POESÍAS.

ARGUMENTO,
Estas poesías, de carácter ligero y muclias veces graciosas, se atribuyen por unos á Platón y por otros ¿ distintos escritores. No se encuentran ni en las ediciones griegas más completas de las obras *de Platón; sin embargo, las incluimos en ésta.

Platón, Obras completas, edición de Patricio de Azcárate, y tomo 11, Madrid 1872

edición de Patricio de Azcárate. Madrid 1872 . y tomo 11.Platón. Obras completas.

393. en cuyo caso no seria el autor de los dedicados & Dion. estrella de la tarde.POESÍAS. Áster mió. Las Parcas han ahogado en lágrimas la vida de Hécuba y de los antiguos troyanos. Madrid 1872 . Platón reclama tu auxilio (1). edición de Patricio de Azcárate. y tomo 11. á partir desde este momento Platón no pudo escribir más versos. Obras completas. pero tú. ahora. A ASTBR. brillabas entre los vivos. XVni. ven á mí. Según la tradición. brillas entre los muertos. estrella de la mañana. Cuando tú consideras los astros. v. PLATÓN DESPUÉS DE OÍR Á SÓCRATES QDGHA SDS VERSOS. A DION. AL UISHO. en los que se trata del triunfo de este generoso ciudadano. querría ser el cielo para mirarte con tantos ojos como estrellas hay. Platón. Dion. tú has sido col(1) Este versees una parodia de uno déla Iliada. Vulcano. Áster. há poco.

pero nombradle. y mira cüán pasajeros son su tez y colorido. ¡la desdichada parecía dispuesta á abandonarme! A SNA QUERIDA INSENSIBLE. 1 JANTIPA. Cuando besaba á Agaton. alguno que te ama me arroja á tí. De vuelta en tu patria. Alexis no existe. Jantipa! y tú y yo mutuamente nos marchitaremos. tus conciudadanos te honran á porfía. ¿con qué ardor ha debido abrazaros? SOBRE ACATON. Yo soy una manzana. ¡Oh Dion. ¿para qué despertar una pasión que no se puede satisfacer? ¿Era menos bello Fedro? También le hemos perdido. ¡Ah! vosotros. en sus arrugas se oculta aún el amor ardiente.364 mado por los dioses. las más vastas esperanzas. Obras completas. hablad de su belleza. La bella Aqueanassa de Colofón es mia. y tomo 11. si me rechazas. Yo te doy esta manzana. nada te han negado. Platón. qué amor has encendido en mi corazón! SOBRE ALEXIS. recíbela también. á quienes ha sido dado gustar las primicias de su juventud. si me amas. los más gloriosos triunfos. mi alma estaba en mis labios. Mas. cede á mis deseos. recíbela y concédeme tu virginidad. SOBRE AQUEANASSA. ¡oh. Madrid 1872 . edición de Patricio de Azcárate. y no hay nadie que no atienda.

el que lo ocultó. encuentra un tesoro. la que se ha visto asediada por multitud de amantes. Lais. Somos de Eubea. Cipris dijo alas Musas: Jóvenes. edición de Patricio de Azcárate. cuan lejos estamos de nuestra patria! EPITAFIO DE LOS ERETRIANOS ENTERRADOS EN ECBATAÑA. y tal como era. Júpiter. y tomo 11. vecina de Eubea. al no encontrar el tesoro y sí la cuerda. adiós Atenas. la que desdeñosa se ha reido de toda la Grecia. Las Musas dijeron á Cipris: Guardad para Marte esa chanzoneta. y es cerca de Suza donde descansamos. Adiós. originarios de Eretria. patria ya ilustre.» Platón. rendid homenaje á Venus.365 EPITAFIO BB LOS ERETRIANOS ENTERRADOS EN SÜZA. ¡adiós. descansamos en los campos de Ecbatana. SOBRE UN TESORO. lOh. que ese niño jamás se separa de nosotras. le coge y tira la cuerda. mar querida I CIPRIS Y LAS MCSAS. LAIS CONSAGRA SD ESPEJO A VENDS. ó envió contra vosotras al Amor armado con sus flechas. Obras completas. no puedo. que iba á ahorcarse. tomó ésta y se ahorcó con ella. Madrid 1872 . Después de haber abandonado las encrespadas olas del mar Egeo. diciendo: «Porque verme tal como soy ahora no quiero. Lais consagra su espejo á Venus. Un hombre.

edición de Patricio de Azcárate. Obras completas. inmortal. EPITAFIO DE DN NÁUFRAGO. Las Gracias buscaban un templo indestructible. diestra en dar saltos ligeros. encuentra el ansiado líquido y bebe de él. la rana ha sido grabada en bronce y dedicada por un viajero que apagó la sed abrasadora que da el calor. Yo soy un náu&ago. SOBRB TNA RANA BE BRONCE. Siguiendo con cuidado esta voz y tomándola como guía. SOBRE EL HISHO ASCNTO. Cantora de los pantanos. sobre la tierra. Andaba errante. Navegantes. que le indicaba la húmeda gruta donde estaba. consagrada á las Ninfas. tal era Píndaro. Sobre el mar. Madrid 1872 . sabed que pasáis cerca de la tumba de un náufrago. por todas partes la muerte nos espera. y tomo 11. cuando oyó de repente el canto de la rana. En el fondo de esta tumba descanso yo. sed dichosos por mar y por tierra. un náufrago. El mar ha tenido compasión de mí Platón.366 SOBRE PÍNBARO. amiga de la lluvia. y encontraron el espíritu de Aristófanes. SOBRE ARISTÓFANES. y allá en frente descansa un labrador. Hospitalario con los extranjerosy amigo de sus conciudadanos. ministro de las Musas armoniosas. SOBRE EL HISHO ASDNTO.

Con el tiempo pasan nuestro nombre. fuentes que manáis de las rocas. todo la acribillan con sus pedradas. montañas erizadas de bosques. todo lo despedazan. En torno suyo. ¿Dónde están las pequeñas? Sin duda han huido. estoy destinado á servir de juguete de los niños y de blanco de las piedras que lanzan. que vaya con él á los infiernos y que Minos lo vea cubierto con mÍ3 despojos! SOBRE TOA PIEDRA BE JASPE GRABADA. SOBRE UN NOGAL.nuestrodestino. mis ramas florecidas. Parece que se las ve pastar y respirar. Madrid 1872 . SOBRE UNA ESTATUA DE PAN TOCANDO LA FLAUTA. Obras completas. SOBRE EL TIEjrPO- El tiempo todo lo arrebata.nuestraforma. Silencio. balido confuso de los ganados. ¡Qué importa que los árboles se cubran de fruto! Los míos son para mí mi desgracia.nuestranaturaleza.361 y no se ha atrevido á arrancarme mi último vestido. forman coros. y el ganado menudo está encerrado en un establo de oro. Cinco becerras hay grabadas en esta pequeña piedra de jaspe. las ninfas de las aguas y las ninfas de los bosques. pero un hombre bárbaro me lo ha quitado. Pan hace resonar su caramillo armonioso y mueve su humedecido labio sobre los cañaverales reunidos. Nogal colocado á orilla del camino. ¡Qué crimen! ¡y por qué triste cosal ¡Ah! ¡que vista mi traje. Mis ganchos poderosos. y tomo 11. las ninfas. con sus pies ligeros. edición de Patricio de Azcárate. Platón.

con su cincel ha esculpido una Venus según los deseos de Marte. Llega.368 SOBRE DN PINO. el murmullo de las fuentes y el caramillo rústico cerrarán con el sueño tus encantados párpados. mira y exclama: ¿Dónde me ha visto Praxiteles sin velo? No. Madrid 1872 . SOBRE SAFO. Platón. ¡Decís que hay nueve Musas! Ciertamente os engañáis. me ha esculpido con su mano hábil. Siéntate al pié de este elevado pino. atravesó el mar y se trasladó á Gnido. La diosa de Pafos. SOBRE ÜN SÁTIRO COLOCADO CERCA DE UNA FUENTE. yo sé de una décima. Soy el compañero de las ninfas. Praxiteles no ha visto lo que no es permitido ver. SOBRE EL MISMO ASDNTO. SOBRE LA VÉNÜS DE PRAXITELES. Obras completas. Citerea. cuando esperabas el j uicio de Páris. KN QUE DUERME EL AMOR. jSilencioI cuidad de no despertar al niño ni de turbar su dulce sueño. edición de Patricio de Azcárate. y hoy derramo el agua cristalina. tú eres tal como en otro tiempo. y con su maravilloso arte ha animado la insensible piedra. Tú no eres la obra de Praxiteles ni de su cincel. Antes derramaba el colorado vino. se coloca en sitio conveniente. y tomo 11. Soy el sátiro de Bromías. Safo de Lesbos. Los armoniosos sonidos que produce al soplar el dulce céfiro. queria ver la estatua que la representaba.

edición de Patricio de Azcárate. FIN DE LAS POESÍAS. 24 Platón. sino que há adormecido á este sátiro. esta plata está adormecida.369 SOBEB BL AMOR DORMIDO EN ÜN BOSQUE. dormia sonriendo en el cáliz de las rosas. le despiertes. Obras completas. SOBRE EL SÁTIRO DE DIODORO. y tomo 11. En el fondo de un bosque sombrío encontramos al hijo de Citerea. no sea que á poco que le toques. vagaban sobre sus encantadores labios. Tenia pendiente de las verdes ramas su aljaba y su encorvado arco. Las abejas doradas. Diodoro no ha esculpido. Vencido por el sueño. semejante á un fruto sazonado. Madrid 1872 . Ten cuidado. TOMO XI. CINCELADO SOBRE ÜN VASO DE PLATA. construyendo sus panales en su boca.