P. 1
Evanghelia Duminicii a 13-A Dupa Rusalii

Evanghelia Duminicii a 13-A Dupa Rusalii

|Views: 108|Likes:
Published by Father Dorin

More info:

Categories:Types, Resumes & CVs
Published by: Father Dorin on Sep 05, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/26/2015

pdf

text

original

Evanghelia duminicii a 13-a după Rusalii

(Mt. 21, 33-44, cf. GNT)


33. Ascultaţi altă parabolă [vaca°eìn|]: „Era un Om oarecare,
Stăpânul casei [Sale şi Acesta] a sădit vie, a pus împrejurul ei gard, şi a
săpat în ea teasc
1
, şi a zidit turn şi a dat-o pe mâna viticultorilor
[v:æcve.:]
2
şi a plecat departe.
34. Dar, când s-a apropiat timpul / vremea roadelor [n vv.c:| e
sa.ce: :æ| sacvæ|], a trimis pe slujitorii Lui către viticultori, ca să ia
roadele Lui.
35. Şi viticultorii au luat pe slujitorii Lui, însă pe unii i-au bătut, şi
pe alţii i-au omorât şi pe alţii i-au acoperit cu pietre
3
.
36. Iarăşi [vaì.|] a trimis alţi slujitori, mai mulţi decât primii, însă
au făcut [şi cu] ei asemenea.
37. Dar la urmă a trimis către ei pe Fiul Lui, zicând: Se vor ruşina
de Fiul Meu
4
.
38. Însă viticultorii, văzând pe Fiul, au zis în ei înşişi / în sinea lor
[:.ve| :| :au:e.:]
5
: Acesta este Moştenitorul [e Kìnce|e+e:]! Veniţi să-L
omorâm pe El şi să avem moştenirea Lui!”.
39. Şi luându-l pe El, L-au scos afară din vie şi L-au omorât.
40. Astfel, când va veni Domnul viei [e Kuc.e: :eu a+v:ìæ|e:],
ce va face viticultorilor acestora?”.
41. [Şi] i-au răspuns
6
Lui: „Pe cei răi, cu rău îi va pierde şi via o va
arenda altor viticultori, care Îi vor da Lui roadele întru vremurile lor [:|
:e.: sa.ce.: au:æ|]”.
42. Şi le-a zis lor Iisus: „Niciodată n-aţi citit în Scripturi: Piatra, pe
care au aruncat-o / au lepădat-o [a v:ees. +aca|] ziditorii, Aceea a ajuns
în capul unghiului. De la Domnul s-a făcut aceasta şi este minunată întru
ochii noştri?
43. Pentru aceasta vă spun, că se va lua / se va răpi [acònc::a.] de
la voi Împărăţia lui Dumnezeu şi se va da neamului, [care] va face roadele
ei.

1
Presă de vin. Un loc special amenajat pentru zdrobit strugurii.
2
În limba greacă gewrgo, j / gheorgos, de unde Gheorghe al nostru, înseamnă lucrător de
pământ, ţăran, fermier…şi, pentru că aici e vorba de vie lucrătorul este…viticultor. Am
specificat acest lucru, pentru ca să se înţeleagă următoarea nuanţă: că erau nişte oameni
specializaţi în ceea ce făceau, erau oameni care se ocupau de vie în mod continuu şi nu
nişte ageamii. Această nuanţă este valorificată la nivel exegetic, atunci când se specifică
faptul, că viticultorii sau preoţii Legii Vechi, care toată ziua se ocupau de Lege, nu au
înţeles să se schimbe după Legea lui Dumnezeu şi nici nu au înţeles-o duhovniceşte, ci L-
au omorât pe Mesia cu Scripturile în mâini sau după Scripturi înţelese în mod prost.
3
I-au omorât prin lapidare, prin aruncarea cu pietre asupra lor, până au făcut morman de
pietre peste ei.
4
Se vor ruşina sau se vor întoarce din cerbicia lor, când vor vedea pe Fiul Meu.
5
În ediţii scripturale recente ale Bisericii noastre acest fragment s-a tradus prin aceea, că
s-au sfătuit între ei. Însă în limba greacă nu există această nuanţă, ci avem de-a face cu
un pronume reflexiv, care prezintă realitatea interioară a viticultorilor. Toţi erau la unison
în răutatea lor şi toţi gândeau la fel: să Îl omorâm pe Mesia. Nu mai trebuiau să se
sfătuiască, pentru că toţi aveau aceeaşi simţire faţă de El.
6
Auditoriul Său.
1
2

44. Şi [cel care] va cădea pe piatra aceasta, se va sfărâma
7
. Însă,
cel peste care ea va cădea, îl va zdrobi”.

Concluzia sau morala parabolei se află în v. 45:

„Şi auzind arhiereii şi fariseii parabolele Lui au cunoscut, că
despre ei vorbeşte”.

7
Se va face bucăţi.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->