CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com office@centarzaedukaciju.com

PIB: 107101143 MBR: 28047959

MAĐARSKI JEZIK
Kratak pregled osnovnih pojmova

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

com office@centarzaedukaciju.CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 Mađarska slova Srpski jezik S Š Ž Ć Č Đ LJ NJ DŽ Mađarski jezik SZ S ZS TY CS GY LY NY DZS CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT .centarzaedukaciju.

Hétfőre UTORAK – Kedd U utorak – kedden Od utorka – keddtől Za utorak .com office@centarzaedukaciju.Keddre CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT .CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 Dani u nedelji: PONEDELJAK – Hétfő U ponedeljak – Hétfőn Od ponedeljka – Hétfőtől Za ponedeljak .

com office@centarzaedukaciju.CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 SREDA – Szerda U sredu – Szerdán Od srede – Szerdától Za sredu – Szerdára ČETVRTAK – Csütörtök U četvrtak – Csütörtökön Od četvrtka – Csütörtöktől Za četvrtak .Csütörtökre CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT .

centarzaedukaciju.CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.com office@centarzaedukaciju.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 PETAK – Péntek U petak – Pénteken Od petka – Péntektől Za petak – Péntekre SUBOTA – Szombat U subotu – Szombaton Od subote – Szombattól Za subotu – Szombatra NEDELJA – Vasárnap U nedelju – Vasárnap Od nedelje – Vasárnaptól Za nedelju – Vasárnapra CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT .

Háromszáz .Hét .com office@centarzaedukaciju.Egy .Tizenkettö .Kettő .Nyolcvan .Kétszáz.Húsz .Kilencven .Kilenc . Háromezer .CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.Négy .Száz .com PIB: 107101143 MBR: 28047959 Brojevi i datumi: Jedan Dva Tri Četiri Pet Šest Sedam Osam Devet Jedanaest Dvanaest 1000 Stohiljada .Milió Napišite na mađarskom jeziku i izgovorite nekoliko puta: 37 143 1981 2012 CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT .Kétezer. 300 2000.Nyolc .Negyven .centarzaedukaciju.Ezer .Harminc .Hat .Hatvan Sedamdeset .Hetven Osamdeset Devedeset 100 200.Ötven .3000 Milion .Öt .Tiz .Három .Százezer Deset Dvadeset Trideset Četrdeset Pedeset Šezdeset .Tizenegy .

centarzaedukaciju.Február .com PIB: 107101143 MBR: 28047959 Januar Februar Mart April Maj Juni .December __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT .Június Juli Avgust Septembar Oktobar Novembar Decembar .Október .Április .Január .Május .November .com office@centarzaedukaciju.Augusztus .CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.Szeptember .Július .Márciús .

On hođ van? Foglajon hejet . Hvala na pitanju dobro. Kosonom keerdeešeet jool. Kako ste Vi? Izvolite sedite Molim Vaš pasoš Hvala lepo Doviđenja Želim Vam prijatan dan Srpski: Jó reggelt Jó napot Mađarski: Kezeet čokolom hoolđem Hođ van? Kezét csókolom hölgyem Hogy van? Kosonom jool.CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www. za odgovor Köszönöm jól.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 NAJČEŠĆE KORIŠĆENE FRAZE I IZRAZI Fonetski: Ki Hol Mikor Mit Mieert Itt Kire Haanj – Mennji Mioota Igen Nem Ko Gde Kad Šta Zašto Tu Na koga Koliko Od kada Da Ne Srpski: Mađarski: Ki Hol Mikor Mit Miért Itt Kire Hány – Mennyi Mióta Igen Nem 1. V – skr. Ön hogy van? Foglaljon helyet Kérem az útlevelét Köszönom szépen Viszont látásra Legyen egy szép napja CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT . Köszönöm kérdését jól. Keerem az uutlevelet Kosonom seepen. Visont laataašra Leđen eđ seep napja O tj.com office@centarzaedukaciju.uopšteno: Fonetski: Joo reggelt Joo napot Dobro jutro Dobar dan Pozdrav muškarca ženi: Ljubim ruke gospođo Kako ste? Odgovor: Hvala dobro. pri dolasku . par učtivih fraza itd. Pozdravljanje.centarzaedukaciju.

