KAREN REFUGEE COMMITTEE

NEWSLETTER
&

The Karen Refugee Committee,

MONTHLY REPORT

August, 2013

Karen Refugee Committee
Newsletter and Activities Report
August, 2013
Greeting to you all from Karen Refugee Committee!
In this newsletter, KRC would like to bring you a new attention of what have happened in
the camp. This attention is indeed a challenge and not something about expressing our sorrow or
dissatisfaction. It is intended to give us prior information of the present camp’s situation.
The main issue that we would like to bring to you is the revision of camp’s guideline in term
of food distribution. TBC (formerly TBBC) is the INGO which has been helping approximately
150,000 refugees reside in 7 camps along the Thai-Burmese border for the last 28 years, has now
been facing the deduction of funding and the effect of exchange rate since 2000 and is now revising
its policy and guideline in term of food distribution. This new guideline is made for the first time in
40 years and therefore creates doubt and worry for the refugees. It also leads to the notion that
whether the untimely repatriation is approaching or might happen sooner.
This transition of new guideline was earlier informed to KRC from TBC so that we will be
ready when it happens in reality. Therefore, on August 22, TBC started approaching KRC on this
issue and held meeting between TBC, KRC-EC, Camp Committee, CBOs regarding the new policy
and its process and the guideline for transition and the rule for implementation. In order to carry out
the new policy, CMT under the direction of TBC started collaborating with KRC and Camp
Committee.
There are four categories of refugees as prescribed by CMT. Each category will receive food
distribution according to the prescription of CMT.
(1) Standard Household – Household member who are categorized under ‘Adult’ will see cut in
ration but not including those who under 18 years of age are.
(2) Vulnerable Household – rice ration will be increased for the adult but will not affect those
who are below 18 years
(3) Most Vulnerable Household – People who are in need of extra assistance may receive an
increase in their rations in terms of rice and oil.
(4) Self-reliant Household – will see cut on rice for adult but not under 18 years
Regarding the new policy of food distribution, KRC and TBC have explained to the Camp
Committee and there is an understanding among the camp committee. But some people from the
public have raised concern regarding the management under CMT and the purpose of this new
policy. In order to reach understanding among the people, CMT will carry out proper registration so
that there will be no misunderstanding among the people. It is a big challenge for CMT and
therefore, it will take time to reach understanding among the people. At the same time, KRC and
TBC will also help to implement this new policy. This is to make sure that KRC is not interfering in
this new policy but only through proper collaboration with the donors. We believe that in
partnership, respecting one another is important and therefore, we do respect the opinion of the
people and the program will be carrying out only base on the reliable sources.
This is also to clarify to the people who thought that CMT is trying to interfere in cutting the
support. This kind of information does not exist and not true. This new policy is only aimed to
balance the number of the people and the quantity of food. As we have observed, there are different
categories of people who received the support in which some are self-reliant, whereas some are
vulnerable and very vulnerable and still some are standard household. We believe that sharing each
other burden is socially and religiously acceptable and will not affect one’s life.
In order to create understanding among the people, this is not only the duty of KRC and TBC,
we also would like to invite NGOs to help us in carry out our program.

“Your opinion and comments are welcome!”

Monthly Activities Report
August – 2013

 01/08/2013 – KRC’s Finance advisor attended PHI meeting at KRCEE office. The issue

discussed during the meeting includes the upgrading of Kaw Lah Junior College
after its two year program to health program.

 02/08/2013 – Vice Chairperson of KRC attended LAC meeting at LAC office for the preparation

of MDRC presentation which will be presented on 20 August during CMWG
meeting at Maesariang.

 05/08/2013 – KRC’s Social and Health Coordinators attended meeting at Mae La camp. In the
meeting, CMT’s advisory board and staff workers are selected.

 08/08/2013 – KRC’s Education Coordinator attended Facilitation Skill organized by ZOA at
KRCEE office.

 09/08/2013 – KRC’s Health Coordinator and PSO attended PWG’s meeting at UNHCR office.

The issues discussed during the meeting are such as over training for the people in
the camp, drop outs or students who stop going to school, PAB issue, and sharing of
information from UNHCR along the border.

 10/08/2013 – Vice Chairperson of KRC, General Secretary and Joint Secretary of KRC and PSO

attended meeting related to judicial system at Maesariang. KRC also has informed
the use of new judicial system laid down by KRC and IRC/LAC in the camp. With
this KRC will also give training to the camp authority and organization concerned at
Mae La Camp and then will start to implement for the first 6 month as a pilot
project.

 21/08/2013 – KRC’s Vice Chairperson, General Secretary, Joint Secretary, Education
Coordinator and PSO attended stakeholder meeting at Maesariang. Issues discussed
during the meeting include repatriation which was followed by question and answer,
and sharing information from different representing organization. The use of the
word ‘stakeholder’ was replaced by a common Karen language literally means,
‘Refugee Representative’ during the meeting. In order to organize this kind of
meeting in the future, NGOs suggest that, Refugee Representatives will take
initiative and organize the meeting, but KRC opined that, CCSDPT should organize
the meeting. Thus, each representing groups was selected for further communication
with CCSDPT.

 - 22/08/2013 – KRC’s Vice Chairperson, General Secretary, Joint Secretary and PSO attended

TBC’s meeting concerning the new policy for food distribution at Maesariang.
TBC explained about its new policy which categorizes four groups of people who
will receive rations according to the prescription of new policy. Before this new
policy comes to affect, TBC will try to explain to all the people of this new policy.
The new policy will come into force in November 2013.

 22-23/08/2013 – It was proposed that Education body should try to advocate the recognition of

education system, teacher skills and quality and student secured certificate when
repatriation happen. It was proposed during the meeting held to discuss about
education matter in Maesariang. It was also proposed that the government of
Burma should revise its curriculum and education policy in order to integrate
education system which will also benefit the exile refugee.

 26/08/2013 – KRC’s Joint Secretary, Social Coordinator and Office Administrator interviewed
new candidate who applied for the new post, that is, cashier.

 27/08/2013 – KRC Committee and TBC revised the Code of Conduct’s election guideline and
guideline for case-finding at KRC office.

 28/082013 – KRC’s Joint Secretary attended meeting at Chiang Mai regarding the participation

of women in peace building and also discussed about the refugee situation. During
the meeting, it is agreed that, repatriation should be voluntarily and not by force. In
addition to that, seeking support from NGOs will continue even after the
repatriation.

 30/08/2013 – KRC’s education coordinator attended monthly school principal meeting at OCEE
office, Maela camp. During the meeting, reports from representing organizations
were presented and also discussed about how to strengthen Human Resource
Management. ZOA has implemented a Teacher Resource Center at Maela and HI to
give Mine Risk Education to the teachers.

NGO Supporters
TBC – The Border Consortium. Supports with food and shelter material. TBBC also supports with
warm clothing for refugees. TBBC coordinates with the Camp ManagementProgram to help with
administration and management capacity in all seven camps.TBBCprovides KRC with
administrative and organizational support and helps with staff remuneration.
ADRA – Adventist Develop and Relief Agency. Starting January 2011, ADRA assumed
responsibility for vocational training formerly implemented by ZOA in all seven camps.
WEAVE – Promotes women and children’s education and self-reliance, focusing on household
issues to help women achieve more power, rights, and opportunities in refugee communities.
PU-AMI – Premiere Urgence - Aide Medical International. Supports medical and health facilities.
ARC – American Refugee Committee. Supports medical and health facilities.
M.I. – Malteser International, formerly MHD – Supports medical and health facilities.
ZOA Refugee Care – Supports school supplies, construction, teacher subsidy, textbooks, teacher training,
management capacity building in 7 refugee camps and livelihood project.

World Education – Support for the Institute of Higher Education.
TOPS – Supports educational facilities and nurseries.
COERR – Catholic Office for Emergency Relief and Refugees. Food and educational support.
EVI – Involved with care and support for extremely vulnerable individuals.
H.I. – Handicap International. Supports handicapped refugees with prostheses and rehabilitation. It
also organizes annual sporting events for the handicapped.
UNHCR – United Nations High Commissioner for Refugees. Supports registration process,
protection, and ultimate safe repatriation. It is currently helping with resettlement issues.
SMRU – Shoklo Malaria Research Unit.Supports malaria control, prevention, and treatment.
SVA – Supports libraries in the camps.
PPAT – Planned Parenthood Association of Thailand. Supports family planning and
preventive/education in refugee camps.
SOLIDARITIES – Supports Burmese refugees in the camp to address sanitation issues.
RIGHT TO PLAY –Supports children’s physical activities and sports.
Address: P.O. Box 5
Mae Sot, Tak 63110
Thailand
Tel: (055) Intl: +66 55 532 947
Fax: (055) Intl: +66 55 546 869
E-mail: krc.academic@gmail.com

Camp Population Report August- 2013
Register people in 7 camps
Camps
Mae La
Umphiem
Nu Po
Mae La Oon
Mae Ra Moe
Htam Hin
Don Yang
Total

No. of
families

18 UP

3,881
3,068
1,235
1,589
1,576
862
502
12,713

10,630
6,214
3,274
4,131
3,786
1,969
1,190
31,194

5 yrs 17 yrs

Age
6 months <6months
4 yrs

7,555
3,051
2,325
2,740
3,192
1,260
787
20,910

2,210
1,791
1,112
1,283
1,413
533
311
8,653

117

628
154
422
116
59
1,496

Total Pop.

20,512
11,056
7,339
8,308
8,813
3,878
2,347
62,253

Gender
Male

Female

9,826
5,973
3,535
4,231
4,512
1,858
1,098
31,033

10,686
5,083
3,804
4,077
4,301
2,020
1,249
31,220

Unregister people in 7 camps
Camps
Mae La
Umphiem
Nu Po
Mae La Oon
Mae Ra Moe
Htam Hin
Don Yang
Total

No. of
families

18 UP

3,843
5,545
1,492

13,129
10,522
1,398

978
157
12,660

645

Age
5 yrs 6 months <6months
17 yrs
4 yrs

Male

Female

38

11,414
8,032
1,624

11,178
7,557
1,613

855
153

216
27

7,501
1,272

3,767
595

3,734
677

6,242

412

2,201
2,014
403

64

3,795
580

2,635
512

31,709

16,672

1876

Gender

22,592
15,589
3,237

7,198
3,053
1,398

2285

Total Pop.

616

67

4,844

55,035

2,441

2,403

27,873

27,162

New Arrival in 7 camps
Age
Camps
Mae La
Umphiem
Nu Po
Mae La Oon
Mae Ra Moe
Htam Hin
Don Yang
Total

No. of
families

5 yrs 17 yrs

18 UP

106

5
1

57
169

Gender

6 months <6months
4 yrs

169

147

60

12
7

4
20
5

1
1

266
454

183
359

65
127

13

5
18

Total Pop.

Male

Female

389

182

207

5
33
12

4
17
8

1
16
4

519
958

258
469

261
489

Pre-Screening People in 7 camps
Camps
Mae La
Umphiem
Nu Po
Mae La Oon
Mae Ra Moe
Htam Hin
Don Yang
Total

Age
No.of
families

18 UP

5 yrs 17 yrs

6 months 4 yrs

<6months

Total Pop.

Gender
Male

Female

2,598

3,476

1,765

634

71

5,946

3,181

2,765

824
171
3,593

1,622
473
5,571

677
221
2,663

489
55
1,178

78
11
160

2,866
760
9,572

1,511
358
5,050

1,355
402
4,522

Number of PAB People in 7 camps
Camps

No.of
families

Mae La
Umphiem
Nu Po
Mae La Oon
Mae Ra Moe
Htam Hin
Don Yang
Total

18 UP

5 yrs 17 yrs

Age
6 months <6months
4 yrs

Total Pop.

Gender
Male

Female

45
86

192
556

40
293

21
86

2
55

255
990

135
519

120
471

131

748

333

107

57

1,245

654

591

Boarding House Students in 7 camps
Age
Camps
Mae La
Umphiem
Nu Po
Mae La Oo
Mae Ra Moe
Htam Hin
Don Yang
Total

No.of
families

18 UP

34
15

1

50

146
138
209
218
23
33
767

5 yrs 17 yrs

1,376
282
138
343
356
29
91
2,615

Gender
6 months <6months
4 yrs

Total Pop.

1,376
428
276
552
574
52
124
3,382

Male

742
222
126
326
308
16
59
1,799

Female

634
206
150
226
266
36
65
1,583

Feeding Figures in 7 camps
Camps

Age
No.of
families

Mae La
Umphiem
Nu Po
Mae La Oon
Mae Ra Moe
Htam Hin
Don Yang
G. Total

7,572
3,122
2,879
2,153
2,524
1,348
545
20,143

18 UP

22,896
7,769
7,479
6,190
6,862
3,316
1,686
56,198

5 yrs 17 yrs

14,923
4,635
4,684
4,454
5,610
2,217
1,218
37,741

6 months <6months
4 yrs

4,985
1,622
1,576
1,857
1,847
864
436
13,187

Total Pop.

42,804
14,026
13,739
12,501
14,319
6,397
3,340
107,126

Gender
Male

21,402
7,340
6,910
6,366
7,350
3,092
1,626
54,086

Female

21,402
6,686
6,829
6,135
6,969
3,305
1,714
53,040

General Population in 7 camps
Camps
No.of
families
Mae La
Umphiem
Nu Po
Mae La Oo
Mae Ra Moe
Htam Hin

Don Yan
G.Total

7,864
8,628
5,330
2,280
2,641
1,843
730
29,316

18 UP

23,928
16,882
8,286
6,829
8,362
4,194
1,962
70,443

5 yrs 17 yrs

Age
6 months <6months
4 yrs

16,276
6,386
5,630
5,019
6,481
2,478
1,282
43,552

4,471
3,805
2,150
1,921
2,354
1,175
431
16,307

194

737
223
693
221
75
2,143

Total Pop.

44,869
27,073
16,803
13,992
17,890
8,068
3,750
132,445

Gender
Male

22,164
14,227
8,470
7,150
9,114
3,980
1,773
66,878

Female

22,705
12,846
8,333
6,842
8,776
4,088
1,977
65,567

unDb.uDb.cJurH;wHm
vHmw>upD.’D;tw>[l;w>*JRtw>ymzsg
vgcl;= 2752
unDb.uDb.cJurH;wHm qX*hRqX0gb.ySRz;w>upD.ud;*R’J;vDRI o;td.ymzsgxD.
w>uJxD.to;wcgvX b.uDb.cJzdwz.b.uG>qX.rJm0JzJvguDulmtylRtHRvDRI w>ymzsg
t0JtHRwrh>w>utkupGg< w>ol.wrHo;wrHM.b.I rh>w>’k;oh.ngqdvXtrh>0Jw>[h.w>
upD.’D; w>’k;oh.ngvdmo;w>*h>w>usdRwz.M.vDRI
vg0JtHRw>upD.tcd.oh.vXyuymzsgxD.M.rh>0Jw>bSDb.u’guhRw>[h.eDRvDRwz.
M.vDRI TBC (vXng TBBC) tHRrRpXR0JySRwuvD>bsJ.vX uFD.wJ.y,DRuD>qX’Ju0DR (9)
bh.tylR b.C;w>tD.w>tDrh>u&XobVwzk[H;rl’gvX 28 eH.twD>ylRM.vDRI c&HmeH.
2000 tvD>cH ySR[h.rRbl.w>wz.tw>rRpXR’D; w>[h.rRbl.pSRvDR0Jrh>*hR< phcDvJt,lm
vDRpSRvDR0Jrh>*hRtCd< tb.rRph>uD;0Jw>qDwvJvXw>[h.eDRvDRw>tD.M.vDRI w>bSDqDw
vJtHRrh>w>qDwvJtvDRqDwcgvXw>[h.tw>td.rlteH. (40) tylRtHRM.vDRI b.uDb.
cJt*D>rh>w>uJxD.to;owl>uvmvXw>wrk>v>ylRtCd b.uG>qX.rJm0Jw>b.,dmb.bSD<
w>urXur.M.vDRI w>b.,dmb.bSDvDRqD’.w>vX b.uDb.cJt*D>M. rh>0Jw>uqSXuhR
ySRvXwb.chb.cgtHRbl;xD.0JvH{gM. w>o;’h’Dtd.xD.0JvX b.uDb.cJwz.to;ylRM.
vDRI
w>qDwvJt0JtHRt*D> TBC [h.qdw>upD.ql urH;wHmb.xGJ ySRb.uDb.cJwz.
M.vDRI rh>’k;td.xD.w>&J.w>usJRtrd>vHRrd>yS>M. ’ftpH;wh>0JvXub.xd.ClwX.yD.’D; b.
uDb.cJurH;wHmtod; usJ;pX;ok;bl;to;’D;urH;wHmwz.vXw>&J.w>usJRt*D>M.vDRI t’d=
w>qDwvJ&J.usJRwqDb.wqD< rR0Jw>qDwvJt*h>tusdRtw>bsXwz.’D; ymzsgwJe>yX>0J
b.uDb.cJurH;wHm< urH;wHmyXqSX’Ju0DR’D; u&l>yXqSXySRw0Xwz. (CBOs) zJvgtDulm 22
oDteHRM.vDRI w>uwDRu’guhRw>[h.eDRvDRt*D> TBC rR0Jw>&J.w>usJRvXtrh>ursX> t
eD>up>’.0Jtw>CkxXymyeD.’D; vXu’k;td.zsgxD.w>rRt*D> EkmvDRrRoud;w>’D; b.uD
b.cJurH;wHm< ‘Ju0DRurH;wHmwz.M.vDRI
ursX>teD>up>’.0Jtw>CkxXymyeD.< Community Managed Targeting t*D>w>eDRz;vDR
tywD>vGH>ywD>’D; w>eDRvDRtw>qDwvJM.w>ymyeD.tDR’fvmtHRtod;M.vDRI
(1) [H.’l.CDxXrk>qh.rk>*DRwz. (Standard Household)
ySRb.w>ymyeD.tDR’ftHRwz. [H.zdCDzdtusgtd.vXo;yS>p&DylRwz.M. ySRurRpSR
vDRtw>tD.< rhrh> 18 eH.tzDvmwz.wy.CkmvXySRrRpSRvDRM>w>tD.wz.tusgb.I
(2) [H.’l.CDxXvDR’hvDRwDRwz. (Vulnerable Household)
[H.’l.CDxXwz.tHRtusg ySRvXtngtd.xD.wz. uM>b.tgxD.[k;o;vXw>eDR
vDR’D;ySR 18 eH.tzDvmwz.uM>b.0J’fw>eDRvDRvXngtod;vDRI
(3) [H.’l.CDxXzSD.oHm,m*DRwz. (Most Vulnerable household)
[H.zdCDzdwz.tHR[H.zdCDzdcJvXmuM>b.tg0J[ko;’D;od;tD.M.vDRI
(4) [H.’l.CDxXvXtqXxX.’.tw>oh (Self-reliant Household)
ySRngtd.xD.wz. w’d;M>b.w>[h.eDRvDRvXRb.I b.q. 18 eH.tzDvmwz.u
’d;M>b.’H;w>[h.eDRvDRwz.M.vDRI w>[h.eDRoGJ.v;wvDRpSReDwpJ;b.I

w>[h.eDRvDRw>qDwvJt&J.tusJRtHR TBC ‘D; KRC ySRb.rlb.’gwz. ymzSd.xD.
to;’D;wJe>yX>0JySRyXqSX’Ju0DRwz.wqDb.wqDvDRI zsgvXt0Joh.e>yX> CMT w>[h.eDR
vDRtw>qDwvJt&J.tusJRtw>ynd.wz.M.vDRI b.q. ursX>vXw>zDvmweDRzsgvX
wtJ.’d;wl>vdmw>qDwvJt0JtHRb.I ursX>ue>yX>wl>vdm0Jt*D>w>qXuwD>vd.’H;vDRI ySR
wtJ.’d;wl>vdm CMT tw>qXwJmtd.0Jtod;ySRwJtgwJ*D>w>td.0JpH>uD;vDRI w>t0JtHRrh>
w>wDw>cJwcgvX CMT uxXM>p&DywD>t*D>vDRI rhrh>b.uDb.cJurH;wHmM. urRpXR0Jt
ySRrRoud;w> TBC vXtw>&J.w>usJRtHRuuJxD.vd.xD.0Jt*D>vDRI wuwD>CDM. TBC
‘D; KRC utd.cd;ue>0JySRursX>tuvk>tw>tJ.’d;’D; w>&J.w>usJRvXtymvDR0JuuJxD.
vd.xD.’D; ursX>tw>tJ.’d;wz.ymzsg0JuM>t*D>ub.rR0JvDRI w>y;uJvdmo;’D; w>rRo
ud;w>,>cD,>cDM.rh>w>vXtug’d.vDRI ySRweDRpH;0JvX TBC tw>&J.w>usJRuuJxD.vd.
xD.t*D> KRC *JRvdm0J’D; qD.oeH;ySRursX>M.vDRI w>0JtHRwrh>vhRwuhRb.I
ySRweDRxH.0JvX CMT tw>&J.w>usJRtHR rh>ySR’D.wJmuGHmySRM>tD. w>wz.t
w>[h.eDRM.vDRI w>xH.t0JtHRtcD.xH;cD.bdwtd.b.I rh>w>rRb.*D>[ko;zD’D; ySRtD.
w>teD.*HH>M.vDRI ySRtD.w>wz.tw>td.o;td.tuvkmuvkmvDRI ySRweDRqXxX.’.t
w>oh< weDRzSD.0J’D; weDRzSD.’d.’d.uvJmM.vDRI CMT tw>&J.w>usJRvX trh>w>[h.eDR vDR
ySRtd.ohtD.ohwz.tw>’d;M>w>eDRqlySRtzSD.wz.M.wrh>w>rRb.’dw>t’d.trk>b.I w>
0HpXR,d;pXRw>0HCXtw>&J.w>usJRtHR rh>w>rR*hRwcgvXySR*h>0Drh>*hR< w>bl.w>bgrh>*hRM.
vDRI
TBC w>bSDuwDRuhRw>[h.eDRvDRtHR ySRursX>uwl>vdme>yX>0Jt*D>wrh>xJ TBC ‘D;
KRC trlt’gb.I ytJ.’d;uGJrkmb.u&XobVt*Rwz.vX uEkmvDRqD.xGJpXRySRt*D>M.
vDRI
?td.cd;wl>vdmw>xH.’D;w>[h.ul.wz.vDR/

wvgb.wvgw>[l;w>*JRtw>ymzsg
vgcl;=2752
 1A8A2013 =

KRC

 2A8A2013 =

KRC

 5A8A2013 =

 8A8A2013 =

 9A8A2013 =

usd.ph*h>0Drl’gcd.vJRxD. PHI w>td.zSd.zJ KRC-EE 0JR’X;M.vDRI vXw>td.zSd.
wbsDtHR w>*h>vXw>wJoud;tDRwz.rh>0J w>od.vdtwuGD.vX ql.cVuFdvXtrh>
KLJC (Kaw Lah Junior college) t*D>M.vDRI PHI urH;wHmweDRrh>cd.e>vXtw>rR
tuyRtg[JxD.td.zSd.[h.ul.[h.z; wcsK;w’;tCdw>’XEkm uhRySRtoDvXtvD>
M.vDRI
u&Xcd. (2) vJRxD.w>td.zSd.vX LAC 0JR’X;vXw>uwJmuwDR
Presentation vX vgtDul; 20 oD CMWG w>td.zSd.vXrk>,l>M.vDRI

KRC

*h>0Dcd.’D;ql.cVrl’gcd.vJRxD.w>td.zSd.vX rJ>v;vXw>CkxXxD.uhR
[h.ul.w>u&l>’D;ySRrRw>zdwz.M.vDRI
KRC

ul.ohrl’gcd.vJRxD.0J
KRC-EE 0JR’X;M.vDRI

Facilitation skill

MDRC

CMT

vXw>wDcd.&d.rJ’D;[h.tDRvX

ZOA

ySR

zJ

KRC

ql.cVrl’gcd.’D; PSO w*RvJRxD.0J PWG w>td.zSd.zJ UNHCR 0JR’X;M.vDRI
w>*h>vXw>wJoud;tDRwz.rh>0J w>od.vdwz.tgwvX< vX’Ju0DRzdwz.t*D>tCd
w>Chun;vX KRC urRpXR0J< uFdzdvXwxD.uFdwz.t*h>tusdR< ySRoDw>*h>uD< ‘D;
tgM>tM. UNHCR [h.Ckmph>uD;w>upD.vXxHqXuD>qXwz.M.vDRI

 10A8A2013 = KRC eJ.&GJ.oCJRxH.vdmtd.oud;’D; Researcher
zF.pdrdRuFdzJ KRC 0JR’X;M.vDRI
 20A8A2013 =

Joane vXttd.[JvX Queensland

KRC

u&Xcd.(2)< eJ.&GJ.< eJ.&GJ.oCJR< ul.ohrl’gcd.’D; PSO w*RvJRxD.0Jw>td.
zSd.b.C;’D; pH.nD.yDwhvX ’Ju0DRylRzJ0h>rk>,l>M.vDRI vXw>td.zSd.wbsDtHR KRC
ymzsgxD.0JcgcJtHRpH.nD.yDwhvX’Ju0DRylR’D; IRC/LAC ’k;oh.ngvDRw>usJRClusJRzd;
’D;w>bSg&SJw>obH.obk. tvHmw>eJ.usJwbh.tHR’D; u[h.ph>uD;w>od.vdql’Ju
0DRusJRClqXwJmu&l>’D; w>u&Xu&dvXrJ>v;ylRwz. ’fod;w>up;xD.olqdtDRvX
w>rRuG>t*D> 6 vgvXrJ>v;’Ju0DRylRM.vDRI

 21A8A2013 =

KRC

u&Xcd.(2)< eJ.&GJ.< eJ.&GJ.oCJR< ul.ohrl’gcd.’D; PSO w*RvJRxD.0J
stakeholder w>td.zSd.zJ0h>rk>,l>M.vDRI vXw>td.zSd.wbsDtHRw>wJoud;0Jb.C;w>
uhRu’guhRt*h>td.’D;w>oHuG>pH;qX< u&l>wz.[h.cD[h.eDRvdmo;w>*h>vXtrRwh>
0J’D;qlngw>&J.w>usJRb.C;’D;w>uhRu’guhRM.vDRI tgM>tM.w>td.zSd.tHRtrHR

vXw>ud;tDRvX Stakeholder M.u&l>u&X’D;cX.p;weDRe>yX>tDRuDtCd<u&l>wz.
ymzSd.xD.o;’D; Ckoud;0JrHRvXt-uX;uwX>wzsX.vX unDusdmvXtrh>0J?ySRb.uD
b.cJcX.p;w>td.zSd./M.vDRI vXw>td.zSd.wcgtHRqlngw>urRtDRM. NGO wz.
tJ.’d;vXb.uDb.cJcX.p;wz.uwDcd.&d.rJw>td.zSd.b.q. KRC xH.vXw>td.
zSd.tHR-uX;’. CCSDPT ub.wDcd.&d.rJ0JvDRI vXw>M.tCd’fod;w>qJ;usd;unD
xD.vXqlngw>td.zSd.w>&J.vDRusJRvDRt*D>u&l>wzkpkmpkmuCkxXxD.tcX.p;w*R
vX CCSDPT uqJ;usd;vdRvdR’D;tDRM.vDRI
 22A8A2013 =

KRC

u&Xcd.(2)< eJ.&GJ.< eJ.&GJ.oCJR’D; PSO w*RxD.0Jw>td.zSd.vXtb.C;’D;
TBC w>eDRvDRw>tD.w>qDwvJt*h>zJrk>,l>M.vDRI vXw>td.zSd.wbsDtHR TBC ‘k;
oh.ngvDRuhRw>eDRvDRw>tD.tusdRtusJql u&l>vXw>eDRz;vDRtDR ’ft-uX;’d;M>b.
0Jtod;M.vDRI w>eDRvDRw>tD.w>qDwvJtHRup;xD.eDRvDR0JzJ vged.0hbX.’D;wcsK;
eDRvDR0J’H;b.M. TBC uvJR’k;oh.nguhRursX>ud;*R’J;’fod;ue>yX>w>eDRvDRw>tD.
w>qDwvJtHRt*h>vDRwH>vDRqJ;M.vDRI

 22=23A8A2013 = ul.ohw>td.zSd.vXw>rRtDRzJrk>,l>M. w>ChxD.vXul.ohu&Xwz. uuwdRM>
cJ;w>vX w>uymyeD.unDuFdo&.wz.tw>ohw>b.’D; uFdzdwz.twDRywD>ph>uD;
w>ub.ymyeD.tDRzJw>uhRu’grh>td.xD.M.vDRI tgM>tM. w>uChxD.ph>uD;vX
uD>y,DRy’d.ub.bSDb.uhR tvHmnd.od.’d.’D; ul.ohzDvpH.wz.’fod;uzd;rHvdm
to;’D;uFdzdvXb.uDb.cJ’Ju0DRwz.t*D>vDRI
 26A8A2013 =

eJ.&GJ.oCJR< *h>0Drl’gcd.’D; 0JR’X;cd. Interview 0JySRrRw>zdvXtywHxD.0JvD>
vRtoDwcgvXtrh>0J ySRzD.ph (Casher) M.vDRI

 27A8A2013 =

KRC

KRC

urH;wHmwz.’D; TBC &J.b.’D;eDRz;vDRuhR0J CoC w>CkxXxD.urH;wHmw>eJ.
usJ’D;w>[H;xD.zD.xD.w>ur.tw>eJ.usJzJ KRC 0JR’X;M.vDRI

 28=30A8A2013 = KRC eJ.&GJ.oCJRvJRxD.w>td.zSd.vXuH>rJvXtb.C;’D;ydmrk.w>y.CkmvXw>
rRw>rkmw>ck.t*D>’D; wJoud;ph>uD;0Jb.C;’D; ySRb.uDb.cJzdtw>td.o;M.vDRI
vXw>wJoud;tylR w>pH;0J’.vXySRb.uDb.cJzdtw>uhRu’guhRurh>0J eD>up>t
w>qXwJm’D;wrh>w>rRql.b.M.vDRI tgM>tM.w>uqD.oclxD.ySRrRpXRw>wz.
’fod;uqD.xGJ’H;ySRb.uDb.cJzdwz.M.vDRI
 30A8A2013 =

KRC

ul.ohrl’gcd.vJRxD. wvgwbsDuFdcd.w>td.zSd.vX OCEE 0JR’X;zJrJ>v;’Ju
0DRM.vDRI vXw>td.zSd.wbsDtHR w>u&Xu&dwz.ymzsgxD.w>[l;w>*JRvXtrR0J
oh.wz.’D;wJoud;ph>uD;0J Human Resource Management (HRM) vXub.rR
*hRxD.uhR0J’fvJ.t*h>M.vDRI ZOA ymzsgxD.0J’.vXt’k;td.xD.0J’. Teacher
Resource Center ‘D; HI ymzsgxD.0JvXu[h. MND RSK Education qluFdo&.A
o&.rk.wz.vDRI

=o*kwfv-၂၇၅၂
ကရငးဒုကၡသညးေကားမတီမြႏSKတးချနး့ဆကးသလုိကးပါ

k

တေလာ်ဖစးရပးတစးခကုိ

w,f၈ ယခုၾသဂုတးလတျငး ဒုကၡသညးမ္ာ့ေတျ႕ႀကဵဳရသညးံလတး
စာဖတးပရိတးသတးထဵတငး်ပလုိပgw,f၈ ဒီတငး်ပမြဳ[mညညး့ညဴသဵ၇ မေၾကနပးသဵမ္ာ့မဟုတးဘဲစာ

ဖတးပရိတးသတးထဵသုိ႔သတငး့ေပ့ပုိ႕်ခငး့၇ သတငး့ဖလြယး်ခငး့ ( Information
အပးပါ

Sharing ) သာ်ဖစးေၾကာငး့ႀကိဳတငးအသိေပ့

w,f၈
ယခုလမီ့ေမာငး့ထုိ့တငး်ပလုိသညးံသတငး့မြာ ရိကၡာချဲတမး့်ပနးလညး်ပငးဆငး်ခငး့ ( Ration Change ) သတငး့်ဖစး

ပါ

w,f၈

TBC ( ယခငး TBBC )

[m

ထုိငး့်မနးမာနယးစပးဒုကၡသညးစခနး့ (၆) ခုလူဦ့ေရ တစးသိနး့ေက္ားအတျကးစာ့နပး

ygw,f၈

ရိကၡာက႑တျငးတာွနးယူရသညးံ NGO တဖျ႕်ဲ ဖစးၿပီ့ႏြစးေပါငး့ ဿ၅ ႏြစးတုိငးတုိငးတာွနးယူခဲံ

ခရစးသကၠရာဇး ဿွွွ ခု

ႏြစးေနာကးပုိငး့အလြဴရြငးမ္ာ့၏ကူညီပံဵပုိ့မြဳ၇ လြဴဒါနး့မြဳေလ္ာံက္ လာသညးံကတစးေၾကာငး့၇ ေငျလဲႏြဳနး့ေ်ပာငး့လဲမြဳေလြ္ာံ

enf;လာ

vmရပါ w,f၈ ေ်ပာငး့လဲ်ပဳ်ပငးမြဳသညးဒုကၡသညး
သကးတမး့ႏြစး ၁ွ နီ့ပါ twGif;xl;jcm;aomေ်ပာငး့လဲမြဳတစးခုလုိ႔ဆုိႏုိငးပါw,f၈ ဒုကၡသညးမ္ာ့အတျကးမေမြ္ားလငးံလဲရုတးတ
ရကးရငးဆုိငးလာရသညးံအတျကးအံဵၾသမြဳမ္ာ့၇ စု့ိ ရိမး့မြဳမ္ာ့ႏြငးံရငးဆုိငးေနရပါw,f၈ အထူ့သ်ဖငးံဒုကၡသညးမ္ာ့စုိ့ရိမး့ပူပငးမြဳrSm

သညးကတစးေၾကာငး့ေၾကာငးံ ရိကၡာေွငြေရ့တျငးေ်ပာငး့လဲမြဳမ္ာ့်ပဳလုပး

အခ္ိနးမေတားခငးေနရပးသုိ႔်ပနးလညးပုိေ
႔ ဆာငး်ခငး့ ( Repatriation ) အစီအစဥးမ္ာ့နီ့စပးေနၿပီလာ;ဆုိသညးသ
ံ ဵသယစိတးေတျ

w,f၈

ဒုကၡသညးမ္ာ့၏ႏြလုဵ့သာ့တျငး်ဖစးေပၚလာရပါ

TBC

[m 'Dေ်ပာငး့လဲမြဳအတျကး

ဒုကၡသညးမ္ာ့ဆုိငးရာေကားမတီကုိႀကိဳတငးသတငး့ေပ့ခဲံ

w,f၈

အစီအစဥးကုိအ

wJhအတုိငး့

ေကာငးအထညးေဖားမညးဆုိရငးလညး၇ ဒုကၡသညးမ္ာ့ေကားမတီႏြငးံအတူတကျညြိႏြဳိငး့ေဆာငးရျကးသျာ့မယးလုိ႕ဆုိခဲံ

wfႏုိငးဆုဵ့အနီ့ကပးအေကာငးအထညးေဖားaew,f၈

သညးမ္ာ့ေကားမတီႏြငးံအတ

ဒုကၡ

ဥပမာ- ေ်ပာငး့လဲမြဳအစီအစဥးအဆငးံဆငးံ ၇

ေ်ပာငး့လဲမညးံအခ္ကးအလကးစညး့ကမး့မ္ာ့သတးမြတး်ခငး့မ္ာ့ကုိ်ပဳလုပးၿပီ့ ဒုကၡသညးေကားမတီမ္ာ့၇ စခနး့အုပးခ္ဳပးမြဳေကားမတီ

w,f၈

မ္ာ့ႏြငးံလူအဖျဲ႔အစညး့ကုိအေ်ခခဵေသာအသငး့မ္ာ့ ( CBOs ) ထဵၾသဂုတးလ ဿဿ ရကးေန႔တျငးရြငး့လငး့တငး်ပခဲံ

[m&duQm

်ပနးလညး်ပငးဆငးမြဳအတျကး

eJ@wGJ+yD;

လူထုကုိယးတုိငးသတးမြတးေရျ့ခ္ယး်ခငး့အစီအစဥး

TBC

အေကာငးအထညးေဖားရနး

RC၇ CC တုိ႔ႏင
ြ ံး uGi;f qif;aqmif&Gufaew,f ၈
လူထုကုိယးတုိငးသတးမြတးေရျ့ခ္ယး်ခငး့

Community Managed Targeting အတျကးအဆငးံအတနး့ ၁

w,f၈

မ္ဳိ့ချ်ဲ ခာ့သတးမြတးခဲံၿပီ့ရိကၡာေ်ပာငး့လဲမြဳကုိ ေအာကးပါအတုိငး့သတးမြတးခဲံ

(ှ) သာမာနးအိမးေထာငးစုမ္ာ့ ( Standard Household )
အုပးစုအတျငး့သတးမြတးခဵရသညးံ အိမးေထာငးစုေတျရဲ႕လူႀကီ့စာရငး့ွငးသူမ္ာ့ကုိ ရိကၡာေလြ္ာံခ္

rSmjzpf+yD;အသကး

ှ၅

ႏြစးေအာကးခေလ့လူရျယးမ္ာ့ပါွငးမြဳမရြိပါ၈

(ဿ) ခ္ဳိ႕တဲံအိမးေထာငးစုမ္ာ့ ( Vulnerable household )

Gif

အိမးေထာငးစုအတ အရျယးေရာကးသူေတျကုိေတာံ ဆနးချဲတမး့ပုိရရြိလာမြာ်ဖစးၿပီ့ ှ၅ႏြစးေအာကးလူရျယးက္ေတာံယခငး
အတုိငး့ဘဲခတ
ျဲ မး့ရရြိမြာ်ဖစးပါသညး၈

(၀) ခ္ဳိ႕တဲံဆုဵ့အိမးေထာငးစုမ္ာ့ ( Most Vulnerable Household )

ဒီမိသာ့စုက္ေတာံအိမးေထာငးစုွငး (အာ့လုဵ့) ဆနးရယးစာ့ဆီရယးပုိ

jyD;ရရြိမြာ်ဖစးတယး၈

(၁) ကုိယးံအာ့ကုိယးကုိ့ႏုိငးတဲံအိမးေထာငး (Self-reliant Household )
အရျယးေရာကးၿပီ့သူေတျအတျကးရိကၡာချဲတမး့မရရြိေတာံပါ၈ ဒါေပမဲံအသကး ှ၅ ႏြစးေအာကးလူရျယးေတျကုိေတာံရိကၡာချဲ
တမး့အတုိငး့ရရြိမြာ်ဖစး

w,f၈ rD;aoG;cGJwrf;avsmhusjcif;vkH;0r&Syd g?
udkပူ့ေပါငး့ၿပီ့ စခနး့အုပးခ္ဳပးေရ့တာွနးရြိသူအ

ဒီ Ration Change အစီအစဥးကုိ TBC ႏြငံး KRC တာွနးရြိသူေတျ

w,f၈ olwdk@[m CMT ရိကၡာေ်ပာငး့လဲအစီအစဥးရဲရ႕ ညးရျယးခ္ကးေတျနာ့လညးသေဘာေပါကးပုဵရသညး၈ ဒါေပ
မဲံေအာကးေ်ခလူထုတစးခ္ဳိ႕ကဒီေ်ပာငး့လဲမြဳကုိရုတးတရကးေတာံလကးခဵႏုိငးပုဵမရဘူ့?
လူထုတျငး့သေဘာေပါကးလကးခဵႏုိငးဘုိအ

ဆငးံကုိရြငး့်ပခဲံ

ခ္ိနးလုိတယး၈

တစးခ္ဳိ႕က္ေတာံလညး့

CMT အဖျရ
႔ဲ ဲ႕ဆုဵ့်ဖတးခ္ကးကုိလကးမခဵႏုိငးသူရြိသလုိေစာဒကတကးတဲံလူေတျလဲရြိတယး၈

ဒါဟာ CMT စာရငး့ေကာကးယူႏုိငးဘုိ႔အတျကးေတျ႔ႀကဵဳရတဲံအခကးအခဲေတျပါ၈ ဒုကၡသညးေကားမီတီအေန်ဖငးံမိမိတုိ႔ရဲ႕(Partner)
လုပး ေဖားကုိငးဖကး်ဖစးတဲံ TBC ၏အစီအစဥးေတျေအာငး်မငးဘုိ႔အတျကးပဵံပုိ့သျာ့မြာ်ဖစး

w,f၈

တခ္ိနးတညး့မြာပငး TBC ႏြငံး

[mလူထုရအ
႕ဲ သဵ၇ လူထုရဲဆ
႕ ႏၵကုိနာ့ေထာငးၿပီ့မိမိတုိ႔ခ္ထာ့သညးံအစီအစဥးေအာငး်မငးရနးနဲ႕ လူထုရဲဆ
႕ ႏၵေတျေပါငး့ စပးႏုိငး
တဲံ အေ်ဖတစးခုရဘုိ႕ေဆာငးရျကးသျာ့ရမြာ်ဖစးw,f၈ အ်ပနးအလြနးေလ့စာ့မြဳနဲ@အ်ပနးအလြနးပူ့ေပါငး့ေဆာငးရျကး်ခငး့သညးအငး
မတနးအေရ့ႀကီ့ပါw,f ၈ တခ္ဳိ႕လူေတျက KRC ဟာ TBC ရဲ႕အစီအစဥးေအာငး်မငးေရ့အတျကးမဲဆျယးၿပီ့လူထု ေတျအေပၚဖိ
KRC

အာ့ေပ့တယးလ႔်ုိ မငးတယး၈ ဒါဟာလုဵ့ွမဟုတးပါဘူ၈

CMT အစီအစဥး

aeတဲံရိကၡာpyg;usD

(Food

[m စာ့သုဵ့သူအေပၚရိကၡာ်ဖတးတယးလုိ႔တခ္ဳိက
႕ ်မငးတယး၈ ဒီအ်မငးသညးအေ်ခအ်မစးမရြိဘူ့၈ ရြိ
basket) နဲ႔စာ့သုဵ့သူလူဦ့ေရ့ကုိမြ္တvmေအာငး်ပဳလုပး်ခငး့သာ်ဖစးw,f၈ စာ့သုဵ့သူေတျထဲမြာ

aeတယး၈ တစးခ္ဳိ႕ကမိမိေ်ခေထာကးနဲ႕ရပးတညးႏုိငးသလုိ၇ တစးခ္ဳိ႕က္ေတာံဆငး့ရဲတယး၈ သိပးၿပီ့ဆငး့ရဲတဲံ
လူလဲေတျ႕်မငးရတယး၈ udk,fhtm;udk,fudk;+yD; စာ့ေသာကးႏုိငးတဲံလူရဲ@ရိကၡာချဲတမး့အခ္ဳိ@ကုိဆငး့ရဲတဲံသူထဵမြ္ေွေပ့တဲံ (CMT)
အစီအစဥးဟာvlေတျကုိအႀကီ့အက္ယးနစးနာေစမြာမဟုတးပါဘူ့၈ Sharing The Load ( မြ္ေွခဵစာ့ ွနးထုyမ
f ္ာ့) အစီအစဥး
အေ်ခအေနအမ္ဳိ့မ္ဳိ့ရြိ

ဟာလူမြဳေရ့မြာေရာဘာသာေရ့မြာပါအငးမတနးမျနး်မတးသညးံလုပးရပးတခု်ဖစးပါတယး၈
ဒီ TBC ရဲရ
႕ ိကၡာချဲတမး့်ပနးလညး်ပငးဆငးမြဳကုိ လူထုေတျ

em;vnfသေဘာေပါကးလကးခဵလာႏုိငးေရ့သညး TBC

ႏြငံး KRC ရဲတာွနးသာမဟုတးလဲတ်ခာ့ NGOs မ္ာ့ပါွငးၿပီ့တျနး့အာ့ေပ့ရနးဖိတးေခၚလုိပါသညး၈

“tjrifeJt}uHjyKcsufrsm;udk}udKqdkygonf?”

u&if'kuQonfaumfrwD. vSKyf&Sm;rSKESifhowif;
=o*kwfv-၂၇၅၂
 ှ/၅/ှ၀ - KRC ဘ႑ာေရ့အႀကဵေပ့ပုဂၢဳိလးသညး႖ KRC-EE ရုဵ့တျငး PHI စညး့ေွ့တကးေရာကးခံသ
ဲ ညး၈ အစညး့
အေွ့တျငးေကားလာ့ဂ္ဳနီယာေကာလိပးတျငး သငးၾကာ့ပုိ႕ခ္ခဲံၿပီ့ ဆကးလကးသငးၾကာ့ေပ့မညးံေဆ့ပညာ
ဘာသာရပးအတျကး သငးရုိ့မာတိကာမ္ာ့အေၾကာငး့ေဆျ့ေႏျ့ခဲံၿပီ့ ထုိကဲံသုိ႔ေသာအစညး့အေွ့မ္ဳိ့တျငး
တကးေရာကးအႀကဵေပ့ဥာဏးေပ့မ်ပဳtm;သညးံေကားမတီအခ္ဳိ႕၏

ေနရာတျငးေကားမတီသစး်ဖငးံ

အစာ့ထုိ့်ဖညးံ ဆညး့ခဲံပါသညး၈
 ဿ/၅/ှ၀ - KRC ဒုဥကၠဌသညး LAC ရုဵ့သုတ
႕ိ ကးေရာကး၍႖ ၾသဂုတးလ႖ ဿွရကးေန႕၇႖ မူယူ႖ CMWG စညး့ေွ့အတျကး
MDRC Presentation ကုိ်ပငးဆငးထာ့ခဲံပါသညး၈
 ၂/၅/ှ၀

ဲ ြငးံ လုပးသာ့မ္ာ့်ပနးလညးေရျ့ခ္ယး
- KRC လူမြဳေရ့ႏြငးံ က္နး့မာေရ့မြဴ့တုသ
႕ိ ညး CMT အႀကဵေပ့အဖျ႕ႏ
သညးံမဲံလစခနး့အစညး့အေွ့သု႕တ
ိ ကးေရာကးခံသ
ဲ ညး၈

 ၅/၅/ှ၀ - KRC ပညာေရ့မြဴ့သညး KRC-EE ရုဵ့တျငး ZOA မြႀကီ့မြဴ့သငးၾကာ့ေပ့သညးံ Facilitation Skill သငး
ဲ ညး၈
တနး့သုိ႕တကးေရာကးခံသ
 ၆/၅/ှ၀ - KRC က္နး့မာေရ့မြဴ့ႏြငးံ PSO တဦ့သညး UNHCR ရုဵ့တျငး PWGစညး့ေွ့တကးေရာကးခံဲသညး၈ ေ်ပာ
ဆုိေဆျ့ေႏျ့သျာ့သညးံအေၾကာငး့အရာမ္ာ့မြာ စခနး့ေနလူထုမ္ာ့အတျကး သငးတနး့မ္ာ့လျနး့သ်ဖငးံ KRC
မြကူညီေ်ပာဆုိေပ့ရနးႏြငးံ ေက္ာငး့မတကးလုိသညးံေက္ာငး့သူ၇ ေက္ာငး့သာ့မ္ာ့အေၾကာငး့၇ လူသစး်ပႆ
နာအေၾကာငး့ေ်ပာသညးံအ်ပငး UNHCR မြနယး်ခာ့သတငး့မ္ာ့အသိေပ့ေွငြသာျ ့ပါသညး၈
 ှွ/၅/ှ၀ - KRC တျဲဘကးအတျငး့ေရ့မြဴ့သညး Queensland တကၠသုိလးမြလာသညးံစူ့စမး့ေလံလာသူ Joane ႏြငးံ
KRC ရုဵ့တျငးေတျဆ
႕ ုဵခံပ
ဲ ါသညး၈
 ဿွ/၅/ှ၀ - KRC ဒုဥကၠဌ၇ အတျငး့ေရ့မြဴ့၇ တျဲဘကးအတျငး့ေရ့မြဴ့၇ ပညာေရ့မြဴ့ႏြငးံ PSO တဦ့တုိ႕သညးမူယူတျငး
ဲ ညး၈ အစညး့
်ပဳလုပးသညးံစခနး့တျငး့တရာ့စီရငးေရ့ႏြငးံပတးသကးသညးံအစညး့အေွ့သုိ႕တကးေရာကးခံသ
အေွ့တျငး KRC မြယခုစခနး့တျငး့ တရာ့စီရငးေရ့အေၾကာငး့တငး်ပၿပီ့ IRC/ LAC မြ်ပႆနာအရႈပးအ
ေထျ့ေ်ဖရြငး့ေရ့ႏြငးံ ညီညျတးသငးံ်မတးေစသညးံလမး့ ညျနးစာအုပးထုတး်ပၿပီ့ စခနး့တျငး့ညီညျတးသငးံ်မတး
ေစသညးံအဖျဲ႕ႏြငးံ မဲံလစခနး့တျငး့ရြိအသငး့အဖျမ
ဲ႕ ္ာ့အာ့သငးတနး့ေပ့မညး်ဖစးပါသညး၈ ဤသငးတနး့သညး
၃ လအတျငး့ မဲံလစခနး့တျငးစတငးစမး့သပးအသုဵ့်ပဳရနး်ဖစးသညး၈
 ဿှ/၅/ှ၀ - KRC ဒုဥကၠဌ၇ အတျငး့ေရ့မြဴ့တျဲဘကးအတျငး့ေရ့မြဴ့၇ ပညာေရ့မြဴ့ႏြငးံ PSO တဦ့တု႕သ
ိ ညး မူယူတျငး
Stakeholder စညး့ေွ့တကးေရာကးခံသ
ဲ ညး၈ အစညး့အေွ့တျငး်ပနးလညးေနရာခ္ထာ့ေရ့ႏြငးံ ပတးသကး
သညးံအေမ့အေ်ဖမ္ာ့်ပဳလုပးၿပီ့ အဖျ႕အ
ဲ စညး့မ္ာ့အေနႏြငးံ ်ပဳလုပးၿပီ့စီ့ခဲံသညးံလုပးငနး့မ္ာ့ႏြငးံ ်ပနးလညး
ေနရာခ္ထာ့ေရ့အတျကး လုပးငနး့အစီအစဥးမ္ာ့အသိေပ့ေွငြသာျ ့ၾကပါသညး၈ ဤအစညး့အေွ့၏အ
မညးကုိ Stakeholder ဟုေခၚ်ခငး့အာ့်ဖငးံအခ္ဳိ႕အဖျဲ႕အစညး့မ္ာ့အတျကး နာ့လညးရခကးေနပါသ်ဖငးံအဖျဲ႕
အစညး့မ္ာ့စုေပါငး့ၿပီ့ ဒုကၡသညးမ္ာ့ကုိယးစာ့လြယး အစညး့အေွ့ဟုေ်ပာငး့လဲေခၚဆုိၾကပါသညး၈ေနာကး
ေနာငး်ပဳလုပးမညးံအစညး့အေွ့တျငး NGO မ္ာ့အေနႏြငးံ ဒုကၡသညးကုိယးစာ့လြယးမ္ာ့အာ့ အစညး့အ
ေွ့ကုိ ကမကထ်ပဳလုပးေစလုိေသားလညး့ KRC ၏ အ်မငးမြာ CCSDPT သာဦ့ေဆာငးဦ့ရျကး်ပဳသငးံပါ

သညး၈ သုအ
႕ိ တျကးေၾကာငးံ လာမညးံအစညး့အေွ့အစီအစဥးအတျကး ဆကးသယ
ျ းမြဳပုိမုိလယ
ျ းကူေစရနးအ
ဖျ႕တ
ဲ ဖျဲ႕စီမြကုိယးစာ့လြယးတဦ့စီ ေရျ့ခ္ယးထာ့မညး်ဖစးသညး၈
 ဿဿ/၅/ှ၀ - KRC ဒုဥကၠဌ၇ အတျငး့ေရ့မြဴ့၇ တျဲဘကးအတျငး့ေရ့မြဴ့ႏြငးံ PSO တဦ့တုိသ
႕ ညး မူယူတင
ျ း TBC ၏
ရိကၡာေွငြေရ့အေ်ပာငး့အလဲႏြငးံ ပတးသကးသညးံအစညး့အေွ့သုိ႕တကးေရာကးခံသ
ဲ ညး၈ ဤစညး့ေွ့
တျငးအဖျ႕ခ
ဲ ျမ
ဲ ္ာ့သုိ႔ သူတ႕ရ
ုိ သငးံသညးံရိကၡာမညး၍ မညးမြ္ႏြငးံနညး့စဵနစးမ္ာ့ကုိ TBC မြအသိေပ့သျာ့ပါ
သညး၈ ဤရိကၡာေွငြေရ့အေ်ပာငး့အလဲကုိ ႏုိွငးဘာလတျငးစတငးမညး်ဖစး၍ ထုိလမတုိငးမီ TBC မြစ
ခနး့လူထုမ္ာ့ထဵသျာ့ေရာကး၍ ရိကၡာေွငြေရ့ အေ်ပာငး့အလဲအေၾကာငး့ကုိ ေစံစပးေသခ္ာနာ့လညး
ေစရနး ရြငး့်ပသျာ့မညး်ဖစးပါသညး၈
 ဿဿ-ဿ၀/၅/ှ၀ - မူယူတျငး်ပဳလုပးသညးံပညာေရ့ညီလာခဵတျငး ပညာေရ့အတျကးတာွနးရြိသူမ္ာ့မြ ကရငးေက္ာငး့ဆ
ရာႏြငးံေက္ာငး့သူ၇ေက္ာငး့သာ့မ္ာ့၏ အဆငးံအတနး့ႏြငးံအတတးပညာမ္ာ့်ပနးလညးေနရာခ္ထာ့သညးံ
အခ္ိနးတင
ျ း

သတးမြတးေပ့ရနးအဆုိ်ပဳေစလုိပါသညး၈

သညးံအ်ပငး်မနးမာႏုိငးငဵအစုိ့ရအာ့သငးရုိ့ညျနး့

တမး့ႏြငးံ ပညာေရ့ေပၚလစီမ္ာ့သညးဒုကၡသညးစခနး့ရြိ ေက္ာငး့သူ၇ ေက္ာငး့သာ့မ္ာ့ႏြငးံကုိကးညီေစ
ရနး်ပနးလညး်ပငးဆငးဘုိ႕ရာေတာငး့ဆုိေစပါသညး၈
 ဿ၃/၅/ှ၀ - KRC တျဲဘကးအတျငး့ေရ့မြဴ့၇ လူမြဳေရ့ရာမြဴ့ႏြငးံ ရုဵ့အုပးတ႕သ
ုိ ညးေငျကုိငး ( Casher ) ရာထူ့ေလြ္ာကး
ထာ့သူမ္ာ့အာ့ လူေတျ႕ေမ့်မနး့ခနး့်ပဳလုပးပါသညး၈
 ဿ၄/၅/ှ၀ - KRC ေကားမတီႏြငးံ TBC သညး KRC ရုဵ့တျငး CoC ၏ေကားမတီေရျ့ခ္ယးမြဳလမး့ညျနးႏြငးံအမြဳကုိငး
တျယးေရ့လမး့ညျနးအေၾကာငး့ကုိ ေဆျ့ေႏျ့ေ်ပာဆုိၿပီ့အစီအစဥးတက္ချ်ဲ ခာ့ေရ့သာ့ၾကပါသညး၈
 ဿ၅-၀ွ/၅/ှ၀ - KRC တျဲဘကးအတျငး့ေရ့မြဴ့သညး ခ္ငး့မုိငးရြိအစညး့အေွ့တခုသုိ႕တကးေရာကး၍ ၿငိမး့ခ္မး့ေရ့
လြဳပးရြာ့မြဳတျငးအမ္ဳိ့သမီ့ပါွငးေရ့ႏြငးံ ဒုကၡသညးမ္ာ့၏အေ်ခအေနကုိေ်ပာဆုိသျာ့ပါသညး၈ ေ်ပာဆုိ
ေဆျ့ေႏျ့မြဳတျငး ဒုကၡသညးမ္ာ့်ပနးသာျ ့ေရ့သညးအတငး့အဓမၼေၾကာငးံမဟုတးဘဲ မိမိကုိယးပုိငးဆုဵ့်ဖတး
ခ္ကး်ဖစးရမညး၈

ထု႕အ
ိ ်ပငး

ဒုကၡသညးမ္ာ့အာ့ဆကးလကးကူညီေထာကးပဵံရနးအလြဴရြငးမ္ာ့အာ့တုိကး

တျနး့ရနးေ်ပာဆုိပါသညး၈
 ၀ွ/၅/ှ၀ - KRC ပညာေရ့မြဴ့သညး OCEE ရုဵ့၇ မဲံလတျငး်ပဳလုပးသညးလစဥးေက္ာငး့ အုပးအစညး့အေွ့ သု႕တ
ိ ကး
ေရာကးခံသ
ဲ ညး၈ အစညး့အေွ့တျငး အဖျ႕အ
ဲ စညး့မြလြဳပးရြာ့ေဆာငးရျကးခဲံမြဳ မ္ာ့တငး်ပ၍ Human
Resource Management ( HRM ) ကုိမညးသ႕ပ
ုိ ုိမုိေကာငး့မျနးေစမညးံ အ ေၾကာငး့ေ်ပာဆုိပါသညး၈
ZOA သညး Teacher Resource Centerကုိေဖၚ ထုတးေၾကာငး့တငး်ပ၍ HI ကေက္ာငး့ဆရာ၇
ဆရာမမ္ာ့အာ့ MND RSK Education ေပ့မညးဟုတငး်ပပါသညး၈

คณะกรรมการผู้หลีกภัยชาวกะเหรี่ยง
รายงานข่ าวสารและกิจกรรมความเคลื่อนไหว
เดือนสิงหาคม ๒๕๕๖
คณะกรรมการผู้หลีกภัยชาวกะเหรี่ ยงขออวยพรให้ กบั ผู้อา่ นทุกท่าน อยากรายงานให้ ทราบถึงเรื่ องที่เกิดขึ ้นเรื่ องหนึง่ ที่
ผู้ลี ้ภัยต่างต้ องเผชิญในเดือนสิงหาคม การรายงานนี ้ไม่ใช่การคร่ าครวญหรื อการไม่พอใจแต่อย่างใด เป็ นเพียงการรายงานข่าว
และเรื่ องราวที่เกิดขึ ้นเท่านัน้
ในเดือนนี ้หัวข้ อหลักในรายงานฉบับนี ้คือการแก้ ไขการแจกสิง่ ของต่างๆ TBC ได้ ให้ ความช่วยเหลือผู้ลี ้ภัยจานวนหนึง่
แสนกว่าคนในศูนย์อพยพ (๙) ศูนย์ในประเทศไทย เป็ นองค์กรเอกชนที่รับผิดชอบให้ ความช่วยเหลือด้ านอาหารมา ๒๘ ปี ใน
ค.ศ. ๒๐๐๐ให้ หลังมานี ้ ด้ วยความที่ผ้ ใู ห้ การสนับสนุนต่างได้ ลดความช่วยเหลือลง จึงทาให้ มีการเปลีย่ นแปลงในการแจก
อาหาร การแก้ ไขเปลีย่ นแปลงนี ้เป็ นการเปลีย่ นแปลงในรอบ ๔๐ ปี ของการแจกอาหาร สาหรับผู้ลี ้ภัยนันมั
้ นเป็ นการ
เปลีย่ นแปลงที่กระทันหันและไม่เคยคิดหวังมาก่อน จึงทาให้ ต้องเผชิญกับความวิตกกังวลและประหลาดใจมาก และการวิตก
กังวลที่สดุ ของผู้ลี ้ภัยคือการส่งกลับก่อนเวลาอันควร
ในการเปลีย่ นแปลงนี ้ทาง TBC ได้ ให้ คณะกรรมการผู้ลี ้ภัยรับทราบล่วงหน้ าแล้ ว ถ้ ามีการเริ่ มดาเนินการอย่างจริ งจัง
ดังที่ได้ กล่าวไว้ ข้างต้ นนัน้ ก็จะมีปรึกษาหารื อกับคณะกรรมการผู้ดแู ลคนลี ้ภัยทังหลาย

ฉะนันเราควรจะท

างานอยูใ่ กล้ ชิดกับ
คณะกรรมการเพื่อการดาเนินการนี ้ อย่างเช่น - ในการดาเนินการเปลีย่ นแปลงทีละขันตอน

การจัดทากฎระเบียบของการ
เปลีย่ นแปลงต่างๆ ได้ มกี ารรายงานและทาความเข้ าใจให้ กบั คณะกรรมการผู้ลี ้ภัย คณะกรรมการปกครองศูนย์อพยพ องค์กร
ปกครองชุมชน (CBOs) ทังหลาย

เมื่อวันที่ ๒๒ เดือนสิงหาคม ในการกล่าวแบ่งปั นทาง TBC ได้ ดาเนินการตามความต้ องการ
และเป็ นการเลือกของตัวชุมชนเองและเพื่อการรายงานให้ เห็นถึงการทางานนี ้ได้ เข้ าไปทางานร่วมมือกับคณะกรรมการผู้ลี ้ภัย
และคณะกรรมการศูนย์อพยพ
ตัวชุมชนเองได้ วางหลักสาหรับการทา (Community Management Targeting) โดยได้ มีการแบ่งออกเป็ น ๔
กลุม่ และ๔ กลุม่ ที่แบ่งออกมีให้ เห็นดังนี ้
(๑) ครัวเรื อนตามมาตรฐาน (Standard Household)
คนกลุม่ นี ้มีบญ
ั ชีรายชื่ออยูก่ บั ผู้ใหญ่ จะมีการลดอาหารที่แจก คนมีอายุต่ากว่า ๑๘ ปี จะไม่ถกู ลดอาหาร
(๒) ครัวเรื อนที่ยากจน (Vulnerable Household)
คนกลุม่ นี ้ผู้ที่มีอายุจะได้ รับข้ าวสารเพิ่มขึ ้น และคนอายุต่ากว่า ๑๘ ปี จะได้ รับอาหารตามปกติ
(๓) ครัวเรื อนที่ลาบากยากจนมาก (Vulnerable Household)
คนกลุม่ นี ้ทุครัวเรื อนจะได้ รับข้ าวสารและน ้ามันเพิม่ ขึ ้น
(๔) ครัวเรื อนที่ยืนได้ ด้วยตัวเอง (Self-reliant Household)
ผู้ใหญ่จะไม่ได้ รับอาหารอีกแต่คนที่อายุตา่ กว่า ๑๘ ปี ก็ยงั จะได้ รับอาหารตามปกติ การแจกถ่านจะไม่ลดลง
การดาเนินการเปลีย่ นแปลงนี ้ทาง TBC และเจ้ าหน้ าที่ผ้ รู ับผิดชอบของ KRC จะร่วมมือกันให้ ความเข้ าใจกับคณะ
ปกครองศูนย์อพยพทราบที่ละขันตอน

ดูเหมือนพวกเขาจะเข้ าใจวัตถุประสงค์ของ CMT ในการแบ่งปั นเรื่ องการเปลีย่ นแปลงนี ้
แต่วา่ ทางพี่น้องบางส่วนไม่คอ่ ยพอในกับการเลีย่ นแปลงเหล่านี ้ เราต้ องการเวลาเพี่อทาความเข้ าใจให้ กบั ชุมชนที่จะยอมรับได้
มีคนที่ไม่ยอมรับการตัดสินใจของ CMT ฉะนันจึ
้ งมีการโต้ เถียงกันเกิดขึ ้นภายใน และนี่ก็เป็ นปั ญหาอย่างยิง่ ของ CMT ในการ

เก็บข้ อมูลรายชื่อ ส่วนคณะกรรมการผู้ลี ้ภัยนันจะร่
้ วมมือกับ TBC เพื่อให้ การดาเนินการนี ้เกิดขึ ้น ขณะเดียวกัน TBC และ KRC
จะคอยรับฟั งความเห็นและความต้ องการและการดาเนินการจะเกิดขึ ้นและเพื่อความต้ องการของพี่น้องจะปรากฎเขาจะต้ องทา
การให้ เกียรติและการร่วมมือกันนี ้เป็ นสิง่ ที่สาคัญอย่างยิ่ง คนบางส่วนกล่าวหาว่า KRC เอาเปรี ยบที่น้องผู้ลี ้ภัยเพื่อให้ การ
ดาเนินการของ TBC บรรลุผล บอกได้ เลยว่าเรื่ องนี ้ไม่เป็ นความจริ งอย่างแน่นอน
คนบางส่วนคิดว่าการดาเนินการของ CMT นี ้ เป็ นการเก็บเอาอาหารบางส่วนของผู้ได้ รับ ความคิดเห็นเหล่านี ้ไม่มีมลู
ความจริง เป็ นเพียงการแบ่งอาหารเพื่อให้ พอดีกบั จานวนผู้ลี ้ภัยเท่านัน้
ความเป็ นอยูข่ องผู้ได้ รับอาหารมีหลายประเภท
บางส่วนก็สามารถยืนได้ ด้วนตัวเอง บางส่วนก็ยากจนและบางส่วนก็ลาบากยากจนมาก การดาเนินการของ CMT นี ้ เป็ นการ
แบ่งอาหารส่วนหนึง่ ของคนที่สามารถยืนได้ ด้วนตัวเองให้ กบั ผู้ที่ยากจนจริ งๆ ไม่ใช่การทาความเดือดร้ อนที่ใหญ่โต การแบ่ง
อาหารให้ แก่กนั และกันนี ้เป็ นการทาความดีอย่างหนึง่ ให้ กบั สังคมและศาสนา
เพื่อให้ ชมุ ชนเข้ าใจและยอมรับกับการแก้ ไขเหล่านี ้ของTBC คงไม่ใช่หน้ าที่ของ TBC และ KRC เท่านัน้ ต้ องขอเชิญ
องค์กรเอกชนอื่นๆทีจ่ ะเข้ ามาเพื่อให้ ความช่วยเหลือเราอีกแรงด้ วย
“ยินดีรับความคิดเห็นและคาแนะนาทัง้ หลาย”

กิจกรรมและความเคลื่อนไหวของ
เดือนสิงหาคม ๒๕๕๖

๑.๘.๒๐๑๓ - ผู้ประสานงานด้ านการเงินของ KRC ไปการประชุม PHI ที่สานักงาน KRC-EE หัวข้ อที่ได้ หารื อกันใน
การประชุมครัง้ นี ้คือ แบบแผนการฝึ กอบรมสาหรับโรงเรี ยนทางด้ านสุขภาพ KLJC (Kaw Lah Junior College)หลัง
นักเรี ยนจบการศึกษา ๒ ปี

๒.๘.๒๐๑๓ – รองประธานของ

KRC

ไปประชุมที่สานักงาน

LAC

ทีม่ ีการปรึกษาหารื อกันเรื่ อง

MDRC

Presentation วันที่ ๒๐ สิงหาคม ของการประชุม CMWG ที่อาเภอแม่สะเรี ยง

๕.๘.๒๐๑๓ - ผู้ประสานงานด้ านการปกครองของ KRC ไปประชุมที่ศนู ย์อพยพแม่หละของการประชุมแต่งตังกลุ
้ ม่ ที่
ปรึกษาและเจ้ าหน้ าที่ทงหลายของ
ั้
CMT

๘.๘.๒๐๑๓ – ผู้ประสานงานด้ านการศึกษาของ KRC ไปการอบรมเรื่ อง ทักษะการอานวยความสะดวก (Facilitation
skill) จัดทาและฝึ กอบรมโดย ZOA ที่สานักงาน KRE-EE

๙.๘.๒๐๑๓ – ผู้ประสานงานด้ านสุขภาพและ PSO หนึง่ คนของ KRC ไปประชุม PWG ที่สานักงาน UNCHR หัวข้ อ
การหารื อครัง้ นี ้คือ เรื่ องมีการอบรมเยอะเกินไปสาหรับผู้อพยพขอความกรุณาจาก KRC ที่จะให้ ความช่วยเหลือ เรื่ อง

นักเรี ยนทังหลายที

่ไม่มาโรงเรี ยน เรื่ องปั ญหาคนใหม่ และทาง

UNHCR

ก็ได้ แบ่งปั นข่าวสารของชายแดนให้ ได้ รับ

ทราบ

๑๐.๘.๒๐๑๓ – เลขาธิการร่วมของ

ได้ ประชุมหารื อกับคุณ

KRC

Researcher Joane

จาก โรงเรี ยนเปี ย้ โซโหม่

Queensland ที่สานักงาน KRC

๒๐.๘.๒๐๑๓ – รองประธาน เลขาธิการ เลขาธิการร่วม ผู้ประสานงานด้ านการศึกษาและ PSO หนึง่ คนของ KRC ไป
ประชุมเกี่ยวกับเรื่ องการพิพากษาในศูนย์อพยพที่อาเภอแม่สะเรียง ในการประชุมทาง
พิพากษาของศูนย์อพยพในช่วงเวลานี ้ และ

IRC/LAC

KRC

ได้ รายงานถึงการ

ได้ ให้ ความเข้ าใจเกี่ยวกับหนังสือคูม่ ือเรื่ องการไกล่เกลีย่ และ

การแก้ ไขความขัดแย้ ง และจะให้ การอบรมกับคณะผู้ไกล่เกลี่ยและองค์กรทังหลายในศู

นย์อพยพ เพื่อจะได้ เริ่ มปฎิบตั ิ
ตามในช่วง ๖ เดือนทีม่ ีการทดลองใช้ ทศี่ นู ย์อพยพแม่หละ

๒๑.๘.๒๐๑๓ – รองประธาน เลขาธิการ เลขาธิการร่วม ผู้ประสานงานด้ านการศึกษาและ PSO หนึง่ คนของ KRC ไป
การประชุม stakeholder ทีอ่ าเภอแม่สะเรี ยง ประชุมครัง้ นี ้มีการหารื อถึงเรื่ องการกลับไปและมีการถาม - ตอบ ได้ มี
การแบ่งปั นเรื่ องการทางานของแต่ะละทีมและการวางแผนการดาเนินการเกี่ยวกับเรื่ องการกลับไป
stakeholder

ประชุมนี ้ชื่อว่า

ซึง่ เป็ นชื่อทีต่ วั แทนจากองค์กรต่างๆเข้ าใจได้ ยาก ฉะนันทางตั

วแทนได้ รวมกันเพือ่ สรรหาชื่อที่เหมาะ

ที่สดุ สาหรับการประชุมนี ้ในภาษากะเหรี่ยงคือ “การประชุมตัวแทนของผู้อพยพ” และสาหรับการประชุมครัง้ ต่อไปทาง
NGO

ทังหลายต้

องการให้ ทางตัวแทนของผู้อพยพเป็ นผู้ดาเนินการจัดทาประชุมแต่ทาง

KRC

มีความเห็นว่าการ

ประชุมนี ้ทาง CCSDPT ควรเป็ นผู้ดาเนินการเท่านัน้ ด้ วยเหตุนี ้เพื่อให้ การดาเนินการประชุมครัง้ ต่อไปง่ายขึ ้น ทางแต่
ละองค์กรควรจะมีตวั แทนเพื่อให้ ทาง CCSDPT ติดต่อกับตัวแทนได้ โดยตรง

๒๒.๘.๒๐๑๓ - รองประธาน เลขาธิการ เลขาธิการร่วมและ
เปลีย่ นแปลงการแจกจ่ายอาหารของ

TBC

PSO

หนึง่ คนของ

KRC

ทีอ่ าเภอแม่สะเรี ยง การประชุมครัง้ นี ้ทาง

ไปประชุมเกี่ยวกับเรื่ องการ

TBC

ได้ ให้ ความเข้ าใจแนวทาง

ในเรื่ องการแจกจ่ายอาหารกับกลุม่ คนที่ได้ แบ่งเอาไว้ อย่างที่สมควรได้ รับทราบ การเปลีย่ นแปลงการแจกจ่ายอาหาร
นี ้จะเริ่ มทาในเดือน พฤศจิกายนและก่อนที่จะเริ่ มทาการแจกจ่ายนี ้ทาง

TBC

จะลงไปรายงานให้ กบั ทุกคนทราบเพื่อ

จะได้ เข้ าใจกับการเปลีย่ นแปลงทีม่ ีขึ ้นนี ้อย่างถ่องแท้

๒๒.๘.๒๐๑๓ – การประชุมด้ านการศึกษาทีจ่ ดั ขึ ้นในแม่สะเรียงนัน้ อยากให้ ทางองค์กรที่คอยดูแลในด้ านของ
การศึกษาจะมีการวัดระดับทักษะความรู้ของคณะครูและระดับชันของนั

กเรียน

และควรเริ่มมีการวัดในช่วงที่มีการ

กลับไปเกิดขึ ้น และสาคัญไปกว่านันคื
้ อทางรัฐบาลพม่าควรจะมีการแก้ ไขกฎหมายและนโยบายทางด้ านการศึกษา
เพื่อให้ สอดคล้ องกับความเป็ นอยูข่ องนักเรี ยนผู้หลี ้ภัยทังหลาย

๒๖.๘.๒๐๑๓ – เลขาธิการร่วม ผู้ประสานงานด้ านการปกครองและหัวหน้ าสานักงาน ได้ สมั ภาษณ์เจ้ าหน้ าที่ที่ สมัคร
เข้ ามาใน ตาแหน่งเจ้ าหน้ าทีก่ ารเงิน (Casher)

๒๗.๘.๒๐๑๓ – คณะกรรมการของ KRC และ TBC ดาเนินการเรียบเรี ยงคูม่ ือกีคดั เลือกคณะกรรมการ CoC และการ
เริ่ มใช้ คมู่ ือในการลงโทษ ที่สานักงาน KRC

๒๘.๘.๒๐๑๓ – เลขาธิการร่วมของ KRC ไปประชุมทีเ่ ชียงใหม่เกี่ยวกับเรื่ องการมีสว่ นร่วมของผู้หญิงในการสร้ าง
ความสงบสุขและหารื อเกี่ยวกับเรื่ องความเป็ นของผู้อพยพ ในการหารื อได้ กล่าวว่าการกลับไปของผู้หลี ้ภัยนันต้
้ องเป็ น
การตัดสินใจของตัวผู้หลี ้ภัยเองและต้ องไม่มีการบังคับส่งกลับยิง่ ไปกว่านันควรมี

การรายงานถึงผู้ให้ การสนับสนุน
ทังหลายเพื

่อจะได้ ให้ ความช่วยเหลือต่อไป

๓๐.๘.๒๐๑๓ – ผู้ประสานงานด้ านการศึกษาไปการประชุมประจาเดือนของคณะครูใหญ่ที่สานักงาน OCEE ในศูนย์
อพยพแม่หละ การประชุมครัง้ นี ้ องค์กรที่เข้ าร่วมต่างก็ได้ รายงานถึงการทากิจกรรมต่างๆและได้ หารื อไปถึงเรื่ อง การ
รบริ หารงานฝ่ ายบุคคล (Human Resource Management) HRM ว่าควรทาอย่างไรเพื่อให้ มนั ดีขึ ้น ทาง ZOA ได้
แนะนาว่าควรแต่งตังให้
้ มีศนู ย์ทรัพยากรครู (Teacher resource center) และทาง HI ได้ แนะนาว่าควรมีการอบรม
MND RSK Education ให้ กบ
ั คณะครูทงหลาย
ั้

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful