New Guide to Phrasal Verbs-English2spanish | Syntax | Language Mechanics

New Guide to Phrasal Verbs English to Spanish Written by/ Escrito por: Eduardo Rosset Miembro del Colegio de Licenciados de Filosoffa y Letras de Euskadi Published by / Editado por: Editorial Stanley Design / Diseho: Angela Gomez Martin Layout / Maquetacion: Berekintza Front page design / Diseho portada: Diseno Irunes

© Editorial Stanley Apdo. 207 - 20302 IRUN - ESPANA Telf. 943 64 04 12 - Fax. 943 64 38 63 richard@stanleyformacion.com www.gentedellibro.com

ISBN: 84-7873-371-X Dep. Leg. BI-1266-03 First Edition / Primera Edicion 2003 Printed at / Imprime: Imprenta Berekintza

Prologo El libro New Guide to Phrasal verbs es un libro disenado tanto para estudiantes ingleses como espanoles. En estas paginas. tambien se beneficiaran de muchos ejemplos practicos en ambos idiomas. Phrasal Verbs . English speakers will find an exhaustive list of phrasal verbs along with various suggestions on how to translate them into Spanish. Los hispanohablantes -que. sin duda. los anglohablantes encontraran una lista exhaustiva de verbos frasales junto con varias sugerencias sobre como traducirlas al espanol.will also benefit from the many practical examples in both languages. Using Phrasal Verbs con solucionario. In these pages. For students wishing to master these strange but indispensable verbs thoroughly. Para los estudiantes que deseen dominar estos verbos. Most of the verbs are illustrated by example sentences when this clarifies their meaning and usage. Spanish speakers .Preface Guide to Phrasal Verbs has been designed for both English and Spanish students. Este libro porporciona una detallada guia de los verbos frasales.who undoubtedly have difficulty grasping the meaning of verbs that change completely with the addition of different prepositions or adverbs .tendran dificultades tratando de entender el sentido de verbos que cambian su significado al anadir diferentes preposiciones o adverbios-. This book provides a detailed reference guide to phrasal verbs. which is complete with answer key. La mayor parte de los verbos van acompanados por frases que sirven como ejemplos cuando es necesario clarificar su significado y uso. Stanley also publishes a companion volume. . Stanley ha publicado un libro de ejercicios.Exercises.

This page intentionally left blank .

siempre cumplen sus promesas. eso lo explica. acid acts upon metal. add up these two numbers!. incluir. someterse a. atenerse a. actuar. aun no se han dado explicaciones sobre el destino de 800 dolares. • act representar. he acted out a macabre drama. add to aumentar. fallar (coche). sobre gustos no hay nada escrito. estoy deseando verla de nuevo. » act on actuar sobre. • account considerar. they're planning to add on to the gallery. tengo que dar cuentas de cada penique que gasto. solo tienes que sumar dos y dos. creer. la maquina impulsa la helice. acrecentar. I'm aching to see her again. explicar. acataremos su decision. hacer el papel. | Stanley • « • • • • • • • • he is acting on instinct. he was acting as ambassador. there's no accounting for taste. • ache doler. add up sumar. obra segun sus principios. add sumar. realzar. solo aumento sus problemas. se guia por el instinto. agregar. ya conocemos la suerte de todos los pasajeros. este ordenador ya esta haciendo de las suyas otra vez. represento un drama macabro hasta el final. acid acts on metal. anhelar. you only have to add two and two together. this computer's acting up again. add in anadir. acquaint with informar. guiarse por. el garaje fue construido posteriormente. anorar. she added in some salt. the children were acting up because their mother wasn't there. he is acting for our firm. estaba de embajador. • act as hacer las funciones de. all the passengers are now accounted for. dar razon de. las drogas afectan al cerebro. anadir. cumplir (promesas). poner al tanto she acquainted him with the facts. echar. impulsar. tolerar • abide by acatar. the garage was added on at a later date. echo un poco de sal. esto no tiene sentido. el torpedo destruyo el barco. drugs act upon the brain. acabar con. matar. el acido ataca el metal. hacia de embajador. actuar como. se moria de ganas de confesar la verdad. you have to abide by the rules. • ache for suspirar. tener sentido. hacer de las suyas. estan pensando ampliar la galerfa. • ache to anhelar. • account for responder de. he acts upon principle. los nifios estaban dando guerra porque su madre no estaba alii. it only added to their problems. atacar. you must account for your acts. the torpedo accounted for the boat. cuadrar. she decided to acquaint herself with all the details. act out representar (hasta el final). obrar segun. / have to account for every penny I spend. no respetaron los terminos del tratado. $800 remains to be accounted for. el acido actua sobre el metal. justificar. tienes que acatar las reglas. hablar por uno. we shall abide by your decision. act upon afectar a. suspiro por ella. /suma estos dos numeros/ this doesn't add up. they always abide by their promises. the machine acts on the propeller. act up travesear (persona). le informo de los hechos. vivir.guide to phrasal verbs add up I A • abide soportar. aguantar. liquidar. destruir. expresar. that accounts for it. ansiar my heart aches for her. actua en nombre de nuestra empresa. debes responder de tus actos. » act for representar a uno. they did not abide by the terms of the treaty. add on ampliar. contribuir (fondos). 1 . he was aching to confess the truth. echar. fingir. add together sumar. decidio familiarizarse con todos los detalles.

aplicarse a. agree to acordar. address dirigir. address as tratar a alguien de. across the room. what are you aiming at?. old age is fast advancing on me. what their attitude adds up to is an unwillingness to help. acceder a. cumplir con. siempre se ha mantenido fiel a los principios socialistas. he advises on medical law. las conversaciones tenfan como objetivo acabar con la huelga. we must aim for total elimination of the disease. vamos a Bristol primero. add up to sumar. sirvase informarnos de cualquier cambio de direccion. she addressed him as 'sir'. address by dar a uno el tratamiento debido. aim at the white circle. agree consentir. adelantar. aceptar. ella le trato de 'senor'. the talks were aimed at ending the strike. advise of informar de. we're aiming for a share of the market. tener como objetivo. se confiesa culpable del delito. pretender. nuestro objetivo debe ser la total erradicacion de la enfermedad. el ejercito se dirigio a la ciudad. let's aim for Bristol first. adhere adherirse. el objetivo de la ley es disminuir el desempleo. ambicionar. aim apuntar. nos informo sobre el acontecimiento. se acerco amenazadoramente a mi. apunta a I cfrculo bianco. aceptar. es asesor en jurisprudencia medica. solo admite una interpretacion. pero sus padres no lo consentfan. el ajo me sienta mal. comi algo que me sento mal. it doesn't add up to much. los afios se me estan echando encima rapidamente. confesar. dirigirse a. it admits of one interpretation only. it admits of no other explanation. no consigo que me cuadren las cuentas. she has always adhered firmly to socialist principles. no asciende a mucho/no es importante. ascender. no cabe otra explicacion. he admits to the crime. have you been advised of your rights? i. dar lugar a. permitir. el banco ha accedido a prestarme algun dinero. 2 • * * • « »» • * » the army advanced on the town. querer decir. adhere to adhirirse a. lo que demuestra su actitud es que no quieren ayudar. Garlic doesn't agree with me. agree with I ate something that didn't agree with me. le gusta que se dirijan a ella como Doctora McHugh. el clima aquf no me sienta bien. equivaler a. exponer. aim for dirigirse a. tenemos como objetivo una porcion del mercado. proponer. presentar. aspirar a. recomendar. he advanced on me. Doctor McHugh.I add up to guide to phrasal verbs / can't get the accounts to add up. he addressed himself to the job. admit admitir.le han informado de sus derechos? advise on ser asesor en. da que aspiras? the law is aimed at reducing unemployment. Stanley | . debes darle el tratamiento debido. advance avanzar. the climate here doesn't agree with me. dar un tratamiento. estar de acuerdo con. observar. advance on acercarse de modo amenazador. hacer pasar. advise aconsejar. you must address him by his title. confieso que me siento mal. he advised us of the event. tienes que mantener tu promesa. please advise us of any change of address. pegarse. you must adhere to your promise. reconocer. aim at apuntar a. dejar entrar. she likes to be addressed as. / admit to feeling ill. acceder a. address oneself to ponerse a trabajar. the bank has agreed to lend me some money. they wanted to get married but their parents wouldn't agree to it. se puso a trabajar. se querfan casar. admit to confesarse culpable de. admit of admitir. caber.

dar. he asked after your health. alcanzar. son responsables de muchas cosas. buy a large one to allow for shrinkage. venir a ser. van a tener que responder de lo que han hecho. the cat answers to the name of Squeak. I aim to become a doctor. they argued him into joining them. se intereso por tu salud. we were asked along. sumaba millones. el articulo estaba sesgado a favor de su gestion. • allow permitir. dejar un margen para. esta tratando de conseguir el trabajo. en el colegio los ninos no deben replicar/ser impertinentes. vas a tener que discutir los detalles con ella (hasta llegar a un acuerdo). corresponde a la descripcion. persuadir. mantener. consiguieron convencerme. they applied to a charitable organization for help. you'll never amount to anything. ascender. apply for solicitar. answer back responder. sostener. • angle for tratar de conseguir he's clearly angling for the job. autorizar. interesarse por. tu argumento no vale mucho. solicito un puesto de trabajo. demandar. arguir. asignar. contestar con impertinencia. she's been angling for an invitation to the party. ha estado intentando que la inviten a la fiesta. corresponder a. responder. the story was angled towards showing their actions in the best possible light. it all amounts to the same thing. they managed to argue me around. they've got a lot to answer for. tenemos la intencion de ir manana. answer to responder a. emplear. compra uno grande por si encoge. debemos dejar un margen para gastos. nos invitaron a ir con ellos. ser responsable de. • angle ladear. answer contestar. his parents have a lot to answer for. lo ha hecho muy bien. |Stanley • » » • • • • • • • • • • he's always angling for compliments. la produccion ascendio a cien toneladas. aspiro a ser medico. her silence amounted to an admission of guilt. significar. el articulo esta dirigido a los no profesionales. the article is angled towards nonspecialists. equivaler. ask preguntar. you'll have to argue the details out with her. pedir. no habfan previsto este gasto extra. pidieron ayuda a una organizacion benefica. argue discutir. argue out discutir. this speech amounts to a declaration of war. he applied for a job. ask along invitar. he has done very well. aplicar. el gato responde al nombre de Squeak. pregunto por ti. sus padres tienen mucha culpa. conceder. • amount to sumar. to ask after preguntar por. sesgar. viene a ser lo mismo. recurrir. children at school mustn't answer back. 3 . su silencio era practicamente una admision de culpabilidad. pagar. they had not allowed for this additional expense. razonar. allow for tener en cuenta. echar.guide to phrasal verbs ask along I « aim to aspirar a. they will have to answer for what they've done. nunca llegaras a ser nada. « angle towards presentar bajo una luz especial. argue around convencer. answer for responder de. obedecer a. your argument doesn't amount to much. we must allow for expenses. teniendo en cuenta su falta de experiencia. siempre esta buscando que le halaguen. este discurso viene a ser una declaracion de guerra. production amounted to a hundred tons. it amounted to millions. argue into convencer. we aim to go tomorrow. le convencieron para que se uniese a ellos. allowing for his inexperience. she was asking after you. poner. apply aplicar. llegar a. tener la intencion de. it answers to the description.

demorar. pedi otro libro. the expenses averaged out at twenty pounds a day. • arrange arreglar. estar al servicio de. even when it's obvious she's wrong. se rajaron. back down rajarse. decidir. <Lcuanto piden por la casa? she asked her brother for the key. echarse atras. ya es demasiado tarde para volverse atras. B B . apartandose del perro. I arranged for a taxi to pick them up. they average out to the same figure. volverse atras. we were all asked in. puedes retroceder otras dos yardas. Stanley | 4 .. all his partners backed out. era la primera vez que la invitaba a salir. the hotel backs on to the river. nos invitaron a pasar a todos. organizar. she is attending to a customer. favorecer. la parte de atras del hotel da al no. hacer que algo suceda. dan de promedio la misma cifra. puede pedir que le instalen un telefono en su habitacion. / must get this tooth attended to. luego nos veremos las caras. back away dar un paso hacia atras. <Lquieres dejarme en paz? they backed off. have you asked her out yet?. it all averages out in the end. I must just attend to the cooking. retrasar. disponer. back on to dar a. esta atendiendo a un cliente. will you?. <Lya la has invitado a salir? it was the first time he asked her out. they backed away afraid. I'll attend to you later. hacer pasar. back off dar marcha atras. back out salir marcha atras. planear. retirarse. / asked them around for a meal. concertar. al final. it's too late to back out now. adaptar. ocuparse de. • attend asistir. se retiraron. el camarero esta sirviendo esa mesa. la invite a casa a tomar un cafe. * back up dar marcha atras. respaldar defender. tengo que ocuparme de la comida. he arranged for a car to meet her at the station. volverse atras. to ask for pedir. respaldar. you can back up another two yards. he backed away from the dog. the waiter is attending on/upon that table. una enfermera atendia a los heridos. todos sus socios se retiraron. back off. dejar en paz. ask round invitar. attend on/upon servir. fijar. retrocedieron asustados. hizo que la esperara un coche en la estacion. there is nobody backing us up. he backed his car out of the garage. arrange for asegurarse que sucede. retirarse. to ask back invitar a casa. salio del garaje marcha atras. our speed averaged out at about 60 mph. mi casa da al parque. / asked for another book. you can arrange for a telephone in your room. / asked her back for a coffee. pedir. aun cuando es evidente que esta equivocada. nunca cede. el promedio de gastos fue de veinte libras diarias. ask in invitar a entrar. attend to atender. defender. retrocedio. una cosa compensa la otra. preguntar por. le pidio la Have a su hermano. she asked me round to dinner. los invite a comer. senalar. pedf un taxi para que los recogiera. tengo que hacerme ver esta muela. hicimos una media de 60 millas por hora. no nos respalda nadie. she never backs down. me invito a cenar. a nurse attended to the wounded. how much are they asking for the house?. • average out salir a una media de. to ask out invitar a salir. ordenar. verse las caras.••:•- • back apoyar. my house backs on to the park.I to ask around guide to phrasal verbs to ask around invitar a casa. they backed down. tomar medidas.

se ha pasado todo el dfa dale que dale con la maquina de escribir. the village band banged out the music. bank ladearse. balance out compensar(se). it's a phrase that's bandied about a lot nowadays. todo el negocio se fue a pique. it all balances out in the end. empacar. the losses and the gains balance one another out. echar por la borda. estaba aporreando el piano. / don't know who the new manager will be. hacer circular. don't bang about the place. bank up amontonarse. os voy a dar un coscorron a los dos. arrojo el libro sobre la mesa. he banged down the receiver. don't bang the radio about. we're banking on you. se estan amontonando las nubes. 5 |Stanley . no apoyaron mi version de los hechos. the whole business was banged up. bang up estropear. achico el agua del bote. bang out tocar ruidosamente. bang into chocarse. colgo el telefono de golpe. bang down colgar el telefono de golpe. aporrear. her hair was banded with a ribbon. bail afianzar. ingresar. formar pandillas. her account is backed up by evidence. bang volar. presento hechos concretos que respaldan su teoria. intercambiar. la banda del pueblo tocaba ruidosamente la musica. the big guns banged away. he's been banging away at the typewriter all day. they banged into each other. clouds are banking up. andaba por la cocina haciendo ruido. puede que decidan a nuestro favor. balance mantener el equilibrio. he backed up his theory with hard facts. embalar. golpear. hay pruebas que confirman su version. trocar. bank on contar con. bargain regatear. no se quien sera el nuevo director. moverse ruidosamente. bargain away regalar. ofrecer. pero yo no me confiarfa demasiado. he banged the book down on the table. es una frase que se maneja mucho hoy en dfa. fajar. negociar. bang together hacer chocar. dar martillazos. contabamos con que aceptarfan nuestra oferta. no golpees la radio. achicar. poner bandas en. se chocaron. hacer estallar. llevaba el pelo sujeto or recogido con una cinta. bang away disparar estrepitosamente. todos los chicos formaron una pandilla. los canones tronaban. dejar caer con fuerza. he stumbled and banged into the wall. bandy cambiar. salio bajo fianza. the rumors being bandied about are untrue. all the boys banded together. te echare un cable. asociarse. las perdidas y las ganancias se compensan. tropezo y se dio contra la pared. I'll bail you out. no metas tanto ruido. bail out saltar en paracaidas. the decision may go our way. poner en libertad bajo fianza. se tiro en paracaidas del avion en llamas. a I final una cosa compensa la otra. dar golpes en. he was banging away at the piano. he bailed out of the burning plane. he was banking on her to get him out of the mess. bandy about rumorearse. contamos contigo. band together juntarse. he was bailed out. but I wouldn't bank on it. confiaba en que ella lo sacarfa del apuro. rayar. « » « • • • ». los rumores que circulan por ahi no son ciertos. • • « he was banging about the kitchen.guide to phrasal verbs bargain away I • • • • • • • • they didn't back up my story. he bailed the water out of the boat. hacer fardos. band atar. we were banking on them accepting our offer. depositar. pero se estan barajando varios nombres. but several names are being bandied about. bang about/around maltratar. I'll bang your heads together.

« be off irse. darle duro. I'm for leaving today. echaron por la borda la libertad de la gente. they kept battering at the door. the locomotive was bearing down on them. parir. batter down/in derribar. the sergeant barked out orders. el sargento grito las ordenes. fue derrotado por la adversidad. sus predicciones se vieron confirmadas. what are you at?. la pelfcula termino antes de las 11. la terrible verdad se abrio ante su mente. batter about maltratar. barge in irrumpir. nosotros votamos por irnos. abollar. azotar. sentir amor. bark ladrar. nos vamos. batter away at bregar. confirmar. he is well away. * bear llevar. trabajar intensamente. we hadn't bargained for such an eventuality. barge into irrumpir en. the rail strike will bear most heavily on commuters. ique estas haciendo? « be away estar ausente. tener. bargain for esperar. her predictions were borne out. se abrio paso a empujones entre la multitud. he always barges in when we're trying to talk. producir. / hadn't bargained for staying that late. entrometerse. be after perseguir. trabajo intensamente en su novela. dirigirse a. esta completamente bebido/ensimismado. be ser. vapulear. corroborar. esta en viaje de negocios. el granjero se dirigio a nosotros airadamente. * be for ser para. contar con. « be over terminar. la locomotora se les venfa encima. chocar con.I • bargain for guide to phrasal verbs » • « • • • • « • « • • « they bargained away the freedom of the people. » be at estar haciendo. these matters bear on the welfare of the community. influir en. « bear in on ir comprendiendo. » bear down derrumbarse. she barged in without knocking. bark out gritar. we're off. aguantar. zarandear. the terrible truth bore in on him. the game is over. estas a favor o en contra? we're for moving out. he was borne down by adversity. sostener. « bear down on/upon dirigirse de forma amenazadora a. batter at/on aporrear. the hunters were after a fox. los hechos corroboran su historia. siguieron aporreando la puerta. batter apalear. siempre se entromete cuando queremos hablar. estos asuntos tienen que ver con el bienestar de la comunidad. tener que ver con. he battered away at the novel. he got more than he had bargained for. los cazadores perseguian a un zorro. no habia contado con eso. he was battered about. entro sin llamar. estar. he is away on business. they battered the door down/in. estoy a favor de salir hoy. Stanley | 6 . are you for or against?. the angry farmer was bearing down on us. no contaba con quedarme hasta tan tarde. ser partidario de. estar buscando. estropear. bargain on contar con. / hadn't bargained on that. me llevo por delante. no habfa contado con una reaccion tan violenta. she barged through the crowd. la huelga de trenes afectara sobre todo a la gente que los usa para ir a trabajar. * bear out llevar. los resultados parecen confirmar que esta en lo cierto. he barged into me. correr con gastos. she hadn't bargained on such a violent reaction. no habiamos contado con que pasara algo asf. recibio mas de lo que esperaba. barge through abrir paso a empujones. referirse a. esta buscando un puesto de trabajo. the results seem to bear him out. the film was over by 11 o'clock. el juego ha terminado. fue zarandeado. she's after a job. » bear on interesar. devengar. his story is borne out by the facts. derribaron la puerta. afectar a.

rechazaron el enemigo. conseguimos apagar el fuego con una escoba. that bears upon all of us. eso nos atane a todos. they beat out a path in the jungle. batir huevos. become of ser de.guide to phrasal verbs bet on I * bear up animarse. doblo hacia atras el metal. contar con. there was a radio belting out pop music. abrieron un sendero en la selva. martillear. the ship was beating about. la lluvia caia con fuerza sobre el tejado. encorvarse. they beat down the door. » beat off rechazar. bend back doblar hacia atras. they beat off the enemy. see if you can beat them down a bit. dar una paliza. the enemy was beaten back. « beat back rechazar. he was beaten up. dar una apliza. el sol cafa a plomo sobre nuestras espaldas. I'm bearing up. inclinaron la cabeza. hacerse. yo no estaria tan seguro. abrir un sendero. she managed to beat her attacker off. los coches de carrera pasaron como rayos. beber. « bear upon ser relevante. we'll have to bear up against the storm. bet apostar. I'm new to the job. tocar el tambor. ha resistido bien la operacion. they were belting out a Christmas carol. belt along ir como una bala. que va a ser de mi? what's to become of the house if he dies?. derribar a golpes. tocar con fuerte ritmo. bet on estar seguro de. * bear up against resistir. cantar a pleno pulmon. we beat him down to half the original figure. me pregunto que habra sido de el. he bent the metal back. veneer resistancia. una radio emitia musica pop a tope. 7 . we managed to beat the fire out with a | Stanley « • » • • • « » • « • « • • broom. combar. le dieron una paliza. batir las alas. IIover fuerte. ataner. me estoy animando. beat up aporrear a una persona. soy nuevo en este trabajo. he belted along the road. belt up callarse. deberas tener paciencia conmigo. el enemigo fue rechazado. que va a pasar con la casa si el muere? belt zumbar. inclinar. quieres! bend encorvar. he had to bend down to get through the door. I wouldn't bet on it. you'll have to bear with me. cantaban un villancico a voz en grito. encorvarse. belt up. inclinar. a ver si logras que te rebajen el precio un poco. que fue de aquella amiga tuya? what's to become of me?. bend over inclinarse. se cepillaron galones de cerveza. « beat about barloventear. abrir senderos. darse animos. will you! icierra el pico. iba a todo gas por la carretera. apagar a golpes. belt down cepillarse. doblar. el barco estaba barloventeando. aguantar. su cuerpo estaba encorvado por la edad. the rain beat down on the roof. calentar el sol. cerrar el pico. formar a martillazos. they belted down gallons of beer. all the racing cars belted past. tendremos que aguantar la tormenta. belt past pasar como un rayo. belt out salir disparado. become volverse. * beat golpear. she bore up well under the strain. derribaron la puerta. they bent their heads down. * bear with tener paciencia con. conseguimos que nos lo dejara a mitad de precio. whatever became of that friend of yours?. agacharse. tuvo que agacharse para pasar por la puerta. » beat down abatir. ser indulgente con. I wonder what became of him. the sun was beating down on our backs. derrotar. consiguio rechazar a su agresor. sobrellevo muy bien la situacion. torcer. « beat out martillar. his body was bent over with age. bend down doblar hacia abajo. he's bearing up well after his operation.

brillar. he was bound over to keep the peace. this powder blots up the ink. • blend mezclar. ribetear. Stanley | 8 . / wish I could blot him out of my mind. the police blocked off the street. combinar. • blot emborronar. • blaze arder en llamas. se desmayo. el desague esta obstruido por el barro. he was blazing with anger. the sun blazed down. causar un apagon. they are very bound up in each other. limpiar (zapatos). liar. » blend in with mezclarse con. aparecer subitamente. volver a encenderse. • black out desmayarse. abrir camino (bosque). • blaze past pasar como una centella. borronear. tapar.I bind guide to phrasal verbs • bind atar. « blaze up estallar. the new sofa blends in with the carpet. sus ojos irradiaban odio. bloquear. » bind over to obligar legalmente a. « blaze down caer el sol de piano. she blacked out. cefiir. la tormenta dejo la ciudad sin luz. he has blocked me in by parking there. nuestros canones continuaron disparando al enemigo. bosquejar. tapar. he blazed past. no combina con los alrededores. « bind up vendar (heridas). » blaze with echar chispas. it doesn't blend in with the surroundings. el sofa nuevo combina bien con la alfombra. rodear. echar borrones. cortar. estos polvos secan la tinta. cerro la puerta para dejar de ofr el ruido. • black ennegrecer. estrenir. resplandecer. endurecerse el cemento. encuadernar. « bind up in estar enfrascado en. aislar. he blocked out the plan of the house. aparto de su pensamiento todo lo relativo al trabajo. » bind together atar. M blaze away seguir disparando rapidamente. combinar con. resplandecer (sol). • block in cerrar el paso. la policia corto la carretera. absorber. irradiar (odio. paso como una centella. the drain is blocked up by mud. el mar y el cielo parecfan fundirse. does she blend in with the other students?. ojala me pudiera olvidar de el. my nose is all blocked up. « blaze out llamear (fuego). cortar. the forest fire blazed up again. le concedieron la libertad bajo fianza durante seis meses. echaba chispas de ira. estan muy unidos. esbozar. » block off cortar (carreteras). • blot up secar. perder el sentido. • blaze forth estallar. los dos volumenes estaban unidos. he blazed forth in anger. el fuego forestal se volvio a encender. la herida estaba vendada. his eyes blazed out hatred. hacer desaparecer. obstruir. our guns kept blazing away at the enemy. the storm blacked out the city. se relaciona con los demas estudiantes? • blend into transformarse poco a poco en. vincular the two volumes were bound together. borrar. he had blacked it out of his mind. they blocked up the chimney. ira) an incredible white light blazed out. fundirse. ha aparcado de una forma que no puedo sacar el coche. cerrar. los nubarrones ocultaron la vista. • block out eliminar. esbozo los pianos de la casa. relucir (luz). le hicieron prometer mantener la paz. he was bound over for six months. • block bloquear. he shut the door to block out the noise. lo habfa borrado de su memoria. the wound was bound up. the sea and the sky seemed to blend into each other. vendar. tengo la nariz tapada. armonizar. el sol picaba mucho. relucio una luz increfblemente blanca. taparon la chimenea. estallo en ira. lustrar. thick cloud blotted out the view. » blot out oscurecer. obligar. she blocked all thoughts of work out of her mind. apagar las luces de una casa (incursiones aereas). • block up obstruir. apartar.

he blundered into the boss in the corridor. se llevo un susto terrible cuando exploto la cocina. blunder against tropezarse con. • blow out apagar (velas). volaron el viejo puente. la prensa abulto la gravedad del accidente. the wall blew down. el dfa menos pensado esta situacion estallara. arrancar. entrar a trompicones. largarse (irse). deberfamos esperar a que se olvide el escandalo. resoplar. calmarse (tormenta). varias chimeneas fueron derribadas por el viento. sonar (sirena). liquidar. the storm soon blew over. ventanas. reventar. una palabra mas y te liquido. Stanley * * we should wait for the scandal to blow over. the two front tyres blew out. blunder about/around moverse por los alrededores. the wind has blown several rooftiles off. lo han sacado totalmente de quicio. andaba dando tumbos en la oscuridad. palpar. 7 hate you. viene lluvia. tanteo por la habitation buscando el enchufe. the wind blew her headscarf away. a blow away ser llevado por el viento. dar bombo a (publicidad). he blew off the dust of the table. la explosion hizo estallar los cristales de las ventanas. 'te odio. el viento llevaba las hojas de aqui para alla. the explosion blew the windows in. derribar. la tormenta pronto se calmo.guide to phrasal verbs blurt out I • blow soplar (viento). explosionar. se topo con el jefe en el pasillo. the old bridge was blown up. that tree was blown down during the storm. the wind was blowing the leaves about. exagerar. jadear. he blundered around in the dark. volar. the burglars blew the safe door off. el viento derribo la pared. he blurted out the secret. • blow down derribar several chimneys were blown down by the storm. el viento ha arrancado varias * * * * » tejas. • blow off soplar (polvo). she blundered into his room. ahora ha surgido algo mas. • blow in entrar inesperadamente. se le escape el secreto. apago las velas de un soplo. los ladrones volaron la puerta de la caja fuerte. it's been blown up out of all proportion. fundirse (fusible). la tormenta derribo ese arbol. pasar (al olvido). llegue al final de la entrevista blurt out soltar. sonarse (nariz). soplo el polvo que habia en la mesa. now something else has blown up. en la oscuridad se tropezo con la mesa de la entrada. 9 . ampliar (foto). derribar puertas. • blow about llevar de aqui para alia. henchir (mejillas). reventar (neumaticos). hacer volar (explosives).' she blurted out. the press blew up the seriousness of the accident. in the darkness he blundered against the hall table. somehow I blundered through the interview. estallaron las dos ruedas delanteras. she blundered about the room feeling for the light switch. a trancas y barrancas. espetar. arrancar. one more word and I'll blow you away. romper (viento). several cars were blown over by the wind. the huge tree was blown away. el viento se llevo su panuelo. • blow over volear. he blew the candles out with one puff.' le espeto. this situation will blow up when we least expect it. han volado los papeles que tem'as en la mesa. the papers you had on the desk have blown away. el gigantesco arbol fue arrancado por el viento. que no se te vaya a escapar delante de ella. globos). it's blowing up for rain. make sure you don't blurt it out in front of her. blunder meter la pata. blow up inflar (ruedas. he got a terrible fright when the cooker blew up. el viento volco varies coches. blunder into tropezarse con. entro a trompicones en su habitacion blunder through arreglarselas.

board embarcarse. la manifestacion termino en un disturbio. poner tablas. the receptionist booked us in. I boarded with a retired couple. bone up on empollar. she was boiling over with anger. engullir. ha estado empollando frances. boot out echar. don't get bogged down in too much detail. los echaron a patadas por armar alboroto. book up estar complete (hoteles). the water in the pot boiled away. book through sacar un billete hasta. subir a (tren). • » » • • • • • « • • the government wasted billions trying to bolster up the economy. we've booked you in at the Adair Arms. limitar con. el agua del puchero se evaporo. salio de la habitacion como un rayo. their concerts get booked up very quickly. los hoteles estan todos completos. book in formar el registro. the discussion was getting bogged down in trivial details. hospedar. they were booted out for causing a disruption. le espetaron la noticia de pronto. abordar. la leche se ha salido. sacar a patadas. she bolted down her lunch in five minutes. cocer. regfstrese al llegar. boil over rebosar. I'm terribly bogged down with work. bolster up reforzar. hoteles. it boils down to this. el gobierno despilfarro billones tratando de apuntalar la economia. me aloje con un matrimonio jubilado. implica trabajar mucho. se hospedo con nosotros hasta que encontro piso. apuntar (notas). entradas). boil over with estar furioso. bolt down zamparse. book reservar (mesas. the car got bogged down in the mud. boil away evaporarse. el recepcionista nos apunto en el registro. se zampo la comida en cinco minutos. what it boils down to is hard work. la orquesta no puede aceptar mas compromisos hasta el verano. rayar en. perder el control. no quedan localidades para la funcion de esta noche.I • • board guide to phrasal verbs • • • • • • • • they blurted out the news to him just like that. reafirmar. border on lindar con. contratar (artistas). las puertas y las ventanas estan entabladas. las entradas para sus conciertos se agotan muy rapido. please book in on arrival. he bolted out of the room. expedientar (ley). he boarded with us until he found a flat. bullir. desbocarse (caballo). board up entablar. bog down quedar empantanado. en resumidas cuentas. le hemos reservado una habitacion en el Adair Arms. we'll book through to Bristol. the process had got bogged down. bolt out salir precipitadamente. la cosa se reduce a lo siguiente. por favor. the fireplace had been boarded up. the demonstration boiled over into a riot. the orchestra is booked up until the summer. the hotels are all booked up. the milk has boiled over. la rabia la comfa por dentro. the doors and windows are boarded up. board with hospedarse con. bolt fugarse. hemos reservado una habitacion en una pension. book into reservar una habitacion en. estoy inundado de trabajo. habian tapado la chimenea con maderos. she's been boning up on her French. asentar (cuenta). el proceso se habia empantanado. sacaremos un billete hasta Bristol. Stanley | 10 . tonight's performance is booked up. precipitarse. we've booked into a guesthouse. no te enredes con demasiados detalles. boil down reducirse. el coche se quedo atascado en el barro. levantar. tomar una habitacion. salirse. reducirse por ebullicion. boil hervir. la discusion se estaba empantanando en detalles nimios.

he feels boxed in working in an office. deja de mangonearme. lanzar. la belleza de la isla nos dejo pasmados. rodar rapidamente. Stanley * * a * * * * « we must bow to her age and experience. / wasn't bowled over by her singing. the player was bowled out.guide to phrasal verbs box up I • « • • • • • « • his farm borders on our land. in April the price bottomed out. I was completely bowled over when he asked me out. hacer reverencia. se retire de la direccion y dejo el cargo a su ayudante. bow down doblegar. boss ordenar. estar metido. doblar (rodilla). box up poner en una caja. botch up echar a perder. bottle up reprimir. no te lo tragues. he kept everything bottled up until one day he just exploded. we were bowled over by the news of his marriage. le habfan cerrado el paso al favorito. we were completely bowled over by the beauty of the island. their demands bordered on the ridiculous. boss about/around mandonear. hacer chapuzas. poner fuera de juego (cricket). dime que pasa. bow inclinar (cabeza). tell me what's wrong. arrojar. bowl over derribar. desconcertar. don't bottle it up. el lugar fue dividido en compartimentos. I bow to your superior knowledge. fbamos como bolidos por la calle. lo hizo con una determinacion rayana en la obsesion. that film bordered on the obscene. ceder ante. se resignaron a lo inevitable. su finca linda con nuestra tierra. no me entusiasmo demasiado como canto. bow to resignarse. agobiar they won't bow us down. tirar. the car bowls along/down the road. me sorprendio muchfsimo cuando me pidio que saliera con el. the favorite was completely boxed in. we were bowling along/down the street. inclinarse. encajonaron al corredor en la curva final. nos quedamos sorprendidos al oir sobre su boda. they won't bow to government pressure. me inclino ante tus conocimientos superiores. leaving his deputy in charge. constrenir. mangonear. dar ordenes. the runner was boxed in on the final bend. bowl along/down correr. impresionar. box off compartimentar. bottom out tocar fondo. someter (voluntad). box in encajonar. bow out retirarse (con una reverencia). poner en una caja. 11 . los arreglos que han hecho son una verdadera chapuza. he did it with a determination bordering on obsession. bowl out eliminar. se siente como enjaulado trabajando en una oficina. no van a ceder ante la presion del gobierno. marimandonear. they've botched up the repairs. stop bossing me about. he bowed out. tener gran estima. dirigir. I've boxed everything up and put it in the attic. ya hemos tocado fondo y las cosas empiezan a ir mejor. sus exigencias rayaban en lo ridfculo. debemos tratarla con la deferencia que su edad y experiencia merecen. se retire con una reverencia. he metido todo en una caja y lo he puesto en el atico. en el mes de abril el precio toco fondo. bowl rodar (deporte). we were boxed in by a truck. abofetear. he bowed out of the leadership. deslizarse. the place was boxed off. aguanto la presion hasta que un buen dfa estallo. el jugador fue eliminado. quedamos encajonados por un camion. el coche se desliza por la carretera. esa pelfcula rayaba en lo obsceno. boxear. regentar. they bowed to the inevitable. no nos doblegaran. things have bottomed out and are beginning to get better. cerrarle el paso a. box encajonar. asombrar.

se echo a llorar. empezar. interrumpir (conversacion). our house was broken into. the results are broken down into four groups. odio el estar metido en una oficina todo el dia. he tried to brave it out when the police questioned him. * break in forzar. estropearse (maquinaria). we branched off at Poole. ensanchar el campo de operaciones. Stanley| 12 . perdio el control y se echo a llorar. fracasar (plan). brave out defenderse sin confesarse culpable. she had broken away from the group. the washing machine has broken down again. a big rock broke away. no acudir (citas). the talks broke down after two days. acabar con (resistencia). servicio). nos bifurcamos en Poole. but. domar. el barco se solto de las amarras. the paths branch away here. echar abajo. se habfa separado del grupo. la companfa ha diversificado sus actividades lanzandose al campo editorial. the company has branched out into publishing. * break forth into estallar en. my car broke down. se mostro desafiante cuando le interrogo la policia. arrosar. necesita acostumbrarse a nuestra forma de hacer las cosas. branch away bifurcarse. los senderos se bifurcan aqui. espero que los zapatos se hagan al pie antes de la fiesta. a small group broke away from the main party. cambiar bruscamente (tiempo). faltar a (promesa). analizar (cifras). rompieron a cantar. I'll have to break in these shoes before the party. break down derribar. perder el control (persona). he broke down and confessed his guilt. alguien ha forzado la entrada. brave desafiar. escaparse. se me averio el coche. quebrantar (salud). separarse. la lavadora se ha estropeado otra vez. they broke into song. somebody has broken in. the line branches off to go to Belfast. pero.. the boat broke away from its moorings. batir (records). no es que quiera meterme en su conversacion. perdio la salud. * break into escalar. estropearse (maquinaria). sorry to break in on you like this. they broke forth into song. los ladrones entraron en la casa. bifurcarse. break romper. let me in or I'll break the door down! idejame entrar o echo la puerta abajo! they broke down the enemy's resistance. hay un ramal que va a Belfast. un grupo pequeno se escindio del partido. branch off bifurcarse. las conversaciones fracasaron a los dos dfas. extendieron el campo de sus operaciones. apuntar (dia). romper (silencio. domo el caballo.. los resultados se dividen en cuatro grupos. she broke down in tears. partir (corazon). they branched out their operations. entrar por la fuerza. may I break in at this point?. he broke the horse in. he broke down and cried. break away desprenderse (pedazo).. descifrar (codigos). introducirse en. no pudo mas y confeso su culpa. violar (ley). se escapo de sus captores. me permiten interrumpir en este punto? / don't mean to break in on your conversation. comunicar (noticias). he needs breaking in to our ways. rompieron a cantar. forzar. perder la salud. he broke away from his captors. amortiguar (cafda). branch out extenderse. burglars broke into the house. ramificarse. he has branched out on his own. nos entraron ladrones. acabaron con la resistencia del enemigo. . hacer frente a. acostumbrar (recluta). una gran roca se desprendio. echar abajo. branch echar ramas.I • » branch guide to phrasal verbs » • • • • • I hate being boxed up in an office all day.. se ha establecido por su cuenta. domar (caballos). perdonen que interrumpa. his health broke down. roturar (tierra).

hace ya un tiempo que se separaron. empece a sentir un sudor fno. her face brightened up. la muchedumbre rompio el cordon de la policfa. acaba de romper con Harry. breathe respirar. the fire broke out in the laboratory. separar. desarticular (banda). when did the party break up? dcuando termino la fiesta? their marriage broke up some time ago. she broke out in spots. brighten abrillantar. ayuda a que las mananas no parezcan tan largas. le salieron granitos en la piel. el tiempo esta mejorando. they broke through to the miners. the crowd broke through the police cordon. lustrar. quiere introducirse en el mundo periodistico. Stanley • • • « • • break it up into four pieces. compra unas flores para alegrar un poco la habitacion. rompieron el compromiso. brighten up animarse (persona). dispersarse (muchedumbre). desguazar (barco). desgajar. se paro en medio del discurso. break out escaparse. deshacer. estaba desbordante de entusiasmo she was brimming over with happiness when he got the prize. the war broke out in 1939. buy some flowers to brighten up the room. atravesar. school breaks up tomorrow. estan ansiosos por salir de su aislamiento. las fuerzas enemigas penetraron en nuestras defensas. estallo la guerra en 1939. rompio con la familia. el incendio empezo en el laboratorio. evadirse. breathe in aspirar. rompelo en cuatro pedazos. break off separar. she has just broken with Harry. they broke off their engagement. it broke up into tiny pieces. breathe out exhalar. he broke off in the middle of the speech. mejorar (prospecto). se escapo de la carcel. el sol hace que le saiga un sarpullido / broke out in a cold sweat. el caballo empezo a trotar. estallar (guerra). el fue quien rompio la relation. it helps break up the long mornings. 13 . break through penetrar. la noticia me alegro el dfa. Jill and Alan have broken up. the sun makes her break out in a rash. I never managed to break through his reserve. espire y no se mueva. she broke off a piece of chocolate and gave it to him. espirar. el sol se abrio paso entre las nubes. levantar (campamento). no logre atravesar la barrera de su reserva. brim over desbordarse. rebosar. the Expressionists broke with artistic tradition. their partnership broke up. partir. despejarse (tiempo). dejaron de ser socios. she breathed in gulps of fresh air. romper (relaciones). la escuela termina mafiana. he wants to break into journalism. los expresionistas rompieron con la tradicion artfstica. the sun broke through the clouds. la multitud se disolvio. se le ilumino la cara. breathe out and don't move. enemy forces broke through our defenses. Jill y Alan han roto. break with romper con. he was the one who broke off the relationship. the weather is brightening up. aspiro grandes bocanadas de aire fresco.guide to phrasal verbs brim over I * * * « the horse broke into a trot. the news brightened up my day. estaba rebosante de alegria cuando recibio el premio. se hizo anicos. he broke up the fight between the boys. they are eager to break out of their isolation. he was brimming over with enthusiasm. separo a los ninos que se estaban peleando. abrirse paso. partio un trozo de chocolate y se lo dio. se abrieron paso hasta los mineros. parar repentinamente (de hablar). he broke out of jail. the crowd broke up. break up romper. deshacer (matrimonio). he broke with his family. dividir.

llevo el asunto al Parlamento. suscitar. pasar a otra cuenta (contabilidad). bring the accused in. conducir. Stanley | 14 . the regime was brought down by a coup. producir. I've brought him around to a more reasonable point of view. esta cuestion podrfa hacer que se viniera abajo la coalicion. abatir (caza). eso me recuerda mi ninez. she brought me back a souvenir from Paris. the jury brought in a verdict of guilty. bring forward proponer. han adelantado la fecha de la boda. /'// bring in some wood for the fire. esto nos vuelve a llevar al tema del dinero. la reunion ha sido adelantada. they brought back news of the defeat. bring about ocasionar. entrar. may I bring a friend along?. su trabajo no le reporta mucho dinero. the meeting has been brought forward. llevar. traere algo de lena para el fuego. trajeron noticias de la derrota. pronunciar (veredictos). restaurar (monarqu(a). te devolvere el libro manana. modas). bajare una silla de mi dormitorio. hacer entrar. dpuedo llevar a un amigo? he brought his girlfriend along. lo he hecho entrar en razon. this brings us back to the question of money. they brought the prices down. el incidente provoco un cambio en su actitud. bring down bajar (equipaje). formular (cargos). rebajar. the measure brought the crime figures down. efectuar (cambios). derrocar (gobierno). tenemos que contratar personal extra en verano. introducir (costumbres. traer. el accidente fue causado por su negligencia. el jurado pronuncio un veredicto de culpabilidad. shall I bring my guitar along?. me trajo un recuerdo de Paris he thinks they should bring back corporal punishment. we have to bring in extra staff in the summer. reducir (precios). traer a la memoria. producir. he brought the matter before Parliament. es de la opinion de que se deberla volver a introducir el castigo corporal. entablar (acciones legales). /'// bring your book back tomorrow. el regimen fue derrocado por un golpe de estado. trajeron a expertos para que dieran su opinion. dar (beneficios). hacer comparecer ante (tribunal). dar. la medida consiguio que disminuyera la delincuencia. finalmente conseguimos convencerla. bring before someter. the incident brought about a change in their attitude. detener (sospechosos). van a tratar de lograr que se produzcan cambios en la sociedad. servir (comidas). no hay suma de dinero que me pueda devolver a mi hija. he was brought before the court. presentar. that brings back my childhood. bajaron los precios. hagan entrar al acusado. presento algunas ideas interesantes. atraer. experts were brought in to give their opinion. bring along traer consigo. se lo hizo comparecer ante el tribunal. she brought forward some interesting ideas. his job doesn't bring in much money. itraigo la guitarra? bring around convencer. derribaron su avion en territorio enemigo. volverte a ver me lo vuelve a traer todo a la memoria. adelantar (fecha).I bring guide to phrasal verbs • bring traer. /'// bring down a chair from my bedroom. devolver la vida a. his plane was brought down in enemy territory. they have brought the date of their wedding forward. llevar consigo. no amount of money can bring my daughter back. the accident was brought about by their negligence. bring in introducir. trajo a su novia. > bring back volver a traer. they are going to try to bring about change in society. seeing you again brings it all back. we finally brought her around to our point of view. this issue could bring down the coalition. devolver (cosas prestadas).

hacer resaltar (colores). rescatar (naufragio). la bebida acentua sus peores cualidades. » bring out sacar. the goalkeeper brought off a superb save. converter. parar. estuvo bajo la lluvia y esto le hizo coger catarro. detener. the captain brought the ship to. saco algo del bolsillo. trate de ayudarla a veneer su timidez. he brought her round after she had fainted. la reanimo despues de que se desmayara. aunque la tarea era dificil la llevamos a cabo. hacer algo mas claro o exph'cito. new personal computers are brought out almost daily. trae a tu mujer una tarde. recalcar. consiguio que se recuperara de su enfermedad. he was in the rain and this brought on a bad cold. convencer.guide to phrasal verbs bring under I loans were brought in to replace student grants. it brought me out in spots. me produjo un sarpullido. the rebels were quickly brought under. bring round convencer. ganarse la voluntad. he's just brought out a new book. salvar. reconciliar (enemigos). gracias al espfritu de equipo pudimos superar aquella diffcil etapa. acelerar el desarrollo (plantas). although the task was difficult. lanzar al mercado (productos). bring together reunir. drink tends to bring out the worst in him. publicaron un nuevo atlas. la perdida de su hijo reconcilio a los padres. el tiempo caluroso esta haciendo crecer el trigo muy bien. ese vestido azul realza el color de tus ojos. bring under someter. reanimar (desmayados). bring on acarrear. su valor la sacara adelante. she brought this misfortune on herself. acaba de sacar un nuevo libro. ordenadores personales nuevos salen casi todos los dfas. favorecer (crecimiento). bring to reanimar (desmayado). bring through mantener vivo. pero le convencere. the enlargement brings out more details in the photo. los medicos salvaron al paciente. the conference will bring together scientists from all over the world. they brought the new atlas out. the doctors brought the patient through. llevar a cabo (plan). obtener (exito). he's bringing his family over from Spain. causar. they were brought together by chance. the loss of their child brought the parents together. publicar (libros). he brought something out of his pocket. it brought me out in a rash. hizo que me salieran granos. sacar adelante. bring over buscar (persona). he brought her to with smelling salts. that blue dress brings out the colour of your eyes. we'll bring him over to our party. causar (desmayo). poner al pairo (nave). lograr. * bring off conseguir. she managed to bring him through his illness. 15 . bring your wife round one evening. el capitan puso la nave al pairo. los rebeldes fueron pronto sometidos. |Stanley » * » * » « / tried to bring her out a bit. la hizo volver en si con sales. convertir. el congreso reunira a cientfficos de todo el mundo. he's not keen on the plan. sacar a relucir (argumento). el destine quiso que se conocieran. traer consigo. team spirit brought us through those difficult days. hicieron salir a jugar a su mejor jugador. they brought on their best player. revelar (detalles). introdujeron un sistema de prestamos en lugar de las becas. hacer volver en si. we brought it off. her courage will bring her through. the hot weather is bringing the wheat on nicely. la ampliacion hace mas visibles los detalles en la foto. introducir. but I'll bring him round. le ganaremos para nuestro partido. el potero salvo un gol cantado. incluir en una categorfa. no esta muy entusiasmado con el plan. va a traer a su familia de Espana. ella misma se ha buscado esta desgracia. presentar (teatro).

deja de amargarte pensando en ella. he needs something to buck him up a bit. criar (persona). las buenas noticias nos animaron a todos. los nifios tuvieron que arreglarselas mientras su madre estuvo en el hospital. alejo la mosca con un gesto. vomitar. necesita algo que le de un poco de animo. se dedico por entero a sus estudios. desarzonar (jinete). combar. armadura). they brushed all my objections aside. buckle to empezar a trabajar. they buckled down to their task. buckle down to dedicarse con empeno a. hicieron caso omiso de todas mis objeciones. poner al dia. the hotel was bristling with security guards. the children had to buckle to while their mother was in hospital. hacer subir (persona). veneer. the parachutist was buckled into his harness. stop brooding over her. limpiar (zapatos). « • » « • • • « • • • he brushed her aside. buckle on cenirse (espada. doblar (rodillas). bristle with estar repleto de. se metieron de lleno en la tarea. he was brought up by the nuns. she sat brooding on the unfairness of life. cardar (lana). they brought us up to respect authority. cobrar animos. le aparto la mano. buckle abrochar (habilla. I tried to be friendly but they brushed me off. brood over rumiar. sacar a colacion (tema). brush cepillar. brush off quitar con un cepillo o la mano. /'// have to brush up my French. buck up animarse. nunca saca el tema de su familia. buckle in/into asegurarse con cinturon. el hotel estaba lleno de guardas de seguridad. refrescar. she was bristling with indignation. he buckled down to his studies. le di un poco de leche pero la devolvio. no hacer caso de. no dar importancia. he buckled on his sword. hacer un esfuerzo en dificultades. tend re que poner al dia mi frances. bring up subir. brush up acicalar. estuvo dandole vueltas a la discusion que habfan tenido durante dias. rechazar. Stanley | 16 . puedes conseguir que alcance el nivel necesario? he never brings up the subject of his family. brush down cepillar. creci viendo pelfculas de vaqueros. pienso plantear esto ante la direccion. quise ser amable con ellos pero no me hicieron ni caso. estaba indignadfsima. he brushed the horse down. buck oponerse.I • bring up guide to phrasal verbs • • • • the points to be discussed can be brought under two headings. he brooded over their argument for days. necesitamos traer mas tanques. she was brought up before the judge. frotar. she brushed the fly away. he brushed her hand away. arrojar. educar. rozar. se cino la espada. / gave her some milk but she brought it up. desbaratar. se cepillo el barro de los pantalones. torcer. almohazo al caballo. la hizo a un lado. encorvar. we need to bring up more tanks. brush away quitar el polvo. the good news bucked us all up. los puntos a discutir pueden se catalogados en dos grupos. nos educaron en el respeto a la autoridad. dar sacudidas (maquina). el paracaidista estaba sujeto con sus arreos. / was brought up on westerns. se la hizo comparecer ante el juez. tus matematicas tienen que subir al nivel de las de los demas. brush aside hacer a un lado. restregar. corvetear (caballo). rumiaba lo injusta que era la vida. zapatos). he brushed the mud off his trousers. why did you have to bring that up?. llevar a juicio. barrer. can you bring her up to the required standard?. ¿por que tuviste que sacar ese tema? / intend to bring this up with the management. almohazar (caballo). your maths needs to be brought up to the standard of the others. le educaron las monjas.

entonar. el sistema incorpora pruebas periodicas. he had a cupboard built in. su relacion esta fundada en la confianza mutua. * bunch up apretujar. elaborar (teorfas). estan intensificando su presencia militar en la zona. the girls sat bunched up round the table. acumular (material). el coche iba averiado. their relationship is built on trust. the car bumped along. el trafico esta aumentando en la autopista. montar. she needs more protein to build her up. aumentar (ventas). mantear. enderezar (metal). * bump along avanzar dando tumbos. se arremango la falda. le pusieron de patitas en la calle. despacharon a los nifios a casa de su tfa. crear (imagen). adivina con quien me he tropezado hoy. * build up to ir en aumento hasta. preparar (fuego). we hope to build on past successes. el pueblo se ha agrandado desde la ultima vez que estuve aqui. the tension builds up to a climax. sales are building up. the kitchen was built on later. the men bumped along. » bump up aumentar. animar. se habia hecho muchas ilusiones. • bundle into poner apresuradamente. they built on a garage at the side. habian desarrollado una amplia red de contactos. arremangar (faldas. « build up urbanizar. anadir. the plane bumped along the runway. in the dark he bumped into a chair. he was bundled into the street. vestidos). le despacharon a Japon. hizo construir un armario. 17 . they bumped up the prices. metio su ropa en un cajon. they bundled her into the car. le dieron el pasaporte para que no hablara. el avion iba por la pista dando botes. chocar contra. la tension va en aumento hasta llegar a un punto culminante. juntar. los hombres avanzaban a trompicones. she had built up her hopes. he was bundled off to Japan. « bump off cargarse a alguien. • build in/into empotrar (armario). the village has been built up since last time I was here. en la oscuridad se choco contra una silla. they had built up a network of contacts. avanzar ruidosamente (con averia). the children were bundled off to their aunt's house. envolver. las chicas se apelotonaban alrededor de la mesa. they bumped him off so that he wouldn't talk. she bunched up her skirt. traffic is building up on the highway. construir. encontrar con. they are building up their forces in the area. la metieron aprisa en el coche. • bundle liar. incorporar a. aumentaron los precios. reputacion). fundamentar. basar. el trabajo se te acumula enseguida. se ha creado una buena reputacion. he has built up quite a reputation. basar. / think he's building up to a nervous breakdown. guess who I bumped into today. hacer planes. armar. • bunch agrupar. la cocina se agrego mas tarde. regular tests are built into the system.guide to phrasal verbs bundle off I • build construir. edificar en. las ventas estan aumentando. / bumped into your mother at the shop. creo que va camino de una crisis nerviosa • bump golpear. esperamos seguir adelante sobre la base de los logros que hemos obtenido en el pasado. I built my arguments on solid facts. construyeron un garaje al lado. fortalecer (salud). base mis argumentos en hechos solidos. hacerse (clientela. a bundle off despachar. matar. edificar. me encontre con tu madre en la tienda. she bundled her clothes into a drawer. the work soon builds up. * bump into chocarse contra. • build on fundamentar. necesita mas protefnas para fortalecerse. trazar (planes).

a los treinta arios ya estaba acabado. escocer (heridas). quemaron la casa de la familia y les obligaron a salir del area. arder bien.I « bundle together guide to phrasal verbs « • » ' • • '• » » she bundled them off to school. consumirse. los despacho al colegio. habia un fuego ardiendo en el hogar. atravesaron violentamente la barrera. this car really burns up the miles. he burst out with all kinds of accusations. arder. grabar en. estallar (llamas). the sun burst through the clouds. estallo en lagrimas. he burst out of the room. it was bunged in at the last moment. he was burned up with jealousy. abrasar (cosecha). lo consumian los celos. atravesar (nubes). reventar. calcinar. he burst into the room shouting. that girl is bursting out of her dress. por la manana el fuego se habfa extinguido. burn out incendiar (con intencion). junto sus cosas y se fue. casi toda la vela se habfa consumido. Stanley | 18 . irrumpio en la reunion. they burst through the barrier. burn up quemar. gastar. consumir. esa chica ya no cabe en su vestido. he'll burn himself out. partirse (corazon). burst out salir repentinamente de un cuarto. quemar totalmente. el frfo aumento al apagarse el fuego. se anadio en el ultimo momento. apagarse. la vieja casa se quemo hasta los cimientos en media hora. he burst into a song. fundir (metales). el sol salio entre las nubes. destruir por incendio. « * » * * » they burned the rebels out of the building. his motorbike burns up a lot of oil. burn down incendiar. llorar). hicimos un fardo con ropa usada para el bazar benefico. we bundled up some old clothes for a jumble sale. don't come bursting in like that knock first! /no se entra asf de sopeton. obstruir. burst through romper (barreras). bung cerrar. consumirse. tengo la nariz tapada. the family was burnt out and forced to leave the area. tostar (almendras). burst estallar. irrumpio en la sala gritando. se grabo en la placa con acido. juntar cosas. my nose is all bunged up. burn quemar. burn away consumir. it was burnt into the plate with acid. ya has vuelto a atascar el fregadero. no caber (vestido). reventar (globo). the old house burnt down in half an hour. most of the candle had burnt away. desencadenarse (tormenta). los ladrones nos sorprendieron en el local cuando estabamos haciendo la caja. salio como una bala del cuarto. el coche estallo en llamas. cauterizar (heridas). tapar. consumir. it grew colder as the fire burnt down. the car burst into flames. in the morning the fire had burnt itself out. he bundled together his things and left. cocer (ladrillos). derrochar (dinero). obstruir. si no para de trabajar se quemara. bung in ahadir. the robbers burst in on us while we were counting the day's receipts. romper (a cantar. burst into irrumpir en un sitio. you've bunged up the sink again. bung up atascar. by the age of thirty he was burnt out. prendieron fuego al edificio para obligar a salir a los rebeldes. bundle up atar en un bulto. hay que llamar antes! he burst in on the meeting. se puso a cantar. romperse (tuberia). she burst into tears. salio con todo tipo de acusaciones. incluir. burst in entrar violentamente. su moto gasta mucho aceite. intentaron incendiar la tienda. deshacerse (burbuja). there was a fire burning away in the grate. bundle together empaquetar. fundir (electricidad). destruir (con fuego). they tried to burn the shop down. if he doesn't stop working. burn into quemar (acidos). este coche corre de maravilla. liar. incendiar.

exigir. nos maldijo. matrimonio). he called down curses on us. • bust up romper (amistad. butt in interrumpir. he's bust up with his girlfriend. people in panic are buying up. eso le trajo viejos recuerdos. stanley this train calls at all stations. she was about to leave when they called her back. • bustle about ir y venir muy ocupado. compro la parte de su socio. ••' call back volver a llamar (telefono). el barco hace escala en Burdeos. retirar (embajador). the witness was bought off. • butt dar cabezadas contra. ir a buscar. la llamaron y tuvo que salir de la reunion. he had to butt in and spoil everything! /tenfa que meterse y estropearlo todo/ we don't want them butting in on our private lives. she called in on her grandmother. ese ultimo comentario estuvo de mas. he bought himself out of the army. un solo inversor compro el resto de las acciones. you won? this calls for champagne! iganaste? /esto hay que celebrarlo con champan/ that last remark wasn't called for. Jimmy paso cuando no estabas. su vista provoco antiguos recuerdos. hacer polvo. the sight of it called forth old memories. 19 . of a como iba y venia afanosamente por el corredor. buy off sobornar. he called loudly for his brother. llamo a gritos a su hermano. call in visitar. provocar (protestas. este tren para en todas las estaciones. C • call llamar. comprar la benevolencia de. poner en tela de juicio. admiracion). hacer surgir (recuerdos). meterse. invocar. she called down blessings on them.. call at visitar. retirar (circulacion). they called the boy after his father. iba de aqui para alia. la gente atemorizada esta acaparando provisiones. call for llamar a. she was called away from the meeting. the ship calls at Bordeaux. can I call you back? <Lpuedo llamarte mas tarde? she never calls you back. hacer volver. ha roto con su novia. vamos a pasar por casa de Pedro. organizing the food. shall we call in on the Browns? ipor que no pasamos a visitar a los Browns? Jimmy called in while you were out. a single investor bought up all the remaining shares. vendre a recogerte a las ocho. hizo volver a su hijo. ir a recoger (personas). buy up comprar todas las existencias. « call down hacer bajar. she called for help. llamar a (bomberos.). that called back old memories. te volvere a llamar. s buy out librarse del servicio militar pagando. he was called away on business. nunca te devuelve la llamada. hacer venir (expertos). entrometerse. requerir. exigir el pago (deudas). call away verse obligado a salir. ella pidio auxilio. pasar por. he bought his partner out. comprar la parte de (socios). etc. recordar. organizando la comida / could hear her bustling about in the corridor. let's call at Peter's. hacer escala en (barcos). ya se iba cuando la llamaron para que volviera. no queremos que se metan en nuestra vida privada. pidio bendiciones para ellos. /'// call for you at eight. llamaron al nino como a su padre. fue a ver a su abuela. /'// call you back. he called his son back. call forth sacar. compraron al testigo. how can we talk when you keep butting in? dcomo podemos hablar tranquilos si nos interrumpes cada dos por tres? • buy comprar.guide to phrasal verbs call in I • bust destrozar. se redimio del servicio militar. call after llamar igual que. she was bustling about. acaparar. tuvo que salir para atender un negocio.

