1

00:00:00,960 --> 00:00:05,418
Acest simbol era pe un fel de cartelã de securitate
pe care am gãsit-o lângã rãmãºiþele din pãdure.
2
00:00:05,584 --> 00:00:08,001
Ori victima, ori ucigaºul e posibil sã o fi scãpat.
3
00:00:08,126 --> 00:00:10,209
Crezi cã l-ai mai vãzut pânã acum?
4
00:00:12,126 --> 00:00:13,001
Nu.
5
00:00:13,834 --> 00:00:15,418
Kyle, ºtii cã e doar un joc.
6
00:00:15,500 --> 00:00:18,333
Dacã cineva poate face o placã Ouija sã funcþioneze, atunci el este acela.
7
00:00:18,375 --> 00:00:21,583
781227.
8
00:00:22,208 --> 00:00:23,291
Ce înseamnã?
9
00:00:25,125 --> 00:00:27,166
Kyle, el e Charlie, iubitul meu.
10
00:00:28,874 --> 00:00:32,291
Hai, Hills.
Pace? M-am sãturat de certuri.
11
00:00:32,291 --> 00:00:35,499
Pe bune? Eu m-am sãturat de tine.
12
00:00:36,666 --> 00:00:39,541
Fragmente din trecutul lui încep sã-i revinã în conºtiinþa.
13
00:00:41,790 --> 00:00:43,249
Cred cã e o amintire.
14
00:00:43,291 --> 00:00:45,415
- Îl recunoºti?
- Nu. Nu l-am mai vãzut pânã acum.
15

00:00:45,873 --> 00:00:47,540
Începe sã-ºi aminteascã.
16
00:00:50,081 --> 00:00:51,290
Kyle, ce s-a întâmplat?
17
00:00:54,164 --> 00:00:55,206
El e.
18
00:01:05,330 --> 00:01:06,997
El era tot la ce mã puteam gândi.
19
00:01:12,538 --> 00:01:15,538
Nu puteam înþelege de ce ºi cum ajunsese în visele mele.
20
00:01:19,121 --> 00:01:21,788
Sau cum îi puteam desena faþa dacã nu îl cunoºteam.
21
00:01:23,288 --> 00:01:24,329
Era mort?
22
00:01:25,538 --> 00:01:28,954
Sau doar era dispãrut? Ca ºi mine?
23
00:01:28,996 --> 00:01:31,620
Kyle? Bunã.
24
00:01:36,370 --> 00:01:37,953
Am vorbit despre asta.
25
00:01:38,203 --> 00:01:40,120
Nu e bine sã devii obsedat.
26
00:01:40,161 --> 00:01:41,661
Aþi auzit ceva de la detectivul Breen?
27
00:01:41,995 --> 00:01:45,369
Nu. Poliþia încã nu ºtie dacã
rãmãºiþele sunt ale profesorului Kern.
28
00:01:45,452 --> 00:01:48,244
ªi cu cât te vei gândi mai mult la asta,
cu atât mai mult te va neliniºti.
29
00:01:48,244 --> 00:01:53,286
Aºa cã ... sã aºteptãm rezultatele testului ºi vom rezolva asta atunci.

30
00:01:52,994 --> 00:01:55,035
Josh este afarã, cu câþiva prieteni.
31
00:01:55,743 --> 00:01:58,618
De ce nu te duci sã arunci un pic la coº?
Aratã-le cum se face.
32
00:02:19,742 --> 00:02:23,576
Nicole avea dreptate.
Basketul era o distracþie bine-venitã.
33
00:02:23,658 --> 00:02:28,616
M-a scos din gândurile mele ºi m-a dus undeva unde
nimic nu conta, doar mingea ºi coºul.
34
00:02:32,408 --> 00:02:34,700
- Au fost 10 din 10.
- Tipu' nu rateazã niciodatã.
35
00:02:34,741 --> 00:02:36,408
Da, la aruncãri libere, poate.
36
00:02:36,491 --> 00:02:40,116
Da? Kyle, du-te mai în spate.
Bãga unele de 3 puncte.
37
00:02:53,490 --> 00:02:57,115
- Dumnezeule! Wow.
- Miºto aruncare.
38
00:02:57,656 --> 00:03:00,156
Asta-i nimic!
Nimereºte de fiecare datã.
39
00:03:00,364 --> 00:03:03,531
- Ah, da?
- Aratã-i, Kyle. ªi fã-o mai interesant.
40
00:03:07,406 --> 00:03:12,280
Am încercat sã calculez toate datele, dar o variabilã era greu de determinat.
41
00:03:12,905 --> 00:03:14,488
Apoi am gãsit o soluþie.
42
00:03:22,612 --> 00:03:25,571
Oh, asta-i culmea!

862 --> 00:03:39. 52 00:03:49.611 --> 00:03:50. 53 00:03:52. 55 00:03:56. acela e Charlie.944 O sã vorbesc cu antrenorul despre tine.319 --> 00:03:45.863 --> 00:03:32.153 Aºa e. .236 --> 00:03:53. trebuie sã vii pe la sala mâine ºi sã dai o probã pentru a intra în echipã. dacã cineva o poate face .487 .946 ªi pânã acum eu mã chinuiam sã introduc mingea prin cerc. 50 00:03:43.Avem un aruncãtor foarte bun aici.Da? 49 00:03:39.195 --> 00:03:43. O sã încerc. 54 00:03:54.Ce mai faci. Kyle? .027 --> 00:03:55. Vânt. 48 00:03:36. .Super.571 Te-ai gândit pânã acum sã te alãturi unei echipe? 46 00:03:32. 45 00:03:30. 51 00:03:45.Bine.. 44 00:03:27. .278 Aºa târziu în timpul sezonului? Deja începe finala. Pe bune Kyle.819 .362 .694 --> 00:03:57.Bine. am putea avea un avantaj decisiv. .902 Ne vedem atunci.070 .278 --> 00:03:48.Aici erai.236 Da.571 --> 00:03:29.863 Unghi.Bunã..861 ªi cu Kyle înscriind de 3 puncte.612 --> 00:03:36. Traiectorie.612 --> 00:03:26.Cum a fãcut? 43 00:03:25. Vitezã.612 --> 00:03:34. 47 00:03:34.

479 --> 00:05:25.607 --> 00:04:50.604 Trebuie sã spui ºi cuvintele. nu o poate face din nou.277 --> 00:04:06.356 --> 00:04:57. 62 00:04:51. 68 00:05:17.819 Pa Kyle.064 Lasã-mã sã îþi arãt.983 --> 00:04:39.Lingo? .485 --> 00:04:08. 59 00:04:16. 64 00:04:57.773 --> 00:04:59.651 Sã fim serioºi.980 Acum arãþi ca un adevãrat jucãtor.444 Kyle! Pregãteºte-te! 58 00:04:06.690 --> 00:04:52.981 Vezi? 66 00:05:11. 69 00:05:20.397 . tipule.232 . Sã vorbeºti lingo.313 --> 00:05:17. 65 00:05:09. 67 00:05:15.148 Cum sã-þi explic? Nu.397 --> 00:05:09. Jargonul.56 00:03:59. Dar nu e de ajuns doar asta.732 ªi nu arãt? 63 00:04:54. Kyle. "Booyah! Asta e kizzle-dizzle!" .647 --> 00:05:14.983 Traducerea ºi adaptarea andrei0241 61 00:04:46.Trebuie sã arãþi cool când joci. 57 00:04:04.896 Ca de exemplu atunci când dai slam? Trebuie sã strigi .Da.Ce? .317 Kyle! Aruncã! 60 00:04:33.276 --> 00:04:18.985 --> 00:04:00.771 --> 00:05:20.

