You are on page 1of 128

Serviceanleitung.

Q 2500 M
Service Manual. Manuel de Service. Manuale di Servizio. Instrucciones de servicio. Service-instructies. 230-90414.960

Arcada 8772 ZP
Art.-N° 61437

Arcada 8784 ZP
Art.-N° 61438

Planus 4781 ZP
Art.-N° 61417

Arcada 8772 ZP Arcada 8784 ZP Vitros 6381 ZW


Art.-N° 61426

Xelos 5381 ZW
Art.-N° 61420

Planus 4781 ZP Vitros 6381 ZW Xelos 5381 ZW


Inhaltsverzeichnis

Kapitel 1 Allgemeines Schaltbild, Ltpl. TV03 Modul ........................................................... 3 - 27


Sicherheitsvorkehrungen ....................................... 1 - 8 VGA/IR Adapter 87717 050 ................ 2 - 22 Arcada 8772 ZP ..................................................... 3 - 28
Demontage der Rückwand .................................... 1 -14 VGA/IR Adapter 87717 070 ................ 2 - 23 ....... 2 - 24 Arcada 8784 ZP ..................................................... 3 - 29
Reparaturhinweis ................................................... 1 -15 SAT 6 Modul 87699 050 ..................... 2 - 25 Planus 4781 ZP ..................................................... 3 - 31
Verdrahtungsplan .................................................. 1 -16 SAT 6 Modul 87699 052 ..................... 2 - 26 ....... 2 - 27 Tandberg 111997EU ............................................. 3 - 32
Service-Mode-Befehle ........................................... 1 - 20 SAT 6 Modul 87699 ............................................... 2 - 28 Vitros 6381 ZW ...................................................... 3 - 33
Service Menü ......................................................... 1 - 21 Baugruppenübersicht ......................... 2 - 29 Xelos 5381 ZW ...................................................... 3 - 34
Abgleichanweisung ................................................ 1 - 22 Aventos 3981 ZW .................................................. 3 - 36
Option Bytes Tabelle ............................................. 1 - 34 LOEWE-Niederlassungen ..................................... 3 - 37
TV Menü ................................................................ 1 - 37 Kapitel 3 Ersatzteilelisten Auslandvertretungen ............................................. 3 - 38
Basic-Board ........................................................... 3 - 1
Signal-Board .......................................................... 3 - 11 Anhang
Kapitel 2 Schaltbilder und Leiterplatten Bedienteil 88221 .................................................... 3 - 15 Basic Board (Schaltbild + Leiterpl.) ....................... 3 - 40
Schaltbild, Ltpl. Bedienteil 88225 .................................................... 3 - 16 Signal Board (Schaltbild + Leiterpl.) ...................... 3 - 40
Frequenzweiche ................................. 2 - 1
Bedienteil 88226 .................................................... 3 - 17 DVB1-Free-TV Decoder (Schaltbild + Leiterpl.) ... 3 - 40
Fernbedienung ”Control 150” ............. 2 - 2 ......... 2 - 3
Bedienteil 88227 .................................................... 3 - 18 SAT 6 Modul (Schaltbild) ....................................... 3 - 40
Bedienteil 88221 ................................. 2 - 4 ......... 2 - 5
Bildrohrplatte 87832 .............................................. 3 - 18 TVO 2 (Schaltbild + Leiterpl.) ............................... 3 - 40
Bedienteil 88225 ................................. 2 - 6 ......... 2 - 7
Tuner 87271 .......................................................... 3 - 20 TVO 3 (Schaltbild + Leiterpl.) ............................... 3 - 40
Bedienteil 88226 ................................. 2 - 8 ......... 2 - 9
Tuner 87273 .......................................................... 3 - 20 HF-Sender (Leiterpl.) ............................................3 - 40
Bedienteil 88227 ................................. 2 - 10 ....... 2 - 11
Tuner 87998 .......................................................... 3 - 21
Bildrohrplatte 87832 060/062 ................. 2 - 12 ....... 2 - 13
Sat 6 87699 ........................................................... 3 - 21
Tuner 87222 058 ................................ 2 - 14... .... 2 - 15
Frequenzweiche 85729 ......................................... 3 - 23
Tuner 87222 057 ................................ 2 - 16
DVB1-Modul 88223 ............................................... 3 - 23
Tuner 87222 059 ................................ 2 - 17
AC3-Modul 88228 .................................................. 3 - 24
AC3-Modul 88228 ............................... 2 - 18 ....... 2 - 19
VGA/IR-Modul 87717 ............................................ 3 - 25
Schaltplan 1 HF-Sender 88066 .......... 2 - 20
TVO/DVB Power Supply 87812 ............................ 3 - 25
Schaltplan 2 HF-Sender 88066 .......... 2 - 21
TV02 87647 ........................................................... 3 - 26

1-2
Table of contents

Chapter 1 General
Schematic, P.C.B.
Safety precaution ................................................... 1 - 8 VGA/IR Adapter 87717 050 ................ 2 - 22 TVO3 88202 .......................................................... 3 - 27
Rear panel removal ............................................... 1 - 14 VGA/IR Adapter 87717 070 ................ 2 - 23 ....... 2 - 24 Arcada 8772 ZP ..................................................... 3 - 28
Repair informations ............................................... 1 - 15 Twin SAT VI unit 87699 050 ............... 2 - 25 Arcada 8784 ZP ..................................................... 3 - 29
Wiring diagram ...................................................... 1 - 16 Twin SAT VI unit 87699 052 ............... 2 - 26 ....... 2 - 27 Planus 4781 ZP ..................................................... 3 - 31
Service mode commands ...................................... 1 - 20 Twin SAT VI unit 87699 ......................................... 2 - 28 Tandberg 111997EU ............................................. 3 - 32
Service menu ......................................................... 1 - 21 Components charts ............................ 2 - 29 Vitros 6381 ZW ...................................................... 3 - 33
Alignment instructions- .......................................... 1 - 22 Xelos 5381 ZW ...................................................... 3 - 34
Option Byte Table .................................................. 1 - 34 Chapter 3 Spare parts list Aventos 3981 ZW .................................................. 3 - 36
Service menu ......................................................... 1 - 37 Basic Board ........................................................... 3 - 1 LOEWE establishments ......................................... 3 - 37
Signal Board .......................................................... 3 - 11 Foreign representation .......................................... 3 - 38
Chapter 2 Schematic diagrams and P.C.B. diagrams
Control unit 88221 ................................................. 3 - 15
Schematic, P.C.B. Appendix
Control unit 88225 ................................................. 3 - 16
Cross-over network ............................ 2 - 1 Basic Board (Schematic & P.C.B) ......................... 3 - 40
Control unit 88226 ................................................. 3 - 17
Remote control ”Control 150” ............. 2 - 2 ......... 2 - 3 Signal Board (Schematic & P.C.B) ........................ 3 - 40
Control unit 88227 ................................................. 3 - 18
Control unit 88221 .............................. 2 - 4 ......... 2 - 5 DVB1 Free TV decoder (Schematic & P.C.B) ....... 3 - 40
CRT Board 87832 .................................................. 3 - 18
Control unit 88225 .............................. 2 - 6 ......... 2 - 7 Twin SAT VI unit (Schematic) ............................... 3 - 40
Tuner 87271 .......................................................... 3 - 20
Control unit 88226 .............................. 2 - 8 ......... 2 - 9 TVO 2 (Schematic & P.C.B) .................................. 3 - 40
Tuner 87273 .......................................................... 3 - 20
Control unit 88227 .............................. 2 - 10 ....... 2 - 11 TVO 3 (Schematic & P.C.B) .................................. 3 - 40
Tuner 87998 .......................................................... 3 - 21
CRT Board 87832 060/062 ................ 2 - 12 ....... 2 - 13 RF Transmitter schematic (P.C.B) ........................ 3 - 40
Twin SAT VI unit 87699 ......................................... 3 - 21
Tuner 87222 058 ................................ 2 - 14 ....... 2 - 15
Cross-over network 85729 .................................... 3 - 23
Tuner 87222 057 ................................ 2 - 16
DVB1 Free TV decoder 88223 .............................. 3 - 23
Tuner 87222 059 ................................ 2 - 17
AC3 unit 88228 ...................................................... 3 - 24
AC3 unit 88228 ................................... 2 - 18 ....... 2 - 19
VGA/IR Adapter 87717 .......................................... 3 - 25
RF Transmitter schematic 1 88066 .... 2 - 20
TVO/DVB Power Supply 87812 ............................ 3 - 25
RF Transmitter schematic 2 88066 .... 2 - 21
TVO2 87647 .......................................................... 3 - 26

1-3
Table des matières

Chapitre 1 Général Schematic, P.C.B.

Consignes de sécurité ........................................... 1 - 8 Module VGA/IR 87717 050 ................ 2 - 22 Bloc d‘alimentation TVO3 88202 ........................... 3 - 27
Démontage du panneau arrière ............................ 1 - 14 Module VGA/IR 87717 070 ................ 2 - 23 ....... 2 - 24 Arcada 8772 ZP ..................................................... 3 - 28
Notice de réparation .............................................. 1 - 15 Unité Twin SAT VI 87699 050 ............ 2 - 25 Arcada 8784 ZP ..................................................... 3 - 29
Plan de câblage ..................................................... 1 - 16 Unité Twin SAT VI 87699 052 ............ 2 - 26 ....... 2 - 27 Planus 4781 ZP ..................................................... 3 - 31
Instructions du mode service ................................ 1 - 20 Unité Twin SAT VI 87699 ...................................... 2 - 28 Tandberg 111997EU ............................................. 3 - 32
Menu de service .................................................... 1 - 21 Correspondances des modules ......... 2 - 29 Vitros 6381 ZW ...................................................... 3 - 33
Instructions d’alignement ....................................... 1 - 22 Xelos 5381 ZW ...................................................... 3 - 34
Chapitre 3 Liste des piéces de rechange
Tableau Option Byte .............................................. 1 - 34 Aventos 3981 ZW .................................................. 3 - 36
Platine de fondation ............................................... 3 - 1
Menu TV ................................................................ 1 - 37 Succursale LOEWE ............................................... 3 - 37
Platine signal ......................................................... 3 - 11
Représentation à l’étranger ................................... 3 - 38
Chapitre 2 Schéma d’ électrique et plan de comp.
Bloc de commande 88221 ..................................... 3 - 15

Schematic, P.C.B. Bloc de commande 88225 ..................................... 3 - 16 Appendice


Ciruit diviseur de fréquence ............... 2 - 1 Bloc de commande 88226 ..................................... 3 - 17
Platine de fondation (Schéma et Platine) .............. 3 - 40
Télécommando ”Control 150” ............. 2 - 2 ......... 2 - 3 Bloc de commande 88227 ..................................... 3 - 18
Platine signal (Schéma et Platine) ........................ 3 - 40
Bloc de commande 88221 .................. 2 - 4 ......... 2 - 5 Platine tube image 87832 ...................................... 3 - 18
Décodeur DVB1-Free-TV (Schéma et Platine).) ... 3 - 40
Bloc de commande 88225 .................. 2 - 6 ......... 2 - 7 Tuner de hyperbande 87271 ................................. 3 - 20
Unité Twin SAT VI (Schéma) ................................ 3 - 40
Bloc de commande 88226 .................. 2 - 8 ......... 2 - 9 Tuner de hyperbande 87273 ................................. 3 - 20
TVO 2 (Schéma et Platine) ................................... 3 - 40
Bloc de commande 88227 .................. 2 - 10 ....... 2 - 11 Tuner de hyperbande 87998 ................................. 3 - 21
TVO 3 (Schéma et Platine) ................................... 3 - 40
Platine tube image 87832 060/062 .... 2 - 12 ....... 2 - 13 Unité Twin SAT 6 87699 ....................................... 3 - 21
Schéma de connexion emetteur HF (Platine) ....... 3 - 40
Tuner de hyperbande 87222 058 ....... 2 - 14 ....... 2 - 15 Ciruit diviseur de fréquence 85729 ....................... 3 - 23

Tuner de hyperbande 87222 057 ....... 2 - 16 Décodeur DVB1-Free-TV 88223 ........................... 3 - 23

Tuner de hyperbande 87222 059 ....... 2 - 17 Module AC3 88228 ................................................ 3 - 24

Module AC3 88228 ............................. 2 - 18 ....... 2 - 19 Module VGA/IR 87717 ........................................... 3 - 25

Schéma de connexion 1 emetteur HF 2 - 20 TVO/DVB 87812 .................................................... 3 - 25

Schéma de connexion 2 emetteur HF 2 - 21 Bloc d‘alimentation TVO2 87647 ........................... 3 - 26

1-4
Indice

Capitolo 1 Generale Schema, Piastra

Norme di sicurezza ................................................ 1 - 8 Modulo VGA/IR 87717 050 ................ 2 - 22 Alimentatore TVO3 88202 ..................................... 3 - 27

Smontaggio del pannello posteriore ..................... 1 - 14 Modulo VGA/IR 87717 070 ................ 2 - 23 ....... 2 - 24 Arcada 8772 ZP ..................................................... 3 - 28

Note di riparazione ................................................ 1 - 15 Unità Twin SAT VI 87699 050 ............ 2 - 25 Arcada 8784 ZP ..................................................... 3 - 29

Schema connessioni ............................................. 1 - 16 Unità Twin SAT VI 87699 050 ............ 2 - 26 ....... 2 - 27 Planus 4781 ZP ..................................................... 3 - 31

Comandi dell modo di servizio .............................. 1 - 20 Unità Twin SAT VI 87699 050 ............................... 2 - 28 Tandberg 111997EU ............................................. 3 - 32

Menu di servizio ..................................................... 1 - 21 Ordinamento dei gruppi ...................... 2 - 29 Vitros 6381 ZW ...................................................... 3 - 33

Istruzione allineamento ......................................... 1 - 22 Xelos 5381 ZW ...................................................... 3 - 34

Tabella byte delle opzioni ...................................... 1 - 34 Capitolo 3 Lista ricambi Aventos 3981 ZW .................................................. 3 - 36

Menu TV ................................................................ 1 - 37 Piastra di base ....................................................... 3 - 1 Succursale LOEWE ............................................... 3 - 37


Piastra segnale ...................................................... 3 - 11 Rappresentanza all’estero ..................................... 3 - 38
Capitolo 2 Scheme e Piastre Unitá di comando 88221 ....................................... 3 - 15
Schema, Piastra Unitá di comando 88225 ....................................... 3 - 16 Appendica
Divisore di frequence .......................... 2 - 1 Unitá di comando 88226 ....................................... 3 - 17 Piastra di base (Schema e Piastra) ...................... 3 - 40
Telecomando ”Control 150” ................ 2 - 2 ......... 2 - 3 Unitá di comando 88227 ....................................... 3 - 18 Piastra segnale (Schema e Piastra) ..................... 3 - 40
Unitá di comando 88221 .................... 2 - 4 ......... 2 - 5 Piastra cinescopio 87832 ...................................... 3 - 18 Decodificatore DVB1-Free-TV (Schema e Piastra) .. 3 - 40
Unitá di comando 88225 .................... 2 - 6 ......... 2 - 7 Tuner di iperbanda 87271 ..................................... 3 - 20 Unità Twin SAT VI (Schema) ................................ 3 - 40
Unitá di comando 88226 .................... 2 - 8 ......... 2 - 9 Tuner di iperbanda 87273 ..................................... 3 - 20 TVO 2 (Schema e Piastra) .................................... 3 - 40
Unitá di comando 88227 .................... 2 - 10 ....... 2 - 11 Tuner di iperbanda 87998 ..................................... 3 - 21 TVO 3 (Schema e Piastra) .................................... 3 - 40
Piastra cinescopio 87832 060/062 ..... 2 - 12 ....... 2 - 13 Unità Twin SAT VI 87699 ...................................... 3 - 21 Schema trasmettitore HF(Piastra) ........................ 3 - 40
Tuner di iperbanda 87222 058 ........... 2 - 14 ....... 2 - 15 Divisore di frequence 85729 ................................. 3 - 23
Tuner di iperbanda 87222 057 ........... 2 - 16 Decodificatore DVB1-Free-TV 88223 ................... 3 - 23
Tuner di iperbanda 87222 059 ........... 2 - 17 Modulo AC3 88228 ................................................ 3 - 24
Modulo AC3 ........................................ 2 - 18 ....... 2 - 19 Modulo VGA/IR 87717 ........................................... 3 - 25
Schema 1 trasmettitore HF ................ 2 - 20 TVO/DVB 87812 .................................................... 3 - 25
Schema 2 trasmettitore HF ................ 2 - 21 Alimentatore TVO2 87647 ..................................... 3 - 26

1-5
Tabla de contenido

Capítulo 1 Generalidades Esquema Placa

Normas de seguridad ............................................ 1 - 8 Módulo VGA/IR 87717 050 ................ 2 - 22 Fuente de alimentación TVO3 88202 ................... 3 - 36

Desmontaje del panel posterior ............................ 1 - 14 Módulo VGA/IR 87717 070 ................ 2 - 23 ....... 2 - 24 Arcada 8772 ZP ..................................................... 3 - 28

Consejos de reparación ........................................ 1 - 15 Unidad Twin SAT VI 87699 050 ......... 2 - 25 Arcada 8784 ZP ..................................................... 3 - 29

Esquema de conexiones ....................................... 1 - 16 Unidad Twin SAT VI 87699 052 ......... 2 - 26 ....... 2 - 27 Planus 4781 ZP ..................................................... 3 - 31

Comandos del modo Service ................................ 1 - 20 Unidad Twin SAT VI 87699 050 ............................ 2 - 28 Tandberg 111997EU ............................................. 3 - 32

Menú Service ......................................................... 1 - 21 Vista general de módulos ................... 2 - 29 Vitros 6381 ZW ...................................................... 3 - 33

Instrucciones de comprobación ............................ 1 - 22 Xelos 5381 ZW ...................................................... 3 - 34

Tabla de bytes de opciones .................................. 1 - 34 Capítulo 3 Lista de piezas de recambio Aventos 3981 ZW .................................................. 3 - 36

Menú de televisión ................................................. 1 - 37 Tarjeta básica ........................................................ 3 - 1 Delegaciones LOEWE ........................................... 3 - 37


Tarjeta de señales ................................................. 3 - 11 Delegaciones en el extranjero ............................... 3 - 38
Capítulo 2 Esquema de conexiones
Panel de mando 88221 ......................................... 3 - 15
y placas de circuito impreso
Panel de mando 88225 ......................................... 3 - 16 Anexo
Esquema Placa
Panel de mando 88226 ......................................... 3 - 17 Tarjeta básica (Esquema de conexiones
Divisor de frecuencias ........................ 2 - 1
Panel de mando 88227 ......................................... 3 - 18 y placas de circuito impreso) ................................. 3 - 40
Mando a distancia ”Control 150” ........ 2 - 2 ......... 2 - 3
Placa del tubo de imagen 87832 ........................... 3 - 18 Tarjeta de señales (Esquema de conexiones
Panel de mando 88221 ...................... 2 - 4 ......... 2 - 5
Sintonizador para hiperbanda 87271 .................... 3 - 20 y placas de circuito impreso) ................................. 3 - 40
Panel de mando 88225 ...................... 2 - 6 ......... 2 - 7
Sintonizador para hiperbanda 87273 .................... 3 - 20 Descodificador DVB1-Free-TV (Esquema de conexiones
Panel de mando 88226 ...................... 2 - 8 ......... 2 - 9
Sintonizador para hiperbanda 87998 .................... 3 - 21 y placas de circuito impreso) ................................. 3 - 40
Panel de mando 88227 ...................... 2 - 10 ....... 2 - 11
Unidad Twin SAT VI (Esquema de conexiones) ... 3 - 40
Unidad Twin SAT VI 87699 ................................... 3 - 21
Placa del tubo de imagen 87832060/062 2 - 12 ....... 2 - 13 TVO 2 (Esquema de conexiones
Divisor de frecuencias 85729 ................................ 3 - 23
Sintonizador para hiperbanda 87222 058 2 - 14 ....... 2 - 15 y placas de circuito impreso) ................................. 3 - 40
Descodificador DVB1-Free-TV 88223 ................... 3 - 23
Sintonizador para hiperbanda 87222 057 2 - 16 TVO 3 (Esquema de conexiones
Módulo AC3 88228 ................................................ 3 - 24
Sintonizador para hiperbanda 87222 059 2 - 17 y placas de circuito impreso) ................................. 3 - 40
Módulo VGA/IR 87717 ........................................... 3 - 25
Módulo AC3 88228 ............................. 2 - 18 ....... 2 - 19 Esquema de conexión emisor HF
Módulo TVO/DVB 87812 ....................................... 3 - 25
Esquema de conexión 1 emisor HF ... 2 - 20 (placas de circuito impreso) .................................. 3 - 40
Fuente de alimentación TVO2 87647 ................... 3 - 26
Esquema de conexión 2 emisor HF ... 2 - 21

1-6
Inhoudsopgave

Hoofdstuk 1 Algemeen Schema’s platen TVO3-voedingsapparaat 88202 ............................ 3 - 26


Veiligheidsmaatregelen ......................................... 1 - 8 VGA/IR-module 87717 050 ................ 2 - 22 Arcada 8772 ZP ..................................................... 3 - 28
Demontage van de achterwand ............................ 1 - 14 VGA/IR-module 87717 050 ................ 2 - 23 ....... 2 - 24 Arcada 8784 ZP ..................................................... 3 - 29
Reparatie-instructie ............................................... 1 - 15 Twin-SAT eenheid VI 87699 050 ....... 2 - 25 Planus 4781 ZP ..................................................... 3 - 31
Bedradingsschema ................................................ 1 - 16 Twin-SAT eenheid VI 87699 052 ....... 2 - 26 ....... 2 - 27 Tandberg 111997EU ............................................. 3 - 32
Service-mode-functie’s .......................................... 1 - 20 Twin-SAT eenheid VI 87699 ................................. 2 - 28 Vitros 6381 ZW ...................................................... 3 - 33
Menu Service ......................................................... 1 - 21 Overzicht van de modules .................. 2 - 29 Xelos 5381 ZW ...................................................... 3 - 34
Afstemmingsinstructie ........................................... 1 - 22 Aventos 3981 ZW .................................................. 3 - 36
Option Bytes-tabel ................................................. 1 - 34 Hoofdstuk 3 Onderdelenlijsten LOEWE-vestigingen .............................................. 3 - 37
Menu TV ................................................................ 1 - 37 Basic-Board ........................................................... 3 - 1 Vertegenwoordigingen in het buitenland ............... 3 - 38
Signal-Board .......................................................... 3 - 11
Hoofdstuk 2 Schakelschema’s en printplaten
Bedieningsgedeelte 88221 .................................... 3 - 15 Appendix
Schema’s platen
Bedieningsgedeelte 88225 .................................... 3 - 16 Basic Board (schakelschema + printplaat) ........... 3 - 40
Scheidingsfilter ................................... 2 - 1
Bedieningsgedeelte 88226 .................................... 3 - 17 Signal Board (schakelschema + printplaat) .......... 3 - 40
Afstandsbediening ”Control 150” ........ 2 - 2 ......... 2 - 3
Bedieningsgedeelte 88227 .................................... 3 - 18 DVB-Free-TV decoder (schema + printplaat) ....... 3 - 40
Bedieningsgedeelte 88221 ................. 2 - 4 ......... 2 - 5
Beeldbuis paneel 87832 ........................................ 3 - 18 Twin-SAT eenheid VI (schakelschema) ................ 3 - 40
Bedieningsgedeelte 88225 ................. 2 - 6 ......... 2 - 7
Hyperband -tuner 87271 ....................................... 3 - 20 TGVO 2 (schakelschema + printplaat) .................. 3 - 40
Bedieningsgedeelte 88226 ................. 2 - 8 ......... 2 - 9
Hyperband -tuner 87273 ....................................... 3 - 20 TGVO 3 (schakelschema + printplaat) .................. 3 - 40
Bedieningsgedeelte 88227 ................. 2 - 10 ....... 2 - 11
Hyperband -tuner 87998 ....................................... 3 - 21 Schakelschema HF-zender (printplaat) ............... 3 - 40
Beeldbuis paneel 87832 060/062 ....... 2 - 12 ....... 2 - 13
Twin-SAT VI - module 87699 ................................ 3 - 21
Hyperband-tuner 87222 058 .............. 2 - 14 ....... 2 - 15
Scheidingsfilter 85729 ........................................... 3 - 23
Hyperband-tuner 87222 057 .............. 2 - 16
DVB1-Free-TV decoder 88223 .............................. 3 - 23
Hyperband-tuner 87222 059 .............. 2 - 17
AC3-module 88228 ................................................ 3 - 24
AC3-module 88228 ............................. 2 - 18 ....... 2 - 19
VGA/IR-module 87717 .......................................... 3 - 25
Schakelschema 1 HF-zender ............. 2 - 20
TVO/DVB-module 87812 ....................................... 3 - 25
Schakelschema 2 HF-zender ............. 2 - 21
TVO2-voedingsapparaat 87647 ............................ 3 - 26

1-7
Hinweis zum Schutz gegen Elektrostatik Demontage der Rückwand ☞ Reparaturhinweis Signal - Board MediaPlus
1. Elektrostatisch gesicherte MOS-Arbeitsplätze. Zum Abnehmen der Rückwand werden die fünf Rückwand- Bei Fehlern auf dem Signal-Board gehen Sie bitte folgender
Der Umgang mit gegen Elektrostatik empfindlichen Bauteilen schrauben R herausgedreht. Schraubenzieher in die Aussparung maßen vor:
muß an einem elektrostatisch gesicherten MOS-Arbeitsplatz V einführen. Verriegelung nach unten drücken und gleichzeitig
erfolgen. Rückwand nach hinten schieben (Abb. 1). - Nehmen Sie den EAROM (I 1891) aus der Leiterplatte heraus.
Ein elektrostatisch gesicherter MOS-Arbeitsplatz erdet über Das Gerät ist weiterhin spielfähig.
Entladungswiderstände sämtliche leitende Materialien ein- - Bekommen Sie jetzt ein stehendes Bild, ist der EAROM defekt,
schließlich der Person. Nichtleiter werden durch Luftionisa- (etwaige Geometriefehler bleiben dabei unberücksichtigt).
tion entladen. Die Integration von Lötkolben und Meßgeräten Gerätechassis in Reparaturstellung bringen
in den gesicherten MOS-Arbeitsplatz ist nur mit Trenntrafo in - Ist der Fehler weiterhin vorhanden, liegt das an einem anderen
1. Das Chassis hinten leicht anheben und vorsichtig nach hin- Bauteil auf dem Signal-Board.
jedem der verwendeten Geräte möglich. Die Meßgeräte-Mas- ten aus dem Gerät herausziehen (Abb. 2).
sen werden ebenfalls mit Entladungswiderständen geerdet. - wenn Sie das Signal-Board bei der Kundendienst-Zentrale
2. Lösen Sie die Kabelfixsierungen. Drehen Sie jetzt das Chas- Kronach tauschen wollen, setzen Sie den EAROM aus dem
sis um 90° entgegen dem Uhrzeiger und stellen Sie das Chas- defekten Signal-Board in das neue ein. So ersparen sie sich
2. Gesicherte Verpackung durch leitfähige Materialien. sis hinter dem Gerät ab (Abb. 3). den Geräteabgleich und die Programmierung.
Zum Schutz gegen Elektrostatik werden elektrisch leitende 3. Nach erfolgter Reparatur/Einstellung müssen die Leitungen
Kunststoffe für Verpackung und Transportmittel verwendet. wieder in ihre ursprüngliche Lage gebracht und fixiert wer- Wichtig!
Leitende Kunststoffe gibt es als schwarze oder transparente den. Am defekten Signal-Board entfernen Sie bitte die AV-Abdek-
Schutzbeutel, Schaumstoff, Folien und als Behälter. kung.
Empfindliche Bauteile dürfen nur am gesicherten MOS-Ar-
beitsplatz aus der Verpackung entfernt bzw. verpackt wer-
den.
Reparaturstellung für die Leiterplatte Signal-Board
1. Die Leiterplatte Signal-Board vom Hauptchassis (Basic-
Board) abnehmen; vorher müssen alle Anschlußkabel abge-
zogen werden.
Sicherheitshinweise/Vorschriften
2. Die vier Schrauben (A) (Abb. 4) aus der AV-Abdeckung aus
1. Instandsetzungen, Änderungen und Prüfung netzbetrieben-
Kunststoff herausschrauben und die AV-Abdeckung durch
er elektronischer Geräte und deren Zubehör dürfen nur von
Ausclipsen von der Leiterplatte Signal-Board abnehmen.
fachkundigen Personen ausgeführt werden.
3. Die vordere Metallabdeckung von der Leiterplatte Signal-Board
2. Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise nach VDE
abnehmen (Abb. 5). Den gleichen Vorgang bei der hinteren Me-
0701, Teil 200, und die Vorschriften und Sicherheitshinweise
tallabdeckung wiederholen (Abb. 6).
des jeweiligen Landes!
4. Die drei Verlängerungskabel an die Leiterplatte Signal-Board
3. VDE 0701, Teil 200, beinhaltet Vorschriften zur Instandset-
anschließen; darauf achten, daß die Leiterplatte Signal-Board
zung, Änderung und Prüfung netzbetriebener elektronischer
die Leiterplatte Basic-Board nicht berührt (Abb. 7).
Geräte und deren Zubehör.
5. Nach erfolgter Reparatur/Einstellung müssen sämtliche Ka-
4. Vor der Auslieferung des Geräts muß eine Sichtprüfung des
bel wieder in ihre ursprüngliche Lage gebracht und fixiert
Geräts und der Anschlußleitungen (und soweit vorhanden,
werden.
des Schutzleiters), und die Messung des Isolationswider-
standes und des Ersatz-Ableitstromes nach VDE 0701, Teil Hinweis:
200, durchgeführt werden. Der niederohmige Durchgang des Die Verlängerungskabel werden als Reparatur-Teilesatz unter
Schutzleiters ist durch Messung laut Vorschrift VDE 0701, der Bestell-Nr. 291-90274.920 geliefert.
Teil 1, nachzuweisen.
5. Die Vorschriften des jeweiligen Landes sind zusätzlich zu
beachten.
6. Bauteile mit dem Symbol gekennzeichnet, dürfen nur
durch Originalteile ersetzt werden.

1-8
Note on electrostatic shielding Rear panel removal ☞ Repair information for the signal board
1. Electrostatically shielded MOS workstations Unscrew the five rear panel screws R to remove the rear panel. MediaPlus
Components sensitive to electrostatic discharge must be Insert screw driver into recess V. Depress interlocking and at the There is any error on the signal board, please proceed as de-
handled at workstation with electrostatic shielding. An elec- same time slide rear panel to the rear (fig. 1). scribed:
trostatically shielded MOS workstation is fitted with discharge
resistor which earth all conductive materials, including the - Remove the EAROM (I 1891) from the printed circuit board. The
technician working there. Dielectrics are discharged by air TV is able to keep running.
ionisation. The use of soldering irons and measuring equip- How to move the chassis into the service position
- If you get a static picture, the EAROM is out of order (possible
ment at shielded workstation is only possible in conjunction 1. Hold and lift the rear of the chassis and gently pull the chas- geometry errors remain unconsidered).
with isolating transformer in each of the devices used. Meas- sis toward you (fig. 2).
uring equipment chassis are also earthed with discharge re- - If the error is still there, it's because of another component on
sistors. 2. Undo the cable fixtures. Turn the chassis through 90°anti- the signal board.
clockwise and place the chassis behind the set (fig. 3).
- If you want to change the signal board at the service head office
3. After servicing ensure all wiring is returned to its original po- in Kronach, insert the EAROM from the damaged signal board
2. Shielded packaging using conductive materials sition and fixed. into the new one. So you don't need to make the alignment and
To protect against electrostatic charges, electrically conduc- the programming of the TV set.
tive plastics are used for packaging and transport purposes.
Conductive plastics are available in the form of transparent
Important!
protective bags, foam plastic, film sheeting or containers.
Sensitive components requiring the use of protective pack-
Service position for the signal board Please remove the AV cover at the damaged signal board.
aging must only be packed and unpacked at shielded work- 1. Remove the signal board from the main chassis (Basic board),
stations. ensuring all leads are disconnected.
2. Remove the four screws (A) (fig. 4) from the plastic AV cover
and unclip the AV cover from the signal board.
3. Remove the front metal cover from the signal board (fig. 5).
Do the same for the rear metal cover (fig. 6).
Safety warnings/regulations 4. Fit the three extension leads to the signal board making sure
1. The repair, modification and testing of mains-operated elec- that the signal board does not touch the basic board (fig. 7).
tronic devices and their accessories must only be performed 5. After servicing ensure all wiring is returned to its original po-
by qualified persons. sition and fixed.
2. It is necessary to follow the regulations and safety warnings Note:
to VDE 0701, part 200, as well as the regulations and safety The extension lead wire kit is supplied as a service kit. (Part
warnings applicable in the country concerned. number 291-90274.920).
3. VDE 0701, Part 2, contains regulations on the repair, modifi-
cation and testing of mains-operated electronic devices and
their accessories.
4. Before delivery, the device and the connecting leads (includ-
ing any protective earth conductor fitted) must undergo visu-
al inspection, and the insulation resistance and the equiva-
lent leakage current must be measured according to VDE
0701, part 200. The low-resistance continuity of the protec-
tive earth conductor must be verified by measurement to VDE
regulation 0701, part 1.
5. The regulations of the country concerned must also be ob-
served.
6. Only genuine parts must be used for replacing components
marked with the symbol .
1-9
Recommandations pour la protection con 5. Les prescriptions du pays respectif doivent être également ☞ Note d’information pour la maintenance du
tre les charges électrostatiques observées. circuit signal MediaPlus.
1. Postes de travail MOS protégés électrostatiquement 6. Les éléments caractérisés avec le symbole ne doivent
être remplacés que par des pièces originales. En cas de panne sur la platine signal veuillez procéder comme
La manipulation de composants sensibles aux charges élec-
trostatiques doit impérativement se faire a un poste de travail suit:
MOS protégé électrostatiquement. Un tel poste de travail
MOS protégé électrostatiquement met tous les matéraux - Retirer l’EAROM (I 1891) de son support. L’appareil est tou-
conducteurs à la masse par l’intermédiaire de résistances Démontage du panneau arrière jours apte à fonctionner.
de décharge, y compris la personne qui y travaille. Les non- - Si vous obtenez une image statique, l’EAROM est défectueuse
Pour enlever la paroi arrière, dévissez les cinq vis R. Introduire
conducteurs sont déchargés par ionisation de l'air. (erreurs possibles et inconsidérées de la géométrie d’ image).
un petit tournevis dans l’ouverture V. Pousser le verrouillage vers
L'intégration de fers 3 souder et d'appareils de mesure dans
le bas et faire glisser en même temps le paroi arrière vers l’arrière - Si la panne persiste, c’est qu’il s’agit d’un autre composant sur
le poste de travail MOS protégé électrostatiquement n'est
(fig. 1). le module signal.
admissible que par l’intermédiaire de transformateurs de sép-
aration intégrés à chacun des appareils. Les terres des ap- - Si vous voulez changer la platine signal auprès de votre
pareils de mesure sont également mises 3 la masse par fournisseur Loewe Kronach, conservez l’EAROM de la platine
l'intermédiaire de résistance de décharge. défectueuse afin de l’insérer dans la nouvelle platine. De ce fait,
Châssis d'appareil en position de réparation vous n’aurez pas besoin de réaligner et de reprogrammer le
1. Lever légèrement le châssis a l’arrière et le sortir avec pré- téléviseur.
2. Emballages de sécurité faits de matériaux conducteurs cautions de l’appareil vers l’arrière (fig. 2).
Pou les protéger contre les charges électrostatiques, les com- 2. Desserrer les serre-câble. Tourner le châssis à 90° dans le Important!
posants sensibles sont emballes et transportes dans des sens inverse des aiguilles d’une montre et placer le châssis Oter de la platine défectueuse que vous conserverez le couver-
matières plastiques conductrices d’électricité. Les matières derrière l’appareil (fig. 3). ture AV.
plastiques conductrises existent en tant que sachets de pro-
tection noirs ou transparents, mousses, feuilles et aussi en 3. Une fois la reparation/réglage effectuée, les câbles doivent
tant que conteneurs. Les composants sensibles ne doivent être remis dans leur position initiale et fixes.
être sortis de leu emballage conducteur ou y être emballes
qu'au poste de travail MOS électrostatiquement protégé.

Réparation de la carte à circuits imprimes


«Signaux»
1. Enlever la carte signaux du châssis principal (carte mère);
Consignes et prescriptions de sécurité auparavant, tous les câbles de raccordement doivent être
1. Les remises en état, modifications et examen d’appareils élec- débranchés.
troniques exploités sur réseau, et leurs accessoires, ne doi- 2. Dévisser les quatre vis (A) (fig. 4) du recouvrement AV en
vent être exécutés que par des professionnels. plastique et retirer celui-ci de la carte signaux en ôtant les
2. On appliquera les prescriptions et consignes de sécurité se- clips.
lon VDE 0701, partie 200, et les prescriptions et consignes 3. Enlever le recouvrement métallique frontal de la carte sig-
de sécurité du pays respectif! naux (fig. 5). Procéder de la même manière pour le recouvre-
3. VDE 0701, partie 200, comporte des prescriptions sur la re- ment métallique arrière (fig. 6).
mise en état, modification et examen d’appareils électroni- 4. Raccorder les trois câbles de rallonge à la carte signaux; ce
ques exploités sur réseau, et leurs accessoires. faisant, veiller à ce que la carte signaux ne touche pas à la
4. Avant la livraison de l’appareil, il faut effectuer un examen carte mère (fig. 7).
visuel de l’appareil et câbles de branchement (et si existant 5. Une quatre la réparation/réglage effectuée, tous les câbles
de la terre), et la mesure de la résistance d’isolation et du doivent être remis dans leur position initiale et fixes.
courant de fuite de remplacement selon VDE 0701, partie
Remarque:
200. Le passage de basse impédance de la terre doit être
les câbles de rallonge sont fournis comme jeu de pièces de rép-
démontré par une mesure conformément à la prescription
aration sous le numéro de référence 291-90274.920.
VDE 0701, partie 1.
1 - 10
Nota per la protezione da scariche elettro- Smontaggio del pannello posteriore ☞ Nota di riparazione della piastra segnale
statiche Per togliere il pannello si svitano le cinque viti R del pannello MediaPlus
1. Posti di lavoro MOS protetti elettrostaticamente posteriore. Introdurre la punta del cacciavite nelle fessure V. In caso di guasto della piastra segnale seguire le seguenti indi-
Spingere il bloccaggio verso il basso e contemporaneamente cazioni:
La manipolazione di componenti sensibili alle scariche elet-
far scivolare il pannello posteriore indietro (fig. 1).
trostatiche deve essere eseguita a posti di lavoro MOS pro-
tetti da queste scariche. Un posto di lavoro MOS protetto dalle - Estraete EAROM (I 1891) dal modulo. L'apparecchio è ancora
scariche elettrostatiche convoglia a terra tutti i materiali con- funzionante.
duttori compresa la persona mediante resistenze di scarica. - Se adesso, l’immagine è ferma l'EAROM è difettoso,
Gli isolatori vengono scaricati mediante ionizzazione dell'aria. Come si porta il telaio in posizione di riparazione
(eventuali errori sulla geometria non sono da prendere in
L'integrazione di saldatoi e apparecchi di misura nel posto di 1. Alzare leggermente il telaio sulla parte posteriore ed estrarlo considerazione).
lavoro MOS protetto é possibile solo attraverso trasformatori cautamente dalla parte posteriore dell’apparecchio (fig. 2).
- Se il guasto si presenta ancora, esso è da ricercare su un altro
di separazione in ogni apparecchio usato. Anche le massa
2. Allentare i fissaggi dei cavi. Girare il telaio di 90° verso sinis- componente della piastra segnale.
degli apparecchi di misura vengono scaricate a terra medi-
tra e appoggiare il telaio dietro l’apparecchio (fig. 3).
ante resistente di scarica. - In caso di permuta della piastra difettosa, tramite la Loewe
3. Dopo la riparazione/regolazione riportare i cablaggi nella Kronach, trattenete presso di voi l’EAROM, onde evitare la
posizione originaria e fissarli. perdita dei dati memorizzati.
2. Imballaggio protetto mediante materiali conduttori
Per proteggere le componenti dalle scariche elettrostatiche Importante:
vengono usati degli imballaggi e dei mezzi di trasporto di Trattenete dal modulo difettoso coperchio AV.
materiale sintetico conduttore. Esistono imballaggi di materi- Posizione di riparazione della piastra segnale
ale sintetico conduttore sottoforma di sacchetti di protezione
trasparenti o neri, materiale schiumoso, fogli e contenitori. 1. Staccare la piastra segnale dal telaio principale (piastra di
Componenti sensibili devono essere tolti, risp. messi negli base). Prima staccare tutti i cablaggi.
imballaggi di materiale conduttore solo in un posto di lavoro 2. Togliere le quattro viti (A) (fig. 4) dal coperchio di plastica
MOS protetto. dell’AV e, premendo i clip, smontare il coperchio dell’AV dalla
piastra segnale.

Note per la sicurezza/disposizioni 3. Togliere il coperchio di metallo anteriore dalla piastra seg-
nale (fig. 5). Ripetere l’operazione per il coperchio di metallo
1. Riparazioni, modifiche e controlli su apparecchiature elettro- posteriore (fig. 6).
niche ed accessori collegati alla rete elettrica devono essere
4. Collegare i tre cavi di prolunga alla piastra segnale facendo
eseguiti esclusivamente da personale esperto.
attenzione che la piastra di base non tocchi la piastra seg-
2. Si applicano le disposizioni e le note per la sicurezza della nale (fig. 7.
norma VDE 0701, parte 200, e quelle del Paese di installa-
5. Dopo la riparazione/regolazione, riportare i cablaggi nella
zione.
posizione originaria e fissarli.
3. VDE 0701, parte 200, riporta le disposizioni per le riparazio-
NOTA:
ni, modifiche e controlli su apparecchiature elettroniche ed
cavi di prolunga sono forniti come set di riparazione con il N° di
accessori collegati alla rete elettrica.
codice 291-90274.920.
4. Prima della consegna, si deve effettuare un controllo visivo
dell’apparecchio e dei cavi di collegamento (anche del con-
duttore di protezione, se presente) nonchè la misurazione
della resistenza di isolamento e della corrente deviata sosti-
tutiva secondo la norma VDE 0701, parte 200. La continuità
a basso valore ohmico del conduttore di protezione va dimo-
strata secondo la norma VDE 0701, parte 1.
5. Si devono rispettare anche le disposizioni relative in vigore
nel Paese di installazione.
6. Componenti contrassegnati con il simbolo devono es-
sere sostituiti solo con ricambi originali.
1 - 11
Advertencia para la protección contra 5. Se han de tener en cuenta además las normas de los países Posición de reparación del circuito impreso de
cargas electrostáticas correspondientes. la tarjeta de señales
1. Protección contra cargas electrostáticas en puestos de 6. Las piezas marcadas con el símbolo sólo podrán reem-
1. Extraer la tarjeta de señales del chasis principal (tarjeta bá-
manipulación de módulos MOS plazarse por piezas originales.
sica); antes han de retirarse todos los cables de conexión.
La manipulación de piezas sensibles contra cargas electros- 2. Extraer los cuatro tornillos (A) (Figura 4) de la cubierta plás-
táticas debe realizarse en puestos de manipulación de mó- tica de AV y retirar ésta desencajándola de la tarjeta de se-
dulos MOS protegidos contra dichas cargas. ñales.
Para que un puesto de manipulación de módulos MOS esté Medición de alta tensión
3. Retirar la cubierta metálica delantero de la tarjeta de señales
protegido contra descargas electrostáticas, todos los mate- 1. Ajustar el brillo al mínimo. (Figura 5). Repetir el proceso con la cubierta metálica poste-
riales conductores, incluído el operario, deben conectarse a
2. Medir la alta tensión. El aparato debe marcar 29,0 kV ± 0,7 rior (Figura 6).
tierra mediante resistencias de descarga. Los elementos no
conductores deben descargarse mediante un ionizador de kV. En caso de excederse el límite de tolerancia, debe corre- 4. Conectar los tres cables alargadores a la tarjeta de señales;
aire. La integración de soldadores y aparatos de medición girse inmediatamente para prevenir el fallo prematuro de los tener cuidado de que la tarjeta de señales no entre en con-
en los puestos de manipulación de módulos MOS sólo se componentes. tacto con el circuito impreso de la tarjeta básica (Figura 7).
puede realizar con transformadores separadores en cada 3. Para limitar las posibles radiaciones de rayos X, es impor- 5. Una vez finalizada la reparación o puesta a punto, colocar y
aparato utilizado. También deben conectarse a tierra las tante utilizar exclusivamente el tubo de imagen recomenda- fijar los cables en su posición original.
masas de los aparatos de medición utilizando resistencias do.
de descarga. Nota:
Los cables alargadores se pueden encargar como juego de pie-
Advertencia: Es importante utilizar un voltímetro preciso y zas de recambio indicando el número de pedido 291-90274.920.
2. Embalaje protegido con materiales conductores revisado periódicamente.

Para la protección contra las cargas electrostáticas se utili-


zan materiales sintéticos conductores para el embalaje y el
transporte. Los materiales sintéticos conductores están dis-
ponibles en forma de bolsas protectoras negras o transpa-
rentes, gomaespuma, películas y envases.
Las piezas electrostáticamente sensibles deben embalarse Desmontaje del panel posterior
☞ Notas para la reparación de la tarjeta de
y/o desembalarse solamente en puestos de manipulación de señales MediaPlus
módulos MOS. Para retirar el panel posterior deben extraerse los cinco torni-
llos R que lo fijan al aparato. El destornillador debe introducirse
en la ranura V. Empujar el cierre hacia abajo, deslizando al mis- En caso de avería, rogamos dar los siguientes pasos:
Advertencias y normas de seguridad mo tiempo el panel posterior hacia atrás (Figura 1).
- Extraer la EAROM (I 1891) de la placa de circuito impreso.
1. Las puestas a punto, cambios y revisiones de aparatos elec- Esto no impide que el aparato siga funcionando.
trónicos alimentados por la red y sus accesorios, sólo deben
realizarse por personas especializadas.
Colocación del chasis del aparato en posición - Si aparece una imagen fija, significa que la EAROM está de-
de reparación fectuosa (no se consideran los posibles fallos en la geometría
2. Son aplicables las advertencias y normas de seguridad de- de la imagen).
talladas en la norma VDE 0701, apartado 200 y las corres- 1. Levantar ligeramente el chasis por la parte trasera y tirar con
- Si el fallo persiste, la avería se encuentra en otro componente
pondientes de cada país. cuidado hacia atrás para extraerlo del aparato (Figura 2).
de la tarjeta de señales.
3. El apartado 200 de la norma VDE 0701 describe las puestas 2. Liberar las sujeciones de los cables. Girar el chasis 90o en
- Para cambiar la tarjeta de señales en nuestro Centro de Aten-
a punto, cambios y revisiones de aparatos electrónicos ali- sentido contrario al de las agujas del reloj y dejarlo detrás
ción al Cliente en Kronach, instalar la EAROM de la tarjeta de
mentados por la red y sus accesorios. del aparato (Figura 3).
señales defectuosa en la tarjeta nueva. Así se ahorra la com-
4. Antes de efectuar el suministro del aparato debe realizarse 3. Una vez finalizada la reparación o puesta a punto, colocar y probación y programación del aparato.
una comprobación visual del mismo y de las líneas de co- fijar los cables en su posición original.
nexión (y, en su caso, de la línea protectora), así como una Importante!
medición de la resistencia de aislamiento y de la corriente Retirar los de la tarjeta de señales la cubierta de AV.
sustitutiva de escape según VDE 0701, apartado 200. Debe
verificarse la baja resistencia de la línea protectora recogida
en la norma VDE 0701, apartado 1.

1 - 12
Aanwijzing ter bescherming tegen Demontage van de achterwand ☞ Reparatie-instructie Signal - Board
elektrostatica Om de achterwand te verwijderen, moeten de vijf schroeven R MediaPlus
1. Elektrostatisch beveiligde MOS-werkplekken. uit de achterwand worden gedraaid. Steek de schroevendraaier Bij fouten op de Signal-Board gaat u als volgt te werk:
in de uitsparing V. Druk de vergrendeling naar beneden en schu-
De omgang met voor elektrostatica gevoelige componenten
if tegelijkertijd de achterwand naar achteren (afb. 1). - Verwijder de EAROM (I 1891) uit de printplaat. Het toestel
moet op een elektrostatisch beveiligde MOS-werkplek plaats-
vinden. isnog steeds functioneel.
Bij een elektrostatisch beveiligde MOS-werkplek worden alle - Als nu een stilstaand beeld ontstaat, is de EAROM defect, (met
geleidende materialen en de persoon zelf via ontladingsweer- eventuele geometriefouten wordt hierbij geen rekening
standen geaard. Niet-geleiders worden door luchtionisatie Chassis van het toestel in de reparatiestand
gehouden).
ontladen. De integratie van soldeerbouten en meetapparaten zetten
in de beveiligde MOS-werkplek is alleen met een scheiding- - Als de fout blijft bestaan, ligt dat aan een andere component op
1. Til het chassis aan de achterkant iets op en schuif het voor- de Signal-Board.
stransformator in elk van de gebruikte apparaten mogelijk. zichtig naar achteren uit het toestel (afb. 2).
De massa’s van de meetapparaten worden eveneens met - Als u de Signal-Board bij de service-centrale Kronach wilt
ontladingsweerstanden geaard. 2. Maak de kabelbevestigingen los. Draai het chassis nu 90° vervangen, plaatst u de EAROM van de defecte Signal-Board
tegen de klok in en zet het chassis achter het toestel neer in de nieuwe. Op die manier hoeft u het toestel niet opnieuw af
2. Veilige verpakking door geleidende materialen. (afb. 3). te stemmen en te programmeren.
Ter bescherming tegen elektrostatica worden elektrisch ge- 3. Na de reparatie/instelling moeten de kabels weer op de oor-
leidende kunststoffen voor de verpakking en de transport- spronkelijke positie worden aangebracht en bevestigd.
middelen gebruikt. Geleidende kunststoffen zijn als zwarte Balangrijk!
of transparante beschermzakjes, schuimstof, folie en als con- Verwijder bij een defect Signal-Board de AV-afdekking.
tainer verkrijgbaar.
Gevoelige componenten mogen alleen op de beveiligde MOS-
werkplek uit de verpakking worden gehaald resp.worden ver- Reparatiestand voor printplaat Signal-Board
pakt.
1. Verwijder de printplaat Signal-Board van het hoofdchassis
(Basic-Board); eerst moeten alle aansluitkabels worden los-
getrokken.
Veiligheidsinstructies/voorschriften
2. Draai de vier schroeven (A) (afb. 4) uit de kunststof-AV-afdek-
1. Elektronische apparaten met netvoeding en hun toebehoren king en wip de AV-afdekking van de printplaat Signal-Board.
mogen uitsluitend door vakkundige personen worden gerepa-
reerd, gewijzigd en gecontroleerd. 3. Verwijder de metalen afdekking van de printplaat Signal-Board
(afb. 5). Doe hetzelfde bij de achterste metalen afdekking (afb.
2. De voorschriften en veiligheidsinstructies volgens VDE 0701, 6).
deel 200, en de voorschriften en veiligheidsinstructies van
het desbetreffende land zijn van kracht! 4. Sluit de drie verlengkabels op de printplaat Signal-Board aan;
let erop, dat de printplaat Signal-Board de printplaat Basic-
3. VDE 0701, deel 200, bevat de voorschriften voor de reparatie, Board niet raakt (afb. 7).
de wijziging en de controle van elektronische apparaten met
netvoeding en hun toebehoren. 5. Na de reparatie/instelling moeten alle kabels weer op de oor-
spronkelijke positie worden aangebracht en bevestigd.
4. Voordat het toestel wordt afgeleverd, moeten het toestel en
de aansluitleidingen (en voor zover aanwezig, de aarddraad) Aanwijzing:
aan een visuele controle worden onderworpen en de isola- De verlengkabels zijn als reparatie-onderdeel onder bestelnum-
tieweerstand en de reserve-lekstroom conform VDE 0701, mer 291-90274.920 verkrijgbaar.
deel 200, worden gemeten. De laagohmige doorgang van de
aarddraad moet door meting volgens voorschrift VDE 0701,
deel 1, worden aangetoond.
5. Tevens dienen de voorschriften van het desbetreffende land
in acht te worden genomen.
6. Componenten die gekenmerkt zijn met het symbool ,
mogen uitsluitend door originele reserveonderdelen worden
vervangen.
1 - 13
Demontage der Rückwand
Gerätechassis in Reparaturstellung bringen
Rear panel removal
How to move the chassis into the service position
Démontage du panneau arrière
Come si porta il telaio in posizione di riparazione Abb.2
Fig.2
Smontaggio del pannello posteriore
Afb. 2
Châssis d'appareil en position de réparation
Desmontaje del panel posterior
Colocación del chasis del aparato en posición de reparación RC5/ SUR
RC6 L

Demontage van de achterwant SAT IR SERVICE

AUDIO IN
R

Chassis van het toestel in de reparatiestand zetten SAT A/D VGA


SUB/
WOOFER
R
SAT A/D
AUDIO OUT AV 1 AV 2/RGB AV 3
VHF/UHF IN
L
AUDIO
75 Ω DIGITAL
SUBWOOFER
STAND
OUT

V V

Abb.1 Abb.3
Fig.1 Fig.3
Afb. 1 Afb. 3

R RC5/ SUR
RC6 L

WOOFER
SAT

SUB/
IR SERVICE

SUR

OUT
IN
R
AUDIO IN

R
L

DIGITAL
AUDIO
SAT A/D VGA

AV 2/RGB AV 3
SUB/
WOOFER
R

SUBWOOFER
SAT A/D
AUDIO OUT AV 1 AV 2/RGB AV 3
VHF/UHF IN
L

STAND
R
AUDIO

AUDIO OUT AV 1
75 Ω DIGITAL
SUBWOOFER
STAND

L
OUT

IR SERVICE

AUDIO IN
VGA
RC5/
RC6

VHF/UHF

75 Ω
SAT A/D
SAT A/D
SAT
R R
1 - 14 90°
Abb. 5
Fig. 5
Abb. 4 Afb. 5 Metallabdeckung (vorne)
Fig. 4 Metal cover (front)
Couverture métallique (antérieur)
Schrauben (A) Afb. 4 Coperchio di metallo (anteriore)
AV Abdeckung Screws (A)
AV Cover Cubierta metálico (delantera)
Vis (A)
Couverture AV Metale afdekking (voor)
Viti (A)
Coperchio AV AV Abdeckung
Tornillos (A)
Cobierta AV AV Cover
Schroeven (A)
AV-afdekking Couverture AV
Coperchio AV
Cobierta AV
AV-afdekking
Metallabdeckung (hinten)
Metal cover (rear)
Couverture métallique (postérieur)
Coperchio di metallo (posteriore)
Cubierta metálica (trasera)
Verlängerungskabel (Bestell-Nr. 291-90274.920)
Metale afdekking (achter)
Extension cable (Part number 291-90274.920)
Câble de prolongement (Numéro de commande 291-90274.920)
Cavo di prolunga (Numero d’ordinazione 291-90274.920)
Cable alargador (n° de pedido 291-90274.920)
Verlengkabel (Bestelnr. 291-90274.920)

d
l-Boar
Signa
1
W173

1 W511
W131
3
W100 W610
d
-Boar 31 rd W16
81
Basic W17
al-Boa
11W2 11 Sign
Abb. 6 W13 Abb. 7
03
Fig. 6 W10 Fig. 7
Afb. 6 Afb. 7
1 - 15
Verdrahtungsplan • Wiring diagram • Plan de câblage 171-86318
Schema di connessioni • Esquema de conexiones • Bedradingsschema
W3152

Chassis Q 2500 DVB W3201 W3301

W3001
Bildrohrplatte + SVM
W8461 Bedienteil Picture tubeboard & SVM
U 199 Control unit

SAT- Empfangseinheit VI

W8104

W8101
SAT-Tuner SAT Receiver VI U3371
W3258

W390

N 3258
W760 UG2
W770

W280

N 3001
Focus 1

Focus 2
W120
W680
SAT A/D-Tuner
W100

N 8003
I700

(7) 171-88456051
(6) 171-87829001
an Abl.-Platte
to defl. PCB

N 8214

N 3051
an Bildrohrerdung
to Picture tube earthing

N 8613
230 V~

(10) 171-87534008
(5) 171-88252001

N 8081

N 8611
N 8212
(13) 171-86186013

N 8521

N 3550
W7506
W7781
W7611 W7943
W7680
W7120

(11) 171-87829013
W7100
(9) 171-85855017

(4) 171-86191005
Entmagnetisierung W545
W613
Degaussing

DVB Free Decoder W7916 an Abl.-Platte 1013


W619 to defl. PCB UG2
Basic Board
(12) 171-86185010 W620

(18) 171-87286004
W532

Focus 2

Focus 1
W611
W213
W214 N 532
W1416 W260 W212

W1101 W1506 W1611 W1681

Tuner / ZF - Multisystem with antennasplitter


W701
(3) 171-85855008

W1943

Tuner / ZF - Multisystem
V24 W1076
an Frequenzweiche
W560
N 560
to Cross-Over network an Abl.-Platte 1015
L R to defl. PCB T 531
Signal - Board W651 an Abl.-Platte 1016

N 471/472
to defl. PCB
W216 W569

N 481/482
N 569 W550

W
250

W471
Scart 1 Scart 2 Scart 3 W481
W620 Chassis Q 2500 / Basic - Board
Chassis Q 2500 / Basic board
W470
W211 W610 W511

1 - 16
61417_52 61417_62 61420_50 61420_00/60 61426_12/62 61426_52 61429L10 61430L10 61437 61438_52 61438_62
N 471 85909053 KABELBAUM 2-POL1000LG SW/GN BV171-85909 X X
87428001 KABELB. 2/3-POL 1000LG SW/GN BV171-87428
N 472 88247051 KABELB. 3/2POL 1000LG GR/WS LV171-88247 X X X X X X X X X X X
N 481 85909051 KABELBAUM 2-POL1000LG SW/GE BV171-85909 X X
87428002 KABELB. 2/3-POL 800LG SW/GE BV171-87428
N 482 88247053 KABELB. 3/2POL 1000LG OR/WS LV171-88247 X X X X X X X X X X X
N 532 87814050 KABELB.H-ABLENKUNG 550LG BV171-87814 X X X X X X
87983051 KABELBAUM 2-POL 550LG H-A/UL LV171-87983 X X
88214051 KABELBAUM H-ABLENKUNG 550LG LV171-88214 X X X
N 569 88205051 KABELBAUM V-ABLENKUNG 2-POL 550LG LV X X
88207051 KABELBAUM V-ABLENKUNG 2/3-POL. 550LG LV X X X X X X
88218051 KABELBAUM V-ABLENKUNG 2-POL. 550LG X X X
N 881 87338001 KABEL IR 2POL LV 169-87338 X X
N3001 87838050 KABELBAUM 1-POL 400LG GRUEN BV171-87838 X X X X X X X X X X X
N3051 87886001 KABELBAUM 9-POL 400LG NATUR LV171-87886 X X X X X X X X X X X
N3258 86191006 KABELBAUM 3-POL 200LG NATUR LV171-86191 X
87286066 KABELBAUM 3-POL 200LG UL NAT LV X
88452001 KABELBAUM 3-POL. 200LG LV171-88452 X X X X X X
88481001 KABELBAUM 3/2-POL. 120LG LV171-88481 X X X
N3550 87534006 KABELBAUM 5-POL. 500LG NATUR X X X X X X X
87534056 KABELBAUM 5-POL 500LG UL NAT LV X X X X
N6001 87154002 ERDUNGSBAND 600MM LG. X X
87154003 ERDUNGSBAND 770MM LG. X X X X X X X X X
N8002 86318 KABELBAUM 6-POL. 120LG NATUR X X
86318050 KABELBAUM 6-POL 120LG UL NAT LV X X
N8003 29158003 NETZKABEL DR. 3400MM 0,75 SW JST LV X X X X X X
N8015 87878050 MASSELEITUNG GRUEN 300LG LV171-87878 X X X X X X X X
N8081 85855006 KABELBAUM 8-POL1200LG SCHW. LV171-85855 X X X X
85855014 KABELBAUM 8-POL 700LG SCHW. LV171-85855 X X
85855056 KABELBAUM 8-POL 1200LG UL SW LV X X X X
85855064 KABELBAUM 8-POL 700LG UL SW LV X X
N8212 88211051 KABELBAUM 1-POL 800LG ESD LV171-88211 X X
88211052 KABELBAUM 1-POL 650LG ESD LV171-88211 X X X X X X X
N8214 88211052 KABELBAUM 1-POL 650LG ESD LV171-88211 X X X X
88211053 KABELBAUM 1-POL 500LG ESD LV171-88211 X X
N8521 87791001 KABELBAUM 11POL. 800LG. NATUR X X X X X X X
87791002 KABELBAUM 11-POL 600LG NATUR LV171-87791 X X X X
N8611 88204052 KABELBAUM NETZV. 2-POL 500LG SW/SW LV X X X X X X X
88204053 KABELBAUM NETZV. 2-POL 700LG SW/SW LV X X X X
88204062 KABELBAUM NETZV. 2-POL 500LG KPL. X
N8613 88355052 KABELBAUM NETZV. 3(5)-POL 600LG NAT LV X X X X X X X X X
88355053 KABELBAUM NETZV. 3(5)-POL 900LG NAT LV X X X

1 - 17
Verdrahtungsplan • Wiring diagram • Plan de câble • Schema di connessioni • Esquema de conexiones • Bedradingsschema Chassis MediaPlus - DVB
TVO - Twin SAT VI - HF

W613 W891
W729 W846 W771
U 199 W681
W624
SAT- Empfangseinheit VI
SAT-Tuner SAT Receiver VI W005

HF - transmitter
HF - Sender
W390 W004 TVO2 Online Modul

171-87902001
W002

171-87784001
W760
W770

W280
W120
W680
SAT A/D-Tuner
W100
I700
W781
W071

W041
(10) 171-87534008

W728 W381
W481

W456 W792

171-86318002
(5) 171-88252001

TVO-DVB-Netzteil
(13) 171-86186013

TVO DVB Power supply


(7) 171-88456051

W4878
W4876
W7506
W7781
W7611 W7492 W7943

(4) 171-86191005
W7680
W7120
(6) 171-87829001 T871
(11) 171-87829013
W7100
(9) 171-85855017

W4801

Entmagnetisierung W545
Degaussing

DVB Free Decoder 171-87829003 an Abl.-Platte 1013


W619 to defl. PCB D
(12) 171-86185010 W7916

(18) 171-87286004
W532
W611
W213
W214
W1416 W1421 W260 W212

W1521 W1506 W1512 W1611 W1251 W1076 W1071 W1021 W1051 W1011

Tuner / ZF - Multisystem with antennasplitter


W1431
W1913 W1531
W1541 W701
W1943

Tuner / ZF - Multisystem
V24 W1251 W1141 W1031 an Frequenzweiche
to Cross-Over network
W560
W2901 an Abl.-Platte 1015
W1193 L R to defl. PCB T 531
Signal - Board
(3) 171-85855008

W651 an Abl.-Platte 1016


to defl. PCB
W1146 W216 W569
W550
W1551
W
Chassis Q 2500 / Basic - Board
W2091 W2071
W1029
250 Chassis Q 2500 / Basic board

W471
W620
Scart 1 Scart 2 Scart 3 W481

W470
W1024 W211 W610 W511
W1211 W1610 W1511

W1991 W1081

1 - 18
Verdrahtungsplan • Wiring diagram • Plan de câble • Schema di connessioni • Esquema de conexiones • Bedradingsschema Chassis MediaPlus SAT VI /
Twin SAT VI
SAT/Twin-SAT-Nachrüstsatz VI
SAT retrofit kit VI
Lot deraltrapage SAT VI
Kit di equipaggiamento successivo SAT VI

I 360
Doppel-SAT-Tuner (Twin) (4) 171-86191005

3
W390
SAT- Tuner doppio (Twin)
Double SAT tuner (Twin)

1
Dubbel-SAT-tuner (Twin)
Syntoniseur double SAT (Twin)
I 860
Sintonizador SAT doble (Twin) Chassis Q 2500/ Basic Board
Chassis Q 2500/ Basic board
W760 4 1 Châssis Q 2500/ Platine de fondation
(7) 171-88456051
W770 4 Telaio Q2500/ Piastra di fondatione
1 W280

1
1 W120

SAT-Tuner analog / digital W545


1 W100

SAT-Tuner analogico / digitale I 700 – 4 1

6
5 8
SAT tuner analog / digital ~
SAT-tuner analoog / digitaal ~ D

Syntoniseur SAT analogique/numérique

W680
+ S G

B C E
Sintonizador SAT analógico / digital

1
5

8
4

W619
10 8 6 5 2
W611
B216
(3) 171-85855008

W213
Wandler Trafo
S.M. Transformer

W212 W214
1 4

(5) 171-88252001 W260 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22


W532
B
B C E C
W701
E

Hyperband - Tuner / ZF

1
SAT-VI B2 (6) 171-87829001
PIP - Tuner
Zeilen Trafo
Line Transformer
UG2

T 531

1
W1521 W1506 W1512 W1416 W1611 W1421 W1251 W1076 W1071 W1021 W1051 W1011

W560
W1943

1
1
W1913

3
W651

W652
3 W569
S 3
D 2 1
SERVICE G

SAT
RC5/RC6
IR CTRL
Signalboard S D G 1
W548

SAT A/D VGA Carte signal


Tarjeta de señales
W620
AUDIO IN W250
13 1
R 1
SAT A/D AUDIO OUT AV1 AV2/RGB AV3
L
VHF/UHF
1 2 1 2
SUR 8 W471 W481
W211 W610 W511
C R 1 13 1 13 1 13
Antenne
SUB L W1991 W1081 Arial

1 - 19
Anordnung der SERVICE-Mode-Befehle auf der Fernbedienung
Arrangement of the SERVICE Mode commands on the remote control
Arrangement des instructions du mode SERVICE sur la télécommande
Ordine dei comandi nel “modo di SERVIZIO” sul telecomando
Disposición de los comandos del modo SERVICIO en el mando a distancia
Rangschikking van de SERVICE-mode-functie’s op de afstandsbediening

Einstieg in den Service-Mode


✶) Funktionstaste auf der Ortsbedienung
fünfmal drücken (Anzeige „Service“ markiert),
anschließend innerhalb 1 sec. Taste „M”
auf der Fernbedienung zu drücken.

Entering Service Mode


✶) On the local control press function key
five times (indication “Service” will appear),
afterwards within a sec. Press key “M”
on the remote control. Service Mode AUS/Off/Arrêt/Spento/Apagado
Uit
Einschalten TV-Service-Mode ✶) zurück in den TV-Betrieb
Entrée dans le mode maintenance
✶) Poussez cinq fois la touche fonction Switching to TV-Service Mode ✶) Return to TV operating mode
sur la commande locale (indication «Service» Enclenchement du mode Service TV ✶) Retour au mode TV
Inserimento modi di servizio TV ✶) Ritorna su TV
apparaît), après cela poussez la touche «M»
Modo SERVICE de encendido del televisor ✶) Vuelta al funcionamiento como televisor
sur la télécommande en une sec. Einschalten TV-Service-Mode ✶) Terug naar TV-weergave
TV-service-mode Inschakelen✶)
Attivazione del modo di servizio Abgleichwert abspeichern
✶) Sui comandi nell’apparecchio premere cinque Storing of alignment value in memory
volte il tasto funzione (indicatore „Service“ OK Memorisation de la valeur reglée
appare), successivamente entro un sec. Memorizzazione dei valori di taratura
Auswahl der Abgleichfunktionen Memorización del valor de ajuste
premere il tasto “M” con il telecomando. Afstemmingswaarde opslaan
Calling of the alignment functions
Entrada al modo SERVICE Selection des fontions de réglage
✶) Pulsar cinco veces la tecla de función Selezione delle funzioni di taratura Abgleich der angewählten Funktionen
Selección de las funciones de ajuste
en el televisor (aparece el diálogo “Service”) Afstemmingsfunties kiezen Alignment of the function called
y a continuación pulsar el botón “M” del mando Réglage de la fonction selectionnée
a distancia en el plazo de 1 segundo. Regolazione della funzione selezionata
Comprobación de las funciones seleccionadas
Geselecteerde functies afstemmen
Overschakelen op de service-mode
✶) Druk vijf keer op de functietoets op het
toestel (indicatie “Service” verschijnt), druk
aansluitend binnen 1 sec. op de toets “M”
op de afstandsbediening. 1 - 20
Service Menü • Service menu • Menu de service • Menu di servizio • Menú SERVICE • Service menu (MediaPlus)

Service

System data
Geometry
Cutoff
White drive
Options bytes System data
Colour VCO: main
White drive Geometrie Chassis Q2500/H
Colour VCO: PIP Cutoff
Software version
further • • • V3.0 ACQ V2.05 TDC 1.03
Red 60 Red 8 Rotation 23 EPROM code 28.03.02
Green Green EAROM code H00650
Blue UG2 high Operating time 6h
OK M back
PIP Positions store
E end
OK with M back
store store
Generell V 23 OK E end
OK with M back OK with M back M back
Generell H OK E end OK E end E end
further to item "H Offset"
Service Stationtable V weiter bis "H Offset"
further • • • Stationtable H

PIP Positions

Other adjustments

OK M back
E end
Other adjustments

Y delay 4
Subbrightness
Option bytes
Subcontrast
Contrast factor Y Option byte 0
Text Position V Option byte 1
further • • • Option byte 2
Option byte 3
Option byte 4 Option byte 0
store
OK M back Option byte 5
with
Bit 0 0 1
OK E end further • • •
Bit 1 1
Bit 2 0
OK M back Bit 3 1
Other adjustments Colour VCO: PIP Colour VCO: main E end
Bit 4 0
further • • • adjust stop start adjust stop start further • • •
Text Position H Value: – 0628 Value: – 0628 store
RC Subsystem 47 OK with M back
Option bytes OK E end
M back M back
further • • •
E end E end
Option byte 6

Option byte 7 Option byte 0


store
OK with M back Option byte 8 further • • •
OK E end
Bit 5 0
Bit 6 0
Bit 7 0 1

OK M back
E end
store
OK with M back
OK E end

1 - 21
Abgleich-Anweisung Adjustment procedures Instructions d'alignement
Service-Mode MediaPlus 30.10.99 Service-Mode MediaPlus 30.10.99 Service-Mode MediaPlus 30.10.99
1. Funktion 1. Function 1. Fonction
Der Service-Mode macht den Abgleich variabler EAROM-Werte möglich und Service mode enables the comparison of EAROM variables and permits unit Le mode Service permet l’alignement des valeurs variables de l’EAROM ainsi
gestattet die Geräteprogrammierung über Service-Schnittstelle mittels PC/TV- programming via the service interface using a PC/TV programmer. The PC/TV que la programmation de l’appareil via l’interface de service, grâce au program-
Programmer. Der PC/TV-Programmer verbindet einen vorhanden PC über programmer connects an available PC to the service interface of the TV via V24. mateur PC/TV. Le programmateur PC/TV permet de relier un PC à l’interface
V24 mit der Service-Schnittstelle vom TV. Mit Hilfe der beiliegenden Software Using the software provided, the service representative can easily perform the de service du téléviseur via V24. Grâce au logiciel fourni, le technicien
ist es dem Außendienstmitarbeiter möglich, eine für seinen Bezirk übliche standard unit programming required for his region (channel numbers, program d’entretien peut procéder à une programmation standard de l’appareil en
Standard-Geräteprogrammierung (Kanalnummern, Programmnamen z.B. im names, e.g. for cable networks) within seconds. This can also be used to edit quelques secondes et sans difficulté ni risque d’erreur (numéro de canal, nom
Bereich von Kabelnetzen) in wenigen Sekunden mühelos und fehlerfrei durch- and save EAROM as a file on the PC. du programme, p. ex. réseaux de câbles). L’EAROM peut alors être également
zuführen. Auch kann damit das EAROM editiert und als Datei im PC abgespei- éditée et sauvegardée comme fichier sur le PC.
chert werden.
Important
Attention !
A software update for the digital/TV board (DVB) is only possible via the PC/
Achtung! TV programmer. La mise à jour du logiciel de la carte numérique/TV (DVB) n’est possible que
Ein Software-Update für das Digital/TV - Board (DVB) ist nur über den PC/TV- The PC/TV programmer is available from the Loewe customer service centre via le programmateur PC/TV !
Programmer möglich! in Kronach (Item No. 87933-050). Le programmateur PC/TV (réf. 87933-050) est disponible auprès du service
Den PC/TV-Programmer (Art.-Nr. 87933-050) beziehen Sie bitte über die The PC/TV programmer is intended for the MediaPlus chassis generation après-vente Loewe de Kronach.
Loewe-Kundendienstzentrale Kronach. (Q 2400 / Q 2500) and subsequent generations. It is not suitable for older Le programmateur PC/TV est conçu pour la génération de châssis MediaPlus
Der PC/TV-Programmer ist für die Chassisgeneration MediaPlus (Q 2400 / chassis generations. (Q 2400 / Q 2500) et suivantes. Il ne peut être utilisé avec les générations de
Q 2500) und folgende vorgesehen. Für ältere Chassisgenerationen ist er nicht châssis antérieures.
No further explanations are required at this point, since detailed operating
verwendbar. instructions are provided with this useful service facility. La présente documentation de service après-vente inclut une notice d’utilisa-
Eine detaillierte Gebrauchsanweisung liegt dieser nützlichen Servicehilfe bei, The PC/TV Programmer software V2.6 is absolutely essential for chassis tion détaillée, ce qui rend superflue toute explication détaillée ici.
so daß an dieser Stelle nähere Ausführungen entfallen können. Q 2500. The SW version V2.6 is downward-compatible and therefore also Le logiciel V2.6 de programmation PC/TV doit être impérativement utilisé sur
operates chassis Q 2400. Update to V2.6 possible with ISDN-InfoTip and le châssis Q2500. Compatible en aval, la version V2.6 est également adaptée
Die PC/TV-Programmer Software V2.6 wird für Chassis Q 2500 zwingend
Ftp server – see TK Info no. 2001/4. ftp.//ftp.loewe/public/TKService/Software/ pour le châssis Q 2400. Une mise à jour de V2.6 est possible via ISDN-InfoTip
benötigt. Die SW-Version V2.6 ist abwärtskompatibel und bedient somit auch
et Ftp-Server – voir TK-Info n°2001/4. ftp.//ftp.loewe/public/TKService/Software/
das Chassis Q 2400. Update auf V2.6 über ISDN-InfoTip und Ftp-Server - siehe
TK-Info Nr. 2001/4 - möglich. ftp.//ftp.loewe/public/TKService/Software/
2. Entering Service Mode 2. Entrée dans le mode maintenance
The Adjustment sequence for the service mode is indicated in the pictures: La série des réglages en mode service vous est donnée par le texte de l’image:
2. Einstieg in den Service-Mode ”Arrangement of the service mode commands on the remote control” (p. 25). "Arrangement des instructions du mode service sur la télécommande" (p. 25).
Die Einstellfolge für den Service-Mode entnehmen Sie bitte vom Text des The set is now in the service mode basic routine and documents this with the L’appareil se trouve alors en position de base du service maintenance et le
Bildes: „Anordnung der Service-Mode Befehle auf der Fernbedienung” (S. 25). following on-screen display (Servicem menu). documente par la superposition OSD (Menu de service) suivante.
Befindet sich nun das Gerät in der Service-Mode-Grundeinstellung , wird dies
mit folgender OSD-Einblendung (Service-Menü) dokumentiert. 3. Instructions on Geometry Alignment 3. Remarques concernant l’alignement de la géométrie
Vertical amplitude, Vertical position, Vertical linearity, Vertical symmetrie, Hor. Ampl. verticale, Position verticale, Linéarité verticale, Symétrie verticale, Ampl.
3. Hinweise zum Geometrieabgleich amplitude, Hor. phase, E-W corr., Trapezium comp., etc will be adjustet horizontale, phase horizontale, Correction E-O , Correction trapéze etc sont
Vertikalamplitude, Vertikal-Position, V-Linearität, V-Symmetrie, Horizontal- separately for 50/60Hz vertical frequencies. Therefore they have to be mémorisés séparément pour les fréquences d'image 50/60Hz et doivent donc
Amplitude, H-Phase, Ost/West , Trapez usw. regulated separately. être réglés séparément.
werden getrennt für 50/60Hz Bildfrequenzen abgespeichert und müssen
deshalb getrennt eingestellt werden:

Bildröhre: 4:3 16:9 CRT: 4:3 16:9 Écran: 4:3 16:9

Testbild: Testbild: Test pattern: Test pattern: Mire de couleur: Mire de couleur:
- 50Hz 4:3 16:9 - 50Hz 4:3 16:9 - 50Hz 4:3 16:9
- 60Hz 4:3 16:9 - 60Hz 4:3 16:9 - 60Hz 4:3 16:9

1 - 22
Istruzioni Allineamento Instrucciones de ajuste Afstemmeingsinstructie
Service-Mode MediaPlus 30.10.99 Modo Service MediaPlus 30.10.99 Service mode MediaPlus 30.10.99
1. Funzione 1. Funcionamiento 1. Functie
La modalità Servizio consente la verifica di valori EAROM variabili e consente El modo de servicio posibilita el ajuste de los valores variables EAROM y In de service-mode kunnen variabele EAROM-waarden afgestemd en kan het
la programmazione dell’apparecchio tramite l’interfaccia di servizio e mediante permite la programación de los aparatos a través de la interfaz de servicio, toestel via de service-interface door middel van de PC/TV-programmer worden
il programmatore PC/TV. Tale programmatore collega un PC tramite l’interfaccia mediante el programador PC/TV. El programador PC/TV conecta un PC ya geprogrammeerd. De PC/TV-programmer verbindt een pc via V24 met de
di servizio V24 della TV. Con l’ausilio del software è possibile per un dipendente montado en 24V con la interfaz de servicio del televisor. El técnico de servicio service-interface van de TV. Met behulp van de meegeleverde software kan de
in servizio esterno eseguire per la sua zona la normale programmazione exterior de posventa puede, gracias al software suministrado, realizar en pocos buitendienstmedewerker moeiteloos in enkele seconden een voor zijn gebied
standard dell’apparecchio (numeri canale, nomi di programma, ad es. nell’ambito segundos, sin esfuerzo y sin errores una programación de aparatos corriente gebruikelijke foutloze standaardprogrammering van het toestel (kanaalnum-
di reti elettriche) in pochi secondi e senza troppe difficoltà o errori. Anche en su región (números de canal, nombres de programas, p.ej. en el área de las mers, zendernamen bijv. bij kabelnetten) uitvoeren. Ook kunnen hiermee de
l’EAROM può essere editato in questo modo e memorizzato come file nel PC. redes de cables). También se puede editar el EAROM y se puede guardar como gegevens van het EAROM worden bewerkt en als bestand op de pc worden
archivo en el PC. opgeslagen.
Attenzione!
Un aggiornamento del software della scheda digitale/TV (DVB) è possibile solo ¡Atención! Let op!
tramite il programmatore PC/TV! La actualización del software para la tarjeta digital/TV (DVB) sólo es realizable Een software-update voor het Digital/TV - Board (DVB) is uitsluitend via de
Potete ordinare il programmatore PC/TV (no. art. 87933-050) presso il servizio con el programador PC/TV. PC/TV-programmer mogelijk!
assistenza clienti centrale Loewe di Kronach. Para adquirir el programador PC/TV (nº. art.: 87933-050) diríjase a la central de De PC/TV-programmer (art.nr. 87933-050) is te bestellen bij de Loewe-
Il programmatore PC/TV è previsto per la generazione di telai MediaPlus servicio al cliente de Loewe en Kronach. Klantenservice in Kronach.
(Q 2400 / Q 2500) e seguenti. Esso non è utilizzabile per generazioni di telai El programador PC/TV está previsto para la generación del chasis MediaPlus De PC/TV-programmer is ontworpen voor chassisgeneraties vanaf MediaPlus
precedenti. (Q 2400 / Q 2500) y las siguientes. Sin embargo no se puede utilizar para las (Q 2400 / Q 2500). De programmer is niet geschikt voor oudere chassisgene-
Sono allegate a queste istruzioni per l’uso Istruzioni dettagliate di assistenza; generaciones de chasis más antiguas. raties.
è possibile pertanto tralasciare in questa sede spiegazioni più dettagliate. Esta útil ayuda de servicio viene acompañada de un consejo de utilización en Deze handige servicehulp wordt geleverd met een gedetailleerde gebruiksaan-
Il software programmatore PC/TV V2.6 per chassis Q 2500 è assolutamente detalle, de manera que en este punto no merece detenerse en dar más wijzing. Daarom wordt hier in de servicehulp niet verder op ingegaan.
necessario. La versione SW V2.6 è compatibile verso l’alto e quindi comanda explicaciones. De PC/TV-programmeersoftware V2.6 is voor het chassistype Q 2600 absoluut
anche chassis Q 2400. Aggiornamento possibile su V2.6 mediante ISDN-Info El software V2.6 de programación de PC/TV es imprescindible para el chasis vereist. Programmaversie V2.6 is compatibel met oudere chassistypes en kan
Tip e server Ftp – vedi TK-Info n° 2001/4. Q 2500. La versión V2.6 del software es compatible con versiones anteriores, dus ook worden gebruikt voor het bedienen van chassistype Q 2400. Updaten
ftp.//ftp.loewe/public/TKService/Software/ por lo que también puede utilizarse con el chasis Q 2400. La actualización a la naar V2.6 is mogelijk via ISDN-InfoTip en via de FTP-server - zie TK-info
versión V2.6 es posible a través de ISDN-InfoTip y del servidor FTP (véase nr. 2001/4. ftp.//ftp.loewe/public/TKService/Software/

2. Attivazione del modo di servizio TK-Info, n° 2001/4). ftp.//ftp.loewe/public/TKService/Software/


2. Omschakelen op service mode
L’ordine del lavori di regolazione nel modo di servizio - riportato nel testo del
2. Entrada al modo Service Hoe u de service mode instelt, wordt beschreven bij de afbeelding: “Rangschik-
quadro "Ordine dei comandi di servizio sul telecomando" (p. 25).
Consulte los pasos para acceder al modo Service en los textos de la figura king van de service mode-functie’s op de afstandsbediening” (zie pagina 25).
Adesso l’apparecchio si trova in modalità Service - Posizione iniziale il che
”Disposición de los comandos del modo SERVICE en el mando a distancia” Als het toestel zich nu in de basisinstelling van de service mode bevindt,
viene dimostrato dal seguente messaggio OSD (Menu di servizio).
(pág. 25). Cuando el aparato pasa al modo Service básico, aparece la siguiente verschijnt de volgende tekst op het beeldscherm(Sevice menu).
sobreimpresión OSD (Menú servico).
3. Istruzione per l’allineamento geometrico
Ampiezza verticale, Posizione verticale, Linearita verticale, Simmetria vertica- 3. Aanwijzingen voor het afstemmen van de geometrie
3. Notas para el ajuste geométrico
le, Ampiezza orizzontale, Fase orizzontale, E-O, Correz. trapezoidale etc Verticale amplitude, verticale stand, V-lineariteit, V-symmetrie, horizontale
Los valores de amplitud vertical, posición vertical, linealidad vertical, simetría
vengono memorizzati separatamente per le frequenze d'immagine 50/60Hz e amplitude, H-fase, oost/west , trapezium, enz.
vertical, amplitud horizontal, fase horizontal, Este/Oeste, trapezoide, etc., se
quindi si devono impostare a parte. worden afzonderlijk voor 50/60Hz beeldfrequenties opgeslagen en moeten
memorizan por separado para las frecuencias de imagen de 50/60 Hz y por ello
daarom afzonderlijk worden ingesteld:
deben ajustarse individualmente.

Cinescopio: 4:3 16:9 Tupo de imagen: 4:3 16:9 Beeldbuis: 4:3 16:9

Immagine di prova: Immagine di prova: Carta de ajuste: Carta de ajuste: Testbeeld: Testbeeld:
- 50Hz 4:3 16:9 - 50Hz 4:3 16:9 - 50Hz 4:3 16:9
- 60Hz 4:3 16:9 - 60Hz 4:3 16:9 - 60Hz 4:3 16:9

1 - 23
4. Abgleichfunktionen (0-12) 4. Alignment functions (0-12) 4. Fonctions d’alignement (0-12)

Abgleichfunktion Anzeige - Bildschirm z.B. Einstellwerte / Besonderheiten


Alignment functions Display - Screen e.g. Settings / special features
Fonction d'alignement Affichage écran p.ex. Valeurs de réglage / Particularités

Bild drehen Geometrie Bei Geräten mit Rotationsspule kann das Bild gedreht werden. Optionale Einstellung
0 Rotate picture Rotation The picture can be rotated in sets with rotation coil. Optimum setting
Rotation de l’image xxx La rotation de l’image est possible sur les appareils équipés d’une bobine de rotation. Réglage optimal

Geometrie Parameter so abgleichen, daß das Video ab der Bildmitte ausgetastet wird.
1 V Slope V Slope Adjust the parameters so that the video is blanked from the centre of the picture.
xxx Equilibrer les paramètres de manière à ce que la vidéo soit supprimée à partir du centre de l’image.

Vertikal-Amplitude Geometrie
2 Vertical Amplitude V Amplitude
Amplitude Vertical xxx Optimale Einstellung
Optimum setting
Vertikal-Lage Geometrie Réglage optimal
3 Vertical Position V Position
Position Vertical xxx FuBK-Farbtestbild
Color test pattern (FuBK)
Vertikal-Symmetrie Geometrie Mire de couleur (FuBK)
4 Vertical Symmetry S Gorvektion
Symétrie Vertical xxx
Horizontal-Amplitude Geometrie
5 Horizontal Amplitude H Amplitude
Amplitude Horizontal xxx
Horizontal-Lage Geometrie Getrennte Einstellungen für die verschiedenen Bildformate (Zoom, Cinema..).
6 Horizontal Position H Position Separate settings for different picture formats (zoom, cinema etc…).
Position Horizontal xxx Réglages séparés pour les différents formats d’image (zoom, cinéma..).

OW-Amplitude Geometrie
7 EW Amplitude EW Amplit.
Amplitude EO xxx
OW oben Geometrie
8 EW upper EW Upper
En haut EO xxx
OW unten Geometrie
9 EW lower EW Lower
en bas EO xxx Optimale Einstellung
Optimum settings
Trapez-Korrektur Geometrie Réglage optimal
10 Trapezium Correction Trapezium
Correction Trapéze xxx
Vertikal Bogen Geometrie
11 Vertical Bow V Bow
Arc Verticale xxx
Vertikal Winkel Geometrie
12 Vertical Angle V Angle
Angle Vertical xxx
1 - 24
4. Funzioni d’allineamento (0-12) 4. Funciónes de ajuste (0-12) 4. Afstemmingsfuncties (0-12)

Funzione d'allineamento Indicatore schermo p.es. Particolarita della posizionatura / Valori di pos.
Funciónes de ajuste Indicación - p.ej.: pantella Valores de ajuste / Observaciones
Afstemmingsfunctie Weergave - Beeldbuis bijv. Instelwaarden / Bijzonderheden

Girare l’immagine Geometrie Negli apparecchiu con bobina di rotazione è possibile girare l’immagine. Regolazione ottimale
0 Rotar la imagen Rotation En los aparatos que dispongan de una bobina rotatoria, se podrá rotar la imagen. Ajuste óptimo
Beeld draaien xxx Bij toestellen met een rotatiespoel kan het beeld gedraaid worden. Optimale instelling
Geometrie Sintonizzare i parametri in modo tale che il video venga soppresso a partire dal centro dell’immagine.
1 V Slope V Slope Calibrar los parámetros de manera que el vídeo se muestree a partir del centro de la imagen.
xxx Stel de parameters zo in dat de video vanuit het midden van het beeld wordt afgetast.

Ampiezza Verticale Geometrie


2 Amplitud Vertical V Amplitude
Verticale Amplitude xxx Regolazione ottimale
Ajuste óptimo
Posizione Verticale Geometrie Optimale instelling
3 Posición Vertical V Position
Verticale Stand xxx Imagine di prova colore (FuBK)
Carta de ajuste en color FuBK
Simmetria Verticale Geometrie
Kleurentestbeeld (FuBK)
4 Simetriá Vertical S Gorvektion
Verticale Symmetrie xxx
Ampiezza Orizzontale Geometrie
5 Amplitud Horizontal H Amplitude
Horizontale Amplitude xxx
Posizione Orizzontale Geometrie Impostazioni separate per i diversi formati immagine (zoom, cinema..).
6 Posición Horizontal H Position Ajustes independientes para los distintos formatos de imagen (Zoom, Cinema, ...)
Horizontale Stand xxx Verschillende instellingen voor de verschillende beeldformaten (zoom, cinema..).

Ampiezza EO Geometrie
7 Amplitud EO EW Amplit.
OW Amplitude xxx
Sopra EO Geometrie
8 Arriba EO EW Upper
OW boven xxx
Giù EO Geometrie
9 Abajo EO EW Lower
OW onder xxx Regolazione ottimale
Ajuste óptimo
Correz. Trapezoidale Geometrie Optimale instelling
10 Corrección de Trapezoide Trapezium
Trapezium Correctie xxx
Argo Verticale Geometrie
11 Argo Vertical V Bow
Verticaal Boog xxx
Angolo Verticale Geometrie
12 Angulo Verticale V Angle
Verticaal Hoek xxx
1 - 25
5. Abgleichfunktionen (13-16) 5. Alignment functions (13-16)

Abgleichfunktion Anzeige - Bildschirm z.B. Einstellwerte / Besonderheiten


Alignment functions Display - Screen e.g. Settings / special features

Geometrie
Bild auf Mittelposition abgleichen, d. h. der Rand auf beiden Seiten soll gleiche Breite haben.
13 Horizontal Offset H Offset
Adjust the picture to the centre position, i.e. the edge should have the same width on both sides.
xxx
An den Farbendstufen messen (MP 1,2,3), welche die höchste Spannung zeigt. Mit Ug2-Regler im DST oder
Reglerblock einstellen: Cutoff = 148 ± 2,5V DC (für Aconda 93102 Cutoff = 158 ± 2,5V) [Vor dieser Einstellung
Cutoff muß Kontrast auf 50, Helligkeit auf 23, Farbsättigung auf 32, Schärfe auf 3 und DNR auf EIN eingestellt werden.
Red Für alle 2 Farben muß Cutoff auf 10 und Weißwert (14) auf 32 stehen! Für 16:9 Geräte muß 16:9 eingeschaltet
xxx sein.] Bildaustastlücke (0,1msec)
14a Cutoff-Meßimpuls Measure the colour output stages (MP 1,2,3) to see which vert. blanking period (0.1msec)
Cutoff Measuring Pulse Green shows the highest tension. With the Ug2 adjuster in DST
xxx or adjusting pad, make the following setting: cutoff = 148 ± 2.5 V DC
(at Aconda 93102 Cutoff = 158 ± 2,5V) [before making this setting, the
Blue contrast must be set to 50, brightness to 23, colour saturation to 32, CUT OFF
xxx sharpness to 3 and DNR to ON). For both colours, the cutoff Schwarzwert
black level
must be 10 and white level (14) must be 32! Regarding 16:9 sets,
the 16:9 feature must be activated.] 0V

Cutoff In der Graufläche die beiden fehlenden Farben soweit erhöhen, bis Normschwarz erscheint,
Cutoff-Referenzwert Red anschließend mit Taste ”OK” abspeichern. Im VGA-Modus ist Abgleich mit VGA-Testbild zu wiederholen.
14b xxx
Cutoff Reference Value
Green In the grey area rise the missing two colours until black becomes standard, then store these values
xxx
with ”OK” key. Adjustment with VGA test picture must be repeated in VGA mode.

White drive
Red In der Weißfläche die beiden schwachen Farben soweit erhöhen, bis Normweiß erscheint,
xxx jeweils Werte mit Taste ”OK” abspeichern. Im VGA-Modus ist Abgleich mit VGA-Testbild zu wiederholen.
Weißwert
15 White Level Green
xxx Increase both faint colours in the white surface until standard white appears and save each setting
Blue by pressing “OK”. Adjustment with VGA test picture must be repeated in VGA mode.
xxx
Option byte 0 - 8
16 Option bytes Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
xxxxxxxx
Achtung!
Hier nur Eingaben machen und Speicherung vornehmen
a) im notwendigen Reparaturfall
b) bei gewünschten Programm-/Normänderung:
Abgleichart siehe Option Bytes Tabelle

Caution!
Here inputs and memorizing:
a) in the event of necessary repairs
b) if you wish to alter programs/norms
For alignment method see Option Bytes Table

1 - 26
5. Funciónes de ajuste (13-16) 5. Afstemmingsfuncties (13-16)

Funciónes de ajuste Indicación - p.ej.: pantella Valores de ajuste / Observaciones


Afstemmingsfunctie Weergave - Beeldbuis bijv. Instelwaarden / Bijzonderheden

Geometrie
Calibrar la imagen a la posición media; eso significa que el borde tiene que tener el mismo ancho a ambos lados.
13 Horizontal Offset H Offset
Regel het beeld zo af dat het zich in het midden bevindt, d.w.z. de randen aan weerszijden moeten even breed zijn.
xxx
Medir en los pasos finales de color (MP 1,2,3) cuál es el que muestra la mayor tensión. Ajustar con el regulador Ug2 en
DST o bloque regulador: Cutoff = 148 ± 2,5 V DC (Aconda 93102 Cutoff=158 ± 2,5V) [Antes de realizar este ajuste se
Cutoff
tiene que ajustar el contraste en 50, el brillo en 23, la saturación de color en 32, la claridad en 3 y DNR en Sí. ¡Cada dos
Red colores el Cutoff tiene que estar en 10 y el valor de blanco (14) en 32! Para aparatos 16:9 tiene que estar conmutado
Impulso de medición xxx
Cutoff 16:9.]
14a periodo supresión de imagen (0.1msec)
Green Meet welke kleureneindtrap (MP 1, 2, 3) de hoogste spanning heeft. beeldonderdrukkingsinterval (0.1msec)
Cutoff-Meetimpuls xxx
Stel met de Ug2-regelaar in de DST of het controllerblok in: cutoff =
148 ± 2,5 V DC (Aconda 93102 Cutoff=158 ± 2,5V) [hiervoor moet het
Blue contrast worden ingesteld op 50, de helderheid op 23, de kleurverzadiging CUT OFF
xxx valor de negro
op 32, de scherpte op 3 en DNR op AAN. Voor beide kleuren moet cutoff zwartniveau
op 10 en de witwaarde (14) op 32 staan! Voor 16:9-toestellen
0V
moet 16:9 ingeschakeld zijn.]

En el área gris, incrementar los dos colores faltantes hasta que aparezca el nero normalizado. A continuación,
Valor de referencia Cutoff memorizar con el botón ”OK”. En el modo VGA deberá repetirse el ajuste con la imagen de prueba VGA.
Cutoff Red
14b xxx
Verhoog de twee ontbrekende kleuren in het grijze vlak tot normzwart verschijnt. Sla de instelling vervolgens
Green
Cutoff-Referentiewaarde xxx met de toets ”OK” op. In de VGA-modus moet het beeld met behulp van het VGA-testbeeld opnieuw worden
afgesteld.
White drive Aumentar en la superficie blanca los dos colores débiles hasta que aparezca el blanco normalizado, grabar
Red respectivamente los colores con la tecla „OK“. En el modo VGA deberá repetirse el ajuste con la imagen de
xxx prueba VGA.
Valor de blanco
15 Witniveau Green
xxx Versterk de beide zwakke kleuren in het witte vlak zodanig, dat er normwit verschijnt. Sla de betreffende
Blue waarden met de toets „OK“ op. In de VGA-modus moet het beeld met behulp van het VGA-testbeeld opnieuw
xxx worden afgesteld.
Option byte 0 - 8
16 Option bytes Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
xxxxxxxx

Atención!
Aquí sólo deben introducirse datos y realizar memorizaciones:
a) en caso de necesitar una reparación
b) para cambiar los datos de programación o la norma
Para el tipo de ajuste, véase la tabla de bytes de opción

Let op!
Hier mogen alleen gegevens worden ingevoerd en opgeslagen
a) bij een noodzakelijke reparatie
b) bij een gewenste programma-/normwijziging:
Afstemmingswijze zie Option Bytes-tabel

1 - 27
5. Fonctions d’alignement (13-16) 5. Funzioni d’allineamento (13-16)

Fonctions d'alignement Affichage écran p.ex. Valeurs de réglage / Particularités


Funzioni d'allineamento Indicatore schermo p.es. Particolarita della posizionatura / Valori di pos.

Geometrie
Equilibrer l’image en position centrale, c.-à-d. que la bordure doit avoir la même largeur des deux côtés.
13 Horizontal Offset H Offset
Bilanciare l’immagine sulla posizione centrale, vale a dire che il bordo deve avere su entrambi i lati la stessa larghezza.
xxx
Mesurer aux étages de sortie de couleur (MP 1,2,3) lequel montre la tension la plus élevée. Avec le régulateur
Ug2 dans le DST ou le bloc régulateur, régler: cutoff = 148 ± 2,5V CC (Aconda 93102 Cutoff =158 ± 2,5V)
Cutoff [Avant ce réglage, le contraste doit être réglé sur 50, la luminosité sur 23, la saturation des couleurs sur 32, la netteté
Red sur 3 et le DNR sur EIN (MARCHE). Pour les 2 couleurs, le cutoff doit être sur 10 et la valeur de blanc (14) sur 32 !
Impulsion de mesure xxx Pour les appareils 16:9, 16:9 doit être activé.]
Cutoff periodo di dispegnimento durante l’impulso vericale (0,1msec)
14a Green Misurare con gli stadi di uscita del colore (MP 1,2,3), quale di
intervallo di rivelazione d’immagini (0.1msec)

Impulso di misura xxx essi presenta la tensione più elevata. Regolare con il regolatore
Cutoff Ug2 nel DST o con il blocco di regolazione: Cutoff = 148 ± 2,5V DC
(Aconda 93102 Cutoff =158 ± 2,5V)
Blue CUT OFF
xxx [Prima di questa impostazione il contrasto va impostato su 50, la niveau du noir
luminosità su 23, la saturazione cromatica su 32, la nitidezza su livello nero
3 e il DNR su ON. Per tutti i 2 colori il Cutoff deve essere posto su 0V
10 e il livello del bianco (14) su 32! Per apparecchi 16:9 bisogna attivare il 16:9.]

Dans la surface grise, augmenter les deux couleurs faibles jusqu’à ce que le noir normal apparaisse,
Valeur de référence Cutoff puis mémoriser avec la touche ”OK”. En mode VGA, il faut procéder une nouvelle fois au réglage sur
Cutoff Red la mire VGA.
xxx
14b
Valore di riferimento Green
xxx Nella superficie grigia, aumentare i due colori più deboli fino a far apparire il nero di norma. Poi
Cutoff memorizzare con il tasto ”OK”. In modalità VGA va ripetuta la regolazione con immagine di prova VGA.

White drive Dans la surface des blancs, augmenter les deux couleurs faibles jusqu’à ce que le blanc normalisé apparaisse;
Red enregistrer les valeurs respectives avec la touche ”OK”. En mode VGA, il faut procéder une nouvelle fois au
xxx réglage sur la mire VGA.
Valeur du blanc
15 Livello bianco
Green
xxx Aumentare nella superficie del bianco i due colori deboli finché non compare bianco standard, e memorizzare
Blue i valori premendo sempre il tasto ”OK”. In modalità VGA va ripetuta la regolazione con immagine di prova VGA.
xxx
Option byte 0 - 8
16 Option bytes Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
xxxxxxxx
Attention!
Ne faire ici que des entrées et procéder à la mémorisation:
a) dans le cas où réparation est nécessaire
b) dans le cas d'une modification de programme/norme souhaitée
Genre d'alignement, voir tableau des bytes d'option

Attenzione
Qui effettuare solo ingressi e memorizazioni:!
a) in caso di necessita di riparazione
b) per modifiche di programma/norma
Per il tipo di sintonia vedi l'opzione tabella bytes

1 - 28
6. Abgleichfunktionen (17-29) 6. Alignment functions (17-29)

Abgleichfunktion Anzeige - Bildschirm z.B. Einstellwerte / Besonderheiten


Alignment functions Display - Screen e.g. Settings / special features

Farbhilfsträger-Osz. Colour VCO: main Autom. Abgleich


17 Subcarrier Osc. stop start Autom. adjustment

Farbhilfsträger-Osz. Colour VCO: PIP Manueller Abgleich, Schwebungsnull einstellen


18 Subcarrier Osc. Manual adjustment, set floating zero

PiP position
Vertikal-Lage PiP
19 Vertikal Pos. PiP
General V
xxx Optimale Einstellung im Hauptbild.
PiP position Optimum setting in the main picture.
Horizontal-Lage PiP
20 Horizontal Pos. PiP
General H
xxx
PiP position
Vertikal-Lage PiP
21 Vertikal Pos. PiP
Stationtable V
xxx Optimale Einstellung in der Programmübersicht.
PiP position Optimum setting in the channel overview.
Horizontal-Lage PiP
22 Horizontal Pos. PiP
Stationtable H
xxx
Other adjustments
Y-Verzögerung Optimale Einstellung (getrennt für PAL, NTSC, SECAM)
23 Y Delay
Y delay
Optimum setting (separate adjustments for PAL, NTSC, SECAM)
xxx
Other adjustments
Helligkeits-Offset Keine Einstellung vornehmen!
24 Brightness Offset
Subbrightness
Don’t adjust!
xxx
Other adjustments
Kontrast-Steilheit Mit Gittertestbild bei maximalem Kontrast, Subkontrast so einstellen, daß weiße Linien nicht übersteuern.
25 Subcontrast
Subcontrast
With the screen test image in maximum contrast, adjust the subcontrast, so that the white lines are not overridden.
xxx
Other adjustments
Kontrastfaktor Keine Einstellungen vornehmen - Wert = 75
26 Contrastfactor
Contrastfactor Y
No setting exists – value = 75.
xxx
Other adjustments
Vertikal-Lage VT
27 Vertikal Pos. TT
Text Position V
xxx Optimale Einstellung
Other adjustments Optimum settings
Horizontal-Lage VT
28 Horizontal Pos. TT
Text Position H
xxx
Other adjustments
Zusätzliche RC 5-Ebene kann zugelassen werden.
29 RC-Subsystem RC-Subsystem
Additional RC 5 levels are permitted.
xxx

1 - 29
6. Fonctions d’alignement (17-29) 6. Funzioni d’allineamento (17-29)

Fonctions d'alignement Affichage écran p.ex. Valeurs de réglage / Particularités


Funzioni d'allineamento Indicatore schermo p.es. Particolarita della posizionatura / Valori di pos.

Sous-porteuse Couleur Colour VCO: main Alignement autom.


17 Osc. del sottoport. colore stop start Allineamento autom.

Sous-porteuse Couleur Colour VCO: PIP Réglage manuel de la balance, régler le zéro flottant
18 Osc. del sottoport. colore Regolazione manuale, impostare il battimento zero

Other adjustments
Position Vertical PiP
19 Posizione Verticale PiP
PiP Position V
xxx Réglage optimal sur l’image principale.
Other adjustments Impostazione ottimale nell’immagine principale.
Position Horizontale PiP
20 Posizione Orizz. PiP
PiP Position H
xxx
Other adjustments
Position Vertical PiP
21 Posizione Verticale PiP
PiP Position V
xxx Réglage optimale dans l’aperçu des chaînes.
Other adjustments Impostazione ottimale nel sommario dei programmi.
Position Horizontale PiP
22 Posizione Orizz. PiP
PiP Position H
xxx
Other adjustments
Retard Y Réglage optimal (réglage séparément pour PAL, NTSC, SECAM)
23 Ritardo Y
Y delay
Regolazione ottimale (regolazioni separati per PAL, NTSC, SECAM)
xxx
Other adjustments
Offset luminosité N'effectuez pas de réglage!
24 Offset luminosita
Subbrightness
Non eseguire alcuna impostazione!
xxx
Other adjustments
Sub contraste Avec la grille de test et à contraste maximum, régler le sous-contraste de manière à ce que les lignes blanches ne soient pas surmodulées.
25 Sub contrasto
Subcontrast Con l’immagine di prova a griglia e contrasto massimo impostare il subcontrasto in maniera tale che le linee bianche non subiscano una distorsione.
xxx

OSD contraste Other adjustments Ne pas régler - valeur = 75


26 OSD contrasto
OSD Contrast Non effettuare nessuna impostazione - valore = 75
xxx
Other adjustments
Position Vertical TT
27 Posizione Verticale TV
Text Position V
xxx Réglage optimal
Other adjustments Regolazione ottimale
Position Horizontal TT
28 Posizione Orizz. TV
Text Position H
xxx
Other adjustments
Un niveau RC 5 supplémentaire est acceptable.
29 RC-Subsystem RC-Subsystem
Può essere ammesso un livello RC 5 supplementare.
xxx

1 - 30
6. Funciónes de ajuste (17-29) 6. Afstemmingsfuncties (17-29)

Funciónes de ajuste Indicación - p.ej.: pantella Valores de ajuste / Observaciones


Afstemmingsfunctie Beeldschermaanduiding bijv. Instelwaarden / Bijzonderheden

Oscilador de la
Colour VCO: main Comprobación automática
17 subportadora de color
stop start Autom. afstemming
Kleurdraaggolf-Osc.
Oscilador de la
Colour VCO: PIP Nivelación manual, ajuste del batido a cero
18 subportadora de color
Handmatige afstemming, zwevende nul instellen
Kleurdraaggolf-Osc.
Other adjustments
Posición Vertical PiP
19 Verticale Stand PiP
PiP Position V
xxx Ajuste óptimo en la imagen principal.
Other adjustments Optimale instelling in het hoofdbeeld.
Posición Horizontal PiP
20 Horizontale Stand PiP
PiP Position H
xxx
Other adjustments
Posición Vertical PiP
21 Verticale Stand PiP
PiP Position V
xxx Ajuste óptimo en el resumen de programas.
Other adjustments Optimale instelling in het zenderoverzicht.
Posición Horizontal PiP
22 Horizontale Stand PiP
PiP Position H
xxx
Other adjustments
Retardo Y Ajuste óptimo (por separado para PAL, NTSC, SECAM)
23 Y-Vertraging
Y delay
Optimale instelling (gescheiden voor PAL, NTSC, SECAM)
xxx
Other adjustments
Offset de brillo No realizar ningún ajuste!
24 Helderheids-Offset
Subbrightness
Geen instelling uitvoeren!
xxx
Other adjustments
Sub contraste Con la imagen de ajuste de cuadrículas en contraste máximo se ajustará el subcontraste de manera que las líneas blancas no se sobremodulen.
25 Contrast-Steilheid
Subcontrast
Stel met het rastertestbeeld op maximaal contrast het subcontrast zo in dat witte lijnen niet overstuurd worden.
xxx
Other adjustments
OSD Contraste No realizar ningún ajuste – Valor = 75.
26 OSD-Contrast
OSD Contrast
Niets instellen - waarde = 75
xxx
Other adjustments
Posición Vertical TT
27 Verticale Stand TT
Text Position V
xxx Ajuste óptimo
Other adjustments Optimale instelling
Posición Horizontal TT
28 Horizontale Stand TT
Text Position H
xxx
Other adjustments
El nivel suplementario RC 5 se puede autorizar.
29 RC-Subsystem RC-Subsystem
Aanvullend RC 5-niveau is toelaatbaar.
xxx

1 - 31
7. Abgleich analog 7. Analog adjustments 7. Alignement analogique

Abgleichfunktionen außerhalb des Service-Mode (= analoge Abgleichpunkte)


Alignment functions outside the Service Mode (= analog alignment points)
Fonctions de alignement en dehors du mode service (points d’alignement analogiques)

Abgleich Signal Vorraussetzung Meßpunkt Einstellung Einstellwerte / Besonderheiten


Adjustment Signal Condition Mst. point Adjustments Settings / special features
Alignement Signal Condition Point de mes., Indic. Réglage Valeurs de réglage, Particularités

1 146V ± 0,5V (33") 4:3


142V ± 0,5V (21,24,28") 4:3
136V ± 0,5V Sonstige
Ggf. anschließend hor. Amplitude korrigieren!

Betriebsspannung Testbild Bildschirm


146V ± 0,5V (33") 4:3
220/230V~ Screen P 662 142V ± 0,5V (21,24,28") 14.3
Operating voltage Test pattern
(Basic Board) 136V ± 0,5V miscellaneous
Tension de service Mire Écran If necessary correct hor. amplitude afterwards!

UB
146V ± 0,5V (33") 4:3
142V ± 0,5V (21,24,28") 4:3
136V ± 0,5V Autres
Le cas échéant, corriger ensuite l’amplitude horizontale.

2 Focus am Zeilentrafo
oder Reglereinheit
Focus Testbild Bildschirm
Focus at the line trans-
Focus Test pattern Screen former or controller unit Optimale Einstellung
Optimum settings
Foyer Mire Écran Foyer sur le transform- Réglage optimal
teur de balayage
horizontal ou unité de
réglage!

1 - 32
7. Allineamento analogici 7. Ajuste analógica 7. Afstemming analoog

Funzioni di allineamento fuori della modo di servizio (= punti di allineamento analogici)


Funciones de ajuste fuera del modo Servicio (= puntos de ajuste analógicos)
Afstemmingsfuncties buiten de service mode (= analoge afstemmingspunten)

Allineamento Segnale Premesse Pto. di mis., Indic. Regolazione Particolarita della pos., Valori di pos.
Ajuste Señal Requisito Pto. de medición, indic. Ajuste Valores de ajuste, observa-ciones
Afstemming Signaal Voorwaarde Meetpunt Instelling Instelwaarden / Bijzonderheden

1 146V ± 0,5V (33") 4:3


142V ± 0,5V (21,24,28") 4:3
136V ± 0,5V Altro
Correggere eventualmente l’amplitudine orizzontale.

Tensione d’esercizio Immagine di prova Schermo 146V ± 0,5V (33") 4:3


142V ± 0,5V (21,24,28") 4:3
220/230V~ Pantalla P 662 136V ± 0,5V Otros
Tensión de servicio Carta de ajuste
(Basic Board) Si fuese necesario, corregir seguidamente la
Bedrijfsspanning Testbeeld Beeldscherm amplitud horizontal

UB
146V ± 0,5V (33") 4:3
142V ± 0,5V (21,24,28") 4:3
136V ± 0,5V Overige
Evt. aansluitend hor. amplitude corrigeren!

2 Fuoco su trasformatore
di riga o unità di
Fuoco Immagine di prova Schermo regolazione!

Foco Carta de ajuste Pantalla Foco en transforma- Regolazione ottimale


dor de líneas o unidad Ajuste óptimo
Focus Testbeeld Beeldscherm reguladora Optimale instelling

Focus bij lijntransformator


of regeleenheid

1 - 33
Option Byte-Tabelle • Option Byte Table • Tableau Option Byte • Tabella Byte delle Opzioni • Tabla de bytes de opciones • Option Bytes tabel

Abgleichfunktion Bit-Nr. Bedeutung


Alignement function No. Meaning
Fonction d'alignement
Funzione di comp
N°.
No.
Signification
Significato
”0” ”1”
Función de ajuste. No. Significación
Afstemmingsfuncties Nr. Betekenis

0 Terrestrischer Tuner BGDK Multistandard

EPG Programmfilter ein aus


1 EPG Programme filter on off
nein ja
2 ZAP2TEXT no yes
Rotation-Modul nein ja
3
Byte 0 Rotations Modul no
nein
yes
ja
LOEWE SYSTEMS-Gerät
4 LOEWE SYSTEMS TV set no yes
Blaubild ohne Signal ja nein
5 Blue picture w/o signal yes no
nein ja
6 VGA no yes
nein ja (nur wenn OPT5/4=1)
7 TVA no yes (only if OPT5/4=1)
Zeitgest. Progr. Umschaltung ja nein
0 Timing program change yes no
wird nicht beschrieben wird beschrieben
1 Sync Slicer VPC not described is described
WSS-Auswertung im VCR-Mode nein ja
2 WSS Detection in VCR mode no yes
VPC SynchSlicer Pegel im TV-Mode TV-Pegel VCR-Pegel
Byte 1 3 VPC SynchSlicer level in TV mode TV level VCR level
HMM-Sofort Start (Bank) nein ja
4 HMM immediately start no yes
OEM Gerät nein ja
5 OEM TV set no yes
Film-Mode bei TV/DVB gesperrt zugelassen
6 Film mode with TV/DVB disabled permitted
Bei VGA Synch-Ausfall Umschaltung in TV-Mode VGA-Mode beibehalten
7 at VGA mode synch cancellation switching to TV mode keep VGA mode
ein aus
0 FLOF on off
EPG Erstes Einschalten nein ja
1 EPG First use no yes
Blockier Mode VPC nein ja
2 Lock Mode VPC no yes
Dunkeltastung beim Umschalten nein ja
3 Blanking by switch-over no yes
Byte 2 4
Lautstärkepegel MSP-Ausgang
Volume level MSP-output
normal
normal
+9dB (HW-Änderung BB)
+9dB (HW modification BB)
aus ein
5 AGC memory off on
Reaktionszeit auf FB-Befehle schnell langsam
6 Reaction time of remote orders fast slow
ausgewertet nicht ausgewertet
7 WSS (Wide Screen Signalling Bits) evaluated not evaluated

1 - 34
Option Byte-Tabelle • Option Byte Table • Tableau Option Byte • Tabella Byte delle Opzioni • Tabla de bytes de opciones • Option Bytes tabel

Abgleichfunktion Bit-Nr. Bedeutung


Alignement function No. Meaning
Fonction d'alignement
Funzione di comp
N°.
No.
Signification
Significato
”0” ”1”
Función de ajuste. No. Significación
Afstemmingsfuncties Nr. Betekenis

Standardwerte freigegeben
0 Formateinstellung
Format setting standard values free
Standardwerte gesperrt
standard values blocked
Bildröhrenformat
1 Picture tube format
4:3 16:9

EPG(analog) Nacht-Aktualisierung aus ein


2 EPG (analogue) night update switch on delay off on
frei
3 ---- ----
Byte 3 free
Abschalten nach Programmschluß ja nein
4 Switching off after channel closes yes no
Fabrikmodus / Tandberg-Monitor aus
5 Factory Mode / Tandberg-Monitor off
ein oder Tandberg-Monitor
on or Tandberg-Monitor
PIP-Hintergrundfarbe im VGA-Mode schwarz PIP-Rahmenfarbe
6 PIP background black PIP frame colour
Menü "erstes Einschalten" nein ja
7 “First use” Menu no yes

0 Einschaltverzögerung
switch on delay
nein
no
1s nach Regelung ein
1h after adjustment

1 Autom. Lautstärke Regelung (AVC)


Automatic Volume Control (AVC)
langsam
slow
schnell
fast
Abschaltvorhang ja nein
2 Power down cycle yes no
nein ja
Byte 4 3 Dunkeltastung Umschalten DVB
Blanking switching to DVB no yes
schnell langsam
4 Autom. Filmkennung (AMD)
AMD switch-over (AMD) fast slow
Warmlaufmodus / Tandberg-Monitor ein oder Tandberg-Monitor aus
5 Warm-up mode / Tandberg-Monitor on or Tandberg-Monitor off
aus ein
6 Movie Fall Back Mode (BESIC)
off on
Standbild im VCR Mode "Pause" ja nein
7 Freeze frame in VCR mode “Pause” yes no
ausgewertet ignoriert
0 SUB 27 Befehle
SUB 27 orders evaluated ignored
Seitenumblättern bei EPG (analog)
1 Turning pages with EPG (analogue)
Cursor springt nach unten
Cursor jumps to bottom
Cursor springt nach oben
Cursor jumps to top
aus ein
2 50 Hz Progressiv-Darstellung
50 Hz progressive prepresentation off on
aus ein
3 60 Hz Progressiv-Darstellung
60 Hz progressive prepresentation off on
Byte 5 4 HMM-Mode
nein
no
ja
yes
aus ein
5 EPG Test-Mode
EPG test mode off on
alt neu
6 HMM-Tastatur
HMM keyboard old new
nein ja
7 Idle-Mode in Stand By (ab M2 B11) no yes

1 - 35
Option Byte-Tabelle • Option Byte Table • Tableau Option Byte • Tabella Byte delle Opzioni • Tabla de bytes de opciones • Option Bytes tabel

Abgleichfunktion Bit-Nr. Bedeutung


Alignement function No. Meaning
Fonction d'alignement
Funzione di comp
N°.
No.
Signification
Significato
”0” ”1”
Función de ajuste. No. Significación
Afstemmingsfuncties Nr. Betekenis

0 HDLC time out no time out

Klemmverst. RGB-Eingang VPC


1 blank amplifier RGB input VPC
ACh A0h
Funktion an Port 2.14 (M2 Pin 11)
2 Function at port 2.14 (M2 pin 11)
Tastensperre für TVO
Key lock for TVO
Entmagnetisierung
Demagnetisation
ja nein
3 EPG RAM Test
Byte 6 VT Timeout nach 10 Minuten
yes
ja
no

4 VT timeout after 10 minutes yes


nein
no
automat. Einschalten im VT-Modus nein
5 Automatic switch on in VT mode no
ja
yes
nein
6 Indikation des Film-Modes
Indication of film mode no
durch Farbe des Side-Panels
by color of the side panel
VT-Unterseiten Modus normal aus
7 "VT subpages mode" normal out

0 BESIC Version <V5.2 >V5.2

Ton für HMM-Geräte VGA-Ton intern VGA-Ton extern


1 sound for HMM equipment VGA sound internal VGA sound external
Suchlauf normal Test Mode (Feinsuchlauf)
2 Search normal test mode (fine search)
Bevorzugter Tuner (DVB bestückt) zus. SAT-Tuner (normal) Haupt-SAT-Tuner (evtl. für Italien)
3 preferred tuner (with DVB) additional SAT tuner (normal) main SAT tuner (possibly for Italy)
Byte 7 Auswertung der 16:9-Schaltspannung ja nein
4 Assessing the 16:9 switching voltage yes no
Bevorzugter Tuner (ohne DVB) Haupt-SAT-Tuner (normal) zus. SAT-Tuner (keine Tonstörungen)
5 preferred tuner (without DVB) main SAT tuner (normal) additional SAT tuner (no sound impairment)
AV2-Monitor für C-Box gesperrt freigegeben
6 AV2 monitor for C-Box blocked enabled
ext. HF-Sender für Ton ja nein
7 ext. HF transmitter for sound yes no
Fabrikmodus nein ja
0 Factory Mode no yes
Klinkenstecker Audio-in nicht bestückt bestückt
1 Jack plug Audio In without with
Frontbuchse bestückt nicht bestückt
2 Front socket with without
aus ein
3 Dynam. Bass (MICRONAS)
out on
Byte 8 aus ein
4 75 Hz Interlace-Darstellung
75 Hz interface representation out on
aus ein
5 Blue Stretch
out on
aus ein
6 Black Stretch
out on
aus ein
7 Auto. Wiedereinschalten (Warm Up)
Auto on (warm up) out on

1 - 36
Persönliche Werte abrufen Automatisch suchen Ihr Fernseher führt die Suche mit folgenden TV-Menü 1 (MediaPlus)
Werkswerte abrufen Manuell einstellen Einstellungen durch:
Als persönliche Werte speichern Sortieren Gerätestandort Deutschland
Programme werden gesucht, bitte warten !
Programmbereich löschen Programmquelle Antenne/Kabel
Name eingeben/ändern Suchumfang Alle Programme
Kontrast 50
Bildanpassung normal
Decoder-Programme E Norm PAL-BG
Bitte geben Sie Ihren Gerätestandort an, damit die gefundenen
Vorzugsprogramme Programme speichern ab Programmplatz 1
Farbe 32 Programme Landesüblich sortiert werden können.
Helligkeit 23 Einmalig ausschalten ja, um 00:00 Suche durchführen A, B, CH, D, DK, E, G, GB, I, NL, S, Anderes Land
Schärfe 3 Täglich ausschalten ja, um 00:00 Einstellungen ändern
Farbton 0 Einmalig erinnern ja, um 00:00 Bitte geben Sie die Programmquelle an, die Ihre Programme liefern soll:
Bildformat 4:3 Täglich erinnern ja, um 00:00 Antenne/Kabel
DNC ein Lautstärke Erinnerung 30 Bereich VHF UHF Kabel Astra (nur bei SAT)
DMI ein Kanal E01 (E01 ... E12)
AV-Geräte anschließen Frequenz 196.18 MHz (037.75-859.25 MHz) Bitte geben Sie den Umgang der zu suchenden Programme an:
AMD aus
Bild drehen 0
Decoder-Programme E Name ARD (A....Z + - . 0....9) Signaltyp analog digital
AV-Norm manuell einstellen Norm ... Autom.-DK PAL-BG PAL-I ... Vorzugsprogramm nutzen nein ja
Bild vert. 0
Audio Digital (nur bei AC3) Schnellsuche nein ja
Für TV-Programme
Ton über TV HiFi B rt Suchlauf Bitte geben Sie den Umgang der zu suchenden Programme an:
Tonanpassung nein Bitte geben Sie Ihre persönliche
bl Speichern Alle Programme
Kopfh.-Lautstärke 42 Geheimnummer ein
Nur neue Programme
Ton Lautsprecher Stereo Kindersicherung ????
Ton Kopfhörer Stereo Bitte wählen Sie die Norm aus:
Einblenddauer 7 195 VGA 6 S-RTL D 17 KIKA
AV-Ausgangston Ton 1+2 Autom. - BG Autom. - I Autom. - L Autom. - DK
Einblendposition unten oben 196 AV S 7 N-TV 18 PHOENIX
Lautstärkeautom. ein PAL-BG PAL-I PAL-L PAL-DK
Programmtitel ja 197 AV 3 8 DSF 19 BR-ALPHA
Max. Lautstärke 63 SECAM-BG SECAM-L SECAM-DK NTSC
Tonkennung ja 198 AV 2 9 TM3 R D 20 3SAT
Basisverbreiterung ein NTSC-V PAL60 PAL-M PAL-N
Uhrzeit ja 199 AV 1 10 PRO7 21 EUROSPRT
M Höhen 2
Weckzeit nein 0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1
Tiefen 6 Wählen Sie den Programmplatz, ab dem die Programme gespeichert
Ausschaltzeit nein 1 ARD D 12 WDR3 23 PREMIERE
Balance 0 werden sollen:
2 ZDF 13 BR 24 MTV R
3 SAT. 1 D 14 HR 25 CNN INT. (0 bis 195 möglich [bei DVS intergriert 0 bis 799])
Normalwerte D 4 RTL 15 N3 D 26 HOT
Persönliche Teletext-Seiten
Bild 5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
Bildformat
Ton
Programme Letztes Programm
Einstellungen
Zeitdienste Programm Info bl Programm verschieben i Info
AV-Anschlüsse Vorzugsprogramme Videorecorder nein 1 Standard
ge Leerprogramm einfügen M Zurück DVD nein ja
Kindersicherung Uhrzeit
Einblendungen Teletext-Untertitel rt Programm löschen E Ende Sat Receiver nein ja
Funktionstasten Programme anspielen Set TopBox nein ja Autom. - VHS/SVHS
Zeit und Datum Bild vert. verschieben Decoder nein 1 2 1 an SAT VHS/8mm
Dolby Pro Logic/Digital Kontrast Bitte schließen Sie Ihre Videogeräte wie dargestellt an. Camcorder nein SVHS/Hi8
Satelliten-Anlage Farbe AV 1 AV2 AV3 Anderes Gerät an AV1 nein ja Autom. - FBAS/YC
VCR 1+2: Digital Link Plus Anderes Gerät an AV2 nein ja FBAS
Sprache Helligkeit
Timeraufnahme von Hand Anderes Gerät an AV3 nein ja YC
DVD
Zeitdienste Anderes Gerät an AVS nein ja Audio
Standbild DEC.2 SAT

Uhrzeit ** : ** : ** VCR2 STB


Abweichung von Weltzeit +01 Stunde(n)
Datum VCR1 Dec.1
** . ** . ** AVS
Beginn Sommerzeit 26.03.
i Info A Ende Sommerzeit 29.10. Mit OK andere Geräte anschließen Automatisch
OK M Zurück PAL
, SECAM
E Ende Sprache D
An AV1 NTSC
C Language GB
An AV2 NTSC-V
Langue F
An AV3 PAL60
Lingua I
An AVS PAL-M
Idioma E
PAL-N
A , B , C , D und E siehe TV-Menü 2 Taal NL
Sprog DK Eingangssignal mit AV1 mit AV2 mit AV3 mit AVS separat
Sollte der Menüpunkt „Einstellungen” im TV-Menü, Språk S
Jazyk CZ
das TT-Menü, das PIP-Menü und die Menüpunkte AV-Schaltspannung zulassen nein ja
Jezyk PL
„Überspielen” und „Anschlüsse” im Video-Menü Γλωσσα GR
RGB Einblendungen nein ja
und die Einstellmöglichkeiten im EPG-Menü nicht Æz´k RS Ab jetzt sperren nein ja
mehr vorhanden sein, so ist zu beachten, daß Idioma P Für alle Programme Täglich sperren nein ja von 00:00 bis 00:00
diese in der „Hauptinformation” im Unterpunkt Nyelv HU Für einzelne Programme Einmalig sperren nein ja von 00:00 bis 00:00
„Wahl des Bedienumfanges” (Vereinfachte Jezik SLN Geheimnummer ändern 1234
Bedienung ja) ausgeschaltet werden können. Lisan TR Geheimnummer löschen nein ja
1 - 37
TV-Menü 2 (MediaPlus)
Änderungen des Menüs bei eingebautem SAT VI 0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1
1 ARD 12 WDR3 23 PREMIERE
2 ZDF 13 3SAT 24 MTV
Ihr Fernseher ist für folgende Anlage eingestellt: Programmquelle SAT 3 SAT. 1 14 BR 25 CNN INT.
2 Satelliten an 22 kHz Switchbox Frequenz 11185 MHz (10660-11900 MHz) 4 RTL 15 N3 26 HOT
A Programmname SW 3 (A....Z + - . 0....9) 5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
Vertikal/Horizontal 13/18V Suchlauf stop start 6 S-RTL 17 KIKA 28 VH1
B Speichern 7 N-TV 18 PHOENIX 29 VIVA
Sat.1 ASTRA Fernsehnorm 8 DSF 19 BR-ALPHA 30 TRT1
Sat.2 EUTELSAT Antennensteuerung 9 TM3 20 3SAT 31 TV5
Tonträger 10 PRO7 21 EUROSPRT 32
LNC-Frequenz Sat.1 09750 MHz Videoparameter
LNC-Frequenz Sat.2 09750 MHz Automatisch
PAL
SECAM
Mit OK zu den Einstellungen NTSC

Geben Sie hier bitte an, welche Satelliten Sie empfangen. Satellit ASTRA EUTELSAT
Damit werden an den Satelliten angepaßte Polarisation vertikal horizontal Abhängig von der eingestellten Satanlage
Einstellungen vorgenommen. Band low high

ASTRA Bitte geben Sie an, welche Satelliten Tonträger 1 5.80 6.50 6.60 6.65 7.02 7.20 7.38 7.56 7.74 7.92
EUTELSAT Sie empfangen wollen : Modus 1 Stereo M180 M280 MJ17
TELECOM Radiobetrieb nein ja
Sonstiger Sat.1 ASTRA EUTELSAT TELECOM Sonst. kein Tonträger 2 5.80 6.50 6.60 6.65 7.02 7.20 7.38 7.56 7.74 7.92
2 Satelliten an 22kHz Switchbox Sat.2 ASTRA EUTELSAT TELECOM Sonst. kein Modus 2 Stereo M180 M280 MJ17
2 Satelliten an Tonburst-Schalter
Satelliten an DiSEqC-Multischalter Sat.1 9000 MHz - 12000 MHz
Gemeinschaftsanlage Amplitude Automatisch 1 2 3 4 5 6 7
Sat.2 9000 MHz - 12000 MHz Klemmung aus ein
Deemphasis aus ein
Polarität negativ positiv

Änderungen des Menüs bei eingeschaltetem Dolby Decoder Ext. Frontlautsprecher nein small large
Surround Lautsprecher nein small large
Ton über TV HiFi-Anlage Ext. Subwoofer nein ja
Ton Decoder ein Woofer nein ja
Hörmodus Surround
Tonanpassung nein Pop Klassik Sprache
Kopfh.-Lautstärke 42 Lautsprecher anschließen
Ton Lautsprecher Mono Mono ! C Hörer/Lautspr. Entfernungen
D Ton Kopfhörer Mono Mono ! Lautsprecher einpegeln
AV-Ausgangston Ton 1 Ton 2 Ton 1+2
Lautst.-Automatik aus ein
Abstand A 0.7 m
Max. Lautstärke 63
Abstand B 0.7 m
Höhen 4 Abstand C 0.7 m
Tiefen 6

A B

C
Änderungen des Menüs bei angeschlossenem Decoder 0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1
1 ARD 12 WDR3 23 PREMIERE Lautsprecher Einpegeln 0
2 ZDF 13 3SAT 24 MTV
3 SAT. 1 14 BR 25 CNN INT.
Für Decoder an AV1
4 RTL 15 N3 26 HOT
Für Decoder an AV2
5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
E 6 S-RTL 17 KIKA 28 VH1
Ton von AV-Buchse 1 Decoder TV Autom.
7 N-TV 18 PHOENIX 29 VIVA
Ton von AV-Buchse 2 Decoder TV Autom.
8 DSF 19 BR-ALPHA 30 TRT1
9 TM3 20 3SAT 31 TV5
10 PRO7 21 EUROSPRT 32
Decoder Programm markieren und mit OK festlegen
1 - 38
TV-Menü 3 (MediaPlus)

Video Bedienung über TV-Menü V=


PIP-Menü + M TT-Menü T + M

VID. 3 STOP Typ Neue Nachr. Senderabhängig z.B.


Aufdecken Übersicht
Position Programm Nachrichten
AUX Vorzugspr. TV-Guide
VID. 2 STOP
Größe klein groß Unters. 0000 Wetter
Börse
Aufnahme Service
AUX STOP Multi-PIP aus ein
VID. 1 Top-Tab. usw.
Einstell.

M Video-Menü Vorschauseiten
Untertitelseiten
E Ende Perönlichen Seiten
M Zeichensatz
HiText

Video-Menü
Timeraufnahme Für Recorder AV1 AV2 0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1 Über den Videotext des jeweiligen Senders das Programm aus- Recorder VID.1 VID.2
Timer ändern 1 ARD 12 WDR3 23 PREMIERE wählen,das aufgezeichnet werden soll. Die Daten der Sendung Programm 001 ARD
2 ZDF 13 3SAT 24 MTV VPS ja
Timer löschen über nexTView/EPG F 3 SAT. 1 14 BR 25 CNN INT.
werden automatisch als Timer-Datenübernommen.
Anschlüsse Datum ** . **
Digital Link Plus Übertragung über Teoletext (VPS) 4 RTL 15 N3 26 HOT Aufnahmezeit ** : ** bis ** : **
5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
Von Hand 6 S-RTL 17 KIKA 28 VH1
7 N-TV 18 PHOENIX 29 VIVA
8 DSF 19 BR-ALPHA 30 TRT1
9 TM3 20 3SAT 31 TV5
Progr. Uhrzeit Datum VPS Rec. 10 PRO7 21 EUROSPRT 32
––––– ––––––––––– ––––– –––– –––––
––––– ––––––––––– ––––– –––– –––––
––––– ––––––––––– ––––– –––– –––––
––––– ––––––––––– ––––– –––– –––––
Bitte schließen Sie Ihre Videogeräte wie dargestellt an.
AV 1 AV2 AV3
VCR 1+2: Digital Link Plus
AV-Geräte anschließen Videorecorder nein 1 Standard
Decoder-Programme DVD nein ja
DVD
AV-Norm manuell einstellen Sat Receiver nein ja
Audio Digital DEC.2 SAT Set TopBox nein ja Autom. - VHS/SVHS
Für TV-Programme E Decoder nein 1 2 1 an SAT VHS/8mm
siehe VCR2 STB Camcorder nein SVHS/Hi8
TV-Menü 2 VCR1 Dec.1 Anderes Gerät an AV1 nein ja Autom. - FBAS/YC
AVS Anderes Gerät an AV2 nein ja FBAS
Übertragung der Programmliste
an den (die) Digital Link Plus- Anderes Gerät an AV3 nein ja YC
Mit OK andere Geräte anschließen Anderes Gerät an AVS nein ja Audio
Recorder
Übertragung start stop
übertragen (pro Recorder) 0 %

Automatisch
PAL
SECAM
An AV1
Info NTSC
i An AV2
NTSC-V
OK M Zurück An AV3
PAL60
E Ende An AVS
PAL-M
PAL-N
Eingangssignal mit AV1 mit AV2 mit AV3 mit AVS separat

AV-Schaltspannung zulassen nein ja


F siehe TV-Menü 4 RGB Einblendungen nein ja

1 - 39
TV-Menü 4 (MediaPlus)

nexTView Menü: (Taste nexTView bzw. EPG auf der Fernbedienung)

Fr. 08.10. jetzt demnächst 17:30 18:00 18:30... Übersicht der vorgemerkten Programme 08.10. 19:00 ZDF Schloßhotel Orth
Programmauswahl 09.10. 19:00 BR Rundschau
16:10 BR Flucht in die Dolomiten -17:30 Sender 10.10. 04:40 ZDF Länderspiegel
16:50 VOX Ein ganz normaler Heiliger (13)
Bei Vormerkung TV einschalten nein ja 10.10. 05:00 RTL Beverly Hills, 90210
17:00 RTL2 Der Hotelboy (17)
17:00 RTL Hans Meiser M Vorgemerktes Programm melden ansehen 10.10. 19:15 VOX Voxtours - Das Reisemaga
Datenerfassung aus ein 11.10. 04:40 ARD Presseclub
Heimatabenteuer - BRD - 1955
Kurzinfo-Zeilen keine 3 4 5 6
- Regie: Luis Trenker * Wieder mal ruft
Themeneinstieg aktuelles Thema alle Themen
der Berg: Luis Trenker unter Mordverdacht Auswählen
OK und mit OK M Zurück
Auswählen rt Aufnahme löschen E Ende
OK und mit OK gn Tag ge Themen M Menü
ansehen bl Programmvorschau E Ende

0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1


1 ARD 12 WDR3 23 PREMIERE
2 ZDF 13 3SAT 24 MTV
3 SAT. 1 14 BR 25 CNN INT.
4 RTL 15 N3 26 HOT
5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
F 6 S-RTL 17 KIKA 28 VH1
7 N-TV 18 PHOENIX 29 VIVA
8 DSF 19 BR-ALPHA 30 TRT1
9 TM3 20 3SAT 31 TV5
10 PRO7 21 EUROSPRT 32

Auswählen rt markieren i Info


OK und mit OK gn Alle markieren M Zurück
markieren ge Keine markieren E Ende

0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1


1 ARD 12 WDR3 23 PREMIERE
2 ZDF 13 3SAT 24 MTV
3 SAT. 1 14 BR 25 CNN INT.
4 RTL 15 N3 26 HOT
5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
6 S-RTL 17 KIKA 28 VH1
7 N-TV 18 PHOENIX 29 VIVA
8 DSF 19 BR-ALPHA 30 TRT1
9 TM3 20 3SAT 31 TV5
10 PRO7 21 EUROSPRT 32

Auswählen i Info
OK und mit OK M Zurück
markieren E Ende

1 - 40
Ihr Fernseher führt die Suche mit folgenden Hauptinformation
Einstellungen durch:

Gerätestandort Deutschland
Taste ” i ” auf der Fernbedienung
Programmquelle Antenne/Kabel AV-Geräte anschließen
Suchumfang Alle Programme AV 1
Decoder-Programme
Norm PAL-BG AV-Norm manuell einstellen siehe TV-Menü 1
Programme speichern ab Programmplatz 1 Audio Digital (nur bei AC3)
Für TV-Programme
Suche durchführen AV 2
Einstellungen ändern

Bedienhinweise: Ein-/Ausschalten, Programmwahl Bedienhinweise: Programmübersicht, Ton Bedienhinweise: Bild, Farbtasten


TV aus- und ein- Programm + Programmübersicht Bildanpassung, Werksseitig sind
OK OK Lautstärke +/-
schalten (Netz Programm – einblenden Auswahl ein / aus vorprogrammiert:
eingeschaltet)
Ton aus / ein rt Standbild ein / aus
Ein-, zwei- und drei- Programm normal/Tag/Abend
TV einschalten stellige Programmwahl: OK OK gn Bildformat
markieren Tonanpassung
(Netz eingeschaltet)
lang drücken Auswahl ein / aus ge letztes Programm
Programm bl Programminfo
Betriebsarten der kurz-lang OK
nein/Pop/Klassik/
zeigen
Fernbedienung: Sprache (umprogrammierbar)
kurz-kurz-kurz
TV / VTR / DVD
OK

Bedienhinweise: TV-Betriebsarten, Menüs


Programme automatisch suchen
AV-Geräte anschließen für Fernsehen Teletext ein / aus M Menü aufrufen
Bedienhinweise für Teletext
Erklärung der Fernbedienung für Video Erklärung aller FB-Tasten für Video-Steuerung Markieren und
Stichwortverzeichnis für DVD die jeweilige Betriebsart ein / aus auswählen
Ausstattung für HMM
für die Farbtasten NexTView ein / aus Ausführen, aufru-
Wahl des Bedienumfangs OK fen, aktivieren
PIP ein / aus oder weiter

i Informationen
M Zurück
Alphabetisches Verzeichnis aller abrufbaren Informationen über das FS-Gerät
E Menü Ende

OK

i Info
Wählen und mit OK Chassis Typ, Softwarestand, Empfangbare FS-Normen, Eingebaute Komponenten, etc.
OK aufrufen
M Zurück
E Ende Bedienhinweise: Hauptinformation
i Hauptinfo ein / aus Thema
markieren
Vereinfachte Bedienung nein ja Themenauswahl:
Wenn ”ja” gewählt ist, – Programme automatisch
Thema
stehen Ihnen folgende Bedienmöglichkeiten suchen OK
aufrufen
nicht zur Verfügung – Videogeräte anschließen
1. ”Einstellungen” im TV-Menü – Bedienhinweise
– Erklärung der
M Zurück
2. Das TT-Menü
Fernbedienung
3. Das PIP-Menü Hauptinfo
– Stichwortverzeichnis E Ende
4. ”Anschlüsse” im Video-Menü – Ausstattung
5. Einstellmäglichkeiten im EPG-Menü – Wahl des Bedienumfangs
1 - 41
Call individual settings Automatic search Your TV set starts search with following TV Menu 1 (MediaPlus)
Call factory settings Manual adjustment settings:
Store as individual settings Sort Location of TV set Germany
Searching for programs, please wait !
Cancel program range Program source Antenna/Cable
Enter / change name Extent of searching All programs
Contrast 50 Decoder programs E Television norm PAL-BG
Picture adjustment x Program preference Store programs from Program position 1 Please define the location of your TV set so that the available
Colour 32 programs can be stored according to the specific country.
Brightness 23 One-off switch off yes, at 00:00 Start search A, B, CH, D, DK, E, G, GB, I, NL, S, Other countries
Sharpness 3 Switch off daily yes, at 00:00 Change settings
Tint 0 One-off wake up yes, at 00:00 Please define the source to supply your programs:
Picture format 4:3 wake up daily yes, at 00:00 Antenna/Cable
Range VHF UHF Kabel
DNC on Alarm volume 30 Astra (only if a SAT receiver is built in)
Channal E01 (E01 ... E12)
DMI on
Connect AV devices Frequency 196.18 MHz (037.75-859.25 MHz)
AMD off Please define the scope of programs for search:
Rotate picture 0
Decoder programs E Name ARD (A....Z + - . 0....9)
Signal type analog digital
Manual adjustment of AV-standard Norm ... Autom.-DK PAL-BG PAL-I ...
Picture vert. 0 Use program preference no yes
Audio digital (at AC3 only)
Quick search no yes
For TV Programs
Sound via TV HiFi B rt Search
Sound adjust no Please define your locking Please define the scope of programs for search:
bl Store All programs
Headphone volume 42 Code
Loudspeaker sound Stereo Child lock ???? New programs
Headphone sound Stereo
195 VGA 6 S-RTL D 17 KIKA Please select the TV norm:
AV audio signal Sound 1 On screen display-time 7
196 AV S 7 N-TV 18 PHOENIX Autom. - BG Autom. - I Autom. - L Autom. - DK
Autom. Vol. Contr. on Screen positio botton
197 AV 3 8 DSF 19 BR-ALPHA PAL-BG PAL-I PAL-L PAL-DK
Maximum volume 63 Program title yes
198 AV 2 9 TM3 R D 20 3SAT SECAM-BG SECAM-L SECAM-DK NTSC
Stereo wide on Sound info yes
199 AV 1 10 PRO7 21 EUROSPRT NTSC-V PAL60 PAL-M PAL-N
M Treble 2 Clock yes
0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1
Bass 8 Alarm time no
1 ARD D 12 WDR3 23 PREMIERE Please select the program position from which the
Balance 0 Sleep time no
2 ZDF 13 BR 24 MTV R programs are to be stored:
3 SAT. 1 D 14 HR 25 CNN INT. (0 up to 195 available [bei DVS intergriert 0 bis 799])
Standard settings D 4 RTL 15 N3 D 26 HOT
Picture Personal teletext pages
Picture format 5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
Sound
Settings Programs Previous program
Timer functions Program info bl Move programs i Info
AV-connections Program preference Video recorder no 1 Standard
ge Insert empty programs M Back DVD no yes
Cild lock Clock
On-screen display Teletext sub-titles rt Cancel programs E End Sat receiver no yes
Function keys Scan programs Set TopBox no yes Autom. - VHS/SVHS
Clock and date Move picture up/down Decoder no 1 2 1 to SAT VHS/8mm
Please connect your video components as shown Camcorder no SVHS/Hi8
Dolby Pro Logic/Digital Contrast
Satellite systems Colour AV 1 AV2 AV3 Other component to AV1 no yes Autom. - CVBS/YC
VCR 1+2: Digital Link Plus Other component to AV2 no yes CVBS
Language Brightness
Manuel tuner recording Other component to AV3 no yes YC
DVD
Timer function Other component to AVS no yes Audio
Pause DEC.2 SAT

Clock ** : ** : ** VCR2 STB


Offset from Universal Time +01 Hour(s)
Date VCR1 Dec.1
** . ** . ** AVS
Begin of day-light savings 26.03.
i Info A End of day-light savings 29.10. Press OK to connect other components Automatic
OK M Back PAL
SECAM
E End Sprache D
At AV1 NTSC
C Language GB
At AV2 NTSC-V
Langue F
At AV3 PAL60
Lingua I
At AVS PAL-M
Idioma E
PAL-N
Taal NL
A , B , C , D & E see TV Menu 2 Sprog DK Digital input with AV1 with AV2 with AV3 with AVS separate
Språk S
If the menu item ”Settings” in the TV menu, the TT Jazyk CZ
Accept AV control voltage no yes
menu, the PIP menu and the menu items ”Copy” Jezyk PL
RGB on screen display no yes
Γλωσσα GR
and ”Connections” in the video menu and the Lock immediately no yes
Æz´k RS
setting changes in EPG Menu no longer exist, Idioma P For all programs Lock daily no yes von 00:00 until 00:00
note that these can be switched off in the ”Main Nyelv HU For individual programs Lock on-off no yes von 00:00 until 00:00
information” in the sub-menu item ”Select Jezik SLN Change locking code 1234
operating scope” (simplified operation yes). Lisan TR Cancel locking code no yes
1 - 42
TV Menu 2 (MediaPlus)
Changes to the menu with installed SAT VI 0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1
1 ARD 12 WDR3 23 PREMIERE
2 ZDF 13 3SAT 24 MTV
Your TV set is adjusted to the following system: Program source SAT 3 SAT. 1 14 BR 25 CNN INT.
2 satellites at 22 kHz switchbox Frequency 11185 MHz (10660-11900 MHz) 4 RTL 15 N3 26 HOT
A Program name SW 3 (A....Z + - . 0....9) 5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
Vertikal/horizontal 13/18V Automatic search stop start 6 S-RTL 17 KIKA 28 VH1
B Store 7 N-TV 18 PHOENIX 29 VIVA
Sat.1 ASTRA TV norm 8 DSF 19 BR-ALPHA 30 TRT1
Sat.2 EUTELSAT Antenna control 9 TM3 20 3SAT 31 TV5
Sound carrierr 10 PRO7 21 EUROSPRT 32
LNC-frequency Sat.1 09750 MHz Video parameters
LNC-frequency Sat.2 09750 MHz Automatic
PAL
SECAM
Press OK to change settings NTSC

Please define which satellite you receive. Satellite ASTRA EUTELSAT


The settings are then adjusted to your Polarisation vertikal horizontal depends on select Satellite system
satellite. Band low high

ASTRA Please define which satellites you want to Sound carrier 1 5.80 6.50 6.60 6.65 7.02 7.20 7.38 7.56 7.74 7.92
EUTELSAT receive: Mode 1 Stereo M180 M280 MJ17
TELECOM Radio mode no yes
others Sat.1 ASTRA EUTELSAT TELECOM Others none Sound carrier 2 5.80 6.50 6.60 6.65 7.02 7.20 7.38 7.56 7.74 7.92
2 satellites at 22kHz switchbox Sat.2 ASTRA EUTELSAT TELECOM Others none Mode 2 Stereo M180 M280 MJ17
2 satellites at toneburst switch
Satellites at DiSEqC-multipli-switch Sat.1 9000 MHz - 12000 MHz
Common satellite system Amplitude Automatic 1 2 3 4 5 6 7
Sat.2 9000 MHz - 12000 MHz Clemping off on
Deemphasis off on
Polarity negativ positive

Changes to the menu with connected Dolby decoder


Ext. front speakers no small large
Surround speakers no small large
Sound via TV HiFi Ext. subwoofer no yes
Sound decoder on Woofer no yes
Listening mode Surround
Sound adjust no Pop Classical Speech
Headphone volume 42 Connect speakers
D Loudspeaker sound Mono Mono ! C Listener-speaker distance
Headphone sound Mono Mono ! Adjust speaker level
AV audio signal Sound 1 Sound 2 Sound 1+2
Autom. Vol. Contr. off on
Maximum volume 63 Distance A 0.7 m
Treble 4 Distance B 0.7 m
Bass 6 Distance C 0.7 m

A B

C
Changes to the menu with connected decoder 0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1
1 ARD 12 WDR3 23 PREMIERE
Speaker level 0
2 ZDF 13 3SAT 24 MTV
3 SAT. 1 14 BR 25 CNN INT.
For Decoder to AV1
4 RTL 15 N3 26 HOT
For Decoder to AV2
5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
E 6 S-RTL 17 KIKA 28 VH1
Sound AV 1 Decoder TV Autom.
7 N-TV 18 PHOENIX 29 VIVA
Sound AV 2 Decoder TV Autom.
8 DSF 19 BR-ALPHA 30 TRT1
9 TM3 20 3SAT 31 TV5
10 PRO7 21 EUROSPRT 32
Select decoder program and confirm with OK
1 - 43
TV Menu 3 (MediaPlus)

Video operation via TV Menu V=


PIP Menu + M TT Menu T + M

VID. 3 STOP Type Newsflash Subject to station e.g.


Reveal Übersicht
Position Program Nachrichten
AUX Pref. Prog. TV-Guide
VID. 2 STOP
Size small big Subpages 0000 Wetter
Börse
Record Service
AUX STOP Multi PIP off on
VID. 1 TOP usw.
Settings

M Video menu Preview pages


Sub-title pages
E End Personal pages
M Character set
HiText

Video menu
Timer record For recorder AV1 AV2 0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1 Select the program you want to record and the timer data will Recorder VID.1 VID.2
Change timer 1 ARD 12 WDR3 23 PREMIERE be automatical set. Programm 001 ARD
2 ZDF 13 3SAT 24 MTV VPS ja
Cancel timer Via nexTView/EPG F 3 SAT. 1 14 BR 25 CNN INT.
Connections Date ** . **
Digital Link Plus transmission Via Teoletext (VPT) 4 RTL 15 N3 26 HOT Recording time ** : ** until ** : **
5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
Manual 6 S-RTL 17 KIKA 28 VH1
7 N-TV 18 PHOENIX 29 VIVA
8 DSF 19 BR-ALPHA 30 TRT1
9 TM3 20 3SAT 31 TV5
Progr. Clock Date VPS Rec. 10 PRO7 21 EUROSPRT 32
––––– ––––––––––– ––––– –––– –––––
––––– ––––––––––– ––––– –––– –––––
––––– ––––––––––– ––––– –––– –––––
––––– ––––––––––– ––––– –––– –––––
Please connect your video components as shown
AV 1 AV2 AV3
VCR 1+2: Digital Link Plus
Connect AV devices Video recorder no 1 Standard
Decoder programs DVD no yes
DVD
Manual adjustment of AV-signals Sat receiver no yes
Audio digital DEC.2 SAT Set TopBox no yes Autom. - VHS/SVHS
For TV Programs E Decoder no 1 2 1 to SAT VHS/8mm
see VCR2 STB Camcorder no SVHS/Hi8
TV Menu 2 Other component to AV1 no yes Autom. - CVBS/YC
VCR1 Dec.1
AVS Other component to AV2 no yes CVBS
Transfer of the program list
to the Digital Link Plus recorder Other component to AV3 no yes YC
Press OK to connect other components Other component to AVS no yes Audio
Transfer start stop
Transfer (per recorder) 0%

Automatic
PAL
SECAM
At AV1
Info NTSC
i At AV2
NTSC-V
OK M Back At AV3
PAL60
E End At AVS
PAL-M
PAL-N
Digital input with AV1 with AV2 with AV3 with AVS separate

Accept AV control voltage no yes


F see TV-Menu 4 RGB on screen display no yes

1 - 44
TV Menu 4 (MediaPlus)

nexTView Menu: (Button nexTView respectively EPG of the remote control)

Fr. 08.10. now soon 17:30 18:00 18:30... List of memorized programmes 08.10. 19:00 ZDF Schloßhotel Orth
Programme selection 09.10. 19:00 BR Rundschau
16:10 BR Flucht in die Dolomiten -17:30 Station 10.10. 04:40 ZDF Länderspiegel
16:50 VOX Ein ganz normaler Heiliger (13)
Switch on TV no yes 10.10. 05:00 RTL Beverly Hills, 90210
17:00 RTL2 Der Hotelboy (17)
17:00 RTL Hans Meiser M Memorized programme report view 10.10. 19:15 VOX Voxtours - Das Reisemaga
Data acquisition off on 11.10. 04:40 ARD Presseclub
Heimatabenteuer - BRD - 1955
Short info lines none 3 4 5 6
- Regie: Luis Trenker * Wieder mal ruft
Initial theme list current theme all themes
der Berg: Luis Trenker unter Mordverdacht Select
OK and delete M Back
Select rt Recording with OK E End
OK and view gn Day ge Themes M Menu
with OK bl Programme preview E End

0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1


1 ARD 12 WDR3 23 PREMIERE
2 ZDF 13 3SAT 24 MTV
3 SAT. 1 14 BR 25 CNN INT.
4 RTL 15 N3 26 HOT
5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
F 6 S-RTL 17 KIKA 28 VH1
7 N-TV 18 PHOENIX 29 VIVA
8 DSF 19 BR-ALPHA 30 TRT1
9 TM3 20 3SAT 31 TV5
10 PRO7 21 EUROSPRT 32

Select rt mark i Info


OK and mark gn mark all M Back
with OK ge mark none E End

0 VIDEO 11 RTL2 22 KABEL 1


1 ARD 12 WDR3 23 PREMIERE
2 ZDF 13 3SAT 24 MTV
3 SAT. 1 14 BR 25 CNN INT.
4 RTL 15 N3 26 HOT
5 VOX 16 MDR3 27 TIDO
6 S-RTL 17 KIKA 28 VH1
7 N-TV 18 PHOENIX 29 VIVA
8 DSF 19 BR-ALPHA 30 TRT1
9 TM3 20 3SAT 31 TV5
10 PRO7 21 EUROSPRT 32

Select i Info
OK and mark M Back
with OK E End

1 - 45
Your TV set starts search with following Main informations menu
settings:

Location of TV set Germany Key ” i ” on the remote control


Program source Antenne/Kabel Connect video components
Extent of searching Alle Programme Decoder programs
Television norm PAL-BG Manual adjustment of AV-standard see TV Menu 1
Store programs from Programmplatz 1 Audio Digital (only at AC3)
For TV Programs
Start search
Change settings

Control tips: switch on/off, program selection Control tips: Program table, Sound Control tips: Picture, Colour keys
Switch TV on/off Program + Show program Picture adjustment The factory pre-
OK OK Volume +/-
(Power supply on) Program – table select on/off: programming is:
Sound on/off rt Pause on/off
Switch TV on Program select with Mark - normal/display/night
(Power supply on) one, two and three OK OK gn Picture format
program Sound adjustment
digits - press button: Selection on/off ge previous program
Operation modes
of the remote longer
OK
Show none/pop/classic/ bl Program information
control: short-longer program speech (reprogrammable)
TV/VCR/DVD
short-short-short
OK

Control tips: TV operation modes, Menus


Autom. channel search a. store
Connect Viedeo components
for TV Teletext on/off M Call up menu
for Teletext
Control tips
Explanation of remote control
for Video Explanation of all remote control keys Video control Mark and select
Index
for DVD for the respective operating mode on/off
for HMM
Techncal spec. of TV set
for the colour keys NexTView on/off Implement call up
Select control Level OK
activate or proceed
PIP on/off

i Information

Alphabetical list of all callable information about the TV set


M Back
E End of menu

OK

i Info
Select and call up Chassis type, software version, receivable TV standards, installed components, and so on
OK with OK M Back
E End Control tips: Main information
i Main information on/off mark
topic
Topic selection:
Simple control no yes – Automatic program search Call up
OK
If ”yes” is selected, following control – Connect video components topic
possibilities are no longer available: – Control tips
1. ”Settings" within TV menu – Explanation of remote M Back
control
2. Teletext menu
– Index
3. PIP menu E Main
– Technical specifications
4. ”Connections” within Video menu information
of your TV
End
5. Possibilities for settings in the EPG Menu – Select of control level
1 - 46
A B C D E F G A B C D E F G

R01 C01
Drahtbr. 4u7

W01
3pol.nat. N05 N08 N09 N05 N08
4 4 4 4
an,to 2 L1 3/2pol. A01 3/2pol. A02 N3 HT A03 TT A1 BB A2
1m8 blau L01
Basicboard 1 2 2 2 2 2
W472/W482 1 1 1 1 1
N04 W01
rot 3pol.nat. 3/2pol.nat. 3/2pol.nat.
an,to 3
Basicboard 2
3 C02 3 3 1 3
W472/W482
22u

1.7.02 Ri 18.2.02 Ex / 19.2.02 Ri


R10
10M
Benennung: LOEWE. Benennung: LOEWE.

2 N10 2 2 2
grün Frequenzweiche Frequenzweiche

Crossover network Crossover network

Code-Teile-Nr.: Index Code-Teile-Nr.: Index

1 396-85729.076 H 1 1 396-85729.072 H 1
erst.: gepr.: erst.: gepr.:
Datum: 17.06. 2 Datum: Datum: 18.02. 2 Datum:
A B C D E F G A B C D E F G

A B C D E F G
N10 N11 N08

W01
R10 W06 W02 2 1

C1 A1
R1
4R7 3Ê3 A3 C03

4 N5 N3 N9 4
C02
L1
0M56
TT A1 077:blau
080:rot
HT A3 B01
2 2
1 1

W1 N4
R01
3pol.nat. 3/2pol.nat. 077:rot
3
080:blau
an,to
2
3 Basicboard 3
1
W472/W482

17.6.02 Ex
L01 C01 R02
Benennung: LOEWE.
2 2
Frequenzweiche
Crossover network A5
N05 A4 A103 N09
Code-Teile-Nr.: Index
A6
1 396-85729.077/080 H 1

erst.: gepr.: W04 W05


Datum: 17.06. 2 Datum:
A B C D E F G Ltpl. Frequenzweiche 85729H Cross-over network P.C.B 85729H
Bestückungsseite Components side

2-1
A B C D E F G

13 12
7 17X 16X 7
14 11
06Y 05Y C111 C112
15 10 22p X111 22p
07Y 04Y
16 9 CSAC-4,3MHz

PCA84C122AT/XXX
13X XT1
17 8
12X XT2
18 7 R101
11X Vdd UB
19 6
10X RES C101 100R
20 5 220n
Vss T1 D118
21 4
6 Lou TO LED 6
22 3 R118
03Y 00Y UB
23 2 470R

I101
02Y 01Y
24 1
15X 14X
2 2 R117
1 1 R112
Z001 Z002 Z003 Z004
0R 470R
2 2 1 1 D117
LED

1 1 2 2
Z005 Z006 Z007 Z008
5 5
2 2 V= 1 1
UB

1 2 2
Z009 Z010 Z011

2 1 1 2 1 3
R122
1k
1 2 2 R124
Z012 Z013 Z014 Q121
BCX17
2 4 1 5 1 6 12R
4 4

2 2 D121 2x1.5V
1
D105 Z015 Z016 Z017 SFH4515
BAS216
2 7 1 8 1 9

R120 R121
1
Z018 1R 1R

2 0

3 2 2 3
1 1
Z019 Z020 Z021 Z022
R111
2 T 2 M 1 E 1 i 0R

1
Z023

2
Benennung: LOEWE.
1 2 2
2 Z024 Z025 Z026 2
IR-Fernbedienung
2 1 OK 1
IR remote control
2
Z027

1 Control 150
1 1 2 2 Code-Teile-Nr.: Index
Z028 Z029 Z030 Z031

1 2 rt 2 gn
574/390-87198 C
1 ge 1 bl 1

erst.: Kestel
Datum: 04.05.99
Schaltplan IR-Fernbedienung 396-87000.060
A B C D E F G Infrared remote control schematic 396-87000.060

2-2
Z001
Z005
Z019

Z009
D118 D117

Z012
Z028

Z015
R112 Z024

R122 R117
R118
R124
D104
D103
D102
D101
R111

B
Z020
Z029

Z006

Z002
14X 15X Q121
01Y 02Y

C
00Y 03Y

D121
T0 Lou

Z016

Z013
Z027

Z025

Z018

Z010
Z023
I101
C101

T1 Vss
RES 10X
Vdd 11X
XT2 12X

Z003
Z007
Z030

Z021
R101

XT1 13X R121


04Y 07Y
05Y 06Y R120
16X 17X

C112 C111 C121


Z026

Z017
Z031

Z014

Z011
X111

Z022

Z004
Z008
D106
D105

D107
D108
C122

Ltpl. IR-Fernbedienung 396-87000.060 - 87198C Lötseite • Infrared remote control PCB 396-87000.060 - 87198C Solder side

IR-Fernbedienung IR remote control Art.-Nr. 87000.060


Pos.Nr. Bestell-Bezeichnung Description Bestell-Nr. Var.
Item N°. List Part N°. Var.

GEBER-ERSATZTEILE SPARE PARTS FOR TRANSMITTER


20 Batteriefeder Spring 739-87217001 060
20 Gehäuse-Oberteil Arktis Cover 756-87265001 060
25 Lichtleiter Window 666-87274001 060
30 Kontaktmatte Control 150 Spring Contact 309-87267001 060
70 Gehäuse-Unterteil Arktis Cover 756-87264001 060
80 Batteriefeder 2-fach Sring 739-85279001 060
90 Batteriedeckl Arktis Cover 756-87215001 060
D105 Diode BAS216 SOD110 Diode 351-27279 060
D117 LED LG T679 SMD Coupler 353-27021 060
D118 LED LG T679 SMD Coupler 353-27021 060
D121 Diode LED F.D.SFH 4515 Coupler 353-27024 060
I101 ICMOS PCA84C122AT-231 Integrated Circiut 350-27787 060
Q121 Transistor BCX17 SOT23 Transistor 344-25509 060
X111 Piezo Filter 4,30 MHZ MELF 2,8x7 Ceramic Filter 386-27022 060

2-3
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
T8101
Trafo Standby
10 3 5 10
D8133 MP04
DF08S
4
D8121
D8131
MP03 BYG20D
LL4148 1
C8107

5
8

6
100n
2 8
9 I8131 9

47u/250V
C8133
F8133 VIPER12 C8132 B8002
F2.5A 10u R7.5
W8613 C8106

3
2

4
VH-JSTws 7R92 3pol I8122 470u 0 0

R8122
R8134 MP02 R8121 R8123

1k
vom Basicboard

3 TLP621(BL)-D4 470R 1k2


200mV= / 50.0us MP01 5.00V= / 50.0us MP02
88355.052

#value# 4 1
2 MP01 C8123
8 R8124 8
C8136 100n an Signalboard
1 3 2 1k5
47n 85855.006
W8181
R8126 L8106 JST sw s
3,3_1

4,4_1

I8123 12k
FE_PE 8 C8216
TL431ACLP R8216
R8217 100R 4u7
C8103 C8104 7

1
W8611 D8106 100n 100u
7 LL4148 6 10k 7
2pol sw 7R92
zum Basicboard

C8217

2
2 L8101
88204.052

5
Q8202
1 100n

2
4 BC847BW
Vs
C8118 3
3 out
100n R8113 R8212
1

1
5

S8101 2k2 R8111 0R


R8205 I8216 GND
nur Var.052 2 47k
6 S8102 22k 1136 6

1
Q8114
6

Var.050/051 BC847BW
Netzeingang

1
29158.003

1 B8001 R8213 R8220 R8211 R8218 R8202


2 2k2 6k8 22k 0R 0R
B/Br. RM 20 Teflon
W8103

1
2

2
+
R8204
-
Q8111
5
2pol ge 7R92
BC847BW
R8112 F 5
22k 1k

2
D8206

1
D8201
R8314 W8521 rot
C12V
47R JST ws s D8114
S8201 S8202 S8203 LL4148

W8321 C8321 1
270p D8202
rot 2 R8219
R8315 L D8206 C12V
1k
47R grün
4 3 neu:560R 4

W8311 C8311 R 4
270p 0 D8204
weiss
an Signalboard

R8331 C12V
5
87791.001

47R 100V= / 50.0us MP03 Gitter Basicboard


6
87878.050 88211.052
D8331
M-Din 4pol.
W8331

Gitter
1

3 C12V 3
3

8 17.4.02 Ex / 18.6.02 Ri
4

W8016 W8015
2

R8336
47R
9 Var.051/052 nur Var.050
W8212
1pol s XH Benennung: LOEWE.
R 10
0
D8336
Bedienung Q2500
R8337 R8332 L 11 C8301 R8301
75R 75R C12V 270p 10M
2 2
W8461 L8447
6u8
Kl.6.3

C8391
L neu:150m
1

270p
D8112 D8391
3 R
LL4148 LL4148

LL4148
Code-Teile-Nr.: 88221
C8111

LL4148
Index:

C8491
270p

D8111

270p

D8491
L8417
C8448 Variante: alle Varianten :050/051/052 c
2

6u8 C8418
1 neu:150m 10n 1
10n/1000V 5.00V= / 10.0us MP04 D8492 D8392
erst.: Sabew 27.3.02 gepr.:
LL4148 LL4148
Datum: 17.04.2002 Datum:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y

2-4
S102
R207
R219
D114
R113 R222 D204

S101
L106 C103 R204 D201
B001

Q114
W103 R217 R202 D202

Q111
R216 C217
R112 R111

R205
D103 R102

Q202
F2,5A L
R212

F133
R218
W611 C133
R213

C132

W461
R134

R301
C301
R220
C111 D336
R336
D392 R211
R331
W311 R316

T101
W613

I122 D112 R314


L101

C418
R313
D111
R315
D391
R337
D331
C391

W321
C491
R332
B002 D491 C448
R126
D492
C107 R124 C321

L417
R123
I123
C123
C121
C106

R122

W331
C122 R121
D106
D121
W521

C311

Solder side
L447

S203
D131

• Control Unit P.C.B 88221C


W212

R136
S202

D133
W016

R417
C136

R447
W015

I131
S201
1

C118
W181

C216

Lötseite
I216

Lpl. Bedienteil 88221C


C104

D206

2-5
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y

10 D8136 D8137 T8101 10


CMR1U-10M 1SMB170A Trafo Standby
3 5
MP04
D8133
DF08S D8131
LL4148 4
F8133 D8121
T630mA BYG20D F8107
1
MP03 T1A
9 9
2 8

5
8

B8104
R8134 C8133

R10
#value# I8131 C8132 C8107
W8613 4u7/400V VIPER12 10u 100n
VH-JSTws 7R92 3pol 0 0

R8122
I8122 R8123

3
2

1k
Basicboard 3 B8103 1k2
TLP621(BL)-D4 R8121 200mV= / 50.0us MP01 5.00V= / 50.0us MP02
88355052 R10 MP02 470R
2 4 1 R8124
8 8
4,4_1
3,3_1

C8123 1k5
1 C8136 MP01 100n L8106 an Signalboard
47n 3 2 FE_PE 85855006, 85855005
R8126 W8181
I8123 12k C8106 JST sw s
W8611 TL431ACLP 470u C8103 C8104
8 C8216
2pol sw 7R92 100n 100u R8216
Basicboard R8218 100R 4u7
2 7

2
7 88204052 7
D8106
LL4148 0R R8217
1 6
L8101 10k C8217

1
2

5
6

Q8202 100n

2
W8103 4 BC847BW
Vs
1

Netz
5

3
29158001 R8113 3 out
1 S8101 C8118 R8111
R8205
6 100n 2k2 22k
47k
I8216 GND 6
2 1136
2 Q8114

1
2pol ge 7R92 BC847BW
W8321 W8521 1
Kombi-Buchse JST ws s R8213 R8220 R8211
*Var.051: nur 22k 6k8
entfällt in Var.051 R8314 2k2
Kopfhörer- 1
buchse 47R

1
2 Q8111

2
5 5

2
C8321
270p 3
BC847BW R8112
22k
F - + D8201

2
R8315

1
1

R8202
R8222 R8207 C12V D8207

0R
47R 4 1k 1k grün
S8201 S8202 S8203
C8311 5
270p
R8330 6 D8114 D8202
4 0R LL4148 D8207 4
C12V
7 rot
R8331 D8331
47R 8
C12V Gitter
0 D8204
9 Gitter 87878051 Basicboard C12V
11 R8328 100V= / 50.0us MP03 87878052 87878050 88211052
R 10
13 0R R8336
19
20
18

* = entfällt
10

3 47R 11 3
14 L
26.3.02 Ex / 19.6.02 Ri
21

23
22

12 an Signalboard
R8337 R8332
75R 75R D8336
C12V
87791001
87791002
W8214
1pol s XH
W8016
*Var.051
W8015
nur Var.050 W8212 Benennung: LOEWE.
1pol s XH
8 8

7 7

*Var.050/051
0
2
2 2 L8447
6u8
C8301
270p
R8301
10M
Modul-Bedienung Q2500 2
3 3 C8111 C8491 C8391
270p 270p 270p
L8417
6u8
1 1

4 4

C8418 C8448
5

10n 10n
5

D8111 D8391
LL4148 LL4148 Code-Teile-Nr.:88225.050/051/052/053 Index:
LL4148

LL4148
D8491
D8112
e
1

R
Var.: 050, 051 Variante:XXX
1 W8461 3 1
Brücke grün D8492 D8392 erst.: Sabew 8.3.02 gepr.:
Kl.6.3 5.00V= / 10.0us MP04
nur 051 2 22878.001 LL4148 LL4148 Datum: 26.03.2002 Datum:
L
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y

2-6
W212

C118
R136
C136
W521

R001 D114
R219
D133

R207
R204 D201
I131

R222 D204
R202
D202
R218
Q202 C217
R205
D131 R217
R121
R123 R122
C123
R216
C107
W321

C121 R126
R124
C122
D121
Q114

Q111

W015 R112
D103 R113 C103
R111
R102 L106
R211
D106 R220
L447
L417

R213
W016 D112 C111
D111
B101

2-7
C104

S201
8

Components side
C106

R417
R301
C301
B102
W181

S202
W214

B001
I123

Solder side
C448 C418 R447
• Control Unit P.C.B 88225E
S203

I GO
L101
1

B104 R336
R337 R328

• Control Unit P.C.B 88225E


R331
C216

R330
T101
B103

R332
W613

R313
I216

R315
C311
R316
R134 R314
C132

D207 C391
C321
D392

Bestückungsseite
C133

F2,5A L D331
I122 D391
W611 D336

Lötseite
F133 D491
D492
C491
W103

Lpl. Bedienteil 88225E


Lpl. Bedienteil 88225E
S101
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y

T8101
10 Trafo Standby 10
3 5
MP04
D8131
LL4148 4
D8121
1 BYG20D
MP03

5
8

6
9 D8133 2 8 9
C8133
DF08S 47u/250V I8131
VIPER12 C8132 R8123

R8122
R8121 C8107
10u 1k2

1k
470R 100n

3
2

4
F8133
F2.5A MP02 I8122 0 0
W8613 TLP621(BL)-D4 R8124
200mV= / 50.0us MP01
VH-JSTws 7R92 3pol 1k5 5.00V= / 50.0us MP02
4 1
8 MP01 C8123
8
3 R8134
C8136 100n L8106 C8217
von Basicboard #value# 3 2
2 47n an Signalboard 100n
B8103
R8001 R8126 FE_PE W8181 85855006
0R 12k C8216
88355052
1 R10 I8123 C8106 C8103 C8104 JST sw s R8216
4u7
TL431ACLP 470u 100n 100u 8 100R
3,3_1

4,4_1

7 R8218 R8217
W8611

2
7 D8106 R8214 7
2pol sw 7R92 LL4148 0R 10k 0R
6
2 L8101

2
an Basicboard C8118 5 R8205
1 Vs
88204052
100n 47k 3
out
I8216
4
2

1136
6

GND
R8113 R8111 3 Q8202

1
2k2 22k BC847BW

R8212
1
5

6 2 6

0R
Q8114
Netz 1 S8101

2
BC847BW 1
29158003 Vs
2
R8211 R8220 R8213 3
out
I8212
W8103 2k2 6k8 22k 1136
R8313 051:2k2 GND
2pol ge 7R92 051:22k
47R W8001 R8204

1
*051 W8521 1k

1
Q8111 1pol s XH

2
*051
+ -
5 JST ws s 5
W8321 R8314
BC847BW R8112
22k
F

2
1

R8202
Kombi-Buchse 47R R8207
1 S8201 S8202 S8203 R8222 D8201 D8207

0R
*050 1k 1k
D8114 C12V Var.:050 Var.:051
2 *050 *050
Taster, lang LL4148 rot grün
C8321
270p R8316 3
47R R8219 D8202
*051 4 D8207
4 1k C12V
0 Var.:050 Var.:051 4
*051
C8311 R8315 5 grün rot
270p 47R 100V= / 50.0us MP03
R8331 *050 6 Gitter D8204
47R Gitter 87878050 C12V
7 Basicboard
R8330 87878052 87878051
D8331 8 88211052
0R
C12V
3
9 * = nicht bestückt 3
27.3.02 Ex / 20.6.02
11 R8328 W8016 W8015 W8212
LOEWE.
0R 10
13 R8336 *050 Benennung:
20
18
19

0 1pol s XH
10

GND 14 47R 11
23
21
22

an Signalboard
Modul-Bedienung Q2500
12
R8337 R8332 C8301 R8301
75R D8336
75R 87791001 270p 10M
2 C12V 2
87791002
8 8

7 7

L8447

C8391
2 2 6u8

270p
D8111
LL4148

D8391
3 3 LL4148
Code-Teile-Nr.:88226 Index:

C8491
C8111

LL4148
LL4148
270p

270p

D8491
L8417
D8112 Variante:XXX alle Varianten E
6u8 5.00V= / 10.0us MP04
1 1

C8418 C8448
1 1
10n
5
4

10n D8492 D8392


5

erst.: Sabew gepr.:


LL4148 LL4148
Datum:18.06.2002 Datum:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y

2-8
W613 W214
W103

F2,5A L

F133
B101
1 W181 8

B103 W212

R134
W611 L101
S101

W015
W016
B102

C133 C104 L447 W521

L417

C106
T101

B002
C132

I122

I GO
I123 W321

B001
C216
S201 S202 S203
I212 I216

D207

Lpl. Bedienteil 88226E Bestückungsseite • Control Unit P.C.B 88226E Components side

R112
R111

D103
R102
Q114

R301
C301

D106
L106
R113
Q111

D133

C103

D131
D492
D491
D336
D391
D331
D392

C448
C491

C391

R136
C136
I131

R001
C418

R417

C118
D121
R447
R332
R331
R337
R336

C122
C121
R314

R316

R315

R313
C321

C311

C107

R123
R124
R126

C123
R122
R121
D111
D112

D114
R330

R328

Q202

R218
R216

R202
R222
R204
R207
R219
R217
C111

R213
R220
R211

D202
D204
D201
R205

C217

Lpl. Bedienteil 88225E Lötseite • Control Unit P.C.B 88225E Solder side
2-9
A B C D E F G H I J K L

Geräte-Potential (erdfrei) an,to


Netzspannungs-Potential Basic Board
Set potential (off ground)
Supply voltage potential W8613

1
an,to W611

W8214
D8121
stand by-Netzteil D8133
Basic Board
BYG T8101 B40C800
6 1 W8611
kont
MP03

C8301
LL4148

LL4148

LL4148

LL4148
D8391

C8391

D8392

R8301

D8491

C8491

D8492
270p

270p

270p
C8121 MP04 S8101

10M
8 8
2
W8103

GND-KH
2n2 3 C8133

8
nat

R8134
33u/400V
I8131

F8133
230V/AC

F2,5A L
D8131

W8316

W8315
0 Viper 12
C8122 BYG

1
Gitter
5 4

2
200mV= / 50.0us MP01 2n2
C8132 MP01
C8107 10u
an,to W2521 100n
7 I8122 MP02 7
Signal Board R8121 QP70 R8136
220R
W8521 470R
1 4
ws
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

R8122 C8118
2 3
100n
1k C8123 C8136
W8321
R
L
R

C
Y
L

100n 47n 3 4 R8119


S/VHS R R8123
I8123 0R
R8314
6 47R 1k2 TL431 6
1 2

R8126
R8118

12k
0R
C8321 R8124 D8114 D8106
270p 1k5 LL4148 LL4148 L8101
rt R8115
W8311 0R
S/VHS L L8106
R8315 R8105
47R 0 C8104 C8103

R8113
0R 100n

2k2
100u
5 5.00V= / 50.0us MP02 5
C8311
270p C8106 R8111
ws 220u Q8114 22k
BC847BW
W8341

R8112
R8330 R8331

22k
0R 47R

Q8111 D8112
BC847BW LL4148
4 Video ge 4
N8210
W8331 W8181 C8111
S/VHS C/Y sw
an,to W2081

6
5
4
3
2

8
7
6
5
4
3
2
R8328

1
1 0R Signal Board 270p
R8336
3 47R W8104 W8212

RSIG
SB
ONOFF
UEB
U12
Ta
U5SB
nat
4 D8111
2 R8332 0 LL4148
3 R8337 75R 3
75R 100V= / 50.0us MP03 D8206 W8204 W8205
W8461 ON gn nat IR-Empfänger

1
6
5
4
3
2
Kopfhîrer
Headphone R8219 Infrared receiver
L8447 470R 19.4.02 Ex / 27.6.02 Ri
D8204
6u8 ZD12V0

C8216
Benennung: LOEWE.
R8217 R8216
2
L8417 0
D8207
SB rot
R8204
1k
10k 100R 4u7
Bedienteil 2
6u8
D8201 R8211 R8220 R8213 Control unit
C8418 6k8 22k
2k2
Q2500-Vitros
C8448

10n ZD12V0 Q8202

2
R8205
10n

BC847BW
D8202 47k
3
W8351 = GND-ESD
2

1
ZD12V0
KOMBILEISTE S8201 S8202 S8203 Code-Teile-Nr.: Index
= GND-KH I8216
COMBINATION BATTEN + - F 390-88227.050 d
1

1
C8281

D8281 TSOP-1136SF1
270p

1 (W8321,W8311,W8341,W8331,W8461) = GND-DIG LL4148 1

= GND-CHASS 5.00V= / 10.0us MP04 erst.: Sabew gepr.:


D8282
LL4148 Datum: 18.06. 2 Datum:
A B C D E F G H I J K L

2 - 10
W103
W321 W311 W341 W331 S101
W461
W351
W611
W204
1 6
C132

R134
W613 I122 I123
W205 L447
L417

C106
K K

F2,5A L
F133
D207 D206
I216 L101

C104
1
W521 8 11
W214
C216

8 1
T101
S201 S202 W181

W016 W015 C133


N210 6 1

S203 W104
Lpl. Bedienteil 88227D Bestückungsseite • Control Unit P.C.B 88227D Components side
R330

R328

R332
C321

C311

R337

C118
R447

R417
R217
R205 R211

Q202
D491

R124
R126
C123
R136

C136
R313
R314
R316
R315

R331

R336

D492
R204

C491
R222

R207

R105
R219

D131
D106

R118

R121
R122
R123
R216

C418
C448
D201

D391

Q114
D331
D392
D336
D204

D202

C391

C103

R102
R112
I131
D114

C107
D133
R213

R220

L106

D103
R113
C301

C121 D121
R301

Q111

R115
R111
D111
D281
C281

C122
C111

D112
D282

Lpl. Bedienteil 88227D Lötseite • Control Unit P.C.B 88227D Solder side 2 - 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

an,to Signal Board


Z Z

R3003
R3002 U12

0R
0R
W3201 W3001

1
9
8
7
6
5
4
3
2
Y Y
ws an,to W548 Basic Board nicht bestueckt
D3354 D3351 D3341
MP4
LL4148 SD103C LL4148 C3342 W3301
5pol. ws L3366

1
CUTOFF

2
3
4
5

2
3
X 4u7 X
MP5 C3354 R3354 D3342 470u R3344
100p 0R R3341 LL4148 47k
R3006 R3008 Q3341
10k
0R 0R BC857BW
W R3366 R3364 W
C3341 R3343
10n 270R 10R
10k Q3343
G
R

B Q3181 BC847BW Uvid


C3182 R3391 R3393 R3348
V BC847BW C3351 R3342 C3366 V
10p 4k7 4k7 0R
R3181 1000u 100k 22u

R3389
R3365

100R
D3391
100R 100R LL4148
L3392 L3393

Uf
D3393
U U
R3186 10u 10u R3397 BAV103 R3394

C3392

R3392

10
R3185 C3399 Uvid 82k
820R 680R

1k
15p
1k 15p Q3396
C3398 C3397 BFN22 L3398 MP1 R 8
T 33p 100n T
10u R3398 MP2

R3396
C3393 R3359 G 6
560R V3001

47k
R3399 100n 10R MP3 B 11
10R
S R3375 S

C3396
100R R3390

4n7

12
R3352 100R

4
5

7
D3396
LL4148

FOCUS1

FOCUS2
R 1k8 Uvid R
C3394
1%

9
100n
Q3171
G

C3172 R3381 R3383 I3391


BC847BW C3367
Q 10p C3161 4k7 4k7 R TDA6111 R3367 R3362 Q
R3171 22u
100n 1M 1k5
R3347 D3381
100R LL4148 R3368 E3001
L3382 L3383 0R D3383 UG2
1k5

1N4007
P 10u 10u BAV103 P

D3367
R3176 R3387 R3384 C3360

R3382
R3175 C3389 Uvid
820R 680R 82k 10n

1k
1k Q3386 C3368
C3382 C3388 15p C3387 BFN22 L3388 1n
15p 33p 100n
B

O Q3161 10u R3388 O


C3162 C3383 Ausschaltblitzunterdrueckung

R3386
BC847BW R3358 0
560R

47k
10p C3181 100n 10R Interrupting flash suppression
R3161
100n R3380 50.0V= / 5.00us MP2
100R

C3386
N N

4n7
C3384 100R
R3166 100n D3386 Bruecken und Null-Ohm-Chips
R3165 LL4148
820R
M 1k M
1

108 N121

N118
GND
N75

107 N25

N54

N73
I3381

MC
R3371 R3373 Netz
C3201

R3379
C3202

C3203 C3208 4k7 4k7 G TDA6111


68p

10R

L L

19

17

73

52
68p
68p

47n TP

59
R3207

7
R3346 D3371

R3210
18k L3372 L3373 0R LL4148

R3200

R3205
R3377 D3373

B3002

B3301

B3302

B3303

B3304

0R

0R
Bauteil

0R
R3208 R3209 10u 10u 680R BAV103
C3372

K C3204 C3379 R3372 R3374 K


1k5 12k Uvid
R3378
15p

68p 15p Q3376 1k 82k


C3378 TP

2
34

99

32

48

81

87
103
C3377 BFN22 560R
R3206 33p 100n
L3378

R3376
J C3373 R3357 J
10u

47k
Q3204 3k9 100n
Q3211 10R
R3199

B3003
BC847BW BC857BW R3370 Bauteil
0R
C3376

I R3204 I
D3376
4n7

R3211 100R
C3210

120R
C3352

R3353
470u

R3212

32

46
LL4148
100n

220R C3374 TP
33R 430R
100n
1

H C3375 H 0
C3212 10n I3371
820p 2.00V= / 2.00ms MP4
B TDA6111
G G

R3156
R3153
33R
F 3R3 F
C3156
C3158 R3229
100n
R3221

1R 10.12.01 Ex
680R
R3218

19.12.01 Ri
220R

E 470u C3221 C3154 E


Q3157 22n Q3221 C3157
R3215 22u
BC856BW BC640 100n Benennung: LOEWE.
10R
C3222 N60
Bildrohrplatte
BA592
D3219

D D3218 22n D
R3220
R3225

R3222
BA592 R3227 R3226 Picture CRT board
12k 56k
0R

Q3216 470R 470R


Q2500
BC847BW R3217
R3223

C C3219 L3226 C
R3219

R3216 Variante: 060/062


10R

12k 100n
56k

12k 2x33u
C3216 W3258
Q3222 natur SVM Code-Teile-Nr. Lpl.: Index
47n
1
3
2

B C3223 BC639 B
R3224

SVM Modul 594/390-87832 c


680R

10n an Booster-Spule
Scan velocity modulator R3228 to Booster coil erst.: Sabew gepr.: Partheym. 0
1R
A Datum: 10.12. 1 Datum: A
1.00V= / 5.00us MP5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2 - 12
Lötseite
C3216

R3216
Q3216

2 1
R3227

C3154

3
R3215

Bestückungsseite
R3153 R3220 R3217 C3223

R2000

L3226
D3218 R3225
R3226
R3218
Q3157

1
R3224

W3258
W3152
D3219

R3156 R3219 R3223 R3228

Ltpl. Bildrohrplatte 87832C

Ltpl. Bildrohrplatte 87832C


C3219
E C B Q3222
C3212

C3158
R3208 R3212 R3222

F3153
R3207

80mAT

B3003
C3208 R3214
Q3211 C3213 C3222 C3221
Q3213

E C B
Q3221 R3209 R3211
C3206 C3210
R3204
R3205 R3221 R3229 C3157

C3367
R3374 R3206
R3210
C3207
Q3204

C3156
C3204
C3375

C3374 R3370
D3373
C3377
R3367 R3357
D3371 R3372 R3369

B
R3379
R3199 L3374 C3371 L3378
C3373

I3371
R3371 R3373 R3346 R3377
D3376
C3203 L3372 L3373 C3379 C3346

W3361 R3166 C3378 E


C
C3372
C3376
R3376

HV-GND
Q3376

D3367
R3378
R3165
Q3161

R3161

R3366
C3366

L3366
5
200V

KB
f
GND
f
W3301

GND
1

60V
1

V3001
B3002

2 - 13
W3001
3

KR

R3202

G1
R3203 C3161
G2

KG
R3368
C3351

R3213
R3364

C3368 D3351
R3398

C3341
Q3341

C3360
D3341 D3342
1

R3388

R3362 R3341
FB R3342 R3343
R3365
C3342
1

CO C3354

R3354 D3354 R3363 R3375 L3398


Q3343

12V 12V
R3008 R3389
B3301 R3009 R3356 R3344
CO B L3388
UG2

C3162 E
T
T

R3175 C3382
C3347 C
R3386

Q3386

B3302 L3382 C3388 B


Q3171

R3007 R3006 C3172


B G L3384 R3387
W3201

C3383 R3004 R3171 R3381 R3383


R3347 C3386
T

C3381
G R3003 C3201 R3176 L3383

C3389
D3381 R3382 R3385 D3386 R3358
R R C3182
R

R3002 R3179
T

R3005
FB
7

R3200 R3380
9

R3185
C3384
C3202 L3392 C3398 R3348 D3383
R3186 L3393 L3394
C3387 E
I3381
Q3181

R3391 R 3393 C3391 C


B3001

C3348
Q3396
R3396

C3393 B
C3392 C3399 R3397
R3384

R3181
B3304

R3399
B3303

D3391 R3392 C3396


R3352
R3353
C3181 C3397 R3395 D3396 R3359
C3352

D3353 C3394 R3390


Solder side

Components side

D3393
I3391

R3394
CRT P.C.B 87832C
CRT P.C.B 87832C
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Z Z

Y Y

Hyperband-Tuner Oszillator und Mischer ZF-Verstärker

Hyperband tuner Oscillator and Mixer IF amplifier


X X

C4702
U9 C4412 U9 4n7
ZF

TAGC
W 4n7 W
R4581 L4701
10R 0u68
L4582 C4582 L1 = P/N + I (L + L1 = AM-Ton)
L4581 0u68 22p ZF
C4411 C4701
V 4n7 0u68 4n7 V
C C4581
C4420 22p C4641 C4777 R4811 R4805
L0 IF R4529 X4771 27k
L4411 0p33 R4582 4n7 47n K9461M 0R
R4407 13 12
D4403 C4406 100nH C4451 2k2 L0 IF C4526 10k U9
W4100 47k C4421 L4451 1 2 3 4 5 R4813
HF-in L4401 BB535 47p 12nH 100p 14 11 D4527 68p

R4666
U R4410 1p2 R4641 R4772 R4777 R4776 R4784 0R U
D4771 C4811

4k7
BS R4528 10k 10k
10k 180k

3
15 10 BA592 100n

L4432
10R L4443 0R 12R

R4403
C4442 BB639 U9

L4431
L4402 C4403 C4422 M0 C4521 D4806

10k
Q4410 LQN21A27NK*4 8p2 16 9 2p2 R4808
10p 56p L4523 C4771 R4781 R4812 BAV99W
BF1100WR M0 B0 C4542 47k
R4101 R4549 4n7 D4772 39k

2
R4409 17 C4563 8

C4441
B4401 1p/N750

BB535

BB535
D4422

D4441
22k 27k

68p
T 0R C4409 T

L4433
47k C0 C4819
4n7 L4422 C4452 U9 Q4774 D4781 R4807

##
A L4452 18 4n7 7 C4522 BA592 10u
12nH 100p A B0 C4541 BCR148W BA592 27k

C4548
R4806

R4554
M L1

6p8
19 6 1p8 R4544

10k
1p/N750 100k

L4543
UHF-Vorstufe L4444 B C0 2k2 R4773 C4774
C4305 Q4772 C4818 L4816

C4772
UHF pre-stage LQN21A15NK*4 20 5 C4552

TDA5637
0R BCR148W 4n7
S 4n7 47n S

4n7
B C0 C4786

1p/N750
R4442 R4422 R4783

I4500
C4423 C4547 D4551 47k 4n7 P4821

L4546
10k 10k 21 A0 4 100p 10k
8p2 C4501 BB535
2p2 C4783

R4822
R4771 R4782 C4757
U9 22C C0 3 4n7

3k9
10k 22k 47n X4751

C4807
24 R4788

100n
R C4553 L4503 K9463M C4857 R
23C 2

0R
A0 47n
C4312 1p/N750 C4561 U9 1 2 3 4 5
B C4502 R4504 4n7 R4756 R4757
L4193 4n7 R4311 C4320 24 1 R4751 D4751
R4305 R4343 22R 10k 10k R4821

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13
27R 0p47 2p2 BA592
B4101 270nH C4199 10k 10k C4506 10k nicht bestückt
56p C4302 R4307 L4311 0p82
Q Brücke 1p D4304 C4306 R4310 C4321 C4351 D4752 I4800 Q
47k 270nH R4509
BB535 4n7 10R 3p3 4n7 BA592
10k TDA9818TS R4856
D4508 C4507
L4192 L4301 L4352 BB640 100R
C4193 C4341 68p C4751 Q4754

L4331
68n R4752

L4332
270nH D4303

9
68p Q4310 150p R4562 4n7

10

11

12
10k BCR148W R4853
L4303 BB639 BF1100WR D4322

R4802
P 47k 100R P

330R
LQN21A27NK*4 R4309 C4309 BB639
C4192 C4805