UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación - Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico

del Curso: Lengua Materna I

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA ESCUELA CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

551001 – LENGUA MATERNA I
DARÍO ARGÜELLO GARNICA

NÉLIDA CÁRDENAS VERGAÑO Acreditador

BOGOTÁ Enero de 2012
1

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación - Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I

Contenido
Aspectos de propiedad intelectual y versionamiento................................................................................... 4 Introducción .................................................................................................................................................. 5 Justificación ................................................................................................................................................... 6 Intencionalidades Formativas ....................................................................................................................... 7 Propósitos.................................................................................................................................................. 7 Objetivos ................................................................................................................................................... 7 Competencias ............................................................................................................................................ 7 UNIDAD 1: El lenguaje como instrumento de comunicación ........................................................................ 8 Capítulo 1: El universo de la comunicación humana ................................................................................ 8 Lección 1: El concepto de lenguaje ....................................................................................................... 8 Lección 2: La comunicación: concepto y componentes ...................................................................... 10 Lección 3: La competencia comunicativa ............................................................................................ 12 Lección 4: Clases de comunicación ..................................................................................................... 13 Lección 5: Comunicación y virtualidad ................................................................................................ 14 Capítulo 2: La lengua como sistema ........................................................................................................ 15 Lección 6: El signo lingüístico .............................................................................................................. 15 Lección 7: Lenguaje verbal y competencia lingüística......................................................................... 16 Lección 8: Hablar, escuchar, leer y escribir ......................................................................................... 17 Lección 9: La Palabra ........................................................................................................................... 18 Lección 10: La gramática ..................................................................................................................... 19 Capítulo 3: Aspectos fundamentales del Español como lengua materna ............................................... 19 Lección 11: Breve reseña histórica del Español .................................................................................. 19 Lección 12: Componentes etimológicos del Español: europeos y amerindios. .................................. 21 Lección 13: Sinonimia, antonimia, paronimia. .................................................................................... 22 Lección 14: La ortografía. .................................................................................................................... 24 Lección 15: Préstamo lingüístico y extranjerismos ............................................................................. 25 UNIDAD 2: Aspectos fundamentales de la gramática del Español.............................................................. 27 Capítulo 4: La nueva ortografía de la lengua española ........................................................................... 27 Lección 16: Novedades ortográficas I: Letras y palabras .................................................................... 27 Lección 17: Novedades ortográficas 2: Uso de letras mayúsculas y minúsculas ................................ 29 2

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación - Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I

Lección 18: Novedades ortográficas 3: Mayúsculas, minúsculas y tecnologías de la comunicación. 30 Lección 19: Representación gráfica de fonemas vocálicos. ................................................................ 32 Lección 20: Signos ortográficos. .......................................................................................................... 33 Capítulo 5: Clases de palabras ................................................................................................................. 38 Lección 21: El sustantivo ..................................................................................................................... 38 Lección 22: El adjetivo ......................................................................................................................... 40 Lección 23: El verbo ............................................................................................................................. 42 Lección 24: El adverbio ........................................................................................................................ 43 Lección 25: El pronombre.................................................................................................................... 44 Capítulo 6: Aspectos morfológicos de la lengua ..................................................................................... 45 Lección 26: El género........................................................................................................................... 45 Lección 27: El número ......................................................................................................................... 46 Lección 28: Elementos de relación: preposiciones y conjunciones .................................................... 47 Lección 29: La oración gramatical ....................................................................................................... 48 Lección 30: Cohesión y coherencia textual ......................................................................................... 50 Bibliografía................................................................................................................................................... 53

3

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación - Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I

Aspectos de propiedad intelectual y versionamiento

El contenido didáctico del curso académico Lengua Materna I, fue diseñado en enero de 2012 por Darío Argüelllo Garnica, Licenciado en Ciencias de la Educación con estudios principales en Español, Especialista en Docencia Universitaria y Magíster en Literatura, docente de planta de la Secretaría de Educación Distrital de Bogotá y catedrático de diferentes universidades; profesor con experiencia, entre otros, en didáctica de Lengua Castellana y la Literatura, diseño curricular, enseñanza de la lectura y la escritura, práctica docente y corrección de estilo. La versión del contenido didáctico se presenta con las siguientes características:  Orientar al estudiante hacia el conocimiento y manejo del Español como lengua materna, en función de las habilidades, actitudes y aptitudes propias de ese conocimiento.  Generar interés y habilidades para el autoaprendizaje, a partir del manejo de técnicas de estudio, tecnologías de la información y la comunicación, la lectura y la documentación.  Participar, conscientemente, en el desarrollo de las competencias comunicativas, tanto en lengua materna como en inglés como lengua extranjera. La acreditadora del contenido didáctico del curso, Nélida Cárdenas Vergaño (Coordinadora de la Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera de la UNAD), apoyó el proceso del contenido didáctico y los aportes disciplinares, didácticos y pedagógicos en el de desarrollo del mismo.

4

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación - Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I

Introducción Para abordar de manera adecuada un programa de formación en Inglés como Lengua Extranjera, o en cualquier otra área del conocimiento, se debe contar previamente con los elementos básicos y fundamentales de la lengua materna, en nuestro caso el Español, a través de los cuales es posible y necesario exteriorizar nuestra propia visión y concepción de mundo, toda vez que es esa lengua la que desde la cuna nos proporciona y fundamenta la forma de pensar, o sea la relación pensamientolenguaje. En ese sentido, bajo la denominación de Lengua Materna I se pretende realizar un curso cuyos contenidos, experiencias y prácticas giren alrededor de los elementos y componentes fundamentales del idioma Español o Castellano. Así, a lo largo de 2 unidades, 6 capítulos y 30 lecciones se encontrarán los aspectos más significativos de la lengua como elemento primordial de comunicación y de manifestación dentro del lenguaje. En la primera unidad, denominada El lenguaje como instrumento de comunicación, se recalcan los aspectos generales relacionados con la expresión humana junto con los correspondientes a la especificidad del hecho comunicativo en el campo social y a la manifestación particular de la lengua como sistema o como expresión verbal. De otro lado, dentro de la especificidad del español como lengua materna, se permite el reconocimiento de algunos aspectos históricos sobre el origen y evolución de dicha lengua, de donde se derivan los elementos etimológicos que la constituyen, a la vez que se accede a un proceso de actualización en los fundamentos gramaticales y ortográficos a la luz de las últimas disposiciones de la Real Academia Española. En la segunda unidad, denominada Elementos de lingüística textual, se abordan las temáticas sobre el manejo textual y discursivo de la lengua, al igual que los elementos principales del discurso y el texto, como los actos de habla, las macroestructuras y superestructuras en el dominio de la coherencia, la producción discursiva y el reconocimiento de los tipos de discurso. De la misma manera, se proveen los elementos necesarios para acceder a los fundamentos de la consulta bibliográfica, el trabajo de documentación, el procesamiento de información impresa y virtual, más los rudimentos para el manejo y aplicación de normas básicas de escritura y presentación de textos académicos. Finalmente se abordan la ética y la estética del manejo textual tanto en fuentes físicas como virtuales. De esta forma, se considera que este primer nivel de conocimiento y reconocimiento de la lengua materna tiene en cuenta y desarrolla de forma gradual los temas y contenidos que el estudiante de la Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera necesita para el adecuado desarrollo de su formación académica.

5

lo que indica que al pretender un aprendizaje donde el individuo desarrolle habilidades adecuadas en una lengua extranjera. está demostrado que aquellos individuos con bases suficientes en su lengua materna presentan mayores facilidades para adquirir y desarrollar habilidades en otras áreas del saber o en la adquisición de un segundo idioma. “El nivel de competencia en segunda lengua que un niño bilingüe alcanza es parcialmente una función del tipo de competencia en lengua materna” (p. que aseguren contar con las herramientas necesarias en el momento de abordar el contexto propio del mundo del lenguaje y su ámbito académico. se justifica que en un proceso de formación como el correspondiente a la Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera se cuente con los cursos o niveles de estudio del Español como lengua materna. incluidas las relacionadas con el estudio de otras lenguas. entonces. 1990). inglés. 6 . bien sea en forma previa o simultánea. a la vez que puede determinar todo aquello que desde lo lingüístico y comunicativo comparta con esa lengua extranjera. El manejo o dominio de esas herramientas garantizan que el futuro profesional en inglés identifique y valore su lengua materna. Según los especialistas. Es evidente.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Justificación Teniendo en cuenta que la apropiación y dominio de la lengua materna constituye el pilar básico para acceder al conocimiento general de la realidad. que cuanto más hagamos y logremos en aras de reforzar el dominio de la propia lengua. citado en Villa & De Gispert.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . redundará en beneficio de la adquisición de la lengua extranjera. 233). De acuerdo con Cummins (1979. y dentro de ésta al dominio específico de diferentes disciplinas. es imprescindible que logre un sólido aprendizaje de su lengua materna.

al tiempo que accede con suficiencia al reconocimiento de su propio contexto social. social y profesional. tanto en el ámbito académico como en el social y cultural.  Que las bases adquiridas desde el conocimiento y valoración del Español como lengua materna. sean útiles al estudiante para facilitarle los procesos inherentes a su desarrollo académico. desde su propio conocimiento de la lengua materna.  Utiliza las normas básicas vigentes en la consulta y elaboración de textos escritos. Competencias  Valora el desarrollo y evolución de la lengua materna como aspectos que permiten entender su estructura gramatical y su relación profunda con otras lenguas europeas.  Brindar al estudiante herramientas para manejar aspectos básicos de consulta bibliográfica y de técnicas para presentación de textos escritos. 7 .  Mejorar las habilidades comunicativas de los estudiantes para un desempeño eficiente en el campo académico y profesional. en el manejo textual de la lengua materna.  Distingue y aplica los diferentes tipos de discurso.  Reconocer y manejar los elementos más representativos de la lengua materna para fortalecer su acceso a una lengua extranjera. analiza. Objetivos  Valorar el Español y sus componentes comunicativos.  Fomentar en el estudiante el espíritu crítico e investigativo y la adecuada manifestación de sus ideas en diferentes contextos. partiendo de productos textuales contemporáneos y auténticos. interpreta y genera procesos comunicativos.  Distinguir los diferentes tipos de discurso y su estructura para mejorar la comprensión y producción de textos. las normas gramaticales y ortográficas vigentes.  Describe.  Estudiar el lenguaje como punto de convergencia de los saberes alrededor del contexto comunicativo. como fundamento para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera. entre ellas el inglés. cultural y académico. como lengua materna.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Intencionalidades Formativas Propósitos  Que el estudiante valore y reconozca las fortalezas del Español.  Reconoce y aplica.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación .

científicas. las señales. socioeconómicas. 1998). 8 . de designar estados de mundos posibles o de criticar y de modificar la estructura de los sistemas mismos (p. las señas. juegos de cartas. señales de tráfico. laborales. Es en esa medida que. y bajo la perspectiva semiótica. políticas. no solamente el lenguaje correcto y el hablar bien sino todas las formas de expresión”. teniendo en cuenta. y mucho más en la época presente. da a entender que en el concepto de lenguaje estaría incluida tanto la estructura abstracta de los sistemas de significación (lenguaje verbal. que se podría denominar la era de las comunicaciones” (p. Capítulo 1: El universo de la comunicación humana En palabras de Niño (2005). En esa medida. que el objeto de los estudios lingüísticos tiene un carácter universal e histórico. ha ideado el recurso del lenguaje para comunicarse con sus semejantes. se puede afirmar que el ser humano. Lo que nos permite considerar que las relaciones humanas en todas sus dimensiones (familiares. lo que permite incluir bajo esa denominación maneras tan diversas como los gestos. ya se trate de pueblos salvajes o de naciones civilizadas. Lo que en términos de Umberto Eco (citado en MEN. la cual se realiza gracias a distintos mecanismos ideados a lo largo del tiempo y conocidos comúnmente bajo el concepto de lenguaje. es decir. especialmente en la era globalizada podemos hablar de un mundo interconectado que se comunica. entre otros. Lo que indica que se está entendiendo el lenguaje bajo una función significativa y a la vez comunicativa. “a lo largo de la historia. frente a la necesidad natural de convivir y mantenerse como especie. 48). educativas. o en una perspectiva socio-cultural y al mismo tiempo lingüística. 2). Así. códigos iconológicos y demás) como los procesos en cuyo transcurso los usuarios aplican de forma práctica las reglas de estos sistemas con la finalidad de comunicar.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I UNIDAD 1: El lenguaje como instrumento de comunicación Entre las diferentes facultades humanas seguramente la más importante y representativa la constituye la capacidad de comunicación. Ferdinand de Saussure (1945) consideró que el motivo del estudio de la lingüística estaba constituido “por todas las manifestaciones del lenguaje humano. los sonidos. la comunicación ha jugado un papel determinante en el desarrollo de la humanidad. especialmente en las últimas décadas.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . Lección 1: El concepto de lenguaje En sentido amplio y general se ha considerado que el término lenguaje comprende todas aquellas manifestaciones (códigos) utilizadas para establecer comunicación entre los seres humanos. de épocas arcaicas clásicas o de decadencia. artísticas y religiosas) requieren para su efectividad una comunicación adecuada entre los integrantes del grupo social. en cada periodo. es decir. la ciencia y la tecnología han implementado distintos medios y sistemas para facilitar la interacción entre la gente.

es decir la lengua. gracias a los cuales estamos capacitados para abstraer. es de aclarar que la lengua como sistema de comunicación vocal comprende unas reglas gramaticales que la identifican como una unidad. en tanto que el habla corresponde a la manera como cada quien utiliza la lengua que conoce. se nace con la capacidad para asumir el dominio de lo oral en un contexto social determinado. sin el cual el propio lenguaje no podría existir por cuanto dicho ejercicio mental incluye los procesos racionales del intelecto o las abstracciones de la imaginación. en nuestro caso. tono. En general. mientras la lengua constituye un hecho social. En cuanto a la concepción específica de asociar lenguaje y lengua. como los sonoros: timbre. como capacidad extremadamente desarrollada en el ser humano. tanto en lo individual como en lo social. definido por la Real Academia Española . definido. prácticas racionales. lo que indica que el individuo. artísticas y otras.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . donde cada signo pretende representar un sonido o un fonema de la lengua hablada.RAE (2009) como el “conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente” (p. asociamos el concepto de lenguaje con el de expresión lingüística o manifestación comunicativa por medio de las lenguas. el habla es un acto individual o acto de emitir un mensaje con base en el conocimiento y experiencia de cada usuario de la lengua. luego. lo que implica. El lenguaje oral corresponde a la manera natural de expresión de una lengua. En el mismo sentido. de manera inconsciente asume en su ámbito social y cultural tanto los aspectos significativos propiamente dichos. definidas también por la RAE (2009) como “sistemas de comunicación verbal y casi siempre escrito propios de una comunidad humana” (p. conceptualizar y comunicar. igualmente. Sin embargo. debe tenerse en cuenta que el lenguaje. Especialmente dentro del componente psíquico se ubica el campo del pensamiento como actividad y creación de la mente. como el uso particular e individual que hace un hablante de una lengua. o que debe ser hablada o utilizada de acuerdo a sus reglas internas. especialmente verbal. desde F. Así. intensidad. Paralelo al concepto de lengua está el de habla. asume las posibles variantes dialectales e idiomáticas. de Saussure. 1362). a nivel comunicativo.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I De otro lado. entonación. en el caso del Español utilizamos el alfabeto latino. para la forma del lenguaje escrito se recurre al uso de alfabetos. creativas. En cambio el lenguaje escrito corresponde a una especie de necesidad social de presentar bajo caracteres gráficos los contenidos de la lengua hablada. 1. Nuestro alfabeto contiene 29 9 . más o menos fijo y estable. que a la vez proviene del griego. debemos diferenciar dos campos: el del lenguaje oral y el del lenguaje escrito.363). comprende a la vez los componentes fisiológicos y psíquicos. en sentido más específico se asocia el lenguaje a la capacidad humana de comunicarse por medio del código lingüístico.

Los mismos autores nos indican que para Umberto Eco hay un proceso de comunicación cuando un emisor transmite intencionalmente señales puestas en código por un transmitente que las hace pasar a través de un canal. p. deseos. 10 . emociones. que la lengua se asume como un sistema de signos orales y escritos que permiten la comunicación entre los individuos de una comunidad. más conocida como función semiótica. Una segunda concepción.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I letras. pasando luego a definirla como “un proceso de interacción entre un emisor y un receptor. asocia al mensaje como forma significante de un significado o contenido del mensaje (citado en Córdoba. intercambio. según lo propuesto por Niño (2005). Puede decirse que el lenguaje oral es de naturaleza dinámica. auditivos. aprender y usar códigos. que se entiende por lengua el sistema de signos orales o escritos de que disponemos para realizar los actos lingüísticos cuando hablamos y escribimos. podemos afirmar. olfativos y lingüísticos.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . experiencias (conocimientos. Para comunicarnos los seres humanos solemos recurrir a diversos sistemas de signos entre los cuales son comunes los visuales. correspondencia y reciprocidad. 53-54). lo que con más exactitud podría resumirse en el hecho verbal de comunicarse. se adapta y cambia continuamente. 53). mediante la cual interactúa con los otros” (p. compartir o intercambiar por algún medio. crear. actitudes. 2) o uso del lenguaje. es un proceso de interacción lingüística susceptible de ser perfeccionado por un emisor y un receptor” (1992. Y con Saussure. podemos afirmar. 2005. que los seres humanos contamos con una capacidad especial. sugiriendo la idea de diálogo. como afirman Córdoba. p. como se indicó en la lección anterior. Esta capacidad posibilita el desarrollo y ejercicio de la competencia comunicativa” (p. mientras que la forma escrita suele ser más estática. el cual. 1992. que la comunicación constituye un elemento esencial en la vida humana y dentro del conjunto social. requerimientos. p. “desde el punto de vista de las actividades de ser humano. que “comunicarse es el acto de hacer circular. Bernal & Ojeda. uno de los ejes principales de su acción es el de la comunicación. opiniones. aunque este término tiene más relación con la lengua oficial de un pueblo o país. Desde esa segunda concepción. Por eso. Pero lingüísticamente hablando. con Niño (2005). Bernal & Ojeda (1992). comúnmente se considera sinónimo de idioma. propuesta especialmente por Kaplún (citado por Niño. 53). También. más amplia que la primera. 4). constituidos por signos. las señales salidas del canal son captadas por un (…) receptor que las transforma en mensaje perceptible por un destinatario. A manera de conclusión. utilizando un código común tanto al emisor como al receptor. que nos habilita “para adquirir. 4) se refiere a la comunicación como un acto bidireccional o dialógico. etcétera) entre dos o más personas con un propósito particular y en situaciones reales de la vida humana” (p. táctiles. basándose en el código. Pero es necesario tener en cuenta. Lección 2: La comunicación: concepto y componentes Suele considerarse que la comunicación consiste en la transmisión o intercambio de información entre dos o más personas.

por ende.  Canal. para así poder descodificar. correspondientes a las aproximadamente tres mil lenguas naturales que se hablan en el mundo. se trata de quien produce el mensaje y lo emite con una intención o buscando un efecto en un destinatario. en especial cuando se hace referencia a intercambiar experiencias e información “por algún medio”. donde el hecho comunicativo es de la mayor relevancia. debemos indicar que ésta puede darse gracias a ciertos elementos.  Emisor o primer interlocutor.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I A partir de este concepto. 2005) “es la persona o grupo de personas con una razón para ponerse en comunicación” (p. Se refiere a los factores o 11 . Son los signos utilizados para comunicarnos. Es el medio físico ambiental a través del cual se transmite el mensaje. haciendo que el elemento tecnológico-comunicativo se constituya en un instrumento de acceso a conocimientos. vale recordar que en los tiempos actuales y a partir de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) se habla de las comunidades virtuales. como la escritura. aquellos correspondientes al mundo de la creación cultural. 7). 11).  Receptor o segundo interlocutor. Es el agente complementario respecto al emisor y tiene como función captar el mensaje y comprender la información. la física o la química. Según Eugenio Coseriu (citado en Niño.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . como saber de los interlocutores y como actividad” (p. Refiriéndonos al código de la lengua. Es el contenido que se transmite o se comunica. recuperar el significado. procedentes del entorno natural de las personas. los paralingüísticos.  Código. se cumple una función social y el individuo puede desarrollarse y relacionarse con los demás. dicho proceso implica que el receptor reconozca los signos o código común al emisor. un acto verbal o un discurso. Es decir. interpretar y. en palabras de Niño (2005). en la comunicación el contexto corresponde a “la realidad que rodea un signo. En palabras Berlo (citado por Niño. como los empleados en ciencias o disciplinas como las matemáticas. el mensaje es. se presentan tres grupos de códigos: los lingüísticos o verbales. 9). socialización y esparcimiento. “un producto de emisión estructurado con una intención comunicativa. y los elaborados. Elementos de la comunicación Si bien existen varias concepciones o modelos que definen la comunicación. 2005). que son los siguientes:  Mensaje. y los extralingüísticos. partes o unidades que la constituyen. y en relación con el receptor es una unidad formal sensible (señal) que le puede resultar significativa” (p.  Contexto. respecto al emisor. como presencia física. Suelen considerarse dos tipos de códigos: los restringidos.

Ese concepto amplio de competencia comunicativa se da a través de otras subcompetencias que la conforman. la mirada. en palabras de Girón & Vallejo (citados por Rincón. 12 . tanto en la vida pública como privada. son los conocimientos que de manera práctica e intuitiva tiene de su propia lengua el hablante-oyente nativo y que lo capacitan para producir e interpretar enunciados. hoy se asume en relación con las capacidades que tiene el individuo y que son requisito para su desarrollo como persona y como ser social en las diferentes áreas del conocimiento. 2011a).UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . los roles. el término ha irrumpido en las últimas décadas en el campo de la educación y de la cultura contemporánea. expresiones faciales. el acento. en otras palabras. Para Chomsky. el estar separados o en contacto. Las distancias entre los interlocutores. Se refiere a los saberes propios del código de una lengua y especialmente a las reglas que rigen la emisión de sus enunciados oracionales y su comprensión. hablar de competencia es referirse al vínculo entre un saber y su aplicación.  Competencia pragmática. referido especialmente a la relación entre el conocimiento y su aplicación o entre el aspecto teórico y la actividad práctica. El uso de estos signos se hace para comunicar información y se pueden manifestar de manera consciente o inconsciente. Dicho contexto corresponde tanto al escenario físico como a los conocimientos compartidos entre los participantes en la comunicación.  Competencia paralingüística. como aquella que “comprende las aptitudes y los conocimientos que un individuo debe tener para utilizar sistemas lingüísticos y translingüísticos que están a su disposición para comunicarse como miembros de una comunidad sociocultural dada” (p. según la cultura. Consiste en la manera como en la comunicación damos sentido a los espacios. Los códigos proxémicos se establecen. entre las que destacamos las siguientes:  Competencia lingüística. entre otros.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I circunstancias que rodean el hecho comunicativo y que son asumidas por el receptor para concretar la comprensión del mensaje. 1). las relaciones sociales. entonces. 1). transformar y apropiarnos de espacios.  Competencia proxémica. Es de anotar que esa competencia se va adquiriendo desde la infancia y se va desarrollando en el intercambio comunicativo dentro del rol social y cultural. la edad. movimientos corporales y otros. como señas. Ubicados en el campo del lenguaje y la comunicación. Así. La competencia proxémica es esa habilidad que tenemos para crear. la posibilidad de tocarse. sin embargo. como el tono. el sexo.  Competencia kinésica. Se refiere a la manera como el usuario de una lengua acompaña su mensaje verbal de otros elementos significativos. En palabras de Rincón (2011a) es la capacidad que tenemos los hablantes para manejar el espacio y las distancias interpersonales en los actos comunicativos. (p. Es la manera como el usuario de la lengua hace uso adecuado de la misma de acuerdo con el contexto donde se realiza el acto comunicativo. Lección 3: La competencia comunicativa Tradicionalmente el concepto de competencia se ha asociado al de rivalidad o contienda entre dos o más personas. tienen significados que varían de una cultura a otra. Tiene que ver con el manejo de la expresividad corporal utilizando signos gestuales. encontramos el concepto de competencia comunicativa.

entre esa pluralidad de ámbitos y necesidades comunicativas. no existen interlocutores directos ni reciprocidad. el chat. por lo tanto no hay especificidad entre los papeles de emisor y destinatario. tiene carácter privado y manifiesta una intención más informal que formal. se refiere a la comunicación donde están de por medio necesidades casi siempre de orden individual o personal. La competencia cognitiva se refiere a la enciclopedia cultural o a los conocimientos previos que le permiten al usuario de la lengua reconocer e interpretar los diferentes contenidos (científicos. en palabras de Girón & Vallejo (citado por Rincón.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I  Competencia textual. La competencia textual implica las competencias consideradas anteriormente y. se distinguen dos grandes clases de comunicación. Se refiere al tipo de comunicación que se da a través de medios como la televisión. 2011a). frase u oración o al interpretar globalmente un texto. 13 . Como su nombre lo indica. así:  Comunicación interpersonal. En tanto que la competencia semántica es la manera como el usuario de la lengua le asigna significado adecuado a cualquier signo o establece relación entre éste y un referente determinado. la carta o mensaje familiar. Generalmente es de carácter público. internet y otros. socioculturales. Sin embargo. En ella se cumple plenamente la participación de los elementos básicos antes señalados.  La comunicación social. Especialmente se refiere a lo que antes se denominaban medios masivos de comunicación. de canal. 6). indirecta y con sentido formal. Lección 4: Clases de comunicación En el medio social y cultural son numerosas las actividades y ocupaciones humanas. En esa misma medida se registran muchas formas de comunicación de acuerdo a las necesidades individuales o grupales derivadas de ese hacer humano. las revistas. código y otros. es decir se apoya en medios o recursos tecnológicos para emitir o trasmitir mensajes que son recibidos e interpretados por personas de un grupo social. la charla cotidiana. la radio. el correo electrónico (e-mail). Este tipo de comunicación la encontramos en la cotidianidad de la llamada telefónica. también. los periódicos. es decir. ideológicos) de un texto. es una comunicación principalmente lingüística. al comprender el sentido de una palabra. además. las competencias cognitiva y semántica” (p.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . se da la interlocución directa y por ende la reciprocidad. “es la capacidad para articular e interpretar signos organizados en un todo coherente llamado texto. Este tipo de comunicación suele ser más de carácter unilateral. existe el papel de emisor y de destinatario. entre otras.

casa. entre muchos otros. término definido por la Real Academia Española – RAE como: “Red informática mundial. adquirir bienes o servicios. gracias a este recurso podemos realizar diferentes intercambios comunicativos o acceder a infinidad de posibilidades como usuarios: enviar y recibir archivos de texto. nos familiaricemos con una terminología básica. La comunicación virtual corresponde a aquella para la que se recurre al uso de las tecnologías y medios digitales para el logro y desarrollo de procesos comunicativos. Linkedln.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Lección 5: Comunicación y virtualidad Es indudable que muchos conceptos relacionados con el hecho comunicativo se han visto ampliados o modificados a partir de la aparición de nuevas tecnologías que permanentemente se introducen en el ámbito de la comunicación y la información interpersonal y social. lo que indica que ambos pueden estar en distintas ubicaciones geográficas y enviar mensajes en horarios diferentes. realizar video llamadas o conferencias. aula de clases. realizar transacciones. casi siempre inmediata. Dentro de los recursos propios de este tipo de comunicación. descentralizada. De esa manera. sin que el usuario de dichas tecnologías necesite desplazarse de su lugar de ubicación: oficina. surge en los nuevos tiempos el concepto de comunicación virtual. y con ella una serie de términos que como estudiantes involucrados en nuevas formas de aprendizaje. MySpace. realizar conversaciones en tiempo real. formada por la conexión directa entre computadoras u ordenadores mediante un protocolo especial de comunicación” (2012). Como sabemos.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . para establecer contacto el usuario puede hacer uso de distintas modalidades entre las que se cuentan especialmente las siguientes:  Correo electrónico o e-mail  Messenger  Skype  Redes sociales (Facebook. Teniendo el uso de internet o de la virtualidad un carácter tan amplio y global. fotos. así:  Asincronía o comunicación asíncrona. acceder a juegos. Ocurre cuando entre los interlocutores se establece comunicación sin que requieran coincidir en tiempo y espacio. audios. hacer consultas médicas virtuales. información. se hace necesario que como usuarios permanentes que somos de dicho recurso. pues dichos 14 . Permite establecer contacto entre individuos. trasmitir mensajes y recibir respuesta en forma rápida. compartir música. ver televisión. entre otras)  Foros  Video conferencias – Web conferencias Este tipo de recursos de interrelación y conexión entre individuos y comunidades se ubican bajo el concepto general de internet. hacer debates. debemos conocer.

Es una herramienta de comunicación sincrónica que permite interactuar a dos o más personas conectadas a internet a la misma hora. Es el sitio electrónico o espacio virtual con funciones similares a las de un aula de clases. protocolos académicos y medios y herramientas de comunicación a través de los cuales el estudiante puede interactuar con su tutor y compañeros. en las webconference realizadas en el curso introductorio a la Licenciatura. sin que deban coincidir en horario ni espacio físico.  Símbolos. Son signos intencionados donde se da similitud entre el objeto representado y su representación. A continuación trataremos sobre los aspectos fundamentales de la conformación de dicho sistema. tal el caso de las representaciones gráficas. Sucede. Foro. En este caso los interlocutores requieren coincidir en horario. Ocurre cuando la comunicación se da en tiempo real. aunque no se dé en el mismo lugar (espacio). Por ejemplo. sin que exista semejanza ni parecido entre el signo como tal y lo que representa. destacándose los siguientes:  Íconos. Es una herramienta de comunicación asíncrona. por ejemplo.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . desde el Curso de Lingüística General de Ferdinand de Saussure. se habla de la misma como sistema cuyos elementos son los signos. por lo que el proceso de enseñanza/aprendizaje se lleva a cabo a través de internet. ya que los mensajes permanecen guardados. Sincronía o comunicación síncrona.  Indicios. en el caso de nuestra carrera ocurre en los foros colaborativos o individuales. los dibujos y los mapas. En términos de educación virtual sucede cuando el tutor y el estudiante no coinciden en el mismo espacio físico ni en el mismo horario. racionalmente enlazados entre sí. mediante la cual cualquier interlocutor puede publicar y leer mensajes enviados por otros. sin importar dónde se encuentren. Lección 6: El signo lingüístico El concepto general de signo hace referencia a una cosa u objeto que por su naturaleza o por convención social evoca la idea de otra en el pensamiento. Por ejemplo. Capítulo 2: La lengua como sistema Un sistema es una serie de reglas o principios sobre una materia. Son los signos que sin parecerse al objeto significado mantienen con éste alguna relación de dependencia. 15 . Aprendizaje en línea (e-learning). por cuanto en su interior se encuentran elementos como: material didáctico de estudio.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I      mensajes permanecen grabados y se podrán leer en cualquier momento. la nube oscura como indicio de lluvia. Es el caso de la lengua. La estructuración de dicho sistema se da en la medida en que la lengua opera mediante reglas que relacionan cada uno de los signos lingüísticos. Chat. requiriendo que previamente exista en el usuario de la misma la capacidad de asignarle el significado a las palabras de acuerdo con el código aprendido. En cuanto a la lengua. donde la asociación entre una palabra y su concepto es puramente simbólica. lo que implica utilizar algo para referirse a otro algo. Son signos intencionados cuya relación con lo representado tiene como base una convención o acuerdo arbitrario entre los usuarios. Esto a nivel general. Los signos son de varias clases. Aula virtual o plataforma educativa. la fotografía.

los alvéolos.  El significado. En este nivel vale destacar que para la producción de los mensajes lingüísticos los seres humanos disponemos de una serie de órganos pertenecientes a los aparatos respiratorio y digestivo. Así por ejemplo. el paladar duro. En cuanto a expresión sonora puede estar conformado por un fonema o una secuencia de fonemas. o los conocimientos intuitivos y prácticos que el usuario posee de su propia lengua. como sucede con el fonema /p/. Corresponde al plano de la significación o al sentido de la palabra. Corresponde al nivel del significante. la úvula y las cuerdas vocales. de otro lado el punto de articulación. a su manifestación sonora o gráfica. los labios. La pragmática respecto a las condiciones en que se usan tales signos dentro del sistema y las relaciones entre ellos y los usuarios de la lengua. Denominada inicialmente por Saussure como imagen acústica. Lección 7: Lenguaje verbal y competencia lingüística Anteriormente nos referíamos a la competencia lingüística como el conjunto de saberes del código de la lengua y las reglas que rigen la construcción y emisión de palabras y oraciones. así:  El significante o expresión. el paladar blando. cuyas unidades mínimas son el fonema y el sonido. contenido o concepto. Para emitir los mensajes un hablante de lengua castellana pronuncia los sonidos teniendo como base dos elementos principales: el modo de articulación. o lugar donde cada sonido o fonema tiene su realización.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Los signos lingüísticos corresponden a la clase o modalidad de símbolos y como tales son conjuntos binarios. o de dos elementos. El sistema fonológico del Español está conformado por 24 fonemas. encargadas de estudiar las relaciones de dichos signos. la pragmática y la semántica. o en la escritura por una o más letras. Siendo el signo lingüístico el elemento alrededor del cual se generan las normas propias del funcionamiento de una lengua. o más exactamente al contenido semántico de la palabra gráfica o sonora ubicada dentro del sistema y del contexto en el que se da la comunicación. 16 . dentro del estudio lingüístico existen tres disciplinas: la sintaxis. Y la semántica como estudio de la relación entre los signos y los objetos que representa. corresponde propiamente a la palabra como tal.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . la lengua. En el lenguaje verbal se distinguen principalmente tres niveles así:  Nivel fónico. respecto al modo de articulación. siendo fundamentales para el hecho verbal la nariz. más los rasgos para combinarlos de acuerdo a las normas de la morfosintaxis y así construir mensajes con significado. los dientes. La sintaxis en cuanto a las posibilidades de combinación. orden o interdependencia entre ellos. al que podemos definir como el conjunto de elementos (fonemas y morfemas). entre tanto desde el modo de articulación podemos hablar de sonidos velares o aquellos que tiene su realización en el velo del paladar. o manera como se generan las características de los sonidos en la voz. existen los sonidos fricativos que son aquellos donde al salir el aire encuentra una oposición de algunos órganos y se produce una especie de explosión sonora. Dentro de esa competencia vale destacar la importancia del lenguaje verbal.

que estudia el significado de las palabras y la relación que se establece entre significante y significado o entre distintos significados. leer y escribir Desde siempre. gustos. que debemos entender “el acto de leer como un proceso de interacción entre un sujeto portador de saberes culturales. Dentro de esta modalidad se tienen en cuenta. 49). El acto de leer suele ser considerado como la comprensión del significado de un texto. temas que abordaremos en unidades posteriores. sin dejar de lado que especialmente en el nivel académico superior se enfatiza en las técnicas y procedimientos para hablar en público. 17 .UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . Como su nombre lo indica comprende tanto el elemento morfológico como el sintáctico. a su estructura gramatical y a los elementos que la constituyen. En la práctica comunicativa y de acuerdo a las necesidades de cada época se ha dado mayor o menor importancia a cada una de esas habilidades. las familias de palabras. complejo. De este nivel se ocupan dos disciplinas principales: la semántica. Un sujeto lector que maneja un determinado código lingüístico realiza la decodificación del texto tendiendo a su comprensión. competencias. intereses. de una perspectiva cultural. por ejemplo. además. debe quedarnos claro que el proceso lector en ningún momento se puede reducir a la práctica mecánica de búsqueda de información.  Leer. que va más allá de la búsqueda de significado y que en última instancia configura al sujeto lector” (p. encargada de inventariar las unidades léxicas de la lengua. 49). sino a un hecho orientado hacia la significación y la adquisición de conocimiento.  Escribir. teniendo como unidad mínima a la palabra. Se ocupa del significado. escribir. por consecuencia la capacidad para saber escuchar. Lección 8: Hablar. donde primaba la oralidad. 1998. En tanto que en la actualidad y en periodos recientes han sido la lectura y la escritura las actividades en las que se ha puesto mayor interés. En lo morfológico se hace referencia a la forma de las palabras. Así por ejemplo. deseos. en épocas antiguas. constituyendo más bien una actividad de carácter social e individual a través de la cual se configura un mundo y “se ponen en juego saberes. desde una perspectiva significativa y semiótica. y que a la vez está determinado por un contexto socio-cultural y pragmático (…) escribir es producir el mundo” (MEN. intereses. dentro del acto de escribir ha de tenerse en cuenta que existe un componente técnico. aspectos como la formación de palabras y la clasificación de las mismas. y la lexicología. además.  Nivel léxico. haciendo referencia al estudio de la lengua se ha hablado de las cuatro habilidades comunicativas básicas de la misma: leer. Es sin duda un proceso que va más allá de la simple codificación de significados. veamos cómo se caracterizan tales habilidades. las relaciones semánticas. lingüístico y comunicativo del lenguaje. Sus unidades mínimas son el fonema y la oración. hablar y escuchar. p. las trasferencias de sentido. etcétera. es decir “un proceso significativo y semiótico. política. En este nivel se tienen en cuenta. Obviamente. En términos generales. cultural e históricamente situado. y un texto como el soporte portador de un significado. Se ocupa de la forma de los signos con significado gramatical y de las leyes que los rigen. el campo léxico. Los Lineamientos Curriculares del MEN (1998) nos indican. escuchar.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I  Nivel morfosintáctico. haciendo posible realizar. la educación enfatizaba en la capacidad de hablar en público y. Desglosando un poco cada una de esas habilidades más allá de múltiples y profundas teorías psicológicas y lingüísticas. diccionarios o inventarios de significaciones posibles. entre otros aspectos que se desarrollarán más adelante. ideológica y estética particulares”.

Lección 9: La Palabra En la definición tradicional. el adjetivo y las que solamente tienen carácter funcional. es necesario que como estudiantes estemos permanentemente revisando y conceptualizando acerca de nuestra relación cotidiana con estas cuatro habilidades que sin duda constituyen los pilares sobre los que se conforman nuestras relaciones y nuestra práctica comunicativa. Igualmente. cultural. Son los monemas que contienen el significado básico de las palabras. es necesario elegir una posición de enunciación pertinente a la intención que se persigue (…). Estas dos actividades. al igual que las anteriores. reconocer quién es el interlocutor para seleccionar un registro de lenguaje y un léxico determinado” (MEN. Así por ejemplo escuchar tiene que ver con elementos pragmáticos “como el reconocimiento de la intención del hablante. Por ejemplo: tren = vehículo /cito/ = (significado de) pequeño. Se considera que es la parte más pequeña de la lengua que tiene significado. palabra es cada uno de los segmentos del discurso (oral-escrito) limitado por pausas o espacios. Es la expresión mínima donde se asocian el sentido y la forma. 50). En tanto que “hablar resulta ser un proceso igualmente complejo. Cuando van delante de éstos se llaman prefijos. 1998. las palabras se clasifican desde varios puntos de vista:  Desde su categoría gramatical. nos encontramos con diferentes criterios para estudiar la palabra. los adverbios. así:  Desde lo morfológico. cas-eta. el reconocimiento del contexto social. Como podemos observar. o de forma. Ejemplo: cas-a. en la perspectiva más profunda de un estudio de la lengua. a partir de un núcleo central. cas-ita. ideológico desde el cual se habla”. la palabra es una mínima forma que puede aparecer en cualquier posición del discurso hablado o escrito. Así.  Desde lo semántico. Son los monemas que agregan otros significados a los lexemas. determinado por el acento y dotado de una función significativa. Es una unidad dotada de función en la cadena discursiva.  Desde lo funcional. limitado por pausas. que son: el sustantivo. Comprende las palabras con contenido fundamental o léxico. dicho concepto es más amplio y complejo por cuanto nos remite a diferentes enfoques desde disciplinas como la fonética. Es el segmento del discurso oral.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I  Escuchar y hablar.  Morfemas. Existen dos clases de monemas:  Lexemas. necesariamente se ubican en función de la significación y la producción de sentido. el verbo. las preposiciones y las interjecciones.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . sonora o escrita. ejemplo: in-visible. la sintaxis o la semántica. ejemplo: pan-adero. para avanzar en el concepto de palabra debemos aclarar varios elementos relacionados con la misma  Monema. Sin embargo. De otro lado.  Desde lo fonológico. como las conjunciones. Si van detrás se llaman sufijos. p. 18 . la morfología.

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . En el año 197 a. trisílabas.  La semántica. además. requiere contar con una ciencia del lenguaje que permita su descripción y estudio.  La sintaxis y la morfología. previo a la llegada de los Romanos. En lecciones posteriores. Esta disciplina. cultural y 19 . respecto a la significación de las palabras en un contexto social determinado o la organización de léxicos o de diccionarios. equivalente a “voz” o “sonido”. nos disponemos en este capítulo a reconocer sus principales componentes y lo que representan para nosotros en el ejercicio cotidiano de la comunicación lingüística. Lusitanos y otros. compuestas. Capítulo 3: Aspectos fundamentales del Español como lengua materna Ubicados específicamente en el ámbito del Español o Castellano. (del griego semantikos = significado. Palabras monosílabas. Los dos términos provienen del griego fono. reglas y principios que regulan el uso de una lengua. la Península Ibérica estaba habitada por pueblos de origen diferente: Celtas. Lección 10: La gramática Teniendo en cuenta que una lengua es fundamentalmente un sistema. Tartesios. definida en términos generales como el estudio de los elementos. En ocasiones los dos términos se fusionan en el de “morfosintaxis”. en tanto que la fonología describe el funcionamiento de esos sonidos en la expresión. desarrollaremos o profundizaremos varios de estos conceptos. mientras que la morfología tiene en cuenta la forma de las palabras en cuanto a su función y significación. bisílabas. nuestra lengua materna. suelen tenerse en cuenta los siguientes cuatro aspectos:  La fonética y la fonología. de C. Lección 11: Breve reseña histórica del Español Hacia el siglo III a.  Desde la acentuación. derivadas y parasintéticas. esa función la cumple la gramática. Palabras simples.  Desde el número de sílabas. Vascos. Desde el punto de vista del estudio gramatical del Español. de C. o respecto a los sonidos físicos que forman parte de la expresión lingüística.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I  Desde su estructura. especialmente las relacionadas con actualización gramatical. esdrújulas y sobresdrújulas. La primera se refiere a la manera como se combinan.. España pasó a ser provincia del Imperio Romano. sentido o interpretación de las palabras en cuanto a signos lingüísticos de carácter simbólico. a la vez derivado de sema = signo). graves. tiene relación directa con lo lexical. tetrasílabas y polisílabas. Palabras agudas. Estudia todo lo relacionado con el significado. dando a entender que en el uso de la lengua existe una integración funcional entre la combinatoria y la forma de las palabras. entorno o circunstancias físicas o culturales condicionan el uso de la lengua. relacionan y organizan las palabras dentro de la expresión.  La pragmática. desde la parte significativa. Íberos. que impuso una unidad política. Cántabros. Estudia especialmente la manera como el contexto. La fonética se encarga de estudiar la lengua en cuanto a su manifestación sonora.

fachada. En el año 711 los Germanos fueron derrotados por fuerzas árabes procedentes de África. surgiendo gran interés por la corrección idiomática. dardo. consumándose una nueva invasión de la Península Ibérica. guayabo. Actualmente la comunidad hispánica hablante consta de aproximadamente 400 millones de personas distribuidas en más de 20 países ubicados en 4 continentes. algodón. iguana. letra. lulo. Veamos algunos ejemplos de dichos préstamos de palabras:  Del italiano: balcón. acequia (…) azúcar. servilleta. carpa. guacamole. puerta. tragedia. coca. cifra. sabana. mico. hamaca. cabuya. cacique. comité…  Del arawak: ají. canaria. produciéndose la desaparición de las lenguas peninsulares. fonéticos y ortográficos. tabaco. 20 . coronel. se da en la cultura hispánica una notable tendencia normativista. ficha. lo que origina la existencia de de cinco zonas diferentes de uso del español: metropolitana o madrileña. manejar.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I lingüística. soprano…  Del francés: batallón. Pero al mismo tiempo. ganso. son de ese origen palabras como cielo. maní.” (p. transcurriendo luego casi seis siglos de uso de su escritura sin que existieran normas precisas al respecto. Bajo ese contexto. banco. hasta el punto de que hoy se considera que más del 70% del léxico castellano provienen del Latín. junto con las estructuras sintácticas y morfológicas. judeo-española y americana. poesía… El dominio romano sobre la Provincia Hispánica se prolongó hasta el siglo V. tamal. según Araus. tiza. aportando. 33).UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . colibrí. en 1713 fue creada la Real Academia Española de la Lengua. atalaya. más el descubrimiento de América. tambor. loro. yuca…  Del caribe: auyama. alberca (…) alfombra. soponcio. cuando en el año 409 d. capricho. que se encargaría definitivamente de regularizar los aspectos morfosintácticos. En lo lingüístico se implementó el Latín. elaborada por Antonio de Nebrija. canoa. especialmente lexicales. matemáticas. atleta. aguacate…  Del quechua: cancha. con el Latín también se incorporaron al Español muchos términos de origen helénico (griego): filosofía. totuma…  Del náhuatl: cacao. estribo y otras. solamente hasta agosto de 1492 aparecería la primera gramática del castellano. España fue invadida por pueblos Germánicos que permanecieron allí durante alrededor de tres siglos. aljibe. guanábana. ley. filipina. chicle. cochino… En el siglo XVIII. huracán. Arévalo & Ojeda (1983) “aproximadamente el 8% del caudal léxico actual de nuestra lengua. léxicos. mas las colonias latinas en Norteamérica y algunos países europeos. estrella. novela. batata. acicate. alcalde. guacharaca. debido al gran influjo que ejerció la cultura Griega sobre la Romana. tomate. piano. dejando en el Español aportes léxicos con palabras como jabón. robar. jefe. más algunos sonidos aislados: alférez. trinchera. Con el hecho literario conocido como Siglo de Oro de la literatura española. hotel. ñapa. caribe. chocolate. piloto. etcétera. batería. la lengua se fortaleció e internacionalizó. menos del vascuence. rosa. quedando así sentadas sus bases lingüísticas. cóndor. guacamaya. guerra. alfalfa. arepa. de C. tanto de lenguas europeas como amerindias. pampa. conocido como neoclásico. Hacia el siglo X encontramos las primeras manifestaciones escritas de nuestra lengua. que a lo largo de ocho siglos (hasta 1492) tendría una notable influencia en el Castellano. centinela. zaga. recibiendo a la vez numerosos aportes. bejuco. Así por ejemplo.

auténtico.6% del griego . Etimológicamente suele utilizarse el término “lexema”. en la palabra casa se pueden considerar: la palabra como tal (casa). en el español actual encontramos. José. además del influjo y aporte ya anotados. basquetbol. club. Tales porcentajes de todas maneras son relativos teniendo en cuenta que en promedio el léxico oficial del castellano consta de alrededor de 70. otros préstamos lexicales tanto de lenguas prerrománticas como modernas. 32).5% del godo o germánico . y logia= estudio. de tal manera que el término adquiere el significado de “hombre que trabajo el vidrio”. “La porción literal o silábica a la que se considera el elemento primitivo (raíz) de una palabra. según Escobedo & Díaz (1991). bikini. gol.” (p. raíces o etimologías de nuestras palabras. En cuanto a la primera. del hebreo (María. Así por ejemplo. bar.2% de lenguas amerindias . la material. del vasco (Ganzúa. Escobedo & Díaz (1996) consideran que el español es resultado de: . Se denomina etimología a la parte del estudio lexical que se refiere al origen de las palabras y a la razón de su existencia. En esa medida. fenicio). por ej. Esta porción es la que expresa la idea matriz o sentido fundamental de la palabra misma: am – ar. las palabras se analizan de acuerdo con su estructura distintiva. que significa. becerro.1% del inglés.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Finalmente. Para realizar el estudio etimológico se tienen en cuenta especialmente las estructuras material y significativa de las palabras. político. El término proviene del griego etimos= elemento verdadero. 21 . Por ejemplo. las sílabas que la forman (ca-sa) y los fonemas que la constituyen (c-a-s-a). los lexemas del castellano deben buscarse en los idiomas que aportaron a su conformación léxica. Jesús) y del inglés (fútbol. líder). . congo). pizarra). debemos anotar que dada la diversidad en la procedencia del léxico castellano. igualmente puede hablarse de distintos orígenes. es de anotar que debido al intercambio cultural. francés e italiano .UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación .000 palabras. o cómo sus componentes permiten formar nuevas palabras. ibérico. En la parte significativa se tiene en cuenta sobre todo la posibilidad de que su estructura interna permita conocer aspectos del significado.1% del hebreo .75% del latín . Lección 12: Componentes etimológicos del Español: europeos y amerindios.8% del árabe . de su significación y de su forma.1% de lenguas africanas. céltico. Por ejemplo en la palabra “vidriero” el sufijo ero indica o da idea de profesión u oficio. de lenguas africanas (Caraballo.1% de lenguas prerromanas (preibérico. en este caso el lexema (raíz) vidr es modificado. económico y tecnológico. En concordancia con la lección anterior. chévere. A propósito. sándwich. Y es modificada o ampliada por otros elementos como el prefijo y el sufijo.

zopilote. Ej. ambos. am. Mi viejo amigo. Veamos algunos ejemplos: . Sogamoso. guaca. detrás de. chunchullo.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . an. ambidextro. sonoro o significativo. Ej. es decir. posdata. meteoro. posguerra. Pos. Del náhuatl xali = arena. Infrahumano. contr: usado para manifestar la idea de que una cosa se encuentra en frente o en oposición a otra. Anti: contra. antídoto.Del náhuatl: México. quena. Como en anfibio. Ej. siempre y cuando pertenezcan a la misma categoría gramatical. Predecir. En Español como en otras lenguas es común encontrar grupos de palabras que entre sí mantienen relaciones de oposición. . examen. radiografía. bueno. Cuando las palabras relacionadas significan lo mismo y tienen el mismo referente. catillo. . ave – gallina. un cuento viejo. y potamos = río: “Caballo de agua o de río”. Referencial. ambición. En ocasiones se dan palabras de uso común. Son palabras o expresiones que tienen una misma o muy parecida significación. emb: agregan la idea de dualidad. biología. postergar. Conceptual. Existen diccionarios especializados donde se indica el origen etimológico de la mayoría de las palabras. contravía.Prefijos latinos: cont. e ixco = en la superficie: “En la superficie o llano de arena”. Del latín prae = antes. . un hombre viejo. . Meta. semejanza. identificación o afinidad. agrónomo. ajiaco. Oma (tumor). Cama – mueble. Del griego hipos = caballo. Ej. Guadalupe. biblioteca. piragua. Cuando los términos relacionados no significan igual.Del quechua: Andes. anfiteatro. cuncho. Asno – burro. curuba. enfrente. Cuando los términos únicamente establecen relación significativa según el contexto en que se usen. . amp. Jalisco. Hipopótamo. Ej. . contrabando. manglar. Ej. Tunja. 22 . incluido el de la Real Academia Española. Infra: denota que una cosa está debajo de otra. Ej. suma. masato. una relación semántica de similitud. Finalmente. guano. lengua.Del chibcha: Cajicá.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Ahora. post: después. paronimia.Prefijos griegos: amb. bien sea desde su aspecto formal. metáfora.Palabras sinónimas. ambulante. ambiguo. crimen. sobre las cuales conociendo su etimología es posible acceder a su significado. y decire = anunciar. met: añade al lexema la idea de traslación o sustitución. a manera de ilustración veamos algunos casos donde los sufijos y prefijos contribuyen a formar palabras del castellano: . alrededor. . . posponer. veamos otros ejemplos de origen etimológico de palabras castellanas en otras lenguas: . sin embargo remiten al mismo referente. . geografía. antonimia. Ej. fique. glándula. “Anunciar por adivinación”. metamorfosis. fuerte. coyote. antipatía. amputar. alrededor. Anfi: dos juntos. fibroma. coco. Lección 13: Sinonimia. haba. Ej.Del griego: hemólisis. árbol. ambi. Los casos más frecuentes son los siguientes: .Sufijos griegos: algia (dolor). templo. metrópolis. hematoma. Contextual. hombre. . tula. anemia. Ej. Ej. neuralgia.Del latín: año. contradecir. Suelen darse los siguientes casos de sinonimia: . boca.

teología. Ej. 23 . Son las que mantienen una especie de “parentesco” en cuanto comparten algún elemento lexemático o etimológico que las hace coincidir en parte de su forma y de su significado.ilícito. así: . De connotación. entre adjetivos: alegre – triste. vivo – muerto. . Antónimos graduales. azahar – azar. es decir.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . Antónimos recíprocos. lícito . existe relación entre el conjunto de fonemas pero no en el de letras. emocionales o afectivas. bendita (de bendecir) – vendita (de venda).Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I . tomar – entregar. . vino (verbo venir) – vino (bebida). Llama (fuego) – llama (verbo llamar) – llama (animal). boxear – vocear.Palabras parónimas. Honda (profunda) – onda (ondulación). Ej. vocear (dar voces) – vosear (tratar a otro de vos). Ej.Palabras homófonas. Estoy muerto de hambre. intermedio): Mesopotamia. helado. Las que se parecen en el sonido o pronunciación. palabras que comparten el lexema meso (medio. por ejemplo. Frío – caliente.Palabras homógrafas. Cuando el significado de una de las dos palabras implica la existencia “obligada” de su opuesta. Se dan cuando dos o más palabras de diferente significado coinciden en su escritura y su pronunciación. porque solamente puede presentarse una de las dos posibilidades significativas. deben pertenecer a una misma categoría gramatical. sus significados son distintos. Ej. A la vez. entre sustantivos: alegría tristeza. Cuando la relación entre términos obedece a valoraciones subjetivas. sesión – sección. Salir – entrar. . Mesoamérica. pero se escriben diferente y tiene significados distintos.Palabras afines. . en el medio. tibio. dentro – fuera. entre verbos: halar – empujar. Igualmente. Cuando entre los dos antónimos uno excluye al otro. palabras que comparten el lexema bio (vida): biología. microbio. Ej. poyo – pollo. . as (campeón) – haz (manojo) – has (del verbo haber). constituyen un caso de homonimia. palabras que comparten el lexema teo (dios): ateo. La antonimia se da en tres niveles. hasta el punto de generar confusión en quien las escucha o equivocación en quien las pronuncia. vaya – valla. sabiendo que existen significados intermedios como templado. Cuando existen distintos grados de significación en grupos de más de dos palabras. Como puede notarse. Ej. el adecuado manejo de estos tipos de palabras contribuye en gran medida a aumentar nuestro caudal léxico tanto en la expresión oral como en la escrita. o sea que no puede darse una sin la otra. mesocracia. aprender – aprehender. Al igual que las sinónimas. Ej. mesocarpio. Palabras antónimas. pero solamente se oponen dos. actitud – aptitud. Ej. Las que expresan ideas contrarias u opuestas. Teófilo. callado – cayado. . Antónimos complementarios. La homofonía ocurre cuando dos palabras diferentes coinciden en su pronunciación pero no en su escritura.

329) Dicha actividad se puede definir como la parte de la gramática que enseña a escribir correctamente mediante el adecuado empleo de las letras y de los signos auxiliares de la escritura. el español presenta variedades fónicas. La creación de páginas propias o corporativas.es/rae/gestores). También conocido como alfabeto. los sistemas de lectura automática de textos con producción de sonido y una amplia gama de nuevas profesiones exigen la corrección ortográfica o. La cuestión ortográfica no es un problema menor: constituye el ámbito en el que se hace más patente la unidad de la lengua. abecedario o abc. Carpentier. En la inmensa extensión del mundo hispanohablante. así: . morfológicas. Onetti. que la ortografía “es la teoría de la corrección en la escritura. Gracias a esta unidad en la escritura podemos leer a Neruda. vinculada al arte de presentación impresa (electrónica o no): ortotipográfica. García Márquez. es necesario reconocer previamente algunos aspectos básicos. 251). Por su parte. el Diccionario y la Gramática constituyen las tres publicaciones en las que se basa la codificación lingüística de nuestro idioma. Para más adelante asumir a fondo aspectos ortográficos del español. un sistema de reglas que aseguran la constancia y uniformidad de la escritura” (p.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Lección 14: La ortografía. sociales. con Lewandowsky (1992). utilizadas para representar los sonidos.El alfabeto. En la ortografía castellana 24 . económicas y culturales. Rulfo o Delibes como si tuvieran una misma voz.rae. sintácticas y léxicas. es el conjunto ordenado de las letras o grafías de la lengua. Borges. Esta unidad es un bien de valor incalculable. En el mismo sentido. puede decirse. Vargas Llosa. En palabras de Marín & España (2001). normalización de la representación gráfica de los signos lingüísticos. (p. Un aspecto de vital importancia en el conocimiento y uso de la lengua es la ortografía. se trata de una actividad normativa cuya importancia ha ido creciendo con el desarrollo de los nuevos sistemas de comunicación y la capacidad de publicación inmediata que ofrecen las nuevas técnicas o las redes como Internet. la ortografía.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . La ortografía posee repercusiones educativas. para la RAE (www.

Sirve también para organizar sintácticamente la frase u oración. Nuestro alfabeto consta de 27 letras (a. t. los signos de puntuación con que cuenta el español: . Encierran enunciados que interrogan o con los cuales se hacen preguntas. Suponen una interrupción de la expresión o un final impreciso. l. Dichos aportes se vienen haciendo desde épocas remotas de la lengua. admiración o dar una orden en forma enérgica. k. s.). w.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . z). Se utilizan para detener el discurso si se desea llamar la atención sobre lo que sigue. La palabra que sigue después del punto y coma debe siempre iniciarse con minúscula. i. h. Las letras del alfabeto se clasifican de la siguiente forma: . La coma (. igualmente. que a la vez proviene del griego. excepto si es un nombre propio. Signos de exclamación (¡!). Deben usarse solamente tres. para incorporar información complementaria o aclaratoria. por ahora. después del signo de cierre no se escribe punto. . . la barra. q. Otros signos. políticas o económicas han tenido contacto e influencia directa con la nuestra. . Del buen uso de la puntuación depende en gran parte la comprensión y expresión de un texto escrito. . Signo circular de muy pequeñas dimensiones. b. . o. c. En castellano debe utilizarse el de apertura (¿) y el de cierre (?). es decir. sorpresa. El punto (. Recordemos. Mayúsculas y minúsculas . Los corchetes. v.). El guion (-). Se utilizan para encerrar expresiones o elementos incidentales o aclaratorios que se intercalan dentro del escrito. ñ. Signo auxiliar doble que se emplea al principio y al final de una palabra expresión que se quiere destacar. Signos de interrogación (¿?). Las comillas. se usan en expresiones con las que se quiere llamar la atención. . más los diágrafos o consonantes dobles o duplicadas. el apóstrofo. debe usarse el de apertura y el de cierre. Después de los dos puntos se inicia generalmente con minúscula. Como en el caso de los signos de interrogación. d. y. Se distinguen el punto final. mostrar dolor. con diferentes funciones (que se verán más adelante). Los dos puntos (:). entusiasmo. m. f. n. x. la rr (erre o doble r) y la ch (che). Los paréntesis ( ). . como la ll (elle o doble ele). Después del signo de cierre nunca se escribe punto. Lección 15: Préstamo lingüístico y extranjerismos Anteriormente veíamos cómo buena parte del léxico castellano proviene del aporte de diferentes lenguas que por razones históricas. j. pues el mismo lo contiene. . socioculturales. r.). Se utilizan de manera parecida a los paréntesis. Vocales y consonantes .Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I utilizamos una variante del alfabeto latino. Los puntos suspensivos (…). Representa en la escritura una pausa breve que se hace al hablar o leer. Signo auxiliar que consiste en un trazo más corto que la raya. u. Encierran enunciados que exclaman. El punto y coma (. la diéresis o crema y las llaves. . Sencillas y dobles . . p. g. Iniciales y finales . que se utiliza para señalar una pausa larga que marca el final de una frase u oración. El uso de los más representativos entre los signos citados será tratado en lecciones posteriores. .Los signos auxiliares y de puntuación. el asterisco. Unísonas y dísonas . La raya. 25 . Señala una pausa más larga que la de la coma pero menor que la del punto y seguido. e. el punto y seguido y el punto y aparte.

piercing. escáner (de scanner) o tenis (de tennis). de palabras como amateur. suele darse con cierta lentitud la incorporación de extranjerismos al Español. sobre todo por el fenómeno conocido como “calco fonético”. condón (de condom). crack. 597). no adaptados o semiadaptados”. la aceptación de galicismos (palabras provenientes del francés) con la Ilustración del siglo XVIII. panty. edredón (de édredon) o bisturí (de bistouri). gracias a ese proceso de acomodación. pizza. es de anotar que este tipo de préstamos lingüísticos forman parte de la dinámica propia de la conformación histórica del Español y que de manera natural entraron y se incorporaron en el uso normal de la lengua. existe el concepto de “extranjerismos crudos. por ello. cuya inclusión en nuestro idioma obedece a un largo proceso en el tiempo. Sin embargo. 600) Es el caso. best seller. sheriff. 597). 26 . fútbol o futbol (de football). que según la misma RAE (2011) “son aquellos que se pronuncian con la grafía y la pronunciación (más o menos exacta o aproximada) que tienen en su lengua de origen. jazz. acomodando su forma original a los patrones comunicativos de la misma. Con el tiempo. pero otros se mantienen resistentes a la adaptación. De otro lado. a menudo escudados en su condición de términos de difusión internacional. software. se les conoce como “extranjerismos incorporados” o “préstamos adaptados”. Es el caso de anglicismos como: béisbol o beisbol (de baseball). y no se ajustan. o del inglés beefsteak al español bistec. p. muchos de estos (…) terminan siendo sustituidos (…) por voces propias o por adaptaciones del nombre original a los patrones gráfico-fonológicos de la propia lengua. a la palabra española batería. gol (de goal). pero una vez adaptados en su pronunciación y escritura. anfetamina (de amphetamine). del término náhuatl tzictli al español chicle. pasan a ser términos normales del caudal léxico. la acogida de indigenismos a partir de la llegada de los españoles a América. sobre los mismos. dada especialmente la gran influencia de los medios de comunicación y el auge del inglés como lengua de internacional.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . Normalmente se trata de extranjerismos que designan realidades ajenas al ámbito de la propia lengua o nuevos referentes para los que no se cuenta con términos propios. flashback. tales como la pronunciación. por ejemplo. por lo que no cabe ya considerarlos sino como voces españolas” (p. reggae. hooligan o mozzarella. collage. en palabras de la RAE (2011).Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I así por ejemplo. A ese tipo de palabras. avalancha (de avalanche). la ortografía u otros. En épocas recientes. “no existe conciencia en los hablantes actuales de su originaria condición de extranjerismos. (2011. o de galicismos como afiche (de affiche). rock. la apropiación de italianismos durante el Renacimiento o la penetración masiva de anglicismos (palabras provenientes del inglés) desde el siglo XIX hasta nuestros días. llegando incluso en ocasiones a afectar el sistema ortográfico de nuestra lengua. coñac (de cognac). de manera que se incorporan al uso con el nombre que tienen en la lengua donde han surgido o que ha contribuido a su divulgación. de la palabra original francesa batterie se llegaría. gesha. vale recordar la absorción de arabismos durante la edad media. camping. Por ejemplo. la escritura. al sistema fonológico ni ortográfico de español” (p. hobby.

Con esta letra. -uve. gozar. Se escriben con b las formas de haber. W (uve doble). en ciertas formas de su conjugación suelen igualmente cambiar la –z por –c: comenzar-comencemos.whisky /guíski/. l. rr (arrullo). U (u). 2010: 63). f. Se escriben con v las formas del verbo ir donde aparezca el sonido /b/: voy. agüita. Irak). V (uve). b. i se escribe gu (reguero. igualmente los pretéritos indefinidos terminados en –uvieron. C (ce). s.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación .  C. A (a). Qu. J (jota).  H. suelen presentarse ciertos errores ortográficos. R (erre). X (equis). o. pues algunas de sus formas requieren escribirse con jota: escoger-escojo-escoja. K (ka). póker-póquer. elegir-elijoelija…. k. q. A lo largo de las próximas tres lecciones. p. Se escribe gü delante de e. La k se escribe en algunos casos de palabras extranjeras (kiwi. Se exceptúan las formas del verbo haber (hubo). Si provienen del Inglés. destrozardestrocé. Se escribe qu delante de e. D (de). se darán a conocer esas nuevas normas ortográficas vigentes. delante de e. O (o). se pronuncia como /u/ o como /g/]: wiski . Gustavo). n. u (cabello. r. h.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I UNIDAD 2: Aspectos fundamentales de la gramática del Español Capítulo 4: La nueva ortografía de la lengua española Recientemente. K. águila). Recordemos que cónyuge se escribe con g y se pronuncia /kónyuje/. matiz-matices. tal es el caso de confundir hecho (del verbo hacer) 27 . v. y con base en el propio texto de la RAE.  V. w. empezar-empiece. recordemos que el abecedario del Español está conformado por 27 letras. saber y caber (verbos) donde aparece el sonido /b/. Se escribe c delante de a. vayamos…. M (eme). G (ge). que con su respectiva denominación son las siguientes: a. gu (guerra). o. bikinibiquini. Respecto a estas letras se dan casos de palabras que permiten la doble grafía: folclore-folklore. d. ñ. T (te). color. euskera-eusquera. S (ese). entre otros. u (gato.  G.  W: La w únicamente se usa en palabras provenientes de lenguas extranjeras. Y (ye). F (efe). i (quemar. pingüino. caqui-kaki. Q (cu). Los verbos terminados –zar. Ñ (eñe). y. más detallada y minuciosa”. deber. vaya. que en palabras de la misma institución es la “más amplia. Es necesario evitar errores ortográficos en los verbos terminados en –ger. u. luego es equivocado escribir cónyugue /kónyuge/. m. E (e). J. P (pe). L (ele).  C-Z. c. I (i). gir. (OLE. e. o. cucaracha). Además de estas letras (cinco vocales y veintidós consonantes) contamos con cinco dígrafos: ch (choza). vodka-vodca. B (be). La g se escribe delante de a. Si provienen del alemán. anduvo. t. Lección 16: Novedades ortográficas I: Letras y palabras Primeramente.  B. con algunos verbos que se prestan a confusión. x. cigüeña. quiosco-kiosco. i. entre 1999 y 2010. ll (llave). la Real Academia Española y las 22 Academias de la misma lengua en América y Filipinas llevaron a cabo una completa revisión de los aspectos ortográficos. se pronuncia como /b/: Wagner /bágner/. j. H (hache). g. z. que no representa sonido alguno. N (ene). i si necesitamos indicar que la u debe pronunciarse: Argüello. Cuando una palabra en singular termina en –z. tuve). (detuvieron. al pasar al plural cambia la –Z a –C ejemplos lombriz-lombrices. qu (quiero). Z (zeta). de tal manera que en diciembre de 2010 presentó la edición más reciente. –uvo. quizá).

. circunstancia (no *circustancia). renacimiento.(subrayemos).  Y: Deben escribirse con y las formas de los verbos ir oír (oyendo. se admiten las dos formas: contraatacar – contratacar. posoperatorio. tal como sucede con las vocales a e i al funcionar como prefijos privativos. reto). constante (no *costante). microrganismo. excepto cuando la i forma diptongo (agua y hielo). oyó). archiilegal. psiquiatra o siquiatra. ruido. después de las consonantes l. instancia (no *istancia). se deben mantener las dos vocales en reestablecerse (volver a establecerse). o en reemitir (emitir de nuevo). no se permite reducir el grupo –ns. sobrentender. prerrenacimiento).  R-RR.Cuando la vocal por la que se inicia la palabra base es en sí misma un prefijo. antinflamatorio. 28 . hui). n. tanto en la escritura como en el habla. De la misma manera. hiedra-yedra. repuesto. yendo).UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación .Cuando al llevar a cabo la reducción vocálica resulte una forma que coincida con la de otra palabra ya existente y con significado distinto.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I con echo (del verbo echar). remplazar. o haber (verbo) y a ver (expresión‚ “ir a ver”). huir (huyendo). de manera que puede decirse oscuro u obscuro. septiembre y setiembre… Sin embargo se sugiere el empleo del prefijo pos en lugar de post: posdata. rector – vicerrector. s (alrededor. a (preposición) y ah (expresión o interjección). Por ejemplo. honrado. como la eliminación de la b. para evitar cacofonía o defecto de pronunciación. seminconsciente… Pero es de tener en cuenta que no es adecuado reducir las dos vocales a una sola. euroccidental. diferente de ultramoral. en el caso de las palabras compuestas que tienen dos vocales iguales contiguas átonas. Cuando la Y es conjunción. mayonesa-mahonesa. Sin embargo. desratizar). pues al mantener las dos vocales se evitan problemas de identificación de dicha palabra base. en casos como biooceánico. pero si la i final es tónica. siempre y cuando la palabra no empiece por s: postsimbolismo y no possimbolismo. cuando la rpasa a ubicarse entre dos vocales (p. habría (del verbo haber) o abría (del verbo abrir). evitando que se confundan con las formadas desde el prefijo bi. En el caso de grupos consonánticos como ps y pt se consideran válidas tanto la forma consonántica completa como la forma simplificada. así por ejemplo es correcto escribir Psicología y Sicología. biooxidación. reconocidas porque el diccionario de la Real Academia. también en las vocales formadas a partir del prefijo bio. toma la forma e frente a palabras que empiecen por i (María e Isabel). Por ejemplo. o ultraamoral. creyó).e. Con el uso de esta letra suelen darse casos de palabras con doble escritura: hierbabuena-yerbabuena.(vida). debe escribirse con i (fui.(dos). sustantivo o substantivo y sustrato o substrato. para que no coincida con restablecerse (recuperarse). Se escribe solamente una r a comienzo de palabra (razón. diferente de archilegal. pero se sugiere el uso de las formas simplificadas cuando se encuentren generalizadas en la lengua oral: contrataque. diferente de remitir (enviar). creí. sobreesfuerzo – sobresfuerzo. (voy. también después del prefijo sub. creer (creyendo. En el caso del grupo –bs. oí. Pero debe utilizarse el dígrafo rr cuando se trata de palabras compuestas y prefijadas. hierba-yerba. se admite tanto el grupo completo. en los casos siguientes: . portaviones. ha (del verbo haber).

Así. marcar los nombres propios o las expresiones denominativas (en oposición a los nombres comunes o a las expresiones genéricas) y formar siglas” (OLE. Las letras mayúsculas representan los mismos fonemas que las minúsculas correspondientes. p.. (OLE. Señora Rectora: En respuesta a su comunicación… . 445)... julio. Las siglas escritas en mayúsculas sostenidas “no llevan nunca tilde. las expresiones CERTIFICA. gótico… .. p.. certificados y edictos). las funciones principales de carácter lingüístico asignadas a las mayúsculas son las de “delimitar enunciados.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Lección 17: Novedades ortográficas 2: Uso de letras mayúsculas y minúsculas Tal como lo determina la actual Ortografía de la Lengua Española (2011).En los textos jurídicos y administrativos (como decretos. conceptismo. Física. pero con minúscula el nombre de movimientos.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . EXPONE. sigla de Escuela Nacional de Árbitros de Fútbol”. culteranismo. Ejemplo: CERTIFICA: Que… . fax o correo electrónico: Apreciado amigo: Me permito comunicarle. pues se consideran sustantivos comunes: jueves.El uso de la mayúscula también exige poner tilde según la respectiva norma de acentuación ( Óscar. . igualmente los nombres de grandes movimientos culturales y artísticos relacionados con la mayoría de las modalidades artísticas y correspondientes a épocas históricas culturalmente diferenciadas: el Neoclasicismo. Inglés. bandos. el Romanticismo. 448). El uso distintivo de minúsculas y mayúsculas es una convención estrictamente gráfica.. Igualmente. 2012. (…) Las normas de uso de las mayúsculas en cada lengua son convencionales.Empieza por mayúscula la palabra que sigue al encabezamiento o saludo de una carta. SOLICITA se escriben en mayúscula sostenida. Matemáticas. febrero. Cuando se trate de los dígrafos ch y ll sus mayúsculas son Ch (Chávez) y Ll (Llosa) respectivamente. 514). DARÍO. en la antigua Roma). ni siquiera cuando la letra en la que recae el acento prosódico de la sigla es la inicial de una palabra que se acentúa gráficamente en la expresión desarrollada. calendas (primer día del mes. que solo se da en algunos sistemas de escritura y carece de correlato en el plano fónico. Química Orgánica. Veamos ahora los aspectos más relevantes del uso de mayúsculas y minúsculas según las nuevas disposiciones: . independientemente del calendario utilizado.Deben escribirse con mayúscula inicial los sustantivos y adjetivos que forman parte de los nombres de asignaturas o materias de estudio: Biología. simbolismo. Lengua. la Antigüedad. sentencias. escuelas o estilos coincidentes en una misma época: modernismo. En el uso del sistema ortográfico del Español. por lo que su equivalencia oral es idéntica. se escribe (…) ENAF (y no ENÁF). empieza con mayúscula la palabra que sigue tras los dos puntos de tales expresiones. escuela holandesa. Se trata de variantes formales de un mismo grafema. Solo comenzarán con mayúscula 29 .. 2011. los meses del año y las estaciones. por lo que no son inamovibles y están sujetas a cambios y evolución (p. Úrsula). HACE CONSTAR.. Esto no significa (…) que su empleo sea indistinto y puedan intercambiarse libremente.Deben escribirse con minúscula los días de la semana. el Barroco. Lenguaje Publicitario.

etc. el barrio Bello Horizonte.. el Buscón. Inés Siendo múltiples los casos de uso de las mayúsculas y las minúsculas. el parque de la Independencia. solamente debe escribirse con mayúscula el término específico: el río Ariari. Las letras j e i no deben llevar punto cuando se escriben en mayúscula: Juvenal. al igual que lo hacemos al nombrar personas reales: José Arcadio Buendía (personaje de Cien años de soledad). La última cena. la Celestina. Federación Colombiana de Ciclismo. Mafalda. películas. chats y 30 . Harry Potter. 2011): Ministerio de Salud. es decir los que se usan en lugar del título completo.. minúsculas y tecnologías de la comunicación Tratándose de un tema de actualidad y además muy relacionado con la modalidad de comunicación propia de nuestro entorno académico y social. instituciones. Divina comedia. En los nombres de barrios. el de las colecciones. organizaciones. organismos. departamentos o divisiones administrativas. Deben escribirse con mayúscula inicial “todas las palabras significativas que componen la denominación completa de entidades. por ejemplo. el duque…. Partido Liberal. Libro de buen amor. mientras que el resto de las palabras que lo componen –salvo los nombres propios o las expresiones que. calles u otros espacios urbanos. Biblioteca Nacional. Arturo Cova (personaje de La vorágine). 2011b) respecto al uso de mayúsculas y minúsculas en los mensajes a través de las nuevas tecnologías de la comunicación: El uso de mayúsculas y minúsculas presenta (…) peculiaridades en el ámbito de las nuevas tecnologías de la comunicación (correos electrónicos. En los títulos abreviados o alternativos. compañías teatrales. División Mayor del Fútbol Colombiano.).” (OLE. el arzobispo…. foros. nos basaremos textualmente en lo expresado por la RAE (OLE. militares. Universidad Nacional Abierta y a Distancia. religiosos. El Barco de Papel. El presidente de la república es un cargo electo. etc. etc. tanto si se trata de usos genéricos: El rey reina. cuadros. la avenida de los Comuneros. grupos musicales. Deben escribirse “con mayúscula inicial únicamente la primera palabra del título de cualquier obra de creación (…) (libros. El Correo de los Andes. 487-488): Cien años de soledad.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación .Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I - - - - - - inicial si forman parte de expresiones denominativas que lo exijan. Departamento de Recursos Humanos. (La letra cursiva es obligatoria en los títulos de todas las obras de creación). en redondas. dedicaremos otra lección a tratar los más significativos. (p. Diccionario de la lengua española. 470). revistas y colecciones: El Diario del Oriente. ciudades. Quinta Brigada. el director general…. asociaciones. la Quinta sinfonía. esculturas. Escuela Ciencias de la Educación. programas de radio o televisión. exijan la mayúscula. el defensor del pueblo… Se escriben con mayúscula inicial los nombres de personajes de ficción. cómics. festividades (Jueves Santo). 2010. fechas históricas (Primavera de Praga). unidades militares. 482-483). partidos políticos. como títulos y cargos: El papa visitará la India en su próximo viaje” (OLE. espacios urbanos (avenida Primero de Mayo). Caperucita Roja. No sucede igual con el nombre de periódicos. pero no gobierna. La última tentación de Cristo. El Circo del Sol. el Gato con Botas.deben escribirse con minúscula (OLE. ríos. públicos o privados) (…) por su condición de nombres comunes. Los nombres de publicaciones periódicas deben escribirse en cursiva. Lección 18: Novedades ortográficas 3: Mayúsculas. El papa es la máxima jerarquía del catolicismo. La familia de Pascual Duarte. dignidades y cargos o empleos de cualquier rango (ya sean civiles. por su naturaleza. 2011. Se escriben con minúscula inicial los “sustantivos que designan títulos nobiliarios. piezas musicales. instituciones (hospital Veinte de Julio). el artículo se escribe con minúscula y en letras redondas (no cursivas): el Quijote. p. urbanizaciones. p.

sino también para facilitar la lectura y comprensión de los textos.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . Esta ortografía relajada. 2011b). ovni. Unicef). deletreando sus componentes debe mantener siempre su escritura en mayúscula: FBI (éfe-bé-í). caso en el que mantienen la mayúscula en la inicial (Mercosur. muchas personas prescinden de usar las mayúsculas preceptivas en las comunicaciones electrónicas. por razones prácticas a veces estéticas. PSOE (pé-sóe). acrónimo formado de la fusión de net “red” a la voz de origen francés etiquette “etiqueta”). 510). observemos también las recomendaciones de la RAE. bien como nombres comunes. no solo por deferencia hacia los demás. partes. IVA. aunque también es posible usar solo la mayúscula inicial de las palabras más significativas: El Espectador. el uso del correo electrónico no exime al que escribe de aplicar con rigor las normas ortográficas. Así. pues se considera de mala educación. UCI. que puede resultar admisible en medios como los chats y los mensajes de móvil.. las cabeceras de periódicos y revistas: SEMANA. radar. los textos de aviso sobre pancartas: PROHIBIDO PARQUEAR. en su (nueva) Ortografía de la lengua española. Las siglas que no son pronunciables como palabras y tienen que leerse. 6. Así.. ya que este medio no está tan condicionado como otros por limitaciones de espacio o de tiempo. HACE CONSTAR.las expresiones que aparecen en cubiertas y portadas de documentos y libros (impresos y electrónicos. y el hecho de que se trate de medios en los que prima el registro familiar o coloquial.suele recomendarse evitar su empleo. donde la rapidez y la economía suelen ser factores determinantes.Según la RAE (OLE. se pueden escribir en mayúsculas sostenidas palabras. Cada vez con más frecuencia se solicita expresamente a los usuarios de estos medios que cuiden al máximo la corrección ortográfica de sus mensajes. las inscripciones en monumentos. etc. monedas. mir. etc. lápidas o placas conmemorativas.” (p. en todo o en parte. 517) De otro lado. también los títulos que encabezan sus divisiones internas. aquellas que se leen como se escriben (OTAN. explican la frecuente relajación que en ellos se observa en la aplicación de convenciones ortográficas que son ineludibles en textos escritos en otros ámbitos. 4. Así. frases y textos amplios en los casos siguientes: 1. EL TIEMPO. bien como nombres propios. entre ellas la correcta distribución de mayúsculas y minúsculas. donde la rapidez prima sobre la pulcritud (…) no deben extenderse a todos los intercambios comunicativos realizados por vía electrónica. (p. como capítulos. Precisamente la cercanía apuntada con el registro oral ha hecho que la mayúscula haya adquirido en el ámbito de las comunicaciones electrónicas el valor de presentar la intensidad o volumen de la voz (…). denominadas más específicamente acrónimos. En cambio. la escritura íntegra en mayúscula equivale a gritar y. por tanto. Sus similitudes con la comunicación oral por la brevedad e inmediatez de los intercambios. en las normas de cortesía establecidas para las comunicaciones en internet –lo que se ha dado en llamar netiqueta (adaptación al español del inglés netiquette. pasan a convertirse. unidades. exento de formalidades.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I mensajes de móvil). escudos y banderas: LIBERTAD Y ORDEN. sobre el uso de mayúsculas y minúsculas en ámbitos especiales de comunicación: . además de que hace más fatigosa y lenta la lectura. 3. 5. Los lemas y leyendas de estandartes. DDT (dé-dé-té). 31 . CERTIFICA… . en muchos casos en palabras plenas y se lexicalizan. UNESCO.). láser). caso en el que pasan a escribirse enteramente en minúsculas (uci. los verbos que expresan la finalidad de escritos jurídicos y administrativos: CONSIDERANDO.Para favorecer la legibilidad. 2. Unesco.

son múltiples los casos especiales de uso de las mayúsculas y las minúsculas. mihrab. iodo o yodo. mientras que los otros dos (/i/. En ese sentido. Puede suceder que por razones etimológicas la secuencia escrita hi o ih. debe representarse con la letra i: benjuí. cada uno con su respectivo grafema. caí. solamente se exceptúa el adverbio muy.  El fonema /i/ se representa con la letra y. tiempo. /o/) se representan siempre igual. Los doce signos del Zodiaco corresponden a nombres propios. jagüey. razón que obliga a que en ocasiones debamos consultar directamente la obra fundamental de ortografía del español. el acetaminofén es lo mejor para contralar la fiebre en los niños. /e/. ley. sur. Uruguay. en Español solamente es posible el uso del grafema y para representar el fonema /i/ en los siguientes casos excepcionales: cuando a la forma verbal terminada en –y se le añade un pronombre enclítico: voyme. carey. sin embargo.Medicamentos.Signos del Zodiaco. madera y hierro.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I . sonreí.Representación gráfica del fonema /i/. Pero si el fonema /i/ final precedido de vocal es tónico o recibe acento. por lo que deben escribirse con mayúscula inicial: Leo. norte. hierbabuena o yerbabuena. hay casos en los que las normas prescriben o admiten el uso de la letra y. hierbatero o yerbatero. independientemente de la posición que tengan dentro de la palabra.  En posición inicial o interior de palabra. como sucede con las demás vocales. y. Los nombres de los principios activos de medicamentos que se comercializan bajos marcas comerciales. formando hiato o diptongo con la vocal precedente. cuando hace las veces de la conjunción copulativa y: Pedro y María. al comenzar con el fonema /i/ seguido de otra vocal originan variantes escritas con y. La letra i se emplea en la gran mayoría de los casos para representar el fonema /i/. deshierbar o desyerbar. . hierbazal o yerbazal. hinojo. Lección 19: Representación gráfica de fonemas vocálicos. Goytosolo. recién publicada por la Real Academia y la Asociación de Academias de la Lengua Española. 32 . alhelí. menhir.  En Español se presenta un importante grupo de palabras que. es decir al comienzo. Libra. los nombres de los cuatro puntos cardinales y de los puntos del horizonte son comunes. Pero si se trata de nombres comerciales registrados como marcas. muchos de los cuales quedan por fuera de este breve tratado. /u/) pueden ser representados por distintos grafemas. sudeste… Como puede observarse. El fonema /i/ se puede representar gráficamente con dos letras distintas: i. en el medio o al final: isla. Por ejemplo hiedra o yedra. tui (sin tilde por ser monosílabo). El sistema vocálico de nuestra lengua se compone de cinco fonemas. Cáncer… Entre tanto. hoy. por lo que deben escribirse con minúscula inicial: oriente (este). ahí.  Cuando el fonema /i/ es átono o inacentuado y va al final de palabra precedido de una dos vocales con las que forma diptongo o triptongo: Bombay. la i puede aparecer representando este fonema vocálico en cualquier posición. noroeste. Veamos: . casi. occidente (oeste). doyte. en algunos topónimos y antropónimos: Yrigoyen.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . son nombres propios y se escriben con mayúscula inicial: Para esa gripa lo mejor es que se tome un Dristan o un Desenfriol. tres de los cuales (/a/. entre otros. hierba o yerba. ion. Ynduráin. son comunes y se deben escribir con minúscula inicial: para ese dolor es efectivo el ibuprofeno. le corresponda el correlato fónico del Español estándar: cohibir.

deshuesar.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I  En los derivados de topónimos y antropónimos que presentan y vocálica en posición inicial o interior de palabra: Byroniano (derivado de Byrion. botsuana (del Inglés Botswana). es una rayita oblicua (´) que indica que la sílaba de la que forma parte es tónica. en general. Sin embargo. ciudad Mejicana). 2011) “se admiten ambas grafías. en interior de palabra a comienzo de sílaba: marihuana o mariguana. Cuando es necesario pronunciar la u estando antecedida del fonema /g/ sin que forme parte del dígrafo gu. se utilizan en la escritura para que contribuyan a su correcta lectura e interpretación. pingüino. hawaiano. según la misma RAE (OLE. darwinismo (derivado de Darwin).Representación gráfica del fonema /u/. huevo.Signos diacríticos: son los signos ortográficos que inciden sobre una letra o grafema afectándolo para indicar en él algún rasgo o valor distintivo. algunas voces extranjeras con w en su grafía original se han ubicado en Español cambiando la w por u: suéter (del Inglés sweater).  Uso de la w representando el fonema /u/. en las mismas se suele articular o pronunciar ante el diptongo un refuerzo sonoro semejante al fonema /g/. úvula. ahuecar. o sea que corta el acento prosódico: púrpura. en siglas y acrónimos: pyme (píme. En ese sentido. waterpolo. Este fonema /u/ puede representarse gráficamente con dos letras diferentes: u (también ü) y la w. Perú. Taylorismo (derivado de Taylor. /guévo/. Además del uso asignado a este signo en la 33 . . huincha o güincha. té. agüita. En el Español actual dichos signos de acuerdo con sus funciones se clasifican en los tres siguientes grupos: .  Palabras que pueden escribirse tanto con hu más vocal como con gu más vocal. poeta Inglés). 83). media o final: uva. son ejemplos de dicho caso. wéstern. Argüello. tribu. puerta. Se conocen con esta denominación las marcas gráficas que. Los casos más comunes de w representando /u/ son los siguientes: sándwich. a comienzo de palabra: huaca o guaca. Se trata de palabras que contienen los diptongos /ua/. /aguecár/. la diéresis también llamada crema. acrónimo de la expresión pequeña y mediana empresa). debe trazarse siempre de derecha a izquierda y nunca de izquierda a derecha. correhuela o corregüela. La letra doble uve (w) entró al Español por vía de préstamo. en las que. situando en primer lugar la que resulta mayoritaria en el uso de todo el ámbito hispánico. se dan casos especiales de uso del fonema y el grafema como los siguientes:  La ü (con diéresis). Guaymense (derivado de Guaymas. huácala o guácala. /desguesár/. aunque cabe decir. kiwi.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . /ui/ a principio de palabra a interior o comienzo de sílaba y que generalmente se escriben con h antepuesta. esta formada por dos puntos que deben colocarse horizontalmente encima de la vocal a la que afectan (¨). Lawrence). Por su parte. taekwondo. que suelen pronunciarse como /guéso/. lawrencio (elemento químico proveniente del apellido norteamericano E. Lección 20: Signos ortográficos. En nuestra lengua son vigentes solamente la tilde y la diéresis. Zimbabue (del Inglés Zimbabwe). esta letra debe escribirse con diéresis (o crema): cigüeña. O. de manera que solamente se usa en la escritura de voces provenientes de otras lenguas. La u representando el fonema /u/ puede utilizarse en posición inicial. teniendo en cuenta que la letra u es la genuinamente asignada en Español para representar el fonema /u/. taiwanés. web. sin ser letras ni números. ingeniero Estadounidense). tal el caso de palabras como hueso. /ue/. La primera se conoce también como acento gráfico u ortográfico. Óscar. Además. las formas con h suelen ser las preferidas de la lengua culta” (p. huacal o guacal. se presentan palabras en las que. puede representar tanto el fonema vocálico /u/ como el consonántico /b/.

. los signos de interrogación y de exclamación y los puntos suspensivos. fabrica baterías. que quedan por fuera de los límites de la ortografía (p. aspecto este que tiene su efecto en la medida de sílabas del verso. Con base en lo aportado por Marte de Carvajal. Lo podemos ilustrar con la siguiente secuencia: Hace frío. en un diálogo.Se usa la coma delante de conjunciones adversativas (pero. incisos.). así que. de esta manera el lector percibe cómo esta organizada la información.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . del resto de la oración (ejemplo: Sra. entre otros) cuando las 34 .  Indicar la modalidad de los enunciados. Son los signos ortográficos que organizan el discurso para facilitar su comprensión. interrogativos. Esta función la cumplen especialmente los puntos suspensivos. es decir delimitar las unidades sintácticas y discursivas del escrito.). (Ejemplo: Los perros. y así.Se emplea para separar: elementos similares que en el discurso indican serie o enumeración. Es el signo de puntuación utilizado con mayor frecuencia. . así es que. había intentado engañarme.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I lección anterior respecto al uso de la letra u. evitando posibles ambigüedades y señalando el carácter especial de determinados fragmentos (citas. el punto y coma. tienen. luego. Moreno. de conjunciones causales (porque. los dos puntos. La mayor parte de ellos. no obstante. ¡Hace frío!. es decir la manifestación lingüística de la actitud de quien emite el mensaje. entre otros). Estrada & Rebolledo (1994) en su texto Cómo elaborar y presentar un trabajo escrito. 2011b). Bajo ese sentido de modalidad los mensajes pueden ser enunciativos. suele utilizarse en textos poéticos colocada sobre algún elemento de una secuencia vocálica para dar a entender que cada una de las vocales pertenece a distintas sílabas. poniendo de manifiesto las relaciones sintácticas y lógicas entre sus diversos constituyentes. mi hermano. No te preocupes. los vocativos (elementos palabras o expresiones usados para llamar a personas o cosas personificadas a quienes se les dirige la palabra). puesto que. sin embargo. los corchetes. También los puntos suspensivos pueden indicar modalidad. todo estará bien). así. A los signos de puntuación suelen asignársele principalmente las siguientes funciones:  Indicar los límites de las unidades lingüísticas. ya que) y de conjunciones consecutivas (en efecto. En el Español actual forman parte de este grupo de signos el punto.  Indicar la omisión de una parte del enunciado. . ¿Hace frío?. usos no lingüísticos. dubitativos o imperativos.Signos de puntuación: Según la RAE (OLE. las gallinas y los cerdos son animales domésticos).Para destacar expresiones incidentales o explicativas. que. sino. amor. etc. suele colocarse sobre la u o sobre la i: “¡Cuán süave resonó en mi oído / el bullicio del mundo y su rüido! (José de Espronceda). intervenciones de distintos interlocutores. . los gatos. en el siguiente ejemplo los signos de puntuación utilizados señalan la presencia de dos enunciados y sus respectivos límites -¿Qué quieres?. los paréntesis. el almuerzo esta servido. los adverbios y las expresiones adverbiales conocidas como conectores que se utilizan para introducir o enfatizar el comienzo de una oración (Ejemplo: En efecto. pero lo descubrí a tiempo). consiste en indicar que parte del enunciado queda inacabado o en suspenso. María. exclamativos.me gritó. pues. mas. por consiguiente. se considera que los siguientes son los principales usos de los signos de puntuación:  La coma (. las comillas. 281-282). Ejemplo: Pedro. “A mi alma de angustia llena / dejadle llorar de pena / de su eterna vïudez” (R. la coma. Campoamor). la raya.

Ejemplo: Yo leí Crimen y castigo. Ejemplo: Bien es verdad que Nietzsche tiene con las mujeres una relación equívoca: cortés y amable cuando esta ante ellas. iré al cine sola. Es necesario tener en cuenta que existen muchas expresiones que pueden cambiar de sentido dependiendo del lugar donde se marque la coma. y María no le puso atención. ella leyó El túnel – Yo leí Crimen y castigo. Es el niño maltratado que aúlla y se venga bajo la pluma. Como estás tan ocupado. Ejemplo: El rey presenció el desfile desde el balcón de su palacio – Desde el balcón de su palacio. espérame esta noche. ¡ah!.Se usa punto y seguido cuando las oraciones que se suceden tienen entre sí estrecha relación. Ejemplos: Sí. Tiene como función principal indicar la conclusión de una idea. Ejemplo: El mejor alcalde es el rey – El mejor alcalde. un no enfático o una interjección. 2000. ¡oh!. Ejemplos: No es liberal. el rey. (Pajak. Ejemplo: Nietzsche gusta a las mujeres. . puede expresarse en sus escritos con una misoginia extremada. que los dos pasajeros tuvieron que ser internados de urgencia. El túnel. o de servidumbre. (Ejemplos: los árboles no tienen hojas. Ejemplos: Te pregunto. Se usa la coma cuando al escribir rompemos el orden gramatical básico de sujeto. Debe colocarse coma después de proposiciones encabezadas por el “si” condicional. trabaja duro. Ello no se debe a que sus exigencias sean demasiado intelectuales (…). sin embargo con ellas la cosa no funciona. espanta. punto y aparte y punto final. Existen tres clases: punto y seguido. Se utiliza la coma antes o después de las oraciones que incluyen una pregunta o una exclamación. no es posible lo que te había prometido. 35 . Debe utilizarse la coma delante de la conjunción y cuando se trate de oraciones con sujetos diferentes: Los delegados llegaron. sin lugar a dudas. Debe escribirse coma para evitar la repetición innecesaria de un mismo verbo. así que no me esperes hoy). Ejemplos: El que canta. 62). entonces todavía me quieres. Sus principales usos son los siguientes: . Ejemplo: El aceite de oliva que fabrican en la provincia argentina de Mendoza.  El punto (. el obstáculo es de distinta naturaleza. en su pasado. ¿qué quieres?. todavía la recuerdas. delante de oraciones subordinadas consecutivas y después de oraciones subordinadas precedidas de su oración principal. Todo gesto vital es un gesto de dominio. Ejemplo: Antonio respondió con vehemencia. tiene propiedades muy saludables. Fue tan grave el accidente. cuando la oración pueda prestarse a confusión: A Nanis le encanta la pintura. ¿qué más puedo añadir?. 1994. verbo y modificadores. y tender su cama le parece aburrido. cuando una de las proposiciones sea afirmativa y la otra negativa.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . 106). sus males espanta. p. pero ya las tendrán. Utilicemos la coma cuando el sujeto de la oración sea muy extenso (aproximadamente de más de ocho palabras. tengo mucho que hacer. El que canta sus males. Debemos emplear siempre la coma cuando antes del sujeto de la oración aparece un sí. ni conservador. Ejemplos: Si quieres tener éxito. Se utiliza la coma ante las conjunciones ni y o cuando las palabras que les siguen expresan un concepto contrario. La coma puede utilizarse para indicar la omisión de un verbo en un enunciado.Se usa el punto y aparte cuando hemos agotado en un párrafo el asunto tratado y se requiera de otro para tratar algún aspecto diferente. p.). también cuando terminado de expresar un concepto continuamos razonando sobre el mismo.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I - - - - - - - - proposiciones que están introducen sean cortas (Marte de Carvajal et al. Hay que buscarlo. Dicho esto. ella. y el alcalde se retiró del recinto. No. el rey presenció el desfile.

sin embargo. .  Los dos puntos (:).es. Según la misma RAE. Puesto que el punto final no forma parte de las direcciones electrónicas. cuando el verbo haya sido omitido por elipsis y remplazado por coma. portadas. (1994. Las dedicatorias situadas al principio de los escritos no deben llevar punto final. (p.com son más arriesgados y aseguran ancho de banda las 24 horas.. En cambio. Ejemplo: Una inmensa luz me despertó. e último de esos elementos no va seguido de punto: consulta@rae. (p. no había cerrado del todo las finas cortinas de gasa. Ejemplo: Los primeros llegaron cansados.Cuando se necesite separar preposiciones que forman una serie de elementos enumerativos o análogos. sin. etc. se emplea el punto para separar los subdominios de las direcciones de correo y páginas electrónicas. etc.Separando dos proposiciones cuando exista entre ellas continuidad lógica y psicológica. Es el utilizado para terminar un escrito. cuando aparecen aislados (centrados o no) y son el único texto del renglón (…). 2000.Para separar una enumeración de frases que puedan resultar confusas. pero.com. se movían crujiendo a causa del viento que entraba bajo la tela. Sin embargo. Ejemplo: Se le llamó la atención por su incumplimiento. los mapas tirados por tierra. obras de arte. Eutorión. arroz y mermelada. es decir. según la RAE (OLE. Los eslóganes publicitarios no deben llevar punto final al aparecer aislados y siendo el único texto en una línea.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . bananos. cuando estos constituyan el desarrollo de lo citado en la frase que la antecede. 298-299)  El punto y coma (. Forma parte del grupo de signos denominados delimitadores y se emplea especialmente en los casos siguientes: . es decir. la cual siempre está relacionada con el texto precedente. firmas de cartas. En algunos contextos específicos el uso del punto puede adquirir ciertas características especiales. un poco tristes. no llevan punto final los nombres del autor. no obstante. sino. 63).Antes de iniciar una enumeración de elementos. p.Punto final. no mejoró en nada su actitud. bastante sorprendidos. los libros.es / www.excelsior. . p.es En www. salté de la cama y me acerqué a la ventana. 295296). Este signo se usa frente a una pausa mayor que la marcada por la coma y menor que la indicada por el punto. 2011b). .). sin embargo. 36 . por ejemplo. Detienen el discurso llamando la atención sobre la expresión que sigue. artículos. 110). comiencen con conjunciones tales como: mas. “nunca se escribe punto tras los títulos y subtítulos de libros. los demás. los segundos. si la dirección aparece al final de un enunciado que se escribe todo seguido. no se escribe cuando estas constituyen el único texto en su línea o cuando no cierran enunciado: Esta es nuestra dirección de correo electrónico: consulta@rae. En cubiertas.loqueusas. debe escribirse el punto final de cierre: Esta es nuestra dirección de correo electrónico: consulta@rae. . capítulos. Se usa especialmente en los siguientes casos: .Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I También sabemos que sus fracasos amorosos no son ajenos a la dureza de sus expresiones pero la causa profunda se hunde de manera inexorable en la noche de su trauma infantil… (Pajak. Tampoco se escriben con punto final los títulos y cabeceras de cuadros y tablas”. También pertenecen al grupo de signos delimitadores. Marte de Carvajal et al. Ejemplo: Esto fue lo que comió: huevo. Ejemplo: Zumbaba un mosquito.Delante de proposiciones que teniendo sujetos distintos.mx”. que se estaba poniendo viejo. prólogos. aunque.

etc. arrastro una existencia vil y me doy cuenta de que a partir de ahora ya no sabré salirme del barrizal de mi alma”. el nombre de una obra o de un autor. etc. en los documentos legales. párrafos.: ¡Qué horror!  Los paréntesis ( ). al suponer que el lector podrá concluirla. 112-113).Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I . . mandato. p.  Signos de interrogación y de exclamación. asombro.Al omitir pasajes de un texto dentro de una cita textual. sino al revés: el que tiene acumulado en su corazón un rico tesoro de infancia. No olvidemos que solamente se marcan tres. 1868. colocándolos entre paréntesis o entre corchetes.Después de las expresiones de cortesía y saludo en las cartas. Ejemplo (Buenaventura. El Doctor. Ejemplo: El que a buen árbol se arrima…. después de expresiones como “hace constar”. para encerrar las acotaciones del autor o indicar actitudes de los personajes. Bogotá. electrodomésticos… . ECOPETROL (Empresa Colombiana de Petróleo) aumentó sus ganancias en el último semestre. A palabras necias… . Ejemplo: La casa. como el desarrollo de una sigla. p. 1977. Los de interrogación se emplean al comenzar (¿) y al finalizar enunciados que expresan pregunta: ¿Cómo se llama usted? Estos signos no deben emplearse en preguntas indirectas: Necesito saber cuál fue tu decisión. Marte de Carvajal et al. etc. Marte de Carvajal et al. (Pajak. se utilizan en los casos siguientes: . angustia. p. (1994. 69).Para expresar duda. 2. Caldas. Ejemplos: Maximiliano Grillo (Marmato.En obras teatrales. muebles.. p. Ejemplo: Me acerqué a la casa… caminé en puntillas y… ¡Señor!. Augusto Monti: Joven como una cabeza de ajo y sin nada que hacer. es decir para indicar que las unidades lingüísticas aisladas por ellos (enunciados. un lugar. (1994. Ejemplo: El hombre mejor no es nunca el que fue menos niño. . oraciones.  Los puntos suspensivos (…). .Para intercalar en el discurso escrito aclaraciones e informaciones.Para aislar otros elementos intercalados. . Ejemplo: En ese almacén había de todo: ropa. La Mujer (Un consultorio médico) 37 . (Pajak.Cuando de dos oraciones la segunda explica o resume la primera. Ejemplo: Afirma Frédérich Pajak: Wagner ha muerto en Venecia hace cinco años en 1883.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . 84). palabras.. etc. alegría. p.Cuando se quiere dejar una idea inconclusa.Para introducir una cita textual. 37): PERSONAJES: 1. Ejemplo: María (todavía de luto por la muerte de su marido) optó por responder a los halagos con una leve sonrisa. 2000. el jardín: todo estaba muy bien cuidado. 2000. usado especialmente en los siguientes casos: . Sirven para indicar la intensidad y la entonación que desea imprimírsele a una frase u oración. Pero Nietzsche sigue dándole vueltas a su polémica con el maestro de Bayreuth que aún encarna (…) la modernidad. exhortación. Son un signo ortográfico doble. la piscina. o en lugar de la expresión etcétera. Por su parte. lo que vi me dejó petrificado. .. Ejemplo: “Sólo tenía 20 años cuando escribió estas líneas agudas y enfermizas a su profesor de idiomas.) constituyen un discurso de segundo orden que se inserta para incluir información complementaria. “decreta”. . 1949) fue el fundador de la revista Gris. los signos de exclamación se usan para en la escritura para expresar estados de dolor. 112). sorpresa o temor.Cuando la enumeración finaliza con un comentario referido a todos los elementos anteriores.Para indicar que se suprimen otros elementos de la misma naturaleza en una enumeración.

El apóstrofo (’). se pueden agrupar o clasificar para su estudio. pensó el padre. Signo que indica la elisión de una letra o cifra. especialmente en obras narrativas. para transcribir expresiones del lenguaje popular.  Signos auxiliares. . m.En la reproducción de pensamientos de personajes literarios. Capítulo 5: Clases de palabras En sentido general y un tanto figurado podemos considerar que la lengua es una especie de universo conformado por palabras las cuales. Augusto Monti: Joven como una cabeza de ajo y sin nada que hacer. En el presente capítulo nos ocuparemos de estudiar las características y aspectos más sobresalientes de los grupos o clases de palabras más destacados en el uso del español. (RAE. p. Ejemplo:“Sólo tenía 20 años cuando escribió estas líneas agudas y enfermizas a su profesor de idiomas.282).Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I LA MUJER: Aquí está el saco y la corbata EL DOCTOR: (Poniéndose el saco). v/ por visto). ll 3. Tal el caso en que se quiere indicar que una palabra es vulgar. impropia. de toda naturaleza y condición: personas. 2001a.” (2011a. un reportaje. materiales o inmateriales. Usada en la mayoría de los diccionarios para separar las distintas acepciones o significados de una misma palabra. Signo utilizado para remitir al lector al pie de página o al final del escrito para alguna nota aclaratoria. sucesos. Querido/a amigo/a).El asterisco (*). Hombre que los usaba. desde diferentes aspectos (semántico. p. ll 2. cualidades.). . (RAE. . Son signos con carácter accesorio y cumplen funciones diferentes a las señaladas para los signos diacríticos y los signos de puntuación. Ejemplo: Eres tan “inteligente”. sintáctico.  Las comillas. 209). 209). 359). Ejemplo: “Broquelero. grupos. . p. un artículo o cualquier parte interna de una publicación. 2011a. acciones. materias. p.El guion inclinado o barra (/). 2011b. o para indicar la existencia de dos o más opciones (ej. (Clarín Regenta). Amigo de pendencias”.Para marcar el carácter especial de una palabra o expresión. Ejemplo: Estuve recitando “El niño yuntero” de Miguel Hernández. proviene de otra lengua o se utiliza con un sentido irónico. arrastro una existencia vil y me doy cuenta de que a partir de ahora ya no sabré salirme del barrizal de mi alma”. Esta diversidad de nociones permite agruparlos en varias clases gramaticales. (Pajak. el capítulo de un libro. cosas reales o imaginarias.Para enmarcar citas textuales. Hombre que hacía broqueles. (OLE. 2000. Son también un signo ortográfico doble utilizado especialmente en los casos siguientes: . sin embargo. Los más comunes son: . un cuento.Para citar el título de un poema. Utilizado especialmente para separar versos en un poema. morfológico. animales. . Ejemplo: Pa’ las que sea. en ocasiones son requeridos en la escritura con funciones ortográficas. Ejemplo: “¡Hasta en latín sabía maldecir el pillastre”.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . Lección 21: El sustantivo En palabras de la RAE. “Los sustantivos denotan entidades. 69). etc. Entre dichas clases gramaticales podemos distinguir las siguientes: 38 . .La doble raya (ll). p. (De broquel). también como signo abreviativo (ej. Bien.

entre los mismos se distinguen los nombres de pila. Luz). Azorín. el Cordobés. Igualmente. clasifica o categoriza “las personas. clubes (El Nogal. Sustantivo común. Estados (Mérida). entre otros. También podemos definirlo como la palabra que usamos para nombrar a un objeto o un ser animado o inanimado. Pablo Neruda). El Ramadán). demasiada demora. Nacho. Mediterráneo. Los nombres propios de lugares se llaman topónimos y pueden designar países (Colombia). volcanes (Galeras). Son individuales los que designan personas animales o cosas que se conciben como entidades únicas (casa. también los motes y alias (El Negro. decir Sumapaz. Lola. etc. son nombres 39 . Vaupés. De igual manera. Sustantivos propios. La Asención. Perry el ornitorrinco. mesa. Nanis. planetas (Mercurio). barrios (Santa Isabel). continentes (Asia). Entre los apodos o sobrenombres se incluyen los seudónimos o nombre artísticos (Cantinflas. Dary. A su vez. Margarita. árbol. del cual se pueda decir algo. Independiente Santa Fe). Teresa. entre todos los de su misma especie. los apellidos. personas o animales similares (caserío. Nombres no contables. medibles y de materia. provincias (Mar del Plata). expresados en singular. (Un poco de pan. También se denominan discontinuos y discretos. se subdividen en las siguientes agrupaciones: Nombres contables. pez. para distinguir a un río entre el conjunto general de éstos. islas (Gorgona). designan conjuntos de objetos. (Lulú la oveja. real o irreal. También puede denominarse nombre común o apelativo. casa. títulos de obras (Los de Abajo). Se utiliza para nombrar a todos los individuos de una clase.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . una larga espera). los animales o las cosas según ciertos rasgos comunes que los distinguen” (RAE. si el nombre común es mujeres. fundaciones (La Luz). suelen tener características de nombres propios las expresiones que denominan festividades o conmemoraciones (Carnaval de Barranquilla. Son los que aluden a entidades que pueden contarse o enumerarse (un perro. se subdividen así: Los nombres de personas se llaman antropónimos (Arturo. a su vez. Son ejemplos de sustantivos comunes palabras como libro. Son los que designan magnitudes interpretadas como sustancias o materias. rebaño. Nombres o sustantivos individuales y colectivos. ciudades (Pereira). los sobrenombres y los hipocorísticos o formas abreviadas que familiarmente se usan para nombrar afectivamente (Pepe. Son los que permiten individualizar o distinguir al ser o elemento que nombra. árbol) mientras que los colectivos. oveja. departamentos (Santander). Lupe. órdenes religiosas (Carmelitas). 209). montañas o picos (Aconcagua). solamente indican cómo se llaman esas entidades de manera individual (María. ríos (Magdalena). Los nombres comunes. También se conocen como incontables. Misifú el gato). p. Efraín. sería el nombre para distinguir entre grupo de mujeres a una de ellas. Everest). es decir. Por ejemplo. Pili). 2011a. Los nombres de animales se llaman zoónimos y son propios cuando denominan a uno de ellos en particular. dos vacas. igual. calles (Florida). Debemos tener en cuenta que si bien el nombre propio identifica un ser entre los demás de su especie. no da a conocer sus rasgos particulares o sus propiedades constitutivas. el Alacrán). empresas (Bavaria).Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I  Sustantivos comunes y propios. Venezuela. pueblos (Olival). cinco niños). arboleda).

p. 235). la casa. Lo que indica que el adjetivo tiene como función principal la de precisar o ampliar el significado del sustantivo en la oración. y los que admiten los artículos los o las. el canto. por ejemplo.  Sustantivos masculinos y femeninos. es decir adquiere la condición de sustantivo. un hambre atroz” (2011a. el rojo es impactante. la carpeta (…). comunes o propios se dividen. Los abstractos designan lo que no es material. y bastantes nombres en –a que son masculinos: el día. del femenino: el disco. Alá). el poeta. mientras que los segundos se llaman femeninos y son los que pueden ir acompañados por el artículo la. En cambio en los concretos corresponden a los seres a los cuales se les atribuyen esos procesos acciones o cualidades. el movimiento (…). complementarlo cuando así se requiera. y se dicen que son sustantivos en número plural. bien sean abstractos o concretos. que “generalmente los nombres que terminan en –o (de personas de animales o de cosas) son del género masculino. el adjetivo denota propiedades o cualidades. Por ejemplo. limpieza. también con Manuel Seco. Osea. Dios. Todos los sustantivos. así como seres mitológicos. comunes o propios. Por ejemplo.  Sustantivos en singular y en plural. Es de aclarar. es abstracto cuando decimos “vamos a dar un paseo (acción de pasear)”. los amigos. belleza. se manifiestan de una de estas dos maneras: los que admiten la compañía de los artículos él o la. el cuaderno. legendarios (Caperucita Roja. p. femeninos o masculinos. Los primeros se llaman masculinos y son los que pueden ir acompañados por el artículo él.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I propios los que designan divinidades o figuras religiosas (Apolo. cualidades y procesos que se le atribuyen a los seres y que se asumen como entidades independientes a ellos. se dice que se ha sustantivado. Tanto los nombres concretos como los abstractos. flores rojas. El adjetivo siempre esta ligado al sustantivo en su parte formal. Cuando al adjetivo se le antepone un artículo. Son nombres en singular el país. También podemos decir que el adjetivo es una categoría gramatical utilizada en Español para modificar al sustantivo o para asignarle alguna cualidad. según Manuel Seco que “no todos los nombres son siempre concretos o siempre abstractos. Recordemos. la manta. según las ocasiones: paseo. “el adjetivo es una clase de palabras que modifica el sustantivo o se predica de él aportándole muy variados significados.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . animal. las mujeres. ropa. son nombres en plural. Papá Noel. 235). una dura experiencia. 40 . como en los ejemplos siguientes: las calles estrechas. Lección 22: El adjetivo Según la Real Academia Española. fantásticos. p. el profeta (…)” (1999. las personas discretas. a su vez. Hércules)  Sustantivos abstractos y concretos. especialmente acciones. mujer. Buda. y los terminados en –a. ya que comparte con éste los morfemas de género y número. y concreto cuando decimos “tienes que ir por el Paseo (vía pública de la Castellana)” (1999. En un gran número de casos. en dos grandes grupos: los de género masculino y los de género femenino. 233)”. la copa. los cuales se dicen que están en singular. reproducción. Pero hay algunos nombres en –o que son femeninos: la mano (…). los hay que son una cosa u otra.

Los grados del adjetivo más comunes son: 1. Presenta los siguientes casos: comparativo de igualdad. expresan un número fijo. ejemplo. ejemplo: uno. ejemplo. indica la idea de parte de una unidad. para efectos de mejor claridad. 3. mi carro es velocísimo. ejemplo. Indica proximidad o lejanía en relación con la persona que se esta expresando. a su vez. se subdividen así: Adjetivo numeral-cardinal. Indican el lugar de nacimiento o de origen en relación con el sustantivo sobre el que inciden. otros. recurrimos a la siguiente propuesta: Adjetivo calificativo es el que indica una cualidad del sustantivo o indica cómo es este. suyas. primero. el libro resultó excelente. tranquilo. hombre viejo. ejemplo. María es la más joven de la familia. De otro lado. esa. Los que afectan indirectamente el sentido del sustantivo. décimo. vecino hondureño. Adjetivos gentilicios. estas. tuya. Adjetivos especificativos. sutil. Grado superlativo-absoluto.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Suelen darse diferentes clasificaciones del adjetivo. comparativo de inferioridad. vuestro(a). más inteligente que bonita. expresan alguna cualidad propia del elemento al que nombra el sustantivo. Adjetivos numerales. aquellas. sus. aquella. nacarado. Grado positivo. corto. vigésimo tercero. consistente en las diferentes intensidades con que indica la manera como el sustantivo posee la cualidad asignada. Estos. se subdividen en las siguientes clases: Adjetivos valorativos o explicativos. Corresponde al estado normal de la cualidad. quíntuple. Ejemplo: camino estrecho. media. Adjetivo numeral-ordinal. vuestros(as). para que cumplan su función se requiere la presencia de un verbo. esa. ejemplo. Adjetivo indefinido. Adjetivos predicativos. silenciosa. Adjetivo posesivo. tan inteligente como bonita. indica el orden en el que se presenta el sustantivo. suya. ejemplo. el adjetivo presenta una caracterización de grado. por ejemplo. tuyo. Sirven para indicar un número determinado. Expresa que el sustantivo posee la cualidad en grado máximo. Adjetivo numeral-partitivo.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . el traje esta nuevo. nuestros(as). segundo. Ejemplos: peligroso. ejemplo. ejemplos: muchos. esas. Adjetivo demostrativo. Adjetivo numeral-múltiplo. nuestro(a). profunda. aquel. le agrega al sustantivo la idea de veces o de cantidad de veces. Presenta dos maneras: grado superlativo-relativo. es decir da a entender la ubicación espacial del objeto al que se está refiriendo. entre otros. sin disminuirla ni aumentarla. mitad. por ejemplo: uvas verdes. Grado comparativo. menos joven que simpático. Ejemplos: esta. 41 . Indica pertenencia o posesión del objeto o cosa a que se refiere quien lo está expresando. ejemplo. la cual desaparece al suprimir el adjetivo. este. A su vez. cuádruple. le incorporan al sustantivo una cualidad que no le es propia pero que expresa un juicio sobre el mismo. escritor canadiense. su. 2. Indica la cualidad de manera comparativa con otra u otras pertenecientes al sustantivo adjetivado. ese. sin embargo. es que no indica una cantidad fija sino una idea vaga o general. ejemplos: doble. amarillo. cinco mil cien. ejemplo. cinco. Grado superlativo. Los más comunes son: mi. tu. vigésima. pocos. tres mil. comparativo de superioridad.

Con esta denominación se conocen las expresiones del verbo en las cuales no se indica la persona gramatical que lleva a cabo la acción. dormir). denotando “algo que pasa” relacionado con esa persona o cosa: lo que hace. 2. -ré. En Español se presentan tres conjugaciones. Comprende todos los verbos que terminan en –er (ceder. 2. (Pasado. temblar) o estados de anímicos (suspirar. 2. persona del singular). destruyendo. estudiarán). obtener. en tanto que la desinencia indica el conjunto de características gramaticales (accidentes). beber. El participio. p. esto es. obteniendo. cada una tanto en singular como en plural. llegue temprano). En palabras de Manuel Seco “verbo es la palabra cuya función característica es la del núcleo del predicado. quisiera llegar temprano. presente. calentando. llorar. el modo y el número (-ar. Las formas no personales del verbo. Ejemplo: llego. tercera. es decir. destruir). 274). ejemplos: llegado. Cuando el verbo funciona a manera de adjetivo y corresponde a las terminaciones –ado. nosotros soñamos (1ra. futuro). Modo. Con esta denominación se conocen los diferentes significados que las desinencias le aportan al verbo. denominadas así: 1. fenómenos o acontecimientos de la naturaleza (llover. llegó temprano.  La conjugación. La raíz contiene lo fundamental del significado (cant-). El verbo pertenece al tipo de palabras que poseen estructura bimembre. cazar. Es el conjunto de las formas del verbo resultantes de combinar el lexema con las diferentes desinencias. De acuerdo como funcionan en la expresión. 3. (Indicativo. 265). Ejemplo: estudiaba. construido. extender). Verbos auxiliares. o lo que le ocurre. llegaron. los verbos se clasifican así: 1. nadar). 3. Las mismas son: 1. 3.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Lección 23: El verbo Se le define como la palabra que puede indicar acción (jugar. -endo. Tales accidentes son: 1. sentir. Equivale al nombre del verbo. como la persona. p. segunda. en palabras de Manuel Seco. que son la raíz o lexema y el morfema o desinencia. caminar. mentir). El número (singular y plural). imperativo. corresponde a las terminaciones –ando. -edo. Ejemplo: yo sueño (1ra. cuando se traslada a funciones distintas de la suya” (1999. o su simple existencia” (1999. osea cuando esta sin conjugar (acelerar. aríamos). Son aquellos que se unen a las formas no personales de otros verbos para ayudarles a formar su significado. El infinitivo. por ejemplo. Comprende los verbos que en infinitivo terminan en -ar (soltar.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . Clases de verbos. aquellas que en su morfología presentan dos segmentos o partes. subjuntivo. El gerundio. 4. entre los cuales cabe destacar los siguientes. Sirve para “situar en el tiempo” a la persona o cosa protagonista de la oración. Comprende todos los verbos terminados en –ir (vivir. Alrededor del verbo se presentan diferentes aspectos gramaticales. Persona. Tiempo. -iendo. “las formas no personales (…) son las que el verbo toma cuando deja de ser verdadero verbo. persona del plural). Los más comunes son:   42 . Primera.  Accidentes gramaticales. el tiempo. Cuando el verbo funciona a manera de adverbio. estudio. leer). -ido.

cant-é. entre otros. cerrar. Ejemplos: mañana. a la vez que sufren grandes alteraciones en su desinencia. Ejemplos: cant-ar. Son los que en su conjugación no contienen todas las formas verbales. tranquilamente.” (1999. en frente.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . part-ieron. alrededor. después. que ocurre. razón por la que se considera como una palabra invariable o sin variaciones. Son aquellos que al conjugarlos no mantienen inmodificable la raíz o lexema de su infinitivo. tanto. etc. muevo. despacio. Como si sucede en las palabras que modifican al sustantivo. En Español los adverbios son de diferentes clases o categorías. pat-ió. bien. demasiado. El mismo Manuel Seco expresa al respecto. a los adjetivos (sumamente satisfecho de los resultados) y también a otros adverbios (irremediablemente lejos de su patria)” (2011a.por la forma –cuent al ser conjugado en primera persona del singular del presente (cuent-o). 4. mucho. tronar y llover. próximamente. la persona yo del pretérito del verbo tener (cuya base es ten. “otros verbos irregulares (…) alteran en algunas de sus formas no solo la base. que unido al participio de otros verbos contribuye a formar la voz pasiva o aquella en la que el sujeto no realiza la acción del verbo. delante. así:  Adverbios de modo. casi. rápido. apenas. Ejemplos: así. fuera. tem-er. p. lento. bastante. ejemplo. p. la ausencia de flexión. que al ser conjugado convierte la vocal -o. el verbo contar cambia su raíz cont. tem-í. punto o lugar donde se ejecuta la acción. adelante. antes. sino los formantes. Indican el sitio. Indican el momento respecto al hecho verbal o a la palabra que modifican. primero. hoy. Verbos regulares. arriba.El verbo haber. allá. solo se hace correctamente en expresiones como ocurre y ocurrió. sino que la recibe. o intercalan sonidos entre una y otros. más. nunca. Ejemplos: nada. por ejemplo en el verbo mover. y otro sintáctico. part-iré. son verbos como nevar. casi. jamás. la capacidad de establecer una relación de modificación con grupos sintácticos correspondientes a distintas categorías. entre otros. igual sucede en verbos como acordar. América fue invadida por los españoles. siempre. anoche. 3. o bien solamente estos. tem-ió. todavía. lejos. Verbos defectivos o incompletos. atrás.  Adverbios de tiempo. al conjugar el verbo ocurrir no puede hacerse en primera persona del singular (ocurrí). aquí. 280). acá. mientras. part-ir. entre otros. jugar. todo. los adverbios modifican a los verbos (pasear por la calle tranquilamente).y a la que correspondería el formante –í) en lugar de ser ten-í. . Lección 24: El adverbio Según la RAE “el adverbio es una clase de palabras invariable que se caracteriza por dos factores: uno morfológico.  Adverbios de cantidad. Son aquellos que al conjugarse mantienen sin modificación su raíz o lexema y mantienen en sus desinencias un sentido de uniformidad. Así. Por ejemplo. cuando. 575). donde. ayer. luego. cantaremos. que unido al participio de otros verbos contribuye a la formación de tiempos compuestos. cerca.en el diptongo ue. es tuve. debajo. Verbos irregulares. ejemplo: María ha terminado su trabajo.  Adverbios de lugar. el adverbio no se somete a ninguna concordancia respecto a la palabra a la que acompaña. La irregularidad que más suele ocurrir es la diptongación. 43 . entre otros. 2. allí. Por ejemplo. ahora.El verbo ser. Los que indican el modo o la manera como se lleva a cabo la acción verbal. tem-emos. poco. Los más comunes son: encima. En efecto. mal. cant-e. En otros casos se trata de verbos que se utilizan sin sujeto o sin quién realice la acción verbal de manera explícita.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I .

Indican a quién pertenece el objeto si a una o a varias personas o poseedores. estas. jamás. suyo. “esta casa”. Pronombres demostrativos. ese. suyos. nuestra. cualesquiera. nunca. sí. veintidosavo). Adverbios interrogativos-exclamativos y relativos. acaso. ellos. aquellas. Afirman o confirman respecto a la palabra sobre la que inciden. p. Los que señalan a personas o cosas de manera imprecisa.. vigésimo). Mientras un nombre esta referido a un determinado ser (p. ninguno. Son de tres clases: los de primera persona (yo. unas. (1999. indican partición de la unidad (tercio. aquellos. ésta. Ejemplos: quizás. cuándo. Es decir. Según la RAE. nada. cualquiera. Se subdividen así: cardinales. “se denominan así porque presentan rasgos gramaticales de PERSONA” (2011a. esto. a la vez que presentan variaciones de género y de número. los de segunda persona (tu. algunos. esa. undécuplo). multiplicativos. ella puede ser “la ciudad” “mi hermana”. mismo. Son especialmente los siguientes: mío. poco. vosotros). vuestro. dónde. los que indican una cantidad exacta (ocho. aquello.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . Pronombres numerales.ej. p. es decir. uno. 299). ya. según la situación respecto a la persona a la que hacen referencia. se refieren a las personas gramaticales o a quien realiza la acción verbal y cuyo nombre están remplazando. ordinales. algún.ej. 44     . ella. eso. Pronombres posesivos. etc. demás. usted.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I     Adverbios de afirmación. los de tercera persona (él. Son por ejemplo. no se puede determinar la identidad de los seres designados. Los que remiten a determinados nombres dando a entender la proximidad o la lejanía en relación con las personas que escuchan o que hablan. seguramente. vuestros. Por ejemplo: cuánto. alguien. tuyas. tuyos. Lección 25: El pronombre Según Manuel Seco Los pronombres son sustantivos que se distinguen de los nombres en la manera de designar a los seres. nuestros. unos. según digamos la palabra en una situación o en otra) (…) se distinguen también los pronombres de los nombres en que los primeros no pueden ir precedidos de artículo (…) mientras que los segundos todos pueden llevarlo. Los más comunes son: éste. nuestras. tuya. mía. ningún.ej. 241). nosotros. También se manifiestan en relación con variaciones de género y de número. tampoco. según el momento en el que sea usado. Como se observa. mismos. a la vez que señalan a un nombre. fraccionarios. expresan la idea de múltiplos (doble. etc. claro. cómo. tal vez. Adverbios de negación. un pronombre se refiere. tuyo.. presentan variaciones de género y número. Pronombres indefinidos. Por ejemplo: un. Roma) o aun grupo de seres pertenecientes a un mismo tipo (p. esos. Igualmente. mucho. a uno o a otro ser (p. ellas). exacto.. alguno. nosotras). Adverbios de duda o dubitativos. Ejemplos: no. indican orden de colocación (segundo. ciertamente. mías. Utilizados en oraciones que interrogan o que exclaman. suya. nuestro. justo. una. pues las mismas son difíciles de limitar o de precisar con exactitud. esas. Los pronombres se clasifican en las siguientes categorías:  Pronombres personales. probablemente. suyas. entre otros. diecinueve). los pronombres demostrativos tienen distinta forma. ustedes. a lo mejor. míos. ciudad). etc. Sirven para señalar provisionalmente a los seres por la particularidad de cantidad y de orden de colocación.

(1999. Esta determinado por lo que se denomina “morfema de género” y tiene como rasgo fundamental su concordancia con el artículo y con los modificadores de la palabra con que se relaciona. honradez). sabor). con algunas excepciones como corazón. cabra. (conjuntivitis. amante. verdad. ¿CUÁNTOS esperan todavía?”. los terminados en –dad. los cuales. sus variantes y la función que desempeña cada segmento de su conformación respecto a los demás elementos que las componen. los nombres de enfermedades terminados en –tis. los nombres de los colores (el naranja. Expresan preguntas o exclamaciones. 45 . hindú). En esa medida. expresiva y significativa. silla). como dijimos. (RAE. capitán. donde. p. los nombre de ríos. quien. clase). Se utilizan referidos a un nombre que se haya citado antes en la expresión y que no se necesita ser repetido. los más comunes son: qué. los géneros tienen un sentido arbitrario que responde específicamente a circunstancias de la lengua y no necesariamente a situaciones de sexo. quienes. 2011a. calle. dolor. pared). casa. los terminados en –aje o en –an (viaje. en el presente capítulo abordaremos aspectos morfológicos fundamentales que nos permitirán reconocer la manera como el aspecto formal de las palabras desempeña un papel preponderante dentro de su función comunicativa. los terminados en –or (amor.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I   Pronombres relativos. Pronombres exclamativos e interrogativos. son femeninos los terminados en –ción. A las que podemos agregar ¡QUÉ golazo! Capítulo 6: Aspectos morfológicos de la lengua Recordemos que la morfología como estudio gramatical se encarga de la estructura de las palabras. la cual. (mesa. cuyo. el cual. Seco. Lección 26: El género Es una propiedad gramatical asociada especialmente con el sustantivo. Se da especialmente en los siguientes casos: nombres terminados en –ista (el . Es de aclarar que desde lo gramatical. la mayor parte de los sustantivos terminados en –e (torre. -dez y -iz (canción.la cantante. el Adriático. la gran mayoría de los terminados en –a. -zón. cuyas. por ejemplo los que designan alguna función ejercida por personas de género masculino (el cura). pero al mismo tiempo hacen referencia a nombres respecto a personas o a cosas. ¿QUÉ quiere?. así: “¿QUIÉN es usted?. el Támesis). -sión. reja. nombres terminados en –nte (el . el problema). razón. Aunque la mayoría de sustantivos femeninos terminan en –a. deportista. en Español se consideran como masculinos: los terminados en –o (perr-o. 251) nos presenta algunos casos de uso de dichos pronombres. amig-o. decisión. que siendo masculinos y femeninos son invariables. se presentan casos de sustantivos con dos géneros.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . guitarrista). lo cual. gentilicios terminados en –í o –ú (el . estudiante). 23). oleaje). Actúan como palabras o expresiones de enlace. -tad y –ed (libertad. p.la artista. océanos y mares (el Magdalena. vient-o. Respecto al sustantivo. que es una propiedad exclusiva de seres vivos. artritis. De otro lado. socialista. algunos masculinos también presentan esta terminación. los nombres de las letras (la eñe – ñ). el amarillo). En tanto que se consideran como sustantivos femeninos. colitis). ¿CUÁL compraremos?. pero que llega a incidir en otro tipo de palabras como los adjetivos y los pronombres.la iraquí. también los griegos terminados en –na (el tema. perdiz.

las Antillas. forman el plural agregando –es (revés-reveses. Mientras que hay otros con los dos géneros pero cambiando de significando (el parte y la parte / el capital y la capital / el frente y la frente). grandes. Finalmente. hombres rana. fotocopias (no fotoscopias). comen)” (2011a. celo-celos) Algunos sustantivos solamente presentan forma plural (víveres. archipiélagos. O sustantivos con femenino irregular respecto al masculino (actor-actriz.Los nombres de los premios no tienen variación cuando expresan su denominación oficial (La ceremonia de los Óscar). bisturís). .Se usan solo en plural los nombres propios de algunas cordilleras. yerno-nuera. ciudad-ciudades) 3. que abarcan los cuantificadores y los verbos. es decir que no presenta morfema adicional para modificarlo. ejemplo: Las celestinas. corpus. exequias). Cuando la palabra termina en consonante o en vocal acentuada forma el plural agregando –es (ají-ajíes. los quijotes. tengamos en cuenta algunas indicaciones sobre el uso del número que presenta la nueva edición de la gramática de la RAE. éstos.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I También se dan sustantivos de género ambiguo. forman en plural agregando –es (tabú-tabúes. Si los sustantivos terminan en –í. Estados Unidos. Cuando los sustantivos terminan en vocal acentuado seguida de –s. 36-43) . p. poeta-poetisa. . los adjetivos. -ú.En general. llegan a formarlo cuando se asocian a los nombres comunes. país-países) 7. papá–papás) 4. éste. para formar el plural se le agrega –s (libro – libros). Se presentan principalmente los siguientes casos respecto a la manifestación del número: 1. Según la RAE. 2. quien. 46 . siguiendo las reglas de estos últimos. alhelíalhelíes). los determinantes (en el sentido amplio). Los sustantivos terminados en las vocales tónicas –á. -ó. Aguascalientes. aunque en principio se considera que no tiene plural. análisis). 5. países y ciudades (los Andes. lunes. come) y PLURAL (árboles. los pronombres. quienes.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . hombre-mujer) Lección 27: El número Es una categoría morfológica que indica en la palabra si se refiere a una o varias entidades. ejemplos: bocacalles (no bocascalles). El singular es el término no marcado. Se presentan casos de sustantivos que cambian de significado dependiendo de su flexión de número (resto-restos. Cuando la palabra termina en vocal no acentuada. 6. solamente se marca el plural en el primer elemento. es decir que aceptan los dos géneros sin que cambie su significado (el mar o la mar).En cuanto a los nombres propios. las Canarias. Los sustantivos terminados en vocal inacentuada seguida de –s. forman el plural añadiendo –s (cafécafés. pero si varían cuando designan un objeto material o a la persona que los recibe (los noveles de literatura). solamente pluralizan el segundo componente. -é. aunque suele darse una tendencia no plenamente aprobada a que formen el plural agregando solamente –s (menús. . Iquitos). Si los sustantivos se escriben separados pero expresan una sola unidad léxica. nupcias. los donjuanes. grande. se escriben igual en singular o en plural. Se presenta en dos formas: SINGULAR (árbol. 35). (2011b. ejemplo: años luz. constituye “una propiedad gramatical característica de los sustantivos. p. siendo el artículo el indicador de su número (tórax. las palabras compuestas que funcionan como una sola palabra. forman el plural como si se tratara de palabras simples.

de. objeto indirecto (Le regalaron una bicicleta a Sofía). coordinar sintagmas (El perro pequeño y el perro grande). la preposición a indica: modo o manera (Está hecho a medida). son expresiones que sin ser preposiciones llegan a tener la función de estas. según Marín y España (2001. un sustantivo con otro sustantivo (comida para animales) y un sustantivo con un adjetivo (estoy listo para el paseo). sirven para juntar o unir palabras u oraciones con igual o diferente valor gramatical. modo o manera (No fue en broma. desempeñándose en función de: complemento de un nombre (Un nido de amor).) En los préstamos lingüísticos de otros idiomas al Español. la preposición con indica: acompañamiento (Está con sus padres). Las preposiciones pueden establecer relación entre: un verbo y un sustantivo (Dile a María). instrumento (Le pegó con un palo). coordinar proposiciones u oraciones (Se encontraron y discutieron durante un largo rato). compramos libros en Chapinero). o también introducir un infinitivo (Llegaron a organizar la gente). Lección 28: Elementos de relación: preposiciones y conjunciones Las preposiciones y las conjunciones constituyen elementos de relación (o relacionantes) entre otros elementos lingüísticos o de la oración. Así por ejemplo. así: Respecto a la forma.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . hasta para que comas hay que rogarte.. hasta. desde. suelen mantenerse el plural de la lengua a la que pertenecen (los best-sellers. oración subordinada sustantiva (La idea de que regresaras me hacía feliz) y como suplemento (No me acuerdo de tu rostro). entre. Las primeras son las que tradicionalmente se han reconocido como propias del español: a. Son partículas que concretan o determinan el significado de la palabra que sigue respecto a la precedente. ante. No tienen flexión de género ni de número. p. entre otros: tiempo o lugar (Allá estuvimos en marzo. en casos como: Vamos por entre las tiendas. por. las boutiques. 144). con. sin. tras. sobre.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I - Las abreviaturas procedentes de palabras que han quedado reducidas a sus primeras letras forman el plural añadiendo –s como regla general (págs. para. al comienzo de la entrevista estaba muy nerviosa. Las preposiciones a y de forman las contracciones (o artículos contractos) al y del cuando preceden al artículo el. cabe. so. Igualmente. So y cabe se consideran anticuadas y no suelen usarse en el español actual. movimiento hacia un término (Vamos a Buenos Aires). objeto directo (He visitado a un amigo). En cuanto a significación. función y significado. bajo. subordinar una proposición a otra (Espero que - - -  47 .  Las preposiciones. María e Isabel).. complemento circunstancial en la oración (Lo estuvo mirando con expresión miedosa). la preposición ante indica: lugar (Están parqueados ante el puente de El Común) o actuar como prefijo (antebrazo. las preposiciones aportan valores semánticos a la expresión. ni oral ni escrito. Las preposiciones se estudian según su forma. también conocidas como locuciones preposicionales. Al igual que las preposiciones son partículas invariables. ejemplos: vamos rumbo a casa. vols. en. según. la preposición en puede indicar. Estoy en compañía de mi familia. so únicamente permanece en las expresiones so pretexto y so pena de. hacia. construcciones de infinitivo (Avanzó hasta tocar pared). Las impropias. lo hizo en serio).las preposiciones indican subordinación. Respecto a la función. las preposiciones se pueden combinar con otras preposiciones dentro de un mismo enunciado. los gourmets). se dividen en propias e impropias. antepenúltimo). Las conjunciones. contra. lo que les asigna las siguientes características y funciones: coordinar palabras (Pedro y Juan.

por ejemplo: Como nadie tenía prisa. No vino Pedro. p. disyuntivas (o. Respecto a la misma suelen darse diferentes enfoques y definiciones. según lo plantean Marín y Ramírez (2001. Las conjunciones. ya que. Es posible que una oración considerada aisladamente carezca de un valor significativo completo. . desde. dado que. ejemplo: aun cuando. adversativas (pero. que). es evidente que debemos reconocer y hacer uso del elemento sintáctico por excelencia: la oración. sino. No me acompañará como no le ofrezca cama y comida condicional). la conjunción si se usa en las expresiones condicionales y para transponer oraciones interrogativas indirectas. según sea la tendencia lingüística que se asuma. ni. Son simplemente elementos conectores que se subdividen en: copulativas (y. No me gusta que mientas. Por su parte. también denominadas locuciones conjuntivas. mas). aunque). adjetivos. pero estudiada dentro de un contexto adquiere un significado propio acorde con las demás oraciones que constituyen el párrafo. de ahí que la propiedad y corrección en el uso de estos elementos. (1994. decidimos quedarnos una hora más (causal). El precio fue de siete u ocho millones. Quiero saber si no me quieres como antes. de encaminarnos en la elaboración de diferentes clases de escritos cuyos componentes van desde la palabra hasta el párrafo. los elementos morfológicos que la integran (sustantivos. te olvido. Las más reconocidas son: Que. están formadas por un grupo de palabras de distinta categoría que hace las veces de conjunción. e. en caso de que. a la vez. como estudiantes y futuros profesionales. u). consecutivas (luego. Le hablé con cariño. Las impropias. los conceptos coinciden en los siguientes aspectos básicos: en que la oración es el conjunto de una o más palabras con sentido completo. puede ir precedida de preposiciones como sin. sea parte fundamental del éxito y calidad de su trabajo. Ejemplos: Está conmigo desde que era un niño. se dividen así: . sin embargo. etc.Subordinantes. No vino a mi casa sino que decidió quedarse donde otro amigo. Mientras que la conjunción como se usa para transponer expresiones causales y condicionales. en vista de que. que posee autonomía sintáctica y que para expresarla gráficamente. ejemplos: Si te vas. pueden ser propias e impropias. utilizada para subordinar una proposición a cumplir la función sustantiva o adverbial.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I me digas la verdad) y establecer relaciones de dependencia entre elementos que se vinculan (Si estás cansada. adverbios. luego existo. sino Juan. ahora que. se utiliza una letra mayúscula al comenzar y se marca punto al finalizar. 36) 48 . Esperemos que sea la mejor decisión. verbos. Lección 29: La oración gramatical Ante la necesidad.Coordinantes. quédate en casa). o callas para siempre. Hablas ahora. a menos que. como lo plantean Marthe de Carvajal et al.148-152). para.) deben ser seleccionados cuidadosamente. Son las que integran una proposición en otra. Veamos algunos ejemplos de su uso en las siguientes expresiones: Pienso. Las propias. p. En la construcción de la oración.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . de. Mi consejo es que renuncies. mas no me puso atención.

y una tesis. que es ese algo que se dice sobre el tema. si el sujeto esta conformado por una sola palabra. la oración es “una unidad de comunicación mínima. es decir. Veamos: En palabras de la misma Real Academia Española. es el verbo. y si decimos el aceite de soya… la misma palabra continuará el núcleo del sujeto. lo que indica que cada una llevará su propia entonación. Así. con el académico Manuel Seco (1999. segmentos que ponen en relación un sujeto con un predicado (…) este puede ser verbal. p. 17). Concordancia. concordante y cohesionada. Estructuralmente la oración consta de dos elementos fundamentales: el sujeto y el predicado. vamos a tener en cuenta algunos referentes generales sobre la misma. En cuanto al contenido. como en Los pájaros volaban bajo o no serlo. como en ¡Muy interesante el partido de ayer! o en Una vez en casa toda la familia… (oración absoluta) (2011b. Es decir. varios puntos de vista. Por ejemplo. es la forma mas pequeña de mensaje “. Para este autor. así:  En cuanto lo fonológico. no siempre el sujeto se expresa o se hace evidente a través de una palabra o de un grupo de palabras. Este aspecto. constituye el núcleo del predicado. Tanto el uno como el otro. En cuanto al predicado. En el sujeto el núcleo fundamentalmente lo constituye el sustantivo. Es decir. y si lo conforman dos o más palabras habrá una que cumpla esa función. tanto los núcleos del sujeto y el predicado. las oraciones son unidades mínimas de predicación. Para su estudio se tienen en cuenta. siendo esta una de las maneras para identificar la oración o diferenciar unas de otras. la misma será el sustantivo núcleo. si decimos el aceite es un elemento fundamental en la cocina. en el segundo nivel. para luego. en Español siempre contiene un elemento básico que indica ese algo que se dice del sujeto. en la oración tenemos sueño. el sujeto esta expresado dentro de la forma verbal 49 . para empezar. En cuanto a la estructura. Para la fonología (pronunciación). como los demás términos que los acompañan deben adecuar su forma o tener una acomodación formal para que la expresión oracional sea armónica. Aunque las oraciones son distintas unas de otras. en este primer nivel de reconocimiento de nuestra lengua materna. la acción de ladrar (ladraron). tema y tesis conforman los elementos básicos del contenido de una oración. existen unos parámetros comunes para la organización de sus elementos: existe un tema. en la oración Los perros de Juan ladraron toda la noche. consistente en un ser sobre el cual se dice algo. representa un ajuste entre la estructura externa (sujeto-predicado) y la estructura interna (tema-tesis). es decir el núcleo del predicado. Así por ejemplo.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . esas palabras se conocen con el nombre de núcleos. cada oración se encuentra delimitada por una pausa que la precede y una pausa que la sigue. Se hace referencia a que todos los elementos que constituyen una oración. Lo que indica al mismo tiempo que entre el núcleo del sujeto y del predicado existe una relación directa. referida al sujeto perros de Juan. Por ejemplo. 123-130) podemos hacer un recorrido panorámico acerca de la oración y sus características principales. a su vez. p. desde los propios componentes de la gramática. el núcleo del sujeto será la palabra aceite. presentan una palabra clave o central sobre la cual giran las demás.     Debemos tener en cuenta que si bien existe como modelo de oración la conformación sujetopredicado. en consecuencia. En el mismo sentido. lo que equivale a que otro aspecto fundamental en la oración sea la manera como se relacionan el contenido y la estructura. profundizar un poco más en el tema.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Siendo la oración un componente tan complejo y a la vez tan rico en posibilidades expresivas.

dentro de su expresión oral dependen en gran medida de la manera particular como se entonen. que tanto su extensión como su estructura sean los adecuados frente a la situación comunicativa. respeto de las normas propias de la cortesía. su sentido o significado es pleno o completo. que utilice un registro idiomático acorde con el tipo de lector al que va dirigido. con estas oraciones también se exige una respuesta pero no verbal sino activa. que se acomode al objetivo o finalidad para el cual se ha concebido. sin embargo. pero sin intentar expresamente que alguien lo cumpla. distintas a las unimembres. Ejemplo: ¡Ojalá hoy fuera sábado! Estas oraciones. de acuerdo con la intención o con la manera como se expresan su forma y su contenido. Esas modalidades son las siguientes:  Oraciones enunciativas. Son las que enuncian un contenido afirmando o negando algo por ejemplo vivimos en un país lleno de riqueza. Ejemplo: sirvan el almuerzo. Las demás oraciones. hay cierto tipo de oraciones en las que no se presentan la estructura normal sujetopredicado. se llaman bimembres. Corresponde al grado de respeto que manifiesta el autor por las normas sociales. Son aquellas en las cuales también se expresa un deseo. que utilice el tono adecuado frente a la situación espaciotemporal en que va a cumplir su función comunicativa y. Ejemplo: ¿Cuánto cuesta ese reloj?  Oraciones de mandato. 50 . por último. la capacidad técnica para que el texto resultante tenga un contenido y unas condiciones de presentación que hablen bien de nuestro manejo de la lengua y respete al lector en cuanto receptor o destinatario. De acuerdo con Gariao (2011) las condiciones básicas para que nuestros escritos cumplan con ese requerimiento dentro del acto comunicativo son principalmente tres. frente a nuestro desempeño estudiantil y laboral experimentamos la necesidad de escribir textos de muy diversa naturaleza. frente a lo cual se requiere. Cuando la oración unimembre tiene verbo como en la expresión está lloviendo. Son las que expresan el deseo del hablante o emisor de generar en los demás una acción o actitud. Es decir. junto con las de mandato y las interrogativas. es decir. Son ejemplos de oraciones unimembres expresiones como ¡ay!. Cuando se presentan casos como este se dice que en la oración su sujeto está implícito.  Oraciones interrogativas.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I por medio de la terminación –mos (que significa “nosotros”) llamada indicador de persona. De otro lado. Estas oraciones se conocen como unimebres y a pesar de su estructura formal también es posible señalar en ellas un tema y una tesis. Otra caracterización respecto a la oración es la que presenta diferentes modalidades de la misma. Las oraciones de deseo también se conocen como desiderativas. adelante. Son las oraciones que piden o exigen una respuesta verbal. En ese sentido. esta lloviendo.  Oraciones de deseo. lingüísticas y personales que hacen presencia en el escrito como acto comunicativo. La adecuación. además de dominios como el de la oración o el párrafo. que se adapten a las condiciones del receptor o su nivel académico. se llama oración impersonal. Lección 30: Cohesión y coherencia textual Como anotáramos en la lección anterior. Estas oraciones también se conocen como exhortativas.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . en cuanto plantean un hecho que el hablante o emisor ignora y desea conocer. así: 1. presentan sujeto y predicado. el escrito debe responder a exigencias como las siguientes: que haya adaptación del escrito frente al tema que trata.

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . inversamente. aún. en otras palabras. entre tanto. en otro sentido. verbigracia. como es el caso de. otro aspecto. en el momento. sin embargo. inmediatamente. las condiciones del destinatario. asimismo. ciertamente. por esta razón. . la posición social. lo que es peor. en primer lugar. al final. puesto que. segundo. en otras palabras. no obstante. asimismo. tiempo después. por este motivo. posteriormente. del mismo modo. finalmente. de esta manera. después. ya. cuando.La recurrencia o manera como ciertos elementos del texto se repiten. por lo tanto. Mientras que los marcadores discursivos son las herramientas usadas para organizar el texto en forma global facilitando la identificación del contenido de cada una de sus partes. es decir. por el contrario.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I 2. ya que. así como primero. de ahí que. repetimos. tal como. adicional a lo anterior. Los primeros son los nexos usados para indicar la relación entre oraciones. de hiperónimos o palabras cuyo significado incluye al de otra u otras (por ejemplo: pájaro respecto a jilguero o a gorrión). de acuerdo con Rincón Castellanos (2011b. según después. luego. de modo que. luego. se pueden clasificar de la siguiente manera: Relación Adición Contraste Causa. Sirven especialmente para que las oraciones de un texto se relacionen entre sí de manera lógica. Las mismas se materializan mediante el uso adecuado de soportes lingüísticos como los adverbios. antes. antes. igualmente el uso de antónimos. por otra parte. a continuación. . los demostrativos. 7). pues. también llamados conectivos. el lugar. de conceptos a través de sinónimos. frases conjuntivas. como la repetición de palabras. también. por añadidura pero. especialmente por ejemplo. como si fuera poco.efecto Conectivos y. desde entonces. inicialmente. de otra manera. a continuación. pueden ser locuciones adverbiales. por tanto. etc. así. Cohesión. conjunciones. por último. aunque. al principio. especialmente respecto al tema. Puede definirse con la manera en que se integran los soportes lingüísticos y los recursos en los que se basa la intención comunicativa. tópico o motivo que trate el texto. igualmente sobre todo. siguiente. frases preposicionales y otros. más. tanto como.Orden y grado de novedad de la información. lo que es más importante.Los conectores. . seguidamente.La elipsis o supresión de palabras innecesarias. a pesar de. lo que es más. en cambio porque. tal como. más tarde. por el contrario. además. en contraste con 51 Temporales Comparación Énfasis Ilustración o ampliación Orden Cambio de perspectiva . ahora. así pues. .Conectores discursivos y marcadores. de la misma manera. etc. tales como el tiempo. enseguida por otra parte. adverbios. . así. finalmente así como.La deixis o manera como ciertos elementos del contexto se evidencian en el escrito desde la perspectiva del autor. enseguida. en consecuencia. Para que exista la cohesión textual se requieren los siguientes procedimientos: . por consiguiente. conectores y otros. los nombres. p. expresiones de transición o relaciones conjuntivas. por eso.

un texto es coherente si en él encontramos un desarrollo proposicional lógico. la coherencia Es la cualidad semántica de los textos que selecciona la información relevante e irrelevante. y también de la adecuación lógica entre el texto y sus circunstancias contextuales. Se considera como aquella propiedad textual mediante la cual los enunciados de un texto se refieren al tema o motivo de que trata. puede decirse que la cohesión corresponde a la manera como se integran los diferentes soportes lingüísticos y recursos en los que se basa la intención comunicativa del autor. p. p. (2011b. 3. siempre que. ya que para terminar. puesto que. es decir. en tanto que la coherencia es la exteriorización.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Condición Resumen o conclusión si. en resumen Fuente: Rincón Castellanos (2011b. como conclusión. 1).7). 52 . si sus proposiciones mantienen una estrecha relación lógicosemántica. En resumen. con tal que. en tanto que la coherencia se ubica más respecto al contenido y significado global del texto. 10) Se considera que la cohesión se ubica principalmente en relación a la forma o expresión del texto. de esa organización secuencial y estructurada de los contenidos. en síntesis. La coherencia. Una y otra se dan de manera interrelacionada siempre y cuando el texto este bien escrito. COHERENCIA Plano del contenido Estructura profunda Componente semántico: macroestructura semántica Proposiciones COHESIÓN Plano de la forma o expresión Estructura superficial Componente sintáctico y léxico semántico: macroestructura formal Frases Fuente: Rincón Castellanos (2011b. por último. Unidad 12. De acuerdo con Rincón Castellanos. resumiendo. cuando los componentes del texto respecto al tema. finalmente. Unidad 12.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . es decir. lingüísticamente hablando que se da del texto por medio de la cohesión. mantiene la unidad y organiza la estructura comunicativa de una manera específica (…) es una característica esencial de ese plan global. se presentan como un conjunto solidario y consecuente. su estructura y sus componentes sintácticos y léxico-semánticos. en conclusión en suma. Por eso. p. Es la propiedad mediante la cual la interpretación semántica de cada enunciado depende de la interpretación de los que le anteceden y le siguen en la cadena textual. supongamos.

Texto y contexto. Bogotá Editorial Magisterio. Carlos & Ojeda. Colección Teorema. (2008). 173 p. (s. Argentina: Editorial Lozada. Berta. (1984). Lenguaje. Amsterdam: Benjamin. Trad. 53 . Cándido. p.org/asale/pdf/folletonvagramatica. En: www. (1977). Buenaventura. Instituto Meranii. De Saussure. Reflexiones sobre el lenguaje. (2005). (1992). Santafé de Bogotá: Publicaciones Didácticas Ltda. Daniel. Daniel. Noam. 159. Cassany. 24 ed.pdf Bastidas. p. Eduardo & Quesada.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Bibliografía Acero. mapas mentales y otras formas de representación del conocimiento. Cardona.f). Didáctica de la puntuación en castellano. De Zubiría. Acción e interacción comunicativas. David K. T. Mapas conceptuales. Colección Obras Maestras del Pensamiento Contemporáneo. Claret. Bogotá: Planeta Colombiana Editorial. Córdoba. Ferdinand. Maracaibo: Editorial de la Universidad del Zulia. Carlos. Dijk. Los verbos castellanos conjugados. Carvajal. A. Chomsky. Joan Argente. (1989). Fulvio. (2000). A. Barcelona: Edit. Barcelona: Paidós. Dijk. Barcelona: Planeta Agostini. (1945). Bustos. Berlo. 278 p. Madrid: Cátedra. (1996). Agustín. Claret (Editorial). (1987). El proceso de la comunicación. Miguel. La lectura: metodología y técnica. No. La lengua como sistema de sistemas de comunicación: comunicación y lenguajes. T. Bogotá: editorial Magisterio. poder e ideología.asale. Guía pata aprender a escribir con claridad y precisión. Bogotá. Madrid: Cátedra. Silvina González. Trad. Enrique. reimp. Buenos Aires: El Ateneo. (2000). Juan José. 37 Campos Arenas. Van. (1998). Describir el escribir. Introducción a la teoría y a la práctica. 27. Buenos Aires. Van. (1980).UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . Cali: Método. Asociación Academias de la Lengua Española. serie Mayor. La autopsia. S. Redacción práctica. Curso de lingüística general. Teoría de las seis lecturas. Barcelona: Ariel. (1995). Bernal. Alcoba. Semántica y pragmática del discurso. Lizardo. 14ª. (Prepublicación). (2001). como se aprende a escribir. (1985). 282 p. Nueva gramática de la lengua española. 7 ed. Introducción a la filosofía del lenguaje. (2005). Araús. Ernesto. La expresión oral.

Escobedo. Micheline. Ball-rokeach. 1984. (2006). (1998). Garaio Urruela. (1993). García-Pelayo y Gross. Infante Moraño. Hernández García. Interpretación y Composición. Pedagogía de la escritura creadora – Minicuento. Ortografía de la Lengua Española. (2000).com/Adecuaci%C3%B3n%2C+coherencia+y+cohesi%C3%B3n García-Pelayo y Gross. Comunicación. coherencia y cohesión”. Manual de español correcto I y II. Rodolfo. reimp. Recuperado (enero de 2012) de: http://pretexto. Gómez Torrego. Cómo evitar los errores más frecuentes en el castellano. 365 p. Técnicas de Expresión Oral y Escrita. Imagen Poética. México: UTEHA / Noriega Editores.pdf Jaramillo F. Equipo de Expertos 2100. Trad. Ramón. Bogotá: UNAD. Bogotá: Círculo de Lectores. presentada en la Cátedra de Historia y Estética de la Cinematografía de la Universidad de Valladolid . Facultad de Ciencias Sociales y Humanas. Madrid: Arco/Libros. Francisco. 288 p. A.es/attachments/108_NUEVA%20ORTOGRAF%C3%8DA%20DE%20LA%20 LENGUA%20ESPA%C3%91OLA.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . Haikú. Barcelona: Editorial De Vecchi. (1986). Traducido del francés por José Luis Arriaga. En la Wiki: Pre-texto. Hayakawua. et al. México: Grijalbo. Ortografía reglas y ejercicios. Procesos creativos para la construcción de textos. Michel.. Fuentes de la Corte. Santafé de Bogotá: Cooperativa Editorial Magisterio. Van. Recuperado en diciembre de 2011 de: http://www. Trad. Brace Harcourt. L. S. P.juanmanuelinfante. Fernando & Durand. Augusto Vidal. México: Trillas Fleur. Serie Paidós Comunicación. (2011). Teorías de la comunicación de masas.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Dijk. T. No.. Fernando & Ospina Cardona. (2011). 2a. Trad. L. Editorial Magisterio. Barcelona: Gedisa.. Javier & Manjarrés. (1995). P. Barcelona: Piados Ibérica. Saber escuchar: comprender. Matilde. Pensamiento y lenguaje. 2 vols. 54 . 2.f. (1982). (1983). aproximaciones y reflexiones filosóficas. (1996). (2002). Grenouilloux. Universidad del Quindío: Programa de Educación Abierta y a Distancia. retener. Diario. I. (2000). Bogotá: Círculo de Lectores.). El lenguaje en el pensamiento y en la acción. anotar. Augusto. Homero Alsina. Etimologías del español. Bilbao: Mensajero. González. 115 p. Texetxu. Bogotá. “Adecuación. M. 1986. 341 p. de y S. Juan Luis.wikispaces. Juan Manuel. (1987). Esperanza. D.Facultad de Filosofía y Letras. Frías Navarro. (s. Gorski. El discurso como estructura y proceso. Conjugación.

Bogotá: Cooperativa Editorial Magisterio. Cómo enseñar a hacer cosas con las palabras. Lomas. Bogotá. Lewandowsky. Bogotá. (1995). (Comp. Víctor Miguel. Centro de Traducciones.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . (2002). Curso de redacción. Barcelona: Paidós. Héctor. editorial Magisterio. Pajak. 3ra edición. Comunicación escrita. Carlos. Guillermo. huérfanos bajo el cielo de Turín. (1999). Theodor. Martina. Francisco Marcos & España Ramírez. (1883). Bogotá: Magisterio. Cómo elaborar y presentar un trabajo escrito: teoría y práctica. Barranquilla: Ediciones Uninorte. Guillermo. (1999). Ministerio de Educación Nacional. Fabio & Bustamante. Pérez Grajales. Amparo. (2006). Madrid: Síntesis Parra. (2005). Bogotá: Aula Abierta. Lenguajes verbales y no verbales. Montealegre. Francisco. Hacia las prácticas del discurso. (2002). Pérez Grajales. Paloma. (1967). 55 . V. Editorial Magisterio. (2003b). Magisterio. Hacia la producción interactiva de los sentidos. Comprensión y producción de textos. Lenguaje y sociedad. I y II. Barcelona: Paidós. (2003a). Luis Alberto. (1998). Teoría y práctica de la educación lingüística. Jurado. Editorial Magisterio. Madrid: Cátedra. Carlos. Colombia. 411 p. (2001). Vol. Lineamientos Curriculares. Hacia la producción interactiva de los sentidos. Los procesos de la escritura. Marte de Carvajal. Diccionario de lingüística. Nuevas tendencias de la composición escrita. (2006). Pérez Grajales. Bogotá. Cómo se produce el texto escrito. V. Competencias en la comunicación. Marín. Mesa. (2000). Estrada Cabrera. Lengua Castellana. Gramática de la lengua española. Moreno. Pérez Grajales. (1992). (2001). Madrid: Paraninfo. Héctor. Elisabeth (coordinación y dirección). La inmensa soledad: con Friedrich Nietzsche y Cesare Pavese. Cali: Universidad del Valle. Héctor. Niño Rojas. Santafé de Bogotá: Cooperativa Editorial Magisterio. Martín Vivaldi. Lomas. Bogotá: Ecoe Ediciones. Bogotá: Magisterio. Armando & Moncada. Los procesos de la lectura. La enseñanza de la comunicación en las aulas. Frédéric. Redacción total. Gonzalo. Rebeca & Rebolledo Santoro.Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Jurado. Héctor.). Comunicación y Técnicas docentes: desarrollo de competencias comunicativas. (1994). Fabio & Bustamante. Bogotá: Magisterio. Norma. Madrid: Espasa. Normas internacionales y del ICONTEC.

es/attachments/108_NUEVA%20ORTOGRAF%C3%8DA%20DE%20LA%20 LENGUA%20ESPA%C3%91OLA. La competencia comunicativa. Santiago.html. (2006). Ortografía de la lengua española. 56 . Avances para la vigésima Diccionario de la Lengua Española. Seco. Carlos Alberto. (2011b). El Lenguaje. Bogotá: Planeta Colombiana. Carlos Alberto. http://buscon. Ediciones Paidós. (1999).Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Profesor en Línea. Barcelona. 96.cl/quinto/castellano/gramaticaelemental/adjetivos. Manuel.Calpe. 22 ed.2001. Bogotá: Alejandría Libros. Seco. Madrid: Espasa-Calpe.. Didáctica de la escritura. 2 tomos. Recuperado en enero de 2012 de: http://docencia. México: Espasa. Madrid: EspasaCalpe. Lectura.profesorenlinea. Margit y Antonio Alatorre. (2011b). Castillo Perilla. Cómo redactar un tema. 2 ed. Bogotá: Planeta colombiana. Bogotá: Fondo de Cultura Económica. (1995). María Teresa. Edward.co/comunicaciones/bajopalabra/capitulos/Unidad12CohesionyCoherencia. (1977). de: http://www. Recuperado en diciembre de 2012 de: http://docencia. Ortografía de la lengua española. Rincón Castellanos. Unidad 12. Jaime. Myriam Cecilia & Ruiz Vega. En: http://www. Real Academia Española.edu. reimp. Introducción al estudio del habla. No.. (2011a).PD F Santiago Galvis. unidad 11. Diccionario de la lengua española. Ltda. (1995). Álvaro William.udea. Manuel.juanmanuelinfante. Real Academia Española – Asociación de Academias de la Lengua Española. (1989). Serafini.UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación .es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=internet tercera edición Recuperado del de: Real Academia Española – Asociación de Academias de la Lengua Española.540. Madrid: Espasa Calpe.udea. 6ª. Chile: Querrelle y Cia. E. Registro Propiedad Intelectual Inscripción Nº 188.pdf Real Academia Española. Sapir. Manual. Trad.edu. Colección Breviarios del F. (2012). Real Academia Española.PDF Rincón Castellanos. María Teresa. Barcelona: Paidós. Nueva gramática de la lengua española. Cómo se escribe un texto.co/comunicaciones/bajopalabra/capitulos/Unidad11CompetenciaComunicativ a. (2010). 4ª ed. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Gramática esencial de la lengua española. (2011a).rae. Metacognición y Evaluación. Recuperado en diciembre 5 de 2011. (Web Page). (2009). C. Serafini. La cohesión y coherencia.

Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Contenido Didáctico del Curso: Lengua Materna I Vila. (1986). Madrid: Paraninfo.es/dpdI/ http://phoenicia.rae.wordreference.gob. Vivaldi. Volumen 71.org/ http://enciclopedia. Números 205-206. pág.vaucanson.inder.edu.htm www. Martín.educacion. Madrid: Centro de publicaciones del Ministerio de Educación y Ciencia.com/definicion/ http://www.slideshare.es/rae.us. Investigaciones y experiencias . 307.php/recursos-informacionales/alerta-informativa/117-hipertexto-que-es-ycomo-utilizarlo-para-escribir-en-medios-electronicos http://www.rae.php http://www.es http://www.net/ainhoaezeiza/lengua-i-coherencia-y-cohesin 57 .UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA – UNAD Escuela Ciencias de la Educación . En Revista de Educación.html http://buscon. Sitios web recomendados http://portal.cu/index.ar/grado/materiascc.perio.unlp. (1990).org/espagnol/linguistique/lenguas_mundo.es/sgci/fr/es/publicaciones/multilinguismo. Ignasi & De Gispert.Lengua del hogar versus lengua de instrucción.pdf http://www. Inés. Curso práctico de redacción.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful