CARRETER - Diccionario de términos filológicos

Fernando Lázaro Carreter

DICCIONARIO DE TÉRMINOS FILOLÓGICOS
BIBLIOTECA ROMÁNICA HISPÁNICA EDITORIAL GREDOS MADRID, 1953

ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ

Fernando Lázaro Carreter (1929-2004) http://www.aragob.es/pre/cido/lazaroca.htm

El presente diccionario fue encontrado en http://www.geocities.com/g_troncos/filol/ gracias al registro que hace de él José A. Morala en su página de Internet "Diccionarios de variantes del español" http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/0000.htm .

file:///D|/Carreter/indice.htm [29/07/04 21:07:00]

A (Diccionario de Terminos Filologicos)

A
Abertura. A. Oeffnung; I. Opening; F. Ouverture. Anchura que los órganos fonadores conceden al paso del aire al producirse una articulación. El grado de abertura es muy variable, según los sonidos que hayan de ser emitidos. Así, p. ej., dentro de las vocales, la mayor abertura corresponde a a, y la mínima a i, en la serie anterior, y a u en la serie posterior. El concepto de abertura es relativo y se opone al de cerrazón. Abierto. A. Offen; I. Open; F. Ouvert. 1.- Se dice del sonido en cuya articulación el grado de abertura es mayor que el de otro sonido que se considera cerrado. 2.-Sílaba abierta. Se da este nombre alguna vez a la sílaba libre. Ablativo. 1.- Caso introducido en el estudio gramatical por los latinos, que, en principio, lo llamaron casus sextus o Latinus, ya que no coincidía con ninguno de los cinco casos griegos (nom., acus., gen., dat., voc.) Expresa, en principio, el alejamiento, la separación de algo. En latín asumió por sincretismo las funciones del instrumental y del locativo indoeuropeos. Estas tres nociones (alejamiento, instrumento, lugar) no agotan las funciones expresivas del ablativo, aunque los gramáticos latinos redujeron artificiosamente a la primera las restantes funciones: expresión de origen (de personas o cosas), materia, comparación, tiempo, compañía, modo, limitación, cualidad, precio, causa, abundancia, relación etc. Vid. Sincretismo. 2.- Ablativo absoluto. Está constituído, en latín, por un participio y un nombre, por dos sustantivos en aposición o por un sustantivo y un adjetivo concertados entre sí, formando una cláusula absoluta. Vid. Participio. Abreviada (Forma). Vid. Plena (Forma). Abreviamiento. A. Kürzung; I. Shortening, Abridgement; F.; Abrègement. 1.-Reducción del cuerpo fónico de una palabra. cine por cinematógrafo. 2.-Reducción de la cantidad vocálica, por paso de la cantidad larga por la cantidad breve (Vid. Ley de Osthoff). En latín clásico, toda vocal larga seguida de vocal se abrevia («vocalis ante vocalem corripitur»). Así, fl o frente a fle re. 3.-Abreviamiento yámbico. Está regido por la ley de las breves abreviantes [A. jamberkürzungsgesetz], según la cual, cuando dos vocales forman yambo, con acento en la breve o sobre la sílaba siguiente a la larga, el yambo pasa a pirriquio ( > ; `> `), aunque la segunda vocal sea larga por posición. 4.Abreviamiento ático. Abreviamiento de vocal ante el grupo formado por consonante+sonante, peculiar del ático. Ello comporta una silabación distinta. Así, el grupo que en Homero heterosilábico (παττρ ζ)se hace tatutosilábico en ático (πα−τρ ζ). El fenómeno se denomina también correptio attica. 5.Abreviamiento métrico. Reducción de la cantidad de una vocal por necesidades métricas. Así. en ) incompatible con el Homero se lee ϕου χοεσσα (en lugar de -υ χ)para evitar el pie crético ( hexámetro. Abreviatura. A. Abkürzung; I. Abbreviaton; F. Abréviaton. Representación de una palabra en la escritura con una o varia de sus letras. Por ejemplo Kg., en vez de Kilogramo.

file:///D|/Carreter/FILOLA.HTM (1 of 27) [29/07/04 21:07:30]

A (Diccionario de Terminos Filologicos)

Absoluto. 1.-La cualidad de absoluto se opone a la de relativo. Atribuída a cualquier elemento sintáctico, indica que no depende de nada ajeno a él. Así, por ejemplo, cláusula u oración absoluta es la que mantiene su independencia dentro de la frase en que se halla, sin que ninguno de sus términos dependan gramaticalmente de dicha frase. 2.- En Fonética un sonido es inicial absoluto o final absoluto cuando es inicial de una palabra, tras una pausa larga, o es final de una palabra, a la que sucede una pausa larga. 3.Verbo absoluto es el verbo ser, usado sin atributo. 4.-Comparativo absoluto, Superlativo absoluto, Tiempo absoluto, Ablativo absoluto, Participio. Absorción. Fenómeno por el cual una vocal desaparece al incorporarse a un sonido consonántico vecino. Abstracto. 1.-La distinción entre nombres abstractos [A. Begriffsnamen; I. Thought-names] y nombres concretos [A. Dingnamen, Substanzbezeichnende Substantiva ;I. Reality nouns] no es fácil. Se dice tradicionalmente que son abstractos los nombres que designan seres que solo se perciben por la inteligencia, y concretos los nombres de seres perceptibles por los sonidos. Ortega y Gasset propone otro criterio de distinción: son concretos los nombres de objetos independientes y abstractos, los de objetos no independientes, es decir, que necesitan apoyarse en algo para subsistir. Una mesa, un árbol, son objetos independientes; la blancura, la honradez, solo existen abstrayéndolas de seres que las poseen. «Como los distintos grados de concreción y de abstracción corren sin interrupción de un extremo al otro, resulta que, por la misma naturaleza del asunto, es imposible trazar la división exacta entre los nombres concretos y los abstractos» (A. Alonso-P. Henríquez Ureña). 2.- Verbo abstracto es el verbo ser, usado con atributo, y, por tanto, si contenido significativo concreto. Acarnanio. Vid. Griego. Acataléctico. Se aplica esta denominación al pie métrico o al verso que tiene todos sus pies completos. En caso contrario, el pie o el metro reciben el nombre de cataléctico. Así es un troqueo acataléctico; es una tripodia trocaica acataléctica, mientras es pero - es cataléctico. El verso una tripodia trocaica acataléctica. Las nociones de catalexia y acatalexia son, pues, muy artificiosas, y han sidos creados para lograr en la escansión pies idénticos. Accesoria (Palabra). A. Nebemwort. Se da este nombre a las palabras que no gozan de autonomía fonética en la frase. Vid. Enclisis, Proclisis, Palabra principal. Accidente gramatical. Modificación que sufren las palabras para expresar las categorías gramaticales. Acento. A. aksen, Betonnung, Tonfall. 1.- Elemento articulatorio mediante el cual se destaca una sílaba en el seno de la palabra. Hay lenguas (todas las románicas, inglés, alemán), en las que dicho elemento articulario consiste en una mayor intensidad, es decir, en un mayor esfuerzo espiratorio. Recibe por ello el nombre de acento de intensidad o dinámico A. Tonstärke, Druckaksent; I. Stress]. En otras lenguas (latín, griego), consiste en una elevación de la voz y recibe los nombres de acento musical, acento tónico, acento de altura o tono [A. Tonhöhe, Hochton, Ton; I. Tone] (Vid. Agudo, Grave, Circunflejo). En las
file:///D|/Carreter/FILOLA.HTM (2 of 27) [29/07/04 21:07:30]

A (Diccionario de Terminos Filologicos)

lenguas que poseen acento musical y cantidad silábica, esta es independiente de aquel. En cambio, en las lenguas de acento intensivo, la cantidad o duración de las sílabas es, en gran parte, función del acento (cfr. alemán l bend-l bending) y este influye decisivamente en su métrica. Vid. Campo acentual, Leyes de Vendryes y de Wheeler, Inacentuación. 2.- Con escaso rigor se habla muchas veces de acento andaluz, catalán, etc. y del acento personal de alguien. Debe tenerse en cuenta que el acento, en esta acepción (=tonillo), hace alusión a un complejo de circunstancias articulatorias: entonación, intensidad, cualidad de los sonidos, etc. 3.- Acento principal. Acento secundario. Pueden desarrollarse ambos acentos en la palabra, en el grupo de intensidad, en el grupo fónico y en el verso. A) En la palabra aislada. Hay sílabas que, por estar alejadas del acento de intensidad, quedarían my debilitadas. Esto hace que se desarrolle un nuevo acento menor de intensidad (pérféctamente). El más fuerte se denomina acento principal [A. Hauppton; I. Main o Primary stress], y el más débil, acento secundario [A. Nebenton; I. Secondary stress]; B) en el grupo de intensidad. Su acento principal coincide con el de la palabra más significativa o preponderante desde el punto de vista gramatical; si el grupo está formado de dos o más palabras, los acentos de las palabras menos relevantes son secundarios (tódas las tárdes); si hay palabras accesorias, en una de ellas se desarrolla el acento secundario (á los árboles); C) En el grupo fónico. Sus acentos principales y secundarios coinciden con los de los grupos de intensidad que lo integran; D) En el verso. Los versos cuya extensión excede de la de un grupo fónico, suelen llevar acentos de intensidad principales, obligatorios sobre ciertas sílabas, llamadas ictus, que pueden o no pertenecer a palabras relevantes. La aparición regular de dichos acentos engendra un ritmo (de ahí su nombre de acento métrico o rítmico). Los acentos no obligatorios son acentos secundarios. Vid., como ejemplo, endecasílabo. Acepción. A. Sinn, Bedeutung,; I. Sense, Meaning; F. Sens, Acception. Significado que recibe una palabra en el habla. Así, cabo posee varios significados en la lengua, pero una sola acepción cuando decimos cabo de Finisterre. Acepción puede alternar con sentido en todos los usos de esta palabra, menos en el segundo. Acomodación. A. Anpassung, Anähnlichung. Asimilación en el cual el sonido asimilador solo propaga al sonido al sonido asimilado uno de sus caracteres. Por ejemplo, la n final de sílaba ante bilabial sorda se hace m, pero continúa implosiva, labial y sonora: en paz = em-paz. El término es poco frecuente entre lingüístas españoles, que designan este fenómeno bajo la rúbrica general de asimilación. Acomodativo (Aspecto). Se da en lenguas no indoeuropeas e implica que la acción del verbo se acomoda en beneficio de alguien. Recibe los nombres de aplicativo, benefactivo e indirecto. Aconsonantado. Se dice de los versos o de la estrofa que tienen rima consonante. Acronía. Ausencia de factores temporales en el estudio de los hechos lingüísticos. Acróstico. Composición poética en la cual las iniciaes de los versos, leídos verticalmente, componen una palabra o una frase. El término se extiende a las composicions en las cuales son las letras media o final de

file:///D|/Carreter/FILOLA.HTM (3 of 27) [29/07/04 21:07:30]

Se da este nombre al verbo transitivo. Henríquez Ureña). que sirve de predicado inmediato al complemento directo de un verbo predicativo transitivo: Romani apellarunt Ciceronem patrem patriae. Se da este nombre al nominativo. Vid. Activa tantum... el demostrativo es un actualizador que refiere el concepto virtual de «casa» a una casa concreta a la que se alude en el discurso. en esperaba. Al principio la designación se aplicaba al verbo que expresa acción. Es el órgano que se apoya sobre otro órgano. etcétera. Llorar su llanto. Acuidad. Vid. llamados no activos o inactivos. pues.. que depende de la nota musical que corresponde a su resonador.A (Diccionario de Terminos Filologicos) cada verso. Expresión latina con que se designa a los verbos que solo poseen voz activa: ser. caso causal.-Órgano activo. vivir. para constituir el punto de articulación. 2. f)Acusativo interno. es el verbo cuya acción no pasa al complemento. Acusativo. Por dicha cualidad los sonidos se dividen en agudos y graves. Es. «Transitivo era el verbo de la oración transitiva.. frente al verbo de estado y al verbo pasivo. sino el caso del efecto. que acompaña al verbo intransitivo en frases del tipo Vitam beatam vivere. y pueden ordenarse según una escala de acuidad. Voz. propuesto por Bally. se acostumbra ver en el acusativo la expresión de una relación inmediata entre el verbo y el objeto al que se refiere la acción verbal. Caso llamado por los primeros gramáticos griegos α τιχατιχ . es decir. Casa y esperar son. Actualización. Al decir aquella casa. evidentemente. La escala de acuidad de las vocales españolas es: i. a cualquier procedimiento que ofrece la lengua para que pueda operarse el mecanismo de actualización. por tanto. Esta explicaciónn se debe a los gramáticos escolásticos de la Edad Media y. En vasco el caso activo es una caso especial. Después se fue olvidando esta intención originaria y se interpretó el término «transitivo» como que hace «pasar» la acción del sujeto al complemento directo. Cualidad del sonido. según esta explicación tardía. las que componen la palabra o frase. y oración transitiva quería decir que podías pasar (trans-ire) de activa en pasiva. Actualizador. está formada por la etimología del término mismo «transitivo» (A. Ast (1808). a. b)De dirección: Tendimus iter Roman versus.Voz activa. el morfema imperfecto -aba refiere la noción virtual de esperar a una noción de espera del pasado. llamado también ergativo o agencial. Los latinos le dieron el nombre vigente por falsa traducción.Verbo activo. Se distiguen varios tipos de acusativo: a)Predicativo o adjunto. Hay filólogos alemanes que dan a estos acrósticos los nombres griegos de Mesosticha y Telesticha respectivamente. Intransitivo.Caso activo. e. Vivir su vida. 1. activo o pasivo. Proceso mediante el cual los elementos virtuales de la lengua adquieren una significación y una función reales en la frase (Bally). soñar. apolonio Díscolo vio que el acusativo no era el caso de la causa. frente a los demás casos. o. Se da este nombre. c)De duración: Per triduum iter fecimus. Activo. que indica el agente del verbo pasivo. el caso por excelencia del complemento directo. file:///D|/Carreter/FILOLA. nociones actualizadas por los actualizadores aquella y -aba. etc. Primera y Segunda. 3. u. d)De extensión: Fossa ducentos pedes longa. Alonso-P. A partir de F. e)Neutro o adverbial: Maximan partem lacte vivunt.HTM (4 of 27) [29/07/04 21:07:30] . Expresa que la acción del verbo es expresada por un sujeto. 4.

Ilativo. Verso clásico que responde al esquema nombre por poseer el esquema del lameno por la muerte prematura de Adonis: τ ν Αδ νιν.-Il n'avaint jamais vu une femme si vivante (adjetivo verbal). en acusativo. 3. Eigenchaftswort. En español trató de reproducirlo acentualmente Vilegas: céfiro blando. del turco. Puede unirse asidénticamente al sustantivo de que depende o bien como atributo. de relación o de parte. 1.Caso adnominal es. Adoneus. Funcionalmente. que indica la dirección. un desaprensivo. mientras el participio permanece invariable: Il n'avait jamais vu son amie dormant (participio).Adjetivo adverbial es el que ocupa un rango terciario. Explicativo. etc.nomen). Los gramáticos greco-latinos no hacían distinción entre sustantivo y adjetivo.. el adjetivo verbal concierta con el sustantivo. I. Se le da este Adónico. preguntar. Vid. de determinación. A.y los que significan enseñar.Aplicado este término a una forma gramatical. Allatif. muestra la limitació en que debe ser tomado su significado: los alemanes / el fiero cuello atados (Garcilaso). Adjetivo. Entre el sonido emitido y el percibido puede existir un desajuste que provica el fenómeno llamado equivalencia acústica. Acústico. Calificativo. . Vid. sin embargo. Especificativo.. Epíteto. 1.HTM (5 of 27) [29/07/04 21:07:30] . Adnominal.Parte de la oración cuya función es atribuir al sustantivo una cualidad. F.. y ambos constituían la categoría del nombre ( υοµα . Beiwort. indica que dicha forma depende de un nombre. 2. Adonieu. Determinativo. cuando no ha perdido aún su naturaleza verbal. propio de los verbos que significan atribución de una cualidad a alguien. Allativus. Girard (1747) y Bodmer (1768) iniciaron la consideración del adjetivo como una parte independiente. Su transpositor ordinario es el artículo: lo alegre. etcétera: Multa me interrogas. el caso único regido por el nombre y las formas nominales. en francés. Vid. Se opone a adverbal. F.A (Diccionario de Terminos Filologicos) g)Acusativo griego. etc. Allative. Acusativo y Rango. en español resulta difícil trazar un límite entre el adjetivo y el participio. el adjetivo es un término de rango secundario. Es adnomial el genitivo domus patris. Durante la Edad Media se introdujo la distinción entre nomen substantivum y nomen adiectivum. la bala dió alto.. Es el elemento final de la estrofa sáfica. A.. pedir. A. Adjunto. cuyo complemento. llamado también aditivo. h)Doble acusativo.Adjetivo verbal es el participio en función adjetiva. Adlativo. file:///D|/Carreter/FILOLA. desnudo el pecho anda ella (Góngora). 2. Consta de un participio pasado. los compuesyos de trans. Adlativo. Vid. es decir. El término hace referencia a la impresión que los sonidos poducen en el oyente. Caso del vasco.. Aditivo. Oblicuo. el rango propio del adverbio: el niño juega feliz. Adjetivo sustantivado es aquel adjetivo que desempeña en la frase la función de sustantivo mediante transposición.

. antes bien. Beschränkende]: quería dinero.Caso adverbal es.). 2. pasa a ejercer funciones de adverbio.. 2. tiempo. adjetivos y adverbios que significan oposición.. Superestrato. afirmación. en la que se da una disociación absoluta entre el significante y el significado. Valkhoff para designar el influjo entre dos lenguas que. Adverbialización.. Vid. pueden ser interrogativos (cuándo.. sino también de un adjetivo (muy alto) y de un adverbio (muy mal). tampoco. etc. Scalígero (1540) señaló que el adverbio no solo podía modificar la significación del verbo (anda despacio)..Trastorno del lenguaje consistente en la imposibilidad o la dificulta de hablar... instituída por los gramáticos griegos con el nombre de π ρρηµα (adición al verbo) que designaba. habiendo vivido algún tiempo en un mismo territorio. palabras cortas que no cabían en las cuatro clases aristotélicas (nombre. 1... sino. también. Adverbal. aunque.). pero. ahí. Los adverbios pueden ser de tiempo (hoy. Locución. Alteración de la capacidad perceptiva del lenguaje.. 2.Es el que puede funcionar como conjunción: latín inde. de afirmación (sí. de lugar (aquí.Parte invariable de la oración.A (Diccionario de Terminos Filologicos) Adstrato. nada.). allá. tanto.). Modo. de negación (n. así. de duda (quizá. menos. en ciertas lenguas.demostrativos (aquí. Posteriormente se ha señalado que un adverbio puede modificar a un sustantivo (muy hombre) y a una frase completa (desgraciadamente ocurrió así). luego vivien en territorios vecins. Una modalidad importante es la afasia amnésica. efectivamente. mientras). ni). lugar.. sino dolor. salvo.El mismo término se aplica actualmente por mucho lingüistas para designar el influjo mutuo de dos lenguas o dialectos: catalán y castellano.. acaso). artículo y preposición). es adverbal genitivo en miserere nostri. 1.. indefinidos (siempre. Einschränkende. Frase). La palabra latina adverbium es un calco del griego. etc. fuera de. los estoicos llamaban a esta categoría πανδ χτηζ 'receptáculo universal'.. el adverbiofunciona como elemento de rango sintáctico terciario. arriba).. Se clasificaban en ella palabras que expresaban grado. cerca. pero no obtuvo mucho. Umstanswort. frases cojuntivas. de cantidad (mucho. producido por una lesión en los centros nerviosos.Oraciones adversativas son aquellas oraciones coordinadas cuyos significados se oponen parcial o totalmente.HTM (6 of 27) [29/07/04 21:07:30] . es exclusiva [A. relativos (donde. cuánto. 3. Por ello. el caso único regido por el verbo.. Adversativo.). cuando. frases conjuntivas y adverbio adversativos. Existe cuando se perciben los file:///D|/Carreter/FILOLA. Vid. 1. cuanto. En el primer caso la coordinación es restrictiva [A. Sustrato. nunca. Afasia.. normalmente un adjetivo. Son aquellos que pueden desempeñar la función de pronombres.. modo. contrariedad: mas. así.. excepto.A.Aplicado este término a una forma gramatical. tal.: la casa donde nací).. En general. 1.Término propuesto por M. al principio.Adverbio conjuntivo. excepto. 1. ayer.. Afemia y Parafasia. verbo. Ausschliessende]: no tengo alegría.Adverbios pronominales. posiblemente.Afasia sensorial (de Wernicke)... muy. como.Designación que se aplica a conjunciones. gallego y asturiano..). Por ejemplo. 2. Adverbial (Locución. Proceso mediante el cual una palabra. 2. español bien. negación y hasta interjecciones. Adverbio. de modo (bien. en el segundo. Vid. Se relacionan mediante conjunciones. indica que dicha forma depende de un verbo.

Lenguaje. Bally ha desarrollado una rama de la Lingüística. Semi-occlusive. etc. las voliciones. Affixe.. dedicada al estudio de la afectividad. es el verbo transitivo con complemento de persona. Manifestación que en el lenguaje adquieren las formas peculiares del pensamiento. A. semiclusiva o oclusivofrictiva es aquella que resulta de combinar una oclusión con una fricación verificadas en el mismo punto de articulación y con los mismos órganos. El lenguaje. I. los sentimientos. 2.. A.. Afemia. ordenación de las palabras. Affiziertes Object] que recibe la acción: veo a tu padre. Mi-occlusive. F. recibn la denominación de afectivos para señalar que están teñidos de afectividad.. Africada. 1.Verbo afectivo [A. Afectividad lingüística. Affrikata. la pronunciación más o menos enfática. etc. Puede añadirse al principio de una palabra (prefijo). variaciones tonales. orden de palabras. Affriquée. se opone a frase negativa. morfológica o fonológica) que reune a varias lenguas continuas en una asociación. Se diferencia de la afasia amnésica en que en esta se encuentra afectado dicho sistema y. Término propuesto por Ginneken para designar la semejanza de estructura (sintáctica. Aféresis. Recibe tambien el nombre de expresividad lingüística. por oposición a efectivo. Afirmativo.. 1. etc. Affricate. sean de ascendencia diferente.Caso afectivo se llama al caso de algunas lenguas caucásicas que denota al objeto afectado por la acción del verbo. los deseos. por tanto. sinque se altere el sistema de significados. estrozar.frase afirmativa o asertiva es aquella en la que el hablante anuncia alguna cosa segura. Afinidad lingüística. los juicios de valor. F. el tiempo que se file:///D|/Carreter/FILOLA. en español vulgar. consistente en la perdida del lenguaje articulado. Se opone a adverbio negativo. al permitir al hablante tal participación subjetiva. 2.. en medio (infijo) o al final (sufijo y desinencia).A (Diccionario de Terminos Filologicos) sonidos de unmodo normal. 3. 1. Afijo.. Verbum des Affiziereus]. Afijación. I. etc. entonación. del hablante mediante la elecciónte la elección de vocabulario. pronunciación.HTM (7 of 27) [29/07/04 21:07:30] . pero no son reconocidos como lenguaje (sordera verbal) o bien las palabras no son comprendidas (afasia sensorial propia o cortical) o lo son incorrectamente (afasia sensorial transcortical). Adición de un afijo. Afectivo. sean esas lenguas de un mismo origen. Affix.Adverbio afirmativo o de afirmación es el que expresa la certeza del hablante. Fenómeno patológico descrito por broca. Pérdida de un sonido o un grupo de sonidos al comienzo de una palabra: lectorile > letril > latril > atril. el intelecto del enfermo. destrozar.Articulación afreicada. [A. la Estilística.. cunple una de sus funciones principales: la de expresión. Elemento lingüístico que puede añadirse a una palabra para modificar su significado o su función.

En griego. y separarse.Palabras agudas. Stoss. Son aquellas cuyas relaciones gramaticales se traban por medio de la aglutinación de una sola palabra de varioes elementos.Verso agudo. Agnominación.Acento agudo [A. Activo. 2. Su representación gráfica es (´). I. F.HTM (8 of 27) [29/07/04 21:07:30] .. 1. Criollo.. sev-mek. hac hora > ahora. Aglutinantes (lenguas). originariamente distintas. 1. se funden en una unidad permanente y difícilmente analizable. sev-er. Aglutinación. sev-dir-mek. Ello les permite unirse efímeramente. Agudo. Akut. Agencial. que se realiza en las llamadas lenguas aglutinantes. cantar he > cantaré. 2. una total individualidad. el mismo en el que se emplea en la emisión de un sonido oclusivo. Annomination] Vid. [A.Fenómeno por el cual dos o más palabras. repartida por toda duración del elemnto vocálico. idiomas malayo-polinesios y el turco.A (Diccionario de Terminos Filologicos) emplea en ambos movimientos es. Aislacionista (Método). «no amar». Palabras que reciben el acento de intensidad en la última sílaba. θ ρ. Steigend] . Paronomasia. k xe.Encuentro efímero de dos o más elementos en una palabra. Son lenguas aglutinantes el finés y otras lenguas fino-ungras. Adnomination. Integral (Método). Agglutinierende. debida a lesiones en los centros nerviosos. Agglutinative languages. Ζε ζ» (Bally). Por ejemplo. Vid. I. yo amo». cada uno de os cuales posee una significación fija. etc.. sev-er-im. En este idioma.. 2. A. Verso que acaba con palabra aguda. Afrikaans. 3. Vid. en el complejo usado como palabra.. file:///D|/Carreter/FILOLA. Aglomerantes (Lenguas). «amar». Alteración de la facultad de escribir. Tono y Timbre. «él ama». aproximadamente. «provocar amor». Es un proceso mediante el cual la lengua obitiene nuevas palabras y que se verifica mecánicamente.Sonido agudo. Vid. 5. «yo soy un amador.En francés. por ejemplo. pero que constituyen frecuentemente sintagma. Agrafía. sev significa «amor».Fonema o sonido resultante de una articulación africada. siendo este una vocal larga o un diptongo:ϕλ ψ. Anleimende. sev-me-mek. A. i una variante africada de y: lmo. Agente.. Incorporantes (Lenguas). Hoch. «consiste en una elevación uniforme de la voz. sin participación voluntaria de los hablantes. Ejecutante de la acción verbal.. En español hay un fonema africado. ch. Vid. Vid. el acento agudo (´) sirve para denotar que la vocal es cerrada. 4.. Anfügende Sprachen.

como la preferencia del diminutivo en el latín vulgar: auricula.HTM (9 of 27) [29/07/04 21:07:30] . pues su relación (vibración simple . Vid. toscano egli(no) cantano. Verso de catorce sílabas muy utilizado en la poesía francesa. Lenghtening. con abundantes dialectos. en Homero. Austria. al S.Se debe este a multitud de causas: analogía. F. Alargada. file:///D|/Carreter/FILOLA.. I. cuya escansión se realiza de diversos modos.viración múltiple). un eneasílabo ( ) y un decasílabo ( ). 2. A partir del siglo XII se percibe una modalidad llamada medio alto alemán. no solo en su parte alta-alemana. λ π νζ > λ π ζ. parte de Suiza y Luxemburgo. prohibidas en el hexámetro: Así. en griego o latín. Se produce en griego para evitar la presencia de tres o mas sílabas breves en una palabra: σοϕ ζ − σοϕ τατοζ. Estrofa utilizada por los poetas eolios Safo y Alceo (de este último ha recibido el nombre) e introducida en la poesía latina por Horacio.Alargamiento rítmico. Se oponen a fricativa redondeada. introducido en España por los poetas del Mester de Cerecía. que se compone de los siguientes versos alcaicos: dos endecasílabos ( ). µε λ νι. Vid. dentro del sistema. 3. Spatlförmig] es aquella en cuya articulación los órganos forman una estrechez a modo de hendidura: b.Aumento de la duración de una vocal con valor distintivo o no. traducida por Lutero. afectividad. En la poesía trata de evitar la presencia de tres sílabas breves seguidas (tríbaco) o de breve-larga-breve (anfíbraco). la oposición r/rr es aislada. soliculum. Detsch. A. a través de la Biblia. En lenguas que poseen cantidad vocálica se produce el llamado alargamiento compensatorio (A. y antiguo bajo-alemáno sajón antiguo. En ella. Alemán.. Así. alargándola si era breve: c nventio > c ventio. Fricativa alargada [A. y esa lengua escrita neo-alto-alemanase hizo del siglo XVII al XVIII lengua conversacional general: alemán actua.c. I. Por ejemplo. Albanés. etc.. 1.. 2. si en un grupo de dos consonante sonoras distintas una de ellas perdía su articulación.A (Diccionario de Terminos Filologicos) Aislada (Oposición). f. La unificación idiomática se realizó por medio de la Reforma.Forma alargada. Lengua hablada por unos ochenta millones de habitantes en Alemania. no se da más que en esos dos fonemas. Längung. y denotan la existencia de dos lenguas diferentes: el antiguo alto-alemáno alemánico. con escasos rasgos vascos y riojanos. A. Alejandrino. Dehnung. Ersatzdehnung). German. sino también en la bajo alemana. Allongement. la relación que existe entre sus términos es exclusiva de dichos términos. Alavés.. según los tratadistas de métrica. Castellano hablado en Alava. µ λ ν es. Esta traducción se basó en el dialecto de Sajonia. que se generalizó como lengua literaria y escrita en toda Alemania. al N. Alargamiento. Ilírico. Alcaica (Estrofa). Los primeros textos conocidos datan de los siglos VIII y IX. sus articulaciones sonoras se incorporaban a la vocal precedente. Forma plena..

entre los sistemas de transcripción usados por las diversas escuelas. Alentejano. en las costas de Labrador y en Groenlandia. Alliterative. Conjunto de lenguas habladas en las lenguas aleutianas y por el pueblo esquimal (A. Es usada frecuentemente en el lenguaje poético: el silbo de los aires amorosos. morfológica o fonológica.. Portugués.Alfabeto fonético es un sistema convencional de caracteres gráficos usados por los lingüistas para la exacta transcripción de los textos hablados o escritos. Enclave. Catalán. Repetición de un sonido o de una serie de sonidos acústicamente semejantes. de validez internacional. a la que estos llaman Barceloneta. Anreim]. F. crear un alfabeto fonético único. Allitérant]. Aleutiano-esquimal (grupo). Vid. Alteración de la facultad de leer. Se ha intentado. Alguerés. Sprachbunde] Designación propuesta por Trubetzkoy para los grupos de lenguas que poseen entre sí semejanzas notables en su estructura sintáctica. sin embargo. Aliteradas (Fórmulas). en las orillas de la bahía del Hudson. en alguna ocasión. El sonido repetido (s. Vid. debida a lesiones en el sistema nervioso. Algarvés. Stabreim. file:///D|/Carreter/FILOLA. Hoy se aplica especialmente a lo escrito a nuestra lengua con caracteres arábigos. de Alska. 1.F. Alianza de lenguas. [A. Portugués.A (Diccionario de Terminos Filologicos) Alemánico.Sistema de signos gráficos usados en la escritura fonética alfabética. Alfabeto. Alemán. Nombre que daban los moros a la lengua castellana. en el ejemplo anterior) se llama sonido aliterado [A.HTM (10 of 27) [29/07/04 21:07:30] . Vid. 2. cada signo representa rigurosamente un sonido. Altaico. Alliterierend. en una palabra o en un enunciado. I. Gemelas (Fórmulas).I.. al N. existen variaciones importantes. Parecen relacionadas con el grupo altaico. Dialecto catalán que se habla en el enclave de Alguer (Cerdeña). [A. Vid. Alicantino. En este sentido se diferencia de la familia de lenguas. Aljamía. Vid. Vid. «Alloglota».000 habitantes. Uralo-altaico. ciudad de unos 12. Alexia. Aliteración. Eskimo). Vid.

I. Full normal grade. F. De la sílaba que posee una mayor altura en la palabra. que se permutan regularmente entre dos series de formas existentes» (Saussure). Se da este nombre a cualquier desplazamiento que se produce en la relación entre significante y significado. reduit grado cero [A. Así. F. Alto-alemán. Gingival. Altura. Abstufung. I. Adjetivo que funciona comoprefijo. alargado [A. F. Stemgradation] es la que origina temas distintos en los paradigmas casuales o verbales. ouvrier-oeuvre.Fenómeno frecuente en la morfología de las lenguas indoeuropeas antiguas y modernas. Degré long]. Perífrasis.höhe. Alusión. Reduktinsstufe. Degrés]. De ahí. F. parejas como pouvons-peuven. B) Cualitativa: afecta al timbre de la vocal. Grades. I. puede ser consonántica o vocálica. Haut. Zerograde. Alveolar. A.. Morfonema. Vollstufe. segú afecte a las consonantes o a las vocales. I. en francés. High.HTM (11 of 27) [29/07/04 21:07:30] . alejada de las llanuras o del mar: Alto-aragonés. Articulación cuyos órganos activo y pasivo son la punta de la lengua y la cara iinterna de los incisivos superiores respectivamente. Gradation. se ha hecho eu cuando era tónica y u (escrito ou). A. τ µοζ «corte» de τοµ ζ «cortante». que consiste en elmismo resultado de una misma consonante. para indicar la modalidad que este presenta en la parte montañosa del país. Hoch. Tonhöhe.. latín tego «cubro»-toga «manto». Hauteur. Las diversas alturas al sucederse en la cadena oral describen una línea que denominamos entonación. Degré]. 2. F. etc.Alternancia temática [A. más larga. que consisten en la «correspondencia entre dos sonidos o grupos de sonidos determinados. I. en las que se distingue claramente una alternancia. I. Grado de elevación en el tono de la voz. por ejemplo. I. F. Vid. que puede tener cuatro grados [A. producida por la mayor o menor tensión de las cuerdas vocales . Alternancia. según la vocal se presente con su cantidad normal. Degré plein]. C) Acentual: permite distinguir. Dehnstufe. I. file:///D|/Carreter/FILOLA. I. Alto. Stufen. Forma fuerte. Alternación. Vowelgradation] puede ser de tres clases: A) Cuantitativa: permite distinguis morfemas según la cantidad de la vocal. reducido [A. Wechsel. 1. Schwundstufe.A (Diccionario de Terminos Filologicos) Alteración del signo. Nullstufe. Reduced grade. Pitch. Prolonged grade. Degré-zéro]. débil. Vid. como el alto medio alemán ofrece la siguiente alternancia: ferliesen-ferloren. antepuesto al nombre de un idioma o un dialecto. Stufenwechsel. kiesengekoren. F. más breve o haya desaparecido: normal o pleno [A. La alternancia vocálica o apofonía [A. Los fonólogos dan este nombre a cada uno de los miembros que componen un morfonema. se dice que es portadora de acento de altura o tono. en posición protónica.. A. Vid. friesen-gefroren. Vokablaut. Stammabstufung. etc. toda en sílaba libre. I. Por ejemplo. nouveauneuf. Ablaut. Esta. Término usado frecuentemente como sinónimo de alternancia. según el lugar del acento. I. Es consonántica la llamada alternancia gramatical del germánico común. Alternante.

A (Diccionario de Terminos Filologicos)

Amalgamantes (Lenguas). Vid. Flexivas (Lenguas) Ambiguo.1.- Género ambiguo. Es el género atribuído por la gramática tradicional a los sustantivos que pueden usarse indistintivamente en masculino o femenino: mar, azúcar, puente, calor, etc. 2.- Se llama vocales ambiguas a las vocales griegas α, ι, υ que pueden ser breves o largas, frente a ε,ο breves y η,ω largas necesariamente. Amebeo. A. Amoibaion, Wechselgesang. Cantado o recitado en el que toman parte dos o más personas alternativamente. Es frecuente en las églogas. Americanas (Lenguas). Se designan así, por excelencia, las leguas aborígenes del continente americano. Son muy mal conocidas, a pesar de pervivir muchas de ellas. Por comodidad, sin responder a criterios lingüísticos se dividen en: A) Lenguas norteamericanas(con 250.000 hablantes): Algonquín, iroqués, siux, tunika, yuki, etc. B) Lenguas de Méjico y centro americanas (6 millones de hablantes): azteca, amusgo, maya, otomí, tarasco, zapotek, etc. C) Lenguas antillanas y sudamericanas(9 millones de hablantes): grupo arahuaco (cerca de 150 lenguas), repartidas por las pequeñas Antillanas y Venezuela; araucano (con el mapuche) aimará, chibcha, quecha, choco; grupo cariba(con 74 lenguas); grupo tupiguaraní, etc. Americanismo. Palabra de procedencia indígena americana, incorporada a cualquier lengua de Europa. Vid. Indigenismo. Amplificatio. Término latino con que se designa en la retórica tradicional un adorno muy frecuente en los siglos medios, que concepto en un desarrollo emellecedor de conceptos e ideas, con el cual el poeta matiza su estilo frente al simplemente comunicativo: Quiere, pero que malo, bien a Sancta María, udíe sus miráculos, dávalis acogía; / saludávala siempre, diciela cada día: / «Ave gratia plena,que pasrist a Messía»(Berceo). Ampurdanés. Vid. Catalán. Amredita.Vid. Compuesto. Anaclasis. Intercambio de cantidades que se establece entre el pie final de un metro y el inicial del siguiente. Así, por ejemplo, el yámbico ( ) puede pasar, por anaclasis, a coriambo ( ) Anacoluto. Abandono de la construcción sintáctica exigida por un periodo, para adoptar otra mas acorde con lo que el hablante quiere expresar: El alma que por su culpa se aparte desta fuente y se planta en otra de muy mal olor, todo loq ue corre della es la mesma desventura y suciedad (Santa Teresa). Anacrusis. Con este término, introducido por Bentley y G. Hermann (siglos XVIII-XIX) en la métrica
file:///D|/Carreter/FILOLA.HTM (12 of 27) [29/07/04 21:07:30]

A (Diccionario de Terminos Filologicos)

clásica, se designa la primera sílaba de un verso, que algunas veces no se cuenta, para poder obtener, convencionalmente, un número exacto de pies. Anadiplosis.Vid. Epanalepsis. Anáfora. 1.- Figura que consiste en la repetición de una o varias palabras al comienzo de una frase o al comienzo de diversas frases en un periodo. Traed, traed de vino vasos llenos (arias Montano). ¿Qué trabajo no paga el niño a la madre, cuando ella le tiene en el regazo desnudo, cuando él juega con la teta, cunado la hiere con la manecita, cuando la mira con risa, cuando gorjea? (Fr. Luis de León). 2.Tipo de deixis que desempeñan ciertas palabras (pronombres especialmente) consistente en remitir una palabra anteriormente mencionada en el discurso: ¿Qué hemos ganado con esta conversión de la cantidad a la cualidad? Muy sencillo: por medio de esta comprendemos la génesis de aquella. La anáfora pura escasea en la lengua conversacional. «La anáfora en el diálogo es más sobria y más inmediata. Predomina en él la anáfora con pronombre adjetivo acompañando al nombre ya mencionado, y sobretodo lo que podríamos llamar anáfora difusa, en la que el pronombre adjetivo va con un sustantivo que no se repite, sino que es el resultado de una elaboración conceptual, mediante la cual se interpreta una palabra o un grupo de palabras ya pronunciadas» (S. Fernández Ramírez): No he bailado porque a Julianita nadie la ha decía nada, y como se muere de envidia, no he querido darle ese mal rato. El término que realiza la anáfora se llama anafórico. Vid. Campo. Análisis. 1.- Descomposición de un complejo lingüístico en sus elementos componentes. F. de Saussure distigue entre análisis subjetivo, que esel que realiza el hablante, y análisis objetivo, llevado a cabo por el lingüista basándose en la historia de aquel complejo longüístico.. Ambos pueden no coincidir. Así ocurre en el falso análisis [F. Fausse coupure], que suele tener consecuencias importatntes. En latín vulgar, por ejemplo, el diminuto avicella fue erróneamente analizado como avica+ella, el falso positivo avica dio, en español, oca Vid. Sandhi.2.- En Glosemática, el análisis se ha convertido en método imprescindible para los estudios sintácticos [I. Immediate constituent method] el texto, para dividirlo en unidades cada vez mas pequeñas, hasta llegar a los elementos. 3.- Análisis gramatical [A. Wortanalyse; I. Parsing]. Ejercicio que consiste en describir la naturaleza morfológica y la función sintáctica de las palabras en la frase. Analíticas (Lenguas). Son aquellas que necesitan morfemas independientes (preposiciones, conjunciones, artículos, etc.) para expresar las relaciones sintácticas frente a las lenguas sintéticas, que se sirven de la simple flexión de sus semantemas. El latín es una lengua sintética, frente a la mayor parte de las lenguas modernas, que son analíticas: ubi terrarum? «¿en qué parte de la tierra?». Analogía. 1.- Antiguamente se indicó con este término la coherencia de formas en el lenguaje. El principio de analogía rigió durante siglos la gramática griega y latina. El principal representante de esta concepción fue Aristarco (siglo III a.J.C). Según él, el lenguaje es un sistema coherente sde signos, estructurados en paradigmas regulares, y gobernado por leyes que rigen la relación entre las formas lingüísticas y las categorías lógicas. Tal idea se apoya en la concepción filosófica de Heráclito, Demócrito y Platón, según la cual el lenguaje significaba ϕ σει, es decior, según una corrspondencia
file:///D|/Carreter/FILOLA.HTM (13 of 27) [29/07/04 21:07:30]

A (Diccionario de Terminos Filologicos)

natural, no arbitraria, entre concepto y palabra. Nigidius, p.ej., (siglo I a.J.C.), encontraba una admirable concordancia entre la palabra vos y la segunda persona, ya que al pronunciar dicho vocablo dirigimos el soplo expiratorio hacia nuestro interlocutor. Así, pues, si el lenguaje procedía de la naturaleza, debía mostrar en su irganización la regularidad fatal de la naturaleza, es decir, la analogía. Vid. Anomalía. 2.Parte de la Gramática que estudia la forma de las palabras. Tal designación es anticuada, y ha dejado paso modernamente a la de Morfología. Fue introducida por la terminología española por Fr. Benito de San Pedro (1769) y aceptada por la G.R.A.E. (que la conserva aún), a partir de 1796. La gramática anterior prefirió la designación de Etimología . 3.- En la actualidad, el término se emplea casi exclusivamente para designar ciertas alteraciones que sufren determinadas palabras con el fin de acomodarse a un paradigma morfológico que les atribuye el hablante, o simplemente, para hacerses semejantes a otra forma más normal o más abundante en la lengua. Saussure ha descrito gráficamente el fenómeno«una forma analógica es una forma hecha a imagen de otra o de muchas otras, según una regla determinada». Grammont distingue entre analogía morfológica (adhesión a un paradigma), como el español vulgar vistes, dijistes, formas influídas analógicamente por ves, dices, o bien, ané, andaste(s), incorporadas al paradigma amé, amaste...; y analogía léxica (adaptación a la forma de otra u otras palabras) como invierno (de hibernum), adaptada a las palabras que empiezan con in-, o lámpara (de lampada), adaptada a cándara, cántara, etc. La analogía supone, pues, una actividad espiritual del hablante en contra de las leyes mecánicas del lenguaje. Los lingüistas dan el nombre de Leitwort o Analogiemuster a la forma que ha servido de modelo para la acción analógica. Vid. Anamita. Vid. Austroasiático Anantapódoton. Anacoluto producido por la supresión de uno de dos términos correlativos en el periodo: O vienes..., porque no estoy dispuesto a esperar más. Anapéstico (Endecasílabo). Vid. Endecasílabo, Gaita gallega, Arte mayor. Anapesto.Vid. Pie. Anapódoton. Anacoluto consistente en una frase, interrumpida por la inclusión de una incidental, vuelve a ser enunciada de otra forma: Puesto que ese es tu deseo, tan extraño por otra parte, puesto que así lo quieres, así se hará. Anaptixis.A. Vokalentfaltung. Epéntesis que se produce por desarrollo de una vocal líquida o nasal y consonante o grupo de consonantes, o, más frecuentemente, entre consonante o grupo de consonantes y vocal líquida o nasal: Inglaterra corónica, etc. La vocal desarrollada se llama anaptíctica [A. Einschubvokal, Sprossilbe; I. Glide]. Anariano. Término especialmente usado por los lingüistas italianos para significar «no indoeuropeo». Anartria. Imposibilidad de articular, motivada generalmente por paresia. Recibe también el nombre de
file:///D|/Carreter/FILOLA.HTM (14 of 27) [29/07/04 21:07:30]

A (Diccionario de Terminos Filologicos)

disartria. Anástrofe. Hiperbatón que consiste en posponer la preposición al sustantivo cuyo caso rige: aequam memento rebus in arduis servare mentem. Anceps (Sílaba). (Plural: ancipites). En la métrica cuantitativa clásica, sílaba de cantidad indiferente. 1.En prosodia, sílaba que funciona como larga o como breve, según las necesidades del verso (pa-tris, p tris). En los tratados tradicional recibe el nombre de syllaba communis. Vid. Correptio attica. 2.- Lugar del verso en que puede aparecer indiferentemente una sílaba larga o una breve. Así, la primera sílaba de (la indiferencia ante la cantidad puede notarse gráficamente con los signos un metro yámbico: o x) o la sílaba final de un verso. En la métrica tradicional, que, para el metro yámbico p.ej., solo admite el yambo puro ( ), esta sílaba recibe el nombre de irrationalis, por salirse de una pretendida escansión regular. Andalucismo. 1.- Rasgo lingüístico de procedencia andaluza. 2.- Andalucismo dialectal de América. Teoría que pretende explicar cierto rasgos del español de América, coincidentes con otros de las hablas de España meridional, por el supuesto mayor contingente de andaluces y extremeños que participaron en la colonización, y por el papel que desempeñaron Sevilla y Cádiz, durante los siglos XVI y XVII, en las relaciones de la metropolí con las posesiones de ultramar. Andaluz. Modalidad adoptada por el castellano en Andalucía, parte de Extremadura y Murcia, caracterizada por los rasgos especiales que tomó en dicha zona el reajuste fonético del siglo XVI, el cual originó un sistema fonético y fonológico (en Granada, por ejemplo) distinto al castellano. Propiamente el andaluz no es un dialecto uniforme, sino una suma de variantes regionales. Andorrano. Vid. Catalán Anejo. Vid. Rango. Anfíbraco. Vid. Pie. Angevino.Vid. Francés. Anglicismo. Palabra de procedencia inglesa: tranvía, yate, mittin, etc. Anglonormando.Vid. Francés. Animado (Género). A. Belebtes Genus; I. Animate. Es el género que ciertas lenguas de la India, África y América atribuyen a los seres vivos, frente al género inanimado [A. Unbelebtes Genus; I. Inanimate Gender], propio de seres carentes de vida. La distinción animado-inanimado, si bien no constituyendo un

file:///D|/Carreter/FILOLA.HTM (15 of 27) [29/07/04 21:07:30]

Antepretérito. Nombre dado por Bello al pretérito anterior. 1.Sonido anterior. i. Antecedente..) es el principal representante de la gramática anomalista. Vid.HTM (16 of 27) [29/07/04 21:07:30] . Consecuente. 3. En este sentido oponían anomalía a analogía. Está constituída por las vocales anteriores.Le chiens s'elance vers la table et gambade tout autour. llamado también condicional compuesto y potencial compuesto. Antepospretérito.Serie anterior de vocales. Designación aplicada por Bello al antefuturo hipotético..-He visto a tu padre. Anticadencia. Antibaquio. es decir. 2.. 2. como convención humana. J.. Antecopretérito.Antefuturo hipotético. Español: He visto un libro. aparece en multitud de lenguas. 1. Anómalo. . que se apoya en la concepción aristotélica y estoica del lenguaje como θ σιζ. Bello llama así al pretérito perfecto del indicativo. Vid. El libro que me prestaste. sin apoyo alguno en la naturaleza. que expresa acción pasada inmediatamente anterior a otra también pasada: Cuando hubo leído el libro. Tiempo de indicativo (Bello)..Irregularidad que manifiesta cualquier fenómeno o elemento lingüístico (llamado anómalo) con relación a otros fenómenos o elementos considerados como normales o regulares. por tanto. que expresa una acción futura en relación con un momento pasadosiendo aquella anterior a otra: Confesó que si hubiera tenido estímulo. [F. Antefuturo.Pretérito anterior o antepretérito. Brachée renversé]. o término que es mencionado en una deixis anafórica: Como me los dijiste. Tonema. Pie. . Vid. no estaba gobernado por leyes. lo devolvió.Así llama Bello al futuro perfecto indicativo. En español: . Primero de los términos de una correlación gramatical.. Antepresente. file:///D|/Carreter/FILOLA.Los gramáticos griegos y latinos indicaron con este nombre el hecho de que el lenguaje carecía de estructura regular y de que. Anterior. Vid. Se llama también serie palatal.A (Diccionario de Terminos Filologicos) sistema fijo y constante. habría estudiado. Es el articulado en la primera cavidad bucal. Anomalía. 1. Francés: Le chien court vers son maître et gambade autour de lui. Irregular. y las vocales que la constituyen anteriores o palatales... Crates de Malos (siglo II a.C. e. Es el tiempo relativo de indicativo. 2. Término usado por Bello para designar el pretérito pluscuamperfecto de indicativo.

Bloomfield.A (Diccionario de Terminos Filologicos) Anticipación. Vid. file:///D|/Carreter/FILOLA. alto-bajo. Atracción del antecedente al caso relativo: in creta et uligine et rubrica et ager (=agro) qui aquosus erit. Gegenstrophe]. Gegensinn. El lenguaje es una reaccióm. un «behavior»ante un estímulo estrictamente físico. Antonomasia. A. llamados antónimos: frío-calos. Antipasto. según Bloomfield. Vid. en el cual dice: «La teoría materialista. Antifrase. '¡que respuesta más inadecuada!' ¡Su comportamiento ha sido correctísimo!. Modo de expresión consistente en exponer una idea por la idea contraria. mecanicista. Pie. 1. Se dice de todo lo que tiende a evitar un hiato. 1933. Antiptosis. pero también un lector que lee muchos libros. Casares propone «establecer una distinción entre ambas. es decir. Language. lloran los justos y gozan los culpables. la mente o la voluntad. New-York. J. y dejar disponible por antonomasia para los restantes». Vid. es debido solo al hecho solo al hecho de que el cuerpo humano es un sistema complejo». Antihiático.. es decir. Contraposición de una palabra o una frasea otra de significación contraria. 'su comportamiento ha sido muy incorrecto'. Muy leído es un libro que leen muchos lectores. pues. Disposición de los términos de una gradación de modo que se pase de un clímax a una tensión descendente. La fórmula por antonomasia alterna equivocadamente con la fórmula por excelencia. Huésped significa a la vez 'el que hospeda' y 'el que es hospedado'. semen .. que consistiría en reservar por excelencia para los casos en que se da el efecto cuantitativo. El fenómeno se designa también con la expresión latina Attractio inversa. Según esto. del sistema nervioso del que debe partir el lingüista para su estudio. Este sistema está regido por los nervios.HTM (17 of 27) [29/07/04 21:07:30] . Amas a quien te aborrece. Antonimia. supone que la variabilidad de la conducta humana. serito (Catón). Antítesis. o mejor. Con este materialismo gran parte de la Ciencia del lenguaje norteaméricana se oone a la tradición de la Linngüística europea. Prolepsis y Secuencia. Es. Anticlímax. y no de un elemnto presupuesto por los mentalistas y tan problemático como el espíritu. que se ha desarollado en Estados Unidosa partir de la publicación del libro de L.Significación contraria de dos vocablos. Sustitución de un nombre por una cualidad que le corresponde de manera inconfundible. Antistrofa. Concepción mecanicista o materialista del lenguaje. Antimentalismo. con entonación ordinariamente irónica: ¡Bonita respuesta!. incluído el lenguaje.. Estrofa.Fenómeno que se produce cuando un vocablo posee dos significados opuestos. [A. 2.

tiende a reducirse a un punto (aspecto puntual)» 2. Phonème hors de couple. A veces se confunde con el aoristo de experiencia. oscilógrafo.. y el Angel sería «por antonomasia» San Gabriel. El aoristo es el que efectivamente carece de los valores subjetivos de duración o acabamiento. Vid.. por el contario. el cual está desprovisto de aspecto. En el aoristo. Aparato. Paariges Phonem.Rama de la Onomástica que se ocupa de los nombres de persona.. Llamamos no apareado [A. Antroponimia. 1. que no es un ángel en más alto grado que los demás. 1. Son fonemas apareados. son «indeterminados» el aoristo y el futuro.Aparato fonético. que sirve para registrar. que expresan presente y perfecto. El aoristo indicativo expresa un hecho pasado cuya duración no tiene interés a los ojos del hablante.. el presente y el imperfecto.Antroponimia de una región. etc. Nombre de persona.. fonógrafo. tanto por el imperfecto como por el aoristo. Apelación. Phonème de couple. Todo hecho pasado. Aparicional (Aspecto)... medir o cualificar mecánicamente el sonido (diapasón. El que forma parte de una pareja correlativa.A (Diccionario de Terminos Filologicos) diríamos que Jesuscristo es el Salvador «por excelencia». Humbert los distibgue así: «es realmente un pasado. que no van acompañados de fonemas correlativos breves. Antropónimo. puede ser expresado. Apareado (Fonema). es decir. Personal name. Existe en lenguas de Senegal y Guinea. cualquiera que haya sido su duración o su brevedad. el aoristo gnómico se basta a sí mismo para expresar una verdad reconocida». etc. «sino un determinado espíritu celeste. Humbert (1945) del siguiente modo: «Los estoicos distinguían dos tipos de tiempos: determinados ( ρισµ νοι) e indeterminados ( ριστοι). Consideraban como «determinado» el «durativo» (παρατατιχ ζ) es decir. al que no cabe confundir con ningún otro. de difícil y problemática definición.. la noción verbal. algunos de cuyos valores describe J. y no apareados los diptongos latinos.. Término con que puede expresarse la noción de Appel. expresa a menudo que siempre se ha visto (o «que no se ha visto nunca») producirse un fenómeno.. Conjunto de variantes o notas filológicas que acompañan a la edición crítica de un texto.. Unpaariges Phonem. que por cierto no pertenece al noveno coro. carente de toda duración. ej. Aoristo. porque solo a él le correspondió anunciar a María el misterio de la Encarnación». las vocales largas y breves simples en latín. puesto que la universalidad y trascendencia de su actividad salvadora es la máxima que se puede concebir. Cualquier aparato usado en Fonética experimental. file:///D|/Carreter/FILOLA.HTM (18 of 27) [29/07/04 21:07:30] .Aoristo gnómico. el perfecto y el pluscuamperfecto. de una raza.. Por el contarrio. acuñada por K.. Bühler. Conjunto de nombres de persona que se dan en tal región o en tal raza.. y está colocado en el mismo plano que el futuro. 2. A.Forma verbal del griego. 2.. A. I. 1. F. Phonème apparié.Aparato crítico. Aspecto con el cual se denota que una acción o estado paarece tener lugar. y el «acabado» (συϖτελιχ ζ). Phonème non apparié] al fonema que no entra a formar parte de ninguna pareja correlativa. Personenname..). en principio.. quimógrafo. el aoristo es siempre modificado por un adverbio que le da el valor generalizador de verdad de experiencia. F. p.

Vid. designa la Lógica moderna una ciencia previa que investiga las leyes y operaciones que permiten evitar los sinsentidos lógicos. Nombre común. o porque sobreviene otra persona. Es aquella cuyo órgano activo es la punta de la lengua o ápice. Schallgipfel. F. Vowel-gradation. Prótasis. Aposiopesis. de idéntica categoría gramatical. Lope de Vega comediógrafo no es superior a Lope lírico. Vid. Vid. Vid. o especificativa (Bally la denomina determinativa). Los gramáticos griegos distinguían ya entre νοµα προσηγοριχ ν (latín nomen apellativum) y νοµα χ ριον (latín nomen proprium. Vid. Apofonía. con relación al primero. Απ χοινο . Ablaut. «nombre propiamente dicho»). o porque parece al que habla que ya se desvía demasiado del asunto. Punto vocálico predominante de la sílaba. Apex. A. Point vovalique. de una palabra y de una frase o de dos frases. y con el de Gramática General pura. Pérdida del final de una palabra. Apofónicas (Fórmulas). pudiendo actuar como órganos pasivos los dientes. una función explicativa (Aposición explicativa o epexegética): Lope de Vega. Aplicativo (Aspecto). Apelativo. Apitxat. Interrupción brusca del discurso con un silencio «porque es tal lo que se había de decir que cualquiera lo entiende. unidos por conjunción copulativa como si fueran homogéneos: dijo la verdad y que no iría. Gemelas (Palabras). Aposición. Apical (Articulación). los aleveólos o el paladar. Nombre. Con este nombre. Catalán. rítmico (Santo>San) o abreviamiento convencional (bicicleta>bici). Apócope. A. comediógrafo bien conocido. lo cual suelen prácticar los cómicos y los file:///D|/Carreter/FILOLA. Acomodativo (Aspecto). o por no decir cosas indignas. Apódosis. I. Ápice silábico. Yuxtaposición de dos palabras. Alternancia vocálica. Con esta expresión griega se designa el fennómeno que se produce al mantener el mismo antecedente para dos consecuentes heterogéneos.A (Diccionario de Terminos Filologicos) Funciones del lenguaje.HTM (19 of 27) [29/07/04 21:07:30] . el segundo miembro ejerce. por efecto mecánico (voce>voz). Apofántica. Signo gráfico (´) empleado en las inscripciones latinas sobra las vocales largas.

1. Vocal que permite la mejor articulación de un grupo consonántico. Appel. Apoyo (Vocal de). Apóstrofe. En el dominio aragonés moderno podemos distinguir tres regiones lingüísticas: A) Pirenaico. con caracteres casi uniformes. / para quejarse no es tiempo (Esquilache) Apóstrofo. Ordinariamente se va en estilo directo: El aire se serena. término propuesto por Grammont (1933) [F. B) Ribereño.A (Diccionario de Terminos Filologicos) trágicos y los dialoguistas» (Mayáns): Debo decirte. muy fraccionado.Árabe literal.. Apostrophe. Soria. Apoyada (Consonante). El aragonés ha cedido mucho terreno al castellano. Figura que se produce cuando el hablante o el escritor se dirige en su discurso a una persona real o a una cosa personificada. con rasgos arcaicos muy vivos. Einschubvokal. sin embargo.Vid. para la file:///D|/Carreter/FILOLA. / si es tiemo para sufrir.. Provenzal. / Salinas cuando suena / la música extremada. dicha vocal puede ser anaptícitica. Funciones del lenguaje y Apelación. Aragonés. A. Griego. I. Guadalajara y Cuenca. que él llama appuyante «que proporciona apoyo». etc. hasta en las grandes ciudades los hábitos lingüísticos. que se habla en los valles de la cordillera y que extiende hasta el campo de Ayerbe unos límites muy imprecisos. Se acostumbra llamar navarro-aragonés la lengua antigua de ambos reinos. Anrede. A. Apostroph. alcázar.HTM (20 of 27) [29/07/04 21:07:30] . Vid. F. Glide. Rioja. Hilfsvokal. Appuyée] para designar toda consonante que en la palabra va precedida de otra consonante. tiñen el idioma invasor.. fonéticos sobre todo. Arabismo. con rasgos dialectales propios y peculiaridades léxicas regionales. Murcia. Sus fronteras con el catalán y valenciano son mejor conocidas que las que tiene con el castellano. Aqueo. F. obedeciendo a las leyes fonéticas debía haber desaparecido. Árabe. D'ancona. con predominio del castellano rústico. Palabra de procedencia árabe: aceite. I. Signo gráfico (') que se emlea para indicar la elisión de una vocal: l'aspereza. de soutien. Se le da también por algunos lingüistas el nombre de schwa secundum. Es el habla baturra. que comprende la cuenca de navarra y aragonesa del Ebro.. Stützvokal. Lengua en que el texto coránico ha sido conservado y transmitido. Apostrophe. Vid. Dialecto hablado en Aragón y gran parte del S. ya sabes a qué vengo. Aquitano. muchos de cuyos rasgos penetran en alabacete. «apoyante». pero puede ir en indirecto: Mil veces digo a mis males / que en los agravios que siento. Camito-semítico. I. de navarra. La consonante apoyada es muy resistente. o bien ha podido sobrevivir cuando. Vid. A. Voyelle d'appui. 2. / y viste de hermosura y luz no usada.Pero no. emparentado con el bearnés. I.

Aranés. I. F. colonia frigia que desde el siglo VI a. Arisch. Es la que conserva una fase antigua de un fenómeno lingüístico.. de Saussure (1916). Argot. Camito-semítico.Conservación de fórmula lingüísticas o construcciones anticuadas [A. Arameo. Lengua de los armenios. P. del área de conservación de sordas intervocálicas. debría aplicarse solo al indio y al iranio. Así se habla. Vid. Arcado-chipriota. que constituye un enclave gascón en dominio lingüístico catalán Araucano.. Ario. Americanas (Lenguas) Arbitrario (Signo). Archaisierend. Dialecto hablado en el Valle de Arán. Dialecto griego en Argolia. Armenio. se denomina el signo lingüístico en que no existe relación de necesidad entre el significante y el significado. C) Bajoaragonés. Vid. Arcaismo. se instaló en la región file:///D|/Carreter/FILOLA. Aryan. Erstarrte Form]. Motivado (Signo). Vid. Survival. Erstarrung. Vid.. La arbitrariedad como rasgo constante y característico del signo lingüístico en general fue formulada por la lingüística contemporánea por F. Nombre usado por los fonólogos para designar el conjunto de los rasgos distintivos que son comunes a los dos miembros de una oposición. Propiamente. Con tal nombre y con los de inmotivado y contingente. 1. Vid. cuyos primitivos habitantes se daban a sí mismos el nombre de arios. etc.C. Zona de terreno comprendida dentro de una o varias isoglosas.Fórmula lingüística o construcción anticuada de acuerdo a un momento dado [A. Zufällig). Archifonema o arquifonema. Área relegada. Aryen. I. (A. F. ej. Área. Überleben. Que emplea o posee arcaísmos. la e latina. J. abstracción hecha de su duración larga o breve. Obsolescent. ej. del área de haspirada. P. Survivance] Arcaizante. I.A (Diccionario de Terminos Filologicos) cual proponemos el nombre citado. Vid. 2. Argivo. A. continuación del ribereño y de tránsito hacia el catalán. A. Se usa este término como sinónimo de indoeuropeo.. Griego. Jerga. Arien.HTM (21 of 27) [29/07/04 21:07:30] . Norma.

en el momento de la articulación. Así se designa al lenguaje oral del hombre. Sonido. palatales. al S. Cada una de las vibraciones secundarias que se suman al tono en la producción de un sonido para constituir el timbre peculiar de dicho sonido.Versos de arte mayor o menor. Rumano. En él compone Juan de Mena (1411-1456) su laberinto. es decir. semiconsonantes. interdentales. 2. Se dan. 4. Aromúnico. Aparato vocal) en el momento de producir un sonido. [A. dentales. F. dos hemistiquios con un solo acento. No debe confundirse esta acepción con la primera. fricativos. Astikulationstelle]. 1. Artikulationsart. con la sílaba breve o anceps.. A. es la única lengua viva de las tres que forman el grupo tracio-frigio-armenio. coincidiendo con el elemento no caracterizado. Artikulierte Sprache. los que poseen más de ocho. Vid. ( ). El dodecasílabo suele combinarse con el endecasílibo dactílico: (Dáme licéncia | mudáble fortúna). Senkung. Para evitar la ambigüedad se prefiere hablar hoy de tiempo no marcado [A.. a principios rítmicos y no silábicos. tensión y distensión. Vid. Temps levé. cuando la métrica pasa a basarse en la intensidad. se dividen en bilabiales. 2. y de arte mayor. según su modo de articulación en oclusivos..Posición adoptada conjuntamente por los órganos articulatorios (Vid. sonoros y sordos. Temps faible] frente a tiempo marcado. Armónico. Arsis. Con arreglo a estas cuatro posibilidades. 1.Tiempos de la articulación. En el desarrollo completo de la articulación pueden observarse tres momentos: intensión. [A. aunque raramente. y al lenguaje de los animales. dan a este término el valor contrario y pasa a significar el elemento caracterizado. Las articulaciones españolas. semivocales.Punto de articulación. Se denominan versos de arte menor los que no tienen más de ocho sílabas. los sonidos españoles se clasifican. Ellos hace que los hemistiquios tengan variada longitud: el de dos acentos puede poseer de cuatro a siete sílabas. Articulado (Lenguaje). por el puunto en que se producen.HTM (22 of 27) [29/07/04 21:07:30] . Manner of asticulation]. alveolares. velares. en la métrica cásica. Se designa así a un tipo de verso que nace en Castilla en el siglo XIV y se cultiva hasta mediados del siglo XVI. Término con que en un principio se designó. del Cáucaso y N. Obedece. para oponerlo al lenguaje gráfico o de señales. Gaita gallega (Versos de). La articulación puede realizarse con la expulsión repentina de la columna de aire.. el levantamiento del pie con que se regulaba el ritmo. Articulación.. Consiste en un dodecasílabo dividido en dos hemistiquios. con vibración de las cuerdas vocales o sin ella. Se denomina también hipertono. Los gramáticos latinos tardíos. 3.. Vid. file:///D|/Carreter/FILOLA. labiodentales. orales. Zona o región de la boca en que un órgano activo se acerca a otro. africados. con expulsión prolongada. pues. I. Este término se oponía al de tesis. nasales.Modo de articulación. en cada uno de los cuales hay dos sílabas tónicas separadas por dos átonas. de Mesopotamia. bilaviovelares y uvulares.Arte mayor castellano.A (Diccionario de Terminos Filologicos) montañosa que se extiende a orillas del Mar Negro. vocales. Arte. activo o pasivo. vibrantes.

creado a fines del siglo XIX por el judío ruso L. Gramaticalmente el artículo es un morfema exclusivo del sustantivo. de un objeto indeterminado (un libro) o para indicar que el significado debe ser tomado en parte de su extensión (artículo partitivo: francés. etc. Desarrollo de un elemento fricativo silbante (alveolar o palatal) tras una oclusiva. Artikel. G) Epéntica [A. La asibilación es ordinariamente un caso particular de palatilización. L. Peano. unos con fines simplemente instrumentales. M. 2. i fue atraída hacia el paladar por la vocal siguiente y desarrollo dicho elemento fricativo (kei > k' > t > ts > s) en las lenguas románicas. Proceso mediante el cual los movimientos articulatorios de un sonido se propagan a otro sonido vecino. Es el que no puede constituírse en ápice silábico. Asibilación. El primer intento conocido de crear una lengua artificial se debe al español Pedro Bermudo (1653). el Novial. A. que expresa el género y el número del mismo. Se distinguen los siguientes tipos importantes de asimilación: A) Progresiva. la velar latina k.diritto). el Ido. A. Asertiva (Frase). pretendiendo encontrar una lengua universal. Zamenhof. el francés paso a s (cerf) y el español avanzó su punto de articulación hasta (ciervo). la Interlingua. permitir. Nähassimilation. etc. cfr. Las lenguas artificiales más importantes son: el Volapük. en prometer. para mostrarlo como signo de un objeto determinado (el libro). Así. I. Se aplica a cualquier elemento lingüístico desprovisto de significación. debe unirse a otro u otros fonemas silábicos para constituir una sílaba. cuando el asimilado precede al asimilador. Así. Palabra que se antepone al sustantivo. Anähnelung. pro.per. Grammont reserva el término asimilación para la asimilación en contacto. Juxtapositional assimilation. es la más frecuente en todos los idiomas (pt > tt > t: septe > siete).it. demandar. cuando el sonido asimilador precede al asimilado (mb > m: palumba > paloma).A (Diccionario de Terminos Filologicos) Artículo. Vid. Este sonido se asemeja. El ser morfema exclusivo del sustantivo le otorga la función de transpositor de dicha categoría: el reír.-Lengua jergal creada por fines esotéricos. Assimilatorischer Lautzuwatchs].Lengua inventada con el fin de facilitar una comprensión internacional. se asimila. seguida de e. cuando provoca la aparición de un sonido no etimológico (latín oct[r]robis). Künstliche Sprache. Asimilación. valedera para toda la humanidad.creado en 1880 por J. el Esperanto. Desde entonces hasta nuestros días se han sucedido tales intentos. por ejemplo. si dos sonidos se influyen entre si (ai > ei >e: carraria > carraira > carreira). Angleichung. cervo. otros. A. pero hasta el siglo 16 mantuvo el resultado ts. D) Orgánica o en contacto [A. formada exclusivamente a base de latín. por tanto. si dichos sonoidos están separados (directu > derecho. Se opone a vocal y a sonante. cuando el resutado esperable era direcho. A. la tonta. al anterior. sin pretender suplantar las diversas lenguas históricas (lenguas auxiliares). el Gloro. B) Regresiva. El italiano quedó en la fase t (= ch): cervum it. y llama dilación file:///D|/Carreter/FILOLA. Assibilierung. que utilizó para ello elementos de las lenguas modernas. Schleyer. Frase enunciativa. C) Recíproca. du pain). en ciertas condiciones. un sí. son prefijos asemánticos.HTM (23 of 27) [29/07/04 21:07:30] .. Artificial (Lenguas).de-. Unsilbiges Phonem. 1. F. Harmonitation]. por el matemático italiano G. Asemántico. y que. Asilábico (Fonema). más ambiciosos. por tanto.

tuyo y mío. etc).. El aspecto se produce en las lenguas modernas occidentales. temía. por ejemplo. y esas formas declinadas lo son en un número determinado. semánticas (romper. en la lengua.HTM (24 of 27) [29/07/04 21:07:30] . El hecho de que estas relaciones se establezcan en la lengua. 2. escribía. Igualdad de los sonidos vocálicos. Se constituye así la llamada rima asonante. Asociativo. lo tuyo. A. cata. A. morfológicas (hacía. En la métrica clásica. en reconstruir el proceso de la evolución y. escribió indica una acción terminada. Aktion. acostumbrada o puntual. Se opone a polisíndeton.. según esta sea concebida como terminada o incompleta. Aspecto. Asociación de lenguas. catar. en determinar la causa». carecen de ellas: Lo mío.A (Diccionario de Terminos Filologicos) a la asimilación a distancia. Asíndeton. mío. Asyndese.) Saussure enfrenta estas oposiciones a las sintagmáticas. Se dice de los versos o la estrofa que tiene rima asonante. Designación propuesta por A. Bally (1940) para designar el conjunto de asociaciones de todo tipo que tiende una palabra en el plano asociativo. etc. Aktionsart. Asyndète. como repetida. a la ley del más fuerte (1895).Gramática asociativa. Pero en muchas lenguas indoeuropeas (Antiguo indoiranio. etc. 1. Asinarteto. solía. quebrar. fracturar. etc. según él. acción instantánea. Camito-semítico. destrozar. griego clásico. etc/ Así. a partir de la última vocal acentuada. conservan su independencia. como instantánea o durativa. de dos o más versos. Todos los movimientos asimilatorios y disimilatorios obedecen. Vid. este último carácter puede faltar: las relaciones que unen a todas las formas declinadas de una palabra son asociativas. rasgar. hace que esta sea designada muchas veces con el nombre de plano asociativo y también con el de plano paradigmático (Hjemslev). etc. file:///D|/Carreter/FILOLA. casa. Término propuesto por Ch. Son las que entablan. que podían o debían ir unidos mediante cópula o cópulas.). escondía.. separados por diéresis. en investigar por qué tal fonema ha sido más fuerte que otro. disparar. Asonatado. los distintos elementos del sistema. Término propuesto por Jakobson para designar la alianza o la familia de lenguas (siempre que esta misma sume a su parentesco léxico un parentesco estructural). picotear indica. de las que se diferencian por producirse en un orden indeterminado y en un número indefinido. Sechehaye (1926) para el estudio de los elementos lingüísticos del plano asociativo. por ejemplo. Categoría gramatical por la que se expresa la clase de acción verbal. que no tiene excepciones. Se produce este fenómeno cuando dos o más términos. el verso compuesto cuyos miembros. Pueden ser de muchos tipos: fonéticas (casar. 3. Asonancia. F. acción durativa.Campo asociativo de una palabra.Relaciones asociativas. como una nota de su significación. acción repetida. más que como categoría gramatical. «El trabajo del fonetista debe consistir. Asirio. en cada caso. cuando la ley no ha operado o parece no haber operado.

Bello distinguió.. I.(h aspirada). Attaque douce. descrito a continuación. en el habla popular madrileña. alemán. I a. También se han convertido en aspiración. claire o forte]. hablado en Asturias. prodedente de f. armenio. Movimiento de las cuerdas vocales que se produce al articular una vocal inicial.) es una categoría gramatical. Attaque dure. Es el ataque propio de las vocales románicas. Áspero (Espíritu). dicebam. Dialecto del grupo leonés. extremeño. Gradual Beginning. etc. Vid. hasta el Sella. Extremadura. Puede ser de dos tipos: A) Ataque duro [A. Se divide en tres zonas con rasgos propios: occidental. Todos estos problemas están actualmente sometidos a discusión. hasta la provincia de Santander. Curtius. para el español. dixerim. modo o voz en el verbo. posteriormente se restringió y amplió el concepto en el sentido de clasificar como aspecto (Aktionsart) todo lo que no era tiempo. Espíritu. durante el cual el aire penetra en los pulmones [A. Es frecuente en muchas lenguas: griego (Espíritu). español de América. producido mediante espiración que acompañada a ciertos sonidos llamados aspirados [A. C. de Toledo. 2.Soplo sordo. Eisantz. por ejemplo) subsiste una aspiración arcaizante. lo designó con el nombre de Zeitart. Y en algunas de estas regiones también r implosiva ha producido aspiración: los hombres > loh[h]ombre. Carecemos de una noción aceptada unánimemente para la definición de aspecto.Uno de los tiempos de que consta la respiración. F.) observó cómo los tiempos latinos podían ser divididos en dos categorías aspectuales: perfectum=acción acabada: dixi. que cosntituye el resto mejor conservado del antigui leonnés. Murcia y Canarias. Asturiano. inglés. que se produce durante la espiración. s y z implosivas. dixissem. caracterizado porque «las cuerdas vocales toman desde el principio la posición necesaria para producir sus vibraciones. Einatmung. Nada tiene que ver este hecho con el fenómeno fonético de aspiración. En español es menos frecuente. sin llegar a frmar oclusión ni explosión ninguna». I. Andalucía. phádre. velar o uvular. Gehaucht]. etc. I. [A. (Navarro Tomás). Inspiration].inicial latina. en el cual «las cuerdas vocales empiezan juntádose entre sí. file:///D|/Carreter/FILOLA. burla > buhla. primer definidor del aspecto. pero aparece alguna vez en pronunciación descuidada. Hauch]. central. emparentado con el gallego. e infectum=acción inconclusa: dico. B) Ataque suave [A. la Mancha.. Ataque. haz > [h]ah.A (Diccionario de Terminos Filologicos) eslavo. Aoristo. Aspiración. dicam. sin ponerse a vibrar hasta que el aire acumulado detrás de ellas las separa produciendo cierta explosión». Rough glide. A. I.HTM (25 of 27) [29/07/04 21:07:30] . etc. llamado tambien bable. Soft glide. F. Jacobson (1926) distinguió entre Aktionsart (particularidades intrínsecas del proceso) y Aspekt (particularidades que el sujeto hablante percibe en el proceso). Leiser o Weicher Eisantz. Varrón (s. En zonas dialectales del castellano (andaluz. Fester o Harter Eisantz. representada gráficamente por h. acompañando a las oclusivas (oclusivas aspiradas): khása. 1. El ataque duro se produce en alemán. A. J. creyendo que era una categoría temporal. desde el Nervión hasta el Nalón. dicerem. Brunel (1946) ha propuesto la siguiente: «el aspecto es la categoría gramatical con la que se expresan los puntos de vista positivos o negativos acerca del desarrollo y el fin de un proceso». entre verbos desinentes y permanentes. J. y oriental. F. Initial glide. Vid. dixeram. inicial de la palabra. graduelle o progressive].

Atenuación.HTM (26 of 27) [29/07/04 21:07:30] . Attractio inversa. I. Amplificative. 3. Vid. Litote. sin morfema temático. Atico. Antiptosis. Unthematisch. Aticismo. F. Vid. Contaminación. Predicate. con los femeninos correspondientes. Vocal.2. F. Accrescitivo. para situarse junto a otro. A. es un aumentativo. -ote.Sufijo aumentativo. con valor morfológico. número. y que expresa una cualidad de dicho sujeto: Luis es abogado. Tieftoning.Atracción paronímica. Alargamiento de la vocal inicial de la raíz.En las formas verbales del griego. Es el que añade al nombre la noción de gran tamaño. file:///D|/Carreter/FILOLA. Attribut. articulatoria o tónicamente más fuerte. A. A. Augmentatif..Fenómeno por el cual una palabra en la frase tiende a igualarse morfológicamente a otra. Atributo. Athematisch. 2. Augmentative. 1. Vergrössernd.A (Diccionario de Terminos Filologicos) Atemático. Fenómeno que consiste en el deplazamiento de un sonido no tónico dentro de la palabra. con la cual se relaciona sintácticamente. Antiptosis. 3. Son en español: -ón. C. Se aplica a toda forma en la cual el sufijo se une directamente a la raíz. indoiranio y armenio. adición de un preverbio indoeuropeo... Atlas lingüístico. adopta el ático como norma del griego. Themavokallos. al fundirse con ella el aumento: ζω > ζον. como Predicate of attribution. Corriente artística arcaizante que. Aumentativo. Átono. designando casi siempre el primero como predicate y. a partir del siglo I a. I.Con este término se designa al nombre provisto de sufijo aumentativo: hombrón. acho. Modal (Atracción).> cadero). Colección de mapas lingüísticos. Es el aumento que ocasiona en la palabra la existencia de una sílaba más. Aumento. Atracción. Vid. Su primo es de armas tomar. -. tiempo o modo: mi hijo y mis hijas son altas.... 1. Unbetont. Vid. más raramente. Vid. Palabra o frase ligada al sujeto de la oración mediante un verbo copulativo.Aumento temporal.Atracción de un sonido. A. Los gramáticos ingleses carecen de una distinción terminológica clara entre atributo y predicado. 1. Atributiva (Oración). Griego.Aumento silábico. Oración cuyo verbo es copulativo. Attribut. sílaba o palabra desprovista de acento musical o de acento de intensidad... Geografía lingüística. Es muy frecuente la atracción de yod: cadariu > caldairo (. It.. adoptando por ello su género. -azo.. 2. Vid. J.

pero no integradas en un grupo lingüístico. Schnalzaut. etc. tlaskalteka (desparecidos ambos). venir. estar. 3. Vid. Itálico (Grupo). Austroasiático (Grupo). Vid. Artificial (Lengua). Funciones del lenguaje. Nombre dado por el padre Schmidt a un conjunto de lenguas habladas desde Hanam hasta la meseta de Chota Nagpour. propiamente dicho. Auxiliary word]. Auxiliar. etc. Auxiliary verb]. el Este. Vid. Hilfswort. Ausónicos (Dialectos). andar. sigua y kazkan. Carece de significación y desempeña solo función de morfema. Auvernés. y las perífrasis verbales. Provenzal.Palabra auxiliar [A. I.. Principal (Palabra). casi siempre. A. es siempre palabra auxiliar con relación a su régimen. entre los cuales se encuentran los subgrupos nahuatl o azteka. lo vengo diciendo. hablados en Méjico y Centro-América. Grupo de idiomas del antiguo imperio mejicano. lo pierde para contribuir al significado o función de una palabra principal. La preposición.. lengua amanita.Lengua auxiliar. pipil. No se trata. para desempeñar una función auxiliar. Avéstico.. al Oeste. Hay verbos empleados únicamente como auxiliares (hber. en frases como el negocio va tirando. 2. Conjunto de un centenar de lenguas próximas geográficamente. Palabra que carece por sí misma de sentido o que. que se hablan en Australia. Autónoma (Palabra).Verbo auxiliar [A.HTM (27 of 27) [29/07/04 21:07:30] . por ejemplo. Avulsivo (Sonido). Vid. Verbo que sirve para formar los tiempos compuestos en la conjugación activa o pasiva. 1. Azorés. Portugués. seri y. Australiano (Grupo). Indo-iranio. Vid. etc. Azteca. file:///D|/Carreter/FILOLA. en castellano) y otros que pierden su sentido ordinario. Se produce ordinariamente este fenómeno en los verbos de movimiento: ir. Suele dividirse en lengua mund y k l. Vid. Sauglaut. teniéndolo.. Sonido producido por inspiración. Vid. I. al parecer. en un proceso más o menos avanzado de gramaticalización. Hilsverbum. anda enamorado. entra a formar arte de los clics. nikarao. el artículo en relación al sustantivo.A (Diccionario de Terminos Filologicos) Auslösung. y lenguas monkhmer en el Centro (Cambodge). de un grupo homogéneo.

en Cerdeña. por ejemplo. Disappearance. Schwund. Calembour. el aspecto material y sonoro de la misma y. Sicilia. sílabas. que ha dejado de pronunciarse (aunque se siga representando en la escritura). la -e final en francés la -d en las terminaciones -ado en español. 1. Articulación cuyo órgano activo es la lengua. Vid. y cuyo órgano pasivo es la parte superior del paladar. aféresis y apócope.C (Diccionario de Terminos Filologicos) C Cabo roto (Versos de). A.. Losable. por una parte. Sonido con escaso poder distintivo. Ortografía viciosa. Recibe también el nombre de cerebral. F. Cacografía. el hecho de que todos sus elementos constitutivos (sonidos. Calambur. Chute. Apulia. etcétera. aparece la articulación cacuminal. en su borde anterior o. Por ejemplo: A este lopico. Caduco. Fenómeno que se produce cuando las sílabas de una o más palabras. Hay caída en los fenómenos llamados síncopa. Cacuminal. Calabria y en una región del Asturiano occidental.htm (1 of 25) [29/07/04 21:07:41] . lo pico (Góngora). simple o geminada (representada fonéticamente por o ). A. Diamantes que fueron antes / de amantes de su mujer (Villamediana). Rima. Así. producen o sugieren un sentido radicalmente diverso. Cacofonía. Cadena fónica o hablada. Schwund. Vid. Se opone a eufónico. Abklatsch. a veces. palabras. se alude a una porción cualquiera de habla. en su cara inferior. Ausstossung. oraciones) se ordenan lineal y sucesivamente. I. Cadencia. F. resaltando. I. Italiano. o se pronuncia relajada e indistintamente. por otra. Repetición o encuentro de varios sonidos con encuentro acústico desagradable: Dales las lilas a las niñas. Cacofónico. Calco. Dentro del dominio románico. Con este término metafórico se designa la desaparición de un sonido o un grupo de sonidos sin influir en la articulación de los sonidos vecinos. agrupadas de otro modo. A. que sugiere una serie de elementos eslabonados entre sí. Con esta designación. Tonema. Calabrés. No la hay en la desaparición de la c en la palabra lace > laite > leite >leche. Se usa este término para designar a todo lo que ayuda a la cacofonía. Caída.Préstamo (1a. acepción) que imita el esquema o la significación de una palabra o file:///D|/Carreter/filolc. Vid.

Chamitique). Sigue en importancia al indoeuropeo. cualitativo. 2. I. El alemán ausdruck 'expresión' es un calco que reproduce el esquema latín expressio. Vid. bien del esquema (A. y recibe entonces el nombre de cambio fonológico. 3. llamado también asirio.. Caló. así. Epíteto. Semantic change. 2. por ejemplo.Cambio semántico. la tónica se hace espotáneamente ue en castellano. pero oculum >ojo (en vez de uejo). Hamitic.Narrowing] del significado primitivo.Cambio cuantitativo. Bedeutungswandel. F. Vid. el cananeo.. Bedeutungwerseiterung.C (Diccionario de Terminos Filologicos) locución extranjeras. pero si es espontáneo no es necesariamente absoluto. I. Cambio. etimología popular. A) Semítico. Unbedingter. file:///D|/Carreter/filolc. mientras el español espejismo es un calco tomado en el sentido (francés miroir 'espejo'). B) Por extensión [A. Calificativo (Adjetivo). judeo-arameo. Lautweschel. babilónico o asirio-babilónico. por ejemplo. Gitano. I.. por ejemplo. la sonorarización de sordas intervocálicas en castellano. Los lingüistas alemanes distinguen entre calco del esquema (Uebersetzungslehnwort) y calco de la significación (Bedeutungslehwort). Cambio de significación de una palabra. [A. Bedingter. Bedeuntungsvergerung. Esporádico. Lautwandel. Vándalo ha pasado a significar 'destructor'. Puede producirse mediante un salto (mutación) o por evolución gradual.. Los lingüistas ingleses utilizan un término único. F.. fenicio. Los lingüistas franceses. El cambio fonético puede alterar el sistema fonológico. Phonetic change. y condicionado o combinatorio [A. Todos estos cambios van frecuentemente acompañados por fenómenos de eufemismo y difemismo. Heteronomous]. como los franceses (calque). 4. Se denomina así el adjetivo que añade al sustantivo una nota de cualidad. Transposición funcional. Changement phonétique]. Cualidad. Vid. bodas. cristiano-arameo. la diptongación de tónica en aragonés. en la pérdida de -f inicial en castellano. el acadiano. y no su entidad fonética. frente a yod: uello 'ojo'. Hubo salto. I. Si un hecho fonético es combinatorio siempre es condicional. Bedeutungsweschsel. por el antiguo bíblico. F. etcétera. Changement sémantique]. por ejemplo el proceso que en el siglo XVI llevo a c y z a pronunciarse como θ. F.Proceso de incorporación de un calco. cuando su realización ha sido por determinado contacto fonético. originando un nuevo fonema. translation loan word. I. F. C) Por desplazamiento . cuando se ha producido sin influjo de sonidos vecinos. ya que puede estar condicionado por la ausencia de ciertos factores perturbadores..Cambio funcional. es el fenómeno que caracteriza a los tropos. 1. latín vota 'votos'> esp.htm (2 of 25) [29/07/04 21:07:41] . Camito-semítico (Grupo). pero a condición de no ir seguida de yod: así. arameo (integrado.Cambio fonético. Inconnditioné]. en el paso de ç a θ. el italiano miraggio es un préstamo tomado del francés (mirage).Vid. Modificación que un sonido sufre en la evolución de una lengua. el semítico o semita y el camítico o camita (A. que comprende al E. italianos y españoles no distinguen este matiz. por ejemplo. Bedeutungslehnung). [A. forma interior de lenguaje. Se compone de dos grandes subgrupos. Puede realizarse: A) Por restricción [A. Lehnübersetzung). Determinativo. italianos y españoles (calco). Los lingüistas ingleses llaman a este proceso loan translation. ovum >huevo.Vid. al NO. Widening]. y cambio gradual. Hamitische. entre otros. El cambio fonético puede ser espontáneo [A. bien de la significación (A.

Sardo. o de una consonante file:///D|/Carreter/filolc. por otro. el conjunto de sílabas susceptibles de recibir el acento. de carácter cuantitativo. las palabras se relacionan entre sí como signos de determinados objetos y nociones: su Umfeld es ideal.. Cananeo. Lenght. ahora. Short] y larga [A. Durée. Dicho canal aparece obstruído en las articulaciones oclusivas y presenta su mayor abertura en las vocales.. La palabra se encuentra entonces en un campo que la rodea [A. esto. Symbolfeld. Vid. si la final es larga. Cuando decimos el cielo es azul. Lang. F. I. si la final es breve. Dresibengesetz. o bien una vocal breve seguida por dos o más consonantes. Pero su campo circundante pueden constituirlo otras palabras. distinguían entre vocales y sílabas largas. que eran lenguas cuantitativas. nada significativo en español. Duración de un sonido consonántico o vocálico. I. y vocales y sílabas breves. colocados sobre la vocal.Campo asociativo. A. Espacio que dejan para la salida del aire los órganos articuladores. Long. La duración de una vocal larga suele ser superior a las dos breves. Idioma semítico hablado por el pueblo cananeo establecido a orillas del Mediterráneo en el siglo XV a. es sílaba larga la que contiene una vocal larga o un diptongo (larga por naturaleza). el líbico. Conjunto de tonos comprendido entre el más grave y el más agudo. con el egipcio. Cantidad. Este carácter de los sonidos. una palabra puede hacer referencia a un lugar. J. I. Dauer. de un diptongo o de una sílaba. B) Camítico. 2. del Bajo Nilo. y el más ajustado de ley de las tres sílabas [A. Champ intonable]. Campidanés.C. Sus rasgos son semejantes en lo esencial al andaluz. se discute su filiación camítica y comienzan a estudiarse sus relaciones con ciertas lenguas negro-africanas. ni fuera de las dos últimas. Ziegfeld] y campo simbólico [A. v nit 'vino'. es decir. F. Lo constituyen en la palabra griega.C (Diccionario de Terminos Filologicos) samaritano y sirio). Umfeld] y en el que desempeña el papel de señal indicativa.K. Longueur. Quantität.. Feld. Modalidad del castellano hablado en el archipiélago de canario. contextual.htm (3 of 25) [29/07/04 21:07:41] . griego y latín. El campo de entonación media del español es algo así como superior a una octava. Three syllable law]. Bühler ha introducido dos importantes nociones de campo en la Lingüística: campo mostrativo o demostrativo [A. simbólico. El hebreo es el dialecto cananeo mejor conocido. Estos dos límites oscilan según los individuos y según las lenguas. se supone que la duración de la larga equivale a dos moras. aunque en la métrica greco-latina. 3. el conjunto bereber y quizá el idioma cusitas al SE. I.. En efecto. respectivamente. a un tiempo. por un lado. Kurz. etcétera. era fundamental en sánscrito. Länge. Asociativo. Campo. Recibe también esta formulación el nombre incorrecto de ley de las tres moras. Canal vocal. Se señalan dos tipos de cantidad: breve [A. 4. según la cual el acento no puede caer fuera de las tres últimas sílabas de la palabra. Quantité. mediante deixis. Zienchenfeld]. La cantidad era distintiva: v nit 'viene'. Canario. Campo acentual [F.Campo de entonación. Longue] indicadas gráficamente con los signos y . Su extensión está regida por la Ley de limitación. A. Duration. y al SO. a una persona: yo. Vid. el árabe (con el sabeo) y etiópico o absinio. En griego y latín.

Vid. e. al que caracterizaba como una parte del discurso susceptible de caso. a costa de los dialectos laterales.Dialecto de Castilla. Es la que tiene «cualidades acústicas conocidas y posiciones definidas de la lengua y de los labios» (D. / e andas como radío. Fall. en griego y latín. Carta lingüística. (Libro de Buen Amor. continúa todavía. Término procedente de la métrica provenzal. Con todo. La cantidad de una vocal es. del nombre (griego νοµαστιχ .. y en buena parte de Castilla la Nueva». morfológico o sintáctico. correptio attica). Cardinal. Caso. Las lenguas románicas carecen por tanto de cantidad distintiva. Vid. en español. Si las dos consonantes que siguen a la vocal breve son muda y líquida formando grupo. con que se designa a las estrofas que van unidas por anadiplosis: La carrera as errado. i. Kardinalzahl. mas o menos definidas. con la hegemonía de este reino y la unificación con Aragón. donde nació. Abreviamiento.. francés. Característica. que no lo admitía. Desde la atigüedad se había visto que era esta la categoría primordial del nombre. y la duración. Su progresión. Kennzeichen. Comenzó a hablarse en Cantabria y avanzó hacia el sur con caracteres originales e innovadores. por circunstancias afectivas.. Chino-tibetano. independiente de la intensidad. que significa 'caída'. serrana. 1. al O. «En la época moderna. el nominativo. al E. entre el leonés. a. // Radío ando. Es sílaba breve aquella que termina en vocal breve. en estas lenguas. según las lenguas. el caso directo. Grundzahl. El latín perdió hacia el siglo III la cantidad como rasgo distintivo. y navarro-aragonés. Alargamiento. al español.htm (4 of 25) [29/07/04 21:07:41] . italiano.. A. algunos de los cuales llegan hasta Madrid y la Mancha sin constituir en ellas file:///D|/Carreter/filolc. por el contexto fonético. 1. etc. Cantonés. frente al verbo. Capfinidas (Estrofas).Vocal cardinal [A. veintitrés al georgiano (lengua caucásica) y uno. Categoría gramatical que indica la relación de un nombre con otra palabra. soriano y riojano como modalidades dialectales del castellano. u. 2. Jones). A. por ejemplo. Mapa lingüístico. Son. está condicionada por el acento. El número de casos es muy variable. Vid. la sílaba puede ser breve (Vid. Rasgo que. latín nominativus). Los demás casos eran llamados oblicuos.C (Diccionario de Terminos Filologicos) doble (larga por posición). o. «En las regiones del sur han tenido lugar desarrollos fonéticos peculiares. El nombre latino casus es traducción del griego πι σιζ. estrs 988 y sigs).. que. bien por el significado de una clasificación flexional (Gray). García de Diego habla de burgalés. porque los casos eran considerados como caída o desviación del nominativo. Castellano. en forma de cuña inversa.. fonético. se hace lengua nacional de España. alavés. etc.Término creado por Prisciano (512-560) para aludir a los numerales que designan los números enteros. A. recto por excelencia. bien por la significación de la palabra añadida. Grundvokal]. por ser común a un grupo de elementos lingüísticos. los reúne en un sistema homogéneo. Cualidad. Se atribuyen. el idioma se ha mantenido sin cambios esenciales en Castilla la Vieja.

ya que. desde fines del siglo XV.C (Diccionario de Terminos Filologicos) dialectos especiales. en Tarragona. porque es cierto que Polifemo. Catáfora. la designación de la lengua ha dejado de ser cuestión litigada.A. aunque a veces era disculpable y aun deseable por su fuerza expresiva. En español ejercen tal función. dado su valor geográfico restringido. Dentro del primero se distinguen los siguientes grupos dialectales: A) Catalán oriental: tarragoní. También se utilizaba el término para designar las metáforas excesivamente violentas. en general.E. y los catalanismos son allí muy abundantes. por pensar que dicha institución se ha salido de la ortodoxia] y celo patriótico» (A. Es legítimo hablar de andaluz. Empleo de una palabra en sentido traslaticio: reírse en sus barbas (es decir 'en su presencia'). academicismo [fidelidad a las normas de la R. se aparta la file:///D|/Carreter/filolc. por lo demás. academismo [actitud cultural. estas obras aluden ya a la «lengua española». evitando los extranjerismos. es decir. Catacresis. hasta 1924. no coincide con la frontera administrativa de las tres provincias.por castellano. Pero. no podía tener en proporción la altura de un monte eminente» (Mayáns). Conforme se avanza al Mediodía. no puede ser llamada sino española». se advierte preferencia -rara vez excluyente. de lo que va a venir en el discurso. En Hispanoamérica. Alonso). Vid. se perfila mejor desde Tamarite a Lérida y Fraga. B) Catalán occidental (separado del oriental.. Barcelona y Lérida.E. aproximadamente por la frontera entre Gerona. el lenguaje responde al tipo castellano puro. el problema vive: «hay millones de hispanoamericanos que usan ambos nombres [español y castellano] indistintamente. pero. Valencia. Purroy y Calasanz. de tradición en la lengua. Los motivos son arcaísmo (sobre todo fuera de las grandes ciudades). Menéndez Pidal escribió en 1918: «Este término induce erróneamente a creer. que hasta 1924 utilizó el nombre de castellano en su Diccionario y su Gramática. extremeño y canario como subdialectos del castellano. Lo referente al caso. La retórica tradicional consideraba tal traslación como un abuso. y cuando el leonés y el aragonés eran lenguas literarias. Esta alternancia fue muy favorecida por la R. Su límite con el aragonés es muy poco preciso desde los Pirineos hasta Benabarre. ampurdanés. por alto que fuese.A. Anticipación que realiza una palabra. Baleares. Modalidad del lenguaje consistente en usar voces y giros de casta. constructiva. Su línea de contacto con el castellano.. habiendo inclinación unánime hacia el nombre de español. «como cuando dijo Góngora hablando de Polifemo: era un monte de miembros eminentes. En España. que fuera de Castilla no se habla la lengua literaria sino como importación. principalmente los demostrativos este y ese: Y ese fue el mal: que con esta broma nos quedamos rezagados (Benavente). A partir de ese año. aumenta el número e intensidad de peculiaridades». que pone en el idioma puro de Castilla el ideal de lengua]. en Valencia. Purismo. Catalán. Casual.Nombre que alterna con el de español para designar esta lengua. murciano. Casticismo.htm (5 of 25) [29/07/04 21:07:41] . El término castellano puede tener un valor preciso para designar la lengua del Poema del Cid. la lengua que comprendió en sí los productos literarios de toda España.. Rosellón (Francia) y Alguer (Cerdeña). Barnils divide el catalanismo en peninsular e insular. Idioma hablado en Cataluña. cuando la unidad nacional no se había consumado.. 2.

alicantino y mallorquí-salat (enclave mallorquín de Tárbena y valle Gallinera). Término usado en Glosemática para designar la introducción del segundo funtivo cuando en el texto no hay expreso más que uno. voz. D) Rosellonés. dativo. etc. Son propiamente llamadas categorías gramaticales: género. Catalanismo. por ejemplo. lo que se muestra a primera vista como una sola categoría. benefactivo. el menorquín y el eivicenz (de Ibiza). I.C (Diccionario de Terminos Filologicos) frontera de este límite político y divide a la provincia en dos mitades. iterativo.Hay otras categorías. tiempo y modo.. certidumbre. número. llamadas nominativo. verbo. recíproco. etc. denotadas por morfemas específicos. Lemosín. que se realizan en varias partes del discurso o exclusivamente en una de ellas. intensivo. Cuando esto ocurre podemos hablar de grupos de categorías.. Vid. en la frase. Hjemslev (1928) habla de categorías lexicológicas. Se denomina así cada una de las nociones generales en que se reparten todos los elementos de un sistema lingüístico. verbo y adverbio. Así. Parties du discours]. intransitivo. F.Según una función que una palabra desempeña en la frase. etc.. adjetivo. caso.Atendiendo a la significación. 1. muchas veces. Word-classes. por ejemplo.Jespersen (1924) y Hjemslev (1928) han hecho notar que. Categorial. aspecto.. conjunción e interjección. y. Nombre que se aplica a las lenguas no indoeuropeas del Cáucaso. pronombre. andorrano. solo sirve para ejercer oficios de relación. Categoría lingüística. preposición. frente a la que. que pasa por Alcover y Faset) que comprende el xipella (a lo largo de la frontera entre el catalán occidental y oriental). La catalización es necesaria para expresar un correcto análisis glosemático. Son las llamadas categorías funcionales. con un examen más atento se presenta como una serie de subdivisiones que parece continuarse hasta el infinito. 5. etc. F. Vid.. constituídas por las palabras o grupos de palabras que contienen un mismo semantema: certeza. pasivo. la parte del discurso verbo está constituída por multitud de categorías: verbo activo. Para la determinación de categorías.!) la reposición del término elíptico (¡ojalá venga!) es una operación de catálisis. reflexivo. Se dividen en file:///D|/Carreter/filolc. Catégories lexicales] «las clases de signos que expresan las ideas destinadas a combinarse en el discurso por medio de nexos gramaticales». transitivo.Bally (1932) designa con el nombre de categorías léxicas [F. apitxat o valenciano central. Palabra de procedencia catalana: seo. partes de la oración o partes del discurso [A. Así. cerciorar. Vid. Alguna vez se llama así a la palabra provista de significación. pallarás. Catalyse. Caucásicas (Lenguas). puede atenderse a varios criterios. capicúa. Dentro del Catalán insular. C) Valenciano con el castellonés. Parts of speech. cabe distinguir el balear y el alguerés. ribagorzano y tortosí. Redeteile. Acataléctico.. Catálisis. 4. Son estas cuatro: sustantivo. adjetivo. como sustantivo. La categoria gramatical caso abarca un grupo de categorías. 3. Categoremática. adverbio. Transpositor.htm (6 of 25) [29/07/04 21:07:41] . medio. según una línea paralela a la costa. 2. el mallorquín. persona. se obtiene diversas categorías. en una construcción elíptica (¡ojalá. Cataléctico. acusativo. dentro del balear.

mesaméqa. artshi. con muy pocas excepciones» (Gili Gaya). el extinguido córnico y el bretón. dando a dicho grupo el nombre de jafético. Numerosos poemas. pertenecientes a palabras distintas. dividida en dos secciones. Las subordinadas causales se unen a la principal mediante las conjunciones causales. el gaélico o goidélico. enim. A. puesto que.. Se llama también factivo o factitivo. advertir' frente a memini 'acordarse'. etc. pues. En las lenguas romances se borraron estas diferencias. De este modo se hispanizó en el siglo XV el término griego χαχ µσατον. y el britónico. dividida en dos subgrupos. etc. a causa de que adaptan artificiosamente al español las diferencias latinas entre los dos grupos de conjunciones. mingreliano. Tal posibilidad ha sido aprovechada en ocasiones por la poesía burlesca. Ursächlich. en latín moneo 'hacer recordar... Celta (Grupo). la continental. Obra literaria compuesta principalmente de sentencias y expresiones pertenecientes a otras obras del mismo o distinto autor. pelasgiano. udi. Familia de lenguas habladas por los celtas. Tal pronunciación. laz. al contrario de lo que ocurre con el seseo. pero las definiciones en que fundan esta distinción son extremadamentre oscuras. como que. y la insular. en los cancioneros del cuatrocientos. Así. Causal. Parte de la Glosemática que estudia las unidades de expresión o cenemas (χεν ζ 'vacio'). se lee en Villsandino: Non me ha por rectar / . Centón.C (Diccionario de Terminos Filologicos) Norte-caucásicas (checheno-lesghian. Vid. ya que. etc. quare. quoniam. Cenetes (Idiomas). llevado a la península armoricana desde las Islas Británicas. «La gramática latina distinguía con claridad coordinadas causales y subordinadas causales: las primeras llevaban las conjunciones nam. su donayre acabado. Causativo. Ceceo. sino que obliga a que la realice otro. por ejemplo.. N. las segundas se introducían por medio de quod. Se dice del verbo o forma verbal cuyo sujeto no realiza la acción. las gramáticas de nuestra lengua estudian separadamente coordinadas y subordinadas causales. Marr ha relacionado estas lenguas con otros idiomas pre indoeuropeos los llamados idiomas mediterráneos (vasco. Se da este nombre a la oración subordinada que expresa una circunstancia de causa.. aparecen «fechos de caçofones».htm (7 of 25) [29/07/04 21:07:41] . formado por el irlandés. Cazáfaton. etrusco.). Cenemática. Así. amar a Blanca Garçya / . que son en español: que. el escocés y el dialecto de la Isla de Man. Fenómeno frecuente en Andalucía. no es tolerada en el habla normal española. etenim. con que se designa en Lingüística la concurrencia de varias sílabas. constituído por el címbrico o galés. file:///D|/Carreter/filolc. cuando forman o sugieren una palabra o expresión de sentido torpe o sucio. que consiste en pronunciar la s como θ: casa-káqa. de que. Se considera como un dialectismo rudo..) y Sud-caucásicas (georgiano. Bereber. supuesto que.). pues que. A imitación suya. quia. como. representada solo por el galo.

Centum. a la sílaba trabada. germano. Closed. Los fonemas p. Verchsluss. Ciclo típico. En latín. Así. Close. A. Cesura. Con este término se designa al concepto contrario de abertura. 1. It. haz. It. Ausencia de característica morfológica. Chiusura. poseer una cualidad cero. file:///D|/Carreter/filolc. pausa o corte que se produce en el interior de un pie: Cuando la pausa se produce después de una sílaba larga. En métrica grecolatina. equivale a la ausencia de la vocal que la sufre: ruso. Cerrazón. Centro. Hay desinencia cero en el esp. Schliessung. Se opone a lateral. F. F. por ausencia de sonoridad. d.. Cerebral. el griego.htm (8 of 25) [29/07/04 21:07:41] . pollo > póyo. nom. s. Así se denomina cada una de las articulaciones cuyo canal vocal se forma en el centro de la boca. alguna vez. centum se pronunció kentum. cela. pudiendo llegar hasta la oclusión total. pausa interior obligatoria que se produce en un verso compuesto y que lo divide en dos hemistiquios: La cesura divide este verso de catorce sílabas en dos hemistiquios de siete sílabas. A. sean cualesquiera las condiciones en que es pronunciada. por ejemplo. el grado cero en la alternancia vocálica. en el oscilograma de las vocales. Mittellaaut Medial. Címbrico. pon. Fermeture. Vid. etc. pero sin ningún soporte material en los sonidos». Médiane]. Fermé. el rasgo o rasgos que aparecen en todas las curvas de una determinada vocal. Localidad adoptada como punto de relieve en un mapa lingüístico. Cero (Signo). F. Así. que ha conservado la avelar oclusiva k. Bally ha definido el signo cero como «el signo revestido de valor determinado. por ejemplo. Cetacismo. I. Se designa así. Cerrado. Closure. 2. 1. Chiuso. t. normal en muchos lugares del dominio castellano: calle > káye. Celta. véneto. que resulta significativa porque se opone a otra forma dotada de característica. se habla de cesura masculina.C (Diccionario de Terminos Filologicos) Central. I.Sílaba cerrada.f..Se dice del sonido en cuya articulación se estrecha el paso del aire. Proceso por el cual una consonante toma el sonido interdental fricativo θ. El fenómeno por el cual una articulación lateral pasa a hacerse central se denomina centralización. tocario e hitita (opuesto a las llamadas lenguas satαm). Vid. Grupo de lenguas indoeuropeas. En métrica moderna.rot-gen. Del latín caesura (corte. k se oponen respectivamente a b. cesura). formado por el itálico. Cacuminal. el paso de la ll a y. Gechlossen.rta 'boca'. 2. [A. sal. Se da este nombre. es decir. g.

.. otra. surgió la prosa rítmica. Clases. Cirílica (Escritura). de cosas poseídas por alguien. Se aplica a la metáfora en que se identifican sensaciones de procedencia diversa: La luna nueva / es una vocecita en la tarde (Borges).C. filología clásica.En griego el signo de circunflejo (~) «no afecta más que a las largas y a los diptongos. Hell.es el clasificador plural. el lugar. file:///D|/Carreter/filolc. 1. Eslavo. V a. Español clásico es la lengua española tal como fue escrita por los grandes literatos de los siglos XVI y XVII. Klausel.. en la cual los escritores griegos y latinos intensifican los efectos rítmicos. con una especial disposición de cantidades.. modo. consiste en la elevación de la voz. El término circunstancial se aplica también a las oraciones subordinadas cuando expresan una circunstancia de la oración principal. causa o instrumento de la acción verbal. Clásico.). Circunflejo (Acento). o sirve para distinguir en la escritura ciertos homónimos (du preposición. 2. Circunstancial (Complemento). Estudio de las lenguas y literaturas griega y latina. ba. Sourde].... es decir.Parte final de un período lingüístico. Denominación dada alguna vez a las vocales palatales. una comprende los nombres de partes del cuerpo. Cursus. fonéticas (a abierta en bât). Bright. o coz óíkos.C (Diccionario de Terminos Filologicos) Cinestésica. 2. A. Es el complemento que expresa el lugar. A. El accidente en sí.. La pertenencia a una clase se señala por medio de un afijo denominado clasificador.A veces se toma como sinónimo de frase u oración. Vid...Se designa así el aspecto total que presenta una lengua en el momento de su apogeo literario. el modo. por oposición a las velares denominadas oscuras o sordas [I. 2. A. recibe el nombre de circunstancia. I. imperfecto del subjuntivo: qi 'il prît). F. d noz se lee déèmos. tonos o acentos.htm (9 of 25) [29/07/04 21:07:41] . Dehnungszeichen]. prefijado a la palabra ntu 'hombre' se forma bantú 'hombres'. En la lengua Isai de Melanesia. dichos efectos. Clasificador. Cláusula. cuyo primer teórico es el sofista Trasímaco (s. J. los restantes nombres. Aplicados a la prosa. F. que se producen en lenguas no indoeuropeas. etc» (Bally).Lingüística. se distinguen dos clases. Clair. morfológicas (pretérito indefinido il prit. Clase. Steigend-fallen. Categorías muy heterogéneas de palabras. medio. Vid. Así. Vid. Así. Vid. Briad. 1... Classformative]. Yuxtaposición (Lenguas). [I.En francés el signo gráfico (^) que denota diversas particularidades: etimológicas (desaparicion de s implosiva: baptême < baptismu). seguida de un descenso en la misma sílaba. el bantú. dû participio) (Marouzeau) [A. Clara. 1. He aquí la razón de dar este nombre a las lenguas africanas que emplean este procedimiento gramatical (Gray). por ejemplo. sobre todo en la expresión cláusula absoluta. Drak.

htm (10 of 25) [29/07/04 21:07:41] . con vistas a obtener la mejor lección. Cotejar los distintos manuscritos de un texto escrito. coiné lograda en el siglo XIII. con el fin de lograr una culminante emoción. alveolar y dorsal. un pájaro sin lira / sin rama. Schnalzlaut. estrictamente literaria. pugnar. delira. por una batalla un reino (Refrán antiguo). Stereotyped expresion. «el punto de articulación es idéntico al de los restantes movimientos apicales.. I. I. Cocoliche.Lengua común. por un caballero un pendón. Clic. P. a fuerza de ser repetitiva: rojo como una amapola. Cohortativo. A. 1. el gallego-portugués de los cancioneros. Argot hispano-italiano practicado a orillas del Plata por algunas clases sociales bajas (A.gr. Se produce por un movimiento de succión que realiza la lengua. Obsérvese que file:///D|/Carreter/filolc. A. 1. Sonido especial. Los miembros de la gradación pueden estar unidos por anadiplosis: Por un clavo se pierde una herradura. Coiné. Klischee.Por extensión del significado anterior. normalmente limitado a las primeras personas del singular y del plural. Scnalz... 2. por un pendón una hueste.. escena... se habla por ello de clic postdental.. sin atril. Con este término francés se designa una expresión estereotipada. por un caballo un caballero. que expresa una exhortación. con cierre apical. Zusammenhalten. de una variedad idiomática. centenar. novela. y recuerda el clic que sirve usualmente de reclamo para estimular a los caballos» (Batisti). Clímax.Sustantivo que en singular denota un número indeterminado de personas u objetos: ejército. A. por una herradura un caballo. Coactivo. arboleda. «Son sustantivos que determinan como unidad un número determinado v.. / flota en la cima de su fiebre aguda (G. poema. Sauglaut. etc. Vid. docena. en Chile.C.Numerales colectivos. Diego).2. Castro). más o menos artificial. Pero el cierre puede ser también lateral. abundante en las lengua bantúes. banal y escasamente significativa. Se aplica a los verbos que significan acción que debe realizarse con esfuerzo: acometer. por una hueste una batalla. y cuya vida. millón» (Bello). abordar. J. en la Antigua África oriental alemana). ej. Colectivo. Colacionar.. en bosquimano y sandavé (lengua geográfica y genéticamente aislada. 1. Son claquante. decena. de base ática (χοιν ) que adoptan los griegos desde fines del siglo IV a. Jerga hablada por los ladrones y presidiarios. combatir.) en que el autor acumula los mayores efectos expresivos y conceptuales. Griego. se extiende hasta el siglo XVI. millar. Coa. cualquier lengua común que proceda de una reducción a unidad. Gemeinsprache. etc.Gradación ascendente: Súbito. Modo del semítico. Cliché. 2.. drama. Claquement.C (Diccionario de Terminos Filologicos) Clic.. Click. en hotentote. dando fin al periodo dialectal. veintena.. ¿dónde?.En los modernos estudios de estilística se utiliza el término para designar el lugar del texto (verso. F. canta. A.

el positivo. miembro de frase dentro de un verso o periodo. S. tiene forma especial. pero puesto al alcance de los europeos occidentales por Sir William Jones. Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas (1800-1805). Comparative philology. al estudio comparado de dos o más lenguas. Hervás y Panduro. Vergleinchende Grammatik. especialmente a las figuras de palabra.Aspecto comitativo. 1786) con lenguas file:///D|/Carreter/filolc. dentro de los grados de significación del adjetivo. Pero más precisamente se aplica tal designación a un movimiento que se opera en la Lingüística a partir de fines del siglo XVIII. expresando que la acción se desarrolla en asociación a algo o alguien. Colon..Cada uno de los miembros en que pueden considerarse divididos una frase o periodo. Vater.. velar( ). Fenómeno de asimilación por el cual un sonido adquiere algún rasgo articulatorio del sonido próximo.htm (11 of 25) [29/07/04 21:07:41] . Se da este nombre. Vergleichungsstufen. A. el comparativo. siguiendo. J. Commodi (Dativus). S. 2. Expresión latina que designa al caso dativo con que se señala a la persona favorecida oir la acción del verbo: ago vobis gratias. [A. Degrés of comparaison]. 1. Adelung y J. Coloquial (Lengua). en general. El periodo precientífico de tal movimiento lo constituyen los siguientes autores y obras: P. Comitativo. Vid. la de ancho.Símil. A. en general. no delimitado por pausa... Vergleichung. Indica acompañamiento. I. Uso. 3. Comparison. Así. Communis (Syllaba). de la Rhetorica ad Herennium. A. Vid. Isocolon. Son. El periodo científico comienza cuando empiezan a compararse y a verse las relaciones que ligan el remoto idioma sánscrito (ya conocido antes. la de anca. Nombre que le retórica tradicional da a las figuras. 2. Linguarum totius orbis vocabularia comparativa (1786-1789). Verbindung. oder allgemeine Sprachenkunde (1806-1817). la de once. Combinación.Grados de comparación [A. F. hay combinación cuando la n de antes se hace dental ( ). Komparationsbildungen. interdental ( ).En la métrica clásica. Colores retóricos.. Grunstufe] y el superlativo [A. Pallas. Escazonte.C (Diccionario de Terminos Filologicos) varios de estos numerales aluden a un número aproximado: Hay una veintena de personas. Se denomina también miembro. 1.. Vid. Comparada (Gramática o Lingüística). en su aspecto sincrónico o diacrónico. Degrees of comparison.L.Objetivo de la Gramática comparada. Höchstufe]. En algunas lenguas. 1. Anceps (Syllaba). Coliambo.Caso comitativo. I. Vid. 2. el libro IV. Comparación. palatal ( ). Se da entre lenguas primitivas americanas. Mithridates. I. A veces la combinación es recíproca: área > aira > eira > era.

Recibe tal nombre el adjetivo que expresa la superioridad y la inferioridad sin más y sin menos. se habla de una «gramática comparada. que nos dará información completamente nueva sobre la genealogía del lenguaje. Comparatismo. F. Complément. peor. 1853). Se designa así a los lingüístas del comparatismo y. Compensatorio (Alargamiento). Compendium der vergleichenden Grammatik der indorgemanischen Sprachen (1861). abreviadamente. superior. quien se la dio. fundada por J. C.. I. circonstanciel]. Compensación. Zeuss. de igual modo que la anatomía comparada ha dado luz sobre la más alta historia natural». I. En 1808. relatif. la Lingüística eslava (F. Entfernteres Objekt. que expresan la cualidad como poseída en grado notable por un sustantivo (niño bastante alto) 2. en sus Etymologische Forschungen (1833-1836).Comparativo orgánico. El método comparativo. Se da. Ordinariamente. Quien se ocupó especialmente del vocabulario fue A. A. respectivamente: mejor. surgen también la Lingüística germánica. 1874-1879) y la Lingüística celta (J. Comparativo. Existen también comparativos absolutos. Extension Object. confrontó principalmente los sitemas morfológicos. file:///D|/Carreter/filolc. B) Indirecto [A.htm (12 of 25) [29/07/04 21:07:41] . 1836-1844). inferior. tal nombre a la Gramática comparada y al periodo científico en que se desarrolla (1808-1890. Pott. Presenta la cualidad expresada por el mismo en comparación con la misma cualidad referida a otro sustantivo. K. Por esto años.C (Diccionario de Terminos Filologicos) occidentales. Ergänzendes Objekt. aunque puede haber complemento de complementos (leo un libro de Cervantes). El complemento del verbo puede ser: A) Directo o de objeto [A.Grado se significación del adjetivo. Encabalgamiento. para adquirir el que actualmente posee: Lingüística indoeuropea. Esa forma fundamental pertenecería al indoeuropeo común. a quien se dedica a la comparación científica de lenguas. y expresa. Complemento. El no se conforma con las ecuaciones de palabras y formas flexivas. Enlargement. Ergänzung. por tanto. Comparatista. según él. en Bopp. Vid. Rask escribió una obra sobre el noruego y el irlandés en la cual los nuevos métodos están ya desarrollados. la Lingüística románica (F. como hijuelas de la Gramática comparada. F. R. etcétera. Grimm (1819-1837). lateinnischenm persischen und germanischen Sprache.. ya que la fonética y el parecido de las palabras podía engañar fácilmente. Por entonces la gramática comparada fue dejando de ser designada con tal nombre. por primera vez. en general. la cosa hecha por el sujeto: leo un libro. aproximadamente). En 1814. Fue A.Palabra o palabras que completan la significación de algún elemento de la frase. Alargamiento. habían salido las tres formas: akvas. 1. como por ejemplo. Näheres Objekt]. los elementos completados son el sujeto (el padre de Luis ha escrito) o el verbo.. F. carecía de perspectiva histórica. Scheicher. secondaire. Miklosich. cuando recibe la acción verbal. F. 1. sino que de ahí inducía la forma fundamental de la que. En 1816. Diez. Vid. K. Puede ser de igualdad (tan alto como). Bopp publicó su célebre libro Ueber das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Verglechung mit jenem der riechischen. von Schlegel publica su obra Ueber die Sprace und Weisheit der Inder. de superioridad (más alto que) y de inferioridad (menos alto que). Como método comparativo. indio antiguo ásvas 'caballo' = griego πποζ = latín equus.

(Ma)dame. Kompositionsglied.htm (13 of 25) [29/07/04 21:07:41] . y la palabra que resulta. formado por dos o más nombres meramente enumerados. A. Completiva (Oración). uno de los componentes actuando como un adjetivo o un verbo. Compuesto. in-animus. Puede ser: A) Copulativo (o vandva 'dos y dos'. inglés goody-goody 'bueno-bueno'. Por oposición a tiempo simple. en realidad. cada uno de cuyo componentes es explicador del otro. el sufijo mente. 2. Vid. Ergänzender Satz. sacrosanctus. Componente. A.Complemento predicativo.Tiempo compuesto.Oración compuesta. a modos de pequeñas perífrasis. Composición. al menos gráficamente. compuesto por repetición del componente. al sujeto y al verbo: Luis vive apesadumbrado. de donde el nombre perifrásticos que se le da alguna vez (L. Es raro fuera del sánscrito: latín quatordecim. Zusanmengesetztez Wort. palabra compuesta o compuesto. Componente productivo es el susceptible de formar muchos compuestos: así. francés coloquial Monsieur. la cual adquiere un significado que no resulta de la simple agregación del significado de las palabras componentes: bocamanga. 1. ferrocarril. por el cual se añade una circunstancia a la significación del verbo: vendré mañana. o el fin a que dicha acción se dirige: escribo una carta para él.: físico-químico. excepto por la ausencia de inflexión del primer componente.. una frase nominal. B) Impropia. a la vez. en el cual. Compound.. Uno de los file:///D|/Carreter/filolc. el español bocamangas.. b) Descriptivo (Karmadh raya). Algunos gramáticos dan este nombre a ciertos complementos que acompañan a los verbos de estado y a los intransitivos. Es la que consta de más de un predicado. A. dividido en: a) Dependiente (Tatpurusha). c) Aposicional o atributivo [A.Se da este nombre a la palabra que resulta de una composición. resulta de la transformación de un nombre compuesto en un adjetivo que indica una cualidad poseída por otro sustantivo: latín magnanimus. A. timbre. modo constante o variable de presentarse las diversas cualidades que componen un sonido: tono. C) Circunstancial. se da este nombre al tiempo que comporta. cantidad e intensidad.. que así obtiene fuerza enfática: bueno-bueno. cada uno de los elementos que intervienen en una composición. Comportamiento. genitivo artificis.C (Diccionario de Terminos Filologicos) que expresa la persona o cosa que recibe daño o provecho de la acción del verbo. en la que reciben accidentes también los otros elementos componentes: latín res-publica. B) Determinativo. con relación a los simples. tal compuesto es. I. la composición puede ser: A) Propia. Composición. latín quis-quis. en el cual el primero o primeros componentes están en relación casual con el último: latín juris-consultus. cualifica a otro: amarillo trigo. dos elementos morfológicos distintos: he venido. C) Posesivo o exocéntrico (Bahuvr hi). Tesnière). Formalmente. francés coloquial très-très-très joli. Los tiempos compuestos constituyen. D) Iterativo (Amredita). Vid. en la cual solo el último elemento recibe accidentes gramaticales: latín arti-fix. En Fonética. Uno de los procedimientos de los que la lengua se sirve para obtener palabras nuevas. y afectan. 2. consistente en la reunión de dos o más palabras en una sola. Régimen. en sáncrito). español ricos-hombres. Zusammensetzung. Oración subordinada que sirve de complemento a la principal: Confiesa que lo ha visto. Worteinung]. 3. Los elementos que entran en una composición se llaman componentes. genitivo re-publicae.

.. 2. el artículo y el pronombre. conocido o supuesto. A. 1. en francés. La relación entre file:///D|/Carreter/filolc. ya que.Verbo concreto. I. y el otro.. 1. Concurrencia. El conjunto de prótasis condicional y apódosis recibe el nombre de periodo hipotético. I. que ha dado origen a un tronco lingüístico o a una familia de lengua. Vid. e indica que el sujeto trata de realizar una acción.. Frei ha propuesto para a concordance el nombre de conformisme. cuando le detuvieron. 2. por ejemplo. sucedió así. Término usado alguna vez por concordar.Se designa así la oración subordinada que expresa una condición. que consiste en la igualdad de género y número (y caso) entre el sustantivo. 3. Es. por oposición al verbo abstracto.Idioma.. Nombre. 1. F. Es aquella oración subordinada que expresa una objeción o dificultad para el cumplimiento de la acción indicada en la oración principal. A. pero que no llega a verificarse: Salía. Es la que liga a una subordinada concesiva con su principal: aunque. Primitive.Se aplica este término a las formas verbales que expresan un esfuerzo en la ejecución de la acción. Vid.htm (14 of 25) [29/07/04 21:07:41] . Bally señala una diferencia entre ambos conceptos. y la concordance.Coiné. bien que.Aspecto conativo. Y en la igualdad de número y persona entre un verbo y su sujeto. 2. A. Bedingungs. Common language. etc.Oración concesiva. Se supone. Concordance. El latín es la lengua común románica. siquiera.Nombre común. El término español recubre a la vez los significados que. a pesar de que. 2.. Vid. etc. Uebereinstimmung.. por tanto. una lengua común indoeuropea (o indoeuropeo común) una lengua común céltica (o céltico común). Kongruenz. había salido). 1. Consecutio temporum. Concreto. el participio pasivo del verbo conjugado. Accord. si bien. la concordancia en género y número (la tierra es redonda).. L. H. el susceptible de ser empleado como predicativo. Condicional. Se producen en semítico. el adjetivo. Cambio. Vid. commune.Concordancia de tiempos.C (Diccionario de Terminos Filologicos) elementos de un tiempo simple de un verbo auxiliar. sin que este obstáculo impida el cumplimiento de dicha acción: aunque no lo quería. Vid. poseen accord y concordance. Común (Lengua).. Conativo. mal que. Concordancia.Conjunción concesiva. Término latino que se aplica al presente y al pretérito imperfecto para expresar que significa acción que se inicia o intenta. Equivalencia funcional.. así. 1. Ursprache. 1. 2. el accord es la expresión gramatical de inherencia. Zielstamm. la concordancia de los tiempos (yo creía que Ud. Abstracto. Condicionado (Cambio). etc. F. es conjunto de procedimintos de unificación formal que pueden relacionar términos (en accord o en reacción). Geimeinsprache. A.Nombre concreto. Concesiva. Elementos concurrentes.. Concertar. Conatu (De).Medio de relación interna entre los elementos de la frase.

Bindewort. consecutivas. Tomas de Erfurt (hacia 1350) establece una profunda división de las conjunciones. en la coincidencia de los verbos en la desinencia de infinitivo. 2. hoy se prefiere evitar la designación impropia de frase conjuntiva. 3. Hoy se consideran ambos tiempos como integrantes del modo indicativo. causales) Conjuntivo. se distinguió entre conjunciones coordinantes [A. disyuntivas. y pertenece. Preferimos la designación más vaga de locución conjuntiva file:///D|/Carreter/filolc. Abwandlung. se da alguna vez este nombre al modo subjuntivo. Bello. A. Vid. cuando no se afirma ni se niega la conexión entre la condición y lo condicionado (si me ayudaras. imposible cuando la apódosis afirma un hecho consumado (si hubieras venido.Elemento que sirve para unir dos miembros de la frase: que.. concesivas. Potencial.Conjugación perifrástica. En español se habla de primera. cuyos infinitivos terminan..Modo condicional. A. Adverbio. a la segunda conjugación.Modo conjuntivo.. Donato y Prisciano: coniunctioner per vim que «unen extremos que no guardan dependencia entre sí» y coniunctio per ordinem que «unen dos extremos sometidos a un orden».Conjunción condicional. que ligan una oración principal y una subordinanda (condicionales. para que podamos asegurar que pertenece a ella. como.Ordenación en paradigmas de las diversas formas que da origen la flexión de un verbo. segunda y tercera conjugación.C (Diccionario de Terminos Filologicos) prótasis y apódosis se concibe como cierta. Gili Gaya. Conjugación.htm (15 of 25) [29/07/04 21:07:42] . te lo agradecería). Con este nombre y con el de modo potencial se designa en la gramática de corte académico un supuesto modo integrado por un tiempo simple (cantaría) y otro compuesto (habría cantado). A. por tanto. Sirve para ligar dos miembros de frase o frases. y.. llamada por los griegos σ νδεσµοζ 'vínculo'. respectivamente. tener que ir. adversativas). futuro hipotético y antefuturo hipotético. conjugados en unión con un infinitivo mediante que o de: haber de ir.que presentan discrepancias con el paradigma de la conjugación a que pertenecen. respectivamente. Vid. los denomina. A. -ir.Adverbio conjuntivo. a veces. A cada voz verbal corresponde un paradigma distinto en cada una de las conjugaciones. en -ar. cuando. -er. y S. tener de ir. paradigma de las formas a que da origen la conjugación de un verbo perifrásticamente.].. Se aplica. si la condición se realiza (si vuelves. y conjunciones subordinantes [A. Parte de la oración. Perfeccionada esta doctrina a fines del siglo pasado. 1. Por influjo de la terminología alemana. 3. 2. lo hubieras visto). Beiordnende Konjuntionen]. el verbo dir sigue el paradigma de los verbos que acaban en -er. haber que ir. ilativas. Es la que sirve de nexo entre la oración subordinada condicional y su principal: si. que ligan oraciones coordinadas (copulativas. pospretérito y antepospretérito. estrictamente esta designación (que alterna con la de conjugación de obligación) al uso de los auxiliares haber y tener. contingente. La clasificación en conjugación se basa. En general. etc. con tal que. Verbindend.. etcétera. Vid. casi siempre. Por ejemplo. de.Cada uno de los paradigmas que adoptan en su flexión los verbos de una lengua. Hay verbos -los llamados irregulares.. 3. Para evitar la confusión. en catalán. La ordenación que se establece entre las conjugaciones es convencional. La gramática tradicional designa también con este término «cada una de ciertas locuciones compuestas de dos o más voces que hacen oficio de conjunciones». pero esta desinencia no es determinante: se precisa la coincidencia de todas las desinencias de un verbo con las que ofrece el paradigma de una conjugación. que los latinos tradujeron como coniunctio. te espero). Irreal. 2. Conjunción.. 1. basada en Apolonio Díscolo. por. Unterordnende K.

se produce un cambio en el contenido. Consecuente. Connotativo (Nombre). «La realidad física o ultrafísica ofrece con gran frecuencia al escritor una serie de fenómenos semejantes entre sí. la palabra manzana evoca enseguida en el oyente un objeto y las cualidades que le son inherentes.a Tiempo pasado en la principal exige imperfecto o pluscuamperfecto en la subordinada. Subordinada con la que «expresamos alguna consecuencia que se deduce de la intensidad con la que manifestamos una cualidad. todos los nombres comunes. en meta obtenemos reta. lo mismo si el principal si está en presente que si está en pasado o futuro. el subordinado puede hallarse en cualquier tiempo. Dos elementos del contenido son dependientes cuando al intercambiarlos hay cambio en la expresión: infinitivo estudiar. Folgesatz. Folgend. m por r.htm (16 of 25) [29/07/04 21:07:42] . el pez (A3) nada (B3) por el agua (C3). si el subordinante está en pasado. Vid. Consecutio temporum. porque todos pertenecen a un mismo género próximo. Puede usarse cualquier verbo en el tiempo subordinado. Por ejemplo. por ejemplo. el subordinado debe estar en pasado (imperfecto o pluscuamperfecto)» (Gili Gaya). 2. tanto del contenido como de la expresión.a Presente o futuro en la principal exige presente o pretérito en la condicional. Por ejemplo. en el plano de la expresión. el subordinado puede hallarse en cualquier tiempo posterior al del verbo principal. Segundo de los términos de una correlación gramatical. Es español se presenta así: «1º Verbo subordinado en indicativo. 2. que no pudimos entrar» (Gili Gaya). que son no connotativos. dos elementos de la expresión son independientes cuando. Correlación (4). provocan el desplazamiento de significado.C (Diccionario de Terminos Filologicos) Conjuntos (semejantes). B1 B2 B3. circunstancia o acción: Había tanta gente. de forma..Conjugación consecutiva. Así. A) Con verbos de voluntad. meta y rota. En las sílabas me y ro podemos conmutar sus consonantes.. la expresión de los tres fenómenos de nuestro ejemplo constituye una serie de conjuntos a saber: A1 A2 A3. el ave (A2) vuela (B2) por el aire(C2). Decimos que estos tres fenómenos de la realidad son semejantes entre sí. B) Con los demás verbos.: La fiera (A1) corre (B1) por la tierra(C1). Obedece en latín a las siguientes reglas. intercambiando las sílabas me y ro podemos obtener dos palabras de significado distinto: mesa y rosa. Conmutación. 1. en presente o en futuro.. Por ejemplo. es el método usado por la Fonología para la determinación de los fonemas de una lengua. imperativo estudiad. Con esta expresión latina se designa la relación que existe entre los tiempos de una oración subordinada en subjuntivo y los de su correspondiente principal. Es la que file:///D|/Carreter/filolc.º Verbo subordinado en subjuntivo. a saber: El animal (A) se mueve (B) por su elemento (C). dos fonemas.Así llama J. color. Inversamente. La conmutación. etcétera. al ser conmutados. Stuart Mill al nombre que designa un objeto con todas sus cualidades. 2. olor. pues. etc. 1. hemos llegado a obtener dos elementos (r y m) que. Ya no podemos llevar el experimento más lejos: hemos llegado a obtener dos unidades independientes.Oración consecutiva. Nombres connotativos son. tamaño.. Los verbos de percepción sensible deben coexistir con el tiempo de su subordinado. Así. Consecutiva. pues. Método usado por la Glosemática para la determinación de elementos independientes. frente a los nombres propios. sabor. Así. A. C1 C2 C3» (D. a no ser que se altere la significación del principal. Alonso). A la expresión lógica y gramatical de un fenómeno lo llamamos conjunto. A.

con un minimun articulatorio entre estos dos puntos». es la función establecida entre dos funtivos que no se excluyen. Vid. Por ejemplo. Consonantismo mínimo. Consonadores (Sonidos). que aparecen en primer lugar en el lenguaje infantil de todos los hablantes del mundo. porque su poder distintivo se mantiene siempre. Punto y Modo de Articulación. es una constelación. Consonantización. Minimalkonsonantismus.htm (17 of 25) [29/07/04 21:07:42] . seguido de otro de cierre.. Konsonantisierung. fonemas que no aparecen como centros de sílaba». Rima conseguida por la igualdad de todos los sonidos a partir de la última vocal acentuada. Trubetzkoy (1939) señala que «la característica de una consonante es el establecimiento de un obstáculo o impedimento». Articulación que consiste en «un movimiento de cierre. Por ejemplo. con descuido de las concordancias gramaticales: una multitud de personas llenaron el salón. A. Vid. seguido de otro de abertura. el leonés y el aragonés son dialectos conservadores en relación al castellano. la relación entre un caso dado (el ablativo. F. Wortfügung. frente a los sonantes (E. en español. Por ejemplo. Oposición fonológica que se mantiene en cualquier posición de sus fonemas. A. En Glosemática. frente a la vocal en «un movimiento de abertura. Proceso por el cual una semiconsonante se convierte en consonante: herba > hierba (yerba). Constante (Oposición). ni el singular al ablativo. Alarcos).. Para una clasificación de las consonantes. Está basada en el sentido. Se dice de un idioma o un dialecto poco evolucionado. Construcción. Geräuschlaute. ni se presuponen entre sí. con relación a los demás idiomas o dialectos derivados de una lengua común. A. Constrictiva.Construcción ad sensum[A. Erhaltend. porque los dos pueden combinarse sin que el ablativo presuponga necesariamente al singular. 2. Consonante. Consonante (Rima). Constelación. Bruyantes. El gran fonólogo añade una definición funcional: «las vocales son fonemas que pueden funcionar como centros silábicos. ni se repelen. 1. file:///D|/Carreter/filolc.Estructura que preside la ordenación de las palabras en la frase y sus mutuas relaciones gramaticales.C (Diccionario de Terminos Filologicos) liga una subordinada consecutiva con su principal. m/n. Son los sonidos oclusivos y fricativos. las consonantes son. Término utilizado por Jakobson (1939) para designar el conjunto de las oposiciones p/t. A. con un minimum articulatorio entre uno y otro» (P. la oposición e/i es constante. por ejemplo) y un número dado (el singular. Synesis]. A. por ejemplo). Fricativa. por el contrario. Menzerath). Conservador.

Entourage phonique. más especialemnte. etc). por cafés... si es la primera la que prevalece. y si es la segunda. esotro. r y s constituyen el contexto fónico de ó. contagio sintáctico (atracción). Cuando se produce una sola vocal. por aparecer frecuentemente en textos donde se alude a indígenas salvajes). mieses. 2. En griego.). Se distingue entre forma de contenido. por ejemplo. Contracción. que es el orden gramatical característico en que un significado se nos presenta. Ansteckung. Término usado en Glosemática para designar el significado.«Metaplasmo denominado contracción: es una figura por la cual se forma de dos vocablos uno solo. crasis [F. formas.Fenómeno por el cual dos o más vocales contiguas que no forman originariamente diptongo se reducen a una sola [A. dando origen a otro elemento. reses. tr g nta > trenta. Vid. según las lenguas: yo no sé. ich weiss nicht. esto otro. construcciones) se combinan entre sí. Verschmelzung. que podían significar «escalón». Zusammenziehung. y sustancia del contenido. A. El fenómeno se designa también con el nombre de cruce. ese otro. vulgarmente se identifica a veces con «salvaje». 1. estotro. pues. a el. Con este nombre y con los de contratónica o intertónica. Una misma sustancia de contenido puede poseer diversas formas. Fricativa. contagio morfológico (cafeses. I. se designa la vocal protónica no inicial. con el de atracción paronímica. este otro. la contracción se denomina progresiva (latín v g nt > español dialectal vente. Coalescence] o constituyen un diptongo decreciente (si el diptongo es creciente. I.. Vid. formando un hipotético pedilaneus > peldaño. ha sido explicada de muy diversos file:///D|/Carreter/filolc. Este elemento resultante se denomina forma contaminada. Arbitrario (Signo).Contracción métrica. etc. A. A. crase] 3. Vid. Zusammengezogen]. el hecho recibe el nombre de sinícesis).En general. Tenue. son llamadas contractas [A. I do not know.. A. 4. al. contagio fonético (en la asimilación).htm (18 of 25) [29/07/04 21:07:42] . Blending. Así. Haplología. reducción de dos sonidos a uno solo. Contenido. Contrafinal. Así. en francés. Mischbildung. Su evolución. Contexto fónico. se contaminaron. F. Contaminación. Este tipo de contracción se denomina. se llaman declinación y conjugación contractas aquellas en las cuales hay contracción entre la vocal final del tema y la vocal inicial de la desinencia. En rosa. Resolución. F. por de el. Cfr. regresiva (latín ostrea > español ostra). que es la significación.C (Diccionario de Terminos Filologicos) Contagio. eso otro» (GRAE). la i de sanctitátem. Contingente (Signo). Continua. je ne sais pas. baúl > bául. Fenómeno por el cual dos o más elementos lingüísticos (palabras. Fenómeno durante el cual un carácter de un elemento lingüístico pasa a otro que no lo posee. Conjunto de fonemas contiguos a un fonema en una situación dada. omitiendo la vocal en que acaba o con que empieza uno de ellos: del. La vocal y la palabra resultantes de una contracción. Por ejemplo. contagio semántico (indígena. Hay. las palabras latinas pedalis y pedaneus. F. meses. Stellungslaut. y cuando este se opera entre palabras.

se conservó en sentiment. 3.C (Diccionario de Terminos Filologicos) modos. Copretérito. Con rima consonante.. Fenómeno que conduce a lenguas de un mismo origen. 2.Copla de arte mayor.Coplas de pie quebrado. para diferenciarla de las modalidades. sin embargo. que podríamos denominar metátesis recíproca entre vocablos. Contrepetterie o Contrepèterie. estaba en casa. hoy vigente. A. A. Beigeordnet]. por su acción coexistente con otra en el pasado: cuando llamaste. según la cual la vocal contrafinal se pierde en francés cuando es breve y se conserva cuando es larga.Estrofa formada por cuatro versos octosílabos. Cópula. usada en el siglo XV y por poetas a principios del siglo XVI. I. Manrique (1440-1478) en las Coplas a la muerte de su padre. Wahlverwandschaft. Storm (1872) supone que su suerte. según la cual la vocal contrafinal corre la misma suerte que si fuera final. Se da este nombre a la lengua hablada de uso cotidiano. es seguida por todos los romances. Término francés que designa una metátesis errónea. en la cual la vocal fuera acentuada. con la que se obtiene un resultado absurdo: cota de sopas (por sota de copas). dicha vocal estuviera defendida por otra palabra del mismo tema. Por fin. Término utilizado por A. A. Bello para designar al pretérito imperfecto de indicativo. escrita y literaria. Darmesteter enunció su famosa ley. en esta. los versos se combinan asi: ABcABc. que permiten agrupar a dichas lenguas en alianzas y familias. Dejaba. Convergencia de evoluciones. Estrofa compuesta por ocho versos de arte mayor castellano. La estructura más conocida e importante es la adoptada por J. Conversacional. A. file:///D|/Carreter/filolc. Darmesteter no enunció esta ley con vigencia común para toda la Romania. Así. Egipcio. si no hay perturbaciones analógicas. que responde al esquema ABBAACCA. muchos casos sin explicar. por ir defendida por sentir. Copto. en la palabra. Beiordnung. Schüttelreim. con rima asonante en los versos pares. menos por el español y por el portugués. Toda palabra que sirve para unir dos términos de una frase o dos frases. Anomalía. Vid. Copla. Estrofas formadas por la combinación de octosílabos y tetrasílabos en variadas combinaciones. Schüttelform. Convención (Teoría de la). en general. Las cópulas por excelencia son las conjunciones y verbos copulativos. Vid. Relación que une sintácticamente términos equivalente e independientes entre sí.. dependió de que. pero. No existe en español un término para designar este fenómeno. Gramaticalmente los términos coordinados pueden ir yuxtapuestos o unidos por conjunciones coordinantes. 1. o de origen diverso. Spoonerism. comunmente) se denominan coordinados [A. entre dos o más sonidos pertenecientes a palabras distintas. Brachet (1886) enuncia una ley. en 1876. Los términos relacionados (oraciones. Coordinación. a adquirir semejanzas en mayor o menor grado.htm (19 of 25) [29/07/04 21:07:42] .

que parece afín por su sintaxis. Cortado (Plural). Cuando se trata de crasis entre dos palabras.Conjunción copulativa. relacionarla con el grupo indoeuropeo. respectivamente. Córnico. En español. Pluriel brisé. que en muchos manuscritos griegos y en las ediciones de textos helénicos se coloca sobre las vocales largas o los diptongos resultantes de contracción en el interior de una palabra. que ha sido aplicado a palabras recientemente tomadas del español o francés: resibo 'un resibo'. Es la conjunción que liga aditivamente elementos de frase o frases entre sí. 1. A. Vid. Correción lingüística. A. Se admite como lengua correcta. de Argensola). Se ha intentado. y numerosos verbos pueden ejercer una función copulativa: yo soy pintor. el río baja crecido. Articulación cuyos órganos activo y pasivo son. con vida artística e intelectual que puedan considerarse como representativas de una cultura nacional. Coronal. Sprachrichtigkeit. I. 2. file:///D|/Carreter/filolc. Para algunos lingüistas (Noreen. Italiano. las de las capas sociales más cultas. Correctivas (Conjunciones). F. exclusivamente. etc. y con el de plural interno. son copulativos ser y estar. Acomodación de la lengua a las exigencias gramaticales y expresivas del sistema. Es el que sirve de nexo entre el sujeto y el atributo. Corso. Antes es aquí o más bien». Pie. Para los gramáticos. es correcto. Bello a las que «rectifican una idea precedente: Mas yo sé bien el sueño con que Horacio / antes el mismo Rómulo me enseña (B. Celta. de corte académico y tradicional. (Vendryes).C (Diccionario de Terminos Filologicos) Copulativo. en general. Coreano. tiene como plural ham r. Coronis. el límite de la corrección solo la señala la ambigüedad.. b bor 'vapor'. el idioma que se adapta más o menos a las normas arbitrarias de una gramática oficial.. Vid. el predorso de la lengua (o corona) y la bóveda del paladar. Con este nombre. La corrección oscila entre límites muy distintos. hablada en un centro urbano. «El procedimiento es tan vivo en árabe.htm (20 of 25) [29/07/04 21:07:42] . sin que añada nada al significado de la oración. de igual rango sintáctico. pero se separa de él en otros rasgos. Coriambo. se designa un tipo de plural semítico. Pluralis fractus. Brokien plural.Verbo copulativo. Lengua hablada por unos 17 millones de personas. hoy vivo en árabe. Signo gráfico igual al espíritu suave ( ). Son coronales las articulaciones palatales. Wiwel). plural bu ber. el agua está fría. plural ru seb. En árabe singular him m 'asno'. Vid. en alguna ocasión. la coronis se confunde gráficamente con el apóstrofo. Así llama A. caracterizado por el cambio de la vocal radical.».

. Ejemplo: en latín. -e. de c.. por tanto. Ejemplo de correlación melódica de las vocales: correlación entonación ascendente .. . bien expreso: tal el padre. de c. .. es la «diferencia del movimiento del tono vocal. Es la relación mutua que se establece entre dos términos de la frase.htm (21 of 25) [29/07/04 21:07:42] . Las más importantes correlaciones fonológicas son las siguientes: correlación de timbre [A. correlación de cantidad [A. cuya p. Es característica. Disjonction] para designar a la función que supone la alternancia de dos funtivos. 2.. -a. del texto en el que dos elementos se excluyen. cultivé (A2). Eigentonkorrelation].. es la diferencia de intensidad... sino que él pone las condiciones. cual el hijo. en cuanto a entidad indivisible.. campos (C2). -u. Semejanza) conforme al siguiente esquema general: A1 A2 A3 .«Sistema de oposiciones fonológicas caracterizadas por una propiedad de correlación común. 1. . (TCLP). -i» (TCLP). 4.entonación descendente de las vocales largas en griego antiguo. An B1 B2 B3 . de c..... azadón (D2) y mano (D3) O empleando solo la notación: A1 A2 A3 file:///D|/Carreter/filolc. Bn C1 C2 C3 ... es la vibración o no vibración de las cuerdas vocales en las articulaciones. soldado (B3) cabras (C1).. correlación melódica [A. vencí (A3) pastor (B1). bien elíptico. de c.C (Diccionario de Terminos Filologicos) Correlación.Correlación gramatical. labrador (B2). en los límites de una vocal. -o. Quantitätskorrelation]. Pn Ejemplo: la correlación existente en estos cuatro versos puede resaltarse así: Paci (A1). Nasalitätkorrelation]. de tal modo que la presencia de uno exige la del otro. Tonverlaufkorrelation]. o de una palabra.. llamados términos correlativos. ejemplo de correlación melódica de las palabras: oposición de palabras con elevación del tono vocal hacia el final de la palabra y de las palabras sin esta elevación en el dialecto japonés del sur».. cuya p. de c. Corrélation. cuya p. 3.. Stimmbeteilingungkorrelation] o correlación de sonoridad. correlación vocal [A. correlación tónica [A. cuya propiedad de correlación (p.. en la cual la diferencia de cantidad constituye la p. Cn . enemigos (C3) con hoja (D1)... Tonstufenkorrelation].) es la diferencia de timbre de las consonantes o de las vocales o de unas y otras a la vez. está constituída por la presencia o ausencia de resonancia nasal. no solo no acepta. P1 P2 P3 . correlación de nasalidad [A.Término especializado por la Glosemática [F.. de c. cuya p. .Término empleado para designar la ordenación de varios conjuntos semejantes (Vid.

como estado perfecto de una lengua. Croce (1900). I. Vid. Steigend. hasta la obra de arte más pensada. Vid. Alonso). Para este. dueña de sí». Corrupción lingüística.. Abreviamiento. Creación. v. Vid. A. el periodo clásico ordinariamente. por una interpretación que arranca de W. desde las más pequeñas frases. pero modifica la ideología de Croce. Se partía de considerar un estado bien conocido y delimitado. Criollo (Idioma). A. Griego. I. Correlativo. Correlación. La idea es filosóficamente elaborada por B. cada una de ellas libre. Este (1905) se adhiere a la concepción del lenguaje como creación. cuyo principal representante es K. Vossler propone un nuevo criterio caracterizado del mismo: la evolución. Correptio attica. que convierte el lenguaje en un caos: «millones de creadores del lenguaje. Explosiva. Pie. constituirían una corrupción.. Kreolische Sprache. F. Creciente. Vossler. Acto de producirse cualquier acto de lenguaje por parte del hablante.. Surge así. Cretense. Se interpretó así hasta el siglo XIX (Max Müller. Vid. el lenguaje es un trabajo continuamente repetido de la mente para domeñar los sonidos y adaptarlos a la expresión del pensamiento. Rising. Schöpfung.htm (22 of 25) [29/07/04 21:07:42] . Crético. Se viene aplicando file:///D|/Carreter/filolc. las evoluciones que sufre ese sistema por evolución del tiempo. cada una autónoma. que duda de la existencia de un sistema lingüístico exterior al hombre: este crea continuamente su medio expresivo. F.A. Croissant. Parler Créole. Abreviamiento.. Término especialmente usado por los helenistas para designar la contracción o formación de diptongo que se produce entre la vocal final de una palabra y la inicial de la siguiente.. 1861. Humboldt (1836). Vid. Correlativos fonológicos. Para salvar esta caótica concepción del lenguaje. millones de creaciones lingüísticas. Crasis. el llamado idealismo lingüístico.C (Diccionario de Terminos Filologicos) B1 B2 B3 C1 C2 C3 D1 D2 D3 Cada línea horizontal de dicho esquema recibe el nombre de pluralidad de correlación o simplemente pluralidad. (D. habla todavía de ello) el cambio que se produce en una lengua. Vid. en las diversas zonas de su dominio. Creolized Languiage.

. el annamitofrancés (Cochinchina). y los dos angulos inferiores por dos variedades abiertas de a. Croisement. no tiene más que un cronema correspondiente a cada vocal. que no es cronodistintivo. se constituyen las llamadas vocales cardinales. condicionadas por el contexto fonético. I. En este sentido. Crossing. juntamente con o y e. Se opone esta noción a la de cantidad y. Término propuesto por D. por ejemplo). I. Cronema. usada por los poetas cultos del Mester de Clerecía. Vid. de Sudáfrica. etc. Chronema. Cualidad. Bello a la oración «en que la reflexividad no pasa de lo material de la forma. Jones (1950) para designar cada grado de duración. son idiomas criollos: el Taki-Taki. tú te irritas. Se dice de todo lo referente a la cantidad. en la Guayana holandesa. Qualität. Los lingüistas prefieren este término al de contaminación. formulado por vocabulario negroafricano y sistema gramatical holandés. Incluye en la construcción cuasi-refleja la pasiva refleja. frente a cambios cuantitativos ( > ). Pronominal (Verbo). Nombre dado alguna vez al acento de altura. debida a Daniel Jones.C (Diccionario de Terminos Filologicos) este nombre con poca precisión. u. Por fin. se habla de cambios cualitativos (el paso > e. Chrone language]. Cuasi-refleja. Cuadrilátero de vocales. Cuaderna vía. articuladas respectivamente mediante la elevación de la punta de la lengua y de su dorso. Vid. Así llama D. ni ofrece al espíritu más que una sombra débil y oscura»: Yo me alegro. algunos lingüistas prefieren reservar la designación exclusiva de criollo para el idioma mixto de lengua europea y lengua indígena negra. Chrone. Estas cuatro vocales. Cuantitativo. file:///D|/Carreter/filolc. que excede los fines comerciales para convertirse en medio único de comunicación entre personas que mantienen permanentemente contacto y posee lenguas maternas diversas. Cromático (Acento). así. Cualidad.El español. abiertas y cerradas. ella se enfada. articuladas mediante la elevación de la punta de la lengua. En otras. se aplica a la lengua mixta hablada fuera de Europa. F. I. constituídos ambos por el inglés y las lenguas vernáculas de los negros. Estrofa formada por cuatro versos alejandrinos monorrimos. con que se designa el mismo fenómeno. el Jew Tongo. I.htm (23 of 25) [29/07/04 21:07:42] . el malayo-español (Filipinas). Representación gráfica de la lengua en la articulación de las vocales. el Gulla Negro. más frecuentemente. Conjunto de peculiaridades de un sonido referentes a su timbre o su modo de articulación. Quality. Crono. A. Kreuzung. La lengua en la cual el crono es distintivo puede ser designada como cronodistintiva [I. Los ángulos del cuadrilátero irregular están ocupados así: los dos ángulos superiores. que se sitúan en lugares intermedios del cuadrilátero. en Carolina del S. Jones (1950) a la reunión de un crono fundamental con sus variantes. Eigenschaft. Así llama A. Cruce. A. el Afrikaans. por las vocales cerradas i. En algunas ocasiones recubre por completo el concepto de idioma mixto.

y con el de voz culta [A. a modo de pliegues o labios. Mot savant]. o separarse más o menos. Está caracterizada en general por el desarrollo de su léxico. Cuchicheo. Funciones fónicas. producen el sonido que llamamos voz» (Navarro Tomás). Culminativa (Función). etcétera). constituídos por una voz vulgar y un cultismo introducido posteriormente. la glotis se cierra. Vulgar.htm (24 of 25) [29/07/04 21:07:42] . título-tilde. la presión del aire. dejando entre ellas una abertura triangular cuyo nombre es glotis. Langue de civilisation. Learne word. Stimmfalten.Kultursprache. Cultural language. I. Buchwort. Chichotement. Tales voces mantienen su aspecto latino. Repertorio de conceptos y frases cuya expresión lingüística. A. las cuerdas se juntan. Estrofa aconsonantada de versos de arte mayor que riman del siguiente modo: A B B A. procedentes de una lengua clásica. pero su propia elasticidad les hace volver instantáneamente a cerrarse. artículoartejo. I. con sentidos diversos: colgar-colocar. Con este nombre. se inquiere en las investigaciones dialectales. Son abundantes los dobletes. Cuarteto. F. por el extremo opuesto. según los distintos movimientos de los aritenoides. pudiendo ambas. I. etc. Estrofa aconsonante de versos de arte menor que riman del siguiente modo: a b a b. ordinariamente del latín. Cultura (Lengua de). formados por la caja muscular que reviste interiormente los cartílagos de la laringe. «Son dos músculos gemelos elásticos. A. Cuando respiramos de manera normal. Vid. Cumul. ciencia.C (Diccionario de Terminos Filologicos) Cuarteta. Stimmbänder. filosofía. se designa a todas aquellas palabras que han entrado en un idioma en épocas diversas por exigencias de cultura (literatura. empujando desde los pulmones. obliga a las cuerdas a entreabrirse. Vid. Cuestionario. A. su nitidez fonética y morfológica. etc. cuando hablamos. colocar. Whisper. acaba cada una de ellas en un aritenoides [cartílago de la laringe]. y por una complejidad más o menos grande en la estructura de la frase. Cultismo. Flüstern. al poner en vibración la columna de aire que va escapándose hacia el exterior. Se produce este fenómeno «cuando un significante único e indiscomponible encierra file:///D|/Carreter/filolc. F. Pronunciación de intensidad escasa en la que se evita la vibración de las cuerdas vocales. tenderse o aflojarse. F. peculiar de un centro dado. Lengua que ha servido de medio expresivo a una literatura y a una civilización importantes. la glotis está ampliamente abierta. produciéndose de esta forma una serie rapidísima de movimientos uniformes y regulares que. Stimmlippen. Cuerdas vocales. sin haber sufrido las transformaciones normales en las voces populares: fructífero. F. Por uno de sus extremos. benévolo. Cúmulo. Culta (Lengua). dichas cuerdas se hallan sujetas al vértice o parte delantera del tiroides. aproximarse entre sí hasta poner sus bordes en contacto.

Tipo de adorno usado por los prosistas medievales. y al S. Así. file:///D|/Carreter/filolc. Lengua mixta. Birmania.C (Diccionario de Terminos Filologicos) varios valores que asociaciones memoriales permiten analizar claramente» (Ch. J. el de Cantón (cantonés). Tibet. El cursus era característico del estilo llamado romano o de la Curia romana. Adopta estos tres tipos principales: cursus planus (paroxítona. al N. Vid. peor 'más malo'. seguida de trisílaba paroxítona: retributiónem merétur). que se hablaba en la costa NO. respectivamente con 3 millones y 18 millones de hablantes. Escritura con caracteres en forma de cuña. Vid. y duró hasta el Renacimiento. Gráfico de una inscripción de la voz. Aparece a partir del siglo III d. cursus velox (proparoxítona seguida de tatrasílaba paroxítona: vínculum fregéramus). que consiste en «» (Schiaffini). cursus tardus. Vid. al cual dan nombre dos lenguas principales que cuentan. Los predominantes son. de los Estados Unidos. etc. realizada con un aparato registrador. Francés. Checo. utilizada por algunos pueblos antiguos de Asia. Curva oral. dividido en multitud de dialectos muy diferenciados. Vid. Champañés. Se distinguen dos subgrupos fundamentales: A) Tibetano-birmano.htm (25 of 25) [29/07/04 21:07:42] . de Yenisei. Eslavo. Modalidad del aspecto durativo. llamado también ecclesiasticus o durus (paroxítona seguida de tetrasílaba paroxítona: víncla perfrégerat).. ya extinguida. Chino-tibetano (Grupo). Cursivo (Aspecto). Cursus. vaca 'hembra del toro'. que expresa la acción en su desarrollo sin atender a su fin. y B) Taichino. Cusitas (Lenguas). el de Peiping (mandarín). Anam y en el N. formado por la amalgama del inglés y la lengua indígena chinook.C. Camito-semítico. Cuneiforme. Bally). gran parte de Siam. Chiasmo. cuya más importante lengua es el chino. Quiasmo. en China. Chinook Jargon. Familia de lenguas hablada por unos 500 millones de personas.

En Fonética. -ídico. poblar. la palabra tiempo. En la combinación tiempo extremadamente cálido. Base y Radical. por ejemplo. se percibe sin dificultad un radical pobl-. etc. puede ser definida (cualificada. modificada) por otra palabra. el dorso de la lengua. tec. el elemento común separado espontáneamente por la comparación con una serie de palabras emparentadas. Vid.Desaparición de una vocal en un diptongo: -iello > -illo (cast ant. obtendremos otro radical. En latín. que tiene como órgano activo de su articulación. adjuntos (o anejos) [I. puede ser llamada primaria. según sus mutuas relaciones como definidas o definidoras. terciaria». La noción se debe a O. -az. modificada) por una tercera palabra.Abreviamiento de una palabra.. Es aquella en cuya articulación los órganos se estrechan formando un canal: s. Vid. La reducción no permite el análisis de los elementos fundidos. Goverment. Jespersen ha llamado a veces principales. 2. así. que es. etc. amante. la serie poblado.de primer grado. que es evidentemente la idea principal. 1. Podemos. Pero este no es irreductible. amor.Interacción de dos elementos inmediatos.de segundo grado y ya irreductible. Relación. y aquella de la que esta depende. regente. establecer diferentes rangos de palabras. Verschemelzung]. etc. flexionadas o no. La palabra regente determina las circunstancias morfológicas de la palabra regida. consonante postlingual. 4. podemos aislar un radical ama. Elemento lingüístico (vocal. queremos dar a entender que dicho término constituye un complemento de la significación propia del verbo o de la preposición» (Hjemslev). es una vocal radical en la raíz ver (-dad. De ahí el nombre de fusión con que el que también se conoce este fenómeno [A. file:///D|/Carreter/filolr. am. Redondeada (Fricativa)... z. Rillenförming. si decimos que un término es regido por un verbo o por una preposición.) que pertenece a la raíz: e. que. «Se llama raíz a este elemento irreductible y común a todas las palabras de una misma serie» (Saussure).). La palabra dependiente se llama regida. ab exige el ablativo en su régimen. que define a tiempo. cálido. A. amable. consonante. secundario y terciario. es decir. Hay radicales de varios grados.. y extremadamente. poblezuelo. Rección.. de tal modo que una depende gramaticalmente de la otra. Así. 3. amariello > amarillo).htm (1 of 4) [29/07/04 21:07:43] . Así.. en español. respectivamente. Categoría funcional de una palabra.Paso de la forma plena a la forma reducida. I. a su vez. Adjunctus. y el verbo rige normalmente a su complemento directo en acusativo. Wurzel Stamm. amé.. Relación necesaria que liga entre sí a dos palabras. Rango. Así vuesa mested > vues -asted > vuested > vusted > usted. A. amistad. poblacho. etc. I. etc. de tal modo que uno de ellos se funda íntimamente con el otro. Rank.«Por la eliminación de la desinencia [o cualquier otro elemento de flexión de la palabra] se obtiene el tema de flexión o radical. en amado. Reducción. de una manera general. «El carácter esencial de la rección es la dependencia. 2. Adnex] a los términos de rango primario. que define a cálido. Si lo comparamos con la serie amigo.R (Diccionario de Terminos Filologicos) R Radical. y que lleva la idea común a todas ellas». Jespersen (1913) que la expone así: «una palabra es definida (cualificada. Raíz. 1. secundaria.Elemento radical.

Es. su función o su significación vienen condicionados. por tanto. el pronombre que reproduce a libro y sirve de nexo conjuntivo entre la oración principal (el libro es mío) y la subordinada (que has leído). F. la sustitución de una sílaba larga del esquema métrico típico por dos sílabas breves.. Proverbe.Término especializado por la glosemática [I. 1. 3. se designa toda subordinada que se relaciona con la principal por medio de un pronombre relativo. y otra de nexo entre una oración principal y otra subordinada. el régimen de la preposición latina ab y el acusativo el régimen que corresponde al complemento directo del verbo transitivo. por dicha referencia.A. quien desee salir.R (Diccionario de Terminos Filologicos) Refrán. es decir. Se opone a inherencia. Bezug. Este ejerce dos funciones fundamentales. Relajado. 1.. sin artículo. Relación.. Rección. Así.Acusativo de relación. Relativo.Oración de relativo o relativa. etc. A. en su forma. ej. Se da este nombre a los pronombres que. La relación se expresa sintácticamente por la rección. interdependencia de dos o más elementos lingüísticos. Resolución. Las oraciones relativas pueden ser explicativas y específicas.. Lax.Relativo de generalización. etcétera. en la frase el libro que has leído es mío.Con este nombre y con el de oración adjetiva o subordinada adjetiva. Proposición que debe seguir necesariamente a un verbo. I. cuando se refieren a una persona indefinida: el que quiera oír. y por lo general en forma sentenciosa y elíptica. cuyo. quien. precedidos de artículo. en sentido directo o alegórico. I. Jonction] para designar la función que comporta la coexistencia de dos funtivos. Gesppant. así a es el régimen de referirse. 4. Los relativos en español son: que. Hervorhebung] con que los lingüistas franceses designan el medio de que se sirven el hablante o el escritor para fijar la atención del oyente o lector sobre algún pasaje de su discurso. «Frase completa e independiente.. expresa un pensamiento hecho de experiencia. admonición. o caso en que debe ir un sustantivo que sigue a una preposición o sirve de complemento a un verbo. En la métrica clásica cuantitativa. la sustitución file:///D|/Carreter/filolr. 5. Por el contrario. gráficas. en el que se relacionan por lo menos dos ideas» (J.. A. sintagmática. Rapport. enseñanza. Acusativo. anafórica. Relevación. Lax. Vid. Se dice de todo sonido que se articula con escasa tensión muscular.. I.Conexión. Vid.htm (2 of 4) [29/07/04 21:07:43] .. característica del texto en que coexisten los diversos elementos. oiga. es tenso o fuerte [A. libro y mesa en la frase el libro está sobre la mesa. Beziechung. Tendu] el sonido que se pronuncia con gran tensión muscular. pues.Ch. 4. p... F. Adage. No se distingue esencialmente del proverbio. cual. fónicas. Casares).Relación asociativa. con relación al antecedente. F. Una. el ablativo.Término con el que nos referimos abreviadamente al pronombre relativo. Con este término puede expresarse la noción de mise en relief [A. Asociativo sintagmático. Designa pues. Sprichwort. Relâché. multitud de nociones: tonales. y quien. F. Bally da este nombre a la conexión entre dos objetos exteriores uno al otro. 2. Régimen. 3. puede hacerlo. Proverb. Tense. Por contracción se entiende el fenómeno contrario..Se dice a todo elemento que hace referencia a algo ajeno a sí mismo.a manera de juicio. Loose. que. Vid. 2.

Retroflexión./ ni en saber vidas aje. -ado. Schlagreim.(Cervantes). F. Proceso mediante el cual la punta de la lengua se eleva y se vuelve a la punta del paladar. Eingeschlossene.. Tiradenreime. rimando las penúltimas: No te metas en mi dibu. Octava rima. o "Lengua Oficial" en 1899.). En nuestro siglo de oro fue muy frecuente la rima partida. Estudio lingüístico de los idiomas romances. consiste en prescindir de la última sílaba de los versos. En métrica española. etc. Unformungsreime Umarmende. etc. Reim. 2. catalán. gepaarte. Con este nombre (preferido por los lingüistas alemanes) o con el de ladino (usado por los italianos) se alude a un complejo de dialectos neolatinos hablados en la región alpina central y oriental.. plates]: aa. término preferido hoy al de cacuminales. La gramática y la ortografía también se modificaron. a las vocales en el inglés americano. B) Central. sardo. Enlacées]: aba. (Consonante y Asonante). gallego. etc. Cuando la rima se produce al final de un verso y al final del primer hemistiquio siguiente. Rime médiane]: Nuestro ganado pace. Ungetrennte. bb. accouplées. Vid. Binenreim. Endreim]. Estas modificaciones se adoptaron en el parlamento noruego con el nombre de Riksmål. F. 1. Se distinguen tres grupos: A) Occidental. Este fenómeno afecta. Sexta rima. Enclosing. Vid.R (Diccionario de Terminos Filologicos) por una sílaba larga de dos sílabas breves del esquema típico. Estudio filológico de las lenguas romances. F. -ante. Sectional rhyme.. I. Embrasées]: abba. En 1840. / gime la tortolilla sobre el olmo (Garcilaso). el viento espira. Cuando riman dos palabras de un mismo verso se produce una rima doble [A. Wechselreime. cuando van trabadas por r. Badia. Tercia rima.El término romance file:///D|/Carreter/filolr.) y rimas ricas en el caso contrario. dalmático. románico. I. El romanche es la cuarta lengua oficial de Suiza (con el francés italiano y alemán). El Riksmål finalmente fue reemplazado por el Bokmål ("lengua de los libros"). Rime redoublée] como en los versos leoninos. ded.Lingüística romance o románica. Mittelreim. cc. el sobreselvano. el engadino y el dialecto de Monastir. que comprende el romanche o grisón. 3. 4. con el dialecto de Trieste o terguestino. provenzal. Interlaced. I. con los dialectos de pequeños valles (Fassa. por ejemplo. Crossed. español. I. bcb. F. se produce la rima al mezzo o encadenada [A. Vid. F.Lengua romance o románica.Filología romance o románica. italiano. Gardena. Los sonidos articulados por retroflexión se llaman retroflejos. cruzadas [A. C) Oriental. francés. Los versos que riman así se denominan versos de cabo roto. igualdad o semejanza de los sonidos en que acaban dos o más versos a partir de la última vocal acentuada [A. I. invertidos y cerebrales con que también se les designa. / Filomena suspira en dulce encanto / en amoroso llanto se amancilla. Biceps. alternantes [A. Se da este nombre a cada una de las lemguas derivadas del latín (por lo que estas se denominan también lenguas neolatinas). Croisées]: abab. portugués. Romance. cuyo principal idioma es el friulano. Riksmål. son rimas pobres las que se producen con finales muy abundantes en la lengua (-aba. retorrománico. Retorrománico. Son las siguientes: rumano. Según el orden en que se producen las rimas pueden ser pareadas [A./ que en lo que no sea ni vie. Suivies. cdc. muchos escritores comenzaron a distinguir el noruego escrito del danés utilizando palabras típicas de la tradición cultural y vida noruegas. encadenadas [A. Rima.htm (3 of 4) [29/07/04 21:07:43] . Verschlungenreime. F./ pasar de largo es cordu. A. Plain.

2 Lengua románica de este país: En el rumano hay dos fonemas vocálicos que se marcan con un acento circunflejo.m. de una serie indefinida de versos octosílabos con rima asonante. Pero los versos pueden tener otras medidas. el de seis. Clave] file:///D|/Carreter/filolr. y el de once. na adj./s.htm (4 of 4) [29/07/04 21:07:43] . romance heroico. Consta.R (Diccionario de Terminos Filologicos) alude también a un tipo de estrofa que aparece entre los siglos XIV y XV. El de siete sílabas se llama endecha o romance endecha. romancillo. [Dicc. ordinariamente. Rumano. 1 De Rumanía o relacionado con este país europeo s.

htm (1 of 4) [29/07/04 21:07:45] .. I. que así hispanizan. bajo esta base por sobre esta base. b) las acentuaciones erróneas: périto. [A.Alguna vez se llama así a la sílaba trabada. Bacchée]. Vid. Esta ausencia de tono se señala gráficamente por el acento grave. c) el ceceo. Low latin. latín. i) las palabras usadas indebidamente: reasumir por resumir.. empero. extemporaneidad. como el prusiano antiguo. 3. Vid. de cualquier región dialectal (A. Camito-semítico. g) los arcaísmos: asaz.Falta del lenguaje que cometen los extranjeros al adaptar a la lengua que pretenden hablar palabras de su propio idioma o de otra lengua que tal vez conocen mejor. Barayete.. se da este nombre a hablas locales modernas.Por extensión.-Ritmo barítono. Compuesto. Bajo latín. como el letón y el lituano. Barbarismo. Vid. Vid. Patois).En griego. 1. Baritonesis. 2. Grande fue mi extrañeza (frente a Mi extrañeza fue grande. por ejemplo. 4. Barítona. 1. h) los vocablos nuevos contrarios a la índole de nuestra lengua: presupuestar. Bakcheus.Palabra paroxítona. Solecismo. altura o volumen de las palabras. Pie. Pérdida de tono que en griego sufren las palabras oxítonas al encadenarse en la frase (baritonesis de los oxítonos). 2. palabra que lleva acento grave en la vocal final o cuya vocal final es átona. Spälatein. Bas latin]. cuala. muy circunscritas. Bantú. Es frecuente. F. 1. el uso de exprimir por expresar entre extranjeros. etc. etc. F. F. Báltico (Grupo). etc.-La Academia Española clasifica además como barbarismos: a) las faltas de ortografía. Grupo lingüístico ario.. méndigo. Bâle por Basilea. pachá por bajá. d) las formaciones erróneas: haiga por haya.. Vid. Bable.Asturiano.B (Diccionario de Terminos Filologicos) B Babilónico. y lenguas vigentes. Baquio.. 2. Platt. London por Londres. Vid. Bahuvr hi. [A. bárbaramente el francés exprimer o el italiano esprimere 'expresar'. Es propio de la anticipación. etc. Negro-africanas (Lenguas) y Clase. etc. Se da tal nombre al ritmo que concede el primer lugar a los elementos fuertes de la fonación: intensidad. cuyo ritmo es oxítono). e) los extranjerismos.. compuesto por lenguas desaparecidas. La file:///D|/Carreter/filolb. coloridad. Jerga gremial de los afiladores gallegos. f) los nombres extranjeros pronunciados conforme a su nombre originario cuando tienen nombre español: Brutus por Bruto. duración.

Suffixbasis. Griego. Se denominan también respectivamente. 1. con léxico inglés adaptado al sistema gramatical malayo. Ablautbasis. es de naturaleza biológica. oclusivas y orales. Beociob.. se distingue también entre bases pesadas [A.B (Diccionario de Terminos Filologicos) baritonesis no afecta a los monosílabos τ ζ. Presenta numerosos puntos de contacto con el aragonés pirenaico.Base de comparación. Bèche-de-mer. ningún bearnés consentiría en admitir esta filiación (Elcock). τ . Root basis]: latín ag. ni a los oxítonos que preceden a una pausa o a una palabra enclítica.htm (2 of 4) [29/07/04 21:07:45] . morfológicos y sintácticos que constituyen el mínimo imprescindible para hablar y comprender dicho idioma elementalmente. Benefactivo (Aspecto). Este adjetivo. Leichte Basen]. Bichlamar. Según algunos lingüistas. se denomina base de alternancia [A. hablado en islas occidentales del Pacífico. Bearnés. Vid. Repetición enojosa de vocablos. I. Stem basis]. Se distingue en lingüística indoeuropea entre bases monosilábicas [A. A. 5. Grundlage. Base. queda el tema. Acomodativo (Aspecto). Leitwort]. Bases lourdes] y bases ligeras [A. Wurzelbasis. Gradation basis]. unido al nombre de un idioma (inglés básico. Idioma mixto. indica el conjunto de elementos fonéticos. pie completo de dos sílabas. Fundamental. La base.. Bereber (Grupo). Bech-la-mar.. Palabra que provoca una acción analógica. A. Vid. Einsilbige Bsen] y bases bisilábicas [A.(de ag-i-mus). Schwere basen. En la oposición b-p. Batología. español básico.Parte de la palabra que resulte de separar los elementos de flexión. si dichos morfemas no se separan. la base de comparación está constituida por los rasgos que caracterizan a estas consonantes bilabiales. distinta en los hablantes de cada grupo lingüístico.. considerado como subdialecto gascón.. Conjunto de lenguas profundamente diferenciadas que se hablan en Marruecos por los file:///D|/Carreter/filolb. Si se separan los morfemas temáticos queda solo la raíz o base radical [A. Vid. Dos fonemas que no posean base de comparación no pueden frmar una oposición.Base de analogía [A. Colocación de los órganos articulatorios en posición de reposo. 3. y. Zweisilbige Basen]. F.Base de articulación. Sin embargo. SetBasis y Anit-Basis. como lugar en donde se producen las alternancias vocálicas. de la base de articulación. Beach-la-mar. en ambas. si terminan en vocal breve. I. Portugués. I. Alonso ha defendido la naturaleza psíquica. Los fonólogos dan tal nombre al conjunto de particularidades que son comunes a los términos de una oposición. Dialecto de Bearne (Francia). Básico. Beirano. F. etc. como la que se produce en el tartamudeo. llamado también base sufijal [A. eliminado a efectos métricos por anacrusis.). originada por herencia cultural. 2. A. 4.En métrica greco-latina.

Vid. Zweisprachigkeit. I.. del que no quedan más testimonios que unos cuantos indigenismos en el canario y algunas inscripciones en caracteres líbicos. como órganos activos. Articulación cuyos órganos activo y pasivo son los labios inferior y superior respectivamente: p.Empleo de una expresión corta equivalente a otra más amplia o complicada: me creo honrado (a creo que soy honrado). y no se produce entre otros términos del sistema. de las Islas Canarias.b. . Vid. Vid. Bilabiovelar. Un subgrupo de dialectos bereberes llamados cenetes se hablan al E. Boloñes. .Vid. Sintagma. A. en español k/g (consonantes velares oclusivas orales). Bretón. Articulación en la cual actuan los labios y el postdorso de la lengua. y el velo del paladar. Francés. . 2. Biceps (plural bicipites). file:///D|/Carreter/filolb. Se aplica a un complejo lingüístico formado por dos elementos.B (Diccionario de Terminos Filologicos) tuareg del Sahara y las kábilas de Argel y Túnez. Por ejemplo.Expresión de naturaleza semejante a la elipsis.. 1. Italiano. de Africa. Borgoñon. Celta. lugar del verso en que puede aparecer una sílaba larga o dos breves indistintamente. Bergamasco. Oposición cuya base de comparación es exclusiva de los dos fonemas que la constituyen. Bilingualism. como pasivo: w. Portugués. Italiano.m. . ya extinguido en el siglo XVII.htm (3 of 4) [29/07/04 21:07:45] . Negro-africanas (Lenguas) Braquilogía. Binario. En el ritmo cuantitativo. Vid. Vid. Bilateral (Oposición). El bilingüismo actúa decisivamente en los fenómenos de sustrato y superestrato. u. pero que se diferencia de ella porque los términos sobreextendidos no están en el contexto: ¡Qué horror!. Brasileño. Bilingüismo. Con ellos puede relacionarse quizá el guanche. Bosquimano. Bilabial. Vid. Propiedad que posee un individuo o una comunidad de poder usar normalmente dos idiomas.

.B (Diccionario de Terminos Filologicos) Breve (Vocal. navarro-aragoneses y leoneses. Vid. Vid. Britónico. Usóse en Grecia antigua y tomó nombre de su semejanza con los surcos que abren los bueyes arando: Βο ζ 'buey' στρ ϕω 'volver. con escasos influjos vascos. Celta. Bustrófedon. Jerga. tornar'» (DRAE). Vid.htm (4 of 4) [29/07/04 21:07:45] . Cantidad. que se habla en Sierra Leona y Liberia. Búlgaro. Vid. Bron. Lengua mixta. con léxico inglés adaptado al sistema gramatical indígena. Burgalés. Bucólica (Cesura. Diéresis). Breves abreviantes (Ley de las). sílaba). file:///D|/Carreter/filolb. Eslavo. Castellano hablado en Burgos. Broken-English. Vid. Cesura. Vid. Abreviamiento. «Manera de escribir que consiste en trazar en reglón de izquierda a derecha y el siguiente de derecha a izquierda.

en la frase. Los cinco principales dialectos son: A) Lugodorés. Satαm. Sardo. file:///D|/Carreter/filols. circunstancial. en Sassari y sus cercanías. hablado en el centro de la isla (Logudoro).J. La latín centum (pron. de timbre probablemente indeciso. menos frecuentemente en su interior [A.de cosa ha sonorizado por hallarse en la frase. el tercero está compuesto por dos miembros. que las quejas de mi voz llevaste / oye. que han convertido la velar oclusiva sorda k en una silbilante (s o ). a mi ninfa dile / dile que muero (Villegas). (Gallura). que es el sardo por excelencia. e i en sánscrito: π τ ρ. enclaves catalán y genovés. Se designan así los fenómenos producidos por un erróneo análisis de los elementos de una palabra. no temas . integrado por el indio. F. existente en el indoeuropeo.. al S. B) Nuorés. procediendo a la anticipación. Auslauts-Sandhi]. Inlauts-Sandhi]. Bally llama secuencia progresiva a la ordenación sujeto + verbo + atributo. en latín. 2. de fonética sintáctica [A. Un fenómeno típico de sandhi es la liaison francesa y hay sandhi interno en la frecuente asimilación paster noster. Satzphonetik]. iranio. tracio-frigioarmenio e ilírico-albanés (opuesto al de las llamadas lenguas centum). por ejemplo. Ch. o en eslavo. p ter. a en germánico. kentum) se opone el iranio satαm. Fue introducida en la poesía latina por Horacio. l'ariate. con la ciudad de Luoro como centro. Algunos lingüistas la llaman schwa primum. En métrica española se denomina sáfico-adónica la compuesta por tres endecasílabos y un pentasílabo que tratan de reproducir acentualmente el esquema greco-latino: Si mis ansias el amor supiste / tú. Nombre hebreo con que se designa una vocal breve. y regresiva a la que altera este orden. E) Sasarés. complemento directo. más vago. Schwa.C.Falso sandhi. Se compone de tres periodos. Chva. en lectorile > atrili se supuso que l. al NE.. C) Campidanés. otras veces hay adición y amalgama de elementos que debían ir separados. indirecto. Anlauts-Sandhi. Sandhi. así. báltico. por influjo de los sonidos de la palabra vecina. Alude su nombre a haber sido empleado por Safo. D) Galurés. gótico fadar.S (Diccionario de Terminos Filologicos) S Sáfica (Estrofa). Orden que siguen las palabras en la frase.htm (1 of 8) [29/07/04 21:07:49] . la reata ha dado en el inglés de América the lariat y en el francés de Luisiana. para distinguirla de schwa secundum o vocal de apoyo.o. frecuentemente. Conjunto de dialectos de Cerdeña. que se representa por ∂y alguna rara vez por . un endecasílabo sáfico y un adónico.Con este término de origen indio (en sánscrito significa 'combinación') se designa todo cambio fonético que se opera al fin o al principio de una palabra [A. en situación intervocálica: una gosa. con esclusión de Alguer y de Caloforte. Por ello el fenómeno es más frecuentemente conocido en español por el término. sánscrito pit . Secuencia. Grupo de lenguas indoeuropeas. la c. de la isla (Campidano). En esp. En sardo. Los dos primeros son endecasílabos sáficos ( ). hacia 600 a. que dicho autor define como el fenómeno que se produce «cuando un signo necesario para la comprensión de otro precede a este en lugar de seguirle». 1. Corresponden a ella α breve en griego. eslavo.representaba al artículo y se separó: atril.

y dos pentasílabos (versos segundo y cuarto) asonantes. su forma es mucho más libre. Senario. Se opone a sentido figurado o translaticio. Grupo consonántico que ya existía en latín. Se opone a sentido ocasional [A.. En el sentido primitivo de orden es 'fila de cosas'.. Palabra secundaria. 2. Sens propre].Acepción. dos pentasílabos (versos primero y tercero) con rima asonante distinta de la que tiene la seguidilla.htm (2 of 8) [29/07/04 21:07:49] . Seguidilla. Merkmalhaltige Korrelative Reihe] «Serie correlativa caracterizada por la presencia de la marca de file:///D|/Carreter/filols. Sentido. Reihe. Derivado secundario. por haberse acuñado en aquella época monedas de tal valor con una carabela en el anverso.I.Tema secundario.El adjetivo semántico es empleado para aludir a todo lo que afecta a la significación. Serie. En la Gramática tradicional..Sentido concreto (una regla de madera) frente a sentido abstracto (una regla matemática). 1. A. Semántica. tuvo hacia 1925 el sentido ocasional de 'cuproniquel de 25 céntimos'. 2. 2. Vid. Korrelative Reihe] «Serie de unidades fonológicas correlativas.. por la ausencia de la misma marca de correlacion. cuyo sentido usual es 'embarcación'.Serie correlativa marcada. formado por tres versos... Segunda. 1. y segunda pasiva a la que no lleva expreso al agente de la acción verbal. 1. si bien.Serie correlativa. pues: 7a 5b 7c 5b.Sentido primitivo. 'colocación adecuada'. cuyo esquema normal es . 7a 5b 7c 5b 5d 7e 5d. frente a la Lexicología. Significado habitual de una palabra. 'formación militar'. Vid.Grupo secundario. el cual da origen a una multitud de sentidos variados: 'fila de personas'. respetándose casi únicamente el final en . Tema.. A. o bien. No obstante. carabela. Derivado respectivamente. Grupo primario. grundbedeutung]. al contrario. en la comedia helénica y en latín. Significado literal de una palabra (un enjambre de abejas). 4. y un heptasílabo libre (verso segundo).a acepción). Sentido antiguo que. Orden de las palabras. Su esquema es. Así.. Primera. 1. por evolución semántica. Bedeutungslehre. algunos lingüistas confunden ambas ciencias y hablan de semántica sincrónica y de semántica diacrónica. en el que la significación es metafórica (un enjambre de pretendientes). ha dado lugar a uno o varios sentidos derivados. La seguidilla termina a veces en un bordón o estribillo.Sentido recto [F. frecuente en la jerga (4.. Secundario. Ejemplo: vocales largas o vocales breves en latín» (TCLP). Estrofa fijada en el siglo XVI. 2. etcétera.S (Diccionario de Terminos Filologicos) Vid.Sentido fundamental o usual [A.. A. En este sentido se habla de los cambios semánticos. Nebendeutung]. Es ciencia diacrónica. pr en pratum > prado. se denomina segunda activa a la oración cuyo verbo es intransitivo. Por ejemplo. caracterizadas por la presencia o. 5.. Nombre latino (senarius) del trímetro yámbico. constituída ordinariamente por dos heptasílabos (versos primero y tercero) sin rima. 3. muy empleada en la lírica popular.Rama de la lingüística que se ocupa de los cambios de significación que se han operado en las palabras. que opera en el plano sincrónico. Senar. Vid. [A. [A. Rango.

El límite silábico está en el lugar en que se pasa de la implosión a la explosión. Fin de una sílaba y comienzo de otra. F. F. depresiones de expiración [A. Silbengipfel. soporte silábico [A. es decir. la representación que de él nos da el testimonio de nuestros sentidos» (F. I. Sílaba. Schallsilbe].S (Diccionario de Terminos Filologicos) correlación.. 4. F. Símil. y comienza por un sonido explosivo o creciente.Superposición silábica. cima. Sexta rima. Es un punto de máxima sonoridad en la sílaba. la que acaba en consonante (altar). Silbenträger]. Open Syllable. Silbe. Vid. Corresponden todos estos conceptos al de punto vocálico.. Sonante). Y sílaba trabada [A. Signifié. Gedeckte Silbe. Esta «no es el sonido material. Escritura. Silbengrenze]. Syllabe ouverte] es la que acaba en vocal (casa).Función silábica.. Para los griegos había sílaba en cuanto aparecía una vocal o un diptongo. depresiones de la perceptibilidad [A..Serie anterior o posterior de vocales. I. Anterior y Posterior. Ejemplo: vocales breves en latín» (TCLP).Límite o frontera silábicos [A. Para su definición es preciso conocer el lugar exacto en que una sílaba termina y empieza otra. Composición poética cuyas estrofas son sextinas de Arte mayor. Spannungsilbe]. freie silbe.. sino su huella psíquica.htm (3 of 8) [29/07/04 21:07:49] . momentos relativos de laxitud en la tensión [A.Sílaba libre [A. ser representada así: /\ o /¯\. cosa puramente física.Ley de las tres sílabas. en la que están expresos los medios gramaticales de la comparación. Vid.Fonema silábico. Intensitätsilbe]. Close Syllable. Sonante. Tecnicismo especializado por F. para Saussure y Grammont. Saussure y Grammont han hecho ver como una sílaba termina en un sonido implosivo o decreciente. 2. Syllabe. 2. Mermallose korrelative Reihe] «Serie correlativa caracterizada por la ausencia de la marca de correlación.. ad) y mixtas (pan. A. decrecimiento de intensidad [A. la ocupa ordinariamente una vocal. El punto en que se pasa el último sonido creciente al último decreciente se denomina punto vocálico.La Gramática tradicional divide las sílabas en directas (in. Superposición. [A. Vid. de Saussure para designar el concepto o idea. para Sievers y Stetson. disminuciones de abertura [A.. como elemento constitutivo del signo. F. 1. 3. F. 3. Estos límites son. entendiendo por intensidad unas veces la fuerza expiratoria y otras la sonoridad. de Saussure). porque es el lugar en que aparecen la vocal o el diptongo cuando forman parte de una sílaba. (\ /). 1. Drucksilbe]. sal). Elemento constitutivo del signo que aporta la imagen acústica..Centro. el límite silábico. Significado. Modernamente se ha comprobado que existen sílabas sin tales elementos (Vid. núcleo.. La sílaba puede. Vid. Campo acentual.. Viëtor y Jespersen. Comparación embellecedora. file:///D|/Carreter/filols. para Siever. Se opone a fonema asilábico. ápice. I.. Syllabe Fermée]. Grammont define la sílaba como «una serie de aberturas crecientes. para Passy. Significant. 4. Es el que puede constituirse en centro silábico. 5. Sylable.Serie correlativa no marcada.. seguida de una serie de aberturas decrecientes». Ejemplo: vocales largas en latín» (TCLP). Significante. Öfnnungsilbe]. respectivamente. pero puede ocuparlo también una consonante. para Fouché. 3. 4.Es el grupo fonético más elemental. Silábico. pues.

es el que «no comporta más que un solo elemento morfológico» (L. La sinícesis no se señala en la escritura. solo es revelada por la escansión de los textos poéticos» (Lejeune). Palabra enclítica precedida de otra enclítica. Es la que no se compone de palabras de la misma lengua a que ella pertenece. al leer ahogar. Clave). este del griego synekdókke.f. Fenómeno que se produce cuando una forma asume diversas funciones. Einfaches wort]. pues. derivadas. de dos vocales en hiato. lo en dámelo. Mischkasus]. con sus funciones. Se opone a palabra compuesta. que tiene más de uno. la amplitud significativa que le concede Saussure ha file:///D|/Carreter/filols. Los elementos se alinean uno tras otros en la cadena del habla. Simple. Góngora presenta los cuerpos de dos luchadores abrazados en su pelea cual duros olmos de implicantes vides. Sincretismo. a las unidades complejas de toda dimensión y de toda especie (palabras compuestas. a menudo una ε. Por eso se dice del ablativo que es un caso sincrético [A. miembros de oración. las del instrumental y locativo indoeuropeos. re-leer. Por oposición a tiempo compuesto.S (Diccionario de Terminos Filologicos) Así. etc. Término acuñado por F. Sinenclítica. 1. Sinécdoque. restringiendo o alterando así el significado de esta: Si dices la protesta del país por la protesta de los ciudadanos del país estás usando una sinécdoque (Dicc.. el fonema que pervive en una oposición neutralizable es un fonema sincrético.f. ej. El sintagma se compone siempre. Clave). Algunas veces alterna este término con el de sinéresis.Llaman así los helenistas a «la articulación ocasional.. Sinícesis. s.htm (4 of 8) [29/07/04 21:07:49] . El término sintagma ha conocido un gran éxito en la Lingüística actual. si hace buen tiempo. 3. Del griego synáiresis (contracción). 1. por ejemplo. Estas combinaciones que se apoyan en extención se pueden llamar sintagmas. De igual modo. en una sola sílaba. la vida humana.Palabra simple [A. pronuncias [ao-gár] en vez de [a-o-gár]. (Dicc. que excluye la posibilidad de enunciar dos elementos a la vez. estás haciendo una sinéresis. sino también a los grupos de palabras. Del latín synecdoche. 2.La oración es el tipo por excelencia de sintagma». Síndesis. Figura retórica consistente en designar una cosa con el nombre de otra. Metáfora. Tenière): Voy. Imagen. Vid.Oración simple.. Dios es bueno... Contracción. La noción sintagma no solo se aplica a las palabras. y este de synekdékhomai (yo abarco conjuntamente). Sintagma. Término usado alguna vez como sinónimo de polisíndeton. oraciones enteras). reducción a una sola sílaba de vocales de una misma palabra que normalmente se pronuncian en sílabas distintas: Si. contra todos.. Vid. en virtud de su encadenamiento.) y colocado en un sintagma un término solo tiene valor porque se opone al que le precede o al que le sigue o a ambos. ampliando. En métrica y en fonética. Se produjo. cuando el ablativo latino asumió. de Saussure que lo define así: «Las palabras contraen entre sí. saldremos. Sin embargo. la primera de las cuales es. así. frente a la compuesta. iré. de dos o más unidades consecutivas (p. es la que posee un solo predicado. relaciones fundadas en el carácter lineal de la lengua. Sinéresis (plural sinéresis) s.Tiempo simple..

semantemas (ferro-carril. por sintagma asociativo dos sujetos referidos al mismo predicado. para este el sintagma puede componerse de «dos o más unidades consecutivas». según hemos visto.. ya que «son frases coordinadas. un día. En este sentido se puede decir que todo sintagma es binario». y distinguir entre sintagmas de subordinación (que comprenden los sintagmas determinativos y los sintagmas predicativos de Trubetzkoy).. modelos . frente a Bally. dos predicados al mismo sujeto. Bally define el sintagma como «el producto de una relación de interdependencia gramatical entre dos signos léxicos que pertencen a dos categorías que se complementan entre sí. F.que son unos binarios y otros no binarios. según él.). por ejemplo). Pero hay veces en que «un valor sintáctico está representado por varias palabras: Juan tiró las plumas y el tintero. compuestos de un sujeto y un predicado. He aquí el problema. Sociatifs]. es decir. H. boca-manga). Solo dos análisis son posibles. el carácter binario del sintagma es poco claro.. Milkus. piensa Bally. no cae íntegro dentro del estudio de la sintaxis. ya que. y añade: «Entendemos. dos o más términos se agrupan coordinadamente (en las enumeraciones. dos predicados. y sintagmas de coordinación los sintagmas asociativos de Trubetzkoy. cuyos dos términos se encuentran siempre en una relación sintagmática con algún miembro del mismo enunciado... compuestos de un determinante y un determinado.S (Diccionario de Terminos Filologicos) determinado que se utilice. o los dos. los perros. y si. 3. «En la frase los caballos.. pre-decir. según Bally. pues. cuentan. corre-ve-i-di-le). con gran vaguedad. encierran más de dos unidades sintagmáticas. sintagmas predicativos. A veces.Dámaso Alonso (1951) ha especializado el término para hacerle significar «relación sintáctica (de tamaño indefinido)». los tres sustantivos valen por un solo sujeto. para señoras y señoritas. Ch.y sintagmas asociativos [F...Singer. en una frase. en cuanto dos o más elementos lingüísticos se combinan. Ello excluye la coordinación de la relación sintagmática. una palabra con relación a una frase» (TCLP). el sintagma que forma toda esa frase tiene una parte no file:///D|/Carreter/filols. suponen que todo sintagma consta de dos elementos. Pero siempre.. anteriormente. como un solo término. pero no se libera de considerar el sintagma como complejo binario (dos sujetos. En este sentido. pueden ser llamados sintagmas progresivos. 2. y los dos adjetivos por un solo predicado». como vemos. Trubetzkoy (1939). El estudio del sintagma. Puede verse como Trubetzkoy acepta la coordinación como relación sintagmática. son autónomas».vestidos. los cuales pueden ser binarios. mar azul). es binario.. En este sentido fue empleado el término por Baudouin de Courtenay (1913). Estos elementos pueden ser semantemas y morfemas (re-clam-ante.. escribiendo: «Lo más prudente me parece conservar la noción de sintagma en la acepción general que Saussure le había dado. o bien maestro que enseña en una escuela de pueblo». Frei (1948) ha enfocado el problema con extrema claridad. La interpretación de Bally no coincide con la de Saussure. en efecto. Bally y .htm (5 of 8) [29/07/04 21:07:49] . admite la existencia de sintagmas coordinados. determinante y determinado (libro de Juan. así. a menudo. o bien significa maestro de escuela que enseña en un pueblo. Hemos puesto ejemplos. sujeto y predicado (Luis corre. etcétera». aunque relacionadas entre sí. tu vendrás). Distingue. tres clases de sintagmas: sintagmas determinativos. siguiéndole. Hay sintagmas en los cuales cada valor sintáctico está representado por una sola palabra: Juan tiró las plumas. los gatos son animales inteligentes y útiles. Lo que conduce a reemplazar el teorema de Bally por el siguiente: todo sintagma de subordinación es binario. se agrupan en binomios: máquinas: de coser.. y como corolario. «el espíritu debe optar pero no renunciar al análisis. esto ocurre cuando uno de los términos. todo sintagma no binario pertenece a la relación de coordinación». es decir. de sintagmas compuestos por más de dos elementos. dos determinantes. muchos sintagmas pueden ser estudiados por la Morfología.Los fonólogos definieron el sintagma (1930) como «unidad sintáctica no susceptible de ser dividida en unidades sintácticas más pequeñas. dos determinantes al mismo determinado. maestro de escuela de pueblo.

El sonido es producido mediante la articulación y posee cuatro cualidades físicas fundamentales: tono. El modo subjuntivo posee. Silbische Funktion]. subjuntivo deliberativo (quid egetur faciam?). Solecismo..S (Diccionario de Terminos Filologicos) progresiva (las plumas y el tintero). mientras este es un error cometido por el empleo de una forma inexistente en la lengua. Se emplea este término como opuesto de barbarismo. Vid. Comcrete sound] y sonido abstracto [I. en español. Sonante. Variante. ciudad de Cilicia. pretérito (perfecto. r. y exclamativo(tibi ego rationem reddam?). cantidad e intensidad. asumió por sincretismo las funciones del optativo. pues funcional. Antes de desempeñar este papel. I. si bien los gramáticos latinos le llamaban preferentemente coniunctivus. Fonema. de la eventualidad y de la espera). que se ha desarrollado en la oración dependiente para expresar la subordinación. Ernout Thomas. que hoy subsiste todavía en muchos usos del subjuntivo en las lenguas indoeuropeas modernas (quizás la conozcas). Silábico). son consonantes. Asociativo. Sintagmático. file:///D|/Carreter/filols. Designación propuesta por A. La distinción entre sonido y fonema. 3. Sound.. A.Se dice. este término se aplica siempre al sonido articulado. esses indomabilis). si equos esses. F. en muchas lenguas. 2. Vokallose Silben]. de todo lo relacionado al sintagma. Ton. puede ser centro de sílaba (Vid. De ahí su nombre. A.. En latín. 2. Vid.Relaciones sintagmáticas. pluscuamperfecto) y futuro (perfecto e impefecto).. Se distinguen en dicha lengua los siguientes empleos del subjuntivo: subjuntivo de volición (exhortación. gaudeam. coincide muy aproximadamente con la que establece D.Gramática sintagmática. Hauplaut. Son. los tiempos presente. dando lugar a sílabas sin vocal [A. Son las que contraen las palabras al ser extraídas de la lengua (en sentido saussureano) y utilizadas por el hablante para su expresión. que puede definirse como el conjunto de particularidades. Laut. etc. 1. Se diferencian de las asociativas en que las relaciones sintagmáticas evocan «la idea de un orden de sucesión y de un número determinado de elementos» (Saussure). n. Selbstlaut. subjuntivo de deseo (ita di faciant). Pueden desempeñar este papel varias consonantes (l.Sonido no vocálico que. Subjuntivo. fonéticamene. ya que.. tanto pertinentes como no pertinentes desde el punto de vista fonológico. poseía un valor modal propio (expresión de la voluntad. en general. orden. Sonido. Tradicionalmente se admite con escaso fundamento. prohibicióm: eamus).htm (6 of 8) [29/07/04 21:07:49] . 4. Abstract sound]. subjuntivo de posibilidad (potencial) y de irrealidad (si amicum habeam. Casares emplea el término sintagma en la acepción de signo fraccionado.) de las que se dice entonces que cumplen una función silábica [A.J. Esta última noción se corresponde aproximadamente con el sintagma asociativo de Trubetzkoy. Jones (1938) entre sonido concreto[I.. 1. La consideración de los sonidos sonantes es. Sprechlaut. m. En Lingüística.Se da también este nombre a las semiconsonantes. Konjunktiv. A. Sechehaye (1926) para el estudio de todos los fenómenos sintagmáticos del lenguaje. imperfecto. el solecismo consiste en el mal uso de una forma exitente en la lengua. Modo actual del verbo indoeuropeo. Vid. timbre. que el término girego (σιλοιχισµ σ) aludía al mal uso lingüístico de los habitantes de Soli. a esta parte misma se le puede llamar sintagma no progresivo». que aparecen en el punto preciso de la corriente sonora en que un fonema se realiza. Hipotaxis. Parataxis.

en estos casos. A. Lengua llevada a otro dominio lingüístico es un fenómeno de invasión y que desaparece o que no es adoptada ante la firmeza de la lengua aborigen. Se han señalado también como acciones de superestrato las ejercidas por el español sobre el guaraní. Ellos hace que la sustancia sea abstraída por el método glosemático. sustituída por otra. sin necesidad de utilizar medios morfológicos de expresión: óptimo. a sedere. 2. que se centra en el estudio de la forma. La lengua desaparecida sin dejar teñida a la invasora de algunos rasgos: palabras que sobrenadan en el hundimiento. o sea. Suppletivismus. de file:///D|/Carreter/filols. llamada oración subordinada [A. queda sumergida. A. En Glosemática. hábitos fonéticos.htm (7 of 8) [29/07/04 21:07:49] . es una forma y no una sustancia. von Wartburg (1933) ha hecho notar cómo. léxicos y gramáticos a la lengua que persiste. etc.S (Diccionario de Terminos Filologicos) Subordinación... Algunas veces se distingue entre supleción en un paradigma nominal. Así: Timeo.. por ejemplo. sonidos (sustancia de expresión) y la significación de dichos elementos (sustancia del contenido). La subordinación o hipotaxis representa un procedimiento gramatical relativamente reciente en la historia de las lenguas indoeuropeas. es decir. a consecuencia de una invasión de cualquier tipo. 1. Puede atribuir su cualidad a un objeto con independencia de los demás objetos (muy alto. pasa a Timeo ne moriatur 'Temo que se muera'. según Wartburg. la residencia de un residuo de los hábitos articulatorios que los germanos dejaron en el latín al adoptar estos la lengua del Imperio conquistado y abandonar la suya propia. altísimo). Sustancia lingüística.Grado máximo de significación de un adjetivo. Adelung (siglos XVIII y XIX) fue el primero en señalar que originariamente solo había oraciones simples y que la hipotaxis procede de la parataxis. Sustrato. Superlativo. . el menos alto de la clase).. se da este nombre a la lengua que. Silbenschichtung. A. de las puras relaciones o funciones que existen en el seno de la lengua. Así. cuando una de ellas. se denominan formas supletivas. la lengua desaparecida puede teñir con algunos rasgos fónicos. W. Nebensatz]. Superestrato. Las formas incorporadas del nuevo sistema sea. recibe tal nombre el conjunto de elementos materiales de una lengua. Es el superlativo inherente a la significación de un adjetivo. máximo. el quéchua y el náhuatl. Fenómeno que se produce cuando en una serie morfológica se cubren algunas formas que faltan con formas pertenecentes a otra serie. seas. y recibe entonces el nombre de superlativo absoluto. llamada oración principal [A. Supleción. etc. Hauptsatz]. a la haplología. depende lógica y gramaticalmente de la otras. y supleción en un paradigma verbal. Por analogía por las capas geológicas.Superlativo orgánico. del latín vulgar. O puede atribuirla a un objeto comparándola con la misma cualidad de otros objetos (el más alto de la clase. y el fenómeno se denomina entonces heteroclisia. Unterordnung. Sustrato. Así. sed. ¡Que no se muera!'. Se da este nombre. Superposición silábica. se le denomina en este caso superlativo relativo. mínimo. la distinción que el francés y el italiano hacen de la diptongación entre sílabas libres y trabadas es. esse tomó varias formas. y entonces se le da el nombre de heterosicigia. según Saussure. Relación que se establece entre dos (o más) oraciones en el seno de una oración compuesta. Adstrato. Vid. Una lengua. Ne moriatur! 'Temo. frecuentemente. siensi. un fenómeno de superestrato. por tanto.

la pérdida de la -f inicial en castellano. atribuída al sustrato vasco o el paso ct > it (cast. ej. XIX) el primero en señalar el influjo del sustrato.htm (8 of 8) [29/07/04 21:07:49] . gramaticales. Vid. Superestrato. Fue Graziadio. p.S (Diccionario de Terminos Filologicos) entonación. así. file:///D|/Carreter/filols. ch).. que parece motivado por sustrato celta. etc. Isaia Ascoli (s. Adstrato. Muchos fenómenos en la Romania se atribuyen a este influjo.

Velum. con técnica semejante a la de los dentistas. adquiere cierta consistencia y constituye el paladar artificial. Wörter und Sachen. 1. en el seno de una sociedad dada. autónoma (=principal) o accesoria. vulgar popular o semiculta. Word. según él. I. 1. Palais. A. bien en una situación (Zeigfeld). apto para diferenciar las frases». hace constar que «conjunto de sonidos» no es exacto: se precisa que la palabra esté compuesta de fonemas. es la reciente definición de B. Gaumensege. Dichas distintas formas ¿son variedad de una misma palabra o son palabras distintas? He aquí un problema actualmente litigado. ve). Paladar. Palate. Palatal. Algunos lingüistas han negado su existencia como unidad. Wurzelwort] a la raíz que funciona como palabra. Bühler (1931) se ha enfrentado también con la definición de Meillet. I. Meillet (1921) dio esta excelente definición: «Una palabra resulta de un sentido dado a un conjunto dado de sonidos. K. una fija. este. muscular. es la parte de la bóveda superior de la cavidad bucal. Un sistema muy usado para obtener dicho molde consiste en hacer un vaciado en yeso. cuyo extremo terminal es la úvula. debe sustituirse por la condición impuesta a toda palabra de funcionar en un campo mostrativo (situación) o en un campo simbólico (contexto). llamada paladar duro [F. Al articular este una consonante. sin embargo. aunque quizá más vulnerable.Palabras y cosas. I. El velo del paladar puede intervenir en las articulaciones como órgano activo (nasales) o pasivo (velares). primitiva o derivada. 2.htm (1 of 20) [29/07/04 21:07:56] . rechaza el término asociación por vago.Articulación cuyos órganos activo y pasivo son respectivamente el predorso de la lengua y el file:///D|/Carreter/filolp. llamada paladar blando [F. bien en un contexto (Zeinchenfeld). llena o vacía. Wort. La palabra puede ser simple o compuesta. Bröndal (1928). ósea. V. hereditaria o préstamo (Vid. estos términos).El concepto palabra es de muy difícil definición. y que. ha integrado esta definición en la concepción del lenguaje como sistema. modificándola así: «las palabras son signos lingüísticos compuestos de elementos fónicos determinados. Satzwort] a la frase compuesta de una sola palabra (¡Calla!) y el de palabra-raíz [A. suceptible de un empleo gramatical dado». una vocal o una sílaba. signos que son susceptibles de funcionar. Harter gaumen. Gaumen. pues: «Palabras son los signos acústicos de conformación fonemática y capacidad contextual simbólica o mostrativa». A. Tronka (1948): «la palabra es el más pequeño signo intercambiable.. veil of the palat. dos zonas. Vid. Voile du palais]. Se distinguen en él. I. F.. Palais mou.. Se le recubre de una ligera capa de talco y se adapta al paladar del sujeto. Se da alguna vez el nombre de palabra-frase [A. A. F.. culta. en la parte cóncava se adapta papel de filtro mojado. 2.Paladar artificial [A.Para los fonetistas. Más sencilla e intuitiva. Hard palate]. Laziczius (1945). tampoco.. Su definición es. considerándola como un simple agregado de semantema y morfema. 1. I. con la alternancia y con la inflexión vocálica. andamos). y a continuación. señaló que la norma extrerior de una palabra no es fija y que puede modificarse con las terminaciones (ando. sin elemento morfológicos (haz. una vez seco. Soft palate] o velo del paladar [A. en un momento dado. es afortunada la condición que alude a un «empleo gramatical». forman un sistema». Mot. andas.P (Diccionario de Terminos Filologicos) P Palabra. Künstlicher Gaumen] Instrumento utilizado en fonética experimental. la lengua deja una huella en el paladar artificial que se denomina palatograma. que comienza en los alvéolos y termina en la úvula. Consiste en un molde del paladar del sujeto cuya pronunciación va a ser experimentada. otra móvil. F.

Palatograma. la k velar. y está formado por elementos criollo-portugueses. Palimpsesto. el paradigma de una declinación consiste en la enumeración ordenada convencionalmente de todas y cada una de las formas que un tema. Huella marcada por la lengua en el paladar artificial.. independientemente de los hechos particulares. y cultivada posteriormente por D'Arbois de Jubainville. Papúes (Lenguas). de pueblos antiguos que no han dejado testimonios históricos. Gaumenlaut]. partiendo de datos que suministran las lenguas de dichos pueblos. Tovar. El término se expresa con muy variada extensión. Término con que alguna vez son designadas las consonantes prepalatales. Ciencia inaugurada por Adolphe Pictet. holandeses e ingleses. como ch. tercera. Se designan así las vocales de la serie anterior. gui. Paleontología lingüística. la consonante palatal puede ser prepalatal [A. el cual está compuesto por los paradigmas de los distintos tiempos. g en las sílabas que. el inglés como lengua comercial y el español como lengua cultural). Paradigma.. que permite señalar con toda precisión dónde y cómo se produce la articulación de un sonido. Papiamento. hablados en Nueva Caledonia. Catalán. españoles. fricativa. sorda ( ) o sonora ( ). [A. Vid. ñ. etc. histórica y geográficamente localizados. con su libro Les origines indoeuropéennes (1859-63). Conjunto de formas que sirven de modelo en los diversos tipos de flexión. como k. Gaumenbild. En el verbo. La prepalatal. que trata de reconstruir fenómenos sociales. 2. Grupo de idiomas. culturales. Así. V. Algunos lingüistas. étnicos. Bertoldi. que tienen el holandés como lengua oficial. ll. atraída por la i palatal en cistella. Fouché. Según la zona del paladar duro en que se constituya el punto de articulación. presenta en los diversos casos gramaticales. históricos. Vorderpalatal]. Pancronía. Pallarés. El paradigma del tiempo consiste en la enumeración convencional ordenada de las formas que presentan las file:///D|/Carreter/filolp. es llamada por los lingüistas franceses chuintante. A.htm (2 of 20) [29/07/04 21:07:56] .P (Diccionario de Terminos Filologicos) paladar duro. o postpalatal [A. A. Front vowel] . haciéndose ch en español: chistera. etc. El papiamento es el idioma de la población indígena.. podemos hablar del paradigma de la primera. Manuscrito antiguo que conserva huellas de una escritura anterior. con escasa precisión no distinguen entre postpalatal y velar. Así. conjugación.Vocales palatales. P. frecuentemente conocidas por topónimos aislados e inscripciones. Palatización.. Proceso por el cual un sonido desplaza su punto de articulación hacia el paladar duro. Término acuñado por Saussure (1916) para designar los aspectos constantes del lenguaje. Palatoalveolar. con parentesco lingüístico discutible. se palatizó. segunda. Idioma criollo hablado en Curaçao (islas al norte de Venezuela pertenecientes a las Antillas holandesas. familiar en todas las clases sociales. adoptado como modelo.

etcétera.Muerto lo dexo a la orilla del río. Paraptixis. al final de una palabra. Menéndez Pidal (1933) ha señalado cómo. Parasíntesis. Paradigmático (Plano). dónde le dexas al tu buen amado . consistente en una continua alteración y desplazamiento de los sonidos. pobre Xuana.. con la alegría se perturba. ay. huéspede por 'huésped'.. a consecuencia de un influjo analógico de primarius. Nombre que L. Paralelismo. por paraplasmo. Paralelismo lógico-gramatical. en dicho tiempo. dónde le dexas al de tu buen amigo. Disposición del discurso de tal modo que se repitan en dos o más versos (o miembros) sucesivos. de cuerpo galano. ordinariamente una vocal. de postremus por postrarius (>postrero). o en dos estrofas seguidas. y añadían una -e paragógica a las palabras que etimológicamente no la poseían (mase 'más'. pero viva hasta el siglo XI (así. por ejemplo. en latín vulgar. bien por licencia poética. alaudare). Problema interesante es el de la paragoge épica de los cantares de gesta y de los romances. sone 'son'. ya perdida entonces. de cuerpo garrido. los juglares mantenían al final del verso la -e etimológica. Konzinnität]: Con la gloria se desvanece.P (Diccionario de Terminos Filologicos) tres personas del singular y las tres del plural. como picapedrero. «La parasíntesis funde ambos procedimientos y forma derivados y compuestos a la vez. en el Cid. El mismo fenómeno explica la sustitución. Logicismo. Vid.oratorem. endulzar. de picar + piedra + el sufijo -ero. Paragoge. con los despojos se divierte. felice por 'feliz'. etimológico o no. O bien. Hjemslev le da al plano asociativo. Así. Procedimiento de formación de palabras que participa de la composición y la derivación. Paraplasmo. la forma latina honos fue desplazada por honor. dentro de las palabras. La forma más elemental es aquella en que se reproducen las mismas palabras con una leve variación: . Adición de un elemento. Parafasia. considerado como arquetipo. con las aclamaciones se asegura. Forma de la afasia. pobre Xuana. bien por ultracorrección arcaizante. Así. un mismo pensamiento o dos pensamientos antitéticos. trinidade. de en diulce + ar. debida a las dificultades nerviosas motoras. alfoce 'alfoz'). por analogía con orator . producida por analogía. mantenimiento una misma estructura en dos o más frases seguidas [A.htm (3 of 20) [29/07/04 21:07:56] . muerto lo dexo a la orilla del vado. a través de honorem.Ay. Los parasintéticos no file:///D|/Carreter/filolp. Sustitución de una forma antigua por otra nueva. Término con que alguna vez se designa a la epéntesis. para dar un carácter arcaico a la lengua. (Saavedra).

paragoge. Hipérbaton que consiste en introducir una interjección o una oración. Parásito. Disminución de movimiento de alguna parte del cuerpo humano. Estrofa formada por dos versos que riman entre sí. es derivado de antepecho. Se dice. Paremiología. Alianza. Etimología popular. etc. antepechado. Paretimología. Cognate]. F. A. Oración que se introduce como paréntesis. Pareado. compuesto de ante + pecho. Paresia. I. Parole. A. Vid. proporcional y privativa. Relación que se establece entre dos o más lenguas derivadas de una lengua común. Trubetzkoy la define como el conjunto de dos fonemas que constituyen una oposición bilateral.eso me has dicho . Pareja correlativa. D. Vis. Parentesco de lenguas. Ciencia que se ocupa de los refranes. Vermandt. con entonación independiente: Tú . Einschub. Las oraciones unidas por parataxis se denominan paratácticas. que las lenguas románicas están emparentadas [A. Paréntesis.vendrás con nosotros. Vid. Sprachverwandtschaft. Se denomina así alguna vez al elemento fonético no etimológico que aparece en los fenómenos de prótesis. Parataxis. Couple de corrélation. file:///D|/Carreter/filolp. Ejemplo. Lo relativo a la parénesis recibe el nombre de parenético.a» (TCLP). en latín: . Parénesis. Italiano. Parmesano. Familia. Habla.P (Diccionario de Terminos Filologicos) deben confundirse con los derivados de voces compuestas. Parequesis. por tanto. Vid. I. «Cada una de las oposiciones fonológicas cuyo conjunto forma una correlación. Korrelationspaar. Alonso (1951) ha especializado el término parataxis para designar la relación que une a los miembros de un sintagma no progresivo. todo es quehacer. porque no tiene nuestra lengua los vocablos desalma ni almado. anaptixis. en el seno de una frase. Parentética (Oración). Término frecuentemente empleado como sinónimo de coordinación. Paronomasia basada en la común etimología de las palabras: hacer y deshacer. Así. epéntesis.htm (4 of 20) [29/07/04 21:07:56] . Exhortación o amonestación. Relationship of languages. pero desalmado es parasintético. A.

y el pasivo. Partícula.Se dice de cualquier elemento lingüístico que sirve para designar una parte del todo significado por otro elemento. palabra que lleva acento agudo en la penúltima sílaba. sub-rayar. Vid.. presidente. 2. Admite. y puede expresar tiempo y voz y recibir un régimen directo.hambre. «La castellana o latina que. se hace este término sinónimo de palabra grave.P (Diccionario de Terminos Filologicos) Parónimo. El sistema español de participios es muy sencillo: hay un presente activo (reinante) llamado indistintamente presente o activo y un pasado pasivo (reinado) llamado pasado o pasivo. 2. Paroxítona. a la que se le da el nombre de ablativo absoluto. Se habla también de genitivo partitivo. 1. Todos ellos están en un proceso de mayor o menor incorporación al adjetivo.Partícula prepositiva.... escribiente. Anantapódoton que se produce cuando los términos correlativos son dos partículas. respectivamente.. bien por semejanza casual (compañía de dos. en efecto. porción de pan'. in-ofensivo» (DRAE).. A partir del siglo IV d. Tanto el participio activo como el pasivo. Hay participios con forma pasiva y significación activa (nacido. El participio activo expresa acción concomitante.Atracción paronímica.Numeral partitivo. como el verbo. y algunos participios activos se han sustantivado (estudiante. declinación como el adjetivo. 2.y -tus. Partes del discurso. el estado adquirido (de ahí su uso en las lenguas románicas para formar los tiempos compuestos) y la acción pasada anterior a la de verbo de la oración (hecho esto. antepuesta a otra palabra. El participio puede formar en español una cláusula abierta. adquiere el papel de participio de futuro pasivo: Hannibal cum tradendus Romanis esset (Ernout-Thomas). etc. con pérdida de sus valores verbales. imitaturus). se retiró).. El latín poseía además un participio de futuro en -turus (facturus.C. túmulo . desempeñan funciones de rango secundario: son adjetivos verbales. Participio. que expresaba la idea verbal. 3.htm (5 of 20) [29/07/04 21:07:56] . Partitivo. de escaso cuerpo fonético ordinariamente. y un adjetivo en -udus (faciendus.Parte invariable de la oración. latín participium). b) que se está destinado para hacer algo. Vid.tálamo. Figura que consiste en colocar próximos en la frase dos vocablos acrónimos bien por parentesco etimológico (quien reparte se lleva la mejor parte). Paronomasia. es decir. Se le da también el nombre de agnominación. 1. 2. Son herederos de los participios latinos en -nt.) Bello les da el nombre de deponentes. 1. compañía de Dios). Vid. imitandus). señalaba la obligación..Partícula pendens.). El francés posee un artículo partitivo.Por extensión.En griego. agradecido. que formaba con esse una construcción perorástica para indicar: a) que se tiene la intención de hacer algo. forma con ella un vocablo compuesto: sobrellevar. Categoría de palabras que participan a la vez del nombre y del verbo (griego µετοχ .Palabra fonéticamente parecida a otra: hombre . que transcurre al mismo tiempo que la del verbo de la oración. resuelto. etc.. la intención de hacer algo y la posibilidad. suplía a veces al gerundio. Categoría. Contaminación. 1.J. file:///D|/Carreter/filolp. etc. que desempeña dicha función: du pain 'parte. muerto. c) que algo va a producirse. Fraccionario.

Passé composé o indéfini]. Passé.Pausa rítmica. file:///D|/Carreter/filolp. Patois.. o al final del mismo cuya aparición periódica engendra un ritmo. Primera. Vid.Pasiva refleja. con exclusión del agudo. Vergangenheit. se aproxima a él para constituir el punto de articulación. Vid. Vid. el de pasado compuesto [A. Participio. Penúltima larga acentuada (Ley de la).. y al pretérito perfecto. Partícula. 3. Ramírez (hijo o descendiente de Ramiro). etc. Órgano que permance inmóvil cuando otro órgano móvil. Pendens (Partícula).. A. 1. Así.Voz pasiva. Empleo especial de la tercena persona del singular de los verbos pasivos latinos. cuando la vocal final es breve y la penúltima larga.Participio pasado. 2. 2.Órgano pasivo.. Pentámetro. Vid.. Nombre de persona derivado del nombre del padre o del antecesor: Fernández (hijo o descendiente de Fernando). 1. Pashtu. Silencio o detención que se establece en el interior de un verso (Vid.Silencio más o menos largo que se produce en la cadena oral tras un grupo fónico o una oración. 4. lograda con se y el verbo en voz activa: Se hizo lo que mandaste. Participio. llamado activo. si es tónica. ha de llevar por fuerza acento circunflejo. Dialecto iranio convertido hoy en lengua oficial de Afganistán. I. Cesura). Verso clásico especialmente usado en la elegía (pentámetro elegíaco) que responde al esquema // . Bable..Pasiva impersonal. Pausa. Cesura.P (Diccionario de Terminos Filologicos) Pasado. Se da este nombre a un tipo de construcción de significación pasiva.. sin consideración del sujeto agente: itur 'se va'. Segunda. Es la llamada pausa gramatical y sirve para delimitar unidades sintácticas o de sentido. 1. 2. F. Past. Indo-iranio. Ruhepunkt. Indo-iranio. al pretérito indefinido se le da a veces el nombre de pasado simple [F. Vid. para expresar la noción verbal pura y simple.Término empleado con frecuencia como sinónimo de pretérito. Vid. A.htm (6 of 20) [29/07/04 21:07:56] .Participio pasivo. Voz. Pentemímeris.. Patronímico. Passé simple o défini]. 5. Vid. pugnatum est acriter 'se combatió duramente'. La pausa es también elemento fundamental de la prosa rítmica Pehlevi. Pasivo. según la cual. Vid. Ley que rige en griego. Pelvi.

pero este término posee en español otro significado propio e inequívoco. u). Perfectum. y se tiene entonces un perfectivo efectivo: lograr. morir. por algún procedimiento morfológico: así. Rodeo que se usa para expresar un concepto único. Aspecto.. 4. Sonority. obtener.Se da el nombre de perfecto. puede exigir más tiempo para ser alcanzado. sin embargo. Se da como noción semántica de ciertos verbos (nacer. Adviértase que no se recubren enteramente las nociones de perfectivo y perfecto. 2. el pluscuamperfecto.. Vid.). llamados tiempos perfectos. Tema. Vid. Perfecto. laterales y nasales se perciben mejor que las propiamente fricativas.htm (7 of 20) [29/07/04 21:07:56] . llamados por este motivo por A. Perífrasis. 2. Sonorité]. según su mayor o menor perceptibilidad. 6. dixissem. J. Bello como verbos desinentes.. Paso de un verbo imperfectivo a perfectivo. 3. Sistema de formas del verbo latino (opuestas a las que constituyen el infectum) que se derivan del tema de perfecto y significan acción terminada. etc. F. I a. Expresa acción perfecta pasada (quizá haya terminado) o futura (quizá haya terminado mañana).P (Diccionario de Terminos Filologicos) Peón. obtener es perfectivo. Schallstärke. dixi. I. Scallfülle. 1. en igualdad de circunstancias de intensidad. 7.Perfecto fuerte o débil. por antonomasia. «Las vocales son más perceptibles que las consonantes. mejor que las oclusivas. [A. Indica acción pasada y perfecta: Ha venido. El final de la acción puede suponerse como inmediato. Perfectivación. Algunos lingüistas llaman a la perceptibilidad sonoridad [A. Las categorías de perfectum e imperfectum fueron fijadas por Varrón (s. formado por la obtención de un prefijo a tener.Aspecto de la acción verbal que nos presenta ésta como terminada (Vid. puede ser oído desde una distancia mayor». a su vez. y estas. 5. Audibility. dixeram..C. Complent o Telic aspect. las consonantes sonoras más perceptibles que las sordas. débiles.. las consonantes vibrantes. al pretérito indefinido. Son el pretérito perfecto. Se opone a imperfecto.Pretérito perfecto de subjuntivo... A las vocales más perceptibles (a. perfectivo. Pie. Así.. equivocadamente. la naturaleza de la perceptibilidad no tiene relación ninguna.). ordinariamente va ligado a ciertos tiempos de la conjugación. Aspecto que presenta a la acción verbal en su momento final. Vid. Puede ser de varios tipos: A) Perífrasis file:///D|/Carreter/filolp. Sonorität. A.Escala de perceptibilidad. con relación a solicitar que es imperfectivo. en subjuntivo. dixerim. y entonces el verbo es perfectivo ingresivo: arrojar.Futuro perfecto de indicativo o de subjuntivo.. al anterior y el futuro perfecto.Impresión más o menos intensa que ejerce un sonido en el oído. se emplean ambos términos como sinónimos. aunque algunas veces. Perceptibilidad. Klangfülle. Futuro. con la idea de fuerza o intensidad articulatoria que estas denominaciones sugieren» (Navarro Tomás). I. dixero. De ahí que sea llamado también terminativo. 1. de tono y cantidad. o bien. I. Vid. o) se les suelle llamar fuertes y llenas. las vocales abiertas más que las cerradas.Tema de perfecto. Alternan estos términos indistintamente con los de pretérito fuerte o débil. y a las menos perceptibles (i. Päon]. «Un sonido es más perceptible que otro cuando. Perfectum). Gradación que se establece entre los sonidos de un sistema.Pretérito perfecto de indicativo. el indefinido. Perfectivo.

Perífrasis gramatical o retórica abusiva: la hora que a todos ha de llegar (=la muerte). pero nunca detrás de u. Puede estar compuesto por uno o más miembros. porque el último solo aparece detrás de u. puede variar. Desinentes. o simplemente como alarde de ingenio. 3. Por ejemplo. o. lo normal es que una palabra como álamo se vea siempre acompañada por una misma alusión mitológica (los álamos. sinónimo de metátesis y mutación. Permanentes (Verbos). el Evangelista Apeles (=San Lucas) Perispómena. mediante la cual se «pone en contacto una noción real con un sistema fijo de referencias. Se dice de la palabra griega que lleva acento circunflejo en la sílaba final: Αθηυ . Permisivo..P (Diccionario de Terminos Filologicos) gramatical. Se distinguen de los impermutables en que estos no se presentan en idénticos contextos fónicos. Tiene la misión de señalar si el proceso verbal es ejecutado por el que habla (primera persona) o el que escucha (segunda persona). los segundos sonidos de las sílabas ich . Vid. Perisología. o. el gerundio o el participio (Gili Gaya). La perífrasis más importante es la conjugación perifrástica. Alonso). pueden encontrarse en el mismo contexto fonético.En la poesía cantada antigua. B) Perífrasis tabú Sirve para aludir a personas o cosas que no deben ser designadas por su nombre (Vid. mentira azul de las gentes.Mas imprecisamente. seguido del infinitivo (que se une al auxiliar mediante que o una preposición: hay que estudiar. consiste en el empleo de un verbo auxiliar conjugado. usada abundantemente por Góngora. Perifrástica (Conjugación).. Persona. mientras que el primero aparece en todas las demás posiciones. que se practica para evitar una palabra (elusión) con fines eufemísticos. Se da este nombre al imperativo o subjuntivo con que se concede un permiso: que vaya. Permutación. 1. Bello para designar los verbos de aspecto imperfectivo. con este término se designa el conjunto de frases. au..ach son impermutables. Término empleado por A. perifrástica y metafóricamente. Vid. Así.. que en un texto componen un ciclo de pensamiento unitario. Es lo mismo que la oración compuesta. Categoría gramatical común al pronombre y al verbo. Conjugación y Perífrasis. en una lengua dada. a y o: cosa . Por ejemplo: Calderón llama al cielo. Permutables (Sonidos). y su extensión. que procede la falta de una voz única para expresar un concepto único. Término poco usado. a. embellecedores.htm (8 of 20) [29/07/04 21:07:56] .. plantas en que fueron convertidas las hermanas de Faetón)» (D.caso. en alemán. a. Tabú). Según la file:///D|/Carreter/filolp. simples o compuestas. iba a decir). Periodo.. a diferencia de lo que ocurre en el verso. Un tipo especial de perífrasis literaria es la alusión. C) Perífrasis literaria. Son los que. au.Conjunto formado por una oración principal y su subordinada o sus subordinadas. unidad métrica delimitada por pausas (equivale al verso en la poesía recitada). 2.

jónico menor ( ).htm (9 of 20) [29/07/04 21:07:56] .Se dice de todo elemento lingüístico que comporta la noción de persona. pero no referido a una persona específica: «la tercera persona no es una persona: es la forma verbal que tiene por función expresar la no-persona». baquio ( ). Vid Aragonés. etc. que son fonológicamente distintivos.. ej. E. epítrito segundo ( ). A. otros la pronunciarán de modo más relajado. aquel. el que la v. Marcado. hay una tercera persona que corresponde a la persona o cosa de quien se habla. Género. Vid. y la de algunos adverbios: aquí. Su significación. Peyorativo. Estos términos son utilizados por una métrica convencional. P.Pronombre personal. etc. 1. señalando que por tercera persona debemos entender lo que está fuera de yo y tú. Tesis. moloso ( ).. Fuss. jónico mayor ( ). A. dáctilo ( ). ya que solo la adquiere en el contexto: únicamente el contexto podrá revelarnos el significado concreto de cada pronombre. peón primero ( ). Versifuss. troqueo ( ). provinciano. y el acento recaerá con mayor o menor intensidad. anapesto ( ). los peones (el primero y el cuarto son resoluciones de un crético). Pie. Es la palabra de significación ocasional. A. etc.. son las siguientes: yambo ( crético ( ). Para la definición de este término. Vid.P (Diccionario de Terminos Filologicos) gramática tradicional. el fonetista percibirá distintos matices de pronunciación según los sujetos que la pronuncien. etc. vid. antipasto ( ). Benveniste (1946) ha mostrado la falsedad de dicho planteamiento. peón segundo ( ). Inclusivo. en la palabra verso. Détérioratif. etc. antíbraco ( ). Exclusivo.. proceleusmático ( ). pirriquio. Todos esos rasgos son no pertinentes. proceleusmático y los epítritos. peón cuarto ( ). Relevancy. allá. llueve). son rasgos pertinentes. Conjunto de elementos pertenecientes a una unidad fónica. pura y simplemente. diyambo ( ).sea sonora y no sorda. puramente descriptiva.. 2. F. epítrito primero ( ). moloso. pirriquio ( ). epítrito cuarto ( ). espondeo ( ). Pertinence. Arsis. Se opone a impersonal (dicen) y a no personal (decir). Deteriorisierend. Infinitivo personal. Personal. anfíbraco.). En cambio. dispondeo ( ). el hecho de que el acento recaiga sobre la e y no sobre la o (versó). Dichos elementos se llaman pertinente o relevante. Verschlimmernd. se llaman no pertinentes o irrelevantes. diyambo. que señala. unos partirán de una fuerte oclusión de la b. la r más o menos alveolar. Foot. Deteriorativ. él comporta una indicación del enunciado sobre alguien o algo. aquellos que no son distintivos. I. Son pies teóricos los siguientes: espondeo. tríbraco. decimos. ditroqueo. es ocasional (como la de otros pronombres: este. la persona gramatical. tríbraco ( ). Ello explica su empleo en verbos no personales (truena. epítrito tercero ( ). file:///D|/Carreter/filolp. la e será más o menos abierta. Se dice de todo lo que expresa un sentido poco favorable: ruin. Relevantz. Sus nombres y estructuras ). antipasto. antibaquio ( ) . coriambo ( ). poetastro. Vid. Pertinencia. I. Metro. F. Pirenaico. peón tercero ( ). dispondeo.

El doblete fonético suele estar condicionado por el tiempo. constituído por vocabulario inglés. Vid. Short abridged. hexámetro dactílico y trímetro yámbico puro. Asociativo. Vid. pero es útil cuando ciertos vocablos. solidus. A. adaptado al sistema gramatical del chino. y las respectivas abreviadas cadus soldus. Piamontés.. y ambas constituyen un doblete fonético distinto al doblete propiamente dicho. ciento. Picardo. Italiano. Pitiyambo. lo escribí de mi mano. y en español san. F. Así. posee otra forma más breve. Esto último ocurre en ejemplos como lo ví con mis propios ojos. es viciosa cuando se hace uso de palabras que ni hacen falta en la locución ni le añaden belleza alguna. Parte de la Glosemática que se ocupa de las unidades o pleremas (de πλ ρηζ 'lleno'). Plano asociativo. I. Pidgin es una deformación indígena de business 'negocio. forma abreviada o reducida [A. Sintagmático. Paradigmático. I. Pictograma. Allegroform.htm (10 of 20) [29/07/04 21:07:56] .. en latín coexisten las formas plenas calidus. A. Schnellsprechform. Vid Escritura.Se aplica este término file:///D|/Carreter/filolp. frente a señora. comercio'. Stumpword. Idioma mixto hablado en los puertos de China. Paradigmático. 1. Plena (Forma). Vollform. o bien. Forme pleine o allongée. Vid Poitevino. cien viven junto a santo. Pictavino. Abundanz. Pleonástico. en el cual la significación de las dos palabras puede ser muy distinta. Kürzform. Vid Francés. y seña. Lentoform. Clipped-word].P (Diccionario de Terminos Filologicos) Pirriquio. La forma abreviada suele ser una variante fónica de la forma plena. Pleremática. yo mismo estuve.. Vid Pie. se emplean para dar más fuerza y colorido a la expresión. que vale lo mismo que sobra o redundancia. Se da este nombre (y el de forma alargada) a la forma más larga de una palabra que.Se dice de todo elemento lingüístico que origina pleonasmo. Sintagmático.» (GRAE). Full form. reduced form. en la misma lengua. Pisano. Dístico que puede adoptar dos esquemas: hexámetro dactílico seguido de dímetro yámbico. Pleonasmo. al parecer superfluos. volé por los aires. «Esta figura. 2.. Vid Italiano. Pidgin-English. en la lengua vulgar.

Se llama así (o pictavino) al dialecto que tiene su centro en Poitiers. Parte de la Glosemática que se ocupa de las unidades o pleremas (de πλ ρηζ 'lleno'). Tiene un fin embellecedor: dió su suspiro a los aires. perdiendo relieve. propio de la primera persona cuando habla en público o cuando escribe para muchos lectores. Término vago con que alguna vez se designa la implosión o la explosión. Vid. Reposa sobre el mismo principio gramatical que el plural poético. Pluralidad.P (Diccionario de Terminos Filologicos) alguna vez al pronombre personal que da origen al llamado dativo ético. 4. Vid. Pluscuamperfecto. Exclusivo. Pluriel argumentatif] La primera persona nosotros puede considerarse formada por la suma de yo + vosotros. F. da origen a que nosotros signifique solamente yo. 2. entrando en él otras nociones no significadas por el singular. Editorial «we»]. 6. Plosiva (Consonante). la persona yo puede empequeñecerse. Pleremática. Pluralia tantum. Término verbal que expresa «la anterioridad respecto a un hecho pasado»: Llegó cuando todo había terminado. Una hipertrofia de yo de expensas de vosotros y ellos. procurando no exhibir con exceso su personalidad: nosotros sospechamos. los condes. Se dice de las palabras que solo poseen número plural: albricias.Plural enfático. 5. ellos. significa ordinariamente 'el conde y la condesa'. Corresponde a una palabra que. el Rey.Pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Tiempo verbal que «en el subjuntivo expresa las mismas relaciones que en el indicativo expresan el pluscuamperfecto y el antefuturo hipotético» (S. Inclusivo. los Sénecas. pero solo tiene finalidad enfática: las aguas inundaron la ciudad. Correlación.Plural poético.Plural mayestático. Mehrzahl. Plural. diluírse entre vosotros. Es también enfático el plural en que van a veces los nombres propios: los Lucanos. Gili Gaya): Ignoraba que hubiera (o hubiese) respondido.. Se origina así el plural de modestia [I. Forma plural que adopta el singular de nombres incontables. Así. En la ecuación nosotros = yo + vosotros. Plusperfect. Hoy está enclavado en dominio lingüístico francés pero estudios recientes han puesto de manifiesto que durante la E. Término impropio con que alguna vez se designa a la consonante oclusiva. constituyendo el plural mayestático. Plosión. 3.. Media file:///D|/Carreter/filolp. ellos. Número. Gemeinschaftsplural. También se da este nombre a la tensión de las oclusivas..Plural de modestia..htm (11 of 20) [29/07/04 21:07:56] . Plural of social inequality u of majesty.Plural elíptico. 1. incapaces por tanto de expresar dicha noción plural. I.Número gramatical que corresponde a los sustantivos o pronombres y a las palabras que a aquellos conciernan (artículos. I. nupcias. o más de dos seres en las lenguas que poseen dual. que magnifica a la persona que lo emplea: Nos. Vid. amplía su significado... Poitevino.. [A. 2. ellos.. exequias. al ir en plural.Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo. adjetivos y verbos) y que denota la existencia de dos o más seres que carecen de dual. A. etc. 1.

trasmontano y meridionales. Vid. Mehrsilbiges Wort. de Portugal en la Edad Media. Polisintéticas (Lenguas). bien de las vocales. Síndesis. etc. es un vocablo polisémico por poseer varios significados: cabo de vela. etc.. La modalidad literaria de este idioma fue una coiné que superaba la diversidad dialectal. trisílaba. pentasílaba. si no se han opuesto causas perturbadoras. 1. Las lenguas caracterizadas por el politonismo se llaman lenguas politónicas (griego antiguo. y de Brasil. Leite de Vasconcellos distingue en el dominio lingüístico dos grandes agrupaciones dialectales: 1. Popular. g (gala-giro). lituano. Monotonía. artejo (articulum) frente a artículo. hablada por 53 millones de personas. C. por ejemplo. Así.. Malayo-polinesio.) Vid. subdivididos en: A. Coordinación de varios elementos lingüísticos mediante abundantes y reiteradas conjunciones: A ti y a tus hijos. etc. que es un cultismo. tetrasílaba. japonés.Etimología popular. la palabra polisilábica recibe los nombres particulares de bisílaba. Polisemia. Polifonía. alentejano y algarvés). Vielwertigkeit. Polaco. Según el número de sílabas que la compongan. grado del ejército. Por oposición a cultismo y semicultismo. y en ella se escribió la poesía de los Cancioneros (s. bien de las palabras en un sistema fonológico» (TCLP). A.. Vulgar.Insulares (azorés y maderés). el indo-portugués de Goa y Ceilán. Politonía o Politonismo. Portugués.. Nombre que alguna vez se les da a las lenguas incorporantes. cabo geográfico.. B. Polisíndeton. Así. Polinesio. con el extremeño portugués. y el negro-portugués de Cabo Verde y Guinea. 2. Etimología.Voz popular. idioma hablado en Galicia y N. Ha desarrollado diversos dialectos criollos: el chino-portugués..Dialectos portugueses propiamente dichos. hilo o hebra.Ultramarinos file:///D|/Carreter/filolp. «Presencia de la correlación melódica.P (Diccionario de Terminos Filologicos) perteneció a la órbita del provenzal. Vid. Vid. Fenómeno consistente en la reunión de varios significados en una palabra. Lengua románica nacional de Portugal y sus colonias. A. En el caso frecuente de ser dos los significados. Cabo. y a tus hermanos. y a tus ascendientes.. Capacidad que una letra posee de representar dos o más fonemas diferentes.. El portugués es una continuación histórica del gallego-portugués.htm (12 of 20) [29/07/04 21:07:56] . se da este nombre a toda palabra de la lengua general en que se han cumplido todas las leyes fonéticas que podían afectarle. chino.Continentales (interamnense. Polisílaba. XIII). el malayo-portugués de Bacao y Tugu. c (casacera). Vid. polisílabo. se llama disemia. r (para-rama).Vid. Eslavo. Palabra compuesta de más de una sílaba.

lugar del verso en tiempo no marcado.. Articulación que se forma en la parte superior de los alvéolos. los adjetivos posesivos (mi. Postalveolar. Postnominal. th en I. Neogramáticos. que consiste en presentar la cualidad. guadramilense y mirandés (que son. Vid. Hintervokal. Recibe este nombre un grado de significación del adjetivo. Así. el genitivo posesivo. frente al comparativo. por ejemplo. malo. Se opone a postverbal. y el peor. di. su). de un lado. enclaves del leonés). con el apogeo de las ciencias de la naturaleza y del método analítico. A. independiente del hablante que los emplea. Postdorsal. Positivismo. La serie posterior de vocales está integrada en español. Postpretérito. Cantidad.Codialectos portugueses: gallego. en el cual una sílaba prosódicamente anceps funciona como breve. prácticamente extinguido. frente al superlativo. Grundstufe. 2. frente a peor (comparativo). la t inglesa. en la zona inmediatamente anterior al paladar duro. Postónica. Condicional. Vid. en el borde mismo de las encías. En la métrica clásica. y de otro. the. . Vid. Postdental. malísimo (superlativos). riodoronense. o. Por ejemplo. . en realidad. los pronombres posesivos (mío. Contra ella reaccionaron los lingüistas adscritos al idealismo. Articulación en la que interviene el postdorse de la lengua. Actitud de los lingüistas que conciben el lenguaje como un conjunto analizable de elementos. Término con que es designada la sílaba que sigue en la palabra a la sílaba tónica. tu. Posición (Larga por). Se da el nombre de vocales posteriores [A. sin ningún matiz de intensidad. suyo). Positivo. Hay también modalidades portuguesas del mozárabe. Palabra o elemento lingüístico que expresa la posesión. por . en las que se forman en la segunda vocal de la boca (llamadas también vocales velares). Positio debilis. Posesivo. Así. que expresa la cualidad en su mayor intensidad.htm (13 of 20) [29/07/04 21:07:56] . Posterior. que confronta la intensidad que una cualidad presenta en un objeto con la que presenta en otro. u. Articulactión que se forma más arriba de los dientes. etc. Culmina esta actitud a fines del siglo XIX. tuyo.. Backvowel]. Palabra derivada de un nombre sustantivo o adjetivo: cabecear es un postnominal de cabeza. I. relativa o absoluta. en file:///D|/Carreter/filolp. D. Así.Judeo-portugués.P (Diccionario de Terminos Filologicos) (brasileño y dialectos criollos citados mas arriba).

el predicado corre realiza una aserción respecto a Pablo (sujeto). El predicado.P (Diccionario de Terminos Filologicos) médico. así. ll. Se dice de todo elemento gramatical que pertenece al predicado. Postverbal. se hacen hipótesis sobre lo que pudieron ser las frases pregramaticales en la creación del lenguaje por el hombre primitivo. es abogado. Así. Así. por lo cual recibe también el nombre de predicado nominal. al predicado de la frase nominal. pero no gramatical. La identidad entre predicado y atributo es lógica. Predicado. gato. Así. Condicional. Potencial. file:///D|/Carreter/filolp. Indo-iranio (Grupo). el subjuntivo potencial vinieras. saque. se denomina predicado verbal. realiza esta función. frecuentemente y abusivamente. Prácrito. Así. Optativo. partiendo de una forma verbal. un adjetivo. Así. Predorsal. etc. Consonante cuyo punto de articulación se fija al aproximarse el predorso de la lengua a la parte anterior del paladar duro: ch. Así. cuando es verbo. en la frase Luis es abogado. Articulación en el que interviene el predorso de la lengua. Pregramatical. realizable. aprendizaje o formación de una lengua. Vid. Se opone a atributivo. te lo agradecería. Vid. cuya función es afirmar o negar algo del sujeto. como sinónimo de atributo. qui. próxima al velo del paladar. en la frase si vinieras mañana. Consonante cuyo punto de articulación se produce al acercarse el postdorso de la lengua a la zona última del paladar duro. Predicativo. ñ. Se aplica este término a la oración o al tiempo verbal que enuncian una condición posible. en la frase Pablo corre. o posee un predicado. La equivalencia lógica entre atributo y predicado hace que también con este último nombre se designe alguna vez al atributo unido la cópula. se habla de la expresión pregramatical del niño o del afásico. Vid. toque. o bien. Término con que se califican fenómenos anteriores a la adquisición. Gramaticalmente se diferencian en que el predicado no se relaciona con el sujeto mediante un verbo copulativo. un pronombre o un verbo sustantivado. si bien con este término se designa en especial al predicado nominal no unido al sujeto por cópula. Prepalatal. Deverbal. Prefijo. Elemento integrante de la oración gramatical.htm (14 of 20) [29/07/04 21:07:56] . El atributo es un nombre. escucha. Afijo que se añade a una palabra por delante: in-voluntario. Postpalatal. costo. oración predicativa será aquella cuyo verbo no es copulativo: yo escribo cartas. El término se usa. Se extiende también el término a designar cualquiera de los sonidos que van en la sílaba postónica. Palabra originada por derivación regresiva. k en las sílabas que. es decir.

que sirve para actualizar las acciones pasadas: Los Reyes Católicos conquistan Granada en 1492. por. es decir. Sistema de formas verbales. la praepositio de los latinos.Presente histórico. Perfecto. y primera de pasiva. con valor temporal relativo. Expresa de ordinario una acción presente o futura dependiente de un verbo principal.. hasta. 1. 3. sobre. Borrowing. se da el nombre de pretérito al pretérito indefinido. 2. Un caso particular. me han dicho que venga. Indefinido. Imperfecto.. Este uso recibe el nombre de presente actual. desde. Lehnwort. contra. a la que lleva expreso el agente de la acción verbal. Puede preceder a una frase de valor sustantivo (estoy cansado de no hacer nada) y es el instrumento fundamental de la relación. La preposición es ordinariamente invariable. R. de dicha categoría fue extraída la πρ θεσιζ. Primera.Tiempo verbal que expresa acciones pasadas. 4.. 1.. presente o futuro: me dicen que venga. o viceversa. Vid. Partícula.P (Diccionario de Terminos Filologicos) Preposición. Está con el extranjerismo en la relación especie a género: el préstamo es un extranjerismo incorporado al sistema. I. Vid. muy importante es el calco. bien adoptándolo en su forma primitiva. Präposition. en pretérito. sin. Lenz la definió como «palabra invariable que sirve para transformar un sustantivo en atributo o complemento de otro elemento de la misma preposición». Categoría gramatical que ya fijó Aristóteles. segun.Presente de subjuntivo. en. bien imitándolo y transformándolo más o menos. Prefijo que se antepone a un verbo: re-correr. Segunda. cabe.Por antonomasia. Tiempo verbal correspondiente a un proceso que se realiza en el momento en que se habla: Tú lees (ahora). Podemos también definirla como el morfema que antepuesto a un sustantivo o a un pronombre lo convierte en término de rango secundario o terciario en la frase. Protónica. F. ante. Préstamo. que expresa acciones sin consideración del tiempo: por aquí pasa el tranvía. Emprunt. Vorwort. En la Gramática tradicional se denomina primera de activa a la oración que posee complemento directo. Preverbio. Pluscuamperfecto. cuando algún término de una jerga especializada se incorpora a la lengua general. y sirve de nexo entre un elemento sintáctico cualquiera y su complemento. Pronto. Se llama así el presente de indicativo en función de pretérito. 2. me dirán que venga. para. file:///D|/Carreter/filolp. bajo. Recibe este nombre el tema que da origen a los tiempos que constituyen el infectum. de ordinario) que una lengua toma de otra. Vid.El préstamo puede realizarse también dentro de la misma lengua. Vid. entre. pero nunca pasada.Presente de indicativo. hacia. Anterior.. 1. Inseparable. A. Venga puede expresar acción presente o futura. si bien confundiéndola con la conjunción en una categoría única (σ νδεσµοζ 'palabra de unión'). para diferenciarlo de otra función del presente (presente habitual o gnómico). Prepositiva (Partícula).Elemento lingüístico (léxico.. Presente.. Import. de. A. Loanword. Pretónica.Tema de presente. con. tras. Lehngut.htm (15 of 20) [29/07/04 21:07:56] . 2. Vid. so. Entlehnung. Pretérito. Son en español: a.

corporación. Así. Tema. de un grupo de intensidad o de un verso. Ortotónica. Proceleusmático. Tiempo que proporciona el tema sobre el cual se forman los demás tiempos. Situación en que se encuentra una palabra cuando depende del acento de la palabra que le sigue. Pie. Primitivo. pr en pratum > prado. pronombres. Proclisis.. Enclisis. Sentido. 2. Derivado respectivamente. etc. Secuencia.. Principal. la oposición p/b es privativa en español. 1. Vid..Oposición privativa. Vid.. 2. Término con que suele designarse la noción verbal fundamental.Término con que se califica la palabra que no se deriva de otra perteneciente a la misma lengua: cuerpo. 1.Se aplica a cualquier elemento lingüístico que expresa la exclusión o carencia de algo. Acento. aludiendo al hecho de que el verbo presenta el desarrollo de un fenómeno con implicación y determinación de tiempo.. conjunciones. en cant-aré. Grupo secundario. Así. el prefijo in. 1. Palabra primaria. Progreso lingüístico. Es la oposición en la cual uno de los términos está caracterizado por la existencia de una marca y el otro por la ausencia de dicha marca.. Vorgang. Primary accent]. 2.. Asimilación. Jespersen (1894). cuyo tema aparece en cantaba. frente a las derivadas corporal. llamados derivados. Son primitivos el presente de indicativo (cant-o. Rango. Privativo. Se opone esta noción a la de palabra accesoria.en inseguro.. en el grupo a mi casa. Vid. ej. Las palabras sometidas a proclisis se llaman proclíticas. sobre cuyo tema se forman cup-iera. Vid. El sufijo -mente. cup-iese. Progresivo. Proceso. es muy productivo en español.Sentido primitivo. Vid. vinculándose a ella y formando parte de un mismo grupo de intensidad: las palabras a mi se hallan en proclisis.) el pretérito indefinido (cup-e).. la palabra que posee significación independiente (frente a las preposiciones. 3.Grupo primario. Hauptwort] Es aquella que no pierde su acento en la frase. Derivación. 3. O bien.Tiempo primitivo. Sintagma. Vid. Concepto y término acuñados por O. Vid... Por ejempo. Acento que produce la mayor intensidad en un sílaba. Subordinación. A.Oración o elemento integrante de la misma que no depende de otra oración. Vid.Acento principal [I. Derivado primario. etc. cup-iere. p. Productivo. porque la marca (vibración de las cuerdas vocales) falta en p (bilabial oclusiva sorda) y está presente en b (bilabial oclusiva sonora). el cual sostiene que las file:///D|/Carreter/filolp.P (Diccionario de Terminos Filologicos) Primario. Vid. 2.htm (16 of 20) [29/07/04 21:07:56] . con relación a las demás sílabas de una palabra. corporativo. Se dice de cualquier elemento lingüístico que sirve para la formación de un crecido número de compuestos.. 1.. Grupo consonántico que ya existía en latín. que no la poseen).Palabra principal o autónoma [A.Tema primario.

Properispómena. pero sin tener significado reflexivo. Así. van regidas por un oscuro movimiento de avance hacia resultados que faciliten el menor esfuerzo y la mayor claridad en el acto comunicativo. etc.Anticipación gramatical. J. Proparoxítona... que los latinos interpretaron como pronomen. a la de persona y posesión en los pronombres posesivos. en la frase cayó a la calle y se mató (frente a se mató con un cuchillo). Aristarco hizo notar que el pronombre admitía una flexión de persona. Bühler (Vid. file:///D|/Carreter/filolp. con el nombre de υτωνυµ α. Vid. El pronombre fue pronto desgajado como categoría independiente. Este tipo de verbo tan abundante en español (caerse. Se dice de la palabra griega que lleva acento circunflejo en la penúltima sílaba.. parece haber heredado la función de la voz media. y la deíctica en los pronombres demostrativos. pero no lo creo. Pronombre. Adverbio. 3. A. se sitúa en otra unidad sintáctica anterior: ver vide. es decir. matarse. no (o la frase entera) en no matar. palabra que lleva acento agudo en la antepenúltima sílaba. Bello llama a estos verbos cuasi-reflejos. consistente en que un elemento que pertenece lógicamente a una unidad sintáctica. ya que los objetos de nombre desconocido suelen designarse por pronombres (¿qué es aquello?) Señaló tres funciones en el pronombre: a) dirigir la atención sobre un objeto presente. Campo).. Deixis. el rey).En griego. Así. Prolepsis. lo que hace sus veces' [A. Elemento lingüístico o frase que veda la ejecución de algo. 1. 1. de tal modo que se anticipa lo que será una consecuencia de lo que sigue: Murámonos y lancémonos en medio del combate. las más importantes han sido reconocidas y estudiadas minuciosamente en nuestros días por K.Alteración de la exposición del orden de los sucesos. las funciones anafórica y catafórica unidas a la interrogación caracterizan a los pronombres interrogativos. Emisión de sonidos articulados. 2.).Adverbio pronominal. por fin.Lo referente al pronombre. Prohibitivo. Se da este nombre al verbo que se conjuga con el pronombre reflexivo. Anáfora.Figura en refutar de antemano una objeción prevista: Dirás que así lo hiciste.htm (17 of 20) [29/07/04 21:07:56] .Verbo pronominal.P (Diccionario de Terminos Filologicos) lenguas. en su evolución. Ausprache.C. A.Por extensión.. el término se utiliza como sinónimo de esdrújula. herirse. b) reemplazar el nombre mencionado anteriormente. 3. Pronominal. 2... unidas a su propia significación vaga o general. Pronunciación. Las dos funciones primeras. en la designación común de ρθρον. callarse. 2. prevalece la función anafórica en los pronombres reflexivos y en los pronombres relativos. 1. c) figurar al lado del nombre (yo. ut totum floret (lógicamente: vide ut ver totum floret). Se dan unidas a la noción de persona gramatical en los pronombres personales. Categoría que Aristóteles fundió con el artículo. 'lo que reemplaza al nombre. Fürwort]. Escalígero (1540) atacó la concepción del pronombre como nombre vicario. los pronombres indefinidos ejercen funciones anafóricas y catafóricas..

Ejemplo: la cantidad de las vocales en latín.. 2. Prosa. Poco a poco (prótasis) se va lejos (apódosis). Vid.. Prótasis. 1. Eigenname. Prosa en la cual. la oposición de la duración larga de las vocales y de la ausencia de duración larga» (TCLP). es decir. en un sistema fonológico dado. Prótesis. E..En Retórica.Forma ordinaria del lenguaje. Vid.y a. 1. 2..Para los fonólogos se llama prosodia de una lengua al conjunto de rasgos fónicos que separan o ligan a los elementos componentes de un discurso oral: acentos de intensidad y musicales.P (Diccionario de Terminos Filologicos) Propiedad de correlación..Prosa rimada.htm (18 of 20) [29/07/04 21:07:56] . 2. que diferencia varias parejas de unidades fonológicas y que. o primera oración de una compuesta. Nom propre. 1.Estudio de las particularidades de los sonidos que afectan a la métrica. 4. Proposición. Se trata. y la mora en las lenguas que cuentan por moras. aparecen rimas. lo que tienes. a intervalos rítmicos. Término muy poco usado. cuyo sentido queda incompleto y pendiente de ser completado por la segunda parte de la simple o la segunda oración de la compuesta. «Oposición de la presencia y ausencia de un cierto carácter fónico..Prosa rítmica. en español. Proper name. ej. es decir.. I. fundamentalmente los acentos y la cantidad. pues. Múltiplo.Oposición proporcional. etc. P. Primera parte de una oración simple.Gramaticalmente equivale a oración. tonos. puede ser concebido abstracción hecha de parejas particulares en oposición. Prosodema. A. Vid. la sílaba en las lenguas que cuentan por sílabas.. pues la relación entre p y b (sordasonora) es la misma que hay entre t/d y k/g. a-rradio (vulgar por radio). Protónica. Proporcional. Prosodia. en la palabra. la oposición p/b es proporcional.Prosodia funcional. inmediatamente antes de la sílaba portadora de file:///D|/Carreter/filolp.Número proporcional. no sometida a las leyes de la versificación ni del ritmo.. Korrelationseigenschaft. Rama de la Lingüística que investiga la división de la cadena de la expresión. / no es grave. de versos dispuestos en la escritura bajo forma de prosa. Cláusula. llamada apódosis. 3. La menor unidad del discurso oral diferenciada por dichos elementos es el prosodema. Propio (Nombre). sinónimo de prótesis... parte de la pieza oratoria en que se enuncia lo que ha de ser objeto de demostración. Nombre y Connotativo. Metaplasmo que consiste en anadir a una palabra un elemento no etimológico por el principio: espada (< spatha). etc. F. 1. parte de la Gramática que enseña la recta pronunciación y acentuación.son vocales protéticas. 2. Nombre que dan los fonólogos a la más pequeña unidad prosódica de una lengua. A.En la Gramática tradicional. 3. Próstesis. Es la oposición en la cual la relación que existe entre sus términos es idéntica a la relación que existe entre los términos de otra oposición u otras oposiciones en el mismo sistema. Se dice de la sílaba que va.

Provenzal. Desaparición en varios dialectos griegos de la aspiración inicial procedente de una silbilante indoeuropea. Artikilationsstelle ]. velares. de Francia llamada también langue d'oc. consistente en que el hablante desconoce el sentido de las palabras que emite. pasa cerca de Confolens. del provenzal llegó hasta el Loire. υνδιοζ Psitacismo.Punto de relieve. Este término alterna ventajosamente con el de pretónica. sigue por el S.Punto de articulación. el subgrupo del Ródano es la base de la lengua lieraria moderna. de Grenoble..Punto vocálico. Se distinguen en la actualidad (J. labiodentales. Se extiende también el término a designar la vocal. Vid. Ptiótico. diptongo o consonante que va en la sílaba protónica. Sílaba. Ejemplo: la cantidad de las vocales en latín. Propiedad de correlación. el límite N. por excelencia. Vid. al S. Alteración de la facultad de hablar. Zona o región en que un órgano activo se aproxima a otro.. dejando a Angulema a la izquierda.. interdentales. vuelve hacia el E. Punto. En la E. la raíz indoeuropea sem 'uno'. 1. Puntual. produce en eolio. Así. Atendiendo al punto de la articulación. Proverbial (frase). Lemosín. Psilosis. Korrelationseigenschaft. Proverbio. palatares.Lengua de Provenza. activo o pasivo.. D) Grupo auvernés-lemosín. desciende hacia Rouen. y llega al Mediterraneo. Cada una de las localidades exploradas para la elaboración de un mapa o atlas lingüístico.. cuyos límites actuales constituyen una línea que parte de la confluencia del Garona y el Dorodoña. E) Grupo alpino-delfinés (o delfiandense). en el momento de la articulación. alveolares. file:///D|/Carreter/filolp. corta el Ródano por debajo de Lyon.P (Diccionario de Terminos Filologicos) acento. Refrán.. que escriben.. Así. puede ser concebido abstracción hecha de parejas particulares en oposición. 2. en coincidencia con la frontera política. media.[A. la lengua literaria de los trovadores. dentales. ra en corazón. hasta la frontera italiana. Vid.Provenzal es. «Oposición de la presencia y ausencia de un cierto carácter fónico que diferencia varias parejas de unidades fonológicas y que. sube hacia el N. alguna vez usado. 3. Vid. en un sistema fonológico dado. 2. Lineal. Ronjat) cinco grupos de dialectos provenzales: A) Provenzal o medio provenzal. Vid. es decir. en una coiné más o menos artificial y uniforme entre la multitud de dialectos. la oposición de la duración larga de las vocales y de la ausencia de duración larga» (TCLP). a partir del siglo XII. las consonantes se dividen en bilabiales.htm (19 of 20) [29/07/04 21:07:56] . Griego. 1. Vid. A. etc. B) Aquitano (cuyos principales representantes son el gascón y el bearnés). incluyendo Guéret. Frase. de Agen a Niza.

Pero mientras en la vertiente casticista se pugna por actualizar los procedimientos lingüísticos tradicionales. en la purista se levanta un obstinado muro. Actitud de los que preservan o quieren preservar la lengua de todo influjo extranjero. que opone su intransigencia a la menor penetración de neologismos. más o menos olvidados. Sprachreinheit. en los siglos XVIII y XIX sobre todo. A. file:///D|/Carreter/filolp.htm (20 of 20) [29/07/04 21:07:56] . En España. purismo y casticismo son planos distintos con una arista común: la seguridad de que la lengua española está formada y de que posee una suficiente abundancia de vocablos.P (Diccionario de Terminos Filologicos) Purismo.

frente al valor ilativo del acusativo: A) Dativo de utilidad. Expresa la persona agente. Vid. y el vegliota. Indica el sujeto con relación al cual es verdadero el significado de la frase: est urbe egressis 'hay saliendo de la ciudad'. Contrafinal. la noción de finalidad va frecuentemente unida a la de utilidad: amicitia est nobis solatio. el datismo desempeña una función estilística. germánico y eslavo.) πισταλτιξ .C. D) Dativo agente. F) Dativo ético. con los verbos en pasiva y con el participio de necesidad en -ndus: mihi consilium captum est. En indoiranio. J. Arte mayor. Va acompañado por las interjecciones hei y var: Hei mihi! file:///D|/Carreter/filold. Gaita gallega. Sus dos dialectos principales eran el ragusano. Es el caso por excelencia del complemento indirecto. A veces. Lengua románica que se habló en las costas dalmáticas. Expresa el destino de una cosa. B) Dativo de finalidad. Danés. «Empleo inmotivado de vocablos sinónimos o con los cuales no se viene a decir otra cosa» (DRAE): Siendo eso un menester y ejercicio que va desviado de todo lo que hacen y deben hacer las personas principales que están constituídas y guardadas para otros ejercicios y entretenimientos (Cervantes). Vid. Datismo. murió en 1898.a y 2.D (Diccionario de Terminos Filologicos) D Dacio. Dativo. Van en él los pronombres de 1.a persona). Ritmo constituído por la combinación de los elementos .htm (1 of 12) [29/07/04 21:08:02] . y Dalmático. generalmente larga. de interés o simpatético. Dactilo-Epitrítico (Ritmo). Vid. Indica el objeto o persona para cuyo provecho se hace alguna cosa (vid. el caso regido por los verbos que significan 'dar' o 'dirigir'. Endecasílabo. Vid. Dacorrumano. de Fiume) y Cattaro. Dáctilo (Endecasílabo). E) Dativo de relación. Caso fijado por los gramáticos griegos.a persona (raramente el de 3. entre Segna (al S. Varrón (115-27 a J.C. cuyo último hablante. Rumano. Darstellung. que lo llamaron δοτιχ o (por Dionisio Tracio s. Darmesteter (Ley de). C) Dativo posesivo. Funciones del lenguaje. Vid. Acompaña a esse para señalar la persona que posee el objeto expresado por el sujeto: mihi pecunia est. que se extinguió en el siglo XV. Tracio. tiene a veces el valor de lativo. Incommodi): magister dedit mihi librum. Vid. Commodi. Escandinavas (Lenguas). para expresar que el sujeto se encuentra vivamente interesado en la acción significada por el verbo: mihi laudes illud factum? G) Dativo exclamativo. unidos mediante una sílaba anceps.) le llamó casus dandi 'caso de dar'. latín. como en este caso. II a. Antonio Udina. es decir.

tú. 2. Implosiva. Se llama alguna vez. Debilitamiento. 1. 1. Declinación. Es aquella cuya intensidad es escasa.. Bestimmt. Se da este nombre al diptongo cuya yod o wau van segundo lugar: ai. Vid. con relación a otra considerada como fuerte. impropiamente. A. Vid. La sonorización es un caso de debilitamiento. Décima. Se llama así algunas veces a la i y u. I. cupe. I.D (Diccionario de Terminos Filologicos) Vae victis! Débil. acento. F.Forma débil.. Weakening. Épidictiques]. Se da este nombre a la palabra cuyo paradigma de conjugación o declinación no posee todas las formas que aparecen ordinariamente en dicho paradigma.Cada uno de los paradigmas en que se distribuyen. abolir es un verbo defectivo. Decreciente. Weak. «No se comprenden en el número de los verbos defectivos los que regularmente solo admiten terceras personas del singular. Definite. etc. 2. 1.Sílaba débil. Schwächung.. sino que file:///D|/Carreter/filold. 4. Shwach. llamados unipersonales o impersonales» (Bello). Declarativo (Verbo). Se atribuye su fijación definitiva al poeta Vicente Espinel (1550-1624). Dicendi (Verbum). I. 5. Positio debilis. F. cuando la demostración deíctica no consiste en hacer una «demonstratio ad oculos». A. Función desempeñada por algunos elementos de la lengua llamados deícticos [F. Affaiblissement. que la lleva en el tema: hecho. Es la que ocupa un sonido cuando su articulación no se halla defendida por las condiciones que confieren fortaleza (posición incial. Estrofa aconsonantada.Proceso semántico mediante el cual una palabra o una expresión pierde intensidad significativa [A.Ordenación conforme a paradigmas de las diversas formas a que da origen la flexión casual de una palabra. a ello obedece que se le conozca también con el nombre de espinela. 3. para su flexión casual las palabras de una lengua.. Décroissant. allí.. Deixis. A. cuyas rimas se combinan así abbaaccddc. ei. frente a la forma fuerte.. Épidéictiques. etcétera. 6. I. Se dice de la palabra susceptible de declinación. 2.Articulación débil. atendí. formada por diez versos octosílabos. esto. Vid. Se aplica este nombre al artículo determinado. Falling. A. Fallend. Se llamá así en el verbo aquella que lleva el acento en la desinencia: hacía. etc.. a la articulación sonora. F.) o bien queda en situación contraria a la estructura fonológica de la lengua.htm (2 of 12) [29/07/04 21:08:02] . I. Bedeutungs-abschwächung]: creo que sí (=supongo que sí). Declinable.Posición débil.. Defectivo. frente a la forma fuerte: Luis es un santo. au. Faible. F.Vocal débil. Défini. Así. que consiste en señalar algo que está presente ante nuestros ojos: aquí.También se da este nombre de forma débil a la que presenta una palabra que en la frase depende del acento de intensidad de otra: San Luis. Declension.Término de significado vago con que aludimos el paso de una articulación a otra que supone un esfuerzo menor. Definido.. Déictiques.

Término usado alguna vez como sinónimo de postnominal. Funciones fónicas. Dependiente.D (Diccionario de Terminos Filologicos) señala un término de una frase ya anunciado. Dental. Denominativum. . Demostrativo. K. d. ejercen una función delimitativa. file:///D|/Carreter/filold. correspondiente a los modos en que puede ser indicada la posición con relación al hablante: der-Deixis (este-deixis). por contagio.htm (3 of 12) [29/07/04 21:08:02] . yendo en la frase a distancia de la palabra que señala (éste. jener-Deixis (aquéldeixis). Así la n de pi tor. . Se distingue entre adjetivo demostrativo. Articulación cuyos órganos pasivo y activo son. que acompaña inmediatamente a un sustantivo (esa casa) ejerciendo una deixis. que realiza una anáfora o una catáfora. Vid. Bühler (1934). la l de a tura. ha señalado una deixis especial que llama Deixis am Phantasma (deixis en fantasma). Denominativo. etc). Delimitativa (Función). usada en documentos profanos. Palabra que ejerce una función deíctica. Interdental. . Dénominatif. allí solía jugar de niño. Recibe tal nombre el procedimiento expresivo consistente en que el sujeto se pregunta sobre lo que debe hacer: ¿me iré o me quedaré?. Demótica (Escritura). A. Dentalización. ich-Deixis (yo-deixis). para designar este tipo de oración. A. Vid. Deliberativo. y quizá también oler y gustar)»: recuerdo aquel jardín. recibe el nombre de anáfora. Son signos demarcativos los llamados signos-grupos. Dentilabial. Proceso por el cual un sonido adquiere un punto de articulación dental. Delfinandense o Delfinés. respectivamente. Vid. en la lengua. Provenzal. Vid. Wackernagel propone llamar a los modos segundo y tercero hic-deixis e istic-deixis. Denominal. Pronombre. Zahnlaut. Alveolar. Catáfora. eso. Labiodental. du-Deixis (tú-deixis). Brugmann (1904) distinguió cuatro clases de deixis. Cada uno de los procedimientos que. que se produce «cuando un narrador lleva al oyente al reino de lo ausente recordable o al reino de la fantasía constructiva y lo obsequia allí con los mismos demostrativos para que vea y oiga lo que hay allí que ver y oir (y tocar. anafórica o catafórica. Antigua escritura cursiva egipcia. que sigue a Wackernagel en esta terminología. la cara interior de los incisivos superiores y la punta de la lengua: t. aquello. A. Dénominal. Vid. Damarcativo (Signo).la s de pa ta. Abhänging. y pronombre demostrativo. se entiende. respectivamente. Término que alterna con el de subordinada. F. Anáfora. Labiodental.

En el primer caso. por metáfora o por derivación semántica jergal. Depreciativo. poteroportería). se desarrolla una consonante de carácter velar como la w del diptongo ue. 1. Así llama Bello al infinitivo. aunque no faltan casos en la lengua usual. Por ejemplo. B. Despreciativo. Por ejemplo. latín hodie > catalán vuy.. Retrograde Ableitung.D (Diccionario de Terminos Filologicos) Deponente. 1. existe una derivación progresiva. Desiderativa (Oración)..Tiempo derivado. en la pronunciación vulgar de huevo (gwe o). Ableitung. 2. 3. Participio. vene 'estoy puesto en venta'. loqui. F. limpiar significa en Germanía robar. supresión o intercambio de sufijos (bolso-bolsillo. esta palabra tiene. Fenómeno especialmente frecuente en Germanía.En gramática latina. A. Entfaltung. al participio y al gerundio. por tanto. en el segundo. y palabras satélites de la palabra metafórica pasan a ser sinónimos de la otra. Rückbildung. A. Desfonologización. Proceso mediante el cual un sonido aspirado pierde su aspiración. Migliorini ha propuesto (1948) llamar irradiación sinonímica a este fenómeno (reservando para derivación su significado tradicional. A. que ha provocado su confusión con el fonema y.. dos palabras entran en proximidad sinonímica. Es la que expresa un deseo: ojalá llueva. Postverbal. Synonymalableitung]. según el cual.Procedimiento de formación de una palabra nueva. mediante la adición. Desarrollo. próximos o no. avanzar-avanc(e).. se da este nombre a un cierto número de verbos de sentido medio o activo que poseen solo desinencias pasivas: irasci. en la que la w desarrolla su carácter labial. y derivado secundario o formación secundaria al derivado de una palabra ya existente: campan-illa. Se dice del verbo latino cuyas desinencias son activas pero que posee significación pasiva: fio 'soy hecho'.. La desaspiración en griego está regida por la ley de Grassman. Desáspiration. descrito por Schwob y Guieysse (1916). A.palabra formada por derivación. Derivación. 2. hasta quedar convertido en consonante. alude a que los verbos deponentes parecen «deponer» (del latín deponere) el sentido pasivo de sus desinencias. Vid. 1. file:///D|/Carreter/filold. [A.Deponente activo. P. 2. raspar. se denomina derivado primario o formación primaria al derivado directamente de una raíz: com-er. Es el formado sobre el tema que proporciona un tiempo primitivo: tuv-iese. Postnominal. I. soplar. sinónimos por derivación pulir. la pérdida de la lateralidad de ll en algunas regiones españolas. reminisci.. Desaspiración. etcétera. ordinariamente. una derivación regresiva [A. muchos sinónimos. Supresión de una diferencia fonológica entre dos fonemas. Proceso por el cual un sonido se divide. El término. Sentido. empleado ya por los gramáticos latinos.Derivados verbales. Vid. etcétera. laetari.htm (4 of 12) [29/07/04 21:08:02] . Peyorativo.. Backformation]. ej. Vid. que da origen. Enthauchung. vapulo 'soy azotado'. Weiterbildung. fari.Derivación sinonímica. cuyo tipo más corriente es la derivación postnominal. definido más arriba) y designación sinonímica a cada uno de los casos singulares. Derivado. a derivados postverbales. etc. produciendo otro sonido que participa de algún carácter articulatorio del primero. Abgeleitet.

1. Délabialisation.En Glosemática. Pérdida del constitutivo palatal en la articulación de algún sonido. son verbos permanentes. pero ser. e indica la persona. la m final de palabra. desinencia verbal o personal. etcétera. Delabialization. de acción de instrumento. Proceso mediante el cual un sonido con articulación labial pierde su labialidad. A. en francés. Desinencia. las vocales en sílaba libre. Proceso mediante el cual una vocal o un diptongo nasalizados se hacen orales. Voz.En Sintáxis. Peyorativo. diminutivo. el adjetivo. se aplica esta denominación a cualquier elemento file:///D|/Carreter/filold. A. porque sin embargo de que la existencia. A. que se logra mediante el artículo. mientras que la desinencia indica simplemente el papel que desempeña la palabra en la frase». etc. aumentativo. Bestimmt. I.D (Diccionario de Terminos Filologicos) Designación sinonímica. la voz.Relación que se entabla entre un determinado y un determinante. hay despalatalización en el paso > j. el pronombre o el adverbio: un libro. I. a los primeros llamó desinentes y a los segundos permanentes. Vid. entre sine y el ablativo latino. Derivación sinonímica. uno de los cuales presupone al otro. en el segundo. Hay determinación. En el primer caso se llama desinencia casual. A. Vid. Elemento que se añade al tema en la declinación y en la conjugación. Entrundung. e indica el caso.. por ejemplo. cierta mujer. Determinación. el modo. pero el ablativo no presupone necesariamente a sine. m. es la función que se establece entre dos funtivos. fueron nasales hasta el siglo XVII. etc. 2. mínimun . Desnasalización. Por ejemplo. Endung. I. etc. 3. Nacer.Grado de precisión determinado o indeterminado en la invidualización de un sustantivo. Unrouding. grammaire se pronunciaba. De esta manera enunciaba el insigne gramático una distinción aspectual entre verbos. expira. Deslabialización. Despalatización. pero no inversamente. son también elementos sobreañadidos a la raíz. oir. Solo se les distingue de los sufijos por el empleo. Désarrondissement. porque sine presupone al ablativo en el texto.m nim n . y en otros. porque luego de que uno nace o muere. la visión o la audición sea desde el principio perfecta puede seguir durando gran tiempo» (Bello). gr mm . pero en dicha época se produjo la desnasalización de la vocal: gram r. pues el sufijo sirve para indicar la categoría general a que pertenece la palabra (nombre de agente. «En unos verbos. F. pues. Por ejemplo.).. deja de nacer o morir.. seguidas de n.htm (5 of 12) [29/07/04 21:08:02] . género y el número. en pronunciación descuidada: álbum . Ending. que se operó en español en el siglo XVI: dixo > dijo. Determinado. Deteriorativo. «Las desinencias son directamente comparables a los sufijos. el atributo. por el hecho de haber llegado a su perfección.l n . Definite. ver. Bestimmtheit. por ejemplo. Desinentes. el tiempo.. morir son verbos desinentes. 1. Vid. muy especialmente. subsiste durando.. sin embargo.

2. A.Artículo determinado. cuyo concepto delimita así: «Todas las ciencias debieran interesarse por señalar más escrupulosamente los ejes sobre que están situadas las cosas de que se ocupan. veinte. Bestimmend.. Wurzeldeterminativ].o. mil. primo de Luis. 1. porque evocan ideas demasiado vagas. anafóricas (-¿Cuántos libros quieres?-Todos) o catafóricas (Puedo darte mil razones: primera. ( ) fricación.. Diacrítico.D (Diccionario de Terminos Filologicos) que debe ser completado por otro llamado determinante. Artículo. como algunos. Postverbal.o. Signo ortográfico que confiere a una letra un valor fonético especial. Así. Determinativo. ama-bili-s.Término propuesto por Saussure (1916). que modifica la significación de la raíz: latín. se redondearon los caracteres. Forma derivada de un verbo: avance. habría que distinguir en todas según la figura siguiente: 1. Vid. con sus respectivos. Elemento que sirve de complemento a un determinado: amo la verdad. Tema. Temático. al describir file:///D|/Carreter/filold. [A. se denomina en Lingüística europea todo elemento normalmente inserto en la raíz y la desinencia o el sufijo. etc.. Diacronía. de donde está excluída toda intervención del tiempo. remate. (~) nasalización.htm (6 of 12) [29/07/04 21:08:02] . o simplemente determinativo. constituyéndose en escritura grantha. para adquirir una significación precisa: amo la verdad. Así historia y lingüística histórica no son utilizables. todos.Quizás sea nota importante en la definiciíon de estos adjetivos frente a los calificativos el hecho de que pueden ejercer funciones dícticas (este libro). Determinante. He ahí la razón de que distingamos dos lingüísticas. Palabra que lleva el tono (o el acento de intensidad) en la segunda sílaba. muchos. Vid. Sintagma.Determinativo de raíz.. pero donde están situadas todas las cosas del primer eje. etc» (GRAE). horre-sc-o. Verbalabstraktum. eje de las simultaneidades (A B) . eje de sucesiones (C D). 2. ( ) palatización.. podría imaginarse que. Es el que sirve «para determinar la extensión en que se toma el significado del sustantivo. que concierne a las relaciones entre cosas coexistentes. Devan gari.. ( ) africación. Vid. Para escribir en hojas de palmera. A. callandito. Deverbal o Deverbativo.. la diéresis y todos los signos empleados en el alfabeto fonético: ( ) oclusión. ¿Cómo las llamaremos? Los términos que se oponen no son apropiados por igual para señalar la distinción.Adjetivo determinativo. Deuterotónica. en el cual se puede considerar más de una cosa a la vez. primo de Luis. como la historia política comprende tanto la descripción de épocas como la narración de los acontecimientos. Letras angulares en las que están escritas las primitivas inscripciones sánscritas. can-t-o. etc. etc. Vid.) 2.

Luis hará un dialogismo diciendo: «vaya Luis que te quedaste sin el libro». agrupando. Casares). tal como él lo concibe. El fenómeno opuesto se llama sístole. «Son ciertas alteraciones que en su estructura reciben a veces algunos vocablos. A. Aquí se da a entender que el zapatero mismo que se iba fue quien pronunció el dicho.. Explica la etimología de las palabras. por ejemplo. Término propuesto por D. Diccionario. Un ejemplo: Luis pide a Pedro un libro y él se lo niega. las que derivan de un mismo étimo. junto con los que en ellas pronuncian otros hablantes de la misma lengua. por orden alfabético. pero otras veces hay cambio de persona. se contienen y explican las significaciones de todas las palabras de una lengua. que te quedas sin gente. Diáfona. Se supone. Hay muchos tipos de diccionarios: A) Diccionario etimológico. según Jones. Diátesis. se estudia la lengua según el eje del tiempo. Idiodiacronía. y que otro comenta: ¡Y lo llevaba en la mano. La diafonía confunde a veces. Idiosincronía. Dicción (Figuras de). Dialecto. t nuia por t nuia en el verso de Virgilio t nuia nec lanae per caelum vellera ferri.! Las expresiones de este carácter son la modalidad meridional que hace juego con los wellerismos (del nombre de Sam Weller. por oposición. Libro en que. preferimos hablar de lingüística sincrónica y de lingüística diacrónica. para eso habría que encarar separadamente los fenómenos que hacen pasar a la lengua de un estado a otro. generalmente irónico. Vid. dentro del cual está limitado por una serie de isoglosas. Abundan mucho en Castellano bajo la forma de «una frase impersonal. Y se iba un zapatero de viejo. Idiocronía. I. file:///D|/Carreter/filold. Jones para designar la familia de sonidos compuesta por el sonido proferido por un hablante en una serie de palabras. para señalar mejor esta oposición y este cruzamiento de dos órdenes de fenómenos relativos al mismo objeto. se puede hablar de la ciencia de los estados de lengua o de lingüística estática. que uno exclama: ¡No es nada lo del ojo!. seguida de un comentario. Dásele también el nombre griego de metaplasmos» (GRAE). ordinariamente. Diaphone.htm (7 of 12) [29/07/04 21:08:02] . Modalidad adoptada por una lengua en un cierto territorio. Pero. famoso personaje de Dickens) de los pueblos norteños» (J. Los términos evolución y lingüística evolutiva son más precisos. Wörterbuch. Dialogismo. que se pone en boca de un sujeto determinado: Adios Madrid. La abundancia de estas determina una mayor individualidad del dialecto. Licencia poética que permite alargar una vocal breve por necesidades métricas. Término que alterna con el de voz para designar esta categoría gramatical. o se ponen en correspondencia con las equivalentes de otro u otros idiomas. A. Es sincrónico todo lo que se refiere al aspecto estático de nuestra ciencia. Del mismo modo sincronía y diacronía designarán respectivamente un estado de lengua y una fase de evolución». Mundart. sus límites con el fonema. Figura que consiste en que la persona que habla lo hace como si conversara consigo misma. Diástole.D (Diccionario de Terminos Filologicos) estados de lengua sucesivos. y diacrónico todo lo que se relaciona con las evoluciones. Así.

D) Diccionario ideológico. se obvia el peligro. es un continuado juego de difenciaciones: = > de donde: 1. Diéresis. file:///D|/Carreter/filold. Asimilación. cuantas palabras guardan relación con una idea determinada» (J. «en grupos conceptualmente homogéneos. en cierta medida. ll. Dicendi (Verbum). El término alude a la forma del signo gráfico semejante a una doble gamma (F). asegurar. que permite. Digrama.o) > > á> > > > ö 2. i.o) > a>o >oe 2. Recoge.D (Diccionario de Terminos Filologicos) B) Diccionario de tecnicismos.-«Fenómeno que tiene por efecto romper la continuidad de un movimiento articular o articulatorio. en la licencia llamada también diéresis. 3. Se llama también verbo declarativo. más claro que el que la Real Academia utiliza (letra doble) y acorde con el F. narración: contar. etc. 1. la diferenciación. las palabras usadas con sentidos especiales por una ciencia o una facultad. Es aquel que reúne. Digraph]. [A.Posición de diferenciación máxima. Pidal. que luego fue adoptado por los latinos para representar el fonema f. colocado sobre la vocal u en los grupos constituídos por gu + e. el temor inconsciente a una asimilación que alteraría la economía de las palabras. Es el que expresa comunicación.Licencia por la que se deshace un diptongo para lograr una sílaba más en el verso: Donde el límite rojo de Orïente (Herrera). bien acentuando los caracteres diferentes de dos sonidos que se parecen. Casares). exclusivamente. Término que los helenistas han adoptado para designar la wau que los dialectos griegos (excepto el jónico-ático y parte del dórico) han recibido del indoeuropeo. I. ya en el curso de un sonido único. Stellung der maximalen Phonemunterscheidung] «contexto fonológico de un fonema. llamado también crema.Signo gráfico ( ¨ ). La causa de la diferenciación es. indica que dicha u debe ser pronunciada: agüero. a hacerlos diferentes. En el verso se coloca a veces sobre la primera vocal de un diptongo. Es. Digamma.Vid. ya en el conjunto de dos fonemas diferentes pero contiguos. de un modo general. Cesura. Dilación. Diferenciación.. en una lengua dada. bien desarrollando un elemento fónico embrionario que aparece espontáneamente entre dos fonemas» (Grammont). rr). El mecanismo de diptongación tal como es explicado por M. y posición de este fonema en relación con ese contexto. decir. 1.htm (8 of 12) [29/07/04 21:08:02] . la diferenciación cuantitativamente más grande y más neta de los fonemas en cuestión» (TCLP). Término que proponemos para designar el conjunto de dos letras que representan un solo sonido (ch.. Digramme [A. que. Vid. 2. La asimilación tiende a unificar y a confundir dos movimientos articulatorios más o menos parecidos uno al otro. lo contrario de la asimilación.

ui son indecisos. ¿no hay una limosnita pa este pobresito bardaíto.Lingüística dinámica. (Arniches) 2. ¿Ustedes aquí?. Se llama cresciente o ascendente [A.htm (9 of 12) [29/07/04 21:08:02] . file:///D|/Carreter/filold. Direct Speech]. que se produce por tensión desigual de las dos cuerdas vocales. / hálleme agradecido. Se da este nombre al caso nominativo. Steigend. Esto ha movido a Grammont (1933) a considerar el diptongo como una vocal única que cambia de timbre en el curso de su emisión. de rodillas a mis pies. 3. I. Dinámico. Verbo con desinencias medias y significación activa. Acento de intensidad.. que está esmayaíto? (A. no asustado / mi vida acabe y mi vivir ordene (Quevedo). plazuela. -ito. Variedad de la voz humana. B) Emocionales: Ramiro sintió impulsos de salir al balcón y lanzar un denuesto contra aquel galancete. C) De frase: ya tendremos que aguardar unos añitos. etc. 1. [A. a veces patológica. 3. Falling] si termina en semivocal.. Diferenciación. etc.Complemento directo. antes de naa.Palabra formada ordinariamente por la adición de un sufijo (-ico. 1. Estilo directo.Aspecto diminutivo. Direkte Rede. Diptongación.D (Diccionario de Terminos Filologicos) Dilogía. D) Estéticovalorativos: Frecuente en la lírica.. A. 1. I.Proceso mediante el cual una vocal cambia de timbre en el curso de su emisión y da lugar a un diptongo (Grammont). Quintero). 1. dirigiendo su voluntad: Hermanita. Rising] si empieza por semiconsonante. Uso de una palabra en dos sentidos diversos dentro de un mismo enunciado: [la muerte] llegue rogada. Vid.) al que tradicionalmente se le atribuye una significación empequeñecedora: paquetito. Lorca).. latín. Sechehaye (1926) para designar la frase que consta de dos palabras: Tú lees. -illo. pues mi bien previene. Complemento. -De rodillitas a mis pies está dicho. Así latina tónica diptongó en español a ie: melle > miel. I. reproducción literal de un decir ajeno: al verme exclamé: ¿quién te avisó? Direma.Acento dinámico. Directo. H) Representacionales elocuentes: A ese le veis. Diplofonía. Los diptongos iu..Medio dinámico.2. -uelo. Alonso distingue los siguientes tipos de diminutivos: A) Nocionales o de significación propiamente empequeñecedora. Tratan de actuar sobre el oyente. -Me parece que te falla.. (Larreta).Caso directo. Complejo fonético formado por una semiconsonante o una semivocal combinadas con una vocal. y decrescente o descendente [A. 2. Ordene significa a la vez 'mande' y 'ponga en orden'. Indica pequeñez en el proceso expresado por el verbo. Diminutivo. Vid. sorbillo 'sorbo a pequeños tragos'. Lingüística diacrónica. Fallend. Diptongo. G) Efusivos: No me tires con piedritas / que me vas a lastimar / tírame con tus ojitos que me van a enamorar.. nos presentan el objeto como muy valioso: Flor desnuda se sube / por escalerillas de agua (G. Investigaciones modernas han denunciado la característica del diminutivo como expresión de afecto. Término propuesto por A. E) Afectivo-activos. F) De cortesía: ¿Ves? Ya has derramado la agüita. Así..

cuando. Según Ch. Discurso. Facultad que posee una palabra de significar dos cosas diferentes. Détente.Partes del discurso. o cuando un significado es represenado por varios significantes. se produce dilogía. (Carnoy). que consiste en hacerle perder estos rasgos comunes: carcerce > cárcel.» (TCLP). más regocijantes». como en nous aimons. Vid. Tercera y última fase de la articulación de un sonido. el llamar terrado a la cabeza.. etc. más familiares. «El disfemismo es un concepto para liberarse de la actitud admirativa o respetuosa que gravita.Discurso directo. por expresiones tomadas en dominios más vulgares. cola. Consiste. a / n.Se llama vagamente discurso al resultado del ejercicio del habla o a cualquier porción de la emisión sonora que posee coherencia lógica y gramatical. Pie. A. Distaxia. sobre la humanidad media. en general. cuando «los signos no se yuxtaponen. un significante contiene varios significados. Categoría lingüística. Disfemismo. Discedente. indirecto libre. Disjunción. Vid. así. Puede llegar incluso a hacerlos desaparecer: aratru > arado. Acción ejercida por un sonido sobre otro de la misma palabra. 2.Si es una sílaba la que desaparece. Anartria. en una misma frase. Así. indirecto. F.. el fenómeno se llama haplología. Off-glise. como el francés va!. en donde la idea de primera persona plural está expresada dos veces. Dispondeo. «Oposición de dos unidades fonológicas disjuntas. por ejemplo. Vid. I. Se da este nombre a un caso de ciertas lenguas caucásicas que precisa cuál de dos nombres. Vid. Estilo. o simplemente normales. Abglitt. etc». 1. 3. por ejemplo.. a / u. es el sujeto y el complemento. Disemia.D (Diccionario de Terminos Filologicos) Disartria. Disimilación. Los file:///D|/Carreter/filold. la de imperativo y segunda persona. Ejemplo: en latín. designa una extremidad de muchos animales y una sustancia pegajosa. sobre todo. con el que posee todos o algunos elementos articulatorios comunes..htm (10 of 12) [29/07/04 21:08:02] . etc.Término que se opone a eufemismo para designar la palabra que alude a un concepto con un matiz peyorativo o despectivo. dátiles a los dedos. Vid. Discriminativo. hay no-linealidad o distaxia. Si una palabra juega intencionadamente en la frase con sus dos significados. en la sustitución de los términos nobles. Elativo. en el cual la sílaba encierra la idea de 'ir'. Bally (1932). Distensión. o cuando las partes de un mismo signo están separadas: elle a pardonné: elle ne nous a jamais plus pardonné.

tiempos» (Bello): Unos ríen. y hasta de una palabra. Estrofa de dos versos. Disyuntiva. según su posición en la frase: santo-san. Oraciones distributivas. compuesto de un hexámetro y un pentámetro. es poderoso de fazer <de fazer> t desfazer. Por ejemplo.Conjunción disyuntiva.. 2. file:///D|/Carreter/filold. indica que la acción (o estado) del verbo es sufrida por varias personas o cosas a la vez. a) Adición de una sílaba: arranca<nca>uanse.Rasgo distintivo. Propio del verbo de algunas lenguas primitivas americanas. Ditología. Son aquellas coordinadas en las cuales hay una relación de disyunción (2. en el habla: cararabinero. el alcmanio... Vid. Funciones fónicas. Ditografía . y pasan al estado de reposo. Se llama así al conjunto de las dos formas que presentan algunas palabras.. Vid. Sirve de nexo gramatical en la disyunción: o.. Disjonction. Si la repetición se efectúa en la escritura.Ditología sintáctica.Oposición distintiva.Repetición en las copias de un manuscrito antiguo de una letra. reciente-recién. Ditroqueo. (I.así se le llama . Distinctive feature). Son aquellas coordinadas «en que se contraponen acciones distribuídas entre varios agentes. c) Adición de frases enteras más o menos extensas: que son en rrazon t pueden ser a vuestra pro t avuestra onrra rresçebjt los de grado t vsat dellos t non delos que fueren syn rrazon t que non pueden <ser avuestra pro t a vuestra onrra rresçebjt los de grado t vsat dellos t non de los que fueren syn rrazon t que non pueden> ser amados.. fabla<ua>uan. 2. lugares. Son dísticos importantes el epodo. Distensiva (Rama). 2. b) Adición de una palabra o un sintagma: con la señora <dela señora> dela vjlla. sendos: Tenían sendos libros = Tenía un libro cada uno. o-u. allí se muere. el pitiyambo.a acep.Separación en el discurso de dos palabras que debían ir lógicamente juntas: el divino . Elemento fónico que permite ejercer una función distintiva.Aspecto distributivo. Es el que atribuye una misma cantidad a distintas personas o cosas. Sperrung Spaltung. Parte de la línea de entonación que corresponde a la apódosis gramatical. si otra articulación sucesiva no exige que pase una nueva fase de intensión.Función distintiva. aquí se pelea. 1.Repetición involuntaria de una o varias sílabas. Vid Oposición. y-e.htm (11 of 12) [29/07/04 21:08:02] . u.. Distintivo. 1..D (Diccionario de Terminos Filologicos) órganos abandonan la posición adoptada por la tensión. uno de los cuales excluye a los demás.Herrera. I. Pie. Disyunción. Alterna esta definición con la de doblete sintáctico.. 1. que estava trebejando [+t jugando]. d) Adición de un sinónimo: con los sus [+vasallos t] cavalleros. 3. 2. 1. el fenómeno se llama ditografía.. Distributivo. sílaba o palabra. otros lloran. Auseinanderstellung.Relación que se establece entre dos o más elementos. el arquíloco y el dístico elegíaco..): o vienes o te quedas. 2.Numeral distributivo. A. 3. Dístico.Oraciones disyuntivas. 1.

. Hay un dual-natural para designar las partes del cuerpo que se presentan en parejas: sáncrito aks . Vid. 1. Dorsal. 3. Vid. Aspecto que nos muestra la acción en su desarrollo: corría. Digrama..Cada una de dos palabras que poseen un mismo origen etimológico. Dvandas. 2. antiguo eslavo. En latín hay ciertas supervivencias de dicho número: duo. Doble. Se da alguna vez este nombre a la fricativa. Schwach.. Doux. Aparece en indoeuropeo. Vid.. A. persa antiguo. Zweifelhaft.Consonante durativa. Vid.htm (12 of 12) [29/07/04 21:08:02] . Ordinariamente. gótico (solo en el pronombre y en el verbo). Duración. Doppelform. Vid. colgar. 1.Aspecto durativo. I. Velar. etc. esloveno. Dubitativo. Se hablan actualmente en la mitad sur de la península. Dravídicas (Lenguas). lituano.Adverbio dubitativo o. F. Durativo. Cantidad. Recibe también el nombre de mediodorsal. mejor. Vid... avéstico. file:///D|/Carreter/filold. A.. Dulce. Bilabiovelar. excepcionalmente. Alterna esta designación con el de ditología sintáctica.Doblete fonético. etc. irlandés antiguo. Dórico. 3. 1. lituano aki 'los ojos'. Geminada. I.Conjunción dubitativa. tilde. Doblete. Plena (Forma).D (Diccionario de Terminos Filologicos) Diyambo. Vid.-Término muy poco significativo con que alguna vez se designa a las oclusivas sonoras. viginti. de duda. 1. griego σσε. Dual. Es la que expresa una duda: acaso no lo sepa. Enlaza una oración dubitativa con otra oración: se volvió a ver si le seguían. Vid. titulum > título. A. en la mitad norte de Ceilán y en pequeñas zonas aisladas de Beluchistán. Doublet. A. O bien. Número gramatical que expresa la noción de 'dos'.Oración dubitativa. sorbio.. 2. 2.Consonante doble. escribe. También se aplica. Soft. Grupo de idiomas hablados en el territorio de la India antes de su ocupación por los indios. Pie.Letra doble. como sinónimo de relajado. Articulación cuyo órgano activo es el dorso de la lengua. Expresa este matiz significativo: quizá. ambo. Zweizahl. Compuesto. 2. etc. acaso. Palatal. la pareja de dobletes está formada por un cultismo o semicultismo y una palabra de evocación vulgar: colocare > colocar. Griego. Weich. es estos idiomas el término latino lenis. F. Alternative..Doblete sintáctico. sánscrito.

Filología T T Tabú.Tensión muscular... Si dicho morfema es una vocal. A. Vid. Según el tema termine en vocal o consonante. hasta que sobreviene la distensión. Nombre frecuente que se da al determinativo de raíz. a la vez. F. ésta se denomina vocal temática. es evitada por el hablante. tema de pretérito o de perfecto (cup-e. Verbalstamm]. F. A. Temático (Morfema).htm (1 of 3) [29/07/04 21:08:04] . Tense. Zeitztufe. cuya expresión corresponde a las desinencias verbales. tomado de la terminología musical. secundario (ama-bilitat-is). F. Intensión.Segundo momento de la articulación. -a. Eufemismo. Así. A. pues. Tabu. se utiliza para designar cualquier palabra que. Klarphase. Composición poética cuyas estrofas son tercetos Tiempo. Alte. la palabra resultante es llamada por los lingüistas franceses mot tobué 'palabra <<tabuizada>>'. Se opone a heterosilábico. Así. en Lingüística. por motivos religiosos. trans-ferir. rápido. cie-lo.. Temps]. Verschlussdauer. Se dice del grupo vocálico o consonántico que se encuentra en una sílaba. Retention. Vid. Vid. I. constituído por la raíz. Si el determinativo es uno. los órganos permanecen fijos durante algún tiempo. En él.Carreter . En este último caso. recibe el nombre de tema verbal [A. llamados también morfemas temáticos. El tema nominal se denomina también base sufijal. Tenue. Alude este término. -iste. con solo variaciones de número y persona. es una verdadera categoría gramática. ¡joroba!. Tensión. el cual debe aludir al concepto mediante una metáfora. F. Radical que permite la inmediata inserción de los elementos de flexión. que puede tener importantes consecuencias fónicas. es decir. 2. en general. 1. el término tiempo alude. I. I. La categoría de tiempo se file:///D|/Carreter/filolt. Tautosyllabic.). I. el tema es primario (can-t-o). la cual aparece frecuentemente en juramentos y exclamaciones: ¡mecachis!. Taboo. Tempo.. Tabou. Verbot. al tiempo lógico como categoría de pasado. Un sistema de formas gramaticales que expresen la misma noción temporal. y el que resulta de segregar las desinencias del pretérito indefinido o perfecto absoluto. etc. más uno o varios determinativos. a la velocidad del enunciado (lento.Momento (pasado. Voz polinesia que.). -as. constituyen un tiempo verbal. I. Stem. supersticiosos o de índole social. Tautosyllabique. Stamm. recibe el nombre de vocálico o consonántico. se llama tema nominal [A. Tema. Forma plena. Tautosilábico.D. Nominalstamm]. la i de ag-i-mus. Stellungphase. Phase typique. una perífrasis o una deformación del vocablo propio. 1. etc. A. . Mot interdit. y si se le ha privado de desinencias verbales. Está. Tautosyllabich. El tema resultante de segregar las desinencias del presente del indicativo se llama tema de presente (am-o. presente o futuro) en que transcurre la acción verbal. Tercia rima. al elemento que se añade a la raíz para constituir un tema de flexión. Si el tema se origina al despojar una palabra de desinencias casuales. si son dos. presente o futuro [A. -o).

Vid. 1. la idea insuficientemente definida»... a efectos lingüísticos.Carreter . A cada cavidad o resonador. 3. un fenómeno complejo en que intervienen simultáneamente. en las formas verbales. B) Tonema de anticadencia. más numerosas que las de un sonido grave. Son intensión. Tiempo simple y compuesto. Vid. 1. F. Tono. Jomes (1950) para designar una familia de tonos. con descenso de la línea de entonación por debajo de lo que se ha seguido en el cuerpo de la frase. Timbre. En el lenguaje. Obertöne). según su forma o volumen. y los tonos secundarios resultan de las resonancias que aquel produce en la cavidad o cavidades formadas en el canal vocal por la especial disposición de los órganos articuladores.. Marcado..Inflexión que recibe la entonación en la frase. se denomina tiempo relativo: cuando llegó. C) Tonema de semicadencia. Terminación descendente pero no tanto como en la cadencia.. el resonador predominante es precisamente el que determina el timbre o matiz característico de cada sonido (A. Los sonidos son por su timbre.Término propuesto por Dr.htm (2 of 3) [29/07/04 21:08:04] . tiempos pasados. agudos o graves. cuando su noción temporal va referida a otro tiempo gramatical. D) Tonema de suspensión. «Corresponde a unidades interiores de sentido continuativo y señala oposiciones y contrastes de carácter secundario». Es propio de las frases interrumpidas o pendientes de continuación. E) Tonema de semianticadencia. a partir de la última sílaba de una frase enunciativa. Esta acepción ha sido propuesta por Navarro Tomás. que «depende de la frecuencia de las vibraciones que producen el sonido: a medida que esta frecuencia aumenta o disminuye. Un tiempo verbal que expresa su noción temporal con referencia exclusiva al hablante se denomina tiempo absoluto: Luis vino ayer. lógicamente. un movimiento vibratorio principal (A. sin sufrir elevación ni descenso.Tiempos de articulación. Gnómico. 2. Eigenton). Las vibraciones de un sonido agudo son. perfectos e impefectos. le corresponde una nota de una altura determinada (A. en una lengua tono-distintiva. Tonema. ya había terminado. que describe en español cinco tipos de tonemas: A) Tonema de cadencia. según la nota que corresponde a su resonador predominante» (Navarro Tomás). y de otra. Hauteur musicale. Por razón de su altura relativa. del indicativo y subjuntivo. Tesis. Ictus. 3. Klangfarbe). A. I. Se da en la terminación de una frase enunciativa independiete: el libro es malo. Grundton). Resultan así. Terminación menos alta que la anticadencia. presentes y futuros.D. Arsis. «El movimiento vibratorio generador del sonido es. Inverso al anterior. Vid. «Expresa el concepto o proposición o serie semántica.Cualidad física del sonido. Armónico. dentro de la unidad de tiempo. La línea de altura musical determinada por la serie de sonidos sucesivos que componen una palabra. La distancia entre dos sonidos se llama intervalo. tensión y distensión. Pitch. con la de modo y con la de aspecto. una file:///D|/Carreter/filolt. uno o más movimientos vibratorios secundarios (A. como si fueran un mismo tono. la aseveración insegura. Se da este nombre a los momentos que pueden percibirse en el desarrollo de una articulación. Corresponde al final de la rama tensiva. En este conjunto sonoro de tono fundamental y tonos secundarios. en general. Terminación grave. iré pronto. de una parte. cuyas diferencias se deben al contexto fonético o tonal..Acento musical o de intensidad susceptible de diferenciar dos formas: canto-cantó. y que cuentan.Tiempo marcado o no marcado. Tonhöhe. así como por su tono. pues. el tono fundamental de cada sonido es el que producen las vibraciones de las cuerdas vocales. respectivamente. Filología T interfiere. el tono del sonido se eleva o desciende. 2. Höhe. los sonidos se llaman agudos o graves. La línea de entonación continúa hasta el final.

propiamente dicho. hasta la desembocadura del Amazonas (aunque pocas de ellas permanecen allí ahora). antes del descubrimiento del continente. en el que se habló un dialecto tracio. de la península balcánica. Bally al elemento gramatical que facilita o determina la metábasis.D. la metonimia y la sinécdoque. Grupo de lenguas indígenas sudamericanas. 1. Transposición. de los cuales se conservan 28. en el azul del mar. Los más importantes tropos son la metáfora.. Tropo. especialmente hacia el S. compuesto de 68 idiomas. Figura consistente en que una palabra es empleada en un sentido que no es el suyo. Del tracio. El tronco principal es el indoeuropeo. Lengua de los tracios. del que se nos ha conservado un cierto número de nombres de plantas. topónimos y una pequeña inscripción. file:///D|/Carreter/filolt. y después remontaron el río casi hasta su fuente. tribus guaraníes emigraron a la costa brasileña. (L. estableciéndose a lo largo de muchos de sus afluentes. dividido en pequeños grupos. Gray).Ch. No debe confundirse con el acento de intensidad. Así. pueblo que ocupaba el NE. Bally ha especializado este término para convertirse en sinónimo de mmetábasis.Acento musical. el guaraní. 2.. permanece como vernácula en Paraguay. Tracio. Mientras la rama meridional de la familia. Tronco lingüístico. Sin embargo. Transpositor. el. Bildlicher Ausdruck.Metátesis. Sus primitivos hablantes estuvieron situados con toda probabilidad «en la región entre el Paraná y el Paraguay. Filología T frase o un discurso se llama entonación» (Navarro Tomás). Conjunto de familias de lenguas que poseen como ascendiente una remota y supuesta lengua común. Llama así Ch. 2. el dacio..htm (3 of 3) [29/07/04 21:08:04] . Tupi-guaraní (Grupo). A.Carreter . uno de los cuales formó en el siglo II el reino de Dacia. y el tupi sirve como lengua geral en toda la cuenca del Amazonas y aun en todo Brasil». conocemos nombres propios de personas.

Edición.C. Durante el periodo greco-romano.htm (1 of 16) [29/07/04 21:08:09] ..C.. Así de denomina alguna vez la elisión y. perfectivo o transicional. Economía lingüística. C) Edición crítica.Cada una de las palabras deformadas con que los niños o los enfermos afectados de transtornos del lenguaje tratan de emitir el lenguaje normal. para evitar el hiato. Hay numerosos tipos de edición: A) Edición anotada. J. Es la que lleva explicaciones de voces. en jónico-atico. Aparece. la síncopa producida por pérdida de una consonante. Se da este nombre a la nasalización que. Egipcio. Con este nombre y con los de terminativo. escrito o manuscrito. un manuscrito. Efelcística(Nasal).. 2.000 a J.Repetición de una palabra: ¿Yo acaso? Acaso tú. esta última modalidad del egipcio dejó de emplearse a raíz de la conquista del país por los árabes.. acercándose —en lo posible— al que el autor consideró definitivo. Effiziertes Objekt] expresa el resultado de una acción: escribir un libro.C. E) Edición facsímil o fototípica. Se opone a verbo afectivo. por procedimiento fotográfico.). se designa el aspecto que presenta la acción en el momento de llegar a un final: latín iungo. etc. que representa la lengua corriente del primer milenio antes de nuestra era. Los helenistas llaman así a la ν que puede seguir facultativamente a -ε o finales. etc. Trata de reconstruir un texto viciado en su transmisión. que ha sido invocada por muchos lingüistas como una de las causas del cambio lingüístico. Hoy es lengua litúrgica. Vid. [A. 1. se introduce la escritura en caracteres griegos. instituciones. giros. algunas de las cuales se remontan al cuarto milenio a. Impresión de una obra. hasta en sus menores pormenores ortográficos. que surgen o son aludidos en la obra.Aspecto efectivo. Usura fonética. en ciertas condiciones. D) Edición paleográfica. más frecuentemente. constituyéndose el cotpo. gnosco. Tendencia al menor esfuerzo. Ecthlipsis.. sin embargo. lengua popular que se hace literaria hacia el 1370 a. J. costumbres. Efectivo. Reproduce un texto. Se da el nombre de edición prínceps o príncipe a la primera edición de una obra. considerado como la lengua clásica. Ecolalia.. file:///D|/Carreter/filole. En su evolución se distinguen varias etapas: egipcio antiguo (hacia el 2. alguna vez ante consonante o pausa. Reproduce fielmente. Verbum des Effizierens] Es aquel cuyo complemento [A. sobre todo ante vocal. B) Edición de variantes. 1.Verbo efectivo.E (Diccionario de Terminos Filologicos) E Eclipse. Este idioma es conocido por inscripciones. el demótico escrito en cursiva. Incluye todas o las principales variantes de un texto. afecta a la inicial de las palabras en las lenguas celtas. Lengua clasificada por unos lingüistas en el subgrupo camítico y por otros en el semítico. egipcio moderno. 2. diferente de la lengua popular.

2. Se utiliza este término como sinónimo de afectivo. Italiano. afectivo. 1. definiendo la elipsis como el hecho de sobreentender en un lugar determinado del discurso. I. Omisión en el habla de un elemento que existe en el pensamiento lógico: La Navidad (por la Fiesta de Navidad). A. Henríquez Ureña empleó en el mismo sentido (1925) el poco afortunado término de compensación. A. se emplea el término elisión para designar la pérdida de un sonido o grupo de sonidos no finales en el interior de una palabra.. del verde Pindo habitadoras. Vokalausstossung.Se da este nombre. Bally la separa de la braquilogía.htm (2 of 16) [29/07/04 21:08:09] .. como la concordancia ad sensum. Algunos filólogos franceses distinguen entre enjambement y rejet. Overrruning. al superlativo absoluto. desaparición de una vocal breve inicial tras una vocal final larga. F.. con dudoso rigor. Zusammenziehung. P.Caso del vasco. Este útimo término designa la parte del verso file:///D|/Carreter/filole. se hablará de elemento tonal.F. A. sonido. Vid. 5. Vid. el morfema. En una frase. frecuente en el verso.Elisión inversa.. Vid. Ellipse.Sinalefa. Überschreite. Elemento. Elisión. en una palabra. Eleático. Enálage. (L. usos de tiempos y modos verbales en funciones no típicas etc: habla lento (por lentamente). Parte de un todo lingüístico (frase. A.. el fonema. por ejemplo. serán elementos aislables. Vid. entre unidad sintáctica y unidad métrica.E (Diccionario de Terminos Filologicos) Elativo.. Emiliano. sonoro. Emotivo. En griego. Construcción gramatical no previsible lógicamente. Así: tengo dos hijos.. ingleses y españoles en su forma francesa. Moratín). la sílaba.Muchas veces. Auslassung. que se produce cuando la unidad sintáctica excede los límites del verso y continúa en el siguiente o siguientes: Sé que negáis vuestro favor divino / a la cansada senectud y en vano fuera implorarle. palabra. Con este término se ha expresado modernamente la noción que los filólogos franceses denominan enjambement. l'harina. el semantema. Perífrasis. I. se hablará igualmente del elemento labial. Griego. Überschneidung.. etcétera. bellas / ninfas.) que puede separarse o concebirse separada de él mediante análisis. 3. el uso de adjetivos adverbiales. Encabalgamiento.. tu sales de aquí ahora mismo (por sal de aquí). palatal. que expresa la separación. llamado también dicendente. etc. un signo que figura en un contexto precedente o siguiente.Pérdida de una vocal final en contacto con la vocal inicial de la palabra siguiente: nuestr'amo. Braquilogía. 4. Elusión. 2. Se señala con este término el desacuerdo. Bestandteil. el acento.También se emplea el término alguna vez como sinónimo de elipsis. es una frase elíptica. El término enjambement se ha hecho internacional y es frecuentemente usado por filólogos alemanes. Ch. etc. uno de cuatro años y otro de tres (se sobreentiende de tres años). alguna vez. pero en tanto. Elipsis. etc. de un sonido. 1. etc.

en ruégaselo hay enclísis de se y lo. se ha evitado en España por confundirse con el endecasílabo de gaita gallega. 1. en el Mirandés. F. Vid. Vid. no la hay en el caso del enclave catalán de Alguer (Cerdeña). más tarde. excusas increíbles o complicadas'. En los poetas italianos más que en los españoles. Por ejemplo. (Lope). Romance. I.. Enclave. con acento principal en la sexta sílaba: Flérida para mí dulce y sabrosa. XYCYZYZ: Que aunque todas las aguas del olvido / bebiese yo. en el sentido de enclaves Enclisis. Sinenclítica. que poseen la siguiente estructura: ABABCBCDC. Incorporantes (Lenguas). Entre los dos puede haber o no continuidad geográfica.Fenómeno que se produce cuando una rima de una estrofa aparece en la estrofa siguiente. Penetración de un dominio lingüístico dentro de otro distinto. después el nombre pasa de un segundo objeto a un tercero con ayuda de un carácter nuevo que se olvida a su vez. pasando a un segundo objeto. y así sucesivamente». 2. file:///D|/Carreter/filole. M. Tonanschluss] Fenómeno que se produce cuando una palabra va detrás de la que lleva el acento dominante en un grupo de intensidad: así. porque a tus manos vengo.. Run-over] son una misma cosa: «Hay rejet cuando una parte de la frase gramatical es «arrojada» al verso siguiente y se puede decir que en el verso hay enjambement porque la frase gramatical «cabalga» sobre el verso siguiente».. los sucesos fantásticos de estos libros explican la acepción moderna 'pretextos. Epéctasis. / si no soy yo. Los lingüistas italianos hablan de isole y penisole alloglotte.E (Diccionario de Terminos Filologicos) que pertenece sintácticamente al verso anterior. hablado en Miranda do Douro. frecuente en Italia. que es un enclave leonés de dominio portugués. Encapsulantes. La hay. y donde la vida a más do lo prevengo. por ejemplo. Verso de once sílabas. procedente de Italia. el carácter descriptivo de gestas y hechos heróicos determina una nueva acepción: 'libro de caballerías'. Con acento en cuarta y séptima: tus caros ojos ¿a dó los volviste? Este tipo. Carrying-over. C) Anapéstico. que enjambement y rejet [A. Grammont ha señalado. con acentos en cuarta y octava: más que la fruta del cercado ajeno. Vid. Enchaînement. Arte mayor. Las palabras sometidas a enclísis se llaman enclíticas.Llama así Dramesteter (1885) a un tipo de cambio semántico en el cual « la palabra olvida su sentido primitivo. después 'composición en lengua vulgar'. Übertragung. sin embargo. es frecuente el endecasílabo con un solo acento en cuarto: vidi Cammilla e la Pentesilea. Una escansión distinta hace que a estos versos se les llame también endecasílabos dactílicos. / Triste de aquel que por estrellas ama. por fin. [A. El término se opone a esticomitia. por imposible tengo / que me es / cápase.. Vid. de tu lado asido. Se da principalemnte en los llamados tercetos encadenados. la estrofa característica de dicha composición. Atendiendo a la distribución de los acentos se distinguen las siguientes variedades de endecasílabos: A) Yámbico o heróico.. introducido en España por Santillán y aclimatado por Boscán y Garcilaso. romance significa en la Edad Media 'lengua vulgar'. Encadenamiento.htm (3 of 16) [29/07/04 21:08:09] . B) Sáfico. Endecasílabo. Endecha. Gaita gallega.

Vid. Unvoicing. F. será ascendente.Figura que se produce cuando se da a entender más de lo que se dice: por quererla quien la quiere / la llaman la Malquerida (Benavente). 2. Energetic mood.E (Diccionario de Terminos Filologicos) Endofásico (Lenguaje). ascendente-descendente. uniforme. . Por ejemplo: latín nive > fr. Plural y Número. Recibe tal nombre el lenguaje que el hablante formula en su mente frente al vocal y audible. consecutivas. Betoung. la elipsis. Engadino. Enlace. Línea de altura musical descrita por la serie de los tonos que corresponden a los sonidos sucesivos que componen una palabra. que es el estado más frecuente en el lenguaje ordinario. Vid. Enjambement. Assourdissement. Los principales son algunas conjunciones (copulativas. como no dejeis de molestar. la voz se eleva o desciende según aumenta o disminuye la tensión de sus cuerdas vocales. Así denomina S. Ellos hacen que a veces se hable de pronunciación enfática para significar una pronunciación cuidada. yaqtulan[na] 'yo mataré indefectiblemente'. Proceso mediante el cual una consonante pasa de sonora a sorda. Enmudecimiento. por ejemplo.. en un estado de equilibrio entre la tensión y la relajación. Vid. adversativas..htm (4 of 16) [29/07/04 21:08:09] . grandilocuencia en el modo de hablar o de escribir. I. Devoicing. Liaison. Todo lo que produce énfasis o que procede de él. Ensordecimiento. Modo que existe en semítico para expresar una afirmación categórica. Encabalgamiento. la anáfora. A. A. según la dirección de la línea descrita por la voz. Stimmloswerden. Vid. Con este término podemos traducir el francés amuïssement con el que se indica la pérdida completa de un sonido. que es la que en cada sujeto caracteriza la entonación file:///D|/Carreter/filole. Silencing.Afectación. Retorrománico. Así. descendente. Dovocalization. ¡Sus razones tendrá cuando calla!. El matiz energético se denuncia en los matices de muchos tiempos en todas las lenguas: salgo. una frase o un fragmento cualquiera de un discurso. El lenguaje endofásico se produce. que dan relieve y nitidez a las articulaciones. Énergique (Mode). Enfático.. grave. El énfasis comporta principalmente rasgos de intensidad y entonación. Enlaces extraoracionales. que puede llegar hasta la afectación. las cuerdas vocales se mueven generalmente en torno a una misma nota.. Énfasis. I. Energikus. en árabe. «La entonación. a. la entonación. 1. I. En cada individuo. Verstummen. Gili Gaya los medios de que el idioma se sirve para dar expresión y mutua coherencia gramatical a las diversas oraciones que se van sucediendo en el discurso. llamado lenguaje exofásico. Tonfall. etc. A. A.). aguda. noif. Dévocalisation. cuando construímos mentalmente las frases de un discurso o las que hemos de formular en una lengua extranjera. sobre todo. F. y. Energético (Modo). Entonación.

E (Diccionario de Terminos Filologicos) normal». Figura que consiste en repetir y comentar en una frase algún elemento de la frase anterior: Cerca está el Señor de todos los que le invocan. como lo es el periodo. Utterance. Mittelung. I. una función enfática o de relevación. Énoncé. de la paz abundancia. Término que puede alternar con el de discurso en la significación de 'producto del habla. Recibe también el nombre de anadiplosis. Enunciativa (Oración). Anaptixis. para ambos sexos. file:///D|/Carreter/filole. aguila. (Cervantes) Enunciado. y yo digo mal de todos. A. Epéctasis. escarabajo (masculinos). Einschub. Metaplasmo por introducción de un sonido llamado epéntico en el interior de una palabra. de sentido unitario'. Aussegesatz. Behauptungsatz. Aussage. ya sea masculino.htm (5 of 16) [29/07/04 21:08:09] . Vid. en giego significa 'común'). de todos los que le invocan de veras. Statement. Epiceno. I. Clause os statement. A este género pertenecen buho. al que por analogía. sin participación afectiva: He escrito esta carta. para reforzar la articulación de los sonidos entre los cuales se introduce: tua > tuya. Epexégesis. Insertion. etc. llamado epiceno ( π χοινοσ. otro el enamorado simple. Es aquella en la cual el hablante se limita a exponer un hecho. A. rata (femeninos)» (GRAE). Vid. ya completo. Enumerativas (Cláusulas). Vid. este el mercader. A. F. y suele confundirse con epanadiplosis. Aposición epexegética. Tonema. Eólico. del ocio vicio. Puede formarse una gradación de abundantes miembros: Sale de la guerra paz. del vicio guerra. pues. Estos sustantivos anómalos han sido clasificados por los gramáticos en grupo aparte. I. Enunciation. F. Fusión en una sola palabra fonética de un vocablo ortotónico con una o varias palabras enclíticas: dámelo. de una frase o de un elemento de una frase: Esto suele decirse aquí en España. Llama así Bello a las oraciones en las cuales «se enumeran las varias fases de un hecho»: Uno hace el rufián. otro el embustero. un solo nombre. Epanadiplosis. A veces a esta figura se da el nombre de epanalepsis. Se produce. otro el discreto. Epanalepsis. ya femenino. Griego. se ha dato también título de género. aquel el soldado. Vortrag. Vid. tonu> trueno. en general. «A veces se da a ciertos animales. Desempeña. Una oración es un enunciado. Epéntesis. afirmativa o negativamente. de la abundancia ocio. Figura que consiste en comenzar y terminar con la misma figura una frase o un periodo: Todos dicen mal de mí. Complemento paratáctico con el que se explica el sentido.

Epiglotis. file:///D|/Carreter/filole. Cartílago que cierra la laringe en el momento de la deglución.Se califica así. Epirota. porque los irritan con los daños propios.Adjetivo calificativo que atribuye al sustantivo una cualidad que le pertenece intrínsicamente: la blanca nieve. muchas noches (D.E (Diccionario de Terminos Filologicos) Epicórica (Escritura). Vid. 1. Figura que consiste en la repetición de una o varias palabras al final de una frase o al final de las diversas frases de un periodo: Suenan voces. En español. Desdichado el Estado cuya cabeza. 1. / días y noches. Epitetólogo. Esta estructura puede repetirse a lo largo del poema. Alonso). ¡Oh!: / noches y días. y que la deja abierta en el acto de hablar. 2. ordinariamente.. a nombre. Epíteto. Vid Epódica. victoria España. que se une mediante ser (el libro es bueno). con la envidia a los que se enriquecen y con el odio al Príncipe que no lo remedia... frente al adjetivo atributivo. / días y noches. pues. la oscura noche. infeliz Príncipe y el Estado que se pierden porque se enriquezcan sus ministros! (Saavedra). Époda. Glotis. Nombre con que alguna vez se designa la paragoge.Tríada epódica. Término con que L. / noches y días. Epítesis.. o en intercalar varias veces en una composición poética un mismo verso o una misma expresión» (DRAE). Gray (1939) designa al sustantivo y al adjetivo.¡Oh. «Figura que consiste en repetir sin intervalo una misma palabra para dar énfasis a lo que se dice.htm (6 of 16) [29/07/04 21:08:09] . Griego. precede al sustantivo. Vid. I. o no se precia de Príncipe. Escritura hecha en el alfabeto del país en que se escribió. Epímone. Estructura métrica formada por una estrofa. con las injusticias comunes. Epódica. Equivale. H. en la métrica griega.Adjetivo calificativo unido al sustantivo sin cópula (libro bueno). Epifonema. Epífora. Exclamación con la que el hablante comenta lo que acaba de exponer: Ninguna cosa alborota más a los vasallos que el robo y soborno de los ministros. la estructura que consiste en la repetición de un par o varios pares de estrofas iguales.. / y muchos. seguida de una estrofa de distinta constitución llamada epoda. una antístrofa y una epoda. 2. Epithetologue. o se precia de más que Príncipe (Saavedra). España (Ercilla). Epítrito. muchos días / y muchas. Vid Pie.

Equipolente (Oposición).Equivalencia funcional. Islas Feroe.Epodos. Por ejemplo.I. que se cree oír. División de un verso en sus unidades componentes (sílabas. Interrogación retórica. con el consenso de la comunidad hablante. etc.htm (7 of 16) [29/07/04 21:08:09] . Épode]. metros. distinguen a veces epodus (= epodo) y epode (=epoda). en una especie de moda. Entre los vascos. «El error de audición puede ser de tres maneras diversas: confundiendo en punto de articulación (por ejemplo b por g). sin que sus valores semánticos y estilísticos sean necesariamente idénticos. 1. La sustitución está basada en una falta de lenguaje particularmente desarrollada. Compárense los equivalentes funcionales siguientes. Sonido que reemplaza a otro en la conversación. Suecia. Escandinavas (Lenguas).Segundo verso de un dístico. Erderismo. el calambur. etc). puede conducir a error. Activo e Instrumental.. La s es un equivalente fónico de la c. surco por sulco. Es la oposición cuyos dos términos son lógicamente equivalentes... Los alemanes. pies. Equivalente fónico permitido. No debe confundirse el epodo con la epoda.Equivalencia acústica. Equivalencia. e/o. poseída por él y. Noruega.E (Diccionario de Terminos Filologicos) Epodo. y que origina confusión del sonido emitido por otro. Error de audición que se produce alguna vez en palabras generalmente poco conocidas. [la casa] de la cual es propietario mi padre. Epode.. etc. la dilogía y el juego de palabras. Término vago con que se designa. Pidal). confundiendo la sonoridad y la sordez (por ejemplo. más o menos semejante a él. es decir. Vid. Se aplica. Equívoco. permitido en los hablantes españoles meridionales. Así llama Ch.. Bally (1932) a la que se establece entre «piezas del sistema gramatical que pueden intercambiarse a causa de su función común. Héroe o persona que da nombre a un pueblo. Por ejemplo. principalmente. 2. file:///D|/Carreter/filole. Por extensión de denomina epodo al dístico entero. F. a los hispanismos. 2. 1. a un lugar o a una época: Homero (época homérica). que no pueden ser considerados como negación o afirmación de una particularidad. la b con la m)» (M. Erotema. Poema compuesto en epodos (primera acepción) Epónimo. la b con la p o con la f) o confundiendo el modo especial de la abertura articulatoria (por ejemplo. la terminología extranjera que no hace distinción [A. Constituyen el grupo nórdico de la familia germánica. el de equivalentes funcionales con el de elementos concurrentes. que pertenece a mi padre. a la vez. que posee mi padre. Ergativo. en español p/t.. formado por los idiomas de Dinamarca. sin embargo. gragea en vez del antiguo dragea. ordinariamente más corto que el primero. palabra no éusquera. Islandia y Groenlandia. Escansión.

Lautschrift]. Eslavismo. Espacial (Lingüística).). caracterizado por la aplicación de normas espaciales para la interpretación cronológica de los datos proporcionados por el atlas. IX d. Si los elementos representados son las sílabas. que tiene como esquema . Grupo de idiomas indoeuropeos. fue inventada. pero se conoce una lengua eslava meridional (el búlgaro antoguo). lengua oficial y de cultura de 115 millones de personas. el ucranio o ucraniano. con escasa precisión. Metodio y S. Schrift. usado en primer lugar por Hiponacte (h. conservado en la traducción de la Biblia hecha por S. Con este términos se designa en la métrica clásica. Recibe también el nombre de coliambo. el sorbio o vendo (hablado por restos de razas eslavas en Alemania oriental).. tipo de verso. Silbenschrift]. 540 a. Modalidad de la Geografía lingüística. el checo.Lengua románica nacional de España y de todos los pueblos que constituyeron el antiguo Imperio español. Eslavo.C. la escritura se llama silábica [A. Buchstabenschrift]. Cirilo (s. Vid. Writing. que debe de estar próxima al eslavo común. Vid. Eslavo (Grupo). J. que intenta reproducir.). Escocés. I. Eslovaco. Celta. Término que alterna con el de proparoxítona cuyo acento recae en la antepenúltima sílaba: cántaro. utilizada por los neolingüistas italianos. Hay dos principales sistemas de escritura: A) Ideográfica o Pictográfica [A. el eslovaco. 1. médico. Bilderschrift. uno a uno. la llamada escritura glagolítica. si son los sonidos.htm (8 of 16) [29/07/04 21:08:09] . y B) Fonética [A. en el siglo X fue sustituída por la cirílica. Es. pues. Escritura. J. Begriffschrift] en la cual la palabra aparece representada por un signo único llamado ideograma o pictograma. los elementos sonoros que constituyen las palabras.C. Representación de las palabras del lenguaje por medio de signos gráficos. Para hacer dicha traducción inventaron una escritura apropiada al eslavo. el servio-croata y el búlgaro. de denomina escritura fonética a la transcripción fonética. Esloveno. Lengua eslava hablada en Carniola e Istria. por el obispo Clemente de Macedonia. con 22 caracteres basados en la letra minúscula griega.E (Diccionario de Terminos Filologicos) Escazonte. se habla también en file:///D|/Carreter/filole. Español. ajeno a los sonidos que constituyen dicha palabra. al parecer. Palabra de procedencia eslava. A. hoy usada en los pueblos eslavos. No hay testimonios de la lengua común de estos idiomas. con 43 signos. que comprende el ruso. el eslovenio. alfabética [A. Alguna vez. y que es una modificación de le escritura mayúscula griega. el polaco. Esdrújula.

E (Diccionario de Terminos Filologicos)

las colonias y zonas de protectorado español, en Tánger, en el SO. de Estados Unidos (Nuevo Méjico, Colorado, Arizona) y en las posesiones estadounidenses de las antillas. Ha dado origen a idiomas criollos, como el papiamento en Curaçao, y el malayo-español de Filipinas. Hablan también una variedad del español. el judeo-español, los judíos expulsados de España en el siglo XV. El español es la continuación histórica del dialecto de Castilla, por lo que recibe también el nombre de castellano. Dentro de España se hablan lenguas o dialectos propios en Cataluña, Valencia, Baleares, País Vasco y Galicia, pero el español penetra en estas regiones cada vez más, y la mayoría de sus hablantes son bilingües. Presenta variedades sociales, regionales y dialectos. Los dialectos hablados en dominio lingüístico español pueden clasificarse así: A) Grupo leonés (leonés, asturiano, montañes y mirandés); B) Vasco-románico; C) Grupo septentrional castellano (pirenaico, ribereño de Navarra y Aragón, bajo aragonés); D) Grupo meridional castellano (castellano propiamente dicho, andaluz, extremeño, murciano y canario); E) Grupo judeo-español; F) Español de América. A estas modalidades dialectales vivas, debe añadirse un importante grupo dialectal, el mozárabe, hoy extinguido, hablado por los cristianos que vivieron en la Península bajo el dominio árabe. 2.- Español de América. Nombre genérico que se da a las diversas modalidades del español hablado en las tierras americanas. Dichas modalidades distan de ser homogéneas, y difieren más o menos en todas y cada una de las Repúblicas. Las diferencias se deben a multitud de concausas: desigualdad cultural de los colonizadores, diversa procedencia regional de los mismos, inmigraciones sucesivas, probable influjo indígena (del arahuaco en las Antillas, del caribe al S. de las Antillas, del nahuatl en parte de Méjico, del maya en Yucatán, del quechua en Perú, Bolivia y parte de Argentina, del araucano o mapuche en Chile, del guaraní en las cuencas del Paraná y del Paraguay). A estas causas deben añadirse la evolución peculiar del español en los distintos lugares de su dominio. Especial (Lengua). Lengua de un grupo social bien especializado. Viene a ser lo mismo que jerga. Especialización. Se produce cuando una palabra desarrolla uno de sus significados, que prevalece sobre todos los demás. Es esta una de las causas fundamentales del cambio semántico. Por ejemplo: secare, que en latín significa 'cortar', se ha especializado en el español segar; collocare, 'poner, colocar', colgar; laborare 'trabajar', labrar, etc. El fenómeno se denomina también restricción de significado. Especificativo. 1.- Se dice de todo elemento lingüístico que particulariza o delimita la cualidad o extensión de otro. Por ejemplo, el adjetivo especificativo: rosa blanca, niño alto, cielo gris, etc., frente al epíteto. 2.- Oración relativa específicativa. Es aquella en la cual el pronombre relativo reproduce al antecedente solo parcialemnte: Las aves que levantaron el vuelo cayeron en la red (se entiende que solo cayeron las que levantaron el vuelo). No posee independencia tonal. Vid. Explicativo. Esperanto. Vid . Artificial (Lengua) Espinela. Vid. Décima. Espiración. A. Ausatmung. Uno de los dos tiempos de que consta la respiración (Vid. Aspiración), durante el cual el aire sale de los pulmones a través de los bronquios y la tráquea, hasta llegar al aparato
file:///D|/Carreter/filole.htm (9 of 16) [29/07/04 21:08:09]

E (Diccionario de Terminos Filologicos)

fonador, en donde producirá el sonido articulado. Espirante. Vid. Fricativa. Espíritu. I. Breathing. Signo gráfico, que, en griego, colocado sobre una vocal inicial minúscula o antepuesto a la mayúscula, indica si dicha vocal (o diptongo) debe aspirarse o no. La aspiración es indicada por el espíritu áspero (´) [I. Rough breathing; F. Esprit dur o rude], y la no aspiración, por el espíritu suave (’) [I. Smooth breathing; F. Esprit doux]. Se atribuye la invención de ambos signos al gramático Aristófanes de Bizancio (s. III a. J. C.). Espondeo. Vid. Pie. Espontáneo (Cambio). Vid Cambio. Esporádico. Se dice de cualquier elemento o fenómeno lingüístico que no puede encuadrarse dentro de ningún sistema. Son frecuentes los cambios fonéticos esporádicos [A. Sporadischer o sprunghafter Lautwandel], que no parecen obedecer a una ley fija, y que dan origen a los fenómenos llamados asimilación, disimilación, metátesis, epéntesis, prótesis, etimología popular, etc. Esquimal. Vid. Aleutiano-esquimal. Estado. 1.- Estado ligüístico. Vid. Diacronía. 2.- Verbos de estado. [A. Zustandsverba; I. Stative verbs]. Son verbos «habitualmente intransitivos que denotan hechos no relacionados con ningún objeto directo, sino que denotan en el sujeto una situación más o menos fija» (Gili Gaya).: estar, dormir, vivir, etc. Estancia o Estanza. Combinación de versos endecasílabos y heptasílabos en número y disposición variable. La estructura de la primera estrofa, una vez fijada por el poeta, debe ser repetida a lo largo del poema. La última estrofa (envío) puede ser más breve. Estática (Lingüística). Vid. Diacronía. Esticomitia. A.F. Stichomytie; I. Stichomythia. Distribución de las frases en la estrofa, según la cual cada una de ellas ocupa exactamente un verso. Es frecuente en el diálogo dramático: -Mal lo pasó la viuda / -A cuestas todo un coche, ¿quién lo duda? / Ella va desmayada (Tirso). Estilística. 1.- Estilística lingüística. Así denomina Ch. Bally la disciplina que trata de precisar los diversos matices que una lengua pone al servicio de los hablantes para que expresen sus estados afectivos, y de determinar la acción de los hechos de lenguaje sobre la afectividad misma. 2.- Estilística literaria. Tiene dos campos de acción distintos. Uno, como auxiliar de la crítica literaria en la vía analítica; en este sentido, deberá proporcionar a la crítica datos sobre la forma de la obra analizada. Otro, como ciencia
file:///D|/Carreter/filole.htm (10 of 16) [29/07/04 21:08:09]

E (Diccionario de Terminos Filologicos)

independiente, intentará precisar la peculiaridad expresiva de una obra, emitiendo como conclusión un juicio de valor y favoreciendo, por tanto, la constitución de una historia de los estilos literarios. Dámaso Alonso (1950) ha señalado tres campos en los cuales debe indagar la Estilística: el afectivo, el imaginativo y el conceptual. 3.- Estilística de las muestras. Método de investigación estilística que pretende alcanzar lo típico de un estilo literario a partir de ejemplos aislados que, según el sentir subjetivo de investigador, representan la culminacion de dicho estilo. Estilo. 1.- El concepto antiguo de estilo no se corresponde con el actual. En la retórica tradicional, el estilo aparece como un concepto unificador; es un conjunto de rasgos o caracteres que permiten constituir una categoría fija e inamovible en la expresión literaria. Se habla así de estilo sublime, bajo y mediano; de estilo ático («sabio, breve, no sobreabundante, no escaso, afectuoso con dulzura, sentencioso sin afectación, ameno, diferenciado, claro, propio, expresivo, sonoroso y totalmente agradable», Mayáns); asiático («sobreabundante con demasía, poco juicioso, desanimado, impertinentemente sentencioso, flojo, hinchado y aparente, como oropel»); rodio («más copioso que el ático y menos sobreabundante que el asiático»); lacónico («breve y cortado, se contenta con apuntar las cosas, señalando y no ejecutando, a guisa de esgrimidores, sin pulidez y sin número artificia, preciándose solamente de hablar con madurez... como quien hace un índice»). En estas cuatro clases de estilo cabían las variedades sublime, baja y mediana. 2.- Nombre que reciben una serie de tipos fijos de adorno, usado en la prosa durante la Edad Media. Los principales son: A) Estilo romano o de la curia, caracterizado por el cursus. B)Estilo tuliano o ciceroniano, con uso abundante de figuras y colores; C) Estilo hilariano, que tenía su modelo en un himno atribuído a Hilario de Poitiers, consistente en usar una palabra proparoxítona después de dos espondeos y medio (quo mun-dus ex-tat-con-ditus) y en cerrar después el periodo completo con un tetrasílabo paroxítono, el cual, unido al proparoxítono que le precedía, suscitaba en el oído la armonía de cursus-velox (Schiaffini); D) Estilo isidoriano, constituído por la prosa rimada. 3.- A partir del siglo XVIII y, sobre todo, del Romanticismo, el estilo pasa a ser un concepto diferenciador; Dámaso Alonso lo caracteriza así: «Estilo es todo lo que individualiza a un ente literario: a una obra, a una época, a una literatura». Es estilo hace referencia siempre a la expresión lingüística peculiar de una obra literaria, es decir, a lo que tradicionalmente se viene llamando «forma», concibiendo esta como una manifestación del «fondo» y de la actitud personal del artista en un momento dado. La investigación del estilo corresponde a la Estilística literaria. 4.- Vid. Estilo directo, Indirecto e indirecto libre. Estíquica (Composición). A. Stichische Konposition. En métrica clásica, composición del poema formado por una sucesión ininterrumpida de versos iguales. Es el caso de la Ilíada o la Odisea. Estonio. Vid. Fino-ugrio. Estrambote. Conjunto de versos que se añaden a veces a los catorce del soneto. Ordinariamente, el estrambote consta de un heptasílabo que rima con el último verso del soneto, y de dos endecasílabos rimados entre sí: ...y el que dijiere lo contrario miente. / Y luego incontinente / caló el chapeo, requirió la espada / miró al soslayo, fuése y no hubo nada (Cervantes). Estribillo. A. I. F. Refrain. Verso o conjunto de versos detrás de una o varias estrofas, a lo largo de una
file:///D|/Carreter/filole.htm (11 of 16) [29/07/04 21:08:09]

E (Diccionario de Terminos Filologicos)

composición poética. Vid. Seguidilla. Estrofa. 1.- En la métrica clásica, unidad de la poesía cantada, compuesta por periodos, cuya estrucutra se repite a lo largo del poema. Cuando el poema consta de dos estrofas iguales, la segunda recibe el nombre de antístrofa. Cuando se suceden tres o más estrofas iguales, no se hace tal distinción, y se llaman todas, por tanto, estrofas. Vid. Tríada epódica. Estrofa sáfica. 2.- En la métrica románica, unidad métrica compuesta por versos cuya estructura se repite a lo largo del poema. Estructuralismo. Dirección de la lingüística actual que concibe el lenguaje como un sistema orgánico, como un conjunto de elementos solidarios que constituyen entre sí una estructura. El movimiento estructuralista arranca de F. de Saussure (1916), y ha dado lugar a tres importantes escuelas en Europa: la de Ginebra (Ch. Bally, A. Sechehaye, H. Frey), la fonológica, de Praga (Jakobson, Trubetzkoy, Trnka), y París (Martinet) y la estructuralista, propiamente dicha, de Copenhague (Hjemslev, fundador de la Glosemática, Uldall, Bröndall, Togeby, Holt, etc.). Con la concepción estructuralista, la Lingüística se incorpora a un movimiento que ha irrumpido en todas las ciencias, y que arranca de la llamada Gestaltpsychologie 'Sicología de las estructuras' surgida a primeros años del siglo como reacción al asociacionismo. Ético (Dativo). Vid. Dativo. Étimo. Forma castellanizada del término griego τυµνο, con que se designa el vocablo que, por transformaciones más o menos profundas, ha dado origen a un vocablo en otra lengua. Asi, filium es el étimo de hijo.Este término alterna desventajosamente, en el mismo sentido, con el de etimología. Etimología. 1.- Así se denominó hasta el siglo XIX una parte de la gramática cuyos límites coinciden, rudimentariamente, con las de la moderna Morfología. El término alternó con el de Analogía. La Etimología debe enseñar a remitir una forma dada a su categoría respectiva, y, si esta admitía flexión, a su forma «original»: el nominativo, en los nombres, el infinitivo, en los verbos. Era, pues, la teoría de los accidentes gramaticales. 2.- Modernamente, ciencia que investiga los étimos de las palabras de una lengua dada, tratando de determinar las causas y circunstancias del proceso evolutivo. 3.- Étimo. 4. Etimología popular [A. Volksetymologie; I. Folk etymology]. Fenómeno que se produce por «la tendencia a asociar a cada palabra un sentido determinado. Esta creación de significado se manifiesta, en general, o bien por un trastrueque semántico o bien por adaptación fonética de una palabra» (Wartburg). Por ejemplo, «cerrojo», fue en latín verruculum, que dió en español antiguo berrojo, que así se llenó de significado: cerrojo, 'lo que sirve para cerrar'. En este ejemplo, se produjo un cambio fonético, pero la etimología popular (que, como Wartburg ha señalado, opera entre todos los hablantes, aun en los de mayor cultura) puede ocasionar incorrecciones en el uso de una palabra, y aun importantes cambios semánticos. Blondo, por ejemplo, significa 'rubio' pero en la mente de Menéndez Valdés se asoció a blando y onda, pasando a significar 'ondulado y suave': Tu vellón nevado / de ricitos lleno / cual de blonda seda, / cuidadoso peino. El fenómeno se denomina también paretología. Etimológico. 1.- Lo referente a la etimolgía. 2.- Se dice de cualquier elemento de una palabra que
file:///D|/Carreter/filole.htm (12 of 16) [29/07/04 21:08:09]

3. mal conocida. etc. modificada. Vid.. los hablantes cooperan colectivamente en el lenguaje. conservado o transformado..... Etolio. Hüllwort].Proceso que conduce a evitar la palabra con que se designa algo molesto. rediez.. Éusquero. convierte a este en un instrumento. el eufemismo puede producirse por las siguientes causas: a) deseo de adecuarse a una circunstancia en la cual la palabra propia resultaría demasiado plebeya o trivial. impedidos a personas que no pueden valerse por sí mismas (cojos.Concepción del lenguaje debida a K. a su étimo. la d de red es etimológica (continúa la t de rete). Eufónico. etc. etc. a aludir la culebra con el vocablo bicha. y. inoportuno. Se opone a cacofónico. Griego. así. Nombre que dan los vascos a su lengua. 1. Sprachwandel. Entwikklung. e) tabú social. en un proceso de eufemismo [A. a las furias..E (Diccionario de Terminos Filologicos) pertenece. En suma. que ocuparon Roma antes de la expansión de los latinos. o una comadrona.. esa creación. diantre. Por ejemplo. sustituyéndola por otra expresión más agradable. sucio.Figura etimológica. Según Carnoy (1927). etc. Trombetti). d) necesidad de atenuar una evocación penosa: llamamos invidentes a los ciegos. Vid. moral. Evolución. profesora en partos. en España. 2. amenazada. Lengua. Éuscaro. que no lo es. defendida. etcétera.. file:///D|/Carreter/filole. b) ennoblecimiento de la propia personalidad. Este juego recíproco de actividades que determina la evolución del lenguaje. Kretschmer. frente a la b de hombre (<homine). Eufemismo. c) respeto cortés hacia aquel a quien se habla: hay eufemismo de dudoso gusto cuando se pregunta a alguien sobre su señora en vez de su mujer. Etrusco. Alterna en la terminología científica con vasco y vascuence. a jurar con interjecciones pardiez. que no lo es. la creación lingüística de un hablante individual puede coincidir con la de otro u otros. Camito-semítico. ello nos permite concebir las lenguas como órganos expresivos colectivos. Un tabú supersticioso movió a los griegos llamar Ε µεν δεζ 'benévolas'. es aceptada por los oyentes. ello induce a llamar embriagado al borracho. a designar como amiga a la amante. A. baño por retrete. un músico se hace llamar profesor. Disfemismo. Vid. Wandel. pero no falta quien quiere encuadrarla dentro de las lenguas indoeuropeas (Corssen. repetida.Palabra que sustituye al vocablo propio. 1. etc. Se usa este término para designar todo lo que contribuye a la eufonía. económicamente débiles a los pobres. Vossler (1905) y completa y contrarresta en cierto sentido la de creación. Etiópico. la acentuación de medula es etimológica (de medulla) frente a la médula. Vid.. cumpliendo así a la vez una función expresiva y comunicativa. esto mueve a utilizar cabello por pelo. Se debate hoy su origen. de los etruscos.. Figura.. religioso.Cambio. con los cuales vivieron en íntimo contacto. Sprachentwlikung. se señalan sus rasgos de semejanza con las lenguas de Asia Menor (Paquli. 2.htm (13 of 16) [29/07/04 21:08:09] . Efectivamente... Goldmann). paralíticos). mancos. seno por pecho.

-Se dice de todo elemento lingüístico referido a otro que se toma en toda su extensión.o La interjección (¡ay!. que da a la expresión afectiva la estructura de una oración enunciativa. el adjetivo explicativo o epíteto.Oración relativa explicativa. con exclusión de vosotros.Dativo expletivo. Verstummend. C) Desarrollo de la entonación encima o por debajo del tono medio de la voz del que habla. Silencing. 2. ¡La hora se acerca!. La exclamación que tiene valor de frase. Weakening. dentro del carácter sintético de la oración exclamativa: 1. pues en. Endofásico (Lenguaje). Ofrece los siguientes rasgos fonéticos: A) Refuerzo de la articulación de los sonidos. bravo) o vocativos. Consiste en considerar la palabra nosotros como la suma de yo + ellos. Por ejemplo.. 2. A. Exofásico (Lenguaje). Expletivo. Vid. Se dice de todo sonido debilitado o enmudecido. Exclamativa (Oración). D) Amplio descenso de la inflexión final de la curva de entonación. 3. Vid. malayo-polinesis. Especificativo. Antonomasia. A. Ausschliessend. Se denomina así un tipo especial de número plural. ¡que maravilla!. Ausrufungssatz]. o rebajamiento de la misma cuando predominan sentimientos distensivos.Se dice de cualquier término no estrictamente necesario para la frase. excitación.. file:///D|/Carreter/filole. 1. en manchú.. palabras habilitadas como interjecciones (ánimo. Explicativo. de la que se diferencia por los caracteres fónicos indicados: ¡No sabía qué hacer!. Oración que adopta la forma tonal de una exclamación. que levantaron el vuelo. ¡hola!). Vid. A. con todos sus elementos expresos o no. Exocéntrico (Compuesto). placer. Se opone así al plurar inclusivo. Lingua franca del Dahomey Excelencia (Por)..o «Comienzo de análisis de la emoción en dos o más palabras»: ¡por Dios!. acelerado o retardado» (Gili Gaya). Ewe. Compuesto. Exclamación.E (Diccionario de Terminos Filologicos) Evanescente. A. Exclusivo. Füllwort. cayeron en la red. 2. tibetano.htm (14 of 16) [29/07/04 21:08:09] . ¿pues por qué no vienes?. I. ¡hermosa noche!. ¡es chocante!. Ausruf. (Se entiende que cayeron todas las aves). ¡oh!. si se trata de sentimientos dominantes de tensión. Ueberflúsing. que afecta a la primera persona. B) Aumento de intensidad y de cantidad en las sílabas fuertes o sentidas como más expresivas. Flickwort. lenguas australianas.o Análisis más desarrollado. 1. por ejemplo. Posee independencia tonal. Vid. se denomina tambien oración exclamativa. Dativo. Este autor distingue los siguientes grados. E) Modificación del «tiempo medio. Es aquella en la cual el pronombre relativo reproduce al antecedente en su totalidad: Las aves. Interjección o frase interjectiva que expresa una emoción o estimación: ¡ay!. de manera que el oyente percibe que no es su entonación habitual. etc. [A. Vid.

Hay lenguas en las cuales el punto respectivo de articulación de esas consonantes es único (en español. F. Verbreitung.htm (15 of 16) [29/07/04 21:08:09] . A.Nombre que se da. Una serie de oclusivas p-t-k.Extensión de morfema [A. Plosion. Explosiva. Expresión. los siguientes: A) Aplicaciones abstractas de palabras concretas: esta idea se ha aclimatado en nuestro país. que acústicamente solo constan de distensión o explosión. Métastase.. que se identifica con lo material del sonido.Con mayor propiedad M. al exterior». Release. Distensión en la articulación de una consonante oclusiva. I. Verschlusslaiut. que sirve como falso morfema para la formación de otra voz. tenía en latín el sentido de 'brotar agua'. que se encuentra antes del ápice de su sílaba. B) Neologismos que describen un estado de ánimo: la tarde me traspasa con su melancolía. que comporta la abertura súbita del canal vocal. oclusiva o no. file:///D|/Carreter/filole. Así denomina E. A. Vid. la cual recibe en distintos idiomas diferentes formas. zapatero. en las palabras. la forma en cambio varía. muchas lenguas de la India presentan dos zonas distintas de t. Como la tensión crece en este tipo de articulaciones pueden denominarse también crecientes. 1. vulgar pescatero. la p de pata y la s de suma se dice que son explosivas. Expresionismo lingüístico. salire.. de esa manera. que sirvió para formar voces como vinatero. Considera recursos gramaticales expresionistas. Se distingue entre sustancia de expresión. Motivación. 2. frutero. Proceso semántico que se produce en una palabra que pierde su sentido originario y pasa a significar un concepto más amplio. se analizó un falso sufijo -tero. por ejemplo. con poca propiedad. ya que no siempre la articulación de las oclusivas termina en una explosión: puede terminar en una implosión. Separación de una parte de una palabra. 1. la p de empezar. que en español ha pasado a significar 'salir'. así. Así. I. A veces. Así. Término usado en Glosemática para expresar el significante. Vid. por ejemplo). constituyen una sustancia de expresión. horchatero. 3.Se designa así.E (Diccionario de Terminos Filologicos) Explícita (Motivación). y forma de expresión.. Vid. Ausdruck. etc. Exkhursive Formansverbreitung. Explosiva. C) Paso de una significación concreta a un sentido colectivo: la casa despierta. Morphological extension]. Vid Función. Extensión. Vid Afectividad lingüística. A. etc. D) Uso de eufemismos. es decir. se aplica este término a la distensión de las fricativas. etc.. por ejemplo. Lösung. que es cada una de las formas que recibe un sonido en las diversas lenguas. a veces. Explosión. a la consonante oclusiva.. Tal designación es impropia. Expresividad. Por ejemplo. Expresiva (Función). Función. la consonante. A. Richter (1927) «la facultad de referir una experiencia interna a un acto de lenguaje y de sacarla. 2. Grammont da el nombre de explosivas a las oclusivas que carecen de intensión. con poca precisión.Extensión de significado. y hay otras en las que la emisión de esas mismas consonantes exige varios puntos de articulación: el esquimal presenta dos zonas de k. La sustancia es idéntica en esas lenguas y el español. entre otros.

file:///D|/Carreter/filole. Knacklaut. Glottalisée Éjective. A.. Portugués. Rekursiv. Ejective Glottalized. 2. Eyectiva (Consonante). y con el de recursiva.E (Diccionario de Terminos Filologicos) Extranjerismo.. Glottalic. F. con rasgos meridionales. frecuentes en lenguas caucásicas.Castellano hablado en Extremadura.htm (16 of 16) [29/07/04 21:08:09] . leonesismos y abundantes arcaísmos. Consonne à occlusion glottale. Con tal nombre. I. Vid Enlace. 1. Récursive. que son producidas por la masa de aire situada encima de la glotis cerrada. Vid. se designa un tipo de consonantes. Extremeño. que esta expulsa con la violencia de un resorte. Se dice de cualquier palabra de procedencia extranjera Extraoracional (Enlace). africanas y americanas.Extremeño portugués.

Phonologische Einheit]. pronunciando Guetafe. 1. El hablante yeísta. A. consistente en abandonar una costumbre fonética para aceptar otra más allá de lo que se debiera.Unidad fonológica. voces. Ultraenajenación. diptongo o sílaba. Übremundartliche]. Nombre que se da a ciertas letras. Inflexión. Los lingüistas españoles prefieren el término ultracorrección al de hipercorrección preferido por los lingüistas alemanes.. Uncial. utilizadas hasta el siglo VII. tiene su confusión de ll e y. A. frecuente en situaciones de bilingüismo.. por Getafe. llamado también ruteno. y los franceses Contrépel.Phonologische Korrelate] «Miembros de una pareja correlativa».Korrelative Phonologische Einheit] o correlativos fonológicos. etc. Überhochsprachliche. Itálico. [A.htm (1 of 2) [29/07/04 21:08:10] . Überlänge. «Término de una oposición fonológica cualquiera. rellerta 'reyerta'. Estos hablan de hiperurbanismo [A. la prohibición no fue muy eficaz. etc. p. gueje.U (Diccionario de Terminos Filologicos) U Ucranio o ucraniano. Fenómeno que se produce cuando el hablante interpreta una forma correcta del lenguaje como incorrecta y la restituye a la forma que él cree normal. Ha recibido gran influjo del polaco. franceses e ingleses. buevo (huyendo de güevo 'huevo'). etc. Ha forjado este concepto von Wartburg. Überentäusserung. perito. Ultracorrección.. cuando se aumenta dicha duración por necesidades métricas. y del tamaño de una pulgada. procura corregir su j. Fidelidad de los hablantes a su lengua. Palabra acuñada por Th. exléndido. Vid.ej. Se da este nombre a la vocal. Idioma eslavo.[A. Ejemplo: file:///D|/Carreter/filolu. Umbro. Hypernormalisierung] pensando en la intención normalizadora que determina el error del hablante. Ultralarga. Gartner para designar el fenómeno.» 2. Umlaut. y al escribir o hablar con cuidado introduce erróneamente el fonema ll en palabras que deberían llevar el fonema y: aller 'ayer'. Las formas en que ha operado la ultracorrección se denominan ultracorrectas [A. por jefe. giros.. todas mayúsculas. Vid. que presentan semejanzas con otros de hablas vecinas. imponiendo el empleo del ruso. A ultracorrecciones hay que atribuir pronunciaciones como Bilbado. Over-long. Por ej. que origina falsas acomodaciones al propio sistema de sonidos.. Pedro el Grande prohibió la difusión escrita de esta lengua.Unidades fonológicas correlativas. cuando un gallego rústico que practica en su habla cotidiana la geada desea expresarse en castellano. frente a las que se quiere mantener independencia idiomática. Ultraafirmacion. I. Cuando tal error se produce en la escritura los lingüistas alemanes lo denominan Umgekehrte Schereibung. hablado en Ucrania. [A. y llega a sustituirla en palabras españolas que deben llevar dicho fonema. de duración normal larga. Unidad.

Hoy está en discusión la existencia de tal unidad lingüística. Colloquial Speech. Bindung. F.Vocal de unión [A. Univerbierung. Supuesto grupo lingüístico (llamado también turaniano) constituído por los idiomas fino-ugrios y altaicos. Bindevokal]. y por otro.U (Diccionario de Terminos Filologicos) en latín y a. [A. en Rusia asiatica. Vid. nevará. Así. Empleo medio que los hablantes hacen de la lengua. a y n .Disjunkte phonologische Einheit]. Uvular. que se habla en Manchuria. A. por ejemplo. del Irán y N. aludiendo al hecho de que solo posee la forma correspondiente a la tercera persona del singular: llueve. en las sílabas ja.Unidades fonológicas disjuntas. entre los elementos de un compuesto de un derivado. hablado desde el Volga. Así. etc. de Afghanistán. Juxtaposed compound. lapón. los compuestos copulativos frente a los aposicionales. I. Uso.. Umgansprache.Lengua de uso. ordinariamente). la úvula y el postdorso de la lengua. Así se explica. Uralo-altaico (Grupo). normal en el hablante. o entre un tema y los elementos de flexión: ag-i-mus. Univerbación.. Morfema temático. ju. respectivamente. El uso es invocado. Articulación cuyos órganos activo y pasivo son. 1. Extremo terminal del velo del paladar. Ejemplo: en latín. A. Se dice de la l cuando el canal vocal se produce a un solo lado de la boca. Auschluss. por un lado. [A. sin formar entre ellos una pareja correlativa. Vid. Ultracorrección. A. Usura fonética. y o. Se opone a lengua especial. y se prefiere hablar de grupo urálico o fino-grio: finés. a menudo. Luette. F. F. de grupo altaico: turco. a ahorrar esfuerzo en la articulación de palabras corrientes y de empleo abundante. j. Úvula. etc.htm (2 of 2) [29/07/04 21:08:10] . etc. el enorme acortamiento que ha sufrido vuestra merced > usted (pronunciado usté. pricipalmente. Langue d'usage]. Turquestán Chino y Mongolia. Zäpfchen. y no debe confundirse con lengua vulgar (=lengua del vulgo inculto). Término creado por M. a y u. jo. I. para decidir problemas de corrección lingüística. Modalidad lingüística que utilizan los hablantes de una lengua en sus relaciones cotidianas. y manchú. Rasgo lingüístico propio de la ciudad. 2. Unión. «Unidades fonológicas que pertenecen a un sistema. estonio. Vid. Grammont para designar la tendencia. Se da este nombre alguna vez al verbo impersonal. Disjunción. Se introduce. Unión de un compuesto de dos o más palabras. mongol. húngaro y samoyedo. Se denomina también lengua coloquial. Unilateral. Urbanismo. Liaison. cada una de las cuales conserva su valor propio. a veces. entre la lengua y los molares. 3. Connection.» (TCLP). Unipersonal. I. relampagueaba. NO. file:///D|/Carreter/filolu..

Ideal de lengua. Croce. el acento obligatorio de la penúltima sílaba. por ejemplo. Término propuesto por L. parece hoy descartada. aun en circunstancias muy diversas.En la métrica románica. lo considera continuamente ligado al espíritu del hablante que lo crea y a la vida de la sociedad que lo adopta como instrumento comunicativo. En algunos sistemas de escritura. Su identidad con el vasco. 2. Ictus. Antimentalismo) Identidad. K. si dos personas dicen una rezar y otra resar. Alonso). supuesta por algunos lingüistas. «La identidad diacrónica de dos palabras tan diferentes como oculum y ojo significa simplemente que se ha pasado de la una a la otra a través de una serie de identidades sincrónicas en el habla. Vossler y sus discípulos. Por ejemplo. Saussure habla también de identidad diacrónica. Vid.htm (1 of 13) [29/07/04 21:08:15] . 1. von Humboldt. Idiodiacronía. sabremos que aluden a una misma cosa. Modalidad lingüística que se toma como modelo digno de ser imitado por una persona y una comunidad. Ideograma (s. Idealismo. y que modernamente representan B. Escritura. Término propuesto por L. conocida por abundantes inscripciones.m. Hjemslev (1928) para designar la «gramática histórica» de una sola lengua. Concibe el lenguaje como creación. Nos hallamos aquí ante una identidad sincrónica. en el verso español.) Del griego idéa (forma. el acento de intensidad obligatorio. Vid. Ello se debe a que z y s son realizaciones de un fonema z. Término especializado por Saussure (1916) para designar la igualdad de un elemento consigo mismo. Idiocronía. file:///D|/Carreter/filoli. independiente de sus realizaciones (A. Hjemslev (1928) para designar el conjunto de idisincronía y de idiodiacronía. así. una palabra o una frase: La escritura china y la japonesa utilizan ideogramas. Lengua prelatina de España.I (Diccionario de Terminos Filologicos) I Ibero. Escuela lingüística.. Se opone al positivismo en todas sus formas.El término se aplicó. en principio.. símbolo que representa un morfema. sin que nunca el lazo que las une se haya encontrado roto por las identidades fonéticas sucesivas». (Vid. Así. de filiación muy dudosa y de probable origen africano (¿camita?). Endecasílabo. Ideográfica (Escritura). el tiempo marcado del elemento cuantitativo. la relación que une a oculum con ojo. apariencia) y -grama (escrito). al marcar el ritmo. cuyos orígenes remotos están en la obra de W. que es idéntico a sí mismo. a designar el golpe de mano o de pie con que se señalaba.

donde aparecen como rotas y menospreciadas las más obvias leyes de la concordancia y construcción y como desfigurado el concepto. Término que alterna con el de lengua. etc. por ej.» (RAE) Igualación.I (Diccionario de Terminos Filologicos) Idioma.Valor que adquiere. en italiano ha dado tt: actus > atto. Idiotismo. Gray refuta tal parentesco. construcciones y modismos peculiares de ella. 1943) se identifica erróneamente con la metáfora. Imagen. M. en forma de imágenes acústicas. etc. Caso de las lenguas caucásicas que expresa movimiento hacia adentro.. provenzal. 1. Lengua indoeuropea muy mal conocida perteneciente al grupo centum.htm (2 of 13) [29/07/04 21:08:15] .Término de significado muy vago. cuando unos y otros están expresos (los dientes eran menudas perlas)». Idiosincronía. el término sincrónico no es bastante preciso. Ilativo. Algunos lingüistas (Kretschmer. la representación natural de la palabra. morfológico o sintáctico) peculiar y característico de un idioma dado.-Caso ilativo. 2. a ojos cegarritas. a veces.. el acusativo de dirección para expresar el fin del movimiento que supone la acción del verbo: Romam it. son vulgarísimas y no las desdeñan escritores muy pulcros. inglés. Ilativa. por su cultivo literario.Imagen acústica. en la medida en que esto sea necesario.. sino tan solo el conjunto de los hechos correspondientes a cada lengua. pero anómalos dentro de su sistema gramatical: «Forman parte del caudal de nuestra lengua muchas locuciones. El idiomatismo sintáctico recibe también el nombre de giro idiomático. Equalisation.1. que en bastantes ocasiones (por ejemplo. muy relacionado con el véneto y el mesapio. 2. Idiomatismo. compuestas de file:///D|/Carreter/filoli. kt. el de frase idiomática.. Consecutiva. basándose en que este último idioma pertence al grupo Satam..: a más ver. I. Dámaso Alonso concreta el término llamando imagen «a la relación poética establecida entre elementos reales e irreales.) para que podamos designarla como idioma: idioma catalán. etc. por excelencia. en la mente. Locuciones tales se llaman idiotismos.L. Se opone al valor lativo del dativo. Basta con que una lengua esté suficientemente diferenciada (por el número de hablantes. la separación llegará hasta los dialectos y subdialectos. Las palabras están. y si es una frase completa.. pues.) hacen descender de esta lengua el albanés. a ojos vistas. Vid. 2. etc.Término propuesto por Saussure (1916) para completar y precisar el de sincronía: «El estudio sincrónico no tiene por objeto todo lo que es simultáneo. 1. debería ser reemplazado por el de idiosincrónico. en cuanto hecho de lengua virtual.. polaco. Así. Ilírico. En el fondo. por la extensión de su dominio. Forma o giros propios de una lengua. referido a las lenguas nacionales modernas: idioma portugués. Eigeldinger. «es.. fuera de toda realización por el habla» (BallySechehaye). Rasgo lingüístico (léxico. gallego. a pie juntillas. Articulación mediante la cual un sonido toma las características de otro. Hjemslev (1928) utiliza este término como sinónimo de gramática descriptiva de una lengua.

. 6.Aspecto de la acción verbal que nos presenta a ésta como no terminada. porque se desconoce quién ejecuta la acción. Vid. 1.Imperfecto de conatu.. Permutables (Sonidos). En cambio la acción del imperfecto de subjuntivo puede realizarse en cualquier tiempo: Le han rogado que hablara (o hablase)». Imperativo. 1.Sintagma implícito. Schliessung. 4.Motivación implícita. Tiempo que expresa la acción pasada como transcurriendo mientras tiene lugar otra acción: leía el periódico cuando llegó. Impersonal. estudiar (frente a escribí. Vid. Impermutables (Sonidos). 5. Todos los verbos pueden formar oraciones impersonales. Imperfectivo. Imparisilábica (Declinación). me lo han dicho en secreto.Tiempo imperfecto de indicativo.. La función del imperativo es frecuentemente desempeñada por el presente y el futuro del indicativo: tú entras conmigo. Imitativa. F. acusativo artem. A.Pretérito imperfecto de subjuntivo. Verbo que solo se conjuga en tercera persona. Es aquella cuyo sujeto no es explícito.htm (3 of 13) [29/07/04 21:08:15] . Movimiento que los órganos fonadores realizan al file:///D|/Carreter/filoli. Son las que constituyen el verbum infinitum. tú entrarás conmigo.I (Diccionario de Terminos Filologicos) fonemas y son susceptibles de ser actualizadas mediante el acto mecánico de hablar o escribir. algo?. Bello verbos permanentes. El aspecto imperfectivo va ligado a ciertos tiempos de la conjugación. Implícito. Motivación.. presente o futura. 2. Vid.Verbo impersonal. Vid. Futuro.Imperfecto de cortesía. En español no tiene más formas peculiares que la de la segunda persona.. llamados por este motivo por A. que son perfectivos). 3. Se da como noción semántica de muchos verbos (correr. se calla intencionalmente o se omite por carecer de interés su conocimiento: dicen que es cierto.Futuro imperfecto. cuyos límites temporales no nos interesan. I.. Se da este nombre al imperfecto de indicativo. con que también se le conoce: llover. Stop. Se usan indistintamente los términos imperfecto e imperfectivo. De ahí la designación de verbo unipersonal. venía a pedirle un favor. Onomatopeya. Ambos se oponen a perfecto. Vid.. 3. pero no pretérita. Vid. Implosión.. etc. El imperativo no va nunca subordinado. 2. relampaguear.Formas impersonales del verbo. 2.. Aspecto verbal que expresa la acción como no terminada: escribía. tronar. Modo del verbo que expresa un mandato. llamados tiempos imperfecto o imperfectivos. Imperfecto.. estar). Sintagma. Es la que altera el número de sílabas en algunos casos: nominativo ars. me han asegurado que es preciso ese documento. I. Su diferencia esencial con el presente de subjuntivo consiste en que este expresa una acción presente o futura. Incomplete. las restantes coinciden con la del presente del subjuntivo. (Gili Gaya).Oración impersonal. Tiempo que «expresa una acción pasada.. 1.. estudiar. Catastase. Atelic. Conatu. en función de frases corteses: ¿Deseaba Vd.

Désaccentuation. Proceso mediante el cual una palabra pasa a depender del acento de otra. F.. Implosiva. seis. Oración que ejerce el oficio de un paréntesis. Es. etc. vidriadas. Inciso. Como la tensión decrece en este tipo de articulaciones. Unbetont. sin percibir con nitidez las cosas que les sirven de sustrato o de que son productores». Incidental (Oración). por su importancia sintáctica o por énfasis del hablante: boca arriba. encuadradas en frases independientes: Monóvar. cuando vengas. etc. Son todos los casos. 2. Oclusiva que solo posee el primer tiempo de su articulación (la intensión). I. que concibe el fenómeno producido por un agente: el viento sopla. Se dice del sonido no fonológico o no articulado. A. inepto. Vid.(Azorín). El fenómeno se denomina también pérdida de acento. menos el nominativo. azules. Parenthetical clause. Se llama también inciso. la intensión de la articulación oclusiva.. Por ejemplo. I. etc. Término sinónimo de átono. Inacentuado. Inacentuación. de explosión. que afecta a la primera persona en las file:///D|/Carreter/filoli. pues. por tanto. Inactivos (Casos). Inclusivo. y los ingleses y franceses injectives. ya viene -oro y hierro -el cortejo de los paladines (Rubén Darío).. A. Los escritores impresionistas (cuyo apogeo tiene lugar en el último tercio del siglo XIX) tratan de trasladar al lenguaje la técnica de los pintores impresionistas. cuatro. sobretodo el grito. Unaccented. algunos de cuyos caracteres son adquisiciones definitivas de la lengua literaria y hasta han pasado a la lengua conversacional. llueven chuzos. Schaltsatz. sin atender al agente productor. Los principales son los siguientes: 1. llamado caso activo. Vid. Incidental (Oración). al describir un todo con notas aisladas que impresionan al escritor. ocho plazas y plazoletas. Género. F. Schachtoning. tejas curvas. Se denomina así un tipo especial de número plural. sino las sensaciones de las cosas. Media naranja. y carece. Son implosivas las consonantes que los lingüistas alemanes denominan injektiven. no las cosas.. Impresionismo lingüístico.htm (4 of 13) [29/07/04 21:08:15] . la p. Frente a esta tendencia está la transitiva. Inanimado (Género). hace frío.I (Diccionario de Terminos Filologicos) adquirir la posición necesaria para articular una consonante oclusiva. pueden denominarse también decrecientes. I. Esto se realiza al decir. Describen. Así. Unstressed.Así denomina Bally (1920) un modo de expresión que consiste en aludir «a los fenómenos en sí mismos. al decir que desde la ventanilla del tren se ve pasar el paisaje o que los rayos del sol bailan. señor Juan. hay entusiasmo. de adepto. calles con losas. A. más fuerte que ella por el lugar que ocupa en la línea tonal. Inarticulado. truena.Estilo de los escritores impresionistas. Con esta designación se alude a multitud de conceptos. Loss of accentuation. Proposition incidente. etc. Akzentverlust.

en uso menos abundante. a voces de lenguas no europeas: indigenismos americanos. A. Se aplica a cualquier elemento lingüístico (afijos. Incommodi (Dativus). Einverleibende. con exclusión de ellos. chocolate.). Indicativo. generalmente. Es el que añade al sustantivo una idea de imprecisión: algún. [A. A. etc. por ejemplo) que funden en una palabra una serie de elementos semánticos y de relación gramatical. Por tanto. Indeterminado.I (Diccionario de Terminos Filologicos) lenguas que tienen plural exclusivo.Pretérito indefinido.. Crément. Así. Modo del verbo que presenta la acción verbal como una realidad en la que no participa afectivamente el sujeto.Pronombre indefinido. Petaca. A. Independiente. 2. alguna vez. Término que se aplica a todo elemento lingüístico que no se haya subordinado o vinculado a otro. Unabhänging. son indigenismos en el español de América.en latín.. Nombre que se da a un tipo de artículo. cada uno de los morfemas (sufijos o desinencias) añadidos a una base. I. Se aplica. oraciones) capaz de expresar que una acción comienza a realizarse (-sc. 1. con relación al español peninsular son file:///D|/Carreter/filoli. el término ingresivo. Tiempo prefecto de indicativo que indica acción anterior. Palabra de procedencia indígena que pasa a lengua invasora.Artículo indefinido. etc. precisamente donde vivió o vive la lengua dominada. Incoativo. nada. Se dice de toda palabra que no posee declinación. Una palabra es indigenismo con relación a la lengua invasora hablada. etc. Crement. africanos. o de generalidad: ningún. Con menos frecuencia este término indica acción en su desarrollo: merecer. nadie). En la Gramática tradicional. Designa su objeto de modo vago (algo. Incremento. etc. todo. envejecer. A. Unbetimmt. se llama oración independiente a la oración principal. Por eso Gili Gaya le llama pretérito perfecto absoluto. 3.. muchas veces los límites de la frase coinciden con los de la palabra. verbos. holofrásticas y polisintéticas. morfema independiente al que no va unido al semantema. cualquier. encapsulantes. independiente de otra acción.Adjetivo indefinido. Indigenismo. al artículo indeterminado. alguno. etc. Es el modo por excelencia de la oración principal. A. alguien.Consiste en considerar el nosotros como la suma del yo + vosotros. cóndor. Incorporantes (lenguas). Indeclinable. Se da este nombre. Inkorporierende] Con esta denominación y con las de aglomerantes. Indefinido. 4... se designan diversas lenguas (el esquimal. Alterno con incoativo. Unbestimmt. Dativo que expresa la persona perjudicada por la acción del verbo: nocere alteri. Undeklinierbar.htm (5 of 13) [29/07/04 21:08:15] . ponerse a romper. aspectos. cualquiera) o general (todo. como las preposiciones y conjunciones (frente a los afijos y desinencias que son dependientes).

3. hitita. [A. La rama occidental dió lugar al iranio. en el Irán. El elemento que desencadena recibe el nombre de inductor. Indo-iranio (Grupo). suele ir detrás de dos puntos en la escritura. Más tarde se desarrolló el indio medio o prácrito ('lengua popular').I (Diccionario de Terminos Filologicos) americanismos. dialecto ario. Vid. Vid. germánico. Manera de reproducir un dicho o un pensamiento ajeno. indo-iranio. La rama oriental se transformó en el indio antiguo. Malayo-polinesio. 1. Indoeuropeo. al persa moderno. conocido por inscripciones de los siglos VI y V a. que se llamaban a sí mismos arios. Indirect o reported speech]. cuyas manifestaciones más antiguas son el zendo o avéstico y el persa antiguo..J. la oración reproductora posee (como en el estilo directo) independencia tonal y sintáctica. pero varían los modos y los tiempos (con lo que participa de caracteres del estilo indirecto): el siguió obstinado: no había visto a nadie. file:///D|/Carreter/filoli. Ondas (teoría de las). Indoeuropeo. Complemento. Vid. y el que experimenta dicha acción. en tiempos prehistóricos. Vid.. Se da este nombre a la lengua común de dos pueblos. 2. Indio. frente al estilo directo que reproduce íntegramente las palabras pronunciadas o pensadas por otro (el me dijo: lo haré). albanés. Vid. y más tarde. con muchas palabras procedentes del árabe y del persa. [A.Estilo indirecto libre. Indirekte Rede. esta lengua dio lugar al pehlevi o pelvi. que viene a ser como un compromiso literario entre el directo y el indirecto.Estilo indirecto. Tronco lingüístico formado por una lengua común. cuya modalidad literaria era el sánscrito o 'lengua erudita'. Indirecto.C. La lengua hablada no conoce apenas el estilo indirecto libre. Indoiranio. Indostanía. El tronco indoeuropeo (como es designado casi unánimemente por los lingüistas españoles) recibe también los nombre de ario y arioeuropeo. Indo-iranio.. Reproduce también el decir o pensamiento ajenos.Complemento indirecto. tocario. el indirecto expresa el dicho o pensamiento ajenos como una oración subordinada que funciona como complemento del verbo principal: él me dijo que lo haría.htm (6 of 13) [29/07/04 21:08:15] . Genealógica (teoría). Erlebte Rede]. armenio. itálico (latín y oscoumbro) y céltico. el indio y el iranio. Indogermánico. Inducción.d. báltico. Vid. de la que nace un grupo de lenguas integrado por las siguientes. I. La actual lengua conversacional de la India es el indostaní. eslavo. Este término se debe a Bopp que lo prefirió al de indogermánico.. Estos dos pueblos estuvieron asentados. Indonesio. hoy usado todavía por los lingüistas alemanes. griego. Término con que alguna vez se designa la analogía en cualquiera de sus formas. no hay verbo introductor (con lo que se diferencia a la vez del directo y del indirecto). inducido.

..Forma del verbo que expresa la acción pura y simple. pero lectu da lecho (< leito). 1. Consonantismo mínimo. gerundio. 1. Langage enfantin]. el infijo -ete.Morfema que se añade a la raíz para constituir el tema: así. [A.. así la o tónica. más o menos constantes. [A. lassiorem esse. nursery language. F. Pero es susceptible de sustantivarse y desempeñar el rango primario del nombre.htm (7 of 13) [29/07/04 21:08:15] .Infinitivo prohibitivo. Ammensprache. tiene matiz aspectual imperfectivo. -ares. de manera absoluta: si videris. etc. etc.. se designa así al conjunto de las formas nominales del verbo. lo hace bajo el influjo de una yod: p diu > aragonés pueyo. para prohibir algo a un interlocutor único. que se conjuga con desinencias de persona: cantar. Por ejemplo. En español ha pasado a ser un imperativo dirigido a sujetos indefinidos y múltiples: no tocar. es una forma no personal (si bien el portugués posee un infinitivo personal. Ordinariamente..Inflexión vocálica. -er. Lallwort. Little language. a fines del Imperio. Se dice de cualquier elemento del sistema que se encuentra aislado por no formar oposiciones.corretear. 3. Vid. Lenguaje de los niños de corta edad. Infinitum (Verbum). Umlaut. Es frecuente la inflexión de yod. nebula da niebla. I. Métaphonie]. el grupo ks (escrito x) en castellano se reduce con facilidad a s: esamen. participio y supino. Infinitivo. si n va seguida de yod. Infantil (Lenguaje). non tangere. que ha mostrado la existencia de estructuras. 2. falta la flexión personal: infinitivo. la i de ag-i-mus. en castellano. ab de cant-aba. Así. Bello llama inflexión a la desinencia. en el proceso de adquisición del lenguaje por todos los niños. F. la e breve tónica diptonga. -ármos. Aspecto. aunque pueda llevarlo: pasear es saludable (o el pasear). Infijación. por ser infrecuente en dicho sistema o por ser de difícil articulación. -arem). Su estudio es de singular importancia sobre todo después de los estudios de R. Por oposición a verbum finitum. según uso normal entre muchos lingüistas extranjeros.A. Infectum. Infijo.. Afijo que se introduce en el interior de una palabra. que no diptonga en aragonés. como lo prueba el hecho de que admite un complemento directo (hacer una casa). a las que. puede llevar sujeto (tendremos que declarar nosotros). sin matices temporales. admite pronombres enclíticos (hacerte). La inflexión puede consistir en la detención o en el impedimento de un fenómeno que se produciría sin presencia de la yod. por influjo de -i cambio su e en i: hice. 2. Apareció en latín. Alteración del timbre de una vocal por influencia de un sonido vecino: latín feci. mientras el infinitivo no lo precisa. etc. -árdes. ordinariamente. esplorador. caracterizado por la emisión de ecolalias [A.Cada una de las variaciones que file:///D|/Carreter/filoli. Jakobson (1939). Kindersprache. frente a lo hecho está bien. Vid. I. Introducción de un infijo en el seno de la palabra. -ir) y posee valor verbal. Baby-word]. Inflexión.I (Diccionario de Terminos Filologicos) Inestable. Tiene morfemas definidos (en español -ar. -ar.que sirve en español para formar verbos iterativos: correr . 4. Mutation. I. Así. Se diferencia del participio (que también puede ocupar dicho rango) en que éste necesita transpositor.

pero «no solamente es verdad que. Se dice de todo lo que es extraño al sistema de la lengua. Vid. Incoativo (Aspecto). lógica. y en la relación en que se encuentran sus elementos. Da este nombre Bally a la compenetración íntima entre sujeto y predicado. que impuso voces y expresiones francesas.I (Diccionario de Terminos Filologicos) experimenta la entonación. estado o acción (la tierra gira)» Vid. por los conquistadores anglos y sajones. Posición que puede adoptar una palabra en la frase o un sonido en la palabra. Unorganisch. Anfangs-. o entre determinante y determinado. Inseparable. De una vocal se dice que es inicial cuando es la primera de las vocales. que solo figura en helenismos: psicología. Concordancia. de Saussure. Ingresivo. fonética. A. según el cual. etc. la lengua tiene su objeto en sí misma. El signo es. arbitrario. modo del verbo indoeuropeo que expresaba una orden o una prohibición menos fuerte que el imperativo. En el siglo XIV la lengua moderna ya está sustancialmente fijada. Rección. Inorgánico. la masa está atada a la lengua tal cual es». y que sirve de punto de partida a la Glosemática. la vocal a es inicial tanto en pared como en arroz. a consecuencia de la conquista normanda. surge una literatura en inglés medio. psicología. Vid. ya que posee la cualidad designada por este atributo. Anlautend. entre los siglos XI-XII. Cualidad del signo lingüístico que se encuentra en antinomia con el de su arbitrariedad. Arbitrario (Signo). de Saussure (1916). psicastenia. Se dice de cualquier elemento que entra en la formación de una palabra y que no puede file:///D|/Carreter/filoli. Hacia el siglo VII se escribía inglés antiguo. Indica «ya que una cosa (el sujeto) pertenece al género designado por el atributo (la tierra es un planeta). considerada como estructura (sin referencias ni apoyos en ciencias vecinas o auxiliares: sociología. propiedad que puede ser cualidad constante (la tierra es redonda) o un accidente.htm (8 of 13) [29/07/04 21:08:15] . de proponérselo un individuo sería incapaz de modificar en un ápice la elección ya hecha. Principio postulado por F. abstracción hecha de la sustancia lingüística.inicial. Desde el punto de vista formal era simplemente un imperfecto o un aoristo sin aumento Inmanencia (Principio de).Lengua perteneciente al subgrupo germánico occidental. el grupo ps. Según algunos lingüistas. sino que la masa misma no puede ejercer su soberanía sobre una sola palabra. por ejemplo. Inherencia. En este último caso se dice que ella es inicial absoluta. implantada en el territorio de la Gran Bretaña. Inicial. A. según F. Inmotivado. Inglés. sobre un sustrato celta. así. Inmutabilidad. lleve o no consonante delante. Injuntivo. en el cual los romanismos son muy abundantes.).

Lo corriente es. Vid. Instrumentativo. Integral (Método). Inspiración. Así. On-glide. Se acostumbra a separar del instrumental un caso. En él. que solo hace referencia a la mayor o menor energía con que un órgano realiza un movimiento o se mantiene en una posición. el prefijo archi-. acústicamente. En las gramáticas de lenguas caucásicas se suele designar el instrumental con el término ergativo. Así. la palabra archipobre (frente a pobre). Se opone a durativo. Uno de los tres momentos que pueden distinguirse en el desarrollo completo de una articulación. Intensidad. se opone así al método aislacionista de los neogramáticos. I. A.. Se da este nombre alguna vez al primer tiempo de la respiración o aspiración. por sincretismo. se fundió con el ablativo. que pretenden estudiar un fenomeno lingüístico dentro del conjunto total del sistema que se produce. que expresa compañía. que consideraban todo fenómeno lingüístico como un problema inconexo y aislado. las preposiciones inseparables. El sonido espiratorio fuerte puede ser tenso o relajado por lo que se refiere a la actitud de los órganos que formen su articulación. Intensivo. Tension. Druckstärke. Spannung. que es durativo. Instantáneo (Aspecto). Portugués. se manifiesta en la mayor o menor amplitud de las vibraciones. file:///D|/Carreter/filoli. Intensión. Por la intensidad pueden distinguirse entre sí sonidos de un mismo timbre. Caso del indoeuropeo. A.. F. que las modificaciones de la tensión muscular coincidan con las de la fuerza espiratoria» (Navarro Tomás). la acción y el instrumento que se realiza: ahorcar 'matar por la horca'. como alguna vez son llamados los prefijos. Al movimiento de intensión siguen los de tensión y distensión. en principio fundido con él. Interamnense. a la vez. Conviene distinguir la intensidad de la tensión muscular.. Término con que se designa al verbo que expresa.I (Diccionario de Terminos Filologicos) disociarse de dicha palabra. «Es el mayor grado de fuerza espiratoria con que se pronuncia un sonido. Forma que confiere mayor relieve significativo a su significación. Implosión. Instrumental. Así. saliendo de su estado de reposo. tono y cantidad. por ejemplo. En latín. Aspecto que nos presenta el desarrollo y fin inmediato de la acción verbal.htm (9 of 13) [29/07/04 21:08:15] . la cual. A veces. Vid. Anglitt. Se da este nombre al método de las modernas escuelas de Fonología y Lingüística estructural.. «los órganos. o elemento que contribuye a que dicha significación intensa se produzca. que indica el medio o el instrumento con que se ejecuta la acción. disparar es instantáneo (o momentáneo) frente a discurrir. este término coincide en su significación con iterativo. Stärke. sin embargo. el comitativo. realizan un cierto movimiento hasta alcanzar la posición requerida por el sonido de que se trata» (Navarro Tomás).

Esta idea. pum). I.Término (pronombre. Donato (s. Ausruf. Interrogativo. Signo que puede contradecir las leyes fonéticas de una lengua (español uf. el cual hace ver cómo toda frase puede ser enunciada en estilo indirecto. ps). A. es la función que se establece entre dos funtivos mutuamente dependientes. [A.I (Diccionario de Terminos Filologicos) Intercalaris. Interrogación exclamativa [A. . cuando carece de dicha entonación y se presenta como subordinada: dime si quieres venir. Interrogación retórica [A. Verwundersdurungfrage]: ¿tu primo es tonto?. Artificial (Lengua). . la punta de la lengua y el borde de los incisivos superiores: θ. Entscheidungsfrage. Fragewort]. Interdependencia. Interlingua.Oración interrogativa.) la define: «significans mentis affectum». 1.. Hay. verdaderas onomatopeyas. expresivas (oh. Question.) que sirve para preguntar [A. por tanto. Flexión. Por ejemplo. Vid. F. 2. que posee una inflexión ascendente en su final): ¿quieres venir?.C. Fragenbensatz]. con independencia tonal. ah. . respectivamente. Frage. interjecciones apelativas (eh. . sin valor gramatical ni semántico que desempeña funciones lingüísticas de un modo elemental. Interjección. adverbio. puesto que jamás se presentan el uno sin el otro. o bien poseer una estructura fonológica correcta (ay. paf. ay) y representativas (zas. etc.. o indirecta [A. J. que sirve de mero adorno enfático porque su respuesta es evidente:¿acaso no fue César un gran general?. en el nombre latino hay interdependencia entre el morfema del caso y el morfema del nombre. pero la interjección no. Plural. Sirve para dirigirse a un oyente. Vid. Tanto una como otra pueden ser: a) general (llamada también dubitativa total. chist. Vid. El término latino interjectio alude a que suele ir entre dos términos del enunciado. Los latinos las separaron constituyendo con ellas una parte de la oración. Término con que se designa en muchas ocasiones a la oración interrogativa. Rhetorische frage. Interrogación. Versus intercalaris. Así se habla. oh).htm (10 of 13) [29/07/04 21:08:15] . Puede ser directa (caracterizada por una entonación especial. Bestätingungsfrage]. En Glosemática. Interrogation oratoire]. Zweifelnde frage]: ¿qué hacer?. Dativo. por ejemplo. Fragestaz]. A. Los gramáticos griegos clasificaron las interjecciones entre los adverbios. Vossio (1635) la definió como un equivalente de frase. Interrogación deliberativa o consultiva [A. Interno. de Interrogación disyuntiva: ¿vienes o te quedas?. Vid. Interdental. absoluta o primaria) [A. Totalfrage. cuando pregunta por todo el contenido de la oración: ¿has file:///D|/Carreter/filoli. en espera de que su respuesta resuelva una duda del que habla. ha sido atacada por Karcevski (1941). a veces. paf). Interés (Dativo de). viva aún entre muchos gramáticos.. Articulación cuyos órganos activo y pasivo son. IV d. Estas últimas son. no se qué hacer. Acusativo.

Recibe tal nombre. raíz (de una planta) ha irradiado su nombre a algunos objetos o conceptos en los que se vislumbra la idea de elemento primitivo después desarrollado: raíz de una palabra. Immutable.Fenómeno semántico que se produce cuando un objeto da su nombre a una serie de objetos que poseen con él un carácter común. 1. Celta. Vid. I. Grammont lo ha especializado para designar solamente la metátesis entre sonidos contiguos. Situación que posee una consonante o un grupo de consonantes cuando va entre vocales. de un número.Se utiliza este término (opuesto a potencial) para designar la oración condicional cuya prótasis va en subjuntivo. Invariable. Vid. Las partes invariables de la oración son adverbio. A. Irlandés. La interjección es también invariable. Intransitivo (Verbo). Variable. Anceps. Iranio. Invariante. Activo (Verbo).Irradiación sinonímica. Invertidos (Sonidos). La invariante de la expresión es el fonema. Intervalo. Vid. F. Radiation. Tono. Intervocálica. Ausstrahlung. file:///D|/Carreter/filoli. secundaria o mediata) [A... Vid. Irreal. Vid. Se dice de la palabra que no posee variaciones flexivas. Irrationalis (Syllaba). etc. Vid. 1. Unveränderlich. Indo-iranio. preposición y conjunción. El término alude a una condición que no se verifica: Si ahora hiciera sol.I (Diccionario de Terminos Filologicos) recibido mi carta?. Retroflexión. en Glosemática. Vid. Rayonnement. de un mal. relativa. Überstrahlung. Vid Contrafinal. cada uno de los elementos del texto que no se deja analizar en otras unidades más pequeñas.. Teilfrage. Irradiación. 2.htm (11 of 13) [29/07/04 21:08:15] . Ergänzungsfrage]. que pregunta por algún término de la frase que no es el predicado: ¿dónde está Carlos?. Así. Se aplica este término alguna vez a la metátesis. I. Vid. Interversión. Wortfrage. A. Derivación sinonímica. Término con que a veces se designa la antifrase. Interrogación Intertónica. Vid. Ironía. y b) parcial (recibe también los nombres de determinativa.

A. I. que poseen el mismo número de sílabas. Isomorfismo.I (Diccionario de Terminos Filologicos) pasearíamos. 1. y sirven de límite entre dos dialectos o dos subdialectos. obligación (Saavedra Fajardo). una variedad morfológica o una peculiaridad sintáctica. Vid. son órdenes. La más importantede estas lenguas es el chino. La investigación del isomorfismo es uno de los objetos centrales de la Glosemática. I.. 2. Isoglotte. el nombre de isófona. Isocolon. por tanto. Irregular. el tránsito será muy gradual. file:///D|/Carreter/filoli. Rumano. que no ha tenido aceptación. Isosilábico. Dichas sobre negocios. por ejemplo. declinaciones irregulares.Con este término y con el de anómalo. Lenguas que carecen de partes del discurso y que construyen la frase por simple yuxtaposición de palabras. una palabra.Proposición irregular o anómala. Puesto que isoglosa es término impropio (significa 'que tiene la misma lengua'). Islandés. Así designa A. el límite será muy claro. isosintagmática. según el uso de la lengua. formas. constituyen un haz de isoglosas. Escandinavas (Lenguas). sentencia. A. Se opone a relevante. Isolantes (Lenguas). isomórfica. por el lado norte relampaguea». Nombre especializado por la escuela de Copenhague para designar la semejanza de rasgos estructurales entre el plano fónico de la lengua y el semántico. o no puede tenerlo o regularmente no lo tiene: hubo fiestas. Isolierende Sprachen. respectivamente. Aberrant. sobre delitos. que Menéndez Pidal llama zona de límites sueltos. etc. Término que alterna con el de no pertinente. 2. a veces. Irrelevante. Vid.htm (12 of 13) [29/07/04 21:08:15] . en España tiene la aspiración de la h-. llueve a cántaros. no solo por que no lo lleva expreso. un tono (o acento). sino porque. Así se concibe a veces el modo subjuntivo. isoléxica. Isolating languages. Periodo dividido en miembros sintácticos y tonales de contextura semejante: No hay palabra del Príncipe que no tenga su efecto. Se habla. Bello «la que carece de sujeto. por una zona participante de los caracteres de ambos dialectos. Más raros son los nombre de isótona. Se dice de los versos. Línea ideal que puede trazarse en un territorio.. y el paso de un dialecto a otro muy violento. etcétera. recibe. Isoglosa. I. si las isoglosas están muy separadas.. sobre promesas. Cuando la isoglosa limita el área de un sonido. La línea que recorra el límite que.Modo irreal o de irrealidad. será una isoglosa. Abnormal. de verbos irregulares. señalando el límite de un rasgo o fenómeno lingüístico peculiar. cuyo significado y función dependen de su lugar en la frase y de la entonación. palabras. Saussure propuso su sustitución por el de línea isoglosemática. F. Isograph. se designa todo cuanto en el sistema se aparta de un tipo considerado como normal o regular. Unregelmässig. cuando delimita. Por el contrario. Istriorrumano o Istrorrumano. Si el haz es muy apretado. Cuando varias isoglosas corren próximas.

convertido en lengua literaria y de cultura a partir del siglo XIII. Mesocco. Grupo de idiomas indoeuropeos hablados antiguamente en la península italiana. como piensa Devot.I (Diccionario de Terminos Filologicos) Italianismo. 2. hablado en Faleri. Idioma neolatino hablado por unos 45 millones de personas. romañés y parmesano). que más tarde se hizo lengua nacional). se llaman dialectos galo-itálicos): lombardo (con el milanés y el bergamasco). hablada en Sannio y Campania. tuvo lugar antes de las migraciones indoeuropeas hacia dicha península.). y el mejor conocido. Itálico (Grupo).(repicar. b) Sabélico. calabrés. grupo de dialectos casi desconocidos. uno de dichos dialectos es el sabino.). poco conocidas. los verbos formados con dicho prefijo. prov. etc. Palabra o giro de procedencia italiana: carroza. Alterna este término con el de frecuentativo. Vid. en la Suiza italiana (Cantón de Ticino y valles de Calanca. en las costas dálmatas. El italiano actual es la continuación del dialecto toscano medieval (florentino). Venezia Giulia e Istria (segregados de Italia a raíz de la última guerra). siciliano. Bragaglia y Poschiavo). 1. del cual se conocen las siguientes variedades: a) Osco. en la región de Niza y Principado de Mónaco. En Italia viven multitud de dialectos. a partir de Biondelli y Ascoli. Compuesto.. Todos los idiomas del grupo itálico poseen características comunes. a excepción del falisco. pisano. B) El latino que. territorio libre de Trieste. en Córcega (perteneciente a Francia desde 1769). etc. emiliano (con el ferraés. boloñes. resonar. pamontés (turrinés y fonferratés). se ignora si la supuesta fragmentación de la lengua común ocurrió en la península itálica. y. hablado en Umbria. comprendía las variantes dialectales llamadas ausónicas.htm (13 of 13) [29/07/04 21:08:15] . que se hallaron entre Sannio y Umbria. veronés. además. ciudad en territorio etrusco (hoy Cività Castellana. Puede ser subdividido en dos subgrupos: A) Osco-umbro o itálico propiamente dicho. Iterativo. y una agrupación dialectal sobre un sustrato véneto. el dialecto de Roma. dentro de los confines políticos de la actual República italiana.Forma que significa acción que se repite. que pueden agruparse así: A) Dialectos septentrionales. coso. Italiano. etc. paduano y trevisano. de Viterbo). senés. C) Dialectos toscanos (florentino. escopeta. y en Malta (como lengua de cultura). c) El umbro. en la República de San Marino. y ligur (genovés). dentro de las cuales hay cuatro agrupaciones dialectales que reposan sobre un sustrato galo (por lo que. lengua de los antiguos sannitas. etc.). etc. o elemento que contribuye a que dicha significación se produzca.Compuesto iterativo. B) Dialectos centro-meridionales (lucanés.. charlar. file:///D|/Carreter/filoli. además del latín propiamente dicho (esto es. son iterativos el prefijo re. o sí. se conservan de él unas 200 inscripciones. por la obra y el prestigio de Petrarca y Boccacio. es el más septentrional de dialectos itálicos. Así. constituída por el veneciano.

Retorrománico.. Laconio. VIII). Laísmo.L (Diccionario de Terminos Filologicos) L Labial.Vid.Elemento labial. Larga (Vocal. Vasco. etc. Lapón.Vid. 1. Se da este nombre.Vid. o. Uralo-altaico. Término (preferido al de redondeamiento usado alguna vez) con que se designa la participación de los labios en una articulación (m. Nombre dado al francés por Dante (De vulgari eloqui I. Arrondi. Provenzal.Vid.). A. 2. Rounding. el labio inferior y el borde de los incisivos superiores: f. Rundung. A. F. Se denomina así cualquier intervención de los labios en la articulación de un sonido. Lippenlaut.Consonantes labiales. Cantidad. Arrondissement. a las bilabiales y labiodentales. Gerundetlaut.Vocales labiales. Se designa así alguna vez la articulación bilabiovelar. formas correctas comunes para los dos géneros: la dieron una carta. por cuanto en su articulación intervienen decisivamente los labios. Ladino. Labiodental.htm (1 of 9) [29/07/04 21:08:18] . Langue d'oil. como complemento indirecto. respectivamente. Griego. Se designan así las vocales de la serie posterior. El laísmo se produce principalemente en Castilla. Provenzal. Langue d'oc. 2. por ejemplo.Vid.Vid. Lippenzahnlaut. Landsmaal. Se dice. f. u. Uso incorrecto del pronombre personal de tercera persona en sus formas femeninas la. muy utilizado posteriormente para oponer dicho idioma al langue d'oc. Riksmaal. Labialización.Vid. en lugar de le. I. 3. que la u posee un elemento labial. A. 1. Labortano. Languedociano. file:///D|/Carreter/filoll. las dijeron que no. les. o bien la propagación del carácter labial de los sonidos labiales a un sonido inmediato... sílaba). la pronunciación vulgar bwe o 'huevo' se explica porque el wau ha desarrollado su elemento labial. con escasa precisión. o. Labiovelar.Nombre que dan los sefardíes de los Balcanes al judeo-español.. las. Articulación cuyos órganos activo y pasivo son. F. cap.. etc.

II a. por los Apeninos. para expresar el lugar en el que se dirige la acción del verbo. Es esta lengua hablada. Laxo. Retia y Dacia. Monolateral. Primitivamente. Las conquistas romanas llevaron el latín a toda la Península Italiana. Lâche. Durante de Edad Media. Lemosín. escribiendo una modalidad más o menos artificial. Laryngeal.htm (2 of 9) [29/07/04 21:08:18] . Cultismo. En todos estos lugares (excepto en Africa) el latín. Latín. por el prestigio de los trovadores de dicha región. El leísmo es propio de Castilla. su dominio estaba limitado al N. Kehllaut. Córcega. Término que se emplea alguna vez como sinónimo de relajado. perfectamente regulada por los gramáticos. Nevio. románicas o neolatinas. Durante la Edad Media. el caso dativo.L (Diccionario de Terminos Filologicos) Laríngea. tengo un reloj. llamado bajo latín. Cerdeña. Fricativa. La Academia española y el buen uso admiten dicho empleo para el género masculino. La literatura comienza con las obras de Livio Andrónico. Leixaprén. a veces. Loose. J. en lugar de lo y la. Vid. Laryngal. Artificio (especialmente frecuente en la lírica gallego-portuguesa) que consiste en terminar una estrofa y comenzar la siguiente con las mismas palabras. pero nunca le ocupo. I. por el país montañoso de los Volscos y al O.C. el umbro y los dialectos sabélicos forma la rama itálica del tronco indoeuropeo. así. A. claro es. Leísmo. Roma fue pronto el centro lingüístico de máxima importancia dentro del dominio. no puede decirse. la lengua literaria se basó en la lengua romana y quedó fijada en el siglo I a J. no era. Lativo. Vid. el E. La inscripción latina más antigua pertenece al siglo VII a. F. evolucionando divergentemente. de África. voy a verle en vez de voy a verlo o voy a verla. C. aunque ha penetrado en otras regiones españolas. N. por ejemplo. con caracteres peculiares. A. correspondiente a la región francesa de Limoges. Dialecto del provenzal. Palabra o giro que conserva su aspecto latino y ha sido introducido por influjo culto: maximum. los clérigos recogieron la tradición gramatical del latín literario. del que propiamente derivan las lenguas romances. la lengua popular y conversacional de Roma y el Imperio. sin que ello indique que el lugar sea alcanzado: it clamor caelo. Galia. . Valor que adquiere. cuyo canal vocal se forma a los lados de la lengua: l. por el mar. ha dado lugar a las lenguas romances. etc. el término lemosía se designó la comunidad y file:///D|/Carreter/filoll.C. Plauto y Ennio (siglos III. lo que se llama latín vulgar. Lax. Sicilia. como complemento directo. Esta lengua. J. Corresponde al ilativo del acusativo. Lateral. Seitenlaut. siempre que el pronombre se refiera a personas. Hispania. Término impropio con que alguna vez se designan las consonantes velares o uvulares. A. Empleo exclusivo del pronombre personal le. F.etc. minimum. al S. I. junto con el osco. del Tíber.). Lengua que. no a cosas. Latinismo.

L (Diccionario de Terminos Filologicos)

las lenguas de Provenza, junto con los idiomas catalán, valenciano y mallorquín, que se suponían descendientes de tal dialecto francés. En Cataluña, el término alternó con el de catalán, que terminó por triunfar. En Valencia, el término valenciano, usado alguna vez durante los siglos XIII y XIV, fue abandonado y se prefirió el de lemosín, usado hasta el siglo XIX. También se aplicó el término lemosín para designar la comunidad de lenguas catalán-valenciano-mallorquín. En este sentido se utiliza an Milá y Fontanals en 1850. El trabajo posterior de los filólogos, demostrando que tales lenguas no derivan de la Provenza, y mostrando las verdaderas relaciones que ligan al valenciano y al mallorquín con el catalán, ha conseguido desterrar el término lemosín y fijar las designaciones tal como hoy se emplean. Lengua romana. Se llamo así, durante la Edad Media, al provenzal. Se creía que era esta lengua el idioma vulgar opuesto al latín culto, y que de él habrían surgido los idiomas románicos. Tal idea fue todavía sustentada por Raynouard (1816). Lengua. 1.- A. Zunge; I. Tongue. Órgano que interviene activamente en multitud de articulaciones. Se distinguen en la lengua las siguientes zonas: ápice o punta [A. Zungenspitze; I. Point, Tip], predorso o corona [A. Zungenkrone], dorso o mediodorso [A. Zungenrücken; I. Back; F. Dos], postdorso y borde [A. Zungenrand]. Vid. Lingual. 2.- Sistema de signos orales (y equivalentes escritos) que utiliza una comunidad para expresarse. A partir de f. de Saussure, el término lengua ha especializado su significación para oponserse a habla. Lengua [A. Sprache; I. Tongue, Pattern; F. Langue] es el conjunto de signos, de naturaleza psíquica, a disposición de la colectividad, pero anterior al individuo, «que por sí solo no puede ni crearla ni modificarla; no existe más que en virtud de una especie de contrato establecido entre los miembros de una comunidad [Vid. Inmutabilidad]... La lengua existe en la colectividad en la forma de una suma de acuñaciones depositadas en cada cerebro, mas o menos como un diccionario cuyos ejemplares, idénticos, fueran repartidos entre los individuos. Es, pues, algo que está en cada uno de ellos, aunque común a todos y situado fuera de la voluntad de los depositarios». El individuo elige en la lengua los medios de expresión que necesita para comunicarse, les confiere naturaleza material, produciéndose así el habla. La lengua, según Saussure es una estructura o sistema. Lenguaje. A. Sprache. 1.- Facultad que el hombre posee de poder comunicar sus pensamientos. 2.Cualquier sistema que sirve al hombre para el ejercicio de dicha facultad. Hay multitud de lenguajes posibles: auditivo, visual, táctil, etc. El lenguaje auditivo, correlativo de la facultad de hablar (por lo que se llama también lenguaje hablado o articulado), es el que constituye el objeto de estudio de la Lingüística. 3.- Para Saussure, el lenguaje es la suma de la lengua y el habla. «Tomado en su conjunto, el lenguaje es multiforme y heteróclito; a caballo en diferentes dominios, a la vez físico, fisiológico y psíquico, pertenece además al dominio individual y al dominio social». Lenición. A. Lenierung. Fenómeno muy complejo, que se produce en las lenguas célticas y que, en sus líneas generales, consiste en que una consonante intervocálica (o inicial, si la palabra anterior termina en vocal) tiende a aumentar su abertura y se hace sonora si era sorda, o se convierte en un soplo indeterminado, si era sonora. La abertura va acompañada de una aspiracion. Lenis.Vid. Dulce.
file:///D|/Carreter/filoll.htm (3 of 9) [29/07/04 21:08:18]

L (Diccionario de Terminos Filologicos)

Lento (Tempo).Vid. Tempo. Leonés. Antigua lengua del Reino de León, que hoy vive precariamente en un territorio inferior al que ocupaba en la E. Media, disminuído por la presión castellana. «El leonés, en su estado actual, se dibuja en la provincia de León, como un gran arco formado por los partidos lindantes con Asturias y los partidos occidentales de Villafranca del Bierzo y de Pouferrada, más una parte de Astorga especialmente y la zona de la Maragatería. La zona leonesa se va estrechando y diluyendo hacia el Sur, quedando limitada, en Zamora, a Puebla de Sanabria, extremo de Alcañices y de Bermillo de Sayago, subsistiendo solo pequeñas zonas y fenómenos sueltos en Salamanca y Extremadura. En el extremo de Zamora, se habla gallego al O. de la Sierra de Tejera, en los pueblos de Castrelos y Castromil de Castilla. Río de Onor u Guadramil, en el vértice nordeste de Portugal, son lingüísticamente leoneses, emparentados con el sanabrés» (García de Diego). Menéndez Pidal considera leoneses los dialectos asturiano y miradés. Leonesismo. Palabra, giro o fenómeno de procedencia leonesa: nalga, cobra ('soga', 'reata', del latín copula) Leonino. Verso cuyos dos miembros riman entre sí: contra vim mortis non est medicamen in hortis. Lésbico.Vid. Griego. Letón.Vid. Báltico Letra. A. Buchstabe; I. Letter. Signo gráfico que, solo o combinado con otros, representa en la escritura un fonema. Las letras pueden ser simples (p, b, c) o dobles, Vid. Digrama. Lexicalización. Designa así Bally (1932) el proceso que convierte un conjunto sintagmático en un elemento lingüístico que funciona como una sola palabra. Así, en un abrir y cerrar de ojos equivale a 'instantáneamente'. Léxico. 1.- Sistema de palabras que componen una lengua. 2.- Este término se usa también como adjetivo [A. Lexicalish; I. F. Lexical], el cual expresa algo referente al léxico, en su primera acepción. Se dirá, por ejemplo, elementos léxicos, caracteres léxicos, etc. Algunos lingüistas españoles comienzan a introducir, con total impropiedad, el galicismo lexical. Lexicografía. Técnica o arte de componer diccionarios. Lexicología. Disciplina que estudia el léxico de una lengua en su aspecto sincrónico, a diferencia de la Semántica, que opera dentro del plano diacrónico. El determinar el significado que la palabra verde ha tenido en un momento cualquiera de la historia de nuestra lengua o posee en la actualidad, y establecer sus relaciones dentro del sistema léxico español de ese momento, es propio de la Lexicología. La Semántica se ocupará de determinar el proceso que siguió esa palabra desde su significado originario
file:///D|/Carreter/filoll.htm (4 of 9) [29/07/04 21:08:18]

L (Diccionario de Terminos Filologicos)

(color verde) al significado 'obsceno', por ejemplo. Ley. A. Gesetz; I. Law; F. Loi. 1.- Formulación de una regularidad observada en la producción de cualquier fenómeno lingüístico (fonético, morfológico, semántico, etc.). Vid Leyes de Osthoff, Vendryes, Darmesteter, Wheeler y Abreviamiento. 2.- Ley fonética. [A. Lautgesetz]: «Fórmula que define el cambio experimentado por una articulación en una región determinada y en un tiempo determinado» (M. Grammont). Por ejemplo, «en castellano, toda tónica latina diptonga»: sexta > siesta, septe > siete. Esta ley es válida dentro de los dialectos peninsulares, para el castellano, pero no para el gallego, catalán, aragonés, etc. Y solo rige hasta una cierta época, ya que, al penetrar más tarde como cultismo la voz sexta, no hubo diptongación; y septimus se mantuvo también como séptimo. Es problema de las leyes fonéticas es uno de los más debatidos en la Lingüística. Dejando aparte un periodo precientífico, que se extiende entre los siglos XV y XIX (Nebrija, por ejemplo, dice: «La f corrompióse en la h, como nosotros la pronunciamos», y Sarmiento enuncia una serie de teoremas lingüísticos), el problema es formulado en el último tercio del siglo pasado. Leskien y Schleicher proponen el principio de que las leyes fonéticas no reconocen excepción y operan con el mismo rigor que las leyes de la naturaleza. Los neogramáticos acogieron este concepto de ley, si bien reconocían los efectos «perturbadores» de la analogía. Contra la regularidad de las leyes fonéticas reaccionaron pronto G. Curtius, Ascoli y Schuchardt, en el siglo XIX. Gilliérot y Rousselot se sumaron a esta actitud contraria, con argumentos extraídos de la Geografía lingüística y de la Fonética experimental, respectivamente. Los lingüistas franceses (Meillet, Grammont, Vendryes) aceptan la noción de ley, en cuanto a formulación de una tendencia en el lenguaje, pero atenúan el carácter imperativo que le daban los neogramáticos. La misma prudente actitud adopta Menéndez Pidal el cual ha señalado que la ley opera durante larguísimos periodos. A. W. de Groot (1948) ha distinguido entre ley fonética y ley fonológica. La primera formula cambios que no afectan al sistema; así, el paso de p > b fue un cambio que se produjo en las palabras españolas, pero el sistema fonológico no se alteró, ya que poseía el fonema b. En cambio, cuando f- > h-, se operó un cambio fonológico, que produjo la aparición de un fonema h-, no existente antes en el sistema. Vid. Neolingüística. Liaison. Término francés con que se designa la unión de la consonante final de una palabra (muda, ordinariamente) con la vocal inicial de la siguiente: bonsamis. D. Alonso ha traducido este término (1951) como ligazón y S. Gili Gaya por enlace, pero es muy frecuente utilizar la palabra francesa. Libre. A. Frei. I. Free. 1.- Vocal libre. Se aplica este término alguna vez a la vocal que va en sílaba libre. 2.- Sílaba libre. Vid. Sílaba. 3.- Traducción libre. Es la que se realiza con vistas a captar exacta y elegantemente el sentido total del texto traducido, sin ajustarse con rigor a las particularidades morfológicas, sintácticas y léxicas del mismo. Se opone a traducción literal. 4.- Verso libre. Vid. Verso. Licencia. A. Freiheit. Facultad que se concede al poeta para que pueda someterse a las exigencias de la métrica violentando los hábitos gramaticales o prosódicos de la lengua. Licuante. Da este nombre A. Bello a cada una de las consonantes que pueden formar grupo con las líquidas l o r, es decir, en español, b, c, d, f, g, p, t.
file:///D|/Carreter/filoll.htm (5 of 9) [29/07/04 21:08:18]

L (Diccionario de Terminos Filologicos)

Ligazón.Vid. Liaison. Ligada (Frase). Llama así Balli [F. Phrase liée] (1932) a la frase que carece de pausas internas: el carácter del hijo se parece al del padre. Se opone a frase segmentada. Ligur. Lengua de los ligures, pueblo extendido, antes del siglo VI a. J.C., por un amplio territorio entre el Ródano y el Arno, que comprendía parte del Piamonte, Provenza, quizá parte de Lombardía, Emilia, y especialmente la región hoy llamada Liguria, incluída Córcega (que pasó después a poder de los etruscos). Dicha lengua, muy mal conocida, (unas 70 inscripciones y datos de toponimia), parece estar formada por dos estratos, uno mediterráneo, preario, y otro, más reciente, indoeuropeo. Vid. Italiano. Limitación (Ley de).Vid. Campo. Límites sueltos.Vid. Isoglosa. Lineal. 1.- Se denomina así, alguna vez, el aspecto durativo, porque la estructura de su acción puede ser representada gráficamente mediante una línea, frente al instantáneo que debe ser representado por un punto (de ahí su denominación de puntual). 2.- Disposición sucesiva que adoptan los elementos lingüísticos en el habla, frente a la disposición simultánea en que se hallan dichos elementos en la lengua. Linealidad. Disposición lineal de los elementos lingüísticos en el habla. Lingua franca. 1.- Sabir. 2.- Idioma mixto. 3.- Lengua o variedad dialectal única, que adoptan para comunicarse individuos de lenguas o dialectos diferentes, cuando han de mantener un contacto frecuente. En esta acepción se usa también lingua geral. Lingua geral. Vid. Lingua franca. Lingual. Término vago con que se alude a la participación activa de la lengua en una articulación. Son términos ya casi completamente desplazados, antero-lingual (al que hoy se prefieren apical o coronal), medio-lingual (predorsal, mediodorsal o dorsal y postdorsal) y post-lingual (radical). Lingüística. A. Sprachwissenschaft; I. Philology. Ciencia del lenguaje articulado. Las diversas maneras de enfocar su objeto y los distintos intereses que guían a los lingüistas en sus investigaciones, han dado origen a una serie de modalidades de la Ciencia del lenguaje. Vid. Gramática comparada, Lingüística general, espacial, funcional, Estructuralismo, Filología. Para las nociones de Lingüística estática, descriptiva o sincrónica y Lingüística evolutiva, histórica o diacróncia. Vid. Diacronía. Lingüística espacial. Vid. Espacial (Lingüística).

file:///D|/Carreter/filoll.htm (6 of 9) [29/07/04 21:08:18]

Literarismo. y este término está en crisis. propia de una localidad. Llena. Full words]. pl-. gr.Vocales llenas. Se denomina también atenuación.Traducción literal. Llana. Wörtlich]. diferente del dialectismo. 1.. Lituano. formada por dos versos endecasílabos y tres heptasílabos que riman así: aBabB. etc. Casares). Rasgo lingüístico que pertenece a la lengua literaria. Vid. Término que se aplicó en la Antigüedad (litterae liquidae) a las consonantes m. atendiendo a la suma de sus significados. Arabe. [A. Paroxítona.. Se opone a traducción libre.Vid. Vid. Perceptibilidad. Se dice a la que se atiene rigurosamente a la estructura gramatical del texto. Lira. Literal.Arabe literal. Cométese generalmente negando lo contrario de aquello que se quiere afirmar. r.. que designan así a las palabras dotadas de significación.. «Figura que consiste en no expresar todo lo que se quiere dar a entender. que la usó en su célebre Canción a la Flor de Guido. 2. en esto no os alabo» (DRAE).L (Diccionario de Terminos Filologicos) Líquida. etc. a pesar de que ha persistido hasta un periodo muy avanzado de la Lingüística. pero que en ningún caso contradicen las leyes por que se rige dicha lengua en cuanto a fonética. Buchstäblich. Litote. Vid. desinencias. Ha protestado contra ella D. Así hablar a tontas y a locas (es decir 'hablar disparatadamente. l. sin que por esto deje de ser bien comprendida la intención del que habla. 1. Algunos lingüistas reservan el término para designar las consonantes l. 2. Estrofa aconsonantada. frente a las palabras vacías.Palabras llenas. [I. Báltico.: no soy tan feo. n. Tal designación y agrupación de consonantes no satisface hoy. sin conocimiento de causa') significa literalmente 'hablar a personas tontas y locas'.. separándolas de las nasales. Tal vez en algún caso concreto no sea fácil determinar si se trata de localismo puro o si va acompañado de un matiz dialectal» (J. Localismo. derivación. 3.htm (7 of 9) [29/07/04 21:08:18] .. La heterogénea articulación de l y r no justifica constituir con ellas un grupo especial de consonantes líquidas. A veces.. con posible descuido de la elegancia y aun del congruente sentido total de la traducción. un giro. flexiones y prosodia. Fue inventada por BernardTasso (1534) e introducida en España por Garcilaso de la Vega. file:///D|/Carreter/filoll. r. Término procedente de los gramáticos chinos. que desempeñan el papel de morfemas. mientras que las variantes dialectales obedecen a normas divergentes.). El término ha sido sugerido por el primer verso de dicha canción: Si de mi baja lira. Jones (1932). Es el que posee una locución. «Los localismos son formas que se apartan de la lengua común. por su aptitud para formar grupos (pr-.Sentido literal.. tal sentido es absurdo. v. que son precisamente las que individualizan el dialecto respectivo y permiten circunscribir su ámbito. Peculiaridad lingüística.

L (Diccionario de Terminos Filologicos) Locativo.Concordancia o construcción lógica. 2.. y prepositivas: en pos de. compuestas de un verbo que. etc. o simplemente gramaticales) que contradicen la existencia de un paralelismo lógico-gramatical. Loísmo. forma un predicado complejo: Poner de vuelta y media ('insultar').htm (8 of 9) [29/07/04 21:08:18] . Logicismo. pero no lo he visto. según su origen etimológico..Orden de palabras lógico. según la cual existiría un paralelismo riguroso entre pensamiento y lenguaje. pronominales: cada quisque. participiales. al lenguaje en que predomina la función representativa. file:///D|/Carreter/filoll. Es el que responde a la ordenación sujeto + predicado + complementos (directo. asimilando su complemento directo o preposicional. equivalentes a un nombre (entre las que podemos distinguir las denominativas. equivalentes a un adjetivo: una mujer de rompe y rasga.Vid. en general. adverbiales (llamadas tradicionalmente modos adverbiales). familiar a la comunidad lingüística. Lógico. Lokalis. Intellectuel] se opone a afectivo o emotivo. Intellectif. «Combinación estable de dos o más términos. Sardo. Tendencia que ha prevalecido mucho tiempo en la Lingüística. Griego. Ritmo constituído por una sucesión de sílabas largas separadas entre sí por grupos de dos breves. equivalentes a un nombre propio: el perro del hortelano. Se aplica. Logudorés. Ausdruck. equivalentes a un adverbio: a deshonra. referido a personas. Intellektuel. A.Locuciones conexivas. viciniae.El término lógico [A. que sirven para nombrar una persona. que funcionan como elemento oracional y cuyo sentido unitario. I. la concordancia ad sensum. sin más. y por breves aisladas en su parte final.. Tal doctrina se halla en absoluto descrédito. Redensart. en efecto. niño gótico. A. miliotae.. animal o cosa: tren correo. Caso que expresa el lugar en que ocurre la acción. F. algunas veces. 3. Logaédico (Ritmo). Phrase.Vid. 1. singulares. B. Casares). Locrio.Locuciones significantes. Este autor divide a las locuciones en significantes y conexivas. ruri. Se denomina así. no se justifica. y pueden ser conjuntivas (llamadas tradicionalmente modos conjuntivos): con tal que. introducidas generalmente con hecho: hecho un brazo de mar. que de manera espontánea se produce en el español de América y en diversas regiones de la Península: ha venido mi padre. ni por esas. indirecto y circunstancial).. exclamativas: ¡ancha es Castilla!. humi. Están dotadas de significación y pueden subdividirse en sustantivas. belli. Formula. verbales. como una suma del significado normal de los componentes» (J. ya que muchas veces intervienen en el lenguaje otros factores (psicológicos. Uso del pronombre personal lo como complemento directo masculino. infinitivas: coser y cantar. Locución. I. al comienzo del verso. adjetivas. Es el postulado en que se apoya la antigua Gramática general. Sirven como nexo gramatical. pero quedan algunas supervivencias del locativo indoeuropeo: domi. En latín se fundió por sincretismo con el ablativo. Intellective. A. Castilla es leísta.

«En principio era solo el habla de los delincuentes. etcétera.Vid. algo parecido al coa de Chile.htm (9 of 9) [29/07/04 21:08:18] . Castro). Palabra. te digo». Italiano. basadas. al final de la frase breve. giro o fenómeno de procedencia portuguesa. Tiene como peculiaridad sintáctica «la repetición enfática. son lusismos las voces sarao.L (Diccionario de Terminos Filologicos) Lorenés. rasgo. file:///D|/Carreter/filoll. en gran parte. Lucanés. del primer miembro de ella: te digo que no quiero. en el castellano vulgar. arisco. muchas palabras se forman invirtiendo sus sílabas: gotán 'tango' davi 'vida'. Lunfardo.500 voces. Consta de 1. con elementos del caló y dialectismos italianos. portugués (en vez de portogalés). a la giria brasileña y a la germanía de España» (A. a lo largo del siglo pasado. Jerga argentina formada. Francés.Vid. al parecer de origen italiano (Costa Alvarez). Lusismo.

htm (1 of 3) [29/07/04 21:08:19] . «Desviación individual de la realización corriente de un fonema. 3. Llenas (Palabras). «Todas las variantes de un fonema. según los sonidos contiguos y su posición en la palabra (inicial.. E) Variante individual. Flexionsfähig. la palabra cielo es una variante. Catalán y Lemosín. labortano (San Juan de Luz). etc). si bien Bosch Gimpera supone que los antiguos vascos pudieron ser cultural y file:///D|/Carreter/filolv. según otros. escapan a la conciencia lingüística. C) Variante Fundamental [A. Los dialectos vascos fueron repartidos por el príncipe Bonaparte (1863) en los siguientes grupos: vizcaíno.» (A. hay en ella elementos que se dan en otras palabras: Cc(cesar). Vid. Variante. Las partes variables de la oración son el nombre. Lengua del país Vasco español y francés. al contrario de lo que ocurre con las variantes de un fonema. La sílaba lo es otra variante.). 2. el adjetivo. extendiéndose hacia el E. y ello es ya una verdad del dominio común. el vasco se parece a las lenguas de Cáucaso. más que ahora. (?). «Oscilaciones facultativas o individuales en la manera de realizar un fonema. hasta la de Lérida casi. etc. F) Matices de los sonidos del habla. Vasco. A. y en caracteres verdaderamente típicos. ya en época romana.Diccionario filología V Vacías (Palabras). el N. por el O. «Aquella de las variantes de un fonema que depende menos de los fonemas que le rodean y que es realizada en un lenguaje desprovisto de matiz emocional y en la posición de diferenciación máxima». septentrional. [F. El país de la lengua vasca tenía casi los mismos límites que el actual. B) Variantes estilística.Recibe tal nombre en Glosemática cada parte del texto que está constituída por elementos que se repiten en otras partes del texto. Forma que adopta un fonema para someterse al estilo del habla (matices emocionales. [A. Nebenvariantem].. correspondientes a un mismo pasaje.. La identidad del vasco y el ibero parece descartada. perceptible y admitida de la lengua dada». el pronombre. Invariable. Lautschattierungen]. que en su íntima estructura. l (palo). Variable. etc. 1. Mots vides] Vid. Roncal).. gracias sobretodo al esfuerzo de Schuchardt.D) Variantes accesorias. altonavarro. Forma que adopta un fonema al ser realizado. «El problema de los orígenes de la lengua vasca se ha aclarado considerablemente. tempo. el artículo y el verbo. que nos traslada varios milenios antes de Cristo. que forman verdaderas gamas de matices» (TCLP) . Való.V . bajonavarro oriental y bajonavarro occidental. final. Toda obra de fonética experimental contiene una gran cantidad de ejemplos de estas oscilaciones. hasta el centro de la actual privincia de Huesca o. altonavarro meridional. o (oso).En Fonología se distinguen los siguientes tipos importantes de variantes: A) Variante combinatoria de un fonema.Cada una de las distintas formas que aparecen en los manuscritos o ediciones de un mismo texto. malo. ie (viejo). que. guipuzcoano. salvo su variante fundamental». Vid. [A. suletino (Tardets. Valenciano. por idéntica razón: loco. Por ejemplo. Grundvariante]. Vid. lo cual impone un parentesco remontísimo en el tiempo. Hoy podemos afirmar. y el S. Francés. Veränderlich. Que admite flexión. Tovar).

o bien n. Eslavo. rimas.. Rima.Verso libre. Vid. un «molde». cuando el tono heredado del indoeuropeo caía sobre la primera de las dos vocales. En la métrica clásica. Veronés. Vendryes (Ley de). se nos aparece muchas veces como una entidad autónoma.. Romanobaskisch] al abundante conjunto de elementos lingüísticos de origen latino y románico que. Zeile. 1. Postpalatal. A. Gráficamente. Dalmático. Vid. Vid.Versos de cabo roto. Velar. Versus intercalaris. Velo del paladar. En el verso se distribuyen determinados elementos fónicos (acentos. por adstrato y bilingüismo. la unidad significativa o frase puede coincidir con el verso (esticomitia) o puede exceder sus límites (encabalgamiento). en castellano. Vid. 3. Rige en griego. g ante a. Gaummensegellaut. Verso. A. y reservar verso libre o versículo al que. y señala que toda properispómena cuya sílaba antepenúltima en breve se hace.Diccionario filología lingüísticamente iberizados. pero carece de rima. pausas. u. pues. Se designó con este nombre al verso que se somete a todos los preceptos de la regularidad estrófica (número de sílabas. los elementos fónicos de la frase deben supeditarse a las exigencias rítmicas del verso. toda l implosiva. independiente de los demás versos del poema.).Disposición del discurso en los versos.. a los cuales se adaptan las frases de que consta el poema. cantidades. a efectos rítmicos. Hintergaumenlaut. Verner (Ley de). Verner (1877). 2. en anca. una forma en el sentido lógico de esta palabra. Vid. se prefiere dar a este tipo de verso el nombre de verso blanco. Dice así: las aspirantes sordas del germánico común han permanecido sordas entre dos vocales. etc. etc. pausas. Italiano. o. por ej. tal caracterización se señala por el hecho de ocupar cada verso una línea distinta. con determinados relieves fónicos. El tamaño de este tipo de verso es muy variable y.) que. La repetición de dicho verso da la impresión file:///D|/Carreter/filolv. Stichos. Ley formulada por el lingüista danés K. Vendo. y en catalán. engendran un ritmo. repetidos con un orden determinado en los distintos versos de la estrofa.Unidad métrica caracterizada fónicamente por ir entre dos pausas necesarias que poseen valor métrico. que complementa la ley de Grimm. 4.. han sido incorporados y adaptados por el sistema vasco. Paladar. Modernamente. El verso es.V . Vid. no guarda tampoco regularidad estrófica.Articulación cuyo órgano pasivo es el velo del paladar. k. proparoxítona. Vegliota. Se acostumbra dar el nombre de vasco-románico [A.. verso que se introduce a modo de estribillo en una composición estíquica a intervalos más o menos regulares. En cualquier caso.. Se opone a prosa. careciendo de rima.htm (2 of 3) [29/07/04 21:08:19] . acentos. 1. en ático.

un conjunto de tres referencias que. No debe confundirse con vulgarismo. debida a Benveniste (1950). según que sea individual o plural. la cual expresa que el sujeto es exterior al proceso (yo amo). se distinguen de las oposiciones modales. Volapük. y media.Diccionario filología de que el poema posee una estructura estrófica. sitúan al sujeto con relación al proceso y cuyo agrupamiento define lo que se podría llamar el campo posicional del sujeto: la persona. 1. Se opone a lengua culta. que se manifiestan en la estructura verbal».V . alterna esta designación con la de palabra popular.Lengua vulgar. [A. Lengua usada por la masa en sus relaciones ordinarias. Villancico. Jespersen (1924) rechaza los términos voz y genus verbi (con que también se designa esta categoría). Erbwort. por ejemplo. 2. file:///D|/Carreter/filolv. el subjuntivo volitivo latino: faciant 'que hagan'. Latín. Estas tres categorías. Cuerdas vocales. la desinencia. Vulgar. Recibe también el nombre de diátesis. F. Voluntario. De esta se derivó históricamente la pasiva.. Artificial (Lengua). Volitivo. F. según que el sujeto entre en la relación de persona yo-tu o que sea no-persona (en la terminología usual. la diátesis. reunidas en un mismo elemento. «La diátesis se asocia a la persona y al número para caracterizar la desinencia verbal. Zéjel. y utiliza el término inglés turn. pues. 3. Se prefiere utilizar la designación lengua coloquial. Volitivo. cada una a su modo... I. Voice. frente al latín. Vizcaíno. Vid. Vid. volkstümliches wort. Vid. Vid. Vid. Vasco.Latín vulgar. Villancete. español me caigo). 3.a persona).htm (3 of 3) [29/07/04 21:08:19] . Vid. fundidas en un elemento único y constante. Vernacular word. Voz. Según esta definición. el número. la cual expresa que el sujeto es asiento de un proceso ejecutado por otro. según que sea exterior o interior al proceso. en la cual el proceso se verifica en el sujeto (latín mascor. El término alterna con el de voluntativo. reservando el de lengua vulgar para designar a cualquiera de las lenguas románicas. en fin. El ejemplo clásico lo constituye el Idilio I de Teócrito. Se tienen. Así.Palabra vulgar. Categoría gramatical que se realiza en el verbo e indica si el sujeto es exterior o interior al proceso. hay dos clases fundamentales de voz: activa. Forma o construcción que sirve para expresar la voluntad. I. Voix. Mot populaire]. llamado a veces lengua culta.

Femenino. Son familias muy importantes la neolatina. Deixis. Sprachfamilie. Camito-semítico. F. ante todo. o bien al pensamiento file:///D|/Carreter/filolf. Causativo. Articulación cuyos órganos activo y pasivo son.I. Figura. Género. por un fondo común de morfemas gramaticales y de palabras usuales. Vid. para dar un tinte arcaico a los relatos e historias viejas Factivo o Factitivo. 1. Familia de lenguas.La retórica tradicional designa con tal nombre «cierta forma de hablar con la cual la oración se hace más agradable y persuasiva. un rasgo puede ser coloquial sin ser familiar. la itálica. sobre todo).htm (1 of 11) [29/07/04 21:08:24] . A. menos comprometido. Rachenlaut. No es lo mismo que coloquial. familia se opone a alianza. En el pensamiento de Trubetzkoy. procedente del latín. Vid. A. Trubetzkoy propone reservar el término de familia para grupos de lenguas caracterizadas. y se constituyen así las figuras de palabras [A. A. respectivamente. Fenicio. Ferrarés. Schema. se da el nombre de familia al tronco lingüístico. la germánica y la eslava. anáfora. Gerwöhnlich. polisíndeton. etc. Remedo del español medieval. A. por ejemplo. un resultado de una voluntad de forma por parte del escritor. con escasa precisión. que se impuso como moda desde fines del siglo XVI (en los romances y en el teatro de Lope. Se articula así. Wortfiguren] (tropos) y las figuras de construcción (asíndeton. ya que están sujetos a revisión muchos problemas de perentesco lingüístico. La segunda parte de la definición ha dejado de ser vigente al hacer crisis el logicismo gramatical. pleonasmo. pero la primera es válida: la figura es un adorno del estilo. Uno y otro término. Vid. Conjunto de lenguas que poseen una misma lengua común.. El adorno puede afectar a las palabras con que se recite el pensamiento. Fantasma (Deixis en). Vid. Velar. Vid. sin respeto alguno de las reglas de la gramática» (Mayáns). Pharyngeal. tienden a ser evitados. Italiano. Faucal. la raíz de la lengua y la pared de la faringe. sin embargo. Vid. Faríngea. y sustituídos por el de grupo. Se designa con este término cualquier rasgo de una lengua que solo aparece en la conversación entre personas que se dispensan una mutua confianza. cuyas lenguas comunes respectivas son desconocidas. Familiar.F (Diccionario de Terminos Filologicos) F Fabla. epanalepsis. la r en las lenguas semíticas. Wendung. Algunas veces.).

la literatura y todos los fenómenos de cultura de un pueblo o de un grupo de pueblos por medio de textos escritos. el comparatismo. A. Gedankenfiguren] (deprecación. restaurar y comentar los textos literarios. Schluss-. La preocupación por la lengua hablada. Se denomina también fosilización.. Modernamente. el mentiroso mintió. etc. interrogación retórica. Fijación. Letxt. en una misma frase: vivir la vida. Por vocal final se entiende la última vocal átona de la palabra. y en las segunas. Sobre la concepción logicista de la gramática descansan las llamadas figuras de construcción. sin ser ellos mismos signos. por ello.Proceso mediante el cual una palabra se enquista. la Lingüística. centra exlusivamente su interés en la lengua.Fijación de un texto. ya omitiendo unas.. de sílaba. elípsis. de un lado. ya alternando el orden de colocación de las palabras. Figurative Speech].). o las modernas investigaciones dialectales. palabra fijada o fósil. amplió su campo. autorizadas por el uso. se que ocupa de la Antigüedad greco-latina. Por ejemplo. la figura persiste. apóstrofe. etc. Antiguamente se designó así a la ciencia que se ocupaba de fijar. convirtiéndose además en la lengua que estudia el lenguaje. solo como medio para conocerla mejor. End-. ha sufrido dicho proceso y se denomina. pero de modo distinto. Vid. La edición y estudio del Cantar del Mio Cid realizados por Menéndez Pidal.Lenguaje figurado.. etc. I. morfemas. del mismo autor. Tal determinación constituye el objeto de toda edición crítica. Ambas ciencias estudian el lenguaje. Bildersprache. se confunde la Filología. erróneamente. y de otro. de Filología románica. perdiendo su existencia independiente. 1. tratando de extraer de ellos las reglas del uso lingüístico. Se habla también de figuras de dicción o metaplasmos. con la que alguna vez. que actúa muchas veces sin poderse apoyar en textos escritos. alterado dicho orden.Parte última de un elemento lingüístico: final de palabra. pleonasmo y silepsis.Sintaxis figurada. Dichas figuras son cuatro: hipérbaton.. 3.F (Diccionario de Terminos Filologicos) mismo. [A. Determinación de la forma originaria que debió poseer un texto escrito cuando se nos ha transmitido en copias diferentes. Ultimate. Color. 1. A. 2. se llamas figuras de construcción» (GRAE). etc. 2. ya añadiendo otras. dando lugar a las figuras de pensamiento [A. Según los retóricos ambos grupos de figuras se distinguen porque en las primeras no puede alterarse el orden de las palabras.. la Lingüística. ya quebrantando las reglas de concordancia. juntillas en las locución a pie juntillas. 3. utilizando los textos. Figurado. Erstarrung.Sentido figurado. En este sentido se habla de Filología clásica. I. por así decirlo. los Orígenes del español. 2. frase. que cumple sus fines en las lenguas neolatinas. I. Empleo de dos palabras emparentadas etimológicamente. Petrification. deben ser clasificadas como trabajos lingüísticos.. dieron origen a una nueva ciencia. cuyo estudio corresponde a la Sintaxis figurada. Filología. Final. cuando existen y los precisa. La Filología lo estudia a vistas de la mejor comprensión del texto. hablada o escrita. 1. Lenguaje en el cual se emplean abundantes figuras retóricas. puede ser final file:///D|/Carreter/filolf. La gramática tradicional llama así a la parte de la Sintáxis que «para mayor energía o elegancia de las expresiones.htm (2 of 11) [29/07/04 21:08:24] . Estas licencias.Figura etimológica.. en cambio.Término especializado por la Glosemática para designar los diversos elementos que. Versteinerung. sirven para formar signos en una lengua: fonemas. permite algunas licencias contrarias a la sintaxis regular. en una locución. son una buena muestra de trabajo filológico. Significación de una palabra cuando se emplea como tropo.

y los de amalgamantes. Uraloaltaico. Con este nombre. Se realiza cuando la desinencia se une al tema: latín ag-i-mus 3. etc. con objeto de . I. Puede ser considerada como una variedad del holandés. hablada en algunas zonas del N. Accidence. se designan aquellas lenguas en las cuales se realiza el fenómeno llamado flexión. sal (imperativo de salir). Vid.. etcétera. Griego. de Francia y en Bélgica. Italiano. Uralo-altaico. Mapa con escasas indicaciones geográficas. A. Focio. La forma afectada de flexión cero se opone a las que poseen flexión normal.Flexión interna. Así. foot 'pie'.. Lauterzegung. perteneciente a una lengua flexiva. Flektierende Sprachen.Flexión radical. Fr..F (Diccionario de Terminos Filologicos) absoluta o no. Desempeñan también este papel algunas locuciones conjuntivas: a que. para que. Se dice de la palabra que admite flexión.Flexión verbal. Finitum (Verbum). Flexivas (lenguas). A. A. Alterna este término con el de variable.Flexión temática. para determinar distintas funciones y relaciones de dependencia. I. Finés. se designa así el conjunto de formas verbales que expresan la categoría de persona gramatical. Flektierbar. 4.. Flexional o Inflexional languages.. Fléchi. da origen al sonido articulado. Fondo de mapa lingüístico. F. Vid. Flexión. I. Flexionel. Inflection.. formantes y sintéticas. Proceso mediante el cual el aire que sale de los pulmones a través de los bronquios y la tráquea. a fin de que. en inglés. Lengua del subgrupo germánico occidental. Flamenco. Se denomina. Vid. Fonación. 6. no por la adición de desinencias. especialmente la declinación.. Es la conjugación.Flexión cero.Oración final [A. 2. Flexible. frente a sal-es. feet 'pies'. Flamand. para. mediante la afijación de desinencias. Flektion.htm (3 of 11) [29/07/04 21:08:24] . Flexionable. etc. Se realiza. A. Pertenecen a este tipo las lenguas indoeuropeas y semíticas.Flexión nominal. 3. Grundkarte. A. de la forma lingüística. Absichtssatz]. que carece de signo de flexión. Consiste en añadir directamente las desinencias a la raíz: latín ag-o. Así. sino por variaciones en el seno de la palabra. 2. 1. se dice que posee flexión cero. Se designa así la subordinada sustantiva que expresa el fin o la intención a que tiende la acción del verbo pricipal: he venido aquí a que me saques de dudas. Flexible. 5. Lautbildung. reacción. Stimmbildung. Por oposición a verbum infinitum.Conjunción final. Vid. concordancia. Conjunción que liga la oración final con su principal: a. Variación de que son susceptibles determinadas palabras en las denominadas lenguas flexivas. sal-ía.. Fino-Ugrio o Fino-ugro. sobre el que se file:///D|/Carreter/filolf. Florentino.

F (Diccionario de Terminos Filologicos)

señalan los fenómenos lingüísticos. El fondo (o mapa básico) de las cartas que integran el atlas lingüístico francés, de Gilliéron, p. ej., está constituido tan solo por el trazado en negro de los límites políticos y administrativos de Francia; los puntos de relieve están marcados con un número. Vid. Geografía lingüística. Fonema. 1.- Sonido. 2.- Término especializado por la Fonología para designar la más pequeña unidad fonológica de la lengua. Pertenece a la lengua, mientras que el sonido pertenece al habla. La palabra corte consta de cinco fonemas. A ellos, corresponden, en el habla, cinco sonidos que varían más o menos perceptiblemente, según los sujetos que los pronuncien. Por otra parte, la o de la sílaba cor es distinta de la o de cota (abierta en un caso, cerrada en el otro), y sin embargo, el hablante cree y desea pronunciar una misma o.También son distintas las dos b de barba, aunque el hablante cree pronunciar el mismo sonido. Esos «sonidos» intencionales son los fonemas, a los que corresponden distintos sonidos realizados. El número de fonemas es fijo y limitado en cada lengua; los sonidos son ilimitados y varían según el contexto fonético y la articulación individual de los hablantes. En español, hay un sonido n dental, y otro velar, otro palatal, etc., que son realizaciones de un fonema único n. 3.- D. Jones (1950) y su escuela entienden por fonema una familia de sonidos, constituída por un sonido importante del lenguaje juntamente con otros sonidos relacionados con él, que, al hablar, lo representan bajo condiciones particulares de duración, intensidad o entonación. Cada uno de estos sonidos parientes entre sí son los miembros del fonema [I. Subsidiary members, Divergents o Subphonetic variants]. Fonemática. Término que entre los lingúistas norteamericanos alterna con el del Fonología. El adjetivo correspondiente (equivalente a fonológico) es fonemático. Fonética. A. Lautlehre. 1.- Rama de la ciencia del Lenguaje que examina desde un punto de vista físico y fisiológico, el aspecto material de los sonidos del lenguaje, independientemente de su función lingüística. Vid. Fonología. 2.- F. descriptiva, es la que actúa en el plano sincrónico, y caracteriza los sonidos de una lengua con todas sus variedades, ya espontáneas, ya condicionadas por los sonidos vecinos. 3.- F. histórica o evolutiva, describe la evolución de los sonidos. 4.- F. experimental o instrumental, es la que utiliza aparatos para el mejor conocimiento de los sonidos. Fue creada por Rousselot, Principes de phonétique expérimentale, Paría, 1897-901. 5.- F. general, trata de determinar las características de los sonidos en cuanto fenómenos humanos, y las tendencias que rigen su ordenación y evolución. 6.- F. sintáctica, se ocupa de estudiar los efectos que, en el plano sincrónico y diacrónico, produce sobre los sonidos de una palabra el sometimiento de esta a las exigencias de la frase. Vid. Sandhi. 7.- F. simbólica, estudia la posible idoneidad que ciertos sonidos poseen para evocar ciertas representaciones. Así, Jespersen ha notado la presencia de i en las palabras que significan pequeñez (sufijos -ito, ico, diminuto, niño, petit, etc.), y Spitzer el uso de ch en los hipocorísticos y palabras afectivas (Concha, Pancho, chico, etc.). Vid. Onomatopeya. 8.- Fonética organogenética. Rama de la Fonética que estudia la formación de los sonidos del habla. Comprende la fisiología de los sonidos del habla y la psicología de la fonación, y se ocupa en particular de las representaciones motrices del habla (TCLP). El término organogenética se debe a Stumpf (1926). 9.- Fonética fenomenológica. Rama de la Fonética que trata de los sonidos del habla como tales, es decir, como resultantes de la fonación, abstracción hecha del acto fonatorio. Comprende la acústica física y fisiológica y la psicología de la percepción de los sonidos del habla, y se
file:///D|/Carreter/filolf.htm (4 of 11) [29/07/04 21:08:24]

F (Diccionario de Terminos Filologicos)

ocupa en particular de las representaciones acústicas del habla (TCLP). 10.- Leyes fonéticas. Vid. Ley. Fónico. A. Lautlich. Término con que se alude indistintamente a hechos fonéticos y fonológicos. Fonoestilística. Término propuesto por Trubetzkoy para designar una posible rama de la Lingüística que se ocuparía de los procedimientos fonéticos y fonológicos de expresión y de appell. Vid. Funciones del lenguaje. Fonograma. 1.- Signo gráfico que representa un sonido. Vid. Ideograma. 2.- Inscripción del sonido, que se obtiene por medio de aparatos registradores, en Fonética experimental. Fonología. A. Phonologie. Rama de la ciencia del Lenguaje, fundada por R. Jakobson y N. Trubetzkoy y cultivada especialmente por el Círculo Lingüístico de Praga, que investiga los fenómenos fónicos desde el punto de vista de su función en la lengua. La Fonología y la Fonética tratan de los sonidos del lenguaje, pero de distinto modo «La única tarea de la Fonética es responder a la pregunta: ¿cómo se pronuncia esto o aquello..? La Fonología debe investigar qué diferencias fónicas están ligadas en la lengua estudiada, a diferencias de significación; cómo los elementos de diferenciación (o marcas) se comportan entre sí y según qué reglas pueden combinarse unos con otros para formar palabras o frases» (Trubetzkoy). La unidad fonológica es el fonema, mientras que la unidad fonética es el sonido. La Fonología se divide en: A) F. de la palabra [A. Wortphonologie] «Parte de la Fonología que trata de las diferencias fónicas que, en una lengua dada, son capaces de diferenciar las significaciones de las palabras aisladas»; y B) F. sintáctica. «Parte de la Fonología que trata de las diferencias fónicas que, en una lengua dada, son capaces de delimitar la palabra en un grupo de palabras (Fonología del sintagma)» (TCLP). Hay también una F. histórica o diacrónica, que se ocupa de establecer las relaciones y agrupaciones de los fonemas en la evolución de un sistema lingüístico. Ferdinand de Saussure (1916) y, siguiéndole, Grammont (1933), dan a Fonología y Fonética otros sentidos que no hay que confundir con los actualmente vigentes: la primera, según ellos, se ocuparía del estudio estático, descriptivo y general de los sonidos, mientras que la segunda atendería a su evolución diacrónica. Por el contrario, los lingüistas ingleses y americanos emplean a menudo la palabra Phonology en el sentido de 'fonética histórica' o de 'estudio del empleo de los sonidos en una lengua determinada', y Phonetics para designar el estudio de las modalidades físicas y fisiológicas de los sonidos del lenguaje'. Modernamente se usan, entre los anglosajones los términos Phonemics y Phonematics como equivalentes de fonología. Entre los lingüistas españoles la terminología distintiva entre Fonética y Fonología está definitivamente aceptada, si bien en alguna ocasión se ha empleado Phonemática (=Fonología). Fonológico (Sistema). «Conjunto de oposiciones fonológicas propias de una lengua dada» (TCLP). El sistema de las vocales, en los diversos idiomas, puede ser: A) Lineal [A. Lineares System], cuando no hay diferenciación fonológica del timbre de las vocales; B) De dos dimensiones [A. Zweidimensionales System], si el sistema posee diferenciación fonológica del timbre de las vocales. El sistema, en este caso, puede adoptar dos formas distintas: a) Sistema triangular [A. Dreiecksystem], cuando el grado máximo de sonoridad está representado por un solo fonema, como en español:

file:///D|/Carreter/filolf.htm (5 of 11) [29/07/04 21:08:24]

F (Diccionario de Terminos Filologicos)

a e i o u

b) Sistema cuadrangular, cuando el grado máximo de sonoridad presenta una diferenciación fonológica del timbre de las vocales, como en eslovaco literario: a o u ä e i

Fonologización. Formación de una diferencia fonológica entre dos variantes combinatorias o estilísticas. «Por ejemplo: las variantes palatales c y g latinas se fonologizaron en el latín vulgar, distinguiéndose entre los fonemas velares c y g, y los palatales c' y g'» (Alarcos). Las consonantes geminadas, introducidas en latín, eran variantes estilísticas empleadas en las palabras de matiz afectivo. Dichas consonantes «fueron fijadas por estas palabras, y cuando perdieron su valor sentimental, fueron conservadas como fonemas particulares» (Jakobson). Hay también fonologización cuando una lengua adopta un idioma extranjero. Fonometría. Rama de la Lingüística, fundada por E. y K. Zwirner (1936), que analiza los fenómenos lingüísticos distintivos por vía fonética; en lugar de buscar en ellos cualidades fónicas pertinentes (fin fundamental de la Fonología), trata de caracterizar un fonema por el valor medio que se obtiene estadísticamente de una serie de realizaciones examinadas por la Fonética experimental. Ese valor medio será la norma de dicho fonema. De este modo, la Fonometría vendría a sustituir, a la vez, a la Fonética y a la Fonología. Trubetzkoy (1939) ha señalado que la norma no puede suplantar la noción de fonema de la lengua, sobre la cual reposa la Fonología. Por otra parte, la Fonética tiene un dominio propio: no solo ha de ocuparse de las normas válidas para una comunidad, sino también de las divergencias individuales entre los hablantes, y de las alteraciones que sufren los sonidos en el discurso. Fonosimbólica (Palabra). Vid. Onomatopeya. Forma. 1.- Aspecto bajo el cual se nos presenta un elemento lingüístico, abstracción hecha de su función y de su significación. 2.- Forma interior del lenguaje. [A. Innere Sprachform; I. Inner form]. Término creado por W. v. Humboldt (1822) para designar la toma de posición, condicionada histórica e individualmente, que el hablante (individual o colectivo) realiza en la ordenación de su mundo mental y físico. «Un ejemplo: cuando los alemanes llaman a la pupila pupille, con un extranjerismo, y los españoles niña del ojo, y los griego kóre, y los latinos pupula, en todos ellos la forma interior del lenguaje es la misma, a saber: la idea de que se ha de pensar la pupila como un espejo en que aparece una niñita o una muñequita. Pero cuando los alemanes llaman Augenstern (estrella del ojo) y los franceses prunelle, tenemos, entonces, dos formas interiores de lenguaje diferente, a saber: en un caso, la idea de que se ha de pensar la pupila como una estrella; en otro, como una coruelita; y cuando el alemán dive Sehloch (agujero de ver), entonces ya se piensa otra cosa distinta: que el ojo tiene un agujero. Mientras que, en realidad, no

file:///D|/Carreter/filolf.htm (6 of 11) [29/07/04 21:08:24]

F (Diccionario de Terminos Filologicos)

hay más que un sitio que deja pasar la luz, y no existe ni agujero, ni estrella, ni ciruela, ni muñeca, ni niña» (Vossler). En oposición, forma exterior del lenguaje [A. Aeussere Sprachform; I. Outer form] es el conjunto de signos y medios materiales de expresión, cuya especial ordenación en la mente del hablante o en la conciencia de una comunidad constituye la Innere Sprachform. Formación. Vid. Derivado. Formans. Término propuesto por K. Brugmann para designar el afijo, el infijo y el determinativo de raíz. Formantes (Lenguas). [A. Formsprachen; I. Formel languages]. Vid. Flexivas e Isolantes. Fórmulas aliteradas, apofónicas, geminadas, rimadas. Vid. Gemelas. Fosilización. Vid. Fijación. Fraccionado (Signo). Así designa Bally (1932) «la repartición de un significado único en varios falsos significantes, que no poseen sentido más que en su conjunto»: a porrillo, a tontas y a locas, etcétera. En este mismo sentido emplea J. Casares el término sintagma. Fraccionario (Numeral). Con este y con el de numeral partitivo, se designa el sustantivo o el adjetivo que significan parte de un todo: un tercio, medio litro. Franca (Lingua). Vid. Lingua franca. Francés. Lengua neolatina hablada en la República francesa. Procede del dialecto hablado en París (Isla de Francia), que se expandió, a partir del siglo XV, por todo el territorio de Francia. Es también lengua literaria y oficial de Bélgica (unos tres millones de hablantes) y Suiza (unos 800.000 hablantes). La hablan igualmente unos 100.000 habitantes de los Alpes italianos. Fuera de Europa, el francés es hablado por unos cuatro millones de personas, en África del norte y en las colonias. En Canadá el francés es la lengua oficial, junto con el inglés y es hablado especialmente en la región de Quebec. Forma dialectos criollos en Luisiana, Antillas (Guadalupe, Martinica, Haiti), Guayana, islas Reunión y Mauricio. La designación francés alude, generalmente al francés moderno frente al francés antiguo y al provenzal. En Francia de Norte (se designa así la parte del país que está al N. de provenzal) se distinguen las siguientes agrupaciones dialectales; a) Al NO., el normando, con Caen y Rouen como centro; c) Al NE., el picardo (Amiens y Arras) y el valón (Liège); c) Al E., el champañés (Troyes, Riems), el leronés (Metz), el de Franco Condado (Besançon) y el borgoñón (fr. Saintongeois, con su centro en Saintes), el picvantino o poitevino (Poitiers) y el angevino (Angers, Tours); e) En el centro, en la cuenca media del Sena y en la región entre el Sena y el Loira, el franciano o dialecto de la Ile-de-France. Hay que añadir a todos estos dialectos el anglonormando, idioma llevado a Inglaterra por Guillermo el Conquistador en 1066, que tuvo gran desarrollo en los siglos XII y XIV.

file:///D|/Carreter/filolf.htm (7 of 11) [29/07/04 21:08:24]

corretear. Vid. 2. y. produciendo con su rozamiento un ruido más o menos fuerte: . s. Locución. preposicional. . y son más bien iterativos. picotear. Su valor expresivo no está en las imágenes que pueda contener. de la Suiza románica. f. x. Con escasa propiedad. frases verbales (corría presuroso por la pradera) y frases adverbiales (lejos de todo trato humano). constrictivas y file:///D|/Carreter/filolf. En Fonética. q. apedrear. z. Fricativa. Son. como hábito. Lo decisivo está en si se indica o no pluralidad de acciones.. etc. De la frecuencia depende el tono. .. Dominio lingüístico al NE. etc. 1. Engelaut. charlotear. Se suele reservar el término de iterativos (o de frecuentativos) para aquellos verbos que expresan la pluralidad de movimientos por medio de un procedimiento gramatical. Reibelaut. porque indican que la acción se repite con frecuencia.. pues. Idiomatismo.. se llaman frecuentativos los verbos que expresan una acción que se compone de momentos repetidos. de una recordación.. de algo que se trae a cuento ante una situación que en algún modo se asemeja a la que dió origen al dicho.htm (8 of 11) [29/07/04 21:08:24] .».Frase nominal. 6. todos verbos derivados. . Sin embargo. Franco-Provenzal. Los dialectos hablados en estos territorios participan de caracteres del la langue d'oc y de la langue d'oïl. . Alonso y P. 4. besuquear consiste en una acción singular que trata de dar muchos besos. por el curso del Saona. son ejemplos de verbos frecuentativos. el canal se reduce en alguno de sus puntos a una estrechez por donde el aire sale constreñido. y que está limitado al O. punto redondo. Vid. 3. . Casares) Ejemplos: díjole Blas. Tutear. Bello llama frase sustantiva a la unión de un sustantivo con las modificaciones que lo especifican o explican (la última tierra de occidente). del valle de Aosta. » (Navarro Tomás). chapalear. Combinación estable de dos o más términos. habla de frases adjetivas (cubiertas de bellas y olorosas flores). A.. que se diferencia gramaticalmente de la locución en que no puede funcionar como elemento oracional. diferencian así los verbos frecuentativos e iterativos: «En estricto sentido. número de vibraciones por segundo. con su pan se lo coma. patalear y otros. según la forma de la estrechez se dividen en alargadas y redondeadas. . . besuquear.. l. Frecuencia. 5. conjuntiva. y su uso en la lengua tiene el carácter de una cita. del territorio provenzal. cortejar.Frase idiomática. sesear. otro gallo me cantara.F (Diccionario de Terminos Filologicos) Franciano. que comprende parte del Delfinado. con el de oración.Término que alterna.A. Se emplea este término como sinónimo de iterativo. tartamudear. cosa que es esencial en las locuciones significantes. de Saboya. Frase. cecear. . Francés. Nominal. Vid. golpear. de igual modo.Frase adverbial.. del Franco-Condsado hasta la frontera de Alsacia. se llama a veces a las fricativas espirantes. Las fricativas. mariposear. En nuestra lenguas es uno de los oficios del sufijo -ear. vagabundear. evocado con determinadas palabras» (J. porque la acción singular de golpear consiste en dar varios golpes (también se puede golpear con un solo golpe). sino en el paralelismo que se establece entre el momento actual y otro pretérito. parlotear. en significación equivalente. El oído humano puede percibir sonidos de hasta veinte mil vibraciones. Frecuentativo. A. picotear. visitear. «Es siempre algo que se dijo o se escribió.Frase proverbial. Vid. Henríquez Ureña. . Articulación que posee los siguientes caracteres: «Órganos en contacto incompleto.

. 2. Friulano. file:///D|/Carreter/filolf. Constelación. 4. Fuerte. Límite. Fines que el lenguaje puede cumplir.. entre dos palabras contiguas. y III d. Gipfelbildende Funktion].. la función que i y o desempeñan al diferenciar risa de rosa. o. Es la que posee un sonido. Interdependencia. 1.Podemos traducirlas respectivamente por función de llamada (o llamada). El conjunto jerarquizado de funciones constituye una estructura lingüística. Vid. 1. participio fuertes. I. Se da inadecuadamente este nombre a las vocales más perceptibles: a. atributo y complemento.Frontera lingüística. Rango.Vocales fuertes.. Este es el papel que desempeña la función del acento principal en alemán. Son aquellos que llevan el acento en el radical: cupe. J.. Las dos primeras funciones son accesorias. A. Punto en que cesa de pronunciarse una sílaba y da comienzo otra. la distintiva no puede faltar en ninguna lengua. Esta función es una solidaridad.. por ejemplo. Frontera. Vid.Frontera de palabra. Término impropio con que alguna vez se designan las consonantes sordas. es la relación que se establece entre una forma de expresión y una forma de contenido. Strong. Lengua de los frigios. ya que sus dos términos se presuponen mutuamente: «una expresión no es una expresión más que en virtud de ser la expresión de un contenido. la facultad de combinarse exclusivamente con ciertos morfemas. En Glosemática. J. 4. En griego. una sílaba o una palabra. Según Hjemslev (1928). e.Consonantes fuertes..Relación que liga a una palabra (o complejo de palabras) con los demás elementos.htm (9 of 11) [29/07/04 21:08:24] .°. 3. según él. Función. Hart.. Dicha lengua nos es conocida por dos series de inscripciones lapidarias de los siglos V a. la facultad de combinarse con los otros semantemas exclusivamente por medio de ciertos morfemas». Abgrezende Funktion]. el aoristo formado sin la sigma característica. no siempre claro fonéticamente. de Saussure (1916) la sitúa en el punto en que se pasa de una implosión a una explosión. con relación a otros elementos que se consideran débiles. 5.Función semiológica.Funciones fónicas. Frigio. Son tres: A) Culminativa [A.C. Diferencia las diversas unidades provistas de significación.. Las funciones principales son las de sujeto..Funciones del lenguaje. Determinación.C.Pretérito.Intensidad fuerte.La Glosemática especializa este término para designar la relación que liga a un elemento formal del sistema lingüístico con otro u otros. Señala el límite entre dos unidades.Frontera de sílaba.. C) Distintiva [A. Hard.°.. 2. pueblo procedente de Tracia. Retorrománico. Bedeutungsunterscheidende Funktion]. predicado. B) Delimitativa [A. Así designan los fonólogos las funciones representativas desempeñadas en la lengua por unas determinadas particularidades fónicas. Audstruck (o Kundgabe) y Darstellung. Línea más o menos definida que separa dos dominios lingüísticos.F (Diccionario de Terminos Filologicos) continuas. respectivamente. Consiste en indicar cuántas unidades (palabra grupos de palabras) contiene una frase. 5. 3. y contenido no es contenido más que en virtud de ser el contenido de una expresión» (Hjemslev). establecido en el Asia Menor septentrional. y 2.Aoristo fuerte. 3.. Stark. Vid.. Vid. F. Sílaba y Silábico. hecho. Bühler (1918) ha fijado las tres siguientes: Appell (o Auslöng). 1. en la cadena de sonidos. la función es exclusiva de los semantemas. están caracterizados por estos dos rasgos: «1. que. 2. Es.

en paráctica. Funtivo. el hablante manifiesta su estado psíquico y. la función estética.. Tiempo verbal que expresa. la b de hombre < hom're < hom'ne < homine. a veces dan lugar a epéntesis viciosas. la de representación es específicamente humana. Se denomina así a la rama de la Lingüística que somete a la lengua (concebida como una estructura) a un análisis funcional. el orden de las palabras. el número. Vid. Subsisten en él los matices de probabilidad: Habrá sido por tu culpa.. Futuro.. Analogía. Así. por ejemplo.. por igual. por ejemplo. perfecta. Bello reúne estos dos últimos tiempos bajo la denominación de subjuntivo hipotético. viniera y hubiere venido. por fin. por fin. y no a la forma o a la significación. cumplirán la función representativa. b) Futuro de probabilidad: Tendrá unos diez años. 1. venidera e imperfecta: Si viniere atiéndele. la entonación y el modo imperativo y la segunda persona cumplen la función de llamada. que expresa acción futura con file:///D|/Carreter/filolf. 1.Futuro perfecto de indicativo o antefuturo. Análisis del lenguaje atendiendo a la función que desempeñan los diversos elementos. Φ σει. Fusión. la entonación misma expresará la indignación del hablante.Se da el nombre de futuro hipotético al tiempo tradicionalmente llamado condicional o potencial simple. Furtivos (Sonidos). y hasta han llegado ha convertirse en elementos constitutivos que sirven de sonidos de transición entre dos consonantes de un grupo. con relación al momento presente: Vendrá a verte. y de sorpresa: ¡Habráse oído algo semejante! 3. 4. propia del lenguaje literario. para la Glosemática y para la Fonología... Expresa acción hipotética. 5. acción venidera. al decir alguien con indignación ¡atienda Ud. 3. Reducción... pasada (si hubiere llegado ya el correo. Término con que traducimos el francés fonctif usado por la Glosemática para designar cada uno de los términos que intervienen en una función.) A.!. La llamada actúa sobre el oyente para dirigir su atención o atraerla sobre el hablante. Indica acción venidera. mediante la expresión.Análisis funcional. expresa acción venidera. En español se distinguen morfológicamente cuatro tipos de futuro: vendrá. Sonidos no fonológicos y escasamente perceptibles que aparecen alguna vez a consecuencia del movimiento que han de realizar los órganos fonadores para pasar de una articulación a otra. Las dos primeras son comunes al hombre y a los animales. el significado de las palabras atender y usted. «contar algo». Expresa acción hipotética. 2. que desempeña una palabra en su contexto. anterior a otra también venidera: Cuando escribas.Futuro imperfecto de subjuntivo..Futuro imperfecto de indicativo. Jan Mukarovsky (1936) ha añadido a estas una cuarta función. quieras o no. súbelo) o venidera (si el martes próximo hubiere llegado ya mi primo.htm (10 of 11) [29/07/04 21:08:24] . La misma forma sirve para expresar matices distintos: a) Futuro de mandato: Vendrás conmigo.Lingüística funcional. Llamado también futuro absoluto. c) Futuro de sorpresa: ¡Será posible! 2. Así. Vid. la representación permite al lenguaje transmitir su contenido. Las tres funciones coexisten frecuentemente. Funcional.Futuro perfecto de subjuntivo.F (Diccionario de Terminos Filologicos) expresión y representación.. etc. ordinariamente. habrá venido ya. Esta denominación genérica es válida. habrá venido.Se denomina así todo lo referente a la función.

F (Diccionario de Terminos Filologicos) relación al pasado: Creyó que le obedecería. cortesía o modestia en ¿querría darme fuego?. file:///D|/Carreter/filolf.htm (11 of 11) [29/07/04 21:08:24] . etc. en tendría diez años. Puede expresar también otros matices. la probabilidad.

Galo. Lengua de los galos. coqueta. cuyo desarrollo histórico ha dado lugar al portugués moderno. El gallego y la antigua habla portuguesa del N. en una misma composición. «El endecasílabo de esta acentuación es el centro del grupo que abarca el decasílabo anapéstico y el dodecasílabo de arte mayor. / topor deza nove). se extiende la denominación a los versos castellanos de iguales medidas cuando reproducen el esquema acentual gallego. que el latín ha originado en el antiguo territorio de las galias. reproche. Vid. Gascón. más frecuentemente. J. de raza indoeuropea céltica. formaron el complejo lingüístico que se denomina gallegoportugués.htm (1 of 8) [29/07/04 21:08:27] . etc. subdialectos. muy allegada a él. al decasílabo. en la muñeira sirve de paradigma el verso de once. considerada como dialectos del file:///D|/Carreter/filolg. y aún otro más en la primera (Isca d'ahí. etc. Sardo. Palabra o giro de origen francés: jardín. Galés. y más tarde la Italia septentrional. los cuales pueden considerarse como variantes suyas. etruscos y umbros. que alterna con los anapésticos. pero se diferencia de este: «Mientras que en el arte mayor sirve de paradigma el dodecasílabo propiamente dicho.G (Diccionario de Terminos Filologicos) G Gaélico. Vid. con idéntico valor. El metro de gaita gallega tiene una gran semejanza con el arte mayor. Celta. en dos de sus formas» (Henríquez Ureña). Es el menos evolucionado de los idiomas peninsulares. Gallego. non me mate la pita). Dicha lengua pertenecía al grupo celta continental. Celta. endecasílabos anapésticos (o dactílicos. Galurés. siendo frecuente otro en la séptima (Eu no camíno topóu unha fila). y se extinguió completamente en el siglo V d. y cabe el de diez. Son. endecasílabo y dodecasílabo pueden ir juntos. Decasílabo. del Duero. ser de un + adjetivo. Se denominan así al eneasílabo y. Galo-Itálicos (Dialectos). según se suprima o se añada una sílaba al principio». a costa de los ligures. pueden abandonar el ritmo anapéstico y convertirse en la suma de dos pentasílabos (meu maridiño / foise por probe // deixou un fillo. Lengua de Gascuña.). Vid. Galorrománico. Lengua románica de Galicia con abundantes variedades dialectales que penetran en León y Asturias. Italiano.C. en estas combinaciones. Gaita gallega (Versos de). que ocuparon la Galia. Se designa así al conjunto de modalidades (dialectos. hablada entre el Garona y los Pirineos. patois. pues. Dichos versos tienen de común el llevar acento en la cuarta sílaba. Vid. endecasílabo y dodecasílabo usados en la poesía popular gallega (muñeiras). Galicismo. si llevan acento en la primera sílaba). Los decasílabos.

Reduplikation.. 1. el aragonés y el catalán un grupo pirenaico que opone al provenzal. como dale dile. I. como bóbilis bóbilis. El comparatismo y la lingüística diacrónica acabaron con esta dirección de trabajo.Consonante que se pronuncia con dos momentos sucesivos de tensión.. troque y moche. en las cuales las dos palabras poseen. Tal pronunciación es sentida por los gallegos como extraordinariamente rústica. o en ambas a la vez. Allgemeine Grammatik].. Esta obra inició una dirección lógico-gramatical. como tiquis miquis. 1. Consonne double.Fórmulas geminadas. Así.htm (2 of 8) [29/07/04 21:08:27] . cuyas palabras gemelas difieren en una vocal. Este último reúne el gascón y el bearnés en el grupo dialectal aquitano. Reduplizierung. Gemelas (Palabras). Fr. palabra. Todavía pueden añadirse las fórmulas aliteradas. F. marimanta. una cierta semejanza fonética y. del cual se fueron originando dialectos y subdialectos en una continuada ramificación. dale dale. bien al movimiento lingüístico iniciado en Copenhague por Hjemslev. Teoría formulada por A. Los antiguos provenzales lo consideraban como lengua extranjera. Modernamente se da el nombre de Gramática general bien a la apofónica. Rohlfs forma con el gascón. que ha conducido a la Glosemática. Contra esta concepción. General. A. que explica la formación y desarrollo de las lenguas indoeuropeas a partir de un tronco genealógico común.Gramática general [A.G (Diccionario de Terminos Filologicos) Provenzal por Meyer-Lübke y Ronjat. Gramática que pretende tener validez para todas las lenguas. Schleicher.. sílaba. Lancelot y A. que duró hasta bien avanzado el siglo XIX. en la pronunciación. La primera gramática que recibió el nombre de general es la de Port-Royal (1600). Vid. Gemelas. Geminación. a machamartillo. 2. Reimende Verbindug]. entre los cuales hay una distensión que sirve de límite silábico. Genealógica (Teoría). J. Geada. F. El gascón reposa en parte sobre un substrato ibérico y representa en cierto modo una cuña iberorrománica en Francia. I. Repetición de cualquier elemento lingüístico (sonido. 2.. 3. el gascón tiene tal individualidad lingüística que no puede ser considerado como un idioma subordinado al provenzal. B) Fórmulas rimadas [A. Fenómeno frecuente en gallego consistente en pronunciar como j (uvular fricativa sorda) toda g: afojarse por afogarse. Designación anticuada de nombre común. Réduplication. etc. la mm del italiano femmina. casi siempre.). esto significa que las dos partes de la geminación pertenecen a sílabas distintas. etc. a machazo. Reduplication.Nombre general. Provenzal. en la escritura. Arnauld. Presentan tres variedades principales: A) Fórmulas geminadas (repetición pura y simple de las mismas palabras). debida a C. Schmidt formuló 91872) la teoría de las ondas. inspirada en principios cartesianos. tris tras. Stammbaumtheorie. Doppelkonsonant. Mots jummeaux. en 1868. A. una común sugerencia significativa: marimacho. fundamentalmente. A. Vid. con finalidad intensificativa. Se aplica más especialmente para designar la formación de una consonante geminada. Redolublement.. Sin embargo.Lingüística file:///D|/Carreter/filolg.. Verdoppelung. Santiajo por Santiago. Geminada. Pedigree-theory. Término acuñado por Morawski para designar las palabras compuestas de dos miembros idénticos o casi idénticos. C) Fórmulas apofónicas.

etc. entre otros. II a. Indica una especie de la cual hay una cantidad expresada por la palabra regente: turma equitum 'un escuadrón de caballería'. Ambiguo. y de otra. Así. Su proporción es 1:1. Puer bonae indolis 'niño de buen carácter'. Idiosincrasia de una lengua dada. H) De abundancia o escasez.otras. Se dice por ello que posee género igual (como el espondeo.C) advirtió que era el caso indicado cuando el verbo no expresaba una actividad. Genio. G) De participación. Pastor est custos ovium 'el pastor es el guardián de las ovejas. femeninos los de hembra y neutros lo nombres indiferentes desde el punto de vista sexual. significa 'terminaciones del género'. basado en eso. es decir. Los griegos lo llamaron γενιχ 'caso general'. adjetivo y pronombre (en algunas lenguas. A. J. etc. indicador de origen.) señaló que el genitivo es. un género natural. que sirven para marcar su interdependencia en la frase. El origen del género en las palabras que no designan seres vivos es problemático y está sometido a discusión.Lo referente al género gramatical. χτµτιχ . Cereal. centeno. 1. Caso de valores muy complejos. Genitivo. B) Subjetivo. 2. La proporción 1:2 (yambo. en latín. metodología. plenus ingenii 'lleno de talento'. Es un concepto que pertenece a la lingüística precientífica.htm (3 of 8) [29/07/04 21:08:27] . F) Partitivo.En la métrica clásica. por ejemplo. Genérico. menos frecuentemente. femenino y neutro. E) De cantidad o especie. Apolonio Díscolo (s. por ejemplo. es decir. también el verbo). 2. 1. Geschlechtlich.Categoría gramatical del sustantivo. direcciones del cambio. Tal designación encubre conceptos muy diversos.. anapesto y coriambo). posesivo. file:///D|/Carreter/filolg. se entiende por lingüística general el estudio comparado de lenguas de diversa genealogía. caracterizados cada uno por morfemas diferentes. C) Objetivo. según la cual las palabras aparecen dotadas de ciertas terminaciones propias de cada uno de los géneros posibles. -o es el morfema de masculino. propio de los seres dotados de vida. Vid. por ejemplo. Los seres vivos poseen. Expresa un todo del cual es parte integrante lo significado por la palabra regente: natu maximus fratrum 'el mayor de los hermanos'. que son sustantivos especíicos). es un sustantivo genérico (frente a trigo. Es decir.G (Diccionario de Terminos Filologicos) general. proporción que existe entre ) consta de una sílaba larga (=dos las moras de las sílabas de un pie. en los planos sincrónico y diacrónico: naturaleza del signo lingüístico.C. los siguientes tipos de genitivos: A) Posesivo: domus patris 'casa del padre'. son masculinos los nombres de macho. Epiceno. relaciones entre los elementos lingüísticos. el hitita por ejemplo. Hay lenguas. el dáctilo ( moras). poseído por los seres que se consideran sin vida y los seres animados que no han alcanzado su madurez sexual.. Hoy el género nos aparece como un recurso gramatical al servicio de la concordancia. I) De culpa o pena. y género inanimado. Indica el sujeto sobre el que recae la acción. Así. Sirve de complemento a adjetivos que expresan tal noción: particeps rationis 'dotado de razón . organización intena del lenguaje. Indica el sujeto que realiza una acción: Bellum excitabat metum Pompei 'la guerra excitaba el miedo de Pompeyo'. En indoeuropeo y semítico hay tres géneros: masculino. manifestus mendacii 'cogido en mentira'. Así. II d. terminaciones genéricas. Unas veces significa estudio del lenguaje (abstracción hecha de las lenguas particulares) en todos sus aspectos. Género. que hacía referencia al género lógico. causas del cambio lingüístico. J. que distinguen entre género animado. D) De cualidad o descriptivo. -a de femenino y lo. Dionisio de Tracia (s.. Común. en español. Pueden distinguirse. jónicos mayor y menor) se denomina género doble.Lo refrente al género lógico.. -o los morfemas neutros. [A. troqueo. en general. de una parte.. Allgemeine Sprachwissenschaft].

así como delimitar y caracterizar dialectos. se considera como verdadero fundador y definidor científico del método a J. Germánico (Grupo). reconstruído en parte. Germanía. Genovés. Geral (Lingua). Mapa. Gérondif. con toda licitud. Vid. hipotéticamente. La comparacion de las diversas formas permite establecer entre ellas relaciones cronológicas. Para cada noción o giro se emplea un mapa distinto. Alemán. el llamado gerundio compuesto (habiendo + participio pasivo). Germanismo. Georgiano. Dentro de dicho conjunto se distinguen tres dominios lingüísticos: el gótico. que publicó el Atlas linguistique de la France entre 1902 y 1910. Vid. que puede desempeñar la función sintáctica de un término de rango terciario. Utilizó por primera vez el método geográfico G. Vid. LL) Genitivo epíteto o atributivo. sino en colocarlo en su ámbito geográfico. conserva su valor verbal y significa acción que coincide temporalmente con la del verbo principal: subiendo la escalera. Vid Jerga. en no considerar el hecho lingüístico como estrictamente localizado en su creación y en su evolución. A. Estas consecuencias no se limitan al plano sincrónico. que file:///D|/Carreter/filolg. de una genealogía lingüística. Genus verbi. Fondo. Vid Lingua franca. Italiano. etc. F. el escandinavo y el germánico occidental. El conjunto de mapas constituye un atlas lingüístico. Palabra de origen germánico: guerra. Vid Caucásicas (Lenguas). magni facere 'estimar en mucho'. Neolingüística. etc. alimenta carnis 'alimentos de carne'. Sin embargo. en establecer su área» (Jaberg). L) De relación. Gilliéron. de Europa. M) Genitivo predicado. Forma no conjugable del verbo. Método de investigación lingüística. consistente en situar sobre el mapa de la región estudiada cada una de las formas con que se expresa un concepto o un giro especial (la negación. Geografía lingüística. «La idea fundamental de la geografía lingüística consiste en trasladar el estudio de la lengua del punto al espacio. que proceden de una lengua coú el germánico. Wenker. guante. la interrogación. En cláusulas absolutas. tropezó. Conjunto de idiomas arios del NO. con lo cual la geografía lingüística proporciona datos valiosísimos para la Lingüística diacrónica.htm (4 of 8) [29/07/04 21:08:27] . Indica en relación a que cosa hay que entender aplicado el sentido del adjetivo regente: aeger consilii 'falto de consejo'. K) De definición o explicativo. Isoglosa. Va referido a la palabra regente unido por un verbo copulativo: domus est patris. Inglés. Vid. Va unido directamente a la palabra que lo rige: domus patris. etc. Voz. Hay una forma. Puede entonces hablarse. de un adverbio: iba corriendo. Gerundio. El estudio de las áreas permite extraer consecuencias importantes sobre la naturaleza de los hechos lingüísticos. Sprachgeographie. es decir.).G (Diccionario de Terminos Filologicos) J) De culpa o pena.

sin recurrir a los datos fonéticos o fenomenológicos. Parte de dos principios postulados por F. 2. Glosa. Gitano. Como tal. de la sustancia lingüística. Vid. vibrante. y poseía. que puede ser conmutada por rr solo en posición intervocálica (pero-perro) y nunca en inicial o final. etc. Lengua indoeuropea de los nómades llamados bohemios. sino como forma pura. «un álgebra del lenguaje.). la Cenemática y la Pleremática. Esta se convierte así en un comentario de dicha estrofa. Cada una de las estructuras que puede adoptar una frase. se fue. no será definido en Glosemática con nociones fonéticas o fonológicas (consonante. elemento de la oposición gradual r/rr. r. y esa definición valdrá lo mismo para el lenguaje oral que para otro sistema de transmisión (lenguaje escrito. Según Hjemslev (1943). Glosema. Considerado como forma verbal. muy mezclada en cada país. Así quedará definida la r funcionalmente. es decir. etc. por ejemplo. El gerundio y el adjetivo en -ndus expresaban la noción verbal como eventual y no como realización. frente a de interfecto Cicerone 'sobre el asesinato (efectuado) de Cicerón'. se encuentran a menudo gerundios con valor pasivo o medio: signo recipiendi dato 'habiendo sido dada la señal de retirada'. Vid. sin designación natural». En latín el gerundio era el neutro sustantivado del adjetivo verbal en -ndus. cuya estructura hay que definir. El gerundio como forma sustantivada estaba reservado a las construcciones absolutas: res facilis ad intelligendum 'cosa fácil de comprender'. por oposición al participio en tus: de interficiendo Cicerone 'sobre el asesinato (previsto) de Cicerón'. oral. con elemento lingüísticos. denominados arbitrariamente.G (Diccionario de Terminos Filologicos) expresa anterioridad y acción perfecta: habiendo terminado. sin embargo. que opere con elementos sin nombre. Se denomina también caló. que entra en grupo. pudo recibir un complemento de objeto en acusativo: cupidus vivendi urbem. Morse. la r se caracteriza como fonema que no pueden ser nunca inicial. Ciencia fundada por Hjemslev (a partir de 1936) y cultivada en la actualidad por él y por los lingüistas de Copenhague. será. esta forma escapaba en parte a las distinciones de voz. file:///D|/Carreter/filolg. La Glosemática. banderas. Idiomatismo. pues. por tanto. Pero el uso estableció más tarde la concordancia del sustantivo y el gerundio.. que tiene como objeto la lengua considerada como un texto infinito. En Glosemática. (F. Tour).. flexión casual. La Glosemática comprende dos partes. A causa de su naturaleza nominal. de Saussure: el de estructura y el de inmanencia lingüísticas. (Ernout-Thomas).Composición poética al fin de la cual (o de cada una de las estrofas) se hacen entrar uno o más versos perteneciente a la estrofa con que comienza la composición. Glosemática.) alusivas a su sustancia. la menor unidad de expresión.Explicación o comentario que se hace de alguna parte del texto. Deberá despreocuparse en principio. en el caso en que debía ir este último: cupidus vivendae urbis. Giro. Eslavo. Un elemento lingüístico. lenguaje de sordomudos. Glagolítica (Escritura). 1.htm (5 of 8) [29/07/04 21:08:27] . la del contenido. etc. sin datos ontológicos. la glosemática debe establecer la ciencia de la expresión y la del contenido sobre una base interna y funcional la ciencia de la expresión. Adopta como dirección de trabajo el método inmanente (en sus dos fases sintagmática y sistemática).

1. por ejemplo. 2. Vid.. el cual. Grado. conservada en parte. Gótico. Celta. Glottal.Con este término se designa todo movimiento articulatorio en que interviene la glotis. en el alfabeto fonético. 1.Grado de alternancia. Ditografía. el comparativo y el superlativo. se representa con las grafías o . Alternancia. A. expresividad.. Fente vocale]. de la Biblia que a este idioma hizo el obispo Ulfilas en el siglo IV. Degrés of Comparaison] . consistente en que el enfermo crea palabras y las dota de significación. Glotis. 2. Enumeración al que se sigue un determinado orden de valores: intensidad significativa.. Spelling.htm (6 of 8) [29/07/04 21:08:27] . egress of Comparison. Es la oposición cuyos términos están caracterizados por diferentes grados de la misma particularidad. Se da este nombre a una aspiración del toscano.. Steigerung. Vergleichungsstufen. Gnómico. Gradación.G (Diccionario de Terminos Filologicos) Glosolalia. Vid. La gradación de ambos tipos puede realizarse mediante epanadiplosis o sin ella: ¿Qué ley. Los grados más importantes son el positivo. Schereibweise. etc.: por aquí pasa el tranvía. La aspiración puede llegar a desaparecer: la'arne. Lengua perteneciente al grupo germánico que hablaron los godos. A. La fuente principal para el conocimiento del gótico es la traducción. Este idioma desapareció pronto. la oposición e/i es gradual. / a un pez. Glótico. Por ejemplo. Término que designa el valor que adquieren los tiempos verbales en frases de validez intemporal o en frases sentenciosas. I. file:///D|/Carreter/filolg.I. Enfermedad que afecta al lenguaje. solo se sabe de un pequeño grupo de personas (en Crimea) que lo hablaba aún en el siglo XVI. que afecta a la k-: la carne > la harne. Letra o letras con que se representa un fonema en la escritura. / excepción tan principal. es en español la grafía del fonema prepalatal africado sordo. extensión. aforismos. Vid. A.Jespersen utiliza este término como equivalente de fonológico. etc. Son las distintas variaciones de intensidad significativa que pueden experimentar los adjetivos [A.Grados de signficación del adjetivo. etc. Glotogonía. F. no matarás. Stimmritze. Grafía. comprensión. Goidélico. I. Gorgia. Gradual (Oposición). Vid. / que Dios ha dado a un cristal. Komparationsbildungen. (Calderón). Parte de la lingüística que se ocupa del origen del lenguaje. justicia o razón / negar a los hombre sabe / privilegio tan suave. porque sus términos representan dos grados distintos de abertura: mayor en e que en i. [A. F. Komparationsgrade. Puede ser ascendente o descendente.F. Cuerdas vocales. a un bruto y a un ave?. Ch. refranes. en español.

en indoeuropeo.C. Lengua común de los pueblos helénicos antiguos.. la Morfología. es decir. Estos dialectos nos son conocidos por monumentos literarios e inscripciones que alcanzan hasta el siglo VIII a. y Griego. C) Central o eólico (con el beocio. Gramatical. los dos dialectos eminentemente literarios. cuando se encuentran en la misma base dos aspiradas. etc. pierde su aspiración. 2. Grantha. según la cual. como la expresión del sexo de los seres. Vid. se define desde el punto de vista gramatical como un expediente para la concordancia. B) Empírica. Se distinguen numerosas modalidades de la Gramática: A) Académica. A. B) Grupo del NO. D) Comparada.htm (7 of 8) [29/07/04 21:08:27] . Se discute si el macedonio es un dialecto griego o ilírico. en frases como anda enamorado. con este signo (`) se denota que la e que lo recibe es abierta. que comprende el dórico (con el laconio. Devan giri. lógico o psicológico. Se ocupa de la organización de los elementos lingüísticos en la lengua. normativa o preceptiva. desde Alejandro hasta Justiniano. o con el verbo andar.J. es una notación (`) convencional del agudo final de palabra en el cuerpo de la frase (Cfr. focio y ptiótico. normalmente la primera.. locrio. [A. Estudia el juego de los elementos lingüísticos en el habla. Grave. una de ellas. C) General. Grammaticalisierung. Proceso mediante el cual una palabra se vacía de contenido significativo. Tief] 1. Se caracteriza con este término todo lo que. Así. El ático fue la base de la lengua griega. mesenio. Fallend]. Ley formulada por German Grassman (1863). Puede considerarse integrada por la Fonología. la Sintáxis y la Lexicología. Con este emperador comienza el periodo bizantino. argivo. Ciencia que estudia el sistema de una lengua. eleático. poseer'. la Fonética. desde el siglo IV a. que da fin a un largo periodo dialectal. didácticos.. Ello hace que para designar el fin estríctamente sincrónico de la gramática se le designe frecuentemente con el nombre de Gramática descriptiva. haber ha perdido su significado 'tener. tesalio y lésbico). para convertirse en un simple morfema que sirve para la formación de los tiempos compuestos: se ha gramaticalizado.En francés.G (Diccionario de Terminos Filologicos) Gramática. θ νατοι ο θεο ο θεο θ νατοι)» (Bally). etolio. hoy es un sufijo para formar adverbios de modo. file:///D|/Carreter/filolg. no es semántico.Sonido grave. C. acarnanio.. E) Sintagmática. Así. «no tiene existencia independiente. cretense). Tono y Timbre. Gramaticalización. Grassman (Ley de). E) Ático-jónico. época en que surge la coiné. Describe un sistema con fines. con el epirota. En griego. el género. aqueo. anda metido en negocios. en la lengua. F) Asociativa. 3. D) Arcadio-chipriota. para convertirse en mero instrumento gramatical. todo lo que es formal o funcional. normalmente. desde el punto de vista semántico. y se dividen en los siguientes grupos: A) Occidental..Acento grave [A. Lo mismo ocurre con el sustantivo mente. por ejemplo. de la coiné. Vid. Con el notable olvido del fin sistemático de la Gramática se ha dado el nombre de Gramática histórica a la lingüística evolutiva o diacrónica. Erige sus conclusiones en normas oficiales de corrección.d.

Grito. [A. esta sílaba predominante se denomina sílaba tónica. Tronco. Guineo-sudanés. Consta de dos o más vocales unidas. I.G (Diccionario de Terminos Filologicos) durante el cual surgen formas de transición hacia el griego moderno o neogriego. por su altura musical. márchate. 1. Enclisis.. F. Guipozcoano. La palabra aislada constituye por sí misma un grupo tónico.: arrebataron / las hojas / a los árboles» (Navarro Tomás). sin embargo...Grupo vocálico. Zuruf. file:///D|/Carreter/filolg. Vid. Vid. inmediatamente precedidas del acento. Cri. en español. Grupo.Grupo de intensidad. Diéresis.. F.. más o menos débil. Familia. 3. uno de cuyos primeros monumentos es una versión del Pentateuco. Proclisis. 6. Vid. Retorrománico. Vid. Es el formado por dos o más consonantes. Bereber (Grupo). Vid. Ley formulada por el lingüistas Grimm (1822) segun la cual las explosivas labiales o velares indoeuropeas. Guadramilense. Vid. puede. en relación con el lugar que cada una ocupa en el grupo. 2.. Cry. de entre las cuales se destaca una que. Vid. Tupi-guaraní (Grupo). el acento principal recae sobre una de ellas. Vasco. estos sonidos pueden formar varias sílabas. Articulación. Frecuentemente. de dialectos. Se prefieren los más concretos velar o uvular. Grisón. Vid. 5. Término escasamente usado por los lingüistas españoles. el grupo tónico y el de intensidad coinciden.Grupo consonántico. «Es un conjunto de sonidos que se pronuncian subordinados a un mismo acento espiratorio principal. Negro-africanas (Lenguas). con caracteres hebraicos. Portugués.htm (8 of 8) [29/07/04 21:08:27] . en 1547. se transformaron en germánico en las correspondientes fricativas.Grupo fónico. los demás solo llevan acento secundario.Grupo de lenguas. primario y secundario. A. Vid. Puede ser tautosilábico (baile) o heterosilábico (baúl). Groupe de souffle]. «Es la porción de discurso comprendida entre dos pausas o cesuras sucesivas de la articulación.Grupo tónico. reducirse a una sola palabra» (Navarro Tomás): Todas las tardes / después de comer / salgo de paseo. Gutural. A.. pero esta coincidencia no es indispensable ni constante». 4. Vid. Kehlkopflaut.. Emisión sonora inarticulada. Grimm (Ley de). Y también. y el término velarización es preferido al de guturalización. Diptongo. Designación vaga para aludir a lenguas o dialectos emparentados entre sí. Esta ley fue completada por Verner.. pero el grupo tónico puede encerrar también varias palabras.. Tontakt]. «Consta de un cierto número de sílabas. Como el vocálico puede ser tautosilábico (prado) o heterosilábico (acción). domina sobre las demás. [A. Sprechtakt. Guaraní. Guanche.

Octava italiana de pie quebrado.. verso de ocho pies. Estrofa aconsonantada formada por ocho versos endecasílabos. Momentanlaut. Es designado así. Vid. A. Composición poética cuyas estrofas son octavas. Momento de tensión en la articulación de una oclusiva. Conjugación. Obligación (Tiempos de). A.file:///D|/Carreter/filolo. Los versos cuatro y octavo tienen rima aguda.. Acusativo.Octava rima. b. Tenue. Occitánico. Octonario. precipítase hacia afuera con una breve explosión el aire acumulado detrás de los órganos: p. Oclusivo-fricativa. cuyos ocho versos endecasílabos riman así: ABABABCC. En la métrica clásica. constituída por endecasílabos y heptasílabos que riman así: ABBc' ADDc'. Stop. Verschlussaut. Vid. 2. Objeto.. Suelen quedar libres el primero y el quinto. A.Acusativo de objeto interno [A. Oclusión. Estrofa inventada por Arjona (1771-1820). Vid. Los otros cuatro versos pueden combinarse de muy distinta forma. el canal vocal permanece momentáneamente cerrado. Obliqua (Oratio). t. Es aquella articulación en la cual se establece un «contacto completo entre los órganos activo y pasivo. Caso. file:///D|/Carreter/filolo. 3. Cognate object o accusative]. Ordinariamente riman el segundo con el tercero y el sexto con el séptimo. desecha súbitamente la oclusión.htm O Objetivo (Genitivo). 1. Halte. Oclusiva. Estrofa aconsonantada de arte menor. k. Oghámicos (Caracteres). d. Genitivo. F. Se caracterizan por apoyarse en una línea recta..Término con el que algunas veces se designa al complemento por oposición al sujeto. Octava. pues. Vid. I. con la misma estructura que la octava italiana. des inneren Objekts. Oblicuo (Caso). g» (Navarro Tomás). ABBc' DEEc'. Vollverschlusslaut. Vid.. Estrofa aconsonantada. el estilo indirecto.Octava real. Verschluss. Usados por los celtas en Inglaterra e Irlanda antes del siglo IX de nuestra era.htm (1 of 4) [29/07/04 21:08:29] . 4. Octavilla. 2.Octava italiana. 1. Retention. Stop. Su estructura más frecuente es. I. I. Vid. alguna vez. Provenzal. Africada.

mejor que por una imitación más o menos vaga de los sonidos. A.¿Llueve hoy?. en bilaterales. el nombre de oposiciones fonológicas distintivas u oposiciones distintivas. etc. etc. Gegensatz. 1872). A. A. A. Schmidt en su libro Die Verwantscahftsverhältnisse der indogermanischen Sprachen (Weldmar. a fin de hacer visible el hecho de que ambos poseen un común origen histórico. borbotón. en sentido opuesto al de la semántica. Onomástica. Las oposiciones que no poseen esa aptitud son no distintivas. por la semejanza entre el esquema articulatorio de la palabra onomatopéyica y el esquema del movimiento que se produce en el objeto significado por ella. etc. helado. para constituir el sistema de consonantes bilabiales y para conseguir sus diferentes peculiaridades. el fonema p se opone al fonema b. que parte del significante para estudiar visicitudes del significado. Término que L. Onomatorema. para poder ser diferenciados. funciones. por tanto. Se opone esta teoría a la genealógica de A. las áreas próximas se asemejan más que las áreas separadas. de tal pueblo.file:///D|/Carreter/filolo. Rama de la Lingüística que se ocupa de determinar los significantes que corresponden a un significado dado.htm Ondas (Teoría de las). B) Por la relación que existe entre los términos de la oposición en privativas. y las diferencias entre las lenguas aumentan con las distancias entre sus respectivos dominios. significados.htm (2 of 4) [29/07/04 21:08:29] . Gry ha propuesto (1939) para designar una categoría que reúna al verbo y al epitetólogo. Opera. Reciben también. Constan de dos fonemas. La Onomasiología tiene amplio desarrollo en la investigación de los léxicos dialectales. se denominan palabras onomatopéyicas. Namenkunde. Las oposiciones mejor estudiadas son las oposiciones fonológicas [A. Fonética simbólica.Rama de la Lingüística destinada al estudio de los nombres propios. Conjunto de nombres propios (topónimos y antropónimos) de tal región... Lautbild. graduales y equipolentes. Wave theory. Lautmalerei. Vid. Phonological o Phonemical oposition] Son aquellas que en una lengua pueden diferenciar significaciones intelectuales. Relación en que se encuentran todos los elementos homogéneos de un sistema lingüístico (fonemas. Oposición. Fenómeno que se produce cuando los fonemas de una palabra describen o sugieren acústicamente el objeto o la acción que significan: rasgar. templado. H. C) Por la extensión de su file:///D|/Carreter/filolo. Phonologischer Gegensatz.. 1. I. Así. y. I. La palabra calor se opone a la palabra frío para formar un sistema significativo (con tibio. etc. Modernamente se ha pretendido explicar la naturaleza representativa de dichas palabras. los golpes de labios que se suceden sugieren en el oyente la estructura de los golpes sucesivos del líquido que sale a borbotones por un orificio. A. Teoría formulada por J. Las oposiciones distintivas se clasifican: A) Por sus relaciones con todo el sistema de oposiciones.) y obtener su propia significación. imitativas o fonosimbólicas. de un pueblo. pues. ej. Sobre esta noción reposan la Fonología y el estructuralismo contemporáneos. Onomatopeya.Onomástica de una región. La entonación interrogativa se opone a la enunciativa para que ambas puedan dar la clave de su significación Llueve hoy . Se subdivide en Toponimia o Toponomástica y Antroponimia. Scheleicher. Bezeichnungslehre. Onomasiología. Las voces en las cuales se verifica dicho fenómeno. por ello. formas. Schallnachahmung.) para constituir un equilibrio. multilaterales y aisladas. Por tanto. 2. Wellentheorie. tic-tac. y ambos a m. En la palabra borbotón. p. que explica la formación de las lenguas indoeuropeas por diferenciación progresiva a partir de un centro.

reflexivas. el hablante antepone la representación de lo que le file:///D|/Carreter/filolo. A. En latín se confundió con el subjuntivo. Proposition. Oración. interrogativas. Modo del verbo indoeuropeo que expresaba el deseo. que en las articulaciones nasales está caído. Ambos valores están presentes en latín en el llamado subjuntivo de deseo (di te ament!) y en el subjuntivo potencial (si amicum habeam. cuando no va acompañada de otra.Definir la oración es empresa difícil. en intransitivas. I. Vid. y todo el aire se ve obligado a salir por la boca.. gaudeam). Disposición de las palabras en la frase. independiente [A. para subrayar esta relación de dependencia. I. E. Palabra-frase). Abhängig]. simple. afirmativas. corriente en el lenguaje infantil: Tía dulces = 'la tía me ha dado dulces'. I. (Vid. F. distributivas y adversativas) y en subordinadas (completivas o sustantivas. La oración posee siempre un predicado. Categoría. Sentence. 1. Gili Gaya con arreglo a dos criterios: 1. según tenga un predicado o varios . llamada dependiente [A. I. estas. Clause. Orden de palabras. Optativo. A. Vid.Partes de la oración. Frase nominal). como «unidad funcional del discurso.o Según la naturaleza del predicado. o bien. La autonomía de la oración se señala en general con particulares inflexiones de la entonación en su parte final (Vid. de posibilidad. Haupsatz. que responde a la secuencia sujeto + predicado + complemento (directo. El estudio de dicha disposición constituye un problema central en la Sintaxis. que puede ser nominal o verbal (Vid. Las oraciones compuestas pueden dividirse en coordinadas (copulativas. negativas. Vid. C) Preferencia por lo concreto. Las oraciones simples son clasificadas por S. Lerch distingue los siguientes tipos de ordenación: ) Lógica. Unabhängig]. se emplean tanbién los términos respectivos de principal [A. Como se ha dicho. adjetivas o relativas y adverbiales o circunstanciales). indirecto y circunstancial). 2.htm poder distintivo. en atributivas o cualitativas y predicativas. El velo del paladar. Oral. Buccal. Cadencia). Bühler (1920) ha aprovechado parte de la definición de Prisciano al definir la oración como «unidad de sentido del discurso». tocario y griego. dubitativas.htm (3 of 4) [29/07/04 21:08:29] . Apódosis. por lo que también se le da el nombre de articulación bucal. sententiam perfectans demonstrans. Prótasis. respectivamente. en constantes y neutralizables. F. pasivas. que coloca las palabras más significativas en las cumbres tónicas o intensivas: aéquam memento rebus in arduis servare méntem. Secuencia). Wortstellung. optativas y exhortativas.file:///D|/Carreter/filolo. D) Rítmica. Reconociendo oraciones que constan de una sola palabra y no de una ordinatio dictionum. 2. Word-order. La oración puede constar de una sola palabra (Vid. transitivas. Mundhöle. Wortfolge. Nebensatz]. Satz. Se mantuvo como categoría independiente en indi-iranio. recíprocas e impersonales. Articulación cuya resonancia se produce en la cavidad bucal [A. En la primera. Mundlaut. A.o Según la declaración psicológica del juicio en exclamativas. a su vez. denotaba un deseo y también una posibilidad deseable. K. cierra en las orales la entrada de las fosas nasales. la Gramática tradicional adoptó una definición muy popular: «la oración es la expresión hablada de un pensamiento». I. Correlación. Mouth cavity]. B) De contacto. Main clause] y subordinada [A. que complete su significación. autónoma y cerrada en sí misma». E) Impulsiva (y su contraria la acomodada al oyente). Prisciano (512-560) lo hace así: oratio est ordinatio dictionum congrua. con la que se evita la separación de términos interdependientes: por eso lloro yo. La oración puede ser simple o compuesta..

En griego. Superlativo. se toma como sinónimo de palabra aguda. El término alude también al modo correcto o incorrecto de escribir.. así como la distribución de los puntos y comas en la frase. F. o simplemente por claridad.. Vid. Rechtschrebung. Vid. Pronunciación correcta. tercero. en 1881. según la cual . Vid. A. Ortotónica. 1. una vocal larga se abrevia ante nasal. Parte de la Gramática que regula el modo correcto de escribir. Ortografía.file:///D|/Carreter/filolo.. ej. Término poco usado con que se designa a la rama de la Lingüística que se ocupa de la correcta pronunciación de la lengua. Alliance de mots. cortesía. cuando. Pueden oponerse dos frases: y abatirme tanto tanto / que fuí tan alto. 2. Vid. p. Itálico. A. por temor. Ortoepeya. Enfrentamiento de dos palabras de significado contrario: la música callada. Ordinal. F. 2. Ortofonía. Comparativo. Osco-úmbrico.. en griego. Ordinalzahl. decimos de alguien que «tiene buena o mala ortografía».. Ordunungzahl. Superlativo).htm (4 of 4) [29/07/04 21:08:29] . seguida de consonante: γυω−υτ−εζ > γ υτεζ. Cacografía. Clara.Ritmo oxítono. Ritmo barítono. es decir. Orthotonoumène. Oscura (Vocal). Oxítona. palabra que lleva acento agudo en la última sílaba. el buen empleo de los signos gráficos dentro de la palabra. Adjetivo o sustantivo numeral que expresa el lugar que algo ocupa en una serie o sucesión: primero. en la segunda. Ley formulada por Osthoff. la soledad sonora. líquida o semivocal. Con este nombre se designa la palabra que conserva su acento. Endbetontes Wort.. etc. Osthoff (Ley de). Vid.htm interesa subjetivamente (¡una explicación es lo que yo quiero!). el término de más interés subjetivo: Si Ud. Es aquel cuyos elementos fuertes van al final. file:///D|/Carreter/filolo. tan alto. que lo pierden. segundo.. Oxímoron. A. cualquiera que sea su posición en la frase. pudiera darme una explicación.Por extensión. Orgánico (Comparativo.. frente a palabras enclíticas o proclíticas. el hablante pospone.

N (Diccionario de Terminos Filologicos) N Náhuatl. el adverbio de negación o negativo no.. F. separándose de la faringe. Negativo. las palabras de negación o palabras negativas. voltaico.Adverbio negativo. nasal cavity. En estas lenguas la nasalización de una vocal es tan intensa. excepto el hotentote y el bosquímano. frente a la articulación oral que se produce en la cavidad bucal. Con ella se anuncia la disconformidad de sujeto con el predicado o el atributo: Pedro no es alto. en la vida). o nasal y oral a la vez: ã.000 individuos. I. n. lozi. El aire que proviene de los pulmones sale entonces por la nariz. cuentan con unos 60 millones de hablantes. 1. por excelencia. Vid. Aragonés. subdividido en multitud de subgrupos: ubangui.También se denominan así. no corro. etc. dahomiano. Se produce muy frecuentemente en las vocales cuando van seguidas por sonante nasal al final de la sílaba. Articulación cuya resonancia se produce en las fosas nasales [A. los idiomas no camito-semíticos hablados al S. C) Hotentote-bosquímano [A. A. ningún). F. Negro-africanas. que niegan unidas a la idea de persona (nadie. etc. Las lenguas bantúes (como el cafre. file:///D|/Carreter/filoln. chuana. õ. 2. de Africa. Nasalierung. son lenguas habladas en áreas esparcidas al SO. la nasalización no es tan fuerte como en francés y en portugués. Se llaman así. congolés. Vid. Negación. hasta el punto de que tiende a fundirse con él. que ordinariamente cierra la comunicación entre la boca y las fosas nasales. Nasal. Vid. B) Bantú. HottentotischBuschmann. La nasalización de naturaleza patológica recibe el nombre de rinofonía. de Africa. del Sahara.). Cantidad. Esta puede ser exclusivamente nasal: m. de tiempo (jamás. I.. Vid. 1. Hablan idiomas hotentotes unos 250..Se da este nombre a la oración negativa. produciéndose la articulación nasal [A. por pigmeos poco o nada civilizados. Hottentot-Bochiman]. Naturaleza (Larga por). Locución negativa. Cavité nasale]. En español. kumanai. Nasalización. Hottentot-Bushman.htm (1 of 5) [29/07/04 21:08:31] . Nasenhöle. Narración (Presente de). Pertenecen a él todas las lenguas del S. portugués: naçao 'nación'. Nasenlaut]. 2. y las locuciones negativas (en absoluto. que la consonate siguiente pierde su propia articulación: francés: on (õ). Navarro-aragonés. abreviadamente. y tiene muy diversos grados. Verneinung. senegalés. Palabra. zulú.. Obedece al siguiente mecanismo: el velo del paladar. de objeto (nada). Término poco usado para designar el presente histórico. Proceso mediante el cual un sonido oral se hace nasal. Negación. etc. A. muy relacionado con el grupo anterior. Azteca. cae. nubio.Oración negativa. nunca). Suelen dividirse en tres grupos: A) Guineo-sudanés. .

(Bonfante).). concepción de las lenguas como unidades. Neolatinas (Lenguas). ausencia de toda consideración geográfica en todas sus investigaciones. creencia de las fronteras lingüísticas como límites rigurosos. que se adhirieron a los postulados teóricos de Brugmann y Osthoff. con descuido de las fluctuaciones. Neologismo. Se da este nombre a una serie de lingüistas. G. Vid. variaciones y fuerzas diversas que operan en un momento dado de la lengua. Paris. I. estos lingüistas mantienen en general las siguientes posturas teóricas: preocupación exclusiva por los estudios diacrónicos. Braune. por tanto. Néogrammairiens. Neolingüística. el neologismo sirve para dar nombre a un objeto o a un concepto nuevos. en su mayor parte alemanes. afirmación del origen individual de dichos cambios. negación de las fronteras lingüísticas como límites infranqueables. al sistema de la lengua. Schleicher (1873). interpretación fisiológica de los cambios lingüísticos. derivación. a elementos significativos ya existentes en la lengua file:///D|/Carreter/filoln. A. 1878-1910). Así enseguida (en vez de en seguida) es un neografismo autorizado por la Real Academia Española. Junggrammatiker. concepción del lenguaje como creación. antiguos condiscípulos de Curtius. consideración de los realia en los cambios. atención exclusiva a las palabras heredadas. publicaron juntos sus Morphologische Untersuchungen (Leipzig. Vid. Recibe este nombre una dirección en el trabajo de la Lingüística que ha triunfado en Italia por acción de Matteo Bartoli y Giulio Bertoni. aprovecha los postulados teóricos de Vico. F. olvido del papel desempeñado por el significado en la evolución del significante. Innovación ortográfia que no afecta a la pronunciaciónn. Schmidt. A. etcétera. Neubildung. unos 50. etc. Neogramáticos. Palabra de nueva creación.000. contra el que reaccionaron. préstamo. Schuchardt. en cuyo prólogo se lee: «Todo cambio fonético se realiza por leyes que no reconocen excepción». A. Sievers. Leskien (1873) y otros. Romance. Neografismo. Croce y Gentile. apelando. Puede surgir por composición normal o híbrida. sin reconocer la existencia de zonas de transición. metáfora. Neogriego. estima la significación de las palabras en los azares de la evolución. falta de interés por los fenómenos de préstamo. Neolingüística. Son neogramáticos H. Young o Neo-grammarians. falta de interés por la intervención de los realia en los fenómeos evolutivos. Delbrück. sin atender al conjunto. (Bonfante).N (Diccionario de Terminos Filologicos) y bosquímano. estudio de los fenómenos lingüísticos como hechos aislados.htm (2 of 5) [29/07/04 21:08:31] . etc. Lingüística espacial) y reacciona contra los neogramáticos. Paul. Esta idea no era nueva: había sido ya apuntada por Verner (1872). Estos. Aparte su fundamental actitud ante las leyes fonéticas. Ascole. etc. Humboldt. interpretación sicológica de los cambios lingüísticos. pero el carácter polémico contra Curtius que le dieron Osthoff y Brugmann la convirtieron en bandera de los lingüistas de la Universidad de Leipzig contra los lingüistas de Berlín y Gotinga (J. Vid. B. etc. Los rasgos más salientes de su concepción del lenguaje y de los fenómenos idiomáticos son los siguientes: negación de la obligatoriedad de las leyes fonéticas. Bezzenberger. Griego.. Ordinariamente. Concede una gran importancia a la Geografía lingüística (Vid.

Nexo. esta definición no excluye ni al adjetivo ni al infinitivo. o por asimilación de la palatal ch. etc. Y constantemente se forman neologismos. hoy internacionalmente conocida.. oposición. pero hay ocasiones en que n y ñ pueden ser realizaciones del fonema n. como ñ (añcho). N/ñ se convierten así en una oposición neutralizada [A. Media. se definió como la palabra que expresa una sustancia (de ahí que se le llame sustantivo) frente al adjetivo que expresa cualidad. Connotativo. vid. Prisciano dio una plausible definición al hacer notar que el nombre expresaba substantia cum qualitate. Nom. A. el verbo ser. sumando las iniciales de varias palabras: Renfe [Re(d) n(acional) (de) fe(rrocarriles)]. I. La nivelación puede realizarse entre lenguas distintas. se define el nombre que funciona de manera ordinaria como el sujeto de la oración. Así se unió en la Antigüedad con una designación común ( νοµα. Noun. Gattungsname] y el nomen proprium [A. (Vid. Quizá fuera más exacto file:///D|/Carreter/filoln. Nivelación lingüística. de Bruselas.) o en otra lengua. Es el que expresa denegación. realizada ordinariamente por literatos. Epitetólogo). y consiste entonces en una adopción de comportamientos y rasgos lingüísticos semejantes. al nombre sustantivo y alterna. Nomen. con el fin de lograr un sistema coherente. por antonomasia. nomen) a ambas partes del discurso. Así. Vid. la palabra gas fue creada en el siglo XVII por el químico van Helmot. sugerida por el griego γ οζ 'caos'. F. Para una distinción entre ellos. A. afijos. Noluntad (Verbo de). etc. La separación de ambas categorías data de la E. pero esta definición. Desde el punto de vista lógico. Se han dado innumerables definiciones del nombre sustantivo. Hjemslev lo define como «un semantema susceptible de morfema de caso». Eigenname]. etc. Reducción de los elementos heterogéneos en el seno de una lengua. Talgo [T(ren) a(rticulado) l(igero) G(oicochea) O(riol)]. el adjetivo y el sustantivo. Aufhebbarer Gegensatz. Pero también el infinitivo. Aufhehobener Gegensatz] Neutro (Género).. es distintiva en posición intervocálica: pena-peña. que también significaba 'aire' en la terminología medieval de la alquimia.N (Diccionario de Terminos Filologicos) (palabras. Se reconocen en ellas dos categorías: el nomen apellativum (nombre apelativo o común) [A. Neutralizable (Oposición). Nombre. que une a sujeto y atributo. Jespersen define el nombre como un semantema que de ordinario funciona como término de rango primario. válida para el nombre común.htm (3 of 5) [29/07/04 21:08:31] . Eastmann (1888). 1. a la vez. prohibir.Término con el que se designa. no lo es para el nombre propio. kodak fue inventada por G. la conjunción. Las definiciones de esta parte del discurso son muy variadas. no excluye por tanto al adjetivo. El calco y el préstamo son fenómenos de nivelación entre lenguas. como sinónimo de sustantivo. etc: denegar. Es la oposición que deja de serlo según en qué contexto fonético se hallen sus términos. La palabra. el pronombre y aun el adjetivo y el adverbio pueden funcionar como sujetos. Desde el punto de vista funcional. Pero. a veces. Esta definición fue modificada para dar cabida a los nombres abstractos «res corporalis vel incorporalis». el neologismo es totalmente inventado. Género. rehusar. en español n/ñ forman una oposición neutralizable. en el uso corriente. Así.El término nombre alude. 2. Cualquier elemento que sirve para unir a otros dos. Por ejemplo. la preposición.

por naturaleza. de prueba. 1. etc. es decir. Bartoli y los neolingüistas italianos como «medios para encontrar la relación entre dos o más fases lingüísticas: vocablos. y de recibir morfemas de caso en las lenguas que poseen flexión casual». Se da este nombre alguna vez a las formas que constituyen el verbum infinitivum. Benveniste (1950). de ahí el nombre de casos oblicuos con que se los designa. tenía una vitalidad que excedía en mucho a los estrechos marcos modernos de su empleo. la más antigua. Tiene valor de argumento. afirma plausiblemente que la frase nominal es. es decir. de las colonias. Han sido fijadas y definidas por M. Por ello se utiliza preferentemente en frases sentenciosas y proverbios.. según la cual. la segunda no es una variante más clara o más completa de la primera. Nominativo. Hjemslev (1948) sostiene que hay en ella tres elementos verbales implícitos: aspecto infectum.. 3.htm (4 of 5) [29/07/04 21:08:31] . fuera del tiempo. si bien en indoeuropeo.Referente al nombre.N (Diccionario de Terminos Filologicos) definir el nombre como «un semantema susceptible de funcionar como término de rango primario sin transpositor. Se considera como el caso fundamental de la declinación.Nombres verbales. pero no para la misma expresión. Standard. no temporal. Nominalsatz]. tiempo presente y modo indicativo. perro ladrador.Norma fonométrica. A) Norma del área menos expuesta a las comunicaciones.Conjunto de caracteres lingüísticos a los que se ajusta la correción gramatical. La naturaleza de la frase nominal está sometida a discusión.. poco mordedor.. [A. Norma. Es. Fonometría. Se la introduce en el discurso para mover y convencer. Verbum infinitum. Francés. D) Norma del área tardía o más moderna. 4. Separa (como Hjemslev) la frase nominal de la oración atributiva y escribe: «Desde el punto de vista indoeuropeo. que precisa como estas áreas conservan la fase más antigua. los demás casos fueron considerados como desviaciones de este caso fundamental directo o recto. Escandinavas (Lenguas). 3. rara. por el contrario. Todas estas definiciones son aproximadas. Vid. Frase que no tiene verbo ni cópula: omnia praeclara. Caso que corresponde al sujeto de una oración de verbo activo en forma personal.Frase nominal. Normando. en general o en un punto concreto. Nominal. las cuales conservan de ordinario la fase anterior. de la persona y de la circunstancia.. Una y otra son posibles. 2.. I.. formas. 2.Nombre abstracto y concreto. Algunos lingüistas se inclinan hoy por la definición de Prisciano. provincias. Vid. Vid. 1. no para informar. construcciones sintácticas».. Vid. C) Norma del área mayor. Vid. una verdad proferida como tal». Abstracto. Son aquellas que en cierto modo participan de la naturaleza del nombre. no modal y no aspectual. sonidos. Una aserción nominal completa en sí coloca el enunciado fuera de toda localización temporal o modal y fuera de la subjetividad del hablante. de referencia. ni la primera una forma deficiente de la segunda.Normas espaciales. Nórdico.. B) Norma de las áreas laterales. esta área conserva la fase lingüística más antigua. file:///D|/Carreter/filoln. que tiene el inconveniente de no apoyarse en nociones gramaticales.Formas nominales del verbo. Las principales son las siguientes. 3. según la cual es también más antigua la fase conservada en las grandes áreas... sino lógicas. en griego y aun en latín.

sino también la armonía. F. clasificaron los numerales entre los pronombres. él delante» (Mayáns). Escandinavas (Lenguas). Era incluída por los latinos en la categoría del nombre. Vid. Number. Zahlwort. 2. 1. yo con él. Distribución adecuada de todos los elementos rítmicos en la frase para que se produzca un efecto armónico. Nucleo silábico. Nombre.N (Diccionario de Terminos Filologicos) Normativa (Gramática). Distributivo. Jespersen ha señalado que el singular no es solo el número de la unidad. «Experimentamos que invirtiendo la colocación rítmica. Categoría de las palabras que designan números.htm (5 of 5) [29/07/04 21:08:31] . etc. I. Partitivo. Vid. A. Cardinal. no solo cesa la rima. Así diremos: esta zona es rica en carbón. Gramática. Dios delante. yo tras Dios. Zahl. Pero cesará esta armonía y belleza diciendo así: Yo con Dios. sino también el de los nombres masivos (es decir. Múltiplo.). Vid..Categoría gramatical a la que tradicionalmente se atribuye la función de indicar si la palabra significa o se refiere a un objeto (singular) o a más de uno (plural). yo tras él. Sardo. F. (Hay lenguas que poseen dual y trial). Ello no excluye que los nombres masivos admitan plural enfático o clarificador: esta zona es rica en carbones.Número oratorio. como Kromayer (1618) y Brücker (1620). Vid. carbón. file:///D|/Carreter/filoln. aquellos nombres que significan cantidades continuas incontables: cerveza. manteca. Nuorés. Non de nombre. Numeral. Fraccionario. Noruego. Colectivo. A. Algunos filólogos alemanes.. En el siglo XVIII se creyó que era posible formar con ellos una categoría especial. Ordinal. Número. él conmigo. Agraciadamente se dice: Dios conmigo. me gusta la cerveza. Hoy se suelen clasificar entre los adjetivos o entre los sustantivos. Silábico. Vid.

para expresar un concepto. Mapa Lingüístico. Mapas de este tipo hay en el atlas de Alemania norteoccidental. Marshall. Representación cartográfica de uno o varios hechos lingüísticos. y O. Vid Uralo-altaico. Punto de relieve. B) Mapa léxico. Tahití. Bahl. en el de Holanda sudoriental. Recibe el nombre de los subgrupos situados en los extremos E. «Mallorquí-Salat». Hay varias clases de mapas lingüísticos: A) Mapa fonético. Fondo. a diferencia de los mapas léxicos. Hawai. Malayo-español. J. Nueva Zelanda. etc. C) Mapa lingüístico propiamente dicho es el que representa las varias expresiones en uso para un concepto dado. C) Micronesio. y comprenden un grupo de áreas lingüísticas. Atlas lingüístico. Vid. Aparecen estos mapas en el Sprach-und Sachatlas de Italia y sur de Suiza.) Pertenece a él. de Sever Pop (1938). Sumatra. Java. el talago. Hervey. B) Melanesio. por tanto. D) Mapa lingüístico-etnográfico. De mapas fonéticos está compuesto el mapa daco-rumano de Gustav Weigand (1898-1909). registra también las variantes fonéticas y morfológicas de cada tipo. (Filipinas. con ocho lenguas usadas en Kingsmill. Madagascar. Borneo. De esta clase son los mapas del atlas lingüístico de Francia. de W. Vid Catalán. Vid Chino-tibetano. D) Polinesio. Mandarín. file:///D|/Carreter/filolm. que representa las diferentes pronunciaciones de un sonido en un territorio determinado. que comprende islas colonizadas por la India entre los siglos IV y III a. incluyendo parte de la península de Malaca. etc. Mallorquín. Vid Griego. etc. Se distinguen los siguientes subgrupos: A) Indonesio. Nuevas Hébridas. en el que a las indicaciones lingüísticas se añaden indicaciones etnográficas —rasgos antropológicos. Vid Portugués. Roukens (1937) y en el «Pequeño atlas rumano». Malayo-polinesio (Grupo).htm (1 of 11) [29/07/04 21:08:35] . situadas en el Pacífico. Vid Rumano. desde Madagascar (O) a la isla Easter (E) y desde Formosa (N) hasta Nueva Zelanda (S). Torres. en Asia. objetos de cultura material— con dibujos y esquemas adicionales. que representa las diferentes palabras usadas en un territorio dado. Macedorrumano. de Jaberg y Jud (1928 y ss). Marquesas. Santa Cruz.C. Pessler (1928). con unas veinte lenguas que se hablan en el Archipélago de Cook. Se llaman también austronésico. Maderés. islas Samoa.M (Diccionario de Terminos Filologicos) M Macedonio. de Gilliéron (19031910). Manchú . Australia y Tasmania. Formosa. Vid Español. que acoge unas 35 lenguas habladas en Salomón. de W. Carolinas y Marianas.

sino también. Materia. I. confrontando las funciones idénticas desarrolladas de diversa forma en sistemas lingüísticos diversos (E. Mayestático (Plural). En la métrica clásica se da este nombre al lugar del verso en que debe aparecer obligatoriamente una sílaba larga (raramente resuelta en dos breves). Es el grupo de lenguas indígenas más importante y característico del Sur de Méjico y de Centroamérica. Tesis. con la frase. Vid Género. El estudio lingüístico debe. Ejemplo: la duración de las vocales largas en latín» (TCLP). Ablativo. o sea. la lengua no puede ser separada del pensamiento. Cesura. a su vez. Vid. Vid Plural. file:///D|/Carreter/filolm. 1. «Carácter fónico que. Es el que posee la marca de correlación frente al no marcado. Tendencia científica de los lingüistas rusos. debe comenzar con una semántica funcional que establezca el significado de las formas y su cometido. no identidad. en las lenguas más diversas. de los que quedan escasísimos hablantes. A. La lengua no puede ser estudiada independientemente del ambiente social que la condiciona y sobre el cual. J. estructuralmente. Coseriu). 2. A. He aqui sus principios fundamentales: La lengua es un reflejo de la realidad social objetiva.Término marcado.M (Diccionario de Terminos Filologicos) Mapuche. la sintaxis.htm (2 of 11) [29/07/04 21:08:35] . Marrismo. Arsis. Entre lengua y pensamiento existe. que carece de ella. forma una propiedad de correlación. Mother-tongue. Korrelationsmerkmal. la parte fundamental de la lingüística es aquella que se refiere al desenvolvimieto del pensamiento. comenzar por el examen del contenido semántico completo de una expresión íntegra. influye. como elemento cuya repetición engendra un ritmo.. Marcado. Vid. a los contenidos. de un fondo común que se manifiesta a pesar de la diversidad de las formas particulares. Serie correlativa. Esta unidad dialéctica explica la existencia. opuesto a la ausencia de dicho carácter. que hereda. de base marxista.Tiempo marcado. sino unidad dialéctica. Me aninov. Media (Voz). la función social de las palabras y de su forma gramática. Vid Americanas (Lenguas). Materna (Lengua). Su principal representante es I. Marca de correlación. Muterprache. Maya.. El método comparativo se aplicará no solo a las formas (sonidos y morfología). discípulo de Marr. Masculino. las doctrinas de N. I. Dada la unidad entre lengua y pensamiento. esto es. por ello. Marr (muerto en 1934). Vid Genitivo. Vid Voz y Dinámico. el huasteco y el maya propiamente dicho. modificándolas. Se divide en dos grandes subgrupos. Lengua que un individuo ha hablado desde su infancia por haberla recibido del medio ambiente en que comenzó su educación.

'lavarse'). con forma activa y pasiva. I. Mesenio. Mediodorsal. Melodía. Vid Dorsal. 'justificarse'). Vid Griego. Medio (Sonido). desplazamiento en el espacio (moveri. pero en los cuales la forma pasiva adquiere a menudo un sentido reflexivo. frente a la pré (cerrada) y a la près (abierta) (marouzeau). 1. etc. afín al ilírico. Término usado alguna vez como sinónimo de desiderativo. ejerce una función file:///D|/Carreter/filolm.C. F. Menorquín. Así. Mittellaut. Medio-pasivo. Así. adjetivo. con relación a las extremas i. Meglenítico. Vocal cuyo grado de abertura es intermedia entre las vocales abiertas y el de las vocales cerradas. sequor. Vid Rumano. Mentalismo. Médiane.. J. probablemente un dialecto suyo. los verbos latinos nascor. Mesapio. Metábasis. A. cuando azul. Expresan ordinariamente cuidados personales (lavati. Así denominan los lingüistas americanos antimentalistas la actitud de los que juzgan el acto de hablar como el resultado de una operación consciente de la mente.htm (3 of 11) [29/07/04 21:08:35] . Vid Malayo-polinesio. Término empleado frecuentemente como sinónimo de entonación. a principios del primer milenio a. potior. Términos con que son designados algunos verbos latinos. pasa a desempeñar una función que corresponde a otra categoría. morior. transplantada a la península Salentina y a parte de Apulia. Melanesio. la e de e en francés. Mediterráneos (Idiomas). Así.M (Diccionario de Terminos Filologicos) Media Tantum. purgari. se da también el nombre de vocal media a la a.Sonido cuyo punto de articulación está situado entre la parte posterior y la parte anterior de la cavidad bucal. u. 2. 'ejercitarse'. Meditativo. Meglenorrumano. Vid Caucásicas (Lenguas). Medial. Vid Catalán. 'moverse') u otras acciones (exerceri. Mediopalatal. Articulación cuyo órgano pasivo es la zona medial del paladar duro: . etc. Fenómeno que se produce cuando una palabra que pertenece a una cierta categoría.Vocal media. Con arreglos a la primera acepción.. . Expresión latina con que se designan los verbos que solo poseen media voz. Lengua indoeuropea.

Aristóteles: «La metáfora consiste en aplicar a una cosa una palabra que pertenece a algo distinto». Vid. Por esta figura se traslada a veces el sentido. léxica o fósil. Se confunde erróneamente la metáfora con la imagen. falso sandhi]» (DRAE). bien por transposición de letras [metátesis]. por cúmplelo» (DRAE) Metaplasmo. Metagoge. para designar un tipo de mutación consistente en que una vocal cambia de timbre por influjo de un sonido vecino. palabra que originariamente fue metáfora. Metátesis. D. Umlaut. 1. síncopa. A. Cicerón: «Translatio similitudinis est ad verbum unum contracta brevita». especie de metonimia. Alonso: es una «palabra que designa los elementos irreales de la imagen cuando los reales quedan tácitos». como modalidad individual de un escritor o de un hablante. Metafonía. como por la metonimia. Su fórmula más sencilla es A es B (los dientes son perlas) y la más compeja o metáfora pura. Término que alterna con el de inflexión.htm (4 of 11) [29/07/04 21:08:35] . He aquí algunas definiciones de la metáfora. Grammont para designar la distensión de las oclusivas. A. Umstellung. Max Müller: «La metáfora consiste en la aplicación del nombre de un objeto al cual pertenece propiamente a otro en el cual descubre la mente cierta clase de participación en las particularidades del primero». Metasemia. de Vendôme (s. paragoge]. Cambio de significación. pero que ya ha dejado de serlo y se ha incorporado a la lengua (pluma estilográfica. bien por aumento [prótesis. que pertenece al habla. Werner (1919): consiste en «sustituir la expresión de la representación por otra más o menos gráfica». Metapher. A. Se aplica este nombre a «cada una de las varias alteraciones que experimentan los vocablos en una estructura habitual. bien por supresión [aféresis. M. Mutation. Tropo por el cual se presentan como idénticos dos términos distintos.«Cambio de lugar de los sonidos dentro file:///D|/Carreter/filolm. Es preciso distinguir también entre metáfora lingüística. Lautversetzung. es decir. sino de toda una oración: Acuérdate de lo que me ofreciste. I. Hipóstasis. mientras la metáfora se basa en una identidad que radica en la imaginación del hablante o del escritor. Lautumstellung. y metáfora literaria. que consiste en tomar el antecedente por el consiguiente o al contrario.. elisión]. Vid. bien por contracción de dos de ellas [contracción. que consiste en aplicar voces significativas de cualidades o propiedades del sentido a cosas inanimadas. pero cercano por la semejanza que se tiene de él». de Herrera: la metáfora se produce «cuando traspasamos en virtud una palabra de su propio y verdadero significado a otro no propio. «Tropo. Nombre genérico con que en la gramática tradicional se denominan las figuras de dicción. Metástasis. se diferencian en que esta última es una comparación explícita. especie de metáfora. Inflexión. F. no de una sola palabra. epéntesis. Término utilizado por M. XIII): «Metaphora alicujus verbi usurpata translatio». Transposición. responde al esquema B en lugar de A: sus perlas (en lugar de sus dientes). hoja de papel). Semántica. «Tropo. Metáfora. como reírse el campo» (DRAE) Metalepsis. A es el término metaforizado y B el término metafórico.M (Diccionario de Terminos Filologicos) sustantiva en el azul del cielo. apócope. Vid. H. Übertragung. sinéresis.

. el abreviamiento de η (que en jónico. genérico a específico: burló la vigilancia. 2.En general. Los sonidos que metatizan pueden estar contiguos. . ej. que está con ella en una de las siguientes relaciones: a) causa a efecto: vive de su trabajo. No está delimitado fonéticamente. P. p. Vid. Así. Micronesio... d) materia a objeto: una bella porcelana. Se da el nombre de métrica cuantitativa al sistema de versificación cuyos efectos rítmicos se producen por la oposición entre sílabas largas y breves (griego y latín). Senario). hablándose entonces de metátesis en contacto [A. Fernversetzung] como en los ejemplos aducidos en la metátesis recíproca. atraídos o repelidos unos por otros» (M. y se reserva el de metro o sicigia para la unidad compuesta de dos pies (p. Vid. ej. . al hacerse aguda la palabra cercén. silábica. jónico Βασιλεοζ es en ático Βασιλ ωζ. consiste en designar una cosa con el nombre de otra. Metatonía. Ciencia que se ocupa de le versificación. unidad de repetición. c) lugar de procedencia a cosa de que allí procede: un jerez..o ej. la unidad de repetición. ). Contrapetterie. crepare > quebrar). Métrica. Umkehrung. en las que se oponen sílabas tónicas y átonas (alemán). el crético teórica como en el yambo ) tiene un solo tiempo marcado.M (Diccionario de Terminos Filologicos) de la palabra . 2. Pie. ej. animalia > alimaña). p. Tropo que responde a la fórmula lógica pars pro parte. etc. 1.En la métrica clásica cuantitativa. Metonimia. o sea el metro.). metros eolios. como en dáctilo . acentual. y a la m. Metro. el jónico ). dentro del colon o del verso. llamándose entonces el fenómeno metátesis sencilla o simple (integrare > entregar. file:///D|/Carreter/filolm. Pidal). Pueden ser dos los sonidos que intercambian su lugar. basada fundamentalmente en el cómputo de sílabas combinadas con los ictus y con la rima (lenguas románicas). pueden estar separados originando una metátesis a distancia [A. I.htm (5 of 11) [29/07/04 21:08:35] . se le da el nombre de pie. que etímologicamente debería ser grave (c rc nu > cércen. arcadio. forma métrica (cuando se habla. Inversion] como en vidua > viuda. Intervensión. Vid Malayo-polinesio. la larga que aparece en lugar de la primera breve es llamada irracional). el metro es . En el grupo ηο. o bien. Los tratadistas de métrica que consideran la estructura como la forma normal y típica de este último metro (en cuyo caso. frente a la m.. es . y entonces se suele hablar de metátesis recíproca (parabola > palabra.Metátesis de cantidad. f) abstracto a concreto. que no es susceptible de ser analizada en dos partes iguales (p. en el trímetro yámbico (vid. opinan que el metro yámbico está formado por dos unidades menores ( + ) llamadas pies. Se llama indistintamente pie o metro a la unidad de repetición con dos tiempos marcados.. ej. Kontaktversenzung. etcétera es antihiático) produce un alargamiento de ο. metatonía en español. o bien puede ser solo uno el sonido que cambia de puesto en el seno de la palabra. en el hexámetro épico. e) signo a cosa significada: traicionó su bandera. etc. Cambio de lugar del acento de intensidad o de altura en el seno de una palabra.. de metros cantados. hasta el siglo XVIII). Se produjo. del ático. b) continente a contenido: tomaron unas copas. Cuando la unidad de repetición (real.

Sílaba mixta. Modal.Vocal modal. considerarla improbable. Vid.. Moción. etc.. etc. al ser confrontado e interrogado con criterio científico. Enclave del leonés. el Sabir. sílaba que empieza y termina con consonante: par. el BrokenEnglish. un concepto preciso y claro. Tiene algún rasgo común con el gallego. Migración (Teoría de la). la i es vocal modal del indicativo en ag-i-mus y la a. I. en principio. Tal sistema queda muy simplificado. Sus fronteras se mezclan confusamente con las de locución significante.. Modestia (Plural de). Casares).. Este término tan frecuente en los gramáticos españoles. en latín. Quizá pueda darse como nota peculiar suya el que las palabras constitutivas (todas o alguna) han de mantener una gran vitalidad significativa: como no digan dueñas. «Se trata de un término surgido ocasionalmente..Verbo modal. Modismo. suele venir. empleo del subjuntivo motivado por el influjo de una forma verbal vecina a la que adopta dicho modo: accidit. referidos ambos al mismo sujeto. así. Vid. En la Gramática tradicional. el subj. Se ha denominado alguna vez de este modo (Saussure) la teoría de Schleicher sobre la genealogía de las lenguas.Se aplica a todo lo que concierne al modo o tiene valor de modo. no creado con designio concreto y que. repentino equitum adventen interciperentur ocurrió que algunos soldados que se habían alejado para hacer leña. al desearla.. con. y las de la frase proverbial. Criollo. no recubre. fueron cercados por la repentina llegada de jinetes'. 4. bien participando afectivamente en ella. Giro formado por un infinitivo que depende de un verbo conjugado. 1.. Mixto. como cada hijo de veci. de varias lenguas. causa in silvas discessissent. 3. Nombre que recibe la vocal determinativa o temática..Idioma mixto. el Beach-la-Mar y el Chinook-Jargon. 1. resulta irresponsable e inservible» (J.Atracción modal. o. y sirve como medio de comunicación para el comercio. 1. bien enunciándola pura y simplemente (modo indicativo). principalmente. Langue mixte].uy nonnulli milites qui lignationis.. discessent (=discesserant) se justifica por la atracción de ut. y el verbo conjugado expresa un modo subjetivo de dicha acción: quiero venir.interceptur. Los idiomas mixtos mejor conocidos son el PidginEnglish.. con el sistema gramatical de una de ellas» (Gray). cuando esta posee el valor de morfema de modo.M (Diccionario de Terminos Filologicos) Miembro de verso. sin embargo. Mirandés. Mixed language. F. poeta-poetisa. puede venir. dudosa.Categoría del verbo que. hablado en Miranda de Douro y Vimioso (Portugal). Vid. etc. Idioma formado por la amalgama del «vocabulario de una lengua con el sistema gramatical de otra. como pez en el agua.htm (6 of 11) [29/07/04 21:08:35] . 2.. En latín. Expresión del género femenino mediante la adición de un sufijo: héroe-heroína. El infinitivo es portador de la significación. como tantos ismos contemporáneos suyos. etcétera (modo subjuntivo). [A. Mischsprach. Colon. Plural. al imponerla (modo file:///D|/Carreter/filolm. de subjuntivo en ag-a-mus. Modo. no denominativa. 2. expresa la actitud del sujeto ante la acción verbal.

Monoptongo. Suele darse este nombre a la vocal que resulta de una monoptongación Monerema. Momentáneo. Vid. La designación es impropia. 1. La gramática tradicional ha dado incorrectamente el nombre de modo infinitivo a las formas que constituyen el verbum infinitivum. Vid Austroasiático. Erweichung. Palatalización. Sobre el modo potencial. Condicional.se hace molécula por la adjunción de la desinencia -emos. en consonantes (oclusivos.. Vid. F. etc. Mouillement]. científicamente más correcto. Mouillure. Igualmente. A. 2. fricativos. Manner of articulation]. Monophtongierung. Mojamiento.M (Diccionario de Terminos Filologicos) imperativo). Así llama Baly (1934) a «todo complejo actualizado formado por un semantema y por uno o varios signos gramaticales. Pie. Monoptongación. el radical verbal march. Especial posición que adoptan los órganos fonadores en el momento de la articulación. ya que la articulación de las oclusivas tiene aproximadamente la misma duración que las de las restantes consonantes.. escribe. etc. africados. Monkhmer (Lenguas).Aspecto momentáneo. necesarios y suficientes para que pueda funcionar en una frase. Sechehaye (1926) para designar la frase que solo consta de una palabra: ven. porque sin este. al hacerla depender de una condición (modo condicional). Así.. Vid. 2. conjuntivo.Consonantes momentáneas. Molécula sintáctica. Término con que se designa a las oclusivas. Así. semivocales y vocales. Este valor expresivo del modo se ha ido perdiendo paulatinamente. file:///D|/Carreter/filolm. Vid Uralo-altaico. semiconsonantes.Modo de articulación [A. [I. Mouilliert. Vid. ¡tú¡. con el fin de constituir un obstáculo que se oponga a la salida de aire para producir el sonido. 3. [A. y en la actualidad alterna dicha función con la de servir de simple instrumento gramatical. Término impropio con que se traduce el francés mouillé y el galicismo alemán mouilliert. au > o: aurum > oro. I. Los lingüistas españoles e ingleses prefieren emplear el término palatizado. Término propuesto por A. actualizadores o nexos. Mojado.).Modo adverbial. Moloso. dando lugar a correlaciones modales obligatorias en cada lengua. Artikulationsart.. en el imperativo ¡marchemos!. el semantema lobo no posee engranaje sintáctico: un gran lobo está actualizado por el artículo indefinido.. Los sonidos se clasifican. denotando si el verbo es principal o subordinado. Mongol. este lobo es una molécula. Locución. Momentary aspect] Término que alterna con el de aspecto instantáneo. vibrantes. Proceso por el cual un diptongo se reduce a una vocal. por el modo de articulación.htm (7 of 11) [29/07/04 21:08:35] .

La estrofa compuesta por versos monorrimos se denomina estrofa monorrimia. Monosilábicas (Lenguas). Monosemia. Formenlehre. pues. Pidal) hablado en la provincia de Santander. desinencias. inglés. Designa la unidad de medida de la cantidad. Son los que se suceden en el poema con rima única. definiéndolo así: «Unidad morfológica no susceptible de ser dividida en unidades morfológicas más pequeñas. red. Los morfemas se dividen en dependientes (afijos. del contenido y de la expresión. Montañes. Morfema temático). Parte de la gramática que se ocupa de las palabras en cuanto forman parte del plano asociativo. Wortbildungslehre. Se opone a polisemia. Las lenguas caracterizadas por el monotonismo se llaman lenguas monotónicas (español. 1.. Morfonema. Algunos lingüistas modernos introducen en la Morfología el estudio de las significaciones de las palabras (Lexicología). una parte de la palabra que. Morfema.M (Diccionario de Terminos Filologicos) Monorrimos (Versos).) (Vid. etc. se presenta con la misma función formal. etc. que se considera equivalente a la duración de una breve. Mora. Hermann (siglo XIX). Montferratés. La principal es el chino. en toda serie de palabras.Término latino introducido en la métrica clásica por G. alternancias. Palabra que consta de una sílaba: tú. que sirve para relacionar a los semantemas en la oración y delimitar su función y significación. la flexión. 2.Ley de las tres moras. la composición y la derivación de las palabras y la determinación de las categorías gramaticales. Dialecto del grupo leonés (M. Monosílabo. Son aquellas cuyo sistema léxico está compuesto preferentemente por monosílabos.htm (8 of 11) [29/07/04 21:08:35] . reloj. Vid Italiano. Morfología. como traducción del griego χρ νοζ πρ τοζ.. Monosílaba. etc. En glosemática se da este nombre a cada una de las unidades de entonación.). Elemento lingüístico desprovisto de significación. y que no es susceptible de ser dividida en partes más pequeñas que posean esta cualidad» (TCLP). Vid. francés. a la vez. Campo acentual. Los fonólogos han propuesto este término para designar la «idea compleja de todos los file:///D|/Carreter/filolm. que participan. Monotonía o Monotonismo.) e independientes (preposiciones. Einsilbig. conjunciones. Morfofonema. es decir. Los fonólogos restringen la noción de morfema. y de los elementos de relación gramatical o morfemas. Significación única que corresponde a un significante: chocolate. Constituyen. A. «Ausencia de correlación melódica es un sistema fonológico» (TCLP). sol. A. su objeto. etc.

Duplo y triplo son siempre file:///D|/Carreter/filolm. siendo absolutamente simples en su constitución fónica. Así. Parte de la Fonología de la palabra que trata de la estructura fonológica de los morfemas (TCLP). en francés. porque su base de comparación (ambas son consonantes orales) es compartida por otros fonemas (p. Saussure. Múltiplo.. Se da este nombre. el significado influye de alguna manera en la forma que tiene el significante. Tote sprache. I. etc. en español. hay-ay. Muet. triple. Es aquella que ha dejado de hablarse como tal lengua. Se establece así. por ejemplo . pero diecinueve presenta un caso de motivación relativa». aunque ha dado origen a los numerosos idiomas romances. Así. i (llamadas alternantes) constituyen un morfonema. frente al castellano. El fonema mudo tiene en la escritura valor distintivo: hojear-ojear. I. Muerta (Lengua). el latín es una lengua muerta. por tanto. negar = 'decir no'. Se designa así un complejo grupo de dialectos románicos hablados por los mozárabes. son sintagmas implícitos y. Mozárabe. t.Se dice de todo fonema que se represena en la escritura. que es lo que se suele llamar motivación. diez y ocho. en algunos casos. pero diecinueve no lo es en el mismo grado. v. k. y otros ejemplos que le están asociando. Mudo. etc. dicho de otro modo. cristianos que vivían en tierras de la Península Ibérica ocupadas por los árabes. la cual se da «en signos que. frente a la relación arbitraria entre significado y significante. Vid. aunque se conserve transformada en otra u otras lenguas. A.. Así. signos motivados». pero no se pronuncia. y el de proporcional. Morfonología.htm (9 of 11) [29/07/04 21:08:35] . a «los numerales que significan multiplicación. 2. porque evoca los términos de que se compone. en la alternancia que se produce en las formas alemanas geben-gab-gib. Mute. Dichos dialectos ofrecen un aspecto muy arcaico. leonés. las vocales e. y coinciden en muchos rasgos con los demás dialectos medievales (gallegoportugués. Oposición cuya base de comparación no se limita a los dos términos que la componen. de signos relativamente motivados: «Veinte es inmotivado.Término anticuado que alterna alguna vez con el de oclusiva. 1. d. gr. veitinueve. la h en español y la -e final. doble. Así. navarro-aragonés y catalán). ordinariamente. la oposición ch/rr (coche-corre). Así. Silent. una especie de relación necesaria. Motivación. tomados separadamente. diez mil. l. Stumm. Soundless. Motivación. Multilateral (Oposición). etc. diez y nueve están en las mismas condiciones que veinte. las onomatopeyas serían signos motivados. Es multilateral.. Motivado. Bally considera un tipo de motivación que llama interna. habla. ciego = 'no vidente'.). cuádrupla o cuadriplicada gente. son motivados por el hecho de que sugieren una asociación interna necesaria. a. por ejemplo diez y nueve. etc. F. o triplicado número. sin embargo. Dead language. A.M (Diccionario de Terminos Filologicos) miembros (dos o más) de una alternancia» (TCLP). Frente a la teoría de la absoluta arbitrariedad del signo lingüístico. algunos lingüistas oponen la creencia de que. por ejemplo. que les niega tal carácter.

Mutación vocálica. Según él..M (Diccionario de Terminos Filologicos) sustantivos. Changement) para subrayar que no se pasa de un fonema a otro por fases intermedias. y en la meseta de Chota. Jump. el lenguaje es inmutable. 2. aragoneses y levantinos. dotada de sonoridad. al sur del Himalaya. Murciano. pero no inalterable». La mutación fonológica es teleológica: tiende a un fin. es decir. condes de Tolouse. de un soplo sordo proveniente de la tráquea que se prolongaba todo el tiempo necesario para que las cuerdas vocales se aproximaran y entrasen en vibración» (Grammont). 3. Mundí. al sur de Ganges. si bien la tensión de estas está reducida al mínimo. de Saussure. Idiomas del grupo austroasiático. operado por salto. Vid Murmurada (Voz).Mutación fonológica. [A. Musical. el cuádruplo. Bond]. I. formado por apócope de Raimoundi. Murmullo.. se produjo en los hábitos articulatorios de los germanos un retraso en el comienzo de la vibración de las cuerdas vocales. el céntuplo» (A. los demás son adjetivos. Sprung. por desfonologización (o desvalorización fonológica). I. y fueron anunciadas como antinomia por F. Por la oposición de los términos que hieren la imaginación. como la e en los diptongos átonos ingleses [I. Reajuste que se opera dentro de un sistema fonológico. F. con influjos andaluces. Moundi. como en el paso f. Por divesas circunstancias. F. 1. Este fin es de hacer el sistema lo más armonioso posible: «Un sistema perfectamente armonioso sería aquel en que todos los fonemas se ordenasen en una file:///D|/Carreter/filolm. Castellano hablado en Murcia. F. Murmurada (Voz). y de que las oclusivas sordas fueran acompañadas de aspiración. hablados por más de tres millones de personas. Bello). Voz intermedia entre el cuchicheo y la voz normal. Vid Acento. Cualidad del lenguaje que se opone a inmutabilidad. A. Da origen a sonidos murmurados o murmullos [A. Murmelstimme. de Saussure el ser inconsecuente o paradójico por atribuir a la lengua dos cualidades contradictorias. el décuplo. por fonologizacion (valorización fonológica) o por refonologización (revalorización fonológica). Jakobson (1931) prefiere el término mutación al de cambio (F. Murmur. de Saussure quiso solamente subrayar esta verdad: que la lengua se tranforma sin que los sujetos hablantes puedan transformarla. Halstimme. Vid Leyes de Grimm y Verner. de vibración de las cuerdas vocales. Nagpour. I. que en la derivación masculina pueden sustantivarse: el doble.> -h. ello fue la causa de que las oclusivas sonoras del indoeuropeo se hicieran sordas. Murmur diphtongs]. Se puede decir también que la lengua es intangible. Nombre dado al provenzal en Tolouse. Sería.Cambio fonéticos. 4. «es decir. Bally y Sechehaye han aclarado la antinomia de este modo: «Sería injusto reprochar a F. Mutabilidad. sino por medio de un salto [A. sin etapas intermedias. Munda (Lenguas). el idioma hablado por los súbditos de los Raimon. Murmellauten].. Cononant shift] Ha tenido lugar en germánico. pues. Summton. pero está en continua evolución. Se da este nombre alguna vez a la metafonía. Lautvershiebung. Ambas se producen a la vez. Mutación.htm (10 of 11) [29/07/04 21:08:35] .Mutación consonántica.

Vid. file:///D|/Carreter/filolm. a. Zéjel. Con este término árabe se designa una composición poética inventada por el poeta Muwa 'arábigo-andaluz Mucáddam de Cabra (siglo IX). Jar a.M (Diccionario de Terminos Filologicos) correlación única. Tal composición fue imitada por los poetas judeo-españoles. y en el que todos los huecos de esta correlación o de este haz estuvieran ocupados» (Martinet). que termina con una estrofa en árabe vulgar o mozárabe llamada jar a.htm (11 of 11) [29/07/04 21:08:35] .

en latín. Esta noción se opone a la de lengua. / ha muchos años . en lugar de paralelepípedo. Heptemímeris. Vid Cesura.Término con que suele traducirse el F. en lugar de miserere nobis. Parler. Dicho término traduce el A. de Saussure (1916) para significar el acto individual del ejercicio del lenguaje. etc) que se documenta una sola vez. en el rezo de la letanía lauretana se oye la haplología misere nobis. I. / ha muchos años . Sprache. A. Halbvers..que vivo triste.° Las combinaciones por las que el sujeto hablante utiliza el código de lengua con miras a expresar su pensamiento personal. Palabra o giro de procedencia griega: gobernar. El hablante es la suma de todo lo que las gentes dicen. gruta.H (Diccionario de Terminos Filologicos H Habla. Vid Judeo-español. húngara. en que una cesura divide al verso: Ha muchos años .que tú escribiste! (Nervo). portat poculum et aurum. Haplografía. Vid Cananeo. Rede. Error en la escritura que se comete al suprimir una letra o un grupo de letras que debe repetirse: paralepípedo. Hebreo. una copa de oro'. F.Lengua de una comunidad. pero en general el término habla se reserva para aludir a la lengua de las comunidades más pequeñas (hablas locales) o de grupos sociales (jergas). Sprachgebrauch]. / ¡y es por un libro .que busco el yermo. b)actos de fonación igualmente voluntarios. latín idololatres > español idólatra. forma. se designa un tipo de disimilación por el cual se contraen dos sílabas cuando poseen iguales consonantes.° El mecanismo psicofísico que le permite exteriorizar esas combinaciones. Mundart.. construcción. Cada uno de los dos miembros.. dependientes de la voluntad de los hablantes.que estoy enfermo.htm (1 of 6) [29/07/04 21:08:37] . Con este nombre y con el menos frecuente de halolalia. En tal caso. torno. A. Haplología. latina. Es la manifestación escrita de la haplología. Silbenschichtung. Podemos decir habla española. un verbo o un sustantivo regido: 'lleva una copa áurea. parole [A. Con este término (que es una braquilogía por παξ λεγ µενον o παξ ε π µενον) se designa todo rasgo lingüístico (palabra. el español prefiere un solo sustantivo. Hendíasis. Saussure la delimita así: «El habla es un acto individual de voluntad y de inteligencia. file:///D|/Carreter/filolh. 1. Language. especializado por F. Hápax. en el cual conviene distinguir: 1. etc. Así.. 2. modificado por un adjetivo. y comprende: a)combinaciones individuales. de igual modo. Helenismo. iguales o no. necesarios para ejecutar tales combinaciones». Así. Hakitía. Expresión de una idea única mediante dos sustantivos unidos por una conjunción copulativa. etc. Hemistiquio.. 2.

Vid. Heterosintagmática (Relación). Heterocategórica (Relación). Verso grecolatino que consta de cinco dáctilos más un troqueo y un espondeo.H (Diccionario de Terminos Filologicos Hereditaria (Voz). Nombre que recibe en Glosemática la relación entre dos morfemas que pertenecen a categorías diferentes. la consecutio temporum. por ejemplo. Se opone a homorgánico. Heterorgánico.htm (2 of 6) [29/07/04 21:08:37] . Término que se aplica a sonidos en cuya articulación no intervienen de manera principal los mismos órganos: t. Fenómeno por el cual dos palabras de significado muy próximo provienen de étimos diferentes: caballo-yegua. Ej. Así se llama. Se da este nombre a las voces populares. Heterogéneo.Se dice. la relación entre una preposición y el caso o casos que rige. la relación entre antecedente y pronombre relativo.. etc. Vid Supleción. la relación que se establece entre dos morfemas diferentes que pertenecen a la misma categoría. Así. g. ll. Heteroelemental (Relación). en Glosemática. Se dice del grupo vocálico o consonántico cuyos elementos componentes pertenecen a sílabas distintas: baúl.. en latín. lo mismo ocurre con el alemán Gott-Götter. digitus 'dedo' es masculino en singular y neutro en plural (digita).Término con que se indica que un nombre posee un género en singular y otro en plural. Vid Supleción. P. acusativo hominen. Heteróclito. Heteronimia. de todo lo que parece contrariar las reglas gramaticales. yerno-nuera. en Glosemática. 2. Por ejemplo. para diferenciarlas de las voces cultas que se han incorporado al sistema. Así. Heterosilábico. un morfema verbal de imperativo rigiendo un morfema verbal del subjuntivo. Heteroclisia. la relación establecida entre dos elementos que no pertenecen a la misma oración. Heteronexual (Relación). nominativo homo. buey-vaca.Término que se aplica al nombre cuya declinación se realiza partiendo de diversos temas: latín. acto. Vulgar.. Así se denomina. El hexámetro cuyo quinto pie es un espondeo file:///D|/Carreter/filolh. en general. Se opone a tautosilábico. Término usado en Glosemática para designar cualquier tipo de relación entre elementos que exceden los límites de la palabra. etc. en una proposición completiva: Haz que vengan. 1. Hexámetro. Heterosicigia. Tal sustitución afecta con menor frecuencia al quinto pie.

ático βοηθ . etc. Hipercataléctico. electrocutar. Hiato. Encuentro de dos vocales que no constituyen diptongo y forman parte de sílabas distintas: albahaca. afilan las armas contra la patria'. Palabra cuya composición se ha verificado con elementos procedentes de lenguas diversas. Vid. para resolver un hiato: etolio βοαθο ω . en su locura. en ciertos dialectos griegos. Término usado. aunque poco. 'algunos ciudadanos. o de las oraciones en el periodo: pidió las llaves a la sobrina del aposento (Cervantes). que se hallan en las islas Curiles. Figura que consiste en aplicar a un sustantivo un adjetivo que corresponde a otro sustantivo: nonnulli civis adversus patriam acuunt demens ferrum (en lugar de civer dementes). anástrofe y paréntesis. Antigua escritura cursiva egipcia. Se aplica esta denominación al verso cuando en una escansión regular le sobra algún elemento. del latín vulgar executare. Hay también hipálage cuando se intercambian los complementos del verbo: Istius amicitiae oblivionem mandavisti (en lugar de amicitiam oblivioni) 'echaste al olvido la amistad de este'. Hipercorrección. Hysteron-proteron. / por luto el cielo. Vid Hipérmetro. usada por los sacerdotes.H (Diccionario de Terminos Filologicos recibe el nombre de hexámetro espondaico. Vid. Ultracorrección. Los helenistas llaman así a la desaparición de ε. Hiperboreas (Lenguas). Hipernormalización. Hipérmetro. Hipérbole. Alteración del orden normal de las palabras en la oración simple. Hipálage.htm (3 of 6) [29/07/04 21:08:37] . así es un verso yámbico hipérmetro o hipercatalécticoi. así. érase un narcísimo infinito (Quevedo). Híbrida. Los gramáticos distinguen en latín tres principales tipos de hiperbatón: tmesis. Exageración que «atiende a (en)carecer la grandeza del objeto. acreedores. por las bellas / antorchas pon las estrellas / y por llanto el mar profundo (Salinas). mal conocidos. file:///D|/Carreter/filolh. como sinónimo de ultracorrección. Grupo de idiomas. compuesta del griego ηελεχτρον 'ambar' y el aparente sufijo -cutare. Hierática (Escritura). Hiféresis. en lugar de las llaves del aposento a la sobrina. Hipérbaton. o en panegiris o en sátira» (Gracián): por túmulo todo el mundo.

el sustantivo cerbatana se hace adjetivo en la frase de Quevedo era un clérigo cerbatana. Kosenamen. expresando por rasgos sensoriales caracteres de naturaleza abstracta: Este señor era uno de los que Cristo llamó sepulcros hermosos. especialmente. disinvoltura. 2Subjuntivo hipotético. 1. la simple (cantare.. etc.H (Diccionario de Terminos Filologicos Hipertono. Metábasis.Diacrónico. Hipotiposis. sobre todo.. Vid Hysteron-proteron. Concha por Concepción. descubierta (1915) en inscripciones file:///D|/Carreter/filolh. Histórico. y por de dentro pudrición y gusanos.. Vid. [A. Bello). trajere. Hispanismo. en italiano. Transposición. Vid. 2.Presente histórico. sussiego. Hipóstasis. Hipotaxis.htm (4 of 6) [29/07/04 21:08:37] . Histerología. Hipótesis. por defuera blanqueados y llenos de molduras. etc.. «Este modo es peculiar de la conjunción castellana. Así. pues no lo hubo en latín ni lo hay en ninguno de lo otros dialectos romances.Palabra o giro de origen español que ha pasado a otro idioma. en francés. Lengua indoeuropea de Capadocia (Asia Menor). ha sido sometido a cierta deformación. hubiere partido)» (A. y solo tiene dos formas propias suyas. Término frecuentemente empleado como sinónimo de subordinación.Término que se aplica a todo lo que sirve para expresar una hipótesis: si. la lengua y literatura nacionales. 2. pasacaille. Descripción plástica de una persona o cosa. Cambio de categoría que experimenta una palabra sin ayuda de un transpositor. Uso del presente indicativo en lugar del tiempo pretérito. Hitita. Armónico. que tiene por objeto. con intención afectuosa. (Quevedo). Vid. hubiere traído.. etc. Hiperurbanismo. 1. Futuro. Hipotético.. Término que se da alguna vez a la prótasis condicional. Hipocorístico. Con este término se alude. Así. 3. por ejemplo. Vid. Vocablo que. partiere) y la compuesta que nace de ella (hubiere cantado. Alonso (1951) ha especializado el término hipotaxis para designar la relación que une los elementos de un sintagma progresivo.Estudio de la cultura española por los extranjeros. Se aplica a los elementos de la hipotaxis. Übersteigerung]. Las oraciones unidas por hipotaxis se denominan oraciones hipotácticas. para actualizar la acción pasada: Quevedo nace en 1580. 1. Ultracorrección. Hoy se va extendiendo también este término al estudio de los españoles. a las abreviaciones y modificaciones que sufren los nombres propios en la lengua familiar: Merche por Mercedes.Futuro hipotético. D. Hipotáctico. debe de. A.

que son dos sustantivos femeninos) y homonimia parcial. Homonexual (Relación). Igualdad entre los significantes de dos o más palabras que poseen distinto significado. I. Homonimia. Hrozný. la relación que se establece entre dos ejemplares del mismo morfema. que se da entre palabras homófonas que pueden desempeñar la misma función (presa. Holofrásticas (Lenguas). la relación que existe en el interior de una proposición. J. Puede ser homoelemental (entre verbo y atributo). Dutch. como lo es. Homocategórica (Relación). por ejemplo entre el morfema singular del sustantivo y del adjetivo. Así se denomina. interpretadas por B. el término para designar la igualdad entre las sílabas finales de dos palabras: cierto-gato. Así se denomina. La relación homoelemental es siempre homocategórica. y vino. Lengua oficial de Holanda. Nombre que alguna vez se da a las lenguas incorporantes. verbo. z. Homoelemental (Relación). Holandés. file:///D|/Carreter/filolh. Homosintagmática (Relación). Se reserva. Término usado en Glosemática para designar cualquier relación establecida en el interior de una palabra entre raíz y morfema. mancha-loncha. un morfema del género neutro exige el sincretismo del nominativo y el acusativo: templum. continuación del dialecto bajo alemán. el morfema de género ejerce una influencia sobre el morfema de caso. en Glosemática. en Glosemática.C.htm (5 of 6) [29/07/04 21:08:37] . la heteroelemental. Homófono. en Glosemática. 'botín' y presa 'encarcelada'. caza). Homoioteleuton. 1.Vocablos que poseen significantes idénticos: vino. Bally distingue entre homonimia absoluta. 2. Se opone a heterorgánico. sustantivo. Así. por ejemplo. En latín. p. a veces. por consiguiente. La rima es un caso de homoioteleuton. y son. c. Se da este término. A. Ortsgleiche. Homofundamental (Relación). a la relación establecida entre los morfemas de una palabra.. Así se llama.. Winckler. Término que se aplica a los sonidos en cuya articulación participan de manera principal los mismos órganos: b. Son aquellas que representan un mismo sonido. Homorgánico. en Glosemática.H (Diccionario de Terminos Filologicos cuneiformes sobre ladrillos por H. heterocategórica (entre verbo y caso) y homounitiva. Dichas inscripciones pertenecen al II milenio a..Letras homófonas. cuando los significantes presentan alguna diferencia en la forma: pollo y poyo. por definición. Semejanza entre la parte final de dos palabras próximas en un discurso: plaza de la Raza. la relación que se establece entre dos morfemas de la misma categoría. m. los más antiguos testimonios del tronco indoeuropeo. en español (cero.

ejemplo. Por. Rel.H (Diccionario de Terminos Filologicos Homounitiva (Relación). en lugar de Sierra Morena.htm (6 of 6) [29/07/04 21:08:37] . Vid Uralo-altaico. Con este término griego y con el de histerología se designa un tipo de hipérbaton que consiste en anticipar lo que lógicamente debería posponerse: de corazón de la Morena Sierra (Lope de Vega). F. Hotentote. Homo-jonctionnelle. Húngaro. Huasteco. Se da este nombre en Glosemática a cualquier relación entre la palabra y la proposición. Vid Negro-aficanas (Lenguas). la relación entre una preposición y el caso que rige. Vid Maya. file:///D|/Carreter/filolh. Hysteron-proteron.

Slang) entra llamar moní al dinero o dolorosa a la factura. y constituye. Se designan en España con nombres especiales multitud de jergas gremiales: la tixileira de los «conqueiros». translación semántica de voces de uso general con sentido ocasional normalmente). el jargon y el argot.Conjunto de palabras. en Inglaterra.. que se ha intentado incluir por algunos lingüistas en el grupo alytaico y por otros en el malayo-polinesio. espiritistas. Lengua de rufianes.. file:///D|/Carreter/filolj. Jafético. de tipógrafos. al SO. etc. con finalidad esotérica. Pertenece al tipo de las cantigas de amigo.. el Rotwelsch.Pie jónico. Jerigonza.Lenguaje de cualquier grupo social: jerga de deportistas. Con estas características el nombre de jerga recubre multitud de conceptos: A. Jerga.Lenguaje profesional: jerga de médicos. de naturaleza muy artificiosa. Jerga. El término jerga alterna en esta acepción con el de jerigonza. por antonomasia. jacarandaina o jacarandina. el cant. mezclada a veces con árabe. que los poetas cultos arábigo-españoles e hispano-judíos colocaban al final de sus muwa ahas. usado por sus hablantes en cuanto solo miembros de ese grupo social. en ésta y en las restantes acepciones). Estas y otras diecinueve jar as. que por broma o ironía se introducen en la conversación familiar de todas las clases sociales. fueron descubiertas en 1948 por S. designa una estrofa en lengua vulgar mozárabe. Esta palabra. Caucásicas.J (Diccionario de Terminos Filologicos) J Jacarandana.. en Alemania.Lengua griega antigua de las islas y de las colonias. el gergo. Vid. Posteriormente. complicada o incomprensible. Pie. Stern. en España. Vid. hablada por unos 60 millones de personas. etc.Lengua de mal gusto. Jar a. por tanto..Lengua especial de un grupo social diferenciado. C. Las más antiguas conservadas corresponden a la primera mitad del siglo XI. Es la jerga. la primera manifestación lírica de la Romania. en Francia (nombre este último que se ha hecho internacional. procedentes de fuentes oscuras (deformación de extranjerismos.Lenguaje del hampa.htm (1 of 2) [29/07/04 21:08:38] .. etc.. de Asturias. en muwa ahas hebreas. el barayete de los afiladores orensanos. M. Japonés. Se discute también su relación con el coreano. Fuera de él hablan la lengua general. o germanía. B. En esta concepción de jerga (I. Lengua de difícil filiación. que en árabe significa 'salida'. Vid. el bron de los caldereros de Miranda (Avilés). cazadores. que más tarde tendrán extenso cultivo en la lírica gallego-portuguesa. 1. Jónico. en Italia. el mismo Stern y García Gómez han encontrado más jar as en muwa ahas árabes. 2. D. germanía.. 2. Jew Tongo. Vid. Criollo (Idioma). la xíriga (fabricantes de maconas) de Llanes y Peñamellera. 1. de filósofos.

En la actualidad. Judeo-portugués. y «no es más que un recuerdo. Aparte esta designación propia. ingenioso y sutil') pierde terreno por mezclarse con el español de la Península. Variedad arcaica del español.htm (2 of 2) [29/07/04 21:08:38] . file:///D|/Carreter/filolj. del árabe hekaiata 'dicho agudo. El hablado en Marruecos (llamado hakitía.J (Diccionario de Terminos Filologicos) Judeo-español. en general. se llama a veces juego de palabras a la dilogía y al calambur. Portugués. el judeo-español está en franca decadencia en todas partes. formadas por judíos expulsados de España por los Reyes Católicos y repartidos por Marruecos y Oriente. Juego de palabras. Vid. hablada por las comunidades sefardíes. En este idioma hay abundante turquismo y. elementos de las lenguas con las cuales coexiste. Uso de dos palabras homófonas en un mismo enunciado con significación diversa: Cruzados hacen cruzados / escudos pintan escudos (Góngora). que solo permanece vivo entre personas de la generación pasada» (Bénichou).

Indo-iranio. en su forma fundamental. masa sí tanto (Gracián). file:///D|/Carreter/filolz. antigua ( ). consta de tres versos monorrimos (mudanzas) seguidos de un verso (vuelta) que rima con un estribillo (árabe markaz) de variada extensión: Vivo ledo e sin pesar / pues amor me fizo amar / a la que podré llamar / mas bella de cuantas son. Conversión de una consonante en θ. Así ç. Brücke].Figura que consiste en hacer intervenir en dos o más enunciados un término que solo está expresado en uno de ellos: Extrañó ella que un varón discreto viniese. lugar del verso en que se evita un fin de palabra por necesidades métricas [A. 2. si va en el enunciado central. Zetacismo.En la métrica greco-latina. Vid. hipozeugma. Vid. π σει.Z (Diccionario de Terminos Filologicos) Z Zéjel. y si pertenece a la oración final. Si el término va expreso en la primera oración.htm [29/07/04 21:08:41] . El zéjel. Zeugma.. Anomalía. el fenómeno se denomina prozeugma o protozeugma. al menos en la que fue adoptada e imitada por los poetas españoles bajo el nombre de villancico o villancete. mesozeugma.. 1. no ya solo. Se identifica muchas veces este tipo de composición con la muwa a.// Vivo ledo con razón / amigos. toda sazón. Zendo.

para poder obtener una imagen clara de la evolución de una lengua y de su situación en un momento dado. Este método (cuya designación se suele traducir literalmente por Palabras y cosas) se conjugó pronto con la Geografía lingüística y la Fonética experimental en las investigaciones dialectales. Schuchardt. Meringer y H.W (Diccionario de Terminos Filologicos) W Wau. con vocal final breve. Rige en griego.htm [29/07/04 21:08:42] . Wheeler (Ley de). Vid. El wau semiconsonante se suele representar en alfabeto fonético con w y el semivocal con Wellerismo. se hace paroxítono si su sílaba penúltima es breve y antepenúltima larga. Se da este nombre de procedencia hebrea. Movimiento científico iniciado durante el siglo XIX por R. los cuales postulan la necesidad de estudiar simultáneamente los vocablos y las realidades por ellos expresadas. file:///D|/Carreter/filolw. a la u semiconsonante explosiva agrupada con la consonante anterior (agua) o semivocal imposiva agrupada con la vocal precedente (fauna). y precisa que todo polisílabo oxítono. Dialogismo. Wörter und Sachen.

GN y NGe que produjeron ñ: insignia > enseña). CY. la e de área > aera > aira > era. > Yotización o Yotatización. Abreviamiento. no inflexionó las vocales cerradas y . u..Proceso característico del griego tardío. A. > u) y otras no. el deseo de que algo se hubiera realizado en el pasado. Itazismus. -salvo ect. οι. Yuxtaponentes (Lenguas). F. GR (> ir) y la de RY. Así. A. D) Yod cuarta. pluvia > lluvia. 1. ν. Iotacistation. Vid.htm (1 of 2) [29/07/04 21:08:44] . de los grupos GY. Yambo. Perú. de los grupos latinos TY. o bien. 'dirás que él hubiera debido morir'. Forma que expresa un mandato. el subjuntivo latino en moreretur. T'L (que dieron ll > j en español: apic(u)la > abeja). Extremadura. A. En Hispanoamérica hay distinción entre ll y y en varias provincias de Argentina.> u y se combina con a > e. NY. Inflexionó las vocales abiertas y impidiendo su diptongación. que fue atraída a la sílaba anterior: lacte > leche. Yod. Dicho maestro distingue cuatro tipos de yod: A) Yod primera. file:///D|/Carreter/filoly. Son yeístas Madrid. > i. B) Yod segunda. La yod semiconsonante suele representarse en el alfabeto fonético con y la semivocal con . de los grupos CT. salvo la de ñ que no inflexionó la . Iotacism. inquies. Yusivo. Ciudad Real. SY. Andalucía y Canarias. a la inversa. Colombia y Ecuador.. fovea > hoya. Jodierung. Anriende Sprachen. 2. C) Yod tercera. Se da este nombre a las lenguas que emplean clasificadores como procedimiento morfológico ordinario. UL+consonate (> ch).. También es yod cuarta la producida por síncopa de sonidos latinos: probavi > probai > probei > probé. Vid. Inflexionó a y . Chile. DY (> y) VY(> y o vi): radia > raya.. I. caldariu > caldairo > caldero. C'L. Jod. de procedencia hebrea. aciariu > acero.Y (Diccionario de Terminos Filologicos) Y Yámbico (Abreviamiento). de los grupos latinos LY. Fenómeno que consiste en pronunciar la ll como y. inflexionándolas unas veces ( > i. la c de lacte > laite > leite > leche. No produjo inflexión. impidiendo su diptongación y vacila ante . Toledo. por tendencia a hacer central una articulación lateral. G'L. ει. La yod (M. Pidal antepone a este término el artículo femenino) produjo importantes inflexiones en el español. que ha reunido en el sonido i (iota) varias vocales y diptongos del griego clásico: η. PY. KS (> j). Pie. Jotazis mus. a la i semiconsonante explosiva agrupada con la consonante anterior (pie) o semivocal implosiva agrupada con la vocal precedente (reino). Yeísmo. taxu > tejo. Juxtaposing languages. I.. y. .Conversión de un sonido en yod: por ej. Iotacisme. salvo la de ñ que inflexiona la . Inflexiona a todas las vocales ( > e. F. Itacisme. Lagues yuxtaposantes. integru > enteiro > entero. multu > mucho. que produjeron ç o z en castellano antiguo: vitiu > vezo. Se da este nombre.

tengo que marcharme) o pueden ser independientes (el tren partió. A. Zusammenrückung. file:///D|/Carreter/filoly. Las frases yuxtapuestas pueden equivales a una oración compuesta (decídete pronto. Unión asindética de dos elementos lingüísticos.Y (Diccionario de Terminos Filologicos) Yuxtaposición.htm (2 of 2) [29/07/04 21:08:44] . ordinariamente de dos frases. sentí cierta nostalgia).

Lengua hablada en el antiguo imperio incaico. Estrofa aconsonantada de arte mayor.Q (Diccionario de Terminos Filologicos) Q Quechua. c) los dos últimos no formarán pareado. ignoramus patrem. Chiasmus. huancayo. cuyos versos pueden combinarse libremente. Estrofa aconsonantada de arte menor. usada todavía por los indígenas del Perú. ayacucho. Quinteto. Quiasmo. A. Chiasme. cuzqueño. pero observando estas tres condiciones: a) no debe quedar ninguno libre. Bolivia y NO. lamaño o lamista. b) no han de rimar tres seguidos. contrariando así la simetría paralelística: matrem habemus. I. F. cuyos versos riman a gusto del poeta. boliviano y tucumano. file:///D|/Carreter/filolq. chinchasuyu o chinchaya. Ordenación cruzada de los elementos componentes de dos grupos de palabras. de argentina. Quintilla.htm [29/07/04 21:08:45] . aunque observando las limitaciones impuestas al quinteto. Tiene ocho dialectos principales: quiteño. Ecuador.

Kôlon. Funciones del lenguaje. Austroasiático. Vid. Vid. Vid. Vid. Koinê. Kundgabe. Cazáfaton.K (Diccionario de Terminos Filologicos) K Kakemphaton. file:///D|/Carreter/filolk.Vid. Compuesto.Vid. K l (Lenguas). Coiné. Colon.htm [29/07/04 21:08:46] . Karmadh raya.

file:///D|/Carreter/filolx. Catalán. Xiriga.X (Diccionario de Terminos Filologicos) X Xipella. Vid. Jerga. Vid.htm [29/07/04 21:08:47] .

aragob. Es sin duda uno de los más eminentes filólogos españoles. Por ella obtuvo el premio Don Juan de Borbón al Libro del Año 1997. (*) Los primeros trabajos de Lázaro Carreter se centraron en la lingüística . presidente de honor de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada. posee numerosas distinciones y es miembro de relevantes entidades. y fue Premio Aragón de las Letras en 1990. posee la Creu de Sant Jordi."El habla de Magallón" (1945). Premio Internacional Menéndez Pelayo. Buenos Aire. Es igualmente Premio de Periodismo Manuel Aznar y Manuel de Cavia.Gobierno de Aragón Fernando Lázaro Carreter (1923) El zaragozano Fernando Lázaro Carreter nació en la capital aragonesa el 13 de abril de 1923. y Premio Nacional de Periodismo. Salamanca. Autónoma de Madrid. y así lo acredita su dilatada y rica trayectoria profesional. que hacen elocuente su profundo conocimiento y dominio de la lengua y literatura españolas.es/pre/cido/lazaroca. Lázaro Carreter ha escrito más de cien monografías y estudios sobre filología y crítica literaria. También es miembro de la Hispanic Society of America. Valladolid.htm (1 of 2) [29/07/04 21:27:52] . tratándose además de un éxito editorial sin precedentes en obras de sus características. que denuncian con gran sentido del humor el mal uso del idioma español. es Comandeur dans l´Ordre des Arts et de Lettres de Francia. La Coruña y San Marcos. "Las ideas lingüísticas en España durante el siglo XVIII" (tesis doctoral. Director de la Real Academia Española entre 1991 y 1998. ha sido de momento la última obra del erudito aragonés. de la que es igualmente Profesor Emérito. Cabe recordar otros títulos como http://www. el Siglo de Oro. y miembro del Colegio de Aragón. Se trata de una colección de artículos publicados en distintos medios de comunicación durante más de veinte años. Es Doctor en Filosofía y Letras. es Correspondiente de la Academia Hondureña. Entre otras distinciones y premios. Miguel Delibes. 1949). de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona y de la Real Academia de Bellas y Nobles Artes de San Luis de Zaragoza. o el teatro de Lorca y Unanumo. el modus interpretandi alfonsi y la versificación de arte mayor. publicada en 1997.aunque luego ha tratado otros campos aparentemente dispares como los temas literarios dieciochescos. Fue catedrático de Lengua Española de la Universidad de Salamanca y actualmente catedrático jubilado de Teoría de la Literatura en la Universidad Complutense de Madrid. (*) Además de Académico de la Real Academia Española. otorgado por la Fundación Conde de Barcelona. La Laguna. . Ha sido nombrado Doctor Honoris Causa de numerosas universidades: Zaragoza. "El dardo en la palabra".

com/v/vcachacb) / Biografía de Fernando Lázaro Carreter en el Web de la Real Academia Española (http://www. la Bandera y el Himno | Instituciones Aragonesas | Historia | Geografía | Turismo Fecha Creación: 05-02-1999 Presidencia Gabinete de Comunicaciòn Tlfno. "Lazarillo de Tormes en la picaresca".cervantes.html) / El Dardo en la Palabra (http://www. Fernando.es/ACADNUM/NUMLAZA..HTM) Aragoneses Ilustres: Ordenación Alfabética Mensaje del Presidente | El Estatuto de Autonomía |El Escudo.rae.com. 976.Gran Enciclopedia de AragónVoz. o su edición del teatro de Moratín. Lázaro Carreter.714188 / 74 / 69 cido@aragob. y finalmente su acendrada dedicación teatral.html).mil-libros. 1992 (http://www. como autor y crítico.mx/dardo. (*) (*) Fernando Lázaro Carreter durante la entrega de los Premios Aragón 1990. "Estilo barroco y personalidad creadora". la del divulgador del análisis literario y linguística estructuralista. Fernando Lázaro Carreter obtiene el premio Don Juan de Borbón.. como autor de manuales de bachillerato muy apreciados.aragob. sin olvidar su defensa de la filología tradicional.es migracionportal --> http://www. Tomo VIII.© MIguel Angel Latorre para Gabinete de Comunicación del Gobierno de Aragón Fuentes:. (http://www.htm (2 of 2) [29/07/04 21:27:52] . Sevilla. / Actas del Congreso de la Lengua Española.galeon.Gobierno de Aragón "Ignacio de Luzán y el neoclasicismo".es/internet/gab/publicaciones/congsev1992.es/pre/cido/lazaroca. Los conocedores de Lázaro Carreter coinciden en destacar sus tres dimensiones profesionales: la escolar. 1981.