întreaga echipã miºcându-se ca ºi când ar împãrþi acelaºi creier. 76 00:06:02.146 .Eºti gata de treabã? .312 --> 00:05:29. ªtiu ce vorbesc. Ai putea sã îl duci pe Kyle azi? 82 00:06:18. 81 00:06:16. poþi simþi ritmul.979 Ascultã ce-þi zic.144 --> 00:05:59..642 Nici o problemã. Josh.226 Lori. Sunã destul de corect.311 Îmi amintesc când jucam eu.dizzle? . 74 00:05:54. 77 00:06:06.Cred cã da. Kyle. Sunt sigur cã îi vei mai spune de încã 100 de ori. ºi.061 --> 00:05:52. 75 00:05:59.852 --> 00:06:06.060 Recuperez mingia.060 Oricum. 78 00:06:08.. am devenit ºofer acum? .. Aveam un punct mai puþin.229 --> 00:05:32.643 Deci 5 jucãtori echivaleazã cu un creier.Ce e kizzle.268 Mersi.Da ce . Acolo. Kyle. Mai erau 5 secunde. Ai putea sã strici farmecul pentru Kyle? 80 00:06:13. pe teren. 73 00:05:52.560 Swish! Coºul câºtigãtor.102 --> 00:06:08.Am întârziat la o consultaþie. driblez tot terenul.70 00:05:26.. Arãþi ca un profesionist. exact pe fluierul final.976 . Da. da.186 Wow. Îmi aduc aminte de un meci.475 --> 00:06:21.727 --> 00:06:02.226 --> 00:06:13.268 --> 00:06:15.936 . 72 00:05:50.186 --> 00:05:53. ok? 83 . 79 00:06:11.226 --> 00:06:18. 71 00:05:30.Tu eºti.143 --> 00:06:10.

682 Iatã-ne. scãpa de asta.225 .598 Aruncau mingea într-o simfonie de linii.726 --> 00:06:25. 95 00:07:13.640 --> 00:06:45. ok? 85 00:06:28. Mai bine aºa. 97 00:07:19.600 ªi þine minte. 86 00:06:31. Sã nu stai mult.889 În primul rând . de Nicole Trager.514 --> 00:07:05.347 Ai ajuns. bãieþi.308 Motto-uri pentru viaþa.Mersi.473 Cu plãcere. nu ai cum sã pierzi. 91 00:07:03. Hai.350 Pa.Sã ai o dimineaþã plãcutã.. Sã-þi arãt pe aici.930 --> 00:07:21.724 --> 00:06:59. 89 00:06:46. curbe ºi unghiuri.555 Pot juca ºi eu? 96 00:07:14.517 --> 00:06:31. 94 00:07:12.00:06:22. 90 00:06:55.683 Pa.140 Kyle! Cum merge treabã? 92 00:07:07. 88 00:06:44. Kyle.641 --> 00:06:34. 87 00:06:34.725 --> 00:06:35. atâta timp cât dai tot ce ai mai bun.889 --> 00:07:19.475 --> 00:06:28.680 --> 00:07:14.764 --> 00:07:11. 84 00:06:25.096 .264 Asta înseamnã salut.515 --> 00:06:47.. baftã azi.639 --> 00:07:10. Ce faci? 93 00:07:10. .556 Ah.139 --> 00:07:13.

679 --> 00:07:28.719 --> 00:07:58. .387 La ce naiba se gândeºte? 106 00:07:43.845 --> 00:07:45.345 Charlie îl vrea în echipã.554 L-am adus pe Kyle la antrenament. 111 00:07:59.Tu nu pierzi timpul deloc.304 --> 00:07:33.594 Sigur .Nu-mi pierd timpul fãcându-mi griji cu tine .052 --> 00:07:54.554 Chiar.971 --> 00:07:29.O sã fie grozav...471 Bunã! 100 00:07:28.846 Ce faci aici? 101 00:07:29.179 --> 00:07:22.012 --> 00:07:40.846 --> 00:07:35.. îmi arunci priviri rãutãcioase? Vreau doa iu ºi eu . . 108 00:07:49.. ce cauþi? 102 00:07:32...594 Tu ºi Declan aþi terminat-o ºi gata. 105 00:07:39.012 Deci .179 Trager! 99 00:07:27. 103 00:07:33.512 Kyle? Pentru ce? 104 00:07:35.845 Nu te supraaprecia.. 107 00:07:45.929 --> 00:07:31.846 --> 00:07:37.. 109 00:07:51.303 . numai la corectitudine te gândeºti. nu? 110 00:07:55. 98 00:07:21.427 --> 00:08:02.345 --> 00:07:49..595 --> 00:07:50.553 Ai de gând sã continui sã mã ignori sau doar sã . Acum e corect sã mã dau la el....

.633 În primul rând .631 Mãcar priviþi-l aruncând la coº.923 --> 00:08:57.298 .465 --> 00:09:05.968 Nu stau sã aºtept la nesfârºit ºi când în sfârºit mã decid.927 Dacã vãd ceva ce vreau . 116 00:08:37. 119 00:08:53.673 --> 00:09:09.965 Echipa e perfect echilibratã. sã fac totul pe dos. nu îl putem lua pe Kyle acum.423 --> 00:09:06.Ce.257 --> 00:08:55...927 --> 00:08:04.089 .214 --> 00:09:12. 114 00:08:31. chiar acum..468 --> 00:08:11.. nu putem lua un jucãtor nou exact înaintea finalei.716 Tanner. bãiatu' ãsta dã coº de fiecare datã... dar l-ai vãzut aruncând? 117 00:08:47.923 D-le antrenor.216 --> 00:08:36. abia ºtie care-i e fruntea ºi care fundul.Eu cu el. 122 00:09:00. .883 --> 00:08:39.174 --> 00:09:00. 120 00:08:55. 121 00:08:58.298 Nu pot face ceva care sã ne deranjeze jocul.925 .717 --> 00:08:33. mã duc ºi iau.112 00:08:02.090 Asta am zis ºi eu. 124 00:09:06. þi-e teamã cã o sã-þi fure strãlucirea? . 125 00:09:09.Pentru cã vreau sã câºtig.De ce insiºti atâta cu asta? . 123 00:09:05.300 Bine . unu la unu. 118 00:08:51.923 --> 00:08:53.De ce nu? 115 00:08:34.Omule. 113 00:08:05.215 --> 00:08:51.174 Jucãm împotriva celor de la Lancer.