nikada nemojte stavljati nastavke. Elneezeešt Kérem lassabban Elnézést 3. megišmeetelnee? Srpski: Izvinite. megismételné? Keerem laššaban. Mart 15 . Nikada se nemojte upuštati u duge odgovore – posebno ako Vam je znanje veoma limitirano! Fonetski: Hođ hiivjak? – Mi a neve?? Az on neve? Leaanjkori neve *Mikor suletet? Hol suletet? ** Hol eel? Az oon ciime? A lakciime? Hol lakik? Telefonsaam Email ciime Srpski: Kako se zovete? Vaše ime je? Devojačko prezime *Kada ste rođeni? Gde ste rođeni? ** Gde živite? Vaša adresa? Vaša adresa stanovanja? Gde stanujete? Telefonski broj E-mail adresa Mađarski: Hogy hívják? – Mi a neve? Az Ön neve? Leánykori neve? Mikor született? Hol született? Hol él? Az Ön címe? Az Ön lakcíme? Hol lakik? A telefonszáma? Email címe? * Kod datuma. da li bi ste ponovili pitanje? Molim Vas sporije Izvinjavam se Mađarski: Elnézést. Izvinjenje Ako niste razumeli postavljeno pitanje jer je previše brzo izrečeno. CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT . po mogućnosti sa da ili ne ili po jedna reč.centarzaedukaciju. onda uvek zamolite da se pitanje ponovi: Fonetski: Elneezešt.(to samo komplikuje izgovor) izgovorite brojeve jednostavno npr.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 2.CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.com office@centarzaedukaciju.njolcvanhat maarcius tizenoot. 19 (izostavite) 86. ** Obično se misli na grad. Vaši lični podaci: Odgovori su uvek veoma kratki i jasni.

hajadon vađok. Đermek van? V: Igen – Nem 1-eđ.com office@centarzaedukaciju. 2-ketoo. V: baraatommal A szülőkkel Magam Családdal. 3-haarom 4-neeđ Fiuu – Laanj Haanj eeves? Kivel eel? Srpski: Da li ste u braku? O: Da – Ne O: Razveden-a sam. Noos? V: Igen – Nem V: Nootlen vađok. Bračno stanje . neudata sam. Feerjneel van? – Feerjezett? V: Igen – Nem V:Nem. onda broj dece1-2-3-4 Dečak – Devojčica Fiú – Kislány Koliko ima godina? Hány éves? Sa kim živite? (obično pitanje neudate.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 4. O: Živim u vanbračnoj zajednici Da li ste udati? Férjnél van? – Férjezett? O: Da – Ne O:Ne. neoženjene) O: sa roditeljima O: sam ili sama O: sa porodicom O: sa suprugom O: sa mužem O: sa prijateljem – deckom.Ne O: Neoženjen sam. devojkom Kivel él? Igen – Nem Ha igen 1-2-3-4Igen – Nem Nőtlen vagyok Igen – Nem Nem. Feleségemmel. Férjemmel Barátommal – barátnőmmel CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT . Da li ste oženjeni? Nős? O: Da .CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www. Da li imate dece? Gyermeke van? O: Da – Ne Ako je odgovor da. V: Eelettaarsi kapčolatban eelek. hajadon vagyok Mađarski: Házas? Igen – Nem Elvált Élettársi kapcsolatban élek V: a suulookel V: magam V: a čalaaddal V: a felešeegemel V: a feerjemel.deca Fonetski: Haazaš? V: Igen – Nem V: Elvaalt vađok.centarzaedukaciju.

studije Fonetski: Dolgozik? V: Igen – Nem V: Igen dolgozom V: Nem dolgozom V: nem dolgozom.CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.Nem Dolgozom.com office@centarzaedukaciju.centarzaedukaciju.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 5. tanulok *Mi a foglalkozaasa? Mit dolgozik? Mit tanul? Hol tanul? **Hol dolgozik? ***Mivel foglalkozik a ceeg? Srpski: Da li ste zaposleni? O: Da – Ne O: da radim O: ne.nastavnik frizer bravar stolar preduzetnik muzičar Mađarski: Dolgozi? Igen.škola . Zaposlenje – zanimanje . neradim O: ne radim. tanulok Mi a foglalkozása Mit dolgozik? Mit tanul? Hol tanul? Hol dolgozik? Mivel foglalkozik a cég ahol dolgozik? Egyetem Közép (iskola) Okleveles Tanuló – egyetemista Hivatalnok Orvos Fogorvos Állatorvos Jogász Közgazdász Munkás Kereskedő Épitész – Gépész Mérnök Pedagógus – tanár Fodrász Lakatos Asztalos Vállalkozó Zenész Eđetem Koozeep (iskola) Okleveles Tanuloo – eđetemista Hivatalnok Orvoš Fogorvoš Allatorvoš Jogaas Koozgazdaas Radnik Eladoo – kereskedoo Eepiitees – geepees Meernok Pedagoogus – tanaar Fodraas Lakatos Astalos Vaalalkozoo Zenees CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT . Nem dolgozom Nem dolgozom. učim *Šta ste po zanimanju? Šta radite? Šta studirate? Gde studirate? **Gde radite? (retko se postavlja pitanje) ***Čime se bavi firma? (retko se postavlja pitanje) Fakultet Srednja (škola) Diplomirani Učenik – student službenik lekar zubar veterinar pravnik ekonomista radnik trgovac građevinski – mašinski inženjer pedagog .

tata Anja – anju -mama Nađmama – nađanja Nađtata – nađapa Deedapa – deedtata Deedanja – deedmama A suulook eelnek? V: Igen – Nem *Elhunjt – meghalt Pl. Ako je lekar specijalista. Apa meghalt Van teštveerje? V: Igen – Nem V: Igen 1-2-3Valaki volt mađar aalampolgaar? Ki volt mađar aalampolgaar a čalaadban? V: Igen – Nem Ki volt mađar a čalaadban? Ko je bio Mađar u porodici? (navesti nekog od predaka – prababa itd.jednostavnije je. sestre i preci Fonetski: Apa – apu. Npr. braća. ostanite kod izraza lekar . Apa meghalt Van testvérje? Igen – Nem Igen 1-2-3 Valaki volt magyar álampolgár? Ki volt magyar állampolgár a családban? Igen – Nem Ki volt magyar a családban? Igen – Nem Felmenő Kire hivatkozik? CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT . 6.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 * Kod pitanja vezano za zanimanje (Vas ili roditelja) ako imate poteškoća sa jezikom uvek tražite i recite najjednostavniji izraz. 1-2-3 Da li je neko bio mađarski državljanin? Ko je bio mađarski državljanin u porodici? O: Da – Ne Mađarski: Apa – apu – tata Anya – anyu -mama Nagymama – nagyanja Nagytata – nagyapa Dédapa – dédtata Dédanja – dédmama A sülők élnek? Igen – Nem *Elhunjt – meghalt Pl. *** Odgovor je uvek kratak.com office@centarzaedukaciju.) Kért e valaki magyar Srpski: Otac Majka Baba Deda Prababa Pradeda Da li su roditelji živi? O: Da – Ne *Preminuo-la Pr.centarzaedukaciju. ** Odgovor je uvek naziv firme. Roditelji.) Felmenoo Kire hivatkozik? Predak Na koga se pozivate? (navesti nekog od predaka – prababa itd. Tata je preminu Brata ili sestru imate? O: Da – Ne O: Da. npr trgovima – kereskedelem.CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.

koliko učite Fonetski: Hol tanul mađarul? V: Tanfojamon V: Baraatoktool V: A čalaaban Kitool tanul mađarul? V: tanaartool V: anjutool. mama. Mađarski jezik – gde. testveer) Ako da. Srpski: Gde učite mađarski? O: Na kursu. sestra itd) * U mađarskom nema muškog i ženskog roda.centarzaedukaciju.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 Keert e valaki mađar aalampolgaarsaagot az elmuult tiiz eevben? Da li je neko u porodici u poslednjih 10 godina aplicirao za mađarsko državljanstvo? O: Da – Ne állampolgárágot az elmúlt 10 évben? Igen – nem Igen (tata. V: Iđeksem jool megtanulni. CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT . tate Od kada? O: 1-2-3 meseci Da li će te nastaviti sa učenjem jezika? O: Da – Ne Koliko dugo? O: dok ne naučim dobro Mađarski: Hol tanul magyarul? Tanfojamon Barátoktól A csalában Kitől tanul magyarul? tanártól anyutól. O: Od prijatelja O: U porodici Od koga učite mađarski? O: od nastavnice O: mame.com office@centarzaedukaciju. aputool Mioota? V: 1-2-3 hoonapja Tanuulja tovaab is a njelvet? V: Igen – Nem Meddig? V: Amig meg nem tanulom jool. kad. O: Trudim se da ga što bolje naučim. tako da nemojte brinu 7. aputól Mióta? 1-2-3 hónapja Tanulja továb is a nyelvet? Igen – Nem Meddig? Amig meg nem tanulom jól. testér) V: Igen – Nem V: Igen (tata. mama.CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www. mama. Igyekszem jól megtanulni. ko? (tata.

Büske vagyok a származásomra.com office@centarzaedukaciju. V: Buuske vađok a saarmazaašomra.Nem Hol seretnee letenni az eskut? V: Itt Gde želite da položite zakletvu? O: Ovde (mesto gde predajete zahtev) Aplikant Keerelmezoo Tu poptisite Itt iirja alaa Tri primerka Haarom peeldaanj Három példány Itt írja alá Kérelmező Srpski: Izjava – Izjavljujem Nisam kažnjavan Govorim i razumem mađarski jezik Da li tražite korekciju imena? O: Da . V: Seretem a mađar kultuuraat.Ne Mađarski: Nyilatkozat – Kijelentem Nem vagyok büntetve Beszélem és értem a magyar nyelvet Névmódosítást kér e? Igen . O:Ponosan sam na svoje pretke. O: Volim mađarsku kulturu Szeretem a magyar kultúrát. V: Buuske vađok az ooseimre. jeziku.potpis itd Fonetski: Njilatkozat – Kijelentem Nem vađok buntetve Beseelem ees eertem a mađar njelvet Neevmoodosiitast keer e? V: Igen .Nem Hol szeretné letenni az esküt? Itt CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT . Izjava o nekažnjavanju. O: Ponosan sam na svoje poreklo.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 8. Zašto tražite mađarsko državljanstvo Fonetski: Mieert keeri a mađar aalampolgaaršaagot? V: Az oošeim mađarok voltak een iš az seretneek leni.CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www. Büzske vagyok az őseimre. 9. .centarzaedukaciju. Mađarski: Miért kéri a magyar álampolgárságot? Az őseim magyarok voltak én is az szeretnék leni. Srpski: Zašto tražite mađarsko državljanstvo? O: Preci su mi bili Mađari i ja bi želeo-la. da budem to.

.com office@centarzaedukaciju.) 2. Uvek se potpisujete LATINIČNO PREZIME I IME.centarzaedukaciju.. (Izjavljujem-o da razumem i govorim mađarski jezik) 3.. 10. Kosonom a bizalmat..... településen/magyar külképviseleten kívánom/kívánjuk letenni. da u proteklih 5 godina zbog namerno izvšenog krivičnog dela sudski nisam gonjen. Ako Vas pitaju za ime majke uvek se kaže DEVOJAČKO prezime i nikada udato!! Evo izjava koja se daje pre potpisivanja zahteva (na mađarskom i u prevodu): NYILATKOZATOK (IZJAVA) 1.) Névmódosítási kérelmet mellékelek: igen – nem (Zahtev za korekciju imena je podnet: da – ne... U Mađarskoj i po mađarskim Zakonima uvek se prvo piše prezime.. Srpski: Hvala na mogućnosti (za predaju) Hvala na poverenju Veoma ste ljubazni Doviđenja Poštovanje (često se koristi pri dolasku ili odlasku kao pozdrav) Ljubim ruke (Ženi se i pri oproštaju kaže) Želim Vam prijatan dan Mađarski: Köszönöm a lehetőséget. Par učtivih fraza Fonetski: Kosonom a lehetoošeeget.... (Zakletvu želim da položim u Mađarskoj u mestu – naziv mesta gde predajete zahtev – ili u diplomatskom prdstavništvu. (Izjavljujem-o da nisam kažnjavan i da se protiv mene ne vodi istraga.. hogy értem és beszélem a magyar nyelvet. hogy büntetlen eloéletu vagyok és nem folyik ellenem büntetoeljárás. Kijelentem/kijelentjük.... Az állampolgársági esküt vagy fogadalmat Magyarországban . Kijelentem/kijelentjük. továbbá az elmúlt öt évben szándékos buncselekmény miatt bíróság nem marasztalt el..CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.com PIB: 107101143 MBR: 28047959 Molim Vas da obratite pažnju kod potpisa.... Nađon kedves Visont laataašra Tiszteletem Köszönöm a bizalmat Nagyon kedves Viszont látásra Tiszteletem Kezeet čokolom Kezét csókolom CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT .

. A Magyar Köztársaságnak hű állampolgára leszek. Da ću biti odan državljanin Mađarske Republike.. hogy Magyarországot hazámnak tekintem.centarzaedukaciju.. Veoma sam sretan Nađon boldog vađok Ponosan sam Buuske vađok Puno znači meni i mojoj porodici Sokat jelent a čalaadomnak Legyen egy szép napja Nagyon boldog vagyok Büszke vagyok Sokat jelent a családomnak Az állampolgársági eskü szövege: „Én..com office@centarzaedukaciju. Isten engem úgy segéljen.. CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT .. Hazámat erőmhöz mérten megvédem...CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www....com PIB: 107101143 MBR: 28047959 Leđen eđ seep napja... képességeimnek megfelelően szolgálom.. esküszöm.... Shodno svojim mogućnostima braniču i služiću svoju domovinu. Poštovaću i pridržavaću se Ustava i Zakona.. . Neka mi Bog u tome pomogne.. Tekst zakletve: Ja (vaše prezime i ime ) zaklinjem se da ću Mađarsku smatrati svojom domovinom... Alkotmányát és törvényeit tiszteletben tartom és megtartom.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful