P. 1
Pvsa Especificacion de Ingenieria O-201 Rev6 Version Dic 2012

Pvsa Especificacion de Ingenieria O-201 Rev6 Version Dic 2012

|Views: 7|Likes:
Published by Javier Sanmartin

More info:

Published by: Javier Sanmartin on Sep 21, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/04/2015

pdf

text

original

Sections

  • 1GENERAL
  • 2PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO
  • 2.2Preparación de la Superficie por Limpieza con Chorro Abrasivo
  • 2.3Preparación de la Superficie por Limpieza con Baño Químico
  • 2.5Equipos y Estructuras a ser Pintadas en el Campo
  • 2.6Preparación de la Superficie para Recipientes o Equipos Recuperados
  • 2.7Protección de Equipo Contiguo o Adyacente
  • 3PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE CONCRETO
  • 3.1Superficies de Concreto Nuevo
  • 4PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO GALVANIZADO
  • 5PREPARACIÓN DE SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE
  • 5.1Superficie Nueva
  • 5.2Superficie Instalada
  • 6MÉTODOS DE INSPECCIÓN Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN
  • 6.1Pruebas
  • 6.2Inspección
  • 6.3Reparación de Defectos o Daños
  • 7REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA
  • 7.1General
  • 7.2Aplicación por Rociado
  • 7.3Aplicación por Brocha
  • 7.4Aplicación por Rodillo
  • 8REQUERIMIENTOS ESPECIALES
  • 8.1Acero Inoxidable
  • 8.2Superficies Galvanizadas
  • 9SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN DE PINTURA
  • 9.1Alcance
  • 9.2Manejo de Materiales de Pinturas Industriales
  • 9.3Protección del Personal
  • 1.1Rango de Temperatura: –50_C < T < 0_C
  • 1.2Rango de Temperatura: 0_C < T < 65_C
  • 1.3Rango de Temperatura: 65_C < T < 93_C
  • 1.4Rango de Temperatura: 93_C < T < 175_C
  • 1.5Rango de Temperatura: 175_C < T < 400_C
  • 1.6Rango de Temperatura: 175_C < T < 538_C
  • 1.7Rango de Temperatura: 400_C < T < 538_C
  • 1.8Rango de Temperatura: 538_C < T < 1100_C
  • 2.1Rango de Temperatura: –50_C < T < 0_C
  • 2.2Rango de Temperatura: 0_C < T < 93_C
  • 2.3Rango de Temperatura: 93_C < T < 175_C
  • 2.4Rango de Temperatura: 175_C < T < 400_C
  • 2.5Rango de Temperatura: 175_C < T < 538_C
  • 2.6Rango de Temperatura: 400_C < T < 538_C
  • 2.7Rango de Temperatura: 538_C < T < 1100_C
  • 2.8Superficies de Acero Galvanizado
  • 2.9Superficies Expuestas a Salpique o Eventual Inmersión en Agua Salada
  • 2.10Termoindicación
  • 2.11Indicación por Efecto Químico (HF)
  • 2.12Inmersión en Agua Potable
  • 2.14Tanques de Almacenamiento de Combustibles Derivados del Petróleo
  • 2.15Tanques de Almacenamiento de Jet A–1
  • 2ESQUEMAS DE COLORES PARA EQUIPOS DE SEGURIDAD
  • 3ESQUEMA DE COLORES PARA INSTRUMENTOS
  • TABLA 6. ESQUEMA DE COLORES PARA INSTRUMENTOS
  • 4ESQUEMA DE COLORES PARA AVISOS
  • 5ESQUEMA DE COLORES PARA MAQUINARIA / ELECTRICIDAD
  • TABLA 8. ESQUEMA DE COLORES PARA MAQUINARIA / ELECTRICIDAD
  • 6TUBERÍAS
  • 6.1Dentro de las Instalaciones
  • 6.2Fuera de las Instalaciones
  • 6.3Generalidades sobre la Identificación de Tuberías
  • 7ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO
  • 8ESQUEMA DE COLORES PARA TANQUES

PDVSA

MANUAL DE INGENIERIA DE DISEÑO
VOLUMEN 12 ESPECIFICACION DE INGENIERIA

PDVSA N°

TITULO

O–201

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS

6 5 0
REV.

DIC.12 AGO.11 AGO.88
FECHA

Inclusión del punto 2.10, 2.11 y revisión de la Tabla 4 Revisión General PARA APROBACION
DESCRIPCION FECHA DIC.12

55 53 34

C.E. C.E.

M.T. L.T

N.V. L.T. J.S.

PAG. REV. APROB. Norma Vivas

APROB. APROB. FECHA DIC.12 ESPECIALISTAS

APROB. Mariana Toro E PDVSA, 2005

ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA

PDVSA O–201 REVISION FECHA

PDVSA
.Menú Principal

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS
Indice manual Indice volumen

6

DIC.12

Página 1
Indice norma

“La información contenida en este documento es propiedad de Petróleos de Venezuela, S.A. Esta prohibido su uso y reproducción total o parcial, así como su almacenamiento en algún sistema o transmisión por algún medio (electrónico, mecánico, gráfico, grabado, registrado o cualquier otra forma) sin la autorización por escrito de su propietario. Todos los derechos están reservados. Ante cualquier violación a esta disposición, el propietario se reserva las acciones civiles y penales a que haya lugar contra los infractores.” “Las Normas Técnicas son de obligatorio cumplimiento en todas las organizaciones técnicas como parte del Control Interno de PDVSA para salvaguardar sus recursos, verificar la exactitud y veracidad de la información, promover la eficiencia, economía y calidad en sus operaciones, estimular la observancia de las políticas prescritas y lograr el cumplimiento de su misión, objetivos y metas, es un deber la participación de todos en el ejercicio de la función contralora, apoyada por la Ley Orgánica de la Contraloría General de la República y Sistema Nacional de Control Fiscal, Artículos 35–41”.

ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA

PDVSA O–201 REVISION FECHA

PDVSA
.Menú Principal

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS
Indice manual Indice volumen

6

DIC.12

Página 2
Indice norma

Índice
1 OBJETIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ALCANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 4.24 4.25 American Society for Testing Materials – ASTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . National Association of Corrosion Engineers – NACE . . . . . . . . . . . . . . . . The Society for Protective Coatings – SSPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comisión Venezolana de Normas Industriales – COVENIN . . . . . . . . . . . Petróleos de Venezuela, S.A. – PDVSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capa Franja (Stripe Coat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contratista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espesor de Película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formas Disponibles de Pinturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gelificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Chorro Abrasivo Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Chorro de Agua a Alta Presión y Ultra–Alta Presión (NACE 5 / SSPC–SP 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Herramientas Manual – Mecánica (SSPC–SP 2/3) . . . . . . Limpieza Química (SSPC–SP 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Solvente (SSPC–SP 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Milésima de Pulgada (mils) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugosidad de la Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sólidos por Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vida de Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vida de la Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 6 6
6 7 7 7 7

4 DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8
8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 11 11 11 12 12 12

ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA

PDVSA O–201 REVISION FECHA

PDVSA
.Menú Principal

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS
Indice manual Indice volumen

6

DIC.12

Página 3
Indice norma

PARTE I – REQUERIMIENTOS 1 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de la Superficie por Limpieza con Chorro Abrasivo . . . . . . . Preparación de la Superficie por Limpieza con Baño Químico . . . . . . . . . Preparación de la Superficie Mediante Limpieza con Herramientas Motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipos y Estructuras a ser Pintadas en el Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de la Superficie para Recipientes o Equipos Recuperados Protección de Equipo Contiguo o Adyacente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies de Concreto Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 15
15 18 20 22 22 23 23

3 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE CONCRETO . . . . . . . . . . . . 4 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO GALVANIZADO . 5 PREPARACIÓN DE SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE . . . .
5.1 5.2 6.1 6.2 6.3 7.1 7.2 7.3 7.4 8.1 8.2 9.1 9.2 9.3 Superficie Nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficie Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reparación de Defectos o Daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación por Rociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación por Brocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación por Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acero Inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies Galvanizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo de Materiales de Pinturas Industriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección del Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23
23

25 25
25 25

6 MÉTODOS DE INSPECCIÓN Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN . .

26
26 28 29

7 REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA . . . . . . . . . . . .

32
32 36 36 36

8 REQUERIMIENTOS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37
37 38

9 SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN DE PINTURA . . . . . . . . . . . . . . .

39
39 39 40

ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA

PDVSA O–201 REVISION FECHA

PDVSA
.Menú Principal

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS
Indice manual Indice volumen

6

DIC.12

Página 4
Indice norma

PARTE II –SISTEMAS DE PINTURA 1 AMBIENTE ATMOSFÉRICOS RURAL Y URBANO (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO < 2MILS ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: –50°C < T < 0°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C < T < 65°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65°C < T < 93°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93°C < T < 175°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175°C < T < 400°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175°C < T < 538°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400°C < T < 538°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538°C < T < 1100°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 42 42 42 42 42 43

2 AMBIENTES ATMOSFÉRICO COSTERO, MARINO Y/O INDUSTRIAL (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO > 2 MILS) . . . . . . 43
Rango de Temperatura: –50°C < T < 0°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 0°C < T < 93°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 93°C < T < 175°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 175°C < T < 400°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 175°C < T < 538°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 400°C < T < 538°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 538°C < T < 1100°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies de Acero Galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies Expuestas a Salpique o Eventual Inmersión en Agua Salada Termoindicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación por Efecto Químico (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inmersión en Agua Potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inmersión en Agua de Formación, de Mar, Lacustre y Crudo con Agua con Niveles Tolerables de H2S y CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14 Tanques de Almacenamiento de Combustibles Derivados del Petróleo . 2.15 Tanques de Almacenamiento de Jet A–1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 43 43 43 43 43 43 43 44 44 44 44 45 45 45 45

PARTE III – CÓDIGO DE COLORES

1 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ESQUEMAS DE COLORES PARA EQUIPOS DE SEGURIDAD . . 3 ESQUEMA DE COLORES PARA INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . 4 ESQUEMA DE COLORES PARA AVISOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ESQUEMA DE COLORES PARA MAQUINARIA / ELECTRICIDAD

49 49 50 50 50

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ESQUEMA DE COLORES PARA TANQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6. .2 6. . 54 54 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. . . . . . . . . . . 51 51 52 53 7 ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO . . . Generalidades sobre la Identificación de Tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Página 5 Indice norma 6 TUBERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Dentro de las Instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . . . 9 ESQUEMA DE COLORES PARA RECIPIENTES (ESTRUCTURAS) . 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuera de las Instalaciones . . . . . . . .

Resume los requerimientos básicos. Establece la selección de los sistemas de pinturas industriales para condiciones específicas. 3.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Standard Test Method for Film Hardness by Pencil Test. Standard Test Method for Pull–Off Strength of Coatings Using Portable Adhesion Testers. Standard Practice for Surface Cleaning Concrete Coating. galvanizado e inoxidable). Presenta un esquema de código de colores corporativo. Standard Test Method for pH of Chemically Cleaned of Etched Concrete Surface. Standard Practice for Liquid and Gelled Acid Etching of Concrete. Standard Test Method for Indicating Moisture in Concrete by the Plastics Sheet Method.1 American Society for Testing Materials – ASTM ASTM D 3359 ASTM D 3363 ASTM D 4258 ASTM D 4259 ASTM D 4260 ASTM D 4262 ASTM D 4263 ASTM D 4414 ASTM D 4541 Standard Test Methods for Measuring Adhesion by Tape Test. Parte III. Esta especificación está dividida en tres secciones: Parte I. equipos y tuberías de acero al carbono. Standard Practice for Abrading Concrete. Para aquellas normas referidas sin año de publicación será utilizada la última versión publicada. a menos que se indique otro tipo de material. 3 REFERENCIAS Las siguientes normas y códigos contienen disposiciones que al ser citadas. 2 ALCANCE Esta especificación aplica para la protección de nuevas estructuras y estructuras recuperadas que deban ser tratadas como superficies nuevas (recipientes. Parte II. . constituyen requisitos de esta Norma PDVSA. Standard Practice for Measurement of Wet Film Thickness by Notch Gages.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.12 Página 6 Indice norma 1 OBJETIVO Establecer los requisitos que rigen la selección y aplicación de sistemas protectivos de pintura.

12 Página 7 Indice norma ASTM D 4417 ASTM D 4787 ASTM G 62 ASTM D4285 Standard Test Methods for Field Measurement of Surface Profile of Blast Cleaned Steel. Near–White Blast Cleaning (NACE 2). S. Commercial Blast Cleaning (NACE 3). 3. for Holiday Detection in Pipeline Coatings Standard Test Method for Indicating Oil or Water in Compressed Air. Surface Preparation and Cleaning of Metals by Waterjetting Prior to Recoating Guide and Reference Photographs for Steel Surfaces. Power Tool Cleaning.3 The Society for Protective Coatings – SSPC SSPC–SP 1 SSPC–SP 2 SSPC–SP 3 SSPC–SP 5 SSPC–SP 6 SSPC–SP 7 SSPC–SP 8 SSPC–SP 10 SSPC–SP 12 SSPC – VIS 1 SSPC – VIS 3 SSPC – Guide 15 Solvent Cleaning. Brush–Off Blast Cleaning (NACE 4). Standard Test Methods. 3. White Metal Blast Cleaning (NACE 1). . Prepared by Dry Abrasive Blast Cleaning.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Símbolos y Dimensiones para Señales de Seguridad. Pickling.A. Standard Practice for Continuity Verification of Liquid or Sheet Linings Applied to Concrete Substrates. Codificación para la Identificación de Tubería que Conduzcan Fluidos.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Guide and Reference Photographs for Steel Surfaces Prepared by Power– and Hand–Tool Cleaning. 3.2 National Association of Corrosion Engineers – NACE NACE TM–01–70/75 Test Method for Visual Standard for Surfaces of New Steel Air Blast Cleaned with Sand Abrasive. 3. Hand Tool Cleaning.4 Comisión Venezolana de Normas Industriales – COVENIN COVENIN 187 COVENIN 253 Colores.5 Petróleos de Venezuela. Field Methods for Retrieval and Analysis of Soluble Salts on Steel and Other Nonporous Substrates. – PDVSA IR–S–04 Sistema de Permisos de Trabajo.

depositada sobre una superficie. principalmente sobre superficies irregulares como: bordes. alrededor de remaches. salientes.6 Falla Cualquier defecto y/o discontinuidad en un revestimiento que comprometa su normal desempeño o vida útil. 4. 4.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. usualmente medida en milésimas de pulgadas (mils).3 Contratista Persona.4 Curado Endurecimiento irreversible de un material plástico por el uso de calor. Según esta relación las pinturas se encuentran disponibles en las siguientes formas: . 4. soldaduras y áreas similares.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . 4. Calificación de Pintores. vértices. ángulos. radiación o reacción con aditivos químicos. que resulta en un producto estable en condición de ser utilizado. recomendado para la aplicación de la mayoría de los fondos.5 Espesor de Película Cantidad de pintura. uniones. 4. alrededor de cerraduras. empresa o corporación que suministra cualquier material y/o que ejecuta un trabajo bajo contrato realizado de acuerdo con este procedimiento.2 Capa Franja (Stripe Coat) Capa de pintura aplicada en áreas irregulares o de difícil acceso (bordes.7 Formas Disponibles de Pinturas La presentación física de las pinturas puede variar dependiendo fundamentalmente de la relación resina–pigmento. cordones de soldadura. de Pinturas 4 DEFINICIONES 4. esquinas. húmeda o seca. travesaños.12 Página 8 Indice norma O–203 PI–05–06–02 Mantenimiento de Sistemas Anticorrosivos. No es adecuada para aplicar fondos ricos en zinc. entre otros) cuyo propósito es garantizar el cubrimiento adecuado de éstas por el sistema de revestimiento seleccionado.1 Brocha Es el dispositivo más simple. aristas. 4.

Este método no debe ser utilizado en sitios donde pueda existir escapes de gas o mezclas explosivas. 4. grasa. 4. mediante la proyección de agua a presión.7. Los fondos tienen las siguientes funciones: – Prevención de la corrosión.11 Limpieza con Chorro de Agua a Alta Presión y Ultra–Alta Presión (NACE 5 / SSPC–SP 12) Este método de limpieza permite la remoción de aceite. salpicaduras de concretos y revestimientos existentes. – Para limpieza con herramientas de mano ver la norma SSPC SP 2.1 Fondos Los fondos o imprimadores son pinturas muy pigmentadas que se aplican directamente sobre la superficie a pintar. – Sellante de viejos recubrimientos. 4.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .10 Limpieza con Chorro Abrasivo Seco Consiste en la proyección de partículas a alta velocidad.8 Gelificación Coagulación en masa de una solución coloidal por formación de una red sólida extremadamente fina que contiene un líquido en sus mallas. cinceles. es decir sobre las capas de pintura de fondo. sucio. Se usan generalmente como acabados.000 psi para ultra–alta presión. sales. costra y pinturas o revestimientos mal adheridos. 4. óxidos. . generalmente entre 5. usando herramientas de mano (cepillos de alambre.7. 4.2 Esmaltes Son pinturas cuyo componente principal es la resina.12 Limpieza con Herramientas Manual – Mecánica (SSPC–SP 2/3) Consiste en la remoción de todo óxido.9 Inspección Procedimiento que ejecuta el inspector de pintura a fin de verificar que los trabajos se estén realizando de acuerdo con las especificaciones técnicas indicadas en el contrato. espátulas. 4. navajas y martillos de mano) o de poder (eléctricas o neumáticas). – Anclaje para las capas posteriores de pintura.000 y 30. sucio. impactadas sobre la superficie a limpiar. mediante la acción de pigmentos anticorrosivos.12 Página 9 Indice norma 4.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. para permitir la aplicación de nuevos sistemas incompatibles con los existentes.000 psi para alta presión y mayores de 30.

Este tipo de limpieza se debe realizar en talleres que cuenten con los equipos necesarios para efectuarla. a.17 Pistola Dispositivo de aplicación rápida que produce espesores uniformes.14 Limpieza con Solvente (SSPC–SP 1) Consiste en la remoción de ciertos tipos de materiales contaminantes presentes en la superficie a revestir. como aceite. suciedad y sales. antes de la aplicación de la pintura o revestimiento. 4. petróleo.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.16 Pintura Se define como un material líquido que al ser aplicado sobre una superficie produce una película seca o revestimiento que permanece adherida sobre la misma. dejando menos imperfecciones que cualquier otro dispositivo de aplicación. no utiliza aire para la atomización de pintura. 4.4 micrones de metro (μm). Existen dos sistemas de aplicación con pistola: – Equipo Convencional o de Aire.17. electrólisis o ambos. el cual debe estar limpio y seco. el líquido es forzado a pasar a través de orificios muy pequeños por presión hidráulica convirtiendo la pintura en una fina neblina la cual es proyectada sobre la superficie a revestir. 4.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . mediante reacciones químicas. 4.13 Limpieza Química (SSPC–SP 8) Consiste en la remoción de todo tipo de óxido.001pulg) ó 25.15 Milésima de Pulgada (mils) Unidad utilizada para medir el espesor de película de un sistema de pintura o revestimiento. detergentes u otros medios apropiados.12 Página 10 Indice norma – Para limpieza con herramientas de poder ver la norma SSPC SP 3. En este caso. 4.2 Equipo Airless El sistema “airless”. grasa.18 Preparación de Superficie Es el tratamiento o pre–acondicionamiento que se le da a una superficie o substrato. Equivale a una milésima de pulgada (0. – Equipo Airless (sin aire) Equipo Convencional Consiste en la atomización y aplicación de la pintura por la acción de aire comprimido. laminación y costras de herrumbre. 4. .17. mediante el uso de solventes. 4.1 4.

capaces de mitigar o controlar el avance de la corrosión.21 Rugosidad de la Superficie Se define como la altura desde el fondo del valle hasta el tope del pico después de efectuada la limpieza con chorro abrasivo. Los componentes de un sistema de pinturas son: 4. Bajo condiciones corrosivas. a la abrasión. velocidad de las partículas y ángulo de impacto.22. Posee además los pigmentos anticorrosivos.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. . 4.20 Rodillo El rodillo consiste en un simple cilindro recubierto con lana o fibra sintética y el cual a su vez se apoya en un mango que le permite girar libremente extendiendo el material mediante una ligera presión efectuada contra la superficie que desea cubrir. características del fluido. entre otros. y a medida que éste aumenta mejoran otras propiedades como la resistencia química.22 Sistema de Pintura Es un conjunto de pinturas que poseen propiedades fundamentalmente diseñadas para un tipo específico de aplicación. Debe sumergirse en una bandeja especial que tiene una rampa inclinada. las condiciones de preparación de la superficie. dureza de la superficie. Su aplicación depende de las condiciones y tipo de fondo.22. 4. 4. los sistemas multicapas de pinturas son los que más se aproximan a responder de manera eficaz frente a los requerimientos exigidos según tipo. tipo y dureza del abrasivo. 4. La profundidad del perfil dependerá del tamaño.2 Capa de Pintura Intermedia Es la que provee el cuerpo al sistema pues le añade espesor. entre otros.1 Capa de Pintura de Fondo Es considerado uno de los componentes más importantes del sistema multicapa. cantidad de material abrasivo reciclado y el adecuado mantenimiento de las mezclas de trabajo de minerales o metálicos. condición del substrato. temperatura de servicio. donde cada pintura cumple con una función específica. Posee fuerte adhesión con el fondo.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . temperatura de aplicación de servicio. sobre el cual será aplicado. Su selección depende del tipo de sustrato.12 Página 11 Indice norma 4.19 Revestimiento Un revestimiento se define como una capa o barrera constituida por un material diferente a la base o sustrato. y también es una buena base para la capa final. y el objetivo fundamental es de refuerzo contra la corrosión. al impacto y resistencia eléctrica. como tal debe tener fuerte adhesión al substrato y también proveer una superficie que permita adherir apropiadamente las capas posteriores. Es la base sobre la cual se aplica el resto de las pinturas. El revestimiento representa una barrera entre el sustrato y el ambiente.

se deberá realizar una reunión previa aclaratoria con la participación de representantes de PDVSA. será de acuerdo con el grado respectivo.2 Las diversas técnicas de preparación de superficies se encuentran descritas en la norma NACE TM–01–70/75 u otras normas equivalentes. 4.22. como se especifica en la NACE TM–01–70/75 o normas equivalentes. todas sus propiedades.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . como son las pinturas epoxi y las de poliuretano de dos componentes. textura y brillo. 4.1 1.3 .24 Vida de Almacenamiento Vida de almacenamiento o también conocido como “Shelf life” se refiere al intervalo máximo en el cual un material puede ser almacenado en condiciones usables. La superficie preparada. se refiere al tiempo durante el cual la mezcla de una pintura de dos componentes mantiene. tiempo y medio de exposición. antes de la aplicación de la primera capa. Antes de iniciar cualquier trabajo relacionado con pinturas. del fabricante de pintura y del área de calidad del contratista. Posee ciertas características que proveen al sistema el acabado final y la apariencia adecuada a través del color.12 Página 12 Indice norma 4. Usualmente se expresa en porcentaje. Al cabo del tiempo de vida útil. a temperatura ambiente.23 Sólidos por Volumen Volumen de material sólido contenido en un volumen determinado de producto. La selección del sistema protectivo de pintura se hará de acuerdo con las condiciones específicas contenidas en la Parte II de esta norma. Al cabo de dicho tiempo.25 Vida de la Mezcla Conocida también como “pot life”. la reacción que ya ha empezado a realizarse en el seno de la mezcla llega a alcanzar un grado en el que ya no puede comportarse sobre la superficie del material con todas sus propiedades previstas. 4. Su selección depende del tipo de capa intermedia. objetivo de aplicación.3 Capa de Pintura de Acabado Final Es la barrera inicial contra el ambiente. indicado en la Ficha Técnica del producto de que se trate. debe retirarse y desechar la cantidad de mezcla que todavía no se haya aplicado. Esta característica es propia de las pinturas de dos componentes que forman película por reacción química entre ellos. 1.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. PARTE I – REQUERIMIENTOS 1 GENERAL 1.

Características de los equipos de aplicación de las pinturas protectivas. para asegurar su compatibilidad. durante y después de la aplicación de las pinturas. Procedimientos de inspección antes. Suministrar las Hojas de Seguridad (MSDS “Material Safety Data Sheet”). donde además se especifique el contenido de contaminantes. utilizando equipos previamente calificados. En caso de requerir información adicional ésta deberá ser suministrada a PDVSA por el contratista o fabricante de los productos. e. Las diferentes capas que conforman un sistema de pintura deberán ser del mismo fabricante.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. entre otros). • Precauciones de seguridad. • Número de Lote.5 1. airless). bien sea. . pistola (convencional. El ente ejecutor (PDVSA y/o Contratista) debe preparar un procedimiento de trabajo. Las pinturas protectivas deben ser identificadas con la siguiente información: • Nombre del fabricante. aceite. solventes. • Instrucciones de uso. Así como los procedimientos de aplicación de las pinturas y reparación de cualquier daño de las películas de pintura aplicadas. partículas de arcilla y sales solubles. brochas y rodillos. • Color (Numero Código RAL).4 1. f. que incluya como mínimo la siguiente información: a. Programa de disposición de desechos orgánicos (pinturas. g. • Número de componentes.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . tales como: sucio. d. Informe de la granulometría de los materiales abrasivos. • Fecha de fabricación y vencimiento.6 Los esquemas de colores deben cumplir con el código de colores establecido en la Parte III de esta norma. h. grasa. b. • Nombre genérico de las pinturas. la ficha técnica y certificado de calidad del lote. Procedimientos de preparación de superficies. Provisiones para el manejo y almacenaje de las pinturas y solventes en sitio. c. humedad.12 Página 13 Indice norma 1.

bombas. la cual debe ser calificada de acuerdo con la norma PDVSA PI–05–06–02. manómetros con visores de vidrio. necesarios para el cumplimiento satisfactorio del trabajo. tales como regulaciones del sitio. – El suministro de todo el equipo necesario.12 Página 14 Indice norma El Contratista encargado del trabajo de pintura será responsable por: – La calidad de la mano de obra. Las pistolas de rociar. disponibilidad (equipos. . – El resguardo de todas las pinturas y solventes. – Ejemplos de las áreas a ser protegidas son: vástagos de válvulas. herramientas y equipos en condición óptima. estructuras y cualquier otra área contra daño mecánico. cables o cañerías de acero inoxidable. vidrio. recipientes. mediante la obtención de los certificados de calidad suministrados por el fabricante de las pinturas. – La conexión a tierra del equipo mecánico y las precauciones para prevenir la acumulación de electricidad estática. Esto incluirá la reparación de cualquier daño. tuberías. se convendrá el pago por la reparación. reglas de seguridad. – El mantenimiento de las instalaciones del taller. adecuadas para su propósito y deben ser limpiados regularmente. – El mantenimiento del trabajo de pintura hasta la culminación del contrato. rejillas. – Las buenas condiciones y calidad de las pinturas. entre otros) y pruebas realizadas. – La protección de equipos. causado por los abrasivos durante la limpieza con chorro. normas y códigos mencionados. compresores. – La obtención de la aprobación por parte de PDVSA respecto a la certificación de seguridad. salpicaduras de pintura o sobrerrociado. Cuando el daño sea causado por otros. entre otros. instrumentos. brochas. servicios de transporte y supervisión competente. protección contra la intemperie y andamiaje para pintar tanques de almacenamiento y asegurar que el trabajo se realice de acuerdo con esta especificación y los programas convenidos. maquinaria incluyendo generadores. – El cumplimiento estricto de esta especificación y todos los documentos relacionados con la misma. herramientas. suministro de materiales de limpieza. placas de identificación de equipos u otras áreas de la estructura que no estén siendo pintadas en ese momento en particular. entre otros. mesas y tableros de control. – Tomar las precauciones necesarias para evitar la interferencia con el trabajo de otros contratistas. recipientes para mezcla de pinturas y similares.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . deberán encontrarse en condiciones óptimas. acomodo del sitio. rodillos. antes de iniciar cualquier trabajo de pintura.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. artefactos de iluminación.

tales como: psicrómetro o higrómetro. medidores de espesores de película húmeda y seca.1 General PDVSA.3). Las superficies SC–3 deben tener menos de 50 mg/cm2 de cloruros contaminantes. con arena de sílice por otras tecnologías de limpieza amigables a la salud del trabajador y al medio ambiente (ver punto 2. termómetro magnético de superficie. detector de fallas de bajo voltaje de esponja húmeda. a partir de la fecha de publicación de esta norma y de manera progresiva. verificado por análisis de campo o laboratorio con equipos de prueba confiables y reproducibles. 1. determinado por equipos de pruebas de campo disponibles con la sensibilidad aproximada de un equipo de prueba de laboratorio. medidor de perfil de anclaje.12 Página 15 Indice norma – Disponibilidad de todos los equipos de inspección necesarios. CANTIDAD PERMISIBLE DE CONTAMINANTES Descripción de la superficie La superficie SC–1 debe estar libre de todos los niveles detectables de contaminantes. justificados y autorizados por personal PDVSA encargado de revestimiento en el área. . cualquier actividad que implique la exposición a este polvo se considera como un riesgo ocupacional.2.1. Para fines de esta norma.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. comparadores visuales de preparación de superficies. Por ello. pudiendo causar dificultades respiratorias graves y bajos niveles de oxígeno en la sangre.1 2. menos de 10 mg/cm2 de niveles de iones ferrosos solubles y menos de 17 mg/cm2 de sulfatos contaminantes. verificado por análisis de campo o laboratorio con equipos de prueba confiables y reproducibles.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . NOTA: Los cambios de alcance que no estén contemplados en esta norma deberán ser previamente revisados. La cantidad permisible de contaminantes no debe superar los valores indicados en la Tabla 1.7 Previo a la preparación de superficie se debe realizar la determinación de cloruros en el sustrato metálico de acuerdo a la norma SSPC Guide 15. en donde se produce la inflamación y posterior cicatrización del tejido pulmonar. sales solubles de hierro y sulfatos. Las superficies SC–2 deben tener menos de 7 mg/cm2 de cloruros contaminantes. La exposición a corto o largo plazo a cantidades considerables de polvo de sílice genera una enfermedad respiratoria conocida como Silicosis. Ambiente e Higiene Ocupacional. los contaminantes son cloruros solubles en agua. por razones de Seguridad Industrial. Condición SC–1 SC–2 SC–3 2 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO 2. TABLA 1. detector de fallas de alto voltaje y equipo para la determinación de cloruros según Bresle. realizará la sustitución del procedimiento de limpieza mediante arenado seco (Sand–blasting).

Adicionalmente. a menos que se especifique lo contrario. sales solubles o cualquier otro contaminante de tipo orgánico que pueda estar en la superficie metálica a preparar. óxido.2 El buen desempeño del sistema de pintura dependerá principalmente de la preparación de la superficie. incrustaciones. así como también la generación del perfil de anclaje especificado. sales y costras de laminado presentes en la superficie. Los cuatro grados se definen como sigue (ver Tabla 2): 2. se muestran los grados NACE e ISO equivalentes. Como una guía.3 . los grados SSPC utilizados se dan más adelante. permitiendo posteriormente la cohesión adecuada del resto de las capas del sistema de pintura.1. agua potable o soluciones detergentes biodegradables para la eliminación de cualquier residuo de grasa. para tuberías.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . ejecutados en talleres. Los grados de preparación de superficie se regirán bajo las especificaciones NACE TM–01–70/75 ó SSPC. Hay cuatro grados de limpieza abrasiva.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. aceite. responsable de la rugosidad necesaria para que la pintura utilizada como primera capa pueda adherirse completamente. la cual consiste en remover la mayor cantidad de materiales contaminantes depositados sobre la superficie metálica. tierra. se utilizarán los procedimientos de preparación abrasivas de superficie. crudo. La utilización de preparación abrasiva de superficie exige como paso previo el uso de solventes orgánicos (no aceitosos). preferiblemente.12 Página 16 Indice norma 2. y su uso se recomienda para describir o especificar grados de preparación de superficie de acero con chorro abrasivo. Grados de Preparación de la Superficie Para cumplir las expectativas de vida. en los talleres de Contratistas. presentados en dos normas visuales (NACE TM–01–70/75 y SSPC – VIS 3) preparadas de acuerdo con las cuatro condiciones de superficie definidas a continuación por la SSPC. La preparación de la superficie debe llevarse a cabo. estructuras. tales como: aceite y grasa. minimizar gastos de mantenimientos futuros y optimizar el diseño de los sistemas de pintura protectiva. recipientes y equipos nuevos. virutas de soldadura y depósitos de humo.1.

excepto ligeras sombras y decoloraciones causadas por manchas de herrumbre o laminación adheridas al metal*. Por lo menos el 66% de cualquier área de la superficie tiene la apariencia de metal blanco y. laminación y pintura vieja mal adherida. grasa. el resto. y con una ligera rugosidad para formar un patrón de anclaje para el sistema de pintura.12 Página 17 Indice norma TABLA 2. suciedad y han sido removido los productos de corrosión y pintura mal adheridos. sin sombras.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . debe estar libre de todo material diferente al metal base. grasa. costras de óxido y toda herrumbre. Por lo menos dos terceras partes de cualquier área del metal estarán libres de residuos visibles y el resto serán manchas o residuos mencionados anteriormente. La superficie está libre de materiales diferentes al metal base. laminación y pintura fuertemente adheridos permanecen sobre la superficie. ligeras sombras. La superficie está libre de aceite. el resto de óxido. . GRADO DE PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE Grado de Preparación de la Superficie Acabado a Metal Blanco NACE / SSPC–SP NACE 1 / SSPC–SP 5 ISO ISO Sa 3 Características La superficie presenta un color metálico uniforme (blanco–gris). a excepción de ligeras sombras o decoloraciones debidas a óxidos adheridos al metal. La superficie está libre de aceite.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. sucio. Acabado a Metal Casi Blanco NACE 2 / SSPC–SP 10 ISO Sa 2 ½ Acabado a Metal Gris Comercial NACE 3 / SSPC–SP 6 ISO Sa 2 Acabado Superficial NACE 4 / SSPC–SP 7 ISO Sa 1 * Si la superficie presenta picaduras pueden encontrarse ligeros residuos de herrumbre o pintura en el fondo de las picaduras. el resto. Por lo menos el 95% de cualquier área de la superficie tiene la apariencia de metal blanco y. ligeras sombras.

lavando finalmente con chorro de agua dulce para retirar todos los residuos de la limpieza (ver punto 1. 2.12 Página 18 Indice norma 2. grasa y cualquier contaminante orgánico por medio de un solvente apropiado de acuerdo con la especificación SSPC–SP–1 o por vapor a alta presión. limpio y servido a través de un filtro regulador.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . sulfatos). Las pruebas de determinación de humedad y aceite se deberán realizar con un material blanco y absorbente (pañuelo blanco). No se permitirá utilizar aire de los compresores a una temperatura mayor de 110_C. filtros y separadores adecuados instalados en la parte más fría del sistema y serán drenados regularmente para evitar el arrastre de agua y aceite. se aplicará una limpieza con solución detergente biodegradable soluble en agua dulce y cepillado simultáneo. Arena (en proceso de sustitución). Los bordes cortantes serán removidos.2 2.2. las caras realzadas de las bridas deberán protegerse con cartón o madera. c. según la norma ASTM D4285.2.2 Equipo para Limpieza con Chorro Abrasivo El aire comprimido utilizado para limpieza con chorro abrasivo estará libre de agua y aceite. Las acumulaciones de aceite y humedad serán removidas del receptor de aire por purga periódica.2. 2. limpiando. Cuando se utilice equipo operado por aire. . con un agente limpiador alcalino. d. antes de iniciar la operación y cada cuatro (4) horas. Alambre de acero picado. si es necesario. el protector de cabeza del operador estará ventilado con aire fresco.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Las boquillas serán desechadas y reemplazadas al alcanzar el 50% de desgaste. para evitar la inhalación de los residuos desprendidos.7). Esponja . b. Se proveerán trampas.3 Abrasivos Los abrasivos apropiados para usar en la limpieza por chorro son: (no se muestra orden de preferencia). Los orificios para pernos serán limpiados con solvente antes de la limpieza por chorro abrasivo. Bicarbonato de Sodio. Estas pruebas se realizarán aguas abajo de los filtros.1 Preparación de la Superficie por Limpieza con Chorro Abrasivo Antes de Limpiar con Chorro Abrasivo Se removerá el aceite. Asimismo. a. colocar el material a 60 cm de la fuente de aire por un lapso de tiempo de dos (2) minutos como mínimo. Cuando exista presencia de contaminantes a base de sales solubles (cloruros.

Es esencial asegurarse de que no ocurra condensación sobre el acero limpiado con chorro abrasivo.0 kgf/cm2 (90–100 psi). después de la limpieza con chorro abrasivo. Los siguientes resultados se obtienen limpiando con chorro abrasivo una lámina de acero. f. a presiones entre 6. Perdigones Las partículas deberán ser esféricas y sólidas en cuanto sea posible y no deberán contener más que la mínima cantidad posible de “colas” y formas irregulares. Granalla Las partículas deberán tener buena forma angular con bordes cortantes agudos y estar sustancialmente libres de “medias–esferas” (por ej. depende de la granulometría del abrasivo utilizado. g. Oxido de aluminio (corindón). i.3 – 7.2. laminada en caliente.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . las áreas en particular serán tratadas nuevamente con chorro abrasivo hasta restablecer el estándar de limpieza originalmente especificado.4 Grado de Rugosidad o Perfil de Anclaje El grado requerido de rugosidad de la superficie o la altura de pico a valle. La Tabla 3 muestra los resultados de los perfiles obtenidos usando diferentes abrasivos. sales (contenido de cloruros no mayor a 35 ppm) y residuos arcillosos. Técnicas y Restricciones de Limpieza con Chorro Abrasivo La limpieza con chorro abrasivo se efectuará cuando la temperatura de la superficie este 3_C por encima del punto de rocío y la humedad relativa sea menor a 85%. gráficos de humedad relativa vs temperatura. Perdigones de fundición maleable. Granallas de acero. Granallas de cobre (copper slag). perdigón partido en dos). El abrasivo estará libre de aceite.12 Página 19 Indice norma e. grasa. humedad. para evitar la contaminación con polvo y abrasivo. j. La limpieza con chorro abrasivo no se hará en áreas abiertas cercanas a operaciones de pintura o superficies con recubrimiento aún húmedo. . 2. Granallas trituradas de hierro de acerías. Cuando se requiera la rectificación de superficies limpias. h.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Perdigones de acero. entre otros). El Contratista de pintura suministrará un medidor de humedad (higrómetro) para determinar la humedad relativa y el punto de rocío (psicrómetro y tablas psicrométricas.

Deberá evitarse todo contacto directo de las manos con la superficie ya preparada. El proceso incluirá: 2.5 Con arena tamizada silícea 16/35 ó 16/30 se puede obtener un rango de rugosidad entre 37 y 50 μ m.1 Desengrasado Mediante este proceso se elimina el aceite.2. La superficie preparada deberá cumplir con la especificación SSPC–SP–8.3 Preparación de la Superficie por Limpieza con Baño Químico Este método de preparación de superficie será utilizado siempre y cuando sea requerido para el recubrimiento por el tipo de pieza pequeña o gabinetes en talleres especializados. La característica esencial de un buen desengrase es que se consiga la total humectación con agua del material u objeto desengrasado. configuración y tamaño de las piezas que se procesan. cavidades y rincones. cerda o fibra.5 μ m. RUGOSIDAD Y ABRASIVOS Tipo de Abrasivo Arena Tamizada Silícea (Tamiz) Granalla (Grado) Perdigones (Grado) Al2O3 Oxido de Aluminio (Tamiz) 25 μ m (1 mils) 30/60 G – 80 S – 110 T – 100 Rugosidad Promedio Producida 37 μ m 50 μ m 62.3.5 mils) (2 mils) 16/35* ó 16/30 G – 50 S – 170 T – 50 ó 16/30 16/35* ó 16/30 G – 40** S – 230 T – 36 8/35 ó 8/30 G – 40** S – 280 T – 24 8/20 G – 25 S – 330/390 T – 16 * ** 2. El procedimiento y el tipo de instalaciones requeridos para el desengrase dependen principalmente del estado o la condición del acero a tratar.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. soplada con aire comprimido (libre de aceite y agua) o aspirada para remover de la superficie.12 Página 20 Indice norma TABLA 3. 2. todas las trazas de productos de limpieza. grasa y suciedades existentes en la superficie de estructuras. Con granalla grado G–40 se puede obtener un rango de rugosidad entre 50 y 62. equipos y tuberías.5 μ m 75/100 μ m (2. Preparación de la Superficie después de la Limpieza con Chorro Abrasivo Una superficie tratada con chorro seco deberá ser cepillada con cepillos limpios hechos de pelo.5 mils) (3/4 mils) (1. .ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . y la cantidad.

a una temperatura de 60 a 65_C. Baño de Ácido Fosfórico Diluido El baño contendrá aproximadamente 2% de ácido fosfórico libre y se mantendrá a 1. Baño de Ácido Fosfórico El baño contendrá una solución de ácido fosfórico.3 2.2 Primer Enjuague Este proceso es opcional después del desengrasado. La acidez total del baño de agua. se les practicará individualmente una inspección visual. Al salir los artículos del proceso de enjuague. luego del desengrasado.3. es mandatario después del fosfatizado. 2. costras de laminados y productos de corrosión mediante reacción química. b.12 Página 21 Indice norma El procedimiento de desengrasado debe realizarse de acuerdo con la especificación SSPC–SP 1. Decapado o Baños Desincrustantes Con este procedimiento se elimina de la superficie el óxido. de 5 a 15% en peso. 2. La temperatura se mantendrá en no menos de 85_C. se someterán nuevamente al proceso de desengrase. En caso de aparecer zonas oscuras o áreas manchadas. H3PO4.3. Se cambiará la solución cuando la concentración disminuya por debajo del 7% en peso y/o el contenido de hierro exceda 30 gramos por litro.3.3. no excederá 1 gramo por litro. Baño de Lavado con Agua El baño de agua se mantendrá.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. La temperatura se mantendrá entre 60 y 85_C.6 . Sin embargo. El decapado se hará en caliente o frío con soluciones diluidas de ácido sulfúrico (H2SO4) al 60% o Fosfórico (H2PO4) al 30% a las cuales se les adiciona un inhibidor de corrosión para minimizar el ataque sobre el material base. 2. H2SO4. con agua fresca y limpia.5% en peso.5% en peso. de 10 a 20% en peso. La temperatura se mantendrá entre 50 y 65_C.5 2. No se permitirá que el contenido de hierro exceda del 0.4 a. Los detalles del proceso de limpieza con baño químico son como sigue: Baño Desincrustante La solución desincrustante consistirá bien de ácido sulfúrico o de ácido fosfórico Baño de Ácido Sulfúrico El baño contendrá una solución de ácido sulfúrico. El tiempo de inmersión será de 3 a 5 minutos.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . expresada como H2SO4.3. por medio de la adición ocasional de ácido fosfórico. El acero se sumergirá dos veces en el baño de agua antes de pasarlo dentro del baño (ácido fosfórico) final. El ácido sulfúrico en el baño se desechará cuando la concentración del hierro disuelto alcance aproximadamente 70 gramos por litro.

4 Preparación de la Superficie Mediante Limpieza con Herramientas Motrices Este tipo de preparación de superficie será solamente aplicable. No se embalará ni ensamblará hasta que el fondo anticorrosivo esté suficientemente seco para manejarlo. c. Secado Una operación esencial y complementaria en los baños químicos es el secado del material inmediatamente después del proceso. .12 Página 22 Indice norma a. Ambiente e Higiene Ocupacional. Una coloración marrón indica que la temperatura del baño final fue muy baja.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Las piezas o gabinetes después de tratadas y protegidas con el sistema de pintura o recubrimiento pertinente. Reglas o regulaciones locales referentes a Seguridad Industrial. utilizando preferentemente esmeril. La limpieza con herramientas motrices será aceptada solamente cuando PDVSA lo autorice. variando el tiempo de exposición de acuerdo con el tipo y conformación de las piezas. El secado se debe realizar a una temperatura de 110 a 130_C. derivadas del proceso de fabricación y para la eliminación de virutas y/o rebabas de soldadura. b.3. 2. para el retiro de laminaciones en el sustrato metálico.7 a. deben ser manejados y transportados una vez que el sistema protectivo se encuentre lo suficientemente curado. Apariencia del Acero Tratado El material tratado al salir del baño de ácido fosfórico final deberá estar libre de cualquier depósito de polvo sobre la superficie y será de color gris opaco. d. 2. pues si las piezas permanecen húmedas al aire libre se produce oxidación. El sistema de pintura debe ser especificado por personal de PDVSA del área de corrosión. aunque no limitada. 2. normalmente oscila entre 10 y 20 minutos. Protección Después del Baño Químico El fondo anticorrosivo a ser aplicado sobre la superficie con este método de limpieza deberá ser especificado por personal de PDVSA del área de corrosión.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. PDVSA hará un estudio de costo y especificará el mejor método a usarse. b. tomando en cuenta: a.5 Equipos y Estructuras a ser Pintadas en el Campo Cuando se permiten alternativas de preparación de superficies.

.1 Superficies de Concreto Nuevo Previa a la aplicación del sistema de pintura. excepto cuando el tipo de sistema de pintura original se encuentre en buenas condiciones y garantice la protección anticorrosiva (ver norma PDVSA O–203).7 Protección de Equipo Contiguo o Adyacente Se usará protección temporal durante la preparación de la superficie y aplicación de pintura. varillajes. c. pero no están limitados a: a.6 Preparación de la Superficie para Recipientes o Equipos Recuperados Cuando se trate de recipientes y equipos a ser recuperados y asignados a nuevos proyectos. sellos y cojinetes. los mismos deberán ser tratados como superficies nuevas. tales como: ejes. tales como placas de interruptores. tal como el que se usa para cajas de instrumentos. Superficies torneadas expuestas. aceites o cualquier otro contaminante de tipo orgánico y sales solubles. 2. de acuerdo con las condiciones específicas operacionales y de exposición que se trate. cuadrantes de instrumentos. Placas de información e identificación. todos estos tipos de facilidades serán lavadas con una solución detergente biodegradable soluble en agua potable y cepilladas para asegurar la eliminación de grasas. Previamente. polvo o pintura a equipos adyacentes. Proximidad de áreas operacionales donde puede haber personal presente. 3 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE CONCRETO 3. Proximidad de estructuras y equipos adyacentes propensos a daños por abrasivos. acoplamientos. Se efectuará un lavado final con chorro de agua dulce para retirar todos los residuos de la limpieza. Superficies expuestas de prensa estopas. accesorios de alumbrado. se realizará una preparación de superficie de acuerdo con lo especificado por personal PDVSA del área de corrosión. Vidrio. b. agua.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . según cualquiera de los procedimientos indicados a continuación. accesorios de lubricación. visores de nivel. c. estas facilidades serán sometidas a una preparación abrasiva integral y serán recubiertas con sistemas de pinturas completamente nuevos.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Tales equipos incluyen. d.12 Página 23 Indice norma b. para prevenir daños por abrasivos. Independientemente de la condición de los sistemas de pintura externos o internos. señales de precaución y advertencia. vástagos de válvulas. para efectos de preparación de superficie y aplicación de los sistemas de pinturas pertinentes. 2.

se realizará un ensayo de pH según lo establecido en la Norma ASTM D 4262. libre de contaminantes (sedimentos erosivos. Cuando se empleen detergentes o agentes emulsificantes sin solventes. Luego de ejecutar cualquiera de las preparaciones de superficie descritas anteriormente. libre de contaminantes (grasa. libre de contaminantes. se deberá realizar lo siguiente: – Los defectos superficiales serán parchados para proveer una superficie libre de irregularidades adecuada para la aplicación del recubrimiento. – La superficie deberá estar completamente seca.1.12 Página 24 Indice norma 3. El contenido de humedad puede ser determinado mediante el ensayo descrito en la Norma ASTM D 4263. 3. sucio y material suelto) sin remover concreto de superficies sanas ni crear perfil de anclaje. agua con detergente y vapor. potable. chorro de agua a presión. seguido por un cuidadoso enjuague con abundante agua dulce.1 Servicio de Bajo Requerimiento Este tipo de limpieza de superficie tiene como objeto proveer una superficie limpia.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Los procedimientos empleados incluyen limpieza con cepillo.2 Servicio de Alto Requerimiento Cuando se requiera una superficie limpia. con aire a presión. de acuerdo con la Norma ASTM D 4258. – Se tratará con ácido clorhídrico del 10 al 15% (para neutralizar el exceso de alcalinidad en la superficie). El contenido máximo de cloruros permisible es de 60 ppm. temperaturas cíclicas o cargas mecánicas. cloruros y materia orgánica). antes de aplicar la pintura (porcentaje de humedad y tiempo de fraguado). abrasión mecánica. en donde se requiere una adhesión óptima. lechada y rugosa. Empleado para condiciones de servicio como inmersión continua e intermitente.1.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Los métodos de preparación incluyen chorro abrasivo (húmedo o seco). El agua dulce a emplear debe ser limpia. . de acuerdo con las Normas ASTM D 4259 y ASTM D 4260. al vacío. ácido líquido o gelificado y otros procedimientos que alterarán el perfil de anclaje del concreto y ayudarán a la remoción de cuerpos extraños. agua. a una humedad relativa no mayor a 4%.

2 Superficie Instalada Realizar una limpieza con una solución alcalina no emulsionada con solventes hidrocarbonados. empleando como abrasivo Oxido de Aluminio. exceso de solución alcalina y dejar secar para continuar con el procedimiento de preparación.0 mils).12 Página 25 Indice norma 4 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO GALVANIZADO La limpieza del acero galvanizado se realizará utilizando una solución detergente biodegradable soluble en agua potable y cepillado simultáneo con cepillo de cerda vegetal.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . empleando como abrasivo Oxido de Aluminio. Posteriormente se debe impartir a la superficie un perfil de anclaje que permita la adecuada adhesión de los sistemas de pintura contra la corrosión. Finalmente. cuidando de no contaminar nuevamente la superficie con las manos u otros objetos.0 mils). con el propósito de eliminar todo residuo de grasa y aceite. Posteriormente el substrato de acero inoxidable debe lavarse con agua potable para retirar todos los residuos de la limpieza.1 Superficie Nueva Realizar una limpieza con solvente hidrocarbúrico no aceitoso.5 – 2. libre de moléculas halogenadas y con un punto de vaporización no menor a 49_C (120_F). aceites y sales solubles. para obtener un perfil de anclaje entre 37 y 50 μ (1. El abrasivo a base de Oxido de Aluminio será T – 50. 5 PREPARACIÓN DE SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE 5. aceite o sales de zinc generadas por reacción del zinc con oxígeno y la humedad del aire. para disolver cualquier contaminante de grasa. impulsado con una máquina de granallado al vacío.5 – 2.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. El abrasivo a base de Oxido de Aluminio será T – 50. para obtener un perfil de anclaje entre 37 y 50 μ (1. con la cual se evita esparcir el abrasivo a la atmósfera y se aprovecha su reciclaje. impulsado con una máquina de granallado al vacío. Luego impartir a la superficie un perfil de anclaje que permita la adecuada adhesión de los sistemas de pintura contra la corrosión. se efectuará un lavado con chorro de agua potable a presión para retirar completamente los residuos de la limpieza y solución detergente en exceso. . con la cual se evita esparcir el abrasivo a la atmósfera y se aprovecha su reciclaje. para eliminar todo residuo de grasa. En un plazo de tiempo no mayor a tres (3) horas se deberá aplicar la primera capa de pintura correspondiente. 5.

La medición del espesor de la película seca (cinco (5) lecturas por cada 10 m@) se hará en cada capa y a todo el sistema de pintura. .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . según lo establecido en la Norma ASTM D 4417 método C.3 Espesor de Película Húmeda y Seca Con el propósito de alcanzar el espesor de película seca especificado.1 Pruebas Grado de Limpieza con Chorro Abrasivo La preparación de la superficie será verificada utilizando patrones visuales según NACE o el Estándar Visual SSPC – VIS 1. El equipo será calibrado por lo menos dos veces al día de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. El supervisor y el inspector de PDVSA velarán por el cumplimiento de esta actividad. este procedimiento será realizado por el inspector de la obra. usando el principio de resistencia magnética (superficies ferrosas) o el método de inspección de corriente de Eddy (superficies no ferrosas). – La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se compara visualmente con una superficie de referencia. 6. El espesor de película seca será verificado con medidores de espesores de película con certificado de calibración vigente. Este procedimiento deberá ser realizado por el pintor durante la aplicación de cada capa de acuerdo al espesor húmedo recomendado por el fabricante y lo establecido en la norma ASTM D 4414.1.1 6. utilizando un equipo medidor de espesores que cumpla con lo establecido en la norma SSPC–PA 2.12 Página 26 Indice norma 6 MÉTODOS DE INSPECCIÓN Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN 6.1. calibrado o medidor de perfil de anclaje. Todos los rangos de espesor de película seca como se especifican serán estrictamente cumplidos. – La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se mide con una cinta replica a través de un micrómetro tipo resorte. 6. será efectuada en zonas uniformes sin picaduras usando uno de los siguientes métodos: – La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se mide con un micrómetro de extremo plano.1.2 Rugosidad de las Superficies Tratadas con Chorro Abrasivo La medición regular de la rugosidad (tres (3) lecturas por cada 10 m@) de la superficie. se debe controlar el espesor de película húmeda durante la aplicación de la pintura.

Ambos métodos corresponden con la norma ASTM D 3359. la prueba de adherencia se realizará efectuando un corte en forma de equis (X) a través de la película de recubrimiento.12 Página 27 Indice norma Si el espesor de la película seca es menor que el valor especificado. en líneas generales. Esta prueba es de primordial importancia cuando se aplican grandes espesores de película. por ejemplo. Las fallas pueden indicar una fuerza de cohesión deficiente debido a. de acuerdo con lo establecido en la Norma ASTM G62. Por tal razón. colocando al igual que en el caso anterior una cinta adhesiva especificada sobre el corte realizado y se evalúa el grado de adhesión por desprendimiento de la película. poniéndolo solo en práctica en aquellos casos donde exista sospecha de daños en el sistema protectivo. el Fondo Inorgánico Rico en Zinc no permite ser repintado por el mismo.4 Adhesión / Cohesión La adhesión de la primera capa a la superficie de acero y la cohesión entre capas.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . mediante el uso de un instrumento llamado “garra de tigre”. . se debe utilizar el método de colocación de botones adheridos a la superficie recubierta a evaluar. 6. 6. por ejemplo.5 Detección de Discontinuidades (Agujeros o Poros) Según lo establecido en la Norma ASTM G62. se determinará haciendo una serie de incisiones en la superficie de la película. el dispositivo de detección de agujeros será ajustado en un rango tan amplio como sea posible. deben aplicarse una o varias capas adicionales.1.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Se debe minimizar el número de ensayos de adhesión por representar pruebas de carácter destructivo para el sistema de pintura protectiva. según el procedimiento descrito en la Norma ASTM D–4541. Este método de determinación del grado de adhesión se utiliza para películas de espesores menores de 125 μ (5 mils) Cuando éste sobrepase los 5 mils. ventana de repintado excedida o retención de solvente. para recubrimiento de tanques. después del curado. con un mínimo de 5 V por micrón de espesor promedio de la capa. Por ejemplo. La continuidad de la capa. se debe verificar las especificaciones técnicas del fabricante o las características de la pintura antes de realizar la actividad. Cuando existan espesores mayores a 375 μ (15 mils) y se requiera determinar cuantitativamente el valor de adhesión. siempre y cuando el producto permita la cohesión entre dos o varias capas. es verificada mediante una prueba de chispa de alto voltaje. cuando sea en superficies de concretos se verificará según lo establecido en la ASTM D4787. utilizando un instrumento conocido como “Pull–off”. se emplearán medidores de falla calibrados de bajo voltaje (menor a 100 V) de esponja húmeda.1. El aparato de prueba será un detector de baja pulsación de corriente directa.

2.2 Inspección El Contratista notificará al representante de PDVSA antes de comenzar sus labores.2. b.1.2. velocidad de desplazamiento del probador. El voltaje mínimo requerido para detectar dicho agujero debe ser el doble para la inspección real. materiales.1 6. agujeros. entre otros). se refiere al representante de las organizaciones de PDVSA. De encontrar discontinuidades. negocios y filiales el mismo debe ser un profesional con conocimientos específicos sobre pinturas y revestimientos. El voltaje requerido está basado generalmente en una longitud de chispa capaz de atravesar un espacio de aire (a las condiciones de humedad relativa) de dos veces el espesor del recubrimiento.2. El término Inspector.4 .2 6.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Los criterios de aceptación o rechazo estarán soportados sobre los procedimientos y condiciones establecidas en esta especificación.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . éstas deben ser reparadas a satisfacción del Inspector de PDVSA (ver punto 6. entre otros. El método sugerido para calibrar un probador de chispa de alto voltaje incluye: a. 6. SSPC. Hacer un pequeño agujero en el recubrimiento. equipo o trabajo que no estén conformes con la especificación del Proyecto.3). el equipo de prueba debe ser calibrado cuidadosa y frecuentemente. usado en esta Norma. El espesor del recubrimiento en este agujero debe tener por lo menos el espesor promedio especificado. 3. Usando el mismo procedimiento e idénticas condiciones (humedad. o cualquier otro defecto que pueda ser perjudicial para el buen desempeño del sistema de recubrimiento. arrugas. certificado preferiblemente por algún organismo reconocido como la NACE.3 6. El acabado final del sistema de pintura debe ser uniforme y libre de cuarteamiento. A fin de evitar que el recubrimiento se “queme”. o en su defecto en aquellas normas a las que se haga referencia tales como: NACE. 6. SSPC u otro ente especializado y tendrá el derecho de inspeccionar el trabajo de pintura en todas sus etapas y rechazar cualquiera o todas las herramientas. andamiaje.2.12 Página 28 Indice norma NOTA: 1. se aumentará el voltaje en el probador de discontinuidades hasta escuchar la alarma en el agujero hecho.6 Dureza El grado de dureza será determinado según lo descrito en la Norma ASTM D 3363 (prueba de dureza de lápiz). 6. chorreamientos.

Las áreas a ser recubiertas deberán estar secas. se muestra un formato con la mínima información a especificar. A continuación. imprimación. se aplicarán capas adicionales de pintura hasta que se cumpla la especificación.3 Reparación de Defectos o Daños Cualquier defecto o daño que pueda ocurrir será reparado antes de la aplicación de las capas subsiguientes. limpias. No se procederá con el trabajo del siguiente paso en la secuencia del sistema (por ejemplo.2. Para llenar el formato haga click aquí . Las superficies serán entonces preparadas a las condiciones originalmente especificadas.7 6. aceite y cualquier otro contaminante. libres de grasa. Adicionalmente.2. puesto que no es repintable con él mismo. aplicación de la capa intermedia y capa final) hasta que el trabajo anterior haya sido inspeccionado y aprobado por el inspector PDVSA.5 El cumplimiento de las especificaciones será verificado por el Inspector PDVSA antes. en uno o varios formatos diseñados para tal fin.12 Página 29 Indice norma 6. preparación de la superficie. o en su defecto el contratista debe garantizar por escrito que ha cumplido a cabalidad y de manera aceptable con la secuencia especificada para el sistema de pintura aplicado. 6. la película de pintura deberá removerse de la superficie. durante y después de la aplicación del sistema de pintura y quedarán registros de toda la información de las variables influyentes en la calidad del trabajo realizado a lo largo del avance de la obra. De ser rechazado el trabajo se deberá emitir un reporte con todas las desviaciones y recomendaciones necesarias para la conformidad del trabajo realizado. excepto cuando se trate de la aplicación de una capa nueva de fondo inorgánico rico en zinc.2. en la página siguiente.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .6 6. Si es necesario. Estas capas adicionales solaparán la capa final de las áreas adyacentes.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. El Contratista y el Inspector PDVSA firmarán un reporte de conformidad o rechazo del trabajo. Antes de la aceptación final del trabajo de pintura se hará una inspección integral y el contratista deberá entregar al inspector PDVSA los registros generados diariamente durante la ejecución de la obra.

Inspector PDVSA: 6. Dureza: 36. Fecha de Inspección: 2. Instalación / Equipos / Líneas Inspeccionadas: 4. Presencia de Contaminantes: Sales Solubles: Otros (aceite. Condiciones de 25. Punto de 17. Fecha de Venc. Temp. Marca: 21. del Rocío: metal: 18. Proyecto: / / PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE 8. Perfil de Anclaje Obtenido: Mínimo: Máximo: Promedio: Si Si Si No No No CONDICIONES AMBIENTALES 13. Relación Venc. Revisado Contratista: 39. Actividad: 5. Descripción Genérica Resina: Inicial: Intermedio: Acabado: 26. N° de Lote: 29. Observaciones: Aceptable Aceptable Pasa No Pasa Deficiente Deficiente No Pasa Capa Intermedia: Capa de Acabado: 38. Fecha de 23. Descripción Genérica Catalizador: Inicial: Intermedio: Acabado: 27. Hora: SISTEMA DE PINTURA 19. de Bulbo Seco: 15.Menú Principal FORMATO DE INSPECCIÓN DE SISTEMA DE PINTURA 1. Métodos de Almacenaje: Aplicación: PROPIEDADES DEL SISTEMA DE PINTURA APLICADO Capa Inicial: 31. Grado de la Preparación de Superficie Especificado: Tipo: 9. Temp. de Bulbo Húmedo: 14. Lugar: 3.: 30. Perfil de Anclaje Especificado: 12. arcilla): 11. Temp. Descripción del abrasivo utilizado: Granulometría: pH: Humedad: 10.: de Mezcla: 24. N° de Lote: 22. Revisado PDVSA: Nombre Firma Nombre Firma . Espesor de Película Seca Promedio: Pasa 34. Espesor de Película Húmeda: 33. Contratista: 7. Tiempo de Secado: 32.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA Para llenar el formato haga click aquí SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.12 Página 30 Indice norma . Condiciones de Almacenaje: 20. Defectos en la película: 37. % Humedad Relativa: 16. Adherencia: 35. Marca: 28.

Granulometría y pH). Instrucción Fecha de la inspección (DD–MM–AAAA). Marca del componente a aplicar de acuerdo con las capas (fondo. entre otros). Valores de porcentaje de humedad relativa medidos. Nombre de la Contratista ejecutora de la obra. Descripción del abrasivo utilizado para la preparación de superficie (Tipo. Instalación. intermedio y de acabado). ya sea AM ó PM. Valores de punto de rocío obtenidos mediante los valores 14 y 15.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Hora en que se ejecutó la medición completando la casilla respectiva. Nombre del Proyecto .12 Página 31 Indice norma INSTRUCTIVO DE LLENADO DEL FORMATO DE INSPECCIÓN DE SISTEMA DE PINTURA Casilla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Ubicación de la obra. Nombre del Inspector PDVSA. Fecha de vencimiento del producto. sales solubles. Nombre de la actividad a ejecutar. Valores de temperatura de bulbo húmedo medido en °C. Valores de temperatura de bulbo seco medido en °C. Valores de temperatura del metal medidos en °C. Relación de la mezcla (resina:catalizador). . Número de lote de acuerdo con la presentación del producto (cuñete. equipos o líneas inspeccionadas. Perfil de anclaje especificado de acuerdo con el sistema de pintura Valores de perfil de anclaje obtenidos (mínimo.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Descripción genérica de la resina (capa inicial. máximo y promedio) luego de culminada la preparación de superficie. intermedia y de acabado). Marcar con una equis (X) la presencia o no de contaminantes como humedad. aceite y arcilla. Grado de preparación de superficie especificado para el sistema de pintura a aplicar.

12 Página 32 Indice norma Casilla 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Instrucción Condiciones de almacenaje requeridas para la preservación del producto. Valores de espesores de la película seca promedio de las diferentes capas de pintura medida en mils. Nombre y Firma del Inspector por parte de la Contratista.1 7. Indicar cualquier observación referente a la inspección realizada. rodillo. Tiempo de secado medidos en horas. 34 35 36 37 38 39 7 REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA 7. Método de aplicación de las diferentes capas de pintura (pistola. Condiciones de almacenaje requeridas para la preservación del producto. de manera que pueda hacerse uso de los mismos en un plazo inferior al período de vencimiento establecido por la fabrica. Marcar con una equis (X) si el espesor cumple o no con lo especificado. . Marcar con una equis (X) si el sistema de pintura pasa a pesar de los defectos encontrados. Nombre y Firma del Inspector por parte de PDVSA. Marcar con una equis (X) si es aceptable o deficiente la dureza medida en el sistema de pintura. Número de lote de acuerdo con la presentación del producto (cuñete. entre otros).1. minimizando los riesgo de trabajo defectuosos y pérdida de la garantía de los productos.1 General Se debe exigir a los fabricantes de pintura que los lotes de los productos especificados en los sistemas protectivos de pintura no tengan más de tres (3) meses de fabricados. Fecha de vencimiento del producto.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . entre otros). Descripción genérica del catalizador (capa inicial. Valores de espesores de la película húmeda de las diferentes capas de pintura medida en mils. Marcar con una equis (X) si es aceptable o deficiente la adherencia medida en el sistema de pintura. intermedia y de acabado) Marca del componente a aplicar de acuerdo con las capas (fondo.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. brocha. intermedio y de acabado).

Se debe evitar en todo momento la utilización de solventes hidrocarbonados que contengan compuestos halogenados para la limpieza y adelgazamiento de la pintura. Los fabricantes de pintura serán los más indicados para sugerir los tipos de solventes que deben ser utilizados en la limpieza de los equipos de aplicación y para el adelgazamiento de las pinturas. de esa forma.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Toda la pintura será agitada cuidadosamente antes de usarla para darle una consistencia homogénea. entre otros) en las cuales se debe hacer una aplicación inicial a brocha de la primera capa del sistema de pintura (capa franja) para garantizar el adecuado cubrimiento de estas zonas y. cordones de soldadura. reducir la viscosidad. La aplicación de las pinturas debe realizarse siguiendo las instrucciones del fabricante pertinente. especialmente aquellos con moléculas cloradas y fluoradas.2 En sistemas de pintura conformados por varias capas de diferentes tipos no deben mezclarse marcas.1.4 7. En caso que se necesite diluir la pintura.1. tuercas. Estas serán cuidadosamente mezcladas en las proporciones indicadas y aplicadas dentro del tiempo límite especificado por los fabricantes después de la mezcla. Las instrucciones de cada fabricante a los cuales se les haya adquirido las pinturas deben ser acatadas sistemáticamente en cuanto al modo de almacenaje.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. siguiendo las recomendaciones del fabricante. Las pinturas con más de un componente serán cuidadosamente mezcladas en las proporciones indicadas por el fabricante y aplicadas dentro del tiempo límite especificado después de preparada la mezcla (vida de la mezcla).1. debido a que en caso de reclamos por situaciones anormales se dificulta la asignación de responsabilidades y los recobros correspondientes. Un exceso de solvente sin previa autorización o consulta será motivo para rechazo del trabajo. a excepción de las superficies de geometría irregular (bordes. 7. esquinas. el tipo. Este criterio permite minimizar los riesgos de incompatibilidades.1. especialmente en cuanto a las características de los tipos de equipos de aspersión a pistola.6 . tiempo de inducción.3 7.5 7. orificios. ya que la misma puede llegar a disminuir a temperaturas por encima de las indicadas en la hoja técnica del fabricante. vida útil después de mezclados los componentes. grado y proporción de solvente será convenido con el fabricante del producto o se hará de acuerdo con las instrucciones descritas en la especificación técnica de la pintura. tomando en consideración la temperatura del lugar donde se esté realizando la obra. mezclado. las pinturas deben ser aplicadas con sistemas de rociado. En líneas generales. Las brochas usadas en la aplicación serán de un diseño y calidad que permitan la debida aplicación de las pinturas. entre otros. asegurar el espesor mínimo de película seca especificado.1.12 Página 33 Indice norma 7.

– Cuando existan condiciones de humedad en forma de lluvia.9 7.1.7 Las pinturas que contengan pigmentos pesados o metálicos que tiendan a asentarse serán mantenidos en suspensión mediante el uso continuo de un agitador o mezclador mecánico. condensaciones. sobre la superficie. en las fases de pre–tratamiento o pre–fabricación. Las superficies tratadas con chorro abrasivo deben ser protegidas con la primera capa del sistema de pintura seleccionado (ver Tabla 4). Si la contaminación es únicamente polvo. debido a que no se logran los espesores especificados. entre otros.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . agua dulce a presión y secada antes de aplicar el revestimiento subsiguiente.1. se realizará un soplado con aire seco a presión. La aplicación de pintura llevada a cabo bajo condiciones atmosféricas desfavorables será responsabilidad del Contratista.1. no se usará pintura que se haya gelificado o que se haya espesado hasta el punto de requerirse mucho solvente para llevarla a la consistencia de aplicación con brocha. No es recomendable realizar la aplicación de las pinturas con sistema de rociado a pistola en ambientes con brisa fuerte. 7. a menos que lo indique la hoja técnica de la pintura. Cualquier superficie imprimada que haya estado expuesta al ambiente o expuesta a condiciones marinas durante varios días y que esté contaminada. No se usará pintura en la cual el vehículo se haya endurecido y no se pueda homogeneizar por mezcla. los acabados suelen ser irregulares y las pérdidas son notorias.11 No se deben pintar superficies con temperatura del sustrato metálico superior a 50_C. No se aplicará pintura bajo las siguientes condiciones: – Cuando la temperatura de la superficie sea menor de 3_C por encima del punto de rocío del aire circundante y la humedad relativa sea mayor de lo recomendado por el fabricante. Si cualquier trabajo de pintura se encuentra inaceptable.12 Página 34 Indice norma 7. Igualmente.10 7.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. .8 7.1.1. aspirado o una remoción con paños limpios y secos. por cuenta del Contratista. las superficies pintadas serán tratadas y pintadas nuevamente. deberá ser limpiada con detergente. a menos que se trate de pinturas capaces de ser aplicadas bajo esas condiciones y que lo indique la hoja técnica de la pintura.

7. se proveerá ventilación adecuada y extracción de gas si el área de trabajo es confinada.12 7. tratar la superficie con limpieza de acuerdo a la norma SSPC–SP 11.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Los chorreados serán corregidos inmediatamente con brocha para asegurar que las superficies tengan. serán pintadas completamente antes de armarlas. tomando las medidas apropiadas. al grado especificado para el sistema de pintura. antes de proceder a aplicar las capas restantes.1. la aplicación de la próxima capa del sistema se hará tan pronto lo permita la especificación en particular y no se retrasará su aplicación más allá del período especificado por la hoja técnica del fabricante.1.1. tales como el uso de eslingas no metálicas. En caso de que no exista la facilidad de realizar limpieza con chorro abrasivo. Los daños que se generen en las películas de pintura durante la movilización e instalación deben corregirse siguiendo las instrucciones del fabricante o suplidor de la pintura. después del ensamblaje. Cada capa debe aplicarse uniforme y completamente sobre la superficie.17 7. Las capas subsiguientes de un sistema de pintura tendrán diferencias en tinte o color. mecánica (SSPC–SP 3) o barrido superficial (SSPC–SP 7). el espesor mínimo especificado de película seca.16 7.1.1.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . El transporte de los equipos o líneas pintadas fuera de las instalaciones se efectuará después de transcurrido el tiempo de secado duro.15 Cada capa de pintura se dejará secar por un período de tiempo dentro de los límites prescritos por el fabricante de la pintura antes de aplicar la capa siguiente. 7. toda la pintura quemada deberá ser eliminada con limpieza abrasiva.1.13 7.14 7. por lo menos.12 Página 35 Indice norma A fin de minimizar la contaminación entre capas de pintura sucesivas. Se evitará en lo posible dañar el revestimiento.1. Durante la aplicación y el secado de la pintura.18 . Las superficies inaccesibles. En caso que no se cumpla el tiempo de repintado se deberá realizar una limpieza con solvente (SSPC–SP 1) y si se ha cumplido el tiempo máximo recomendado por el fabricante se deberá realizar limpieza con herramienta manual (SSPC–SP 2). Si un elemento metálico previamente pintado debe ser cortado y soldado en sitio.

7. tan uniforme como sea posible. puedan ser afectados por las partículas de rociado.2 Aplicación por Rociado La manguera y los recipientes serán limpiados periódicamente durante el día de trabajo. – Para “retoques” o reparaciones de película de pintura dañadas o áreas de pintura aplicada incorrectamente. bordes. El equipo y presión de atomización de los reguladores será ajustado hasta que se encuentre el patrón de rociado deseado. Los chorreados serán corregidos con la brocha.12 Página 36 Indice norma 7.4 Aplicación por Rodillo La aplicación por rodillo se usará solamente en superficies planas y medianamente extensas y su uso estará de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la pintura. agujeros. en ángulo recto una de otra. aunque no se cambie de pintura en función de la vida útil de la mezcla y necesariamente antes de la adición de nuevas pinturas.3 Aplicación por Brocha La aplicación con brocha puede usarse bajo las siguientes circunstancias: – Para aplicar la capa inicial de pintura a rincones. de espesor especificado. soldaduras u otras superficies irregulares antes de la aplicación por rociado (capa franja). . Al final de cada jornada de trabajo. resquicios. La pintura debe ser introducida en todos los intersticios y rincones. Cada rociada solapará a la anterior. No debe haber marcas profundas de brocha. planta o equipos. 7. La pistola pulverizadora se mantendrá entre 20 y 60 cm de la superficie a ser pintada y será sostenida siempre en ángulo recto con respecto a la superficie. fabricados por termofusión. y por ende los espesores de película húmeda y seca especificados. Los rodillos estarán diseñados para uso industrial (resistentes a solventes). – Cuando se considere que la pérdida de pintura bajo las condiciones prevalecientes sea excesiva y el personal. todo el equipo se limpiará cuidadosamente.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. La aplicación con brocha se hará de forma tal que se obtenga una capa lisa. Las brochas usadas en la aplicación de sistemas de pinturas serán de un diseño y calidad que permitan la adecuada aplicación de la pintura. de buena calidad. las superficies grandes recibirán siempre pasadas en dos direcciones. Cada capa debe aplicarse uniforme y completamente sobre toda la superficie. – Cuando el fabricante considere que el sistema de pintura especificado requiera la aplicación con brocha.

Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . se requiere identificar el servicio o éstos se encuentren almacenados a la intemperie por largos períodos.0 1.0 4a8 4a8 Las planchas y cualquier otro elemento de acero inoxidable.0 4. deberá almacenarse utilizando soportes impermeables u otro material que no permita la contaminación de la superficie.0 2a8 2a8 S Para superficies que manejen temperaturas desde 538_C (1000_F) hasta 1100°C (2000°F) Capas Espesor de Película seca Tiempo de Secado (mils) (hr) Polisiloxano Inorgánico 2000 _F Polisiloxano Inorgánico 2000 _F 4.1 Acero Inoxidable Normalmente no se requiere pintar el acero inoxidable. También se aplica pintura protectiva cuando se emplean como cargamento de cubierta.12 Página 37 Indice norma 8 REQUERIMIENTOS ESPECIALES 8. sólo cuando se deba aplicar aislamiento a equipos o tuberías. El método de preparación de la superficie adecuada para estos casos consiste en una limpieza de acuerdo a la norma SSPC–SP 1.0 mils y se empleará el siguiente sistema: Los sistemas protectivos de pintura aprobados para utilizar en superficie de acero inoxidable bajo aislamiento térmico son los siguientes: S Para superficies que manejen temperaturas de – 45_C (–50_F) < T > 93_C (200_F): Espesor de Película seca Tiempo de Secado Capas (mils) (hr) Epóxi – Fenólico Epóxi – Fenólico 4 4 24 a 48 24 a 48 S Para superficies que manejen temperaturas de 93°C hasta 538_C (1000_F) Capas Espesor de Película seca Tiempo de Secado (mils) (hr) Polisiloxano Inorgánico 1000 _F Polisiloxano Inorgánico 1000 _F 1. seguido de un tratamiento con chorro abrasivo de Óxido de Aluminio para obtener un perfil de anclaje de 2. .

Por razones de apariencia e identificación del servicio.2. debe tener un peso de revestimiento no menor de 610 g de zinc por metro cuadrado de superficie.2 8. 8. pernos. El galvanizado nuevo no se pintará normalmente a menos que esté expuesto a ambientes donde la pérdida progresiva del zinc causaría corrosión del acero.2.4 mils). Esta regla se extiende también a partes con recubrimientos ricos en zinc. mariposas. Debe tenerse cuidado de no instalar artículos de acero galvanizado en la vecindad de partes de acero inoxidable.2.12 Página 38 Indice norma 8. espesor promedio del zinc 85 m (3.1 Superficies Galvanizadas El acero galvanizado. ni donde exista la posibilidad de contaminación a temperaturas elevadas.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . El fabricante de la estructura ensamblará tantas partes como lo permita la capacidad del baño de galvanizado. como se indicó anteriormente. . entre otros) tendrán un peso de revestimiento no menor de 381 g de zinc por metro cuadrado de superficie. b. Las capas galvanizadas serán removidas usando cepillos de alambre rotativos. para piezas grandes. Para piezas pequeñas (tornillos.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. entre otros. estas áreas serán limpiadas cuidadosamente y las juntas protegidas.2. pueden obtenerse en el mercado normalmente con sólo un revestimiento de zinc mucho más delgado. 2. para luego soldarlos normalmente. a fin de galvanizar tantas soldaduras como sea posible. Una vez terminada la soldadura. En caso de soldadura se aplicarán las siguientes reglas: 8. Tales fijadores deben ser preparados e imprimados después de la instalación. se estila aplicar sistemas de pintura a superficies galvanizadas. Reparaciones a Revestimientos Galvanizados Aquellas partes galvanizadas que se dañen durante el manejo o instalación deben ser recubiertas usando Epoxi Rico en Zinc a 50 m (2 mils) de espesor de película seca. NOTA.4 a.2 8. arandelas. eléctricos o neumáticos. Aquellas partes o estructuras que deban ser soldadas después del galvanizado estarán sujetas al siguiente tratamiento: 1.3 Ciertos fijadores para láminas galvanizadas tales como ganchos.

– Evitar efectuar esta operación en áreas con altas temperaturas. salpicadura e inhalación de vapores. – Limpiar las salpicaduras inmediatamente. Deben colocarse etiquetas con advertencia en los materiales tóxicos.2 . El objetivo de esta guía es detallar las acciones básicas y cuidados que deben considerarse cuando se trabaja en o sobre instalaciones de acceso.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Las reglas de seguridad recomendadas para la operación de mezclado incluyen lo siguiente: – – – – – – – – – Usar protectores para los ojos (lentes de seguridad).2. Mezclar todos los materiales en áreas ventiladas lejos de chispas y llama. durante la aplicación de sistemas de pinturas industriales sobre estructuras de acero.2. Todo el personal involucrado en la aplicación de pinturas industriales debe estar consciente de los diversos riesgos relacionados con las facilidades de acceso.1 Alcance Establecer todas las precauciones necesarias para proteger el personal y las propiedades de terceros. Esta guía define los métodos y prácticas más convenientes para la preservación de la seguridad. donde no estén expuestas a las chispas. Emplear guantes protectores. Aplicar crema facial protectora. explosión u otros peligros. herramientas especializadas y materiales tóxicos o inflamables. vapores. Los recipientes deben mantenerse sellados hasta que estén listos para su uso.1 Manejo de Materiales de Pinturas Industriales Las pinturas deben ser almacenadas en áreas seguras. de accidentes debido a caídas.12 Página 39 Indice norma 9 SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN DE PINTURA 9.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Máscara antipolvo. Máscara respiratoria con adaptación de filtros para vapores orgánicos. 9. fuego. Evitar derrame. Las recomendaciones que aquí se hacen no son absolutas y no suplantan o reemplazan otras medidas que cubran condiciones poco frecuentes.2 9. ventiladas. Mantener la cara y cabeza lejos del recipiente mezclador. 9. llamas y rayos directos del sol. usando herramientas profesionales para aplicar materiales que presenten riesgos de accidentes. Usar mezcladoras mecánicas (preferiblemente neumáticas) de baja velocidad. No se presenta cobertura completa de todos los aspectos.

3. Estas partículas minúsculas de plomo pueden causar envenenamiento si no se evita la exposición. materiales tóxicos y contenido adecuado de oxígeno para respirar. Ciertas pinturas epóxicas tienen poliamidas o aminas como agentes de curado que reaccionan en forma similar a un ácido suave sobre membranas mucosas sensibles. con un hombre extra fuera del tanque. Asegurar que la iluminación no produzca sombras o resplandor. entre otros. pueden usarse lámparas eléctricas de cabeza como las usadas en las minas u otro tipos.2. Cumplir con la norma PDVSA IR–S–04 “Sistema de Permisos de Trabajo”. Los fabricantes deben proveer con cada producto.1 Verificar los tanques u otros espacios interiores cerrados (espacios confinados) por peligros de explosión.12 Página 40 Indice norma 9. 9. entre otros. salpullido en la piel.2. siempre y cuando sean a prueba de explosión. Deben ser examinados los registros de aplicaciones previas usando materiales similares. Proveer la debida iluminación en el interior de los tanques y otras áreas oscuras. mercurio. bien sea ingeridos o inhalados. proveer cuerdas y arnés de seguridad. cromo. información definida sobre los peligros de explosión y toxicidad inherentes al material.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. deben ser alertados para asegurar el cumplimiento de las reglas siguientes: 9.3 Los dispositivos de protección y los equipos requeridos para aplicar las pinturas están determinados por el tipo de recubrimiento a utilizar y el tipo de ambiente. Las reacciones más comunes incluyen inflamación alrededor de los ojos y labios. tales como compuestos de mercurio. tales como plomo. con asesoramiento del Ingeniero de Seguridad o Higiene Industrial.2. Las resinas epóxicas usadas en revestimientos son particularmente irritantes para la piel y algunas personas son afectadas seriamente por reacciones alérgicas si no se aplica el tratamiento adecuado.3 Protección del Personal Reglas Generales para Condiciones Seguras de Trabajo El Líder del Proyecto y el Supervisor de pintores. Antes de entrar al tanque.4 9. debido a que éstos son peligrosos. En muchos casos. La neblina y el rocío de las pinturas a base de plomo son peligrosas si se inhalan. 9.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .5 9. usados para impartir propiedades fungicidas.3. verificar con el personal de operaciones que las líneas de proceso que entran al tanque hayan sido bloqueadas. pueden ser tóxicos si son ingeridos o absorbidos a través de la piel. Algunos agregados de pintura.2 . Queda prohibido el uso de pinturas a base de compuestos tóxicos. Todo el cableado debe ser instalado de forma que no haya peligro de “choque” eléctrico.

3. Proveer un número adecuado de extintores de incendio portátiles.7 a. según se requiera para proteger a los peatones. Colocar señales de aviso que incluyan: “PINTURA HÚMEDA”. Se debe proveer al personal involucrado en los trabajos de pintura ropa protectora especial y equipo. rayos dañinos. Protección de la Cabeza Los cascos aprobados deben ser usados durante la jornada de trabajo por las personas que se encuentren en el sitio de trabajo.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Proteger las mangueras de cualquier daño y no permitir que representen un peligro de caída. Protección de los Ojos Los lentes de seguridad u otro equipo apropiado de protección de los ojos deben ser usados siempre que exista el peligro de exposición de los ojos a partículas despedidas. según lo requieran las condiciones de seguridad.5 9. Revisar la salida de aire para asegurar la debida presión y el contenido de monóxido de carbono.4 9.3. . sin excepción. Como ejemplos de equipo de seguridad a ser provistos por el patrono están los lentes de seguridad. colocar la fuente de aire de entrada o el soplador en un área libre de contaminantes. deben usarse con punta de acero para ayudar a prevenir perforaciones y golpes. Cercar con cuerdas o barricadas las áreas de trabajo.3.3 Cuando se usen las máscaras de aire o máscaras de manguera. cascos. o cualquier condición considerada peligrosa por el Supervisor de Operación. Los lentes usados para protección de rayos dañinos deben también cumplir con los requerimientos para protección contra peligro de impacto. sin excepción.12 Página 41 Indice norma 9. El personal debe usar “Zapatos de Seguridad” aprobados. “NO FUMAR” y “HOMBRES TRABAJANDO”. ácido.3. c. 9. botas y guantes.3.6 9.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . sustancias cáusticas. Protección de los Pies Cuando el uso de botas de goma sea necesario. b.

2 Rango de Temperatura: 0_C < T < 65_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 2 1.7 Rango de Temperatura: 400_C < T < 538_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 7 .3 Rango de Temperatura: 65_C < T < 93_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 3A Con Aislamiento: Sistema de pintura No 3B 1.12 Página 42 Indice norma PARTE II –SISTEMAS DE PINTURA RECUBRIMIENTOS EXTERNOS 1 AMBIENTE ATMOSFÉRICOS RURAL Y URBANO (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO < 2MILS ) 1.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.1 Rango de Temperatura: –50_C < T < 0_C Con Aislamiento: Sistema de pintura No1 1.4 Rango de Temperatura: 93_C < T < 175_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 4A Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4B Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4C 1.6 Rango de Temperatura: 175_C < T < 538_C Con Aislamiento: Sistema de pintura No 6 1.5 Rango de Temperatura: 175_C < T < 400_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 1.

ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .8 Rango de Temperatura: 538_C < T < 1100_C Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 8 2 AMBIENTES ATMOSFÉRICO COSTERO.7 Rango de Temperatura: 538_C < T < 1100_C Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 8 . MARINO Y/O INDUSTRIAL (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO > 2 MILS) 2.3 Rango de Temperatura: 93_C < T < 175_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 4A Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4B Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4C 2.1 Rango de Temperatura: –50_C < T < 0_C Con Aislamiento: Sistema de pintura No 1 2.12 Página 43 Indice norma 1.5 Rango de Temperatura: 175_C < T < 538_C Con Aislamiento: Sistema de pintura No 6 2.6 Rango de Temperatura: 400_C < T < 538_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 7 2.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.2 Rango de Temperatura: 0_C < T < 93_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 9A y 9B Con Aislamiento: Sistema de pintura No 10 2.4 Rango de Temperatura: 175_C < T < 400_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 2.

9 Superficies Expuestas a Salpique o Eventual Inmersión en Agua Salada Sistema de pintura No 15 2.12 Página 44 Indice norma 2.10 Termoindicación Sistema de pintura No 16A y 16B 2.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.8 Superficies de Acero Galvanizado Sistema de pintura No 11 2.11 Indicación por Efecto Químico (HF) Sistema de pintura No 17 .ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .

15 Tanques de Almacenamiento de Jet A–1 Sistema de pintura No 13 y No 14 Los servicios no contemplados en esta especificación. de Mar.13 Inmersión en Agua de Formación.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. .14 Tanques de Almacenamiento de Combustibles Derivados del Petróleo Sistema de pintura No 14 2.12 Inmersión en Agua Potable Sistema de Pintura No 13 (*) 2. en los diferentes ambientes atmosféricos y de inmersión. Lacustre y Crudo con Agua con Niveles Tolerables de H2 S y CO2 Hasta 60_C de temperatura aplicar: Sistema de pintura No 12 0_C < T < 93_C de Temperatura aplicar: Sistema de pintura No 14 2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . deberán ser cubiertos por las prácticas particulares o soporte técnico de los grupos de corrosión correspondientes a cada área.12 Página 45 Indice norma REVESTIMIENTOS INTERNOS 2.

5 1.5–2.5 1.0 – 4.0 4.5 24–72 6 175<T≤538 – 1.5 24–48 4C 93<T≤175 – 1. Grado de Prepar.5 1.5 5.5–2.0 2–8 .0 8–72 4A 93<T≤175 – 1.0 2.0 – 4.5 1.0 8–72 5 175<T≤400 – 1.5 12–72 3A 65<T≤93 Rural – 1.5–2.0 8–72 3B 65<T≤93 Rural Rural.0 1.0 Esmalte Alquídico Esmalte Alquídico Color Código Esmalte Poliuretano Color Código Esmalte Epoxi Poliamida Sin Aluminio Esmalte Acrílico Siliconado Color Código Esmalte Acrílico Siliconado Sin Aluminio Epoxi Fenólico Aluminio Silicona Curado Ambiental Polisiloxano Inorgánico gris 1000 °F 1. 3.0 4. Marino e Industrial – 1. Marino e Industrial Rural.0 – 2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . . Sist N° Rango de temperatura (5C) Ambiente Rural. Costero.5 24–48 4B 93<T≤175 – 1.5 2.0 8. Costero. Marino e Industrial Rural. Marino e Industrial Rural. Costero.0–1. Capa de Acabado Espesor Promedio Película Seca (mils) Capa Capa Capa Acab Total Ini.5 1. Costero.0 Interva.0 4.0 6.0 – 2.5–2.0 Capa Inicial Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo Alquídico Libre de Metales Pesados Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo Inorgánico Rico en Zinc Epoxi Fenólico Fondo Inorgánico Rico en Zinc Polisiloxano Inorgánico gris 1000°F Capa Interm. SISTEMAS DE PINTURA Sist.) No Aplica 1 –50≤T≤0 Con aislamiento – – – 2 0<T≤65 Sin aislamiento Sin aislamiento Con aislamiento Sin aislamiento Con aislamiento Con aislamiento Sin aislamiento Con aislamiento – NACE 3/ SSPC–SP 6 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 0. de Superf.5 2.5 1.5 4.75–1.0 – 2.12 Página 46 Indice norma TABLA 4.0 2.0 – – 3. Costero. Costero.5–2.5 5.5 1.5–2. Marino e Industrial Rural. Tiempo de Secado (HRS. NACE 1/ SSPC–SP 5 Rango Perfil de Anclaje (mils) 1.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Int.0 – Esmalte Acrílico Siliconado Esmalte Acrílico Siliconado – Aluminio Silicona Curado Ambiental – 4.0–1.0 6. Marino e Industrial Rural Aislamiento Obser.

0 8–72 24–48 12–72 .0 6.0 – 2.0 2.5–2. Grado de Prepar.5–2. Costero.0 2.5–2.5 24–72 9B 0<T≤93 Sin aislamiento NACE 1/ SSPC–SP 5 1.0 8–72 12 13* 14 0<T≤60 0<T≤60 0<T≤93 – – – Interno Interno Interno 2.0–2.0 – 4. SISTEMAS DE PINTURA (CONT.) Sist.5 – Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor Fondo Epoxy Alto Espesor Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor 4.0 16.0 2.0 4.0 8.0 8. Capa de Acabado Polisiloxano Inorgánico Aluminio 1000 °F Polisiloxano Inorgánico 2000 °F Esmalte Epoxi Poliuretano Color Código Esmalte Epoxi o Poliuretano Color Código Esmalte Epoxi Poliamida sin Aluminio Espesor Promedio Película Seca (mils) Capa Capa Capa Acab Total Ini.0 4–8 9A 0<T≤93 Sin aislamiento Tanques / Esferas Corrosión severa (Atmósfera SOx y NOx) – NACE 1/ SSPC–SP 5 1.5–2. Marino e Industrial Costero.0 4. Sist N° Rango de temperatura (5C) Ambiente Rural.0 8.0–2.0 4. Tiempo de Secado (HRS.12 Página 47 Indice norma TABLA 4.0 12.0 Interva.) 2–8 7 400<T≤538 Sin aislamiento Con o sin aislamiento – – 8 538<T<1100 – 2. Costero. de Superf.0 – – – 8.0 6. Int.5–2.5 4. 2. Marino e Industrial Costero. Marino e Industrial Interior de Tanques – – – Tuberías de acero galvanizadas SSPC–SP 1 SSPC–SP 2 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 No Aplica – Esmalte Poliuretano Color Código Epoxi 100% Sólidos Epoxi Aducto Amina Alto Espesor Epoxi Fenólico Alto Espesor 4.0–1. NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 Rango Perfil de Anclaje (mils) 1.0 6.0 2.5 Capa Inicial Polisiloxano Inorgánico Aluminio 1000°F Polisiloxano Inorgánico 2000°F Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo Epoxy Tolerante a Superficie Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo para superficies no ferrosas.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.0 10.0 2.0 – 2. Marino e Industrial Aislamiento Obser.0 24–72 10 0<T≤93 Con aislamiento NACE 1/ SSPC–SP 5 1. Marino e Industrial Rural.0 4.0 4.5 24–72 11 – Costero.0 1. .5 4.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Marino e Industrial Costero. Fondo tolerante de superficie Epoxi 100% Sólidos Epoxi Aducto Amina Alto Espesor Epoxi Fenólico Alto Espesor Capa Interm.5 1.0 – – – 8.0 8.

0 8–72 16A** T<288 – – SSPC–SP–5 1. .5 1.0 – 8.0 Pintura Indicadora de Alta Temperatura Pintura Indicadora de Alta Temperatura Esmalte Indicador de Ácido Fluorhídrico 2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . El color azul oscuro pasa a blanco a partir de 260°C (después de 1 día a esa temperatura).) Sist. Zona de Salpique Los productos para este sistema deberán ser especificados para servicio en inmersión Termoindicación Grado de Prepar.5–2.5 1. de Superf.5 1.5 6. Tiempo de Secado (HRS. SISTEMAS DE PINTURA (CONT.0 Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo Inorgánico Rico en Zinc Original de Equipo/Línea Pintura Indicadora de Alta Temperatura Pintura Indicadora de Alta Temperatura 16A*** T<204 – – Termoindicación SSPC–SP–5 1.5 24–48 Notas: * Los productos deberán estar certificados por un Instituto Nacional o Internacional de la Salud. ** El color verde original va palideciendo a partir de 288°C (después de 21 días a esa temperatura). se debe reemplazar la capa de acabado sin repintar. Sist N° Rango de temperatura (5C) Ambiente Aislamiento Obser. *** El color azul original se va oscureciendo a partir de 204°C (después de 26 horas a esa temperatura). Una vez alcanzados los rangos de temperatura indicados.) 15 0<T≤60 – NACE 1/ SSPC–SP 5 2.5 1. Rango Perfil de Anclaje (mils) Capa Inicial Capa Interm. Capa de Acabado Espesor Promedio Película Seca (mils) Capa Capa Capa Acab Total Ini. Marino e Industrial. Externo Costero.0 Original de Equipo/ Línea + 3. .0 24–48 17 25<T<120 – – Indicación por Efecto Quimico (HF) SSPC–SP–2 PSC–SWP–3 – Esmalte Indicador de Ácido Fluorhídrico 1.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.0 16. se debe reemplazar la capa de acabado sin repintar.0–2. El color verde pálido pasa a blanco a partir de 316°C (después de 18 días a esa temperatura). Una vez alcanzados los rangos de temperatura indicados. Int.12 Página 48 Indice norma TABLA 4.5–2.0 Original de Equipo/ Línea 1.5 Epoxi  80% Sólidos – Epoxi  80% Sólidos 8.5 24–48 3. El viraje de verde claro a blanco es inmediato en caso de que la temperatura llegue bruscamente a 400°C.5 5. Interva.

Puntos peligrosos de instalaciones eléctricas. Válvulas de alivio de seguridad. Obstrucciones peligrosas (Columnas. monitores de incendio. lo cual a su vez demandará un esquema de color particular o especial. estaciones de mangueras.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. para la mayoría de los trabajos de pintura actualmente llevados a cabo. y Colores para la Identificación de Líneas que Llevan Fluidos. deben ser suficientes. de acuerdo con su uso o situación. hidrantes apagafuego. vigas.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . entre otros. Incluye bomba apagafuego. ESQUEMA DE COLORES PARA EQUIPOS DE SEGURIDAD EQUIPOS DE SEGURIDAD Equipo apagafuego. Partes de maquinaria peligrosa o descubiertas. Equipo de primeros auxilios. TABLA 5. escalones. entre otros. pilares. las guías formuladas por las normas COVENIN Números 187–92 y 253–99. Definiciones y Clasificaciones de Colores y Señales de Seguridad.12 Página 49 Indice norma PARTE III – CÓDIGO DE COLORES 1 GENERAL Este código de colores resume la experiencia de la Industria Petrolera en la identificación de sistemas y equipos con ciertos colores. Este código no es exhaustivo y las diferencias en apreciación se presentarán de acuerdo con la complejidad de las operaciones de PDVSA.). Sin embargo. sin embargo. Regaderas de seguridad y otras instalaciones de seguridad. soportes de torres. ESQUEMAS DE COLORES 2 ESQUEMAS DE COLORES PARA EQUIPOS DE SEGURIDAD El esquema de colores para equipos de seguridad se muestra en la Tabla 5. a este respecto. COLOR BÁSICO Rojo (RAL–3001) Amarillo (RAL–1003) Bandas alternadas de negro y amarillo canario Amarillo (RAL–1003) Anaranjado (RAL–2009) Negro con bandas rojas Letras verdes sobre fondo blanco . respectivamente. deben tomarse en cuenta y seguirse.

COLOR BÁSICO Gris Claro (RAL–7004) Azul (RAL–5003) 4 ESQUEMA DE COLORES PARA AVISOS El esquema de colores para avisos se muestra en la Tabla 7. ESQUEMA DE COLORES PARA INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS Paneles. Plantas con alta concentración de sulfuro de hidrógeno. Eléctricos Verde Azulado (RAL–6017) b. consolas de control e instrumentos. TABLA 7.2. Líneas de aire para instrumentos.1 Bombas 5.2 Motores a. ESQUEMA DE COLORES PARA AVISOS AVISOS Plantas que usan soda cáustica o ácidos. Con combustible Gris Oscuro (RAL–7005) 5.12 Página 50 Indice norma 3 ESQUEMA DE COLORES PARA INSTRUMENTOS El esquema de colores para instrumentos se muestra en la Tabla 6.1 Placas de base Gris Oscuro (RAL–7005) 5. COLOR BÁSICO Anaranjado (RAL–2009) Letras negras sobre fondo amarillo 5 ESQUEMA DE COLORES PARA MAQUINARIA / ELECTRICIDAD El esquema de colores para maquinaria / electricidad se muestra en la Tabla 8.1. áreas cubiertas por resguardos.2 Renglones Eléctricos 5.3 Partes móviles incluyendo bridas de Anaranjado (RAL–2009) acople.3 Transformadores Gris plata (RAL–7042) . TABLA 8.1.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .1.2 Caja de interruptores Gris Oscuro (RAL–7005) 5. TABLA 6.2. ESQUEMA DE COLORES PARA MAQUINARIA / ELECTRICIDAD COLOR BÁSICO MAQUINARIAS/ELECTRICIDAD Gris Oscuro (RAL–7005) 5.1 Generadores Gris Claro (RAL–7004) 5. 5.

6 Líneas de productos Amarillo (RAL–1003) químicos y gases venenosos o dañinos 6.1.1 Dentro de las Instalaciones En este caso.4 Líneas de Gas a.7 Líneas de aire para Azul (RAL–5003) instrumentos TUBERÍA Líneas de productos (derivados de hidrocarburos) Líneas de vapor ANILLO No Aplica No Aplica Azul Claro (RAL–5019) Negro (RAL–9005) Amarillo (RAL–1003) Anaranjado (RAL–2009) Negro y Violeta No Aplica No Aplica Anaranjado (RAL–2009) Amarillo (RAL–1003) Amarillo (RAL–1003) No Aplica No Aplica El ancho del anillo de color deberá ser proporcional al diámetro exterior de la tubería.1. Aguas negras Negro (RAL–9005) g. Gas baja Presión (v 100 psi) Aluminio (RAL–9006) b. Agua residual Verde Oscuro (RAL–6002) c.1 Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) 6. Gas alta Presión (> 100 psi) Aluminio (RAL–9006) 6. Agua condensada Verde Oscuro (RAL–6002) d. la leyenda que identifica el fluido en color blanco.5 Líneas de Espuma Rojo (RAL–3001) 6.1. como se establece en la Tabla 6. y en el cuerpo de la flecha. Además de esto deberá pintarse la flecha en color negro (indicando la dirección del flujo). Además se debe utilizar anillos de color. Agua para incendios Rojo (RAL–3001) 6.12 Página 51 Indice norma 6 TUBERÍAS 6. Agua radiactiva Verde Oscuro (RAL–6002) f. deberán pintarse TOTALMENTE con el color básico de identificación. ESQUEMA DE COLORES PARA TUBERÍAS COLOR BÁSICO 6.1.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.1. Agua salada Verde Oscuro (RAL–6002) e. Agua potable Verde Oscuro (RAL–6002) b. TABLA 9. .3 Líneas de Agua (según COVENIN 253) a.2 Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) 6. tal como se muestra en la Tabla 9.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . a la derecha del anillo de color. todas las tuberías superficiales. como se muestra en la Figura 1.1.1. los cuales identifican más específicamente el tipo de fluido que circula por la tubería.

40 30.2 < D > 114.00 12.2 Fuera de las Instalaciones Todas las tuberías deberán identificarse con franjas de color básico. según se indica en la Tabla 10. 15.48 45.44 6.00 10.00 3.48 pulg.00 6.20 91.32 25.4 < D > 50.24 < D > 25.8 50.72 60. LÍNEAS DENTRO DE LAS INSTALACIONES LÍNEAS DENTRO DE LAS INSTALACIONES LEYENDA FLECHA BUTANO ANILLO DE COLOR COLOR BÁSICO TABLA 10.16 < D >15.08 7.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. 0<D>2 2<D>4 4<D>6 6 < D > 10 10 < D > 20 20 < D > 30 30 < D > 45 Ancho de Franja Color Básico cm pulg. debe contener la flecha en color negro y ésta a su vez la leyenda que identifica el fluido que circula por la tubería en color blanco (ver Fig.00 30.96 76.12 Página 52 Indice norma Fig 1. La franja de color básico.00 Ancho del Anillo cm 5.00 8. El anillo de color deberá pintarse previo a la franja de color básico.00 6.4 25.62 10.24 15. .00 18.00 4.00 24.16 15.00 12.2 76. 2.00 36. ANCHO DE FRANJA Y ANILLO Diámetro Exterior cm 0 < D > 5. El ancho de la franja de color básico y en acho del anillo de color serán proporcional a el diámetro exterior de la tubería.85 30.08 < D > 10.3 pulg.08 5.24 22.8 < D > 76.24 20.2).16 10. con excepción de las tuberías de los sistemas contra incendio (que deberán pintarse totalmente) o donde las condiciones o factores externos así lo requieran.00 9.

7 . en color negro y en su interior. y bien específico. desviaciones.6 6. tales como válvulas. LÍNEAS FUERA DE LAS INSTALACIONES LÍNEAS FUERA DE LAS INSTALACIONES LEYENDA FLECHA BUTANO ANILLO DE COLOR FRANJA DE COLOR BÁSICO 6. Las letras que identifican la leyenda deberán ser de un tamaño adecuado.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . todos aquellos elementos que formen parte de ella. La codificación deberá colocarse al inicio y al final de la tubería inmediatamente antes y después de cualquier pared o muro que atraviese. reducciones. no sean aditamentos especiales que requieran una codificación de color diferentes.3 6.5 6.3. codos.3.3. entre otros. la leyenda que indica el fluido en color blanco. siguiendo las especificaciones descritas en esta especificación. colgadas o adheridas. entre otros.4 6. siempre y cuando. para facilitar su lectura. o intervalos a lo largo de la línea. La flecha deberá pintarse a continuación y a la derecha del anillo de color.1 Generalidades sobre la Identificación de Tuberías Se deberá considerar como parte de la tubería.3.2 6. por ejemplo en el caso de vapor deberá indicarse si es saturado o sobrecalentado. por ejemplo válvulas de seguridad.3 6. La separación entre codificaciones se regirá según el siguiente esquema: 6. deberá pintársele el anillo de color. la flecha y la leyenda.3. bridas.3. en español.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. esta deberá colocarse sobre láminas metálicas o plásticas.3.12 Página 53 Indice norma Fig 2. instrumentación. de forma tal que permita la facilidad de su lectura. En las tuberías con diámetros menores o iguales a 2pulg (5 cm) donde se dificulte identificar la leyenda. actuadores. El texto de la leyenda deberá ser con el nombre completo del fluido. te. en cruces. Para aquellos casos donde la tubería esté revestida con material de aislamiento térmico. De igual manera el tamaño de la flecha deberá ser proporcional.

soportería en general Escaleras (peldaños. Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Pentano plus Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Aceite lubricante Marrón (RAL–8017) Ácidos Anaranjado (RAL–2009) . jet A1. se aplica el punto anterior. ubicación. ESQUEMA DE COLORES DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO ESTRUCTURAS Vigas. Fuera de las instalaciones: la separación dependerá de sí esta en áreas pobladas o semi–pobladas (máximo 250 m) o sí esta en áreas despobladas (máximo 1000 m). b. En caso de existir interrupciones en su camino. pasamanos) Plataformas Vías de escapes en edificios.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . ESQUEMA DE COLORES PARA TANQUES TANQUES COLOR BÁSICO Nafta. Además de antes y después de cada cruce de carretera.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. 7 ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO El esquema de colores para elementos estructurales de acero se muestra en la Tabla 11. longitud. gasolina. quedando a criterio del custodio la identificación a menor distancia (en función del riesgo que la tubería presente. TABLA 12. Escaleras de seguridad. Blanco (RAL–9003) Kerosene Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Gasoil Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Diesel Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Aceite combustible (Fuel Oil) Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Petróleo crudo Negro (RAL–9005). TABLA 11. Dentro de las instalaciones: la separación no debe ser mayor de 25 m en línea recta. entre otros). Escaleras de incendio y lazos de seguridad COLOR BÁSICO Gris mediano (RAL–7034) Amarillo (RAL–1003) Gris mediano (RAL–7034) Anaranjado (RAL–2009) Rojo (RAL–3001) 8 ESQUEMA DE COLORES PARA TANQUES El esquema de colores para tanques se muestra en la Tabla 12.12 Página 54 Indice norma a.

TABLA 13.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . CALDERAS E INTERCAMBIADORES Carcaza y chimenea del calentador Calderas Intercambiador de calor COLOR BÁSICO Aluminio (RAL–9006) (RAL–7001) Aluminio (RAL–9006) (RAL–7001) Aluminio (RAL–9006) (RAL–7001) o o o Gris Gris Gris .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. ESQUEMA DE COLORES PARA RECIPIENTES CALENTADORES.12 Página 55 Indice norma TANQUES Bases (Alcalis) Asfalto Números de identificación a los lados del tanque (tanque pintado de blanco o aluminio) Números de identificación de los lados del tanque (tanque pintado de negro) Agua salada COLOR BÁSICO Violeta (RAL–4001) Negro (RAL–9005) Negro (RAL–9005) Blanco (RAL–9003) Verde Oscuro (RAL–6002) 9 ESQUEMA DE COLORES PARA RECIPIENTES (ESTRUCTURAS) El esquema de colores para tanques se muestra en la Tabla 13.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->