Iar Kyle e arma secretã.753 --> 00:10:06.877 Joci în finalã? Împotriva cui? 135 00:10:11.Kyle e în echipã? .876 --> 00:10:23.252 --> 00:10:07.298 --> 00:09:14.918 --> 00:10:10.960 . iar echipa lui Kyle vrea sã-i batã. Pun pariu cã liga ar face o excepþie.252 Kyle. 137 00:10:17.089 --> 00:09:18.793 --> 00:10:17.Duminica viitoare.544 . 128 00:09:51. 136 00:10:12.752 E o încãrcãturã excesivã de testosteron. A incris practic de fiecare datã.961 --> 00:09:54.461 --> 00:10:03. 131 00:10:02.378 De unde ziceai cã vine bãiatu ãsta. . asta ar putea fi o experienþã grozavã pentru tine.046 Dar Kyle e nou în oraº.878 --> 00:10:01.420 --> 00:09:55.126 --> 00:10:18. 127 00:09:15. 134 00:10:08.876 Nu e doar un joc.794 Conteazã? 130 00:09:57. 133 00:10:06.710 --> 00:10:12.Da. E campionatul. Tanner? 129 00:09:54.126 00:09:12.Când e meciul? . Se pare cã ei au câºtigat în ultimii doi ani.126 Celor de la Lancer.711 Asta e fantastic! 132 00:10:03. E campionatul.668 Nu ºtiu.792 --> 00:10:19. 138 00:10:18. 139 00:10:19.751 E doar un joc.839 Destul! E prea târziu sã mai schimb foaia cu jucãtori.

153 00:11:10.998 --> 00:11:03..207 Vreau doar sã nu fie supus la vreo presiune. ai vãzut ºi tu ce poate Kyle sã facã.Pãi . 149 00:11:00.333 ªtiu.126 . 150 00:11:02.623 .792 --> 00:10:27.998 Oh. dragã.582 Trebuie sã o ia încet în relaþiile sociale.415 --> 00:11:02.168 --> 00:10:29..999 Am citit despre profesorul Kern. 152 00:11:07.917 Kyle.583 --> 00:10:47. 151 00:11:04.081 --> 00:11:13.140 00:10:25. 147 00:10:54. .334 Evident. 145 00:10:49.789 --> 00:11:09. E vorba doar de distracþie. E în echipã de o zi doar ºi eu deja mã transform într-un tatã insuportabil. . 141 00:10:27.957 --> 00:10:48.ªtiu la ce te gândeºti. 148 00:10:56.290 --> 00:11:07.Armã? . 146 00:10:51.292 --> 00:10:35. Încã nu ºtim dacã existã vreo legãturã.582 --> 00:10:54. 143 00:10:41. 142 00:10:33.Aham.749 Mersi.789 Maximizarea potenþialului acestuia.Ai gãsit ceva? .665 O sã-l ghidez discret în cazul ãsta.624 ªtiu asta. E doar un joc.915 --> 00:10:58.372 .957 --> 00:10:56.Majoritatea cercetãrilor sale sunt despre creier.374 --> 00:10:51. 144 00:10:47. ºtiu.

profesorul Kern i-a predat.955 Dragã.159 Hey.743 Pãi ce eºti tu? Arbitrul lui personal? 166 00:12:26. Kyle a desenat acea pozã a lui Kern înainte sã ºtie cã el era dat dispãrut.535 --> 00:12:17.154 00:11:13.536 Kern a apãrut la ºtiri din nou. 157 00:11:21.076 --> 00:12:25. 159 00:11:45.329 Foss aici. 156 00:11:18. Avem un plan.201 --> 00:12:26.912 Þi-am zis cã nu vor face..955 --> 00:11:24.910 Dar sã am un adversar care sã mã împiedice sã înscriu . asta era o experienþã complet nouã..743 --> 00:12:28. 162 00:12:10.242 Încã învaþã jocul.828 --> 00:11:50.706 --> 00:11:16.246 ªi dacã acel schelet gãsit în pãdure se va dovedi a fi a lui Kern nu poþi spune cã e doar o coincidenþã.242 --> 00:12:30. Poliþia va începe sã facã legãturi. L-ai faultat clar. 164 00:12:23. 167 00:12:28.785 --> 00:12:13.788 --> 00:11:21.788 ªi Kyle posibil sã fi fost martor la omorârea acestuia .618 Are deja o sãptãmânã. 161 00:11:51.538 Uite.872 --> 00:11:18. 158 00:11:25.494 --> 00:11:54. .164 --> 00:11:31.078 --> 00:11:46. Tragi concluzii înainte sã ai vreo dovadã.. 165 00:12:25. 160 00:11:46. 163 00:12:13..076 Mi-a plãcut logica simplã a acestui joc.. 155 00:11:16.623 Poate . Trebuie sã se obiºnuiascã..

Te descurci bine.907 --> 00:13:09.199 Eh .Trece-mã ºi pe mine cu 10$.740 Crede-mã..781 --> 00:13:04..616 Acum cã e Kyle în echipã.531 Asta nu îl va opri pe Kyle. eu cred în ºansele lor. una e sã înscrie în spatele casei. Dar cei de la Lancers au o apãrare foarte bunã.530 Iatã tot ceea ce trebuie sã ºtii despre joc.409 Eºti bine? 169 00:12:34.575 Rezistã. 178 00:13:07.490 --> 00:12:52.823 --> 00:13:02.364 --> 00:13:13.116 --> 00:12:40.450 --> 00:12:36.168 00:12:32.532 --> 00:13:00. 182 . 180 00:13:21.907 Adicã .156 Punem pariu? 179 00:13:10.156 --> 00:13:22. 175 00:12:58.031 Treaba.. 176 00:13:00. Îl vor dubla.Sigur.699 --> 00:12:53. 170 00:12:37. 181 00:13:23. Bison îi vor calcã în picioare pe cei de la Lancer. 171 00:12:39. Trece-mã cu 5$.366 Nu cred cã Declan mã vrea în echipã. 173 00:12:52..867 Se aprinde cam repede el. .822 . 177 00:13:02. 174 00:12:53. 172 00:12:48.409 --> 00:12:33.530 --> 00:13:25.532 Nu-s aºa sigur.159 --> 00:12:38.532 --> 00:12:57.

îþi vor lua vreo 5 minute. nu eºti de pe planeta asta.234 ..402 --> 00:14:15.362 --> 00:13:37.402 Acum dã-te din calea mea.00:13:29.696 Al tuturor timpurilor? 187 00:13:42. 188 00:13:46. nesuferitule! 191 00:14:05.613 Cine e Michael Jordan? 184 00:13:35.112 Clar.360 --> 00:14:22.238 --> 00:13:32. acum cã e Kyle în echipã. Te vor face invincibil.488 --> 00:13:45. .236 Rãspunde o datã.197 Câteva sute de pagini .. 183 00:13:32.904 --> 00:13:41.943 --> 00:14:10. 189 00:13:52..320 --> 00:13:55. Deci .Garantez asta. rãspunde la uºã! .235 Foarte amuzant.028 --> 00:14:08.. Nu ºtiam cã Lori face faþã la doi de-odatã. 185 00:13:37.526 Aici.778 Uite .863 E doar cel mai mare basketball-ist al tuturor timpurilor.278 .Nu sunt majordomul tãu! 190 00:13:55. 194 00:14:14.402 --> 00:14:11.779 --> 00:13:49.278 --> 00:13:57..946 --> 00:13:39. ce credeþi de ºansele noastre? 196 00:14:23.027 Wow.444 Kyle e p-aici? 195 00:14:16. urmeazã sã joci aºa cã trebuie sã înveþi de la cel mai bun.570 Citeºte astea. 186 00:13:40. ..Josh.Lancer or sã ia bãtaie. 193 00:14:10.651 --> 00:14:26.363 --> 00:13:33. 192 00:14:08.

202 00:14:56. Trebuia sã te fi luat mai uºor.191 Referitor la antrenamentul de azi.982 Mi-ai blocat aruncarea.524 E în regulã.442 --> 00:14:44.690 --> 00:15:01. 210 00:15:31. 205 00:15:18.647 --> 00:15:25.Ce faci. au avut un coº pe fluierul de final ºi au câºtigat campionatul. nu vreau sã vã întrerup.065 Finala asta.646 --> 00:15:33.730 Nu nu nu. 201 00:14:52. 203 00:14:57.064 Da.105 Bunã.606 --> 00:15:23.025 Bunã. 199 00:14:43.566 --> 00:14:57. Trager? .147 . e crucialã. 204 00:15:16.191 Antrenorul mi-a zis sã-þi las caietul cu scheme de joc ºi . 206 00:15:20. 208 00:15:27.192 --> 00:14:49.Eh.522 Am pierdut în faþa Lancer-ilor anul trecut în prelungiri.026 E tot ce vroiam sã aud.106 --> 00:15:20. Trebuia sã mã miºc lateral sã te fac sã ridici piciorul ºi aº fi obþinut fault. Kyle.064 --> 00:15:28. Lori.734 --> 00:14:28.. . 209 00:15:28.108 --> 00:14:43.397 --> 00:15:18. 198 00:14:42.438 --> 00:15:31.197 00:14:26.. Eu am terminat aici. 207 00:15:23.691 Care-i smeniu? 200 00:14:46.566 --> 00:14:56. nu ºtiam cã sunteþi aici.397 Bunã.

852 --> 00:16:10..603 Nu a fost prea miºto.854 --> 00:15:48.228 Judecãtorul mi-a dat 50 ore în folosul comunitãþii. 217 00:15:54.228 --> 00:15:58...018 --> 00:16:19. Se pare cã îþi place jocul.186 --> 00:16:02. ce dur a fost.062 --> 00:15:51.185 . 214 00:15:45.480 --> 00:15:42.686 Pânã la urmã.937 ªtii . 220 00:16:01.728 Da. 224 00:16:11.313 Hai sã vorbim. 222 00:16:06.Pe bune? .395 Sunã miºto.354 Din ce în ce mai mult. Îmi place sã vã vãd jucând.394 --> 00:16:04.687 Adicã .. 218 00:15:57.810 --> 00:16:14. 219 00:15:58.520 --> 00:15:57.978 Taicã-tu nu s-a crizat? 221 00:16:03. Mi-a zis cã se putea ºi mai rãu pentru fuga de la locul faptei. 213 00:15:44.518 .520 Wow.146 --> 00:15:45.936 --> 00:15:54.311 --> 00:16:07. 216 00:15:52. 215 00:15:49. vii la meci? 223 00:16:08.852 Te uiþi la un suporter acum.645 Of .104 --> 00:15:35. 212 00:15:39..Da. nimic nu se comparã cu a face parte dintr-o echipã.728 --> 00:16:00. 225 00:16:18..211 00:15:34. bãieþii îmi acoperã spatele ºi eu îl acopãr pe al lor.

Treceþi peste asta odatã.558 Eºti gata sã mergem? 234 00:16:44. 237 00:16:51.724 --> 00:16:53.475 --> 00:16:43. asta era treaba ta. 239 00:16:57.143 --> 00:16:24.308 Pãi. 230 00:16:34. avem? 236 00:16:48.892 --> 00:16:46.Pardon? 229 00:16:30.183 --> 00:16:58.267 --> 00:16:36.393 --> 00:16:27.Declan.516 ªi iatã.Bunã. Hills.601 Pãi aici locuiesc..266 Aveþi planuri? 235 00:16:46.515 --> 00:16:56. Ce vrei? 228 00:16:28.434 --> 00:16:42.267 --> 00:16:38.642 --> 00:16:51.142 Îl urmãreºti acum? 231 00:16:36. .059 M-am gândit sã apãr ºi sã câºtig niºte timp pentru noi. Mai târziu.Bunã! Þi-am vãzut maºina. când ne-am vãzut azi.Stai un pic.807 E-atât de patetic. E ridicol deja.891 Haideþi. tu erai.433 --> 00:16:48.476 Nu.267 .352 Ah.. 238 00:16:54. . 233 00:16:42.726 --> 00:16:33. 227 00:16:25. 232 00:16:39.060 --> 00:16:30. .558 Uh . ai spus cã ne vedem mai târziu.643 . mai. 226 00:16:23.

Chiar aºa. o schemã era mai respectatã decât oricare alta. 244 00:17:17.Peste ce? . 242 00:17:08. 243 00:17:12. 245 00:17:26. 248 00:18:39.381 --> 00:19:09. .Pe mai târziu.758 În toate cãrþile pe care Josh mi le dãduse.217 --> 00:18:50.Eºti gata sã plecãm? . Totul e bine.473 --> 00:17:14.Vorbim mai târziu. 250 00:18:47. Kyle! 246 00:17:28.176 M-am gândit la ce a spus Charlie. 241 00:17:05. ce bine-a fost! 247 00:18:37. .342 --> 00:18:46.216 Ai vãzut? E extraordinar! 253 00:19:07." 251 00:19:03.641 --> 00:17:04.181 .680 Bunã. a fost destul de miºto. 249 00:18:42.182 .474 Deci depinde de tine.240 00:16:59.425 --> 00:18:39.008 Era numitã "Air Jordan. frate.555 --> 00:17:27.640 .472 --> 00:17:30..431 --> 00:17:19.174 --> 00:19:03..882 --> 00:19:07.132 Da.138 Oh.550 Vroiam sã dovedesc cã sunt unul dintre bãieþi.965 Booyah! Asta e kizzle-dizzle! 252 00:19:04.098 --> 00:17:11. frate.973 O noapte în oraº cu mine sau pierzi timpul aici cu Trager.973 --> 00:17:07.Absolut.509 --> 00:18:41.

587 --> 00:19:50.962 --> 00:19:45.087 --> 00:20:02.757 --> 00:19:12. .002 --> 00:20:18.212 --> 00:19:53.003 McDonough! Ce s-a întâmplat? 264 00:20:03. Haideþi.254 00:19:10. Nu e loc pentru jucãtori sensibili. Miºcaþi-vã! 268 . domniºoarelor! Alinierea! 262 00:19:52.252 Miºcã-te! 267 00:20:15. 258 00:19:39. 255 00:19:33.962 Avem nevoie de tine 100% pentru meci. Poþi sta deoparte restul antrenamentului.797 Eºti în regulã? 256 00:19:35.337 Domniºoare? 263 00:19:59. 259 00:19:42.002 Kyle! Aºtepþi invitaþie specialã? 266 00:20:13.795 .336 --> 00:20:14.879 --> 00:19:47.294 --> 00:20:13.630 --> 00:19:42.Foarte bine.213 ªtii prea bine. 257 00:19:37. 265 00:20:09.797 Sunt bine.253 --> 00:20:07.296 S-a lovit la aceeaºi glenza acum 2 sãptãmâni.214 --> 00:19:39. Mi-aº putea pierde locul! 260 00:19:45.005 --> 00:19:36.757 Ia uitaþi-vã la asta. Nu-i mare lucru.379 De ce þi-ai pierde locul? 261 00:19:48.Nimic.960 Alergare lejerã încolo ºi sprint înapoi.713 --> 00:19:34.420 Haideþi.

am buzunare adânci.Eh.958 . ar putea fi mai directã de atât? 279 00:21:00.001 Tipule . Lancer nu au mai pierdut de doi ani. 281 00:21:07. era o glumã. 274 00:20:37.041 Flirteazã cu el doar ca sã mã enerveze pe mine.917 Deci. acum ai devenit expert în conflictele dintre adolescenþi? .710 --> 00:20:28.956 Oh.543 --> 00:20:22. 272 00:20:32.085 --> 00:20:34.Nu cred cã sunt destul de înalt.123 --> 00:21:12. Mi-a fãcut plãcere sã fac afaceri cu tine.959 ªi nu vor începe sã piardã în faþã celor de la Bison.335 --> 00:20:30.417 --> 00:20:42.791 --> 00:21:04.458 --> 00:21:02.166 Nu-þi place cã vorbeºte cu el? 280 00:21:02. 282 00:21:10.001 --> 00:20:40.416 --> 00:20:59. 273 00:20:35.959 Cred cã ai tras ceva. iar pe tine cu 30$.501 Înseamnã cã mã simt norocos..832 Îi reuºeºte.085 --> 00:20:36.. .209 --> 00:20:47.874 --> 00:21:08. eºti gata pentru NBA? 277 00:20:49.460 Miºcaþi-vã! 269 00:20:24.708 --> 00:20:51. 276 00:20:46. 275 00:20:41. 278 00:20:56.00:20:21.085 Eºti sigur cã poþi þine pariurile astea? 271 00:20:30.168 --> 00:20:32.210 Pe tine te-am trecut cu 25$.292 Bunã dimineaþa.041 Off. 270 00:20:28.

.Sigur..622 --> 00:21:42.Nu. eu.Am crezut cã a fost doar atunci. 286 00:21:28.621 --> 00:21:46.038 Da. LeBron. Nu prea îmi convine .205 --> 00:21:51.328 --> 00:22:04. Îl iei pe baiatu-minune? 288 00:21:38. noi doi ieºim din când în când.. Hai sã vedem cum merge.289 Aºteaptã aici.537 --> 00:21:44.. da mãcar am apucat sã te vãd pe tine.079 Pãi .372 Hey. 294 00:21:56.910 Miºto aruncare! 297 . . noi. 291 00:21:47.623 --> 00:21:24.039 --> 00:21:29.289 --> 00:21:21. .912 --> 00:22:01.996 ªi. mã gândeam cã am putea ieºi în weekend-ul ãsta.579 ..786 --> 00:22:23. Trager... Si atunci a fost un dezastru.286 . 292 00:21:52. 285 00:21:22... 296 00:22:22.413 Scuteºte-mã.286 Acum e altceva. 287 00:21:35. 289 00:21:43..163 --> 00:21:37.206 Ce mai conteazã? E o zdreanþã ºi suntem certate.623 Pentru cã .623 --> 00:21:16.. Doar .746 --> 00:21:53..283 00:21:13. Nu..621 Doar noi? 293 00:21:53. Mai mulþi o sã mergem .706 Eºti certatã cu ea? Din ce cauzã? 284 00:21:18. ea .870 --> 00:21:56.Da.. 290 00:21:44. 295 00:22:02.

301 00:22:53. Poliþia a identificat rãmãºiþele gãsite de excursioniºti lângã Cascada Victor luna trecutã ca fiind ale lui William Kern. hai sã dãm comandã.574 Bun bãiat. 308 00:23:30. O sã-þi explic.Nu e nici o fazã. 302 00:22:55.785 --> 00:22:27.Nu o sã-þi vinã sã crezi.117 --> 00:22:40.Ah. .446 un profesor de biochimie de la Universitatea din Washington.283 --> 00:22:54.198 .825 --> 00:22:51.738 În exclusivitate.118 E super. Pãi .908 Urcã.738 --> 00:23:45.Hai sã profitãm cât mai putem.948 Oh.531 --> 00:23:29.073 Numai adulþii. amice.948 --> 00:23:22. 310 00:23:41.657 --> 00:23:20. 305 00:23:20..533 --> 00:23:00. 299 00:22:45.991 --> 00:22:56.Îmi place cum gândeºti. Ce se întâmplã? .Bunã.Care-i faza? . 306 00:23:22.615 --> 00:23:25.784 Salut.243 --> 00:22:46. unul din noi ar trebui sã pregãteascã cina.075 .Cum. 298 00:22:40.534 Vrei sã faci niºte bani? 300 00:22:47.365 . 303 00:22:59.00:22:25.405 .988 --> 00:23:41. . 307 00:23:25. 309 00:23:33.950 Haide. 304 00:23:17. copiii nu sunt acasã? .197 --> 00:23:33..

069 --> 00:24:24. încã aºtept.237 --> 00:24:07.277 ªi da.986 --> 00:24:16.443 Sã aºteptãm ºi îi spunem mâine. 315 00:24:02. 312 00:23:49.443 A fost în stare sã-i deseneze faþa.152 --> 00:24:27. 313 00:23:51. 319 00:24:17.778 Pãi. 323 00:24:32.861 Atunci spuneþi-i detectivului cã aºtept sã mã sune.943 --> 00:24:35. Kern a fost vãzut ultima oarã pãrãsind campusul în iunie. E aºa încântat cu baschetul. 325 00:24:43. 324 00:24:35.361 Ne-ar fi sunat dacã avea ceva sã ne zicã.777 Atunci .776 --> 00:24:37.194 --> 00:24:21. am sunat de 3 ori.485 Nu încã. 320 00:24:22.153 --> 00:24:11.986 Da.362 --> 00:24:03. 314 00:23:55. nu a fost fãcutã nici o arestare în acest caz.818 --> 00:24:46..862 --> 00:23:55.152 L-a vãzut pe Kern în vis.311 00:23:45. alea sunt rãmãºiþele lui Kern. Sigur l-a cunoscut.654 --> 00:23:58. Mi-a primit mesajele? 317 00:24:09. Trebuie.. 321 00:24:24.317 .652 --> 00:24:31.529 Urmeazã vremea ºi ºtirile din sport imediat dupã pauzã.029 --> 00:23:51.029 Dr.403 Dar pânã acum.488 --> 00:23:49. poate ar trebuie sã îi spunem ce se întâmplã. dar e clar cã Poliþia nu a gãsit nimic care sã ducã la Kyle. 316 00:24:05. 322 00:24:28.821 Poliþia crede cã a fost ucis la scurt timp dupã aceea. 318 00:24:13.

108 --> 00:25:05. fiecare aruncare conteazã azi.606 --> 00:25:23. 329 00:24:57. Am spus la lume ce bun jucãtor e Kyle. o sã-l neliniºteºti.732 --> 00:25:09. 332 00:25:06.982 Simþ ceva ciudat în stomac.023 Doamnelor ºi domnilor. 338 00:25:23. 339 .650 --> 00:24:59. da.651 Nu uita.Mai mult? .Am multe puse pe meciul asta.400 --> 00:24:48. 330 00:24:59.. Vei simþi un fior de energie deodatã.565 Kyle. 337 00:25:20..856 Bine aþi venit la finala campionatului. 331 00:25:04.483 Josh.. Kyle.Da? 328 00:24:53. vã rog...649 Ai fluturaºi. 335 00:25:15.526 --> 00:24:52. aºteaptã pânã marchezi primul coº.607 --> 00:25:17.Abia aºtept.Trebuie sã îþi pãstrezi energia. 326 00:24:46.066 E în regulã dacã eºti.066 --> 00:25:07. .Nu l-aº pierde pentru nimic în lume.982 E o expresie.148 Veniþi amândoi la meci? 336 00:25:17.775 --> 00:25:03.192 --> 00:24:57.066 --> 00:25:14.981 . 334 00:25:10. 327 00:24:49.359 . Nu mã dezamãgi.190 --> 00:25:18.398 --> 00:25:25. .358 Hmm . 333 00:25:08. dacã-mi puteþi acorda atenþie. Înseamnã cã adrenalina ta pompeazã prin vene.

769 --> 00:26:28.395 Deci ..271 Taicã-tu ar putea fi mai entuziasmat de atâta? 344 00:26:00.936 --> 00:26:23..645 --> 00:26:09.231 Intampinati-i pe campionii de anul trecut . sau de ce spunea totul de douã ori.811 --> 00:26:18. Kyle! 343 00:25:46.894 ªi suntem cei mai buni! 348 00:26:18. Bunicã-mea! 351 00:26:32.645 .018 Pãcat cã ea nu joacã.562 --> 00:26:02. Doi ani! 349 00:26:23.184 Aveþi grijã sã îl angajaþi pe Kyle.851 --> 00:26:38.938 --> 00:25:49.. 353 00:26:38.. 340 00:25:26.231 ªi campionii de anul acesta din Divizia de Vest . 346 00:26:10. Bison! 342 00:25:43.393 --> 00:26:40.356 --> 00:25:38. 350 00:26:28..811 Totul se rezumã la asta.439 --> 00:25:31..185 Bunicã-mea joacã mai bine în apãrare decât ei..146 Dã-i bãtaie.979 --> 00:25:46.603 --> 00:26:16.. o ocazie de a arãta cã suntem cei mai buni! 347 00:26:16. 352 00:26:34. Lancer! 341 00:25:33.435 --> 00:26:34.Sigur.856 --> 00:25:26.769 Nu i-am bãtut pe Lancer de doi ani.185 Nu înþelegeam de ce antrenorul þipa..394 --> 00:26:31.810 .439 Acum e-acum. Pot sã stau aici? . 345 00:26:08.Bunã..00:25:25. Un meci .

Lãsaþi-l liber sã arunce. o sã câºtig. 356 00:26:46. îi notez statisticile lui Charlie. ºi apoi bucuria coechipierilor..724 Vrei ºi tu o paginã sã le notezi pentru Declan ºi Kyle? 364 00:27:13. 363 00:27:10. El e starul nostru.392 Hey.. ºi .683 Ah..557 --> 00:27:15. cât o sã datorezi? 360 00:26:56.. 2.555 Am simþit un val de emoþie dinspre mulþime . Kyle.557 --> 00:27:12.933 Neah. "Echipa" la 3. 354 00:26:42.393 --> 00:26:46.557 Pentru ce e aia? 362 00:27:06. . Simte atmosfera.684 --> 00:26:47. 357 00:26:48.475 Ok.555 O explozie de energie pozitivã a umplut sala. 365 00:27:14. ªi sã nu veniþi în genunchi la mine dupã ce îmi fac upgrade la jocuri.975 --> 00:27:09.684 Încã se acomodeazã cu sistemul nostru.517 --> 00:27:00.055 --> 00:27:50... 1. 361 00:27:05.848 ªi atunci de ce eºti aici? 366 00:27:43.013 --> 00:27:45.226 --> 00:26:43. nu? Urãsc baschetul.850 --> 00:26:56. 367 00:27:46. 359 00:26:53.140 Glumeºti.557 --> 00:27:06. 355 00:26:44.850 Trager.934 Îþi acoperim spatele. Pãi eu . 3! Echipã! 358 00:26:51.101 --> 00:26:51.976 ªi ajutaþi-l în apãrare.391 --> 00:27:14.684 --> 00:26:53.

838 Tot ce iubisem la jocul acesta începuse sã disparã.217 În minutele de final.255 --> 00:29:53. Meciul! 376 00:29:41. 372 00:29:23.172 --> 00:29:45.671 Dãdeam ce aveam mai bun . pune pasa.840 --> 00:29:26.298 --> 00:29:23.631 Coechipierii deveniserã ostili ºi nerãbdãtori.. Kyle! Þine la om! 378 00:29:47.714 Intrã în ritmul meciului. 380 00:29:54.296 --> 00:29:49. 369 00:28:51.838 Aah! Glezna mea! 382 00:30:08.. 373 00:29:26.423 --> 00:29:42.546 Eºti în regulã? . controlezi meciul. 375 00:29:29.504 --> 00:30:09.756 Haide.422 ªi propriul antrenor pãrea sã-mi fie împotriva. 381 00:30:00. ce tot faci?! 371 00:29:22. 374 00:29:27.422 --> 00:29:33.673 Kyle. dar chiar ºi Steven pãrea dezamãgit.368 00:27:51. când controlezi mingia.756 --> 00:29:27.797 La naiba. întrecerea devenise mai încleºtatã.758 --> 00:28:58.547 Nu uita asta! 377 00:29:43.717 --> 00:28:55.422 --> 00:29:57.879 --> 00:30:04.008 Kyle.046 El e omul tãu! 379 00:29:50.388 --> 00:27:54.756 --> 00:29:29.263 Sã joc bachet era exact cum sperasem sã fie. omule. 370 00:28:56.

167 Nu-mi venea sã cred cã antrenorul îl vroia în joc. 395 00:31:05.960 --> 00:30:38. nu puteþi sã .042 Ca ºi cum a câºtiga era mai presus de orice.083 --> 00:31:08..Uhh! Nu pot.Gura. McDonough.Dar nu . 394 00:31:02..292 --> 00:30:53.383 00:30:09. 385 00:30:27.334 --> 00:30:48. 392 00:30:51.002 --> 00:30:24. 397 .168 .334 Miºcã-þi fundul pe teren sau eºti afarã.166 Lasã-l pe McDonough."Nu"?! 388 00:30:39. 389 00:30:42.501 --> 00:30:45. . 391 00:30:48.835 --> 00:30:42.126 Joci sau pãrãseºti echipa pentru totdeauna.419 .376 .000 --> 00:31:06. ia-i locul.752 --> 00:30:30.669 Haide. Tanner! 393 00:30:54.961 --> 00:30:32. 387 00:30:35. 390 00:30:45..293 Avem nevoie de tine.000 --> 00:30:55. Strânge ºi tu din dinþi.334 Nu putem câºtiga dacã jucãm cu d-ãºtia care renunþã.126 --> 00:30:51..667 Kyle.166 --> 00:31:03.Uhh! La naiba! .795 Time-out! 384 00:30:23.McDonough? 386 00:30:30. .753 --> 00:30:10.125 Eºti surd? 396 00:31:07.

996 Nu se poate întâmplã aºa ceva.163 --> 00:31:50.Eu.122 Cine intrã? 409 00:31:50.582 --> 00:31:20.541 Nu.539 Tanner.956 --> 00:31:39.957 Ce ai zis? 400 00:31:19.666 Tu eºti pivotul acum.288 --> 00:32:00.415 ªansã ta sã strãluceºti.455 Îmi pare rãu. 404 00:31:34.206 --> 00:31:35. 399 00:31:16. eºti afarã din echipã. ca ºi McDonough.289 --> 00:31:43.497 --> 00:31:54. Sunt accidentat.623 --> 00:31:26. 405 00:31:36. Mã doare glezna ºi pe mine.166 --> 00:31:11.791 --> 00:31:15.748 Asta e echipa ta acum. 410 00:31:59.Eu nu pot..912 --> 00:32:04.. 398 00:31:14. 411 00:32:02.914 Atunci . 403 00:31:29.00:31:10.038 --> 00:31:48. 401 00:31:21. preia tu.874 --> 00:31:17. 407 00:31:46.707 Nu pot juca. 406 00:31:42.707 Am zis nu. la fel.746 .040 --> 00:31:22.662 Ce face Kyle? De ce nu joacã? . 402 00:31:24. 408 00:31:49. .164 --> 00:31:30.581 Sunt accidentat ºi eu.

618 --> 00:32:40.Detectivul Breen? . pe teren acum! 415 00:32:19.827 Doamnelor ºi domnilor. faceþi asta . 418 00:32:41. 421 00:32:53. 425 00:33:07.284 Vã sunt dator cu un telefon.117 --> 00:33:07.660 Bison abandoneazã.576 --> 00:32:53..700 Deja am interogat câteva rude ºi prieteni ai sãi.870 --> 00:32:09. 417 00:32:38. 424 00:33:06..787 D-le antrenor.787 --> 00:32:05.158 Dar nici Kyle? E disperat sã-ºi deblocheze trecutul ºi profesorul Kern deþine cheia.Doamnã Trager.. 422 00:32:57.284 Pãi nu sunteþi îndreptãþitã la aceastã informaþie.992 --> 00:33:10. ºi o sã regretaþi cu toþii pentru tot restul vieþii! 416 00:32:34.. .284 --> 00:33:05. echipa sã intre pe teren sau abandonaþi.617 --> 00:32:51.745 --> 00:32:16.409 --> 00:32:57.745 Nu ºtiu. 413 00:32:05.449 Nu.325 Cu câteva.409 --> 00:32:59.369 Faceþi asta . 420 00:32:51.412 00:32:04. 414 00:32:11. Lancer câºtiga.. 419 00:32:48..078 Voi toþi . Bison au abandonat.368 --> 00:32:43. Nu o deþine.159 .660 --> 00:32:36.743 Lancer vor primi cupa. 423 00:32:59.287 --> 00:32:27. Trebuia sã mã fi anunþat imediat dupã ce aþi identificat rãmãºiþele.

991 --> 00:33:16.616 Dar Kyle trebuie sã îl fi cunoscut. iar Kern nu a menþionat vreodatã cã ar cunoaºte vreun bãiat.448 De ce l-a omorât? 435 00:33:32.948 A mai avut antecedente.324 Poate Kyle ºtie cine l-a omorât. 439 00:33:44. 430 00:33:20. 432 00:33:25. 431 00:33:23. dar ºi un pistol. 429 00:33:18. 428 00:33:16.990 --> 00:33:37.448 Bãrbatul a fost gãsit noaptea trecutã.426 00:33:10.741 --> 00:33:14.032 --> 00:33:24.947 Vom continua sã depundem eforturi sã îl ajutãm pe Kyle. Tentativã de crimã.989 --> 00:33:43. iar acest caz este închis.407 --> 00:33:32.156 O supradozã de droguri.406 --> 00:33:47. Asalt.865 Doamnã Trager. 427 00:33:14. 433 00:33:29. 434 00:33:31.657 --> 00:33:20.657 ªi erau amândoi în pãdurea aia.782 --> 00:33:18. 437 00:33:38.823 --> 00:33:34.032 Nimeni nu a recunoscut poza lui Kyle. 438 00:33:40. 440 .573 Era un drogat în cãutare de bani.240 Am gãsit asupra lui câteva obiecte personale ale lui Kern.657 --> 00:33:22.407 --> 00:33:31.781 --> 00:33:39.407 Acelaºi care a fost folosit pentru a-l omorî pe Kern. 436 00:33:34.697 Dar nu am gãsit nici o legãturã cãtre profesorul Kern.574 --> 00:33:29.

446 .571 Dar i-am desenat faþa înainte sã îi vãd poza în ziar. 446 00:34:18.861 --> 00:34:31. 441 00:34:02.277 Cum ai putut face aºa ceva? Cum ai putut refuza sã joci? 454 .070 --> 00:34:23.318 Îmi pare rãu. Josh.652 Kyle. dãm peste ºi mai multe întrebãri.570 --> 00:34:21.278 Dar de fiecare datã când cãutãm rãspunsuri. 445 00:34:14. 444 00:34:11.777 Abandon? Abandon? 452 00:34:38.Deci era profesorul. 447 00:34:21. 442 00:34:06.196 --> 00:34:01. 453 00:34:40.237 --> 00:34:07. 451 00:34:35.777 --> 00:34:40.Da. 449 00:34:28. ºtiu cã eºti dezamãgit.00:33:59. Pânã acum nimeni nu a putut stabili vreo legãturã.735 Eram atât de sigur cã descoperisem ceva.946 --> 00:34:04. .861 Acum suntem iar înapoi de unde am plecat.777 --> 00:34:37.029 ªi e mort.318 --> 00:34:43.570 Nu ºtiu cum sã îþi explic asta acum. O sã cãutãm în continuare rãspunsuri.028 O sã lucrãm împreunã. 448 00:34:25. 450 00:34:29.237 --> 00:34:11.279 Se poate.778 --> 00:34:27.069 --> 00:34:29.571 --> 00:34:18.945 --> 00:34:14. dar asta nu înseamnã cã vom înceta sã încercãm.779 Asta înseamnã cã l-am cunoscut? 443 00:34:08.

.Sunt cunoscut. spune totul. .Neah.356 --> 00:35:40. 455 00:34:51. Sã nu.566 Hm .Cum? 463 00:35:23. 464 00:35:27. 456 00:34:55. Kyle se descurca aºa bine.440 ªi te-ai gândit sã faci ºi un profit. Numai un pic.108 --> 00:35:19. Bun.940 --> 00:35:31..00:34:47.Am luat pariuri pentru meci.357 .483 .648 Pãi.189 --> 00:35:36.565 Stai aºa.985 --> 00:34:50. pot împrumuta 200$? 462 00:35:20.. Adicã.734 --> 00:35:10. nu.. 461 00:35:15. Pa. am fost prins în toatã agitaþia asta.358 Îmi pare rãu.273 --> 00:35:35. Ce poþi sã-i faci .Josh..026 . .608 Nu pleca nicãieri.025 --> 00:35:07.148 Îmi pare rãu cã sunt aºa o dezamãgire pentru tine. 459 00:35:05.443 --> 00:34:59.Nu. Nu am terminat.482 --> 00:35:27.443 --> 00:34:54. 458 00:35:00.192 --> 00:34:56. agentul de pariuri.316 Ce se întâmplã? E al zecelea telefon din dimineaþa asta. Fiul meu. 466 00:35:35. 460 00:35:07. Nu e acasã acum. 457 00:34:58.984 --> 00:35:05. . Grozav. 467 00:35:37.816 --> 00:35:23.526 Eu nu sunt aici.814 De ce îþi pasã de ceea ce fac eu? . nu. 465 00:35:33..818 Alo.