I

call off

guide to phrasal verbs

the police were called in, llamaron a la policia. they called in the fire brigade, llamaron a los bomberos. experts were called in, llamaron a los expertos. the old coinage was called in, se retiraron de la circulacion las monedas antiguas. « call off cancelar, anular; dar por terminado (reuniones); llamar (perros). they called off the strike, desconvocaron la huelga. we decided to call off the deal, decidimos no seguir adelante con el trato. if that's how you feel, let's call the whole thing off, mira, si eso es lo que piensas mejor olvidemoslo. she called off the dog, llamo al perro para que no atacara. ••-• call on visitar; ceder la palabra (oradores); pedir. we'll call on you tomorrow, te visitaremos mafiana. now I call on Mr Smith, ahora cedo la palabra al Sr. Smith. they called on the headmaster to resign, pidieron la dimision del director. a call out hacer salir; llamar (huelga); llamar (urgencias); gritar. don't call the doctor out on a night like this, no hagas venir al medico en una noche asf. the men were called out on strike, llamaron a los hombres a la huelga. the rescue service was called out, llamaron a los servicios de rescate. they called the fire brigade out unnecessarily, hicieron venir los bomberos sin necesidad. don't call out the answer, put your hand up, no grites la respuesta, levanta la mano. they called out for help, pidieron auxilio a gritos. » call up llamar a filas; hacer subir; llamar (por telefono); hacer surgir (recuerdos); llamar a un espiritu. he was called up, le llamaron a filas. I'll call you up, te llamare por telefono. that called up old memories, eso me trajo recuerdos. « call upon invocar (el nombre de Dios); ceder la palabra; hacer un llamamiento; invitar.

/ call upon your generosity, apelo a su generosidad. / call upon Mr Brown, cedo la palabra al Sr. Brown. / should like to call upon the chairman to say a few words, quisiera invitar al senor presidente a que diga unas palabras. I call upon the nation to be strong, hago un llamamiento a la nacion para que se muestre fuerte. they called upon the UN for assistance, apelaron a la ONU para que ayudara. • calm calmar, tranquilizar. • calm down tranquilizar(se). / calmed her down with a drink, la tranquilice dandole algo de beber. calm down! itranquilizate! • cancel cancelar. « cancel out anularse (matematicas); contrarrestar. these two figures cancel out each other, estas dos cifras se anulan. the success of the new product was cancelled out by the effects of the recession, los efectos de la crisis contrarrestaron el exito del nuevo producto. those advantages are canceled out by the practical difficulties, las dificultades de orden practico anulan esas ventajas. • care preocuparse por, interesarse. • care for tener afecto, sentir carino por; gustar; hacer gracia; apetecer; cuidar de; querer. it's a book on how to care for your pets, es un libro sobre como cuidar a las mascotas. I don't care for him very much, no me resulta muy simpatico. / don't care for a coffee, no me apetece un cafe. he doesn't care much for pop music, no le interesa mucho la musica pop the house was lovely, but I didn't care for the furniture, la casa era preciosa, pero los muebles no eran de mi gusto. would you care for the next dance? ¿me concede el honor de este baile? would you care for a drink?, ¿le apetece una copa? they are well cared for, estan bien cuidados. Stanley |

20

guide to phrasal verbs

carry through

I

* *

*

«

«

»

*

they still care for each other in their old age, se siguen queriendo en su ancianidad. your parents are worried because they care for you, tus padres estan preocupados porque te quieren. carry llevar, acarrear. carry about llevar consigo, llevar de un lado para otro. he always carries that about with him, siempre IIeva eso consigo de un lado para otro. carry along arrastrar (inundaciones, agua). she was carried along with the wreckage of the boat, fue arrastrada con los restos del bote. carry away llevarse; entusiasmar, exaltar; arrebatar (pasion); arrancar; arrebatar (tormenta); secuestrar. they were carried away by the excitement of the occasion, se dejaron llevar por lo emocionante de la ocasion. I only meant to read the first chapter, but I got carried away, solo iba a leer el primer capftulo, pero luego no pude dejarlo. he got carried away and started shouting, se exalto y empezo a gritar. the masts were carried away by the storm, la tormenta arranco los mastiles. carry back devolver, traer (cosas); recordar. that music carries me back to the 60's, esa musica me recuerda los arios 60. carry forward pasar a la pagina o columna siguiente; pasar a cuenta nueva. carried forward, suma y sigue. can we carry the surplus forward to next year? ¿podemos transferir el excedente al ejercicio siguiente? carry off ganar, llevarse, llevar por la fuerza; matar, llevar a la tumba. he carried off two gold medals at the Olympics, gano dos medallas de oro en los Juegos Olfmpicos she carried it off splendidly, salio airosa de la prueba. drink will carry you off, la bebida te llevara a la tumba.

» carry on mantener; dirigir (negocio); ejercer (profesion); continuar, proseguir, ir tirando; quejarse, protestar; insistir. carry straight on until the traffic lights, sigue todo recto hasta llegar al semaforo. she carried on writing, continuo escribiendo. carry on! /adelante/ the strike could well carry on into the new year, la huelga podrfa seguir hasta entrado el ario que viene. carry on, what were you saying? continua ¿que estabas diciendo? they carried on a conversation, mantuvieron una conversacion. she carries on a business, dirige un negocio. we are carrying on somehow, vamos tirando. what are you carrying on about?, ¿de que te quejas? you do carry on! ique pesado eres/ what a way to carry on! ique manera de hacer escandalo, por favor! there's no need to carry on about it! /no hay necesidad de seguir dale que dale con el asunto « carry out llevar a cabo, realizar (plan); cumplir (ordenes); reparar, llevar a cabo (reparaciones, tests). they carried out their promise, cumplieron su promesa. the sergeant carried out his orders, el sargento cumplio sus ordenes. they carried out tests, llevaron a cabo pruebas. « carry over llevar a la columna siguiente (contabilidad); conservarse, sobrevivir. they're customs that have carried over from last century, son costumbres que se han conservado desde el siglo pasado. • carry through completar; ayudar a superar. it was this thought that carried us through, esta idea fue la que nos sostuvo durante la prueba. her friendship carried him through his depression, su amistad lo ayudo a superar la depresion. they carried him through the crisis, le ayudaron a superar la crisis.

|S t a n l e y

21

I
• •

carve

guide to phrasal verbs

»

• »

• « « «

these stocks will carry you through the winter, estas existencias os bastaran para pasar el invierno. carve trinchar, cortar. carve out labrarse. she carved out a career for herself in marketing, se labro un porvenir en marketing. carve up dividir, repartirse; coser a puhaladas. the victors carved up the country among themselves, los vencedores se repartieron el pafs. the estate was carved up into separate farms, dividieron la finca en varias granjas separadas. they carved the poor man up, el pobre hombre fue cosido a punaladas. cash cobrar, hacer efectivo. cash in on aprovecharse de. the olive producers cashed in on the sudden demand for oil, los poductores de aceitunas se aprovecharon de la demanda de aceite. other people tried to cash in on his success, otros trataron de sacar provecho de su exito cast tirar, arrojar, lanzar; fundir (metales); proyectar (luz). cast about for buscar, andar buscando. he cast about for an excuse, estaba buscando una excusa. cast aside desechar, descartar. they feel cast aside by society, sienten que la sociedad los ha dejado de lado. cast away naufragar. they were cast away on a desert island, naufragaron en una isla desierta. cast off abandonar, desechar; quitarse (ropa, pesos); soltar (amarras); repudiar (esposa); cerrar (haciendo punto). he cast off all his old friends, dejo a sus viejos amigos. the ship cast off, el barco solto amarras. the Arab cast off his favourite wife, el arabe repudio a su esposa favorita. cast out arrojar, echar fuera de si, expulsar. Jesus cast out the demons, Jesus arrojo fuera los demonios. catch atrapar, coger.

« catch at intentar coger, asir. he caught at the rope, intento coger la cuerda. « catch on entender, caer en cuenta; coger (el truco); hacerse popular, establecerse en el gusto del publico. he finally caught on, por fin, cayo en la cuenta. it never really caught on, a la gente nunca le termino de gustar. « catch on to darse cuenta. we finally caught on to what was happening, finalmente nos dimos cuenta de lo que pasaba. » catch out sorprender, coger en una faita. he was caught out in a lie, le cogieron en una mentira. « catch up alcanzar, atrapar; enredarse. go ahead, I'll catch you up, sigue, ahora te alcanzo. / missed three weeks' classes, and it was a struggle to catch up, perdf tres semanas de clase y me costo ponerme al dfa. we used to be market leaders, but now other countries are catching up, antes eramos los Ifderes del mercado pero ahora otros paises nos estan alcanzando. he was caught up in the brambles, se enredo en los matorrales. « catch up on/with ponerse al dfa con. /'// have to catch up on/with my work, tendre que ponerme al dfa con mi trabajo. all those late nights eventually caught up on/with me, tod as esas trasnochadas finalmente pudieron mas que yo. / called Jane to catch up on/with the latest gossip, IIame a Jane para ponerme al tanto de los ultimos chismes. / need to catch up on my sleep, tengo que recuperar el sueno perdido. • change cambiar. « change around cambiar de arriba abajo. she likes to change the furniture around, le gusta cambiar los muebles de un lado a otro. « change into convertirse en. the tadpoles have all changed into frogs, todos los renacuajos se han convertido en ranas.
Stanley

22

cheat on hacer trampas. dar jabon a. voy a intentar que me pague aquellas cincuenta libras. / think there's a flight at 9. timar. * check up on averiguar. averiguar. • check in registrarse (hotel). pago el hotel y se marcho. salimos tras el ladron. I'm going to chase him up about that fifty pounds. sacar prestado (libros). comprobare tu firma con la del recibo. we chased the cat away. intentar localizar. make sure you chase them up. change over cambiar. we've changed over to a new system. Juan va tras Ana. pagar y marcharse. estas placas convierten la luz solar en electricidad. esta dando jabon a su jefe. ahuyentamos el gato. chase away/off ahuyentar. enganar. we must check out the new film. contar. chase around estar de aquf para alia. investigo sus antecedentes. facturar. comprobar. he cheated on his income tax. we must chase up all these orders. no paraban de cambiar de un canal a otro. he was chatting her up. they haven't checked in yet. decidi comprobar la veracidad de su version. hicimos averiguaciones y comprobamos que mentia. I've been chasing around all morning looking for you. si no te IIaman. we wanted to check the place out. he estado toda la mahana de aquf para alia buscandote. chase up buscar. « check off marcar (lista). we chased after the thief. le ha estado controlando los gastos. he checked in his luggage. cheat estafar. tratar de aclarar. saco un libro de la biblioteca. the police are checking on you. calidad. she checked the items off on the list. /'// check your signature against that on the receipt. he's cheating on his wife. todavfa no se han registrado. esta enganando a su mujer. * cheer up animar(se). aclamar. fueron al partido a alentar a su equipo. hemos cambiado a un nuevo sistema. he's been checking up on her expenses. | Stanley 23 . comprobar. chat charlar. « check on comprobar. verificar. la policfa te esta investigando. voy a tener que recordarle lo del informe. have you been checking up on me? ¿me has estado vigilando? we checked up on him and found out he was lying. comprobar (cuentas. John is chasing after Ann. / decided to check out his story. estaba tratando de ligar con ella. tenemos que ir a ver que tal es la nueva pelfcula.guide to phrasal verbs cheer up I • • •v » • « • • • • • • these panels change the sunlight into electricity. she checked up on his background. I'll have to chase him up about the report. check against comprobar con. he's chatting his boss up. if they don't call you back. » check out averiguar. quenamos ver como era el lugar. investigar.) ligar. se animo un poco con un vaso de vino. enrollarse con. lo confirmare y te avisare. se registro ayer en el hotel. she cheered up a bit after a glass of wine. check comprobar. cazar. tenemos que concretar la entrega de todos estos pedidos. he checked out of the hotel. I'll check up on that and let you know. ir tras. « cheer on alentar. chase perseguir. can you check up on that? creo que hay un vuelo a las 9 ¿puedes averiguar si es asf? • cheer vitorear. investigar. she checked in at the hotel yesterday. comprobo los articulos en la lista. they went to the game to cheer their team on. no dejes tu de llamarlos a ellos. chase after perseguir. hizo trampas en la declaracion de la renta. they were constantly changing over from one channel to another. chat up (Brit. facturo su equipaje. cifras). he checked a book out of the library.

churn agitar. he chipped in with a thousand dollars. esta rumiando el problema. choke off cortar por lo sano (discusiones). estudiamos detenidamente las diferentes posibilidades. he's chopping up logs for firewood. cortar en seco (sugerencias). se quedo sin habla. no malgastes tu fortuna. contenerse. revolver. chew over considerar. antes era futbolista. chop off tronchar. he choked up. chop the apple up into small pieces. echar un rapapolvos. renunciar. darle vueltas a. chew up estropear. I couldn't help chipping in. he was chucked out. chop down talar. aun le estan dando vueltas al problema. choke up quedarse sin habla. arrojar. despilfarrar (dinero). cuando of eso. chopping up onions makes my eyes water. picaba la piedra con un cincel. intentar ponerle freno a. vomitar. chuck up abandonar. la echo un rapapolvos. clamp sujetar con abrazaderas. the pipe was choked up. chop up desmenuzar. chip in interrumpir. choke sofocarse. esta cortando lena para el fuego. atragantarse. they're still chewing over the problem. desanimar. they've chopped three trees down. chuck out tirar. • • « • » • • « • » • • • •« he choked her off. chip away at caer a pedazos (pintura). S t a n l e y| 24 . he chucked up over the railing. separar. hechos). chop cortar. the dog had chewed up the carpet. cortar. cortar. she choked down her sobs. me contuve. choke back ahogar. dejar. I choked back my anger. they chopped off the branch. when I heard that. han talado tres arboles. pero lo dejo. vomito por la borda. se trago las lagrimas. chew masticar. don't chuck away your fortune. chew on rumiar (problemas. we chewed over the various possibilities. poner de patitas en la calle (persona). mascar. he chopped the chair up and put it on the fire. chuck away tirar. no pude menos que meter baza en la conversacion. todos contribuimos para hacerle un regalo. he's chewing on the problem. contribuir. I'm going to chuck it all in. chip astillarse. they chipped away at his authority. corto secamente sus sugerencias. quisiera pensarmelo un par de dfas. fueron minando su autoridad. voy a mandar todo al diablo. la policia esta tomando medidas drasticas contra el narcotrafico. quitar. the artist chipped away at the sculpture. he choked back the tears. usurpar. desperdiciar (oportunidad). but he chucked it in. the lightning chopped off the top of the tree. chuck in abandonor. le dieron la patada. he churns out several novels a year. el rayo trunco la copa del arbol. hacer callar.I • * ^ chew guide to phrasal verbs » • « * • * * • cheer up! it could be a lot worse! /animo/ /podria ser mucho peor/ some bright curtains would cheer the room up. tragarse. arrojar (basura). la tuberfa estaba obstruida. clamp down tomar medidas drasticas contra. he used to be a football player. cortaron la rama. he chipped away at the stone with a chisel. escribe varias novelas al ano. I'd like to chew it over for a couple of days. contribuyo con mil dolares. corta la manzana en trocitos pequenos. unas cortinas en colores vivos alegranan el cuarto. hizo astillas la silla y la echo al fuego. ahogo sus sollozos. obstruir. churn out producir como salchichas. el perro habia mordisqueado la alfombra. el artista tallo la escultura. choke down ahogar (sollozos). the police are clamping down on drug trafficking. picar cebolla me hace llorar. chuck tirar. he choked off her suggestions. cortar en trocitos. we all chipped in for his present.

se largaron en cuanto le vieron llegar. ese viaje de fin de semana me dejo sin blanca. tropezarse. liquidar (comercio). me ha abarrotado la casa de porquerias. nos pasamos la manana entera limpiando. hacer lo que se pide. aclaro el problema. the wound is closing up. we spent all morning cleaning up. the enemy was closing in on them. he cleared up a very difficult matter. cumplir la palabra. • come venir. 'did they steal a lot?' 'they cleaned him out'. mi armario esta abarrotado de zapatos tuyos. ordenar. • clear limpiar. apoquinar. silenciarse. se largo del pais. he was closing on me. how did the accident come about? ¿como sucedio el accidente? the ship came about. we cleaned them out of booze. I'd never come across the word before. solvento sus deudas. | Stanley • close cerrar. my wardrobe is cluttered up with your shoes. suddenly they all closed up. aclararse. barrer con todo.guide to phrasal verbs come across I • clean limpiar. • close up cicatrizarse (herida). la herida se esta cicatrizando.' that weekend away cleaned me out. nos dejaron sin blanca. it's time the police cleaned up the area. the fog cleared away. los dias estan acortandose. desescombraron el solar. desenredo una cuestion muy dificil. no recargues el trabajo con detalles superfluos. don't clutter your essay with unnecessary detail. they cleared off as soon as they saw him coming. help me clear up everything off the floor. los enemigos les cercaban. el barco viro. the message has come across to the public. virar. ocurrir. they closed down through lack of money. they cleared the site out. disiparse (niebla). acercarse. se despejo el tiempo. disipar (niebla). la niebla se disipo. • come across encontrarse con. in the end the whole thing was cleared up. your cold seems to have cleared up. • clear off largarse. resolver (dudas). let me know if you come across my keys. night is closing in. we were cleaned out. el mensaje ha llegado al publico. cerraron definitivamente el local sin previo aviso. me tropece con mi viejo profesor. /largate/ he cleared off out of the country. remover. los lobos rodearon al venado. • clear out limpiar. / came across my old teacher. aclarar. « clear away quitar. • clutter up abarrotar. de repente todos se callaron. estaba acercandose a mi. he cleared up his debts. clear off! /fuera de aqui/. « clean up limpiar. dimelo.. vaciar. « close down cerrar definitivamente. ayudame a recoger todo del suelo. ser entendido. they closed the place down without prior warning. se acerca la noche. • close on acercarse (carreras). she's cluttered up my house with junk. « close in rodear. the wolves closed in on the deer. • clean out dejar sin blanca. si encuentras mis IIaves. finalmente se soluciono el asunto. los dejamos sin bebidas. aclarar (problema). cerraron por falta de dinero. largarse. parece que se te ha quitado el resfriado. « clear up limpiar. '¿robaron mucho?' 'Io desplumaron. vaciar. era la primera vez que leia la palabra. comerse. • come about suceder. the weather cleared up. the days are closing in. ya es hora de que la policia limpie la zona. the police closed down the premises by order of the judge. despejar (obstruccion). la policia precinto el local por orden del juez. irse. hacer fortuna. callarse. despejarse (el cielo). 25 . he cleared up the problem.

he didn't come across with the information. precipitarse hacia. come away desprenderse. llegaste justo en el momento adecuado. you came along just at the right time. it all comes back to money. vamos. short hair is coming back into fashion. estoy volviendo a recordarlo todo. it's all coming back to me. salirse. heredo el anillo de su madre. un policfa llego justo a tiempo. the tradition has come down from father to son. he always comes across as sarcastic. compadecio ante el juez. come down on echarse encima. que lo puedes hacer mejor/ can I come along? ¿puedo ir yo tambien? a policeman came along just in time. me escape pero me siguieron. conseguir. come back with replicar. the accused came back with a counter accusation. el perro se lanzo sobre mi. the prodigal son has come back. todo viene a ser cuestion de dinero. paso por aquf esta manana. descendio del tren. no nos paso la information come after venir en busca de. he came after me with the umbrella I'd left behind. how did she come by that money?. venir tambien. computers have really come down in price. come along. caer. I've just come back from a business trip. nada puede interponerse entre nosotros. come down from there this minute! /bajate de ahf ahora mismo/ he came down from the train. come by pasar. the authorities came down on him. few works have come down to us from that period. the firm comes down severely on absenteeism. venir detras. the ring came down to her from her mother. come back volver. how's your French coming along? ¿que tal va tu franees? come at atacar. todas estas casas vienen abajo. I'll come back to you with the results. he came by this morning. siempre da la impresion de ser sarcastico.I come after guide to phrasal verbs a • • • » it didn't come across like that. parte del tejado se desprendio. there's no need to cry. marcharse. you can do better than that! /vamos. all these houses are coming down. come down bajar. vamos. esa no es la imagen que proyecta. the knob came away in my hand. andar. acabo de volver de un viaje de negocios. ¿c6mo consiguio ese dinero? fresh meat was hard to come by during the war. the dog came at me. 26 S t a n l e y| . el hijo prodigo ha vuelto a casa. come before compadecer. la tradicion ha pasado de padre a hijo. era dificil conseguir carne fresca durante la guerra. descender (tren). nos han llegado pocas obras de ese periodo. vino detras de mf con el paraguas que habfa dejado olvidado. obtener. venir abajo. no tienes por que llorar. that is not how she comes across. he came across with the money. se vuelve a llevar el pelo corto. vino con el dinero. la empresa trata el ausentismo con mano dura. recordar. pasar. part of the roof came away. come along ir. no lo entendimos asi. nothing can come between us. el acusado respondio con una contraacusacion. me quede con la manilla en la mano. I ran away but they came after me. acabo de recordar el nombre. come along there. el proyecto se presentara al Congreso la semana proxima. las autoridades se le echaron encima. estrallarse (aviones). acompananos. come along with us. los ordenadores han bajado muchisimo de precio. » * * * « » the name has just come back to me. ya le comunicare los resultados. she was coming at me with a knife. the plane came down in the mountains. the bill comes before Congress next week. llegar. el avion se estrello en las montanas. come between interponerse. he came before the court. se me vema encima con un cuchillo.

aparecer (enfermedad). / want to know where I come into all this. it was meant to be funny. pero sin ningun resultado. 'video' viene del verbo latino que significa A ver' that's rather hypocritical coming from you. recibir. acercarse (noche). pero todo quedo en la nada. the tide is coming in. come in!. pero no tuvo ninguna gracia we came off worst in the deal. llegar (al poder). crecer. le salio muy bien el discurso. imponerse (moda). the label came off the tin. pretendfa ser comico. come on!. all the fuss came down to nothing. la rueda se salio de la bici. several people came forward as volunteers. heredar. but nothing came of it. hacer progresos. yo lo solicite una vez. come from ser de. it all comes down to money in the end. * come in for ser objeto de. tener exito. principles don't come into it. avanzar. Stanley • « • « they came into power. come off desprenderse. todo es cuestion de decidir si sf o si no. eso es lo que pasa cuando se juega con fuego. his proposals have come in for criticism. she came down with flu. esta subiendo la marea. that's what comes of playing with fire. desarrollarse (planta). no good can come of it. heredo mucho dinero. reports of another explosion are coming in. el camion se salio de la carretera. al final todo se reduce a una cuestion de dinero. come near llegar casi a. ella es de buena familia. the wheel came off my bike. he came near to doing it. no es cuestion de principios. llegar (tren). 'video' comes from the Latin verb meaning 'to see'. it comes down to deciding yes or no. salir a escena (actor). responder a la llamada. quiero saber cual es mi papel en todo esto. they came into my room without knocking. his speech came off very well. varias personas se ofrecieron como voluntarias. no se trata de dinero en absolute. subir (marea). llegaron al poder. come forward presentarse. salir bien. entraron en mi habitacion sin llamar. cogio un gripazo. que lo puedes hacer/ 27 . nos Megan noticias de otra explosion. caerse. come of venir de. nada bueno puede salir de ello. esos peinados estan poniendose de moda otra vez. before. come into entrar en (habitacion. venir (luz). ella viene de una buena familia. money doesn't come into it at all. casa). vamos/ come on! you can do it! /vamos. casi llego a hacerlo. /venga. la etiqueta se desprendio del bote. she comes of a good family. sus propuestas han sido objeto de criticas. eso es bastante hipocrita viniendo de ti come in entrar. deberfan castigar con mas severidad a los traficantes de drogas come down to reducirse a. era una buena idea. those hairstyles are coming in again. acceder (al poder). come on empezar (lluvia). but nothing came of it. nosotros fuimos los que peor parados salimos del asunto. encenderse. it was a good idea. hizo una sugerencia. she came into a lot of money. soltarse. ofrecer (sugerencias) he came forward with a suggestion. avanzar.hacer valer. does the lid come off? <Lse puede sacar la tapa? the truck came off the road. tener en perspective. el tren Mega. * come down with caer enfermo. . /entra/ the train is coming in. where in Ireland do you come from? <Lde que parte de Irlanda eres? she comes from a very good family. salir de. / applied once. todo el jaleo se redujo a nada. but it didn't come off at all.guide to phrasal verbs come on I they should come down harder on drug pushers.

publicarse (revistas). salieron ilesos del choque del avion. no se lo que le pasa. materializarse (planes). / have a cold coming on. volvio en sf cinco minutos despues del choque. vendra a vernos el verano que viene. the light came on. acepto nuestro punto de vista. saltar con (observacion. salir (granos. sobrevenir. recibimos una llamada de Canberra. cambiar de direccion (viento. the entire scandal came out in the press. se pa so a nuestro bando. 28 Stanley| . would you like to come through. she came over all funny. idea). come over. he always comes through in the end. he came out of the house. invadir. pasate por casa. salir a la luz. she came round to our point of view. siento que voy a coger catarro. vino a saludarnos. ¿quieren pasar. el chocolate hace que me salgan granos. come out salir de. su voz llego con claridad. she came round five minutes after the crash. por la tarde salio el sol. salio de la casa. she came out with a nasty remark. le salio un sarpullido. a call came through from Canberra. solo salieron cinco fotos. they came over for dinner last night. I can't wait all day. his voice came over clearly. he came over to our side. winter was coming on. come out with publicar (noticias). todo el escandalo salio a la luz en los periodicos. he came out in a rash. some of the things he comes out with! /sale con cada cosa/ come out against declararse en contra. le invadio una gran tristeza. revelar. chocolate makes me come out in spots. ¿como va tu libro? the actor came on the stage. better still. date prisa. pasar. estamos esperando a que nos den los resultados. suceder. / felt a sore throat coming on. por favor? they came through the plane crash. ser recibido. salir (fotos). vino la luz. the workers came out on strike. we're waiting for the results to come through. esta revista sale todas las semanas. se revelo que se habia dejado sobornar. she came over to say hello. llamame o. declararse en (huelga). alcanzar. how is your book coming on?. se acerca nuestro aniversario. please. telephone me or. ceder (opinion). los trabajadores se declararon en huelga. virar (barco). los profesores se han declarado en contra de la propuesta. salir ilesos. * come round visitar. llegar (mensajes). he comes out in a cold sweat at the mere mention of the word. / don't know what's come over him. da la impresion de ser tan amable. nos vino a ver. ponerse. come out in salir. volver en si'. llegar. this magazine comes out weekly. what time does the news come on? ¿a que hora empiezan las noticias? he comes on so friendly. the teachers have come out against the proposal. mejor aun. aI final siempre sale adelante. se puso muy rara. the sun came out in the afternoon. » come through sobrevivir. only five photos came out. pasar sin detenerse (tren). a great sadness came over him. le entra un sudor frio con la sola mencion de la palabra. it came out that he had accepted bribes. he came round to see us. salio con una observacion desagradable. cambiar de opinion. » come over visitar. ayer vinieron a cenar a casa. recuperarse (enfermedad). dejarse convencer. empezo a dolerme la garganta. se acercaba el invierno. venir a ver. llegar (aniversario). sudor). el actor salio a escena. she's coming over next summer.I come out guide to phrasal verbs • » « » come on. venir a ver. no puedo esperar todo el dia. our anniversary is coming round soon.

su proceso se vera mafiana. el agua me llegaba a las rodillas. his case comes up tomorrow. he's coming up to fifty. she doesn't want to know. pronto cumplira los cincuenta. acaba de surgir algo importante. le avisare en cuanto se produzca otra vacante. jurisdicion).. hizo una sugerencia.. cool enfriarse. juntarse. it starts to cool down around this time of day. it comes to the same thing. have any good jobs come up recently in the paper? ¿ha salido algun empleo bueno en el periodico ultimamente? something important has just come up. conseguir. cuajar. reconciliarse. su actuacion no estuvo a la altura de lo que se esperaba. a esta hora del dia empieza a refrescar. it's coming up to four o'clock. el ano pasado. he came up and asked me to dance. cuando se trata de ayudar con las tareas domesticas. van a perder si se tienen que enfrentar a uno de los primeros equipos.. the matter came up at the last meeting. se juntan grandes cualidades en sus obras. he came up with a suggestion. refrescarse. he's hopeless when it comes to maths. if you can come up with a better idea. ella cayo bajo su influencia. he came up to Cambridge last year. it doesn't come within our jurisdiction. el software esta clasificado bajo "ordenadores". despues del accidente pronto volvio en si. they're going to lose if they come up against one of the top teams. software comes under the heading "computers". come up to aproximarse. a new president has come to power. salir (numero premiado). ser de la incumbencia. come to llegar a. when it comes to helping with the housework. they came up against strong opposition. un nuevo presidente ha llegado al poder. the plan never came to anything. the water came up to my knees. when the chips were down. sugerir. al final pusieron el dinero. how much does the invoice come to? ¿a cuanto asciende la factura? after the accident she soon came to. tranquilizarse. salir (sol). volver en si. se matriculo en Cambridge.. come up against tropezarse con.guide to phrasal verbs cool down I * « * * in the end they came through with the money. deja que el motor se enfrie. se me acerco una mujer en la calle. son cerca de las cuatro. road tax comes under the Ministry of Transport. aparecer (planta). ascender a (cuentas). you came through for me. le esta empezando a ir bien al partido. a la hora de la verdad. se acerco y me invito a bailar. viene a ser lo mismo. can you come up with the money by Thursday? ¿puedes conseguir el dinero para el jueves? come within entrar en. it's all coming together for the party. great qualities come together in her work. el impuesto de circulacion es competencia del Ministerio de Transporte.. matricularse (universidad). no es de nuestra competencia. a woman came up to me in the street. el asunto surgio en la ultima reunion. llegar a. surgir (dificultad). se encontraron con fuerte oposicion. salir a. ella no tiene el mas minimo interes. encenderse (luz). caer bajo (influencia. llegaron a las manos. let the engine cool down. tu no me fallaste. satisfacer (expectativas). come up with proponer. she came under his influence. come under venir bajo. her performance didn't come up to expectations. el plan nunca llego a nada. es negado para las matematicas. what's the world coming to! /hasta donde vamos a llegar/ they came to blows. come up subir. come together reunirse. si a ti se te ocurre algo mejor. /'// let you know as soon as another * « * « * » vacancy comes up. 29 . cool down enfriarse. competer.

necesitamos un profesor suplente para cubrir la baja de Austin. sufrio un colapso nervioso bajo la presion. declarar vencido (boxeo). excluir. you can count me out. cuenta conmigo si estas planeando una fiesta. he crashed into the room. se metio en la cama sin hacer ruido. they are cracking down on under-age drinking. agrietarse. • crack chasquear. enfriarse. contabamos con que nos apoyarfa. count contar. count down contar hacia atras. chocar contra. la pelicula no vale nada. si esas son las condiciones. yo me apunto. los sospechosos se encubrieron entre ellos. contamos con la victoria. we count on winning. tomar energicas medidas. don't count it against her. calmar. irrumpio en la habitation. all the suspects covered up for one another. you can count on it. su romance de verano pronto se enfrio. puso una alfombra para tapar la mancha. disimular. aplazar (sesion). no podemos fiarnos de ella. count in incluir. she tends to cover up her feelings. se tiro a la piscina para refrescarse. can I count on you to be discreet? ¿puedo confiar en tu discrecion? we were counting on her for support. puede que la falta de experiencia juegue en tu contra. we're counting down to Christmas already. • cover up tapar. ya estamos contando los dfas que faltan para Navidad. the movie isn't all it's cracked up to be. I'm useless at hockey. hacer la pelota. your opinion won't count for much. • cover cubrir. a pesar de todo el bombo que le dieron. the whole scaffold crashed down. you can count me in. count against perjudicar. « cover for sustituir. their holiday romance soon cooled off. and stop shouting. she dived into the pool to cool off. « crack down on castigar severamente. the ceiling came crashing down on them. Stanley | 30 . que todo el mundo se tranquilice y deje de gritar. it isn't all it's cracked up to be. if those are the terms. cool off refrescarse. count me out. el coche choco contra el arbol. » crash out quedarse a dormir. no cuentes conmigo. can I crash out at your place? ¿puedo quedarme a dormir en tu casa? we just crashed out on the floor. count for valer. aI boxeador le declararon vencido. she crept into bed. tu opinion no va a contar mucho. the boxer was counted out. este ticket vale por 10 dolares. ir en contra de. • crash down caer con estrepito. ocultar. tiende a disimular lo que siente. fiarse de. estallar. • crash chocar. todo el andamio se vino abajo. we need a supply teacher to cover for Austin. count out ir contando. su edad fue un factor negativo. count on contar con. crujir. estan tomando medidas energicas contra el consumo de alcohol entre los menores de edad. colarse (fiesta). the car crashed into the tree. she put a rug down to cover up the stain. esperar.I » cool off guide to phrasal verbs * * a » a * * cool down. this ticket counts for $10. a mi no me incluyan. • creep in/into entrar sin ser sentido. el techo se les derrumbo encima. your lack of experience might count against you. no se lo tengas en cuenta. de eso puedes estar seguro. nos tiramos a dormir en el suelo • creep arrastrarse. soy negado para el hockey. she'll be late. « crash into irrumpir. • crack up sufrir un colapso nervioso. dar bombo. reemplazar. his age counted against him. she is not to be counted on. no esperabamos que fuera a pasar eso. count me in if you're planning a party. no es tan bueno como se dice. we hadn't counted on that happening. he cracked up under the pressure. estrellarse. va a llegar tarde. everyone.

old age creeps up on you. we need to cut back on expenses. « crowd out excluir. producirse inesperadamente. ir en contra de. he crossed a lot of things out. « crop up surgir. • crop cortar. • crowd apiharse. 31 . gritar. we had arranged a meeting with them. estoy tratando de fumar menos. disminuir (gastos). that cuts across all my principles. oprimir. habfamos previsto una reunion con ellos. • cry out for pedir a gritos. we were crowded out of the room. les grito que volvieran. fuma menos. doubts crowded in on her. we've had to cut back on investments. a ultimo momento varios de los invitados dijeron que no podian venir. • crowd in on invadir. hacer salir. a veces uno se siente agobiado por la ciudad. one phrase crops up again and again in the report. I'm trying to cut down'. a note of suspicion crept into her voice. trascender. algo debe de haber surgido. » cut down talar (arboles). hay una frase que se repite constantemente en el informe. talaron todos los arboles. estan desplazando a los moderados del partido. Stanley • cry llorar. tacho su nombre de la lista. he was cut down in his prime. he cried out to them to come back. a word has been crossed out. tristes recuerdos acudieron en tropel a su memoria. several of the guests cried off at the last minute. if anything crops up. unhappy memories crowded in on him. » cross off tachar.' • cut down on reducir. se ha tachado una palabra. • cross cruzar. debe tratar de reducir el consumo de azucar. vas envejeciendo sin darte cuenta.guide to phrasal verbs cut down on I an aggressive tone had crept into his voice. thanks. 'cigarette?' 'no. si se presenta algun problema. eso va en contra de mis principios. este coche esta pidiendo a gritos una revision. '¿un cigarrillo?' 'no. se le acercaron sigilosamente. she cuddled up to me. • cross out tachar. several mistakes have crept in. you must try to cut down on sugar. la invadieron las dudas. gracias. grito horrorizada. • cut across atajar. » cry off echarse atras. they are crowding the moderates out of the party. se nos esta acabando el plazo. estas tradiciones trascienden las fronteras geograficas. pero se echaron atras. these traditions cut across geographical borders. let me know. se empezo a notar un elemento de sospecha en su voz. • cut cortar. the deadline's creeping up on us. « cut back on reducir. he's cut down on smoking. she crossed his name off the list. surgio otro problema. matar. they crept up on him. su vida fue segada en flor. recortar. they cut across the woods. apelotonarse. « cry out gritar. she cried out in horror. something must have cropped up. habia tanta gente que tuvimos que salir de la habitation. acurrucarse. avfsame. atajaron por el bosque. another problem cropped up. but they cried off. at times the city seems to crowd in on you. • cuddle abrazar. dejar fuera. su voz habfa adquirido un tono agresivo. necesitamos reducir los gastos. • cuddle up arrimarse (amorosamente). reducir. hizo muchas tachaduras. this car is crying out for an overhaul. they cut down all the trees. hemos tenido que reducir las inversiones. se acurruco junto a mf. se han deslizado varios errores « creep up on acercarse sigilosamente a.

destribuir. reducir. he was arrested for dealing in stolen goods. cortar (telefono. es capaz de escribir un poema en un momento. omitir. • dash ir deprisa. • deal dar. hay que abrirse camino por entre toda esa jerga academica para llegar al meollo del asunto. criticar. insertar. you have to cut through all the academic jargon to get to the heart of the matter. she's dabbled in the occult. she cut out meat from her diet. the waves dashed against the rocks. we'll have to cut into our savings. she cut her photo out of the paper. colarse. he dashed off to the post office. herir. * cut out recortar (fotos. may I cut in? ¿me permite? « cut in on hacer partfcipe en (beneficios). sufrio lesiones graves. she was badly cut up. el motor del coche dejo de funcionar. llevarse. estar hecho para. they seem cut out for each other.I cut in guide to phrasal verbs « cut in interrumpir (conversacion). he cut the meat up. /'// cut you in on the deal. otro coche se nos colo delante. I dashed off my homework. el enemigo les corto la retirada. mermar (ahorros). the enemy cut them off. luz). parecen hechos el uno para el otro. she can dash off a poem in no time. • dash off salir corriendo. they cut off his leg. * cut off cortar. /'suprfmelo/ you can cut out the wisecracks! /dejate de bromas/ he cut me out of his will. pedir bailar a la pareja de otra persona. we cut through the town centre. the town was cut off for several days following the earthquake. he opened the door and dashed in. afligirse. ha dejado de fumar. cortar (el camino). ha hecho incursiones en el mundo del ocultismo. escribir deprisa. « cut up cortar en trozos. separar. compra y vende antiguedades. suplantar. le cortaron la pierna. « dash in entrar precipitadamente. estaban aislados por la inundacion. marcharse. me excluyo de su testamento. te metere en el asunto. * cut into acortar. chocar. he's cut out smoking. cut it out!. las olas se estrellaban contra las rocas. recorto su foto del periodico. cortar (prenda). amputar. elimino la came de su dieta. * cut through cortar camino por. he dashed a few words down. aislar. lo interrumpian a cada instante another car cut in in front of us. dejate de tonterfas. cavar (agujero). cortar (retirada). he dabbles in stocks and shares. D • dabble in tener escarceos con. anotar. the engine cut out. pico la carne. comerciar en. acuchillar. salio precipitadamente a correos. trinchar (carne). • dash against precipitarse contra. de vez en cuando juega en la bolsa. cerrar el paso (coches). esta hecho para ser soldado. « deal out repartir. precipitarse. death cut her off in her prime. artfculos). he's cut out to be a soldier. le detuvieron por comprar y vender objetos robados. la ciudad quedo varios dfas sin comunicaciones despues del terremoto. dejar de funcionar (coche). he was very cut up when she left. she deals in antiques. hice la tarea de prisa y corriendo. abrio la puerta y se precipito dentro. cut out the nonsense. anoto rapidamente unas palabras. le afecto mucho que ella se fuera. « deal in tratar en. they were cut off by the flood. irse. • dash down tirar contra el suelo. la muerte se la llevo en la flor de la vida. tendremos que recurrir a nuestros ahorros. stanley 32 . cortamos camino por el centre de la ciudad. they kept cutting in.

her voice died away. the excitement died down. desvanecerse. his talk deals with South America. /'// deal with that boy. I wouldn't depend on him if I were you. despachar. the whole family will be descending on us at Christmas. ¿que hacemos con este problema? this complaint has not been dealt with yet. siempre me toca a mi vermelas con el cliente mas dificil. he dug into the cake. clavar. tratar con (tiendas). se calmo la exitacion. I always have to deal with the awkward customer. castigar. descend bajar. the sound of the shots died away. ocuparse de. hundir. die out extinguirse. we prefer to deal always with the same company. todos sus amigos se iban muriendo uno tras otro. just dig in! no me esperen. el pais depende de los ingresos del turismo. puedes contar con su apoyo. consumir. die down apagarse (fuego). you can never depend on Jill to arrive on time. hacerse menos violenta (batalla). tener por tema (charlas). die morir. caer en desuso (costumbres). the wind died down. ahondaron en el tema. amainar (viento). preferimos tratar siempre con la misma compafifa. ya veremos como se las arregla con esta clase. tratar de. calmarse (protestas). * depend depender. apagarse (fuego) the fire died out in the rain. we'll see how he deals with this class. nunca se puede contar con que Jill llegue a la hora. excavar. hacer frente a (problemas). el viento amaino. descend on/upon caer sobre.guide to phrasal verbs dig into I he's a judge who deals out harsh sentences. the last forest tribes are dying out. mucho depende de lo que pase manana. terminar. escarbar (animales) dig in atacar. esta acostumbrado a tratar con criminales. la raza se extinguio. all his friends were dying off. el fuego se apago gradualmente. they dug deeper into the subject. die off morirse uno tras otro. the report deals with the problem in depth. las ultimas tribus de la selva estan desapareciendo. el informe trata el problema a fondo. die away disminuir. usar. una plaga se abatio sobre la ciudad. es un juez que dicta sentencias muy duras. I'll deal directly with the ambassador. desaparecer. versar sobre. * deal with tratar con. a plague descended on the town. nos va a caer toda la familia para Navidad. irse extinguiendo. he's used to dealing with criminals. ahondar. | Stanley • • • » « « • • » » a great deal depends on what happens tomorrow. dependen de el para su sustento. empezar a comer. el fuego se apago con la lluvia. 33 . dig cavar. we won't go unless the storm dies down. apagarse gradualmente. sosegarse. where we go depends on how much money we save. no iremos a no ser que se serene el tiempo. * depend on depender de. el sonido de los disparos se extinguio. they depend on him for their livelihood. depende de cuanto dinero ahorremos iremos a un sitio u otro. the race died out. su voz se fue apagando. ya me encargo yo de ese chico. nadie se ha ocupado de esta reclamacion todavia. encargarse de. dig in! /aI ataque/ don't wait for me. how shall we deal with this problem?. the fire died down. tener relaciones con (personas). the country depends on its income from tourism. clavo el diente al pastel. /empiecen a comer/ dig into atacar. contar con. yo que tu no confiaria demasiado en el. he dug into his pocket. metio la mano en el bolsillo. you can depend on her support. tratare directamente con el embajador. su charla versa sobre Sudamerica.

dig out excavar (agujero). envolver (paquetes). estafar. saco mucha informacion de los archives. denigrar. don't do yourself down. the hooligans did him over. nobody can do me out of this. tuvo que sacrificar a su perrito. / could do with a beer. she had to do away with her little dog. dig up desenterrar. he dug out the potatoes. descubrieron muchas monedas romanas. sacar. do hacer. we're going to do the room out. they dug up many Roman coins. we could all do with a rest. eliminar (persona). will you? atate los cordones. arreglar. he was done out of his share. se repartieron las propiedades. do away with matar. estamos planeando arreglar el cuarto de bano. S t a n l e y| 34 . conformarse. extraer. siempre esta hablando mal de todos. do with necesitar. hablar mal de. do up your shoes. sacar excavando. aguantar. los gamberros le dieron una paliza. hicieron un agujero. we divided up into two groups. he did me out of my big chance. esos bandidos me robaron mi dinero. estafar. matar. repintar. no seas tan critico contigo mismo. limpiar. they did away with the death penalty years ago. tuvo que echar mano de sus ahorros para comprar el coche. abrochate el abrigo. she feels hard done by. divide dividir. abrocharse (botones). dip bajar. do out of quitar. do out renovar. saco las patatas. do by tratar. vamos a redecorar la habitacion. nos dividimos en dos grupos.I « dig out guide to phrasal verbs « • • • • • • » » « / was reluctant to dig into my savings. nada que ver con. no queria tener que echar mano de mis ahorros. birlar. they divided out the property. do for utilizar. abolieron la pena de muerte hace muchos anos. trata a los demas como tu quisieras ser tratado. a todos nos vendrfa bien un descanso. abolir (costumbres). what did you do for money? ¿de donde sacaste dinero? that last hill did for me. do over dar una paliza a. le birlaron su parte. he was done out of a week's wages. arruinar. desescombrar. he dug up a lot of information in the archives. redecorar (habitacion). dip into echar mano de. esa ultima cuesta acabo conmigo. robar. divide out repartir. remover (tierra). estaban levantando la calle. ¿quieres? do up your coat. we're planning to do up the bathroom. nadie puede quitarme esto. el ultimo ataque casi lo mata. those crooks did me out of my money. they were digging up the road. they dug out the bodies from the rubble. me vendria bien una cerveza. renovar. me quitaron mi gran oportunidad. derrengar. estamos agotados. el la le extrajo la espina del dedo. they've spotted us. she dug the thorn out of his finger. sacaron los cuerpos entre los escombros. he was done in by the Mafia. nos habrfas venido bien. se dice que mato a su mujer. sacar. we're done for/ /nos han visto. hundir. agotar. le estafaron el sueldo de una semana. we could have done with you there. siente que la han tratado injustamente. sacrificar (animales). people say he did away with his wife. do up atarse (cordones). estamos perdidos/ do in cargarse a. allf. « « » « -: » * she is always doing people down. acabar con (personas). do down timar. the last attack nearly did for him. they dug out a hole. he had to dip into his savings to buy the car. do as you would be done by. la mafia se lo cargo. acabar con. divide up dividirse. we're all done in.

se ha terminado. agobiar. • draw down bajar. you can't do without a telephone nowadays. llegar. what's it got to do with you? ¿y a ti que te importa? do without prescindir de. me llamo a un lado. hundir. you'll have to do without milk. ser inacabable. arreglarselas sin. cama). double up doblarse. volvio sobre sus pasos para deshacerse de sus perseguidores. • draw away llevarse.guide to phrasal verbs draw in I » • • • « • / have nothing to do with him. the favourite drew away from the others. tendras que arreglartelas sin leche. • drag away arrancar. quiere arrastrar a los demas a su mismo nivel. retraer (garras). el favorito destaco del resto. she doubled for the main actress. compartir (habitacion. atraer. estan sacando a relucir todos los trapos sucios. 35 | Stanley . double for sustituir. trazar. they dragged us down. no puedes prescindir del dinero aquf. descorrer (cortinas). he felt dragged down by the weight of his responsibilities. sustituyo a la actriz principal. las dos chicas compartieron habitacion. that has nothing to do with what we're discussing. tiene alguna conexion con el ayuntamiento. los dos chicos fueron apartados por la fuerza. alejarse. double doblar. te las tendras que arreglar. she's got something to do with the council. la pelfcula parecfa no tener fin. no tengo nada que ver con el. nos hundieron. • drag up sacar a la luz. the two boys were dragged apart. his hat was drawn down over his ears. » draw in tirar hacia dentro. double back volver sobre los pasos. we've run out. se retorcfa de dolor. the two girls doubled up. alguien lo doblaba en las escenas. doze dormitar. se quedo dormido viendo la tele. sacar a relucir. you can't do without money here. estan dando de largas a este asunto. eso no tiene nada que ver con lo que estamos tratando. acortarse. the two boys were dragged away from the television. el herido se arrastro de dolor. puedo prescindir de tus observaciones. / can do without your remarks. she drew me aside. you'll just have to do without. llamar aparte. she was doubled up in pain. • doze off quedar dormido. they doubled up with laughter at the photos. llevaba el sombrero calado hasta las orejas. that has nothing to do with me. it has nothing to do with money. se troncharon de risa al ver las fotos. he dozed off watching television. I can do with very little food. somebody doubled for him in the dangerous scenes. he tries to drag everyone down to his own level. • draw aside apartar. • drag down arrastrar hacia abajo. ha acabado con su novio. the film dragged on and on. apartar (a alguien de algo). no es en absoluto una cuestion de dinero. el peso de sus responsabilidades le agobiaba. the car drew away. destacarse. they are dragging up all the dirt. • drag out dar largas a. los dos chicos fueron arrancados de la television. como todos los demas. • drag apart separar por fuerza. entrar (trenes). hoy en dfa el telefono es imprescindible. levantar (mapa). the wounded dragged about in pain. she has done with her boyfriend. he doubled back to shake off his pursuers. el coche se alejo. why drag that up now? ¿que sentido tiene sacar eso a relucir ahora? • draw tirar de. • drag arrastrar. like everyone else. eso no tiene nada que ver conmigo. me conformo con muy poca comida. hacerse mas corto. they are dragging this business out. » drag about arrastrarse de un lado para otro. dibujar. • drag on ir para largo.

dream sonar. sacar informacion de. we'll draw up the itinerary. acercar (silla). estirar. el gato retrajo las unas. try to draw him out on that point. inspirarse de. redactare el contrato. I'm going to dress up as a pirate. asestar un golpe. unirse. me empape de la belleza del paisaje. los dfas ya se hacen mas cortos. la adversidad les unio. / drank in the beauty of the scenery. acercarse (noche). dream up idear. explotar. disfrazarse de. sacar. dirigirse hacia (coche). night was drawing on. detenerse. las plantas absorben el agua a traves de sus raices. engalanar. en primavera los dfas se alargan. trata de sacarle informacion sobre eso. / wouldn't dream of complaining. he drew up a plan. querer decir. adversity drew them together. explotaron las fuentes de suministros de sus minas de plata. el asunto llego a su fin. the affair drew to an end. corrio las cortinas. tomarse. whoever would dream up a thing like that? ¿a quien se le puede ocurrir una cosa asi? / don't know how he dreams up these notions. se atavio para la ocasion. draw out salir (tren). se aprovechan de su experiencia. the novel draws on her experiences in Africa. estaba pendiente de cada una de sus palabras. las tropas estaban ordenadas en filas. /'// draw up the budget. she was dressed up for the occasion. the troops were drawn up in ranks. draw on hacer uso de. draw up a chair and sit down. drink beber. he's very shy: see if you can draw him out a little. la novela se inspira en sus experiencias en Africa.I draw on guide to phrasal verbs « « * s » the cat drew in its claws. plants drink in water through their roots. una camioneta se detuvo delante de la casa. drive at insinuar. Stanley 36 . no se me ocurrirfa quejarme. dream away pasarse sonando. llegar a su fin. draw up preparar (documento). hacer uso de. draw together juntar (cosas). she drew on her gloves. /'// have to draw out the nail. hacerse mas largo. el tren estaba saliendo de la estacion. dream of sonar con. trazaremos el itinerario. the taxi drew up outside the house. extraer. se pasaba las horas sonando. acerca una silla y sientate. I'll draw up the contract. he was dressed up as a clown. drink up beberse. drink in absorber. dress vestir. no se de donde saca esas cosas. me voy a disfrazar de pirata. alargaron el cable. se acercaba la noche. el tren entro en la estacion. they drew out the cable. elaboro un plan. the train was just drawing out of the station. tendremos que sacar el clavo. in spring the days draw out. he dreams of becoming an astronaut. draw upon inspirarse en. alargar. preparare los presupuestos. ponerse (guantes). she drank in every word he said. es muy tfmido. drink up! we've got to go. dress up ataviar. hacer (lista). pretender. the days are drawing in now. consagrarse (trabajo). reunirse. they drew upon the resources of their silver mines. the train drew in to the station. suena con ser astronauta. tenemos que irnos/ drive conducir. they draw upon their experience. he dreamed away the hours. se vistio de payaso. she drew the curtains to. se puso los guantes. a ver si logras que se muestre un poco mas comunicativo draw to correr cortinas. /termina de bebertelo. el taxi paro fuera de la casa. a van drew up in front of the house. unir (gente).

se retiro de la competicion one of the partners dropped out. el viejo borracho esta ya desalcoholizado. drop around sometime. sacar. will you?. the old drunkard is already dried out. llegar. drum tocar el tambor. retirarse. /'// drive you over. seguir su camino. dry up. hicieron salir a los conejos. he dropped out of her life. la fuente se ha secado. esta tratando de despertar entusiasmo por el plan. saco el clavo. Stanley • • « » • » » • • the taxi dropped off the passengers. se alejaron en coche. callarse. el taxi dejo a los pasajeros. paso a tomar un cafe. drive out echar. desalcoholizar. atascarse. /'// drop in sometime tomorrow. obtener. fuimos a ver a mi tio. uno de los socios se retiro. he dropped out of the competition. pasare por su casa. dile a ese chico que se calle. separarse. desprenderse. drive over venir o ir en coche. why don't you drop by for a cup of coffee some time? ¿por que no pasas un dfa a tomar un cafe? drop in entrar un momento. drum up conseguir. desprenderse. le han machacado que no debe hacerlo. siguieron su camino. drop dejar caer. they drove on. separarse (partes). drive up acercarse. drum into aprender a fuerza de repetfrlo. ¿quieres? I'll drop round to her house. it's hard to drum up enthusiasm amongst them. ¿que insinuas?/¿que pretendes? drive off alejarse. we dropped him off at the corner. drive through pasar por. the noise dropped off. 37 . they drove the rabbits out. will you?. pasa a verme cualquier dfa. at last the weather is drying up. he dropped out at the last moment. resonar. aplastar. hacer subir (precios).guide to phrasal verbs dwell on/upon I « * * * * * * * * » » what are you driving at?. abandono los estudios. she has had it drummed into her that she mustn't do it. dwell on/upon detenerse en. en el ultimo momento decidio que no tomarfa parte. atropellaron un perro. los suministros se nos han agotado. she dropped out (of school). atropellar. es dificil despertarles el entusiasmo. we drove through the village. drop out abandonar los estudios. they drove over a dog. quieres/ tell that boy to dry up. el ruido disminuyo. the old man dropped off watching TV. he drove the nail out. that drove up the prices. dry up secarse (spring). she's trying to drum up enthusiasm for the scheme. enmudecer. drop off dejar (pasajeros). la ambicion lo empujaba a esforzarse cada vez mas. seguir adelante. hacer salir. drop by pasar. el viejo se durmio viendo la tele. intento ahuyentar el enjambre de abejas. /callate. dejar de IIover. drive on empujar. our supplies have dried up. no volvio a saber nada de el. pasamos por el pueblo. drop around pasar. quedarse dormido. they drove off. agotarse (suministros). llevar en coche. te llevo en coche. llevar adelante. por fin ha parado de Mover. lo dejamos en la esquina. darse de baja. he tried to drive off the swarm of bees. they drove up in the car. the spring has dried up. habitar. bajar. ambition drove him on to ever greater efforts. secar los platos. apartarse. se acercaron en el coche. cortarse. disminuir. eso hizo subir los precios. she dropped in for a coffee. dry secar. why don't we drop in and see her? ¿por que no pasamos a verla? we dropped in on my uncle. he's dropped out of the course. pensar demasiado en. dwell morar. pasare manana en algun momento. ha dejado de asistir al curso. dry out secar.

pollution has eaten away the stonework. egg on incitar. guide to phrasal verbs » E ease aliviar. el costo de las reparaciones les comio parte de los ahorros. le remordia la conciencia. ease the piano up. no deberias pensar demasiado en lo que dijo. we're eating into our reserves. la presion en el trabajo ha disminuido un poco. disminuir. we ended up in Barcelona. a tu edad deberias tomarte las cosas con mas calma. la envidia la carcome. editar. try not to dwell on the past. moderar (lluvia). they egged him on to drink the whole bottle. tragarse. levanta el piano con cuidado. we're eating out tonight. end terminar. trata de no pensar demasiado en el pasado. will you?. no va a llegar a los cuarenta si no se toma las cosas con mas calma. comer en un restaurante. the cost of the repairs ate into their savings. ease up tratar con menos rigor. levantar un peso con cuidado. ease off. they edited out all four-letter words. quito el freno de mano despacio. comerse. le consumen los celos. eat out comer fuera. he eased the handbrake off. el oxido ha corrofdo el hierro. eke out conseguir con mucha dificultad. no es mas que un chico. lo incitaron a que se bebiera toda la botella. a duras penas se ganan la vida trabajando la tierra. eat into corroer (metal). ese chico va a terminar muy mal. tranquilo Jim. mermar (reservas). tu deportivo se traga los kilometros. suavizarse. Stanley . eat away corroer. ir a parar a. la contaminacion ha corroido la piedra. Jim. eat up acabar. las nuevas normativas nos quitan tiempo libre. he's only a youngster. 38 » • • « • • • • inflation is eating business confidence away. the new norms are eating into our free time.I ease we won't dwell on that. the rust has eaten away the iron. the termites gradually eat away the inside of the tree. she's eaten up with envy. no nos detendremos en ese punto. el documental se detiene demasiado en los aspectos sordidos de su vida. he'll be dead before he's forty if he doesn't ease off. reducir (tiempo libre). that ball always ends up in our garden. eliminar. si bajamos el ritmo ahora. preparar la edicion de. aligerarse. nunca nos pondremos al dia. el tiempo ha desgastado la superficie. acabamos en Barcelona. aliviarse (dolor). habia amainado. the weather has eaten into the surface. ¿quieres? your sports car eats up the miles. if we ease up now. edit corregir. the pressure at work has eased off a little. esta noche comemos fuera. the rain had eased off. se estan mermando nuestras reservas. she was eaten up with remorse. cesar (dolor). desgastar (superficie). the documentary dwells excessively on the sordid side of her life. jealousy is eating him up. eat comer. suprimieron todas las palabrotas. decrecer (tension). calmar. ease the lid off. ese balon siempre termina en nuestro jardin. we'll never get back on schedule. ease off amainar (viento). you shouldn't dwell too much on what he said. you ought to ease up at your age. desgastar. levanta la tapa con cuidado. cometelo todo. edit out suprimir. that boy will end up in serious trouble. las termitas carcomen poco a poco el interior del arbol. eat it up. they eke out out a living from the land. la inflacion esta minando la confianza de los empresarios. end up acabar.

that doesn't enter into the agreement. how are you going to explain that away? ¿como te las vas a arreglar para explicar eso? eye up considerar. you have to face up to it. el sonido se fue apagando. you must eat something or you'll fade away. lo arrostro con bravura. se comia a Susan con la mirada. desvanecerse. enter up poner al dia (contabilidad). hacer (contrato). the president has entered upon another term of office. he was eyeing Susan up. emprendio una nueva carrera. se desternillaron de risa cuando entro. if you pay for my ticket. hacer frente. then that will even things out between us. iniciaron negociaciones con el enemigo. acabe haciendolo yo mismo. * face up to enfrentarse con (peligros). F • face dar la cara. si me pagas la entrada. they fell about (laughing) when he came in. termine pagandolo todo. iniciar (negociaciones). he entered it up. enter upon/on emprender (carrera). he had us all falling about (laughing) with his jokes. fue cayendo. tu paga el taxi y quedamos en paz. even up desquitarse. quedamos en paz. poco a poco. she won't face up to her husband's death. estudiar. we'll see how he explains that away! veremos que excusas da para explicar eso. the sound slowly faded away. • fade destenir. his voice faded away to nothing. lo hizo para desquitarse. dar (explicaciones). tomar parte en (discusiones). she entered three students for the examination. descolorarse. the soldiers faced about. soportar. explain explicar. mis preferencias personales no tienen nada que ver. el presidente acaba de empezar otro mandato. who would have thought he would end up as President? ¿quien hubiera pensado que iba a terminar siendo presidente? enter entrar en. presento a tres estudiantes al examen. tomar posesion de (cargo) he entered upon a new career. even igualar. my own preferences do not enter into it. he couldn't explain away the missing money. nos tema a todos muertos de risa con sus chistes. ajustar cuentas. she faced up to it bravely. he did it to even up the score. en el olvido. si no comes algo te vas a consumir. » face about dar media vuelta. they were eyeing up the talent. that did not enter into my plans. Stanley explain away encontrar una explicacion convincente para. me he apuntado para el salto de altura. su voz se fue apagando hasta dejar de oirse. no acepta la muerte de su marido. hizo un asiento en el libro de contabilidad. firmar.guide to phrasal verbs fall about I • « a » » • » « • / ended up paying for everything. 39 . no pudo explicar por que faltaba el dinero. enter for apuntarse para. tienes que reconocer la realidad. hacer frente a. the scores evened out after half an hour. * fall about desternillarse de risa. they entered into negotiations with the enemy. I ended up doing it myself. eso no entraba en mis planes. eso no entra en el acuerdo. I've entered for the high jump. • fall caer. nivelar. despues de media hora se nivelo el marcador. enter into entrar en. compensar. you pay for the taxi: that'll even things up. he faded away into obscurity. estaban buscando un talento. comerse con la mirada. contraer (obligacion). entablar (conversaciones). poco a poco. even out igualar. * fade away apagarse. los soldados dieron media vuelta.

subscriptions have fallen off this month. fall off caer. desprenderse. caer sobre (comida. he fell on the food as if he hadn't eaten for a week. la nifia pequena se rezago. disminuir. formar (soldados). he fell in with bad company. * fall for chiflarse. adherirse a. siempre recurre a sus padres cuando necesita dinero. the British runner has fallen back. enemigo). he fell in with their ideas. fall in with encontrarse con. caer en la trampa. perder terreno. your son has fallen into bad habits. el jarron se me deshizo en las manos. fall on incidir en (impuestos). we'd fallen behind with the payments. Stanley | . cae dentro de esta categorfa. el mango se desprendio. her paintings fall into three categories. se hundio el techo. he fell in with an old friend. el fndice bursatil ha bajado varios enteros. /'// fall in with whatever you decide. the share index has fallen back several points. the marriage fell apart. hundirse. la charla se divide en cuatro partes. recurrir a. he fell down on his knees and prayed. los soldados formaron. the handle fell off. the accent falls on this letter. caer sobre (acentos). the two women fell into a lively conversation. I'm falling behind with the correspondence. we have fallen behind with the work. con estos ahorros tendre de que echar mano en el futuro. aceptare lo que decidas. el numero de suscripciones ha disminuido este mes. su explicacion me parecio tan convincente que me la trague. se encontro con un viejo amigo. the vase fell apart in my hands. fall in desplomarse. these savings will be something to fall back on in the future. el acento recae sobre esta letra. convino con las ideas de ellos. sus cuadros pertenecen a tres categorfas distintas. he just fell apart after her death. the soldiers fell in. adquirir (habitos). nos nemos atrasado con el trabajo. * fall behind quedarse atras. se ha rezagado con respecto al resto de la clase. the small path fell away to the coast. the house is falling apart. caerse (personas). a tile fell off the roof. 40 » • « • • his story sounded so plausible that I fell for it. la demanda ha disminuido. the little girl fell behind. el corredor britanico se ha quedado atras. » fall back retirarse. una teja se cayo del tejado. corresponder. se derrumbo todo el edificio. demand has fallen off. derrumbarse (edificio). cayo en la trampa. juntarse con. cargar sobre. fall into entablar (conversacion). el matrimonio fracaso. enamorarse de. convenir con. the roof fell in. she fell for the trick. las dos senoras entablaron una animada conversacion. tu hijo ha adquirido malas costumbres. she fell down the stairs. cayo escaleras abajo. deshacerse (objeto). « fall back on echar mano de. atrasarse. se abalanzo sobre la comida como si hiciera una semana que no comfa. la casa esta que se cae a pedazos. fracasar (matrimonio). desmoronarse (imperio). se arrodillo y se puso a rezar. it falls into this category. the lecture falls into four parts. quedo deshecho cuando ella murio. the whole building fell down. he always falls back on his parents when he needs money. » fall away caer en declive.I fall apart guide to phrasal verbs * fall apart romperse. el pequeno sendero descendia hacia la costa. se ha enamorado de su profesor de ingles. he's fallen behind the rest of the class. he fell off the bicycle. se junto con malas companfas. se cayo de la bici. she's fallen for her English teacher. nos habiamos atrasado en los pagos. * fall down caer. se me esta acumulando correspondencia atrasada.

• fasten on to agarrarse de. pegarse a. • fasten asegurar. 41 . disputarse algo. it falls on my birthday. se fijo en ella en seguida. labrar. desplegarse. the lamp wobbled and fell over. the two lovers fell out. llego la comida y todos atacamos con ganas. cebar. este dispositivo introduce papel en la maquina. me toca a mi invitarte. • feel for sentirlo mucho por. todo el plan se vino abajo. he was feeding the pigs up. desvivirse. cebaba a los cerdos. they've fallen out over the heating bills. • farm out encargar (a terceros). some of the work had to be farmed out to another department. the whole plan fell through. it fell to Mr Hudson to do it. se introducen los datos en el ordenador para que los analice. • feel sentir. fall to empezar. (persona. todos se pusieron manos a la obra y terminaron el trabajo en una hora. pasar como. tienes que engordar. han renido por los recibos de la calefaccion. he fastened on to her at once. fall over caerse. the soldiers felt out. tropezar. ponerse a. le toco aI senor Hudson hacerlo. • feed up engordar. no se concrete el trato. Stanley • fan abanicar. el peloton cayo sobre el enemigo. fijarse en. « fan out abrirse en abanico. objeto). la lampara se tambaleo y se cayo. he fell over the cliff. you need feeding up. it falls on me to invite you. me puse a pensar en los viejos tiempos. the trip to Spain has fallen through. the press fastened on to that one statement. / fell to thinking about old times. the data are fed into the computer for analysis. el pescado es su principal sustento. la prensa se centre exclusivamente en esa afirmacion. romper filas (soldados). el equipo de busqueda se desplego por el paramo. se te debe de haber caido cuando abriste la bolsa. fall through venirse abajo. • feed on alimentarse de. renir. • feed alimentar. sujetar. pelearse. fear feeds on ignorance. este atlas es tan viejo que se estan desprendiendo todas las paginas. they feed mainly on fish. the cows feed on hay during the winter. avivar. fall out desprenderse. they fastened on to the idea straight away. fracasar (proyecto). se tropezo con una piedra. el viaje a Espana ha quedado en la nada. they fell to work. she fell over a stone. los dos amantes se enfadaron. they all fell to and finished the work in an hour. subcontratan a otras empresas para hacer el trabajo. the search party fanned out across the moor. » feed in/into introducir. the food arrived and we fell to with a will. this atlas is so old that all the pages are falling out.guide to phrasal verbs feel for I * • • * the platoon fell on the enemy. ser ganadero. my companion fastened on to me. ha renido con su novio. se pusieron a trabajar. tuvimos que pasar parte del trabajo a otro departamento. suceder. mi companero se me pego como una lapa. los soldados rompieron filas. • farm cultivar. enseguida entendieron la idea. she's fallen out with her boyfriend. they farm the work out to other firms. cae en mi cumpleafios. once he fastens on to a plan. there's no changing his mind. el miedo se ceba en la ignorancia. it must have fallen out when you opened the bag. this device feeds paper into the machine. no hay quien lo haga cambiar de opinion. durante el invierno las vacas comen heno. cuando se le mete un plan en la cabeza. se cayo por el acantilado. fijar. the deal fell through.

he ferreted about the drawer for the letter.I feel out guide to phrasal verbs « * * • * » • * • • B she really felt for him when his father died. fend off defenderse de. husmeo por el cajon buscando la carta. she fought back her tears. tanteo el terreno. Italy fought back in the second half. se las arregla por si misma. magrear. the sailing boat was fetching about. se recupero del catarro a tiempo para el partido. rechazar (ataque). seguiremos luchando por mejoras salariales. ir a parar. descubrir (secreto). they fought off their attackers. they kept fending off questions about the new bypass. I really feel for you. / don't feel up to going out this evening. he tried to fight back his anger. luchar por no sucumbir (enfermedades). trato de aguantar la risa. eludir (preguntas). buscar. he felt the girl up. reprimir (emociones). they fought back the enemy. contener. I couldn't ferret the truth out of him. she fends for herself. contuvo las lagrimas. rodeo su propiedad con vallas. tiene tres ninos que mantener. vomitar. * ferret out encontrar por fin (persona). we will fight on for better wages. tantear (terreno). lo sintio mucho por el cuando se murio su padre. ferret about husmear. consiguio descubrir su secreto. * fight out decidirlo luchando. yo la tanteare. he has three children to fend for. mantener a raya (jaleos). defenderse. el velero iba dando bordadas. he tried to fend off his assailant. vencieron a sus atacantes. metio mano a la chica. * fight on seguir luchando. he fenced his property in. he fetched up over the railing. segufan eludiendo las preguntas sobre la circunvalacion. they are now fighting it out for second place. feel out sondear (opinion). they fought it out. we will not give in. apartar (golpes). I'll feel her out. * fight back rechazar (enemigo. * fight luchar. she struggled to fight off sleep. * fetch about dar bordadas (bote de vela). no le pude sonsacar la verdad. me dio mucha lastima cuando me entere. trato de reprimir su colera. she fought back the impulse to laugh. fetch me up a towel. feel up meter mano. having to work for her. de verdad te compadezco. ahora estan compitiendo por el segundo puesto. separaron la zona de juegos con una valla. resistir. they fenced off the play area. subeme una toalla. feel up to sentirse con fuerzas como para. vomito por encima de la barandilla. va a pasar un tiempo antes de que se sienta con fuerzas como para trabajar. ha estado husmeando entre mis cosas. he ferreted out her secret. tener que trabajar para ella. sacudirse (suefio). fend arreglarselas. vas a acabar en la carcel. fence in encerrar con cerca. he felt out the ground. * fetch up subir. Stanley 42 . fend for mantener. no me siento con animo como para salir esta noche. fence cercar. ferret cazar con hurones. contener. it'll be a while before she feels up to work again. I felt for her when I heard. Italia contraataco en la segunda mitad. fence off separar con cerca. she's been ferreting about among my things. lo decidieron luchando. * fetch ir a buscar. rechazaron al enemigo. you'll fetch up in prison. trato de rechazar a su agresor. retener (lagrimas). * fight off rechazar (ataque). ataque). no nos rendiremos. he fought off his cold in time for the match. trato de que no la venciera el sueno.

hallar. that bout of flu nearly finished her off. let me just finish off this letter. lo han atiborrado de caramelos. le bombardearon con preguntas. you'll finish up in jail. afiadir (detalles). we used plaster to fill in the cracks.' Vadelante/' 43 .guide to phrasal verbs fire away I • a • • • « you'll have to fight it out among yourselves. I can't figure him out. informarse. dejame acabar esta carta. redondearse. ir a parar a. we can't figure out how they escaped. terminaras en la carcel. el te pondra al corriente de la situacion polftica. llene mi botella de agua. I'm filling in while the secretary is away. that girl is filling out. llenar. fueron a parar a no se que club. se le ha llenado la cara. fill llenar fill in suplir a uno. rellenar (formulario). I filled in the morning writing letters. / think I've figured out how it works. fire hacer fuego. se enteraron de que los habfa estado enganando. no nos explicamos como lograron escaparse. no me lo explico. has he found out who did it? ¿ha descubierto quien lo hizo? they found out that he'd been cheating them. she has to fill in more details. figure on contar con. fill out echar carnes. he's gone to find out when the flight arrives. la sala se lleno poco a poco. me quede de piedra cuando me entere. llenalo hasta arriba. fill her up. fire at bombardear con (preguntas). / didn't find out till yesterday. they finished up in some nightclub or other. descubri donde vivi'a. comete el queso que queda. voy a ponerte aI corriente. estoy de suplente de la secretaria mientras ella no esta. enterarse. I can't figure it out at all. they've filled him up with sweets. no le entiendo. the lecture hall slowly filled up. tiene que afiadir mas detalles. each square was filled in in a different colour. no me entere hasta ayer. / was shocked when I found out. completar (esbozo). rellenar (impresos). ha ido a averiguar a que hora IIega el vuelo. rellene su solicitud con boligrafo. no me explico por que lo hizo. let me fill you in. cada cuadrado estaba pintado de un color diferente. they hadn't figured on our finding their hideout. finish off the cheese. resolver (problema). finish terminar. find out descubrir. usamos yeso para tapar las grietas. esa chica esta engordando. constar. no contaban con que encontrariamos su escondite. tendras que calcular la cantidad. we finished up in a village called Broughshane. matar. rellenar (impreso). you have to fill in the form. acabar con. rematar. / can't figure out why he did it. tienes que rellenar el formulario. calcular (suma). / found out where she lived. acabamos en un pueblo llamado Broughshane. terreplenar (depresiones). figure out entender (persona). he will fill you in on the political situation. me parece que he entendido como funciona. aquella gripe casi acaba con ella. fill up llenar hasta el borde. finish off terminar.' fire away!"quisiera hacerle unas preguntas. colmar (combustible). please fill out your application in ink. tendran que resolverlo entre ustedes. finish up terminar en. rematalo. Stanley • • » • • « • • • her face has filled out. you'll have to figure out the amount. prender fuego. por favor. figure figurar. fire away soltar (pregunta) 'there are some questions I'd like to ask you. averiguar. find encontrar. pase la manana escribiendo cartas. they fired questions at him. finish it off. I filled up my bottle with water.

have you seen my keys? they must be floating around here somewhere. • flip echar un capirotazo. estaba demasiado ocupado como para hacerme un hueco en su agenda. fijar. no se lleva bien con los demas. nos equiparon con todo lo necesario. habfan acondicionado la iglesia para teatro. /de donde lo habra sacado/ • fit quedar bien a (ropa). vivf once arios alii pero nunca me sentf integrada. encajar. acondicionar. no encaja con mis planes. but I never felt as if I fitted in. I fixed up an awning over the door. amanar (partido). • fit in caber. nos ha conseguido un coche. « fish for buscar. acomodar. there's a rumor floating around that he's going to resign from the committee. « fish up sacar. ha vuelto a estallar la violencia en la zona fronteriza. siempre esta buscando que la halaguen. • float flotar. we've fixed up another meeting. reparar. he was flaked out. andaba a la caza de informacion. • flood in/into entrar a raudales. Stanley . he has fitted in with the team very quickly. colocar. encajar. • fix sujetar. / can fit you in at ten o'clock. llegar a montones. we were fitted out with everything we needed. violence has flared up again in the border zone. hojeo el informe. did you fix up with John about the tickets? ¿arreglaste lo de las entradas con John? /'// fix things up with her. he flipped through the report. caber. se volvio loco por ella. tempers flared up. can we fit in one more passenger? ¿hay sitio para un pasajero mas? he was too busy to fit me in. se desbordaron los animos. poner. • fish out sacar. puse un toldo sobre la puerta. resplandecer. adaptar. » flake out caer rendido. he fished a comb out of his pocket. no se como te las arreglas para encontrar tiempo para todo. • flip out enloquecer. • flood inundar. « flare up llamear. hojeo el libro. encolerizarse (persona). the church had been fitted out as a theatre. • flip through hojear. decidir. she fished a mirror out of the drawer. she fixed me up with a job. puedo hacerle un hueco a las diez. • fit out equipar. / wonder where she fished it up. nemos organizado otra reunion. podemos acondicionar el garaje para usarlo como estudio. it doesn't fit in with my plans. instalar. estallar (revuelta). they'll fit you out with a new uniform. he flipped out over her. we can fit the garage out as a studio. ensamblar. I don't know how you fit it all in. she's always fishing for compliments.I fish guide to phrasal verbs • fish pescar. • flake separar en escamas. capacitar. se ha integrado enseguida en el equipo. integrarse. corre la voz de que va a dimitir su cargo en la comision. saco un peine del bolsillo. • flare llamear. he flared up when I said no. me consiguio un trabajo. estaba rendido. se encolerizo cuando le dije que no. she flipped through the book. lo proveeran de uniforme nuevo. echar a cara y cruz (moneda). ¿has visto mis IIaves? deben andar por ahi. • float around circular (rumores). saco un espejo del cajon. / need somewhere to stay: can you fix me up? necesito alojamiento ¿me lo puedes arreglar? he's fixed us up with a car. lo arreglare con ella. declararse (epidemia). I lived there for eleven years. 44 « fix up organizar. arreglar. arreglar. he was fishing for information. he doesn't fit in with the others. desbordar.

guide to phrasal verbs force back I • • • • • • • donations came flooding in. attempts to flush out the terrorists failed. ruborizarse. the bed folds away la cama es plegable. fly off emprender el vuelo (pajaros). la policfa hizo retroceder a la multitud. it follows on from what he said. llegaban cartas a montones. my hat flew off. continuar con. you go ahead. they didn't follow the plan through. no llevaron a cabo el plan. * follow on seguir adelante. » follow up poner en practica. he tried to fob me off with a cheaper one. the offers are flooding in. seguir. continuando con lo que decfamos antes. estaba haciendo el tonto con unas cerillas. that man is always following me about. children shouldn't fool around with electricity. me quiso contentar con uno mas barato. he fobbed the job onto me. they never followed her proposal up. one of the buttons flew off. salir en tropel. el perro se lanzo al cuello del intruso. la noticia hizo que la gente se lanzara a las calles. flush out poner al descubierto (criminales). they lack the finance to follow the project through. * follow about/around seguir a todas partes. ese hombre siempre me esta siguiendo. the news brought people flooding into the streets. I have an idea for an article that you may like to follow up. fob off engatusar. no la vas a convencer con esa excusa. flush levantar (caza). the dog flew at the intruder's throat. nos estan llegando montones de ofertas. saltar (botones). we'll follow on. the chairs fold away neatly when not in use. id adelante. nosotros seguiremos. 45 . following on from what we said earlier. fly at abalanzarse sobre. she flew at him in a rage. the crowd flooded out of the stadium. the police flushed the murderer out. letters flooded in. encajar. he was fooling around with other women. they always try to fob you off with some story or other.. • follow seguir. • force forzar. el senor Thompson me prometio que investigarfa el asunto. siempre tratan de enredarte con una historia u otra.. many families were flooded out. the fans flooded into the stadium. no disponen de recursos para seguir adelante con el proyecto. fold plegar. tener enredos. you won't fob her off with that excuse. andaba con otras. • follow through concluir. muchas familias tuvieron que abondonar sus hogares debido a las inundaciones. he was fooling around with some matches. es consecuencia logica de lo que dijo. • fool enganar. la multitud salio en tropel del estadio. flood out tener que abandonar. las sillas se pueden plegar y guardar comodamente cuando no se necesitan.. fly volar. desprenderse. la policfa hizo salir al asesino. sonrojarse. los intentos para que los terroristas salieran de sus escondites fracasaron. tengo una idea para un articulo que quizas quieras desarrollar. the police forced the crowd back. « fool around hacer el tonto. Stanley * fold away plegarse. me encajo el trabajo. se abalanzo furiosa sobre el. todos los pajaros emprendieron el vuelo. llovieron los donativos.. los nifios no deben jugar con la electricidad. los hinchas entraron al estadio en tropel. all the birds flew off. * force back hacer retroceder. su sugerencia nunca se puso en practica.. Mr Thompson promised to follow the matter up. uno de los botones se desprendio. se me volo el sombrero. darle seguimiento a.

fumble with manejar con torpeza. su estado ffsico es cada vez mejor. • force up obligar a subir. deja de preocuparte tanto de la nina. dinero). they are forcing the prices up. he forced out a few words of welcome. seguir adelante. « gamble away perder en el juego. sus metodos no contaban con la aprobacion de sus superiores. obligar a aterrizar (avion). the shares have gained in value. Hunt le habia sacado cinco yardas de ventaja a Coe. busco a tientas la cerradura. • frighten away/off ahuyentar. Stanley | 46 . * * * * » * their relationship was frowned on by her parents. fuss with toquetear. Hunt had gained five yards on Coe. stop fussing with that. deja de toquetear eso. • gamble jugar dinero. « force off quitar por la fuerza. she fumbled with her buttons. sus padres no vefan la relation con buenos ojos. poco a poco va adquiriendo confianza en si misma. he forked out the money. remover con una horquilla. stop fussing over the little girl. pronuncio unas palabras de bienvenida de boca para fuera. • freshen up refrescarse. they are forging ahead with plans to open a new factory. dejar atras. fuss preocuparse. he gambled away his fortune. her superiors frowned on her methods. toquetear. they forced the car off the road. arreglarse. necesito asearme antes de salir. tuvimos que desembolsar para comprar un coche nuevo. • fork out soltar. • frown on/upon desaprobar. • fork cargar con la horca. siguen adelante con el proyecto de abrir una nueva fabrica. • gain in aumentar. los disparos ahuyentaron a los lobos. buscar a tientas (objeto). • force out hacer salir. hacer salir (vehfculo). perdio su fortuna en el juego. tragar por fuerza. busco a tientas los cigarrillos. lavarse. he fumbled for the right words. estamos progresando rapidamente con el proyecto.I force down guide to phrasal verbs » force down hacer bajar. formar (relaciones). el secuestrador hizo aterrizar el avion. las acciones han aumentando de valor. • forge ahead progresar rapidamente. aflojar (pasta. forjar. • frighten asustar. she fumbled for the keyhole. mejorar. manejo torpemente la IIave inglesa. obligaron al coche a salir de la carretera. she's gradually gaining in confidence. hacer subir (precios). that sort of thing is frowned upon. • forge falsificar (dinero). • gamble on arriesgarse. G • gain ganar (ventaja). fuss over deshacerse de atenciones. les esta ganando terreno a los lideres. I'll need to freshen up before we go out. tratando de encontrar las palabras adecuadas. fumble hurgar. • gain on ir ganando terreno. estan haciendo subir los precios. pronunciar con dificultad (palabras). the hijacker forced the plane down. he fumbled with the spanner. we are forging ahead with the project. she forced the food down. he's gaining on the leaders. he fumbled for his cigarettes. • frown fruncir el ceno. fumble for buscar (palabras). espantar. tartamudeo. intento torpemente abrocharse / desabrocharse. we had to fork out for a new car. trago la comida a la fuerza. the shots frightened the wolves away. he's gaining in fitness. how much did you have to fork out for that? ¿cuanto te tuviste que gastar en eso? • freshen refrescar. empujar hacia fuera. solto la pasta. eso esta muy mal visto.

le llevaron al hospital. rumours quickly get about. get conseguir. no le puedo hacer comprender lo que quiero decir. we are gearing our business increasingly towards the export market. hacer preparativos. get about desplazarse (persona). gang up on confabularse. arreglarselas. hora de irse. no hay otra forma de cruzar al otro lado. estamos orientando nuestro negocio cada vez mas hacia las exportaciones. llevarse bien. ¿que tal marchan los preparativos? how are you getting along with your essay?. she had difficulty getting the message across to them. he gasped out his name. she gasped out a few words. gasp boquear. we'll have to swim. divulgarse (informe). ¿vendra?' 'yo no estarfa muy seguro. » get across atravesar. hacer progresos. aumentar. no queremos que esto se difunda. teniendo coche ella se puede desplazar mucho mejor. the boys in my class are ganging up on me. the teacher gathered up the papers. we don't want this to get about.' I gambled on her being in. dijo su nombre con dificultad. the press seems to have ganged up against them. es la mejor manera de desplazarse por la ciudad. el profesor recogio los papeles. hacer comprender. recogio los juguetes del suelo. obtener. llevar. gather up recoger. los soldados estan acelerando su preparacion. marchar. ¿que tal vas con la composicion? 47 . they ganged up on him. pronto corrio el rumor de que estaba teniendo una aventura. ¿que tal te va con el trabajo? we get along. get along with you!. nos llevamos bien. nuestra politica esta dirigida a lograr este objetivo. 'will he come?' 'I wouldn't gamble on it'. gear engranar. gear up multiplicar. it's late. no podfa desplazarse a causa de su enfermedad. they took him along to hospital. llevaba el pelo recogido en un mono. debemos irnos. nos arreglaremos de una forma o de otra. la prensa parece estar confabulada contra ellos. Stanley he couldn't get about because of his illness. saberse. /sigue con tu trabajo/ how are you getting along with the preparations?. seguir con. andar. propalarse. our policy is geared to achieving this aim. llevarse bien con. she wore her hair gathered up in a chignon. it's the best way to get about the town. they are gearing up for a new offensive. gasp out decir con voz entrecortada. » get along hacer venir. se arriesgo con la esperanza de que no hubiera nadie en la casa. es tarde. los rumores pronto se difunden. intensificar. le costo hacerles entender lo que queria decirles. gear to/towards orientar. having a car enables her to get about a lot better. dijo algo entrecortadamente. /dejate de bobadas/ get along with your work!. gather reunir. / can't get across to him what I mean. the soldiers are gearing up for action. vamos a tener que nadar. he gathered the toys up off the floor. trataremos de hacerle venir. difundirse. it soon got about that he was having an affair. se confabularon contra el. we must be getting along. se estan preparando para una nueva ofensiva. how are you getting along with your work?. * get along with dejarse de. conspirar contra. we'll get along somehow. decidf arriesgarme a que estuviera en casa. there's no other way to get across.guide to phrasal verbs get along with I • • » • • • « « • '- she gambled on their being nobody in the house. we'll try to get him along. los chicos de mi clase la tienen tomada conmigo.

regresar. volvimos al hotel a medianoche. los periodicos me estan criticando. her mother is always getting at her. / managed to get away from him. evitar. make sure the dog can't get at the meat. we'll get away from it all. he got back home. esto no va a quedar asi. • get back volver. su madre siempre se esta metiendo con ella. 48 » get away irse. I just never got around to it. retrocedan hasta detras de la barrera. you can't get away from the fact that it's illegal. you must get it back to me before Friday. quedarse sin castigo. the newspapers are getting at me. * get at alcanzar. / got away from work early. he never got around to phoning. renir. he got away with a fine. she gets around a lot in her job. llevarse. no dejes la carne al alcance del perro. it's a difficult place to get at. me fui temprano del trabajo. are you going to let him get away with calling you a liar? ¿vas a dejar que te IIame mentiroso y se quede tan fresco? we won't let him get away with it. ya no sale mucho. entrar en contacto con. « get around viajar. what are you getting at?. we got back to the hotel at midnight. /el anciano va por todos los sitios/ she doesn't get around much now. you won't get away with this. librarse de. the robbers got away with a lot of money. they got away from the coast. they managed to get around the problem. no dejaremos que se saiga con la suya. los ladrones se fueron con un monton de dinero. los hechos son los hechos. se alejaron de la costa. we never seem to get around to it. he finally got around to cleaning the car. dejarse de tontenas. alzarse con (robar). conseguir. quizas podamos evitar tener que cumplir las normas. escaparse. nunca llegamos a discutir el precio. estropear. get back behind the barrier. difundirse. /dejate de tonterias/ * get away with escaparse. tenemos que averiguar la verdad.I get around guide to phrasal verbs she doesn't get along with her cousin. parece que nunca tenemos tiempo para ello. viaja mucho por cuestiones de trabajo. he was arrested but managed to get away. aI final entre una cosa y otra no llamo. no puedes dejar de reconocer que es ilegal. * get around/round to llegar por fin a. meterse con. no se puede conseguir dinero hasta que abra el banco. we might be able to get around the rules. / got the money back. how are you getting back? ¿como vuelves? the office soon got back to normal. get away!. averiguar (la verdad). they got the gun away from him. me lo tienes que devolver antes del viernes. there's no getting away from it. insinuar. se escapo con solo una multa. retroceder. finalmente consiguio limpiar el coche. quitar. llegar a. no se lleva bien con su prima. es un lugar con un acceso dificil. le detuvieron pero logro escaparse. conseguir marcharse. propalarse (rumores). we never got around to discussing the price. ¿que insinuas? what is he getting at? ¿que es lo que quiere decir? we have to get at the truth. querer decir. pretender. le quitaron el revolver. conseguf librarme de el. recuperar. you can't get at your money until the bank opens. the old man gets around all right!. atacar (criticar). estar detras de. regreso a casa. nos evadiremos de todo. tenia intenciones de escribirte pero nunca me llego el momento. recupere el dinero. salir. la oficina pronto volvio a la normalidad. get back from the edge! /alejate del borde/ S t a n l e y| . recobrar. / meant to write to you. se las ingeniaron para sortear el obstaculo.

deprimir. ser elegido. the Democrats got in for the third time. se las arregla con unos pocos euros a la semana. • get behind quedarse atras. we'll have to get by with what we have in stock. but we get by. no pude meter estas cosas en la maleta. puedo pasar con seis horas de suefio por la noche. / got into the car. no somos ricos pero nos las arreglamos. he got into his pyjamas. se metio en la cama. if you miss classes. the farmers got the crops in. • get into llegar a. abordar. subir a (vehiculo). I'll get back to you when I have the details. el ambiente del trabajo le deprime. no podia tragar la comida. he did it to get back at her. nos las arreglaremos. the atmosphere at work gets him down. lograr pasar. para empezar no deberfamos habernos metido en esto. I can get by on six hours sleep a night. comprar. me defiendo en franees. let's get down to work. es hora de que te pongas a escribir esas cartas. sAje couldn't get the food down. • get down to ponerse a. siempre se mete en Ifos. they never got back to us about our offer. anota eso. si faltas a clase. ir al grano. se acerca una patrulla enemiga/ /'// get the picture down. tragar (comida). este Stanley trabajo realmente me deja el animo por los suelos. we should never have got into this in the first place. meter. atrasarse. descolgare el cuadro. se puso el pijama. desanimar. retaliar. I'll get in some wine for the weekend. los granjeros recogieron la cosecha. sus padres insisten en que llegue a casa antes de las doce. no dejes que eso te deprima. no me dejaron decir ni una palabra. get that down. she got behind in her work. eludir. I couldn't get a word in. llegar a casa. pongamonos a trabajar. descolgar. esos pantalones no me entran she got into bed. me met? en el coche. se tomo un cafe cuando llego al trabajo. the train got in at eleven. * get by pasar. I'll get back at you. volvere a ponerme en contacto con usted cuando tenga los detalles. we'll get by. los democratas ganaron las elecciones por tercera vez. you'll get behind. she opened the door of the car and got in. lo tengo todo por escrito. 49 . el tren entro a las once. respaldar. te vas a atrasar. how did you get in? ¿como entraste? what time does the train get in? ¿a que hora IIega el tren? his parents insist that he gets in before midnight. I get by in French. se retraso en su trabajo. she gets by on just a few euros a week. I got everything down. pongamos manos a la obra / vayamos al grano. lo hizo para vengarse de ella. he's always getting into trouble. apoyar. montar (coche). llegar (trenes). burlar (vigilancia). this job really gets me down. we're not well-off. voy a comprar vino para el fin de semana. • get down bajar. entrar en. apuntar. * get back to volver a ponerse en contacto con. there's an enemy patrol coming! /agachate. it's time you got down to writing those letters. she had a cup of coffee when she got into work. poner por escrito. nos las tendremos que arreglar con lo que tenemos en existencias. get down from there this minute! /bajate de alli inmediatamente/ get down. no volvieron a ponerse en contacto con nosotros acerca de nuestra oferta. let's get down to business. meterse en.guide to phrasal verbs get into I » get back at desquitarse. I couldn't get these things in my suitcase. / can't get into those trousers. don't let that get you down. • get in entrar. arreglarselas. abrio la puerta del coche y entro. me vengare de ti. recoger (cosecha).

most women don't get off on football. bajarse de. quitar (manchas). cambiemos de tema. » get off bajar. get your coat on and we'll go for a walk. get out salir. se desenvuelve bien en su nuevo trabajo. por fin concilio el sueno. he got out of prison. /'// get on to the suppliers straight away. se llevan bien. ponerse en.000 viviendas fueron destruidas. ¿como habeis llegado a ese tema? we'll get onto that in a minute. escapar. casi quinientas personas han firmado ya la peticion getting on for 1. envejecer. son casi las 8. / can't get my boots off. ponerse (ropa). mis abuelos estan envejeciendo. irse. ponte el abrigo y vamos a dar un paseo. we got into an argument. get on for estar rondando. es muy diffcil de tratar. 50 my grandparents are getting on. what's got into you?. hacerse tarde. she got on the train. a la mayoria de las mujeres no les entusiasma el futbol. salir. get out! /fuera (de aquf)/ my grandmother doesn't get out much. he got off the train. se lleva bien con John. cerca de 1. enseguida me pongo en contacto con los suministradores. get onto/on to subirse a. bajarse. how's Bill getting on nowadays? ¿que tal anda Bill? she gets on well in her new job. she refused to get onto the plane. he gets on well with John. marcharse. his one aim is to get on in life. quitarse. salio de prision. the bus stopped and three people got off. tu me metiste en esto. estan tratando de que deje la droga. they get on well together. how are you getting on with the translation? ¿que tal te va con la traduccion? how do you get on with your brother?. they're trying to get him off drugs. ¿que mosca te ha picado? he's trying to get into advertising. what time do you get out? ¿a que hora sales? you'll never get the sofa out the door. pasar a (tema). continua con tu trabajo. you got off lightly! /te libraste con bien poco/ how come she got off without paying? ¿como es posible que se haya librado de tener que pagar? she couldn't get her clothes off. they don't get on.I get off guide to phrasal verbs you got me into this. el autobus paro y se bajaron tres personas. su unica meta es tener exito en la vida. debo irme ahora. no podras sacar el sofa por la puerta. no podia quitarse la ropa. se hizo publico su secreto. me entusiasma mucho el arte renacentista. ¿como te llevas con tu hermano? he's very difficult to get on with. no me puedo quitar las botas. todo el mundo se entero de los planes para la boda. Stanley | . hacerse publico (secreto). nos pusimos a discutir. get on with your work. ponte la ropa. ponerse en contacto con. no se llevan bien. se subio al tren. hacer progresos. there are getting on for five hundred names on the petition. se apeo del tren. get on with continuar. llevarse bien. how did you get on to that subject?. get your clothes on. let's get off the subject. mi abuela no sale mucho. the plans for the wedding got out. pasaremos a ese tema en un momento. desenvolverse. llevarse. se nego a subir al avion. at last he got off to sleep. ser casi. esta tratando de meterse en publicidad. he got off with a light sentence. • get off on entusiasmar. fue acusado de agresion pero su abogado lo libro. I must be getting on now. she must be getting on for 90. their secret got out. se escape con una sentencia poco severa. « get on subirse a.000 homes were destroyed. debe rondar los 90. it's getting on for 8. sacar. I really get off on Renaissance art. what time do you get off? ¿a que hora sales (de trabajar)? he was charged with assault but his lawyer got him off.

the bill didn't get through Parliament. get out of liberarse de. recuperarse de. nunca he sido capaz de entenderme con mi hermano. he phoned twice but he couldn't get through. I've never been able to get through to my brother. a lo mejor puedo convencerla. she got through five hundred euros in three days. comunicar. tienes que librarte de esa mala costumbre. ella no tuvo tiempo para venir a verme. consegui aprobar el examen. encontraron la forma de saltarse las reglas. consumir. get over hacer pasar por encima de. los actores no logran comunicar esta tension. I can't get through to him that smoking is bad. they got round the regulations. but what do we get out of this deal? ¿pero nosotros que sacamos de este negocio? he signed the contract so he can't get out of it. we'll find a way to get round the problem. todavfa no se ha recuperado de la decepcion que se llevo. • to get to ponerse a. the tractors will never get through. he got out of doing military service. no puedo hacerle comprender que el fumar es malo. she never got round to coming to see me. it's a swamp. • get round to encontrar tiempo para. acabar. comunicar (telefono). se sobrepuso de su dolor. se gasto quinientos euros en tres dias. llamo dos veces pero no se pudo comunicar. por fin nos llego la noticia. adelantarse a. los tractores no van a poder pasar. get to work at once! /poneos a trabajar inmediatamente/ don't let their comments get to you. firmo el contrato. I didn't get round to it. you must get out of that bad habit. cruzamos el no. I just want to get this over with. they managed to get over the wall. get round soslayar. there's no getting out of it. pasar por. I can't get over how much she has grown. se libro de hacer el servicio militar. quiero terminar con esto de una vez por todas. I might be able to get round her. es un pantano. no le pudimos sacar ni una palabra. /terminemos de una vez/ the actors fail to get this tension over. she got over her grief. no puedo quitar esta mancha. no encontre tiempo para hacerlo. we got over the river. we couldn't get a word out of him.guide to phrasal verbs to get to I » • « • • I can't get this stain out. sonsacar. how did this get past the proofreader? ¿como se le pudo pasar esto al corrector de pruebas? it won't get past the censors. la saque del apuro. her behavior's really beginning to get to me. sacar. pensar en las vacaciones me ayudo a terminar la semana. conseguir aprobar (examen). el proyecto de ley no fue aprobado por las Cortes. the thought of the holidays got me through the week. engatusar. su comportamiento me esta empezando a molestar. superar. gastar. hacer aprobar (leyes). no hay mas remedio. las tropas se abrieron paso hasta la ciudad sitiada. quisiera quitarme eso de encima lo antes posible get past pasar. asi que no tiene escapatoria. • get through conseguir. at the end the news got through to us. /no puedo creer como ha crecido/ let's get it over!. the troops got through to the besieged city. he hasn't got over his disappointment yet. consiguieron pasar por encima del muro. molestar. persuadir. | stanley 51 . I'd like to get it over with as quickly as possible. dar la vuelta. no va a pasar la censura. no dejes que te afecten sus comentarios. encontraremos una manera de sortear este obstaculo. what are you getting out of this?. I got through the exam. get over with acabar de una vez. ¿que sacas de esto? I got her out of trouble.

el queso siempre huele mal. her accent gave her away. it's worthless. entreguen sus trabajos al terminar la clase. no te preocupes. durante la reaccion se produce mucho calor. no vamos a ceder frente a amenazas terroristas. nadie lo va a querer ni regalado. emitir. el a cento la delate. hacer travesuras. divulgar. she gave him back his ring. revelo nuestro secreto. decidio presentar su renuncia. * give away distribuir. no nos delates. descubrir (secretos). he's given away millions to charity. she decided to give in her notice. in this struggle somebody has to give in. deshacerse de. el balcon da al parque. le devolvio el anillo. juro que jamas cederia al chantaje. they gave out the news on the BBC. don't give us away. give it in at reception. llegamos hasta la pagina 95. emitir. * give dar. la novia fue IIevada al altar por su padre. I won't give you away. no te voy a descubrir. give in darse por vencido. at that price we're practically giving them away! /a ese precio practicamente los estamos regalando/ he gave our secret away. you can't even give it away. / give in. disfrazarse. repartir. no queria que se hicieran ilusiones. get up off the floor! levantate del suelo / got up early this morning. give on to dar a. don't worry. give out istribuir. andar en. se reunieron para tratar el problema. me he levantado temprano esta manana. give out the exam papers. give it back to me. how did he get up that tree? ¿conio se subio a ese arbol? the wind has got up since lunchtime. conducir al altar. junta tus cosas que nos vamos. no vale nada. no te des por vencido. we will not give in to terrorist threats. let's all get together for a drink sometime. reunirse. descubrio el pastel. alguien tiene que ceder en este forcejeo. entreguelo en recepcion. we got up to page 95. devuelvemelo. proclamar. ¿en que anda metido ultimamente? what did you get up to in Paris?. dar barato. se levanto de la mesa. revelar. they got together for a celebration. distribuye los papeles de los examenes. agotarse (suministros). ponerse en pie. entregar (en mano). a ver cuando nos reunimos para tomar algo. ceder. se reunieron para celebrarlo. se disfrazo de payaso. acabarse (paciencia). •« get up to llegar a. ¿que diablura hiciste en Parfs? you never know what he'll get up to next. get your things together. a lot of heat is given off during the reaction. the balcony gives on to the park. don't give in. anunciar. se delataron al refrse. Stanley | . his room gives on to the sea. » get up levantarse. they got together to discuss the problem. what have you been getting up to lately? ¿que has estado haciendo ultimamente? what's he getting up to these days?. dar. he gave the show away. se ha levantado viento desde el mediodfa. he swore never to give in to blackmail. 52 * * * « * they gave themselves away by laughing. cheese always gives off a bad smell. she got up from the table. repartir.I get together guide to phrasal verbs * get together reunir. dieron las noticias en la BBC. she didn't want to get their hopes up. nunca se sabe que tonterias hara. the bride was given away by her father. give back devolver. who was the author of the book? me rindo ¿quien era el autor del libro? give off despedir. ha dado millones a obras beneficas. he got himself up as a clown. su habitacion da al mar. we're leaving. give your assignments in at the end of class.

aceptaremos lo que sugieras tu you shouldn't just go along with everything he says. go about circular. a los cincuenta ahos le fallo la salud. darse por vencido. ocuparse de. acompanar. ideja de llorar! most of the land is given over to growing wheat. we're going ahead with building the pool. give over dejar de. go ahead ir adelante. le dieron por muerto. me rindo ¿cual es la respuesta? he was given up for dead. my patience has given out. what's the answer? esta bien. 'may I ask you a question?' 'go ahead!' '¿le puedo hacer una pregunta?' 'por supuesto. dimelo mientras caminamos. he gave up smoking. the ball glanced off Beckham and went into the goal. lo he dejado por imposible. voy a dejar mi trabajo.' 'shall I go straight in?' 'yes. how do I go about getting a driving licence? ¿que tengo que hacer para sacarme el carne de conducir? go after seguir. the ray of sunlight glanced off the metal surface. pase!' go ahead with seguir adelante con algo. buscar. let's go ahead with the project. you'll be able to persuade them if you go about it the right way. go around/round salir con. dedico su vida a la musica. la mayor parte de la tierra se dedica al cultivo de trigo. at fifty his health gave out. sigamos adelante con el proyecto. dar por imposible. he gave up the crown. abandonar. perseguir. go ir. I don't go along with that. emprender (tarea). dedicar. I've given up on it. luck went against us. he's been going about saying I'm leaving. he had to give up the idea of moving to France. / can't give up now. go ahead!' '¿ya puedo pasar?' 'isi. lo estas haciendo mal. yo con ellos no pierdo mas tiempo. the sheriff went after the robbers. dejo de fumar. la pelota reboto en Beckham y entro en la porteria. pase. no estoy de acuerdo con eso. no deben'as decir amen a todo lo que el diga. rebotar en. tell me as we go along. they gave themselves up to the police.guide to phrasal verbs go around/round I • • • • • « their supplies gave out. I give up. el rayo de sol se reflejo en la superficie de metal. son un caso perdido. se les agotaron las provisiones. ser desfavorable. dimitir de. anda por ahf en un Mercedes 53 Stanley . you'll learn as you go along. renuncio a la corona. hay mucha gripe. dedicar. ir por ahi. » • • « • • there's a lot of flu going about. give up on fallar. go along marcharse. la suerte nos fue desfavorable. give up dejar. el coche nos fallo. estar de acuerdo con. los vas a poder convencer si encaras las cosas bien. recorrer. I've given up on them. all right. renunciar a. levanta esta punta primero. go against ir en contra. aprenderas sobre la marcha. ha ido por ahf diciendo que me voy.s the judge's decision went against him. glance off chocar contra. give over crying. el juez fallo en su contra. you're going about it the wrong way: lift this end first. extenderse por. will you/. eso va contra mis principio. ahora no me puedo dar por vencido. tuvo que abandonar la idea de trasladarse a Francia. el sheriff salio tras los ladrones. nemos decidido construir la piscina. we'll go along with anything you suggest. she goes around in a Mercedes. se entregaron a la policfa. she gave up her life to music. they're hopeless. oponerse. that goes against my principles. the car gave up on us. they went after a house they had seen in Belford. I'm going to give up my job. glance echar un vistazo. se me ha agotado la paciencia. intentaron comprar una casa que habfan visto en Belford.

go beyond ir mas alia de. un cafe me caerfa de maravilla. paso un autobus lleno de turistas. the water level has gone down. faltd a su palabra. va a quedar constancia de estas faltas en tu ficha. faltar a (la palabra). el sol se puso. pasar cerca de. go back volver. he always goes by the rules. atenerse a (instrucciones). go by pasar. desinflarse (globo. tenemos que pasar por tu casa. hablaron de todo lo que habia sucedido antes. se remonta a principios de siglo. retroceder (tiempo). pasar a (la historia). let's go back to the beginning. caer. regresar. coger (una enfermedad). I'll go around and see him. el barco se hundio con toda la tripulacion the sun went down. volvamos atras y examinemos mas detenidamente esas ideas. we have to go by your house. I am just going by what I was told. preceder. they didn't go for that idea much. / am not going back on my promise. ha cogido la gripe. atacar. retrocede dos pasos.I go back guide to phrasal verbs « • « • « is there enough bread to go around/round? ¿hay suficiente pan para todos? she doesn't go around with them any more. transcurrir (tiempo). se le conoce por el nombre de Jander. » go for ir por. /'// go by the directions. stantey 54 . we went around to Ronald's last night. seguir. hay un virus por ahf suelto. el Madrid perdio 2 goles a cero contra el Liverpool. he goes by the name of Jander. the temperature is going down. la propuesta cayo bien entre el electorado. se va derecho a la botella. ponerse (sol). tratar de obtener. the proposal went down well with the voters. valer para. the tyre has gone down. anoche fuimos a casa de Ronald. hundirse (barco). neumatico). no creo que pueda anadir nada a lo que el sehor Bellis ha dicho ya. time is going by and we're not making progress. bajar. / don't think I can go beyond what Mr Bellis has already said. optar por. ir a buscar. I went down to the cellar. you shouldn't go around saying things like that. en cuanto IIega a casa. baje a la bodega. seguire las instrucciones. the rumour soon went around the school. el neumatico se ha desinflado. all these absences will go down on your record. let's go back and examine those ideas more closely. we can't let the occasion go by without a celebration. juzgar por (apariencias). it goes back to the beginning of the century. ya te recogemos. siempre se atiene a las reglas. ha bajado el nivel del agua. no deberias ir por ahi diciendo cosas asi. yo simplemente me atengo a lo que se me dijo. go back two paces. esta bajando la temperatura. they spoke about everything that had gone before. when she gets home. there's a bug going around. Madrid went down 2-0 to Liverpool. go back on dejar de cumplir (promesa). volvamos al principio. no podemos dejar pasar la ocasion sin celebrarlo. go before ir primero (en orden). gustar. she's gone down with flu. / need water to help the pill go down. ire a verle. caerse. • go down with caer en cama con. a bus full of tourists went by. remontarse. a coffee would go down nicely. no les gusto mucho esa idea. tuve que volver a buscar el paraguas. ya no sale con ellos. el rumor se extendio muy pronto por todo el colegio. we'll pick you up. el tiempo pasa y no estamos progresando. anteceder. no voy a dejar de cumplir mi promesa. she goes straight for the bottle. necesito agua para ayudar a bajar la pastilla. he went back on his word. the ship went down with all hands. go down descender. I had to go back for my umbrella.

ese tipo de cosas no tiene cabida en este establecimiento. solicitar. go forward avanzar. I've never gone in for sports much. eso va por todos ustedes. marcharse. she's gone off men completely. we don't go in for that sort of thing in this establishment. she went into hysterics. dispararse. sonar. entro en la habitacion y cerro la puerta. dedicarse a. baseball). se presento para el puesto. siguio hablando. se lanzaron todo tipo de acusaciones. entrar a batear (cricket. I've gone off the idea. a bomb went off in the High Street. he dejado de comer carne. go into entrar en. otro bateador entro. the two men went off before I could speak to them. we can't go on like this. investigar. ia por ello! that goes for all of you. / can't go on. continuaremos con el punto siguiente. » go on seguir. la discusion duro horas. va a hacer una carrera cientffica. everything went off fine. se ha fugado con mi marido. estropearse. she went into the room and closed the door. se puso histerica. llevarse algo. durar. she opened the door and went in. a ella no le gusta mucho ese chico. ahora se puede efectuar el prestamo. ponerse en. I went into first gear. I'm too tired. the discussion went on for hours. salir (bien). they went for each other with all sorts of accusations. he went into a long explanation. los ganadores pasan a la final. venderse. we'll follow. I've gone off meat. let's not go into that now. la policfa intervino para dispersar a los manifestantes. 5 doesn't go into 17. dejar de gustar. los dos hombres se marcharon antes de que pudiera hablar con ellos. no puedo mas. la fiesta salio muy bien. caber en. estoy muy cansado. the winners go forward to the final. abrio la puerta y entro. the party went off very well. go for it! si eso es lo que quieres. ocurrir. tomar parte en (actividad). we are going forward with construction work as planned. examinar. if that's what you want. vamos a poner en marcha las obras de acuerdo a lo planeado. de repente los perros le atacaron. avanzar. progresar. no entremos en eso ahora. meti la primera. suddenly the dogs went for him. continuar. progresar. explotar. another batsman went in. ya no me atrae la idea. the big case will not go in. machacar. ser candidato (puesto). tu vete que nosotros te seguimos. the police went in to break up the demonstration. se metio en polftica. we'll go on to the next item. she went in for the post. go in for presentarse a (competiciones. 17 no es divisible por 5 so much time and energy goes into keeping the place tidy. coleccionar. insistir. se lanzo a una larga explicacion. no quiere saber nada de hombres. examenes). una bomba exploto en la calle Mayor. she went into politics. lleva mucho tiempo y esfuerzo mantenerlo todo ordenado. the gun went off. you go on. esconderse (sun). nunca he practicado mucho deporte. she goes in for tennis. meter velocidad. la maleta grande no cabe. the milk has gone off. se ha cortado la leche. she went on talking. pasar. comprar. encenderse (luces). she's gone off with my husband. » go off irse. no podemos seguir asi. there's an argument going on next door. la pistola se disparo. en la casa de al lado estan discutiendo. go in entrar en. todo salio estupendamente. pasar a (proceder). es aficionada aI tenis. dedicarse a. caber. asociarse. he's going in for a scientific career.guide to phrasal verbs go on I « » « * she doesn't go for that boy at all. the loan can now go forward. 55 Stanley . suceder.

ha sido aprobado el proyecto de ley. it's something we all have to go through. these shoes won't go on. girar. don't go on so. he went on and on about his holiday. what time are you going out tonight? ¿a que hora vas a salir esta noche? Alan is going out with Lucy now. eso paso de moda hace anos. la luz se apago. sufrir. no hay bastante dinero para todos. « go round dar la vuelta. gastar. ique manera de comportarse! • go on for acercarse a. repasaremos la leccion. the light went out. ¿que pasa? we don't have much to go on. pasar por. that went out years ago. cruzo la verja. vender. repase mentalmente el incidente. dieron un rodeo a la casa. no me entran estos zapatos. ir a casa de. / don't want to go over all that again. pasar por encima. the bill has gone through. agujeros). dieron la vuelta al penasco. no quiero volver otra vez sobre eso. voy a casa de Jim. she went through the gate. repasar (leccion). / went over the incident in my mind. este programa se emite en directo the tide went out. she went out into the street. pasarse a (enemigo). he can go through a pair of shoes in a month. bajo la marea. they went round the house. bajar (marea). this program is going out live. corren un monton de rumores. Stanley | 56 . we went over it thoroughly. let's go over the plan again. circular. he went over to the opposition. a lot of rumours are going round. es algo por lo que todos tenemos que pasar they went through the performance. no insistas tanto. es capaz de acabar con un par de zapatos en un mes. revisar. dejar de usarse. our team went through to the second round. they went round the boulder. * go out salir (comer). ¿quieres que pase por eso otra vez? I've gone through all the files and I still can't find it. let's go through the procedure once more. los chicos pasaron por encima del muro.salir apagarse (luz). fue a preguntarle como estaba. ya son casi las siete. salio a la calle. ir a. se encendieron las luces. the boys went over the wall.I go on for guide to phrasal verbs is there anything going on between you two? ¿hay algo entre vosotros dos? how long has this been going on? ¿desde cuando viene sucediendo esto? this lid doesn't go on. ser acogido. correr (rumores). lo examinaron minuciosamente. what a way to go on!. bastar. dar un rodeo. it's going on for seven. ensayar. I'm going round to Jim's. recorrer (casa. ejecutar (funcion). la pobre mujer ha sufrido mucho. they went over to America. quedar anticuado (moda). we'll go over the lesson. • go through atravesar. dar un rodeo para evitar. se acerca a los 50. he went over to ask her how she was. ser aprobado. esta tapa no va bien. terrenos). nuestro equipo paso a la segunda ronda. volcar (vehfculo). representaron la funcion. Alan sale ahora con Lucy. no tenemos muchos datos en que basarnos. there is not enough money to go round. they went out to dinner. se fueron a America. se paso a la oposicion. do you want me to go through that again?. hablo sin parar de sus vacaciones what's going on?. the poor woman has gone through a lot. pasar por (ventanas. vamos a repasar el plan una vez mas the actors went over the scene again. the lights went on. she's going on for 50. paso por el agujero. he buscado en todos los archivos y no lo puedo encontrar. ser suficiente. » go over cruzar. los actores ensayaron la escena otra vez. he went through the hole. salieron a comer. repitamos otra vez todos los pasos que hay que dar. declararse en (huelga).

ponerse sucumbir. esta acabando con la oposicion. salir juntos.guide to phrasal verbs grope about/around I * * « * » » the deal didn't go through. el amor y el matrimonio no van siempre de la mano. no puedo pasarme sin una taza de te por la manana. salir con. oprimir. new hotels are going up all along the coast. grind down pulverizar. you'll just have to go without. they went up in the plane. hace tiempo que sale con ella. go with acompanar. we'll go through with our plans. grind out desgranar (cancion) the barrel organ ground out a tune. fueron n'o arriba. lo que gano durante las vacaciones le ayudo a pagar una moto nueva. prices have gone up. tendras que pasar sin ello. hace siglos que salen juntos. acercarse a (personas). he now goes under the name of Morton. pulverizar. estallar. this heat is grinding me down. go under hundirse. love and marriage do not necessarily go together. han subido los precios. para darles de comer a los ninos a menudo pasaba privaciones. desgastar. grope about/around dar palos de ciego. el viejo se acerco a la joven. they went up the river. estan construyendo nuevos hoteles por toda la costa. la casa estallo en llamas. el organillo desgranaba una tonadilla. the ship went under. contribuir para. tanto la acosaron. the business went under. ir con. llevaremos a cabo nuestros planes. go up subir. they've been going together for ages. grope ir a tientas. ahora se le conoce por el nombre de Morton. subio las escaleras. seguir adelante. she went up the stairs. they went towards the river. he's grinding down the opposition. acosar. go together ir juntos. the old man went up to the girl. se montaron en el avion. lo estan reduciendo a polvo. 57 . she goaded him into a rage with all her teasing. el negocio se fue a pique. que lo hizo. llevan horas en ello. go without pasar sin. esta maquina tritura la basura. these two colours don't go together. el empleo conlleva el uso de un coche de la empresa. lo hicimos por el que diran. in order to feed her children she often went without herself. rechinar. arreglarselas. agobiar. they tried to goad her into an argument. go through with llevar a cabo (proyectos). this machine grinds up rubbish. prescindir de. / can't go without my cup of tea in the morning. grind moler. la provocaron para que empezara a discutir. se dirigieron hacia el no. el trato no se concrete. conocerse por. a company car goes with the job. el barco se hundio. Stanley • • • • • « • • • do you want me to go with you? ¿quieres que te acompane? white wine goes with fish. his holiday earnings went towards the cost of a new motorbike. he's grinding away at his maths. el vino bianco va con el pescado. machacar. the house went up in flames. corresponder a. tanto le provoco burlandose de el que al final estallo. goad into provocar. este calor me esta dejando molido. esta empollando las matematicas. go towards dirigirse hacia. armonizar (ir bien). he's been going with her for quite some time now. she was goaded into doing it. estos dos colores no van bien. they are grinding it down to dust. / can't go through with it! /no puedo seguir con esto! we went through with it for appearances' sake. hacer juego con. empollar. grind up pulverizar. grind away trabajar como un esclavo. armonizar (colores). they've been grinding away at that for hours.

desarrollarse. hacerse mayor. grow into convertirse en. el descubrimiento fue acogido como un importantfsimo avance. un pequeno poblado se desarrollo alrededor de la mina. Stanley 58 . llegar a (acuerdo). • hail as aclamar. clavar. se ha distanciado de sus amigos desde que cambio de colegio. proclamar. llegaron a un acuerdo laborioso. tenemos que impedir que ocurra eso. la cancion poco a poco me empezo a gustar. this child has grown out of his clothes. andabamos buscando una solucion al problema. se abrio camino por la maleza con el machete they hacked their way through the jungle. it's a painting that grows on you. se ha convertido en un hombre. su relacion se estaba enfriando. she'll grow into her sister's clothes. podra usar la ropa de su hermana. ya se le quitara esa mania. grow up crecer. I've grown into this job. the blacksmith hammered out the metal. el nino ha crecido. they were growing apart. criarse (personas). it's the kind of music that grows on you. se le ha quedado pequeha la ropa a este chico. quitarse del vicio. • hammer at/on dar golpes en. the discovery was hailed as a major breakthrough. prevenir. trabajo en ello toda la noche. we grew up together. se abrieron camino a machetazos a traves de la jungla. estaba cortando las ortigas a tajos. he was hailed as a hero of his country. • hammer away at trabajar con ahinco. siguio aporreando la puerta. • hack through abrirse camino a machetazos. establecerse. grow crecer. acostumbrarse. grow out of quedarse pequeho. me he acostumbrado a este trabajo. dar hachazos. llegar a ser. this practice grew out of an old tradition. esta costumbre broto de una antigua tradicion. she'll grow out of it. el herrero extendio el metal con el martillo. journalists should guard against exaggeration. nos criamos juntos. • hail llamar. fue aclamado como un heroe de la patria. nacer (odio). arraigar. hacer hincapie. we were groping about for a solution to the problem. cuando crezca. a small town grew up around the mine. elaborar trabajosamente. it's just a phase. es el tipo de musica que llega a gustar con el tiempo. • guard guardar. their business has grown up out of nothing. grow away from distanciarse de. insistir en. granizar. madurar. evitar. su negocio ha surgido de la nada. saludar. darle una paliza a. grow apart distanciarse (pareja). she'll grow out of that habit. ese es un cuadro que te va gustando. grow on llegar a gustar. he kept hammering at/on the door. she hails from Belfast. he was hacking (away) at the nettles. arraigar (costumbre). they hammered out an agreement. he was hammering away at it all night. criticar. he hacked his way through the weeds. precaverse de. es natural de Belfast. the child has grown up. • hack at/away at dar tajos. H • hack cortar. he's grown into a man. los periodistas deben cuidarse de exagerar.I grow guide to phrasal verbs • « • • • • » he was groping around the room in the dark. * guard against cuidarse de. estaba dando palos de ciego en la oscuridad. he's grown away from his friends since he changed school. we must guard against that happening. » hail from ser natural de. son cosas de la edad. • hammer martillar. the song grew on me gradually. « hammer out quitar con martillo (abolladura). ya se le pasara.

hand entregar. pero los demas se quedaron atras. she went to the door. nos repartio las entradas. ¿que haces rondando por aquf? / don't like the people you hang around with. but the others hung back. hand back devolver. we hung around for half an hour in case he showed up. the title is handed down from father to son. hand on pasar. / don't like these people hanging around the shop. la tradicion se transmite de generacion en generacion. he reluctantly handed over his passport. they were handing out pamphlets. merodear. dejar en herencia. hand around/round pasar de mano en mano. mantenerse firme. hacer circular. holgazanear. hang in mantenerse firme. me tenfa agarrada del brazo y no me soltaba. que si no. pasar (tftulo). agarrarse de. toda mi ropa pasaba a mis hermanas. se quedo atras vacilante. are you? espera un momento. el juez dicto sentencia. esperamos media hora por si vema. repartfan folletos. no me gusta la gente con la que andas. aguantar. permanecer. acabo de presentar mi dimision. aplicar (castigo). there's no point in hanging around: they're not coming back. the tradition is handed down from generation to generation. ella se acerco a la puerta. | Stanley 59 . I'm handing over to my deputy for a week. all my clothes were handed down to my sisters. he handed out the tickets to each of us. anunciar (sentencia). repartio los bombones. pasaselo a la persona que este a tu izquierda. idevuelvemelo! the documents must be handed back to their owner. transmitir (tradiciones). vacilar. distribuir. las tradiciones se transmiten. agarrate fuerte. pasar. hand it on to the person on your left. hand it on to someone else. el tftulo se hereda de padres a hijos. al final se pusieron de acuerdo en los detalles del contrato. hand it back to me!. depender de. voy a dejar todo en manos de mi ayudante por una semana. entrego el pasaporte a reganadientes. pero ella siguio adelante contra viento y marea. he hung on to my arm and wouldn't let go. no van a volver.guide to phrasal verbs hang on I * * » * » « » a they hammered out the details of the contract. they handed him over to the police. rondar. no hacer nada. transmitir (autoridad). but she hung in doggedly. he hung back hesitantly. what are you doing hanging around here?. hand over entregar. • « « • • he wants to hand over to a younger man. when you've read it. frecuentar. hang back quedarse atras. repartir. el negocio estaba perdiendo dinero. nos tuvo esperando una hora. cuando lo hayas lei'do. no vale la pena esperar. hand in entregar. no me gusta esta gente merodeando por la tienda. hand down bajar. I've handed in my resignation. ¿no has cambiado de idea. no decidirse. the judge handed down the sentence. he kept us hanging around for an hour. ¿puedes esperarte un poco mas? hang on. resistir.dar. repartir. los documentos deben ser devueltos a su dueno. lo entregaron a la policfa. presentar. quiere entregarle la direccion a un hombre mas joven. verdad? hang on tight or you'll fall off. hang colgar. hand out dar. hang about/around esperar. she handed round the chocolates. haga unas fotocopias y distribuyalas. te caes. hang on esperar. could you hang on for a couple more minutes?. pasaselo a otro. pasar. transmitir (tradicion). make some photocopies and hand them around. hang in there! imantente firme! the business was losing money. you're not changing your mind. traditions are handed on.

estaba colgando la ropa. don't listen to her. me gustaria volver a ser miembro del partido. colgar fuera. amenazar. me voy a tomar dos dias libres la semana que viene. guardar. have you anything on this evening?. guarda el recibo. todavia siguen resistiendo. tengo muchos compromisos esta semana. he had nothing on. » have down invitar. me colgo. we'll be over the worst of it. we happened on a wonderful restaurant in the village. ayudarse mutuamente (personas). llamar. la tiene tomada conmigo. debemos mantenernos unidos. hang on to it until I get there. the threat was hanging over them. happen suceder. she's having you on. quedarse. los invitamos a casa a tomar una copa. guardalo hasta que llegue yo. he has it in for me. hang on to the receipt.I hang on to guide to phrasal verbs « » » • « • • • if we can hang on for another month. mi hermana vino de Escocia a pasar una semana en casa. despues de hacer el pedido. hang together mantenerse unidos. « have on llevar (abrigo). tenerla tomada con. es un aparato util de tener a mano. she hangs on Edward's every word. can I have the ring back? ¿me devuelves el anillo? you'll have it back next Sunday. we just happened on the solution. a mi no me sirve. we have the decorators in at the moment. » have in hacer entrar (persona). * have around tener a mano. Stanley | 60 . there's no point hashing over what happened. llevaba puesto un abrigo nuevo. we had them in for a drink. invitar. no le hagas caso. she had a new coat on. estar ocupado. we'll have the Weirs in for dinner. abrete el corazon/cuentamelo todo. we must hang together. it's no use to me. poner en (apostar). she was hanging out the clothes. let's have her in. aceptar. ya habra pasado lo peor. hash over dar vueltas a. quedatelo. a lot hangs on their decision. el argumento no tiene ni pies ni cabeza. invitamos a los Brown para el fin de semana. hang out tender (ropa). « have back hacer volver. frecuentar. you hang on to it. I'm having two days off next week. su compaPifa es agradable. a heavy silence hung over the city. un pesado silencio se cernia sobre la ciudad. hang on to conservar. she's nice to have around. esta pendiente de todo lo que dice Edward. muchas cosas dependen de su decision. they're still hanging on. si me aceptan. he gave his order and hung up. si podemos aguantar otro mes. the argument doesn't hang together. we had a week off school because of the strike. I had my sister down from Scotland for a week. lo tendra de vuelta el proximo domingo. ¿tienes algo que hacer esta noche? / have a lot on this week. it's a useful gadget to have around. I'll have to have the carpenter in. hang up colgar. estaba desnudo. * have off tener libre. esta tomandote el pelo. * have tener. we had the Browns down for the weekend. where does he hang out now? ¿que sitios frecuenta ahora? let it all hang out. hang over estar suspendido sobre. colgo she hung up on me. if they'll have me back. suspender. descubrimos un restaurante maravilloso en el pueblo. tomar el pelo. ser consistente. tendremos a los Weir para cenar. dimos con la solucion. la amenaza se cernfa sobre ellos. I'd like to rejoin the party. cernirse sobre. no tiene sentido darle mas vueltas al asunto. estar vestido. estamos con los pintores en casa. logico. happen on tropezar con. voy a tener que llamar al carpintero. hazla entrar. estuvimos una semana sin clase por la huelga. contarlo todo.

hitch up alzar. they are heading for bankruptcy. sus primos de Londres vinieron a pasar una semana en su casa. invitemos a algunos amigos para celebrarlo. la polici'a desvio la multitud airada. help up ayudar a levantarse o subir. let's have this out here and now! /vamos a hablar claro de esto ahora mismo! * have over invitar. Brian and Linda hit it off immediately.guide to phrasal verbs hitch up I « have out sacar. /'// help you out with that. herd together reunirse en manada. his whole career hinged on/upon one decision. hit on encontrar. * have up llevar a los tribunales. se opero de apendicitis. Brian y Linda se cayeron bien desde el principio. try to head her off the subject of divorce. la gente siempre se apifia. I help out in the shop at weekends. siempre va derecho al bar mas proximo. let's have some friends over to celebrate. they had their cousins up from London for a week. the police headed off the angry mob. me ayudo a ponerme el abrigo. * head encabezar. I'm going to have it out with him. help off ayudar a quitarse. they helped him out with the shopping when he was ill. el barco se dirigfa a puerto. metieron a los refugiados en camiones como si fueran ganado. coger (parecido). poner las cosas en claro. se me ocurrio la idea para recaudar fondos. ataco a sus detractores. I hit on an idea for raising funds. she had her appendix out. 61 . hit back devolver el golpe. help on ayudar a ponerse. apiharse. describir. she hits it off with Mike. hit out at lanzar un ataque a. hit golpear. le procesaron for robo. * help ayudar. hacer salir. me saque una muela. he was had up for theft. he hit out at his critics. para ayudarlo le hacian la compra. he hit on the right word. cuando estuvo enfermo. ayudo en la tienda los fines de semana. * help out echar una mano. the refugees were herded into trucks. trata de desviarla del tema del divorcio. el coche venia derecho hacia mi'. we had a few friends over last night. voy a poner las cosas en claro con el. distraer. anoche vinieron unos amigos. herd into reunir en. « head off cortar el paso. hitch amarrar. van camino de la bancarrota. se remango antes de lavarse las manos. he always heads for the nearest bar. I'll help you off with your coat. hinge on/upon depender de. people always herd together. te ayudare a subir las escaleras. hacer migas. replied duramente a los que lo habfan criticado. toda su carrera dependia de una sola decision. herd guardar. reunir. they herded the prisoners into the stadium. I'll help you up the stairs. invitar. interceptar. poner rumbo a. she helped me on with my coat. she hitched her sleeves up to wash her hands. te echare una mano con eso. dio con la palabra apropiada. pero mis padres nos echaron una mano. / had a tooth out. but my parents helped us out. metieron a los prisioneros en el stadium. se IIeva bien con Miguel. se lanzo salvajemente contra ellos. the ship was heading for port. te ayudare a quitarte el abrigo. he hit back at those who had criticized him. hit off imitar. |Stanley « • » • • • » « • • • we couldn't afford it. he hit out wildly at them. » head for dirigirse a. no nos alcanzaba el dinero. the car was heading straight for me.

« hold in contener (emociones). retener. aguantar. no perder. amenazar con. no aguanto la orina mas. I don't know anything. no creo que pueda aguantar mucho mas. • hold back retener. • hold against guardar rencor. diferir. hold out tender. voy a preguntarles. es capaz de pontificar sobre cualquier tema que se te ocurra. no pudieron retenerlo. hold out on acceder a los deseos de. the matter was held over until the next meeting. retuvo las lagrimas. esperar. hablo largo y tendido sobre la necesidad de actuar con moderacion. he held on to the rock to stop himself slipping. / couldn't hold myself in any longer. doctors hold out little hope of her recovery. mantenerse a distancia. hold over aplazar. dar (esperanzas). agarrar (mano). these bolts hold the wheels on. le ofrecio la mano. se mantuvo firme en sus creencias. hold on to agarrarse a. mantuvo el perro a raya con un baston. han mantenido los mismos precios desde el invierno pasado. el asunto se dejo para la siguiente reunion. sostener. they couldn't hold him back. 62 * « • • * hold on tight! /agarrense bien! hold on a minute while I get my breath back. they've held their prices down since last winter. esperemos que no empiece a IIover. resistiremos aqui mientras duren nuestras provisiones. tuve que sujetarle para evitar una pelea. dejate de ocultarnos cosas y dinos lo que dijo. I'm not holding out on you. unions are holding out for a more generous pay settlement. the police were holding off the crowd. I had to hold him off to avoid a fight. mantener. usted esta ocultando informacion. ocultar (informacion). you mustn't hold back your emotions. he held it against me for years. she's held it against me ever since. aplazar. I can't hold out much longer. tener. durar. moderar (precios). quit holding out on us and tell us what she said. I'll ask them. dejar pendiente. sujetar. let's hope the rain holds off. she held him to his word. ocultar algo. she held back her tears. she can hold forth at great length on any subject you choose. you're holding back information. lo obligo a cumplir su palabra. un momento. retener (empleo). es incapaz de tener un trabajo y cumplir con el. esperar. he held forth on the need for restraint. la policia estaba reteniendo a la muchedumbre. me guardo rencor por ello durante muchos anos. tengo que encontrar un retrete. se mantiene fiel a sus creencias. atenerse a. se agarro a la roca para evitar resbalar. he held the dog off with a stick. su falta de confianza en si mismo le impide mejorar su situacion. » hold forth perorar. no se nada mas. no pude contenerme mas. ofrecer. estos pernos aguantan las ruedas. we'll stay here for as long as our supplies hold out. no te oculto nada. mantener a distancia. los sindicatos estan esperando un acuerdo mas generoso. hold on. she held out her hand. refrenar. los medicos tienen pocas esperanzas que se recupere. I must find a toilet. no debes retener tus emociones. his lack of confidence holds him back. nunca me lo ha perdonado. contener (emocion). resistir. • hold down sujetar (persona). espera un momento mientras recobro la reespiracion. rechazar (ataque). can you hold on to this for me for a minute? ¿me tienes esto un minuto? she held onto her beliefs. disertar. hablar largamente. I don't think I can hold on much longer. • hold off resistir. mantenerse fiel. hold to aferrarse a.I hold guide to phrasal verbs • hold aguantar. Stanley | . resistir. he's incapable of holding down any kind of job. he holds to his beliefs. • hold on agarrarse bien.

pasaron el invierno escondidos en un hotel de mala muerte. asaltar (banco). the police are hotting up their search. abrochar (vestido). unir. seguir bueno (tiempo). « hook up enganchar. the robbers were holed up in Queens. la policia esta intensificando la busqueda • hound acosar. in the last week of the election things are hotting up. • hot up intensificar. we haven't hooked the fax up yet. levantar. conectar. the conference homed in on the issue of unemployment. apinarse. el misil se dirigio al bianco. they spent the winter holed up in a seedy hotel. hole agujerear. tanto la acosaron. durar. apretarse. poner. the bombers homed in on their targets. espero ser capaz de resistir la presion. the party always holds together in times of crisis. atacar. we hooked up the trailer. no esta de acuerdo con el nuevo programa de estudios. » hound out hacer que uno abandone su puesto. el congreso se centro en el problema del desempleo. se acurruco en un rincon. the car's bodywork scarcely holds together. Stanley • home volver a casa. los ladrones se habian refugiado en el distrito de Queens. • hound down perseguir hasta encontrarlo. que tuvo que dejar el puesto. en la ultima semana las elecciones se ponen al rojo. hold with estar de acuerdo con. aguantar. they huddled together for warmth. ser coherente. he doesn't hold with the new curriculum. would you hook me up? ¿me abrochas? • horse about/around hacer el borde. no estoy de acuerdo con tus puntos de vista en cuanto a educacion. 63 . resistir. un embotellamiento nos retraso. hole up ocultarse (en madriguera). los ninos se apinaron temerosos. « huddle together amontonarse. retrasar. the criminal was hounded down by the sheriff. el asesino fue atrapado por el sheriff. sostener. / don't hold with your views on education. they held up a bank. lo sostuvo a la luz. perseguir. esconderse. asaltaron un banco. hold up apoyar. stop horsing about/around. « home in on buscar el bianco (proyectil). se apretaban unos contra otros para entrar en calor. the children huddled together afraid. suspender. the train was held up by the fog. we were held up by a traffic jam. mantener unido. poder sostenerse (alibf). the work was held up by the lack of bricks. she was hounded out of office. • hunt cazar. • huddle agacharse. los bombarderos localizaron su objetivo y se dirigieron hacia el. el partido siempre se une en tiempos de crisis. todavia no hemos conectado el fax. refugiarse. el tren fue retrasado por la niebla.' 'ite tomo la palabra!' hold together sujetar. they hold that up as a model. / hope I can hold up under the pressure. las dos estaciones de radio transmitieron en cadena. the missile homed in on its target. la carrocerfa del coche apenas se mantiene unida. the two stations were hooked up for the broadcast. levanto la mano. tontear. el traje se le esta practicamente cayendo a pedazos. he held it up to the light. el trabajo se retraso por falta de ladrillos. he held his hand up. his suit scarcely holds together any more.guide to phrasal verbs hunt I " * « * * 'come and stay with us some weekend. aprobar. » huddle down acurrucarse.' 'I'll hold you to that!' 'ven a pasar un fin de semana con nosotros. she huddled down in a corner. • hook enganchar. enganchamos el remolque. ensenan eso como modelo. deja de hacer el animal.

they idled away the hours chatting. he informed on his friends. just hush up about her. they hushed up the whole affair. hurry up! idate prisa! we could try and hurry things up. • to inquire into indagar. no hizo nada todo el fin de semana. « invite over/round invitar (a casa). se muere por salir en la tele. « inform on delatar.I hunt about/around for guide to phrasal verbs • hunt about/around for buscar en todas partes. les invito a su casa. nos recalcaron que podfa ser peligroso. el gobierno echo tierra al escandalo. deja que te planche esas arrugas . echar tierra (asunto). • idle away desperdiciar. acorralar. • impress impresional. • invite invitar. the fox was hunted down. these problems were soon ironed out. he was hunting around for his passport. descubrir. tendremos que allanar nuestras diferencias. • inquire after preguntar por. • hunt down darle caza a. « invite out invitar. pasaban las horas muertas charlando. • jabber away parlotear. estaban parloteando en aleman. suprimir (dificultades). they were jabbering away in German. • • • • • I • idle gandulear. he invited his wife out. investigar. consegui encontrar su viejo diario. he idled away the whole weekend. conseguir encontrar. impactar. dar mucho bombo a. • itch for tener ganas de. • iron planchar. nivelar (diferencias). me ha invitado a salir el sabado. funcionar al ralentf. Stanley | . will you? dejate de hablar de ella ¿quieres? hype up exagerar. la peli'cula estaba hiper valorada por la prensa. estaba buscando su pasaporte por todas partes. /como se nota que tienes ganas de probarlo! she is itching for a chance to appear on TV. se intereso por tu salud. I hunted out her old diary. 64 • inform informar. hush hacer callar. las autoridades estan investigando el asunto. pregunto por ti. morirse por. • iron out allanar. he inquired after your health. denundo a sus amigos. • inquire preguntar. callarse. quitar (arrugas). J • jabber farfullar. siguieron parloteando en arabe. the film was hyped up by the press. hurry up darse prisa. mi padre me inculco la importancia del trabajo. they kept jabbering away in Arabic. we'll have to iron out our differences. estos problemas se solucionaron pronto. he invited them over. they've invited us round for dinner. she inquired after you. my father impressed upon me the importance of work. trato de hacerles comprender la gravedad de la situation. he tried to impress on them the seriousness of the situation. let me iron out those creases for you. the government hushed up the scandal. meterle prisa a. the authorities are inquiring into the affair. I can tell you're itching for a try. he's invited me out on Saturday. » impress on recalcarle a. • hunt out echar. encubrieron todo el asunto. convidar (restaurante). hurry apresurarse. • itch picar. nos han invitado a su casa a cenar. apurar. they impressed upon us that it could be dangerous. el zorro fue acorralado. podnamos intentar que las cosas fueran un poco mas deprisa. hush up encubrir. darse prisa. invito a su mujer a un restaurante.

jump to apresurarse. when he left university. ha plantado su trabajo. agarrarse (oferta). • the water is lovely. all the children joined in the celebration. jam in introducir por fuerza. he jumped up when he heard the news. lo primero que hizo fue darle mas vida a la decoracion. this will permit us to jack up production. she doesn't join in anything we do. jazz up darle mas vida a. acabaras pronto. « a « • K • keel over caer redondo. we jumped across the stream. jib at resistirse a. juntar. mantener. he jotted down the dates. jam atascar. tfrate. aceptaron la oferta de inmediato. tomar parte en. join juntarse. jump to it! /hazlo inmediatamente/ jump up ponerse de pie de un salto. se subio a una silla de un salto cuando vio el raton. frenar (con violencia). une los puntos. se aferro a la oportunidad. the cliffs jut out over the sea. he didn't join in the discussion. they jumped at the offer. she jumped on the chair when she saw the mouse. he opened the door of the car and jumped in. he's jacked his job in. jump about/around dar saltos. jump in. the first thing he did was jazz up the decor. the rival candidates jockeyed for position. jump in. se puso de pie de un salto cuando oyo las noticias. insistir. el tejado sobresale. al terminar la universidad se alisto en el ejercito jot down tomar nota de. esto nos permitira aumentar la produccion. los candidatos rivales estaban realizando maniobras para asegurar sus posiciones. join up the dots. los ninos estaban dando brincos. precios). alegrar. perseverar. he jammed on the brakes. aumentar (produccion. jam on encasquetarse (sombrero). the roof juts out. se resistfa a pagar lo que pedfan. « keep at seguir con (trabajo). he jibbed at the price they were asking. jump down bajar de un salto. jockey for realizar maniobras para. join up unir. she jumped at the opportunity. levantar (con gato). abandonar. desplomarse. todos los nifios se unieron en la celebracion. keep at your work. no participa en nada de lo que hacemos. el agua esta deliciosa. he jumped out of bed when he saw the time. he joined up. jump in entrar en (coche). competir por. importunar. pego un frenazo. bajo de un salto de la escalera de mano. join in unirse. 65 . subete que te llevo. no tomo parte en la discusion. bloquear. jack up alzar. se cayo en redondo en la parada de autobus. we'll try to jam more books in. Stanley • » » • the children were jumping about. • keep guardar. I'll give you a lift. jump saltar. brincar. alistarse. cruzamos el arroyo de un salto.guide to phrasal verbs keep at I • « • » a • • • • • « • • • she was jabbering away so fast we couldn't understand a word. sigue con tu trabajo. you'll soon finish if you keep at it. los acantilados se proyectan sobre el mar. trataremos de meter mas libros. he jumped down from the ladder. jump out saltar de. si le sigues dando. he keeled over at the bus stop. jut out sobresalir. apunto las fechas. jack in dejar. salto de la cama cuando vio la hora. hablaba tan deprisa que no entendimos una palabra. jump on subirse de un salto. plantar. jump across cruzar de un salto (arroyo). abrio la puerta del coche y entro de un salto. participar. jump at aprovechar (oportunidad).

keep down contener. retener (comida). mantener la distancia. hay que estar encima de ellos para que hagan algo. el olor repele a los mosquitos keep on mantener puesto (sombrero). keep your head down. I'll keep away from them in future. no tome comidas grasas. ocultar. keep on as far as the end of the road. she does it to keep from putting on weight. lo hace para no engordar. el maestro me hizo quedar despues de clase. ino se acerquen. hay que estar en buenas relaciones con el jefe keep off mantenerse lejos. please!. seguir (haciendo algo). keep in with mantener buenas relaciones con. evitare tener nada que ver con ellos en el futuro keep back contener. no menciones el tema del divorcio. apenas si pude aguantar la risa. por favor! these methods keep the brighter children back. precios). keep away from me!. no quiero distraerte de tu trabajo / could hardly keep from laughing. we'll have to keep the prices down. keep the noise down.I keep away guide to phrasal verbs • « * « keep at her until she agrees to come. mantengamos alejados a los fotografos. no te quites el sombrero. sigue insistiendole hasta que acceda a venir. keep on working. vas a tener problemas. keep off the subject of divorce. she kept me from going out. I don't want to keep you from your work. they kept the truth from me. keep your hat on. keep the dogs off! ique no se acerquen los perros! please. alejar. you have to keep at them to get them to do anything. no dejar de (preguntarme). they're keeping back some information. the truth has been kept back from the public. cerrar el paso. prohibido el paso. insistir. the crowd kept back. don't keep anything back. es importante que mantengas buenas relaciones con ellos. keep in dejar castigado. you have to keep in with the boss. keep him off school for a week. no apagar (luces). /no te acerques a mi! let's keep the photographers away. me ocultaron la verdad. no puede retener lo que come. estoy intentando dormir. como sigas asi. estan ocultando informacion. tenemos que reducir los gastos. keep off fatty foods. abstenerse de. mantenerse agachado. sigue trabajando. no te guardes nada. mantener baja (temperatura. we'll go if the rain keeps off. no pisen la hierba! keep off. it's important that you keep in with them. the teacher kept me in after school. me impidio que saliera. keep on like this and you'll be in trouble. siga hasta el final de la calle. la muchedumbre no se acerco. ocultar. alejar. keep back. estos metodos frenan el progreso de los ninos mas capaces. keep from impedir. I'm trying to sleep. que no vaya al colegio durante una semana. no hagan tanto ruido. keep off the grass! ipor favor. mi madre no me dejo salir. Stanley | 66 . no le podia quitar los ojos de encima the smell keeps the mosquitoes off. my mother kept me in. iremos si no llueve. keep away mantener a distancia. evitar. how can I keep my weight down? ¿que puedo hacer para no engordar? we have to keep expenses down. evitar. he can't keep his food down. la gente de valia siempre sale adelante. se le ha ocultado la verdad a la opinion publica. agacha la cabeza. no dejar salir de casa. keep your hands off me! iquitame las manos de encima! he couldn't keep his eyes off her. tendremos que mantener bajos los precios. retener (informacion). you can't keep a good man down.

key enchavetar. muy bien. alojar. ella le oblige a cumplir su promesa. she kept him to his promise. keep up the good work. mantendre mis pagos. juntaremos todos los documentos. don't keep on like that. sujetar. he kept to his bed. caminaba tan rapido que yo no podia seguirle.guide to phrasal verbs key up I the dogs kept on barking all night. we'll keep all the papers together. esta gente mantiene sus tradiciones. they kept me up until two in the morning. keep out of my life! /no te metas en mi vida! keep out of my sight! /no te quiero ver! you keep out of this! /no te metas en esto! he wants his name kept out of the papers. los ingresos no se mantuvieron a la par de los precios. templar (musica). los perros no dejaron de ladrar en toda la noche. he kept on at her until she agreed. no me dejaron dormir hasta las dos de la madrugada. unidos. key in teclear. close the curtains to keep the sun out. cumplir con (promesa). no quiere que su nombre saiga en los periodicos try to keep your personal feelings out of the discussion. your belt keeps your trousers up. guardo cama. por favor no involucres a mi padre en este asunto. mantener el ritmo (trabajo). keep to the right. I want you to key in this text. 67 . these people keep up their traditions. este calentador electrico os quitara el fno. she kept on interrupting him. keep together mantener juntos. she keeps on at me about my weight. quedate de tu lado de la cama. keep to your side of the bed. le esta resultando diffcil mantenerse al nivel de la clase. incomes didn't keep up with prices. trata de mantener tus sentimientos al margen de la discusion. please keep my father out of this matter. / try to keep out of trouble. el cinturon sostiene los pantalones. keep your spirits up. I like to keep up with the latest news. this electric fire will keep the cold out. keep up levantar. estan manteniendo altos los precios. key up emocionar. mantener (tradiciones). seguir. he kept to his room all day. seguimos el plan original. he walked so fast I couldn't keep up. por favor. • keep to quedarse (en casa). no os separeis. no insistas tanto. no lo dejo entrar en la cocina. seguir (direccion). keep together. he's finding it difficult to keep up in class. no la dejo en paz hasta que accedio. she's all keyed up about the interview. the rain kept up all night. Stanley * * * * » * please keep to the point. me gusta mantenerme al tanto de lo que esta ocurriendo. estoy tratando de tener mi trabajo al dfa. limitarse a. cmete a la derecha. quiero que piques este texto. acunar. no retrasarse (pagos). » keep out of no meter(se) en. sigue asf. no hace mas que hablar de su nieto. I try to keep up with my work. the children kept the marriage together. lo interrumpia constantemente. la lluvia continue toda la noche. we kept to the original plan. esta con los nervios en punta por la entrevista. esta siempre echandome en cara que estoy muy gordo. excluir. no salio de su habitation en todo el dfa. /'// keep up my payments. keep out. levanta el animo. « keep out no dejar entrar. keep up with tener al dfa. los nifios manteman unido al matrimonio. prohibida la entrada. mantenerse a la par de. trato de no meterme en Ifos. no te vayas por las ramas. she kept him out of the kitchen. picar (ordenador). mantener alto. continuar. they are keeping the prices up. she keeps on about her grandson. corre las cortinas para que no entre el sol.

andan vagabundeando por las calles todo el dia. * kick out echar a patadas. • kick in derribar a patadas (puerta). recular. « kick about/around dar patadas (balon). vagabundear. rebajo el precio a diez euros. kill off exterminar. poner de patitas en la calle. he kicked off with an easy question. she kicked off her shoes. dar un culatazo (fusil). le daban palizas en la celda they are knocking about the streets all day. I'll kick your teeth in! ite voy a hacer tragar los dientes! « kick off hacer el saque de honor. tres o cuatro ninos estaban peloteando. estaban dandole al vino como si fuera agua. la expulsaron de la universidad. todos mis argumentos fueron destruidos. rebajar. andar por. bebe como un cosaco. we knocked her down to £150. andar rodando. la sequia acabo con todos los arboles. the drought killed off all the trees.I kick guide to phrasal verbs • kick dar patadas. se saco los zapatos de un puntapie. they kicked him out of the club for fighting. contribuir. armaron un escandalo porque no les quise devolver el dinero kill matar. acabar con. knock down derribar. they were knocking back the wine like nobody's business. le devolvio el balon. conseguimos que nos rebajara el precio a 150 libras. he kicked the ball back. la vieja fue atropellada por un coche. tratar mal (personas). dio comienzo a la fiesta con una cancion. she knocked back her drink and we left. 68 • • • • » • » she kicked up a fuss. they kicked up a terrible fuss because I wouldn't give them their money back. he kicked in the door. el Liverpool saco y marco casi enseguida. apoquinar. demoler. lo derribo en el segundo asalto. iniciar. knock golpear. he knocked him down in the second round. expulsar. se tomo la bebida de un trago y nos fuimos. estuvo seis meses deambulando por Paris. maltratar (persona). destruir. clavar. knock about pegar. todos tienen que apoquinar. all my arguments were knocked down. el sitio sufrio grandes desperfectos. andar vagando. she kicked off the party with a song. armo un escandalo. the old woman was knocked down by a car. le echaron del club por pelearse. this gun kicks back. aplastar. atropellar. they've knocked all those old houses down. he was kicking about Paris for six months. three or four children were kicking a ball about. mi hijo esta por ahf fuera. she was kicked out of university. dar vueltas (proyecto). sus padres lo han echado de casa. he got knocked about in his cell. han derribado todas esas casas viejas. his parents have kicked him out. they were killed off by the invaders. * kick up armar. everybody has to kick in. fueron exterminados por los invasores. comenzar. cocear. knock in hacer entrar a golpes. echar por tierra. Stanley | . estas facturas llevan un monton de tiempo por la oficina. su marido le pegaba. her husband used to knock her about. Liverpool kicked off and scored almost immediately. antes andaba mucho con el the place was badly knocked about. knock back beber. be careful. « kick back devolver (balon). my son is kicking around there somewhere. este rifle da un culatazo. he knocked the price down to ten euros. empezo con una pregunta facil. we've been kicking the idea around for days. he can really knock them back. tiro la puerta de una patada. ten cuidado. / used to knock around with him a lot. hemos estado dandole vueltas a la idea desde hace dfas. these invoices have been kicking about the office for ages.

absorber. he was knocked out in the fourth round. they knocked him off. la noticia los dejo a todos anonadados. lamer (olas). un pequeno grupo iba a la zaga de los demas. she knocked the glass off the table. the child knocked over the glass. vamos a parar para comer. rebajaron un dolar al articulo. you can praise her as much as you like. quitar. puedes hacerle todo tipo de halagos. lo noqueo en el cuarto asalto. hacer rapidamente. knock off tirar. wages were lagging behind inflation. te dare una buena paliza. dar leguetadas. let's knock off for lunch. he knocked up these shelves in a couple of hours. va a ser mejor que te pongas a trabajar en serio. L • lag behind quedarse atras. • lap chapotear (agua). now you've landed me in it! iahora si que me has metido en una buena! that venture finally landed her in prison. knock it off! ibasta ya! why don't you knock off criticizing me? ¿por que no dejas de criticarme? /'// knock off 25% for you. aprender con facilidad. dejar sin conocimiento. birlar (robar). ejecutar. cargarse (matar). the news knocked everybody out. tiro el vaso de la mesa. se lo cargaron. preparo rapidamente una comida. atropellar (peaton). con ahinco. acabaron metidos en un lio. bajo un segundo el record. finalmente cedio a la presion. aquello hizo que los precios del te cayeran. the little cat lapped up her milk. you'd better knuckle down to some hard work. el nino volco el vaso. los eliminaron en la semifinal. quitar (de un golpe). we were knocked out by their generosity. she finally knuckled under to the pressure. • lap up beber con la lengua. dejar de. con aquel negocio fue a parar a la carcel. don't lag behind! /no te rezagues/ a small group was lagging behind the others. hizo esta estanteria en un par de horas. te aplastare la cabeza. knock out noquear. knock up construir de prisa. despachar (tarea). I'll knock your head off. she knocked up a meal. they were knocked out in the semifinal. / got landed with the bill. rezagarse. seguro que termina endeudado. he knocked one second off the record. the men knock off at five. suspender (trabajo). le endosaron a los ninos. we've knocked £10 off the price. pasar por el aro. a ella le encanta. she just laps it up. | Stanley 69 . it knocked the bottom out of the tea market. terminar. el gatito daba lenguetadas a la leche. we finally landed up in Birmingham.guide to phrasal verbs lap up I * « » * he knocked in a few nails. deleitarse con. • land with encajarle a. they knocked one dollar off the article. le hago un descuento del 25%. los obreros terminan a las seis. los salarios iban a la zaga de la inflacion. that's going to land you in trouble. » land up acabar. eso te va a crear problemas he is sure to land himself in debt. aun estamos a la zaga en produccion automovilfstica. vacio la pipa. clavo unos cuantos clavos. hemos rebajado el precio en diez libras. hacer caer. aI final fuimos a dar a Birmingham. he knocked out his pipe. vaciar (pipa). • land aterrizar. they landed up in a mess. knock over tirar. knuckle down dedicarse a algo en serio. « land in meter en (lio). they knocked up a little hut. me encajaron la cuenta. we still lag behind in car production. /'// knock your head in. dejar pasamado. knuckle under ceder. eliminar. construyeron de prisa una choza. su generosidad nos dejo pasmados. he got landed with the kids.

se embarco en un abstruso analisis del comportamiento de su marido. repartir golpes. he is unlikely to last out the night. lay away guardar. dar palos de ciego. no te tomas nada en serio. lay poner huevos. decidimos tirar la casa por la ventana y comprarnos una camara buena. she tried to laugh off the comments. lash on hacer andar a latigazos. we decided to lash out and buy a decent camera. lash out dar una coz. they laid the plan aside. Stanley 70 . we can last out until the end of the winter. latch onto adherirse a. she launched into an abstruse analysis of her husband's behaviour. sometieron el proyecto de ley al Parlamento. arrinconar (plan). dejar de lado (escrupulos. stop laughing at me! ideja de reirte de mi! what are you laughing at? ¿de que te ries? no one laughed at the joke. le expusieron el problema. she lashed out at me in a fury. poner (mesa). estallar (con ira). atesoraba sus mejores ropas. he laid about him. he lashed the old horse on. lay by guardar. empezo a dar punetazos a diestro y siniestro. entender. guardar. he told the most obscene jokes and the audience lapped it all up. launch lanzar. tenian un dinero ahorrado. she laid away her best clothes. last out resistir. ley). he laid about him with his fists. he launched into a lengthy account of her adventures. lash azotar. lay before presentar. she latched onto me. someter (proyecto. captar. dejo la calceta a un lado.I lark about/around guide to phrasal verbs • • « » • • • • • they lapped up everything she said. siempre esta de pitorreo. daba palos de ciego. pendientes de cada palabra. he lashed out at the horse. tirar una pulla a (criticar). me ataco hecha una furia. they had some money laid aside. no tomar en serio. exponer. you laugh everything off. launch into ponerse a. captaron la idea muy rapidamente. he latched onto our group. estar bien situado. idejate de tontenas! he's always larking around. podemos resistir hasta el final del invierno. he can't last out another mile. the horse lashed out at him. lash down sujetar firmamente. they laid the problem before him. conto los chistes mas obscenos y el publico se deleito con ellos. they all latched onto the idea very quickly. dio un latigazo al caballo. atesorar. I had lashed out on a new dress. no creo que pase de esta noche. latch cerrar con picaporte. habia gastado una fortuna en un vestido nuevo last durar. they lashed down the barrels. pronto se dio cuenta de las ventajas que ofrecia el plan laugh reir. gastar (dinero). • « » • » • • • » • • he soon latched onto the advantages offered by the scheme. se me pego como una lapa. abandonaron su plan. lay aside dejar a un lado. she laid aside her knitting. nadie se rio con el chiste. hacia andar al viejo caballo a latigazos. lay about repartir (golpes). lark about/around divertirse tontamente. stop larking about!. prejuicios). la escuchaban extasiados. se pego a nuestro grupo. laugh at reirse de. se puso a contar sus aventuras con lujo de detalles. sujetaron los barriles fuertemente. intento tomarse los comentarios a risa. they laid the bill before Parliament. laugh off tomarse algo a risa. el caballo le lanzo una coz. suspender (trabajo). ahorrar. fijarse en algo. apostar. no puede resistir otra milla.

la casa esta bien distribuida. esta carretera vuelve a Oxford. abrir (conversacion). una cosa lleva a la otra. they laid down their burdens. semejante irresponsabilidad solo puede conducir al desastre. el ministro abrio la sesion. condujo el caballo de vuelta al establo. they laid down their arms. la compania se hizo cargo de la comida y la bebida. depusieron las armas. habfan estado enganandolo desde el principio. lead in hacer entrar en. lead off empezar. acumular (amasar). the paint has been laid on very heavily. la ciudad esta organizada en forma de cuadricula. they laid on a wonderful buffet after the wedding. this is a way of leading in. we've laid in supplies for a month. arreglar. the minister led off the session. proveer de. six streets lead off the square. traer (corriente). he laid down his life. soltar. one thing leads to another. he's laying up trouble for himself. abastecerse de. hace anos que lo maneja con el dedo menique. derribar. rendir (armas). she's laid up with flu. food and drink was laid on by the company. fijar (condiciones). ahorrar. amortajaron el cuerpo. she led the horse back to the stable. la policia se lo llevo. idejalo ya. their religion lays down a strict code of conduct. puso las cartas sobre el tapete. se ha aplicado una capa muy gruesa. quieres/ « lay on proporcionar. 71 . mas vale que nos aprovisionemos bien por si nos quedamos aislados. dio su vida. dejar (carga). deberias dejar la bebida. lay off it. despidieron a la mayoria de los empleados. gasto mucho dinero. such irresponsibility can only lead to disaster. she laid into the kids for getting dirty. tenemos provisiones para un mes. salir de (carretera). esta en la cama con gripe. they had been leading him on from the start. la pareja de ancianos ahorraba su dinero. the falling rock laid him out. they laid off most of their workers. establecer. they laid out the body. lead conducir. dictar (reglas). will you!. * lay off despedir (empleados). almacenar. you should lay off the drink. all sorts of entertainments were laid on.guide to phrasal verbs lead to I the old couple laid their money by. aplicar (pintura). he was led away by the police. seducir (moralmente). llevar de vuelta. this road leads back to Oxford. lead away llevar fuera. they laid into their food with gusto. » lay down deponer. dicto sus reglas. lead to llevar a. de la plaza salen seis calles lead on ir en cabeza. he laid down the rules. dejar a un lado (herramientas). conducir lejos. proporcionaron toda clase de diversiones. dejar de. se tumbo en la arena. los enganaron con promesas de sueldos altos. * lay into atacar. soltaron las cargas. lay up guardar. gastar (dinero). ir en cabeza. we'd better lay in plenty of food in case we're cut off. * lay out disponer. Stanley * * * * » « * * the house is well laid out. they were led on with promises of high wages. dar una paliza. ve tu delante. he laid down his cards. conducir a. he laid out a lot of money. enganar. she's been leading him on for years. « lay in proveerse de. se esta buscando lios. dio una paliza a los ninos por ensuciarse. amortajar (cuerpo). las rocas que cayeron le dejaron inconsciente. ofrendar. dar (vida). prepararon un magnifico buffet despues de la boda. comprar. empezaron a comer con ganas. you lead on. coquetear con. lead back volver a llevar. su religion impone un estricto codigo de conducta. esta es una manera de introducir el argumento. the city is laid out on a grid plan. crear (problemas). she laid herself down on the sand.

I

lead up to

guide to phrasal verbs

« lead up to llevar a, conducir a; preparar el terreno para. what is this leading up to? ¿adonde quieres llegar? he was obviously leading up to something, era obvio que estaba preparando el terreno para algo. they remembered the events that led up to the war, recordaban los acontecimientos que condujeron a la guerra. • leaf through hojear un libro. he was leafing through a magazine, estaba hojeando una revista. / only leafed through a few of them, solo hojee unos cuantos. • leak escaparse, salirse (Iiquido). • leak out filtrarse (informacion); divulgarse (sin autorizacion); llegar a saberse. the news has leaked out to the press, la noticia se ha filtrado a la prensa. information is leaking out to the enemy, se esta pasando informacion al enemigo. • lean inclinarse. « lean against apoyar(se) contra. she leant the book against the speaker, apoyo el libro en el altavoz. he was leaning against the wall, se apoyaba contra la pared. she leaned with her full weight against the door, se echo sobre la puerta con todo su peso. • lean back reclinarse, echar el cuerpo atras. she leant back in her chair, se recosto en la silla. lean forward inclinar el cuerpo hacia adelante. that wall seems to be leaning forward, parece que esa pared esta inclinada hacia delante. • lean on presionar. if you lean on them, they'll change their minds, si los presionas, cambiaran de opinion. they leant on him to withdraw his statement, lo presionaron para que se retractara de su declaracion. « lean out asomarse. do not lean out of the window, no se asomen por la ventanilla. • lean over inclinarse hacia.
72

* *

* *

*

*

*

he leant over and whispered in my ear, se inclino hacia mi y me susurro al oido. leap saltar, brincar. leap out at saltar a la vista. you can't miss it, it leaps out at you, no puedes dejar de verlo, salta a la vista. the headline leaped out at me, los titulares inmediatamente atrajeron mi atencion. leave salir, irse, dejar. leave behind dejar atras; no llevar consigo (persona); olvidar, dejar; dejar atras (a lo lejos). they were left far behind, se quedaron muy atras. we'll leave the dog behind, dejaremos el perro en casa. we've left the case behind, nos hemos olvidado la maleta. I was left behind, me dejaron atras. slow learners get left behind, los ninos con problemas de aprendizaje se quedan atras. leave in dejar tal como esta (palabras, pasaje); dejar puesto (tapon). leave the plug in, deja puesto el tapon. I'd leave that passage in, yo dejaria ese parrafo como esta. leave off renunciar a; terminar, suspender (trabajo); dejar de; omitir. we'll go when it leaves off raining, iremos cuando deje de IIover. this book continues where the last one left off, este libro retoma el hilo del anterior. where did we leave off last time? ¿donde quedamos la ultima vez? we left off work at four, dejamos el trabajo a las cuatro. leave off! ibasta ya! he never left off nagging all day, no dejo de grunir en todo el dia. leave off complaining, will you? deja de quejarte, ¿quieres? his name was left off the list, no se incluyo su nombre en la lista. leave on dejar encendido; dejar puesto. leave the lid on, deja puesta la tapa. don't leave the gas on, no dejes encendido el gas. I'll leave my coat on, I'm cold, me voy a dejar el abrigo puesto, tengo frio. Stanley |

guide to phrasal verbs

let out

I

• leave out omitir, suprimir; excluir; prescindir de (persona); dejar fuera; dejar. don't leave me out, no me dejeis fuera. I was feeling left out, me sentia excluido. you've left out a word, te has dejado una palabra. she left out all reference to her mother, omitio toda alusion a su madre. it won't taste right if you leave out the garlic, no tendra sabor si no le pones ajo. he was left out of her will, lo excluyo de su testamento. he was left out of the team, lo dejaron fuera del equipo. » leave it out, will you? dejalo, por favor. « leave over aplazar; sobrar. tomorrow we can eat what's left over, manana podemos comer lo que quede. there are five left over, sobran cinco. there was nothing left over, no quedaba nada. we have some fireworks left over from last year, nos quedan algunos fuegos artificiales del ano pasado • let dejar, permitir. • let away dejar a uno (salirse con la suya). he let her away with it, le dejo salirse con la suya. • let down bajar; dejar caer; fallar (coche); fallar, abandonar (amigo); descolgarse, hacer descender. he let down the blind, bajo la persiana. she let her hair down, se solto el pelo. /'// have to let that dress down, tendre que alargar ese vestido. the weather let us down, el tiempo nos defraudo. the car has never let me down yet, el coche nunca me ha fallado todavfa. he let me down the last time, la ultima vez me fallo. you're not going to let me down, are you? no me vas a fallar ¿no? you'll let your parents down if you give up your studies, si dejas los estudios vas a defraudar a tus padres. the refugees feel they've been let down by the international community, los refugiados sienten que la comunidad internacional les ha vuelto la espalda. | Stanley

* let in dejar entrar; hacer entrar. let the cat in, deja entrar el gato. she let us in through the back door, nos hizo pasar por la puerta trasera. that hole lets the cold in, ese agujero deja entrar el frio. / let myself in for a speech, me comprometf a dar una charla. she let me in on a secret, me revelo un secreto. * let in for meterse en. he's letting himself in for trouble, se esta buscando un lio. she doesn't know what she's letting herself in for, /no sabe en lo que se esta metiendo! * let in on confiar (secreto); dejar participar en. I'll let you in on a secret, te voy a confiar un secreto. she never lets me in on her important deals, siempre me deja al margen de los tratos importantes. » let into empotrar; abrir; dejar entrar en. let me into the house, dejame entrar en la casa we'll let a cupboard into this wall, empotraremos un armario en esta pared. * let off hacer estallar (fuegos artificiales); perdonar, absolver; dejar salir; alquilar. /'// let you off this time, por esta vez te perdono. they let him off lightly with a fine, salio bien librado con una multa. we were let off our homework, nos perdonaron los deberes. she let them off early, los dejo salir temprano. they let off the fireworks, hicieron estallar los fuegos artificiales. « let on revelar un secreto, cantar; fingir; hacerse pasar por. she never let on that she was angry, disimulo su enfado. he didn't let on that he knew the secret, fingio no conocer el secreto. don't let on that it was me, no digas que fui yo. he let on that he was a senator, fingio ser senador. « let out poner en libertad; ensanchar (prenda); divulgar (secreto); soltar (chillido); acompanar (puerta); alquilar (casa).
73

I

let up

guide to phrasal verbs

• •

»

• »

we were let out of school early, nos dejaron salir de la escuela temprano. he's hoping to be let out of prison soon, espera que lo dejen salir de la carcel pronto. I'll let myself out, no me acompanes, salgo solo. he let the air out of my tyres, me desinflo los neumaticos. you're letting the heat out, estas dejando escapar el calor. we all let out a sigh of relief, todos dimos un suspiro de alivio. she let out a yell, dejo escapar un chillido. she let her trousers out, ensancho los pantalones. let up disminuir; moderar; dejar de trabajar; aflojar (esfuerzos); ser menos exigente; parar. we'll go out when the rain lets up, saldremos cuando cese la lluvia. let up on your son, no seas tan exigente con tu hijo. rescuers worked for 24 hours without letting up, los equipos de rescate trabajaron 24 horas sin parar. you can't afford to let up now! no puedes dejarte aflojar el ritmo justo ahora. the dog barked all night without letting up, el perro ladro toda la noche sin parar. he didn't let up complaining, no paro de quejarse. level nivelar, aplanar, allanar. level at dirigir, apuntarle a. she levelled a pistol at him, le apunto con una pistola. you can't level that criticism at me, no me puedes acusar de eso. level off/out estabilizarse. demand has levelled off in the last few weeks, la demanda se ha estabilizado en las ultimas semanas. lie echarse, tumbarse. lie about/around estar tirado (personas); estar esparcidos (objetos). a lot of people were lying about, cantidad de gente estaba tirada por alli, we lay about on our beds, nos quedamos tumbados en las camas. his clothes were lying around all over the room, su ropa estaba tirada por toda la habitacion.

»

» »

*

*

* *

* «

* «

you shouldn't leave your credit cards lying around, no deberias dejar las tarjetas de credito por ahi she lay about in the sun all day, se pasaba el dia tumbada al sol. lie ahead tener por delante. days of waiting lay ahead of us, teniamos por delante dfas y dfas de espera. who knows what may lie ahead? iquien sabe que nos depara el futuro! your whole life lies ahead of you, tienes toda la vida por delante. lie back recostarse (sillones). lie back and relax, recuestate y relajate. lie down acostarse, tenderse. why don't you lie down for a while, ¿por que no te tumbas un rato? the dog was lying down on the floor, el perro estaba tumbado en el suelo. lie in quedarse en la cama, no levantarse. I'm going to lie in today, hoy me quedo en la cama. it's Sunday, so we can lie in, es domingo, asi que podemos levantarnos tarde. lie up descansar; estar sin utilizar (vehiculo); guardar cama (por enfermedad). I had to lie up after my illness, tuve que guardar cama despues de mi enfermedad. my car is lying up in the garage, mi coche esta en el garaje sin utilizar. lift levantar, alzar. lift down bajar. they lifted her down carefully, la bajaron con mucho cuidado. he lifted the box down from the shelf, bajo la caja de la estanteria lift off despegar (cohete); quitar, sacar. the rocket lifted off, el cohete despego. lift the lid off, quita la tapa. lift up levantar, elevar, alzar. she lifted the little boy up so he could see the parade, alzo al nino para que viera el desfile. she lifted up the trophy, levanto el trofeo. light encender. light up alumbrarse, iluminarse; encender (cigarrillo). a smile lit up his face, una sonrisa ilumino su cara. Stanley |

74

few people nowadays employ a person who lives in. « live up to cumplir con. have you got anything lined up for the weekend? ¿tienes algo planeado para el fin de semana? link eslabonar. encendio un cigarrillo. she lived on for many years. the old man won't live out the month. los atletas se estan calentando. line up ponerse en fila. vive de rentas. we do not have anyone lined up for the job yet. when I was a student I lived out. the streets were all lit up. vive de la caridad. the two spaceships linked up. the platoon lined up. conseguir que se olvide what a defeat! we'll never live it down. they lived out their days in exile. live down lograr borrar. vivir en. lo estaba pasando en grande con una francesa. el anciano no acabara el mes con vida. ique derrota! inunca la olvidaremos! live in habitar. las dos naves se acoplaron. ser interno. he was living it up with a French girl. I'm not sure she'll live through the night. during my first nursing job I lived in. en mi primer empleo de enfermera vivia en el hospital. no vivir en la casa. ser externo. alimentarse de. te tenemos preparada una apretada agenda. acoplarse (naves espaciales). puso las botellas en fila. hicieron cola para comprar entradas. debes vivir segun tus principios. we lived through quite an experience. line forrar. podrias vivir de los intereses they live off the land. she lives on charity. estar de interno. la tradicion sigue existiendo his reputation as a great footballer lives on. formar fila. su memoria perdura. we're about to link up with Australia by satellite. live vivir. the holiday didn't live up to our expectations. they're living it up in Paris. no creo que pase de esta noche • live up correr juergas. his memory lives on. se estan dando la gran vida en Paris. link up unirse. » live on vivir de. » live out acabar (sus dfas). aun no tenemos a nadie en vista para el trabajo. terminaron sus dfas en el exilio. estamos a punto de conectar con Australia via satelite. you must live up to your principles. el peloton formo. 75 I Stanley . many people lived out their whole lives in one village. las ballenas se alimentan de plancton. el vive de su pluma. the tradition lives on. he lined the bottles up. las calles estaban todas iluminadas. mucha gente vivia toda su vida en un pueblo. programar. bordear. no estar a la altura de. rayar. • live off vivir de. depender de (financieramente). planear. he lives by his pen. this house is not fit to live in. siguio viviendo muchos anos. limber up hacer calentamientos. whales live on plankton. they lined up to buy tickets. empalmar (Iineas de ferrocarril). she lived up to her promise. poca gente emplea a alguien que viva en la casa. ha planeado algo especial para su cumpleanos. echar una cana al aire. • live through sobrevivir. seguir viviendo. perdurar. cumplio su promesa. cuando era estudiante era externo. sobrevivieron a la guerra. we've a busy program lined up for you. they lived through the war. live by vivir de. she has something special lined up for his birthday. the athletes are limbering up.guide to phrasal verbs live up to I • • • • • • • • • he lit up a cigarette. las vacaciones no fueron lo que esperabamos. vivimos toda una experiencia. viven de los productos de la tierra. you could live off the interest. vivir (una experiencia). su fama de gran futbolista aun persiste. he lives off his estate. esta casa no se puede habitar.

finalizar la sesion (ordenador) I'm going to log off the system. / found myself locked out. the workers were locked out. voy a entrar en el sistema. * * » * * » * you can't just loll around all day. Stanley 76 . / want to look around a little longer before deciding. look after the children while we're out. look ahead mirar hacia delante. deberian encerrarlo. my husband has never looked at another woman. considerar. lock out cerrar la puerta dejando a uno fuera. he was looking around for something. look ahead when you're driving. encerro el dinero bajo llave. mira adelante cuando conduces. he just loafs about all day. I'm going to log in. holgazanear. hacer planes. log cortar troncos. la lengua del perro colgaba. depende como lo consideremos. no puedes andar todo el dfa tumbado sin hacer nada. could we look around the house? ¿podnamos ver la casa? look around for buscar. miro a su alrededor. look at mirar a. no estuvo a la altura de su reputacion. ocuparse de. all their capital is locked up in land. loll about/around repantigarse. look mirar. vigilar. lock in encerrar. no es muy atractivo. estuvo repantigado en el sofa toda la tarde. will you look at the engine? ¿quiere examinar el motor? it depends how we look at it. su trabajo es ocuparse del jardin. el guarda anoto su salida a la una. examinar. encarcelar. conviene hacer planes de cara a la jubilacion. log in/on iniciar la sesion. log off/out terminar de operar. estaba buscando algo a su alrededor. me quede encerrado. lock cerrar con llave. acceder (ordenador). guarda todas las sustancias toxicas bajo llave. don't forget to lock up before leaving. we're looking around for somebody to replace Wilkes. me encontre en la calle sin llave. no te olvides de cerrar antes de salir. he's not much to look at. echarse. echar una mirada. he was logged out by the security officer at one o'clock. lock away guardar bajo llave.I • loaf about/around guide to phrasal verbs • • • » • • • • • • it didn't live up to its reputation. were you well looked after in hospital? ¿te atendieron bien en el hospital? he's employed to look after the garden. loaf about/around gandulear. se pasa el dfa holgazaneando. it makes sense to look ahead to your retirement. pestillo. he locked the money away. dejar en la calle. loll out colgar hacia fuera. mi marido no ha mirado nunca a otra mujer. she looked around. the dog's tongue was lolling out. loll colgar. cuida de mis asuntos. look after cuidar de. he should be locked away. quiero mirar un poco mas antes de decidirme. los trabajadores quedaron en la calle por cierre patronal. she locked the child in a room. no dar golpe. todo su capital esta invertido en tierras. lock up encerrar. he lolled about on the sofa all afternoon. encerrar. will you look after Jimmy for a minute? ¿me vigilas a Jimmy un momento? he looks after my affairs. le encanta ir a curiosear a las tiendas. inmovilizar (capital). voy a salir del sistema. on Sundays I usually just loaf around the house. cuida de los ninos mientras estamos fuera. los domingos me los paso casi siempre en casa. look around mirar alrededor. encerro al nino en un cuarto. lock all poisonous substances away. estamos buscando a alguien para sustituir a Wilkes. she loves looking around the shops. I got locked in. enfocar (problema).

the tower looks down on the village. se lo plantea como una inversion. look in hacer una visita rapida. I'll look in on you tomorrow. the lawyer looked over the document. quieren volver a ver la casa. revisar. estoy deseando que llegue. examinar. viene un coche. considerar. Stanley 77 . no dejaron de prosperar despues de su primera venta. no te vuelvas ahora. estate aI tanto a ver si ves un coche rojo. what are you looking for? ¿que estas buscando? what do you look for in a friend? ¿que esperas de un amigo? he's looking for work. don't look round now. when their eyes met she looked away. no le apetece para nada ir a la entrevista. we've looked into the case very carefully. mirar al futuro. look round mirar alrededor. look out buscar. buscar. he promised to look out the books for me. she's never looked back since she left him. look out. cuidado. recordar. mirar fuera (ventana). look for esperar. look out for estar atento a ver. miro el interior por la ventana. siempre las recordare como las vacaciones mas felices de mi vida. he looked round for his little brother.guide to phrasal verbs look round I • « » * we are looking at the different possibilities. estamos estudiando las distintas posibilidades. » * * » * * » / looked in at the library. estuvimos mirando mientras los ninos jugaban. me considera como un hijo. here are some bargains to look out for. estamos esperando con ilusion las Navidades. estaba mirando por la ventana. el programa es una retrospectiva de los ultimos veinte anos en television. look forward to esperar con ilusion. pasare un momento a verte. tener cuidado. el abogado echo un vistazo al documento. nunca ha tenido ocasion de arrepentirse desde que lo dejo. look away apartar la vista. they never looked back after their first sale. inspeccionar. considerar (el pasado). echo un vistazo. look into investigar. don't look down on poor people. tengo ganas de verte. look on to dar a. a car's coming. la torre se levanta sobre el pueblo. they want to look round the house again. el balcon da al jardin. the programme looks back over the last 20 years of television. prometio buscarme los libros. no te pierdas estas gangas. examinar. busca algo de ropa. /'// always look back on it as my happiest holiday. evocar. se marcho sin mirar hacia atras. miralo desde mi punto de vista. hemos examinado el caso muy detenidamente. the balcony looks on to the garden. inspeccionar. look out for pickpockets. mirar hacia dentro. she looks on it as an investment. look out for a red car. manana. / look forward to seeing you. look out some clothes. look over dar un vistazo a. she walked off without looking back. we're looking forward to Christmas. tener cuidado. volver la cabeza. look at it from my point of view. escoger. estar de miron. we looked on as the children played. mirar hacia abajo. cuando sus ojos se encontraron ella aparto la vista. esta buscando trabajo. look back mirar hacia atras. look on mirar. despreciar. she's not looking forward to the interview. investigaremos el asunto. he looks on me as a son. no desprecies a los pobres. we'll look into the matter. pase por la biblioteca she looked in at the window. buscando a su hermanito. she was looking out the window. cuidado con los carteristas. los arquitectos han inspeccionado el solar. I'm really looking forward to her coming. look down on bajar la vista. the architects have looked over the site.

busca esta palabra en el diccionario.I look round for guide to phrasal verbs » look round for buscar. las cosas van mejorando. he looks up to his elder brother. by arriving late for the interview he lost out on the job. tuve que cargar con los ninos de los vecinos. • loose soltar. * make after seguir a. ir a ver. he looked him up and down. les solto una sarta de obscenidades. aguantarlo. siempre he admirado a mi tio. they're looking to Jim for guidance. mirar hacia arriba. I'm looking round for a good used car. miro por la ventana. she loosened up on him. el aduanero registro su maleta. mirar por (ventana). we always seem to lose out. ella miro sin verle. mejorar. /'// look her up tomorrow. la empresa salio perdiendo en este negocio. things are looking up. esperamos tener una reunion la semana que viene. parece que siempre salimos perdiendo. estoy buscando un coche de segunda mano que este bien. ire a verla manana. busque el numero en mi agenda. estas muy tenso. levantar los ojos. varios jovenes ganduleaban por los alrededores. loosen up. • lump largarse. todo eso puede ir junto bajo el mismo epigrafe. relajate. cuidar de. the company lost out on this deal. she looked through the window. • loosen soltar. a look to mirar a. aflojar. Stanley | . » loose off at soltar injurias contra. esperan que Jim les guie. contar con. * look up to admirar. M • make hacer. respetar. acudir a. • lumber with enjaretarle a. she looked right through him. alzarse con (dinero). » look through echar un vistazo. me endosaron el trabajo. el edificio da al norte. the customs officer looked through his case. admira a su hermano mayor. • lounge about/around tirarse a la bartola. dar a (direccion). registrar. the building looks to the north. employment prospects are looking up. las perspectivas de trabajo estan mejorando. always loosen up before doing these exercises. I've always looked up to my uncle. you're really tense. they made away with the money. I looked to my father for help. he looked through the list. por llegar tarde a la entrevista perdio un posible trabajo. nos persiguieron. buscar. they made after us. • lump together amontonar (objetos). estuvo toda la manana en bata sin hacer nada. salir perdiendo. se largaron con el dinero. I looked through my address book for the number. mirar sin ver. poner juntos (temas). matar. 78 » loosen up relajarse. tener puestas (esperanzas). you can lump all those items together under one heading. • lumber moverse pesadamente. desentumecer (musculos). hay que hacer el precalentamiento antes de hacer estos ejercicios. several young people were lounging about. we're looking to have a meeting next week. desatar. examino la lista. * look up visitar. • lose out (on) perder. la miro de arriba a abajo. le trato con menos severidad. / got lumbered with the job. desatar. acudi a mi padre en busca de ayuda. / got lumbered with the neighbours' children. averiguar. ocuparse de. « make away ilevarse. they can't all be lumped together as reactionaries. no se puede tachar a todos indiscriminadamente de reaccionarios. he loosed off a string of obscenities at them. look this word up in the dictionary. she lounged around in her dressing gown all morning. perseguir.

hacer (lista. we need one more to make up a team. pagar. haz una lista de los invitados. comprender. she made away with herself. he made straight for the bar. contribuir a. contribuye a crear dificultades. pintaron la situacion como mas grave de lo que en realidad era we are not as rich as people make out. the ship made for port. recuperar. se habfan peleado pero ya se nan reconciliado these are the parts that make it up. but she stopped him. no somos tan ricos como se imagina la gente. will you?. el dinero no siempre hace la felicidad mutual distrust doesn't make for a good relationship. she made off with a lot of money. the leftover turkey can be made over into a delicious pie. make off with llevarse. he made off down the street. lo has inventado todo we can still make up lost time. extender (cheque). con el pavo que sobre se puede hacer un delicioso pastel « make up inventar (historia). transformar en. you've made the whole thing up. salio corriendo calle abajo. el comite esta compuesto por 6 personas. espero que esto te compense por todo el tiempo que perdiste. llegar (conclusion). they'd had a row but they've made it up now. can you make out what this says? ¿puedes descifrar lo que pone aquf? / can't make it out at all. todavfa podemos recuperar el tiempo perdido. compensar. they made the situation out to be more serious than it was. servir para. dice que soy un embustero. maquillar (cosmeticos). make up your mind. they made lead into gold. la desconfianza mutua no contribuye a una buena relacion. make into convertir en. make out a list of the guests. he's made everything over to his second wife. se dirigio hacia la puerta. no podia distinguir sus caras en la oscuridad. pero ella lo detuvo. distinguir. he made for the door. intento compensarme » make up for recuperar. descifrar. pretender. le cedio sus bienes a su hija. se largo con un monton de dinero. 79 . mataron a la anciana. tarda siglos en maquillarse. su entusiasmo compensa su falta de experiencia. they're making up the actors. dio a entender que lo habia hecho ella misma. constituir. reformar. traspasar. money doesn't always make for happiness. make out redactar (informe). convirtieron el plomo en oro. it makes for difficulties. the committee is made up of six people. she made out it was her own work. someone's made off with my umbrella.guide to phrasal verbs make up for I « * » » * they made away with the old lady. idecfdete! ¿quieres? he tried to make it up to me. hacer las paces. arreglar. / hope this will make up for all the time you lost. creia que era mejor de lo que es. make for dirigirse a. ¿como llegas a esa conclusion? he makes me out to be a liar. alguien se ha llevado mi paraguas. el barco se dirigio a puerto. it takes her ages to make herself up. se deberia extender el cheque a favor de Jordan. estas son las partes que lo componen. I couldn't make out their faces in the dark. ha puesto todo a nombre de su segunda mujer. Stanley how do you make that out?. nos hace falta uno mas para formar un equipo. crear. their enthusiasm makes up for their lack of experience. se fue derecho al bar. se suicido. estan maquillando a los actores. / made her out to be better than she is. make off irse corriendo. he made his estate over to his daughter. imaginar. balance). this cheque should be made out to Jordan. no me lo explico. » make over ceder.

my money seemed to melt away. juzgar (persona). no se como podre pagarte lo que has hecho. desordenar. give me one more chance: I'll make it all up to you. le tomaron las medidas para el vestido de novia.I « « make up on guide to phrasal verbs • • • • • • • • • • no amount of money can make up for losing a limb. es lo que distingue la musica de Bach de la de sus predecesores. dame otra oportunidad y te resarcire de todo. while we are at school our lives are mapped out for us by our teachers and parents. mi sugerencia fue recibida con una rotunda negativa. they marked many items up. the teacher marked him down as absent. • melt derretir (hielo). mark out trazar. marcaron la pista con banderas. gracias por tu ayuda. she was measured up for her wedding dress. she was marked out for the job. the goods didn't measure up to the required standard. la muchedumbre se esfumo en un santiamen. poner una serial (nombres). I spent the whole week messing about. mark the names off. shall we meet up after work? ¿nos vemos despues del trabajo? » meet with encontrarse con. mark marcar. tuvieron un accidente. desaparecer the crowd melted away in no time. zurrar. la calidad de las mercancfas no llegaba al nivel requerido. estropear. tendremos que rebajar estos artfculos. he started messing around with drugs. haz una serial en los nombres. se encontro con su amigo. planificar. aumentaron el precio de muchos articulos. they marked out the track with flags. my suggestion met with a blunt refusal. esta alcanzando al primero. me encontre con dificultades. he's making up on the leader. • meet encontrarse con. le encanta enredar con aeromodelismo. he met with his friend. you didn't match up to the situation. jalonar. no estuviste a la altura de las circunstancias. mientras estamos en edad de ir al colegio nuestra vida esta planificada por los profesores y por nuestros padres. reunirse con. mark down anotar. match up to estar a la altura de. senalar. • meet up verse. match armonizar. « measure up to estar a la altura de. Stanley | 80 . / met with difficulties. « mess about/around perder el tiempo. desordenar. the campaign has met with success. marcar (carreteras). se encontro con su amigo en la estacion. « mess up desarreglar. thank you for your help: I don't know how to make it up to you. • melt away esfumarse. tener enredos. we'll have to mark these articles down. make up to resarcir de. no hacer nada en serio. • mess ensuciar. el profesor le puso ausente. fue elegida para el trabajo. la perdida de un miembro no se puede compensar con dinero make up on alcanzar. escoger. me pase toda la semana sin hacer nada. valorar. tachar. ablandar (corazon). mark up aumentar (precio). mi dinero parecio esfumarse. fundir (metal). he met up with his friend at the station. escoger. mark off senalar. stop messing about! ideja de hacer tonterfas! he enjoys messing about with model planes. tener (accidente). empezo a probar las drogas. rebajar (comercio). she found out he'd been messing around. they met with an accident. it is what marks Bach's music off from that of his predecessors. la campana ha tenido exito. « measure up medir. measure medir. descubrio que habia tenido enredos con otras. distinguir. map trazar el mapa de. coger (deporte). map out planear.

hacer progresar. they moved away to another town. acabar con (restos). stop moving the furniture about. mind out! icuidado! mix mezclar. moverse. avanzar. mill about/around circular en masa. they mopped up isolated pockets of resistance. me tomo por Juan. la gente se apinaba por la estacion.guide to phrasal verbs move forward I • » • « • • • • • « they messed the room up. se mudaron de vuelta a Londres. adelantar (reunion). mudar de casa. mix up confundir. please move along. she's moved the date of the meeting back again. no te lies con ella. they moon around the streets all day. despues. don't get mixed up with her. por favor. pensamientos confusos le daban vueltas en la cabeza mind cuidar. people were milling about the station. mop fregar. seco los charcos de agua. they moved back to London. he mopped up the gravy with a piece of bread. trasladar (a menudo). no quiero mezclarme con esa gente. echarse atras. move along the bench. / don't want to be mixed up with those people. mix in the flour and then the eggs. la gente se retiro a un lado cuando se aproximaron los jinetes. she's not keen to mix in. move down bajar. ha vuelto a aplazar la fecha de la reunion. the crowd milled around the stadium after the match. mix in asociarse con. people moved aside when the riders approached. move mover. if you move along a bit. move forward avanzar. absorber. se pasan el dia deambulando por las calles. they have moved around the country a lot. beberse. please. nan estado por todo el pais. Stanley * » * « » * » « she mopped up the pools of water. el equipo bajo a segunda division. se mudaron a otra ciudad. fresar. move the microphone back a bit. move away alejarse. se metio en el narcotrafico. si te corres un poco. mop up enjugar. retrocedieron para dejarlo pasar. cabremos los cuatro en el sofa. deja de mover los muebles de sitio. estar metido en. esta cancion ha bajado cinco puestos. move about/around cambiar de lugar. he got mixed up in drug-trafficking. corranse un poco. the team moved down to the second division. circulen. los huevos. she spends half her time mooning about. la gente puede desplazarse libremente. the queue is moving along slowly. los espectadores se quedaron alrededor del estadio despues del partido. move along hacer circular. no tiene ganas de alternar. complicar. he mixed me up with John. apartarse. la cola avanza despacio. confused thoughts were milling around inside her head. people can move about freely. volver a su lugar. le zurraron. anada la harina y. barrieron bolsas aisladas de resistencia. dar vueltas. the four of us can fit on the sofa. por favor. unto la salsa con un pedazo de pan. implicar. who messed up my drawing? ¿quien me ha estropeado el dibujo? they messed him up. dar una paliza (derrotar). coloca el microfono un poco mas atras. mind out tener cuidado. move aside mover a un lado. desordenaron la habitacion. secar. they moved back to let him pass. limpiar. he got the keys mixed up and couldn't open the door. se pasa la mitad del tiempo pensando en las musaranas. liarse con. mill moler. move back hacer retroceder. moon about/around mirar a las musaranas. descender (categorfa). desplazarse. ahadir. this song has moved down five places. se confundio de llave y no podfa abrir la puerta. mover hacia atras. 81 .

ideja de hacer el tonto con esa guitarra! you've mucked me about changing that date. acamparon alli una noche y luego se fueron a otro sitio. siempre la confundo con su hermana. the train moved off. they've moved up in the world. mudar (muebles). • muddle embrollar. • muffle amortiguar. move up subir. correrse. por fin estamos haciendo progresos. desarreglar. atacaron al amanecer. mudarse. seguir el camino. circular. ideja de hacer el tonto! don't muck about with that guitar!. this song has moved up four places. atacar. hice mal la prueba. we're waiting for the tenants to move out. el tren se puso en marcha. ir a una clase superior (escuela). le gusta perder el tiempo con aeromodelismo. eso me ha desbaratado los planes. la policia hizo que el vagabundo se marchara. esta cancion ha subido cuatro puestos. intervenir. move on hacer circular. move over. move over apartarse. echar a perder. me mudo a finales de mes. confundir. marcharse. I'm moving out at the end of the month. ser ascendido. the referee moved in to separate the boxers.I move in guide to phrasal verbs / moved forward to get a better view. estamos esperando a que se muden los inquilinos. no habla mucho frances. / always muddle her up with her sister. I mucked up the test. you're going to muck up the whole deal. they camped there for one night and then moved on. let's move on to the next chapter. the police moved the tramp on. correte para que quepa yo tambien. el arbitro intervino para separar a los boxeadores. the vultures moved in on the carcass. moverse a un lado. hacer sitio. • muddle through salir al paso. estos ninos estan estropeando todo. arreglarselas. we'll have to muck out the stable. compraron la casa y pronto se mudaron. I still muddle their surnames up. pasemos al siguiente capitulo. move off alejarse. pero se las apana. vas a echar a perder el negocio. se hace mucho mas rapido cuando todo el mundo arrima el hombro. acercarse. move out sacar. they moved in at dawn. saldremos adelante de alguna forma. lo pusieron en la clase inmediatamente superior. echar. they moved him up a class. move in instalarse (casa). trabajaron todos hombro a hombro. » muck in ayudar. muck up desordenar. • muddle up embrollar. tendremos que limpiar la cuadra. todavfa confundo sus apellidos. muck out limpiar. me has fastidiado cambiando esa cita. that's mucked up my plans. ponerse en camino. stop mucking about!. me puse mas adelante para ver mejor. they bought the house and soon moved in. 82 • muck about/around fastidiar. she doesn't know much French but she muddles along. at last we are moving forward. confundir. it's much quicker when everyone mucks in. we'll have to muddle through without them. they moved the meeting forward. han prosperado mucho. Stanley . we'll muddle through somehow. they all mucked in together. perder el tiempo. los buitres se acercaron a la res muerta. chafar deliberadamente. these children are mucking everything up. he likes mucking about with model planes. ocuparse en tonterias. so I can get in. avanzar. • muddle along salir del paso sin saber como. tendremos que arreglarnoslas lo mejor que podamos sin ellos. adelantaron la reunion.

conseguir. • muscle in introducirse por fuerza. • nail down sujetar con clavos. mordiscar. pinchar. habfan sellado todas las puertas y ventanas para que no se pudieran abrir. • nail up cerrar algo con clavos. curiosear. stop nosing into my affairs. olfatear. see if you can nail him down on this issue. deja de meter la nariz en mis asuntos. nip in entrar un momento. they nailed the cover down. clavaron la tapa. a taxi nipped in in front of me. journalists managed to nose him out at his holiday retreat. try to nail her down to a time and a place. nose forward avanzar con cuidado. V • • » • • • N • • naff off mandar a paseo. entrar sin ser visto. the dog has nosed something out. se empollo la quimica el mismo dfa del examen. a ver si logras que te de una respuesta concreta sobre este asunto. iba toda tapada con una bufanda de lana. / was named after my grandfather. reflexionar sobre. » name after/for poner el nombre de. me quede dormido viendo la tele. notch hacer una muesca en. nod asentir. tienes el fin de semana para pensartelo I've been mulling it over since he told me. nip pellizcar. narrow down to reducir a. naff off! ivete a paseo! • nail clavar. « mull over meditar sobre. I nodded off in front of the television. nose in/into meter la nariz en. she loves nosing out bargains. she mugged up her chemistry on the day of the exam. nose out husmear algo. se introdujo por fuerza en el negocio. he kept nodding off throughout the film. le pusieron el nombre de la madre de Jane. I'll nip out for a moment. asaltar. he estado dandole vueltas desde que me lo dijo. nip out salir un momento. we narrowed the list down to four candidates. the ferry nosed forward towards the dock. paso cabeceando toda la pelicula nose about/around fisgonear. « mug up empollar. voy a entrar un momento a saludarlos. • mug atracar. comprometer. los periodistas lograron descubrirlo en su refugio de vacaciones. estaba embozado en su capa. /'// just nip in and say hello. a rival company muscled in on their market. / found him nosing around in my wardrobe. han limitado su investigacion a esta area. lo encontre fisgoneando en mi armario.guide to phrasal verbs notch up I • muffle up embozar. they've narrowed their investigation down to this area. nod off quedarse dormido. el coche se colaba por entre el trafico. el perro ha olfateado algo. Stanley « • « • » they named her for Jane's mother. salgo un momento. le encanta encontrar gangas. notch up apuntarse. trata de que se comprometa a una hora y un lugar. lograr descubrir. el ferry se fue acercando poco a poco al muelle. 83 . • name llamar. he was muffled up in his cloak. he muscled himself into the deal. me pusieron el nombre de mi abuelo. redujimos la lista a cuatro candidatos. • mull calentar con especias (vino). una compania de la competencia se introdujo en su sector del mercado. se me colo un taxi delante the car was nipping in and out of the traffic. all the doors and windows were nailed up. you have the weekend to mull it over. she was muffled up in a woolly scarf.

I

note

guide to phrasal verbs

we've notched up several wins this month, este mes nos hemos apuntado varios triunfos. he has already notched up four robberies, ya tiene cuatro robos en su haber. • note notar, apuntar. » note down apuntar, anotar. the policeman noted down their address, el policia apunto su direction.

O
• occur ocurrir, producirse. « occur to ocurrirse. it occurred to me that he didn't know my address, se me ocurrio que no sabia mi direccion. that idea had already occurred to me, a mi ya se me habia ocurrido eso. • ooze rezumar, filtrarse. • ooze away agotarse poco a poco. his courage slowly oozed away, el valor lo fue abandonando poco a poco. » ooze with rezumar; irradiar. the walls were oozing with damp, las paredes rezumaban humedad. he's absolutely oozing with selfconfidence, irradia confianza en si mismo • open abrir. • open into dar a, comunicar con. this door opens into the bedroom, esta puerta da al dormitorio. the door opened into a corridor, la puerta daba a un pasillo. • open on to dar a. this room opens on to the street, esta habitacion da a la calle. the windows open on to the garden, las ventanas dan al jardin. « open out extenderse, desplegar; ensancharse. he opened out the map, extendio el mapa. our company is opening out, nuestra compania se esta extendiendo. the desert opened out before them, el desierto se extendia ante ellos. • open up extender, desplegar; abrir; franquear (carretera cortada); explorar (pais); revelar (secreto); romper el fuego (soldados); abrir el pecho (emociones); acelerar (coche).
84

• •

• «

• «

China has opened itself up to foreigners, la China se ha abierto a los extranjeros. they opened up a new market, abrieron un mercado nuevo. the soldiers opened up, los soldados abrieron fuego. trade opened up between the two countries, se iniciaron nuevas relaciones comerciales entre los dos paises. the little girl opened up to her mother, la nina abrio su corazon a su madre. after a few drinks she began to open up, tras unas cuantas copas empezo a entrar en confianza. opt optar. opt out dejar de tomar parte. we've opted out of the meetings, hemos dejado de ir a las reuniones. I've opted out of the scheme, me he borrado del plan. you can't just opt out of your responsibilities, no puedes desentenderte asi como asi de tus responsabilidades. he opted out and went to live in a commune, lo abandono todo y se fue a vivir a una comuna. order ordenar, mandar. order about/around marimandonear; estar dando ordenes continuamente. stop ordering me about, deja de marimandonearme. he's always ordering me about, siempre esta dandome ordenes. own tener, ser dueno de, poseer. own up confesar, reconocer, admitir. no one owned up, nadie reconocio tener la culpa own up! who has been making all these phone calls? /venga, desembucha! ¿quien ha estado haciendo todas estas llamadas? no one would own up to having left the window open, nadie quiso admitir que habia sido quien dejo la ventana abierta.

P
pace dar un paso. pace off/out medir a pasos. he paced off ten metres, midio diez metros a pasos. Stanley |

guide to phrasal verbs

pass by

I

* pack llenar; embalar. * pack away guardar. pack these things away, guarda estas cosas. / packed my winter clothes away in a trunk, guarde la ropa de invierno en un baul. * pack in introducir mas gente; dejar de. can you pack in a few more people?, <ite cabe mas gente? we were packed in like sardines, estabamos como sardinas en lata. the show's packing them in, el espectaculo tiene lleno todas las noches. pack it in! iya basta! it's time we packed it in, ya es hora de dejarlo. he used to play rugby but he's packed it in, antes jugaba al rugby, pero lo ha dejado. * pack off despachar, despedir; enviar (a la cama). she packed the children off to bed, envio a los ninos a la cama. she packed her little brother off to the park, mando a su hermano pequeno al parque. they packed him off to Cardiff, le quitaron de en medio mandandole a Cardiff. * pack up terminar; liar el petate; averiarse. let's pack up for the day, dejemoslo por hoy. the engine's packed up, el motor se ha averiado. the batteries packed up at the crucial moment, se acabaron las pilas en el momento crucial. my computer's packed up, se me ha estropeado el ordenador. * pad acolchar, enguatar. « pad out meter paja; inchar con mucha paja. his speech was padded out with anecdotes, relleno su charla con anecdotas. he pads his essays out with quotations, en sus composiciones hay muchas citas de relleno. * pair aparearse. * pair off emparejar, formar pares con. my friends tried to pair me off with Bernard, mis amigos me quisieron emparejar con Bernard.
| Stanley

• pal up hacerse amigo de. he palled up with a strange man, hizo amistad con un hombre raro. • palm escamotear. • palm off encajar algo a uno, endosar. he palmed it off on me, me lo encajo. they tried to palm their old sofa off on us, intentaron endosarnos su sofa viejo. • palm off with quitarse de encima con. I'll palm him off with some excuse or other, ya me lo quitare de encima con alguna excusa • pan criticar duramente; lavar (oro). • pan out repartir; resultar; salir bien. it didn't pan out as we hoped, no salio como esperabamos. things didn't pan out as they hoped, las cosas no resultaron como esperaban. • parcel out repartir; dividir; parcelar (tierra). they are parceling out the land, estan dividiendo la tierra. • pare pelar, cortar. « pare down reducir. they tried to pare down their expenditure, trataron de reducir los gastos. • pass pasar, aprobar « pass along pasar por; circular. the soldiers passed along in perfect order, los soldados desfilaron en perfecto orden. they passed the buckets along the line, pasaron los baldes de mano en mano a lo largo de la fila. « pass around hacer circular. we helped pass around the drinks, ayudamos a pasar las bebidas. the document was passed around the room, el documento circulo por la sala. » pass away pasar a mejor vida; morir; pasar (tiempo). the old man passed away silently, el anciano paso a mejor vida silenciosamente. his father passed away last year, su padre fallecio el ano pasado. • pass by pasar por; pasar de largo; pasar por alto (detalles). he passes by my house every day, pasa por mi casa todos los dfas.

85

I

pass down

guide to phrasal verbs

five years passed by without anything happening, transcurrieron cinco anos sin que ocurriera nada. / just happened to be passing by so I decided to pop in and see you, pasaba por aqui y decidi entrar a verte. * pass down pasar; transmitir. the secret passed down from generation to generation, el secreto paso de generacion en generacion. this watch has been passed down to me through three generations, este reloj lo he heredado a traves de tres generaciones pass off pasar (monedas); disimular; hacer pasar por. everything passed off without incident, todo paso sin incidente. / passed myself off as his brother, me hice pasar por su hermano. he passes himself off as a doctor, se hace pasar por medico. pass on pasar, transmitir; dar (mensaje); fallecer; continuar. the speaker passed on to a new subject, el orador paso a un nuevo tema. pass the message on to the sergeant, pasa el mensaje al sargento. read it and pass it on to the others, leelo y pasalo a los demas. I'll pass on the news to head office, comunicare la noticia a la oficina central. it's ten years since her husband passed on, hace diez anos que fallecio su marido. « pass out distribuir, repartir (folletos); salir de; perder el conocimiento; desmayarse. they were passing out leaflets, distribuian folletos. I must have passed out, debo de haberme desmayado. « pass over pasar por alto; omitir; pasarse a. we can pass over that passage, nos podemos saltar ese pasaje. the soldier passed over to the enemy, el soldado se paso al enemigo. I'm afraid I cannot pass over your behaviour, lo siento, pero no puedo pasar por alto su comportamiento. she was passed over for promotion, ascendieron a otra persona pasando por encima de ella.
86

• pass round pasar de uno a otro; hacer circular. they passed round the dictionary, pasaron de mano en mano el diccionario. • pass through pasar, estar de paso. I'm just passing through, estoy de paso. pass up aprovechar (oportunidad); renunciar. he never passes up a chance to make money, nunca deja pasar una oportunidad de ganar dinero. • patch parchear. • patch together componer algo de modo provisional; remendar. it was patched together out of various scraps, estaba hecho de retales. he tried to patch their relationship together again, intento volver a arreglar las cosas entre ellos. • patch up hacer las paces con. they patched up the quarrel, hicieron las paces. it will be difficult to patch things up now, ahora va a ser diffcil arreglar las cosas. / tried to help patch things up betweem them, quise ayudar a que hicieran las paces. • pay pagar. » pay back devolver; restituir; pagar. he'll never pay you back, nunca te devolvera el dinero. / must pay her back for the meal, tengo que devolverle el dinero de la comida. how can I pay you back for your kindness? ¿como puedo retribuir tu amabilidad? /'// pay you back one day! iya me las vas a pagar! • pay in ingresar when was the cheque paid in? ¿cuando se ingreso el cheque? • pay off saldar cuentas; reembolsar; redimir (hipotecas); despedir (tripulacion); merecer la pena. she has five years to pay off the loan, tiene cinco anos para saldar el prestamo. /'// pay off my debts, pagare mis deudas. the crew was paid off, se despidio a la tripulacion. it was dangerous but it paid off, era peligroso pero merecio la pena. • pay out pagar; desembolsar; distribuir; arriar (cuerda). Stanley

the old coins will be phased out over six months. it was pelting down. peep out asomar. los marineros soltaron cuerda. nuevas reglas de seguridad. su voz se fue apagando. peel pelar. tu panuelo se asoma por el bolsillo. quitar. escoger. fastidiar. pick at comer con poco apetito. phase proyectar. she was pegging away at the piano. ir matando (uno a uno). estan introduciendo. perseguir. estaba machacando el piano. hay que despegar el plastico protector. her voice petered out. we'll have to pick off the old paint first. he peeled away a layer of skin. she pegged out the clothes. the gunman picked off his victims. al final pago. he was picking at his dinner. peg down estaquillar. it's ideal for pepping up casseroles and soups. pep up estimular. los modelos viejos. sujetaron la tienda con estacas. despegarse. they pegged down the tent. poco a poco. comia desganado. the sailors paid out the rope. nombrar. jalonar. parar. elegir.guide to phrasal verbs pick out I « • • « • « • « « « • « • they paid out millions in compensation. pick out elegir. descubrir. es ideal para hacer mas sabrosos sus guisos y sopas. the protective plastic has to be peeled back. 87 . as he lifted the dressing. hacer resaltar. el papel se esta despegando de la pared. poco a poco dejamos de escribirnos. poco a poco. sujetar con estacas. your handkerchief is peeping out of your pocket. seleccionar. tocar de oido (piano). tender (ropa). my skin's peeling off. al final la empresa le pago lo que le debia. in the end the company paid up. fortalecer. caerse a tiras (pintura). les dijo unas palabras de animo antes del partido. pick on escoger. peel back despegar. afanarse en algo. peg out senalar con estacas. phase in introducir poco a poco. animar. peg away machacar. pagaron millones en indemnizaciones. the old models were phased out. meterse con. me pagaron la poliza. she was picking at the food. Stanley • • * » • « * « * he tried to pep them up before the match. he paid up in the end. pick hurgar. sujeto la ropa con pinzas. phase out eliminar. criticar. they are phasing in new safety regulations. se desnudo. they paid out on my policy. the wallpaper is peeling away. llovia chuzos. they pegged out the plot of land. / was picked on to announce the bad news. picaba un poco de comida. eligio el melocoton mas maduro. persistir en algo. deja de meterte conmigo. el pistolero fue eliminando a sus victimas. stop picking on me. senalaron con estacas la parcela. peep mirar rapidamente. can you peel off the price label? ¿puede quitar la etiqueta del precio? she peeled off her clothes. las monedas viejas se iran retirando de la circulacion a lo largo de un periodo de seis meses. peg enclavijar. retirar poco a poco. me eligieron para anunciar las malas noticias. el sendero se pierde cuando llega al bosque. peel off pelarse. tendremos que remover la pintura vieja primero. separar (pintura). we let our correspondence peter out. pelt ir como un rayo. pick off arrancar. fueron retirando. peel away pelarse. subrayar. he picked out the ripest peach. pay up pagar (de mala gana). peter out irse apagando. escalonar. pelt down Mover a cantaros. quitarse (vestidos). me estoy pelando. al quitar la venda arranco una capa de piel. the track peters out when it gets to the woods.

• pick over buscar. apilar. * pick up mejorar. / have to pick up my washing from the launderette. the train stopped and we all piled out with our rucksacks. ir a mejor (negocios). ponerse en pie. atar cabos. el tren paro y todos nos bajamos con las mochilas. she piled on the mayonnaise. comprar. pin down sujetar a la fuerza. las palabras importantes estaban subrayadas en rojo. we all piled into the car. recoger (naufragos). the important words were picked out in red. reprender. el tren cogio velocidad. they piled the fire up with coal. pin prender con alfiler. intentaron reconstruir lo que habia pasado. aprendi unas palabras en aleman. la policia arremetio contra los manifestantes. ligar (sexualmente). he picked over the cherries to find the best ones. coge aI nino. in her speech she piled into the feminists. echaron carbon al fuego. indagar. encontrar. criticar. they piled up huge debts. she pinned the cloth back. he does pile it on. presionar cada vez mas fuerte. /'// pick you up at your house. pasare a comprar una pizza de camino a casa. tengo que recoger la ropa de la lavandena. pile in meter todos dentro. 88 • • » • « « « • • • they picked up where they left off. contagiarse (enfermedad). reanudaron la conversacion donde la habfan dejado. he could easily be picked out in the crowd. piece together juntar. en su discurso arremetio contra las feministas. captar (radar). ligo con una chica. reponerse (enfermedad). cogio una hepatitis en la India. they tried to piece together what had happened. precisar. / picked up a few words of German. but you soon pick it up. he picked up a girl. le puso un monton de mayonesa. destacar. es diffcil al principio pero enseguida le coges el tranquillo. doblo la tela y la sujeto con alfileres. descolgo el telefono y marco el numero. detener.I pick over guide to phrasal verbs she was picked out as the best person for the job. descolgar (telefono). localizar. rebusco entre las cerezas para encontrar las mejores. pin back doblar hacia atras. fue elegida como la persona mas indicada para el puesto. todos subieron y salimos para Antrim. she piled wood on the fire. arrestar (criminales). se le distinguia facilmente entre la muchedumbre. pile up amontonar. pile out salir en desorden. subrayar. pile into meterse (coche). adquirir. encontrar. levantar. wash and pick over the lentils. lo detuvieron cuando salia de la ciudad. hacer concretar. he picked up hepatitis in India. nos dan cada vez mas trabajo. pile apilar. lave y examine bien las lentejas. she picked up the receiver and dialled. they pieced the story together. recoger. they picked him up on his way out of town. acelerar. arremeter contra. echo lena al fuego. la evidencia se esta acumulando. se llenaron de deudas. pile on exagerar. they keep piling on the work. reanudar (conversacion). restablecerse. I'll pick up a pizza on my way home. adquirir (habitos). acumular. Stanley | . pick up the baby. buscar (a alguien a casa). amontonar. el juego mejoro en el segundo tiempo. it's difficult to begin with. exagera mucho. aprender. inmovilizar (enemigo). lograron juntar todos los cabos de la historia. reconstruir. te recogere en tu casa. exagerar. evidence is piling up. nos metimos todos en el coche. ir revolviendo y examinando. the train picked up speed. police piled into the demonstrators. saber (informacion). pile in everybody! itodos dentro! they all piled in and we set off for Antrim. the game picked up in the second half.

fijar. it's useless trying to pin politicians down. se prendio un broche en la solapa. • plague with acosar con. acusar. pin together prender. I'm planning on staying the night. podemos terminar el trabajo si todos arriman el hombro. su amiga salto con que ella tambien lo sabia. we need to plan for the future. several people pitched in with offers of help. pin up sujetar. cifrar (esperanzas). pin on prender (alfileres). planificar. she pitched in with the rest of them. inmovilizo a su oponente con una llave de judo. • play jugar. we were pitched forward when the bus braked suddenly. grapo los papeles. * play along seguir el humor. » pitch out tirar (objetos). • plan planear. contar con. los ninos jugaban en el jardm. he pitched into the paperwork. don't pin your hopes on an easy victory. acosaron a los integrantes del grupo pidiendoles autografos. stanley * pitch into ponerse a hacer. play along with him as long as he doesn't ask for money. * plan on tener pensado. expulsar (personas). pitch forward caer de bruces. intentaron acusarme del robo. they were pitched out. I can't pin down what's wrong. sujeto la tapa con unos clavos. no quiero que anden jugando con mi estereo. after a long silence she suddenly piped up. her friend piped up and said she knew too. el frenazo en seco que dio el autobus nos lanzo hacia adelante pitch in arrimar el hombro. jugueteaba con su lapiz. hacer planes. they tried to pin the robbery on me. atacamos la comida. de repente. ¿como puedo sujetar este letrero? pipe conducir (agua). tocar (musica). pitch caerse. he pinned the papers together. la acosaron con preguntas sobre su dimision. how can I pin this notice up. siguele el juego mientras no te pida dinero. tener Iios. pipe down callarse. the band was plagued with requests for autographs. se puso a despachar el papeleo we pitched into the food. fueron puestos de patitas en la calle. me niego a tener nada que ver con sus rollos. asediar con. we couldn't pin him down to a date for the meeting. cabecear.guide to phrasal verbs play around I » • * • * « * • « he pinned the cover down with a few nails. he pinned his opponent down with a judo lock. * play around juguetear. / refuse to play along with his schemes. she was playing around with her pencil. contamos con que vendran unas 100 personas. la policia habfa previsto la asistencia de una multitud. we hadn't planned for this. 89 . they plagued her with questions about her resignation. we're planning for about 100 guests. no puedo precisar lo que no va bien. divertirse. tenemos que pensar en el futuro. se puso a trabajar igual que los demas. varias personas se ofrecieron a ayudar. juntar (papeles con grapa). / don't want them playing around with my stereo. empezo a hablar. • plan for prever. she's playing along with him. ella le sigue la corriente. I hadn't planned on having to pay for it myself. we can finish the job if everyone pitches in. es inutil intentar que los polfticos se definan. echar una mano. no te hagas ilusiones de que sera una victoria facil. the children were playing about in the garden. » play about jugar. atacar (comida). she pinned a brooch on her lapel. esto no lo habfamos previsto. pipe down! icallate la boca! pipe up empezar a hablar (de repente). no logramos que concretara la fecha de la reunion. lanzar. no contaba con tener que pagarlo yo. tengo pensado pasar la noche alli. the police had planned for large crowds. despues de un largo silencio.

he played the matter down. minimizar. plug up obturar. pero me cuesta. batir el yunque. play up to hacer la pelotilla. plump down dejarse caer. he ploughed through a five hundredpage report. his stomach is playing up again. as soon as their father leaves. the little girl plucked at his sleeve. he plumped the bag down on the chair. plug in/into enchufar. su estomago le esta dando problemas de nuevo. hacer con dificultad. he's plucked up a bit. plug away no desanimarse. • • « • • • • • • « « « • the car is playing up. the microphone plugs into the amplifier. se aprovecho de su credulidad para conseguir un prestamo. seguir tocando (musica). he'll never pluck up the courage. molestias. la banda tocaba mientras salia el publico. causar molestias a. explotar. plough through derribar. play down quitar importancia. he played on their credulity to obtain a loan. he plays his parents off against each other. conectar. parte de los beneficios se reinvirtio en el negocio. the pipe was plugged up. reunir (fuerza). pluck desplumar. the car ploughed through the barrier into the field. plug tapar. enchufa la radio. en cuanto se va el padre. after recording the song. her rheumatism plays her up whenever it rains. hace pelear a sus padres para lograr sus propositos she played her two rivals off against each other and got the job herself. sigo dandole duro al frances. nunca tendra el valor. se leyo laboriosamente un informe de quinientas paginas. jugar desempate. they tried to play down the seriousness of the situation. el gobierno intento quitarle importancia a su implicacion en el asunto. se ha animado un poco. el tren destrozo 200 metros de via. la tuberfa estaba obturada. play off oponer. todavfa estoy tratanto de leer el libro. se desplomo en una silla. se armo de valor para decir que no. quito importancia al asunto. the band played the performers in. I'm still ploughing through the book. pluck up animarse. le hacen la pelota al jefe. she plumped herself down on a chair. arrancar. el coche no marcha bien. el coche derribo la barrera y se metio en el campo. they are playing up to the boss. Stanley | 90 . la banda toco mientras entraban los actores. they played it back. seguir trabajando. habia tenido un Iio con la esposa de su amigo. the train ploughed up the track for 200 metres. pluck at tirar de. plug in the radio. play back repetir. the band played the public out. el reuma le da guerra cada vez que llueve. despues de grabar la cancion la volvieron a oir. I keep plugging away at my French. she plucked up the courage to say no. plough up destrozar. estaba jugando con las palabras. el microfono se enchufa al amplificador. play in tocar mientras entran. play out entretener el tiempo. play up dar guerra. the two teams will play off to decide who's promoted. empiezan a dar guerra. los dos equipos jugaran la promocion. causar problemas. part of the profits was ploughed back into the business. they start playing up. tocar hasta el final. agotar (tiempo). planto la bolsa en la silla. he was playing on words. plough back reinvertir. reproducir. the government tried to play down his involvement in the affair. play on aprovecharse de. hizo que sus dos rivales se enfrentaran y consiguio el trabajo. no esta enchufado. depilarse.I • play back guide to phrasal verbs « • * * a « he'd been playing around with his friend's wife. plough arar. la nina le tiro de la manga. it's not plugged in. intentaron minimizar la gravedad de la situacion.

estan apareciendo nuevos restaurantes por todos lados. explotar. voy a mejorar mi frances. me abrio su corazon. • pop up aparecer inesperadamente. ponga las pasas a remojo para que se hinchen. / poured the contents out on the sand. I've just popped in to say hello. soak the raisins to plump them up. la pesque fisgoneando en la caja fuerte. he's just popped out for a few minutes. sacar (cabeza). he poured the tea out. esta lloviendo a mares. he polished off his glass of beer. / hardly need point out the risks involved. acabar con. • press apretar. she poured out her heart to me. hacer indagaciones a escondidas. asomo la cabeza por encima del muro.guide to phrasal verbs press ahead/forward I » plump up hincharse. acercate un momento a la panaderfa. » press ahead/forward seguir adelante. expreso sus sentimientos impetuosamente. cruce la calle a comprar leche. you nearly poked my eye out! icasi me sacas el ojo! he poked his head out. his feet were poking out from under the car. • polish off despachar. no puedes salir ahora. 91 . vaciar (recipientes). « pop across acercarse. perfeccionar. dio buena cuenta de sus vaso de cerveza. • pop reventar. » pour in entrar a raudales. I've been pottering around the house all day. verti el contenido en la arena. pasar por. • poke out sacar (ojo). • pour verter. me pase el fin de semana ocupado en tareas sin importancia. no hace falta que senale los riesgos que esto implica. llego una avalancha de cartas • pour out verter. he poured out his thanks. le hice notar que los neumaticos estaban gastados. I'm going to polish up my French. a la anciana le gusta entretenerse en el jardm. / popped across the road for some milk. • pop out salir un momento. salir en tropel. tourists kept pouring in. / pointed out to him that the tyres were worn. saco la cabeza. • polish sacar brillo. la gente salio en tropel a las calles. mejorar. I spent the weekend just pottering about. engordar (gente). • poke romover. me he pasado el dia haciendo cosas en la casa. observar. » polish up dar brillo. senalo las ventajas del coche. agradecio efusivamente. se ha ido a Inglaterra a perfeccionar el ingles. ha salido unos minutos. you can't leave now. letters came pouring in. new restaurants seem to be popping up all over the place. le indique sus errores. |Stanley • pop in entrar a saludar. dar cuenta de (comida. I'm popping out to get some cigarettes. he's gone to England to polish up his English. • potter about ocuparse de frusilerias. • point orientar. meterse en. it's pouring down. I caught her poking about in the safe. sirvio el te. senalar. she pointed out the advantages of the car. sus pies asomaban de debajo del coche. los turistas acudian de todas pantes. people poured out into the streets. • pour down caer a cantaros. the old woman likes pottering about in the garden. asomar. arrojar (humo). servir (te). bebida). he entrado un momento a saludarte. / pointed out her mistakes. • poke about/around fisgar. voy a salir un momento a comprar cigarrillos. she poured out her feelings. pasaron el dfa fisgando en las tiendas. his head popped up from behind the wall. senalar » point out indicar. they spent the day poking about in the shops. pop across to the baker's.

echo por tierra mi razonamiento. el joven se dio bombo. el gobierno sigue adelante con sus reformas. demoler (construcciones). erizar (plumas). she pulled away from me. Stanley | 92 . rajarse. tiro la silla hacia atras. they pulled back from committing themselves. hacer caer (personas). aprovechar de. atraer (publico). prey on alimentarse de. the train was pulling away from the station. the old building was pulled down. puff jadear. she pulled the clock apart and couldn't put it back together. el tren salia de la estacion. prick up aguzar el ofdo. we must press on despite all the setbacks. dar bombo a the young boy puffed himself up. the Oxford train pulled in forty minutes late. el suspender el examen le retraso mucho. desarmo el reloj y luego no lo pudo volver a armar. rebajar (precios). parar a un lado (coches). estaba sentado en el rincon fumando en pipa. puff away (at) jadear. pull away separar. the train puffed out of the station. cobrar (cuerda). el coche numero 5 se separo de los demas.I press on guide to phrasal verbs we'll press ahead regardless. he pulled back the handbrake. pull tirar de. tenemos que continuar a pesar de todos los reveses. Tom aguzo el ofdo cuando alguien menciono la comida. arrancar. retirarse. la policia tuvo que separarlos. los llevaron a la comisaria para interrogarlos. quieres/ pull in on the left. quieren derribar el gobierno. para aquf a la izquierda. this film is pulling them in. puff out jadear. resoplar. recoger (red). the police had to pull them apart. me ha estado preocupando. it has been preying on my mind. a la hora de firmar el contrato se echaron atras. • pull back retirar. she pulled the blinds down. pull in the line. llegar (tren). punzar. her failing the exam pulled her back quite a lot. explotar. derribar. el tren de Oxford llego con cuarenta minutos de retraso. the dog pricked up his ears. prick pinchar. el examen de biologia le bajo la nota media. press on continuar. hinchar (pecho). seguiremos adelante pase lo que pase. they were pulled in for questioning. pull that chair away from the fire. el ladron escogia a ancianos como victimas. no quisieron comprometerse y se echaron atras • pull down tirar hacia abajo. aparto la mano. Tom pricked up his ears at the mention of food. desmontar. detener (sospechoso). separar. se alimenta de pajaros pequenos. the biology paper pulled her overall grade down. contenerse. • pull in tirar hacia si. she pulled her hand away. bajo las persianas. will you! itira de la cuerda. the thief preyed on old people. aparta esa silla del fuego. retener. apartar. esta pelfcula atrae a mucha gente. echar (humo). pull apart romper. she pulled the chair back. he pulled my argument apart. it preys on small birds. they pulled back from signing the contract. encasquetar (sombrero). puff up inflar. despedir (humo). pull along arrastrar. el viejo caballo arrastraba un pesado carro. tirar hacia atras (palanca). el tren salio echando humo de la estacion. se aparto de mi. el perro levanto las orejas. tiro del freno de mano. adelantarse. he sat in the corner puffing away at his pipe. the old horse was pulling along a heavy cart. they want to pull down the government. car number 5 pulled away from the others. the government is pressing ahead with its reforms. se derribo el viejo edificio. sacar. echar por tierra (argumentos). hinchar.

extraer (dientes). he's really pumped up for the match. this glass of brandy will pull him round. estirar. extender. did you punch in this morning? ¿has fichado al entrar esta manana? 93 . invertir. acerque una silla y me sente. despues de la derrota el partido empezo a trabajar en equipo. he pulled off his wet clothes. nemos invertido mucho dinero en este proyecto. we have pumped a lot of money into this scheme. tirar hacia fuera (palanca). detenerse. after the defeat the party began to pull together. they pulled him out of the hole. « pull out sacar. mejorar (posicion). este conac le reanimara. he pulled up outside the bank. pull yourself together! /vamos. don't pull up those plants. ganar inesperadamente (juego). the tyres need pumping up. * pull through sacar de un apuro.' * pull round ayudar a reponerse. pump in/into introducir bombeando (liquidos). el policfa me indico que me detuviera. el tren salio de la estacion. nos ha sacado de esta crisis. llevar a cabo (plan). volver en si'. paro en la puerta del banco. hay que inflar las ruedas. fortalecer. salirse de la fila (coche). pull over to one side and let me pass! iechate a un lado y dejame pasar. reanimar. concluir con exito (asunto). the news has pulled the dollar up. they pulled off the biggest bank robbery of the decade. no arranques esas plantas. / had a tooth pulled out. interrumpirse (charla). conseguimos el contrato. el coche amarillo salio de detras del verde. the yellow car pulled out from behind the green one. me sacaron una muela. calmate! pull up alzar. llevaron a cabo el mayor asalto a un banco de la decada. * pull over acercar. we're not going to pull out of the deal. irse. pull the chair over. estan retirando las tropas de la zona. separar. the little boy pulled up his socks. salir (tren). sacaron el agua de la piscina con una bomba pump up inflar (neumatico). pero lo logro. Stanley * • » » * • « what are her chances of pulling through? ¿que posibilidades tiene de recuperarse? she's pulled us through this crisis. la sangre sale a borbotones de su herida. mentalizar. we pulled off the deal. reponerse (enfermedad). sobreponerse. esta tan enfermo que no creo que se reponga. reforzar. insuflar aire (organo). las noticias nan fortalecido el dolar. esta totalmente mentalizado para el partido. we can win the game if we all pull together. the policeman signalled to me to pull over. pump out sacar liquido bombeando. cenirse a (coches). arrancar (plantas). « pull on ponerse. parar (coche). pull together trabajar en equipo. the train pulled out of the station. podemos ganar el partido si trabajamos todos juntos. pump bombear. no nos vamos a echar atras this drawer pulls out easily. reprender. he's so ill that I don't think he'll pull through. bombea aceite al motor. but she pulled it off. serenarse. refrenar (caballo). they pumped the water out of the pool. punch dar un punetazo punch in fichar al entrar. quitarse (ropa). le sacaron del agujero. me eche un abrigo encima y sali a toda prisa. acerca la silla. it was a risky attempt.guide to phrasal verbs punch in I » pull off arrancar. era arriesgado. el chico tiro de sus calcetines. este cajon sale facilmente. it pumps oil into the engine. I pulled up a chair and sat down. retirar (tropas). the troops are being pulled out of the region. blood is pumping out of his wound. levantar (calcetines). marcharse. se quito la ropa mojada. / pulled on a coat and ran outside.

stop pushing me around. los otros chicos del colegio lo tienen amedrentado. he pushed his way over. se me colo. he won't be pushed around. seguimos hasta Bristol. metio el tornillo a presion. we pushed on to Bristol. aprieta la tapa. alejar. he pushed the old woman aside. colarse. « push away apartar. the group is pushing for more women MPs. we'll push ahead with the plan. se acerco a empujones. maltratar. • push empujar. insistir. we're pushing hard for an early decision. hacer aceptar (proyecto de ley). they pushed back the enemy. derribar. they pushed the car over. forzaron la entrada a la sala. he pushed the screw in. avanzar. nos echaron de la casa. alejamos el bote de la orilla. he gets pushed around at school. echar (raices). salir (plantas). los trabajadores fichan al salir a las 6. abrio la puerta y me echo fuera de un empujon. el bote desatraco. « push down comprimir. the flower pushed out roots. aparto la silla. llevar adelante (plan). • push for presionar. acercarse a empujones. empujo a la anciana a un lado. me aparto de un empujon. eliminar (competidores). hacer bajar. she pushed aside all my protests. he pushed the chair away. wait your turn instead of pushing in! iespere a que le toque en lugar de colarse! she pushed in in front of me. * push off quitar a la fuerza. push off. • push forward empujar hacia adelante. desahuciar. hacer caer. sacar por (ventana). hacer valer. you have to push yourself forward. they pushed us out of the house. Irlanda ha quedado eliminada del Mundial. will you!. echar hacia atras (pelo). deja de meterte conmigo. we pushed the boat off from the bank. he pushed the cover on. entrometerse. expulsar. estamos presionando al maximo para que se decida pronto. she pushed me away. the workers punch out at 6. arrinconar. hizo caso omiso de todas mis protestas. se echo el pelo hacia atras. I can't swim! no me tires al agua. apreto el boton. dar ordenes injustas. she opened the door and pushed me out. • push aside apartar. que no se nadar. volcar (vehiculos). » push over extender (objetos). Stanley 94 . continuar. Ireland has been pushed out of the World Cup. apartarse de la orilla. • push out echar a empujones. quieres/ the boat pushed off. seguiremos adelante con el plan. ilargate. no es de los que se dejen avasallar. push through pasar por. siempre te pone por delante a su hija. don't push me in. entrar a empujones. she pushed her hair back. puso la tapa apretando. » push in introducir a la fuerza. hicieron volcar el coche. she's always pushing her daughter forward. push the lid down. rechazaron al enemigo. tienes que hacerte valer. it's time to push on. • push around empujar. the lid pushes off. hacer caso omiso de. es hora de irnos. derribar. they pushed into the hall. hincar.I punch out guide to phrasal verbs • punch out fichar al salir. bajar. » push on poner presionando. desatracar. el grupo esta presionando para que haya mas mujeres diputadas. hacer retroceder (muchedumbre). apretar (boton). llevar a buen termino. he pushed down the button. « push back rechazar (enemigo). seguir adelante. abrirse camino a empujones (muchedumbre). la flor echo raices. hacer caer. • push ahead seguir adelante. la tapa se quita empujando. clavar.

hacer subir. she has the knack of putting herself across to people. sofocar (revueltas). his articles really put the facts across. put across/over comunicar (informacion). nunca he visto a nadie engullir de esa manera. dejando esas consideraciones de lado por el momento. putting those considerations aside for the moment. inscribir. zamparse (comida). she put the car away. el gobierno hizo aprobar nuevos recortes en los gastos. vuelve a poner ese libro en su lugar cuando hayas terminado con el. siempre la esta criticando.guide to phrasal verbs put down for I * » * « * * « they pushed the piano through the window. they put by some money. put back devolver. they're pushing up the prices. esto podria hacer subir los tipos de interes. tenian algunos ahorros. guardar (bolsillo). |Stanley 95 . I've never seen anybody put it away like that. ahorrar (dinero). he's always putting her down. transmite sus ideas muy bien. apuesto a que tiene una buena cantidad ahorrada de todos estos anos. sabe comunicarse con la gente. put that back!. he never puts his clothes away. they put the revolt down. she put it about that her neighbour was having an affair. he puts his ideas across very well. pasaron el piano por la ventana. we're putting aside some money for our old age. silenciar. they put him away for twenty years. aplastaron la revuelta. hizo correr la voz de que su vecino tenia un Iio amoroso. empujar (puerta). lo condenaron a veinte anos de prision. push up alzar. ipon eso donde estaba! put that book back when you've finished with it. she puts herself across very well in an interview. don't forget to put the clocks back tonight. estan haciendo subir los precios. anota eso en tu lista. she put her bag down on the floor. aplazaremos la reunion hasta septiembre. you can't put it down. push to cerrar. the government pushed through more spending cuts. he pushed through the crowd. criticar. hacer virar (barco). considerar. volver a poner. put your hand down. that put them back five years. we've got a thousand pounds put by for emergencies. put that down on your list. put poner. the captain put the ship about. we'll put back the meeting until September. no se olviden de atrasar los relojes esta noche. tuvo que sacrificar al viejo gato. / used to put him down as a troublemaker. / bet he's put away a nice little sum over the years. en sus artfculos expone los hechos de forma muy clara. nunca guarda su ropa. aumentar. encarcelar. he had to have the old cat put down. put about diseminar (rumores). hacer entender (significado). hicieron aprobar el proyecto de ley en las Cortes. sabe presentarse muy bien en una entrevista. hacer aceptar (ideas). una vez que empiezas a leerlo no puedes parar. once you start reading it. tenemos mil libras en reserva para una emergencia. put by ahorrar. put away guardar. puso el bolso en el suelo. sacrificar (animales). they pushed the bill through Parliament. cerre la puerta empujandola. depositar (en el suelo). ahorrar (dinero). estamos ahorrando para la vejez. put aside dejar de lado. eso les retraso cinco anos. put down bajar. el capitan hizo virar el barco. put down for apuntar. / pushed the door to. restituir. atribuir. levantar. baja la mano. retrasar. se abrio camino entre la muchedumbre. apuntar. aplazar. poner en el garaje (coche). this may push up interest rates. guardo el coche en el garaje. le creia un individuo problematico.

teachers put in many hours correcting homework. Stanley | 96 . expulsar. radio). hartar. engordar. disuadir. you can't put off telling him any longer. hizo una breve aparicion en la fiesta. extender (brazo). / put him off coming for dinner. no lo dejes para mas tarde. they're putting on a new play. tender (mano). inscribieron al nino en Eton cuando nacio. esta engordando. he put in a brief appearance at the party. adoptar (postura). enojar. insertar. we forgot that the clocks had been put forward. puso a calentar el agua. lo achacaron a sus malos modales. I put it down to her inexperience. • put down to atribuir a. desahuciar (inquilinos). she's put her name down for yoga classes. tienes que dedicar mas tiempo. they put the boy down for Eton at birth. izar (banderas). do it now. we had central heating put in. me estas quitando las ganas de comer. hicimos instalar calefaccion central. do you mind if I put the radio on? ¿te importa si pongo la radio? » put out sacar. ofrecerse (sin modestia). I'll have to put off my appointment with the hairdresser. lograron despistarnos. desconcertar. siguen aplazando la firma del contrato. su actitud agresiva le cae mal a la gente. propuso su plan. they've put in a claim. trabaja 60 horas por semana. put on your coat. nan presentado una reclamacion. cansar. tienes que decirselo. hacer escala. menu). estan metiendo horas extraordinarias. her aggressive manner puts people off. publicar (libros). estan poniendo otra obra teatral. representar (obra). have you put the cat out? ¿has sacado al gato? he smiled and put out his hand. they put it down to his bad temper. instalar. sofocar (incendios). interponer. presentar (candidato). el barco hizo escala en Biarritz. dar asco. desanimar. entretener (con promesas). apartar. who put her forward as a candidate? ¿quien la propuso como candidata? he puts forward the most ridiculous suggestions. you're putting me off my meal. tendre que posponer lo de ir a la peluqueria. they managed to put us off the scent. introducir (en cajas). put the accent on this letter. they keep putting off signing the contract. she puts in a 60-hour week. » put forward proponer (ideas). he put forward his plan. don't talk about that. nos olvidamos de que se habfan adelantado los relojes. no hables de eso. encender (luz. echar. the news put him off his food. los maestros dedican muchas horas a corregir deberes they're putting in some overtime. don't put it off until later. poner fuera. hazlo ahora. poner (acento). dedicar (tiempo). asumir. extender (rumor). dislocar (miembro). he put on the brakes. eliminar (deporte). el olor al queso me echa para atras. I'll put in a good word for you. adelantar (reloj). ponte el abrigo. * put on ponerse (ropa). you have to put in more time. hacer (sugerencias). apagar (luces). desconcertar. pon el acento en esta letra. alejar. aplico los frenos. hablare en tu favor. enciende la luz. * put in meter. no puedes seguir dandole largas al asunto. lo atribuyo a su falta de experiencia. poner (a calentar). exagerar (actuacion). exponer (teoria).I put down to guide to phrasal verbs put me down for four tickets. dar largas. sonrio y me tendio la mano. aducir (evidencia). apuntame para cuatro entradas. she's putting on weight. presentar (reclamacion). put off posponer. se ha apuntado a clases de yoga. anadir. hace unas sugerencias de lo mas ridiculas. las noticias le quitaron las ganas de comer. poner (otro tren. lo disuadi de que viniera a cenar. the smell of the cheese puts me off. aplazar. the ship put in at Biarritz. aplicar (frenos). put on the light. she put the kettle on.

abrio el paraguas. estos chicos no son delincuentes: alguien debe haberles dado la idea. you'll put your back out lifting that. a ella le gustaria saber como estaba hecho. por favor. formar. we are trying to put together a team. ya le han dado bastantes preocupaciones. they have put out a description of the suspect. Smith. put me through to Mr Smith. oponer (resistencia). ensamblar (maquinaria). they put up a great fight. colgo una bonita cortina. han dado a conocer una descripcion del sospechoso. could you put me through to accounts please? ¿podria ponerme con Contabilidad. estamos tratando de formar un equipo. mandar a. esto es mas que el resto juntos. izar (vela. no te molestes por mi. hospedar. they put up for the night at a small hotel. colgar (cuadro). we've put our house up for sale. construir (edificio). aumentar. los sindicatos opusieron mucha resistencia. * put together juntar. hemos puesto la casa en venta. tengo que aguantar a esta mujer. bandera). descifrar. Micky will put us up for a couple of days. por favor? they put her through a lot. nombrar (candidato). me va a tener que aguantar como soy. levantar. alzo el cuello del abrigo. aguantar. le hicieron pasar muchas tribulaciones. she put up her umbrella. * put through poner con (llamada). proveer (dinero). they put out the chairs. he's been put through enough worry. poner juntos. puso algun dinero en el fondo. they borrowed money to put her through college. we were rather put out when she didn't come to see us. I put my shoulder out. te vas a danar la espalda si levantas eso. put out the lights. put your hand up. Micky nos alojara por un par de dfas. nuestro casero nos quiere subir el alquiler. izaron las banderas. pasaron la noche en un pequeno hotel. junta las manos.guide to phrasal verbs puzzle out I she put her tongue out at him. abrir (paraguas). our landlord wants to put up the rent. me disloque un hombro. we'll be putting out a special issue. le saco la lengua. vamos a publicar un numero especial. this is more than all the rest put together. pusieron una placa en memoria de las victimas. you can put that idea out of your head. pesa mas que tu y yo juntos. nos molesto bastante que no viniera a vernos. please don't put yourself out on my account. reunir. she put up a nice curtain. fijar (aviso). se endeudaron para mandarla a la universidad. the unions put up fierce resistance. put your hands together. he put up some money for the fund. alojar. she'd like to know how it was put together. pongame con el Sr. Stanley » put up alzar. lucharon duramente. « put up to incitar a. he weighs more than you and I put together. have you puzzled out the answer yet? ¿has dado con la solucion? 97 . • puzzle out resolver. se pueden quedar a dormir en casa. they put out the flags. a plaque was put up in memory of the victims. someter a. anadir. no puedo aguantarlo mas tiempo. » put up with soportar. he put up his coat collar. sacaron las sillas. estan compilando una base de datos. / can put them up for the night. levanta la mano. they're putting together a database. / can't put up with it any longer. puedes sacarte esa idea de la cabeza. how do you put up with him? ¿como lo aguantas? she'll have to put up with me the way I am. apaga las luces. / have to put up with this woman. who put you up to this? ¿quien te incito a hacer esto? these kids aren't criminals: somebody must have put them up to it.

rino con su familia por cuestiones de herencia. quarry extraer. tomar partido. discutir. hicieron cola para conseguir su autografo. • rain down llover (insultos). con el tiempo maduro y sento cabeza.000 dolares. explotar (cantera). espero a que el publico se callara antes de continuar su discurso. • rail against despotricar. puzzle over devanarse los sesos. no lograba que el bebe dejara de llorar. remover (pasado). they're quarrying for marble. she couldn't quieten the baby down. they queued up to get his autograph. he waited till the audience had quietened down before continuing his speech. el publico tiro flores al escenario. queue up hacer cola. • rake up sacar a relucir. quieten down calmar.I puzzle over guide to phrasal verbs she couldn't puzzle out why he'd lied to her. she raked up old memories. saco a relucir viejos recuerdos. que no para de hablar? doesn't he rabbit on! icomo se enrolla! he was rabbiting on about his car. • rake over rastrillar (jardin). sigue recabando informacion. the match was rained off. callarse. hurgar. se embolsan millones con estos impuestos. • rain off cancelarse a causa de la lluvia. remover (recuerdos). / couldn't puzzle out what your note meant. why did she have to rake that up?. he quarreled with his family over the inheritance. ha renido con la novia. • rain llover. esperaremos a que las cosas se calmen un poco antes de arriesgarnos a salir. les llovieron insultos. « rally round apoyar. she raked over the garden. « rake in recoger (fichas ruleta). han abierto una cantera para extraer marmol. quarrel with renir con. les pidio que dejaran de hacer ruido. she eventually matured and quietened down. Stanley Q quarrel pelearse. le llovieron los golpes en la cabeza. no pude descifrar el significado de tu nota. the audience rained flowers down on the stage. deben estar haciendose de oro. lanzaba anatemas contra sus rivales. what's he rabbiting on about? ¿que dice. no paraba de hablar del coche. they raked in a profit of $10. darle a la sinhueso. ¿por que ha tenido que sacar eso a relucir? there's no point in raking up the past. she railed against the government. the blows rained down on his head. poco a poco los ninos se calmaron. no tiene sentido remover el pasado. congregarse. we'll wait for things to quieten down a little before we risk going out. • rally unirse. the children gradually quietened down. cancelaron el partido debido a la lluvia. todo el pais se unio en apoyo del presidente. insults rained down on them. darle vueltas a. he railed against his rivals. despotrico contra el gobierno. tirar. the whole country rallied round the president. no se explicaba por que le habfa mentido. R • rabbit on parlotear. • rake rastrillar. los expertos todavia estan devanandose los sesos sobre el significado de la inscripcion. they rake in millions from these taxes. experts are still puzzling over the meaning of the inscription. he asked them to quieten down the noise. discrepar de. he's quarreled with his girlfriend. sacar tajada. quarry for extraer. se embolsaron unos beneficios de 10.000. 98 . they must be raking it in. he's still quarrying for information. paso el rastrillo por el jardin.

I read it through carefully and couldn't find any mistakes. many people rallied to the conservative party. « read up on leer la bibliografia de. leyo el anuncio en voz alta. esperar. * reckon without no contar con. descubriras la verdad. calcular. the old car rattled along the path. * reel in sacar (pez). pensar. el pescador saco un pez al recoger el sedal. * read over repasar. estoy leyendo bibliografia sobre Cartago. ramble pasear. no habi'a contado con el mal tiempo. decir de carretilla. he rambled on about his childhood. * read through repasar. habia contado con tener mas publico. * reckon up calcular. I'm reading up on Carthage. estudiar. dar un golpecito. se lo lei. ahora leeme lo que te acabo de dictar. he had reckoned on a larger audience. read off leer de un tiron. * reckon calcular. no paro de hablar de la casa nueva. tener en cuenta. el tranvia se alejo traqueteando. read on seguir leyendo. es un factor a tener en cuenta. volvio a repasar el parrafo. rattle off enumerar rapidamente. no tener en cuenta. enseguida despacho las tres primeras preguntas. las dos viejas siguieron cotorreando. espeto una orden. ramble on divagar. * reckon with verselas con. largo veinte nombres de un tiron. all the neighbours rallied round. the tram rattled away. if you read on a bit. lo lei detenidamente y no encontre ningun error. mucha gente se unio al partido conservador. si sigues leyendo. podemos calcular que llegaremos alrededor del mediodia. rattle on charlar. we'll have to reckon without his help. | Stanley 99 . rally to adherirse. they rattled through the rest of the performance. / need to read up on some history for the exam. * read up estudiar. now read over your answers. he read out the advertisement. the two old women rattled on. catcularon sus perdidas.guide to phrasal verbs reel off I • • • • « • « « • » *> • « • • they all rallied round him. vuelve a leerme ese pasaje. he reeled off twenty names. rattle along ir traqueteando. ahora repasa tus respuestas. todos acudieron a ofrecerle apoyo. she rattled off a list of names. we reckon on each customer spending about 10 euros. releer. preparar. leer de cabo a rabo. he read through the paragraph. she soon rattled through the first three questions. it's a factor to be reckoned with. rattle traquetear. recito una lista de nombres. tengo que estudiar historia para el examen. rap golpear. rattle away alejarse traqueteando. now read back to me what I have just dictated. » reel off recitar de un tiron. ir de marcha. I'd reckoned without the bad weather. they reckoned up their losses. read back volver a leer. / read it out to them. no podremos contar con su ayuda. hablar sin parar. read leer. we can reckon on arriving around noon. terminaron la actuacion a la carrera. you will discover the truth. volver a leer. * reckon on contar con. no paraba de hablar de su infancia. calculamos que cada cliente gasta alrededor de 10 euros. tendras que vertelas conmigo. todos los vecinos contribuyeron. read me back that passage. he rapped out an order. she kept rattling on about her new house. recito una lista de nombres. you'll have me to reckon with. el viejo coche traqueteaba por el sendero. rap out decir en tono brusco. repasar. cotorrear (viejas). rattle through darse prisa con. she read off a list of names. * read out ler en voz alta. the fisherman reeled in a fish. * reel tambalearse.

he rigged up a system of pulleys. the manager was relieved of his post. despidieron al gerente. su voz resono en la sala vacia. contamos contigo para que nos facilites el transporte. rompio su foto en pedazos. you can't rely on the weather. I left a message but she didn't ring back. '¿quien era?' 'no se. report back rendir cuentas. his family rode out the scandal. capearon el temporal. * rip up romper. vuelve a llamarme dentro de media hora. her voice rang out in the empty hall. depender de. if you could relieve me of some of the workload. tratan de timar a los turistas. las campanas anunciaron el Ano Nuevo. se me sube la falda. * ring back volver a llamar. los dos jinetes siguieron cabalgando. we're relying on you to provide transport. me timo. S t a n l e y| 100 . 7 don't know. you can rely on him. they rang the curtain down.' * ring out taner (campanas). sonaron las campanas para anunciar el fin del ano. he ripped her dress off. resort to recurrir a. contar con. ring me back in half an hour. they relieved him of his wallet. deje un recado pero no me devolvio la llamada. report back to me as soon as possible. bajaron el telon. « rig out proveer. el alto jinete se acered. levantar (telon). she was rigged out in a new dress. ride montar. telefonear.I • » relieve he reeled off a lot of statistics to support his theory. ella me llamo por telefono. recurrieron a expedientes drasticos. the bells rang in the New Year. resonar. permitame que me ocupe de su abrigo. su familia capeo el escandalo. rely on confiar en. they try to rip the tourists off. le arranco el vestido de un tiron. puedes confiar en el. construir. destrozar. si pudieras hacerte cargo de parte del trabajo. depender de. subirse (vestido). resonar. he rang off. they tried to rig something up. a shot rang out. no puedes fiarte del tiempo. they rode out the storm. mitigar. no les quedo mas remedio que ir a la huelga. they resorted to drastic measures. llavaba un vestido nuevo. my skirt rides up. » ring down bajar (telon). * ring in anunciar. pedir consejo. me lo cobro carisimo. hacer pedazos. despluman a los turistas. recito un monton de datos para apoyar su teoria. ride on seguir adelante. he resorted to blackmail. motorista). estafar. sono un disparo. relieve of quitar. no te preocupes. relieve calmar. report informar. improviso un sistema de poleas. he ripped her photo up. equipar. * rip off arrancar de un tiron. she rang me up. the two bikes were ripping along. a lot is riding on these elections. ha colgado. guide to phrasal verbs • • « • • » • « * rig amanar. hay mucho en juego en estas elecciones. le quitaron la cartera. timar. the two men rode on. * ring off colgar (telefono). * rip desgarrar. arreglar. improvisar. sonar. falsificar. montar en. allow me to relieve you of your coat. he ripped me off. the tall man rode up. recurrio aI chantaje. they relieve tourists of their cash. trataron de improvisar algo. relevar de. ir muy rapido. the bells rang out the old year. » rig up armar. * rip along ir a todo gas. he charged me a fortune. ride out capear. don't worry. aliviar. oirse. ven a darme cuentas lo antes posible. they had to resort to strike action. * ring up llamar por telefono. * ring sonar. 'who was it?'. the ship was fully rigged out. presentarse. el barco estaba completamente equipado. las dos motos iban a toda velocidad. ride up acercarse a (jinete.

rope up encordarse (montaneros). tears rolled down her cheeks. voy a ver si encuentro algun libro para que lea. aparecieron con dos horas de retraso sin disculparse siquiera. arrollar. hurgaba en el bolso buscando las Haves. 101 . presentarse. time rolled on. root out erradicar. roll up. el tren destrozo 200 metros de via. alejarse (bola. roll away apartarse. paso el tiempo. huge waves kept rolling in. roll about rodar (monedas). pelota). remangar (mangas). esas chicas se estan desganitando por su equipo. the detective was rooting about. la pelota se alejo rodando. el insecto se hizo una bola. roll on pasar. echar raices. se remango el pantalon para cruzar el rio. encogerse. there's something rolling about in the boot. he was rooting around in the attic for his racket. rompio la carta en pedacitos the train ripped up 200 metres of track. the police roped off the scene of the accident. roll on the weekend! ique llegue pronto el fin de semana! roll on the holidays! ique lleguen pronto las vacaciones! roll out extender (con rodillo). hacer propaganda por. rope in enganchar. money rolled in. the ball rolled away. we were rolling about laughing. consiguio arrastrar a sus amigos. rope off acordonar. balancearse (barco). the crowd was rooting for him. donations were rolling in. roll by pasar (tiempo). root about/around hurgar. hozar (cerdos). the fog rolled away. me engancharon para que ayudara a hacer la comida. quitar de raiz.m. que te vaya bien en el examen: estare pensando en ti y deseandote suerte. envolver. dar vueltas. el cachorro rodo escaleras abajo. enormes olas seguian viniendo. llegar. aparecer. la policia acordono la escena del accidente. Stanley • • • « • « • « the insect rolled up into a ball. estaba hurgando entre las cosas del desvan buscando su raqueta.. levanto la niebla. llego el dinero a raudales. the puppy rolled down the stairs. el barco se balanceaba. presentarse. llovian donativos. they rolled up two hours late without even an apology. he rolled his trousers up to cross the river. nos desternillabamos de risa. levantar (niebla). se enrollo en una manta. the captain rolled up the map. / got roped into helping with the meal. she rolled out the pastry. she was rooting around in her bag for the keys. se dio la vuelta y se volvio a dormir. el detective husmeaba por todo. she rolled over and went back to sleep. roll in llegar en abundancia. these girls are rooting for their team. el capitan enrollo el mapa. extendio la pasta. she rolled herself up in a blanket. el publico lo alentaba. good luck with the exam: I'll be rooting for you. las lagrimas le caian por las mejillas. the ship was rolling about. hay algo rodando en el maletero. root for gritar por. encontrar. roll over darse la vuelta. investigar. the years rolled by. llegar pronto. /'// see if I can root out some books for him to read. apoyar a. they resolved to root out these prejudices. resolvieron erradicar estos prejuicios. roll down bajar rodando. he managed to rope in his friends. roll rodar. roll up! iacerquense y miren! root arraigar. pasaron los anos. roll up enrollar (periodico). rope atar con cuerda.guide to phrasal verbs rope up I • * » * « • • « * « she ripped the letter up. my brother rolled in at 2 a. mi hermano aparecio a las dos de la manana.

rub out borrar. rule fallar. the government has ruled out a referendum. rodear. they rounded off the show with a song. obligo a su hijo a levantarse de la cama. she rubbed away the dirt. el galardon fue el broche de oro de una carrera brillante round out redondear. rough pasar sin comodidades. they rounded the series off. he handed it to me full of marks where he had rubbed things out. esa chica se esta poniendo rellenita. hacer desaparecer. algunas de sus ideas han influido en ella. rout out hacer salir (a personas). los gamberros le dieron una paliza. influir. trazar (Imeas). • • • » • • • 'how's life?' 'well. rot away corromperse. their financial problems ruled out any expansion. el gobierno ha descartado la posibilidad de un referendum. ella cepillo al caballo. acabaron las series. he roughed out a map on a piece of paper. friccionar. regir. contornos). rough up pegar una paliza. refregar. Stanley | 102 . Yo habfa esbozado un buen plan. dar fricciones. the mason rubbed down the wall. she rubbed down the horse. / had roughed out a good plan. /'// have to rub off this stain. llevarse (bien). tendre que quitar esta mancha frotando. redondear (cifras. acabar. remataron el espectaculo con una cancion. we're rubbing along' '¿como va la vida?' 'pues vamos tirando. we rounded up the sheep. we can't rule out that possibility. round up acorralar. se estaba pudriendo en un trabajo sin futuro. los escaladores se encordaron. no podemos descartar esa posibilidad. lo redondeamos en cien libras. round redondear. rot pudrirse. she was rotting away in a dead-end job. limpio la suciedad frotando.' rub away quitar frotando. could you round up the children so we can go? dpuedes juntar a los nifios. no hace falta que me lo estes restregando rub off quitar frotando. rout derrotar. there's no need to rub it in! ya se que estaba equivocado. metimos en el corral a las ovejas. rule out excluir. some of their ideas have rubbed off on her. decidir. los hicieron salir de sus escondites she routed her son out of bed. he sent his boys round to rough him up. vivo con la esperanza de que se me pegue su suerte. that girl is rounding out. y nos vamos? we rounded it up to a hundred pounds. his injury rules him out of tomorrow's game. rub down secar frotando (cuerpo). rub in frotar (unguento). round off redondear. esbozar (plan). se fricciono con linimento. pudrirse. despues de la ducha se froto bien con una toalla. restregar en las narices. rub frotar. after the shower he rubbed down with a towel. me lo entrego lleno de marcas donde habfa borrado cosas. the award rounded off a brilliant career. envio a sus matones para que le dieran una paliza. defenderse (idiomas). gobernar. acabar. the hooligans roughed him up. he rubbed some ointment in. rough out bosquejar (mapa). alisar frotando (pared). sus problemas financieros hacian imposible cualquier tipo de expansion. su lesion lo excluye del encuentro de mafiana. / know I was wrong. they were routed out of their hidingplaces. you're ruled out because of your age. bosquejo un mapa en un trozo de papel. rub along ir tirando. descartar. ponerse rellenito. desgastar. almohazar (caballo). / keep hoping his luck will rub off on me.I • » rot guide to phrasal verbs • • • • • • « • • • « the climbers roped themselves up. aI albanil aliso la pared. estas excluido a causa de la edad.

tropezarse con. hablar mal de. / told them to run along home. continuar. vete ya. irse. cruzo la carretera corriendo. toparse con (personas). the battery's run down. llevar a casa (en coche).guide to phrasal verbs run on I • run correr. he ran across his old teacher. las facturas ascendian a cientos de libras. contrajeron deudas. el coche choco contra el muro.000 copies. run off salir corriendo. estoy ocupado. chocar contra. hace meses que lo persigue » run along marcharse. / ran into her in town. ascender a. he's running away from reality. she ran into the back of a bus. sometimes her imagination runs away with her.000 libros. perseguir. my car is running in. mi coche esta en rodaje. when I opened the door they ran away. who's she running around with now? iahora con quien sale? « run away escaparse. iba corriendo. he ran across the road. topar. the bills ran into hundreds of pounds. /'// run you back home. the children are running about in the garden. siempre esta hablando mal de los demas. esta evadiendo la realidad. gritando. correr a lo largo. me vio y salio corriendo. entrar corriendo. he lets his temper run away with him. entro en la habitacion corriendo. « run away with alzarse con. * run around with salir con. / was running around like a mad thing all day yesterday. irse. the police ran down the criminal. ¿por que tengo que estar yo detras de ti? * run across cruzar corriendo. she ran away from home. the policeman ran after the thief. don't run away. run down bajar corriendo. no te escapes. el chico volvio a casa corriendo. why should I run around after you?. she ran into the room. she's always running other people down. she opened the door and ran in. el ano pasado se presento al parlamento. contraer (deudas). a veces se deja llevar por la imaginacion. agotar. run for presentar candidatura. cuando abri la puerta se escaparon corriendo. la editorial hizo una tirada de 10. choco contra la parte trasera de un autobus. the path ran along the river. the little boy was run down by a lorry. • run about/around corretear. she was running along shouting. su mujer se fugo con su mejor amigo. los ninos estan correteando por el jardin. I want to ask you something. she's been runing after him for months. asociarse a. huir. last year he ran for parliament. me encontre con ella en la ciudad. fugarse. imprimir. no se sabe controlar » run back volver corriendo. the clock has run down. he ran away with his secretary se fugo con su secretaria. run into entrar en. ir corriendo. ayer anduve todo el dia de un lado para otro como un loco. dar caza. run in rodar (coche). run on funcionar con. acorralar (caza). run after correr tras. bajo las escaleras corriendo. se topo con su viejo profesor. el nino fue atropellado por un camion. seguir corriendo. la policfa capturo al criminal. atropellar (coche). les dije que se fueran a su casa. la bateria esta agotada. abrio la puerta y entro corriendo. vilipendiar. run along now. the publisher ran off 10. dejar de funcionar. they ran into debt. the car ran into the wall. 103 . te llevare a casa en mi coche. Stanley * « * * * » the boy ran back home. she ran down the stairs. el sendero corria a lo largo del rio. capturar. el reloj se ha parado. I'm busy. his wife ran off with his best friend. she saw me and ran off. quiero preguntarte algo. el policfa corrio tras el ladron. se fue de casa. dejarse llevar por. fugarse. hacer una tirada (imprenta).

el texto tenia 1. run up izar (bandera). they ran the flag up. they ran up against financial problems. gastar. he hojeado tu informe. es un buen orador pero se alarga demasiado. nos estamos quedando sin dinero. la reunion se alargo hasta las nueve. expirar. de un lado para otro. me quede sin gasolina. bajo las escaleras corriendo. derramarse (leche). salio del campo despues de batear 99. acumulo una cuenta de telefono enorme. desbordarse (rio). the old man rushed across the street. the text ran over by 1. la pelfcula dura mas de cuatro horas. the meeting ran on till nine o'clock. el partido tuvo tiempo suplementario. abandonar. este coche funciona con gas-oil. se esta acabando el tiempo. Peter has run out on Jane. the little boy ran up the stairs. llegar corriendo. my mother's been rushing about all day. lo siento pero no podemos permitirnos pagar un hotel. run through ensayar. hacer irrupcion. run up against tropezarse con (dificultades). could we run through that again? ipodriamos volver sobre eso? * * * » * * « he ran his sword through him. salir corriendo. quedarse sin. / ran out of petrol. pronto despilfarro su fortuna. his working day can run to 12 hours. agotarse (paciencia). acabarse. traspasar (espada). el atleta siguio corriendo. her luck ran out. the film runs to over four hours. el agua se sale del deposito. consumir. the game ran on into extra time.000 palabras mas de lo estipulado. the book ran to over eight hundred pages. the water is running out of the tank. echo un vistazo al texto. izaron la bandera. el nino subio las escaleras corriendo. la leche se derramo. van a repasar el tercer acto. el tema de los celos esta presente en toda la novela. my patience is running out. coma de aquf para alla como loca. atropello al gato cuando daba marcha atras. acumular. they're going to run through Act 3. rush about/around correr de aca para alla. repasar (instrucciones). volver a ensayar. Peter ha abandonado a Jane. he's a good speaker but he does run on. atravesar corriendo. mi madre esta todo el dfa corriendo de un lado para otro. we've run up some debts. despilfarrar (fortuna). run out salirse (Ifquido). run to ocupar. le atraveso con su espada. the show ran ten minutes over. durar. tropezaron con problemas financieros. he ran over the cat as he was reversing. permitirse. mi paciencia se agota. run out on dejar. rush down bajar corriendo. se le acabo la suerte. the milk ran over. el anciano cruzo la calle precipitadamente. she ran up a huge phone bill. hojear (libro). he soon ran through his fortune. Stanley | 104 . ensayemos otra vez esa escena.000 words. la funcion duro 10 minutos mas de lo debido. venir a (memoria). he rushed down the stairs. the batsman was run out for 99. can you run to fifty dollars? ¿puedes pagar cincuenta dolares? I'm afraid we can't run to hotel accommodation. rush in/into meterse en (asunto). rush across atravesar rapidamente. she was rushing about like a madwoman. time is running out. rebosar. entrar precipitadamente. let's run over that scene again. he ran over the text. run over atropellar.I run out guide to phrasal verbs • » » « this car runs on diesel. nos hemos metido en deudas. rush precipitarse. el libro tenia mas de ochocientas paginas. the athlete ran on. we're running out of money. incurrir (deudas). echar un vistazo (texto). puede llegar a trabajar hasta 12 horas al dfa. I've run through your report. the theme of jealousy runs through the novel.

« scale up aumentar a escala. es una maqueta a escala reducida. a scare away/off ahuyentar. we can scare something up for supper. when the bombing began. the book sailed through the air. • scare asustar. la entrevista le resulto muy facil. debe tener unos cuantos miles metidos en algun lado. reunir (lograr). we were saddled with all the bills. darse prisa. « saw off quitar con la sierra. the keel was scaled up. • saw serrar. the party is scaling up its campaign for new members. no tomes ninguna decision precipitada. el partido va a ampliar la escala de su campana de captacion de miembros. rustle up conseguir. aprobaras el examen sin ningun problema. » salt away ahorrar. salio corriendo de la habitacion. se precipitaron a un refugio. nos cargaron con todas las facturas. • scare up improvisar. ahorrar. conseguir. the rabbit scampered off. she rushed out of the room. they all rushed off. despachar (trabajo). veremos lo que hay. robar (ganado). hicieron aprobar rapidamente el proyecto de ley. la piel se le estaba descamando. al final me endosaron el trabajo. todos se fueron a toda velocidad. pasar facilmente (examenes. estoy ahorrando para comprarme un coche. • save up ahorrar. la policia esta reduciendo la escala de la operacion. sacar rapidamente. rush out salir precipitadamente. cubrirse de incrustaciones (barcos). subio las escaleras corriendo. ocultar para el futuro. « sail through volar (aires).guide to phrasal verbs scare up I « • » • • « the child rushed into the room. tuvimos que cortar las ramas mas bajas. we sailed through customs. rush through hacer apresuradamente (trabajos). 105 . el libro volo por los aires. podemos improvisar algo para la cena. rescatar. they scampered for shelter. the boys were scampering about in the playground. the police are scaling down the operation. rustle susurrar. cuando empezo el bombardeo. se apresuraron a sacar una segunda parte. you'll sail through the exam. • sail navegar. tras el exito de la primera pelicula. rush up subir corriendo. these problems have scared away/off the tourists. he rushed up the stairs. • scamper about corretear. S • saddle ensillar. la quilla estaba llena de incrustaciones. « scale off descamarse (piel). can you rustle up some tea? dpuedes hacerme algo de te? we'll see what we can rustle up. los ninos correteaban por el patio de recreo. « saddle with cargar de. don't rush into anything. proporcionalmente. his skin was scaling off. se han cargado de deudas. pasamos facilmente las aduanas. • scamper off escabullirse. escaparse corriendo. el conejo se escapo corriendo. they rushed the bill through Parliament. cruzar a vela. I'm saving up to buy a car. he sailed through the interview. • scale down reducir a escala de. the sequel was rushed out after the success of the first film. they have saddled themselves with debts. • save salvar. • scamper correr. estos problemas han ahuyentado a los turistas. it's a scaled-down model. she rushed through the book. he must have a few thousand salted away somewhere. | Stanley • salt salar. • scamper for precipitarse a un refugio. in the end I got saddled with the job. aduanas). el nino se precipito en la habitacion. we had to saw off the lower branches. rush off irse a toda velocidad. leyo precipitadamete el libro.

iba tachando los nombres a medida que ella los lefa. separaron parte de la oficina con una mampara. quitales el barro a las botas. reunir. rascar. scoop out the flesh of the melon. aprobe justo mis examenes. don't screw your face up like. scrub off quitar fregando. cerre con fuerza los ojos para protegerme del resplandor. • scrape by arreglarselas. el equipo paso a las semifinales por los pelos. rebanar. antes de la operacion el cirujano se lavo las manos. tendremos que achicar el agua del bote. the house is screened off from the road by trees. she scooped the child up in her arms. they scrape by on very little money. scratch aranar. scratch about/around escarbar (buscando). » scrape along arreglarselas. logramos juntar el dinero justo para el vuelo. I spent hours scratching around for ideas. we barely manage to scrape along. escotar (vestido).I scoop guide to phrasal verbs • scoop sacar con pala. scrape the label off this jar. • scout explorar. no habfa estudiado para el examen. achicar (agua). estoy buscando una habitacion para alquilar. saque las semillas de la calabaza con una cuchara. screen proyectar. / screwed up my eyes against the glare. arruinar. they screened off part of the office. he scored out the names as she read them out. recogio todos los papeles y los puso en una caja. tuvimos que rascar la pintura del suelo. he screwed the letter up into a ball. quitele la pulpa al melon. they scraped along on their pension. trataron de quitar el graffiti fregando las paredes. hizo una bola con la carta. I scraped through my exams. » scoop in sacar (dinero). se las arreglan como pueden con muy poco dinero. estan sacando 10 millones de dolares al ano. « scoop up recoger rapidamente (cartas). they are scooping in $10 million a year. losing our two best players has really screwed things up. ir de reconocimiento. scrub up lavarse (manos). screen off tapar. I'm scouting around for a room to rent. se las arreglaban como podian con su pension. / can scrape by in French. scrape together aranar. scoop the seeds out of the pumpkin with a spoon. • score out tachar. before the operation the surgeon scrubbed up. los arboles no dejan ver la casa desde la carretera. al perder a nuestros dos mejores jugadores se nos ha fastidiado todo. apenas nos alcanza para vivir. me defiendo en frances. pero se las arreglo para aprobar. 106 Stanley . he scraped together a few coins. entornar (ojos). screw atornillar. but he scraped by. he scooped all the papers up into a box. • scrape off quitar. • scrape rozar. we had to scrape the paint off the floor. « scoop out excavar. scrape through pasar por los pelos (examenes). levanto al nino en brazos. coger en brazos. estropear. that no hagas esas muecas. we'll have to scoop the water out of the boat. ahuecar. • « • • • • • • • » « scrape the mud off your boots. • scout about/around buscar. consiguio reunir unas pocas monedas. scrub fregar. he hadn't studied for the exam. • score puntuar. screw up arrugar (papel). they tried to scrub the graffiti off the walls. the team scraped through into the semi-finals. he screwed up the whole deal. echo a perder todo el negocio. quitale la etiqueta a este bote. pase horas tratando de inspirarme. we scraped together enough money for the flight. apanarselas.

vi sus intenciones desde el primer momento. veneer. please? hagalos pasar. we need to get someone to see to the washing machine. nos acompano hasta la salida del edificio. the packet was sealed up. quedarse hasta el final (pelfcula). he sold me back my old car. / don't think the roof will see out the winter. liquidar. / reckon she'll see us all out. • see through ver a traves de. coger. would you see them in. I'm too busy to see to everything myself. there's a customer out there: could you see to him for me? hay un cliente alli ¿podrias atenderlo? please see to it that this letter reaches Mr Wainstead. penetrar (mystery). seize on/upon fijarse en. my husband sees to the garden. valerse de (pretexto). deshacerse de. they saw me off at the station. 107 . creo que nos va a enterrar a todos. • search out tratar de descubrir. the police sealed off the area. I'll see you out. don't worry. seize up agarrotarse (mecanica). identificar. ver entrar. • see ver. arreglar (aparatos). identifican los puntos debiles. seize agarrar. cerrar. it was my idea and I'm determined to see it through. llevar a cabo. we stayed up to see the New Year in. nos quedamos levantados para recibir el Ano Nuevo. cazar focas. the engine seized up. por favor. fifty pounds should see me through until next month. considerar. he seizes upon any excuse. me despidieron en la estacion.guide to phrasal verbs sell off I • seal precintar. encarguese de que el senor Wainstead reciba esta carta. ha salido a ver que pasa con el coche. seize with sobrecogerse de. encargarse de. tenemos que llamar a alguien para que arregle la lavadora. aislar. they search out the weak spots. he was seized with fear. • search investigar. no creo que el techo aguante hasta el fin del invierno. estoy muy atareada y no puedo ocuparme de todo. por favor. se esta ocupando de los ninos. mi marido se encarga del jardin. sell off liquidar (existencias). la policfa acordono la zona. we'll see about that! /eso ya lo veremos/ » see in hacer pasar. • see out acompanar (puerta). you must see to it that the doors are locked. el motor se agarroto. con cincuenta libras me alcanzara hasta el mes que viene. he's gone to see about the car. • see about atender. se vale de cualquier excusa. despedir. he seized on the plan as the only viable solution. me encargare de conseguir un repuesto. asir. the dog saw them off. see to atender a. fue idea mia y estoy decidido a llevarla a buen termino. conozco la salida. sell back revender. se entusiasmo con la idea de montar un restaurante. no te preocupes. se dio cuenta de que le mentia inmediatamente. debes asegurarte de que cierren las puertas con llave. encargarse de. • seal off separar. mantener a flote. te acompano hasta la puerta. she saw through his lies straightaway. / can see myself out. I'll see about getting a replacement. llevar a cabo. pensar en. sell vender. « • « • • • • • / saw through him from the start. he saw us out of the building. » see off despedir. saldar. yo me encargare del asunto. estaba sobrecogido de miedo. • seal up precintar. el paquete estaba precintado. she's seeing to the children. me revendio mi viejo coche. se aferro al plan como unica solucion posible. I'll see about it. el perro los ahuyento. she seized upon the idea of setting up a restaurant.

cuando recibas la carta mandamela. enviaron un mensajero. despacharemos la mercancia hoy. se hizo circular que habfa salido. she sent for the doctor. the teacher sent him back home. / sent off for a brochure. please. echo de clase al alumno. venderse. send round hacer circular. las instrucciones se transmitieron a los soldados. liquidar existencias. he filled in the form and sent it in. hay que mandar la pelfcula a revelar. vamos a liquidarlo todo. devolvi el libro. fui a comprar entradas pero ya se habfan agotado. cuando termine la entrevista. transmitir (ordenes). send the next candidate in. la ONU envio fuerzas de pacificacion. mandaron traer unos bocadillos. mandaron traer algo de te. el director la hizo llamar. * sell up venderlo todo. they sent him on with the message. por favor. * send back devolver. don't send me away. le encarcelaron por cinco anos. the far left complained that the Socialists had sold out to the government. the UN sent in peace-keeping forces. emitir.I sell out guide to phrasal verbs * sell out vender todo. Stanley 108 . we sent the biscuits back to the manufacturer. reexpedir (cartas). the pupil was sent out of the classroom. * send for mandar llamar. send her in. abandonar. * send away enviar fuera. hacer entrar (persona). hacer traer. the headmaster sent for her. word was sent round that he had left. send off enviar. I sent the book back. we'll send off the goods today. renunciar. me hicieron salir de la habitacion mientras lo discutian. * send down hacer bajar. we're sold out of fruit. we sent away for a catalogue. escribi pidiendo un folleto. hundreds of replies have been sent in. send for the fire brigade! illama los bomberos! * « * « * « they sent for some sandwiches. they sent out a messenger. he was sent down for five years. * send away for pedir (por correo). ella le hizo bajar al primer piso. we are going to sell up. I sent away for a book. no me digas que me vaya. mando llamar al medico. dimision). devolvimos las galletas al fabricante. hacer volver (persona). se han recibido muchisimas respuestas. distribuir. mandar fuera (habitacion). presentar (factura. pasar. despachar. despedir. expedir. * send enviar. they sent out for some tea. they sent off several messengers. •she sent him down to the first floor. the instructions were sent on to the soldiers. send on mandar. they sent me out of the room while they discussed it. send it on to me. despedir. send him down to reception. enviar (por correo). encarcelar (criminales). escribimos pidiendo un catalogo. liquidar existencias. hemos vendido toda la fruta. el profesor le hizo volver a casa. mandar a buscar. expulsar (deporte). enviaron varios mensajeros. / went to buy tickets but they'd sold out. pedi un libro por correo. expulsar (universidad). la extrema izquierda se quejo de que los socialistas se habfan vendido al gobierno. mandalo a recepcion. the film has to be sent away for processing. when you receive the letter. el jugador fue expulsado del campo de juego. haga pasar al proximo candidato. hacer embargar (juzgado). que entre. send in devolver (formulario). relleno el formulario y lo entrego. send out for mandar traer. when he's finished his interview. send out enviar. a circular was sent out. lo mandaron adelante con el mensaje. the player was sent off the pitch. se envio una circular. mandar.

poner. han retrasado la fecha seis meses. ofertas).guide to phrasal verbs set down I • • • • • » « » I'll send it round to you. poner aparte. estar apartada (casa). emprender. lo que distingue a esta novela es la calidad de los dialogos. they were set at liberty. sacar (tenis). / spent a long time deciding how to set about the task. reservar (dinero). 109 . the date has been set back six months. nunca lo puso por escrito. progress can't be set back. set colocar. she set about her packing. serve servir. no estar alineada. they'll set aside the will. comparar con. parodiar. they served that up as an excuse. he set the dogs after me. serve out servir (comidas). se puso a hacer las maletas. vivo en una casa algo apartada de la carretera. te lo enviare. they sent up a balloon. rechazar (sentimientos. he never set it down in writing. empezaron a golpearlo con palos. me puse a prepararlo. what sets this novel apart is the quality of the dialogue. sirvieron comida entre los refugiados. tendremos que retrasar los relojes una hora. satirizar. pusieron eso como excusa. that dinner set him back £50. ha estado ahorrando dinero durante anos. oponerse a. her professionalism sets her apart from the others. hagalo subir a mi despacho en cuanto llegue. me llevo mucho tiempo decidir como acometer la tarea. set back detener. ajustar. aumentar. we'll have to set the clocks back one hour. retrasar. echo los perros tras mi. set against enemistar. start serving up the food! iempezad a servir la comida! he served up an excellent meal. la opinion publica esta en contra. tiempo). establecer. reservar. they set aside three hundred acres for arable crops. reservaron trescientos acres para cultivos. anularan el testamento. Stanley * » * * * you have to set the advantages against the disadvantages. tocar tierra (avion). sirvio una excelente comida. nos pusimos a limpiar la habitacion. he's been setting money aside for years. hacer cumplir (periodo. frenar (progreso). depositar (pasajeros). esto ha retrasado el proyecto varios meses. el progreso no puede ser frenado. set at poner en (libertad). set down poner por escrito. se rechazo la peticion. su libro parodia la tipica novela policiaca. fijar (reglas). they served out meals among the refugees. lanzaron un globo. I live in a house set back from the road. set after echar tras (perros). we set about cleaning the room. set aside guardar. serve up servir (comida). costar (coche). she set the children against their father. his book sends up the typical detective novel. puso a los nifios en contra de su padre. public opinion is set against it. anular (juzgado). desechar. esa cena le costo 50 libras. atacar. atrasar (reloj). repartir (raciones). send him up to my office when he arrives. / set about getting it ready. tienes que sopesar los pros y los contras. dejar de lado. send up hacer subir. set about ponerse a (empezar). fueron puestos en libertad. ofrecer (excusas). can't you set aside your own interests for once? ¿no puedes dejar tus intereses a un lado por una vez? the petition was set aside. set apart apartar. he sent her round to the baker's. su profesionalidad la distingue de los demas. la mando a la panadenia. how does one set about applying for the job? ¿que hay que hacer para solicitar el trabajo? they set about him with sticks. presentar. this has set the project back several months.

they set up their camp near the river. comenzar. explotar. gloom set in when we heard the news. that dress sets off your figure. desarrollar (argumentos). se pusieron en camino al alba. agredir. los detalles estan expuestos en este documento. at last a thaw seems to be setting in. set on atacar. contraponer (contabilidad). adornar. monto el puesto en la esquina. ponerse en camino. constituir (comite). instigar contra. he set up his stall on the corner. / wrote a letter setting out my reasons for leaving. escribi una carta exponiendo las razones por las que me iba. it was dark when we set out for home. Stanley 110 . despues de la operacion surgieron complicaciones. ¿que te propones hacer? she had failed in what she had set out to achieve. azuzar (perros). poner (mesa). night had set in. hacer reir. set the glasses out on the table. explicar (teoria). they've set up a new company. he set off the bomb. the maid set out the table. no tenia esa intencion al principio. setting up your own business can be risky. the apple trees were set out in rows. el taxi nos dejo frente a la entrada principal. abastecer. set forth exponer. los manzanos estaban plantados en hileras. se pusieron a trabajar inmediatamente. el verde hace resaltar el rojo. ordenar. set off ponerse en camino (partir). disponga las copas sobre la mesa. empezo el mal tiempo. me atacaron tres de ellos. abri la puerta e hice sonar la alarma. proponerse. she set forth her arguments. empezar (a hacer algo). equipar. ponerse en camino. compensar (perdida). mostrar. la doncella puso la mesa. crear (compafifa. ella expuso sus argumentos. poner de relieve. she set the dog on him. cerrar (noche). disponer (sobre papel). erigieron un monumento en su memoria. parece que por fin empieza el deshielo. set in empezar. instalar. the instructions are set out in this handbook. nan creado una nueva compania. after the operation complications set in. explicar. proveer. explico las razones de su comportamiento. establecerse. bad weather set in. I didn't set out with that idea. they set off at daybreak. planear. ponerse a. set to ponerse a trabajar. dar que hablar. la noche se habia cerrado. relato sus experiencias en su autobiografia. the taxi set us down outside the main entrance. declarar. ese vestido hace resaltar tu figura. negocio). they all set to work at once. ya estaba oscuro cuando emprendimos el camino a casa. aplicarse con vigor. what are you setting out to do?. that really set her off. the green sets off the red. las instrucciones vienen en este manual. get out before I set the dogs on you! ivete antes de que te eche los perros! set out arreglar. hizo estallar la bomba. nos invadio el pesimismo cuando nos enteramos. fundar. erigirse. hacer estallar (bomba). / opened the door and set off the alarm. estos gastos se pueden deducir de los ingresos. the details are set forth in this document. set up erigir (monumento). acamparon cerca del no they set up a monument to his memory. no habfa logrado lo que se habia propuesto. establecer (gobierno). embellecer. / was set on by three of them. these expenses can be set off against income. ella azuzo el perro contra el.I set forth guide to phrasal verbs • a » • she set down her experiences in her autobiography. montar un negocio propio puede ser arriesgado. eso la puso furiosisima. she set out her reasons for her behaviour.

se esta adaptando bien a su nueva escuela. what right have you to set yourself up as our judge? <ique derecho tienes a erigirte en nuestro juez? you shouldn't set up to be something you're not. despues de comer se sento comodamente a hacer el crucigrama. please? ¿me puedes pegar este boton. juntarse. los montes se dilufan en un purpura palido. nos conformamos con esto. establecerse. chantajear. el amarillo se va convirtiendo en naranja. pegar. have we got anything set up for next week? ¿tenemos algo previsto or planeado para la semana que viene? he set her up in an apartment. viven juntos. ahora tiene el porvenir asegurado. se esta adaptando bien a su nuevo trabajo. the yellow shades off into orange. elegir. sew on coser. te vendre a ver cuando estes instalado. no debenas dartelas de lo que no eres. she's settling in well in her new job. nos hemos decidido por Francia este ano. shack up vivir con. le puso un piso. we'll settle for this. habituarse. probablemente acepte cien libras. sacudir. can you sew this button on for me. deberias conseguirte un trabajo y echar raices en algun sitio. zurcir. settle on decidirse por. the hills shade off into a pale purple. why settle for less? ¿por que conformarse con menos? he'll probably settle for a hundred pounds. they've got the game all sewn up now. adaptarse. settle for conformarse con. el chico nuevo se esta adaptando. Stanley » « • > » • • » • « the new boy is settling in. nos pusimos comodos junto a la chimenea. have they settled on a wedding date yet? ¿ya han fijado la fecha de la boda? they settled on the terms of the treaty. sew coser. just settle back and enjoy yourselves. ponganse comodos y diviertanse. registrar. she's shacked up with that man. cambiar gradualmente. shake down hacer caer. adaptarse bien. tengo que ajustar cuentas contigo. shake sacudir. han arreglado el asunto definitivamente. they've got the matter all sewn up. they're shaking the fruit down from the trees. arraigarse (en un pais). cachear. tell those children to settle down! idiles a esos ninos que se calmen! don't you think it's time you settled down? ¿no crees que ya va siendo hora de que sientes la cabeza? you should get a job and settle down. can we settle up later? ¿podemos arreglar las cuentas despues? we settle up at the end of the month. they've shacked up together. vive con ese hombre. she's settling down well in her new school. dedicarse a (trabajos). shade off degradar. now she's set up for life. hacen caer la fruta sacudiendo el arbol. 111 .guide to phrasal verbs shake down I he's set himself up as a plumber. sus enemigos le tendieron una trampa para incriminarlo. settle in acostumbrarse. zanjar (asunto). we settled down by the fire. aplicarse a. shade dar sombra. sentar cabeza. las cosas se nan normalizado. he was set up by his enemies. / have to settle up with you. things have already settled down. settle afincarse. we've settled on France this year. tienen el partido en el bote. arreglar. settle up ajustar cuentas. settle back recostarse. se pusieron de acuerdo sobre los terminos del tratado. liquidamos las cuentas a finales de mes. /'// come and see you when you've settled in. se ha establecido como fontanero. por favor? sew up coser. after lunch he settled down with the crossword. resolver. establecerse. settle down calmarse. instalarse.

she couldn't shake off her depression. agarro la bolsa. the remaining food was shared out among the children. los terroristas y la policia la emprendieron a tiros. they shot him down in the street. shop around comparar precios. salir (llamas). brotar (agua). debes quitarte esas malas costumbres. el accidente lo conmociono.42 segundos shell pelar. they were shaken down for weapons. the children have shot up since you saw them. S t a n l e y| 112 . quieres/ shift for arreglarselas (solo). los gastos generales se han disparado este ano. they shaved 0. shape darle forma a. shift over correrse. aterrorizar (a tiros). chocar. the gang shot up the village. les cachearon. la banda aterrorizo al pueblo. he shook off his pursuer. reorganizar (organizacion). dio el esquinazo a su perseguidor. Bill esta haciendo progresos como nadador. recortar. shave off afeitar. lo mataron a tiros en plena calle. se puede valer por si' mismo. derribaron el avion. crecer. shop comprar. shape up hacer progresos. she seized the bag and shook out several coins. you must shake off those bad habits. me sacaron doscientos dolares. shape up or ship out! io entras en vereda o te largas/ share dividir. by mid-May things were shaping up well. el agua empezo a salir a chorros de la tuberia. perturbar (emocionalmente). shift over. cambiar.I shake off guide to phrasal verbs • • • • » • « • • the gang shook down local business demanding protection money. your ideas need shaking up! /tienes que aclarar tus ideas/ she was shaken up by the news. extender rapidamente. tuvimos que soltar la pasta para comprar una lavadora nueva. estimular. los ninos han dado un estiron desde la ultima vez que los viste. sobresalir. he can shift for himself. la noticia la afecto mucho. balear (Mexico). shake off quitarse de encima. they shook me down for a couple of hundred dollars. rebatir (argumento). la banda exigio dinero de proteccion a los pequenos comercios. batieron el record anterior por solo 0. will you!. he'll shake the team up. shoot down derribar. repartir. proyectarse. se les mando la nueva maquinaria. he can't shake off that cough. enviar. entrar en vereda. aviones). ship out mandar. the accident shook him up. salir (llamas). Bill's shaping up as a swimmer. the water started to shoot out of the pipe. shave afeitarse. our overheads have shot up this year. /muevete a un lado. share out distribuir. shift mover. no podia salir de su depresion. dar el esquinazo (perseguidor). le va a dar una buena sacudida al equipo. the gunman was shot down. ir de tiendas. he shaved off his beard. shoot out resolver a tiros. the new machinery was shipped out to them. desenvainar. shoot disparar. repartieron la comida que quedaba entre los nihos. se afeito la barba. the plane was shot down. shoot up subir como una bala (precios. shell out aflojar (dinero). apoquinar. matar de un tiro. para mediados de mayo las cosas estaban tomando buen cariz. abatir (aviones). la sacudio y salieron varias monedas shake up agitar. shake out sacudir. sacudir. how much did he have to shell out? icuanto dinero tuvo que aflojar? we had to shell out for a new washing machine. ship embarcar. the terrorists shot it out with the police. no logra quitarse esa tos de encima. el pistolero fue muerto de un balazo.42 seconds off the old record.

the strike has shut down all rail services. to hizo pasar a la oficina. shuffle arrastrar. haz subir a los visitantes. le encanta lucirse delante de las chicas she shows off in front of her friends. hacer resaltar. show off hacer ostentacion. rodear. Stanley • « • » • « • » the match showed up the inadequacy of our defence. you can't shut yourself away from society for ever. alguien del publico grito la respuesta correcta. show the visitors up. he shut himself away all day. shout out gritar. presumir. the dress shows off her wonderful figure. don't all shout out at once. estoy todo el dfa encerrado con los nifios. they walked along shouting out slogans. show through ver a traves. they didn't show up at the meeting. estoy tratando de leer. es mejor que compares precios antes de comprar un coche. shove off largarse. I'm shut in all day with the kids. se pavonea delante de sus amigas. he's been shut away in that home for ten years. pasaron la tarde de tiendas. hizo caso omiso de todas mis objeciones. show out acompanar a la puerta. te acompano a la puerta. rechazar (responsabilidad). he shrugged off all my objections.guide to phrasal verbs shut in I • » • « « • » » • » « it's a good idea to shop around before buying a car. all the machines shut down. su falta de honradez quedo en evidencia. trato de echarles la culpa a sus colegas. eso hace resaltar sus defectos. /'// show you out. someone in the audience shouted out the right answer. el partido puso de manifiesto los fallos de nuestra defensa. shove off. she showed him out of the house. pararon todas las maquinas. show mostrar. the prisoners were shut in. destacar (belleza). cercar. tiraniza a la gente. presentarse (aparecer). they spent the afternoon shopping around. this setting shows off the stone. largate. the village is shut in on all sides by mountains. shove empujar. transparentarse. show him in! /que pase/ she showed him into the office. shrug encogerse de hombros. he loves showing off in front of the girls. show up hacer subir. shut away encerrar. shut cerrar. shut in encerrar (persona). ensenar. 113 . barajar. shut down cerrar. his dishonesty was shown up. solo vino para fardar con su ropa cara. the sun is showing through the mist. revelar. poner de manifiesto. shuffle off marcharse (arrastrando pies). este engarce hace resaltar la piedra. esta fabrica va a cerrar. she tried to shuffle off the blame onto her colleagues. that shows up his faults. close the door to shut the heat in. I'm trying to read. no puedes vivir como un recluso toda la vida. no vino nadie a la conferencia. lo acompano hasta la salida. destacar. se encerro todo el dfa. encerraron a los prisoneros. el sol se asoma por entre la niebla. no griten todos a la vez. dar gritos. caminaban gritando consignas. lleva diez anos encerrado en esa residencia. el vestido realza su estupenda figura. recluir. parar (maquina). guardar (bajo llave). cierra la puerta para que no se vaya el calor. desenmascarar. shrug off hacer caso omiso de. el pueblo esta rodeado de montanas por todas partes. shove about/around tiranizar. this factory is going to shut down. no one showed up for the lecture. la fractura se veia claramente en la radiografla. he shoves people about. she only came to show off her expensive clothes. show in/into hacer pasar. the fracture showed up clearly on the X-ray. la huelga ha paralizado totalmente el ferrocarril. shout gritar. no aparecieron en la reunion.

I can't believe we've won. lo ha fichado un equipo italiano. obturar. no puedo senalar a nadie en particular. nos despedimos. tiende a rehuir los compromisos sentimentales. he was singled out to lead the others. sink in penetrar (humedad). cegar (tuberfa). « shut up guardar (bajo llave). tendremos que fichar a un jugador nuevo. sing out. excluir. dos marineros se han enrolado. hacer callar. senalaron los arboles que habfa que cortar. lo puso todo a nombre de ella. a lot of money was siphoned off to another account. este es el final del programa. fichar. they singled out the trees to be cut. acabar programa (radio). he's been signed up by an Italian club. hicimos instalar doble acristalamiento para que no entrara tanto ruido. firmo la cesion de la propiedad. we're signing off. rehuye la publicidad. se desvio mucho dinero a otra cuenta. he tends to shy away from emotional involvement. nos registramos en el hotel. callarse. he signed up for a new course. separar de. calar. his words seem to have sunk in. le eligieron para capitanear a los demas. no debemos tener miedo de tomar una decision. he signed everything over to her. it took a long time for what had happened to sink in. se pasa el dfa entero encerrada en su cuarto. the blinds shut out the light. single out escoger (elegir). obstruir. Stanley | 114 . deja que penetre el agua. contratar. sign over firmar el traspaso. / can't single out any individual.I shut off guide to phrasal verbs « shut off cortar (agua). distinguir. parece que sus palabras calaron. » sign on enrolarse. se matriculo para un nuevo curso. give her time to simmer down. cortaron el agua y la electricidad. espera a que se tranquilice. we'll have to sign up a new player. encerrar. his family shut him up in a mental hospital. simmer cocer a fuego lento. llamar a gritos. firmar la renuncia a. « sign away ceder. si necesitas algo me pegas un grito. las persianas impedian ver la luz. tardaron bastante tiempo en asimilar lo que habfa sucedido. su familia lo encerro en un hospital psiquiatrico. he was signing his future away. » shut out negar la entrada. a sign off terminar (emision). siphon sacar con sifon. we had double glazing put in to shut out the noise. bloquear. he shut her out of the house. todavfa no me convenzo de que hayamos ganado. entresacar (plantas). no la dejo entrar en la casa. she spends the whole day shut up in her room. sing cantar. se aislo de la sociedad. estaba renunciando a su futuro. let the water sink in. » sign in firmar la entrada (fabrica). sink hundir. registrarse (hotel). desviar (fondos). the water and electricity were shut off. sing ou vocear. hacer mella (palabras). it hasn't sunk in yet. this is the end of the programme. estaba aislado del mundo. parar (motor). • shy away alejarse asustado. » » • • • « • • • » two seamen have signed on. interrumpir (suministro). sign up alistarse (ejercito). tranquilizarse. senalo a las enfermedades cardiacas como las causantes del mayor numero de muertes. malversar. / was shut off from the world. aislar. he signed away the property. rehuir. asustarse. dejar fuera. she singled out heart disease as the biggest killer. simmer down calmarse. if you need anything. te firmare el traspaso de esta propiedad. he shut himself off from society. /'// sign this property over to you. • sign firmar. we signed in at the hotel. he shies away from publicity. shut up! /cierra el pico/ • shy respingar. siphon off reducir gradualmente. we mustn't shy away from making a decision.

guide to phrasal verbs

slacken off

I

• sit sentarse. • sit around estar sin hacer nada. he sits around all day doing nothing, se pasa el dfa sentado sin hacer nada. you can't just sit around waiting for someone to offer you work, no puedes esperar sentado a que alguien venga a ofrecerte trabajo. • sit back recostarse; descansar. just sit back and listen, ponte comodo y escucha. then you sit back and let the machine do the work, despues usted simplemente deja que la maquina haga el trabajo. » sit down sentarse. / haven't sat down all day, no me he sentado en todo el dfa. wait till they're all sitting down, espera a que esten todos sentados. we sat down to a big supper, nos sentamos para una buena cena. they sat down to table, se sentaron a la mesa. • sit in asistir; hacer una sentada. he sat in on some of their rehearsals, asistio en algunos de sus ensayos. he used to sit in on my classes, asisti'a a mis clases como observador. « sit in for sustituir a. I'm sitting in for Mr Johnson, estoy sustituyendo al Sr. Johnson. « sit on permanecer sentado; no dar tramite a. they all sat on, todos permanecieron sentados. they've been sitting on my letter for weeks, hace semanas que recibieron mi carta y no han hecho nada al respecto e sit out esperar; no salir (a bailar); sentarse al aire libre. we'll just have to sit out the storm, no tenemos mas remedio que esperar que amaine el temporal. the strikers were determined to sit it out, los huelguistas estaban decididos a no ceder. let's sit this dance out, no salgamos a bailar este baile. they sat out on the porch, se sentaron fuera en el porche. • sit through aguantar hasta el final. I sat through two boring lectures, me escuche dos conferencias aburridas de cabo a rabo.
| Stanley

• «

• «

• •

• • »

• •

it's one of the worst plays I've ever had to sit through, es una de las peores obras que jamas haya tenido que aguantar. sit up incoporarse; poner derecho; velar, no acostarse; trasnochar; empezar a prestar atencion. he sat up in bed, se incorporo en la cama. sit up and eat your food properly! /ponte derecho y come como es debido/ we sat up waiting for her, nos quedamos levantados esperandola. she sat up night after night with the sick girl, paso noche tras noche en vela cuidando a la niha enferma. they are beginning to sit up and take notice of our warnings, estan empezando a hacer caso de nuestras advertencias. that should make them sit up and take notice, eso deberia alertarlos. size clasificar. size up medir (con la vista); formarse una idea (problema). he immediately sized up the situation, enseguida evaluo la situacion. she sized him up straight away, enseguida le catalogo. they sized each other up warily, se miraron recelosamente. skate patinar. skate over/round evitar (problemas, dificultades). they skated over the problem, trataron por muy encima el problema. sketch dibujar, esbozar. sketch in explicar (detalles). he sketched in the details, explico los detalles. skim rozar, pasar rozando. skim off separar la flor y nata. they have skimmed off the best pupils, se han llevado los mejores alumnos. skim through hojear. she skimmed through the book, hojeo el libro. slacken aflojar. slacken off disminuir; bajar. business has slackened off, ha bajado el trabajo. the rain gradually slackened off, la lluvia fue amainando poco a poco.

115

I

slam

guide to phrasal verbs

slam cerrarse de golpe. slam down arrojar algo sobre la mesa. he slammed the book down on the table, arrojo el libro sobre la mesa. she slammed the money down on the counter, planto el dinero sobre el mostrador con gesto agresivo. slam in marcar (gol). the halfback slammed in a goal, el medio centro metio un golazo. slap dar una palmada, golpear. slap on ahadir; aumentar. I slapped another coat of paint on it, le di rapidamente otra mano de pintura. she slapped some make-up on and dashed out, se maquillo rapidamente y salio pitando. they slapped another 5% on the price, le encajaron un 5% de aumento al precio. they slapped on a massive surcharge, hicieron un recargo brutal. sleep dormir. sleep around dormir con todo el mundo. she sleeps around, se acuesta con cualquiera. sleep in dormir hasta tarde. that morning they slept in, esa manana se despertaron tarde. sorry I'm late, I slept in, perdon por llegar tarde, me quede dormido. sleep off dormirla; dormir (la mona). why don't you sleep it off? ipor que no duermes la mona? they had a huge meal and went to bed to sleep it off, se atiborraron de comida y se fueron a dormir para reponerse sleep on consultar con (almohada). I'll sleep on it, consultare con la almohada. he said he'd sleep on it and tell me tomorrow, dijo que lo consultarfa con la almohada y que me contestaria manana. sleep out dormir al aire libre. they had to sleep out after the fire, tuvieron que dormir al raso despues del incendio. sleep through dormir hasta (la manana). I slept through the morning, estuve toda la manana durmiendo. she'll sleep through anything, es capaz de seguir durmiendo aunque haya mucho ruido.

• •

• «

• »

«

9

• «

«

»

he slept through the whole film, durmio durante toda la pelfcula. slice cercenar. slice off cercenar, recortar. slice the fat off the meat, quftele la grasa a la carne. they've sliced $500,000 off the budget, han recortado el presupuesto en $500.000. slim adelgazar. slim down bajar de peso; reducir. you're slimming down, estas perdiendo peso. they submitted a slimmed down budget, presentaron un presupuesto mas reducido slip pasar, deslizar, poner. slip away irse (sin ser visto); pasar desapercibido. time was slipping away, el tiempo corrfa. his life was slipping away, se le escapaba la vida. slip in/into incluir, agregar. she just slipped it into the conversation, lo dejo caer asi, como quien no quiere la cosa. slip into ponerse; caer en. I'm going to slip into something more comfortable, voy a ponerme algo mas comodo. it's easy to slip into bad habits, es facil caer en malos habitos. slip off quitarse. she slipped her shoes off, se quito los zapatos. slip on ponerse (vestidos, tapas). wait a minute, I'll just slip my shoes on, espera un segundo que voy a ponerme los zapatos. slip out salir (un momento); decir sin querer. he slipped out for some cigarettes, salio un momento a por cigarrillos. her name slipped out, se me escapo su nombre. slip past pasar de largo (desapercibido). she slipped past them, paso junto a ellos desapercibida. slip up resbalar, tropezar; equivocarse; meter la pata. I'm afraid I slipped up, me temo que meti la pata. Stanley |

116

guide to phrasal verbs

snatch up

I

• slog caminar trabajosamente; golpear. » slog away trabajar como un burro. he was slogging away at his novel, estaba sudando la gota gorda con su novela. we slogged away at it, trabajamos como negros para terminarlo. • slop derramar. « slop about chapotear (lodo). the water was slopping about in the tank, el agua chapoteaba en el deposito. • slot in encajar en la ranura. I can slot you in at 3 o'clock this afternoon, le puedo hacer un hueco esta tarde a las 3 • slough desprenderse. a slough off mudar; echar de sf; desechar. the serpent sloughed off its skin, la serpiente se mudo de piel. • slow down hablar mas despacio; desacelerar, reducir velocidad; hacer ir mas lento. he can't understand a word you're saying, slow down, no entiende ni una palabra de lo que estas diciendo, habla mas despacio. he slowed the car down as he approached the traffic lights, al llegar al semaforo, redujo la velocidad. walk a bit faster, you're slowing us down, anda mas deprisa, nos estas retrasando. • slug pegar, golpear, aporrear. « slug out resolver con los puhos. they slugged it out, lo resolvieron con los punos. • smarten up hermosear; mejorar el aspecto. they decided to smarten up the house, decidieron mejorar la casa. he's made an effort to smarten himself up, ha hecho un esfuerzo por mejorar su aspecto. • smash romperse. » smash down tirar (puerta). the soldiers smashed down the door, los soldados tiraron la puerta abajo. « smash in tirar abajo (puerta); romper (cara). they smashed the door in, tiraron la puerta. /'// smash your face in, te rompere la cara. |Stanley

» smash up destrozar. the hooligans smashed up the place, los gamberros destrozaron el lugar. she smashed up her car, choco y destrozo el coche. • smell olfatear; oler. » smell out husmear; olfatear; apestar. the cheese is smelling the room out, el queso hace oler mal todo el cuarto. • smoke ahumar. • smoke out ahuyentar con humo. they smoked the wasps out of their nest, hicieron salir a las avispas del avispero con humo. • smooth alisar. « smooth out arreglar. she smoothed out her dress, se arreglo el vestido. / tried to smooth things out, trate de arreglar las cosas. we can smooth out any final problems in tomorrow's meeting, en la reunion de manana podremos solucionar cualquier problema que pueda quedar. • snap romperse, quebrarse. 8 snap at hablar bruscamente. she told me to stop snapping at the children, me dijo que no les hablara tan bruscamente a los ninos. • snap out espetar una orden; animarse, reaccionar. the sergeant snapped out an order, el sargento espeto una orden. » snap out of it! /quitatelo de encima/ / know you're depressed, but try and snap out of it, se que estas deprimida, pero tienes que tratar de sobreponerte a ello. •f snap up saltar sobre (saldos); agotarse (existencias). the women snapped up the bargains, las mujeres se lanzaron sobre las gangas. he offered it to me for fifty pounds and I snapped it up, me lo ofrecio por cincuenta libras y lo compre sin titubear. their stock was snapped up at once, sus existencias se agotaron en seguida. • snatch arrebatar. • snatch up agarrar. she snatched up a knife, asio un cuchillo.

117

ya va siendo hora de que sientes cabeza. a pesar de todos los problemas decidieron seguir adelante con el proyecto. agobiado (trabajo. this cotton wool will soak up the blood. explicar. ya se arreglara todo. la nina se hizo un ovillo en la cama. sneak away/off escabullirse. soldier on continuar a pesar de todo. snow under estar abrumado. sort clasificar. hablar (tono autoritario). snuggle down acurrucarse. se escabullo mientras yo hablaba por telefono sneak up acercarse sigilosamente. soak through penetrar. ¿puedes ayudarme con esto? things will sort themselves out. hemos recibido innumerables solicitudes. I'm going to sort out my books. can you sort this out for me?. snow nevar. he was snowed under with work. protestar. embeber. the little girl snuggled down in bed. this will sober him up. we're snowed under with applications. solucionar (problemas). de repente/ old age just sneaks up on you. come back when you've sobered up. sort out organizar. don't soften up on him. estaba abrumado de trabajo. we were snowed in for a week. sober up espabilar la borrachera. no debemos bajar la guardia ante el terrorismo. quito las manchas del mantel remojandolo. cogio rapidamente la maleta y salio corriendo. uno va envejeciendo sin darse cuenta. the little boy snuggled up to his mother. the cold air will sober you up. soften ablandar. a Jane le gustaba ponerse comoda a leer. calar. he sneaked away with the necklace. separa los que quieras conservar. snow up estar bloqueado por la nieve. quedamos incomunicados durante una semana debido a la nieve. los chicos se nos acercaron sigilosamente y nos dieron un susto don't sneak up on me like that! /no aparezcas asi. la gente se quejaba del nuevo impuesto. they decided to soldier on with the project. me acerque a el sigilosamente or a hurtadillas por detras. 118 Stanley | . the boys sneaked up on us and gave us a fright. have you sorted anything out about the weekend yet? ihas arreglado algo para el fin de semana?. she soaked the stains out of the tablecloth. la lluvia le traspaso la gabardina. Jane liked to snuggle up with a book. the rain soaked through his raincoat. soak up absorber. separa los nuevos de los viejos. el nifio se arrimo a su madre.I • sneak away/off guide to phrasal verbs • • • » « • • • » « he snatched up the case and ran out. it's time you sorted yourself out. deudas). soften up mitigar la severidad. they went to Florida to soak up the sun. voy a organizar mis libros. hacerse un ovillo. we snuggled down under the blankets. he sneaked off while I was on the phone. esto le espabilara. soak remojar. se fueron a Florida a empaparse de sol. estoy calado hasta los huesos. people sounded off about the new tax. vuelve cuando estes sobrio. in spite of all the difficulties. snow in estar encerrado por la nieve. nos acurrucamos bajo las mantas snuggle up arrimarse. sound sonar. separar. • • • » • • » • • I'm soaked through. abrazarse. soak out sacar o quitar empapando. se escabullo con el collar. / sneaked up behind him. el aire fresco te despejara. this road is often snowed up in winter. esta carretera a menudo queda bloqueada por la nieve en invierno. /'// soon sort him out! /ya le ajustare las cuentas/ sort out the new ones from the old ones. aclarar. sort out the ones you want to keep. we must not soften up on terrorism. sound off quejarse. no te ablandes con el. este algodon absorbera la sangre. ajustar (cuentas).

this sparked off an international incident. I'd like to spin our holidays out. * spit out escupir. the crowd split up. la nave espacial amerizo. can you speak up. | Stanley 119 . speak for yourself! /habla por ti/ speak out declarar su postura. tae process is speeding up. este coche esta sobrealimentado. the van had been spirited away. a split up dividir. the milk spilled over. she's spoken for. spark off provocar. do I have to spell it out for you? I'm not interested! <Lquieres que te lo diga mas claro? /no me interesa/ • spill derramar. activar (proceso). / think the facts speak for themselves. denuncio la corrupcion existente. dividir. * spell out explicar de un modo sencillo. soy sordo. the spacecraft splashed down. they split the work among them. tantear. « spill out derramarse. siempre esta quejandose de lo caro que esta todo. the children were spirited away after dinner. desparramarse. la furgoneta habfa desaparecido. this car has been souped up. * splash out derrochar (dinero). spell deletrear. speak up for hablar en favor de. « splash down amerizar. they splashed out and bought the villa. en un derroche compraron la villa. /'// spell it out for you. speak up hablar mas alto. speed ir corriendo. lo asesinaron por haberse atrevido a hablar en contra del regimen. * splash about derrochar (dinero). he was killed for daring to speak out against the regime. alimentar la potencia de (coche). soup up sobrealimentar. creo que los hechos hablan por si mismos. can you speed things up? we need it for Thursday. alargar. speed up acelerar (motor). • spit escupir. los ninos desaparecieron como por arte de magia despues de la cena. recomendar. / decided it was time to speak out. la leche se salio de la cazuela. hablar a favor de. la muchedumbre se disperse. speak for hablar por. / haven't sounded her out yet. * spill over desbordarse. su presencia sirvio de catalizador a los disturbios speak hablar. dispersar (reunion).guide to phrasal verbs split up I • • • • • « « » « • « • she's always sounding off about how much everything costs. <Lpuede hablar mas alto?. dividieron el trabajo entre ellos. shall we splash out and have champagne? itiramos la casa por la ventana y tomamos champan? • split partir. ipuedes ir un poco mas rapido? lo necesitamos para el jueves. spark echar chispas. • spirit away hacer desaparecer misteriosamente. me gustana alargar las vacaciones. compartir. water spilled over the edge of the bath. derrocha su dinero. the riots were sparked off by their presence. esto provoco un incidente internacional. he splashes his money about. he spoke up for you at the meeting. * spin out prolongar. los colegiales se desparramaron por las calles. el proceso se esta activando. I'm deaf. sound out sondear. separarse. esta comprometida. what did he say to you? spit it out! <ique te dijo? /desembucha/ • splash salpicar. todavia no la he tanteado. trate de averiguar que pensaba. he spoke out against corruption. • spin girar. la banera se desbordo. hablo en tu favor en la reunion. desembuchar. decidf que habfa llegado el momento de expresar mi opinion. I tried to sound him out about it. comprometer. te lo explicare claramente. the schoolchildren spilled out into the streets.

la policfa mantema la casa bajo vigilancia. • • • • • • • « • « • • » the two karate fighters squared up. brotar.I spoil guide to phrasal verbs • • • » • « • • • • • » • • • I can't believe that your parents have split up. me puedo meter yo tambien. square cuadrar. una gran amistad nacio entre ellos. the branch sprang back. no me puedo creer que tus padres se hayan separado. they managed to squeeze into the concert hall. extirpar (abuso). let's split up into groups. si te mueves. estampar. if you move up. stamp out apagar pateando. la rama volvio a su posicion original. he spread the map out on the table. hace anos que vive a costa de sus padres. stand estar de pie. Stanley | 120 . presentarse. ella aplasto su cigarrillo. he's spruced himself up for the occasion. stake out poner bajo vigilancia. disponerse a luchar. habfan ordenado un poco la casa. dividamonos en grupos. they squeezed in through the hole. spruce up arreglar. deslizarse. spring saltar. estas dudas provienen de la falta de seguridad en si mismo. squeeze apretar. they squeezed through the guards. no one had the guts to square up to him. stake estacar. stamp golpear. these doubts spring from his lack of self-confidence. the city lay spread out beneath us. hotels sprang up all along the coast. acudio muy acicalado. se ha arreglado para la ocasion. pasaron por los pelos a las semifinales. don't stand about all day doing nothing. sirvio la sopa con un cazo. spring from provenir de. intentaron aplastar la resistencia al regimen. anda siempre buscando pelea. no esteis sin hacer nada todo el dia. /'// square up with you tomorrow. spring back volver a su posicion normal. consiguieron entrar con apretujones en la sala de conciertos. she's been sponging off her parents for years. empezaron a surgir hoteles por toda la costa. surgir. spread extender. squeeze through conseguir pasar a traves. the doctors stamped out the epidemic. pisoteo la rodilla del delantero. spoil for andar buscando. componer. square up saldar cuentas con. nadie se atrevfa a enfrentarsele. desplegar. extendio el mapa sobre la mesa. se metieron por el agujero. los medicos acabaron con la epidemia. el partido se escindio en facciones hostiles. spring up crecer rapidamente. conformarse. sponge off vivir a costa de. nos introdujimos justo cuando se cerraban las puertas. a great friendship sprang up between them. square up to hacer frente a. they tried to stamp out resistance to the regime. he came all spruced up. stand about/around esperar. she stamped out her cigarette. they had spruced the house up a bit. spoil estropear. la ciudad se extendia a nuestros pies. we squeezed in as the doors were closing. spoon out servir la sopa (con cazo). spread out extender. saldare cuentas contigo manana. I can squeeze in. the police staked out the building. estar en un sitio. surgir. square up ponerse en guardia. spoon cucharear. the party split up into warring factions. apostar. nacer. he's always spoiling for a fight. consiguieron pasar por entre los guardias. sponge lavar con esponja. they squeezed through to the semifinals. she spooned out the soup. squeeze in/into introducir con dificultad. los dos luchadores de karate se pusieron en guardia. stamp on pisotear. exprimir. squeeze past lograr pasar. he stamped on the forward's knee.

guide to phrasal verbs start back I * * * » * we were kept standing around for hours. • start empezar. aguantar. nos hicieron esperar durante horas. no puedo cruzarme de brazos y dejar que salgan impunes. my house stands out from the others. nos persiguieron. defender. se resistieron contra la opresion. tney stood up in order to see better. el barco se mantenia alejado de la costa. they stood out against oppression. mi casa sobresale de las demas. abogar por. destacar. ne stood her up at the last minute. 7 can't work with somebody standing over me. we must stand up and be counted. dar planton. apoyar (personas). we won't stand for her whims any longer. « stand over vigilar. tne evidence would not stand up in court. destacarse. dar un salto atras. estar alerta (tropas). » stand up to hacerle frente a. no puedo trabajar con alguien mirandome. los zapatos no resistiran el uso diario. tne troops were standing by. no toleraremos ya mas sus caprichos. you should stand back from the painting. esta cualidad sobresale en su obra. cumplir. we'll be standing by in case you need us. no es capaz de defenderse. detesto todo lo que representan. you have to stand over him all the time. people just stood by and did nothing. stand back and let them through. convencer (argumento). mantenerse firme. « stand off mantenerse a distancia (barcos). I stand by what I said earlier. • start after ir en pos de uno. voy a suplir a la actriz principal. I'm standing in for the main actress. la dejo plantada en el ultimo momento. se pusieron de pie para ver mejor. stand by for take-off! /listos para despegar/ tne president stood by his decision. apartense para que puedan pasar. • stand out sobresalir. | Stanley 121 . las tropas estaban alertas. he estado de pie toda la mafiana. tienes que estar encima de el todo el tiempo. ponerse en pie. echense a un lado y dejenme pasar. quitarse de en medio. la frase esta subrayada para que resalte. las pruebas resultarian poco convincentes ante un tribunal. tienes que defender tus derechos. me presento al parlamento. stand back apartarse. this quality stands out in his work. esten a la expectativa por mas noticias. A stands for Africa. Harry is going to stand in for me next week. debemos defenderlo. descollar. ne never stands up for himself. the house stood back from the road. dejar platado. / nate everything they stand for. stand by for further news. la A es por Africa. Harry me va a sustituir la semana que viene. tolerar (comportamiento). we must stand up for him. tne snoes won't stand up to everyday wear. stand aside apartarse. they started after us. you've got to stand up for your rights. presentarse como (candidato). I've been standing up all morning. la casa estaba apartada de la carretera. estar apartada (casa). resistir. stand aside and let me pass. ser partidario de. tenemos que declararnos abiertamente. alii estaremos por si nos necesitan. me atengo a lo que dije antes. • start back emprender el viaje de regreso. our name stands for quality. » stand up levantarse. stand in sustituir a. la gente estaba alii mirando sin hacer nada I can't just stand by and let them get away with this. tne ship stood off the coast. you should stand up to him. stand by mantenerse al margen. atenerse a (promesas). tne phrase is underlined to make it stand out. el presidente mantuvo su decision. alejarse. nuestro nombre es sinonimo de calidad I'm standing for parliament. » stand up for defender. stand for representar. deberfas hacerle frente. debenas mirar el cuadro desde cierta distancia.

ponerse en camino. arrancar (coches). mi padre se quedo de director. they won't starve us out. es imposible pararla una vez que empieza a hablar. no se acosto hasta las tres. don't stay up for me. the president started out as a messenger boy. inicio los negocios. he stayed off drink. I stayed off work today. • steal away/off marcharse sigilosamente. / stayed off butter for a month. quedarse levantado. no me espereis levantados. it's impossible to stop her talking once she starts off. salieron al alba. comenzar a tocar (musica). no volvio a beber. what started you off on this crazy idea?. » stay up no acostarse. start up empezar. they stayed out all night. can we start on the dessert? dpodemos empezar a comer el postre? don't start on him. nos quedamos despues de que los demas se hubieran ido. nos quedamos en casa toda la tarde. he's doing his best. cada vez que menciono mi lumbago. ella empieza con su artritis. my hat won't stay on. permanecer. el presidente empezo trabajando de recadista. se marcho sigilosamente. starve out hacer que se rinda por hambre una guarnicion. ya estan otra vez esos dos de arriba.I » start in on guide to phrasal verbs « • » » • • it's time you started back. those two upstairs. we stayed on after everyone else had left. criticar. no te metas con el. start out salir. mantenerse en huelga. we started off for the summit. Stanley | 122 . mas vale que empecemos a escribir el informe. seguir en el puesto. arranco el motor. she stole away quietly. • stay in permanecer en casa. • steal robar. nos pusimos en camino hacia la cima. esperaron a que el hambre obligara a los rebeldes a salir de su escondite. ponerse en camino. empezar. start on empezar con. ya es hora de que volvais. they started out at dawn. if I mention my lumbago. colegio). sometimes he stays out until dawn. my father stayed on as manager. start in on empezar con. the engine started up. starve morir de hambre. escabullirse. se me cae el sombrero. start off poner manos a la obra. he stayed up until three o'clock. • stay on quedarse en el lugar (tapa). football clubs are worried because crowds have been staying away from matches. no meterse en (Ifos). we stayed in all afternoon. estuvieron toda la noche fuera. estuvo velando toda la noche. no puede estar sin ella. • stay off no ir (trabajo. « stay out quedarse fuera. mas vale que me ponga a planchar esta ropa. a veces no vuelve a casa hasta la madrugada you stay out of this! /tu no te metas en esto/ the workers stayed out. she starts up about her arthritis. • stay away ausentarse. no probe la mantequilla durante un mes. meterse con. poner en marcha. no le des pie a una de sus aburridas historias. no volver a casa. stay away from us! /no te acerques a nosotros/ he can't stay away from her. we'd better start in on writing the report. no tomar. he started up in business. hay preocupacion en los clubes de futbol porque el publico no acude a los partidos. • stay quedarse. <Lquien te ha puesto en la cabeza esta loca idea? don't start him off on one of his boring stories. I'd better start on all this ironing. she stayed up all night. hoy no he ido a trabajar. no acercarse. los trabajadores mantuvieron la huelga. they've started up again. they starved the rebels out. hace lo que puede. no nos rendiran por hambre.

quedate por aquf y la veras. /'// stick to beer. he stuck his head out of the window. | Stanley 123 . « stick out sacar (lengua. we'll have to stick it out. I saw a gun sticking out of his pocket. I saw his foot sticking out from under the bed. verdad). step off medir (pasos). cumplir con (deber). pegarse. we stuck it out for three days. bajar (acera). seguire con mi plan original. tomar cartas en el asunto. /'// stick to my original plan. sobresalir (proyecto). yo voy a seguir tomando cerveza. persevero y gano una beca. * stick up fijar. step dar un paso. obstinarse. stick to the text! /cffiete a I texto/ • stick together pegar. » stick to ser fiel a. no cumplieron con el acuerdo. yo me ofreci. aguantamos tres dias. stick around quedarse. vi su pie que asomaba por debajo de la cama. cumplio su promesa. asaltar (bancos). we'll have to stick together in this. step aside hacerse a un lado. his hair was sticking up. stick by mantenerse fiel a. step on pisar. si el gobierno no se muestra firme. / stuck around for a while to see if she'd come back. we have to step up production. corriente). seguir. stick at seguir con (trabajo empezado). estar de punta (pelo). tendremos que mantenernos unidos en esto. she stuck at it and won a scholarship. se ve a la legua. he stepped down in favour of his son. atracar.guide to phrasal verbs stick up I • « « » • » • • • • • • they stole away under the cover of darkness. mantengo lo que dije. la gente se aparto cuando entraron cabalgando a la ciudad. stick to the point. stick clavar. pegar. he sticks at nothing. mantener. it sticks out like a sore thumb. tenfa el pelo de punta. the little girl stuck out her tongue. perseverar. unless the government acts decisively. they stuck by one another in spite of everything. I stepped forward. continuar. always stick to the script. los militares van a intervenir. cumplir (promesa). he stepped off the pavement. me quede esperando un rato mas a ver si volvia. stick to subjects that you know. pecho). apartarse. step down ceder el puesto. se mantuvieron fieles el uno al otro a pesar de todo. they didn't stick to the agreement. step in interferir. no te vayas por las ramas. destaca como una mosca en la leche. the opposition stepped up their campaign against the prime minister. it sticks out a mile. cenirse a (texto. cuando pidieron voluntarios. when they asked for volunteers. hincar. tendremos que aumentar la produccion. she stepped on my foot. bajo de la acera. adherirse. la oposicion intensifico su campana contra el primer ministro. le cedio el puesto a su hijo. mantenerse unidos. asomar (cabeza). la nina saco la lengua. tendremos que aguantar hasta el final. vi que le asomaba un revolver del bolsillo. cifiase a temas que conozca. ser evidente. step on it/ /acelera/ step up aumentar (produccion. pegar (avisos). sobresalir (por encima). she stuck to her promise. asomo la cabeza por la ventana her teeth stick out. as they rode into town people stepped aside. se escabulleron al amparo de la noche. the military will step in. no se para ante nada. I'm sticking to what I said. atenerse. tiene los dientes salidos. ci'nete siempre al guion. esperar por ahi. I've decided to step down from my post. he decidido a renunciar a mi puesto. stick around and you'll see her. step forward dar un paso hacia delante. ofrecerse. aguantar. ella me piso.

no abandonar. quedate unos dfas en mi casa. I'll straighten up the room. almacenar.I stick up for guide to phrasal verbs i* • • « • • • » • • stick them up. something was sticking up out of the ground. stick with seguir con. • store almacenar • store away guardar. ella le esta sacando la cara. no puedo ponerme derecho. she's trying to stir up trouble again. levanta las manos. atraco tres oficinas de correos. no te quedes en casa por ellos. ponerse derecho. armar (jaleos). I'll stop by your house on my way to the office. we'll have to stop up this leak. stock up proveerse. / don't like this coffee: I'll stick with my old brand. arreglar (habitacion). don't stop in for them. don't stir up the past. the plane stopped over in Dubai. • strap in ponerse el cinturon de seguridad. » stop over hacer escala. mas vale que me arregle un poco. I've stored my winter clothes away in the attic. I'd better straighten myself up a bit. did you manage to straighten out those little difficulties? ilograste resolver esos problemillas? she spent a long time straightening out the accounts. • strap atar (con correa). tener en reserva. paso mucho tiempo arreglando las cuentas. paramos unas horas en Bayona. algo sobresalfa del suelo stick up for defender. no me gusta este cafe. • stop off pararse (durante un viaje). she's sticking up for him. el avion hizo escala en Dubai. / stopped off at home to change. ya esta otra vez tratando de armar jaleo. erguirse. pasar la noche. la cabeza le sobresalfa por encima de los demas. stock surtir. algunos animales almacenan comida para el invierno. estamos adquiriendo existencias de carbon. nos abastecimos de comida para el fin de semana. his head stuck up above the rest. he stuck up three post offices. se esta haciendo una terapia para ver si resuelve sus problemas. 124 Stanley | . • store up acumular. ir acumulando. no remuevas el pasado. resolver. stop over at my place for a few days. fomentar. pasaremos la noche aquf. despertar. why don't you stop by and see us? <Lpor que no pasas a vernos? stop in quedarse en casa. stop behind quedarse. Tom stopped in for a chat. arreglo sus asuntos. » straighten up enderezarse. tendremos que taponar esta fuga. « stop up obstruir. we stopped off in Bayonne for a few hours. solucionar. I can't straighten up. nadie se atrevio a defenderlo en la reunion. he's going to a therapist to try and straighten himself out. nobody dared stick up for him at the meeting. Tom paso por aquf para charlar. • straighten out arreglar. la cancion desperto viejos recuerdos. quedarse un rato. some animals store up food for the winter. detenerse brevemente. arreglare la habitacion. the song stirred up old memories. me duele la espalda. we stocked up with food for the weekend. my back hurts. se quedo aI final de la reunion para hacerle una pregunta. he straightened out his affairs. sacar la cara por. he guardado mi ropa de invierno en el atico. incitaron a la muchedumbre a la violencia. me quedo con mi marca de antes stir remover. parare en tu casa de paso a la oficina. we'll stop over for the night. • straighten enderezar. stop parar. pasar por. pase por casa para cambiarme. we're stocking up with coal. stop by hacer una visita corta. abastecer. taponar. stir up agitar (pasiones). he stopped behind after the meeting to ask her a question. they stirred up the mob to violence.

the orchestra struck up. se lo llevo la muerte a los cincuenta. do you mind if I string along with you? <ite importa si voy yo tambien? we don't want the children stringing along with us. loosely strung together. she was struck down with cholera. I struck on a good idea. he stretched up to reach the top shelf. han inhabilitado a uno de los doctores para ejercer la medicina. flags had been strung up along the street. pegarse a uno. ponerse a tocar. he struck back at his critics. ir tambien. hilar. fue abatida por el colera. string together coordinar. strike back devolver el golpe. el viento arranco las hojas de los arboles. alargo la mano para apagar el despertador. he can hardly string two sentences together. ponerse en camino. empezo a golpear a diestro y siniestro. we struck up a conversation. fulminar (enfermedad). the soldier was struck down by a sniper's bullets. stretch estirar. hacerse independiente. se quedaron en ropa interior. matar. he was struck down at fifty. the wind stripped the leaves off the trees. la muchedumbre le colgara del arbol mas cercano. luchar. they struck your name off the list. they stripped off down to their underclothes. they struck up a song. se tendio sobre la arena. he stretched out to turn off the alarm clock. the enemy will strike back. no queremos que se nos peguen los nifios. arrancar. string up colgar. quitar de golpe. strike off cortar. struggle along avanzar penosamente. struggle forcejear. strap on ponerse. strike on ocurrirse. escalonar. he stretched himself out on the sand. empezo a tocar la orquesta. he struck out wildly. entablamos una conversacion. the mob will string him up from the nearest tree. el nino no esta bien sujeto. apenas sabe hilar dos frases. tomar represalias. he strapped his watch on. se compone de varios episodios unidos por un tenue hilo conductor. we'll string up these onions. devolvio el golpe a sus detractores. empezar a nadar. they stripped down the engine. one of the doctors has been struck off. el enemigo nos devolvera el golpe. strike golpear. alargar (brazo). entonaron una cancion. un francotirador derribo al soldato. ir tirando. cercenar. the days stretched out ahead of her. se ato el reloj. strip off desnudarse. desmontaron el motor. extenderse. el nadador se dirigio al bote. han borrado tu nombre de la lista. Stanley • • * * * • » » • * / struck out for the village. stretch out tenderse. strike out empezar a dar golpes. me puse a caminar hacia el pueblo. he left his father's firm and struck out on his own. strip down desmontar (motor). strike up entablar (conversaciones). strike down derribar (de un golpe). string out espaciar. the swimmer struck out for the boat. se habian colocado banderas a lo largo de la calle. it consists of several episodes. se le ocurrio un plan. se me ocurrio una buena idea. colgaremos estas cebollas. abrochate el cinturon de seguridad the baby isn't properly strapped in. he struck on a plan.guide to phrasal verbs struggle along I * * * * * « * * » « strap yourself in. stretch up alargar (hacia arriba). borrar. string along acompahar a. tachar (de lista). dejo la empresa de su padre y empezo a trabajar por su cuenta. entonar (canciones). 125 . alargo el brazo para alcanzar la estantena superior. extender. le parecfa tener una eternidad por delante. strip desnudarse.

I summed her up at a glance. me dijo que habfa jurado dejar la bebida. the police stumbled across a drugs ring. presto juramento como testigo. / couldn't even summon up the strength to get up the stairs. he summoned up all his courage to ask for a pay rise. • sweat out quitarse sudando. hacer la pelota. andar con paso majestuoso. the boat was sucked down by a whirlpool. summon llamar. she sucks up to him by agreeing with everything he says. te juro por Dios que no lo toque. we must avoid getting sucked in. la corriente se llevo el puente. desaparecio en la oscuridad. he's always sucking up to the boss. ni siquiera pude reunir fuerzas para subir la escalera. recapitular.I • « » stumble guide to phrasal verbs • • « • • • • 'how are things?' 'we're struggling along'. ella le da coba estando de acuerdo con todo lo que el dice. • sweep barrer. stumble around andar dando tumbos. aguantarlo todo. siempre hace la pelota al jefe. let's sum up. se lo puede definir con dos palabras: imbecil e incompetente. they summed up the situation. suck chupar. alejarse con paso majestuoso. el bote fue tragado por un remolino. suck in aspirar. le tome las medidas con una sola mirada. me parecio ofr un ruido. tragarse. / thought I heard a sound. nos mordiamos las unas esperando el resultado. but I couldn't swear to it. entusiasmar. la policia se tropezo con una banda de narcotraficantes. tropezarse con. suprimir. the current swept us along. I swear to God I never touched it. resumamos. absorber. evaluar rapidamente. dar coba. • swallow tragar. we were sweating it out waiting for the results. suck down tragar. he can be summed up in two words: stupid and incompetent. llevar arrastras (corriente). limpio la nieve de la puerta de la entrada. el crecimiento de consumo absorbera nuevas importaciones. evaluaron rapidamente la situacion. nuestros ahorros estan desapareciendo. sum up resumir. she swept away the snow from her front door. I'm going to sweat this cold out. » swear in prestar juramento. to sum up: we need to economize. he sweated off two kilos. he was stumbling around in the dark. he told me he'd sworn off drink. he was sworn in as a witness. • sweep along arrastrar. she was swallowed up by the darkness. suck up aspirar. la corriente nos arrastro. • swear off renunciar a. seguramente descartara tu sugerencia. • swear jurar. • swallow up consumir (ahorros). • sweat off quitarse sudando (peso). se armo de valor para pedir un aumento. jurar. ser envuelto (jaleos). the new ministers were sworn in yesterday. daba tumbos por la habitacion. growth in consumer spending will suck in new imports. our savings are being swallowed up. debemos evitar vernos involucrados. • sweep away barrer. • sweep aside descartar (sugerencias). se quito dos kilos sudando. en resumidas cuentas: tenemos que hacer economias. he'll probably sweep aside your suggestion. • swear to jurar por. stumble across/on/upon encontrar por casualidad. the current swept the bridge away. reunir. absorber. los nuevos ministros juraron ayer sus cargos.' stumble tropezar. pero no podrfa jurarlo • sweat sudar. voy a quitarme este catarro sudando. 126 Stanley . the car swept along the highway. summon up armarse (valor). el coche avanzaba por la autopista a toda velocidad. Yque tal vais?' 'vamos tirando.

I'm going to swot up on my verbs. we have switched over to gas. smiling. • tag seguir de cerca. la electricidad volvio dos horas mas tarde. the power was switched on again two hours later. • sweep up barrer. • tail back extenderse. el trafico se extendfa hasta el rfo. he was quite taken aback when he saw her. un nuevo virus esta barriendo el condado. cambiar de direccion. he swung the car round. su hermanita nos sigue a todas partes. el viento ha cambiado hacia el este. arrancar (motor). « switch on encender. el Partido Nacional barrio en las eleciones. dejar de prestar atencion. • take after salir a. • switch cambiar de. she swung around to face me. parar (motor). a los diez minutos la mitad de la clase habia dejado de prestar atencion. he tacked it on to the letter. se echo el pelo hacia atras. the wind has swung around to the east. su voz se fue debilitando. hizo girar el coche bruscamente. / was taken aback by his attitude. se acerco a mi indignada. • swing round hacer girar. let's switch off the television. « sweep out arrastrar fuera (mar). he takes after his father. se olvido de encender la calefaccion. sonriendo. « tack on ahadir. giro sobre sus talones para darme la cara. he swept her into his arms. he swung the gun barrel round. the boat was swept out to sea. • take along llevar consigo. cambia a otra emisora. her voice tailed away. T • tack clavar (con tachuelas). recoger. lo adjunto a la carta. the National Party swept into power. she forgot to switch the heating on. switch over to another station. la historia pierde interes despues de eso. a car swept up to the house. desconectemos el televisor. hemos cambiado a gas. he can switch on the charm when he wants to. a toda velocidad). she swept her hair back.guide to phrasal verbs take along I « sweep back echarse hacia atras. se pone encantador cuando quiere. the traffic tailed back to the river. swot up empollar. parecerse a. ^ switch off desconectar. lo lleve conmigo. llevar. Stanley switch over cambiar. ir despues. a new virus is sweeping through the area. seguir ejemplo (conducta). I took him along. the number of subscribers has tailed off in recent years. do you mind if I tag along? i\es importa si los acompafio? • tail seguir. « tail away desaparecer poco a poco. half the class had switched off after ten minutes. su actitud me sorprendio. they swept up the dead leaves. apaga la luz. la atrajo a sus brazos. intercambiar. apagar (luz). el numero de suscriptores ha ido disminuyendo durante los ultimos arios • take coger. « tail off ir disminuyendo. I wish she'd stop tagging along with our group. giro el canon del arma. desconcertar. • sweep through barrer (virus). barrieron las hojas secas. » tag along acompanar. she swept up to me. » take aback sorprender. acercarse (indignado. llevate al chico. the story tails away after that. tomar. • swing girar. el bote fue arrastrado hacia el mar. 127 . sale a su padre. « sweep in/into atraer (brazos). hilvanar. switch off the light. un coche se acerco a toda velocidad a la casa. iya podia despegarse de nuestro grupo/ her little sister always tags along after us. se sorprendio bastante al verla. he switched off the engine. take the boy along with you. voy a empollarme los verbos. paro el motor.

I took the idea from a newspaper story. el imperio britanico abarco muchos pafses. I'll take you round the factory. ensehar. she took me aside and told me about it. it was too big. have you taken all that down? <Lhas tornado nota de todo? * take from sacar de. mas vale que te retractes. les ensehare la fabrica. el disfraz de el la despisto completamente. lo explico tan rapido que no lo pude asimilar todo. despegar. * take off quitarse (ropa). su aparente sinceridad engano a muchos. a mi no me engafia. timar. » take away llevarse. could I take the afternoon off? ime podrfa tomar la tarde libre? s ta n I e y I 128 . descuelga ese cuadro. admitir. recordar. you'd better take back what you just said. no entiendo como acepto que volviera. it took the pain away completely. take all these things away. se llevo los platos vacfos. readmitir. take the engine apart. take that picture down. bajo una caja del estante. the economy still has not taken off. she was completely taken in by his disguise. apuntar (notas). I can't understand why she ever took him back. marcharse. * take down descolgar. me quito totalmente el dolor « take back retractarse (palabras). abarcar. llevar. llevalos a casa de Joan. the police took the place apart. I'm taking a week off at Easter. empezar a tener exito. I didn't mean that. /'// take you apart! /te rompo la cara/ * take around/round mostrar. recibir devuelto. they took our names off the list. acompanar a casa. embaucar. la policia lo dejo todo patas arriba. te acompano a casa. tendremos que quitar todas las decoraciones. rebajar (valor). quitar (mesa). that takes me back to the old days. she explained it so fast I couldn't take it all in. me tome una semana de vacaciones. that takes away from its value. he took the empty dishes away. era demasiado grande. desmonta el motor. comprender. achicar (costura). take them around to Joan's. despegar (letreros). / take it back. el avion despego. asimilar. readmitiremos a ese empleado. no quise decir eso. the title of the book is taken from the Bible. dar una paliza (persona). I'm not taken in by it. the British Empire took in many countries. me voy a tomar una semana de vacaciones en Semana Santa. we'll take that employee back. quitar. so I had to take it back. he took a box down from the shelf. le costo asimilar la noticia. eso me recuerda los viejos tiempos. 8 take away 5 is 3. llevate todas estas cosas. * take in recoger. / took him back the book he'd lent me. todavia no se ha producido el despegue economico. I'll take you back home. restar (matematicas). acoger (inquilinos). 8 menos 5 son 3. I took the skirt in at the waist. los lleve por la oficina y se los presente a todo el mundo. the plane took off. I took them around the office and introduced them to everyone. le devolvf el libro que me habia prestado. asi que lo tuve que devolver. bajar. saque la idea de una noticia del periodico. destrozar (habitacion). incluir. eso le rebaja el valor. I took a week off work. she found it hard to take in the news. we'll have to take all the decorations down. meti la cintura de la falda. quitaron nuestros nombres de la lista. retiro lo dicho. el titulo del libro esta tornado de la Biblia. acortar. quitar. me llevo a un lado y me lo conto. salir.I show through guide to phrasal verbs « take apart desmontar. * take aside llevar a un lado. many people were taken in by his apparent sincerity.

he took me through everything I had to do. ocupar (poder. the army has taken over. jugare al tenis contra el. tomar (responsabilidad). comprar (compania). el ejercito se ha hecho cargo del poder. le van a amputar la pierna. quitar (mancha). the two boys took off at once. they're going to take his leg off. take over llevar. there's no need to take it out on the furniture. sales of the book took off immediately. she took the pie out of the oven. expropiar (edificio). sus caras adquirieron una expresion de asombro. she couldn't take out the stain. sustituir (personas). take your hands off me! /qiHtame las manos de encima/ it's difficult to take the stain off. los del turno de la noche toman el relevo a las once. irse a (cama). take your shoes off. they're taking over this building. their faces took on a look of amazement. the ship is taking on cargo. asumir (control. she takes her frustration out on her children. estas escaleras lo dejan a uno agotado. saco una pipa del bolsillo. James querfa salir con ella. no tienes por que desquitarte con los muebles.guide to phrasal verbs take to I take your feet off the table. es dificil quitar la mancha. apurarse. contratar (empleados). take out on desquitarse con. the dentist took one of my back teeth out. quftate los zapatos. these stairs really take it out of you. el libro se empezo a vender muy bien enseguida. he took twenty per cent off the total. la companfa fue absorbida por una multinational. cargo). responsabilidad). take to aficionarse a. el dentista me saco una muela. llevar fuera. I bet $20 he wins: who'll take me on? apuesto 20 dolares a que gana <Lquien me acepta la apuesta? her eyes took on a hurt expression. empezar (actividad). dirigirse hacia. me explico paso por paso todo lo que tenia que hacer. 129 . you've been driving for hours. * take on cargar. he couldn't take his eyes off her. quita los pies de la mesa. I took my nephew out to the museum. descarga su frustracion en los ninos. han cogido a cuatro aprendices. me dejo agotado. I'm ready to take on all comers. aceptar (desaffo). transporter. te llevaremos las mercancias. hacerse cargo (negocios). who's going to take over as manager when you leave? <Lquien tomara el puesto de director cuando te vayas? he took over the business. asumir. take through explicar paso por paso. saca el perro a pasear. agotar. four trainees have been taken on. he took out a gun. that haircut takes years off him. it took it out of me. los dos chicos se marcharon en seguida. tomar el volante. invitar. desconto el veinte por ciento del total. saco el pastel del horno. saco una pistola. he took a pipe out of his pocket. ese corte de pelo le quita anos de encima. salir con. | Stanley • • a • take the dog out for a walk. no podfa apartar su ojos de ella. no pudo sacar la mancha. shall I take over? llevas horas conduciendo <Ltomo yo el volante? the night shift takes over at eleven. ella se esta desquitando conmigo. encargarse de. I'm going to take out an insurance policy. van a expropiar este edificio. I'll take him on at tennis. the company was taken over by a multinational. James wanted to take her out. hacerse (seguros). ponerse nervioso. repasemos otra vez los distintos pasos. el barco esta cogiendo mercancfa. * take out sacar. sus ojos mostraron una expresion dolorida. refugiarse en (montanas). me van a coger en la fabrica. lleve a mi sobrino al museo. jugar contra. excitarse. estoy dispuesto a competir con cualquiera. darse a. we'll take the goods over to you. se hizo cargo de los negocios. /'// take you through the different steps again. voy a hacerme un seguro. they are taking me on at the factory. she's taking it out on me.

las dos mujeres pasaron la noche charlando.I take up guide to phrasal verbs he didn't much take to her. he took it upon himself to invite her to my party. you'll have to take up this skirt. don't talk back to me! /no me contestes/ talk down hacer callar. the two women talked the night away. running the business takes up all her energies. entro en relaciones con otra mujer. quitar importancia. take up on aceptar. he took up with another woman. carrera). they took up arms. va a estudiar medicina. no le gustaba la idea. replicar. empunaron las armas. ha empezado a fumar en pipa. take up subir. take up with empezar a juntarse. we'll take up the story again next week. there are a couple of points that I'd like to take up with you. she's taken to calling us at all hours. los convencio de que aceptaran la oferta. can I still take you up on that drink? <iaquella invitacion a tomar algo sigue en pie? / must take you up on that. he's taken to his bed. continuar. algun dia te recordare lo que has dicho. he talked them around to accepting the offer. creo que debemos comentar sobre eso. plantear. take upon encargarse de. Stanley| 130 . take this to the attic. he's taken up golf. finalmente los convencimos de que tenfamos razon. talk hablar. we'll take up the carpet. continuaremos con la historia la semana que viene. tiene que pedirle explicaciones sobre estas acusaciones. he must take her up on these accusations. empunar (armas). acortar (prendas). hacer puntualizaciones. getting the rooms ready took up most of the afternoon. controlar un avion desde tierra. they took up my suggestion. se ha encargado de todo el trabajo. / must take you up on that. absorber (agua). gardening takes up most of his spare time. she didn't take to the idea. everyone took to the fire escape. los ladrones se refugiaron en las montanas. siguieron mi sugerencia. he's taken to smoking a pipe. discutir con. talk away pasar el tiempo charlando. he's taking up medicine. talk around convencer. se encargo de la responsabilidad. se tomo la libertad de invitarla a mi fiesta. now he's taken to buying her very expensive presents. talk back contestar con impertinencias. sube esto a I atico. ahora le ha dado por comprarle regalos carisimos. she has taken all the work upon herself. reanudar (conversacion). necesita toda su energfa para llevar el negocio. se establecieron en esta area. we finally talked them around to our point of view. he took the responsibility upon himself. todo el mundo se precipito hacia la salida de incendios the robbers took to the hills. /'// take you up on that some day. preparar las habitaciones llevo la mayor parte de la tarde. pienso llevar el asunto a la direccion. enseguida se encarino con los ninos. the crew took to the lifeboats. empezar (estudios. la tripulacion se subio a los botes salvavidas. ocupar. she took to the children immediately. le ha dado por llamarnos a todas horas. hay un par de cosas que quisiera discutir con usted. this table takes up too much room. sobre eso discrepo con usted. aceptar (desaffo). / shall be taking this up with the management. adoptar (propuesta). trabar (amistad). quitaremos la alfombra. ha empezado a jugar al golf. hay que acortar esta falda. se ha metido en la cama. la jardinerfa ocupa casi todo su tiempo libre. esta mesa ocupa demasiado sitio. no le resultaba simpatica. • « • • • « « « they took up residence in this area. hablar sin parar.

ella llego a convencerle. lo destrozaron todo buscando el dinero. racial violence is tearing the country apart. los conservadores prolongaron los debates para no aprobar el proyecto de ley. they were tarting themselves up to go out. desgarrar. tear rasgar. she spends hours tarting herself up. se pasa horas acicalandose. she never talks down to her pupils. team up asociarse. talk round convencer. demand tapers off in summer. could you talk me through it? <Lpodr(as ir explicandomelo paso a paso? talk up hacer subir una oferta. talk out prolongar la discusion. tendras que discutirlo con tu familia. talk on seguir hablando. all the transport firms are teaming up. beber mucho. we managed to talk him down to $500. criticar duramente. talk out of disuadir. se emborracha todos los sabados. can't you talk her out of it? <Lno puedes disuadirla? they talked me out of applying. discutir a fondo. quito importancia al asunto. trataron el tema por encima. no me trates como a un nino. tap out mandar en morse (mensaje). el controlador hizo bajar el avion. rebajar (precio). se estaban emperifollando para salir. we tapped out a message. todas las companias de transporte se estan juntando. logramos que nos rebajara el precio a 500 dolares. hablemos sobre este asunto. romper. talk through explicar paso a paso. he gets tanked up every Saturday. la demanda baja en verano. taper away/off ir disminuyendo. enviamos un mensaje en morse. tart up emperifollar. they tore the place apart looking for the money. tiene la costumbre de no dejarte hablar. iba a toda velocidad por la calle.guide to phrasal verbs tear apart I « » • • • • • she won't allow people to talk her down. talk over hablar. pero estoy tratando de fumar menos. los criticos se ensanaron con su ultima novela. me convencieron. the critics tore his last novel apart. causo mala impresion y no le dieron el puesto. andarse con rodeos. no he dejado el tabaco. tear along ir a toda velocidad. no permite que la hagan callar. he talked the matter down. no parar de hablar. he tapped out his pipe. discutir. quiero aclarar unas cosas contigo. intento convencerme para que fuera a tomar una copa con el. | Stanley 131 . talk down to hablarle en tono condescendiente a. le hicieron subir la oferta a 500 dolares tank up llenar el tanque (gasolina). « « • • • • • • • » she's not very keen but he'll soon talk her round. they talked me into it. don't talk down to me. talk into convencer. she talked him round. let's talk this matter over. vaciar con golpecitos (pipa). las luchas raciales estan desgarrando el pais. the Tories talked the bill out. no tiene muchas ganas pero el no tardara mucho en convencerla. I want to talk things out with you. convencer (a alguien). they talked her up to $500. he tried to talk me into going for a drink. vacio la pipa con unos golpecitos. he was tearing along the street. you'll need to talk it over with your family. / haven't stopped smoking. they talked round the question. she talked on for half an hour. siguio hablando durante media hora. formar equipo con. me convencieron para que no me presentara. the controller talked the aircraft down. but I'm trying to taper off. tear apart destrozar. nunca les habla a sus alumnos en tono condescendiente. he has a habit of talking you down. he talked himself out of the job.

he tore his hair out in handfuls. what are you thinking about?. separar. rompio la foto. she thought back to the time when she had been happy. we're tearing down these buildings. tiraron abajo la estatua. anular (tratado). the wolves tore into their prey. mis hijos no apartan los ojos de los dibujos animados. denunciar. • thin down hacer mas Ifquido (pintura). le echo una bronca al nino. espera hasta que la niebla se disipe un poco. derribar. they tore down the statue.I « tear at guide to phrasal verbs • « • • » • • • it tears me apart to see you like this. » think of pensar en. planear. • thin out disminuir. el trafico era cada vez menos denso. tpuedes dejar el libro un momento? he tore himself away from the meeting. parecer (opinar). <Lque opinas sobre eso? • think ahead prever. the last few pages had been torn out. acordarse de. / never think more than a few days ahead. tear at lanzarse sobre. vamos a derribar estos edificios. try to think back. • tell apart distinguir. hacerse menos denso. su pelo era cada vez mas escaso. can you tear yourself away from that book?. the Romans tore up the treaty. trata de recordar. • tell on afectar. his hair was beginning to thin out. the lower part of the form tears off. tienes que ser previsor. el paso del tiempo empezo a afectar a los defensores. se quito la chaqueta de un tiron. my children can't tear themselves away from the cartoons. he tore up the photograph. tease tomar el pelo a. v tell against perjudicar. tear up romper (papel). se arrancaba mechones de pelo. the passing of time began to tell on the defenders. Stanley | 132 . thin the paint down with white spirit. • think pensar. anade aguarras a la pintura para que este mas Ifquida. ya estan planeando de cara a las proximas elecciones. marcharse precipitadamente. she told the child off. reriir. arranco el cupon. he tore his jacket off. / managed to tease it out of her. la parte inferior del formulario se puede arrancar. sacar de. ella intento sacarle los ojos. the boy tore into the house. • tell decir. / often think back to that moment. tear out arrancar. they tore down the flags. your record tells against you. arrancaron las banderas. tu historial te perjudica. tener intencion. nunca hago planes para mas de unos pocos dias. los lobos se lanzaron sobre su presa. log re sonsacarselo. burlarse de. the stress is beginning to tell on her. arahar. • think about pensar en. she tore at his eyes. tear off arrancar (cupon). tear away salir disparado. recordar. tease out desenredar. you have to think ahead. tear down quitar arrancando. se acordo de aquella epoca en que habia sido feliz. el gato aranaba los cojines. • think back recordar. opinar. entrar precipitadamente en. delatar. los romanos rompieron el tratado. irse de mala gana. can you tell them apart? <Llos puedes distinguir el uno del otro? • tell off echar una bronca. she tore off the coupon. me desgarra verte asi. uno de sus companeros se chivo. el estres la esta empezando a afectar. the cat was tearing at the cushions. quitarse de un tiron. one of the other pupils told on him. tear into lanzarse sobre. ocurrfrsele a uno. they are already thinking ahead to the next elections. <ien que estas pensando? what do you think about that?. habfan arrancado las ultimas paginas. wait until the fog thins out. se fue a reganadientes de la reunion. el nino entro como un energumeno en la casa. a menudo recuerdo ese momento. the traffic was thinning out.

te creia mas joven. we were thrown around in the back of the van. intercambiamos algunas ideas. will you! /piensalo bien. el tiene buena opinion de ti. reflexionar sobre. sacrificar inutilmente. she thinks things out for herself. no tires la basura por todo. it was a well thought out answer. don't throw the rubbish about.guide to phrasal verbs throw back I • • • • / can't think of everything. el ciego golpeaba a todos los lados con su baston. tendrias que ver como derrocha el dinero. throw back devolver. apalear. no me acuerdo como se llama. quieres/ give me a day or two to think it over. think out elaborar (plan). what do you think of that girl?. he thinks highly of you. think it over. this is your last chance: don't throw it away. •> thrash about dar vueltas. who thought this one up? <La quien se le ocurrio esto? • • * » » * • thrash golpear. les devolvio la pregunta. echar al agua (pez). tirar. sacudirse. think up imaginar. she threw away her cigarette. / can't think of her name. he just throws money away. we threw around a few ideas. resolver (problema). thrash out discutir a fondo. the puppies were thrashing about in the water. el pescador devolvio el pez al agua. they had thought up some very difficult questions. the angler threw the fish back into the water. throw around pasarse de uno a otro. ideo una buena excusa. estudiar. derrochar (dinero). tendnamos que sentarnos a discutirlo a fondo. you should see the way he throws his money about. esta pensando en ir a Parfs. fbamos zarandeandonos en la parte de atras de la camioneta. no puedo pensar en todo. think through estudiar con detalle. / don't think much of the play. malgastar. estaban en el jardm pasandose una pelota. throw tirar. no se me ocurriria invitarla. 133 . retrasar. they threw the ball back onto the pitch. malgasta el dinero you're throwing your life away. sacudir. era una respuesta muy estudiada. he's always thinking up ways to get rich. estas malgastando tu vida. throw away arrojar. esta es tu ultima oportunidad: no la desaproveches. tratar de resolver. they hadn't thought it out properly. I can't think of the right word. we have to think this proposal through. los cachorros estan revocandose en el agua. rechazar (enemigo). he threw the question back at them. eso es lo unico que se me ocurre. piensa por sf misma. esparcir (basura). they were in the garden throwing a ball around. that needs thinking out. habfan unas preguntas bien dificiles. / wouldn't think of inviting her. no tires esos papeles. think over pensar. that's the only thing I can think of. we ought to sit down and thrash it out. echar hacia atras. revolcarse. echo la cabeza atras. <Lque te parece esa chica? / thought of you as being younger. he's thinking of going to Paris. meditar. ella arrojo su cigarrillo. no se me ocurre la palabra exacta. throw about tirar. idear. |Stanley the blind man thrashed about with his stick. no me gusta mucho esa obra. devolvieron el balon al campo. dame un par de dias para pensarmelo. eso hay que pensarlo. siempre esta pensando en formas de hacerse rico. examinar detenidamente. inventar. tenemos que estudiar esta proposicion con todo detalle. she thought up a good excuse. no lo habfan pensado bien. she threw her head back. don't throw those papers away.

se pega a cualquiera que pueda serle util. hacer (sugerencia). se quito la ropa y se lanzo al agua. rechazar (proyecto). la fortuna les habia reunido. ofrecer de mas. echar. a throw together construir. renunciar. reunir de prisa. his father threw him out of the house. esta mareado. she threw her clothes off and dived into the water. arrojaron sus sombreros al aire. has abandonado una carrera muy prometedora. the role of mediator was thrust on her by circumstances. don't throw up your job. lo echaron del hotel. tira la basura. imponer. sacar de banda (futbol). introducir (por fuerza). tendremos que ofrecer algo mas. • thrust on/upon obligar a aceptar. vomitara dentro de nada. abandonar (armas). el asesino despisto a la policia. improvisar (composicion). falsear (calculo). quitarse de prisa (ropa). hacer rapidamente. fate had thrown them together. take them ail and I'll throw this radio in free. echar una bronca. / don't want to thrust the children on you. the minutes ticked slowly away. echar. abandonar (proyecto). tiro mi coleccion de sellos. se echo unas ropas encima y corrio a la puerta. • thrust aside rechazar. yugo). » tick off marcar. marca los tftulos de los libros que necesitas. lanzo un desaffo. they threw down stones from the top of the cliff. abandonar (disfraz). empujo a la anciana a un lado. es algo que compuse en un cuarto de hora. la reunion no aporto nada nuevo. • thrust asestar (golpe). tick off the titles of the books you need. haven't you thrown off that cold yet? <iaun no te has quitado de encima ese catarro? the murderer threw the police off the scent. throw out the rubbish. he threw down a challenge. la obligaron a aceptar el puesto. » throw up lanzar al aire. he thrusts himself upon anyone who might be useful to him. I just threw a few things together and we left. no dejes tu trabajo. soltar. he's sick.I throw down guide to phrasal verbs * throw down tirar hacia abajo. we'll have to throw in something extra. nuestras investigaciones han arrojado unos hechos muy interesantes. lanzar (desaffo). le expulsaron de la universidad. dar la lata. he thrust the old woman aside. it's something I threw off in a quarter of an hour. quitarse de encima (peso. she threw out my stamp collection. she threw on some clothes and rushed to the door. el padre lo echo de la casa. « throw out tirar. he'll throw up in a minute. • tick hacer tictac. pegarse a. no te quiero endosar a los ninos. ella abandono su disfraz. el parlamento ha rechazado el proyecto de ley. arrojaban piedras desde el acantilado. he was thrown out of the hotel. vomitar. our research has thrown up some interesting facts. • tick away pasar (tiempo). los minutos transcurrieron lentamente. aportar (ideas). Stanley | 134 . he threw on some more coal. expulsar. he was thrown out of university. » throw in anadir. hare algo para cenar rapidamente. las circunstancias le impusieron el papel de mediadora. fastidiar. parliament has thrown out the bill. le doy esta radio de regalo. si los lleva todos. the job was thrust upon her. marcar con un visto. you've thrown up a very promising career. the meeting didn't throw up anything new. she threw off her disguise. they threw their hats up into the air. poner de patitas en la calle. metf un par de cosas en una bolsa y nos fuimos. • throw off deshacerse de. devolver. a throw on ponerse de prisa (ropa). echo algo mas de carbon. I'll just throw together a quick supper.

it was a disappointing game. tip out the contents of the box. alguien le habfa avisado. no he tenido tiempo siquiera de adecentar la habitacion. su active esta invertido en bienes inmuebles. restringir. he managed to tip his drink over me. fue un partido decepcionante. a mf lo que me fastidia es que me mintio. arreglar todo. ladear.guide to phrasal verbs top off I • • • • « • • she ticked the boy off. el negocio va tirando nada mas. echo una bronca al chico. * tip out vaciar (contenidos bolso). relacionar con. tener amarrado. tie atar. dar un soplo. se las arreglo para echarme encima la bebida. deja que me arregle un poco antes de que lleguen. amarrar (bote). he was trying to tie that in with what she had said. we're tied down by the children. quito los platos. en este momento esta ocupada atendiendo a un cliente. the album will be released to tie in with the TV show. what really ticks me off is that he lied to me. la niebla inmovilizo la navegacion. tidy away poner en su sitio. the load was not tied down properly. tidy the books away. sujetar (persona). their assets are tied up in real estate. I haven't even had time to tidy up the room. estan obligados a hacer este trabajo. el album sera lanzado para coincidir con el programa de television. levantarse (asiento). » tip off avisar. the boat was tied up to the quay. tie down atar. todo concuerda. tidy up poner en orden. estos asientos son abatibles. limpiare despues de que te vayas. paralizar. * tip up abatirse. it all ties in. tide over sacar de un apuro a. « tie in unir. * top off rematar. limpiar. tick over marchar ai ralenti. this should tide us over the next month. / keep things ticking over while they're away. tidy arreglar. somebody had tipped him off. rematado por violencia en las gradas. she tipped out her handbag. topped off by spectator violence. * tip inclinar. dar propina. he tipped the police off. el bote estaba amarrado al muelle. le ataron a la cama. I've lent her £100 to tide her over till she gets paid. we'll tide you over. I'll tidy up after you go. ordenar. the fog tied up all the shipping. he's very tied up at the moment. asociar. estaba bloqueado por el trafico. « tip over volcar. obstruir. ir tirando. trataba de relacionar eso con lo que ella habfa dicho. estamos comprometidos por meses. le he prestado 100 libras para que se arregle hasta que le paguen. / tied him down to coming on Sunday. te ayudaremos a salir del bache. they're tied down to this task. concluir (negocio). inmovilizar (capital). cuadrar con. they tied him down to the bed. the business is just ticking over. customs were tipped off about the drugs consignment. who tidied up after the party? iquien lo recogio todo despues de la fiesta? let me tidy myself up before they arrive. logre que se comprometiera a venir el domingo. she's tied up with a customer just now. notificar. bloquear (trafico). mantengo las cosas en marcha mientras ellos no estan. con esto deberfa alcanzarnos para el mes que viene. hacer caer. vacio el contenido del bolso. |Stanley 135 . no habian atado bien la carga. / was tied up by traffic. no podemos movernos por los ninos. esta muy ocupado en este momento. la policfa de aduanas recibio un soplo sobre el alijo de drogas. we're tied down for months to come. she tidied the dishes away. * tie up atar. dio el soplo a la policfa. pon los libros en su sitio. limitar. vacfa la caja. these seats tip up.

she was tricked into marriage. tow remolcar. Stanley 136 . arrastrar. me estan pisando los talones. one of the carts was trailing behind. amerizar. la nave amerizo. trickle away consumir poco a poco. she was tricked into going with him. si aparcas aquf te arriesgas a que la grua se lleve el coche. • toss arrojar. train entrenar. someone trod on my foot. track rastrear. tread pisar tread on pisar (pie). los planes para una autopista han provocado un mar de protestas.I top up guide to phrasal verbs • top up repostar. trick engahar. the police tricked him into confessing. trickle gotear. en la primera parte de la carrera iba rezagado. la engaharon para que se casara. he had the battery topped up. the currents tossed the boat about. he never touched on the subject of pay. the argument was touched off by a passing remark. « toss off escribir rapidamente. the plane touched down without incident. la grua nos ha llevado el coche. puedes aumentar tu pension haciendo contribuciones adicionales. tow away llevarse a remolque. las corrientes zarandeaban la embarcacion. lanzar aca y alia. estan tratando de averiguar cual fue la causa del problema. • touch tocar. el avion aterrizo sin problemas. they're trying to track down the cause of the problem. trail behind quedarse atras. they touched up the old masterpiece. retocaron la obra de arte. segtuir la pista de. « touch off hacer estallar. the plans for a new motorway have touched off a storm of protests. trato de sablearme cinco libras. uno de los carros se estaba rezagando. • touch up retocar (arte). • touch on mencionar. he can toss off an article in half an hour. me apunto con su arma. train on apuntar (armas). tocar en tierra (rugby). se retoco la pintura de labios. se le fue apagando la voz. • toss about/around zarandear (embarcacion). track down localizar. she tossed about in bed all night. le cargaron la baterla. • touch down aterrizar. provocar. he trailed behind in the early part of the race. rezagarse. the craft touched down at sea. averiguar el paradero. his arrest touched off a riot. trail rastrear. la enganaron para que fuera con el. en media hora te escribe un artfculo. arreglar (maquillaje). he trained his gun on me. • « • • • « • • • • • • • » • • she touched up her lipstick. let me top you up. our car has been towed away. recargar (baterfa). no menciono para nada el tema del sueldo. estuvo dando vueltas en la cama toda la noche. sablear. she tricked herself out in all her finery. alguien me piso. they're treading on my heels. you can top up your pension with extra contributions. trail away/off irse apagando. finally they tracked him down in the pub. decorar. por fin le localizaron en el pub. se atavio en todo su esplendor. trick into engahar para que. her voice trailed off. aumentar. trick out ataviar. he tried to touch me for a fiver. if you park here you are liable to be towed away. llenar el deposito. la discusion se origino por un comentario sin importancia. la policfa le engano para que confesara. su detencion cause un alboroto. he's tossing his money around. esta tirando su dinero por la ventana. causar (argumento). • touch for pedir. deja que te sirva un poco mas.

tuck in everybody! /al ataque/ tuck your shirt in. se lanzo contra el jamon hambriento. tuck into lanzarse contra (comida). the interviewer was trying to trip him up. / like tucking in to a big breakfast. trump matar (con un triunfo). trata que traguemos el anzuelo. can I try it on please? <Lpuedo probarmelo? he's just trying it on. she trotted out the old excuse about the traffic being bad. intentar. comer con apetito. * * * * * » * * * they had a new teacher and they were really trying it on. metete la camisa por dentro de los pantalones. he was safely tucked up in bed. le detuvieron por unas acusaciones falsas. ten fan una maestra nueva y estaban viendo hasta donde podian llegar con ella. tuck away ocultar. arremangar (mangas). he can certainly tuck it away!. she tried on the dress. guardar. hoy me hacen una prueba para el equipo de futbol. estaba tranquilamente metido en la cama. try for intentar conseguir. el publico fue volviendo a la sala. he tucked into the ham hungrily. nos solto la vieja excusa de que habfa mucho trafico. he tried for a scholarship. I'm trying out for the soccer team today. sacar (argumentos). tragar (comida). tumble down desplomarse. try probar. I tripped up in the interview and said something silly. quitalo de la vista. tuck the sheets in. contradecirse. esta droga no ha sido probada en seres humanos todavia. el abogado estaba tratando de que se contradijese. try on probarse (vestidos). siempre encuentra excusas por llegar tarde. se probo el vestido. tuck in arropar. pruebalo en el gato primero. she has a tidy little sum tucked away for her old age. trip tropezar. la choza estaba escondida detras de las rocas. the lawyer was trying to trip him up. el entrevistador estaba intentando pillarlo en un error. metf la pata en la entrevista y dije una tonteria. tiene unos ahorritos guardados para la vejez. intento conseguir una beca. tumble caerse. she tripped up on the last question.guide to phrasal verbs tumble down I » • • » • • • » • • » our money is trickling away. poco a poco. escondio la carta rapidamente en el bolsillo. he trotted out the usual platitudes. trickle back volver poco a poco. trifle with jugar con. she is not a person to be trifled with. he was arrested on charges they had trumped up. arropo al nifio. tuck up arropar. trot trotar. hundirse. meter (bolsillo). trot out ensartar (excusas). he always trots out some excuse or other for being late. esta vez vamos a por la nina. nuestro dinero desaparece poco a poco. salio con las mismas perogrulladas de siempre. tuck it away out of sight. someter a prueba. me encanta meterme un buen desayuno. try out for presebtarse a una prueba para. the audience began to trickle back into the hall. meter en. trump up falsificar. no es una persona con la que se pueda jugar. mete las puntas de las sabanas debajo del colchon. trip up meter la pata. she tucked her child in. he tucked up his sleeves. don't try it on with me! /cuidadito con pasarte al patio conmigo/ try out probar. |Stanley 137 . /como zampa ese/ the hut was tucked away behind the rocks. se arremango. matar (caza). se equivoco en la ultima pregunta. comer algo vorazmente. he quickly tucked the letter away in his pocket. caer. this time we're trying for a girl. intentar enganar. this drug hasn't been tried out on humans yet. inventar. tuck plegar. try it out on the cat first.

they turfed him out of university. salieron de la casa en desbandada. you're just turning my words around. se aparto asqueada. se esta convirtiendo en una joven preciosa. desvio la mirada. hacer volver. at last she tumbled to what he was doing. la cesta se fue rodando cuesta abajo. Neron apunto hacia abajo con el pulgar. finalmente cayo en la cuenta de lo que estaba haciendo he did not tumble to it. no podemos permitirnos el lujo de rechazar trabajo. intento ponerlos en mi contra. desviar. turn girar. radio). baja la calefaccion para ahorrar dinero. volvio a su trabajo. he tumbled out of bed. the stadium was already full and many people had to be turned away. she turned aside in disgust. Jesus turned water into wine. resulto un bonito dia. el monton de latas se vino abajo. nos echaron del bar. no nos dejaron entrar. estas desvirtuando mis palabras. turn into transformarse en. alejarse. se volvio contra su padre. the basket went tumbling down the slope. rechazaron nuestra oferta. convertir en. guide to phrasal verbs • « « • • « « » * • • • he turned away in silence. she turned her eyes away. turn aside desviar. the pile of cans came tumbling down. apartar. todo el andamio se vino abajo.I tumble out this house is tumbling down. le fue denegado el ascenso. I'm turning in. bad weather turned us back. no cayo en la cuenta. turn in entregar. el estadio ya estaba lleno y mucha gente se tuvo que volver a casa. she's turning into a beautiful young lady. she turned against her father. turn back retrasar (reloj). the whole scaffold tumbled down. turn down bajar (gas. esta casa se esta cayendo en ruinas. they turned our offer down. en la frontera lo hicieron regresar. it turned into a nice day. le expulsaron de la universidad. Stanley | 138 . she turned back to her work. Jesus convirtio el agua en vino. it's late. rechazar. dale la vuelta al libro para que puedan ver. rechazar. tenemos que retrasar el reloj una hora. apartar (ojos). why did she suddenly turn against you? <Lpor que de repente se puso en contra tuya? turn around/round desvirtuar. we were turned away. turn against volverse contra. volverse atras. se levanto de prisa. Nero turned his thumb down. they all tumbled out of the house. no aceptar. acostarse. he turned himself in to the police. expulsar. I called him but he didn't turn around. turf out echar. he was turned down for promotion. turn away volver la cara. would you mind turning the volume down? <Lte importana bajar un poco el volumen? he turns down the heating to save money. se entrego a la policfa. they had to turn away four applicants. lo Name pero no se volvio. es tarde me voy a acostar. dar la vuelta. we can't afford to turn away business. se dio la vuelta sin decir nada. he was turned back at the border. tumble out salir en desorden. me gusta convertir las ideas en acciones. we have to turn back the clock one hour. enemistarse. I like to turn ideas into deeds. could you turn the TV around this way a little? cLpodri'as poner el televisor un poco mas para este lado? turn the book around so they can see. she tried to turn them against me. tumble to caer en la cuenta. hacer retroceder. entrega el informe lo antes posible. el mal tiempo nos hizo retroceder. tuvieron que rechazar cuatro solicitudes. apartarse (del camino). turn in your report as soon as possible. we were turfed out of the bar.

vaciar (bolsillo). I'll turn out the gas. turn off the lights. su familia lo entrego a la policfa. hacer girar (motor). he turned out his pockets. apenas podia darse la vuelta. da la vuelta al filete. we turned off into a side street. I must turn out the spare room. 139 . empezo a beber cuando perdio el trabajo. el gobierno ha dado un giro complete. arremetio furioso contra nosotros. la vista de la comida me repugna. we'll turn off the main road here. turn on the light. she was turning over and over in bed. centrarse en. dejaremos la carretera principal aquf. todo lo que ella hace sale bien. corto el gas. his story turned out to be untrue. desviarse (del camino). equipar. volcar. el juicio se basa en tu testimonio. echar.guide to phrasal verbs turn to I they're turning the book into a film. everything she does turns out well. se volvio hacia mf con una sonrisa he turned to drink after he lost his job. la batalla resulto ser un desastre. I didn't expect him to turn on me too. she could hardly turn round. ponerse a (trabajar). pasar a. vestir. the outcome of the election turns on one crucial factor. volverse contra. van a hacer una pelfcula de este libro. she turned off the gas. el coche dio vuelta de campana. his family turned him over to the police. thousands turned out for the demonstration. cerrar (gas). she turned to her parents for support. resultar. miles de personas acudieron a la manifestacion. el joven dio media vuelta. / managed to turn him on to classical music. / have no one to turn to. we turned over $10 million last year. turn off to the left. the car turned over. conectare la electricidad. el resultado de las elecciones depende de un factor decisive. /'// turn on the electricity. apaga las luces. • turn on encender. cortare el gas. meditar (asunto). enchufo la tele. enciende la luz. gira a la izquierda. su historia resulto no ser cierta. » turn round dar la vuelta a. pasa a la pagina diecisiete. tengo que vaciar el cuarto de los invitados. they turned hose-pipes on the demonstrators. she turned to me with a smile me. convertirse en. apaga las luces. sera un buen pianista. excitar. « turn off apagar. he turned on us furiously. quitar ganas. paro el motor. dirigieron las mangueras hacia los manifestantes. |Stanley the foundry turns out a thousand tons of steel every day. nos metimos en una calle lateral. the battle turned out to be a disaster. le dio vueltas a la idea en la cabeza. estuvo dando vueltas en la cama. » turn over dar vueltas. acudir. the trial turns on your evidence. the young man turned round. acudio a sus padres en busca de apoyo. conseguf despertarle el interes por la musica clasica. el casero los echo de la casa. no esperaba que el se volviera contra me tambien. she turned the television on. facturamos 10 millones de dolares el ano pasado. he will turn out to be a good pianist. se vacio los bolsillos. traspasar. girar (sobre talones). la fundicion produce mil toneladas de acero por dfa. entregar. he turned off the engine. the sight of food turns me off. * turn to volver hacia. turn the steak over. parar (motor). asistir. le apunto con el revolver. I'll turn the business over to my son. el motor esta girando. fabricar (producto). the landlord turned them out of the house. cedere el negocio a mi hijo. turn out the lights. the engine is turning over. expulsar (persona). presentarse para servicio (guardia). he turned the gun on him. * turn out apagar. turn to page seventeen. volverse (persona). she turned the idea over in her mind. the government has turned right round. no tengo a quien acudir. cortar (gas). empezar.

poner boca arriba. anunciar. » turn up subir (tono. use up consumir. hemos agotado todo el cafe. Logan was vying with Ford in popularity. usher in hacer pasar. tropezar con. they had used up all their money. pon el horno a la temperatura mas alta. volumen). • type up pasar a maquina. /'// turn the hem up. you can't just sit around waiting for the next job to turn up. esta todo agotado. turn the oven up to its highest setting. 140 . turn up the volume of the radio. she urged him on. this is verging on the ridiculous! /esto ya raya en lo ridfculo/ he's verging on 70. el mayordomo les hizo pasar. he was always vying with his sister for their parents' attention. algo ocurrira. anda rondando los 70. se puso a pensar en escaparse. paso al tema de la puntualidad. todo lo que tocaba se convertfa en oro. no aparecio en la reunion. we were vying with two other companies for the contract. ya aparecera. su valentfa rayaba en la imprudencia. something will turn up. vie with rivalizar con. he turned up his shirt collar. habian gastado todo su dinero. they turned up an old Roman coin. ser rayano en. no aparecio hasta las 10. acudir. • !« • • the crowd urged their team on. the accord ushered in an era of peace. she'll turn up eventually. el invierno fue anunciado por un periodo de frios. tengo que pasar a maquina este informe. sube el volumen de la radio. andar rodando. llegar. we had a huge party to usher in the new century. abrir mas (gas). no vino nadie a la reunion. marcar el comienzo. tuvimos una gran fiesta para recibir el nuevo siglo. Logan y Ford rivalizaban en popularidad. she was in a state verging on madness. Stanley | U • urge on animar. it's all used up. competir con. I lego tarde a trabajar. encontrar. el acuerdo fue el preludio de una epoca de paz. sabfa que podfa contar contigo. we waited half an hour. I'm sure your watch will turn up somewhere. esperamos media hora. but she didn't turn up. • type escribir a maquina. el publico animo a su equipo. everything he touched turned to gold. se levanto el cuello de la camisa. he turned up late for work. he didn't turn up till 10. el presidente insto a la nacion a realizar aun mayores esfuerzos use usar. desenterraron una moneda romana. he didn't turn up to the meeting. V verge estar al borde de. subire el dobladillo. his mind turned to thoughts of escape. agotar algo. we have used up all the coffee. I need to type up this report. they were ushered in by the butler. usher acompanar. verge on rayar en. presentarse. the president urged the nation on to greater efforts. doblar hacia arriba. his bravery verged on recklessness. estoy seguro de que tu reloj va a aparecer en algun sitio.I turn up guide to phrasal verbs I knew I could turn to you. estaba en un estado que rayaba con la locura. ella le animo a que siguiera. winter was ushered in by a cold spell. she turned to the subject of punctuality. siempre competfa con su hermana por la atencion de sus padres. acortar (vestido). pero no aparecio. nobody turned up for the meeting. no puedes quedarte sentado esperando que te saiga otro trabajo. agotaron las provisiones en tres dfas. they used up their supplies in three days. competiamos con otras dos companies por el contrato.

atender a. he estado todo el dia aqui plantado. mimar. velar. she woke the children up. wait in quedarse en casa esperando. the socialists were voted out. we voted against a strike. / can vouch for him. walk andar. / told them not to wait up for me. nobody was waiting for her at the station. tenemos que esperar hasta que pase la tomenta. votamos en contra de la huelga. espere en casa todo el dia pero no llego. wake up to darse cuenta de. wait up esperar levantado. he waited up for her. wake despertar. I've been waiting around all day for her to call. he's waiting on the corner table. he was voted in by a huge majority. « » • » • • » W • wait esperar * wait around perder el tiempo. tomar conciencia de. / would never vote for Paisley. yo respondo por el. tendremos que votar sobre este tema. we'll just wait them out. jamas votarfa por Paisley. a los socialistas los derrotaron en las elecciones. se quedo esperando a Tia Berta. he's waiting for the bus. votaron en contra del proyecto de ley. pasear. * vote on votar sobre. / voted against the idea. salir ileso (accidente). the bill was voted through parliament. alejarse. no van a volver. esta esperando al autobus. walk away irse. espera mas que ellos. they voted in a new government. el proyecto de ley fue aprobado en las Cortes. hay que hacer que se den cuenta de esta amenaza. the socialists voted down the proposal. wake up despertarse. nadie la esperaba en la estacion. aun no se ha dado cuenta de lo que esta sucediendo. les dije que no me esperaran levantados. we'll have to vote on this matter. el criado servfa a su dueno. they need to be woken up to this threat. esperando que me Name. esperar inutilmente. eligieron a un nuevo gobierno. desperto a los ninos. wait out quedarse hasta el final. most people voted for him. fue elegido por una enorme mayorfa. • vote out rechazar por votacion. |Stanley » • « he waited behind for Aunt Bertha. no acostarse. "* wait behind quedarse esperando. 141 . he waits on you hand and foot. wait on servir. se desvive por ti. esperemos a que vuelva. la mayorfa de la gente voto por el. but he didn't come.guide to phrasal verbs walk away I • vote votar. doy fe de que es un testigo digno de confianza. los socialistas rechazaron la mocion. they voted against the bill. « vote through aprobar (por votacion). « vote for votar por. / can vouch for his reliability as a witness. • vouch for responder por. wait for me! /esperame/ let's wait for him to get back. la propuesta se sometera a votacion en la Camara de los Comunes hoy. no vale la pena esperar. the servant was waiting on his master. » vote in elegir. despertar. there's no point in waiting around: they're not coming back. wait for esperar a. esta sirviendo en la mesa del rincon. / waited in all day. simplemente esperaremos hasta que se den por vencidos we'll have to wait the storm out. she still hasn't woken up to what's going on. / kept waking up during the night. * vote down rechazar una propuesta. esperar mas que uno. * vote against votar en contra. vote en contra de la idea. el la espero levantado. me desperte varias veces durante la noche. MPs are voting on the proposal today. I waited them out.

waltz valsar. me lleve la puerta por delante. don't let him walk all over you. they walked off the pitch in protest. walk over tratar a patadas. don't think you'll just be able to walk into a job. por favor. valsear. want querer. abandonar. he'd walked off two kilos. toma vitamina C para prevenir resfriados warm calentar. warm over/up recalentar (comida). entra sin I la mar. he walked off with seven of the ten awards. he walked off in a temper. walk in entrar. he walked out on his family. they warded off the attack. want for carecer de. nunca les ha faltado nada. se fue sin despedirse de nadie. retirarse. arrollar (deporte). me encanta estarme horas disfrutando de un bano caliente. salio ileso del accidente. protegerse de. don't go waltzing off. we went out to walk off our lunch. waltz off escabullirse. andar sobre. se retiraron del campo de juego en serial de protesta. salir (a escena). hizo pedazos el cheque y se fue. walk away/off with llevarse. he walked away from the accident. they walked on all night. salio al escenario. you can't walk out now! /no puedes marcharte ahora/ he has walked out on her. cafmos justo en medio de una discusion familiar. rechazar (ataque). retirarse. salir. walk off marcharse. ward off evitar (peligro). siguieron andando toda la noche. se regodeaba con su fama recien adquirida. el patron trata a la gente a patadas. Stanley| « • • » • • • • K 142 . don't walk on the grass.I walk away/off with guide to phrasal verbs * * * * « he tore up the cheque and walked away. she waltzed off without saying goodbye. she takes vitamin C to ward off colds. entro en la habitation. she wallowed in her new-found fame. walk in. and who should walk in but Tom! /y resulta que entra Tom/ just then Peter walked in. paro el golpe. we walked right into a trap. walk on seguir andando. she walked away with the gold medal. « walk out salir. they have threatened to walk out of the conference. they have never wanted for anything. caer en (trampa). they walked all over us in the second half. pisar. she walked into the room. se llevo la medal la de oro. salimos a dar un paseo para bajar la comida. no creas que vas a encontrar un trabajo tan facilmente. rechazaron el ataque. I've got a little job for you. se fue hecho una furia. se llevo siete de los diez premios. habfa adelgazado dos kilos con las caminatas. please. regodearse en. wallow in revolcarse en. que tengo un trabajito para ti. prohibido pisar el cesped. han amenazado con retirarse de la conferencia. / walked straight into the door. the boss walks all over people. se regodeaba en su autocompasion. he was wallowing in self-pity. we walked into the middle of a family row. en ese momento entro Peter. no te escabullas. tropezarse con. she walked on the stage. warm over the food. abandon6 a su familia. dejar plantado. I love to wallow in a hot bath. he warded off the blow. walk into entrar en. recalienta la comida. la ha abandonado. el conductor se escape con solo unos rasgunos. the driver walked away with only a few scratches. encontrarse con. desviar (golpe). cafmos en una trampa. no te dejes atropellar por el. alejarse. nos arrollaron en la segunda mitad.

calentar (motor). hacer desaparecer. who's watching over our safety? dquien vela por nuestra seguridad? 143 . but I was warned off in no uncertain terms. estate atento por si hay faltas de ortograffa. empece a hacer averiguaciones. fregar. » wash down lavar. prevenir. fracasar. tome un vaso de agua para ayudarme a tragar la pastilla. watch out for Susan: I want a word with her. las inundaciones se llevaron las orillas del rfo. lavamos las paredes. / washed the tablet down with a glass of water. tomarle simpatia a. el agua arrastro el cuerpo a la orilla. » wash away quitar lavando (manchas). • wash lavar. lava la botella. calientate junto al fuego. lava estas manchas. wash the bottle out. te toca lavar los platos hoy. the waves are washing away the cliffs. I didn't warm to him. the body was washed up on a beach. he warned us off his land. la estufa no tardo en calentar el dormitorio. acogio la idea con entusiasmo. limpiar (pecados). estarse atento. he warmed to the idea. trate de prevenirlo sobre las consecuencias del uso de las drogas. sera facil quitarle el barro. it was painful to watch her wasting away. we have to watch over our interests. nos advirtio que nos fueramos de su propiedad. « warm up calentarse. warm yourself up by the fire. se consumia con la fiebre. we soon warmed to her. the mud will wash off easily. velar por (intereses). esta mancha no sale. watch out for spelling mistakes. the stove didn't take long to warm up the bedroom. cuidado. ve a lavarte la boca. la penitencia lavara tus pecados. she was wasting away with fever.guide to phrasal verbs watch over I * warm to acoger con entusiasmo (ideas). it's your turn to wash up today. wash out these stains. arrojar (restos del mar). wash out lavar. pero me advirtieron claramente que no continuara. it's important to warm up before going running. / began making inquiries. rebajar (colores). ayudaron a bajar la comida con buen vino. watch out for thieves. there's a wasp on your arm. watch out tener cuidado. hacer ejercicios de calentamiento. regar cena (con vino). tenemos que velar por nuestros intereses. the father warned the suitor off. watch vigilar. / tried to warn him off drugs. we were warned off going to the demonstration. wash up lavar los platos. * warn off advirtir. we washed down the walls. waste malgastar. daba pena ver como se consumi'a. recalentar (comida). |Stanley « • • • « • « » they washed down the food with good wine. las olas estan erosionando el acantilado. watch out. esta mancha no se quita lavando. nos aconsejaron que no fueramos a la manifestacion. penance will wash away your sins. wash off quitar lavando. se suspendio el partido por la lluvia. quitar lavando (manchas). erosionar (costas). go and wash your mouth out. destenirse (color). cuidado con los ladrones. a ver si ves a Susan: quiero hablar con ella. no me resulto muy simpatico. tienes una avispa en el brazo. this stain won't wash away. the game was washed out. • warn avisar. el padre advirtio al pretendiente que no se acercara. the floods washed away the river banks. pronto se gano nuestra simpati'a. waste away consumirse. es importante el precalentamiento antes de salir a correr. this stain won't wash off. llevarse (orillas). watch over cuidar de.

the pain wore off slowly. les hizo sefias para que se apartaran. wedge acuhar. you'd better water down that whisky. weigh in pesar (antes de la lucha). intervino con un argumento. weed out eliminar. se habia convertido en una sombra. his criminal record weighed against him. he waved her aside.I water guide to phrasal verbs • water regar. he waved them on. • wear on pasar lentamente. the novelty is wearing off. el boxeador peso 70 kilos en la bascula. » wear off quitarse. • wave aside apartar (con la mano). mis tacones estan desgastados. el arbitro le hizo sehas para que se apartara. la aparto con la mano. • wave away hacer sehas para que aparte. » wear down desgastar. estaba atascado entre dos coches y no podia salir. he was weighed down with sorrow. podemos meter un par de ellos mas. Stanley | 144 . descartar. consumir. el guardia nos hizo sehas de que siguieramos adelante. rechazo el plato con un gesto de asco. the walk wore me out. suavizo su discurso para no ofender a nadie. she waved the waiter over. el atardecer pasaba lentamente. he's wearing himself out. she was weighed down by so many problems. he weighed in with a strong argument. • wear desgastar • wear away desgastar. • water down moderar. la rama estaba sobrecargada de manzanas. mas vale que rebajes ese whisky. / was wedged in between two cars and I couldn't pull out. nos desharemos de los que no quieran trabajar. transcurrir (tiempo). the branch was weighed down with apples. the discussion wore on. weigh pesar. • wave down hacer senas para que pare. llamo al camarero. calzar. la discusion se prolongaba. wear out desgastar (ropa). we'll weed out anyone who won't work. • wave over llamar. desgastarse. my heels are worn down. she waved the plate away in disgust. la caminata me deshizo. estaban desgasados los codos de la chaqueta. we can wedge a couple more in. he was weighed down with parcels. wedge in introducir (con dificultad). • wave ondear. he waved them aside. suavizar. les hizo sehas para que pasaran. weigh against pesar contra. estaba agobiada con tantos problemas. the boxer weighed in at 70 kilos. he watered down his speech so as not to offend anyone. el dolor se pasaba lentamente. sobrecargar. agitar. desaparecer (dolor). she was worn away to a shadow. tu falta de experiencia sera un factor en tu contra. iba cargado de paquetes. weigh down cargar. she weighed in with harsh criticism of our methods. these rocks are worn away by erosion. we were waved down by a policeman. the elbows of his jacket wore through. agotarse. estaba sobrecogido por el dolor. your inexperience will weigh against you. estas rocas estan desgastadas por la erosion. the guard waved our car on. * s • * • • • * * the evening wore on. la novedad se esta pasando. rebajar (bebidas). matarse. la lucha constante la esta agotando. intervenir. agotar. su record criminal se volvio contra el. the constant struggle is wearing her down. wear through gastar. intervino criticando duramente nuestros metodos. se esta agotando. he was waved away by the referee. un policia nos hizo sehas para que pararamos • wave on hacer sehas para que pase.

matar (el tiempo). tendremos que procurarnos soporte. varies amigos se ofrecieron a ayudar. me arrebato la foto antes de que pudiera verla. irse rapidamente. you should weigh up the options first. the propaganda was designed to whip up racial tension. weight down sujetar con un peso. su corazon se lleno de piedad. whisk past pasar a toda velocidad. llenarse. leyo el libro rapidamente. whip through leer rapidamente. las responsabilidades pesaban sobre el. considerar. whisk along llevarse rapidamente. procurar (soporte). whip away arrebatar (algo a uno). whip up avivar.guide to phrasal verbs whisk past I • « » • • • • • • • several friends weighed in with offers of help. la vaca espanto las moscas con la cola. estimular. volverse. peso dos kilos de manzanas. estuvo tocando la guitarra para pasar el tiempo. • • • • s • » • he whipped the knife away from her. el nino hizo rapidamente sus deberes. whip off your jacket and let's have a look at the wound. |Stanley 145 . hay que sujetar el tejado con piedras. whisk away llevarse rapidamente. whip on poner bruscamente (tapa. the responsibilities weighed on him. he wheeled round at the sound of his name. realizar de un tiron. tears welled up in her eyes. he whipped out a gun. he could feel the hatred welling up inside him. whip azotar. midio cuidadosamente las ventajas y los inconvenientes de la oferta. the jockey was weighed out after the race. she weighed out two kilos of apples. wheel hacer rodar. la propaganda estaba pensada para avivar la tension racial. wheel around darse media vuelta. the cow whisked the flies away with its tail. jugamos una partida de ajedrez para pasar el rato. saco rapidamente un revolver. ropa). se puso bruscamente un viejo abrigo. pity welled up in her heart. she whipped through the book. salir rapidamente. the little boy whipped through his homework. weigh up evaluar. weigh on pesar (responsabilidades). dar latigazos para que avance (caballo). it still weighed heavily on her conscience. el camarero se llevo los platos rapidamente. she whipped the photo away before I could look at it. the roof has to be weighted down with stones. she whisked the toy away from the child. the waiter whisked the plates away. voy volando a comprar cigarrillos. while away pasar. giro sobre sus talones al ofr su nombre. todavia sentfa un gran cargo de conciencia. quitese la chaqueta para que pueda echarle un vistazo a la herida. sentfa como lo iba invadiendo el odio. el le arrebato el cuchillo. we had a game of chess to while away the time. she whipped the lid off. we'll have to whip up support. he whipped the horse on. vestido). ella arrebato el juguete al nino. I'll just whip out and get some cigarettes. she whipped on an old coat. pesar despues de una carrera. whip out sacar de repente. dio latigazos al caballo para que avanzara. quito la tapa bruscamente. whip off quitar bruscamente (tapa. ahuyenta. manar. weigh out pesar (mercancias). pesaron al jockey despues de la carrera. primero deberfas sopesar las distintas posibilidades. she carefully weighed up the pros and cons of the offer. well up brotar. he played the guitar to while away the time. se le llenaron los ojos de lagrimas.

le hicieron ver su punto de vista. what little money she'd saved had been whittled away. destruyeron toda la poblacion. que estaba en posesion de sus rivales. they wound up in Paris. they won the cup back from their rivals. the whole family had been wiped out. they'll wind up in jail. he wondered how he could win her back. whittle down ir reduciendo. cerrar (debate). she wound up with a broken leg. will you! /baja la ventanilla. erradicar. tocar a su fin (actividad. han ido reduciendo el monto de la subvencion gradualmente. evento). poco a poco. she succeeded in winning them over to the cause. alambrar. conectar. dar cuerda. enterarse de. volvieron a hacerse con la copa. it winds up at the back. he won back all the money he lost yesterday. limpiar. these failures have been whittling away at her self-confidence. se dio cuenta de lo que pasaba. wind dar cuerda (reloj). tenemos muchos problemas pero triunfaremos. wipe up quitar. wind down pararse (reloj). wind up concluir. quieres/ it takes me a while to wind down after work. borrar. clausurar (reunion). the house is wired up for television. limpiar. la casa esta alambrada para la television. the clock has wound down. wipe out aniquilar. acabo con una pierna rota. he won them round in the debate. ha recuperado todo el dinero que perdio ayer. como exhalaciones. acabar. win through conseguir triunfar. logro conquistarlos para la causa. se le da cuerda por detras / think we should wind this meeting up now. we always wind up arguing. wipe enjugar. se preguntaba como podria conseguir que ella volviera con el. el reloj se ha parado. we have to wipe out this kind of behaviour. se habia ido gastando el escaso dinero que habia ahorrado. they won him round to their point of view. bajar (ventanilla). liquidar (companfa). win ganar. win over/round convencer. a I final terminamos otra vez en la estacion. we're faced with a lot of problems but we'll win through. hemos reducido el numero de candidates a cinco. los coches pasaban. al final se impuso el sentido comun. we wound up back at the station. tenemos que erradicar este tipo de conducta. wire up poner el alambrado.I • » whittle guide to phrasal verbs • • « « » • » car after car whisked past. siempre terminamos discutiendo. terminaron en Paris. desmantelar. terminar. creo que deberiamos dar por concluida esta reunion. caer en la cuenta de. win back reconquistar. wipe that mess up! /limpia esa porquena/ wire poner un telegrama. uno tras otro. recuperar en el juego. whittle tallar. • • » • • • • wind down the window. imponerse. she wised up to what was going on. enrollar (cuerda). volver a conquistar. common sense won through. Stanley| 146 . is the computer wired up? «Lesta conectado el ordenador? wise up informarse. los convencio en el debate. we had to wind down our European operation. I have to wind up my father's affairs. the value of the subsidy has gradually been whittled down. we've whittled the applicants down to five. whittle away ir usando. me Neva un rato desconectarme despues del trabajo. in the end. tengo que resolver los asuntos de mi padre. tuvimos que desmantelar nuestra operacion europea. superar obstaculos. habfan aniquilado a toda la familia. estos fracases han ido minando su confianza en si misma. they wiped out the whole population. terminaran en la carcel.

fuimos a dar un paseo para bajar la comida. ponerse. hace ejercicio todos los dias. they worked the piano into a narrow space. she thought he was working up to a proposal. introdujeron el piano en un pequeho espacio. he worked his way through the crowd. she worked off her frustration in the gym. entrenarse (atleta). estoy escribiendo una b log raff a de Napoleon. |Stanley • • • « • • /'// have to work it out. los gamberros le dieron una paliza. I'm working on the 18th century. it all works out at $109. he worked himself up into a temper. wrap envolver. the action works up to a climax. la trama se desarrolla hasta llegar a un climax. she worked herself into a state. por fin se centre en lo que queria decir. ese tipo de trabajo no despierta ningun entusiasmo en mi. • wolf down zamparse. I can't work up any enthusiasm for that kind of job. we had worked up an enormous appetite. todo suma 109 dolares. emocionarse. • work on seguir trabajando. she was working up to asking the boss for a rise. lo solucionaremos. la policfa esta investigando el caso. planificar (future). he eventually worked round to what he wanted to say. we'll work it out. monto. se puso nerviosfsima. scientists are working on a cure. things haven't worked out for her. work up to preparar el terrene. she worked off her feelings. I'm working on a biography of Napoleon. her life is withering away. su matrimonio no funciono. descargo su frustracion en el gimnasio. hacer un calculo. he worked himself into a rage. he needs to work off a bit of weight. we went for a walk to work off our lunch. despues de la visita de la reina siguieron trabajando. estoy estudiando el siglo XVIII. investigar. work through abrise paso (muchedumbre). » work into introducir. en colera. se desahogo. necesita hacer ejercicio para adelgazar un poco. nos habia entrado un apetito voraz. proyecto). meter en. after the queen's visit they worked on. • work off quitarse (peso). esta arreglando el coche. we've worked out a deal with the unions. he's working up to something. the athlete is working out. desarollarse hasta. the police are working on the case. los cientificos estan intentando encontrar una cura. poco a poco. they wolfed their food down as quickly as they could. • work trabajar. hemos llegado a un acuerdo con los sindicatos. work up excitar. he works out every day. • wither away extinguirse. desahogarse. trabajar en (algo). las cosas no le han salido bien. exaltarse. el atleta se esta entrenando. he's working on his car. the hooligans worked him over. se abrio camino entre la muchedumbre. estaba preparando el terreno para pedirle un aumento a su jefe. work over dar una paliza. • work out solucionar. elaborar (plan. se fue poniendo cada vez de peor humor. se zamparon la comida lo mas rapido que pudieron. esta preparando el terreno para algo. resolver. their marriage didn't work out. su vida se esta extinguiendo. elaborare un plan. ella creyo que el estaba preparando el terreno para pedirle en matrimonio. tendre que hacer el calculo. sumar. work round acercarse gradualmente (topico). estudiar. 147 . /'// work out a plan. desprenderse.guide to phrasal verbs wrap I • wither marchitarse.

deja tiempo para redactar las conclusiones del experimento. la camara enfoco a los ninos de cerca. pasalo a limpio. estaba considerado como un fracaso. el Inspector Morse soluciono rapidamente el caso. please. Z zero in on dirigirse derecho a. he was written off as a failure. cancelaremos la deuda. saco el clavo de un tiron. mas vale que anotes todo lo que dice. why don't you write in for information?. Stanley | 148 . culebrear. they zeroed in on the target. escribe tu nombre completo. » write up poner al dia (diario). you'd better write down everything he says. ipor que no escribes solicitando informacion? » write off cancelar (deudas). lots of listeners wrote in for signed photographs. informes). contestame. le escribi dos veces pero no me contesto. Daniel destrozo el coche que acababa de comprarse. they yanked him off to jail. extendere un cheque. « wriggle out of ingeniarselas para librarse de. se las ingenio para no pagar su parte de la factura. • write back contestar (cartas). no piensa mas que en su trabajo. / wrote twice but he never wrote back. abrigate bien. considerar como perdido. lo consideramos como perdido. she managed to wriggle out of paying her share of the bill. he yanked the nail out. • wriggle menearse. apuntaron al bianco. eso es todo por hoy. she zeroed in on the problem of funding. se me olvidara. arropa bien al bebe. she's totally wrapped up in her work. dirigir (esfuerzos). don't try to wriggle out of it! /no trates de escabullirte/ • write escribir. estar absorto en. many people write in complaining. • write away escribir. Daniel wrote off his new car. make sure you wrap the baby up well. muchos oyentes escribieron pidiendo fotos autografiadas. the camera zoomed in on the children. si no. tengo que apuntarlo. stop wriggling about. se concentre en los que le criticaban. « write out escribir. he zeroed in on those that criticised him. amortizar (capital). zoom in on enfocar de cerca. mucha gente escribe quejandose. J must write it down or I'll forget it. extender (cheque). pasar a limpio. he's started writing up his thesis. • write in escribir. deja de moverte. Inspector Morse soon wrapped up the case. concluir. « wriggle about/around moverse mucho (persona). write out a neat version. write back to me. se paso toda la tarde escribiendo. le cogieron y metieron en la carcel. ha comenzado a redactar la tesis. redactar (notas. « yank out sacar de un tiron. concentre todos sus esfuerzos en el problema de la financiacion. write your name out in full. that wraps it up for today. « write down anotar. we wrote it off as a total loss. we'll write off the debt. por favor.I wrap up guide to phrasal verbs • wrap up arroparse. no vaya a ser que te resfrfes. leave time to write up the experiment. wrap up well or you'll catch a cold. /'// write out a cheque. Y • yank off quitar de un tiron. apuntar (artillena). poner por escrito. she was writing away all afternoon.

3. EL TORNAVIAJE KEYS ENGLISH GRAMMAR GUIDE TO PREPOSITIONS ENGLISH TO SPANISH USING PREPOSITIONS ENGLISH VERBS ONE BY ONE IRREGULAR VERBS AND MODALS MY ENGLISH TELLTALE DICTATIONS IN ENGLISH • NIVELES 1 Y 2 LECTURAS GRADUADAS EN FRANCES NIVEL o LAFAMILLELENOIR QUISAIT? NIVEL 1 L'tLEMYSTERIEUSE 20. 3 Y 4 ENTRAfNEZ-VOUS AUX VERBES FRANQAIS . 2. 2 Y3 ESPANOL TESTS ESPANOL •NIVELES 1. 207 • 20300 IRUN • Tel.com • Apdo.2.GUIDE TO PHRASAL VERBS ENGLISH GRAMMAR • NIVELES 1.CAHIER D'ACTIVITES LECTURAS GRADUADAS EN ESPANOL NIVEL 0 LA FAMILIA PEREZ 6QUIEN SABE? LA CLASE DE YOGA NIVEL 1 LA ISLA MISTERIOSA 20. 2 Y 3 KEYS FILL IN THE GAPS DIDACTIC CROSSWORDS NIVEL 1 (EDICI6N FOTOCOPIABLE) NEW GUIDE TO PHRASAL VERBS EXERCISES .LIVRE DU PROFESSEUR ENTRAtNEZ-VOUS AUX VERBES FRANCAIS-ELEVE ENTRAlNEZ-VOUS AUX VERBES FRANQAIS . 1-BY1-C CLAVES GRAMATICA ESPANOLA LOS VERBOS ESPANOLES DIFERENCIAS ENTRE SER 0 ESTAR CLAVES DIFERENCIAS SER 0 ESTAR FILL IN THE GAPS • NIVELES 1. 4Y5 FRANCES 1000 TESTS EN FRANQAIS • NIVELES 1.gentedellibro. 4 Y 5 TRANSLATIONS • TRADUCCIONES • NIVELES 1. 2. 3.000 LEGUAS V1AJE SUBMARINO EL CONDE DE MONTECRISTO DON QUIJOTE DE LA MANCHA NIVEL 2 LOS TRES MOSQUETEROS UN CAPITAN DE 15 ANOS MIGUEL STROGOFF URDANETA. 943 64 04 12 • Fax. 2 Y 3 DICTADOS EN ESPANOL • NIVELES A. 3 Y4 NOUVEAU GUIDE DE CORRESPONDANCE COMMERCIALE MOTS CROISES-NIVEL 1 MON BILAN GRAMMATICAL DICTEES EN FRANQAIS • NIVELES 1-A. B Y C KEYS 1500 STRUCTURED TESTS GRAMATICA ESPANOLA EN MARCHA 2000 BILINGUAL PHRASES • PRASES BILINGUES • NIVELES 1.2. 943 64 38 63 . 2 Y3 CLAVES TESTS ESPANOL CRUCIGRAMAS DIDACTICOS • NIVELES 1.000 LIEUES SOUS LES MERS LE COMTE DE MONTE-CRISTO NIVEL 2 LES TROIS MOUSQUETAIRES UN CAPITAINE DE QUINZE ANS MICHEL STROGOFF CONVERSATION IN ACTION NEW GUIDE TO BUSINESS LETTERS A TO ZED. A TO ZEE A GUIDE TO THE DIFFERENCES BETWEEN BRITISH AND AMERICAN ENGLISH GUlAS PARA VIAJAR GUfA DEL VIAJERO ESPANOL-INGLES GUlA DEL VIAJERO ESPANOL-FRANCES GUlA DEL VIAJERO ESPANOL-ALEMAN GUlA DEL VIAJERO ESPANOL-ITALIANO GUlA DEL VIAJERO ESPANOL-PORTUGUES EVERYDAY IDIOMS IN BUSINESS EL INGLES PROHIBIDO FALSOS AMIGOS-FALSE FRIENDS FRONT LINE ENGLISH GRAMMAR SERIES: MODAL VERBS PREPOSITIONS PHRASAL VERBS REPORTED SPEECH GUlA DEL VIAJERO ESPANOL-INGLES (USA) GUlA DE CONVERSAClON FRANCES-ESPANOL -LESPAGNE EN PARLANT GUlA DE CONVERSAClON INGLES-ESPANOL GUlA DE CONVERSAClON ALEMAN-ESPANOL GUlA DE CONVERSAClON ITALIANO-ESPANOL EDITORIAL STANLEY • www.FONDO E D I T O R I A L S T A N L E Y INGLES 3000 TESTS ELEMENTARY LEVEL KEYS 3000 TESTS 2000 TESTS ADVANCED LEVEL KEYS 2 0 0 0 TESTS 1500 STRUCTURED TESTS • NIVELES 1. 2. 3.4 Y 5 CLES POUR LES TESTS EN FRANQAIS TRADUIREAUJOURD'HUI • NIVELES 1.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful