Sumário
A ......................................................................................................................... 3 B ......................................................................................................................... 7 C......................................................................................................................... 8 D....................................................................................................................... 14 E ....................................................................................................................... 15 F ....................................................................................................................... 18 G ...................................................................................................................... 20 H....................................................................................................................... 22 I ........................................................................................................................ 24 J ....................................................................................................................... 26 L ....................................................................................................................... 27 M ...................................................................................................................... 29 N....................................................................................................................... 33 O ...................................................................................................................... 34 P ....................................................................................................................... 36 Q ...................................................................................................................... 44 R....................................................................................................................... 44 S ....................................................................................................................... 46 T ....................................................................................................................... 50 U....................................................................................................................... 53 V ....................................................................................................................... 55 X ....................................................................................................................... 57 Z ....................................................................................................................... 57

2

A
Abdome – Origem incerta, talvez do latim Abdere, esconder. Acetábulo – origem incerta. Talvez do latim Acetum, vinagre; e Abulum, pequena vasilha, gamela; Acceptabulum, pequeno recipiente. Na Roma antiga, a palavra era empregada para qualquer pequeno recipiente de boca larga que ia à mesa, como os de vinho ou vinagre. Também era uma medida de capacidade líquida, equivalente a uma xícara (moderna) de chá. Em Anatomia, designa o encaixe para a cabeça do fêmur. O termo já se encontra nas descrições de Plínio e Celso. Rufo de Éfeso afirma: “o que os gregos chamam “kotíle”, os romanos chamam “acetabulum”. Acidofilia – do latim Acidum, ácido, e do grego Philein, amar. Ácino – do latim Acinus, cacho. Acne – talvez do grego Akme, auge ou ponto culminante, ou talvez de Achne, restolho. Acrômio – do grego Akromion, extremidade do ombro, Akrós, extremo, Omos, ombro. O termo acromial parece ter sido introduzido por François Chaussier (1800). Adenite – do grego Aden, glândula, e Ite, inflamação. Adeno – prefixo que entra em numerosas palavras médicas e que vem do grego Aden, glândula. Adenocarcinoma – carcinoma de estrutura glandular. Do grego Aden, glândula, Karkinus, carangueijo, e Oma, tumor. Adeno-hipófise – do grego Aden, glândula, Hypo, abaixo e Physis, sulco de crescimento. Adenóide – do grego, Aden, glândula e Oidos, semelhante, forma de. O termo entra na designação de estruturas glandulares, ou linfóides. Era também o nome antigo da próstata (glândula adenoidea). Adenoma – do grego Aden, glândula e Oma tumor. Aderência – do latim Adherentia, adesão. Ad, perto de, e Hoerere, grudar. Adesão – do latim Ad, para, e Herere, agarrar, grudar. Adiposo – do latim Adiposus. Esta palavra foi inventada por tradutores das obras de Avicena, na idade média. Adiposidade – do latim Adiposus, de Adeps, gordura. Ádito – do latim Aditus, acesso, entrada, Adire, ir para ou Ad, perto e Itus, marcha, ida. Na antiga casa romana, o Aditus era o local adjacente ao pórtico, antes do Lavabum e do Vestibulum. Em termos militares, significava uma saída emergencial, uma retirada estratégica. Admirável – do latim Ad, perto e Mirabilis, maravilhoso. A rede admirável é o nome dado a um vaso sanguíneo que se ramifica para formar um plexo e deste o sangue é retirado através de um único vaso eferente. Já conhecida na Antiga Grécia, a idéia de rede foi usada pro Herófilo e Galeno. No Corpo humano o único tipo de rede admirável é o glomérulo renal, onde entra uma árteríola aferente e sai uma arteríola eferente. Adrenal – do latim Ad, perto e Ren, rim. Termo usado por Aristóteles para as glândulas situadas junto ao rim de ovelhas (na realidade, linfonodos aórticos-renais). No homem, estas glândulas foram aparentemente descritas por Bartolommeo Eustáchio, em 1563. Adrenalina – do latim Ad, perto; Ren, rim, e a terminação Ina para indicar princípio ativo, substância ativa, da glândula adrenal ou suprarrenal. Adventícia – do latim Ad, perto, Venire, vir. Originalmente este termo designava os cidadãos não romanos, estrangeiros ou bárbaros. Mais tarde, a palavra foi usada em anatomia, para designar envoltórios externos que pareciam “vir” de tecidos vizinhos, como nas artérias.

3

Aferente – do latim Afferre, trazer para, Ad, perto e Ferre, trazer. Quer dizer o que leva para dentro, ou junto de. Em anatomia e fisiologia refere-se ao movimento em direção a um centro de referência. Afta – do grego Aphta, ulceração. Alba – do latim Alba, que é feminino de Albus, branco, claro. Entre os romanos a cor branca era tida como símbolo de pureza, bondade e justiça. Albicans – do latim Albus, branco, Albicare, ser branco. Albuginea – do latim, Albugo, brancura. O termo significa semelhante à cor da casca do ovo cozido. Esta palavra não existia no latim antigo e foi concebida por Averres e Avicena, para nomear o humor vítreo do olho. Kaspar Bartholin, no século XVII, introduziu a palavra para nomear os envoltórios das gônadas, em especial do testículo. Albumina – do latim Albumen, clara de ovo. Alergia – do grego Allos, outro e, Ergon, trabalho. Esta palavra foi criada em 1906 por Pirquet. Allantóide – do grego Allas, salsicha. Álveo – do latim, Alveus, pequena cavidade. Alvéolo – do latim Alveolus, diminutivo de Alveus, pequena cavidade ou órgão oco. Designava qualquer objeto pequeno com forma arredondada ou escavada. Foi utilizada pela primeira vez em anatomia por Vesálio, para denominar as cavidades do dentes. Somente em 1846 Rossignol usou-a para designar vesículas peulmonares. Amigdala – do grego, Amygdalè, amêndoa. O termo apareceu com os tradutores de Avicena, para designar estruturas semelhantes a amêndoas. Amorfo – do grego A, sem, e Morphe, forma. Ampola – Origem incerta. Provavelmente do latim Ampulla, vaso, frasco. Também existem as possíveis derivações do grego Ambullo, eu despejo, ou latim Ambo, os dois lados, ou do latim Olla, frasco arredondado, ou ainda segundo Joseph Hyrtl do latim Ampla, grande e Bulla, bolha, pequeno saco inflável. Alguns autores alegam que Ampulla é a forma corrupta e adaptada do grego Amphoreis, ânfora, jarro globoso com duas alças. Esta palavra pode ter sido composta do grego Amphi, ambos os lados e Pherein, levar, carregar, em referência às duas alças do vaso. Em anatomia, o termo é usado para designar dilatações terminais de ductos (deferente, lactífero, pancreático, tuba uterina) ou expansões globosas do reto. Anafilaxia – do grego Ana, para trás e Phylaxis, proteção. Anal – do latim Annalis, relativo a ânus. Anastomose – do grego Ana, através de, e Stoma, boca, entrada. Ligação por meio de uma boca. A primeira menção das junções tubulares boca a boca foi utilizada por Erasístrato, que utilizou o termo sinanastomosis para se referir as pretensas junções artério-venosas. Anatomia – do grego Ana, através de, e Tome, cortar. As primeiras dissecções anatômicas para fins científicos parecem ter sido realizadas pelos gregos. Hipócrates, Erasístrato e Herófilo tornaram a anatomia um dos campos de estudo da medicina. Androgênio – do grego Aner, homem e Gennao, eu produzo. De Aner vem Andro como forma para combinação vocabular. Anemia – do grego A, privativo; Haima, sangue, e Ia, estado. O vacábulo é impróprio, como se vê, pois significa “ausência de sangue” e é empregado com a significação de “falta parcial de sangue”. Anencefalia – do grego An, sem, Enkephalos, encéfalo. Aneurisma – do grego Aneurysma, alargamento, deriva de Ana, através e Eurys, grande. Anexos – do latim Ad, para, e Nectare, ligar. Anexos do útero são os órgãos “ligados” ao útero. Anel – do latim Annulus, anel. Do adereço derivou o nome do próprio dedo que o levava (o 4º dedo direito). Digitus annularis (dedo anular). O costume de levar-se o anel neste dedo, já apa-

4

recia entre os gregos, devido à crença errônea de que havia um vaso (Vena moris) que, partindo dele, ia direto ao coração. Angiogenese - do grego Aggèion, vaso, e Gênesis, produção. Angiologia – do grego Aggèion, vaso, recipiente e Logos, palavra, coleção. A palavra usada por Galeno referia-se inicialmente a um procedimento cirúrgico (exposição, sangria e ligadura) na artéria temporal superficial para curar a cefaléia e enxaqueca. Lorenz Heister (1720) nomeou assim a parte da anatomia que estuda os sistemas sanguíneo e linfático. Antebraço – do latim Ante, diante de, antes, e Brachium, braço. Anticoagulante – do grego Anti, contra e, do latim Coagulans, coagulante. Anticorpo – do grego Anti, contra e, do latim Corpora. Um corpo que age contra. Antígeno – do grego Anti, contra e Gennao, eu produzo. Etimologicamente deveria significar “contra a concepcção” mas o radical Anti é ai uma forma abreviada de Anticorpos e, assim, Antígeno é um “gerador de anticorpos”. Antro – do grego Antron e do latim Antrum, cavidade, espaço oco, caverna. Não confundir com Atrium ou Aditus que eram compartimentos da casa romana. A palavra em português tem sentido de covil, refugio de ladrões, salteadores, porque em Roma antiga os malfeitores abrigavam-se em cavernas, que eram sempre mal afamadas. Ânus – do latim Anus, anel. Aorta – do grego aeirein, levantar ou ser levantado. A origem deste termo ainda é incerta, pois pode ter sido derivado do Grego Aortemai, suspenso, Era, ar, Tereo, eu tenho ou ainda Aortés, faca de cabo curto e curvo usado pelos povos macedônios. No sentido anatômico este termo foi usado inicialmente por Aristóteles. Aparelho – do latim Apparatus, preparação, apetrecho, máquina. Utilizado inicialmente para designar apenas um conjunto ou uma coleção de instrumentos para determinado fim, passou depois a nomear estruturas ou órgãos com a mesma finalidade. Tem como sinônimo o termo grego Systema. Apêndice – do latim Appendix, o que pende, Appendere, suspender. Ápice – do latim Apex, ponta. Aponeurose – do grego, Apó , sobre, de e Neuron, cordão, fibra. O termo Neuron antigamente designava qualquer estrutura cilíndrica fibrosa, lisa e deslizante. Arbósio foi o primeiro a definir aponeurosis como uma lâmina fibrosa e fina. Apoptose – o termo apoptose tem sua origem no grego arcaico e significa "o ato de cair", assim como as pétalas das flores e as folhas das árvores no outono. Aqueduto – do latim Aqua, água, Ductus, condução, Ducere, conduzir, guiar. Em anatomia o termo é utilizado para uma passagem através de certa estrutura para conduzir liquido claro. Aquoso – do latim Aquosus, aquoso, úmido. Aracnóide – do grego Arachnè, aranha, ou sua teia, e Eidos, semelhante. O termo foi aplicado á meninge entre a dura-máter e a pia-máter em 1664, por Fredeick Ruysch, anatomista holandês. Arciforme – do latim Arcus, arco e Formis, em forma de. Aréola – do latim Área, espaço, como o sufixo diminutivo Ola. Aplica-se este termo em medicina especialmente ao espaço ao redor dos bicos dos seios. Artéria – do grego Era, ar e Terein, conservar, guardar. Os gregos antigos acreditavam que as artérias conduziam o ar. Hipócrates chamava “artéria” à traquéia e árvore bronquial e “flebos” aos vasos, mas os anatomistas gregos antigos acreditavam que as artérias continham ar e as veias, sangue, pelo fato de que às dissecações, aqueles vasos mostrarvam-se vazios. Somente no século XVII, os trabalhos de Miguel Servetto, Realdo Colombo, Fabrizzio D`Àcquapendente e William Harvey demonstraram claramente a circulação sanguínea nas artérias.

5

olhar. Ázigos – do grego A. 6 . e Opsis. Autônomo – do grego Autos. apertado. Átrio – do latim Atrium. Sala íntima. e Zygos. orelha externa. duro. Ateroma – do grego Athere. estado.do grego Autos. Ascendente – do latim Ascendere. sopa. conservar. Atrofia – do grego A. diminutivo de Artéria. nutrição. com lareira num dos cantos. Terein. Artrite – do grego Arthron. ouvir. e Ose. lei. ajustado. de uma sopa espessa. O primeiro termo a ser utilizado foi necrópsia. onde os cirurgiões barbeiros realizavam a dissecação do corpo humano. palpitação. articulação e Ite. sem.Arteríola – do latim Arteriola. Aurícula – do latim Auricula. privativo e Trophe. Galeno foi o primeiro a sugerir este termo aplicando-o ao sistema nervoso. subir elevar. Articulação – do latim Articulatio. As lesões do ateroma dão de fato a impressão de uma matéria pastosa. Arteriosclerose – do grego Era. Asma – do grego Asthma. Grande aposento central da casa romana. própria. inflamação. pela semelhança com as orelhas de um cão. junção e Arctus. diminutivo de Auris. e o médico apontava a estrutura. Endurecimento dos tubos que conduzem ar ou “artérias”. As aurículas dos átrios do coração foram assim denominadas pro Erasístrato. Aplica-se a todo órgão ímpar. Desnutrição. nó. Skleros. Com a realização das necrópsias pelos próprios médicos passou-se a designar autópsia. Autopsia . próprio. Significava o lóbulo do pavilhão da orelha externa. ar. Audição – do latim Audiere. mesmo e Nómos. par. regra.

duplo e Caput. os músculos bíceps do braço e bíceps da coxa. drenagem de abcessos) e barbear os frades e monges. que passaram a ter formação acadêmica. oco. 7 . o contorno da abertura da boca (rima dos lábios) era denominado “Os” Bolsa – do grego Bursa. pele e Bous. Winslow e Monro descreveram as bolsas sinoviais intertendineas e entre ossos. qualquer bainha ou estojo. braço. Boca – do latim Bucca. os barbeiros foram separados dos cirurgiões. Esta palavra deriva do grego Brachis. Denominação de músculos que têm origem em dois ventres separados. Em latim. era dupla. couro. Bíceps – do latim Bis. mas as bolsas sinoviais cutâneas somente foram descritas por Beclard. opaco. Bigorna – do latim Incus. cabeça. escuro. apoio. A idéia do crânio. porque a primeira peça idealizada como proteção foi uma ombreira de metal ou couro rígido que protegia a articulação do ombro. significando “dupla causa de raiva”. Barba – do latim Barba. Biópsia – do grego Bios. sustentado. bile e Ferus. fato descrito mais tarde por Haller. dois. vida. o termo Fel era mais usado para a bile armazenada na vesícula biliar. a cavidade da boca. Bílis. Na Inglaterra. Bílis – palavra latina. fel ou bílis. curto. Basófilo – do grego Basis. não tinham formação acadêmica. dois. bigorna e Incudere. fôrca. A fôrca romana. a palavra para este órgão era Lien. A palavra bílis pode derivar de Bis. designando “em direção à base do crânio”. Botulismo – do latim Botulus. isto é. o “Clostridium botulinum”. boi. A designação do órgão abdominal provavelmente originou-se da sua coloração. Glisson. originalmente. Em especial. no Grego Splien. vida e Opsis. sem brilho. salsicha. baço. Bainha – do latim Vagina. 1745. porque o membro superior é mais curto que o inferior. enquanto Bílis era usado para a secreção. Na antiga Roma. recebeu essa denominação por ter sido encontrado na salsicha. apoiado. Na idade média. com “base e paredes” foi introduzida por Avicena. duplo e Furca. Exame de tecido vivo. A palavra inglesa é Arm (braço) sendo que a palavra armadura deriva dela. que transporta. e Philein. Bílis. contenção. Bifurcação – do latim Bis. fundação. Braço – do grego Brachion. O termo foi provavelmente assimilado do hebreu Bukkah. golpear. Bicondilar – do latim Bis. Até o século XVII. somente e. Bexiga – do latim Vesica. Bilífero – do latim. mas a língua portuguesa não a adotou. dois e do grego Kòndylos. dois. Esta palavra apareceu somente no século XVII. o barbeiro era chamado de barbatensius. como da espada. duplo e Lis. base. porque os antigos acreditavam que a retenção da bile provocava ânimo raivoso. nó. malhar. bochechas. daí o adjetivo colérico. Bio – prefixo usado em muitos termos médicos e que deriva do grego Bios. duplo. Em latim. forcado de dois dentes. que tinha o sentido de vazio. breve. eram treinados para executar atos considerados abomináveis para o médico formado (sangrias. O germe causador do botulismo. visão. Base – do grego Básis. Que recebe bem os corantes básicos. André Vesálio foi o primeiro que notou a semelhança de forma dos ossículos da audição com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. proibidos de deixar crescer a barba por um decreto papal de 1092. Basilar – do grego Básilon. Termo sugerido por Barclay. em forma de T. junção. onde um golpe podia seccionar o tendão do músuclo supra-espinhal. designando o saco membranoso sinovial que foi chamado de “mucuous bursa” por Albinus. o termo bílis era frequentemente substituído pelo equivalente grego Chole. barba. Em latim. bexiga ou vesícula. tinha dois braços. dificultando oou impedindo o manejo da espada. chamou a atenção para o fígado como órgão produtor da bile e foi o primeiro a sugerir que esta secreção atuava na digestão das gorduras.B Baço – do latim Opacius ou Opacus. os barbatensius. amar. forjar.

O termo foi introduzido por Aristóteles. bulbo. Popularmente. Bregmos) também foi empregada por Galeno para designar o “ápice do crânio”. O termo foi reintroduzido por Sylvio em 8 . no hiato semilunar. designava tanto a garganta como a própria traquéia. no século XVI. de várias formas: caput. assemelha-se a uma taça na mesma posição. soar corneta. Bronquite – do grego Bronchos. o Buccinatorius era o arauto. nomeia a saliência arredondada do osso etmóide. muito semelhantes àquelas usadas atualmente em circos para prender as feras. crosta. Bulbo – do grego Bolbos. branco. qualquer objeto esferóide. e Actor. umedecer. Bregma – do grego Brechein. Refere-se a toda estrutura em forma de taça. principalmente os ornamentos usados pendurados ao pescoço. calcanhar. úmido. nodum. Bula – do latim Bulla. mole. pelo esôfago. como os cálices renais. qualquer construção articulada. invertido. aquele que tocava a trombeta (“buccina”) para chamar à atenção os participantes. cinza de soda. Acreditava Platão que os líquidos deglutidos alcançavam o estômago pela traquéia e os alimentos sólidos. Caloso – do latim Callosus. Cálcio – neologismo criado em 1800. Bronquíolo – do grego Bronchos. O ponto craniométrico homônimo (ponto de união das suturas coronal e sagital) foi descrito por Broca. para o latim. mole. úmido e Ite. sufixo diminutivo. pelo. Rufo de Éfeso usou o termo para designar os anéis da traquéia mas o sentido foi depois extrapolado para sua divisão e gradualmente acabou denominando apenas os ramos. taça. calcanhar o mesmo que calcâneo. Bruxismo – do grego Brychein. que por sua vez deriva do árabe Kali. ranger os dentes. lembra a estrutura das jaulas ou gaiolas romanas ( com varas longitudinais). prisão. cobrir. inflamação. claro. especialmente da cebola. Brônquio – do grego Bronchos. pele dura. O Corpus callosum pode ser assim denominado por Galeno tanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por constituir um largo feixe de fibras nervosas comissurais. caloso duro. mas é interessante notar que o cálice da flor. agente. Callum. esconder. bolha. No exército e nas cerimônias imperiais. lembrando a estrutura de uma tora ou lenho. cabelo. cápsula. mole. Em português deu “Buzina”. Bucinador – do latim Buccinare. cal. úmido e Olus. cabeça e do Grego Kara ou Kephalos. articulum. Foi reintroduzida no vocabulário anatômico por Colombo. Cabelo – do latim Capillus. do latim Calx. significando o local recôndito para os órgãos reprodutores do vegetal.Branca – do latim Alba. A palavra em latim provavelmente derivou do grego Kalon. Em botânica. Calcanhar – do latim Calx. Inicialmente. Calcâneo – do latim Calx. A palavra designava. Caixa – do latim Compages. Pilus. com o sentido atual de “fontículo anterior”. a qualquer estrutura esferóide sobre um estreitamento (colo ou pescoço). da cabeça. referia-se à parte “mais mole” do crânio do recém-nascido e a última a se ossificar. Braquial – do latim Brachialis. relativo ao braço. Em anatomia. Daí a justificativa da umidade (muco) daquela. A palavra (ou um similar arcaico. por ser feita de arcos unidos entre si. A palavra Kephalos foi traduzida. A caixa torácica. C Cabeça – do latim Caput. feminino de Albus. em latim. amolecer. madeira. a palavra cálice (da flor) parece ter origem do grego Kalypto. gaiola. Cálice – do grego Kalyx. Vesálio dava este nome a extremidade arredondada de um osso e Galeno.

cenoura. Cão. escalpo. coração. baixo e Ballein. Na Grécia antiga os caçadores imobilizavam certos animais apertando-lhes estas artérias. Capitulum . relativo ao coração. Aristóteles acreditava que a compressão da artéria carótida resultava em desmaio o sono profundo e afonia. carvão e do grego Hydros. quebra. foi supliciado. Câncer – do latim Câncer. rabo. diminutivo de Canalis. Canal – do latim Canalis. Carbohidrato – do latim Carbo. Era. fim. Cartilagem – do latim Cartilago. o nome da colina sem vegetação. água. Embora Leonardo da Vinci e Cesalpino tenham intuído a existência dos vasos capilares e feito algumas observações sobre o fenômeno da circulação. fazer dormir. Carina – do latim Carina. Calvus. mesmo depois que foi demonstrado em animais vivos que a ligadura das artérias carótidas não produzia estupor. de kata. ou após fratura óssea. carangueijo. canino e Canis. Cárdia – do grego kardia. Carbohidrato é um composto de carbono e os dois elementos da água: oxigênio e hidrogênio. Catarata – do grego Katarakte. Provavelmente a palavra derivou da semelhança com a forma da quilha de um barco. cair. onde Jesus. Anton van Leeuwenhök. vazio. Carcinoma – do grego Karkinos. construir para baixo. Calvária – do latim Calvaria. quilha de barco. quem os descreveu pela primeira vez ao microscópio de luz. diminutivo de Capsa. mas Celso usava-o para designar apenas a parte mais alta (abobadada) da cabeça. sulco profundo. colher. em 1688. extremidade ou Cadere. abobada do crânio. e Omã. Capítulo – do latim. Quando queimado origina carvão e água. canal. Tem esse nome por ser a porção do estômago que se acha mais próxima do coração. Cauda – do latim Cauda. perto das muralhas de Jerusalém que os romanos usavam como local de crucificação. Capitato – do latim Capitatum provido de cabeça. Carpo – origem incerta. Canino – do latim Caninus. A palavra grega equivalente é Chondros. A crença permaneceu até a idade média. semente ou núcleo. calvície. cabeça. Forma diferencial para Cardicus. oco. relativo ao cabelo. em 1661. Caroteno – do latim Carota. Cava – do latim Cavus. colher frutos e daí do latim Carpere. casca de noz. pulso ou Karpologeo. provavelmente devido à proeminência destes na espécie Canis. Capilar – do latim Capillaris. tumor.diminutivo de Caput. Carótida – do grego Karoun. Daí o nome “calo” para o endurecimento da pele. canal. cauda e Coda. e Rhexis. forma diferenciada para Cardiacus. o Cristo.Anatomia e apareceu impresso pela primeira vez nas obras de Vesálio. sulco profundo. O nome deste dente é muito antigo. caixa. Galeno já reconhecia tipos diferentes de cartilagem. Cardíaco – do latim Cardicus. coisa que cai. relativo ao cárdia. Cárdico – do latim Cardicus. Pensavam os antigos que na catarata havia queda de um humor do organismo para os olhos. confirmou sua descoberta. talvez do grego Karpós. guardar. Cariorrexe – do grego Karyon. 9 . tendo sido chamado Canides ou Canidon por Aristóteles e Galeno. Fino como um fio de cabelo. Cápsula – do latim Capsulla. originalmente. construir. mala e Capere. pender. caranguejo. foi Marcello Malpighi. cabeçudo. Canalículo – do latim Canaliculus. cartilagem. O termo inicialmente referia-se à porção do crânio coberta por cabelos. arrancar. Capillus. conter. Catabolismo – do grego Katabole.

cabeça. Assim. porque este realmente terminava em fundo cego. Cortar ao redor. descrever um círculo. a palavra Cerebrum pudesse designar todo o encéfalo. Cerúmen – palavra latina. que assim resolveu chamar de células. em redor. colo uterino etc. coisa brusca e inesperada. essencial das construções. cintura e Cingere. inflamação. Embora a palavra Cerebellum seja diminutivo de Cerebrum. faixa de terra. central. abdome. termos adotados por Galeno.l Celíaco – do grego Koilia. como o pescoço (ou colo). prender pela cintura ou Cingulus. colo ou pescoço e do grego Ite. do centro. e Caedere. Isso porque esse termo foi usado pela primeira vez por Robert Hooke. Apesar de que em forma leiga. porque sua forma latina mais arcaica era Carabrum. cabeça. designa qualquer estrutura que abraça ou rodeia outra. nucal. Em anatomia. Cefálico – do grego Kephale. era usada no latim cotidiano apenas para designar este órgão em animais. O termo célula é impróprio para caracterizá-la. Cervis. Cílio – do latim Cilium. È provável que a palavra tenha derivado do grego Kara. 10 . Cinéreo – do latim Cinnoereus. Cérvice – palavra latina: colo ou pescoço. Hooke mostrou também que a estrutura celular não era restrita à cortiça. Vesálio nomeava Coecus ao apêndice vermiforme. que significa cera. Erasistrato dava este nome apenas à grande massa de dois hemisférios que ocupava a maior parte do crânio. Em anatomia designa uma estrutura formada por múltiplas cavidades (cavernas) ou compartimentos. Cavo – do latim Cavum. Só muito tempo depois. Ceco – do latim Coecus. Choque – do francês Choc. Circuncisão – do latim Circum. Ciático – do latim Sciaticus. em 1665. Cillere. Cerebelo – diminutivo latino de Cerebrum.Cavernoso – do latim Cavernousus. cilha. Cervicis) passou a designar em anatomia qualquer estrutura estreitada sob uma forma arredondada. pestana. nuca pescoço. quase que exclusivamente em termos culinários (como miolos. forma corrompida de Schiadicus. pequeno aposento. em português). Celulite – do latim Cellula. Cervical – do latim Cervicalis. inflamação. Cíngulo – do latim Cingula. isquiático. Circulação – do latim Circulare. quando observava em um microscópio rudimentar um fragmento de cortiça (tecido vegetal da casca de caules velhos). viu uma grande quantidade de pequeninos espaços vazios. Cego – do latim Coecus. cego ou obscurecido. temos colo ósseo. pequena câmara e do grego Ite. que outros cientistas conseguiram. corte. surpresa. cego. cortar. ver a célula viva e descobrir que ela não era um espaço vazio. do pescoço. Cervicite – do latim Cervix. Cemento – do latim Coementum. Neste fragmento. resíduo de queima. Em Roma o coementum parece ter designado não somente a pedra britada mas também a argamassa formada pela sua mistura com a cal. Cicatrix do latim Cicatrix. Erasístrato dividiu o encéfalo em Cerebrum e Cerebellum. mover. Central – do latim Centralis. como os corpos cavernosos do pênis e os seios cavernosos da dura-matér. o nome CÉLULA nunca foi mudado. porão. pois a encontrou em muitos outros vegetais. mas um corpo cheio de conteúdo e com funções muito importantes. relativo à caverna. cinza. cinzento e Cinis. Cérebro – do latim Cerebrum. O termo Cervix (plural. Célula – diminutivo do latim Cella. buraco. Mas mesmo assim. cavidade. Am anatomia. cílio. com equipamentos mais avançados. pedra britada. escavação. Cavidade – do latim Cavitas.

Somente aos nobres e patrícios era dado o privilégio do atendimento a domicílio. ao leito. fechado. sólido. Clavícula – do latim Clavicula. Cólico – do grego Kolykòs. que deriva de Cheir. em oposição “a medicina. a cura. eu produzo. 11 . diminutivo de Clavis. dores continuas e intermitentes. gargalo. apoio. bile e do latim Duco. Designa a passagem estreita (afunilada) da cavidade do nariz para a parte nasal da faringe. vaso ou célula e Plassos. Cisterna – do latim Cisterna. Do grego Kytos. Herófilo e posteriormente Vesálio chamou assim os últimos ossos da coluna vertebral por sua semelhança. Cheo. A formação de palavras unindo radicais gregos e latinos foi comum na antiguidade e na idade média. colina. isto é. coluna. funil. Coluna – do latim Columna. pescoço. que operava através de fórmulas magistrais e/ou filosóficas. relativo aos colos. Comissura – do latim Commissura. molde.Cirrose – do grego Kirros. tranca. Citoplasma – do grego Kytos. e Committere. Na Roma antiga a cisterna era um buraco em fundo cego cavado no solo e semi-coberto por uma taboa. concha ou caracol. cola e Gennao. Colágeno – do grego Kolla. Os médicos que assim procediam eram chamados de clínicos. Cístico – do grego Kystikós. e Dechomai. óleo. escorrer. depois a acepção ampliou-se para fibrose. trabalho. os colículos superiores e inferiores do tecto do mesencéfalo eram denominados de corpos quadrigêmeos. Citologia – do grego Kytos. Na idade média e inicio da moderna os médicos eram os únicos que estudavam em Universidades enquanto os cirurgiões (chamados de Barbeiros) acumulavam conhecimentos de forma empírica. Colículo – do latim Colliculus. Colédoco – do grego Chole. acreditando que os sons eram ali recebidos. dor intestinal. lingüiça feita de intestino grosso. Colateral – do Latim Com. A cirurgia nasceu como terapia pela qual o praticante “exercia. leito. coar. em conjunto. relativo à cama e do grego Kliné. chave. O primeiro anatomista a dar este nome foi Empédocles. para o lado. Colesterol – do grego Chole. Sterol de Stereo. com a forma do bico deste pássaro. Em conjunto. reservatório. Colo – do latim Coellum ou Collum. Colo (n) – do grego Kolon. A principio a palavra Cirrose só designava o fígado amarelo e gorduroso. Os médicos antigos (gregos e romanos) geralmente atendiam seus doentes em templos ou em praças públicas. bílis. fechado entre os lábios da vulva. cisterna. cuco. a primeira secreção da glândula mamária após o parto. Os médicos gregos e romanos dividiam a dor intestinal em duas categorias: ileal (IEilèos) e Cólica (Kolikòs). significando eu “levo a bile”. Por causa da sua posição. Coanas – do grego Choané. Cóccix – do grego Kókkyx. concha em espiral. bile. estudo. Em anatomia o termo foi inicialmente aplicado por Arancio apenas ao quarto ventrículo. Colostro – do latim Colostrum. Clínico – do latim Clinicus. amarelo-castanho. junto ao leito. Cóclea – do latim Cóclea. Dá o nome ao canal que recebe a bile à vesícula biliar e leva-a ao duodeno. Cirurgião – do grego Cheirourgos. Clitóris – origem incerta. provavelmente do grego Kleitorís. unir Comunicante – do latim Communicans. mão e Ergon. à ampola. com as mãos. diminutivo de Collis. eu conduzo. relativo à vesícula. Cito – prefixo grego que entra em muitos termos médicos e que significa “célula”. e do latim Oleum. Outra possibilidade para este nome seria a união de Chole. união. sustentáculo. receber. que associa. do grego Kochlias. cama. vaso ou célula e Logos. junto e Lateralis. que recolhia água da chuva do telhado das casas. O osso lembra uma chave.

reprimir. cartilagem. contorcido. Esta palavra parece ter sido empregada pela primeira vez por Johannes Mülleer. Coriza – do grego Koryza. verdadeiro. junto e Jungere. junção. Coração – do latim Cor. Coracóide – do grego Korax. A córnea ocular recebeu essa denominação por ser a primeira camada ou a mais espessa das membranas oculares. A palavra conjunctiva é a forma feminina do adjetivo Conjunctivus e foi introduzida por Berengario da Capri. juntar. o significado geral de “acúmulo” de substâncias. de consistência de corno ou chifre. membrana. ligar. do grego Kónche. tripa. Contração – do latim Con. Côndilo – do grego Kóndylos. estreitar e Actor. Cório – do latim Corium. Contorcido – do latim Contortus. coroa. nós dos dedos. É muito conhecida a expressão “Orandum est ut sit” mens sana in corpore sano. Conjugado – do latim Conjugatus. Córnea – do latim Corneus. corda. atar. virar. concha em espiral. significando definitivamente caído o poderia ser uma palavra composta. ligar. canga de arado. Corpo – do latim Corpus. ligado e Con. Antigamente designava toda a camada da pele (tegumento comum). Conjuntivo – do latim Con. forma de. Pode ser que a forma do processo coracóide lembrasse. Na grécia antiga. coroa e do Grego Oidés. e Trahere. trazer. Os gregos usavam o nome para designar qualquer osso ou cavidade neste formato. corpo estriado etc. Verso de Juvenal (Sátira. Coroa – do latim Corona. nós de bambu. usada quase exatamente sobre esta sutura. pele. ex. A concha da orelha externa foi nomeada por Rufo de Éfeso e as conchas nasais médias e inferiores por Cassério Placentino. unido. coração. agente. Como a palavra em grego designava também qualquer objeto curvo. cair. roda. nós da madeira. O termo denomina várias estruturas e tinha. Coróide – do latim Corona. Uma possibilidade para este nome vem da tiara ou meia coroa usada pela rainha (que era proibida de usar a coroa completa). jugo. matéria. corpo. substância. nó. para designar um dos tecidos fundamentais descritos por François Xavier Bichat. toda saliência arredondada o meio de uma estrutura era assim chamada. para segurar as madeixas que estas nobres costumavam usar. sendo conhecido somente as últimas palavras. a silhueta de um corvo empoleirado sobre um galho ou ainda as curvas da cabeça e corpo de um corvo. Constritor – do latim Constringere.Concha – do latim Concha. para alguns o termo teria se originado da forma de uma antiga maçaneta grega encurvada chamada Kórone. corrimento nasal. virado e Contorquere. O organismo morto é usualmente denominado de cadáver. No século XVIII perdeu o substantivo e passou a chamar-se somente conjuntiva. concha de animal. junto e Jugum. Daí os nomes de corpo lúteo. em forma de. originalmente na expressão membrana conjunctiva para designar a membrana contínua entre a pálpebra e o bulbo do olho. corpo caloso. girar. jungido e Con. Corda – do grego Chordé. roda. Coronal – do latim Coronalis. ou da união de Cadere e Vero. relativo à coroa. 12 . na antiguidade. Condral – do grego Chondros. unido. corvo e Óides. formada pelas primeiras sílabas das palavras da expressão CAro DAta VERmis (carne dada aos vermes). Hipócrates não nomeava esta sutura embora Rufo de Éfeso alegasse que seu nome havia sido dado pelos egípcios. couro. Conjuntiva – do latim Conjunctivus. que parece derivar do latim Cadere. aos gregos antigos. X). junto e Jungere. Giovanni Santorini e Exupère Bertin descreveram respectivamente a concha nasal superior e concha nasal suprema. significando (devemos rezar para ter) um espírito são num corpo são. inclusive a epiderme e a tela subcutâneas.

Cuneiforme – do latim Cunoeus. Em latim o plural de Costa e Costae. costela. crivo. Cribiforme – do latim Cribrum. Este músculo enruga a pele e as estrutras adjacentes. Porque era comum em Roma antiga os indivíduos se reclinarem para fazer as refeições. Cúbito – do latim Cubitalis. Curso – do latim Cursus. agente. invólucro. a tíbia. vasilha larga. côvado). Cripta – do latim Crypta. Coxa – do latim Coxa. e Rugare. pilastra. dependendo da região. erguer. da perna. Corte – do latim Sectio. canela. Cricóideo . Cubitus era o nome antigo do osso Ulna que também designava todo o antebraço. Cúspide – do latim Cuspis ou Cuspidis. forma de. circulo e deu nome à cartilagem laríngea pela sua forma em anel de sinete. Cremaster – do grego Kremastér. cimo. Designa estruturas pontudas como as válvulas das valvas atrioventriculares e as elevações na face oclusal dos dentes. Cotovelo – do latim Cubitus. preguear e Actor. galeria subterrânea e do grego Kriptós. relativo ao coto ou ao cotovelo. relativo às costelas e Costa. John Hunter deu o nome de cúspide ao dente canino e bicúspide aos pré-molares. forma corrupta de Cubitellum. divisão resultante de corte. diminutivo de Cubitum. pele de fruta. suspender. Crânio – do grego Kranion. em consideração ao número de pontas que eles apresentam. em oposição ao seu interior (medula). O termo Krykos é obviamente uma variante de Kyrkos. suspensor e Kremastein. em forma de Cúneo – do latim Cunoeus. córtex significa o revestimento externo de um órgão. gruta. A palavra foi introduzida pelo anatomista Frances Charles Estiennen para nomear as pequenas depressões onde as gçlândulas mucosas e sebáceas se abriam. junto. cubo e Òides. Origem provável na grafia da letra grega X. apoiando-se nos cotovelos. pertencente à pele. aos músculos que suspendem os testículos. cotovelo. coto. duração. da porção abaixo do joelho. segundo Vesalio foi introduzido por Celso e dava nome ao osso saliente da perna. Este tipo de anel era mtyuito freqüente bas classes nobres da antiguidade e da Idade Média. cunha e Formis. diminutivo de Cuppa. Cúpula – do latim Cupulla. relativo à cabeça. escondido. enterrado. A grafia correta em português deveria ser córtice mas este termo não é usado. Cutâneo – do latim Cutanoeus. peneira e Formis. O termo Crus. isto é. em português popular. deitar. anatomista holandês do século XVI. Cruz – do latim Crux. cunha. Em anatomia. Costal – do latim Costalis. Foi descrito por Volcher Coiter. cume. em forma de. A palavra cortiça deriva diretamente de córtex. porque tem duas hastes cruzadas. cruz. reclinado. Córtex – do latim Córtex. quadril. ponta de lança ou de dente de javali. corte. Nome dado por Galeno e adotado por Celso. Deve se lembrado que foi acrescentada a letra s. Crural – do latim Cruris. reclinar. Designava também o leito próprio para a ceia e uma medida de comprimento (em português. círculo e Òides. casca de árvore. marcha. A palavra deve ter–se derivado do latim Cubare. Em anatomia o termo já era utilizado por Galeno e confirmado por Vesálio. 13 . Cúlmen – do latim Culmen. perna.do grego Krykos. que podia variar de 45 a 56 cm. crânio e Karaníon.Corrugador – do latim Con. Depois passou a designar toda a região entre ojoelho e o tornozelo. Daí provavelmente derivou o termo popular “costas” significando a região onde estes ossos se encontram. cuba. Cubóide – do grego Kúbos. forma de. nome dado à casca de árvores lenhosas como o sobreiro e de onde ela é extraída.

equivalente a 1/16 avos do pé. composto de Dens e o sufixo Ina. expulsar. Delgado – do latim Tenue. Diáfise – do grego Dia. jarro coberto com membrana ou couro. o nome estaria mal colocado. letra D. por causa de sua aparência. D Dartos – do grego Dartós. O termo grego equivalente é Dolychos (longo). Nome popular de antiga moeda romana que trazia seu valor cunhado. depositar. Na Roma antiga. O plural de Dens é Dentes. trazer para baixo. Òides. couro. delicado. Inicialmente o termo era usado apenas em sentido geográfico. maiúscula escreve-se ∆ (em forma de triângulo isósceles). Decussação – do latim Decussatio. sulco. pele e do Grego Kuto. A letra delta. esfolar. Deferente – do latim Deferre. na forma feminina (Decídua). Decussare.. na linguagem grega coloquial. entre. fino. A palavra grega equivalente à pele é Derma. O algarismo X. esfolado. Derme – do grego Derma. Dedo – do latim Digitus. substância. Digitus era também o nome de uma medida de comprimento. Decidere. o correto é o derma ou o derme. O diminutivo de Cutis é Cuticula. inicialmente. Dente – do latim Dente. significando a foz do rio Nilo. descer e Actor. cruzado. renomado anatomista da escola pré-vesaliana. A palavra grega para dente é Odous que. agente. Em anatomia. pele. Dentina – do latim Dentina. No sentido de trazer para baixo. È interessante saber que este termo. Termo que designa estruturas que se destacam naturalmente de seus suportes. Decíduo – do latim Deciduus. A palavra deriva do sânscrito Dartis. descer. Deltóide – do grego Delta. Deìrein. mas é pouco provável que o músculo tenha recebido daí seu nome. que significa couro e parece ter sido inicialmente usada para nomear preparações anatômicas sem a pele. o “intervalo entre dois dentes” e “mancha na casa de um fruto”. dedo da mão ou do pé. a palavra foi inicialmente usada poro Platão para nomear ligamentos articulares e só passou a designar a parte média do osso longo – situada entre as extremidades “que crescem” – após os termos Epiphysis e Apophysis terem sido aplicados ao osso. e Physis. Em anatomia também qualquer projeção ou saliência semelhante a um dentel (processo odontóide). delgado. pois o ducto. especialmente a da face. Designa a pele humana em geral. repelir. que desce e Descendere. cruzar. em forma triangular. designava uma espécie de túnica rústica. substância dentária. em português deu “Odonto” e é usada como afixo. a parte do endométrio onde o ovo se implanta. Descendente – Do latim Descenden. em grego. conduz os espermatozóides para cima. forma de. Depressor – do latim Deprimere. portanto.Cútis – do latim Cutis. comestível. A palavra Dàrton. Foi Jean Riolan quem deu este nome ao músculo do cíngulo peitoral. A palavra parece ser uma forma abreviada de Edens. agente. também tinha outros sentidos como o “desabrochar de uma flor ou de um adolescente”. comer. crescimento. Termo introduzido por Owen. saco. que tem sentido mais preciso. cair. Atualmente permanece apenas com esse significado. Em anatomia nomeia os dentes da primeira dentição (dentes de “leite”) e. Este termo foi utilizado pela primeira vez por Rufo de Éfeso para designar o revestimento externo dos testículos. através. invólucro. caído. Dá nome à porção do tubo alimentar que se situa entre o estômago e o intestino grosso. dente. sem pele. abaixar. O ducto deferente recebeu este nome de Berengário da Carpi (1500). associada à Edare. e Actor. 14 . que cai. A palavra em português é masculina. Detrusor – do latim Detrudere.

afastar. agente. com dedos. das costas. levar para fora. O que leva para fora (ou que tira). repartição. cerca. A palavra usada originalmente foi Dodekadactilon. duplo. a dúzia. significando tubo. Distal – do latim Distalis. Herófilo descreveu o duodeno como tendo um comprimento equivalente à largura de doze dedos colocados juntos. Digitada – do latim Digitada. através e Enkephalous. Os termos direito e esquerdo estão associados a antigos rituais de adoração ao Deus-Sol. o termo foi depois especificamente empregado por Galeno para desognar apenas o músuclo que separa as cavidades toráxica e abdominopélvica. dita que consideravam a “mão quente” enquanto a mão esquerda.Diafragma – do grego Dia. que está longínquo. entre. Após os trabalhos de Breschet. Em Roma. apontavam o sul com a mão direita. Daí. severo. Hipócrates usava o termo para as camadas fasciais que cobriam os ossos do crânio. Divisão – do latim Divisio. Aqui a palavra significa “o que esta entre o cérebro”. relativo a ventre. direito. Disco – do latim Discus e do grego Diskos. Duro – do latim Durus. alijado. usado para qualquer parede divisória ou septo (como o palato). Digital – do latim Digitalis. possivelmente por má interpretação de quem o utilizou. doze dedos. Divertere. Os heliólatras. distante. doze. este sentido prevaleceu. duro. o termo anatômico é impróprio porque estes caminhos não terminavam em fundo cego. que está à direita. que voltavam à face para o sol nascente (leste). No início. é um exemplo da falta de habilidade da tradução latina do texto grego. dura. mas Ruffo utilizava-o para o tecido entre as lâminas compactas dos ossos da abóbada craniana. Digástrico – do grego Di. Refere-se especificamente a axônios com impulso nervoso ou a movimento de fluídos de um centro de referência em direção à periferia. Digitus. alargar. relativo a ou em forma de dedo. Celso chamava-o Seputm transversus. através. dita “mão fria”. dedo. apontava o norte (onde o clima era mais frio). Duodeno – do latim Duodeni. o sentido de sulco pra condução de líquidos. parede. cérebro. feminino de Digitatus. afastado. entre. a destreza ou habilidade estarem associados à mão direita enquanto os atos advindos da mão esquerda serem consideredos desarmoniosos ou mal-afortunados. separação. Digestório – do latim Digestorium. Dilatador – do latim Dilatare. Diencéfalo – do grego Dia. isto. Dura-máter – do latim Dura. Divertículo – do latim Diverticulum. tirar. em 1830. Diplóide – do grego Diplòos. diminutivo de Ductus. cobertura. traçado. Dúctulo – do latim Ductulus. O termo apareceu no século XVIII e permaneceu desde então. Direito – do Latim Dexter. Neste sentido. Este termo. como as estruturas assim denominadas. Díploe – do grego Diploè. dorsal. 15 . Nos primórdios da cirurgia. é entre os dois hemisférios cerebrais. disco. duplo. Ductus. mãe protetora. Dorsal – do latim Dorsalis. condução. mas esta descrição equivale a órgãos de animais. a palavra foi utilizada para designar uma dobra de tecido com compressa ou gaze no seu interior. os Divertícula eram caminhos secundários como afluentes menores de um rio ou estradas vicinais. ampliar e Actor. dois. severa e Mater. pois a palavra Ductus não tinha nos clássicos. forte. e Phagma. Ducto – do latim. duplo e Gastrikos. forte. local de distribuição digestão. E Eferente – do latim Eferre. Diplòos.

Na Roma antiga. Endócrina – do grego Endon. forma de. Epitálamo – do grego Epi. por causa de sua posição no abdome. duro. Minere. em cima. em cima de. cérebro. cabeça. crescimento. para fora e Mittere. sobre. sobre. em cima. utilizavam-se Emmissaria. Endósteo – do grego Endon. coração. dentro e Metra. mas os médicos gregos sempre utilizaram a palavra para designar os testículos. acrécimo. segregar. e Oidés. 16 . cunha. e Endyma. Emboliforme – do grego Embolos. sobre. Emissária – do latim Enissarium. flexível. osso. En. separar. Ejaculatório – do Latim Ejaculare. dentro e Neuron. isto é. relativo à elipse. endurecido.Eixo – do latim Axis. dentro e Krinéin. em dobro. e Glottis. em cima e Thalamos. Enteron. Endolinfa – do grego Endon. eixo. Endomísio – do grego Endon. em cima e Pléein. Epiplóico – do grego Epiplóikos. laringe Epimísio – do grego Epi. descoberto por Domenico Cotugno. Entérico – do grego Enterykos. elipse. em cima e Physis. sobre. Eminência – do latim Eminentia. foi usada pela primeira vez por Giovanni Santorini (1720) para designar as veias que ligam os seios venosos da dura-máter às veias externas do crânio (diplóicas). lançar. Elipsóide – do grego Elleipsis. intestinal. uma membrana que está solta sobre os intestinos. Epiderme – do grego Epi. pele. dentro e Kardia. com a finalidade de secálos e arar a terra. sobre. Epidídimo – do grego Epi. Elástico – do grego Elàstykos. em cima e Kondylòs. em forma de. Duralis. sobre. sobre. que esta dentro. pairar. em cima e Mys. couro. esticável. Ex. em cima e Didymos. sobre. Galeno e Oribásio adotaram o termo com o mesmo sentido. Episcleral – do grego Epi. O primeiro a usar a palavra Epididymos para designar a estrutura que conhecemos hoje foi Herófilo. quarto de dormir. que flutua sobre. foi detalhadamente descrito por Antonio Scarpa. cordão. ou gêmeos. como um avental. cordão. Epidural – do grego Epi. jorrar e Ex. Este humor. água. Hipócrates chamava o omento maior de Epiploon. mas Riolan. Encéfalo – do grego Enkephalos. Endométrio – do grego Endon. do Grego Epi. escoadouro. em Anatomia. elevação. Epineuro – do grego Epi. em cima. sobre. em cima e Neuron. Epicárdio – do grego Epi. dentro e Lympha. significando intestinos. Ex. Kardia. em cima. rígido. Epiglote – do grego Epi. Epicôndilo – do grego Epi. em cima e Skeros. coração. sobre. sobre. vestimenta. do latim Formis. sulco. nó. intestinos. flutuar. pode ter derivado do grego Entós. duplo. para e Jactare. músculo. para fora. junção. dentro e Mys. canais de drenagem de lagos e charcos. Derma. fibra. Endoneuro – do grego Endon. Elíptico – do grego Elleiptykós. em 1649. útero. sobre. Endocárdio – do grego Endon. Epêndima – do grego Epi. reintroduziu o termo em anatomia descrevendo o órgão em detalhes. A palavra enteron. dentro e Osteon. A palavra foi empregada para qualquer tipo de dreno e. projetar. desde os primórdios da anatomia. sobre. levar. Dentro e Kephalos. músculo. fibra. relativo a Epíploon. Epífise – do grego Epi. Epididymos teria o sentido de “o que esta sobre os gêmeos”. distensível. O termo Didymos era usado para as gônadas de ambos os sexos e originalmente significava duplo.

Esfenóide – do grego Sphen. à semelhança da Spina do circo romano. baço. esmaltar foi introduzida apenas na idade média. passou a significar a camada superficial da pele em qualquer local do corpo e. variante relativa à medula espinal. graças aos trabalhos de Henle (1870). Espermático – do grego Sperma. escavar. Espinhal – do latim Spinalis. por sua forma geral ter certa semelhança com um inseto alado (daí o nome deste osso em alemão ser Wespenbein. por causa da semelhança da forma do osso com uma pá. especialmente ás bolsas penduradas no cinto. Espinal – do latim Spinalis. e Oidés. couro. Daí a bolsa que contém os testículos receber este nome. pontudo. vespa. sobre. duro. ombros. O termo foi depois empregado para a coluna vertebral porque ela parece separar. e Oidés. arado. mais constestada. irregular. relativo ás vísceras. como cunha. Riolan (1640) parece ter sido o primeiro anatomista a usar o termo escápula. entre o crânio e a maxila. Spina. O termo espinhal é relativo à espinha projeção óssea e não deve ser confundido com espinal. Esfíncter – do grego Sphinktèr. O baço em latim chama-se Lien. pele. lienal e Splen. Eretor – do latim Erigere. Epoóforo – do grego Epi. Esmalte – do latim Enamyl. Escápula . Equador – do latim. de Sphingein. Aparentemente uma variação de Scrotum. Assim foi denominada a pele dos lábios por Ruysch. por extensão. em forma de canoa. derreter. pontudo. espáduas. ovo e Phoro. na antiga Roma. papila. Aequare. de cavalo. sobre. Espinha – do latim. em 1659.do latim Squama. Escaleno – do grego Skalenos. Agente. rígido. depois Smattare. Outra etimologia. Equina – do latim Equinus. atadura. O termo nomeava. égua.Epitélio – do grego Epi. sobre. Escama . Esclera – do grego Skleros. elevar e Actor. e do Grego Scaphe. A palavra Smattare. nome dado. cunha. em cima. espinho. igualar e Actor. Escafa – do latim Scapha. levantar. forma de. pele. Equus. Eponíquio – do grego Epi. indistintamente qualquer osso ovóide escavado. em cima e Thelé. Escroto – do latim Scrotum. desigual. órgão nervoso. mamilo. couro. esmalte é um composto mineral (apatita) vítreo submetido a altas temperaturas. o revestimento de superfícies internas. O primeiro anatomista a descrever o baço em detalhes foi Marcello Malpighi. ligadura. semente. canoa. derretido e fundido à superfície de objetos. canoa. comida. unha. por mais de ¾ do seu comprimento por um muro de seis metros de largura e dois de altura. Posteriormente. Esplâncnico – do grego Splanknikos. Onyx. com intuito decorativo. É provável que Galeno tenha sido o primeiro a descrever este osso que parece estar encravado. eu levo e Phagos. da a origem como sendo do grego Sphein. Aequator. escama de peixe. espinhoso. A pista de corrida era dividida ao meio. Este muro era adornado com estátuas de Seuses e recebia o nome de Spina. como o intestino. a musculatura do dorso do corpo. forma de. Escafóie – do grego Scaphe. Esplênico – do grego Splenikos. cavalo ou Equa. em cuja concavidade encaixava-se outro osso. derretido. agente. ombro e Platus. a qualquer objeto feito de couro. em cima. Oon. mas derivado do grego Skaptein. visceral. em 1700. mariposa. amarrar. Aristóteles e Galeno chamavam-no de Omoplata. Esôfago – do grego Oiso.do latim Scapulae. O termo deriva do circo de bigas romano. que aprece ter derivado da palavra grega. igualador. eu levo. do Grego Omos. não totalmente. 17 . a árvore bronquial etc. Em sentido estrito. ponta aguda. chato. canoa.

canela. exterior. um atrás do outro. os povos estrangeiros e que não estavam sob o domínio de Roma. e Oidés. Estrato – do latim Stratum. em sentido mais restrito. como órgão era chamdo de Ventriculus (diminutivo de Venter. depois a cárdia e finalmente. Por causa disto. Extensor – do latim Extendere. estria ondulada de adorno. Na idade média. Estria . Stoma. o estômago como atualmente o conhecemos. então o esôfago. fim. externo. Os romanos chamavam-no os Pectoris e a palavra Sternum apareceu apenas no latim medieval. Estômago – do grego. composta de Stoma. no sentido de “início de um órgão ôco”. evidente. Hipócrates usava este termo para designar qualquer estrutura de aparência porosa. agente. alguns etimologistas referem a origem como derivada do grego Stereos. Para os romanos a palavra Stomachus designava a goela ou a porção inicial do esôfago. funesto. Extremidade – do latim Extremitas. como no nosso popular “boca do estômago”. Em latim. pois os justos. Para os gregos significava qualquer tipo de cobertura para cama. 18 . mesa etc. boca e Cheien. principalmente como material de preenchimento. boca. como conhecemos atualmente.do latim Stria. e Cheien derramar. Esqueleto – do grego Skeletos. esquerdo. por causa de seu arranjo em fileira. toalha. Esquerdo – do latim Sinister. agente. estender. Extra-piramidal – do latim Extra. vindo de fora. a igreja católica determinou que o lado correto para os fiéis seria o direito. os povos bárbaros.Esponjoso – do grego Spongos. relativo à pirâmide. Falange – do grego Phalanx. esticar e Actor. e Pyramidalis. Estilóide – do grego Stylos. coberta. fora de. Aristoteles descreveu vários tipos de esponjas. que a palavra tivese o sentido de listrado. após o século XVII. A phalanx era uma formação especial (em fileiras consecutivas) de batalha da infantaria do exército grego. Espúria – do latim Spurius. em latim. esponja oriundo de animal marinho. Excretor – do latim Exscreare. em forma de. o lado incorreto. o estômago. Cristo teria distribuído o pão e o vinho na última ceia com a mão direita. sentar-se-iam a este lado do trono de Deus. Aristóteles usou o termo para os ossos dos dedos. O termo no plural Externi designava. Extremo – do latim Extremus. que tinham inúmeros usos entre os gregos. expectorar e Actor. Por ser superficial e de fácil palpação. face. extremidade. Externo – do latim Externus. falso. através da tradução dos textos gregos. extremo. isto é. Nada indica. ventre e. Hipócrates usava também o termo para designar o colo da bexiga urinária ou do útero. para Vesalio havia o Stomachus (esôfago) e o Ventriculus (estômago). forma de. e Òidés. derramar. dos pecadores seria o lado esquerdo. F Face – do latim Facies. Hipócrates usou o termo Sternon para o peito masculino e chamou o “osso do peito” de Sternon para o osso e este uso propagou-se. final. tropa e soldados. Estroma – do grego Stroma. Na realidade. Etmóide – do grego Ethmos. a palavra Stria significava faixa elevada e o termo era frequentemente usado para descrever o aspecto ondulado do corpo de uma coluna e até mesmo uma “testa enrugada”. Portanto a palavra designou inicialmente a faringe distal. Esterno – do grego Sternon. e derivava od grego Stomachos. peito masculino. colcha. aridez. estaca. peneira. em grego Gaster. de modo geral. secura. em relevo. segundo a bíblia. ilegítimo. O osso foi descrito e nomeado por Galeno. coberta de cama. Assim. lança.

cinto feminino etc. Celso utilizou a palavra no singular para denominar a passagem da boca para a faringe. Fascis. feixe. transpassar. Assim podia dar nome às faixas que seguravam os cabelos. 19 . Este termo designa especificamente os fígados de gansos alimentados com figos (Ficus). Fêmur – do latim Femur. fibrosas. mole. Fauce – do latim Faux. broche. numa associação incerta com o sexo do filho ou com a cópula. Entre este e um pátio externo. Depois passou a designar o órgão como um todo em qualquer animal inclusive no homem. Formis em forma de. As túnicas romanas com Fimbriae nas suas extremidades eram sempre muito ricas (bordadas com gemas e fios de prata e outro) e eram somente usadas por pessoas de destaque em ocasiões especiais. poderia ser derivado de Feo. semelhante a ílium. curvatura. E Galeno usava o termo para a parte laríngea da faringe. diminutivo de Follis. Fissura – do latim Fissum. Folículo – do latim Folliculus. usada apenas pelos escravos. A palavra Fascia em latim tinha diversos significados. alfinete. fibra de planta. A palavra latina Coxa tinha outro significado. da mulher. ou produzo. agente. Figere. foice. ou porque na idade média. eu levo ou carrego. Fáscia – do latim Fascia. Fíbula – do latim Fibula. Foice – o latim Falx. fenda Flácido – do latim Flaccidus. O mesmo que fontículo. Os adjetivos e outros termos derivados a ele referentes são construídos do grego Hepar. passagem estreita. O termo Fáscia para designar estruturas largas e fibrosas é recente. furar. igual a quadril. fêmea. Fibrosus. e de um machado numa das extremidades. garganta. Femoris. todos com a idéia de atadura. da coxa. Flexura – do latim Flexura. isto é. plural Fauces. buraco e Forare. os cirurgiões tentavam curar as doenças oculares ou nervosas mais graves cauterizando o ponto onde as suturas coronal e sagital se encontram (o local do fontículo anterior ou bregma). espetar. fígado. faixa. Forame – do latim Foramen. antes do século XV. Os Fasci eram feixes de varas atados por uma faixa larga. pequena fonte. diminutivo de fonte. considerados como uma fina iguaria para banquetes (correspondente ao atual “patê de fois gras” Frances). goela. Feminino – do latim Feminina. Fibra – do latim Fibra. seria derivado de Fero. para outros. A palavra e a tradução do grego Peroné. foice. macio. coxa. Entre os gregos. A palavra também pode ter sido derivada do italiano “Fontanella”. franja. chamadas de Fauces. através de sua forma popular Fontana. dobradura. Femoral – do latim. Na antiga casa romana o Atrium era o local mais famíliar. eu gero. Fascículo – do latim Fasciculus. Fímbria – do latim Fimbria. cinta. apalavra Pharynx era usualmente empregada no lugar de Larynx. feixe. Há controvérsia quanto à origem desta palavra. fígado. fenda. mulher. diminutivo de Fascis. Fibroso – do latim. alfinete. curvatura. Vesálio utilizou esta palavra com o sentido que hoje se conhece. Fígado – do latim Ficatum. cavar. Faringe – do grego Pharynx. orla. Flexor – do latim Flectere. na esperança que ai se formasse um canal por onde a matéria venosa pudesse ser expelida e é provável que a secreção ou o sangue minando da ferida lembrasse o fluir das águas de uma fonte. todas as expansões de tecido conjuntivo eram chamadas de aponeuroses. A ferida resultante era mantida aberta pela instilação de substâncias irritantes. provido ou feito de fibras. Para uns.Falciforme – do latim Falx. Femina. fole. O nome pode estar associado às pulsações no local. e Actor. Talvez a palavra Pharynx tenha derivado do grego Pharanx. Somente em meados do século XVI o termo teve uso anatômico. fio. com pilares e caramanchões (Peristylo) Havia duas estreitas passagens. Fontanela – do frânces Fontanelle. abertura. de estrutura com características rígidas.

e Formis. em forma de. arco de porta. casquete de couro. Geniculado – do latim Geniculatus. ou Frontis. As prostitutas romanas mais pobres trabalhavam ao ar livre. do pensamento a da fala. poço. gelado. Gametes. A palavra gelatina apareceu apenas no período medieval. fundo. Gelatinosa – do frances Gélatine. da testa Fronte – do latim Frons. Fóvea – do latim Fovea. Este nome passou a designar os músculos dessa região. O mesmo que fórnix. Fórnix – do latim Fornix. Fornix também era o nome da moradia baixa e abobadada (na realidade um porão úmido). relativo ao estômago. nó. ajoelhado. e Genu. onde elas viviam. Era o nome dado pelos arquitetos romanos aos arcos de tijolos ou a um aposento com teto curvo. gengiva e Gignere. vala. à noite. cogumelo. Frênico – do grego Phenikos. Fodiere. substância fria. mente. como um cisto sinovial ou lipoma. Gástrico – do latim Gastricus. condensado. Funículo – do latim Funiculus. arco de porta. base. cavar. queixo. nomeia especialmente uma estrutura cerebral conhecida por Galeno e descrita por Vesálio. relativo a joelho. Gêmeo – do latim Gemellus. tumor. No exército romano. ventre. Frons ou Frontis. os centuriões (infantaria) usavam um capacete feito de couro. nodosa. Gastrocnêmio – do grego Gaster. o termo Phren. Frontal – do latim Frontalis. caroço. ventre e Knéme. a Galea. Posteriormente ele chamou de gânglios as formações nodulares do tronco simpático. metaforicamente. marido. esposa. perna. língua. freio de animal. fosso. G Gálea – do latim Galea. Fossa – do latim Fossa. Gânglio – do grego Ganglion. forma de. testa. que era também o nome de uma bandagem especial para a cabeça. gêmeo. e do latim Gelatus. 20 . vasar. Genioglosso – do grego Geneion. Genicular – do latim Genicularis. O sentido atual do termo é devido á Raymond Vieussens. nodoso. Gengiva – do latim Gingiva.Fórnice – do latim Fornix. corda. A palavra Gemellus também era grafada Geminus e alguns etimologistas alegam ser está composta de Genitus (nascido. Genio-Hióideo – do grego Geneion. Hyo. Hipócrates e Galeno já chamavam a região posterior da perna de “Gastrocnemia”. diminutivo de Frenum. amarra. Hipócrates usava o termo para designar uma tumoração subcutânea. queixo. Galeno utilizava a palavra para plexos de nervos periféricos. abaixo do rio Tibre. relativo à mente ou ao diafragma. debaixo dos arcos dos aquedutos. Daí. em português a palavra fornicação com sentido sexual. Fungiforme – do latim Fungus. passou a designar alma. Em anatomia. Foi Giovanni Santorini quem primeiro empregou este termo para designar a aponeurose entre os ventres do músculo occipitofrontal. joelho. Frênulo – do latim Frenulum. Gameta – do grego Gamete. Na ilíada Phren significava a região do coração ou o próprio órgão. O termo provavelmente foi concebido mais a partir da forma angulosa ou articulada desta parte do corpo (joelho) do que por sua aparência saliente. inchaço. cova. e do grego Gaster. diminutivo de Funis.e Glossa. abobada. duplo. Era um antigo termo para testículos. furar. abóbda. Fundo – do latim Fundus. capacete. gerado) e Binus (duplo). Depois a palavra ficou restrita à região entre o coração e o fígado (região diafragmática) e como esta área era considerada a sede das emoções. fazer nascer. criar. a letra U e Óides.

Na grécia antiga. a descida ao escroto). novelo. era usada principalmente para a articulação do cotovelo e foi reintroduzida nas traduções latinas de suas obras. bolota. Globo – do latim Globus. esguio. Grande – do latim Lato. a palavra Gléne também tinha outros significados (espelho. de forma figurada ou mais ampla. O músculo grande dorsal é denominado em latim. foi Galeno. que gera. largo. esfera. imberbe. Glaber era o nome de um escravo ou servo ainda jovem. a região entre as sombrancelhas. Na antiga Roma. extenso. e Glossa. bolota. bola. gerado. Para Hipócrates. Granuloso – do latim Granulosus. grosso. leme. Glote – do latim Glottis. reflexo). Gabrielle Fallopio foi o primeiro anatomista a descrevê-lo em detalhes por considerá-lo como um par de nervos individual. provido de grãos. Gonfose – do grego Gomphos. dirigir. Genitus. 21 . Gubernáculo – do latim Gubernaculum. Gustatorium era uma pequena mesa de madeira leve onde se serviam refeições ligeiras (literalmente local de degustação). guiar. grão. língua e Pharyngeo. circulo. imberbe. foram de. que também dava este nome aos dentes molares. guia. bola de lã ou outro fio. musculus latissimus dorsi. volta. granulação e Granum. Em sentido estrito. Glomérulo – do latim Glomerulus que é diminutivo de Glomus. Grosso – do latim Crassus. e Oidés. O mesmo que granuloso. gordo. Galeno usava o termo para uma articulação esferóide rasa. Na idade média era o nome latino do osso frotal (por causa da falta de cabelo nesta parte). Granulação – do latim Granulationis. articulação. novelo. Granular – do latim Granularis. sem pelos. vasto. Glomo – do latim Glomus. provido de grãos. Hipócrates usava o termo “ginglymoides” e Galeno tomo a palavra grega e abreviou-a. o leme ou timão de uma embarcação. giro. juntura. Glenóide – do grego Gléne. a palavra designava qualquer estrutura saliente arredondada. na língua italiana popular. dirigir. diminutivo de Glans. espesso. do gosto. A palavra é a tradução literal do grego Gubernao. nascido. Glúteo – do grego Gloutós. qualquer estrutura ou pessoa que orienta ou guia alguma coisa ou alguém. Embora já no século XVI designasse. Em anatomia. comandar. Giro – do latim Gyrus. comandar. delgado. Grácil – do latim Gracilis.Genital – do latim Genitalis. bola de lã ou outro fio. Gínglimo – do grego Ginglymós. O gubernáculo do testículo do testículo foi descrito e nomeado por John Hunter. pino. relativo á faringe. globo. Glande – do latim Glans. laringe. mas posteriormente o termo passou a ser usado apenas com referência à área e à musculatura das nádegas. cavidade arredondada rasa. timão. guiar. designa estruturas fibrosas (especialmente aquela presa ao pólo inferior do epidídimo e testículo) que orientam ou guiam seu trajeto (no exemplo. do paladar. Glossofaríngeo – do grego Glossa. nádega. com este sentido a palavra somente foi introduzida na anatomia no século XIX. pupila. anca. prego. Gustatório – do latim Gustatus. língua. em 1786. Na Roma antiga. Quem deu este nome às articulações na quais um osso encaixa em um soquete como um pino. Glabela – o latim Glaber. Glândula – o latim Glândula. Gubernare.

Por extensão. quebra. estudo. 22 . O termo foi introduzido em anatomia por Albrecht von Haller. na Grécia antiga. sangue e Philia. alastrar. sangue e Logos. Hepatomegalia . Hematócrito .Do grego Hemi. Na antiguidade.Do latim Hernia.Do grego Haima. casal.Do grego Haima. o formato da cabeça de um cavalo e as rédeas. Hemiázigo – do grego Hemi. metade. Heparina . Hermafrodita . gostar.Do grego Hemato. urina e Ia. Tréma. Haplóide – do grego. abreviação de Globulina . Zygas.Do grego Herpein. sangue. passou a designar qualquer objeto com forma sacular. diminutivo Habena.Do grego Haima. enrolar. ruptura. visualizadas pelo cavaleiro.Do grego Hepar. Haurire.Do grego Hepar. eu separo. Hemofilia . talvez pela forma arredondada das hemácias. estado. esvaziar. doença. Arthron. sangue e Salpinx. Eilein.Do grego Hermaphroditos. Não significa. do latim Globus. inflamação. Ouron. A heparina foi assim chamada por ser encontrada no fígado. Hematologia . A. sangue e Globina. Hemicrânia . derivado de Haima. articulação e Ose. que faz parar. metade. cópula.Do grego Haima. sangue e Oma. Não foi um neologismo muito feliz. rédea.Do grego Haima. buraco. Plege. sangue e Poiesis.Do latim Halitus. Halitose . Derrame de sangue na cavidade articular. sangue e Krino. nome de uma figura mitológica que possuía os dois sexos e era filho de Hermes e Afrodite.Do grego Haima. no plural Haustra era o dispositivo usado para retirar água de um poço. sangue e Rhagia. no século XVIII. crânio. Hemorragia . Herpes . Hemiplegia .H Habênula – do latim Habenula. produção.Do grego Haima.Do grego Haima. trompa. Hemorróida ..Do grego Haima. sangue. caracol. correr. Hemo . sangue. sangue e Statikos. metade e Kranion. fluir. fígado e Ite.Do grego Hepar. Hepatite . único. sangue e Rhein.. grande. estado. tira. Hematúria . tumor. estado. Helicotrema – do grego Elix. Hemostático . como se vê. Um tumor proveniente de derrame de sangue nos tecidos. par. A imagem do corpo pineal e das habênulas sugeriu. Hematopoiese . esvaziado. paralisia e Ia. caracol. Haustro – do latim Haustrum. Hélice – do grego Elix. Hemossalpinge . Hemólise . Hérnia . fígado.Do grego Haima. Hálux – corrupção ou aliteração do latim Allex ou Hallus. sem. A palavra deve ser derivada do latim Haustus. sangue e Lysis. quebrar. orifício. o Haustrum. Hematoma . privado. porém “meia paralisia” e sim “paralisia de metade do corpo”. fígado e Megas. hálito e Ose. igual dedo grande.Do grego Haima.Do grego Haima. correia. balde.Do grego Haima.Do grego Hemi. bola. Hemartrose . caçamba. Hemoglobina .

A doença tem este nome porque a vítima não pode engolir. Hymeneu era o nome do conjunto de hinos cantados durante a cerimônia. 23 . crescimento. são.Do grego Hypnotikos.Do grego Hypo. Hipófise . filha de deus da medicina. Hymen era o deus do casamento e seu culto era celebrado durante as núpcias do casal. nutrição. baixo e Gaster. pele. produzo. fazer dormir. Hidrólise . água e Kele. Hiperceratose . excesso e Chroma.Do grego Hydor. Hímen . A deusa grega da saúde era Hygeia. Hidrose . cintura. Hidrocele . Assim denominada por “crescer sob o encéfalo”. Hipocrômico . Vesálio em 1550 parece ter sido um dos primeiros anatomista a usar o termo especificamente para a membrana que se situa no vestíbulo da vagina. excesso e do latim Acidus. transparente. Hidronefrose . Hipogástrico .Do grego Hypo. cor.Do grego Hidros. diferente e Genos.Do grego Hydor. Keras. água e Kephale. Hipodérmico . estado. Hidrocefalia . Hipersensibilidade dolorosa. excesso. separar. sangue e Ia. Hiperemia .Do grego Hydor. dor.Do grego Hyper. temor. Hiperacidez . membrana. podendo nomear qualquer membrana.Do grego Hyper. estado.Do grego Hygieinos. Hialino .Do grego Hiatus.Do grego Hyper. a palavra não tinha significado especial.Do grego Hypo.Do grego Hydor. excesso.Do grego Hyper. excesso e do latim sentire.Do grego Hyper. cor. água e Gennao. estômago. excesso. cor. Hetero .Do grego Heteros. excesso e do latim Secretio. Nephros. cabeça. peritônio etc.Do grego Hialos. Hidrogênio . Heterocrômico . decomposição. do latim Calx. Hipercalcemia . Asklepios (Esculápio). sob e Physis.Do grego Hyper. alastrar e Zoster. estado.Do grego Hydor. Hidrofobia . abaixo e Derma. Na mitologia grega. Hipertrofia . Hígido . Hiperplasia . como o pericárdio. Haima. Na anatomia grega. Hiato . Aumento de sangue em determinada parte do corpo.Do grego Hydor. Crescimento excessivo das camadas córneas da pele. cinta. devido a espasmos dolorosos da faringe e a vista da água provoca tais espasmos.Do grego Hygies. estado ou doença. água e Phobos. abaixo e Chroma. rim e Ose. de Hypnoun. estado. do grego Haima.Prefixo grego que significa dissemelhança.Do grego Hyper. de Secernere. suor e Ose.Do grego Hyper. Hipersecreção . Excesso de cálcio no sangue. cal. Higiene . Tem a mesma significação de “hiperidrose”. água e Lysis. água.Do grego Hyper.Do grego Hymen. De cor desbotada. edema. Hipercrômico . diferente e Chroma. origem. Hipnótico . excesso e plasis. Heterogêneo . excesso e Trophe. abertura. azedo. formação. Hipersensível . vitreo. excesso e Algos.Do grego Hypo. sadio. Hiperalgesia .Do grego Hyper. corno e Ose .Herpes Zoster .Do grego Herpes.Do grego Heteros. sangue e Ia.

Do grego Histos. A histerotomia quando feita para dar nascimento ao feto denomina-se “cesariana”. como as sebáceas. líquido. relativo à anca. O termo era utilizado por Galeno como “enteron eileòn” no sentido patológico.Do grego Hypo. tecido e da palavra I criada para designar certos derivados da amônia. sangue.Hipoglicemia . Glykys. Homeopatia . sofrimento ou doença. pressão. doce e Haima.Do grego Horman.Do grego Holos. Íleo . sofrimento ou doença. tecido e Logos. no grego arcaico. I Iatrogênico . estado. Hormônio . Diminuição da glicose no sangue. Impar – do latim. O mesmo que ínfima. Histerotomia . origem. semelhante e Pathos.Do grego Hypo. desigual. separar. Histerectomia . todo e Krinein. anca. vaso ou célula. estudos. cortar. o mais abaixo. Histologia . esverdeado.Do grego Histos.Do grego Homos. Glândulas holócrinas são certas glândulas. verde.Do latim Ilium. Hospital . aperto. provavelmente por erro de tradução.Do grego Idios. hóspede. menos e Osme. útero e Tome. médico e Genesis. Humor . Diminuição da acuidade olfativa. Hipoglosso .Do latim Hospes. Homeo . Hiposmia .Do grego Hypo. Impressão – do latim impressio. mole.Prefixo grego que indica semelhança. menos. tensão. revolvido ou do grego Eilein.Do grego Homoios.Do latim Ileum. o termo ilia dava nome ao intestino de animais (tripas). língua. estimular. Histiócito . próprio e Pathos. enrolar. Homossexual . Da mesma raiz latina derivou também “hospedaria”. sob ou baixo e Temos. pano ou tecido e Kytos. Hipotensão . flanco. quadril.Do grego Iatros. Hirsutismo .Do grego Ikteros.Do grego Hypo.Do latim Humor. excisão.Do grego Histion. cabeludo ou peludo e Ismo. impar. Este termo surgiu na idade média. Holócrino .Do latim Hirusutus. Esta palavra foi criada por Hahnemann para significar “o semelhante cura o semelhante”. Ima – Do latim Imus. Ílíaco .Do grego Hystera. excitar. parte mole. hérnia interna. Icterícia . Esta palavra surgiu apenas em 1618 significando parte do intestino delgado. Ílio – Do latim ilium. enrolado. ou do latim ilis. Doença iatrogênica é a doença causada pelo médico. cheiro. Histamina . superlativo de inferus abaixo. o mesmo e do latim Sexus. Hipotálamo . possivelmente por corrupcção do latim Ilia. câmara interna. em que a célula secretora é eliminada com a secreção. sob e Glossa. 24 . sexo. Idiopático . Inclusive. que é provavelmente a latinização do grego Ileós.Do grego Hystera. Alguns etimologistas não vêm distinção na origem das palavras ileum e ilium e argumentam que o osso (ilium) teria este nome por estar relacionado a esta região de um animal de carga ou por sustentar o intestino (ileum). Os gregos não distinguiam partes do intestino delgado. flanco. designando provavelmente um volvo.Do grego Hypo. abaixo e Thalamos. útero e Ektome.

calatus. Na inflamação os tecidos “estão em chamas”. superlativo de L inferus abaixo. dentro e Spinare. Foi Vesálio quem deu este nome à conexão da hipófise ao cérebro. L Inserere. termo posteriormente modificado por Caspar Wolf para conus arteriosus (cone arterioso). ingerido. deitar. Posteriormente. mais interno. Íngua . Inserção – do latim insertio. L. incidere. respirar. derramar. respirar. cortar. O famoso índex como é conhecido em português. isenção. mais abaixo. no meio central. parte do pâncreas onde este hormônio é produzido. relativo à glote. o mais abaixo. Ìnsula – do latim Insula. indefinido. ilha. Interior – do latim Interior. corte. funil. abaixo. e L infundere. A doença era atribuída à influência dos astros ou a influências ocultas. Índice – do latim índex. verter. ilha. .É uma palavra italiana. condenando-os à fogueira. Influenza . Interno – do latim Internus. Intersticial .Plural latino de Ingestum. uma lista completa dos itens de uma coleção. relativo ou pertencente a uma ilha.Do latim In. Infundíbulo . Inflamação . relativo a corte. introduzir. entre e Medium. comparativo de L inferus. dentro e Flamma. Indicare. apontar. Infraglotica – do latim infra. nomeado. cortar. Inguinal. apontador. Intersecção – Do latim Inter. depois adotado por Raynmond Vieussens e Thomas Willis. sinalizador. cortar dentro. Jean Cruveilhier chamou assim o prolongamento do ventrículo direito que forma o tronco pulmonar (indundibulum pulmonis).Do latim Insula. entre e Sistere. corte. Sectio. Intermédio – do latim Inter. dentro. O mesmo que ima. incidere.Do latim In. Inferior – do latim Inferior. sinalizador.Imunidade . Insular – do latim Insularis. derivado de In. incisão. chama. Inalar . apontador. Incisivo – do latim incisivus. Intercalado – do latim Inter. a palavra índice passou a designar a lista de títulos ou capítulos de um livro e. e do grego. o que ficou no meio. abaixo de.Do latim In. Ingesta . Incisão . comparativo do latim Inter (intra) ou internus. vago. é a abreviação da expressão Index Librorum Prohibitorum (catalogo dos livros proibidos) usada pela igreja Católica durante a inquisição.Do latim Immunitas. Inspiração . o mesmo que índice. Insulina . Incisura – do latim incisura. estar. de Inter. Ínfima – do latim infimus. separação. Incontinência . Este termo foi usado por Rufo de Éfeso para qualquer passagem ou estrutura afunilada. Incerta – do latim incertus.Do latim Incidere.Do latim Interstitium. referindo-se à ilhotas pancreáticas. jazer.Do latim Infundibulum. Alguns etimologistas alegam que a palavra seria a contração da expressão “Inter hos medius”. 25 . dentro e Cubare.Do latim Ingueus. comparativo de Intus. dentro e Halare. cortante. Glottykós. que significa “influência”. com a finalidade de expurgar a leitura de livros considerados heréticos. selecionado. mais interno. Indicador – do latim Índex. virilha. entre L. entre e L. Incisal – do latim incisalis.Do latim In.A mesma origem acima. dentro e Caedere. cortar. isto é. por extensão. introdução.

“o que está dentro”. esta palavra significa um conjunto de estreitas aberturas retangulares. Em latim. relativo ao arco íris. colocadas para fechar as aberturas nas paredes. inflamação. tensão. Intrínseco . o termo foi introduzido por Jacob Winslow. isto é. fresta. Intra. pelve. lugar.Do grego Ioeides. dentro e Volvere. ocupam o mesmo lugar na classificação química. janela. 26 . A involução uterina é a diminuição do tamanho do útero após o parto. das ancas. para dentro e Ire. Isotônico . Isquiocavernoso – do grego Ischion.Do grego Íris. passou a designar interno ou doméstico (em oposição a externo ou estrangeiro). a aumentar de volume. dentro e Cellula. destinada às folhas de madeira feitas com fendas entre traves. originalmente significava qualquer objeto que estivesse no interior de outro (em português. Depois. Isquemia . em sentido figurado. Iskhion. sangue. Irídica – do grego iridikós. da pelve. Involução . Os gregos consideravam o arco-iris como um sinal vindo dos céus e o associaram à divindade. em série. postigo. superlativo de internus. Daí. entrada ou passagem estreita. Alguns alegam que o termo seria derivado da expressão “quos intus est”. relativo à caverna.Do grego Íris. para dentro e Radiare. entranhas. Hipócrates chamava Ischias às ciatalgias (ou isquiatalgia). Intumescência . emitir raios.Do latim In. literalmente.Do latim Invertere. Galeno dividiu o osso do quadril nas três partes que hoje conhecemos e chamou de Ischion a parte mais inferior. Irradiar . enrolar. arco-íris ou qualquer círculo colorido brilhante. inverter. para designar a membrana multicolorida ao redor da pupila. Iso . Irregular – do latim In.Intestino . mas na Nomina Anatômica temos o termo oriundo do latim Fenestra. anca. igual e Tonos. gruta. voltar o lado de dentro para o de fora ou o de baixo para cima. começar e inchar. em 1721.Do latim Intra. Janua era o nome dado a qualquer abertura numa parede. aposento. anca. janela. Íris .Do grego Isos. Isótopo . A palavra intestinus (adentrado). Irite .Do latim Intra. como pensavam os antigos. prefixo de negação e Regula. do lado. Intróito – do latim Introitus. Iodo . ir. Inversão . pelve. semelhante à violeta. Isquiático – do grego Skhiadikós. entrada. igual e Topos. regra. colocadas na parede externa das casas romanas (semelhantes às seteiras dos castelos medievais). arco-íris e Ite. Intracelular . no mesmo século. o útero como que se enrola para dentro. Istmo – do grego Isthmós. J Janela – Deriva do latim Jan(u)ella diminutivo de Janua . interno.Do latim In. anca. Os corpos isótopos têm propriedades semelhantes. o mais profundo.Do latim Intestinum.Do latim Tumescere. Íntima – do latim Intimus. a palavra homônima em italiano. pelve e Cavernous. destinadas à circulação do ar no recinto. mas têm pesos atômicos diferentes. dentro. Rufo de Éfeso usou o termo Ischion para designar o local onde a cabeça do fêmur gira e. conservar para trás e Haima. régua. Em anatomia. algo semelhante a guardado) do latim Intus. dentro e Secus.Do grego Ischein.Do grego Isos.Do grego Isos. igual. Ísquio – do grego Ischion. diminutivo de Cella.

lavar.Jejuno . labirinto. Lacrimal – do latim Lacrima. Láctico . com Niels Steno (Stensen). reborda. metade touro. diminutivo de Baculum. Lacerado – do latim Lacerum. Laparatomia . vazio. Jujum. Jugo – Do latim Jugum. Nos banhos públicos romanos. quase sempre. Joelho. Lábio – do latim Labrum. o Minotauro era alimentado com carne humana. construído por Dédalos. Na mitologia grega. lágrima. Lactobacilo . A forma arcaica de Labrum era Lavabrum. com corredores e passagens em meandros. pois acreditava que esta parte do intestino era encontrada vazia após a morte. a letra L. Lactifero – do latim Lacteus. com ajuda da princesa Ariadne (que lhe deu um fio para guia-lo). nó. os detalhes do aparelho lacrimal foram revelados. bacia de rio. vazio e Stoma.Do latim Labilis. Lactação . Lanugem – do latim Lanugo. amamentar.Do latim Jejunus. confusão. O ponto craniométrico que assinala o encontro das suturas sagital e lambóide tem a forma aproximada desta letra. piscina rasa. qualquer construção intrincada. lugar onde o pescoço se liga aos ombros. É obvia a associação da orla do vaso com o lábio humano. em detalhes. Aristóteles e outros anatomistas gregos haviam notado que esta porção do intestino nos cadáveres parecia estar sempre vazia ou menos repleta que as outras. Lâmina – do latim Lamina. Confinado nestes corredores e sem poder achar a saída. mas somente em 1574. já conhecia a glândula lacrimal e seus ductos. a orelha interna. que transporta. folha. a letra L e óides. leite. garganta. diminutivo de Lacus. Jugular . um monstro metade homem. lago ou vazio. principalmente em relação ao intestino grosso. assim chamado porque Galeno usava o termo Nestis. mas foi Gabrielle Fallopio que usou a palavra pra nomear o aspecto intrincado. haste ou cajado. reservatório. era o nome do conjunto de muros traçado deliberadamente confuso. Joelho – do latim Genu. cortar. Lacuna .Do latim Jugulum.Do grego Laparon. Galeno. para aprisionar o Minotauro. na sua obra “De auditu et olfactu”. Galeno e Vesálio já conheciam a estrutura. em 1662. com Carcanus di Milano e. em Creta. lacerado. para Lacrion e daí Lacrima. O herói Teseu. possivelmente do Lavare. com boca larga e beirada proeminente. Jejunum era a primeira refeição entre os romanos antigos. Empédocles e Agrigento. confuso das cavidades dos órgãos da audição e do equilíbrio. o Labrum era um grande recipiente de água morna.Do latim Lac. Em termos genéricos. filho do rei Minos. grafada Labium e habitualmente usada no plural (Labri ou Labi).Do latim Jejunus. abstinência.Do latim Lacuna. lágrima. Lago – do Latim. Lacus. Por corrupção tivemos do latim Jejunus que já aparece nos textos de Celso. L Lábil . leitoso e Ferus .Do latim Lactare. penugem. lago. placa fina. Labirinto – do grego Labyrinthos. lâ. coleira. penetrou no labirinto.Do latim Lac. leite e Bacillus. Jejunostomia . Antonio Scarpa descreveu. A palavra é. canga. deslizante. matou a fera e encontrou a saída. Lambdóide – do grego Lambda. buço e Lana. lâmina. Somente em 1789. 27 . flanco e Tome. rasgado. foram de. lábio. boca. poça. Lambda – do grego Lambda. Abertura cirúrgica de uma cavidade ou boca no jejuno. Possivelmente a palavra latina derivou de um erro de grafia na transcrição da palavra grega Dacrion.

estado. agente. devida à Bartholin. gaita. Levantador – do latim Levator . água. Larungein. hydros é água. significava distraído. Aparentemente os vasos linfáticos eram conhecidos por Aristóteles. em latim. levadas pelo barqueiro Caronte. soleira da porta. O primeiro a descrever as cartilagens da laringe foi Galeno (thyeoides. Galeno não os reconhecia. Em 1622. líquido. A denominação “vasa lymphatica” é. o termo foi introduzido por Pedro Lombardo para indicar o lugar onde estão aqueles que morreram sem batismo e sem pecado mortal (apenas com o pecado original).Do grego Lethargos. Linfoblasto. inflamação. atadura. vaso ou célula e Ose. sonolência ou esquecimento. Leptomeningite . Haima. porque em grego.Do latim Latere. Lienal . eles os consideravam como veias. desejo sexual. Lente . e Actor. Na religião católica.Do latim Liquor. Licor . lateral. borda. sangue e Ia. Linfa . liso. Em inglês a palavra Lens significa “cristalino”. por Marcello Malpighi. amplo. branco. largo extenso. Limitante – do latim Limitans. vaso ou célula. ou fora de si. Leucócito . confundida e empregada no lugar de Larynx.Do latim Lien. branco e Kytos. circunscreve. Celso usava o termo para designar um curativo feito de tiras de linho embebidas em vinagre. Talvez a origem do termo esteja ligada à hidrofobia ou raiva (doença viral). unir. batente. cordão. que das três meninges é a mais delicada e fina. em 1659. O mesmo que limiar. parte alta da traquéia.Do grego Larynx. orla ou margem. Linfoblasto . laringe e Ite. elevador. fora do sentido poético. krikoides. devido à semelhança de forma entre as lentes de vidro e aquele grão vegetal. Leucemia . é como que o “germe” do linfócito”. pobreza. branco e Penia.Do latim Lympha. 28 . fronteiriço. onde ficavam as almas impedidas de atravessar o rio Aqueronte. Os linfonodos foram descritos. elevar. Aselli descobriu os ductos lactiferos e os vasos quilíferos. inflamação. Herófilo e Erasistrato mas. a palavra Pharynx era. delirante. ou de Ligare. lentilha. Latente . Letargia . Lateral – do latim Lateralis. È interessante notar que. tumor. sendo o linfócito não-maduro. Ligamen. limbus era uma das zonas do Zodiaco e na mitologia grega era a região imediatamente antes do inferno. apenas numerou-as ) na ordem acima. Límen – do latim Limen.Do grego Leukos. abundante. Vesalio. Meninx. membrana e Ite. como costume na época. Na astrologia. Leiomioma . branco. e Levare.Do grego Leukos. Kytos. segunda. Leucopenia . Leucocitose . Libido . Entre os gregos. Limbo . É a inflamação da aracnóide. usualmente. gritar. que delimita. fita. germe. Linfático . provavelmente. Lata – do latim Lattus.Do latim Lens. Laringe .Do latim Limbus. do latim Mus. atar.Do latim Lympha.Largo – do latim Largus.Do grego Leukos. a palavra Lymphaticus. fita ou faixa de lão. Gabrielle Fallopio e Bartolommeo Eustachio também os descreveram mas não lhes atentaram com a real estrutura e função. primeira. pela mesma razão. limiar. ligadura.Do grego Leukos. estado. delicado. pequeno. água.Do grego Leptos. água e do grego Blastos.Do grego Larynx. Vesalio. terceira e a “outra”).Do latim Libido. Lemnisco – do grego Lemniskos.Do grego Leios.Do latim Lympha. O termo latino equivale a Taenia. estar escondido. baço. em detalhes. erguer. Laringite . Ligamento – do latim Ligamentum. arytainoides e epiglottida). Do lado de. músculo e do grego Oma.

fio.Do grego Makros. grande e Kephale. saliência arredondada. lombo. diminiutivo de Luna. solto. água. em homenagem à deusa Selene. Lobo – do grego Lobos. Magno – do latim Maguns. Língua . broches ou braceletes) em forma de meia lua ou crescente.Do grego Makros. Lóbulo . gordura. tumor. abundante. O adorno era tido como amuleto benfazejo para a feminilidade e maternidade. pedra e Tome. cabeça. Liquefação . gordura. Lúteo . amarelo. A doença teve esse nome por pensar-se que provinha de emanações doentias (mau ar) dos pântanos. esmago. Líquido – do latim Liquor ou Liquidum. É o deficiente metabolismo das gorduras com resultados patológicos. elevado. lugar. líquido. Linha – do latim Linea. Locus ceruleus – do latim Locus. Macrocefalia . que a ele assim se referiram. Longitudinal – do latim Longitudinis. demorado. as mulheres nobres. que lembra enzima. Malar – dolatim Malaris. abundante. vaso o célula e Ose. longo.Do latim Lympha. notadamente as casadas. defeituoso e Trophe. grande. com o sufixo Ase. Dys.Do latim Lympha. mancha. estar líquido e Facere.Do latim Lobulus. 29 . e Nodus.Do latim Lingua. tumor. região dos ins. parte superior da face. do lombo.Do italiano Mala. outorgado pelo rei John aos barões ingleses. grande e Phago. tornar. Litotripsia . vago. Comparativo de Magnus. grande. Litotomia . linha. grande elevado. M Macro -. água e do grego Oma. Maior – do latim Major. Em Roma.Do grego Lipo. Livre – do latim Liber.Do latim Lympha. lobo. Linfóide .Do grego Lipos. Malária . extensão. lua. comprido. mau e Aria. cortar. local e Ceruleus. maior. martelo. eu como. Maléolo . novelo.Do grego Lithos.Linfocitose . nó. gordura e Oma.Do latim Macula. Lipoma . Longo – do latim Longus. estado. livre. comprimento. do grego Kytos. Macrófago .Do latim Liquere. lobo. em alusão ao documento inglês de 1215. Mácula . Língula – do latim Lingula.Diminutivo do latim Malleus. semelhante. pedra e Tribo. Geralmente a constituição de um país é chamada “Magna Carta”. água e do grego. fluído.Do grego Lipos. Linfoma . Lúnula – do latim Lunula. relativo às bochechase Mala. diminutivo de Lobus.Do grego Makros. Lipodistrofia . pardo de cêra. ar. ou de Linum ou Linen. costumavam usar adornos (pingentes. A raiz grega Glossa deu também origem a numerosos termos médicos referentes à língua. tais como glossite (inflamação da língua). Lombar – do latim Lumbalis. água.Do latim Luteus. Linfonodo – do latim Lympha. fio de linho. diminutivo de Lingua. nutrição. e Lumbus. Lipase . maxila superior.Do grego Lithos.

e ter pronúncia oxítona. martelo. pigmento preto. seio. os combatentes (geralmente prisioneiros de guerra ou condenados) que usavam esta espada eram chamados de gladiadores. modelo. Medial – do latim medialis. maxila inferior. Violentar à mão Matriz – do latim Matrix. Masturbação . central. adotada pelos romanos. grande e Kolon. miolo. Mandíbula . a superior em forma de punho de gládio (manubrii gladi). mão. manter. Nas arenas e circos romanos. Martelo – do latim Malleus. bochechas.Do grego Megas.Do grego Megas. queixo e Mandere. Masculino – do latim Masculinus. Mamilo . tinha forma semelhante ao utilizado na antiga Roma pelos açougueiros ou sacerdotes para atordoar os animais antes da matança ou sacrifício.Talvez do latim Manustuprationem.Do latim medieval Mediastinum. inflamação. seio e Ektome.Do grego Melas. Daí o nome Amazonas para a tribo mitológica de mulheres guerreiras da Citia.Do latim Medicina que significa tanto a arte médica como o remédio. Mão – do latim Manus. amadurecer. Mastectomia . os Pectoris) era formado por três partes. colocado no meio. Mediastino . empunhadura. que está no meio e Medius. mastigar. Maxila – do latim Maxilla. célula. com cabeça e orelhas é invenção inglesa do século XVIII. Meato . na idade média. eu mastigo. O martelo. A palavra é composta de Manus.Do grego Megas. mastigar. sem e Mastos.Diminutivo do latim Mamma. Melanina . de Manus. no meio central. grande. Massa – do latim Massa.Do grego Mastos. que esta no meio. mão e Stuprare. Mastóide . mama. mão e Habere. mastigação e Masticare. violentar. Este instrumento era construído de madeira pesada e possuía forma geral arredondada. Em histologia significa o molde que envolve as células nos tecidos. Médio – do latim Medium. Vesálio notou que o esterno (para ele. mama e Eidos. Karyon. mascar. massa. seio. medula. germe. Megacólon . grande e Blastos.Do latim Meatus. Masaomai.Do latim Matutare. forma.Mama . nutriz. amassar. Maturação . A palavra deriva do grego A. porque na adolescência tinham sua mama direita atrofiada ou amputada a fim de facilitar o manejo do arco e o carregamento do carcás (cuja tira atravessava o peito). semente ou núcleo e Kytos. 30 . uma antiga espada curta grega. O martelo moderno. Megacariócito . mãe. Quem primeiro parece haver descrito a bigorna e o martelo (óssiculos da audição) foi Vesálio (1550). Em sentido geral. seio e Ite. dada sua origem grega.Do latim Mandibula. Medula . Mediano – do latim Medianus. Mastigação – do latim Mastigatio. triturar. ter. relativo ao homem e Masculus. macho. o mesmo que mediano.Do latim Medulla. Megaloblasto . semelhante. excisão. Provavelemnte houve confusão com o grego Massein. preto e o sufixo Ina.Do grego Mastos. intestino grosso. parte superior da face. que notou semelhança de forma com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. cabo de espada.Do latim Mamma. Mastite . canal ou via. pasta. Medicina . A palavra em latim deveria ser escrita com apenas um s. Masseter – do grego Maseter.Do grego Mastos. meio centro. Manúbrio – do latim Manubrium. mastigador.

Mesencéfalo – do grego Mesos. útero. membrana e Ite. transformação. pequeno. pequeno e Skopein. pequeno e Kephale. Mental – do latim Mentalis.Do grego Melas.Do grego -Metabole. meio e Derma. vida. Também pode ser uma forma corrupta vulgar do grego Hymen.Do grego Men. sair de e Stasis. membrana.Do grego Mesos. meio. Menstruação . Meso . Micro .Do grego Men.Do grego Men. que deriva de Meta. Micção . meio e Enteron. mudar.Do grego Meros. Microcefalia . Micose . Menisco . cessação. Mesoderma . depois e Zoon. Mesênquima . Na Grécia. Mesial – do latim Mesialis e Mesion. sair de e Plasis.Do grego Meta. queixo. Metazoário . mês e Rhagia.Do grego Mesos. Acreditavam os antigos que o sangue menstrual era poderoso solvente. sulco. A palavra parece derivar diretamente do altim Membrum. Micróbio . pequeno e Bios. Microscópio . parte e Krinein. fraqueza. membro do corpo.Do grego Mikros. preto e Oma.Do grego Mikros.Do grego Mesos. cérebro.Do grego Mesos.Do grego Metaplasis. Menorragia . queixo.Do grego Mikros. Meninge . Metaplasia . depois de. Mesométrio – do latim Mesos e Metra.Do grego Mikros. separar. Metástase . Meningite . pele. lua. Mento – do latim Mentum.Melanoma . suco. Tumor pigmentado. relativo ao queixo e Mentum. É o tecido conjuntivo embrionário. Mesentério . cabeça. meioe Enkephalos. Merócrino . crescente. depois.Do grego Mykes. entre e Physis. membrana. saída. solvente. derivado de Men. película. mês e Rhoia. membrana. o nome era usado para adornos e/ou formações militares em forma de meia lua ou lua crescente. Aplica-se às células em que não há perda de citoplasma por ocasião da secreção. animal. encéfalo. Metacarpo – do grego Meta. punho. meio e Enchyma. formação: formação diferente do original.Do grego Meta. fluxo. relativo ao meio. após e Karpus.Do grego Meniskos.Do grego Metra. Esta denominação aplica-se a todos os membros do reino animal depois dos protozoários. porque inicialmente. ver. cogumelo e Ose. Menorréia . o termo designava apenas a pele que os revestia. Midríase . lua ou mês e Pausis. Metáfise – do grego Meta.Do grego Myo. lâmina. inflamação. menor. Menopausa . inflamação. urinar.DO grego Meninx. Metabolismo . crescimento. Metrite . 31 . intestino. Menor – do latim Minor.Do latim Menstruum.Do grego Mydriasis. Miastenia . Membrana – do latim Membrana. permanecer. útero e lte.Do latim Micturire. estado.Do grego Meninx. músculo e Astenia. tumor. entre. dilatação da pupila.

músculo e Ektome. útero. célula. Porque à semelhança da mó. Mielóclto . e dava nome às vasilhas ou a um cântaro usado (s) em poços ou cisternas. coração. coração e Ite. mudar. descrito por Bartolommeo Eustachio. Músculo . relativo a Mus.Palavra espanhola. Mientérico – do grego Mys. Monócito é o leucócito com núcleo único.Do grego Myelos. doente. mó. célula.Do latim Moles. com o sufixo diminutivo Cula. visão. Devido a contração muscular os antigos viram certa semelhança entre o músculo isolado e um camundongo. Miomectomia . Mitral . pedra de moinho. Mixedema . Em Roma. pequeno. Processo de divisão das células (cromossomos). colar.Do grego Myopia. diminutivo de mosca.Do latim Murinus.Do latim Mucus.Mielina .Do latim Mitra. secreção. Monilia . músculo e Enteron. Mielite . medula e Ite.Diminutivo do latim Morus.Mesma origem acima. Multipara .Do latim Monile. dar à luz.Do grego Myo. A válvula mitral recebeu esse por assemelhar-se (embora um tanto vagamente) a uma mitra. Minimo – do latim Minimus.Do grego Myelos. cântaro.Do grego Myo. Modiolo – do latim Modiolus.Do latim Musculus. único e Kytos. Molécula .Do grego Myelos. germe. o Modius (ou Modium) era uma medida de capacidade para sólidos (alqueire). intestinos. inchação.Do grego Myelos. Mucina . Molar – dolatim Molaris. fio. muitos e Parere. amora. tumor. Mórula . Mononuclear . estes dentes trituram grãos colocados entre eles. Mas a palavra designava ainda um instrumento cirúrgico (um trépano) e também a parte central de uma roda.Do grego Mitos. Misto – dolatim Mixtus. inflamação. que deriva de Myein. Miocárdio . Murino . diminutivo de Modius. diminutivo de Mus. Ambos os objetos possuem semelhança de forma com o órgão da orelha interna. Monócito .Do grego Myo. excisão. onde se fixam o eixo e os raios.Do grego Monos. É o mielócito imaturo. Mucosa – do latim Mucus. miolo. Mórbido . relativo à mó. Miocardite . Mola. camundongo. músculo. pouco. misturado e Miscere. inflamação. o deus do sono. grande. Miométrio . apertar e Opsis. medula e Kytos. Mieloblasto . Kardia. músculo e Oma. camundongo. arredondado ou ovalado. trépano. 32 . catarro. Mutação . Mioma . misturar. superlativo de Parvus. ou seja. Mosquito .Do grego Monos. Muco . medula. medula e Blastos. especialmente cereais. catarrro e do grego Mucha.Do latim Morpheus. em 1563. Miopia . o chapéu com pontas de um bispo. massa. pequena semente. único e do latim Nucleos. muco e Oidema.Do latim Mobidus.Do latim Multi.Do latim Mutare. Mitose .Do grego Mixa. parir. Morfina .Do grego Myo músculo e Metra. músculo e Kardia.Do grego Myo.

rim e Ektome. neutro e do grego Philein. lugar onde. 33 .Do latim Neuter. pode ter surgido daí o hábito de vestir-se de negro nas datas funestas. estado.Do grego Nympha. o francês que introduziu o fumo na Europa. Neurologia . Os mortos ilustres eram parcialmente cobertos por lenços negros. tendão. Hypo. Nicotina . A etimologia da palavra naris é incerta.Do latim Nasus. marca de nascença. excisão. em alusão ao “dia infeliz”. de Neuron. indiscriminadamente. nadar. Neutrocitopenia . nervo e Logos. noiva ou donzela e Mania. flutuar. Deriva de Natus. Naso . nariz. célula e Penia. Necrotério . nariz. A palvra grega correspondente é Neuron. nervo. no calendário. e Physis. crescimento. cola.Do latim Neuter. que significa corda. novo. diminutivo de Navis. noiva ou moça em idade nupcial. gostar. ventas. feminino de Nigrum. sempre no plural foi antigamente. mortificação. Ninfomania .Do grego Neuron. também são chamados "ninfas". O nome nates. Pode ter uma origem comum com Nasus. Neural . Necrose . frenesi ou agitação.Do grego Neos. Nefrectomia .Do grego Neurosis. Nasal – do latim Nasalis. Embora a cor não fosse usada oficialmente como sinal de luto. negro.Do latim Nervus. dado aos colículos superiores do mesencéfalo. Neutro . por causa de sua secreção. rim. Ninfa . felizes) eram considerados “Albo notanda lapillo”. neutro. Nariz . Nervo . Nasus.N Nádega – do latim Nates.Do latim Naris. conhecido. ou derivar de Nare. Os pequenos lábios. Neurose . do grego Kytos. escassez. Neuro-hipófise – do grego Neuro. porque era através das narinas que se identificavam os odores. O contrário (dias de sorte. por uma pedrinha negra. nem um nem outro. Vesálio usava o termo Scapheoides ou Navicularis para os ossos do carpo e tarso em forma de barca. Navicular – do latim Navicula. Os romanos tinham o provérbio popular “Nigro notanda lapillo” significando que os dias de má sorte (infelizes) deveriam ser marcados. Neuróglia . Hoje a significação é limitada à de "uma unidade" do rim (conjunto do glomérulo alça de Henle e tubos contorcidos). nervo. nervo e Glia. Narinas . órgãos genitais externos da mulher. diminutivo de Neuron. Que tem afinidade para corantes neutros. escuna. Néfron . Neo . sulco. relativo ao nariz. Negra – do latim Nigra.Do latim Neuter. nervo e Ose.Do grego Neuron.Do grego Nephros. funesta. nervo.Do grego Nekros.Do grego Neuron. Nevo . nariz. navio. Neutrófilo . abaixo de.Do latim Naevus. nascido.Prefixo utilizado em muitas palavras médicas e que vem do latim Nasus.Do grego Nympha. ou ainda ser uma corrupcção de Gnarus. Aplica-se geralmente com a significação de "nem ácido nem alcalino".Do grego Nephros. morte e Terion. narinas.Do grego Nekrosis. nádegas. A cor negra era tida como de mau agouro. Neurônio – do grego Neuronon.Nome dado ao alcalóide do fumo em homenagem a Jean Nicot. estudo.

ao descrever o núcleo das células vegetais. tapar.Do latim Ob. Normal . na frente da mulher. obstruir.Do grego Eidos. pequena semente.Do grego Ophtalmos. Oclusão . Nosologia . fechado e Obturare. com o sufixo diminutivo Olus. Provém de Obedere. O termo. Óculos . despido. Motus.Do latim Norma. régua de carpinteiro. semelhante. amamentar. na nomina antômica é medula oblongata. olho. Oftalmia . olho e Ia. parar.Do grego Ophtalmos. Na idade média. passou a nomear também o fabricante de lentes. relativo aos olhos e do grego Ophtalmos. Obnubilação . movimento e Actor. noz.Do latim Oculus. Nuca – do árabe Nugraf. nu.Do latim Obstipare. "de acordo com as regras". fechar. Núcleo – do latim Nucleus. parte posterior da cabeça. ficar em frente. Obstetrícia . originalmente. parte posterior da cabeça. doença. alimentar.Do latim Obstare. dente e Logos. envolto numa nuvem. deter.Do grego Odous. olho e Skopeo. Oftalmoscópio . doença e Logos. fechar. A têrmo original. Deriva da posição em que fica o parteiro. que nutre. de través. Nutrição . noz da amêndoa.Do latim Ob. alargado. Normoblasto . estudo. torto. comer em excesso. caroço de oliva. Notocorda – do latim Chorda = cordão e do grego Noton = dorso Nua – do latim Nuda. feminino de Nudus. era o diminutivo de Nux.Do grego Nosos. É o eritrócito normal imaturo. gordo. feminino de Oblongus. O Obesidade .Do latim Norma. e Nutrite. Nucléolo . 34 . germe. obliquo.Do latim Nutrire. A palavra no seu sentido científico atual (núcleo) foi introduzida por Robert Brown.Do latim Nucleus. Obturado – do latim Obturatum. olho. mas deveria ser medula prolongata (medula alongada). designava o médico que cuidava as doenças oculares. Oblíquo – do latim Obliquus. olho e Logos. agente. relativo á criação ou nutrição. Oculomotor – do latim Oculus. contra e Claudere. Odontologia . Nutrício – dolatim Nutricium. em frente e Sedere. pois o termo oblongatus não existia no latim clássico. cerrar.Do latim Ob nubilatus. nó. régua e do grego Blastos. fechar com força.Do latim Obesus. Oblonga – do latim Oblonga. sentar. Daí significar "de acordo com as medidas". Nutriente – do latim Nutriens. estudo. em 1831. eu examino. Obstipação . Occipital – do latim Occipitium. Oftálmico – do latim Ophthalmykós. Depois passou a designar o coroço da fruta. Óide . Obsessão . Oftalmologia . olho.Do grego Ophtalmos. estudo. Ocusal – do latim Ocludere. A palavra Oftalmicus em Roma.Nó – do latim Nodus.

boca. litoral. pouco. nascimento. Órbita . vejo. Ooforite . orelha. intumescer. e lte. Orelha – do latim Auris. Olfato . quando. 35 . trabalhar. mas a forma corrupta olekranon prevaleceu. Oligo . Ontogenia. circulo. Oligúria . ação de cheirar. instrumento ou utensílio e Ergein. Oligos. estado. farejador e Olfactare. Orgasmo . Os antigos gregos e romanos nomeavam confusamente o ombro e o braço.Do latim Hordeolum. espáduas. oposto e Opponere.Do grego On.Do latim Olfactus. ombro ou do latim Umerus.Do grego Oon. Orbicular – do latim Orbicularis. Olho – do latim Oculus. inflamação. cevada. ser e Genesis.Do grego Oon.Sufixo grego que significa tumor. Operação . coberta rendada. órbita. Olfatório – do latim Olfactorius. ovo e Genesis. mesmo em latim. opor. cobrir. pouco. rima dos lábios.Do grego Oligos. Ora serrata – do latim Ora. com nomes diferentes para estas partes. A palavra “Ora” tinha também o sentido de borda. Ontogênese . porque recobre a maioria das entranhas. dando-se preferência a “ouvido” que em latim é “Auditus” e que tem sentido verbal (particípio passado do verbo ouvir). o que parece reforçar esta última hipótese etimológica. algumas vezes com o mesmo nome (em conjunto). derivado de Operari. A palavra tem origem obscura. oliveira. olho. Omento – do latim Omentum. O ordéolo ou tersol assemelhase um tanto a um grão de cevada. urina e Ia.Do grego Orgaein. avental. costa e Serratus. circulo. ao abrir-se o abdome do animal sacrificado. Infelizmente em medicina a palvra orelha é pouco utilizada. ao redor do olho e Orbis. inchar.Do latim Operatio. membrana rendada. Pode ter derivado de Omen. Oral . ovo e Kytos. carregar. Oligomenia . serreado.Do grego Organon. Origem – do latim Origo. cotovelo e Kranion. O ovário ou "oóforo" é o portador ou "carregador" dos óvulos. aresta. Só no século XVII é que o vocábulo começou a ser aplicado aos órgãos do corpo. deparava-se em primeiro lugar com esta membrana. Opérculo – do latim Operculum. A plavra correta deveria ser olenocranon. É o mesmo que "oligomenorréia": menstruação escassa. Oogênese . mas com termos que poderiam ser intercambiáveis.Do latim Orbis. inflamação do ovário.Olécrano – do grego Olekranon. presságio. augúrio. Os. trabalhar. Desenvolvimento do indivíduo. Ouron. pôr diante. produção. tapar.Do grego. vaso ou célula. diminutivo de Hordeum. É o mesmo que "ovarite". Oócito .Do grego Optomei. Óptica . Órgão . Antigamente em anatomia as meninges eram chamdas Omenta Cerebri e o periósteo era denomindado Omenta ossium. caeça ou Krános. farejar. cobertura e Operire.Do grego Oon. A palavra grega equivalente é Epiploon. capacete. outras. Ordéolo . pouco e Men. mês. azeitona. Oliva – do latim Oliva. criação. fonte.Do latim Orbis. tumefação. ovo. tampa. orgiem. Oma . Oculus. Oponente – do latim Opponens. Oléne. cheirar. A outra origem provável seria do latim Operimentum. ponta do cotovelo. por causa da prática de aruspicação. Ombro – do grego Omos.Do grego Oligos. Pherein. olho.

Osso . sobretudo. Oval – do latim Ovalis. relativo ao palato e Palatum. Otogênico . como sendo o “carregador de ovos” e. diminutivo de Os.Do grego Osteon. Ossículo . para outros. que eram valiosos na época. por Platão. na atualidade.Do grego Oxys. Osteogênese . testículos da mulher. Palato – do latim Palatum. relativo ao ouvido e Ous ou Otos. naquela ocasião. Osmose . daí a razão do nome. introduzido por Niels Steno (Stensen).Do grego Osteon. ouvido e Genesis. Osteoclasto . Antes.Do grego Osteon. palato. osso e Klan.Do grego Ous. denominados de “ovarii”.Do grego Osteon. o ortopedista dedicava-se apenas aos defeitos físicos ou deformidades das crianças. Óstio . Os escravos mais habilidosos. Oxigênio . osso e Logos. criança.Do grego Tome. dos ovos. Otosclerose . origem. ouvido. osso e Eidos. Célula que produz osso. testículo e Ite. osso e Genesis. permanecer. mas o termo palato mole é devido à Falloppio. osso. com Palere. Em grego. estudo.Do grego Orchis.Do latim Ostium.Do latim Ossiculum. Osteoblasto . P Palatino – do latim Palatinum. cercar . Osteologia . Orquidectomia . estaria associada a Pascere. impulso e Ose. Otomia . ou ainda deri- 36 . Ovário . para Os. Desse modo o termo ovário era interpretado. estado. palato. alimentar.Do grego Orthos. duro e Ose. A albuminúria ortostática é aquela que só aparece quando o paciente permanece de pé.Do grego Ous. Esta palavra tem origem incerta. germe. na tradução latina. Vesáio foi um dos primeiros a distinguir o palato duro e mole e denominava os ossos do palato como “Os palati”. Otoscópio . abertura.Do grego Orchis.Do grego Ous. excisão. ácido e Gennao. eram estimados e disputados pelas famílias nobres. Jean Riolan afirma que esta deu origem. Em anatomia o termo ovário é recente. ou seja. estado. céu da boca. Orquite . ouvido e Ite. examino. ovalado e Ovum. Que tem origem no ouvido. orelha externa. reto (ou levantado) e Stasis. testículo.Do latim Ovum. corte. produção ou criação Osteóide . Isto se deve ao fato da alimentação dos romanos começarem sempre por um prato à base de ovos.Do latim Ovarium. os ovários eram denominados de “testis mulieris”. Sklero. depois abreviada. inflamação.Do grego Orthos. a Ossum.Orqui . testículo e Ektome. ouvido e Súopeo. semelhante. nome dado ao escravo encarregado de cuidar dos ovos e pintos. É um sufixo empregado em numerosos termos médicos.Do grego Osmos. porta. Otite . representa uma estrutura que “carrega ovócitos”. Ovo . a palavra que designa este órgão era Osteon. vejo. murar.Do grego Orchis. em 1667. Esta palavra foi criada por Lavoisier. Para uns. reto e Paidion. inflamação. sendo utilizado na Roma antiga para designar o escravo encarregado de cuidar das galinhas e. Ortopedia . osso e Blastos.Do grego Osteon.Do grego Ous. eu produzo. ovo. Ótico – do grego Otikos. É de origem latino. Ortostático . destruir.Do latim Os (osso). No início da especialidade.

Parametrite . Mais tarde. passou a denominar toda a mama. descreveu o invólucro subcutâneo do tronco. Em tempos arcaicos. Pan . sofrimento. 37 . emaplidecer. escudo e Eidos. remédio.Do grego Para. Papilar . barriga da perna e do latim Pantex. todos. Metra. Marcello Malpighi. manto.Do grego Para. Pandêmico . a palara Kréas significava apenas carne comestível. Paranasal . folha larga. tudo e Akos. povo. em forma de. barriga e do espanhol Rodillera (joelheira). palma da mão. Palma – do latim Palma. ao lado e Lysis. Paratireóide .Do grego Para. toga de vencedor entretecida de palmas. passou a designar qualquer tipo de músculo. todo e Kréas.Do grego Pan. Os antigos anatomistas gregos não distinguiam entre palato duro e mole: ambos eram nomeados em conjunto como “Diaphargma oris” Pálido – do latim Pallidus. pâmpano e Formis. Os romanos usavam a palavra palma incluindo não só o centro da mão. Aristóteles. pá de remo.vada de Palatium. Berengário da Carpi. aplicou o termo às papilas gustatórias da língua. destruição. em portugues deu “pança”. Na Europa era costume no século XIV ao XVII colocar-se bolas de algodão (como enchimento) dentro das meias. O órgão foi descrito e nomeado por Herófilo. surgiram as expressões “Palma manus” para a parte plana da mão e “vola manus” para o centro côncavo da mão. Rufo de Éfeso e Vesálio admitiram e usaram o termo. Que tem a forma de um mamilo. Panturrilha – do espanhol Pantorrilha. Até o final do século XVII. Por extensão. Thyreos. ao lado e Synpathos. tudo e Demos. na parte posterior da perna. tudo. Entre os romanos. empola. descorado e Pallere.Do latim Papilla. pálido. bico da mama. A palavra foi introduzida por Celso apenas para designar bandagem e curativos feitos com tecido de linho. parra. o pâncreas era confundido e incluído com os linfonodos mesentéricos. Panículo – do latim Panniculus. mais exuberante em animais). trapo. exclusivamente. tumoração) e os romanos empregavam-na. Depois junto com Sarx. borbulha pequena. Daí a expresão “vestis palmata”.Do grego Pan. ao lado e do latim Nasus. “carnosa”.Do latim Palpebra. tudo. O termo deve ter derivado da composição do latim vulgar Pantex. nariz.Do grego Para. Paralisia . Mais tarde. ao lado. A palavra pode ter vindo do latim Pappare (mamar ou comer como criança) ou Papula (caroço pequeno. carne. por causa de sua consistência mole. ao lado de e Metra. Durante séculos significou uma coberta espessa ou um tipo de pele. pano.Do grego Pan. diminutivo de Pannus. ao lado. Palmada – do latim Palmatus. semelhante. O mesmo que Sura. em poesia. com o mesmo significado vulgar da palavra latina. de Syn. palácio. toga.Do grego Para. Pápula . com e Pathos. útero.Do latim Papula. para aumentar o volume e o contorno dos músculos e evidenciar a forma da região (sinal de beleza e prosperidade). palma da mão. Pantex. O termo grego correspondente é Thele (como em epitélio). para designar o mamilo. inflamação. dividindo-o em duas camadas: panuculus adiposus (superfial e formada de tecido gorduroso) e paniculus carnosus (fina camada profunda muscular. Panacéia . Berengario da Carpi foi o primeiro anatomista a usar a palavra para estruturas fora da mama (papilas renais). barriga. era costume ornar os cabelos e as vestes dos vencedores dos jogos ou conquistadores militares com folhas de loureiro ou de palmeira. que parece provir de Palpitare: palpitar. O termo parece derivar-s do grego Paláme. Parassimpático . Papila – do latim Papilla. Pampiniforme – do latim pampinus. provido de palmas. útero e Ite. mas os dedos. mover-se rapidamente. Paramétrio – do grego Para. Doença que ataca a quase todos ao mesmo tempo. Pâncreas – do grego Pan. Pálpebra . afrouxamento. Pálio – do latim Pallium.

é mais difícil entendermos a analogia entre a tenda (ou borboleta) e a forma do pavilhão da orelha externa. tenda e Papilionem. boboleta é Papillon e o termo Pavillon é obviamente uma forma variante. pé de homem ou animal. quando eram ricamente ornamentadas. borboletas. pente. gaiola. sede de bons sentimentos. parte.Do latim Paries. Jean Riolan não reconheceu a natureza glandular da parótida. Pediculo . estudo. Geralmente feitas de barro ou cerâmica para uso diário.Do grego Pathos. pirão. que sofre. Pediatria Do grego Paido. suco. O adjetivo era Parietis ou Parietalis. porção. onde está encravada. Talvez a palavra tenha surgido da semelhança encontrada entre os panos esvoaçantes das tendas de campanha com as asas das borboletas. Passivo .Parede – do latim Paries. que alegava ser a substância própria destes órgãos derivada da solidificação de um “derramamento” sanguíneo dentro dos seus espaços. Parturiente . rins e pulmões. Jean Riolan reintroduziu o termo Parotis para a glândula sem saber que esta palavra já era utilizada por Galeno significando. ou de Pectós. Pécten – do latim Pecten. Termo introduzido por Celso. objeto feito de peças ajuntadas. pela semelhança da caixa torácica com estes objetos. O termo Paries significava em Roma antiga tanto a parede externa (Paries domuis) como qualquer divisória interna da casa (Paries laris). armadilha para pássaros. Em latim. tratamento.Do latim Passivus. além do próprio órgão. Paroniquia . baço. intestino. Em francês. panela rasa. Parte – do latim Pars. feminino de Parvus. Há um famoso provérbio latino: “Lupus pilum mutat. Pavilhão – do Frances Pavillon. 38 . pelas veias que neles adentravam. pentear. Parênquima . Parietal . Parenteral . A via parenteral é qualquer via que não seja pelo intestino. não compreendendo a cavidade e nem a mama. podiam ser utilizadas em rituais de sacrifício. sofrimento ou doença e Logos. criança e Latria. Pectinio . orelha externa.Do latim Pecten. coração e. possuindo longos cabos.Do grego Para. Pasta . eu produzo. entretanto. como fígado.amigo do peito). peito. Patela – do latim Patella. de fidelidade (daí a expressão . doença e Gennao. Peito – do latim Pectus. unha. carda ancinho e Pectere. pente.Do grego Pathos.Do grego Para. Em poesia. Patologia . que recebe a ação. a parte anterior do tórax. muito difundida na época. provavelmente pela semelhança de forma do prato e cabo com o osso e o tendão do músculo quadriceps da coxa. isto é.Do latim Parturire. ao lado e Enteron. o lobo muda de pêlo mas não a mente. Patogênico . a palavra Pectus significava apenas a parte externa (ósteo-muscular) do tórax. pequeno.Do grego Para. pêlo de animal. Parva – do latim Parva.Do grego Paste. para formar os espiritos vitais veiculados pelos humores. Pé – do latim Pes. Pêlo – do latim Pilus ou Pellis. sua tumoração ou um abscesso na orelha externa. ao lado e Ous. A palavra parece ter sido introduzida em anatomia por Erasistrato e era aplicada a órgãos de consistência macia e sólida. fato somente constatado por Niels Steno (Stensen) em 1645. Parótida .Do latim Pes. tinha o sentido de alma.Do grego Para. por extensão. Porém. ao lado e Enchyma. non mentem”. Outros autores acham que derivaria do grego Pectis. estar em trabalho de parto. em redor e Onyx. prato. O termo baseou-se na teoria humoral. pé e do sufixo diminutivo Culus: pequeno pé. parede. curto. parede.A mesma origem de “pedículo". Pedúnculo .

Esta palavra parece ser recente em anatomia e por isso deve ter sido mal formada.Do grego Peri. mudar. A primeira descrição detalhada desta estrutura foi feita por Andeas Bonn. pedra. depois de) e Cocceus (relativo à concha) ou de Post. após depois de e do grego Kókos. inflamação. sarda. junta. segundo. depois de e do latim Coccum. O termo não é adequado. Portanto.Do grego Peri. em redor. Pericárdio – do grego Peri. Petroso – do latim Petrosus. Periodonto – do grego Peri.Pelve . após. em redor e Teinein. no final do século passado. Peritônio . teria semelhança com uma cauda. Perilinfa – do grego Peri.Do grego Peri. fazer passar através. e entre o ânus e a vulva. O órgão masculino. traduziu-se para o protugues. ao redor de e Odous. em redor e do latim Articulus. embora de tradução literal correta. a palavra “Pelve”.Do latim Perfurare. transcrição direta do latim. porque etimologicamente significa “o que esta ao redor do líquido” e não o humor propriamente dito. Perineuro – do grego Peri. vômer. Pélvis era o nome de um grande vaso fundo com uma borda retorcida (como um caldeirão). por duas razões: a primeira. assim como em portugues. Perna – do latim Perna. osso. ao redor de e Onyx.Do latim Penicillus. A tradução fancesa da palavra Pélvis foi “Bassin” e. Periníquio – do grego Peri. por ser híbrido de duas línguas e. Não há concordância entre os etimologistas quanto à origem desta palavra e as hipóteses são quase todas de difícil acompanhamento etimológico e/ou semântico. A peristalse de fato movimenta o conteúdo intestinal em redor e para diante. Pênis . dente. água. caldeirão. Pescoço – origem incerta. pincel. 39 . membro inferior. corda. Pétreo . que significa originalmente Cauda. A palavra anatômica correspondente à pescoço mais utilizada é “colo”.Do latim Penis. Hipócrates usava as formas Períneon e Perínaion e Galeno restringiu o termo à área entre o ânus e o escroto.Do latim Perfundere. bacia. Peristalse .Do grego Peri. perna. da natureza da pedra. literalmente como bacia e o termo ficou consagrado no uso médico. ânus. Perimisio – do grego Péri.Do grego Pepsis. ao redor de e do latim Lympha. Desta última (que significa espada) derivou.Do grego Peri. Na Roma antiga. Pepsina . vermelho escarlate.Do italiano Petecchia. radix. por ser o francês a língua cientifica oficial (principalmente nos tratados de obstetrícia). pétreo. em redor e Osteon. muscular. na sua obra “De re anatômica” popularizou o termo. Períneo – do grego Peri. na mulher. Realdo Colombo. digestão. ao redor de e Naion. em 1763. Peste . havia inúmeras expressões populares para designar o pênis (clava. Temos em português. Periósteo – do grego Peri. Periósteo . Peri-articular . ao redor de e Kardia. Chondros. gladius). em 1959. Perfusão . Pericondrite . no homem. ao redor de e Mysei. Perfuração . a palavra bacia. ao redor de e Neuron.Do latim Petrosus.Do latim Pestis. Entre os romanos.Do latim Pelvis. coração. por extensão. Petéquia . o nome “vagina” (bainha). Galeno já usava o termo para designar a membrana que reveste os ossos. furar através. unha. em redor e Stellein. Talvez seja derivada do latim Post (após. fibra. osso. é um galicismo. ramus. rochoso e Petra. cobrir. ao redor de e Osteon. Penicilina . quando pendente. embora a sua função tenha sido somente elucidade por Duhamel em 1740. cartilagem e Ite. esfera. ou ainda do latim Post.

protegendo-o e nutrindo-o. Hoje a significação corrente é a de “substância sem ação terapêutica que se ministra para fins de observação”. pela forma adotada pelo acúmulo de grãos deste cereal.Do grego Pyos. Pineal . Pilar – do latim Pila. corante. Pinta .Neologismo. moldada.Do grego Pyknos. da hipófise e daí o nome de pituitária que foi dado a essa importantíssima glândula. A glândula pineal recebeu esse nome provavelmente pela semelhança que os antigos encontraram entre sua forma e a de uma pinha. Piloso . ervilha e Formis. devido á forma com bolos antigos.o p nesta abreviatura representa a palavra latina Pons. diminutivo de Placa. A tradução literal seria "agradarei". goma. portão ou porta e Ouros. agradar. pêlo.Do grego Pyos.Do latim Pirum. secreção mucosa. fogo. derivado de Pyle. Daí ser denominada "pielite" a sua inflamação. estado ou doença. suave. substâncias de pouca ou nenhuma ação terapêutica. fluxo.pH . Gustava Retzius dividiu a parte pilórica do estômago em canal e antro. forma de reprodução dos pinheiros. sola do pé e do grego Platus ou do latim Planus. pus. Pia-máter – do latim Pia. caixa ou bacia. suporte. chato. Plano – do latim Planus. bolo. grosso e Ose.Do latim Pituita. Placenta . coluna.Do grego Pylorus. caridade) era uma das virtudes capitais para os romanos e sua prática era de suma importância e uma das hipóteses para o termo alega que aos anatomistas antigos a meninge mais interna parecia como uma mãe afetuosa para o cérebro. produzir. A pelvis renal é a caixa ou bacia do rim. guardião. O pH é o expoente de hidrogênio. Piriforme .Do latim Pinea. Nephros.Do grego Pyelos. A real origem da palavra é provavelmente egípcia. É sinônimo de Trombócito.É o futuro do indicativo do verbo latino Placere. porque a forma da pirâmide lembra a de uma pirra ou do grego Pyros. Planta – do latim. plano. cor. relativo à Pia-matér. pus e Rhoia. No tempo de Galeno julgava-se que a secreção nasal provinha do encéfalo. Pirexia . resina. rim e Ose. Pituitária . Pielite . forma. Dava-se esse nome a certas prescrições que o médico fazia "para agradar o doente". chato. pinha de pinheiro. pera e Forma. guarda do portão. envolvendo. Pirâmide – do latim e do grego Pyramis. estado. Alguns etimologistas alegam que Pyramis deriva do grego Pyr.Do latim Pilus. inflamação. Plaqueta . o termo Pylorus indicava apenas o orifício distal do estômago. Pisiforme – do latim Pisum. liso.Do grego Pyressein. A Pietas (piedade.Do grego Pyos. Piloro .Do grego Plasma. Plasma . Picnose .Palavra espanhola que significa Mancha. fiel e Mater. Placebo . coisa formada. mãe. trigo. catarro.Do latim Placenta. Planta. 40 . ter febre. coisa pintada. Piorréia . Pionefrose . o termo de comparação prevaleceu e esta escolha parece ter sido devida a Celso e adotada por Rufo de Éfeso e Júlio Pollux. Pial – do latim Pial. Foi só no século XVII que se passou a verificar que a secreção mucosa vem do nariz e não da pituitária. expoente. Galeno usava o termo Grego Stenótis (estreito) para o canal pilórico do estômago e apenas comparava este canal com um Pylouros (guarda de portal de templos) mas em latim. e Ite. Piogênico . É o nome de uma dermatose. O piloro guarda a saida do estômago. pirâmide. em forma de. pus e Gennan. pilar. plano. Mais tarde. Pigmentado – do latim Pigmentum.

eu tenho poder. Ponto – do latim Pontus ou Punctum. Myelos. estado. A palavra policia. É uma contração de "polimorfonuclear". Poplíteo – do latim Poplitis. muitos e do latim Valens. Polissacaridio . Talvez do grego Pollein. muitos e Ouron. carne magra. Ponte – do latim Pons. também dava nome a uma iguaria de porco muito apreciada pelos romanos (semelhante ao nosso atual presunto). Pneumotórax . Plexiforme – do latim Plexus. picar. ter poder. ponte. Pleura . A palavra Poples designava a parte posterior do joelho. em forma de. gostar. Rufo de Èfeso chamou-a de “Phlebs Pyle”.Do grego Pous. Plexo . medula e Ite. Podálico . eixo. enredar. plano. Polegar – do latim Polles.Do latim Plexus. trança.Do grego Pleura. Hipócrates notou a veia entre o Kólon (intestino) e a Pyle (porta).Do latim Pulpa. pés. de Pneuma. Galeno usava esta palavra tanto para costela como para a membrana que reveste internamente o tórax e está em contato íntimo com as costelas. Galeno usava o termo para a fissura transversa do fígado que ele achava ser a 41 . ter força.Do grego Polys. selando caprichosamente o destino dos gladiadores. Que tem afinidade para muitas cores. muito. Polpa . inflamação. muitos e Pous. Cisto tem essa derivação por ter sido comparado pelos antigos a uma bexiga. Polpa – do latim Pulpa. O termo pleura significava também o lado de um animal. muitos. traduzida para “veia ad ports hepatis”. pólo. o jarrete e. núcleo ou semente. Aplica-se aos leucócitos com núcleos de várias formas ou com vários núcleos (granulócitos). pulmão e Thorax. Ar na cavidade toráxica.Do grego Pneumon. o polegar tinha grande importância por ser o mais forte de todos os dedos da mão. forma e do latim Nucleus. Polinuclear .Do grego Polys.Do grego Polys. poder.Platisma – do grego Platysma. designando instituição com poder tem a mesma origem do latim Pollere. muitos e Sakharon. espírito. Polifagia . Polimorfonuclear . trançado. comer e Ia. A palavra provavelmente derivou do grego Plékein.Do grego Polys. valer. entrelaçcao e Formis. Policistico .Do grego Polys. Na cultura romana. Polivalente . muitos. a origem da palavra é incerta. Doença policística é aquela que apresenta muitos cistos. Poliúria . pé. orifício. ser forte.Do grego Poros. O gentio de Polles é Pollicis.Do grego Polys. cinzento. Relativo ao pé. Pólo – do latim Polus. sua extensão para baixo (Pollice verso) significava condenação. envolver. Porta – do latim Porta. cor e Philein. Phagein. muitos. extermidade do grego Pólos.Do grego Polyos.Do grego Polys. relativo ao jarrete do latim Poples.Do grego Polys. pequena semente. carne.Do grego Polys. ou mesmo do latim Polleo. urina. Jarrete. muitos e do latim Nucleus. Os imperadores traziam os anéis de sinete neste dedo e o polegar apoiado no dendo indicador significava aprovação. Poro . Poliomielite . passou a nomear apenas a membrana mucosa. levar. Chroma. tórax. Por mera metonímia. Pneumático – do grego Pneumatykos.Do grego Polys. muitos e Kystos. força. chato. No entato. ponto e Pungere. Polipo . sopro. Policromatofilia . polegar. Poli . açúcar. Morphe. carregar. relativo ao ar. Este hábito foi de uso popular durante as lutas nos circos romanos. vara. portão e Portare. bexiga ou cisto. que primitivamente significava "lado do corpo" ou "costela". abertura. placa plana e Platus.

Precórdio . antes e Putum. antes e Maturus. ante.Do latim Processus. nascer. Assim. antes e Cor. Prepúcio . antes e Phylaxis. Prognóstico .Palavra latina. lançamaneto à frente e Prae. Aplica-se este termo aos tecidos ou órgãos que se projetam. projetar. franzir. Proteção adiantada ou antecipada. mais atrás. projeção à frente e Proe.Do inglês Pot ash. Profundo – do latim Profundus. em alguns escritos anatômicos traduzidos dos manuscritos árabes. Pré-molar – do latim Prae. leito. Prematuro .Do latim Prolapsus. superlativo de posterus. ânus e Logos. Pré-natal . a expressão deriva da não tradução da palavra árabe Adam.dobrar em franjas. proteção. atirar-se para baixo. comparativo de Posterus. a expressão “saliência no homem” ficou “saliência de Adam” e daí talvez. Portio . antes e do grego Kline.Do latim Pre. do pecado. Precipitado .Do latim Pre. isto é. lembrando-o sempre. importante. 42 . mais saliente no sexo masculino era conhecida como pomo de Adão. Proctologia Do grego Proktos. Proeminência – do latim Proeminentia. antes. Postrema – feminino do latim Postremus. isto é. atrás. que vai antes. Pré-menstrual .Do latim Pre. Priapismo . elevado. Prócero – do latim Procerus. relativo a mó.Do latim Precipitare. A "portio vaginalis" é a parte do útero que faz saliência na vagina. e a seus descendentes. cair para a frente.Do grego Pro. mais atrás.entrada para o órgão (Porta hepatis). que significa homem. parir. A expressão deriva da idéia de que um pedaço do fruto proibido teria parado na garganta de Adão.Do latim Primus. prega. Preventivo . à frente e Minere.Do latim Pre. profundo. atrás. Prega – do latim Plica. as cinzas (ash) que ficavam no recipiente (pot). nascimento. alto.Do grego Pro. relativo à menstruação. antes e Venire. maduro. projeção. Prévia .Do latim Pre.Do latim Pre. lançar. primeiro e Parere. conhecimento. antes e Gnosis. à frente e Jactare. Profilaxia . no fundo. Pré-clinico . subterrâneo. Potássio . o que evita a chegada dessa coisa. Para alguns. por homofonia. à frente e Molaris. Vesálio deu-lhe o nome atual “vena portae”. Preventivo de uma coisa é. Diz-se das matérias que se estudam antes de tomar contacto com o doente. Projeção – do latim Projections. antes e Menstruus. ruga e Plicare. coração. A palvra Plica e obviamente uma abreviatura de Plicatura. as ciências básicas da medicina. portanto. derivado de Pro. parte ou porção. Primipara . para a frente e Cedere. palavra arcáica que significava pênis. Placenta prévia é a placenta que se coloca antes do feto e impede a saída normal deste. nos textos árabes traduzidos. De Pyle. Esta forma abreviada parece ter surgido em meados do século XII. temos “Pilite” a inflamação da veia porta. Póstero . Prolapso . o deus da procriação e cujas estátuas representam geralmente o órgão masculino. guarda. Processo . Prenhez . antes. a chegar.Do latim Pre. dar à luz. A palavra foi mais tarde latinizada para "potassium". Posterior – do latim Posterior. ir. a extrapolação para o personagem bíblico.Do latim Praevius. antes e Natus. A proeminência laríngea da cartilagem tireóide da laringe.Do latim Posterus. antes e Gnasci.Do latim Pre. estudo.Do grego Priapus.

à frente e Enkephalos. bofe.Diminutivo da palavra grega Pteryx. Protetor – do latim Protegere. Empregado com referência aos órgãos genitais externos. pulmão. variante do grego Pneumon. antes e Thrombos. Galeno usva o termo grego Psoa também para os músculos da região lombar e Jean Riolan transcreveu a palavra para o latim Psoas. agente. Protozoário . relativo ao púbis. Pudendo . Próprio – do latim Proprius. antes.Do grego Pro. Prosencéfalo – do grego Pro. coisa formada. Próstata .Do latim Prurire. assim.Do grego Psoras. Psoas – do grego Psoa ou Psoai.Do grego Ptosis.Do grego Protos.Do latim Pulsus. Pterígio .Do grego Pseudos. amadurecimento. No grego antigo a palavra significava "um guarda que permanecia na frente". Proteína . Púbis – do latim Pubes. relativo à carne macia. Puberdade .Do latim Pubertas. antes e Sta. Galeno aplicou o termo “Pterigoeides apóphysis” para os processos inferiores do osso esfenóide. criança e Parere. Púbico – do latim Pubicus. queda. envergonhar-se de. encéfalo. Pulmão – do latim Pulmo. Embora na psoríase o prurido não seja sintoma dominante. que está mais perto. Pulpar – do latim Pulparis. Prurigo .Do latim Pulmo. lombo. Foi o primeiro a descrever o psoas menor. Puerpério . coágulo. Propedêutica . reintroduziu o termo Pterigoides. Protoplasma .Do latim Pudendum. Vesálio. ensinar. batimento ou choque. parar. primeiro. Pulso . adulto.Do grego Pseudos. embora os chamasse “Vespertilionum alarum”. É a introdução ao ensino de determinada matéria. antes. cobrir e actor.Do grego Protos.Do latim Proximus. Pseudo . falso. animal. temos: “musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. falso e Pous. doença. Psoriase . cérebro. Ptose . Protrombina . agente. 43 .Pronador – o latim Pronare. tumoração. dar à luz. coçar. virar para baixo. Possivelmente o termo derivou do grego Pleumon. saliva. este nome foi dado devido à confusão que então reinava sobre as doenças da pele. púbere. pé. prurido e lase. próprio. Pulmo . primeiro e Zoon. Protuberância – do latim Proe.Do grego Protos. Pterigóide – do grago Pteryx. abrigar. O mesmo que pulposo. A próstata seria comparada a um guarda estacionado antes da bexiga. asa. pulmão.Do grego Ptyalon. antes e Paidein. à frente e Tuberis. que viram a mão superior e inferiormente. Pseudópodo .Do grego Pro. Os músculos Pterigóides foram descritos e nomeados por Jean Riolan.Do grego Pros. pulmão. primeiro e Plasma. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais. e Actor. Proximal .Do latim Puer. asa e Oidés. particular. primitivo. semelahnte a. Ptialina .

irradiação. suco. raiz. Myo. tarvesseiro. cabeça Quadril – do latim Quadrus. O verbo grego Chiazein significava marcar um erro. casca de noz.Do latim Pus. e a segunda. raiz. raio e do grego Skopeo. através da veia porta. raio de uma roda.Do latim Radius. Quadrado – do latim Quadratus.Abreviatura das palavras latinas "Quantum Sufficit". em 1898. realtivo a radicula. Quilo . e Caput. como Chylós. Designava tambem a porção mais elevada (cabeceria) do leito (Thalamus). Pela sua forma. diminutivo de Pupa. O elemento químico descoberto pelo Casal Curie. Quarentena . Quimo . Radicular – do latim Radicularis. diminutivo de Radix. Q Q. recebeu este nome pela sua característica de emitir raios ou irradiar. esto é.Do latim Pupilla. Rádio . Radial – do latim Radialis. tumor ou tumefação e Oidé. Chylos. carapaça de tartaruga.S. uma secreção. R Rabdomioma . o osso foi comparado aos raios de uma roda e o termo parece ter sido introduzido por Celso.Do grego Chymos. em estado natural. Putame – do latim Putamen.Pulvinar – do latim Pulvinar ou Pulvinus. A raiz grega é Pyos.Do grego Chiasma. quanto basta. semelhante. Tumor de músculo estriado. Radical . almofada. Radícula – do latim Radicula. uma secreção já elaborada. quadrado. Quadriceps – do latim Quadri. . menina. Radiado – do latim Radiatus. a primeira tendo o significado de uma secreção ou suco preparado. tumor. Pus . o isolamento em caso de suspeita de doença contagiosa era de 40 dias.Do latim Radius. Antigamente. Quiasma . esquadro. quadro. examino. 44 . as palavras Chylós (quilo) e Chymós (quimo) eram quase idênticas.Do grego Rhabdos.Do latim Radix. suco. O nome da letra grega Chi maiúscula é X.Do grego Kele. Em grego. duas linhas cruzadas. quarenta. quadrado. Aplica-se especialmente aos sucos produzidos pela digestão. Consta que foi dado tal nome a essa parte do globo ocular porque os objetos do exterior ali se refletem em tamanho muito pequeno. irradiado. mostrar um engano porque era costume os gregos antigos marcarem os erros à margem de um manuscrito com este sinal.Do grego. Usada nas receitas médicas. tira ou estria. Galeno acreditava que o alimento digerido era absorvido nos intestinos e transportado ao fígado. Radiação – do latim Radiatio. Radiografia . Pupila . Quelóide . A palavra também era escrita Polvinar ou Polvinus e provavelmente derivou do latim Pulvinulus (um pequeno banco de areia ou elevalção de terra) derivada de Pulvis (pó. equilibrado. que tem quatro lados. poeira). realtivo ao osso rádio. disposto em forma de raios. músculo e Oma.Do italiano Quatarantina. produzido. secreção. fluxo de raios.

Os músculos redondo maior e menor foram assim denominados por William Cowper.Do latim Rana. com o diminutivo Ula. em português. unha. degraus. em caracol. costura. Galeno em suas dissecções de animais inferiores chamava a retina de Amphiblestron. embora não tenham realmente este formato. que passou a significar subida ou ladeira porque escalar um terreno elevado era necessário agarra-se com ganchos ou unhas. Foi dado esse nome ao cisto da glândula sublingual devido à voz grossa e áspera. Retículo – do latim Reticulum. adaptou o termo árabe Reschet (equivalente ao primeiro sentido da palavra Amphiblestron) no segundo sentido e inventou a palavra retina. relativo à rede. produzir. Renal – do latim Renalis. recuado.Do latim Reticulurn. que cura. Refluxo é. relativo aos rins. voltar-se. trepar. célula. Na nomina anatômica a palavra original é “Scala e foi traduzida para rampa. corda. estaca. Redondo – do latim Teres. afastado. "voz de rã". regato. pois. realmente degraus ou escada (o que mostra a impropriedade do termo). Herófilo foi o primeiro a descrever a retina.Do latim Retina. a idéia clara de subida das rampas. Raio – do latim Radius. gancho. cilindro. Rego (Rivus) – do latim Rivus. chamando a retina de “involucrum corporis vitrei”.Do latim Re. nem externamente nem em secção. Região – do latim Regio. por extensão. Rânula . provido de fina rede. que apresentam os pacientes de tal afecção.Do latim Resecare. diminutivo de Rete. garra. outra vez e Generare. deriva do antigo termo árabe Rimpfam. respirar. rã. Remédio . Regeneração . rede e do grego Kytos. foi descrito em detalhes e nomeado por Ridley em 1695. diminutivo de Rete. Reticular – do latim Reticularis. ramo. Recesso – do latim Recesus. Respiração --Do latim Re. retornado e Recurrere. Abrange os dois atos: a inspiração e a expiração. ribeiro. Alguns etimolo- 45 . atrás e Fluere. que respira.Do latim Re. Respiratório – do latim Respiratorius. Reflexo – do latim Reflexus. outra vez e Spirare. Rampa – do latim Scala. Gerard de Cremona. Rede – do latim Rete. Raiz – do latim Radix. região. Retina . subir. relativo ao reto. Restiforme – do latim Restis. cabo e Formis. O termo rampante com este significado permaneceu em botânica e animais trepadores.Rafe – do grego Raphé. raiz Ramo – do latim Ramus. ao traduzir as obras de Avicena. coisa e Medeor. Vesalio entendeu o sentido da palavra e assinalava o engano. local. relativo à respiração. Refluxo . após ascender desde sua base. Reticulóclto . fluir. e Ren. rede. Talvez a palavra sugira. conhecido também como pedúnculo cerebelar inferior. Na orelha média não há. raio de roda. voltar. tubo redondo. embora alguns aleguem que a semelhança adviria da escada circular. A palavra rampa. rins.Do latim Res. pois estas se encontram no ápice da cóclea (helicotrema). escada e scandere. sutura. voltado sobre si e Reflectere. Ressecção . fluir para trás. palavra que em grego tinha dois significados: uma membrana envolvente ou fina rede para cobrir o pescado e é óbvio que Galeno usou-a no primeiro sentido. Retal – do latim Rectalis. O corpo restiforme. Recorrente – do latim Recurrens. retornar. cortar fora. em forma de. rede.

ruga. e Risus.Diminutivo do latim Ruber. Retináculo – do latim Retinaculum. Rombóide – do grego Rhombos. resina. por extensão. Em seu sentido anatômico. cérebro. Rinal – do grego Rhinio. reter. sulcar. agente.Do latim Rectus. O segmento terminal do intestino grosso. fender. guarnecida dos esporões dos navios tomados ao inimigo. reto. obtudo. por ocasião da vitória de Duílio. odre. O termo também era a forma arcaica de “Rosto”.Do latim Ren. cérebro. e Retinere. mas o termo foi introduzido por Galeno após dissecar mamíferos inferiores. arreganhar os dentes. Rubro – do latim Ruber. 46 . S Sacarose . objeto pontudo. fratura. a palavra deriva deste estrado. rodar. drobra. afastando os lábios ou mesmo do grego Rigma. atado. forma de. Os Rostra eram tribunas fixas para os oradores na praça pública (Forum). Foi no macaco rhesus que pela primeira vez se encontrou este fator. encéfalo.C. com fins medicinais. Reunião – do latim Re. Assim Hipócrates e Mondino de Luzzi nomeavam o duodeno como a última porção dos intestinos e chamavam o reto de Archos. bico de ave. que faz sorri. erigiu-se em Roma. rombudo e Oidés. Rubor . Rinencéfalo – do grego Rhinion. Rubéola . rombudo e Enkephalos. Ao termino da 1ª guerra púnica. rim. Risório – do latim Risorius. Os antigos romanos chamavam Saccus ao pequeno recipiente de couro usado para guardar vinho ou para um pequeno saco com ervas usado colado ao corpo. fenda. Rotador – do latim Rotare. vermelhidão. amarra. Lábios. Esta visão persistiu na posição das pregas transversais do reto (a primeira é a inferior e a terceira. juntado. rachadura e Rimor. Rostro – do latim Rostrum. pálpebras etc) e não as paredes propriamente ditas. em forma de. Rh (FATOR) . de novo e Uniens. na espécie humana. encéfalo. da membrana que o contém.Do grego Sakcharon. nariz e Ite.Rh é a abreviação de "rhesus". dar voltas e Actor. por exemplo). esporão de anvio. Por causa da ação do bico das aves alguns etimologistas associam Rostrum a Rodere. vermelho Ruga – do latim Ruga. Rima – do latim Rima. Tecnicamente o termo aplica-se unicamente ao intervalo entre margens opostas (Ex. saco. Reto . prega. inflamação. Rim . odre e Formis. correia. a superior).Do latim Rubor. ao olfato. mas antigamente era a primeira porque possibilitava o acesso direto ao intestino (para clitóris. obtuso. como sinônimo de projeção anterior. quebra. vermelho. pregas. Rinite . Rombencéfalo – do grego Rhombos. sorriso. relativo ao nariz. como monumento votivo a “Columna Rostralis”. o início. açúcar. Sacciforme – do latim Saccus. Também existem as hipóteses da derivação de Ringere. segurar.gistas alegam que a palavra latina seria a transcrição literal do grego de Retine. É interessante notar que nem sempre o reto foi considerado a última parte do intestino. saco. ornadas frontalmente com esporões dos navios tomados aos Volscos por Âncio durante a guerra de 350 a.Do grego Rhis. Saco – do latim Saccus. por causa da consistência do humor vítreo e. relativo ao nariz. não é reto em nenhum sentido. O termo ainda nomeia uma pretensa característica morfológica de alguns músculos estriados esqueléticos. roer. direto. ao olfato e Enkephalos.

Secção – do latim Sectio. Para uns. Salpinge . intocável. trompa e Ite. por causa de sua resitência à deterioração ou porque abrigava os “sagrados” órgãos da reprodução. secreto. não profano. Seborréia . ao contrário do que ocorre com as veias safenas (magna e parva). importante. semelhante a uma seta. fluxo. Sangue – do latim Sanguis. no seio do tarso ou nos do pericário). Como se pode observar a palavra Sinus em latim.em forma de seta. manifestada comumente pelas varizes. impróprias para aquele procedimento. tinha diversas conotações diferentes. Dai significar : 1º . feito de tiras de couro trançadas sobre uma armação de madeira. Salpingectomia . a expressão foi traduzida para o latim com “os sacrum”. inflamação. secreto) aparece nos textos de Avicena nomeando as veias do membro inferior e possivelmente os tradutores usaram. fatia. segundo. saco. parte. o termo é aplicado. A palvra “sacrifício” é composta do latim Sacrum (sagrado) e Officium (trabalho). divisão. sebo e do grego Rhoia. Os gregos e romanos não 47 .reta. glorioso”. vela de barco. O termo “sagital” foi introduzido por Henle e dado à sutura interparietal por causa de sua forma. carne e Lemma. sentar. Designava uma dobra de tecido no vestido das mulheres para caregar e amamentar os filhos (mas não designava as mamas). Por este último sentido. É possível que esta confusão entre o local e órgão tenha gerado o sentido popular. Sartório – do latim Sartor. No sentido de canal (como nos seios da dura-máter.Do grego Salpinx. fazendo com que uma perna cruze sobre a outra. Como a medicina árabe utilizasse costumeiramente as sangrias. trompa ou tuba e Ektome. a palavra grega inadequada. o termo está incorreto.Sacro – do latim Sacrum. folha. seria considerado como uma das bases da ressureição. separação. Sarcolema . escavado” ou “encurvado e saliente”. móvel simples e rústico.Do latim Sagitta. escondido. a cavidades e recessos com uma só entrada. Secundário – dolatim Secundarius.Do latim Saliva. propriamente no sentido de bolso. alfaiate. em direção ântero-posterior. por homofonia. O termo pode ter derivado da visibilidade óbvia das veias da perna. poderoso. A partir desta confusão. Sagital . A palavra “al-safin” (escondido. visíveis apenas parcialmente e. Os gregos e Galeno chamavam este osso de “ieron osteon” (osso grande). Segmento – do latim Segmentum. para outros porque seria o maior segmento da coluna vertebral. Mas esta palavra grega não tinha aplicação em anatomia e nem à veia em questão. trompa. na típica posição de costura adotada pelos alfaiates romanos. todas elas com o sentido “oco. corte. sem apoio para a cabeça ou o dorso. gorduroso e Sebum. não essencial. diminutivo de Saccus. 2º . Sela – do latim Sella. arco. visível. diversas hipóteses foram aventadas para explicar a denominação deste osso. A palavra provavelmente originou-se por aliteração do latim Sedella (assento). sagrado. sangue. vaso. e Sedere. Safena – origem duvidos pode ter vindo do grego Saphena. Em anatomia. O músculo recebeu este nome por causa de sua ação flexora e adutora da perna e. como os seios paranasais e os seios das válvulas aórtica e pulmonar. as veias superficiais foram detalhadamente estudadas e o termo deve ter surgido por comparação com o trajeto das veias do membro superior. bolso. portanto. claro. depois do primeiro. excisão. Saliva . suco da boca. odre. ou também do árabe Al-safin. pedaço. seta. em segundo lugar. dardo. Parece que a idéia de comparar esta sutura com um dardo vem da sua descrição nos trabalhos de Ibn Jami. mas a palavra ieron tinha também o significado de “ilustre. sebo. guardaria as vísceras que seriam oferecidas como “iguaria especial nos sacrificios”. espaço oco. rotadora lateral.Do latim Sinus. ao mesmo tempo. Seio . Salpingite . Sáculo – do latim Sacculus.Do grego Salpinx. Segundo – do latim Secundus.Do grego Salpinx. que são visíveis por toda sua extensão. Sebácea – do latim Sebaceus.Do latim Sebum.Do grego Sarx. untado. por estarem escondidas ou ocultas. cadeira.

serrar. metade.Talvez do grego Sus. sentir. atar). Serosa – origem incerta. O termo deriva do latim tardio (medieval) “Sensorium”. gergelim e Oidé. carregar. As selas de couro e os estribos somente foram introduzidos no Ocidente no século IV. tapume e Marginalis. levar. fluxo. Sesamóide – do grego Sesamen. porco e Philos. meio e Pennatus. fosso. meio e Membranosus. estudo. lunar. um de cada vez. Semilunar – do latim Semi. Os músculos serráteis receberam este nome por causa de sua origem múltipla. a designar uma parede divisória. Nomeia a parte final dos colos e um dos seios da dura-máter. estado. significando também o agente da ação.Do grego Sepsis. sensível. ou de Serum (soro lacteo) e esta. relativo ao círculo.Do grego Sideros. semelhante ao soro. Septorum) era um recinto cercado onde os cidadãos eram encerrados por centúrioes e de onde saiam para votar. cerca de madeira.Do latim Senescere.Do grego Semeion. meio. canal.Do latim Semen. metade. Esta palavra apareceu pela primeira vez na literatura médica em 1530. transportar. Semiologia . impressionável. Esta última associação seria devida à característica do líquido secretado pela membrana. estado. Sêmen . Sifilis . Na antiga Roma. como uma serra. Seminífero . sendo comum nas obras de Oribásio e Galeno. Semimembranáceo – do latim Semi. membranoso. cunhado por Boécio. Siderose . sinal e Logos. atado. ou uma corrupção do latim Serum. significando local das sensações. Antigamente a letra S maiúscula lembrava a nossa letra C. Sentido – do latim Sensus. Semicanal – do latim Semi. cercar. Por causa da semelhança entre estes pequenso ossos e as sementes do gergelim. putrefação. Sensitivo – do latim Sensitivus. meio e Tendinosus. passando o nome a designar ambos (membrana e secreção). provavelmente do latim Serus (tardio). Passou por extensão. metade. Senescência . Em anatomia. ligado. ferro e Ose. Sialorréia . a palavra significava. O mesmo que serreada. à sensibilidade. O termo era originalmente aplicado a várias estruturas encurvadas. amar. relativo à lua. saliva e Rhoia. Semipenado – do latim Semi. e Sepire. Selar – do latim Sellaris. semente e Ferre. à cadeira. metade. em anatomia.Do latim Semen. Serosus poderia derivar do latim Serere (ligar. meio e Circularis. Semitendíneo – do latim Semi. tendinoso. por causa de suas formas. 48 . Senil . com aspecto denteado. Semicircular – do latim Semi. sangue e Ia. Sensorial – do latim Sensorialis. relativo à margem. porque era a porção restante do leite no processo de fabricação do queijo ou manteiga. o Saepta (plural. sentido e Sentire. tubo.Do latim Senilis. apenas um local para sentar. metade. serreado e Serrare. soro. Haima. metade. relativo aos sentidos. forma de. e Canalis. portanto. relativo ao assento. cerca de madeira. relativo a envelhecimento prematuro ou mórbido. Septomarginal – do latim Septum. a sela turca (usada originalmente pela cavalaria do exército otomano) designa o reposteiro ósseo para a glândula hipófise. Sigmóide . Originalmente a palavra era Saeptum (cercado) e Saepire (cercar com sebe). tapume. semente. Serrátil – do latim Serratus. originalmente.tinham selas de couro e.Do grego Sialon.Do grego Sigma (a letra grega S) e Eidos. meio e Lunaris. Septo – do latim Septum. pelos otomanos. parte aquosa do leite. Septicemia . penado. Talvez do latim Serosus. emotivo. semelhante. envelhecer.

Do latim Sinus. devido provavelmente às comunicações deste como os primeiros gânglios cervicais. simpático e Syn. Superior – do latim Superior.sob e Clavius (Clavicularis). ânimo. com e Chondros. pestana.Do latim Somnus. Sindesmose é uma sínfise fibrosa. somático. isolado. Usavam a palavra Somatykos (do corpo) em oposição à Phrenykos (da mente) mas não à Psychikos. corpo. filosoficamente. Solitário – do latim Solitarius. 49 . sobre e Ficies. seio ou cavidade e do grego Ite.Do grego Syn. Sonâmbulo . Sinéquia . abaixo. Superficial – do latim Superficialis. um peixe de corpo achatado (Pleuronectus solea). essência. cartilagem. existir. junto. junto e Desmos. Síntese . substância e Sustare. em três partes: Soma.Do grego Synphisis. Galeno admitia que o tronco simpático era. Síndrome . seio ou cavidade e do grego Eidos. sono e Ambulare. à vista.Do latim Sinus. na Medicina grega. a parte simpática do sistema nervoso autônomo recebeu também os nomes de Nervus Magnus Harmonicus e Nervus Consensualis Magnus. sob. acima.Do grego Syn. Substância – do latim Substantia. O termo foi introduzido por Paracelso.Eis uma palavra cuja origem permanece desconhecida. Sódio . na superfície. fenda. Os médicos gregos tinham sua doutrina apoiada na divisão do corpo humano. relativo ao corpo. ligamento. Mandibula. Sinóvia . com e Istemain. Sístole . Sinapse .Do grego Soma. junto e Haptein. apertar. Soma . conjunto e Syn. Sistema – do grego Systema. a face superior.Do nome da cidade de Sodoma. Significa “aderência”.Do grego Syndromos. Supercílio – do latim Super. relativo à clavícula.Do grego Syn. junto e Stellein. junto e Tithenai. ovo. Submandibular – do latim Sub.Do grego Synechia. queixo. sôlha (peixa achatado). continuidade.Simpático – do grego Sympathetikos. Sindesmose . Sinusólde . comparativo de Superus. Sodomia . Subclávio – do latim Sub. Sodomia é o coito anal entre homens. Com crianças denomina-se "pederastia".Do grego Syn. estar. onde predominavam os vícios sexuais. inflamação. lado de uma coisa ou objeto. solitário.Do grego Syn. peritoneal e cerebroespinhal). Sínfise -. andar. A palavra Superficies é composta de Super. e Superficies. semelhante. apenas uma parte do nervo vago. correr junto. Vesalio embora tenha-lhe reconhecido a natureza diversa. provavelmente pela semelhança de cor e consistência do liquido articular com a clara do ovo. A sinóvia tem aparência de clara de ovo. abaixo. sobre e Cilium. Sóleo – do latim Solea. separado. atribuindo-lhe este nome por causa de suas comunicações com quase todos os nervos do corpo. portanto “o que está em cima. Sulco – do latim Sulcus. corrupção de Facies. sola de sandália. junto com e Pathos. acinma. afeição. Thomas Willis foi o primeiro anatomista a perceber a real essência do tronco simpático. Somático – do grego Somatykos. tocar. mente e alma). Durante séculos. na antiga Palestina. Esta palavra foi criada para significar o ponto de contato dos neurônios. em cima. Seu nome provém da forma semelhante à solha. material. colocar. ficar. A Psyché não era considerada como geradora de doenças. continuou achando-o dependente daquele nervo. Sinusite . Phrén e Psyché (corpo. com e do latim Ovum. junto. face. Sincondrose – do grego Syn. greta. sobre. Mas ele usava a palavra sinovia também para designar qualquer fluído corporal claro (liquido pleural. cílio. crescer junto.

comprido até o tornozelo e de Talus.Supinador – do latim Supinare. Tarso também é o nome da placa central (achatada) fibrosa da pálpebra. A palavra Sutura.Do latim Tegumen. proteger. lâmina de serra. dado de jogar. Talar – do latim Talaris. parece ter sido introduzida por Galeno ou Celso. o thalamos era o principal quarto da casa.Do grego Tachys. suporte. Supra-renal – do latim Supra. cérebro. coração. Tálus – do latim Talus. de cobertura. Tálamo – do grego Thalamos. parte posterior da perna. O termo temporal foi usado para a região (e o osso) porque no homem adulto as marcas da idade (tempo) manifestamse primeiramente nesta região. Suspensor – do latim Suspendere. A palavra Tarso era usada para uma série de estruturas planas e expandidas. Assim temos: Musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. trama. Também dava nome ao leito nupcial. cobertura e Tegere. Galeno foi o primeiro a usar o termo para nomear uma parte do esqueleto no pé. Tecto – do latim Tectum. tornozelo. a toda uma nova moradia ou a templos. pegar. encéfalo. em cima. pendurar e Actor. onde geralmente o casal dormia. Para os gregos. Telencéfalo – do grego Telos. O mesmo que panturrilha. relativo ao teto. O termo tela deriva do latim Texere. relativo ao tempo e Tempus.Deriva de Tatau. O mesmo que teto. molduar de tear. como tradução do termo equivalente do grego Raphén. O mesmo que teto. O mesmo que astrágalo. tocar.Do latim Suppurare. extremidade e Enkephalos. sobre. fim. para as articulações fibrosas dos ossos do crânio. tempo. teto. Temporal – do latim Temporalis. Taqui .Do grego Tachys. cobrir. Teca . agente. tornozelo. deitar de costas e Actor. alinhavado. Tegumento . palavra de um idioma polinésio que significa "marca feita na pele". Suor . Tecido . sobre e Renalis. apoio. 50 . Tela – do latim Tela. agente.Do latim Tactilis. à cobertura. Geralmente usado par designar a parte posterior (abaulada) da perna. Sura – do latim Sura. coberta. costura.Do latim Suor. Hipócrates usava o termo “Tarsós podós” para a planta do pé. Tatuagem . provavelmente pela costumeira elipse do X no meio das palavras latinas (como em maxila – mala e axila – ala) e designava tanto o tear (engenho) como o produto dele retirado (tecido). suspender. Tectória – do latim Tectória. caixa.Do latim Sutura. revestimento. quarto de dormir. teia. Sutura . perceptível ao tacto Tangere. tecer. cesto para secar queijo. Tarso . rápido. Tectal – do latim Tectalis. vestir. a qualquer cômodo interno. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais que viram a mão superior e inferiormente. T Táctil . superlativo de Superus. Taquicardia . encanecendo (branqueando) os cabelos.Do grego Theke.Do latim Texere. entrelaçar. receptáculo. tangível. rápido e Kardia. Suprema – Do latim Supremus (forma feminina).Do grego Tarsos. Em anatomia. formar pus. acima. Supuração . relativo aos rins. como asa de ave. Termo alternativo para designar a glândula adrenal. que serve de teto. levantar. Sustentáculo – do latim Sustentaculum.

Tetal – do latim Tectalis. O mesmo que tenda. Galeno também acreditava nesta teoria e propunha. fim limite. faixa estreita e comprida. estender. tenda. Teratoma . estendido. therapeuta era o titulo do escravo encarregado do serviço de enfermagem. monstro e Logos. Em latim. Tétano . e Tendere. talvez. Thymós. barraca. flauta. venha deste antigo costume. delimitação. Testículo . Tensa. pavilhão. a palavra Thenar significava a parte central da palma da mão. longo e tubular. Terminal – do latim Terminalis. palma da mão e Thenein. Nessas ocasiões. com orifício em um dos lados. Tenca (Focinho de) . agredir. Tendíneo – do latim Tendineus. tumor. segundo sua crença mais vascularizado. A palavra Testis era empregada na acepção de "testemunha". proteger. feminino de Tensus. alcançava primeiro o orgasmo. Terapêutica . O mesmo que tentório. tenso) e dela provieram os derivados em Teno: tenotomia. Entre senhores e servos.Do grego Thymon. talvez pela semelhança de forma. Timpanectomia . A raiz grega é Ténon (esticado. Tênia – do latim Taenia. força vital. Tensor – do latim Tendere. O termômetro foi introduzido em medicina no século XVI. Provavelmente o termo popular brasileiro “puxa saco”. sensibilidade. O mesmo que teto Tíbia – do latim Tibia. tainha da água doce. Termo – do latim Terminus. Na antiga Roma. Teto – do latim Tectum. Tensa – do latim. monstro e Oma. Timo .Do grego Tympanon. teto. algumas manobras sexuais para garantir o sexo do futuro descendente. fita. de Tendere. na Júris. tenossinovite. a lei exigia que. à cobertura. curiosamente. pois para os povos antigos o sexo do recém-nascido dependia de quem. espasmo muscular. cobrir.Do grego Tetanos. que tinha a significação de "Pote de pequeno tamanho". etc. O tomilho é uma erva odorífera (Thymus vulgaris) utilizada pelos povos antigos em rituais mágicos ou sagrados. no casal. excisão. que cuida. esticado. junto ao dedo polegar e denominou de Hypothenar a região semelhante junto aos dedos. primitivamente. à extremidade. especiamente das aves. geralmente maior. mais pesado. foi assinada a semelhança de forma do órgão com as folhas da planta. estender.Do grego Teras. pavilhão. no sentido de adulador ou submisso. O mesmo que teto. a palavra Tibia dava nome a qualquer instrumento musical de sopro. O testículo testemunha também a existência da virilidade Herófilo acreditava que os filhos varões viriam do testículo direito. Rufo de Éfeso registringiu a palavra à região elevada da palma. Termômetro . egípcios e hebreus.Do grego Therme. existia o hábito de fazer juramento ou testemhos de fé segurando os testículos. estender. esticar. Tenda – do latim Tentum. folha de erva chamada de tomilho. calor e Metron. Terminação – do latim Terminatio. Estas flautas eram comumente feitas de madeira de lei ou de metal mas. estendido. relativo ao teto. Na antiga Grécia. porque o timo é situado perto do coração e era considerado seda da alma. nos quais eram queimadas as vísceras dos animais domésticos.Do grego Therapeutikos. medida. tenda.Este nome dado a uma parte do útero deriva da Tenca. que serve. 51 . fixação de limites. mais baixo e.Do grego Teras. Tendão . sendo que este costume existiu entre os indus. o indivíduo mostrasse seus testículos. Teratologia . Alguns acham que provém de outra palavra grega. tambor e Ektome.Diminutivo do latim Testis. e Actor. cobertura e Tegere. agente. espancar. Na maioria dos escritos clássicos gregos.Tenar – do grego Thenar. alma. barraca. relativo ao fim.Do latim Tendo. Tentório – do latim Tentorium. estudo. foram manufaturadas a partir dos ossos da perna de animais.

em virtude da semelhança de forma com aquele escudo primitivo ou por sua relação com a cartilagem. simultaneamente. com o sufixo diminutivo Cula. A palavra.Do latim Tres. Transudato .Do latim Tonsilla. Já a glândula tireóide recebeu este nome de Galeno. amídala e do grego Ite. furar. para mante-la fechada. grafar. pedaço e Graphein. Platão restringiu a palavra à parte superior (peito). suave) e às vias mais rugosas de artéria tracheia.Do grego Tonos. o Thyreós era uma grande pedra achatada colocada contra uma porta. No singular. puxão e Trahere.Do grego Trypanon. pequena mesa quadrada. nas bordas. três e Cuspis. do grego Leion (macio. escudo e Eidos (oidés). feito de lâminas de madeira prensadas. amígdala. nos primórdios da civilização grega.Do latim Tortus. superior e inferiormente. O termo foi introduzido por Júlio Pollus. significava um poste onde amarravacam-se carneiros e também um mastro secundário de embarcação. bode. suar. caprino. feminino de Trachys. Quando Aristóteles descreveu no cadáver os ductos do corpo humano verificou que havia dois tipos vazios. Tórax . tom ou tensão. Entre os povos egeus. torcido e Collum. couraça. ferida.Do grego Tympanon. Tireóide . ponta. relativo à bode. Tonsila . Tríceps – do latim Tres. Hipócrates e Aristóteles usaram o termo para ambas as partes do tronco. cabra. Tonsilectomia . amídala e do grego Ektome. também chamaplanigrafia. que acreditou contivessem ar ou outro espírito no seu interior. ou de Trachelos. em latim. É óbvia a analogia da estrutura cônica pilosa com a barba do bode. O tônico é o medicamento que se supõe restaure o tônus do organismo. Tonsilite . a palavra artéria foi restringida para os vasos sanguienos permanecendo o termo tracheia aprenas para os tubos aéreos. Cicero já as denominava de Tonsillae. Foi Cowper que deu o nome a estes músculos. membrana ou tambor. através e Sudare. Esse escudo.Do grego Tomos. É a radiografia em camadas. A cartilagem tireóide recebeu este nome por sua posição em relação à laringe (parece um escudo protetor).Do grego Thorax. do pescoço. Triangular – do latim Tres (três) e Angulus (ângulo. que em grego arcaico chamava-se Thyra).Do latim Trabes. pescoço. esticadura. irregular. excisão. É provavél que no sentido anatômico o termo derive do latim Tondare. amarradas com cipós e completado. por causa da sensação ao engolirse com as tonsilas inflamadas do alimentor raspar a faringe. semelhante. ao contrário da maioria dos escudos gregos.Do latim Trans. canto). raspar.Do grego Trauma. inflamação.Do grego Tracheia. Aos vasos que possuíam paredes macias denominou de artéria leia. puxar. rugoso. esticar. Com o tempo. Trágico – do grego Tragykos. Trabécula . Trépano . cabeça. no plural. Trapézio – do grego Trapezion. Mais tarde a palavra foi aplicada a um escudo usado pelos habitantes da ilha de Minos. Tracto – do latim Tractus.Tímpano . Galeno adotou esta denominação e a difundiu. Tomografia .Do grego Thyreós. Tônico . Torácico – do grego Thorachykos. com placas de metal (uma forma muito semelhante a uma porta. Torcicolo . Tricúspide . parte frontal da armadura.Do latim Tonsilla. para encaixar o queixo e o joelho respectivamente. dá nome aos pelos. tosquiar. três e Caput. chamava-se Thorax a parte da armadura ou couraça que protegia em conjunto o peito e o abdome. trave. estratigrafia. Trago – do grego Tragos. relativo ao tórax. denominda a saliência e.Do latim Tonsilla. Na Grécia antiga. Traquéia . 52 . por causa de sua forma geométrica. cobria o corpo até os pés e tinha dua chanfraduras ou entalhes. Traumatismo .

remoinho. Ulna – do latim Ulna. nutrição. moer. para uns era o antebraço enquanto para outros. o braço e para muitos a união dos dois.Do latim Tumor. tumor. Tuba – do latim Tuba. da Turquia. triângulo.Do latim Ulcus. O mesmo que tuberosidade.Do grego Thrombos. que significa forte. roda e Oidès. Trófico . duplo. canal ou tubo. roda. Tumefação . película.Do grego Thrombos. coágulo.Do grego Tripsis.Do grego Trismos. a palavra é usada no sentido de cobertura ou revestimento. no tétano. Kytos. sorvedouro. Túnica . rodador e Trochos. Era geralmente tecida com panos largos. O quinto par de nervos cranianos foi descrito por Gabrielle Falloppio e Johann Meckel e foi chamado nervo trifaciail por François Chaussier. Originalmente. escassez. camada ou cobertura. porque atuam como alavancas para os músculos que giram o fêmur no movimento de correr. Tripsina . turco.Do grego Trophe. Em anatomia foi dado este nome ao local onde se aloga a hipófise por sua semelhança a sela de montaria muito utilizada pelos turcos. Trofoblasto – Do grego Trophe. Trigono – do latim Trigonum. A primitiva preparação deste fermento era por esfregação ou atrito. O doente com trismo. Foi dado este nome ao órgão devido a sua semelhança com uma corneta.Do latim Tunica. turbilhão e do latim Turbo. Trocanter – do grego Trochanter. trombeta. provavelmente. tronco de árvore ou do corpo humano. antebraço. coágulo e Ose. coágulo. poderoso. era usada para designar todo o membro superior e era também o nome de uma medida de com- 53 . utilizada em guerra. Tronco – do latim Truncus. excescência. esfregação.Do grego Thrombos. foi uasdo por Galeno e depois extrapolado às eminências ósseas do osso. correspondendo em uso à atual camisa ou blusa. por causa de suas três divisões. semelhante a.Trigêmeo – do latim Tres. tubo. cotovelo. Poeticamente.Diminutivo do latim Tubus. vindo do indu-mongol “Turk”.Do latim Tumere. O termo latino deriva diretamente do grego Turkikos. que provavelmente assimilou o termo persa “Tourk”. célula e Penia. Tuberosidade – do latim Tuberositas. feminio de Turcicus. doença. O nome atual foi dado por Jacob Winslow. gêmeo. Neste sentido. Em anatomia. dá realmente a impressão de estar moendo algo entre os dentes. vestimenta. fazer. inchar e Facere. Trombocitopenia . Tubo . Omesmo que túber. nutrição. Trismo . turco. Trombina . girador. Trubilhão – do francês Tourbillon. inchação. tumor excrescência. ou talvez do grego Oléne. Assim. diminutivo de Tuber. tuberosidade. excrescência. Em latim a palavra tinha diversos significados que na moderna anatomia são distintos. Trocóide – do grego Trochos. o cotovelo.Do latim Tubus. Trombose . três. o termo foi aplicado à cabeça do fêmur. U Úlcera . Túber – do latim Tuber. corneta. por esta girar no acetábulo. macios e claros. Tubérculo – do latim Tuberculum. Turca – do latim Turcica. Túbulo . fricção. e Geminus. A túnica era a principal veste dos gregos e romanos de ambos os sexos. Tumor .

carregar. Urogential – do latim Uro.primento (em português. talvez derivado de Uter. Na Roma antiga. relativo à urina. A palavra.Do latim Uterus. A raiz grega é “hystera”. sendo encontrado em várias passagens dos livros de Hipócrates e Galeno. Hipócrates também dele se utilizou. relativo à urina. juntado. por ter sido na urina que a uréia foi encontrada. Hystéra é o termo mais vezes empregado em escritos médicos. Urinário – do latim Urinarius. Na medicina grega o útero recebeu três denominações diferentes: métra.braça). os romanos criaram mais um. Poucos órgãos do corpo humano foram aquinhoados com tantos nomes como o útero. de Ouron.Do grego Ouron. estudo. Úrico . hystéra e delphys. endométrio. Terein. Úncus – do latim Uncus. na ordem dos marsupiais. A etimologia da palavra uterus é incerta e admite-se uma forma primitiva no indo- 54 . conservar. Ureter .Do latim Umbilicus. âncora. A raiz grega é Omphalos. que leva a urina. preservar. Apesar da pluralidade de nomes que a medicina grega legou aos latinos para nomear tão importante órgão. urinar. Delphys é igualmente encontrado em Hipócrates e Aristóteles como sinônimo de hystéra. Unipenado – do latim Uni. em substituição à cúbito. fonte e origem da vida. histeroscopia. Haima. Esta palavra foi inventada por Hipócrates. umbo) tinha diversos significados: designava a extremidade arredondada do cilindro em torno do qual se enrolavam os livros antigos. estado. Urticária . O termo parece ter sido introduzido por Aristóteles e usado por Plinio e Celso. âncora e Formis. que gera. era um canal dividido em dois por um septo fino longitudinal. um e Pennatus. Unciforme – do latim Uncus. Métra deriva do indo-europeu mater.Do grego Ouretér.Do grego Ourethra. unha da mão ou do pé. sêmen.Do grego Ouron. Urinífero . equivalente a cerca de 2 m. chamados didelfos em razão de possuírem útero duplo. somente para diferenciar os ductos. queimar. atar. em que uma parte transportaria urina e a outra. ombros tem o mesmo sentido. urtiga e Ia. histerômetro. urina e Logos.Do latim Unguere. pois não tinha o sentido de depressão. era Umbelicus. Uremia . Ourein. que predomina na nomenclatura anatômica. Somente passou a designar o osso do antebraço no século XX. umbigo. mãe. passando ao latim vulgar como Umbilicus ou Imbilicus. uterus. gancho. miométrio etc. como no umbigo da membrana do tímpano ou no umbigo da parede abdominal. ombros.Do latim Urtica. Uretra . no latim clássico. estado. histerossalpingografia etc. Outra palavra que certamente derivou diretamente do Grego Omos. O termo grego correspondente é Omphalos. urina. uma espécie de concha. urina. Chegou até aos nossos dias em seus inúmeros derivados como histerectomia. Urologia . Unguento . juntar. Na terminologia médica atual temos diversas palavras formadas com essa raiz grega. sangue e Ia. metrorragia. atado e Unire. a mulher pode apresentar útero duplo. tais como metropatia. acreditou-se que a uretra. esfregar. Como malformação congênita decorrente da falta de fusão dos ductos paramesonéfricos. Métra é encontrado em vários autores clássicos da antigüidade. Úmero – do latim Humerus ou Umerum. urina. Uréia . Urtiga por sua vez deriva de Urere. penado. como Heródoto e Platão. Unha – do latim Unguis. provavelmente derivada do grego Ouretér e apenas pouco diferente desta. em forma de. ungir. denominado útero didélfico ou bicorne. Útero . gancho. no homem.Do grego Urikos. quer na linguagem médica. Em tempos remotas. relativo à urina e Genitalis. O mesmo que uncinado. espáduas.Do latim Urina e Ferre. a palavra umbelicus (ou forma abreviada. Perdurou em zoologia. saco feito de pele de cabra. quer na popular. União – do latim Uniens.Do grego Ouron. Umbigo . Melhor nome não poderia haver do que métra para designar o órgão onde se forma um novo ser. Pelos seus vários significados a palavra está impropriamente empregada.

A palavra “vaginismo” é empregada no sentido de “coito doloroso”.Do latim Uva. Por causa do fole em forma de odre (Uter) usado nas gaitas de fole do exército romano. com o sufixo Ismo. o qual lembraria um odre cheio de água pela presença do líquido amniótico. com a paliçada ou trincheira externa separada do edifício principal por um fosso. bainha e do grego Ite. traduzido literalmente para o francês por Francois Chaussier. O termo provavelmente foi formado pelo fato de que ao contrário dos outros nervos cranianos. inflamação. corte. Johann Meckel chamou-o “nervo pneumogástrico” e este nome. errante. Utrículo .Do latim Vagina. uter. uva. com o sentido de ventre. diminutivo de Uva.Do latim Utriculus. passou a nomear o órgão. racimo. Joseph Hyrtl afirma que este nome foi introduzido por Veslingius.Diminutivo do latim Vacuus. cada uma das folhas de uma porta dupla ou as conchas duplas de um molusco. o tocador deste instrumento era chamado Utricularius. entrincheirado.europeu. errante e do grego Tome. mas não era este o significado da palavra Vagus entre os romanos. que teria evoluído para udaram. Vagina . de cujas vesículas se extrai o líquido para imunizar (vacinar) contra a varíola. udero. Vagotomia . útero. A palavra foi introduzida no século XVII. fosso. “Vacina” significa a doença eruptiva de caráter variólico dos bovinos. em sânscrito. Úvula – do latim Uvula. originalmente. não sendo conhecida no latim clássico. Uma segunda hipótese aventada é que uterus derive de outra palavra latina. vale. A forma da papila lembra a de uma fortificação romana. Oribásio sustenta que. entre os órgãso. que quer dizer odre (recipiente de couro utilizado para guardar água ou vinho).Do latim Vagina. enquanto a parte externa (vulva) era chamada Pudendum. Como Gladius era um dos nomes populares. A vagina era. aqui e ali. para pênis. no século IV. videira.Do latim Vagus. e uterus em latim. que apenas suprem a cabeça. paliçada. Celso chamava-a Uva. que devem te-lo assim nomeado porque parecia insinuar-se. bainha ou vagem. bainha. “vagando” por uma série de órgãos. a vagina tornou-se. Mais tarde a palavra passou a significar também toda substância produtora de antígenos imunizantes. Vago . onde a estrutura era chamada Columella. diminutivo de Vallis. indeciso que vai ter a vários lugares. Valécula – do latim Vallecula. vagotomia é a operação em que se procede à secção do nervo vago. Posteriormente. V Vacina . estado. uma palavra popular para a genitália feminina. diminutivo de Uterus. persistiu até o século passado. independentemente do seu estado. Vaginite . Vaginismo . A palavra uterus foi inicialmente utilizada pelos romanos para designar apenas o útero grávido. hystéra. Vacúolo . uma pequena espada romana.Do latim Vagus. o nervo vago espalha-se por todo o corpo. o termo foi adotado por Realdo Colombo e Gabrielle Falloppio. No sentido atual. um estojo para o Gladius.Do latim Vaccinus. mas o termo era reservado às inflamações da estrutura. O nervo foi descrito por Marinus e Galeno já o conhecia. Úvea . Atualmente o sentido que se tenta dar a esta palavra é de que os ramos do nervo vago estendem-se a longa distância e ramificam-se profusamente. fosso. Vale – do latim Vallis. apenas a parte interna do órgão tinha esta denominação. mas o crédito é geralmente atribuído a Guy de Chauliac. espaço vazio. por analogia de encaixe. fortificado e Vallum. em grego. Valada – do latim Vallatus. 55 . Valva – do latim Valva. vale.Do latim Vagina. relativo a uma vaca.

Do latim Vesicula. agitar. significando.Do latim Vertere.Do latim Varix. pegada. um compartimento separado do corpo principal da casa. portanto do latim Vestis. Spinae. dos vasos. Vesical – do latim Vesicalis. sorvedouro. o ponto mais alto. Aplica-se a pequenas cavidades ocas.Do latim Varix. Vaso – do latim Vas. diminutivo de Vena. bexiga. Processus articuli ascendens e descendens. Ventral – do latim Ventralis. Versão . vasos e Vasorum. relativo ao ventre. vasilha. girar. Vestígio – do latim Vestigium. articulação da espinha. Vibrissa – do latim Vibrissa.Do latim Venter. ante-câmera. Ventrículo . vestíbulo. roupas. diminutivo de Valva. Véu – do latim Velum. Na casa romana. Variz . Varicocele . folha de porta. diminutivo de Vesica. agitado e Vibrare. O termo Grego equivalente era Phlebs. bexiga e do grego Ite. apto a viver. rastro. inflamação. Processus transversus. era comum a existência do Vestibulum. o que leva ao coração. Vesiculite . Ventre. diminutivo de Vas.Do latim Varicosus. caminho. Vênula – do latim Venula. Vértebra . Vascular . Veia – do latim vena. girar. Porque o sangue viria ao coração através das veias. Isidoro de Gerhard Vossius afirma que a palavra vena derivaria de Venire. Vertice – do latim Vertex. O termo deriva. Celso usava. caminho. Vasa vasorum – do latim Vasa. Varicose . Verme – do latim. girar.Do latim Vesica. O termo usado para estruturas cerebrais foi introduzido por Raymond Vieussens (véu medular rostral) e Johann Reil (véu medular caudal).Do latim Vertebra. cortina. vaso. Vertigem . relativo à bexiga urinária. indiscriminadamente. 56 . fora e Stabulum. a palavra para designar as articulações e os ossos da “espinha dorsal” e dividiu as vértebras em cervicais e lombares. diminutivo de Venter.Do latim Vasculum. sacudir.Do latim Ventriculus.Do latim Venus. Vermis. vibrante. O mesmo que vórtice. derivado de Varix. no coração ou no encéfalo.Do latim Vas. ou seja. pista. Ventre .Válvula . Venéreo . estado ou doença. a deusa do amor. vaso sangüíneo tortuoso.Do francês Viable. abdome. reposteiro. vaso e do grego Ektome. diminutivo de Vesica. vir. vaso sangüíneo tortuoso e do grego Kele. Vestíbulo – do latim Vestibulum. Galeno distinguiu-as do sacro e cóccix. vermelho. portanto. casa. Vermelha – do latim Ruber. Viável . termo arcaico para exterior. por causa da forma semelhante. Vesálio nomeou as partes da vértebra Corpus. verme minhoca. originada de Vertere. Vasectomia . Galeno deu este nome à estrutura cerebelar.Do latim Vertere. A palavra era utilizada para o palato mole e Gabrielle Falloppio usou a expresssão “Velum palati” que persiste na atual nomenclatura. vaso sangüíneo tortuoso. edema. relativo ao vértice. Vertical – do latim Verticalis. via. véu. excisão. Outra etimologia sugerida é Ve.Do latim Valvula. vaso. um pequeno aposento aberto onde os convidados e os donos da casa despiam a empoeirada toga que era usada sobre a túnica. e do grego Ose. “Spínai” tornou-se Processus spinosus. Vesícula .

Visceral – do latim Visceralis. laço. revoluto. Xeroftalmia . comestível. pilosidade. por semelhança da forma dos lábios e da folhas.Do grego Zygotos. Vitamina . passou a designar esta parte do osso humano. A palavra "vitamina" foi inventada em 1912 por Casimir Funk. boca. sorvedouro. Pudendum ou Pars Pudenda. em latim. atar. ligar.Vilosidade – do latim Villum. Anteriormente. eu me alimento Du de Vescus.Do latim Vita. e Vola. pode ter drivado de Viscidus. Vítreo – do latim Vitreus. liame. foi nomeado separadamente por Gabrielle Falloppio e Realdo Colombo. amarelo. seco e Stoma. porque uma outra forma. concavidade da palma da mão. espada e Eidos. transparentee Vitrum. o ponto mais alto.Do grego Xiphos.Do grego Xeros. forma de. Volar – do latim Volaris. Comvém lembrar que. jungido. viscus (singular) faz Viscera (plural). A palavra foi introduzida por Aristóteles para um osso em forma de espada encontrado em moluscos. olho. de grafar Vulva era Volva. voz. Outros preferem a derivação de Vescor. vomitar. desejada. Enquanto Vulva significou útero. Vulva – do latim. víscera. e o nome do osso pode ser associado à sua forma ou porque o movimento da terrra sulcada pelo instrumento lembrava o ato de vomitar. 57 . Na Roma antiga. plural de Viscus. em latim.Do grego Xeros. O mesmo que vértice. Curiosamente a palara víscera. Viloso – do latim Villosus. vocal. útero. feminino de Vorticosus. X Xantina . era conhecido como Xifisternum. Vômer – do latim Vomer. do latim Valva. A projeção das vilosidades intestinais na luz do órgão assemelha-se aos tufos de pelos de um tapete. Vorticosa – do latim Vorticosa. Quando o termo Uterus substituiu Vulva. Xifóide . revirado para cima. Vocal – do latim Vocalis.Do latim Viscera. visão e Videre.Do grego Xanthos. ou talvez de Volare. ventre. palavra criada para designar certos derivados da amônia. é a mesma que em latim. peludo e Villus. relativo ao varão ou macho. querer. as forams singula re plural diferem.Do latim Virilis. sonoro e Vox. esta passou a nomear a genitália feminina externa. seco e Ophtalmos. relativo às vísceras e Viscus. que o chamaram “aratri vomer imitatur” (imitanto a lâmina do arado). Vulva. desejar. Virilismo . O termo pode ter derivado também. Vórtice – do latim Vortex. é plural. singular em portugês. Visão – do latim Visio. tufo de pelos. vida e Amina. aparência pilosa. a vagina era chamada de Collum Vulvae (colo do útero) e os genitais externos. a lâmina do arado (relha) era chamada Vomer. Z Zigoto . semelhante. entranhas de porca (iguaria apreciada nos banquetes romanos). A palavra Vulva. vidro. Posteriormente. órgão interno. palmar. Víscera . relha ou Vomere. assim. grilhão e Vincire. Vínculo – do latim Vinculum. menos usada. útero de animais (especialmente prenhes). viscoso ou de Viscare. Inicialmente tido como parte do etmóide. Xerostomia . possuía uma série de significados: cobertura de inverno (manta). ver. untar.Para lguns etimologistas a palvar Viscus significando qualquer órgação do corpo. de vidro.

Zona – do latim Zona. 1974. Fernades. cópula.Do grego Zoster. HA. Editora Guanabara Koogan. produzo. a zona usada pela noiva era oferecida à Diana (deusa da castidade). par. O osso foi assim designado por Galeno. diminutivo de Zona. André Laurentius. 1949. cinto. 2ed. OHP. onde os homens guardavam o dinheiro e depois qualquer área circular. pela Pronuba (criada). ligado e Zygas. em 1595. Skinner. Williams & Wilkins. Editora Brasilia. Rio de Janeiro. FS. Paciornick. Depois passou a nomear um cinto de couro. Grande dicionário etimológico prosódico da língua portuguesa. provido de bolsa. 1975. Referências Bibliográficas Bueno. área circular. GJM. Editora Plêiade. 1999. 1963. Celso usava “Os Jugule”. São Paulo. Philadelphia. Na noite de núpcias. – Diconário médico. usado pelas mulheres apenas como adorno. cinto ou cinturão. no seu tratado de anatomia reintroduziu a palavra Zygoma utilizada por Galeno. colocado sobre os rins.Do grego Zyme. Editora Saunders. Etimologia: dicionário etimológico da nomenclatura natômica. – Eponímia: glossário de termos epônimos em anatomia. Pepper. Zoster . casal. – The origin of medical terms. fermento e Gennan. Zimogênio . 58 . como oferenda. P. cinto área circular. Baltimore. Medical etymology. designava um cinto largo. São Paulo.Zigomático – do grego Zygomatikos. unido. Zônula – do latim Zonula. Originalmente.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful