidalgo sosegado a caballero andante—. lo mejor que pudo le quitó el peto y espaldar. sino el honrado hidalgo del señor Quijana. vean ni verán en el mundo.le respondió otra cosa si no fue proseguir en su romance. por escusar el enfado que don Quijote le causaba con su larga arenga. El labrador estaba admirado oyendo aquellos disparates. sino todos los Doce Pares de Francia. le limpió el rostro. señor. A esto respondió el labrador: — Mire vuestra merced. y. Recogió las armas. bien pensativo de oír los disparates que don Quijote decía. hasta las astillas de la lanza. De suerte que. ni vuestra merced es Valdovinos. ¿quién ha puesto a vuestra merced desta suerte? Pero él seguía con su romance a cuanto le preguntaba. aprovechándose della tan a propósito. Viendo esto el buen hombre. — Yo sé quién soy —respondió don Quijote—. al cual tomó de la rienda. ni el marqués de Mantua.

hablando entre sí. y estaban en ella el cura y el barbero del lugar. que trae cautivo el valeroso Rodrigo de Narváez. y en la casa de don Quijote. diciendo que aquella agua era una preciosísima bebida que le había traído el sabio Esquife. que estaba diciéndoles su ama a voces: — ¿Qué le parece a vuestra merced. señor maese Nicolás —que éste era el nombre del barbero—. ¡Desventurada de mí!. y a fee que no se pase el día de mañana sin que dellos no se haga acto público y sean condenados al fuego. y el sudor que sudaba del cansancio decía que era sangre de las feridas que había recebido en la batalla. y así es ello la verdad como nací para morir. y ponía mano a la espada y andaba a cuchilladas con las paredes. y bebíase luego un gran jarro de agua fría. al cabo de los cuales. La sobrina decía lo mesmo. porque no den ocasión a quien los leyere de hacer lo que mi buen amigo debe de haber hecho.la Fama. se aventajarán las mías. la cual halló toda alborotada. de la desgracia de mi señor? Tres días ha que no parecen él. Encomendados sean a Satanás y a Barrabás tales libros. y quemaran todos estos descomulgados libros. . — Esto digo yo también —dijo el cura—. y aun decía más: — Sepa. pero el labrador aguardó a que fuese algo más noche. Todo esto estaban oyendo el labrador y don Quijote. alcaide de Antequera. arrojaba el libro de las manos. y así. que tiene muchos. y quedaba sano y sosegado. ni la lanza ni las armas. decía que había muerto a cuatro gigantes como cuatro torres. que eran grandes amigos de don Quijote. ni la adarga. la hora que le pareció. como si fuesen de herejes. que quería hacerse caballero andante e irse a buscar las aventuras por esos mundos. pues a todas las hazañas que ellos todos juntos y cada uno por sí hicieron. entró en el pueblo. porque no viesen al molido hidalgo tan mal caballero. que me doy a entender. En estas pláticas y en otras semejantes. que viene malferido. llegaron al lugar a la hora que anochecía. comenzó a decir a voces: — Abran vuestras mercedes al señor Valdovinos y al señor marqués de Mantua. pues. y cuando estaba muy cansado. que así han echado a perder el más delicado entendimiento que había en toda la Mancha. que ahora me acuerdo haberle oído decir muchas veces. que no avisé a vuestras mercedes de los disparates de mi señor tío. y al señor moro Abindarráez. que muchas veces le aconteció a mi señor tío estarse leyendo en estos desalmados libros de desventuras dos días con sus noches. ni el rocín. para que lo remediaran antes de llegar a lo que ha llegado. Mas yo me tengo la culpa de todo. señor licenciado Pero Pérez —que así se llamaba el cura—. con que acabó de entender el labrador la enfermedad de su vecino. que estos malditos libros de caballerías que él tiene y suele leer tan de ordinario le han vuelto el juicio. que bien merecen ser abrasados. Llegada. un grande encantador y amigo suyo.

si me decía a mí bien mi corazón del pie que cojeaba mi señor! Suba vuestra merced en buen hora. que yo los queme mañana antes que llegue la noche. y mandó al barbero que le fuese dando de aquellos libros uno a uno. y.A estas voces salieron todos. con los disparates que al hallarle y al traerle había dicho. que cure y cate de mis feridas. combatiéndose con diez jayanes. que vengo malferido por la culpa de mi caballo. señor licenciado: rocíe este aposento. Causó risa al licenciado la simplicidad del ama. — ¡Mirá. Del donoso y grande escrutinio que el cura y el barbero hicieron en la librería de nuestro ingenioso hidalgo el cual aún todavía dormía. que aún no se había apeado del jumento. muy bien encuadernados. y él dijo que todo era molimiento. Hiciéronle a don Quijote mil preguntas. y hacer . corrieron a abrazarle. y. así como el ama los vio. ta! —dijo el cura—. con el cual se vino a casa de don Quijote. las otras a su amo y tío. a la sabia Urganda. volvióse a salir del aposento con gran priesa. que tal han parado a vuestra merced! Lleváronle luego a la cama. Él se lo contó todo. y hallaron más de cien cuerpos de libros grandes. pues podía ser hallar algunos que no mereciesen castigo de fuego. mejor será arrojarlos por las ventanas al patio. le sabremos aquí curar. su caballo. y tornó luego con una escudilla de agua bendita y un hisopo. catándole las feridas. porque todos han sido los dañadores. a la sobrina. Pidió las llaves. ¿Jayanes hay en la danza? Para mi santiguada. sean otra vez y otras ciento estos libros de caballerías. y el cura se informó muy a la larga del labrador del modo que había hallado a don Quijote. porque no podía. y a ninguna quiso responder otra cosa sino que le diesen de comer y le dejasen dormir. no esté aquí algún encantador de los muchos que tienen estos libros. del aposento donde estaban los libros. y la ama con ellos. que fue llamar a su amigo el barbero maese Nicolás. autores del daño. digo. Llévenme a mi lecho y llámese. ¡Malditos. si fuere posible. Entraron dentro todos. Capítulo VI. y. y nos encanten. que. y dijo: — Tome vuestra merced. los más desaforados y atrevidos que se pudieran fallar en gran parte de la tierra. sin que venga esa Hurgada. y ella se las dio de muy buena gana. no hay para qué perdonar a ninguno. — No —dijo la sobrina—. — ¡Ta. como conocieron los unos a su amigo. y otros pequeños. en hora maza —dijo a este punto el ama—. Él dijo: — Ténganse todos. para ver de qué trataban. en pena de las que les queremos dar echándolos del mundo. por haber dado una gran caída con Rocinante. Hízose así. no le hallaron ninguna. que era lo que más le importaba. que fue poner más deseo en el licenciado de hacer lo que otro día hizo.

Veamos esotro que está junto a él. y al corral con ellos. son del mesmo linaje de Amadís. como a único en su arte. y allí se hará la hoguera. — No. condenar al fuego. — Pues. y así. y a sus églogas. a trueco de quemar a la reina Pintiquiniestra. llevarlos al corral. Hízolo así el ama con mucho contento. y si no. porque. y así. mas el cura no vino en ello sin primero leer siquiera los títulos. y el bueno de Esplandián fue volando al corral. señor —dijo el barbero—. . como a dogmatizador de una secta tan mala. hijo legítimo de Amadís de Gaula. este libro fue el primero de caballerías que se imprimió en España. señora ama: abrid esa ventana y echadle al corral. quemaré con ellos al padre que me engendró. — Es —dijo el barbero— las Sergas de Esplandián. y a las endiabladas y revueltas razones de su autor. si anduviera en figura de caballero andante. — Este que viene —dijo el barbero— es Amadís de Grecia. y todos los demás han tomado principio y origen déste. — De ese parecer soy yo —dijo el barbero. y al pastor Darinel. que. y aun todos los deste lado. según he oído decir. Y el primero que maese Nicolás le dio en las manos fue Los cuatro de Amadís de Gaula. se debe perdonar. Diéronselos. Lo mismo dijo el ama: tal era la gana que las dos tenían de la muerte de aquellos inocentes. y no ofenderá el humo. — Y aun yo —añadió la sobrina. en verdad —dijo el cura— que no le ha de valer al hijo la bondad del padre. a lo que creo. me parece que. y por esa razón se le otorga la vida por ahora. — ¿Quién es ese tonel? —dijo el cura. — Adelante —dijo el cura. y dé principio al montón de la hoguera que se ha de hacer. y ella ahorró la escalera y dio con ellos por la ventana abajo. esperando con toda paciencia el fuego que le amenazaba. le debemos. Tomad. — Así es verdad —dijo el cura—.un rimero dellos y pegarles fuego. sin escusa alguna. y dijo el cura: — Parece cosa de misterio ésta. que también he oído decir que es el mejor de todos los libros que de este género se han compuesto. vengan. que eran muchos. — Pues vayan todos al corral —dijo el cura—. — Pues así es —dijo el ama—.

que le quitó mucho de su natural valor. con el verdadero historiador Turpín. menos mentiroso. Pues a fe que ha de parar presto en el corral. y lo mesmo harán todos aquellos que los libros de verso quisieren volver en otra lengua: que.— Éste es —respondió el barbero— Don Olivante de Laura. y no hallo en él cosa que merezca venia. pero si habla en su idioma. — Por nombre tan santo como este libro tiene. señor mío —respondía ella. Abrióse otro libro y vieron que tenía por título El Caballero de la Cruz. señora ama. no le guardaré respeto alguno. Digo. en efeto. — Ya conozco a su merced —dijo el cura—. y todos . le pondré sobre mi cabeza. por decir mejor. y aquí le perdonáramos al señor capitán que no le hubiera traído a España y hecho castellano. y en verdad que estoy por condenarlos no más que a destierro perpetuo. y los doce Pares. — Éste es El Caballero Platir —dijo el barbero. que no da lugar a otra cosa la dureza y sequedad de su estilo. Tomando el barbero otro libro. — El autor de ese libro —dijo el cura— fue el mesmo que compuso a Jardín de flores. — Éste que se sigue es Florimorte de Hircania —dijo el barbero. si aquí le hallo. y con mucha alegría ejecutaba lo que le era mandado. — Pues yo le tengo en italiano —dijo el barbero—. Ahí anda el señor Reinaldos de Montalbán con sus amigos y compañeros. o. más ladrones que Caco. Al corral con él y con esotro. dijo: — Éste es Espejo de caballerías. vaya al fuego. y en verdad que no sepa determinar cuál de los dos libros es más verdadero. al cual. que este libro. — Antiguo libro es éste —dijo el cura—. por mucho cuidado que pongan y habilidad que muestren. jamás llegarán al punto que ellos tienen en su primer nacimiento. mas también se suele decir: "tras la cruz está el diablo". siquiera porque tienen parte de la invención del famoso Mateo Boyardo. — Ni aun fuera bien que vos le entendiérades —respondió el cura—. se podía perdonar su ignorancia. y que habla en otra lengua que la suya. sólo sé decir que éste irá al corral por disparatado y arrogante. de donde también tejió su tela el cristiano poeta Ludovico Ariosto. — Que me place. — ¿Ahí está el señor Florimorte? —replicó el cura—. mas no le entiendo. a pesar de su estraño nacimiento y sonadas aventuras. Acompañe a los demás sin réplica. Y así fue hecho.

que no diría otra cosa por todas las del mundo. Y. pues. Y. valeroso caballero. en vuestra casa. y . vio que era Palmerín de Oliva. Este libro. porque él por sí es muy bueno. y dellas en las del fuego. perezcan. sino a quien tenía más gana de quemallos que de echar una tela. dando una gran voz—. Por tomar muchos juntos. compadre. Todas las aventuras del castillo de Miraguarda son bonísimas y de grande artificio. por grande y delgada que fuera. — No. y en tanto.los que se hallaren que tratan destas cosas de Francia. porque es fama que le compuso un discreto rey de Portugal. sin querer cansarse más en leer libros de caballerías. con la segunda. y esa palma de Ingalaterra se guarde y se conserve como a cosa única. han de estar en las del ama. y. que éstos. y junto a él estaba otro que se llamaba Palmerín de Ingalaterra. y se haga para ello otra caja como la que halló Alejandro en los despojos de Dario. tienen necesidad de un poco de ruibarbo para purgar la demasiada cólera suya. que hago cuenta que he hallado en él un tesoro de contento y una mina de pasatiempos. y lo tuvo por bien y por cosa muy acertada. hasta que con más acuerdo se vea lo que se ha de hacer dellos. Aquí está don Quirieleisón de Montalbán. con la batalla que el valiente de Tirante hizo con el alano. señor maese Nicolás. sin hacer más cala y cata. — Pues ése —replicó el cura—. que la diputó para guardar en ella las obras del poeta Homero. que le tomó gana de ver de quién era. Digo. salvo vuestro buen parecer. asiendo casi ocho de una vez. y todos los demás. señor compadre —replicó el barbero—. tiene autoridad por dos cosas: la una. y como se enmendaren. ecetuando a un Bernardo del Carpio que anda por ahí y a otro llamado Roncesvalles. que guardan y miran el decoro del que habla con mucha propriedad y entendimiento. y es menester quitarles todo aquello del castillo de la Fama y otras impertinencias de más importancia. y su hermano Tomás de Montalbán. dijo: — Esa oliva se haga luego rajas y se queme. y vio que decía: Historia del famoso caballero Tirante el Blanco. en llegando a mis manos. y el caballero Fonseca. se echen y depositen en un pozo seco. mas no los dejéis leer a ninguno. señor compadre. — ¡Válame Dios! —dijo el cura. así se usará con ellos de misericordia o de justicia. que aun no queden della las cenizas. tercera y cuarta parte. por entender que era el cura tan buen cristiano y tan amigo de la verdad. sin remisión alguna. Todo lo confirmó el barbero. tenedlos vos. las razones. mandó al ama que tomase todos los grandes y diese con ellos en el corral. — Que me place —respondió el barbero. cortesanas y claras. lo cual visto por el licenciado. que éste y Amadís de Gaula queden libres del fuego. No se dijo a tonta ni a sorda. que éste que aquí tengo es el afamado Don Belianís. compadre. ¡Que aquí esté Tirante el Blanco! Dádmele acá. para lo cual se les da término ultramarino. y la otra. abriendo otro libro. los arrojó por la ventana. se le cayó uno a los pies del barbero.

señor compadre. con los amores y embustes de la viuda Reposada. bien los puede vuestra merced mandar quemar. y démonos prisa. desde que Apolo fue Apolo. que le echaran a galeras por todos los días de su vida. enamorada de Hipólito. pues no hizo tantas necedades de industria. — ¡Ay señor! —dijo la sobrina—. es éste el mejor libro del mundo: aquí comen los caballeros. — Este libro es —dijo el barbero. habiendo sanado mi señor tío de la enfermedad caballeresca. se le antojase de hacerse pastor y andarse por los bosques y prados cantando y tañendo. y éste. — Por las órdenes que recebí —dijo el cura—. abriendo otro— Los diez libros de Fortuna de Amor. — Pues la del Salmantino —respondió el cura—. porque no sería mucho que. y duermen. como los demás. de Jorge de Montemayor. tan gracioso ni tan disparatado libro como ése no se ha compuesto. acompañe y acreciente el número de los condenados al corral. y dijo. — Verdad dice esta doncella —dijo el cura—. por su camino. pero. creyendo que todos los demás eran del mesmo género: — Éstos no merecen ser quemados. — Así será —respondió el barbero—. y pase adelante. ¿qué haremos destos pequeños libros que quedan? — Éstos —dijo el cura— no deben de ser de caballerías. pues comenzamos por La Diana de Montemayor. lo que sería peor. vio que era La Diana. que se va haciendo tarde. y la honra de ser primero en semejantes libros. y las musas musas. y la señora Emperatriz. y quédesele en hora buena la prosa.las agudezas de la doncella Placerdemivida. leyendo éstos. con estas cosas de que todos los demás libros deste género carecen. Con todo eso. su escudero. Y. hacerse poeta. compuestos por Antonio de Lofraso. según dicen. como a los demás. otro que tiene el mesmo nombre. y mueren en sus camas. porque no hacen ni harán el daño que los de caballerías han hecho. y veréis que es verdad cuanto dél os he dicho. por su estilo. soy de parecer que no se queme. Dígoos verdad. os digo que merecía el que le compuso. — Éste que se sigue —dijo el barbero— es La Diana llamada segunda del Salmantino. y la de Gil Polo se guarde como si fuera del mesmo Apolo. que son libros de entendimiento. que. sino que se le quite todo aquello que trata de la sabia Felicia y de la agua encantada. y que. poeta sardo. y los poetas poetas. es enfermedad incurable y pegadiza. que. y hacen testamento antes de su muerte. y. señor compadre. sin perjuicio de tercero. que. y será bien quitarle a nuestro amigo este tropiezo y ocasión delante. cuyo autor es Gil Polo. es el mejor y el más . Llevadle a casa y leedle. Y abriendo uno. sino de poesía. y casi todos los versos mayores.

Y aquí vienen tres. pero nunca lo bueno fue mucho: guárdese con los escogidos. que precio más haberle hallado que si me dieran una sotana de raja de Florencia. y sé que es más versado en desdichas que en versos. que encanta. fueran más estimadas. de don Alonso de Ercilla. compadre. — Pues no hay más que hacer —dijo el cura—. — Que me place —respondió el barbero—. y tal es la suavidad de la voz con que los canta. Púsole aparte con grandísimo gusto. y por respeto de otras más heroicas y levantadas obras que ha escrito. señor compadre. Su libro tiene algo de buena invención. Algo largo es en las églogas. poeta valenciano. y sus versos en su boca admiran a quien los oye. ¿qué libro es ese que está junto a él? — La Galatea. y no concluye nada: es menester esperar la segunda parte que promete. y el barbero prosiguió diciendo: — Estos que se siguen son El Pastor de Iberia. Pero. entre tanto que esto se ve. — No es ése pastor —dijo el cura—. y. que sería nunca acabar. — Éste es —siguió el barbero— El Cancionero de López Maldonado. y no se me pregunte el porqué.único de cuantos deste género han salido a la luz del mundo. sino muy discreto cortesano. — Todos esos tres libros —dijo el cura— son los mejores que. tenedle recluso en vuestra posada. Ninfas de Henares y Desengaños de celos. de Miguel de Cervantes —dijo el barbero. quizá con la emienda alcanzará del todo la misericordia que ahora se le niega. de Cristóbal de Virués. todos juntos: La Araucana. menester es que este libro se escarde y limpie de algunas bajezas que entre sus grandezas tiene. jurado de Córdoba. sino entregarlos al brazo seglar del ama. porque su autor es amigo mío. y pueden competir con los más . y el que no le ha leído puede hacer cuenta que no ha leído jamás cosa de gusto. y El Monserrato. — Muchos años ha que es grande amigo mío ese Cervantes. en verso heroico. La Austríada. — También el autor de ese libro —replicó el cura— es grande amigo mío. propone algo. — Como ellas no fueran tantas —dijo el cura—. — Este grande que aquí viene se intitula —dijo el barbero— Tesoro de varias poesías. — Este que viene es El Pastor de Fílida. de Juan Rufo. en lengua castellana están escritos. guárdese como joya preciosa. Dádmele acá. Guárdese.

a pesar de todos sus encantamentos. después que hubo sosegado un poco. habiendo nosotros los aventureros ganado el prez en los tres días antecedentes. y así. con Los Hechos del Emperador. que sé que es lo que más me hará al caso. que. compuestos por don Luis de Ávila. y fue felicísimo en la tradución de algunas fábulas de Ovidio. y todo de envidia. — Calle vuestra merced. sin duda. señor arzobispo Turpín. Abrazáronse con él. porque ve que yo solo soy el opuesto de sus valentías. señor compadre —dijo el cura—. si el cura los viera. valerosos caballeros. y quédese lo del vengarme a mi cargo. volviéndose a hablar con el cura. aquí. por agora. pero molido y quebrantado. Capítulo VII. aquí es menester mostrar la fuerza de vuestros valerosos brazos. que es gran mengua de los que nos llamamos doce Pares dejar. De la segunda salida de nuestro buen caballero don Quijote de la Mancha Estando en esto. llevar la vitoria deste torneo a los caballeros cortesanos. y. no pasaran por tan rigurosa sentencia. no se pasó adelante con el escrutinio de los demás libros que quedaban. Mas no me llamaría yo Reinaldos de Montalbán si. — Ferido no —dijo don Quijote—. que se llamaba Las lágrimas de Angélica. La Carolea y León de España. dando cuchilladas y reveses a todas partes. que Dios será servido que la suerte se mude. se cree que fueron al fuego. y así. y. Cansóse el cura de ver más libros. que los cortesanos llevan lo mejor del torneo. estando tan despierto como si nunca hubiera dormido. no hay duda en ello. . y por fuerza le volvieron al lecho. y quizá. le dijo: — Por cierto. y proseguía en sus voces y en sus desatinos. no sólo de España. — Lloráralas yo —dijo el cura en oyendo el nombre— si tal libro hubiera mandado quemar. porque su autor fue uno de los famosos poetas del mundo. sin ser vistos ni oídos. tan sin más ni más. pero ya tenía abierto uno el barbero. Cuando llegaron a don Quijote. y atienda vuestra merced a su salud por agora.famosos de Italia: guárdense como las más ricas prendas de poesía que tiene España. Por acudir a este ruido y estruendo. quiso que todos los demás se quemasen. que me parece que debe de estar demasiadamente cansado. si ya no es que está malferido. comenzó a dar voces don Quijote. ya él estaba levantado de la cama. debían de estar entre los que quedaban. en levantándome deste lecho. a carga cerrada. porque aquel bastardo de don Roldán me ha molido a palos con el tronco de una encina. tráiganme de yantar. no me lo pagare. y que lo que hoy se pierde se gane mañana. diciendo: — Aquí.

y le tengo de vencer. que ése es un sabio encantador. apeándose de una sierpe en que venía caballero. y que dijesen que un encantador se los había llevado. sólo sé que acabó en tón su nombre. a pelear en singular batalla con un caballero a quien él favorece. dijo en altas voces que. Dijo también que se llamaba el sabio Muñatón. por entonces. le dijo: — ¿Qué aposento. y tentábala con las manos. cuando acordamos a mirar lo que dejaba hecho. y así. que a cabo de poca pieza salió volando por el tejado. — No era diablo —replicó la sobrina—. después del día que vuestra merced de aquí se partió. y volvía y revolvía los ojos por todo. que me tiene ojeriza. — No sé —respondió el ama— si se llamaba Frestón o Fritón. sin que él lo pueda estorbar. andando los tiempos. sino un encantador que vino sobre una nube una noche. entró en el aposento. sin decir palabra. busca vuestra merced? Ya no hay aposento ni libros en esta casa. El ama. admirados de su locura. y ellos. y así fue hecho con mucha presteza. y mándole yo que mal podrá él contradecir ni evitar lo que por el cielo está ordenado. Uno de los remedios que el cura y el barbero dieron. — Frestón diría —dijo don Quijote. al tiempo del partirse aquel mal viejo. al cabo de una buena pieza. y no sé lo que se hizo dentro. no vimos libro ni aposento alguno. y. y dejó la casa llena de humo. o qué nada. grande enemigo mío. y. sólo se nos acuerda muy bien a mí y al ama que. y. y por esto procura hacerme todos los sinsabores que puede. porque cuando se levantase no los hallase —quizá quitando la causa. — Así es —dijo don Quijote—. porque sabe por sus artes y letras que tengo de venir. Aquella noche quemó y abrasó el ama cuantos libros había en el corral y en toda la casa. De allí a dos días se levantó don Quijote. fue que le murasen y tapiasen el aposento de los libros. y lo primero que hizo fue ir a ver sus libros. y tales debieron de arder que merecían guardarse en perpetuos archivos. dejaba hecho el daño en aquella casa que después se vería. para el mal de su amigo. por enemistad secreta que tenía al dueño de aquellos libros y aposento. cesaría el efeto—. andaba de una en otra parte buscándole. Llegaba adonde solía tener la puerta. .Hiciéronlo ansí: diéronle de comer. como no hallaba el aposento donde le había dejado. mas no lo permitió su suerte y la pereza del escrutiñador. y el aposento y todo. preguntó a su ama que hacia qué parte estaba el aposento de sus libros. se cumplió el refrán en ellos de que pagan a las veces justos por pecadores. porque todo se lo llevó el mesmo diablo. y quedóse otra vez dormido. que ya estaba bien advertida de lo que había de responder. pero.

tendré peladas y quitadas las barbas a cuantos imaginaren tocarme en la punta de un solo cabello. Proveyóse de camisas y de las demás cosas que él pudo. porque si no guardaba este artificio. avisó a su escudero Sancho del día y la hora que pensaba ponerse en camino. con presupuesto de acomodarle de más honrada caballería en habiendo ocasión para ello. Pero. llegó una razonable cantidad. con todo esto. Decíale. que así se llamaba el labrador. y cuán mal que estás en la cuenta! Primero que a mí me tresquilen. pues. en la cual caminaron tanto. . porque tal vez le podía suceder aventura que ganase. conforme al consejo que el ventero le había dado. mas. imaginando si se le acordaba si algún caballero andante había traído escudero caballero asnalmente. pero nunca le vino alguno a la memoria. pertrechando su rota celada lo mejor que pudo. dejó su mujer y hijos y asentó por escudero de su vecino. ¿quién le mete a vuestra merced. entre otras cosas. que pidió prestada a un su amigo. Dio luego don Quijote orden en buscar dineros. no había poder averiguarse con él. Sobre todo le encargó que llevase alforjas. y malbaratándolas todas. quitándole el caballo al primer descortés caballero que topase. Es. pero de muy poca sal en la mollera. Acomodóse asimesmo de una rodela. en esas pendencias? ¿No será mejor estarse pacífico en su casa y no irse por el mundo a buscar pan de trastrigo. sin considerar que muchos van por lana y vuelven tresquilados? — ¡Oh sobrina mía —respondió don Quijote—. sin despedirse Panza de sus hijos y mujer. alguna ínsula. todo lo cual hecho y cumplido. tanto le persuadió y prometió. solicitó don Quijote a un labrador vecino suyo. en quítame allá esas pajas. que el pobre villano se determinó de salirse con él y servirle de escudero. que al amanecer se tuvieron por seguros de que no los hallarían aunque los buscasen. porque vieron que se le encendía la cólera. señor tío. y que ansimesmo pensaba llevar un asno que tenía muy bueno. Con estas promesas y otras tales. ni don Quijote de su ama y sobrina. porque él no estaba duecho a andar mucho a pie. vendiendo una cosa y empeñando otra. para que él se acomodase de lo que viese que más le era menester. una noche se salieron del lugar sin que persona los viese. En lo del asno reparó un poco don Quijote. No quisieron las dos replicarle más. tanto le dijo. el caso que él estuvo quince días en casa muy sosegado. En este tiempo. sobre que él decía que la cosa de que más necesidad tenía el mundo era de caballeros andantes y de que en él se resucitase la caballería andantesca. Sancho Panza. y. sin dar muestras de querer segundar sus primeros devaneos.— ¿Quién duda de eso? —dijo la sobrina—. determinó que le llevase. y. en los cuales días pasó graciosísimos cuentos con sus dos compadres el cura y el barbero. e dijo que sí llevaría. y le dejase a él por gobernador della. El cura algunas veces le contradecía y otras concedía. don Quijote que se dispusiese a ir con él de buena gana. En resolución. hombre de bien —si es que este título se puede dar al que es pobre—.

— De esa manera —respondió Sancho Panza—. de marqués. por el cual caminaba con menos pesadumbre que la vez pasada. Capítulo VIII. les daban algún título de conde. que me sabrá dar todo aquello que me esté bien y yo pueda llevar. porque. — No lo haré. por grande que sea. — Encomiéndalo tú a Dios. y yo tengo determinado de que por mí no falte tan agradecida usanza. Sepa. y. ¿quién lo duda? —respondió don Quijote. ya después de hartos de servir y de llevar malos días y peores noches.Iba Sancho Panza sobre su jumento como un patriarca. por modos tan nunca vistos ni pensados. condesa le caerá mejor. por lo menos. pienso aventajarme en ella: porque ellos algunas veces. mi oíslo. y con mucho deseo de verse ya gobernador de la ínsula que su amo le había prometido. señor mío —respondió Sancho—. ninguno asentaría bien sobre la cabeza de Mari Gutiérrez. Acertó don Quijote a tomar la misma derrota y camino que el que él había tomado en su primer viaje. que viniesen de molde para coronarte por rey de uno dellos. señor caballero andante. — Yo lo dudo —replicó Sancho Panza—. que no vale dos maravedís para reina. antes. Dijo en esto Sancho Panza a su amo: — Mire vuestra merced. o. que yo la sabré gobernar. Del buen suceso que el valeroso don Quijote tuvo en la espantable y jamás imaginada aventura de los molinos de viento. y quizá las más. que te vengas a contentar con menos que con ser adelantado. con sus alforjas y su bota. si tú vives y yo vivo. que cosas y casos acontecen a los tales caballeros. si yo fuese rey por algún milagro de los que vuestra merced dice. que no se le olvide lo que de la ínsula me tiene prometido. y más teniendo tan principal amo en vuestra merced. Juana Gutiérrez. pero. por ser la hora de la mañana y herirles a soslayo los rayos del sol. con otros sucesos dignos de felice recordación . porque tengo para mí que. que fue por el campo de Montiel. no les fatigaban. vendría a ser reina. y mis hijos infantes. bien podría ser que antes de seis días ganase yo tal reino que tuviese otros a él adherentes. señor. Y no lo tengas a mucho. de algún valle o provincia de poco más a menos. que Él dará lo que más le convenga. — Pues. y aun Dios y ayuda. por lo mucho. que fue costumbre muy usada de los caballeros andantes antiguos hacer gobernadores a sus escuderos de las ínsulas o reinos que ganaban. pero no apoques tu ánimo tanto. Sancho —respondió don Quijote—. esperaban a que sus escuderos fuesen viejos. aunque lloviese Dios reinos sobre la tierra. amigo Sancho Panza. A lo cual le respondió don Quijote: — Has de saber. que con facilidad te podría dar aún más de lo que te prometo.

y no gigantes. y encomendándose de todo corazón a su señora Dulcinea. — Mire vuestra merced —respondió Sancho— que aquellos que allí se parecen no son gigantes. Y. con quien pienso hacer batalla y quitarles a todos las vidas. aquellos que iba a acometer. aunque mováis más brazos que los del gigante Briareo. Levantóse en esto un poco de viento y las grandes aspas comenzaron a moverse. . descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que hay en aquel campo. y es gran servicio de Dios quitar tan mala simiente de sobre la faz de la tierra. donde se descubren treinta. volteadas del viento. y. sin atender a las voces que su escudero Sancho le daba. lo cual visto por don Quijote. Acudió Sancho Panza a socorrerle. que. que ni oía las voces de su escudero Sancho ni echaba de ver. con cuyos despojos comenzaremos a enriquecer. con la lanza en el ristre. — ¿Qué gigantes? —dijo Sancho Panza. sin duda alguna. a todo el correr de su asno. sino molinos de viento. pidiéndole que en tal trance le socorriese. eran molinos de viento. advirtiéndole que. aunque estaba ya bien cerca. antes. dijo: — Pues. desaforados gigantes. Pero él iba tan puesto en que eran gigantes. y si tienes miedo. que fue rodando muy maltrecho por el campo. — Bien parece —respondió don Quijote— que no estás cursado en esto de las aventuras: ellos son gigantes. dio de espuelas a su caballo Rocinante. me lo habéis de pagar. arremetió a todo el galope de Rocinante y embistió con el primero molino que estaba delante. diciendo esto.En esto. hacen andar la piedra del molino. dándole una lanzada en el aspa. Y. que ésta es buena guerra. quítate de ahí. dijo a su escudero: — La ventura va guiando nuestras cosas mejor de lo que acertáramos a desear. en diciendo esto. y ponte en oración en el espacio que yo voy a entrar con ellos en fiera y desigual batalla. cobardes y viles criaturas. o pocos más. la volvió el viento con tanta furia que hizo la lanza pedazos. y. y cuando llegó halló que no se podía menear: tal fue el golpe que dio con él Rocinante. amigo Sancho Panza. así como don Quijote los vio. que los suelen tener algunos de casi dos leguas. iba diciendo en voces altas: — Non fuyades. lo que eran. que un solo caballero es el que os acomete. llevándose tras sí al caballo y al caballero. bien cubierto de su rodela. y lo que en ellos parecen brazos son las aspas. — Aquellos que allí ves —respondió su amo— de los brazos largos. porque ves allí.

como y cuando quisiese. — A la mano de Dios —dijo Sancho—. y con él hizo tales cosas aquel día. habiéndosele en una batalla roto la espada. hablando en la pasada aventura. siguieron el camino del Puerto Lápice. es porque no es dado a los caballeros andantes quejarse de herida alguna. sin gana o con ella. Y. sino que iba muy pesaroso por haberle faltado la lanza. que le quedó por sobrenombre Machuca. y debe de ser del molimiento de la caída. pero enderécese un poco. cuanto más. han de poder poco sus malas artes contra la bondad de mi espada. De mí sé decir que me he de quejar del más pequeño dolor que tenga. y así. mas. están sujetas a continua mudanza. amigo Sancho —respondió don Quijote—. que tú te tengas por bien afortunado de haber merecido venir a vellas y a ser testigo de cosas que apenas podrán ser creídas. porque allí decía don Quijote que no era posible dejar de hallarse muchas y diversas aventuras. que me imagino y pienso hacer con él tales hazañas. aunque se le salgan las tripas por ella. No se dejó de reír don Quijote de la simplicidad de su escudero. diciéndoselo a su escudero. más que otras. y es así verdad. y machacó tantos moros. y no lo podía ignorar sino quien llevase otros tales en la cabeza? — Calla. si ya no se entiende también con los escuderos de los caballeros andantes eso del no quejarse. yo lo creo todo así como vuestra merced lo dice. — Dios lo haga como puede —respondió Sancho Panza. Con esta licencia. Y. desde aquel día en adelante. iba caminando . ayudándole a levantar. llamado Diego Pérez de Vargas. y. que no eran sino molinos de viento. le declaró que podía muy bien quejarse. Vargas y Machuca. — Así es la verdad —respondió don Quijote—. pero sabe Dios si yo me holgara que vuestra merced se quejara cuando alguna cosa le doliera. le dijo: — Yo me acuerdo haber leído que un caballero español. ¿No le dije yo a vuestra merced que mirase bien lo que hacía. que yo pienso. que las cosas de la guerra. al cabo al cabo. y. que aquel sabio Frestón que me robó el aposento y los libros ha vuelto estos gigantes en molinos por quitarme la gloria de su vencimiento: tal es la enemistad que me tiene. tornó a subir sobre Rocinante. Hete dicho esto. se acomodó Sancho lo mejor que pudo sobre su jumento. desgajó de una encina un pesado ramo o tronco. por ser lugar muy pasajero. que comiese él cuando se le antojase. y si no me quejo del dolor. que medio despaldado estaba. que hasta entonces no había leído cosa en contrario en la orden de caballería.— ¡Válame Dios! —dijo Sancho—. que parece que va de medio lado. sacando de las alforjas lo que en ellas había puesto. no tengo yo qué replicar —respondió Sancho—. porque de la primera encina o roble que se me depare pienso desgajar otro tronco tal y tan bueno como aquél. y así él como sus decendientes se llamaron. Díjole Sancho que mirase que era hora de comer. Respondióle su amo que por entonces no le hacía menester. — Si eso es así.

y comiendo detrás de su amo muy de su espacio, y de cuando en cuando empinaba la bota, con tanto gusto, que le pudiera envidiar el más regalado bodegonero de Málaga. Y, en tanto que él iba de aquella manera menudeando tragos, no se le acordaba de ninguna promesa que su amo le hubiese hecho, ni tenía por ningún trabajo, sino por mucho descanso, andar buscando las aventuras, por peligrosas que fuesen. En resolución, aquella noche la pasaron entre unos árboles, y del uno dellos desgajó don Quijote un ramo seco que casi le podía servir de lanza, y puso en él el hierro que quitó de la que se le había quebrado. Toda aquella noche no durmió don Quijote, pensando en su señora Dulcinea, por acomodarse a lo que había leído en sus libros, cuando los caballeros pasaban sin dormir muchas noches en las florestas y despoblados, entretenidos con las memorias de sus señoras. No la pasó ansí Sancho Panza, que, como tenía el estómago lleno, y no de agua de chicoria, de un sueño se la llevó toda; y no fueran parte para despertarle, si su amo no lo llamara, los rayos del sol, que le daban en el rostro, ni el canto de las aves, que, muchas y muy regocijadamente, la venida del nuevo día saludaban. Al levantarse dio un tiento a la bota, y hallóla algo más flaca que la noche antes; y afligiósele el corazón, por parecerle que no llevaban camino de remediar tan presto su falta. No quiso desayunarse don Quijote, porque, como está dicho, dio en sustentarse de sabrosas memorias. Tornaron a su comenzado camino del Puerto Lápice, y a obra de las tres del día le descubrieron. — Aquí —dijo, en viéndole, don Quijote— podemos, hermano Sancho Panza, meter las manos hasta los codos en esto que llaman aventuras. Mas advierte que, aunque me veas en los mayores peligros del mundo, no has de poner mano a tu espada para defenderme, si ya no vieres que los que me ofenden es canalla y gente baja, que en tal caso bien puedes ayudarme; pero si fueren caballeros, en ninguna manera te es lícito ni concedido por las leyes de caballería que me ayudes, hasta que seas armado caballero. — Por cierto, señor —respondió Sancho—, que vuestra merced sea muy bien obedicido en esto; y más, que yo de mío me soy pacífico y enemigo de meterme en ruidos ni pendencias. Bien es verdad que, en lo que tocare a defender mi persona, no tendré mucha cuenta con esas leyes, pues las divinas y humanas permiten que cada uno se defienda de quien quisiere agraviarle. — No digo yo menos —respondió don Quijote—; pero, en esto de ayudarme contra caballeros, has de tener a raya tus naturales ímpetus. — Digo que así lo haré —respondió Sancho—, y que guardaré ese preceto tan bien como el día del domingo. Estando en estas razones, asomaron por el camino dos frailes de la orden de San Benito, caballeros sobre dos dromedarios: que no eran más pequeñas dos mulas en que venían. Traían sus antojos de camino y sus quitasoles. Detrás dellos venía un coche, con cuatro o cinco de a caballo que le acompañaban y dos mozos de mulas a pie. Venía en el coche, como después se supo, una señora vizcaína, que iba a Sevilla, donde estaba su marido, que pasaba a las

Indias con un muy honroso cargo. No venían los frailes con ella, aunque iban el mesmo camino; mas, apenas los divisó don Quijote, cuando dijo a su escudero: — O yo me engaño, o ésta ha de ser la más famosa aventura que se haya visto; porque aquellos bultos negros que allí parecen deben de ser, y son sin duda, algunos encantadores que llevan hurtada alguna princesa en aquel coche, y es menester deshacer este tuerto a todo mi poderío. — Peor será esto que los molinos de viento —dijo Sancho—. Mire, señor, que aquéllos son frailes de San Benito, y el coche debe de ser de alguna gente pasajera. Mire que digo que mire bien lo que hace, no sea el diablo que le engañe. — Ya te he dicho, Sancho —respondió don Quijote—, que sabes poco de achaque de aventuras; lo que yo digo es verdad, y ahora lo verás. Y, diciendo esto, se adelantó y se puso en la mitad del camino por donde los frailes venían, y, en llegando tan cerca que a él le pareció que le podrían oír lo que dijese, en alta voz dijo: — Gente endiablada y descomunal, dejad luego al punto las altas princesas que en ese coche lleváis forzadas; si no, aparejaos a recebir presta muerte, por justo castigo de vuestras malas obras. Detuvieron los frailes las riendas, y quedaron admirados, así de la figura de don Quijote como de sus razones, a las cuales respondieron: — Señor caballero, nosotros no somos endiablados ni descomunales, sino dos religiosos de San Benito que vamos nuestro camino, y no sabemos si en este coche vienen, o no, ningunas forzadas princesas. — Para conmigo no hay palabras blandas, que ya yo os conozco, fementida canalla —dijo don Quijote. Y, sin esperar más respuesta, picó a Rocinante y, la lanza baja, arremetió contra el primero fraile, con tanta furia y denuedo que, si el fraile no se dejara caer de la mula, él le hiciera venir al suelo mal de su grado, y aun malferido, si no cayera muerto. El segundo religioso, que vio del modo que trataban a su compañero, puso piernas al castillo de su buena mula, y comenzó a correr por aquella campaña, más ligero que el mesmo viento. Sancho Panza, que vio en el suelo al fraile, apeándose ligeramente de su asno, arremetió a él y le comenzó a quitar los hábitos. Llegaron en esto dos mozos de los frailes y preguntáronle que por qué le desnudaba. Respondióles Sancho que aquello le tocaba a él ligítimamente, como despojos de la batalla que su señor don Quijote había ganado. Los mozos, que no sabían de burlas, ni entendían aquello de despojos ni batallas, viendo que ya don Quijote estaba desviado de allí, hablando con las que en el coche venían, arremetieron con Sancho y dieron con él en el suelo; y, sin dejarle pelo en las barbas, le molieron a coces y le dejaron tendido en el suelo sin aliento ni sentido. Y, sin detenerse

un punto, tornó a subir el fraile, todo temeroso y acobardado y sin color en el rostro; y, cuando se vio a caballo, picó tras su compañero, que un buen espacio de allí le estaba aguardando, y esperando en qué paraba aquel sobresalto; y, sin querer aguardar el fin de todo aquel comenzado suceso, siguieron su camino, haciéndose más cruces que si llevaran al diablo a las espaldas. Don Quijote estaba, como se ha dicho, hablando con la señora del coche, diciéndole: — La vuestra fermosura, señora mía, puede facer de su persona lo que más le viniere en talante, porque ya la soberbia de vuestros robadores yace por el suelo, derribada por este mi fuerte brazo; y, porque no penéis por saber el nombre de vuestro libertador, sabed que yo me llamo don Quijote de la Mancha, caballero andante y aventurero, y cautivo de la sin par y hermosa doña Dulcinea del Toboso; y, en pago del beneficio que de mí habéis recebido, no quiero otra cosa sino que volváis al Toboso, y que de mi parte os presentéis ante esta señora y le digáis lo que por vuestra libertad he fecho. Todo esto que don Quijote decía escuchaba un escudero de los que el coche acompañaban, que era vizcaíno; el cual, viendo que no quería dejar pasar el coche adelante, sino que decía que luego había de dar la vuelta al Toboso, se fue para don Quijote y, asiéndole de la lanza, le dijo, en mala lengua castellana y peor vizcaína, desta manera: — Anda, caballero que mal andes; por el Dios que crióme, que, si no dejas coche, así te matas como estás ahí vizcaíno. Entendióle muy bien don Quijote, y con mucho sosiego le respondió: — Si fueras caballero, como no lo eres, ya yo hubiera castigado tu sandez y atrevimiento, cautiva criatura. A lo cual replicó el vizcaíno: — ¿Yo no caballero? Juro a Dios tan mientes como cristiano. Si lanza arrojas y espada sacas, ¡el agua cuán presto verás que al gato llevas! Vizcaíno por tierra, hidalgo por mar, hidalgo por el diablo; y mientes que mira si otra dices cosa. — ¡Ahora lo veredes, dijo Agrajes! —respondió don Quijote. Y, arrojando la lanza en el suelo, sacó su espada y embrazó su rodela, y arremetió al vizcaíno con determinación de quitarle la vida. El vizcaíno, que así le vio venir, aunque quisiera apearse de la mula, que, por ser de las malas de alquiler, no había que fiar en ella, no pudo hacer otra cosa sino sacar su espada; pero avínole bien que se halló junto al coche, de donde pudo tomar una almohada que le sirvió de escudo, y luego se fueron el uno para el otro, como si fueran dos mortales enemigos. La demás gente quisiera ponerlos en paz, mas no pudo, porque decía el vizcaíno en sus mal trabadas razones que si no le dejaban acabar su batalla, que él mismo había de matar a su ama y a

toda la gente que se lo estorbase. La señora del coche, admirada y temerosa de lo que veía, hizo al cochero que se desviase de allí algún poco, y desde lejos se puso a mirar la rigurosa contienda, en el discurso de la cual dio el vizcaíno una gran cuchillada a don Quijote encima de un hombro, por encima de la rodela, que, a dársela sin defensa, le abriera hasta la cintura. Don Quijote, que sintió la pesadumbre de aquel desaforado golpe, dio una gran voz, diciendo: — ¡Oh señora de mi alma, Dulcinea, flor de la fermosura, socorred a este vuestro caballero, que, por satisfacer a la vuestra mucha bondad, en este riguroso trance se halla! El decir esto, y el apretar la espada, y el cubrirse bien de su rodela, y el arremeter al vizcaíno, todo fue en un tiempo, llevando determinación de aventurarlo todo a la de un golpe solo. El vizcaíno, que así le vio venir contra él, bien entendió por su denuedo su coraje, y determinó de hacer lo mesmo que don Quijote; y así, le aguardó bien cubierto de su almohada, sin poder rodear la mula a una ni a otra parte; que ya, de puro cansada y no hecha a semejantes niñerías, no podía dar un paso. Venía, pues, como se ha dicho, don Quijote contra el cauto vizcaíno, con la espada en alto, con determinación de abrirle por medio, y el vizcaíno le aguardaba ansimesmo levantada la espada y aforrado con su almohada, y todos los circunstantes estaban temerosos y colgados de lo que había de suceder de aquellos tamaños golpes con que se amenazaban; y la señora del coche y las demás criadas suyas estaban haciendo mil votos y ofrecimientos a todas las imágenes y casas de devoción de España, porque Dios librase a su escudero y a ellas de aquel tan grande peligro en que se hallaban. Pero está el daño de todo esto que en este punto y término deja pendiente el autor desta historia esta batalla, disculpándose que no halló más escrito destas hazañas de don Quijote de las que deja referidas. Bien es verdad que el segundo autor desta obra no quiso creer que tan curiosa historia estuviese entregada a las leyes del olvido, ni que hubiesen sido tan poco curiosos los ingenios de la Mancha que no tuviesen en sus archivos o en sus escritorios algunos papeles que deste famoso caballero tratasen; y así, con esta imaginación, no se desesperó de hallar el fin desta apacible historia, el cual, siéndole el cielo favorable, le halló del modo que se contará en la segunda parte. Segunda parte del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha

Capítulo IX. Donde se concluye y da fin a la estupenda batalla que el gallardo vizcaíno y el valiente manchego tuvieron
Dejamos en la primera parte desta historia al valeroso vizcaíno y al famoso don Quijote con las espadas altas y desnudas, en guisa de descargar dos furibundos fendientes, tales que, si en lleno se acertaban, por lo menos se dividirían y fenderían de arriba abajo y abrirían como una granada; y que en

aquel punto tan dudoso paró y quedó destroncada tan sabrosa historia, sin que nos diese noticia su autor dónde se podría hallar lo que della faltaba. Causóme esto mucha pesadumbre, porque el gusto de haber leído tan poco se volvía en disgusto, de pensar el mal camino que se ofrecía para hallar lo mucho que, a mi parecer, faltaba de tan sabroso cuento. Parecióme cosa imposible y fuera de toda buena costumbre que a tan buen caballero le hubiese faltado algún sabio que tomara a cargo el escrebir sus nunca vistas hazañas, cosa que no faltó a ninguno de los caballeros andantes, de los que dicen las gentes que van a sus aventuras, porque cada uno dellos tenía uno o dos sabios, como de molde, que no solamente escribían sus hechos, sino que pintaban sus más mínimos pensamientos y niñerías, por más escondidas que fuesen; y no había de ser tan desdichado tan buen caballero, que le faltase a él lo que sobró a Platir y a otros semejantes. Y así, no podía inclinarme a creer que tan gallarda historia hubiese quedado manca y estropeada; y echaba la culpa a la malignidad del tiempo, devorador y consumidor de todas las cosas, el cual, o la tenía oculta o consumida. Por otra parte, me parecía que, pues entre sus libros se habían hallado tan modernos como Desengaño de celos y Ninfas y Pastores de Henares, que también su historia debía de ser moderna; y que, ya que no estuviese escrita, estaría en la memoria de la gente de su aldea y de las a ella circunvecinas. Esta imaginación me traía confuso y deseoso de saber, real y verdaderamente, toda la vida y milagros de nuestro famoso español don Quijote de la Mancha, luz y espejo de la caballería manchega, y el primero que en nuestra edad y en estos tan calamitosos tiempos se puso al trabajo y ejercicio de las andantes armas, y al desfacer agravios, socorrer viudas, amparar doncellas, de aquellas que andaban con sus azotes y palafrenes, y con toda su virginidad a cuestas, de monte en monte y de valle en valle; que, si no era que algún follón, o algún villano de hacha y capellina, o algún descomunal gigante las forzaba, doncella hubo en los pasados tiempos que, al cabo de ochenta años, que en todos ellos no durmió un día debajo de tejado, y se fue tan entera a la sepultura como la madre que la había parido. Digo, pues, que, por estos y otros muchos respetos, es digno nuestro gallardo Quijote de continuas y memorables alabanzas; y aun a mí no se me deben negar, por el trabajo y diligencia que puse en buscar el fin desta agradable historia; aunque bien sé que si el cielo, el caso y la fortuna no me ayudan, el mundo quedará falto y sin el pasatiempo y gusto que bien casi dos horas podrá tener el que con atención la leyere. Pasó, pues, el hallarla en esta manera: Estando yo un día en el Alcaná de Toledo, llegó un muchacho a vender unos cartapacios y papeles viejos a un sedero; y, como yo soy aficionado a leer, aunque sean los papeles rotos de las calles, llevado desta mi natural inclinación, tomé un cartapacio de los que el muchacho vendía, y vile con caracteres que conocí ser arábigos. Y, puesto que, aunque los conocía, no los sabía leer, anduve mirando si parecía por allí algún morisco aljamiado que los

leyese; y no fue muy dificultoso hallar intérprete semejante, pues, aunque le buscara de otra mejor y más antigua lengua, le hallara. En fin, la suerte me deparó uno, que, diciéndole mi deseo y poniéndole el libro en las manos, le abrió por medio, y, leyendo un poco en él, se comenzó a reír. Preguntéle yo que de qué se reía, y respondióme que de una cosa que tenía aquel libro escrita en el margen por anotación. Díjele que me la dijese; y él, sin dejar la risa, dijo: — Está, como he dicho, aquí en el margen escrito esto: "Esta Dulcinea del Toboso, tantas veces en esta historia referida, dicen que tuvo la mejor mano para salar puercos que otra mujer de toda la Mancha". Cuando yo oí decir "Dulcinea del Toboso", quedé atónito y suspenso, porque luego se me representó que aquellos cartapacios contenían la historia de don Quijote. Con esta imaginación, le di priesa que leyese el principio, y, haciéndolo ansí, volviendo de improviso el arábigo en castellano, dijo que decía: Historia de don Quijote de la Mancha, escrita por Cide Hamete Benengeli, historiador arábigo. Mucha discreción fue menester para disimular el contento que recebí cuando llegó a mis oídos el título del libro; y, salteándosele al sedero, compré al muchacho todos los papeles y cartapacios por medio real; que, si él tuviera discreción y supiera lo que yo los deseaba, bien se pudiera prometer y llevar más de seis reales de la compra. Apartéme luego con el morisco por el claustro de la iglesia mayor, y roguéle me volviese aquellos cartapacios, todos los que trataban de don Quijote, en lengua castellana, sin quitarles ni añadirles nada, ofreciéndole la paga que él quisiese. Contentóse con dos arrobas de pasas y dos fanegas de trigo, y prometió de traducirlos bien y fielmente y con mucha brevedad. Pero yo, por facilitar más el negocio y por no dejar de la mano tan buen hallazgo, le truje a mi casa, donde en poco más de mes y medio la tradujo toda, del mesmo modo que aquí se refiere. Estaba en el primero cartapacio, pintada muy al natural, la batalla de don Quijote con el vizcaíno, puestos en la mesma postura que la historia cuenta, levantadas las espadas, el uno cubierto de su rodela, el otro de la almohada, y la mula del vizcaíno tan al vivo, que estaba mostrando ser de alquiler a tiro de ballesta. Tenía a los pies escrito el vizcaíno un título que decía: Don Sancho de Azpetia, que, sin duda, debía de ser su nombre, y a los pies de Rocinante estaba otro que decía: Don Quijote. Estaba Rocinante maravillosamente pintado, tan largo y tendido, tan atenuado y flaco, con tanto espinazo, tan hético confirmado, que mostraba bien al descubierto con cuánta advertencia y propriedad se le había puesto el nombre de Rocinante. Junto a él estaba Sancho Panza, que tenía del cabestro a su asno, a los pies del cual estaba otro rétulo que decía: Sancho Zancas, y debía de ser que tenía, a lo que mostraba la pintura, la barriga grande, el talle corto y las zancas largas; y por esto se le debió de poner nombre de Panza y de Zancas, que con estos dos sobrenombres le llama algunas veces la historia. Otras algunas menudencias había que advertir, pero todas son de poca importancia y que no hacen al caso a la verdadera relación de la historia; que ninguna es mala como sea verdadera.

Si a ésta se le puede poner alguna objeción cerca de su verdad, no podrá ser otra sino haber sido su autor arábigo, siendo muy propio de los de aquella nación ser mentirosos; aunque, por ser tan nuestros enemigos, antes se puede entender haber quedado falto en ella que demasiado. Y ansí me parece a mí, pues, cuando pudiera y debiera estender la pluma en las alabanzas de tan buen caballero, parece que de industria las pasa en silencio: cosa mal hecha y peor pensada, habiendo y debiendo ser los historiadores puntuales, verdaderos y no nada apasionados, y que ni el interés ni el miedo, el rancor ni la afición, no les hagan torcer del camino de la verdad, cuya madre es la historia, émula del tiempo, depósito de las acciones, testigo de lo pasado, ejemplo y aviso de lo presente, advertencia de lo por venir. En ésta sé que se hallará todo lo que se acertare a desear en la más apacible; y si algo bueno en ella faltare, para mí tengo que fue por culpa del galgo de su autor, antes que por falta del sujeto. En fin, su segunda parte, siguiendo la tradución, comenzaba desta manera: Puestas y levantadas en alto las cortadoras espadas de los dos valerosos y enojados combatientes, no parecía sino que estaban amenazando al cielo, a la tierra y al abismo: tal era el denuedo y continente que tenían. Y el primero que fue a descargar el golpe fue el colérico vizcaíno, el cual fue dado con tanta fuerza y tanta furia que, a no volvérsele la espada en el camino, aquel solo golpe fuera bastante para dar fin a su rigurosa contienda y a todas las aventuras de nuestro caballero; mas la buena suerte, que para mayores cosas le tenía guardado, torció la espada de su contrario, de modo que, aunque le acertó en el hombro izquierdo, no le hizo otro daño que desarmarle todo aquel lado, llevándole de camino gran parte de la celada, con la mitad de la oreja; que todo ello con espantosa ruina vino al suelo, dejándole muy maltrecho. ¡Válame Dios, y quién será aquel que buenamente pueda contar ahora la rabia que entró en el corazón de nuestro manchego, viéndose parar de aquella manera! No se diga más, sino que fue de manera que se alzó de nuevo en los estribos, y, apretando más la espada en las dos manos, con tal furia descargó sobre el vizcaíno, acertándole de lleno sobre la almohada y sobre la cabeza, que, sin ser parte tan buena defensa, como si cayera sobre él una montaña, comenzó a echar sangre por las narices, y por la boca y por los oídos, y a dar muestras de caer de la mula abajo, de donde cayera, sin duda, si no se abrazara con el cuello; pero, con todo eso, sacó los pies de los estribos y luego soltó los brazos; y la mula, espantada del terrible golpe, dio a correr por el campo, y a pocos corcovos dio con su dueño en tierra. Estábaselo con mucho sosiego mirando don Quijote, y, como lo vio caer, saltó de su caballo y con mucha ligereza se llegó a él, y, poniéndole la punta de la espada en los ojos, le dijo que se rindiese; si no, que le cortaría la cabeza. Estaba el vizcaíno tan turbado que no podía responder palabra, y él lo pasara mal, según estaba ciego don Quijote, si las señoras del coche, que hasta entonces con gran desmayo habían mirado la pendencia, no fueran adonde estaba y le pidieran con mucho encarecimiento les hiciese tan gran merced y favor de perdonar la vida a aquel su escudero. A lo cual don Quijote respondió, con mucho entono y gravedad:

— Por cierto, fermosas señoras, yo soy muy contento de hacer lo que me pedís; mas ha de ser con una condición y concierto, y es que este caballero me ha de prometer de ir al lugar del Toboso y presentarse de mi parte ante la sin par doña Dulcinea, para que ella haga dél lo que más fuere de su voluntad. La temerosa y desconsolada señora, sin entrar en cuenta de lo que don Quijote pedía, y sin preguntar quién Dulcinea fuese, le prometió que el escudero haría todo aquello que de su parte le fuese mandado. — Pues en fe de esa palabra, yo no le haré más daño, puesto que me lo tenía bien merecido.

Capítulo X. De lo que más le avino a don Quijote con el vizcaíno, y del peligro en que se vio con una turba de yangüeses
Ya en este tiempo se había levantado Sancho Panza, algo maltratado de los mozos de los frailes, y había estado atento a la batalla de su señor don Quijote, y rogaba a Dios en su corazón fuese servido de darle vitoria y que en ella ganase alguna ínsula de donde le hiciese gobernador, como se lo había prometido. Viendo, pues, ya acabada la pendencia, y que su amo volvía a subir sobre Rocinante, llegó a tenerle el estribo; y antes que subiese se hincó de rodillas delante dél, y, asiéndole de la mano, se la besó y le dijo: — Sea vuestra merced servido, señor don Quijote mío, de darme el gobierno de la ínsula que en esta rigurosa pendencia se ha ganado; que, por grande que sea, yo me siento con fuerzas de saberla gobernar tal y tan bien como otro que haya gobernado ínsulas en el mundo. A lo cual respondió don Quijote: — Advertid, hermano Sancho, que esta aventura y las a ésta semejantes no son aventuras de ínsulas, sino de encrucijadas, en las cuales no se gana otra cosa que sacar rota la cabeza o una oreja menos. Tened paciencia, que aventuras se ofrecerán donde no solamente os pueda hacer gobernador, sino más adelante. Agradecióselo mucho Sancho, y, besándole otra vez la mano y la falda de la loriga, le ayudó a subir sobre Rocinante; y él subió sobre su asno y comenzó a seguir a su señor, que, a paso tirado, sin despedirse ni hablar más con las del coche, se entró por un bosque que allí junto estaba. Seguíale Sancho a todo el trote de su jumento, pero caminaba tanto Rocinante que, viéndose quedar atrás, le fue forzoso dar voces a su amo que se aguardase. Hízolo así don Quijote, teniendo las riendas a Rocinante hasta que llegase su cansado escudero, el cual, en llegando, le dijo: — Paréceme, señor, que sería acertado irnos a retraer a alguna iglesia; que, según quedó maltrecho aquel con quien os combatistes, no será mucho que den noticia del caso a la Santa Hermandad y nos prendan; y a fe que si lo hacen, que primero que salgamos de la cárcel que nos ha de sudar el hopo.

— Calla —dijo don Quijote—. Y ¿dónde has visto tú, o leído jamás, que caballero andante haya sido puesto ante la justicia, por más homicidios que hubiese cometido? — Yo no sé nada de omecillos —respondió Sancho—, ni en mi vida le caté a ninguno; sólo sé que la Santa Hermandad tiene que ver con los que pelean en el campo, y en esotro no me entremeto. — Pues no tengas pena, amigo —respondió don Quijote—, que yo te sacaré de las manos de los caldeos, cuanto más de las de la Hermandad. Pero dime, por tu vida: ¿has visto más valeroso caballero que yo en todo lo descubierto de la tierra? ¿Has leído en historias otro que tenga ni haya tenido más brío en acometer, más aliento en el perseverar, más destreza en el herir, ni más maña en el derribar? — La verdad sea —respondió Sancho— que yo no he leído ninguna historia jamás, porque ni sé leer ni escrebir; mas lo que osaré apostar es que más atrevido amo que vuestra merced yo no le he servido en todos los días de mi vida, y quiera Dios que estos atrevimientos no se paguen donde tengo dicho. Lo que le ruego a vuestra merced es que se cure, que le va mucha sangre de esa oreja; que aquí traigo hilas y un poco de ungüento blanco en las alforjas. — Todo eso fuera bien escusado —respondió don Quijote— si a mí se me acordara de hacer una redoma del bálsamo de Fierabrás, que con sola una gota se ahorraran tiempo y medicinas. — ¿Qué redoma y qué bálsamo es ése? —dijo Sancho Panza. — Es un bálsamo —respondió don Quijote— de quien tengo la receta en la memoria, con el cual no hay que tener temor a la muerte, ni hay pensar morir de ferida alguna. Y ansí, cuando yo le haga y te le dé, no tienes más que hacer sino que, cuando vieres que en alguna batalla me han partido por medio del cuerpo (como muchas veces suele acontecer), bonitamente la parte del cuerpo que hubiere caído en el suelo, y con mucha sotileza, antes que la sangre se yele, la pondrás sobre la otra mitad que quedare en la silla, advirtiendo de encajallo igualmente y al justo; luego me darás a beber solos dos tragos del bálsamo que he dicho, y verásme quedar más sano que una manzana. — Si eso hay —dijo Panza—, yo renuncio desde aquí el gobierno de la prometida ínsula, y no quiero otra cosa, en pago de mis muchos y buenos servicios, sino que vuestra merced me dé la receta de ese estremado licor; que para mí tengo que valdrá la onza adondequiera más de a dos reales, y no he menester yo más para pasar esta vida honrada y descansadamente. Pero es de saber agora si tiene mucha costa el hacelle. — Con menos de tres reales se pueden hacer tres azumbres —respondió don Quijote. — ¡Pecador de mí! —replicó Sancho—. ¿Pues a qué aguarda vuestra merced a hacelle y a enseñármele?

— Calla, amigo —respondió don Quijote—, que mayores secretos pienso enseñarte y mayores mercedes hacerte; y, por agora, curémonos, que la oreja me duele más de lo que yo quisiera. Sacó Sancho de las alforjas hilas y ungüento. Mas, cuando don Quijote llegó a ver rota su celada, pensó perder el juicio, y, puesta la mano en la espada y alzando los ojos al cielo, dijo: — Yo hago juramento al Criador de todas las cosas y a los santos cuatro Evangelios, donde más largamente están escritos, de hacer la vida que hizo el grande marqués de Mantua cuando juró de vengar la muerte de su sobrino Valdovinos, que fue de no comer pan a manteles, ni con su mujer folgar, y otras cosas que, aunque dellas no me acuerdo, las doy aquí por expresadas, hasta tomar entera venganza del que tal desaguisado me fizo. Oyendo esto Sancho, le dijo: — Advierta vuestra merced, señor don Quijote, que si el caballero cumplió lo que se le dejó ordenado de irse a presentar ante mi señora Dulcinea del Toboso, ya habrá cumplido con lo que debía, y no merece otra pena si no comete nuevo delito. — Has hablado y apuntado muy bien —respondió don Quijote—; y así, anulo el juramento en cuanto lo que toca a tomar dél nueva venganza; pero hágole y confírmole de nuevo de hacer la vida que he dicho, hasta tanto que quite por fuerza otra celada tal y tan buena como ésta a algún caballero. Y no pienses, Sancho, que así a humo de pajas hago esto, que bien tengo a quien imitar en ello; que esto mesmo pasó, al pie de la letra, sobre el yelmo de Mambrino, que tan caro le costó a Sacripante. — Que dé al diablo vuestra merced tales juramentos, señor mío —replicó Sancho—; que son muy en daño de la salud y muy en perjuicio de la conciencia. Si no, dígame ahora: si acaso en muchos días no topamos hombre armado con celada, ¿qué hemos de hacer? ¿Hase de cumplir el juramento, a despecho de tantos inconvenientes e incomodidades, como será el dormir vestido, y el no dormir en poblado, y otras mil penitencias que contenía el juramento de aquel loco viejo del marqués de Mantua, que vuestra merced quiere revalidar ahora? Mire vuestra merced bien, que por todos estos caminos no andan hombres armados, sino arrieros y carreteros, que no sólo no traen celadas, pero quizá no las han oído nombrar en todos los días de su vida. — Engáñaste en eso —dijo don Quijote—, porque no habremos estado dos horas por estas encrucijadas, cuando veamos más armados que los que vinieron sobre Albraca a la conquista de Angélica la Bella. — Alto, pues; sea ansí —dijo Sancho—, y a Dios prazga que nos suceda bien, y que se llegue ya el tiempo de ganar esta ínsula que tan cara me cuesta, y muérame yo luego.

— Ya te he dicho, Sancho, que no te dé eso cuidado alguno; que, cuando faltare ínsula, ahí está el reino de Dinamarca o el de Soliadisa, que te vendrán como anillo al dedo; y más, que, por ser en tierra firme, te debes más alegrar. Pero dejemos esto para su tiempo, y mira si traes algo en esas alforjas que comamos, porque vamos luego en busca de algún castillo donde alojemos esta noche y hagamos el bálsamo que te he dicho; porque yo te voto a Dios que me va doliendo mucho la oreja. — Aquí trayo una cebolla, y un poco de queso y no sé cuántos mendrugos de pan —dijo Sancho—, pero no son manjares que pertenecen a tan valiente caballero como vuestra merced. — ¡Qué mal lo entiendes! —respondió don Quijote—. Hágote saber, Sancho, que es honra de los caballeros andantes no comer en un mes; y, ya que coman, sea de aquello que hallaren más a mano; y esto se te hiciera cierto si hubieras leído tantas historias como yo; que, aunque han sido muchas, en todas ellas no he hallado hecha relación de que los caballeros andantes comiesen, si no era acaso y en algunos suntuosos banquetes que les hacían, y los demás días se los pasaban en flores. Y, aunque se deja entender que no podían pasar sin comer y sin hacer todos los otros menesteres naturales, porque, en efeto, eran hombres como nosotros, hase de entender también que, andando lo más del tiempo de su vida por las florestas y despoblados, y sin cocinero, que su más ordinaria comida sería de viandas rústicas, tales como las que tú ahora me ofreces. Así que, Sancho amigo, no te congoje lo que a mí me da gusto. Ni querrás tú hacer mundo nuevo, ni sacar la caballería andante de sus quicios. — Perdóneme vuestra merced —dijo Sancho—; que, como yo no sé leer ni escrebir, como otra vez he dicho, no sé ni he caído en las reglas de la profesión caballeresca; y, de aquí adelante, yo proveeré las alforjas de todo género de fruta seca para vuestra merced, que es caballero, y para mí las proveeré, pues no lo soy, de otras cosas volátiles y de más sustancia. — No digo yo, Sancho —replicó don Quijote—, que sea forzoso a los caballeros andantes no comer otra cosa sino esas frutas que dices, sino que su más ordinario sustento debía de ser dellas, y de algunas yerbas que hallaban por los campos, que ellos conocían y yo también conozco. — Virtud es —respondió Sancho— conocer esas yerbas; que, según yo me voy imaginando, algún día será menester usar de ese conocimiento. Y, sacando, en esto, lo que dijo que traía, comieron los dos en buena paz y compaña. Pero, deseosos de buscar donde alojar aquella noche, acabaron con mucha brevedad su pobre y seca comida. Subieron luego a caballo, y diéronse priesa por llegar a poblado antes que anocheciese; pero faltóles el sol, y la esperanza de alcanzar lo que deseaban, junto a unas chozas de unos cabreros, y así, determinaron de pasarla allí; que cuanto fue de pesadumbre para Sancho no llegar a poblado, fue de contento para su amo dormirla al cielo descubierto, por parecerle que cada vez que esto le sucedía era hacer un acto posesivo que facilitaba la prueba de su caballería.

Capítulo XI. De lo que le sucedió a don Quijote con unos cabreros
Fue recogido de los cabreros con buen ánimo; y, habiendo Sancho, lo mejor que pudo, acomodado a Rocinante y a su jumento, se fue tras el olor que despedían de sí ciertos tasajos de cabra que hirviendo al fuego en un caldero estaban; y, aunque él quisiera en aquel mesmo punto ver si estaban en sazón de trasladarlos del caldero al estómago, lo dejó de hacer, porque los cabreros los quitaron del fuego, y, tendiendo por el suelo unas pieles de ovejas, aderezaron con mucha priesa su rústica mesa y convidaron a los dos, con muestras de muy buena voluntad, con lo que tenían. Sentáronse a la redonda de las pieles seis dellos, que eran los que en la majada había, habiendo primero con groseras ceremonias rogado a don Quijote que se sentase sobre un dornajo que vuelto del revés le pusieron. Sentóse don Quijote, y quedábase Sancho en pie para servirle la copa, que era hecha de cuerno. Viéndole en pie su amo, le dijo: — Porque veas, Sancho, el bien que en sí encierra la andante caballería, y cuán a pique están los que en cualquiera ministerio della se ejercitan de venir brevemente a ser honrados y estimados del mundo, quiero que aquí a mi lado y en compañía desta buena gente te sientes, y que seas una mesma cosa conmigo, que soy tu amo y natural señor; que comas en mi plato y bebas por donde yo bebiere; porque de la caballería andante se puede decir lo mesmo que del amor se dice: que todas las cosas iguala. — ¡Gran merced! —dijo Sancho—; pero sé decir a vuestra merced que, como yo tuviese bien de comer, tan bien y mejor me lo comería en pie y a mis solas como sentado a par de un emperador. Y aun, si va a decir verdad, mucho mejor me sabe lo que como en mi rincón, sin melindres ni respetos, aunque sea pan y cebolla, que los gallipavos de otras mesas donde me sea forzoso mascar despacio, beber poco, limpiarme a menudo, no estornudar ni toser si me viene gana, ni hacer otras cosas que la soledad y la libertad traen consigo. Ansí que, señor mío, estas honras que vuestra merced quiere darme por ser ministro y adherente de la caballería andante, como lo soy siendo escudero de vuestra merced, conviértalas en otras cosas que me sean de más cómodo y provecho; que éstas, aunque las doy por bien recebidas, las renuncio para desde aquí al fin del mundo. — Con todo eso, te has de sentar; porque a quien se humilla, Dios le ensalza. Y, asiéndole por el brazo, le forzó a que junto dél se sentase. No entendían los cabreros aquella jerigonza de escuderos y de caballeros andantes, y no hacían otra cosa que comer y callar, y mirar a sus huéspedes, que, con mucho donaire y gana, embaulaban tasajo como el puño. Acabado el servicio de carne, tendieron sobre las zaleas gran cantidad de bellotas avellanadas, y juntamente pusieron un medio queso, más duro que si fuera hecho de argamasa. No estaba, en esto, ocioso el cuerno, porque andaba a la redonda tan a menudo (ya lleno, ya vacío, como arcaduz de noria) que con facilidad vació un zaque de dos que estaban de manifiesto. Después que don

Quijote hubo bien satisfecho su estómago, tomó un puño de bellotas en la mano, y, mirándolas atentamente, soltó la voz a semejantes razones: — Dichosa edad y siglos dichosos aquéllos a quien los antiguos pusieron nombre de dorados, y no porque en ellos el oro, que en esta nuestra edad de hierro tanto se estima, se alcanzase en aquella venturosa sin fatiga alguna, sino porque entonces los que en ella vivían ignoraban estas dos palabras de tuyo y mío. Eran en aquella santa edad todas las cosas comunes; a nadie le era necesario, para alcanzar su ordinario sustento, tomar otro trabajo que alzar la mano y alcanzarle de las robustas encinas, que liberalmente les estaban convidando con su dulce y sazonado fruto. Las claras fuentes y corrientes ríos, en magnífica abundancia, sabrosas y transparentes aguas les ofrecían. En las quiebras de las peñas y en lo hueco de los árboles formaban su república las solícitas y discretas abejas, ofreciendo a cualquiera mano, sin interés alguno, la fértil cosecha de su dulcísimo trabajo. Los valientes alcornoques despedían de sí, sin otro artificio que el de su cortesía, sus anchas y livianas cortezas, con que se comenzaron a cubrir las casas, sobre rústicas estacas sustentadas, no más que para defensa de las inclemencias del cielo. Todo era paz entonces, todo amistad, todo concordia; aún no se había atrevido la pesada reja del corvo arado a abrir ni visitar las entrañas piadosas de nuestra primera madre, que ella, sin ser forzada, ofrecía, por todas las partes de su fértil y espacioso seno, lo que pudiese hartar, sustentar y deleitar a los hijos que entonces la poseían. Entonces sí que andaban las simples y hermosas zagalejas de valle en valle y de otero en otero, en trenza y en cabello, sin más vestidos de aquellos que eran menester para cubrir honestamente lo que la honestidad quiere y ha querido siempre que se cubra; y no eran sus adornos de los que ahora se usan, a quien la púrpura de Tiro y la por tantos modos martirizada seda encarecen, sino de algunas hojas verdes de lampazos y yedra entretejidas, con lo que quizá iban tan pomposas y compuestas como van agora nuestras cortesanas con las raras y peregrinas invenciones que la curiosidad ociosa les ha mostrado. Entonces se decoraban los concetos amorosos del alma simple y sencillamente, del mesmo modo y manera que ella los concebía, sin buscar artificioso rodeo de palabras para encarecerlos. No había la fraude, el engaño ni la malicia mezcládose con la verdad y llaneza. La justicia se estaba en sus proprios términos, sin que la osasen turbar ni ofender los del favor y los del interese, que tanto ahora la menoscaban, turban y persiguen. La ley del encaje aún no se había sentado en el entendimiento del juez, porque entonces no había qué juzgar, ni quién fuese juzgado. Las doncellas y la honestidad andaban, como tengo dicho, por dondequiera, sola y señora, sin temor que la ajena desenvoltura y lascivo intento le menoscabasen, y su perdición nacía de su gusto y propria voluntad. Y agora, en estos nuestros detestables siglos, no está segura ninguna, aunque la oculte y cierre otro nuevo laberinto como el de Creta; porque allí, por los resquicios o por el aire, con el celo de la maldita solicitud, se les entra la amorosa pestilencia y les hace dar con todo su recogimiento al traste. Para cuya seguridad, andando más los tiempos y creciendo más la malicia, se instituyó la orden de los caballeros andantes, para defender las doncellas, amparar las viudas y socorrer a los huérfanos y a los menesterosos. Desta orden soy yo, hermanos cabreros, a quien agradezco el gasaje y buen acogimiento que hacéis a mí y a mi escudero; que, aunque por ley natural están todos los que viven obligados a favorecer a los caballeros

andantes, todavía, por saber que sin saber vosotros esta obligación me acogistes y regalastes, es razón que, con la voluntad a mí posible, os agradezca la vuestra. Toda esta larga arenga —que se pudiera muy bien escusar— dijo nuestro caballero porque las bellotas que le dieron le trujeron a la memoria la edad dorada y antojósele hacer aquel inútil razonamiento a los cabreros, que, sin respondelle palabra, embobados y suspensos, le estuvieron escuchando. Sancho, asimesmo, callaba y comía bellotas, y visitaba muy a menudo el segundo zaque, que, porque se enfriase el vino, le tenían colgado de un alcornoque. Más tardó en hablar don Quijote que en acabarse la cena; al fin de la cual, uno de los cabreros dijo: — Para que con más veras pueda vuestra merced decir, señor caballero andante, que le agasajamos con prompta y buena voluntad, queremos darle solaz y contento con hacer que cante un compañero nuestro que no tardará mucho en estar aquí; el cual es un zagal muy entendido y muy enamorado, y que, sobre todo, sabe leer y escrebir y es músico de un rabel, que no hay más que desear. Apenas había el cabrero acabado de decir esto, cuando llegó a sus oídos el son del rabel, y de allí a poco llegó el que le tañía, que era un mozo de hasta veinte y dos años, de muy buena gracia. Preguntáronle sus compañeros si había cenado, y, respondiendo que sí, el que había hecho los ofrecimientos le dijo: — De esa manera, Antonio, bien podrás hacernos placer de cantar un poco, porque vea este señor huésped que tenemos quien; también por los montes y selvas hay quien sepa de música. Hémosle dicho tus buenas habilidades, y deseamos que las muestres y nos saques verdaderos; y así, te ruego por tu vida que te sientes y cantes el romance de tus amores que te compuso el beneficiado tu tío, que en el pueblo ha parecido muy bien. — Que me place —respondió el mozo. Y, sin hacerse más de rogar, se sentó en el tronco de una desmochada encina, y, templando su rabel, de allí a poco, con muy buena gracia, comenzó a cantar, diciendo desta manera: Antonio -Yo sé, Olalla, que me adoras, puesto que no me lo has dicho ni aun con los ojos siquiera, mudas lenguas de amoríos. Porque sé que eres sabida, en que me quieres me afirmo; que nunca fue desdichado

que. . de la que tienes colijo que el fin de mis esperanzas ha de ser cual imagino. Teresa del Berrocal. Dejo el bailar por tu causa. y ya sabes lo que yo hice y él hizo. volvió por ella su primo: desafióme. ni menguar por no llamado. Mas allá entre tus reproches y honestísimos desvíos. No te quiero yo a montón. Y si son servicios parte de hacer un pecho benigno. en todo tiempo a tus ojos quise mostrarme polido. Porque si has mirado en ello. Como el amor y la gala andan un mesmo camino. y viene a adorar a un jimio. merced a los muchos dijes y a los cabellos postizos. me has dado indicio que tienes de bronce el alma y el blanco pecho de risco. Desmentíla y enojóse. me dijo: ''Tal piensa que adora a un ángel. que nunca ha podido. ni las músicas te pinto que has escuchado a deshoras y al canto del gallo primo. que engañan al Amor mismo''. hacen ser yo de algunas malquisto. Olalla. más de una vez habrás visto que me he vestido en los lunes lo que me honraba el domingo. Abalánzase al señuelo mi fe.amor que fue conocido. Bien es verdad que tal vez. yo alabándote. tal vez la esperanza muestra la orilla de su vestido. ni crecer por escogido. aunque verdaderas. Si el amor es cortesía. No cuento las alabanzas que de tu belleza he dicho. y a hipócritas hermosuras. algunos de los que he hecho fortalecen mi partido.

y. que los de mi profesión mejor parecen velando que durmiendo. viendo uno de los cabreros la herida. y dijo: — ¿Sabéis lo que pasa en el lugar. Con esto dio el cabrero fin a su canto. — No lo niego —replicó don Quijote—. y. compañeros? — ¿Cómo lo podemos saber? —respondió uno dellos. que me va doliendo más de lo que es menester. que bien se me trasluce que las visitas del zaque piden más recompensa de sueño que de música. que más bueno es mi designio. Y ansí. aunque don Quijote le rogó que algo más cantase. se la vendó muy bien. asegurándole que no había menester otra medicina. Hizo Sancho lo que se le mandaba. — Ya te entiendo. sería bien. que él pondría remedio con que fácilmente se sanase. no lo consintió Sancho Panza. Donde no. y. pero acomódate tú donde quisieres. Coyundas tiene la Iglesia que son lazadas de sirgo.ni te pretendo y te sirvo por lo de barraganía. de mucho que por allí había. Sancho. y así fue la verdad. Sancho —le respondió don Quijote—. Capítulo XII. desde aquí juro. y se murmura que ha muerto de amores . las mascó y las mezcló con un poco de sal. de no salir destas sierras sino para capuchino. que me vuelvas a curar esta oreja. llegó otro mozo de los que les traían del aldea el bastimento. Pero. verás como pongo el mío. por el santo más bendito. aplicándoselas a la oreja. — Pues sabed —prosiguió el mozo— que murió esta mañana aquel famoso pastor estudiante llamado Grisóstomo. bendito sea Dios —respondió Sancho. tomando algunas hojas de romero. le dijo que no tuviese pena. pon tú el cuello en la gamella. — A todos nos sabe bien. Y. De lo que contó un cabrero a los que estaban con don Quijote Estando en esto. porque estaba más para dormir que para oír canciones. con todo esto. que el trabajo que estos buenos hombres tienen todo el día no permite que pasen las noches cantando. dijo a su amo: — Bien puede vuestra merced acomodarse desde luego adonde ha de posar esta noche.

el cual había sido estudiante muchos años en Salamanca. te lo agradecemos —respondió Pedro. decían que sabía la ciencia de las estrellas. amigo. que mandó en su testamento que le enterrasen en el campo. y mañana le vienen a enterrar con gran pompa adonde tengo dicho. no reparando en niñerías. Y es lo bueno. yo no dejaré de ir a verla. porque puntualmente nos decía el cris del sol y de la luna. mas. que se ha de cumplir todo. prosiguió su cuento diciendo: — «Asimesmo adevinaba cuándo había de ser el año abundante o estil. — Por ésa digo —respondió el cabrero—. el sol y la luna. ni es bien que se cumplan. y él dicen que lo dijo. a lo cual Pedro respondió que lo que sabía era que el muerto era un hijodalgo rico.» — Estéril queréis decir. sin faltar nada. «Y digo que con esto que decía se hicieron su padre y sus amigos. que los abades del pueblo dicen que no se han de cumplir. sino a que no me deja andar el garrancho que el otro día me pasó este pie. — Bien dices.» — Eclipse se llama. con opinión de muy sabio y muy leído. — Por Marcela dirás —dijo uno. vecino de un lugar que estaba en aquellas sierras. Y también mandó otras cosas. como lo dejó mandado Grisóstomo. y sobre esto anda el pueblo alborotado. si supiese no volver mañana al lugar. porque. y de lo que pasan. — «Principalmente. . que yo me quedaré por todos. Y tengo para mí que ha de ser cosa muy de ver. allá en el cielo. amigo —dijo don Quijote. A todo lo cual responde aquel gran su amigo Ambrosio. tales. que no cris.de aquella endiablada moza de Marcela. que también se vistió de pastor con él. como si fuera moro. porque parecen de gentiles. aquel lugar es adonde él la vio la vez primera. — Con todo eso. y que sea al pie de la peña donde está la fuente del alcornoque. a lo menos. según es fama. muy ricos. en fin se hará lo que Ambrosio y todos los pastores sus amigos quieren. — Todos haremos lo mesmo —respondieron los cabreros—. Y don Quijote rogó a Pedro le dijese qué muerto era aquél y qué pastora aquélla. el escurecerse esos dos luminares mayores —dijo don Quijote. que le daban crédito. y echaremos suertes a quién ha de quedar a guardar las cabras de todos. aunque no será menester usar de esa diligencia. la hija de Guillermo el rico. — Estéril o estil —respondió Pedro—. a lo que se dice. aquélla que se anda en hábito de pastora por esos andurriales. Y no lo atribuyas a virtud y a poca curiosidad mía. Mas Pedro. el estudiante. Pedro —dijo uno—. al cabo de los cuales había vuelto a su lugar. todo se sale allá.

cuando un día remaneció vestido de pastor. una hija. aunque viváis más años que sarna. porque vive más sarna que Sarra. los tres siguientes no se cogerá gota''. de cuyo parto murió su madre. dejando a su hija Marcela. que él hacía los villancicos para la noche del Nacimiento del Señor. no pudiendo sufrir el trocar de los vocablos del cabrero. De pesar de la muerte de tan buena mujer murió su marido Guillermo. el difunto. No parece sino que ahora la veo. habiéndose quitado los hábitos largos que como escolar traía. mayor y menor. Ya en este tiempo era muerto el padre de nuestro Grisóstomo. muchacha y rica. diciéndoles: ''Sembrad este año cebada. y en verdad que todo lo merecía. Después se vino a entender que el haberse mudado de traje no había sido por otra cosa que por andarse por estos despoblados en pos de aquella pastora Marcela que nuestro zagal nombró denantes. con su cayado y pellico. que había sido su compañero en los estudios. Olvidábaseme de decir como Grisóstomo. y tenía una cara como una bendición. mas sé que todo esto sabía. y aún más. hacendosa y amiga de los pobres. sobre todo. que los representaban los mozos de nuestro pueblo. amigo —dijo don Quijote—. — Decid Sarra —replicó don Quijote. que no os replicaré más en nada. con aquella cara que del un cabo tenía el sol y del otro la luna. no trigo. pues. de todo lo cual quedó el mozo señor desoluto. no acabaremos en un año.» Y quiéroos decir agora. señor mío de mi alma —dijo el cabrero—. y proseguid vuestra historia. de la cual se había enamorado el pobre difunto de Grisóstomo. y juntamente se vistió con él de pastor otro su grande amigo. ansí en muebles como en raíces. que por haber tanta diferencia de sarna a Sarra os lo dije. y en gran cantidad de dineros. y los autos para el día de Dios. quién es esta rapaza. tanto. Cuando los del lugar vieron tan de improviso vestidos de pastores a los dos escolares. en éste podéis sembrar garbanzos y no cebada. — Perdonad. y aun sin quizá. el cual se llamaba Guillermo. que era muy buen compañero y caritativo y amigo de los buenos. y no podían adivinar la causa que les había movido a hacer aquella tan estraña mudanza. en . llamado Ambrosio. el que viene será de guilla de aceite. que fue la más honrada mujer que hubo en todos estos contornos. amén de las muchas y grandes riquezas. por lo que creo que debe de estar su ánima a la hora de ahora gozando de Dios en el otro mundo. quizá.» — Esa ciencia se llama astrología —dijo don Quijote. y al cual dio Dios. señor. porque es bien que lo sepáis. pero vos respondistes muy bien. y si es. «Finalmente. que en nuestra aldea hubo un labrador aún más rico que el padre de Grisóstomo. y él quedó heredado en mucha cantidad de hacienda. fue grande hombre de componer coplas. no habréis oído semejante cosa en todos los días de vuestra vida.porque hacían lo que él les aconsejaba. y todos decían que eran por el cabo. — Harto vive la sarna —respondió Pedro—. no pasaron muchos meses. — «Digo. quedaron admirados. y en no pequeña cantidad de ganado. — No sé yo cómo se llama —replicó Pedro—. y. después que vino de Salamanca. que me habéis de andar zaheriendo a cada paso los vocablos.

que es la que hace al caso. cuando no me cato. rogándole que se casase y escogiese a su gusto. pero. Creció la niña con tanta belleza. y los más quedaban enamorados y perdidos por ella. así como la vía de edad. aunque sea tan justa y santa como la del matrimonio. y dio en guardar su mesmo ganado. así como ella salió en público y su hermosura se vio al descubierto. como ya está dicho. Pero hételo aquí. Mas él. no se sentía hábil para poder llevar la carga del matrimonio. Uno de los cuales. buen Pedro. que. fue nuestro difunto. que no habían de dar los padres a sus hijos estado contra su voluntad. que a las derechas es buen cristiano. aunque quisiera casarla luego. especialmente en las aldeas. aunque el tío proponía a la sobrina y le decía las calidades de cada uno en particular. que el cuento es muy bueno. ni por semejas. Y con esta manera de condición hace más daño en esta tierra que . era rogado. en alabanza del buen sacerdote. hidalgos y labradores han tomado el traje de Grisóstomo y la andan requebrando por esos campos. señor andante. no solamente de los de nuestro pueblo. que venga en menoscabo de su honestidad y recato. y la adoraba. Guardábala su tío con mucho recato y con mucho encerramiento. del cual decían que la dejaba de querer. cuando llegó a edad de catorce a quince años. no os sabré buenamente decir cuántos ricos mancebos. sin ser parte su tío ni todos los del pueblo. solicitado e importunado su tío se la diese por mujer. dilatando su casamiento. Que. en llegando a descubrirle su intención cualquiera dellos. y decía muy bien. Porque decía él. «Y en lo demás sabréis que. que debía de ser demasiadamente bueno el clérigo que obliga a sus feligreses a que digan bien dél. ni con verdad se podrá alabar. de los muchos que por mujer la pedían. Con estas que daba. que remanece un día la melindrosa Marcela hecha pastora. y que. y proseguid adelante. sino de los de muchas leguas a la redonda. Y así fue. al parecer justas escusas.poder de un tío suyo sacerdote y beneficiado en nuestro lugar. se juzgaba que le había de pasar la de la hija. dio en irse al campo con las demás zagalas del lugar. con todo esto. — Así es la verdad —dijo don Quijote—. que nos hacía acordar de la de su madre. que se lo desaconsejaban. puesto que no huye ni se esquiva de la compañía y conversación de los pastores. y los trata cortés y amigablemente. antes es tanta y tal la vigilancia con que mira por su honra. como yo tengo para mí. así por ella como por sus muchas riquezas. sin tener ojo a la ganancia y granjería que le ofrecía el tener la hacienda de la moza. que le haya dado alguna pequeña esperanza de alcanzar su deseo.» Que quiero que sepa. nadie la miraba que no bendecía a Dios. y esperaba a que entrase algo más en edad y ella supiese escoger compañía a su gusto. no quiso hacerlo sin su consentimiento. y tened para vos. por ser tan muchacha. jamás ella respondió otra cosa sino que por entonces no quería casarse. que en estos lugares cortos de todo se trata y de todo se murmura. que tan hermosa la había criado. que de cuantos la sirven y solicitan ninguno se ha alabado. Y no se piense que porque Marcela se puso en aquella libertad y vida tan suelta y de tan poco o de ningún recogimiento. que la tuvo muy grande. le contáis con muy buena gracia. y de los mejores dellos. Y. — La del Señor no me falte. Y a fe que se dijo esto en más de un corrillo en el pueblo. y. con todo esto. que por eso ha dado indicio. los arroja de sí como con un trabuco. y. dejaba el tío de importunarla. y vos. la fama de su mucha hermosura se estendió de manera que.

Aquí sospira un pastor. y no hay ninguna que en su lisa corteza no tenga grabado y escrito el nombre de Marcela. Hízolo así. y encima de alguna. os aconsejo. solicitó. aún no sé yo la mitad de los casos sucedidos a los amantes de Marcela. apenas comenzó a descubrirse el día por los balcones del oriente. que será muy de ver. porque su afabilidad y hermosura atrae los corazones de los que la tratan a servirla y a amarla. Cuál hay que pasa todas las horas de la noche sentado al pie de alguna encina o peñasco. Y así. y allí. acá desesperadas endechas. y durmió. bien será que os vais a dormir debajo de techado. que no dejéis de hallaros mañana a su entierro. — ¡Oh! —replicó el cabrero—. veríades resonar estas sierras y estos valles con los lamentos de los desengañados que la siguen. cuando los cinco de los seis cabreros se levantaron y fueron a despertar a don Quijote. pero su desdén y desengaño los conduce a términos de desesperarse. con otros títulos a éste semejantes. tendido sobre la ardiente arena. sin plegar los llorosos ojos. Sancho Panza. y no está de este lugar a aquél donde manda enterrarse media legua. no como enamorado desfavorecido. allí se queja otro. en mitad del ardor de la más enfadosa siesta del verano. y cuál hay que. Y. señor. a imitación de los amantes de Marcela. y todos los que la conocemos estamos esperando en qué ha de parar su altivez y quién ha de ser el dichoso que ha de venir a domeñar condición tan terrible y gozar de hermosura tan estremada. con otros sucesos Mas. no saben qué decirle. y agradézcoos el gusto que me habéis dado con la narración de tan sabroso cuento. que su amo se entrase a dormir en la choza de Pedro. señor. libre y desenfadadamente triunfa la hermosa Marcela. mas podría ser que mañana topásemos en el camino algún pastor que nos los dijese. por ahora. porque el sereno os podría dañar la herida. embebecido y transportado en sus pensamientos. como si más claramente dijera su amante que Marcela la lleva y la merece de toda la hermosura humana. algún día. por su parte. Sancho Panza se acomodó entre Rocinante y su jumento. sino como hombre molido a coces. y así. Y déste y de aquél. que bien la calidad de su condición manifiestan. . No está muy lejos de aquí un sitio donde hay casi dos docenas de altas hayas. sino llamarla a voces cruel y desagradecida. le halló el sol a la mañana. — En cuidado me lo tengo —dijo don Quijote—. y de aquéllos y de éstos.» Por ser todo lo que he contado tan averiguada verdad. puesto que es tal la medicina que se os ha puesto. sin dar vado ni tregua a sus suspiros.si por ella entrara la pestilencia. Donde se da fin al cuento de la pastora Marcela. que no hay que temer de contrario acidente. Y si aquí estuviésedes. Capítulo XIII. que ya daba al diablo el tanto hablar del cabrero. una corona grabada en el mesmo árbol. me doy a entender que también lo es la que nuestro zagal dijo que se decía de la causa de la muerte de Grisóstomo. envía sus quejas al piadoso cielo. porque Grisóstomo tiene muchos amigos. y todo lo más de la noche se le pasó en memorias de su señora Dulcinea. acullá se oyen amorosas canciones.

mas el trabajo. y. al cruzar de una senda. asimesmo. por averiguarlo más y ver qué género de locura era el suyo. donde se tratan las famosas fazañas del rey Arturo. le dijo: — Paréceme. — Así me lo parece a mí —respondió Vivaldo—. cuando. él contó todo lo que Pedro a don Quijote había contado. soy el menor de todos. preguntando el que se llamaba Vivaldo a don Quijote qué era la ocasión que le movía a andar armado de aquella manera por tierra tan pacífica. con otros tres mozos de a pie que los acompañaban. según estos pastores nos han contado estrañezas. vestidos con pellicos negros y coronadas las cabezas con guirnaldas de ciprés y de amarga adelfa. comenzaron a caminar todos juntos. y así. señor Vivaldo. pero de cuatro la hiciera a trueco de verle. En llegándose a juntar. se levantó y mandó a Sancho que ensillase y enalbardase al momento. contando la estrañeza y hermosura de una pastora llamada Marcela. que habemos de dar por bien empleada la tardanza que hiciéremos en ver este famoso entierro. vieron venir hacia ellos hasta seis pastores. les habían preguntado la ocasión por que iban de aquella manera. ansí del muerto pastor como de la pastora homicida. Cesó esta plática y comenzóse otra. por haberles visto en aquel tan triste traje. le tornó a preguntar Vivaldo que qué quería decir "caballeros andantes". y no digo yo hacer tardanza de un día. supieron que todos se encaminaban al lugar del entierro. que no podrá dejar de ser famoso. El buen paso. dos gentiles hombres de a caballo. y. Preguntóles don Quijote qué era lo que habían oído de Marcela y de Grisóstomo. que uno dellos se lo contó. la inquietud y las armas sólo se inventaron e hicieron para aquellos que el mundo llama caballeros andantes. hablando con su compañero. allá se inventó para los blandos cortesanos. aunque indigno. Don Quijote. Apenas le oyeron esto. Traía cada uno un grueso bastón de acebo en la mano. y los amores de muchos que la recuestaban. que otra cosa no deseaba. y con la mesma se pusieron luego todos en camino. con la muerte de aquel Grisóstomo a cuyo entierro iban. Venían con ellos. preguntándose los unos a los otros dónde iban. y que ellos le harían compañía. de . el regalo y el reposo. Y no hubieron andado un cuarto de legua. El caminante dijo que aquella madrugada habían encontrado con aquellos pastores. que continuamente en nuestro romance castellano llamamos el rey Artús. Finalmente. de los cuales yo. y que. — ¿No han vuestras mercedes leído —respondió don Quijote— los anales e historias de Ingalaterra. cuando todos le tuvieron por loco. lo cual él hizo con mucha diligencia. Uno de los de a caballo. se saludaron cortésmente. muy bien aderezados de camino. A lo cual respondió don Quijote: — La profesión de mi ejercicio no consiente ni permite que yo ande de otra manera.y a decille si estaba todavía con propósito de ir a ver el famoso entierro de Grisóstomo.

y del género de locura que lo señoreaba. no hace menos el soldado que pone en ejecución lo que su capitán le manda que el mesmo capitán que se lo ordena. y el nunca como se debe alabado Tirante el Blanco. pero tan necesaria en el mundo no estoy en dos dedos de ponello en duda. pero los soldados y caballeros ponemos en ejecución lo que ellos piden. con ánimo deliberado de ofrecer mi brazo y mi persona a la más peligrosa que la suerte me deparare. ha de volver a reinar y a cobrar su reino y cetro. me voy por estas soledades y despoblados buscando las aventuras. Pues desde entonces. y lo mesmo que profesaron los caballeros referidos profeso yo. es ser caballero andante. — Tan estrecha bien podía ser —respondió nuestro don Quijote—. fue aquella orden de caballería estendiéndose y dilatándose por muchas y diversas partes del mundo. de lo cual recibieron la mesma admiración que recibían todos aquellos que de nuevo venían en conocimiento della. hasta la quinta generación. Y Vivaldo. Quiero decir que los religiosos. le dijo: — Paréceme. los amores que allí se cuentan de don Lanzarote del Lago con la reina Ginebra. en la cual. si va a decir verdad. señor caballero andante. piden al cielo el bien de la tierra. Y así. al llegar a la sierra del entierro. que era persona muy discreta y de alegre condición. y la que he dicho es la orden de su caballería. defendiéndola con el valor de nuestros brazos y filos de nuestras espadas. en ayuda de los flacos y menesterosos. he hecho profesión. y pasaron. aunque pecador. y casi que en nuestros días vimos y comunicamos y oímos al invencible y valeroso caballero don Belianís de Grecia. y el valeroso Felixmarte de Hircania. y que. señores. yo. con todos sus hijos y nietos. sin faltar un punto. por arte de encantamento. con toda paz y sosiego. Esto. de mano en mano. sino que. que vuestra merced ha profesado una de las más estrechas profesiones que hay en la tierra. con aquel progreso tan dulce y tan suave de sus amorosos y fuertes fechos. acabaron de enterarse los caminantes que era don Quijote falto de juicio. Por estas razones que dijo. andando los tiempos. Y así. siendo medianera dellos y sabidora aquella tan honrada dueña Quintañona. y tan decantado en nuestra España. de: Nunca fuera caballero de damas tan bien servido como fuera Lanzarote cuando de Bretaña vino. se convirtió en cuervo. quiso darle ocasión a que pasase más adelante con sus disparates. no debajo de . por pasar sin pesadumbre el poco camino que decían que les faltaba. pues. como otra vez he dicho. Porque. y tengo para mí que aun la de los frailes cartujos no es tan estrecha. a cuya causa no se probará que desde aquel tiempo a éste haya ningún inglés muerto cuervo alguno? Pues en tiempo de este buen rey fue instituida aquella famosa orden de caballería de los caballeros de la Tabla Redonda. y en ella fueron famosos y conocidos por sus fechos el valiente Amadís de Gaula. de donde nació aquel tan sabido romance.quien es tradición antigua y común en todo aquel reino de la Gran Bretaña que este rey no murió.

que. y lo que suele suceder del encuentro es que el uno cae por las ancas del caballo. — Con todo eso —replicó el caminante—. se encomiendan a sus damas. Y no sé yo cómo el muerto tuvo lugar para encomendarse a Dios en el discurso de esta tan acelerada obra. que ya está en uso y costumbre en la caballería andantesca que el caballero andante que. con tanta gana y devoción como si ellas fueran su Dios: cosa que me parece que huele algo a gentilidad. Y no se ha de entender por esto que han de dejar de encomendarse a Dios. en mitad de la corrida. y es que muchas veces he leído que se traban palabras entre dos andantes caballeros. sin más ni más. a todo el correr dellos. y que si a los que a tal grado subieron les faltaran encantadores y sabios que los ayudaran. y caería en mal caso el caballero andante que otra cosa hiciese. ni me pasa por pensamiento. a no tenerse a las crines del suyo. pero una cosa. y brazos por quien se ejecuta en ella su justicia. como que le pide con ellos le favorezca y ampare en el dudoso trance que acomete. y desto tenemos innumerables ejemplos en las historias. Mejor fuera que las palabras que en la carrera gastó encomendándose a su dama las gastara en lo que debía y estaba obligado como cristiano. en que se vee manifiesto peligro de perder la vida. Y si algunos subieron a ser emperadores por el valor de su brazo. que tiempo y lugar les queda para hacerlo en el discurso de la obra. por lo que yo padezco. al acometer algún gran fecho de armas. a fe que les costó buen porqué de su sangre y de su sudor. — Señor —respondió don Quijote—. como las cosas de la guerra y las a ellas tocantes y concernientes no se pueden poner en ejecución sino sudando. afanando y trabajando. porque no hay duda sino que los caballeros andantes pasados pasaron mucha malaventura en el discurso de su vida. se encomiendan a sus damas. es más trabajoso y más aporreado. síguese que aquellos que la profesan tienen. y a volver los caballos y tomar una buena pieza del campo. se vuelven a encontrar.vuelva a ella los ojos blanda y amorosamente. sólo quiero inferir. tuviese su señora delante. roto y piojoso. que ellos quedaran bien defraudados de sus deseos y bien engañados de sus esperanzas. pasado con la lanza del contrario de parte a parte. No quiero yo decir. somos ministros de Dios en la tierra. que es tan buen estado el de caballero andante como el del encerrado religioso. no pudiera dejar de venir al suelo. nunca en aquel instante de acometella se acuerdan de encomendarse a Dios. y aun si nadie le oye. y. me parece muy mal de los caballeros andantes. cuando se ven en ocasión de acometer una grande y peligrosa aventura. y más hambriento y sediento. y luego. en que de todo corazón se le encomiende. está obligado a decir algunas palabras entre dientes. Y. sin duda. mayor trabajo que aquellos que en sosegada paz y reposo están rogando a Dios favorezca a los que poco pueden. de una en otra. miserable. se les viene a encender la cólera. Así que. antes. eso no puede ser menos en ninguna manera. Cuanto más. puestos por blanco de los insufribles rayos del sol en verano y de los erizados yelos del invierno. y. que yo tengo para mí que no . — De ese parecer estoy yo —replicó el caminante—. y al otro le viene también que. sino al cielo abierto. me queda un escrúpulo. y es que. sin duda. como cada cristiano está obligado a hacer en peligros semejantes. entre otras muchas.cubierta.

Cuanto más. porque tan proprio y tan natural les es a los tales ser enamorados como al cielo tener estrellas. de que el mundo sepa que yo la sirvo. sino por bastardo. su patria. Y si es que vuestra merced no se precia de ser tan secreto como don Galaor. y a buen seguro que no se haya visto historia donde se halle caballero andante sin amores. porque no todos son enamorados. pues es de la profesión. prosapia y alcurnia querríamos saber —replicó Vivaldo. y fue un muy valiente y famoso caballero. Pero. y. aquello de querer a todas bien cuantas bien le parecían era condición natural. haber leído que don Galaor. me parece. o no. que su nombre es Dulcinea. por lo menos. su calidad. y que entró en la fortaleza de la caballería dicha. ha de ser de princesa. pues en ella se vienen a hacer verdaderos todos los imposibles y quiméricos atributos de belleza que los poetas dan a sus damas: que sus cabellos son oro. y por el mesmo caso que estuviese sin ellos. nos diga el nombre. un lugar de la Mancha. su blancura nieve. porque se preció de secreto caballero. el Toboso. patria. averiguado está muy bien que él tenía una sola a quien él había hecho señora de su voluntad. y dijo: — Yo no podré afirmar si la dulce mi enemiga gusta. — Luego. una golondrina sola no hace verano. . que yo sé que de secreto estaba ese caballero muy bien enamorado. perlas sus dientes. en nombre de toda esta compañía y en el mío. y las partes que a la vista humana encubrió la honestidad son tales. sus cejas arcos del cielo. pues es reina y señora mía. nunca tuvo dama señalada a quien pudiese encomendarse. A lo cual respondió nuestro don Quijote: — Señor. sus mejillas rosas. que sólo la discreta consideración puede encarecerlas. como salteador y ladrón. sólo sé decir. no sería tenido por legítimo caballero. a quien no podía ir a la mano. mármol su pecho. su frente campos elíseos. con las veras que puedo le suplico. si es de esencia que todo caballero andante haya de ser enamorado — dijo el caminante—. hermano del valeroso Amadís de Gaula. sobrehumana. — Eso no puede ser —respondió don Quijote—: digo que no puede ser que haya caballero andante sin dama. no por la puerta. alabastro su cuello. bien se puede creer que vuestra merced lo es. respondiendo a lo que con tanto comedimiento se me pide. — El linaje. si mal no me acuerdo.todos los caballeros andantes tienen damas a quien encomendarse. en resolución. sus ojos soles. calidad y hermosura de su dama. Aquí dio un gran suspiro don Quijote. a la cual se encomendaba muy a menudo y muy secretamente. con todo esto. su hermosura. sus labios corales. según yo pienso y entiendo. marfil sus manos. y no compararlas. sino por las bardas. que ella se tendría por dichosa de que todo el mundo sepa que es querida y servida de un tal caballero como vuestra merced parece. no fue tenido en menos. fuera que. — Con todo eso —dijo el caminante—.

Con gran atención iban escuchando todos los demás la plática de los dos. no le osaré yo poner con el del Toboso de la Mancha. Alencastros. linaje. que decía: nadie las mueva que estar no pueda con Roldán a prueba. vestido como pastor. si no fuere con las condiciones que puso Cervino al pie del trofeo de las armas de Orlando. porque nunca tal nombre ni tal princesa había llegado jamás a su noticia. Alrededor dél tenía en las mesmas andas algunos libros y muchos papeles. de edad. Alagones. y aun hasta los mesmos cabreros y pastores conocieron la demasiada falta de juicio de nuestro don Quijote. Por esto se dieron priesa a llegar. por la quiebra que dos altas montañas hacían. Corellas. Gayos y Cipiones romanos. mostraba que vivo había sido de rostro hermoso y de disposición gallarda. bajaban hasta veinte pastores. dijo: — Aquellos que allí vienen son los que traen el cuerpo de Grisóstomo. Sólo Sancho Panza pensaba que cuanto su amo decía era verdad. Manriques. y luego don Quijote y los que con él venían se pusieron a mirar las andas. aunque muerto. Recibiéronse los unos y los otros cortésmente. Urreas. y fue a tiempo que ya los que venían habían puesto las andas en el suelo. y en lo que dudaba algo era en creer aquello de la linda Dulcinea del Toboso. de treinta años. como los que . todos con pellicos de negra lana vestidos y coronados con guirnaldas. cubiertas de mucha diversidad de flores y de ramos. puesto que. a lo que después pareció. Cerdas. sabiendo él quién era y habiéndole conocido desde su nacimiento. que puede dar generoso principio a las más ilustres familias de los venideros siglos. En estas pláticas iban.A lo cual respondió don Quijote: — No es de los antiguos Curcios. ni de los Moncadas y Requesenes de Cataluña. Nuzas. Y así los que esto miraban. que. semejante apellido hasta ahora no ha llegado a mis oídos. Entre seis dellos traían unas andas. tal. — ¡Como eso no habrá llegado! —replicó don Quijote. ni de los modernos Colonas y Ursinos. eran cuál de tejo y cuál de ciprés. Lo cual visto por uno de los cabreros. Y no se me replique en esto. — Aunque el mío es de los Cachopines de Laredo —respondió el caminante—. Foces y Gurreas de Aragón. y el pie de aquella montaña es el lugar donde él mandó que le enterrasen. para decir verdad. Pallas y Meneses de Portogal. ni menos de los Rebellas y Villanovas de Valencia. Rocabertis. y. pero es de los del Toboso de la Mancha. aunque moderno. y cuatro dellos con agudos picos estaban cavando la sepultura a un lado de una dura peña. aunque vivía tan cerca del Toboso. Mendozas y Guzmanes de Castilla. Palafoxes. cuando vieron que. al parecer. abiertos y cerrados. Lunas. y en ellas vieron cubierto de flores un cuerpo muerto.

tan honesto como enamorado. prosiguió diciendo: — Ese cuerpo. Ambrosio. y todos los demás que allí había. Quiso bien. de suerte que puso fin a la tragedia de su miserable vida. alegre sin bajeza. ya que queréis que tan puntualmente se cumpla lo que dejó mandado en su testamento. adoró. Y. Antes haced. no queráis dar sus escritos al olvido. y que en este lugar había de ser enterrado. de curiosidad y de lástima. Anoche supimos la muerte de Grisóstomo. y así. que muchas veces en él me contó mi desdichado amigo la historia de su desventura. y sabemos la amistad vuestra. quiso él que le depositasen en las entrañas del eterno olvido. que ya sé yo. finalmente. guardaban un maravilloso silencio. estremo en la gentileza. señor Ambrosio. y acordamos de venir a ver con los ojos lo que tanto nos había lastimado en oíllo. Ése es el cuerpo de Grisóstomo. para que se aparten y huyan de caer en semejantes despeñaderos. que la tenga siempre la crueldad de Marcela. para que sirva de ejemplo. pues no es justo ni acertado que se cumpla la voluntad de quien lo que ordena va fuera de todo razonable discurso. hasta que uno de los que al muerto trujeron dijo a otro: — Mirá bien. te rogamos. Y. rogó a una fiera. que fue único en el ingenio. en pago desta lástima y del deseo que en nosotros nació de remedialla si pudiéramos. primero en todo lo que es ser bueno. si es éste el lugar que Grisóstomo dijo. con el paradero que tienen los que a rienda suelta corren por la senda que el desvariado amor delante de los ojos les pone. — Éste es —respondió Ambrosio—. fue desdeñado. Y aquí. grave sin presunción. y. cual lo pudieran mostrar bien esos papeles que estáis mirando. y los que aquí venimos. dejamos nuestro derecho viaje. ¡oh discreto Ambrosio! (a lo menos. y lo que dejó mandado al acabar de la vida. de la cual lamentable historia se puede sacar cuánto haya sido la crueldad de Marcela. importunó a un mármol. — De mayor rigor y crueldad usaréis vos con ellos —dijo Vivaldo— que su mesmo dueño. Y no le tuviera bueno Augusto César si consintiera que se pusiera en ejecución lo que el divino Mantuano dejó en su testamento mandado. sirvió a la ingratitud. fue depositario de un alma en quien el cielo puso infinita parte de sus riquezas. . señores. a los vivientes. Ansí que. de quien alcanzó por premio ser despojos de la muerte en la mitad de la carrera de su vida. que con piadosos ojos estáis mirando. y allí fue la última vez donde Marcela le acabó de desengañar y desdeñar. el amor de Grisóstomo. a la cual dio fin una pastora a quien él procuraba eternizar para que viviera en la memoria de las gentes. que si él ordenó como agraviado. no es bien que vos cumpláis como indiscreto. la fe de la amistad vuestra. en los tiempos que están por venir. volviéndose a don Quijote y a los caminantes. dio voces a la soledad. corrió tras el viento. fue aborrecido.abrían la sepultura. solo en la cortesía. y sin segundo en todo lo que fue ser desdichado. en memoria de tantas desdichas. y allí fue también donde la primera vez le declaró su pensamiento. Allí me dijo él que vio la vez primera a aquella enemiga mortal del linaje humano. y la ocasión de su muerte. ya que deis el cuerpo de vuestro amigo a la tierra. dando la vida a estos papeles. magnífico sin tasa. si él no me hubiera mandado que los entregara al fuego en habiendo entregado su cuerpo a la tierra. la historia deste vuestro enamorado y desesperado amigo. fénix en la amistad.

dijo: — Por cortesía consentiré que os quedéis. el silbo horrendo de escamosa serpiente. que bien os dará lugar a ello el que se tardare en abrir la sepultura. dejando de abrasar estos papeles. por mayor tormento. llevado de un forzoso desvarío. y. con los que ya habéis tomado. sin aguardar que el pastor respondiese. que deseaba ver lo que los papeles decían. El rugir del león. del lobo fiero el temeroso aullido. vio que así decía: Capítulo XIV. que se publique. se le pusieron a la redonda. leelde de modo que seáis oído. — Eso haré yo de muy buena gana —dijo Vivaldo. de la espantable voz irá el acento. el espantable baladro de algún monstruo. porque veáis. leyendo en voz clara. sino al rüido que de lo hondo de mi amargo pecho. por gusto mío sale y tu despecho. Y al par de mi deseo. haré que el mesmo infierno comunique al triste pecho mío un son doliente. viendo lo cual Ambrosio. alargó la mano y tomó algunos de los que más cerca estaban. pedazos de las míseras entrañas. y en él mezcladas. y él. señor. y el estruendo del viento contrastado en mar instable. el agorero graznar de la corneja. Oyólo Ambrosio y dijo: — Ése es el último papel que escribió el desdichado. Donde se ponen los versos desesperados del difunto pastor. con que el uso común de mi voz tuerza. cruel. no al concertado son. del áspero rigor tuyo la fuerza. pues. que se esfuerza a decir mi dolor y tus hazañas. como todos los circunstantes tenían el mesmo deseo. Y.yo te lo suplico de mi parte). en el término que le tenían sus desventuras. pero pensar que dejaré de abrasar los que quedan es pensamiento vano. Escucha. me dejes llevar algunos dellos. de lengua en lengua y de una en otra gente. Vivaldo. señor. y presta atento oído. Y. que. con otros no esperados sucesos Canción de Grisóstomo Ya que quieres. . abrió luego el uno dellos y vio que tenía por título: Canción desesperada.

por estremarme en mi querella. ni del famoso Betis las olivas: que allí se esparcirán mis duras penas en altos riscos y en profundos huecos. desesperado. desnudas de contrato humano. contra un temor de olvido no aprovecha firme esperanza de dichosa suerte. la procuro. con muerta lengua y con palabras vivas. salgan con la doliente ánima fuera. vivo celoso. o es bien hacello. suenen con tu rigor tan sin segundo. inciertos. serán llevados por el ancho mundo. y en el olvido en quien mi fuego avivo. estar sin ella eternamente juro. pues la pena cruel que en mí se halla para contalla pide nuevos modos. nunca alcanza mi vista a ver en sombra a la esperanza. En todo hay cierta. entre tantos tormentos. o en esquivas playas. o adonde el sol jamás mostró su lumbre. o ya en escuros valles. ausente. el triste canto del envidiado búho. y de la viuda tortolilla el sentible arrullar. matan los celos con rigor más fuerte. mezclados en un son. atierra la paciencia. y. ni yo. con el llanto de toda la infernal negra cuadrilla. por ventura. siendo las causas del temor más ciertas? ¿Tengo. puesto que en los páramos desiertos los ecos roncos de mi mal. por privilegio de mis cortos hados. ¿Puédese. que. o entre la venenosa muchedumbre de fieras que alimenta el libio llano. si el duro celo está delante. una sospecha. en un instante esperar y temer. desconcierta la vida larga ausencia. desdeñado y cierto de las sospechas que me tienen muerto. Mata un desdén. antes. de cerrar estos ojos. o verdadera o falsa. De tanta confusión no las arenas del padre Tajo oirán los tristes ecos. ¡milagro nunca visto!. de tal manera que se confundan los sentidos todos. inevitable muerte. mas yo. si he de vello .del ya vencido toro el implacable bramido.

Mas. ¡ay de mí!. de cómo. Diré que va acertado el que bien quiere. pertinaz estaré en mi fantasía. Yo muero. Antes. pues ya ves que te da notorias muestras esta del corazón profunda llaga. en fin. por dicha. no lo hagas. con risa en la ocasión funesta. desdén. mas gran simpleza es avisarte desto. que es tiempo ya. que con tantas sinrazones muestras la razón que me fuerza a que la haga a la cansada vida que aborrezco. conoces que merezco que el cielo claro de tus bellos ojos en mi muerte se turbe. Ticio traya su buitre. y la limpia verdad vuelta en mentira? ¡Oh. si. al darte de mi alma los despojos. y. a tu rigor me ofrezco. ¡oh amarga conversión!. Sísifo venga con el peso terrible de su canto. y ansimismo . Venga. con cruel vitoria. que no quiero que en nada satisfagas. alegre.por mil heridas en el alma abiertas? ¿Quién no abrirá de par en par las puertas a la desconfianza. descubre que el fin mío fue tu fiesta. vuestra memoria el sufrimiento ahoga. cuando mira descubierto el desdén. sin lauro o palma de futuros bienes. y las sospechas. acelerando el miserable plazo a que me han conducido sus desdenes. que. Y. una torcida soga. y que es más libre el alma más rendida a la de amor antigua tiranía. amor su imperio en justa paz mantiene. con esta opinión y un duro lazo. ofreceré a los vientos cuerpo y alma. Tú. pues sé que está tu gloria conocida en que mi vida llegue al fin tan presto. ponedme un hierro en estas manos! Dame. y que. porque nunca espere buen suceso en la muerte ni en la vida. y que su olvido de mi culpa nace. verdades hechas. en el reino de amor fieros tiranos celos. del hondo abismo Tántalo con su sed. Diré que la enemiga siempre mía hermosa el alma como el cuerpo tiene. en fe de los males que nos hace.

— Así es la verdad —respondió Vivaldo. le dijo: — ¿Vienes a ver. lleven el doloroso contrapunto. pareció la pastora Marcela. al cuerpo a quien se niegue aun la mortaja. no te quejes cuando mi triste compañía dejes. señor. aun en la sepultura no estés triste. y los que ya estaban acostumbrados a verla no quedaron menos suspensos que los que nunca la habían visto. la mesma envidia ni debe ni puede ponerle falta alguna. así le fatigaban a Grisóstomo los celos imaginados y las sospechas temidas como si fueran verdaderas. pues que la causa do naciste con mi desdicha augmenta su ventura. que otra pompa mejor no me parece que la merece un amador difunto. con muestras de ánimo indignado. y en voz baja -si ya a un desesperado son debidascanten obsequias tristes. de quien él se había ausentado por su voluntad. cuando. todo en perjuicio del buen crédito y buena fama de Marcela. Mas. por ventura. antes. y fue que. como aquel que sabía bien los más escondidos pensamientos de su amigo: — Para que. Bien les pareció. sospechas y de ausencia. ¡oh fiero basilisco destas montañas!. a los que escuchado habían. y todos juntos su mortal quebranto trasladen en mi pecho. queriendo leer otro papel de los que había reservado del fuego. como otro despiadado Nero. la canción de Grisóstomo. A lo cual respondió Ambrosio. Y. tan hermosa que pasaba a su fama su hermosura. y un poco arrogante y un mucho desdeñosa. por cima de la peña donde se cavaba la sepultura. lo estorbó una maravillosa visión —que tal parecía ella— que improvisamente se les ofreció a los ojos. Canción desesperada. Y el portero infernal de los tres rostros. como al enamorado ausente no hay cosa que no le fatigue ni temor que no le dé alcance. si con tu presencia vierten sangre las heridas deste miserable a quien tu crueldad quitó la vida? ¿O vienes a ufanarte en las crueles hazañas de tu condición. o a ver desde esa altura. con otras mil quimeras y mil monstros. por ver si usaba con él la ausencia de sus ordinarios fueros. apenas la hubo visto Ambrosio. Los que hasta entonces no la habían visto la miraban con admiración y silencio. Y. la cual.con su rueda Egïón no se detenga. puesto que el que la leyó dijo que no le parecía que conformaba con la relación que él había oído del recato y bondad de Marcela. Y con esto queda en su punto la verdad que la fama pregona de la bondad de Marcela. ni las hermanas que trabajan tanto. el incendio de su abrasada . fuera de ser cruel. doloridas. es bien que sepáis que cuando este desdichado escribió esta canción estaba ausente de Marcela. porque en ella se quejaba Grisóstomo de celos. os satisfagáis desa duda.

con los árboles y con las aguas comunico mis pensamientos y hermosura. que ni él quema ni ella corta a quien a ellos no se acerca. que no será menester mucho tiempo ni gastar muchas palabras para persuadir una verdad a los discretos. y aun queréis. que no todas hermosuras enamoran. sin ser poderosos a otra cosa. te obedezcan los de todos aquellos que se llamaron sus amigos. según vosotros decís. y ha de ser voluntario. porque. Y. puesto que con ella mata. este desdichado cadáver. Siendo esto así. Y. y. como yo creo que lo es. como la ingrata hija al de su padre Tarquino? Dinos presto a lo que vienes. ¡oh Ambrosio!. y no forzoso. Yo conozco. Y si los deseos se sustentan con esperanzas. y para poder vivir libre escogí la soledad de los campos. a ninguna cosa de las que has dicho —respondió Marcela—. así como la víbora no merece ser culpada por la ponzoña que tiene. sería un andar las voluntades confusas y descaminadas. por sólo su gusto. no debe de parecer hermoso. ¿fuera justo que me quejara de vosotros porque no me amábades? Cuanto más. las claras aguas destos arroyos mis espejos. mas no alcanzo que. el verdadero amor no se divide. obligada no más de que decís que me queréis bien? Si no. no habiendo yo dado alguna a Grisóstomo ni a otro . Fuego soy apartado y espada puesta lejos. por saber yo que los pensamientos de Grisóstomo jamás dejaron de obedecerte en vida. con el natural entendimiento que Dios me ha dado. siendo lo feo digno de ser aborrecido. que todo lo hermoso es amable. sino a volver por mí misma. que la hermosura en la mujer honesta es como el fuego apartado o como la espada aguda. que podría acontecer que el amador de lo hermoso fuese feo. o a pisar. Los árboles destas montañas son mi compañía. arrogante. sin yo pedilla ni escogella. ¿por qué la ha de perder la que es amada por hermosa. haré que. Pero. por el amor que me mostráis. y. o qué es aquello de que más gustas. Pues si la honestidad es una de las virtudes que al cuerpo y al alma más adornan y hermosean. no por eso han de correr iguales los deseos. tal cual es. Y más. el cielo me la dio de gracia. y de tal manera que. — No vengo. aun él muerto. sin saber en cuál habían de parar. cae muy mal el decir ''Quiérote por hermosa. aunque lo sea. decís. hermosa. decidme: si como el cielo me hizo hermosa me hiciera fea. y así. por razón de ser amado. hasme de amar aunque sea feo''. a que me améis os mueve mi hermosura. con todas sus fuerzas e industrias procura que la pierda? »Yo nací libre. que. sin las cuales el cuerpo. que si todas las bellezas enamorasen y rindiesen. esté obligado lo que es amado por hermoso a amar a quien le ama. tampoco yo merezco ser reprehendida por ser hermosa. puesto caso que corran igualmente las hermosuras. por habérsela dado naturaleza. por corresponder a la intención de aquel que. »Hízome el cielo. La honra y las virtudes son adornos del alma. ¿por qué queréis que rinda mi voluntad por fuerza. y a dar a entender cuán fuera de razón van todos aquellos que de sus penas y de la muerte de Grisóstomo me culpan. que habéis de considerar que yo no escogí la hermosura que tengo. ruego a todos los que aquí estáis me estéis atentos. A los que he enamorado con la vista he desengañado con las palabras. infinitos habían de ser los deseos. que esté yo obligada a amaros. que algunas alegran la vista y no rinden la voluntad. que.Roma. según yo he oído decir. siendo infinitos los sujetos hermosos.

confíese el que yo llamare. ¿por qué se ha de culpar mi honesto proceder y recato? Si yo conservo mi limpieza con la compañía de los árboles. pero no me llame cruel ni homicida aquel a quien yo no prometo. no me conozca. que los desengaños no se han de tomar en cuenta de desdenes. que esta fiera. ¿qué mucho que se anegase en la mitad del golfo de su desatino? Si yo le entretuviera. y si él. y entiéndase. pareciéndole que allí venía bien usar de su caballería. Que si a Grisóstomo mató su impaciencia y arrojado deseo. en diciendo esto. no me sirva. desespérese aquel a quien le faltaron las prometidas esperanzas. puesta la mano en el puño de su espada. tanto de su discreción como de su hermosura. engaño. este basilisco. déjeme como cosa perjudicial y mala. le dije yo que la mía era vivir en perpetua soledad. esta cruel y esta desconocida. El que me llama fiera y basilisco. a ninguno debe dar celos. porque quien a nadie quiere. y si de aquí salen. Este general desengaño sirva a cada uno de los que me solicitan de su particular provecho.alguno. y el pensar que tengo de amar por elección es escusado. y de que sola la tierra gozase el fruto de mi recogimiento y los despojos de mi hermosura. so pena de caer en la furiosa indignación mía. Y si se me hace cargo que eran honestos sus pensamientos. ni los buscará. Lo cual visto por don Quijote. fuera falsa. dejando admirados. ufánese el que yo admitiere. No engaño a éste ni solicito aquél. y que por esto estaba obligada a corresponder a ellos. Y algunos dieron muestras —de aquellos que de la poderosa flecha de los rayos de sus bellos ojos estaban heridos— de quererla seguir. hiciera contra mi mejor intención y prosupuesto. tengo riquezas propias y no codicio las ajenas. de cualquier estado y condición que sea. Ella ha mostrado con claras y suficientes razones la poca o ninguna culpa que ha tenido en la muerte de Grisóstomo. ¿por qué ha de querer que la pierda el que quiere que la tenga con los hombres? Yo. sin aprovecharse del manifiesto desengaño que habían oído. desesperó sin ser aborrecido: ¡mirad ahora si será razón que de su pena se me dé a mí la culpa! Quéjese el engañado. socorriendo a las doncellas menesterosas. no me siga. esta ingrata. dijo: — Ninguna persona. quien cruel. y cuán ajena vive de condescender con . el fin de ninguno dellos bien se puede decir que antes le mató su porfía que mi crueldad. Y. si le contentara. conocerá ni seguirá en ninguna manera. volvió las espaldas y se entró por lo más cerrado de un monte que allí cerca estaba. con todo este desengaño. »El cielo aún hasta ahora no ha querido que yo ame por destino. pasos con que camina el alma a su morada primera. en altas e inteligibles voces. a todos los que allí estaban. tengo libre condición y no gusto de sujetarme: ni quiero ni aborrezco a nadie. servirá. es a contemplar la hermosura del cielo. Porfió desengañado. La conversación honesta de las zagalas destas aldeas y el cuidado de mis cabras me entretiene. que si alguno por mí muriere. como sabéis. se atreva a seguir a la hermosa Marcela. no muere de celoso ni desdichado. sin querer oír respuesta alguna. digo que. de aquí adelante. llamo ni admito. cuando en ese mismo lugar donde ahora se cava su sepultura me descubrió la bondad de su intención. quiso porfiar contra la esperanza y navegar contra el viento. ni burlo con uno ni me entretengo con el otro. Tienen mis deseos por término estas montañas. el que desconocida. el que me llama ingrata.

con un epitafio que había de decir desta manera: Yace aquí de un amador el mísero cuerpo helado. o porque Ambrosio les dijo que concluyesen con lo que a su buen amigo debían. Don Quijote les agradeció el aviso y el ánimo que mostraban de hacerle merced. por ser lugar tan acomodado a hallar aventuras. según se cuenta en el discurso desta verdadera historia. hasta que hubiese despojado todas aquellas sierras de ladrones malandrines. perdido por desamor. buscándola por todas partes sin poder hallarla. tornándose a despedir de nuevo. junto del cual corría un arroyo apacible y fresco. dando todos el pésame a su amigo Ambrosio. habiendo andado más de dos horas por él. pusieron su cuerpo en ella. de quien era fama que todas estaban llenas. los cuales le rogaron se viniese con ellos a Sevilla. El cual determinó de ir a buscar a la pastora Marcela y ofrecerle todo lo que él podía en su servicio. pues muestra que en él ella es sola la que con tan honesta intención vive. así de la historia de Marcela y Grisóstomo como de las locuras de don Quijote. le dejaron y prosiguieron su camino. y. Tercera parte del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha Capítulo XV. que en cada calle y tras cada esquina se ofrecen más que en otro alguno. él y su escudero se entraron por el mesmo bosque donde vieron que se había entrado la pastora Marcela. en tanto que se acababa una losa que. Cerraron la sepultura con una gruesa peña. y don Quijote se despidió de sus huéspedes y de los caminantes. y. O ya que fuese por las amenazas de don Quijote. acabada la sepultura y abrasados los papeles de Grisóstomo. en lugar de ser seguida y perseguida. Murió a manos del rigor de una esquiva hermosa ingrata. así como don Quijote se despidió de sus huéspedes y de todos los que se hallaron al entierro del pastor Grisóstomo. pensaba mandar hacer. Luego esparcieron por cima de la sepultura muchas flores y ramos. según Ambrosio dijo. Donde se cuenta la desgraciada aventura que se topó don Quijote en topar con unos desalmados yangüeses Cuenta el sabio Cide Hamete Benengeli que. Viendo su buena determinación. y dijo que por entonces no quería ni debía ir a Sevilla. sea honrada y estimada de todos los buenos del mundo. Lo mesmo hicieron Vivaldo y su compañero. sino. que fue pastor de ganado. dando aquí fin la segunda parte. se despidieron dél. Mas no le avino como él pensaba. no sin muchas lágrimas de los circunstantes. en el cual no les faltó de qué tratar. ninguno de los pastores se movió ni apartó de allí hasta que. a cuya causa es justo que. vinieron a parar a un prado lleno de fresca yerba. no quisieron los caminantes importunarle más. con quien su imperio dilata la tiranía de su amor.los deseos de ninguno de sus amantes. .

cogiendo a los dos en medio. que no todas veces duerme. seguro de que le conocía por tan manso y tan poco rijoso que todas las yeguas de la dehesa de Córdoba no le hicieran tomar mal siniestro. Los gallegos. Y. que. — ¿Qué diablos de venganza hemos de tomar —respondió Sancho—. recibiéronle con las herraduras y con los dientes.tanto. de tal manera que. sin pedir licencia a su dueño. que a Rocinante le vino en deseo de refocilarse con las señoras facas. y aun. y lo mesmo le avino a don Quijote. sin hacer más discursos. dieron saco a las alforjas. si éstos son más de veinte y nosotros no más de dos. No se había curado Sancho de echar sueltas a Rocinante. comenzaron a menudear sobre ellos con grande ahínco y vehemencia. y. que rigurosamente comenzaba ya a entrar. en buena paz y compañía. se le rompieron las cinchas y quedó. sin que le valiese su destreza y buen ánimo. dio don Quijote una cuchillada a uno. nosotros sino uno y medio? — Yo valgo por ciento —replicó don Quijote. Y. y quiso su ventura que viniese a caer a los pies de Rocinante. quizá. echó mano a su espada y arremetió a los gallegos. Dígolo porque bien me puedes ayudar a tomar la debida venganza del agravio que delante de nuestros ojos se le ha hecho a Rocinante. Pero lo que él debió más de sentir fue que. a lo que pareció. de los cuales es costumbre sestear con su recua en lugares y sitios de yerba y agua. y lo mesmo hizo Sancho Panza. y. donde se echa de ver la furia con que machacan estacas puestas en manos rústicas y enojadas. que se vieron maltratar de aquellos dos hombres solos. debían de tener más gana de pacer que de ál. incitado y movido del ejemplo de su amo. Mas ellas. Apeáronse don Quijote y Sancho. que la paliza de Rocinante habían visto. pues. tomó un trotico algo picadillo y se fue a comunicar su necesidad con ellas. y dijo don Quijote a Sancho: — A lo que yo veo. así como las olió. a poco espacio. que le abrió un sayo de cuero de que venía vestido. Ya en esto don Quijote y Sancho. con gran parte de la espalda. sin cerimonia alguna. en pelota. y el diablo. que aún no se había levantado. . pues. sin silla. amo y mozo comieron lo que en ellas hallaron. llegaban ijadeando. a las primeras. acudieron a sus estacas. Verdad es que al segundo toque dieron con Sancho en el suelo. y aquel donde acertó a hallarse don Quijote era muy a propósito de los gallegos. dejando al jumento y a Rocinante a sus anchuras pacer de la mucha yerba que allí había. amigo Sancho. que convidó y forzó a pasar allí las horas de la siesta. de su natural paso y costumbre. éstos no son caballeros. viendo los arrieros la fuerza que a sus yeguas se les hacía. que andaban por aquel valle paciendo una manada de hacas galicianas de unos arrieros gallegos. Ordenó. la suerte. siendo ellos tantos. sino gente soez y de baja ralea. acudieron con estacas. Sucedió. y tantos palos le dieron que le derribaron malparado en el suelo. y saliendo. y.

que vuestra merced me diese dos tragos de aquella bebida del feo Blas. Sancho Panza. ni contra villano ni contra caballero. ha permitido el dios de las batallas que se me diese este castigo. Tal quedó de arrogante el pobre señor con el vencimiento del valiente vizcaíno. desde aquí para delante de Dios. porque tengo mujer y hijos que sustentar y criar. yo soy hombre pacífico. Así que. que en ninguna manera pondré mano a la espada. a fe de caballero andante. séale a vuestra merced también aviso. no aguardes a que yo ponga mano al espada para ellos. a tenerla yo aquí. con la mayor presteza que pudieron. y es que. dijo: — ¡Señor don Quijote! ¡Ah. los gallegos el mal recado que habían hecho. y. — De mí sé decir —dijo el molido caballero don Quijote— que no sabré poner término a esos días. . porque no lo haré en ninguna manera. manso. yo te sabré defender y ofendellos con todo mi poder. persona alta o baja. hidalgo o pechero. sin eceptar estado ni condición alguna. desgraciado yo.Viendo. cargaron su recua y siguieron su camino. hallándose junto a su señor. — Pues. cuando veas que semejante canalla nos hace algún agravio. El primero que se resintió fue Sancho Panza. y que. si la fortuna no ordena otra cosa. señor don Quijote! — ¿Qué quieres. si fuese posible —respondió Sancho Panza—. y sé disimilar cualquiera injuria. Mas yo me tengo la culpa de todo. con voz enferma y lastimada. — Pues. Mas no le pareció tan bien a Sancho Panza el aviso de su amo que dejase de responder. porque importa mucho a la salud de entrambos. si es que la tiene vuestra merced ahí a mano. perdono cuantos agravios me han hecho y han de hacer: ora me los haya hecho. diciendo: — Señor. rico o pobre. que ya habrás visto por mil señales y experiencias hasta adónde se estiende el valor de este mi fuerte brazo. pues no puede ser mandato. sino pon tú mano a tu espada y castígalos muy a tu sabor. pues. Mas yo te juro. Sancho hermano? —respondió don Quijote con el mesmo tono afeminado y doliente que Sancho. que antes que pasen dos días. o haga o haya de hacer. dejando a los dos aventureros de mala traza y de peor talante. y así. que si en su ayuda y defensa acudieren caballeros. ¿en cuántos le parece a vuestra merced que podremos mover los pies? — replicó Sancho Panza. creo que. que no había de poner mano a la espada contra hombres que no fuesen armados caballeros como yo. Quizá será de provecho para los quebrantamientos de huesos como lo es para las feridas. o mal me han de andar las manos. Sancho Panza. conviene que estés advertido en esto que ahora te diré. Por lo cual. la tengo de tener en mi poder. en pena de haber pasado las leyes de la caballería. sosegado. — Querría. ¿qué nos faltaba? —respondió don Quijote—.

quisiera yo tener ese entendimiento y ese valor que vuestra merced dice. de cuyas historias yo tengo entera noticia. te hiciese señor della? Pues ¿lo vendrás a imposibilitar por no ser caballero. por su infinita misericordia. está en potencia propincua de ser los caballeros andantes reyes y emperadores. ¿qué sería de ti si. sé muy cierto. en nuestro favor se vuelve. A esto replicó el escudero: — Señor. porque él fue la causa principal de todo este molimiento. ni más ni menos. llevándonos las velas del deseo para que seguramente y sin contraste alguno tomemos puerto en alguna de las ínsulas que te tengo prometida. si Dios. Y si no fuese porque imagino.. criadas entre sinabafas y holandas. de algunos que. como lo ha mostrado la experiencia en muchos y diversos caballeros. a probar ventura. le respondió: — Quisiera tener aliento para poder hablar un poco descansado. deben de estar hechas a semejantes nublados. Porque el valeroso Amadís de . hasta ahora tan contrario. sólo por el valor de su brazo. aunque no lo merece. y. que le tenía por persona casta y tan pacífica como yo. y valor para ofender y defenderse en cualquiera acontecimiento. y estos mesmos se vieron antes y después en diversas calamidades y miserias. a fe de pobre hombre. han subido a los altos grados que he contado. pecador. claro está que sentirán más el dolor desta desgracia. y así. ganándola yo. Ven acá. mas yo le juro. para darte a entender. que todas estas incomodidades son muy anejas al ejercicio de las armas. ¿Quién dijera que tras de aquellas tan grandes cuchilladas como vuestra merced dio a aquel desdichado caballero andante. ni tan de parte del nuevo señor que no se tengan temor de que han de hacer alguna novedad para alterar de nuevo las cosas. dígame vuestra merced si suceden muy a menudo. en el error en que estás. que más estoy para bizmas que para pláticas. aquí me dejaría morir de puro enojo. ni quererlo ser. En fin. o si tienen sus tiempos limitados en que acaecen. — En este que ahora nos ha acontecido —respondió Sancho—. por la posta y en seguimiento suyo.. si el viento de la fortuna. que la vida de los caballeros andantes está sujeta a mil peligros y desventuras. porque me parece a mí que a dos cosechas quedaremos inútiles para la tercera. y ayudaremos a Rocinante. no nos socorre. si el dolor me diera lugar. pero las mías. esta tan grande tempestad de palos que ha descargado sobre nuestras espaldas? — Aun las tuyas. y volver. Jamás tal creí de Rocinante. bien dicen que es menester mucho tiempo para venir a conocer las personas.Lo cual oído por su amo. es menester que el nuevo posesor tenga entendimiento para saberse gobernar. ya que estas desgracias son de la cosecha de la caballería. Y pudiérate contar agora. Panza. Mire vuestra merced si se puede levantar. Sancho —replicó don Quijote—. y que el dolor que tengo en esta costilla se aplacara tanto cuanto. amigo Sancho —respondió don Quijote—.. ni tener valor ni intención de vengar tus injurias y defender tu señorío? Porque has de saber que en los reinos y provincias nuevamente conquistados nunca están tan quietos los ánimos de sus naturales. — Sábete. y que no hay cosa segura en esta vida. como dicen. ¿qué digo imagino?. había de venir.

cuando me santiguaron los hombros con sus pinos. Sancho —respondió don Quijote—. aun no tan malo. y esto está en la ley del duelo. Y aun hay un autor secreto. bien puedo yo pasar entre tanta buena gente. y allí le echaron una destas que llaman melecinas. que no hay memoria a quien el tiempo no acabe. y ninguno dellos. de agua de nieve y arena. no le ha cabido al pobre la menor parte desta desgracia. — No me dieron a mí lugar —respondió Sancho— a que mirase en tanto. porque. de lo que yo me maravillo es de que mi jumento haya quedado libre y sin costas donde nosotros salimos sin costillas. y veamos cómo está Rocinante. puesto que quedamos desta pendencia molidos. tenía estoque. Porque quiero hacerte sabidor. se halló en una honda sima debajo de tierra. a lo que me parece. Sancho. y de no poco crédito. que no las que ahora nosotros pasamos. — No hay de qué maravillarse deso —respondió Sancho—. dando conmigo adonde ahora yago.Gaula se vio en poder de su mortal enemigo Arcaláus el encantador. que así haré yo. que no afrentan las heridas que se dan con los instrumentos que acaso se hallan en las manos. de lo que llegó muy al cabo. no eran otras que sus estacas. hermano Panza —replicó don Quijote—. Ansí que. quedamos afrentados. siendo él tan buen caballero andante. Digo esto porque no pienses que. que dice que. pero voy viendo que no han de bastar todos los emplastos de un hospital para ponerlas en buen término siquiera. — Pues. que me han de quedar tan impresos en la memoria como en las espaldas. en un cierto castillo. llevándome a mí desde aquí a algún castillo donde . de manera que me quitaron la vista de los ojos y la fuerza de los pies. — Siempre deja la ventura una puerta abierta en las desdichas. de quien se tiene por averiguado que le dio. y adonde no me da pena alguna el pensar si fue afrenta o no lo de los estacazos. te hago saber. como me la da el dolor de los golpes. ni dolor que muerte no le consuma. atado a una coluna de un patio. Dígolo porque esa bestezuela podrá suplir ahora la falta de Rocinante. apenas puse mano a mi tizona. puesto que verdaderamente es de palo. no por eso se dirá que queda apaleado aquel a quien dio con ella. espada ni puñal. lo pasara muy mal el pobre caballero. que. que mayores afrentas son las que éstos pasaron. ¿qué mayor desdicha puede ser —replicó Panza— de aquella que aguarda al tiempo que la consuma y a la muerte que la acabe? Si esta nuestra desgracia fuera de aquellas que con un par de bizmas se curan. y si no fuera socorrido en aquella gran cuita de un sabio grande amigo suyo. para dar remedio a ellas —dijo don Quijote—. porque las armas que aquellos hombres traían. a lo que se me acuerda. teniéndole preso. con que nos machacaron. habiendo cogido al Caballero del Febo con una cierta trampa que se le hundió debajo de los pies. escrito por palabras expresas: que si el zapatero da a otro con la horma que tiene en la mano. — Con todo eso. más de docientos azotes con las riendas de su caballo. y al caer. atado de pies y manos. — Déjate deso y saca fuerzas de flaqueza.

— Eso es —dijo don Quijote— cuando no pueden más. se encaminó. llamándose Beltenebros. muy a su placer. que no tendré a deshonra la tal caballería. hacia donde le pareció que podía estar el camino real. Y uno déstos fue Amadís. y con todo este trabajo aparejó su asno. había de ser castillo. sin poder acabar de enderezarse. que ha habido caballero que se ha estado sobre una peña. A lo cual respondió don Quijote: — Las feridas que se reciben en las batallas. y su amo que no. y es tan verdad esto. quedándose agobiado en la mitad del camino. Así que. se levantó. antes que suceda otra desgracia al jumento. levántate lo mejor que pudieres y ponme de la manera que más te agradare encima de tu jumento. por no sé qué sinsabor que le hizo la señora Oriana. como a Rocinante. Pero dejemos ya esto. ni sé si ocho años o ocho meses. Levantó luego a Rocinante. a pesar suyo y gusto de don Quijote. en el cual descubrió una venta que. Y más. de llegar a ella. y acaba. — Pues yo he oído decir a vuestra merced —dijo Panza— que es muy de caballeros andantes el dormir en los páramos y desiertos lo más del año. sin acabarla. sino. caballero sobre un muy hermoso asno. y. — Aun ahí sería el diablo —dijo Sancho. antes dan honra que la quitan. llevando al asno de cabestro. a buen seguro que Sancho ni su amo no le fueran en zaga. despidiendo treinta ayes. que tuvieron lugar. al sol y a la sombra. con toda su recua. Porfiaba Sancho que era venta. y sesenta sospiros. y vamos de aquí antes que la noche venga y nos saltee en este despoblado. sino castillo. como arco turquesco. si tuviera lengua con que quejarse. — Verdad será que él debía de ir caballero. pero hay grande diferencia del ir caballero al ir atravesado como costal de basura. En resolución. en la cual Sancho se entró. o cuando están enamorados. Y. no me repliques más. y ciento y veinte pésetes y reniegos de quien allí le había traído. cuando le deparó el camino. sin más averiguación.sea curado de mis feridas. que sus cosas de bien en mejor iba guiando. dos años. poco más a menos. como vuestra merced dice — respondió Sancho—. cuando. se alojó en la Peña Pobre. Sancho. el cual. como ya te he dicho. y tanto duró la porfía. sin que lo supiese su señora. que no estoy muy bien en la cuenta: basta que él estuvo allí haciendo penitencia. y a las inclemencias del cielo. Y la suerte. cuando entró en la ciudad de las cien puertas iba. . aún no hubo andado una pequeña legua. ayo y pedagogo del alegre dios de la risa. que también había andado algo destraído con la demasiada libertad de aquel día. Panza amigo. y que lo tienen a mucha ventura. Sancho acomodó a don Quijote sobre el asno y puso de reata a Rocinante. porque me acuerdo haber leído que aquel buen viejo Sileno.

que vio a don Quijote atravesado en el asno. del un ojo tuerta y del otro no muy sana. y las dos hicieron una muy mala cama a don Quijote en un camaranchón que. si se quisieran contar. semejaban de guijarro. Esta gentil moza. muchacha y de muy buen parecer. De lo que le sucedió al ingenioso hidalgo en la venta que él imaginaba ser castillo El ventero. asimesmo. que no faltará quien las haya menester. sobre dos no muy iguales bancos. también debistes vos de caer. y. que tenía su cama hecha un poco más allá de la de nuestro don Quijote. la hacían mirar al suelo más de lo que ella quisiera. sino que la peña tenía muchos picos y tropezones. daba manifiestos indicios que había servido de pajar muchos años. — Desa manera —respondió la ventera—. — Bien podrá ser eso —dijo la doncella—. ayudó a la doncella. que algún tanto le cargaban. aunque era de las enjalmas y mantas de sus machos. señora. acudió luego a curar a don Quijote y hizo que una hija suya. y así. alumbrándoles Maritornes. En esta maldita cama se acostó don Quijote. hallarme tan molida y quebrantada como si verdaderamente hubiera caído. que sólo contenía cuatro mal lisas tablas. en otros tiempos. Y también le dijo: — Haga vuestra merced. dijo que aquello más parecían golpes que caída. no se perdiera uno solo de la cuenta. y dos sábanas hechas de cuero de adarga. al tiento. pues. que a mí me ha acontecido muchas veces soñar que caía de una torre abajo y que nunca acababa de llegar al suelo. cuyos hilos. y luego la ventera y su hija le emplastaron de arriba abajo. Y que cada uno había hecho su cardenal. no de la condición que suelen tener las de semejante trato. — No caí —dijo Sancho Panza—. la ayudase a curar a su huésped. que también me duelen a mí un poco los lomos. ancha de cara. — No fueron golpes —dijo Sancho—. lleno de bodoques. como al bizmalle viese la ventera tan acardenalado a partes a don Quijote. en la dureza. a no mostrar que eran de lana por algunas roturas. preguntó a Sancho qué mal traía. En la cual también alojaba un arriero.Capítulo XVI. y. una moza asturiana. que así se llamaba la asturiana. Y. sino que había dado una caída de una peña abajo. Tenía el ventero por mujer a una. Sancho le respondió que no era nada. y que venía algo brumadas las costillas. Verdad es que la gallardía del cuerpo suplía las demás faltas: no tenía siete palmos de los pies a la cabeza. . hacía mucha ventaja a la de don Quijote. de manera que queden algunas estopas. sino que del sobresalto que tomé de ver caer a mi amo. de nariz roma. que. y una frazada. doncella. Servía en la venta. de tal manera me duele a mí el cuerpo que me parece que me han dado mil palos. y un colchón que en lo sutil parecía colcha. porque naturalmente era caritativa y se dolía de las calamidades de sus prójimos. y las espaldas. cuando despertaba del sueño. llana de cogote.

que si yo no la alabo. sin soñar nada. Hoy está la más desdichada criatura del mundo y la más menesterosa. hermana mía. me hallo con pocos menos cardenales que mi señor don Quijote. agradeciéndole con venteriles razones sus ofrecimientos. y mañana tendría dos o tres coronas de reinos que dar a su escudero. Sólo os digo que tendré eternamente escrito en mi memoria el servicio que me habedes fecho. don Quijote. — Pues. señora —respondió Sancho Panza—: que yo. — Don Quijote de la Mancha —respondió Sancho Panza—. muy atento. y ella le había dado su palabra de que. le dejaron. que no menos lo había menester que su amo. ¿cómo vos. y pluguiera a los altos cielos que el amor no me tuviera tan rendido y tan sujeto a sus leyes. a lo que parece. es por lo que suele decirse que la alabanza propria envilece. que los desta fermosa doncella fueran señores de mi libertad.— Ahí está el toque. y la asturiana Maritornes curó a Sancho. siéndolo deste tan buen señor —dijo la ventera—. pero mi escudero os dirá quién soy. sino estando más despierto que ahora estoy. siquiera algún condado? — Aún es temprano —respondió Sancho—. si mi señor don Quijote sana desta herida o caída y yo no quedo contrecho della. y. y hasta ahora no hemos topado con ninguna que lo sea. no trocaría mis esperanzas con el mejor título de España. que caballero aventurero es una cosa que en dos palabras se ve apaleado y emperador. aunque bien alcanzaron que todas se encaminaban a ofrecimiento y requiebros. — ¿Tan nueva sois en el mundo que no lo sabéis vos? —respondió Sancho Panza—. para agradecéroslo mientras la vida me durare. tomando de la mano a la ventera. y parecíales otro hombre de los que se usaban. fermosa señora. como no usadas a semejante lenguaje. Había el arriero concertado con ella que aquella noche se refocilarían juntos. y. porque no ha sino un mes que andamos buscando las aventuras. y. Y tal vez hay que se busca una cosa y se halla otra. Confusas estaban la ventera y su hija y la buena de Maritornes oyendo las razones del andante caballero. Todas estas pláticas estaba escuchando. que es tal. — ¿Qué es caballero aventurero? —replicó la moza. no tenéis. mirábanle y admirábanse. y los ojos de aquella hermosa ingrata que digo entre mis dientes. — ¿Cómo se llama este caballero? —preguntó la asturiana Maritornes. que os podéis llamar venturosa por haber alojado en este vuestro castillo a mi persona. Verdad es que. sentándose en el lecho como pudo. y de los mejores y más fuertes que de luengos tiempos acá se han visto en el mundo. que así las entendían como si hablara en griego. en estando sosegados los huéspedes y . Pues sabed. y es caballero aventurero. le dijo: — Creedme.

aunque las diese en un monte y sin testigo alguno. la cual. pues. según lo dice el autor desta historia. aunque eran doce. castillos eran a su parecer todas las ventas donde alojaba—. como se ha dicho. como se ha dicho. porque presumía muy de hidalga. que después de haber visitado el arriero a su recua y dádole el segundo pienso. teniendo toda esta quimera. junto a él. y don Quijote. y. pues. la cual. hizo el suyo Sancho. tenía los ojos abiertos como liebre. se comenzó a acuitar y a pensar en el peligroso trance en que su honestidad se había de ver. Esta maravillosa quietud. y los pensamientos que siempre nuestro caballero traía de los sucesos que a cada paso se cuentan en los libros autores de su desgracia. El duro. apocado y fementido lecho de don Quijote estaba primero en mitad de aquel estrellado establo. Y cuéntase desta buena moza que jamás dio semejantes palabras que no las cumpliese. y aun quieren decir que era algo pariente suyo. . ¡Bien haya mil veces el autor de Tablante de Ricamonte. gordos y famosos. con el dolor de las suyas. en camisa y descalza. pues las que quedan referidas. de donde podrán tomar ejemplo los historiadores graves. y luego. que nos cuentan las acciones tan corta y sucintamente que apenas nos llegan a los labios. y en toda ella no había otra luz que la que daba una lámpara que colgada en medio del portal ardía. por malicia o ignorancia. porque decía ella que desgracias y malos sucesos la habían traído a aquel estado. con ser tan mínimas y tan rateras. fabricado. se llegó el tiempo y la hora —que para él fue menguada— de la venida de la asturiana. aunque la mesma reina Ginebra con su dama Quintañona se le pusiesen delante. y con qué puntualidad lo describen todo! Digo. con tácitos y atentados pasos. ya por descuido. porque le conocía muy bien. le trujo a la imaginación una de las estrañas locuras que buenamente imaginarse pueden. lucios. aunque procuraba dormir. y échase bien de ver.durmiendo sus amos. de las enjalmas y todo el adorno de los dos mejores mulos que traía. vendría a yacer con él una buena pieza. cogidos los cabellos en una albanega de fustán. y que la hija del ventero lo era del señor del castillo. Pensando. y propuso en su corazón de no cometer alevosía a su señora Dulcinea del Toboso. y aquel del otro libro donde se cuenta los hechos del conde Tomillas. porque era uno de los ricos arrieros de Arévalo. Y fue que él se imaginó haber llegado a un famoso castillo —que. en estos disparates. por firme y valedera. Fuera de que Cide Mahamate Benengeli fue historiador muy curioso y muy puntual en todas las cosas. estrecho. y. no las quiso pasar en silencio. se había enamorado dél y prometido que aquella noche. que deste arriero hace particular mención. Ya estaba Sancho bizmado y acostado. lo más sustancial de la obra. a furto de sus padres. no lo consentía el dolor de sus costillas. se tendió en sus enjalmas y se dio a esperar a su puntualísima Maritornes. Toda la venta estaba en silencio. dejándose en el tintero. Sucedía a estos dos lechos el del arriero. y no tenía por afrenta estar en aquel ejercicio de servir en la venta. que sólo contenía una estera de enea y una manta. vencida de su gentileza. que él se había fabricado. que antes mostraba ser de anjeo tundido que de lana. le iría a buscar y satisfacerle el gusto en cuanto le mandase.

aunque de mi voluntad quisiera satisfacer a la vuestra. pero a él le dieron vislumbres de preciosas perlas orientales. antes. se las paseó todas de cabo a cabo. la sintió. él los marcó por hebras de lucidísimo oro de Arabia. que era un poco endeble y de no firmes fundamentos. a cuyo gran ruido despertó el ventero. ponerme en este lecho. vencida de sus amores. las cuales pudieran hacer vomitar a otro que no fuera arriero. Pero. como vio que la moza forcejaba por desasirse y don Quijote trabajaba por tenella. desasirse. donde yago tan molido y quebrantado que. a quien tenían despierto sus malos deseos. a él le pareció ser de finísimo y delgado cendal. Maritornes estaba congojadísima y trasudando. que. de poder pagar tamaña merced como la que con la vista de vuestra gran fermosura me habedes fecho. y. ni el aliento. y luego imaginó que debían de ser pendencias de . y. que el tacto. que él no podía entender. sin hablar palabra. finalmente. topó con los brazos de don Quijote. única señora de mis más escondidos pensamientos. teniéndola bien asida. y con los pies más que de trote. Y el aliento. tendió los brazos para recebir a su fermosa doncella. que le bañó toda la boca en sangre. La asturiana. sin entender ni estar atenta a las razones que le decía. pareciéndole mal la burla. a pesar de sus bizmas y con dolor de sus costillas. fuera imposible. procuraba. Y más. apenas llegó a la puerta. aunque ella era de harpillera. desde el punto que entró su coima por la puerta. que no se cansa de perseguir a los buenos. estuvo atentamente escuchando todo lo que don Quijote decía. él la pintó en su imaginación de la misma traza y modo que lo había leído en sus libros de la otra princesa que vino a ver el mal ferido caballero. y estúvose quedo hasta ver en qué paraban aquellas razones. con todos los adornos que aquí van puestos.entró en el aposento donde los tres alojaban en busca del arriero. que. a él le pareció que arrojaba de su boca un olor suave y aromático. El lecho. fermosa y alta señora. ni otras cosas que traía en sí la buena doncella. tirándola hacía sí. pero ha querido la fortuna. de verse tan asida de don Quijote. que es la prometida fe que tengo dada a la sin par Dulcinea del Toboso. se le subió encima de las costillas. el cual la asió fuertemente de una muñeca y. toda recogida y callando. Y era tanta la ceguedad del pobre hidalgo. que en alguna manera tiraban a crines. sin que ella osase hablar palabra. Pero. enarboló el brazo en alto y descargó tan terrible puñada sobre las estrechas quijadas del enamorado caballero. y. Los cabellos. El bueno del arriero. le parecía que tenía entre sus brazos a la diosa de la hermosura. olía a ensalada fiambre y trasnochada. celoso de que la asturiana le hubiese faltado la palabra por otro. sentándose en la cama. y. y. Tentóle luego la camisa. cuyo resplandor al del mesmo sol escurecía. y. cuando don Quijote la sintió. sin duda alguna. iba con las manos delante buscando a su querido. se fue llegando más al lecho de don Quijote. no contento con esto. la hizo sentar sobre la cama. no fuera yo tan sandio caballero que dejara pasar en blanco la venturosa ocasión en que vuestra gran bondad me ha puesto. con voz amorosa y baja le comenzó a decir: — Quisiera hallarme en términos. Traía en las muñecas unas cuentas de vidro. que si esto no hubiera de por medio. no le desengañaban. dio consigo en el suelo. no pudiendo sufrir la añadidura del arriero. que se añade a esta imposibilidad otra mayor. Y.

le quitó el sueño. Y así como suele decirse: el gato al rato. a la lumbre del candil del ventero. echándole a tiento mano a las barbas. y que era de condición terrible. el cual. porque. el arriero a sus enjalmas. echando a rodar la honestidad. encendiendo un candil. la cuerda al palo. acudió a dalle el socorro necesario. habiéndola llamado a voces. cuál andaba su dama. despertó Sancho.Maritornes. no respondía. el cual. y allí se acorrucó y se hizo un ovillo. Soltó en esto el cuadrillero la barba de don . se abrazó con Maritornes. tendido boca arriba. sin sentido alguno. no dejaban cosa sana. pero con intención diferente. dábanse tan sin compasión todos a bulto que. porque fue a castigar a la moza. daba el arriero a Sancho. Con esta sospecha se levantó. En esto. el ventero a la moza. pues. y entró ascuras en el aposento. diciendo: — ¡Ciérrese la puerta de la venta! ¡Miren no se vaya nadie. la cual. y. el rato a la cuerda. y. y cada cual dejó la pendencia en el grado que le tomó la voz. El ventero entró diciendo: — ¿Adónde estás. Lo mismo hizo el ventero. viendo que su amo venía. Alojaba acaso aquella noche en la venta un cuadrillero de los que llaman de la Santa Hermandad Vieja de Toledo. puta? A buen seguro que son tus cosas éstas. sintiendo aquel bulto casi encima de sí. como quedaron ascuras. la moza a él. viendo que el que tenía asido no se bullía ni meneaba. no cesaba de decir: — ¡Favor a la justicia! Pero. que han muerto aquí a un hombre! Esta voz sobresaltó a todos. y entre otras alcanzó con no sé cuántas a Maritornes. la moza a su rancho. se dio a entender que estaba muerto. creyendo sin duda que ella sola era la ocasión de toda aquella armonía. viéndose tratar de aquella manera y sin saber de quién. diciendo: — ¡Ténganse a la justicia! ¡Ténganse a la Santa Hermandad! Y el primero con quien topó fue con el apuñeado de don Quijote. y todos menudeaban con tanta priesa que no se daban punto de reposo. La moza. y fue lo bueno que al ventero se le apagó el candil. y que los que allí dentro estaban eran sus matadores. a doquiera que ponían la mano. y. pensó que tenía la pesadilla. se acogió a la cama de Sancho Panza. alzándose como pudo. a su despecho. dio el retorno a Sancho con tantas que. y con esta sospecha reforzó la voz. y comenzó a dar puñadas a una y otra parte. que estaba en su derribado lecho. y. el arriero. que aún dormía. y comenzaron entre los dos la más reñida y graciosa escaramuza del mundo. toda medrosica y alborotada. oyendo ansimesmo el estraño estruendo de la pelea. sentida del dolor. solos los desventurados don Quijote y Sancho no se pudieron mover de donde estaban. Sancho a la moza. asió de su media vara y de la caja de lata de sus títulos. Viendo. Retiróse el ventero a su aposento. se fue hacia donde había sentido la pelaza. dejando a don Quijote.

con mucho trabajo y tiempo. lleno de pesadumbre y de despecho—. Donde se prosiguen los innumerables trabajos que el bravo don Quijote y su buen escudero Sancho Panza pasaron en la venta que. Capítulo XVII. Sancho —respondió don Quijote—. y. sino porque soy enemigo de guardar mucho las cosas. Mas. ¿duermes? ¿Duermes. y salió a buscar luz para buscar y prender los delincuentes. sin que yo la viese ni supiese por dónde venía. — Dígolo —replicó don Quijote—. o yo sé poco. Porque has de saber. es encantado este castillo. o quizá. ¿Qué te podría decir del adorno de su persona? ¿Qué de su gallardo entendimiento? ¿Qué de otras cosas ocultas. encendió el cuadrillero otro candil. pensó que era castillo Había ya vuelto en este tiempo de su parasismo don Quijote. por contártela en breve. — Digo que sí juro —tornó a decir Sancho— que lo callaré hasta después de los días de vuestra merced. has de saber que esta noche me ha sucedido una de las más estrañas aventuras que yo sabré encarecer. que me querrías ver muerto con tanta brevedad? — No es por eso —respondió Sancho—. donde. dejaré pasar intactas y en silencio? Sólo te quiero decir que. — ¿Tan malas obras te hago. que. y así. que más fío de tu amor y de tu cortesía. — Sí juro —respondió Sancho. le comenzó a llamar. sin duda —respondió don Quijote—. cuando estaba tendido en el val de las estacas. — Sea por lo que fuere —dijo don Quijote—. que no parece sino que todos los diablos han andado conmigo esta noche? — Puédeslo creer ansí. sabrás que poco ha que a mí vino la hija del señor deste castillo. y plega a Dios que lo pueda descubrir mañana. diciendo: — Sancho amigo. que. esto que ahora quiero decirte hasme de jurar que lo tendrás secreto hasta después de mi muerte. amigo Sancho? — ¿Qué tengo de dormir. por su mal. y esto es lo más cierto. que es la más apuesta y fermosa doncella que en gran parte de la tierra se puede hallar.. porque el ventero. porque. o este castillo es encantado. porque soy enemigo de que se quite la honra a nadie. con el mesmo tono de voz con que el día antes había llamado a su escudero. había muerto la lámpara cuando se retiró a su estancia. por guardar la fe que debo a mi señora Dulcinea del Toboso. envidioso el cielo de tanto bien como la ventura me había puesto en las manos. pesia a mí —respondió Sancho. y no querría que se me pudriesen de guardadas. y. vino una mano pegada a algún brazo de algún descomunal gigante y asentóme una . al tiempo que yo estaba con ella en dulcísimos y amorosísimos coloquios. y fuele forzoso acudir a la chimenea. mas no la halló. de industria. como tengo dicho..Quijote.

tal. — ¿No le he dicho que sí. Pero dígame. pero yo. que ni soy caballero andante. porque más de cuatrocientos moros me han aporreado a mí. — No tengas pena. y. ¿si será éste. ¿también estás tú aporreado? —respondió don Quijote. ¿cómo llama a ésta buena y rara aventura. señor. y después me molió de tal suerte que estoy peor que ayer cuando los gallegos. — También lo podrían decir las mías —respondió don Quijote—. ni lo pienso ser jamás. el moro encantado. y entró a ver el que pensaba que era muerto. ¿cómo va. viéndole venir en camisa y con su paño de cabeza y candil en la mano. majadero? . que. y con una muy mala cara. habiendo quedado della cual quedamos? Aun vuestra merced menos mal. pues tuvo en sus manos aquella incomparable fermosura que ha dicho.puñada en las quijadas. quedó suspenso. y no debe de ser para mí. Llegó el cuadrillero. que nos vuelve a castigar. así como le vio entrar Sancho. sin poderse menear. buen hombre? — Hablara yo más bien criado —respondió don Quijote—. como los halló hablando en tan sosegada conversación. por demasías de Rocinante. díganlo mis espaldas. de manera que el molimiento de las estacas fue tortas y pan pintado. Por donde conjeturo que el tesoro de la fermosura desta doncella le debe de guardar algún encantado moro. porque los encantados no se dejan ver de nadie. que las tengo todas bañadas en sangre. Acabó en esto de encender el candil el cuadrillero. si no. Llegóse a él el cuadrillero y díjole: — Pues. si fuera que vos. ¿qué tuve sino los mayores porrazos que pienso recebir en toda mi vida? ¡Desdichado de mí y de la madre que me parió. pero no es bastante indicio ése para creer que este que se vee sea el encantado moro. ¿Úsase en esta tierra hablar desa suerte a los caballeros andantes. — Ni para mí tampoco —respondió Sancho—. que yo haré agora el bálsamo precioso con que sanaremos en un abrir y cerrar de ojos. déjanse sentir —dijo Sancho—. de puro molido y emplastado. nos hicieron el agravio que sabes. y. Bien es verdad que aún don Quijote se estaba boca arriba. si se dejó algo en el tintero? — No puede ser el moro —respondió don Quijote—. y de todas las malandanzas me cabe la mayor parte! — Luego. — Si no se dejan ver. pesia a mi linaje? —dijo Sancho. amigo —dijo don Quijote—. a dicha. preguntó a su amo: — Señor.

y. él tomó sus simples. si puedes. Sancho. quejándose del dolor del candilazo. y apenas lo acabó de beber. alzando el candil con todo su aceite. señor. de quien el ventero le hizo grata donación. a todo lo cual se hallaron presentes Sancho. malferido por las manos del encantado moro que está en esta venta. que estaba escuchando en qué paraba su enemigo. llamando al ventero. y para nosotros sólo guarda las puñadas y los candilazos. y fue ascuras donde estaba el ventero. hasta que le pareció que estaban en su punto. Levántate. salióse luego. el cual yace en aquella cama. que no le había hecho más mal que levantarle dos chichones algo crecidos. y así. sal y romero para hacer el salutífero bálsamo.El cuadrillero. ni hay para qué tomar cólera ni enojo con ellas. quiso él mesmo hacer luego la esperiencia de la virtud de aquel precioso bálsamo que él se imaginaba. como no la hubo en la venta. y Sancho se lo llevó a don Quijote. no hallaremos de quién vengarnos. y procura que se me dé un poco de aceite. salves y credos. a modo de bendición. El ventero le proveyó de cuanto quiso. y verdaderamente creyó que había acertado con el bálsamo de Fierabrás. túvole por hombre falto de seso. de suerte que le dejó muy bien descalabrado. En resolución. le dijo: — Señor. que estaba con las manos en la cabeza. que es menester para curar uno de los mejores caballeros andantes que hay en la tierra. y quedóse dormido más de tres horas. cuando comenzó a vomitar de manera que no le quedó cosa en el estómago. y llama al alcaide desta fortaleza. y con las ansias y agitación del vómito le dio un sudor copiosísimo. vino. como todo quedó ascuras. por lo cual mandó que le arropasen y le dejasen solo. al cabo de las cuales despertó y se sintió aliviadísimo del cuerpo. y. — Así es —respondió don Quijote—. abrió la puerta de la venta. porque se me va mucha sangre de la herida que esta fantasma me ha dado. hacednos merced y beneficio de darnos un poco de romero. y a cada palabra acompañaba una cruz. que. Hecho esto. dio a don Quijote con él en la cabeza. se bebió. el ventero y cuadrillero. no lo pudo sufrir. le dijo lo que aquel buen hombre quería. aceite. Cuando el cuadrillero tal oyó. y. de los cuales hizo un compuesto. sal y vino. casi media azumbre. que se vio tratar tan mal de un hombre de tan mal parecer. de lo que no pudo caber en la alcuza y quedaba en la olla donde se había cocido. y en tal manera mejor de su quebrantamiento que se tuvo por sano. y. mezclándolos todos y cociéndolos un buen espacio. que en verdad que creo que lo he bien menester ahora. y. Hiciéronlo ansí. se resolvió de ponello en una alcuza o aceitera de hoja de lata. que éste es el moro encantado. porque ya comenzaba a amanecer. y debe de guardar el tesoro para otros. como son invisibles y fantásticas. Y luego dijo sobre la alcuza más de ochenta paternostres y otras tantas avemarías. y Sancho Panza dijo: — Sin duda. encontrándose con el cuadrillero. y no hay que hacer caso destas cosas de encantamentos. y. aunque más lo procuremos. quien quiera que seáis. y que . y lo que él pensaba que era sangre no era sino sudor que sudaba con la congoja de la pasada tormenta. Levántose Sancho con harto dolor de sus huesos. Pidió luego alguna redoma para echallo. que ya el arriero sosegadamente andaba entendiendo en el beneficio de sus machos.

tomándola a dos manos. sino tan molido y quebrantado que no se podía tener. y. quiso partirse luego a buscar aventuras. y comenzó el pobre escudero a desaguarse por entrambas canales. el caso que el estómago del pobre Sancho no debía de ser tan delicado como el de su amo. Duróle esta borrasca y mala andanza casi dos horas. que no era poca cantidad. que pasaban de más de veinte personas. Y así. que en este vuestro castillo he recebido. Estábanle mirando todos cuantos había en la venta. mirábale también la hija del ventero. que no solamente él. y. y de cuando en cuando arrojaba un sospiro que parecía que le arrancaba de lo profundo de sus entrañas. y él también no quitaba los ojos della. Sancho Panza. porque tengo para mí que este licor no debe de aprovechar a los que no lo son. él mismo ensilló a Rocinante y enalbardó al jumento de su escudero. le dieron tantas ansias y bascas. llamó al ventero. se la echó a pechos. le dijo: — Yo creo. hizo su operación el brebaje. forzado deste deseo. puesto a la puerta de la venta. y con voz muy reposada y grave le dijo: — Muchas y muy grandes son las mercedes. y todos pensaban que debía de ser del dolor que sentía en las costillas. Concedióselo don Quijote. ni la manta de anjeo con que se cubría. sino todos pensaron que se le acababa la vida. que también tuvo a milagro la mejoría de su amo. Púsose luego a caballo. Sudaba y trasudaba con tales parasismos y accidentes. ¿para qué consintió que lo gustase? En esto. le rogó que le diese a él lo que quedaba en la olla. y más con la seguridad y confianza que llevaba en su bálsamo. batallas y pendencias. sobre quien se había vuelto a echar. se sintió aliviado y sano. con buena fe y mejor talante. para que le sirviese de lanza. Pero don Quijote. y él. ¡mal haya yo y toda mi parentela!. — Si eso sabía vuestra merced —replicó Sancho—. asió de un lanzón que allí estaba. que. con tantos trasudores y desmayos que él pensó bien y verdaderamente que era llegada su última hora. Es. cualesquiera ruinas. y quedo obligadísimo a agradecéroslas todos los días de mi vida. como se ha dicho. pareciéndole que todo el tiempo que allí se tardaba era quitársele al mundo y a los en él menesterosos de su favor y amparo. por peligrosas que fuesen. a quien también ayudó a vestir y a subir en el asno. con tanta priesa que la estera de enea. pensábanlo aquellos que la noche antes le habían visto bizmar. primero que vomitase. sin temor alguno. que todo este mal te viene de no ser armado caballero. fueron más de provecho. llegándose a un rincón de la venta. a lo menos. Sancho. al cabo de las cuales no quedó como su amo. y envasó bien poco menos que su amo. y así. Si os las puedo pagar en haceros vengado de algún soberbio . Ya que estuvieron los dos a caballo. Viéndole así don Quijote. viéndose tan afligido y congojado. señor alcaide. maldecía el bálsamo y al ladrón que se lo había dado.con aquel remedio podía acometer desde allí adelante. pues.

el cual dijo que. se alongó un buen trecho. — Luego. — Vos sois un sandio y mal hostalero —respondió don Quijote. con sed y con hambre. sin mirar si le seguía su escudero. que lo cobraría de modo que le pesase. se salió de la venta sin que nadie le detuviese. pues su señor no había querido pagar. por la orden de caballero que recebí. A lo cual Sancho respondió que. — Engañado he vivido hasta aquí —respondió don Quijote—. que tampoco él pagaría. y castigar alevosías. que le vio ir y que no le pagaba. que yo os prometo. El ventero. en invierno y en verano. — Y muy honrada —respondió el ventero. pues es ansí que no es castillo sino venta. con calor y con frío. por la ley de caballería que su amo había recebido.que os haya fecho algún agravio. la mesma regla y razón corría por él como por su amo en no pagar cosa alguna en los mesones y ventas. acudió a cobrar de Sancho Panza. págueseme lo que se me debe. y dejémonos de cuentos ni de caballerías. como era. sabed que mi oficio no es otro sino valer a los que poco pueden. como de la cena y camas. de los cuales sé cierto. — Poco tengo yo que ver en eso —respondió el ventero—. aunque le costase la vida. y no malo. El ventero le respondió con el mesmo sosiego: — Señor caballero. en pago del insufrible trabajo que padecen buscando las aventuras de noche y de día. así de la paja y cebada de sus dos bestias. que yo no puedo contravenir a la orden de los caballeros andantes. y si halláis alguna cosa deste jaez que encomendarme. siendo él escudero de caballero andante. sujetos a todas las inclemencias del cielo y a todos los incómodos de la tierra. que en verdad que pensé que era castillo. y él. porque se les debe de fuero y de derecho cualquier buen acogimiento que se les hiciere. y amenazóle que si no le pagaba. que jamás pagaron posada ni otra cosa en venta donde estuviesen. ¿venta es ésta? —replicó don Quijote. Y. porque. a pie y a caballo. Sólo he menester que vuestra merced me pague el gasto que esta noche ha hecho en la venta. yo no tengo necesidad de que vuestra merced me vengue ningún agravio. no hay sino decilla. porque yo sé tomar la venganza que me parece. cuando se me hacen. pero. poniendo piernas al Rocinante y terciando su lanzón. porque no había de perder por él la buena y antigua usanza de los caballeros andantes. Recorred vuestra memoria. lo que se podrá hacer por agora es que perdonéis por la paga. sin que hasta ahora haya leído cosa en contrario. que yo no tengo cuenta con otra cosa que con cobrar mi hacienda. no pagaría un solo cornado. de faceros satisfecho y pagado a toda vuestra voluntad. ni se habían de quejar dél los . y vengar a los que reciben tuertos. Amohinóse mucho desto el ventero.

escuderos de los tales que estaban por venir al mundo. y rogó a Maritornes que se le trujese de vino. mas todo aprovechaba poco. como al primer trago vio que era agua. subiéndole encima. se paró a las voces que su amo le daba. desde encima del caballo. casi como instigados y movidos de un mesmo espíritu. puesto Sancho en mitad de la manta. Quiso la mala suerte del desdichado Sancho que. hasta que claramente conoció que el que gritaba era su escudero. viéndole tan fatigado. o quiere que acabe de vomitar las entrañas que me quedaron de anoche? Guárdese su licor con todos los diablos y déjeme a mí. echándole en ella. si la cólera le dejara. volviendo las riendas. ni aprovechó. que con dos gotas que dél bebas sanarás sin duda. comenzaron a levantarle en alto y a holgarse con él como con perro por carnestolendas. los cuales. y determinaron salirse al corral. creyó que alguna nueva aventura le venía. y. Y allí. se llegaron a Sancho. que no es posible acertar a escribillos. diciendo: — ¡Hijo Sancho. el cual. le pareció ser bien socorrelle con un jarro de agua. Trujéronle allí su asno. bien intencionada. cuando vio el mal juego que se le hacía a su escudero. aunque estaba en aquel trato. uno dellos entró por la manta de la cama del huésped. entre la gente que estaba en la venta. y llevándole a la boca. con un penado galope llegó a la venta. con tanta gracia y presteza que. apeándole del asno. y así. y. porque. se dice della que. tres agujeros del Potro de Córdoba y dos vecinos de la Heria de Sevilla. se le trujo del pozo. alzaron los ojos y vieron que el techo era algo más bajo de lo que habían menester para su obra. la rodeó por ver si hallaba por donde entrar. en efecto. mezcladas ya con amenazas. ni el volador Sancho dejaba sus quejas. . no la bebas. no bebas agua! ¡Hijo. hasta que de puro cansados le dejaron. tengo para mí que se riera. y así lo hizo ella de muy buena voluntad. no quiso pasar adelante. y así. y dijo con otras mayores: — ¿Por dicha hásele olvidado a vuestra merced como yo no soy caballero. que tenía por límite el cielo. como de través. ya con ruegos. Las voces que el mísero manteado daba fueron tantas. determinándose a escuchar atentamente. pero no hubo llegado a las paredes del corral. Viole bajar y subir por el aire. Y la compasiva de Maritornes. Y el acabar de decir esto y el comenzar a beber todo fue uno. y. Probó a subir desde el caballo a las bardas. que te matará! ¿Ves? Aquí tengo el santísimo bálsamo —y enseñábale la alcuza del brebaje—. mas. pero estaba tan molido y quebrantado que aun apearse no pudo. gente alegre. hallándola cerrada. comenzó a decir tantos denuestos y baldones a los que a Sancho manteaban. reprochándole el quebrantamiento de tan justo fuero. y. Tomóle Sancho. mas no por esto cesaban ellos de su risa y de su obra. maleante y juguetona. le arroparon con su gabán. y. se hallasen cuatro perailes de Segovia. y lo pagó de su mesmo dinero. que llegaron a los oídos de su amo. que no eran muy altas. tenía unas sombras y lejos de cristiana. por ser más frío. A estas voces volvió Sancho los ojos.

se salió della. que te juro. cuando estaba por las bardas del corral mirando los actos de tu triste tragedia. no me fue posible subir por ellas. ahora que es tiempo de la siega y de entender en la hacienda. como vuestra merced dice. aunque don Quijote fuera verdaderamente de los caballeros andantes de la Tabla Redonda. sin duda alguna. nos han de traer a tantas desventuras que no sepamos cuál es nuestro pie derecho. en ál estuvo que en encantamentos. Así que. dio de los carcaños a su asno. . aunque tengo para mí que aquellos que se holgaron conmigo no eran fantasmas ni hombres encantados. ni apearse del caballo. por la fe de quien soy. que yo te hiciera vengado de manera que aquellos follones y malandrines se acordaran de la burla para siempre. que eran gente que. tenían sus nombres: que el uno se llamaba Pedro Martínez. porque aquellos que tan atrozmente tomaron pasatiempo contigo. y. abriéndole la puerta de la venta de par en par. Verdad es que el ventero se quedó con sus alforjas en pago de lo que se le debía. aunque en ello supiera contravenir a las leyes de la caballería. como ya muchas veces te he dicho. que día vendrá donde veas por vista de ojos cuán honrosa cosa es andar en este ejercicio. porque me debían de tener encantado. y el ventero oí que se llamaba Juan Palomeque el Zurdo. que eran sus espaldas. — También me vengara yo si pudiera. como dicen. mas Sancho no las echó menos. que aquel castillo o venta. Donde se cuentan las razones que pasó Sancho Panza con su señor Don Quijote. no consienten que caballero ponga mano contra quien no lo sea. y el otro Tenorio Hernández. de que es encantado sin duda. — ¡Qué poco sabes. y todos. aunque había sido a costa de sus acostumbrados fiadores. Cuando así le vio don Quijote. muy contento de no haber pagado nada y de haber salido con su intención. según los oí nombrar cuando me volteaban. fuera el volvernos a nuestro lugar. el no poder saltar las bardas del corral. pero no pude. mas no lo consintieron los manteadores. le dijo: — Ahora acabo de creer. o qué gusto puede igualarse al de vencer una batalla y al de triunfar de su enemigo? Ninguno. dime: ¿qué mayor contento puede haber en el mundo. tanto. no le estimaran en dos ardites.Así como bebió Sancho. que si pudiera subir o apearme. Quiso el ventero atrancar bien la puerta así como le vio fuera. en caso de urgente y gran necesidad. Y lo que sería mejor y más acertado. sino hombres de carne y hueso como nosotros. según mi poco entendimiento. que. Sancho bueno. al cabo al cabo. Capítulo XVIII. según salió turbado. dejándonos de andar de Ceca en Meca y de zoca en colodra. señor. ni menos pude apearme de Rocinante. que no podía arrear a su jumento. fuera o no fuera armado caballero. con otras aventuras dignas de ser contadas Llegó Sancho a su amo marchito y desmayado. Sancho —respondió don Quijote—. ¿qué podían ser sino fantasmas y gente del otro mundo? Y confirmo esto por haber visto que. si no fuere en defensa de su propria vida y persona. de achaque de caballería! Calla y ten paciencia. Y lo que yo saco en limpio de todo esto es que estas aventuras que andamos buscando. Si no.

Sancho —dijo don Quijote—. de dos diferentes partes venían. éste es el día. Sancho? Pues toda es cuajada de un copiosísimo ejército que de diversas e innumerables gentes por allí viene marchando. puñadas y más puñadas. y los escuderos. y no había armadura. sólo sé que. tanto como en otro alguno. y. por fuerte y encantada que fuese. y en el que tengo de hacer obras que queden escritas en el libro de la Fama por todos los venideros siglos. después acá. alegrándose sobremanera. que fue una de las mejores espadas que tuvo caballero en el mundo. y vio que así era la verdad.— Así debe de ser —respondió Sancho—. en el cual se ha de ver el bien que me tiene guardado mi suerte. las cuales. para saber hasta dónde llega el gusto del vencimiento del enemigo. porque tenía a todas horas y momentos llena la fantasía de aquellas batallas. pensaba o hacía era encaminado a cosas semejantes. que mejor lo hará el cielo contigo. ¿Ves aquella polvareda que allí se levanta. todo ha sido palos y más palos. el valor de mi brazo. y aun podría ser que me deparase la ventura aquella de Amadís. Sancho —respondió don Quijote—. pero. no se echaron de ver . como vuestra merced dice. ¡oh Sancho!. que en los libros de caballerías se cuentan. encantamentos. por aquel mesmo camino. cortaba como una navaja. y todo cuanto hablaba. Y la polvareda que había visto la levantaban dos grandes manadas de ovejas y carneros que. sin duda alguna. Volvió a mirarlo don Quijote. como el bálsamo. — Yo soy tan venturoso —dijo Sancho— que. que se los papen duelos. con el polvo. Es estos coloquios iban don Quijote y su escudero. pensó. — A esa cuenta. — Ésa es la pena que yo tengo y la que tú debes tener. puesto que yo no lo sé. después que somos caballeros andantes. desatinos. en viéndola. dos deben de ser —dijo Sancho—. y aun de aquélla salió vuestra merced con media oreja y media celada menos. llevando yo de ventaja el manteamiento y haberme sucedido por personas encantadas. o vuestra merced lo es (que yo no hay para qué me cuente en tan honroso número). y. cuando vio don Quijote que por el camino que iban venía hacia ellos una grande y espesa polvareda. digo. yo procuraré haber a las manos alguna espada hecha por tal maestría. de aquí adelante. de quien no puedo vengarme. porque desta parte contraria se levanta asimesmo otra semejante polvareda. que. amores. se volvió a Sancho y le dijo: — Éste es el día. si no fue la del vizcaíno. jamás hemos vencido batalla alguna. porque. cuando eso fuese y vuestra merced viniese a hallar espada semejante. fuera que tenía la virtud dicha. que se le parase delante. desafíos. cuando se llamaba el Caballero de la Ardiente Espada. en que se ha de mostrar. que al que la trujere consigo no le puedan hacer ningún género de encantamentos. sólo vendría a servir y aprovechar a los armados caballeros. — No temas eso. que eran dos ejércitos que venían a embestirse y a encontrarse en mitad de aquella espaciosa llanura. sucesos.

que trae en el escudo un león coronado. de donde se deben de descubrir los dos ejércitos. viendo en su imaginación lo que no veía ni había. retirémonos a aquel altillo que allí se hace. — ¡Para mis barbas —dijo Sancho—. ¿dónde pondremos a este asno que estemos ciertos de hallarle después de pasada la refriega? Porque el entrar en ella en semejante caballería no creo que está en uso hasta agora. Pero estáme atento y mira. que viene armado de aquel cuero de serpiente.hasta que llegaron cerca. ¿pues qué hemos de hacer nosotros? — ¿Qué? —dijo don Quijote—: favorecer y ayudar a los menesterosos y desvalidos. ¿por qué se quieren tan mal estos dos señores? —preguntó Sancho. porque. — Pues. y es cristiana. señor de las tres Arabias. no se requiere ser armado caballero. — Así es verdad —dijo don Quijote—. Hiciéronlo ansí. — Bien se me alcanza eso —respondió Sancho—. Y con tanto ahínco afirmaba don Quijote que eran ejércitos. con voz levantada comenzó a decir: — Aquel caballero que allí ves de las armas jaldes. y tiene por escudo . rendido a los pies de una doncella. es el temido Micocolembo. y que le tengo de ayudar en cuanto pudiere! — En eso harás lo que debes. y su padre no se la quiere entregar al rey pagano si no deja primero la ley de su falso profeta Mahoma y se vuelve a la suya. después que salgamos vencedores. si las nubes del polvo que levantaban no les turbara y cegara la vista. Sancho —dijo don Quijote—. con todo esto. que Sancho lo vino a creer y a decirle: — Señor. ora se pierda o no. que está a su derecha mano. — Quierénse mal —respondió don Quijote— porque este Alefanfarón es un foribundo pagano y está enamorado de la hija de Pentapolín. pero. es el nunca medroso Brandabarbarán de Boliche. Y. que te quiero dar cuenta de los caballeros más principales que en estos dos ejércitos vienen. el otro de los miembros giganteos. que trae en el escudo tres coronas de plata en campo azul. este otro que a mis espaldas marcha es el de su enemigo. que es una muy fermosa y además agraciada señora. porque serán tantos los caballos que tendremos. que aun corre peligro Rocinante no le trueque por otro. el otro de las armas de las flores de oro. porque siempre entra en las batallas con el brazo derecho desnudo. el rey de los garamantas. para entrar en batallas semejantes. para que mejor los veas y notes. que este que viene por nuestra frente le conduce y guía el grande emperador Alifanfarón. Pentapolén del Arremangado Brazo. señor de la grande isla Trapobana. Lo que puedes hacer dél es dejarle a sus aventuras. Y has de saber. Sancho. y pusierónse sobre una loma. pero. es el valeroso Laurcalco. si no hace muy bien Pentapolín. señor de la Puente de Plata. desde la cual se vieran bien las dos manadas que a don Quijote se le hicieron ejército. gran duque de Quirocia.

que trae por empresa en el escudo una esparraguera. los persas. el otro. los etiopes. Espartafilardo del Bosque. arcos y flechas famosos. los de hierro vestidos. y trae las armas de los veros azules. los que gozan las famosas y frescas riberas del claro Termodonte. y trae en el escudo un gato de oro en campo leonado. y. que él se imaginaba. llamado Pierres Papín. de mudables casas. los partos. y otras infinitas naciones. los que criban el finísimo y menudo oro en la felice Arabia. y. sin parar. los que pisan los tartesios campos. empresas y motes de improviso. como no descubría a ninguno. azules. todo absorto y empapado en lo que había leído en sus libros mentirosos! Estaba Sancho Panza colgado de sus palabras. Y desta manera fue nombrando muchos caballeros del uno y del otro escuadrón. aunque de los nombres no me acuerdo. los que tiemblan con el frío del silvoso Pirineo y con los blancos copos del levantado Apenino. reliquias antiguas de la sangre goda. que bate las ijadas con los herrados carcaños a aquella pintada y ligera cebra. los atributos que le pertenecían. señor de las baronías de Utrique. los númidas. Pero vuelve los ojos a estotra parte y verás delante y en la frente destotro ejército al siempre vencedor y jamás vencido Timonel de Carcajona. es el poderoso duque de Nerbia. y cuántas provincias dijo. los montuosos que pisan los masílicos campos. los que tersan y pulen sus rostros con el licor del siempre rico y dorado Tajo. de horadados labios. los que se alegran en los elíseos jerezanos prados. famoso por la mansedumbre de su corriente. finalmente. el otro. verdes. sin hablar ninguna. ¡Válame Dios. es la sin par Miulina. cuantos toda la Europa en sí contiene y encierra. de cuando en cuando. que viene armado con las armas partidas a cuarteles. ricos y coronados de rubias espigas. los que sangran por muchas y diversas vías al dorado Pactolo. según es fama. que es el principio del nombre de su dama. celebrado por su escondido curso. hija del duque Alfeñiquén del Algarbe. los citas. y. los manchegos. que trae las armas como nieve blancas y el escudo blanco y sin empresa alguna. con una letra que dice: Miau. cuyos rostros conozco y veo. según se dice. que. príncipe de la Nueva Vizcaya. los que gozan las provechosas aguas del divino Genil. llevado de la imaginación de su nunca vista locura. es un caballero novel. es una de las del templo que derribó Sansón. los árabes. blancas y amarillas. los que su ganado apacientan en las estendidas dehesas del tortuoso Guadiana. de nación francés. le dijo: . los medos. colores. volvía la cabeza a ver si veía los caballeros y gigantes que su amo nombraba. dándole a cada una. que pelean huyendo. de pastos abundantes. con una letra en castellano que dice así: Rastrea mi suerte. los que en Pisuerga se bañan. y a todos les dio sus armas. con maravillosa presteza. dudosos en sus promesas. que carga y oprime los lomos de aquella poderosa alfana. tan crueles como blancos. cuántas naciones nombró. cuando con su muerte se vengó de sus enemigos. En estotro escuadrón vienen los que beben las corrientes cristalinas del olivífero Betis. prosiguió diciendo: — A este escuadrón frontero forman y hacen gentes de diversas naciones: aquí están los que bebían las dulces aguas del famoso Janto.una puerta que.

retírate a una parte y déjame solo. y comenzó a echar licor en el estómago. ni escudos partidos ni enteros. en pena de la que das al valeroso Pentapolín Garamanta. que un caballero solo soy. que solo basto a dar la victoria a la parte a quien yo diere mi ayuda. acordándose de su licor. sacó su alcuza y púsosela a la boca. que voto a Dios que son carneros y ovejas las que va a embestir! ¡Vuélvase. caballeros. y comenzó de alanceallas con tanto coraje y denuedo como si de veras alanceara a sus mortales enemigos. . se entró por medio del escuadrón de las ovejas. ¿Qué es lo que hace? ¡Pecador soy yo a Dios! Ni por ésas volvió don Quijote. porque uno de los efectos del miedo es turbar los sentidos y hacer que las cosas no parezcan lo que son. y. señor don Quijote. llevándole de camino tres o cuatro dientes y muelas de la boca. a lo menos.— Señor. Viéndose tan maltrecho. desdichado del padre que me engendró! ¿Qué locura es ésta? Mire que no hay gigante ni caballero alguno. antes que acabase de envasar lo que a él le parecía que era bastante. seguidme todos: veréis cuán fácilmente le doy venganza de su enemigo Alefanfarón de la Trapobana! Esto diciendo. bajó de la costezuela como un rayo. ni armas. Don Quijote no se curaba de las piedras. Y. encomiendo al diablo hombre. los que seguís y militáis debajo de las banderas del valeroso emperador Pentapolín del Arremangado Brazo. de solo a solo. soberbio Alifanfuón? Vente a mí. viendo que no aprovechaban. ni caballero de cuantos vuestra merced dice parece por todo esto. porque ya llegaban cerca los dos rebaños. desciñéronse las hondas y comenzaron a saludalle los oídos con piedras como el puño. — ¿Cómo dices eso? —respondió don Quijote—. mas. iba diciendo: — ¡Ea. ¿No oyes el relinchar de los caballos. Sancho. Llegó en esto una peladilla de arroyo. llegó otra almendra y diole en la mano y en el alcuza tan de lleno que se la hizo pedazos. y. antes. puesta la lanza en el ristre. y machucándole malamente dos dedos de la mano. discurriendo a todas partes. el ruido de los atambores? — No oigo otra cosa —respondió Sancho— sino muchos balidos de ovejas y carneros. — El miedo que tienes —dijo don Quijote— te hace. puso las espuelas a Rocinante. quizá todo debe ser encantamento. diciendo esto. Los pastores y ganaderos que con la manada venían dábanle voces que no hiciese aquello. como las fantasmas de anoche. yo no los veo. y si es que tanto temes. ni gigante. ni gatos. que ni veas ni oyas a derechas. Y así era la verdad. el tocar de los clarines. dándole en un lado. probar tus fuerzas y quitarte la vida. Diole voces Sancho. diciéndole: — ¡Vuélvase vuestra merced. pero. decía: — ¿Adónde estás. en altas voces. y. le sepultó dos costillas en el cuerpo. ni veros azules ni endiablados. que desea. creyó sin duda que estaba muerto o malferido. antes.

como no las halló. que he menester tu favor y ayuda. se vuelven en su ser primero. y dio con todo ello en las barbas del compasivo escudero. vomitó las tripas sobre su mismo señor. y hallóle de muy mal arte. más recio que una escopeta. y. sino el bálsamo de la alcuza que él le había visto beber. que pasaban de siete. y quedaron entrambos como de perlas. que es muy fácil cosa a los tales hacernos parecer lo que quieren. ha vuelto los escuadrones de enemigos en manadas de ovejas. pues vomita sangre por la boca. señor don Quijote. y tal el segundo. como yo te los pinté primero. sabor y olor. y cargaron de las reses muertas. echó de ver en la color. Levantóse en esto don Quijote. Pero no vayas agora. recogieron su ganado. — ¡Santa María! —dijo Sancho—. Si no. Llegáronse a él los pastores y creyeron que le habían muerto. aunque perdiese el salario de lo servido y las esperanzas del gobierno de la prometida ínsula.Tal fue el golpe primero. de pechos sobre su asno. Estábase todo este tiempo Sancho sobre la cuesta. con la mano en la mejilla. porque te desengañes y veas ser verdad lo que te digo: sube en tu asno y síguelos bonitamente. y arrancábase las barbas. que los que iba a acometer no eran ejércitos. al tiempo que Sancho llegó a mirarle la boca. y. reparando un poco más en ello. y verás cómo. sin averiguar otra cosa. y fue tanto el asco que tomó que. y fuese adonde su escudero estaba. y. sino manadas de carneros? — Como eso puede desparecer y contrahacer aquel ladrón del sabio mi enemigo. Viéndole. por mi vida. con muestras de tanta tristeza.. llégate a mí y mira cuántas muelas y dientes me faltan. este pecador está herido de muerte. que no era sangre. aunque no había perdido el sentido. y así. Maldíjose de nuevo. Y. Pero.. y este maligno que me persigue. Acudió Sancho a su asno para sacar de las alforjas con qué limpiarse y con qué curar a su amo. cuanto dentro tenía. y díjole: — ¿No le decía yo. que me parece que no me ha quedado ninguno en la boca. le dijo: . en alejándose de aquí algún poco. que le fue forzoso al pobre caballero dar consigo del caballo abajo. dejando de ser carneros. porque no se le acabasen de salir los dientes. se fueron. puesta la mano izquierda en la boca. haz una cosa. y fue a tiempo que ya había obrado el bálsamo en el estómago de don Quijote. y. que se volviese. pues. envidioso de la gloria que vio que yo había de alcanzar desta batalla. bajó de la cuesta y llegóse a él. revolviéndosele el estómago. maldiciendo la hora y el punto en que la fortuna se le había dado a conocer. arrojó de sí. viéndole don Quijote de aquella manera. mirando las locuras que su amo hacía. Sancho. Sábete. ¿y qué es esto que me ha sucedido? Sin duda. caído en el suelo. y que ya los pastores se habían ido. Llegóse Sancho tan cerca que casi le metía los ojos en la boca. son hombres hechos y derechos. y propuso en su corazón de dejar a su amo y volverse a su tierra. en guisa de hombre pensativo además. estuvo a punto de perder el juicio. Sancho. con mucha priesa. y. que nunca se había movido de junto a su amo —tal era de leal y bien acondicionado—. asió con la otra las riendas de Rocinante.

— Más bueno era vuestra merced —dijo Sancho— para predicador que para caballero andante. y mira bien cuántos dientes y muelas me faltan deste lado derecho de la quijada alta. Así que.— Sábete. el bien está ya cerca. ¿son de otro que del mismo? — ¿Que te faltan las alforjas. que Dios. y quiera Dios que sea en parte donde no haya mantas. no nos ha de faltar. sube en tu jumento. Por ventura. — ¿Cómo no? —respondió Sancho—. en mitad de un campo real. con todas mis alhajas. — Eso fuera —respondió Sancho— cuando faltaran por estos prados las yerbas que vuestra merced dice que conoce. Sancho —dijo don Quijote—. ni moros encantados. porque caballero andante hubo en los pasados siglos que así se paraba a hacer un sermón o plática. y vente tras mí. habiendo durado mucho el mal. — De todo sabían y han de saber los caballeros andantes. hijo —dijo don Quijote—. Sancho. con todo esto. que no es un hombre más que otro si no hace más que otro. ni a los gusanillos de la tierra. sea así como vuestra merced dice —respondió Sancho—. que si los hay. — Dese modo. aunque fuera el ilustrado por el doctor Laguna. de donde se infiere que nunca la lanza embotó la pluma. o una hogaza y dos cabezas de sardinas arenques. y guía tú por donde quisieres. y procuremos donde alojar esta noche. — Pídeselo tú a Dios. Pero dame acá la mano y atiéntame con el dedo. — Sí que me faltan —respondió Sancho. ¿era otro que el hijo de mi padre? Y las alforjas que hoy me faltan. Mas. ni fantasmas. — Ahora bien. y. con que suelen suplir semejantes faltas los tan malaventurados andantes caballeros como vuestra merced es. vamos ahora de aquí. tomara yo ahora más aína un cuartal de pan. ni a los renacuajos del agua. y llueve sobre los injustos y justos. que allí siento el dolor. le dijo: — ¿Cuántas muelas solía vuestra merced tener en esta parte? . daré al diablo el hato y el garabato. que es proveedor de todas las cosas. y más andando tan en su servicio como andamos. — Con todo eso —respondió don Quijote—. y es tan piadoso que hace salir su sol sobre los buenos y los malos. no tenemos qué comer hoy —replicó don Quijote. no debes congojarte por las desgracias que a mí me suceden. que cuantas yerbas describe Dioscórides. ni manteadores. Sancho el bueno. Sancho? —dijo don Quijote. como si fuera graduado por la Universidad de París. Metió Sancho los dedos. ni la pluma la lanza. y de aquí se sigue que. porque no es posible que el mal ni el bien sean durables. pues no falta a los mosquitos del aire. Todas estas borrascas que nos suceden son señales de que presto ha de serenar el tiempo y han de sucedernos bien las cosas. pues a ti no te cabe parte dellas. estándole tentando. que esta vez quiero dejar a tu eleción el alojarnos. el que ayer mantearon.

porque el dolor de las quijadas de don Quijote no le dejaba sosegar ni atender a darse priesa. Sube. fuera de la cordal. o como se llama el moro. fue lo que se dirá en el siguiente capítulo. y encaminóse hacia donde le pareció que podía hallar acogimiento. — No importa que no hayas jurado —dijo don Quijote—: basta que yo entiendo que de participantes no estás muy seguro. si no eran cinco —respondió don Quijote—. y. Sancho —dijo don Quijote—. oyendo las tristes nuevas que su escudero le daba—. pues. — Pues. sin duda alguna han sido pena del pecado cometido por vuestra merced contra la orden de su caballería. porque te hago saber. De las discretas razones que Sancho pasaba con su amo. sin salir del camino real. con todo aquello que a esto se sigue y vuestra merced juró de cumplir. — Pues en esta parte de abajo —dijo Sancho— no tiene vuestra merced más de dos muelas y media. que por allí iba muy seguido. que la boca sin muelas es como molino sin piedra. mas. que más quisiera que me hubieran derribado un brazo. que toda está rasa como la palma de la mano. y. que yo te seguiré al paso que quisieres. y guía. — Digo cuatro. — Mire vuestra merced bien lo que dice.— Cuatro —respondió don Quijote—. señor —respondió Sancho. — Tienes mucha razón. quiso Sancho entretenelle y divertille diciéndole alguna cosa. Yéndose. hasta quitar aquel almete de Malandrino. y también puedes tener por cierto que por la culpa de no habérmelo tú acordado en tiempo te sucedió aquello de la manta. por sí o por no. todas enteras y muy sanas. Sancho. que no me acuerdo bien. señor mío. . ni media ni ninguna. no habiendo cumplido el juramento que hizo de no comer pan a manteles ni con la reina folgar. y en la de arriba. pero yo haré la enmienda. amigo. porque en toda mi vida me han sacado diente ni muela de la boca. ¿juré yo algo. entre otras que le dijo. ni se me ha caído ni comido de neguijón ni de reuma alguna. como no fuera el de la espada. Hízolo así Sancho. — ¡Sin ventura yo! —dijo don Quijote. no será malo proveernos de remedio. poco a poco. que modos hay de composición en la orden de la caballería para todo. y de la aventura que le sucedió con un cuerpo muerto. Mas a todo esto estamos sujetos los que profesamos la estrecha orden de la caballería. y en mucho más se ha de estimar un diente que un diamante. para decirte verdad. ello se me había pasado de la memoria. con otros acontecimientos famosos — Paréceme. por dicha? —respondió Sancho. que todas estas desventuras que estos días nos han sucedido. Capítulo XIX.

enlutados hasta los pies de las mulas. con sus hachas encendidas en las manos. sin duda. donde será necesario que yo muestre todo mi valor y esfuerzo. fue porque no pude yo saltar las paredes del corral. que la experiencia te dará a entender el que yo tengo. sin tener ni descubrir donde aquella noche se recogiesen. ¿adónde habrá costillas que la sufran? — Por más fantasmas que sean —dijo don Quijote—. pues aquel camino era real. como la otra vez lo hicieron —dijo Sancho—. todos a caballo. pues. Y fue que la noche cerró con alguna escuridad. Pasmóse Sancho en viéndolas. y vieron que las lumbres se iban acercando a ellos. a una o dos leguas. — Sí tendré. el escudero hambriento y el amo con gana de comer. les faltó toda la despensa y matalotaje. y creció más el batir y dentellear cuando distintamente vieron lo que era. Y. donde podré yo como quisiere esgremir mi espada. desta manera. y el otro de las riendas a su rocino. les sucedió una aventura que. que tengas buen ánimo. creyendo Sancho que. ¿qué aprovechará estar en campo abierto o no? — Con todo eso —replicó don Quijote—. la noche escura. que. hallaría en él alguna venta. si acaso esta aventura fuese de fantasmas. Yendo. que no parecían sino estrellas que se movían. y los cabellos de la cabeza se le erizaron a don Quijote. Esta estraña visión. — Y si le encantan y entomecen. dijo: — Ésta. como me lo va pareciendo. no consentiré yo que te toque en el pelo de la ropa. detrás de los cuales venía una litera cubierta de luto. y lo que no había de bueno en ello era que perecían de hambre. mire vuestra merced no se le torne a olvidar esto. porque descubrieron hasta veinte encamisados. a la cual seguían otros seis de a caballo.— Pues si ello es así —dijo Sancho—. para acabar de confirmar esta desgracia. pero ahora estamos en campo raso. con todo esto. tornaron a mirar atentamente lo que aquello de aquellas lumbres que caminaban podía ser. mirando atentamente lo que podía ser aquello. como lo del juramento. caminaban. a . mayores parecían. y don Quijote no las tuvo todas consigo. que bien vieron que no eran caballos en el sosiego con que caminaban. con la falta de las alforjas. de buena razón. como quien tiene frío de cuartana. si a Dios place —respondió Sancho. — ¡Desdichado de mí! —respondió Sancho—. vieron que por el mesmo camino que iban venían hacia ellos gran multitud de lumbres. te ruego. y estuvieron quedos. Iban los encamisados murmurando entre sí. que si la otra vez se burlaron contigo. a cuya vista Sancho comenzó a temblar como un azogado. animándose un poco. sin artificio alguno. quizá les volverá la gana a las fantasmas de solazarse otra vez conmigo. pero. Y. cuya temerosa visión de todo punto remató el ánimo de Sancho Panza. y aun con vuestra merced si le ven tan pertinaz. y mientras más se llegaban. y de allí a muy poco descubrieron muchos encamisados. el cual. con una voz baja y compasiva. el cual comenzó a dar diente con diente. Sancho. En estas y otras pláticas les tomó la noche en mitad del camino. debe de ser grandísima y peligrosísima aventura. Sancho. verdaderamente lo parecía. apartándose los dos a un lado del camino. tiró el uno del cabestro a su asno.

y así fuera en cuanto a don Quijote. y con gentil brío y continente se puso en la mitad del camino por donde los encamisados forzosamente habían de pasar. Un mozo que iba a pie. Estaba una hacha ardiendo en el suelo. al cual en aquel punto se le representó en su imaginación al vivo que aquélla era una de las aventuras de sus libros. sino diablo del infierno que les salía a quitar el cuerpo muerto que en la litera llevaban. y. Era la mula asombradiza. arremetió a uno de los enlutados. de dónde venís. diciéndole que se rindiese. Todos los encamisados era gente medrosa y sin armas. llegándose a él. alzándose en los pies. o quienquiera que seáis. y. con facilidad. algún desaguisado. cuya venganza a él solo estaba reservada. era cosa de ver con la presteza que los acometía y desbarataba. dio con él en tierra. que le mataría. asimesmo. según andaba de ligero y orgulloso. y. conmigo sois todos en batalla. en un momento dejaron la refriega y comenzaron a correr por aquel campo con las hachas encendidas. no se podían mover. caballeros. y así. y decía entre sí: — Sin duda este mi amo es tan valiente y esforzado como él dice. y aun en el de su amo. Sintióse desta respuesta grandemente don Quijote. viendo caer al encamisado. y cuando los vio cerca alzó la voz y dijo: — Deteneos. y. ya encolerizado. porque todos pensaron que aquél no era hombre. o bien para vengaros del tuerto que vos ficieron. o bien para castigaros del mal que fecistes. que no parecía sino que en aquel instante le habían nacido alas a Rocinante. sin hacer otro discurso. le puso la punta del lanzón en el rostro. pasó adelante. el cual. muy a su salvo. qué es lo que en aquellas andas lleváis. Todo lo miraba Sancho. bien bastaba para poner miedo en el corazón de Sancho. a cuya luz le pudo ver don Quijote. y conviene y es menester que yo lo sepa. que ya Sancho había dado al través con todo su esfuerzo. revolviéndose por los demás. sin esperar más. o vos han fecho. y. revueltos y envueltos en sus faldamentos y lobas. y dadme cuenta de quién sois. Los enlutados.tales horas y en tal despoblado. enristrando su lanzón. y al tomarla del freno se espantó de manera que. que. púsose bien en la silla. o vosotros habéis fecho. don Quijote los apaleó a todos y les hizo dejar el sitio mal de su grado. comenzó a denostar a don Quijote. que no parecían sino a los de las máscaras que en noche de regocijo y fiesta corren. — Vamos de priesa —respondió uno de los encamisados— y está la venta lejos. picando la mula. dio con su dueño por las ancas en el suelo. si no. junto al primero que derribó la mula. enristró su lanzón. Y. y no nos podemos detener a dar tanta cuenta como pedís. y dadme cuenta de lo que os he preguntado. según las muestras. trabando del freno. mal ferido. adónde vais. Lo contrario le avino a su amo. si no. dijo: — Deteneos y sed más bien criado. así que. A lo cual respondió el caído: . Figurósele que la litera eran andas donde debía de ir algún mal ferido o muerto caballero. admirado del ardimiento de su señor.

y así. — Pues.— Harto rendido estoy. siendo hombre de Iglesia? — ¿Quién. que tengo una pierna quebrada. El daño estuvo. no hay sino callar y encoger los hombros. señor bachiller Alonso López. llamado don Quijote. y el agravio que en mí habéis deshecho ha sido dejarme agraviado de manera que me quedaré agraviado para siempre. que son los que huyeron con las hachas. aunque denantes dije que yo era licenciado. señor . porque lo mesmo hiciera si a mí mismo me matara. ¿quién diablos os ha traído aquí —dijo don Quijote—. sabrá vuestra merced que. vamos a la ciudad de Segovia acompañando un cuerpo muerto. que vais buscando aventuras. como digo. pero. quitado me ha Nuestro Señor del trabajo que había de tomar en vengar su muerte si otro alguno le hubiera muerto. cubiertos de luto. pues no me puedo mover. — Con facilidad será vuestra merced satisfecho —respondió el licenciado—. en venir. que por tales os juzgué y tuve siempre. que es de un caballero que murió en Baeza. y llámome Alonso López. dejándome una pierna quebrada. — Pues otra mayor os amenaza —dijo don Quijote—. y ahora. — No todas las cosas —respondió don Quijote— suceden de un mismo modo. de donde es natural. Y quiero que sepa vuestra reverencia que yo soy un caballero de la Mancha. pues a mí de derecho me habéis vuelto tuerto. como veníades. y es mi oficio y ejercicio andar por el mundo enderezando tuertos y desfaciendo agravios. — No sé cómo pueda ser eso de enderezar tuertos —dijo el bachiller—. — ¿Y quién le mató? —preguntó don Quijote. que está en Segovia. si no me satisfacéis a todo cuanto primero os pregunté. si es caballero cristiano. que va en aquella litera. y os acometiera aunque verdaderamente supiera que érades los memos satanases del infierno. que propiamente semejábades cosa mala y del otro mundo. donde fue depositado. soy natural de Alcobendas. rezando. señor? —replicó el caído—: mi desventura. de noche. yo no pude dejar de cumplir con mi obligación acometiéndoos. con las hachas encendidas. — Ya que así lo ha querido mi suerte —dijo el bachiller—. que no me mate. por medio de unas calenturas pestilentes que le dieron —respondió el bachiller. suplico a vuestra merced. que soy licenciado y tengo las primeras órdenes. — Dios. — Desa suerte —dijo don Quijote—. y harta desventura ha sido topar con vos. la cual no se verá derecha en todos los días de su vida. habiéndole muerto quien le mató. llevábamos sus huesos a su sepultura. no soy sino bachiller. y así. que cometerá un gran sacrilegio. suplico a vuestra merced. vestidos con aquellas sobrepellices. vengo de la ciudad de Baeza con otros once sacerdotes.

que por otro nombre se llama el Caballero de la Triste Figura. le llamarán el de la Triste Figura. porque le prometo a vuestra merced. Rióse don Quijote del donaire de Sancho. — No hay para qué gastar tiempo y dineros en hacer esa figura —dijo Sancho—.caballero andante (que tan mala andanza me ha dado). a quien de su parte pidiese perdón del agravio. que. el otro. el del Unicornio. Con esto. Díjole también Sancho: — Si acaso quisieren saber esos señores quién ha sido el valeroso que tales los puso. aquel. y don Quijote le dijo que siguiese la derrota de sus compañeros. determino de hacer pintar. se podrá muy bien escusar la triste pintura. sino que el sabio. con todo. poniéndole encima della. Y así. el Caballero del Grifo. digo que el sabio ya dicho te habrá puesto en la lengua y en el pensamiento ahora que me llamases el Caballero de la Triste Figura. y don Quijote preguntó a Sancho que qué le había movido a llamarle el Caballero de la Triste Figura. o ya la falta de las muelas y dientes. estotro. Hizo Sancho costal de su gabán. como ya tengo dicho. y luego acudió a las voces de su amo y ayudó a sacar al señor bachiller de la opresión de la mula. o ya el cansancio deste combate. como pienso llamarme desde hoy en adelante. diráles vuestra merced que es el famoso don Quijote de la Mancha. — Yo se lo diré —respondió Sancho—: porque le he estado mirando un rato a la luz de aquella hacha que lleva aquel malandante. . propuso de llamarse de aquel nombre en pudiendo pintar su escudo. que le hace tan mala cara la hambre y la falta de las muelas. recogiendo todo lo que pudo y cupo en el talego. de las Doncellas. aquéste. y. que. y esto sea dicho en burlas. y por estos nombres e insignias eran conocidos por toda la redondez de la tierra. se fue el bachiller. o rodela. y. para que mejor me cuadre tal nombre. cuando haya lugar. le habrá parecido que será bien que yo tome algún nombre apelativo. que me tiene tomada una pierna entre el estribo y la silla. señor. sino lo que se ha de hacer es que vuestra merced descubra la suya y dé rostro a los que le miraren. como lo tomaban todos los caballeros pasados: cuál se llamaba el de la Ardiente Espada. y sin otra imagen ni escudo. — ¡Hablara yo para mañana! —dijo don Quijote—. que no había sido en su mano dejar de haberle hecho. y. en mi escudo una muy triste figura. — No es eso —respondió don Quijote—. y créame que le digo verdad. más entonces que nunca. me ayude a salir de debajo desta mula. bien bastecida de cosas de comer. que jamás he visto. Y ¿hasta cuándo aguardábades a decirme vuestro afán? Dio luego voces a Sancho Panza que viniese. cuál. como había imaginado. a cuyo cargo debe de estar el escribir la historia de mis hazañas. cargó su jumento. pero él no se curó de venir. el de la Muerte. de poco acá. el del Ave Fénix. y verdaderamente tiene vuestra merced la más mala figura. y débelo de haber causado. sin más ni más. pero. le dio la hacha. porque andaba ocupado desvalijando una acémila de repuesto que traían aquellos buenos señores.

pero no lo consintió Sancho. la montaña cerca. y fue que no tenían vino que beber. ni aun agua que llegar a la boca. dijo Sancho. y nos diesen en qué entender. Y. a poco trecho que caminaban por entre dos montañuelas. antecogiendo su asno. viendo que el prado donde estaban estaba colmado de verde y menuda yerba. aunque vencida y desbaratada. almorzaron. . vuestra merced ha acabado esta peligrosa aventura lo más a su salvo de todas las que yo he visto. Capítulo XX. rogó a su señor que le siguiese. lo que se dirá en el siguiente capítulo. la hambre carga. y Sancho alivió el jumento. diciéndole: — Señor. el cual. Quisiera don Quijote mirar si el cuerpo que venía en la litera eran huesos o no. que Sancho la tuvo por la peor de todas. mas yo sé bien que no puse las manos. sino a fantasmas y a vestiglos del otro mundo. cuando eso así fuese. y así. y. etc. como queda dicho. Mas sucedióles otra desgracia. como dicen. como la que acabó el valeroso don Quijote de la Mancha — No es posible. satisfaciendo sus estómagos con más de una fiambrera que los señores clérigos del difunto — que pocas veces se dejan mal pasar— en la acémila de su repuesto traían. sino que estas yerbas dan testimonio de que por aquí cerca debe de estar alguna fuente o arroyo que estas yerbas humedece. que ya toparemos donde podamos mitigar esta terrible sed que nos fatiga. podría ser que cayese en la cuenta de que los venció sola una persona. — No entiendo ese latín —respondió don Quijote—. y. se fue. le siguió. tendidos sobre la verde yerba. en la memoria tengo lo que le pasó al Cid Ruy Díaz. causa mayor pena que la hambre. El jumento está como conviene. y. y. merendaron y cenaron a un mesmo punto. a quien respeto y adoro como católico y fiel cristiano que soy. por lo cual lo descomulgó. corridos y avergonzados desto.En esto volvió el bachiller y le dijo a don Quijote: — Olvidábaseme de decir que advierta vuestra merced que queda descomulgado por haber puesto las manos violentamente en cosa sagrada: juxta illud: Si quis suadente diabolo. comieron. con la salsa de su hambre. que yo no pensé que ofendía a sacerdotes ni a cosas de la Iglesia. se hallaron en un espacioso y escondido valle. volviesen a rehacerse y a buscarnos. no hay que hacer sino retirarnos con gentil compás de pies. será bien que vamos un poco más adelante. pareciéndole que Sancho tenía razón. sino este lanzón. cuando quebró la silla del embajador de aquel rey delante de Su Santidad del Papa. váyase el muerto a la sepultura y el vivo a la hogaza. sin volverle a replicar. sin duda. acosados de la sed. que. Y. donde se apearon. esta gente. y anduvo aquel día el buen Rodrigo de Vivar como muy honrado y valiente caballero. En oyendo esto el bachiller. sin replicarle palabra. De la jamás vista ni oída aventura que con más poco peligro fue acabada de famoso caballero en el mundo. y. cuanto más. señor mío.

Era la noche. que escurezcan las más claras que ellos ficieron. puedes tú volverte a nuestra aldea. tomando de la rienda a Rocinante. para resucitar en ella la de oro. por más dificultosa que se muestra. como suele llamarse. que naturalmente era medroso y de poco ánimo. el ruido del agua con el susurro de las hojas. que pusieran pavor a cualquier otro corazón que no fuera el de don Quijote. Yo soy. los valerosos hechos. y. saltó sobre Rocinante. terció su lanzón y dijo: — Sancho amigo. con un cierto crujir de hierros y cadenas. Bien notas. digo otra vez. ni el viento dormía. ni la mañana llegaba. Pues todo esto que yo te pinto son incentivos y despertadores de mi ánimo. Digo que oyeron que daban unos golpes a compás. el sordo y confuso estruendo destos árboles. que ya hace que el corazón me reviente en el pecho. los Doce de Francia y los Nueve de la Fama. y más cuando vieron que ni los golpes cesaban. todas juntas y cada una por sí. Cuando Sancho oyó las palabras de su amo. comenzó a llorar con la mayor ternura del mundo y a decille: — Señor. y ellos acertaron a entrar entre unos árboles altos. su estraño silencio. añadiéndose a todo esto el ignorar el lugar donde se hallaban. porque la escuridad de la noche no les dejaba ver cosa alguna. como se ha dicho. son bastantes a infundir miedo. Pero don Quijote. si no volviere. movidas del blando viento. las grandes hazañas. aunque no bebamos en tres días. bien podemos torcer el camino y desviarnos del peligro. temor y espanto en el pecho del mesmo Marte. en esta nuestra edad de hierro. y Sancho del cabestro a su asno. escura. las cuales cosas. y. haciendo en este en que me hallo tales grandezas. y aquel incesable golpear que nos hiere y lastima los oídos. oyeron a deshora otro estruendo que les aguó el contento del agua. que. acompañados del furioso estruendo del agua. embrazando su rodela. las tinieblas desta noche. como que de algunos grandes y levantados riscos se despeñaba. escudero fiel y legal. acompañado de su intrépido corazón. Olivantes y Tirantes. por hacerme merced y buena obra. y. Alegróles el ruido en gran manera. el sitio. con toda la caterva de los famosos caballeros andantes del pasado tiempo. Así que. aquí no nos vee nadie. la escuridad. parándose a escuchar hacia qué parte sonaba. y desde allí. y el que ha de poner en olvido los Platires. todo causaba horror y espanto. cuyas hojas. o la dorada. has de saber que yo nací. cuando llegó a sus oídos un grande ruido de agua.Parecióle bien el consejo a don Quijote. por querer del cielo. pues no . estrañezas y fechos de armas. irás al Toboso. quien ha de resucitar los de la Tabla Redonda. los Febos y Belianises. Yo soy aquél para quien están guardados los peligros. en los cuales. y. de manera que la soledad. especialmente a Sancho. donde dirás a la incomparable señora mía Dulcinea que su cautivo caballero murió por acometer cosas que le hiciesen digno de poder llamarse suyo. aprieta un poco las cinchas a Rocinante y quédate a Dios. y espérame aquí hasta tres días no más. mas. cuanto más en aquel que no está acostumbrado a semejantes acontecimientos y aventuras. después de haber puesto sobre él los relieves que de la cena quedaron. el temeroso ruido de aquella agua en cuya busca venimos. que parece que se despeña y derrumba desde los altos montes de la luna. los Tablantes. comenzaron a caminar por el prado arriba a tiento. yo no sé por qué quiere vuestra merced acometer esta tan temerosa aventura: ahora es de noche. no hubieron andado docientos pasos. con el deseo que tiene de acometer esta aventura. hacían un temeroso y manso ruido.

no pudo. y así. — ¿Cómo puedes tú. ha ordenado que no se pueda mover Rocinante. señor. Yo salí de mi tierra y dejé hijos y mujer por venir a servir a vuestra merced. porque la boca de la Bocina está encima de la cabeza. que yo daré la vuelta presto. como dicen. Viendo Sancho Panza el buen suceso de su embuste. a mí me ha rasgado mis esperanzas. ató con el cabestro de su asno ambos pies a Rocinante. en pago y trueco della. que el cielo. que non se me faga tal desaguisado. . pues cuando más vivas las tenía de alcanzar aquella negra y malhadada ínsula que tantas veces vuestra merced me ha prometido. bonitamente y sin ser sentido. bien se puede entender que hay poco de aquí al día. donde no se puede escapar sino por milagro. de manera que cuando don Quijote se quiso partir. Y. que yo he oído predicar al cura de nuestro lugar. así que. que me ha puesto en corazón de acometer ahora esta tan no vista y tan temerosa aventura. consejos y ruegos. o vivo o muerto. a lo menos. no es bien tentar a Dios acometiendo tan desaforado hecho. que calles. dilátelo. ni dónde está esa boca o ese colodrillo que dices. y ya que del todo no quiera vuestra merced desistir de acometer este fecho. pero tiene el miedo muchos ojos y vee las cosas debajo de tierra. determinó de aprovecharse de su industria y hacerle esperar hasta el día. creyendo valer más y no menos. y así. si pudiese. cuando todo esto no mueva ni ablande ese duro corazón. contra el aguijón. Por un solo Dios. dé mi ánima a quien quisiere llevarla. por buen discurso. cuando apretaba las cinchas al caballo. me quiere ahora dejar en un lugar tan apartado del trato humano. que. no debe de haber desde aquí al alba tres horas. si hace la noche tan escura que no parece en todo el cielo estrella alguna? — Así es —dijo Sancho—. hasta la mañana. que no se ha de decir por mí. ahora ni en ningún tiempo. Lo que has de hacer es apretar bien las cinchas a Rocinante y quedarte aquí. te ruego. a lo que a mí me muestra la ciencia que aprendí cuando era pastor. como yo lo fui. dijo: — Ea. menos habrá quien nos note de cobardes. que quien busca el peligro perece en él. tendrá cuidado de mirar por mi salud y de consolar tu tristeza. — Falte lo que faltare —respondió don Quijote—. Sancho —dijo don Quijote—. puesto que. y espolear. veo que. que lágrimas y ruegos me apartaron de hacer lo que debía a estilo de caballero. y si vos queréis porfiar. muévale el pensar y creer que apenas se habrá vuestra merced apartado de aquí. Viendo. y dalle. pero. y en sacarle vencedor. que Dios. libre y salvo de entre tantos enemigos como acompañaban al difunto. como la cudicia rompe el saco. que vuestra merced bien conoce. de miedo. cuanto más.hay quien nos vea. porque el caballo no se podía mover sino a saltos. pues. y basta los que ha hecho el cielo con vuestra merced en librarle de ser manteado. Sancho la última resolución de su amo y cuán poco valían con él sus lágrimas. ver dónde hace esa línea. y hace la media noche en la línea del brazo izquierdo. Sancho. cuando yo. conmovido de mis lágrimas y plegarias. cuanto más encima en el cielo. señor mío. será enojar a la fortuna y dar coces.

pues —prosiguió Sancho—.. que el principio que los antiguos dieron a sus consejas no fue así comoquiera. sin caer en la cuenta de la ligadura. pues nadie nos fuerza a que sigamos éste. y este Lope Ruiz andaba enamorado de una pastora que se llamaba Torralba. puso la una mano en el arzón delantero y la otra en el otro. yo soy contento de esperar a que ría el alba. por ventura. el bien que viniere para todos sea. sin osarse apartar dél un dedo: tal era el miedo que tenía a los golpes.» Y advierta vuestra merced. como se lo había prometido. sin duda. señor mío —respondió Sancho—. si ya no es que se quiere apear y echarse a dormir un poco sobre la verde yerba. donde tantos miedos nos sobresaltan. de modo que quedó abrazado con el muslo izquierdo de su amo. y. que fue una sentencia de Catón Zonzorino.. Díjole don Quijote que contase algún cuento para entretenerle. Y. a uso de caballeros andantes. se llamaba Lope Ruiz. para que vuestra merced se esté quedo y no vaya a buscar el mal a ninguna parte. yo me esforzaré a decir una historia que. para hallarse más descansado cuando llegue el día y punto de acometer esta tan desemejable aventura que le espera. que dice: "Y el mal.. si la acierto a contar y no me van a la mano. «Érase que se era. con todo eso. — Pero. o a que amaneciese. Sancho —dijo don Quijote—. creyendo.Desesperábase con esto don Quijote.» — Si desa manera cuentas tu cuento. que naciste para dormir. y el mal. menos le podía mover. que viene aquí como anillo al dedo. y así. — No hay que llorar —respondió Sancho—. romano. que en un lugar de Estremadura había un pastor cabrerizo (quiero decir que guardaba cabras). para quien le fuere a buscar". que no lo dije por tanto. repitiendo dos . ¿Soy yo. como digo. aunque yo llore lo que ella tardare en venir. o haz lo que quisieres. — ¿A qué llamas apear o a qué dormir? —dijo don Quijote—. y este ganadero rico.. señor mío. — Sigue tu cuento. Sancho —dijo don Quijote—. No se enoje vuestra merced. que yo entretendré a vuestra merced contando cuentos desde aquí al día. por más que ponía las piernas al caballo. para quien lo fuere a buscar. Sancho. el cual pastor o cabrerizo. — «Digo. tuvo por bien de sosegarse y esperar. que aquello venía de otra parte que de la industria de Sancho. llegándose a él. le dijo: — Pues así es. o a que Rocinante se menease. a lo que Sancho dijo que sí hiciera si le dejara el temor de lo que oía. la cual pastora llamada Torralba era hija de un ganadero rico. sino que nos volvamos por otro camino. que Rocinante no puede moverse. que yo haré lo que viere que más viene con mi pretensión. y estéme vuestra merced atento. que todavía alternativamente sonaban. y. de mi cuento. y del camino que hemos de seguir déjame a mí el cuidado. que ya comienzo. de aquellos caballeros que toman reposo en los peligros? Duerme tú. es la mejor de las historias.

porque tenía unos pocos de bigotes. Pasa adelante. prosigue. y por la parte que llegó no había barca ni barco. y yo no sé contarlo de otra. el diablo. que. de lo que se congojó mucho. antecogiendo sus cabras. se quiso ausentar de aquella tierra e irse donde sus ojos no la viesen jamás. — «Así que. tan pequeño que solamente podían caber en él una persona y una cabra. y pasó una cabra. cuando lo contase a otro. que. — Di como quisieres —respondió don Quijote—. yendo días y viniendo días. no acabarás en dos días. Sancho. y tornó a pasar otra. ¿conocístela tú? —dijo don Quijote. hizo de manera que el amor que el pastor tenía a la pastora se volviese en omecillo y mala voluntad. la pastora. y. según malas lenguas. que vio un pescador que tenía junto a sí un barco. «Sigo. y pasó otra. que no duerme y que todo lo añasca. volvió. Entró el pescador en el barco. que era una moza rolliza.veces lo que vas diciendo. por no verla. pero quien me contó este cuento me dijo que era tan cierto y verdadero que podía bien. dilo seguidamente y cuéntalo como hombre de entendimiento. — «Sucedió — dijo Sancho— que el pastor puso por obra su determinación. llevase lo que llevase. con todo esto. y la causa fue. y seguíale a pie y descalza desde lejos. con un bordón en la mano y con unas alforjas al cuello.» — Ésa es natural condición de mujeres —dijo don Quijote—: desdeñar a quien las quiere y amar a quien las aborrece. porque veía que la Torralba venía ya muy cerca y le había de dar mucha pesadumbre con sus ruegos y lágrimas. según es fama. señor mío de mi ánima —prosiguió Sancho—. y fue tanto lo que el pastor la aborreció de allí adelante que. como ya tengo dicho. tanto anduvo mirando. «Así que. y digo que el desembarcadero de la otra parte estaba . donde llevaba. ni quien le pasase a él ni a su ganado de la otra parte. porque si se pierde una de la memoria. y. ni es bien que vuestra merced me pida que haga usos nuevos.» Tenga vuestra merced cuenta en las cabras que el pescador va pasando. luego le quiso bien. mas. se encaminó por los campos de Estremadura. para pasarse a los reinos de Portugal. que parece que ahora la veo. — De la misma manera que yo lo cuento —respondió Sancho—. y si no. que yo no me quiero meter ahora en averiguallo. se cuentan en mi tierra todas las consejas. La Torralba. que se vio desdeñada del Lope. le habló y concertó con él que le pasase a él y a trecientas cabras que llevaba. que lo supo. y no sé qué botecillo de mudas para la cara. La Torralba. pues. este pastor andaba enamorado de Torralba. afirmar y jurar que lo había visto todo. tornó a volver. — No la conocí yo —respondió Sancho—. un pedazo de espejo y otro de un peine.» — Luego. una cierta cantidad de celillos que ella le dio. mas. zahareña y tiraba algo a hombruna. mas que nunca le había querido. y en aquella sazón iba crecido y casi fuera de madre. se fue tras él. pues la suerte quiere que no pueda dejar de escucharte. se acabará el cuento y no será posible contar más palabra dél. sólo diré que dicen que el pastor llegó con su ganado a pasar el río Guadiana. no digas nada. tales que pasaban de la raya y llegaban a lo vedado.

que no osaba apartarse un negro de uña de su amo. que ya venía. así como yo pregunté a vuestra merced que me dijese cuántas cabras habían pasado y me respondió que no sabía. — He ahí lo que yo dije: que tuviese buena cuenta. y tardaba el pescador mucho tiempo en ir y volver. que nadie pudo pensar en el mundo. — Dígote de verdad —respondió don Quijote— que tú has contado una de las más nuevas consejas. — ¡Yo qué diablos sé! —respondió don Quijote—. volvió por otra cabra. — ¿Cómo puede ser eso? —respondió don Quijote—. Con todo esto. lo que hizo. en aquel mesmo instante se me fue a mí de la memoria cuanto me quedaba por decir. y veamos si se puede mover Rocinante. jamás se podrá ver ni habrá visto en toda la vida. y así. Pues pensar de no hacer lo que tenía gana. tampoco era posible. te deben de tener turbado el entendimiento. porque. por estenso. y otra.. y que tal modo de contarla ni dejarla. en ninguna manera —respondió Sancho—. — ¿De modo —dijo don Quijote— que ya la historia es acabada? — Tan acabada es como mi madre —dijo Sancho. y a fe que era de mucha virtud y contento. mas era tanto el miedo que había entrado en su corazón. — ¿Cuántas han pasado hasta agora? —dijo Sancho.» — Haz cuenta que las pasó todas —dijo don Quijote—: no andes yendo y viniendo desa manera. mas yo sé que en lo de mi cuento no hay más que decir: que allí se acaba do comienza el yerro de la cuenta del pasaje de las cabras. por Dios.lleno de cieno y resbaloso. Tornóle a poner las piernas. — Todo puede ser —respondió Sancho—. pues quizá estos golpes. parece ser. que no hay pasar adelante. aunque no esperaba yo otra cosa de tu buen discurso. mas no me maravillo. a él le vino en voluntad y deseo de hacer lo que otro no pudiera hacer por él. cuento o historia. ¿Tan de esencia de la historia es saber las cabras que han pasado.. o que Sancho hubiese cenado algunas cosas lenitivas. En esto. que no cesan. y él tornó a dar saltos y a estarse quedo: tanto estaba de bien atado. que si se yerra una del número no puedes seguir adelante con la historia? — No señor. o que el frío de la mañana. Pues. por bien de . que se ha acabado el cuento. que no acabarás de pasarlas en un año. y otra. — Acabe norabuena donde quisiere —dijo don Quijote—. o que fuese cosa natural —que es lo que más se debe creer—.

. parece que se resintió. Oyólo don Quijote y dijo: — ¿Qué rumor es ése. se soltó la lazada corrediza con que los calzones se sostenían. dieron luego abajo y se le quedaron como grillos. Hecho esto —que él pensó que era lo más que tenía que hacer para salir de aquel terrible aprieto y angustia—. que fue que le pareció que no podía mudarse sin hacer estrépito y ruido. — Peor es meneallo. con la cual. Viendo. fue soltar la mano derecha. que tienes mucho miedo. sino vuestra merced. pero. Tornó otra vez a probar ventura. bonitamente y sin rumor alguno. amigo Sancho —respondió don Quijote. fue tan desdichado que. y comenzó a dar manotadas. Como Rocinante se vio libre. alzó la camisa lo mejor que pudo y echó al aire entrambas posaderas. sin más ruido ni alboroto que el pasado. dijo: — Paréceme. que me trae a deshoras y por estos no acostumbrados pasos. y. Mas. con todas estas diligencias. le sobrevino otra mayor. que tenía asida al arzón trasero. como don Quijote tenía el sentido del olfato tan vivo como el de los oídos. que no eran muy pequeñas. porque corvetas —con perdón suyo— no las sabía hacer. y desde aquí adelante ten más cuenta con tu persona y con lo que debes a la mía. aunque él de suyo no era nada brioso. viendo Sancho que a más andar se venía la mañana. En estos coloquios y otros semejantes pasaron la noche amo y mozo. lo tuvo a buena señal. y. apenas hubieron llegado. apretándolas entre los dos dedos. Mas. recogiendo en sí el aliento todo cuanto podía. y sucedióle tan bien que. y comenzó a apretar los dientes y a encoger los hombros. cuando él fue al socorro. Alguna cosa nueva debe de ser. se halló libre de la carga que tanta pesadumbre le había dado. en quitándosela. que las aventuras y desventuras nunca comienzan por poco. Tras esto. don Quijote que ya Rocinante se movía. con mucho tiento desligó a Rocinante y se ató los calzones. vino a hacer un poco de ruido. señor —respondió él—. y. y no a ámbar —respondió don Quijote. amigo —dijo don Quijote (todo esto sin quitarse los dedos de las narices)—. — Sí tengo —respondió Sancho—. bien diferente de aquel que a él le ponía tanto miedo. mas. mas yo no tengo la culpa. — Apostaré —replicó Sancho— que piensa vuestra merced que yo he hecho de mi persona alguna cosa que no deba. que la mucha conversación que tengo contigo ha engendrado este menosprecio. al cabo al cabo. pues. y Sancho estaba tan junto y cosido con él que casi por línea recta subían los vapores hacia arriba. Sancho? — No sé. Sancho. sin ayuda de otra alguna. con tono algo gangoso. y creyó que lo era de que acometiese aquella temerosa aventura. ¿en qué lo echa de ver vuestra merced ahora más que nunca? — En que ahora más que nunca hueles. — Bien podrá ser —dijo Sancho—. no se pudo escusar de que algunos no llegasen a sus narices.paz. — Retírate tres o cuatro allá.

antes. pero no vio quién lo podía causar. a lo más largo. sin más detenerse. de las cuales se precipitaba un grandísimo golpe de agua. y vio don Quijote que estaba entre unos árboles altos. Y eran —si no lo has. que ellos eran castaños. con . hizo sentir las espuelas a Rocinante. Miróle Sancho. por pesadumbre y enojo— seis mazos de batán. que aún no cesaba. por ver si vería ya lo que tan suspenso y medroso le tenía. Sintió también que el golpear no cesaba. Otros cien pasos serían los que anduvieron. del cabestro a su jumento. que tan suspensos y medrosos toda la noche los había tenido. encomendándose de todo corazón a su señora. cuando. de entre las cuales advirtieron que salía el ruido y estruendo de aquel golpear. y vio que tenía la cabeza inclinada sobre el pecho. enmudeció y pasmóse de arriba abajo. y que. sin que pudiese ser otra. sosegándole don Quijote. dieron en un pradecillo que al pie de unas altas peñas se hacía. se podía tener por muy más que cierta la prometida ínsula.Acabó en esto de descubrirse el alba y de parecer distintamente las cosas. Destas lágrimas y determinación tan honrada de Sancho Panza saca el autor desta historia que debía de ser bien nacido. perpetuo compañero de sus prósperas y adversas fortunas. suplicándole que en aquella temerosa jornada y empresa le favoreciese. estaban unas casas mal hechas. el cual alargaba cuanto podía el cuello y la vista por entre las piernas de Rocinante. del tiempo que hubiese servido. de aquel horrísono y para ellos espantable ruido. Cuando don Quijote vio lo que era. ¡oh lector!. Seguíale Sancho a pie. Al pie de las peñas. y. y. y de camino se encomendaba también a Dios. donde se hallaría gratificado de todo lo tocante a su salario. porque él había dejado hecho su testamento antes que saliera de su lugar. como ya otra vez se lo había dicho. y así. no tuviese pena. y determinó de no dejarle hasta el último tránsito y fin de aquel negocio. y. Tornóle a referir el recado y embajada que había de llevar de su parte a su señora Dulcinea. y. al doblar de una punta. rata por cantidad. por lo menos. Cuyo sentimiento enterneció algo a su amo. que más parecían ruinas de edificios que casas. pero no tanto que mostrase flaqueza alguna. habiendo andado una buena pieza por entre aquellos castaños y árboles sombríos. Alborotóse Rocinante con el estruendo del agua y de los golpes. oyendo de nuevo las lastimeras razones de su buen señor. pero que si Dios le sacaba de aquel peligro sano y salvo y sin cautela. De nuevo tornó a llorar Sancho. se fue llegando poco a poco a las casas. No se le quitaba Sancho del lado. y que. que no le olvidase. en lo que tocaba a la paga de sus servicios. tornando a despedirse de Sancho. si al cabo dellos no hubiese vuelto. pareció descubierta y patente la misma causa. comenzó a caminar hacia la parte por donde le pareció que el ruido del agua y del golpear venía. cristiano viejo. que con sus alternativos golpes aquel estruendo formaban. que hacen la sombra muy escura. como tenía de costumbre. disimulando lo mejor que pudo. tuviese por cierto que Dios había sido servido de que en aquella peligrosa aventura se le acabasen sus días. llevando. le mandó que allí le aguardase tres días.

caballero.. — Pues. si. se corrió y enojó en tanta manera. y dándome en las espaldas. ni sabe qué es temor ni espanto. Yo soy aquél para quien están guardados los peligros. que no los he visto en mi vida. no había yo mostrado el ánimo que convenía para emprendella y acaballa? ¿Estoy yo obligado. a conocer y destinguir los sones y saber cuáles son de batán o no? Y más. a dicha.muestras de estar corrido. que podría ser. el gran miedo que hemos tenido? A lo menos. y lo es de contar. Pero dígame vuestra merced. por querer del cielo. y más cuando le oyó decir. Viendo Sancho que sacaba tan malas veras de sus burlas. con mucha humildad le dijo: — Sosiéguese vuestra merced. como soy. pudiese dejar de reírse. Viendo. Si no. señor alegre: ¿paréceos a vos que. ahora que estamos en paz (así Dios le saque de todas las aventuras que le sucedieren tan sano y salvo como le ha sacado désta). las hazañas grandes. que todo saldrá en la . que me burlo. como vos los habréis visto. fueran otra peligrosa aventura. como los recibió en las espaldas. los recibiera en la cabeza. haced vos que estos seis mazos se vuelvan en seis jayanes. con temor de que su amo no pasase adelante en ellas. gracias a Dios y a la diligencia que puse en ladearme. haced de mí la burla que quisiéredes. el que yo tuve. en esta nuestra edad de hierro. por Dios.» Y por aquí fue repitiendo todas o las más razones que don Quijote dijo la vez primera que oyeron los temerosos golpes. como vio Sancho que su amo había comenzado. que yo confieso que he andado algo risueño en demasía. Pero vaya. si no fuera a sus herederos. pero no es digna de contarse. Cuatro veces sosegó. a la vista de Sancho. o todos juntos. apuntándome a la cabeza. que.. Venid acá. que alzó el lanzón y le asentó dos palos. no me burlo yo —respondió don Quijote—. siendo. criado y nacido entre ellos. y. los valerosos fechos. si como éstos fueron mazos de batán. ¿no ha sido cosa de reír. que no son todas las personas tan discretas que sepan poner en su punto las cosas. como por modo de fisga: — «Has de saber. quedara libre de pagarle el salario. por no reventar riendo. con evidentes señales de querer reventar con ella. y viole que tenía los carrillos hinchados y la boca llena de risa. cuando yo no diere con todos patas arriba. y no pudo su melanconía tanto con él que. supo vuestra merced poner en su punto el lanzón. — No niego yo —respondió don Quijote— que lo que nos ha sucedido no sea cosa digna de risa. de lo cual ya se daba al diablo don Quijote. porque os burláis. y echádmelos a las barbas uno a uno. tales que. — No haya más. ¡oh Sancho amigo!. don Quijote que Sancho hacía burla dél. y otras tantas volvió a su risa con el mismo ímpetu que primero. señor mío —replicó Sancho—. o de oro. que yo nací. que de vuestra merced ya yo sé que no le conoce. pues. — A lo menos —respondió Sancho—. y. como villano ruin que sois. soltó la presa de manera que tuvo necesidad de apretarse las ijadas con los puños. como es verdad. Miró también don Quijote a Sancho. para resucitar en ella la dorada.

Y si yo ahora te le he señalado a ti en el testamento cerrado que dejé en mi casa. que son infinitos. — Así es verdad —dijo Sancho—. no se ha de perder. escudero de Amadís de Gaula. vivirás sobre la haz de la tierra. y más. jamás he hallado que ningún escudero hablase tanto con su señor como tú con el tuyo. que en cuantos libros de caballerías he leído. sin darnos cordelejo. Así que. Mas. Las mercedes y beneficios que yo os he prometido llegarán a su tiempo. en que no me dejo estimar en más. tras una mala palabra que dicen a un criado. escudero de don Galaor. cuánto ganaba un escudero de un caballero andante en aquellos tiempos. ¿qué diremos de Gasabal. y no querría que por pocas cosas penase mi ánima en el otro mundo. que aún no sé cómo prueba en estos tan calamitosos tiempos nuestros la caballería. . pues eres discreto y sabes que los primeros movimientos no son en mano del hombre. tuya y mía: tuya. si ya no es que los caballeros andantes dan tras palos ínsulas o reinos en tierra firme. si no fuere para honrarle. de señor a criado y de caballero a escudero. darle luego unas calzas. y se lee dél que siempre hablaba a su señor con la gorra en la mano. por si acaso no llegase el tiempo de las mercedes y fuese necesario acudir al de los salarios. que yo he oído decir: "Ése te quiere bien. no despliegue mis labios para hacer donaire de las cosas de vuestra merced. de cualquiera manera que yo me enoje con vos. como peones de albañir. y si se concertaban por meses. — Está bien cuanto vuestra merced dice —dijo Sancho—. a lo menos. para que te abstengas y reportes en el hablar demasiado conmigo. que fue tan callado que. que es menester hacer diferencia de amo a mozo. — Desa manera —replicó don Quijote—. porque. Y en verdad que lo tengo a gran falta. aunque no sé lo que le suelen dar tras haberle dado de palos. nos hemos de tratar con más respeto. pues sólo el ruido de los mazos de un batán pudo alborotar y desasosegar el corazón de un tan valeroso andante aventurero como es vuestra merced. inclinada la cabeza y doblado el cuerpo more turquesco. que suelen los principales señores. o por días. Sí. como a mi amo y señor natural. que en él no hay estado más peligroso que el de los aventureros. pero querría yo saber. para declararnos la excelencia de su maravilloso silencio. ha de ser mal para el cántaro. el salario. sino a merced. desde hoy en adelante. Sancho. a los amos se ha de respetar como si lo fuesen.colada. Porque quiero que sepas. en que me estimas en poco. fue por lo que podía suceder. de aquí adelante. como ya os he dicho. y está advertido de aquí adelante en una cosa. sola una vez se nombra su nombre en toda aquella tan grande como verdadera historia? De todo lo que he dicho has de inferir. y perdona lo pasado. después de a los padres. conde fue de la ínsula Firme. porque. Pues. Sancho. bien puede estar seguro que. — Tal podría correr el dado —dijo don Quijote— que todo lo que dices viniese a ser verdad. y si no llegaren. — No creo yo —respondió don Quijote— que jamás los tales escuderos estuvieron a salario. mía. que Gandalín. que te hace llorar".

torno a decir. ahora nos abre de par en par otra. dieron en otro como el que habían llevado el día de antes. que orégano sea. y aún él apenas le hubo visto. — Mire vuestra merced bien lo que dice. Dime. engañándonos con los batanes. especialmente aquel que dice: "Donde una puerta se cierra. que si yo no acertare a entrar por ella. y mejor lo que hace —dijo Sancho—. — ¡Válate el diablo por hombre! —replicó don Quijote—. — Pues ése es el yelmo de Mambrino —dijo don Quijote—. — Yo me tengo en cuidado el apartarme —replicó Sancho—. mas. si no me engaño.Capítulo XXI. mas quiera Dios. como el mío. ¿Qué va de yelmo a batanes? — No sé nada —respondió Sancho—. comenzó a llover un poco. mía será la culpa. que trae sobre la cabeza una cosa que relumbra. que en ninguna manera quiso entrar dentro. que traía en la cabeza una cosa que relumbraba como si fuera de oro. que no hay refrán que no sea verdadero. concluyo esta aventura y queda por mío el yelmo que tanto he deseado. hacia nosotros viene uno que trae en su cabeza puesto el yelmo de Mambrino. mas habíales cobrado tal aborrecimiento don Quijote. a fe que si yo pudiera hablar tanto como solía. que trae puesto en la cabeza un yelmo de oro? — Lo que yo veo y columbro —respondió Sancho— no es sino un hombre sobre un asno pardo. — ¿Cómo me puedo engañar en lo que digo. De allí a poco. Dígolo porque si anoche nos cerró la ventura la puerta de la que buscábamos. y quisiera Sancho que se entraran en el molino de los batanes. Apártate a una parte y déjame con él a solas: verás cuán sin hablar palabra. por la pesada burla. sobre un caballo rucio rodado. torciendo el camino a la derecha mano. para otra mejor y más cierta aventura. Sancho. cuando se volvió a Sancho y le dijo: — Paréceme. . que no querría que fuesen otros batanes que nos acabasen de abatanar y aporrear el sentido. sobre que yo hice el juramento que sabes. otra se abre". y no batanes. que quizá diera tales razones que vuestra merced viera que se engañaba en lo que dice. Que trata de la alta aventura y rica ganancia del yelmo de Mambrino. descubrió don Quijote un hombre a caballo. Digo esto porque. ¿no ves aquel caballero que hacia nosotros viene. madre de las ciencias todas. porque todos son sentencias sacadas de la mesma experiencia. y así. sin que la pueda dar a la poca noticia de batanes ni a la escuridad de la noche. con otras cosas sucedidas a nuestro invencible caballero En esto. traidor escrupuloso? —dijo don Quijote—. por ahorrar del tiempo.

— Ya os he dicho. era esto: que en aquel contorno había dos lugares. tomándola en las manos. dijo: — Por Dios. se taraza y arpa con los dientes aquéllo por lo que él.. porque no se le manchase el sombrero. tan sin pensarlo ni temerlo. si no fue el dejarse caer del asno abajo. vio venir aquella fantasma sobre sí. ni por pienso. . y no hubo tocado al suelo. le dijo: — ¡Defiéndete. llevando intención de pasarle de parte a parte. el uno tan pequeño que ni tenía botica ni barbero. que no me mentéis. más eso de los batanes —dijo don Quijote—. para lo cual venía el barbero. el caso que el yelmo. el barbero del mayor servía al menor. el cual. cautiva criatura. al tiempo que venía. y lo peor dello es que le falta la mitad. sí. como Sancho dijo. Y. cuando se levantó más ligero que un gamo y comenzó a correr por aquel llano. a cuya medida se forjó primero esta famosa celada. no tuvo otro remedio. pues. sabe que es perseguido. Sancho? Que esta famosa pieza deste encantado yelmo. desde media legua relumbraba. comenzó a llover. con la cual se contentó don Quijote. rodeándola a una parte y a otra. que no le alcanzara el viento. con mucha facilidad las acomodaba a sus desvariadas caballerías y malandantes pensamientos. Cuando Sancho oyó llamar a la bacía celada. sin ponerse con él en razones. mas vínosele a las mientes la cólera de su amo.. por distinto natural. no pudo tener la risa. Venía sobre un asno pardo. y ésta fue la ocasión que a don Quijote le pareció caballo rucio rodado. y yelmo de oro. con temor que su amo no cumpliese el voto que le había echado. y así. y calló en la mitad della. o entriégame de tu voluntad lo que con tanta razón se me debe! El barbero. y dijo que el pagano había andado discreto y que había imitado al castor. Calló Sancho. — ¿Sabes qué imagino. y el otro. que. viéndose acosado de los cazadores. mas cuando a él llegaba. como no se le hallaba. se puso la bacía sobre la cabeza. a todo correr de Rocinante le enristró con el lanzón bajo. como estaba limpia. el cual. y. que estaba junto. en el cual tuvo necesidad un enfermo de sangrarse y otro de hacerse la barba. — ¿De qué te ríes. y el caballo y caballero que don Quijote veía. Es. y no digo más. dándosela a su amo. redondo como una bola. y traía una bacía de azófar. que no semeja sino una bacía de barbero pintiparada. que os batanee el alma. Y cuando él vio que el pobre caballero llegaba cerca. debía de tener grandísima cabeza. y. Mandó a Sancho que alzase el yelmo. buscándole el encaje. que todas las cosas que veía.. que voto. hermano. dijo: — Sin duda que el pagano. Dejóse la bacía en el suelo. que la bacía es buena y que vale un real de a ocho como un maravedí. — Ríome —respondió él— de considerar la gran cabeza que tenía el pagano dueño deste almete. y quiso la suerte que. y. que debía de ser nuevo. sin detener la furia de su carrera. se la puso luego en la cabeza. y caballero. Sancho? —dijo don Quijote. para poder guardarse del golpe de la lanza.

y sé también que no se me caerán de la memoria. y de suerte que no le haga ventaja. no hay que hacer otra cosa sino encoger los hombros. que yo tengo la receta en la memoria. dejando esto aparte. que. en este entretanto. ya yo hubiera vuelto allá y hubiera hecho en tu venganza más daño que el que hicieron los griegos por la robada Elena. no digo nada. La cual. la traeré como pudiere. qué costilla quebrada. Sancho —dijo. como tú dices. que parece asno pardo. para que no se te olvide aquella burla? Que. detener el aliento. cerrar los ojos y dejarse ir por donde la suerte y la manta nos llevare. Y dijo Sancho: — Pase por burlas. cuando le santiguaron a vuestra merced las muelas y le rompieron el alcuza donde venía aquel benditísimo brebaje que me hizo vomitar las asaduras. y. ni es uso de caballería quitarles los caballos y dejarlos a pie. cuanto más. la que hizo y forjó el dios de las herrerías para el dios de las batallas. si fuera en este tiempo. y.por algún estraño acidente. sin saber lo que hacía. — Eso será —dijo Sancho— si no se tira con honda. que. porque pienso guardarme con todos mis cinco sentidos de ser ferido ni de ferir a nadie. pues sábete que es de pechos nobles y generosos no hacer caso de niñerías. bien apurada la cosa. y de la otra mitad hizo ésta. pero si yo le hiciere ni le probare más en mi vida. burla fue y pasatiempo. — También la tengo yo —respondió Sancho—. que no pienso ponerme en ocasión de haberle menester. que parece bacía de barbero. como se tiraron en la pelea de los dos ejércitos. pues la venganza no puede pasar en veras. como nunca se quitarán de las espaldas. y si vienen. — Mal cristiano eres. ni aun le llegue. oyendo esto. qué cabeza rota. dígame vuestra merced qué haremos deste caballo rucio rodado. pero yo sé de qué calidad fueron las veras y las burlas. Pero. no lleva pergenio de volver por él jamás. pudiera estar segura que no tuviera tanta fama de hermosa como tiene. según él puso los pies en polvorosa y cogió las de Villadiego. en tal caso. viéndola de oro purísimo. lícito es . y le puso en las nubes. que para mí que la conozco no hace al caso su trasmutación.along — No me da mucha pena el haberle perdido. Sancho —dijo don Quijote—. Pero. que semejantes desgracias mal se pueden prevenir. Cuanto más. si ya no fuese que el vencedor hubiese perdido en la pendencia el suyo. y ¡para mis barbas. que ya sabes tú. Y aquí dio un sospiro. que bien será bastante para defenderme de alguna pedrada. o mi Dulcinea fuera en aquél. ¿Qué pie sacaste cojo. que dejó aquí desamparado aquel Martino que vuestra merced derribó. que. sea lo que fuere. porque nunca olvidas la injuria que una vez te han hecho. que más vale algo que no nada. debió de venir a manos de quien no supo conocer ni estimar su valor. a no entenderlo yo ansí. que yo la aderezaré en el primer lugar donde haya herrero. aquí sea mi hora. don Quijote—. debió de fundir la otra mitad para aprovecharse del precio. si no es bueno el rucio! — Nunca yo acostumbro —dijo don Quijote— despojar a los que venzo. De lo del ser otra vez manteado.

Hecho esto. Y así. como su dueño nos vea alongados de aquí. dijo Sancho a su amo: — Señor. dejándole mejorado en tercio y quinto. ¿quiere vuestra merced darme licencia que departa un poco con él? Que. he considerado cuán poco se gana y granjea de andar buscando estas aventuras que vuestra merced busca por estos desiertos y encrucijadas de caminos. en cuyo servicio vuestra merced muestre el valor de su persona. no los hubiera menester más. habilitado con aquella licencia. — Dila —dijo don Quijote—. Yendo. y una sola que ahora tengo en el pico de la lengua no querría que se mal lograse. y. si es que tienes dellos necesidad estrema. hasta estar mejor informado. se me han podrido más de cuatro cosas en el estómago. o lo que tú quisieres que sea. de algunos días a esta parte. que. que no me parece tan bueno. pues. así caminando. y aun la del asno. sin otro disignio alguno. me parece que sería mejor. se han de quedar en perpetuo silencio. — Dios sabe si quisiera llevarle —replicó Sancho—. Cortada. pues no se estienden a dejar trocar un asno por otro. señor —respondió Sancho—. en buen amor y compañía. no hay quien las vea ni sepa. la cólera. por lo menos. bebieron del agua del arroyo de los batanes. sin tomar determinado camino. o a otro príncipe grande que tenga alguna guerra. digo que los trueques. en caso de duda. y. y querría saber si podría trocar los aparejos siquiera. que. y aun la malenconía. pues. como ganado en guerra lícita. sin volver la cara a mirallos: tal era el aborrecimiento que les tenían por el miedo en que les habían puesto. que. o asno. a cada cual según sus méritos. que ninguno hay gustoso si es largo. donde. volvieron al camino real y siguieron por él a la ventura. y sé breve en tus razonamientos. visto esto del señor a quien sirviéremos. — En eso no estoy muy cierto —respondió don Quijote—. que se llevaba tras sí la de su amo. se pusieron a caminar por donde la voluntad de Rocinante quiso. por ser muy de caballeros andantes el no tomar ninguno cierto. trocalle con este mío. por fuerza nos ha de remunerar. volverá por él. salvo el mejor parecer de vuestra merced. Verdaderamente que son estrechas las leyes de caballería. y así. Así que.tomar el del vencido. deja ese caballo. sus grandes fuerzas y mayor entendimiento. Sancho. — Digo. y en perjuicio de la intención de vuestra merced y de lo que ellas merecen. y allí no faltará . ya que se venzan y acaben las más eligrosas. pues. que nos fuésemos a servir a algún emperador. Con todo esto. que siempre le seguía por dondequiera que guiaba. subieron a caballo. almorzaron de las sobras del real que del acémila despojaron. Y luego. hizo mutatio caparum y puso su jumento a las mil lindezas. después que me puso aquel áspero mandamiento del silencio. o. — Tan estrema es —respondió Sancho— que si fueran para mi misma persona.

si se usa en la caballería escribir hazañas de escuderos. es menester andar por el mundo. cuando se fuere a la corte de algún gran monarca. mirándola a furto de los circustantes. cenará con el rey. y entrará a deshora por la puerta de la sala un feo y pequeño enano con una fermosa dueña. y luego le llevará por la mano al aposento de la señora reina. al alboroto de los muchachos y de la demás gente. y. cuando todos le sigan y rodeen. en gran parte de lo descubierto de la tierra. ''Éste es —dirán— el que venció en singular batalla al gigantazo Brocabruno de la Gran Fuerza. sin saber cómo ni cómo no. ricamente aderezado. Levantarse han las tablas. hecha por un antiquísimo sabio. y con gran cuita en sus corazones por no saber cómo se han de fablar para descubrir sus ansias y sentimientos. que ella ponga los ojos en el caballero y él en los della. y él llegará hasta la mitad de la escalera. como en aprobación. porque. Venida la noche. Sancho —respondió don Quijote—. en mucho pro de su fama. habiéndole quitado las armas. Y lo bueno es que este rey. Así que. debajo de la cual hubiere acabado grandes hazañas. para que. el que desencantó al Gran Mameluco de Persia del largo encantamento en que había estado casi novecientos años''. tan bien y mejor ha de parecer en farseto. a duras penas se pueda hallar. conociéndole por las armas o por la empresa del escudo. a recebir a la flor de la caballería. y si bien pareció armado. — No dices mal. Sucederá tras esto. Darásela el rey de muy buen talante.quien ponga en escrito las hazañas de vuestra merced. buscando las aventuras. pues no han de salir de los límites escuderiles. y cada uno parezca a otro cosa más divina que humana. como tengo dicho. dando voces. para perpetua memoria. y ella hará lo mesmo con la mesma sagacidad. y le dará paz besándole en el rostro. a algún cuarto del palacio. y el caballero huésped le pide (al cabo de algunos días que ha estado en su corte) licencia para ir a servirle en aquella guerra dicha. entre dos gigantes. sus! ¡Salgan mis caballeros. o lo que es. Desde allí le llevarán. Mandará luego el rey que todos los que están presentes la prueben. De las mías no digo nada. le traerán un rico manto de escarlata con que se cubra. por haber puesto y colocado sus pensamientos en tan alta parte. o de la Sierpe. su hija. y luego. y así como vea al caballero. de lo cual quedará contentísima la infanta. se cobre nombre y fama tal que. forzosamente ha de decir: ''¡Ea. que no pienso que se han de quedar las mías entre renglones. que allí viene!'' A cuyo mandamiento saldrán todos. apenas le hayan visto entrar los muchachos por la puerta de la ciudad. y ninguno le dará fin y cima sino el caballero huésped. adonde el caballero la hallará con la infanta. han de quedar presos y enlazados en la intricable red amorosa. o de otra insignia alguna. Y aquella noche se despedirá de su señora la infanta por . mas. donde. con cierta aventura. se parará a las fenestras de su real palacio el rey de aquel reino. antes que se llegue a ese término. luego en continente. y el caballero le besará cortésmente las manos por la merced que le face. acabando algunas. diciendo: ''Éste es el Caballero del Sol''. irán pregonando tus hechos. y le abrazará estrechísimamente. que el que la acabare será tenido por el mejor caballero del mundo. y se tendrá por contenta y pagada además. o príncipe. es muy discreta doncella. cuantos en mi corte están. aunque sé decir que. ya sea el caballero conocido por sus obras. de mano en mano. y que. que. detrás del enano viene. tiene una muy reñida guerra con otro tan poderoso como él. sin duda. reina e infanta. donde nunca quitará los ojos della. que ha de ser una de las más fermosas y acabadas doncellas que.

la cual la recibe con lágrimas y le dice que una de las mayores penas que tiene es no saber quién sea su caballero. Ya se es ido el caballero: pelea en la guerra. que la señora infanta está mal dispuesta y que no puede recebir visita. y que yo haya cobrado fama increíble por todo el universo. Aquí entra luego el hacer mercedes a su escudero y a todos aquellos que le ayudaron a subir a tan alto estado: casa a su escudero con una doncella de la infanta. prometérselo ha él con muchos juramentos. porque no me querrá el rey dar a su hija por mujer si no está primero muy . porque todo. porque se vino a averiguar que el tal caballero es hijo de un valeroso rey de no sé qué reino. También me falta otra cosa. gana muchas ciudades. y barras derechas —dijo Sancho—. triunfa de muchas batallas. la infanta viene a ser su esposa y su padre lo viene a tener a gran ventura. por lo menos. ve a su señora por donde suele. y despídese con tanto sentimiento que estará poco por acabar la vida. — Eso pido. por las cuales ya otras muchas veces la había fablado. por no dar mal indicio de sí a sus padres. Sospirará él. — No lo dudes. al pie de la letra. traerá agua la doncella. Muérese el padre. no puede dormir del dolor de la partida. acuitaráse mucho porque viene la mañana. vase a despedir del rey y de la reina y de la infanta. consuélase con esto la cuitada. y si es de linaje de reyes o no. Finalmente. Quedará concertado entre los dos del modo que se han de hacer saber sus buenos o malos sucesos. el cual se las besará mil y mil veces y se las bañará en lágrimas. halo de notar todo. váselo a decir a su señora. tórnale a besar las manos. gentileza y valentía como la de su caballero sino en subjeto real y grave. Sancho —replicó don Quijote—. o. pero tiempo habrá para pensar esto. Está la doncella medianera delante.las rejas de un jardín. siendo medianera y sabidora de todo una doncella de quien la infanta mucho se fiaba. sale en público. que. y falta poco de no dar indicio manifiesto de su pena. habiéndose despedido de los dos. la infanta volverá en sí y dará sus blancas manos por la reja al caballero. y no querría que fuesen descubiertos. procura consolarse. madruga muy de mañana. a cabo de dos días. no sé yo cómo se podía hallar que yo sea de linaje de reyes. como te tengo dicho. primero se ha de cobrar fama por otras partes que se acuda a la corte. con todo esto. desmayaráse ella. conciértase que la pida a su padre por mujer en pago de sus servicios. primo segundo de emperador. Sólo falta agora mirar qué rey de los cristianos o de los paganos tenga guerra y tenga hija hermosa. y. queda rey el caballero en dos palabras. la que fue tercera en sus amores. échase sobre su lecho. pero. sin duda. ha de suceder por vuestra merced. o robada o de otra cualquier suerte que sea. hereda la infanta. que cae en el aposento donde ella duerme. porque no sabe quién es. traspásasele el corazón. por la honra de su señora. puesto caso que se halle rey con guerra y con hija hermosa. asegúrala la doncella que no puede caber tanta cortesía. que es hija de un duque muy principal. No se la quiere dar el rey. vuelve a la corte. porque creo que no debe de estar en el mapa. que será. y rogarále la princesa que se detenga lo menos que pudiere. porque del mesmo y por los mesmos pasos que esto he contado suben y han subido los caballeros andantes a ser reyes y emperadores. pues. llamándose el Caballero de la Triste Figura. a eso me atengo. vence al enemigo del rey. piensa el caballero que es de pena de su partida. dícenle. Vase desde allí a su aposento.

Si ya no es que la doncella tercera. aunque mejor cuadra decir: "Más vale salto de mata que ruego de hombres buenos". la infanta me ha de querer de manera que. que ya no fueron. porque. no hay sino encomendarnos a Dios. — Pues. después de averiguado. me ha de admitir por señor y por esposo. Porque. bien te puedo dar nobleza. por esta falta. otros tuvieron principio de gente baja. hasta que el cielo ordene otra cosa. aunque claramente sepa que soy hijo de un azacán. con lo cual se debía de contentar el rey. temo perder lo que mi brazo tiene bien merecido. suegro de vuestra merced. a pesar de su padre. y digan lo que dijeren. Pero está el daño que. — Ahí entra bien también —dijo Sancho— lo que algunos desalmados dicen: "No pidas de grado lo que puedes tomar por fuerza". y dejar correr la suerte por donde mejor lo encaminare. — Hágalo Dios —respondió don Quijote— como yo deseo y tú. que a buena fe que te han de llamar señoría. de posesión y propriedad y de devengar quinientos sueldos. De manera que está la diferencia en que unos fueron. no hacía nada al caso. que hay dos maneras de linajes en el mundo: unos que traen y derriban su decendencia de príncipes y monarcas. mi suegro. roballa y trasponella. Sancho. que me hallase quinto o sesto nieto de rey. que no litado —dijo su amo. — Y aun te sobra —dijo don Quijote—. — Sea par Dios —dijo Sancho—. mal que les pese. hasta llegar a ser grandes señores. como pirámide puesta al revés. Así que. que hubiere de ser. y cuando no lo fueras. como vuestra merced dice. desde luego dársela su señor por ligítima esposa. has menester. y van subiendo de grado en grado. creo yo. que yo cristiano viejo soy. Y cuando no. que ya no son. y han acabado en punta. y para ser conde esto me basta. hubiese sido mi principio grande y famoso. y si no. — Dictado has de decir. se sale con la infanta. Bien es verdad que yo soy hijodalgo de solar conocido. . que el tiempo o la muerte ha de acabar el enojo de sus padres. y ruin sea quien por ruin se tiene. cátate ahí caballero.enterado en esto. sin que la compres ni me sirvas con nada. y otros son. aunque más lo merezcan mis famosos hechos. — Y ¡montas que no sabría yo autorizar el litado! —dijo Sancho. — Eso no hay quien la quite —dijo don Quijote. que ha de ser su mujer. no hay sino. el pobre escudero se podrá estar a diente en esto de las mercedes. aquí entra el roballa y llevalla donde más gusto me diere. porque bien podrá. en tanto que se hagan las paces y se goce pacíficamente el reino. a quien poco a poco el tiempo ha deshecho. en haciéndote conde. siendo yo el rey. y podría ser yo déstos que. Porque te hago saber. no se quisiere domeñar a entregalle a mi señora la infanta. como eso sea —respondió Sancho—. y podría ser que el sabio que escribiese mi historia deslindase de tal manera mi parentela y decendencia. Sancho. y él pasa con ella su mala ventura. Dígolo porque si el señor rey.

los llevaban donde no quisieran ir Cuenta Cide Hamete Benengeli. como caballerizo de grande. si fuere menester. como cuentas.— Sea ansí —respondió Sancho Panza—. — Digo que tienes razón —dijo don Quijote—. en esta gravísima. y que así puedes tú llevar a tu barbero. Y. altisonante. y al de vuestra merced se quede el procurar venir a ser rey y el hacerme conde. y allí vi que. paseándose un señor muy pequeño. y que me asentaba tan bien la ropa de muñidor. y puedes ser tú el primero conde que lleve tras sí su barbero. un hombre le seguía a caballo a todas las vueltas que daba. pero será menester que te rapes las barbas a menudo. ni se inventaron a una. — Pues. a uso de conde estranjero? Para mí tengo que me han de venir a ver de cien leguas. Venían ansimismo con ellos dos hombres de a caballo y dos de a pie. y aun es de más confianza el hacer la barba que ensillar un caballo. que un tiempo fui muñidor de una cofradía. — Quédese eso del barbero a mi cargo —dijo Sancho—. mínima. aborrascadas y mal puestas. alzando los ojos. que no parecía sino que era su rabo. que. según las tienes de espesas. Pues. Digo que le sabría bien acomodar. ¿qué será cuando me ponga un ropón ducal a cuestas. después que entre el famoso don Quijote de la Mancha y Sancho Panza. ¿cómo sabes tú —preguntó don Quijote— que los grandes llevan detrás de sí a sus caballerizos? — Yo se lo diré —respondió Sancho—: los años pasados estuve un mes en la corte. De la libertad que dio don Quijote a muchos desdichados que. por vida mía. que don Quijote alzó los ojos y vio que por el camino que llevaba venían hasta doce hombres a pie. sino tomar un barbero y tenelle asalariado en casa? Y aun. autor arábigo y manchego. pasaron aquellas razones que en el fin del capítulo veinte y uno quedan referidas. sino que siempre andaba tras dél. mal de su grado. dulce e imaginada historia que. si no te las rapas a navaja. — Así será —respondió don Quijote. Pregunté que cómo aquel hombre no se juntaba con el otro. porque. que los usos no vinieron todos juntos. — ¿Qué hay más —dijo Sancho—. Respondiéronme que era su caballerizo y que era uso de los grandes llevar tras sí a los tales. — Bien parecerás —dijo don Quijote—. ensartados. su escudero. a tiro de escopeta se echará de ver lo que eres. Capítulo XXII. y todos con esposas a las manos. le haré que ande tras mí. vio lo que se dirá en el siguiente capítulo. cada dos días por lo menos. o me vista de oro y de perlas. . en una gran cadena de hierro por los cuellos. que decían que era muy grande. que decían todos que tenía presencia para poder ser prioste de la mesma cofradía. los de a caballo. con escopetas de rueda. Desde entonces lo sé tan bien que nunca se me ha olvidado.

y don Quijote. vuestra merced llegue y se lo pregunte a ellos mesmos. por sus delitos. va condenada a servir al rey en las galeras de por fuerza. Pues. — Advierta vuestra merced —dijo Sancho— que la justicia. sino que es gente que. aquí encaja la ejecución de mi oficio: desfacer fuerzas y socorrer y acudir a los miserables. Fue en . que la abracé conmigo tan fuertemente que. con dardos y espadas. días ha que pudiera yo estar bogando en ellas. sino que los castiga en pena de sus delitos. — ¿Cómo gente forzada? —preguntó don Quijote—. porque es gente que recibe gusto de hacer y decir bellaquerías. — En resolución —replicó don Quijote—. gente forzada del rey. Una de las guardas de a caballo respondió que eran galeotes. que los míos fueron que quise tanto a una canasta de colar. Llegó. y que así como Sancho Panza los vido. aunque los llevan. a no quitármela la justicia por fuerza. Él le respondió que por enamorado iba de aquella manera. pidió a los que iban en su guarda fuesen servidos de informalle y decille la causa. para moverlos a que dijesen lo que deseaba. por que llevan aquella gente de aquella manera. — Así es —dijo Sancho. dijo: — Ésta es cadena de galeotes. Con esta licencia. o causas. atestada de ropa blanca. si por enamorados echan a galeras. que don Quijote se tomara aunque no se la dieran. con muy corteses razones. y al primero le preguntó que por qué pecados iba de tan mala guisa. se llegó a la cadena. y que no había más que decir. querría saber de cada uno dellos en particular la causa de su desgracia.y los de a pie. ni él tenía más que saber. gente de Su Majestad que iba a galeras. — No son los amores como los que vuestra merced piensa —dijo el galeote—. que ellos lo dirán si quisieren. esta gente. — ¿Por eso no más? —replicó don Quijote—. no es tiempo éste de detenerles a sacarlas ni a leellas. que es el mesmo rey. no hace fuerza ni agravio a semejante gente. — Con todo eso —replicó don Quijote—. Añadió a éstas otras tales y tan comedidas razones. van de por fuerza. ¿Es posible que el rey haga fuerza a ninguna gente? — No digo eso —respondió Sancho—. y no de su voluntad. comoquiera que ello sea. aún hasta agora no la hubiera dejado de mi voluntad. la cadena de los galeotes. — Pues desa manera —dijo su amo—. que va a las galeras. que la otra guarda de a caballo le dijo: — Aunque llevamos aquí el registro y la fe de las sentencias de cada uno destos malaventurados. en esto. que sí querrán.

amén de docientos azotes que ya lleva en las espaldas. ¿cómo —repitió don Quijote—. — No lo entiendo —dijo don Quijote. — Yo daré veinte de muy buena gana —dijo don Quijote— por libraros desa pesadumbre. mas respondió por él el primero. y por añadidura tres precisos de gurapas. y dijo: — Éste. que era ser cuatrero. porque los demás ladrones que allá quedan y aquí van le maltratan y aniquilan. por músicos y cantores van también a galeras? — Sí. porque confesó y no tuvo ánimo de decir nones. — Pues. por músico y cantor. va por canario. y escarnecen y tienen en poco. pasando al tercero. que es ser ladrón de bestias. el cual no respondió palabra. acomodáronme las espaldas con ciento. he yo oído decir —dijo don Quijote— que quien canta sus males espanta. Y va siempre pensativo y triste. y para mí tengo que no van muy fuera de camino. cantar en el ansia se dice. que está en su lengua su vida o su muerte. Porque dicen ellos que tantas letras tiene un no como un sí. señor —respondió el galeote—. que no hay peor cosa que cantar en el ansia. entre esta gente non santa. — Acá es al revés —dijo el galeote—. de presto y con mucho desenfado. confesar en el tormento. — ¿Qué son gurapas? —preguntó don Quijote. — Y yo lo entiendo así —respondió don Quijote. A este pecador le dieron tormento y confesó su delito. señor. Lo mesmo preguntó don Quijote al segundo. y dijo que era natural de Piedrahíta. y que harta ventura tiene un delincuente. no hubo lugar de tormento.fragante. El cual. . y no en la de los testigos y probanzas. respondió y dijo: — Yo voy por cinco años a las señoras gurapas por faltarme diez ducados. le condenaron por seis años a galeras. el cual. digo. según iba de triste y malencónico. y acabóse la obra. concluyóse la causa. y. — Gurapas son galeras —respondió el galeote. por haber confesado. Mas una de las guardas le dijo: — Señor caballero. preguntó lo que a los otros. — Antes. El cual era un mozo de hasta edad de veinte y cuatro años. que quien canta una vez llora toda la vida.

sino a mandallas y a ser general dellas. no merecía él ir a bogar en las galeras. Pero nunca pensé que hacía mal en ello: que toda mi intención era que todo el mundo se . y no hay yerba ni encanto que le fuerce. por alcahuete. Quisiera pasar adelante y dar las razones por que convenía hacer elección de los que en la república habían de tener tan necesario oficio. no lo pude negar. de manera que hoy me viera en mitad de la plaza de Zocodover. — Así es —replicó el galeote—. como son mujercillas de poco más a menos. dando a entender que tienen fuerza para hacer querer bien.— Eso me parece —respondió el galeote— como quien tiene dineros en mitad del golfo y se está muriendo de hambre. haber salido a la vergüenza. pajecillos y truhanes de pocos años y de poca experiencia. y aun había de haber veedor y examinador de los tales. sin tener adonde comprar lo que ha menester. Sólo digo ahora que la pena que me ha causado ver estas blancas canas y este rostro venerable en tanta fatiga. como algunos simples piensan. hubiera untado con ellos la péndola del escribano y avivado el ingenio del procurador. en lo de alcahuete. cosa imposible forzar la voluntad. siendo. por solamente el alcahuete limpio. quiero decir que este caballero va por alcahuete. que es oficio de discretos y necesarísimo en la república bien ordenada. — Así es —dijo el buen viejo—. como corredores de lonja. porque no es así comoquiera el oficio de alcahuete. Lo que suelen hacer algunas mujercillas simples y algunos embusteros bellacos es algunas misturas y venenos con que vuelven locos a los hombres. habiendo paseado las acostumbradas vestido en pompa y a caballo. oyéndose preguntar la causa por que allí venía. — A no haberle añadido esas puntas y collar —dijo don Quijote—. que era un hombre de venerable rostro con una barba blanca que le pasaba del pecho. y aun de todo el cuerpo. y que no le debía ejercer sino gente muy bien nacida. de Toledo. atraillado como galgo. como le hay de los demás oficios. que en lo de hechicero que no tuve culpa. pero Dios es grande: paciencia y basta. y por tener asimesmo sus puntas y collar de hechicero. el cual. aunque bien sé que no hay hechizos en el mundo que puedan mover y forzar la voluntad. se les yelan las migas entre la boca y la mano y no saben cuál es su mano derecha. me la ha quitado el adjunto de ser hechicero. señor. — Eso es —dijo Sancho Panza—. Dígolo porque si a su tiempo tuviera yo esos veinte ducados que vuestra merced ahora me ofrece. que. mas el quinto condenado le sirvió de lengua. y desta manera se escusarían muchos males que se causan por andar este oficio y ejercicio entre gente idiota y de poco entendimiento. En efecto. a la más necesaria ocasión y cuando es menester dar una traza que importe. Pasó don Quijote al cuarto. y no en este camino. con número deputado y conocido. pero no es el lugar acomodado para ello: algún día lo diré a quien lo pueda proveer y remediar. como digo. y dijo: — Este hombre honrado va por cuatro años a galeras. y. comenzó a llorar y no respondió palabra. que es libre nuestro albedrío. a lo que a mí me parece. y la culpa por que le dieron esta pena es por haber sido corredor de oreja. en verdad.

no iban seguros dél. que por otro nombre llaman Ginesillo de Parapilla. que es como muerte cevil. mozo soy: dure la vida. que resultó de la burla crecer la parentela. — ¿Qué delitos puede tener —dijo don Quijote—. Probóseme todo. faltó favor. que no me deja reposar un rato. Ginés me llamo y no . donde llevaba las manos. tan intricadamente que no hay diablo que la declare. que sacó un real de a cuatro del seno y se le dio de limosna. que con ella todo se alcanza. y con otras dos hermanas que no lo eran mías. Y aquí tornó a su llanto. el cual respondió con no menos. Pasó adelante don Quijote. sino que al mirar metía el un ojo en el otro un poco. y la otra de las que llaman guardaamigo o piedeamigo. consentí: castigo es de mi culpa. aunque le llevaban de aquella manera. sino que este buen hombre es el famoso Ginés de Pasamonte. No se quiera saber más. Tras todos éstos. y no andemos ahora a deslindar nombres y sobrenombres. y que era tan atrevido y tan grande bellaco que. víame a pique de perder los tragaderos. finalmente. — Señor comisario —dijo entonces el galeote—. y preguntó a otro su delito. sino que temían que se les había de huir. la una en la cadena. váyase poco a poco. si no han merecido más pena que echalle a las galeras? — Va por diez años —replicó la guarda—. Venía diferentemente atado que los demás. según me cargan los años y un mal de orina que llevo. de manera que ni con las manos podía llegar a la boca. ni podía bajar la cabeza a llegar a las manos. sino con mucha más gallardía que el pasado: — Yo voy aquí porque me burlé demasiadamente con dos primas hermanas mías. pero no me aprovechó nada este buen deseo para dejar de ir adonde no espero volver. cerradas con un grueso candado. sentenciáronme a galeras por seis años. tan grande que se la liaba por todo el cuerpo. Respondióle la guarda porque tenía aquel solo más delitos que todos los otros juntos. en los cuales se asían dos esposas. lleva alguna cosa con que socorrer a estos pobretes. de edad de treinta años. y nosotros tendremos en la tierra cuidado de rogar a Dios en nuestras oraciones por la vida y salud de vuestra merced. y dijo una de las guardas que era muy grande hablador y muy gentil latino. no tuve dineros. venía un hombre de muy buen parecer. señor caballero. porque traía una cadena al pie. como de primero. sin pendencias ni penas. Éste iba en hábito de estudiante. tanto me burlé con todas. de la cual decendían dos hierros que llegaban a la cintura. y túvole Sancho tanta compasión. Si vuestra merced.holgase y viviese en paz y quietud. Dios se lo pagará en el cielo. y dos argollas a la garganta. Preguntó don Quijote que cómo iba aquel hombre con tantas prisiones más que los otros. que sea tan larga y tan buena como su buena presencia merece.

y no hará poco. sepa que yo soy Ginés de Pasamonte. — ¿Tan bueno es? —dijo don Quijote. — Hable con menos tono —replicó el comisario—. ¿no te llaman ansí. — Luego. cuya vida está escrita por estos pulgares. que no hay más. si tiene algo que darnos. porque me lo sé de coro. mas yo haré que no me lo llamen. y que son verdades tan lindas y tan donosas que no pueden haber mentiras que se le igualen. — ¿Cómo puede estar acabado —respondió él—. porque siempre las desdichas persiguen al buen ingenio. — La vida de Ginés de Pasamonte —respondió el mismo. y si la mía quiere saber. dénoslo ya. — Hábil pareces —dijo don Quijote. otra vez he estado cuatro años. señor ladrón de más de la marca. — Bien parece —respondió el galeote— que va el hombre como Dios es servido. mal que le pese. aunque no es menester mucho más para lo que yo tengo de escribir. y no Parapilla. que ya enfada con tanto querer saber vidas ajenas. y en las galeras de España hay mas sosiego de aquel que sería menester. y cada uno se dé una vuelta a la redonda. — Para servir a Dios y al rey. si quedara en docientos ducados. y deja empeñado el libro en la cárcel en docientos reales. porque allí tendré lugar de acabar mi libro. Lo que le sé decir a voacé es que trata verdades. y no me pesa mucho de ir a ellas. — Dice verdad —dijo el comisario—: que él mesmo ha escrito su historia. y ya sé a qué sabe el bizcocho y el corbacho —respondió Ginés—. — Y le pienso quitar —dijo Ginés—.Ginesillo. y vaya con Dios. Señor caballero. — ¿Y cómo se intitula el libro? —preguntó don Quijote. si aún no está acabada mi vida? Lo que está escrito es desde mi nacimiento hasta el punto que esta última vez me han echado en galeras. — Es tan bueno —respondió Ginés— que mal año para Lazarillo de Tormes y para todos cuantos de aquel género se han escrito o escribieren. pero algún día sabrá alguno si me llamo Ginesillo de Parapilla o no. — Y desdichado —respondió Ginés—. — Pues. embustero? —dijo la guarda. — ¿Y está acabado? —preguntó don Quijote. o me las pelaría donde yo digo entre mis dientes. — Sí llaman —respondió Ginés—. . que me quedan muchas cosas que decir. si no quiere que le haga callar. y Pasamonte es mi alcurnia. como voacé dice. ¿otra vez habéis estado en ellas? —dijo don Quijote.

que se vaya poco a poco. finalmente. porque sé que una de las partes de la prudencia es que lo que se puede hacer por bien no se haga por mal. y hable mejor y caminemos. sin duda. con el valor de mi brazo. y enderécese ese bacín que trae en la cabeza. sin que tuviese lugar de ponerse en defensa. hermanos carísimos. algo que agradeceros. que aquellos señores no le dieron esa vara para que maltratase a los pobretes que aquí vamos. que podría ser que saliesen algún día en la colada las manchas que se hicieron en la venta.. dio con él en el suelo. quiero rogar a estos señores guardianes y comisario sean servidos de desataros y dejaros ir en paz. volviendo sobre sí. harán que lo hagáis por fuerza. señor comisario —respondió Pasamonte—.! ¡Basta!.. persuadiendo y aun forzando que muestre con vosotros el efeto para que el cielo me arrojó al mundo. señores guardas —añadió don Quijote—.— Persiguen a los bellacos —dijo el comisario. y no ande buscando tres pies al gato. Y. que éste era el de la escopeta. y. sino para que nos guiase y llevase adonde Su Majestad manda. la falta de dineros déste. porque me parece duro caso hacer esclavos a los que Dios y naturaleza hizo libres. norabuena. pues no era mucho que quien llevaba tan atadas las manos tuviese algún tanto suelta la lengua. y que vais a ellas muy de mala gana y muy contra vuestra voluntad. y no es bien que los hombres honrados sean verdugos de los otros hombres. y me hizo profesar en él la orden de caballería que profeso. como si tuviéramos autoridad para soltarlos o él la tuviera para mandárnoslo! Váyase vuestra merced. diciendo y haciendo. si lo cumplís. mas don Quijote se puso en medio y le rogó que no le maltratase. — ¡Donosa majadería! —respondió el comisario— ¡Bueno está el donaire con que ha salido a cabo de rato! ¡Los forzados del rey quiere que le dejemos. las penas que vais a padecer no os dan mucho gusto. Cuanto más. — Ya le he dicho. que ya es mucho regodeo éste. Si no. que no faltarán otros que sirvan al rey en mejores ocasiones. que no se descuida de castigar al malo ni de premiar al bueno. Allá se lo haya cada uno con su pecado. — ¡Vos sois el gato. lo pasara mal si los . y los de a pie a sus dardos. su camino adelante. esta lanza y esta espada. Pido esto con esta mansedumbre y sosiego. y el rato. he sacado en limpio que. y el bellaco! —respondió don Quijote. aunque os han castigado por vuestras culpas. volviéndose a todos los de la cadena. pusieron mano a sus espadas los de a caballo. dijo: — De todo cuanto me habéis dicho. cuando de grado no lo hagáis. y que podría ser que el poco ánimo que aquél tuvo en el tormento. no yéndoles nada en ello. Todo lo cual se me representa a mí ahora en la memoria de manera que me está diciendo. y. Las demás guardas quedaron atónitas y suspensas del no esperado acontecimiento. pero. ¡por vida de. Alzó la vara en alto el comisario para dar a Pasamonte en respuesta de sus amenazas. arremetió con él tan presto que. Pero. y todo el mundo calle. y viva bien. y arremetieron a don Quijote. malherido de una lanzada. y el voto que en ella hice de favorecer a los menesterosos y opresos de los mayores. Dios hay en el cielo. el torcido juicio del juez. porque tenga. el poco favor del otro y. que estos pobres no han cometido nada contra vosotros. señor. que con mucho sosiego los aguardaba. hubiese sido causa de vuestra perdición y de no haber salido con la justicia que de vuestra parte teníades. y avínole bien. Y.

ya por acometer a don Quijote. pero yo sé lo que ahora conviene que se haga. que los acometía. en pago del cual querría. en paz o en guerra. por su parte. es mudar ese servicio y montazgo de la señora Dulcinea del Toboso en alguna cantidad de avemarías y credos. pero pensar que hemos de volver ahora a las ollas de Egipto. y es pedir a nosotros eso como pedir peras al olmo. ya por acudir a los galeotes. que. y ésta es cosa que se podrá cumplir de noche y de día. la cual. ha de salir en nuestra busca. apuntando al uno y señalando al otro. y allí os presentéis ante la señora Dulcinea del Toboso y le digáis que su caballero. Fue la revuelta de manera que las guardas.galeotes. porque se fueron huyendo. que se desataban. porque se le representó que los que iban huyendo habían de dar noticia del caso a la Santa Hermandad. que nosotros diremos por la intención de vuestra merced. Ayudó Sancho. Respondió por todos Ginés de Pasamonte. y uno de los pecados que más a Dios ofende es la ingratitud. arremetiendo al comisario caído. punto por punto. Entristecióse mucho Sancho deste suceso. procurando romper la cadena donde venían ensartados. a la soltura de Ginés de Pasamonte. Dígolo porque ya habéis visto. con la cual. — Bien está eso —dijo don Quijote—. con manifiesta experiencia. huyendo o reposando. Y. el que de mí habéis recebido. no quedó guarda en todo el campo. señor y libertador nuestro. así de la escopeta de Pasamonte como de las muchas pedradas que los ya sueltos galeotes les tiraban. es imposible de toda imposibilidad cumplirlo. os podréis ir donde quisiéredes a la buena ventura. a campana herida. y así les dijo: — De gente bien nacida es agradecer los beneficios que reciben. no la procuraran. digo. se le pusieron todos a la redonda para ver lo que les mandaba. sin disparalla jamás. que fue el primero que saltó en la campaña libre y desembarazado. que andaban alborotados y habían despojado al comisario hasta dejarle en cueros. viendo la ocasión que se les ofrecía de alcanzar libertad. le quitó la espada y la escopeta. y así se lo dijo a su amo. sin duda alguna. llamando a todos los galeotes. y es justo que haga. que estaba cerca. procurando meterse en las entrañas de la tierra. se le envía a encomendar. porque no podemos ir juntos por los caminos. luego os pongáis en camino y vais a la ciudad del Toboso. y. y le contéis. hecho esto. por no ser hallado de la Santa Hermandad. que. saldría a buscar los delincuentes. no hicieron cosa que fuese de provecho. sino solos y divididos. señores. es pensar que es ahora de noche. y dijo: — Lo que vuestra merced nos manda. . Lo que vuestra merced puede hacer. que aún no son las diez del día. y. y cada uno por su parte. y es mi voluntad. todos los que ha tenido esta famosa aventura hasta poneros en la deseada libertad. y le rogó que luego de allí se partiesen y se emboscasen en la sierra. a tomar nuestra cadena y a ponernos en camino del Toboso. cargados de esa cadena que quité de vuestros cuellos. el de la Triste Figura.

Sancho. pues tal disparate había cometido como el de querer darles libertad. Sancho. sacudiendo de cuando en cuando las orejas. Rocinante. y sepa que ya me parece que sus saetas me zumban por los oídos. pero. dejándole en pelota. Sancho se puso tras su asno. o como os llamáis. pero ya está hecho: paciencia. con más cuidado de escaparse de la Hermandad. que habéis de ir vos solo. créame ahora y escusará otro mayor. estando ya enterado que don Quijote no era muy cuerdo. con tanta fuerza que dieron con él en el suelo. con toda la cadena a cuestas. don Quijote. y diole con ella tres o cuatro golpes en las espaldas y otros tantos en la tierra. pensando que aún no había cesado la borrasca de las piedras. No se pudo escudar tan bien don Quijote que no le acertasen no sé cuántos guijarros en el cuerpo. y. porque le hago saber que con la Santa Hermandad no hay usar de caballerías. Quitáronle una ropilla que traía sobre las armas. dijo a su escudero: — Siempre. pero. con que la hizo pedazos. — Así escarmentará vuestra merced —respondió Sancho— como yo soy turco. cuando fue sobre él el estudiante y le quitó la bacía de la cabeza. que fue una de las más raras aventuras que en esta verdadera historia se cuentan Viéndose tan malparado don Quijote. que de cargarse de la cadena e ir a presentarse ante la señora Dulcinea del Toboso. ya puesto en cólera—. pues dice que si me hubiera creído se hubiera escusado este daño. De lo que le aconteció al famoso don Quijote en Sierra Morena. que también vino al suelo de otra pedrada. se fueron cada uno por su parte. el jumento. que no era nada bien sufrido. Sancho —dijo don Quijote—. que no se daba manos a cubrirse con la rodela. que el hacer bien a villanos es echar agua en la mar. mohinísimo de verse tan malparado por los mismos a quien tanto bien había hecho. Sancho y Don Quijote. y apenas hubo caído. por esta vez . en pelota y temeroso de la Santa Hermandad. yo hubiera escusado esta pesadumbre. y con él se defendía de la nube y pedrisco que sobre entrambos llovía. y escarmentar para desde aquí adelante. que le perseguían los oídos. comenzaron a llover tantas piedras sobre don Quijote. don hijo de la puta. lo he oído decir. hizo del ojo a los compañeros. viéndose tratar de aquella manera. tendido junto a su amo. apartándose aparte.— Pues ¡voto a tal! —dijo don Quijote. Capítulo XXIII. porque no digas que soy contumaz y que jamás hago lo que me aconsejas. cabizbajo y pensativo. y el pobre de Rocinante no hacía más caso de la espuela que si fuera hecho de bronce. y las medias calzas le querían quitar si las grebas no lo estorbaran. Pasamonte. don Ginesillo de Paropillo. repartiendo entre sí los demás despojos de la batalla. y. Si yo hubiera creído lo que me dijiste. A Sancho le quitaron el gabán. Solos quedaron jumento y Rocinante. que no se le da a ella por cuantos caballeros andantes hay dos maravedís. — Naturalmente eres cobarde. rabo entre piernas. que temían.

mas. o podridos del todo. pareciéndole aquellos lugares acomodados para las aventuras que buscaba. te desmiento. así que. Ni Sancho llevaba otro cuidado —después que le pareció que caminaba por parte segura— sino de satisfacer su estómago con los relieves que del despojo clerical habían quedado. y de sabios es guardarse hoy para mañana y no aventurarse todo en un día. que el retirar no es huir. Y no me repliques más. que fue necesario que Sancho se apease a tomarlos. o si no yo le ayudaré. iba tras su amo sentado a la mujeriega sobre su jumento. que parece que lleva algún es no es de sombra de miedo. y aun a todos los hermanos y hermandades que hay en el mundo. cuando el peligro sobrepuja a la esperanza. y a los siete Macabeos. que si otra cosa dijeres. si puede. todavía se me alcanza algo desto que llaman buen gobierno. sino a los hermanos de los doce tribus de Israel. que el caletre me dice que hemos menester ahora más los pies que las manos. alzó los ojos y vio que su amo estaba parado. y para aguardar aquí solo. pesaba tanto. sino por complacer a tus ruegos. que allí junto estaba. entretanto que iba de aquella manera. — Señor —respondió Sancho—. mentirás en ello. sin replicarle más palabra. no solamente a la Santa Hermandad que dices y temes. Iba pensando en estas cosas. has de decir a nadie que yo me retiré y aparté deste peligro de miedo. y sígame. y desde entonces para ahora. procurando con la punta del lanzón alzar no sé qué bulto que estaba caído en el suelo. que en sólo pensar que me aparto y retiro de algún peligro. Animóle a esto haber visto que de la refriega de los galeotes se había escapado libre la despensa que sobre su asno venía. sino suba en Rocinante. especialmente déste. o a Almodóvar del Campo. y a Cástor y a Pólux. En esto. y mandóle su amo que viese lo que en la maleta venía. llevando Sancho intención de atravesarla toda e ir a salir al Viso. y esconderse algunos días por aquellas asperezas. Reducíansele a la memoria los maravillosos acaecimientos que en semejantes soledades y asperezas habían sucedido a caballeros andantes. y deshechos. por no ser hallados si la Hermandad los buscase. cosa que la juzgó a milagro. Y sepa que.quiero tomar tu consejo y apartarme de la furia que tanto temes. tan embebecido y trasportado en ellas que de ninguna otra se acordaba. ni el esperar es cordura. medio podridos. aunque zafio y villano. se entraron por una parte de Sierra Morena. un ardite. y así. guiando Sancho sobre su asno. estoy ya para quedarme. en vida ni en muerte. y digo que mientes y mentirás todas las veces que lo pensares o lo dijeres. y desde ahora para entonces. no se arrepienta de haber tomado mi consejo. y cuando llegó fue a tiempo que alzaba con la punta del lanzón un cojín y una maleta asida a él. se le alegró el corazón. según fue lo que llevaron y buscaron los galeotes. y. Así como don Quijote entró por aquellas montañas. . Subió don Quijote. por lo cual se dio priesa a llegar a ayudarle si fuese menester. y no se le diera por hallar otra ventura. mas ha de ser con una condición: que jamás. sacando de un costal y embaulando en su panza.

mas. por lo roto y podrido della vio lo que en ella había. Pero si Amor es dios. o no es mi pena igual a la ocasión que me condena al género más duro de tormento. Éste le pidió don Quijote. y le trujeron a enterrar en esta tan escondida parte. que. Sancho. salteándole malandrines. y lo primero que halló en él escrito. ricamente guarnecido. . que algún caminante descaminado debió de pasar por esta sierra. leyéndole alto porque Sancho también lo oyese. no se dejaran aquí este dinero. y es razón muy buena que un dios no sea cruel. o le sobra crueldad. y. que tanto mal en tanto bien no cabe. aunque la maleta venía cerrada con una cadena y su candado. desvalijando a la valija de su lencería. y mandóle que guardase el dinero y lo tomase para él. — No puede ser eso —respondió Sancho—. ¿quién ordena el terrible dolor que adoro y siento? Si digo que sois vos. le debieron de matar. Todo lo cual visto por don Quijote. dijo: — ¡Bendito sea todo el cielo. y. es argumento que nada ignora. que eran cuatro camisas de delgada holanda y otras cosas de lienzo. no menos curiosas que limpias. que nos ha deparado una aventura que sea de provecho! Y buscando más. y en un pañizuelo halló un buen montoncillo de escudos de oro. vio que decía desta manera: O le falta al Amor conocimiento. — Verdad dices —dijo don Quijote—. Fili. no adivino ni doy en lo que esto pueda ser. así como los vio. y. la puso en el costal de la despensa. fue un soneto. espérate: veremos si en este librillo de memoria hay alguna cosa escrita por donde podamos rastrear y venir en conocimiento de lo que deseamos. como en borrador. y así. Besóle las manos Sancho por la merced. y no es posible que sea otra cosa. Abrióle. aunque de muy buena letra. dijo: — Paréceme.Hízolo con mucha presteza Sancho. y. halló un librillo de memoria. porque si fueran ladrones. Pues. no acierto.

son anexas a los enamorados andantes. no por quien vale más que yo. por quien tiene más. — Luego. sin duda. — Pues lea vuestra merced alto —dijo Sancho—. señor? —preguntó Sancho. que ya hallará algo que nos satisfaga. o yo sé poco del arte. que todos o los más caballeros andantes de la edad pasada eran grandes trovadores y grandes músicos. — Que me place —dijo don Quijote. Sancho. — ¿Carta misiva. escrita en verso de arriba abajo. Y. o gracias. vio que decía desta manera: Tu falsa promesa y mi cierta desventura me llevan a parte donde antes volverán a tus oídos las nuevas de mi muerte que las razones de mis quejas. y a fe que debe de ser razonable poeta. es el nombre de la dama de quien se queja el autor deste soneto. leyéndola alto. Verdad es que las coplas de los pasados caballeros tienen más de espíritu que de primor. ¡oh ingrata!. y parece carta. — ¿Qué hilo está aquí? —dijo don Quijote. y veráslo cuando lleves una carta. — No dije sino Fili —respondió don Quijote—. Desechásteme. Porque quiero que sepas. a mi señora Dulcinea del Toboso. y éste. que estas dos habilidades. — Por esa trova —dijo Sancho— no se puede saber nada. que al mal de quien la causa no se sabe milagro es acertar la medicina. ¿también —dijo Sancho— se le entiende a vuestra merced de trovas? — Y más de lo que tú piensas —respondió don Quijote—.ni me viene del cielo esta rüina. como Sancho se lo había rogado. por mejor decir. que gusto mucho destas cosas de amores. Volvió la hoja don Quijote y dijo: — Esto es prosa. no envidiara yo dichas . — Paréceme —dijo Sancho— que vuestra merced nombró ahí hilo. mas si la virtud fuera riqueza que se estimara. si ya no es que por ese hilo que está ahí se saque el ovillo de todo. — Lea más vuestra merced —dijo Sancho—. — En el principio no parece sino de amores —respondió don Quijote. que es lo más cierto. Presto habré de morir.

y propuso en sí de buscalle. la falta de las alforjas. ni costura que no deshiciese. dio por bien empleados los vuelos de la manta. las puñadas del arriero. los cabellos muchos y rabultados. conjeturando. como por aquel lugar inhabitable y escabroso no parecía persona alguna de quien poder informarse. las bendiciones de las estacas. que no buscase. pero lo que todos contenían eran quejas. y haga el cielo que los engaños de tu esposo estén siempre encubiertos. Acabando de leer la carta. escudriñase e inquiriese. al parecer de terciopelo leonado. por cima de una montañuela que delante de los ojos se le ofrecía. hojeando casi todo el librillo.ajenas ni llorara desdichas propias. a quien desdenes y malos tratamientos de su dama debían de haber conducido a algún desesperado término. Figurósele que iba desnudo. vio que. pasaba Sancho la maleta. ni vedija de lana que no escarmenase. aunque lo procuró. por el soneto y carta. pues. halló otros versos y cartas. sed y cansancio que había pasado en servicio de su buen señor. y por ellas conozco que eres mujer. y. Lo que levantó tu hermosura han derribado tus obras: por ella entendí que eras ángel. por el dinero en oro y por las tan buenas camisas. Quédate en paz. pareciéndole que estaba más que rebién pagado con la merced recebida de la entrega del hallazgo. porque no se quedase nada por diligencia ni mal recado: tal golosina habían despertado en él los hallados escudos. los muslos cubrían unos calzones. la barba negra y espesa. mandó a Sancho que se apease del asno y atajase por la una parte de la montaña. En tanto que don Quijote pasaba el libro. los pies descalzos y las piernas sin cosa alguna. siempre con imaginación que no podía faltar por aquellas malezas alguna estraña aventura. desconfianzas. y. causadora de mi guerra. Pero. Luego imaginó don Quijote que aquél era el dueño del cojín y de la maleta. que pasaban de ciento. Traía la cabeza descubierta. ni en el cojín. Y. con este pensamiento. favores y desdenes. todas estas menudencias miró y notó el Caballero de la Triste Figura. sin llevar otro camino que aquel que Rocinante quería. porque tú no quedes arrepentida de lo que heciste y yo no tome venganza de lo que no deseo. aunque no halló mas de lo hallado. que era por donde él podía caminar. aunque supiese andar un año por aquellas montañas hasta hallarle. sin dejar rincón en toda ella. de risco en risco y de mata en mata. el robo del gabán y toda la hambre. no pudo seguille. Y. Con gran deseo quedó el Caballero de la Triste Figura de saber quién fuese el dueño de la maleta. que algunos pudo leer y otros no. dijo don Quijote: — Menos por ésta que por los versos se puede sacar más de que quien la escribió es algún desdeñado amante. y así. solenizados los unos y llorados los otros. Yendo. que él iría por la otra y . porque no era dado a la debilidad de Rocinante andar por aquellas asperezas. iba saltando un hombre. mas tan hechos pedazos que por muchas partes se le descubrían las carnes. no se curó de más que de pasar adelante. que debía de ser de algún principal enamorado. y más siendo él de suyo pisacorto y flemático. sabores y sinsabores. aunque pasó con la ligereza que se ha dicho. lamentos. con estraña ligereza. el vomitar del brebaje.

dijo: — Apostaré que está mirando la mula de alquiler que está muerta en esa hondonada. Sancho — respondió don Quijote—. . — Así será —dijo el de la Triste Figura—. y. — No podré hacer eso —respondió Sancho—. parecieron una buena cantidad de cabras. y yo estoy muy contento de que te quieras valer de mi ánimo. y siguióle Sancho con su acostumbrado jumento. oyeron un silbo como de pastor que guardaba ganado. y. en apartándome de vuestra merced. pareció el cabrero que las guardaba. por la que a mí se me quitará si le hallo. con aquel hombre que con tanta priesa se les había quitado de delante. no te dé pena el buscalle.podría ser que topasen. una mula ensillada y enfrenada. Y así. y quizá fuera a tiempo que lo hubiera gastado. Diole voces don Quijote. o como pudieres. con esta diligencia. cuando no le buscásemos. Y vente ahora tras mí poco a poco. que de todo le darían buena cuenta. y rogóle que bajase donde estaban. estamos obligados a buscarle y volvérselos. sin hacer esta inútil diligencia. claro está que lo tengo de restituir. fuera mejor. Respondióle Sancho que bajase. y. Así que. y entonces el rey me hacía franco. poseerlo yo con buena fe hasta que. el cual. y haz de los ojos lanternas. hallaron en un arroyo. muerta y medio comida de perros y picada de grajos. cuasi delante. rodearemos esta serrezuela: quizá toparemos con aquel hombre que vimos. por cima de la montaña. no es otro que el dueño de nuestro hallazgo. que. porque. todo lo cual confirmó en ellos más la sospecha de que aquel que huía era el dueño de la mula y del cojín. en llegando adonde don Quijote estaba. porque si le hallamos y acaso fuese el dueño del dinero. y así. Sancho amigo. Y sírvale esto que digo de aviso. aunque te falte el ánima del cuerpo. ya que hemos caído en sospecha de quién es el dueño. Pues a buena fe que ha ya seis meses que está en ese lugar. por otra vía menos curiosa y diligente. Díganme: ¿han topado por ahí a su dueño? — No hemos topado a nadie —respondió don Quijote—. a su siniestra mano. sino a un cojín y a una maletilla que no lejos deste lugar hallamos. picó a Rocinante. caída. y tras ellas. el cual no te ha de faltar. pocas o ningunas veces pisado sino de pies de cabras o de lobos y otras fieras que por allí andaban. Estándola mirando. habiendo rodeado parte de la montaña. sin duda alguna. que era un hombre anciano. — Engáñaste en eso. Él respondió a gritos que quién les había traído por aquel lugar. para que de aquí adelante no me aparte un dedo de su presencia. luego es conmigo el miedo. Bajó el cabrero. A lo que Sancho respondió: — Harto mejor sería no buscalle. pareciera su verdadero señor. la vehemente sospecha que tenemos de que él lo sea nos pone ya en tanta culpa como si lo fuese. que me asalta con mil géneros de sobresaltos y visiones. y a deshora.

y no a quitarlo a los pastores. mas nunca lo pudimos acabar con él. ya roto el vestido. y admirados de su demanda y de la priesa con que le víamos caminar y volverse hacia la sierra. sin dar molestia alguna a nadie. poco más a menos. buen hombre —dijo don Quijote—. y que si esto tampoco fuese de su gusto. y no quise llegar a ella con un tiro de piedra. a lo menos. en oyendo nuestra respuesta el mancebo. le anduvimos a buscar casi dos días por lo más cerrado desta sierra. se volvió a emboscar en la sierra. porque no hay camino ni senda que a este lugar encamine. y debajo de los pies se levanta allombre cosa donde tropiece y caya. pues. Digo. ¿sabéis vos quién sea el dueño destas prendas? — Lo que sabré yo decir —dijo el cabrero— es que «habrá al pie de seis meses. pidió perdón de los asaltos pasados. Preguntónos que cuál parte desta sierra era la más áspera y escondida. dijímosle que era esta donde ahora estamos. aunque rotos. que es el diablo sotil. que. con la noticia que dellos teníamos. dejándonos a todos contentos de su buen talle. volvió las riendas y encaminó hacia el lugar donde le señalamos. — Decidme. Rogámosle que nos dijese quién era. Como esto supimos algunos cabreros. Salió a nosotros con mucha mansedumbre. y ofreció de pedillo de allí adelante por amor de Dios.— También la hallé yo —respondió el cabrero—. sin saber cómo ni cómo no. y en pocas y muy buenas razones nos dijo que no nos maravillásemos de verle andar de aquella suerte. caballero sobre esa mesma mula que ahí está muerta. y con el mesmo cojín y maleta que decís que hallastes y no tocastes. y es ansí la verdad. y cuál le veíamos entonces. y. porque con mucho amor y cuidado se lo llevaríamos. Porque. Pedímosle también que. y en sus corteses y . al cabo de los cuales le hallamos metido en el hueco de un grueso y valiente alcornoque. era un muy gentil y agraciado mancebo. como tengo dicho. que llegó a una majada de pastores. y desde entonces nunca más le vimos. sin el cual no podía pasar. mas nunca la quise alzar ni llegar a ella. — Eso mesmo es lo que yo digo —respondió Sancho—: que también la hallé yo. En cuanto lo que tocaba a la estancia de su habitación. Saludónos cortésmente. y estoy maravillado de cómo habéis podido llegar aquí. cuando hubiese menester el sustento. y. que no quiero perro con cencerro. allí la dejé y allí se queda como se estaba. hecho esto. porque así le convenía para cumplir cierta penitencia que por sus muchos pecados le había sido impuesta. nos dijese dónde le hallaríamos. temeroso de algún desmán y de que no me la pidiesen por de hurto. de tal suerte que apenas le conocíamos. y el rostro disfigurado y tostado del sol. y luego se fue a la borrica del hato y le quitó cuanto pan y queso en ella traía. y acabó su plática con un tan tierno llanto. sino que los vestidos. que estará como tres leguas deste lugar. un mancebo de gentil talle y apostura. considerándole cómo le habíamos visto la vez primera. hasta que desde allí a algunos días salió al camino a uno de nuestros pastores. dijo que no tenía otra que aquella que le ofrecía la ocasión donde le tomaba la noche. quizá no acertaréis a salir. se llegó a él y le dio muchas puñadas y coces. que. porque si entráis media legua más adentro. saliese a pedirlo. con estraña ligereza. nos dieron a entender que era el que buscábamos. sin decille nada. si en él no le acompañáramos. que bien fuéramos de piedra los que escuchado le habíamos. Agradeció nuestro ofrecimiento.

que él ha salido al camino. y rinde por ello muchas gracias. y cuando está en su seso. hasta hallarle. y si tiene parientes a quien dar noticia de su desgracia». y todo esto hacía. Mas él nos dio a entender presto ser verdad lo que pensábamos. porque cuando está con el accidente de la locura. vio don Quijote que un coleto hecho pedazos que sobre sí traía era de ámbar. El cual quedó admirado de lo que al cabrero había oído. que todas se encaminaban a decir mal de aquel Fernando y a tacharle de traidor y fementido. se apartó de nosotros y se emboscó corriendo por entre estos jarales y malezas. Esto es. y no con falta de lágrimas. Quitámossele. Su traje era cual se ha pintado. no lo admite. con no poca lástima de verlo. porque. el mancebo que buscaba. por entre una quebrada de una sierra que salía donde ellos estaban. que ayer determinamos yo y cuatro zagales. donde se había echado. principalmente la fraude y el engaño!'' Y a éstas añadía otras razones. de buscarle hasta tanto que le hallemos. paró y enmudecióse. . en el cual todos estuvimos quedos y suspensos. con no poca pesadumbre. lo que sabré deciros de lo que me habéis preguntado. pues. si no se le quitáramos. y arremetió con el primero que halló junto a sí. Todo lo cual se ha confirmado después acá con las veces. aunque los pastores se lo ofrezcan de buen grado. señores. aquí me pagarás la sinrazón que me heciste: estas manos te sacarán el corazón. tan pesada cuanto lo mostraba el término a que le había conducido. y propuso en sí lo mesmo que ya tenía pensado: de buscalle por toda la montaña. que han sido muchas. y.concertadas razones mostraba ser bien nacido y muy cortesana persona. que. sin dejar rincón ni cueva en ella que no mirase. señores —prosiguió el cabrero—. y otras veces cerrarlos. cortés y comedidamente. y quedó con más deseo de saber quién era el desdichado loco. clavó los ojos en el suelo por un buen espacio. o sabremos quién es cuando esté en sus seso. apretando los labios y enarcando las cejas. que está de aquí ocho leguas. y allí le curaremos. Por esto conjeturamos que la locura le venía a tiempos. por donde acabó de entender que persona que tales hábitos traía no debía de ser de ínfima calidad. sólo que. estando en lo mejor de su plática. ya por fuerza ya por grado. puesto que éramos rústicos los que le escuchábamos. porque se levantó con gran furia del suelo. y que alguno que se llamaba Fernando le debía de haber hecho alguna mala obra. lo pide por amor de Dios. su gentileza era tanta. Pero hízolo mejor la suerte de lo que él pensaba ni esperaba. fácilmente conocimos que algún accidente de locura le había sobrevenido. y entended que el dueño de las prendas que hallastes es el mesmo que vistes pasar con tanta ligereza como desnudez —que ya le había dicho don Quijote cómo había visto pasar aquel hombre saltando por la sierra. los dos criados y los dos amigos míos. unas a pedir a los pastores le den de lo que llevan para comer y otras a quitárselo por fuerza. diciendo: ''¡Ah. el cual venía hablando entre sí cosas que no podían ser entendidas de cerca. llegando cerca. fementido Fernando! ¡Aquí. porque en aquel mesmo instante pareció. por lo que hacía de abrir los ojos. que bastaba a darse a conocer a la mesma rusticidad. Y en verdad os digo. y él. Y. si es que su mal tiene cura. de modo que nos imposibilitó el seguille. sino que lo toma a puñadas. sin decir más palabra. después de hallado. le hemos de llevar a la villa de Almodóvar. cuanto más de lejos. con tal denuedo y rabia que. esperando en qué había de parar aquel embelesamiento. donde albergan y tienen manida todas las maldades juntas. le matara a puñadas y a bocados. estar fijo mirando al suelo sin mover pestaña gran rato.

le dijo: — Si tienen algo que darme a comer. después de haberse dejado abrazar. el cual. quienquiera que seáis. que me digáis quién sois y la causa que os ha traído a vivir y a morir entre estas soledades como bruto animal. Don Quijote le volvió las saludes con no menos comedimiento. ora ayudándoos a llorarla. pensaba ayudaros a llorarla y plañirla como mejor pudiera. Y juro —añadió don Quijote—. les saludó con una voz desentonada y bronca. y quisiera yo hallarme en términos que con más que la voluntad pudiera servir la que habéis mostrado tenerme en el buen acogimiento que me habéis hecho. de serviros con las veras a que me obliga el ser quien soy: ora remediando vuestra desgracia. señor. El Caballero del Bosque.En llegando el mancebo a ellos. Y. que de tal manera oyó hablar al de la Triste Figura. mas no quiere mi suerte darme otra cosa con que corresponda a las buenas obras que me hacen. que. después que le hubo bien mirado. después de haber comido. En resolución. el primero que habló después del abrazamiento fue el Roto. aunque indigno y pecador. apeándose de Rocinante. talle y armas de don Quijote. y. yo haré todo lo que se me manda. en agradecimiento de tan buenos deseos como aquí se me han mostrado. me complacéis. por la orden de caballería que recebí. le apartó un poco de sí. que todavía es consuelo en las desgracias hallar quien se duela dellas. señor. El otro. pues moráis entre ellos tan ajeno de vos mismo cual lo muestra vuestro traje y persona. le estuvo mirando. y. le fue a abrazar y le tuvo un buen espacio estrechamente entre sus brazos. a quien podemos llamar el Roto de la Mala Figura —como a don Quijote el de la Triste—. si es que mi buen intento merece ser agradecido con algún género de cortesía. no menos admirado quizá de ver la figura. dijo: — Por cierto. señor. cuando vuestra desventura fuera de aquellas que tienen cerradas las puertas a todo género de consuelo. no hacía sino mirarle. puestas sus manos en los hombros de don Quijote. yo os suplico. por amor de Dios que me lo den. y. Y. como os lo he prometido. — Los que yo tengo —respondió don Quijote— son de serviros. tanto. pero con mucha cortesía. por la mucha que veo que en vos se encierra. prosiguiendo su plática. con gentil continente y donaire. y juntamente os conjuro por la cosa que en esta vida más habéis amado o amáis. y si fuera menester buscarle. y por la profesión de caballero andante. que buenos deseos de satisfacerlas. como que quería ver si le conocía. buscarle con la diligencia posible. que don Quijote lo estaba de verle a él. si tiene remedio. Donde se prosigue la aventura de la Sierra Morena Dice la historia que era grandísima la atención con que don Quijote escuchaba al astroso Caballero de la Sierra. yo os agradezco las muestras y la cortesía que conmigo habéis usado. como si de luengos tiempos le hubiera conocido. que si en esto. . y dijo lo que se dirá adelante. Capítulo XXIV. que tenía determinado de no salir destas sierras hasta hallaros y saber de vos si el dolor que en la estrañeza de vuestra vida mostráis tener se podía hallar algún género de remedio. que yo no os conozco. y remirarle y tornarle a mirar de arriba abajo.

En llegando a él se tendió en el suelo. doncella tan noble y tan rica como yo. mientras menos me preguntáredes. no podían tener otro fin que el de casarnos. hasta que el Roto. y los demás hicieron lo mismo. Creció la edad. mi linaje. en ése se quedará lo que fuere contando. sin poderla aliviar con su riqueza. habéisme de prometer de que con ninguna pregunta.Luego sacaron. tan apriesa que no daba espacio de un bocado al otro. ni él ni los que le miraban hablaban palabra. porque bien veían que. les hizo de señas que le siguiesen. casi imitando en esto a los padres de aquella Tisbe tan decantada de los poetas. comenzó desta manera: — «Mi nombre es Cardenio. dijo: — Si gustáis. Pero. mi patria. ¡Ay cielos. Como acabó de comer. comiendo lo que le dieron como persona atontada. Don Quijote se lo prometió. volviendo al Roto. y él los llevó a un verde pradecillo que a la vuelta de una peña poco desviada de allí estaba. una ciudad de las mejores desta Andalucía. pues antes los engullía que tragaba. cosa que casi la concertaba la igualdad de nuestro linaje y riquezas. mis padres. ni otra cosa. Sancho de su costal y el cabrero de su zurrón. pero de más ventura y de menos firmeza de la que a mis honrados pensamientos se debía. donde puso el amor toda la gloria que yo acertara a desearme: tal es la hermosura de Luscinda. y . cuando pasaran adelante. como lo hicieron. y no les pesaba dello. ricos. que os diga en breves razones la inmensidad de mis desventuras. tanta que la deben de haber llorado mis padres y sentido mi linaje. que el traerlas a la memoria no me sirve de otra cosa que añadir otras de nuevo. más presto acabaré yo de decillas. que muchas veces la presencia de la cosa amada turba y enmudece la intención más determinada y la lengua más atrevida. y todo esto sin que ninguno hablase. A esta Luscinda amé. cuando no acertó el número de las cabras que habían pasado el río y se quedó la historia pendiente. no le pudieron poner a las plumas. en nombre de los demás. mi desventura. Vivía en esta mesma tierra un cielo. no interromperéis el hilo de mi triste historia. después de haberse acomodado en su asiento. aunque pusieron silencio a las lenguas. con este seguro. porque. que para remediar desdichas del cielo poco suelen valer los bienes de fortuna. y con ella el amor de entrambos. puesto que no dejaré por contar cosa alguna que sea de importancia para no satisfacer del todo a vuestro deseo. con que satisfizo el Roto su hambre. señores. las cuales. y él. en tanto que comía. con más libertad que las lenguas. Sabían nuestros padres nuestros intentos. suelen dar a entender a quien quieren lo que en el alma está encerrado. porque en el punto que lo hagáis. quise y adoré desde mis tiernos y primeros años. y ella me quiso a mí con aquella sencillez y buen ánimo que su poca edad permitía. y. encima de la yerba. prosiguió diciendo: — Esta prevención que hago es porque querría pasar brevemente por el cuento de mis desgracias. Estas razones del Roto trujeron a la memoria a don Quijote el cuento que le había contado su escudero. noble. Y fue esta negación añadir llama a llama y deseo a deseo. y. que al padre de Luscinda le pareció que por buenos respetos estaba obligado a negarme la entrada de su casa.

y más cuando oí que mi padre me decía: ''De aquí a dos días te partirás. en fin. fui a decirle a mi padre lo que deseaba. pareciéndoles que las muestras que el duque daba de hacerme merced habían de ser en perjuicio suyo. especialmente uno enamorado. la cual venía tan encarecida que a mí mesmo me pareció mal si mi padre dejaba de cumplir lo que en ella se le pedía. y. hablé una noche a Luscinda. porque. de su hijo el mayor. Cardenio. el caso que.» Este duque Ricardo. y que él tomaba a cargo el ponerme en estado que correspondiese a la estimación en que me tenía. que era que me enviase luego donde él estaba. viéndome apurado. el cual. como entre los amigos no hay cosa secreta que no se comunique. que daba que decir a todos. señores. me la dio y me dijo: ''Por esa carta verás. a él tocaba de justo derecho hacer aquella demanda. Y. díjele todo lo que pasaba. quiso que fuese tan su amigo. no criado. »Es. a lo que él me respondió que me agradecía la voluntad que mostraba de honralle. determiné poner por obra y acabar en un punto lo que me pareció que más convenía para salir con mi deseado y merecido premio. discreta y honesta que nadie que la conocía se determinaba en cuál . vasalla de su padre (y ella los tenía muy ricos). Quería bien a una labradora. como lo hice. Fui dél tan bien recebido y tratado. liberal y enamorado. siendo mi padre vivo. es un grande de España que tiene su estado en lo mejor desta Andalucía. le hallé con una carta abierta en la mano. Vine. la cual. «Tomé y leí la carta. y era tan hermosa. Él me lo prometió y ella me lo confirmó con mil juramentos y mil desmayos. entretenía sus memorias y recreaba su voluntad! »En efeto. debéis de saber. que desde luego comenzó la envidia a hacer su oficio. todos sus pensamientos me declaraba. »Llegóse el término de mi partida. donde el duque Ricardo estaba. y la privanza que yo tenía con don Fernando dejada de serlo por ser amistad. que le traía con un poco de desasosiego. al tiempo que entré en un aposento donde estaba. gentilhombre. y de querer honrarme con prendas suyas. y que mi alma se consumía con el deseo de verla. suplicándole se entretuviese algunos días y dilatase el darle estado hasta que yo viese lo que Ricardo me quería. no era Luscinda mujer para tomarse ni darse a hurto. Pero el que más se holgó con mi ida fue un hijo segundo del duque. mozo gallardo. a hacer la voluntad del duque. y lo mesmo hice a su padre. recatada. luego en aquel mismo instante. pero que. donde el alma declaraba y trasladaba sus sentimientos. pintaba sus encendidos deseos. llamado Fernando. y con este intento. y fue el pedírsela a su padre por legítima esposa. pues. no llegó al estremo con que don Fernando me quería y trataba.cuántos billetes le escribí! ¡Cuán regaladas y honestas respuestas tuve! ¡Cuántas canciones compuse y cuántos enamorados versos. Cardenio. y que mi padre vendría en ello como yo se lo dijese. pareciéndome que llevaba razón en lo que decía. teniéndomela los criados antiguos. la voluntad que el duque Ricardo tiene de hacerte merced''. Leí la carta y enmudecí leyéndola. como ya vosotros. Añadió a éstas otras razones de padre consejero. que quería que fuese compañero. antes que yo le dijese palabra. aunque el mayor me quería bien y me hacía merced. en poco tiempo. y da gracias a Dios que te va abriendo camino por donde alcances lo que yo sé que mereces''. »Yo le agradecí su buen intento. si no fuese con mucha voluntad y gusto suyo.

así como don Fernando gozó a la labradora. enseñándosela una noche. finalmente. Enmudeció. a don Fernando. aunque su determinación no fuera tan buena. en llegando a alcanzarle se acaba y ha de volver atrás aquello que parecía amor. darle palabra de ser su esposo. recibióle mi padre como quien era. se le aplacaron sus deseos y se resfriaron sus ahíncos. con ocasión que darían al duque que venía a ver y a feriar unos muy buenos caballos que en mi ciudad había. porque no puede pasar adelante del término que le puso naturaleza. Alabéle la hermosura. en vez de buen criado. sino apetito. Ya cuando él me vino a decir esto.. por una ventana por donde los dos solíamos hablarnos. que se determinó. procuré estorbarle y apartarle de tal propósito. aunque no habían estado muertos ni amortiguados. por mi corta suerte. temeroso de lo que el duque su padre haría cuando supiese su disparate. en la ley de la mucha amistad que mostraba. tan discreto. y esperaba ocasión de descubrirse a su salvo. por parecerle que estaba yo obligado. y que quería que el ausencia fuese que los dos nos viniésemos en casa de mi padre. que mis alabanzas movieron en él los deseos de querer ver doncella de tantas buenas partes adornada. tan enamorado cual lo veréis en el discurso del cuento de mi desventura. ahora de veras procuraba irse. me dijo que no hallaba otro mejor remedio para poder apartar de la memoria la hermosura que tan sujeto le tenía. la aprobara yo por una de las más acertadas que se podían imaginar.. como tiene por último fin el deleite. su padre. quiso la fortuna que hallase un día un billete suyo pidiéndome que la pidiese a su padre por esposa. tal. por la mayor parte. a pesar de los más firmes pensamientos. que. porque. mis deseos. tornaron a vivir. no tener encubierta cosa que tan en perjuicio de la honra de mi señor el duque venía. había gozado a la labradora con título de esposo. por divertirme y engañarme. Venimos a mi ciudad. por remediarlos. Pero. »Sucedió. movido de mi afición. como astuto y discreto. tan . por ver cuán buena ocasión y coyuntura se me ofrecía de volver a ver a mi Luscinda. Diole el duque licencia. Viola en sayo. aprobé su parecer y esforcé su propósito. Mas don Fernando. y mandóme que le acompañase.destas cosas tuviese más excelencia ni más se aventajase. que el ausentarse por algunos meses. de los cuales di cuenta. para encenderle más el deseo. y si primero fingía quererse ausentar. obligado de su amistad. para poder alcanzarlo y conquistar la entereza de la labradora. donaire y discreción de Luscinda de tal manera. Yo. quiero decir que. y así. no le debía encubrir nada. a la luz de una vela. determiné de decirle el caso al duque Ricardo. viendo que no aprovechaba. Estas tan buenas partes de la hermosa labradora redujeron a tal término los deseos de don Fernando. que todas las bellezas hasta entonces por él vistas las puso en olvido. Cumplíselos yo. Y. perdió el sentido. con las mejores razones que supe y con los más vivos ejemplos que pude. en efeto. el cual. porque de otra manera era procurar lo imposible. que a mí me celaba y al cielo a solas descubría.. cuando. no lo es. quedó absorto y. por parecerme que. la ausencia hacía su oficio. el cual término no le puso a lo que es verdadero amor. pues. por no ponerlos en ejecución. que es madre de los mejores del mundo. por mi mal. Con este pensamiento y deseo. como el amor en los mozos. diciéndole que lo pusiese por obra con la brevedad posible. se receló y temió desto. »Apenas le oí yo decir esto. según después se supo. vi yo luego a Luscinda.

a título que de la discreción de los dos gustaba mucho. Así que. con todo eso. que su merced de la señora Luscinda era aficionada a libros de caballerías. porque no le tuviera tan bueno como vos. ni humedecer en los de la luna. aunque tengo para mí que ya no tengo ninguno. ni habrá quien me lo quite en el mundo. dando muestras de estar profundamente pensativo. que allí le podré dar más de trecientos libros. puesto que dos veces le dijo don Quijote que prosiguiese su historia. en leyéndolo. pero. al principio de su historia. que yo sé que gustara la señora Luscinda mucho de Daraida y Geraya. que. le habéis pintado. merced a la malicia de malos y envidiosos encantadores. Y. En tanto que don Quijote estaba diciendo lo que queda dicho. la levantó y dijo: — No se me puede quitar del pensamiento. con sólo haber entendido su afición. pues. y de las discreciones del pastor Darinel y de aquellos admirables versos de sus bucólicas. ni alzaba la cabeza ni respondía palabra. y él movía la plática. que. no fuera menester otra exageración para darme a entender la alteza de su entendimiento. cosa que despertaba en mí un no sé qué de celos. cuando dijo: — Con que me dijera vuestra merced. y no dura más en hacerse la enmienda de cuanto quiera vuestra merced ser servido de venirse conmigo a mi aldea. que es lo que ahora hace más al caso. la confirmo por la más hermosa y más discreta mujer del mundo. señor. puesto que yo veía con cuán justas causas don Fernando a Luscinda alababa. »Bien es verdad que quiero confesar ahora que. valor y entendimiento. perdón y proseguir. y comencé a temer y a recelarme dél. pero.honesto y tan enamorado que. que vuestra merced le hubiera enviado junto con Amadís de Gaula al bueno de Don Rugel de Grecia. Pero tiempo podrá venir en que se enmiende esa falta. como lo es en la de los rayos del sol dejar de calentar. Acaeció. Y quisiera yo. en oyendo cosas de caballerías y de caballeros andantes. señor. discreción y desenvoltura. porque no se pasaba momento donde no quisiese que tratásemos de Luscinda. habiéndome pedido Luscinda un libro de caballerías en que leer. que era el de Amadís de Gaula. me pesaba de oír aquellas alabanzas de su boca. no porque yo temiese revés alguno de la bondad y de la fe de Luscinda. así es en mi mano dejar de hablar en ellos. al cabo de un buen espacio. si careciera del gusto de tan sabrosa leyenda: así que. no es menester gastar más palabras en declararme su hermosura. cantadas y representadas por él con todo donaire. para conmigo. me dijo que en sola Luscinda se encerraban todas las gracias de hermosura y de entendimiento que en las demás mujeres del mundo estaban repartidas. de quien era ella muy aficionada. que son el regalo de mi alma y el entretenimiento de mi vida. Y perdóneme vuestra merced el haber contravenido a lo que prometimos de no interromper su plática. me hacía temer mi suerte lo mesmo que ella me aseguraba. Procuraba siempre don Fernando leer los papeles que yo a Luscinda enviaba y los que ella me respondía. se le había caído a Cardenio la cabeza sobre el pecho. aunque la trujese por los cabellos. ni quien me dé a entender otra cosa (y sería un majadero el que lo . pues.» No hubo bien oído don Quijote nombrar libro de caballerías...

Y. — Así es —dijo don Quijote—. y quien lo contrario entendiere. como hombre honrado. acudió a tomar la venganza del cabrero. que en éste. Díjole el cabrero lo que primero le había dicho. pues. con otros denuestos semejantes. Estábale mirando Cardenio muy atentamente. que le quiso defender. y don Quijote volvió a preguntar al cabrero si sería posible hallar a Cardenio. después que los tuvo a todos rendidos y molidos. El cabrero. de noche o de día. si anduviese mucho por aquellos contornos. si esto supieran. al cual ya había venido el accidente de su locura y no estaba para proseguir su historia. que no era suya la culpa. peleando con él mano a mano. Respondió el cabrero que ya lo había dicho. y alzó un guijarro que halló junto a sí. y luego se subió sobre él y le brumó las costillas muy a su sabor. o cuerdo o loco. o como más gusto le diere. asido con el cabrero: — Déjeme vuestra merced. sino que aquel bellaconazo del maestro Elisabat estaba amancebado con la reina Madésima. Con esto los apaciguó. hubieran estado sobre aviso para poderse guardar. Replicó Sancho Panza. corrió el mesmo peligro. Sancho Panza. y dio con él en los pechos tal golpe a don Quijote que le hizo caer de espaldas. y no se ha de presumir que tan alta princesa se había de amancebar con un sacapotras. y que si él no lo había oído. y ésa es una muy gran malicia. no dejaría de hallarle. a emboscarse en la montaña. como tenía de costumbre)—. Y yo se lo daré a entender. que así volvió por ella como si verdaderamente fuera su verdadera y natural señora: tal le tenían sus descomulgados libros! Digo. y el Roto le recibió de tal suerte que con una puñada dio con él a sus pies. a pie o a caballo. y fue el fin de las réplicas asirse de las barbas y darse tales puñadas que. parecióle mal la burla. Decía Sancho. que es villano como yo y no está armado caballero. como ya Cardenio estaba loco y se oyó tratar de mentís y de bellaco. Levantóse Sancho. . pero que. ni tampoco don Quijote se la oyera. armado o desarmado. ¡voto a tal! —respondió con mucha cólera don Quijote (y arrojóle. — Eso no. se hicieran pedazos. ¡Estraño caso. diciéndole que él tenía la culpa de no haberles avisado que a aquel hombre le tomaba a tiempos la locura. pero yo sé que él no tiene ninguna culpa de lo sucedido. bien puedo a mi salvo satisfacerme del agravio que me ha hecho. con la rabia que tenía de verse aporreado tan sin merecerlo. y tornó a replicar el cabrero. los dejó y se fue. porque quedaba con grandísimo deseo de saber el fin de su historia. que de tal modo vio parar a su señor. o bellaquería. y. miente como muy gran bellaco. arremetió al loco con el puño cerrado. que. que era no saber de cierto su manida. por mejor decir: la reina Madásima fue muy principal señora. señor Caballero de la Triste Figura. con gentil sosiego. si don Quijote no los pusiera en paz. según le había disgustado lo que de Madásima le había oído.contrario entendiese o creyese). que.

y deseaba que él comenzase la plática. le dijo: — Señor don Quijote. y aun más de seis torniscones. porque veas que Cardenio no supo lo que dijo. y de la imitación que hizo a la penitencia de Beltenebros Despidióse del cabrero don Quijote. pero pensar que ella era su amiga es disparate digno de muy gran castigo. porque querer vuestra merced que vaya con él por estas soledades. como hablaban en tiempos de Guisopete. como yo lo sé. hablaré y departiré todo lo que quisiere. Si ya quisiera la suerte que los animales hablaran. y sirvió de ayo y de médico a la reina. y las coces. y que no le hable cuando me diere gusto es enterrarme en vida. Sancho —respondió don Quijote—: tú mueres porque te alce el entredicho que te tengo puesto en la lengua. con todo esto. no pudiendo sufrir tanto silencio. por no contravenir a lo que le tenía mandado. — Ya te entiendo. o como se llama? O. subiendo otra vez sobre Rocinante. mas. con los cuales. porque departiera yo con mi jumento lo que me viniera en gana. porque si la buena suerte no ayudara a vuestra merced y encaminara el guijarro a la cabeza. que es recia cosa. La verdad del cuento es que aquel maestro Elisabat.Capítulo XXV. de muy mala gana. Sancho —respondió don Quijote—. bien creo yo que el loco pasara adelante con su historia. nos hemos de coser la boca. con su jumento. que si tú supieras. pues no quebré la boca por donde tales blasfemias salieron. y Sancho iba muerto por razonar con su amo. Dale por alzado y di lo que quisieres. y. que el loco dijo. mandó a Sancho que le siguiese. y a mi mujer y a mis hijos. digo que ¿qué le iba a vuestra merced en volver tanto por aquella reina Magimasa. buenos . ¿qué hacía al caso que aquel abad fuese su amigo o no? Que. sin osar decir lo que el hombre tiene en su corazón. yo sé que dijeras que tuve mucha paciencia. y. Que trata de las estrañas cosas que en Sierra Morena sucedieron al valiente caballero de la Mancha. de día y de noche. — Sea ansí —dijo Sancho—: hable yo ahora. fue un hombre muy prudente y de muy sanos consejos. comenzando a gozar de ese salvoconduto. andar buscando aventuras toda la vida y no hallar sino coces y manteamientos. ladrillazos y puñadas. como le encaminó al pecho. como si fuera mudo. fuera menos mal. que desde aquí me quiero volver a mi casa. y que no se puede llevar en paciencia. si vuestra merced pasara con ello. vuestra merced me eche su bendición y me dé licencia. y. con condición que no ha de durar este alzamiento más de en cuanto anduviéremos por estas sierras. — A fe. por lo menos. y con esto pasara mi mala ventura. y se hubieran ahorrado el golpe del guijarro. Y. porque es muy gran blasfemia decir ni pensar que una reina esté amancebada con un cirujano. el cual lo hizo. Íbanse poco a poco entrando en lo más áspero de la montaña. — Eso digo yo —dijo Sancho—: que no había para qué hacer cuenta de las palabras de un loco. que después Dios sabe lo que será. pues no era su juez. cuán honrada y cuán principal señora era la reina Madásima. has de advertir que cuando lo dijo ya estaba sin juicio.

digo otra vez. . que desnudo nací. Sancho. Pues. cuanto más por las reinas de tan alta guisa y pro como fue la reina Madásima. Sancho —dijo don Quijote—. ¡montas que no se librara Cardenio por loco! — Contra cuerdos y contra locos está obligado cualquier caballero andante a volver por la honra de las mujeres. buscando a un loco. a Dios habrán dado la cuenta. no sé nada. y mentirán otras docientas. y los consejos y compañía del maestro Elisabat le fue y le fueron de mucho provecho y alivio para poder llevar sus trabajos con prudencia y paciencia. Si fueron amancebados. va muy puesto en razón y muy conforme a las reglas de caballería. que las tuvo muchas. acabándonoslas de romper de todo punto? — Calla. sino de la cabeza de vuestra merced y de mis costillas. porque. que las sé mejor que cuantos caballeros las profesaron en el mundo. y mienten. que el que compra y miente. porque te hago saber que no sólo me trae por estas partes el deseo de hallar al loco. Y entiende con todos tus cinco sentidos que todo cuanto yo he hecho. sin senda ni camino. todos los que tal pensaren y dijeren. puesto que de tal manera podía correr el dado. entremétete en espolear a tu asno. cualesquiera que sean. además fue muy prudente y muy sufrida en sus calamidades. que de Dios dijeron. — ¡Válame Dios —dijo don Quijote—. y será tal. mas que lo fuesen.quedáramos por haber vuelto por aquella mi señora. después de hallado. que echásemos azar en lugar de encuentro. y qué de necedades vas. — Y ¿es de muy gran peligro esa hazaña? —preguntó Sancho Panza. Sancho. y de aquí adelante. hago e hiciere. — ¿En mi diligencia? —dijo Sancho. cuanto el que tengo de hacer en ellas una hazaña con que he de ganar perpetuo nombre y fama en todo lo descubierto de la tierra. a quien yo tengo particular afición por sus buenas partes. en su bolsa lo siente. con su pan se lo coman. — Señor —respondió Sancho—. que Dios cohonda. De mis viñas vengo. que calles. o no. fuera de haber sido fermosa. pero todo ha de estar en tu diligencia. desnudo me hallo: ni pierdo ni gano. — No —respondió el de la Triste Figura—. que he de echar con ella el sello a todo aquello que puede hacer perfecto y famoso a un andante caballero. — Ni yo lo digo ni lo pienso —respondió Sancho—: allá se lo hayan. Mas. ¿quién puede poner puertas al campo? Cuanto más. Cuanto más. y ¿es buena regla de caballería que andemos perdidos por estas montañas. Y de aquí tomó ocasión el vulgo ignorante y mal intencionado de decir y pensar que ella era su manceba. no de su cuento. ¿qué me va a mí? Y muchos piensan que hay tocinos y no hay estacas. te digo otra vez. no soy amigo de saber vidas ajenas. el cual. ensartando! ¿Qué va de lo que tratamos a los refranes que enhilas? Por tu vida. quizá le vendrá en voluntad de acabar lo que dejó comenzado. y deja de hacello en lo que no te importa.

arrastró yeguas y hizo otras cien mil insolencias. abrasó chozas. procura imitar los originales de los más únicos pintores que sabe. que sin hacer locuras de daño. firmeza y amor. — En efecto —dijo Sancho—. el señor de todos cuantos hubo en su tiempo en el mundo. enturbió las aguas de las claras fuentes. Y podrá ser que viniese a contentarme con sola la imitación de Amadís. porque se engañan. pero vuestra merced. dignas de eterno nombre y escritura? Y. mató pastores. Y. puesto que yo no pienso imitar a Roldán. juro cierto. Y una de las cosas en que más este caballero mostró su prudencia. Amadís fue el norte. para quedar ejemplo a los venideros hombres de sus virtudes. como también nos mostró Virgilio. porque si vuelves presto de adonde pienso enviarte. haré el bosquejo. Mal año y mal mes para don Belianís y para todos aquellos que dijeren que se le igualó en algo. Y. hallo yo. sino como habían de ser. y esta mesma regla corre por todos los más oficios o ejercicios de cuenta que sirven para adorno de las repúblicas. matar endriagos. haciendo aquí del desesperado. Siendo. cuando halló en una fuente las señales de que Angélica la Bella había cometido vileza con Medoro. — Paréceme a mí —dijo Sancho— que los caballeros que lo tal ficieron fueron provocados y tuvieron causa para hacer esas necedades y penitencias. el único. fue cuando se retiró. Sancho amigo. no pintándolo ni descubriéndolo como ellos fueron. No he dicho bien fue uno: fue el solo. fracasar armadas y deshacer encantamentos. por imitar juntamente al valiente don Roldán. ¿qué causa tiene para volverse loco? ¿Qué . esto ansí. por cierto. o Orlando. de cuya pesadumbre se volvió loco y arrancó los árboles. sufrimiento. Digo asimismo que. cuando algún pintor quiere salir famoso en su arte. derribó casas. significativo y proprio para la vida que él de su voluntad había escogido. el primero. valor. me es a mí más fácil imitarle en esto que no en hender gigantes. ¿qué es lo que vuestra merced quiere hacer en este tan remoto lugar? — ¿Ya no te he dicho —respondió don Quijote— que quiero imitar a Amadís. destruyó ganados. en cuya persona y trabajos nos pinta Homero un retrato vivo de prudencia y de sufrimiento. dijo y pensó. en persona de Eneas. el lucero. presto se acabará mi pena y presto comenzará mi gloria. mudado su nombre en el de Beltenebros. que ahora con tanta comodidad me ofrece sus guedejas. desdeñado de la señora Oriana. nombre. que el caballero andante que más le imitare estará más cerca de alcanzar la perfeción de la caballería. porque no es bien que te tenga más suspenso. imitando a Ulises. Desta mesma suerte. esperando en lo que han de parar mis razones. Ansí que. valentía. sino de lloros y sentimientos. que sepas que el famoso Amadís de Gaula fue uno de los más perfectos caballeros andantes. parte por parte en todas las locuras que hizo. pues estos lugares son tan acomodados para semejantes efectos. descabezar serpientes.— Sí —dijo don Quijote—. como lo es. no hay para qué se deje pasar la ocasión. como mejor pudiere. el valor de un hijo piadoso y la sagacidad de un valiente y entendido capitán. Y así lo ha de hacer y hace el que quiere alcanzar nombre de prudente y sufrido. desbaratar ejércitos. Sancho. a hacer penitencia en la Peña Pobre. el sol de los valientes y enamorados caballeros. alcanzó tanta fama como el que más. quiero. pues. a quien debemos de imitar todos aquellos que debajo de la bandera de amor y de la caballería militamos. del sandio y del furioso. en las que me pareciere ser más esenciales. o Rotolando (que todos estos tres nombres tenía).

saldré del conflito y trabajo en que me dejares. tan felice y tan no vista imitación. que no puedo sufrir ni llevar en paciencia algunas cosas que vuestra merced dice. acabarse ha mi sandez y mi penitencia. me parece a mí el yelmo de Mambrino. donde se puede echar de ver la fineza de su temple. y que son todas hechas al revés? Y no porque sea ello ansí. y si fuere al contrario. señor Caballero de la Triste Figura. eso que a ti te parece bacía de barbero. por el mismo que denantes juraste. que. de dar ínsulas y de hacer otras mercedes y grandezas. por cuerdo. o qué señales ha hallado que le den a entender que la señora Dulcinea del Toboso ha hecho alguna niñería con moro o cristiano? — Ahí esta el punto —respondió don Quijote— y ésa es la fineza de mi negocio. que harta ocasión tengo en la larga ausencia que he hecho de la siempre señora mía Dulcinea del Toboso. que a fe que si le conociera. Pero no pudo. o como lo llamáremos. que todo debe de ser cosa de viento y mentira. Ambrosio: quien está ausente todos los males tiene y teme. Sancho. Sancho. loco he de ser hasta tanto que tú vuelvas con la respuesta de una carta que contigo pienso enviar a mi señora Dulcinea. — Mira. Ansí que. ¿qué hiciera en mojado? Cuanto más. como se mostró bien en el que quiso rompelle y le dejó en el suelo sin llevarle. Porque quien oyere decir a vuestra merced que una bacía de barbero es el yelmo de Mambrino. si Dios me diere tanta gracia que algún día me vea con mi mujer y hijos. sino que quien tal dice y afirma debe de tener güero el juicio? La bacía yo la llevo en el costal. y según tienen la gana de favorecernos o destruirnos. o patraña. Sancho amigo. y todo pastraña. Y fue rara providencia del sabio que es de mi parte hacer que parezca bacía a todos lo que real y verdaderamente es yelmo de Mambrino. como ya oíste decir a aquel pastor de marras. que ya vi que le alzaste del suelo cuando aquel desagradecido le quiso hacer pedazos. y que no salga de este error en más de cuatro días. y así. y a otro le parecerá otra cosa. no gastes tiempo en aconsejarme que deje tan rara. A lo cual respondió Sancho: — Vive Dios. ¿qué ha de pensar. y si fuere tal cual a mi fe se le debe. siendo él de tanta estima. y. que . necedades y desatinos. Pero dime. como ven que no es más de un bacín de barbero. o no sintiendo el mal que me aportares. todo el mundo me perseguirá por quitármele. no se curan de procuralle. Así que. te juro —dijo don Quijote— que tienes el más corto entendimiento que tiene ni tuvo escudero en el mundo. a causa que. de cualquiera manera que responda. ¿traes bien guardado el yelmo de Mambrino?. y que por ellas vengo a imaginar que todo cuanto me dice de caballerías y de alcanzar reinos e imperios. ni grado ni gracias: el toque está desatinar sin ocasión y dar a entender a mi dama que si en seco hago esto. gozando el bien que me trujeres. y llévola para aderezarla en mi casa y hacerme la barba en ella. seré loco de veras. como es uso de caballeros andantes. por loco. que volverse loco un caballero andante con causa.dama le ha desdeñado. pero. siéndolo. ¿Que es posible que en cuanto ha que andas conmigo no has echado de ver que todas las cosas de los caballeros andantes parecen quimeras. sino porque andan entre nosotros siempre una caterva de encantadores que todas nuestras cosas mudan y truecan y les vuelven según su gusto. toda abollada. Loco soy. no sentiré nada.

o. que a fe que no faltaran palmadicas que dalle. rústicos dioses que en este inhabitable lugar tenéis vuestra morada. que antes me tengo de quitar todas estas armas y quedar desnudo como cuando nací. Llegaron. oíd las quejas deste desdichado amante. así el cielo te la dé buena en cuanto acertares a pedirle. y hacíase por toda su redondez un prado tan verde y vicioso. y que con buen término correspondas al que a mi fe se le debe! ¡Oh solitarios árboles. napeas y dríadas. que tan caro le costó a Bradamante. pero si él aquí estuviera. en testimonio y señal de la pena que mi asendereado corazón padece. norte de mis caminos. diciendo esto. término y fin de toda humana hermosura! ¡Oh vosotras. así los ligeros y lascivos sátiros. que no os desagrade mi presencia! ¡Oh tú. que en la frente llevas escrito que no te igualó en ligereza el Hipogrifo de Astolfo. que me ayudéis a lamentar mi desventura. aunque en vano. y en un momento le quitó el freno y la silla. que desde hoy en adelante habéis de hacer compañía a mi soledad. ni el nombrado Frontino. en viéndole. que consideres el lugar y el estado a que tu ausencia me ha conducido. comenzó a decir en voz alta.nunca él le dejara. no os canséis de oílla! ¡Oh Dulcinea del Toboso. con el blando movimiento de vuestras ramas. no consintiera yo que nadie le desalbardara. y a quejarse de la dura condición de aquella ingrata y bella. le dijo: — Libertad te da el que sin ella queda. que tenéis por costumbre de habitar en las espesuras de los montes. toma bien en la memoria lo que aquí me verás hacer. a quien una luenga ausencia y unos imaginados celos han traído a lamentarse entre estas asperezas. para que lo cuentes y recetes a la causa total de todo ello! Y. que diputo y escojo para llorar la desventura en que vosotros mesmos me habéis puesto. que daba contento a los ojos que le miraban. gloria de mi pena. y así. Viendo esto Sancho. no perturben jamás vuestro dulce sosiego. quienquiera que seáis. al pie de una alta montaña que. estaba sola entre otras muchas que la rodeaban. Este sitio escogió el Caballero de la Triste Figura para hacer su penitencia. en estas pláticas. ni cosas que decille en su alabanza. ¡Oh vosotros. ¡oh caballo tan estremado por tus obras cuan desdichado por tu suerte! Vete por do quisieres. casi como peñón tajado. amigo. pues no . como si estuviera sin juicio: — Éste es el lugar. dándole una palmada en las ancas. día de mi noche. Había por allí muchos árboles silvestres y algunas plantas y flores. Éste es el sitio donde el humor de mis ojos acrecentará las aguas deste pequeño arroyo. ¡oh cielos!. y. dad indicio. de quien sois. agradable compañero en más prósperos y adversos sucesos. que hacían el lugar apacible. y mis continos y profundos sospiros moverán a la contina las hojas destos montaraces árboles. amadas. si es que me da en voluntad de seguir en mi penitencia más a Roldán que a Amadís. estrella de mi ventura. a lo menos. Guárdale. que por ahora no le he menester. dijo: — Bien haya quien nos quitó ahora del trabajo de desenalbardar al rucio. Corría por su falda un manso arroyuelo. se apeó de Rocinante. escudero mío.

y el hacer una cosa por otra lo mesmo es que mentir. porque quiero que en este tiempo veas lo que por ella hago y digo. que nos mandan que no digamos mentira alguna. según he oído decir. con otras cosas deste jaez que te han de admirar. porque será ahorrar tiempo a mi ida y vuelta. que ya las doy por vistas y por pasadas en cosa juzgada. que con la primera se acabase la máquina desta penitencia. que a él no le tocaban las generales de enamorado ni de desesperado. Ahora me falta rasgar las vestiduras. y déjeme a mí el cargo. pues todo esto es fingido y cosa contrahecha y de burla. que yo diré a mi señora que vuestra merced se las daba en una punta de peña más dura que la de un diamante. porque tengo gran deseo de volver a sacar a vuestra merced deste purgatorio donde le dejo. ya que vuestra merced le parece que son aquí necesarias calabazadas y que no se puede hacer esta obra sin ellas. porque. se contentase. sino muy de veras. con dárselas en el agua. Y más le ruego: que haga cuenta que son ya pasados los tres días que me ha dado de término para ver las locuras que hace. — Digo. Sancho? —dijo don Quijote—. que si la hago a pie. Sancho —respondió don Quijote—. y diré maravillas a mi señora. sin que lleven nada del sofístico ni del fantástico. . — Yo agradezco tu buena intención. Y ruégole a vuestra merced que no se acuerde más de aquel maldito brebaje. en resolución. — Por amor de Dios —dijo Sancho—. que era yo. que en sólo oírle mentar se me revuelve el alma. — Más fue perder el asno —respondió Sancho—. que sea como tú quisieres. como algodón. y escriba la carta y despácheme luego. que será bien tornar a ensillar a Rocinante. se contentase. y sería yo de parecer que. o en alguna cosa blanda. no que el estómago. mas quiérote hacer sabidor de que todas estas cosas que hago no son de burlas. Y será necesario que me dejes algunas hilas para curarme. y digo que de aquí a tres días te partirás. y aun peor. mis calabazadas han de ser verdaderas. amigo Sancho —respondió don Quijote—. — Pues. pena de relasos.había para qué. para que supla la falta del rucio. digo. ¿qué más tengo de ver —dijo Sancho— que lo que he visto? — ¡Bien estás en el cuento! —respondió don Quijote—. que si es que mi partida y su locura de vuestra merced va de veras. porque de otra manera. Ansí que. no sé cuándo llegaré ni cuándo volveré. nula es retencio. esparcir las armas y darme de calabazadas por estas peñas. cuando Dios quería. Mejor hicieras de llamarle infierno. y en tal punto. que mire vuestra merced cómo se da esas calabazadas. si hay otra cosa que lo sea. firmes y valederas. que no me parece mal tu designio. soy mal caminante. pues se perdieron en él las hilas y todo. señor Caballero de la Triste Figura. pues que la ventura quiso que nos faltase el bálsamo que perdimos. pues no lo estaba su amo. Y en verdad. que a tal peña podrá llegar. sería contravenir a las órdenes de caballería. — ¿Purgatorio le llamas. — Quien ha infierno —respondió Sancho—. para que se lo digas.

Y aun esto tan de cuando en cuando. que la venga a poner más blanda que un guante. en hojas de árboles. como hacían los antiguos. con cuya respuesta dulce y melificada volveré por los aires. — Así es la verdad —dijo el de la Triste Figura—. no la he visto cuatro veces. porque. — Todo irá inserto —dijo don Quijote—. ni creo que vuestra merced dirá otra cosa. ¿qué haremos para escribir la carta? — Y la libranza pollinesca también —añadió Sancho. y póngame yo una por una en el Toboso.— No entiendo qué quiere decir retencio —dijo don Quijote. — Retencio es —respondió Sancho— que quien está en el infierno nunca sale dél. escribilla: que es en el librillo de memoria que fue de Cardenio. donde haya maestro de escuela de muchachos. ya que no hay papel. la han criado. o en unas tablitas de cera. que. el Caballero de la Triste Figura". en lo que toca a la carta de amores. si se traslada. que parece infierno y no lo es. que osaré jurar con verdad que en doce años que ha que la quiero más que a la lumbre destos ojos que han de comer la tierra. porque mis amores y los suyos han sido siempre platónicos. en el primer lugar que hallares. en viéndola. y tú tendrás cuidado de hacerla trasladar en papel. que yo le diré tales cosas de las necedades y locuras. cualquiera sacristán te la trasladará. si es que llevo espuelas para avivar a Rocinante. que no la entenderá Satanás. y ésa. pero la libranza forzosamente se ha de firmar. que hacen letra procesada. que la escribiésemos. que vuestra merced ha hecho y queda haciendo. que todo es uno. pero. y no se la des a trasladar a ningún escribano. — La libranza irá en el mesmo librillo firmada. y sería bueno. como brujo. aunque tan dificultoso será hallarse eso ahora como el papel. y delante de mi señora Dulcinea. Aldonza Nogales. sin estenderse a más que a un honesto mirar. . y sacaré a vuestra merced deste purgatorio. a lo que yo me sé acordar. ni puede. — Está bien —respondió Sancho—. aunque la halle más dura que un alcornoque. mi sobrina no pondrá dificultad en cumplilla. no la tienen de salir los que están en el infierno. y en toda su vida ha visto letra mía ni carta mía. pues hay esperanza de salir dél. o si no. y su madre. Lo cual será al revés en vuestra merced. — Pues. o a mí me andarán mal los pies. y aun más que bien. — Nunca las cartas de Amadís se firman —respondió don Quijote. dirán que la firma es falsa y quedaréme sin pollinos. y aun podrá ser que destas cuatro veces no hubiese ella echado de ver la una que la miraba: tal es el recato y encerramiento con que sus padres. pondrás por firma: "Vuestro hasta la muerte. como tengo dicho. Y hará poco al caso que vaya de mano ajena. ¿qué se ha de hacer de la firma? —dijo Sancho. de buena letra. Mas ya me ha venido a la memoria dónde será bien. Lorenzo Corchuelo. la cual. Dulcinea no sabe escribir ni leer. Y.

según deben de ser muchas las vitorias que vuestra merced ha ganado y ganó en el tiempo que yo aún no era su escudero. señor Caballero de la Triste Figura. para que veas cuán necio eres tú y cuán discreto soy yo. habiendo en esta casa tantos maestros. Y confieso a vuestra merced una verdad. puesto que le lleve el diablo. y qué voz! Sé decir que se puso un día encima del campanario del aldea a llamar unos zagales suyos que andaban en un barbecho de su padre. Y lo mejor que tiene es que no es nada melindrosa. y que. a la señora Dulcinea del Toboso. y un día dijo a la buena viuda. — Ya te tengo dicho antes de agora muchas veces. Sancho —dijo don Quijote—. desenfadada. qué rejo que tiene. Pero. señor mío. porque tiene mucho de cortesana: con todos se burla y de todo hace mueca y donaire. pues. se haya enamorado de un hombre tan soez. ¿qué se le ha de dar a la señora Aldonza Lorenzo. ta! —dijo Sancho—. tanta filosofía . puede desesperarse y ahorcarse. quiero que me oyas un breve cuento. tan hermosa y tan rica como vuestra merced. y no sin mucha causa. ¿Que la hija de Lorenzo Corchuelo es la señora Dulcinea del Toboso. está muy engañado. muchas veces despuntas de agudo. y ella se riese y enfadase del presente. Y querría ya verme en camino. sino que. Ahora digo. rollizo y de buen tomo. y debe de estar ya trocada. con mucho donaire y desenvoltura: ''Vuestra merced. al tiempo que ellos llegasen. estuviese ella rastrillando lino.— ¡Ta. al sol y al aire. aunque de ingenio boto. que mereciese los ricos presentes que vuestra merced le ha enviado: así el del vizcaíno como el de los galeotes. y. que ha muchos días que no la veo. señora. libre y rica. llamada por otro nombre Aldonza Lorenzo? — Ésa es —dijo don Quijote—. que eres muy grande hablador. señor don Quijote: que hasta aquí he estado en una grande ignorancia. y que puede sacar la barba del lodo a cualquier caballero andante. moza. aunque estaban de allí más de media legua. que pensaba bien y fielmente que la señora Dulcinea debía de ser alguna princesa de quien vuestra merced estaba enamorado. que nadie habrá que lo sepa que no diga que hizo demasiado de bien. o alguna persona tal. y ellos se corriesen de verla. de que una mujer tan principal. que la tuviere por señora! ¡Oh hideputa. con justo título. y piensa muy a lo antiguo si piensa que yo he escogido mal en fulano. y otros muchos que deben ser. por vía de fraternal reprehensión: ''Maravillado estoy. y sé decir que tira tan bien una barra como el más forzudo zagal de todo el pueblo. por idiota que le parece. — Bien la conozco —dijo Sancho—. o por andar. que es moza de chapa. «Has de saber que una viuda hermosa. bien considerado. sobre todo. tan bajo y tan idiota como fulano. o trillando en las eras. hecha y derecha y de pelo en pecho. de que se le vayan a hincar de rodillas delante della los vencidos que vuestra merced le envía y ha de enviar? Porque podría ser que. Mas. Mas ella le respondió. digo. sólo por vella. y. en quien vuestra merced pudiera escoger como entre peras. y decir: "Éste quiero. aquéste no quiero"''. ¡Vive el Dador. tantos presentados y tantos teólogos. Alcanzólo a saber su mayor. se enamoró de un mozo motilón. que no solamente puede y debe vuestra merced hacer locuras por ella. y es la que merece ser señora de todo el universo. así la oyeron como si estuvieran al pie de la torre. porque gasta mucho la faz de las mujeres andar siempre al campo. para lo que yo le quiero.

y yo me hago cuenta que es la más alta princesa del mundo. te envía la salud que él no tiene. griega. así en la belleza como en la principalidad. y. que yo le llevaré bien guardado. debajo de un nombre que ellos a su albedrío les ponen. Sí. y de aquéllos que las celebran y celebraron? No. Y así. que si por esto fuere reprehendido de los ignorantes. las Dianas. tanto vale como la más alta princesa de la tierra. que debe de ir como de molde. que. por dar subjeto a sus versos y porque los tengan por enamorados y por hombres que tienen valor para serlo. pocas le llegan. pues no se ha de mentar la soga en casa del ahorcado. los romances. y. y ni la llega Elena. es verdad que las tienen. las Galateas. ni la alcanza Lucrecia. que Aristóteles''». dulcísima Dulcinea del Toboso. sino que las más se las fingen. bárbara o latina. porque de su desdicha todo se podía temer. Así que.sabe. si tu valor no es en mi pro. las tiendas de los barberos. si no lo sabes. Sacó el libro de memoria don Quijote. A lo cual respondió Sancho: — Escríbala vuestra merced dos o tres veces ahí en el libro y démele. y en lo del linaje importa poco. maguer que yo sea asaz de sufrido. Mas no sé yo para qué nombro asno en mi boca. que me mudo. Y diga cada uno lo que quisiere. ni otra alguna de las famosas mujeres de las edades pretéritas. que no todos los poetas que alaban damas. con todo eso. las Alidas y otras tales de que los libros. y que yo soy un asno. por lo que yo quiero a Dulcinea del Toboso. por cierto. no seré castigado de los rigurosos. Sancho. llamó a Sancho y le dijo que se la quería leer. apartándose a una parte. dígamela vuestra merced. bástame a mí pensar y creer que la buena de Aldonza Lorenzo es hermosa y honesta. que me holgaré mucho de oílla. yo imagino que todo lo que digo es así. están llenos. y estas dos cosas se hallan consumadamente en Dulcinea. Sancho. y más. las Silvias. y píntola en mi imaginación como la deseo. porque pensar que yo la he de tomar en la memoria es disparate: que la tengo tan mala que muchas veces se me olvida cómo me llamo. y en la buena fama. que dos cosas solas incitan a amar más que otras. Y para concluir con todo. con mucho sosiego comenzó a escribir la carta. los teatros de las comedias. Pero. si acaso se le perdiese por el camino. si tus desdenes son en mi afincamiento. las Filis. fueron verdaderamente damas de carne y hueso. . Pero venga la carta. que así dice —dijo don Quijote: Carta de don Quijote a Dulcinea del Toboso Soberana y alta señora: El ferido de punta de ausencia y el llagado de las telas del corazón. porque la tomase de memoria. en acabándola. — Digo que en todo tiene vuestra merced razón —respondió Sancho—. sin que sobre ni falte nada. Porque has de saber. porque en ser hermosa ninguna le iguala. ¿Piensas tú que las Amariles. Si tu fermosura me desprecia. y a Dios. que son la mucha hermosura y la buena fama. que no han de ir a hacer la información dél para darle algún hábito. mal podré sostenerme en esta cuita. — Escucha.

y cómo que le dice vuestra merced ahí todo cuanto quiere. Sancho. que es lo mesmo que firma. — Que me place —dijo don Quijote. sin ver las sandeces que vuestra merced ha de hacer. Tuyo hasta la muerte.se la leyó. del modo que por tu causa quedo.además de ser fuerte. a veinte y dos de agosto deste presente año. — Por lo menos quiero. El Caballero de la Triste Figura. ¡Pesia a mí. Mi buen escudero Sancho te dará entera relación. y porque es menester ansí. quiero. mi escudero. dar a Sancho Panza. por esta primera de pollinos. y que no haya cosa que no sepa. señor mío. habiéndola escrito. Y. y asegúrote que no dirás tú tantas cuantas yo pienso hacer. — Yo me confío de vuestra merced —respondió Sancho—. — Todo es menester —respondió don Quijote— para el oficio que trayo. haz lo que te viniere en gusto. fuera bastante. y tengo tal la cabeza. habré satisfecho a tu crueldad y a mi deseo. sino solamente poner mi rúbrica. y con su carta de pago serán bien dados. del llanto que anoche hice por el rucio. Si gustares de acorrerme. y si no. — Buena está —dijo Sancho—. tuyo soy. y aparéjese vuestra merced a echarme su bendición. ponga vuestra merced en esotra vuelta la cédula de los tres pollinos y fírmela con mucha claridad. que me veas en cueros. — Ea. que no estoy para meterme en nuevos . que. amada enemiga mía!. Fecha en las entrañas de Sierra Morena. — Por vida de mi padre —dijo Sancho en oyendo la carta—. que yo diré que le vi hacer tantas que no quiera más. y aun para trecientos. iré a ensillar a Rocinante. Los cuales tres pollinos se los mando librar y pagar por otros tantos aquí recebidos de contado. que es la más alta cosa que jamás he oído. porque. y qué bien que encaja en la firma El Caballero de la Triste Figura! Digo de verdad que es vuestra merced el mesmo diablo. que luego pienso partirme. digo. fírmela vuestra merced. porque la conozcan en viéndola. tres de los cinco que dejé en casa y están a cargo de vuestra merced. es muy duradera. que las haré en menos de media hora. Déjeme. señora sobrina. que no vea yo en cueros a vuestra merced. y para tres asnos. habiéndolas tú visto por tus ojos. pues —dijo Sancho—. puedas jurar a tu salvo en las demás que quisieres añadir. y hacer una o dos docenas de locuras. que decía ansí: Mandará vuestra merced. que me dará mucha lástima y no podré dejar de llorar. ¡oh bella ingrata. con acabar mi vida. — Por amor de Dios. — No es menester firmarla —dijo don Quijote—. que consta.

para que no me yerres y te pierdas. tan famoso como vuestra merced. Y. por una. breves y las que le vinieren más a cuento. — Así lo haré —respondió Sancho Panza.. por ver si te descubro cuando vuelvas. aunque nunca se venda. que no estás tú más cuerdo que yo. — No estoy tan loco —respondió Sancho—. Y así. mas estoy más colérico. hasta salir a lo raso. porque. será bien que vea siquiera una. Cuanto más. no comiera otra cosa que las yerbas y frutos que este prado y estos árboles me dieren. voto hago solene a quien puedo que le tengo de sacar la buena respuesta del estómago a coces y a bofetones.? No me lo haga decir la señora. que en un credo las haré. que la fineza de mi negocio está en no comer y en hacer otras asperezas equivalentes. según está de escondido. aunque bien grande la he visto en la quedada de vuestra merced. se puso en camino del llano. señor. pidió la bendición a su señor. y aun tendré cuidado de subirme por estos más altos riscos. Pero. y que mirase por él como por su propria persona. — ¿No te lo decía yo? —dijo don Quijote—. Mas no hubo andado cien pasos. que si no responde como es razón. ¡Bonico soy yo para eso! ¡Mal me conoce! ¡Pues. a imitación del hilo del laberinto de Teseo. a fe que si me conociese. porque por Dios que despotrique y lo eche todo a doce. y. Pero. a quien don Quijote encomendó mucho. como ya tengo dicho. — Toma bien las señas. y. a lo que parece. aunque todavía le importunaba don Quijote que le viese siquiera hacer dos locuras. Y. ¿sabe vuestra merced qué temo? Que no tengo de acertar a volver a este lugar donde agora le dejo. que me ayunase! — A fe. y si es que vuestra merced gusta de que yo vea algunas locuras. Porque. ¿dónde se ha de sufrir que un caballero andante.lloros. como su amo se lo había aconsejado. que ha de ser con las nuevas que vuestra merced desea y merece. . aunque tuviera. Sancho. no sin muchas lágrimas de entrambos. se despidió dél. sin qué ni para qué. Espérate. Y si no. que para mí no era menester nada deso. que. subiendo sobre Rocinante. dejando esto aparte. esparciendo de trecho a trecho los ramos de la retama. Sancho —dijo don Quijote—. hágalas vestido. pues. Cuanto más. a quitárselo a los pastores? — No te dé pena ese cuidado —respondió don Quijote—. cortando algunos. como Cardenio. que vuestra merced ha dicho muy bien: que. para que pueda jurar sin cargo de conciencia que le he visto hacer locuras. ¿qué es lo que ha de comer vuestra merced en tanto que yo vuelvo? ¿Ha de salir al camino. — A Dios. se fue. cuando volvió y dijo: — Digo. que cortes algunas retamas de las muchas que por aquí hay y las vayas poniendo de trecho a trecho.. aparéjese la señora Dulcinea. que yo procuraré no apartarme destos contornos —dijo don Quijote—. las cuales te servirán de mojones y señales para que me halles cuando vuelvas. fuera ahorrar el camino de mi vuelta. se vuelva loco. que lo más acertado será.

y allí se hartó de llorar y de encomendarse a Dios. volviendo a contar lo que hizo el de la Triste Figura después que se vio solo. Aunque no le valieron tretas contra Bernardo del Carpio. ¿para qué quiero yo tomar trabajo agora de desnudarme del todo. la cabeza abajo y los pies en alto. Viva la memoria de Amadís. que le había mandado que no pareciese ante su presencia hasta que fuese su voluntad. y sea imitado de don Quijote de la Mancha en todo lo que pudiere. por no verlas otra vez. y luego. ¿cómo puedo imitalle en las locuras. como ya he dicho. en medio de su mayor cuita y necesidad. que se las entendió y le ahogó entre los brazos. y que vio que Sancho se había ido sin querer aguardar a ver más sandeces. Y si esto es verdad. Y era que cuál sería mejor y le estaría más a cuento: imitar a Roldán en las locuras desaforadas que hizo. dice la historia que. cosas de Amadís. ¿qué maravilla?. manos a la obra: venid a mi memoria. decía: — Si Roldán fue tan buen caballero y tan valiente como todos dicen. Donde se prosiguen las finezas que de enamorado hizo don Quijote en Sierra Morena Y. no hizo mucho en volverse loco. bástame. era encantado y no le podía matar nadie si no era metiéndole un alfiler de a blanca por la planta del pie. murió por acometellas. de medio abajo desnudo y de medio arriba vestido. por verse desdeñado de su señora Oriana. del cual se dirá lo que del otro se dijo: que si no acabó grandes cosas. hasta que el cielo le acorrió. hablando entre sí mesmo. y si él entendió que esto era verdad y que su dama le había cometido desaguisado. que es cierto que le perdió. Y. hasta la vuelta. o Amadís en las malencónicas. quedó en carnes y en pañales. de que se retiró a la Peña Pobre en compañía de un ermitaño. en Roncesvalles. imaginando otra cosa della. según su historia. sin haberse jamás resuelto en ello. desnudándose con toda priesa las calzones. le dejaremos ir su camino. veo que Amadís de Gaula. alcanzó tanta fama de enamorado como el que más. así como don Quijote acabó de dar las tumbas o vueltas. ni dar pesadumbre a estos árboles. Ea. que fue breve. y si yo no soy desechado ni desdeñado de Dulcinea del Toboso. en su mismo traje. Por otra parte. un morillo de cabellos enrizados y paje de Agramante. dio dos zapatetas en el aire y dos tumbas. ansí como él es.Y. Capítulo XXVI. al fin. Pero. y él traía siempre los zapatos con siete suelas de hierro. Pero yo. estar ausente della. Mas ya sé que lo más que él hizo fue rezar y . los cuales me han de dar de beber cuando tenga gana. y haríale agravio manifiesto si. pues. por las señales que halló en la fontana y por las nuevas que le dio el pastor de que Angélica había dormido más de dos siestas con Medoro. no fue más de que. dejando en él lo de la valentía a una parte. si no le imito en la ocasión dellas? Porque mi Dulcinea del Toboso osaré yo jurar que no ha visto en todos los días de su vida moro alguno. que no me han hecho mal alguno? Ni tengo para qué enturbiar el agua clara destos arroyos. volvió Sancho la rienda a Rocinante y se dio por contento y satisfecho de que podía jurar que su amo quedaba loco. y que se está hoy como la madre que la parió. vengamos a lo de perder el juicio. sin más ni más. sin perder el juicio y sin hacer locuras. me volviese loco de aquel género de locura de Roldán el furioso. Y así. se subió sobre una punta de una alta peña y allí tornó a pensar lo que otras muchas veces había pensado. como lo es. pues. y enseñadme por dónde tengo de comenzar a imitaros. descubriendo cosas que. porque lo que hizo.

si de mi mal no os holgáis. Tráele amor al estricote. y así. aquí lloró don Quijote ausencias de Dulcinea del Toboso. porque imaginaron que debió de imaginar don . escuchad mis quejas santas. Buscando las aventuras por entre las duras peñas. pues. Y así. Es aquí el lugar adonde el amador más leal de su señora se esconde. y algunos en alabanza de Dulcinea. yerbas y plantas que en aqueste sitio estáis. No causó poca risa en los que hallaron los versos referidos el añadidura del Toboso al nombre de Dulcinea. aquí lloró don Quijote ausencias de Dulcinea del Toboso. Mas los que se pudieron hallar enteros y que se pudiesen leer. después que a él allí le hallaron. que entre riscos y entre breñas halla el triste desventuras.encomendarse a Dios. y ha venido a tanto mal sin saber cómo o por dónde. aquí lloró don Quijote ausencias de Dulcinea del Toboso. que es de muy mala ralea. ¿qué haré de rosario. hirióle amor con su azote. y esto le sirvió de rosario el tiempo que allí estuvo. no con su blanda correa. verdes y tantas. que no le tengo? En esto le vino al pensamiento cómo le haría. el uno más gordo que los demás. maldiciendo entrañas duras. en tocándole el cogote. tan altos. se entretenía paseándose por el pradecillo. Y lo que le fatigaba mucho era no hallar por allí otro ermitaño que le confesase y con quien consolarse. escribiendo y grabando por las cortezas de los árboles y por la menuda arena muchos versos. por pagaros escote. y diole once ñudos. que andaban colgando. hasta henchir un pipote. todos acomodados a su tristeza. donde rezó un millón de avemarías. y fue que rasgó una gran tira de las faldas de la camisa. no fueron más que estos que aquí se siguen: Árboles. y. Mi dolor no os alborote. aunque más terrible sea. pero.

y aquél es el caballo de nuestro don Quijote. Sancho Panza. que yo no soy hombre que robo ni mato a nadie: a cada uno mate su ventura. que vos le habéis muerto y robado. Otros muchos escribió. si vos no nos decís dónde queda. deseosos de saber de don Quijote. y no la hubo bien visto. de corrida y sin parar. el que dijo el ama de nuestro aventurero que había salido con su señor por escudero? — Sí es —dijo el licenciado—. Esta necesidad le forzó a que llegase junto a la venta. a la dolorosa y húmida Eco. no —dijo el barbero—.Quijote que si. que le respondiese. Y conociéronle tan bien como aquellos que eran el cura y el barbero de su mismo lugar. muy a su sabor. el Caballero de la Triste Figura quedara tan desfigurado que no le conociera la madre que lo parió. que había grandes días que todo era fiambre. morena. Y. las aventuras que le habían sucedido y cómo llevaba la carta a la señora Dulcinea . por contar lo que le avino a Sancho Panza en su mandadería. se puso en busca del Toboso. si como tardó tres días. y así fue la verdad. ¿no es Sancho Panza. les respondió que su amo quedaba ocupado en cierta parte y en cierta cosa que le era de mucha importancia. y determinó de encubrir el lugar y la suerte donde y como su amo quedaba. Y luego. pero. aquel del caballo. y no quiso entrar dentro. o sobre eso. y el cura le llamó por su nombre. como él después confesó. — No. les contó de la suerte que quedaba. así como acabaron de conocer a Sancho Panza y a Rocinante. por los ojos que en la cara tenía. por ser la del comer y llevar en deseo de gustar algo caliente. envuelto entre sus suspiros y versos. a las ninfas de los ríos. En esto. en nombrando a Dulcinea. salieron de la venta dos personas que luego le conocieron. cuando le pareció que otra vez andaba en los aires. no decía también del Toboso. y en suspirar y en llamar a los faunos y silvanos de aquellos bosques. más destas tres coplas. Mi amo queda haciendo penitencia en la mitad desta montaña. diciéndole: — Amigo Sancho Panza. la cual él no podía descubrir. y otro día llegó a la venta donde le había sucedido la desgracia de la manta. estando en esto. y los que hicieron el escrutinio y acto general de los libros. y así. Los cuales. todavía dudoso si entraría o no. ni enteros. pues venís encima de su caballo. En verdad que nos habéis de dar el dueño del rocín. imaginaremos. aunque llegó a hora que lo pudiera y debiera hacer. Y será bien dejalle. y dijo el uno al otro: — Dígame. señor licenciado. como ya imaginamos. consolasen y escuchasen. que. que le hizo. tardara tres semanas. Y fue que. no se podría entender la copla. y en buscar algunas yerbas con que sustentarse en tanto que Sancho volvía. — No hay para qué conmigo amenazas. se fueron a él. ¿adónde queda vuestro amo? Conociólos luego Sancho Panza. como se ha dicho. no se pudieron sacar en limpio. se entretenía. en saliendo al camino real. o Dios.

ni a él se le acordó de pedírsele. Visto lo cual por el cura y el barbero. de cuatro o cinco que estaban en casa. apriesa y sin cesar. porque las que se hacían en libros de memoria jamás se acetaban ni cumplían. Metió la mano en el seno Sancho Panza. y dijo que. Cuando Sancho vio que no hallaba el libro. aunque en el principio decía: «Alta y sobajada señora». y. que tan mal se paraba. y díjole que. otras al cielo. de quien estaba enamorado hasta los hígados. sino el haber perdido de una mano a otra. que los diablos lleven la cosa que de la carta se me acuerda. — Así es —dijo Sancho—. si mal no me acuerdo. proseguía. como aquello fuese ansí. pues —dijo el barbero—. pero no le halló. señor licenciado. Paróse Sancho Panza a rascar la cabeza para traer a la memoria la carta. que cada uno era como un castillo? — ¿Cómo es eso? —replicó el barbero. Con esto se consoló Sancho. Pidiéronle a Sancho Panza que les enseñase la carta que llevaba a la señora Dulcinea del Toboso. como era uso y costumbre. que él la trasladaría de muy buena letra. con esto. buscando el librillo. al cabo de haberse roído la mitad de la yema de un dedo. a lo cual dijo el cura que se la mostrase. donde venía carta para Dulcinea y una cédula firmada de su señor. — No diría —dijo el barbero— sobajada. teniendo suspensos a los que esperaban que ya la dijese. fuésele parando mortal el rostro. en hallando a su señor. Él dijo que iba escrita en un libro de memoria y que era orden de su señor que la hiciese trasladar en papel en el primer lugar que llegase. porque él la sabía casi de memoria. — He perdido el libro de memoria —respondió Sancho—. se echó entrambos puños a las barbas y se arrancó la mitad de ellas. dijo al cabo de grandísimo rato: — Por Dios. que se las bañó todas en sangre. y ya se ponía sobre un pie. Sancho.. ni le podía hallar si le buscara hasta agora. tres pollinos. sino sobrehumana o soberana señora. porque se había quedado don Quijote con él y no se le había dado. en un estante. tornó a echar de ver que no le hallaba. de la cual se podría trasladar donde y cuando quisiesen. les contó la pérdida del rucio. que era la hija de Lorenzo Corchuelo. — ¿Qué me ha de suceder —respondió Sancho—. Luego. si mal no . y. tornándose a tentar todo el cuerpo muy apriesa. por la cual mandaba que su sobrina me diese tres pollinos. y. — Decildo. sin más ni más. Y. y. y luego. siempre que la oían se admiraban de nuevo. él le haría revalidar la manda y que tornase a hacer la libranza en papel. Quedaron admirados los dos de lo que Sancho Panza les contaba... se dio media docena de puñadas en el rostro y en las narices. le dijeron que qué le había sucedido. unas veces miraba al suelo. que después la trasladaremos. que no le daba mucha pena la pérdida de la carta de Dulcinea. aunque ya sabían la locura de don Quijote y el género della.del Toboso. Consolóle el cura. y ya sobre otro.

en siéndolo. a ser emperador. según era el valor de su persona y la fuerza de su brazo. que aquí rogaremos a vuestro amo y se lo aconsejaremos. ingrata y muy desconocida hermosa». Y así. le había de casar a él. a causa de que él es más valiente que estudiante. si la fortuna rodease las cosas de manera que a mi amo le viniese en voluntad de no ser emperador. Tras esto. sin ínsulos ni ínsulas. pues no le dañaba nada la conciencia. o. y alabáronsela mucho. pero no habló palabra acerca del manteamiento que le había sucedido en aquella venta. mejor era dejarle en él. con el discurso del tiempo. No quisieron cansarse en sacarle del error en que estaba. que ya no las quería. A lo cual respondió Sancho: — Señores. por lo menos. y si esto es así. como es uso y costumbre de los caballeros andantes? — No tengáis pena. se había de poner en camino a procurar cómo ser emperador.me acuerdo: «el llego y falto de sueño. limpiándose de cuando en cuando las narices. contó asimesmo las cosas de su amo. que cosa contingente y muy agible era venir. y le había de dar por mujer a una doncella de la emperatriz. ansimesmo. querría yo saber agora qué suelen dar los arzobispos andantes a sus escuderos. el Caballero de la Triste Figura». que los dos se admiraron de nuevo. por lo menos. Sancho amigo —dijo el barbero—. la tomasen de memoria para trasladalla a su tiempo. o alguna sacristanía. que se suele estimar en otro tanto. y que. por lo menos. y el ferido besa a vuestra merced las manos. Dijo también como su señor. que así lo tenían concertado entre los dos. No poco gustaron los dos de ver la buena memoria de Sancho Panza. monarca. — Para eso será menester —replicó Sancho— que el escudero no sea casado y que sepa ayudar a misa. y a ellos les sería de más gusto oír sus necedades. y le pidieron que dijese la carta otras dos veces. y aun se lo pondremos en caso de conciencia. sino de ser arzobispo. pues había llevado tras sí el juicio de aquel pobre hombre. porque le será más fácil. considerando cuán vehemente había sido la locura de don Quijote. Tornóla a decir Sancho otras tres veces. — Suélenles dar —respondió el cura— algún beneficio. como él decía. amén del pie de altar. en la cual rehusaba entrar. simple o curado. en trayendo que le trujese buen despacho de la señora Dulcinea del Toboso. ¡desdichado de yo. que soy casado y no sé la primera letra del ABC! ¿Qué será de mí si a mi amo le da antojo de ser arzobispo. porque ya sería viudo. arzobispo. Decía esto Sancho con tanto reposo. que sea emperador y no arzobispo. . y era cosa muy fácil venir a serlo. para que ellos. y no sé qué decía de salud y de enfermedad que le enviaba. pareciéndoles que. le dijeron que rogase a Dios por la salud de su señor. y con tan poco juicio. y por aquí iba escurriendo. que les vale mucho de renta rentada. y no emperador. o otra dignidad equivalente. que no podía ser menos. hasta que acababa en «Vuestro hasta la muerte. heredera de un rico y grande estado de tierra firme. o. y otras tantas volvió a decir otros tres mil disparates.

como valeroso caballero andante. En resolución. que se debieron de hacer. Sancho dijo que entrasen ellos. No consintió el cura que le tocasen.— Así me ha parecido a mí —respondió Sancho—. mas que les rogaba que le sacasen allí algo de comer que fuese cosa caliente. sin callar lo que tanto callaba Sancho. que luego la pusieron por obra. con otras cosas dignas de que se cuenten en esta grande historia No le pareció mal al barbero la invención del cura. el del bálsamo. de allí a poco. fasta que la hubiese fecho derecho de aquel mal caballero. y. y que así irían adonde don Quijote estaba. El cura le contó en breves razones la locura de don Quijote. donde procurarían ver si tenía algún remedio su estraña locura. ansimismo. Capítulo XXVII. y le pediría un don. sin duda. en tiempo del rey Wamba. y que él procurase ponerse lo mejor que pudiese como escudero. Ellos se entraron y le dejaron. llena de fajas de terciopelo negro de un palmo en ancho. dejándole en prendas una sotana nueva del cura. que no la mandase quitar su antifaz. donde el ventero tenía colgado el peine. Y fue que dijo al barbero que lo que había pensado era que él se vestiría en hábito de doncella andante. sino tan bien. y que desta manera le sacarían de allí y le llevarían a su lugar. ni la demandase cosa de su facienda. y unos corpiños de terciopelo verde. habiendo bien pensado entre los dos el modo que tendrían para conseguir lo que deseaban. Pidiéronle a la ventera una saya y unas tocas. Y que el don que le pensaba pedir era que se viniese con ella donde ella le llevase. sino púsose en la cabeza un birretillo de lienzo colchado que llevaba para . Preguntóles la ventera que para qué le pedían aquellas cosas. vino el cura en un pensamiento muy acomodado al gusto de don Quijote y para lo que ellos querían. y que le suplicaba. fingiendo ser ella una doncella afligida y menesterosa. aunque sé decir que para todo tiene habilidad. a desfacelle un agravio que un mal caballero le tenía fecho. para pensar el modo que hemos de tener. la ventera vistió al cura de modo que no había más que ver: púsole una saya de paño. y. De cómo salieron con su intención el cura y el barbero. que don Quijote vendría en todo cuanto le pidiese por este término. ellos y la saya. y cómo convenía aquel disfraz para sacarle de la montaña. y. será bien nos entremos en esta venta. ansimesmo. y que creyese. el barbero le sacó de comer. Lo que yo pienso hacer de mi parte es rogarle a Nuestro Señor que le eche a aquellas partes donde él más se sirva y adonde a mí más mercedes me haga. Mas lo que ahora se ha de hacer es dar orden como sacar a vuestro amo de aquella inútil penitencia que decís que queda haciendo. Cayeron luego el ventero y la ventera en que el loco era su huésped. y el amo del manteado escudero. El barbero hizo una gran barba de una cola rucia o roja de buey. y para comer. el cual él no podría dejársele de otorgar. donde a la sazón estaba. cebada para Rocinante. — Vos lo decís como discreto —dijo el cura— y lo haréis como buen cristiano. que él esperaría allí fuera y que después les diría la causa por que no entraba ni le convenía entrar en ella. Después. todas acuchilladas. guarnecidos con unos ribetes de raso blanco. que ya es hora. y contaron al cura todo lo que con él les había pasado.

porque él tenía para sí que. y. porque con esto y con lo que ellos pensaban decirle tenían por cosa cierta reducirle a mejor vida. y que él haría el escudero. maguer que tonto. y que si no lo quería hacer. pues era más justo que él fuese la doncella menesterosa. empero. apenas hubo salido de la venta. porque ellos le habían dicho antes que el ir de aquella suerte y vestirse de aquel modo era toda la importancia para sacar a su amo de aquella mala vida que había escogido. y así. No quiso vestirse por entonces. era un poco codicioso el mancebo. que luego al momento se viniese a ver con ella. dijese que sí. llegó Sancho. y que si le preguntase. que era tan grande que le podía servir de quitasol. sin que se le diese lición. determinaba de no pasar adelante. diciéndole que le mandaba. con su barba que le llegaba a la cintura. el cura le fue informando el modo que había de tener y las palabras que había de decir a don Quijote para moverle y forzarle a que con él se viniese. Mas. que. que prometió de rezar un rosario. y lo tomó muy bien en la memoria. y. encasquetóse su sombrero. con que se cubrió muy bien las barbas y el rostro. el cual les fue contando lo que les aconteció con el loco que hallaron en la sierra. porque Dios les diese buen suceso en tan arduo y tan cristiano negocio como era el que habían emprendido. y que así se profanaba menos su dignidad. como aquella que. le había respondido de palabra. y que le encargaban mucho que no dijese a su amo quien ellos eran. En efeto. él lo pondría bien en su punto. y que bien se podían vestir. y ciñóse por la frente una liga de tafetán negro. el barbero vino en todo aquello que el cura quiso. cubriéndose su herreruelo. y de ver a los dos en aquel traje no pudo tener la risa. trocando la invención. en reconociéndole. subió en su mula a mujeriegas. y que. para hacer mercedes a sus escuderos. y de la buena de Maritornes. y les agradeció mucho la intención que tenían de aconsejar a su señor fuese emperador y no arzobispo. y el barbero en la suya. encubriendo. El barbero respondió que. era hecha de la cola de un buey barroso. aunque a don Quijote se le llevase el diablo. dobló sus vestidos. En esto. y hacer con él que luego se pusiese en camino para ir a ser emperador o monarca. ni que los conocía. como se lo había de preguntar. aunque le fuese mucho en ello. si dio la carta a Dulcinea. hasta que estuviesen junto de donde don Quijote estaba. si era que aquello hacía al caso para la libertad de su señor. y el cura acomodó su barba. que era cosa que le importaba mucho. y con otra liga hizo un antifaz. Otro día llegaron al lugar donde Sancho había dejado puestas las señales de las ramas para acertar el lugar donde había dejado a su señor. le rogó que trocasen trajes. diciéndoselo al barbero. cuando le vino al cura un pensamiento: que hacía mal en haberse puesto de aquella manera. y. y dejase la querencia del lugar que había escogido para su vana penitencia. Todo lo escuchó Sancho. aunque pecadora.dormir de noche. que en lo de ser arzobispo no había de qué temer. como se ha dicho. y. guiándolos Sancho Panza. . Despidiéronse de todos. so pena de la su desgracia. y siguieron su camino. el hallazgo de la maleta y de cuanto en ella venía. les dijo como aquélla era la entrada. por no saber leer. por ser cosa indecente que un sacerdote se pusiese así. entre roja y blanca.

Y confirmó esta verdad haber sido los versos que oyeron éstos: ¿Quién menoscaba mis bienes? Desdenes. que ya sería ella bastante a sacarle de aquel lugar. a quien hacían sombra agradable y fresca otras peñas y algunos árboles que por allí estaban. amor. que por aquellas partes suele ser el ardor muy grande. pues se aumentan en mi daño. Y el bien de amor. dulce y regaladamente sonaba. El calor. sosegados y a la sombra. pues me matan la esperanza desdenes. la hora. era de los del mes de agosto. ¿quién los cura? Locura. por parecerles que aquél no era lugar donde pudiese haber quien tan bien cantase. sin acompañarla son de algún otro instrumento. De ese modo. y así. no de rústicos ganaderos. yo recelo morir deste mal estraño. de que no poco se admiraron. Estando. . y que convidase a que en él esperasen la vuelta de Sancho. Y ¿quién consiente en mi duelo? El cielo De ese modo. ¿quién le alcanza? Mudanza. Y sus males. sino de discretos cortesanos. los dos allí. llegó a sus oídos una voz que. Y ¿quién mi gloria repugna? Fortuna. determinaron de aguardarle hasta que volviese con las nuevas del hallazgo de su amo. y el día que allí llegaron. las tres de la tarde: todo lo cual hacía al sitio más agradable. en mi dolencia ningún remedio se alcanza. fortuna y el cielo. Porque.más podían los emperadores que los arzobispos andantes. y más. dejando a los dos en una por donde corría un pequeño y manso arroyo. cuando advirtieron que lo que oían cantar eran versos. pues. Parecióles bien lo que Sancho Panza decía. más son encarecimientos de poetas que verdades. celos y ausencia. Y ¿quién aumenta mis duelos? Los celos. También les dijo que sería bien que él fuese delante a buscarle y darle la respuesta de su señora. ¿Quién me causa este dolor? Amor. como lo hicieron. aunque suele decirse que por las selvas y campos se hallan pastores de voces estremadas. ¿Quién mejorará mi suerte? La muerte. Entróse Sancho por aquellas quebradas de la sierra. Y ¿quién prueba mi paciencia? Ausencia. sin que ellos se pusiesen en tanto trabajo.

o no permitas que el engaño se vista tu librea. pero. la cual llegó de nuevo a sus oídos. los cuales se estuvieron quedos. cuando los vio. desde allá. mudanza y locura. a la fin. porque allí no la perdiese. no es cordura querer curar la pasión cuando los remedios son muerte. sin alzar los ojos a mirarlos más de la vez primera. la voz y la destreza del que cantaba causó admiración y contento en los dos oyentes. que con ligeras alas. ¡oh amistad!. hizo la mesma voz que no se moviesen.De ese modo. la soledad. señores. que el cielo. El cura. se llegó a él. quienquiera que seáis. y así. y así. vieron a un hombre del mismo talle y figura que Sancho Panza les había pintado cuando les contó el cuento de Cardenio. y más cuando oyó que le habían hablado en su negocio como en cosa sabida —porque las razones que el cura le dijo así lo dieron a entender—. respondió desta manera: — Bien veo yo. que si tus apariencias no le quitas. viendo que la música se había vuelto en sollozos y en lastimeros ayes. el tiempo. tan estremado en la voz como doloroso en los gemidos. nos señalas la justa paz cubierta con un velo. con la cabeza inclinada sobre el pecho a guisa de hombre pensativo. Estaba Cardenio entonces en su entero juicio. son malas. presto ha de verse el mundo en la pelea de la discorde confusión primera. y no anduvieron mucho. y los dos. viendo que duraba algún tanto el silencio. entre benditas almas. esperando si otra alguna cosa oían. Y. cantando este soneto: Soneto Santa amistad. libre de aquel furioso accidente que tan a menudo le sacaba de sí mismo. El canto se acabó con un profundo suspiro. al volver de una punta de una peña. . que era la desdicha mayor de las desdichas. en el cielo. que tiene cuidado de socorrer a los buenos. queriéndolo poner en efeto. el cual hombre. por quien a veces se trasluce el celo de buenas obras que. y con breves aunque muy discretas razones le rogó y persuadió que aquella tan miserable vida dejase. con que destruye a la intención sincera. volvieron a esperar si más se cantaba. cuando de improviso llegaron. que era hombre bien hablado (como el que ya tenía noticia de su desgracia. La hora. determinaron de salir a buscar el músico que con tan buena voz cantaba. cuando quieres. viendo a los dos en traje tan no usado de los que por aquellas soledades andaban. pues por las señas le había conocido). acordaron de saber quién era el triste. cuando. sin sobresaltarse. subiste alegre a las impíreas salas. pero. con atención. no dejó de admirarse algún tanto. Deja el cielo. estuvo quedo. tu apariencia quedándose en el suelo.

sin que yo pueda ser parte a estobarlo. de mis desventuras. temeroso que no vendría en ello. y aun. Y no sería maravilla que así fuese. dijo Cardenio que le tenía bien en la memoria. sin yo merecerlo. y que tenía partes bastantes para enoblecer cualquier otro linaje de España. que era en que mi padre se la pidiese. falto de todo buen sentido y conocimiento. se quedó el cuento imperfeto. como ya os he contado. cuando. y éste fue por quien quedó Luscinda en la opinión de don Fernando por una de las más discretas y avisadas mujeres de su tiempo. Y si es que vosotros. cumplirá la que será justo que vos tengáis. y vengo a caer en la cuenta desta verdad. lo podréis muy bien hacer. algunas personas que. si quisiéredes sacarme desta deuda sin ejecutarme en la honra.y aun a los malos muchas veces. como la historia lo deja contado. llegando al paso del billete que había hallado don Fernando entre el libro de Amadís de Gaula. lo cual yo no le osaba decir. señores. y si no me dieren remedio. pero. porque. Díjele yo a don Fernando en lo que reparaba el padre de Luscinda. sino porque . y dar por disculpa de mis locuras el decir la causa dellas a cuantos oírla quieren. cuando algunos me dicen y muestran señales de las cosas que he hecho en tanto que aquel terrible accidente me señorea. Padre tengo. os ruego que escuchéis el cuento. convirtiéndoseles el enojo de mi desenvoltura en lástima de mis desgracias. Los dos. que no le tiene. y este billete fue el que le puso en deseo de destruirme. porque a mí se me trasluce que la fuerza de la imaginación de mis desgracias es tan intensa y puede tanto en mi perdición que. poniéndome delante de los ojos con vivas y varias razones cuán sin ella ando en hacer la vida que hago. ofreciéndole de no hacer otra cosa de la que él quisiese. ahorraréis del trabajo que tomaréis en consolar un mal que de todo consuelo es incapaz. no porque no tuviese bien conocida la calidad. — »Por este billete me moví a pedir a Luscinda por esposa. me envía. y así. antes que paséis adelante en vuestras discretas persuasiones. casi por las mesmas palabras y pasos que la había contado a don Quijote y al cabrero pocos días atrás. sin forzar mi voluntad. en su remedio o consuelo. porque quizá. viendo los cuerdos cuál es la causa. bondad. si es que me estimáis como decís y como yo creo. a lo menos no me darán culpa. el triste caballero comenzó su lastimera historia. antes que el mío se efetuase. como no saben que sé yo que en saliendo deste daño he de caer en otro mayor. Pero ahora quiso la buena suerte que se detuvo el accidente de la locura y le dio lugar de contarlo hasta el fin. le rogaron se la contase. no se maravillarán de los efetos. y que decía desta manera: «Luscinda a Cardenio Cada día descubro en vos valores que me obligan y fuerzan a que en más os estime. y así. por ocasión del maestro Elisabat y puntualidad de don Quijote en guardar el decoro a la caballería. virtud y hermosura de Luscinda. después de entendido. han procurado sacarme désta a mejor parte. el cual. en estos tan remotos y apartados lugares del trato común de las gentes. lo que peor sería. y no sé más que dolerme en vano y maldecir sin provecho mi ventura. que no deseaban otra cosa que saber de su mesma boca la causa de su daño. y con esto. quizá me deben de tener por hombre de flacos discursos. venís con la mesma intención que otros han venido. por de ningún juicio. que os conoce y que me quiere bien. vengo a quedar como piedra.

suspiros. y quiso que yo viniese por el dinero. Volvíame ella el recambio. ¿Quién pudiera imaginar que don Fernando. antes. sin mezclar en nuestras pláticas lágrimas. alabando en mí lo que. le parecía digno de alabanza. como inútiles y sin provecho. y añudemos el roto hilo de mi desdichada historia. que aún no poseía? Pero quédense estas consideraciones aparte. que. celos. el mesmo día que se ofreció hablar a mi padre los compró. ¿Pude yo prevenir esta traición? ¿Pude. admirábame de su valor y entendimiento. caballero ilustre. poderoso para alcanzar lo que el deseo amoroso le pidiese dondequiera que le ocupase. Todo era engrandecer yo mi ventura. pues. oh Catilina cruel. en tomarme a mí una sola oveja. sin saber cuáles eran. oh Julián vengativo. vengativo y embustero. o qué consejos te di. con grandísimo gusto. y que tuviese firme esperanza de que tendrían efeto nuestros buenos y justos deseos. determinó de enviarme a su hermano mayor. por ventura. me ofrecí a partir luego. No sé qué se fue. »Quedé admirado deste nuevo accidente. sino que me parecía que lo que yo desease jamás había de tener efeto. discreto. hasta ver lo que el duque Ricardo hacía conmigo. hasta allí jamás en ella visto. así por aquel inconveniente como por otros muchos que me acobardaban. caer en imaginarla? No. y sólo para este efeto de que me ausentase (para poder mejor salir con su dañado intento). por habérmela dado el cielo por señora: exageraba su belleza. En resolución. ¡desventurado de mí!. se le llenaron los ojos de lágrimas y un nudo se le atravesó en la garganta. y le dije lo que con don Fernando quedaba concertado. Ella me dijo. por cierto. Aquella noche hablé con Luscinda. »A todo esto me respondió don Fernando que él se encargaba de hablar a mi padre y hacer con él que hablase al de Luscinda. que no le dejaba hablar palabra de otras muchas que me pareció que procuraba decirme. pareciéndole a don Fernando que mi presencia le era inconveniente para poner en ejecución su falso y mal pensamiento. cruel. casi por fuerza. porque creía que no tardaría más la conclusión de nuestras voluntades que tardase mi padre de hablar al suyo. que no fuesen todos encaminados a acrecentar tu honra y tu provecho? Mas. »Digo. como vienen de alto a bajo. oh Sila facinoroso. contento de la buena compra hecha. ¿de qué me quejo?. que procurase volver presto. con todo regocijo y contento. y a lo que más se entendía mi desenvoltura era a tomarle. que. que con tanta llaneza te descubrió los secretos y contentos de su corazón? ¿Qué ofensa te hice? ¿Qué palabras te dije. Con esto. se había de enconar.yo entendía dél que deseaba que no me casase tan presto. despeñándose con furor y con violencia. las veces que la buena fortuna y mi diligencia lo concedía. como suele decirse. ni industria humana que prevenirlas pueda. que de industria. con ocasión de pedirle unos dineros para pagar seis caballos. no hay fuerza en la tierra que las detenga. obligado de mis servicios. en acabando de decirme esto. oh Judas codicioso! Traidor. ¡Oh Mario ambicioso. una . ¿qué deservicios te había hecho este triste. sospechas o temores. nos contábamos cien mil niñerías y acaecimientos de nuestros vecinos y conocidos. tan segura como yo de la traición de don Fernando. porque siempre nos hablábamos. oh Vellido traidor. le dije que no me aventuraba a decírselo a mi padre. como enamorada. pues es cosa cierta que cuando traen las desgracias la corriente de las estrellas. oh Galalón embustero.

señor. para que no os falte comodidad de poderlo hacer.de sus bellas y blancas manos. Abríla. por parecerme imposible sustentar tantos días la vida en el ausencia de Luscinda. gimió y suspiró. por señas. sin aguardar respuesta mía. que todo es bien conocido. Fui bien recebido. se quitó de la ventana. llena el alma de imaginaciones y sospechas. los ojos llenos de lágrimas. según daba lugar la estrecheza de una baja reja que nos dividía. porque la letra dél era suya. y en ello haréis un gran servicio a nuestro Señor. habiéndola dejado con la tristeza que os he contado. Y luego. pues no le faltaban a su hermano dineros para despacharme luego. Pero. y. ella lloró. diciendo esto. por amor de Dios os ruego que encaminéis luego luego esta carta al lugar y a la persona que dice el sobrescrito. y. pues presente pocas veces lo hacía. creyendo que cosa grande debía de ser la que la había movido a escribirme estando ausente. y que con mucha priesa le dijo: ''Hermano: si sois cristiano. aunque primero vio cómo yo tomé la carta y el pañuelo. os conozco muy bien. estaba yo colgado de sus palabras. ocho días. quién se la había dado y el tiempo que había tardado en el camino. »Pero. la . Y todo fue invención del falso don Fernando. Preguntéle al hombre. aunque veía que había de ser a costa de mi salud. y se fue. »En tanto que el agradecido y nuevo correo esto me decía. Y así. Di las cartas al hermano de don Fernando. y más. porque yo. que en el sobrescrito conocí ser de Luscinda. En efeto. una señora muy hermosa le llamó desde una ventana. sino venir yo mesmo a dárosla. pero. que sabéis que es de diez y ocho leguas''. pero no bien despachado. »En fin. como parecéis. Llegué al lugar donde era enviado. temblándome las piernas de manera que apenas podía sostenerme. espantado de haber visto tan nuevas y tan tristes muestras de dolor y sentimiento en Luscinda. porque me mandó aguardar. como buen criado. y me dejó lleno de confusión y sobresalto. y en diez y seis horas que ha que se me dio. pasando por una calle de la ciudad a la hora de medio día. obedecí. por no destruir mis esperanzas. a los cuatro días que allí llegué. le dije que haría lo que me mandaba. con esa carta que os he dado. tomad lo que va en este pañuelo''. llegó un hombre en mi busca con una carta. porque su hermano le escribía que le enviase cierto dinero sin su sabiduría. Orden y mandato fue éste que me puso en condición de no obedecerle. ''Y. bien a mi disgusto. me arrojó por la ventana un pañuelo. y en parte donde el duque. he hecho el camino. Díjome que acaso. y llegarla a mi boca. determiné de no fiarme de otra persona. y obligado asimesmo de las lágrimas de aquella hermosa señora. Pero la noche que precedió al triste día de mi partida. donde venían atados cien reales y esta sortija de oro que aquí traigo. sin saber lo que sospechaba ni imaginaba: claros indicios que me mostraban el triste suceso y desventura que me estaba guardada. todo lo atribuí a la fuerza del amor que me tenía y al dolor que suele causar la ausencia en los que bien se quieren. yo me partí triste y pensativo. no me viese. antes de leerla. abrí la carta y vi que contenía estas razones: La palabra que don Fernando os dio de hablar a vuestro padre para que hablase al mío. con todo esto. temeroso y con sobresalto. que me dio. viéndome tan bien pagado del trabajo que podía tomar en traérosla y conociendo por el sobrescrito que érades vos a quien se enviaba. su padre.

Traía por padrino a un primo . las consideraciones que hice?. junto con el temor de perder la prenda que con tantos años de servicios y deseos tenía granjeada. dando fin a mi vida y principio a que conozcas la voluntad que te he tenido y tengo''. al punto y hora que convenía para ir a hablar a Luscinda. casi como en vuelo. Cerróse con esto la noche de mi tristeza. testigo de nuestros amores. todo cuanto en la sala se hacía. señora. que ni se pueden decir ni aun es bien que se digan. »¿Quién pudiera decir ahora los sobresaltos que me dio el corazón mientras allí estuve. Basta que sepáis que el desposado entró en la sala sin otro adorno que los mesmos vestidos ordinarios que solía. No acertaba a entrar en su casa. en suma. ha venido en lo que quiere. pues. si os cumple venir. pero. me dijo: ''Cardenio. y mi padre. el cual si no pudiere ser estorbado de mis razones. de boda estoy vestida. que fueron tantas y tales. que. temeroso no me faltase lugar para responderla: ''Hagan. como ya sabía muy bien todas sus entradas y salidas.ha cumplido más en su gusto que en vuestro provecho. y si os quiero bien o no. había movido a don Fernando a enviarme a su hermano. y quiso la suerte que entonces la tuviese tan buena que hallé a Luscinda puesta a la reja. Yo le respondí turbado y apriesa. Pero. sin esperar otra respuesta ni otros dineros. No creo que pudo oír todas estas razones. nadie me echó de ver. que él me ha pedido por esposa. tuve lugar de ponerme en el hueco que hacía una ventana de la mesma sala. sin ser visto. me animé lo más que pude y entré en su casa. sin ser visto. con otros testigos. y conocíla yo. Y. que sólo han de ser testigos los cielos y alguna gente de casa. por cierto. que si tú llevas daga para acreditarte. y dejé una mula en que venía en casa del buen hombre que me había llevado la carta. sino procura hallarte presente a este sacrificio. amigo. una daga llevo escondida que podrá estorbar más determinadas fuerzas. El enojo que contra don Fernando concebí. me pusieron alas. que con las puntas y remates de dos tapices se cubría. tan secreto y tan a solas. considerando cuánto importaba mi presencia para lo que suceder pudiese en aquel caso. así como Luscinda me vio. otro día me puse en mi lugar. imaginaldo. aquí llevo yo espada para defenderte con ella o para matarme si la suerte nos fuere contraria''. ni podía moverme a parte alguna. llevado de la ventaja que él piensa que don Fernando os hace. Cual yo quedo. pues. tus obras verdaderas tus palabras. que bien claro conocí entonces que no la compra de los caballos. »Éstas. porque sentí que la llamaban apriesa. mas no como debía ella conocerme y yo conocerla. fueron las razones que la carta contenía y las que me hicieron poner luego en camino. ya me están aguardando en la sala don Fernando el traidor y mi padre el codicioso. señor. Así que. con tantas veras que de aquí a dos días se ha de hacer el desposorio. sino la de su gusto. por entre las cuales podía yo ver. y más con el alboroto que de secreto en ella andaba. veldo. A Dios plega que ésta llegue a vuestras manos antes que la mía se vea en condición de juntarse con la de quien tan mal sabe guardar la fe que promete. el suceso deste negocio os lo dará a entender. »Digo. No te turbes. Sabed. que antes lo serán de mi muerte que de mi desposorio. los pensamientos que me ocurrieron. Conocióme Luscinda luego. Entré secreto. porque el desposado aguardaba. ¿quién hay en el mundo que se pueda alabar que ha penetrado y sabido el confuso pensamiento y condición mudable de una mujer? Ninguno. púsoseme el sol de mi alegría: quedé sin luz en los ojos y sin discurso en el entendimiento.

pues fui entonces cobarde y necio. salió de una recámara Luscinda. — «Digo. pues —prosiguió Cardenio—. al decir: ''¿Queréis. dándole el anillo. cuando yo pensé que sacaba la daga para acreditarse. señora Luscinda. y lo mesmo dijo don Fernando. oigo que dijo con voz desmayada y flaca: ''Sí quiero''. en competencia de las preciosas piedras y de las luces de cuatro hachas que en la sala estaban. que se detuvo un buen espacio en darla. ¡Ah traidor don Fernando.hermano de Luscinda. tan bien aderezada y compuesta como su calidad y hermosura merecían. »Estaba esperando el cura la respuesta de Luscinda. y la mesma atención que lo principal del cuento. poniéndose la mano sobre el . De allí a un poco. pues cada circunstancia suya me parece a mí que es digna de un largo discurso. enemiga mortal de mi descanso! ¿De qué sirve representarme ahora la incomparable belleza de aquella adorada enemiga mía? ¿No será mejor. y en toda la sala no había persona de fuera. a lo menos perder la vida?» No os canséis. por ser tales. y en las vislumbres que las piedras y joyas del tocado y de todo el vestido hacían. no es mucho que muera ahora corrido. ¡Oh memoria. diciendo a voces!: ''¡Ah Luscinda. estando todos en la sala. movido de tan manifiesto agravio. quedaron en disoluble nudo ligados. al señor don Fernando. Luscinda. No me dio lugar mi suspensión y arrobamiento para que mirase y notase en particular lo que traía vestido. robador de mi gloria. sólo pude advertir a las colores. de oír estas digresiones que hago. esperando de su respuesta la sentencia de mi muerte o la confirmación de mi vida. cruel memoria. o desataba la lengua para decir alguna verdad o desengaño que en mi provecho redundase. como lo manda la Santa Madre Iglesia?''. sino que les daba mucho gusto las menudencias que contaba. yo saqué toda la cabeza y cuello de entre los tapices. maldigo al robador. y. mira que eres mía y que no puedes ser de otro! Advierte que el decir tú sí y el acabárseme la vida ha de ser todo a un punto. porque Luscinda es mi esposa y yo soy su marido''. Llegó el desposado a abrazar a su esposa. de quien pudiera vengarme si tuviera corazón para ello como le tengo para quejarme! En fin. señores. a todo lo cual se aventajaba la belleza singular de sus hermosos y rubios cabellos. que eran encarnado y blanco. y con atentísimos oídos y alma turbada me puse a escuchar lo que Luscinda respondía. A esto le respondió el cura que no sólo no se cansaban en oírle. que está presente. considera lo que me debes. ahora que estoy ausente y lejos del peligro. arrepentido y loco. tomando a los dos por la mano para hacer lo que en tal acto se requiere. muerte de mi vida! ¿Qué quieres? ¿Qué pretendes? Considera que no puedes cristianamente llegar al fin de tus deseos. loco de mí. entró el cura de la perroquia. ¡Ah. digo que había de hacer lo que no hice! ¡Ahora que dejé robar mi cara prenda. y. por vuestro legítimo esposo. que. mira lo que haces. ¡Oh. quién se atreviera a salir entonces. para que. sino los criados de casa. que no es mi pena de aquellas que puedan ni deban contarse sucintamente y de paso. y como quien era la perfeción de la gala y bizarría cortesana. que merecían no pasarse en silencio. acompañada de su madre y de dos doncellas suyas. ya que no la venganza. que me acuerdes y representes lo que entonces hizo. la suya con más resplandor a los ojos ofrecían. y. procure. y ella. tales que.

sin despedirme dél subí en ella. de codiciosa. desabrochándole su madre el pecho para que le diese el aire. de ingrata. que todo el mundo viniera a entender la justa indignación de mi pecho en el castigo del falso don Fernando. vieran ellos que no había hecho en escogerme tan mala elección. de falsa y desagradecida. me aventuré a salir. me debe tener guardado. que para mayores males. volver el rostro a miralla. y. se sentó en una silla y se puso la mano en la mejilla. como otro Lot. fuera fácil tomarla). antes de ponerse en el trance forzoso y último de dar la mano. que yo viniera y concediera con todo cuanto ella acertara a fingir en este caso. hecha y acostumbrada siempre a obedecerlos. sin querer tomar venganza de mis mayores enemigos (que. viendo alborotada toda la gente de casa. pues la riqueza de mi enemigo la había cerrado los ojos de la voluntad. de hacer un desatino tal. . tan rico y tan gentil hombre que. y aun en el mudable de la desmayada traidora. otro mejor que yo para esposo de su hija. ora fuese visto o no. burladas mis esperanzas. de todo el cielo. pues la que se recibe repentina presto acaba la pena. y salí de la ciudad. con determinación que si me viesen. Quedé falto de consejo. que no la disculparan. »Alborotáronse todos con el desmayo de Luscinda. desamparado. hecho enemigo de la tierra que me sustentaba. »En fin. a mi parecer. y aun quizá con más rigor del que con ellos se usara si entonces les diera muerte. a no querer recebirle. ordenó que en aquel punto me sobrase el entendimiento que después acá me ha faltado. y que la escuridad de la noche me encubría y su silencio convidaba a quejarme. por estar tan sin pensamiento mío. pues antes de ofrecérseles don Fernando no pudieran ellos mesmos acertar a desear. se descubrió en él un papel cerrado. que don Fernando tomó luego y se le puso a leer a la luz de una de las hachas. y. Resta ahora decir cuál quedé yo viendo.corazón. pues le daban por esposo a un caballero tan principal. quise tomarla de mi mano y ejecutar en mí la pena que ellos merecían. falsas las palabras y promesas de Luscinda: imposibilitado de cobrar en algún tiempo el bien que en aquel instante había perdido. en el sí que había oído. en acabando de leerle. yo salí de aquella casa y vine a la de aquél donde había dejado la mula. como si con ellas satisficiera el agravio que me habían hecho. o que en otra parte tenía la voluntad: cosa que redundaba tan en perjuicio de su buena opinión y fama. o que no tenía juicio. negándome el aire aliento para mis suspiros y el agua humor para mis ojos. si es posible que los haya. y que bien pudiera ella. Pero mi suerte. sin acabar la vida. mas la que se dilata con tormentos siempre mata. para quitármela a mí y entregarla a aquél con quien más liberal y franca la fortuna se había mostrado. la desculpaba. sin respeto o miedo de ser escuchado ni conocido. sin acudir a los remedios que a su esposa se hacían para que del desmayo volviese. se podía pensar. solté la voz y desaté la lengua en tantas maldiciones de Luscinda y de don Fernando. y así. decir que ya yo le había dado la mía. puesto que ella dijera que yo era su esposo. y. sobre todos. pero. en mitad de la fuga destas maldiciones y vituperios. diciendo que no era mucho que una doncella recogida en casa de sus padres. hice que me la ensillase. Dile títulos de cruel. sólo el fuego se acrecentó de manera que todo ardía de rabia y de celos. y cuando me vi en el campo solo. cayó desmayada en los brazos de su madre. con muestras de hombre muy pensativo. Luego volvía diciendo que. si con razón midiesen su deseo. Yo. hubiese querido condecender con su gusto. sin osar.

Dijéronme que hacia esta parte. al cabo del cual me levanté sin hambre. y yo he sentido en mí. movidos de caridad. me resolví en que poco amor. Luego me encaminé a ella. »De aquella manera estuve no sé qué tiempo. yo volveré a mejor discurso mis pensamientos. y despierta en mí el deseo de apetecerlo y la voluntad de tomarlo. mucha ambición y deseos de grandezas hicieron que se olvidase de las palabras con que me había engañado. Ella quiso. Los vaqueros y cabreros que andan por estas montañas. sino tan desmedrado y flaco que hago mil locuras. con intención de acabar aquí la vida. yo querré. Ésta es. y allí pregunté a unos ganaderos que hacia dónde era lo más áspero destas sierras. hasta que vine a parar a unos prados. sin senda ni camino alguno. quien me socorriese. y. aunque me lo den de grado. ni pensar buscar. traspasado de hambre. y será ejemplo a los por venir de que a mí solo faltó lo que a todos los desdichados sobra. »Desta manera paso mi miserable y estrema vida. maldiciendo mi ventura y repitiendo en vano el nombre amado de mi enemiga. Yo no quiero salud sin Luscinda. hasta que el cielo sea servido de conducirle a su último fin. por las cuales caminé otros tres días.»En fin. que yo no siento en mí valor ni fuerzas para sacar el cuerpo desta estrecheza en que por mi gusto he querido ponerle». hacer estable mi perdición. poco juicio. tendido en el suelo. sin tener. y cuando en mí vuelvo. o. donde no. del cansancio y de la hambre se cayó mi mula muerta. entretenido y sustentado en mis firmes esperanzas y honestos deseos. en entrando por estas asperezas. a los pastores que vienen con ello del lugar a las majadas. para que no me acuerde de la hermosura y de la traición de Luscinda y del agravio de don Fernando. que no todas veces le tengo cabal. rasgándome los vestidos. que yo salgo a los caminos y que se lo quito por fuerza. poniéndome el manjar por los caminos y por las peñas por donde entienden que acaso podré pasar y hallarlo. hacer contenta su voluntad. o debiendo ser. lo que yo más creo. que. por desechar de sí tan inútil carga como en mí llevaba. sin duda. la amarga historia de mi desgracia: decidme si es tal. que daba indicios claros de haber perdido el juicio. y así. con procurar perderme. y cómo estaba diciendo tantos disparates y desatinos. que si esto él hace sin quitarme la vida. pudiendo haber sido de la buena dicha. y hallé junto a mí a unos cabreros. la necesidad natural me da a conocer el mantenimiento. con su mudanza. capaz de cubrir este miserable cuerpo. me sustentan. a los . que no sé a qué mano destas montañas caen. guste yo de ser de la desventura. mía. que pueda celebrarse con menos sentimientos que los que en mí habéis visto. me hallo tan cansado y molido. Con estas voces y con esta inquietud caminé lo que quedaba de aquella noche. aunque entonces me falte el juicio. no hay sino rogarle que absolutamente tenga misericordia de mi alma. siendo. pues ella gustó de ser ajena. ¡oh señores!. Otras veces me dicen ellos. debieron ser los que mi necesidad remediaron. después acá. porque ellos me dijeron de la manera que me habían hallado. que apenas puedo moverme. Yo quedé a pie. Mi más común habitación es en el hueco de un alcornoque. sin tener otro discurso ni intento entonces que procurar acabar la vida voceando. dando voces por estas soledades. o de ponerle en mi memoria. porque ha de aprovechar conmigo lo que aprovecha la medicina recetada de famoso médico al enfermo que recebir no la quiere. y di al amanecer en una entrada destas sierras. cuando me encuentran con juicio. y. y no os canséis en persuadirme ni aconsejarme lo que la razón os dijere que puede ser bueno para mi remedio. rendido de la naturaleza.

y por parecerles. en esta nuestra edad. que tan contra mi voluntad sostengo? Sí será. que allí junto las decían. lo impidió una voz que llegó a sus oídos. Que trata de la nueva y agradable aventura que al cura y barbero sucedió en la mesma sierra Felicísimos y venturosos fueron los tiempos donde se echó al mundo el audacísimo caballero don Quijote de la Mancha. como ello era. a un mozo vestido como labrador. prosiguiendo su rastrillado. le suspendió una voz que llegó a sus oídos. al tiempo que el cura se prevenía para decirle algunas razones de consuelo. pues no hay ninguno en la tierra de quien se pueda esperar consejo en las dudas. pues por haber tenido tan honrosa determinación como fue el querer resucitar y volver al mundo la ya perdida y casi muerta orden de la andante caballería. Y ellos llegaron con tanto silencio que dél no fueron sentidos. al cual. y no hubieron andado veinte pasos. a causa de que se lavaba los pies en el arroyo que por allí corría. en parte. si la soledad que prometen estas sierras no me miente. se levantaron a buscar el dueño. como mostraba el hábito de su dueño. así como el cura comenzó a prevenirse para consolar a Cardenio. porque aun pienso que no se han de acabar con la muerte. y en mí es causa de mayores sentimientos y males. no sólo de la dulzura de su verdadera historia. necesitada de alegres entretenimientos. torcido y aspado hilo. ni a andar tras el arado y los bueyes. no son menos agradables y artificiosos y verdaderos que la misma historia. con tristes acentos. desdichada. la cual. ¡Ay. que en este punto dio fin a la tercera el sabio y atentado historiador Cide Hamete Benengeli. no se le pudieron ver por entonces. viendo que no habían sido sentidos. alivio en las quejas. por tener inclinado el rostro. ni él estaba a otra cosa atento que a lavarse los pies. y así. Aquí dio fin Cardenio a su larga plática y tan desdichada como amorosa historia. que no la de ningún hombre humano. que no parecían sino dos pedazos de blanco cristal que entre las otras piedras del arroyo se habían nacido. que iba delante. Y. hizo señas a los otros dos que se agazapasen o escondiesen detrás de unos pedazos de peña que allí había. y cuán más agradable compañía harán estos riscos y malezas a mi intención. que. Suspendióles la blancura y belleza de los pies. Cuarta parte del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha Capítulo XXVIII. que. que eran tales. cuenta que. pues me darán lugar para que con quejas comunique mi desgracia al cielo. decía desta manera: — ¡Ay Dios! ¿Si será posible que he ya hallado lugar que pueda servir de escondida sepultura a la carga pesada deste cuerpo. pareciéndoles que no estaban hechos a pisar terrones. sentado al pie de un fresno. y así lo hicieron todos. el cura.cuales suele ser consuelo la imposibilidad de tenerle. gozamos ahora. cuando detrás de un peñasco vieron. ni remedio en los males! Todas estas razones oyeron y percibieron el cura y los que con él estaban. mirando con atención lo . que en lastimados acentos oyeron que decía lo que se dirá en la cuarta parte desta narración. sino de los cuentos y episodios della.

sin aguardar a calzarse ni a recoger los cabellos. que los que aquí veis sólo tienen intención de serviros. que pudieran los del sol tenerles envidia. y. mas toda en torno la escondieron debajo de ellos. y aun la más hermosa que hasta entonces los ojos de los dos habían visto. que en nosotros juntos. y apenas los hubo visto. el cual traía puesto un capotillo pardo de dos haldas. A todo esto. Así que. asió con mucha presteza un bulto. No hay para qué os pongáis en tan impertinente huida. en más admiración y en más deseo de saber quién era ponía a los tres que la miraban. porque ni vuestros pies lo podrán sufrir ni nosotros consentir. salieron a ella. mas no hubo dado seis pasos cuando. y luego. con voz baja: — Ésta. ya que no es Luscinda. señora. . les sirvió de peine unas manos. como de ropa. que si no eran los pies. Acabóse de lavar los hermosos pies. miró los que el ruido hacían. al movimiento que hicieron de ponerse en pie. ni llegar tan al estremo de serlo. apartándose los cabellos de delante de los ojos con entrambas manos. y traídola a tanta soledad como es ésta. sacudiendo la cabeza a una y a otra parte. asiéndola por la mano el cura. Por esto determinaron de mostrarse. muy ceñido al cuerpo con una toalla blanca. prosiguió diciendo: — Lo que vuestro traje. pues. que Cardenio dijo al cura. si no para dar remedio a vuestros males. sino divina. la hermosa moza alzó la cabeza. no pudiendo sufrir los delicados pies la aspereza de las piedras. las manos en los cabellos semejaban pedazos de apretada nieve. y el cura fue el primero que le dijo: — Deteneos. en la cual ha sido ventura el hallaros. unos calzones y polainas de paño pardo. y. si no hubieran mirado y conocido a Luscinda. que si los pies en el agua habían parecido pedazos de cristal. o lo que vos quisierdes ser. y quiso ponerse en huida. con un paño de tocar. ella no respondía palabra. hallaréis quien os ayude a sentir vuestras desgracias. que después afirmó que sola la belleza de Luscinda podía contender con aquélla. sin duda alguna. que. quienquiera que seáis. ninguna otra cosa de su cuerpo se parecía: tales y tantos eran. llena de turbación y sobresalto. y. dio consigo en el suelo. Los luengos y rubios cabellos no sólo le cubrieron las espaldas. ansimesmo. pues ningún mal puede fatigar tanto. Lo cual visto por los tres. o en cada uno. y delicada. que junto a sí tenía. y aun los de Cardenio. de blanco alabastro parecía. cuando se levantó en pie. y. se los limpió. todo lo cual. que rehúya de no escuchar siquiera el consejo que con buena intención se le da al que lo padece. se comenzaron a descoger y desparcir unos cabellos. El mozo se quitó la montera. y en la cabeza una montera parda. señora mía. a lo menos para darles consejo. Llegaron. y. y tuvieron lugar los que mirándole estaban de ver una hermosura incomparable. alzó el rostro. Tenía las polainas levantadas hasta la mitad de la pierna. Traía. al querer quitársele. perded el sobresalto que nuestra vista os ha causado y contadnos vuestra buena o mala suerte. nos niega. tal. señora. a ella. no es persona humana. En esto. y. mientras no acaba la vida. o señor mío. vuestros cabellos nos descubren: señales claras que no deben de ser de poco momento las causas que han disfrazado vuestra belleza en hábito tan indigno. que sacó debajo de la montera.que el mozo hacía. atónita y confusa. Con esto conocieron que el que parecía labrador era mujer.

con voz reposada y clara. de sus buenas costumbres. al parecer. gente llana. y aficionados. volviendo el cura a decirle otras razones al mesmo efeto encaminadas. ni ellos tuvieran más que desear ni yo temiera verme en la desdicha en que me veo.En tanto que el cura decía estas razones. de los cuales. sería más por cortesía que por otra razón alguna. comenzó la historia de su vida desta manera: — «En esta Andalucía hay un lugar de quien toma título un duque. sin mover labio ni decir palabra alguna: bien así como rústico aldeano que de improviso se le muestran cosas raras y dél jamás vistas. Presupuesto esto. Y del mismo modo que yo era señora de sus ánimos. no sé yo de qué sea heredero. que le hace uno de los que llaman grandes en España. y el menor. con todo esto. sino de las traiciones de Vellido y de los embustes de Galalón. mirándolos a todos. midiéndolos con el cielo. que no menos les admiró su discreción que su hermosura. calzándose con toda honestidad y recogiendo sus cabellos. ni la soltura de mis descompuestos cabellos no ha permitido que sea mentirosa mi lengua. se acomodó en el asiento de una piedra. en balde sería fingir yo de nuevo ahora lo que. y. dando ella un profundo suspiro. Mas. porque no ande vacilando mi honra en vuestras intenciones. Todo esto dijo sin parar la que tan hermosa mujer parecía. con voz tan suave. Éste tiene dos hijos: el mayor. en fin. y. ella. cosas todas juntas. rompió el silencio y dijo: — Pues que la soledad destas sierras no ha sido parte para encubrirme. humildes en linaje. pero tan ricos que su riqueza y magnífico trato les va poco a poco adquiriendo nombre de hidalgos. tornándole a hacer nuevos ofrecimientos y nuevos ruegos para que lo prometido cumpliese. sola y en este traje. por ser ellos tan buenos. Deste señor son vasallos mis padres. con tan suelta lengua. porque no habéis de hallar remedio para remediarlas ni consuelo para entretenerlas. el cual me ha puesto en obligación de satisfaceros en todo lo que me habéis pedido. que os agradezco el ofrecimiento que me habéis hecho. son labradores. y. y. como suele decirse. la pesadumbre. señores. heredero de su estado. puesto que temo que la relación que os hiciere de mis desdichas os ha de causar. Puesto que de la mayor riqueza y nobleza que ellos se preciaban era de tenerme a mí por hija. haciéndose fuerza por detener algunas lágrimas que a los ojos se le venían. cristianos viejos ranciosos. habiéndome ya conocido por mujer y viéndome moza. el báculo de su vejez. si se me creyese. puestos los tres alrededor della. estaba la disfrazada moza como embelesada. Ellos. y el sujeto a quien encaminaban. todos sus deseos. os habré de decir lo que quisiera callar si pudiera. digo. sin hacerse más de rogar. y cada una por sí. y aun de caballeros. Y. ansí lo era de su hacienda: por mí se recebían y . los míos no salían un punto. sin mezcla de alguna raza mal sonante. porque quizá nace mi poca ventura de la que no tuvieron ellos en no haber nacido ilustres. así por no tener otra ni otro que los heredase como por ser padres. Bien es verdad que no son tan bajos que puedan afrentarse de su estado. Era el espejo en que se miraban. yo era una de las más regaladas hijas que padres jamás regalaron. pero tan ricos que si los bienes de su naturaleza igualaran a los de su fortuna. que pueden echar por tierra cualquier honesto crédito. Pero. ni tan altos que a mí me quiten la imaginación que tengo de que de su humildad viene mi desgracia. al par de la compasión.

pues. porque la experiencia me mostraba que la música compone los ánimos descompuestos y alivia los trabajos que nacen del espíritu. Es. y tan acompañada de mi madre y de otras criadas. o a tocar una arpa. Todo lo cual no sólo no me ablandaba. y si alguna. a mis manos venían. que no le tiene. tenía yo la cuenta. ni que tuviese a demasía sus solicitudes. Finalmente. los del amor. o los de la ociosidad. era la vida que yo tenía en casa de mis padres. con todo esto. por recrear el ánimo. los molinos de aceite. estos ejercicios dejaba. después de haber dado lo que convenía a los mayorales. eran infinitos. con tanta solicitud mía y con tanto gusto suyo. y yo tan cubierta y recatada que apenas vían mis ojos más tierra de aquella donde ponía los pies. cuando a Cardenio se le mudó la color del rostro. me acogía al entretenimiento de leer algún libro devoto. quedó tan preso de mis amores cuanto lo dieron bien a entender sus demostraciones. »Ésta. por mejor decir. temieron que le venía aquel accidente de locura que habían oído decir que de cuando en cuando le venía. y. me parece a mí que siempre nos da gusto el oír que nos . de mis desdichas. no porque a mí me pareciese mal la gentileza de don Fernando. No hubo bien nombrado a don Fernando la que el cuento contaba. y la rueca muchas veces. y que todas las obras que para reducirme a su voluntad hacía. de todo aquello que un tan rico labrador como mi padre puede tener y tiene. que éste es el nombre del hijo menor del duque que os he contado». de otra persona alguna que de los criados de casa. quiero pasar en silencio las diligencias que don Fernando hizo para declararme su voluntad. y no me pesaba ver en sus papeles mis alabanzas: que en esto. puestos en la solicitud de don Fernando. que buenamente no acertaré a encarecerlo. Los días eran todos de fiesta y de regocijo en mi calle. Mas Cardenio no hizo otra cosa que trasudar y estarse quedo. a quien los de lince no pueden igualarse. Mas. porque me daba un no sé qué de contento verme tan querida y estimada de un tan principal caballero. el de las colmenas. si tan particularmente he contado. el caso que. Sobornó toda la gente de mi casa. sin advertir en los movimientos de Cardenio. sin saber cómo. según él dijo después. sin ser vista. a mi parecer. que miraron en ello. diciendo: — «Y no me hubieron bien visto cuando. pasando mi vida en tantas ocupaciones y en un encerramiento tal que al de un monesterio pudiera compararse. llenos de enamoradas razones y ofrecimientos. por feas que seamos las mujeres. las noches no dejaban dormir a nadie las músicas. Los billetes que. pero me endurecía de manera como si fuera mi mortal enemigo. mirando de hito en hito a la labradora. imaginando quién ella era. y comenzó a trasudar. porque los días que iba a misa era tan de mañana. no ha sido por ostentación ni por dar a entender que soy rica. con menos letras que promesas y juramentos. los entretenía en ejercicios que son a las doncellas tan lícitos como necesarios. pues. como son los que ofrece la aguja y la almohadilla. la cual. la cual. los lagares de vino. a capataces y a otros jornaleros. me vieron. el número del ganado mayor y menor. y era la mayordoma y señora. por acabar presto con el cuento. las hiciera para el efeto contrario. Los ratos que del día me quedaban. dio y ofreció dádivas y mercedes a mis parientes. sino porque se advierta cuán sin culpa me he venido de aquel buen estado que he dicho al infelice en que ahora me hallo.despedían los criados. prosiguió su historia. con tan grande alteración que el cura y el barbero. la razón y cuenta de lo que se sembraba y cogía pasaba por mi mano.

que no sé cómo es posible que tenga tanta habilidad la mentira que las sepa componer de modo que parezcan tan verdaderas. en medio destos recatos y prevenciones. pero no tu esclava. pero no de suerte que me moviesen a compasión menos que buena sus lágrimas y suspiros. no fui poderosa de dar voces. comencé. estuviera entre los de un león fiero y el librarme dellos se me asegurara con que hiciera. y esta nueva o sospecha fue causa para que hiciese lo que ahora oiréis. la cual. si ella fuera como debía. que son tan diferentes de los tuyos como lo verás si con hacerme fuerza quisieres pasar adelante en ellos. torné algún tanto a cobrar mis perdidos espíritus. o dijera. Tu vasalla soy. ni aun él creo que me las dejara dar. en tus brazos. así fuera posible hacella o decilla como es posible dejar de haber sido lo que fue. señor y caballero. le dije: ''Si como estoy. y que por aquí echaría de ver que sus pensamientos. porque ya a él no se le daba nada de que todo el mundo la supiese. me le hallé delante. cuya vista me turbó de manera que me quitó la de mis ojos y me enmudeció la lengua. señor. debieron de ser causa de avivar más su lascivo apetito. y con más ánimo del que pensé que pudiera tener. a tener por verdaderas tantas falsedades. »Pero a todo esto se opone mi honestidad y los consejos continuos que mis padres me daban. esperanza de alcanzar su deseo. como digo. Finalmente. porque yo tuviese más guardas para guardarme. si tú tienes ceñido mi cuerpo con tus brazos. Yo. y jamás quise responder a don Fernando palabra que le pudiese mostrar. y en tanto me estimo yo. mal ejercitada en casos semejantes.llaman hermosas. porque luego se llegó a mí. y en la soledad deste silencio y encierro. Así que. »Y así. fortificaba yo mi entereza. aunque de muy lejos. y que si yo quisiese poner en alguna manera algún inconveniente para que él se dejase de su injusta pretensión. pasándoseme aquel sobresalto primero. que este nombre quiero dar a la voluntad que me mostraba. »Todos estos recatos míos. por quitalle a él la esperanza de poseerme. comenzó a decirme tales razones. según estaba turbada). como tú. don Fernando supo que mis padres andaban por darme estado. cosa que fuera en perjuicio de mi honestidad. no tuve fuerzas para defenderme. Y fue que una noche. no sé en qué modo. sin saber ni imaginar cómo. Conmigo . teniendo bien cerradas las puertas. que él debía de tener por desdenes. tomándome entre sus brazos (porque yo. y. villana y labradora. Hacía el traidor que sus lágrimas acreditasen sus palabras y los suspiros su intención. y que considerase la desigualdad que había entre mí y don Fernando. mi honestidad no se viese en peligro. por temor que. o. y así. que ellos me casarían luego con quien yo más gustase: así de los más principales de nuestro lugar como de todos los circunvecinos. Con estos ciertos prometimientos. que ya muy al descubierto sabían la voluntad de don Fernando. pues todo se podía esperar de su mucha hacienda y de mi buena fama. pobrecilla. por descuido. a lo menos. ni tiene ni debe tener imperio la nobleza de tu sangre para deshonrar y tener en poco la humildad de la mía. aunque él dijese otra cosa. porque hubiera faltado la ocasión de decírosla. yo tengo atada mi alma con mis buenos deseos. mas se encaminaban a su gusto que a mi provecho. no la supiérades vosotros ahora. sola entre los míos. estando yo en mi aposento con sola la compañía de una doncella que me servía. y con la verdad que ellos me decían. Decíanme mis padres que en sola mi virtud y bondad dejaban y depositaban su honra y fama.

— No le perdiera yo. a esta sazón. se la dijese luego. pues no era bastante para hallar en ella disculpa de su yerro. le dije que mirase bien lo que hacía y que considerase el enojo que su padre había de recebir de verle casado con una villana vasalla suya. y hasta ahora no se pierde coyuntura. ni tus suspiros y lágrimas enternecerme. y mi voluntad de la suya no saliera. de grado te entregara lo que tú. Yo. bien ansí como el que no piensa pagar. haya hecho tomar compañía desigual a su grandeza. si fuera verdad lo que imagino. »Todas estas razones que aquí he dicho le dije. tornó de nuevo a sus sobresaltos y acabó de confirmar por verdadera su primera opinión. me dio la palabra de ser mi marido. antes que acabase de decirlas. que no le cegase mi hermosura. y otras muchas de que no me acuerdo. pero no quiso interromper el cuento.no han de ser de ningún efecto tus fuerzas. y que si algún bien me quería hacer. ninguno podía llegar que el que tenía acrecentase un punto. la puso por testigo de nuestro desposorio. ni tus palabras han de poder engañarme. ni a ti te importa nada el saberlo. Reparó Dorotea en las razones de Cardenio y en su estraño y desastrado traje. señora —respondió Cardenio—. a quien ninguna cosa se asconde. era el ánimo que tenía para sufrir cualquier desastre que le sobreviniese. a su voluntad se ajustara la mía. en decirte lo que pienso. Con palabras eficacísimas y juramentos estraordinarios. y sean testigos desta verdad los cielos. Pasa adelante. hice un breve discurso conmigo. dijo el desleal caballero—. Si alguna de todas estas cosas que he dicho viera yo en el que mis padres me dieran por esposo. puesto que. Todo esto he dicho porque no es pensar que de mí alcance cosa alguna el que no fuere mi ligítimo esposo''. porque nunca los tan desiguales casamientos se gozan ni duran mucho en aquel gusto con que se comienzan. señor. a su parecer. segura de que.» Cuando Cardenio le oyó decir que se llamaba Dorotea. «lo que en mi cuento pasa fue que. o ciega afición. que es lo más cierto. ''Si no reparas más que en eso. por ver en qué venía a parar lo que él ya casi sabía. tal cual era. — Sea lo que fuere —respondió Dorotea—. aunque quedara sin gusto. puesto que en éste no dure más la voluntad que me muestra de cuanto . que. bellísima Dorotea —(que éste es el nombre desta desdichada). al concertar de la barata. señora? Otra he oído yo decir del mesmo. sólo dijo: — ¿Que Dorotea es tu nombre. de modo que. y rogóle que si alguna cosa de su hacienda sabía. que no seré yo la primera que por vía de matrimonio haya subido de humilde a grande estado. ves: aquí te doy la mano de serlo tuyo. por el amor que me tenía. fuese dejar correr mi suerte a lo igual de lo que mi calidad podía. pero no fueron parte para que él dejase de seguir su intento. que quizá corre parejas con tus desdichas. ni han de tener valor tus riquezas. ni será don Fernando el primero a quien hermosura. y me dije a mí mesma: ''Sí. no repara en inconvenientes. y esta imagen de Nuestra Señora que aquí tienes''. Pues si no hago ni mundo ni uso nuevo. bien es acudir a esta honra que la suerte me ofrece. tomando don Fernando una imagen que en aquel aposento estaba. ahora con tanta fuerza procuras. como quedara con honra. porque si algo le había dejado bueno la fortuna. que tiempo vendrá en que te diga cosas que te espanten en el mesmo grado que te lastimen.

En efecto.dure el cumplimiento de su deseo. que era la misma que allí le había traído. antes que amaneciese se vio en la calle. Digo esto porque don Fernando dio priesa por partirse de mí. usará el de la fuerza y vendré a quedar deshonrada y sin disculpa de la culpa que me podía dar el que no supiere cuán sin ella he venido a este punto. Pero todo esto se acabó en un punto. finalmente. echóse mil futuras maldiciones. añadió a los primeros nuevos santos por testigos. que en vano me cansé en solicitallo. de allí a pocos días. Y esto fue porque. pudieran rendir a otro tan libre y recatado corazón como el mío. ¿qué razones serán bastantes para persuadir a mis padres. y. al despedirse de mí. que. porque. que. volvió a humedecer sus ojos y a acrecentar sus suspiros. y. acompañada con tantas muestras de verdadero amor. y bien sé que comencé a dudar en ellos. y adonde se perdió la paciencia y salieron a plaza mis secretos pensamientos. Díjele. por no dar ocasión a que mis padres me preguntasen que de qué andaba descontenta y me obligasen a buscar mentiras que decilles. »El día que sucedió a la noche de mi desgracia se venía aun no tan apriesa como yo pienso que don Fernando deseaba. que este caballero entró en mi aposento sin consentimiento mío?'' »Todas estas demandas y respuestas revolví yo en un instante en la imaginación. Pero no vino otra alguna. sin yo pensarlo. de reñir a mi doncella por la traición cometida de encerrar a don Fernando en mi mismo aposento. a don Fernando que por el mesmo camino de aquélla podía verme otras noches. él se fue y yo quedé ni sé si triste o alegre. hasta que. y sé también que mi doncella oyó entonces las palabras que en reprehensión de su atrevimiento antes no había oído. yo dejé de serlo y él acabó de ser traidor y fementido. y con esto. tornó don Fernando a reiterar y confirmar sus juramentos. se dijo en el . de los cuales jamás me había dejado. y. ni yo pude verle en la calle ni en la iglesia en más de un mes. al partir. en término le veo que. porque aún no me determinaba si era bien o mal el que me había sucedido. esto sé bien decir: que quedé confusa y pensativa. y a otros. para más confirmación de su palabra. pues ya era suya. después de cumplido aquello que el apetito pide. para con Dios seré su esposa. por industria de mi doncella. y casi fuera de mí con el nuevo acaecimiento. Porque. Y si quiero con desdenes despedille. ejercicio de que él era muy aficionado. y no tuve ánimo. para que en la tierra acompañase a los testigos del cielo. las lágrimas que derramaba. Y. me comenzaron a hacer fuerza y a inclinarme a lo que fue. llegándose uno donde se atropellaron respectos y se acabaron los honrados discursos. y. apretóme más entre sus brazos. »Estos días y estas horas bien sé yo que para mí fueron aciagos y menguadas. el mayor gusto que puede venir es apartarse de donde le alcanzaron. cuando él quisiese. mi perdición: los juramentos de don Fernando. me dijo que estuviese segura de su fe y de ser firmes y verdaderos sus juramentos. sobre todo. no usando el que debe. los testigos que ponía. aquel hecho se publicase. si no fue la siguiente. y con volverse a salir del aposento mi doncella. sacó un rico anillo del dedo y lo puso en el mío. y aun a descreer de la fe de don Fernando. en fin. y sé que me fue forzoso tener cuenta con mis lágrimas y con la compostura de mi rostro. aunque no con tanto ahínco y vehemencia como cuando vino. si no cumpliese lo que me prometía. su dispusición y gentileza. o no se me acordó. Llamé a mi criada. puesto que supe que estaba en la villa y que los más días iba a caza.

aunque no tan rica que. antes que de su desmayo volviese. como él dijo. al cual descubrí toda mi desventura. y algunas joyas y dineros. Supe más: que el . con otras cosas que en sus desposorios sucedieron dignas de admiración. por lo que podía suceder. Él. que era criado de mi padre. que daba a entender que ella había tenido intención de matarse en acabándose de desposar. Y en el silencio de aquella noche. llevada en vuelo del deseo de llegar. Todo lo cual dicen que confirmó una daga que le hallaron no sé en qué parte de sus vestidos. en entrando por la ciudad. que se hace en corrillos para contarla por toda ella. y que si había dado el sí a don Fernando.» Oyó Cardenio el nombre de Luscinda. que faltó poco para no salirme por las calles dando voces. publicando la alevosía y traición que se me había hecho. en lugar de helárseme el corazón en oílla. Luego. después que hubo reprehendido mi atrevimiento y afeado mi determinación. y le rogué me acompañase hasta la ciudad donde entendí que mi enemigo estaba. que contó a sus padres cómo ella era verdadera esposa de aquel Cardenio que he dicho. salí de mi casa. y al primero a quien hice la pregunta me respondió más de lo que yo quisiera oír. le halló un papel escrito de la misma letra de Luscinda. enarcar las cejas y dejar de allí a poco caer por sus ojos dos fuentes de lágrimas. Mas no por esto dejó Dorotea de seguir su cuento. y lo hiciera si sus padres y los que se hallaron presentes no se lo estorbaran. se ofreció a tenerme compañía. y. viéndome resuelta en mi parecer. y con la misma daga que le hallaron la quiso dar de puñaladas. y daba allí las razones por que se había quitado la vida. a lo menos a decir a don Fernando me dijese con qué alma lo había hecho. arremetió a ella. sin dar cuenta a mi traidora doncella. Todo lo cual visto por don Fernando. fue tanta la cólera y rabia que se encendió en él. ya que no a estorbar lo que tenía por hecho. Díjome que la noche que don Fernando se desposó con Luscinda. acompañada de mi criado y de muchas imaginaciones. en que decía y declaraba que ella no podía ser esposa de don Fernando. diciendo: — «Llegó esta triste nueva a mis oídos. Díjome la casa y todo lo que había sucedido en el desposorio de su hija. hasta el cabo del mundo.lugar como en una ciudad allí cerca se había casado don Fernando con una doncella hermosísima en todo estremo. y de muy principales padres. tales razones dijo que contenía el papel. y me puse en camino de la ciudad a pie. que me dio uno de los que llaman zagales en casa de los labradores. pregunté por la casa de los padres de Luscinda. era un caballero muy principal de la mesma ciudad. y. a lo que el hombre me dijo. y que Luscinda no había vuelto de su parasismo hasta otro día. llegando su esposo a desabrocharle el pecho para que le diese el aire. y que. Díjose que se llamaba Luscinda. le había tomado un recio desmayo. después de haber ella dado el sí de ser su esposa. que. por la dote. porque lo era de Cardenio. pudiera aspirar a tan noble casamiento. pareciéndole que Luscinda le había burlado y escarnecido y tenido en poco. morderse los labios. fue por no salir de la obediencia de sus padres. cosa tan pública en la ciudad. al momento. encerré en una almohada de lienzo un vestido de mujer. Mas templóse esta furia por entonces con pensar de poner aquella mesma noche por obra lo que puse: que fue ponerme en este hábito. Dijeron más: que luego se ausentó don Fernando. »Llegué en dos días y medio donde quería. En resolución. y no hizo otra cosa que encoger los hombros.

dándome yo a entender que podría ser que el cielo hubiese puesto aquel impedimento en el segundo matrimonio. así me sucedió a mí. y. estos yermos le ofrecían. que ya comenzaba a dar muestras de titubear en la fe que de fidelidad me tenía prometida. porque mi buen criado. y que. por atraerle a conocer lo que al primero debía. por ver cuán de caída andaba mi crédito. cosa que me llegó al alma. Todas estas cosas revolvía en mi fantasía. procurando estar siempre en el campo por encubrir estos cabellos que ahora. se salió de la ciudad desesperado. sin llevar otro pensamiento ni otro disignio que esconderme en ellas y huir de mi padre y de aquellos que de su parte me andaban buscando. Al punto que oí el pregón. con más ligereza que mi sobresalto y cansancio pedían. y luego. donde le dejé. que ya aborrezco. pues a don Fernando no hallaba. que no hallarle casado. y oí decir que se decía que me había sacado de casa de mis padres el mozo que conmigo vino. donde daba a entender el agravio que Luscinda le había hecho. y comenzó a usar de la fuerza. Pero toda mi industria y toda mi solicitud fue y ha sido de ningún . y todos hablaban dello. y. fingiendo unas esperanzas largas y desmayadas. incitado de su mesma bellaquería antes que de mi hermosura. tan si pensarlo. y me consolaba sin tener consuelo. dejó aparte los ruegos. pareciéndome que aún no estaba del todo cerrada la puerta a mi remedio. donde hallé un ganadero que me llevó por su criado a un lugar que está en las entrañas desta sierra. me entré por estas montañas. y con poco trabajo. sin saber qué hacerme. a su parecer. quiso aprovecharse de la ocasión que. sino añadir el con quién. y aquella noche nos entramos por lo espeso desta montaña. »Con este deseo. llegó a mis oídos un público pregón. con poca vergüenza y menos temor de Dios ni respeto mío. »Esto todo era público y notorio en toda la ciudad.Cardenio. como suele decirse que un mal llama a otro. y que el fin de una desgracia suele ser principio de otra mayor. pues no la hallaron en toda ella. con el miedo de no ser hallados. ha no sé cuántos meses que entré en ellas. al cual he servido de zagal todo este tiempo. me requirió de amores. en viéndola desposada. de manera que con mis pocas fuerzas. y de cómo él se iba adonde gentes no le viesen. hasta entonces fiel y seguro. dando las señas de la edad y del mesmo traje que traía. ni sé si muerto o si vivo. pues. en la ciudad. según decían. de quien primero pensó aprovecharse. lo cual él jamás pensó. y tuve por mejor no haber hallado a don Fernando. favoreció las mías. y a caer en la cuenta de que era cristiano y que estaba más obligado a su alma que a los respetos humanos. siendo subjeto tan bajo y tan indigno de mis buenos pensamientos. Esto que supe puso en bando mis esperanzas. me han descubierto. que pocas o ningunas veces deja de mirar y favorecer a las justas intenciones. pues no bastaba perderle con mi venida. »Estando. di con él por un derrumbadero. Pero. de que perdían el juicio sus padres y no sabían qué medio se tomar para hallarla. y más hablaron cuando supieron que Luscinda había faltado de casa de sus padres y de la ciudad. para entretener la vida. me salí de la ciudad con mi criado. viendo que yo con feas y justas palabras respondía a las desvergüenzas de sus propósitos. dejándole primero escrita una carta. se halló presente en los desposorios. así como me vio en esta soledad. donde se prometía grande hallazgo a quien me hallase. Pero el justo cielo.

aunque luego quisiera el cura consolarla y aconsejarla. tuve por menor inconveniente dejalle y asconderme de nuevo entre estas asperezas que probar con él mis fuerzas o mis disculpas. la verdadera historia de mi tragedia: mirad y juzgad ahora si los suspiros que escuchastes.» Capítulo XXIX. y así. las palabras que oístes y las lágrimas que de mis ojos salían. que tú eres la hermosa Dorotea. y. Luscinda dijo que era su esposa. con otras cosas de mucho gusto y pasatiempo — Esta es. que tan sin culpa suya habrá dado materia para que de ella se hable y murmure en la suya y en las ajenas tierras. tengo de parecer a su presencia. pues es imposible el remedio della. En las suyas sintieron los que escuchado la habían tanta lástima como admiración de su desgracia. Digo. a quien el mal término de aquel que a vos os ha puesto en el que estáis me ha traído a que me veáis cual me veis: roto. señora. — Soy —respondió Cardenio— aquel sin ventura que. le dijo: — Y ¿quién sois vos. Admirada quedó Dorotea cuando oyó el nombre de su padre. en todo el discurso del cuento de mi desdicha no le he nombrado. diciendo: — En fin. porque ya se ha dicho de la mala manera que Cardenio estaba vestido. o para dejar la vida entre estas soledades. señores. falto de todo humano . tenían ocasión bastante para mostrarse en mayor abundancia. aunque sé que el mucho amor que mis padres me tienen me asegura que seré dellos bien recebida. que así sabéis el nombre de mi padre? Porque yo. y. Que trata de la discreción de la hermosa Dorotea. que me torné a emboscar. como no siempre la fortuna con los trabajos da los remedios. la hija única del rico Clenardo. que. Sólo os ruego (lo que con facilidad podréis y debéis hacer) que me aconsejéis dónde podré pasar la vida sin que me acabe el temor y sobresalto que tengo de ser hallada de los que me buscan. tomó primero la mano Cardenio. y de ver cuán de poco era el que le nombraba. habéis dicho. Calló en diciendo esto.provecho. y a buscar donde sin impedimento alguno pudiese con suspiros y lágrimas rogar al cielo se duela de mi desventura y me dé industria y favor para salir della. si mal no me acuerdo. y. considerada la calidad de mi desgracia. es tanta la vergüenza que me ocupa sólo el pensar que. veréis que será en vano el consuelo. no hallé derrumbadero ni barranco de donde despeñar y despenar al amo. Soy el desdichado Cardenio. y así. pues. pues mi amo vino en conocimiento de que yo no era varón. desnudo. y nació en él el mesmo mal pensamiento que en mi criado. señora. no como ellos pensaban. hermano. sin que quede memoria desta triste. que tengo por mejor desterrarme para siempre de ser vista que no verles el rostro. y el rostro se le cubrió de un color que mostró bien claro el sentimiento y vergüenza del alma. con pensamiento que ellos miran el mío ajeno de la honestidad que de mí se debían de tener prometida. como le hallé para el criado. según vos. hasta ahora.

que a todo había estado suspenso y callado. cuya venganza dejaré al cielo por acudir en la tierra a los vuestros. Mas no ha querido la suerte quitármela. porque no tuvo el alma sufrimiento para ver tantas desventuras juntas. y el licenciado respondió por entrambos. en razón de la sinrazón que os hace. y una carta que dejé a un huésped mío. siendo verdad. Porque. pues yo la pienso tomar en los míos. y. y. y acetaron la merced que se les ofrecía. quizá por guardarme para la buena ventura que he tenido en hallaros. oyeron voces. Con lo que Cardenio dijo se acabó de admirar Dorotea. y que allí se daría orden cómo buscar a don Fernando. Vínosele a la memoria a Cardenio. amarillo y muerto de hambre. sobre todo. presupuesto que Luscinda no puede casarse con don Fernando. acomodándoos a esperar mejor fortuna. a quien rogué que en manos de Luscinda la pusiese. que había ido a buscalle. nacido no de muy remota esperanza. que. con intención de acabar en ellas la vida. lo que aquí habéis contado. mas no supo decir por qué causa fue su quistión. ni lo que resultaba del papel que le fue hallado en el pecho. de no desampararos hasta veros en poder de don Fernando. puesto que le había dicho que ella le . de usar entonces la libertad que me concede el ser caballero. les dijo cómo le había hallado desnudo en camisa. lo que es peor de todo. contentándose con quitarme el juicio. Saliéronle al encuentro. Yo soy el que no tuvo ánimo para ver en qué paraba su desmayo. y que. como por sueños. los llamaba a voces. y que. suplícoos. y cómo aguardaban a su escudero. ni don Fernando con ella. pues no le tengo sino cuando al cielo se le antoja dármele por algún breve espacio. Teodora. y conocieron que el que las daba era Sancho Panza. o cómo llevar a Dorotea a sus padres. quiso tomarle los pies para besárselos. y el que aguardó oír el sí que de ser su esposa pronunció Luscinda. y poder con justo título desafialle. y. bien podemos esperar que el cielo nos restituya lo que es nuestro. por no haberlos hallado en el lugar donde los dejó. pues. y haberlo ella tan manifiestamente declarado. falto de juicio. soy el que me hallé presente a las sinrazones de don Fernando. por ser vuestro. y suspirando por su señora Dulcinea. pues este consuelo tenemos. que desde aquel punto aborrecí como mortal enemiga mía. hizo también su buena plática y se ofreció con no menos voluntad que el cura a todo aquello que fuese bueno para servirles. les rogó. Y. dejé la casa y la paciencia. la pendencia que con don Quijote había tenido y contóla a los demás. que toméis otra resolución en vuestros honrados pensamientos. y aprobó el buen discurso de Cardenio. flaco. aún podría ser que a entrambos nos tuviese el cielo guardado mejor suceso en nuestros desastres que nosotros pensamos. aconsejó y persuadió que se fuesen con él a su aldea. o hacer lo que más les pareciese conveniente. ni fundado en desvariadas imaginaciones. por la fe de caballero y de cristiano. con la estrañeza de la locura de don Quijote. sin acordarme de mis agravios. señora. por no saber qué gracias volver a tan grandes ofrecimientos. por ser mía. pues está todavía en ser. mas no lo consintió Cardenio. que yo os juro. En esto. preguntándole por don Quijote. como creo que lo es. donde se podrían reparar de las cosas que les faltaban.consuelo y. cuando con razones no le pudiere atraer a que conozca lo que os debe. y no se ha enajenado ni deshecho. El barbero. y así. Cardenio y Dorotea se lo agradecieron. Yo. Contó asimesmo con brevedad la causa que allí los había traído. y víneme a estas soledades.

corría peligro de no venir a ser emperador. donaire y hermosura. Sacó luego Dorotea de su almohada una saya entera de cierta telilla rica y una mantellina de otra vistosa tela verde. — Pues no es menester más —dijo el cura— sino que luego se ponga por obra. con que en un instante se adornó de manera que una rica y gran señora parecía. tan sin pensarlo. sin duda. que . que contra las fantasmas no tiene mi señor poder alguno. a la fama que de buen caballero vuestro amo tiene por todo lo descubierto. como quien no dice nada. que mirasen lo que se había de hacer para sacarle de allí. y. es. Y que si aquello pasaba adelante. entre otras. — Esta hermosa señora —respondió el cura—. y así. y de una cajita un collar y otras joyas. y qué era lo que buscaba por aquellos andurriales. de Guinea ha venido a buscarle esta princesa. y confirmaron a don Fernando por de poco conocimiento. el cual es que le desfaga un tuerto o agravio que un mal gigante le tiene fecho. señor licenciado. preguntó al cura con grande ahínco le dijese quién era aquella tan fermosa señora. que tenía allí vestidos con que hacerlo al natural. A lo cual dijo Dorotea que ella haría la doncella menesterosa mejor que el barbero. es la heredera por línea recta de varón del gran reino de Micomicón. que vuestra merced le aconseje que se case luego con esta princesa. y así quedará imposibilitado de recebir órdenes arzobispales y vendrá con facilidad a su imperio y yo al fin de mis deseos. la cual viene en busca de vuestro amo a pedirle un don. si ya no fuese fantasma. dijo que había sacado de su casa para lo que se ofreciese. Todo aquello. pues tanta belleza desechaba. a lo menos para llevarle a su casa. pues. — Dichosa buscada y dichoso hallazgo —dijo a esta sazón Sancho Panza—. Pero una cosa quiero suplicar a vuestra merced. y que la dejasen el cargo de saber representar todo aquello que fuese menester para llevar adelante su intento. señores. mal que le pesase. la buena suerte se muestra en favor nuestro. Contó luego a Cardenio y a Dorotea lo que tenían pensado para remedio de don Quijote. por parecerle —como era así verdad— que en todos los días de su vida había visto tan hermosa criatura. porque a mi amo no le tome gana de ser arzobispo. Pero el que más se admiró fue Sancho Panza. que sí matará si él le encuentra. que ellos le sacarían de allí. que es lo que yo temo. que. a vosotros. y más. ni aun arzobispo. donde le quedaba esperando.mandaba que saliese de aquel lugar y se fuese al del Toboso. matando a ese hideputa dese gigante que vuestra merced dice. y que hasta entonces no se le había ofrecido ocasión de habello menester. porque ella había leído muchos libros de caballerías y sabía bien el estilo que tenían las doncellas cuitadas cuando pedían sus dones a los andantes caballeros. que era lo menos que podía ser. El licenciado le respondió que no tuviese pena. A todos contentó en estremo su mucha gracia. como estaba obligado. había respondido que estaba determinado de no parecer ante su fermosura fasta que hobiese fecho fazañas que le ficiesen digno de su gracia. Por eso. se os ha comenzado a abrir puerta para vuestro remedio y a nosotros se nos ha facilitado la que habíamos menester. Sancho hermano. y es que. y más si mi amo es tan venturoso que desfaga ese agravio y enderece ese tuerto. y más.

todo el toque está en que mi amo se case luego con esta señora. porque no se le acordase a don Quijote la pendencia que con Cardenio había tenido. sin levantarse. y esto mesmo se debe de usar allá en Guinea: tomar las reinas los nombres de sus reinos. buscándoos para remedio de sus desdichas. porque en no conocerlos consistía todo el toque de venir a ser emperador su amo. y andarme ahora a traer dispensaciones para poder tener renta por la Iglesia. y el cura porque no era menester por entonces su presencia. teniendo. — Llámase —respondió el cura— la princesa Micomicona. que yo he visto a muchos tomar el apellido y alcurnia del lugar donde nacieron. señor. mujer y hijos.yo he mirado bien en ello y hallo por mi cuenta que no me está bien que mi amo sea arzobispo. Y así. Con lo que quedó tan contento Sancho cuanto el cura admirado de su simplicidad. obligado estáis a favorecer a la sin ventura que de tan lueñes tierras viene. pues sin alguna duda se daba a entender que había de venir a ser emperador. cuando descubrieron a don Quijote entre unas intricadas peñas. porque yo soy inútil para la Iglesia. que todo se haría. llamándose Pedro de Alcalá. dio del azote a su palafrén. el cual redundará en honra y prez de vuestra persona. sería nunca acabar. poco a poco. Juan de Úbeda y Diego de Valladolid. como tengo. la cual. pues soy casado. — No hay duda en eso —respondió Sancho—. Y. se había puesto Dorotea sobre la mula del cura y el barbero se había acomodado al rostro la barba de la cola de buey. Ya. fasta que la vuestra bondad y cortesía me otorgue un don. porque. y. . aunque no armado. en esto. como lo pedían y pintaban los libros de caballerías. Así que. ella. llamándose su reino Micomicón. a lo que ella dijo que descuidasen. no la llamo por su nombre. los dejaron ir delante. al cual advirtieron que no dijese que conocía al licenciado ni al barbero. sin faltar punto. y. en llegando junto a él. y de ver cuán encajados tenía en la fantasía los mesmos disparates que su amo. claro está que ella se ha de llamar así. Tres cuartos de legua habrían andado. y ellos los fueron siguiendo a pie. — Así debe de ser —dijo el cura—. aunque él pugnaba por levantarla. y así. que hasta ahora no sé su gracia. se fue a hincar de rodillas ante las de don Quijote. y dijeron a Sancho que los guiase adonde don Quijote estaba. al olor de vuestro famoso nombre. le fabló en esta guisa: — De aquí no me levantaré. Y si es que el valor de vuestro fuerte brazo corresponde a la voz de vuestra inmortal fama. el escudero se arrojó de la mula y fue a tomar en los brazos a Dorotea. siguiéndole el bien barbado barbero. puesto que ni el cura ni Cardenio quisieron ir con ellos. ya vestido. y en pro de la más desconsolada y agraviada doncella que el sol ha visto. así como Dorotea le vio y fue informada de Sancho que aquél era don Quijote. yo haré en ello todos mis poderíos. ¡oh valeroso y esforzado caballero!. apeándose con grande desenvoltura. y en lo del casarse vuestro amo. No dejó de avisar el cura lo que había de hacer Dorotea.

se llegó Sancho Panza al oído de su señor y muy pasito le dijo: — Bien puede vuestra merced. en un punto armó a su señor. de mi patria y de aquella que de mi corazón y libertad tiene la llave. — Sea quien fuere —respondió don Quijote—. volviéndose a la doncella. Y. no me es otorgado el don que pido. que. y esta que lo pide es la alta princesa Micomicona. mi buen señor —replicó la dolorosa doncella. Y manos a labor. desde hoy más. que no es cosa de nada: sólo es matar a un gigantazo. que en la tardanza dicen que suele estar el peligro. que yo le otorgo el don que pedirme quisiere. — No me levantaré. antes. viéndose armado. — No será en daño ni en mengua de los que decís. si primero. ni oiré más cosa de vuestra facienda. contra todo derecho divino y humano. que en todo era comedido y cortés caballero. que yo haré lo que soy obligado y lo que me dicta mi conciencia. requiriendo las cinchas. y mandó a Sancho que requiriese las cinchas a Rocinante y le armase luego al punto. vos os veréis presto restituida en vuestro reino y sentada en la silla de vuestro antiguo y grande estado. jamás lo consintió. fasta que os levantéis de tierra.— No os responderé palabra. como no se haya de cumplir en daño o mengua de mi rey. conforme a lo que profesado tengo. — Pues el que pido es —dijo la doncella— que la vuestra magnánima persona se venga luego conmigo donde yo le llevare. de un árbol estaban pendientes. a pesar y a despecho de los follones que contradecirlo quisieren. estando en esto. — Digo que así lo otorgo —respondió don Quijote—. con mucha porfía. señor —respondió la afligida doncella—. — Yo vos le otorgo y concedo —respondió don Quijote—. Sancho descolgó las armas. el cual. La menesterosa doncella pugnó. por la vuestra cortesía. la hizo levantar y la abrazó con mucha cortesía y comedimiento. mas don Quijote. señora. por besarle las manos. y. y me prometa que no se ha de entremeter en otra aventura ni demanda alguna hasta darme venganza de un traidor que. Y. señor. reina del gran reino Micomicón de Etiopía. con el ayuda de Dios y la de mi brazo. como trofeo. me tiene usurpado mi reino. desechar la malenconía que os fatiga y hacer que cobre nuevos bríos y fuerzas vuestra desmayada esperanza. concederle el don que pide. y así podéis. que. dijo: . dijo: — La vuestra gran fermosura se levante. fermosa señora —respondió don Quijote—.

y entre los dos la subieron en la mula. y que la gente que por sus vasallos le diesen habían de ser todos negros. de cuyo dinero podré comprar algún título o algún oficio con que vivir descansado todos los días de mi vida? ¡No. aunque a un espejo se mirara. Sólo le daba pesadumbre el pensar que aquel reino era en tierra de negros. ¡Llegaos. dando señales de que le iba reconociendo. el mi buen compatriote don Quijote de la Mancha.— Vamos de aquí. por lo menos. por lo cual don Quijote decía: . y no tengáis ingenio ni habilidad para disponer de las cosas y para vender treinta o diez mil vasallos en dácame esas pajas! Par Dios que los he de volar. donde de nuevo se le renovó la pérdida del rucio. porque las malezas y malos pasos de aquellos lugares no concedían que anduviesen tanto los de a caballo como los de a pie. con la falta que entonces le hacía. y. la flor y la nata de la gentileza. el cura se le puso a mirar muy de espacio. andaba tan solícito y tan contento que se le olvidaba la pesadumbre de caminar a pie. tenía abrazado por la rodilla de la pierna izquierda a don Quijote. y vistióle un capotillo pardo que él traía y diole un herreruelo negro. los he de volver blancos o amarillos. con cuya caída quizá quedaran todos sin conseguir su buena intención. y que. en el nombre de Dios. y. a lo cual hizo luego en su imaginación un buen remedio. y ser. Hecho esto. donde los podré vender. pero el cura. por parecerle que ya su señor estaba puesto en camino. espantado de lo que veía y oía decir y hacer aquel hombre. que él mesmo no se conociera. puesto ya que los otros habían pasado adelante en tanto que ellos se disfrazaron. viendo que ya el don estaba concedido y con la diligencia que don Quijote se alistaba para ir a cumplirle. mas todo lo llevaba con gusto. y. de ser emperador. y no sabían qué hacerse para juntarse con ellos. teniendo gran cuenta de disimular la risa y de que no se le cayese la barba. y muy a pique. así como salió della don Quijote y sus camaradas. se fue a él abiertos los brazos y diciendo a voces: — Para bien sea hallado el espejo de la caballería. la quintaesencia de los caballeros andantes. por negros que sean. a favorecer esta gran señora. quedándose Sancho a pie. y. y él se quedó en calzas y en jubón. el amparo y remedio de los menesterosos. y díjose a sí mismo: — ¿Qué se me da a mí que mis vasallos sean negros? ¿Habrá más que cargar con ellos y traerlos a España. con facilidad salieron al camino real antes que ellos. al cabo de haberle una buena pieza estado mirando. Y. se le puso a mirar con atención. al fin. y quedó tan otro de lo que antes parecía Cardenio. y hizo grande fuerza por apearse. Luego subió don Quijote sobre Rocinante. En efeto. rey de Micomicón. que era gran tracista. el cual. ellos se pusieron en el llano. diciendo esto. o como pudiere. y fue que con unas tijeras que traía en un estuche quitó con mucha presteza la barba a Cardenio. y el barbero se acomodó en su cabalgadura. le conoció y quedó como espantado de verle. imaginó luego lo que harían para conseguir lo que deseaban. porque sin duda alguna pensaba que se había de casar con aquella princesa. sino dormíos. Estábase el barbero aún de rodillas. mas el cura no lo consintió. a la salida de la sierra. y adonde me los pagarán de contado. que me mamo el dedo! Con esto. se levantó y tomó de la otra mano a su señora. Todo esto miraban de entre unas breñas Cardenio y el cura. chico con grande.

y. si no lo han por enojo. murmurando sobre él unas palabras. que aún hasta ahora yace encantado en la gran cuesta Zulema. como si las quitaran aposta! El cura. pues estaba claro que de donde las barbas se quitasen había de quedar la carne llagada y maltrecha. en efeto. lejos del rostro del escudero caído. que él entendía que su virtud a más que pegar barbas se debía de estender. bastaráme subir en las ancas de una destas mulas destos señores que con vuestra merced caminan. . como se vio sin ellas. alzó un poco los cuartos traseros y dio dos coces en el aire. aunque indigno sacerdote. se las puso. pues estando a caballo acaba las mayores fazañas y aventuras que en nuestra edad se han visto. que vio el peligro que corría su invención de ser descubierta. que dijo que era cierto ensalmo apropiado para pegar barbas. como lo verían. si es que ella las sufre. y que. por mi amor. cuando se las tuvo puestas. que él es tan cortés y tan cortesano que no consentirá que una persona eclesiástica vaya a pie.— Déjeme vuestra merced. a darlas en el pecho de maese Nicolás. no tuvo otro remedio sino acudir a cubrirse el rostro con ambas manos y a quejarse que le habían derribado las muelas. convidó al cura con la silla. pudiendo ir a caballo. la mula. pues todo lo sanaba. sin quijadas y sin sangre. que. él diera al diablo la venida por don Quijote. que dista poco de la gran Compluto. y quedó el escudero tan bien barbado y tan sano como de antes. y. y de un golpe. que es gran milagro éste! ¡Las barbas le ha derribado y arrancado del rostro. a más que barbas aprovechaba. Y. de que se admiró don Quijote sobremanera. se apartó. — Sí sufre. Y fue el mal que al subir a las ancas el barbero. acudió luego a las barbas y fuese con ellas adonde yacía maese Nicolás. a lo que yo creo —respondió la princesa—. y rogó al cura que cuando tuviese lugar le enseñase aquel ensalmo. Y aun haré cuenta que voy caballero sobre el caballo Pegaso. — Aún no caía yo en tanto. que. — Así es —respondió el barbero. con tan poco cuidado de las barbas. que no es razón que yo esté a caballo. y él la tomó sin hacerse mucho de rogar. que a mí. mi señor licenciado —respondió don Quijote—. era de alquiler. o en la cabeza. o sobre la cebra o alfana en que cabalgaba aquel famoso moro Muzaraque. dijo: — ¡Vive Dios. que él podrá acomodarse en las ancas. llegándole la cabeza a su pecho. de mandar a su escudero dé a vuestra merced la silla de su mula. dando aún voces todavía. como vio todo aquel mazo de barbas. y yo sé que mi señora la princesa será servida. — Eso no consentiré yo en ningún modo —dijo el cura—: estése la vuestra grandeza a caballo. que se le cayeron en el suelo. señor licenciado. y una tan reverenda persona como vuestra merced esté a pie. Con todo eso. le sobresaltaron de manera que cayó en el suelo. y también sé que no será menester mandárselo al señor mi escudero. apeándose en un punto. Don Quijote. que para decir que era mala esto basta.

es a saber. dijo: — Sí. Concertáronse que por entonces subiese el cura. y no tan pocos que no pasan de sesenta mil pesos ensayados. señor don Quijote. por la mitad de mi pueblo hemos de pasar. ruego al señor licenciado me diga qué es la causa que le ha traído por estas partes. digo. que le convino al barbero ponérselas postizas. la princesa y el cura. y prometió de enseñársele en la primera ocasión. nos salieron al encuentro cuatro salteadores y nos quitaron hasta las barbas. nuestro amigo y nuestro barbero. mar tranquilo y sin borrasca. Y. y los tres a pie. hasta que llegasen a la venta. y de modo nos las quitaron. para encomendarme en su cortesía y fiar mi justicia del valor de su invencible brazo. — A eso yo responderé con brevedad —respondió el cura—. en poco menos de nueve años se podrá estar a vista de la gran laguna Meona. que me pone espanto. — No más: cesen mis alabanzas —dijo a esta sazón don Quijote—. porque no ha dos años que yo partí dél. Y es lo bueno que es pública fama por todos estos contornos que los que nos saltearon son de unos galeotes que . porque soy enemigo de todo género de adulación. entendió que había de responder que sí. y así. hacia el de Micomicón?. el barbero y Sancho Panza. cuyas nuevas llegaron a mis oídos así como puse los pies en España. y tan a la ligera. y así. porque sabrá vuestra merced. Cardenio. y si hay viento próspero. o yo sé poco de reinos. y tan sin criados. hacia ese reino es mi camino. y aun a este mancebo que aquí va —señalando a Cardenio— le pusieron como de nuevo. dijo el licenciado: — ¿Hacia qué reino quiere guiar la vuestra señoría? ¿Es. por ventura. que estaba bien en todo. señor mío —dijo ella—. — Vuestra merced está engañado. y ellas me movieron a buscarle. tan solo. Lo que yo sé decir. guíe por donde más gusto le diere. Ella. Meótides. que es al señor don Quijote de la Mancha. con todo eso. que ora tenga valor o no. señora mía. don Quijote. — Si así es —dijo el cura—. y. el que tuviere o no tuviere se ha de emplear en vuestro servicio hasta perder la vida. que es otro que tal. don Quijote dijo a la doncella: — Vuestra grandeza. que estaría hasta dos leguas de allí. Puestos los tres a caballo. pasando ayer por estos lugares. íbamos a Sevilla a cobrar cierto dinero que un pariente mío que ha muchos años que pasó a Indias me había enviado. aunque ésta no lo sea. que está poco más de cien jornadas más acá del reino de vuestra grandeza. he llegado a ver lo que tanto deseaba. donde se podrá embarcar con la buena ventura. y. antes que ella respondiese. y de allí tomará vuestra merced la derrota de Cartagena. que sí debe de ser. señora mía. señor. y en verdad que nunca tuve buen tiempo. todavía ofenden mis castas orejas semejantes pláticas.— Así es —dijo el cura. y a trechos se fuesen los tres mudando. que yo y maese Nicolás. y. dejando esto para su tiempo.

sosiegue vuestra merced el pecho. y esto le haré conocer con mi espada. encadenados y opresos que encuentran por los caminos van de aquella manera. no quiso ser para menos. por su misericordia. casi en este mesmo sitio. Habíales contado Sancho al cura y al barbero la aventura de los galeotes. pues fue contra sus justos mandamientos. a la mosca entre la miel. finalmente. por sus culpas o por sus gracias. Quiso. que acabó su amo con tanta gloria suya. poner en alboroto a la Santa Hermandad. pues quiso soltar al lobo entre las ovejas. Capítulo XXX. él debía de estar fuera de juicio. pues —dijo el cura—. viéndole tan enojado. y que era pecado darles libertad. por ver lo que hacía o decía don Quijote. le dijo: — Señor caballero. quitar a las galeras sus pies. y no osaba decir que él había sido el libertador de aquella buena gente. sin duda alguna. y. quiso defraudar la justicia. y que miente como un hideputa y mal nacido. por urgente que sea. porque la bacía de barbero. no puede entremeterse en otra aventura. Yo topé un rosario y sarta de gente mohína y desdichada. porque todos iban allí por grandísimos bellacos. un hombre tan valiente que. se lo perdone al que no los dejó llevar al debido suplicio. hacer un hecho por donde se pierda su alma y no se gane su cuerpo. digo. a pesar del comisario y de las guardas. — ¡Majadero! —dijo a esta sazón don Quijote—. conforme a él. el que hizo esa fazaña fue mi amo. o debe de ser tan grande bellaco como ellos. Y esto dijo afirmándose en los estribos y calándose el morrión. quiso. ir contra su rey y señor natural. a la raposa entre las gallinas. miémbresele a la vuestra merced el don que me tiene prometido. y por esto cargaba la mano el cura refiriéndola. Dorotea. y a quien mal le ha parecido. sólo le toca ayudarles como a menesterosos. señor licenciado. a los caballeros andantes no les toca ni atañe averiguar si los afligidos. fueron los que nos robaron. que si el señor licenciado supiera que por . cuando Sancho dijo: — Pues mía fe. donde más largamente se contiene. poniendo los ojos en sus penas y no en sus bellaquerías. como quien ya sabía el menguado humor de don Quijote y que todos hacían burla dél. al cual se le mudaba la color a cada palabra. o algún hombre sin alma y sin conciencia. hasta adobarla del mal tratamiento que la hicieron los galeotes. que había muchos años que reposaba. — Éstos. digo que sabe poco de achaque de caballería. y que. y. sino Sancho Panza.dicen que libertó. y no porque yo no le dije antes y le avisé que mirase lo que hacía. que Dios. salvo la santa dignidad del señor licenciado y su honrada persona. los soltó a todos. y lo demás allá se avenga. que era discreta y de gran donaire. y hice con ellos lo que mi religión me pide. que a su cuenta era el yelmo de Mambrino. Que trata del gracioso artificio y orden que se tuvo en sacar a nuestro enamorado caballero de la asperísima penitencia en que se había puesto No hubo bien acabado el cura. llevaba colgado del arzón delantero. o están en aquella angustia.

señora mía —dijo don Quijote—. quiénes y cuáles son las personas de quien os tengo de dar debida. pero. porque se le olvidó el nombre que el cura le había puesto. llamado Pandafilando de la Fosca Vista (porque es cosa averiguada que. señor de una grande ínsula. que ellas suelen ser tales. pero él acudió al remedio. fue muy docto en esto que llaman el arte mágica. y desde aquí adelante creo que no será menester apuntarme nada. quiero que vuestras mercedes sepan. — Yo callaré. si no se os hace de mal. y con este apuntamiento puede la vuestra grandeza reducir ahora fácilmente a su lastimada memoria todo aquello que contar quisiere. que casi alinda con nuestro reino. en pago deste buen deseo. cuando Cardenio y el barbero se le pusieron al lado. y iré quieto y pacífico hasta tanto que os cumpla el don prometido. cuál es la vuestra cuita y cuántas. satisfecha y entera venganza. que tan engañado iba con ella como su amo. de tal manera que aun de sus mesmos nombres no se les acuerda.ese invicto brazo habían sido librados los galeotes. con mucho donaire. «La cual es que el rey mi padre. — Así es la verdad —respondió la doncella—.» Y detúvose aquí un poco. digo . como han hecho con vuestra gran señoría. él se diera tres puntos en la boca. antes que haber dicho palabra que en despecho de vuestra merced redundara. y que de allí a poco tiempo él también había de pasar desta vida y yo había de quedar huérfana de padre y madre. Y ella. A lo que respondió Dorotea: — Pues así es.. deseosos de ver cómo fingía su historia la discreta Dorotea. que yo saldré a buen puerto con mi verdadera historia. — Eso juro yo bien —dijo el cura—. y aun se mordiera tres veces la lengua. y dijo: — No es maravilla. señora mía —respondió don Quijote. y alcanzó por su ciencia que mi madre. señora mía. — Eso haré yo de gana —respondió Dorotea—. legítima heredera del gran reino Micomicón. — No enfadará. y reprimiré la justa cólera que ya en mi pecho se había levantado. que se llama Tinacrio el Sabidor. que muchas veces quitan la memoria a los que maltratan. Pero decía él que no le fatigaba tanto esto cuanto le ponía en confusión saber. porque entendió en lo que reparaba. por cosa muy cierta. si es que no os enfadan oír lástimas y desgracias. que un descomunal gigante. os suplico me digáis. después de haberse puesto bien en la silla y prevenídose con toser y hacer otros ademanes. y esto lo hace él de maligno y por poner miedo y espanto a los que mira). había de morir primero que él. comenzó a decir desta manera: — «Primeramente.. que a mí me llaman. que la vuestra grandeza se turbe y empache contando sus desventuras. y lo mismo hizo Sancho. señores míos. esténme vuestras mercedes atentos. como si fuese bizco. aunque tiene los ojos en su lugar y derechos. No hubo ella dicho esto. y aun me hubiera quitado un bigote. que se ha olvidado que se llama la princesa Micomicona. siempre mira al revés. que se llamaba la reina Jaramilla.

basta que haya lunar. o por allí junto. había de pasar con gran poderío sobre mi reino y me lo había de quitar todo. y esté donde estuviere. porque jamás me ha pasado por el pensamiento casarme con aquel gigante.que supo que este gigante. pues todo es una mesma carne. seco de rostro. sin duda. dijo a su escudero: — Ten aquí. y.» — Don Quijote diría. si mal no me acuerdo. que luego me dio el alma que era el mesmo que venía a buscar. ayúdame a desnudar. había de tener un lunar pardo con ciertos cabellos a manera de cerdas. ¿cómo se desembarcó vuestra merced en Osuna. que quiero ver si soy el caballero que aquel sabio rey dejó profetizado. donde hallaría el remedio de mis males hallando a un caballero andante. pues apenas me hube desembarcado en Osuna. y que esté en el hombro o que esté en el espinazo. a lo que él entendía. con algunos de los míos. — Así es la verdad —dijo Dorotea—. — Eso basta —dijo Dorotea—. sin dejarme una pequeña aldea donde me recogiese. importa poco. cuando oí decir tantas hazañas suyas. porque no había de ser posible defenderme de la endiablada fuerza del gigante. don Azote o don Gigote. acertó mi buen padre en todo. debajo del hombro izquierdo. pero que podía escusar toda esta ruina y desgracia si yo me quisiese casar con él. — No hay para qué desnudarse —dijo Sancho—. porque sería destruirme. porque con los amigos no se ha de mirar en pocas cosas. en sabiendo mi orfandad. cuya fama en este tiempo se estendería por todo este reino.» En oyendo esto don Quijote. pero ni con otro alguno. que no aguardase a ponerme en defensa. Dijo también mi padre que. si quería escusar la muerte y total destruición de mis buenos y leales vasallos. sino que libremente le dejase desembarazado el reino. «Dijo más: que había de ser alto de cuerpo. Sancho. pero en toda la Mancha. el cual se había de llamar. hijo. y dijo en esto la pura verdad. jamás pensaba que me vendría a mí en voluntad de hacer tan desigual casamiento. por otro nombre. señora mía — preguntó don Quijote—. sino que luego. que yo sé que tiene vuestra merced un lunar desas señas en la mitad del espinazo. que es señal de ser hombre fuerte. señora —dijo a esta sazón Sancho Panza—. ¿para qué quiere vuestra merced desnudarse? —dijo Dorotea. — Para ver si tengo ese lunar que vuestro padre dijo —respondió don Quijote. después que él fuese muerto y viese yo que Pandafilando comenzaba a pasar sobre mi reino. el Caballero de la Triste Figura. me pusiese en camino de las Españas. y yo he acertado en encomendarme al señor don Quijote. — Pues. mas. por grande y desaforado que fuese. pues las señales del rostro vienen con las de la buena fama que este caballero tiene no sólo en España. que él es por quien mi padre dijo. — Pues. o. y que en el lado derecho. si no es puerto de mar? .

Agradecióselo Sancho con tales palabras que renovó la risa en todos. quisiese casarse conmigo. como por milagro. cuantos yo pasare en serviros. y le prometió de hacerle gran señor en su reino. o griegas. finalmente. — Eso quise decir —dijo Dorotea. y luego fue a tomar las riendas de la mula de Dorotea. el cual también dejó dicho y escrito en letras caldeas. suplicándole le diese las manos para besárselas. es todo milagro y misterio el discurso de mi vida. en señal que la recibía por su reina y señora. junto con la de mi persona. Dorotea se las dio. para que le mate y me restituya lo que tan contra razón me tiene usurpado: que todo esto ha de suceder a pedir de boca. Sancho amigo? —dijo a este punto don Quijote—. y prosiga vuestra majestad adelante. — ¡Eso juro yo —dijo Sancho— para el puto que no se casare en abriendo el gaznatico al señor Pandahilado! Pues. ¡monta que es mala la reina! ¡Así se me vuelvan las pulgas de la cama! Y. o no tan acertada como debiera. pues él. antes que Dorotea respondiese. que si este caballero de la profecía. — Ésa no me quitarán a mí. por grandes y no vistos que sean. cuando el cielo le hiciese tanto bien que se lo dejase cobrar y gozar. mi suerte ha sido tan buena en hallar al señor don Quijote. es mi historia: sólo resta por deciros que de cuanta gente de acompañamiento saqué de mi reino no me ha quedado sino sólo este buen barbado escudero. de nuevo confirmo el don que os he prometido. mi buen padre. se hincó de rodillas ante ella. — ¿Qué te parece. con muestras de grandísimo contento. dio dos zapatetas en el aire. que yo no las sé leer. como lo habréis notado. que no será a otra parte que a ponerle delante de Pandafilando de la Fosca Vista. me ha prometido el don de irse conmigo dondequiera que yo le llevare. ¡oh alta y valerosa señora! —dijo don Quijote—. y le diese la posesión de mi reino. ¿Quién no había de reír de los circustantes. que ya me cuento y tengo por reina y señora de todo mi reino. después de haber degollado al gigante. haciéndola detener. sino que. pues así lo dejó profetizado Tinacrio el Sabidor. y así. y así. — No hay que proseguir —respondió Dorotea—. Y si en alguna cosa he andado demasiada. — Y esto lleva camino —dijo el cura—. y juro de ir con vos al cabo del .Mas. por su cortesía y magnificencia. viendo la locura del amo y la simplicidad del criado? En efecto. la primera parte donde oyó nuevas de vuestra merced fue en Osuna. diciendo esto. echad la culpa a lo que el señor licenciado dijo al principio de mi cuento: que los trabajos continuos y extraordinarios quitan la memoria al que los padece. ¿No oyes lo que pasa? ¿No te lo dije yo? Mira si tenemos ya reino que mandar y reina con quien casar. señores —prosiguió Dorotea—. porque todos se anegaron en una gran borrasca que tuvimos a vista del puerto. tomó el cura la mano y dijo: — Debe de querer decir la señora princesa que. — Ésta. y. que yo me otorgase luego sin réplica alguna por su legítima esposa. y él y yo salimos en dos tablas a tierra. después que desembarcó en Málaga.

y. que sin duda lo estás. y vence en mí. el casarme. encomiéndole yo a Satanás. y correspondéis a tan buena obra con decir mal de quien os la hizo! No estaba tan maltrecho Sancho que no oyese todo cuanto su amo le decía. no lo pudo sufrir. Así. cásese luego. perdido el entendimiento. y desde allí dijo a su amo: . alzando el lanzón. ¡Oh hideputa bellaco. y luego.. si vuestra merced se anda a pedir cotufas en el golfo. alzando la voz. no es posible que yo arrostre. pues has puesto lengua en la sin par Dulcinea. hasta verme con el fiero enemigo vuestro. y no digo más. si no es el valor de Dulcinea. mientras que yo tuviere ocupada la memoria y cautiva la voluntad. y que todo ha de ser errar vos y perdonaros yo? Pues no lo penséis. que me llevó la mía. vobis. ni por pienso. señor don Quijote. le dio tales dos palos que dio con él en tierra. dijo: — Voto a mí. tomando a mi brazo por instrumento de sus hazañas? Ella pelea en mí.. que todo esto doy ya por hecho y por cosa pasada en cosa juzgada. que no le tendría yo para matar una pulga? Decid. ¿y quién pensáis que ha ganado este reino y cortado la cabeza a este gigante. sin hablalle palabra a Sancho y sin decirle esta boca es mía. ¿cómo es posible que pone vuestra merced en duda el casarse con tan alta princesa como aquésta? ¿Piensa que le ha de ofrecer la fortuna.. aunque fuese con el ave fénix. socarrón de lengua viperina.. ni aun con la mitad. con grande enojo.. — ¿Pensáis —le dijo a cabo de rato—. hágame marqués o adelantado. quedará a vuestra voluntad hacer de vuestra persona lo que más en talante os viniere. y. y si no fuera porque Dorotea le dio voces que no le diera más. Esto dijo entre dientes. a quien pienso. belitre. levantándose con un poco de presteza. más hermosa mi señora Dulcinea? No. semejante ventura como la que ahora se le ofrece? ¿Es. siquiera se lo lleve el diablo todo. Don Quijote. a aquella. Pues. villano ruin. tajar la cabeza soberbia con los filos desta. y aun estoy por decir que no llega a su zapato de la que está delante. Parecióle tan mal a Sancho lo que últimamente su amo dijo acerca de no querer casarse. que tales blasfemias oyó decir contra su señora Dulcinea. y juro a mí. con el ayuda de Dios y de mi brazo.mundo. que ha de haber lugar siempre para ponerme la mano en la horcajadura. merced a Ginés de Pasamonte. por dicha. cabal juicio. y cómo sois desagradecido: que os veis levantado del polvo de la tierra a ser señor de título. que. no quiero decir buena espada. se fue a poner detrás del palafrén de Dorotea. ¿Y no sabéis vos. y tengo vida y ser. noramala alcanzaré yo el condado que espero. porque. y yo vivo y respiro en ella. y tome ese reino que se le viene a las manos de vobis. que no tiene vuestra merced. que si no fuese por el valor que ella infunde en mi brazo. en siendo rey. bellaco descomulgado. faquín. gañán. y héchoos a vos marqués. por cierto. tras cada cantillo. sin duda le quitara allí la vida. y. Cásese. y prosiguió diciendo: — Y después de habérsela tajado y puéstoos en pacífica posesión de vuestro estado.

o vuestra merced en obrallo. y perdóname el enojo que te he dado. Sancho.. y díjole don Quijote: — Después que veniste. me parece bien. traidor blasfemo? —dijo don Quijote—. en mí la gana de hablar siempre es primero movimiento. pues la fortuna nos ha concedido tiempo y lugar. que reyes debe de haber habido en el mundo que hayan sido amancebados. Pero suplico a vuestra merced. que tenía que preguntalle y que departir con él cosas de mucha importancia. y. si va a decirla. — Ahora bien —respondió Sancho—. — Con todo eso —dijo don Quijote—. Dios está en el cielo. le echó la bendición. y después puede volverse con mi señora Dulcinea. que a todo daré tan buena salida como tuve la entrada. — Pregunte vuestra merced lo que quisiere — respondió Sancho—. Sancho. ¿no acabas de traerme ahora un recado de su parte? — Digo que no la he visto tan despacio —dijo Sancho— que pueda haber notado particularmente su hermosura y sus buenas partes punto por punto. no siéndolo. y pedilde perdón. puesto que yo nunca he visto a la señora Dulcinea. y él se la dio con reposado continente. ahora que la tenemos aquí como llovida del cielo. y será juez de quién hace más mal: yo en no hablar bien. señor: si vuestra merced tiene determinado de no casarse con esta gran princesa. y. lo que hablas. claro está que no será el reino suyo. y no te digo más. — ¿Por qué lo dices. que entrambas me parecen bien. y tened confianza en Dios. porque tantas veces va el cantarillo a la fuente. — Ya yo lo veo —respondió Sancho—. a bulto. no me niegues tú la ventura que puedes darme con tan buenas nuevas. y no puedo dejar de decir. ¿qué mercedes me puede hacer? Esto es de lo que yo me quejo. y así. cásese vuestra merced una por una con esta reina. lo que me viene a la lengua. y besad la mano a vuestro señor. — ¿Cómo que no la has visto. Pues. que... que no os ha de faltar un estado donde viváis como un príncipe. y dijo a Sancho que se adelantasen un poco.— Dígame. que no sea de aquí adelante tan vengativo. pero así. por una vez siquiera. Hízolo así Sancho y apartáronse los dos algo adelante. no he tenido lugar ni espacio para preguntarte muchas cosas de particularidad acerca de la embajada que llevaste y de la respuesta que trujiste. mira. señor mío. después que se la hubo besado. Fue Sancho cabizbajo y pidió la mano a su señor. En lo de la hermosura no me entremeto. en verdad. . a quien yo no conozco si no es para servilla. que los primeros movimientos no son en manos de los hombres. — Ahora te disculpo —dijo don Quijote—. y ahora. — No haya más —dijo Dorotea—: corred. y de aquí adelante andad más atentado en vuestras alabanzas y vituperios. y no digáis mal de aquesa señora Tobosa. que ve las trampas. Sancho? —dijo don Quijote.

por tu vida —dijo don Quijote—. sólo porque llevan el estilo y modo de las necedades de sus libros? — Sí es —dijo Cardenio—. de preguntarse y satisfacerse. discurre con bonísimas razones y muestra tener un entendimiento claro y apacible en todo. y bien sabes tú que suele decirse: a pecado nuevo. que yo no sé si queriendo inventarla y fabricarla mentirosamente. y que así había dicho a tiento que se había desembarcado en Osuna. por no saber lo que habías tú de hacer cuando te vieses sin carta. a quien amo y reverencio como a una reliquia. ya te perdoné entonces. la carta no me la trasladó nadie. Panza amigo. y dime ahora. dijo el cura a Dorotea que había andado muy discreta. ¿no es cosa estraña ver con cuánta facilidad cree este desventurado hidalgo todas estas invenciones y mentiras. prosiguió don Quijote con la suya y dijo a Sancho: — Echemos. lo cual me causó grandísima pena. y creí siempre que te volvieras desde el lugar donde la echaras menos. que por lo que dije contra mi señora Dulcinea. — Así es como tú dices —dijo don Quijote—. — Pues otra cosa hay en ello —dijo el cura—: que fuera de las simplicidades que este buen hidalgo dice tocantes a su locura. pero que no sabía ella dónde eran las provincias ni puertos de mar. sin tener cuenta con enojo ni rencor alguno: ¿Dónde. si le tratan de otras cosas. con que se acomodó todo. no habrá nadie que le juzgue sino por de muy buen entendimiento. y en la similitud que tuvo con los de los libros de caballerías. En tanto que ellos iban en esta conversación. — Señor —respondió Sancho—. si va a decir la verdad. Ella dijo que muchos ratos se había entretenido en leellos. En tanto que los dos iban en estas pláticas. cómo y cuándo hallaste a Dulcinea? ¿Qué hacía? ¿Qué le dijiste? ¿Qué te respondió? ¿Qué rostro hizo cuando leía mi carta? ¿Quién te la trasladó? Y todo aquello que vieres que en este caso es digno de saberse. Sancho. y por eso acudí luego a decir lo que dije. porque el librillo de memoria donde yo la escribí le hallé en mi poder a cabo de dos días de tu partida. aunque en ella no lo haya. . como no le toquen en sus caballerías. sólo por ser cosa de vuestra merced. — No tornes a esas pláticas. hubiera tan agudo ingenio que pudiera dar en ella. De manera que. pelillos a la mar en esto de nuestras pendencias. porque yo no llevé carta alguna. sin que añadas o mientas por darme gusto. — Yo lo entendí así —dijo el cura—. que me dan pesadumbre. penitencia nueva. Pero. y tan rara y nunca vista. ni menos te acortes por no quitármele. así en el cuento como en la brevedad dél.— Dígolo —respondió— porque estos palos de agora más fueron por la pendencia que entre los dos trabó el diablo la otra noche.

— ¡Discreta señora! —dijo don Quijote—. ¿qué coloquios pasó contigo? ¿Qué te preguntó de mí? Y tú. o trechel? — No era sino rubión —respondió Sancho. ¿qué le respondiste? Acaba. — No la hallé —respondió Sancho— sino ahechando dos hanegas de trigo en un corral de su casa. Pero pasa adelante: cuando le diste mi carta. y ojos míos. prosigue adelante —dijo don Quijote—. — Ella no me preguntó nada —dijo Sancho—. su escudero. tan punto por punto. Adelante. quedaba haciendo penitencia. de manera que se la dije a un sacristán. ahechado por sus manos. ¿y qué hacía aquella reina de la hermosura? A buen seguro que la hallaste ensartando perlas. di en olvidalla. con otros sucesos — Todo eso no me descontenta. si no la hubiera yo tomado en la memoria cuando vuestra merced me la leyó. el Caballero de la Triste Figura. hizo pan candeal. cuéntamelo todo. que me la trasladó del entendimiento. y vidas. Y si miraste. no se te quede en el tintero una mínima. durmiendo en el . amigo. mas yo le dije de la manera que vuestra merced. que no la puedo leer hasta que acabe de acribar todo lo que aquí está''. por su servicio. Y. Sancho? —dijo don Quijote. Llegaste. Y si algo se me acuerda. del soberana señora. Capítulo XXXI. tocados de sus manos. sin duda alguna. ¿besóla? ¿Púsosela sobre la cabeza? ¿Hizo alguna ceremonia digna de tal carta. — No. que dijo que en todos los días de su vida. porque después que la di. De los sabrosos razonamientos que pasaron entre don Quijote y Sancho Panza. amigo. y lo último: Vuestro hasta la muerte. — Pues yo te aseguro —dijo don Quijote— que. señor —respondió Sancho—. ella estaba en la fuga del meneo de una buena parte de trigo que tenía en la criba. es aquello del sobajada. y díjome: ''Poned. le puse más de trecientas almas. Eso debió de ser por leerla despacio y recrearse con ella. como vi que no había de ser de más provecho. o bordando alguna empresa con oro de cañutillo para este su cautivo caballero. o qué hizo? — Cuando yo se la iba a dar —respondió Sancho—. el trigo ¿era candeal. — Pues haz cuenta —dijo don Quijote— que los granos de aquel trigo eran granos de perlas. — Y ¿tiénesla todavía en la memoria. Sancho: y.— Así fuera —respondió Sancho—. aunque había leído muchas cartas de descomunión. esa carta sobre aquel costal. digo. en medio destas dos cosas. desnudo de la cintura arriba. metido entre estas sierras como si fuera salvaje. en tanto que estaba en su menester. no había visto ni leído tan linda carta como aquélla.

y un no sé qué de bueno. aquel lirio del campo. una cosa: cuando llegaste junto a ella. vista la presente. antes. Preguntéle si había ido allá el vizcaíno de marras. llorando y maldiciendo su fortuna. la rasgó y la hizo menudas piezas. ¿cómo. me dijo que dijese a vuestra merced que le besaba las manos. finalmente. También le pregunté por los galeotes. que yo no acierto a dalle nombre? Digo. porque no se supiesen en el lugar sus secretos. una fragancia aromática. que un diablo parece a otro. Rióse mucho cuando le dije como se llamaba vuestra merced el Caballero de la Triste Figura. llegándole a ayudar a poner un costal de trigo sobre un jumento. Sancho. Sancho? —dijo don Quijote—. ¿un tuho o tufo como si estuvieras en la tienda de algún curioso guantero? — Lo que sé decir —dijo Sancho— es que sentí un olorcillo algo hombruno. díjome que sí. — No sería eso —respondió don Quijote—. porque tenía gran deseo de ver a vuestra merced. y que. o te debiste de oler a ti mismo. con el mucho ejercicio. estaba sudada y algo correosa. y que era un hombre muy de bien. sino que tú debías de estar romadizado. ¿no sentiste un olor sabeo. — En decir que maldecía mi fortuna dijiste mal —dijo don Quijote—. — Pues ¡es verdad —replicó don Quijote— que no acompaña esa grandeza y la adorna con mil millones y gracias del alma! Pero no me negarás. mas díjome que no había visto hasta entonces alguno. por haberme hecho digno de merecer amar tan alta señora como Dulcinea del Toboso. saliese de aquellos matorrales y se dejase de hacer disparates. que muchas veces sale de mí aquel olor que entonces me pareció que salía de su merced de la señora Dulcinea. — Y bien —prosiguió don Quijote—. diciendo que no la quería dar a leer a nadie. le suplicaba y mandaba que. y se pusiese luego luego en camino del Toboso. he aquí que acabó de limpiar su trigo y de enviallo al molino. sin comer pan a manteles ni sin peinarse la barba. porque dijo que no sabía leer ni escribir.suelo. llegamos tan juntos que eché de ver que me llevaba más de un gran palmo. aquel ámbar desleído. — Pues. Y. así. ¿Qué hizo cuando leyó la carta? — La carta —dijo Sancho— no la leyó. y que bastaba lo que yo le había dicho de palabra acerca del amor que vuestra merced le tenía y de la penitencia extraordinaria que por su causa quedaba haciendo. y debía de ser que ella. que a buena fe que me lleva a mí más de un coto. si otra cosa de más importancia no le sucediese. — Tan alta es —respondió Sancho—. — Todo puede ser —respondió Sancho—. ¿Haste medido tú con ella? — Medíme en esta manera —respondió Sancho—: que. porque yo sé bien a lo que huele aquella rosa entre espinas. pero no hay de qué maravillarse. porque antes la bendigo y bendeciré todos los días de mi vida. y que allí quedaba con más deseo de verle que de escribirle. .

y se satisfará todo.— Todo va bien hasta agora —dijo don Quijote—. encima de una nube. doncellas o enanos que les llevan nuevas. sin saber cómo o en qué manera. habiendo de aquí allá más de treinta leguas. que le favorece y libra de la muerte. Sancho? De que me parece que fuiste y veniste por los aires. pues. todo aquello que se les antoja. por las bardas de un corral. pero eso debió de ser en los tiempos pasados. y suele haber de la una a la otra parte dos o tres mil leguas. Pero. y a la noche se halla en su posada. y aun una legión de demonios. que hay sabio déstos que coge a un caballero andante durmiendo en su cama. o sobre un carro de fuego. alguna rica joya en albricias. que. que poco antes se hallaba en Ingalaterra. cenando muy a su sabor. como se socorren a cada paso. otro caballero amigo suyo. sin cansarse. so pena que yo no sería buen caballero andante). Por una parte. ¿Sabes de qué estoy maravillado. Pero dime: ¿qué joya fue la que te dio. véome también imposibilitado del don que he prometido a la princesa que con nosotros viene. sin duda debió de ser porque no la tendría allí a la mano para dártela. asoma por acullá. y. Y todo esto se hace por industria y sabiduría destos sabios encantadores que tienen cuidado destos valerosos caballeros. y aun. como tengo dicho. algún sabio amigo te debió de llevar en volandillas. que es gente que camina y hace caminar. donde lleva lo peor de la batalla y está ya a punto de muerte. digo que este tal te debió de ayudar a caminar. y yo la tengo por buena usanza. por las nuevas que de mí le llevaste? Porque es usada y antigua costumbre entre los caballeros y damas andantes dar a los escuderos. que esto fue lo que me dio mi señora Dulcinea. — Y ¡cómo si llevaba azogue! —dijo don Quijote—. y cuando no os me cato. era el queso ovejuno. — Así sería —dijo Sancho—. en agradecimiento de su recado. y le ha de haber. de sus damas a ellos. amigo Sancho. Y si no fuese por esto. dejando esto aparte. pues poco más de tres días has tardado en ir y venir desde aquí al Toboso. al despedirte. por otra. sin que tú lo sintieses. y si no te dio joya de oro. porque a buena fe que andaba Rocinante como si fuera asno de gitano con azogue en los oídos. no se me hace dificultoso creer que en tan breve tiempo hayas ido y venido desde este lugar al del Toboso. por más señas. — Bien puede eso ser así. cuando della me despedí. Que acaece estar uno peleando en las sierras de Armenia con algún endriago. amanece otro día más de mil leguas de donde anocheció. no se podrían socorrer en sus peligros los caballeros andantes unos a otros. y fuérzame la ley de caballería a cumplir mi palabra antes que mi gusto. a ellas de sus andantes. o con otro caballero. pero buenas son mangas después de Pascua: yo la veré. me incita y llama . o con algún fiero vestiglo. Así que. aunque yo veo que estoy obligado a cumplir su mandamiento. por lo cual me doy a entender que aquel sabio nigromante que tiene cuenta con mis cosas y es mi amigo (porque por fuerza le hay. sin que tú lo sintieses. — Es liberal en estremo —dijo don Quijote—. ¿qué te parece a ti que debo yo de hacer ahora cerca de lo que mi señora me manda que la vaya a ver?. me acosa y fatiga el deseo de ver a mi señora. que ahora sólo se debe de acostumbrar a dar un pedazo de pan y queso.

señor: ¿piensa vuestra merced caminar este camino en balde. y que es abundantísimo de todas las cosas que son necesarias para el sustento de la vida humana. y pondré a la princesa pacíficamente en su estado. y tenga vergüenza de lo que ha dicho. y que es mayor que Portugal y que Castilla juntos? Calle. porque. a la cual daré tales disculpas que ella venga a tener por buena mi tardanza. ni otro por mí. y decir que van de parte de vuestra merced a dalle la obediencia. Sancho —dijo don Quijote—. me han de dar una parte del reino. ¿cómo hace vuestra merced que todos los que vence por su brazo se vayan a presentar ante mi señora Dulcinea. los descubra. que por Dios que se me asienta que ha de ser de mucha honra y de mucho provecho. alcanzo y alcanzare por las armas en esta vida. — Dígote. y dejar pasar y perder un tan rico y tan principal casamiento como éste. saliendo vencedor della. y tome mi consejo. porque quien bien tiene y mal escoge. le cortaré la cabeza. y que este que le doy le viene de molde. qué necio . y. Y advierta que ya tengo edad para dar consejos. en llegando. Sancho —respondió don Quijote—: si el consejo que me das de que me case es porque sea luego rey. y al punto daré la vuelta a ver a la luz que mis sentidos alumbra. no será bien que yo. en matando al gigante. por amor de Dios. donde le dan en dote un reino. siendo esto firma de su nombre que la quiere bien y que es su enamorado? Y. y si no. antes de entrar en la batalla. porque yo sacaré de adahala. que lo hará de perlas. y que habré de tomar tu consejo en cuanto el ir antes con la princesa que a ver a Dulcinea. que. ¿a quién quieres tú que la dé sino a ti? — Eso está claro —respondió Sancho—. por bien que se enoja no se venga. y cásese luego en el primer lugar que haya cura. toda me viene del favor que ella me da y de ser yo suyo. ni a los que con nosotros vienen. sino váyase a matar al gigante. — Mira. — Pues si eso es así —dijo Sancho—. pueda embarcar mis negros vasallos y hacer dellos lo que ya he dicho. y concluyamos este negocio. si no me contentare la vivienda.la prometida fe y la gloria que he de alcanzar en esta empresa. ¿cómo se pueden encubrir los pensamientos de entrambos? — ¡Oh. pues verá que todo redunda en aumento de su gloria y fama. pues cuanta yo he alcanzado. ya que no me case. pues Dulcinea es tan recatada que no quiere que se sepan sus pensamientos. y tenga cómodo para hacerte mercedes y darte lo prometido. en dándomela. y. que. Y avísote que no digas nada a nadie. hágote saber que sin casarme podré cumplir tu deseo muy fácilmente. de lo que aquí hemos departido y tratado. ahí está nuestro licenciado. y perdóneme. que a buena verdad que he oído decir que tiene más de veinte mil leguas de contorno. y que más vale pájaro en mano que buitre volando. Pero lo que pienso hacer será caminar apriesa y llegar presto donde está este gigante. pero mire vuestra merced que la escoja hacia la marina. para que la pueda dar a quien yo quisiere. — ¡Ay —dijo Sancho—. siendo forzoso que los que fueren se han de ir a hincar de finojos ante su presencia. Y vuestra merced no se cure de ir por agora a ver a mi señora Dulcinea. y cómo está vuestra merced lastimado de esos cascos! Pues dígame. que estás en lo cierto.

y qué simple que eres! —dijo don Quijote—. ¿Tú no ves. y. y qué de discreciones dices a las veces! No parece sino que has estudiado. Aunque yo le querría amar y servir por lo que pudiese. . hacían mucha ventaja a los que dejaba. le pregunté la causa de tan atroz vapulamiento. porque. por sí solo. hacia la parte donde me pareció que las lamentables voces sonaban. aunque poco. las cuales. desnudo del medio cuerpo arriba. y que ciertos descuidos que tenía nacían más de ladrón que de simple. no me azota sino porque le pido mi salario''. que eso todo redunda en su mayor ensalzamiento? Porque has de saber que en este nuestro estilo de caballería es gran honra tener una dama muchos caballeros andantes que la sirvan. poniéndose a mirar con mucha atención a los que en la fuente estaban. diciendo: — ¡Ay. pasando yo por un bosque. así como yo le vi. que ya estaba cansado de mentir tanto y temía no le cogiese su amo a palabras. y hallé atado a una encina a este muchacho que ahora está delante (de lo que me huelgo en el alma. aunque no eran muy buenos. sin que se estiendan más sus pensamientos que a servilla. Apeáronse junto a la fuente. con no poco gusto de Sancho. comenzó a llorar muy de propósito. señor mío! ¿No me conoce vuestra merced? Pues míreme bien. — ¡Válate el diablo por villano —dijo don Quijote—. sin esperar otro premio de sus muchos y buenos deseos. puesto que él sabía que Dulcinea era una labradora del Toboso. por sólo ser ella quien es. no la había visto en toda su vida. Habíase en este tiempo vestido Cardenio los vestidos que Dorotea traía cuando la hallaron. sepan vuestras mercedes que los días pasados. — Con esa manera de amor —dijo Sancho— he oído yo predicar que se ha de amar a Nuestro Señor. respondió el zafio que le azotaba porque era su criado. les dio voces maese Nicolás que esperasen un poco. se volvió a los que allí estaban y dijo: — Porque vean vuestras mercedes cuán de importancia es haber caballeros andantes en el mundo. que yo soy aquel mozo Andrés que quitó vuestra merced de la encina donde estaba atado. que después supe que era amo suyo. y con lo que el cura se acomodó en la venta satisficieron. y. Sancho. digo que estaba atado a la encina. que querían detenerse a beber en una fontecilla que allí estaba. como de persona afligida y menesterosa. En esto. Detúvose don Quijote. el cual. que desfagan los tuertos y agravios que en él se hacen por los insolentes y malos hombres que en él viven. porque será testigo que no me dejará mentir en nada). acudí luego. — Pues a fe mía que no sé leer —respondió Sancho. sino que ella se contente de acetarlos por sus caballeros. de allí a poco arremetió a don Quijote. y. asiéndole por la mano. llevado de mi obligación. acertó a pasar por allí un muchacho que iba de camino. oí unos gritos y unas voces muy lastimosas. la mucha hambre que todos traían. aunque de mí fueron oídas. Reconocióle don Quijote. abrazándole por las piernas. sin que nos mueva esperanza de gloria o temor de pena. a lo cual este niño dijo: ''Señor. Estando en esto. El amo replicó no sé qué arengas y disculpas. que. y estábale abriendo a azotes con las riendas de una yegua un villano.

y luego me soltara y pagara cuanto me debía. que hasta ahora he estado curándome en un hospital del mal que el mal villano entonces me hizo. pero no aprovechó nada. Andrés. yo le hice desatar. pero el fin del negocio sucedió muy al revés de lo que vuestra merced se imagina. y que. que. que yo juré que si no te pagaba. si él vee que no le está bien guardalla. Y. me volvió a atar a la mesma encina. encendiósele la cólera. ¿no te pagó el villano? — No sólo no me pagó —respondió el muchacho—. como vuestra merced le deshonró tan sin propósito y le dijo tantas villanías. me decía un donaire y chufeta acerca de hacer burla de vuestra merced. mi amo se contentara con darme una o dos docenas de azotes. porque si se fuera su camino adelante y no viniera donde no le llamaban. Mas. y con cuánta humildad prometió de hacer todo cuanto yo le impuse. hijo Andrés? ¿No notaste con cuánto imperio se lo mandé. que estaba paciendo en tanto que ellos comían. — ¿Cómo al revés? —replicó don Quijote—. por luengas experiencias. me riera de lo que decía. a cada azote que me daba. y me dio de nuevo tantos azotes que quedé hecho un San Bartolomé desollado. . pues esto sabía él mejor que otro alguno. conforme al don prometido. luego. que había de ir a buscarle. ¿No es verdad todo esto. Pero ya te acuerdas. y. porque bien debía yo de saber. así como vuestra merced traspuso del bosque y quedamos solos. y hacer pagado a Andrés hasta el último maravedí. ni se entremetiera en negocios ajenos. — Así es la verdad —dijo Andrés—. se levantó muy apriesa y mandó a Sancho que enfrenase a Rocinante. entremeterse en ninguna empresa hasta acabar la suya. y notifiqué y quise? Responde. Preguntóle Dorotea qué era lo que hacer quería.no fueron admitidas. En resolución. de modo que me parece que no seré más hombre en toda mi vida. aunque se escondiese en el vientre de la ballena. cuando se vio solo descargó sobre mí el nublado. En efeto: él me paró tal. que sosegase el pecho hasta la vuelta de su reino. diciendo esto. — El daño estuvo —dijo don Quijote— en irme yo de allí. — Todo lo que vuestra merced ha dicho es mucha verdad —respondió el muchacho—. que no hay villano que guarde palabra que tiene. — Ahora verás si aprovecha —dijo don Quijote. Él le respondió que quería ir a buscar al villano y castigalle de tan mal término. a despecho y pesar de cuantos villanos hubiese en el mundo. y aun sahumados. porque se vea y considere ser del provecho que digo haber caballeros andantes por los caminos. que no me había de ir hasta dejarte pagado. a no sentir yo tanto dolor. pero. y que le había de hallar. De todo lo cual tiene vuestra merced la culpa. y tomé juramento al villano de que le llevaría consigo y le pagaría un real sobre otro. y. no te turbes ni dudes en nada: di lo que pasó a estos señores. como no la pudo vengar en vuestra merced. A lo que ella respondió que advirtiese que no podía.

Quedó corridísimo don Quijote del cuento de Andrés. La ventera. y. que no sea mayor la que me vendrá de su ayuda de vuestra merced. señora. le dijo: — Tomá. no me socorra ni ayude. y así. y es forzoso que Andrés tenga paciencia hasta la vuelta. y quédese con Dios su merced y todos los caballeros andantes. por no acaballe de correr del todo. Don Quijote dijo que sí haría. más quisiera tener agora con qué llegar a Sevilla que todas las venganzas del mundo: déme. y fue menester que los demás tuviesen mucha cuenta con no reírse. que si otra vez me encontrare. no lo pudo huir.— Así es verdad —respondió don Quijote—. — No me creo desos juramentos —dijo Andrés—. Andrés asió de su pan y queso. Capítulo XXXII. a lo cual le respondió la huéspeda que como la pagase mejor que la otra vez. como suele decirse. y. y díjoles que le aderezasen otro mejor lecho que la vez pasada. Bien es verdad que. — Esta parte de queso y pan que os doy —respondió Sancho—. y aun a otras cosas que se sienten mejor que se dicen. espanto y asombro de Sancho Panza. ventero. aunque él quisiera no entrar en ella. porque os hago saber. a quien Dios maldiga. que vieron venir a don Quijote y a Sancho. . que tan bien andantes sean ellos para consigo como lo han sido para conmigo. abajó su cabeza y tomó el camino en las manos. dándoselo al mozo. aunque vea que me hacen pedazos. mas él se puso a correr de modo que ninguno se atrevió a seguille. señor caballero andante. y a todos cuantos caballeros andantes han nacido en el mundo. les salieron a recebir con muestras de mucha alegría. Íbase a levantar don Quijote para castigalle. decís. que los escuderos de los caballeros andantes estamos sujetos a mucha hambre y a mala ventura. ensillaron luego. ¿qué parte os alcanza a vos? —preguntó Andrés. porque venía muy quebrantado y falto de juicio. y él se acostó luego. Que trata de lo que sucedió en la venta a toda la cuadrilla de don Quijote Acabóse la buena comida. que a todos nos alcanza parte de vuestra desgracia. le aderezaron uno razonable en el mismo caramanchón de marras. que ella se la daría de príncipes. y. al partirse. amigo. como vos. que yo le torno a jurar y a prometer de nuevo de no parar hasta hacerle vengado y pagado. hermano Andrés. y él las recibió con grave continente y aplauso. que Dios sabe si me ha de hacer falta o no. — Pues. si tiene ahí. Sacó de su repuesto Sancho un pedazo de pan y otro de queso. llegaron otro día a la venta. sin que les sucediese cosa digna de contar. dijo a don Quijote: — Por amor de Dios. viendo que nadie le daba otra cosa. sino déjeme con mi desgracia. y. que no será tanta. su hija y Maritornes. algo que coma y lleve.

que son muy lindas. y. — Y yo ni más ni menos —dijo la ventera—. el peine. su hija. dijo: — Para mi santiguada. Trataron sobre comida. hasta que el licenciado le dijo que se la diese. de que no poco gusto recibieron. que solía yo colgar de mi buena cola. cuando la huéspeda arremetió al barbero. su mujer. No se la quería dar el barbero. y dijese a don Quijote que cuando le despojaron los ladrones galeotes se habían venido a aquella venta huyendo. dijo el ventero: — No sé yo cómo puede ser eso. con diligencia les aderezó una razonable comida. y rodeámonos dél más de treinta. y que me ha de volver mi cola. que verdaderamente me han dado la vida. como el cura dijese que los libros de caballerías que don Quijote había leído le habían vuelto el juicio. como no le viese. que ya no era menester más usar de aquella industria. y más. de mí sé decir que cuando oyo decir aquellos furibundos y terribles golpes que los caballeros pegan. estando delante el ventero. asiéndole de la barba. contó todo lo de su manteamiento. Espantáronse todos los de la venta de la hermosura de Dorotea. aunque ella más tiraba.No se hubo bien encerrado. que no se ha aún de aprovechar más de mi rabo para su barba. y estámosle escuchando con tanto gusto que nos quita mil canas. el cual coge uno destos libros en las manos. y que si preguntase por el escudero de la princesa. y que les está una dueña haciéndoles la guarda. que en verdad que. no hay mejor letrado en el mundo. . y fueron de parecer de no despertalle. que es vergüenza. con esperanza de mejor paga. y. porque nunca tengo buen rato en mi casa sino aquel que vos estáis escuchando leer: que estáis tan embobado. y a buena fe que yo también gusto mucho de oír aquellas cosas. que no os acordáis de reñir por entonces. — Así es la verdad —dijo Maritornes—. Maritornes. todos los pasajeros. muchos segadores. le dirían que ella le había enviado adelante a dar aviso a los de su reino como ella iba y llevaba consigo el libertador de todos. porque más provecho le haría por entonces el dormir que el comer. Porque. muerta de envidia y con mucho sobresalto. digo. y a todo esto dormía don Quijote. Y. con otros papeles. Hizo el cura que les aderezasen de comer de lo que en la venta hubiese. sino a otros muchos. mirando si acaso estaba allí Sancho. dio de buena gana la cola a la ventera el barbero. sino que se descubriese y mostrase en su misma forma. cuando es tiempo de la siega. y asimismo le volvieron todos los adherentes que había prestado para la libertad de don Quijote. de la estraña locura de don Quijote y del modo que le habían hallado. Digo que todo esto es cosa de mieles. las fiestas. y que tengo ahí dos o tres dellos. que me toma gana de hacer otro tanto. y el huésped. y aun del buen talle del zagal Cardenio. cuando cuentan que se está la otra señora debajo de unos naranjos abrazada con su caballero. Con esto. se recogen aquí. y que querría estar oyéndolos noches y días. a lo menos. y siempre hay algunos que saben leer. que anda lo de mi marido por esos suelos. La huéspeda les contó lo que con él y con el arriero les había acontecido. no sólo a mí. a lo que yo entiendo.

no pude dejar de respondelle.— Y a vos ¿qué os parece. sino de las lamentaciones que los caballeros hacen cuando están ausentes de sus señoras: que en verdad que algunas veces me hacen llorar de compasión que les tengo. pero no gusto yo de los golpes de que mi padre gusta. o que se vuelva loco. que los quiere quemar? — Cismáticos queréis decir. — Ahora bien —dijo el cura—. que recibo gusto en oíllo. aunque no lo entiendo. ¿quiere vuestra merced quemar más libros? —dijo el ventero. — Calla. — No más —dijo el cura— que estos dos: el de Don Cirongilio y el de Felixmarte. halló en ella tres libros grandes y unos papeles de muy buena letra. señor. y el otro. amigo —dijo el barbero—. hablando con la hija del ventero. — No hacen —respondió el barbero—. de Felixmarte de Hircania. sólo sé que hay algunas señoras de aquéllas tan crueles. señor huésped. que no flemáticos. yo no sé qué gente es aquélla tan desalmada y tan sin conciencia. que por no mirar a un hombre honrado. Así como el cura leyó los dos títulos primeros. en mi ánima —respondió ella—. ¿bien las remediárades vos. con la vida de Diego García de Paredes. la Historia del Gran Capitán Gonzalo Hernández de Córdoba. — No sé. también yo lo escucho. señora doncella —dijo Dorotea—. señora doncella? —dijo el cura. que en verdad que hay muy buen fuego en ella. Y. — Como me lo pregunta este señor —respondió ella—. y el otro. niña —dijo la ventera—. — Luego. traedme. y. . que también sé yo llevallos al corral o a la chimenea. entrando en su aposento. cerrada con una cadenilla. que los quiero ver. — Que me place —respondió él. que ellos no desean otra cosa. — Luego. Y. le dejan que se muera. Yo no sé para qué es tanto melindre: si lo hacen de honradas. que las llaman sus caballeros tigres y leones y otras mil inmundicias. y en verdad que. ¡Jesús!. escritos de mano. cásense con ellos. que parece que sabes mucho destas cosas. si por vos lloraran? — No sé lo que me hiciera —respondió la moza—. volvió el rostro al barbero y dijo: — Falta nos hacen aquí ahora el ama de mi amigo y su sobrina. abriéndola. aquesos libros. y no está bien a las doncellas saber ni hablar tanto. sacó dél una maletilla vieja. ¿por ventura —dijo el ventero— mis libros son herejes o flemáticos. — Pues. El primer libro que abrió vio que era Don Cirongilio de Tracia.

viendo la serpiente que la iba ahogando. mas si alguno quiere quemar. porque. que si oyese esto. se volvería loco de placer. ni don Cirongilio de Tracia. Aquiles y Roldanes. que de un revés solo partió cinco gigantes por la cintura. donde llevó más de un millón y seiscientos mil soldados. porque todo es compostura y ficción de ingenios ociosos. mereció ser llamado de todo el mundo Gran Capitán. se halló en unos palacios y en unos jardines tan lindos que era maravilla. y. ¡Mirad de qué se espanta: de detener una rueda de molino! Por Dios. y se puso a horcajadas encima de sus escamosas espaldas. él tiene por cierto que todo lo que estos libros cuentan pasó ni más ni menos que lo escriben. detuvo a todo un innumerable ejército. todos armados desde el pie hasta la cabeza. por sus muchas y grandes hazañas. y le apretó con ambas manos la garganta. el cual. así como la vio. natural de la ciudad de Trujillo. que antes dejaré quemar un hijo que dejar quemar ninguno desotros. — ¡Tomaos con mi padre! —dijo el dicho ventero—. ni otros caballeros semejantes que los libros de caballerías cuentan. que nunca la quiso soltar? Y. se arrojó sobre ella. como si fueran manadas de ovejas. y no le harán creer otra cosa frailes descalzos. sea ese del Gran Capitán y dese Diego García. y de tantas fuerzas naturales que detenía con un dedo una rueda de molino en la mitad de su furia. Y otra vez arremetió con un grandísimo y poderosísimo ejército. y tiene los hechos de Gonzalo Hernández de Córdoba. como los frailecicos que hacen los niños. como si fueran hechos de habas. que no pasase por ella. que los compusieron para el efeto que vos decís de entretener el tiempo. y este del Gran Capitán es historia verdadera. cuando llegaron allá bajo. puesto con un montante en la entrada de una puente. le salió de la mitad del agua una serpiente de fuego. estos dos libros son mentirosos y están llenos de disparates y devaneos. y dél sólo merecido. señor. dijo callando a Cardenio: — Poco le falta a nuestro huésped para hacer la segunda parte de don Quijote. no tuvo otro remedio sino dejarse ir a lo hondo del río. Pues. porque realmente os juro que . y luego la sierpe se volvió en un viejo anciano. valentísimo soldado. ¡Dos higas para el Gran Capitán y para ese Diego García que dice! Oyendo esto Dorotea. con la modestia de caballero y de coronista propio. navegando por un río. en Estremadura. según da indicio. Y este Diego García de Paredes fue un principal caballero. las escribiera otro. ahora había vuestra merced de leer lo que hizo Felixmarte de Hircania. que no hubo en el mundo Felixmarte de Hircania. que fue tan valiente y animoso como se verá en el libro. — Así me parece a mí —respondió Cardenio—. como lo entretienen leyéndolos vuestros segadores. — Mirad.— Así es —replicó el ventero—. donde cuenta que. hermano —tornó a decir el cura—. que le dijo tantas de cosas que no hay más que oír. y hizo otras tales cosas que. libre y desapasionado. llevándose tras sí al caballero. y él. — Hermano mío —dijo el cura—. pusieran en su olvido las de los Hétores. y los desbarató a todos. Calle. renombre famoso y claro. ¿qué me dirán del bueno de don Cirongilio de Tracia. con tanta fuerza que. como si él las cuenta y las escribe él asimismo.

y buen provecho os hagan. A la mitad desta plática se halló Sancho presente. ni deben. estando impreso con licencia de los señores del Consejo Real. — ¡A otro perro con ese hueso! —respondió el ventero—. determinaba de dejalle y volverse con su mujer y sus hijos a su acostumbrado trabajo. como si ellos fueran gente que habían de dejar imprimir tanta mentira junta. y en este entretanto creed. y tomad vuestros libros. lo que os he dicho. que esto se hace para entretener nuestros ociosos pensamientos. señor ventero. Y si me fuera lícito agora.nunca tales caballeros fueron en el mundo. Sacólos el huésped. ¡Como si yo no supiese cuántas son cinco y adónde me aprieta el zapato! No piense vuestra merced darme papilla. — Eso no —respondió el ventero—. y. vio hasta obra de ocho pliegos escritos de mano. porque por Dios que no soy nada blanco. que no ha de haber alguno tan ignorante que tenga por historia verdadera ninguna destos libros. de pelota y de trucos. y quedó muy confuso y pensativo de lo que había oído decir que ahora no se usaban caballeros andantes. mas el cura le dijo: — Esperad. y que todos los libros de caballerías eran necedades y mentiras. y allá os avenid con sus verdades o mentiras. yo dijera cosas acerca de lo que han de tener los libros de caballerías para ser buenos. dándoselos a leer. y quiera Dios que no cojeéis del pie que cojea vuestro huésped don Quijote. Llevábase la maleta y los libros el ventero. así se consiente imprimir y que haya tales libros. cuando se dice que andaban por el mundo estos famosos caballeros. ni tales hazañas ni disparates acontecieron en él. A lo que respondió el ventero: . y que me viene voluntad de leella toda. que no seré yo tan loco que me haga caballero andante: que bien veo que ahora no se usa lo que se usaba en aquel tiempo. como es verdad. y el auditorio lo requiriera. amigo —replicó el cura—. ¡Bueno es que quiera darme vuestra merced a entender que todo aquello que estos buenos libros dicen sea disparates y mentiras. ni pueden trabajar. que quiero ver qué papeles son esos que de tan buena letra están escritos. creyendo. Leyó el cura para sí tres o cuatro renglones y dijo: — Cierto que no me parece mal el título desta novela. y propuso en su corazón de esperar en lo que paraba aquel viaje de su amo. y. que quizá fueran de provecho y aun de gusto para algunos. para entretener a algunos que ni tienen. así como se consiente en las repúblicas bien concertadas que haya juegos de ajedrez. pero yo espero que vendrá tiempo en que lo pueda comunicar con quien pueda remediallo. y al principio tenían un título grande que decía: Novela del curioso impertinente. y tantas batallas y tantos encantamentos que quitan el juicio! — Ya os he dicho. y que si no salía con la felicidad que él pensaba.

y. — Vos tenéis mucha razón. que no había concertado reloj que así lo anduviese. — Sí leyera —dijo el cura—. cuando se ofrecía. por curiosidad siquiera. y tan amigos que. — Harto reposo será para mí —dijo Dorotea— entretener el tiempo oyendo algún cuento. mozos de una misma edad y de unas mismas costumbres. pensando volvérsela a quien aquí dejó esta maleta olvidada con estos libros y esos papeles. »Andaba Anselmo perdido de amores de una doncella principal y hermosa de la misma ciudad. le rogó que la leyese de modo que todos la oyesen. en la provincia que llaman Toscana. que bien puede ser que vuelva su dueño por aquí algún tiempo. me la habéis de dejar trasladar. por excelencia y antonomasia. y así lo puso en ejecución. todo lo cual era bastante causa a que los dos con recíproca amistad se correspondiesen. Mientras los dos esto decían. amigo —dijo el cura—. mas yo no se la he querido dar. Acudió maese Nicolás a rogarle lo mesmo. pues aún no tengo el espíritu tan sosegado que me conceda dormir cuando fuera razón. Bien es verdad que el Anselmo era algo más inclinado a los pasatiempos amorosos que el Lotario.— Pues bien puede leella su reverencia. que en breve tiempo se vio . y. había tomado Cardenio la novela y comenzado a leer en ella. al cual llevaban tras sí los de la caza. todavía soy cristiano. vivían Anselmo y Lotario. que se determinó. y entendiendo que a todos daría gusto y él le recibiría. desta manera. mas. Eran solteros. dos caballeros ricos y principales. de pedilla por esposa a sus padres. con todo eso. y el que llevó la embajada fue Lotario. si no fuera mejor gastar este tiempo en dormir que en leer. con el parecer de su amigo Lotario. pero. a fe que se los he de volver: que. de todos los que los conocían los dos amigos eran llamados. y me la han pedido con muchas veras. y. sin el cual ninguna cosa hacía. y Sancho también. y el que concluyó el negocio tan a gusto de su amigo. aunque ventero. pareciéndole lo mismo que al cura. Donde se cuenta la novela del Curioso impertinente «En Florencia. esténme todos atentos. quiero leerla. si la novela me contenta. que la novela comienza desta manera: Capítulo XXXIII. y Lotario dejaba los suyos por acudir a los de Anselmo. — Pues desa manera —dijo el cura—. hija de tan buenos padres y tan buena ella por sí. aunque sé que me han de hacer falta los libros. lo cual visto del cura. — De muy buena gana —respondió el ventero. quizá tendrá alguna de gusto. porque le hago saber que algunos huéspedes que aquí la han leído les ha contentado mucho. andaban tan a una sus voluntades. ciudad rica y famosa de Italia. dejaba Anselmo de acudir a sus gustos por seguir los de Lotario. dijo: — Pues así es.

es tan delicada la honra del casado. habían alcanzado tan dulce nombre como el de ser llamados los dos amigos. por la buena correspondencia que los dos tenían mientras él fue soltero. que el hacellas o no. discreción y aviso.puesto en la posesión que deseaba. que Anselmo quedó satisfecho de la buena intención de su amigo. y quedaron de concierto que dos días en la semana y las fiestas fuese Lotario a comer con él. cuyo crédito estimaba en más que el suyo proprio. por parecerle a él —como es razón que parezca a todos los que fueren discretos— que no se han de visitar ni continuar las casas de los amigos casados de la misma manera que cuando eran solteros. o no le advierte o no le dice. aunque la buena y verdadera amistad no puede ni debe de ser sospechosa en nada. fácilmente pondría remedio en todo. con todo esto. que parece que se puede ofender aun de los mesmos hermanos. que el casado a quien el cielo había concedido mujer hermosa. y que. le suplicaba. y Camila tan contenta de haber alcanzado a Anselmo por esposo. ni estaciones —cosas que no todas veces las han de negar los maridos a sus mujeres—. respondió Lotario con tanta prudencia. »Notó Anselmo la remisión de Lotario. que no permitiese. siendo del amigo advertido. porque lo que no se hace ni concierta en las plazas. Decía él. asegurándole que su esposa Camila no tenía otro gusto ni otra voluntad que la que él quería que tuviese. porque. comenzó Lotario a descuidarse con cuidado de las idas en casa de Anselmo. la casa de su amigo Anselmo. procurando honralle. que no cesaba de dar gracias al cielo. sin otra ocasión alguna. ¿dónde se hallará amigo tan discreto y tan leal y verdadero como aquí Lotario le pide? No lo sé yo. Pero. pero. por haber sabido ella con cuántas veras los dos se amaban. por cuyo medio tanto bien le había venido. por no enojalla. se concierta y facilita en casa de la amiga o la parienta de quien más satisfación se tiene. aunque esto quedó así concertado entre los dos. ni en las fiestas públicas. »También decía Lotario que tenían necesidad los casados de tener cada uno algún amigo que le advirtiese de los descuidos que en su proceder hiciese. que con toda solicitud y advertimiento . y que si. y que así. que tan famoso y tan agradable nombre se perdiese. propuso Lotario de no hacer más de aquello que viese que más convenía a la honra de su amigo. cuanto más de los amigos. por querer hacer del circunspecto. estaba confusa de ver en él tanta esquiveza. porque suele acontecer que con el mucho amor que el marido a la mujer tiene. y. que haga o deje de hacer algunas cosas. como solía. que jamás lo hubiera hecho. tanto cuidado había de tener qué amigos llevaba a su casa como en mirar con qué amigas su mujer conversaba. festejalle y regocijalle con todo aquello que a él le fue posible. sólo Lotario era éste. ni en los templos. y decía bien. como todos los de boda suelen ser alegres. por cierto. acabadas las bodas y sosegada ya la frecuencia de las visitas y parabienes. y formó dél quejas grandes. continuó Lotario. que volviese a ser señor de su casa. le sería de honra o de vituperio. y a Lotario. »A todas estas y otras muchas razones que Anselmo dijo a Lotario para persuadille volviese como solía a su casa. »Los primeros días. diciéndole que si él supiera que el casarse había de ser parte para no comunicalle como solía. de lo cual. y a entrar y salir en ella como de antes. si era lícito que tal término de hablar se usase entre ellos.

y la que sabe que tiene . Porque. puesto que su bondad y valor podía poner freno a toda maldiciente lengua. que él daba a entender ser inexcusables. pues. Porque yo tengo para mí. dio siempre muy lejos del blanco de la verdad. porque no pareciese mal al vulgo ocioso y a los ojos vagabundos y maliciosos la entrada de un mozo rico. a las lágrimas y a las continuas importunidades de los solícitos amantes. es tan buena y tan perfeta como yo pienso. ¿qué hay que agradecer —decía él— que una mujer sea buena. como el fuego muestra los del oro. que uno que los dos se andaban paseando por un prado fuera de la ciudad. le dijo que hacía notorio agravio a su mucha amistad en andar buscando rodeos para decirle sus más encubiertos pensamientos. que no es una mujer más buena de cuanto es o no es solicitada. a las dádivas. amigo Lotario. Anselmo dijo a Lotario las semejantes razones: »—Pensabas. que yo me maravillo de mí mismo. y. con él y con la diligencia que pondrás. él ha de salir a plaza.quiero que sea en la del archivo de tu secreto. »—Así es la verdad —respondió Anselmo—. en la casa de una mujer tan hermosa como Camila. como mi amigo verdadero. si nadie le dice que sea mala? ¿Qué mucho que esté recogida y temerosa la que no le dan ocasión para que se suelte. o ya remedio para cumplillos. y no puedo enterarme en esta verdad. que suelen ser el todo con que los hombres suelen y pueden vivir contentos. todavía no quería poner en duda su crédito ni el de su amigo. yo me veré presto libre de la angustia que me causa. no puedo yo corresponder con agradecimiento que llegue al bien recebido. que a las mercedes que Dios me ha hecho en hacerme hijo de tales padres como fueron los míos y al darme. no con mano escasa. vivo yo el más despechado y el más desabrido hombre de todo el universo mundo. pues tenía cierto que se podía prometer dél. aunque iba revolviendo en su imaginación qué deseo podría ser aquel que a su amigo tanto fatigaba. en el que puedo. ¡oh amigo!. y llegará mi alegría por tu solicitud al grado que ha llegado mi descontento por mi locura. »Sucedió. frisar y acortar los días del concierto del ir a su casa.miraba por la honra de su amigo y procuraba dezmar. en efeto. si no en el grado que debo. en quejas del uno y disculpas del otro se pasaban muchos ratos y partes del día. Y. que el deseo que me fatiga es pensar si Camila. y tan fuera del uso común de otros. confiado que. en remediarme. y sobre al que me hizo en darme a ti por amigo y a Camila por mujer propria: dos prendas que las estimo. y así me ha sido posible salir con este secreto como si de industria procurara decillo a todo el mundo. y procuro callarlo y encubrirlo de mis proprios pensamientos. y me culpo y me riño a solas. los bienes. Así que. pues que. Pues con todas estas partes. »Suspenso tenían a Lotario las razones de Anselmo. y con esa confianza te hago saber. que. y que aquella sola es fuerte que no se dobla a las promesas. amigo Lotario. mi esposa. y por esto los más de los días del concierto los ocupaba y entretenía en otras cosas. porque no sé qué días a esta parte me fatiga y aprieta un deseo tan estraño. y no sabía en qué había de parar tan larga prevención o preámbulo. así los que llaman de naturaleza como los de fortuna. o ya consejos para entretenellos. y. gentilhombre y bien nacido. si no es probándola de manera que la prueba manifieste los quilates de su bondad. y de las buenas partes que él pensaba que tenía. por salir presto de la agonía que le causaba aquella suspensión.

que bien sé que en lo que me tocare ha de ser eterno como el de la muerte. ¡oh amigo Lotario!. no ha de ser por cosas ligeras y de poco momento. o por falta de lugar. a que no sean burlas las cosas que me has dicho. y si ella sale. Sin duda imagino. si esto sintió un gentil de la amistad. que te dispongas a ser el instrumento que labre aquesta obra de mi gusto. por estas razones y por otras muchas que te pudiera decir para acreditar y fortalecer la opinión que tengo. y con la confianza que nuestra amistad me asegura. con el gusto de ver que acerté en mi opinión. que. o que no me conoces. deseo que Camila. diré que me cupo en suerte la mujer fuerte. y de quien tenga valor para poner en ella sus deseos. yo no la quiero tener en aquella estima en que tendré a la solicitada y perseguida que salió con la corona del vencimiento. que le causara admiración y espanto. que quiso decir que no se habían de valer de su amistad en cosas que fuesen contra Dios. por buen respeto. Así que. a pensar que de veras las decías. entre otras cosas. quiero. Pues dime tú ahora. ni las que me pides se han de pedir a aquel Lotario que tú conoces. Anselmo: ¿cuál destas dos cosas tienes en peligro para que yo me aventure a . el daño está en que yo pienso que no eres el Anselmo que solías. honrada. no quedaré yo ofendido más de con el deseo. porque los buenos amigos han de probar a sus amigos y valerse dellos. Pues. como si mirara otra cosa que jamás hubiera visto. que bien sé que eres Anselmo. la ha de quitar la vida? Ansí que. Pero no. como dijo un poeta. no consintiera que tan adelante pasaras. le dijo: »—No me puedo persuadir. si quieres que yo tenga vida que pueda decir que lo es. desde luego has de entrar en esta amorosa batalla. ¿cuánto mejor es que lo sienta el cristiano. con la palma desta batalla. de quien el Sabio dice que ¿quién la hallará? Y. la que es buena por temor. porque con no escucharte previniera tu larga arenga. podré yo decir que está colmo el vacío de mis deseos. y tú debes de haber pensado que tampoco yo soy el Lotario que debía ser. Y muéveme. después que le estuvo mirando un buen espacio. que si no fueron las que quedan escritas que le dijo. sino con el ahínco y diligencia que mi deseo pide. que yo te daré lugar para que lo hagas. en cogiéndola en la primera desenvoltura. cuando esto suceda al revés de lo que pienso. o que yo no te conozco. ¡oh amigo Anselmo!. mi esposa. »Éstas fueron las razones que Anselmo dijo a Lotario. tendré yo por sin igual mi ventura. que sabe que por ninguna humana ha de perder la amistad divina? Y cuando el amigo tirase tanto la barra que pusiese aparte los respetos del cielo por acudir a los de su amigo. ni son de aquel Anselmo mi amigo. y. sino por aquellas en que vaya la honra y la vida de su amigo. sin faltarte todo aquello que yo viere ser necesario para solicitar a una mujer honesta. y mi injuria quedará escondida en la virtud de tu silencio.marido que. no desplegó sus labios hasta que hubo acabado. y tú sabes que yo soy Lotario. sino a sólo a tener por hecho lo que se ha de hacer. y así. no tibia ni perezosamente. Y. el ver que si de ti es vencida Camila. usque ad aras. porque las cosas que me has dicho. prosupuesto que ninguna cosa de cuantas me dijeres en contra de mi deseo ha de ser de algún provecho para dejar de ponerle por la obra. como creo que saldrá. pase por estas dificultades y se acrisole y quilate en el fuego de verse requerida y solicitada. no ha de llegar el vencimiento a todo trance y rigor. viendo que no decía más. De modo que. a todas las cuales estuvo tan atento. recogida y desinteresada. a fiar de ti esta tan ardua empresa. llevaré sin pena la que de razón podrá causarme mi tan costosa experiencia.

persuadir a una honesta. Y este mesmo término y modo me convendrá usar contigo. ¿no vengo a quedar deshonrado. como cuando dicen: "Si de dos partes iguales quitamos partes iguales. mas no me deja usar deste rigor la amistad que te tengo. ni que vayan fundadas en artículos de fe. indubitables. porque claro lo veas. Si no la tienes por lo que dices. dime. desinteresada y prudente. hacer della lo que más te viniere en gusto? Mas si es tan buena como crees. las que quedan también son iguales". como saldrá sin duda. que me parece que ha de ser tiempo gastado el que ocupare en darte a entender tu simplicidad. y. por cierto. no lo entienden. según yo entiendo. la cual no consiente que te deje puesto en tan manifiesto peligro de perderte. Pues si tú sabes que tienes mujer retirada. no basta nadie con ellos a persuadirles las verdades de mi sacra religión. de tanto mal tuyo. sino. que por ahora no le quiero dar otro nombre. Las cosas dificultosas se intentan por Dios. ofrecer a una desinteresada. ¿qué mejores títulos piensas darle después que los que ahora tiene. antes. con demostraciones matemáticas que no se pueden negar. y. las que se acometen por respeto del mundo son las de aquellos que . que procure y solicite quitarte la honra y la vida. acometiendo a vivir vida de ángeles en cuerpos humanos. que tienes tú ahora el ingenio como el que siempre tienen los moros. Y. ni con razones que consistan en especulación del entendimiento. es razón concluyente que el intentar las cosas de las cuales antes nos puede suceder daño que provecho es de juicios sin discurso y temerarios. claro está que te quito la vida. me pides. después de hecha. háseles de mostrar con las manos y ponérselo delante de los ojos. servir a una prudente? Sí que me lo has dicho. o por el mundo. en efeto. ¿qué buscas? Y si piensas que de todos mis asaltos ha de salir vencedora. impertinente cosa será hacer experiencia de la mesma verdad. demonstrativos. aun con todo esto. y aun estoy por dejarte en tu desatino. y ten paciencia de no responderme hasta que acabe de decirte lo que se me ofreciere acerca de lo que te ha pedido tu deseo. Anselmo: ¿tú no me has dicho que tengo de solicitar a una retirada. y quitármela a mí juntamente.complacerte y a hacer una cosa tan detestable como me pides? Ninguna. por el mesmo consiguiente. pues. como a mala. o tú no sabes lo que pides. y. pues el hombre sin honra peor es que un muerto. ¿para qué quieres probarla. »Y Lotario prosiguió diciendo: »—Paréceme. »—Que me place —dijo Anselmo—: di lo que quisieres. honesta. cuando esto no entiendan de palabra. Porque si yo he de procurar quitarte la honra. sin vida? Escucha. amigo Anselmo. fáciles. o por entrambos a dos: las que se acometen por Dios son las que acometieron los santos. intelegibles. se ha de quedar con la estimación que primero tenía. y. y que de muy lejos traen descubierto que el intentarlas es manifiesta locura. como. porque el deseo que en ti ha nacido va tan descaminado y tan fuera de todo aquello que tenga sombra de razonable. y más cuando quieren intentar aquellas a que no son forzados ni compelidos. como tú quieres que lo sea. sino que les han de traer ejemplos palpables. o qué será más después de lo que es ahora? O es que tú no la tienes por la que dices. a los cuales no se les puede dar a entender el error de su secta con las acotaciones de la Santa Escritura. siendo yo el instrumento. que tiempo quedará para que tú me repliques y yo te escuche. en pena de tu mal deseo. ¡oh Anselmo!. Así que.

¿sería justo que te viniese en deseo de tomar aquel diamante. por adquirir estos que llaman bienes de fortuna. Pues haz cuenta. Anselmo. en el fin de su primera parte de Las lágrimas de San Pedro. ni fama con los hombres. probar si es tan duro y tan fino como dicen? Y más. sin hacer discurso ni advertir al manifiesto peligro que les amenaza. bienes de la fortuna. así en tu estimación como en la ajena. acabarás de venir en conocimiento del grande error que quieres cometer. de cuya bondad y quilates estuviesen satisfechos cuantos lapidarios le viesen. a pura fuerza de golpes y brazos. se avergüenza de sí mesmo. lágrimas de sangre del corazón. tanta estrañeza de gentes. que dice así: Crece el dolor y crece la vergüenza en Pedro. para confirmación desta verdad. Pero la que tú dices que quieres intentar y poner por obra. como las lloraba aquel simple doctor que nuestro poeta nos cuenta que hizo la prueba del vaso. que de sí se avergüenza cuando yerra. con mejor discurso. y que todos a una voz y de común parecer dijesen que llegaba en quilates. no has de quedar ni más ufano. bondad y fineza a cuanto se podía estender la naturaleza de tal piedra. te quiero decir una estancia que hizo el famoso poeta Luis Tansilo. y ponerle entre un ayunque y un martillo. o la suerte buena. y. ni más honrado que estás ahora. Estas cosas son las que suelen intentarse. que. por ver que había pecado: que a un magnánimo pecho a haber vergüenza no sólo ha de moverle el ser mirado. tendrás que llorar contino. Anselmo amigo. puesto que aquello sea ficción poética.pasan tanta infinidad de agua. aunque tan llenas de inconvenientes y peligros. no por eso se le añadiría más valor ni más fama. Cuanto más que. y es honra. si lo pusieses por obra. por cierto. porque bastará para afligirte y deshacerte que la sepas tú mesmo. que Camila es fínisimo diamante. que apenas veen en el contrario muro abierto tanto espacio cuanto es el que pudo hacer una redonda bala de artillería. por su nación y por su rey. cuando el día se ha mostrado. cosa que podría ser. ¿no se perdería todo? Sí. puesto caso que la piedra hiciese resistencia a tan necia prueba. y tú mesmo lo creyeses así. y que no es razón ponerla en contingencia de que se quiebre. te hubiera hecho señor y legítimo posesor de un finísimo diamante. si bien otro no vee que cielo y tierra. y allí. porque no te ha de aprovechar pensar entonces que no sabe nadie la desgracia que te ha sucedido. gloria y provecho intentarlas. puesto que salgas con ella como deseas. cuando. con lo que ahora pienso decirte. porque. y si se rompiese. Y las que se intentan por Dios y por el mundo juntamente son aquellas de los valerosos soldados. llevados en vuelo de las alas del deseo de volver por su fe. aunque allí no ve a nadie. te has de ver en la mayor miseria que imaginarse pueda. tiene en sí encerrados secretos morales dignos de ser advertidos y entendidos e imitados. tanta diversidad de climas. que. no escusarás con el secreto tu dolor. se arrojan intrépidamente por la mitad de mil contrapuestas muertes que los esperan. y si no sales. si no lágrimas de los ojos. puesto aparte todo temor. antes. ni te ha de alcanzar gloria de Dios. si el cielo. que. dejando a su dueño en estimación de que todos le tengan por simple. Así que. ni más rico. se escusó de hacerla el prudente Reinaldos. sin saber otra cosa en contrario. Y. . Dime.

considera desde ahora cuál quedarías sin ella. Mira que no hay joya en el mundo que tanto valga como la mujer casta y honrada. pues la de tu esposa es tal que llega al estremo de bondad que sabes. pero no se ha de probar si se puede o no quebrar. sino quitárselos y despejalle el camino de cualquier inconveniente. basta que desde lejos. y es más que nieve blanca y limpia la virtud de la honestidad. sabiendo las partes por donde suele pasar y acudir. quiero decirte unos versos que se me han venido a la memoria. y por entre las verjas de hierro. para que sin pesadumbre corra ligera a alcanzar la perfeción que le falta. Es asimesmo la buena mujer como espejo de cristal luciente y claro. Cuentan los naturales que el arminio es un animalejo que tiene una piel blanquísima. porque no le han de poner delante el cieno de los regalos y servicios de los importunos amantes. porque todo podría ser. y después. aunque se quede con su entereza. . antes la guarde y conserve. y que no se le han de poner embarazos donde tropiece y caiga. cuyo dueño no consiente que nadie le pasee ni manosee. porque quizá. y que cuando quieren cazarle. los cazadores usan deste artificio: que. que consiste en el ser virtuosa. que los oí en una comedia moderna. Y es más fácil el quebrarse. amigo. y así como el arminio llega al lodo. Y en esta opinión estén todos. Hase de guardar y estimar la mujer buena como se guarda y estima un hermoso jardín que está lleno de flores y rosas. que la recogiese. y si faltase y no resistiese.pues. La honesta y casta mujer es arminio. que la estima en más que la libertad y la vida. que me parece que hacen al propósito de lo que vamos tratando. guardase y encerrase. y es necesario quitárselos y ponerle delante la limpieza de la virtud y la belleza que encierra en sí la buena fama. se está quedo y se deja prender y cautivar. ¿para qué quieres poner esta verdad en duda? Mira. no tiene tanta virtud y fuerza natural que pueda por sí mesma atropellar y pasar por aquellos embarazos. y entre otras razones. y con cuánta razón te podrías quejar de ti mesmo. le encaminan hacia aquel lugar. y en razón la fundo: que si hay Dánaes en el mundo. gocen de su fragrancia y hermosura. por haber sido causa de su perdición y la tuya. y el que quisiere que no la pierda. Aconsejaba un prudente viejo a otro. Finalmente. las atajan con lodo. Hase de usar con la honesta mujer el estilo que con las reliquias: adorarlas y no tocarlas. le dijo éstas: Es de vidrio la mujer. pero está sujeto a empañarse y escurecerse con cualquiera aliento que le toque. padre de una doncella. y no es cordura ponerse a peligro de romperse lo que no puede soldarse. ojeándole. y. y que todo el honor de las mujeres consiste en la opinión buena que dellas se tiene. ha de usar de otro estilo diferente que con el arminio se tiene. y aun sin quizá. hay pluvias de oro también. a trueco de no pasar por el cieno y perder y ensuciar su blancura. que la mujer es animal imperfecto. no puede subir a más valor del que ahora tiene.

de la cual formó a nuestra madre Eva. así como Adán despertó y la miró. cosa que es contra toda amistad. y ahora es bien que se oiga algo de lo que a mí me conviene. dijo: ''Ésta es carne de mi carne y hueso de mis huesos''. que. Tú me tienes por amigo y quieres quitarme la honra. sin que ella se le haya causado. perdóname. así como el dolor del pie o de cualquier miembro del cuerpo humano le siente todo el cuerpo. ha sido por lo que a ti te toca. cierto está que me ha de tener por hombre sin honra y mal mirado. porque me faltan palabras para encarecerlo. te toca a ti. viendo que no por su culpa. así el marido es participante de la deshonra de la mujer. aunque él no haya dado. su mesma deshonra. . para que ella lo sea. Y Dios dijo: ''Por ésta dejará el hombre a su padre y madre. que todo lo requiere el laberinto donde te has entrado y de donde quieres que yo te saque. y aún hace más en los buenos casados. pues. sino por el gusto de su mala compañera. De que quieres que te la quite a ti no hay duda. los que la maldad de su mujer saben. está en aquella desventura. y que lo que perderás será tanto que lo dejaré en su punto. y. le llaman y le nombran con nombre de vituperio y bajo. y las de la mujer mala sean deste género. Mira por cuán vana e impertinente curiosidad quieres revolver los humores que ahora están sosegados en el pecho de tu casta esposa. en cambio de mirarle con los de lástima. con tales lazos que sola la muerte puede desatarlos. por ser todo de una carne mesma. Advierte que lo que aventuras a ganar es poco. ocasión para aquel daño. con ojos de menosprecio. y serán dos en una carne misma''. aunque tienen dos almas. sino que procuras que yo te la quite a ti. ¡oh Anselmo!. con todo. porque. y que. Y tiene tanta fuerza y virtud este milagroso sacramento. es forzoso que al marido le quepa parte dellas. cuando Camila vea que yo la solicito.Cuanto hasta aquí te he dicho. ha de pensar que yo he visto en ella alguna liviandad que me dio atrevimiento a descubrirle mi mal deseo. le sacó una costilla del lado siniestro. ni en su descuido y poco recato estorbar su desgracia. puesto que él no lo sepa ni haya dado ocasión para que su mujer no sea la que debe. pues. Pero quiérote decir la causa por que con justa razón es deshonrado el marido de la mujer mala. ¡oh Anselmo!. Mira. y si fuere largo. Y de aquí nace lo que comúnmente se platica: que el marido de la mujer adúltera. y en cierta manera le miran. al peligro que te pones en querer turbar el sosiego en que tu buena esposa vive. como me pides. ni haya sido parte. Que me la quieres quitar a mí está claro. y la cabeza siente el daño del tobillo. como queda dicho. viendo Camila que yo la solicito. Cuando Dios crió a nuestro primero padre en el Paraíso terrenal. redundan en la carne del marido. como la carne de la esposa sea una mesma con la del esposo. ni tenga culpa. aunque él no sepa que lo es. y. pues intento y hago una cosa tan fuera de aquello que el ser quien soy y tu amistad me obliga. o los defectos que se procura. ni dado ocasión. estando durmiendo. ni haya sido en su mano. teniéndose por deshonrada. Y de aquí viene que. Porque. Y entonces fue instituido el divino sacramento del matrimonio. las manchas que en ella caen. bien puedes buscar otro instrumento de tu deshonra y desventura. no tienen más de una voluntad. dice la Divina Escritura que infundió Dios sueño en Adán. como a cosa suya. Y como las honras y deshonras del mundo sean todas y nazcan de carne y sangre. que hace que dos diferentes personas sean una mesma carne. que todo ha de redundar en tu provecho. por ser una mesma cosa con ella. y aun no sólo pretendes esto. y sea tenido por deshonrado sin que él lo sepa. Y no te canses de oírme. Pero si todo cuanto he dicho no basta a moverte de tu mal propósito.

Y. le podrás decir la pura verdad de nuestro artificio. como estoy. así que. cuando el tuyo no esté en el punto que debe en la intención de Camila en tanto que la solicitares. sólo con que comiences. pues con brevedad. importa poco o nada. la cual no ha de ser tan tierna que a los primeros encuentros dé con su honestidad por tierra. y así. cuando él no quisiese tomar trabajo de hacerlos. no solamente dándome la vida. voy huyendo del bien y corriendo tras el mal. cuanto has querido decirme. Y estás obligado a hacer esto por una razón sola. y quedaron de acuerdo entre los dos que desde otro día siguiente se comenzase la obra. aunque tibia y fingidamente.que yo no pienso serlo. que se les antoja comer tierra. y viendo que le amenazaba que daría a otro cuenta de su mal deseo. aunque por ello pierda tu amistad. Lotario amigo. no lo dejes de hacer. le dijo: »—Con la atención que has visto he escuchado. »Calló. Prosupuesto esto. le respondió que no comunicase su pensamiento con otro alguno. sin alterar los pensamientos de Camila. él mesmo los haría. y Anselmo quedó tan confuso y pensativo que por un buen espacio no le pudo responder palabra. »Viendo Lotario la resoluta voluntad de Anselmo. cuanto más para comerse. y no sabiendo qué más ejemplos traerle ni qué más razones mostrarle para que no la siguiese. no has tú de consentir que yo dé cuenta de mi desatino a otra persona. pues. por evitar mayor mal. y en tus razones. estando yo. a solicitar a Camila. como ya he dicho. con que volverá tu crédito al ser primero. viendo en ella la entereza que esperamos. que él tomaba a su cargo aquella empresa. y ansimesmo veo y confieso que si no sigo tu parecer y me voy tras el mío. es menester usar de algún artificio para que yo sane. aun asquerosas para mirarse. el virtuoso y prudente Lotario. carbón y otras cosas peores. con sólo que comiences daré por concluida la causa. y asimesmo le daría dineros y joyas que darla y que ofrecerla. en diciendo esto. y agradecióle su ofrecimiento. aunque más inconvenientes se te pongan delante. yeso. que él le daría lugar y tiempo como a sus solas pudiese hablar a Camila. has de considerar que yo padezco ahora la enfermedad que suelen tener algunas mujeres. A todo se ofreció Lotario. y esto se podía hacer con facilidad. . que es la mayor pérdida que imaginar puedo. que escribiese versos en su alabanza. bien con diferente intención que Anselmo pensaba. la cual comenzaría cuando a él le diese más gusto. sino persuadiéndome de no verme sin honra. ejemplos y comparaciones he visto la mucha discreción que tienes y el estremo de la verdadera amistad que alcanzas. quedase Anselmo satisfecho. determinó de contentarle y hacer lo que le pedía. pues tan poco aventuras y tanto contento me puedes dar aventurándote. y. determinado de poner en plática esta prueba. en fin. con que pondría en aventura el honor que tú procuras que no pierda. con propósito e intención de guiar aquel negocio de modo que. y con solo este principio quedaré contento y tú habrás cumplido con lo que debes a nuestra amistad. como si alguna grande merced le hubiera hecho. Aconsejóle que le diese músicas. pero. y que. y es que. Abrazóle Anselmo tierna y amorosamente.

ni aun dar una . le preguntó lo que deseaba. »Sucedió. y dijo que cada día daría el mesmo lugar. de su ausencia. dijo que quería reposar un poco en tanto que Anselmo volvía. En efeto. Camila le respondió que mejor reposaría en el estrado que en la silla.»Y con este acuerdo se volvieron a casa de Anselmo. Fuese Anselmo. porque la demás gente de casa toda se había ido a comer. donde hallaron a Camila con ansia y cuidado. Dijo también a Camila que no dejase solo a Lotario en tanto que él volviese. Pero aquella noche pensó el modo que tendría para engañar a Anselmo. como se había tardado tanto. él supo tan bien fingir la necesidad. no sabiendo qué traza dar para salir bien de aquel impertinente negocio. para volverse con él fuera y preguntarle de su ventura. Todo esto le contentó mucho a Anselmo. y que éste le había parecido buen principio para entrar ganando la voluntad. sin decir Lotario palabra a Camila. levantaron los manteles y Anselmo dijo a Lotario que se quedase allí con Camila. y fue bien recebido de Camila. o necedad. en tanto que él iba a un negocio forzoso. y allí se quedó dormido hasta que volvió Anselmo. que se pasaron muchos días que. tan contento como Lotario fue pensativo. creyó que. importunó a Lotario que se quedase y le aguardase. y así. siéndolo él de tinieblas. pues. aunque no saliese de casa. »Fuese Lotario a su casa. pidiendo perdón a Camila del mal comedimiento. que pudiera vencer con sola su hermosura a un escuadrón de caballeros armados: mirad si era razón que le temiera Lotario. como halló a Camila en su aposento y a Lotario durmiendo. no había hecho otra cosa que alabar a Camila de hermosa. el cual. Rogóle Camila que no se fuese y Lotario se ofreció a hacerle compañía. por entender la buena que su esposo le tenía. antes. porque en ella se ocuparía en cosas que Camila no pudiese venir en conocimiento de su artificio. esperando a su esposo. que nadie pudiera entender que era fingida. que dentro de hora y media volvería. porque tenía que tratar con él una cosa de mucha importancia. al cabo descubre quién es y sale con su intención. y otro día vino a comer con su amigo. sin ofender a Camila. y luego salieron los dos de casa. y disponiéndola a que otra vez le escuchase con gusto. y. y le respondió Lotario que no le había parecido ser bien que la primera vez se descubriese del todo. y así. la cual le recebía y regalaba con mucha voluntad. y aun para dormir. le rogó se entrase a dormir en él. No quiso Lotario. y. y así. usando en esto del artificio que el demonio usa cuando quiere engañar a alguno que está puesto en atalaya de mirar por sí: que se transforma en ángel de luz. y no vio la hora en que Lotario despertase. diciéndole que en toda la ciudad no se trataba de otra cosa que de su hermosura y discreción. porque aquel día tardaba en venir más de lo acostumbrado. »Pero lo que hizo fue poner el codo sobre el brazo de la silla y la mano abierta en la mejilla. »Acabaron de comer. respondía a Anselmo que la hablaba y jamás podía sacar della una pequeña muestra de venir en ninguna cosa que mala fuese. »Todo le sucedió como él quiso: Lotario despertó. si a los principios no es descubierto su engaño. poniéndole delante apariencias buenas. y Anselmo quedó en la suya. Viose Lotario puesto en la estacada que su amigo deseaba y con el enemigo delante. más nada aprovechó con Anselmo. ya habrían tenido los dos lugar para hablar. y quedaron solos a la mesa Camila y Lotario.

cual lo vería si con curiosidad lo espiaba. es menester ver cómo resiste a las obras: yo os daré mañana dos mil escudos de oro para que se los ofrezcáis. »—¡Ah! —dijo Anselmo—. determinó de decirle que Camila estaba tan entera a las dádivas y promesas como a las palabras. y con ellos cuatro mil confusiones. que las cosas guiaba de otra manera. casi como tomando por punto de honra el haber sido hallado en mentira. llamando a Lotario aparte. le preguntó qué nuevas había y de qué temple estaba Camila. en efeto. Hasta aquí ha resistido Camila a las palabras. con el cual amigo concertó que le enviase a llamar con muchas veras. y si esto es así. que él llevaría hasta el fin aquella empresa. . el cual. y otros tantos para que compréis joyas con que cebarla. Y. pero. por más castas que sean. y para dalle comodidad más segura y menos sobresaltada. decía que le amenazaba que si de aquel mal pensamiento no se quitaba.señal de sombra de esperanza. y. Creyóle Anselmo. como sin duda lo es. y si ella resiste a esta tentación. para ver si esto era ansí. que lo había de decir a su esposo. como otras veces solía. ni se la hablara si allí estuviera un siglo. por donde me doy a entender que aun las primeras le tienes por decir. porque no sabía qué decirse para mentir de nuevo. que no sería menester usar de ninguna diligencia. Otro día recibió los cuatro mil escudos. »Pero la suerte. antes. determinó de hacer ausencia de su casa por ocho días. yéndose a la de un amigo suyo. no lejos de la ciudad. »Lotario respondió que ya que había comenzado. juró a Anselmo que desde aquel momento tomaba tan a su cargo el contentalle y no mentille. Lotario le respondió que no pensaba más darle puntada en aquel negocio. porque la que él pensaba poner en satisfacelle le quitaría de toda sospecha. y más si son hermosas. puesto que entendía salir della cansado y vencido. y aun se los deis. ¿para qué me engañas. que las mujeres suelen ser aficionadas. porque todo el tiempo se gastaba en balde. Lotario. Lotario. y vio que en más de media hora Lotario no habló palabra a Camila. que estaba en una aldea. y cuán mal correspondes a lo que me debes y a lo mucho que de ti confío! Ahora te he estado mirando por el lugar que concede la entrada desta llave. »—Bien está —dijo Anselmo—. pero bastó lo que había dicho para dejar corrido y confuso a Lotario. salió del aposento. porque respondía tan áspera y desabridamente. yo quedaré satisfecho y no os daré más pesadumbre. que no tendría ánimo para volver a decirle cosa alguna. habiendo dejado Anselmo solos a Lotario y a Camila. y que no había para qué cansarse más. a esto de traerse bien y andar galanas. cuanto más. ordenó que. o por qué quieres quitarme con tu industria los medios que yo podría hallar para conseguir mi deseo? »No dijo más Anselmo. y he visto que no has dicho palabra a Camila. para tener ocasión con Camila de su partida. y cayó en la cuenta de que cuanto su amigo le había dicho de las respuestas de Camila todo era ficción y mentira. él se encerró en un aposento y por los agujeros de la cerradura estuvo mirando y escuchando lo que los dos trataban.

como lo dijo mejor un poeta. Camila dijo que ansí lo haría. quieta y sosegadamente la posees. que probase por aquella vez. y vería por experiencia como para mayores cuidados era bastante. en la prisión libertad. en fin. porque así se lo tenía mandado Camila. hermosura. de quien jamás espero algún bien. especialmente de una doncella suya. pues. Y aun tenía orden Leonela que comiese primero que Camila. y que si lo hacía por no tener confianza que ella sabría gobernar su casa. y otro día vino a su casa Lotario. Afligióse Camila. el cumplimiento de sus gustos y la medida por donde mide su voluntad. ajustándola en todo con la tuya y con la del cielo. Mas la honesta presencia de Camila. como si aquello le hubieran mandado. ¿para qué quieres ahondar la tierra y buscar nuevas vetas de nuevo y nunca visto tesoro. aunque contra su voluntad. de la orden que su marido le dejaba. llamada Leonela. donde fue rescebido de Camila con amoroso y honesto acogimiento. Anselmo le replicó que aquél era su gusto. y díjole que advirtiese que no estaba bien que nadie. nadie sobresalta tu gusto. »En los tres días primeros nunca Lotario le dijo nada. aunque pudiera. Anselmo! ¿Qué es lo que haces? ¿Qué es lo que trazas? ¿Qué es lo que ordenas? Mira que haces contra ti mismo. la cual jamás se puso en parte donde Lotario la viese a solas. diciendo: Busco en la muerte la vida. pues lo imposible pido. Pero mi suerte. él ausente. porque siempre andaba rodeada de sus criados y criadas. ocupase la silla de su mesa. dejando dicho a Camila que el tiempo que él estuviese ausente vendría Lotario a mirar por su casa y a comer con ella. con el cielo ha estatuido que. lo posible aun no me den. sus pensamientos no salen de las paredes de su casa. que en otras cosas de su gusto tenía puesto el pensamiento y había menester aquellas horas y aquel lugar para ocuparle en sus contentos. tú eres su cielo en la tierra. poniéndote a peligro que toda venga abajo. la gravedad de su . mas ella. Buena es tu esposa Camila. antes. por haberse criado desde niñas las dos juntas en casa de los padres de Camila. no cumplía todas veces el mandamiento de su señora. honestidad y recogimiento te da sin ningún trabajo toda la riqueza que tiene y tú puedes desear. a quien ella mucho quería. Pues si la mina de su honor. y que no tenía más que hacer que bajar la cabeza y obedecelle. como mujer discreta y honrada. y que de su lado jamás se quitase. trazando tu deshonra y ordenando tu perdición. se sustenta sobre los débiles arrimos de su flaca naturaleza? Mira que el que busca lo imposible es justo que lo posible se le niegue. en lo cerrado salida y en el traidor lealtad. que tuviese cuidado de tratalle como a su mesma persona.»¡Desdichado y mal advertido de ti. y cuando se casó con Anselmo la trujo consigo. los dejaba solos. salud en la enfermedad. el blanco de sus deseos. »Partióse Anselmo. cuando se levantaban los manteles y la gente se iba a comer con mucha priesa. »Fuese otro día Anselmo a la aldea.

que ponía freno a la lengua de Lotario. la hermosura y la bondad de Camila. no tengo más que deciros. Mas no por esta sequedad se desmayó en Lotario la esperanza. que siempre nace juntamente con el amor. Donde se prosigue la novela del Curioso impertinente »Así como suele decirse que parece mal el ejército sin su general y el castillo sin su castellano. parte por parte. y mil veces quiso ausentarse de la ciudad y irse donde jamás Anselmo le viese a él. hacía discursos y comparaciones entre él y Anselmo. como lo hizo. ni aun es bien que más os diga. todos los estremos de bondad y de hermosura que Camila tenía. donde le escribió estas razones: Capítulo XXXIV. con tanta turbación y con tan amorosas razones que Camila quedó suspensa. porque si la lengua callaba. »Mirábala Lotario en el lugar y espacio que había de hablarla. Yo me hallo tan mal sin vos. creo que mira más por su gusto que por lo que a vos os toca. ni él viese a Camila. Hacíase fuerza y peleaba consigo mismo por desechar y no sentir el contento que le llevaba a mirar a Camila. aunque deje sin guarda la vuestra. »Pero el provecho que las muchas virtudes de Camila hicieron. antes. que no temiera pena por su culpa. porque la que me dejastes. sin respondelle palabra alguna. y esta consideración comenzó poco a poco a dar asaltos a los respectos que a Anselmo tenía. redundó más en daño de los dos. cuando justísimas ocasiones no lo impiden. y consideraba cuán digna era de ser amada. y que si así tuviera disculpa para con Dios como para con los hombres de lo que pensaba hacer. habiendo visto en Lotario lo que jamás pensara. llamábase mal amigo y aun mal cristiano. y entendió por ella que Lotario había ya comenzado la empresa. y todos paraban en decir que más había sido la locura y confianza de Anselmo que su poca fidelidad. en los cuales estuvo en continua batalla por resistir a sus deseos. Culpábase a solas de su desatino. el pensamiento discurría y tenía lugar de contemplar. bastantes a enamorar una estatua de mármol. »Esta carta recibió Anselmo. pareciéndole no ser cosa segura ni bien hecha darle ocasión ni lugar a que otra vez la hablase. a un criado suyo con un billete a Anselmo. no que un corazón de carne. y no hizo otra cosa que levantarse de donde estaba y entrarse a su aposento. digo yo que parece muy peor la mujer casada y moza sin su marido. me habré de ir a entretener en casa de mis padres. la compostura de su persona era tanta.rostro. determinó de enviar aquella mesma noche. pues sois discreto. al cabo de tres días de la ausencia de Anselmo. dieron con la lealtad de Lotario en tierra. y. comenzó a requebrar a Camila. juntamente con la ocasión que el ignorante marido le había puesto en las manos. mas ya le hacía impedimento y detenía el gusto que hallaba en mirarla. sin mirar a otra cosa que aquella a que su gusto le inclinaba. Y. »En efecto. y que Camila debía de haber respondido como él . Y. tuvo en más a Camila. si es que quedó con tal título. poniendo silencio en la lengua de Lotario. y tan imposibilitada de no poder sufrir esta ausencia. que si presto no venís. no sabía qué hacerse. La cual.

sin dar más cuenta a su marido. »—Las nuevas que te podré dar. se fió en Dios y en su buen pensamiento. él. aduló. »Volvió de allí a pocos días Anselmo a su casa. aunque Camila fuera toda de bronce. rogó. y. porque él volvería con mucha brevedad. se resolvió en lo que le estuvo peor. Con estos pensamientos. porque es menester fuerzas divinas para vencer las suyas humanas. porque en la quedada corría peligro su honestidad. más honrados que acertados ni provechosos. a él le pareció que era menester. minó la roca de su entereza. y el uno preguntó por las nuevas de su vida o de su muerte. y en la ida iba contra el mandamiento de su esposo. Pero. y todo le encendía. y no echó de ver lo que faltaba en ella. con muestras de tantas veras. son de que tienes una mujer que dignamente puede ser ejemplo y corona de todas las . abrazáronse los dos. y ya le pesaba de haber escrito lo que escribió a su esposo. porque no se la pudieron encubrir los dos malos amigos y nuevos amantes. ofreció. ¡oh amigo Anselmo! —dijo Lotario—. puesta en las lenguas de la adulación. y que nadie se ha de poner a brazos con tan poderoso enemigo. temerosa de que no pensase que Lotario había visto en ella alguna desenvoltura que le hubiese movido a no guardalle el decoro que debía. la había solicitado. ni menos irse a la de sus padres. pero. acometió a su presunción con las alabanzas de su hermosura. respondió a Camila. de palabra. por no ponerle en alguna pendencia y trabajo. Todo esto notaba Lotario. Y así. que fue en el quedarse. Admirada quedó Camila de la respuesta de Anselmo. Y aun andaba buscando manera como disculpar a Lotario con Anselmo. para que no diesen muestra de alguna amorosa compasión que las lágrimas y las razones de Lotario en su pecho habían despertado. Sólo supo Leonela la flaqueza de su señora.deseaba. porque no tuviese en menos su amor y pensase que así. alegre sobremanera de tales nuevas. porfió. Camila se rindió. y no de propósito. Lloró. que la puso en más confusión que primero. que era lo que en menos tenía y más estimaba. que dio al través con el recato de Camila y vino a triunfar de lo que menos se pensaba y más deseaba. con determinación de no huir la presencia de Lotario. en el espacio y lugar que daba la ausencia de Anselmo. con que pensaba resistir callando a todo aquello que Lotario decirle quisiese. el cual cargó la mano de manera que comenzó a titubear la firmeza de Camila. que no hiciese mudamiento de su casa en modo ninguno. viniera al suelo. y hallóle en su casa. »Rindióse Camila. Fuese luego a ver a Lotario. con toda diligencia. y fingió Lotario con tantos sentimientos. porque ni se atrevía a estar en su casa. ¿qué mucho. fiada en su bondad. En efecto. y su honestidad tuvo harto que hacer en acudir a los ojos. »En fin. porque no hay cosa que más presto rinda y allane las encastilladas torres de la vanidad de las hermosas que la mesma vanidad. cuando le preguntase la ocasión que le había movido a escribirle aquel papel. No quiso Lotario decir a Camila la pretensión de Anselmo. con tales pertrechos que. ni que él le había dado lugar para llegar a aquel punto. acaso y sin pensar. por no dar que decir a sus criados. estuvo otro día escuchando a Lotario. si la amistad de Lotario no quedó en pie? Ejemplo claro que nos muestra que sólo se vence la pasión amorosa con huilla. apretar el cerco a aquella fortaleza. »Finalmente.

Vuelve a tomar tus dineros. a quien él celebraba debajo del nombre de Clori. vuelto Anselmo a su casa. serán. y así se las creyó como si fueran dichas por algún oráculo. pues a pie enjuto has pasado el mar de las dificultades y sospechas que de las mujeres suelen y pueden tenerse.mujeres buenas. mas. porque ya Lotario huía de vella y de estar con ella a solas. y que. por estar ya advertida. aunque no se aprovechase de allí adelante de tan ahincadas diligencias como hasta entonces. amigo. y todas las virtudes que pueden hacer loable y bien afortunada a una honrada mujer. así como Camila es cifra de toda belleza. y. debajo del nombre de Clori. y que sólo quería que le escribiese algunos versos en su alabanza. si no tan buenos como el subjeto merece. Pero. Dile tú a Camila lo que has dicho del fingimiento de mis amores. y. los ofrecimientos se han tenido en poco. es archivo donde asiste la honestidad y vive el comedimiento y el recato. Anselmo. sin haber tenido necesidad de tocar a ellos. y déjate estar hasta que te vengan a pedir la deuda que no hay hidalguía humana que de pagarla se escuse. aunque no fuese más de por curiosidad y entretenimiento. pasó aquel sobresalto sin pesadumbre. que la entereza de Camila no se rinde a cosas tan bajas como son dádivas ni promesas. con todo eso. que él los haría. a no estar avisada Camila de Lotario de que eran fingidos aquellos amores de Clori. y no quieras hacer más pruebas de las hechas. a quien le había puesto aquel nombre por poder celebrarla con el decoro que a su honestidad se le debía. que los versos yo los haré. ni quieras hacer experiencia con otro piloto de la bondad y fortaleza del navío que el cielo te dio en suerte para que en él pasases la mar deste mundo. cayera en la desesperada red de los celos. porque él sabía que Lotario andaba enamorado de una doncella principal de la ciudad. En resolución. le rogó que no dejase la empresa. que aquí los tengo. de algunas lágrimas fingidas mías se ha hecho burla notable. »Quedaron deste acuerdo el impertinente y el traidor amigo. Conténtate. por lo menos. no había que temer de la verdad de Lotario y de la mucha amistad de entrambos. cuando Lotario no quisiera tomar trabajo de escribir los versos. los mejores que yo pudiere. preguntó a Camila lo que ella ya se maravillaba que no se lo hubiese preguntado: que fue que le dijese la ocasión por que le había escrito el papel que le envió. ella. y que. Las palabras que le he dicho se las ha llevado el aire. »—No será menester eso —dijo Lotario—. sino haz cuenta que estás ya en seguro puerto. pues no me son tan enemigas las musas que algunos ratos del año no me visiten. porque él le daría a entender a Camila que andaba enamorado de una dama. y que él se lo había dicho a Anselmo por poder ocuparse algunos ratos en las mismas alabanzas de Camila. Camila le respondió que le había parecido que Lotario la miraba un poco más desenvueltamente que cuando él estaba en casa. Y. las dádivas no se han admitido. aunque no lo estuviera. Díjole Anselmo que bien podía estar segura de aquella sospecha. . sin duda. y aférrate con las áncoras de la buena consideración. »Contentísimo quedó Anselmo de las razones de Lotario. pero que ya estaba desengañada y creía que había sido imaginación suya. no quieras entrar de nuevo en el profundo piélago de nuevos inconvenientes.

es más cierto el morir. al cielo. ¿todo aquello que los poetas enamorados dicen es verdad? »—En cuanto poetas. y más. y si no soy creído. sin oídos. los dijese: »—Sí sé —respondió Lotario—. cuando ocupa el dulce sueño a los mortales. y siempre hallo. como es más cierto verme a tus pies. lo que sé decir. sordo. Y. de su estrellado asiento. pues es éste: Soneto Yo sé que muero. Pero. seguramente podía decir lo que quisiese. A lo que dijo Camila: »—Luego. y dijo que era demasiadamente cruel la dama que a tan claras verdades no correspondía. que. mas. tan descuidada del artificio de Anselmo como ya enamorada de Lotario. el llanto crece y doblo los gemidos. derechos rayos a la tierra envía. ¡oh bella ingrata!. pero mejor a Anselmo. voy la antigua querella renovando. »—Aunque la conociera —respondió Lotario—.»Otro día. porque cuando algún amante loa a su dama de hermosa y la nota de cruel. ningún oprobrio hace a su buen crédito. no la dicen —respondió Lotario—. menos malo. »—No hay duda deso —replicó Anselmo. en cuanto enamorados. todo por apoyar y acreditar los pensamientos de Lotario con Camila. pero no creo que es tan bueno como el primero. no encubriera yo nada. a Clori. en mi mortal porfía. teniendo por entendido que sus deseos y escritos a ella se encaminaban. por mejor decir. o. siempre quedan tan cortos como verdaderos. con el gusto que de sus cosas tenía. antes que de adorarte arrepentido. . estando los tres sobre mesa. y vuelvo al triste cuento. le rogó que si otro soneto o otros versos sabía. »Bien le pareció el soneto a Camila. al tiempo cuando el sol se va mostrando por las rosadas puertas orientales. Y cuando el sol. pues Camila no la conocía. con suspiros y acentos desiguales. rogó Anselmo a Lotario dijese alguna cosa de las que había compuesto a su amada Clori. que ayer hice un soneto a la ingratitud desta Clori. pues le alabó. la pobre cuenta de mis ricos males estoy al cielo y a mi Clori dando. Y podréislo bien juzgar. sea lo que fuere. Vuelve la noche. »Y así. muerto. que dice ansí: Soneto En el silencio de la noche. y que ella era la verdadera Clori.

y. porque no hay fuerza que le resista. como había hecho el primero. sin que eche de ver la fuerza que él me hizo para no poder resistirle. con esto. que no está la monta. señora Camila. Cuanto más. darse lo que se da presto. ¡Ay de aquel que navega. más de experiencia que de oídas. »Sucedió en esto que. que en tu mismo rigor se fortalece. da dos veces. en los suspiros. amiga Leonela. ni es causa para menguar la estimación. de ver en cuán poco he sabido estimarme. el cielo escuro. Temo que ha de estimar mi presteza o ligereza. en efecto. Y. por la mañana suele poner el cerco a una fortaleza y a la noche la tiene rendida. »—No corre por ti esa razón —respondió Leonela—. con éste corre y con aquél va despacio. principalmente en los principios. Que esta reliquia guardo para el duro trance que me amenaza mi porfía. unas veces vuela y otras anda. si lo mismo debe de haber acontecido a Lotario. pues cuando más Lotario le deshonraba. entonces le decía que estaba más honrado. si. »—También se suele decir —dijo Camila— que lo que cuesta poco se estima en menos. sola Camila con su doncella. ¿de qué te espantas. señora mía —respondió Leonela—. lo que se da es bueno. en un mesmo punto comienza la carrera de sus deseos y en aquel mesmo punto la acaba y concluye. Y aun suele decirse que el que luego da. que primero no hubieses visto en los ojos. todos los escalones que Camila bajaba hacia el centro de su menosprecio. . en la opinión de su marido. los subía. que no te entregaste ni diste tan luego. y algún día te lo diré. le dijo: »—Corrida estoy. siendo así. y ello por sí digno de estimarse. Todo esto sé yo muy bien. hacia la cumbre de la virtud y de su buena fama. de vida y gloria y de favor desierto. por mar no usado y peligrosa vía. porque el amor. a unos entibia y a otros abrasa. señora. viendo en ella y en sus virtudes cuán digno era Lotario de ser amado. y desta manera iba añadiendo eslabón a eslabón a la cadena con que se enlazaba y trababa su deshonra. Porque el amor no tiene otro mejor ministro para ejecutar lo que desea que es la ocasión: de la ocasión se sirve en todos sus hechos. que yo también soy de carne y de sangre moza. y con su presencia quedase imperfecta la obra. sin dar tiempo al tiempo para que Anselmo le tuviese de volver. entre otras. »—No te dé pena eso. a unos hiere y a otros mata. adonde norte o puerto no se ofrece! »También alabó este segundo soneto Anselmo.Podré yo verme en la región de olvido. hallándose una vez. y allí verse podrá en mi pecho abierto cómo tu hermoso rostro está esculpido. habiendo tomado el amor por instrumento de rendirnos la ausencia de mi señor? Y era forzoso que en ella se concluyese lo que el amor tenía determinado. en las razones y en las promesas y dádivas de Lotario toda su alma. pues siquiera no hice que con el tiempo comprara Lotario la entera posesión que le di tan presto de mi voluntad. según he oído decir. o de qué temes.

Él es. escúchame y verás como te le digo de coro. la Z. y quitábale todos los estorbos. mas cumpliólo de manera que hizo cierto el temor de Camila de que por ella había de perder su crédito. aunque vio una y muchas veces que su Leonela estaba con su galán en un aposento de su casa. mas dábale lugar a que lo encerrase. »Rióse Camila del ABC de su doncella. caballero. rico. no había de osar descubrille. enamorado. Leonela respondió que así lo haría. temiendo que era aquél camino por donde su honra podía correr riesgo. porque es cosa ya cierta que los descuidos de las señoras quitan la vergüenza a las criadas. Porque la deshonesta y atrevida Leonela. sino todo un ABC entero: si no. Y no parece sino que le faltó a Lotario en este punto todo su buen entendimiento. lo era para otro. mas. al romper del alba. no se les da nada a ellas de cojear. de la misma manera que había sido fácil y ligera con él. La X no le cuadra. según yo veo y a mí me parece. después que vio que el proceder de su ama no era el que solía. cuando le vio caminar. que estas añadiduras trae consigo la maldad de la mujer mala: que pierde el crédito de su honra con el mesmo a quien se entregó rogada y persuadida. firme. y las eses que dicen. no sólo no la osaba reñir. le respondió que sí pasaban. porque no viniesen a noticia de Anselmo ni de Lotario. aunque su señora le viese. los pecados de las señoras: que se hacen esclavas de sus mesmas criadas y se obligan a encubrirles sus deshonestidades y vilezas. embozarse y encubrirse con cuidado y recato. descubriendo a Camila como trataba amores con un mancebo bien nacido. atrevióse a entrar y poner dentro de casa a su amante. pues. entre otros. dadivoso. y vive con contento y satisfación de que. el cual. principal. sino asegúrate que Lotario te estima como tú le estimas a él. Apuróla si pasaban sus pláticas a más que serlo. porque es letra áspera. para que no fuese visto de su marido. leal. ni de que lo sepan. ni aun se acordó si Leonela era en el mundo. gallardo. sólo creyó que Camila. cuando ven a las amas echar traspiés. pensó primero que debía de ser alguna fantasma. ni aun . sin hacer alguno que bueno fuese. cayó de su simple pensamiento y dio en otro. agradecido. tácito. la Y ya está dicha. no te asalten la imaginación esos escrupulosos y melindrosos pensamientos. y túvola por más plática en las cosas de amor que ella decía. honrado. ilustre. de lo cual se turbó Camila. Y que no sólo tiene las cuatro eses que dicen que han de tener los buenos enamorados. como aconteció con Camila. y que tratase sus cosas con secreto. y da infalible crédito a cualquiera sospecha que desto le venga. zelador de tu honra. y se le fueron de la memoria todos sus advertidos discursos. onesto. noble. de la mesma ciudad. »Pero no los pudo quitar que Lotario no le viese una vez salir. y así lo confesó ella. que fuera la perdición de todos si Camila no lo remediara. que. »No pudo hacer otra cosa Camila sino rogar a Leonela no dijese nada de su hecho al que decía ser su amante. Pensó Lotario que aquel hombre que había visto salir tan a deshora de casa de Anselmo no había entrado en ella por Leonela. bueno. es el que te aprieta de valor y de estima. que este daño acarrean. quantioso.Pues si esto es ansí. con poca vergüenza y mucha desenvoltura. verdadero. las cuales. y luego. Ella. ya que caíste en el lazo amoroso. sin conocer quién era. confiada que. mozo. y cree que con mayor facilidad se entrega a otros.

amigo Lotario. antes que Anselmo se levantase. muriendo por vengarse de Camila. aquel mismo día la halló sola. y podría ser que. pues no está aún cometido el pecado sino con pensamiento. Finge que te ausentas por dos o tres días. ya te hubiera dado cuenta de mi solicitud. que ella. en todo o en parte. conozco que son verdaderas las promesas que me ha dado de que.razonable. si fuera la que debía y la que entrambos pensábamos. pues ha llegado la desvergüenza de Leonela a tanto. se fue a Anselmo y le dijo: »—Sábete. para que sin engaño y con medroso advertimento te satisfagas de aquello que más vieres que te convenga. mirando al suelo sin mover pestaña. en todo he de seguir tu consejo: haz lo que quisieres y guarda aquel secreto que ves que conviene en caso tan no pensado. como yo esperaba de tu amistad. le dijo. pues los tapices que allí hay y otras cosas con que te puedas encubrir te ofrecen mucha comodidad. me hablará en la recámara. y si he tardado en descubrirte esta verdad. se arrepintió totalmente de cuanto le había dicho. y no quiero que precipitosamente corras a hacer alguna venganza. y no sabía qué medio tomarse para deshacer lo hecho. cuando otra vez hagas ausencia de tu casa. »Absorto. habiendo visto que se tarda. impaciente y ciego de la celosa rabia que las entrañas le roía. Y así. que tengo una pena en el corazón que me le aprieta de suerte que parece que quiere reventar en el pecho. pero. con silencio. porque ya tenía a Camila por vencedora de los fingidos asaltos de Lotario y comenzaba a gozar la gloria del vencimiento. acordó de dar cuenta de todo a Camila. que cada . Anselmo. Al fin. o para dalle alguna razonable salida. o si lo hacía por probarme y ver si eran con propósito firme tratados los amores que. con tu licencia. porque le cogieron en tiempo donde menos las esperaba oír. ya que. como otras veces sueles. sin más ni más. y. como no faltaba lugar para poderlo hacer. en apartándose dél. sagacidad y discreción podrás ser el verdugo de tu agravio. con ella he comenzado. has seguido siempre mis consejos. se mudase el de Camila y naciese en su lugar el arrepentimiento. sigue y guarda uno que ahora te diré. afeaba su ligera determinación. que ha muchos días que he andado peleando conmigo mesmo. y al cabo dijo: »—Tú lo has hecho. y entonces verás por tus mismos ojos. y si fuere la maldad que se puede temer antes que esperar. »—Sabed. que allí le solía hablar Camila—. Lotario. Creí. suspenso y admirado quedó Anselmo con las razones de Lotario. viendo cuán neciamente había andado. que en ninguna cosa le había ofendido. haciéndome fuerza a no decirte lo que ya no es posible ni justo que más te encubra. y ha de ser maravilla si no lo hace. ha sido por ver si era algún liviano antojo suyo. así como vio que le podía hablar. y haz de manera que te quedes escondido en tu recámara. desde éste hasta el tiempo de ponerle por obra. lo que Camila quiere. ansimismo. Callando estuvo por un buen espacio. y no por camino tan cruel y tan deshonrado. y ella. Maldecía su entendimiento. y. donde está el repuesto de tus alhajas —y era la verdad. y yo por los míos. Sábete que la fortaleza de Camila está ya rendida y sujeta a todo aquello que yo quisiere hacer della. pues pudiera él vengarse de Camila. »Prometióselo Lotario.

con la escusa de ir aquella aldea de su amigo. tan a costa de mi crédito cuanto le quedará campo abierto de juzgarlo al que le viere salir a horas tan inusitadas de mi casa. como naturalmente tiene la mujer ingenio presto para el bien y para el mal más que el varón. y apenas hubo puesto los pies en ella Camilia. íbase a pique de perder el sumo bien que él pensaba que tenía en su querida Camila. porque ella pensaba sacar de su escondimiento comodidad para que desde allí en adelante los dos se gozasen sin sobresalto alguno. respondió a Camila que no tuviese pena. él viniese cuando Leonela le llamase. y. »Con esto. Seguras ya y ciertas Camila y Leonela que Anselmo estaba escondido. dijo: »—¡Ay. Pidióle perdón desta locura. para ver desde allí a la clara la poca lealtad que ella le guardaba. viéndola llorar y afligirse. y no suyo. luego al instante halló Camila el modo de remediar tan al parecer inremediable negocio. y cómo estaba concertado de esconderse en la recámara. »Al principio que Camila esto decía creyó Lotario que era artificio para desmentille que el hombre que había visto salir era de Leonela. con todo esto. Leonela amiga! ¿No sería mejor que. y temo que de aquí ha de nacer algún mal suceso. sin declararle del todo su pensamiento. porque de industria se la dieron Camila y Leonela. entraron en la recámara. Anselmo. cuando. instigado de la furiosa rabia de los celos. había dicho a Anselmo. en creyéndola. y siguiese o buscase otros que no podrían ser tan buenos). Díjole asimismo lo que. con aquel sobresalto que se puede imaginar que tendría el que esperaba ver por sus ojos hacer notomía de las entrañas de su honra. y que a cuanto ella le dijese le respondiese como respondiera aunque no supiera que Anselmo le escuchaba. porque no procures estorbarlo. si no fuere responderme como yo os preguntare (no queriendo Camila darle antes cuenta de lo que pensaba hacer. acabó de estar confuso y arrepentido del todo. Porfió Lotario que le acabase de declarar su intención. antes que llegase a poner en ejecución lo que no quiero que sepas. se fue Lotario. y consejo para poder remedialla y salir bien de tan revuelto laberinto como su mal discurso le había puesto. porque con más seguridad y aviso guardase todo lo que viese ser necesario. vino a creer la verdad. pero. le advirtió que tuviese cuidado que. »—Digo —dijo Camila— que no hay más que guardar. en estando Anselmo escondido. »Espantada quedó Camila de oír lo que Lotario le decía. y Anselmo. y pedirle remedio. pues. Pero. Y lo que me fatiga es que no la puedo castigar ni reñir: que el ser ella secretario de nuestros tratos me ha puesto un freno en la boca para callar los suyos.noche encierra a un galán suyo en esta casa y se está con él hasta el día. otro día. dando un grande suspiro. se partió y volvió a esconderse: que lo pudo hacer con comodidad. que él ordenaría remedio para atajar la insolencia de Leonela. »Escondido. y. y con mucho enojo y muchas y discretas razones le riñó y afeó su mal pensamiento y la simple y mala determinación que había tenido. puesto que le va faltando cuando de propósito se pone a hacer discursos. que . y dijo a Lotario que procurase que otro día se escondiese Anselmo donde decía. temerosa que no quisiese seguir el parecer que a ella tan bueno le parecía. Pero.

a esa ventana y llámale. Poco tardó en volver de su desmayo Camila. »Todo esto escuchaba Anselmo. y a su señora por otra nueva y perseguida Penélope. quiso salir y descubrirse. hará él lo que te estaría más mal que quitarte la vida. que. ¿qué hemos de hacer dél después de muerto? »—¿Qué. »Tomóle en esto a Camila un fuerte desmayo. señora mía! —respondió la sagaz y advertida Leonela—. Llámale. sin duda alguna. y se pase en amenazas y maldiciones la justa venganza que espero. como viene con aquel mal propósito. comenzó Leonela a llorar muy amargamente y a decir: »—¡Ay. acaba. a llamar al más leal amigo de amigo que vio el sol o cubrió la noche? Acaba. y él es hombre y determinado. cuando entendió que estaba resuelta en matar a Lotario. a cada palabra que Camila decía. y ¿qué es lo que quieres hacer con esta daga? ¿Quieres por ventura quitarte la vida o quitársela a Lotario? Que cualquiera destas cosas que quieras ha de redundar en pérdida de tu crédito y fama. que todo el tiempo que tardo en tomar la debida venganza de mi agravio parece que ofendo a la lealtad que a mi esposo debo. mas. y. dijo: »—¿Por qué no vas. que te he pedido. pues será justo que tenga por descanso el trabajo que tomare en poner debajo de la tierra su misma infamia. Leonela. la corona de las buenas mujeres. con propósito de salir a tiempo que la estorbase. y pasases con ella este infame pecho mío? Pero no hagas tal. señora. aguija. ciego y apasionado.tomases la daga de Anselmo. Pero primero se pondrá la cruel cuanto honrada mía. al volver en sí. que no será razón que yo lleve la pena de la ajena culpa. se le mudaban los pensamientos. amiga? —respondió Camila—: dejarémosle para que Anselmo le entierre. pero detúvole el deseo de ver en qué paraba tanta gallardía y honesta resolución. corre. que somos flacas mujeres. que ninguno la escuchara que no la tuviera por la más lastimada y leal doncella del mundo. Leonela.! »Con otras cosas a éstas semejantes. y. como yo pienso que quieres hacer. »—¡Ay. Ponte. porque tal cosa no se hiciese. quizá antes que tú pongas en ejecución el tuyo. esperando poner en efeto su mala intención. Mira. camina. Primero quiero saber qué es lo que vieron en mí los atrevidos y deshonestos ojos de Lotario que fuese causa de darle atrevimiento a descubrirme un tan mal deseo como es el que me ha descubierto. él debe de estar en la calle. y. arrojándose encima de una cama que allí estaba. que tanto mal ha querido dar a este desuellacaras en su casa! Y ya. desdichada de mí si fuese tan sin ventura que se me muriese aquí entre mis brazos la flor de la honestidad del mundo. señora. y no des lugar a que este mal hombre entre ahora en esta casa y nos halle solas. en desprecio de su amigo y en deshonra mía. que le mates. el ejemplo de la castidad. y. no se esfogue con la tardanza el fuego de la cólera que tengo. ... ¡Mal haya mi señor Anselmo. Mejor es que disimules tu agravio.

llegue. ya que sea atrevida y simple a tu parecer en volver por mi honra. en tanto que falto. Y. traidores. de que Camila no sólo guardó la lealtad a su esposo. y ya le parecía que lo que había visto y oído era bastante satisfación para mayores sospechas. y suceda lo que sucediere! Limpia entré en poder del que el cielo me dio por mío. »Todo lo miraba Anselmo. Leonela amiga. muera y acabe. y ya quisiera que la prueba de venir Lotario faltara. señora mía —dijo Leonela—. que no ponerle en condición. sino un rufián desesperado. estando ya para manifestarse y salir. pero. pero no quedara yo vengada. mas hasme de dar primero esa daga. limpia he de salir dél. que dejes con ella que llorar toda la vida a todos los que bien te quieren. no lo he de ser tanto como aquella Lucrecia de quien dicen que se mató sin haber cometido error alguno. pues. quedó Camilia diciendo. de puro bueno y confiado. que no haré —respondió Camila—. saldré bañada en mi casta sangre. una resulución gallarda necesidad de consejo alguno? No. y creo que el no acudir él al remedio del daño que allí le señalé. en fin. y de todo se admiraba. con todo. sin duda. porque. entre tanto que volvía. »—Ve segura. aquí.»—Ya voy a llamarle. y. Mas. que no parecía sino que le faltaba el juicio. »Mucho se hizo de rogar Leonela antes que saliese a llamar a Lotario. ni lo creyera jamás. venga. no quiso ni pudo creer que en el pecho de su tan firme amigo pudiese caber género de pensamiento que contra su honra fuese. como ya le he puesto. y haciendo tales ademanes. si acaso llegare a saberlo. dando tan desconcertados y desaforados pasos. y sin haber muerto primero a quien tuvo la causa de su desgracia. ni la honra de mi marido satisfecha. y que no era mujer delicada. Pague el traidor con la vida lo que intentó con tan lascivo deseo: sepa el mundo. sino que le dio venganza del que se atrevió a ofendelle. que las manifiestas dádivas y las largas promesas y las continuas lágrimas no me lo manifestaran. se detuvo . como que hablaba consigo misma: »—¡Válame Dios! ¿No fuera más acertado haber despedido a Lotario. como otras muchas veces lo he hecho. y en la impura del más falso amigo que vio la amistad en el mundo. salió. Mas. y. si muero. pero ya se la apunté a dar en la carta que le escribí al aldea. ¿para qué hago yo ahora estos discursos? ¿Tiene. por muchos días. pero ha de ser vengada y satisfecha del que me ha dado ocasión de venir a este lugar a llorar sus atrevimientos. Yo moriré. por cierto. diciendo esto. si su insolencia no llegara a tanto. venganzas! ¡Entre el falso. que me tenga por deshonesta y mala. ¡Afuera. para abrazar y desengañar a su esposa. debió de ser que. nacidos tan sin culpa mía. se paseaba por la sala con la daga desenvainada. ni aun yo lo creí después. si tan a manos lavadas y tan a paso llano se volviera a salir de donde sus malos pensamientos le entraron. por ventura. cubierto detrás de unos tapices donde se había escondido. cuando mucho. »Y. siquiera este tiempo que he de tardar en desengañarle? Mejor fuera. porque no hagas cosa. temeroso de algún mal repentino suceso. creo que fuera mejor dar cuenta desto a Anselmo.

porque vio que Leonela volvía con Lotario de la mano; y, así como Camila le vio, haciendo con la daga en el suelo una gran raya delante della, le dijo: »—Lotario, advierte lo que te digo: si a dicha te atrevieres a pasar desta raya que ves, ni aun llegar a ella, en el punto que viere que lo intentas, en ese mismo me pasaré el pecho con esta daga que en las manos tengo. Y, antes que a esto me respondas palabra, quiero que otras algunas me escuches; que después responderás lo que más te agradare. Lo primero, quiero, Lotario, que me digas si conoces a Anselmo, mi marido, y en qué opinión le tienes; y lo segundo, quiero saber también si me conoces a mí. Respóndeme a esto, y no te turbes, ni pienses mucho lo que has de responder, pues no son dificultades las que te pregunto. »No era tan ignorante Lotario que, desde el primer punto que Camila le dijo que hiciese esconder a Anselmo, no hubiese dado en la cuenta de lo que ella pensaba hacer; y así, correspondió con su intención tan discretamente, y tan a tiempo, que hicieran los dos pasar aquella mentira por más que cierta verdad; y así, respondió a Camila desta manera: »—No pensé yo, hermosa Camila, que me llamabas para preguntarme cosas tan fuera de la intención con que yo aquí vengo. Si lo haces por dilatarme la prometida merced, desde más lejos pudieras entretenerla, porque tanto más fatiga el bien deseado cuanto la esperanza está más cerca de poseello; pero, porque no digas que no respondo a tus preguntas, digo que conozco a tu esposo Anselmo, y nos conocemos los dos desde nuestros más tiernos años; y no quiero decir lo que tú tan bien sabes de nuestra amistad, por no me hacer testigo del agravio que el amor hace que le haga, poderosa disculpa de mayores yerros. A ti te conozco y tengo en la misma posesión que él te tiene; que, a no ser así, por menos prendas que las tuyas no había yo de ir contra lo que debo a ser quien soy y contra las santas leyes de la verdadera amistad, ahora por tan poderoso enemigo como el amor por mí rompidas y violadas. »—Si eso confiesas —respondió Camila—, enemigo mortal de todo aquello que justamente merece ser amado, ¿con qué rostro osas parecer ante quien sabes que es el espejo donde se mira aquel en quien tú te debieras mirar, para que vieras con cuán poca ocasión le agravias? Pero ya cayo, ¡ay, desdichada de mí!, en la cuenta de quién te ha hecho tener tan poca con lo que a ti mismo debes, que debe de haber sido alguna desenvoltura mía, que no quiero llamarla deshonestidad, pues no habrá procedido de deliberada determinación, sino de algún descuido de los que las mujeres que piensan que no tienen de quién recatarse suelen hacer inadvertidamente. Si no, dime: ¿cuándo, ¡oh traidor!, respondí a tus ruegos con alguna palabra o señal que pudiese despertar en ti alguna sombra de esperanza de cumplir tus infames deseos? ¿Cuándo tus amorosas palabras no fueron deshechas y reprehendidas de las mías con rigor y con aspereza? ¿Cuándo tus muchas promesas y mayores dádivas fueron de mí creídas, ni admitidas? Pero, por parecerme que alguno no puede perseverar en el intento amoroso luengo tiempo, si no es sustentado de alguna esperanza, quiero atribuirme a mí la culpa de tu impertinencia, pues, sin duda, algún descuido mío ha sustentado tanto tiempo tu cuidado; y así, quiero castigarme y darme la pena que tu culpa merece. Y, porque vieses que, siendo

conmigo tan inhumana, no era posible dejar de serlo contigo, quise traerte a ser testigo del sacrificio que pienso hacer a la ofendida honra de mi tan honrado marido, agraviado de ti con el mayor cuidado que te ha sido posible, y de mí también con el poco recato que he tenido del huir la ocasión, si alguna te di, para favorecer y canonizar tus malas intenciones. Torno a decir que la sospecha que tengo que algún descuido mío engendró en ti tan desvariados pensamientos es la que más me fatiga, y la que yo más deseo castigar con mis propias manos, porque, castigándome otro verdugo, quizá sería más pública mi culpa; pero, antes que esto haga, quiero matar muriendo, y llevar conmigo quien me acabe de satisfacer el deseo de la venganza que espero y tengo, viendo allá, dondequiera que fuere, la pena que da la justicia desinteresada y que no se dobla al que en términos tan desesperados me ha puesto. »Y, diciendo estas razones, con una increíble fuerza y ligereza arremetió a Lotario con la daga desenvainada, con tales muestras de querer enclavársela en el pecho, que casi él estuvo en duda si aquellas demostraciones eran falsas o verdaderas, porque le fue forzoso valerse de su industria y de su fuerza para estorbar que Camila no le diese. La cual tan vivamente fingía aquel estraño embuste y fealdad que, por dalle color de verdad, la quiso matizar con su misma sangre; porque, viendo que no podía haber a Lotario, o fingiendo que no podía, dijo: »—Pues la suerte no quiere satisfacer del todo mi tan justo deseo, a lo menos, no será tan poderosa que, en parte, me quite que no le satisfaga. Y, haciendo fuerza para soltar la mano de la daga, que Lotario la tenía asida, la sacó, y, guiando su punta por parte que pudiese herir no profundamente, se la entró y escondió por más arriba de la islilla del lado izquierdo, junto al hombro, y luego se dejó caer en el suelo, como desmayada. »Estaban Leonela y Lotario suspensos y atónitos de tal suceso, y todavía dudaban de la verdad de aquel hecho, viendo a Camila tendida en tierra y bañada en su sangre. Acudió Lotario con mucha presteza, despavorido y sin aliento, a sacar la daga, y, en ver la pequeña herida, salió del temor que hasta entonces tenía, y de nuevo se admiró de la sagacidad, prudencia y mucha discreción de la hermosa Camila; y, por acudir con lo que a él le tocaba, comenzó a hacer una larga y triste lamentación sobre el cuerpo de Camila, como si estuviera difunta, echándose muchas maldiciones, no sólo a él, sino al que había sido causa de habelle puesto en aquel término. Y, como sabía que le escuchaba su amigo Anselmo, decía cosas que el que le oyera le tuviera mucha más lástima que a Camila, aunque por muerta la juzgara. »Leonela la tomó en brazos y la puso en el lecho, suplicando a Lotario fuese a buscar quien secretamente a Camila curase; pedíale asimismo consejo y parecer de lo que dirían a Anselmo de aquella herida de su señora, si acaso viniese antes que estuviese sana. Él respondió que dijesen lo que quisiesen, que él no estaba para dar consejo que de provecho fuese; sólo le dijo que procurase tomarle la sangre, porque él se iba adonde gentes no le viesen. Y, con muestras de mucho dolor y sentimiento, se salió de casa; y, cuando se vio solo y en parte donde nadie le veía, no cesaba de hacerse cruces, maravillándose de la industria de Camila y de los ademanes tan proprios de

Leonela. Consideraba cuán enterado había de quedar Anselmo de que tenía por mujer a una segunda Porcia, y deseaba verse con él para celebrar los dos la mentira y la verdad más disimulada que jamás pudiera imaginarse. »Leonela tomó, como se ha dicho, la sangre a su señora, que no era más de aquello que bastó para acreditar su embuste; y, lavando con un poco de vino la herida, se la ató lo mejor que supo, diciendo tales razones, en tanto que la curaba, que, aunque no hubieran precedido otras, bastaran a hacer creer a Anselmo que tenía en Camila un simulacro de la honestidad. »Juntáronse a las palabras de Leonela otras de Camila, llamándose cobarde y de poco ánimo, pues le había faltado al tiempo que fuera más necesario tenerle, para quitarse la vida, que tan aborrecida tenía. Pedía consejo a su doncella si daría, o no, todo aquel suceso a su querido esposo; la cual le dijo que no se lo dijese, porque le pondría en obligación de vengarse de Lotario, lo cual no podría ser sin mucho riesgo suyo, y que la buena mujer estaba obligada a no dar ocasión a su marido a que riñese, sino a quitalle todas aquellas que le fuese posible. »Respondió Camila que le parecía muy bien su parecer y que ella le seguiría; pero que en todo caso convenía buscar qué decir a Anselmo de la causa de aquella herida, que él no podría dejar de ver; a lo que Leonela respondía que ella, ni aun burlando, no sabía mentir. »—Pues yo, hermana —replicó Camila—, ¿qué tengo de saber, que no me atreveré a forjar ni sustentar una mentira, si me fuese en ello la vida? Y si es que no hemos de saber dar salida a esto, mejor será decirle la verdad desnuda, que no que nos alcance en mentirosa cuenta. »—No tengas pena, señora: de aquí a mañana —respondió Leonela— yo pensaré qué le digamos, y quizá que, por ser la herida donde es, la podrás encubrir sin que él la vea, y el cielo será servido de favorecer a nuestros tan justos y tan honrados pensamientos. Sosiégate, señora mía, y procura sosegar tu alteración, porque mi señor no te halle sobresaltada, y lo demás déjalo a mi cargo, y al de Dios, que siempre acude a los buenos deseos. »Atentísimo había estado Anselmo a escuchar y a ver representar la tragedia de la muerte de su honra; la cual con tan estraños y eficaces afectos la representaron los personajes della, que pareció que se habían transformado en la misma verdad de lo que fingían. Deseaba mucho la noche, y el tener lugar para salir de su casa, y ir a verse con su buen amigo Lotario, congratulándose con él de la margarita preciosa que había hallado en el desengaño de la bondad de su esposa. Tuvieron cuidado las dos de darle lugar y comodidad a que saliese, y él, sin perdella, salió y luego fue a buscar a Lotario, el cual hallado, no se puede buenamente contar los abrazos que le dio, las cosas que de su contento le dijo, las alabanzas que dio a Camila. Todo lo cual escuchó Lotario sin poder dar muestras de alguna alegría, porque se le representaba a la memoria cuán engañado estaba su amigo y cuán injustamente él le agraviaba. Y, aunque Anselmo veía que Lotario no se alegraba, creía ser la causa por haber dejado a Camila herida y haber él sido la causa; y así, entre otras razones, le dijo que no tuviese pena del suceso de Camila, porque, sin duda, la herida era ligera, pues quedaban de concierto de encubrírsela a él; y que, según esto, no había de qué temer, sino que de allí adelante se gozase y alegrase con él, pues por su

industria y medio él se veía levantado a la más alta felicidad que acertara desearse, y quería que no fuesen otros sus entretenimientos que en hacer versos en alabanza de Camila, que la hiciesen eterna en la memoria de los siglos venideros. Lotario alabó su buena determinación y dijo que él, por su parte, ayudaría a levantar tan ilustre edificio. »Con esto quedó Anselmo el hombre más sabrosamente engañado que pudo haber en el mundo: él mismo llevó por la mano a su casa, creyendo que llevaba el instrumento de su gloria, toda la perdición de su fama. Recebíale Camila con rostro, al parecer, torcido, aunque con alma risueña. Duró este engaño algunos días, hasta que, al cabo de pocos meses, volvió Fortuna su rueda y salió a plaza la maldad con tanto artificio hasta allí cubierta, y a Anselmo le costó la vida su impertinente curiosidad.»

Capítulo XXXV. Donde se da fin a la novela del Curioso impertinente
Poco más quedaba por leer de la novela, cuando del caramanchón donde reposaba don Quijote salió Sancho Panza todo alborotado, diciendo a voces: — Acudid, señores, presto y socorred a mi señor, que anda envuelto en la más reñida y trabada batalla que mis ojos han visto. ¡Vive Dios, que ha dado una cuchillada al gigante enemigo de la señora princesa Micomicona, que le ha tajado la cabeza, cercen a cercen, como si fuera un nabo! — ¿Qué dices, hermano? —dijo el cura, dejando de leer lo que de la novela quedaba—. ¿Estáis en vos, Sancho? ¿Cómo diablos puede ser eso que decís, estando el gigante dos mil leguas de aquí? En esto, oyeron un gran ruido en el aposento, y que don Quijote decía a voces: — ¡Tente, ladrón, malandrín, follón, que aquí te tengo, y no te ha de valer tu cimitarra! Y parecía que daba grandes cuchilladas por las paredes. Y dijo Sancho: — No tienen que pararse a escuchar, sino entren a despartir la pelea, o a ayudar a mi amo; aunque ya no será menester, porque, sin duda alguna, el gigante está ya muerto, y dando cuenta a Dios de su pasada y mala vida, que yo vi correr la sangre por el suelo, y la cabeza cortada y caída a un lado, que es tamaña como un gran cuero de vino. — Que me maten —dijo a esta sazón el ventero— si don Quijote, o don diablo, no ha dado alguna cuchillada en alguno de los cueros de vino tinto que a su cabecera estaban llenos, y el vino derramado debe de ser lo que le parece sangre a este buen hombre. Y, con esto, entró en el aposento, y todos tras él, y hallaron a don Quijote en el más estraño traje del mundo: estaba en camisa, la cual no era tan cumplida que por delante le acabase de cubrir los muslos, y por detrás tenía seis dedos menos; las piernas eran muy largas y flacas, llenas de vello y no nada limpias;

tenía en la cabeza un bonetillo colorado, grasiento, que era del ventero; en el brazo izquierdo tenía revuelta la manta de la cama, con quien tenía ojeriza Sancho, y él se sabía bien el porqué; y en la derecha, desenvainada la espada, con la cual daba cuchilladas a todas partes, diciendo palabras como si verdaderamente estuviera peleando con algún gigante. Y es lo bueno que no tenía los ojos abiertos, porque estaba durmiendo y soñando que estaba en batalla con el gigante; que fue tan intensa la imaginación de la aventura que iba a fenecer, que le hizo soñar que ya había llegado al reino de Micomicón, y que ya estaba en la pelea con su enemigo. Y había dado tantas cuchilladas en los cueros, creyendo que las daba en el gigante, que todo el aposento estaba lleno de vino; lo cual visto por el ventero, tomó tanto enojo que arremetió con don Quijote, y a puño cerrado le comenzó a dar tantos golpes que si Cardenio y el cura no se le quitaran, él acabara la guerra del gigante; y, con todo aquello, no despertaba el pobre caballero, hasta que el barbero trujo un gran caldero de agua fría del pozo y se le echó por todo el cuerpo de golpe, con lo cual despertó don Quijote; mas no con tanto acuerdo que echase de ver de la manera que estaba. Dorotea, que vio cuán corta y sotilmente estaba vestido, no quiso entrar a ver la batalla de su ayudador y de su contrario. Andaba Sancho buscando la cabeza del gigante por todo el suelo, y, como no la hallaba, dijo: — Ya yo sé que todo lo desta casa es encantamento; que la otra vez, en este mesmo lugar donde ahora me hallo, me dieron muchos mojicones y porrazos, sin saber quién me los daba, y nunca pude ver a nadie; y ahora no parece por aquí esta cabeza que vi cortar por mis mismísimos ojos, y la sangre corría del cuerpo como de una fuente. — ¿Qué sangre ni qué fuente dices, enemigo de Dios y de sus santos? —dijo el ventero—. ¿No vees, ladrón, que la sangre y la fuente no es otra cosa que estos cueros que aquí están horadados y el vino tinto que nada en este aposento, que nadando vea yo el alma en los infiernos de quien los horadó? — No sé nada —respondió Sancho—; sólo sé que vendré a ser tan desdichado que, por no hallar esta cabeza, se me ha de deshacer mi condado como la sal en el agua. Y estaba peor Sancho despierto que su amo durmiendo: tal le tenían las promesas que su amo le había hecho. El ventero se desesperaba de ver la flema del escudero y el maleficio del señor, y juraba que no había de ser como la vez pasada, que se le fueron sin pagar; y que ahora no le habían de valer los previlegios de su caballería para dejar de pagar lo uno y lo otro, aun hasta lo que pudiesen costar las botanas que se habían de echar a los rotos cueros. Tenía el cura de las manos a don Quijote, el cual, creyendo que ya había acabado la aventura, y que se hallaba delante de la princesa Micomicona, se hincó de rodillas delante del cura, diciendo:

— Bien puede la vuestra grandeza, alta y famosa señora, vivir, de hoy más, segura que le pueda hacer mal esta mal nacida criatura; y yo también, de hoy más, soy quito de la palabra que os di, pues, con el ayuda del alto Dios y con el favor de aquella por quien yo vivo y respiro, tan bien la he cumplido. — ¿No lo dije yo? —dijo oyendo esto Sancho—. Sí que no estaba yo borracho: ¡mirad si tiene puesto ya en sal mi amo al gigante! ¡Ciertos son los toros: mi condado está de molde! ¿Quién no había de reír con los disparates de los dos, amo y mozo? Todos reían sino el ventero, que se daba a Satanás. Pero, en fin, tanto hicieron el barbero, Cardenio y el cura que, con no poco trabajo, dieron con don Quijote en la cama, el cual se quedó dormido, con muestras de grandísimo cansancio. Dejáronle dormir, y saliéronse al portal de la venta a consolar a Sancho Panza de no haber hallado la cabeza del gigante; aunque más tuvieron que hacer en aplacar al ventero, que estaba desesperado por la repentina muerte de sus cueros. Y la ventera decía en voz y en grito: — En mal punto y en hora menguada entró en mi casa este caballero andante, que nunca mis ojos le hubieran visto, que tan caro me cuesta. La vez pasada se fue con el costo de una noche, de cena, cama, paja y cebada, para él y para su escudero, y un rocín y un jumento, diciendo que era caballero aventurero (que mala ventura le dé Dios a él y a cuantos aventureros hay en el mundo) y que por esto no estaba obligado a pagar nada, que así estaba escrito en los aranceles de la caballería andantesca. Y ahora, por su respeto, vino estotro señor y me llevó mi cola, y hámela vuelto con más de dos cuartillos de daño, toda pelada, que no puede servir para lo que la quiere mi marido. Y, por fin y remate de todo, romperme mis cueros y derramarme mi vino; que derramada le vea yo su sangre. ¡Pues no se piense; que, por los huesos de mi padre y por el siglo de mi madre, si no me lo han de pagar un cuarto sobre otro, o no me llamaría yo como me llamo ni sería hija de quien soy! Estas y otras razones tales decía la ventera con grande enojo, y ayudábala su buena criada Maritornes. La hija callaba, y de cuando en cuando se sonreía. El cura lo sosegó todo, prometiendo de satisfacerles su pérdida lo mejor que pudiese, así de los cueros como del vino, y principalmente del menoscabo de la cola, de quien tanta cuenta hacían. Dorotea consoló a Sancho Panza diciéndole que cada y cuando que pareciese haber sido verdad que su amo hubiese descabezado al gigante, le prometía, en viéndose pacífica en su reino, de darle el mejor condado que en él hubiese. Consolóse con esto Sancho, y aseguró a la princesa que tuviese por cierto que él había visto la cabeza del gigante, y que, por más señas, tenía una barba que le llegaba a la cintura; y que si no parecía, era porque todo cuanto en aquella casa pasaba era por vía de encantamento, como él lo había probado otra vez que había posado en ella. Dorotea dijo que así lo creía, y que no tuviese pena, que todo se haría bien y sucedería a pedir de boca. Sosegados todos, el cura quiso acabar de leer la novela, porque vio que faltaba poco. Cardenio, Dorotea y todos los demás le rogaron la acabase. Él, que a todos quiso dar gusto, y por el que él tenía de leerla, prosiguió el cuento, que así decía:

«Sucedió, pues, que, por la satisfación que Anselmo tenía de la bondad de Camila, vivía una vida contenta y descuidada, y Camila, de industria, hacía mal rostro a Lotario, porque Anselmo entendiese al revés de la voluntad que le tenía; y, para más confirmación de su hecho, pidió licencia Lotario para no venir a su casa, pues claramente se mostraba la pesadumbre que con su vista Camila recebía; mas el engañado Anselmo le dijo que en ninguna manera tal hiciese. Y, desta manera, por mil maneras era Anselmo el fabricador de su deshonra, creyendo que lo era de su gusto. »En esto, el que tenía Leonela de verse cualificada, no de con sus amores, llegó a tanto que, sin mirar a otra cosa, se iba tras él a suelta rienda, fiada en que su señora la encubría, y aun la advertía del modo que con poco recelo pudiese ponerle en ejecución. En fin, una noche sintió Anselmo pasos en el aposento de Leonela, y, queriendo entrar a ver quién los daba, sintió que le detenían la puerta, cosa que le puso más voluntad de abrirla; y tanta fuerza hizo, que la abrió, y entró dentro a tiempo que vio que un hombre saltaba por la ventana a la calle; y, acudiendo con presteza a alcanzarle o conocerle, no pudo conseguir lo uno ni lo otro, porque Leonela se abrazó con él, diciéndole: »—Sosiégate, señor mío, y no te alborotes, ni sigas al que de aquí saltó; es cosa mía, y tanto, que es mi esposo. »No lo quiso creer Anselmo; antes, ciego de enojo, sacó la daga y quiso herir a Leonela, diciéndole que le dijese la verdad, si no, que la mataría. Ella, con el miedo, sin saber lo que se decía, le dijo: »—No me mates, señor, que yo te diré cosas de más importancia de las que puedes imaginar. »—Dilas luego —dijo Anselmo—; si no, muerta eres. »—Por ahora será imposible —dijo Leonela—, según estoy de turbada; déjame hasta mañana, que entonces sabrás de mí lo que te ha de admirar; y está seguro que el que saltó por esta ventana es un mancebo desta ciudad, que me ha dado la mano de ser mi esposo. »Sosegóse con esto Anselmo y quiso aguardar el término que se le pedía, porque no pensaba oír cosa que contra Camila fuese, por estar de su bondad tan satisfecho y seguro; y así, se salió del aposento y dejó encerrada en él a Leonela, diciéndole que de allí no saldría hasta que le dijese lo que tenía que decirle. »Fue luego a ver a Camila y a decirle, como le dijo, todo aquello que con su doncella le había pasado, y la palabra que le había dado de decirle grandes cosas y de importancia. Si se turbó Camila o no, no hay para qué decirlo, porque fue tanto el temor que cobró, creyendo verdaderamente —y era de creer— que Leonela había de decir a Anselmo todo lo que sabía de su poca fe, que no tuvo ánimo para esperar si su sospecha salía falsa o no. Y aquella mesma noche, cuando le pareció que Anselmo dormía, juntó las mejores joyas que tenía y algunos dineros, y, sin ser de nadie sentida, salió de casa y se fue

a la de Lotario, a quien contó lo que pasaba, y le pidió que la pusiese en cobro, o que se ausentasen los dos donde de Anselmo pudiesen estar seguros. La confusión en que Camila puso a Lotario fue tal, que no le sabía responder palabra, ni menos sabía resolverse en lo que haría. »En fin, acordó de llevar a Camila a un monesterio, en quien era priora una su hermana. Consintió Camila en ello, y, con la presteza que el caso pedía, la llevó Lotario y la dejó en el monesterio, y él, ansimesmo, se ausentó luego de la ciudad, sin dar parte a nadie de su ausencia. »Cuando amaneció, sin echar de ver Anselmo que Camila faltaba de su lado, con el deseo que tenía de saber lo que Leonela quería decirle, se levantó y fue adonde la había dejado encerrada. Abrió y entró en el aposento, pero no halló en él a Leonela: sólo halló puestas unas sábanas añudadas a la ventana, indicio y señal que por allí se había descolgado e ido. Volvió luego muy triste a decírselo a Camila, y, no hallándola en la cama ni en toda la casa, quedó asombrado.Preguntó a los criados de casa por ella, pero nadie le supo dar razón de lo que pedía. »Acertó acaso, andando a buscar a Camila, que vio sus cofres abiertos y que dellos faltaban las más de sus joyas, y con esto acabó de caer en la cuenta de su desgracia, y en que no era Leonela la causa de su desventura. Y, ansí como estaba, sin acabarse de vestir, triste y pensativo, fue a dar cuenta de su desdicha a su amigo Lotario. Mas, cuando no le halló, y sus criados le dijeron que aquella noche había faltado de casa y había llevado consigo todos los dineros que tenía, pensó perder el juicio. Y, para acabar de concluir con todo, volviéndose a su casa, no halló en ella ninguno de cuantos criados ni criadas tenía, sino la casa desierta y sola. »No sabía qué pensar, qué decir, ni qué hacer, y poco a poco se le iba volviendo el juicio. Contemplábase y mirábase en un instante sin mujer, sin amigo y sin criados; desamparado, a su parecer, del cielo que le cubría, y sobre todo sin honra, porque en la falta de Camila vio su perdición. »Resolvióse, en fin, a cabo de una gran pieza, de irse a la aldea de su amigo, donde había estado cuando dio lugar a que se maquinase toda aquella desventura. Cerró las puertas de su casa, subió a caballo, y con desmayado aliento se puso en camino; y, apenas hubo andado la mitad, cuando, acosado de sus pensamientos, le fue forzoso apearse y arrendar su caballo a un árbol, a cuyo tronco se dejó caer, dando tiernos y dolorosos suspiros, y allí se estuvo hasta casi que anochecía; y aquella hora vio que venía un hombre a caballo de la ciudad, y, después de haberle saludado, le preguntó qué nuevas había en Florencia. El ciudadano respondió: »—Las más estrañas que muchos días ha se han oído en ella; porque se dice públicamente que Lotario, aquel grande amigo de Anselmo el rico, que vivía a San Juan, se llevó esta noche a Camila, mujer de Anselmo, el cual tampoco parece. Todo esto ha dicho una criada de Camila, que anoche la halló el gobernador descolgándose con una sábana por las ventanas de la casa de Anselmo. En efeto, no sé puntualmente cómo pasó el negocio; sólo sé que toda

la ciudad está admirada deste suceso, porque no se podía esperar tal hecho de la mucha y familiar amistad de los dos, que dicen que era tanta, que los llamaban los dos amigos. »—¿Sábese, por ventura —dijo Anselmo—, el camino que llevan Lotario y Camila? »—Ni por pienso —dijo el ciudadano—, puesto que el gobernador ha usado de mucha diligencia en buscarlos »—A Dios vais, señor —dijo Anselmo. »—Con Él quedéis —respondió el ciudadano, y fuese. »Con tan desdichadas nuevas, casi casi llegó a términos Anselmo, no sólo de perder el juicio, sino de acabar la vida. Levantóse como pudo y llegó a casa de su amigo, que aún no sabía su desgracia; mas, como le vio llegar amarillo, consumido y seco, entendió que de algún grave mal venía fatigado. Pidió luego Anselmo que le acostasen, y que le diesen aderezo de escribir. Hízose así, y dejáronle acostado y solo, porque él así lo quiso, y aun que le cerrasen la puerta. Viéndose, pues, solo, comenzó a cargar tanto la imaginación de su desventura, que claramente conoció que se le iba acabando la vida; y así, ordenó de dejar noticia de la causa de su estraña muerte; y, comenzando a escribir, antes que acabase de poner todo lo que quería, le faltó el aliento y dejó la vida en las manos del dolor que le causó su curiosidad impertinente. »Viendo el señor de casa que era ya tarde y que Anselmo no llamaba, acordó de entrar a saber si pasaba adelante su indisposición, y hallóle tendido boca abajo, la mitad del cuerpo en la cama y la otra mitad sobre el bufete, sobre el cual estaba con el papel escrito y abierto, y él tenía aún la pluma en la mano. Llegóse el huésped a él, habiéndole llamado primero; y, trabándole por la mano, viendo que no le respondía y hallándole frío, vio que estaba muerto. Admiróse y congojóse en gran manera, y llamó a la gente de casa para que viesen la desgracia a Anselmo sucedida; y, finalmente, leyó el papel, que conoció que de su mesma mano estaba escrito, el cual contenía estas razones: Un necio e impertinente deseo me quitó la vida. Si las nuevas de mi muerte llegaren a los oídos de Camila, sepa que yo la perdono, porque no estaba ella obligada a hacer milagros, ni yo tenía necesidad de querer que ella los hiciese; y, pues yo fui el fabricador de mi deshonra, no hay para qué... »Hasta aquí escribió Anselmo, por donde se echó de ver que en aquel punto, sin poder acabar la razón, se le acabó la vida. Otro día dio aviso su amigo a los parientes de Anselmo de su muerte, los cuales ya sabían su desgracia, y el monesterio donde Camila estaba, casi en el término de acompañar a su esposo en aquel forzoso viaje, no por las nuevas del muerto esposo, mas por las que supo del ausente amigo. Dícese que, aunque se vio viuda, no quiso salir del monesterio, ni, menos, hacer profesión de monja, hasta que, no de allí a muchos días, le vinieron nuevas que Lotario había muerto en una batalla que en aquel tiempo dio monsiur de Lautrec al Gran Capitán Gonzalo Fernández de

Córdoba en el reino de Nápoles, donde había ido a parar el tarde arrepentido amigo; lo cual sabido por Camila, hizo profesión, y acabó en breves días la vida a las rigurosas manos de tristezas y melancolías. Éste fue el fin que tuvieron todos, nacido de un tan desatinado principio.» — Bien —dijo el cura— me parece esta novela, pero no me puedo persuadir que esto sea verdad; y si es fingido, fingió mal el autor, porque no se puede imaginar que haya marido tan necio que quiera hacer tan costosa experiencia como Anselmo. Si este caso se pusiera entre un galán y una dama, pudiérase llevar, pero entre marido y mujer, algo tiene del imposible; y, en lo que toca al modo de contarle, no me descontenta.

Capítulo XXXVI. Que trata de la brava y descomunal batalla que don Quijote tuvo con unos cueros de vino tinto, con otros raros sucesos que en la venta le sucedieron
Estando en esto, el ventero, que estaba a la puerta de la venta, dijo: — Esta que viene es una hermosa tropa de huéspedes: si ellos paran aquí, gaudeamus tenemos. — ¿Qué gente es? —dijo Cardenio. — Cuatro hombres —respondió el ventero— vienen a caballo, a la jineta, con lanzas y adargas, y todos con antifaces negros; y junto con ellos viene una mujer vestida de blanco, en un sillón, ansimesmo cubierto el rostro, y otros dos mozos de a pie. — ¿Vienen muy cerca? —preguntó el cura. — Tan cerca —respondió el ventero—, que ya llegan. Oyendo esto Dorotea, se cubrió el rostro, y Cardenio se entró en el aposento de don Quijote; y casi no habían tenido lugar para esto, cuando entraron en la venta todos los que el ventero había dicho; y, apeándose los cuatro de a caballo, que de muy gentil talle y disposición eran, fueron a apear a la mujer que en el sillón venía; y, tomándola uno dellos en sus brazos, la sentó en una silla que estaba a la entrada del aposento donde Cardenio se había escondido. En todo este tiempo, ni ella ni ellos se habían quitado los antifaces, ni hablado palabra alguna; sólo que, al sentarse la mujer en la silla, dio un profundo suspiro y dejó caer los brazos, como persona enferma y desmayada. Los mozos de a pie llevaron los caballos a la caballeriza. Viendo esto el cura, deseoso de saber qué gente era aquella que con tal traje y tal silencio estaba, se fue donde estaban los mozos, y a uno dellos le preguntó lo que ya deseaba; el cual le respondió: — Pardiez, señor, yo no sabré deciros qué gente sea ésta; sólo sé que muestra ser muy principal, especialmente aquel que llegó a tomar en sus brazos a

aquella señora que habéis visto; y esto dígolo porque todos los demás le tienen respeto, y no se hace otra cosa más de la que él ordena y manda. — Y la señora, ¿quién es? —preguntó el cura. — Tampoco sabré decir eso —respondió el mozo—, porque en todo el camino no la he visto el rostro; suspirar sí la he oído muchas veces, y dar unos gemidos que parece que con cada uno dellos quiere dar el alma. Y no es de maravillar que no sepamos más de lo que habemos dicho, porque mi compañero y yo no ha más de dos días que los acompañamos; porque, habiéndolos encontrado en el camino, nos rogaron y persuadieron que viniésemos con ellos hasta el Andalucía, ofreciéndose a pagárnoslo muy bien. — ¿Y habéis oído nombrar a alguno dellos? —preguntó el cura. — No, por cierto —respondió el mozo—, porque todos caminan con tanto silencio que es maravilla, porque no se oye entre ellos otra cosa que los suspiros y sollozos de la pobre señora, que nos mueven a lástima; y sin duda tenemos creído que ella va forzada dondequiera que va, y, según se puede colegir por su hábito, ella es monja, o va a serlo, que es lo más cierto, y quizá porque no le debe de nacer de voluntad el monjío, va triste, como parece. — Todo podría ser —dijo el cura. Y, dejándolos, se volvió adonde estaba Dorotea, la cual, como había oído suspirar a la embozada, movida de natural compasión, se llegó a ella y le dijo: — ¿Qué mal sentís, señora mía? Mirad si es alguno de quien las mujeres suelen tener uso y experiencia de curarle, que de mi parte os ofrezco una buena voluntad de serviros. A todo esto callaba la lastimada señora; y, aunque Dorotea tornó con mayores ofrecimientos, todavía se estaba en su silencio, hasta que llegó el caballero embozado que dijo el mozo que los demás obedecían, y dijo a Dorotea: — No os canséis, señora, en ofrecer nada a esa mujer, porque tiene por costumbre de no agradecer cosa que por ella se hace, ni procuréis que os responda, si no queréis oír alguna mentira de su boca. — Jamás la dije —dijo a esta sazón la que hasta allí había estado callando—; antes, por ser tan verdadera y tan sin trazas mentirosas, me veo ahora en tanta desventura; y desto vos mesmo quiero que seáis el testigo, pues mi pura verdad os hace a vos ser falso y mentiroso. Oyó estas razones Cardenio bien clara y distintamente, como quien estaba tan junto de quien las decía que sola la puerta del aposento de don Quijote estaba en medio; y, así como las oyó, dando una gran voz dijo: — ¡Válgame Dios! ¿Qué es esto que oigo? ¿Qué voz es esta que ha llegado a mis oídos?

Volvió la cabeza a estos gritos aquella señora, toda sobresaltada, y, no viendo quién las daba, se levantó en pie y fuese a entrar en el aposento; lo cual visto por el caballero, la detuvo, sin dejarla mover un paso. A ella, con la turbación y desasosiego, se le cayó el tafetán con que traía cubierto el rostro, y descubrió una hermosura incomparable y un rostro milagroso, aunque descolorido y asombrado, porque con los ojos andaba rodeando todos los lugares donde alcanzaba con la vista, con tanto ahínco, que parecía persona fuera de juicio; cuyas señales, sin saber por qué las hacía, pusieron gran lástima en Dorotea y en cuantos la miraban. Teníala el caballero fuertemente asida por las espaldas, y, por estar tan ocupado en tenerla, no pudo acudir a alzarse el embozo, que se le caía, como, en efeto, se le cayó del todo; y, alzando los ojos Dorotea, que abrazada con la señora estaba, vio que el que abrazada ansimesmo la tenía era su esposo don Fernando; y, apenas le hubo conocido, cuando, arrojando de lo íntimo de sus entrañas un luengo y tristísimo ''¡ay!'', se dejó caer de espaldas desmayada; y, a no hallarse allí junto el barbero, que la recogió en los brazos, ella diera consigo en el suelo. Acudió luego el cura a quitarle el embozo, para echarle agua en el rostro, y así como la descubrió la conoció don Fernando, que era el que estaba abrazado con la otra, y quedó como muerto en verla; pero no porque dejase, con todo esto, de tener a Luscinda, que era la que procuraba soltarse de sus brazos; la cual había conocido en el suspiro a Cardenio, y él la había conocido a ella. Oyó asimesmo Cardenio el ¡ay! que dio Dorotea cuando se cayó desmayada, y, creyendo que era su Luscinda, salió del aposento despavorido, y lo primero que vio fue a don Fernando, que tenía abrazada a Luscinda. También don Fernando conoció luego a Cardenio; y todos tres, Luscinda, Cardenio y Dorotea, quedaron mudos y suspensos, casi sin saber lo que les había acontecido. Callaban todos y mirábanse todos: Dorotea a don Fernando, don Fernando a Cardenio, Cardenio a Luscinda y Luscinda a Cardenio. Mas quien primero rompió el silencio fue Luscinda, hablando a don Fernando desta manera: — Dejadme, señor don Fernando, por lo que debéis a ser quien sois, ya que por otro respeto no lo hagáis; dejadme llegar al muro de quien yo soy yedra, al arrimo de quien no me han podido apartar vuestras importunaciones, vuestras amenazas, vuestras promesas ni vuestras dádivas. Notad cómo el cielo, por desusados y a nosotros encubiertos caminos, me ha puesto a mi verdadero esposo delante. Y bien sabéis por mil costosas experiencias que sola la muerte fuera bastante para borrarle de mi memoria. Sean, pues, parte tan claros desengaños para que volváis, ya que no podáis hacer otra cosa, el amor en rabia, la voluntad en despecho, y acabadme con él la vida; que, como yo la rinda delante de mi buen esposo, la daré por bien empleada: quizá con mi muerte quedará satisfecho de la fe que le mantuve hasta el último trance de la vida. Había en este entretanto vuelto Dorotea en sí, y había estado escuchando todas las razones que Luscinda dijo, por las cuales vino en conocimiento de quién ella era; que, viendo que don Fernando aún no la dejaba de los brazos, ni respondía a sus razones, esforzándose lo más que pudo, se levantó y se fue a

hincar de rodillas a sus pies; y, derramando mucha cantidad de hermosas y lastimeras lágrimas, así le comenzó a decir: — Si ya no es, señor mío, que los rayos deste sol que en tus brazos eclipsado tienes te quitan y ofuscan los de tus ojos, ya habrás echado de ver que la que a tus pies está arrodillada es la sin ventura, hasta que tú quieras, y la desdichada Dorotea. Yo soy aquella labradora humilde a quien tú, por tu bondad o por tu gusto, quisiste levantar a la alteza de poder llamarse tuya. Soy la que, encerrada en los límites de la honestidad, vivió vida contenta hasta que, a las voces de tus importunidades, y, al parecer, justos y amorosos sentimientos, abrió las puertas de su recato y te entregó las llaves de su libertad: dádiva de ti tan mal agradecida, cual lo muestra bien claro haber sido forzoso hallarme en el lugar donde me hallas, y verte yo a ti de la manera que te veo. Pero, con todo esto, no querría que cayese en tu imaginación pensar que he venido aquí con pasos de mi deshonra, habiéndome traído sólo los del dolor y sentimiento de verme de ti olvidada. Tú quisiste que yo fuese tuya, y quisístelo de manera que, aunque ahora quieras que no lo sea, no será posible que tú dejes de ser mío. Mira, señor mío, que puede ser recompensa a la hermosura y nobleza por quien me dejas la incomparable voluntad que te tengo. Tú no puedes ser de la hermosa Luscinda, porque eres mío, ni ella puede ser tuya, porque es de Cardenio; y más fácil te será, si en ello miras, reducir tu voluntad a querer a quien te adora, que no encaminar la que te aborrece a que bien te quiera. Tú solicitaste mi descuido, tú rogaste a mi entereza, tú no ignoraste mi calidad, tú sabes bien de la manera que me entregué a toda tu voluntad: no te queda lugar ni acogida de llamarte a engaño. Y si esto es así, como lo es, y tú eres tan cristiano como caballero, ¿por qué por tantos rodeos dilatas de hacerme venturosa en los fines, como me heciste en los principios? Y si no me quieres por la que soy, que soy tu verdadera y legítima esposa, quiéreme, a lo menos, y admíteme por tu esclava; que, como yo esté en tu poder, me tendré por dichosa y bien afortunada. No permitas, con dejarme y desampararme, que se hagan y junten corrillos en mi deshonra; no des tan mala vejez a mis padres, pues no lo merecen los leales servicios que, como buenos vasallos, a los tuyos siempre han hecho. Y si te parece que has de aniquilar tu sangre por mezclarla con la mía, considera que pocas o ninguna nobleza hay en el mundo que no haya corrido por este camino, y que la que se toma de las mujeres no es la que hace al caso en las ilustres decendencias; cuanto más, que la verdadera nobleza consiste en la virtud, y si ésta a ti te falta, negándome lo que tan justamente me debes, yo quedaré con más ventajas de noble que las que tú tienes. En fin, señor, lo que últimamente te digo es que, quieras o no quieras, yo soy tu esposa: testigos son tus palabras, que no han ni deben ser mentirosas, si ya es que te precias de aquello por que me desprecias; testigo será la firma que hiciste, y testigo el cielo, a quien tú llamaste por testigo de lo que me prometías. Y, cuando todo esto falte, tu misma conciencia no ha de faltar de dar voces callando en mitad de tus alegrías, volviendo por esta verdad que te he dicho y turbando tus mejores gustos y contentos. Estas y otras razones dijo la lastimada Dorotea, con tanto sentimiento y lágrimas, que los mismos que acompañaban a don Fernando, y cuantos presentes estaban, la acompañaron en ellas. Escuchóla don Fernando sin replicalle palabra, hasta que ella dio fin a las suyas y principio a tantos sollozos

y suspiros, que bien había de ser corazón de bronce el que con muestras de tanto dolor no se enterneciera. Mirándola estaba Luscinda, no menos lastimada de su sentimiento que admirada de su mucha discreción y hermosura; y, aunque quisiera llegarse a ella y decirle algunas palabras de consuelo, no la dejaban los brazos de don Fernando, que apretada la tenían. El cual, lleno de confusión y espanto, al cabo de un buen espacio que atentamente estuvo mirando a Dorotea, abrió los brazos y, dejando libre a Luscinda, dijo: — Venciste, hermosa Dorotea, venciste; porque no es posible tener ánimo para negar tantas verdades juntas. Con el desmayo que Luscinda había tenido, así como la dejó don Fernando, iba a caer en el suelo; mas, hallándose Cardenio allí junto, que a las espaldas de don Fernando se había puesto porque no le conociese, prosupuesto todo temor y aventurando a todo riesgo, acudió a sostener a Luscinda, y, cogiéndola entre sus brazos, le dijo: — Si el piadoso cielo gusta y quiere que ya tengas algún descanso, leal, firme y hermosa señora mía, en ninguna parte creo yo que le tendrás más seguro que en estos brazos que ahora te reciben, y otro tiempo te recibieron, cuando la fortuna quiso que pudiese llamarte mía. A estas razones, puso Luscinda en Cardenio los ojos, y, habiendo comenzado a conocerle, primero por la voz, y asegurándose que él era con la vista, casi fuera de sentido y sin tener cuenta a ningún honesto respeto, le echó los brazos al cuello, y, juntando su rostro con el de Cardenio, le dijo: — Vos sí, señor mío, sois el verdadero dueño desta vuestra captiva, aunque más lo impida la contraria suerte, y, aunque más amenazas le hagan a esta vida que en la vuestra se sustenta. Estraño espectáculo fue éste para don Fernando y para todos los circunstantes, admirándose de tan no visto suceso. Parecióle a Dorotea que don Fernando había perdido la color del rostro y que hacía ademán de querer vengarse de Cardenio, porque le vio encaminar la mano a ponella en la espada; y, así como lo pensó, con no vista presteza se abrazó con él por las rodillas, besándoselas y teniéndole apretado, que no le dejaba mover, y, sin cesar un punto de sus lágrimas, le decía: — ¿Qué es lo que piensas hacer, único refugio mío, en este tan impensado trance? Tú tienes a tus pies a tu esposa, y la que quieres que lo sea está en los brazos de su marido. Mira si te estará bien o te será posible deshacer lo que el cielo ha hecho, o si te convendrá querer levantar a igualar a ti mismo a la que, pospuesto todo inconveniente, confirmada en su verdad y firmeza, delante de tus ojos tiene los suyos, bañados de licor amoroso el rostro y pecho de su verdadero esposo. Por quien Dios es te ruego, y por quien tú eres te suplico, que este tan notorio desengaño no sólo no acreciente tu ira, sino que la mengüe en tal manera, que con quietud y sosiego permitas que estos dos amantes le tengan, sin impedimiento tuyo, todo el tiempo que el cielo quisiere

se habían todos juntado en lugar donde menos ninguno pensaba. aunque le costase la vida. las cuales saben y conocen que es prerrogativa de la hermosura. y en ellos hallaréis disculpa de todos mis yerros. y yo he hallado en vos lo que me cumple. y que. suplicándole tuviese por bien de mirar las lágrimas de Dorotea. . Lo que os ruego es que no me reprehendáis mi mal término y mi mucho descuido. y la señal que dio de haberse rendido y entregado al buen parecer que se le había propuesto fue abajarse y abrazar a Dorotea. y en esto mostrarás la generosidad de tu ilustre y noble pecho. que yo rogaré al cielo que me los deje vivir con mi Dorotea. señora mía. como sin duda ellos creían que lo era. pues la misma ocasión y fuerza que me movió para acetaros por mía. que pusiese los ojos ansimesmo en la beldad de Dorotea. permitiendo que por sola su voluntad los dos gozasen el bien que el cielo ya les había concedido. y que advirtiese —dijo el cura— que sola la muerte podía apartar a Luscinda de Cardenio. que no permitiese quedase defraudada de sus tan justas esperanzas. como alimentado con ilustre sangre) se ablandó y se dejó vencer de la verdad. siendo verdad. cumpliría con Dios y satisfaría a las gentes discretas. y. cuando se cumplen las fuertes leyes del gusto. sobre todo. mostrar un generoso pecho. y el cura y el barbero. y que. poder levantarse e igualarse a cualquiera alteza. viendo yo en vos la fe con que me amáis. como en ello no intervenga pecado. Que considerase que. lo que en sus razones había dicho. que a todo habían estado presentes. que él no pudiera negar aunque quisiera. quizá ha sido por orden del cielo. ellos tendrían por felicísima su muerte. procurar defenderse y ofender como mejor pudiese a todos aquellos que en su daño se mostrasen. cuanto más hacerle ventaja. y. advirtiese que si se preciaba de caballero y de cristiano. y todos rodeaban a don Fernando. aunque esté en sujeto humilde. aunque los dividiesen filos de alguna espada. volved y mirad los ojos de la ya contenta Luscinda. si le viese hacer algún movimiento en su perjuicio. sino con particular providencia del cielo. con determinación de que. que el valeroso pecho de don Fernando (en fin. tales y tantas. no acaso. Pero a esta sazón acudieron los amigos de don Fernando. os sepa estimar en lo que merecéis. que no es justo que esté arrodillada a mis pies la que yo tengo en mi alma. forzándose y venciéndose a sí mismo. no debe de ser culpado el que las sigue. aunque Cardenio tenía abrazada a Luscinda. como parecía. pues ella halló y alcanzó lo que deseaba. y si hasta aquí no he dado muestras de lo que digo. a estas razones añadieron todos otras. diciéndole: — Levantaos. y. En efeto. no quitaba los ojos de don Fernando. para que. En tanto que esto decía Dorotea.concedérsele. sin nota de menoscabo del que la levanta e iguala a sí mismo. esa misma me impelió para procurar no ser vuestro. que no podía hacer otra cosa que cumplille la palabra dada. sin que faltase el bueno de Sancho Panza. Y que esto sea verdad. y. y verá el mundo que tiene contigo más fuerza la razón que el apetito. cumpliéndosela. viva ella segura y contenta luengos y felices años con su Cardenio. y que juntase a su hermosura su humildad y el estremo del amor que le tenía. y que en los lazos inremediables era suma cordura. y vería que pocas o ninguna se le podían igualar. como se acompañe con la honestidad.

y luego Cardenio y Luscinda se fueron a poner de rodillas ante don Fernando. dejó a los dos a la guarda de la puerta. donde declaraba ser esposa de Cardenio y no poderlo ser suya. los unos de contento proprio y los otros del ajeno. contó todo lo que antes había contado a Cardenio. se habían venido con ella a un lugar donde se acomodaron de aquello que hubieron menester para traella. dándole gracias de la merced que les había hecho con tan corteses razones. y que así. No lo hicieron así las de Luscinda y Cardenio. vino al lugar donde estaba. con breves y discretas razones. si no la pudiese pasar con Cardenio. no con poco dolor de su ánima. donde se rematan y tienen fin todas las desventuras de la tierra. y. a la cual no había querido hablar. con voluntad de quedarse en él toda la vida. Duró algún espacio. habían entrado en el monesterio buscando a Luscinda. y lo hiciera si de sus padres no fuera impedido. y así. la tornó a abrazar y a juntar su rostro con el suyo. sin darle lugar a otra cosa. después de vuelta en sí. por estar el monesterio en el campo. así como Luscinda se vio en su poder. acompañados de silencio y de lágrimas. despechado y corrido. y así. y que así. con otras graciosas aventuras Todo esto escuchaba Sancho. los levantó y abrazó con muestras de mucho amor y de mucha cortesía. Que prosigue la historia de la famosa infanta Micomicona. y que otro día supo como Luscinda había faltado de casa de sus padres. así como lo supo. temeroso que. porque comenzaron a derramar tantas. sin hablar palabra alguna. y que. Y. así como hubo acabado. escogiendo para su compañía aquellos tres caballeros. la admiración en todos. que le fue necesario tener gran cuenta con que las lágrimas no acabasen de dar indubitables señas de su amor y arrepentimiento. como él pensaba. de lo cual gustó tanto don Fernando y los que con él venían. no había hecho otra cosa sino llorar y suspirar. junto con el llanto. Preguntó luego a Dorotea le dijese cómo había venido a aquel lugar tan lejos del suyo. la reina Micomicona. dijo don Fernando lo que en la ciudad le había acontecido después que halló el papel en el seno de Luscinda. y que. Todo lo cual habían podido hacer bien a su salvo.Y. se salió de su casa. que para él era haber llegado al cielo. con otro. y aun las de casi todos los que allí presentes estaban. aguardando un día a que la portería estuviese abierta. viendo que se le desparecían e iban en humo las esperanzas de su ditado. la cual hallaron en el claustro hablando con una monja. y que la linda princesa Micomicona se le había vuelto en Dorotea. que don Fernando no sabía qué responderles. de quien él tantas mercedes esperaba. en sabiendo que él estaba allí. perdió todos los sentidos. que no parecía sino que algún grave y mal caso a todos había sucedido. habían llegado a aquella venta. Capítulo XXXVII. con determinación de vengarse con más comodidad. que quisieran que durara el cuento más tiempo: tanta era la gracia con que Dorotea contaba sus desventuras. y que. y él. sin que nadie supiese decir dónde se había ido. Dijo que la quiso matar. Dijo que. y el gigante en don . con tan tierno sentimiento. en resolución. había de haber más guarda en el monesterio. diciendo esto. aunque después dijo que no lloraba él sino por ver que Dorotea no era. Ella. buen trecho fuera del pueblo. al cabo de algunos meses vino a saber como estaba en un monesterio. arrebatándola. Hasta Sancho Panza lloraba.

Cardenio estaba en el mismo pensamiento. y de un revés. por la promesa que Cardenio y el cura le habían hecho de pagalle todos los daños e intereses que por cuenta de don Quijote le hubiesen venido. llamada Dorotea. el desventurado y el triste. y con tanta risa como fuerza. dormir todo lo que quisiere. ¿Estás en tu seso? — Levántese vuestra merced —dijo Sancho—. sin cuidado de matar a ningún gigante. y su amo se estaba durmiendo a sueño suelto. — No me maravillaría de nada deso —replicó don Quijote—. el cual acababa de despertar. estaban contentos y gozosos del buen suceso que habían tenido tan trabados y desesperados negocios. con otros sucesos que. cuantos en la venta estaban. le han de admirar. Todo lo ponía en su punto el cura. como ya se ha dicho. señor Triste Figura. y vi yo que el ventero que aquí está hoy día tenía del un cabo de la manta. si es que no lo sabe. y donde interviene conocerse las personas. pero quien más jubilaba y se contentaba era la ventera. porque. seis arrobas de vino tinto que encerraba en su vientre. — Y ¿qué es lo que dices. tengo para mí. si bien te acuerdas. finalmente. pudiera vuestra merced decir mejor — respondió Sancho—. Don Fernando daba gracias al cielo por la merced recebida y haberle sacado de aquel intricado laberinto. que los arroyos corrían por la tierra como si fueran de agua. y así. como discreto. y la cabeza cortada es la puta que me parió. — Como si fueran de vino tinto. era el afligido. mas no lo fue. la otra vez que aquí estuvimos te dije yo que todo cuanto aquí sucedía eran cosas de encantamento. sino real y verdaderamente. si cae en ellos. y. . y a cada uno daba el parabién del bien alcanzado. loco? —replicó don Quijote—. entró a su amo. y fue tanta la sangre que le salió. — Eso creo yo bien —respondió don Quijote—. — Todo lo creyera yo —respondió Sancho—. a quien dijo: — Bien puede vuestra merced. Sólo Sancho. si también mi manteamiento fuera cosa dese jaez. aunque simple y pecador. le derribé la cabeza en el suelo. bien descuidado de todo lo sucedido. y la sangre. y lo que tenemos que pagar. donde se hallaba tan a pique de perder el crédito y el alma. y no sería mucho que ahora fuese lo mesmo. No se podía asegurar Dorotea si era soñado el bien que poseía. y el de Luscinda corría por la misma cuenta. con malencónico semblante. porque quiero que sepa vuestra merced.Fernando. y verá el buen recado que ha hecho. porque he tenido con el gigante la más descomunal y desaforada batalla que pienso tener en todos los días de mi vida. y me empujaba hacia el cielo con mucho donaire y brío. ni de volver a la princesa su reino: que ya todo está hecho y concluido. y verá a la reina convertida en una dama particular. que el gigante muerto es un cuero horadado. ¡zas!. y llévelo todo Satanás.

por arrogante que sea. y que fue poco versado en las historias caballerescas. lo dirá cuando menos lo pensemos. — No —dijo don Fernando—. hallara a cada paso cómo otros caballeros de menor fama que la mía habían acabado cosas más dificultosas. — Ahora bien. deste mi escudero que la vuestra grandeza se ha aniquilado. que quiero ver los sucesos y transformaciones que dices. que no con un gigante —dijo a esta sazón el ventero. de que no poco se admiraron y rieron. don Quijote. descubridor de todas las cosas. hermosa señora. pues ya el buen suceso de la señora Dorotea impidía pasar con su disignio adelante. viendo su rostro de media legua de andadura. en el entretanto que se vestía. en esto. armado de todos sus pertrechos. — Vístesos vos con dos cueros. Dame de vestir y déjame salir allá fuera.. que era menester inventar y hallar otro para poderle llevar a su tierra. porque de reina y gran señora que solíades ser os habéis vuelto en una particular doncella. — Pues. la desigualdad de sus armas y su mesurado continente. Ofrecióse Cardenio de proseguir lo comenzado. dijo: — Estoy informado. y que Luscinda haría y representaría la persona de Dorotea. puestos los ojos en la hermosa Dorotea. con mucha gravedad y reposo. porque no me digan que miento. de Mambrino en la cabeza. Dijo más el cura: que. seco y amarillo. pero el tiempo. Salió. temeroso que yo no os diese la necesaria y debida ayuda. el cual. contó el cura a don Fernando y a los demás las locuras de don Quijote. — No está más de dos jornadas de aquí. sino mucho molimiento y mucha mala ventura. Si esto ha sido por orden del rey nigromante de vuestro padre. y. embrazado de su rodela y arrimado a su tronco o lanzón. quiero callar. por parecerles lo que a todos parecía: ser el más estraño género de locura que podía caber en pensamiento desparatado. y vuestro ser se ha deshecho. gustara yo de caminallas. porque no ha muchas horas que yo me vi con él. aunque abollado. y del artificio que habían usado para sacarle de la Peña Pobre.que no hay encantamento alguno. no siéndolo mucho matar a un gigantillo. . Dios lo remediará —dijo don Quijote—. Suspendió a don Fernando y a los demás la estraña presencia de don Quijote. como no sea muy lejos de aquí el lugar deste buen caballero. digo que no supo ni sabe de la misa la media. a trueco de hacer tan buena obra. Contóles asimismo casi todas las aventuras que Sancho había contado. y. donde él se imaginaba estar por desdenes de su señora. porque si él las hubiera leído y pasado tan atentamente y con tanto espacio como yo las pasé y leí. que. con el yelmo. no ha de ser así: que yo quiero que Dorotea prosiga su invención. aunque estuviera más.. yo holgaré de que se procure su remedio. y estuvieron callando hasta ver lo que él decía. Diole de vestir Sancho.

con la cual. que no le deis crédito alguno. al freír de los huevos lo verá.Al cual mandó don Fernando que callase y no interrumpiese la plática de don Quijote en ninguna manera. y que la cabeza que entiendo que corté a un gigante era la puta que te parió. y don Quijote prosiguió diciendo: — Digo. a la horadación de los cueros y a lo de ser vino tinto la sangre. y. señor. porque ya hoy se podrá hacer poca jornada. y en esto digo tanta verdad como son buenos testigos della los más destos señores que están presentes. le dijo: — Ahora te digo. y en lo demás del buen suceso que espero. con mucho donaire y gravedad. que eres el mayor bellacuelo que hay en España. en oyéndolo don Quijote.. señor mío —respondió Sancho—. pues con su ciencia halló camino tan fácil y tan verdadero para remediar mi desgracia. no me engaño. poniendo la cabeza de vuestro enemigo en tierra. jamás acertara a tener la ventura que tengo. Esto dijo la discreta Dorotea. y el vino tinto tiene hecho un lago el aposento. con otros disparates que me pusieron en la mayor confusión que jamás he estado en todos los días de mi vida? ¡Voto. y esperó a que la princesa le respondiese. que si por la causa que he dicho vuestro padre ha hecho este metamorfóseos en vuestra persona. ¡vive Dios!. y. no fuera. Dime. ¿no me acabaste de decir ahora que esta princesa se había vuelto en una doncella que se llamaba Dorotea. señor mío. y si no. lo dejaré a Dios y al valor de vuestro pecho. porque los cueros allí están heridos. en fin. a lo menos. o. pero. No dijo más don Quijote. —y miró al cielo y apretó los dientes— que estoy por hacer un estrago en ti. Sanchuelo.. como ya sabía la determinación de don Fernando de que se prosiguiese adelante en el engaño hasta llevar a su tierra a don Quijote. que yo me había mudado y trocado de mi ser. Lo que resta es que mañana nos pongamos en camino. que me la han dado la mejor que yo pudiera desearme. le respondió: — Quienquiera que os dijo. Así que. pero no por eso he dejado de ser la que antes y de tener los mesmos pensamientos de valerme del valor de vuestro valeroso e invenerable brazo que siempre he tenido. la cual. os pondré a vos la corona de la vuestra en la cabeza en breves días. con muestras de mucho enojo. que ponga sal en la mollera a todos cuantos mentirosos escuderos hubiere de caballeros andantes. De lo demás. vuestra bondad vuelva la honra al padre que me engendró. de aquí adelante. de que . alta y desheredada señora. en lo que toca a la cabeza del gigante. y téngale por hombre advertido y prudente. no os dijo lo cierto. Verdad es que alguna mudanza han hecho en mí ciertos acaecimientos de buena ventura. se volvió a Sancho. en el mundo! — Vuestra merced se sosiegue. que yo creo que si por vos. quiero decir que lo verá cuando aquí su merced del señor ventero le pida el menoscabo de todo. porque la misma que ayer fui me soy hoy. ladrón vagamundo. a la cabecera del lecho de vuestra merced. que bien podría ser que yo me hubiese engañado en lo que toca a la mutación de la señora princesa Micomicona. porque no hay ningún peligro en la tierra por quien no se abra camino mi espada. valeroso caballero de la Triste Figura.

llegándose a la que en el traje parecía mora. Era el hombre de robusto y agraciado talle. porque queremos ser testigos de las valerosas e inauditas hazañas que ha de hacer en el discurso desta grande empresa que a su cargo lleva. si más costarme puede. la apeó en sus brazos. me regocijo en el alma. Entró luego tras él. Llegó. quizá en el discurso de este camino habréis hallado otros no tan buenos acogimientos. y vestida una almalafa. y agradezco mucho la merced que se me hace y la buena opinión que de mí se tiene. y esta noche la podremos pasar en buena conversación hasta el venidero día. y basta. y. una mujer a la morisca vestida. con medias mangas y sin cuello. inclinada la cabeza. porque me va mi parte. y aun más. hágase así. — Ahora yo te digo. señora mía. el cual en su traje mostraba ser cristiano recién venido de tierra de moros. En resolución. su hija y Maritornes. que siempre fue agraciada. pues la señora princesa dice que se camine mañana. pero a todo puso silencio un pasajero que en aquella sazón entró en la venta. ni hizo otra cosa que levantarse de donde sentado se había. Sancho —dijo don Quijote—. mostró recebir pesadumbre. que eres un mentecato. algo moreno de rostro. No respondió nada a esto la embozada. Pidió. largo de bigotes y la barba muy bien puesta. que desde los hombros a los pies la cubría. — Yo soy el que tengo de serviros y acompañaros —respondió don Quijote—. sin duda alguna. la incomodidad de regalo que aquí falta. puestas entrambas manos cruzadas sobre el pecho. la ventera. como le dijeron que en la venta no le había. llevadas del nuevo y para ellas nunca visto traje. y que no sabía hablar cristiano. Por su silencio imaginaron que.la señora reina se esté como se estaba. en entrando. el cautivo. la cual procuraré que salga verdadera. comedida y discreta. — Basta —dijo don Fernando—. de edad de poco más de cuarenta años. y no se hable más en esto. debía de ser mora. puesto en un tahelí que le atravesaba el pecho. pareciéndole que así ella como el que la traía se congojaban por la falta del aposento. con bonete de la misma color. si gustáredes de pasar con nosotras —señalando a Luscinda—. con todo esto. rodearon a la mora. y. traía unos borceguíes datilados y un alfanje morisco. dobló el cuerpo en señal de que lo agradecía. o me costará la vida. porque ya hoy es tarde. encima de un jumento. corta de faldas. y Dorotea. pero. en esto. que entendiendo en otra cosa hasta . y perdóname. Dorotea. donde todos acompañaremos al señor don Quijote. cubierto el rostro con una toca en la cabeza. le juzgaran por persona de calidad y bien nacida. pues es proprio de ventas no hallarse en ellas. los calzones eran asimismo de lienzo azul. le dijo: — No os dé mucha pena. y. Luscinda. como a cada hijo de vecino. traía un bonetillo de brocado. porque venía vestido con una casaca de paño azul. Muchas palabras de comedimiento y muchos ofrecimientos pasaron entre don Quijote y don Fernando. él mostraba en su apostura que si estuviera bien vestido. y. un aposento.

y. con la voluntad que obliga a servir a todos los estranjeros que dello tuvieren necesidad. le dijo que le pedían se quitase el embozo. llena de congoja y donaire: . pero Dios será servido que presto se bautice con la decencia que la calidad de su persona merece. el cual respondió que lela Zoraida. Él. donde se le hará el regalo que la comodidad ofreciere. así como esto oyó. Dorotea la tomó por la mano y la llevó a sentar junto a sí. y dijo con mucha priesa. especialmente siendo mujer a quien se sirve. y hasta agora no se ha visto en peligro de muerte tan cercana que obligase a baptizalla sin que supiese primero todas las ceremonias que nuestra Madre la Santa Iglesia manda. por ver que aquella sazón era más para procurarles descanso que para preguntarles sus vidas. las manos. esta doncella apenas entiende mi lengua. — Decidme. porque tiene grandísimos deseos de serlo. bien se echa de ver que ha de ser muy grande. — Por ella y por mí —respondió el captivo— os beso. y que lo hiciese. y por esto no debe de haber respondido. y Luscinda por más hermosa que a Dorotea. Y. como si le preguntara le dijese lo que decían y lo que ella haría. y. y le rogó que se quitase el embozo. señor —dijo Dorotea—: ¿esta señora es cristiana o mora? Porque el traje y el silencio nos hace pensar que es lo que no querríamos que fuese. ni responde. ella entendió lo que le habían preguntado al cristiano. Con estas razones puso gana en todos los que escuchándole estaban de saber quién fuese la mora y el captivo. se lo quitó. y estimo mucho y en lo que es razón la merced ofrecida. que en tal ocasión. y que ella a cuanto le decían callaba. y de tales personas como vuestro parecer muestra. ni sabe hablar otra ninguna sino conforme a su tierra. Ella miró al cautivo. y así. ¿no es baptizada? —replicó Luscinda. — No se le pregunta otra cosa ninguna —respondió Luscinda— sino ofrecelle por esta noche nuestra compañía y parte del lugar donde nos acomodáremos. — Luego. pero nadie se lo quiso preguntar por entonces. y aun hubo algunos que le aventajaron en alguna cosa. a lo que se le ha preguntado. su patria y tierra. señora mía. dijo: — Señoras mías.entonces había estado. — No ha habido lugar para ello —respondió el captivo— después que salió de Argel. y todos los circustantes conocieron que si alguno se podría igualar al de las dos. en lengua arábiga. era el de la mora. viendo que todas tenían cercada a la que con él venía. como la hermosura tenga prerrogativa y gracia de reconciliar los ánimos y atraer las voluntades. luego se rindieron todos al deseo de servir y acariciar a la hermosa mora. Preguntó don Fernando al captivo cómo se llamaba la mora. — Mora es en el traje y en el cuerpo. pero en el alma es muy grande cristiana. que es más de lo que muestra su hábito y el mío. y descubrió un rostro tan hermoso que Dorotea la tuvo por más hermosa que a Luscinda.

señores míos. cenaron con mucho contento. que les diré. y a lo que ellos más se atienen. o la defensa de una ciudad sitiada. Quítenseme delante los que dijeren que las letras hacen ventaja a las armas. que todas estas cosas son acciones del entendimiento. María. que las armas requieren espíritu. había el ventero puesto diligencia y cuidado en aderezarles de cenar lo mejor que a él le fue posible. los cuales piden para ejecutallos mucho entendimiento. los disignios. y tanto más se ha de tener en estima cuanto a más peligros está sujeto.— ¡No. hicieron derramar más de una lágrima a algunos de los que la escucharon. para el cual no es menester más de buenas fuerzas. puesto que él lo rehusaba. es que los trabajos del espíritu exceden a los del cuerpo. diciéndole: — Sí. Porque la razón que los tales suelen decir. movido de otro semejante espíritu que el que le movió a hablar tanto como habló cuando cenó con los cabreros. comenzó a decir: — Verdaderamente. Y así. A lo cual respondió la mora: — ¡Sí. por orden de los que venían con don Fernando. como las . y frontero dellas don Fernando y Cardenio. que no saben lo que dicen. o como si no trabajase el ánimo del guerrero que tiene a su cargo un ejército. en quien no tiene parte alguna el cuerpo. porque no la había redonda ni cuadrada en la venta. Zoraida macange! —que quiere decir no. pues él era su aguardador. Luego se sentaron Luscinda y Zoraida. y acrecentóseles más viendo que. y que las armas sólo con el cuerpo se ejercitan. grandes e inauditas cosas ven los que profesan la orden de la andante caballería. Si no. al lado de las señoras. ¿cuál de los vivientes habrá en el mundo que ahora por la puerta deste castillo entrara. Abrazóla Luscinda con mucho amor. y. el cura y el barbero. el grande afecto con que la mora las dijo. especialmente a las mujeres. no Zoraida: María. como si fuese su ejercicio oficio de ganapanes. véase si se alcanza con las fuerzas corporales a saber y conjeturar el intento del enemigo. sino que esta arte y ejercicio excede a todas aquellas y aquellos que los hombres inventaron. María! —dando a entender que se llamaba María y no Zoraida. y de la suerte que estamos nos viere. y. Estas palabras. y que yo soy aquel Caballero de la Triste Figura que anda por ahí en boca de la fama? Ahora no hay que dudar. Llegada. dejando de comer don Quijote. si bien se considera. y sean quien se fueren. sentáronse todos a una larga mesa. así con el espíritu como con el cuerpo. pues. y luego el cautivo y los demás caballeros. o como si en esto que llamamos armas los que las profesamos no se encerrasen los actos de la fortaleza. que juzgue y crea que nosotros somos quien somos? ¿Quién podrá decir que esta señora que está a mi lado es la gran reina que todos sabemos. las dificultades. Siendo pues ansí. sí: María. y dieron la cabecera y principal asiento. sí: María. Ya en esto llegaba la noche. la hora. a don Quijote. como de tinelo. el prevenir los daños que se temen. que de su naturaleza son tiernas y compasivas. las estratagemas. el cual quiso que estuviese a su lado la señora Micomicona. Si no.

cayendo allí. que es su fin poner en su punto la justicia distributiva y dar a cada uno lo que es suyo. pues.. las primeras buenas nuevas que tuvo el mundo y tuvieron los hombres fueron las que dieron los ángeles la noche que fue nuestro día. que los trabajos del estudiante son éstos: principalmente pobreza (no porque todos sean pobres. Y esto se vendrá a conocer por el fin y paradero a que cada uno se encamina. y él prosiguió diciendo: — Digo. trabaja más. porque quien es pobre no tiene cosa buena. vengamos ahora a los trabajos del cuerpo del letrado y a los del profesor de las armas. y paz en la tierra. que es el mayor bien que los hombres pueden desear en esta vida. a lo menos entibie su frío. la noche duermen debajo de cubierta. por cierto. ninguno de los que escuchándole estaban le tuviese por loco. por entonces. antes. no es tanta que no coma. las cuales tienen por objeto y fin la paz. porque aquella intención se ha de estimar en más que tiene por objeto más noble fin. aunque sea de las sobras de los ricos. me parece que no había que decir más de su mala ventura. ni aquel ahitarse con tanto gusto. levantándose acullá. pues. llegan al grado que desean. que el fin de la guerra es la paz.letras. que. hablo de las letras humanas. que lo mesmo es decir armas que guerra. el del letrado o el del guerrero. que tienen por blanco llevar y encaminar las almas al cielo. pero no de tanta como merece aquel a que las armas atienden. a los hombres de buena voluntad''. su frío en refrigerio.. el cual alcanzado. ya en hambre. Es el fin y paradero de las letras. y su dormir . a muchos hemos visto que. y otras muchas veces les dijo: ''Mi paz os doy. y. de la falta de camisas y no sobra de zapatos. digo que los hemos visto mandar y gobernar el mundo desde una silla. trocada su hambre en hartura. ya en todo junto. joya que sin ella. tornando a caer acá.. áspero y dificultoso. con todo eso. que a un fin tan sin fin como éste ninguno otro se le puede igualar. Y así. como llevados en vuelo de la favorable fortuna. que es la mayor miseria del estudiante éste que entre ellos llaman andar a la sopa. dijesen: ''Paz sea en esta casa''. bien como joya y prenda dada y dejada de tal mano. Prosupuesta. ya en desnudez. Esta pobreza la padece por sus partes. en la tierra ni en el cielo puede haber bien alguno. generoso y alto y digno de grande alabanza. mi paz os dejo: paz sea con vosotros''. a quien son anejas las armas. en fin. como todos los más eran caballeros. la raridad y poco pelo del vestido. aunque sea un poco más tarde de lo que se usa. y véase cuáles son mayores. entender y hacer que las buenas leyes se guarden. De tal manera. tropezando aquí. veamos ahora cuál de los dos espíritus. si no callenta. No quiero llegar a otras menudencias. su desnudez en galas. cuando cantaron en los aires: ''Gloria sea en las alturas. y no hablo ahora de las divinas. conviene a saber. esta verdad. le escuchaban de muy buena gana. y no les falta algún ajeno brasero o chimenea. y a la salutación que el mejor maestro de la tierra y del cielo enseñó a sus allegados y favoridos. Esta paz es el verdadero fin de la guerra. cuando la buena suerte les depara algún banquete. ya en frío. sino por poner este caso en todo el estremo que pueda ser). y. iba prosiguiendo en su plática don Quijote que obligó a que. pero. y que en esto hace ventaja al fin de las letras. y por tan buenos términos. en haber dicho que padece pobreza. habiendo pasado por estas Sirtes y por estas Scilas y Caribdis. Por este camino que he pintado. Fin. fue decirles que cuando entrasen en alguna casa.

pues. que quizá le habrá pasado las sienes. Pero dejemos esto aparte. tengo por averiguado que debe de salir frío. porque a aquéllos se premian con darles oficios. Todo esto es al revés en los letrados. dicen las letras que sin ellas no se podrían sustentar las armas. Así que. decidme. dijo: — Pues comenzamos en el estudiante por la pobreza y sus partes. como ahora diré. la cual. señores. en la cama que le aguarda. Y. Y veremos que no hay ninguno más pobre en la misma pobreza. porque está atenido a la miseria de su paga. que por fuerza se han de dar a los de su profesión. se despejan los mares de cosarios. Capítulo XXXVIII. y esta imposibilidad fortifica más la razón que tengo. es mucho menor el premio. de faldas. se aseguran los caminos. o le dejará estropeado de brazo o pierna. o a lo que garbeare por sus manos. Pero a esto se puede responder que es más fácil premiar a dos mil letrados que a treinta mil soldados. Y a veces suele ser su desnudez tanta. ni se pueden reducir a cuenta los muertos. y que las leyes caen debajo de lo que son letras y letrados. las . Pues esperad que espere que llegue la noche. las repúblicas. Pero. si habéis mirado en ello: ¿cuán menos son los premiados por la guerra que los que han perecido en ella? Sin duda. estando en la campaña rasa. Pero. una y otra batalla. y que sea menester que suceda uno y otro rencuentro. según son las razones que cada una de su parte alega. y que se podrán contar los premiados vivos con tres letras de guarismo. porque. contra toda naturaleza. hecha de hilas. como sale de lugar vacío. todos tienen en qué entretenerse. pero estos milagros vense raras veces. sino que el cielo piadoso le guarde y conserve sano y vivo. cuando esto no suceda. que viene o tarde o nunca. que no quiero decir de mangas. para restaurarse de todas estas incomodidades. aunque es mayor el trabajo del soldado. los reinos. se guardan las ciudades. y en la mitad del invierno se suele reparar de las inclemencias del cielo. que bien puede medir en la tierra los pies que quisiere. sino volvamos a la preeminencia de las armas contra las letras. con sólo el aliento de su boca. Lléguese. veamos si es más rico el soldado. a todo esto. porque la guerra también tiene sus leyes y está sujeta a ellas. Que trata del curioso discurso que hizo don Quijote de las armas y las letras Prosiguiendo don Quijote. materia que hasta ahora está por averiguar. podrá ser que se quede en la mesma pobreza que antes estaba. y a éstos no se pueden premiar sino con la mesma hacienda del señor a quien sirven. que. el día y la hora de recebir el grado de su ejercicio. jamás pecará de estrecha. para curarle algún balazo. que allí le pondrán la borla en la cabeza. A esto responden las armas que las leyes no se podrán sustentar sin ellas. para medrar en algo.en una estera en reposar en holandas y damascos: premio justamente merecido de su virtud. se quedan muy atrás en todo. porque con las armas se defienden las repúblicas. Y. se conservan los reinos. sin temor que se le encojan las sábanas. y que de todas salga vencedor. que es laberinto de muy dificultosa salida. si por ellas no fuese. habéis de responder que no tienen comparación. que un coleto acuchillado le sirve de gala y de camisa. con notable peligro de su vida y de su conciencia. y. si no es por su culpa. entre las que he dicho. y revolverse en ella a su sabor. lléguese un día de batalla. finalmente. contrapuestos y comparados sus trabajos con los del mílite guerrero.

estoy por decir que en el alma me pesa de haber tomado este ejercicio de caballero andante en edad tan detestable como es esta en que ahora vivimos. ni huir el peligro que de tan cerca le amenaza? Sólo lo que puede hacer es dar noticia a su capitán de lo que pasa. porque. no le queda al soldado más espacio del que concede dos pies de tabla del espolón. y él estarse quedo. y si éste también cae en el mar. considerando esto. cuando otro ocupa su mesmo lugar. a cuyo inventor tengo para mí que en el infierno se le está dando el premio de su diabólica invención. que como a enemigo le aguarda. si salgo con lo que pretendo. hambre. y viendo que al primer descuido de los pies iría a visitar los profundos senos de Neptuno. cuanto a mayores peligros me he puesto que se pusieron los caballeros andantes de los pasados siglos. veamos si le iguala o hace ventajas el de embestirse dos galeras por las proas en mitad del mar espacioso. que. los caminos de mar y tierra estarían sujetos al rigor y a la confusión que trae consigo la guerra el tiempo que dura y tiene licencia de usar de sus previlegios y de sus fuerzas. llevado de la honra que le incita. Y si éste parece pequeño peligro. . porque a cada paso está a pique de perder la vida. temiendo y esperando cuándo improvisamente ha de subir a las nubes sin alas y bajar al profundo sin su voluntad. Y es razón averiguada que aquello que más cuesta se estima y debe de estimar en más. por todo lo descubierto de la tierra. siente que los enemigos están minando hacia la parte donde él está. que tanto seré más estimado. con todo esto. hallándose cercado en alguna fuerza. todavía me pone recelo pensar si la pólvora y el estaño me han de quitar la ocasión de hacerme famoso y conocido por el valor de mi brazo y filos de mi espada. y otras cosas a éstas adherentes. desnudez. Bien hayan aquellos benditos siglos que carecieron de la espantable furia de aquestos endemoniados instrumentos de la artillería. con todo esto.monarquías. ya las tengo referidas. indigestiones de estómago. Pero haga el cielo lo que fuere servido. otro y otro le sucede. sin saber cómo o por dónde. y. sin dar tiempo al tiempo de sus muertes: valentía y atrevimiento el mayor que se puede hallar en todos los trances de la guerra. Y ¿qué temor de necesidad y pobreza puede llegar ni fatigar al estudiante. con la cual dio causa que un infame y cobarde brazo quite la vida a un valeroso caballero. y no puede apartarse de allí por ningún caso. y corta y acaba en un instante los pensamientos y vida de quien la merecía gozar luengos siglos. viendo que tiene delante de sí tantos ministros de la muerte que le amenazan cuantos cañones de artillería se asestan de la parte contraria. y que. que no distan de su cuerpo una lanza. las cuales enclavijadas y trabadas. Y lo que más es de admirar: que apenas uno ha caído donde no se podrá levantar hasta la fin del mundo. que llegue al que tiene un soldado. Alcanzar alguno a ser eminente en letras le cuesta tiempo. y. en la mitad del coraje y brío que enciende y anima a los valientes pechos. aunque a mí ningún peligro me pone miedo. se pone a ser blanco de tanta arcabucería. que. para que lo remedie con alguna contramina. en tanto mayor grado que no tiene comparación. con intrépido corazón. disparada de quien quizá huyó y se espantó del resplandor que hizo el fuego al disparar de la maldita máquina. y procura pasar por tan estrecho paso al bajel contrario. llega una desmandada bala. las ciudades. en parte. y estando de posta. mas llegar uno por sus términos a ser buen soldado le cuesta todo lo que a el estudiante. Y así. váguidos de cabeza. o guarda. vigilias. en algún revellín o caballero.

en tratándole de su negra y pizmienta caballería. tenía buen entendimiento y buen discurso en todas las cosas que trataba. en tanto que los demás cenaban. llamándonos un día a todos tres a solas en un aposento. pues. sin la cual el mismo Alejandro pareciera estrecho.Todo este largo preámbulo dijo don Quijote. con quien fue más agradecida y liberal la naturaleza que la fortuna. le contaría. aunque. levantaron los manteles. y que tiene hijos que le han de suceder en el nombre y en el ser. que después habría lugar para decir todo lo que quisiese. su hija y Maritornes aderezaban el camaranchón de don Quijote de la Mancha. todos varones y todos de edad de poder elegir estado. y si algunos soldados se hallan miserables. y que sólo temía que el cuento no había de ser tal. don Fernando rogó al cautivo les contase el discurso de su vida. estaba de su mesmo parecer. no podía irse a la mano contra su condición. con voz agradable y reposada. »Y así. y él. según él decía. viéndose rogar de tantos. pródigo. en la estrecheza de aquellos pueblos. viniendo en compañía de Zoraida. Y la condición que tenía de ser liberal y gastador le procedió de haber sido soldado los años de su joventud. que fue privarse de la hacienda. mi padre que. El cura y todos los demás se lo agradecieron. y de nuevo se lo rogaron. que les diese el gusto que él deseaba. y rayaba en los de ser pródigo: cosa que no le es de ningún provecho al hombre casado. según las muestras que había comenzado a dar. Donde el cautivo cuenta su vida y sucesos — «En un lugar de las Montañas de León tuvo principio mi linaje. al parecer. a quien podría ser que no llegasen los mentirosos que con curioso y pensado artificio suelen componerse. En los que escuchado le habían sobrevino nueva lástima de ver que hombre que. y el franco. dijo que no eran menester ruegos adonde el mandar tenía tanta fuerza. A lo cual respondió el cautivo que de muy buena gana haría lo que se le mandaba. donde habían determinado que aquella noche las mujeres solas en él se recogiesen. comenzó a decir desta manera: Capítulo XXXIX. hizo que todos se acomodasen y le prestasen un grande silencio. Con esto que dijo. aunque letrado y graduado. olvidándose de llevar bocado a la boca. quiso privarse del instrumento y causa que le hacía gastador y dadivoso. con todo eso. y verdaderamente lo fuera si así se diera maña a conservar su hacienda como se la daba en gastalla. todavía alcanzaba mi padre fama de rico. viendo que ya callaban y esperaban lo que decir quisiese. que es escuela la soldadesca donde el mezquino se hace franco. y que él. y oirán un discurso verdadero. Los que mi padre tenía eran tres. le hubiese perdido tan rematadamente. para deciros que os quiero . y él. porque no podría ser sino que fuese peregrino y gustoso. nos dijo unas razones semejantes a las que ahora diré: ''Hijos. pero que. Acabaron de cenar. en tanto que la ventera. por no faltar en obedecelle. que se ven raras veces. — Y así. son como monstruos. Viendo. y. estén vuestras mercedes atentos. El cura le dijo que tenía mucha razón en todo cuanto había dicho en favor de las armas. Pasaba mi padre los términos de la liberalidad. puesto que algunas veces le había dicho Sancho Panza que cenase.

siguiese uno de los caminos que le diré. basta saber y decir que sois mis hijos. hice con él que de mis tres mil tomase los dos mil ducados. Y. porque a mí me bastaba el resto para acomodarme de lo que había menester un soldado. vine a concluir en que cumpliría su gusto. y el que yo digo dice: "Iglesia. a cada uno lo que le tocare. que nosotros éramos mozos para saber ganarla. como lo veréis por la obra. os honre y aproveche. con la brevedad que dijo. o casa real". El menor. ejercitando el arte de la mercancía. o entre a servir a los reyes en sus casas". pues es dificultoso entrar a servirle en su casa. porque dicen: "Más vale migaja de rey que merced de señor". Así como acabamos de concordarnos y escoger nuestros ejercicios. Pero querría que. y. Dentro de ocho días. o mar. el uno tomó el viaje de Salamanca. tal que. como si más claramente dijera: "Quien quisiere valer y ser rico. sino quedarse con ella en raíces. Mis dos hermanos. dijo que quería seguir la Iglesia. Y lo que he pensado es hacer de mi hacienda cuatro partes: las tres os daré a vosotros. Vosotros estáis ya en edad de tomar estado. o navegue. que respondiese. y. y es mi voluntad. después que cada uno tuviese en su poder la parte que le toca de su hacienda. y. por ser sentencias breves sacadas de la luenga y discreta experiencia. El segundo hermano hizo los mesmos ofrecimientos. ya que la guerra no dé muchas riquezas. el otro la mercancía. y escogió el irse a las Indias. sin exceder en cosa alguna. y. Hay un refrán en nuestra España. todas las veces que hubiese comodidad para ello. siga o la Iglesia. de nuestros sucesos. o irse a acabar sus comenzados estudios a Salamanca. sino que gastase todo lo que fuese su voluntad. cuando mayores. como todos lo son. que no quiso vender. porque no saliese del tronco de la casa). Digo esto porque querría. en fin. puso por obra cuanto nos había prometido. y que el mío era seguir el ejercicio de las armas.bien. en un mesmo día nos despedimos todos tres de nuestro buen padre. en dineros (porque un nuestro tío compró toda la hacienda y la pagó de contado. encargándonos que les hiciésemos saber. que. Digo. y el otro sirviese al rey en la guerra. movidos de mi ejemplo. prósperos o adversos. cada uno le dio mil ducados: de modo que a mi padre le quedaron cuatro mil en dineros. y. a lo que se me acuerda. que nos despedimos dél y de aquel nuestro tío que he dicho. suele dar mucho valor y mucha fama. el otro de Sevilla . fueron cada tres mil ducados. mi padre nos abrazó a todos. por ser el mayor. quiero hacer una cosa con vosotros que ha muchos días que la tengo pensada y con madura consideración dispuesta. sirviendo en él a Dios y a mi rey. mandándome a mí. y más tres mil. dando a cada uno su parte. el más discreto. para entender que os quiero mal. Decidme ahora si queréis seguir mi parecer y consejo en lo que os he propuesto''. basta saber que no me voy a la mano en lo que toca a conservar vuestra hacienda. llevando empleada la hacienda que le cupiese. en aquel mesmo. y con la otra me quedaré yo para vivir y sustentarme los días que el cielo fuere servido de darme de vida. Prometímosselo. y que no os quiero destruir como padrastro. abrazándonos y echándonos su bendición. o. que. no sin mucho sentimiento y lágrimas de todos. después de haberle dicho que no se deshiciese de la hacienda. sin defraudaros en un ardite. a mi parecer muy verdadero. que. de elegir ejercicio. Pues. os daré toda vuestra parte en dineros. pareciéndome a mí ser inhumanidad que mi padre quedase viejo y con tan poca hacienda. valía la hacienda que le cupo. a lo menos. para que entendáis desde aquí adelante que os quiero como padre. y. a lo que parece. a lo que yo creo. que uno de vosotros siguiese las letras.

haciendo lo que debía en ocasión semejante. el cual. aunque tenía barruntos. de felice recordación. como ya habréis. que solos tres caballeros quedaron vivos en ella. llamado Diego de Urbina. estando ya de camino para Alejandría de la Palla. había ganado con su armada la famosa isla de Chipre. »Y fue desta suerte: que. había hecho con Venecia y con España. desviándose de la que la había embestido. que yo me hallé en aquella felicísima jornada. que es el Turco. y.y yo el de Alicante. oído decir que el Uchalí se salvó con toda su escuadra. creyendo que los turcos eran invencibles por la mar: en aquel día. en la cual yo iba con mi compañía. yo solo fui el desdichado. Y quiso mi buena suerte que el señor don Juan de Austria acababa de llegar a Génova. donde me acomodé de armas y de algunas galas de soldado. no he sabido dél ni de mis hermanos nueva alguna. señores. entre tantos venturosos como allí hubo (porque más ventura tuvieron los cristianos que allí murieron que los que vivos y vencedores quedaron). y así. en fin. por ser tantos. servíle en las jornadas que hizo. »Éste hará veinte y dos años que salí de casa de mi padre. me vi aquella noche que siguió a tan famoso día con cadenas a los pies y esposas a las manos. se tuvo nuevas de la liga que la Santidad del Papa Pío Quinto. que pasaba a Nápoles a juntarse con la armada de Venecia. lo quise dejar todo y venirme. y. alcancé a ser alférez de un famoso capitán de Guadalajara. Divulgóse el grandísimo aparato de guerra que se hacía. »Digo. vine yo a quedar cautivo en su poder. a Italia. halléme en la muerte de los condes de Eguemón y de Hornos. hermano natural de nuestro buen rey don Felipe. puesto que he escrito algunas cartas. y en todos ellos. digo. más que mis merecimientos. en cambio de que pudiera esperar. que fue para la cristiandad tan dichoso. si fuera en los romanos siglos. fuime con él. contra el enemigo común. estorbó que mis soldados me siguiesen. a quien no pude resistir. Y. rey de Argel. Y lo que en este discurso de tiempo he pasado lo diré brevemente. porque . como me vine. y solo fui el triste entre tantos alegres y el cautivo entre tantos libres. como después lo hizo en Mecina. la cual. Mudé propósito. y. Súpose cierto que venía por general desta liga el serenísimo don Juan de Austria. que estaba debajo del dominio del veneciano: y pérdida lamentable y desdichada. embestido y rendido la capitana de Malta. salté en la galera contraria. atrevido y venturoso cosario. pues. me rindieron lleno de heridas. en aquel mesmo tiempo. habiendo el Uchalí. a cuyo honroso cargo me subió mi buena suerte. alguna naval corona. y. acudió la capitana de Juan Andrea a socorrella. tuve nuevas que el gran duque de Alba pasaba a Flandes. Y aquel día. fui desde allí a Milán. y casi promesas ciertas. donde quedó el orgullo y soberbia otomana quebrantada. de que en la primera ocasión que se ofreciese sería promovido a capitán. ya hecho capitán de infantería. de donde quise ir a asentar mi plaza al Piamonte. en fin. me hallé solo entre mis enemigos. Todo lo cual me incitó y conmovió el ánimo y el deseo de verme en la jornada que se esperaba. a cabo de algún tiempo que llegué a Flandes. porque en él se desengañó el mundo y todas las naciones del error en que estaban. Embarquéme en Alicante. y éstos malheridos. adonde tuve nuevas que había una nave ginovesa que cargaba allí lana para Génova. llegué con próspero viaje a Génova.

sino por los pecados de la cristiandad. pagados. así como los que venían al remo vieron que la galera Loba les iba entrando y que los alcanzaba. la crueldad con que los trataba y el odio que ellos le tenían. acompañado este tan gran número de gente con tantas municiones y pertrechos de guerra. bogando en la capitana de los tres fanales. el moro más cruel y más valiente que tuvo el mundo. Halléme el segundo año. echando la gente en tierra. fortificó la boca del puerto. porque tenía determinado de no escribir las nuevas de mi desgracia a mi padre. que fue el de setenta y tres. que estaba sobre el estanterol gritando que bogasen apriesa. y porque quiere y permite Dios que tengamos siempre verdugos que nos castiguen. habiendo llevado por muestra de su valor el estandarte de la religión de Malta. en fin. que todos venían al remo en la turquesca armada. marqués de Santa Cruz. y de moros. que a poco más que pasó del árbol ya había pasado su ánima al infierno: tal era. y. y tenían a punto su ropa y pasamaques. regida por aquel rayo de la guerra. Pero el cielo lo ordenó de otra manera. soltaron todos a un tiempo los remos. Tomóla la capitana de Nápoles. y el año siguiente. sin esperar ser combatidos: tanto era el miedo que habían cobrado a nuestra armada. por aquel venturoso y jamás vencido capitán don Álvaro de Bazán. En este viaje se tomó la galera que se llamaba La Presa. »Volvimos a Constantinopla. como he dicho. y alárabes de toda la Africa. perdióse el fuerte. que mucho más que él la deseaban. y pasándole de banco en banco. que. de quien era capitán un hijo de aquel famoso cosario Barbarroja. llamada La Loba. sobre las cuales plazas hubo de soldados turcos. porque todos los leventes y jenízaros que en ella venían tuvieron por cierto que les habían de embestir dentro del mesmo puerto. que son sus zapatos. cortando las esperanzas que de volver a reinar en él tenía Muley Hamida. a lo menos. »Lleváronme a Costantinopla. la Goleta. y quitado aquel reino a los turcos y puesto en posesión dél a Muley Hamet. y trataba tan mal a sus cautivos. para huirse luego por tierra. no por culpa ni descuido del general que a los nuestros regía. más de cuatrocientos mil. Sintió mucho esta pérdida el Gran Turco. usando de la sagacidad que todos los de su casa tienen. donde el Gran Turco Selim hizo general de la mar a mi amo. por el padre de los soldados. y con tantos gastadores. hizo paz con venecianos. »En efeto. y el año siguiente de setenta y cuatro acometió a la Goleta y al fuerte que junto a Túnez había dejado medio levantado el señor don Juan. que fue el de setenta y dos. sin esperanza de libertad alguna. no esperaba tenerla por rescate. que es una isla que está junto a Navarino. el Uchalí se recogió a Modón. setenta y cinco mil. y. y estúvose quedo hasta que el señor don Juan se volvió. Era tan cruel el hijo de Barbarroja. y asieron de su capitán. Vi y noté la ocasión que allí se perdió de no coger en el puerto toda el armada turquesca. . En todos estos trances andaba yo al remo.fueron quince mil cristianos los que aquel día alcanzaron la deseada libertad. Y no quiero dejar de decir lo que sucedió en la presa de La Presa. se supo en ella cómo el señor don Juan había ganado a Túnez. porque había hecho su deber en la batalla. en Navarino. »Perdióse. que con las manos y a puñados de tierra pudieran cubrir la Goleta y el fuerte. le dieron bocados. de popa a proa.

y lo que más hizo lastimosa su muerte fue haber muerto a manos de unos alárabes de quien se fió. contra tanto como era el de los enemigos?. señal cierta y clara de su esfuerzo y valor. caballero valenciano y famoso soldado. porque no se le habían traído vivo. Cautivaron a don Pedro Puertocarrero. el cual hizo cuanto fue posible por defender su fuerza. salir a la campaña y quedar en las fuerzas. porque los soldados que lo defendían pelearon tan valerosa y fuertemente. porque a dos palmos se hallaba agua. y los que esto dicen hablan de lejos y con poca experiencia de casos semejantes. Cautivaron ansimesmo al general del fuerte. Fue común opinión que no se habían de encerrar los nuestros en la Goleta. y así. que pasaron de veinte y cinco mil enemigos los que mataron en veinte y dos asaltos generales que les dieron. que aquellas piedras la sustentaran. »Entre los cristianos que en el fuerte se perdieron. y así. general de la Goleta. se dice que mandó el general ahorcar a los que le trujeron el presente. fue uno llamado don Pedro de Aguilar. con muchos sacos de arena levantaron las trincheas tan altas que sobrepujaban las murallas de la fuerza. los cuales alárabes le cortaron la cabeza y se la trujeron al general de la armada turquesca. tenida hasta entonces por inexpugnable. tirándoles a caballero. soldado de mucha cuenta y de raro entendimiento: especialmente . sin servir de otra cosa que de conservar la memoria de haberla ganado la felicísima del invictísimo Carlos Quinto. de condición generoso. caballero del hábito de San Juan. que es un portezuelo o casa que en aquellas riberas tienen los ginoveses que se ejercitan en la pesquería del coral. y los turcos no la hallaron a dos varas.Perdióse primero la Goleta. como lo mostró la summa liberalidad que usó con su hermano. »Perdióse también el fuerte. Murieron en estas dos fuerzas muchas personas de cuenta. grande ingeniero y valentísimo soldado. ¿cómo podía tan poco número. y aquella gomia o esponja y polilla de la infinidad de dineros que allí sin provecho se gastaban. ni asistir a la defensa. Rindióse a partido un pequeño fuerte o torre que estaba en mitad del estaño. los cuales hicieron en su defensa todo aquello que debían y podían. pero fuéronle ganando los turcos palmo a palmo. sino esperar en campaña al desembarcadero. y. el famoso Juan de Andrea de Oria. donde le llevaban cautivo. el cual había sido alférez en el fuerte. a cargo de don Juan Zanoguera. Ninguno cautivaron sano de trecientos que quedaron vivos. porque si en la Goleta y en el fuerte apenas había siete mil soldados. y así me pareció a mí. ninguno podía parar. y sintió tanto el haberla perdido que de pesar murió en el camino de Constantinopla. como lo es y será. que se ofrecieron de llevarle en hábito de moro a Tabarca. natural no sé de qué lugar del Andalucía. de las cuales fue una Pagán de Oria. y más cuando la cercan enemigos muchos y porfiados. como si fuera menester para hacerla eterna. que fue particular gracia y merced que el cielo hizo a España en permitir que se asolase aquella oficina y capa de maldades. el traidor se aborrece". y de lo bien que se habían defendido y guardado sus plazas. y no se perdió por culpa de sus defensores. aunque más esforzados fuesen. caballero milanés. el cual cumplió con ellos nuestro refrán castellano: "Que aunque la traición aplace. que se llamaba Gabrio Cervellón. y ¿cómo es posible dejar de perderse fuerza que no es socorrida. y en su mesma tierra? Pero a muchos les pareció. viendo ya perdido el fuerte. sino porque la experiencia mostró la facilidad con que se podían levantar trincheas en aquella desierta arena.

que los sabrá decir mejor que yo. — Gracias sean dadas a Dios —dijo el cautivo— por tantas mercedes como le hizo. llevan la vitoria. que en propia y sangre ajena colorastes el mar vecino y arenoso suelo. al cabo de dos años que estuvo en Constantinopla. primero que el valor faltó la vida en los cansados brazos. y no le pude preguntar el suceso de aquel viaje. que yo sé los sonetos que mi hermano hizo. porque los sé de memoria y creo que antes causarán gusto que pesadumbre. y el de la Goleta decía así: Capítulo XL. con ser vencidos. cuando llegó a decir de los sonetos. ardiendo en ira y en honroso celo. y a ser esclavo de mi mesmo patrón. triste caída . el uno a la Goleta y el otro al fuerte. muriendo. y todos tres se sonrieron. y. Y esta vuestra mortal. le suplico me diga qué se hizo ese don Pedro de Aguilar que ha dicho. dijo el uno: — Antes que vuestra merced pase adelante. porque ese don Pedro es mi hermano. que.» En el punto que el cautivo nombró a don Pedro de Aguilar. Donde se prosigue la historia del cautivo Soneto Almas dichosas que del mortal velo libres y esentas. casado y con tres hijos. desde la baja tierra os levantastes a lo más alto y lo mejor del cielo. conforme mi parecer. — Lo que sé es —respondió el cautivo— que. — Que me place —respondió el caballero—. se huyó en traje de arnaúte con un griego espía. y. de los cuerpos la fuerza ejercitastes. — Dígalos. antes que nos partiésemos de aquel puerto. don Fernando miró a sus camaradas. porque de allí a un año vi yo al griego en Constantinopla. y no sé si vino en libertad. pues. por el bien que obrastes. puesto que creo que sí. — Y más —replicó el caballero—. Y en verdad que los tengo de decir. Dígolo porque su suerte le trujo a mi galera y a mi banco. hizo este caballero dos sonetos. — Pues lo fue —respondió el caballero—. porque no hay en la tierra. y. a manera de epitafios. y está ahora en nuestro lugar.tenía particular gracia en lo que llaman poesía. contento que se iguale a alcanzar la libertad perdida. vuestra merced —dijo el cautivo—. bueno y rico.

que decienden de la casa Otomana. estando al remo. y es costumbre entre los turcos ponerse nombres de alguna falta que tengan. al fin. No parecieron mal los sonetos. se repartieron. dijo: — «Rendidos. y el cielo gloria. dieron la vida al filo de la espada. como tengo dicho. y el cautivo se alegró con las nuevas que de su camarada le dieron. con mucha facilidad vino a tierra. ni aun él sostuvo cuerpos tan valientes. siendo esclavo del Gran Señor. como él lo dejó en su testamento. en vano. y fue tanto su valor que. dice así: Soneto De entre esta tierra estéril. Y este Tiñoso bogó el remo. y para hacerlo con más brevedad y menos trabajo. sin subir por los torpes medios y caminos que los más privados del Gran Turco suben. el renegado tiñoso. y trataba con mucha humanidad a sus cautivos. y los demás. porque lo era. que es el tercero cargo que hay en aquel señorío. derribada. que quiere decir. las almas santas de tres mil soldados subieron vivas a mejor morada. destos terrones por el suelo echados. de despecho de que un turco. y a más de los treinta y cuatro de sus edad renegó. entre el Gran Señor (que también es hijo heredero de cuantos mueren.entre el muro y el hierro. Y éste es el suelo que continuo ha sido de mil memorias lamentables lleno en los pasados siglos y presentes. y todo aquello que había quedado en pie de la fortificación nueva que había hecho el Fratín. y entra a la parte con los . y por poderse vengar dejó su fe. o de alguna virtud que en ellos haya. ejercitada la fuerza de sus brazos esforzados. Y esto es porque no hay entre ellos sino cuatro apellidos de linajes. que eran las murallas viejas. triunfante y vencedora: y de allí a pocos meses murió mi amo el Uchalí. y moralmente fue un hombre de bien. pero con ninguna se pudo volar lo que parecía menos fuerte. Era calabrés de nación. de pocos y cansados. toman nombre y apellido ya de las tachas del cuerpo y ya de las virtudes del ánimo. que llegó a tener tres mil. y. la armada volvió a Constantinopla. los cuales. en lengua turquesca. a ser general de la mar. catorce años. siendo primero. la minaron por tres partes. y después. después de su muerte. le dio un bofetón. vino a ser rey de Argel. los turcos dieron orden en desmantelar la Goleta. pues. la Goleta y el fuerte. al cual llamaban Uchalí Fartax. — Desa mesma manera le sé yo —dijo el cautivo. — Pues el del fuerte. os va adquiriendo fama que el mundo os da. En resolución. Mas no más justas de su duro seno habrán al claro cielo almas subido. hasta que. porque el fuerte quedó tal. que no hubo qué poner por tierra. si mal no me acuerdo —dijo el caballero—. prosiguiendo su cuento.

Cada día ahorcaba el suyo. También los cautivos del rey que son de rescate no salen al trabajo con la demás chusma. empalaba a éste. y estos tales cautivos tienen muy dificultosa su libertad. y él vino a ser el más cruel renegado que jamás se ha visto. »Yo. y tan sin ella. y. que entonces. aunque fuese débil y flaca. y pensaba en Argel buscar otros medios de alcanzar lo que tanto deseaba. sin abandonarme. no porque pensase escribir a nadie el desdichado suceso mío. ni se lo mandó dar. y yo cupe a un renegado veneciano que. encerrado en una prisión o casa que los turcos llaman baño. no aprovechó nada para que no me pusiesen en el número de los caballeros y gente de rescate. porque allí los tienen holgados y seguros hasta que venga su rescate. aunque la hambre y desnudez pudiera fatigarnos a veces. ni le dijo mala palabra. fingía y buscaba otra esperanza que me sustentase. por hacerles que escriban por él con más ahínco. que es como decir cautivos del concejo. por tan poca ocasión. y a ser rey de Argel. las jamás vistas ni oídas crueldades que mi amo usaba con los cristianos. que es un no pequeño trabajo. si no es cuando se tarda su rescate. y aun casi siempre. con el cual yo vine de Constantinopla. por la menor cosa de muchas que hizo. como son del común y no tienen amo particular. »Digo. principalmente cuando son de rescate. y cuando en lo que fabricaba. y llegó a ser muy rico. puesto que dije mi poca posibilidad y falta de hacienda. les hacen trabajar y ir por leña con los demás. por estar tan cerca de España. no hay con quien tratar su rescate. que encima del patio de nuestra prisión caían las ventanas de la casa de un moro rico y principal. como se supo que era capitán. yo dijera ahora algo de lo que este soldado hizo. pues. Y. En estos baños. y esto. llamado tal de Saavedra. el cual. y por ser natural condición suya ser homicida de todo el género humano. que fue uno de los más regalados garzones suyos. era uno de los de rescate. con haber hecho cosas que quedarán en la memoria de aquellas gentes por muchos años. donde encierran los cautivos cristianos. suelen llevar a sus cautivos algunos particulares del pueblo. sino por ver si me era más favorable la suerte en Argel que en Constantinopla. jamás le dio palo. y los que llaman del almacén. Llamábase Azán Agá. Sólo libró bien con él un soldado español. donde ya había probado mil maneras de huirme. y todas por alcanzar libertad. y si no fuera porque el tiempo no da lugar. que fuera parte para entreteneros y admiraros harto mejor que con el cuento de mi historia. así los que son del rey como de algunos particulares. que. y así lo temió él más de una vez. y ninguna tuvo sazón ni ventura. con otros muchos caballeros y gente principal. aunque le tengan. las cuales. le cautivó el Uchalí. que. que los turcos conocían que lo hacía no más de por hacerlo. temíamos todos que había de ser empalado. ninguna cosa nos fatigaba tanto como oír y ver. señalados y tenidos por de rescate. algo contento. »Con esto entretenía la vida. desorejaba aquél. y le quiso tanto. como de ordinario son las de los . Pusiéronme una cadena. y así. siendo grumete de una nave. pensaba y ponía por obra no correspondía el suceso a la intención. a cada paso. pues. porque jamás me desamparó la esperanza de tener libertad. luego. más por señal de rescate que por guardarme con ella. que sirven a la ciudad en las obras públicas que hace y en otros oficios.más hijos que deja el difunto) y entre sus renegados. pasaba la vida en aquel baño. como tengo dicho.

de los mismos tres que estábamos. y esto fue a tiempo que estaba el baño. y la caña se estaba blandeando y moviéndose. como si dijeran no con la cabeza. y tornáronla a bajar y hacer los mesmos movimientos que primero. Si me holgué con el hallazgo. solo y sin gente. que la abrían y cerraban muy apriesa. Hecimos la acostumbrada prueba. y si había en ella alguna cristiana renegada. y dentro dél venían diez cianíis. Tomé mi buen dinero. que un día. pues. y otro lienzo en ella. con otro nudo más crecido. que alguna mujer que en aquella casa vivía nos debía de haber hecho aquel beneficio. Y. Fue otro de mis compañeros. haciendo pruebas de saltar con las cadenas. estando solos. Acudí luego a desatar el lienzo. y así. Acaeció. aunque en este tiempo procuramos con toda solicitud saber quién en aquella casa vivía. y luego la volvieron a entrar. jamás hubo quien nos dijese otra cosa. por entretener el tiempo. Mas. casi como si hiciera señas que llegásemos a tomarla. estando en un terrado de nuestra prisión con otros tres compañeros. Viendo yo esto. porque. a quien de ordinario suelen tomar por legítimas mujeres sus mesmos amos. De allí a poco sacaron por la mesma ventana una pequeña cruz hecha de cañas. especialmente a mí. Miramos en ello. y aun éstas se cubrían con celosías muy espesas y apretadas. que son unas monedas de oro bajo que usan los moros. Desaté el nudo. puesto que imaginamos que debía de ser cristiana renegada. y uno de los que conmigo estaban fue a ponerse debajo de la caña. o lo que hacían. y vi que por ella salía una muy blanca mano. »En todos nuestros discursos dimos muy lejos de la verdad del caso. la dejaron caer. todo nuestro entretenimiento desde allí adelante era mirar y tener por norte a la ventana donde nos había aparecido la estrella de la caña. y. quebré la caña. Esta señal nos confirmó en que alguna cristiana debía de estar cautiva en aquella casa. pero. vimos a deshora parecer la caña. más eran agujeros que ventanas. la dejaron caer. y hallé cuarenta escudos de oro españoles y un papel escrito en arábigo.moros. volvíme al terradillo. doblando el cuerpo y poniendo los brazos sobre el pecho. y sucedióle lo mesmo que al primero. y era la que el bien nos hacía. ni la mano tampoco. llamado Agi Morato. hecimos zalemas a uso de moros. ni otra señal alguna. como la vez pasada. así como llegó. y al cabo de lo escrito . inclinando la cabeza. así como llegué a ponerme debajo de la caña. miré la ventana. y aun lo tienen a ventura. porque las estiman en más que las de su nación. alcaide que había sido de La Pata. pero a ninguno se rindió la caña sino a mí. fue el tercero y avínole lo que al primero y al segundo. en señal de que lo agradecíamos. porque todos los demás cristianos habían salido a trabajar. sino que allí vivía un moro principal y rico. nos deshizo este pensamiento. no quise dejar de probar la suerte. o imaginamos. pero la blancura de la mano. yendo cada uno primero que yo. en el cual vi un nudo. pues fue tanto el contento como la admiración de pensar de donde podía venirnos aquel bien. no hay para qué decirlo. pero bien se pasaron quince días en que no la vimos. alzaron la caña y la movieron a los dos lados. que es oficio entre ellos de mucha calidad. alcé acaso los ojos y vi que por aquellas cerradas ventanillas que he dicho parecía una caña. y al remate della puesto un lienzo atado. en llegando yo. pues las muestras de no haber querido soltar la caña sino a mí claro decían que a mí se hacía la merced. por ver si la soltaban. que cada una vale diez reales de los nuestros. y las ajorcas que en ella vimos. Con esto entendimos. Volvióse el cristiano. y. cuando más descuidados estábamos de que por allí habían de llover más cianíis. Finalmente. y dio a mis pies dentro del baño.

y los procuran. viniendo a robar a tierra de cristianos. sacan sus firmas y dicen que por aquellos papeles se verá el propósito con que venían. Algunos hay que procuran estas fees con buena intención. y se reconcilian con la Iglesia. La cristiana murió. Abrióle. »Leímos el papel. y se quedan en tierra de cristianos. y. el cual tenía firmas de todas nuestras camaradas. porque suelen algunos renegados. y no solamente hablarlo. Otros hay que usan destos papeles. que le obligaban a guardar el secreto que le encargase. y me dijo muchas cosas de Lela Marién. mira a quién lo das a leer: no te fíes de ningún moro. porque después la vi dos veces. Dímosle luego lo que pedía. hice señas que leería el papel. y que siempre ha hecho bien a cristianos. y yo sé que no fue al fuego. y. y estuvo un buen espacio mirándole y construyéndole. tomé los escudos. el cual era de quedarse en tierra de cristianos. con buen intento. en que dan fe. que si quería que me lo declarase palabra por palabra. »Pues uno de los renegados que he dicho era este mi amigo. donde le acreditábamos cuanto era posible. cerraron la ventana. si quisieres. hecimos todos nuestras zalemas. sino con Alá. natural de Murcia. se vuelven a Berbería a ser lo que antes eran. y tengo muchos dineros que llevar conmigo: mira tú si puedes hacer cómo nos vamos. Yo escribí esto. cuando veen la suya. sin faltar letra. porque son todos . como ninguno de nosotros no entendía el arábigo. la cual en mi lengua me mostró la zalá cristianesca. y si no quisieres. antes que del todo me declarase con él. porque mejor lo hiciese. que le diese tinta y pluma. pero. en la forma que pueden. y. cuando tienen intención de volverse a tierra de cristianos. »En fin. no se me dará nada. que me quería mucho. si a dicha se pierden o los cautivan. Con esto se escapan de aquel primer ímpetu. díjome que muy bien. Yo soy muy hermosa y muchacha. yo me determiné de fiarme de un renegado. Besé la cruz. que se había dado por grande amigo mío. traer consigo algunas firmas de cautivos principales. en acabando. tornó a parecer la mano. volvíme al terrado. y puesto prendas entre los dos. Preguntéle si lo entendía. y que lleva deseo de huirse en la primera ocasión que se le ofrezca. y si los moros le hallaran estos papeles. como el tal renegado es hombre de bien. y ninguno me ha parecido caballero sino tú. y me dijo que me fuese a tierra de cristianos a ver a Lela Marién. y decía así: Cuando yo era niña. que acaso me había hallado en un agujero de mi rancho. dijo: ''Todo lo que va aquí en romance. le quemaran vivo. otros se sirven dellas acaso y de industria: que. No sé yo cómo vaya: muchos cristianos he visto por esta ventana. tenía mi padre una esclava. es lo que contiene este papel morisco. que Lela Marién me dará con quien me case. y serás allá mi marido.hecha una grande cruz. y mayor la dificultad de buscar quien lo leyese. Supe que sabía muy bien arábigo. y él poco a poco lo fue traduciendo. murmurando entre los dientes. y que por eso venían en corso con los demás turcos. y. Quedamos todos confusos y alegres con lo sucedido. sin que se les haga daño. le dije que me leyese aquel papel. sino escribirlo. era grande el deseo que teníamos de entender lo que el papel contenía. y hase de advertir que adonde dice Lela Marién quiere decir Nuestra Señora la Virgen María''.

Acordamos. bien y fielmente creía. . y él marcó desde allí la casa. que todos de un mesmo parecer consentimos. aunque pecador y malo. y me cubrirá de piedras. que puntualmente fueron las que diré. que es la verdadera madre de Dios y es la que te ha puesto en corazón que te vayas a tierra de cristianos. Alá y Marién. »Mirad. su madre. que era reducirse al gremio de la Santa Iglesia. y con muchas lágrimas juró por el Dios que aquella imagen representaba. »En efeto. Ruégale tú que se sirva de darte a entender cómo podrás poner por obra lo que te manda. porque si mi padre lo sabe. De mi parte y de la de todos estos cristianos que están conmigo. porque te quiere bien. porque le parecía. en quien él. te ofrezco de hacer por ti todo lo que pudiéremos. y aquella bendita Marién. me echará luego en un pozo. porque de todos los puntos sustanciales que en este suceso me acontecieron. y verse él en lo que tanto deseaba. como teníamos quien lo supiese hacer. señora mía. ansimesmo. y venimos en declararle la verdad del caso. En la caña pondré un hilo: ata allí la respuesta. Y así. dímelo por señas. y. Mostrámosle la ventanilla por donde parecía la caña. A lo que dices que si fueres a tierra de cristianos. Así que. si era razón que las razones deste papel nos admirasen y alegrasen. sin tener miedo. lo uno y lo otro fue de manera que el renegado entendió que no acaso se había hallado aquel papel. que Lela Marién hará que te entienda.marfuces. y si no tienes quien te escriba arábigo. que nos fiásemos dél y se lo dijésemos. que has de ser mi mujer. nos puedes avisar de todo lo que quisieres. por medio de aquella que aquel papel había escrito. y sabe que los cristianos cumplen lo que prometen mejor que los moros. y casi adevinaba que. yo te lo prometo como buen cristiano. Desto tengo mucha pena: que quisiera que no te descubrieras a nadie. nos rogó que si era verdad lo que sospechaba. que yo te responderé siempre. que sería bien responder al billete de la mora. le dimos cuenta de todo. y quedó de tener especial y gran cuidado de informarse quién en ella vivía. señora mía. señores. había él y todos nosotros de tener libertad. lo que a la mora se le respondió fue esto: El verdadero Alá te guarde. sean en tu guarda. de quien como miembro podrido estaba dividido y apartado por su ignorancia y pecado. ninguno se me ha ido de la memoria. sacó del pecho un crucifijo de metal. diciendo esto. sino que realmente a alguno de nosotros se había escrito. Y. de guardarnos lealtad y secreto en todo cuanto quisiésemos descubrirle. sin encubrirle nada. y esa cruz que yo beso muchas veces. Ella y Alá te guarden. y así. No dejes de escribirme y avisarme lo que pensares hacer. ni aun se me irá en tanto que tuviere vida. que el grande Alá nos ha dado un cristiano cautivo que sabe hablar y escribir tu lengua tan bien como lo verás por este papel. y así. »Con tantas lágrimas y con muestras de tanto arrepentimiento dijo esto el renegado. que ella es tan buena que sí hará. hasta morir. luego al momento el renegado escribió las razones que yo le fui notando. que así me lo mandó la cautiva. su madre. que él aventuraría su vida por nuestra libertad.

al cual até el papel. que él perdería la vida o nos pondría en libertad. y que ella nunca se había querido casar. y no otra alguna era la que había de dar medio a todas aquellas dificultades. que fue ocasión que cuatro días tardase en parecer la caña. dijo el renegado que no tuviésemos pena. y que era común opinión en toda la ciudad ser la más hermosa mujer de la Berbería. de noche. con la blanca bandera de paz del atadillo. sin otra moneda alguna. Alá te guarde. más de cincuenta escudos. mi señor. De allí. y cuando te pasees por ahí sabré que está solo el baño. me podréis sacar sin miedo y llevarme a la barca. se acordó por entonces que esperásemos el aviso segundo de Zoraida. en toda suerte de moneda de plata y de oro. y luego salí al paso acostumbrado del terradillo. aguardé dos días a que estuviese el baño solo. rescátate tú y ve. Entramos luego en consejo con el renegado. Lo que se podrá hacer es que yo os daré por esta ventana muchísimos dineros de oro: rescataos vos con ellos y vuestros amigos. Así como la vi. en fin. pero ya venía puesto en la caña. Estaba allí el renegado. »Cuatro días estuvo el baño con gente. y. dímosle a leer el papel dentro de nuestro rancho. donde tengo de estar todo este verano con mi padre y con mis criados. aunque yo se lo he preguntado. y también yo me ofrecí a lo mismo. »Aquella misma noche volvió nuestro renegado. porque bien vimos que ella. Si no te fías de nadie que vaya por la barca. junto a la marina. hallé en él otro papel y cien escudos de oro. Después que quedamos en esto. y mira que has de ser mi marido. cada uno se ofreció a querer ser el rescatado. por ver si la caña parecía. en la acostumbrada soledad del baño. riquísimo por todo estremo. heredera de toda su hacienda. que yo sé que volverás mejor que otro. que ya se había muerto. que un felicísimo parto prometía. mostré el papel. a todo lo cual se opuso el renegado. y de allí a poco tornó a parecer nuestra estrella. como solía. el cual tenía una sola hija. señor mío. diciendo que en ninguna manera consentiría que ninguno saliese de libertad . y prometió de ir y volver con toda puntualidad. porque si no. y hallé en el paño. Inclinóse a mí la caña y el lienzo. Procura saber el jardín. Dejáronla caer. ni Lela Marién me lo ha dicho. que está a la puerta de Babazón. como dando a entender que pusiesen el hilo. y alcé yo. pues eres caballero y cristiano. al cabo de los cuales. pareció con el lienzo tan preñado. que no tardó mucho en asomar. y que muchos de los virreyes que allí venían la habían pedido por mujer. todo lo cual concertaba con lo que venía en el papel. Lo cual visto por todos. y te daré mucho dinero. y compre allá una barca y vuelva por los demás. y nos dijo que había sabido que en aquella casa vivía el mesmo moro que a nosotros nos habían dicho que se llamaba Agi Morato. en qué orden se tendría para sacar a la mora y venirnos todos a tierra de cristianos. los cuales cincuenta veces más doblaron nuestro contento y confirmaron la esperanza de tener libertad. y que también supo que tuvo una cristiana cautiva.»Escrito y cerrado este papel. y vaya uno en tierra de cristianos. cómo dar orden que nos vamos a España. el cual dijo que así decía: Yo no sé. que así se llamaba la que ahora quiere llamarse María. yo pediré a Marién que te castigue. aunque no podía ver quién la ponía. y a mí me hallarán en el jardín de mi padre. »Esto decía y contenía el segundo papel.

él vino a decir que lo que se podía y debía hacer era que el dinero que se había de dar para rescatar al cristiano. estando libres. cuanto más. porque muchas veces habían usado de aquel remedio algunos principales cautivos. que ella tenía la llaves de todo. en confirmación de la verdad que nos decía. y con esta sombra él vendría a ser señor de la barca. y en aquel mismo punto se le respondió a Zoraida. temerosos que. »Y. Cuanto más. y que el mercader.hasta que fuesen todos juntos. nos dio dos mil escudos de oro. que se lo avisásemos. determinamos de ponernos en las manos de Dios y en las del renegado. el cual me rescató del rey. y que en ella sola estaba dilatar aquel negocio. en diversas veces. con ochocientos me rescaté yo. siendo él señor de la barca. y que antes que se fuese nos daría más dinero. que es el viernes. el más estraño que jamás sucedió en aquellas partes. nos contó brevemente un caso que casi en aquella mesma sazón había acaecido a unos caballeros cristianos. como la mora decía. y que. Y. y nunca habían vuelto. era facilísima cosa aun embarcarse en la mitad del día. que nos daría cuanto le pidiésemos: que su padre tenía tantos. fuera dar sospechas al rey que había muchos días que mi rescate estaba en Argel. se iba al jardín de su padre. y un papel donde decía que el primer jumá. donde a cada paso suceden cosas de grande espanto y de admiración. nos había de descubrir y poner a peligro de perder las vidas. diciéndole que haríamos todo cuanto nos aconsejaba. si no hacíamos lo que él decía. que si la mora. por cuya vida diéramos todos las nuestras. porque si luego diera el dinero. que. porque lo había advertido tan bien como si Lela Marién se lo hubiera dicho. y que la dificultad que se ofrecía mayor era que los moros no consienten que renegado alguno compre ni tenga barca. como ella decía. porque la experiencia le había mostrado cuán mal cumplían los libres las palabras que daban en el cautiverio. con dineros para poder armar una barca y volver por los que le habían rescatado. que se le diese a él para comprar allí en Argel una barca. y. con achaque de hacerse mercader y tratante en Tetuán y en aquella costa. principalmente si es español. pero que él facilitaría este inconveniente con hacer que un moro tagarino fuese a la parte con él en la compañía de la barca y en la ganancia de las mercancías. porque la libertad alcanzada y el temor de no volver a perderla les borraba de la memoria todas las obligaciones del mundo. otro día que acaeció a estar solo el baño. por sus . rescatando a uno que fuese a Valencia. daba dineros para rescatarlos a todos. que no lo echaría menos. »Dimos luego quinientos escudos al renegado para comprar la barca. si descubriese el trato de Zoraida. o ponello luego por obra. dándola de que con el primer bajel que viniese de Valencia pagaría mi rescate. dando el dinero a un mercader valenciano que a la sazón se hallaba en Argel. Ofrecímele de nuevo de ser su esposo. y que si aquello no bastase. si no es bajel grande para ir en corso. »En efecto. tomándome sobre su palabra. o Mallorca. fácilmente se daría traza para sacarlos del baño y embarcarlos a todos. Y así. no la quiere sino para irse a tierra de cristianos. puesto que a mí y a mis camaradas nos había parecido mejor lo de enviar por la barca a Mallorca. con que daba por acabado todo lo demás. porque se temen que el que compra barca. no osamos contradecirle. con la caña y el paño. con esto.

quiso hacer. no tenía más voluntad de lo que la suya ordenaba. »Digo. y en el reino de Fez llaman a los mudéjares elches. nunca le fue posible. aunque él quisiera hablar a Zoraida. y a mí me hubiera pesado que él la hubiera hablado. mi amo era tan caviloso que en ninguna manera me atreví a que luego se desembolsase el dinero. donde tenía . aun más de aquello que sería razonable. y allí. no dio lugar al buen deseo que nuestro renegado tenía. o a como por ensayarse de burlas a lo que pensaba hacer de veras. en el cual hay mucha contratación de higos pasos. que estuviese contenta y segura. Donde todavía prosigue el cautivo su suceso »No se pasaron quince días. me dijo que mirase yo cuáles quería traer conmigo. y que daba fondo cuando y como y adonde quería. los cuales son la gente de quien aquel rey más se sirve en la guerra. Capítulo XLI. y que los tuviese hablados para el primer viernes. y a los de Granada. pues había dinero. y decille que él era el que por orden mía le había de llevar a tierra de cristianos. para asegurar su hecho y dalle color. como hizo. por el peligro que había. y su padre se la daba sin conocelle. que lo ordenaba de otra manera. por facilitar la salida del baño. entregando todo el dinero al mercader. con todo eso. los hice rescatar por la misma orden que yo me rescaté. mudéjares. viendo que su negocio andaba en boca de renegados. supiese luego el jardín de su padre. fuera de los rescatados. si no es que su marido o su padre se lo manden. que cada vez que pasaba con su barca daba fondo en una caleta que estaba no dos tiros de ballesta del jardín donde Zoraida esperaba. con todas aquellas oraciones que la cautiva le había enseñado. cuando ya nuestro renegado tenía comprada una muy buena barca. Tagarinos llaman en Berbería a los moros de Aragón. Pero Dios. rogándome que. capaz de más de treinta personas: y. no se alborotasen y les persuadiese el diablo que hiciesen alguna cosa en perjuicio de Zoraida. o ya a hacer la zalá. y que en todo caso buscase ocasión de ir allá y verla. De cristianos cautivos se dejan tratar y comunicar. como él después me dijo. y así. muy de propósito. si me rescatase. Respondíle en breves palabras que así lo haría. y que yo estaba ya rescatado. El jueves antes del viernes que la hermosa Zoraida se había de ir al jardín. y a ellos no. lo había callado. Dos o tres veces hizo este viaje. porque las moras no se dejan ver de ningún moro ni turco. viéndome a mí rescatado. que quizá la alborotara. pudiese hacer la fianza. Finalmente. el cual. no quise poner el negocio en aventura. que está treinta leguas de Argel hacia la parte de Orán. viendo cuán seguramente iba y venía a Sargel. pues. se ponía el renegado con los morillos que bogaban el remo. y así. su compañero. dieron orden en que los tres compañeros nuestros se rescatasen. puesto que el ser ellos quien eran me podía asegurar deste temor. y. nos dio otros mil escudos y nos avisó de su partida. para que. un viaje a un lugar que se llamaba Sargel. y que tuviese cuidado de encomendarnos a Lela Marién. y que sólo faltaba buscar algunos cristianos que bogasen el remo. y porque. »Hecho esto. en compañía del tagarino que había dicho. al cual nunca descubrimos nuestro trato y secreto. con certeza y seguridad.granjerías. y que el tagarino. se iba al jardín de Zoraida y le pedía fruta. que.

y de quién era. salió de la casa del jardín la bella Zoraida. o no. aunque allí viesen a otros cristianos. en lengua que en toda la Berbería. me faltaba hacer otra. para hacer ensalada. que en esta manera de lenguaje me preguntó que qué buscaba en aquel su jardín. el cual me dijo. y así. ni castellana. y se fuesen la vuelta del jardín de Agi Morato. y no fue poco hallar tantos en aquella coyuntura. y que cuánto pedía mi amo por mí. y. determiné de ir al jardín y ver si podría hablarla. Preguntóme. disimuladamente. ni tampoco se esquivan. de todo lo cual era señora esta que ahora lo es mía. con ocasión de coger algunas yerbas. y de espacio. Y así. orejas y cabellos. porque estaban veinte bajeles en corso. que cabellos tenía en la cabeza. que no se sobresaltase si de improviso la asaltásemos antes del tiempo que ella podía imaginar que la barca de cristianos podía volver. luego cuando su padre vio que venía. antes de mi partida. no se le dio nada de venir adonde su padre conmigo estaba. y aun en Costantinopla. A cada uno di este aviso de por sí. si no fuera que su amo se quedó aquel verano sin ir en corso. y que allí me aguardasen hasta que yo fuese. hablé a doce españoles. Porque ya se sabe . se halla entre cautivos y moros. que ella me dijo después que su padre los estimaba en diez mil doblas. y las que traía en las muñecas de las manos valían otro tanto. hay más perlas y aljófar entre moros que entre todas las demás naciones. y se habían llevado toda la gente de remo. pues. »Hecha esta diligencia. si era hombre de rescate o no. traía dos carcajes (que así se llamaban las manillas o ajorcas de los pies en morisco) de purísimo oro. para que estuviese apercebida y sobre aviso. un día. todos valientes hombres del remo. con orden que. antes. la llamó y mandó que llegase. a su usanza. traía. el gallardo y rico adorno con que mi querida Zoraida se mostró a mis ojos: sólo diré que más perlas pendían de su hermosísimo cuello. por las reliquias que le han quedado en tantos trabajos se podrá conjeturar cuál debía de ser en las prosperidades. no les dijesen sino que yo les había mandado esperar en aquel lugar. que era la que más me convenía: y era la de avisar a Zoraida en el punto que estaban los negocios. sino una mezcla de todas las lenguas con la cual todos nos entendemos. porque la mayor gala y bizarría de las moras es adornarse de ricas perlas y aljófar. porque sabía yo por muy cierto que era un grandísimo amigo suyo). que ni es morisca. la gentileza. como ya he dicho. con tantos diamantes engastados. y de tener asimismo más de docientos mil escudos españoles. digo. la cual ya había mucho que me había visto. y el padre de Zoraida tenía fama de tener muchas y de las mejores que en Argel había. Si con todo este adorno podía venir entonces hermosa. sino que el primer viernes en la tarde se saliesen uno a uno. Respondíle que era esclavo de Arnaúte Mamí (y esto. ni de otra nación alguna. En las gargantas de los sus pies. Viendo esto. y la primera persona con quién encontré fue con su padre. a acabar una galeota que tenía en astillero. por el consiguiente. »Demasiada cosa sería decir yo agora la mucha hermosura. y éstos no se hallaran. y que buscaba de todas yerbas. fui allá. y. Estando en todas estas preguntas y respuestas.determinado que fuese nuestra partida. que descubiertas. como las moras en ninguna manera hacen melindre de mostrarse a los cristianos. Las perlas eran en gran cantidad y muy buenas. A los cuales no les dije otra cosa. y de aquellos que más libremente podían salir de la ciudad.

y con las personas que bien quiero. sin duda. cristiano. y dijo. en tanto que yo voy a hablar a estos canes. porque está aquí un bajel de Francia que se hace mañana a la vela. y dijo: ''Gualá. que es la más hermosa de todo este reino. en fin. Yo me incliné. Así como ella llegó. señora —le respondí—. Ella tomó la mano. como he dicho. le dijo su padre en su lengua como yo era cautivo de su amigo Arnaúte Mamí. llegó un moro corriendo. »Estando en estas y otras muchas razones. porque es común y casi natural el miedo que los moros a los turcos tienen. y con esto. ''Mañana. y requiere accidentes para diminuirse o acrecentarse. dejándome solo con Zoraida. ''Debes de ser. porque vosotros. puesto que es más cierto el partirme mañana. cristianos. y por eso deseas ir a verte con tu mujer''. que entonces llegó en todo estremo aderezada y en todo estremo hermosa. porque el deseo que tengo de verme en mi tierra. Si no. y que en el precio podía echar de ver en lo que mi amo me estimaba. te parece a ti mucho''. venida a la tierra para mi gusto y para mi remedio. »Digo.que la hermosura de algunas mujeres tiene días y sazones. allí se usa. que yo hiciera que no te diera él por otros dos tantos. a lo menos. a mí me pareció serlo la más que hasta entonces había visto. que debe de ser muy hermosa si se parece a mi hija. que comenzó a dar muestras de irse donde su padre la había . y verás cómo te digo verdad''. Digo. y es natural cosa que las pasiones del ánimo la levanten o abajen. casado en tu tierra —dijo Zoraida—. mírala bien. dijo Zoraida. es tanto que no me dejará esperar otra comodidad. los cuales son tan insolentes y tienen tanto imperio sobre los moros que a ellos están sujetos. y pienso irme en él''. y que venía a buscar ensalada. ''Bien podría ser eso. viendo las obligaciones en que me había puesto. ''No soy —respondí yo— casado. como más ladino. busca tus yerbas. Sobresaltóse el viejo. aunque si como hay nuevas que viene ya un bajel de España. ''Tan hermosa es —respondí yo— que para encarecella y decirte la verdad. que dijo su padre a Zoraida: ''Hija. y andaban cogiendo la fruta. Servíanos de intérprete a las más de estas palabras y razones el padre de Zoraida. ''¿No es mejor —replicó Zoraida—. siempre mentís en cuanto decís. y llévete Alá con bien a tu tierra''. ''Y ¿es hermosa la dama a quien se la diste?''. me parecía que tenía delante de mí una deidad del cielo. todavía yo le aguardaré. que por las bardas o paredes del jardín habían saltado cuatro turcos. cristiano. o. pues. que no son vuestros amigos?'' ''No —respondí yo—. aunque no estaba madura. por mejor que sea''. a grandes voces. creo yo —dije—. que no con los de Francia. pues había dado por mí mil y quinientos zoltanís. y la trato y la trataré con cuantas personas hay en el mundo''. y irte con ellos. y vete en buen hora. dijo Zoraida. que los tratan peor que si fuesen esclavos suyos. Desto se riyó muy de veras su padre. ''Y ¿cuándo te vas?''. si se tarda. aunque ella hablaba la bastarda lengua que. especialmente a los soldados. es verdad. que. mas tengo dada la palabra de casarme en llegando allá''. esperar a que vengan bajeles de España. y él se fue a buscar los turcos. y lo mesmo hizo Zoraida. retírate a la casa y enciérrate. y en aquella mezcla de lenguas que tengo dicho me preguntó si era caballero y qué era la causa que no me rescataba. puesto que las más veces la destruyen. A lo cual ella respondió: ''En verdad que si tú fueras de mi padre. más declaraba su intención por señas que por palabras. mas en verdad que yo la he tratado con mi amo. y os hacéis pobres por engañar a los moros''. Yo le respondí que ya estaba rescatado. y tú.

se fue con su padre. cristiano. que. no la quiero dar pesadumbre: quédate en paz. con achaque de buscar las yerbas. ''Ellos. no quiso quitar el brazo de mi cuello. pues ninguna hay que pueda darte pesadumbre. Su padre llegó corriendo adonde estábamos. cuando ella. que ya volvía de hacer ir a los turcos. se volvieron por donde entraron''. »Yo le dije esto de manera que ella me entendió muy bien a todas las razones que entrambos pasamos. al anochecer. como ella no le respondiese. con desmayados pasos comenzó a caminar hacia la casa. rodeé muy bien y a mi placer todo el jardín: miré bien las entradas y salidas. volvió a decir: ''Ámexi. o porque ya era hora que buscases tus yerbas''. dijo su padre: ''Sin duda alguna que con el sobresalto de la entrada de estos canes se ha desmayado''. señor. si fuere menester. echándome un brazo al cuello. según dice mi amo. cristiano. dijo que tú te fueses. advertida y discreta. No te sobresalte cosa alguna. y ella. arrancándosele el alma. que. apenas él se encubrió con los árboles del jardín. y ya no veía la hora de verme gozar sin sobresalto del bien que en la hermosa y bella Zoraida la suerte me ofrecía. vete". le preguntó que qué tenía. dando claras señales y muestras que se desmayaba. Pero. pero no en ninguna manera sin ti: el primero jumá me aguarda. y ella. y quiso la suerte. pues. y no te sobresaltes cuando nos veas. que mi hija no dice esto porque tú ni ninguno de los cristianos la enojaban. que quiere decir: "¿Vaste. con un brazo al cuello. siguiendo todos el orden y parecer que. dio fondo con la barca casi frontero de donde la hermosísima Zoraida estaba. como ya te he dicho. dando un suspiro y aún no enjutos los ojos de lágrimas. en ninguno las hay mejores para ensalada que en él''. mas. que el cristiano se vaya. tuvimos el buen suceso que deseábamos. por decir que los turcos se fuesen. muchas veces habíamos dado. y los turcos ya son idos. y. doblando un poco las rodillas. »En fin. su padre. con tu licencia. y. vaste?" Yo la respondí: ''Señora. sino que. el tiempo se pasó. pero Zoraida. ámexi''. A lo que su padre respondió: ''No importa. y se llegó el día y plazo de nosotros tan deseado. ámexi'': "Vete. Ya los cristianos que habían de bogar el remo estaban prevenidos y escondidos por diversas partes de . y yo.mandado. pues ella dice que yo me vaya. los turcos. y la comodidad que se podía ofrecer para facilitar todo nuestro negocio. y yo. y. por yerbas a este jardín. que pudiera ser muy mala si el cielo no lo ordenara de otra manera. ''Todas las que quisieres podrás volver —respondió Agi Morato—. y la fortaleza de la casa. Y. como has dicho —dije yo a su padre—. Hecho esto. quitándola del mío. con discreta consideración y largo discurso. llenos los ojos de lágrimas. »Con esto. la arrimó a su pecho. me despedí al punto de entrambos. viendo a su hija de aquella manera. volveré. hija. sí. me vine y di cuenta de cuanto había pasado al renegado y a mis compañeros. antes se llegó más a mí y puso su cabeza sobre mi pecho. nos vio de la suerte y manera que íbamos. la sobresaltaron. y. ansimismo. pero. porque el viernes que se siguió al día que yo con Zoraida hablé en el jardín. cristiano. di a entender que la sostenía contra mi voluntad. yendo los dos de la manera y postura que os he contado. que sin duda alguna iremos a tierra de cristianos''. volviéndose a mí. al parecer. a mi ruego. y nosotros vimos que él nos había visto. cristiano. me dijo: ''Ámexi. que ningún mal te ha hecho. nuestro renegado.

que es tanto. quedáronse espantados. abrió la puerta y mostróse a todos tan hermosa y ricamente vestida que no lo acierto a encarecer. habían entrado dentro casi todos los cristianos. Y. sin responderme palabra. porque ellos no sabían el concierto del renegado. y que luego podíamos ir por Zoraida. no se detuvo un punto. que luego al punto los pasarían todos a cuchillo. y todo aquello que tiene de valor este hermoso jardín. y los más dellos durmiendo. Esto era ya a tiempo que la ciudad estaba ya cerrada. bajó en un instante. hicieron lo que vieron que nosotros hacíamos. estando en esta duda.todos aquellos alrededores. a mi padre no se ha de tocar en ningún modo.'' ''No —dijo ella—. y que todos sus moros estaban descuidados. y. llegamos a la casa sin ser sentidos de nadie. que bien habrá para que todos quedéis ricos y contentos. ''Pues será menester despertalle —replicó el renegado—. a quien yo dije que en . quitando la vida a los moros que dentro de la barca estaban. amenazando a los moros que si alzaban por alguna vía o manera la voz. y mis dos camaradas. con gran quietud y silencio. se dejaron. Luego que yo la vi. Y. y esperaros un poco y lo veréis''. sin hablar alguna palabra. Estaba la bellísima Zoraida aguardándonos a una ventana. llegó a nosotros nuestro renegado diciéndonos que en qué nos deteníamos. los cuales con mucha presteza lo hicieron. porque. viendo hablar de aquella manera a su arráez. Cuando ella me conoció. sin detenernos más. haciendo él la guía. así como sintió gente. diciendo esto. que se podía hacer con grandísima facilidad y sin peligro alguno. y el renegado hizo lo mismo. que nos estuviésemos quedos. y quiso la buena suerte que. Pareciónos bien a todos lo que decía. aguardándome. Como estuvimos juntos. Ella respondió que sí y que dormía. y los demás. como si dijera o preguntara si éramos cristianos. fuimos al jardín de Agi Morato. llegamos al bajel. haciéndonos asimismo el renegado la guía. que ya era hora. Preguntéle al renegado lo que con ella había pasado. el cual me lo contó. así como yo me mostré y mis compañeros. o rendir primero a los moros bagarinos que bogaban el remo en la barca. y así. deseosos ya de embestir con el bajel que a los ojos tenían. preguntó con voz baja si éramos nizarani. maniatar de los cristianos. saltando él dentro primero. sin hacer ningún ruido. que eran de poco ánimo. El renegado le dijo en lengua morisca si estaba su padre en el jardín. y así. le tomé una mano y la comencé a besar. todos los demás escondidos que nos vieron se vinieron llegando a nosotros. dudamos si sería mejor ir primero por Zoraida. sino que pensaban que a fuerza de brazos habían de haber y ganar la libertad. metió mano a un alfanje. que pocas o casi ningunas tenían. los que quedábamos. si no quiere que le cueste la vida''. que no parecía sino que le dábamos las gracias y la reconocíamos por señora de nuestra libertad. quedándose en guardia dellos la mitad de los nuestros. a este tiempo. y por toda aquella campaña ninguna persona parecía. Dijímosle en lo que reparábamos. y él dijo que lo que más importaba era rendir primero el bajel. y llevárnosle con nosotros. Los moros. y dijo en morisco: ''Ninguno de vosotros se mueva de aquí. llegando a abrir la puerta. Ya. que el caso no sabían. pues. se volvió a entrar. y sin ninguno de todos ellos echar mano a las armas. que. y. diciendo que muy presto volvería. y en esta casa no hay otra cosa que lo que yo llevo. Todos estaban suspensos y alborozados. »Hecho ya esto. y que bajase. se abrió con tanta facilidad como si cerrada no estuviera. »Sucedió. Yo le respondí que sí.

tantos. no sin mucha pesadumbre nuestra. que no le dejaba hablar palabra. y viendo allí a su padre y a los demás moros que atados estaban. asomándose a la ventana. que ya los que en ella habían quedado nos esperaban. comenzó a decir en arábigo: ''¡Cristianos. porque no pusiesen en efeto las muchas amenazas que el renegado le hacía. y luego. ladrones!''. le dijo al renegado que me dijese le hiciese merced de soltar a aquellos moros y de dar libertad a su padre. quiso la mala suerte que su padre despertase en el ínterin y sintiese el ruido que andaba en el jardín. viendo el peligro en que estábamos. luego conoció que todos los que en él estaban eran cristianos. y fuenos forzoso dejarnos ir tierra a tierra la vuelta de Orán. que como desmayada se había dejado caer en mis brazos. ignorando cuán de su voluntad se había puesto en nuestras manos. callaba. Viéndose. y lo mucho que le importaba salir con aquella empresa antes de ser sentido. trayéndole atadas las manos y puesto un pañizuelo en la boca. subió donde Agi Morato estaba. y. que le quitarían la vida. En resolución. Cuando su hija le vio. pero él respondió que no convenía. pero tornóle a decir el renegado que no hablase palabra. y que ella sin defender. que en aquella costa cae sesenta millas de Argel. y yo respondí que era muy contento. a causa que. pues.ninguna cosa se había de hacer más de lo que Zoraida quisiese. de manera que no pudiésemos escaparnos. con las causas que nos movían a no hacer luego lo que quería. y más cuando vio que yo estrechamente la tenía abrazada. cristianos! ¡Ladrones. pero. en la cual se le quitó al padre de Zoraida la atadura de las manos y el paño de la boca. y. por no ser descubiertos del lugar de Sargel. temerosos de algún mal suceso nuestro. encomendándonos a Dios de todo corazón. a causa de soplar un poco el viento tramontana y estar la mar algo picada. quejarse ni esquivarse. los que subieron se dieron tan buena maña que en un momento bajaron con Agi Morato. porque antes se arrojaría en la mar que ver delante de sus ojos y por causa suya llevar cautivo a un padre que tanto la había querido. que es la tierra de cristianos más cerca. cuando ya estábamos todos en la barca. con diligencia y presteza nos pusimos en la barca. y serían causa que saliesen a buscallos con algunas fragatas ligeras. y Zoraida. entonces siendo más necesarios los pies. y que queríamos dar los remos al agua. Él. amenazándole que el hablarla le había de costar la vida. que yo no osé desamparar a la Zoraida. temíamos encontrar por aquel paraje alguna galeota de las . dando muchas. si allí los dejaban apellidarían luego la tierra y alborotarían la ciudad. Pero el renegado. que apenas lo podía sustentar. grandes y desaforadas voces. Mas. también se satisfizo. la cual ya que volvía cargada con un cofrecillo lleno de escudos de oro. »Apenas serían dos horas pasadas de la noche. a navegar la vuelta de las islas de Mallorca. no fue posible seguir la derrota de Mallorca. como vio allí a su hija. y comenzamos. »Pero. a quien se le dio cuenta. que lo que se podría hacer era darles libertad en llegando a la primera tierra de cristianos. Y. En este parecer venimos todos. se cubrió los ojos por no verle. con grandísima presteza. y su padre quedó espantado. por los cuales gritos nos vimos todos puestos en grandísima y temerosa confusión. con regocijado silencio y alegre diligencia. con todo esto. comenzó a suspirar ternísimamente. cada uno de nuestros valientes remeros tomó su remo. y juntamente con él fueron algunos de nosotros. El renegado me lo dijo. asimismo. se estaba queda. Zoraida ya en la barca. y les tomasen la tierra y la mar.

le dijo en su lengua: ''¿Qué es esto. En diciendo esto. que nunca os pusistes vosotros al peligro de quitármela para volverla tan liberalmente. el cual sabía él bien que le había dejado en Argel. comenzó a llorar tan amargamente que a todos nos movió a compasión. y todos juntos. si le queréis poner nombre. como tres tiros de arcabuz desviados de tierra. navegamos por más de ocho millas por hora. y forzó a Zoraida que le mirase. ¡oh cristianos!. »Dimos de comer a los moros bagarinos. aunque cada uno por sí. que ellos no querían soltar los remos de las manos en manera alguna. mas que tomaríamos bajel donde con más seguridad pudiésemos acabar nuestro viaje. habiendo entrado casi dos leguas. comenzaron los dos tan tierno llanto que muchos de los que allí íbamos le acompañamos en él. antes que nos sucediese esta terrible desgracia en que nos vemos. y en esto comenzó a soplar un viento largo. que ayer al anochecer. puesto que los que bogaban dijeron que no era aquél tiempo de tomar reposo alguno. así se enterneció que se levantó de mis pies y fue a abrazar a su padre. que no sólo no nos perderíamos. o si no. y el renegado les consoló diciéndoles como no iban cautivos. mas el darme libertad. puesta la cabeza entre mis manos. que me tiene más suspenso y admirado que la misma desgracia en que me hallo''. y sentía yo que iba llamando a Lela Marién que nos ayudase. y así. si se encontraba galeota de mercancía. y. y no traídole al jardín. que es la mayor y la mejor parte de mi alma''. toda la cual vimos desierta y sin nadie que nos descubriese. hija. te veo compuesta con los mejores vestidos que yo supe y pude darte cuando nos fue la ventura más favorable? Respóndeme a esto. y agora. la cual. Iba Zoraida. presumíamos de que. especialmente sabiendo quién soy yo. el cual respondió: ''Cualquiera otra cosa pudiera yo esperar y creer de vuestra liberalidad y buen término. y ella no le respondía palabra. por no ver a su padre. juntando su rostro con el suyo. que ya estaba algo más sosegada. viéndole llorar. y. y enderezar a Orán. Lo mismo se le dijo al padre de Zoraida. »Bien habríamos navegado treinta millas. desde aquí os ofrezco todo aquello que quisiéredes por mí y por esa desdichada hija mía. a la vela. Hízose ansí. y el interese que se os puede seguir de dármela. diose orden que se bogase a cuarteles en tanto que comíamos algo. no me tengáis por tan simple que lo imagine. que en la primera ocasión les darían libertad. cuando su padre la vio adornada de fiesta y con tantas joyas sobre sí. Pero. pero. sin que hayas tenido tiempo de vestirte y sin haberte dado alguna nueva alegre de solenizalle con adornarte y pulirte. Todo se hizo con muchísima presteza. nos fuimos a fuerza de brazos entrando un poco en la mar. sin llevar otro temor alguno sino el de encontrar con bajel que de corso fuese. en tanto que se navegaba. cuando él vio a un lado de la barca el cofrecillo donde ella solía tener sus joyas. con todo eso. que iba bien proveída la barca. por no ser posible poder hacer otro viaje. como no fuese de las que andan en corso.que de ordinario vienen con mercancía de Tetuán. el cual interese. quedó más confuso. cuando nos amaneció. Pero. »Todo lo que el moro decía a su hija nos lo declaraba el renegado. que les diesen de comer los que no bogaban. y preguntóle que cómo aquel cofre había venido a nuestras manos. que nos obligó a hacer luego vela y a dejar el remo. por ella sola. y qué era lo que venía dentro. A lo cual el . te vi con tus ordinarios y caseros vestidos.

de la muerte a la vida y de la pena a la gloria''. y así. Volvímosle boca abajo. se arrojó de cabeza en la mar. pero no la que te ha puesto en este punto. que. cristiana. pues no corría peligro el dejallos en aquel lugar. nos convino volver hacia tierra. tu hija. ni lo podían sufrir sus blandas entrañas. y uno a uno los pusimos en tierra. tranquilo el mar. ella va aquí de su voluntad. dijo el moro. porque cava en su lengua quiere decir mujer mala. ''¿Es verdad lo que éste dice. respondió Zoraida. donde sin ninguna duda se ahogara. tú eres cristiana. mas quiso nuestra buena suerte que llegamos a una cala que se hace al lado de un pequeño promontorio o cabo que de los moros es llamado el de La Cava Rumía. dijo: ''¿Por qué pensáis. ver delante de sus ojos atado a su padre y aquellos de su tierra presos. No fueron tan vanas nuestras oraciones que no fuesen oídas del cielo. por quien se perdió España. de que recibió tanta pena Zoraida que. asiéndole de la almalafa. ''Y ¿qué bien es el que te has hecho. »Apenas hubo oído esto el moro. sin aguardar que Zoraida le respondiese. le sacamos medio ahogado y sin sentido. y aun tienen por mal agüero llegar allí a dar fondo cuando la necesidad les fuerza a ello. convidándonos a que tornásemos alegres a proseguir nuestro comenzado viaje. comimos de lo que el renegado había proveído. según andaba alterada la mar. y la que ha puesto a su padre en poder de sus enemigos?'' A lo cual respondió Zoraida: ''La que es cristiana yo soy. y es tradición entre los moros que en aquel lugar está enterrada la Cava. como si fuera ya muerto. de todo nuestro corazón. Dio voces Zoraida que le sacasen. cristianos. habiéndose trocado el viento. que era despoblado. porque con una que yo te responda te satisfaré a todas. que nos ayudase y favoreciese para que felicemente diésemos fin a tan dichoso principio. acudimos luego todos. tantas cosas. sino puerto seguro de nuestro remedio. llegando a desembarcar al padre de Zoraida. hacía sobre él un tierno y doloroso llanto. en efeto —replicó el viejo—. pero. como echásemos en tierra a su padre y a todos los demás moros que allí atados venían. desatamos a los moros. de verse en este estado. . porque nunca mi deseo se estendió a dejarte ni a hacerte mal. y hacer fuerza de remos. señor. con una increíble presteza. y. sino a hacerme a mí bien''. como el que sale de las tinieblas a la luz. a lo que yo imagino. »Viendo esto. de lo que ellos se quedaron admirados. hija?''. le respondió: ''No te canses. y así. »Pusimos nuestras centinelas en tierra. puesto que para nosotros no fue abrigo de mala mujer. tan contenta. ''¿Que. por no embestir en ella. que en nuestra lengua quiere decir La mala mujer cristiana.renegado. en preguntar a Zoraida. y no dejamos jamás los remos de la mano. y es la que ha sido la lima de nuestras cadenas y la libertad de nuestro cautiverio. cuando. que ella te lo sabrá decir mejor que no yo''. que ya estaba en todo su acuerdo. y rogamos a Dios y a Nuestra Señora. en las cuales. porque nunca le dan sin ella. volvió mucha agua. y rumía. a suplicación de Zoraida. tornó en sí al cabo de dos horas. Prometímosle de hacerlo así al tiempo de la partida. hija?'' ''Eso —respondió ella— pregúntaselo tú a Lela Marién. quiero que sepas que ella es cristiana. Diose orden. si el vestido largo y embarazoso que traía no le entretuviera un poco sobre el agua. en nuestro favor. ''Así es''. porque no le bastaba el ánimo. luego volvió el viento.

o nunca. porque éstos. sin ser acompañado o seguido de algún mal que le turbe o sobresalte. a lo . en poder destos perros. y desde allí. di priesa a ponelle en tierra. padre amado. por preguntarnos esto en lengua francesa. quiso. por cierto. que ha sido la causa de que yo sea cristiana. que ya el bajel quedaba sotavento. con todas las velas tendidas. como pocas veces. y. confundiese y acabase. sin duda. a tiempo que ni su padre la oía. vuelve a tierra. y así. yendo con la vela tendida de alto baja. que nos fue forzoso amainar por no embestirle. me fuera imposible. padre mío. hicieron fuerza de timón para darnos lugar que pasásemos. amada hija. ella te consuele en tu tristeza. vimos sus obras. y esto tan cerca. consolando yo a Zoraida. volviéndose a Zoraida. Por este advertimiento. y que estos cristianos no deben nada a mi voluntad. mesarse los cabellos y arrastrarse por el suelo. pero. son cosarios franceses. sino el saber que en vuestra tierra se usa la deshonestidad más libremente que en la nuestra''. sino: ''Plega a Alá. habiendo pasado un poco delante. prosiguió en sus maldiciones y lamentos. llevando un poco a orza el timón. que. vimos cerca de nosotros un bajel redondo. quiso nuestra ventura. que hacen a toda ropa''. y cuando. por habernos hecho a la vela. asimesmo. teniéndole yo y otro cristiano de entrambos brazos asido. que ya es suyo. y. viendo yo que llevaba término de no acabar tan presto. de tal manera que bien tuvimos por cierto de vernos otro día al amanecer en las riberas de España. le dijo: ''¡Oh infame moza y mal aconsejada muchacha! ¿Adónde vas.que esta mala hembra huelga de que me deis libertad? ¿Pensáis que es por piedad que de mí tiene? No. el cual nos le facilitaba el proprio viento. y todo lo sentía y lloraba. »Mas. que todo te lo perdono. frenillados los remos. y de dónde veníamos. que eran arrancarse las barbas. con la luz de la luna. a voces. si tú le dejas!'' Todo lo cual escuchaba Zoraida. que claramente resplandecía. porque el próspero viento nos quitaba del trabajo de haberlos menester. o quizá las maldiciones que el moro a su hija había echado. pues. y adónde navegábamos. rogando a Mahoma rogase a Alá que nos destruyese. aunque quisiera no venir con ellos y quedarme en mi casa. viene el bien puro y sencillo. digo. y no supo decirle ni respondelle palabra. de improviso soltaron dos piezas de artillería. ni nosotros ya le veíamos. según la priesa que me daba mi alma a poner por obra ésta que a mí me parece tan buena como tú. porque algún desatino no hiciese. entrega a esos hombres ese dinero. que estando ya engolfados y siendo ya casi pasadas tres horas de la noche. »Habíanse puesto a bordo del bajel a preguntarnos quién éramos. que en esta desierta arena dejará la vida. y malditos sean los regalos y deleites en que te he criado!'' Pero. sino que lo hace por el estorbo que le dará mi presencia cuando quiera poner en ejecución sus malos deseos. la juzgas por mala''. y ellos. mas una vez esforzó la voz de tal manera que podimos entender que decía: ''¡Vuelve. no podimos oír sus palabras. naturales enemigos nuestros? ¡Maldita sea la hora en que yo te engendré. Esto dijo. atendimos todos a nuestro viaje. que siempre se han de temer de cualquier padre que sean. dijo nuestro renegado: ''Ninguno responda. y vuelve a consolar a este triste padre tuyo. ni penséis que la ha movido a mudar religión entender ella que la vuestra a la nuestra se aventaja. ciega y desatinada. Y. Alá sabe bien que no pude hacer otra cosa de la que he hecho. ninguno respondió palabra. que Lela Marién. delante de nosotros atravesaba.

por no parecer en aquella noche la luna y el cielo mostrarse escuro. y irse a la Rochela. »Cerca de mediodía podría ser cuando nos echaron en la barca. siguiendo la derrota del estrecho. como si fueran nuestros capitales enemigos. vino a dar la bala en mitad de nuestra barca. le dio hasta cuarenta escudos de oro. y dieron con él y con la vela en la mar. y al momento. dándonos dos barriles de agua y algún bizcocho. sin que ninguno echase de ver en lo que hacía. nos había sucedido aquello. porque tenían intención de tratar en algunos puertos de España con nombre de que eran bretones. pero. Y hubo parecer entre ellos de que a todos nos arrojasen a la mar envueltos en una vela. ya a vista de tierra de España. y que no quería tocar en ningún puerto de España. Nuestro renegado tomó el cofre de las riquezas de Zoraida. y dio con él en la mar. Pero los deseos de aquella gente no se estienden a más que al dinero. y si nos llevaban vivos. pero. los cuales. con la cual vista. lo cual entonces llegó a tanto. dímosles las gracias por el bien que nos hacían. y. que era el que había despojado a mi querida Zoraida. como lo hicieron otra día. y el capitán. y a Zoraida le quitaron hasta los carcajes que traía en los pies. a nuestro parecer. entraron en él hasta doce franceses bien armados. echando el esquife o barca a la mar. ambas venían con cadenas. Entramos en el bajel.que parecía. llegar antes que fuera muy noche. y desto jamás se vee harta su codicia. nosotros. no nos pareció cosa segura embestir en tierra. los cuales . comenzamos todos a grandes voces a pedir socorro y a rogar a los del bajel que nos acogiesen. porque así aseguraríamos el temor que de razón se debía tener que por allí anduviesen bajeles de cosarios de Tetuán. y así. Amainaron entonces. mostrándonos más agradecidos que quejosos. como a muchos de nosotros les parecía. y no consintió que le quitasen sus soldados estos mesmos vestidos que ahora tiene puestos. y así llegaron junto al nuestro. serían castigados. de modo que la abrió toda. como me la daba el temor que tenía de que habían de pasar del quitar de las riquísimas y preciosísimas joyas al quitar de la joya que más valía y ella más estimaba. por haber usado de la descortesía de no respondelles. al embarcarse la hermosísima Zoraida. todas nuestras pesadumbres y pobrezas se nos olvidaron de todo punto. nos despojaron de todo cuanto teníamos. y. sin hacer otro mal alguno. disparando otra pieza. con sus arcabuces y cuerdas encendidas. nos dimos tanta priesa a bogar que al poner del sol estábamos tan cerca que bien pudiéramos. nos recogieron. diciendo que diésemos en ella. sino pasar el estrecho de Gibraltar de noche. movido no sé de qué misericordia. Mas el capitán. y por ignorar el paraje en que estábamos. dijo que él se contentaba con la presa que tenía. diciendo que. y todo lo necesario para la corta navegación que nos quedaba. porque nos anegábamos. o como pudiese. aunque fuese en unas peñas y lejos de poblado. En resolución. ellos se hicieron a lo largo. como nosotros nos vimos ir a fondo. que aun hasta los vestidos de cautivos nos quitaran si de algún provecho les fueran. Pero no me daba a mí tanta pesadumbre la que a Zoraida daban. porque con una cortaron nuestro árbol por medio. tomaron por acuerdo de darnos el esquife de su navío. como si no hubieran pasado por nosotros: tanto es el gusto de alcanzar la libertad perdida. siendo descubierto su hurto. de donde había salido. después de haberse informado de todo aquello que de nosotros saber quisieron. todos pasamos con los franceses. sin mirar a otro norte que a la tierra que se nos mostraba delante. viendo cuán pocos éramos y cómo el bajel se hundía.

como ellos llegaron y vieron. nunca más quiso que yo aquel trabajo tomase. Dimos voces. habiendo ya salido de aquellas malezas a un llano. cuando llegó a nuestros oídos el son de una pequeña esquila. y así. porque aún allí estábamos. que con gran ligereza. los primeros que a la vista se le ofrecieron fueron el renegado y Zoraida. Señor Nuestro. y. y así. y. a nosotros se venían. »Hízose así. que con grande reposo y descuido estaba labrando un palo con un cuchillo. ni poblado. comenzó a dar los mayores gritos del mundo diciendo: ''¡Moros. poco menos de un cuarto de legua debíamos de haber andado. se puso ligeramente en pie. puesto que alguna vez la puse sobre mis hombros. besamos el suelo. pero. pensó que todos los de la Berbería estaban sobre él. encomendándonos a Dios. con mucha paciencia y muestras de alegría. tanto pobre cristiano. de los contrarios pareceres. quedaron confusos. por el bien tan incomparable que nos había hecho. dimos todos gracias a Dios. fuimos por el mismo camino que vimos que el pastor llevaba. arma!'' »Con estas voces quedamos todos confusos. Amaneció más tarde. señal clara que por allí cerca había ganado. desembarcásemos donde pudiésemos. determinamos de entrarnos la tierra adentro. y se vuelven a dormir a sus casas. ni camino descubrimos. no tan junto al mar que no concediese un poco de espacio para poder desembarcar cómodamente. y aún no podíamos asegurar el pecho. aunque más tendimos la vista. descubrimos hasta cincuenta caballeros. de lo que quisiéramos. y que si el sosiego del mar lo concediese. pero. pues no podría ser menos sino que presto descubriésemos quien nos diese noticia della. dije yo. y. ni acabábamos de creer que era tierra de cristianos la que ya nos sostenía. y que la caballería de la costa había de venir luego a ver lo que era. corriendo a media rienda. mirando todos con atención si alguno se parecía. alzando la cabeza. Sacamos de la barca los bastimentos que tenía. y poco antes de la media noche sería cuando llegamos al pie de una disformísima y alta montaña. y no sabíamos qué hacernos. moros hay en la tierra! ¡Moros. y. considerando que las voces del pastor habían de alborotar la tierra. a mi parecer. en lugar de los moros que buscaban. nos estuvimos quedos aguardándolos. por ver si desde allí algún poblado se descubría. aún no habrían pasado dos horas cuando. pero. salimos a tierra. Y no nos engañó nuestro pensamiento. y. vimos al pie de un alcornoque un pastor mozo. Acabamos de subir toda la montaña. Pero lo que a mí más me fatigaba era el ver ir a pie a Zoraida por aquellas asperezas. que. tirámosla en tierra. Con todo esto. Pero. o algunas cabañas de pastores. metiéndose con estraña ligereza por el bosque adelante. ''Sí''. más le cansaba a ella mi cansancio que la reposaba su reposo. aunque se quedó en camisa. moros! ¡Arma. como él los vio en hábito de moros. con lágrimas de muy alegrísimo contento. queriendo comenzar a . llevándola yo siempre de la mano. ni senda. esperando siempre cuándo había de dar sobre nosotros la caballería de la costa. Embestimos en la arena. y. acordamos que el renegado se desnudase las ropas del turco y se vistiese un gilecuelco o casaca de cautivo que uno de nosotros le dio luego. y así como los vimos. y. y él. a lo que después supimos.anochecen en Berbería y amanecen en las costas de España. porque. el que se tomó fue que nos llegásemos poco a poco. y uno dellos nos preguntó si éramos nosotros acaso la ocasión por que un pastor había apellidado al arma. ni persona. y subímonos un grandísimo trecho en la montaña. y hacen de ordinario presa.

que aún viven. y nos regalaron con tanto amor como a su mismo hijo. se apearon de sus caballos. y Zoraida fue en las del caballo del tío del cristiano. pero al renegado. uno de los cristianos que con nosotros venían conoció al jinete que nos había hecho la pregunta. Desde allí nos llevaron y repartieron a todos en diferentes casas del pueblo. diciéndoles dónde la habíamos dejado. a dar gracias a Dios por la merced recebida. a reducirse por medio de la Santa Inquisición al gremio santísimo de la Iglesia. y tiempo nos quedará para contároslo todo''. Algunos dellos volvieron a llevar la barca a la ciudad. dijo que allí había rostros que se parecían a los de Lela Marién. sirviéndola yo hasta agora de padre y escudero. entendió luego cuanto acerca de las imágenes se le dijo. al cabo de los cuales el renegado. ansí con el cansancio del camino como con la alegría de verse ya en tierra de cristianos. y Dios ha sido servido de darles vida para que gocen el placer de verte: ya sabíamos que estabas en Argel. solos quedamos Zoraida y yo. así como en ella entró Zoraida. de los cuales compré este animal en que ella viene. osaré decir que más hermosa criatura no había en el mundo. comprehendo que habéis tenido milagrosa libertad''. diciéndole: ''Sobrino de mi alma y de mi vida. que nos preguntáis quién somos. la cual en aquel instante y sazón estaba en su punto. cuando el jinete se arrojó del caballo y vino a abrazar al mozo. »Luego que los jinetes entendieron que éramos cristianos cautivos. Apenas hubo dicho esto el cristiano cautivo. si no es que la afición entonces me engañaba. sin dejarme a mí decir más palabra: ''¡Gracias sean dadas a Dios. si yo no me engaño. ni moros cautivos. que yo la hubiese visto. señores. No se admiraban de ver cautivos libres. que legua y media de allí estaba. que medianamente eran acomodados de los bienes de fortuna. y todos los tuyos. Ella. »Fuimos derechos a la iglesia. Zoraida y a mí nos llevó el cristiano que vino con nosotros. con solos los escudos que la cortesía del francés le dio a Zoraida. y la de todos los desta compañía. y como mejor se pudo le dio el renegado a entender lo que significaban. y.decirle mi suceso. sin sobresalto de perderse. y esto le había sacado al rostro tales colores que. que tiene buen entendimiento y un natural fácil y claro. y de dónde veníamos y quién éramos. se fue a la ciudad de Granada. pero admirábanse de la hermosura de Zoraida. y cada uno nos convidaba con el suyo para llevarnos a la ciudad de Vélez Málaga. a lo menos. otros nos subieron a las ancas. y mi hermana. si ya los años de mi cautiverio no me han quitado de la memoria el acordarme que vos. y. y por las señales y muestras de tus vestidos. ya te conozco. y no de esposo. y en casa de sus padres. Saliónos a recebir todo el pueblo. y dijo. que a tan buena parte nos ha conducido!. que ya de alguno que se había adelantado sabían la nueva de nuestra venida. y ya te he llorado por muerto yo. o si alguno de mis hermanos ha tenido . señor. porque toda la gente de aquella costa está hecha a ver a los unos y a los otros. para que ella las adorase como si verdaderamente fueran cada una dellas la misma Lela Marién que la había hablado. los demás cristianos libertados se fueron cada uno donde mejor le pareció. sois Pedro de Bustamante. »Seis días estuvimos en Vélez. vamos con intención de ver si mi padre es vivo. la tierra que pisamos es la de Vélez Málaga. porque. ''Así es —respondió el mozo—. hecha su información de cuanto le convenía. Dijímosle que eran imágines suyas. tío mío''. tu madre.

A este nombre se turbó la güéspeda. no ha de faltar para el señor oidor que aquí viene. le ofreció don Fernando que si quería volverse con él. al cerrar della. llegó a la venta un coche. que más la estimara. puesto que el gusto que tengo de verme suyo y de que ella sea mía me lo turba y deshace no saber si hallaré en mi tierra algún rincón donde recogella. que de mí sé decir que quisiera habérosla contado más brevemente. aunque nos hallara el día de mañana entretenidos en el mesmo cuento. señores. y. júzguenlo vuestros buenos entendimientos. y el deseo que muestra tener de verse ya cristiana es tanto y tal. y lleno de accidentes que maravillan y suspenden a quien los oye. que iguala a la novedad y estrañeza del mesmo caso.más próspera ventura que la mía. con palabras y razones tan amorosas y tan verdaderas que el capitán se tuvo por bien satisfecho de sus voluntades. lo que en ello hay es que no tengo camas: si es que su merced del señor oidor la trae. y es de tal manera el gusto que hemos recebido en escuchalle. Todo es peregrino y raro. Pidieron posada.» No tengo más. con todo lo a ellos posible para servirle. y dijo: — Señor. si es agradable y peregrina. si ellos faltan. el modo con que habéis contado este estraño suceso ha sido tal. puesto que. — Pues. En esto. el cautivo. que me admira y me mueve a servirla todo el tiempo de mi vida. con algunos hombres de a caballo. me parece que ninguna otra suerte me pudiera venir. Capítulo XLII. y que él. su hermano. aunque eso sea —dijo uno de los de a caballo que habían entrado—. holgáramos que de nuevo se comenzara. Y. fuese padrino del bautismo de Zoraida. que. Que trata de lo que más sucedió en la venta y de otras muchas cosas dignas de saberse Calló. Todo lo agradeció cortesísimamente el cautivo. . puesto que el temor de enfadaros más de cuatro circustancias me ha quitado de la lengua. entre en buen hora. Especialmente. pero no quiso acetar ninguno de sus liberales ofrecimientos. por haberme hecho el cielo compañero de Zoraida. La paciencia con que Zoraida lleva las incomodidades que la pobreza trae consigo. llegaba ya la noche. por su parte. en diciendo esto. le acomodaría de manera que pudiese entrar en su tierra con el autoridad y cómodo que a su persona se debía. en diciendo esto. que sí debe de traer. a quien don Fernando dijo: — Por cierto. la cual. a quien la ventera respondió que no había en toda la venta un palmo desocupado. por buena que fuera. — Sea en buen hora —dijo el escudero. que deciros de mi historia. que él haría que el marqués. señor capitán. y si habrán hecho el tiempo y la muerte tal mudanza en la hacienda y vida de mi padre y hermanos que apenas halle quien me conozca. don Fernando y todos los demás se le ofrecieron. que yo y mi marido nos saldremos de nuestro aposento por acomodar a su merced.

Traía de la mano a una doncella. preguntó a uno de los criados que con él venían que cómo se llamaba y si sabía de qué tierra era. llamando aparte a don Fernando. se acomodaron aquella noche mejor de lo que pensaban. Y con parte de la estrecha cama del ventero. como en su guarda. y. como su criado había dicho. y que había oído decir que era de un lugar de las montañas de León. El cautivo. a quien deben no sólo abrirse y manifestarse los castillos. Supo . y. creyeran que otra tal hermosura como la desta doncella difícilmente pudiera hallarse. Dorotea y a Zoraida. y. habiendo pasado entre todos corteses ofrecimientos y tanteado la comodidad de la venta. y. Admirado quedó el oidor del razonamiento de don Quijote. que era la doncella. y las hermosas de la venta dieron la bienllegada a la hermosa doncella. visaje y la apostura de don Quijote le desatinaba. mostraron ser oidor. como la traen las letras de vuestra merced en esta fermosa doncella. tan hermosa y tan gallarda que a todos puso en admiración su vista. se fuese con aquellas señoras. que vestía. aquí hallará las armas en su punto y la hermosura en su estremo. fue contento el oidor que su hija. aunque es estrecho y mal acomodado. y que los hombres se quedasen fuera. que en el traje mostró luego el oficio y cargo que tenía. y con la mitad de la que el oidor traía. lo que ella hizo de muy buena gana. dijo: — Seguramente puede vuestra merced entrar y espaciarse en este castillo.Pero. que en la venta estaban. sino apartarse los riscos. Habíale dicho también el criado como iba proveído por oidor a las Indias. certificándoles que aquel oidor era su hermano. desde el punto que vio al oidor. a quien se puso a mirar muy de propósito. sin hallar ningunas con que respondelle. Entre vuestra merced. se ordenó lo que antes estaba ordenado: que todas las mujeres se entrasen en el camaranchón ya referido. Cardenio y el cura le hicieron más llanos y más cortesanos ofrecimientos. Hallóse don Quijote al entrar del oidor y de la doncella. a las nuevas de los nuevos güéspedes y a las que la ventera les había dado de la hermosura de la doncella. Y así. que aquí hallará estrellas y soles que acompañen el cielo que vuestra merced trae consigo. El criado le respondió que se llamaba el licenciado Juan Pérez de Viedma. y más si las armas y letras traen por guía y adalid a la fermosura. porque la ropa luenga. alborotado y contento. vestida de camino. les contó lo que pasaba. así de lo que veía como de lo que escuchaba. En efecto. el señor oidor entró confuso. digo. que había seguido las letras por consejo de su padre. Pero don Fernando. que. habían venido a verla y a recebirla. que. a no haber visto a Dorotea y a Luscinda y Zoraida. al parecer de hasta diez y seis años. Con esta relación y con lo que él había visto se acabó de confirmar de que aquél era su hermano. se tornó a admirar de nuevo cuando vio delante de sí a Luscinda. en la Audiencia de Méjico. bien echó de ver el oidor que era gente principal toda la que allí estaba. a Cardenio y al cura. y devidirse y abajarse las montañas. y no menos le admiraba su talle que sus palabras. En resolución. a este tiempo. para dalle acogida. en este paraíso. le dio saltos el corazón y barruntos de que aquél era su hermano. que. ya había salido del coche un hombre. con las mangas arrocadas. no hay estrecheza ni incomodidad en el mundo que no dé lugar a las armas y a las letras. tan bizarra. pero el talle. de suerte que. así como le vio.

Yo la perdí en la Goleta. — Con todo eso —dijo el capitán— yo querría. que cenaron de por sí en su aposento. lo tuviera por conseja de aquellas que las viejas cuentan el invierno al fuego. por verle pobre. nos hallamos camaradas en Costantinopla. ni que no ha de saber poner los casos de la fortuna en su punto. pero tanto cuanto tenía de esforzado y valeroso lo tenía de desdichado. con brevedad sucinta. el cual me contó un caso que a su padre con sus hermanos le había sucedido. De aquí fue prosiguiendo el cura. Y sé yo decir que el que él escogió de venir a la guerra le había sucedido tan bien que en pocos años. — Y ¿cómo se llamaba ese capitán. seréis muy bien recebido. se afrentaba o le recebía con buenas entrañas. Porque me dijo que su padre había dividido su hacienda entre tres hijos que tenía. Ya. y que él había quedado muy rico con el dote que con la hija se le quedó en casa. o para conocer primero si. que ninguna vez había sido tan oidor como entonces. donde estuve cautivo algunos años. por su valor y esfuerzo. donde sé que le sucedió uno de los más estraños casos que en el mundo han sucedido. con perder la libertad en la felicísima jornada donde tantos la cobraron. — Llamábase —respondió el cura— Ruy Pérez de Viedma. por diferentes sucesos. porque el valor y prudencia que en su buen parecer descubre vuestro hermano no da indicios de ser arrogante ni desconocido. y. en esto. sino por rodeos. y todos se sentaron a la mesa. señor mío? —preguntó el oidor.también como aquella doncella era su hija. y después. que. a no contármelo un hombre tan verdadero como él. que no hay pensar sino que vos. la cual camarada era uno de los valientes soldados y capitanes que había en toda la infantería española. allí la perdió. y a verse en camino y predicamento de ser presto maestre de campo. señor oidor. y era natural de un lugar de las montañas de León. y les había dado ciertos consejos. Pidióles consejo qué modo tendría para descubrirse. su hermano. Desde allí vino a Argel. — Ya os digo —respondió el cura— que yo lo trazaré de modo que todos quedemos satisfechos. no de improviso. de cuyo parto había muerto su madre. señor capitán. Sólo llegó el cura al . contó lo que con Zoraida a su hermano había sucedido. dármele a conocer. Pero fuele la fortuna contraria. mejores que los de Catón. pues donde la pudiera esperar y tener buena. tuve yo una camarada en Costantinopla. En la mitad de la cena dijo el cura: — Del mesmo nombre de vuestra merced. cuanto más. a todo lo cual estaba tan atento el oidor. que fue en la batalla de Lepanto. subió a ser capitán de infantería. sin otro brazo que el de su mucha virtud. estaba aderezada la cena. eceto el cautivo y las señoras. — Déjeseme a mí el hacer esa experiencia —dijo el cura—. después de descubierto.

que tanto gusto a todos nos dieran! Estas y otras semejantes palabras decía el oidor. dijo: — ¡Oh. Viendo. Dorotea y la hija del oidor. el cual. ¡Oh buen hermano mío. y tras ella se vinieron Luscinda. las de mi hermano y las mías! ¡Oh Zoraida hermosa y liberal. y pide a Dios con continuas oraciones no cierre la muerte sus ojos hasta que él vea con vida a los de su hijo. que fue que. si supiésedes las nuevas que me habéis contado. señor. y yo. a vuestro parecer. cómo en tantos trabajos y afliciones. ¡quién pudiera hallarse al renacer de tu alma. tan rico que con lo que ha enviado a mi padre y a mí ha satisfecho bien la parte que él se llevó. el cura que tan bien había salido con su intención y con lo que deseaba el capitán. y a las bodas. Estaba esperando el capitán a ver lo que el cura quería hacer. se levantó de la mesa. o le habrán muerto por encubrir su hurto. entrando donde estaba Zoraida. Vive aún mi padre. el capitán. contra toda mi discreción y recato. según os dijo vuestra camarada en la conseja que. no tuviera necesidad de aguardar al milagro de la caña para alcanzar su rescate. escogió el honroso y digno ejercicio de la guerra. quién pudiera pagar el bien que a un hermano hiciste!. y. lleno de tanta compasión con las nuevas que de su hermano le habían dado. Todo lo que el cura decía estaba escuchando. y la pobreza y necesidad en que su camarada y la hermosa mora habían quedado. tomándole a él . viendo que ya el cura había llegado al fin de su cuento. y así. no con aquel contento con que le comencé. o alguno de nosotros. dando un grande suspiro y llenándosele los ojos de agua. muriendo con el deseo de saber de su hijo mayor. y cómo me tocan tan en parte que me es forzoso dar muestras dello con estas lágrimas que. o prósperos sucesos. Pero de lo que yo agora me temo es de pensar si aquellos franceses le habrán dado libertad. ansimesmo. Yo seguí el de las letras. que fue uno de los tres caminos que nuestro padre nos propuso. el cual. o llevádolos los franceses a Francia. algo de allí desviado. aunque estuvieras en las mazmorras más escondidas de Berbería. Esto todo será que yo prosiga mi viaje. me salen por los ojos! Ese capitán tan valeroso que decís es mi mayor hermano. pues. que si él lo supiera. he podido con más decencia y autoridad tratarme en mis estudios y llegar al puesto en que me veo. se haya descuidado de dar noticia de sí a su padre. en las cuales Dios y mi diligencia me han puesto en el grado que me veis. que de allí te sacaran sus riquezas. y quién supiera agora dónde estabas. no quiso tenerlos a todos más tiempo tristes. aunque fuera a costa de los míos! ¡Oh. siendo tan discreto. y aun dado a las manos de mi padre con que poder hartar su liberalidad natural. le oístes.punto de cuando los franceses despojaron a los cristianos que en la barca venían. del cual me maravillo. sino con toda melancolía y tristeza. de los cuales no había sabido en qué habían parado. la tomó por la mano. Mi menor hermano está en el Pirú. que todos los que le oían le acompañaban en dar muestras del sentimiento que tenían de su lástima. quién llevara nuevas a nuestro viejo padre de que tenías vida. ni si habían llegado a España. como más fuerte y de más altos pensamientos que yo ni otro hermano menor mío. y notaba todos los movimientos que su hermano hacía. que yo te fuera a buscar y a librar de tus trabajos.

los sentimientos que mostraron. allí abrazó el oidor a Zoraida. en breves razones. don Quijote se salió fuera de la venta a hacer la centinela del castillo. Sucedió. especialmente Dorotea. la hermosa mora que tanto bien le hizo. y los demás acomodádose como menos mal pudieron. y cólmese vuestro deseo de todo el bien que acertare a desearse. para que. sin hablar palabra. derramando tan tiernas lágrimas de contento. y dijo: — Cesen. acordaron de recogerse y reposar lo que de ella les quedaba. le abrazó tan estrechamente. Acudió el capitán a abrazar a su hermano. por no le ser al oidor posible dejar el camino que llevaba. pues. Las palabras que entrambos hermanos se dijeron. allí la ofreció su hacienda. con entrambos a dos se fue donde el oidor y los demás caballeros estaban. señor oidor. como pudiese. que le costaron tan caros como adelante se dirá. porque de algún gigante o otro mal andante follón no fuesen acometidos. de que no poco gusto recibió. allí la cristiana hermosa y la mora hermosísima renovaron las lágrimas de todos. para que vos mostréis la liberalidad de vuestro buen pecho. y. pues. y ésta. como lo había prometido. considerando estos tan estraños sucesos. que despierta estaba. y dieron al oidor cuenta del humor estraño de don Quijote. cuanto más escribirse. Éste que aquí veis es el capitán Viedma. mas. Recogidas. allí hizo que la abrazase su hija. a causa de tener nuevas que de allí a un mes partía la flota de Sevilla a la Nueva España. apenas creo que pueden pensarse.que los más de los que presentes estaban le hubieron de acompañar en ellas. las damas en su estancia. Allí don Quijote estaba atento. Allí. Los franceses que os dije los pusieron en la estrecheza que veis. atribuyéndolos todos a quimeras de la andante caballería. Sólo Sancho Panza se desesperaba con la tardanza del recogimiento. allí mostraron puesta en su punto la buena amistad de dos hermanos. En resolución. y sólo él se acomodó mejor que todos. que les obligó a que todas le prestasen atento oído. viniese a hallarse en las bodas y bautismo de Zoraida. cuando le acabó de conocer. se dieron cuenta de sus sucesos. pues tenéis delante a vuestro buen hermano y a vuestra buena cuñada. todos quedaron contentos y alegres del buen suceso del cautivo. echándose sobre los aparejos de su jumento. Nadie . y él le puso ambas manos en los pechos por mirarle algo más apartado. llegó a los oídos de las damas una voz tan entonada y tan buena. Don Quijote se ofreció a hacer la guardia del castillo. Agradeciéronselo los que le conocían. que ansí se llamaba la hija del oidor. a cuyo lado dormía doña Clara de Viedma. codiciosos del gran tesoro de hermosura que en aquel castillo se encerraba. que faltando poco por venir el alba. Allí concertaron que el capitán y Zoraida se volviesen con su hermano a Sevilla y avisasen a su padre de su hallazgo y libertad. vuestras lágrimas. como ya la noche iba casi en las dos partes de su jornada.asimesmo de la otra mano. y fuérale de grande incomodidad perder el viaje.

moviéndola a una y a otra parte. será de mi muerte el punto. estando en esta confusión muy atentas. que en la caballeriza. — Ya lo oímos. cuidadosa y con descuido. abrazándose estrechamente con Teodora. y. otras. y así. señor —respondió Dorotea. Yo no sé adónde me guía. y era una voz sola. llegó a la puerta del aposento Cardenio y dijo: — Quien no duerme. más bella y resplandeciente que cuantas vio Palinuro. son nubes que me la encubren cuando más verla procuro. se fue Cardenio. y. al punto que te me encubras. Donde se cuenta la agradable historia del mozo de mulas. con otros estraños acaecimientos en la venta sucedidos] -Marinero soy de amor. el alma a mirarla atenta. niña. Llegando el que cantaba a este punto. que te despierto. honestidad contra el uso. Recatos impertinentes. poniendo toda la atención posible. entendió que lo que se cantaba era esto: Capítulo XLIII. que de tal manera canta que encanta. y de la primera vez no entendió lo que Dorotea le decía. y en su piélago profundo navego sin esperanza de llegar a puerto alguno. en cuya lumbre me apuro!. y Dorotea. Y. cuando le tomó un temblor tan estraño como si de algún grave accidente de cuartana estuviera enferma. la despertó diciéndole: — Perdóname. Unas veces les parecía que cantaban en el patio. apenas hubo oído dos versos que el que cantaba iba prosiguiendo. Siguiendo voy a una estrella que desde lejos descubro. con esto. por lo cual estuvo atenta Clara.podía imaginar quién era la persona que tan bien cantaba. le dijo: . navego confuso. escuche. que oirán una voz de un mozo de mulas. volviéndoselo a preguntar. sin que la acompañase instrumento alguno. Pero. le pareció a Dorotea que no sería bien que dejase Clara de oír una tan buena voz. y así. y. pues lo hago porque gustes de oír la mejor voz que quizá habrás oído en toda tu vida. Clara despertó toda soñolienta. ella se lo volvió a decir. ¡Oh clara y luciente estrella.

por no oílle. sigues firme la vía que tú mesma te finges y aderezas: no te desmaye el verte a cada paso junto al de tu muerte. que me parece que con nuevos versos y nuevo tono torna a su canto. señora Clara. no contrastando a la fortuna. le dijo: — Habláis de modo. desvalidos. Pero no me digáis nada por ahora. cuya voz tan inquieta os tiene. aunque con las mías sigo de amor las más dificultosas. que no puedo entenderos: declaraos más y decidme qué es lo que decís de alma y de lugares. mira que dicen que el que canta es un mozo de mulas. vio que proseguían en esta manera: -Dulce esperanza mía. ¿para qué me despertastes?. que el mayor bien que la fortuna me podía hacer por ahora era tenerme cerrados los ojos y los oídos. al ocio blando todos los sentidos. niña?. rompiendo imposibles y malezas. que no quiero perder. de lo que también se admiró Dorotea. no le será quitado eternamente. y es cosa manifiesta que no es de estima lo que poco cuesta. el gusto que recibo de oír al que canta.— ¡Ay señora de mi alma y de mi vida!. y el que le tiene en mi alma con tanta seguridad que si él no quiere dejalle. y es trato justo. — No es sino señor de lugares —respondió Clara—. — ¿Qué es lo que dices. Amorosas porfías tal vez alcanzan imposibles cosas. entregan. Que amor sus glorias venda caras. se tapó con las manos entrambos oídos. y ansí. Admirada quedó Dorotea de las sentidas razones de la muchacha. y así. que. la cual. . No alcanzan perezosos honrados triunfos ni vitoria alguna. pareciéndole que se aventajaban en mucho a la discreción que sus pocos años prometían. — Sea en buen hora —respondió Clara. estando atenta a lo que se cantaba. pues no hay más rica prenda que la que se quilata por su gusto. Y. por acudir a vuestro sobresalto. es gran razón. ni pueden ser dichosos los que. para no ver ni oír a ese desdichado músico. y deste músico.

la cual él supo. Pero. puso su boca tan junto del oído de Dorotea. y considero que por amor de mí viene a pie y con tanto trabajo. muérome de pesadumbre. puesto en hábito de mozo de mulas. — No digáis más. Entre las señas que me hacía. me vio. Aquí dio fin la voz. en un lugar una jornada de aquí. y porque él lo merece. como sola y sin madre. que le quiere estraordinariamente. y. temerosa de que mi padre le conozca y venga en conocimiento de nuestros deseos. Cayó malo. y adonde él pone los pies pongo yo los ojos. y esto. el cual vivía frontero de la casa de mi padre en la Corte. . señora mía. el día que nos partimos nunca pude verle para despedirme dél. alzar un poco el lienzo o la celosía y dejarme ver toda. no digáis más. ni sé si en la iglesia o en otra parte. que deseaba saber la causa de tan suave canto y de tan triste lloro. le volvió a preguntar qué era lo que le quería decir denantes. no sabía con quién comunicallo. y principio a nuevos sollozos Clara. de pesadumbre. señora doña Clara —dijo a esta sazón Dorotea. y aun querer. dándome a entender que se casaría conmigo. era una de juntarse la una mano con la otra. y me lo dio a entender desde las ventanas de su casa con tantas señas y con tantas lágrimas. sin saber lo que me quería. abrazando estrechamente a Dorotea. a lo que yo entiendo. con todo eso. Esto es. señora mía. a cabo de dos días que caminábamos. Conocíle. de quien él siempre se esconde cuando atraviesa por delante de mí en los caminos y en las posadas do llegamos. que en sola ella echaréis bien de ver que no es mozo de mulas. En mi vida le he hablado palabra.no por eso recelo de no alcanzar desde la tierra el cielo. y. Todo lo cual encendía el deseo de Dorotea. que andaba al estudio. Y así. como yo os he dicho. él se enamoró de mí. sino señor de almas y lugares. de lo que él hacía tanta fiesta. y esperad que venga el nuevo día. admiréme y alegréme. que seguramente podía hablar sin ser de otro sentida. besándola mil veces—. y. tiemblo toda y me sobresalto. que tengan el felice fin que tan honestos principios merecen. temerosa de que Luscinda no la oyese. aunque mi padre tenía las ventanas de su casa con lienzos en el invierno y celosías en el verano. le vi a la puerta del mesón. ni cómo ha podido escaparse de su padre. como lo verá vuestra merced cuando le vea. aunque yo me holgaría mucho de que ansí fuera. le quiero de manera que no he de poder vivir sin él. señor de dos lugares. y no de mí. que este caballero. y. cuando estaba mi padre fuera de casa y el suyo también. todo lo que os puedo decir deste músico. y así. que yo le hube de creer. Llegóse en esto el tiempo de la partida de mi padre. y así le dijo: — Este que canta. lo dejé estar sin dalle otro favor si no era. cuya voz tanto os ha contentado. es un hijo de un caballero natural del reino de Aragón. siquiera con los ojos. que daba señales de volverse loco. al entrar de una posada. como decís. Entonces Clara. digo. como yo sé quién es. que he oído decir que es muy gran estudiante y poeta. él me miró a hurto de mi padre. pues nunca pude decírselo. tan al natural que si yo no le trujera tan retratado en mi alma fuera imposible conocelle. porque no tiene otro heredero. Y hay más: que cada vez que le veo o le oigo cantar. ni lo que no. Y más le sé decir: que todo aquello que canta lo saca de su cabeza. y así. que yo espero en Dios de encaminar de manera vuestros negocios. yo no sé lo que fue. No sé con qué intención viene. Finalmente.

que en verdad que creo que somos de una edad mesma. salva su honestidad y grandeza. que. de pasar un poco el tiempo oyéndole sus disparates. sino un agujero de un pajar. aunque sé decir que este remedio que me imagino me ha de aprovechar bien poco. o mal me andarán las manos. finalmente. estremo de toda hermosura. cuanto más esposa? Pues casarme yo a hurto de mi padre. y vieron que don Quijote estaba a caballo. ha de amansar la tormenta que por ella este mi cuitado corazón padece. Y tú. A este agujero se pusieron las dos semidoncellas. qué sosiego a mi cuidado y. siendo yo tan muchacha y él tan muchacho. o ya puesta de pechos sobre algún balcón. por madrugar y salir a ver a mi señora. Es. oyendo cuán como niña hablaba doña Clara. que ya debes de estar apriesa ensillando tus caballos. ni por dónde se ha entrado este amor que le tengo. depósito de la honestidad. lo poco que creo queda de la noche. qué vida a mi muerte y qué premio a mis servicios. por sólo servirte. archivo del mejor donaire. pues. pero guárdate que al verla y saludarla no le des paz en el rostro. solamente no dormían la hija de la ventera y Maritornes. .— ¡Ay señora! —dijo doña Clara—. sol. no lo haré por cuanto hay en el mundo. idea de todo lo provechoso. o. el caso que en toda la venta no había ventana que saliese al campo. recostado sobre su lanzón. ¿qué fin se puede esperar. como ya sabían el humor de que pecaba don Quijote. o paseándose por alguna galería de sus suntuosos palacios. que no me acuerdo bien por dónde corriste entonces celoso y enamorado. su criada. regalada y amorosa: — ¡Oh mi señora Dulcinea del Toboso. está considerando cómo. o por las riberas de Peneo. señora. de su voluntad ha querido ponerse? Dame tú nuevas della. quizá con no velle y con la gran distancia del camino que llevamos se me aliviaría la pena que ahora llevo. y que yo no tengo cumplidos diez y seis años. y. Sosegáronse con esto. y que estaba fuera de la venta armado y a caballo haciendo la guarda. las cuales. ¡oh luminaria de las tres caras! Quizá con envidia de la suya la estás ahora mirando. suplícote que de mi parte la saludes. y en toda la venta se guardaba un grande silencio. y amanecerá Dios y medraremos. a lo menos. No querría sino que este mozo se volviese y me dejase. que a tantos peligros. por donde echaban la paja por defuera. que para el día de San Miguel que vendrá dice mi padre que los cumplo. qué gloria ha de dar a mis penas. que tendré más celos de ti que tú los tuviste de aquella ligera ingrata que tanto te hizo sudar y correr por los llanos de Tesalia. dando de cuando en cuando tan dolientes y profundos suspiros que parecía. fin y remate de la discreción. determinaron las dos de hacelle alguna burla. No pudo dejar de reírse Dorotea. Y asimesmo oyeron que decía con voz blanda. ultimadamente. honesto y deleitable que hay en el mundo! Y ¿qué fará agora la tu merced? ¿Si tendrás por ventura las mientes en tu cautivo caballero. si su padre es tan principal y tan rico que le parecerá que aun yo no puedo ser criada de su hijo. a quien dijo: — Reposemos. No sé qué diablos ha sido esto. que con cada uno se le arrancaba el alma. así como la veas.

a tiempo que don Quijote se había puesto de pies sobre la silla de Rocinante. discreta dueña. la hizo señora absoluta de su alma. — ¡Ya quisiera yo ver eso! —respondió don Quijote—. vencida de su amor. ¿qué ha menester. y recogeos en vuestro aposento. de dárosla en continente. y con mucha presteza se volvió a su agujero. hija de la señora de aquel castillo. con significarme más vuestros deseos. tan a peligro de su honor que si su señor padre la hubiera sentido. o ya los mesmos rayos del sol encerrados en una redoma. se bajó del agujero y se fue a la caballeriza. y. que yo os juro. pero él se guardará bien deso. — Sola una de vuestras hermosas manos —dijo Maritornes—. y aun con rejas doradas. por haber puesto las manos en los delicados miembros de su enamorada hija. donde tomó el cabestro del jumento de Sancho Panza. como la pasada. la doncella fermosa. la menor tajada della fuera la oreja. y vio. y. que el mismo amor no sea. a quien tiene amor imposibilitado de poder entregar su voluntad a otra que aquella que. que entonces estaba en toda su claridad. donde se imaginaba estar la ferida doncella. si bien me pidiésedes una guedeja de los cabellos de Medusa. y no queráis. que eran todos culebras.A este punto llegaba entonces don Quijote en su tan lastimero razonamiento. por no mostrarse descortés y desagradecido. volvió las riendas a Rocinante y se llegó al agujero. dijo: — Lástima os tengo. señor caballero —dijo a este punto Maritornes. — Pues. fermosa señora. y si del amor que me tenéis halláis en mí otra cosa con que satisfaceros. lléguese acá la vuestra merced si es servido. cuando la hija de la ventera le comenzó a cecear y a decirle: — Señor mío. A cuyas señas y voz volvió don Quijote la cabeza. dijo: . como conviene que las tengan tan ricos castillos como él se imaginaba que era aquella venta. Perdonadme. cómo le llamaban del agujero que a él le pareció ventana. Parecióle a Maritornes que sin duda don Quijote daría la mano que le habían pedido. tornaba a solicitarle. vuestra señora? —respondió don Quijote. que yo me muestre más desagradecido. proponiendo en su pensamiento lo que había de hacer. y. por aquella ausente enemiga dulce mía. — No ha menester nada deso mi señora. buena señora. a la luz de la luna. si ya no quiere hacer el más desastrado fin que padre hizo en el mundo. pedídmela. de que hayades puesto vuestras amorosas mientes en parte donde no es posible corresponderos conforme merece vuestro gran valor y gentileza. así como vio a las dos mozas. y luego en el instante se le representó en su loca imaginación que otra vez. por alcanzar a la ventana enrejada. y con este pensamiento. al darle la mano. de lo que no debéis dar culpa a este miserable andante caballero. en el punto que sus ojos la vieron. por poder deshogar con ella el gran deseo que a este agujero la ha traído.

que. ni aun la de aquella que tiene entera posesión de todo mi cuerpo. sino para que miréis la contestura de sus nervios. no tienen necesidad de probarla segunda vez. Pero todas estas razones de don Quijote ya no las escuchaba nadie. mas él estaba tan bien asido. Con todo esto. aunque él quisiera sentarse y ponerse en la silla. o arrancarse la mano. de pies sobre Rocinante. allí llamó a los sabios Lirgandeo y Alquife. tiraba de su brazo. En resolución. por mejor decir. o. No os la doy para que la beséis. se dio a imaginar que todo aquello se hacía por vía de encantamento. y así. viéndose don Quijote atado. cuando han probado una aventura y no salido bien con ella. así como Maritornes le ató. y maldecía entre sí su poca discreción y discurso. allí fue el exagerar la falta que haría en el mundo su presencia el tiempo que allí estuviese encantado. Estaba. que sin duda alguna se había creído que lo estaba. y le dejaron asido de manera que fue imposible soltarse. pues. con grandísimo temor y cuidado. porque Rocinante no se moviese. la trabazón de sus músculos. y al cerrojo de la puerta. que sintió la aspereza del cordel en su muñeca. pues. metido todo el brazo por el agujero y atado de la muñeca. y. que le ayudasen. digo. ató lo que quedaba al cerrojo de la puerta del pajar muy fuertemente. allí el acordarse de nuevo de su querida Dulcinea del Toboso. tomad esa mano. Bien es verdad que tiraba con tiento. allí fue el llamar a su buen escudero Sancho Panza. no osaba hacer movimiento alguno. — Ahora lo veremos —dijo Maritornes. señora. contra quien no tenía fuerza de encantamento alguno. a quien no ha tocado otra de mujer alguna. sino para otros. habiendo salido tan mal la vez primera de aquel castillo. esa mano. no la tratéis tan mal. Y. allí fue el maldecir de su fortuna. haciendo una lazada corrediza al cabestro. ni es bien que en tan poca parte venguéis el todo de vuestro enojo. allí invocó a . se había aventurado a entrar en él la segunda. y que ya las damas se habían ido. y. Allí fue el desear de la espada de Amadís. no se acordaba en aquel instante de la madre que lo había parido. sepultado en sueño y tendido sobre el albarda de su jumento. muertas de risa. es señal que no está para ellos guardada. y así. se la echó a la muñeca. la anchura y espaciosidad de sus venas. que si Rocinante se desviaba a un cabo o a otro. cuando en aquel mesmo castillo le molió aquel moro encantado del arriero. puesto que de la paciencia y quietud de Rocinante bien se podía esperar que estaría sin moverse un siglo entero. que todas sus pruebas fueron en vano. siendo advertimiento de caballeros andantes que. de donde sacaréis qué tal debe de ser la fuerza del brazo que tal mano tiene. como la vez pasada.— Tomad. dijo: — Más parece que vuestra merced me ralla que no que me regala la mano. por ver si podía soltarse. porque. no podía sino estar en pie. ella y la otra se fueron. había de quedar colgado del brazo. pues ella no tiene la culpa del mal que mi voluntad os hace. ese verdugo de los malhechores del mundo. bajándose del agujero. como se ha dicho. Don Quijote. Mirad que quien quiere bien no se venga tan mal.

porque vamos de priesa. — Sabéis poco del mundo —replicó don Quijote—. Y hacíale creer esto ver que Rocinante poco ni mucho se movía. se levantó a preguntar quién llamaba. — ¿Qué diablos de fortaleza o castillo es éste —dijo uno—. y aun todos cuantos en la venta estaban. con grandes golpes. que aún estaba cerrada. caballeros. porque en una venta tan pequeña. que le socorriese. — ¿Paréceos.su buena amiga Urganda. Cansábanse los compañeros que con el preguntante venían del coloquio que con don Quijote pasaba. visto por don Quijote desde donde aún no dejaba de hacer la centinela. y fue de modo que el ventero despertó. que somos caminantes que no queremos más de dar cebada a nuestras cabalgaduras y pasar adelante. — No sé de qué tenéis talle —respondió el otro—. mandad que nos abran. si a mano viene. Pero engañóse mucho en su creencia. o quienquiera que seáis: no tenéis para qué llamar a las puertas deste castillo. o escuderos. tornaron a llamar con grande furia. finalmente. con voz arrogante y alta dijo: — Caballeros. — Castillo es —replicó don Quijote—. porque no esperaba él que con el día se remediara su cuita. porque. Y será. y entonces veremos si será justo o no que os abran. con sus escopetas sobre los arzones. para obligarnos a guardar esas ceremonias? Si sois el ventero. porque la tenía por eterna. habían de estar él y su caballo. o hasta que otro más sabio encantador le desencantase. y. teniéndose por encantado. allí le tomó la mañana. y esperad que aclare el día. y aun de los mejores de toda esta provincia. — Mejor fuera al revés —dijo el caminante—: el cetro en la cabeza y la corona en la mano. de los cuales es tener a menudo esas coronas y cetros que decís. que asaz de claro está que a tales horas. Llamaron a la puerta de la venta. muy bien puestos y aderezados. que debe de estar dentro alguna compañía de representantes. y creía que de aquella suerte. hasta que aquel mal influjo de las estrellas se pasase. sin comer ni beber ni dormir. Sucedió en este tiempo que una de las . y así. pero sé que decís disparates en llamar castillo a esta venta. y adonde se guarda tanto silencio como ésta. Desviaos afuera. y así. lo cual. o no tienen por costumbre de abrirse las fortalezas hasta que el sol esté tendido por todo el suelo. y gente tiene dentro que ha tenido cetro en la mano y corona en la cabeza. apenas comenzó a amanecer. no creo yo que se alojan personas dignas de corona y cetro. cuando llegaron a la venta cuatro hombres de a caballo. pues ignoráis los casos que suelen acontecer en la caballería andante. tan desesperado y confuso que bramaba como un toro. o los que están dentro duermen. que tengo yo talle de ventero? —respondió don Quijote.

Él. y así. que era en su perjuicio. porque estaba fuera de juicio. Pero. sin que nadie lo viese. a no quedar colgado del brazo: cosa que le causó tanto dolor que creyó o que la muñeca le cortaban. puestos a toca. embrazó su adarga. que con poco más que se estiren llegarán al suelo. que no había echado de ver en el que preguntaban. tomando buena parte del campo. Donde se prosiguen los inauditos sucesos de la venta En efeto. melancólico y triste. no toca. se fue al pajar y desató. que venía vestido como mozo de mulas. yo le desmiento. que tales voces daba. dieran con él en el suelo. sostenía sin moverse a su estirado señor. quédese uno de nosotros a la puerta y entren los demás a buscarle. imaginando lo que podía ser. el cabestro que a don Quijote sostenía. subió sobre Rocinante. Admirados se quedaron los nuevos caminantes de las palabras de don Quijote. fueron tantas las voces que don Quijote dio. El ventero respondió que había tanta gente en la venta. aunque parecía de leño. dando las mesmas que traía el amante de doña Clara. y aun sería bien que uno de nosotros rodease toda la venta. a ver quién tales gritos daba. que. era de carne. con el ahínco que ponen en estirarse. y él dio luego en el suelo. se quitó el cordel de la muñeca. que ellos mesmos son causa de acrecentar su dolor. y. abriendo de presto las puertas de la venta. levantándose en pie. Preguntáronle al ventero si acaso había llegado a aquella venta un muchacho de hasta edad de quince años. y que no había que hacer caso dél. diciéndoles que era don Quijote. y como. despavorido. con las orejas caídas. que. sin responder palabra. Capítulo XLIV. como mi señora la princesa Micomicona me dé licencia para ello. que ya había despertado a las mismas voces. fatigábase y estirábase cuanto podía por alcanzar al suelo: bien así como los que están en el tormento de la garrucha. cuando se desviaron los juntos pies de don Quijote. y los que estaban fuera hicieron lo mesmo. y. pero el ventero les quitó de aquella admiración. que. Maritornes. habiendo visto uno dellos el coche donde había venido el oidor. volvió a medio galope. no pudo dejar de resentirse y tornar a oler a quien le llegaba a hacer caricias. o que el brazo se le arrancaba. porque éste es el coche que él dicen que sigue. . como sentía lo poco que le faltaba para poner las plantas en la tierra. porque. de tales y tales señas. salió el ventero. resbalando de la silla. porque él quedó tan cerca del suelo que con los estremos de las puntas de los pies besaba la tierra. llegándose a él. no se hubo movido tanto cuanto.cabalgaduras en que venían los cuatro que llamaban se llegó a oler a Rocinante. enristró su lanzón. en fin. a vista del ventero y de los caminantes. le rieto y desafío a singular batalla. diciendo: — Cualquiera que dijere que yo he sido con justo título encantado. porque no se fuese por las bardas de los corrales. dijo: — Aquí debe de estar sin duda. le preguntaron qué tenía. engañados de la esperanza que se les representa. y.

y así. puesto que bien creyó que buscaban aquel mozo cuyas señas le habían dado. entrándose los dos dentro. y les hiciera responder mal de su grado. Y. y. Y el criado prosiguió diciendo: — Aquí no hay que hacer otra cosa. que no acertó o no pudo hablarle palabra por un buen espacio. El hombre le trabó del brazo y le dijo: — Por cierto. porque no se puede esperar otra cosa de la pena con que queda por vuestra ausencia. si ya vuestra merced no gusta que su padre y mi señor la dé al otro mundo. bien descuidado de que nadie ni le buscase. señor don Luis. por el buen despacho con que tornaremos. que responde bien a quien vos sois el hábito que tenéis. — Pues. uno de los cuales halló al mancebo que buscaba.— Así se hará —respondió uno dellos. estaban todos despiertos y se levantaban. esperando a ver en qué paraban las diligencias de aquellos caminantes. que la una con sobresalto de tener tan cerca a su amante. y todos estamos aquí a vuestro servicio. señor don Luis. habían podido dormir bien mal aquella noche. Don Quijote. uno se quedó a la puerta y el otro se fue a rodear la venta. y no sabía atinar para qué se hacían aquellas diligencias. llevándoos a los ojos que tanto os quieren. sino prestar paciencia y dar la vuelta a casa. así por esto como por el ruido que don Quijote había hecho. ni menos de que le hallase. y la otra con el deseo de verle. él embistiera con todos. todo lo cual veía el ventero. Pero. que vio que ninguno de los cuatro caminantes hacía caso dél. . y que dice bien la cama en que os hallo al regalo con que vuestra madre os crió. despachó a cuatro de sus criados en vuestra busca. moría y rabiaba de despecho y saña. y luego conoció que era criado de su padre. movido a lástima de las que vio que hacía vuestro padre al punto que os echó de menos. por parecerle no convenirle ni estarle bien comenzar nueva empresa hasta poner a Micomicona en su reino. ¿cómo supo mi padre —dijo don Luis— que yo venía este camino y en este traje? — Un estudiante —respondió el criado— a quien distes cuenta de vuestros pensamientos fue el que lo descubrió. de que recibió tal sobresalto. o como el cielo lo ordenare —respondió don Luis. especialmente doña Clara y Dorotea. — Eso será como yo quisiere. hubo de callar y estarse quedo. habiendo dado su palabra y fe de no ponerse en ninguna hasta acabar la que había prometido. ni le respondían a su demanda. Limpióse el mozo los soñolientos ojos y miró de espacio al que le tenía asido. Ya a esta sazón aclaraba el día. y si él hallara en las ordenanzas de su caballería que lícitamente podía el caballero andante tomar y emprender otra empresa. más contentos de lo que imaginar se puede. durmiendo al lado de un mozo de mulas.

Salía en esto Dorotea de su aposento. — Eso no haréis vosotros —replicó don Luis—. Cardenio dijo a Dorotea que se volviesen al aposento. si no es llevándome muerto. diera consigo en el suelo. y aun de ayudarle si alguna fuerza le quisiesen hacer. diciéndole que en ningún modo volverían sin él. el oidor. llamando Dorotea a Cardenio aparte. especialmente Cardenio. a quien él también dijo lo que pasaba de la venida a buscarle los criados de su padre. si Dorotea no llegara a tenerla. que ya vestido se habían. vinieron todos en gran deseo de saber más particularmente quién era. la honra y el alma. a los cuales dijo cómo aquel hombre llamaba de don a aquel muchacho. y tras ella doña Clara. Apretáronle entonces los criados. y no se lo dijo tan callando que lo dejase de oír Clara. y el mozo no quería. y. toda turbada. Ya estaban todos los cuatro que venían a buscar a don Luis dentro de la venta y rodeados dél. y volveré si me diere gusto. preguntó a los que llevarle querían que qué les movía a querer llevar contra su voluntad aquel muchacho. se fueron hacia la parte donde aún estaba hablando y porfiando con su criado. y. sus camaradas. cuando ella no bastare con vuestra merced. de lo que quedó tan fuera de sí que. — Muévenos —respondió uno de los cuatro— dar la vida a su padre. y que le llevarían. sin detenerse un punto. el cura. será llevarme sin vida. persuadiéndole que luego. bastará con nosotros para hacer a lo que venimos y lo que somos obligados. aunque. de cualquiera manera que me llevéis. levantándose de allí. y.— ¿Qué habéis de querer. — Harásela a vuestra merced la razón —respondió el hombre—. don Fernando. quisiese o no quisiese. A esto dijo don Luis: — No hay para qué se dé cuenta aquí de mis cosas: yo soy libre. Él respondió que en ninguna manera lo podía hacer hasta dar fin a un negocio en que le iba la vida. porque no ha de ser posible otra cosa. fue a decir lo que pasaba a don Fernando y a Cardenio. ninguno de vosotros me ha de hacer fuerza. y así. Ya a esta sazón habían acudido a la porfía todos los más que en la venta estaban. fuera de consentir en volveros?. . que él procuraría poner remedio en todo. que por la ausencia deste caballero queda a peligro de perderla. como ya sabía la historia del mozo. Cardenio. que ya le pareció que no había necesidad de guardar más el castillo. le contó en breves razones la historia del músico y de doña Clara. volviese a consolar a su padre. Todas estas razones que entre los dos pasaban oyó el mozo de mulas junto a quien don Luis estaba. y si no. y ellas lo hicieron. y las razones que pasaban. Y con esto. y con lo que dél sabían de la buena voz que el cielo le había dado. y cómo le quería volver a casa de su padre. el barbero y don Quijote. o qué ha de ordenar el cielo. y a los demás.

a mi pobre padre. que lo conoció. y en este traje. tened por cierto que yo le sacaré della. El oidor dijo a los cuatro que se sosegasen. habían intentado a irse sin pagar lo que debían. en tanto que le hacía esta y otras preguntas. que os hayan movido a venir desta manera. tomando por la mano a don Luis. señor don Luis. señor caballero. Pero el hombre. que les movió a que le respondiesen con los puños. que yo alcance la licencia que digo —respondió don Quijote—. en tanto que yo pido licencia a la princesa Micomicona para poder socorrerle en su cuita. que. señor oidor. que es el hijo de su vecino. le apartó a una parte y le preguntó qué venida había sido aquélla. que atendía más a su negocio que a los ajenos. que el pobre ventero tuvo necesidad de dar voces y pedir socorro. poco hará al caso que él esté en el otro mundo. no ha lugar por ahora vuestra petición. — ¡Pecadora de mí! —dijo a esto Maritornes. que todo se haría bien. como vecino de su casa. y era la causa dellas que dos huéspedes que aquella noche habían alojado en ella. o qué causas tan poderosas. y les afeó su mala intención con tales palabras. La ventera y su hija no vieron a otro más desocupado para poder socorrerle que a don Quijote. muy de espacio y con mucha flema: — Fermosa doncella. Mas lo que yo podré hacer por serviros es lo que ahora diré: corred y decid a vuestro padre que se entretenga en esa batalla lo mejor que pudiere. que estaba delante—: primero que vuestra merced alcance esa licencia que dice. que si ella me la da. les asió al salir de la puerta y pidió su paga. que dice tan mal con la calidad vuestra? Al mozo se le vinieron las lágrimas a los ojos. a este caballero. señora. que dos malos hombres le están moliendo como a cibera. y no pudo responder palabra. estará ya mi señor en el otro mundo. o. oyeron grandes voces a la puerta de la venta. abrazándole. respondió: — ¿No conoce vuestra merced. por la virtud que Dios le dio. dijo: — ¿Qué niñerías son éstas. A lo cual respondió don Quijote. le comenzaron a dar tal mano. — Dadme vos. y que no se deje vencer en ningún modo. y. como yo la tenga. el cual se ha ausentado de casa de su padre en el hábito tan indecente a su calidad como vuestra merced puede ver? Miróle entonces el oidor más atentamente y conocióle.— Sepamos qué es esto de raíz —dijo a este tiempo el oidor. viendo a toda la gente ocupada en saber lo que los cuatro buscaban. por . que de allí le sacaré a pesar del mismo mundo que lo contradiga. Y. porque estoy impedido de entremeterme en otra aventura en tanto que no diere cima a una en que mi palabra me ha puesto. y. a quien la hija de la ventera dijo: — Socorra vuestra merced. y así. mas el ventero.

señor. confuso y admirado. le dijo: — Señor mío. o si no. y él luego. y entretuviese a sus criados. porque se tuviese tiempo para considerar lo que mejor a todos estuviese. que socorriese a su señor y marido. y volvámonos atrás cincuenta pasos. Calló. A lo cual el mozo. señor y padre. pero llamadme aquí a mi escudero Sancho. que si mi padre. asiéndole fuertemente de las manos. la ventera y su hija. y si la vuestra. verdadero señor y padre mío. más fuerza tiene el tiempo para deshacer y mudar las cosas que las humanas voluntades. que se desesperaban de ver la cobardía de don Quijote. pero. así de haber oído el modo y la discreción con que don Luis le había descubierto su pensamiento.lo menos. Y sin decir más se fue a poner de hinojos ante Dorotea. o como el marinero al norte. yo no sé deciros otra cosa sino que desde el punto que quiso el cielo y facilitó nuestra vecindad que yo viese a mi señora doña Clara. que no faltará quien le socorra. que estaba puesto en una grave mengua. desde aquel instante la hice dueño de mi voluntad. que quedéis más que medianamente satisfechas. como la saeta al blanco. sufra y calle el que se atreve a más de a lo que sus fuerzas le prometen. y así. y el oidor quedó en oírle suspenso. os daré tal venganza de los que allá le hubieren enviado. en diciendo esto. como en señal de que algún gran dolor le apretaba el corazón. llevado de otros disignios suyos. todo en daño del ventero y en rabia de Maritornes. aunque Maritornes y la ventera le decían que en qué se detenía. Besóle las manos por fuerza don . y en ella andaban las puñadas y mojicones muy en su punto. como de verse en punto que no sabía el que poder tomar en tan repentino y no esperado negocio. y derramando lágrimas en grande abundancia. sabéis la riqueza y la nobleza de mis padres. Esto pasaba en la puerta de la venta. Pero dejémosle aquí. que le dejamos aparte. La princesa se la dio de buen talante. para seguirla dondequiera que fuese. en este mesmo día ha de ser mi esposa. embazó y se estuvo quedo. pidiéndole con palabras caballerescas y andantescas que la su grandeza fuese servida de darle licencia de acorrer y socorrer al castellano de aquel castillo. a ver qué fue lo que don Luis respondió al oidor. y por ella me puse en este traje. así como llegó. y como yo soy su único heredero: si os parece que éstas son partes para que os aventuréis a hacerme en todo venturoso. — Deténgome —dijo don Quijote— porque no me es lícito poner mano a la espada contra gente escuderil. adonde aún todavía traían los dos huéspedes a mal traer al ventero. que por aquel día no le volviesen. recebidme luego por vuestro hijo. no respondió otra cosa sino que se sosegase por entonces. Ya. acudió a la puerta de la venta. Ella no sabe de mis deseos más de lo que ha podido entender de algunas veces que desde lejos ha visto llorar mis ojos. preguntándole la causa de su venida a pie y de tan vil traje vestido. el enamorado mancebo. y de lo mal que lo pasaba su marido. embrazando su adarga y poniendo mano a su espada. hija vuestra y señora mía. no gustare deste bien que yo supe buscarme. que a él toca y atañe esta defensa y venganza. Por ella dejé la casa de mi padre. no lo impide.

si fuera posible. y con la otra dio un mojicón al barbero que le bañó los dientes en sangre. antes. pero no por esto dejó el barbero la presa que tenía hecha en el albarda. Y hay más: que el mismo día que ella se me quitó. como discreto. que no se había estrenado. con todos mis aparejos que me robastes! Sancho. que aquí os tengo! ¡Venga mi bacía y mi albarda. y se atrevió a arremeter a Sancho. por parecerle que sería en él bien empleada la orden de la caballería. que en buena guerra ganó mi señor don Quijote estos despojos. Ya estaba don Quijote delante. vio a Sancho Panza que estaba aderezando no sé qué de la albarda. dijo: . pues. me quiere matar este ladrón salteador de caminos! — Mentís —respondió Sancho—. y así como la vio la conoció. y si no le viniere pintiparada. y ahí está mi asno en el establo. Ya a esta sazón estaban en paz los huéspedes con el ventero. por persuasión y buenas razones de don Quijote. cuando el demonio. vino a decir: — Señores. que. le habían pagado todo lo que él quiso.Luis. y decía: — ¡Aquí del rey y de la justicia. si no. que no duerme. ya había conocido cuán bien le estaba a su hija aquel matrimonio. que no me dejará mentir. pruébensela. que yo no soy salteador de caminos. y los criados de don Luis aguardaban el fin de la plática del oidor y la resolución de su amo. sobre cobrar mi hacienda. con la una mano asió de la albarda. así esta albarda es mía como la muerte que debo a Dios. más que por amenazas. puesto que. poniéndose entre los dos y apartándoles. que se vio acometer tan de improviso y oyó los vituperios que le decían. diciendo: — ¡Ah don ladrón. que la tuviese de manifiesto hasta que la verdad se aclarase. Aquí no se pudo contener don Quijote sin responder: y. ordenó que en aquel mesmo punto entró en la venta el barbero a quien don Quijote quitó el yelmo de Mambrino y Sancho Panza los aparejos del asno. del cual sabía que pretendía hacer de título a su hijo. que trocó con los del suyo. lo quisiera efetuar con voluntad del padre de don Luis. Entre otras cosas que el barbero decía en el discurso de la pendencia. no sólo el del oidor. llevando su jumento a la caballeriza. y propuso en su corazón de armalle caballero en la primera ocasión que se le ofreciese. cosa que pudiera enternecer un corazón de mármol. alzó la voz de tal manera que todos los de la venta acudieron al ruido y pendencia. que era señora de un escudo. que. yo quedaré por infame. y túvole desde allí adelante por hombre de pro. me quitaron también una bacía de azófar nueva. y así la conozco como si la hubiera parido. con mucho contento de ver cuán bien se defendía y ofendía su escudero. depositando la albarda en el suelo. el cual barbero. y aun se las bañó con lágrimas.

señor —dijo Sancho—. y otras aventuras sucedidas. si fuere caballero. le haré yo conocer que miente. cuando libró a los sin ventura encadenados. y si escudero. — ¡Pardiez. sabed que yo también soy de vuestro oficio. si no tenemos otra prueba de nuestra intención que la que vuestra merced dice. y me hice señor dél con ligítima y lícita posesión! En lo del albarda no me entremeto. — En eso no hay duda —dijo a esta sazón Sancho—.— ¡Porque vean vuestras mercedes clara y manifiestamente el error en que está este buen escudero. y. y juro por la orden de caballería que profeso que este yelmo fue el mismo que yo le quité. que remiente mil veces. no sabré dar otra razón si no es la ordinaria: que como esas transformaciones se ven en los sucesos de la caballería. y dijo. sin haber añadido en él ni quitado cosa alguna. yo se la di. porque desde que mi señor le ganó hasta agora no ha hecho con él más de una batalla. y no el yelmo que yo he dicho. y él los tomó. Donde se acaba de averiguar la duda del yelmo de Mambrino y de la albarda. y tengo más ha de veinte años carta de examen. Nuestro barbero. el cual se lo quité yo en buena guerra. sin que le falte uno. y ni más ni menos fui un tiempo en mi mocedad soldado. Capítulo XLV. de lo que afirman estos gentiles hombres. señores —dijo el barbero—. porque hubo asaz de pedradas en aquel trance. y . y sé también qué es yelmo. y con ellos adornar el suyo. que a todo estaba presente. sino yelmo? — Y quien lo contrario dijere —dijo don Quijote—. así como don Quijote la vio. que no todas las cosas deste castillo han de ser guiadas por encantamento. pues llama bacía a lo que fue. la tomó en las manos y dijo: — Miren vuestras mercedes con qué cara podía decir este escudero que ésta es bacía. tan bacía es el yelmo de Malino como el jaez deste buen hombre albarda! — Haz lo que te mando —replicó don Quijote—. es y será yelmo de Mambrino. como tenía tan bien conocido el humor de don Quijote. con toda verdad — ¿Qué les parece a vuestras mercedes. de haberse convertido de jaez en albarda. y conozco muy bien de todos los instrumentos de la barbería. Sancho hijo. quiso esforzar su desatino y llevar adelante la burla para que todos riesen. no lo pasara entonces muy bien. o quien sois. que lo que en ello sabré decir es que mi escudero Sancho me pidió licencia para quitar los jaeces del caballo deste vencido cobarde. para confirmación de lo cual. y qué es morrión. Sancho fue a do estaba la bacía y la trujo. pues aún porfían que ésta no es bacía. corre. hablando con el otro barbero: — Señor barbero. y. y saca aquí el yelmo que este buen hombre dice ser bacía. y si no fuera por este baciyelmo.

y no como a mí me parecían. y. porque imagino que cuanto en él se trata va por vía de encantamento. sino que el señor don Quijote ha dicho muy bien hoy que a nosotros toca la difinición deste caso. también debe de ser esta albarda jaez de caballo. salvo mejor parecer. En lo que toca a lo que dicen que ésta es bacía. por cierto —dijo don Quijote—. pero está tan lejos de serlo como está lejos lo blanco de lo negro y la verdad de la mentira. Quizá por no ser armados caballeros. ponerme yo agora en cosa de tanta confusión a dar mi parecer. remitiéndome siempre al mejor entendimiento. que poco o nada atendía a aquellos donaires. — De que sea albarda o jaez —dijo el cura— no está en más de decirlo el señor don Quijote. pero. y a Sancho no le fue muy bien con otros sus secuaces. por su parte. y tendrán los entendimientos libres. será caer en juicio temerario. y podrán juzgar de las cosas deste castillo como ellas son real y verdaderamente. que es la babera. que esta pieza que está aquí delante y que este buen señor tiene en las manos. aunque es yelmo. no es yelmo entero. me han sucedido. que ya había entendido la intención de su amigo el barbero. pero las veras de lo que pensaba le tenían tan suspenso. — A mí albarda me parece —dijo don Quijote—. y aun el oidor. porque le falta la mitad. y no yelmo. que en estas cosas de la caballería todos estos señores y yo le damos la ventaja. no sólo no es bacía de barbero. pero ya he dicho que en eso no me entremeto. no me atrevo a dar sentencia difinitiva: sólo lo dejo al buen parecer de vuestras mercedes. ¿que es posible que tanta gente honrada diga que ésta no es bacía. sin saber cómo ni cómo no vine a caer en aquella desgracia. y otras cosas tocantes a la milicia. don Fernando y sus camaradas. — No. también digo que éste. en lo de declarar si ésa es albarda o jaez. y digo. señores míos —dijo don Quijote—. a los géneros de armas de los soldados. Basta: si es que esta bacía es yelmo. a la burla. como yo lo soy. ayudara. como este señor ha dicho. . y anoche estuve colgado deste brazo casi dos horas. Así que. por discreta que sea. La primera vez me fatigó mucho un moro encantado que en él hay.celada de encaje. en dos veces que en él he alojado. — Así es —dijo el cura. Y lo mismo confirmó Cardenio. que no me atreva a decir afirmativamente ninguna cosa de lo que acerca de lo que en él se contiene se preguntare. — Por Dios. sino yelmo? Cosa parece ésta que puede poner en admiración a toda una Universidad. — ¡Válame Dios! —dijo a esta sazón el barbero burlado—. ya yo tengo respondido. digo. no tendrán que ver con vuestras mercedes los encantamentos deste lugar. si no estuviera tan pensativo con el negocio de don Luis. que son tantas y tan estrañas las cosas que en este castillo. — No hay duda —respondió a esto don Fernando—.

¡voto a tal! —y arrojóle redondo—. como. Y. lo eran. y los unos y los otros se reían de ver cómo andaba don Fernando tomando los votos de unos en otros. si de pecar no. hablándolos al oído para que en secreto declarasen si era albarda o jaez aquella joya sobre quien tanto se había peleado. ni aquélla albarda. pero allá van leyes. — No la tenga yo en el cielo —dijo el sobrebarbero— si todos vuestras mercedes no se engañan. habréis de tener paciencia. después que hubo tomado los votos de aquellos que a don Quijote conocían. para los que le ignoraban. que el caso no consiste en eso.porque vaya con más fundamento. todos los que aquí están. se atrevan a decir y afirmar que ésta no es bacía. — Bien podría ser de borrica —dijo el cura. y a don Luis ni más ni menos. que no me den a mí a entender cuantos hoy viven en el mundo al revés de que ésta no sea bacía de barbero y ésta albarda de asno. y cuya albarda pensaba sin duda alguna que se le había de volver en jaez rico de caballo. y aun de caballo castizo. allí delante de sus ojos. o parecen. pero.. como veo que lo afirman y lo dicen. a vuestro pesar y al de vuestro asno. . yo tomaré en secreto los votos destos señores. cuya bacía. que tenían parecer de ser cuadrilleros. y de lo que resultare daré entera y clara noticia. y a otros tres pasajeros que acaso habían llegado a la venta. y que así parezca mi ánima ante Dios como ella me parece a mí albarda. me doy a entender que no carece de misterio el porfiar una cosa tan contraria de lo que nos muestra la misma verdad y la misma experiencia. y así. etcétera. mas. Pero el que más se desesperaba era el barbero. porque. sino jaez de caballo. especialmente a los cuatro criados de don Luis. dijo en alta voz: — El caso es. — Tanto monta —dijo el criado—. y en verdad que no estoy borracho: que no me he desayunado. éste es jaez y no albarda. Uno de los cuatro dijo: — Si ya no es que esto sea burla pesada. se le había vuelto en yelmo de Mambrino. porque veo que a ninguno pregunto lo que deseo saber que no me diga que es disparate el decir que ésta sea albarda de jumento. No menos causaban risa las necedades que decía el barbero que los disparates de don Quijote. y no jaez. era todo esto materia de grandísima risa. les parecía el mayor disparate del mundo. el cual a esta sazón dijo: — Aquí no hay más que hacer. sino que cada uno tome lo que es suyo. Para aquellos que la tenían del humor de don Quijote. sino en si es o no es albarda. en efeto. buen hombre. porque. como vuestras mercedes dicen. y a quien Dios se la dio.. San Pedro se la bendiga. y no digo más. que ya yo estoy cansado de tomar tantos pareceres. y vos habéis alegado y probado muy mal de vuestra parte. no me puedo persuadir que hombres de tan buen entendimiento como son..

a quien un criado suyo se atrevió a asirle del brazo porque no se fuese. don Luis. Y. lleno de cólera y de enfado. y los demás cuadrilleros. y vuestra merced. en la mitad deste caos. y así dijo. Sancho molía al barbero.Oyendo esto uno de los cuadrilleros que habían entrado. temores. porque por Dios Todopoderoso que es gran bellaquería que tanta gente principal como aquí estamos se mate por causas tan livianas. mojicones. voces. y el uno sirva de rey Agramante. vuestra merced. Venga. señores. El cura daba voces. acá por el yelmo. gritos. entró al punto por su varilla y por su espada. la ventera gritaba. que nunca le dejaba de las manos. alzaron la voz pidiendo favor a la Santa Hermandad. sobresaltos. cuchilladas. quiero que veáis por vuestros ojos cómo se ha pasado aquí y trasladado entre nosotros la discordia del campo de Agramante. Y. pidiendo favor a la Santa Hermandad: de modo que toda la venta era llantos. El ventero. — Mentís como bellaco villano —respondió don Quijote. óiganme todos. desgracias. todos se sosieguen. y todos peleamos. . se le dejara allí tendido. y a don Fernando. palos. todos envainen. que este castillo era encantado. Mirad cómo allí se pelea por la espada. y él prosiguió diciendo: — ¿No os dije yo. se le representó en la memoria de don Quijote que se veía metido de hoz y de coz en la discordia del campo de Agramante. don Fernando tenía debajo de sus pies a un cuadrillero. y el otro de rey Sobrino. que había oído la pendencia y quistión. y el que otra cosa ha dicho o dijere debe de estar hecho uva. Dorotea estaba confusa. y todos no nos entendemos. confusiones. que todos favorecían a don Quijote. a no desviarse el cuadrillero. y se puso al lado de sus compañeros. midiéndole el cuerpo con ellos muy a su sabor. El ventero tornó a reforzar la voz. el oidor le defendía. Don Luis daba voces a sus criados que le dejasen a él y acorriesen a don Quijote. todos se pararon. si todos quieren quedar con vida! A cuya gran voz. viendo la casa revuelta. dijo: — Tan albarda es como mi padre. aquí por el caballo. acullá por el águila. máquina y laberinto de cosas. que. señor cura. Luscinda suspensa y doña Clara desmayada. porque con el alboroto no se les fuese. don Quijote puso mano a su espada y arremetió a los cuadrilleros. los criados de don Luis rodearon a don Luis. su hija se afligía. le iba a descargar tal golpe sobre la cabeza. y lo mismo hizo Sancho. le dio una puñada que le bañó los dientes en sangre. y que alguna región de demonios debe de habitar en él? En confirmación de lo cual. alzando el lanzón. tornó a asir de su albarda. el barbero. y pónganos en paz. con voz que atronaba la venta: — ¡Ténganse todos. que vieron tratar mal a su compañero. coces y efusión de sangre. que era de la cuadrilla. Maritornes lloraba. señor oidor. y a Cardenio. pues. El lanzón se hizo pedazos en el suelo. El barbero aporreaba a Sancho.

era el que el mandamiento rezaba. a cada palabra que leía ponía los ojos en don Quijote. en tanto que él con ellos se avenía. por parecerles que. pues. la albarda se quedó por jaez hasta el día del juicio. pues. había temido. esto. fue acordado que don Fernando dijese a los criados de don Luis quién él era y cómo era su gusto que don Luis se fuese con él al Andalucía. Entendida. Desta manera se apaciguó aquella máquina de pendencias. de cualquiera manera que sucediese. Cardenio y el cura qué debía hacer en aquel caso. traía uno contra don Quijote. y a no dejalle hasta que ellos volviesen por él. sin duda alguna. que fue el que fue molido y pateado por don Fernando. por la autoridad de Agramante y prudencia del rey Sobrino. Sancho. y se retiraron de la pendencia. Imaginando. el barbero sí. los cuatro criados de don Luis también se estuvieron quedos.Los cuadrilleros. acordó de probar otra vez la mano. por la libertad que dio a los galeotes. a quien la Santa Hermandad había mandado prender. Finalmente. ya en sosiego. y. pero uno dellos. que no entendían el frasis de don Quijote. que a cada paso le alborotaba la venta. entre algunos mandamientos que traía para prender a algunos delincuentes. cuando. le vino a la memoria que. de los cuatro la calidad de don Fernando y la intención de don Luis. y halló que. volvieron los criados de don Luis a porfiarle que al momento se viniese con ellos. resucitando nuevas pendencias y desasosiegos. en la izquierda tomó el mandamiento. topó con el que buscaba. viendo cuán poco les iba en no estarlo. quiso certificarse si las señas que de don Quijote traía venían bien. porque no era buen lector. y el poco fruto que había granjeado de haberlos puesto a todos en tan confuso laberinto. y como Sancho. a la más mínima voz de su amo. habían de llevar lo peor de la batalla. En fin. y con la derecha asió a don . con mucha razón. poniéndosele a leer de espacio. Puestos. determinaron entre ellos que los tres se volviesen a contar lo que pasaba a su padre. sacando del seno un pergamino. y. Y. si le hiciesen pedazos. pero. o viese lo que su padre les ordenaba. el rumor se apaciguó por entonces. no querían sosegarse. pues. pues. donde de su hermano el marqués sería estimado como el valor de don Luis merecía. y la bacía por yelmo y la venta por castillo en la imaginación de don Quijote. Cardenio y sus camaradas. y hechos amigos todos a persuasión del oidor y del cura. obedeció como buen criado. el caso que los cuadrilleros se sosegaron. contándoseles con las razones que don Luis le había dicho. y. viéndose el enemigo de la concordia y el émulo de la paz menospreciado y burlado. Es. apenas se hubo certificado. el oidor comunicó con don Fernando. y se veían malparados de don Fernando. recogiendo su pergamino. y iba cotejando las señas del mandamiento con el rostro de don Quijote. porque en la pendencia tenía deshechas las barbas y el albarda. por haber entreoído la calidad de los que con ellos se habían combatido. Sólo el ventero porfiaba que se habían de castigar las insolencias de aquel loco. y el otro se quedase a servir a don Luis. porque desta manera se sabía de la intención de don Luis que no volvería por aquella vez a los ojos de su padre.

hay ni habrá en el mundo. y. que. soltar los presos. alcabala. porque así convenía al servicio del rey y de la Santa Hermandad. La ventera. que por fuerza había de favorecer a los de su oficio. su voluntad? ¿Quién fue el mentecato. y el otro en la garganta del otro. y vio como era verdad cuanto el cuadrillero decía. chapín de la reina. pero no por esto cesaban los cuadrilleros de pedir su preso. decidme: ¿quién fue el ignorante que firmó mandamiento de prisión contra un tal caballero como yo soy? ¿Quién el que ignoró que son esentos de todo judicial fuero los caballeros andantes. ¿qué caballero andante ha habido. de cualquier caballero andante! Venid acá. vuelvo a decir. salteadores de caminos con licencia de la Santa Hermandad. les desenclavijó las manos. cuanto más la asistencia. a no ser socorrido de sus compañeros. de nuevo alzó la voz. cuyo tenor le llevaron luego Maritornes y su hija. viéndose tratar mal de aquel villano malandrín. a todo su talante y voluntad? Y. sus fueros. dijo: — Venid acá. Sancho dijo. como mejor pudo él. Reíase de oír decir estas razones don Quijote. donde se contiene que se prenda a este salteador de caminos. El ventero. que no tenga . digna por vuestro bajo y vil entendimiento que el cielo no os comunique el valor que se encierra en la caballería andante. y que su ley es su espada. y cómo convenía con las señas con don Quijote. el cual. que vio de nuevo a su marido en pendencias. que no cuadrilleros. asió al cuadrillero con entrambas manos de la garganta. sus premáticas. puesta la cólera en su punto y crujiéndole los huesos de su cuerpo. pues no es posible vivir una hora con quietud en él! Don Fernando despartió al cuadrillero y a don Quijote. con mucho sosiego. gente soez y malnacida: ¿saltear de caminos llamáis al dar libertad a los encadenados. ni esenciones. que no sabe que no hay secutoria de hidalgo con tantas preeminencias. y a grandes voces decía: — ¡Favor a la Santa Hermandad! Y. viendo lo que pasaba: — ¡Vive el Señor. alzar los caídos. finalmente. moneda forera. sus bríos.Quijote del cuello fuertemente. de cuya parte de nuevo les pedían socorro y favor para hacer aquella prisión de aquel robador y salteador de sendas y de carreras. y. allí dejara la vida antes que don Quijote la presa. acudió luego a dalle favor. pidiendo favor al cielo y a los que allí estaban. con gusto de entrambos. que no le dejaba alentar. Tomó el mandamiento el cura. acorrer a los miserables. que es verdad cuanto mi amo dice de los encantos deste castillo. portazgo ni barca? ¿Qué sastre le llevó hechura de vestido que le hiciese? ¿Qué castellano le acogió en su castillo que le hiciese pagar el escote? ¿Qué rey no le asentó a su mesa? ¿Qué doncella no se le aficionó y se le entregó rendida. que el uno en el collar del sayo del uno. léase este mandamiento. y que les ayudasen a dársele atado y entregado a toda su voluntad. ladrones en cuadrilla. como la que adquiere un caballero andante el día que se arma caballero y se entrega al duro ejercicio de la caballería? ¿Qué caballero andante pagó pecho. bien asidas tenían. remediar los menesterosos? ¡Ah gente infame. ni os dé a entender el pecado e ignorancia en que estáis en no reverenciar la sombra. para que se vea que lo pido de veras.

quiso llevarlo al cabo y dar a todo felice suceso. el cura. pues. le dio por la bacía ocho reales. que eran las más principales y de más tomo. mediaron la causa y fueron árbitros della. como lo veían por sus obras y por sus palabras. si no del todo contentas. aunque le prendiesen y llevasen. y que el uno quedase para acompañarle donde don Fernando le quería llevar. y así. como ya la buena suerte y mejor fortuna había comenzado a romper lanzas y a facilitar dificultades en favor de los amantes de la venta y de los valientes della. y que una vez preso. que todavía asistían con gran rancor a su pendencia. conforme veía y notaba los semblantes a cada uno. sino la . ellos. por esta vez no le habéis de llevar. que ya no parecía la venta la discordia del campo de Agramante. aunque no entendía bien todos los sucesos que había visto. y en lo que tocaba a lo del yelmo de Mambrino. pidió el escote de don Quijote. pues. y tantas locuras supo don Quijote hacer. Todo lo apaciguó el cura. En efeto. y no las cinchas y jáquimas. estaba persuadiendo el cura a los cuadrilleros como don Quijote era falto de juicio. con el menoscabo de sus cueros y falta de vino. y.bríos para dar él solo cuatrocientos palos a cuatrocientos cuadrilleros que se le pongan delante? Capítulo XLVI. jurando que no saldría de la venta Rocinante. ni el jumento de Sancho. y aun de ser medianeros de hacer las paces entre el barbero y Sancho Panza. a lo que respondió el del mandamiento que a él no tocaba juzgar de la locura de don Quijote. Zoraida. a socapa y sin que don Quijote lo entendiese. sin que se le pagase primero hasta el último ardite. sino hacer lo que por su mayor le era mandado. siquiera le soltasen trecientas. a lo menos en algo satisfechas. estas dos pendencias. de muy buena voluntad. ni aun él dejará llevarse. y la gran ferocidad de nuestro buen caballero don Quijote En tanto que don Quijote esto decía. a quien no se le pasó por alto la dádiva y recompensa que el cura había hecho al barbero. a lo que yo entiendo. puesto que el oidor. especialmente de su español. porque se trocaron las albardas. De la notable aventura de los cuadrilleros. que ninguno en aquella sazón la mirara al rostro que no conociera el regocijo de su alma. tuvieron por bien de apaciguarse. porque los criados se contentaron de cuanto don Luis quería. luego le habían de dejar por loco. y de tal manera quedaron todos en paz y sosiego. como miembros de justicia. en quien tenía siempre puestos los ojos y traía colgada el alma. había también ofrecido la paga. como don Quijote había dicho. y el barbero le hizo una cédula del recibo y de no llamarse a engaño por entonces. — Con todo eso —dijo el cura—. tanto les supo el cura decir. y que no tenían para qué llevar aquel negocio adelante. El ventero. restaba que los criados de don Luis se contentasen de volver los tres. que más locos fueran que no él los cuadrilleros si no conocieran la falta de don Quijote. Finalmente. de tal modo que ambas partes quedaron. ni por siempre jamás amén. se entristecía y alegraba a bulto. Sosegadas. y lo pagó don Fernando. de que recibió tanto contento doña Clara.

así de su escudero como suyas. de todo lo cual fue común opinión que se debían dar las gracias a la buena intención y mucha elocuencia del señor cura y a la incomparable liberalidad de don Fernando. señora mía. ensilla. Sancho. porque. y vamos de aquí luego al punto. de cuanto yo tarde de verme con vuestro contrario. ¿quién sabe si por ocultas espías y diligentes habrá sabido ya vuestro enemigo el gigante de que yo voy a destruille?. que la que una vez os entregó la defensa de su persona y puso en vuestras manos la restauración de sus señoríos no ha de querer ir contra lo que la vuestra prudencia ordenare. por obedecella. y así. no quiero yo perder la ocasión de levantalla y ponella en su heredado trono. a quien es anejo y concerniente favorecer los huérfanos y menesterosos. pues no ha criado el cielo. que la diligencia es madre de la buena ventura. y esperó con mucho sosiego la respuesta de la fermosa infanta. Calló y no dijo más don Quijote. para que veáis que hay agradecidas mujeres en el mundo. Y. le respondió desta manera: — Yo os agradezco. Todo esto digo. — A la mano de Dios —dijo don Quijote—. y. Viéndose. y en muchas y graves cosas ha mostrado la experiencia que la solicitud del negociante trae a buen fin el pleito dudoso. la cual. y alcanza la vitoria antes que el contrario se ponga en defensa. pues así es que una señora se me humilla. y podría sernos de tanto daño que lo echásemos de ver algún día. dándole lugar el tiempo. alta y preciosa señora. porque me va poniendo espuelas al deseo y al camino lo que suele decirse que en la tardanza está el peligro. y quiera el cielo que el vuestro y mi deseo se cumplan. adonde la celeridad y presteza previene los discursos del enemigo. don Quijote libre y desembarazado de tantas pendencias. se puso en pie y le dijo: — Es común proverbio. Así que. La partida sea luego. prevengamos. con ademán señoril y acomodado al estilo de don Quijote. . que yo no tengo más voluntad que la vuestra: disponed vos de mí a toda vuestra guisa y talante. la cual no le consintió que hablase palabra hasta que se levantase. se fortificase en algún inexpugnable castillo o fortaleza contra quien valiesen poco mis diligencias y la fuerza de mi incansable brazo. bien así como caballero. Y en lo de mi partida. porque me parece que la estada nuestra en este castillo ya es sin provecho. con nuestra diligencia sus designios. ninguno que me espante ni acobarde. el deseo que mostráis tener de favorecerme en mi gran cuita. pero en ningunas cosas se muestra más esta verdad que en las de la guerra. pues. ni visto el infierno. que no está más de tenerla vuestra grandeza como desea. y despidámonos del castellano y destos señores. señor caballero. a Rocinante. con resoluta determinación se fue a poner de hinojos ante Dorotea. y apareja tu jumento y el palafrén de la reina.misma paz y quietud del tiempo de Otaviano. y partámonos luego a la buena ventura. fermosa señora. como tengo dicho. y él. sea luego. le pareció que sería bien seguir su comenzado viaje y dar fin a aquella grande aventura para que había sido llamado y escogido.

¡Oh. — No es eso. y pareciéndole que aquella desenvoltura más era de dama cortesana que de reina de tan gran reino). no se anduviera hocicando con alguno de los que están en la rueda. y como debe un buen criado decir a su señor. porque. con perdón sea dicho de las tocadas honradas! — ¿Qué mal puede haber en ninguna aldea. y cada puta hile. Paróse colorada con las razones de Sancho Dorotea. depositario de mentiras. oyendo las descompuestas palabras de su escudero! Digo que fue tanto. y si yo no le tengo. pues será mejor que nos estemos quedos. porque. infacundo. ni en todas las ciudades del mundo. como tus palabras no se encaminen a ponerme miedo. no hay para qué darme priesa a que ensille a Rocinante.Sancho. atrevido. que si tú le tienes. sino dejóle proseguir en su plática. no parezcas delante de mí. y no pudo ni quiso responder palabra a Sancho. señor. — Di lo que quisieres —replicó don Quijote—. albarde el jumento y aderece al palafrén. si al cabo de haber andado caminos y carreras. dijo. mal mirado. enemigo del decoro que se debe a las reales personas! ¡Vete. y cómo hay más mal en el aldegüela que se suena. y tales deshonestidades y atrevimientos osaste poner en tu confusa imaginación? ¡Vete de mi presencia. señor. con voz atropellada y tartamuda lengua. y comamos. monstruo de naturaleza. dijo: — ¡Oh bellaco villano. a ser lo que ella dice. válame Dios. y él fue diciendo: — Esto digo. publicador de sandeces. a hurto de otros ojos. deslenguado. ignorante. inventor de maldades. so pena de mi ira! . hago como quien soy. murmurador y maldiciente! ¿Tales palabras has osado decir en mi presencia y en la destas ínclitas señoras. ha de venir a coger el fruto de nuestros trabajos el que se está holgando en esta venta. almario de embustes. sino que yo tengo por cierto y por averiguado que esta señora que se dice ser reina del gran reino Micomicón no lo es más que mi madre. había cogido con los labios parte del premio que merecían sus deseos (lo cual había visto Sancho. meneando la cabeza a una parte y a otra: — ¡Ay señor. descompuesto. haces como quien eres. y cuán grande que fue el enojo que recibió don Quijote. ¡pecador fui yo a Dios! —respondió Sancho—. que. que a todo estaba presente. villano? — Si vuestra merced se enoja —respondió Sancho—. y dejaré de decir lo que soy obligado como buen escudero. alguna vez. y pasado malas noches y peores días. que pueda sonarse en menoscabo mío. a vuelta de cabeza y a cada traspuesta. yo callaré. silo de bellaquerías. lanzando vivo fuego por los ojos. porque era verdad que su esposo don Fernando.

le echó la bendición. y el cura fue por Sancho. sin poner duda en ello. Y no supo qué hacerse. y. y él se la dio. señor Caballero de la Triste Figura. que si así fuera. y así. que no sabe levantar testimonios a nadie. tan en ofensa de mi honestidad. señor don Quijote. yo te vengara entonces. si de nuevo no le asegurara su amo que era encantamento. y de que no menos se corriera Sancho. — No lo creas —respondió don Quijote—. Sancho hijo. que la vuestra grandeza ha dado en el punto. Don Quijote respondió que él le perdonaba.Y. y dio con el pie derecho una gran patada en el suelo. que se holgara que en aquel instante se abriera debajo de sus pies la tierra y le tragara. dijo. ni de su buen entendimiento y cristiana conciencia se puede sospechar que levante testimonio a nadie. diciendo: — Agora acabarás de conocer. el cual vino muy humilde. como su señor lo creía y lo afirmaba. perdonalle y reducille al gremio de su gracia. pidió la mano a su amo. miró a todas partes. — Así lo creo yo —dijo Sancho—. Desearon saber todos qué era aquello de la manta. — Por el omnipotente Dios juro —dijo a esta sazón don Quijote—. ser verdad lo que yo otras muchas veces te he dicho de que todas las cosas deste castillo son hechas por vía de encantamento. puesto que jamás llegó la sandez de Sancho a tanto. sin mezcla de engaño alguno. señales todas de la ira que encerraba en sus entrañas. que realmente sucedió por vía ordinaria. todas las cosas van y suceden por modo de encantamento. por lo cual debe vuestra merced. A cuyas palabras y furibundos ademanes quedó Sancho tan encogido y medroso. hincándose de rodillas. de que no poco se rieron todos. según vos. que Sancho hubiese visto por esta diabólica vía lo que él dice que vio. podría ser. . y no por fantasmas soñadas ni imaginadas. antes que las tales visiones le sacasen de juicio. — Ansí es y ansí será —dijo don Fernando—. que tan entendido tenía ya el humor de don Quijote. hinchó los carrillos. punto por punto: la volatería de Sancho Panza. digo. que. para templarle la ira: — No os despechéis. que sé yo bien de la bondad e inocencia deste desdichado. Pero la discreta Dorotea. excepto aquello de la manta. se ha de creer. lo de haber sido manteado por personas de carne y hueso. decís. que creyese no ser verdad pura y averiguada. señor caballero. enarcó las cejas. pero ni entonces ni agora pude ni vi en quién tomar venganza de tu agravio. después de habérsela dejado besar. diciendo esto. como en este castillo. y que alguna mala visión se le puso delante a este pecador de Sancho. porque quizá no las debe de decir sin ocasión. sicut erat in principio. y el ventero lo contó. de las sandeces que vuestro buen escudero ha dicho. sino volver las espaldas y quitarse de la enojada presencia de su señor. que le hizo ver lo que fuera imposible verse de otro modo que por el de encantos no fuera. y. y aun agora.

capaz que pudiese en ella caber holgadamente don Quijote. ya después de humilladas las altas cervices al blando yugo matrimoñesco. como deseaban. pues no se podía menear ni defender: todo a punto como había pensado que sucedería el cura. dieron orden para que. porque así conviene para acabar más presto la aventura en que tu gran esfuerzo te puso. y luego dio en la cuenta de lo que su continua y desvariada imaginación le representaba. hasta ver en qué paraba aquel asalto y prisión de su amo. aunque le faltaba bien poco para tener la mesma enfermedad de su amo. y no saldrán defraudadas las promesas que te ha fecho tu buen señor. se oyó una voz temerosa. no pudo menearse. Y tú. cuando él despertó con sobresalto. no dejó de conocer quién eran todas aquellas contrahechas figuras. trazador desta máquina. que tu salario te sea . trayendo allí la jaula. Y esto será antes que el seguidor de la fugitiva ninfa faga dos vegadas la visita de las lucientes imágines con su rápido y natural curso. le ataron muy bien las manos y los pies. mas no osó descoser su boca. que imitarán las rumpantes garras del valeroso padre. asiéndole fuertemente. que fue que. y le clavaron los maderos tan fuertemente que no se pudieran romper a dos tirones. Y asegúrote. Hecho esto. al salir del aposento. Llegáronse a él. y se creyó que todas aquellas figuras eran fantasmas de aquel encantado castillo. no te desmaye ni descontente ver llevar ansí delante de tus ojos mesmos a la flor de la caballería andante. y. sino el otro. barbas en rostro y olfato en las narices!. ni hacer otra cosa más que admirarse y suspenderse de ver delante de sí tan estraños visajes. que libre y seguro de tal acontecimiento dormía. pareciéndoles que ya era tiempo de partirse. sin duda alguna. de todos los presentes.Dos días eran ya pasados los que había que toda aquella ilustre compañía estaba en la venta. te verás tan alto y tan sublimado que no te conozcas. estaba en su mesmo juicio y en su mesma figura. y procurar la cura de su locura en su tierra. le encerraron dentro. que presto. y. juntamente con el ventero. atendiendo a ver el paradero de su desgracia. todos por orden y parecer del cura. de modo que. Tomáronle luego en hombros. el más noble y obediente escudero que tuvo espada en cinta. y luego don Fernando y sus camaradas. no el del albarda. para que lo llevase en esta forma: hicieron una como jaula de palos enrejados. el cual tampoco hablaba palabra. ya estaba encantado. quién de una manera y quién de otra. todo cuanto la supo formar el barbero. ¡oh. con grandísimo silencio se entraron adonde él estaba durmiendo y descansando de las pasadas refriegas. el cual. de modo que a don Quijote le pareciese ser otra gente de la que en aquel castillo había visto. y que. con los criados de don Luis y los cuadrilleros. sin ponerse al trabajo de volver Dorotea y don Fernando con don Quijote a su aldea. se cubrieron los rostros y se disfrazaron. pudiesen el cura y el barbero llevársele. y. de parte de la sabia Mentironiana. que decía: — ¡Oh Caballero de la Triste Figura!. si al plasmador del mundo le place. Sólo Sancho. no te dé afincamiento la prisión en que vas. la cual se acabará cuando el furibundo león manchado con la blanca paloma tobosina yoguieren en uno. con la invención de la libertad de la reina Micomicona. Y lo que ordenaron fue que se concertaron con un carretero de bueyes que acaso acertó a pasar por allí. de cuyo inaudito consorcio saldrán a la luz del orbe los bravos cachorros.

dijo: — Muchas y muy graves historias he yo leído de caballeros andantes. yo confío de su bondad y buen proceder que no me dejará en buena ni en mala suerte. Capítulo XLVII. encerrados en alguna parda y escura nube. y vio que le prometían el verse ayuntados en santo y debido matrimonio con su querida Dulcinea del Toboso. ni oído. cuando no suceda. Del estraño modo con que fue encantado don Quijote de la Mancha. porque. que. dejo declarado lo que se le ha de dar. que yo me vuelvo adonde yo me sé. que a los caballeros encantados los lleven desta manera y con el espacio que prometen estos perezosos y tardíos animales. ruégote que pidas de mi parte al sabio encantador que mis cosas tiene a cargo. como esto sea. que tanto bien me has pronosticado!. y la acomodaron en el carro de los bueyes. Luego tomaron la jaula en hombros aquellas visiones. porque la una no pudiera. o en algún carro de fuego. con otros famosos sucesos Cuando don Quijote se vio de aquella manera enjaulado y encima del carro. quienquiera que seas. ni visto. con estraña ligereza. y. dando un gran suspiro. Y. y le besó entrambas las manos. que en mi testamento. y diminuyóla después. dijo: — ¡Oh tú. a Dios quedad. que ya está hecho. o ya sobre algún hipogrifo o otra bestia semejante. el poderle yo dar la ínsula. Y. con tan tierno acento. tendré por gloria las penas de mi cárcel. porque siempre los suelen llevar por los aires. mi escudero. o otra cosa equivalente que le tengo prometida. Sancho Panza se le inclinó con mucho comedimiento. de cuyo felice vientre saldrían los cachorros.pagado. pero jamás he leído. que no me deje perecer en esta prisión donde agora me llevan. Y. por estar atadas entrambas. que aun los sabidores de la burla estuvieron por creer que era verdad lo que oían. para gloria perpetua de la Mancha. alzó la voz de punto. sino por cama blanda y tálamo dichoso. por lo menos su salario no podrá perderse. porque luego coligió de todo en todo la significación de ella. ¡vive Dios que me pone en confusión! Pero quizá la . que eran sus hijos. al acabar de la profecía. alzó la voz. en lo que toca a la consolación de Sancho Panza. Y. porque no me es lícito decir otra cosa. y sigue las pisadas del valeroso y encantado caballero. y no por duro campo de batalla este lecho en que me acuestan. que conviene que vayas donde paréis entrambos. sino a la posibilidad mía. hasta ver cumplidas tan alegres e incomparables promesas como son las que aquí se me han hecho. pero que me lleven a mí agora sobre un carro de bueyes. por la suya o por mi corta ventura. como lo verás por la obra. creyendo esto bien y firmemente. y por alivio estas cadenas que me ciñen. no conforme a sus muchos y buenos servicios. Quedó don Quijote consolado con la escuchada profecía.

osaría afirmar y jurar que estas visiones que por aquí andan. y el buen olor sea cosa que deleita y contenta. Todos estos coloquios pasaron entre amo y criado. Ya en esto. y. como tan señor. todos huelen a piedra azufre y a otros malos olores. y este diablo que aquí anda tan solícito es rollizo de carnes. sino malas y hidiondas. porque son espíritus. que. Y también podría ser que. — ¿Católicas? ¡Mi padre! —respondió don Quijote—. y verás como no tienen cuerpo sino de aire. dondequiera que están. puesto que traigan olores consigo. Sancho amigo —respondió don Quijote—. porque. debía de oler a lo que Sancho decía. pero éste huele a ámbar de media legua. porque te hago saber que los diablos saben mucho. traen el infierno consigo. no pueden oler cosas buenas. Y si a ti te parece que ese demonio que dices huele a ámbar. ¿Cómo han de ser católicas si son todos demonios que han tomado cuerpos fantásticos para venir a hacer esto y a ponerme en este estado? Y si quieres ver esta verdad. y. el cura se había concertado con los cuadrilleros que le acompañasen hasta su lugar. y puso a los dos lados del carro a los dos cuadrilleros con sus escopetas. llamando aparte al ventero. determinaron de abreviar con la partida. antes que se moviese el carro. le ordenaron que ensillase a Rocinante y enalbardase el jumento de Sancho. o tú te engañas. ¿Qué te parece desto. ellos no huelen nada. dándoles un tanto cada día. pero. a quien andaba ya muy en los alcances. señor —replicó Sancho—. y como no consiste más de en la apariencia. y si huelen. también nuevamente se hayan inventado otros géneros de encantamentos y otros modos de llevar a los encantados. Y la razón es que como ellos. tócalos y pálpalos. y el primero que ha resucitado el ya olvidado ejercicio de la caballería aventurera. el cual lo hizo con mucha presteza. y no pueden recebir género de alivio alguno en sus tormentos. su hija y .caballería y los encantos destos nuestros tiempos deben de seguir otro camino que siguieron los antiguos. o él quiere engañarte con hacer que no le tengas por demonio. según se dice. Pero. no es posible que ellos huelan cosa buena. Colgó Cardenio del arzón de la silla de Rocinante. Decía esto Sancho por don Fernando. y tiene otra propiedad muy diferente de la que yo he oído decir que tienen los demonios. Sancho hijo? — No sé yo lo que me parece —respondió Sancho—. ya yo los he tocado. del un cabo la adarga y del otro la bacía. — No te maravilles deso. — Par Dios. por no ser tan leído como vuestra merced en las escrituras andantes. con todo eso. como yo soy nuevo caballero en el mundo. salió la ventera. y. temiendo don Fernando y Cardenio que Sancho no viniese a caer del todo en la cuenta de su invención. y por señas mandó a Sancho que subiese en su asno y tomase de las riendas a Rocinante. que no son del todo católicas.

y pusiéronse a caminar tras el carro. servillas y recompensallas como ellas merecen. que se los llevase todos. la guardó. diciéndole que los había hallado en un aforro de la maleta donde se halló la Novela del curioso impertinente. y suceso de don Luis. y rogad a Dios me saque destas prisiones. con prosupuesto de leerla cuando tuviese comodidad. porque a los caballeros de poco nombre y fama nunca les suceden semejantes casos. jamás le di a nadie. fingiendo que lloraban de dolor de su desgracia. así de su casamiento como del bautismo de Zoraida. y así. os he fecho. A los valerosos sí. pues podría ser fuesen todas de un mesmo autor. abriéndolos luego. y si estas calamidades no me acontecieran. porque no fuesen luego conocidos de don Quijote. seguía luego Sancho Panza sobre su asno. y que él. que. para gratificallas. El cura ofreció de hacer cuanto se le mandaba. que también lo sería aquélla. por descuido mío. que todas estas desdichas son anexas a los que profesan lo que yo profeso. especialmente de Dorotea y Luscinda. asegurándole que no habría cosa que más gusto le diese que saberlo. a quien don Quijote dijo: — No lloréis. El ventero se llegó al cura y le dio unos papeles. guiándole su dueño. cubiertos los rostros. Todos se abrazaron y quedaron de darse noticia de sus sucesos. por donde entendió ser alguna novela y coligió que. saldrá vencedora de todo trance. no se me caerá de la memoria las mercedes que en este castillo me habedes fecho. no los quería. Don Quijote iba sentado en la jaula. por sí sola. vio que al principio de lo escrito decía: Novela de Rinconete y Cortadillo. con toda puntualidad. mis buenas señoras. no caminando más de lo que permitía el paso tardo de los bueyes. y arrimado a las verjas. Subió a caballo. que si de ellas me veo libre. Perdonadme. Y la orden que llevaban era ésta: iba primero el carro. de voluntad y a sabiendas. y dará de sí luz en el mundo. Pero. como se ha dicho. pues su dueño no había vuelto más por allí. Tornaron a abrazarse otra vez. a los dos lados iban los cuadrilleros. El cura se lo agradeció. que procuran por malas vías destruir a los buenos. con sus antifaces. como se ha dicho. asimesmo. la virtud es tan poderosa que. con grave y reposado continente. si algún desaguisado. llevando de rienda a Rocinante. En tanto que las damas del castillo esto pasaban con don Quijote. con sus escopetas. y también su amigo el barbero.Maritornes a despedirse de don Quijote. pues él no sabía leer. porque no hay en el mundo quien se acuerde dellos. y otra vez tornaron a nuevos ofrecimientos. le avisaría de todo aquello que él viese que podría darle gusto. el cura y el barbero se despidieron de don Fernando y sus camaradas. diciendo don Fernando al cura dónde había de escribirle para avisarle en lo que paraba don Quijote. y que. y. con todo eso. Zoroastes. pues la del Curioso impertinente había sido buena. y vuelta de Luscinda a su casa. y del capitán y de su hermano y todas aquellas contentas señoras. donde algún mal intencionado encantador me ha puesto. no me tuviera yo por famoso caballero andante. con tanto . que tienen envidiosos de su virtud y valentía a muchos príncipes y a muchos otros caballeros. fermosas damas. las manos atadas. a pesar de toda la nigromancia que supo su primer inventor. como la da el sol en el cielo. que. tendidos los pies. Detrás de todo esto iban el cura y el barbero sobre sus poderosas mulas.

hermano. cura y barbero. cuadrilleros. y si no. respondió: — En verdad. habían ya llegado el cura y el barbero. Uno de los cuadrilleros. En esto. sino de . señores caballeros. que debía de ser algún facinoroso salteador. sino como quien iba sobre mulas de canónigos y con deseo de llegar presto a sestear a la venta. y más a don Quijote. viendo la concertada procesión del carro. Oyó don Quijote la plática. en resolución. sino estatua de piedra. Tomóse el parecer del barbero. porque él sabía. El canónigo. era canónigo de Toledo y señor de los demás que le acompañaban. aunque ya se había dado a entender. Y así. y dijo: — ¿Por dicha vuestras mercedes. a lo que don Quijote dijo. Llegaron los diligentes a los perezosos y saludáronse cortésmente. con aquel espacio y silencio caminaron hasta dos leguas. que. — A la mano de Dios —replicó don Quijote—. a quien fue hecha la pregunta. no pudo dejar de preguntar qué significaba llevar aquel hombre de aquella manera. volvió el cura el rostro. a este tiempo. dígalo él. comunicaré con ellos mis desgracias. señor caballero. Caballero andante soy. Ansí que. que la virtud más es perseguida de los malos que amada de los buenos. fue de parecer el barbero que caminasen un poco más. de los cuales fueron presto alcanzados. Sancho. que sepades que yo voy encantado en esta jaula. y uno de los que venían. y vio que a sus espaldas venían hasta seis o siete hombres de a caballo. donde le pareció al boyero ser lugar acomodado para reposar y dar pasto a los bueyes. y. para responder de modo que no fuese descubierto su artificio. que llegaron a un valle. por envidia y fraude de malos encantadores. Y. viendo las insignias de los cuadrilleros. porque caminaban no con la flema y reposo de los bueyes. porque nosotros no lo sabemos. quiero. tornaron a proseguir su camino.silencio y tanta paciencia como si no fuera hombre de carne. que menos de una legua de allí se parecía. seguramente podéis comunicar conmigo lo que quisiéredes. lo que significa ir este caballero desta manera. respondió ansí: — Señor. no hay para qué me canse en decillas. y no de aquellos de cuyos nombres jamás la Fama se acordó para eternizarlos en su memoria. y así. comunicándolo con el cura. que sé más de libros de caballerías que de las Súmulas de Villalpando. son versados y perictos en esto de la caballería andante? Porque si lo son. Pues así es. había un valle de más yerba y mucho mejor que aquel donde parar querían. Rocinante. o otro delincuente cuyo castigo tocase a la Santa Hermandad. si no está más que en esto. enjaulado y aprisionado. detrás de un recuesto que cerca de allí se mostraba. bien puestos y aderezados. viendo que los caminantes estaban en pláticas con don Quijote de la Mancha.

señor. y mire bien no le pida Dios en la otra vida esta prisión de mi amo. antes que le enjaulasen. le verán entrar hecho mozo de caballos. En fin. para adobarlo todo. pues no se podía esperar otra cosa. cuyas valerosas hazañas y grandes hechos serán escritas en bronces duros y en eternos mármoles. que. y sepa que le entiendo. y de cuantos magos crió Persia. de admirado. por más que disimule sus embustes. el Caballero de la Triste Figura. pues cuando podían y debían esperar ver entrar a su padre por sus puertas hecho gobernador o visorrey de alguna ínsula o reino. Sancho Panza. si por su reverencia no fuera. así de la bondad de mi señor el de la Triste Figura como de la grandeza de mis servicios. y se le haga cargo de todos aquellos socorros y bienes que mi señor don Quijote deja de hacer en este tiempo que está preso. y como las hacía ayer. ginosofistas la Etiopía. y yo fuera conde. él come y bebe y hace sus necesidades como los demás hombres. ha de poner su nombre en el templo de la inmortalidad para que sirva de ejemplo y dechado en los venideros siglos. por más que se encubra el rostro. ni hablan. el caso de ello es que así va encantado mi señor don Quijote como mi madre. . y que los que ayer estaban en pinganitos hoy están por el suelo. a despecho y pesar de la mesma envidia. que él va encantado en esta carreta. por más que se canse la envidia en escurecerlos y la malicia en ocultarlos. si ya le oístes nombrar en algún tiempo. y pensará que yo no calo y adivino adónde se encaminan estos nuevos encantamentos? Pues sepa que le conozco. si no le van a la mano. Éste es. volviéndose a mirar al cura. estuvo por hacerse la cruz. y no podía saber lo que le había acontencido. sino por la mala intención de aquellos a quien la virtud enfada y la valentía enoja. que se había acercado a oír la plática. ni adonde hay escaseza la liberalidad. ni duermen. En esto. Y. Todo esto que he dicho. Siendo esto ansí. señor cura. De mis hijos y de mi mujer me pesa. por lo menos. — Dice verdad el señor don Quijote de la Mancha —dijo a esta sazón el cura— . si quisieren llegar a la cumbre y alteza honrosa de las armas. quiéranme bien o quiéranme mal por lo que dijere. él tiene su entero juicio. prosiguió diciendo: — ¡Ah señor cura. y en la mesma admiración cayeron todos los que con él venían. ¿cómo quieren hacerme a mí entender que va encantado? Pues yo he oído decir a muchas personas que los encantados ni comen. no es más de por encarecer a su paternidad haga conciencia del mal tratamiento que a mi señor se le hace. hablará más que treinta procuradores. no por sus culpas y pecados. dijo: — Ahora. bracmanes la India. donde reina la envidia no puede vivir la virtud. señores. !Mal haya el diablo!. y mi amo. ésta fuera ya la hora que mi señor estuviera casado con la infanta Micomicona. Cuando el canónigo oyó hablar al preso y al libre en semejante estilo. Pero ya veo que es verdad lo que se dice por ahí: que la rueda de la Fortuna anda más lista que una rueda de molino. señor cura! ¿Pensaba vuestra merced que no le conozco. donde los caballeros andantes vean los pasos que han de seguir.aquellos que.

¿También vos. Y. y cada uno es hijo de sus obras. contándole brevemente el principio y causa de su desvarío. jamás me he podido acomodar a leer ninguno del principio al cabo. había el cura dicho al canónigo que caminasen un poco delante: que él le diría el misterio del enjaulado. y el disignio que llevaban de llevarle a su tierra. vida. porque me parece que. cuando nos quieren pintar una batalla. y todo el progreso de sus sucesos. Sancho. en un libro o fábula donde un mozo de diez y seis años da una cuchillada a un gigante como una torre. y que. para ver si por algún medio hallaban remedio a su locura. y. este género de escritura y composición cae debajo de aquel de las fábulas que llaman milesias. por lo que os toca de su humor y de su caballería! En mal punto os empreñastes de sus promesas. — Yo no estoy preñado de nadie —respondió Sancho—. y algo va de Pedro a Pedro. forzosamente. Admiráronse de nuevo los criados y el canónigo de oír la peregrina historia de don Quijote. debajo de ser hombre. Dígolo porque todos nos conocemos. como si fuera de alfeñique. y toda cosa que tiene en sí fealdad y descompostura no nos puede causar contento alguno. porque es peor meneallo. Pues. yo hallo por mi cuenta que son perjudiciales en la república estos que llaman libros de caballerías. por este mesmo temor. hasta haberlo puesto en aquella jaula. que el deleite que en el alma se concibe ha de ser de la hermosura y concordancia que vee o contempla en las cosas que la vista o la imaginación le ponen delante. soy cristiano viejo. o qué proporción de partes con el todo y del todo con las partes. Vuestra merced mire cómo habla. cuál menos. dijo: — Verdaderamente. que deleitan y enseñan juntamente. . y que habéis de quedar tan encantado como él. señor cura. y quédese aquí. otros desean otras cosas peores. Y en esto del encanto de mi amo. y más pudiendo ganar tantas mi señor que le falte a quien dallas. y no debo nada a nadie. cuál más. aunque he leído. ni soy hombre que me dejaría empreñar. puesto que el principal intento de semejantes libros sea el deleitar.— ¡Adóbame esos candiles! —dijo a este punto el barbero—. Hízolo así el canónigo. y. yendo llenos de tantos y tan desaforados disparates. que atienden solamente a deleitar. que no es todo hacer barbas. locura y costumbres de don Quijote. y no tiene más éste que aquél. cuanto más gobernador de una ínsula. después de haber dicho que hay de la parte de los enemigos un millón de competientes. ¿qué hermosura puede haber. mal que nos pese. que son cuentos disparatados. del rey que fuese. como sea contra ellos el señor del libro. Y. y no a enseñar: al contrario de lo que hacen las fábulas apólogas. no sé yo cómo puedan conseguirle. y le divide en dos mitades. y. que voy viendo que le habéis de tener compañía en la jaula. No quiso responder el barbero a Sancho. casi el principio de todos los más que hay impresos. en acabándola de oír. llevado de un ocioso y falso gusto. ni estotro que el otro. porque no descubriese con sus simplicidades lo que él y el cura tanto procuraban encubrir. Dios sabe la verdad. y. y. puedo venir a ser papa. y a mí no se me ha de echar dado falso. y en mal hora se os entró en los cascos la ínsula que tanto deseáis. aunque pobre. con otras cosas que le diesen gusto. según a mí me parece. sois de la cofradía de vuestro amo? ¡Vive el Señor. y adelantóse con sus criados y con él: estuvo atento a todo aquello que decirle quiso de la condición. y si ínsulas deseo. señor barbero. todos ellos son una mesma cosa.

grandezas y mercedes de señores. y dijo que. hallaba en ellos una cosa buena: que era el sujeto que ofrecían para que un buen entendimiento pudiese mostrarse en ellos. Fuera desto. representando bondad y lealtad de vasallos. increíbles. podrá contentarse leyendo que una gran torre llena de caballeros va por la mar adelante. acullá un desaforado bárbaro fanfarrón. pintando un capitán valeroso con todas las partes que para ser tal se requieren. y tanto más agrada cuanto tiene más de lo dudoso y posible. y los que había condenado al fuego y dejado con vida. y todas estas cosas no podrá hacer el que huyere de la verisimilitud y de la imitación. en quien consiste la perfeción de lo que se escribe. o en otras que ni las descubrió Tolomeo ni las vio Marco Polo? Y. y el fin al principio y al medio. Ya puede mostrarse astrólogo. y. No he visto ningún libro de caballerías que haga un cuerpo de fábula entero con todos sus miembros. le dijo que. en los amores. de modo que anden a un mismo paso la admiración y la alegría juntas. valiente y comedido. presto en lo determinado. porque daban largo y espacioso campo por donde sin empacho alguno pudiese correr la pluma. la amistad de . discreta y recatada. lascivos. mostrándose prudente previniendo las astucias de sus enemigos. Y contóle el escrutinio que dellos había hecho. con todo cuanto mal había dicho de tales libros. tan valiente en el esperar como en el acometer. y elocuente orador persuadiendo o disuadiendo a sus soldados. ya cosmógrafo excelente. como a gente inútil. responderles hía yo que tanto la mentira es mejor cuanto más parece verdadera. finalmente. en las cortesías. allanando las grandezas. Hanse de casar las fábulas mentirosas con el entendimiento de los que las leyeren. no están obligados a mirar en delicadezas ni verdades. son en el estilo duros. sino que los componen con tantos miembros. las desgracias de Héctor. las traiciones de Sinón. por ser él de su mesma opinión y tener ojeriza a los libros de caballerías. de manera que el medio corresponda al principio. y mañana amanezca en tierras del Preste Juan de las Indias. largos en las batallas. acá un príncipe cortés. la valentía de Aquiles. suspendan. como nave con próspero viento. descubriendo naufragios. había quemado todos los de don Quijote. ¿qué diremos de la facilidad con que una reina o emperatriz heredera se conduce en los brazos de un andante y no conocido caballero? ¿Qué ingenio. necios en las razones. pintando ora un lamentable y trágico suceso. allí una hermosísima dama. de que no poco se rió el canónigo. facilitando los imposibles. si quisiere. maduro en el consejo. ya inteligente en las materias de estado. si a esto se me respondiese que los que tales libros componen los escriben como cosas de mentira. tormentas. y tal vez le vendrá ocasión de mostrarse nigromante. admiren. ahora un alegre y no pensado acontecimiento. y así. ajenos de todo discreto artificio. y por esto dignos de ser desterrados de la república cristiana. escribiéndose de suerte que. El cura le estuvo escuchando con grande atención. si no es del todo bárbaro e inculto. mal mirados. y que tenía razón en cuanto decía. que eran muchos. que más parece que llevan intención a formar una quimera o un monstruo que a hacer una figura proporcionada. la piedad de Eneas. y hoy anochece en Lombardía. aquí un caballero cristiano. y parecióle hombre de buen entendimiento. Puede mostrar las astucias de Ulixes. en las hazañas. suspendiendo los ánimos. valeroso y bien mirado. rencuentros y batallas. disparatados en los viajes. ya músico. honesta. y que así.habemos de entender que el tal caballero alcanzó la vitoria por solo el valor de su fuerte brazo? Pues. alborocen y entretengan.

Y. Porque la escritura desatada destos libros da lugar a que el autor pueda mostrarse épico. diciendo: ''Si estas que ahora se usan. y los autores que las componen y los actores que las representan dicen que así han de ser. así las imaginadas como las de historia. y que . que consiga el fin mejor que se pretende en los escritos. dotos y discretos. Pero lo que más me le quitó de las manos. que es enseñar y deleitar juntamente. y no de otra manera. ahora poniéndolas en uno solo. no sirven sino para cuatro discretos que las entienden. siendo esto hecho con apacibilidad de estilo y con ingeniosa invención. sin duda compondrá una tela de varios y hermosos lazos tejida. las he comunicado con hombres apasionados desta leyenda. como lo son en verso los dos príncipes de la poesía griega y latina. — Y. porque así las quiere el vulgo. con otras cosas dignas de su ingenio — Así es como vuestra merced dice. a lo menos —replicó el canónigo—. la liberalidad de Alejandro. que. y por esta causa son más dignos de reprehensión los que hasta aquí han compuesto semejantes libros sin tener advertencia a ningún buen discurso. y vendré a ser el sastre del cantillo''. fue un argumento que hice conmigo mesmo. después de acabada. y. Capítulo XLVIII. no quiero sujetarme al confuso juicio del desvanecido vulgo. y si he de confesar la verdad. como por ver que es más el número de los simples que de los prudentes. la clemencia y verdad de Trajano. con todo eso. al cabo de haberme quemado las cejas por guardar los preceptos referidos. todas o las más son conocidos disparates y cosas que no llevan pies ni cabeza. finalmente. trágico. cómico. y que. el valor de César. señor canónigo —dijo el cura—. pero. con todas aquellas partes que encierran en sí las dulcísimas y agradables ciencias de la poesía y de la oratoria. ni al arte y reglas por donde pudieran guiarse y hacerse famosos en prosa. la fidelidad de Zopiro. y todos los demás se quedan ayunos de entender su artificio. y aun del pensamiento. como ya tengo dicho. deste modo vendrá a ser un libro. el vulgo las oye con gusto. y con otros ignorantes. no he proseguido adelante. Y para hacer la experiencia de si correspondían a mi estimación. y las tiene y las aprueba por buenas. he tenido cierta tentación de hacer un libro de caballerías. todas aquellas acciones que pueden hacer perfecto a un varón ilustre. lírico. que la épica también puede escrebirse en prosa como en verso. la prudencia de Catón. tal perfeción y hermosura muestre. así por parecerme que hago cosa ajena de mi profesión. tengo escritas más de cien hojas. aunque algunas veces he procurado persuadir a los actores que se engañan en tener la opinión que tienen. con todo esto. puesto que es mejor ser loado de los pocos sabios que burlado de los muchos necios. que tire lo más que fuere posible a la verdad. estando tan lejos de serlo. sacado de las comedias que ahora se representa. y que a ellos les está mejor ganar de comer con los muchos. de acabarle. que no opinión con los pocos. guardando en él todos los puntos que he significado. que sólo atienden al gusto de oír disparates. a quien por la mayor parte toca leer semejantes libros.Eurialio. Donde prosigue el canónigo la materia de los libros de caballerías. y de todos he hallado una agradable aprobación. — Yo. y que las que llevan traza y siguen la fábula como el arte pide. ahora dividiéndolas en muchos. y.

Así que no está la falta en el vulgo. según le parece a Tulio. fingiendo una acción que pasa en tiempo del rey Pepino y Carlomagno. que pide disparates. atribuirle verdades de historia. Acuérdome que un día dije a uno destos pertinaces: ''Decidme. ni se le halló en la del Mercader amante. qué de cosas apócrifas y mal entendidas. para fama y renombre suyo. ''Por ésas digo — le repliqué yo—. porque. y para ganancia de los que las han representado''. señor canónigo —dijo a esta sazón el cura—. y si por guardarlos dejaron de parecer lo que eran y de agradar a todo el mundo. un rey ganapán y una princesa fregona? ¿Qué diré. alegraron y suspendieron a todos cuantos las oyeron. tal. y ansí fuera de cuatro jornadas. y mirad si guardaban bien los preceptos del arte. el mismo que en ella hace la persona principal le atribuyan que fue el emperador Heraclio. le dejé algo confuso. a mi parecer. y que lo demás es buscar gullurías. como Godofre de Bullón. ¿cómo es posible que satisfaga a ningún mediano entendimiento que. Pues. que admiraron. sino con patentes errores de todo punto inexcusables? Y es lo malo que hay ignorantes que digan que esto es lo perfecto. ¿no os acordáis que ha pocos años que se representaron en España tres tragedias que compuso un famoso poeta destos reinos. con que. así del vulgo como de los escogidos. ni menos en La enemiga favorable. ni en otras algunas que de algunos entendidos poetas han sido compuestas. Porque. que ha despertado en mí un antiguo rancor que tengo con las comedias que agora se usan. que debe de decir vuestra merced por La Isabela. así simples como prudentes.más gente atraerán y más fama cobrarán representando comedias que hagan el arte que no con las disparatadas. pues. y dieron más dineros a los representantes ellas tres solas que treinta de las mejores que después acá se han hecho?'' ''Sin duda —respondió el autor que digo—. la segunda en Asia. y así se hubiera hecho en todas las cuatro partes del mundo? Y si es que la imitación es lo principal que ha de tener la comedia. habiendo de ser la comedia. que no fue disparate La ingratitud vengada. las cuales fueron tales. Y otras cosas añadí a éstas. — En materia ha tocado vuestra merced. espejo de la vida humana. pero no satisfecho ni convencido para sacarle de su errado pensamiento. que no hay razón ni evidencia que dél los saque. sino que he visto comedia que la primera jornada comenzó en Europa. sino en aquellos que no saben representar otra cosa. ejemplos de necedades e imágenes de lascivia. y mezclarle pedazos de otras sucedidas a diferentes personas y tiempos. un paje consejero. sin más respeto ni consideración . no con trazas verisímiles. que entró con la Cruz en Jerusalén. la tercera se acabó en Africa. La Filis y La Alejandra''. y están tan asidos y encorporados en su parecer. y el que ganó la Casa Santa. ni le tuvo La Numancia. y en la segunda salir ya hecho hombre barbado? Y ¿qué mayor que pintarnos un viejo valiente y un mozo cobarde. la cuarta acababa en América. atribuyendo a un santo los milagros de otro! Y aun en las humanas se atreven a hacer milagros. ¿qué si venimos a las comedias divinas?: ¡qué de milagros falsos fingen en ellas. que iguala al que tengo con los libros de caballerías. un lacayo rectórico. Sí. y fundándose la comedia sobre cosa fingida. ¿qué mayor disparate puede ser en el sujeto que tratamos que salir un niño en mantillas en la primera cena del primer acto. y esto. las que ahora se representan son espejos de disparates. habiendo infinitos años de lo uno a lo otro. ejemplo de las costumbres y imagen de la verdad. de la observancia que guardan en los tiempos en que pueden o podían suceder las acciones que representan.

la comedia que todas estas partes tuviere mucho más que aquella que careciere dellas. Y no tienen la culpa desto los poetas que las componen. que con mucha puntualidad guardan las leyes de la comedia. pero. con cualquiera se consigue lo que con ellas se pretende. al punto de la perfección que requieren. pues. nos tienen por bárbaros e ignorantes. ninguna justicia en su lugar dejase representar comedia alguna. con tan elegante verso. como ellos llaman. ni estrechar a los que las componen y representan a que las hagan como debían hacerse. como he dicho. no hay para qué poner leyes. y de toda imposibilidad es imposible dejar de alegrar y entretener. desta manera. airado contra el vicio y enamorado de la virtud. que todos estos afectos ha de despertar la buena comedia en el ánimo del que la escuchare. porque. por rústico y torpe que sea. y con seguridad podrían representallas. con las comedias buenas que con las no tales. y así. con que hubiese en la Corte una persona inteligente y discreta que examinase todas las comedias antes que se representasen (no sólo aquellas que se hiciesen en la Corte. tan llenas de elocución y alteza de estilo. es para entretener la comunidad con alguna honesta recreación. y saben estremadamente lo que deben hacer. como las comedias se han hecho mercadería vendible. con tan graves sentencias y. viendo los absurdos y disparates de las que hacemos. como por la mayor parte carecen estas que de ordinario agora se representan. para que gente ignorante se admire y venga a la comedia. sin comparación alguna. y dicen verdad. que todo esto es en perjuicio de la verdad y en menoscabo de las historias. porque algunos hay dellos que conocen muy bien en lo que yerran. A lo cual respondería yo que este fin se conseguiría mucho mejor. y que. y aun en oprobrio de los ingenios españoles.que parecerles que allí estará bien el tal milagro y apariencia. el poeta procura acomodarse con lo que el representante que le ha de pagar su obra le pide. por haber representado cosas en perjuicio de algunos reyes y en deshonra de algunos linajes. con tan buenas razones. dicen. porque los estranjeros. finalmente. por querer acomodarse al gusto de los representantes. enseñado con las veras. temorosos de haber de pasar sus obras por el riguroso examen de quien lo entiende. y. no han llegado todas. con tanto donaire. discreto con las razones. que los representantes no se las comprarían si no fuesen de aquel jaez. Otros las componen tan sin mirar lo que hacen. saldría el oyente alegre con las burlas. Y que esto sea verdad véase por muchas e infinitas comedias que ha compuesto un felicísimo ingenio destos reinos. satisfacer y contentar. con tanta gala. y divertirla a veces de los malos humores que suele engendrar la ociosidad. como han llegado algunas. permitiendo que se hagan públicas comedias. que después de representadas tienen necesidad los recitantes de huirse y ausentarse. pues éste se consigue con cualquier comedia. buena o mala. y aun otros muchos más que no digo. sello y firma. los comediantes tendrían cuidado de enviar las comedias a la Corte. advertido con los embustes. como lo han sido muchas veces. Y no sería bastante disculpa desto decir que el principal intento que las repúblicas bien ordenadas tienen. Y. de haber oído la comedia artificiosa y bien ordenada. que tiene lleno el mundo de su fama. admirado de los sucesos. Y todos estos inconvinientes cesarían. y desta manera se harían buenas comedias y se conseguiría felicísimamente lo que en ellas se pretende: así el . y aquellos que las componen mirarían con más cuidado y estudio lo que hacían. temerosos de ser castigados. sagaz con los ejemplos. sin la cual aprobación. sino todas las que se quisiesen representar en España).

el interés y seguridad de los recitantes y el ahorro del cuidado de castigallos. dando ocasión que los libros viejos se escureciesen a la luz de los nuevos que saliesen. sin duda podrían salir algunos con la perfección que vuestra merced ha dicho. enriqueciendo nuestra lengua del agradable y precioso tesoro de la elocuencia. se llegó a la jaula donde iba su amo. pero que lo . él también quiso quedarse con ellos. viendo Sancho que podía hablar a su amo sin la continua asistencia del cura y el barbero. mandó a algunos de sus criados que se fuesen a la venta. y es que aquestos dos que vienen aquí cubiertos los rostros son el cura de nuestro lugar y el barbero. llévense allá todas las cabalgaduras. que no lejos de allí estaba. A este punto de su coloquio llegaban el canónigo y el cura. sino de los más ocupados. a lo cual uno de sus criados respondió que el acémila del repuesto. tuviesen los bueyes fresco y abundoso pasto. de pura envidia que tienen como vuestra merced se les adelanta en hacer famosos hechos. no solamente de los ociosos. señor licenciado. así por gozar dél como de la conversación del cura. Presupuesta. Para prueba de lo cual le quiero preguntar una cosa. — Así me lo parece a mí —respondió el cura. para honesto pasatiempo. para descargo de mi conciencia. Y. y por saber más por menudo las hazañas de don Quijote. esta verdad. diciéndole al canónigo lo que pensaba hacer. síguese que no va encantado. y dijo al cura: — Aquí. y le dijo: — Señor. convidado del sitio de un hermoso valle que a la vista se les ofrecía. adelantándose el barbero. sesteando nosotros. sino trastornado el juicio. Y. traía recado bastante para no obligar a no tomar de la venta más que cebada. porque él determinaba de sestear en aquel lugar aquella tarde. que tenía por sospechosos. cuando. nuestros compatriotos y conocidos. — Pues así es —dijo el canónigo—. Y en lo que dices que aquellos que allí van y vienen con nosotros son el cura y el barbero.entretenimiento del pueblo. para todos. pues. de quien ya iba aficionado. — Pregunta lo que quisieres. llegó a ellos. Y si diese cargo a otro. En tanto que esto pasaba. que examinase los libros de caballerías que de nuevo se compusiesen. como la opinión de los ingenios de España. bien podrá ser que parezca que son ellos mesmos. y haced volver la acémila. que ya debía de estar en la venta. es el lugar que yo dije que era bueno para que. o a este mismo. pues no es posible que esté continuo el arco armado. tocará con la mano este engaño y verá como no va encantado. hijo Sancho —respondió don Quijote—. y si me responde como creo que me ha de responder. y imagino han dado esta traza de llevalle desta manera. y trujesen della lo que hubiese de comer. que yo te satisfaré y responderé a toda tu voluntad. sino embaído y tonto. ni la condición y flaqueza humana se pueda sustentar sin alguna lícita recreación. le quiero decir lo que pasa cerca de su encantamento.

porque hace al caso a nuestro cuento. plegarias y prevenciones. a su parecer. porque si. dando una gran voz—. eso no lo creas en ninguna manera. pues así es. hablando con acatamiento. Sancho.. Y también lo habrán hecho para que yo vacile en mi entendimiento. — Acaba de conjurarme —dijo don Quijote—. encantado en esta jaula.sean realmente y en efeto. — Digo que no mentiré en cosa alguna —respondió don Quijote—. Pues sepa que quiero decir si le ha venido gana de hacer lo que no se escusa. que ya te he dicho que te responderé con toda puntualidad. no fueran bastantes para enjaularme. como vuestra merced las profesa. tú me dices que me acompañan el barbero y el cura de nuestro pueblo. porque es fácil a los encantadores tomar la figura que se les antoja. como suele decirse. que no eche de ver que es pura verdad la que le digo. Lo que has de creer y entender es que si ellos se les parecen. para darte a ti ocasión de que pienses lo que piensas. — ¿Es posible que no entiende vuestra merced de hacer aguas menores o mayores? Pues en la escuela destetan a los muchachos con ello. y así se vea en los brazos de mi señora Dulcinea cuando menos se piense. y. y pregunta lo que quisieres. — Eso pido —replicó Sancho—. — ¡Válame Nuestra Señora! —respondió Sancho. por una parte.. y así. si quieres que te responda derechamente. pregunto. le ha venido gana y voluntad de hacer aguas mayores o menores. debajo de título de caballeros andantes. Si no. que no aciertes a salir dél. aclárate más. y lo que quiero saber es que me diga. yo me veo enjaulado. — No entiendo eso de hacer aguas. como dices. como no fueran sobrenaturales. y no sepa atinar de dónde me viene este daño. y habrán tomado las destos nuestros amigos. que en verdad que me cansas con tantas salvas. como se espera que la han de decir y la dicen todos aquellos que profesan las armas.. Y ¿es posible que sea vuestra merced tan duro de celebro. yo le quiero probar evidentemente como no va encantado. bien puedes darte paz y sosiego en esto de creer que son los que dices. y tan falto de meollo. Acaba ya de preguntar. y sé de mí que fuerzas humanas. . por otra. dígame. di. — Digo que yo estoy seguro de la bondad y verdad de mi amo. y ponerte en un laberinto de imaginaciones. Y. así Dios le saque desta tormenta. y que en esta su prisión y desgracia tiene más parte la malicia que el encanto? Pero.. en lo que toca a querer preguntarme algo. si acaso después que vuestra merced va enjaulado y. sin añadir ni quitar cosa ninguna. que yo te responderé. aunque tuvieses la soga de Teseo. sino con toda verdad. Sancho. porque así son ellos como yo soy turco. aunque me preguntes de aquí a mañana. ¿qué quieres que diga o piense sino que la manera de mi encantamento excede a cuantas yo he leído en todas las historias que tratan de caballeros andantes que han sido encantados? Ansí que. debe de ser que los que me han encantado habrán tomado esa apariencia y semejanza.

probásemos otra vez la suerte de buscar más aventuras. cogido le tengo! Esto es lo que yo deseaba saber. — Yo soy contento de hacer lo que dices. hasta que llegaron donde. verás como te engañas en el conocimiento de mi desgracia. o yo tan simple. y dejólos andar a sus anchuras por aquel verde y apacible sitio. según va de malencólico y triste. sería bien que vuestra merced probase a salir desta cárcel. pero tú. que yo me obligo con todo mi poder a facilitarlo. Sancho hermano —replicó don Quijote—. estos tales están encantados. y esto me basta para la seguridad de mi conciencia. ni hacen las obras naturales que yo digo. no a las personas tan encantadas como don Quijote. los aguardaban el cura. aunque antes no lo hacían. digo que. ni bebe. ni beben. ni duermen. en la cual prometo. como al alma y como a la vida. Sancho. pero ya te he dicho que hay muchas maneras de encantamentos. y cuando tú veas coyuntura de poner en obra mi libertad. no iría tan limpia aquella prisión como requiría la decencia de un . que ni come. con todo eso —replicó Sancho—. Desunció luego los bueyes de la carreta el boyero. para mayor abundancia y satisfación. ni responde a propósito a lo que le preguntan. tiempo nos queda para volvernos a la jaula. pero no aquellos que tienen la gana que vuestra merced tiene y que bebe cuando se lo dan. Sancho —respondió don Quijote—. y si no nos sucediese bien. cuya frescura convidaba a quererla gozar. Yo sé y tengo para mí que voy encantado. hecho esto. En estas pláticas se entretuvieron el caballero andante y el mal andante escudero. de encerrarme juntamente con vuestra merced. — Pues. y podría ser que con el tiempo se hubiesen mudado de unos en otros. yo te obedeceré en todo y por todo. ya te entiendo. Venga acá. y que agora se use que los encantados hagan todo lo que yo hago. señor: ¿podría negar lo que comúnmente suele decirse por ahí cuando una persona está de mala voluntad: "No sé qué tiene fulano. sino a los tan advertidos y discretos como su escudero. y aun a sacarle della. el canónigo y el barbero. porque si no le dejaban salir. y probase de nuevo a subir sobre su buen Rocinante. De manera que contra el uso de los tiempos no hay que argüir ni de qué hacer consecuencias. ni duerme. y responde a todo aquello que le preguntan. Sancho! Y muchas veces. — Verdad dices. que también parece que va encantado. ya apeados. si acaso fuere vuestra merced tan desdichado. el cual rogó al cura que permitiese que su señor saliese por un rato de la jaula. que la formaría muy grande si yo pensase que no estaba encantado y me dejase estar en esta jaula. que no acierte a salir con lo que digo.— ¡Ya. a ley de buen y leal escudero. y come cuando lo tiene. Donde se trata del discreto coloquio que Sancho Panza tuvo con su señor don Quijote — ¡Ah —dijo Sancho—. defraudando el socorro que podría dar a muchos menesterosos y necesitados que de mi ayuda y amparo deben tener a la hora de ahora precisa y estrema necesidad. y aun agora la tengo. que no anda todo limpio! Capítulo XLIX. perezoso y cobarde. ¡Sácame deste peligro. que no parece sino que está encantado"? De donde se viene a sacar que los que no comen. y.

tal caballero como su amo. que haya podido tanto con vuestra merced la amarga y ociosa letura de los libros de caballerías. Y así. — Sí doy —respondió don Quijote. señor hidalgo. debajo de su buena fe y palabra. aunque las tenía atadas. Y. tantos endriagos. y. que le hayan vuelto el juicio de modo que venga a creer que va encantado. Tomóle la mano el canónigo. y. en cuanto hablaba y respondía. tanto palafrén. tanto billete. — Y yo y todo —dijo el canónigo—. con tu señor a cuestas. y de que. bien podían soltalle. tan lejos de ser verdaderas como lo está la mesma mentira de la verdad? Y ¿cómo es posible que haya entendimiento humano que se dé a entender que ha habido en el mundo aquella infinidad de Amadises. tanto emperador de Trapisonda. tantas princesas enamoradas. de no apartarse de nosotros hasta que sea nuestra voluntad. y luego se fue donde estaba Rocinante. tantos enanos graciosos. tanto requiebro. después de haberse sentado todos en la verde yerba. le dijo: — ¿Es posible. — Yo le fío de la fuga —respondió Sancho. y más. y. tanta bizarría de trajes. diciendo esto. Mirábalo el canónigo. tanto género de encantamentos. como otras veces se ha dicho. cuanto más. movido de compasión. dijo: — Aún espero en Dios y en su bendita Madre. para esperar el repuesto del canónigo. tanto Felixmarte de Hircania. le desenjaularon. que el que está encantado. Y lo primero que hizo fue estirarse todo el cuerpo. como yo. y aquella turbamulta de tanto famoso caballero. dándole dos palmadas en las ancas. porque el que le encantó le puede hacer que no se mueva de un lugar en tres siglos. y admirábase de ver la estrañeza de su grande locura. tantas batallas. tantas inauditas aventuras. que todo lo estaba escuchando—. le hará volver en volandas. no tiene libertad para hacer de su persona lo que quisiere. tanta doncella andante. tantas sierpes. en tratándole de caballería. tantos gigantes. de donde vino más aliviado y con más deseos de poner en obra lo que su escudero ordenase. si de allí no se desviaban. tantos escuderos condes. mostraba tener bonísimo entendimiento: solamente venía a perder los estribos. de que él se alegró infinito y en grande manera de verse fuera de la jaula. pues esto era así. Entendióle el cura. había de hacer de las suyas. —Y que. y del no soltalle les protestaba que no podía dejar de fatigalles el olfato. que presto nos hemos de ver los dos cual deseamos. y si hubiere huido. tantos desaforados encuentros. y dijo que de muy buena gana haría lo que le pedía si no temiera que. y irse donde jamás gentes le viesen. en viéndose su señor en libertad. tantas mujeres valientes. flor y espejo de los caballos. siendo tan en provecho de todos. y más si él me da la palabra. y yo. don Quijote se apartó con Sancho en remota parte. con otras cosas deste jaez. ejercitando el oficio para que Dios me echó al mundo. encima de ti. como caballero. . tú.

de la cual saldrá erudito en la historia. y más mal en imitarlos. llevado de su natural inclinación. Toledo. Y aun tienen tanto atrevimiento. que allí hallará verdades grandiosas y hechos tan verdaderos como valientes. que ellos enseñan. Un Viriato tuvo Lusitania. después de haberle estado un buen espacio mirando. un César. mejorado en las costumbres. un Gonzalo Fernández. señor hidalgo. y que yo he hecho mal en leerlos. Estremadura. señor don Quijote mío. como se echa bien de ver por lo que con vuestra merced han hecho. duélase de sí mismo. cuya leción de sus valerosos hechos puede entretener. Cartago. trae vuestra merced su principio y origen. y peor en creerlos. Ésta sí será letura digna del buen entendimiento de vuestra merced. deleitar y admirar a los más altos ingenios que los leyeren. Valencia. do. que se atreven a turbar los ingenios de los discretos y bien nacidos hidalgos. quisiere leer libros de hazañas y de caballerías.finalmente. en tanto que no pongo la imaginación en pensar que son todos mentira y liviandad. para honra de Dios. un Cid. Andalucía. para ganar con él dejando que le vean. empleando el felicísimo talento de su ingenio en otra letura que redunde en aprovechamiento de su conciencia y en aumento de su honra! Y si todavía. y como a inventores de nuevas sectas y de nuevo modo de vida. por ser falsos y embusteros. pero. enseñar. A lo cual respondió don Quijote: . bien como a merecedores de tal pena. mentirosos. un Garcilaso. y como a quien da ocasión que el vulgo ignorante venga a creer y a tener por verdaderas tantas necedades como contienen. — Todo es al pie de la letra como vuestra merced lo va relatando —dijo a está sazón el canónigo. un Garci Pérez de Vargas. Atentísimamente estuvo don Quijote escuchando las razones del canónigo. Roma. doy con el mejor dellos en la pared. Grecia. provecho suyo y fama de la Mancha. lea en la Sacra Escritura el de los Jueces. valiente sin temeridad. que la plática de vuestra merced se ha encaminado a querer darme a entender que no ha habido caballeros andantes en el mundo. un Diego García de Paredes. y. tantos y tan disparatados casos como los libros de caballerías contienen? De mí sé decir que. me dan algún contento. cuando vio que ya había puesto fin a ellas. y fuera del trato que pide la común naturaleza. dañadores e inútiles para la república. negándome que no ha habido en el mundo Amadises. enamorado de la virtud. un don Manuel de León. ¡Ea. Jerez. Sevilla. pues le han traído a términos que sea forzoso encerrarle en una jaula. osado sin cobardía. señor don Quijote. un Alejandro. un conde Fernán González. cuando los leo. y traerle sobre un carro de bueyes. le dijo: — Paréceme. habiéndome puesto a seguir la durísima profesión de la caballería andante. de lugar en lugar. y aun diera con él en el fuego si cerca o presente le tuviera. un Anibal. y redúzgase al gremio de la discreción. ni de Gaula ni de Grecia. y que todos los libros de caballerías son falsos. enseñado en la bondad. y sepa usar de la mucha que el cielo fue servido de darle. Castilla. según he sabido. ni todos los otros caballeros de que las escrituras están llenas. cuando caigo en la cuenta de lo que son. como quien trae o lleva algún león o algún tigre. y todo esto.

merecía la mesma pena que vuestra merced dice que da a los libros cuando los lee y le enfadan. que anda hasta ahora convertido en cuervo y le esperan en su reino por momentos. que fue a Borgoña y se combatió en la ciudad de Ras con el famoso señor de Charní. ni los Doce Pares de Francia. que es un poco mayor que un timón de carreta? Y junto a la clavija está la silla de Babieca. Si no. saliendo de entrambas empresas vencedor y lleno de honrosa fama. nieto. déstos que dicen las gentes que a sus aventuras van. y después. que no fue a buscar las aventuras a Alemania don Fernando de Guevara. y otros caballeros semejantes. donde se combatió con . como vuestra merced la niega. que hubo Pierres. y tenida por tan verdadera. y que son apócrifos los amores de don Tristán y la reina Iseo. ni la guerra de Troya. se parece a la dueña Quintañona''. que voto a tal que es tanta verdad como es ahora de día? Y si es mentira. será querer persuadir que el sol no alumbra. ni el rey Artús de Ingalaterra. — Pues yo —replicó don Quijote— hallo por mi cuenta que el sin juicio y el encantado es vuestra merced. ¿quién podrá negar no ser verdadera la historia de Pierres y la linda Magalona. díganme también que no es verdad que fue caballero andante el valiente lusitano Juan de Merlo. en la ciudad de Basilea. sobre quien iba el valiente Pierres por los aires. porque.— Añadió también vuestra merced. habiendo personas que casi se acuerdan de haber visto a la dueña Quintañona. que hubo Cides. pues aun hasta hoy día se vee en la armería de los reyes la clavija con que volvía al caballo de madera. Niéguenme. Pues. ni la tierra sustenta. y lo de Fierabrás con la puente de Mantible. también lo debe de ser que no hubo Héctor. y en Roncesvalles está el cuerno de Roldán. Porque querer dar a entender a nadie que Amadís no fue en el mundo. diciendo que me habían hecho mucho daño tales libros. cuando veía alguna dueña con tocas reverendas: ''Aquélla. Y también se atreverán a decir que es mentirosa la historia de Guarino Mezquino. y la de la demanda del Santo Grial. — Así es —dijo el canónigo. llamado mosén Pierres. Y es esto tan ansí. ni el yelo enfría. tamaño como una grande viga: de donde se infiere que hubo Doce Pares. leyendo otros más verdaderos y que mejor deleitan y enseñan. que me acuerdo yo que me decía una mi agüela de partes de mi padre. debió de alcanzar a ver algún retrato suyo. con mosén Enrique de Remestán. de donde arguyo yo que la debió de conocer ella o. como los de Ginebra y Lanzarote. que el que la negase. ¿qué ingenio puede haber en el mundo que pueda persuadir a otro que no fue verdad lo de la infanta Floripes y Guy de Borgoña. pues se ha puesto a decir tantas blasfemias contra una cosa tan recebida en el mundo. ni Aquiles. venciendo a los hijos del conde de San Polo. y que me sería mejor hacer la enmienda y mudar de letura. y las aventuras y desafíos que también acabaron en Borgoña los valientes españoles Pedro Barba y Gutierre Quijada (de cuya alcurnia yo deciendo por línea recta de varón). ni todos los otros caballeros aventureros de que están colmadas las historias. asimesmo. que fue la mejor escanciadora de vino que tuvo la Gran Bretaña. pues me habían vuelto el juicio y puéstome en una jaula. por lo menos. que sucedió en el tiempo de Carlomagno.

— Todo puede ser —respondió el canónigo—. porque la verdad dello es que fueron caballeros escogidos por los reyes de Francia. caballero castellano. y que con gusto general son leídos y celebrados de los grandes y de los chicos. tan honrado y de tan buenas partes. Admirado quedó el canónigo de oír la mezcla que don Quijote hacía de verdades y mentiras. De las discretas altercaciones que don Quijote y el canónigo tuvieron. o de Alcántara. Los libros que están impresos con licencia de los reyes y con aprobación de aquellos a quien se remitieron. ni las de tanta turbamulta de caballeros como por ahí nos cuentan. . no he echado de ver la clavija. En lo otro de la clavija que vuestra merced dice del conde Pierres. quiero conceder que hubo Doce Pares de Francia. que. asimesmo. en calidad y en valentía. a lo menos. o deben ser. y así. porque no fueron doce iguales los que para esta religión militar se escogieron. le respondió: — No puedo yo negar. y dotado de tan buen entendimiento. y. señor don Quijote. valientes y bien nacidos. decían en aquel tiempo caballero de los Doce Pares. por las órdenes que recebí. a quien llamaron pares por ser todos iguales en valor. especialmente en lo que toca a los caballeros andantes españoles. y. dicen que está metida en una funda de vaqueta. puesto que conceda que está allí. y de ver la noticia que tenía de todas aquellas cosas tocantes y concernientes a los hechos de su andante caballería. pero no quiero creer que hicieron todas aquellas cosas que el arzobispo Turpín dellos escribe. no por eso me obligo a creer las historias de tantos Amadises. ni menos Bernardo del Carpio. era razón que lo fuesen y era como una religión de las que ahora se usan de Santiago o de Calatrava. que no sea verdad algo de lo que vuestra merced ha dicho. que se presupone que los que la profesan han de ser. que torno a decir que el que las negase carecería de toda razón y buen discurso. — Pues allí está. por más señas. que no me acuerdo haberla visto. que soy tan ignorante. si no lo eran. aunque he visto la silla. sin duda alguna —replicó don Quijote—. pero de que hicieron las hazañas que dicen. Mas.micer Jorge. déstos y de los reinos estranjeros. con otros sucesos — ¡Bueno está eso! —respondió don Quijote—. o tan corto de vista. y. digan que fueron burla las justas de Suero de Quiñones. En lo de que hubo Cid no hay duda. porque no se tome de moho. Capítulo L. caballeros valerosos. caballero de la casa del duque de Austria. tan auténticas y verdaderas. y más siendo tan grande como vuestra merced ha dicho. con otras muchas hazañas hechas por caballeros cristianos. del Paso. y que está junto a la silla de Babieca en la armería de los reyes. se dé a entender que son verdaderas tantas y tan estrañas locuras como las que están escritas en los disparatados libros de caballerías. confieso mi pecado. como ahora dicen caballero de San Juan. creo que la hay muy grande. las empresas de mosén Luis de Falces contra don Gonzalo de Guzmán. pero. ni es razón que un hombre como vuestra merced.

de perlas. el lugar y las hazañas. dígame: ¿hay mayor contento que ver. de todo género de personas. sin ponerse a considerar el peligro a que se pone. y más llevando tanta apariencia de verdad. hacen una variada labor. de oro y de esmeraldas. y que andan nadando y cruzando por él muchas serpientes. y luego untarle todo con olorosos ungüentos. con quien los Elíseos no tienen que ver en ninguna cosa? Allí le parece que el cielo es más transparente. acullá vee una artificiosa fuente de jaspe variado y de liso mármol compuesta. apenas el caballero no ha acabado de oír la voz temerosa. ¿habían de ser mentira?. sin entrar más en cuentas consigo. infinitos y pintados pajarillos que por los intricados ramos van cruzando. y otros muchos géneros de animales feroces y espantables. parece que allí la vence. ofrécesele a los ojos una apacible floresta de tan verdes y frondosos árboles compuesta. se arroja en mitad del bullente lago. y tomar luego la que parecía principal de todas por la mano al atrevido caballero que se arrojó en el ferviente lago. y que del medio del lago sale una voz tristísima que dice: ''Tú. de manera que el arte. con ser la materia de que está formado no menos que de diamantes. adonde las menudas conchas de las almejas. muestra el valor de tu fuerte pecho y arrójate en mitad de su negro y encendido licor. la patria. la edad. y bañarle con templadas aguas. es de más estimación su hechura. de los plebeyos y caballeros. después de haber visto esto. mezclados entre ellas pedazos de cristal luciente y de contrahechas esmeraldas. cuyas frescas aguas. caballero. cuando no se cata ni sabe dónde ha de parar. no serás digno de ver las altas maravillas que en sí encierran y contienen los siete castillos de las siete fadas que debajo desta negregura yacen?'' ¿Y que. los parientes. finalmente. sino léalos. Y ¿hay más que ver. cuyas murallas son de macizo oro. por lo menos menos. de carbuncos. Si no. sin h