104 Dar tu eºti fiul pe care mi l-am dorit dintotdeauna. . 471 00:35:48. 468 00:35:41. .437 --> 00:36:21. recunosc .897 .646 Oh..854 dar asta doar pentru cã aºa am mai fi avut ceva în comun.188 --> 00:35:52.Doar pentru cã e bun la un joc stupid.731 --> 00:35:54.Ca ºi cum ai observa când sunt prin preajmã.106 --> 00:35:42..978 Nu aº putea visa ceva mai mult.Josh.394 Deci . 474 00:35:59.. Niciodatã! În nici o situaþie! 472 00:35:52. îmi vei împrumuta banii? 480 00:36:32.. care este tãiatã începând de acum. uneori îmi doresc ca tu sã fi fost un pic mai entuziasmat când e vorba de sport.647 Acum ai fiul pe care þi l-ai dorit dintotdeauna.937 --> 00:36:18. 479 00:36:26.271 --> 00:36:07.. 478 00:36:20.230 Stai aºa.312 Bun. 473 00:35:56. 477 00:36:15. 481 00:36:34.647 Cu mine nu ai fost niciodatã aºa. Josh.228 --> 00:36:29.605 Despre ce tot vorbeºti acolo? 469 00:35:43. 470 00:35:45..561 Nici gând.728 Foloseºte-þi alocaþia .106 --> 00:35:45.394 --> 00:36:33.356 Trebuia sã fi vãzut ce bucuros erai când era vorba de Kyle.356 --> 00:35:47.227 --> 00:36:37.312 --> 00:36:10. 475 00:36:02.604 --> 00:36:00.522 --> 00:35:57. 476 00:36:07.

723 --> 00:37:43. 487 00:37:11.930 Hillary.933 --> 00:37:11.391 --> 00:37:23.482 00:36:37.641 Oh. doar ce mã culcasem cu el ºi tu deja începuseºi sã loveºti.472 --> 00:37:54.. 491 00:37:30.140 --> 00:37:35. oricum.225 Bunã. Mã gândeam cã te gãsesc aici.597 .308 --> 00:37:30.806 Nu e genul meu.391 Vrei sã spui cã tu nu îl vrei? 490 00:37:26. 496 00:37:48.181 ªi atunci de ce te dãdeai la el? 494 00:37:41. Ce capitulare emoþionantã.808 --> 00:37:13.223 --> 00:37:40.685 Tatã.431 N-aº zice cã era chiar aºa.140 --> 00:37:32. Atâta? 489 00:37:21. 488 00:37:16. nici eu nu îl vreau. 483 00:36:39.973 Pãi . vinde-le. 493 00:37:37. 485 00:37:05.559 --> 00:37:07. 495 00:37:43.433 --> 00:37:20. 486 00:37:08. 484 00:37:01.768 --> 00:36:39.685 --> 00:36:43. 492 00:37:34.558 Stai. Oricum nu te vei mai juca la ele multã vreme de-acum încolo. am cheltuit totul pe jocuri video.017 Nu-mi deranja antrenamentul.016 Nu ºtiu dacã îl vreau.601 Atunci.851 --> 00:37:05. dar sigur nu îl vreau aºa..808 Am venit doar sã îþi spun cã nu mã voi lupta cu tine pentru Declan.681 --> 00:37:47.

Am fost nervoasã la început..219 Dar tu mi-ai uitat numãrul? 504 00:38:30.427 --> 00:38:46.510 Putem sã nu ne mai uitãm la baschet de-acum încolo? 506 00:38:42.930 M-ai fãcut de ruºine în faþa tuturor la petrecerea lui Preston.Bine.Groaznic...675 Frumoasã aruncare.969 --> 00:38:35.180 --> 00:38:00. era ceva de genu. Îmi pare rãu. nu? 502 00:38:23.095 Clar. 508 00:39:07.343 --> 00:38:41. Deci . 498 00:37:58.678 Cam prostesc. ªtii .221 Dar adevãrul e cã .717 --> 00:39:11.095 Mai bine ceartã decât nimic.178 --> 00:38:21.. sã trec pe-aici ºi sã-þi mulþumesc pentru ce ai fãcut ieri. 501 00:38:20... 510 . 507 00:39:03.304 --> 00:38:26.717 --> 00:39:04.680 ªi am vrut sã fac cumva sã mã rãzbun. 497 00:37:54..091 --> 00:39:15.552 . 499 00:38:03.. .Chiar te rog. puteai sã fi dat ºi tu un telefon.638 --> 00:37:57. chiar dacã ne certam.804 --> 00:38:18. 500 00:38:15. uite. aº fi pãþit într-adevãr ceva grav.175 Vroiam doar . Ce chin a fost. 503 00:38:26.219 Bun...388 --> 00:38:10.. 509 00:39:12.. 505 00:38:40.133 Medicul mi-a zis cã dacã aº fi continuat sã joc.261 --> 00:38:28.

882 Cu toþii te vrem.003 --> 00:40:37. Dacã vreodatã te rãzgândeºti. mai e campionat ºi la anu'.. 521 00:40:09.757 --> 00:39:29.921 --> 00:40:05.216 Îmi pare rãu cã am fãcut sã pierdem campionatul. 517 00:39:44.838 Legãturile pe care ni le facem cu celelalte persoane ne ajutã sã trecem peste orice obstacol.463 --> 00:40:22.381 Tot pot sã te bat.840 Mersi. 520 00:40:02. 515 00:39:35.00:39:16.964 Vrei sã aruncãm un pic la coº? 518 00:39:46.797 --> 00:40:02. nu? 513 00:39:27. 523 00:40:33. .008 Nu a fost din cauza ta.713 Pentru cã ºtiam cã îmi fãcusem un prieten care mi-ar pãzi spatele.716 --> 00:39:23.337 --> 00:40:12.. 512 00:39:23. dar . 519 00:39:57..549 Dar . a fost o decizie de echipã. 516 00:39:39.840 --> 00:39:32.216 --> 00:39:18. 522 00:40:18.045 Prieteniile adevãrate vor trece peste orice dispute sau competiþii. 514 00:39:31.. Kyle..294 ªi relaþiile adevãrate vor oferi întotdeauna tãrie în momentele de necaz ºi neclaritate.881 --> 00:39:48. Cred cã o sã iau o pauzã deocamdatã.799 --> 00:39:25.548 Hm. 511 00:39:18.298 --> 00:39:45...798 --> 00:39:42.. chiar ºi într-un picior. dar eu tot mã simt ca ºi cum aº fi câºtigat ..382 Bãieþii te vor înapoi. Ce s-a întâmplat .172 Chiar dacã am pierdut campionatul ..007 --> 00:39:38.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful