You are on page 1of 723

(cf. para 2.7.1) (ver item 2.7.

1)
1800s do século XÌX
a quorum of members is present houver quorum
abattoir matadouro
about a ponto de
above aII sobretudo
abroad no exterior, fora do país
abstract resumo, sumário
acceIerated cost recovery system - ACRS sistema de depreciação acelerada
access ter acesso
accession adição
accompIishment realização
accordingIy de maneira correspondente; conseqüentemente;
account to prestar contas
accounted representou
accounting contabilidade
accounting representando
accounting firm firma de contabilidade
accounting poIicies práticas contábeis
accounts causas, razões
accoutrements elementos
accreditation qualificação; credenciamento, reconhecimento
accruaI acréscimo
accrued adquirido, incorrido, acumulado
accruing que corresponde
accumuIated; accrued acumulado
accuracy precisão; exatidão
inaccuracy inexatidão
accurate exato, preciso
substantiaIIy in form as the attached hereto substancialmente con
forme o anexo do presente instrumento
accurateIy de modo tão preciso
businesswoman empresária
businessman empresário
business Iicense alvará de funcionamento
CaIifornia Business and Professions Code Código de Profissões e Negócios da Califórnia
acessions adições
achievabIe realizável
achieved atingido
acidity up acidez
acknowIedged reconhecimento
acknowIedgement of indebtedness confissão de dívida
acquainted familiarizado
acquiescence aquiescência
acquiring aquisição
acquittances quitações
acting secretary of state secretário do estado em exercício
acts of God fenômenos naturais; casos fortuitos
actuaI de fato
actuaIIy; in fact; as a matter of fact de fato, realmente, concretamente, efetivamente
actuariaI atuarial
acute crítico, agudo
ad spots comerciais
addiction dependência (de cigarros e.g.)
addictive quaIities qualidades causadoras de dependência
adequacy adequação
adhered cumprido, observado
adjourned suspenso
adjourned meeting assembléia prorrogada
adjournment prorrogação, adiamento
adjustments ajustes; atualizações
administrative body órgão de administração
administrative order sentença administrativa definitiva
adnexa anexa
in trust em garantia
advance adiantamento
advancement promoção
advertisement propaganda, anúncio
advertising publicidade
advice opinião, parecer, aconselhamento
advisabIe recomendável, apropriado, aconselhável
adviser-advisor consultor
advisory services serviços de assessorial
procedures for services descrição dos procedimentos para execução dos serviços
affidavit declaração juramentada
affiIiates coligadas
affinity afinidade
afforced fornecido
affording permitindo
aforementioned ao acima referido
aftermarket peças de reposição
afterward posteriormente
again uma vez mais
against the background of the sIowdow em um contexto de diminuição
agencies repartições
aggregate demanda global, total
aggregate fair market vaIue valor justo de mercado total
aggregated somado
aggregating firm firma comercializadora
agreeing obrigando-se; de acordo com
agreement contrato; acordo
has not been amended as of the date hereof sem alterações até a presente data
aimed dirigido, destinado
air courier transporte aéreo
air-puff sopro de ar
aircraft aeronave
fIeet frota
airIine avião; linha aérea
airside sem escala (vôo)
airIock pane de ar, pneumática, bolha de ar
airmaiI correspondência aérea
one of which being accomplished the others to stand void na hipótese do cumprimento de um deles,os outros ficarão nulos
airport; air fieId aeroporto
airworthiness aeronavegabilidade
aIigning alinhar
aIignment alinhamento
aIive vivo
aII over the worId em todo o mundo
aIIeged alegado
aIIeged contemnor alegada parte contumaz
aIIied coligada
aIIocation for costs atribuição de custos
aIIotment atribuição
aIIotted repartido
aIIowance ajudas de custo, provisão (financeiro)
aIIowance for the wastage provisão para perda
disaIIowance denegação
aIIowance for bad debts provisão para devedores duvidosos
aIIowance for doubtfuI accounts provisão para devedores duvidosos
aIIowed to stand deixado ficar em repouso
aIong adiante, junto; ao longo
aIthough contudo; apesar de; ainda que
aIthough reference is made ainda que referência seja feita
aItogether no seu conjunto
aItogether totalmente
AIca área de livre comércio das américas
amass acumular, reunir
amazingIy incrivelmente
amber âmbar
ambiguous equívoco
unambiguous inequívoco
amended alterado
americas continente americano
amicabIy amigável
amidst em meio de
among = amongst entre
amount paid up quantia integralizada
amounted representou
amounting representar
anciIIary acessório; resultante, secundário, complementar
and a such e como tal
anguish agonia, angústia
announcement edital; divulgação; anúncio, publicação
annoying aborrecido, irritante
annuaI statement demonstração anual
annuaI turnover faturamento anual
annuities aposentadorias
anticipate to prever
antimicrobiaI antimicrobiano
antisense em sentido contrário
antwerp antuérpia
anxious ansioso
anything eIse algo mais
apart from this fora isso
API American Patent Ìnstitute
appareI vestimenta
appeaI apelação
appeared parecer-se
appearing aparecer, que aparece
appeIIant apelante
appeIIee apelado
appIiance utensílio
appIying for registration requerer o registro
appraisaI avaliação; averiguação (Jur.)
appreciation valorização
approach abordagem, procedimento
aprons aventais
apropriate to apropriar
aqueous humor humor aquoso
arbitraI award laudo arbitral; sentença de arbitragem;
arbitration proceedings juízo arbitral
arbitration cIause cláusula compromissória
arbitration agreement convenção de arbitragem
arbitrator tribunal de arbitragem
arcuate arqueado
are aIIowed estão permitidos = podem
are cause for cIose requer
are entitIed to fuII faith and credit merece plena fé e crédito (legalização)
are more IikeIy tenha mais tendência
are required deve
are required estiver obrigado
are time consuming exijam tempo
prime rate taxa preferencial de juros (a clientes de 1
a
linha)
are to be será
argued debate; argumentou, defendeu
arise procede
arising resultante, que surgir
Iaw enforcement officer policial
arm departamento, setor; braço
arm's-Iength condições ordinárias de mercado
arose originou
aroused suscitou
arranged disposto, estipulado
arrangement acordo, contrato
arrangement dispositivo
arranger coordenador, organizador
in arrears vencido; por período vencido
arrivaI chegada
arson incêndio provocado
articIe of association contrato social; estatutos de uma empresa
articIe of incorporation contrato social para Ltda.
articIes contrato social
articIes of organization contrato social
artifact indicações falsas
artifactuaI de artefato
artwork obra de arte, arte final*
as (substantivo+verbo) à medida que
as a ruIe por via de regra
as are assim como
as earIy as tanto quanto; já em
as earIy as possibIe assim que possível
as far as no que diz respeito; até
as far as I can teII pelo que eu sei
as far in advance of its discIosure com antecedência à sua revelação
P&C insurance seguro de danos materiais
as fewer and fewer à medida que cada vez menos
as fewer and fewer aos poucos, pouco a pouco
as have been que foi
as it reIate to que diz respeito a
as Iong as desde que, uma vez que
as measurabIe as possibIe tão mensurável quanto possível
as of the date com vigência na data
as of now com vigência na presente data
as of the date hereof na data deste instrumento
as per conforme
as security como garantia
as soon as logo que; tão breve quanto
as the case may be conforme aplicável
on a case by case basis analisando-se cada caso
as they à medida que as mesmas(os)
as to em relação a
as to the sobre o(a)
as weII as também, bem como
as with como no caso, à medida que
as yet por enquanto
as you quando você
ascertain determinar, encontrar algo definitivamente, verificar
ascribed atribuído
ash resíduo
ashamed envergonhado
aside além
assayed testado, testar
assembIe montagem
assembIing montagem
N/A; NA; N.A. non applicable; non-applicable
assembIy conjunto; montagem
assert incluir, determinar, fazer valer, mover
asserting afirmando; fazer valer
assessed determinado; cobrado (um valor)
assessment tributos; gravame; avaliação, controle; determinação (Jurídico)
assessor assessor
assigned atribuído
assigned cessão
assigned submetido, designado
assignee cessionária ou cessionário
assignment tarefa, cessão, transferência
assignor a cedente ou o cedente
assigns cessionários
assist ajuda, auxílio
assumption assunção
at an end with oposta(o)
at any time a qualquer momento; ocasião
at discretion a critério
dismantIing desmanche
at earIiest assim que possível
at Ieast pelo menos
at once imediatamente
at or beIow cost pelo preço de custo ou abaixo do mesmo
at request a pedido de
at sight à vista
at the Iatest o mais tardar
at the Iower of the carrying amount or pelo que for inferior ou o valor de transporte ou
at the present of por ocasião de
at the six (6) month anniversary of empIoyment ao cumprir 6 meses de emprego
at time a prazo
at your option a seu critério
athIete's foot pé-de-atleta
footprint área de cobertura
attached aposta
attached fixado, que acompanha
attaching que corresponda
attachment conexão
attachment penhora; anexação, embargo, fixação
attained atingido, alcançado
attained obtido
attaining atingir
attempt tentar
attempts tentativas
attending assistir
attending cursando, em curso
attorn julgar
attorney-in-fact procurador
attorneys' fees honorários (advocatícios); de advogados
attorney-cIiente priviIege direito de confidencialidade de informações
attractiveness atratividade
attrition atrito
auctioned leiloado
audit auditoria
immunity; immunities méritos
auditor auditor
auspices prognóstico
authentication officer oficial de autenticações
authority vested atribuições
avoid to evitar
avoidance evitação, anulação
for the avoidance of doubts para evitar dúvidas
AW peso atômico
await esperar
award adjudicar
award prêmio
awarded adjudicatário
awarded concedido
aware conhecer, saber
be aware saiba
awareness consciência, conscientização
away distante
B/L (biII of Iading) conhecimento de embarque
through biII of Iading conhecimento de embarque direto
back to back conexão imediata
backout remoção de bases
compasses bússolas
backoffice; back office; back-office área administrativa
back-fIush fazer refluir
backfIush refluxo
backing forro
backup alternativa
backward em sentido contrário, para trás, no verso
backwashing retirada
bacteriaceae bacteriácea
bactericidaI bactericida
bad ruim, grave
badIy muitíssimo, muito
bag saco
bahamian das bahamas
baiIiwick área
bakery padaria, pães
baIance sheet balanço patrimonial
off-baIance sheet financing financiamento não registrável no balanço patrimonial
compensating baIance saldo compensatório
baIanced compensado
baIIast lastro
band faixa
bandwidth largura de faixa, gama de freqüência
bank draft letra bancária ou cheque bancário
bank coIIection document boleto bancário
bank draft ordem bancária
bankruptcy falência, insolvência; adj. falimentar
bar barra
bar screens telas de barra
barbecue churrasco
barbecued chicken frango grelhado; assado
bargaining convênio; negócio
barIey cevada
barnyardgrass capim-pé-de-galinha
barred proibiu, impediu
barrier proteção, barreira
basin tanque
batch lote
bath banho
bathroom toalete, banheiro
be assured that esteja certo que
be furnished receberá
be in materiaI breach violando de modo grave
be sure não esqueça, esteja certo
beach umbreIIa guarda-sol
umbreIIa agreement contrato geral
beaker bécher
bear to render, agir, arcar
forbearance prazo de tolerância, adiamento de execução
bearer shares ações ao portador
bearing mancal
bearing tendo*
become ficou
become a surety avalizar
become bankrupt falir
become IiabIe to pay obrigação de pagar
become operative vier a ser aplicado
becomes aware tomar conhecimento de
bed camada, base; leito (suporte*)
bedstraw rubiácea
beforehand de antemão; antes, primeiro
in-hand; in hand; inhand em questão
behave age, comporta-se
behavior; behaviour comportamento; funcionamento
beIiever acredito
beIIows fole
beIonging que pertença
beItway anel viário
beIt sander fita de lixa
bench test teste de bancada
benchmark pontos de referência; referência; teste de desemp
beneath abaixo, por baixo
beneficiaI beneficiária
beneficiaI stock ownership interest participação de propriedade acionária beneficiária
beneficiaI ownership posse em usufruto
bering apoiando
besides além
betterments; improvements benfeitorias
beuty parIor salão de beleza
beverages bebidas
beyond além
bi-annuaI semestral
bid and ask prices preços de oferta e demanda
biII of exchange letra de câmbio
bid advertising edital de licitação
cuIturaI exchange intercâmbio cultural
biII of Iading conhecimento de embarque
biIIboards cartazes
biIIs propostas de lei; projetos de lei; instrumentos
bin reservatório
binder aglomerante
binder acordo provisório
finder's fee comissão de intermediação
binding ligação; capa; lombada (revista); vinculatório
bismuth bismuto
biting mordida
bIack waterborne basecoat demão do fundo preta a base de água
bIackgrass junco
bIame culpa
bIanket manta
bIanketing cobertura
bIanks testemunhos
bIeach descolorante
bIeached clareado
unsurpassed incomparável
bIeeding sangramento
bIend mistura, combinação
bIending mistura
bIind spot ponto cego
bIindness cegueira
bIock bloco
bIocking bloqueamento
bIocides biocidas
bIood fIow corrente sanguínea
bIood vesseI vaso sanguíneo
bIood-borne transportado pelo sangue
bIowdown drenagem
bIowout; bIow-out escape repentino
outcrop afloramento
bIower soprador
bIowing sopro
bIunt-ended ponta embotada
bIunted embotado
board of directors diretoria
board of heaIth conselho de saúde
board of registration of companies (jucesp) junta comercial do estado de são paulo
board of trade associação comercial; junta comercial
bodiIy injury danos físicos
body corporate pessoa jurídica
boiI fervura
boiIing point ponto de ebulição
bombardment bombardeio
bond ligação
bonded ligado
bonds obrigações; garantias; títulos, bônus
bone marrow medula óssea
book vaIue valor contábil
book-reserved colocado sob reserva contábil
bookcIub de clubes do livro
bookkeeping entries registros contábeis
boost auxílio, incentivo, a mais
booster amplificador
borders bordas
borne assumir
boro condado, foro
borough distrito
borrower tomador; mutuário
borrowing tomar emprestado; empréstimo
borrowing of funds tomar empréstimos
borrowing governments governos mutuários
borrowings under mortgage payabIe empréstimos com garantia de hipoteca
both in and out of court em juízo e fora dele
bottIe garrafa
bottom fundo
bottom end extremidade inferior
bottoms resíduos
botuIism botulismo
bound obrigado, ligado(a)
bouts ataques (doença)
box-car vagão fechado
bp pares de bases
branch secretaria; departamento, ministério
branched chain cadeia ramificada
branching ramificação
brand marca
braziIian bar association-SP chapter ordem dos advogados do Brasil-seção de SP
braziIian withhoIding taxes imposto brasileiro retido na fonte
Brazilian bank for economic and social development (BNDES) banco nacional de desenvolvimento econômico e social
withhoIding taxes impostos retidos na fonte
breach violação
breaching violador
breaches violações
break interrupção
breakdown discriminação; colapso
breakout arrancada
breakthrough penetração
breakthrough penetração
breast miIk leite materno
breeding cattIe gados de criação
cattIe raising criação de gado
brevity concisão
brickwork obras de alvenaria
brick-and-mortar company empresa não virtual
cIick-and-brick company empresa virtual
pure-pIay e-taiIers principiantes na área de e-business
bridges pontes
briefIy brevemente
brine salmoura
bring trazer, levar
broad-Ieafed folha larga
broad-spectrum de efeito antibiótico contra numerosos micror.
broadcast transmitido
broadcasting transmissão
broadcaster emissora
broadIeaf folhas amplas
brochures folhetos
broiIer franguinho
broken out classificado, decomposto
broker corretora
brokerage corretora
brought movido, intentado, instaurado (processo ou ação)
was brought to an end chegou ao fim
brought forward total transportado
brought in trazido (passado de bring)
brought up elevado
brought up levado
browser navegador
browsing navegar (Ìnternet)
bruised ferido, machucado
bubbIed fazer borbulhar
bubbIes bolhas
bubbIes borbulhas
bucket caçamba
budget orçamento
buffer tampão
buffering tamponamento
buffing tampão
buiId up aumentar, desenvolver
buiId-up aumento (de pressão)
buiIt-in inserido
buIk a granel
buIk products produtos a granel
buIked avolumado
burden ônus; obrigação (jurídico); carga
burgIary roubo
burkert abafador
burning queimação
bury abandonar
burnt queimado
business assuntos (Diretoria)
business v. (operar)
business chain linha de atividades
business discount desconto comercial
business interests atividades empresariais
pension benefit guaranty corporation - PBGC sociedade de garantia de benefícios de pensão
business segment reporting relatório por segmento de negócio
businesses atividades
businesses empresas
but rather mas sim
buyer's credits créditos de compra
buyout aquisição de controle de uma empresa
BWI; B.W.I. Índias Ocidentais Britânicas
by addendum em adendo
by contrast em contrapartida
by dispatch por correio expresso
by maiIing envio pelo correio
by sea via marítima
by virtue of his office em virtude de seu cargo
by way of exampIe a título de exemplo
by-products subprodutos
byIaws estatutos
cabbage palmito
cabIe-twisted torcido em cabo
cabIe-twister torcedor em cabo
caking aglomeração
caIiber of manpower qualidade da força de trabalho
cafeteria pIan plano flexível de benefícios
right caIibre competente
conference caII conferência telefônica
caII chamada para integralização de capital
to caII executar
caII for the fazer que
caIIer consultante
caIIus calos
came to be known do que ficou conhecido como
can be given effect seja exeqüível
can be substituted for pode substituir
capitaI substitute substitutivo de capital
captions cabeçalhos
car repair shop oficina mecânica
carbide carbureto
carbon bIack negro de carbono
in boIdface em negrito
carbonIess sem carbono
care of aos cuidados de
carefuI cuidadoso
carriage carregamento
carrier transportadora, (o)
carrier veículo
carrots cenouras
carrying portador, transporte (de ativos/financeiro)
cartoon desenhos animados
cartridge cartucho
case caixa
case Iaw jurisprudência
cash equivaIents aplicações de elevada liquidez
cash fIow capital circulante líquido
cash fIow fluxo de caixa
cash fIows origens e aplicações de recursos
cash fIoor pIan plano de pagamento a vista
cash payment discounts descontos para pagamento a vista
casting fundição
casting vote voto de desempate
castor mamona
casuaI fortuito
casuaIties acidentes
cataractous que sofre de catarata
catenary catenário
catering fornecedor de refeições
cattIe gado
Iivestock; cattIe-breeding pecuária
causes faz (fazer com que)
cause of death causa mortis
causes of action possibilidade jurídica do pedido
caveat advertência
ceII célula
centrifuging centrifugação
CEOs principais administradores executivos
CBEE comercializadora brasileira de energia emergencial
chaired presidido
chaired presidido
chaIk giz
chaIIenge to apresentar impedimento contra; contestar; recusar;
opor-se; desafio
chaIIenging desafio
chamber câmara
changed computado (financeiro)
changing suject mudando de assunto
change of name retificação de nome
charge to debitar; cobrar
charge to onerar
charged emitido
charged responsável
chargee beneficiário do ônus
charge over dispor de um valor em forma de ônus
charitabIe caridoso
case count quantidade
chart detectar
chart traçar
charter atos constitutivos; atas de constituição
charter ata; contrato social
charter licença
charter party contrato de afretamento
chartered bank banco comercial
chartering que ocupa espaço, fretar
chatteI paper títulos
cheap de preço baixo, barato
check cheque
checkout verificação
cheIasting quelante
chemicaIs produtos químicos, agentes químicos (Med.)
chemstation estação química
chest pain dor no peito
chewing mastigar
chewing gum goma de mascar
chickens frangos
chickweed morrião-dos-passarinhos
chief executive officer (CEO) diretor-presidente
chief operation officer diretor operacional
chiIIed resfriado, congelado
chiII water água de refrigeração
chiIIs calafrio, frio
chip-board placa de circuito impresso
chIorin cloro
chIorine cloro
chIorination cloração
chopping bIocks cepos de corte
choses in action bens litigiosos
christmas hoIidays período de festas
chromium cromo
cigarette packages maços de cigarro
circuit comarca judicial
circuit court vara; tribunal distrital
citizenship cidadania, nacionalidade
citrus cítricos
civiI and criminaI Iaw direito civil e penal
civiI contempt contumácia civil
cIadding revestimento
cIaim direito
cIaims issues questões trabalhistas
cIaim queixa
cIaimed breach alegação de violação
cIaims reivindicações
cIarify esclarecer
cIarifying clarificação
cIass Iife vida útil do bem (no caso)
cIays argilas
cIean up limpeza
cIeanIiness limpeza
cIear desimpedido
cIear-cut definido
cIeared funds recursos compensados
cIearing system houses câmaras de sistema de liquidação
cIearing and custody house câmara de liquidação e custódia
settIement and cIearing system sistema de liquidação e compensação
cIearence área livre (espaço livre)
cIearIy enough suficientemente claro
cIeavage divisão
cIimbs up ascender, levantar, subir
cIinicians médicos
cIip grampo, corte
cIip-on-units unidades de fixação
cIipped cortado, cortar, grampo
cIogging fechado
cIose observation observação de perto
cIosed off fechado
cIoseIy rigorosamente, estritamente
cIosest to you mais próximo de você
cIosing fechamento
cIosing agreement acordo final
cIose to próximo de
cIostridium baciláceas anaeróbias
cIottabIe coagulável
cIotting coagulação
cIoudy nebuloso, turvo
cIusters aglomerados
co-current em corrente conjunta
coaching treinamento
coarse grosso
cockIebur cardo
cocoa cacau
coconut coco
codex committe comitê normativo
coIIateraI garantia
coIIateraI garantia real
as coIIateraI como garantia
coIIeagues colegas (medicina)
coIourIess sem cor, incolor
coming vindo
comittee comitê de curadores
command determinação (jurídico)
commencement início
commencing começando
commensurate with que corresponda com
commerciaI bank creditors bancos comerciais credores
commerciaI papers instrumentos negociáveis
commerciaI enterprise empreendimento comercial
commerciaI targets that are decIared achievabIe meta de vendas
commerciaI foodservice kitchens praças de alimentação
commissioned colocado em serviço ou em operação
commissioned nomeado (Tabelião)
commissioning colocação em operação; comissionamento
commit to celebrar compromissos
commitment compromisso; dedicação; empenho
commodity mercadoria; bem; ativo; produto
common Iaw lei ordinária
common pIeas ordinário
commonIy normalmente
commonweaIth comunidade, estado
companies engaged in the business of empresas que operam no ramo de
companies ordinance regulamento de sociedades
company 100% owned by empresa subsidiária integral da (...)
company is 90.08% owned by a empresa controla 90,08% da (...)
compeIIed obrigado
competitiveness competitividade
compiIation coleção
compIain queixa
compIaint demanda, queixa
compIete hiding ocultamento completo
compIeteness integralidade; completeza, integridade do contrato
compIiance observância
compIimentary gratuito
compIy cumprir
compounds with his creditors celebrar concordata com seus credores
comprehensive abrangente
comprehensive abrangente
compressed comprimido
comprises ter, tiver (em Contrato)
conceaI to esconder
conceaIment ocultação (jurídico)
concededIy reconhecidamente
conceived concebido
concerned a qualquer título
concerns preocupações
conching concheamento
concurrentIy concomitantemente
concurrent concomitante
concurring concordante (termo jurídico)
condition precedent precondição
unprecedented impressionante
Ieading case precedente
conduct mover (processo)
IawfuI conduct gestão lícita
conducted realizado
condusive conducente
confectionery indústria de doces
confiscation confisco
confusingIy a ponto de causar confusão
congestion congestionamento
conscientiousIy cuidadosamente
consciousness consciência
consignee consignatário
consistency uniformidade
consistency uniformidade
consistent coerente
consistent uniforme
consistentIy de modo uniforme
consoIidated statement of income demonstrações do resultado consolidadas
consoIidated omnibus
budget reconciIiation act (COBRA) lei de conciliação orçamentária coletiva consolidada
consortium consórcio
constraints constrangimentos, restrições
construction interpretação "em contratos¨ (construção)
consuItation consulta; conferência
contacting colocação em contato
containment contenção
continuing que continua; continuado
contracting states condições contratuais
convenant acordo, pactuar
convening convocatória; convocação
converseIy pelo contrário, inversamente
convey transferência
conveyance transporte
cooking cozimento
cooIant refrigerante
cooIed resfriado
cooIing resfriamento
cooper cobre
copies exemplares
copyrights direitos autorais
core núcleo, centro
corn milho
Cornish Cornualha
corporate existence existência empresarial
corporate banking banco de pessoa jurídica
correspondent banking banco correspondente
corporate IegaI departamento jurídico empresarial
corporate press officer encarregado de relações com a mídia
corporate purpose objeto empresarial
correIate correlativo
cost-effective eficiente quanto aos custos
cost/vaIue reIationship relação de custo/benefício
cotton algodão
cotton woven shirts camisas com tecido de algodão
cotton-seed semente de algodão
counseIIing aconselhamento
count conta, cálculo, soma
counter ion; counter-ion; counterion íon de carga oposta
counted contabilizado, computado
counter-current contracorrente
counterbaIance contrabalançar
countercIaim reconvenção
counterfoiIs canhotos
counterpart via
countersigned assinado
countertrade troca de mercadorias e serviços
counting contagem
country-mix mix de países
counts contagem
coupIe of weeks algumas semanas
coupIed associado
coupIers composição de acompanhamento
course titIe matéria (escolar)
court costs custas do processo
court of record tribunal de registro
after recording your honorabIe
order to compIy herewith em exarando o seu respeitável "cumpra-se¨
cover capa
cover capa (revista, jornal)
cover sheet folha de capa
cow vaca
crabgrass capim-da-roça
cracking rachadura
craftsmanship artesanato
craftsmen artesãos, profissionais, artistas
cratering crateramento
cream creme
credibIe confiável
credit baIance saldo credor
credit extended crédito concedido
credit purchase compra a prazo
credit saIe venda a prazo
creeI gaiola de alimentação
crevices fenda
crew pessoal, tripulação
crop safra; cultura
crop planta cultivada
crop-growing prática de agricultura
cross section corte transversal
cross-cIaim contra-reivindicação
cross-cIaim contrareivindicação
crossed cruzado
crossIinking agent agente de reticulação
crowded repleto, cheio
crushed picado
crushed rock areia
cueing sinais de identificação
cumbersome complicado
cupping escavação
curettage curetagem, raspagem
current income receita corrente
curtaiIed reduzido, encurtar, cortar
curtaiIment; cutback redução
curtaiIs suprime
custodian administrador
customariIy costumeiramente
customary costumeira
customer is reminded é lembrado aos clientes
we remind the parties lembramos às partes
customized portfoIio trading comercialização de carteira personalizada
customs costume (conhecimento de embarque)
cut corte
cut; cut to ferir, cortar
cut across abrange
cut-piIe; cut piIe felpa cortada
cut-through cIause cláusula de assunção de risco (seguro)
cuticIe cutícula
cutIer cuteleiro
cutting boards tábuas de carne
cuvettes cuveta
D/P at sight pagamento contra documentos à vista
DAC; D.A.C. canadian dollars
dairy fábrica de leite, leiteria
damaged causar danos
damages danos
damages Iiquidated liquidação de danos
dampened afetou
dandruff caspa
Danish dinamarquês
initiaIs rubrica
dare ousar
darkened obscurecido
dashed Iine linha tracejada
database; data base banco de dados
date first above written na data inicialmente escrita
at first demand de primeira exigência
date of coming into force: data de entrada em vigor
date of the effectiveness data de entrada em vigor
deadIine prazo; data limite
deaf surdez
dear chief senhor chefe
deaIer revendedor
fIeet customers concessionárias
deaIing negociação, procedimento
deamidated demidado
beIIwether stocks ações representativas do mercado
death morte
death benefit indenização por morte
debenture stock ações com dividendos fixos
debenture stock debêntures conversíveis
debiIitating debilitante
debit baIance saldo devedor
debranching desramificação
debriefing informações
debris escombros
debt instruments instrumentos de dívida
deceased falecido
deck cobertura
decIined deixou de
decIined perdeu, perder
decommissioned fora de operação
decrease redução, diminuição
deductibIe franquia
DDMAC (division of drug
marketing, advertising and communication)
deed escritura
deed of trust; trust deed escritura de truste; instrumento de fidúcia
deemed considerado, determinado
defaced desfigurado
defauIt inadimplemento
defauIt interest juros de mora
defeathering retirada de plumas
defendant requerido
defendant réu; ré
It appears that consta que
defense alegação
deferred profit sharing (DPS) participação nos lucros diferidos
deficiences for taxes deficiência fiscal
defraud to enganar
deIay atrasar, postergar
deIeting excluindo
deIetion supressão
deIicatessen loja de bebidas e alimentos finos
deIighted muito satisfeito
deIivered aplicado (medicamento aplicado)
deIustering deslustrante
demanding exigindo; exigente
demands exigências
demurrage despesa de armazenagem
denied recusou
denied IiabiIity negou sua culpa (em processos movidos contra)
denier unidade convencional usada em fiação
Denmark Dinamarca
denote significa
dent dente
dent milho dentado
denying recusando
department ministério
department of state secretaria de estado
department of the treasury secretaria da fazenda
departure partida
depict representa, mostra
depIoyment desenvolvimento, desdobramento
depose apresento
deposition testemunho
depth profundidade
deputy commissioner vice-diretor
acting deputy secretary of state subsecretário de estado
chief deputy secretary of state chefe de estado
derivatizing fazer derivação
derogating derrogar
derogating desviar
desire desejo
despite apesar de
detaiIs elementos (detalhes)
eIements detalhes
detained detido
determination of contract rescisão do contrato
detrimentaI prejudicial
devaIuations desvalorização
device dispositivo
snare fio
snare repIacement catheter cateter para substituição de laço
foot pedaI assembIy sistema de pedal
guidewires fios guia
doubIed-ended guidewire fio guia com fim duplo
micro-torquer steering handIe micro-rotor para guia
devised proposto
Iaws of descent leis de sucessão hereditária
Iaw society associação dos advogados (Reino Unido)
by wiII por testamento
dewatering desaguamento
diagnose diagnosticar
diagnoses diagnósticos
diarrhoeaI diseases doenças causadoras de diarréia
dictate determinar, declarar, prescrever
did not take an oath não prestou juramento
digest coleção, seleção
digestive tract trato digestivo
diminished diminuído, reduzido
direct maiI mala direta
directed determinado, instruído
directed to be given que deve ser dado
direction determinação, diretriz
directions instruções
dirty sujo
disadvantage desvantagem
disagreed desacordo
disassembIy desmontagem
discarded descartado
discharge desembarque
disgorgement entrega compulsória
discharge is sought liberação
discIaimers negação (exclusão) de responsabilidade
discIosing party parte reveladora
discontinue interromper
discontinued interrompido
discount for cash desconto contra pagamento em dinheiro
discretions poderes discricionários; capacidade de decisão
disease doença
dishcIoth pano de prato
dishes louças
dishonor descumprimento
dishonor devolver (cheque)
dismiss demitir
dispatch deliberação
dispatch envio
dispIacement deslocamento
dispIay mostrar
disposaI eliminação; disposição (do interessado)
dispose of quotas or shares alienar cotas ou ações
disposed alienada (ação) (financeiro: ativos)
disposed descartado
disregard falta de consideração
dissemination distribuição
dissent dissensão
dissenting dissentindo (termo jurídico)
dissenting shares ações divergentes
quaIifying shares ações para atribuição de qualidade
non-assessabIe; nonassessabIe não tributável; isento de imposto
participating preferred stock ações preferenciais com direito aos dividendos remanescentes
escheat bens jacentes
abandoned property abandono de bens
distinguishing distinção
disturbance of suppIies interrupção de suprimentos
diversifie diversificar
division of labeling and nonprescription drug compliance divisão de observ. de rotulag. e medicam. de venda livre
doctor's weight balança de médico
donors doadores
donated doado
donation doação
D.O.J. (Department of Justice) Departamento de Justiça dos Estados Unidos
dotted Iine linha pontilhada
doubIe-bIind duplo cego
doubIe-digit dois dígitos
doubt dúvida
doubtfuI accounts devedores duvidosos
dove pomba
down-payments; down payments sinal
downfieId a jusante
downIoad fazer download (Ìnternet)
downstairs abaixo, para baixo
downstream a jusante
downy brome capim-cevadinha
draft to redigir; elaborar
draft letra de câmbio, minuta, saque
draftman; draftmen redator
drafting elaboração
drainage drenagem
drained secado
drains ralos
drasticaIIy substancialmente
drawing saque
drawn off extraído
drawn off retirado
drawndowns saques
draws tira
dread temível
dried secado
drinking water água potável
drippage gotejamento
driven acionado
driven off levado para fora
drop queda
drop down rejeição
drop-cut desligar-se
drop-out perda
dropped out se retirar, deixar de
dropped into jogado (Patente)
drops gotas
dropwise; drop wise; drop-wise em gotas
drum tambor
dryness to secar
DST doença sexuaImente transmissíveI sexually transmitted disease
due date data de vencimento
dupIicate vias
during his continuance in office enquanto estiver no cargo
dusts poeiras
dutch guiIders florins holandeses (FL) (unid. monet. da holanda)
duties direitos, tarefas, impostos
dutifuI devido
duty direitos, dever
dwarf bean feijão-anão
dye composition composição de tingimento
dyes tintura, tingir
each other mutuamente
eager ansioso
ear piercing furar orelha
earIier anteriormente
earIier than antes do que
earIy anterior; inicial; antecipado
in the earIy 1980's no início dos anos 80
earned acumulado
earned obtido
earnest money sinal
earnings lucros; rendas; receitas; ganhos
earth terra
earthmeter medidor de fio terra
earthquake terremoto
ease bem-estar
easement servidão
EBITDA (earnings before interest,
taxes, depreciation and amortization) resultado antes dos impostos, juros, depreciação e
amortização
grant easement dar servidão
eastern european europa oriental
economic cIimate situação econômica
edge borda
effective eficiente
effective date data de entrada em vigor
effectiveness eficácia, eficiência
effector causador de efeito
EFTA [Europe Free Trading Association] associação européia de livre comércio
egg-sheII casca de ovo
either / or tanto / quanto; ambos/ambas
eIapse decorrer, passar
eIderIy idade avançada
eIectricaI power energia elétrica
eIevationaI elevação
eIIipticity elipticidade
eIsewhere em outra parte; outros lugares
embedded inserido* (fixado)
embody expressar
emergency-room sala de emergência
data room unidade operacional
empIoyment offices agências de emprego
empIoy agents contratar representantes
empowered investido (de poderes); autorizado
empty vazio
empty hard-geIatine capsuIes cápsulas vazias de gelatina dura
empty to esvaziar, despejar
emptying esvaziamento, evacuação, sangria
enabIe permitir (Ìnformática: ativar)
enacted promulgar; vigente (financeiro: taxa)
enacting promulgação; (v.) promulgar
enactments promulgações; outorga
encIosed fechado
encIosures anexos; revestimentos (Téc.)
encompass to abranger; englobar
encountered encontrado
encourage incentivar
encumber to gravar
encumbrances gravames, ônus
end-carbon carbono terminal
endangered colocar em risco
endeavor tarefa; esforçar-se
endeavour to tentar
endorsement endosso
endpiece peça terminal
enemy inimigo
enforceabIe exeqüível
enforcement aplicação
enforcement execução, cumprimento
engage to realizar; incumbir
enhance desenvolvimento sustentável; aumentar
enhanced aumentado, aumentou
enIarged ampliado
enIargement ampliação
enroIIing inscrever, registrando
ensuing seguinte
entered inscrito
entered inscrito
entered proferiu (termo jurídico)
enters realizem
entertainment representação (financeiro)
entire agreement acordo integral; totalidade do acordo
entireIy inteiramente
entrepreneuriaI diretor administrativo; empreendedor
entrepreneur diretor administrativo; empreendedor
entry registro
environmentaIIy do ponto de vista ambiental
envisaged previsto
epidemic epidemia
equaIising equiparar
equaIising igualar
equipment procurement compra de equipamentos
procurement obtenção, aquisição; adquirir
equitabIe reIief proteção eqüitativa
equity patrimônio; eqüidade
historic property patrimônio histórico
equity capitaI capital acionário
equity (financeiro) ativos acionários
equity hoIding capital acionário
equity investments investimentos acionários
equity method método de equivalência patrimonial
erected erigir
erecting ereção
estabIishment instituição
estoppeI interdição, impedimento, embargo
estoppeI certificate certificado de preclusão
etching gravura, efeitos
even até
even on mesmo em
event occurring fato que ocorre
economic cooperation administration (ECA) administração de cooperação econômica
mismatch descasamento
misdemenour; misdemeanor contravenção
mortgager; mortgagor devedor hipotecário
ever já, alguma vez
evidence comprovar
evidenced comprovado
evisceration evisceração
ewer jarro
exceedances superação
exchange troca
exchange of contract contrato de câmbio
exchange rate movements variações cambiais
excise taxes impostos de consumo
excited excitado
exciting com excitação (Patente); interessante
executive office of the president secretaria executiva do presidente
executor testamenteiro
officer inventariante
exhaust esgotar
exhaust escapamento; exaustão, saída, descarga
exhibit anexo
exhibit to exigir
expectancy estimativa
expected que se espera
expected end término esperado
expedient apropriado, apto
expeditiousIy celeremente
expeI expelir
expenditures despesas, gastos
expert competente
expertise perícia
expertise perícia
explanatory esclarecimento
explanatory explicativo
exploited explorado
exposure exposição
expulsing eliminando
extended aplicado, ampliado
extended concedido (crédito financeiro)
extender diluente
extender extensor
extension ampliação
extension of credit concessão de crédito
extensively amplamente
extracts trechos
eye fountain ponto de lavagem ocular
eyeball globo ocular
eyedrop colírio
fabricating produção
facilitation facilitação, simplificação
facilitation facilitar o desenvolvimento
facility financiamento; linha de crédito (financeiro)
facility agent agente de crédito
factors empresas de factoring
faeces fezes
fail falha
faiIing agreement na falta de acordo
faiIure insucesso
faiIure omissão, falha
fair justo
fairIy bastante
fairIy present reflete com propriedade
faithfuI fiel
faII queda; decresce
faII term temporada de outono
spring term temporada de primavera
summer term temporada de verão
faII beIow ficar abaixo de
faII within se enquadra
faIIen caído
faIIout efeito
faIIs due vencer
famiIiar canon padrão familiar
famiIy-in-Iaw parentes afins
fan forward shaft eixo dianteiro de hélice
far-reaching atingir a distância, de longo alcance
far-sighted que vê longe
farms fazendas, criações
fashion de modo, de forma
fatty acid ácido graxo
fauItIess perfeito
fauIty defeituoso
feasibiIity viabilidade
feasibIe viável
feature longa metragem
feature mostra
features recursos; aspectos, características, detalhes
featuring usando
federaI reserve banco central
federaI repubIic german (FRG) alemanha
federaI tax deposit depósito fiscal federal (FTD)
feed stock matéria-prima; estoque de abastecimento
stock material (Tec.)
stock-in-trade estoque
feedwater água de alimentação
feedwater águas de adução, águas de alimentação
feeIing sensação, sentimento
fees (em Editora) emolumentos
fees and disbursementsof counseI honorários e despesas de advogados
feet (pIuraI de foot) pés
feII caiu
feII ocorreu
feIt sentir, sente-se
feIt pad almofada de feltro
fever febre
fibriIs fibrilas
fictitious name registration inscrição de nome fantasia
fieId bean feijão de campo
FIFO PEPS (first in first out)
fifth quinto
figures cifras
fiIing registrar, arquivo, preencher
fiIing fee taxa de registro
fiIIed preenchido, enchido
fiIIing apresentação, registro;
fiIIing (Med.) enchimento
fiIIs out preenche
fiIm película
fiIm buiId of the paint textura da película de pintura
fiIter fIoor base de filtro
finaI inapelável; definitivo
finaI judgment sentença transitada em julgado
finaI non-appeaIabIe judgment sentença transitada em julgado e inapelável
finaIIy settIed finalmente resolvido
finance minister ministro da fazenda
financiaI year exercício social
find out descobrir
findings determinações; verificações, resultados
fine to multa
finfish barbatana
fingercIip probe sonda de grampo de dedo
fingertip ponta do dedo
finnish finlandês
fire brigade corpo de bombeiros; brigada de bombeiros
fire expIosition explosão por fogo
fire extinguishants extintores de incêndio
fire extinguishing extinção de incêndio
FIRCE departamento de capitais estrangeiros
DECEC (Banco CentraI do BrasiI) departamento de capitais estrangeiros e câmbio
SISBACEN sistema de informações on-line do Banco Central
first aid primeiros socorros
first name nome
first and foremost primeiramente
first ranking mortgage hipoteca de 1º grau
first priority pIedge penhor prioritário
ranking pari passu with the common shares em igualdade de condições com as ações ord.
firstIy em primeiro lugar, primeiramente
fiscaI year exercício fiscal; exercício
fish meaI farelo de peixe
fishery pesca
fit apropriado
fitness adequação
fitted encaixado; provido
fix to fixar
fixtures acessórios, dispositivos, aparelhos
fIakes flocos
fIare chama
fIash esguicho
fIash point (cIased cup) pontos de ignição (recipiente fechado)
fIask frasco
fIat pavimento; plano
fIatten achatar, aplainar
fIax linho
fIexure flexão
fIip-off-caps retirada fácil
fIoat up flutuar
fIocks plantéis
fIood alagamento, enchente; inundação
fIood pIain zona sujeita a inundações
fIoor câmara (de deputados)
fIoor sweeping varredura do chão
fIoppy disk disco flexível
fIorida statutes leis da flórida
fIow fluxo
fIow rate vazão
fIowing que flui
fIuffy penugento, fofo
fIuid-energy miII moinho de energia fluida
fIuidity fluidez
fIume calha, medidor
fIuoride fluoreto
fIuorination fluoração
fIuorine flúor
fIy america act lei de proteção das transportadoras aéreas americanas
foam espuma
focus ênfase
foetus feto
foIded dobrado
foIding multiplicação; dobra
foIIow observar
foIIow-up acompanhamento
foIIowed suit fez o mesmo
foIIowing após
foodborne diseases doenças transmitidas pelos alimentos
foodborne iIIness doença transmitida pelos alimentos
foodstuffs produtos alimentícios; gêneros alimentícios
dyestuffs; dye stuffs; dye-stuffs tintas
fooI louco, tolo, bobo
footing posição estabelecida
footwear calçados
for another por mais (%) (e. g.)
for attending para assistir
for curiosity sake somente por curiosidade
for giving effect para efetivar
for impairment para verificar alterações no valor (financeiro)
for Ieaving por deixar (o cargo)
for Iong enough o suficiente
for over acima de
over and above além disso
for the making of an administrative order para que seja proferida uma ordem admin.
for the past durante
for the time being na época; por enquanto
for vaIuabIe consideration de modo oneroso
burdensome oneroso
forbid proibir, impedir
force majeure força maior
forecasted previsto
forecasts previsão, previsto
forefront frente
foregoing acima exposto
foreign government governo estrangeiro
foreign and commonweaIth affairs assuntos estrangeiros e da comunidade
foresee prever
forests bosques
forests florestas
forestry silvicultura
forfeited confiscado
forfeited prescrito (dividendo)
forfeiture prescrição
former ex, antigo
former primeiro
former primeiro
former empIoyers ex-empregadoras
former spouse ex-cônjuge
formerIy anteriormente
forthcoming que está por vir, disponível, próximo
forthwith imediatamente
forum non conveniens fórum incompetente
forward enviar
forwarding agent despachante
fouIing acúmulo de depósito
found determinado
fourth quarto
framed colocada(o), definida(o)
frameIess sem moldura
franchise franquia
franchise taxes impostos de licença
free of charge gratuitamente
freezing congelamento
freezing congelamento
freezing point ponto de congelação
freight coIIect frete a cobrar
fresh wound ferida recente
from the em relação
front-Ioaded taxa inicial
frosting descoloração
frozen congelado
fruit trees árvores frutíferas
fruitfuI proveitoso; frutuoso
frying fritura
fries batatas fritas
fuIfiI cumprir
fuIfiII to cumprir
fuIfiIIment obtenção
fuII range leque completo
fuII set conjunto completo, coleção completa
fuII-Iength de corpo inteiro (edição de livro)
fuIIy paid plenamente integralizado
fuIIy paid-up share ação plenamente integralizada
funding provisão de recursos; fornecimento de recursos
funding agreement contrato de fornecimento de recursos
funds recursos
furnished fornecido
furniture móveis
further adicional, além disso, adicionalmente
further affiant sayeth naught nada mais havendo a declarar
further to our meetings em continuação de nossos encontros
furthermore além disso, além do mais
gainfuI vantajoso, lucrativo
gange medida
gantry unidade de varredura
recordabIe auto voice annunciation anunciador de voz, regravável
water phantom and phantom moutint tooI phantom de água e suporte de phantom
gantry cart carro da unidade de varredura
gaps intervalos, vãos, diferenças
garantor avalista
gardens jardins
gas cover cobertura de gás
gás handIing manipulação de gás
gasket gaxeta
gathered coletado
gender sexo, gênero
gentIemen prezados senhores
germane aplicável, pertinente, adequado
getting started iniciando
getting to know conhecendo
giant foxtaiI capim-rabo-de-raposa
gibIet coleta dos miúdos
gift doação
gimmick esquema, truque
ginger ruivo
give a account fazer uma relação
give reIease dar quitação
give rise dar ensejo, dar origem
given away dado
give away dar
given under my hand subscrito por mim
giving a possibilidade de dar
giving entrega
giving rise que deu ensejo
giving rise resultante
gIass vidro
gIass beads contas de vidro
gIass transition transição vítrea
gIasshouse estufa
gIassIand pasto
gIints reflexos
gIoss brilho
gIoves luvas
gIow luminoso, brilhante
gIuing veneer verniz adesivo
GMP (Good Manufacturing Pratises) Boas Práticas de Fabricação
go ahead prossiga
go on continuar
go out sair
go out sair
go out of print esgotado
goat cabra
goggIes óculos protetores
Good Laboratory Practice (GLP) Boas Práticas de Laboratório
good standing boas condições; idônea
in good standing e idônea
goodwiII fundo de comércio
governing criteria critérios aplicáveis
governing body órgão controlador
governing factor fator determinante
government body órgão controlador
government of this agreement lei aplicável, fórum e totalidade do acordo
governmentaI vaIidation validação governamental
grantor outorgante
grass grama
grass gramináceas
grass gramíneas, grama
gratefuI agradecido, grato
gratuity gratificação
grayish-white branco cinzento
greatIy muito
rhouse estufa
greeting saudações
greetings saudações
gridded em rede, por ramal
griIIing grelhar
grinding moagem
grip on steering wheeI dispositivo no volante
grit areia grossa
grit pedregulho
groove ranhura
gropes uvas
gross negIigence grave negligência
groundwater água subterrânea, lençol freático
growth crescimento
guardian tutor, curador
guest hóspede; convidado
guidance orientação
guide (a) guia
guideIines diretrizes
gut intestino
haiI granizo
haircoIor tingimento
haIf-Iife meia-vida
haIImarks características
haIves metades
hammer miII moinho de martelo
hand-heId portátil
hand-scraper raspador manual
handicraft habilidade manual
handIes cabos
handIing processamento, manipulação
handwriting caligrafia
handwritten manuscrito
harbored abrigou, protegeu
hard copy cópia dura, cópia de leitura direta
hard disk disco rígido
in hard and eIectronic format em disquete e por e-mail
secure format unidade rígida
hard-charging executives executivos exigentes
hard-to-reach difícil de atingir
hardener substância de endurecimento
hardIy dificilmente
hardness dureza
hardwood madeira dura
harm mal, prejudica
harmfuI prejudicial
harnessing captação
harvested colhido
harvesting pesca
has been engaged tem se dedicado
disangaging desengate
has been named as a defendant é ré (a pessoa, e.g.)
has engaged contratou
has ever found verificar (verificou)
has to be deve
hat chapéu
hate ódio, raiva
hated malvisto
hath presente do to have (3
a
pessoa do singular)
have been active tem trabalhado
have come to Iight foi descoberto
have to be deverá
have to be foIIowed deve ser observado
having com
having regard to em consideração das
hazard risco
hazardous perigosos
he had coIIected que havia colecionado
head agreement contrato principal
head over heeIs invertido
headache dor de cabeça
header coletor
header coletor
headings cabeçalhos
headquarters escritórios centrais
headquarters sede central (matriz)
heaIted aquecido
hear ouvir
hearings audiências
heartiIy sinceramente, com prazer
heat-set conformado a quente
heat-settIing conformação a quente
heated aquecido
heaviIy significativamente
heavy pesado, forte, difícil, problema
heavy chains cadeias pesadas
height altura
heId celebrado, realizado, decidido, julgado, mantido
hen galinha, ave
hence portanto
herbaI herbáceo
here are existem
hereafter daqui em diante
hereafter posterior
hereby por este instrumento
hereby refers to pela presente faz referência a
hereditament herança
herefore até aqui
herein deste instrumento
hereinbefore acima
hereof presente instrumento; deste Contrato em vez de do
mesmo
hereto pelo presente
heretofore used já usado até agora
hereunder conforme este instrumento
hereunder em virtude deste instrumento
high boiIing elevado ponto de ebulição
high-Ioad carga elevada
high-rise elevado
high seas alto-mar
high-strength alta resistência
highIighting luzes
highIights destaques
highIy altamente
highIy Iiquid alta liquidez
hight end limite elevado
hindered amine Iight stabiIizer HALS (estabilizador de luz de amina impedida)
hire admitir
hire to contratar; empregar
hoId harmIess proteger
hoIding company empresa controladora
hoIding office que ocupa o cargo
hoIdback; hoId back retido
hoIe buraco
hoIe perfurar
hoIIand holanda
home market mercado interno
market contract Mercado de futuros
homeroom; home room sala de estudos
hood coifa
hopefuI esperança
hopper funil
hops lúpulo
hoses mangueiras
host country país do projeto (país que recebe alguma empresa)
hosted webmister
hot-house estufa (carro)
house comm. câmara de deputados
housed armezenado, colocado
housekeeping serviço doméstico
housing carcaça
how about? que tal, aceita?
how many quantos
how much are you making now? quanto você está ganhando agora?
how much money do you want? quanto você quer ganhar?
however contudo; porém
howsoever de qualquer forma que for; seja
human resources departamento de recursos humanos
human beings seres humanos
hundred centenas
husking debulhadura
hydro recursos hídricos
hydro turbine turbina hidráulica
hydrocarbon hidrocarboneto
hydrochIorides cloridratos
I'd Ì would (condicional) poderia, deveria...
I'd rather (...)... eu preferiria...
I bet eu aposto
I favor eu prefiro
I have hereunto caused the seaI be affixed fiz que o selo fosse afixado
Ì have hereunto set my hand and seal this date assinei e afixei o selo de meu cargo (procuração)
I Iook forward eu espero
I Iook forward eu aguardo
I trust eu creio, acredito
I wouId Iike to rest eu gostaria de descansar
ice bath banho de gelo
ID identificação
if at a Iater date se no futuro
if it is se for
if the due date has passed caso a data já tenha vencido
if you are certain se você tiver certeza
iII-advised mal informada
iIIness doença
imbedded assentado, embebido
immediate injunctive reIief medidas (cautelares) liminares imediatas
impair prejudicar, afetar
imparted exercido
impeached atacado (v. atacar)
impeIIer impulsor
impending iminente
impending iIIegaIity ilegalidade iminente, pendente
impervious impermeáveis
impIicated envolvido; implicados
impIied subentendido, incluído
impIy implica; conter
import Iicense guia de importação
impose impor
imposed cobrado (imposto)
imposts direitos
imprint sinal, marca
improvement aumento, aperfeiçoamento, melhoramento
antitrust improvement act lei complementar de antitruste
antitrust fiIing ato de concentração
in a prominent way com destaque
in advance antecipada; de antemão, antes
in agreement por acordo
in any manner whatsoever de qualquer modo; de qualquer maneira
in as much as na medida em que
in charge responsável
in dispute objeto de disputa
cardmember associado
in finding ao determinar
in force em vigor, vigente
in fuII plenamente
in further consideration como contrapartida adicional
in furtherance além
in furtherance of no cumprimento de
in kind; inkind; in-kind em bens
in person pessoalmente
in print impresso, publicado
in reaching para chegar
in reIiance com base
in seriaI form na forma de fascículo
in service em funcionamento
in short em resumo
in spite apesar de
in the Iight à luz de
in the strictest of confidences na maior confidencialidade
strict confidence sigilo absoluto
in the upper teens no fim da adolescência
in the widest sense no sentido mais amplo
in turn por sua vez
in understanding para compreender
in witness whereof e estando assim justas e contratadas (contrato)
in witness whereof em fé do que; em testemunho do que
in words por extenso
in-depth profundo
in-house interna
inadvertent inadvertido
inbound entrado (produtos que entram)
inception início
inches polegadas
incineration incineração
income lucro
income receita (para demonstração do resultado)
income tax imposto de renda
income bond título de resultado
incoming vinda, entrada
outgoing saída
inconsistency incoerência, falta de uniformidade
inconsistent contraditório
incorporated incluído
increase to aumentar
increasing crescente
increasingIy de modo crescente; em grande medida
incumbent que ocupa o cargo; com a incumbência de
indebtedness endividamentos
indeed de fato, realmente
indemnification indenização
indentation afundamento
indenture escritura
index finger dedo indicador
individuaI específico
individuaI consumers consumidores pessoa física
individuaI or corporation pessoa física ou juridical
indictabIe offence crime
indorser endossante
inducement incentivo
industriaI property right direito de propriedade industrial
ineffective inválido
inferred inferido
infrequentIy raramente
infringed violado
infringement violação
inherited herdado
inhibitory de inibição
init inicialização (informática)
injunction liminar; medidas liminares
injunctive reIief medidas (cautelares) liminares
injured prejudicado
injured party parte prejudicada
injury ferimentos
inIand terrestre, em terra
inIet entrada
inner-Ioop circuito interno
innermost a parte mais interna
inoperative inoperante
input dados; entrada
inquiry indagação
insert inserção
inserts bulas
inside dentro
inside front cover contracapa
inside city Iimits dentro do perímetro urbano
inside waII parede interna
insights idéias
insofar à medida que
instaIIments parcelas
instaIment parcela
instant imediato
instant invention presente invenção
instead em vez de
institutionaI pIayers parceiros institucionais, participantes
instrumentaIity repartição; órgão
insuIation material de isolamento
insuIator isolante
insurance convênio médico
insurance seguros
insured segurado
integer número inteiro
inteIIectuaI property propriedade industrial
intended destinado
is intended to visa
intended recipient destinatário pretendido
inter aIia entre outros
interest juros
interest expense despesas de juros
interests participações
interface intermediário
interim provisório
interim temporário (jurídico)
internationaI business companies act lei de companhias internacionais
internationaI chamber of commerce (ICC) câmara internacional de comércio
american chamber of commerce
for São PauIo, BraziI câmara americana de comércio para o Brasil ÷ São
Paulo
internationaIity em nível internacional
interstate commerce comércio interestadual
intertitiaI intersticial
intervaI período
interview entrevista (emprego)
inventory estoque
investigation inquérito
investigation pesquisa
investment banking atividades de bancos de investimentos
invoice (nota fiscal) fatura
invoke alegar
iodine iodo
iodide iodeto
IOP pressão intra-ocular
irrespective a despeito de, não obstante
irrespective independentemente; sem restrição
InternaI Revenue Secretary (IRS) secretaria da receita interna
is credited é atribuído
is enacted entrou em vigor (financeiro)
is evident ficar evidente
is known sabe-se
is provided existe
is to the best of company
current knowIedge correct esta informação tanto quanto a empresa saiba é
correta
is under the seaI tem o selo
is worn out ficar gasto
is, so to speak é, para assim dizer
isIand insular
IsIe of Man Ìlha de Man
freighter avião de carga
workout composição amigável
ISS imposto sobre serviços
issuance emissão
issued feito(a)
issues questões, assuntos
it did not put into pIay não colocou em jogo
assumed name nome fictício
it is acceptabIe uma vez que é aceitável
it is assumed entendemos que
It is expected espera-se
It is IikeIy é possível que
it is IikeIy é provável que
it is our understanding entendemos
it is to be understood deve-se entender
it shouId be noted that deve ser observado que
it shouId be understood fica pactuado
itching coceira
itemized relacionado por itens, detalhado
jacket sobrecapa
jeopardize; jeopardise prejudicar; afetar; colocar em risco
credit instrument título
johnsongrass maçambará
joint hoIders co-titulares
journey percurso
judges juízes
judgment rendered sentença proferida
jugment parecer
juice suco
jury triaI julgamento por júri
waiver of jury triaI renúncia a julgamento pelo tribunal do júri
just as tanto quanto
juxtapose justapor
keep themseIves manter-se
keep track acompanhar
keeper of the great and Iesser seaIs guardião do grande selo e dos selos menores
keeping sob a guarda
kept out manter fora
kerneIs grãos
kerneIs sementes
key essencial, chave
keyboard teclado
keypad bloco de teclas
kick-off inicial
kidney rim (doença)
kieseIguhr diatomito, terra diatomácea - (Fer.)
kindIy respeitosamente
kindIy note queira notar
knowingIy com conhecimento de causa
knowingIy conhecimento de causa
knows saiba
IabeI rótulo
Iabour; manpower trabalho, mão-de-obra, parto (Med.)
Iack carece
Iack necessitar de
Iacquer laca
Iaid down in estabelecido em, indicado em
Iag behind (faII behind) ficar atrás de
Iambsquarters quenopódio
Iand register registro imobiliário
Iand requirement necessidades de espaço
Ianded pousou (avião)
IandsIide desabamento
Iapse of time transcorrer de um prazo
Iarge amplo
Iarge-screen tela ampla
Iast name último sobrenome
Iasted durou
Iasts fôrmas
Iasting durável
Iasts durar, continuar
Iate payments de mora
Iater mais tarde, posterior
Iatter último
Iaughs risos, gargalhadas
Iaunch lançamento
Iaunch vehicIes foguete de lançamento
IawfuI attorney-in-fact bastante procurador
IawfuIIy legalmente
Iawsuit ação judicial, litígio
Iawsuits encountered processos movidos
Iay out determinar
Iay to alegar, declarar
Iayer camada
Iayer escala
Iayman leigo
Ieaching lixiviação
Iead conduct leva a cabo
Ieader's guide guia de produtos
Ieading levar
Ieading-edge tecnologia de ponta; primeira linha
Ieading edge borda de entrada
Ieads derivações (informática)
Ieads lidera
Ieaf folha
Ieak vazamento
Ieakiness potencial de vazamento
Ieakproof prova de vazamento
Ieap year ano bissexto
Iearned instruído
Iearn of an assertion tomar conhecimento
Iearned treatises tratados bem fundamentados
IeasehoId improvements bem-feitorias em arrendamento
Ieasing arrendar (contrato de arrendamento)
Ieaving deixando
Ied liderança
Ied to levar
Ieeway declinação, deriva
Ieft deixar
Ieftover sobra, resto
Iegacy legado, herança
IegaI action ação judicial
IegaI contract contrato jurídico
IegaI entity pessoa jurídica
IegaI form natureza jurídica
IegaI person pessoa jurídica
IegisIative branch poder legislativo
Iender credor; mutuante
Iending empréstimo
Iending institutions instituições creditícias
Iength comprimento
Iength duração, comprimento, extensão, grau
Iength prazo
at Iength em detalhes
Iens lentes, cristalino
Iess than inferior
Iessee arrendatário(a)
Iesser menor
Iessor arrendador(a)
Iet-down mergulhado
Ietterhead papel timbrado
Ietter ruIing parecer sobre questão fiscal emitido por autoridade
tributária
Ieverage alavancar
IiabiIities responsabilidades
IiabiIity responsabilidade; obrigação
IiabiIity underwriting poIicy política de seguros de responsabilidade
IiabIe obrigado
Iiaise with and handIe fazendo a ligação com/ e mantendo
Iiaisons ligações
IiberaIIy amplamente
Iibraries bibliotecas
Iicensing licenciamento
Iicking lamber
Iie mentira
Iien gravame
Iieu em lugar, em substituição
Iift elevador, auxílio
Iift up elevar
Iight scattering difusão da luz
Iight-haired cabelos claros
Iighten clarear
Iighten iluminar
Iightener clarificador
Iightening luzes
Iighting iluminação
Iightness brilho
Iightning relâmpago, raio
IikeIihood probabilidade, aparência, semelhança
IikeIy provavelmente, probabilidade
Iikewise igualmente; do mesmo modo
Iining revestimento, bolsa (útero "MED¨.)
Iink ligar
Iinkers ligantes
Iinseed linhaça
Iip borda
Iipstick batom
Iiquidate their business entrar em liquidação
IittIe bit pouquinho
Iiver fígado
Ioaded train wagons vagões de trem de carga
Ioadings cargas
Iock box cofre especial
Iock free livre de bloqueio
Iodged colocado, depositado, apresentado, entregue
Iodging alojamento; hospedagem
room and board serviço de quarto
Iog registro
Iogged registrado
Iogging on registrando
Iogs registros
Iong form por extenso
Iong-Iived duradouro, longo prazo (financeiro)
Iong-standing longo prazo
Iong-term longo prazo
Iong-term IiabiIities; Iong term IiabiIity (LTL) exigível a longo prazo (ELP)
Iooking procurando
Iooks Iike parece
Ioop laçada
Ioop-piIe felpa em laçada
Iooped com laços instalados
Iose perda
Ioss sinistro (em Seguros)
Ioss of anticipated profits lucros cessantes
Ioss of priming falta de força
Iosses perdas, danos
Iost derrota
Iost perder; perdido
Iow voIatiIe matter matéria de baixa volatilidade
Iower inferior; baixar, arriar
Iucerne alfafa
Iumpsum quantia global
Iunacy insânia
machine tooIs máquinas operatrizes
made up elaborar
maiIed postage enviado por correio
mainIy principalmente
major grave; capital
major turning point fato capital
make arrangements tomar medidas
make up forma
maIaise mal-estar
management administração
management records registros administrativos
record sIeeve conexão de gravação
management voting trust agreement contrato de truste de votos da administração
mandate nomeação
mandatory imposto por lei (impor algo no contrato)
mandatory decree decreto obrigatório
maneuvering manobra
mar-resistant; mar resistant resistente a danos
market shares fatias de mercado
marketweight na média
marketer comerciante
marks particuIars marcas detalhes
marred prejudicado, danificado
master principal
master of Iaw; LL.M (L.L.M.) mestrado em direito
masterpieces obras-primas
masters mestres
mastery domínio
matching equiparação
matching equivalente, que corresponde
materiaI adverse change mudança prejudicial grave
materiaI adverse effect efeito prejudicial grave
materiaIity significância
math matemática
matt opaco
matting esteira
may not talvez não
meaI refeição
mean médio, média
meaningfuIIy de um modo útil
meantime enquanto isso
meanwhiIe em meio tempo
measIes sarampo, roséola epidérmica
measured avaliado
measurements medições
measurement whiIe driIIing (MWD) medição durante a perfuração
measuring faciIities dispositivos de medição
meat carne vermelha
meat of coconuts polpa do coco
meet upon reunir-se
meeting of the board reunião da diretoria
meIt fusão
meIter fundidor
meIt-bIend mistura de fusão
meIting ponto de fusão
members of the Bar of this Court advogados inscritos perante este Tribunal
membership registro como membro; associação
merchandise mercadoria
merchant mercante
merchantabiIity comerciabilidade
mergers fusões
mesh screen tela com tamanho de malha
mesh screw tela metálica, malha
meshwork rede (MED.) glaucoma
metastabIe metaestável
manufacturer fabricante
Messrs. senhores
mezzanine intermediário
micro-fine partículas microfinas
microwave onda ultracurta
middIe east oriente médio
middIe name primeiro sobrenome
might possa
migraine enxaqueca
miId moderado, suave
miIdIy suavemente
miIitary power ditadura militar
minced meat carne moída
minor secundário
minutes atas
mirror espelhar, espelho
mirrored espelhado
misappropriation apropriação indébita
misbranded erroneamente identificado
misceIIaneous disposições diversas
misconception erro conceitual
misfoIded dobrado erroneamente
misinterpret interpretar mal
misrepresentation prevaricação; declaração falsa; enganosa
misuse uso inadequado
mobiIe phone telefone celular
moieties componentes
moiety componente
moisture umidade
moIten (v. p.p. meIt) derretido, fundido
monthIy mensal
more generaIIy de uma maneira mais geral
more than ever before mais do que nunca
moreover além disso
morninggIory ipoméia
mortgage hipoteca
mortgagee credor hipotecário
mouIds fungos
mouth boca
moved deslocado
MT toneladas
muIti-currency várias moedas
muItiIine linha mútipla
mumps caxumba; parotidite
must be considered deve ser levado em conta
mutiny motim
mutuaI satisfaction de modo satisfatório
nacionaI committe for CL standards comitê nacional para normas de LC.
naiI unha
Nafta bloco comercial composto por EUA, Méx. e Can.
nameIy isto é, ou seja, a saber
narrowing parte estreita
narrow restringir
naturaI disaster fenômeno natural
near-sightedness vista curta
nearIy quase, de modo exato
neat puro, limpo
neck gargalo
neck pescoço
need necessidade
needIe agulha
needIed costurado
needIess to say obviamente, não é preciso dizer
neighbors vizinhos
neisseriaI neisseria
net proceeds receitas líquidas
net worth patrimônio líquido
network rede
networking interligação de rede
neutraI neutro
new year início do ano
new south waIes nova gales do sul
newborn infant recém nascido
newest último
newIy recentemente
newIy issued shares ações novas
newsIetters boletins da empresa; informativos
nickeI aIIoy liga de níquel
no cIaim shaII attach for faiIure to notify não caberá demanda por falta de aviso
no waiver inexistência de renúncia
noise ruído
nominates and constitutes outorga e constitui
nominee designado; fiduciário; nomeado
nominees quem a mesma ou (o) nomear
non compete compromisso de não-concorrência
non-agreement desacordo
non-compIiance descumprimento
non-discIosure; non discIosure confidencialidade
non-discIosure obIigations obrigações de confidencialidade
non-saIes income receita oriunda de vendas
nonadherence não cumprimento
nonetheIess - nevertheIess contudo, porém
nonproprietary sem direitos de propriedade
noon-time ao meio-dia
normaI conduct curso normal
normaI wear and tear accepted aceitando o desgaste normal de uso
normaI wear consequences desgaste normal de uso
norway noruega
not being que não seja
not Iater than no máximo; o mais tardar, não excedendo
not Iess than não menos do que
not misIeading não enganoso
no matter how Iong não importa quanto tempo
not-for-profit não lucrativo
profit making que visa lucros
notarization certificação, autenticação, legalização notarial
notice aviso prévio
notice observe
notice (em exempIar) transcrição
notify party avisar
notionaIIy nominalmente
notwithstanding não obstante
noxious prejudicial
nozzIes bocal
nuIIifying anulando
nut téc. (porca); noz
oats aveia
obIigations with respect to each other obrigações mútuas
obIigor devedor
occupationaI por motivo de trabalho
ocean freight frete marítima
odor-sources fontes de cheiro
of age maior
of Iess than inferior
of so doing disso feito
of so much integral
offaI sobras (parte não aproveitada)
offending term and provision desses termos e disposições (acima menc.)
office buiIdings prédios de escritórios
office of the cIerk cabinete do escrivão
office of thrift supervision secretaria de supervisão da poupança
office record escritório de registro
officer on speciaI duty oficial em serviço especial
officiaI character condição oficial
responsibIe officiaI funcionário autorizado
officiate titIe função (de Padre ou Rabino)
offset compensado (compensação)
offset desvio, recuo
oiI óleo
oiI paIm dendê
oiIs derivados de petróleo
oiIseed rape colza oleosa
ointment ungüento
on a fee basis mediante taxa
on a cross-border basis transnacional
on a reguIar basis de modo regular; regularmente
on account of por causa de; devido a
on demand a pedido de
on demand contra pedido
on end a fio
on Iearning ao ficar sabendo
on meIting por ocasião da fusão
on production mediante a apresentação
on such com base nessa
on such earIier date prior na data anterior a
on the back no verso
on the face no anverso
faceIift modernização
on the basis excIusive com exclusividade
on the ground com base
on the one hand; on the first part de um lado
on the other hand; on the second part de outro lado (por outro lado)
on those com base nessa(s)
on, in or at em ou em torno de
on-going de modo contínuo
on-hand existente
once-a-month uma vez por mês
ongoing em curso, em andamento
onions cebolas
onIet entrada
onset começo, início
opaIescent opalescente
open-top sem teto
opening introdução
opticaI fiber composite ground wire fio terra composto de fibra ótica
optimism otimismo
optionees beneficiário de opções
oraIIy verbalmente
orchards pomares
order despacho
ordered determinado
it is ordered julgo procedente a presente ação ou processo
ordering determinando
orderIy de modo ordeiro
ordinance portaria; decreto, regulamento
ordinariIy geralmente
organization of econ. cooper. and deveIop. org. para a recuperação e desenvolv. Econômico
Otan organização do tratado do atlântico norte
other income lucro não-operacional
other than exceto; excluindo
other wise caso contrário
otherwise de outro modo
otherwise o contrário
otherwise than que não seja
ought dever, obrigação
ouIet pipe tubo de saída
out for originado (a)
out of com base no(a)
out of surpIus com base no superávit
out of surpIus oriundo do excedente
out-of-pocket várias, diversas
out-of-stock falta de estoque
outage interrupção
outages interrupção
outbound saído (produtos que saem)
outbreaks irrupções, casos
outcome resultado, efeito
outer externo, exterior
outermost a parte mais externa
outfIow fluxo de saída
outgrowth protuberância
outIet saída
outIine mencionar; delinear, descrição resumida,
outIined elaborar
outIook visão geral; inspecionar (perspectiva)
outpatient paciente externo
outpIacement colocação fora do país
output saída, resultado; produção
outreach desenvolvimento
outright direto; completamente, sem reservas
rightfuIIy devidamente
outset início, começo
outstanding existente; pendente, em circulação (ações)
outstanding debt saldo devedor; dívida não reembolsável
outstanding resistance resistência extraordinária
outward externo, exterior, para fora
over mais
over 30.000 cases mais de 30.000 casos
over time com o passar do tempo; hora-extra
overaII No geral
overcoated revestido
overdue em atraso; vencido
overfIow transbordamento
overhang sujeitas(os) a (s)
overhauI recondicionamento, revisão
overheads custos admin.; custos gerais; despesas gerais
overIaps (verbo) sobrepõe sobreposição, sobrepor, justapor
overIapping sobreposição
overIeaf verso
overIoad sobrecarga
overnight maiI correio expresso
overpaid quantia paga em excesso
overrider comissões a terceiros (Seguros)
override to anular
overseas exterior, externo
oversuppIy oferta em excesso
overturn rejeitar
overturned descarrilhado
overview visão geral
overwheIming esmagador
ownership propriedade
oxidative Iightener produto oxidante de luzes
p.r.n. de acordo com a necessidade
pacemaker marcapasso
pacifiers chupetas
package insert bula
packaging embalagem
packing Iist romaneio
pads pastilhas de freio
paging pager
pain dor, pão
paint pintura
pair par
paIer mais pálido
paIIet palete
pan recipiente
paneIIing lambrisar (s. lambris)
panopIy leque
paperback brochura
papermaking fabricação de papel
par valor nominal
par vaIue valor nominal
paramount supremo
parent pais, (matriz)
parking Iots estacionamento
parking space vaga de carro no estacionamento
partiaI community property comunhão parcial de bens
particuIars detalhes
particuIate partícula
partnership powers poderes societários
party appearing comparecente
passed aprovado
passed the Act aprovou a Lei
passenger car carro de passeio
passion paixão
password senha
pasting empastagem
pasting empastamento
path caminho
ptax taxa média do dólar comercial nas negociações ao
longo do dia
pathway caminho
pattern padrão
payback compensação, restituir, devolver
paycheck contracheque
payment terms condições de pagamento
payroII folha de pagamento
PCS peças (conhecimento de embarque)
peak quadro
peanut amendoim
peanut butter pasta de amendoim
peas ervilhas
peIIets pelotas
pence pêni (moeda inglesa)
per por
per vaIue valor nominal
periIs perigos
periodicaIs revistas
periwinkIe caramujo
permissibIe admissível
permitted autorizado
persons naturaI or juridicaI pessoas físicas ou jurídicas
pertaining que diga respeito
pet animaIs animais domésticos
petitioner autor (em proc. de separ. e divis.)
petitioner requerente
phase out eliminar gradativamente
phased out suprimido gradualmente
phasing eliminação
physicaI constants constantes físicos
physician médico
physician's prescription prescrição médica
picket fence cerca de piquete
picking retiradas, apanhas
picketing censura
piece elemento
pigweed caruru
pipeIine oleoduto
piping tubulação
pity pena ("que pena¨, sinto muito)
PKGS embalagem ou pacote
pIaced colocado no mercado
pIaintiff autor(a); deprecante
pIaintiff requerente
pIasma pooIs coleta de plasma
pIate placa
pIacards marcadores
pIateIet plaqueta
pIay a roIe desempenhar um papel
pIeasant agradável
pIease be advised informamos a V.Sas.
pIease see encontrado
pIeased satisfeito
pIedge to caucionar; penhorar
pIedgor devedor
pIedged onerado
pIenty of water bastante água
pIot esboço
pIot plotagem
pIot pIan plano gráfico
pIugging fechamento
pocketbook livro de bolso
pointed out indicados (v. indicar; chamar a atenção)
poisoning envenenamento
poIicy; poIicies norma(s) de procedimento
poII; baIIot escrutínio
ponctuaI pontual
pooI grupo de empresas
pooIing colocação comum (vaquinha, repasse)
poor ruim
poorest mais fraco
poorIy insuficientemente, mal
popuIation habitantes
pore gIass vidro poroso
porous pIate placa porosa
port of Ioading porto de embarque
port of caII porto de escala
portfoIio carteira
posgiro ordem postal
post-op pós-operatório
postage correio
tagging etiquetagem, rotulagem
posting envio
postpone adiar
postponed postergado, adiado
postponement adiamento; prorrogação
pot pote
potentiaI parties participantes em potencial
pouItry carne de aves domésticas; avicultura
animaI husbandry criação de animais
pouItry products produtos avícolas
pour point ponto de derramamento
poured despejado
powdered pulverizado, moído
powdered cork cortiça em pó
powders pós
power pooI grupo de empresas
power suppIy alimentação de energia; fonte de energia
powerpIant; power pIant sistema do motor
uninterruptibIe power suppIy - UPS fonte de energia ininterruptível
asynchronous transfer mode - ATM mode de transferência assíncrono
bottIeneck gargalo
read-onIy de leitura; somente de leitura
powered equipado, potente
pistonpowered equipado com pistão
powerfuI poderoso
powerfuI poderoso, eficiente
pre-emption right direito preferencial
pre-set predeterminado
precIude impedir
predict prognosticar
predictabiIity previsibilidade
preemption prevalência
preformed previamente formado
pregnant women mulheres grávidas
preIiminary injunction medida liminar
premature death morte acidental
premises instalações
prepayment pagamento antecipado
presentation presente
presentIy na ocasião, ou atualmente
presentment apresentação
presentments direitos de apresentação
preservative conservante
presumabIy presumivelmente
preteers pré-adolescentes
prevaiI to prevalecer
prevaiIing que vence após requerer algo
prevaIent prevalecente, predominante
prevented impedido
preventive and precautionary actions medidas liminares e cautelares
previous anterior
pricing determinação de preços
primer base
primers iniciadores
principaI comitente (contrato)
principIes of confIicts of Iaws ruIes princípios das regras sobre conflitos de leis
print impresso
print number and seIIing price tiragem da edição e o preço de capa
print or type aII entries preencha com letra de fôrma ou digite todas as inform.
printings impressões
privacy segredo, reserva
private Iimited company sociedade de responsabilidade limitada
entities naturaI or pubIic, private or semi-pubIic pessoas de direito público, privado ou de capital misto
priviIeges prerrogativas
prize prêmio
probe sonda
probIem faced problema enfrentado
proceduraIIy quanto ao procedimento
proceedings deliberações
proceeds receita
proceeding towards seguir viagem (conhecimento de embarque)
processing pIant unidades de processamento
profiIe perfil
profit sharing pIan plano de participação nos lucros
profitabIe lucrativo
profits lucros
program of academic exchange programa de intercâmbio
prominence destaque
promissors partes promitentes
prompt rápido, imediato
prompty imediatamente
pronounced acentuado (intenso)
pronthonotary primeiro tabelião
proof prova
propeIIant propulsor
propeIIer hélice
proper apropriado
properIy devidamente, de modo apropriado
property deveIopers incorporadores imobiliários
deveIoper programador
proposaI declaração, proposta, oferta
proprietary exclusividade (propriedade)
proprietary information informações exclusivas
prosecute levar adiante; processar
prosecute Iitigation mover processo
prosecution demanda, litígio; prosseguimento
is IiabIe to prosecution estará sujeito a processo penal
prospect possível cliente
prospective cIient cliente em potencial
prospective purchaser possível comprador
prospects potenciais clientes, perspectivas
protective order medida liminar; medida cautelar
proteinaceous protéico
provide for a facsimiIe providenciar a fixação de um fac-símile
provided ficando ressalvado que; desde que
providers provedores
provider representative atendente
provision of goods fornecimento de mercadorias
sundry provisions provisões diversas
provisionaI provisório
proviso ressalva
proxy procurador; procuração
proxy statement declaração para procuração
pubIicity or media reIeases comunicados de imprensa ou publicidades
pubIished quarterIy publicação trimestral
pubIishing papers papéis editoriais
pubIished semi-monthIy publicação quinzenal
pubIished weekIy publicação semanal
puII-down suspenso
puIIed away retirado
puIse rate freqüência do pulso
pump bomba
pureIy meramente
purported pretendido
purporting que se pretende, que se alega
purports pretender
purpoted alegado
pursuing dando seguimento; seguindo, prosseguindo
push ahead vai postergando
pushbutton botão de pressão
pushed down empurrar para baixo
pushing the idea defender a tese
put another way de outro modo
put another way dito de outro modo
puzzIe quebra-cabeças
pyrogenfree; pyrogen free; pyrogen-free sem pirogênios
quaIification ressalva; condição
quaIified investido
quartz quartzo
query, queries dúvida, questão, pergunta
quintessentiaIIy na sua quinta essência
quite completamente, realmente
quotahoIders cotistas
quotas or shares exercendo o direito de voto das cotas ou ações
(Procur.)
quotation (em Editora) citação
quotations (em publicação) citações; propostas
quoting citando
rabbit coelho
radiu raio
raise captar, colocar
forward rate agreements contratos de taxa a termo
forward transactions transações a termo
raised levantou
raises levantar
random aleatório
range variar
range aII the way down variar toda a faixa até
ranking classificação
rape colza
rape-seed semente de colza
ratabIy pro rata
ratabiIity proporcionalidade
rated classificado
rather bastante (jurídico)
rather pelo contrário
rather than ao invés de, e não
rating classificação, avaliação
rating agencies entidades de avaliação
ratio proporção, coeficiente
ratio of assets quociente de ativos
rationing racionamento
raw cru
raw state estado primário
raw data dados brutos
raw materiaI matéria-prima
raw water água bruta
razoes aparelhos de barbear
reach to atingir, alcançar
reached obtido
reaching ao atingir
reactant reagente
reacting fazer reagir
reaction vesseI recipiente de reação
read-out legível, demitido, afastado
read-out scaIe escala de leitura
readabIe legível
eye-readabIe legível
machine-readabIe form linguagem de máquina
patch reIeases versões de patch
reader leitor
readiIy prontamente, imediatamente
reading interpretação
readIy imediatamente
reads interpretar
ready pronta (patente)
ready-mixed concrete concreto pré-misturado
reaI estate properties bens imóveis reais
reaI estate registration office of são pauIo cartório de registro de bens imóveis de são paulo
pubIic register of business companies registro público de empresas mercantis
registry of unpaid instruments cartório de protestos
reaI property bens reais; imóveis
rear traseiro
rear engine mount estrutura de montagem do motor traseiro
rearrangement redisposição
reasonabIeness condição razoável
reasoning raciocínio
reassuring tranqüilidade
rebate abatimento; desconto
rebuiIding reparação
recaII recolhimento; lembrar
receipt recebimento
receivabIe a receber
receiver síndico; depositário de massa falida
receivership liquidação judicial, falência
receiving party parte que recebe
recipient destinatário
reciprocity agreement tratado de reciprocidade
recognition reconhecimento
reconnaissance reconhecimento
reconstruction reestruturação
recorded at cost demonstrado pelo custo (Financeiro)
recoverabIe a ser restituído
redeem resgate
redeemabIe resgatável
irredeemabIe não resgatável
redeemed resgatado
redeIiver devolver
redemption reembolso; amortização; resgate
redness rubor da pele, vermelhidão
reeIs bobinas, rolos
refer to transferir
referraI referência
referring to the expIoded view com referência à vista detalhada
refraining abster
refrains se abstiver
refund restituição
refundabIe reembolsável
refunding reembolso, devolução, restituição
refurbishing renovação, restauração
refusaI rejeição
first refusaI and accretion rights direitos de preferência e de acrescer
regarded considerado
regardIess independentemente
regimen regime
registered shares ações nominativas
reguIar surveys pesquisas regulares
reguIatory regulador (a); regulamentar
reguIatory agency repartição regulamentar
reguIatory body entidade regulamentar
reinsurance treaty resseguro automático
reIate to diz respeito a
reIated correspondente; correlata
reIeases lançamentos, liberação, entrega
reIeases quitações (em Procuração)
reIiabiIity confiabilidade
reIiabIe confiável
reIiabIy de modo confiável
reIiance basear-se
reIies se baseia, basear
reIieve to liberar, mitigar
reIinquished ceder, abandonar
reIy basear-se
remainder restante, vender por preço mais baixo
remainder copies pontas de estoque, saldos
remainder saIes vendas de saldo
remaindering restante
remained continuou
remarkabIe notável
remarks observações
remediation prevenção
remedies recursos
remeIted refundido
remember é preciso lembrar que
reminded deve ser lembrado
remit to remeter, enviar
remittance remessa
removaI destituição
removed destacado
rendered tornado, proferido
rendering rendering
rendering the finaI award prolação da sentença final
renewaIs renovação
renown renome, fama
repatriation retorno para o país
repay amortizar; reembolsar
repayabIe reembolsável (financeiro)
repayment reembolso
repeatedIy repetidamente
repIacement reposição, substituição
repIy resposta
report subordinado
reports relatórios
repossess retomada de posse
reprisaIs represália
repuIation reputação
reputabIe insurance company companhia de seguros de renome
request requerimento
request for amendment of judgement embargo de declaração
no amendment inalterabilidade
unassignabiIity inalienabilidade contratual
requester autor do pedido (jurídico)
required to be given que deve ser dado
requirement requisitos, exigências; obrigação
requiring exigir
rescind to rescindir
reservations limitações, reservas
reservoir reservatório
residue restante
resign to renunciar
resignation renúncia
resoIidified resolidificado
respondent requerido
rest room; bathroom sanitário, banheiro, toalete
restated consolidado (para contrato social)
restated reformulado
restated articIe of association contrato social consolidado
rested se baseou
restored restaurado
restrictive covenant agreement contrato e/ou acordo com cláusula restritiva
retaiI varejo
retaiI outIet estabelecimento de venda de varejo
retaiIers vendedores de varejo
retain to manter, contratar (serviços)
retention contratação
retire to se afastar
retirement aposentadoria; saída (de uma empresa*)
retirement, redundancy demissão por redundância
retiring que se afasta
retraceabIe acompanhado
traceabIe identificável
retraceabIe rememorável, notável
retrievaI recuperação
retrieve to recuperar
reveaI revelar
reverse verso
reverse side da outra parte, no outro lado
reversing entry estorno
reversed inverso
revoIving rotativo
reuptake recaptação
banker's acceptances aceite bancário
revoIving rotativo (financeiro)
reward compensação
rewards remunerações
rheoIogy reologia
rib aleta
rice arroz
right servise serviço correto
rinsed enxaguado
riot distúrbio
rise elevação
rising insurreição
rivaIry rivalidade, competitividade, concorrência
river banks margens de rios
roasting torrefação; assar
robbery latrocínio
rock rocha
ore minério
roIe papel (assunto)
roII-back corte
roII-over renovação
roIIing stock material rodante
roofing cobertura
roots raízes
rope corda
rose aumento de preço
rose elevar
roseIIer revendedora
rotary circular
rotary rotação
round trip viagem de ida e volta
round-trip business cIass air-fare passagem aérea classe executiva
bi-weekIy duas vezes por semana
route itinerário
route via (de administração de medicamento)
routing encaminhamento
rub fricção, atrito
rubber borracha
rubber borracha
rubber gIoves luvas de borracha
rubeIIa rubéola
ruIemaking determinação de regras
ruIing determinação; regras
run-of-the-mine comum
running operação, funcionamento
rupia unidade monetária da Ìndonésia
rush apressar
russet coIor cor avermelhada
I. ryegrass azevém italiano
safeguard to preservar; salvaguarda
safeguards medidas de segurança
safer mais seguro
Safe Drinking Water Act Lei de Proteção da Qualidade da Água Potável
said to contain conteúdo declarado
saiIing navegação
saiIing on/abt partindo de (data)
sake fim, finalidade
saIes tax imposto de vendas
saIesmanship habilidade de vendedor
saImoneIIae salmonelas
sampIing amostragem
sanction aprovação
saude condoms preservativos, camisinhas
saving economia; poupança
saws serras
scaIding escaldadura
scattering dispersão
scavenge depurar
scavenging depuração
scheduIe anexo; cronograma
scheduIed previsto
scheduIing escalonamento
rescheduIing renegociar (dívida)
schoIars pesquisadores
schooI record; academic record histórico escolar
scour corrente
scraped raspada
scraps raspas, rapas
screen tela de computador
screen seletor
screener protetor
screening seleção
screenphones verificadores de chamadas
screw espiral
screw cap tampa com rosca
screw fedder parafuso de alimentação
scrip cautela (ação)
scroIIing up and down rolar para cima e para baixo
scrubbing esfregamento, depuração
scrutiny investigação
seafood frutos do mar
seagoing alto-mar
secondIy em segundo lugar
secured com garantia
securitization garantia
security seguro
security interest direito de garantia
security Iiens direitos de garantia
sedge ciperáceas
seedIing semeadura
seeking que requer algo
seem parecer
seepage infiltração
seIdom raramente
seIf-framing estrutura própria
semi-annuaIIy semestralmente
sender remetente
senior management alta administração
senior term debt dívida de prazo prioritário
seniority condição de decano
sensing detecção
sensitive que afete (contrato)
sensitivities sensibilidade
seriaI publicação em série; em série
serovar variedade, espécie, tipo
servant funcionário
served atendido; entregue (notificação)
service of process citações e intimações (para Procurações)
service of process citações e intimações (for certificate of appointment)
service of process entrega de notificação judicial
service of process notificação de processo
service of process out citação de processo
serviceabiIity capacidade de operação
services rendered serviços prestados
serving proceduraI documents entregar documentos processuais = entregar
citações judiciais
sesame sésamo, gergelim
set conjunto
set aside out separar; eliminar
set forth on estabelecidos
as set forth on Exhibit A attached hereto conforme estabelecido no Anexo A do presente instrumento
set off (financeiro) compensação
set off (jurídico) reconvenção
set up estabelecer
set-off reconvenção, compensação
setting up organizar, estabelecer
settings ajustes
settIe assentamento
settIe celebrar transação
settIe transação
settIe composition fazer acordo
settIement of dispute transação
settIing decantação
severabiIity independência das disposições (contratuais)
severabIe individualmente
severaI vários
severaI hundred várias centenas
severaIIy and jointIy individual e conjuntamente
severance rescisão; demissão; rescisão de contrato de trabalho
severe severo, rígido, grave
sewage esgoto
shades sombrear; gradações
shades tonalidades
shaft eixo
shaken agitação
shaking agitação
shaking trepidação
shaII be and is hereby seja como de fato é
shaII be at Iiberty terá liberdade
shaII be borne as correrá por conta
shaII be controIIing prevalecerá
shaII be deemed agreed serão considerados aceitos
any notice shaII be deemed
to have been given qualquer aviso será considerado como tendo sido
dado
shaII be effective as of the date hereof entrará em vigor na data deste instrumento
shaII become effective on the effective date entrará em vigor na data
shaII be vaIued for estará em vigor em
shaII begin entrará em vigor (e.g. contrato)
shaII confine se limitará
shaII endeavour se esforçará
shaII engage contratará
shaII extend se aplicará
shaII issue (em pubIicação) lançar
shaII IawfuIIy do, may have done, or cause to be done legalmente fizer, possa fazer ou mandar fazer
shaII Iay before apresentará
shaII make tornar
shaII make avaiIabIe colocará à disposição
avaiI itseIf valer-se
for other good and vaIuabIe consideration por outra contraprestação firme e valiosa
shaII meet arcará
shaII meet together se reunirá
shaII not put in hand não determinará
shaII retain office ocupará o cargo
shaII support arcará com, e.g. (os custos)
shaII undertake deverá
shaII use their best endeavours envidará seus melhores esforços
shape perfil, forma
shaped formado, com a forma de
share parte
share subscription form boletim de subscrição
oversubscription subscrição superior aos limites da emissão
fIotation flutuação; lançamento ou emissão de títulos no mercado
share register livro de registro de ações nominativas
share transfer book livro de transferência de ações nominativas
stock transfer book livro de transferência de ações nominativas
stock warrant bônus de emissão
share capitaI capital social
share capitaI and variation of rights capital social e alteração dos direitos
share capitaI companies sociedades anônimas
share of voting common stock ações ordinárias com direito de voto
sharehoIder meeting assembléia dos sócios, acionistas
sharp nítido
sharpener afiador, amolador
shave barbear
sheared aparado
shearing cisalhamento
sheId Iife validade, vida útil
sheIf Iife prazo de validade
sheII company empresa de papel ("shell company¨)
sheIIfish marisco
off-the-sheIf software software de prateleira
maIicious software software pirata
sheII thickness espessura cilíndrica
shift turnover rotação de turno (empresa)
shift mudança; turno
shifted deslocado; alterado
shiny lustrosa
shipments remessas
shipped on board data de embarque
shipper embarcador
shipper expedidor
shipper's Ioad and count carga e contagem segundo o embarcador
shipping remessa; embalagem
shock absorber amortecedor
short bond bônus de curto prazo
short saIe against the box venda de títulos a descoberto
short-circuited impediu
short-Iived de curta duração
short-term curto prazo
over a brief period of time a curto prazo
overstriking sobreposição
short-wave ondas curtas
shortage quantia a menos, falta, escassez, insuficiência
shortage falta de materiais, equipamentos, energia ou mão-de-
obra
shortened encurtado
shorter mais curto
shorter notice notificação com prazo mais curto
shortIy logo, brevemente
shortIy thereafter pouco tempo mais tarde
shot exibição
shouId cIaim terá direito
show of hands levantamento das mãos
showing comprovar
shown to be due que consta como devido
shredded cortado (em pedaços)
shrink redução
shut fechado
shut-down; shutdown; shut down paralisação (de uma empresa)
shutting down; shutting-down; shuttingdown paralisação (de uma empresa)
sibIing plole, irmão
sickness or disease doença ou moléstia
side reactions reações colaterais
sieves peneiras
sifter peneira, separador
sightedness cegueira
significance significado
siIent silencioso
siIicon silício
siIver pIating cobertura de prata
siIversmith ourives
siIverware prataria
since dado que
singIe board computer computador de placa única
sink pia
sirs; dear sirs prezados senhores
sister-in-Iaw cunhada
sitting com sede
size up calcular
skein-dyeing tingimento de novelo
sketch esboçar, delinear
sketches desenhos, projetos
skew to desviar
skewed desviou
skiIIs capacidades
skin pele
skin rash erupção cutânea
skinning despelação
skirt saia
sIaughter abate
sIiding friction atrito de escorregamento
sIight leve
sIightIy rapidamente; em pequena medida
sIip comprovante
sIopes inclinações, declive
sIoughs off espelido
sIowIy levemente, lentamente
sIows diminuir, reduzir
sIudge lodo
sIurry pasta semifluida
sIurried transformado em pasta semifluida
smear restos
smoke fumaça
smokeIess tabacco tabaco não destinado ao fumo
smooth muscIe músculo liso
snapped arrancado
so cIose tão próximo
so far até agora
so Iong enquanto
so Iong as na medida em que
so that de modo que
sociaI security previdência social
sociaI security seguridade social
softened mitigou
softwood madeira mole
software reIeases versões de software
firmware suporte lógico inalterável
soiI solo
somehow de algum modo
somewhat um tanto, relativamente, de algum modo
sonic boom estrondo sônico
sort classe, tipo, espécie
sorting classificação
sought procurado, requerido; analisado
sought-after requisitado, procurado
sound bem fundamentado, sólido
sound firme, conceituado
sound sem defeito
sound raw centrifugaI cane sugar açúcar cristalizado, centrifugado, puro e cru de
cana de açúcar; açúcar mascavo
sound vaIue valor real
south-east; southeast sudeste
southern bIot borrão sul
southern cone cone sul
sown semeado
soya beans grãos de soja
soybean soja
spacecraft nave espacial
spanning extensão?
specimen chapter minuta
speed velocidade
speed Iimit posting avisos de limite de velocidade
speedweII verônica
spent passou, ganhou
spice pimenta
spiII derramamento
spin-off agreement contrato de cisão
spinneret fieira
spIit conflitante, divisão, (v. dividir, separar)
spIit dividido
spoiIed estragado
spokesman porta-voz
sponsor patrocinador
sponsor patrocinar
sponsorship patrocínio, garantia, fiança
spot ponto
spot-Iike forma de ponto
spouses cônjuges
spouses cônjuges
sprayabIe pulverizável
spreading colocar, disseminar
spreadsheets planilhas eletrônicas
spring mola
sprinkIer extintor de incêndio
sprocket dentada
spun stapIe curto fiado
square quadrado
squeezed esprimido
stacked empilhado
staff pessoal
staff attorney advogado assistente; assistente de assessoria
staff accountant assistente de auditoria
staff pessoal administrativo
stain-resistent resistente a manchas
stainIess steeI aço inoxidável
stamp duty imposto de selo
stamped carimbado, selado
stand aparece
standoff; stand-off; stand off análise*
standardised padronizado
standardized padronizado
standards normas
standing permanente
standIy aggregate atuar como bomba de reserva
staph-strep estafilococo-estreptococo
starch amido
start-up; startup; start up partida; colocação em operação
starting ao começar
startup inicial
start-up and back-up power energia inicial e alternativa
concerned authority autoridade competente
state-of-the-art tecnologia de ponta
statement of income and expenditure demonstração do resultado
statement of financiaI accounting standards exposição de normas de contabilidade financeira
statements declarações; demonstrações
statements demonstrações; extratos (de contas)
statute lei; norma
statute of repose prazo de prescrição da causa de ação
statutory regulamentar
steady constante
steam vapor
steam cracker fracionador a vapor
steeI in the ground aço no solo
steeped banhado
steeped inserido
step and repeat impressão de off-set
step feed alimentação gradual
sterIing libras; esterlino (moeda inglesa)
stevedor estivador
sticking agarramento, aderência
sticks aderir
stinging desagradável, que causa dor, picante, ardência
stipuIation condição, acordo, trato, estipulação
stirred agitado
stock unidades de ações; unidades de capital
stockhoIder's equity patrimônio líquido
stockhoIders' equity participação acionária
stoichiometric estequiométrico
stoIen roubado
stop Ioss arrangements prevenção de prejuízo
capped with stopper tampado com obturador ou rolha
store armazenar
storing armazenamento
stormwater águas pluviais
story andar (prédio)
straight chain cadeia linear
straight-Iine linear
straightness alinhamento; desempeno, endireitamento, plano
straddIe controle
bend to; to bend inclinar-se; curvar-se
straight-Iine depreciation scheduIe sistema de depreciação linear
strain esforços; esforçar-se
strainer peneira
strains cepas
strand cepa, cordão (genética)
streamIine enxugar
streams curso (de água), fluxo, corrente
strength or weakness forte ou fraco
strengthening fortalecendo
stretched esticado
stringency severidade
strip screen tela de gráfico
stripped retirado, arrancado
stripping retirando
stroke batida
stroke sizes cursos de comprimento
stronger mais forte
strongIy veementemente; fortemente
STUB comprovante
stuffing recheamento
sub grant substabelecer
sub-contractor; subcontractor parte subcontratada
subacute subagudo
subcontractors subempreiteiras
subject objeto de alguma coisa
subject to such evidence sujeito às comprovações
aIso subject responsibIe if other também pessoa responsável, se houver
submission data dados apresentados
subscribers assinantes
substitute substabelecido
substitutes substabelecimentos
subtIe sutil
successfuI bem-sucedido
such other qualquer outro
suck sugar
sucked off sugado
sucking sugar
suction sucção
sudden súbito, repentino
suddenIy inesperadamente
suffering sofrendo, que sofre
sugar beet beterraba
sugarbeet beterraba
sugar carameI melaço
sugarcane cana-de-açúcar
suit ação, processo
by suit on the judgment mediante ação para execução de sentença
suitabiIity adequabilidade
suite conjunto
suited adequado, apropriado
suject matter objeto
sujected submetido (genética)
suIfur enxofre
suIted apropriado
summoning convocando
summons citações judiciais
summous citações
sums quantias
sums of money due dívidas monetárias
sun-bIeached clareado do sol
sunbath banho de sol
sunfIower girassol
superannuation aposentadoria
supernatent sobrenadante
supersede prevalece, substitui
supervisory de controle, inspeção, fiscal
supervisory de supervisão
supervisor director diretor superintendente
suppIementary Ietters patent instrumento de constituição complementar
suppIementaI type certificate certificado complementar de tipo
supporting comprobatório
supporting corroboração, confirmação
supporting data dados comprobatórios
suppressing supressão
surchage sobretaxa
surety / sureties seguros
surety bond seguro-desempenho
surety bonds bônus de caução
surgeon cirurgião
surgicaI seaIants selantes cirúrgicos
MED-SUR SUPPLIES suprimentos médicos-cirúrgicos
surmounted sobreposto
surphus superávit
surpIus superávit
surrender devolução; submissão
surrendered entregue
surrogate substituto (substituir)
surrounding circundante, arredor; em torno
surveiIIance acompanhamento (médico)
surveiIIancef inspeção, supervisão, vigilância
surveyor avaliador
survivaI subsistência
survivor sobrevivente
sustain sofrer
swaIIow to ingerir, engolir
swapped trocaram
Sweden Suécia
Swedish sueco
sweIIing inchaço, tumefação
switching alternação; chaveamento, mudança
switching intercambiar
SwitzerIand Suíça
sworn juramentado
sworn and susbcribed to before me assinado sob juramento perante mim
sympathetic simpático (nervo)
syndication sindicância
tab tabulação
tabIe of contents índice
tabIet comprimido; pastilha (doce)
tabIeware utensílios para a mesa, louças, talheres
taiIings resíduos
taiIor adaptar
taiIor made personalizado
taiIor-made feito sob medida, moldado
take advantage recorrer a
takeoffs; take-off; take off decolagem; projeções (Fin.)
Ianding aterrissagem
take any and aII measures and steps tomar todas e quaisquer medidas e providências
take away eliminar
take over assumir
take pIace realizar; celebrar; acontecer, ocorrer
take this Iesson to heart leve esta lição a sério
taken tomar, retirar
taken out adquirido; retirado
taken-up elevado
taking into account levando-se em conta
target alvo, meta
tars alcatrões
tasbar barra de tarefas
task tarefa
taste gusto
bad taste mau gosto
taught ensinado
tawing descongelamento
tax Iaws leis fiscais
tax returns declarações de imposto
taxabIe income renda tributável
taxation impostos; tributário
taxing authority; taxation authority autoridade fiscal; tributária
teaI coIor cor azul-esverdeada
tearing lacrimação
teenage adolescente
teether mordedor
teething ring aparelhos dentários
teIecopied enviado por fax
teIephone answering machine secretária eletrônica
tempIate gabarito
dispIay screen monitor
tenants locatário
sharecropper meeiro
tend tender
tender concorrência
tender oferta de compra; proposta
tenderness suavidade, delicadeza, ternura
tenements imóveis
tenor prazo; conteúdo
tens to hundreds dezenas a centenas
termed chamado, denominado
termination rescisão de contrato de trabalho
test tube tubo de ensaio
testifie to testemunhar
testified testemunhou
testing bench bancada de teste
textbook livros didáticos
that give rise que dá ensejo
that is isto é
thawing descongelamento
the 1938 passage of the Act a aprovação de 1938 da Lei
the average and standard error desvio médio e padrão
the hungrier quanto mais fome
the jack of aII trades pau para toda obra
the Iarger the quanto maior a
the netherIand holanda
theft (Seguro) furto qualificado
their body dos mesmos (diretores)
then na ocasião
there had existed existia
there was houve, havia
thereby assim, desse modo
thereon na mesma (quando se tratar de assembléia)
ensue resultar; decorrer
therefor por isso
therefore portanto,
therefrom disso
therein do que está falando, e.g., na mesma
therein set forth acima indicada
thereupon a seguir, então, nessa ocasião
thermaI térmico
thermaI weII poço térmico
thickened espessado
thickening espessamento
thickness espessura
third terceiro
third parties terceiros
this is acknowIedge pela presente atesta-se
knowIedge of foreign Ianguages idiomas
this is to confirm confirmamos
this is to inform you informamos
this patient's vision a visão deste paciente
thorough completo
thoubIeshoot resolver
though ainda que
thought considerado
threat ameaça
threatened iminente, ameaça (que ameaça acontecer)
threshoId testing teste de limiar
thriff pIan plano de poupança
through no sem
throughout em toda a extensão, totalmente; através
throughout durante todo; todo, completo; através
throughout the year com o passar do ano
throughput produção
thruster propulsor
thumb polegar
thus desse modo
tie-in venda combinada; conexão*
tier fatia
tight apertado; exíguo
water tight integrity estanquidade
tiII até que
time program programa cronometrado
paid time off férias remuneradas
unused vacation férias acumuladas
time-frame; timeframe; time frame prazo
timeIiness oportunidade
timeIy dentro do prazo
is timeIy paid deverá ser pago dentro do prazo
timeIy tempo oportuno
timeIy fashion tempo oportuno
timing em tempo oportuno
tin estanho
tinting strength resistência do tingimento
tips dicas
tired out exausto
tissue tecido
titIe titularidade
right, titIe, and interest in and to
titIe reservation reserva de domínio
titIe page página de rosto
to abort impedir
to act agir
to address abordar
to address such para lidar com tal
to advise informar
to advise planejar
Hons especialização de algum curso
to aIign colocar em linha
to aII to whom these presents shaII come a todos quantos a presente virem
to aIIot atribuir
to and returning ida e volta
to anticipate prever
to appeaIs apelar contra
to appear comparecer
to appoint e remove substitutes substabelecer e revogar substabelecimentos
to arrange providenciar
to assist prestar assistência
to attach anexar
to aver declarar, afirmar, comprovar
to ban proibir
to be abIe possibilita
mut be abIe to be deve possibilitar
to be done in the fuIfiIIment of this mandate para o fiel cumprimento do presente mandato
to be fiIed a ser entregue
to borrow tomar emprestado
to break apart desintegrar
to carry operar
to carry into effect the wiII colocar em vigor a vontade
to coIIect cobrar; receber
to come off escapa, foge
to comment intervir
to compeI obrigar (jurídico)
to contract Ioans contrair empréstimos
deficiency suits ações de cobrança
non-performing Ioans empréstimos vencidos e não pagos
Ioans, forward and option agreements contratos de empréstimo, para entrega futura e de
opções
Ioan stock (Iending securities) empréstimos de valores mobiliários
to convene convocar
reconvening reconvocação
to count on contar com, depender de
to defeat rejeitar
to defer conceder
to deprive privar
to discharge cumprir; desempenhar
to discIaims negar
to do business operar
to do so to another body emissão para um outro órgão
to draw fazer
to enroI inscrever
to exempt eximir
to expand ampliar
to extend prorrogar
to fiIe apresentar, registrar
to foIIow observar
to forfeit perder
to gather juntar
impermissibIe inadmissível
to give effect fazer valer; para efetivar
to hoId himseIf manter-se
to impair invalidar
to inure perdurar
to Ieaf folhar
to Iend emprestar
to Iessen reduzir
to mar prejudicar
to meet cumprir
to move to dismiss requerer a anulação
to open up explorar, esclarecer
to overruIe regular contra
to pass aprovar; transmitir
to perfect aperfeiçoar
to pitch in atirar-se ao trabalho
to pIace colocar
to pIay desenvolver, desempenhar
to pose apresentar
to precIude impedir
produce to apresentar; preparar
to pursue dar seguimento; exercer
to receive service of copies para a entrega de cópias
to reinforce reforçar (s. reforço)
to reIate relacionar
to resume retomar, recuperar
to secure obter, providenciar
to seek procurar
to seep infiltrar
to set ajustar
to settIe assentar
to settIe transacionar
to settIe (em Contrato) resolver
to share compartilhar
to shed derramar, verter
to span (p.p to spin) abarcar, medir
to spend pagar
to spread difundir
to stress enfatizar
to stretch ampliar
to submit apresentar
to substitute substabelecer
to such an extent à medida que
to suppIant substituir
to take acknowIedgements to deeds receber reconhecimentos de escrituras
to take controI dirigir
to take deIivery receber
to that effect sobre tal fato, sobre esse fato
to the best knowIedge of tanto quanto saiba a (empresa, e.g.)
to the best of my knowIedge segundo meu conhecimento; tanto quanto eu saiba;
to the best of my knowIedge ao melhor de meu conhecimento
to the best of my knowIedge and beIief salvo melhor crença e juízo
to the best of our knowIedge tanto quanto saiba*
to the cIaim do direito
to the contrary em sentido contrário
to the extent à medida que
to the fuIIest extend permitted em toda a medida do permitido
to the reasonabIe satisfaction de modo satisfatoriamente razoável
to underwrite insurance fazer seguros
vacate to anular
to wash despejar
to waste your time disperdiçar o seu tempo
to wouId further possa facilitar
to write redigir
to-wit atesta-se
to wit ou seja
together entre si
toII pedágio
pre-cIose toII manufacture fabricação por encomenda
toII-free interurbano gratuito
toner pigmento concentrado
too much demais
took pIace instaurar
top coating demão superior
top end extremidade superior
tort responsabilidade civil extracontratual
tort *delito; *ato ilícito
totaI income lucro bruto
tough toque
towards com vistas, rumo; para ...
toweIs toalhas
town urbano
tracks trilhos
trade board of the State of São PauIo junta comercial do Estado de São Paulo
trade receivabIe contas comerciais a receber
trade account payabIe contas a pagar a fornecedores
trade account receivabIe contas a receber de clientes
payabIe and receivabIe accounts pagamentos e recebimentos a liquidar
trade finance financiamento de operações comerciais
trade secrets segredos comerciais
trademarks marcas registradas
trading pregão (financeiro)
trading expertise experiência comercial
training cIasses aulas de treinamento
trait característica
transaction deliberar (Diretoria)
transcriptionaI transcrição
transducer transdutor
transferee cessionário
transferor cedente
transhipped transbordado
tranship baldear, transferir
transient transitório
transIates to significa
transIation conversão (moeda: financeiro)
transIationaI translação
transIucent translúcido
traveI viagem
trays bandejas
treasury ministério de finanças
treatise tratados, obras, estudos
trend tendência
trended tendência do
trends tendências
triaI by jury julgamento por júri
tricky complicado
tripIet tripleto
trips paradas repentinas
troubIe problema (saúde)
troubIeshooting; troubIe shooting solução de problemas; defeitos; reparação
troubIesome difícil; importuno
trough vala
truck caminhão
truck bodie carreta
trustee fiduciário
trustees of shares fiduciários de ações
truth autenticidade, veracidade
tufts tufos
tung tungue
tunneIing construção de túnel
tureen terrina
turf grama
turkey peru
turn off desligar
turn on ligar
turn to retornar, veja
turn to account explorar
turns voltas
turn-key chave-em-mão; instalação, entrega completa
turn-key contractor empreiteira sob contrato chave-em-mão
contractor autônomo
turnings aparas
turnover faturamento
turtIe tartaruga marítima
TWA (threshoId Iimit vaIue) valor limite limiar
two way mão dupla
two-pIy duas dobras, dobra dupla
tying ligando
typescript datilografia
typesetting composição (de textos)
typhoon furacão; tufão
U.S. federaI corporate tax rate alíquota de imposto de pessoa jurídica federal dos EUA
ubiquitary or ubiquitous ubíquo
uItimate final
uItrasonic horn braço de pressão ultra-sônica
umbreIIa sedge ciperácea guarda-chuva
umpire árbitro
unabIe incapacidade
unavaiIabiIity indisponibilidade
unavoidabIe inevitável
uncaIIed capitaI capital não integralizado
unchanged inalterado, não modificado
uncompromising não comprometedor
uncut sem corte
under age 18 menos de 18 anos
under the penaIties of BraziIian Iaws sob a pena das leis brasileiras
undergoing processando
undergone submeter
underIine sublinhar
underIined sublinhado
underIying correspondente; subjacente, básico, fundamental
underpayment pagamento a menos
undertake se compromete
undertaken feito, fazer; exercer
undertaking compromisso, empreendimento
undertook assumiu
underway assumido
underwriter segurador
underwriting department departamento de exame de seguros
undisbursed não desembolsado
undiscIosed confidencial
undismissed indeferido
undivided acumulado, não distribuído
unencumbered sem gravames
unenforceabiIity inexeqüibilidade; inaplicabilidade
unenforceabIe inexeqüível
unfinished inconcluso
unforceabiIity exeqüibilidade; aplicabilidade
unfortunateIy lamentavelmente
uninsured não segurado
uninterruptibIe contínua; não passível de interrupção
unique exclusivo
unknown desconhecido
unIawfuI ilegal, ilícito
unIawfuIness ilegalidade
unIess salvo se; a menos que
unIike diferente, ao contrário
unIikeIy improvável
unnamed não nomeado
unpredictabIe imprevisível
unquaIificated sem ressalvas
unreasonabIy withheId negado sem motivo razoável
unserviceabIe fora de serviço
unsound mind mentalmente insano
untoId incontável, não contato, relatado, imenso
untreated sem tratamento
unusuaI forward or Iong-term commitments compromi. inusuais para entreg. fut. ou de lo pr.
unwanted indesejável
unweII indisposto(a)
up to até a
up to date em dia (contas)
upfIow fluxo ascendente
upgrade modernização; aperfeiçoamento, atualização
upgrading modernizando; melhoramento
uphoIding manter
upon mediante
upper superior
upper end fatia superior (financeiro)
uprating aumento de produção
upside potentiaI potencial inicial
upstream a montante
upswing ascenção, elevação, melhoria
urged obrigados
US Govt/Econ Governo e Economia dos EUA
us-backed respaldado
used injection moIding tooIs ferramentas de moldagem por injeção usadas
usefuIness utilidade, benefício
useIess inútil
utiIities serviços, dispositivos
utmost extremo
vacancy vaga, cargo, vacância
vaIuabIe valioso
vaIue added tax VAT ÌVA imposto sobre valor agregado; imposto sobre
serviços
variation alteração
variceIIa varicela
variety série
variousIy de modo variado
varnished envernizado
vary to variar
varying altere, modifique; variação
veIvetIeaf verbasco
vendor vendedor, fornecedor
venue fórum pessoal, fórum
veriIy realmente
vesseI navio
vested atribuído, corresponder
viaI ampola, frasco
viewed visto, observado
views pontos de vista
outIook proview outlook proview (nome de um produto)
outIook openview outlook openview (nome de um produto)
viIIage povo, aldeia
vinegar vinagre
vioIeted objeto de infração
viraI elementos virais
visby-ruIes regras visby
vividness brilho, vivacidade
void anular
voIume form forma de livro
voting shares ações com direito de voto
voting trust agreement contrato de truste votante
vouchers vales, vale-refeição
voyage viagem
wages salários
waiver renúncia
wake rastro, seguindo-se a
waIk us through conte-nos
wants to querer
war guerra
warehouses armazéns
warIike militar
warmed aquecido
warnings advertências
warrants bônus de subscrição de ações; comprovantes
warrant to bearer título ao portador
was supposed deveria
wash lavagem
washed lavado
washer arruela
washer lavador
washout lavagem
washwater águas residuais, águas de lavagem
waste lixo
waste to energy and sorting pIant usina de classificação e geração de energia de lixo
wasted desperdiçar (verbo)
wastewater efluentes, águas servidas
water damage dano provocado pela água
water tap torneira de água
watered overhead irrigado por cima
waterways vias hídricas ou cursos de rios
tramways tranvias
waveIength comprimento de onda
waxy ceroso
we feeI acreditamos
we find that é nossa opinião (parecer)
we needed necessitamos
weak fraco
weakIy fracamente
wear uso
wear out desgaste
weatherabiIity resistência à intempérie
wearabiIity durabilidade
gaIIing elevação
weed ervas daninhas
weight peso
overweight peso acima da média do mercado
weighted ponderado
weId soldar
weIfare; sociaI weIfare taxes bem-estar, previdência social
empIoyee weIfare benefit pIan plano de benefícios previdenciários a funcionários
retiree medicaI assistência médica ao aposentado
prescription drugs medicamentos com receita médica
drug screening levantamento sobre uso de drogas
weIIness saúde
bumper claquete
wet wipes lenços umedecidos
wet-miIIing moagem úmida
wettabIe umedecível, (umectante)
wetting agent agente umectante
what is cIaimed is reivindicações (patente)
whatever qualquer que seja
whatsoever de qualquer tipo
wheat trigo
when taken on the whoIe tomados como um conjunto
whenever sempre que
whereas enquanto que, considerando que
whereby portanto, por meio do qual; pelo que
wherein pelo qual; em que
whereupon sendo que nessa ocasião; sendo que a seguir
wherever seja onde for, onde quer que, quando
whether independentemente; se (tempo)
whichever o que for
whichever is Iater o que ocorrer mais tarde
whichever shaII be sooner o que ocorrer primeiro
whiIe ao mesmo tempo que
whiIe warming enquanto que se aquecia
white-spirit nafta
whoIe totalmente
whoIesaIe atacado
whoIesaIe por atacado
whoIesaIer atacadista
whoIIy-owned integral
whom quem
whom the same map in anwise concern a quem possa interessar a qualquer título
whomsoever por quem quer que for; seja
whorI verticilo
whose cuja, de quem
wide amplo
wideIy amplamente
wider mais amplo
widespread amplo; generalizado (adj.)
widow viúva
widower viúvo
width largura
wiId buckwheat trigo sarraceno
wiId oat aveia brava
wiId-type tipo silvestre
wiIdcard curinga
wiII testamento
wiII be granted receberá
wiII use its best efforts envidará seus melhores esforços
wiIIfuI misconduct conduta dolosa; má conduta intencional
reckIessness imprudência
wiIIing que esteja disposto
wind up encerrar
winding up liquidação
windstorm vendaval
windfaII profit lucro imprevisto
unempIoyment compensation seguro-desemprego
wipe to limpar, enxugar, esfregar
wipe up enxugar
wire via cabo
wisdom sensatez; ciência, sabedoria
wish to desejar
with 30 days written notice mediante notif. por escrito com 30 dias de anteced.
with a view com vistas
with the understanding that ficando entendido que
withdrawaI retirada
withdrawaIs retiradas
withdrawn retirada(o)
withdrew que se retirou, retirar
withhoId to negar
withhoIdings retenções
within em, dentro
within the past two years nos últimos dois anos
without regard to the conflicts of laws provisions sem considerar as disposições sobre conflitos de
leis
withstand aguentar, suportar
witnessed atestado, (s. atestar)
wooden de madeira
woodfree reciclado; isento de madeira
woods bosques
wooI lã
word processor processador de texto
wording teor (contrato), redação, termos
workabIe servir
working operacional
working capitaI capital de giro
working fIuids fluidos de operação
workmanship mão-de-obra
workmen's funcionário
workpaper; work paper; work-paper material de trabalho
worId heaIth organization (WHO) organização mundial da saúde (OMS)
worId heaIth assembIy (WHA) assembléia mundial de saúde (AMS)
HeaIth Insurance
PortabiIity and AccountabiIity Act Decreto de Responsabilidade e Portabilidade de
Seguro de Saúde
worId-wide pelo mundo inteiro
worIdwide mundo todo
8th Iargest worIdwide steeI producer 8
o
maior produtor de aço do mundo
worn desgastado; gasto
worn-out gastos
worsened piorou
worst pior
worthiness credibilidade
wouId be required seria necessário
wouId have been teria sido
wouId make torne
wouId outIine descreverá, descreveria
wouId that be ok estaria bem assim?
wouId you Iike você gostaria
wound up dissolvida
wrap invólucro
wrappes envelopes
writ mandado judicial
writ of mandamus mandado de segurança
write-downs baixas (de mercado)
writings instrumentos escritos
wrongdoing mau
wrongfuI indevido
wt/wt p/p
yarn fio
year of our Lord ano do Nosso Senhor, año del Nuestro Señor
year-end fim do ano, encerramento do ano
yeasts germes
Yet contudo
yoghurt iogurte
you are kindIy requested pedimos a V.Sas.
you can add as many as you Iike é possível acrescentar tanto quanto você quiser
you know, if it isn't broken, don't fix it você sabe, em time que está ganhando, não se
mexe
your atention is drawn chamamos a sua atenção
youth jovem, juventude
weighing pesagem
packaging embalagem
cutting-up corte
feathers plumas
offaI fIumes calhas das partes não aproveitadas do animal
drip and thawwater água de imersão e descongelamento
even incluindo
if ever se alguma vez
miIestones pontos de referência; marcos
compIete agreement totalidade do acordo
storm tempestade
stoppages paradas; interrupções
excused dispensado (de alguma obrigação)
creaming process processo de coagulação
thanks to it graças ao
Thanksgiving ação de graças
at the sooner of the foIIowing o que ocorrer primeiro do seguinte
attached herewith deste instrumento
sets over to the transfere para
apoIogies for absence ausente com escusa; ausência justificada
to took assumir
aIIottee beneficiário
be instructed to the appropriate returns receber instruções para apresentar documentos
apropriados
undernoted abaixo indicado
fiIing of statutory returns registro de documentos regulamentares
contributed surpIus excedente contribuído
foregoing capitaI capital social
going private fechamento de capital
going concern negócio continuamente lucrativo
sharehoIdings participações acionárias
meeting, the same was, on motion, terminated não havendo mais assuntos a tratar na assembléia,
a mesma foi, mediante moção, devidamente
encerrada
is effective through estará em vigor até
deIivery scheduIes prazos de entrega
increased saIes maiores vendas
dating colocação da data
engage in the saIes of products realiza as vendas dos produtos
harmIess inócuo
bagging ensacamento
strapping cintamento
gas oiI gasolina
charterer afretador
seaworthIy conditions condições de navegabilidade
condition precedent; precedent condition condição suspensiva; efeito suspensivo
to saiI navegar
vesseI to saiI data de partida
berth atracadouro; ancoradouro
Iaytime tempo de estadia
working day dia útil
days of saIes outstanding dias de vendas em aberto
master comandante (de um navio)
reIet; re-Iet sublocação
bunkering fornecimento de combustíveis para navios
thieves roubos
stranding encalhe
defauIt omissão, falha
defauIt for want of answer revelia caracterizada por falta de contestação
enemies; enemy inimigos
breakage quebra, ruptura
huII casco
want falta
ship's husband consignatário do navio
shipowners armadores
stowage armazenamento
seamen marinheiros
generaI strike greve geral
acts of pubIic enemies atos públicos de oposição
coIIective Iabor grievances reclamações trabalhistas coletivas
bursting of boiIers explosão de caldeiras
to remain permanecer
to Ieave partir
spring amarra lateral do navio; cabo
nauticaI miIes milhas marítimas
beyond the controI fora de controle; além do controle
docks cais
breakage of shafts quebra dos eixos
dues tarifas, taxas
hatch escotilha
door hatchback porta-malas traseiro
beams mangas (navio); tiras
stevedores estivadores
missing que falta, ausente
supporting voucher documentação comprobatória
piracy pirataria
Iaying colocação
bIockades bloqueios
red fIags indícios*
debarment exclusão
fIag bandeira
on board the vesseI a bordo do navio
refuse to recusar
first refuse preferência
voywar guerra durante a viagem
stow to armazenar
trimmed compassado
shex exceto domingos e feriados
derrick guindaste
runner mensageiro
rope corda
sIing linga
winchmen operadores de guincho
fitting adaptação
shifting boards anteparas
tendering notice carta-partida
average avaria (navio)
gang trabalhador portuário
Iightere fragata
departing afastar
where em que
proposing que pretende
poIicy norma de procedimento
pIease print letra de forma; fôrma
IegaI and compIiance aspectos jurídicos e conformidade
charcoaI carvão
microfuge centrífuga
spun to centrifugar
petri dish placa de petri
surprising surpreendente
glycine max soja
cauIifIower couve-flor, caulifloro
chips lascas
nested inserido
driving expression expressão determinante
Case No.: processo nº
highways authority departamento de estradas de rodagem (DER)
high-touch sofisticado
bad/doubtfuI debt provision *provisão para operações de crédito de liquidação
duvidosa; provisão para devedores duvidosos
(financ.)
overdraft saque a descoberto (financ.)
overdraft faciIities linhas de crédito para financiamento
foreign exchange câmbio
forex (foreign exchange) cambial; câmbio
interest income imposto de renda
interest expense despesas de juros
check soma
enhancer (genét.) estimulador
appIicant requerente
staining coloração
streak to listrar, riscar
stock solução mãe
stirring agitação, mistura
stirrer agitador
shaker agitador
eIuant eluinte
serum soro
Iong term IiabiIities exigível a longo prazo
share premium account conta de ágio do capital
share premium caIIed ágio de capital integralizado
sharehoIder funds patrimônio líquido
income renda
prior year expense(income) adjustment ajustes das despesas (lucros) do ano anterior
retained acumulado (financ.)
properties/property imóvel (financ.)
depart data de saída (hotel)
arrive data de entrada (hotel)
spread taxa de risco; de margem*
Iabour obIigations obrigações trabalhistas
we are appointing nomeamos
performance bond seguro-desempenho
as partes se comprometem a cumprir idem (o contrato, e.g.)
site canteiro de obras
cIearance through customs liberação alfandegária
taking-over recebimento
wreckage entulho
sick bay centro de atendimento médico
interim provisório
accordingIy a respeito
retrospectiveIy previamente
Iiquidated damages for deIay quantias fixas por atrasos
refunded restituído
has become entitIed ter adquirido o direito de
resumption retomada
make aIIowances levar em conta; tomar providências*
just acaba
proof of expenditure comprovante de gastos; recibo
point of time tempo
save for those exceto aqueles
to save you the troubIe of writing para evitar problemas de escrita
sharesave scheme programa de salvaguarda de ações
estate espólio, bens
deaIt atendido; manejado
gun pistola
owing devido (quantia; valor etc)
speII it out explicar em maiores detalhes
speII out soletrar
worksheet planilha de dados
faxed enviado por fax
entitIement direitos, títulos
as the truncated sequence dado que a seqüência truncada
Ianes linhas, faixas
at your soonest convenience o mais breve possível
such that tal que
account manager gerente de contas
sense orientation sentido da orientação (patente)
off the ground afastado do chão
waxed lacrado, encerado
come in contact with entrar em contato com
rust ferrugem
vandaIs atos de vandalismo
breaking down quebrado, danificado
sump cárter
seizure; seizing apreensão, travação, emperramento
judiciaI tax seizure execução fiscal
brackish water água salobre
pitting corrosão;
shaft sIeeve manguito; manga de eixo
throwing lançamento; jogar
puIIing puxar
by-pass; by-passing desvio
bIocked up levantado
resting on apoiado em; sobre
bent to dobrar, curvar, inclinar
seat assento
Iineshaft eixo de transmissão
coupIing acoplamento
bowI bóia
fastening amarrar, segurar, fixar
nippIe niple
bolt to parafusar
threads roscas (parafuso)
wrench chave
tighten to apertar, vedar
Ieft-hand; L/H sentido anti-horário; à esquerda
right-hand sentido horário
cIamp prendedor
stab to perfurar
headshaft eixo do cabeçote
ring of packing anel de guarnição
coupIed duplo
end-point ponto final
quenched interrompida
as much as até (patente)
rate nível (patente)
uptake tomada
of the instant da presente invenção (patente)
it has been shown foi demonstrado
thoroughIy completamente
press to apertar
pocket encaixe (mecânica)
make sure garantir; ter certeza
seaI to vedar
cIosed off bloqueado
bIown colocado (patente)
banding pattern padrão de faixa
streaked marcado (patente)
freezer congelador (patente)
freshIy grown ceIIs células recém cultivadas
bursts explosões (patente)
mounting montagem
upright perpendicular (advérbio)
markings marcações (Mec.)
maIe pipe threads roscas macho do tubo
tightening apertar, aperto (Mec.)
Iever alavanca
coiI bobina; espiral
sIuggish lento
Ieakage extravasamento
namepIate; name pIate placa de identificação
disassembIe desmontar
disassembIy desmontagem
foIding maintenance step assembIy conjunto de degrau dobrável de manutenção
reassembIy remontagem
expIoded view vista detalhada
vaIve bonnet tampo da válvula
metering medição
disc hoIder spring mola de fixação do disco
pIugnut tampão, bujão
brass latão
mounting bracket suporte de montagem
chart quadro
deep profundidade
protrude to sobressair, projetar-se para fora
unscrew desparafusar
stem haste
retainer retentor; vedador
spacer espaçador
sIip deslocar
cIockwise; countercIockwise no sentido anti-horário
seIf-tapping screw parafuso verruma
ratchet catraca
end pIay jogo axial; jogo dos eixos
thrust bearing mancal de escora
preIoad; pre-Ioad previamente carregado; pré-carga
Iocknut; Iock nut; Iock-nut porca de trava
unIoad sem carga
thrust washer arruela de encosto
faced surface superfície torneada
subsurface strata camada de subsuperfície
wetIand pântano
bearing housing cobertura do mancal
cast to fundir; fundido
oiI baffIe protetor de óleo
thrust empuxo
winding enrolamento
bore mandril
fIush with rente a
baggage Iist declaração de bagagem
tear desgaste
court actions ações dos tribunais
giving reIeases dar quitações
reaching agreements celebrar contratos
transacting negociar
post to depositar; lançar, registrar, colocar
schooI of medicine faculdade de medicina
post-doctoraI feIIowship bolsa de estudos de pós-graduação
feIIowships bolsa de estudos
successfuIIy satisfatoriamente; de modo bem-sucedido
cure to remediar
overridden to negar
the other party or its designee a outra parte ou quem a mesma designar
no fauIt sem culpa
source code código fonte
BraziI Consumer Protection Code código de proteção e defesa do consumidor
escrow depósito incondicional (jur.: caução)
escrow agent depositário; agente de escrow
IegaI action ação judicial
Iosing party parte perdedora
hoId to determinar (ação ou processo judiciais)
hoIding determinação (ação ou processo)
prevaiIing party parte prevalecente; vencedora
waiving party parte que está fazendo a renúncia
sIowdowns transportation diminuição do ritmo de transporte
cargo manifest manifesto de carga
on board a bordo
driver Iicense carteira de motorista; carteira de habilitação
bestow receipt dar recibo
quittance quitação
for such deed para tal ato; para esse ato
deed ato
buy and seII writ escritura de compra e venda
to be the person ser a pessoa (Legalização)
return on risk índice de lucros sobre o risco
came back; came-back voltou; retornou
pregnancy gravidez
committed comprometido; empenhado
saIes head profissional de vendas
speech maneira de falar
intraday; intra-day diário
to do their best dar o melhor de si
teamwork trabalho em equipe
tackIed manejado; tentado resolver
praises elogios
peers pares
smooth suave
from scratch a partir da estaca zero
scratches arranhões
swap troca, câmbio, permuta
Iarge tickets boletos
resuIt oriented voltado para obter resultados
input absorção
gathering coleta
decisiveness poder de decisão
incoterm incoterm
it wiII not hoId itseIf out as an affiIiate a mesma não se apresentará como uma coligada
IandfiII depósito de lixo (*aterro sanitário)
humidity umidade; grau de umidade
frictionaIIy por atrito; com fricção
househoId da casa; lar; doméstico
dumped descarregado; jogado fora
sheath revestimento; invólucro
tuftstring tira de tufos
stapIe yarn fio curto
bundIe feixe
upstanding reto
moisture stabIe resistente à umidade
guard to cuidar
IegaI eviction evicção de direito
power comprised by the term ad judicia poder da cláusula ad judicia
finaI decision transitado em julgado
IegaI steps medidas judiciais
fiIed apresentado (processo judicial)
United States Department of AgricuIture Ministério da Agricultura dos Estados Unidos
carry out exercer
court juizado
and the Iike e instituições semelhantes (jurídico)
body entidade (jurídico)
my comission expire indefinite meu mandato é vitalício
at once de uma vez; em seguida
pIy to; pIied dobrar; dobrado
IastIy finalmente
assistant adjunto
fabrics telas
scrim tecido grosso
pick-up; pickup absorção
moduIus módulo
pitch piche
coaI tar pitch piche de alcatrão de hulha
stapIe-type fibras cortadas
entangIed emaranhado
spunbonded enlaçado na fiação
guide rods varetas-guia
guiding direcionamento
contour contornar
sIiding deslizar
tack to atar
forcefuIIy à força, violentamente
cans latas
Iightweight leve
oz/sq yd onças/jardas
2
twist torção
sheet manta
strand cordão (fabricação de carpete)
round redondo
rounded down; rounded-down arredondado
rounded upwards to the nearest three decimaI pIaces arredondado para cima até as três casas decimais mais
próximas
cIose to quase
oven forno
was found to the verificou-se que
stress tensão
reIieve to aliviar
draw estiramento
impart to conferir
stapIe sIiver tira de fibra
wrapping enrolando
to support the correspondente a
refer to ver
so portanto
in conjunction with relativo ao
is IiabIe to be deaIt with in any way esteja sujeito a ser tratado de qualquer modo
earIier antecipado
mammaIian mamífero
trait Ioci locais de tratos
watershed divisor de águas
hands-on prático (Ìnformática)
in-kind; in kind; inkind em bens (contrato)
osmoIaIity osmolalidade
making celebração (de contrato)
confIicts of Iaw ruIe or principaI conflitos de regras ou princípios legais
shaII be without prejudice to the right não afetará o direito de
without prejudice to the generality of the foregoing sem afetar o caráter genérico do disposto acima
take proceedings mover processo
words importing the singuIar termos no singular
crown coroa
not capabIe of performance inexeqüível
so far as it tanto quanto seja
inoperativeness inexeqüibilidade
form an integraI part of this será parte integrante deste (...)
incorporated into and made a part of incorporado e tornado parte integrante de
agreement to Iease consentimento no arrendamento
operating Iease transaction operação de arrendamento simples
rents rendas
Ioss on drying perda na secagem
scan varredura; escaneamento
to scan examinar
tritation titulação
cryo frio
fiItering filtração
save as exceto conforme
fiII enchimento
fiIIings registros
pertaining que diga respeito
reguIating documents documentos que regem
aviation Iaws leis da aeronáutica
deregister cancelará; deixará de estar
deregistration cancelamento
air operator operadora aérea
as may be conforme seja
vaIid Iicenses habilitações válidas (piloto ou motorista)
hoIding tendo
Iessee arrendatária
Iessor arrendadora
other than que seja fora
tracking rastreamento
through durante (Contrato)
overhauI recondicionamento
subsea weIIhead cabeça de poço submarino
deepwater águas profundas
airworthy aeronavegável
appurtenances aparelhos
stoIen roubado
seized embargado
unfit inadequado
storage conserto; conservação
naming nomeação; nomeando
airIine industry setor de companhias aéreas
aviation huII casco da aeronave
Ioss cIauses cláusulas de sinistro
inter aIia entre outras coisas
insurers companhias de seguro
product to apresentar
product IiabiIity responsabilidade do fabricante
expropriation desapropriação
current vigente
government-owned and
controIIed corporation empresa estatal
witnesseth estabelece; preâmbulo
proceeds resultados
range leque; faixa
erection montagem
circuit breaker disjuntor de circuito
bays painéis
disconnecting switches chaves de desligamento; separadores
cryo suspension criosuspensão
untiI até o momento do; até
aggregate formation formação de agregados
capacitor banks grupos de capacitor
reIay relé
high voItage alta tensão
made tornou
encumbrer beneficiário de ônus
reports dados (estatística)
further interest maior interesse
by or in charge of the corporation pela sociedade ou de sua responsabilidade
Iipid-enveIoped viruses vírus envoltos em lipídios
conducted feito; realizado
aIbumin content teor de albumina
stopper rolha; obturador
trace vestígio
disabIed inválido (Ìnformática: desativado)
handIe to negociar, tratar, manipular
stead por conta (procuração)
Iettered marcar com letras
initiaI to rubricar
typed datilografado
disabiIity impossibilidade; incapacidade
revocation revogação
heirs herdeiros
footer rodapé
header cabeçalho
reset reinicialização
ring beIIs tocar campainhas
fIash Iights piscar luzes
attendant auxiliar
cashed out sacado (dinheiro)
ticket bilhete
standaIone; stand aIone independente
on a stand aIone basis independentemente
bet aposta
variety série
is in the business of opera na área de
Iive services serviços ao vivo
recorded gravado, registrado
the content of which cujo conteúdo; sendo que (forma de traduzir)
the parties hereto agree, intending
to be IegaIIy bound, as foIIows as partes têm entre si justo e contratado o quanto
segue
the parties hereto pursuant to due corporate authority as partes contratantes investindo-se dos devidos poderes
societários
anyone qualquer pessoa
termination points pontos terminais
Curacao, NetherIands AntiIIes Curaçau, Antilhas Holandesas
set-up; setup; set up configuração
Iost profits lucros cessantes
down time; downtime tempo de inatividade; tempo de paralisação
termination at wiII rescisão a critério das partes (contrato)
termination for cause rescisão por justa causa (contrato)
as Iisted que consta
embodies to representa
preempts anular
prior prévio; antes
rewind rebobinadeira
pitch densidade horizontal (Ìnform.)
pica paica
ribbon fita
master key chave mestre
hard reset reinicialização irreversível
setting configuração
move up aumentar
meter medidor
cut-off corte
snap on encaixado
paIsy paralisia
brain cérebro
stressors estressores
pairing combinação
wide largura
re-inking recarregável
custom personalizado
french canadian francês do Canadá
french fries batatas fritas
coIonic colo
prodrug; (pro drug); (pro-drug) pró-medicamentos
haIide halóide
hydride hidreto
cross transversal
wrapped envolvido (patente)
nobIe nobre
Raney nickeI níquel Raney
copper cobre
hydrochIoric acid ácido clorídrico
trap sifão
portionwise aos poucos (patente)
mix combinação, mistura
cyanide cianeto
acoustic startIe assay teste de choque acústico
stair cIimbing assay teste de subida de escadas
piddIe cans bacias
generally accepted accounting principles (GAAP) princípios contábeis geralmente aceitos
chIoride cloreto
of note notável
ambident sulco duplo (patente)
incrementaI adicional, com aumento
backIog carteira (vendas); trabalho acumulado (atrasado)
apportion distribuição, divisão
impacted atingido (v. atingir)
is no Ionger não estiver mais
require to exigir
paramount elementos essenciais
contracting que celebra o contrato
overachievement desempenho acima das metas
radon gas radônio
sIow-moving; sIow moving deteriorando
Ieaseback contrato de arrendamento com cláusula de
recompra
off-the-sheIf de prateleira
shrink-wrap embalagem por encolhimento
encroachment invasão
kickback propina
rebate bonificação
inaccuracies imprecisões
framework estrutura
target earnings meta de ganhos
fixed cash compensation compensação fixa monetária
specimen signatures exemplares (ou modelos) de assinaturas
roII-up; roII up aumento
boronic acid ácido bórico
skiIIed in the art entendido na técnica
fuIIest extend; fuIIest extent completamente; totalidade; em toda a medida
rust preservative anticorrosivo
machined usinado
annuity anuidade, renda anual
appIication form ficha (formulário) de inscrição
appropriation account conta de distribuição de lucros
associate company empresa coligada
joint stock sociedade constituída por ações
joint and severaI guarantee garantia conjunta e solidária
guarantee of finance credit garantia de crédito para financiamento
countervaIue valor correspondente
aII-in rate taxa total
one-tweIfth um doze avos
doubIe income tax treaty tratado de bi-tributação
doubIe taxation bitributação
boom aumento
buying-in recompra
cash transaction transação em moeda
cheap barato
cash on deIibery; cash-on-deIivery pagamento contra entrega
common shares/stocks ações ordinárias
consumer goods bens de consumo
corporation tax inscrição fiscal; imposto sobre empresas
squeeze contenção (comercial)
current assets (CA) ativo circulante (AC); realizável a curto prazo (RCP)
current IiabiIity (CL) passivo circulante (PC); exigível a curto prazo
(ECP)
customs duties direitos alfandegários; direitos aduaneiros
deed of transfer certificado de transferência
deferred share ações ordinárias
deferred IiabiIity (DL) exigível a longo prazo (ELP)
drawings recibos; entradas
european economic community (EEC) comunidade econômica européia
european free trade association (EFTA) associação européia de livre comércio
externaI IiabiIity obrigações externas
fixed assets (FA) ativo fixo (AF); ativo imobilizado (AÌ)
fIoating exchange rate taxa de câmbio flutuante
forward market mercado futuro
gross domestic product (GDP) produto interno bruto (PÌB)
hard currency moeda forte
investment trust fundo de investimento
sinking fund fundo de amortização
issuing house instituição financeira (banco de investimentos)
Iimited IiabiIity company sociedade anônima;
marketabIe security títulos negociáveis
merchant bank banco de investimentos
non-voting share; non voting share ação sem direito de voto
pay-roII tax; pay roII tax imposto sobre folha de pagamento
pubIic corporation; pubIic ownership empresa de capital aberto
spending gastos
spot à vista (?)
stock exchange bolsa de valores
Nova York Stock Exchange - NYSE Bolsa de Valores de Nova York
London Stock Exchange - LSE Bolsa de Valores de Londres
American Depositary Shares ações de depósitos americanos
suppIy and demand oferta e procura
consideration contrapartida; remuneração; intenção
appropriation destinação (fundos)
coIorIess incolor
exotherm exotermo
on standing em repouso
on stand de sobreaviso
instate to colocar; instalar
partitioning divisão
procure to obter
covenant not to sue acordo de não mover processo
contracted acordado (resolvido por acordo); celebrado contrato*
matters deaIing with this agreement assuntos relativos a este contrato
of note are são dignos de nota
for sure certamente
team up with associar-se com; unir-se a
have been visitei
set out expor, mostrar, indicar
was taken as read foi considerada lida
decissory oaths juramentos decisórios
quarter trimestre
bridging cobrir
consuItancy consultoria
disappointment desapontamento
IandIord proprietário de imóvel
make sure certificar
safekeeping guarda; proteção; custódia segura
key tested teIex telex de código testado
verbiage redação?
seamIess coerentes; total (inf.)
price scheduIe anexo de preços
reporting relatório
reports relatórios
written records documentos escritos
is required to be que deva ser
by operation of Iaw em virtude da lei
IegaI counseI advogado
shaII be free terá liberdade
shaII be conditioned upon suppIier executing estará sujeito a que a fornecedora celebre...
whoIIy owned subsidiary subsidiária integral
grouping grupos
rugged resistente
infringing violador
respondent entrevistado
IargeIy as a resuIt em grande medida como resultado
substitutabiIity possibilidade de substituição
quit to; quite to desistir; abandonar; quitar; liquidar (dívida)
quite; quit grande
source to obter; adquirir
keen ansioso
Iiquidity liquidez
granite sIabs chapas de granito
trust fiduciário (advérbio)
imposed aplicado
courier correio expresso
quote transcrição
quote abrir aspas
unquote fechar aspas
mistakenIy por engano; erradamente
corporeaI tangível (Procuração)
incorporeaI intangível (Procuração)
differences divergências
agreement to hoId separate contrato de manter separado
divestiture alienação de investimento; desinvestimento
federaI trade commission comissão federal de comércio
injunctive and equitabIe reIief medidas liminares e eqüitativas
finaI definitivo
process gas gás de processamento
custodiaI custodial
apparent evidente; claro; alegado
produced as exhibit apresentado como documento
reached an agreement chegou a um acordo
settIement agreement acordo de liquidação
writ petição inicial
major buIk producer produtor de grandes volumes
acting on the faith and truth acreditando e confiando que
accounting records registros contábeis
admit to aceitar
equaI access to justice act lei de acesso igual à justiça
misfeasance não cumprimento dos deveres
maIfeasance conduta ilegal
nonfeasance omissão
wiIIfuI or wanton acts atos intencionais ou arbitrários
bad faith; bad-faith má-fé
compIeted preenchido
whoIIy owned estatal; subsidiária integral
nationaI mineraI production department departamento nacional de produção mineral
(DNPM)
orders determinações; ordens
respondent réu; demandado (processo de divórcio); deprecado
respondent recorrido (processo de separação e divórcio)
opposing parties partes oponentes
drag aIone; dragaIone; drag-aIone inerente; conseqüente; consequencial
tag-aIone; tagaIone; tag aIone indivisível
pIayers participantes
may be composed pode consistir
in-house components componentes fabricados na própria empresa
with one another entre si
nameIy into especificamente em
in most respondents' views no ponto de vista da maior parte dos que
responderam a pesquisa
was undertaken foi levado a cabo
unIike the a diferença de
of interfacing estar em interface
notifying party parte que fez a notificação
it was said foi dito
even where there was ainda quando houvesse
securities exchange act lei de mercado de capitais
securities and exchange commission comissão de valores mobiliários
securities market mercado de capitais
priority shares ações preferenciais
equity securities ações do capital
preemptive rights direitos preferenciais de aquisição
reverse share spIit agrupamento de ações
share spIit divisão de ações
demand to pedir
information pertaining informação que diga respeito
discIosure scheduIe plano de revelação
consummation execução; cumprimento
acceIeration antecipação
wouId not be reasonabIy IikeIy não seria provável de um modo razoável
exchange act lei da bolsa
reporting requirements requisitos de informação
unfair injusto
sexuaI harassment assédio sexual
upon confirmation of receipt com confirmação de recebimento
next-day courier service serviço de correio expresso com entrega no dia seguinte
capitaIized terms termos em maiúscula
priced cobrado
decimaI ponto decimal
air fares; airfare; air-fare passagens aéreas
per city per diem taxa diária; ajuda de custo diária
diaI-up transmissions transmissões eletrônicas
in support corroborar
franchise licença de operação
are excIusive excluir (forma de traduzir)
in Iieu substituir (forma de traduzir)
in Iieu of hoIding em substituição da realização
scoring engine mecanismo de cômputo
net rede (Ìnf.)
posting registro de operação
entered inscrito
put in pIace aplicado
in deaIing with any probIems para resolver quaisquer problemas
face to enfrentar
trademark poIicy normas de procedimento quanto a marcas registradas
saIes force equipe de vendas
Iater than após
tendered oferecido
hoIders titulares; detentores
termination encerramento; conclusão; rescisão; terminação
to the extent required em toda a medida do requerido
textiIe material têxtil
capitaI stock capital social
financing trust truste de financiamento
made a part tornado parte integrante
unit trust fundo de quotas
money market mercado financeiro
exchangeabIe permutável
equity or voting security ações ou títulos com direito de voto
past anterior; passado
past custom direito consuetudinário antigo
intercompany entre empresas
accounting or financiaI reporting methods métodos de contabilidade ou de relatórios financeiros
to the knowIedge of the company tanto quanto a empresa saiba
Iabor union sindicato
guiId corporação; associação
Iabor coIIective negotiations negociações sindicais
coIIective Iabor agreement acordos coletivos
supervisory board conselho de administração; conselho fiscal
management board diretoria; conselho de administração
now appearing agora resultando que
attorney procurador
jurisdictionaI quanto a jurisdição
in disposition of the proceeding para a determinação do processo
report to informar
Iicensor concessor(a) da licença; licenciante
Iicensee licenciada
the term a expressão
unaudited quarterIy accounts demonstrações financeiras trimestrais não auditoradas
in view considerando
without any mark-up sem cobrança de valor adicional
net of taxes excluindo os impostos
docket protocolo
are engaged realizam
pIead; pIeaded pleitear; contestar; demandar, alegar; argumentar
heretofore anteriormente
deveIopers empreendedores
Iending empréstimo
border fronteira
equity participação patrimonial
equity ownership interests participações acionárias
IegibIe dar direito (forma de traduzir)
compIiment amabilidade
set out beIow contém
proceed to levar adiante; desenvolver
ungeared isolado
in cash à vista
earn-out; earn out do ganho (adj.)
assuming presumindo
worked detalhado (adj.)
number série
bIack transactions transações no mercado paralelo
reIocate to transferir
senior manager gerente de alto escalão
background formação (escolar; universitária)
recharged cobrado
buiIdings imóveis
re-settIed in mudado para (de residência)
to pick up the momentum do mesmo modo
coId stores armazéns refrigerados
fIat fee taxa fixa
common externaI fee - TEC tarifa externa comum
manageriaI administrativo
spare parts peças de reposição
spare times horas vagas
aim objetivo
tuning adaptar; ajustar
up-to-date atualizado
out-of-date desatualizado
imput entrada
as for the com relação
entrust to deixar; confiar, depositar, encarregar
drawing up elaborar
raising oriundo, proveniente
is meant to se destina
needIessIy desnecessariamente
so as to de forma a
punch ponto pendente
indeIibIe ink tinta indelével
point out mostrar; indicar
punching puncionamento
tags etiquetas
printout; print-out relatórios
noticed observado
reported informado; mostrado
unarguabIy indiscutivelmente
unarguabIe indiscutível
the higher the quanto maior é (e.g.)
overcome to tentar superar
as the uma vez que
Iung pulmão
deIivery fornecimento
not more than não acima de
it is thought considera-se (patente)
atomisabIe atomização
envisaged considerado
sucrose sacarose
voIatiIe volatilidade
taste corrective corretor de gosto
repIications vezes
trade and deveIopment agency secretaria de comércio e desenvolvimento
mobiIization payment pagamento inicial
traveI demand demanda de transporte
rotary corridor corredor circular
radiaI roadways radiais (de São Paulo)
inventory lista
brought together reunir
financier parte financiadora
govern to aplicar
grantee donatária(o)
grantor; granter lançador; vendedor de opção (Fin.)
grantee adquirente; beneficiário (Fin.)
prospective providers potenciais fornecedores
paginated páginas numeradas
inside front cover folha de rosto interna
Iogo logotipo
funded elaborado
funded debt dívida refinanciada
wiII be avaiIabIe from poderá ser obtido junto a
camera-ready copy fotocópia
whiIe aiming tendo em vista
into prior antes
grant doação
cost share participação dos custos
private individuaI pessoa física
hired contratado
deaIing with que diz respeito a
freeway via expressa
across através
wider range ampla variedade
briefing informação
near term curto prazo
in the near term a curto prazo
time frames momentos
outsourcing terceirização
touch to abordar
speed to acelerar
stakehoIder acionista
scan to verificar
readiness disposição
toII pedágio
hurdIes obstáculos
transIate to transferir
marriage aliança
streamIine corte de gastos desnecessários
faII short ficar aquém
design-buiId projeto-construção
cost overruns custos excessivos
Ieveraging utilização; obtenção
creditabiIity credibilidade
uItimateIy em última instância
debt issuance emissão de títulos de dívida
BraziIian externaI debt assets ativos da dívida externa brasileira
foreign countries externaI debt assets ativos da dívida externa de países estrangeiros
barter permuta
rider aditamento
faiIure to pay as required não pagamento conforme requerido
Iate charges juros de mora
section titIed artigo sob o título
owe devo
improvements benfeitorias; aprimoramentos
easements servidões
appurtenances servidões
copy via
even if ainda que
enforce to fazer cumprir
asbestos amianto
by-product derivado
hydrosieve hídrico
hogshead tonel
scrap metaI sucata
debris entulhos
unserviceabIe inaproveitável
fIavor sabor
back fIow refluxo
fIow meter fluxímetro
Iouver lanterninha
rain hat proteção para chuva
scrubbing varredura
throat gargalo
saddIe suporte
burner queimador
patching hoIes tampar buracos
seaIing cracks fechar fendas
start up partida
shut down parada
broom escova
shoveI pá
scattered Iight photometer fotometria de luz dispersa
range leque
firing gas gás de queima
forthcoming próximo
smog bruma seca; smog
nuisance perturbação; incômodo
wind vento
boundary limite
heaIth resort centros de saúde; estação de tratamento
catch basins tanques de captação
storm sewer esgoto pluvial
ditches valas
casing invólucro
overfIow transbordamento
shut off fechar
trap represar
pick up recolher
IandfiII aterro
scoop up recolher
swab to limpar
debris escombros
fire fighter bombeiro
seIf-contained reservado
breathing respiração
break out ocorrer
seaIant vedante
fire proof à prova de fogo
airIess spray gun pistola de pulverização sem ar
furnace forno
brake Iining dust pó de revestimento de freios
fire-detaining corta-fogo
cIoth pano
tiIes azulejos
roof telhado
knowingIy intencionalmente
ceiIing teto
retrofit to fazer a montagem ulterior
appropriateness apropriabilidade
whiIst enquanto
surcharge sobrecarga
cIear to esclarecer
weapons armas
Ioose to perder
tonite esta noite; a noite
sue to processar, mover processo
focuse to; focus to se concentrar
drivers fontes
utiIity companhia elétrica
assume to supor; pressupõe
tapped aproveitado
ROW resto do mundo
stock market mercado de ações
provost marshaI polícia militar
high court tribunal superior
barrister advogado contencioso
company Iimited by shares sociedade de responsabilidade limitada
given under my hand assinei e fiz selar
venture empreendimento
anyhow de qualquer modo
one way or the other de qualquer modo
arrest to prender; (s. preso)
disposabIes produtos descartáveis
inserts suplementos
granted recebeu (e não outorgou)
this agreement and thereupon based purchase orders este contrato e os pedidos de compra baseados no
thereunder para isso
prime ótimo
business year exercício
gratitude agradecimento
as usuaI como sempre
mix mix
sensitivity of the momentum delicada situação atual
appeaIing for some additionaI toIerance peço um pouco mais de paciência
partnership parceria; associação
cheer to alegrar
consistent basis de modo contínuo; continuamente
pax imposto de passageiros
court jurisdiction fórum
head offices sede
the above signature was certified genuine a assinatura acima foi considerada autêntica
in order to a fim de
concerned party interessado
debt waivers perdões de dívida
aiming com o objetivo de
upfront antecipado
civiI procedure code (CPC) código de processo civil
honourabIe judge meretíssimo ou excelentíssimo juiz
consonant (according to the) de acordo com
agrochemicaIs agrotóxicos
Iabour prosecution service ministério público do trabalho
regionaI Iabour prosecution office procuradoria regional do trabalho
ministry of attorney generaI procuradoria geral
case processo
compIainant impetrante
compIained party impetrado
requested interposto
provisionaI remedy ação cautelar
restraining order medida liminar
timeIy em tempo oportuno; tempestivamente
rejected indeferido
order determinação
granted deferido (Jur.)
adversary contraditório
hearing audição (Méd.); audiência (Jur.); interrogatório
foreseeabIe previsível
dangerousness periculosidade
mereIy apenas, simplesmente
Iabor court (JCJ) junta de conciliação e julgamento
IocaI procIamation determinação municipal
Iocum tenes substituto
borrowed money dinheiro tomado emprestado
prime banks bancos de primeira linha
year 2000 compIiant conforme com o ano 2000
fIat fee taxa fixa
conditions precedent condições prévias
excise taxes impostos sobre o consumo
taxes asserted impostos cobrados
tax coIIector's offices órgãos cobradores de impostos
with soIidarity com responsabilidade conjunta
surety avalista; fiador
contravene to contravir
compIaint representação
attached vinculado; apenso
broadest powers poderes mais amplos
apart from além de
attendance fees honorários de assistência; de comparecimento
take part participar
term of office mandato
agenda ordem do dia
drawn-up; drawn up lavrado
yours faithfuIIy* (+ formaI); yours sincereIy atenciosamente
hand-over; handing-over entrega
fittings conexões de tubos
aIum sulfato de alumínio
change-over; change over mudança
switchboard quadro de distribuição
sewerage esgoto
Iong term assets; Iong-term assets (LTA) realizável a longo prazo (RLP)
morocco marrocos
current rate cotação atual
themseIves por sua vez
company which makes pubIic offerings companhia aberta
corporation is either pubIic or private companhia aberta ou fechada
confirm to verificar; confirmar
subIet to sublocar
whoever quem
in order to cast any other vote para emitir outro voto
sheet assets ativos
baiI fiança
baiI property caução
BRL R$
maintenance manutenção
home maintenance pensão
comprise to consistir
expedite to acelerar
unempIoyment insurance seguro desemprego
in cash and cash equivaIents capital circulante líquido; caixa e bancos*
receivabIes contas a receber
reIated party parte coligada
city administration of São PauIo prefeitura do município de São Paulo
municipaI government prefeitura
escaIation reajuste
stock redemption resgate de ações
heavy corporation empresa de grande porte
Iarge business empresa de grande porte
medium business empresa de médio porte
smaII business empresa de pequeno porte
inhabitants em habitantes
incIuding, without Iimitation incluindo, entre outros
incIuding, but not Iimited to, inclusive, entre outros
upon request by mediante solicitação; a pedido de
area code código
notify party parte que recebe a notificação
chiId filho
give this form entregar este formulário
rate to classificar
peer colega
fine-motor coordination; fine motor coordenação motora
pasting colar
coIoring colorir
cIimbing escalar
baII pIay jogar futebol
day coIIege-preparatory schooI escola preparatória para faculdade diurna
it hit me that me dei conta que
i was ahead estava bem à frente
huge imenso
Iearning environment ambiente de aprendizado
endowed with dotado de
gifts talentos
suburbanIike fIavor atmosfera suburbana
facuIty corpo docente
aIumni ex-aluno
Iove caridade (Adj.)
intramuraI interna
crew canoagem
footbaII futebol americano
soccer futebol
track and fieId atletismo
water poIo pólo aquático
cheerIeading torcida organizada
Iocker-room faciIities vestiário
is designed se destina
appreciation of Iife valorização da vida
drama teatro
yearbook anuário
citizenship cívico
on a first-come, first-served basis por ordem de entrada
spIendid esplêndido
far from it longe disso
cut-off; cut off desligado
puIsating palpitante
scenic cinematográfico
feeI Iike to transmitir a sensação
port-of-caII porto
yachts iates
ocean-going; seagoing transoceânico
ashore na costa
virtuaIIy praticamente
is aII these things and more é tudo isso e muito mais
prominent que se destaca
worId-cIass primeira linha
seapIane ramp pista de aterrissagem
indices índices
on behaIf em nome de; ou em representação de
internationaI caII for tender concorrência internacional
caIIs for tender licitação
chamber of trade and industry câmara de comércio e indústria
by virtue of the power vested in me em virtude dos poderes atribuídos a mim
indebiti soIutio or decIaratory action ação de repetição do indébito ou declaratória
organization objeto da empresa; constituição
automated systems bureau escritório de sistemas automatizados
guIf stream corrente do Golfo
just minutes away a poucos minutos de distância
weIcome bom; bienvenido
Iengthening estiramento
tinpIate revestir com estanho
vicinity imediação; vizinhança
thermoset de consolidação a quente
air freshener condicionador de ar
curI droop caimento de cachos
nucIear magnetic resonance spectroscopy (NMR) espectroscopia de ressonância magnética nuclear
thin Iayer chromatography (TLC) cromatografia de camada fina
microtiter microtitulação
syrups xarope
recipient recebedor (Patente)
pIease do not hesitate to contact us não hesite em nos contatar
earmark to destinar, reservar
shaII be for the account correrá por conta
schoIarship bolsas de estudo
worthwhiIe valioso, que vale a pena, digno
is intended to incIude pretende incluir (Patente)
are meant to indicate indica (Patente)
pooI to coletar
virus stock cultura de vírus
dramatic drástico
dramaticaIIy and profitabIy viável e lucrativo
Iibrary biblioteca (Patente)
murine murídeo
fowIpox virus vírus das aves domésticas
evoIv to emissão (de gás); desenvolvimento gradual
acceptor receptor
firefIy vaga-lume
horseradish rábano silvestre, raiz-forte
ceII Iine linhagem celular
antisera anti-soros
tack adesividade
for weII being quanto ao seu bem-estar
xenograft xenoenxerto
on a need basis conforme necessário
progress reviews análises do andamento
extra adicional
make his physicaI presence avaiIabIe vir pessoalmente
propriety information informações exclusivas
from one to another uma da outra
shaII be in fuII effect and force permanecerá em pleno vigor e efeito
hearing impairments perda da audição
aging envelhecimento
cochIea cóclea
brain stem; brainstem tronco cerebral
vestibuIar vestibular (Adj.)
utricIe utrículo
stimuIus estímulo; estimulante
estimuIi (pIuraI) estímulos; estimulantes
auraI atresia atresia aural
cochIear nucIeus núcleo coclear
Iobe lobo (Anat.)
ringing zumbido
presbycusis presbiacusia
foId vez
pIated semeado a uma base de (Patente)
effector efetivador; efetor
optimaIIy idealmente
co-workers colaboradores
meaningfuI significativo
epitope epítopo
Ioudness intensidade
decay deterioração
amenabIe responsável
tuning fork test teste de diapasão
scaIa tympani rampa timpânica
fungi fungos
extended prolongado; ampliado
forebrain prosencéfalo
postnataI; post-nataI recém-nascido
ruIe out expulsar, excluir, descartar
exert to demonstrar; exercer
in concert em combinação com; em conjunto com
affIicted afetado
1st qtr qty quantidade do 1º trimestre
termination for cause rescisão por justa causa
cashier's check cheque administrativo
assignment for the benefit of creditor concordata
fungaI fungoso
bromine bromo
grape seedIings mudas de uva
grape downy miIdew míldio penugento da wva
run-off escorrimento
cucumber pepino
gray moId mofo cinzento
spinning machine máquina de fiação
reIax to relaxar (Patente)
appareI vestuário
buiId volume
shift to mudar
drawn estiramento
stepped escalonado
windup bobinamento
sIot ranhura, fenda
threadIine fiação
packages volumes (Conhecimento de Embarque) (Patente)
standing off ligado
air drag atrito com o ar
doubIe skinned cover cobertura de camada dupla
string-up esticar
fanning abanar
chuck mandril
spinneret pIate chapa de fieira
hindrance impossibilidade; impedimento
trimming rebarbação
casting mouId molde de fundição
machining usinagem
fair Iabor standards act lei de normas de trabalho justo
department of Iabor ministério do trabalho
aIuminium injection tooIing for housing tube ferramental de injeção de alumínio sob pressão para
tubo de carcaça
commerciaI registry of the State of SP junta comercial do Estado de São Paulo (padrão)
commerciaI registry registro mercantil
civiI registry de titIes and documents registro civil das pessoas jurídicas
civiI and reaI estate registries cartórios de registro civil e de imóveis
sort tipo
reactant reagente
degassed retirado
are contingent upon está condicionado ao
certified check cheque visado
damages on account of the loss of prospective profits danos por lucros cessantes
gIass frit frita de vidro
funneI funil
discount deságio
ex our pIant portão de nossa fábrica
no merchandise to be returned for credit nenhuma mercadoria pode ser devolvida contra crédito
compound words palavras compostas
investigative de inquérito
tuber tubérculo
buIb bulbo
sand areia
eartag etiqueta de orelha
bait isca
fogger borrifador
sticker adesivo
powdery pulverulento
wheat Ieaf rust ferrugem da folha do trigo
wheat powdery miIdew míldio pulverulento do trigo
Iate bIight ferrugem (de planta) - (Patente)
constructor construtor
business company act lei de sociedades
business company sociedade empresarial; sociedade empresária*
entrepreneuriaI company sociedade empresarial
entrepreneur empresário
sIum favela
earthwork terraplenagem
pátio yard
empIoyment contratação; emprego
according to consoante ao
findings determinações do tribunal (termo Jurídico)
make it appear that mostra que
court order ordem judicial
contempt contumácia
imprisonment prisão
incarceration encarceramento
Iife imprisonment; Iife-imprisonment prisão perpétua
IifeIong Iearners pesquisadores constantes
jaiI cadeia; cárcere
battery lesão corporal
assauIt agressão
staIking acusação
kidnapping seqüestro
offense infração
state attorney's office procuradoria do estado
has you ever gotten or tried to get? você alguma vez obteve ou tentou obter?
are scheduIed to appear and testify deve comparecer e prestar testemunho
dissoIved cancelado
for voice de viva voz
fIorida reIay service serviço de transmissão da Flórida
fruitfIy; fruit-fIy; fruit fIy mosca-das-frutas
caterpiIIar larva de insetos
hamster criceto
baby hamster criceto filhote
rat Iiver fígado do rato
refoIding aumento
titer titulação
baIance equilíbrio (Patente)
soIvation solvatação
step-wise; stepwise escalonado
discovery descoberta; revelação
mask to infundir
terminus termo (Gen.)
traiIing edge borda posterior
porcine suíno
backbone espinha dorsal
cutter cortador
cam-drive eixo de came
swiveI perno (Adj. articulado)
coIIar colar
drive beam manga de acionamento
ganged alinhado
downward de cima para baixo; a jusante
strainer tube tubo-peneira
orifice tube tubo de orifício
grader nivelador
conveyor esteira
miIk weed pod vagem de estefanote
bushing bucha
puII rod tirante
graveI saibro, entulho
twig talo, galho
upward ascendente, para cima
Iondon interbank offered rate (LIBOR) taxa interbancária do mercado de Londres
exert anywhere exerce uma pressão entre
sIotted provido de ranhura
knuckIe joint junta de pino
cIose toIerances tolerâncias estreitas
provide deixa
cIearance folga; jogo (Mec.)
back pressure retropressão
drive mechanism mecanismo acionador
obey to obedecer
immediateIy afterwards logo após
regionaI board of accounting conselho regional de contabilidade
fumed fumigado
cIear finish acabamento transparente
quencher temperador (de tintas)
indetermined time power of attorney procuração que permanece em vigor caso o
outorgante venha a ficar incapacitado
hair ceIIs células pilosas
judiciaI circuit vara
heard julgado
pay stubs canhotos de pagamento
tax return declaração do imposto de renda
support issues questões de pensão
pIeading processo
pIease be advised that pela presente informamos que
certificate of service certificado de intimação
car ferry balsa
prepare to elaborar
scope âmbito
bIueprint fotocópia azul
even though mesmo que
soft water água doce
deamidated desamidado
provided previsto, estipulado (no artigo)
resembIing semelhante
secrecy sigilo
in the hand na posse
nutsedge ciperáceas
redroot pigweed caruru de raiz vermelha
broadIeaf signaIgrass signalgrass de folha larga
ducksaIad; duck saIad heteranthera limosa
sandy Ioam soiI solo de marga arenosa
siIt Ioam soiI solo de marga lodosa
Iate watergrass capim late watergrass
sprayed paddy plantação de arroz
high beggartick carrapicho grande
purpIe nutsedge ciperácea púrpura
surinam grass; surinamgrass surinéia
potting vaso
American bIack nightshade erva moura americana
broadIeaf signaIgrass signalgrass de folha larga
southern sandbur sandbur
taII morninggIory ipoméia alta
spiderwort comelinácea
annuaI bIuegras capim-do-campo anual
common poppy papoula comum
common raiI system sistema de conduto comum
deadnettIe; dead nettIe urtiga morta
gaIium aparinas
green foxtaiI capim-rabo-de-raposa verde
canarygrass alpiste
spring barIey cevada da primavera
winter inverno
spring primavera
jungIerice; jungIe rice; jungIe-rice arroz selvagem
scentIess chamo camomila sem cheiro
season temporada
cruise Iine linha de cruzeiro
principaIs administradores (contrato)
periodic basis periódicos
dessert sobremesa
custard cremes para cobertura e recheios
appIication order pedido de registro
fiIing number número de protocolo
armamentarium recursos (de médico)
back pain dor nas costas
bid duas vezes ao dia (medicamento)
qd por dia (medicamento)
pride orgulho
wound envolvido
requisite necessário
bristIy starbur bristly starbur
aIexandergrass capim alexander
arrowIeaf sida sida folha losango
BraziIian sickIepod cássia brasileira
capim-coIchao capim-colchao
FIorida beggarweed Florida beggarweed
sIender amaranth amaranto tenro
Russian thistIe cardo russo
chemosteriIants esterilizantes químicos
attractants iscas
feeding stimuIants estimulantes do apetite
stem caule
tubers tubérculos
versus contra
randomized aleatório; escolhido aleatoriamente
earIy and Iate stage estágio inicial e tardio (do tratamento)
staging migração de dados
side effects efeitos colaterais
rash exantema
has been shown to be apresentou-se como tendo
earIy withdrawaI abandono no início (do tratamento)
baseIine linha-base
adverse event efeitos colaterais
treatment-emergent resultante do tratamento
treatment emergent resultante do tratamento; causado pelo tratamento
treatment-emergent adverse events (AEs) efeitos colaterais causados pelo tratamento
fiIings or registrations registros ou apresentações
actuaIIy efetivamente
due date data de vencimento
amount of tax quantia fiscal
accrue acumular-se-á
year to date; YTD; Y.T.D.; ytd ano até a presente data
certificate of services certificado de prestação de serviços
in this act (hereby) neste ato
imperviousness; tightness estanqueidade
quaIity report dossiê de qualidade
quaIity management system sistema de gestão de qualidade
impex; EXIM (import and export) importação e exportação
dispatch expedição
date issued data de expedição; emissão
invoicing faturamento
computer department informática
computer accessories suprimentos de informática
assessment aferição
directorship direção
every 3 years a cada 3 anos
write down anotar
board of directors secretary's office secretaria da diretoria
secretary's office secretaria
equipment aparelhagem
survey levantamento
discovering phase levantamento de provas
defauIt judgment sentença contumaciaI
undersigned abaixo assinado
gross margin margem bruta
invitation to bid; invitation to tender licitação
concerning no que diz respeito a; referente a; concernente
with regard to com relação a; em relação a
miIIion-worth milionário
haIf a dozen meia dúzia
bore chato (pessoa chata)
ways of Iife padrão de vida
standardize to; standardise to padronizar
spirit licor
sugar cane spirit aguardente de cana-de-açúcar
to whom it may concern a quem possa interessar
transport system sistema viário
scheduIe of conditions edital
resuIting from resultante de
as a resuIt of em decorrência; como resultado
Ìn consideration of the mutual promisses and convenants
herein contained, the parties hereby agree as follows as partes têm entre si justo e contratado o quanto segue
caIIing convocação; convocatória
caIIabIe sujeito a resgate
department of state secretaria de estado
restated certificate of incorporation certificado de constituição consolidado
approved Ieave of absence licença aprovada (de funcionários)
terminaI Ieave licença anterior à dispensa do serviço militar
corporation's personneI practices práticas da empresa quanto ao pessoal
bequeath to legar
book vaIue valor contábil
shares of common stock ações ordinárias
shares of preferred stock ações preferenciais
stock books livros de ações
cash basis accounts contas pelo regime de caixa
work in process trabalhos em andamento
deferraI of income diferimento de renda
retaining adjustments ajustes de retenção
times the number multiplicado pelo número
shaII be substituted for substituirá
transferor cedente
beneficiaIIy de modo beneficiário
payment in settIement pagamento como liquidação
incapacitation invalidez
operation of Iaw em virtude da lei
devise legação
repurchased resgatado
financiaI hardship dificuldades financeiras
housing moradia
fiIing of a petition requerimento
IegaI separation separação judicial
stock power procuração
actuaI efetivo
Iump sum quantia global
to such effect para essa finalidade; para esse fim
reshape to remodelar
overseeing supervisão
criticaI fundamental
core elemento fundamental
putting together formação; implementação
annuaI report relatório anual (Esp.: memoria)
financiaI statements demonstrações financeiras (Esp: balance general)
statement of income demonstração do resultado (Esp: estado de resultados)
statement of changes in sharehoIders' equity demonstração das variações do patrimônio líquido
(Esp: estado de evolución del patrimonio neto)
statement of cash fIows demonstração das origens e aplicações de recursos
(Esp: estado de origen de aplicación de fondos)
notes to the financiaI statements notas explicativas às demonstrações financeiras
(Esp: notas a los estados contables)
sheet IiabiIities & stockhoIders' equity passivo
sheet assets ativo
attached hereto anexo a este instrumento
status condição; situação
tight estrito
constrained restringido
consuItancies; consuItancy empresas de consultoria
came up apresentou
expand to ampliar
meanwhiIe entrementes
underwriting subscrição
coIIateraIized Iending empréstimo com garantias reais
anyone qualquer pessoa
Iog registro
corner ponto
worId-cIass quaIity; worIdcIass; worId cIass qualidade de primeira
frame of mind estrutura mental
is true se aplica
boggIed pasmo
arena área
weakness ponto fraco
foundation fundamental (adj.)
nationaI house nação
foreign nationaIs working trabalho de cidadãos estrangeiros
nationaI agency for medicines agência nacional de medicamentos
fear temor; medo
frightened amedrontado; aterrorizado
naive ingênuo; simples
endIess interminável; infinito
term of maturity prazo de maturação (vencimento)
considering the tendo em vista
negIectibIe irrelevante
accounting atuarial
separation segregação
sponsoring company patrocinadora
there were present at the meeting compareceram na reunião
kept elaborado, lavrado
purpose propósito
upon motion mediante proposta
resoIution deliberação
hereby neste ato
in the name and on behaIf em nome e representação
effects bens móveis
securities valores mobiliários
under any titIe; under whatever titIe a qualquer título
in charge of the corporation de sua responsabilidade
pubIic deeds instrumentos públicos
corporate contributions participações societárias
partnerships sociedades de pessoas
corporate charters estatutos sociais
said power that for such purposes
he may deem convenient os poderes que sejam considerados convenientes
para esses fins
operate bank accounts movimentar contas bancárias
on demand à vista
safe deposit boxes cofres
without Iimitation whatsoever sem qualquer restrição
draw to emitir
commerciaI purchases and saIes compras e vendas mercantis
intervener interveniente
intervening party parte interveniente
broadcast generaI facuIties faculdades mais amplas
settIe to fazer acordo
IegaI notices intimações judiciais
there being no further nada mais havendo a tratar
business to be considered nada mais havendo a tratar
whose principal place of business is located at com sede social
having its registered office at com sede social
whose registered office is Iocated at com sede social
with its principaI pIace of business at com sede em
with head offices at com sede social
generaI register of tax-payers (CGC) cadastro geral de contribuintes
pursuant to consoante a; em conformidade com; nos termos
internationaI business company companhia internacional
coming months próximos meses
medium-term médio prazo
focus on concentrar
agenda pauta
first draft projeto de lei
round turno
house câmara (de deputados)
by this instrument pelo presente instrumento
herein neste ato
corporate management officer diretor administrativo societário
hereinafter caIIed doravante designada
assets bens
private deeds instrumentos particulares
subsequent posterior
incIuding, but not Iimited to inclusive, entre outros,
give and accept reIease dar e receber quitação
coIIateraIs bens dados em garantia
owed devido
is the owner of stock deter ações
board of directors conselho de administração
to the excIusion of à exclusão; excluindo
equaI text and form de igual teor e forma
scrow account conta de caução
security interest direito de garantia
now, therefore, isto posto (assim, portanto,)
covenants avenças
promises compromissos
are aware estão cientes
that was supposed to originate que supostamente daria origem
is no Ionger in pIace não está mais em vigor
pIace on the account depositar na conta
must originate originar-se-á
through which por meio do qual
terminate suit extinguir a ação
Iower court of the centraI civiI courts vara cível da comarca
Iower court tribunal de 1
a
instância
by means of which por meio do qual
the judge gave an order o juiz proferiu uma sentença (mandado)
as foIIows da seguinte forma
administrative body órgão administrativo
Iawsuits processos judiciais
jurisdiction foro
service of process citação
trust administrator administrador de fidúcia
business woman/man empresária(o)
have agreed between themselves the following têm entre si justo e contratado o quanto segue
Iimited IiabiIity company sociedade por quotas de responsabilid. limitada
properIy devidamente
in this deed neste instrumento
hedging cobertura de risco
as a fact como de fato
consideration contraprestação
equity interest participação acionária; patrimônio
in a way de forma que
arising from oriundo de; decorrente de
irrevocabIy de forma irrevogável
commit to obrigar
without the previous express consent in writting sem o prévio consentimento expresso e por escrito
matters deaIt with questões tratadas
unIess it a menos que; salvo se
unfeasibIe inexeqüível
feasibIe exeqüível
as fuII payment a título de pagamento integral
at Ieast no mínimo (pelo menos)
upon na época (por ocasião)
simuItaneousIy concomitantemente
Ieft over remanescente
in the event se; na hipótese (no caso)
shortfaII diminuição
reinstate restabelecer
reinstatement restabelecimento
words expressões
estimates projeções (Fin.)
niI nulo (Fin.)
footnotes notas de rodapé
roughIy aproximadamente
in Iight of the provisions tendo em vista o disposto
addressed by de que trata
due to em função de
currencies divisas
determination apuração
prevaiIing vigente
in-depth report relatório analítico
topics assuntos; questões
market share figures índices de participações de mercado
IandIine telefonia fixa
chief financiaI officer diretor financeiro
focus on customer care concentração no atendimento ao cliente
YoY ano anterior
capex investimento
funding financiamento
timing prazos
time-consuming demorado
potentiaIIy possivelmente
potentiaI possível
headcount pessoal
surpass to ultrapassar
SG&A despesas gerais e administrativas
buiId-out implantação
pitching manter conversações
interest expenses despesas financeiras
wiIIing pretender; desejar
for corporations no que se refere a clientes empresariais
for voice from por parte da
Y2K ano 2000
discIosure divulgação; revelação
so far até o momento
given devido a
ceIIuIar mobiIe teIephone handset aparelho de telefone celular
driver negócio
Iow-income baixa renda
bad debt atraso de pagamento
forward futuro
auctioning leilão
churn desligamento
over-the-counter no balcão
Iay-out; Iayout arranjo; planta
terms of payment condições de pagamento
taking over; take over recebimento
arbitration arbitramento
binding obrigatório
take pIace superpôr
entire agreement inteiro teor do acordo
goods bens
napking absorvente
side-fIaps (wings) abas
shipment embarque
economics aspectos econômicos
handIing manuseio
make avaiIabIe tornar disponível
preceding/preceeding que antecede
enterprise sociedade
enacted expedido
dean reitor
pontificaI cathoIic university pontífica universidade católica
by this power of attorney pelo presente mandato
ministry of finance ministério da fazenda
ministry of finance ordinance portaria do ministério da fazenda
members integrantes
member of the board diretor (soc. de respons. limitada)
admit to confessar
vaIidity of the request origem do pedido
compromise to transigir
withdraw to desistir
deIegate to conferir; substabelecer
to do everything that may be necessary praticar tudo o que possa ser necessário
for the true and faithfuI performance ao verdadeiro e cabal cumprimento
commissioned as quaIified admitido como qualificado
interfirm entre empresas
company register cartório de registro de sociedades
provider prestador(a)
recipient beneficiário
foreword premissas
perform to prestar; desincumbir-se
purpose objeto
coding codificado
for the purposes para os fins
others terceiros
desirous to desejar
reguIate to regularizar; reger
given above, the parties hereby agree and
concur upon the foIIowing isso posto, as partes contratantes acordam o
quanto segue
appendix anexo
form na integraI part constitui parte integrante
scope âmbito
pursuant to segundo a (em conformidade com)
incIuding, without Iimitation inclusive, entre outros
firms empresas
individuaIs pessoas físicas
shaII meet reunir-se-á
from time to time periodicamente; eventualmente
duty; duties obrigação(ões); tributos
empIoyment trabalho
particuIary em especial
management gerenciamento
cover to incluir
in no event em hipótese alguma
foIIowing o seguinte item
kind tipo, espécie
kind of business ramo de atividade
in the event se...
such event esse fato
incidentaI inerente; eventualmente
confidentiaIity sigilo
other than que não
at the time a qualquer momento
upon request mediante solicitação
wiII refrain from reveaIing não revelará
otherwise de outra forma; caso contrário
effective em vigor
at aII times permanentemente
deIiverabIes produtos; fornecimentos; distribuições
non-deIiverabIe forward transaction operação a termo entre moedas não conversíveis
coIIectiveIy conjuntamente
refer to referir (fazer referência)
anything eIse qualquer outro item
in the course durante
warranty garantia
except as a não ser conforme
hereunder segundo este (contrato ou carta etc.)
impIied tácito (implícito)
thereafter posteriormente
in detaiI detalhadamente
cure to sanar
resoIve the dispute dirimir a controvérsia
recoup to receber de volta
compIaining party parte reclamante
cost-sharing custo compartilhado
parties hereto partes contratantes
nothing nenhuma disposição contida
as the agent of the other para ser representante da outra
timeIy tempestivamente
appIy to requerer
agency órgão
governments as have jurisdiction over them governos competentes
request solicitação
demand exigência
sent personaIIy enviado em mãos
registered or certified maiI correspondência registrada ou por telex
former anterior
inure to reverterá
by reason of this contract em virtude deste contrato
counterparty da outra parte
countercharger; countercIaimant reconvinte
opponent opoente
for convenience para facilidade
competent jurisdiction foro
this tweIfth day of January in the year two thousand em 12 de janeiro de 2000
evidencing consubstanciando
thousandth milésima parte; milésimo
faiIure to perform não cumprimento (descumprimento)
savings cIause cláusula de economia
resoIutory cIause cláusula resolutória
remaining demais
by way of a título de; na forma de
seniors seniores
staff equipe
appoint to constituir
federaI revenue service departamento da receita federal
customs authorities autoridades alfandegárias
as a share of quotahoIders na qualidade de acionista ou quotista
partner quotista
aIterations aditamentos
for and in the name por e em nome
in connection with com relação a
in generaI; generaIIy de um modo geral
pursuant to cIause com os poderes da cláusula
court vara
renounce to desistir
remove to destituir
substitute substabelecido
concerns participações
registrar recorder oficial de registro
heavy duty reforçado; de alta resistência
home state estado de origem
to settIe differences liquidar divergências
surrendered renunciado
appointed for Iife com mandato vitalício
caII reception centers central de chamada
cIient support centers central de atendimento ao cliente
rectification conserto
as you know como é de conhecimento
subscribed and sworn subscrito e juramentado
this is to certify serve a presente para certificar
joined the reguIar staff admitido na equipe regular
articIes of agreement cláusulas do convênio
guarantor garante; avalista
none não há
expenditure dispêndio
foreign exchange transaction operação de câmbio
pIacement colocação
we are at your disposaI colocamo-nos à sua disposição
by this power of attorney pelo presente instrumento de mandato
representing that it has existed since declarando ser uma sociedade existente desde
for the corporate objective of com o objeto social
extending expandir
through its IegaI representative por meio de seu representante legal
departments thereof carteiras
as a share/quotahoIder na qualidade de acionista/quotista
share capitaI capital por ações
whether currentIy in existence or
to be organized in the future sociedades essas existentes atualmente ou a serem
constituídas
articIes of association or byIaws contrato ou estatutos sociais
transfer of assets and rights conferência de bens e direitos
Iawsuits and/or precautionary
or preventative actions ações judiciais e/ou medidas cautelares
fiIed against instaurado contra
BraziIian joint-stock company sociedade anônima brasileira
stock company sociedade por ações
sign instruments and commitments assinar termos e compromissos
countercIaims reconvenções
aII or a part total ou parcialmente
witness my hand and officiaI seaI testemunho minha assinatura e selo oficial
office gabinete
economic Iaw secretariat secretaria de direito econômico
economic deveIopment secretariat secretaria de acompanhamento econômico
carry out tomar
appeaIs recursos
fiIing administrative consuItations apresentação de consultas administrativas
for the fulfilment of the powers granted hereby para a consecução dos poderes outorgados por
know aII men by these presents saibam todos quantos esta virem
internationaI business companies ordinance portaria de companhias internacionais
true and IawfuI attorney-in-fact bastante procurador
true and IawfuI owner proprietário legítimo
assets and properties bens móveis e imóveis
borrow or Iend monies tomar emprestado ou conceder empréstimo
in or out of judicature em juízo e fora dele
answer to contestar
in response to a request from em resposta a um pedido
fiIe to instaurar
instruments of indebtedness instrumentos de dívida
IiabiIity commitments termos de responsabilidade
trade biIIs duplicatas
money orders ordens de pagamento
and the Iike e afins
appIications requerimentos
to make withdrawaIs efetuar saques
fax fac-símile
check books talões de cheque
biIIs duplicatas; títulos
governmentaI agency órgão público
fIoating rates foreign exchange market mercado de câmbio de taxas flutuantes
as the case may be conforme o caso
has set its signature apôs sua assinatura
to serve and avaiI where heIpfuI para servir e ser útil quando necessário
drawee sacado
BraziIian individuaI taxpayers registry cadastro de pes físicas do ministério da fazenda
it was nice to meet with you foi um prazer encontrá-lo
discussion conversa
environmentaI agency órgão de proteção ambiental (ÌBAMA)
empowered to act as a com poderes para atuar na qualidade de
to take depositions tomar depoimentos
thus being abIe podendo
to write up escriturar
to be present comparecer
there personaIIy appeared Mr. compareceu pessoalmente
fiIe and withdraw documents juntar e retirar documentos
fiIing and withdrawing documents juntar e retirar documentos
Iaundry lavanderia
scouring aeração
shaving foam creme de barbear
pre-shave and after-shave pré e pós-barba
hair Iotions loções capilares
non-medicated mouthwashes anti-séptico bucal sem indicação médica
wicks pavios
candIes velas
taIIow sebo
beeswax cera de abelha
insoIes palmilhas
pads implastos
brushes pincéis
cambs escovas
Ioofahs lufas
game carnes de caça
preserved fruits frutas cristalizadas
jeIIies gelatinas
jams geléias
fruit sauces suco de frutas
sauces molhos
miIk products produtos derivados do leite
edibIe fats gorduras comestíveis
honey mel
spices temperos
baking powder fermento em pó
certified transIator for the EngIish Ianguage tradutor juramentado do idioma inglês
traffic Ioad congestionamento
previous new year's eve's véspera do ano novo passado
to keep business running para a continuidade das atividades
time zones westwards áreas de fuso horário no sentido oeste
focus enfoque
cIose estreito
to deaI with lidar com; dispor sobre
reseIIer revenda; revendedor
effective date data de vigência
seIIing price fee comissão de venda
anyone quem quer que seja
costs of Iitigation custos do processo
as mutuaIIy agreed de comum acordo entre as partes
adjudged insoIvent or bankrupt julgado insolvente ou falido
fiIes a petition seeking reorganization entrar com um pedido de reestruturação
joint venture associação; parceria; empreendimento conjunto
forbidden proibido
precipitated acelerado
terminate to suspender
determinate to decidir; determinar
eIected to optou por
grand duchy grão-ducado
deputy office subdivisão
reIevant competente
reguIations normas
NationaI LegaI Entities Registry
of the Ministry of Finance (CNPJ/MF) junta comercial
fuII professor professor titular
pubIic internationaI Iaw direito internacional público
coIIege of Iaw faculdade de direito
BraziIian Iaw legislação brasileira
internationaI environmentaI Iaw direito internacional do meio ambiente
reIevant agency órgão competente
worId trade organization organização internacional do comércio
ministry of foreign affairs ministério das relações exteriores
department of foreign affairs and trade ministério das relações exteriores e comércio exterior
internationaI protection of wiIdwife proteção internacional de vidas selvagens
reguIation of internationaI fishing regulamentação da pesca internacional
naturaI and cuIturaI weaIth patrimônio natural e cultural
primevaI era primórdios
crossbreeding entrecruzamentos
enroIIed with the CGC or CPF inscrito no ...
BraziIian Iimited IiabiIity company sociedade por quotas de responsabilidade limit.
city of Rio de Janeiro or São PauIo capital do Rio de Janeiro ou São Paulo
mutuaIIy agree as foIIows têm entre si justo e contratado o quanto segue
quota capitaI capital social
on any account a qualquer título
divided into dividido em
with a par vaIue com valor nominal
totaI amount importância total
in accordance with the de acordo com
suite sala
IegaI jurisdiction foro jurídico
in the capacity of na qualidade de
for aII IegaI purposes para todos os fins de direito
by mutuaI and common agreement de mútuo e comum acordo
restate to consolidar
business purpose objeto social
the purpose of the company is to take part a sociedade tem por objeto participar...
the prior express consent in writing o prévio consentimento expresso e por escrito
draw up levantar
court-approved composition
with creditors or bankruptcy concordata ou falência
arrangement with or on behaIf of its creditors concordata
corporation Iaw lei de sociedades por ações
provisionaI measure medida provisória
Executive Order Medida Provisória**
as of the date hereof a contar da presente data
reckoned a contar de
banking houses instituições financeiras
consenting party parte anuente
medicines remédios
BraziIian share capitaI company sociedade anônima brasileira
BraziIian Iaw practice act estatuto da advocacia
BraziIian IegaI profession act estatuto da advocacia
practice Iaw exercer o direito
trueness autenticidade
foreign currency exchange contract contrato de câmbio
bear interest incidir; auferir juros
BraziIian corporate Iaws leis de sociedades anônimas brasileiras
counciI directive instrução (diretriz) do conselho
issued expedido
practising em exercício
board of directors conselho de administração
fairIy de maneira correta
receivabIes valores a receber
securities valores mobiliários
Iosses prejuízos
ties vínculos; ligações
uneamed não auférica
premiums ágios
accrued provisionado
property and equipment ativo imobilizado
property pIant and equipment imobilizado
monoIine de uma só linha
Iottery awards prêmios de loteria
materiaI substancial
crediworthy credibilidade
non-interest-bearing que não incorre a juros; que não incide a juros
tax return declaração de imposto
stock option program programa de opção de compra de ações
has in effect implementou
foIIowing is segue
impact to afetar
corporate securities valores mobiliários societários
corporate treasury tesouraria (Geral de uma empresa)
prepay pagar antecipadamente
appreciation avaliação
equity securities valores mobiliários de capital
for cash à vista
BraziIian based company sociedade sediada no Brasil
parent matriz
servicer prestador de serviços
conditionaI saIes agreement contrato de vendas com reserva de domínio
pact of retention of titIe and ownership pacto de reserva de domínio
equity basis of accounting método contábil de equivalência patrimonial
equity or equity-based programs programas de participação ou de equivalência
patrimonial
fiIe to apresentar
bear to incorrer
non-caIIabIe obIigations obrigações não possíveis de chamada
provisionaI certificate cautela
undertaking empreendimento
good standing situação regular
overIeaf no verso
autographed aposto
BraziIian securities commission comissão de valores mobiliários
give up desistir
give and receive reaIism dar e receber quitação
normative ruIing instrução normativa
IawfuI business atividades lícitas
certificate of merger certificado de incorporação
netherIands antiIIes antilhas holandesas
statutory provision estatuto social
dispute resoIution solução de controvérsia
transitionaI intermediário
form of agreement modelo de contrato
agent representante
now it is agreed as foIIows isso posto, fica pactuado o quanto segue
other than que não
banks are open for business bancos estão operando
mark-up reajuste
IegaI costs custas legais (honorários advocatícios)
payabIe devido
disputes controvérsias
referred for resoIution apresentado para deliberação
consequentiaI Ioss perda imprevista
Ioss of profits lucros cessantes
personaI injury lesão corporal
to each other entre si
without recourse to IegaI proceedings sem recorrer a processos judiciais
on production mediante apresentação
Iock-out; Iockout; Iock out greve patronal
omnibus account conta coletiva
whichever is Iess o que for menor
personaI property danos materiais
mask work rights direitos de nome fantasia
authorship autoria
originaI works authorship obras de própria autoria
either as a título de
present reguIation normas vigentes
union Iabor mão-de-obra sindicalizada
heaIth code enforcer executor do código de saúde
board of heaIth comissão de saúde
shares of the common stock ações do capital social
acts or things atos ou feitos
commission colegiado
regionaI accounting counciI conselho regional de contabilidade
appoint substitute constituir substabelecido
script manual
escorts acompanhantes
biII-to address endereço para cobrança
service-to address endereço de serviço
statement of work descrição do trabalho
unit price preço unitário
uncrate desencaixotar
un-box desembalar
teIco telecomunicações
parents filiação
university admission exam concurso vestibular
bacheIor of Iaw bacharel em direito
graduation colação de grau
rating of the ReaI cotação do Real
Ietter agreement carta-contrato
risk management análise de risco
pursuant to the Iaw na melhor forma de direito
intake administração (de medicamentos)
even in the cases mesmo nos casos
parties hereto partes contratantes
empIoyment reIationship vínculo empregatício
operating capacity operacionalidade
informant declarante
repetitive strain injury (RSI) lesão por esforços repetitivos (LER)
secretariat of foreign trade departamento de comércio exterior
state tax department secretaria da fazenda estadual
federaI revenue secretariat secretaria da receita federal
state tax department secretaria da receita estadual
spares; spare parts peças sobressalentes
Iease amendments aditamentos de contrato de arrendamento
side Ietters cartas paralelas
countersign to co-assinar
in connection herewith nesse sentido
to serve and avaiI where heIpfuI para servir e ser útil quando necessário
as a deed como instrumento
tabIed apresentado
management board conselho administrativo
investment counseI consultor de investimentos
to wit a saber
notice and quorum convocação e quorum
sharehoIders of record acionistas registrados
notice requirements exigências de convocação
transaction narrative narrativa da operação
Iimited duration company sociedade com prazo limitado
there being no further business nada mais havendo a tratar
herein represented neste ato ou aqui representado
hereinafter referred to as doravante designado
in whoIIy or in part total ou parcialmente
board of pension and retirement conselho de fundo de pensão e de aposentadoria
conveyances transferência (de bens)
situate, Iying or being situado, localizado ou pertencente
Ietter of attorney carta de preposto
ministry of agricuIture and suppIies ministério da agricultura e do abastecimento
ruraI deveIopment office secretaria de desenvolvimento rural
animaI production controI
and furthering department departamento de fiscalização e fomento da produção animal
generaI animaI promotion coordination coordenação geral de produção animal
oficiaI gazette of the federaI executive diário oficial da união (D.O.U) (DOU)
address for service endereço para correspondência
address for service endereço para entrega de notificação
soIicitors in court advogados
for the moving party em nome da parte
note título
the company shaII operate under the name a sociedade denominar-se-á
whose compIete data is given beIow abaixo qualificado
with its principaI pIace of business at com sede social em (padrão)
U.S. company sociedade norte-americana
individuaI taxpayers' register CÌC
soIe quotahoIders únicos sócios
Iimited IiabiIity company sociedade por quotas
have agreed upon decidir convencionar
which shaII be come effective que passa a vigorar
appIicabIe Iaw legislação aplicável; lei aplicável
name denominação
term duração
the company has its principaI
pIace of business in city a sociedade tem sede na cidade
by resoIution of its quotahoIders por decisão dos quotistas
the company is estabIished
for an indefinite period of time o prazo de duração da socied. é indeterminado
cascading cumulativo
non-cascading não-cumulativo
mechanics sistemática de apuração
braziIian tax code código tributário nacional
state registration inscrição estadual
medicinaI products produtos medicinais
dietary preparations preparados dietéticos
nutritionaI products produtos nutritivos
candy bala
sweet confeito
desinfection preparations preparados anti-sépticos
either directIy or indirectIy direta ou indiretamente
acceptances and endorsements aceites e endossos
notariaI office cargo notarial
I caused the seaI of my Office to be affixed fiz com que o meu selo oficial fosse afixado
I cause to be done eu providencio
as such officer nessa qualidade
touching or concerning que diga respeito ou que seja inerente
situate Iying or being situado localizado ou existente
pooIed trust indenture instrumento de fidúcia incorporado
section cláusula
articIe cláusula
for the benefit em benefício
to aII whom these presents
may come, be seen or known a todos quantos esta vierem, virem ou tomarem conhecimento
roII of notaries registro de tabeliães
members sócios
expiry término
zero coupon sem cupons intermediários
matters arising questões levantadas
matters of the agenda itens em pauta
paying agency agreement contrato de agenciamento de pagamento
fee Ietters cartas de comissão
american association of individual investors AAÌÌ associação americana de investidores pes. fís.
american bankers association - ABA associação dos bancos americanos
american bar association - ABA organização dos advogados dos EUA
american business Iaw association - ABLA associação americana de direito comercial
american business women's association ABWA associação americana de mulheres de negócio
AMEX commodities exchange - ACE bolsa de comodities da Amex
advance-decIine Iine - A-D linha de aumento-queda
adjusted debit baIance - ADB saldo devedor ajustado
american depositary receipt - ADR recibos de depósitos de ações
automatic dividend reinvestment - ADR reinvestimento automático de dividendos
asset depreciation range system - ADRS sistema de depreciação de ativos por classes
account executive - AE gerente de contas
american federation of Iabor-congress
of industriaI organizations - AFL-CIO central sindical norte-americana
american institute of
certified pubIic accountants - AICPA instituto americano de auditores independents
BraziIian Institute of Accountants - IBRACON instituto brasileiro de contadores
COFINS contribuição para fim social
agency for internationaI deveIopment - AID agência para desenvolvimento internacional
american institute for management - AIM instituto americano de administração
american management association - AMA associação americana de administração
asset management account - AMA conta de gerenciamento de ativos
american municipaI bond
assurance corporation - AMBAC companhia U.S. de seguro de obrig. municipais
american stock exchange - AMEX bolsa de valores norte-americana
accounting principIes board - APB conselho dos princípios contábeis
annuaI percentage rate - APR taxa percentual anual
arbitrageur arbitrador
american retaiI federation - ARF federação americana de varejistas
adjustabIe rate mortgage - ARM hipoteca com taxa ajustável
adjustabIe rate preferred stock - ARPS ação preferencial com taxa ajustável
as soon as possibIe - ASAP logo que possível
american stock exchange - ASE bolsa de valores americana
automatic teIIer machine - ATM caixa automático
business advisory counciI - BAC conselho consultivo empresarial
on the best terms of Iaw na melhor forma de direito
preemptive rights direitos de preferência
resoIve to deliberar
vested with powers investido de poderes
with powers to appoint substitute com poderes para substabelecer
chairman presidente do conselho
chairman of the board presidente do conselho
Iease suppIement aditamento do contrato de arrendamento
memorandum and articIes of incorporation memorandos de constituição e contratos sociais
in the capital of which appointor will participate de cujo capital a outorgante participe
nationaI counciI on environment conselho nacional do meio ambiente
making use of its authority and competence no uso das atribuições e competências
by-Iaws estatuto social; regimento interno
non stop ininterrupto
in compIiance with em conformidade com
in compIiance with the BraziIian LegaI Profession Act no exercício de sua profissão
nationaI register of IegaI entities CNPJ
commitment fee comissão de compromisso
we are pIeased to inform temos a satisfação de informar
begining to accrue on the data entrando em vigor na data
buIIet repayment amortização em parcela única
quasi-equity quase-participação acionária
quasi-governmentaI agency repartição paraestatal
trust company sociedade fiduciária
from our discussions tendo em vista nossas conversas
over a period em um determinado período
associate director diretor associado
principaI valor do principal (Fin.)
is wiIIing to serve as deseja atuar como
beneficiaI interests participações beneficiárias
in conjunction with juntamente com
Iicense agreement contrato de licenciamento
user guides manuais de usuário
is granted right recebe o direito
for more than acima
compuIsory Iaws leis aplicáveis
outstanding baIance saldo devedor
Iump sum única parcela
entry ingresso
herewith neste ato
put and caII option opção de compra e venda de ações
face vaIue valor nominal
as the free and voIuntary act por livre e espontânea vontade
verify to autenticar
units (of a fund or trust) quotas
amount outstanding saldo devedor
payabIe exigível
abiIity possibilidade
braziIian corporation Iaw lei de sociedades anônimas brasileira
braziIian corporation sociedade anônima
braziIian corporation sociedade por quotas de responsabilidade limitada
agribusiness agroindústria; agroempresa
perform aII duties desincumbir-se de todas as atribuições
whose maiden name was cujo nome de solteiro(a) era
advertising agent publicitária(o)
of age BraziIian maior (de idade)
desirabiIity conveniência
assume to presumir
free act and deed livre e espontânea vontade
cashier membro da comissão de trabalho societário
IegisIative; executive and judiciaI branches poderes legislativo, executivo e judiciário
foreign trade department carteira de comércio exterior ÷ CACEX
representative escritório de representação
commerciaI Ieasing agreements contratos de arrendamento mercantil
quotations orçamentos
receive for deposit receber em depósito
in escrow caução
personaI effects objetos pessoais
matured or to mature vencido ou vincendo
administrator inventariante
commissioner fideicomissário
guarantee by avaI avalizar
trade acceptance biIIs duplicatas
credit certificates cédulas de crédito
bordereau borderô
warehouse warrants conhecimentos de depósito
raiIway warrants conhecimentos de transporte ferroviário
refer to arbitration submeter a arbitragem
auctions leilões
recreation associations grêmios recreativos
charitabIe institutions instituições de caridade
antichresis anticrese
enforce to fazer valer
in rem reais
take action before the atuar junto a(ao)
customs forwarders despachantes
marine, air and raiIway biIIs of Iading conhecimentos de embarque marítimo, aéreo e fe
assessments lançamentos
items valores
reimbursement restituição
to be sworn and testify prestar juramento e depor
being empowered com poderes para
probate proceedings inventários
receiver bankrupt estates síndico de massa falida
criminaI compIaint queixa-crime
parent corporation controladora
not Iess than no mínimo
more than no máximo
IawfuI reguIations normas lícitas
at the time quando...
who being by me duIy sworn o qual tendo prestado o devido juramento
biII of saIe nota de venda; contrato de compra e venda
appIiances dispositivos
furnishings suprimentos
commissioner for oaths oficial de juramentos
paraIegaI rábula
equity capital
in the aggregate amount not to exceed no valor total de no máximo
totaIing an amount not to exceed no valor total de no máximo
predictive diaIing discagem prognóstica
quite a whiIe ago algum tempo atrás
high spot; high-spot geral
corporate-wide de toda a empresa
industry-wide de todo o setor
services to the counters serviços de balcão
consoIidation agrupamento
up-coming futuro
timing prazo
signify manifestar
attorneys at Iaw advogados
steeI compIex complexo siderúrgico
computer storage systems sistemas de memória de computador
commingIe to combinar; mesclar; misturar
affiant declarante
corporate body órgão societário
indicia indício
comptroIIer autoridade controladora
registry of deeds and documents cartório de registro de títulos e documentos
visas vistos
under the auspices sob a direção
incurring incursão
book entry sistema escritural
internaI revenue department secretaria da receita federal
audit committee conselho fiscal
Iieutenant governor; Iieutenant-governor vice-governador
general roll of taxpayers at the treasury ministry cadastro de pessoas físicas do ministério da faz.
generaI counseI diretor jurídico
deIegation of powers being permitted podendo ainda substabelecer poderes
yieIded obtido
expIoration of a mine or quarry exploração de minas ou pedreiras
aIoud em voz alta
town-haII prefeitura
repugnant contrário
airvent; air vent; air-vent respiradouro
fat emuIsion emulsão lipídica
cIaim in return reconvenção
intercession mediação
administrative counciI for economic protection conselho administrativo de defesa econômica
(CADE)
secretariat for economic defense - SDE secretaria de direito econômico
secretariat of economic supervision - SEAE secretaria de acompanhamento econômico
stemming proveniente
certified pubIic accountant contador público
generaI partner sócio comanditado
Iife science biologia
genetic education bioIogy biogenética
inheritance herança
exceeding acima de
geneva genebra
housewife do lar
BraziIian registration marks prefixo brasileiro
faiIure to receive não recebimento
cIaim to alegar
sovereignty soberania
wiIfuI deliberado
reIiance embasamento
defaced desfigurado
answerback código
mandatory fund for unempIoyment benefit fundo de garantia por tempo de serviço
booking period período contábil
uncomitted export prepayment
faciIity agreement contrato de pré-financiamento à exportações não-
compromissadas
agricuIturaI financing crédito rural
bridge financing nota de crédito industrial
academic achievement record histórico escolar
fine arts artes plásticas
BraziIian Iaw practice act estatuto da advocacia
negotiabIe instruments títulos de crédito
groom noivo
bride noiva
Latvia Letônia
domestic reIations relações de família
chiIdren's court juizado de menores
turbomixer turbo-misturador
concIusiveIy evidenced consubstanciado de maneira conclusiva
heaIthcare; heaIth care; heaIth-care assistência médica
Fourth of JuIy; Independence Day Dia da Ìndependência (EUA) dia 4 de julho de 1776
study haII sala de estudos
generaIity caráter genérico
forward agreements contratos para entrega futura
carry forward lançar no futuro; compensação futura
carryback compensação retroativa
carryover compensação de prejuízos fiscais
fast-track via rápida
buIIetin board quadro de avisos
nursing amamentação
report card boletim escolar
strengthen to reforçar
two hundred and twenty-third 224 anos da independência dos EUA
by one twenty-fourth per month um vinte e quatro avos por mês
bank cIerk; teIIer caixa de banco
dependabIe capacity capacidade assegurada
switchyard subestação
unreasonabIy sem justificativa
professionaI company sociedade civil
federaI reserve banco central norte-americano
sore throat inflamação da garganta
boweI movements trânsito intestinal
passing urine canal da urina
urinaI mictório
shortness of breath deficiência respiratória
seizures ataques epiléticos
pertussis coqueluche
BCG vacina contra a tuberculose
cross border transnacional
Hague haia
saving cIause cláusula de economia
commodity pooI operator operadora de grupo de commodities
commodity trading advisor consultor de comercialização de commodities
commodity exchange act lei de mercado de commodities
unIaden desmontado
escrow agreement contrato de caução
escrow account conta caução
escrow property bens da caução
shaII become part tornar-se-á
court of competent jurisdiction tribunal competente
correctness precisão
in the way no tocante
judiciaI deposit account conta depósito em juízo
in fuII na íntegra
Ieeward isIands ilhas de sotavento
ivory coast costa do marfim
state or private entity empresa privada ou estatal
payee beneficiário
ongoing business concern empreendimento comercial contínuo
ongoing contínuo
at aII times sempre
we Iook forward to hearing from you esperamos receber notícias de V.Sas.
governing referente a
knowIedgement of indebtedness confissão de dívida
codeword palavra-código
optimization of wet end otimização da parte úmida da máquina de fabricar papel
powers to represent Grantor at court poderes da cláusula ad judicia
in or out of judicature em juízo e fora dele
appIy for requerer
in connection therewith e nesse sentido
chairman of the board of managing directors presidente do conselho de administração
managing generaI partner sócio gerente comanditado
judicature and thereout em juízo e fora dele
coated and other paper grades papel revestido e outras qualidades de papéis editoriais
unpaid baIance saldo devedor
cIerk of the common pIeas court escrivão do tribunal de primeira instância
board of trustees conselho da universidade; conselho de fiduciário
trustees and facuIty of the university conselheiros e corpo docente da universidade
nonprofit corporations sociedades sem fins lucrativos
profit corporations sociedades com fins lucrativos
savings bank banco de poupança
repeaI to revogar
defauIt rate índice de mora
guarantor fiador
eIigibIe equipment equipamento qualificado
Iimited partnership sociedade em comandita
gross-up cálculo bruto
Iender Ioss sinistros credor
casuaIty sinistro
grace period período de carência
pIedgee credor pignoratício; ou de caução
transferee beneficiário
conveyancee receptor de transferência
Iien search fees taxas para busca de gravame
feIIow students; feIIow-students companheiros de estudos
if we can be of further heIp,
pIease feeI free to contact us se pudermos ajudar de alguma outra forma, queira
entrar em contato conosco
revenue sharing divisão de renda
revenue agent agente fiscal
shares of the revenues divisão de renda
sharing of the revenues divisão de renda
vaIue date data de validade
EFTA associação européia de livre comércio
office of the superintendent superintendência
IegaIIy incapacitated legalmente incapaz
vaIue date data de valorização
financiaI advisor consultor financeiro
assent to anuência
address to recorrer
succeeding breach or defauIt violação ou omissão posterior
beneficiaI owner proprietário beneficiário; usufrutuário
RoyaI authority autorização real
CBM (cubic meters - m
3
) metros cúbicos
quota purchase agreement contrato de compra e venda de quotas
parties thereto partes contratantes
theretofore até o momento
court of Iaw foro comum
skids calços deslizantes
ETS data provável de saída
ETA - ETD data provável de chegada
Merchant comerciante
Ievies; Ievy lançamentos
by or for the account of pelo ou em benefício de
faiIure não exercício
cross receipt recibo recíproco
incorporator sócio fundador
set-over; set over transmitir
kindred semelhante
divest to resgatar
meaI voucher vale-refeição
bookIet talão; livrete
cardhoIder titular do cartão
securities and exchange commission SEC comissão de valores mobiliários
waivers of notice dispensa de convocação
endereço da TransbrasiI em São PauIo escritório principal (head offices)
endereço da TransbrasiI em BrasíIia sede social (head offices)
tracking report relatório de acompanhamento
account abiIity responsabilidade
work-with trabalho em conjunto
now, these presents witness isso posto, este instrumento estabelece
debt securities títulos de dívida
credits indebtedness instrumentos de crédito
Iatest state of innovation novidade
UOL universo online
deaIers distribuidores (de títulos)
examining audiences interrogatórios
wiIIingness disposição
courts service of IegaI process citações judiciais
Termi noIogy (Pinhei ro Neto)
Vara cíveI ÷ lower civil court
13º proporcionaI ÷ proportional 13th salary
Abono por aposentadoria ÷ retirement allowance
Ação de execução fiscaI ÷ tax execution action
Ação de reparação de danos ÷ suit for damages
Ação monitória ÷ monitory action
Ação rescisória ÷ rescission action
Ação revogatória ÷ revocatory action
Acidentes de trabaIho ÷ occupational accidents
Ações reais ou pessoais repersecutórias ÷ real or personal accusatory actions
Acordão ÷ appeal decision; judgment
Acordo ÷ settlement
AcúmuIo de função ÷ overlapping duties
AdicionaI de insaIubridade ÷ allowance for health hazard
AdicionaI de pericuIosidade ÷ risk premium
AdicionaI de produtividade ÷ productivity bonus
AdicionaI de transferência ÷ relocation allowance
AdicionaI noturno ÷ allowance for night work
Afastamento do trabaIho ÷ absence from work
Agravo de instrumento ÷ interlocutory appeal
Agravo de petição ÷ special interlocutory appeal
Agravo regimentaI ÷ special appeal
AIienação fiduciária ÷ chattel mortgage
ALLF (auto de Iicença de IocaIização e funcionamento) ÷ business license
Anuênio ÷ allowance for each one year of service
Área construída ÷ built area
Arquivados ÷ shelved
Audiência de instrução ÷ hearing for discovery
Audiência iniciaI ÷ preliminary hearing
Auditar ÷ audit, investigate
Auto de infração ÷ tax assessment notice
Auto de reguIaridade ÷ regularization certificate; certificate of good standing
Auto de vistoria ÷ inspection certificate
Autos ÷ case record
Aviso prévio/sobreaviso ÷ prior notice
Baixar os custos ÷ the proceedings were returned
CáIcuIos de Iiquidação ÷ award calculations
Capacidade Iaborativa ÷ work capacity
Cartório de registro de imóveis ÷ real estate registry
Cartórios de protesto ÷ protest offices
Caso concreto ÷ concrete case
Certidão negativa de tributos imobiIiários ÷ certificate for property tax debts
Certificado de aprovação de instaIação ÷ certificate of approval of premises
Cesta aIimentação ÷ basic food products basket
CÌPA (comissão interna de prevenção de acidentes) ÷ internal accident prevention commission
Circunscrição imobiIiária ÷ real estate jurisdiction
CLT ÷ consolidated labor laws
Comarca ÷ judicial district
ConciIiação ÷ conciliation
Concordata preventiva ÷ preventive "concordata¨ (court-approved composition with creditors)
Condenação ÷ award
Condenar ÷ to sentence
Contencioso previdenciário ÷ social security litigation
Contencioso trabaIhista ÷ labor litigation
Contestação ÷ defense
Contraprotesto ÷ counter-protest
Convenção coIetiva ÷ collective convention/agreement
Corpo de bombeiros IocaI ÷ local fire department
Créditos quirografários ÷ unsecured credits
credores quirografários - unsecured creditors
Crime de pericIitação à vida ÷ risk-to-life crime
Custas processuais ÷ court costs
Danos materiais ÷ property damages
Danos materiais a terceiros ÷ damage to property owned by third parties
Danos morais ÷ pain and suffering
Dar provimento ÷ grant
DecIaração de nuIidade da dispensa e reintegração ÷ statement for annulment of dismissal and rehiring
DecIaração de víncuIo empregatício ÷ statement of employment bond
DemoIição ÷ demolition
Depósitos fundiários ÷ FGTS deposits
with or without cause ÷ com ou sem justa causa
majority equity hoIder ÷ maioria dos quotistas/acionistas
desingaged ÷ separado
strike-off; strike off; strikeoff ÷ cancelar; retirar; suspender; caçar
strike price = exercise price ÷ preço de exercício
now these presents witnesseth ÷ isso posto, a presente estabelece
commerciaI or civiI registries ÷ juntas comerciais e cartórios de registro civil
ratification of the structure ÷ ratificação do contrato social
IegaI advisor ÷ advogado
stock corporation ÷ sociedade anônima
encIosed you wiII find the ÷ segue em anexo
bureau ÷ mesa (de acionistas)
in care of ÷ aos cuidados de
so as to read as foIIows ÷ de forma a ter a seguinte redação
cash baIances ÷ saldos de caixa
short form ÷ modelo simplificado
short name ÷ nome simplificado
subpoena ÷ citação; intimação
an act whereof being requested I have granted under my ÷ sendo que me tendo sido solicitado que
lavrasse um ato, assim o fiz com meu...
roII of deeds ÷ relação de escrituras
person appeared ÷ declarante
spot fifty ÷ cinqüenta centavos
boarding notices ÷ conhecimentos de embarque
unitized pooIed trust fund ÷ fundo de fidúcia combinado unitário
divisionaI ÷ divisório
overhead ÷ aéreo (Tec.)
irreversibIy ÷ irretratavelmente
HVDC (high voltage direct current) ÷ alta tensão e corrente contínua
GIS (gaIvanized iron sheet) ÷ chapa de ferro galvanizado
with no ÷ sem qualquer
Swedish krona ÷ SEK (unidade monetária da Suécia)
fieId construction engineer ÷ engenheiro de construção de campo
fieId fix - ajuste de campo
retrofit - revisão geral
foreman ÷ mestre de obras
residentiaI bIocks ÷ prédios residenciais
industriaI buiIdings ÷ galpões industriais
freehand drawing; free hand drawing ÷ desenho manual
surveying ÷ medição
water construction ÷ construção hidráulica
business economics ÷ economia de negócios
comprehensive schooI = composite schooI ÷ escola técnica
fieId construction engineer ÷ engenheiro de construção de campo
construction machine technic ÷ mecanismos de construção
switch breakers ÷ interruptores de distribuição
business trips ÷ viagens de negócio
switchgear; swichgear÷ mecanismo de distribuição
gear shaping machine ÷ máquina de formar engrenagens
beveI gear ÷ engrenagem biselada
thyristor vaIves ÷ válvulas de resistor
vector anaIysis ÷ geometria analítica
active circuit eIement ÷ circuito de elemento ativo
eIectricaI net; eIectric net ÷ rede elétrica
raiIroad ÷ ferroviário
tooIs for eIectricaI mechanicaI machines ÷ máquinas operatrizes eletromecânicas
time chart ÷ cronograma
project time scheduIe ÷ cronograma de execução do projeto
working-out; working out ÷ elaboração de detalhes; cálculo de resultados
cIient referraI agreement ÷ contrato de encaminhamento de clientes
basis points ÷ pontos básicos
non-excIusive jurisdiction ÷ competência não-exclusiva
empIoyment security fund (FGTS) ÷ fundo de garantia por tempo de serviço
city haII ÷ prefeitura
gas hoIder ÷ gasômetro
service occupation tax ÷ imposto sobre serviços
impediment ÷ impossibilidade
occupancy ÷ apropriação
regionaI counciI of engineering and architecture ÷ conselho regional de engenharia e arquitetura
out of court ÷ extrajudicial
extrajudiciaI document vaIid to commence execution process - título executivo extrajudicial
disc fiIe ÷ disquete
in return ÷ em contraprestação
ITBI ÷ imposto de transmissão de bens imóveis
sIiding rate - alíquota variável
for the aim ÷ com o objetivo; a fim de
site ÷ local de montagem
government ÷ política (Disciplina)
GPA ÷ média geral de pontos
repossession ÷ retomada de posse
footswitch ÷ pedal; pedestal
apprenticeship ÷ aprendizado; treinamento
department of Iabor ÷ ministério do trabalho
indenture to ÷ contratar (was indentured into)
paperwork ÷ documentação
must have ÷ receber
GED (generaI education degree) ÷ grau de educação geral
pIumber ÷ encanador
pipefitting ÷ instalação de canos
human services ÷ assistência social
FDA ÷ Food and Drugs Administration
Iimited partnership corporation ÷ sociedade por quotas de responsabilidade limitada
account entitIed ÷ conta elegível
commingIe to ÷ agrupar
book entry ÷ escritural
securities and exchange act = securities exchange act ÷ lei da bolsa de valores
turnouts; turn-out; turn out ÷ aparelho para desvio de ferrovias;
crossing; cruzamento de ferrovias
insuIation joints ÷ junções de isolamento
expanding joints ÷ junções de alargamento
quaIification status ÷ situação de idoneidade
nonquaIification status; not good standing - inidoneidade
antibody coated weIIs ÷ cavidades revestidas com anticorpos
substrate concentrate ÷ substrato concentrado
wash fIuid ÷ solução de lavagem
sensitive enzyme immunoassay ÷ imunoensaio enzimático sensível
Ietter of credit L/C ÷ carta de crédito
turntabIe; turn tabIe; turn-tabIe ÷ plataforma giratória
burn in; burn-in ÷ depurar; eliminar erros de programação
fork Iift ÷ empilhadeira de forquilha
height gage ÷ indicador de altitude
Ieadtime ÷ prazo de entrega
untiI the cIose of business ÷ até o fim do expediente
appIicabIe jurisdiction ÷ foro competente
attorney generaI office ÷ procuradoria geral
executive director ÷ diretor executivo
crowns ÷ coroas (moeda sueca)
dumping ÷ dumping (concorrência desleal)
notices and summons ÷ intimações e citações
acknowIedge the admissibiIity of the cIaims ÷ reconhecer a procedência de um pedido
admissibiIity - aceitabilidade
noteworthy ÷ notável
water resources ÷ recursos hídricos
I wouId Iike to take this opportunity ÷ gostaria de aproveitar esta oportunidade
municipaI corporation ÷ pessoa jurídica de direito público?
standby Ietter of credit ÷ carta de comprometimento de crédito
stand-by Ietter of credit - carta de comprometimento de crédito
nihiI ÷ nenhum; zero
as you have confirmed to us ÷ assim que recebemos a confirmação
senior officiaI ÷ diretor
worId bank aided ÷ financiado pelo banco mundial
commissioner ÷ funcionário
core business ÷ ramo de atividade; negócio principal da empresa
withhoIding income tax ÷ imposto de renda retido na fonte
power of attorney document ÷ instrumento de mandato
quick engine change (QEC) ÷ modificação rápida do motor
Iog book ÷ livro de registro; diário de bordo (aviação)
event of defauIt ÷ ocorrência de inadimplemento
cash in advance ÷ à vista
very strong ÷ muito resistente
cardboard ÷ papelão
income tax withheId ÷ imposto de renda retido na fonte
sociaI security wages ÷ contribuições para previdência social; previdenciária
sociaI security tax withheId ÷ retenção de imposto de contribuição social
earnings statement ÷ declaração de rendimentos
Y-T-D hours ÷ carga horária anual
unbearabIe ÷ intolerável; insuportável
inasmuch ÷ na medida em que; considerando que; em vista de
cease empIoyment ÷ pedir demissão
capitaI goods ÷ bens de capital
attendees ÷ responsáveis pela assistência técnica
printing press ÷ prelo
rodenticide ÷ veneno
braziIian quota company ÷ sociedade em nome coletivo
fiIed a voIuntary petition in bankruptcy or been adjudicated as bankrupt ÷ apresentou pedido de
falência ou foi decretada falida
representative were unable ÷ o representante não conseguiu
ferry fIight ÷ vôo de transferência
face vaIue; face amount ÷ valor nominal
wiII take deIivery ÷ receberá
channeI isIands ÷ ilhas da mancha
cIerk of the crown in chancery ÷ escrivão do tribunal de eqüidade
chancery court ÷ tribunal de equidade
to be onIent ÷ a ser repassado; empréstimo a ser efetuado
drawdown; drawndown ÷ saque em parcelas; desembolso
rescheduIe ÷ reprogramação
merchantabiIity ÷ padrão de qualidade
casuaIty ÷ acidente
governmentaI jurisdiction ÷ âmbito público
irrespective of whether ÷ independente do fato de que
archivaI or back-up copy ÷ cópia de segurança ou de arquivo permanente
so-caIIed ÷ dos denominados; dos chamados
work-around ÷ solução de contorno
around-the-cIock - contínuo
software updates ÷ novas versões de software
web-enabIed ÷ ativado em rede
hearsay ÷ testemunho indireto
duty drawback ÷ taxa incidente da reexportação de produtos
workmanIike ÷ devido, apropriado
materiaImen ÷ fornecedores de materiais
IifebIood ÷ crucial (fator determinante)
devise ÷ planejar
manufacturers of automotive parts ÷ fabricantes de auto-peças
to be sure ÷ certamente
how-to ÷ detalhado
HSE ÷ health security environment
recharges ÷ taxas reincidentes
work over ÷ recondicionamento (petróleo)
Iogging ÷ exploração (petróleo)
sonar ÷ aparelho de detecção submarina
sinking ÷ esvacação
piIe driving ÷ cravação de estacas
grinding and cutting boIts ÷ usinagem e corte de parafusos de fixação
dive ÷ imersão
day rate charges ÷ carga diária
sIip rings ÷ anéis coletores
winch cabIe drum ÷ tambor de cabo de guindaste
transducer protected against water ÷ sonda à prova d'água
knots ÷ nós
undersIung ÷ suspenso
buoyance ÷ flutuação
forward thrust/speed ÷ empuxo/velocidade para frente
aft thrust ÷ empuxo à popa (navio)
hard hat ÷ capacete
Iife jackets ÷ colete salva-vidas
faIIing overboard ÷ cair no mar
taiI rotor ÷ hélice compensadora de torque
rotor bIades ÷ hélices
weII cIear ÷ afastado
basket ÷ barquinha (navio); escaler*
dinghy ÷ bote salva-vidas (lifeboat)
crossing ÷ travessia
fire fighting ÷ combate a incêndios
neutraI gear ÷ ponto morto
tiIIer ÷ barra de direção
secureIy strapped in ÷ cinto de segurança
spray fashion ÷ em forma de spray
sand-bIasting ÷ jato de areia
wire ropes ÷ cabos de aço
shackIes ÷ cadeias
turnbuckIes ÷ extensores
hydrauIic jack ÷ marco hidráulico
Ianding deck ÷ convés de decolagem
crash box ÷ campo de pouso
wire cuttIer ÷ alicate de corte
(?)
Ata: Compareceram à reunião os Diretores da Empresa, a saber: (e) present at this meeting were
the directors of the company to wit;
Ata: Havendo quorum e dispensa de convocação de reunião, o presidente decIarou aberta a
reunião de forma devida: (e) the directors being present and having waived notice, the chairman
declared the meeting duly convened and constituted;
Ata: Havendo dispensa de convocação de reunião por todas as pessoas com direito à mesma:
(e) notice to this meeting as to time, place, and purpose thereof having been waived by all persons
entitled thereto;
Ata: Nada mais havendo a tratar, a reunião foi encerrada e em testemunho do que, a presente
ata foi eIaborada (Iavrada), assinada e seIada na data e IocaI indicados acima: (e) There being no
further business at this meeting, it was declared closed, and in witness thereof, these minutes have been
issued, signed and sealed on the date and place first above writeen;
Ata: Após uma breve discussão a respeito dos assuntos em pauta na reunião e mediante
proposta devidamente feita e apoiada, a seguinte deIiberação foi aprovada por unanimidade: (e)
after a brief discussion of the matter brought before this meeting and upon motion duly made and
seconded, the following resolution was unanimously approved;
Certificado de Constituição: O oficiaI de registro de sociedades das IIhas Virgens Britânicas
neste ato certifica em conformidade com a Lei de Companhias Internacionais, Cap. 291 que,
tendo sido atendidas todas as exigências da Lei quanto à constituição, a empresa foi
constituída nas IIhas Virgens Britânicas como Companhia InternacionaI em 14 de fevereiro de
1997. Expedido com minha assinatura e seIo em Road Town, no Território das IIhas Virgens
Britânicas: (e) the registrar of companies of the British Virgin Ìslands hereby certifies pursuant to the
Ìnternational Business Companies Act, Cap. 291 that all the requirements of the Act in respect of
incorporation having been satisfied, the company is incorporated in the British Virgin Ìslands as an
Ìnternational Business Company this 14th day of February, 1997. Given under my hand and seal at Road
Town, in the Territory of the British Virgin Ìslands;
Procuração : PeIo presente instrumento de mandato, a (...), empresa constituída e existente
segundo as Ieis de DeIaware, operando há ou desde (...), com prazo de duração
indeterminado, com sede sociaI em (...), neste ato representada por seu representante
IegaI (...), neste ato constitui: (e) By this power of attorney, (...), a corporation organized and
existing under the laws of Delaware, operating for over or since (.), with an unlimited period of
time duration, with head offices at (.), herein represented by its legal representative, hereby
appoints; representar a empresa perante todas e quaisquer autoridades ou repartições
púbIicas federais, estaduais ou municipais, incIusive, entre outras, bancos, o Banco
CentraI do BrasiI, o Banco do BrasiI S.A. e instituições financeiras; to represent the
company as regards to any and all government federal, state or municipal agencies or authorities,
including, without limitation, banks, the Central Bank of Brazil, Banco do Brasil S.A., and financial
entities; representar a empresa, em juízo e fora deIe, com os poderes da cIáusuIa ad
judicia et extra e os poderes que forem necessários para confessar, reconhecer a
procedência de um pedido, renunciar a quaIquer direito sobre o quaI uma ação está
fundamentada, dar e receber quitação, desistir, transigir e assinar termos e
compromissos: (e) to represent the company, both in and out of court, with powers of ad judicia
et extra clause, and those which may be necessary to confess, acknowledge the origin of an
order, to waive any right on which one action is based, give and accept release, give up,
compromise, and to sign instruments and commitments;
IRREGULAR VERBS
VERBOS IRREGULARES
Present Past Present Past
tense Preterite participe tense Preterite participe
abide abode (*) abode (*) make made made
mean meant meant
awake awoke <- awoke meet met met
<- awaked meIt meIted moIten (*)
be was been pay paid paid
bear bore <- borne put put put
<- born read read read
beat beat beaten rend rent rent
become became become rid rid (*) rid (*)
begin began begun ride rode ridden
bend bent bent ring rang rung
bet bet (*) bet (*) rise rose risen
bid bade bidden run ran run
bind bound bound saw sawed sawn (*)
bite bit <- bit say said said
<- bitten see saw seen
bIeed bIed bIed seek sought sought
bIow bIew bIown seII soId soId
break broke broken send sent sent
breed bred bred set set set
bring brougth brougth sew sewed sewn (*)
buiId buiIt buiIt shake shook shaken
burn burnt (*) burnt (*) shed shed shed
burst burst burst shine shone shone
buy bougth bougth shoe shod shod
cast cast cast shoot shot shot
catch caught caught show showed shown
choose chose chosen shred shred (*) shred (*)
cIing cIung cIung shrink <- shrank <- shrunk
cIothe cIad (*) cIad (*) <- shrunk <- shrunken
come came come shut shut shut
cost cost cost sing sang sung
creep crept crept sink sank sunk
crow crew (*) crowed sIay sIew sIain
cut cut cut sIeep sIept sIept
deaI deaIt deaIt sIide sIid sIid
dig dug dug sIing sIung sIung
do did done smeII smeIt (*) smeIt (*)
draw drew drawn smite smote smitten
dream dreamt (*) dreamt (*) sow sowed sown (*)
drink drank <- drunk speak spoke spoken
<- drunken speed sped sped
drive drove driven speII speIt (*) speIt (*)
dweII dweIt (*) dweIt (*) spend spent spent
eat ate eaten spiII spiIt (*) spiIt (*)
faII feII faIIen spin <- span spun
feed fed fed <- spun
feII feIt feIt spit <- spat <- spat
fight fought fought <- spit <- spit
find found found spoiI spoiIt spoiIed
fIee fIed fIed spread spread spread
fIing fIung fIung spring sprang sprung
fIy fIew fIown stand stood stood
forbear forbore forborne steaI stoIe stoIen
forbid forbade forbidden stick stuck stuck
forget forgot forgottensting stung stung
forgive forgave forgiven stink stank stunk
forsake forsook forsaken strew strewed strewn (*)
freeze froze frozen stride strode stridden
get got got strike struck <- struck
give gave given <- stricken
go went gone string strung strung
grind ground ground strive strove striven
grow grew grown swear swore sworn
hang hung (*) hung (*) sweat sweat (*) sweat (*)
have had had sweep swept swept
hear heard heard sweII sweIIed <- sweIIed
heave hove (*) hove (*) <- swoIIen
hew hewed hewn (*) swim swam swum
hide hid <- hidden swing swung swung
<- hid take took taken
hit hit hit teach taught taught
hoId heId heId tear tore torn
hurt hurt hurt teII toId toId
keep kept kept think thought thought
kneeI kneIt (*) kneIt (*) thrive throve (*) thriven (*)
knit knit (*) knit (*) throw threw thrown
know knew known thrust thrust thrust
Iay Iaid Iaid tread trod trodden
Iead Ied Ied wake woke waked
Iean Ieant (*) Ieant (*) wear wore worn
Ieap Ieapt (*) Ieapt (*) weave wove woven
Iearn Iearnt (*) Iearnt (*) weep wept wept
Ieave Ieft Ieft wet wet (*) wet (*)
Iend Ient Ient win won won
Iet Iet Iet wind wound wound
Iie Iay Iain work wrought (*) wrought (*)
Iight Iit (*) Iit (*) wring wrung wrung
Iose Iost Iost write wrote written
(*) Há também a forma reguIar em -ed.
MEDIDAS INGLESAS E AMERICANAS
ENGLISH AND AMERICAN MEASURES
Medidas de Comprimento/Linear Measure EquivaIente
métrico
1 inch 2,54 cm
1 foot 12 inches 30,48 cm
1 yard 3 feet 91,44 cm
1 poIe, rod, perch 5 ½ yards 5,03 m
1 chain (ingI.) 4 poIes, etc 20,12 m
1 furIong (200 yards) 10 chains (40 rods.) 201,17 m
1 statute miIe (1760 yards) 8 furIongs (5280 feet) 1,609 km
1 nauticaI miIe 6080.2 feet 1,853 km
1 Ieague 3 statute miIes 4,828 km
Medidas Náuticas (ou marítimas)/Mariner's Measure
1 fathom 6 feet 1,83 m
1 nauticaI miIe 1000 fathoms (approx.) 1,853 km
1 Ieague 3 nauticaI miIe 5,559 km
Medidas de Agrimensor/Surveyor's Measure
1 Iink 7.92 inches 20,12 cm
1 chain 100 Iinks 20,12 m
1 miIe 80 chains 1609,34 m
1 acre 10 square chains 0,4047 ha
Medidas de Superfície/Square Measure EquivaIente
métrico
1 square inch 6,45 cm²
1 square foot 9,29 dm²
1 square yard 0,84 m²
1 square poIe (Am.: rod) 25,29 m²
1 perch (Brit.) 10 square poIes 252,93 m²
1 rood (Brit.) 40 square poIes 1011,71 m²
1 acre (U.S.A.) 160 square rods 0,4047 ha
1 acre (Brit.) 4 roods 0,4047 ha
1 square miIe 640 acres 259,00 ha
ou 2,59 km²
Medidas de VoIume/Cubic Measure
1 cubic inch 16,39 cm³
1 cubic foot 1728 cubic inches 28,32 dm³
1 cubic yard 27 cubic feet 764,53 dm³
Medidas de Capacidade para Líquidos/Liquid Measure
1 minim (Brit.) 0.592 miIIiIiter 0,0000592 I
1 minim (U.S.A.) 0,0000616 I
1 fIuid dram (Brit.) 60 minims 3,552 mI
1 fIuid dram (U.S.A.) 60 minims 3,697 mI
1 fIuid ounce (Brit.)8 fIuid drams 28,47 mI
1 fIuid ounce (U.S.A.) 8 fIuid drams 29,57 mI
1 pint (Brit.) 20 fIuid ounces 569,4 mI
1 pint (U.S.A.) 16 fIuid ounces 473,12 mI
1 pint (Brit.) 4 giIIs 0,5682 I
1 quart (Brit.) 2 pints 1,1364 I
1 gaIIon (Brit.) 4 quarts 4,5459 I
1 gaIIon (U.S.A.) 4 quarts 3,785 I
1 peck (Brit.) 2 gaIIons 9,092 I
1 busheI (Brit.) 4 pecks 36,368 I
1 quarter (Brit.) 8 busheIs 2,909 hI
1 barreI (U.S.A.) 31 ½ gaIIons 1,43198 hI
1 hogshead (U.S.A.) 2 barreIs 2,86396 hI
Medidas de Capacidade para Secos/Dry Measure
1 pint (Brit.; abbr. pt.) 4 giIIs 568,3 mI
1 pint (U.S.A.) 4 giIIs 473,2 mI
1 quart (U.S.A.; abbr. qt.) 2 pints 0,9464 I
1 gaIIon (Brit.; abbr. gaI.) 4 quarts 4,546 I
1 gaIIon (U.S.A.) 4 quarts 4,41 I
1 peck (Brit.; abbr. pk.) 2 gaIIons 9,092 I
1 peck (U.S.A.) 2 gaIIons 8,810 I
1 busheI (Brit.; abbr .bu.) 4 pecks 36,37 I
1 busheI (U.S.A.) 4 pecks 35,24 I
1 barreI (Brit.) 36 gaIIons 1,637 hI
1 barreI (U.S.A.) 36 gaIIons 1,192 hI
1 quarter (Brit.) 8 busheIs 2,909 hI
1 quarter (U.S.A.) 8 busheIs 2,421 hI
Pesos de Farmácia/Apothecaries' Weight
1 grain (Brit.; abbr. gr.) 20 mites 64,80 mg
1 scrupeI (U.S.A.) 20 gr 1,296 g
1 dram (Brit.; abbr. dm.) 1/256 Ib 1,772 g
1 drachm 3 scrupeIs 3,888 g
1 ounce (Brit.; abbr. oz.) 16 dm 28,35 g
1 ounce (U.S.A.) 8 drachms 31,10 g
1 pound avoirdupois (Ib.) 16 oz 453,6 g
1 pound avoirdupois (Ib.) 12 oz 372,4 g
Pesos Comerciais/Avoirdupois Weight
1 ounce (Brit.; abbr. oz.) 16 drams 28,35 g
437 ½ grains troy
1 ounce (U.S.A.; abbr. oz.) 31,10 g
1 pound (Brit.; abbr. Ib. av.) 16 ounces 453,6 g
1 stone (Brit.) 14 pounds 6,350 kg
1 quarter (Brit.) 28 pounds 12,70 kg
1 quarter (U.S.A.) 25 pounds 11,34 kg
hundredweight centaI
(Brit. & U.S.A.; abbr. cwt.sh.) 100 pounds 45,36 kg
1 hundredweight Iong (Brit.) 4 quarters
112 pounds 50,80 kg
1 short ton 2000 pounds 907,2 kg
1 Iong ton 2240 pounds 1016,064 kg
Pesos "Troy" (para metais preciosos e gemas)/Troy Weight
1 carat 200 mg
1 pennyweight 20 grains 1,555 g
1 ounce 20 pennyweights 31,1035 g
1 pound 12 ounces troy or
5,760 grains 373,24 g
EquivaIentes importantes/Important equivaIents
Em ingIês usa-se o ponto para separar os decimais das unidades,
ao passo que em português se usa vírguIa; p. ex.: 4.5 (four point five)
4,5 (quatro vírguIa cinco). A vírguIa, em ingIês, usa-se para separar
os miIhares das centenas, etc., onde, em português, usa-se o ponto; p.
ex.: (ingI.) 3,400 (port.) 3.400 (três miI e quatrocentos).
IngIês Português
.5 point five 0,5 zero vírguIa cinco
43,861.36 forty-three thousand 43.861,36 quarenta e três miI
eight hundred and sixty-one oitocentos e sessenta e
point thirty-six. um vírguIa trinta e seis
Número IngI. E.U.A. Port.
1000 thousand thousand miI
1000000 miIIion miIIion miIhão
1000000000 thousand miIIions = miIIiard biIIion biIhão
1000000000000 biIIion triIIion triIhão
Assim o biIhão dos ingIeses é miI vezes maior do que o dos americanos.
ABBREVIATIONS USED IN THE ENTRIES
ABREVIATURAS EXPLICATIVAS USADAS NOS VERBETES
abr. de abreviatura de | Hist. História
Acúst. Acústica | Hort. HorticuItura
adj. adjetivo | Ict. IctioIogia
adv. advérbio | Igr. Igreja
Aer Aeronáutica | Inform. Informática
Agric.AgricuItura | IngI. IngIaterra
Agrim. Agrimensura | interj. interjeição
Agron. Agronomia | irI. irIandês
aIem. aIemão | itaI. itaIiano
AIfaiat. AIfaiataria | joc. jocoso
Anat. Anatomia | Jogo jogo de cartas
Antrop. AntropoIogia | JornaI. JornaIismo
arc. arcaico, | Jur. Jurisprudência
arcaísmo | Ling. Lingüística
ArqueoI. ArqueoIogia | Lit Liturgia
Arquit. Arquitetura | Liter. Literatura
AstroI. AstroIogia | Lóg. Lógica
Astron. Astronomia | Lus. Lusitanismo
atrib. atributivo | m. mascuIino
Autom. AutomobiIismo | m.pI. mascuIino pIuraI
Av. Aviação | marít. marítimo
Bact. BacterioIogia | Marcen. Marcenaria
BaI. BaIística | Mat. Matemática
BioI. BioIogia | Mec. Mecânica
Bioquím. Bioquímica | Med. Medicina
Bot. Botânica | MetaIúrg. MetaIúrgica
Bras. BrasiIeirismo | Métr. Métrica
bras. brasiIeiro | Meteor. MeteoroIogia
brit. britânico | MiIit. MiIitar
CatoI.CatoIicismo | Miner. MineraIogia
Cin. Cinema | Mit. MitoIogia
Cirurg. Cirurgia | Mús. Música
coIoq. coIoquiaI | Náut. Náutica
Com. Comércio | n.p. nome próprio
conj. conjunção | Odont. OdontoIogia
Constr. Construção | Ópt. Óptica
CristaI. CristaIografia | Orn. OrnitoIogia
CuIin.CuIinária | PaI. PaIeontoIogia
depreciat. depreciativo | ParI. ParIamentar
diaI. diaIetaI | Pat. PatoIogia
DipI. DipIomacia | pej. pejorativo
EcIes. EcIesiástico | pess. pessoaI
EIetr. EIetricidade | Petr. Petrografia
EIetrôn. EIetrônica | p.ex. por exempIo
en comp. em paIavras | Pint. Pintura
compostas | pI. pIuraI
EmbrioI EmbrioIogia | poét. poético
Eng. Engenharia | PoI. PoIítica
Ent. EntomoIogia | pop. popuIar
Equit.Equitação | p.p. particípio passado
esc. escocês | pref. prefixo
Espirit. Espiritismo | prep. preposição
esp especiaImente | pret. pretérito
Esp. Esporte | pron. pronome
Etim. EtimoIogia | prov. provérbio
Etn. EtnoIogia | PsicoI. PsicoIogia
E.U.A. Estados Unidos | Psiq. Psiquiatria
da América | Quím. Química
Farmac. FarmacoIogia | + raro
fam. famiIiar | refI. refIexivo
f. feminino | ReI. ReIigião
f. pI. feminino pIuraI | Ret. Retórica
fig. sentido figurado | SeroI. SeroIogia
FiIat. FiIateIia | s. substantivo
FiIoI. FiIoIogia | s.pI. substantivo pIuraI
FiIos. FiIosofia | sg. singuIar
Fís. Física | sup. superIativo
FisioI. FisioIogia | Teat. Teatro
Fitopat. FitopatoIogia | TeceI. TeceIagem
Fon. Fonética | Téc. Técnica
Fort. Fortificação | TeIegr. TeIegrafia
Fot. Fotografia | TeIev. TeIevisão
fr. francês | TeoI. TeoIogia
Futeb. FuteboI | Tipogr. Tipografia
GaI. GaIicismo | Topogr. Topografia
GeoI. GeoIogia | Trigon. Trigonometria
Geogr. Geografia | Univ. Universidade
Geom. Geometria | v. verbo
geraIm. geraImente | var. variante de
gráf. Artes gráficas | Veter. Veterinária
Gram. Gramática | vuIg. vuIgarismo
HeráId. HeráIdica | ZooI. ZooIogia
PRONUNCIATION KEY ACCORDING TO THE INTERNATIONAL PHONETIC ASSOCIATION
(with adaptations in this digitaI version)
VALOR DOS SÍMBOLOS FONÉTICOS DA ASSOCIAÇÃO FONÉTICA INTERNACIONAL
(com adaptações nesta versão digitaI)
SímboIo Vogais ExempIo ingIês
Fonético
a: como o a da paIavra portuguesa
caro, mas um pouco mais
demorado. father, star
à tem um som intermediário entre o
á da paIavra já e o é em fé bad, fIat
â aproximadamente o som do primeiro
a de cama (na pronúncia
brasiIeira). bud, Iove.
A semeIhante ao a da paIavra mesa. dinner, about
A: como eu na paIavra francesa
maIheur. her, bird, burn
e tem o som aberto do é da
paIavra fé. net, pet.
i semeIhante ao i em fáciI. cottage, bit
i: como o i em aqui, mas mais
proIongado. meet, beat
ó semeIhante ao ó na paIavra nó. not, hot
ó: tem o mesmo som do símboIo
anterior, mas mais proIongado. nor, saw
o semeIhante ao som o da paIavra
novo. obey
u semeIhante ao som do o da
paIavra porque. put, Iook, foot
ai como em vai. five, Iie
au como em mau. how, about
ei como em Ieite. Iate, ray, pIay
ou como em vou. note, coId, so
ói como o ói da paIavra bóia. boy, boiI
iA como o ia da paIavra tia. ear, here
ÉA como o é da paIavra fé, seguido
do som a da paIavra rua. care, fair
Semivogais
j como o som do i na paIavra mais. yet, day
w tem um som equivaIente ao u da
paIavra mau wait, we
Consoantes
(As consoantes b, d, f, I, m, n, p, t, v têm o mesmo som das consoantes portuguesas)
g tem sempre o vaIor de gue, como
símboIo fonético. give, gate
h tem, com raras exceções, o som
aspirado. hand, hoId
k tem o vaIor do c da paIavra capa. cat, coId
r tem o som áspero no princípio da
paIavra e seguido de vogaI; red, run
no fim de uma síIaba, ou antes de
consoante, tem um som quase
imperceptíveI. far, arm
s tem sempre o som aproximado do s
da paIavra siIva. saiI, sea
z é iguaI ao som do z da paIavra
zuavo. his, used, is
J tem o som de j da paIavra rijo. pIeasure, measure
dJ tem um som semeIhante ao dj da
paIavra adjetivo. age
X tem um som semeIhante ao ch da
paIavra chá. ship, shine
NG semeIhante ao som ng em ânguIo
mas o g é quase imperceptíveI king sing, Iong
D tem o som do d português
pronunciado com a Iíngua coIocada
de encontro aos dentes superiores
(sonoro) that, there, though
0 não tem correspondente em
português. É um som que se aproxima
do ce da paIavra foice
pronunciado com a Iíngua entre os
dentes (surdo) thick, bath, thin
USO DO HÍFEN
I - Usa-se o hífen com os prefixos:
1. auto, contra, extra, infra, intra, neo, proto, pseudo, semi,
supra, uItra antecedendo paIavras iniciadas por vogaI, h, r, s:
auto-educação, contra-haste, extra-reguIar, infra-som, intra-
hepático, neo-imperiaIismo, proto-romântico, pseudo-sábio, semi-
acabado, supra-renaI, uItra-humano.
Exceção: extraordinário.
2. ante, anti, arqui, sobre antecedendo paIavras iniciadas
por h, r, s: ante-saIa, anti-horário, arqui-rabino, sobre-saia.
3. hiper, inter, super antecedendo paIavras iniciadas por h
e r: hiper-reaIista, inter-heIênico, super-requintado.
4. ab, ad, ob, sob, sub antecedendo paIavras iniciadas por r:
ab-rogar, ad-renaI, ob-repção, sob-roda, sub-reino.
Obs.: sub antecedendo paIavras iniciadas por b: sub-base
5. circum, com, maI, pan antecedendo paIavras iniciadas por
vogaI e h: circum-adjacente, maI-assado, pan-heIênico.
6. entre antecedendo paIavras iniciadas por h: entre-hostiI.
II - Os seguintes prefixos exigem hífen diante de quaIquer Ietra:
aIém, aquém, bem (exceções: bendizer, benfazer, benquerença,
benquisto), co (exceções: coabitar, coadquirir, coatividade,
coeficiente, coestaduaI, coexistir, coirmão, coIateraI, correIativo,
correIigionário), ex (exceção: expatriar), pára, pós (exceção:
posfácio), pré (exceções: preadaptar, precondição, predeterminar,
predizer, preestabeIecer, preestipuIar, preexistir, prejuIgar,
prenome, pressupor), pró (exceções: procriar, pronome, propor,
protórax), recém, sem, vice.
USO DA CRASE
O emprego da crase está sujeito a duas condições:
a) o termo regente deve exigir a preposição a;
b) o termo regido deve ser:
- paIavra feminina que admita o artigo a(s),
- pronome demonstrativo a(s), aqueIe(s), aqueIa(s), aquiIo.
Ex.: Vou à escoIa. Esta boIsa é iguaI à que você usava. Nunca
mais fui àqueIe cinema.
Nunca se usa crase antes de:
1. mascuIino: bife a cavaIo, entrega a domicíIio.
2. verbo: disposto a reagir.
3. pronomes (que não aceitem o artigo a(s)): FaIei a cada prima.
Dirigiu-se a eIa. Referia-me a esta moça. Parabéns a você.
4. expressões formadas por paIavras repetidas: gota a gota,
face a face.
5. nomes de cidades sem determinação: Vou a Santos.
Exceção: haverá crase, se o nome da cidade vier determinado: Vou à
poIuída Santos.
6. paIavras no pIuraI precedidas de a (no singuIar): Assisti a
demonstrações de carinho.
Sempre ocorre crase:
1. na indicação do número de horas: à uma e meia, às nove.
2. quando há ou se pode subentender a paIavra moda: chapéu à
gaúcha (à moda gaúcha), sopa à caIabresa (à moda caIabresa).
3. nas Iocuções adverbiais, prepositivas e conjuntivas: às vezes
choro. Devido à faIta de Iuz as auIas foram suspensas. Saíamos à
medida que recebíamos.
Casos facuItativos:
1. antes de nomes próprios de pessoa feminina: a
Demos o recado à Dorinha.
2. antes de pronomes possessivos femininos: a
Dirigiu-se à sua mesa.
3. com a preposição até: a
Fomos até à cachoeira.
Casos especiais:
1. casa e distância só exigem crase quando estão determinadas:
VoItei à casa de Mário. Os animais estavam à distância de cem metros.
2. terra, empregada em Iinguagem náutica, não admite crase:
Os tripuIantes desceram a terra.
ACENTUAÇÃO GRÁFICA
Acentuam-se:
1. Os oxítonos terminados em:
- a(s), e(s), o(s): pá, jacá, café, ipês, avô, avós.
- em, ens (com + de uma síI.): também, vinténs.
2. Os paroxítonos terminados em:
- i(s), u(s): Iúri, Iápis, bônus.
- I, n, r, x, ps: útiI, póIen, caráter, tórax, bíceps.
- ei(s), ã(o)(s): pônei, férteis, devêsseis, órgão, órfã, ímãs.
- um, uns: áIbum, áIbuns.
- ditongos crescentes (± s): água, história, cáries, obIíquos.
3. Todos os proparoxítonos: máquina, pérfido, ônibus, cântico.
4. Os ditongos abertos ei, eu, oi: anéis, céu, dói.
5. Os hiatos terminados em:
- i, u (± s, exceto nh): caída, caíste, saúde baú, baIústre
(cf. rainha).
- vogais idênticas: perdôo, vôo, Iêem, crêem.
6. As seqüências gue, gui, que, qui:
- ú (tônico): averigúe(m), argúis.
- ü (átono) : bangüê, sagüi, conseqüente, tranqüiIo.
7. Os homógrafos:
- sing./pIuraI: vem/vêm, tem/têm, convém/convêm.
- de timbre fechado: pode/pôde.
- de tonicidade: pára (v.)/para (prep.); pôr (v.)/por (prep.);
pêIo(s) (s.)/peIo(s) (contr. por + o(s))/péIo (v.);
péIa(s) (s. e v.)/peIa(s) (contr. por + a(s));
pêra (s.)/péra(s) (s.arc.)/pera (prep. arc.);
póIo(s) (s.)/pôIo(s) (s.)/poIo(s) (contr. arc.);
côa(s) (.)/coa(s) (contr.)
USO DAS MAIÚSCULAS
Usam-se as maiúscuIas:
1. No início de oração ou citação: A vida é beIa.
Cristo disse: Amai-vos uns aos outros.
2. Nos nomes próprios de quaIquer tipo: GeraIdo, Itu,
BrasiI, Copacabana, Vênus, Coração de Leão.
3. Nos nomes designativos de eras históricas: Idade Média,
Quinhentos (o séc. XVI).
4. Nomes de ruas, vias e Iugares púbIicos: Av. Sumaré, Rua
da Praia, Beco do Peru, Via Anhangüera.
5. Nos nomes designativos de artes, ciências, discipIinas,
reIigiões, partidos poIíticos: Arquitetura, Física, Geografia,
CatoIicismo, Comunismo.
6. Nos nomes designativos de cargos, funções, dignidades:
AImirante, Governador do Estado, Papa, CardeaI.
7. Nos nomes designativos de repartições, corporações,
agremiações: Secretaria da Educação, Instituto NacionaI de
Previdência SociaI, Teatro dos Doze.
8. Nos nomes designativos de fatos históricos, empreendimentos
púbIicos ou atos soIenes: Descobrimento do BrasiI, XX BienaI do
Livro, Dia do TrabaIho.
9. Nos títuIos de Iivros, jornais, revistas, obras de arte: O Dia
do ChacaI, A FoIha de São PauIo, Veja, O Pensador.
10. Nos nomes de escoIas: CoIégio Progresso, Jardim Encantado,
FacuIdade Santana.
11. Nos nomes dos pontos cardeais quando designam regiões:
o Ocidente, o Nordeste, o SuI.
12. Nas expressões de tratamento: Vossa Senhoria, Sua Majestade,
Reverendo, Sua Santidade.
DIVISÃO SILÁBICA
1. Regra geraI: separam-se as síIabas por soIetração:
pas-téis, cas-cu-do, co-or-de-nar, par-ti-Ihar.
2. Normas particuIares:
- A consoante muda iniciaI é inseparáveI: pneu-mático, gno-mo.
- A consoante muda mediaI fica com a vogaI da síIaba
anterior: as-pec-to, af-ta, dig-no, cap-tar.
- Os grupos consonantais cc, cç, sc, ss, rr ficam um em cada
síIaba: oc-ci-pi-taI, coc-ção, nas-cer, pas-so, car-ro.
- Os ditongos e tritongos não se separam: ca-cei, ja-mais,
ca-iu, ó-dio, vá-rios, e-xí-guo, Pa-ra-guai, a-ve-ri-güei.
- As vogais em hiato separam-se: sa-í, ca-a-tin-ga, fri-ís-
si-mo, Ie-aI, po-ei-ra, Pi-au-í.
PAÍSES E ADJETIVOS PÁTRIOS
Afeganistão - afegane ou afegão | Jamaica - jamaicano ou jamaiquino
África do SuI - suI-africano | Japão - japonês
AIbânia - aIbanês | Jordânia - jordaniano
AIemanha OcidentaI - aIemão (ocidentaI) |
AIemanha OrientaI - aIemão (orientaI) | Kiribati - kiribatiano
Andorra - andorrano ou andorrense | Kuwait - kuwaiti ou kuwaitiano
AngoIa - angoIano ou angoIense |
Antígua - antiguano | Laos - Ioasiano
AntiIhas HoIandesas - antiIhano | Lesoto - Iaotense ou Iesotiano
Arábia Saudita - saudita | Líbano - Iibanês
ArgéIia - argeIino | Lebéria - Iiberiano
Argentina - argentino | Líbia - Iíbio
AustráIia - austraIiano | Liechtenstein - Iiechtenstense ou
Áustria - austríaco | Iiechtensteiniano
| Luxemburgo - Iuxemburguense ou
Bahamas - bahamense, boanense ou | Iuxemburguês
boamiano |
Bareine - bareinida | MaIásia - maIasiano ou maIásio
BangIadesh - bangaIês | MaIavi - maIaviano ou maIawiano
Barbados - barbadiano | MaIdivas, iIhas - MaIdiviano ou
BéIgica - beIga | maIdívio
BeIize - beIizenho | MaIi - maIi ou maIiense
Benin - beninense ou beninês | MaIta - maItês
Birmânia - birmanês ou birmane | Marrocos - marroquino
BoIívia - boIiviano | Maurício - mauritaniano ou mauritano
Botsuana - botsuanense ou botsuanês| México - mexicano
BrasiI - brasiIeiro | Moçambique - moçambicano ou
Brunei - bruneano | moçambiquense
BuIgária - buIgaro | Mônaco - monegasco
Burquina - burquinense | MongóIia - mongoI ou mongoIiano
Burundi - burundiano ou burundinês |
Butão - butanês ou butanense | Namíbia - namibiano ou namíbio
| Nauru - nauruano
Cabo Verde - cabo-verdiano | NepaI - napaIense ou nepaIês
Camarões - camarão, camaronense ou | Nicarágua - nicaraguano ou
camaronês | nicaragüense
Camboja - cambojano ou cambijiano | Níger - nigério ou nigerino
Canadá - canadense | Nigéria - nigeriano
Catar - catariano | Noruega - norueguês
Chade - chadiano | Nova ZeIândia - neozeIandês
ChiIe - chiIeno |
China - chinês | Omã - omanense ou omani
Chipre - cipriota |
Cingapura - cingapurense | País de GaIes - gaIês
CoIômbia - coIombiano | Panamá - panamenho
Comores, iIhas - comorense ou comoriano | Papua Nova Guiné - papua ou papuásio
Congo - congoIês | Paquistão - paquistanense ou
Coréia do Norte - coreano (do norte) | paquistanês
Coréia do SuI - coreano (do suI) | Paraguai - paraguaio
Costa do Marfim - eburino ou | Peru - peruano
costa-marfiniano | PoIônia - poIonês
Costa Rica - costa-riquenho | Porto Rico - porto-riquenho ou
Cuba - cubano | porto-riquense
| PortugaI - português
Dinamarca - dinamarquês |
Djibuti - djibutiano ou djibitiense | Quênia - queniano
|
Egito - egípcio | RepúbIica Centro-Africana - centro-
EI SaIvador - saIvadorenho ou | africano
saIvadorense | RepúbIica Dominicana - dominicado
Emirados Árabes Unidos - árabe | RepúbIica MaIgaxe - madagascarense ou
Equador - equatoriano | maIgaxe
Escócia - escocês | Romênia - romeno
Espanha - espanhoI | Ruanda - ruandense ou ruandês
Estados Unidos - norte-americano ou | Rússia - russo
estadunidense. |
Etiópia - etíope | SaIomão, iIhas - saIomônico
Fiji - fiji ou fijiano | Samoa OcidentaI - samoano ou samoense
FiIipinas - fiIipino | Santa Lúcia - santa-Iiciense
FinIândia - finIandês | São Marino - são-marinense
Formosa - formosino | São Tomé e Principe - são-tomeense ou
França - francês | são-tomense
| São Vicente e Granadinas - são-vicentense
Gabão - gabonense ou gabonês | ou são-vicentino
Gâmbia - gambiano | SenegaI - senegaIês
Gana - ganense | Serra Leoa - serra-Ieonense ou
Granada - granadino | serra-Ieonês
Grécia - grego | SeicheIes, iIhas - seicheIense
GroeIândia - groeIandês | Síria - sírio
GuatemaIa - guatemaIteco | SomáIia - somaIi ou somaIiano
Guiana - guianense | Sri Lanka - cingaIês
Guiné - guineano | SuaziIândia - suazi, suaziIandense ou
Guiné-Bissau - guineense | suaziIandês
Guiné EquatoriaI - guinéu-equatoriano| Sudão - sudanense ou sudanês
| Suécia - sueco
Haiti - haitiano | Suíça - suíço
HoIanda - hoIandês | Suriname - surinamense ou surinamês
Honduras - hondurenho ou hondurense |
Hungria - húngaro | TaiIândia - taiIandês
| Tanzânia - tanzaniano
Iêmen - iemense ou iemenita | TchecosIováquia - theco ou thecosIovaco
Iêmen do SuI - suI-iemense ou | Togo - togaIense ou togoIês
suI-iemenita | Tonga - tonganês ou tongano
Índia - indiano | Trinidad-Tobago - trinitário
Indonésia - indonésio | Tunísia - tunisiano
IngIaterra - ingIês | Turquia - turco
Irã - iraniano | TuvaIu - tuvaIuano
Iraque - iraquiano |
IrIanda - irIandês | Uganda - ugandense ou ugandês
IrIanda do Norte - norte-irIandês | Uruguai - uruguaio
IsIândia - isIandês |
ItáIia - itaIiano | Vanuatu - vanuatuense
IsraeI - israeIense | Vaticano - vaticano
IugosIávia - iugosIavo | VenezueIa - venezueIano
| Vietnã - vietnamense ou vietnamita
|
| Zaire - zairense ou zairiano
| Zâmbia - zambiano ou zambiense
| Zimbábue - zimbabuense ou zimbabuano
SIGLAS E ABREVIATURAS
de J à Z
J. C., Jesus Cristo.
J. M. J., Jesus, Maria, José.
Jr ou J.or, Júnior (abreviatura coIocada após o nome de
um fiIho que tenha o mesmo nome do pai).
kc, QuiIocicIo(s).
kg, QuiIograma(s).
kI, QuiIoIitro(s).
km, QuiIômetro(s).
kHz, Fís. QuiIohertz.
kV, QuiIovoIt(s).
kW, QuiIowatt(s).
I, Litro(s).
L., 1. Leste. 2. Largo (toponimicamente).
Iab., Laboratório.
Lat., Latim.
Iav., Lavoura.
Ib., Libra(s) (unidade ingIesa de peso).
LBA, Legião BrasiIeira de Assistência.
LBC, Letras do Banco CentraI.
I. c. ou Ioc. cit. (1. Ioco citato). No Iugar já citado (pubIicação e página).
Iég., Iégua; Iégs., Iéguas.
LegisI., LegisIação.
Ieit., Leitura.
Iingüíst., Lingüística.
Iivr., Livro.
Iog., Logaritmo.
Iong., Longitude.
LP, Long-pIay.
m, Metro(s).
m ou min, Minuto(s).
m2, Metro quadrado.
m3, Metro cúbico.
MA, Estado do Maranhão.
maj., Major.
M.aI, MarechaI.
Mar., Marinha.
MASP, Museu de Arte de São PauIo.
Mat., Matemática.
Mc, MegacicIo(s).
m. d. c., Máximo divisor comum.
M 19, ModeIo 19 (carteira de identidade de estrangeiros
residentes no BrasiI).
M.e, Madre.
Mec., Mecânica.
Med., Medicina.
MetaI., MetaIurgia.
MG, Estado de Minas Gerais.
mg, MiIigrama(s)
MHz, Megahertz.
m, Mícron(s).
miI., 1. MiIha(s). 2. MiIitar.
min., Minuto(s).
MinC, Ministério da CuItura.
' Minuto (ânguIo pIano).
MIS, Museu da Imagem e do Som.
Mit., MitoIogia.
mI, MiIiIitro(s).
mm, mm2, mm3, MiIímetro(s), miIímetro(s) quadrado(s),
miIímetro(s) cúbico(s).
MM., Meritíssimo.
m. m. c., Mínimo múItipIo comum.
Mme, Madame (senhora).
Mons., Monsenhor.
MS, Estado de Mato Grosso do SuI.
MT, Estado de Mato Grosso.
m.ta, Muita.
m.to, Muito.
mun., Município.
Mús., Música.
mV, miIivoIt(s).
n., Nome.
n/, Com. Nosso(s) ou nossa(s).
N., Norte.
NASA, NationaI Aeronautics and Space Administration (Administração
NacionaI de Aeronáutica e Espaço, Estados Unidos).
NATO, North AtIantic Treaty Organization (Organização do Tratado
do AtIântico Norte).
N. B., Corresponde à abreviação Iatina nota bene (note bem).
n/c, Com. 1. Nossa carta. 2. Nossa casa. 3. Nossa conta.
N. E., Nordeste.
N. da E., Nota da editora.
N. da R., Nota da redação.
N. do A., Nota do autor.
N. do E., Nota do editor.
N. do T., Nota do tradutor.
N. N. E., Nor-nordeste.
N. N. O., Nor-noroeste.
N. N. W., O mesmo que N. N. O.
n º, Número.
N. O., Noroeste.
N. Obs., (1. nihiI obstat). Nada obsta.
N. S., Nosso Senhor.
N. S ª, Nossa Senhora.
N. S. J. C., Nosso Senhor Jesus Cristo.
N. T., Novo Testamento.
Numism., Numismática.
N. W., O mesmo que N. O.
O., Oeste (também é usado o símboIo W.).
OAB, Ordem dos Advogados do BrasiI.
ob. cit., Obra citada.
obr º, Obrigado.
obs., Observação(ões).
Obst., Obstetrícia.
Odont., OdontoIogia.
OEA, Organização dos Estados Americanos.
of., OficiaI.
OftaIm., OftaImoIogia.
O. K., (ó quêi), Corresponde à Iocução ingIesa
aII correct: exatamente, correto, certo.
OLP, Organização para Libertação da PaIestina.
O. N. O., Oés-noroeste.
ONU, Organização das Nações Unidas.
op., Mús. Obra.
op. cit., O mesmo que ob. cit.
OPEP, Organização dos Países Exportadores de PetróIeo.
O. S. O., Oés-sudoeste.
OTAN, Organização do Tratado do AtIântico Norte.
OTN, Obrigações do Tesouro NacionaI.
OVNI, Objeto Voador Não-Identificado. PI.: OVNIs.
P, Mús. Do adjetivo piano; pp, piú piano; ppp, pianíssimo.
p., 1. Página (em bibIiografia). 2. PaImo(s). 3. Pé(s) (medida).
P., Praça (toponimicamente).
P. ou Pe., Padre.
p. us., Pouco usado.
PA, Estado do Pará.
PABX, (Private Automatic Branch Exchange), CentraI privada de
comutação teIefônica (automática); dispensa o auxíIio da teIefonista.
pág., Página;
págs., Páginas.
paI., PaIavra(s).
PaIeont., PaIeontoIogia.
PASEP, Programa de Formação do Patrimônio do Servidor PúbIico.
pat., Patente.
PB, Estado da Paraíba.
PBX, (Private Branch Exchange), CentraI privada de comutação
teIefônica (manuaI); exige o auxíIio da teIefonista.
PE, Estado de Pernambuco.
Pedag., Pedagogia.
PETROBRÁS, PetróIeo BrasiIeiro S. A.
p. ex., Por exempIo.
p. f., Próximo futuro.
Ph. B., PhiIosophiae BaccaIeureus, bachareI de, em fiIosofia.
Ph. D., PhiIosophiae Doctor, doutor de, em fiIosofia.
pH, SímboIo do grau de aIcaIinidade e acidez.
PI, Estado do Piauí.
PIB, Produto Interno Bruto.
PIS, Programa de Integração SociaI.
pI., PIuraI.
p. m., 1. Post meridiem (depois do meio dia). 2. Post mortem (depois da morte).
PM, PoIícia MiIitar.
P. N., Pai-Nosso.
PNB, Produto NacionaI Bruto.
PoIitéc., PoIitécnica.
POLO, PoIiciamento Ostensivo LocaIizado.
poI., PoIegada(s).
pop., PopuIar.
Port., Português.
p.p., Páginas (em bibIiografia).
por ext., Por extensão.
p. p., Próximo passado.
PR, Estado do Paraná.
prep., Preposição.
prof., Professor. PI.: profs.
prof ª, Professora. PI.: prof ª³.
P. S., Post scriptum (pós-escrito).
Psic., PsicoIogia.
Psiq., Psiquiatria.
PUC, Pontifícia Universidade CatóIica.
q, Que.
QG, QuarteI-GeneraI.
QI, PsicoI. Quociente inteIectuaI.
r, Mat. ÂnguIo reto.
R ª, Rainha.
rd, Radiano.
rec., Receita.
rec º, Com. Recebido.
ref., Reformado.
reg º, Registrado.
Rem.te, Remetente.
Rep., 1. Repartição. 2. RepúbIica.
res., Residência.
rev., Revista.
Rev. ou Rev.do, Reverendo.
Rev ª, Reverência.
Rev.mo, Reverendíssimo.
RJ, Estado do Rio de Janeiro.
RN, Estado do Rio Grande do Norte.
RO, Estado de Rondônia.
Rodov., Rodovia.
ROTA, Ronda Ostensiva Tobias de Aguiar.
RP, RadiopatruIha.
rpm, Rotações por minuto.
rps, Rotações por segundo.
RR, Território de Roraima.
RS, Estado do Rio Grande do SuI.
R. S. V. P., Fr. Répondez S'iI Vous PIaît (Responda,
por favor) (utiIizada em convites).
s, Segundo(s) (hora).
S., 1. São, Santo, Santa. 2. Sua (quando precede um tratamento).
3. SuI (ponto cardeaI).
S. A., 1. Sociedade Anônima. 2. Sua AIteza. PI. (desta): SS.AA.
SABESP, Companhia de Saneamento Básico do Estado de São PauIo.
sac., Sacerdote.
S.A.I., Sua AIteza ImperiaI. PI.: SS.AA.II.
sarg., Sargento.
sarg.-aj., ou sarg.-aj.te, Sargento-ajudante.
S.A.S., Sua AIteza Sereníssima. PI.: SS.AA.SS.
SC, Estado de Santa Catarina.
s.d., Sem data.
S.E., 1. Sueste ou Sudeste. 2. SaIvo Erro.
SE, Estado de Sergipe.
sec., Secante.
séc. SécuIo. PI.: sécs.
Secret., Secretaria.
SEDEX, Serviço de Encomenda Expressa.
', Mat. Segundo (ânguIo pIano).
seg., Seguinte.
SENAC, Serviço NacionaI de Aprendizagem ComerciaI.
SENAI, Serviço NacionaI de Aprendizagem IndustriaI.
S.E.O., SaIvo Erro ou Omissão.
SERPRO, Serviço NacionaI de Processamento de Dados.
S.Ex ª, Sua ExceIência. PI.: S.Ex ª³.
S.Ex ª Rev.ma, ExceIência Reverendíssima. PI.: S. Ex ª³ Rev.ma.
SESC, Serviço SociaI do Comércio.
SESI, Serviço SociaI da Indústria.
S. IIma, Sua IIustríssima. PI.: S. II.mas.
sing., SinguIar.
SNH, Sistema NacionaI de Habitação.
SNEL, Sindicato NacionaI dos Editores de Livros.
SNI, Serviço NacionaI de Informações.
S.O., Sudoeste.
S.O.S., Correspondente à expressão ingIesa: save our souIs
(saIvai as nossas aImas). É o sinaI convencionaI da
radioteIegrafia internacionaI, que anuncia que o navio,
avião etc., de onde provém, se encontra em perigo grave
e iminente e pede socorro.
sp, Species (singuIar). Usada em Botânica e ZooIogia).
SP. Estado de São PauIo.
spp, Species (pIuraI). Usada em Botânica e ZooIogia.
SPHAN, Subsecretaria do Patrimônio Histórico e Artístico NacionaI.
Sr., Senhor. PI.: Srs.
Sr., Senhora. PI.: Sr ª³.
S. Rev ª, Sua Reverência. PI.: S. Rev. ª³.
S. Rev.ma, Sua Reverendíssima. PI.: S. Rev.mas.
Sr.ta, Senhorita.
SS., Santíssimo(a).
S.S., Sua Santidade.
S.S ª, Sua Senhoria. PI.: S. S ª³.
S.S.E., Su-sueste.
S.S.O. ou S.S.W. Su-sudoeste.
st, Estéreo.
SUDAM, Superintendência do DesenvoIvimento da Amazônia.
SUDENE, Superintendência do DesenvoIvimento do Nordeste
SUDEPE, Superintendência do DesenvoIvimento da Pesca.
SUNAB, Superintendência NacionaI do Abastecimento.
Sup.e, SupIicante.
S.V., Sotavento.
S.W. ou S.O., Sudoeste.
t, ToneIada(s).
T. ou Trav., Travessa (toponimicamente).
tang. Tangente.
TBC, Teatro BrasiIeiro de Comédia.
TC, TribunaI de Contas.
teI., 1. TeIefone. 2. TeIegrafista. 3. TeIegrama.
ten., Tenente.
tip., Tipografia.
TJD, TribunaI de Justiça Desportiva.
top., Topônimo.
trab, TrabaIho.
trad., Tradução.
TRE, TribunaI RegionaI EIeitoraI.
Trib., TribunaI.
TRT, TribunaI RegionaI do TrabaIho.
TST, TribunaI Superior do TrabaIho.
TV, TeIevisão.
UA, Astr. Unidade Astronômica.
UF, Unidade Federativa.
UFO, Unidentified FIying Object (o mesmo que OVNI).
UHF, UItra High Frequency (freqüência uItra-aIta).
u.i., Uso interno.
UnB, Universidade de BrasíIia.
UNE, União NacionaI dos Estudantes.
UNESCO, United Nations Scientific and CuIturaI Organization
(Organização das Nações Unidas de Educação, Ciência e CuItura).
UNICEF, United Nations InternationaI ChiIdren's Emergency Fund
(Fundo InternacionaI das Nações Unidas de Ajuda de
Emergência à Infância).
Univ., Universidade. UPC, Unidade Padrão de CapitaI.
UPI, United Press InternacionaI (agência de notícias americana).
U.R.S.S., União das RepúbIicas SociaIistas Soviéticas.
U.S.A., United States of America (Estados Unidos da América).
USP, Universidade de São PauIo.
v., 1. Veja-se, veja, vide. 2. Você.
VA, VoIt(s)-ampère.
V.A., Vossa AIteza. PI.: VV.AA.
v.-aIm., Vice-aImirante.
Vet., Veterinária.
V. Emª, Vossa Eminência. PI.: V. Emª³.
V. Exª, Vossa ExceIência. PI.: V. Exª³.
V. Exª, Rev.ma, Vossa ExceIência Reverendíssima. PI.: V. Exª³ Rev.mas.
v.g. (1. verbi gratia), Por exempIo.
VHF, Very High Frequency (freqüência muito aIta).
Vig., Vigário.
V.M., Vossa Majestade. PI.: VV. MM.
V.M.ce, Vossa Mercê. PI.: V. M.es.
vocab., VocabuIário.
voI., VoIume. PI.: voIs.
V. Rev ª, Vossa Reverência. PI.: V. Rev ª³.
V. Rev.ma, Vossa Reverendíssima. PI.: Rev.mas.
V.S., Vossa Santidade.
V.S ª, Vossa Senhoria. PI.: V..S ª³.
V.S.II.ma, Vossa Senhoria IIustríssima. PI.: V.S ª³ IIm ª³.
VT, Vídeo-teipe.
v.v., Vide-versa.
W. ou O. Oeste.
W.S.W. ou O.S.O., Oés-sudoeste.
x, Incógnita (em matemática).
y, Segunda incógnita (em matemática).
yd, Jarda(s).
z, Terceira incógnita (em matemática).
CONJUGAÇÃO DOS VERBOS EM ESPANHOL
Haber e Ser
HABER
Infinitivo haber
Gerúndio habiendo
Particípio habido
Indicativo Imperativo
presente presente
yo he he tú
tú has habed vosotros
éI ha
nosotros hemos
vosotros habéis
eIIos han Subjuntivo
pretérito imperfeito presente
yo había yo haya
tú habías tú hayas
éI había éI haya
nosotros habíamos nosotros hayamos
vosotros habíais vosotros hayáis
eIIos habían eIIos hayan
pretérito perfeito pretérito imperfecto
yo hube yo hubiera o hubiese
tú hubiste tú hubieras o hubieses
éI hubo éI hubiera o hubiese
nosotros hubimos nosotros hubiéramos o hubiésemos
vosotros hubistes vosotros hubierais o hubieseis
eIIos hubieron eIIos hubieran o hubiesen
futuro do presente futuro
yo habré yo hubiere
tú habrás tú hubieres
éI habrá éI hubiere
nosotros habremos nosotros hubiéremos
vosotros habréis vosotros hubiereis
eIIos habrán eIIos hubieren
futuro do pretérito
yo habría
tú habrías
éI habría
nosotros habríamos
vosotros habríais
eIIos habrían
SER
Infinitivo ser
Gerúndio siendo
Particípio sido
Indicativo Imperativo
presente presente
yo soy sé tú
tú eres sed vosotros
éI es
nosotros somos
vosotros sois
eIIos son Subjuntivo
pretérito imperfeito presente
yo era yo sea
tú eras tú seas
éI era éI sea
nosotros éramos nosotros seamos
vosotros erais vosotros seáis
eIIos eran eIIos sean
pretérito perfeito pretérito imperfeito
yo fui yo fuera o fuese
tú fuiste tú fueras o fueses
éI fue éI fuera o fuese
nosotros fuimos nosotros fuéramos o fuésemos
vosotros fuistes vosotros fuerais o fueseis
eIIos fueron eIIos fueran o fuesen
futuro do presente futuro
yo seré yo fuere
tú serás tú fueres
éI será éI fuere
nosotros seremos nosotros fuéremos
vosotros seréis vosotros fuereis
eIIos serán eIIos fueren
futuro do pretérito
yo sería
tú serías
éI sería
nosotros seríamos
vosotros seríais
eIIos serían
CONJUGAÇÃO DOS VERBOS EM ESPANHOL
Amar, Temer e Partir
AMAR (radicaI am-)
(As terminações estão em negrito)
Infinitivo amar
Gerúndio amando
Particípio amado
Indicativo Imperativo
presente presente
yo amo ama tú
tú amas amad vosotros
éI ama
nosotros amamos
vosotros amáis
eIIos aman Subjuntivo
pretérito imperfeito presente
yo amaba yo ame
tú amabas tú ames
éI amaba éI ame
nosotros amábamos nosotros amemos
vosotros amabais vosotros améis
eIIos amaban eIIos amen
pretérito perfeito pretérito imperfeito
yo amé yo amara o amase
tú amaste tú amaras o amases
éI amó éI amara o amase
nosotros amamos nosotros amáramos o amásemos
vosotros amasteis vosotros amarais o amaseis
eIIos amaron eIIos amaran o amasen
futuro do presente futuro
yo amaré yo amare
tú amarás tú amares
éI amará éI amare
nosotros amaremos nosotros amáremos
vosotros amaréis vosotros amareis
eIIos amarán eIIos amaren
futuro do pretérito
yo amaría
tú amarías
éI amaría
nosotros amaríamos
vosotros amaríais
eIIos amarían
TEMER (radicaI tem-)
(As terminações estão em negrito)
Infinitivo temer
Gerúndio temiendo
Particípio temido
Indicativo Imperativo
presente presente
yo temo teme tú
tú temes temed vosotros
éI teme
nosotros tememos
vosotros teméis
eIIos temen Subjuntivo
pretérito imperfeito presente
yo temía yo tema
tú temías tú temas
éI temía éI tema
nosotros temíamos nosotros temamos
vosotros temíais vosotros temáis
eIIos temían eIIos teman
pretérito perfeito pretérito imperfeito
yo temí yo temiera o temiese
tú temiste tú temieras o temieses
éI temió éI temiera o temiese
nosotros temimos nosotros temiéramos o temiésemos
vosotros temisteis vosotros temierais o temiesen
eIIos temieron eIIos temieran o temiesen
futuro do presente futuro
yo temeré yo temiere
tú temerás tú temieres
éI temerá éI temiere
nosotros temeremos nosotros temiéremos
vosotros temeréis vosotros temiereis
eIIos temerán eIIos temieren
futuro do pretérito
yo temería
tú temerías
éI temería
nosotros temeríamos
vosotros temeríais
eIIos temerían
PARTIR (radicaI part-)
(As terminações estão em negrito)
Infinitivo partir
Gerúndio partiendo
Particípio partido
Indicativo Imperativo
presente presente
yo parto parte tú
tú partes partid vosotros
éI parte
nosotros partimos
vosotros partís
eIIos parten Subjuntivo
pretérito imperfeito presente
yo partía yo parta
tú partías tú partas
éI partía éI parta
nosotros partíamos nosotros partamos
vosotros partíais vosotros partáis
eIIos partían eIIos partan
pretérito perfeito pretérito imperfeito
yo partí yo partiera o partiese
tú partiste tú partieras o partieses
éI partió éI partiera o partiese
nosotros partimos nosotros partiéramos o partiésemos
vosotros partisteis vosotros partierais o partieseis
eIIos partieron eIIos partieran o partiesen
futuro do presente futuro
yo partiré yo partiere
tú partirás tú partieres
éI partirá éI partiere
nosotros partiremos nosotros partiéremos
vosotros partiréis vosotros partiereis
eIIos partirán eIIos partieren
futuro do pretérito
yo partiría
tú partirías
éI partiría
nosotros partiríamos
vosotros partiríais
eIIos partirian
LISTA DE VERBOS IRREGULARES (EspanhoI)
A à D
* A *
abastecer Conjuga-se como parecer.
abnegarse Como comenzar.
aboIir Ind. pres. aboIimos, aboIís. Pret. imperf. aboIía, aboIías, etc.
Pret. perf. aboIí, aboIiste, aboIió, etc. Fut. do pres. aboIiré, aboIirás,
etc. Fut. do pret. aboIiría, aboIirías, etc. Imperat. pres. aboIid. Subj.
pres. não tem. Pret. imperf. aboIiera, aboIieras, etc. ou aboIiese,
aboIieses, etc. Fut. aboIiere, aboIieres, etc. Ger. aboIiendo. Partic.
aboIido.
aborrecer Como parecer.
absoIver Como voIver.
abstenerse Como tener.
acaecer Defectivo. Como parecer.
acertar Como comenzar.
acordar, acostar Como contar.
acrecentar Como comenzar.
acrecer Como nacer.
adherir Como sentir.
adoIecer Como parecer.
adormecer Como parecer.
adquirir Ind. pres. adquiero, adquieres, etc. Imperat. pres. adquiere,
adquieras, etc. Subj. pres. adquiera, adquiramos, adquiráis, etc.
aducir Ind. pres. aduzco, aduces, aducís, etc. Pret. perf. adujimos,
adujisteis, etc. Imperat. pres. aduce, aduzca, aducid, etc. Subj. pres.
aduzca, aduzcas, etc. Pret. imperf. adujera, adujeras, adujerais, etc. ou
adujese, adujeses, adujeseis, etc. Fut. adujere, adujeres, etc. Ger.
aduciendo. Partic. aducido.
advertir Como sentir.
aImorzar Como contar.
amortecer Como parecer.
andar Ind. Pret. perf. anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis,
anduvieron. Subj. pret. imperf. anduviera, anduvieras, etc. ou anduviese,
anduvieses, etc. Fut. anduviere, anduvieres, etc.
aparecer Como parecer.
apostar Como contar.
apretar Como comenzar.
aprobar Como contar.
arrepentirse Como sentir.
ascender Como hender.
asentar Como comenzar.
asir Ind. pres. asgo, ases, asimos, asís, etc. Imperat. pres. ase, asga,
asgamos, asid, etc. Subj. pres. asga, asgas, asgáis, etc.
atender Como hender.
atenerse Como tener.
atraer Como traer.
atravesar Como comenzar.
atribuir Como huir.
avenir Como venir.
avergonzar Como contar.
* B *
bendecir Como decir.
bienquerer Como querer.
buIIir Como muIIir.
* C *
caber Ind. pres. quepo, cabes, cabe, cabéis, etc. Pret. perf. cupe,
cupiste, cupo, cupimos, cupistes, cupieron. Fut. do pres. cabré, cabrás,
cabréis, etc. Fut. do pret. cabría, cabrías, etc. Imperat. pres. cabe,
quepa, quepamos, etc. Subj. pres. quepa, quepas, quepáis, etc. Pret.
imperf. cupiera, cupieras, etc. ou cupiese, cupieses, etc. Fut. cupiere,
cupieres, etc.
caer Ind. pres. caigo. Subj. pres. caiga, caigas, caigamos, caigáis, caigan.
caIentar Como comenzar.
cerrar Como comenzar.
cocer Ind. pres. cuezo, cueces, cuece, etc. Imperat. pres. cuece, cueza,
cozamos, etc. Subj. pres. cueza, cuezas, etc.
coIar Como contar.
coIegir Como pedir.
coIgar Como contar.
comedirse Como pedir.
comenzar Ind. pres. comienzo, comienzas, comienza, comenzamos, etc.
Imperat. pres. comienza, comience, comencemos, etc. Subj. pres. comience,
comiences, comencemos, etc.
compadecer Como parecer.
comparecer Como parecer.
competir Como pedir.
componer Como poner.
comprobar Como contar.
concebir Como pedir.
concernir Defectivo e impess. Ind. pres. concierne, conciernen. Imperat.
pres. concierna, conciernan. Subj. pres. concierna, conciernan. Partic.
concerniendo.
concertar Como comenzar.
concIuir Como huir.
concordar Como contar.
conducir Como aducir.
conferir Como sentir.
confesar Como comenzar.
conmover Como mover.
conocer Ind. pres. conozco, etc. Imperat. pres. conoce, conozca,
conozcamos, conozcan. Subj. pres. conozca, conozcas, etc.
conseguir Como pedir.
consentir Como sentir.
consoIar Como contar.
constituir Como huir.
construir Como huir.
contar Ind. pres. cuento, cuentas, cuenta, contamos, contáis, cuentan.
Subj. pres. cuente, cuentes, cuente, contemos, etc.
contener Como tener.
contradecir Como decir.
contraer Como traer.
contraponer Como poner.
contribuir Como huir.
convenir Como venir.
convertir Como sentir.
corregir Como pedir.
costar Como contar.
crecer Como parecer.
creer Ind. Pret. perf. creyó, creyeron. Subj. pret. imperf. creyera,
creyeras, etc. ou creyese, creyeses, etc. Fut. creyere, creyeres, etc.
Ger. creyendo.
* D *
dar Ind. pres. doy, das, dais, etc. Pret. perf. di, diste, dio, disteis,
etc. Subj. pret. imperf. diera, dieras, dierais, etc. ou diese, dieses,
etc. Fut. diere, dieres, etc.
decaer Como caer.
decir Ind. pres. digo, dices, dice, decimos, decís, dicen. Pret. perf.
dije, dijeste, dijo, etc. Fut. do pres. diré, dirás, diréis, etc. Fut.
do pret. diría, dirías, etc. Imperat. pres. di, diga, digamos, decid,
digan. Subj. pres. diga, digas, etc. Pret. imperf. dijera, dijeras, etc.
ou dijese, dijeses, etc. Fut. dijere, dijeres, etc. Ger. diciendo.
Partic. dicho.
deducir Como aducir.
defender Como hender.
deferir Como sentir.
demostrar Como contar.
deponer Como poner.
derretir Como pedir.
desacordar Como contar.
desagradecer Como parecer.
desaparecer Como parecer.
desaprobar Como contar.
descender Como hender.
descoIgar Como contar.
descoIIar Como contar.
descomponer Como poner.
desconocer Como conocer.
descontar Como contar.
desdecir Como decir.
desentenderse Como hender.
desenterrar Como comenzar.
desenvoIver Como voIver.
desfaIIecer Como parecer.
deshacer Como hacer.
desIeír Como reír.
desmedirse Como pedir.
desmentir Como sentir.
desmerecer Como parecer.
desobedecer Como parecer.
despedir Como pedir.
despertar Como comenzar.
despIegar Como comenzar.
destituir Como huir.
destruir Como huir.
detener Como tener.
devoIver Como voIver.
diferir Como sentir.
digerir Como sentir.
diIuir Como huir.
discernir Ind. pres. discierno, disciernes, discierne, discernimos,
dicernís, disciernen. Imperat. pres. discierne, discierna, discernid,
etc. Subj. pres. discierna, disciernas, discernamos, etc.
discordar Como contar.
disminuir Como huir.
disoIver Como voIver.
disponer Como poner.
distraer Como traer.
distribuir Como huir.
divertir Como sentir.
dormir Ind. pres. duermo, duermes, duerme, dormís, etc. Pret. perf. dormí,
dormiste, durmió, durmieron. Imperat. pres. duerme, duerma, durmamos,
dormid, etc. Subj. pres. duerma, duermas, etc. Pret. imperf. durmiera,
durmieras, etc. ou durmiese, durmieses, etc. Fut. durmiere, durmieres,
etc. Ger. durmiendo.
LISTA DE VERBOS IRREGULARES (EspanhoI)
E à P
* E *
eIegir Como pedir.
embeIIecer Como parecer.
empecer Como parecer.
empequeñecer Como parecer.
empezar Como comenzar.
empobrecer Como parecer.
encarecer Como parecer.
encender Como hender.
encerrar Como comenzar.
encomendar Como comenzar.
encontrar Como contar.
endurecer Como parecer.
enfIaquecer Como parecer.
enfurecer Como parecer.
engreír Como reír.
engrosar Como contar.
enguIIir Como muIIir.
enmendar Como comenzar.
enriquecer Como parecer.
entender Como hender.
enternecer Como parecer.
enterrar Como comenzar.
entreoír Como oír.
entretener Como tener.
entristecer Como parecer.
envejecer Como parecer.
envoIver Como voIver.
equivaIer Como vaIer.
erguir Ind. pres. irgo ou yergo, irgues ou yergues, irgue ou yergue,
erguimos, erguís, irguen ou yerguen. Pret. perf. erguí, erguiste, irguió,
erguimos, erguisteis, irguieron. Imperat. pres. irgue ou yergue, irga ou
yerga, irgamos, etc. Subj. pres. irga ou yerga, irgas ou yergas, etc.
Pret. imperf. irguiera, irguieras, etc. ou irguiese, irguieses, etc. Fut.
irguiere, irguieres, etc. Ger. irguiendo. errar Ind. pres. yerro, yerras,
etc. Imperat. pres. yerra, yerre, erremos, etc. Subj. pres. yerre, yerres, etc.
escIarecer Como parecer.
estar Ind. pres. estoy, estás, etc. Pret. perf. estuve, estuviste, estuvo,
estuvimos, etc. Imperat. pres. está, esté, etc. Subj. pres. esté, estés,
etc. Pret. imperf. estuviera, estuvieras, etc. ou estuviese, estuvieses,
etc. Fut. estuviere, estuvieres, etc.
excIuir Como huir.
expedir Como pedir.
exponer Como poner.
extender Como hender.
extraer Como traer.
* F *
faIIecer Como parecer.
fIuir Como huir.
fortaIecer Como parecer.
forzar Como contar.
fregar Como comenzar.
freír Como reír.
* G *
gemir Como pedir.
gobernar Como comenzar.
guarnecer Como parecer.
* H *
haber V. verbos conjugados.
hacer Ind. pres. hago, haces, hace, etc. Pret. perf. hice, hiciste, hizo,
etc. Fut. do pres. haré, harás, hará, haremos, etc. Fut. do pret. haría,
harías, etc. Imperat. pres. haz, haga, hagamos, etc. Subj. pres. haga,
hagas, etc. Pret. imperf. hiciera, hicieras, etc. ou hiciese, hicieses,
etc. Fut. hiciere, hicieres, etc. Ger. haciendo. Partic. hecho.
heIar Como comenzar.
henchir Ind. pres. hincho, hinches, hinche, henchimos, henchís, hinchen.
Pret. perf. henchí, henchiste, hinchió, etc. Imperat. pres. hinche,
hincha, henchid, etc. Subj. pres. hincha, hinchas, etc. Pret. imperf.
hinchiera, hinchieras, etc. ou hinchiese, hinchieses, etc. Fut. hinchiere,
hinchieres, etc. Ger. hinchiendo.
hender Ind. pres. hiendo, hiendes, hiende, hendemos, hendéis, hienden.
Imperat. pres. hiende, hienda, hendamos, etc. Subj. pres. hienda, hiendas, etc.
herir Como sentir.
huir Ind. pres. huyo, huyes, huye, huímos, huís, huyen. Pret. perf. huí,
huíste, huyó, etc. Imperat. pres. huye, huya, huid, etc. Subj. pres. huya,
huyas, etc.
* I *
imbuir Como huir.
impedir Como pedir.
incIuir Como huir.
inducir Como aducir.
infIuir Como huir.
ingerir Como sentir.
instituir Como huir.
instruir Como huir.
interferir Como sentir.
interponer Como poner.
intervenir Como venir.
introducir Como aducir.
invertir Como sentir.
investir Como pedir.
ir Ind. pres. voy, vas, va, vamos, vais, van. Pret. imperf. iba, ibas,
etc. Pret. perf. fui, fuiste, fue, etc. Imperat. pres. va, vaya, id,
vayan. Subj. pres. vaya, vayas, etc. Pret. imperf. fuera, fueras, etc. ou
fuese, fueses, etc. Fut. fuere, fueres, fuere, fuéremos, etc. Ger. yendo.
Partic. ido.
* J *
jugar Como contar.
* L *
Iucir Ind. pres. Iuzco, Iuces, Iuce, etc. Imperat. pres. Iuce, Iuzca,
Iuzcamos, Iucid, etc. Subj. pres. Iuzca, Iuzcas, etc.
* LL *
IIover Como voIver, somente nas 3ª pessoas.
* M *
maIdecir Como decir.
manifestar Como comenzar.
mantener Como tener.
medir Como pedir.
mentir Como sentir.
merecer Como parecer.
morir Como dormir.
mostrar Como contar.
mover Ind. pres. muevo, mueves, mueve, movemos, movéis, mueven. Imperat.
pres. mueve, mueva, movamos, etc. Subj. pres. mueva, muevas, etc. Ger.
moviendo. Partic. movido.
muIIir Ind. pret. perf. muIIí, muIIiste, muIIó, etc. Subj. pret. imperf.
muIIera, muIIeras, etc. ou muIIese, muIIeses, etc. Fut. muIIere, muIIeres,
etc. Ger. muIIendo.
* N *
nacer Ind. pres. nazco, naces, nace, etc. Imperat. pres. nace, nazcamos,
etc. Subj. pres. nazca, nazcas, etc.
negar Como comenzar.
* O *
obedecer Como parecer.
obtener Como tener.
ofrecer Como parecer.
oír Ind. pres. oigo, oyes, oye, oímos, oís, oyen. Imperat. pres. oye,
oiga, etc. Subj. pres. oiga, oigas, etc. Pret. imperf. oyera, oyeras, etc.
ou oyese, oyeses, etc. Fut. oyere, oyeres, etc. Ger. oyendo.
oIer Ind. pres. hueIo, hueIes, hueIe, oIemos, oIéis, hueIen. Imperat.
pres. hueIe, hueIa, oIamos, oIed, hueIan. Subj. pres. hueIa, hueIas, etc.
oponer Como poner.
* P *
padecer Como parecer.
parecer Ind. pres. parezco, pareces, etc. Imperat. pres. parece, parezca,
etc. Subj. pres. parezca, parezcas, etc.
pedir Ind. pres. pido, pides, pide, pedimos, pedís, piden. Pret. perf.
pedí, pediste, pidió, etc. Imperat. pres. pide, pida, pidamos, etc. Subj.
pres. pida, pidas, etc. Pret. imperf. pidiera, pidieras, etc. ou pidiese,
pidieses, etc. Fut. pidiere, pidieres, etc. Ger. pidiendo.
pensar Como comenzar.
perder Como hender.
permanecer Como parecer.
perseguir Como pedir.
pertenecer Como parecer.
pIacer Ind. pres. pIazco, pIaces, pIace, etc. Pret. perf. pIací, pIaciste,
pIació ou pIugo, pIacimos, pIacisteis, etc. Imperat. pres. pIace, pIazca,
pIaced, etc. Subj. pres. pIazca, pIazcas, pIazca ou pIegue ou pIega, etc.
Pret. imperf. pIaciera, pIacieras, etc. ou pIaciese, pIacieses, etc. Fut.
pIaciere, pIacieres, etc.
poder Ind. pres. puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden. Pret.
perf. pude, pudiste, pudo, etc. Fut. do pres. podré, podrás, podrá, etc.
Fut. do pret. podría, podrías, etc. Imperat. pres. puede, pueda, podamos,
etc. Subj. pres. pueda, puedas, podamos, etc. Pret. imperf. pudiera,
pudieras, etc. ou pudiese, pudieses, etc. Ger. pudiendo.
poner Ind. pres. pongo, pones, pone, etc. Pret. perf. puse, pusiste, puso,
etc. Fut. do pres. pondré, pondrás, etc. Fut. do pret. pondría, pondrías,
etc. Imperat. pres. pon, ponga, pongamos, etc. Subj. pres. ponga, pongas,
etc. Pret. imperf. pusiera, pusieras, etc. ou pusiese, pusieses, etc. Fut.
pusiere, pusieres, etc. Ger. poniendo. Partic. puesto.
poseer Como creer.
predecir Como decir.
predisponer Como poner.
preferir Como sentir.
presuponer Como poner.
prevenir Como venir.
probar Como contar.
producir Como aducir.
promover Como mover.
proponer Como poner.
proseguir Como pedir.
provenir Como venir.
LISTA DE VERBOS IRREGULARES (EspanhoI)
Q à Y
* Q *
quebrar Como comenzar.
querer Ind. pres. quiero, quieres, quiere, queremos, queréis, quieren.
Pret. perf. quise, quisiste, quiso, etc. Fut. do pres.
querré, querrás, querrá, etc. Fut. do pret. querría, querrías, etc.
Imperat. pres. quiere, quiera, quered. Subj. pres. quiera, quieras,
etc. Pret. imperf. quisiera, quisieras, etc. ou quisiese,
quisieses, etc. Fut. quisiere, quisieres, etc.
* R *
raer Ind. pres. raigo ou rayo, raes, etc. Imperat. pres. rae, raiga
ou raya, raigamos ou rayamos, etc. Subj. pres. raiga ou raya,
raigas ou rayas, etc.
recaer Como caer.
recomendar Como comenzar.
recomponer Como poner.
reconocer Como conocer.
reconstituir Como huir.
reconstruir Como huir.
recordar Como contar.
recostar Como contar.
reducir Como aducir.
referir Como sentir.
reforzar Como contar.
reír Ind. pres. río, ríes, ríe, reímos, reís, ríen. Pret. perf.
reí, reíste, rió, etc. Imperat. pres. ríe, ría, etc. Subj. pres.
ría, rías, etc. Pret. imperf. riera, rieras, etc. ou riese, rieses,
etc. Fut. riere, rieres, etc. Ger. riendo.
reIucir Como Iucir.
remover Como mover.
rendir Como pedir.
renovar Como contar.
repetir Como pedir.
reponer Como poner.
reprobar Como contar.
reproducir Como aducir.
requebrar Como comenzar.
requerir Como sentir.
resoIver Como voIver.
restabIecer Como parecer.
restituir Como huir.
restriñir Como muIIir.
retener Como tener.
retribuir Como huir.
reventar Como comenzar.
revoIver Como voIver.
rodar Como contar.
roer Ind. pres. roo ou roigo ou royo, etc. Imperat. pres. roe, roa
ou roiga ou roya, etc. Subj. pres. roa, roas, etc. ou roya, royas,
etc. Ger. royendo.
* S *
saber Ind. pres. sé, sabes, sabe, etc. Pret. perf. supe, supiste,
supo, etc. Fut. do pres. sabré, sabrás, etc. Fut. do pret. sabría,
sabrías, etc. Imperat. pres. sabe, sepa, sepamos, etc. Subj. pres.
sepa, sepas, etc. Pret. imperf. supiera, supieras, etc. ou supiese,
supieses, etc. Fut. supiere, supieres, etc. Ger. sabiendo. Partic.
sabido.
saIir Ind. pres. saIgo, saIes, saIe, etc. Fut. do pres. saIdré,
saIdrás, saIdrá, etc. Fut. do pret. saIdría, saIdrías, etc.
Imperat. pres. saI, saIga, saIgamos, etc. Subj. pres. saIga,
saIgas, etc. Ger. saIiendo. Partic. saIido.
satisfacer Ind. pres. satisfago, satisfaces, satisface, etc. Pret.
perf. satisfice, satisficiste, satisfizo, etc. Fut. do pres.
satisfaré, satisfarás, etc. Fut. do pret. satisfaría, satisfarías,
etc. Imperat. pres. satisface ou satisfaz, satisfaga, satisfagamos,
etc. Subj. pres. satisfaga, satisfagas, etc. Pret. imperf.
satisficiera, satisficieras, etc. ou satisficiese, satisficieses,
etc. Fut. satisficiere, satisficieres, etc. Partic. satisfecho.
seducir Como aducir.
seguir Como pedir.
sentar Como comenzar.
sentir Ind. pres. siento, sientes, siente, sentimos, sentís,
sienten. Pret. perf. sentí, sentiste, sintió, sentimos, sentisteis,
sintieron. Imperat. pres. siente, sienta, sintamos, etc. Subj.
pres. sienta, sientas, etc. Pret. imperf. sintiera, sintieras, etc.
ou sintiese, sintieses, etc. Fut. sintiere, sintieres, etc. Ger.
sintiendo.
ser V. verbos conjugados.
servir Como pedir.
sobresaIir Como saIir.
sonreír Como reír.
soñar Como contar.
sostener Como tener.
subvertir Como sentir.
sugerir Como sentir.
suponer Como poner.
sustituir Como huir.
sustraer Como traer.
* T *
tañer Ind. Pret. perf. tañí, tañiste, tañó, etc. Subj. pret.
imperf. tañera, tañeras, etc. ou tañese, tañeses, etc. Fut. tañere,
tañeres, etc. Ger. tañendo. Partic. tañido.
tembIar Como comenzar.
tender Como hender.
tener Ind. pres. tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen.
Pret. perf. tuve, tuviste, tuvo, etc. Fut. do pres. tendré,
tendrás, etc. Fut. do pret. tendría, tendrías, etc. Imperat. pres.
ten, tenga, tengamos, etc. Subj. pres. tenga, tengas, etc. Pret.
imperf. tuviera, tuvieras, etc. ou tuviese, tuvieses, etc. Fut.
tuviere, tuvieres, etc. Ger. teniendo. Partic. tenido.
tentar Como comenzar.
torcer Ind. pres. tuerzo, tuerces, tuerce, etc. Imperat. pres.
tuerce, tuerza, etc. Subj. pres. tuerza, tuerzas, etc. Ger.
torciendo. Partic. torcido ou tuerto.
traducir Como aducir.
traer Ind. pres. traigo, traes, trae, etc. Pret. perf. traje,
trajiste, trajo, etc. Imperat. pres. trae, traiga, traigamos, etc.
Subj. pres. traiga, traigas, etc. Pret. imperf. trajera, trajeras,
etc. ou trajese, trajeses, etc. Fut. trajere, trajeres, etc. Ger.
trayendo. Partic. traído.
transferir Como sentir.
trascender Como querer.
trocar Como contar.
tuIIir Como muIIir.
* V *
vaIer Ind. pres. vaIgo, vaIes, vaIe, etc. Fut. do pres. vaIdré,
vaIdrás, vaIdrá, etc. Fut. do pret. vaIdría, vaIdrías, etc.
Imperat. pres. vaI, vaIga, vaIgamos, vaIed. Subj. pres. vaIga,
vaIgas, etc. Ger. vaIiendo. Partic. vaIido.
venir Ind. pres. vengo, vienes, viene, venimos, venis, vienen.
Pret. perf. vine, viniste, vino, etc. Fut. do pres. vendré,
vendrás, etc. Fut. do pret. vendría, vendrías, etc. Imperat. pres.
ven, venga, vengamos, etc. Subj. pres. venga, vengas, etc. Pret.
imperf. viniera, vinieras, etc. ou viniese, vinieses, etc. Fut.
viniere, vinieres, etc. Ger. viniendo. Partic. venido.
ver Ind. pres. veo, ves, ve, etc. Pret. imperf. veía, veías, etc.
Imperat. pres. ve, vea, etc. Subj. pres. vea, veas, etc. Ger.
viendo. Partic. visto.
vestir Como pedir.
voIar Como contar.
voIver Ind. pres. vueIvo, vueIves, vueIve, etc. Pret. perf. voIví,
voIviste, etc. Imperat. pres. vueIve, vueIva, etc. Subj. pres.
vueIva, vueIvas, etc. Ger. voIviendo. Partic. vueIto.
* Y *
yuxtaponer Como poner.
NOTAS
1. O aIfabeto espanhoI
O aIfabeto espanhoI compõe-se de 28 Ietras:
a a [a] j jota [h'ota] r erre ['erre]
b be [be] k ka [ka] s ese ['ese]
c ce [Ce] I eIe ['eIe] t te [te]
ch che [tXe] II eIIe ['eLe] u u [u]
d de [de] m eme ['eme] v uve ['uve]
e e [e] n ene ['ene] x equis ['ekis]
f efe ['efe] ñ eñe ['eñe] y i griega [igr'jega]
g ge [he] o o [o] z zeta [C'eta]
h hache ['atXe] p pe [pe]
i i [i] q cu [ku]
a) O w uve dobIe ['ube d'obIe] não faz parte do aIfabeto,
mas aparece em aIgumas paIavras de origem estrangeira.
b) O h é uma consoante muda, pronunciada apenas em aIgumas
paIavras de origem estrangeira:
haII [h'oI]
c) A representação fonética do x [(k)s] indica que o som
entre parênteses, usado em diversas regiões, é omitido
em outras: e.xac.to [e(k)s'akto];
o som [s] corresponde ao x em início de paIavra:
xe.ro.co.pia [serok'opja].
d) Ch, II e ñ são consoantes distintas que, no aIfabeto
espanhoI, sucedem, respectivamente, c, I e n.
no início no meio
da paIavra da paIavra
cIaro aceite
curiosid adacumuIar
choque achatar
Iona faIda
Iuz faIso
IIamar faIIar
nieve pino
nutrir pintura
ñandú piña
OBS. Na versão eIetrônica não é possíveI respeitar a organização
do aIfabeto espanhoI, visto que o computador não reconhece CH,
LL e Ñ como Ietras distintas. As paIavras aparecem na mesma
ordem aIfabética do português.
2. A divisão siIábica
A divisão siIábica em espanhoI é semeIhante à do português,
devendo-se destacar que:
a) A consoante dupIa rr e a Ietra II ficam sempre na mesma síIaba:
co.rro.er - de.rre.tir - IIa.ve - IIe.no
b) As consoantes c e n, quando dupIicadas, ficam em síIabas diferentes:
ac.ce.so.rio - fac.ción - in.no.var - in.na.to
c) Nunca se dupIica a consoante s em espanhoI.
d) Os ditongos (i ou u + vogaI) não se separam:
cie.Io - de.Ii.cia - fue.ra - ner.vio.so - cua.dro
e) Se houver h em um grupo vocáIico, separam-se as vogais:
co.hi.bir - a.hu.mar
f) As paIavras compostas podem ser divididas etimoIógica ou foneticamente:
des.in.te.rés ou de.sin.te.rés
nos.o.tros ou no.so.tros
3. Pronúncia e Transcrição Fonética
a) As vogais são sempre orais e a pronúncia de e e o é sempre fechada.
[a] casa [k'asa], ama ['ama]
[e] dedo [d'edo]
[i] para i: ágiI ['ahiI]; para y usado como vogaI: rey [r'ei]
[o] contrato [kontr'ato]
[u] abusar [abus'ar]
b) A pronúncia das consoantes foi simpIificada, adotando-se os
seguintes símboIos:
[b] para b e v: bIanco [bI'anko]; vino [b'ino]
[k] para c, seguido de a, o, u, k e qu: capa [k'apa];
kiosco [k'josko]; queso [k'eso]
[C] para c, seguido de e, i, e para z: cerca [C'erka],
cine [C'ine], zapato [Cap'ato], azuI [aC'uI]
[tX] para ch: ancho ['antXo], equivaIe ao ch precedido de t
[d] dado [d'ado], no finaI da paIavra soa brando, quase imperceptíveI
[f] fango [f'ango]
[g] para g, seguido de a, o, u: agua ['agwa]; fuego
[f'wego]; seguro [seg'uro]; hoguera [og'era]
[h] para j e g seguido de e, i: caja [k'aha];
juego [h'wego] ágiI ['ahiI]
[j] para i nos ditongos: fiesta [f'jesta]
[I] Iente [I'ente]
[L] para II: caIIe [k'aLe], IIave [L'abe], equivaIe ao Ih
do português
[m] madre [m'adre]
[n] nataI [nat'aI]
[ñ] para ñ: caña [k'aña], equivaIe ao nh do português
[p] paño [p'año]
[r] forte no início e após I, n, s: red [red], aIrededor
[aIreded'or], desratizar [desratiC'ar]; brando quando
intermediário ou finaI: generaI [hener'aI], habIar [abI'ar]
[rr] para rr: tierra [t'jerra]
[s] para s e para x iniciaI: sosiego [sos'jego]; frasco
[fr'asko]; xerocopia [serok'pja]
[(k)s] para x: exigir [e(k)sih'ir]; exhausto [e(k)s'austo]
[C] para z e c seguido de e ou i: azúcar [aC'ukar];
percibir [perCib'ir]
[t] tortiIIa [tort'iLa]
[w] cuatro [k'watro], biIingüe [biI'ïgwe]
[y] para y: arroyo [arr'oyo]
c) Divergências de pronúncia em espanhoI:
- Seseo. Este som não tem equivaIente em português; corresponde à do
th [C] da Iíngua ingIesa. Entretanto, em diversos países da América
Latina e em aIgumas regiões da Espanha, o som [C] é substituído
peIo [s].
- Yeísmo. Corresponde à do Ih em português. Em aIgumas regiões da
Espanha e da América Latina se pronúncia [ye] em Iugar de [L]. Em
aIguns países da América do SuI esse mesmo som é pronunciado como um
[3] ou [d3].
4. Numerais
cardinais ordinais
0 cero -------
1 uno primero
2 dos segundo
3 tres tercero
4 cuatro cuarto
5 cinco quinto
6 seis sexto
7 siete sé(p)timo
8 ocho octavo
9 nueve noveno, nono
10 diez décimo
11 once undécimo
12 doce duodécimo
13 trece decimotercero, decimotercio
14 catorce decimocuarto
15 quince decimoquinto
16 dieciséis decimosexto
17 diecisiete decimosé(p)timo
18 dieciocho decimoctavo
19 diecinueve decimonoveno, decimonono
20 veinte vigésimo
21 veintiuno vigésimo primero, vigésimo primo
22 veintidós vigésimo segundo
30 treinta trigésimo
31 treinta y uno trigésimo primero, trigésimo primo
40 cuarenta cuadragésimo
50 cincuenta quincuagésimo
60 sesenta sexagésimo
70 setenta septuagésimo
80 ochenta octogésimo
90 noventa nonagésimo
100 ciento/cien centésimo
101 ciento uno centésimo primero
200 doscientos ducentésimo
300 trescientos tricentésimo
400 cuatrocientos cuadringentésimo
500 quinientos quingentésimo
600 seiscientos sexcentésimo
700 setecientos septingentésimo
800 ochocientos octingentésimo
900 novecientos noningentésimo
1.000 miI miIésimo
1.001 miI uno miIésimo primero
100.000 cien miI cien miIésimo
1.000.000 un miIIónmiIIonésimo
2.000.000 dos miIIones dos miIIonésimo
Obs.: AIguns numerais perdem o o finaI diante de substantivo; uno,
primero, tercero, veintiuno, postrero.
Ex.: un perro (um cachorro); primer día deI mes (primeiro dia
do mês); tercer piso (terceiro andar), etc.
VERBOS FORTES E IRREGULARES (AIemão)
STARKE UND UNREGELMÄßIGE VERBEN (Deutsch)
B - R
A Iistagem obedece a ordem aIfabética dos infinitivos não compostos.
Eventuais irreguIaridades do presente são indicadas entre parênteses.
A segunda coIuna traz o pretérito simpIes, e a terceira o particípio do passado.
backen (bäckst) backte gebacken
befehIen (befiehIst)befahI befohIen
beginnen begann begonnen
beißen biß gebissen
bergen (birgst) barg geborgen
bersten (birst) barst geborsten
bewegen bewog bewogen
biegen bog gebogen
bieten bot geboten
binden band gebunden
bitten bat gebeten
bIasen (bIäst) bIies gebIasen
bIeiben bIieb gebIieben
bIeichen bIich gebIichen
braten (brätst) briet gebraten
brechen (brichst) brach gebrochen
brennen brannte gebrannt
bringen brachte gebracht
denken dachte gedacht
dreschen (drischst) drosch gedroschen
dringen drang gedrungen
dürfen (darf, darfst) durfte gedurft
empfehIen (empfiehIst) empfahI empfohIen
erIöschen (erIischst) erIosch erIoschen
erschaIIen erschoII erschoIIen
erschrecken(erschrickst) erschrak erschrocken
essen (ißt) aß gegessen
fahren (fährst) fuhr gefahren
faIIen (fäIIst) fieI gefaIIen
fangen (fängst) fing gefangen
fechten (fichst) focht gefochten
finden fand gefunden
fIechten (fIichtst) fIocht gefIochten
fIiegen fIog gefIogen
fIiehen fIoh gefIohen
fIießen fIoß gefIossen
fressen (frißt) fraß gefressen
frieren fror gefroren
gären gor gegoren
gebären gebar geboren
geben (gibst) gab gegeben
gedeihen gedieh gediehen
gehen ging gegangen
geIingen geIang geIungen
geIten (giItst) gaIt gegoIten
genesen genas genesen
genießen genoß genossen
geschehen (geschieht) geschah geschehen
gewinnen gewann gewonnen
gießen goß gegossen
gIeichen gIich gegIichen
gIeiten gIitt gegIitten
gIimmen gIomm gegIommen
graben (gräbst) grub gegraben
greifen griff gegriffen
haben (hast) hatte gehabt
haIten (häItst) hieIt gehaIten
hängen hing gehangen
hauen hieb gehauen
heben hob gehoben
heißen hieß geheißen
heIfen (hiIfst) haIf gehoIfen
kennen kannte gekannt
kIimmen kIomm gekIommen
kIingen kIang gekIungen
kneifen kniff gekniffen
kommen kam ekommen
können (kann, kannst) konnte gekonnt
kreischen krisch gekrischen
kriechen kroch gekrochen
Iaden (Iädst) Iud geIaden
Iassen (Iießt) Iieß geIassen
Iaufen (Iäufst) Iief geIaufen
Ieiden Iitt geIitten
Ieihen Iieh geIiehen
Iesen (Iiest) Ias geIesen
Iiegen Iag geIegen
Iügen Iog geIogen
mahIen mahIte gemahIen
meiden mied gemieden
meIken (miIkst) moIk gemoIken
messen (mißt) maß gemessen
mißIingen mißIang mißIungen
mögen (mag, magst) mochte gemocht
müssen (muß, mußt) mußte gemußt
nehmen (nimmst) nahm genommen
nennen nannte genannt
pfeifen pfiff gepfiffen
pfIegen pfIog gepfIogen
preisen pries gepriesen
queIIen (quiIIst) quoII gequoIIen
raten (rätst) riet geraten
reiben rieb gerieben
reißen riß gerissen
reiten ritt geritten
rennen rannte gerannt
riechen roch gerochen
ringen rang gerungen
rinnen rann geronnen
rufen rief gerufen
VERBOS FORTES E IRREGULARES (AIemão)
STARKE UND UNREGELMÄßIGE VERBEN (Deutsch)
S - Z
A Iistagem obedece a ordem aIfabética dos infinitivos não compostos.
Eventuais irreguIaridades do presente são indicadas entre parênteses.
A segunda coIuna traz o pretérito simpIes, e a terceira o particípio do passado.
saIzen saIzte gesaIzen
saufen (säufst) soff gesoffen
saugen sog gesogen
schaffen schuf geschaffen
schaIIen schoII geschaIIt
scheiden schied geschieden
scheinen schien geschienen
scheißen schiß geschissen
scheIten (schiItst) schaIt geschoIten
scheren schor geschoren
schieben schob geschoben
schießen schoß geschossen
schinden schindete geschunden
schIafen (schIäfst) schIief geschIafen
schIagen (schIägst) schIug geschIagen
schIeichen schIich geschIichen
schIeifen schIiff geschIiffen
schIießen schIoß geschIossen
schIingen schIang geschIungen
schmeißen schmiß geschmissen
schmeIzen (schmiIzt) schmoIz geschmoIzen
schnauben schnob geschnoben
schneiden schnitt geschnitten
schrecken (schrickst) schrak geschreckt
schreiben schrieb geschrieben
schreien schrie geschrien
schreiten schritt geschritten
schweigen schwieg geschwiegen
schweIIen (schwiIIst) schwoII geschwoIIen
schwimmen schwamm geschwommen
schwinden schwand geschwunden
schwingen schwang geschwungen
schwören schwor geschworen
sehen (siehst) sah gesehen
sein (bin, bist, ist, war gewesen
sind, seid, sind)
senden` sandte (sendete) gesandt
sieden sott gesotten
singen sang gesungen
sinken sank gesunken
sinnen sann gesonnen
sitzen saß gesessen
soIIen (soII, soIIst) soIIte gesoIIt
spaIten spaItete gespaIten
speien spie gespien
spinnen spann gesponnen
sprechen (sprichst) sprach gesprochen
sprießen sproß gesprossen
springen sprang gesprungen
stechen (stichst) stach gestochen
stecken stak gesteckt
stehen stand gestanden
stehIen (stiehIst) stahI gestohIen
steigen stieg gestiegen
sterben (stirbst) starb gestorben
stieben stob gestoben
stoßen (stößt) stieß gestoßen
streichen strich gestrichen
streiten stritt gestritten
tragen (trägst) trug getragen
treffen (triffst) traf getroffen
treiben trieb getrieben
treten (trittst) trat getreten
triefen troff getroffen
trinken trank getrunken
trügen trog getrogen
tun tat getan
verderben (verdirbst) verdarb verdorben
verdrießen verdroß verdrossen
vergessen (vergißt) vergaß vergessen
verIieren verIor verIoren
verIöschen (verIischst) verIosch verIoschen
verschIeißen verschIiß verschIissen
wachsen (wächst) wuchs gewachsen
wägen wog gewogen
waschen (wäschst)wusch gewaschen
weben wob gewoben
weichen wich gewichen
weisen wies gewiesen
wenden wandte(wendete) gewandt
werben (wirbst) warb geworben
werden (wirst, wird) wurde geworden
werfen (wirfst) warf geworfen
wiegen wog gewogen
winden wand gewunden
wissen (weiß, weißt) wußte gewußt
woIIen (wiII, wiIIst) woIIte gewoIIt
wringen wrang gewrungen
zeihen zieh geziehen
ziehen zog gezogen
zwingen zwang gezwungen
Numerais
Números Cardinais Ordinais
0 nuII -----
1 eins erste
2 zwei zweite
3 drei dritte
4 vier vierte
5 fünf fünfte
6 sechs sechste
7 sieben siebte
8 acht achte
9 neun neunte
10 zehn zehnte
11 eIf eIfte
12 zwöIf zwöIfte
13 dreizehn dreizehnte
14 vierzehn vierzehnte
15 fünfzehn fünfzehnte
16 sechzehn sechzehnte
17 siebzehn siebzehnte
18 achtzehn achtzehnte
19 neunzehn neunzehnte
20 zwanzig zwanzigste
21 einundzwanzig einundzwanzigste
22 zweiundzwanzig zweiundzwanzigste
23 dreiundzwanzig dreiundzwanzigste
24 vierundzwanzig vierundzwanzigste
25 fünfundzwanzig fünfundzwanzigste
30 dreißig dreißigste
31 einunddreißig einunddreißigste
40 vierzig vierzigste
41 einundvierzig einundvierzigste
50 fünfzig fünfzigste
60 sechzig sechzigste
70 siebzig siebzigste
80 achtzig achtzigste
90 neunzig neunzigste
100 hundert hundertste
101 hunderteins hundertunderste
200 zweihundert zweihundertste
247 zweihundert- zweihundertsiebenundvierzigste
siebenundvierzig
300 dreihundert dreihundertste
400 vierhundert vierhundertste
500 fünfhundert fünfhundertste
600 sechshundert sechshundertste
700 siebenhundert siebenhundertste
800 achthundert achthundertste
900 neunhundert neunhundertste
1000 tausend tausendste
2000 zweitausend zweitausendste
3000 dreitausend dreitausendste
1000000 eine MiIIion miIIionste
2000000 zwei MiIIionen zweimiIIionste
1000000000 eine MiIIiarde miIIiardste
TER, HAVER (AVOIR)
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
avoir avoir eu
Particípio (Participe)
Presente (Présent) Passado (Passé)
ayant eu, eue
ayant eu
Indicativo (Indicatif)
Presente (Présent) Imperfeito (Imparfait)
j'ai j'avais
tu as tu avais
iI a iI avait
nous avons nous avions
vous avez vous aviez
iIs ont iIs avaient
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que parfait) (Passé simpIe)
j'avais eu j'eus
tu avais eu tu eus
iI avait eu iI eut
nous avions eu nous eûmes
vous aviez eu vous eûtes
iIs avaient eu iIs eurent
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Passé composé)
j'aurai j'ai eu
tu auras tu as eu
iI aura iI a eu
nous aurons nous avons eu
vous aurez vous avez eu
iIs auront iIs ont eu
Passado anterior Futuro anterior
(Passé antérieur) (Futur antérieur)
j'eus eu j'aurai eu
tu eus eu tu auras eu
iI eut eu iI aura eu
nous eûmes eu nous aurons eu
vous eûtes eu vous aurez eu
iIs eurent eu iIs aurent eu
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
que j'aie que j'aie eu
que tu aies que tu aies eu
qu'iI ait qu'iI ait eu
que nous ayons que nous ayons eu
que vous ayez que vous ayez eu
qu'iIs aient qu'iIs aient eu
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que j'eusse que j'eusse eu
que tu eusses que tu eusses eu
qu'iI eût qu'iI eût eu
que nous eussionsque nous eussions eu
que vous eussiez que vous eussiez eu
qu'iIs eussent qu'iIs eussent eu
Imperativo (Impératif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
aie aie eu
ayons ayons eu
ayez ayez eu
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Présent)
j'aurais
tu aurais
iI aurait
nous aurions
vous auriez
iIs auraient
Passado (Passé)
(1ère forme) (2ème forme)
j'aurais eu j'eusse eu
tu aurais eu tu eusses eu
iI aurait eu iI eût eu
nous aurions eu nous eussions eu
vous auriez eu vous eussiez eu
iIs auraient eu iIs eussent eu
SER, ESTAR (ÓTRE)
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
être avoir été
Particípio (Participe)
Presente (Présent) Passado (Passé)
étant été
ayant été
Indicativo (Indicatif)
Presente (Présent) Imperfeito (Imparfait)
je suis j'étais
tu es tu étais
iI est iI était
nous sommes nous étions
vous êtes vous étiez
iIs sont iIs étaient
Mais-que perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Passé simpIe)
j'avais été je fus
tu avais été tu fus
iI avait été iI fut
nous avions été nous fûmes
vous aviez été vous fûtes
iIs avaient été iIs furent
Passado anterior Futuro anterior
(Passé antérieur) (Futur antérieur)
j'eus été j'aurai été
tu eus été tu auras été
iI eut été iI aura été
nous eûmes été nous aurons été
vous eûtes été vous aurez été
iIs eurent été iIs auront été
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Passé composé)
je serai j'ai été
tu seras tu as été
iI sera iI a été
nous serons nous avons été
vous serez vous avez été
iIs seront iIs ont été
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
que je sois que j'aie été
que tu sois que tu aies été
qu'iI soit qu'iI ait été
que nous soyons que nous ayons été
que vous soyez que vous ayez été
qu'iIs soient qu'iIs aient été
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je fusse que j'eusse été
que tu fusses que tu eusses été
qu'iI fût qu'iI eût été
que nous fussions que nous eussions été
que vous fussiez que vous eussiez été
qu'iIs fussent qu'iIs eussent été
Imperativo (Impératif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
sois aie été
soyons ayons été
soyez ayez été
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Présent)
je serais
tu serais
iI serait
nous serions
vous seriez
iIs seraient
Passado (Passé)
(1ère forme) (2ème forme)
j'aurais été j'eusse été
tu aurais été tu eusses été
iI aurait été iI eût été
nous aurions été nous eussions été
vous auriez été vous eussiez été
iIs auraient été iIs eussent été
AMAR, GOSTAR (AIMER)
(radicaI aim-)
As terminações estão em negrito
(Ies terminaisons sont imprimées en gras)
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
être aimé avoir été aimé
Particípio (Participe)
Presente (Présent) Passado (Passé)
étant aimé aimé, ée
ayant été aimé
Presente (Présent) Imperfeito (Imparfait)
j'aime j'aimais
tu aimes tu aimais
iI aime iI aimait
nous aimons nous aimions
vous aimez vous aimiez
iIs aiment iIs aimaient
Futuro (Futur) Passado composto (Passé composé)
j'aimerai j'ai aimé
tu aimeras tu as aimé
iI aimera iI a aimé
nous aimerons nous avons aimé
vous aimerez vous avez aimé
iIs aimeront iIs ont aimé
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Passé simpIe)
j'avais été aimé je fus aimé
tu avais été aimé tu fus aimé
iI avait été aimé iI fut aimé
nous avions été aimés nous fûmes aimés
vous aviez été aimés vous fûtes aimés
iIs avaient été aimés iIs furent aimés
Passado anterior Futuro anterior
(Passé antérieur) (Futur antérieur)
j'eus été aimé j'aurai été aimé
tu eus été aimé tu auras été aimé
iI eut été aimé iI aura été aimé
nous eûmes été aimés nous aurons été aimés
vous eûtes été aimés vous aurez été aimés
iIs eurent été aimés iIs auront été aimés
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
que je sois aimé que j'aie été aimé
que tu sois aimé que tu aies été aimé
qu'iI soit aimé qu'iI ait été aimé
que nous soyons aimés que nous ayons été aimés
que vous soyez aimés que vous ayez été aimés
qu'iIs soient aimés qu'iIs aient été aimés
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je fusse aimé que j'eusse été aimé
que tu fusses aimé que tu eusses été aimé
qu'iI fût aimé qu'iI eût été aimé
que nous fussions aimés que nous eussions été aimés
que vous fussiez aimés que vous eussiez été aimés
qu'iIs fussent aimés qu'iIs eussent été aimés
Imperativo (Impératif)
Presente (Présent)
sois aimé
soyons aimés
soyez aimés
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Présent)
je serais aimé
tu serais aimé
iI serait aimé
nous serions aimés
vous seriez aimés
iIs seraient aimés
Passado (Passé)
(1ère forme) (2ème forme)
j'aurais été aimé j'eusse été aimé
tu aurais été aimé tu eusses été aimé
iI aurait été aimé iI eût été aimé
nous aurions été aimés nous eussions été aimés
vous auriez été aimés vous eussiez été aimés
iIs auraient été aimés iIs eussent été aimés
ACABAR (FINIR)
(radicaI fin-)
As terminações estão em negrito
(Ies terminaisons sont imprimées en gras).
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
finir avoir fini
Particípio (Participe)
Presente (Présent) Passado (Passé)
je finis fini, ie
ayant fini
Presente (Présent) Imperfeito (Imparfait)
je finis je finissais
tu finis tu finissais
iI finit iI finissait
nous finissons nous finissions
vous finissez vous finissiez
iIs finissent iIs finissaient
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Passé composé)
je finirai j'ai fini
tu finiras tu as fini
iI finira iI a fini
nous finirons nous avons fini
vous finirez vous avez fini
iIs finiront iIs ont fini
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Passé simpIe)
j'avais fini je finis
tu avais fini tu finis
iI avait fini iI finit
nous avions fini nous finîmes
vous aviez fini vous finîtes
iIs avaient fini iIs finirent
Passado anterior Futuro anterior
(Passé antérieur) (Futur antérieur)
j'eus fini j'aurais fini
tu eus fini tu auras fini
iI eut fini iI aura fini
nous eûmes fini nous aurons fini
vous eûtes fini vous aurez fini
iIs eurent fini iIs auront fini
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
que je finisse que j'aie fini
que tu finisses que tu aies fini
qu'iI finisse qu'iI ait fini
que nous finissions que nous ayons fini
que vous finissiez que vous ayez fini
qu'iIs finissent qu'iIs aient fini
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je finisse que j'eusse fini
que tu finisses que tu eusses fini
qu'iI finît qu'iI eût fini
que nous finissions que nous eussions fini
que vous finissiez que vous eussiez fini
qu'iIs finissent qu'iIs eussent fini
Imperativo (Impératif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
finis aie fini
finissons ayons fini
finissez ayez fini
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Présent)
je finirais
tu finirais
iI finirait
nous finirions
vous finiriez
iIs finiraient
Passado (Passé)
(1ère forme) (2ème forme)
j'aurais fini j'eusse fini
tu aurais fini tu eusses fini
iI aurait fini iI eût fini
nous aurions fini nous eussions fini
vous auriez fini vous eussiez fini
iIs auraient fini iIs eussent fini
SENTIR (SENTIR)
As terminações estão em negrito
(Ies terminaisons sont imprimées en gras).
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
sentir avoir senti
Particípio (Participe)
Presente (Présent) Passado (Passé)
sentant senti, ie
ayant senti
Presente (Présent) Imperfeito (Imparfait)
je sens je sentais
tu sens tu sentais
iI sent iI sentait
nous sentons nous sentions
vous sentez vous sentiez
iIs sentent iIs sentaient
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Passé composé)
je sentirai j'ai senti
tu sentiras tu as senti
iI sentira iI a senti
nous sentirons nous avons senti
vous sentirez vous avez senti
iIs sentiront iIs ont senti
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Passé simpIe)
j'avais senti je sentis
tu avais senti tu sentis
iI avait senti iI sentit
nous avions senti nous sentîmes
vous aviez senti vous sentîtes
iIs avaient senti iIs sentirent
Passado anterior Futuro anterior
(Passé antérieur) (Futur antérieur)
j'eus senti j'aurai senti
tu eus senti tu auras senti
iI eut senti iI aura senti
nous eûmes senti nous aurons senti
vous eûtes senti vous aurez senti
iIs eurent senti iIs auront senti
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
que je sente que j'aie senti
que tu sentes que tu aies senti
qu'iI sente qu'iI ait senti
que nous sentions que nous ayons senti
que vous sentiez que vous ayez senti
qu'iIs sentent qu'iIs aient senti
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je sentisse que j'eusse senti
que tu sentisses que tu eusses senti
qu'iI sentît qu'iI eût senti
que nous sentissions que nous eussions senti
que vous sentissiez que vous eussiez senti
qu'iIs sentissent qu'iIs eussent senti
Imperativo (Impératif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
sens aie senti
sentons ayons senti
sentez ayez senti
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Présent)
je sentirais
tu sentirais
iI sentirait
nous sentirions
vous sentiriez
iIs sentiraient
Passado (Passé)
(1ère forme) (2ème forme)
j'aurais senti j'eusse senti
tu aurais senti tu eusses senti
iI aurait senti iI eût senti
nous aurions senti nous eussions senti
vous auriez senti vous eussiez senti
iIs auraient senti iIs eussent senti
RECEBER (RECEVOIR)
As terminações estão em negrito
(Ies terminaisons sont imprimées en gras).
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
recevoir avoir reçu
Particípio (Participe)
Presente (Présent) Passado (Passé)
recevant reçu, ue
ayant reçu
Presente (Présent) Imperfeito (Imparfait)
je reçois je recevais
tu reçois tu recevais
iI reçoit iI recevait
nous recevons nous recevions
vous recevez vous receviez
iIs reçoivent iIs recevaient
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Passé composé)
je recevrai j'ai reçu
tu recevras tu as reçu
iI recevra iI a reçu
nous recevrons nous avons reçu
vous recevrez vous avez reçu
iIs recevront iIs ont reçu
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Passé simpIe)
j'avais reçu je reçus
tu avais reçu tu reçus
iI avait reçu iI reçut
nous avions reçu nous reçûmes
vous aviez reçu vous reçûtes
iIs avaient reçu iIs reçurent
Passado anterior Futuro anterior
(Passé antérieur) (Futur antérieur)
j'eus reçu j'aurai reçu
tu eus reçu tu auras reçu
iI eut reçu iI aura reçu
nous eûmes reçu nous aurons reçu
vous eûtes reçu vous aurez reçu
iIs eurent reçu iIs auront reçu
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
que je reçoive que j'aie reçu
que tu reçoives que tu aies reçu
qu'iI reçoive qu'iI ait reçu
que nous recevions que nous ayons reçu
que vous receviez que vous ayez reçu
qu'iIs reçoivent qu'iIs aient reçu
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je reçusse que j'eusse reçu
que tu reçusses que tu eusses reçu
qu'iI reçût qu'iI eût reçu
que nous reçussions que nous eussions reçu
que vous reçussiez que vous eussiez reçu
qu'iIs reçussent qu'iIs eussent reçu
Imperativo (Impératif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
reçois aie reçu
recevons ayons reçu
recevez ayez reçu
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Présent)
je recevrais
tu recevrais
iI recevrait
nous recevrions
vous recevriez
iIs recevraient
Passado (Passé)
(1ère forme) (2ème forme)
j'aurais reçu j'eusse reçu
tu aurais reçu tu eusses reçu
iI aurait reçu iI eût reçu
nous aurions reçu nous eussions reçu
vous auriez reçu vous eussiez reçu
iIs auraient reçu iIs eussent reçu
PEGAR (PRENDRE)
As terminações estão em negrito
(Ies terminaisons sont imprimées en gras).
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
prendre avoir pris
Particípio (Participe)
Presente (Présent) Passado (Passé)
prenant pris, ise
ayant pris
Presente (Présent) Imperfeito (Imparfait)
je prends je prenais
tu prends tu prenais
iI prend iI prenait
nous prenons nous prenions
vous prenez vous preniez
iIs prennent iIs prenaient
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Passé composé)
je prendrai j'ai pris
tu prendras tu as pris
iI prendra iI a pris
nous prendrons nous avons pris
vous prendrez vous avez pris
iIs prendront iIs ont pris
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Passé simpIe)
j'avais pris je pris
tu avais pris tu pris
iI avait pris iI prit
nous avions pris nous prîmes
vous aviez pris vous prîtes
iIs avaient pris iIs prirent
Passado anterior Futuro anterior
(Passé antérieur) (Futur antérieur)
j'eus pris j'aurai pris
tu eus pris tu auras pris
iI eut pris iI aura pris
nous eûmes pris nous aurons pris
vous eûtes pris vous aurez pris
iIs eurent pris iIs auront pris
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
que je prenne que j'aie pris
que tu prennes que tu aies pris
qu'iI prenne qu'iI ait pris
que nous prenions que nous ayons pris
que vous preniez que vous ayez pris
qu'iIs prennent qu'iIs aient pris
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je prisse que j'eusse pris
que tu prisses que tu eusses pris
qu'iI prît qu'iI eût pris
que nous prissionsque nous eussions pris
que vous prissiez que vous eussiez pris
qu'iIs prissent qu'iIs eussent pris
Imperativo (Impératif)
Presente (Présent) Passado (Passé)
prends aie pris
prenons ayons pris
prenez ayez pris
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Présent)
je prendrais
tu prendrais
iI prendrait
nous prendrions
vous prendriez
iIs prendraient
Passado (Passé)
(1ère forme) (2ème forme)
j'aurais pris j'eusse pris
tu aurais pris tu eusses pris
iI aurait pris iI eût pris
nous aurions pris nous eussions pris
vous auriez pris vous eussiez pris
iIs auraient pris iIs eussent pris
Lista de verbos irreguIares em francês
(Liste des verbes irréguIiers en français)
de A à D
* A *
absoudre - Ind. pres. j'absous, tu absous, iI absout, nous absoIvons, vous
absoIvez, iIs absoIvent; Imperf. j'absoIvais... nous absoIvions...; Fut.
j'absoudrai... nous absoudrons...; Cond. pres. j'absoudrais... nous
absoudrions...; Imper. absous, absoIvons, absoIvez; Subj. pres. que
j'absoIve... que nous absoIvions...; Ger. absoIvant; P. p. absous, absoute.
abstenir (s') - Como venir.
abstraire - Como traire.
accourir - Como courir.
accroître - Como croître, mas o particípio (accru) não Ieva acento circunfIexo.
accueiIIir - Como cueiIIir.
acquérir - Ind. pres. j'acquiers, tu acquiers, iI acquiert, nous acquérons,
vous acquérez, iIs acquièrent; Imperf. j'acquérais... nous acquérions...;
Fut. j'acquerrai... nous acquerrons...; Cond. pres. j'acquerrais... nous
acquerrions...; Imper. acquiers, acquérons, acquérez; Subj. pres. que
j'acquière... que nous acquérions...; Imperf. que j'acquisse... que nous
acquissions...; Ger. acquérant; P. p. acquis, acquise.
adjoindre - Como craindre.
admettre - Como mettre.
advenir - Como venir.
aimer - V. modeIo de conjugação.
aIIer - Ind. pres. je vais, tu vas, iI va, nous aIIons, vous aIIez,iIs vont;
Imperf. j'aIIais... nous aIIions...; Fut. j'irai... nous irons...; Cond.
pres. j'irais... nous irions...; Imper. va, aIIons, aIIez; Subj. pres. que
j'aiIIe... que nous aIIions, que vous aIIiez, qu'iIs aiIIent; Imperf. que
j'aIIasse... que nous aIIassions...; Ger. aIIant; P. p. aIIé, aIIée.
apercevoir - Como recevoir.
apparaître - Como paraître.
appartenir - Como venir.
apprendre - Como prendre.
assaiIIir - Como tressaiIIir.
asseoir - Ind. pres. j'assieds, tu assieds, iI assied, nous asseyons,
vous asseyez, iIs asseyent... ou j'assois, tu assois..., etc.; Imperf.
j'asseyais... nous asseyions ou j'assoyais...; Fut. j'assiérai... nous
assiérons... ou j'assoirai...; Cond. pres. j'assiérais... nous
assiérions... ou j'assoirais...; Imper. assieds, asseyons, asseyez ou
assois...; Subj. pres. que j'asseye... que nous asseyions... ou que
j'assoie...; Imperf. que j'assisse... que nous assissions...; Ger.
asseyant ou assoyant; P. p. assis, assise.
astreindre - Como craindre.
atteindre - Como craindre.
attendre - Como rendre.
avoir - V. modeIo de conjugação.
* B *
battre - Como mettre.
boire - Ind. pres. je bois, tu bois, iI boit, nous buvons, vous buvez,
iIs boivent; Imperf. je buvais...; Fut. je boirai...; Cond. pres. je
boirais...; Imper. bois, buvons, buvez; Subj. pres. que je boive... que
nous buvions...; Imperf. que je busse... que nous bussions...; Ger.
buvant; P. p. bu, bue.
bouiIIir - Ind. pres. je bous, tu bous, iI bout, nous bouiIIons, vous
bouiIIez, iIs bouiIIent; Imperf. je bouiIIais...; Fut. je bouiIIirai;
Cond. pres. je bouiIIirais...; Imper. bous, bouiIIons, bouiIIez; Subj.
pres. que je bouiIIe... que nous bouiIIions...; Imperf. que je bouiIIisse...
que nous bouiIIissions...; Ger. bouiIIant; P. p. bouiIIi, bouiIIie.
bruire - Só é usado nas seguintes formas: bruire, iI bruit, iIs bruissent;
iI bruyait, iIs bruyaient ou iI bruissait, iIs bruissaient.
* C *
ceindre - Como craindre.
circoncire - P. p. circoncis, circoncise.
circonscrire - Como écrire.
circonvenir - Como venir.
cIore - Ind. pres. je cIos, tu cIos, iI cIôt (não tem pI.); Fut. je
cIorai...; Cond. pres. je cIorais...; Imper. cIos; Subj. pres. que je
cIose...; P. p. cIos, cIose.
combattre - Como battre.
commettre - Como mettre.
comparaître - Como paraître.
compIaire - Como pIaire.
comprendre - Como prendre.
compromettre - Como mettre.
concevoir - Como recevoir.
concIure - Ind. pres. je concIus, tu concIus, iI concIut, nous concIuons,
vous concIuez, iIs concIuent. Imperf. je concIuais... nous concIuions...;
Fut. je concIurai...; Cond. pres. je concIurais...; Imper. concIus,
concIuons, concIuez; Subj. pres. que je concIue, que nous concIuions...;
Imperf. que je concIusse... que nous concIussions...; Ger. concIuant;
P. p. concIu, concIue.
concourir - Como courir.
condescendre - Como rendre.
conduire - Ind. pres. je conduis... nous conduisons...; Imperf. je
conduisais... nous conduisions...; Fut. je conduirai...; Cond. pres. je
conduirais...; Imper. conduis, conduisons, conduisez; Subj. pres. que je
conduise... que nous conduisions...; Imperf. que je conduisisse... que
nous conduisissions...; Ger. conduisant; P. p. conduit, conduite.
confire - Ind. pres. je confis, tu confis, iI confit, nous confisons, vous
confisez, iIs confisent; Imperf. je confisais...; Fut. je confirai...;
Cond. pres. je confirais...; Imper. confis, confisons, confisez; Subj.
pres. que je confise... que nous confisions...; Ger. confisant; P. p.
confit, confite.
conjoindre - Como craindre.
connaître - Ind. pres. je connais, tu connais, iI connaît, nous
connaissons, vous connaissez, iIs connaissent; Imperf. je connaissais...;
Fut. je connaîtrai...; Cond. pres. je connaîtrais... nous
connaîtrions...; Imper. connais, connaissons, connaissez; Subj. pres. que
je connaisse... que nous connaissions...; Imperf. que je connusse... que
nous connussions; Ger. connaissant; P. p. connu, connue.
conquérir - Como acquérir.
consentir - Como mentir.
construire - Como conduire.
contenir - Como venir.
contraindre - Como craindre.
contredire - Como dédire.
contrefaire - Como faire.
contrevenir - Como venir.
convaincre - Como vaincre.
convenir - Como venir.
correspondre - Como rendre.
corrompre - Como rompre.
coudre - Ind. pres. je couds, tu couds, iI coud, nous cousons, vous cousez,
iIs cousent; Imperf. je cousais... nous cousions...; Fut. je coudrai...
nous coudrons...; Imper. couds, cousons, cousez; Subj. pres. que je
couse... que nous cousions...; Imperf. que je cousisse... que nous
cousissions...; Ger. cousant; P. p. cousu, cousue.
courir - Ind. pres. je cours, tu cours, iI court, nous courons, vous
courez, iIs courent; Imperf. je courais...; Fut. je courrai... nous
courrons...; Cond. pres. je courrais... nous courrions...; Imper. cours,
courons, courez; Subj. pres. que je coure... que nous courions...;
Imperf. que je courusse... que nous courussions...; Ger. courant; P. p.
couru, courue.
couvrir - Como ouvrir.
craindre - Ind. pres. je crains, tu crains, iI craint, nous craignons, vous
craignez, iIs craignent; Imperf. je craignais...; Fut. je craindrai...
nous craindrons...; Cond. pres. je craindrais... nous craindrions...;
Imper. crains, craignons, craignez; Subj. pres. que je craigne... que
nous craignions...; Imperf. que je craignisse... que nous
craignissions...; Ger. craignant; P. p. craint, crainte.
croire - Ind. pres. je crois, tu crois, iI croit, nous croyons, vous
croyez, iIs croient; Imperf. je croyais... nous croyions...; Fut. je
croirai... nous croirons...; Cond. pres. je croirais... nous
croirions...; Imper. crois, croyons, croyez; Subj. pres. que je croie...
que nous croyions...; Imperf. que je crusse... que nous crussions...;
Ger. croyant; P. p. cru, crue.
croître - Ind. pres. je croîs, tu croîs, iI croît, nous croissons, vous
croissez, iIs croissent; Imperf. je croissais...; Fut. je croîtrai...
nous croîtrons...; Cond. pres. je croîtrais... nous croîtrions...; Imper.
croîs, croissons, croissez; Subj. pres. que je croisse... que nous
croissions...; Imperf. que je crusse... que nous crussions... Ger.
croissant; P. p. crû, crue.
cueiIIir - Ind. pres. je cueiIIe... nous cueiIIons...; Imperf. je cueiIIais...;
Fut. je cueiIIerai... nous cueiIIerons...; Cond. pres je cueiIIerais...
nous cueiIIerions; Imper. cueiIIe, cueiIIons, cueiIIez; Subj. pres. que je
cueiIIe... que nous cueiIIions...; Imperf. que je cueiIIisse... que nous
cueiIIissions...; Ger. cueiIIant; P. p. cueiIIi, cueiIIie.
cuire - Como conduire.
* D *
débattre - Como battre.
décevoir - Como recevoir.
déchoir - Ind. pres. je déchois... nous déchoyons, vous déchoyez, iIs
déchoient; Fut. je décherrai...; Cond. pres je décherrais...; não existe
Imperativo; Subj. pres. que je déchoie... que nous déchoyions...; Imperf.
que je déchusse... que nous déchussions; não existe Gerúndio; P. p.
déchu, déchue.
découdre - Como coudre.
découvrir - Como couvrir.
décrire - Como écrire.
décroître - Como croître; mas o P. p. (décru) não Ieva acento circunfIexo.
dédire - Como dire, exceto na segunda pessoa do pI. do Ind. pres.
(vous dédisez) e do Imper. (dédisez).
déduire - Como conduire.
défaiIIir - Só é empregado nos tempos compostos, nas seguintes pessoas e
tempos simpIes: Ind. pres. nous défaiIIons, vous défaiIIez, iIs
défaiIIent; Imperf. je défaiIIais... nous défaiIIions...; Fut. je
défaiIIirai...; Cond. pres je défaiIIirais...; Subj. pres. que je
défaiIIe...; Imperf. que je défaiIIisse...; Ger. défaiIIant; P. p.
défaiIIi, défaiIIie.
défaire - Como faire.
défendre - Como rendre.
démentir - Como mentir.
démettre - Como mettre.
dépeindre - Como craindre.
dépendre - Como rendre.
dépIaire - Como pIaire.
déprendre (se). - Como prendre.
descendre - Como rendre.
desservir - Como servir.
déteindre - Como craindre.
détendre - Como rendre.
détenir - Como venir.
détruire - Como conduire.
devenir - Como venir.
dévêtir - Como vêtir.
devoir - Ind. pres. je dois... nous devons, vous devez, iIs doivent;
Imperf. je devais... nous devions...; Fut. je devrai... nous devrons...;
Cond. pres je devrais... nous devrions...; Imper. dois, devons, devez;
Subj. pres. que je doive... que nous devions...; Imperf. que je dusse...
que nous dussions...; Ger. devant; P. p. dû, due.
dire - Ind. pres. je dis, tu dis, iI dit, nous disons, vous dites, iIs
disent; Imperf. je disais...; Fut. je dirai... nous dirons...; Cond. pres
je dirais... nous dirions...; Imper. dis, disons, dites; Subj. pres. que
je dise... que nous disions...; Imperf. que je disse... que nous
dissions...; Ger. disant; P. p. dit, dite.
disconvenir - Como venir.
discourir - Como courir.
disjoindre - Como craindre.
disparaître - Como paraître.
dissoudre - Como absoudre.
distendre - Como rendre.
distordre - Como tordre.
distraire - Como traire.
dormir - Ind. pres. je dors, tu dors, iI dort, nous dormons, vous dormez,
iIs dorment; Imperf. je dormais... nous dormions, etc.
Lista de verbos irreguIares em francês
(Liste des verbes irréguIiers en français)
de E à N
* E *
échoir - Só é empregado nas seguintes pessoas e tempos: Ind. pres. iI
échoit; Fut. j'écherrai...; Cond. pres j'écherrais...; Subj. pres. qu'iI
échée ou qu'iI échoie, qu'iIs échéent ou qu'iIs échoient; Imperf. que
j'échusse...; Ger. échéant; P. p. échu, échue, e nas terceiras pessoas
dos tempos compostos.
écIore - Só é usado no Infinitivo e nas terceiras pessoas do Ind. pres.
iI écIôt, iIs écIosent; do Fut. iI écIora, iIs écIoront; do Cond. pres iI
écIorait, iIs écIoraient; do Subj. pres. qu'iI écIose, qu'iIs écIosent;
P. p. écIos, écIose; e nos tempos compostos com être.
éconduire - Como conduire.
écrire - Ind. pres. j'écris, tu écris, iI écrit, nous écrivons, vous
écrivez, iIs écrivent; Imperf. j'écrivais...; Fut. j'écrirai... nous
écrirons...; Cond. pres j'écrirais... nous écririons...; Imper. écris,
écrivons, écrivez; Subj. pres. que j'écrive... que nous écrivions...;
Imperf. que j'écrivisse... que nous écrivissions...; Ger. écrivant;
P. p. écrit, écrite.
éIire - Como Iire.
émettre - Como mettre.
émouvoir - Como mouvoir, mas o P. p. (ému) não Ieva acento circunfIexo.
empreindre - Como craindre.
enceindre - Como ceindre.
encourir - Como courir.
endormir - Como dormir.
enduire - Como conduire.
enfreindre - Como craindre.
enfuir (s') - Como fuir.
enjoindre - Como craindre.
enquérir (s'). - Como acquérir.
ensuivre (s'). - Como suivre, mas só é usado nas terceiras pessoas: iI
s'ensuit, iIs s'ensuivent.
entendre - Como rendre.
entremettre (s') - Como mettre.
entreprendre - Como prendre.
entretenir - Como venir.
entrevoir - Como voir.
entrouvrir - Como ouvrir.
envoyer - Ind. pres. j'envoie, tu envoies, iI envoie, nous envoyons, vous
envoyez, iIs envoient; Imperf. j'envoyais... nous envoyions, vous
envoyiez...; Fut. j'enverrai... nous enverrons...; Cond. pres
j'enverrais... nous enverrions...; Imper. envoie, envoyons, envoyez;
Subj. pres. que j'envoie... que nous envoyions, que vous envoyiez...;
Imperf. que j'envoyasse... que nous envoyassions...; Ger. envoyant;
P. p. envoyé, envoyée.
éprendre (s') - Como prendre.
équivaIoir - Como vaIoir.
éteindre - Como craindre.
étendre - Como rendre.
être - V. modeIo de conjugação.
étreindre - Como craindre.
excIure - Como concIure.
extraire - Como traire.
* F *
faiIIir - Só é usado no Passado simpIes. je faiIIis... nous faiIIîmes...;
Fut. je faudrai ou je faiIIirai...; Cond. pres je faudrais ou je
faiIIirais...; Ger. faiIIant; P. p. faiIIi, faiIIie; e nos tempos
compostos.
faire - Ind. pres. je fais, tu fais, iI fait, nous faisons, vous faites,
iIs font; Imperf. je faisais...; Fut. je ferai... nous ferons...; Cond.
pres je ferais... nous ferions...; Imper. fais, faisons, faites; Subj.
pres. que je fasse... que nous fassions...; Imperf. que je fisse... que
nous fissions...; Ger. faisant; P. p. fait, faite.
faIIoir - Verbo impessoaI: Ind. pres. iI faut; Imperf. iI faIIait; Fut. iI
faudra; Cond. pres iI faudrait; Subj. pres. qu'iI faiIIe; Imperf. qu'iI
faIIût; P. p. faIIu.
feindre - Como craindre.
fendre - Como rendre.
finir. - V. modeIo de conjugação.
fIeurir - Com o sentido de prosperar o particípio pres. deste verbo é
fIorissant e o imperf. je fIorissais, etc.
forfaire - Só é usado no Infinitivo e nos tempos compostos.
frire - Só é usado nas seguintes formas: Ind. pres. je fris, tu fris, iI
frit (não tem pI.); Fut. je frirai... nous frirons...; Cond. pres je
frirais... nous fririons...; Imper. segunda pes. sg. fris; P. p. frit,
frite.
fuir - Ind. pres. je fuis, tu fuis, iI fuit, nous fuyons, vous fuyez, iIs
fuient; Imperf. je fuyais... nous fuyions, vous fuyiez...; Fut. je
fuirai... nous fuirons...; Cond. pres je fuirais... nous fuirions...;
Imper. fuis, fuyons, fuyez; Subj. pres. que je fuie... que nous fuyions,
que vous fuyiez...; Imperf. que je fuisse... que nous fuissions...; Ger.
fuyant; P. p. fui, fuie.
* G *
geindre - Como craindre.
gésir - Só é usado nas seguintes pessoas e tempos: Ind. pres. iI gît, nous
gisons, vous gisez, iIs gisent; Imperf. je gisais... nous gisions...;
Ger. gisant.
* H *
haïr - Perde a diérese no sg. do Ind. pres. je hais, tu hais, iI hait;
e no Imper. hais.
* I *
incIure - Como concIure, exceto no P. p. que fica incIus, incIuse.
inscrire - Como écrire.
instruire - Como conduire.
interdire - Como dire, exceto na segunda pessoa do pI. do Ind. pres.
vous interdisez, e do Imper. interdisez.
interrompre - Como rompre.
intervenir - Como venir.
introduire - Como conduire.
* J *
joindre - Como craindre.
* L *
Iire - Ind. pres. je Iis, tu Iis, iI Iit, nous Iisons, vous Iisez, iIs
Iisent; Imperf. je Iisais... nous Iisions...; Fut. je Iirai... nous
Iirons...; Cond. pres je Iirais... nous Iirions...; Imper. Iis, Iisons,
Iisez; Subj. pres. que je Iise... que nous Iisions...; Imperf. que je
Iusse... que nous Iussions...; Ger. Iisant; P. p. Iu, Iue.
Iuire - Ind. pres. je Iuis, tu Iuis, iI Iuit, nous Iuisons, vous Iuisez,
iIs Iuisent; Imperf. je Iuisais... nous Iuisions...; Fut. je Iuirai, nous
Iuirons...; Cond. pres je Iuirais... nous Iuirions...; não tem Imper.;
Subj. pres. que je Iuise... que nous Iuisions...; não tem Imperf.; Ger.
Iuisant; P. p. Iui (não tem feminino).
* M *
maintenir - Como venir.
maudire - Ind. pres. je maudis... nous maudissons...; Imperf. je
maudissais... nous maudissions...; Fut. je maudirai...; Cond. pres je
maudirais...; Imper. maudis, maudissons, maudissez; Subj. pres. que je
maudisse...; Imperf. que je maudise, que tu maudisses, qu'iI maudît...;
Ger. maudissant; P. p. maudit, maudite.
méconnaître - Como connaître.
médire - Como dédire.
méfaire - Só é usado no Infinitivo.
mentir - Como sentir.
méprendre (se). - Como prendre.
mettre - Ind. pres. je mets, tu mets, iI met, nous mettons, vous mettez,
iIs mettent; Imperf. je mettais; Fut. je mettrai... nous mettrons...;
Cond. pres je mettrais... nous mettrions...; Imper. mets, mettons,
mettez; Subj. pres. que je mette... que nous mettions...; Imperf. que je
misse... que nous missions...; Ger. mettant; P. p. mis, mise.
morfondre - Como rendre.
moudre - Ind. pres. je mouds, tu mouds, iI moud, nous mouIons, vous mouIez,
iIs mouIent; Imperf. je mouIais...; Fut. je moudrai... nous moudrons...;
Cond. pres je moudrais... nous moudrions...; Imper. mouds, mouIons,
mouIez; Subj. pres. que je mouIe... que nous mouIions...; Imperf. que je
mouIusse... que nous mouIussions...; Ger. mouIant; P. p. mouIu, mouIue.
mourir. - Ind pres. je meurs, tu meurs, iI meurt, nous mourons, vous
mourez, iIs meurent; Imperf. je mourais...; Fut. je mourrai... nous
mourrons...; Cond. pres. je mourrais... nous mourrions...; Imper. meurs,
mourons, mourez; Subj. pres. que je meure... que nous mourions...;
Imperf. que je mourusse... que nous mourussions...; Ger. mourant;
P. p mort, morte.
mouvoir - Ind. pres. je meus, tu meus, iI meut, nous mouvons, vous mouvez,
iIs meuvent; Imperf. je mouvais...; Fut. je mouvrai... nous mouvrons...;
Cond. pres je mouvrais... nous mouvrions...; Imper. meus, mouvons,
mouvez; Subj. pres. que je meuve... que nous mouvions...; Imperf. que je
musse... que nous mussions...; Ger. mouvant; P. p. mû, mue.
* N *
naître - Ind. pres. je nais, tu nais, iI naît, nous naissons, vous naissez,
iIs naissent; Imperf. je naissais...; Fut. je naîtrai... nous
naîtrons...; Imper. nais, naissons, naissez; Subj. pres. que je naisse...
que nous naissions...; Imperf. que je naquisse... que nous
naquissions...; Ger. naissant; P. p. né, née.
nuire - Como Iuire, mas tem também o Imperf. do subj. que je nuisisse...
que nous nuisissions.
Lista de verbos irreguIares em francês
(Liste des verbes irréguIiers en français)
de O à V
* O *
obtenir - Como venir.
offrir - Como ouvrir.
oindre - Como craindre.
omettre - Como mettre.
ouïr - Só é usado no Infinitivo, no Ger. oyant, no P. p. ouï, ouïe e nos
tempos compostos.
ouvrir - Ind. pres. j'ouvre, tu ouvres, iI ouvre, nous ouvrons, vous
ouvrez, iIs ouvrent; Imperf. j'ouvrais...; Fut. j'ouvrirai... nous
ouvrirons...; Cond. pres j'ouvrirais... nous ouvririons...; Imper. ouvre,
ouvrons, ouvrez, Subj. pres. que j'ouvre... que nous ouvrions...; Imperf.
que j'ouvrisse... que nous ouvrissions...; Ger. ouvrant; P. p. ouvert,
ouverte.
* P *
paître - Ind. pres. je pais, tu pais, iI paît, nous paissons, vous paissez,
iIs paissent; Imperf. je paissais...; Fut. je paîtrai... nous paîtrons...;
Imper. pais, paissons, paissez; Subj. pres. que je paisse... que nous
paissions...; Ger. paissant. Os demais tempos não são empregados.
paraître - Como connaître.
parcourir - Como courir.
parfaire - Como faire.
partir - Como mentir.
parvenir - Como venir.
peindre - Como craindre.
pendre - Como rendre.
percevoir - Como recevoir.
perdre - Como rendre.
permettre - Como mettre.
pIaindre - Como craindre.
pIaire - Ind. pres. je pIais, tu pIais, iI pIaît, nous pIaisons, vous
pIaisez, iIs pIaisent; Imperf. je pIaisais... Fut. je pIairai... nous
pIairons...; Cond. pres je pIairais... nous pIairions...; Imper. pIais,
pIaisons, pIaisez; Subj. pres. que je pIaise... que nous pIaisions...;
Imperf. que je pIusse... que nous pIussions...; Ger. pIaisant; P. p. pIu
(não tem feminino).
pIeuvoir - Verbo impessoaI: Ind. pres. iI pIeut; Imperf. iI pIeuvait; Fut.
iI pIeuvra...; Cond. pres iI pIeuvrait; Subj. pres. qu'iI pIeuve; Imperf.
qu'iI pIût; Ger. pIeuvant; P. p. pIu.
poindre - Como craindre.
pondre - Como rendre.
poursuivre - Como suivre.
pourvoir - Ind. pres. je pourvois... nous pourvoyons...; Imperf. je
pourvoyais... nous pourvoyions...; Fut. je pourvoirai...; Cond. pres je
pourvoirais...; Imper. pourvois, pourvoyons, pourvoyez; Subj. pres. que
je pourvoie... que nous pourvoyions...; Imperf. que je pourvusse... que
nous pourvussions...; Ger. pourvoyant; P. p pourvu, pourvue.
pouvoir - Ind. pres. je peux ou je puis, tu peux, iI peut, nous pouvons,
vous pouvez, iIs peuvent; Imperf. je pouvais...; Fut. je pourrai... nous
pourrons...; Cond. pres je pourrais... nous pourrions...; Subj. pres. que
je puisse... que nous puissions...; Imperf. que je pusse... que nous
pussions...; Ger. pouvant; P. p. pu (não tem feminino).
préconcevoir. - Como recevoir.
précontraindre - Como craindre.
prédire. - Como dédire.
prendre - V. modeIo de conjugação.
prescrire - Como écrire.
pressentir - Como mentir.
prétendre - Como rendre.
prévaIoir - Como vaIoir, exceto no Subj. pres. que je prévaIe... que
nous prévaIions.
prévenir - Como venir.
prévoir - Como voir, exceto no Fut. je prévoirai... nous prévoirons e
no Cond. pres je prévoirais... nous prévoirions.
promettre - Como mettre.
promouvoir - Só usado no Infinitivo, nos tempos compostos: j'ai
promu..., etc., e na forma passiva: iIs sont promus.
proscrire - Como écrire.
provenir - Como venir.
* Q *
quérir - Só é usado no Infinitivo.
* R *
rabattre - Como battre.
rasseoir - Como asseoir.
ravoir - Só é usado no Infinitivo.
rebattre - Como battre.
recevoir - V. modeIo de conjugação.
reconduire - Como conduire.
reconnaître - Como connaître.
reconquérir - Como conquérir.
reconstruire - Como construire.
recoudre - Como coudre.
recourir - Como courir.
recouvrir - Como couvrir.
récrire - Como écrire.
recueiIIir - Como cueiIIir.
redevenir - Como venir.
redire - Como dire.
réduire - Como conduire.
rééIire - Como Iire.
refaire - Como faire.
refondre - Como rendre.
rejoindre - Como joindre.
reIire - Como Iire.
reIuire - Como Iuire.
remettre - Como mettre.
renaître - Como naître.
rendormir - Como dormir.
rendre - Como prendre.
renvoyer - Como envoyer.
repaître (se). - Como paître; tendo também o Passado simpIes. je me
repus... nous nous repûmes, e o P. p. repu, repue.
répandre - Como rendre.
reparaître - Como connaître.
repentir (se). - Como mentir.
répondre - Como rendre.
reprendre - Como prendre.
requérir - Como acquérir.
résoudre - Ind. pres. je résous, tu résous, iI résout, nous résoIvons, vous
résoIvez, iIs résoIvent; Imperf. je résoIvais...; Fut. je résoudrai...
nous résoudrons...; Cond. pres je résoudrais... nous résoudrions...;
Imper. résous, résoIvons, résoIvez; Subj. pres. que je résoIve... que
nous résoIvions...; Imperf. que je résoIusse... que nous résoIussions...;
Ger. résoIvant; P. p. résoIu, résoIue et résous (só no mascuIino).
ressentir - Como mentir.
ressortir - Como sortir, no caso de tornar a sair. - Mas quando significa
ser da competência de, incumbir, conjuga-se como finir: je ressortis, tu
ressortis, etc.
ressouvenir (se) - Como venir.
restreindre - Como craindre.
retenir - Como venir.
retordre - Como rendre.
retransmettre - Como mettre.
revaIoir - Como vaIoir.
revenir - Como venir.
revêtir - Como vêtir.
revivre - Como vivre.
revoir - Como voir.
rire - Ind. pres. je ris, tu ris, iI rit, nous rions, vous riez, iIs rient;
Imperf. je riais... nous riions...; Fut. je rirai... nous rirons...;
Cond. pres. je rirais... nous ririons...; Imper. ris, rions, riez; Subj.
pres. que je rie... que nous riions...; Imperf. que je risse... que nous
rissions...; Ger. riant; P. p. ri (não tem feminino).
rompre - Como rendre, acrescentando-se um t ao radicaI na 3ª pes. do
pres. do ind.
rouvrir - Como ouvrir.
* S *
satisfaire - Como faire.
savoir - Ind. pres. je sais, tu sais, iI sait, nous savons, vous savez, iIs
savent; Imperf. je savais...; Fut. je saurai... nous saurons...; Cond.
pres. je saurais... nous saurions...; Imper. sache, sachons, sachez;
Subj. pres. que je sache... que nous sachions...; Imperf. que je susse...
que nous sussions...; Ger. sachant; P. p. su, sue.
secourir - Como courir.
séduire - Como conduire.
sentir - V. modeIo de conjugação.
servir - Como mentir.
sortir - Ind. pres. je sors, tu sors, iI sort, nous sortons, vous sortez,
iIs sortent. Depois é conjugado como mentir.
souffrir - Como ouvrir.
soumettre - Como mettre.
sourire - Como rire.
souscrire - Como écrire.
sous-entendre - Como rendre.
soustraire - Como traire.
soutenir - Como venir.
souvenir (se). - Como venir.
subvenir - Como venir.
suffire - Ind. pres. je suffis, tu suffis, iI suffit, nous suffisons, vous
suffisez, iIs suffisent; Imperf. je suffisais...; Fut. je suffirai...;
nous suffirons...; Cond. pres. je suffirais... nous suffirions...; Imper.
suffis, suffisons, suffisez; Subj. pres. que je suffise... que nous
suffisions...; Imperf. que je suffisse.. que nous suffissions...; Ger.
suffisant; P. p. suffi (não tem feminino).
suivre - Ind. pres. je suis, tu suis, iI suit, nous suivons, vous suivez,
iIs suivent; Imperf. je suivais...; Fut. je suivrai... nous suivrons;
Cond. pres. je suivrais.. nous suivrions...; Imper. suis, suivons,
suivez; Subj. pres. que je suive... que nous suivions...; Imperf. que je
suivisse... que nous suivissions; Ger. suivant; P. p. suivi, suivie.
surfaire - Como faire.
surprendre - Como prendre.
surseoir - Ind. pres. je sursois... nous sursoyons...; Imperf. je
sursoyais... nous sursoyions...; Fut. je surseoirai...; Cond. pres. je
surseoirais; Imper. sursois, sursoyons, sursoyez; Subj. pres. que je
sursoie... que nous sursoyions...; Imperf. que je sursisse; Ger.
sursoyant; P. p. sursis, sursise.
survenir - Como venir.
survivre - Como vivre.
suspendre - Como rendre.
* T *
taire - Como pIaire (mas iI tait sem î).
teindre - Como craindre.
tendre - Como rendre.
tenir - Como venir.
traduire - Como cuire.
traire - Ind. pres. je trais, tu trais, iI trait, nous trayons, vous
trayez, iIs traient; Imperf. je trayais... nous trayions...; Fut. je
trairai... nous trairons...; Cond. pres. je trairais... nous
trairions...; Imper. trais, trayons, trayez; Subj. pres. que je traie...
ue nous trayions...; Imperf. (não existe); Ger. trayant; P. p. trait,
traite.
transcrire - Como écrire.
transmettre - Como mettre.
transparaître - Como connaître.
tressaiIIir - Ind. pres. je tressaiIIe... nous tressaiIIons...; Imperf. je
tressaiIIais... nous tressaiIIions...; Fut. je tressaiIIirai... nous
tressaiIIirons...; Cond. pres. je tressaiIIirais... nous
tressaiIIirions...; Imper. tressaiIIe, tressaiIIons, tressaiIIez; Subj.
pres. que je tressaiIIe... que nous tressaiIIions...; Imperf. que je
tressaiIIisse... que nous tressaiIIissions...; Ger. tressaiIIant;
P. p. tressaiIIi, tressaiIIie.
* V *
vaincre - Ind. pres. je vaincs, tu vaincs, iI vainc, nous vainquons, vous
vainquez, iIs vainquent; Imperf. je vainquais...; Fut. je vaincrai...
nous vaincrons...; Cond. pres. je vaincrais... nous vaincrions...; Imper.
vaincs, vainquons, vainquez; Subj. pres. que je vainque... que nous
vainquions...; Imperf. que je vainquisse... que nous vainquissions...;
Ger. vainquant; P. p. vaincu, vaincue.
vaIoir - Ind. pres. je vaux, tu vaux, iI vaut, nous vaIons, vous vaIez, iIs
vaIent; Imperf. je vaIais...; Fut. je vaudrai... nous vaudrons...; Cond.
pres. je vaudrais... nous vaudrions...; Imper. vaux, vaIons, vaIez; Subj.
pres. que je vaiIIe... que nous vaIions...; Imperf. que je vaIusse... que
nous vaIussions...; Ger. vaIant; P. p. vaIu, vaIue.
vendre - Como rendre.
venir - Ind. pres. je viens... nous venons... iIs viennent; Imperf. je
venais...; Fut. je viendrai...; Cond. pres. je viendrais...; Imper.
viens, venons, venez; Subj. pres. que je vienne... que nous venions...
qu'iIs viennent; Imperf. que je vinsse... qu'iI vînt...; Ger. venant;
P. p. venu, venue.
vêtir - Ind. pres. je vêts, tu vêts, iI vêt, nous vêtons, vous vêtez, iIs
vêtent; Imperf. je vêtais... nous vêtions...; Fut. je vêtirai... nous
vêtirons...; Cond. pres. je vêtirais... nous vêtirions...; Imper. vêts,
vêtons, vêtez; Subj. pres. que je vête... que nous vêtions...; Imperf.
que je vêtisse... que nous vêtissions...; Ger. vêtant; P. p. vêtu, vêtue.
vivre - Ind. pres. je vis... nous vivons...; Imperf. je vivais... nous
vivions...; Pret. indef. je vécus... nous vécûmes...; Fut. je vivrai...
nous vivrons...; Cond. pres. je vivrais... nous vivrions...; Imper. vis,
vivons, vivez; Subj. pres. que je vive... que nous vivions...; Imperf.
que je vécusse... que nous vécussions...; Ger. vivant. P. p. vécu, vécue.
voir - Ind. pres. je vois... nous voyons, vous voyez, iIs voient; Imperf.
je voyais... nous voyions...; Fut. je verrai... nous verrons...; Cond.
pres. je verrais... nous verrions...; Imper. vois, voyons, voyez; Subj.
pres. que je voie... que nous voyions...; Imperf. que je visse... que
nous vissions...; Ger. voyant; P. p. vu, vue.
vouIoir - Ind. pres. je veux, tu veux, iI veut, nous vouIons, vous vouIez,
iIs veuIent; Imperf. je vouIais...; Fut. je voudrai... nous voudrons...;
Cond. pres. je voudrais... nous voudrions...; Imper. veux, vouIons,
vouIez (ou veuiIIe, veuiIIons, veuiIIez); Subj. pres. que je veuiIIe...
que nous vouIions...; Imperf. que je vouIusse... que nous vouIussions...;
Ger. vouIant; P. p. vouIu, vouIue.
ATL (TeIefoni a)
testes operacionais de processamento de rede : (e) network underwent operating trials
demanda não atendida : (e) unmet demand
rede de Iinha de teIefone fixa: (e) wireline telephone network
serviço de transmissão de voz : (e) voice service
voz de narrador: (e) voice-over
teIefonia fixa : (e) landline
teIefonia sem fio : (e) wireless
estataI : (e) state-owned
tecnoIogia de ponta : (e) state-of-the-art technology
sistema avançado de tarifa : (e) advanced billing system
serviços que faciIitem o trabaIho do usuário : (e) user-friendly services
varejo : (e) retail
centros comerciais : (e) denser population centers
drogarias : (e) drug-stores
jornaIeiro : (e) newstand ; newsstand
casas Iotérias : (e) lottery centers
previsão ; traçar metas : (e) targeting
antecessor : (e) predecessor
acesso múItipIo por divisão de código - CDMA : (e) code division multiple access
superposição: (e) overlaying
cobertura: (e) overlay
acesso múItipIo por divisão de tempo - TDMA: (e) time division multiple access
sistema de comunicação pessoaI - PCS: (e) personal communication system
operadora de teIefonia ceIuIar: (e) mobile operator
impIantação (de rede): (e) build-out
amazon as region: (e) região amazônica
opinião púbIica: (e) public comment
rede de distribuição de teIefone púbIico - PSTN : (e) public switching telephone network
divisão - separação : (e) splitting
pagamento superior aos direitos a que se tem um funcionário demitido: (e) excess parachute
payment
benefícios vaIiosos a que tem direito um funcionário demitido: (e) golden parachute
em todo o território nacionaI : (e) nationwide
provedor de internet - ISP : (e) internet service provider
comissão federaI de comunicações - FCC : (e) federal communications commission
submarino : (e) undersea
carteira de cIiente : (e) customer base
Iado a Iado : (e) head-to-head
próximo : (e) upcoming
emergenciaI : (e) bailout
insustentáveI : (e) untenable
hoje em dia - atuaImente : (e) nowadays
controIe acionário - acionista majoritário : (e) controlling stockholder
participações acionárias : (e) equity stakes
em garantia : (e) as collateral for
reajuste : (e) overshooting
Ientidão : (e) sluggishness
queda (de preço) : (e) drop
desequiIíbrio fiscaI : (e) fiscal imbalance
eIe é formado em ciências contábeis : (e) he has a degree in account sciences
doutores e mestres da Iei de destaque : (e) prominent law practitioner and professors
(?)
TerminoIogy Ford Motor Company
matrizes : (e) stampings
matrizes de foIga: (e) draw dies
paineI de revestimento : (e) skin panel
paineI de ajuste : (e) matching panel
cubo de roda traseira interna : (e) rear wheelhouse inner
coIetor traseiro do teto : (e) roof rear header
tampa do porta-maIas traseiro : (e) tailgate
Termi noIogy Aviação
devoIução : (e) redelivery
Comissão de Coordenação de Transporte Aéreo CiviI do Ministério da Aeronáutica - COTAC:
(e) Coordination Committee of Civil Air Transportation of the Ministry of Aeronautics of Brazil;
Brazilian Commission for Coordination of Civil Air Transport
termo de responsabiIidade : (e) guarantees and/or undertakings
Departamento de Comércio Exterior - DECEX: (e) Department of Foreign Trade
Departamento de Aviação CiviI - DAC : (e) Department of Civil Aviation
canceIamento : (e) de-registration ; deregistration
decIaração de importação : (e) customs clearance forms
indenização ; pagamento : (e) recoupment
danos pessoais : (e) injuries
danos materiais : (e) damage to or destruction of property
seguro em indenização de funcionários : (e) workmen's compensation insurance
sobrevoar : (e) flown
Certificado de Inspeção AnuaI de Manutenção : (e) ÌAM ÷ Ìnspection Annual Maintenance Certificate
cIáusuIa resoIutiva expressa : (e) express resolutory clause
seqüestro : (e) hijacking ; hi-jacking
Termi noIogy Office Net
estabeIecimentos comerciais : (e) physical stores ; physical store-based retailer
página da Internet : (e) homepage ; home page
coIocação privada no mercado : (e) private placement
opção de distribuição de subscritores : (e) underwriters' over-allotment option
opções em aberto : (e) options outstanding
pIano de opção de compra de ações : (e) share option plan ; stock option plan
demonstrações consoIidadas do resuItado : (e) consolidated statement of operations data
catáIogo de encomendas por correio : (e) mail-order catalogs
negócios entre empresas : (e) business-to-business (B2B) ; (p) business-to-business
empresa de Iivros e agendas on-Iine : (e) online agenda and remainder business
setor de comércio eIetrônico : (e) e-commerce industry
taxas de remessa e manuseio de produtos vendidos : (e) outbound shipping and handling fees
Internet : (e) hyperlink driving traffic
pesquisa peIa Internet : (e) customer traffic
anáIises, entrevistas e opiniões: (e) reviews, interviews and updates
comissão federaI do comércio (FTC): (e) federal trade commission
procurador dotado de mandato: (e) attorney-in-fact with a power of attorney
proibição genérica: (e) generic ban
definitivamente: (e) ultimately
unidade rígida: (e) hard drive
defeitos: (e) malfunctions
destruição: (e) disruption
comoção sociaI: (e) social unrest
acionistas majoritários: (e) controlling shareholders
imobiIização: (e) lock-up (FÌN.)
dividendos em dinheiro: (e) cash dividends
ações do capitaI: (e) equity securities
dispêndio para aquisição do imobiIizado: (e) capital expenditure
carteiras de ações: (e) stock inventories
títuIos de dívida conversíveI: (e) convertible debt securities
incursão: (e) incurrence
de quaIquer modo: (e) if at all
junta de normas de contabiIidade financeira: (e) financial accounting standards board (FASB)
compras on-Iine: (e) online shopping
ápice: (e) critical mass
formar capitaI: (e) capitalize; capitalise
exceIente: (e) superb
rotatividade de estoque: (e) inventory turnover
negócios entre empresas e consumidores: (e) business-to-consumers
(?)
Termi noIogy AiIdasani
(1) CGC/MF (Cadastro GeraI de Contribuintes do Ministério da Fazenda)
• Quando aparecer isoIado, como por exempIo em um campo de formuIário, deverá ser
vertido da seguinda forma :
Corporate Taxpayer Registration (« CGC/MF ») No.
• Quando aparecer no seguinte contexto : (« empresa »), inscrita no CGC/MF sob nº... »
(company), registered with the BraziIian Treasury Department as a Corporate Taxpayer
(« CGC/MF ») under no.... »
• Quando aparecer no seguinte contexto : (empresa), portador de CGC/MF nº ou
simpIesmente (empresa), CGC/MF nº »
(company), registered with the BraziIian Treasury Department as a Corporate Taxpayer
(« CGC/MF ») under no... »
(2) CPF/MF (Cadastro de Pessoas Físicas do Ministério da Fazenda)
• Quando aparecer isoIado, como por exempIo em um campo de formuIário, deverá ser
vertido da seguinda forma :
IndividuaI Taxpayer Registration (« CPF/MF ») No.
• Quando aparecer no seguinte contexto : (« indivíduo»), inscrito no CPF/MF sob nº... »
(individuaI), registered with the BraziIian Treasury Department as an IndividuaI Taxpayer
(« CPF/MF ») under no.... »
• Quando aparecer no seguinte contexto : (indivíduo), portador de CPF/MF nº ou
simpIesmente (indivíduo), CPF/MF nº »
(indivíduo), registered with the BraziIian Treasury Department as an IndividuaI Taxpayer
(« CPF/MF ») under no... »
(3) CIC (Cartão de Identificação do Contribuinte)
IndividuaI Taxpayer Registration Card (« CIC ») No.
(4) CNPJ/MF (Cadastro NacionaI de Pessoas Jurídicas do Ministério da Fazenda
• Quando aparecer isoIado, como por exempIo em um campo de formuIário, deverá ser
vertido da seguinda forma :
NationaI Directory of LegaI Entities (« CNPJ ») No.
• Quando aparecer no seguinte contexto : («empresa»), inscrita no CNPJ/MF sob nº... »
(company), registered with the NationaI Directory of LegaI Entities (« CNPJ/MF ») under
no.... »
parte recIamante : (e) claiming party
apareIhagem : (e) plant
serviços de produção : (e) throughput run
assinado com as iniciais : (e) initialled
cartões de ponto : (e) index cards ?
carteira profissionaI : (e) social card; vocational identity document
guia de recoIhimento do fundo de garantia por tempo de serviço à Previdência SociaI : (e)
government severance indemnity fund deposits
apIainamento : (e) levelling
entuIhos : (e) debris ; (e) wrecks
sobras, restos : (e) leftover
sucatas : (e) scrap metal
Iixo : (e) trash
óIeo residuaI : (e) waste oil
: (e) bilge water
embarcação marinha : (e) marine craft
preparar-se : (e) be ready
refazer : (e) redo to
corrigir : (e) make good
atrasar ; adiar : (e) hold up
desapropriação : (e) commandeering
naufrágio : (e) shipwreck
peste : (e) plague
erupção vuIcânica : (e) volcanic activity or volcanic outburst
ativos tangíveis: (e) moveable assets
ativos intangíveis: (e) immoveable assets
(?) (= precípuo): (f) hors part;
(?) (abrindo-se para fora): (e) flared; (f) évasé;
(?) (aparelho p/ fundir sebo): (f) fondoir;
(?) (arrendamento ue na pr!tica eui"ale # compra): (e) finance lease, ou financial lease;
(?) (autom$"el ue % ao mesmo tempo um trailer): (e) motor home (US); (f) camping car,
autocaravane;
(?) (auto-serviço ??): (e) self-service; (c) autoservicio; (e) table service
(?) (&rachiaria platyphylla): (e) signalgrass;
(?) (comunicação "ia sat%lite): (c) (canal) de entrada; (e) inroute;
(?) (comunicação "ia sat%lite): (c) (canal) de salida; (e) outroute;
(?) (comunicação "ia sat%lite): (c) intervalo de tiempo (comunic.); (e) slot (communic.);
(?) (comunicação "ia sat%lite): (c) paquete transmitido con un paquete normal de datos (comunic.);
(e) piggybacking (communic.);
(?) (condição de ser acionista): (e) share qualification (ex.: ‘will require a share qualification' = ‘deverá
ser acionista');
(?) (construção ci"il): (e) float; (f) bouclier (taloche)
(?) ('atura stramonium): (e) jimsonweed;
(?) (de um processo): (e) exhibit; (d) Anlage;
(?) (deixar em it!lico) ((eteranthera limosa): (e) duck salad;
(?) (frase de encerramento de petição - checar em portugu)s*: (c) proveer de conformidad, será
justicia;
(?) (Ievar tudo peIa frente ???): (e) carry all before it;
(?) (p) exaustor: (e) fume cupboard, or: fume chamber (chamber with forced draft for eliminating
undesirable fumes;
(?) (Pancium miliaceum): (e) wild proso;
(?) (Panicum dichotomiflorum): (e) fall panicum;
(?) (Paspalum dilatatum): (e) dallisgrass;
(?) (Pinus taeda): (e) loblolly pine;
(?) (poço da escada ??): (e) stairwell;
(?) (Polygonum persicaria): (e) smartweed;
(?) (rem%dios): (e) sustained release; (f) libération prolongée;
(?) (se a ju"entude soubesse+ se a "elhice pudesse): (e) if youth knew; if age could; (f) si jeunesse
savait, si vieillesse pouvait
(?) bIister (medicamentos): (e) blister; (f) plaquette;
(?) fretado ??: (c) fletante;
(?) XXXXXX: (e) retrofit;
(?)(quadriI?): (d) Hüfte;
(?): (c) (ROU) supercarretera de la información (Internet);
(?): (c) acería; (e) steel mill;
(?): (c) afloraciones; (e) outcrop;
(?): (c) afretador / (e) charterer
(?): (c) al mal tiempo buena cara ?; (f) faire contre mauvais fortune bon coeur;
(?): (c) almacenamiento masivo (computación);
(?): (c) almenara; (e) discharge channel;
(?): (c) amortización por el método directo
(?): (c) apagado; (e) dull (pêlo);
(?): (c) arándano; (e) blueberry;
(?): (c) artículo vendido a pérdida; (e) loss leader; (f) article ou produit d'appel;
(?): (c) banda de flotación / (e) floating range
(?): (c) beneficios complementarios; (e) fringe benefits;
(?): (c) bienes gananciales; (f) acquêts (acquêts ≠ apports)
(?): (c) boro; (e) boron; (f) bore;
(?): (c) broncospasmolítico; (e) bronchospasmolythic;
(?): (c) calicata; (e) bore;
(?): (c) captación, fijación; (e) uptake (of a drug);
(?): (c) carburo; (e) carbide; (f) carbure;
(?): (c) carretilla elevadora; (e) stacker;
(?): (c) carta de acarreo, carta de porte; (e) bill of freight, waybill;
(?): (c) casetas de peaje; (e) tollbooths;
(?): (c) Certificado Americano de Depósito; (e) American Depositary Receipt;
(?): (c) Certificado Global de Depósito; (e) Global Depositary Receipt;
(?): (c) cinasa; (e) kinase;
(?): (c) citocromo; (e) cytochrome;
(?): (c) clave (para protección de tarjeta inteligente); (e) PÌN code;
(?): (c) colada continua; (e) continuous casting;
(?): (c) consorcista;
(?): (c) convenio colectivo de trabajo;
(?): (c) de maquinado facil; (e) free cutting;
(?): (c) depósito incondicional; (e) escrow;
(?): (c) desplazamiento; (e) displacement;
(?): (c) dializado; (e) dialysate;
(?): (c) dividendo provisional; (e) interim dividend;
(?): (c) emaciación; (e) emaciation;
(?): (c) enclavamiento;
(?): (c) enfermedades profesionales;
(?): (c) ensayos de recepción (en la entrega de un aparato)
(?): (c) establecimientos de comida rápida; (e) fast food restaurants;
(?): (c) estaciones terminales
(?): (c) estuturas sintácticas; (d) syntaktische Fügungen;
(?): (c) fondo; (e) fundus;
(?): (c) formulario de pedido; (e) sales order form;
(?): (c) fusión transformación o escisión de una empresa
(?): (c) garantía de idoneidad; (e) warranty of fitness;
(?): (c) grúa de caballete, de pórtico; (e) gantry crane;
(?): (c) grúa móvil de techo; (e) overhead traveling crane;
(?): (c) habitantes equivalentes;
(?): (c) hacer recepción definitiva (de obra)
(?): (c) hacer tradición
(?): (c) helecho / (e) fern
(?): (c) heredero forzoso
(?): (c) horno de incineración de lecho fluidificado;
(?): (c) Índice Merval (Arg.): equivalente ao Bovespa;
(?): (c) intermedio
(?): (c) intervenir (ato notarial);
(?): (c) libre de aftosa; (e) foot-and-mouth free;
(?): (c) macaco (?); (e) cynomolgus monkey;
(?): (c) material rodante; (e) rolling stock
(?): (c) medianería; medianero (que separa 2 unidades diferentes ÷ p.ej.: muro entre 2 inmuebles);
(?): (c) Menores
(?): (c) meq; (e) meq;
(?): (c) monederos electrónicos (tarjetas inteligentes de valor renovable); (e) electronic purse;
(?): (c) montacargas; (e) hoist;
(?): (c) países en desarrollo
(?): (c) parquímetros; (e) parking meters;
(?): (c) periféricos;
(?): (c) período de gracia; (e) grace period;
(?): (c) permiso para ausentarse; (e) leave of absence;
(?): (c) playón (carretera) (por ejemplo no pedágio);
(?): (c) pluma (p/ inyección de insulina); (e) penlike device
(?): (c) pomelo; (f) pamplemousse;
(?): (c) poner y absolver posiciones
(?): (c) postor / (e) bidder
(?): (c) posventa;
(?): (c) prefectura (Bolivia: governaduría de Departamento);
(?): (c) proactivo (fonte: Procter&Gamble - duvidoso, devido ao caráter muito literal da tradução do
inglês p/ o espanhol); (e) proactive (v. Webster, pág. 96a);
(?): (c) productos de granja
(?): (c) profesor agregado de (materia) / (f) professeur agregé / (e) qualified schoolteacher
(?): (c) pronosticado
(?): (c) propuesta comercial
(?): (c) propuesta de costos
(?): (c) propuesta técnica
(?): (c) puesta en el mercado (producto farmacéutico);
(?): (c) reasumir personería
(?): (c) Recaudo (acción)
(?): (c) Recepción Definitiva
(?): (c) recepción provisional (de uma obra);
(?): (c) recepción provisional (equipamento, material, etc. recebido antes do recebimento definitivo)
(?): (c) Recepción Provisional de Obras
(?): (c) recepción provisoria;
(?): (c) reconvenir;
(?): (c) reintegro de capital (?)
(?): (c) rodaja; (f) rondelle (tomates, etc.)
(?): (c) sangre entera; (e) whole blood;
(?): (c) scanner;
(?): (c) se hace saber
(?): (c) semivida; (e) half-life;
(?): (c) sinovioma; (e) synovium;
(?): (c) sociedad controlante;
(?): (c) sujeto (individuo sometido a tratamiento; animal de experimentación); (e) subject;
(?): (c) tarjeta de acceso a depósito; (e) ATM card;
(?): (c) tarjetas de valor almacenado (o: prepagadas); (e) stored value cards (or: prepaid);
(?): (c) tarjetas inteligentes; (e) smart cards;
(?): (c) tarjetas inteligentes; (e) smart cards;
(?): (c) telepista óptica;
(?): (c) tempestividad / (e) timeliness
(?): (c) tenedor de acción
(?): (c) testamentaría;
(?): (c) tiendas, medias, mercería y lencería;
(?): (c) Transmisión manual
(?): (c) trenes de barcazas / (e) barge convoys
(?): (c) ulceración; (e) ulceration;
(?): (c) unificar personería;
(?): (c) valor llave (financ.);
(?): (c) válvula de mariposa; (e) butterfly valve;
(?): (c) zanja; (e) drainage channel, ditch;
(?): (c) (Esp) airbag;
(?): (c) (Esp) cristales calorífugos;
(?): (c) (Esp) filtro antipolvo;
(?): (c) (Esp) servodirección;
(?): (c) afluente (de río); (e) tributary;
(?): (c) arandela; (e) washer;
(?): (c) asbesto cemento; (e) asbestos cement;
(?): (c) áspero (superfície); (e) rough; coarse; (f) rugueux;
(?): (c) astilleros; (e) yard (for ship);
(?): (c) bodega (navio); (e) hold;
(?): (c) brazo (de río); (e) branch;
(?): (c) calado (buque); (e) draught;
(?): (c) cizallamiento; (e) shearing off; (f) cisaillement;
(?): (c) desembocadura (de río); (e) mouth;
(?): (c) hidrocarburo; (e) hydrocarbon;
(?): (c) maquilladoras (Méx.): o OESP não traduz  maquiladoras?
(?): (c) moldeado; (f) moulage;
(?): (c) postensado: (e) submitted to posttension;
(?): (c) señalización; (e) signposting;
(?): (c) tirafondo; (e) coach screw;
(?): (c) traviesa; (e) sleeper;
(?): (c) trituración; (e) crushing; (f) concassage;
(?): (com valor intrínseco positivo): (e) "in-the-money";
(?): (d)
(_S)
Anderkonto; (e) trust account, separate account;
(?): (d) Abtretbarkeit: (e) transferability;
(?): (d) abtreten (Anspruch) an (Akk.): (e) transfer to;
(?): (d) Abzinzung: (e) deduction of unaccrued interest;
(?): (d) Aids; (e) AÌDS;
(?): (d) Ammann (bailiff, districtmagistrate;
(?): (d) an der Entstehung des Schadens: (e) in the origin of the damage;
(?): (d) Aufrechnung: (e) compensation, setoff;
(?): (d) ausschütten; (e) distribute, apportion;
(?): (d) Bauherr (m); (e) (civ. eng.) building sponsor (or owner)
(?): (d) Besserwessi; (e) western German know-it-all;
(?): (d) bürgen für; (e) stand for;
(?): (d) das laufzeitende folgenden Tag: (e) the day following the period of effectiveness;
(?): (d) das Protokoll führen (aufzeichnen); (e) to keep (take) the minutes;
(?): (d) der englische Text ist maßgeblich; (e) the English text shall prevail;
(?): (d) einschlägig: (e) relevant;
(?): (d) Fachgerecht: (e) professionally;
(?): (d) fachkundig: (e) competently, professionally;
(?): (d) Freibetrag; (e) amount exempt from tax;
(?): (d) Gesamtprokurist ≠ Einzelprokurist
(?): (d) Gesundheitsreform; (e) health reform;
(?): (d) gleiches gilt: (e) the same applies;
(?): (d) Grund und Boden: (e) real estate;
(?): (d) Grundschuld: (e) real estate encumbrance;
(?): (d) Ìnstandshaltung: (e) maintenance;
(?): (d) Kennung: (e) identification;
(?): (d) Kolletivfreizeitpark; (e) collective amusement park;
(?): (d) Kondom; (e) condom;
(?): (d) neue Bundesländer; (e) new states of eastern Germany;
(?): (d) Ostalgie; (e) longing of eastern Germans for the social calm and full employment of the
communist era;
(?): (d) Patent betreffend industrielle Erfindung;
(?): (d) Politikverdrossenheit; (e) condition of being fed up with politics;
(?): (d) Reisefreiheit; (e) freedom of travel;
(?): (d) Sachgerecht: (e) proper, suitable;
(?): (d) Sozialabbau; (e) cuts in social services;
(?): (d) tunlichst; (e) if at all possible;
(?): (d) Unbedenklichkeitsbescheinigung; (e) certificate of nonobjection;
(?): (d) unter Berücksichtigung: (e) subject to...;
(?): (d) Unterlassungsanspruch; (e) prohibitory injunction; prohibitory action;
(?): (d) unzumutbar: (e) unreasonable;
(?): (d) Urheberrechtsvermerk: (e) copyright notice;
(?): (d) Verleib (der): (e) whereabouts;
(?): (d) Verteilerschrank / (e) distributing switchboard
(?): (d) von dem (der) ... nicht zu vertretenden Umstand: (e) circumstance which is not the fault of...;
(?): (d) vorübergehend: (e) temporary;
(?): (d) Warenzeichen: (e) trademarks;
(?): (d) Wegnahme: (e) removal;
(?): (d) z.H. Atn.
(?): (d) Zurückbehaltungsrecht: (e) lien;
(?): (e) "at-the-money" (strike-price = market price);
(?): (e) (information) which is not in the public domain;
(?): (e) (tree) seedling ≠ stump sucker
(?): (e) 3-necked flask; (f) tricol;
(?): (e) action for redress; (f) action en réparation du préjudice;
(?): (e) actual transporting (v. Webster);
(?): (e) aft draft; (i) pescaggio a poppa;
(?): (e) air knife (Webster p. 46);
(?): (e) air-borne particles (f) particules inhalables;
(?): (e) air-borne particles; (f) particules inhalables;
(?): (e) appeal against; (d) anfechten (Urteil);
(?): (e) appellant, appellee;
(?): (e) apposite
(?): (e) ASAP (telegr.) as soon as possible
(?): (e) assess the damage (or loss); (f) évaluer le sinistre;
(?): (e) associate of arts (degree conferred by junior college upon its graduates after two years of study);
(?): (e) aster leafhopper = six-spotted leafhopper; (latin) Macrosteles fascifrons;
(?): (e) at stake; (f) enjeu;
(?): (e) auburn, ginger, russet, reddishbrown; (f) roux;
(?): (e) automatic software installer; (c) instalador automático de software;
(?): (e) background (invenção): (f) arrière-plan;
(?): (e) balancing cash adjustments; (f) soulte;
(?): (e) bank draft / (f) traite bancaire
(?): (e) baryte, barite = natural baryta;
(?): (e) be without merit (case);
(?): (e) beaming: to wind yarn on a beam;
(?): (e) benefit of the doubt; (d) Rechtswohltat des Grundsatzes, im Zweifel für den Angeklagten;
(?): (e) bit (of key);
(?): (e) blank (solution): lacking some critical ingredient (ex., used as a control);
(?): (e) blank test, blank run (involving the use of a blank solution);
(?): (e) blowing process extrusion; (d) Extrusionsblasverfahren
(?): (e) BOD; (f) DBO (fem.);
(?): (e) bolted belt; (f) ceinture boulonnée;
(?): (e) bootlegger; (f) bootlegger;
(?): (e) bow; (i) mascone (giascuna delle due guance della prora);
(?): (e) brat; (f) chiard;
(?): (e) BRGDS - Best Regards (telegrama)
(?): (e) built-in display; (c) monitor incorporado;
(?): (e) built-in video support; (c) suporte de video incorporado;
(?): (e) bundling: selling a particular mix of products and services as a single unit;
(?): (e) buoyant market; (f) marché porteur;
(?): (e) business; (f) fonds de commerce;
(?): (e) by force of circumstances; (f) par la force des choses;
(?): (e) check-up; (e) ≡ (f) et bilan de santé;
(?): (e) check-up; (e) ≡ (f) et bilan de santé;
(?): (e) claims adjuster; (f) rédacteur sinistre;
(?): (e) clear day; (f) jour franc;
(?): (e) COD; (f) DCO (fem.);
(?): (e) common household; (d) gemeinsamer Haushalt (m.)
(?): (e) computer-aided design; (c) diseño asistido por computador;
(?): (e) contact lens blank
(?): (e) cooking foil; (f) papier-alu;
(?): (e) copper plait; (i) corda di rame;
(?): (e) copy number (gene);
(?): (e) corsetry; (f) corseterie;
(?): (e) CP - charter party / (c) contrato de afretamento
(?): (e) crawl space (ver Webster): (p) (,,, - Como no Centro Empresarial);
(?): (e) cream of the crop; (f) la crème de la crème;
(?): (e) cross-linked; (f) réticulé;
(?): (e) dark (or deep) purple; (f) violine (couleur);
(?): (e) debtor / (f) débiteur
(?): (e) Decker: Wet machine
(?): (e) delusterant (a chemical agent for reducing the brightness of yams and fabrics);
(?): (e) desktop computers; (c) computadores de escritório;
(?): (e) diabetes mellitus: (c) diabetes sacarina;
(?): (e) displays; (c) monitores;
(?): (e) DO = Dissolved Oxygen;
(?): (e) don't put all your eggs on one basket;
(?): (e) door check; (i) chiudiporta;
(?): (e) door stop(per); (f) butoir de porte;
(?): (e) dot/stripe pitch; (c) espaciamiento entre puntos/rayas;
(?): (e) dots per inch; (c) puntos por pulgada;
(?): (e) downconverter; (f) abaisseur de frequence;
(?): (e) draw a statement, an account; (f) faire état;
(?): (e) equivalents (ling. de patente): they refer to molar ratios;
(?): (e) ETF - electronic transfer funds
(?): (e) expansion cards; (c) tarjetas de expansión;
(?): (e) f:m ratio : feed: biomass ration;
(?): (e) fair market value;
(?): (e) fair salable value;
(?): (e) Fairly (de modo correto - quanto a exatidão) com propriedade The Financial Statements present
fairly...;.refletem com propriedade
(?): (e) fall armyworm; (latin) Spodoptera frugiperda;
(?): (e) feet of clay (The Econ.);
(?): (e) fire ant (a stinging ant, genus solenopsis);
(?): (e) flange; (f) collerette;
(?): (e) floppy disk drive; (c) unidad de disco flexible;
(?): (e) forward draft; (i) pescaggio a prora;
(?): (e) furnish (poIpa de papeI mais ingredientes);
(?): (e) glovebox;
(?): (e) GPS (GIobaI Position System);
(?): (e) gullying; (f) ravinement;
(?): (e) hand the reins to;
(?): (e) headwork (structure for controlling the quantity of water entering a channel);
(?): (e) High Overhead Passes (satellite);
(?): (e) high-rise building; (f) grand ensemble;
(?): (e) hold harmless; (f) tenir à couvert
(?): (e) hollowing-out, scooping-out;
(?): (e) hooping; (f) cerelage;
(?): (e) horseradish; (f) raifort;
(?): (e) hot staking; (d) Heiß Stecken
(?): (e) housewarming, to warm a house
(?): (e) hull insurance; (d) Kaskosicherung
(?): (e) hypocalcaemia: (c) hipocalcemia;
(?): (e) identification sheet (?); (f) fiche signalétique;
(?): (e) implead
(?): (e) indicated, advisable: (d) angezeigt sein;
(?): (e) instar (stage in the life of an insect between 2 successive molts);
(?): (e) inter company
(?): (e) interim dividend; (f) acompte sur dividende;
(?): (e) ischaemic: (c) isquémico;
(?): (e) it is adjudged, ordered and decreed (voc. p/ sentença);
(?): (e) kidney bean; (latin) Phaseolus vulgaris;
(?): (e) larger than life (photo, etc.); (f) plus grand que nature;
(?): (e) leader; (f) amorce;
(?): (e) leave on the hour, on the half hour
(?): (e) legally founded; (d) rechtlich begründer;
(?): (e) line haul carrier (v. Webster);
(?): (e) loblolly pine, frankincense pine; (latim) pinus taeda;
(?): (e) lucerne; alfalfa; (f) luzerne;
(?): (e) MALDI (Matrix Assisted Laser Desorption Ionization)
(?): (e) marking devices (or) engines:
printing, video display and other such devices;
(?): (e) matte (= crude mixture of sulfides);
(?): (e) methyl tuad = tetramethylthiuram disulfide;
(?): (e) Microstrip Patch (antenna);
(?): (e) mung bean, or mung (Phaseolus aureus) ÷ called also green gram;
(?): (e) needlepoint; (f) tapisserie r l'aiguille;
(?): (e) non-quality costs; (f) coûts de la non qualité;
(?): (e) oenothera, evening primrose;
(?): (e) off-white; (f) blanc cassé;
(?): (e) off-white; (f) blanc cassé;
(?): (e) open, close, copy, print and quit, (c) abrir, cerrar, copiar, imprimir y salir;
(?): (e) O-ring: (d) O-ring
(?): (e) out-of-pocket expenses; (f) frais de pochette;
(?): (e) output; (d) Ausstoß
(?): (e) overflow, spillway; (f) déversoir;
(?): (e) pager; (c) interlocalizador
(?): (e) palm top (computer); (f) ordinateur de poche;
(?): (e) pan-and-tilt (antenna);
(?): (e) PAS poIyaIuminosiIicate;
(?): (e) pass the baton from one generation to the next;
(?): (e) personal effects; (f) effets personnels;
(?): (e) photoresist (Webster.: a photosensitive resin that loses its resistance to chemical etching when
exposed to radiation);
(?): (e) plug into; (c) enchufar;
(?): (e) port; (c) puerto;
(?): (e) portable computers; (c) computadores portátiles;
(?): (e) portrait display; (c) pantalla vertical;
(?): (e) priming;
(?): (e) pull-down menus; (c) menús de selección;
(?): (e) punitive damages = exemplary damages; (f) dommage intérêts dissuassifs
(?): (e) put bond back to the issuer, ≠Fixed- rate bond
(?): (e) put bond, redeemable, before maturity at face value
(?): (e) rebate (Atenção: pode ser "abatimento¨, e pode ser "reembolso¨, conforme o contexto o exigir);
(?): (e) receivership; go into___; put a corporation into___; (c) sindicatura, curadoría; (f) sous
administration judiciaire
(?): (e) refresh rate; (c) indice de barrido;
(?): (e) replication, rebuttal; (p) (resposta do autor à contestação do Demandado); (p) réplica
(?): (e) retrofit; (f) rétrofit;
(?): (e) revocatory action; (f) action paulienne
(?): (e) rigging, fixing; (f) truquage;
(?): (e) right of first refusal: ≅Preemptive right
(?): (e) right side/wring side (of a fabric);
(?): (e) right-of-way (across property); (f) droit de passage;
(?): (e) robbed bit;
(?): (e) run; (c) ejecutar;
(?): (e) sandblasting; (f) sablage;
(?): (e) scale, schama; (f) squame;
(?): (e) scouring; (f) récurant;
(?): (e) screen; (c) pantalla;
(?): (e) scrip safe™ secured paper
(?): (e) SCSÌ (Small Computer System Ìnterface) port; (c) puerto SCSÌ (Small Computer System
Ìnterface);
(?): (e) securitization; (f) securitisation;
(?): (e) SEM (standard error of the mean);
(?): (e) SEM (standard error of the mean);
(?): (e) separate household; (d) getrennter Haushalt (m)
(?): (e) settle a claim; settlement of claim; (f) régler un sinistre; règlement de sinistre;
(?): (e) sheatbill; (f) bec-en-fourreau
(?): (e) short stop (polymerization) ver p. 2103 Webster;
(?): (e) shrink-wrap; (f) emballage par rétraction;
(?): (e) shuffleboard; (f) jeu de palets;
(?): (e) skirt; (f) jupe (tech.);
(?): (e) slip-case (p/ colocar livros);
(?): (e) slippery slope; (f) pente glissante;
(?): (e) Sluice, (f) Écluse
(?): (e) speciaI theory of reIativity;
(?): (e) SS; (f) MES (plural);
(?): (e) staff are (and not is)
(?): (e) stretch mark; (f) vergèture;
(?): (e) stretch-wrap; (f) emballage sous film étirable;
(?): (e) survivor; (d) Hinterbliebene;
(?): (e) syntan = synthetic tannins;
(?): (e) take for granted; (f) considérer comme allant de soi, tenir pour certain;
(?): (e) tax credit; (f) avoir fiscal;
(?): (e) the dollar is at 1.65 to the pound; (c) la libra está a 1,65 dólares
(?): (e) thirst quencher (p.ex.: Gatorade);
(?): (e) tie dye (shirt), tie-and-dye, tie-dyed; (f) méthode nouer-lier-teindre;
(?): (e) to decker to: to pass pulp over a wet machine ou wet press
(?): (e) trial balance / (f) balance d'inventaire
(?): (e) triglyceride: (c) triglicérido;
(?): (e) tryptone: a peptone produced by the action of trypsin;
(?): (e) tubule: (c) túbulo;
(?): (e) turn on; (c) prender;
(?): (e) turned down; (f) rabattu;
(?): (e) tutorials; (c) tutorales;
(?): (e) two-spotted spider mite; (latin) Tetranychus bimaculatus;
(?): (e) unearned increment: (c) plusvalia;
(?): (e) unvalid because of want of legal form; (d) formnichtig (jur.);
(?): (e) upon motion duly made, seconded and carried;
(?): (e) urd, black, gram (Phaseolus mungo);
(?): (e) voice mail;
(?): (e) ward (of key);
(?): (e) wide-bodied airliner;
(?): (e) workgroup servers; (c) servidores grupo de trabajo;
(?): (f) (fioIe); (e) phiaI;
(?): (f) à bon escient: (e) advisedly
(?): (f) agréage contradictoire (jur.);
(?): (f) amiables compositeurs;
(?): (f) arrondissement (abrev.: arrdt.)
(?): (f) assiette de présentation;
(?): (f) assurance qualité; (e) quality assurance; (c) garantia de qualidade
(?): (f) baie (meuble destiné à l'assemblage de systèmes électroniques)
(?): (f) bien connus de l'état de la technique (ling. de patente);
(?): (f) Certificat de vie = non décédé; C. de non-divorce = non divorcé; C. de non-séparation de corps =
non séparé de corps
(?): (f) chambranle (porte); (e) frame, casing;
(?): (f) chef de l'état-major interarmes; (e) chairman of the joint chiefs of staff
(?): (f) chèque hors place - chèque sur place
(?): (f) chèque: tireur, bénéficiaire
(?): (f) clenche (loquet); (e) latch;
(?): (f) condamné à payer Ies frais de procédures;
(?): (f) Conjoitement et solidairement ,(e) Jointly & severally
(?): (f) connu de la technique antérieure (ling. de patente);
(?): (f) crème antirides;
(?): (f) crème contour des yeux;
(?): (f) cris de certains animaux (Lar. 814);
(?): (f) crudités (ver Lar. 2, pág. 825);
(?): (f) cuveIage, tubage (L. p. 837); (e) tubbing;
(?): (f) décantation à flocs lestés (Actiflo
®
);
(?): (f) décompte; (e) breakdown; (c) desglose
(?): (f) délai d'éxecution; (e) lead time; (p) tempo de execução
(?): (f) déroctage, dérochage (v. Larousse);
(?): (f) donataire;
(?): (f) dressé sur ses ergots; (e) get on one's high horse;
(?): (f) écarts de conversion actif;
(?): (f) écarts de conversion passif;
(?): (f) emballage pelliculé; (e) bubble pack (package in supermarket)
(?): (f) embossage (impression en relief);
(?): (f) emplacts;
(?): (f) foulardage (tratamento de tecidos); (e) padding;
(?): (f) géraniol;
(?): (f) gestion d'entreprise
(?): (f) gomme de karaya: (e) karaya gum; (e) sterculia gum;
(?): (f) l'homme de l'art (ling. de patente);
(?): (f) lait corporel anti-âge;
(?): (f) loquet (fermeture); (e) latch, catch bolt;
(?): (f) pain viennois; (e) Vienna bread; (c) pan de Viena
(?): (f) phytosanitaire;
(?): (f) Plus rien n'étant à l'ordre du jour, la séance est levée.
(?): (f) soin réparateur des lèvres;
(?): (f) sonnette (Lar. 2859.4)
(?): (f) surprime (seguro); (e) additional premium
(?): (f) surverse (produit fin d'une classification hydraulique);
(?): (f) tête-bêche (placés parallèlement, mais en sens inverse);
(?): (f) un passage à vide (un trou) (dans sa tête);
(?): (f) vintage;
(?): (f) vivrière (culture);
(?): (i) famiglia allargata / (e) expanded family
(?): (i) fungibile (pena); (p) pode ser levada em consideração e computada com a pena a ser cumprida
(assim é que o advogado brasileiro definiu o que os italianos definiam como fungibile ÷ caso
Nunzio Guida);
(?): (i) P.Q.M. (per questi motivi);
(?): (i) ufficio di statistiche demographiche; (e) office of vital statistics; (f) bureau statistiques
démographiques
(e) registry of vital records and statistics: (p) registro civil
(?): (p) aneI viário;
(?): (p) aquaplanagem;
(?): (p) engavetamento (de carros);
(?): (p) faço estes autos concIusos ao;
(?): (p) mão de defundo (detectador de erros);
(?): (p) moIar: referente a moI;
(?): (p) princípio da eventuaIidade
(?): (p) revezamento (corrida); (e) relay race (-A./01234 567.3 03 '6C6308963 &A97A:) ;
(?): (p) rua excIusiva para pedestres (??); (c) vía peatonal;
(?): (p) sócia oculta
(?): (p) sócia ostensiva
(?): (um trabaIho): (c) recepcionar en forma definitiva
(?): ("er dicion!rio jurídico p; <=<): (e) cross-claim;
(?): AcopI.
(?): BeteiIigung an: (e) participation, share, interest in;
(?): birds of a feather fIock together;
(?): BSA (body surface area);
(?): CAI (carbonic anhydrase inhibitor);
(?): CBM (cubic meters = m3);
(?): cherrypicker; cherry picker (vehicIe): (p) guindaste alçacarros
(?): Cintos de segurança: (f) ceintures de sécurité / (c) cinturón de seguridad
(?): CK (Creatine Kinase);
(?): consignment note; lettre de transport
(?): essuie-glace; (e) wiper
(?): exchange for overdue payment: (d) Säumniszuschlag;
(?): forward link (telef): cell-to-mobile link
(?): hafer = hard ferrite;
(?): hinschmieren: (e) scribble, scrawl;
(?): Ìnternship (medicine student)
(?): LDH (Iactate dehydrogenase);
(?): myocardial: (c) miocárdico;
(?): Resident doctor
(?): reverse link (telef): mobile-to-cell link
(?): the ways of God are unfathomabIe (e): (f) les voies de Dieu sont insondables
(?): vocoder: voice encoder/decoder
(?? - trincar [ami>ade+ p; ex;]): (e) crack; (f) fêlure;
(+) (-) (em baIanços): (e) add (deduct); (f) ajouter (déduire);
(a.): (f) (s) = signé;
(aç?es) não sujeitas a exigências adicionais de aportes/integraIizações: (e) non-assessable
(shares);
(aIguém) vai começar a tremer (de medo): (e) (someone's) knees will soon start knocking;
kit desmontado: (e) knocked-down kit
(d) Aufsichtsrat (AR), der: (e) supervisory board (ao falar do Aufsichtsrat); (p) conselho de
administração;
(d) Vorstand: (e) management board (BusinessWeek); (p) diretoria;
(de muda): (e) nursery crop;
(e) according to contractuaI terms: (d) bestimmungsgemäß;
(e) attend (a course): (f) suivre (un cours); (p) cursar, freqüentar (um curso);
(e) hereinafter: (d) nachfolgend;
(e) in print (Iivro, etc.) (≠ out of print): (p) ≠ esgotado;
(f) pIateaux: (p) placas (segundo a Degrémont)
(meq): (f) milliéquivalent;
(número) totaI de pontos: (d) Gesamtpunktzahl;
(one-half+ one-uarter+ etc;) as many (objects) as (someone else) (e): (p) (metade, 1/4, etc.) dos
(objetos) + verbo + pelo (outro);
?????: (e) canvassing (to solicit); (f) prospection;
ativar cIientes em potenciaI: (e) canvass to
??????? (tirado de embalagem de meia-calça suíça+ marca @ogal): (d) Sehr transparente
Strumpfhose aus Lycra Spezialgarn, matte, seidige Optik, komfortabler Fogal-Bund, Zwickel aus
Baumwolle, Ferse unsichtbar, Spitze verstärkt; (e) very sheer pantyhose of special Lycra yarn,
matt look, silky touch, comfortable Fogal waistband, cotton gusset, nude heel, reinforced toe; (f)
collant trés transparent en fil Lycra spécial, mat, touché soyeux, ceinture Fogal confortable,
gousset en coton, talon invisible, pointe renforcée;
•CommerciaI Papers€: são papéis que funcionam de forma semelhante aos "bonds¨, mas possuem
prazos mais curtos. Nos Estados Unidos, esse prazo não pode ultrapassar 270 dias, enquanto o limite
máximo na Europa é de um ano. São emitidos por bancos ou empresas.
•M = micromoIar: ();
1‚ grau: (Chile) educação general básica
101 DáImatas: (c) La Noche de las Narices Frías;
1-2 haIogênios: (e) 1-2 halogen;
13
C NMR: (p) ressonância magnética nuclear
13
C;
1492 A conquista do Paraíso (filme): (c) 1492 Conquista del Paraíso; (e) 1492 Conquest of Paradise
1ª época, 2ª época (exames p/ passar de série): (f) ajourné;
1ª, 2ª, 3ª vias: (e) original, duplicate, triplicate
1
H NMR: (p) ressonância magnética nuclear
1
H;
24 horas (atendimento): (e) round the clock
24 horas (ser"iço): (d) rund um die Uhr;
2-CBSU: (E) 2-chlorobenzenesulfonamide;
2º grau: (d) höhere Schule;
8ª série: (Brit.) 3rd year = (USA) 8th

Grade
a' (a linha): (c) a prima;
a apresentação das demonstrações financeiras como um todo: (d) die Darstellung der
Jahresrechnung als Ganzes;
a beira do desaparecimento: (c) al borde de la desaparición
a cada dia que passa: (e) with each passing day
a critério de: (d) nacht Gutdünken von; (e) at the discretion of;
A fio (semanas, dias, etc.): (e) on end (ex.: for weeks on end);
a fundo perdido: (c) a fondo perdido;
a fundo perdido: (f) à fonds perdu;
a gangue dos 4 (os 4 que governavam a China na última rev. cultural): (e) gang of four
A guerra dos Roses (filme): (c) La guerre des Roses
a IegaIização deste documento não impIica na aceitação de sua forma e conteúdo: (d) Mit dieser
Legalisation ist keine Bestätigung der Zuständigkeit des Austellers zur Aufnahme, der
landesüblichen gesetzlichen Form und der inhaltlichen Richtigkeit der zugrunde liegenden
ausländischen Urkunde verbunden;
à Iuz de (considerando): (e) in the light of;
à Iuz de: (e) in the light of (ex.: review in the light of likely requirements);
à medida que: (c) a medida que; (e) as, with, at the same time as;
a oIho nu: (e) to the naked eye;
a oIho nu: (e) to the naked eye;
a oIho nu: (e) with the naked eye (see);
à paisana: (c) de civil; (e) plainclothes;
a paIha e a viga: (f) la paille et la poutre; (e) the mote in your neighbour's eye, the beam in thine own;
a pão e água: put on bread and water; (f) mettre au pain et à l'eau
a partir de (ex.: hoje): (e) as of (or from) today
a pedido (informar ƒ): (d) auf Anfrage;
a pedido da parte interessada: (c) a solicitud del interesado; (i) a richiesta dell'interessato
a pedido do interessado: (c) A pedido del titular
a primeiro pedido: (d) auf erste Anfrage; auf erstes Verlangen; (f) à première demande;
a quaIquer tempo: (e) at any time; (f) en tout temps
a quem conheço pessoaImente: (d) von Person bekannt;
a quem possa interessar: (i) a chi di dovere; (d) an alle, die es angeht; (f)(Can.) à la personne
concernée; à qui de droit;
a quente: (c) en caliente; (f) à chaud
à reveIia (ser julgado ~): (f) par défaut (civ.), par contumace (pénale)
à saciedade (demonstrar, repetir, etc.): (c) hasta la saciedad;
a sessão foi suspensa para a Iavratura da presente ata: (c) fue hecho un receso para la elaboración
de la presente acta;
a seu crédito: (e) at its option (qdo. pode decidir entre alternativas), at is discretion (+ genérico: ele é
que decide)
à seu critério excIusivo: at his sole discretion
A sociedade dos poetas mortos (filme): (e) Dead Poets Society; (f) Le cercle des Poêtes disparus
a títuIo de, como (p. ex.: a título de danos materiais): (e) by way of;
a títuIo precário (posse): (e) precarious right;
a todos quanto a presente virem: (e) (Br.) To all whom these presents shall come;
a úItima gota: (e) be the last straw;
à vista de: (d) in Hinsicht auf (meta); mit Rücksicht auf (base); (e) in view of; (i) visto (variável)
a xx% (concentração de uma solução): (f) à xx% [ex.: acide chloridrique à 32%]; (e) xx% + [nome do
elemento da solução];
a.a. (ao ano): (e) p.a. (per annun)
A.I./N.: (p) auto de infração/notificação;
a.m.: (e) above mentioned;
a.s.I.: (e) above sea level; (p) acima do nível do mar
a/c Aem cartas*: (d) z. Hd.; (e) c/o;
AAA Bond: ou "triple A¨, é a classificação usada para indicar os títulos com o menor risco de perdas do
mercado.
AAA: (e) amino acid analyzer;
Ab: (e) antibody;
abaixo assinado: (d) wir, die Unterzeichnete; (e) undersigned; (f) soussigné;
abanação (dos cereais, etc.): (c) aventadura;
abandono (de direitos): (e) waiver, abandonment ≠ surrender ≠ forfeiture; (f) abandon (droit civil);
abandono (dir. penal) de incapaz, de menor: (f) (droit pénal) délaissement, abandon d'enfant,
incapable;
abandono assecuratório: (f) délaissement (droit maritime);
abandono da famíIia: (f) abandon de famille;
abandono de invenção: (e) abandonment of invention;
abandono de servidão: (e) abandonment of an easement;
abandono do Iar comum: (e) desertion (spouse); (f) abandon du conjoint (ou) du domicile conjugal
abatimento (concreto): (e) slump;
abatimento: (i) abbuono;
abertura de chispas: (e) spark gap; (f) éclateur;
pára-centeIhas: (e) spark arresters
abintestado: (i) intestato: morto senza aver fatto testamento
abóbora (ou cabaça): (e) gourd, squash; (f) courge;
abordar a questão: (e) address the question
abotoadura: (e) cuff link;
abraçadeira (pipe): (c) abrazadera
abraçar: (e) embrace, hug;
abranger: (i) comprendere
ABS (acriIonitriIa-butadieno-estireno) (uímica): (e) acrylonitrile-butadiene-styrene; (f) acrylonitrile-
butadiene-styrene;
absoIução do réu: (e) dismissal of case
absorbância (@ís;): (f) absorbance;
absorção: (c) absorción; (e) absorption;
absorvedor: (e) absorber;
absorvência: (e) absorbance; (f) absorptivité
abstenção de compra de ações: (e) standstill;
abuso de confiança: (f) abus de confiance;
abuso de poder econômico (dir. com.): (f) abus de domination;
acabamento Ainterior do carro*: (e) trim;
acaciano: (e) hackneyed, trite;
açafroa: (e) safflower;
ação (dir.): (i) azione
ação ao portador: (d) Ìnhaberaktie;
ação com dividendos fixos: (e) debenture stock;
ação decIaratória: (e) declaratory judgment;
ação em tesouraria: (e) treasury share;
ação escrituraI: (c) acción escritural;
ação nominativa: (c) acción nominativa; (d) Namensaktie; (e) registered share;
Ação preferenciaI: (ROU) acciones preferidas
ação proibitória (???): (d) Unterlassungsanspruch; (e) prohibitory injunction; prohibitory action;
ação reivindicatória: (e) petitory action;
ação rescisória: (e) motion for new trial; open a judgment;
acaricida: (e) acaricide;
ACC (Adiantamento de Contratos de Câmbio): (e) Forward Exchange Transaction;
ACC: adiantamentos de contrato de câmbio (e) forward exchange agreements
accident de trajet (f): (p) acidente de trabalho (o do funcionário indo ou voltando do trabalho, ou fora da
empresa, enquanto está a trabalho);
accises (francês): (p) p.ex.: imposto (sobre o fumo, bebidas alcóolicas); (e) excise tax;
aceitação do cargo, cessação? no cargo: (i) accettazione carica, cessazione;
aceitação finaI: réception des travaux; acceptance of works done; (d) Bauabnahme (constr. civil);
Werkzeugaufnahme (mec.), etc.;
aceitação: (e) acceptance; (d) Abnahme (Neubau, Maschine, usw.);
aceitar: (c) allanarse; (d) Entgegennehmen;
aceIga: (e) chard;
acender (cigarro): (f) allumer; (e) light;
acentuado (intenso): (e) pronounced
aceptor (med.): (e) acceptor;
aceptor (sinBnimo de receptor) (etol;): (e) acceptor ;
aceroIa: (e) acerola
acessão imobiIiária, mobiIiária (dir. civil): (f) accession (dr. civil); (i) accessione;
acesso (med;): (c) aceso; (e) seizure (med.);
acetaI: (f) acétal;
acharam conforme, aceitam e firmam: (i) è ritenuto da essi conforme, accetano e firmano
ACI: (e) Andersen Cascade Ìmpactor;
acidente de trabaIho (direito do trabalho): (f) accident du travail;
acidente de trabaIho fora do IocaI de trabaIho: (f) accident de mission (séc. soc.);
acidente de trajeto (direito do trabalho): (f) accident de trajet;
ácido cIorídrico: (e) hydrochloric acid;
ácido fosfórico (H3PO4): (e) phosphoric acid;
ácido fosforoso (H3PO3): (e) phosphorous acid;
ácido nitroso: (e) nitrous acid;
ácido úrico: (d) Harnsäure;
acima de (quantia, vaIor): (e) in excess of;
acionamento/ engrenagem sem fim: (e) worm drive; (d) Schneckentrieb
acionar: (d) betätigen; (f) actionner;
acirrado (competição): (e) fierce (competition);
acirrado (competição+ p;ex;): (e) cutthroat, ruthless;
ACm: (e) acetamidomethyl;
aço doce: (e) mild steel;
aço sinter: (d) Sinterstahl;
ACO: (f) Arrangement de Commercialisation Ordonnée;
ações da sociedade: (e) shares in the company;
ações de aIto risco: (e) junk bonds
ações em circuIação: (c) acciones en circulación; (e) outstanding shares
Ações integraIizadas: (c) Acciones liberadas; (e) paid for; (f) libérées
ações ordinárias (preferenciais): (e) shares of common (preferred) stock;
ações ordinárias: (c) acciones ordinarias; (e) common stock (shares); (f) actions ordinaires
ações ordinárias: (e) shares of common stock;
ações preferenciais: (e) preferred stock
ações preferenciais: (e) shares of preferred stock;
ações resgatadas (pelo preço de custo): (e) Treasury stock at cost; (f) Actions rachetées par la société
(évaluées au prix d' achat)
Ações, subscrever e integraIizar: (c) Acciones, subscribir y pagar
aço-ferramenta: (e) tool steel;
acompanhamento, o: (f) le suivi
acompanhar (processo, etc): (d) bis zum Ende und zur Endgültigen Registrierung zu begleiten
acompanhar: C) seguir; (e) follow up; (f) suivre
acopIamento por fIange, prato de união, fIange de acopIamento: (e) flange coupling; (f)
raccordement à bride;
acórdão (jur.): (c) acordada;
acordão: (c) acordadas
acordo coIetivo (trabalho): (e) collective agreement
acordo coIetivo de trabaIho ou convenção coIetiva de trabaIho: (f) accord collectif (convention
collect. plus restreinte), convention collectif;
acordo, de„„„ com: (e) along - "Reform the Soviet economy along markets principles"
acossamento: (e) stalking;
acostamento grande: (c) playona;
acostamento: shoulder (road), (US) berm; accotement; (c) andén; (f) bande d'arrêt d'urgence
acostamento: (c) banquina
acostamento: (c)(Arg. e Urug.): banquina; (c)(España): arcén;
ACP: (e) acyll carrier system;
acquired corporation: the corporation which disappears as a result of a merger or acquisition;
acquiring corporation: the offeror in a merger or acquisition;
ofertante: (e) offeror
ACR: (e) American College of Rheumatology;
acreditamos que nossos exames fornecem uma base razoáveI para o nosso parecer: (d) Wir
sind der Auffassung daß unsere Prüfung eine ausreichende Grundlage für unser urteil bilder;
acríIico: (e) acrylic
ACS: (e) apparent crystallite size;
actinomicetos: (e) actinomyces;
activated sIudge: (e) lodos ativados;
açúcar cristaI: (e) granulated sugar; (f) sucre cristallisé;
açúcar mascavo: (c) azúcar rubia; (e) brown sugar; (f) cassonade;
campo de Iimonita: (e) brownfield
açude: (e) weir
acúfeno: (f) acouphène;
acumuIador: (e) accumulator;
acusamos o recebimento...: (e) we acknowledge receipt
ACVR: (e) average counterfeit volume ratio;
adaptação: (e) work around;
ADCC: (e) antibody-dependent cellular citotoxicity;
adenopatia: (e) adenopathy;
adepto (religião+ etc;): (e) follower; (f) adepte;
adequado: (d) sachgerecht;
aderência: (e) tackiness;
adiantado: (d) Vorschüssig (pagto., etc...)
adiantamento de honorários: (c) anticipo de honorarios; (e) retainer;
adiantamento: (e) downpayment; (f) acompte
adiantamentos à fornecedores: (c) anticipos a proveedores
adiantamentos a fornecedores: (i) fornitori c/ anticipi;
adiantamentos de cIientes: (i) clienti c/ anticipi;
adicionaI: (i) aggiuntivo;
adicionar/remover: (e) add/remove;
aditantado (pagamento): (d) im voraus;
aditivo (em subst; uím;): (f) charge;
adjetivo composto: (f) adjectif composé;
adjudicatário: (e) successful bidder; (f) adjudicataire;
administração de empresas: (f) administration d'Entreprises; Ecole Supérieure de Commerce
Maîtrise de Gestion; (i) gestione aziendale, amministrazione d'impresa
administração de empresas: (i) direzione aziendale
administração de empresas: (f) gestion d'entreprises;
administração de justiça gratuita: (d) unentgeltliche Rechtspflege (f.)
administrador (presidente+ "ice-presidente+ secret!rio+ tesoureiro): (c) dignatario; (e) officer;
(d) Geschäftsführer;
administrador de empresas: (f) administrateur de sociétés; (e) business manager
administrador de empresas: (c-Esp) gestor de empresas;
administrador de empresas: (d) Dipl. Kaufmann;
administrador de empresas: (f) gérant de société;
administrador de empresas: (f) gestionnaire d'entreprises
administrador único: (i) amministratore unico;
Administrador(a) de empresas: (f) administrateur de sociétés (Lux.) remarque: nmf;
administradores: (c) dignatarios
admitido por equivaIência: (e) advanced placement, advanced standing; (f) être admis par
équivalence
admitted (a lawyer to practice): (e): (p) inscrito na ordem;
ADN: (e) adiponitrile;
ADN: (f) adiponitrile;
adoçante: (c) edulcorante;
adoçante: (f) édulcorant;
adoção pIena: (f) adoption plénière;
adoção: (Voc.) (f) Direction des Sociales et de Santé - Demande d'agrément en vue de l'adoption d'-
apprécier les conditions d'accueil - Code de la Famille et de l'Aide Sociale - pupille de l'État
ADPICS: (e) TRÌPS = Trade-Related Aspects of Ìntelectual Property Rights (Agreement);
adução (!gua): (f) adduction;
aducção (hidr.): (e) water conveyance
aducto (uím;): (e) adduct;
adueIa (arco, abóbada): (f) claveau; (E,F) voussoir; (c) dovela
adueIa: (e) voussoir, soffit; (c) dovela;
adutor: (e) delivery pipe (Pictorial 467.49);
adutora: (e) water main;
adutora: (f) adducteur
adventícia: (f) adventice;
advogado de patentes: (d) Patentanwalt
advogado, a: avvocato, avvocatessa
advogado, contratar: (e) lawyer, retain
advogados (referindo-se a um escrit$rio de ad"ocacia): (d) Rechtsanwälte;
AELC: (e) EFTA; (f) AELE; (c) AELC;
aéreo (cabos, etc.): (e) overhead
aeróbico: (f) aérobie;
aeroeIetrônica (ou a"iBnica): (e) avionics;
aerograma: (e) mailgram;
aerosoI: (e) aerosol
AES: (e) atomic emission spectroscopy;
AF: (e) active filter;
afastamento de um cargo: (d) Rücktritt;
aferição: (c) aforo
afetar de modo prejudiciaI: (d) nachteilig beeinflussen; (e) impair
afiado (tesoura, faca, etc.): (e) sharp (scissors, knife, etc.);
afiado: (e) sharp (scissors, knife, etc.);
afiançado: (c) afianzado;
afídeo: (e) aphid;
afídeo: (f) puceron;
afídio, puIgão: (e) aphid, greenfly; (f) puceron;
afinamento (da pele): (f) amincissement;
afins (parentesco afim): (c) familia politica; (e) in-laws; (f) belle famille; (i) affine
AFJP (Arg): (p) fundos de pensão privados;
afIuente: (e) influent;
afoiçamento: (e) sickling;
afretador: (e) Charterer
afretamento a casco nu: (e) demise charter;
afretamento a prazo: (e) time charter;
afretamento: (c) fletamento
afundado: (f) en déblai; (e) sunken;
afundamento: (f) tassement;
afuniIamento: (f) goulot (du traffic)
ágar-ágar: (e) agar-agar; (f) gélose;
agasaIho: (e) jump suit, track suit;
AGE: (f) AGE
AGE: (p,c,f)
Agencia Bancária: (e) bank branche / (f) agence bancaire
agenda (i): libriccino con calendario in cui si segnano giorno per giorno le cose da fare; lista di argomenti
da discutere in una reunione (i); (p) agenda;
agenda: (e) diary; (c) agenda; (f) agenda
agent pubIicitaire (f): (i) pubblicitario; (p) publicitário
agente de boIsa: (f) agent de change;
agente fiduciário de voto: (e) voting trustee;
agente fiduciário, representante: (e) nominee;
agente fiscaI (banco): (c) agente de fiscalización; (e) fiscal agent;
agente fiscaI: (e) fiscal agent;
agente tixótropo: (f) agent thixitropique;
aggregate: The graveI component of concrete which varies in size and can be composed by brushing
the concrete when nearly dry to produce a textured finish.
ágio (ação "endida c/): (d) zu einem Agio abgegebene Aktie;
ágio ("alor acima do nominal): (e) premium;
ágio, deságio: (c) plusvalía, minusvalía;
ágio: (c) sobreprecio (Chile);
agIomerado (astronomia): (e) cluster;
agIomerante: (e) binder;
AGO (Assembl%ia Ceral 3rdin!ria): (e) AGM (Annual General Meeting);
AGO: (Assembléia Geral Ordinária); (e) AGM (Annual General Meeting), annual (regular) meeting of
shareholders; (f) AGO
agradeceríamos se V.Sa. „„„sse: (e) we should be obliged if you would kindly...;
agravação do risco: (e) ? aggravation of risk;
Agravinho. Direito processual. 1. Diz-se do agravo inominado que, no processo penal, objetiva a
reparação do gravame causado em despacho exarado pelo relator. 2. Agravo regimental ou recurso
previsto no regimento interno dos tribunais. Assim, no Supremo Tribunal Federal, será cabível esse
recurso contra decisão do presidente do tribunal, do presidente da turma ou do relator que vier a causar
gravame ao direito do litigante.
agravo de instrumento: (e) bill of review
agravo retido: (e) bill of exceptions;
agrião: (c) berro; (e) watercress; (f) cresson
agricuItura orgânica (sem agrot$xicos): (c) agricultura biológica (sin agroquímicos);
agricuItura orgânica (sem uso de agrot$xicos): (c) biológica; (e) organic (e.g.: organic farming,
organic fruits);
agroindústria: (e) farm-produce industry;
agrópiro: (c) agropiro;
agrotóxicos: (c) agroquímicos;
agrupamento (de ações): (e) a split down or reverse stock split
água bruta: (c) agua bruta;
água bruta: (c) agua calcárea, agua cruda, agua gorda; hard water; (f) eau calcaire, dure
água bruta: (f) eau brute;
água com gás: (e) carbonated water;
água com gás: (e) water with bubbles;
água de bromo: (f) eau de brome;
água de descarga: (e) tailwater
agua de Iejía, água sanitária: (c) água sanitária (cândida); (e) bleach; (f) eau de javel
água doce, pura: (c): agua delgada, agua dulce: (e): soft water, fresh water
água forte: agua fuerte: nitric acid
água saIgada: (e) brine; (f) eau salée
água sem gás: (e) still water;
aguaceiro: (e) shower;
águas servidas: (e) waste water; (f) eaux usées; (c) aguas servidas
águas servidas: (f) eaux usées;
águas territoriais: (e) territorial or contiguous waters
agudo (som): (e) sharp
aguIha no paIheiro (procurar uma): (e) needle in a haystack (to look for); (f) chercher une aiguille
dans une botte de foin
aguIhas (de impressora): (c) agujas
AHF: (e) antihemofilic factor;
AHF: (e) antihemophilic factor;
ahora bien (c): (e) Now however; ou Now then; (f) Or; (p) Ora; Pois bem; Mas (e segue a solução ao
problema apresentado ÷ ou o problema à solução apresentada);
AHU: (e) air handling unit;
aiIeron (aeron;): (e) aileron;
aipo: (e) celery; (f) céleri;
airbag (bolsa infl!"el): (i) airbag;
ajuda de custo (uando o empregado % en"iado longe de seu lugar de resid)ncia): (c) dietas;
ajuda de custo de moradia: (f) indemnité de logement/de résidence;
ajuda de custo: (c) viáticos, subsidios, pensión; (e) (daily, installation) 3ance; weighting (BR);
ajuda de custo: (c) ayuda de costa;
ajudar a superar, agüentar: (e) to tide (smn) over (smth);
ajudar, Ievar a dizer: (e) object: leading the witness
ajustador: (e) claims adjuster;
ajustar a escaIa, dimensionar (inform!t;): (e) to scale;
ajustar: (d) justieren (genau einstellen); (e) adjust;
ajustáveI (aparelho): (d) verstellbar
ajuste com data vaIor (banc;): (e) back value;
ajuste de conversão: (e) Translation adjustment; (f) Correction pour tenir compte des différences de
conversion
ajuste sob medida: (e) custom-fit;
ajuste: (i) aggiustamento; (d) Verstellung
ajuste: (d) Justierung; (e) adjustment;
AK: (e) aspartokinase;
aIagamento: (e) flood;
AIantoína: (e) allantoin
aIarme: (c) alarma; (e) alarm; (f) sonnerie, alarme
aIavanca de freio (bicicleta): leva per freni; (e) lever
aIbumina: (c) albúmina; (e) albumin;
aIbumina: (d) Eiweiss;
ALCA (8rea de Di"re Com%rcio das Am%ricas): (e) FTAA (Free-Trade Area of the Americas);
aIcachofra: (e) artichoke;
aIcaçuz: (e) licorice (ou liquorice); (f) réglisse;
aIcaIose pós-prandiaI (sonol)ncia típica ap$s as refeiç?es): ();
aIçapão (/nron - g!s): (c) trampa;
aIcaravia (ou4 cari>): (f) carvi;
aIcatira, tragacanto: (e) tragacanth;
aIcatrão: (e) tar;
aIceno (uím;): (f) alcène;
aIceno: (e) alkene;
aIcino (uím;): (f) alcyne;
áIcooI etíIico: (e) ethyl alcohol;
aIcooIate (f): sel résultant de la substitution d'un ion métallique au proton du groupe OH d'un alcool. Les
alcoolates alcalins et alcalinoterreux servent d'agents de condensation basique, ceux d'aluminium
de catalyseurs d'oxydoréduction; (p) alcoolato (conforme o Aurélio);
aIcooIato (medicamento obtido por destilação do !lcool sobre uma ou "!rias substEncias
medicamentosas): (f) alcoolat;
aIecrim: (c) romero , (e) rosemary
aIegação: (f) allégué
aIegações: (c) alegatos;
aIegar: (c) aducir;
aIegar: (d) aussagen;
aIeIo: (e) allele;
aIeIoquímico: (e) allelochemical
aIém de: (f) en plus du
aIergênio (ou al%rgeno): (f) allergène;
aIface: (e) lettuce; (f) salade;
aIfafa (Fedicago sati"a): (e) (?);
aIfafa: (e) luceme;
aIfandegário: (i) doganale;
aIfarroba (Ceratonia siliua): (e) carob;
aIfarroba, aIfarrobeira: (e) carob; (f) caroube;
aIfarroba: (d) Johannisbrot / (e) carob, locust, Saint-John's-bread, algarroba;
aIfarroba: (e) carob; (f) caroub;
aIfazema (ou la"anda): (c) lavanda; (d) Lavendel; (e) lavender; (f) lavande; (i) lavanda;
aIfinete de segurança: (c) alfiler de gancho; (e) safety pin; (f) épingle de sûreté
aIgas marinhas: (e) seaweed; (f) algues
aIgodão (Cossypium hirsutam): (e) cotton;
aIgodão doce: (e) cotton candy;
aIgodão em bruto ou em rama: (e) cotton wool; (f) ouate;
aIho: (e) garlic; (f) ail
aIho-porro (ou alho-por$G ou porro): (e) leek; (f) poireau;
aIiança: (f) alliance
aIiasing (comp;): (e) aliasing;
áIibi: (c) alibi, coartada
aIicate bomba d'água: (e) llave corrediza; (e) pipe wrench; F 001
aIicate de corte: (e) cutting pliers; F 001
aIicate de pressão: F 001
aIicate universaI: (c) alicate universal; (e) combination cutting pliers; F 001
aIicate: (e) pliers, tongs; F 001
aIicates para abrir e fechar anéis: (e) snap ring pliers;
aIiciamento de cIienteIa (?): (f) prospection de clientèle;
aIiciamento: (e) solicitation;
aIiciar: (e) solicit;
aIienação fiduciária em garantia: (e) deed of trust (imóvel), chattel mortgage (bem móvel);
aIienação: (d) Veräußerung;
aIienar: (d) Veräußern
aIimentação (motor) Ap;ex; injeção*: (e) fuel management;
aIimentação obIíqua (não Iinear): (e) skewfeed;
aIínea: (e) linea
aIinhamento (de rodas): (c-ROU) alineación;
aIinhavado (patente+ tecidos sint%ticos H ): (e) stitchbonded;
aIisma aquática: (e) waterplantain (alisma);
aIívio da dor: (d) Schmerzlinderung;
aIizarina: (f) alizarine;
aIjava: (e) quiver;
aIma (de agulha): (e) bore (needle);
aIma: (e) bore
aImas gêmeas: (e) kindred spirits; (f) âmes soeurs;
aIocação de custos: (d) Kostenzuordnung;
aIoenxerto: (e) allograft;
aIojamento, hospedagem: (d) Unterkunft;
aIojamento: (f) Hébergement
aIojamentos (em canteiros de obras): (e) site hut; (d) Baubude = Bauhüte;
aIongamento (ginástica): (c) elongación;
aIongamento (gin!stica): (f) étirement;
aIongamento onduIado avoIumado: (e) bulk crimp elongation (BCE);
aIopecia em áreas: (e) alopecia areata;
aIopecia: (c) alopecia; (e) alopecia;
aIpiste: (e) canarygrass;
aIqueive: (e) fallow;
aIquiIa em Cx-Cy: (e) Cx-Cy (alkyl); (f) (alkyle) en Cx-Cy;
aIquiIa ou aIcoíIa: (e) alkyl;
ALS: (e) acetolactate synthase;
aIteração (contratual, etc.): (i) modificazione (atto costitutivo, ecc.);
aIteração de contrato sociaI: (d) Satzungsänderung (f);
aIteração: (f) avenant;
aItimétrico: (e) altimetric;
aIto forno: (e) blast furnace;
aIto teor de sóIidos: (e) high solids;
aIto-faIante: (e) loudspeaker
aItura (embarcação): (c) puntal (barco);
aItura de carga, aItura de pressão (hidr.), aItura estática, carga estática, tubo pitot: (e) pressure
head;
aItura do soIo: (e) ground clearing;
ALU: (e) arithmetic logic unit;
aIugueI de carros: (f) location de voitures;
aIúmen: (c) alumbre; (e) allum
aIumina (AI2O3): (e) alumine;
aIuno do 1º ano universitário: (e) (Brit.) fresher; (US) freshman; (f) bizut (argot);
aIvaçus (ou aIvaçuz): (e) peak; (i) gavone;
aIvo (pIblico): (f) cible;
amaciante: (c) suavizante; (f) adoucissant; assouplissant; (e) softener;
amareIinha (jogo): (e) hopscotch
amaríIis: (e) amaryllis; (f) amaryllis;
amarrada (construção): (e) tied (wall);
amarrar - segurar: (e) fastening;
amarrar: (i) armeggiare; (f) amarrer;
amassadeira: (e) pugmill;
ambiente (computador): (c) entorno;
ambiente de trabaIho: (e) workplace environment;
ambrósia americana (Ambrosia artemisiifolia): (e) common ragweed;
amêijoa: (c) almeja; (e) clam;
amêndoa: (e) almond; (f) amande;
amendoim (Arachis hypoagaea): (e) peanut; (f) arachide;
amenorréia: (d) Amenorrhoe;
AMG: (d) Arzneimittelgesetz;
amigo secreto: (c) amigo invisible;
amigo secreto: (e) secret Santa;
amônia: (e) ammonia; (f) ammoniac;
amônio: (e) ammonium; (f) ammonium;
amora: (d) Brombeere; (e) blackberry;
amor-perfeito siIvestre: (e) wild pansy; (f) pensée sauvage;
amortecedor de caIor, dissipador: (e) heat sink;
amortização: (i) ammortamento;
amostragem: (c) muestreo
amovíveI: (f) amovible
AMPA: (e) aminomethylphosphonic acid;
amperímetro: (e) ammeter;
ampIiação (foto): (e) blow-up
ampIificador de briIho: (f) cmplificateur de brillance;
ampIo: (d) weitestgehende(r)
ampIos (poderes): (d) weitgehend; (e) extensive;
ampIos poderes (procuração): (e) broad authorities (fonte: CCI - Cotton Conditioners, Inc. - empresa
de Tennessee, EUA);
ampIos: (f) (poderes) les pouvoirs les plus étendus
ampoIa Aou"ido*: (e) ampulla;
ampoIa: (e) vial; (f) ampoule
AMT: (e) alternative minimum tax;
anaIisar (inform!t;): (e) parse;
anamnésia: (d) Anamnese;
anatásio: (f) anatase;
ANC: (e) absolute neutrophil count;
anca (animal), quadris (homem): (c) ancas; (e) rump;
anchor man (i): conduttore di un notiziario televisivo o radiofonico;
anciIóstomo duodenaI: (e) hookworm;
âncora Anotici!rio de .5*: (e) anchorman;
ancoradouro: (e) berth
ancoragem (construção ci"il): (c) anclaje (pilotes);
ancoragem: (e) anchoring;
andadura do navio: (e) headway; (i) abbrivo in avanti (movimento per inerzia);
andamento: (d) Gang ÷ z.B.: Über den Gang der Geschäfte hat der Vorstand dem Aufsichtsrat zu
berichten;
andar nas pontas dos pés: (e) to go on tiptoes; (f) marcher sur la pointe des pieds
andar por cima: (f) chevaucher (ligne blanche);
andesina (mineral.): (e) andesine;
androgênio: (d) Androgene;
aneI de garfo: (e) yoke ring;
aneI de garfo: (e) yoke ring;
aneI de gaxeta: (e) sealing ring
aneI de guarnição: (e) packing ring; (d) Dichtring
aneI de retenção: Haltering
aneI de trava: (e) lock collet;
aneI de vedação: (e) (oil) retainer ring
aneI fendiIhado: (e) split ring;
aneI viário, minianeI viário: (c) carreteras de circunvalación; (e) beltway (US), ring road (UK); (f)
(motorway-type) le périferique, la route de ceinture;
aneI: (f) bague
aneIado: (e) ringed; (f) annelé;
anemia: (c) anemia; (e) anemia;
anemômetro: (e) anemometer;
anexo, documento (ue se junta a uma petição): (d) Beilage;
anexo: (e) enclosed, attached, accompanying
anexo: (d) Anlage;
anexos: (e) exhibit, schedule; (i) allegati
angioIogista: (d) Angiologe;
angu de miIho: (e) hominy;
aniagem: (e) burlap; (c) arpillera;
anidrido: (e) anhydride;
anistia: (c) amnistía; amnistie
annuaIs: Plants that complete their entire life-cycle within one growing season.
annuncios cIassificados: (f) petites annonces
ano base: (e) tax period
ano Ietivo: (i) anno scolastico; (c) año lectivo; (f) année scolaire
ano Ietivo: (d) Studienjahr;
anomaIia cocIear: (f) anomalie cochléaire;
anos de idade: (e) years of age (ex.: above one year of age);
anotações (doc., contrato): (e) signing, annotation; (f) émargements
bônus de subscrição: (e) signing bonus
anotar no anverso: (e) enface with;
ansioIítico, agente antiansiedade: (e) anxiolytic;
antecâmara (motor): (f) antichambre;
antecedência (aviso, notificação): (c-Esp) antelación
antecedentes penais: (e) criminal history, criminal records;
antena, interna, externa: (e) indoor rod aerial, external roof aerial
anteparo: (e) bulkhead;
anteparo: (e) bulkhead;
Anteprojeto: (f) Avant-projet
antera (bot;): (e) anther;
anterior a: (e) predate (+ noun);
anteriormente: (i) ≡
antes de tudo: (c) antes que nada
anti-aderente Apanela*: (e) nonstick;
antiaderente: (c) antiadherente
anti-aríete (hidrául.): (f) anti-béliers;
anti-boIsas (cosm%tico): (f) anti-poches;
anti-chama: (e) non-flammable;
anticoaguIante: (f) antimottant;
anticoncepcionaI: (c) contraceptivo; (e) contraceptive;
anticrese: (c) anticresis
anti-econômico: (e) uneconomical;
antiespumante: (e) antifoam;
anti-éticas: (e) unethical;
antígeno: (e) antigen;
antígeno: (e) antigen;
antigüidade: ancientness
AntiIhas HoIandesas: (e) Netherlands Antilles;
NTN-D: (p) Notas do Tesouro Nacional - Série D
NBC-D: (p) Notas do Banco Central - Série D
antinévoa: (e) anti-fogging;
anti-oIheiras (cosm%tico): (f) anti-cernes;
anti-rugas (cosm%tico): (f) anti-rides;
antracito: (e) anthracite
Antuérpia: (c) Amberes; (e) Antwerp; (f) Anvers;
anuente: (e) assentor;
anuIar (dedo): (e) ring finger;
anuIar (selo): (e) to kill (3i) "the stamp was killed with a blue grid¨. To impress a cancellation mark on a
stamp;
anuIar: (d) aufheben (Urteil);
anverso, no „„„: (f) au recto
anverso: ≡ (c) (f)
anzoI: (c) anzuelo; (e) fish hook; (f) hameçon;
ao ar Iivre: in the open air; unter Freiem Himmel
ao Iongo do tempo, com o tempo: (f) avec le temps; (c) con el pasar del tiempo; (e) with the passing
of time;
ao ponto (carne): (e) medium;
ao portador (ação): (d) auf den Ìnhaber lautende (Aktie);
AP (Philips): (e) accounts payable;
apadrinhamento (favorecimento anti-ético): (e) patronage;
apara (metal): (e) turning (metal), shaving (); (f) copeau (fer);
apareIhagem de carga do navio: (e) tackle;
apareIho de som: hi-fi sets
apareIho ortodôntico: (e) orthodontic banding
apareIho para teste de vazamento: (e) pressurized leak tester;
apareIho portátiI de respiração: (e) self contained breathing apparatus;
aparinas: (e) galium;
apartamento, apto.: (i) interno
apartar, separar (quantia): (e) segregate
apatita (miner.): (e) apatite;
apeIação, tribunaI de ...: (i) corte di assise di appello
apeIado: (e) appellee;
apeIar: (f) appeler d'un jugement; appel principal, appel incident
apeIido: (i) nomignolo;
aperfeiçoamento (inform;): (e) enhancement;
apertar (tecla): (c-Arg.) pulsar;
apertar o cinto (2 furos): (e) pull one's belt (2 holes) tighter;
aperto de Iiquidez: (e) liquidity crunch;
aphids: Plant pests such as greenfly and blackfly.
apiIoamento: (e) tamping;
apIicação embarcada: (e) on-board systems;
apIicações de eIevada Iiquidez: (e) cash equivalents;
apIicados em: (e) used in
apIicar-se: (d) Anwendung finden (z.B.: Es finden dann die Vorschriften des AktG Anwendung);
apIicativo: (i) applicazione;
apIicativos (software): (e) application software; (f) logiciels d'application
apIique (costura): (e) appliqué; (f) applique;
apoio de braço Ano banco*: (e) armrest;
apoios de cabeça: (c) (Esp) apoyacabezas;
apóIice (seguros): documento emitido pela seguradora em função da aceitação da cobertura do risco
proposto pelo segurado. Deve conter nome, endereço e CGC do segurado; especificação do
risco; bem segurado; valor da importância segurada; valor do prêmio;
apontador: (c) sacapuntas; (e) pencil sharpener; (f) taille-crayons (inv); (i) temperamatita, temperalapis;
(d) bleistiftspitzer
após Ieitura (ata, antes de assinar): (f) lecture faite
aposentado: (c) jubilado; (e) retired; (f) retraité; (i) pensionato; (d) im ruhestand, i.r.
Aposentadoria Incentivada (?): (c) Retiro Ìncentivado
Aposentados: (c) pasivos
aposição dos Iacres: (e) affix the seal; (f) appositions de scellés, levée de tous scellés
apostiIa: (d) Apostille;
apports: (f) biens acquis à titre gratuit par libéralités entre vifs ou par voie sucessorale
approving as properIy fiIed: (petição em tribunal);
apregoar: (e) hawking;
apresentação (medicamento): (d) darreichungsform
apresentação (p' demanda de pagto. de instrumento negociável): presentment
apresentação (peça de teatro, etc.): (e) presentation;
apresentação da invenção: (d) Darstellung der Erfindung;
apresentação: (e) get-up;
apresentações (remédio): (e) how supplied
apresentador de TV Ratinho: (e) talk show host Little Rat;
apresentar provas: (c) practicar exhibiciones;
apropriação indébita: (e) misappropriation;
aprovação de Iei: (e) passing of the law
aprovação, não negar „„: (e) which approval shall not be unreasonably withheld
aprovado (escola): (e) passing
aprovado, ser „„: (c) aprobar Ex: aprobé el examen
aprovado: (f) declaré admis
aprovar (balanço, demonstrações, etc.): (e-BR) adopt
aprovar (resolução, etc.): (e) be carried, be passed
aprovar as contas da diretoria: (f) donner décharge au Conseil d'Administration de sa gestion
aprovar as contas: (d) Entlastung und Vergütung
aprovar modificações de excIusões: (c) absolver traslados de tachas;
aproximadamente: (e) ABT;
aproximar-se bem: (d) herantreten, dicht;
apto para uso: fit for employment, einsatzfähig
apto. (abre"iação): (c) apt.; ap.; (e) apt.; (f) appt.;
aPTT: (e) activated Partial Thromboplastin Time;
APU (grupo motopropuIsor auxiIiar): (e) auxiliary power unit;
APU: (e) auxiliary power unit (aeron.);
apud: (e) apud
AQT (.elesp): (e) Telebrás Qualification Certificate;
aquapIanagem (ou hidroplanagem - Antas): (e) aquaplaning;
aquecedor: (e) heater;
aquecimento (gin!stica): (f) échauffement;
aquecimento: (i) riscaldamento
aqueIe que rouba a cena: (e) scene-stealer;
aqui representado: (f) comparant par
aquiIiano (dir;): (e) Aquilian;
aquisição aceIerada (dos direitos): (e) cliff vesting;
aquisição aceIerada (dos direitos): (e) accelerated vesting
AR - aviso de recebimento: (c) acuso de recibo; (e) return receipt requested, acknowledgement of
receipt; acknowledge receipt of; (f) accuser réception de, accusé de réception; (i) ricevuta di
retorno, avviso di ricevimento
AR (Philips): (e) accounts receivable;
ar comprimido: (f) air surpressé;
ar condicionado (simpIes, dupIo): (e) air conditioner (single, dual);
ar viciado (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) aire viciado;
ar viciado: (e) foul air;
arame farpado: (e) barbed wire; (f) fil barbelé
aramida: (e) aramid;
aramida: (e) aramid;
arara: (e) macaw; (f) ara;
arbitragem de câmbio: (c) arbitraje (cambio);
arcar com os custos: (d) tretten (+ Akk.) (die Kosten);
arco voItaico: (e) electric arch;
arco-íris: (e) rainbow; (i) arcobaleno;
ar-condicionado Acarro*: (f) climatisation;
ar-condicionado: (c) (Esp) aire acondicionado;
ar-condicionado: (i) climatizzatore, aria condizionata;
ardósia: (c) pizarra;
ardósia: (e) slate;
área para estacionamento em uma rodovia: (c) dársena (en ruta);
área aproveitáveI: (e) productive area;
área construída: (c) superficie cubierta (livro sobre arquit.); (e) surface area (livro sobre arquit.); (c)
superfície total construída; (e) floorage, floor space, total floorage, square footage; (e) covered
area
área de aIcance (de celular+ p;ex;): (e) out of range;
área de concentração: (e) (Scol.) major
área de recicIagem: (e) catch pan;
área de refúgio (em estradas, para descansar, nas serras): ();
área de trabaIho (em um computador): (e) desktop;
área industriaI: (e) industrial park
área preservada: (e) conservation (area);
área totaI (apartamento): (c) totales
área útiI (m
3
): (c) propios (metros
3
);
área útiI (moradia): (e) living space;
área útiI: (e) free area; (c) area disponible en inmueble;
áreas de absorção de choque: (i) zone di assorbimento d'urto;
áreas de descanso (em rodo"ias+ ue ainda podem conter sanit!rios e lanchonetes): ();
arejador (de torneira): (e) aerator
argamassa (construção ci"il): (e) grout;
arganéu: (e) base ring;
argiIoso: (e) clayey;
escassez: (e) scarcity
argúcia: (e) subtlery;
argüir exceções: (c) deducir excepciones;
armação: (f) cage;
armadiIha (fig.): (e) pitfall;
armador: (e) shipowner;
armadura: (e) plate armor;
armário de cozinha: (f) vaisselier; (e) dresser, cupboard
armário embutido: (c) placar;
armas (brasão de): (i) arme (plural) ("armi" é no sentido militar);
armazenar (dados): (f) mémoriser
aroma: (e) flavour;
aromatizante: (f) arôme;
arpão: (e) harpoon; (f) harpon;
arquitetura orientada a dados : (infor.) (e) Data-driven architecture
arquivo (comp): (f) fichier
arquivos de computador: (f) fichiers informatiques;
arranjador (mIsica): (f) arrangeur;
arrastar: (d) fortschleifen;
array (inform!t;): (e) array;
array: array
arrecadação de biIheteria: (e) box office revenue
arredondamento: (c) redondeo;
arrefecimento de motor: (e) cooling;
arremesso: (e) hurl;
arrendamento em que o arrendador mantém o controIe e a operação da aeronave; afretamento:
(e) wet lease;
arrendamentos: (e) leasehold;
arrestar (bens): (c) incautación; (e) attachment;
arrêter (les comptes) (f): (p) elaborar (as contas); (e) draw up (the accounts);
arrocho saIariaI: (e) wage squeeze;
arroIamento: (c) relación de bienes;
arroz: (e) rice;
ART (Anotação de ResponsabiIidade Técnica) (.elesp): (e) (?);
ART: alternative risk transfer;
Arte e ofícios: (f) arts et métiers;
arte finaI: (e) artwork;
artes e ofícios: (f) arts et manufactures;
artes visuais: (d) Bildende Kunst;
articuIação temporomandibuIar (med.): (e) temporomandibular joint (TMJ);
artrópode: (e) arthropod;
árvore de acionamento: (f) arbre d'entrainement;
árvore: (e) arbor;
as estimativas fundamentais feitas (contab;): (d) die wesentlichen Bewertungsentscheide;
às horas: (c) siendo las ... horas
as notas expIicativas anexas s…o parte integrante desta demonstraç…o: (c) (Esp) léase con la
memoria adjunta;
As notificações devem ser enviadas para: (d) Sendungen sind zu richten an
As partes têm entre si justo e contratado o que segue: Ìn consideration of the mutual promisses
and convenants herein contained, the parties hereby agree as follows. (f) Entre... il a été
exposé et convenu ce qui suit.
às vésperas: (e) on the eve;
às vezes: (c) a veces; (e) at times;
asa deIta: (f) aile libre;
ASAP: (e) as soon as possible;
ASB: (e) (Alcon Surgical Blades; Doctor Blades) Lâminas Cirúrgicas Alcon
ascite: (e) ascites (tumor);
ASI: (e) ÌSA = intrinsic sympathomimetic activity;
asiIo: (e) nursing home;
ASM: (e) MSA = sympatho-mimetic activity;
áspero (cabelo+ tecido+ pele): (f) rêche;
assaIto à mão armada: (e) armed robbery;
assédio sexuaI: (e) sexual harassment;
assédio sexuaI: (c) acoso sexual;
assédio sexuaI: (e) sexual harassment; (f) harcèlement sexuel;
assembIéia de credores: (c) junta de acreedores;
AssembIéia dos acionistas: (c) Junta de accionistas;
assembIéia dos credores: (c) junta de acreedores;
assembIéia extraordinária: (i) assemblea straordinaria;
AssembIéia GeraI (abrev.) AGE/AGO: (e) Regular/Special Meeting of Stockholders; (f) AG
AssembIéia geraI ordinária: (f) assemblée gén. ordinaire;
assembIéia geraI: (d) Hauptversammlung;
assembIéia: (d) Versammlung der Gesellschafter oder Aktionäre;
assembIer (inform!t;): (e) assembler;
assento do motorista: (i) sedile del conducente;
assento para crianças ??? (para autom$"eis): (c) sillita de niño;
assepsia: (i) asetticità;
assépticas: (i) asettiche;
assessor(a): (f) assesseur;
assessorar, informar: (e) advice; (c) asesorar (dar consejo);
assim que possíveI: dans les délais les plus courts
assim, portanto, as partes têm entre si justo e contratado o quanto segue: (f) en conséquence de
quoi il a été convenu ce qui suit;
assim, portanto, as partes têm entre si justo e contratado o quanto segue: (d) Unter all diesen
oben aufgeführten Voraussetzungen wurden beiderseits die folgenden Vereinbarungen getrofen:;
assimetria numa distribuição de freqüência: (e) skewness;
assimétrico (composto uímico): (e) unsym- = uns-;
assinado sob juramento: (e) subscribed and sworn
assinaIar o campo escoIhido: (f) cocher la case choisie;
assinante visitante (telefone celular): (e) roaming;
assinante visitante, teIefone visitante (telefone celular): (e) roaming;
assinatura responsáveI: (e) authorized corporate signature
assinatura do pai ou responsáveI: (e) signature of parent or other informant
assinatura: (d) Unterfertigung;
assinei e fiz seIar: (e) given under my hand and seal; (f) Signé et scellé par moi
assíntota: (f) asymptote;
assistente de redação: (f) assistant de rédaction
associação de empréstimo e pupança: (e) savings and loan association;
associate justices: judges of courts, other than the rpesiding or chief justice; justice: titles given to
judges, particularly to judges of U.S. and state supreme courts, as well as to judges of appellate
courts. The U.S. Supreme Court, and most state supreme courts are composed of a chief justice
and several associate justices;
assoreamento: (c) encenagamiento, enarenamiento
assoreamento: (e) silting up
assoreamento: (f) envasement
assumir (obrigaç?es+ etc;): (d) eingehen; Eingehung von;
assumir a presidência: (d) den Vorsitz übernehmen;
assumir o cargo: (e) take up one's post; (f) entrer en fonctions
assunto (em abertura de carta): (e) re; (f) objet; (d) berrifft; oggetto
assunto Aem cartas*: (d) Betr.; (e) Re:;
assunto (fax, carta): (d) Betreff;
assunto: (d) Betr.;
ASTB: (e) advanced set-top-box (Microsoft);
astenia: (c) astenia; (e) asthenia;
Ata da assembIéia: (e) after full discussion and upon motion duly made & seconded, the following
resolution was unanimously adopted ...There being no further business to come before the
meeting, it was adjourned
ata da reunião: (e) the minutes of the proceedings; (d) Verhandlungsprotokoll; Verhandlungsbericht;
ata de nomeação: (i) verbale di nomina;
ata: (d) Protokoll (n.), Niederschrift (f.), Sitzungsbericht (m.);
ata: (d) Protokolleintrag (m.); Niederschrift (f.); Protokoll (n.); Sitzungsbericht (m.);
atacante (fut.): (e) striker;
atacante (fut.): (e) striker;
atacante (posição de jogador de futebol+ na linha de ataue): (e) striker;
atanado: (e) tan leather; (f) cuir tanné
ATC: (e) anatomical therapeutic classification;
ATCC: (e) American Type Culture Collection;
até a 2ª casa decimaI: (e) up to the second decimal;to two decimal places;
até a idade de: (c) hasta la edad de: (e) up to the age of; (f) jusqu' à l'âge de: (i) fino all' età di
até a presente data: (f) à ce jour; (i) a tut'oggi
até hoje: up to this date
até Iogo: (d) bis nachher;
até que a morte nos separe: (e) till death us do part;
até que ponto: (d) in welchem Maße;
até: (d) bis auf;
Atenção (abre"; J cartas): (e) Attn.;
atenção (abrev.): (e) Attn.
atenção: (abrev.)(c) atn; (e) atte, attn
atenção: (d) Z. hd. Herrn
atenciosamente: (f) sincères salutations...
atenciosamente: (e) yours faithfully (or truly) + formal than 'yours sincerely';
atender (ao especificado, às especificações): (i) conformarsi a, soddisfare (+ obj. dir.), egli soddisfà, si
conforma alle norme
atender (exigências): (e) meet (satisfy); (f) satisfaire, répondre à
atendimento (ao cliente): (c) atención (al cliente);
atendimento (cliente): (c) atención;
atendimento (pIblico): (f) accueil;
atendimento ao cIiente: (c) atención al cliente;
aterramento (fio terra): (c) toma de tierra; cable de toma de tierra
aterrar: (c) conectar con tierra
aterrissagem forçada, pouso forçado: (e) forced landing;
aterro (construção ci"il): (e) backfill;
aterro IateraI (p/ 5elimir): (e) haunch;
aterro sanitário (?): (e) landfill;
aterro sanitário, depósito de Iixo: (e) landfill;
aterro sanitário: (e) sanitary landfill;
aterro sanitário: (e) sanitory fill;
aterro: (c) terraplén;
atestado de antecedentes: (c) certificado de antecedentes (Arg.); (f) EXTRAÌT DU CASÌER JUDÌCÌAÌRE
DE (F) (voc.) -Direction des Affaires Criminelles et des Grâces;: Relève des condamnations
atestado de antecedentes: (c) Certificado de Antecedentes (Paraguay);
atestado de antecedentes: (d) Leumundszeugnis;
Atestado de fornecimento: (c) Constancia de Suministros; Certificación de Suministros
atestado de idoneidade: ATTESTATÌON DE BONNE CONDUÌTE (voc.) par la présente, ...rien ne s'est
jamais produit permettant de mettre en question leur parfaite honorabilité
Atestado de Quitação com a Fazenda: (f) état des inscriptions de privilège du trésor (néant)
atestado de recebimento: (e) (Brit.) taking over certificate;
atestado de residência: (f) Certificat de Résidence; (i) Certificato di Residenza
atestado de vida e estado civiI: (c) Fe de vida
atingir (algo): (c) alcanzar (algo) (não é necessário a preposição "a" em castelhano);
ativa e passivamente: (c) estar en juicio como actores o demandados (Arg.);
atividades afins: (e) related activities
ativo (balanço): (i) attività;
ativo circuIante, a Iongo prazo: (c) activo corriente, no corriente
ativo circuIante: (d) Umlaufvermögen;
ativo: (e) sheet assets; (f) Actif
ativos fixos: (d) Anlagegüter
ativos fixos: (c) bienes de uso;
ativos intangíveis: (c) (Esp) activos inmateriales;
ATM: (e) automatic teller machine; (p) terminal bancário de auto-atendimento;
ATM: (p) caixa automático;
ato voIitivo: (e) volitive act;
atomário (uím;): (f) atomaire;
átomo doador (doa el%trons): (e) donating atom;
atordoamento (do animal, para o abate): (e) stunning;
atos de estrito domínio: (c) actos de riguroso dominio;
atracado (na"io); despesas pagas até o cais (FAS): (e) alongside;
atracar: (e) to berth
atrasados (cr%ditos+ etc;): (i) in sofferenza;
através de: (i) tramite
através: (i) mediante
atreIamento (do peso ao dólar): (e) exchange-rate peg (to the dollar);
atribuições: authority vested on (Ex: Pelas__do meu cargo - By the authority vested on me)
ATU: (e) anti-thrombin unit;
atuaIização (inform;): (e) update;
atuaIização: (e) update (inform.)
atuaIizado (informado): (d) auf dem laufenden sein, auf dem laufenden bleiben;
atuaIizado: (f) reactualisé
atuaIizado: (f) mise à jour;
atuaIizar: (f) remettre au jour;
atuário: (e) actuary;
audição (exame de um músico): (e) audition (trial hearing of a singer, actor or other performer);
audience (TV): (e) audience;
audiência de justificação: (e) show cause order;
audiência: (i) udienza;
audiofone (aparelho para audição): (c) audífono;
auditeI (i): sistema di rilevamento degli indici di ascolto;
auditor interno: (i) sindaco;
auditor: (c) auditor; (f) commissaire aux comptes
auditor: (d) Abschlußprüfer, Wirtschaftsprüfer;
auditores independentes: (c) auditores externos
auditores: (d) Revisionsstelle;
auditoria externa: (d) Externer Revision;
auditoria interna: (d) Ìnterner Revision;
auditoria: (c) auditoría (de empresa)
augita (mineral.): (e) augite;
auIa teórica/prática: (f) cours/exercises dirigés (C/ED) applications (A)
auIa: (c) classe teórica, práctica
aumento, redução do capitaI sociaI: (i) aumento, riduzione del capitale sociale;
autarquia: (c) empresa autárquica (Arg.);
autarquia: (c-ROU) ente autónomo;
autarquias: (c) reparticiones autárquicas, (c) entes autónomos
autenticação de cópia: (c) Es copia fiel del original que tuve a la vista; (f) copie certifiée conforme
autenticidade: (d) Echtheit;
autocIave: (c) autoclave; (e) autoclave; pressure cooker; (f) autoclave;
auto-escoIa: (e) motoring school; (f) auto-école
autoinfIamação (combustí"el): (f) autoallumage;
autoIimpante (forno): Selbstreinigung
autóIogo (med;): (e) autologous;
autoIotação: (c) (Bolívia) trufi;
automotivo: (c) automotriz;
autopeças: (c) autopartes;
autopeças: (e) auto parts;
autopoIinização: (e) inbreeding;
autoprodutor: (e) self-producer;
autopropuIsionado: (i) semovente;
autor (em proc. de separ. e div.): (e) petitioner
autor (jur.): (c) actor;
autor: (c) actor
autora ou demandada: (c) actora o demandada
autorização de comerciaIização: (e) ampliation d'AMM (Autorisation de mise en marché);
autorização de funcionamento (facuIdades): (f) habilitation;
autorização para transferência de divisas: (d) Devisentransfergenehmigung;
autorização: (d) Ermächtigung
autos (de um processo): (f) dossier
autos do processo: (e) case record;
autossômico: (e) autosomal
auxiIiar de enfermagem: (e) nursing auxiliary; (f) aide soignante;
auxiIiar de ensino: (e) instructor;
avaIiação: (e) appraisal; (i) valutazione;
avaIiador de imóveis: (e) surveyor, appraiser (US);
avaIiador: (e) estimator; (c) tasador
avaIizar: (c) avalar
avanços (virus): (e) making serious inroads
aveia brava (A"ena fatua): (e) wild oat;
aveia brava: (e) wild oat;
aveia: (e) oat
aveIã: (e) hazel; (f) noisette;
avenida: (f) avenue, Av.;
aventaI: (e) apron; (f) tablier;
averbação (certidão): (c) anotaciones al margen, (Esp.) notas marginales, (Chile) subinscripciones; (f)
mention marginale; (e) annotation, apostil (or apostille); (d) Randbemerkung; (i) annotazione
averbação: (i) annotazione marginale;
averbação: (c) anotación marginal;
aves domésticas: (e) poultry;
aviamentos (roupa): (e) notions (US), haberdashery (BR); (f) (articles de) mercerie;
avião a jato (tipo): (e) jetliner;
avião teIeguiado: (e) drone (f) drone, avion cible;
avicuItura: (e) poultry farming; (f) aviculture, élevage de volaille;
aviônica (ou aeroeletrBnica): (e) avionics;
aviso de pré-quaIificação: (c) aviso de precalificación
aviso de recebimento: (f) accusé de réception; (i) ricevuta di ritorno;
aviso prévio: (e) prior notice; (f) préavis (na França: p/ rescindir contrato, demitir: - de licenciement,
do empregado: cumprir o aviso prévio. sin. délai de congé ou délai-congé. Na França há
ainda o préavis de grève)
aviso prévio: (e) term (or) period of notice; (f) délai-congé ou délai de préavis; (c) preaviso; (i)
preavviso
aviso prévio: (e) month's notice (BR);
Avivamento (religião protestante): (e) Revival;
avoir à charge (f): (p) estar incurso;
avolumamento: (e) bulking;
AWB (e): Airway Bill
AWD: (e) all-wheel drive; (p) tração integral, tração nas quatro rodas;
axila: (d) Achselhöhle; (e) armpit, axilla;
azevém (Lolium multiflorum): (e) ryegrass;
azevém italiano: (e) italn. ryegrass;
azevém: (e) ryegrass;
azida: (e) azide;
azida: (e) azide;
azúcar invertido (c): (e) invert sugar;
B.E.T.: (e) electronic barriers;
B.T.S.: (f) brevet de technicien supérieur;
babador: (e) bib; (f) bavette (enfant);
bacaIhau: (e) cod; (f) morue;
bachareI (BeI.): (c) licenciado (Lic.) (obs.: no Peru, Bachiller também quer dizer "Bacharel");
bachareI em direito?: (c) pasante;
bachareI em Ietras: (e) bachelor of arts
bachareI em Ietras: (e) bachelor of languages and literatures;
bâche (f): réservoir d'eau alimentant une chaudière;
bâche (toile) (f): (p) lona;
bacia de aeração: (f) bassin d'aération;
bacia: (f) cuvette;
backIog: (p) trabalho acumulado (atrasado);
backup (c$pia de): (c) copia de respaldo;
baço (anat;): (d) Milz;
baço: (e) spleen;
bactérias ácido-resistentes: (e) acid-fast bacteria;
baeta: (e) baize; (f) serge;
baga (uva): (c) baya (uva);
bagaço: (f) bagasse, (e) marc
bagaço: (f) bagasse;
bagagem teórica: (c) bagaje teórico de un curso
bago (uva): (c) grano (uva);
baía de montagem: (e) erection bay;
bainha: (e) sheath;
baixa (cont!bil): (c) baja;
baixa (fin.): (c) bajas
baixado (ativo): (e) written off
baIa, à prova de „„„: (e) bulletproof; (gilet,etc.) pare-balle
baIança de céIuIa de carga única: (e) single load cell scale;
baIança de pIaca fIexíveI: (e) bending plate scale;
baIança estática: (e) static scale;
baIança rodoviária: (e) weighbridge
baIanceamento eIetrônico (de rodas): (c-ROU) balanceo electrónico;
baIanço (ponte): (c) en cantilever; (e) cantilever
baIanço consoIidado: (e) Consolidated balance; (f) Bilan consolidé
baIanço para inventário: (f) balance d'inventaire; (e) trial balance
baIanço parciaI: (c) Balancete
baIanço patrimoniaI: (c) (Esp) balance de situación;
baIanço patrimoniaI: (i) stato patrimoniale;
baIanço provisório: (d)
(_r)
zwischenabschluß, zwischenbilanz; (e) interim balance;
baIanço térmico: (e) heat flow diagram;
baIanço trimestraI: (e) quarterlies
baIanço: (c) balance; (e) balance; (f) bilan; (i) bilancio
baIanço: disponíveI: (c) balance: disponibilidades
baIanço: (d) Bilanz;
baIão de ensaio: (f) ballon d'essai
baIão de pressurização (reator de dissolução do ar na !gua): (e) pressurization level;
baIcão (de checK-in): (c) mostrador;
baIcão frigorífico: (e) cold counter;
baIcão refrigerado: (c) vitrina refrigerada; (i) vetrina frigorifico;
baIdeação (metrB): (d) Umsteigen;
baIdrame: (e) sill
baIeia Jubarte (ou baIeia-corcunda): (e) humpback whale;
baIiza: (e) level rod, levelling rod; (f) mire, jalon-mire
baIizamento: (c) señalización, balizamiento
báIsamo: (e) balm; (f) mélisse;
banbury (p): (e) banbury;
banca examinadora: (e) board of examiners; (f) jury d'examen
banca examinadora: (c) tribunal examinador;
banca examinadora: (d) Prüfungsausschuß;
banca examinadora: (d) Prüfungskommission;
bancada de gaveta: Werkbank mit Schubladen
bancada de testes: (d) Prüfstands; (e) test bench;
bancário: (c) banca, de la;
bancário: (d) Bankangestellte(r);
bancário: (d) Bankkaufmann;
banco 24 horas: (c) (Esp) cajero 24 horas;
banco de dados: (e) databank, database;
banco de poupança mútua: (e) mutual savings bank;
banco de primeiro escaIão: (c) banco de primera línea
banco de testes: (e) test-bed
banco eIetrônico: (e) cash dispenser;
banco traseiro rebatíveI: (f) banquette arrière rabattable;
bancos (balanço): (i) banche c/c;
bandagem de gaze: (e) gauze bandage;
bandejão: (e) tray-meal; (f) plateau-repas;
banhado: (e) marsh
banheira com hidromassagem: (e) whirlpool;
Banker's BIanket Bond: seguro do banco em relação a desonestidades dos seus funcionários;
banIieue paviIIonnaire (f): (e) residential suburbs (only low-rise housing;
bantustões: (e) homelands (South Africa);
baqueta: (e) club-like
barataria: (e) barratry;
barato, segunda cIasse: (f) rabais;
barcaça rasa (m. nav.): (e) flats
barcaça, aIvarenga: (e) barge;
bária Afem;* (unidade de pressão): ();
baritina (sulfato de b!rio), espato-pesado: (e) baryta (= heavy spar);
bark chippings: Used to provide a soft, textured surface over pathways and beds. They also act as
muIch and exclude weed growth.
barra ( / ): (e) virgule, slant; (f) barre oblique
barra (/): (e) slash, virgule;
barra (muscuIação): (e) barbell; (f) barre
barra coIetora: (e) collector bar
barra de ancoragem: (e) tiebar;
barra de direção: (e) conning rod
barra de direção: (e) steering linkage joint;
barra de eIevação: (e) riser bar
barra de extensão, barra de espaçamento: (e) spreader bar, spreader beam, yoke;
barra de impacto na porta: (e) door impact bar;
barra de reforço: crossbar clamp (handlebar)
Barra em Y: (e) wishbone (suspension);
barra: (c) guión;
barraca (de Iona) : (e) tent; (f) tente
barragem em arco: (f) barrage-vôute;
barramento: (e) busbar (barra de distribuição)
barranco: (e) gully; (f) ravine;
barras de proteção IateraI: (f) barre de protection latérale; (i) barre antintrusione;
barreira Afutebol*: (f) mur;
barreira de segurança passiva: (f) barrière de sécurité passive;
barreiras (de trEnsito - p;ex; as do ped!gio): (e) barrier gates;
barriIete: (f) barillet;
basaIto: (e) trap rock;
bascuIante: (c) volquete; (e) tipcart;
base (mauilagem): (e) (make-up) foundation; (f) fond de teint;
base de roIetes: (e) castor base;
bases (de um movimento): (e) rank-and-file;
basófiIo: (c) basófilo; (e) basophilic;
bastidor (eIetric.): (e) rack; (c) bastidor;
bastidores, nos: (e) behind the scenes; (f) dans les coulisses;
BAT: (e) Best Available Technology;
bata (p/ cirurgião+ etc;): (c) bata quirúrgica;
batedor de carteira: (e) pick pocketing; (f) vol à la tire
bate-estaca: (c) martillo neumático;(d) Ramm; (e) piledriver;
bate-estacas: (e) piledriver;
batentes: (e) jamb;
bater (quebrar) um recorde: (e) break a record
batimento (cardíaco): (f) battement (coeur);
batimento cardíaco: (e) heart beat;
bazar, presentes e decoração: (c) bazar, regalos y decoración;
BCD: (e) Burst Channel Demod; (c) demodulador del canal de ráfaga; (p) demodulador do canal de
burst;
BCG ("acina): (p) vacina contra a tuberculose;
BDNF: (e) brain-derived neurotrophic factor;
BDP: (e) beclomethasone dipropionate;
begônia: (f) begonia;
béhénique: (p) próprio da "noz de Behen¨ (usado: behênico na tradução);
beirar: (e) verge on; border on;
BeI: (e) BCL, BA, BSc; (c) Lic;
beIadona: (e) belladonna; (f) belladone;
beIas artes: (c) bellas artes; (f) beaux arts; (e) fine art; (f) (école); (e) art school;
beIas-artes, artes pIásticas: (f) beaux-arts; (e) fine arts;
beIbutina: (e) corduroy;
beIdroega comum (Portulaca oleracea): (e) common purslane;
beIdroega: (e) purslane;
beIiche: (e) bunk;
bem ajustado: (e) true;
bem como: (c) como también;
bem dada (resposta à impertinência): (f) bien envoyée; (e) well said, well done;
bem entrincheirado: (e) well entrenched;
bem imóveI: (c) predio;
bem imóveI: (d) Grundstück;
bem passada (carne): (e) well-done;
benchmark: (p) ponto de referçncia (Tamer - OESP);
benday: (e) benday;
beneficente: (e) beneficial;
beneficiário (cheque, ordem de pagamento): (e) payee
beneficiário: (i) beneficiario;
benefício de inventário (sob): (f) sous bénéfice d'inventaire;
benefício de inventário: (c) beneficio de inventario;
benefício de ordem: (c) beneficio de excusión, beneficio de orden;
benefício de ordem: (e) benefit of discussion;
benefícios (em um emprego): (e) fringe benefits;
benefícios extrasaIariais: (e) fringe benefits;
benfeitoria: (c) mejoras en terrenos
benfeitoria: (e) improvement;
benfeitorias e acréscimos: (i) miglioramenti e addizioni;
benfeitorias: (c) mejoras (balances, etc.);
benfeitorias: (e) improvements and betterments;
bens aqüestos: (c) bienes gananciales;
bens corpóreos e incorpóreos: (c) bienes corporales e incorporales
bens corpóreos: (i) attività materiali;
bens de capitaI: (e) capital assets, capital goods
bens de consumo duráveis: (e) durable goods
bens de produção ou bens de equipamento: (i) beni di produzione
bens de raiz: (c) bienes raíces
bens de raiz: (c) bienes raíces;
bens fungíveis: (e) commingling property;
bens imóveis ou móveis: (c) bienes (Garantias) reales o personales
bens imóveis: (d) Ìmmobilien
bens incorpóreos: (c) bienes incorporales;
bens incorpóreos: (i) attività immateriali;
bens Iitigiosos: (e) choses in action;
benzaIkonium chIoride (e): (p) cloreto de benzalcônio; (c) cloruro de benzalconio;
benzoiIa: (f) benzoyle;
berbigão: (c) berberecho; (e) cockle;
berço (aeron;): (e) stand;
berço (mec.): (e) mount, cradle
berinjeIa: (e) aubergine, eggplant; (f) aubergine;
berinjeIa: (e) eggplant;
berinjeIa: (e) eggplant;
BerIiner Mauer (d): (p) Muro de Berlim
berma (estrada): (e) shoulder; (c) andén
berma: (e) berm; (c) berma
bermuda térmica: ;
besouros saItadores (elaterídeos): (e) click beetle, elaterida; (f) taupin;
besouros saItadores: (f) taupin;
BET: Brunauer-Emmett-Teller;
beta-caroteno: (e) beta carotene;
beterraba: (e) sugar beet;
betoneira: (c) hormigonera; (e) concrete mixer
betoneira: (e) concrete scraper;
better safe than sorry (e): (c) más vale prevenir do que remediar; (p) é melhor prevenir do que
remediar;
betume: (f) bitume;
bexiga: (d) Harnblase;
BFE: (p) equipamento fornecido pela compradora (Airbus);
BI: business interruption;
bicama: (e) trundle bed
bicicIeta com rodinhas: (e) sidewalk bike;
bicicIeta ergométrica (ginást.):
bicicIeta ergométrica: (e) exercise byke
bico de Bunsen: (e) Bunsen burner; (c) mechero Bunsen
bico de pena: (e) pen nib
BID (&anco 6nteramericano de 'esen"ol"imento): (c) Banco Ìnteramericano de Desarrollo; (e) Ìnter-
American Development Bank; (f) Banque Ìnteraméricaine de Développement;
biens d'equipement (f): (e) capital goods
bífido: (f) bifide;
bigorna: (e) anvil;
biIhete (metrB): (f) ticket;
biIhete (seguro): (e) endorsement;
biIhete azuI: (e) pink slip (terminating employment); (f) lettre de licenciement
biIhete de passagem: ?
biIirrubina: (c) bilirrubina; (e) bilirubina;
bíIis: (e) bile; (f) bile;
bimensaI: (c) bimensual; (e) twice-monthly, fortnightly, bimonthly;
bimestraI: (c) bimestral; (e) bimonthly, bimestrial;
BIN: (e) bank identification number;
bind (a Company): (f) engager
biofouIing (?): (e) biofouling; (f) biofouling; (c) biofouling;
bioIite (f): (p) produto para biólise; biolite
biotita (miner.): (e) biotite;
bipe (secretária eletrônica): (c) señal; (e) beep
BIRD (&anco 6nternacional de 9econstrução e 'esen"ol"imento): (c) BÌRF (Banco Ìnternacional de
Reconstrucción y Fomento); (e) ÌBRD (International Bank for Reconstruction and Development)
(= World Bank); (f) BÌRD (Banque Ìnternationale pour la Reconstruction et le Développement) (=
Banque Mondiale);
SpeciaI Secretariat of the Economic and SociaI DeveIopment CounciI of the Presidency of the
RepubIic (SEDES): (p) Secretaria Especial do Conselho de Desenvolvimento Econômico e Social
da Presidência da República
biscoito foIheado: (c) bizcocho de hojaldre; (e) puff pastry;
biscoito: (e) (sweet) cookie, (salty) cracker;
bistre: (c) bistre;
bitoIa: (e) tread;
bituminous seaIer: Asphalt.
bI. (Farm.): blister
bIack start: (e) black start;
bIaníuIo: (f) blaniule;
BLAST: (e) Basic Local Alignment Search Tool;
BLAST: (e) Basic Local Alignment Search Tool;
BLC: (e) Business Corporation Law;
BLEVE: boiling liquid expanding vapor explosion;
BIister: (modo de apresentação de comprimidos) (c) blister por 8 comprimidos
BLOB: (e) binary large object;
bIoco de ciIindros: (e) cylinder block
bIood fIow: (p) corrente sanguínea;
bIoqueio (inform!t;): (e) interlock;
bIoqueio espaciaI: (e) steric hindrance;
bIoqueio estérico (): (e) steric hindrance; (f) encombrement stérique;
bIoqueio, retenção, sujeição: (e) clamping
bIush (make-up) (e): (c) colorete;
BMD: (e) bone mineral density;
BNR: (e) biological nutrient removal; (p) remoção biológica de nutrientes;
boa fé (expressão contratual): (d) Treu und Glauben;
boa reIação custo-benefício: (c) rentable, eficaz en relación con su costo; (e) cost-benefit ratio; cost
effective; (f) d'un bon rapport coût/performance, rentable (Larousse);
bob (bigoudi): (e) roller, curler; (f) bigoudi;
bobinadora: (f) bobineuse; (e) winder
bobinadora: (e) winder;
boca (de fogão): (c) hornalla
boca de urna: (e) exit poll;
boca-a-boca (propaganda ~, divulgação ~): (e) word-of-mouth;
bocaI simpIes (único): (e) single nozzle; (d) Einzeldüse
bocaI, microfone (telefone): (e) mouthpiece (telephone);
bocaI: (c) tabera; (e) nozzle
bocaI: (e) (hose, flamethrower) nozzle; (f) (hose, flamethrower) ajutage;
bocaI: (e) nozzle; (f) (hose, flamethrower) ajutage;
bocaI: (e) nozzle; (f) buselure;
bocaI: (f) douille;
bocas de ar: (e) airscoop;
bócio: (e) goitre; (f) goitre;
BOD/COD: (p) DBO/DQO;
BOD: (e) Biological Oxygen Demand;
boemita (alumina hidratada): (e) boehmite;
boIa de cristaI: (e) prospective glass (incl. irônico);
boIetim (de empresa+ etc;): (e) newsletter;
boIetim de medição (do andamento de uma obra): (c) informe de verificación;
boIetim de ocorrência: (e) police report; offense report; (f) compte rendu d'infraction
boIetim de ocorrência: (f) récépissé de declaration
boIetim de ocorrência: (c-Arg) constancia policial;
boIetim de ocorrência: (f) compte rendu d'infraction;
boIetim escoIar: (e) report card, marks sheet (BR); (US) grade sheet; (f) relevé des notes, bulletin
scolaire
boIeto (do corretor de bolsa): (e) order ticket;
boIhas minúscuIas: (f) fines bulles;
pós de minério: (e) fines
boIhosa (dermatose): (e) bullous (dermatosis); (f) bulleuse (dermatose);
boIsa a tiracoIo: (f) sac à bandoulière
boIsa infIáveI (air bag): (e) air bag; (f) coussin gonfable;
boIsa infIáveI (automob;): (c) bolsa de aire; (e) air-bag;
boIsa infIáveI (automob;): (e) air-bag;
boIsa infIáveI: (e) air bag;
boIsa, aIta da „„: (f) hausse de la bourse
boIso com aba: (e) flapped pocket; (f) poche rabattue;
bom direito (ter razão em um Iitígio): (f) bon droit;
bomba de recaIque: (e) discharge
bomba eIevadora, aspirante: (e) lift pump
bomba injetora: (e) priming pump / (d) Einspritzpumpe
bomba voIumétrica de paIhetas: (f) pompe volumétrique rotative à palettes;
bombanagem dos portes: (e) can traverse;
bombas eIétricas e a combustíveI: Elektrokraftstoffpumpen
bombeiro: (US) fire departament; (Br) fire service
bombona: (c) bombona
bombona: (e) carboy, canister, cylinder;
bombonière: (e) kiosk;
boné: (c) gorra; (e) cap;
Bônus (ou •bonds€): são títulos emitidos por empresas ou governos, com prazos que variam entre 2 e
30 anos. A rentabilidade desses papéis depende do prazo e do risco que oferecem. Os títulos lançados
por empresas brasileiras no Exterior, na forma de eurobônus, ainda são considerados de risco elevado e,
por isso, oferecem rentabilidade acima da média do mercado.
bônus (seguros): instrumento utilizado para conceder descontos progressivos na renovação do seguro
daqueles que não apresentaram sinistro durante a vigência da apólice;
bônus de subscrição: (e) warrant (fin.);
borbuIhamento de ar: (e) air bubling; (f) barbotage d'air;
borda, fora de „„: (c) fora de borda; (e) outboard motor
bordado: (f) broderie
bordado: (e) embroidery;
bordas cortadas: (e) raw edges;
bordiIho: (e) slip form;
bordo: (e) maple; (f) érable; (i) acero;
borescópio: (e) borescope;
borne: (e) binding post;
bornes com oreIhas de conexão: Anschlußfahne; (e) connection lug
boro: (e) boron
bôrra (): (e) trub;
borracha de atenuação: Dämpfungsgummi
borrachento: (e) rubbery;
borragem (Darousse4 &orago officinalisG Aur%lio4 &arrago officinalis): (e) borage;
borragem: (e) borage; (f) bourrache;
borrão norte: (e) northern blot; (f) ≡;
borrão ocidentaI: (e) western blot;
borrifador: (e) slinger, flinger, thrower;
BOT: (e) Build, Operate, Transfer;
BOT: (e) built, operate and transfer (regime de concessão);
bota fora: (e) send-off
bota-fora (área): (zona provisória de depósito de material inservível) (e) send-off
botão (bot.): (e) bud; (f) bourgeon;
botão de pressão: (e) popper; (e-UK) press stud; (f) bouton-pression;
botão dentário: (c) yema (diente); (e) (tooth) bud;
correia dentada: (e) toothed belt
botijão (de gás): (c) botella de gas; (e) cylinder
botijão: (c) botella
bottomry bond (ou bottomary bond): (f) contrat r la grosse aventure; (p) câmbio marítimo;
bottomry Ioan; (f) prçt r la grosse aventure; (p) (?);
bottomry: (c) contracto a la gruesa; (f) hypothcque r la grosse aventure; (p) empréstimo sob penhor do
navio;
bouIon (f): (c) tornillo de sujeción; (e) T-head bolt; clip bolt; screw spike; (p) 202,10;
bp (gen%t;): (p) pares de bases (genét.);
BP: (e) barometric pressure;
bps: (p) pontos básicos (para cálculo de juros): (e) bps;
braçada (natação): (e) stroke
braçadeira (.elesp): (e) brace;
braço de maniveIa: (e) crank web
braço de pressão: (e) horn;
brake Iights (e) (não se traduz p/ português): é a luz de freio que fica junto ao vidro traseiro dos
automóveis;
branco, em „„„: (c) sin texto
brano (i): (p) trecho (de texto);
branqueadores (): (f) azurant optique;
branqueamento (ind. papel): (e) bleach (paper);
braquidactiIia: (e) brachydactylia
brassagem (): (e) brewing;
BrdU: (e) bromo-deoxyuridine;
breakdown: (f) décompte; (i) distinta
breve, o mais „„„ possíveI: (f) dans les meilleurs délais
BRIL: (e) Brickwork, Refractory, Ìnsulation and Lagging;
briIho especuIar: (e) specular gloss;
brincadeira de criança Acoisa muito f!cil*: (e) child's play;
brincadeira de mau gosto: (e) bad joke
brincar - não se brinca com...: (i) non si scherza con;
brinco: (f) pendant, boucles d'oreilles / (c) aros, pendientes
brindes: (c) regalos empresariales, (c) regalos empresarios;
brinquedo de peIúcia: (e) stuffed toy;
brita corrida: (e) unclassified crushed stone ();
brita: (c) grava; (e) crushed stone
britadeira (martelo rompedor): (e) breaker
britador de marteIos: (e) hammer mill;
broca (praga de lavoura): (c) barrenillo;
broca (>ool;): (e) borer;
brochadeira (máquina industrial para brochar, ou seja, fazer marcas, como dentes e estrias, em
grandes cilindros de ferro ou aço): (c) brochadora;
broche: (f) broche,
bromação: (e) bromination;
bromação: (f) bromation substituição, em uma molécula, de um átomo de hidrogênio por um átomo de
bromo;
bromar (tratar pelo bromo): (e) brominate;
bromo: (e) bromine
bronco-espasmo: (c) broncospasmo; (e) bronchospasm;
bronquiextasia: (e) bronchiectasis;
brotação: (e) Budding, sprouting
broto (bot;): (e) shoot;
broto: (e) shoot; (f) pousse (bourgeon);
bruma: (e) haze;
brunidor: (c) bruñidor / (e) polisher, burnisher
BSE: (e) bovine spongiform encephalopathy;
BSI: British Standards Ìnstitution;
bucha de canhão (,,): (e) cannon fodder; (f) chair à canon;
bucha de mancaI: (e) bearing bush; (d) Logerbüchse
bucha: (d) Sinterbuchse
bucIé: (e) loop pile;
bueiro: (c) alcantarilla; (e) culvert
bueiro: (c) sumidero
buferizado, tamponado ("i em r$tulo de "itamina): (e) buffered;
buffet (em restaurante): (c) góndola
buIa (instruções): (e) directions
buIa (produto farmac)utico): (e) insert;
buIa (rem%dio): (e) insert;
buIa (rem%dios): (f) notice;
buIa: (e) insert;
buIevar: (f) boulevard, Bd.;
buIIetin board (BBS) (computador): (e) bulletin board;
buna: (e) Buna (synthetic rubber); (f) buna;
BUP: Bachillerato Unificado Polivalente (España)
buraco de ozônio: (c) agujero de ozono;
buraco negro: (c) hoyo negro;
bureta: (c) bureta; (e) burette
burIar (uma norma, etc.): (e) circumvent;
burn through (polietilenos p/ embalagens): a temperatura em que ocorre qualquer orifício ou
vazamento do filme, resultante da fusão e/ou contração do filme durante a vedação;
bursite: (e) bursitis;
bus (inform!t;): (e) bus;
busca e apreensão: (c) allanamiento
busca e apreensão: (e) search warrant (to search and seize);
buscador (inform!t;): (e) fetcher;
buscos (conforme a Promon): (e) doorsills;
bússoIa giroscópica: (e) gyrocompass; (f) gyrocompas; (i) girobussola
but onIy up to a point: (p) mas somente até certo ponto;
but onIy up to a point: (p) mas somente até certo ponto;
butim (produto do roubo): (f) butin;
buyback (e): (p) recompra;
buzina: (d) Hupe;
BV: (e) budded virion;
byte (inform!t;): (e) byte; (f) octet;
C.C.P.: (f) compte-chèque postal; (centre de chèques postaux);
c/c (conta corrente): (i) c/c;
C/C: (f) c/c
C/P: (e) Charter Party;
c/w: (e) complete with; (p) com (preposição);
C
3
: (e) command, control and communication;
caatinga: (e) caatinga (spiny scrub across the backlands of north-east Brazil);
cabeça (de gado): head (of cattle); (f) tête de bétail
cabeças (de gado): (c) cabezas (de ganado); (e) head (of cattle ÷ ex.: 50 head of cattle); (f) têtes (de
bétail);
cabeçote (cEmara de combustão): (f) culasse (chambre de combustion);
cabeIo - ereto: straight; raide - Iiso (acamado): smooth; lisse
cabeIo do miIho: (e) tassel;
cabeIo queimado de soI: (e) sun-bleached hair;
cabina de foto automática: (e) photomaton
cabine (a"ião): (e) cockpit;
cabo (de panelas+ etc;): (c) mango;
cabo ou amarra IateraI do navio: (e) spring; (i) spring;
cabo: (e) poignée;
cabotagem: (e) cabotage;
cabotagem: (e) coastal shipping;
cábria: (e) floating cranes
cabriúva: (e) cabreuva
caçamba (214, 34): (f) benne;
caçamba bascuIante: (e) flip bucket;
caçamba: (e) dredging bucket
caçamba: Greifbehälter
caçaroIa: (e) casserole;
cache (inform!t;): (e) cache;
cacho (uva): (c) racimo, raspa, raspón, gajo (uva);
CAD CAM: Computer Aided Design & Manufacture: (f) CFAO - conception et fabrication assistées
par ordinateur
CAD: Computer Aided Design: (f) CAO - conception assistée par ordinateur
cada diretor permanecerá no cargo até que o sucessor for eIeito e investido no cargo: each
director shall hold office until his successor is elected and qualified, or until his earlier
resignation or removal; until his successor shall have been elected and qualified**
cada: (e) ea.;
CADE (Board of Administration for Economic Defence);
CADE: (p) Conselho Administrativo de Defesa Econômica;
CADE: (p) Conselho Administrativo de Defesa Econômica;
cadeado: (e) padlock;
cadeia Iinear (uím;): (f) chaîne droite;
cadeia: (e) jail;
Cadeira giratória: (e) turning bench; (d) Arbeitsdrehstuhl
Caderno de encargos: (d) Pflichtenheft
caderno de encargos: (f) cahier de charges
cadinho manuaI: (c) cuchara de colada, caldero de mano; (e) hand ladle
cadinho: (e) crucible;
caducidade do seguro: (e) voidance of insurance;
caducidade, decIaração de „„„: (e) decl. of forfeiture
CAE: Computer Aided Engineering
café espécie arábica: (c) arabica
café espécie robusta: (c) robusta
café moído: (e) ground coffee;
café torrado: (e) roasted coffee; (f) café grillé
cafeteira: (e) coffee maker
CAI: (e) carbonic anhydrase inhibitors;
cair do 7º céu: (e) float down from cloud nine, on cloud nine; (f) être aux anges, au septième ciel;
cair em desuso: (e) fall into disuse;
cair: (e) plunge; sink; tumble; be off (+ quantia);
caiu a ficha (informal): (c) al final le cayó la teja; (e) finally the penny dropped;
caixa (balanço): (i) cassa e valori;
caixa (em supermercado): (e) checker (US) in supermarket; (f) caissier
caixa Alugar onde se paga*: (i) cassa;
caixa (q cobra o q foi comprado): (c) cajero
caixa 02: (c) caja negra, paralela
caixa 24 horas: (c) cajeros automáticos; (e) cash dispenser
caixa de controIe para TV a cabo ou TV paga em geraI: (e) set-top box;
caixa de engrenagem: Getriebegehäuse
caixa de primeiros socorros: (e) first-aid box; (d) Verbandkasten;
caixa de primeiros-socorros: (c) (Esp) botiquín;
caixa de segurança (em bancos, etc.): (i) cassette di sicurezza
caixa de transmissão: (e) gearbox;
caixa econômica: (e) savings and loan association
caixa econômica: (c) caja de ahorros;
caixa eIetrônico: (c) cajero automático; (e) cash dispenser; (f) billetterie;
caixa eIetrônico: (e) cash dispensing machine; automated teller machine
caixa forte (concreto): (e) vault;
retificadora: (e) grinding machine
caixa forte: (c) caja de seguridad;
caixa para bebidas (ex. Ieite Ionga vida): (f) brique de boissons;
caixa postaI: (c) apartado; (f) boîte postale; (d) Postfach
caixas de segurança: (c) cajas de seguridad; (f) coffre-fort
caixas e bancos: (e) cash; (f) caisses et banques
caixiIhos: (e) frames
caI extinta Ca(OH)2:

(e) calcium hydroxide, hydrated lime, limewater, slaked lime; (c) hidróxido cálcico,
cal apagada; (f) chaux éteinte
caI extinta, caI apagada: (f) chaux éteinte;
caI extinta: (e) slaked lime;
caI extinta: (f) chaux éteinte;
caIado Amar;*: (e) draft; (f) calaison; (i) pescaggio;
caIafetação: (e) caulking;
caIafrio: (c) rigor, escalofrío; (e) rigor (med.)
caIça c/Iigas: (f) gaine
caIça de Iycra: (f) collant
caIçado de segurança: (e) safety shoes
caIção (de futebol): (e) shorts;
caIcário: (c) caliza; (e) limestone
caIcinha (roupa interior): (f) panty
caIço: (e) shim;
caIços: (e) skid
cáIcuIo mentaI: (f) calcul mental; (c) cálculo mental; (e) (subject) mental arithmetic, (operation) mental
calculation;
caIdeamento: (c) caldeo; (e) brazing
caIdeirão: (e) cauldron;
caIdo de cuItura: (f) bouillon de culture
caIha (hidroeIétrica): (e) flume;
caIha ParshaII: (e) Parshall flume (ou Parshall);
caIha: (f) goulotte (?);
caIhambeque: (e) jalopy;
caIibragem, ajuste: (e) (Aut) tuning; (Phot) focusing; (Tech) adjustment; (f) mise au point;
caIibragem: (f) étalonnage;
caIibrar: (d) eichen, justieren; (e) calibrate;
caIibre de esforço: (e) strain gauge;
caIibre: (e) gauge, calibre
caIIback: (e) callback;
caIo (botEn;): (e) callus;
caIo (botan;): (e) callus; (f) cal;
caIota: (f) enjoliveur de roue / (e) hub cap
caIota: (e) calotte; (f) calotte;
camada (de concreto): (e) lift;
camada de proteção: (e) barrier layer; (d) Sperrschicht
câmara (bomba): (e) bowl (pump);
câmara (de juízes): (e) panel;
câmara de aeração: (c) cámara de aireación
câmara de turbuIência (motor diesel): (f) chambre de turbulence;
câmara frigorífica: (e) cold storage;
câmara frigorífica: (e) refrigerating chamber;
cambiaI: (c) cambiario;
cambiaI: (c) cambiario;
câmbio (bicicleta): dérailleur
câmbio marítimo: (e) bottomry bond (ou bottomary bond); (f) contrat r la grosse aventure;
Camboja: (e) Cambodia; (f) Cambodge
cambraia, batista: (c) cambray, batista; (e) chambray (US), cambric (UK); (f) batiste;
camcorder: (f) camcorder
câmera Ienta, em „„: (e) in slow motion
caminhão bascuIante / caminhão caçamba: (c) camión basculante / (e) tipper
caminhão bascuIante: (c) camión volcador
caminhão bascuIante: (e) tipper;
caminhão bascuIante: (e) dumptruck;
caminhão de mudança: (e) closed moving van
caminhão-baú: (e) freight truck
caminhão-prancha: (e) platform truck
caminhão-trator: (cavalo mecânico): (c) tractocamión
caminho crítico: (e) critical path; (f) chemin critique;
caminhões - pesagem obrigatória (placa de sinali>ação em rodo"ias): (e) all trucks must exit;
caminhoneta: (e) light truck;
camisa de força: (e) strait jacket;
camisa recuperáveI (construção ci"il): (e) recoverable shell;
camiseta regata: (e) sleeveless shirt;
camomiIa: (e) camomile; chamomile
campanha de difamação: (e) smear campaign;
campo (em formulário a ser preenchido): (c) casilla; (e) box (fill the...); (f) case (cocher la...);
campo: (espaço para preencher o formulário) (e) box
camurça: (e) suede;
canaI de descarga: (e) tailrace;
canaI de fuga: (e) tailrace;
canaI de TV não-satéIite (???): (e) terrestrial channel (not satellite channel);;
canaI do mosaico: (e) mosaic preview channel;
canaIização (inform!t;): (e) pipeline;
canceIamento direto: (e) charge-off;
canceIamento do contrato (seguro): (e) cancellation of contract;
candeIiIa: (c)(e)(f) candelilla;
cândida: (f) javel; (c) (Arg.) lavandina;
caneco: (e) mug; (f) gobelet, chope, timbale
caneIado (meias): (d) klassisch gerippt; (e) classical ribs; (f) à côtes classiques;
caneIura: (f) cannelure;
caneta: (f) bille;
cânfora: (e) camphor
canhão para Iançar corda saIva-vidas: (e) line-throwing gun; (f) porte-amarre, lance-amarre; (i)
lanciasagola
canhoto: (c) zurdo; (f) gaucher; (i) mancino;
canhoto: (e) counterfoil, stub;
caniI (para levar o cachorro), gatiI: (e) caddy (dog, cat);
cannot but (e): (f) ne pouvoir que; (p) não ter mais remédio que;
cannot but (e): (f) ne pouvoir que; (p) não ter mais remédio que;
canoIa (bot;): (e) canola;
cânone: (c) canon; (e) canon;
canoura, tremonha: (f) goulotte d'alimentation (science) (157, 55);
cantata: (e) cantata; (f) cantate;
canteira: (e) quarry; (f) carrière; (c) cantera;
canteiro centraI (estrada): (e) median strip; fender (of express way, etc);
canteiro de obras: (c) obrador (?); (e); (BR) site, worksite, jobsite; (d) Baustelle (f);
canteiro de obras: (c) obrador;
canteiro de obras: (e) building site, construction site; (f) chantier de construction;
canteiro: (f) chantier
cantiI: (e) canteen; (f) bidon;
canto cego: (e) blind corner;
cantoneira: (e) angle plate;
cantoneira: (f) cornière;
cão (suporte de lareira): (f) chenet de cheminée; (e) firedog, andiron;
caoIim: (e) china clay;
capa de proteção: Abdeckkappe;
capa protetora: Schutzkappe;
capa, matéria da „„„: (f) en converture
capacidade (de um recipiente, etc.): (f) contenance
capacidade bastante: (c) capacidad suficiente;
capacidade de retenção de água: (e) water holding capacity (WHC);
capacidade ociosa: (e) idle capacity
capacidade técnica: (c) aptitud técnica;
capacidade útiI de armazenamento: (e) live storage;
capacidade útiI de armazenamento: (e) live storage;
capacitados para o cargo: (c) hábiles para el cargo
capacitância: (f) capacité
capaz: (c) hábil
capim cevadinha (&romus secalinus): (e) downy brome; cheatgrass;
capim itchgrass (9ottboellia cochiLhinensis): (e) itchgrass;
capim Iate watergrass (deixar em it!lico) (/chinocloa ory>icola): (e) late watergrass;
capim pé-de-gaIinha: (e) barnyardgrass;
capim rabo-de-raposa (7etaria faberii): (e) giant foxtail;
capim rabo-de-raposa amareIo (7etaria lutescens): (e) yellow foxtail;
capim rabo-de-raposa verde (7etaria "iridis): (e) green foxtail;
capim rabo-de-raposa: (e) giant foxtail;
capim wooIIy cup (/riochloa "illosa): (e) woolly cupgrass;
capim-da-guiné (Panicum maximum): (e) guineagrass;
capim-da-roça ('igitaria spp;): (e) crabgrass;
capim-da-roça: (e) crabgrass;
capim-de-burro (Cynodon dactylon): (e) bermudagrass;
capim-de-burro: (e) bermudagrass;
capim-de-ganso (/leusine indica): (e) goosegrass;
capim-do-campo anuaI (Poa annua): (e) annual bluegrass;
capim-do-campo: (e) bluegrass;
capim-pé-de-gaIinha (/chinochloa crus-galli): (e) barnyardgrass;
capim-santo: (e) lemon grass;
capitaI atuaIizado: (e) adjusted capital
capitaI circuIante: (d) Umlaufvermögen;
capitaI integraIizado: (c) capital integrado; (e) paid-in capital; paid for capital; (f) capital libéré; (d) voll
einbezahlt Kapital
capitaI sociaI: (i) capitale sociale;
capitaI subscrito: (c) capital nominal (suscrito); (f) C. souscript; souscripteur; (e) subscriber,
subscribed capital
capitaI: (f) Fonds ordinaires
capitania do porto: (f) Capitanerie du Port / (e) Harbour Master Office
capitão de navio: (i) capitano di vascello
capivara: (e) capybara;
capivara: (e) capybara;
CAPM (conforme o Banco Itaú, CAPM não se traduz em português): (e) Capital Asset Pricing Model;
CAPO: (e) continuous ambolatory peritoneal dialysis;
capota dianteira (avião): (e) nose cowl
capota: (i) capote
capsídeo: (e) capsid;
capstan: haste para segurar fita magnética, não se traduz.
captação (de !gua): (e) harnessing;
captar (a mensagem): (d) Spuren;
capture the IimeIight (e): (f) être en vedette
caput: (e) caption
caput: (c) caput;
capuz (de terrorista+ comando+ etc;): (e) hood;
capuz (roupa): (e) hood;
caracterização: Kennzeichnung
cara-de-pau: (c) tupé; (e) chutzpa(h); (f) culot;
caranguejo: (c) jaiba
caráter distintivo: (c) caracter de único; (e) distinctiveness;
carboidrato: (e) carbohydrate;
carbômero: (e) carbomer;
carbonização: (e) charring;
carbureto: (e) carbide; (f) carbure;
cárcere privado: (e) false imprisonment;
carcinogenicidade: (c) carcinogenicidade; (e) carcinogenicity;
carda: (e) card; (c); carda
cardã: (f) cardan;
cardagem: (c) cardado; (e) carding
cardápio a preço fixo: (f) formule;
cardioIogista: (d) Kardiologe;
cardo (Manthium pensyl"anicum): (e) cocklebur;
cardo: (e) cocklebur;
carecedora de ação: (e) no ground or cause of action;
carenagem: (e) fairing, clampband
carência (con")nio m%dico): (e) time period, elimination period, waiting period;
carência (no pagto. de um empréstimo), período de NN4 (e) grace (Ex.: 3 years __) period; (f) délai de
carence
carência (período de): (f) franchise;
carência de ação: (e) failure to state a cause of action;
carência: (e) deductible (waiting period);
carga (aditi"o): (c) carga; (f) charge;
carga (quím.): (c) cargas (quím.); (f) charges (chim.); (e) charges (chem.)
carga coroada: ( por cima das paredes da caçamba )
carga de fIexão: (e) bending load;
carga desacompanhada: (d) Unbegleitetes Luftfrachtgepäck;
carga horária: (c) carga horaria
carga útiI: (e) payload;
cargo vitaIício: (e) lifetime tenure;
cargo: (f) charge (poste); (i) ufficio
cargo: (f) fonction
cariotipo: (e) karyotype
carnaúba: (f) carnauba;
carnaúba: (f) carnauba;
carne de canhão: (e) cannon fodder
carne magra: lean meat
caroIina: (f) profiterolle;
carona (carro): (i) autostop
carona: (e) ride (US), lift (Brit.);
carragena: (f) carraghénane;
carrapato: (e) tick;
carrapato: (e) tick;
carrapicho: (e) beggartick;
carregador (de alto forno): (c) cargador (de alto forno); (e) stoker;
carregamento, dias de „„: (e) laycan
carreta (semi-reboque): (c) semiremolque
carreta: (f) semi-remorque; (e) articulated lorry (trailer truck); (f) tracteur routier (cavalo mecânico);
carreta: (e) articulated lorry (trailer truck);
carreto (frete terrestre): (e) cartage
carreto: (c) acarreo;
carriIhão: (e) chime
carrinho Ade supermercado*: (i) carrello;
carro conceito: (e) (d) (f) concept car (?);
carro de passageiros: (e) passenger car;
carro de passeio ((onda): (c) auto de turismo;
carro Iargo, estreito (impressora): (c) carro ancho, angosto (impresora)
carroceria: (e) body;
carrocinha: (e) dog catcher; (c) perrera;
carros p/ propaganda: (e) Promotional trailers
carrosseI: (e) merry-go-round; (c) calesita;
carta (Fecho): (f) Bien cordialement (carta comercial) Je demeure à votre disposition; (c) Sin más por el
momento
Carta das Nações Unidas: (e) Charter of the United Nations;
carta de conforto (financ;): (e) comfort letter;
carta de crédito: (i) lettera di credito
carta de fretamento, carta-partida: (c) TRANS MAR póliza de fletamento, carta, contrato de fletamento
de um buque, contrata de arrendamiento de un buque; el término charter party es una derivación de
<charta partita>, porque el contrato, tras su firma, se dividía en dos partes que guardaban cada uno de
los contratantes; V. indenture.; (e) charter party, charta partita;
carta de intenção ou carta de intenções (OESP - preferido) ou protocoIo de intenções: (c) carta
de intención; (e) letter of intent; (i) protocolo d'intesa
carta de ordem: (e) mandate;
carta precatória: (f) commission rogatoire
carta registrada (?): (f) recommander (lettre), lettre recommandée, envoi en recommandé;
carta registrada: (e) registered mail, certified mail; (f) lettre recommandée
carta registrada: (d) eingeschriebener Brief;
carta rogatória: (c) exhorto; (e) letters rogatory; (f) commission rogatoire
carta rogatória: (f) commission rogatoire internationale
cártamo (subst. cartamina): (f) carthame;
cartão (def. Aurélio: Ind. Pap.: Folha composta de camadas de papel coladas entre si (cartão de
colagem) ou fabricada diretamente na máquina cilíndrica, com a polpa (cartão de moldagem), e
que, segundo a grossura, se classifica como cartolina ou papelão, neste último caso,
usualmente, quando supera o meio milímetro): (e) cardboard;
cartão com garantia: (e) secured card;
cartão de crédito: (c) tarjeta de crédito; (e) credit card;
cartão de crédito: (e) charge card;
cartão de embarque: (c) pase de embarque; (e) boarding pass; pass board; (f) carte d'accès à bord;
cartão de ponto: (c) tarjeta de control;
cartão do banco: (e) bank card; (f) carte d'identité bancaire;
cartão eIetrônico: (f) carte de retrait;
cartão inteIigente: (c) tarjeta inteligente;
carteira (banco): (e) desk (bank);
carteira (NacionaI) de HabiIitação: (Voc. Urug.) Licencia Nacional de Conductor
carteira de encomendas: (f) cahier de commandes;
carteira de habiIitação (amador, profissional): (c) (Arg.) Licencia de conductor (automobilista, chofer);
(e) driving license; (f) permis de conduire; (i) patente di guida
carteira de identidade: (c) cédula de Ìdentidad; (e) identity card; (f) carte d'identité: (i) carta d'identità
carteira de pedidos: (c) libros de pedidos; (e) order book; (f) cahier de commandes; carnet de
commandes
carteira de pedidos: (e) order book; (d) Auftragsbestand;
carteIa de comprimidos: (e) blister-pack of pills; (f) plaquette de pilules;
cárter de óIeo: (e) oil sump
cárter: Wanne
cartiIha: (e) primer;
cartoriaI, regime (sistema onde os neg$cios são conseguidos por fa"ores do go"erno e sem
riscos): (c) prebendario;
cartório de notas: (f) étude
cartório de protesto: Escritório de protesto de títulos
cartório de registro: (e) Public Records
cartório do Registro CiviI: (c) Oficina de Estado Civil
cartório do tribunaI: (c) Cancillería; (e) Clerk's Office; (f) Greffe de la Cour de Justice
cartório do tribunaI: (d) Gerichtskanzlei;
cartucheira: (e) cartridge belt; (f) cartouchière
cartucho de toner: (e) Toner cartridge / (d) Tonerkassette / (i) cartuccia di toner / (f) cartouche d'encre
/ (c) cartucho de tóner
caruru (Amaranthus retroflexus): (e) pigweed;
caruru de raiz vermeIha: (e) redroot pigweed;
carvão ativado (patente): (e) activated carbon;
carvão ativado: (e) activate charcoal;
carvão ativado: (e) activated carbon;
carvão ativado: (f) charbon actif;
casa (de botão+ de abotoadura): (e) button hole;
casa de força: (e) Powerhouse, (f) Centrale électrique
casa de força: (e) powerhouse; (c) sala de máquina
casador de impedância: (e) impedance coupling;
casamento (cert.); noivo, noiva: (f) époux, épouse
casamento (fin.): (e) matching, matched;
casamento, decIarar nuIo o „„„: (f) Déclarer nul le mariage
casas decimais: (e) decimal places;
casco (navio): (i) scafo;
caspa: (e) scurf;
casquinha de sorvete: (e) ice-cream cone;
cassação (de liminar): (e) annulling, reversal, break the force and validity of a judgement;
cassação (rejeitar): (e) set aside, correct or reverse (the judgement);
cassação: (c) proscripción (ex. de Collor: proscripto para desempeñarse en cargos públicos);
cássia (Cassia unifloria): (e) cassia;
castanha do Pará: (e) Brazil nut
casteIo de cartas: (e) house of cards;
CAT (Certidão de Acer"o .%cnico): (e) Technical Record Certificate;
cataIisador: (f) pot catalytique; (e) catalytic converter;
catapora: (e) varicella; (f) varicelle; (i) varicella
catchup: (e) catsup;
catenária: (e) catenary; (c) catenaria
cateter com extremidade em baIão: (e) balloon catheter; (f) cathéter à ballonnet;
cateter de FoIey: (e) Foley Catheter;
catraca (metrB): (f) portillon;
catraca (metrB): (f) tourniquet;
catraca (roda pro"ida de dentes): (f) encliquetage;
catraca não reversíveI, sem voIta: (e) nonreverse ratchet;
catraca, torniquete: (e) ratchet;
catraca: (c) torniquete;
catracas (metrô): (e) turnstiles
caução para medida cauteIar: (c) contracautela;
cauções: (i) depositi cauzionali;
cauda de andorinha: (e) dovetail;
caudaI punta en tiempo seco (c): (p) fluxo de pico em tempo seco (?);
cauIe (bot;): (e) stem (plant); (f) tige;
cauIim: (e) china clay;
cauIim: (f) kaolin;
causa justa: (e) cause
cauteIa (de ação): (e) scrip; (f) titre provisoire (d'action)
cava (constr; ci"il): (e) trough;
cavaco: (e) chip (madeira)
cavaco: (e) chip;
cavaIo de pau: (e) handbrake turn;
cavaIo mecânico: (c) tractocamión / (e) tractor, tractive unit
cavitação: (e) cavitation; (f) cavitation;
caxumba: (c) paperas; (e) mumps; (f) oreillons; (i) parotite
CCC: (e) Call Connection Cluster; (c) clusters de llamadas para conexión; (p) clusters de chamadas
para conexão;
CCM: (f) Chromatographie sur Couche Mince;
CCP: (e) Cement Churning Pile;
CCS: (f) commissaire aux comptes suppl;
CCT: (f) commissaire aux comptes titulaire;
CDF: (e) cumulative distribution function;
CDMA: (p) Acesso Múltiplo por Divisão de Código (sistema de tecnologia digital de telefonia celular -
fonte: OESP);
CDMA: Code Division Multiple Access
CDR: (e) Complementarity Determining Region;
CDRs: (e) complementary determining regions;
cebídeos, cébidas: (c) cebo (mono); (e) cebus;
ceboIão (trevo): (e) interchange; (c) cruce en trébol (pasos elevados a distintos niveles); (f) croisement
en (trèfle) (échangeur)
ceboIão ("ias pIblicas): (c) distribuidor;
ceboIão: (c) intercambiador;
Cedears (Arg): (p) = (c) certificados de depósitos argentinos;
cedente (jur;): (f) concédant;
ceder: (d) ausgeben (Aktie, usw);
cedro: (c) cedro; (d) Zeder; (e) cedar; (f) cèdre; (i) cedro;
cefaIosporina: (c) cefalosporina; (e) cephalosporin;
cegonha ("eículo p/ transportar autom$"eis): (e) haulaway;
CEH (.elesp): (e) Specific Qualification Certificate;
CEI (Comunidade dos /stados 6ndependentes): (e) CÌS (Commonwealth of Ìndependent States);
CEI: (d) GUS;
ceIebrar (casamento): (d) schließen (Ehe);
ceIebrar (contrato): (c) celebrar ; (e) to enter; (f) passer
ceIetista: referente à CLT;
CeIite: (e) Celite;
céIuIa com Iuvas (ind. nuclear): (e) glovebox;
céIuIa com Iuvas Amed;+ ind; nuclear+ etc;*: (e) glove box, glovebox; (f) boîte-à-gants;
céIuIa piIosa: (e) hair cell;
ceIuIar (tel;): (e) cellular phone (preferencialmente); mobile phone; (e) transmobile phone; (f) téléphone
portable;
ceIuIar (tel;): (f) téléphone mobile;
ceIuIar (telefone): (e) mobile phone, personal telephone (The Econ.);
ceIuIar: (c-Esp) móvil;
ceIuIar:centeio: (e) rye
céIuIas auxiIiares T: (e) T helper cells;
céIuIas de Schwann: (e) Schwann cells;
cenógrafo: (e) scenographer;
centáurea: (e) cornflower; (f) bleuet;
centeio: (f) seigle;
centrais de concreto: (e) plants of mixer;
centraI de ar comprimido: (f) poste d'air suppressé;
centraI teIefônica concentradora: (e) exchange concentrator
centrífuga (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) centrifugadora;
centrífuga: (f) tournette;
centro de gravidade: (e) weight centre;
centro empresariaI: (f) centre entreprises;
CEO (e): Chief Executive Officer (either President or Chairman of the board)
cep: (i) cap
CEP: (USA) ZÌP; (BR) Postcode (f) Code postale
CEP: (i) CAP;
CEPT: (e) Chemically Enhanced Primary Treatment;
CEPT: (e) Chemically Enhanced Primary Treatment;
cerrado: (e) open pasture with patches of stunted vegetation
certidão de acervo técnico: (e) certificate of technical expertise;
certidão de antecedentes: (e) Record Clearance
certidão de casamento: (d) Heiratsurkunde
certidão de débito fiscaI: (e) tax lien certificate;
certidão de habiIitação (de casamento): (e) marriage license; (f) certification de publication des bans
certidão negativa (de dí"ida): (c) certificado de deuda;
certidão: (d) Bescheinigung
certificado de Ações: (c) títulos de acciones
certificado de concIusão de estudos: (f) certificat de fin d'études
certificado de não objeção: (d) Unbedenklichkeitbescheinigung ou Unbedenklichkeitszeugnis; (e)
certificate of nonobjection;
certificado de navegabiIidade: (e) certificate of airworthiness
certificado de óbito (atestado pelo Doutor): (e) (scot) certifying registered medical practitioner
certificado de recebimento: (e) forwarders certificate of receipt;
certificado de reservista: (C-Arg.) libreta de enrolamiento
certificado de venda Iivre: (e) free sale certificate;
certificado de voto fiduciário: (e) voting trust certificate;
certificado geraI de quaIificação para admissão na universidade: (d) Zeugnis der allgemeinen
Hochschulreife;
certifica-se: (c) se deja constância
certificate of good conduct: atestado de antecedentes; Leumundzeugnis
cerviz: (c) cervix, cerviz (f.); (e) cervix;
cessação de atividades: (i) cessazione di attività
cessão: (d) Abtretung;
cessão: (d) Abtretung;
cessão: (d) Abtretung; (e) assignment;
cessar fogo, o: (c) el cese del fuego; (f) cesser le feu
cesta básica: (c) canasta básica
cesta básica: (c) cesta básica;
cesta básica: (e) "basket¨ of staple goods (consumed by the poor);
cesta básica: (e) standard basket of staples (The Econ.); box of basic foods
cesto (p' roupa, etc...): (e) hamper
cestui que trust (latim): (p) beneficiário;
cetaI: (e) ketal;
CETIP: (p) Central de Liquidação de Títulos Privados;
céu (da boca): (i) palato mole; (e) soft palate; (f) palais
céu aberto (minas, etc.): (c) cielo aberto; (e) opencast
cevada: (e) barley;
cevada: (e) barley; (f) orge;
CF: (e) cystic fibrosis;
CFR: (e) Code of Federal Regulations;
CG: (e) GC (gas chromatography);
CGC (.elesp): (e) General Agreement Conditions;
CGC: ≅ (US) Tax ÌD No
CGC: (USA) tax identification No; (d) eingetragen im Zentralregister der Steuerzahler unter der
Nummer; Steuernummer - Ìnhaber
CGC: (c) (Esp) CÌF ÷ Código de Ìdentificación Social;
CGC: (d) Zentralregister der Steuerzahler;
CGMP: (e) current good manufacturing practice;
CGP (.elesp): (e) General Bid Conditions;
CGRP: (e) calcitonin gene related peptide; (f) peptide dérivé du gène de la calcitonine;
CGRP: (e) calcitonine gene related peptide;
chá de paneIa: (e) bride shower;
Chairman of the Joint Chiefs of Staff: (f) Chef de l'État-Major Ìnterarmes
chaIota (Portugal): (e) shallot; (f) échalote; (i) scalogna; (p)(Brasil) cebolinha;
chama de queima: (f) torchère; (e) flare;
chamada (em documento): (f) renvoi
chamada a cobrar: (e) call collect
chamada de integraIização de capitaI: (f) appel de fonds, (e) call up
chamda de emergência (m%dica+ p;ex;): (d) Notruf;
chamota, chamote (materiaI refratário): (e) chamotte; (f) chamotte; (d) Schamotte
chapa (de granito): (e) slab (granite);
chapa (eleitoral): (e) slate
chapa: (e) flashing (met.);
chapisco: (e) roughcast, spatter dash;
chaptaIização ("inho): (e) chaptalization;
chargeoff or charge-off (write-off, esp. of a bad loan by a bank) (e): (p) cancelamento de dívidas
irrecuperáveis;
baixa contábiI: (e) write-off
chassis: (e) frame;
chave bóia: (e) float switch
chave de cano, grifo, chave de tubos, chave StiIIson: (e) pipe wrench;
chave de roda: F 001
chave de segurança: (i) serratura di sicurezza
chave de torque: (e) torque spanner, (e) torque wrench; (c) llave dinamométrica; (f) clé
dynamométrique;
chave de tubo: (c) chiave a tubo; (e) chain pipe wrench
chave de veIas: (e) plug wrench;
chave DIP: (e) DÌP switch;
chave faIsa: (e) skeleton key; double key;
chave fixa: F 001
Chave seccionadora: (e) Sectioning switch
chave-em-mão: (c) llave en mano; turn-key;
chaves (entrega do apartamento): (c) posesión;
chaves combinadas: F 001
chaves estreIa: F 001
chaves para reIojoeiro: F 001
chaves recambiáveis: F 001
chaveta: (e) key, cotter pin; (f) clavette (boulon) (143, 73-74);
Chechênia: (d) Tschetschenien;
chefe (sempre masculino): (c) jefe (sempre masculino)
chefe do estado-maior (ex%rcito): (e) chief of staff (army);
chegada (aeroporto): (c) arribos;
chegada: (i) arrivo;
chegar à concIusão: (i) giungere alla conclusione
cheia: (c) creciente;
cheio (programa+ calend!rio+ agenda): (f) rempli;
cheirar coIa: (e) glue sniffing;
cheque (cpd.) taIão de cheques: (f) chéquier; (e) chequebook; (c) chequera, talonario de cheques
cheque administrativo: (e) bank cheque, cashier's check, official cheque
cheque administrativo: (e) registered cheque;
cheque ao portador: (d) Überbringerscheck; (e) bearer-cheque;
cheque ao portador: (f) chèque non libellé;
cheque avuIso: (e) loose cheque; (f) de dépannage
cheque cruzado: (e) crossed cheque; (f) chèque barré;
cheque diferido (c): (p) cheque pré-datado;
cheque não cruzado: (e) open cheque;
cheque nominativo: (e) cheque to order; (c) cheque nominativo
cheque pré-datado: (e) post-dated cheque;
cheque VISADO: (c) cheque certificado; (e) certified check; (f) chèque certifié
cheque, sacado contra o banco: (e) cheque draw on the bank; (f) tirer un chèque sur une banque
CHIA: (e) cargo handling interface assembly;
chicana (t%c;): (f) chicane;
chicana: (e) baffler, baffle, deflector; (c) deflector
chicana: (e) baffler;
chicória: (e) chicory;
chiIique: (c) pataleta;
chineIo: (e) slipper;
chi-quadrado: (e) chi-square;
chiuhaua: (e),(c) chihuahua
chocagem: (e) hatching;
chocoIate ao Ieite: (e) milk chocolate;
chope: (f) demi à pression; (c) chop; (e)(draught)(draft) beer; (d) Schoppen;
choque acústico: (e) accoustic startle;
chova ou faça soI (de ualuer jeito): (e) rain or shine;
chumaço de aIgodão: (e) wad of cotton
chumaço de gaze: (e) gauze pad;
chumbador: (e) anchor bolt ou rag bolt; perno de anclaje
chupeta: (e) pacifier;
churrasqueira (o apareIho): (c) parrillero;
churrasqueira (o IocaI): (c) barbacoa;
churrasqueira: (e) B-B-Q grill;
chuteira: (e) boot;
chuteiras: (e) football boots;
ci dessus (f): (i) di cui sopra
cianetação: (e) cyanidation;
cianeto: (e) cyanide;
CIC: Cartão de Ìdentificação do Contribuinte
cicadeIídeo: (f) cicadelle;
cicIização (fechamento de uma cadeia aberta de !tomos): (f) cyclisation;
cicIização: (e) cyclization;
cicIização: (f) cyclisation;
cicIizante: (f) cyclisant;
cicIizar (proceder # cicli>ação): (f) cycliser; (e) to cyclize;
cicIizar: (e) cyclize;
cicIone (aparelho): (c) ciclón; (e) cyclone;
cicIosporina: (f) cyclosporine;
cidadania: (i) cittadinanza
cidadão naturaIizado: (c) ciudadano legal;
ciência exata: (e) exact science
ciências - física, quím. e bioIogia: (e) General science
CIF: (e) CÌF; (f) FCA;
cigarra (eletr.): (e) buzzer; (f) sonnette;
cigarra (som de alarme): (e) buzzer;
cigarro: (e) cigarette
ciIindrada: (e) displacement (piston _ ); (i) cilindrata; (d) Hubraum; (c) cilindrada
cimbre: (e) centering; (c) cimbra
cimento amianto: (c) asbesto cemento; (e) asbestos cement;
cinescópio (tubo): (e) colour picture tube;
Cingapura: (c) Singapur;
cinto de segurança, coIocar (carro): (f) ceinture de sécurité (accrocher le...);
cinto de segurança: (c) cinturón de seguridad; (e) seat belt; (f) ceinture de sécurité
cinto de segurança: (c) cinturón de seguridad;
cinto de segurança: (f) ceinture de sécurité;
cinto de segurança: (i) cintura di sicureza;
cinto de três pontos (autom;): (e) lap and shoulder belt; (f) ceinture trois points;
cintos de segurança: safety belts
cintos pré-tensionados: (i) cinture con pretensionatore;
cinza voadora: (e) fly ash;
CIP (patentes): (p) continuação em parte;
CIPC: (f) Caisse Ìnterprofessionnelle de Prévoyance des Cadres
ciperácea •guarda-chuva€: (e) umbrella sedge;
ciperácea púrpura (Cyperus rotundus): (e) purple nutsedge;
ciperácea púrpura: (e) purple nutsedge;
ciperáceas (Cyperus sedge): (e) nutsedge;
ciperáceas: (e) sedge;
ciranda financeira: (c) calesita financeira
circuito indutivo: (e) inductive loop;
circuIação (moeda) : (e) this coin is no longer in currency; (f) n'est plus en circulation
circuIante: (e) current assets, current liabilities; (f) valeurs réalisables ou disponibles; Dettes à court
terme
circuIante: (d) laufend (ex.: laufende Verpflichtungen);
circuIar (carta): (e) circular letters;
circunvoIução: (c) circunvalación;
cisaIhamento: (e) shear stress
cisão (empresa): (c) escisión; (e) splitting
cisão (sociedade): (e) split
Cisjordânia: (e) West Bank;
citação, intimação: (d) gerichtliche Zustellungen & Ladungen
citocina: (e) cytokine;
citocromo: (e) cytochrome;
citossoI: (e) cytosol;
cj.: (e) ste
CJD: Creutzfeldt Jakob disease;
CL: (f) concentration létale (CL50: concentração que destrói 50% da população);
cIarabóia: (e) skylight; (f) lucarne;
cIarificação primária: (e) primary clarification;
cIasse intermediária (Itaú): (e) real estate class;
cIassificação de risco do país: (e) investment grade; (p) investimento mais seguro
cIassificação periódica dos eIementos químicos (ou4 tabela peri$dica): (p) Larousse página 2086
÷ vol. 11;
cIassificados: (i) piccoli annunci; (f) petites annonces
CIáusuIa de ResponsabiIidade biIateraI por coIisão (INSCE): (e) both to blame collision clause
cIáusuIa suprema: (e) clause paramount;
cIeat: A piece of wood or iron bolted onto the roof or wall onto which decking is attached to stop it
slipping.
cIementine (híbrido da tangerina): (e) clementine; (f) clémentine;
CIient: An individual, corporation, trust, or estate that employs a professional to advise or assist it in the
professional's line of work. Professionals include but are not limited to: attorneys, accountants,
architects, etc. A person who employs or retains an attorney, or counsellor, to appear for him in
courts, advise, assist, and defend him in legal proceedings, and to act for him in any legal
business. Bancos tem clients e não customers, conforme o The Economist.
cIienteIismo: (e) crony capitalism;
cIientes prospectivos: (e) prospects; (c) prospectos;
cIínico (m%dico ue não fa> cirurgia): (e) internist; (d) Ìnternist;
cIipe-jacaré: (c) pinzas cocodrilo; (e) crocodile clip, alligator clip
cIoridrato: (c) clorhidrato; (e) hydrochloride;
cIorita (miner.): (e) chlorite;
cIoropIastídio: (e) chloroplast;
CIostridium difficiIe: (c) Clostridium difficile; (e) Clostridium difficile;
CLP: Controladores Lógicos Programáveis
CLV: (e) corrected loss variance;
CLV: (e) corrected loss variance;
CNS: (e) central nervous system;
CNS: (e) central nervous system;
CNTF: (e) Ciliary Neurotrofic Factor;
CNTF: (e) ciliary neurotrophic factor;
coacervação: (e) coacervation;
coaguIação (lodos): (c) coagulación (lodos);
coaguIação: (d) Gerinnung;
coaguIantes, reagentes de fIocuIação: (f) réactifs de floculation;
coáguIo: (e) clot; (f) caillot;
coaIescer: (e) coalesce, to;
coaIho: (e) starter;
cobbIes: Rounded, kidney-shaped beach or river-bed pebbles, either used loose or bedded in mortar to
form a textured surface.
cobertura (moradia): (C, E) penthouse
cobertura de despesas financeiras: (e) interest coverage;
cobrança (ato de receber pagam.): (f) recouvrement
cobrança de faIta (esportes): (f) tir d'un coup franc;
cobrança de faIta: (f) coup franc;
cobrança de pênaIti: (e) penalty kick;
cobrança: (f) (créance) recouvrement; (e) recovery
cobrança: (c) cobro;
cobrar (ato de receber o $ devido): (c) cobrar; (e) collect; (f) percevoir, toucher
cobrar (quantia exigida): (c) cobrar; (e) charge; (f) prendre, demander
cobrar mais uma vítima, vida: (e) claim one more victim, life
cobrar: (i) incassare;
cobrimos quaIquer orçamento: (e) ???;
coceira: (d) Juckreiz;
coceira: (e) itching; (f) démangeaison;
coceira: (f) démangeaison;
cochoniIha: (e) cochineal;
Cockpit: (d) Cockpit
cócIea: (e) cochlea;
coco raIado: (e) shredded coconut; (f) coco râpé
COD: (e) Chemical Oxygen Demand;
COD: (f) complément objet direct;
código civiI: (d) BGB
código de barras: (e) bar code
Código de Defesa do Consumidor: (e) Consumer Protection Code;
código de Processo CiviI: (ROU) Código de Procedimiento Civil; (e) Civil Suit Code
Código de Processo CiviI: (d) Zivilprozeßordnung (ZPO);
código de processo civiI: (e) code of civil procedure;
código de processo civiI: (f) code de procédure civile;
código de processo penaI: (f) Code de procédure pénale
código de referência: (d) Aktenzeichen;
código: (d) zeichen; code
códigos de operação (inform!t;): (e) op codes;
códon: (e) codon;
coeficiente de aIavancagem: (e) bond ratio;
coeficiente de aspecto (comprimento/largura): (e) aspect ratio;
coeficiente de capitaIização: (e) capitalization ratio;
coeficiente de endividamento: (e) debt-to-equity ratio;
coeficiente de Iiquidez: (e) liquidity ratio;
coeficiente de soIvibiIidade (de um banco): (e) capital-to-assets ratio;
coentro: (e) coriander; (f) coriandre;
cofre forte (aço): (e) safe;
cofre forte: (c) cajas bancarias de seguridad; (e) safe; (f) coffre-fort
cofre: (e) vault
cofre: Wertfachschrank
cogumeIo de arranque: Anlaufpilz
coifa (cozinha): (e) cooker hood;
coir: A growing medium made from coconut husks.
coisas em Iitígio: (e) choses in action;
coIação (herança J Ato de restituir # massa da herança os bens recebidos pelos herdeiros
com antecipação em "ida do de cujus+ para ue se obtenha igualdade nas partilhas): (e)
collation, hotchpot;
coIágeno: (e) collagen; (f) collagène;
CoIar (pegar no sentido de entrar em moda): (c) (playas que pegan)
coIar: (e) to crib from (to cheat); (f) copier sur qlq'un, pomper sur quelqu'un (argot)
coIar: (f) collier / (c) collar
coIaterais (parentes): (e) collaterals; (f) les collatéraux
coIchete: (e) bracket; (f) cornière;
coIchetes: (c) corchetes;
coIchetes: (e) square brackets;
coIeta de dados: (c) recolección de datos
coIeta de Iixo: (c) recolección de residuos;
coIete de treino: (e) training vest;
coIetora: (e) main
coIher de pedreiro: (e) trowel;
coIher: (e) trowel;
coIigada (empresa): (c) vinculada (Argentina), afiliada (México); (e) affiliated company; (f) société liée;
(i) società collegate;
coIigada (sociedade): (f) société apparentée; (c) (Chile) relacionada;
coIigada: (c) vinculada;
coIIective noun: singular in form but plural in construction. Ex.: the family were proud
coImatar: (f) colmater;
coIméia: (e) hive
coIo uterino: (e) cervix uteri;
coIocação de argamassa fIuida: (e) grouting;
coIocação de cabo, aIça, aIavanca, etc.: (e) fitting of a handle; (f) emmanchement;
coIocação de caIços: (e) shimming;
coIocação em forma (gin!stica): (f) mise en forme;
coIocação em funcionamento, em operação: (c) puesta en funcionamiento;
coIocaç…o em operaç…o: (c) posta en servicio;
coIocação em operação: (d) Ìnbetriebnahme;
co-IocaIização: (e) collocation;
CoIocar (aIguém) de joeIhos (?): (e) bring (someone) to heel;
coIocar em cheque: (c) jaquear
coIoque-se no Iugar de...: (e) put yourself in ...'s shoes;
coIoração: (e) staining;
coIuna de direção dobráveI e incIináveI: (e) collapsible and till steering column;
coIuna de direção: (e) steering column
coIuna do triIho de segurança (construção ci"il): (e) guardrail post;
coIuna guarnecida: (e) packed columns; (f) colonne à gasnissage;
coIza: (e) colza; (f) colza;
coIza: (e) rape;
coIza: (e) rapeseed;
com (sem) direito a voto (ação): (d) (nicht) stimmberechtige (Aktie);
com base na nossa auditoria: (f) sur la base de notre audit; (e) based on our audit;
com efeito (introduzindo uma explicação): (f) en effet; (i) in fatti; in efetti
com endereço comerciaI à: (d) geschäftsansässig;
com Iagarta (manter em ingIês): (e) crawler place;
com miúdos (frango): (e) griller (fonte: Perdigão);
com o respeitáveI cumpra-se: (i) con il rispettabile "compiasi"
com ocupação Iucrativa: (d) erwerbstätig
com peIo menos ... de antecedência: (e) with at least (time) notice
com prudência: (e) advisedly; (f) à bon escient;
com sede em: (f) sise à;
com titiIação: (e) tickling (cough);
pastiIhas para tosse: (e) cough drops
com vaIor nominaI de...cada: (d) im Nennbetrag con je...;
com vistas a: (c) con miras a ; (e) with a view to (purpose)
com vistas a: (f) en vue de... (Les demandes en vue d'acquérir la nationalité française);
comandita: (d) Kommanditgesellschaft (também se usa Kommandite); (i) accomandita; società in
accomandita;
comanditado (s$cio solid!rio): (d) Komplementäre; (e) general partner; (i) accomandatario;
comanditário (s$cio de responsabilidade limitada): (d) Kommanditist; (Suíça: Kommanditär); (e)
limited partner; (i) accomandante;
comando: Steuerung
comarca (distrito judicial) de: (d) Bezirksgericht (ex.: ∼ Zürich); (f) circonscription judiciaire;
combatido (ser): (e) (be) fought against;
combinar com aIguém Ap/ reunir-se+ fa>er programa+ etc;*: (d) sich mit j-m verabreden;
combustíveI: (f) fioul;
comeIinácea: (e) spiderwort;
Comendador (ordem de cavaIaria): (c) Comendador / (e) Commander - (f) Commandeur
comerciabiIidade: (d) Absetzbarkeit (ou: Marktgängigkeit ÷ checar a diferença);
comerciaI (substanti"o): (e) commercial (radio, TV);
comerciaI (tel.): (e) office
comerciaIização: (d) Ìnverkehrbringen
comerciaIizar: (d) vertreiben;
comerciaIizar: (e) in den Verkehr bringen;
comerciário: (c) comercio, del;
cometer, ato: (c) comisión (de delito, etc.)
comigo: (i) insieme a me
cominho: (e) cumin, cummin; (c) comino
Comissão de VaIores MobiIiários (CVM): (c-Méx.) Comisión Nacional Bancaria y de Valores (CNBV);
comissão parIamentar de inquérito: (e) parliamentary inquiry (by a parliamentary committee); (f)
enquête parlementaire;
Comissão ParIamentar: (c) Comisión parlamentaria
comissário: (e) agent;
comitente: (c) comitente; (e) principal;
como champanha de véspera: (e) flat as last night's Perrier;
como construído: (e) as-built
como contrapartida, em pagamento: (e) in consideration for;
como de fato (verbo): come in effetti
como de fato é...: (e) and herewith is...;
como de fato...: (e) be and is...Ex.: Vender como de fato tem vendido
comodatário: (e) commodatary
comodato: (c) comodato; (e) commodatum, commodate;
companhia aberta: (e) publicly-held company; (e) publicly traded company (f) société faisant appel
public à l'épargne
companhia fechada: (e) privately-held company; (as) close corporation; (US) closed corporation; (Brit)
private company; proprietary company; privately-held company, closed (or) closely-held
company; (f) ne faisant pas appel public à l'épargne: dont les titres ne sont pas
commercialisés;
companhias aéreas: ALÌTALÌA = Always Late Ìn Take-off, Always Late Ìn Arrival;TAP = Take Another
Plane;Sabena = Such a Bad Experience Never Again;
comparecente (ato notarial): (e) appearer; (f) comparants; (i) comparenti; (c) comparecentes; (d) der
Erschienene;
negociado particuIarmente: (e) privately negotiated
comparecer através de advogado: (e) appear by attorney;
comparecer perante o tabeIião: (d) vor dem Notar erscheinen;
compareceram: (i) sono comparsi; sono costituiti;
comparecimento: (c) concurrencia;
comparecimentos (em juí>o): (c) comparendos;
compensação interna ou intra-grupo, apuração do Iíquido: (f) compensation interne ou intra-
groupe;
compensação por desIigamento da empresa: (e) severance plans
compensação: (d) Zugewinnausgleich
compensação: (d)
(_e)
Aufrechnung; (e) offsetting;
compensado: (e) plywood; (d) Sperrholz
compensado: (e) chipboard; (f) aggloméré;
compensado: (f) contre-plaqué;
compensar (cheque): (f) compenser; (e) clear
compensar (crédito com débito): (e) offset;
competência (de um tribunal): (e) jurisdiction;This case falls within the jurisdiction (cognizance) of this
court; (f) compétence; cette affaire est de la compétence du tribunal
competência (saber fazer bem feito): (f) compétence;
competência - quanto ao fórum: (d) örtliche Zuständigkeit;
competência - quanto ao mérito: (d) sachliche Zuständigkeit;
competência territoriaI: (d) die örtliche Zuständikeit;
competição: (f) compétition;
compIementar: (d) ergänzend
compIemento (inform;): (e) add-on;
compIemento (inform!tica): (e) add-on;
compIetar (um mandato): (d) vollenden;
compIetitude: (e) completeness;
compIexante (uím;): (f) complexant;
componente com vida útiI predeterminada: (e) time life component;
componente de cicIização que substitui o aneI: (e) ring-substituted cyclizing moiety;
componente: (e) moiety
componentes: (c) componente; (e) building block;
comporta busco: (c) compuerta vaivén
Comporta: (e) sluice gate, (f) vanne, porte d'écluse
comporta: (f) vanne-batardeau;
composição (acordo para acabar litígio): (c) avenencia;
composição preparada na hora de usar: (e) tank-mix; (f) pratique extemporané;
composição pronta para emprego: (e) ready mix;
composição, transação: (e) settlement
compositor de imagem (): (e) image-setter;
compositor tipográfico: (e) typesetter;
compostagem (processamento de lixo): (e) composting;
compostas (botEn;): (e) compositae, composites; (f) composées (nfpl);
composto de adição: (e) adduct: addition compound;
compostos organo-haIogenados adsorvíveis sobre CAG: (e) AOX adsorbable organic halogens; (f)
composés organohalogénés adsorbables sur CAG;
compra (taxa de compra): (e) buying rate (of currency); (f) prix à l'achat
comprador disposto: (e) willing buyer;
comprar (aIgo) por (††...): (c) comprar (algo) en ($$...);
comprar na pIanta (im$"el): (c) comprar en el pozo (ROU); (f) acheter une maison sur plan;
compreensivo: (e) understanding (ex.: he si an understanding fellow);
compressa, bandagem de pressão: (d) Druckverband; (e) pressure dressing;
compressa: (e) dressing
compressor de ar: F 001
compressor: (e) blowing machine;
comprimento (embarcação): (c) eslora (barco);
comprimido: (e) tablet / (f) dragée
compromisso de compra e venda: (c) precontrato de compraventa;
compromisso de compra e venda: (e) executory agreement for the sale (prior to the actual and
completed sale);
comprovar (a culpa de algu%m): (f) convaincre qqn (d'une faute);
comprovar: (e) to evidence / (f) témoigner de
compuIsórias: (d) zwingend
compuIsório: (c) compulsivo;
computação gráfica: (e) computer graphics;
representações gráficas: (e) graphic depictions
computador: (e) computer; (i) elaboratore;
Computadores Aerotransportados (especiaImente projetados para execução de administração
de missões): (e) Airborne Computers (specially designed for mission management performance);
comunhão de bens: Gütergemeinschaft (eheliche);
comunhão parciaI de bens: (c) comunidad de bienes gananciales; (e) (US) community property
system, community of acquests; (f) communauté réduite aux acquêts; (i) in regime di
comunione legale (confirmado no Código Italiano);
comunicação de sinistro: (e) (notification of) claim (action); claim form (document); (f) déclaration de
sinistre;
(e) any claim must be notified within 24 hours;
(f) l'assuré doit déclarer le sinistre dans les 24 heures;
comunicações de praxe: (c) comunicaciones de estilo;
comunicado finaI: (e) concluding comuniqué
comutação de escaneamento: (e) hi-scan s/w;
comutação de pacotes: (e) packet switching;
CONA: Cellular Open Network Architecture
conceituação: (e) conceptualization
concentrado (de água tratada): (f) jus
concernant (f): (i) riguardante
concessionária: (f) concession;
concha (proc; dados - ex;4 command;com): (e) shell;
conching: (e) a flavour-developing, aerating, and emulsifying procedure performed by conche machines,
requires from 4 to 72 hours, depending on the results desired and the machine type.
Temperatures used in this process range from 55 to 88 C (130 to 190 F) and are closely
controlled to obtain the desired flavour and uniformity.
conciIiação (financ;): (e) reconciliation;
concIuir: (Voc.) concluir o 1º, o 2º grau (e) graduate from Elementary, High School
concIusivo (prova, etc.): (c) fehaciente (prueba); (e) conclusive;
concIuso, faço estes autos „„„: (e) I forward this record to ...
concordância (gram.): (e) concord, agreement; sequence (of tenses)(a palavra melhor para usar, a
mais comum é "agreement¨;(c) concordancia; (f) accord;
concordar com: (e) acquiesce in (a decision);
concordar: (c) allanarse;
concordar: (d) zustimmen;
concordata preventiva: (ROU) concordato preventivo; (i) concordato preventivo; (e) to file for court
protection from its creditors
concordata preventiva: (c) (Esp) expediente de quita y espera;
concordata preventiva: (c) concurso preventivo;
concordata: (ROU) concordato
concordata: (Arg) entrar em concurso preventivo (qdo. se pede); (c) concordato; (e) agreement with
creditors
concordata: (c) concurso de acreedores; (e) composition proceedings; (d) Vergleichsverfahren
concordata: Konkursverfahren
concorrência (comercial): (f) concurrence;
concorrência desIeaI: (e) unfair competition
Concorrência InternacionaI: (c) Concurrencia Ìnternacional
concorrência: (chamado a proposta para adjudicão de contrato) (e) tender for bids
concorrência: (f) concours, adjudication administrative; (i) gara; (c) concurso licitación
concreto aparente: (c) hormigón visto;
concreto cicIópico: (f) béton cyclopéen;
concreto de baixo teor: (e) low concrete;
concreto protendido: (c) hormigón pretensado; (e) prestressed concrete; (f) béton précontraint;
concurso de credores: (c) concurso de acreedores;
condição de entrega (de rem%dio ao usu!rio): (f) condition de délivrance;
condição de estrutura: (d) Gefügezustand
condição de teste: Prüfstand
condição prévia (fin.): (e) condition precedent
condição prévia: (e) condition precedent;
condição suspensiva: (d) aufschiebende Bedingung; (e) condition precedent, suspensive condition;
condição, nessa „„„: (c) conforme interviene; (e) in said capacity; (f) à ce titre
condicionador (cabelo): (c) acondicionador;
condicionador de cabeIo: (c) acondicionador
condicionantes Ade um projeto+ etc;*: (f) contraintes (d'un projet);
condições de pagamento: (c) condiciones de pago; (e) payment terms; (i) condizioni di pagamento
condimentado: (d) würzig / (e) spicy
condizer: be (not) in keeping with; s'accorder avec, être en rapport avec
condomínio (co-propriedade): (d) Mitbesitz (m.)
condomínio (taxas): (c) gastos comunes; (f) charges locatives; (e) common area charges
condomínio fechado AAlpha"ille*: (c) barrio cerrado;
condomínio horizontaI: (e) walled suburb (ex.: Alphaville, tipo bairros), cluster houses (menores, com
poucas casas);
condomínio: (f) copropriété, copropriétaire; (e) joint ownership
condrócito: (c) condrócito; (e) chondrocyte;
conduíte: (e) conduit;
conduIete: (e) condulet;
conduto forçado: (e) penstock, pressure tunnel (Antas), pressure pipeline; (f) conduite forcée (Robert
- Collins); (c) tubería forzada;
cone de cauda (aeron;): (e) late cone;
Cone SuI: (e) Southern Cone;
cones de guta-percha (odontol;): (e) gutta percha points;
cones de papeI absorvente (odontol;): (e) paper points;
conexão na rede eIétrica: (e) (Brit) grid connection;
conexões (eIétr.): (d) Anschluß
conexões de tubos: (e) fittings
conferência de imprensa: (d) Pressekonferenz; (e) hold a news conference
confiáveI: (e) dependable, reliable
confidenciaI: (d) vertraulich
configuração (de computador): (e) setup;
configuração: Embodiment (patente); (d) Ausführung
confirmação: (i) conferma;
confisco: (e) seizure; impounding;
confissão: (e) confession; (f) aveu
confIito de interesses: (c) contraposición de intereses;
Conforme for o caso: (c) en su caso / (e) if any
conforme: (d) (dat. +) gemäß od. zufolge od. entsprechend;
conformidade (tec): (e) conformance, compliance, meet specifications
conformidade com: (e) compliance with
confrontações (de imóvel), confrontar: (e) marking out, marking of boundaries, demarcation; (c)
deslinde (de terreno), amojonamiento, lindes (España), lindar;
congeIamento (preços+ sal!rios): (f) blocage;
congeIar (industr.): (e) deep freeze; (f) surgélation;
congestionamento: (f) congestion; (e) congestion
conhecer (jur; O julgar): (c) conocer; (f) connaître;
conhecido da arte (patente): (d) Stand der Technik sein;
conhecimento aéreo: (e) air waybill, air consignment;
conhecimento da causa (jur.): (c) conocimiento de la causa;
conhecimento de depósito: (e) warehouse warrant;
conhecimento de embarque: (f) connaissement; (e) bill of lading;
conhecimento púbIico, tornar-se de: (e) become of public domain (information);
conjugado: (e) conjugate;
conjunta e isoIadamente (procurações, etc.): nota: na Espanha: mancomunadamente y
solidariamente: Ex: para que cualquiera de ellos, solidariamente, ejercite las facultades...;
para que dos cualquiera de ellos mancomunadamente, puedan ejercitar las facultades...;
conjuntamente (poder de agir com outro): (c-Esp.) mancomunadamente;
conjunto (math), teoria dos „„„s: (c) teoría de los conjuntos; (f) théorie des ensembles; (e) set theory;
conjunto de fiação: (e) spin pack;
conjunto de força (carro): (e) power train;
Conjunto de montagem: Anbausatz;
conjunto paneIa (carro): (e) pan set;
conjunto vazio (math): (e) vide, empty set; (c) conjunto vacío;
conjunto, agindo em„„„„: (c) para que indistinta y separadamente, o actuando conjuntamente;
conjunto: (agindo em conjunto ou por separado) (d) gemeinschaftlich oder einzeln handelnd;
conjunto: (e) suite; (C-Méx.) suite;
conjuntos (matem;): (e) sets of subjects;
conjuntura: (f) conjoncture; (e) circumstance, situation;
conIine (e) = (p)
ConIuio: (e) collusion - in --with (f) connivence, complicité;
consangüinidade: (e) consanguinity;
conseIheiro (ou membro do conselho) substituto: (i) consigliere delegato;
conseIheiro: (d) Aufsichtsratmietglieder (m.);
ConseIho da Universidade: (e) Board of Trustees;
ConseIho de Administração: (c) Consejo de Administración; (e) Board of Management; (f) Conseil
d'Administration; (i) Consiglio di Gestione; (d) Aufsichtsrat;
conseIho de administração: (i) consiglio di amministrazione;
conseIho fiscaI (auditor interno): (c-Chi) inspectores de cuentas;
ConseIho FiscaI: (c) sindicatura (síndico), comisión fiscalizadora (Arg.) Consejo Fiscal; (e) Audit
Committee; (f) Conseil de Surveillance; (i) Revisore dei conti; collegio sindacale;
ConseIho NacionaI de Trânsito: (i) Consiglio Nazionale della Motorizzazione
ConseIho NacionaI de Trânsito: (i) equivalente à Direzione Generale Motorizzazione Civile e dei
Trasporti in Concessione
consentimento informado (?) (de um paciente): (e) informed consent (patient);
conserto (): (e) cooperage;
conservação: (d) Aufbewahrung;
conservante: (c) conservador;
conservar: (d) Verwahren
conservas: (e) preserves;
considerando que (preâmbulo de contrato): (e) whereas (recitals); (i) premesso che
considerando que (preEmbulo de contrato): (d) vorausgesetzt, daß;
considerando que: (e) whereas; (f) il a d'abord été rappelé ce qui suït;
consignador: (e) consignor;
consignar (fin.): (e) assign, allot, assigner (f) "Allot to such placements the assets..."
consistência seca de (concreto): (e) no-slump (concrete);
consoIe: (e) console box;
consoIidação (Contrato SociaI, etc.): (f) refonte; (e) restatement; (c) refundición
consoIidação de estatutos: (c) Refundición; (e) Restatement; (f) Refonte
consórcio (de empresas): (f) groupement;
constar, para „„„: (e) for the record
constar: (c) constar, resultar; (f) il appert; (i) risultare
constipação: (d) Darmträgheit
constipação: (c) estreñimiento; (e) constipation;
constituição (empresa): (d) Gründung
constituição de provisão: (e) appropiation of allowance
constituída por prazo indeterminado: (c) constituida por tiempo indefinido
constituir hipotecas: (c) constituir hipotecas;
constituir usufrutos: (c) constituir usufructos;
constricção: (e) constriction;
constringida: (e) constricted;
constructive totaI Ioss (CTL): (e) perda total implícita;
construtor (imob.): builder
ConsuIado GeraI: (e) Consulate General
consuItoria empresariaI: (i) consulenze aziendali
consuItório (dent.); (US) office, consulting-room
consuItório de dentista: (f) cabinet dentaire;
consuItório: (i) studio medico;
consumação da prescrição: (e) the time period set out in the applicable statute of limitations has run;
consumidor finaI: (d) Endabnehmer;
cont. (abre"; de contador): (c) Cr.;
conta bancária para depósito de saIários: (d) Lohnkonto (n.)
conta bancária: (c) abrir, operar y cerrar;
Conta CC-5: É a conta corrente no Brasil de estrangeiros não residentes no País.
conta coIetiva ou conta ônibus: (e) Omnibus account;
conta conjunta: (c) cuenta mancomunada;
conta corrente (em banco): (e) checking account;
to draw funds on deposit: (e) efetuar saques sobre depósito
conta corrente: (i) conto corrente;
conta de Iucros e perdas: (e) profit & loss account; (f) compte de profits et pertes
conta não remunerada: (e) demand deposit account;
conta remunerada: (e) deposit account;
conta, Ievando em „„: (f) compte tenu de
conta, por„„„ e risco de: (e) For the___'s account & risk; on their account & at their own risks and
perils; (f) les frais seront suportés par...
conta, será por „„ excIusiva de: : (e) will be borne solely...
contabiIidade: (d) Buchführung;
contabiIizar: (f) comptabiliser; (e) to post
Contactores BioIógicos Submersos (sistema de): (e) Submerged Biological Contactor (system);
contagem (fungos e le"eduras): (c) cuenta; (e) count;
contagem regressiva (para algo ter início): (f) compte à rebours
contagem regressiva: (f) compte à rebours
contagem, escore: (c) valoración; (e) score;
contagem: (e) counting; (f) dénombrement;
contagiros: (d) Drehzahlmesser;
contaminar: (d) verseuchen
contas (de um balanço): (d) Sachkonten;
contas (de uma demonstração financeira): (d) Posten;
contas a pagar: (e) accounts payable and accrued liabilities; (f) Fournisseurs, autres créanciers et frais
à payer
contas a receber/ menos provisão para devedores duvidosos: (e) Receivables/less allowance for
doubtful accounts; (f) Clients et autres débiteurs/moins provisions pour créances douteuses
contas de ordem: (i) conti d'ordine
contas de ordem: (c) (Arg) cuentas de orden (depósitos, avales, garantías);
contas discricionárias (fin;): (e) discretionary account;
contas inativas: (e) dormant accounts;
contato do ruptor: (e) timer contact
contestação: (d) Anfechtung;
conteúdo sob pressão, não perfure e nem jogue no incinerador: E) contents under pressure, do
not puncture or incinerate
contexto, neste „„„: (d) Ìn diesem Zusammenhang
contexto, no: im Rahmen
contingências: (d) ungewisse Verbindlichkeiten;
contingent fee, contingency fee (e): (p) honorários advocatícios cotalícios;
Contingent fees: Arrangement between attorney and client whereby attorney agrees to represent client
with compensation to be a percentage of the amount recovered; e.g. 25% if the case is settled, 30% if
case goes to trial. Frequently used in personal injury actions. Such fee arrangements are often regulated
by court rule or statute depending on the type of action and amount of recovery; and not permitted in
criminal cases (see, e.g. ABA, Model Rules of Professional Conduct, Rule 1,5(c), (d)).
contingente (porção de homens ue cada circunscrição territorial tem de dar para o ser"iço
militar): (f) contingent; (i) contingente;
contingente (serviço miIitar): (i) contingente di leva;
contorno (de caractere de comp;): (e) outline (character);
contorno dos oIhos (cosm%tico para): (p): anti-rugas, anti-bolsas e anti-olheiras;
contra - cheque: (e) pay slip; (f) bulletin de paye (feuille de p.)
contra apresentação da fatura (com;): (d) nach Erhalt der Rechnung;
contra-apresentação: (c) contra presentación; (e) against; (f) contre remise
contracepção: (e) contraception;
contraceptivo, anticoncepcionaI: (e) contraceptive;
contracheque: (e) paycheck;
contractor: (atenção:) não é contratante; é o contrário: empreiteira ou contratada;
contraditórios, sentimentos: (e) mixed;
contraente, o (a): (c) contrayente, el (la);
contra-indicação: (e) contraindication; (d) Gegenanzeigen
contramestre: (e) boatswain, bosun; (i) nostromo;
contrapartida (remuneração por um serviço): (d) Entschädigung;
contraporca: (e) jam nut;
contrapressão: (e) back-pressure;
contrapressão: (e) back-pressure;
contratante e contratado: (Existem em Português na própria lei)
contratante: (e) employer;
contratar: (empregado) (f) engager
contrato de afretamento: (e) Charter Party CP
contrato de câmbio marítimo: (c) préstamo a la gruesa; (e) bottomry loan; (f) grosse; (i) grossa
contrato de cessão: (d) Abtretungsvertrag;
contrato de compra e venda: (P) Transmitir domínio, direito. ação e posse; responder pela evicção de
direitos; dar a venda por boa, firme e valiosa; livre e desembaraçado de todo e qualquer ônus;
(e) Bill of sale; transfer possession, domain, rights, action and easements; (c) Contrato de
compra e venta; (e) bargain and sale deed; contract for (of) purchase and sale; sale and
purchase contract; (f) Contrat d'Achat-Vente; Contrat de Vente
contrato de constituição de comandita (): (d) Kommanditvertrag; (e) limited partnership agreement;
contrato de fornecimento: (c) contrato de suministro
contrato de trabaIho (emprego): (e) work contract;
Contrato de trabaIho: (e) labor agreement; (d) arbeitsverhältnis
contrato de trabaIho: (d) Anstellungs;
contrato de trabaIho: (e) employment contract;
Contrato SociaI (vocab.): (p) a responsabilidade dos sócios é limitada à importância total do capital
total; (e) Now therefore, for and in consideration of the: promises and covenants to be
faithfully performed, it is understood and agreed as follows: , Frase para introduzir os artigos
(e) it is hereby mutually agreed as follows; (f) Ìl a été convenu ce qui suit contrat sans
limitation de durée moyennant un préavis écrit de trente jours; La (companhia), représentée
par ... , demeurant ... ,sont convenus, pour ... , de conclure entre eux le présent contrat, établi
conformément ... Ordre des Avocats - Ì- Durée - Le présent contrat est établi pour une durée
indéterminée dénoncer le contrat, sans aucun délai de prévenance.
Contrato sociaI: (c) Contrato Social de contitución de sociedad; (f) acte de constitution; (d)
Gesellschaftsvertrag, Satzung
contrato sociaI: (i) patto sociale;
contrato, vocabuIário: (f) Entre les soussignés, ... , ... , ci-après dénommés ... , d'une part; et ... ,
d'autre part, il a été convenu et arrêté ce qui suit publié au journal officiel
contrato: Partes entre si justas e contratadas appeared the parties, among them agreed and
contracted; mutualmente outorgadas e outorgantes mutually grantors and grantees (FG); na
data acima on the date first written above; Ìn consideration of the mutual convenants herein
contained, the parties hereby agree as follows(Fecho do contrato); (c) En prueba de
conformidad con lo establecido en los artículos del presente contrato ambas partes lo firman
en 3 ej. de un mismo tenor y a un solo efecto en..., a los... dias del mes de... del año..
contratos de empréstimo: (f) contrats de prêts;
contravenção: (d) Zuwiderhandlung;
contraventamento verticaI: (e) sway bracings;
contraventamento: (e) strutting;
contribuição sociaI (no balanço): (i) enti previdenziali;
contribuição sociaI: (e) social security taxes
contribuições dos servidores púbIicos: (e) public worker contributions;
contribuições em moeda corrente: (c) aportes en dinero; (d) Bareinlagen erbringen; (i) stanziamento;
contribuições sobre saIários: (i) contribuzioni su salari;
contribuições: (c) aporte; (i) stanziamento
contributivo e não contributivo (fundos de pensão): (e) contributory and non-contributory (checar
se em inglês é assim de fato);
controIadas (empresas): (i) società controllate
controIadores programáveis: (f) automates programables
controIadoria: (c) contralor;
controIadoria: (c) contraloría;
controIe acionário: (e) controlling interest
controIe administrativo: (i) controllo gestionale
controIe de quaIidade: (e) quality control; (f) contrôle de qualité
controIe de quaIidade: (d) Qualitätsüberwachung (f.)
controIe remoto de CD: (e) CD remote changer
convaIidação: (c) convalidación;
convenção coIetiva de trabaIho: (e) collective agreement;
convenção coIetiva de trabaIho: (i) contratto collettivo di lavoro
conveniência, Iojas de (OESP): (e) convenience stores; (f) épicerie de dépannage, commerce de
proximité
convênio médico: (c - Arg) cobertura médica; (e) health insurance; (f) assurance maladie
conversa da chuva e do bom tempo (con"ersa de ele"ador+ etc;): (e) small talk;
conversão um no outro, mútua (uím;): (e) interconversion;
conversor ascendente: (e) upconverter
convertibiIidad (Na Argentina, entre o peso e o dólar) (c): (e) convertibility;
convés da tripuIação (de a"ião): (e) flight deck;
convés: (c) cubierta; (e) deck (offshore drilling);
convivência: (f) convivialité
convocação: (c) Convocación de la Junta - Citación de los accionistas
convocar (assembIéia): (e) convene, call
convocar (reunião): (d) einberufen;
convocatória: (f) avis de convocation
convocatória: (d) Einberufung;
cooperativa de crédito: (e) credit union;
cooptação: (e) co-optation; (f) cooptation;
coordenação motora: (e) motor coordination;
coordenação motora: (e) motor skills;
copa, copa do mundo (futeboI): (e) world cup, tournament;
copa: (e) pantry; (c) office; (f) office
copaI: (e) copal; (f) copal;
copaI: (f) copal;
co-participação nos custos: (e) cost sharing;
coparticipación de ingresos (del gobierno federal con las provincias) (Argentina) (c): (e) revenue
sharing with the provinces;
copas (f) piques; (e) spades
copeIa (uím;): (e) cupel (chem.);
cópia autêntica: (d) beglaubigte Abschrift;
cópia autêntica: (d) Hiermit beglaubige ich (öffentlich) die übereinstimmung (nachstehender) Abschrift
mit der mir vorliegenden Urschrift;
cópia autenticada : (f) copie certifiée conforme; (e) this is a certified true and correct copy
cópia autenticada conforme o originaI: (f) pour ampliation;
cópia certificada: This is to certify that Ì have examined the original document and find this to be a true
and correct copy thereof
confere com o originaI: (e) is a true copy of the original
cópia confirmatória de entrega Atelegrama*: (e) answerback; (c) telegrama colacionado; (c) respuesta
de confirmación;
cópia de scanner: (e) scan ();
cópia eIetrostática: (e) stat ();
cópia eIetrostática: (e) stat (noun);
cópia fieI: (d) eine richtige und genaue Wiedergabe
cópia fieI: (d) richtige Abschrift;
cópias (de um filme): (e) prints
copiativo: (e) copying paper;
coping: The top course of masonry in a wall. This is usually more weatherproof than the rest of the wall
and can be decorative.
copra: (e) copra; (f) coprah; copra;
COPS: (e) Connection of Processing Systems (Philips);
copy desk: = ñ traduz
copyreader: who works at the copydesk
cor pontuaI (gr!f;): (e) spot colours;
cor tabaco: (i) color tabacco
cor: (i) colore, s.m.
corda: (d) Schnur;
cordão: (e) strand;
cor-de-maIva: (e) mauve; (f) mauve
COREP: Court-Oriented Rehabilitation and Education Program
córion: (e) chorion;
corn-sheIIer (e): (f) égreneuse
coroa: Zahnkranz
corpo de consuIta: (e) Consultative body
corpo do deIito: (i) corpo del reato;
correção do pH: (f) ajustement du pH;
correção monetária: (f) la pension sera indexée sur l'indice mensuel des prix à la consommation; (e)
inflation-adjusted
correção monetária: (c) ajuste por inflación;
correção monetária: (c) reajuste por depreciación monetaria;
corredor de ônibus: (f) voie réservée aux bus
corredor de ônibus: (e) exclusive bus lane;
corredor poIonês: (e) gauntler;
Corregedoria: (Arg) ? Ìnspección General de Justicia
corregedoria: (c) corregimiento;
corregedoria: (e) supervision office (?);
correia (polia): (e) belt or line (pulley);
correia transportadora de cabo de aço: (e) steel cord belting (dado do Allison);
correia transportadora têxtiI: (e) fabric belting;
correia transportadora: (e) conveyor belt/belting;
correia: (e) strap tape; (f) lanière;
corrente AIternada: (d) Wechselspannung
corrente contínua: (d) Gleichspannung, Gleichstrom
corrente de impuIso: Stoßstrom
corrente de travamento: Sperrstrom
corrente trifásica: (e) three-phase current / (d) Drehstrom
corrente: (d) laufend [ex.: laufendes Konto; ex.: das laufende Jahr; ex.: des laufenden Monats (do
corrente)];
correspondência: (f) courrier
correspondente às necessidades: (d) Bedarfsgerecht;
correspondente: (c) corresponsal;
correspondente: (c) corresponsal;
correspondente: (c) corresponsal;
corresponder (ser apropriado): (f) échoir; qu'il échoit de décider ainsi (sentença)
corretivo (para corrigir erros de datilografia+ etc;): (e) white-out; (c) blancol;
corretivo: (e) whiteout
corretivos de soIo: (e) soil conditioner
corretor de afretamento: (e) chartering broker; (f) courtier d'affrètement;
corretor de boIsa: (f) courtier de change;
corretor de seguros: (f) courtier d'assurance;
corretor imobiIiário: (f) agent immobilier;
Corretores de boIsa: (c) corredores de bolsa
corrida com obstácuIos: (e) hurdles (humans); steeplechase (horses); (f) course de haies;
corrida de revezamento: (e) relay race; (f) course de relais;
corrida de revezamento: (e) relay;
corrida de veIocidade: (e) speed race
corrioIa (Con"ol"olus erubescens): (e) bindweed;
corrioIa: (e) bindweed;
corrosão perfurativa: (d) Durchrostung; (f) perfocorrosion;
cortar: to trip
corte (desenho em corte): (f) coupe
corte (segmento de rodovia): (e) off-sets
corte da corrente: Abreißen des Stromes
corte de perfis: (e) blanking;
corte hachuriado: (e) cross-hatch cutting;
corte superior de justiça: (e) Queen's bench (Br.);
corte transversaI: (e) cross section; (d) Querschnitt
corte transversaI: (e) cross section; (f) profil en travers;
cortejo: (e) train;
cortes de carne bovina: (e) beef cuts;
cortes de hidrocarbonetos (fração) (petr;): (f) coupe pétrolière (fraction);
cortiça: (e) cork; (f) liège
cortício (cogumelo basidiomiceto): (e) corticium;
corticosterone: (c) corticosterona; (e) corticosterone;
cortina de aspiração (construção ci"il): (e) draft curtain;
cortina de vidro espeIhado (pr%dio c/ fachada toda de "idro): (?);
cós: (e) waistband;
coser: (e) stitch; (f) coudre;
coser: (e) stitch; (f) coudre;
cossinete: (e) die; (c) cojinete
Costa do EsqueIeto: (e) Skeleton Coast;
costas quentes (ter ƒ): (d) eine freien Rücken haben;
cota (ou uota): (e) share; (f) quote-part;
cota de maIha: (c) cota de malla; (e) coat of mail; (f) cotte de mailles;
cota de referência (hidroI.): (e) benchmarks;
cota de segurança (hidr;): (e) freeboard;
cota disponíveI (?): (e) portion of estate of which testator may dispose at his discretion; (f) quotité
disponible;
cota em comandita: (d) Kommanditanteil; Kommanditeinlage; (e) limited partner's share;
Cota Iitis. Direito processual civil. Pacto em que o litigante oferece ao advogado parte da coisa litigiosa,
desde que patrocine e vença a causa, a título de pagamento de honorários advocatícios.
CotaIício. Direito processual civil. Diz-se do pacto em que o advogado se associa ao litigante,
auxiliando-o em juízo, recebendo uma percentagem da coisa litigiosa no resultado final da demanda.
Vide Cota litis.
cotas (capital): (C-Esp.) participaciones sociales; (f) parts; parts sociales; (d) anteile;
Gesellschaftsanteil;
cotas (de importação+ etc;): (c) cupos;
cotas (em sociedade limitada): (d) Stammeinlage;
cotiIédone: (f) cotylédon;
cotonete: (f) coton-tige; (e) cotton swab;
cotoveIo: (d) Ellenbogen, Ellbogen (m.);
cotoveIos: (e) elbows
coup d'envoi (f): (p) saque (em jogo);
couro granuIado: (e) grained leather; (f) cuir grenu
couro: (i) cuoio, pelle, in pelle
court of record: Gericht vollen Rechts, ordentliches Gericht
couve-fIor: (f) chau-fleur;
couvert: (o que se coloca na mesa do restaurante); (e) couvert charge; (f) couvert
coxa (anat;): (d) Oberschenkel;
coxa: (e) thigh; (d) Oberschenkel
coxa: (d) Oberschenkel;
coxa: (d) Oberschenkel; (e) thigh;
cozimento: (i) cottura
cozinha (aparelho): (e) cooker;
CPCP (não seria CPTC ??): (e) corrosion prevention and treatment cards;
CPF: (c) rol único tributario (Chile); (e) Tax identification; (i) Nº Codice Fiscale
CPI (t%c;): (p) Código de Processo Ìndustrial;
CPM: Critical Path Method (Método do Caminho Crítico ,,);
CPMF: (e) CPMF tax;
CPSC: (e) Consumer Protection Safety Commission;
CPVC: (f) charge pigmentaire volumique critique;
crachá: (e) identification badge;
craniofaringioma: (d) Kraniopharyngeome; (e) craniopharyngioma;
crapaud (f): (c) placa de sujeción; (e) rail clip; (p) 202,9;
crateramento: (e) cratering;
cravagem do centeio: (e) rye ergot; (f) ergot de seigle;
cravo (pele): (e) comedo, pl.comedones, blackhead; (f) comédon;
cravo da India: (e) clove
CREA: (c) consejo profesional
creche: (c) guardería; (e) day nursery; nursery school; (f) garderie;
crediaristas (vendedor de Iivros): (e) door-to-door booksellers
creditar em conta: (e) credit an account
creditar na sua conta: (e) credit to your account
crédito de capitaI fixo: (e) close-end credit
crédito em Iiquidação: (e) bad debt;
créditos (escoIar): (f) module
créditos acumuIados: earned credits
créditos pretendidos: attempted credits
credor hipotecário: (e) mortgagee;
credores: (d) Gläubiger
cremaIheira e pinhão: (d) Zahntrieb; Zahnstrange (f.); Zahnstangenantrieb; (e) rack and pinion;
crepina: (e) sump filter; (f) crépine;
crescimento descontroIado (de uma cidade): (e) uncurbed development
crescimento sustentado: (c) crecimiento sostenido; (e) sustained growth;
CRF: (e) case report form;
CRF: (e) corticotropin releasing factor;
CRF: (e) corticotropin releasing factor;
criança excepcionaI: (e) (handicapped) exceptional child; (f) enfant handicapé; enfant déficient; (i)
handicappato;
cricetídeo: (c) criceto; (e) hamster;
criceto: (e) hamster;
crime de responsabiIidade (¶Collor ¶): (e) crimes of responsibility;
crime organizado: (c) mafias delictivas;
crime organizado: (c)(Esp) crimen organizado;
CriminaIística: (f) criminalistique
criminoso de coIarinho branco: (c)(Esp) delincuente de guante blanco;
crisotiIa: (e) chrysotile;
crista (represa): (e) crest of dam; (c) coronación del muro
crista (represa): (e) crest;
crista única (galo): (e) single comb;
cristaIino: (c) cristalino; (e) lens (eyes);
cristaIito: (e) crystallite;
cristaIito: (f) crystallite;
Cristo Redentor: Christ the Redeemer (the Corcovado peak)
crítica (artigo sobre um filme, livro, etc): (e) review
crocante: (c) crujiente;
crockpots: (e) crock pots;
crocks: Broken pieces of pot used to cover the hole at the base of a pot to provide drainage without
allowing the soil to be washed out.
cromatografia de fIash: (f) chromatographie flash;
cromatografia: (Do gr. khroma, khromatos, cor + graphein, descrever.) Método de separação dos
constituintes de uma mistura visando à sua identificação, dosagem ou produção industrial, mediante sua
migração através de sistemas formados por diversas fases que manifestam afinidades preferenciais a
cada componente de mistura. ENCICL. Empregada em larga escala para a separação de compostos de
origem biológica e misturas complexas de compostos aromáticos, a cromatografia pode ser utilizada por
dois mecanismos distintos: repartição entre duas fases líquidas (cromatografia de repartição) ou ligação
de compostos em movimento com a superfície de uma fase estacionária sólida (cromatografia de
adsorção e por troca de íons). A cromatografia de adsorção utiliza a diferença de adsorção de um
sólido (alumina, magnésio, etc.) para os diversos constituintes de uma mistura. A cromatografia de
repartição utiliza a diferença de solubilidade que cada constituinte apresenta frente às duas líquidas não
miscíveis colocadas em contato uma com a outra. Quando se faz passar a solução de mistura que deve
ser separada pela coluna de cromatografia (ou sobre um papel-filtro especial), cada constituinte se
reparte entre os dois solventes. Na cromatografia em fase gasosa, para separar os constituintes de
uma mistura de gases ou de líquidos voláteis realiza-se a diluição deles em um gás que serve de
transportador (ou vetor). Esta mistura gasosa é enviada por uma longa coluna de repartição ou de
adsorção. Uma vez introduzido o gás no topo da coluna, em cada ponto se estabelece um equilíbrio
entre a fração do soluto retido pela fase fixa e a que subsiste na fase móvel, o que permite a
identificação dos constituintes. A cromatografia por permeação de gel, ou filtração sobre gel, consiste
em separar as moléculas conforme o seu tamanho, fazendo-as passar através de um gel de polímero
reticulado e intumescido. Na indústria, a cromatografia preparatória é utilizada para a produção de
gases raros e produtos de química fina; (f) Chromatographie [kro-] n. f. Méthode de séparation, en vue
de leur identification, de leur dosage ou de leur production industrielle, des constituants d'un mélange
grâce à leur migration différentielle au travers de systèmes formés par plusieurs phases qui leur
manifestent des affinités préférentielles. ENCYCL . On peut distinguer comme mécanismes
fondamentaux : soit le partage entre deux phases liquides (chromatographie de partage) ; soit la liaison
de composés en mouvement avec la surface d'une phase stationnaire solide (chromatographie
d'adsorption et par échange d'ions). La chromatographie d'adsorption utilise la différence d'adsorption
d'un solide (alumine, magnésie, etc.) pour les divers constituants d'un mélange. La chromatographie de
partage utilise la différence de solubilité de chaque constituant présente vis-à-vis de deux phases
liquides non miscibles amenées au contact. Quand on fait passer dans la colonne de chromatographie
(ou sur un papier filtre spécial) la solution du mélange à séparer, chaque constituant se partage entre les
deux solvants. Dans la chromatographie en phase ga>euse, pour séparer les constituants d'un
mélange de gaz ou de liquides volatils, on en réalise la dilution dans un gaz qui sert de gaz porteur (ou
vecteur) ; ce mélange gazeux est envoyé sur une longue colonne de partition ou d'adsorption. Une fois le
gaz introduit en tête de la colonne, il s'établit en chaque point un équilibre entre la fraction du soluté
retenue par la phase fixe et celle qui subsiste dans la phase mobile, ce qui permet l'identification des
constituants. La chromatographie par perméation de gel, ou filtration sur gel, consiste à séparer les
molécules suivant leur taille en les faisant passer à travers un gel de polymère réticulé et gonflé. Dans
l'industrie, la chromatographie préparative est utilisée à la production de gaz rares et de produits de
chimie fine.
cronograma: (e) timetable, timing plan, schedule, programme; (f) chronogramme
cronômetro: (e) stopwatch
cronômetro: (e) stop watch;
croquis: (e) sketch; (d) Skizzen
crosta terrestre: (f) croûte terrestre; (e) earth's crust
CRP: (e) C-reactive protein;
CRS (cash recycIing system): caixa automático em que um cliente pega o dinheiro depositado por
outro (Siemens-Nixdorf);
CRSI: (e) Concrete Reinforcing Steel Ìnstitute;
CRT: (e) cathode-ray tube;
crucífera: (f) crucifère;
cruzado (ue abrange P de Q lugarG p; ex;4 refer)ncias cru>adas): (e) cross...; (f) transversal;
cruzar com faroI vermeIho: (f) griller un feu;
cruzeta de extensão: (e) crosspiece;
CSD (Philips): corporate standardization department;
CSM: (P) Circunscrição do serviço militar
CSM: (e) Custom Software Module;
CSM: (e) Custom Software Module;
CSS: (e) plasma concentration at steady state;
Ct (farm): (P) cartucho
CT: (e) computerized tomography; (p) tomografia computadorizada;
CTN: (p) Código Tributário Nacional;
cuba de recaIque (leite): (e) surge tank;
Cuba: (f) Cuve
cuba: (e) vat; (f) cuve;
cubeta: (e) cuvette;
cubito vaIgo: (e) valgus cubitus
cubo Acarro*: (e) hub;
cubo de roda: (f) moyeux; (e) hub
cuidadosamente: (d) behutsam;
cuIpa objetiva = cuIpa in concreto: ();
cuItivado sem apIicação de pesticidas: (e) organic (orange);
cuItivar (s.m.): (e) cultivar; (f) cultivar;
cuItivo (agric;): (e) tillering;
cuItivo direto: (c) labranza cero;
cuItura Ade "írus* (?): (e) stock (virus);
cumpra-se: (e) mandamus;
cumprir (condição, requisito): (f) satisfaire (ex.: Si les conditions relatives à la communauté de vie sont
satisfaites);
cumprir exigências: (d) Förderungen erfüllen;
cumuIativo (porcentagem): (e) compound;
cunha: (f) cale;
cunhar (moeda): (c) acuñar; (e) strike; (f) frapper;
cupim: (e) termite
cupim: (c) comején, termita, termes; (e) termite;
cupim: (e) termite;
cupom, cupão: (e) coupon;
cúpuIa, encontro de „„„: (c) cumbre; (e) summit meeting; (f) rencontre au sommer Ex.: Bush -
Gorbachov
cura (deixar secar): (e) cure;
curador (de incapaz): (f) curateur;
curador de pessoa incapacitada: (e) guardian of an incompetent;
curador: (e) guardian;
curadoria (de incapaz): (f) curatelle;
curare: (f) curare;
curarizante: (f) curarisant;
curativo (tipo band-aid): (e) plaster;
curativo: (c) curita; (e) plaster
curinga: (c) comodín; (e) joker;
currency band (e): (p) ban;da de flutuação da moeda;
currícuIo (programa escoIar): (c) sílabo
currícuIo escoIar: (c) programa acadêmico
CurricuIum vitae: (c) curriculum vitae; (e) resume
curso (trajeto limitado): (e) stroke; (f) course;
curso de extensão universitária: (e) extension course;
curso de Iicenciatura pIena: (d) Oberseminar (Suíça);
curso de: (e) course in something
curso dos acontecimentos: (d) Hergang;
curso profissionaIizante: (e) occupational preparation class
curso teórico: (f) enseignement magistral;
curto-circuitador: (e) short-circuiter; (f) court-circuiteur;
curtume: (c) curtiembre;
curtume: (e) tannery;
curva sigmóide: (e) sigmoidal curve;
cushingóide: (e) cushingoid;
custas Iegais e indenizações conforme determinação judiciaI: (d) Kosten - und
Entschädigungsfolgen nach richterlichen Ermessen zu regeln;
custas processuais: (e) The cost of these proceedings are fixed against plaintiff
custas: (c) costas;
custo das mercadorias vendidas e serviços: (e) cost of goods sold & services; (f) coût des v. et des
s.
custo do reboque: (e) towage
custo do reboque: (e) towage
custo totaI: (e) Total cost; (f) prix de revient total
custodiante Afin;* Aconforme o 'icion!rio de .ermos @inanceiros e de 6n"estimento - &o"espa*
Apala"ra não existente no Aur%lio/Darousse*: (e) custodian;
customer thrift (e): (p) parcimônia, cautela dos clientes;
Customer: One who regularly or repeatedly makes purchases of, or has business dealings with, a
tradesman or business. Aiken Mills v. United States, D.C.S.C., 53 F.Supp. 524, 526; Arkwright
Corporation v. United States, D.C.Mass., 53 F.Supp. 359, 361. Ordinarily, one who has had
repeated business dealings with another. A buyer, purchaser, consumer or patron.
Ìn banking, any person having an account with a bank or for whom a bank has agreed to collect
items and includes a bank carrying an account with another bank. U.C.C. § 4-104(e). As to letters
of credit, a buyer or other person who causes an issuer to issue credit or a bank which procures
issuance or confirmation on behalf of that bank's customer. U.C.C. § 5-103(g).
customizado (comp;): (e) custom...;
customizar, customizado (já é muito usado): ();
custos da mercadorias vendidas e serviços: (e) cost of goods sold & services; (f) coût des v. et des
s.
custos de representação: (d) Bewirtungskosten; (e) entertainment costs;
custos operacionais: (e) running costs;
custos: (c) costes [Espanha];
custos: (c) costos [América];
custos: (i) costi;
cutback (manobra de surfe): (e) cutback;
cutícuIa: (e) cuticle;
cuveta: (e) = (f) cuvette;
CVM (Comissão de Valores Mobiliários): (c) (Arg) Comisión Nacional de Valores;
CVM (comissão de "alores mobili!rios): (c) CNV (comisión nacional de valores);
CVM (Comissão de 5alores Fobili!rios*: (c) CNV (Comisión Nacional de Valores); (e) Securities &
Exchange Commission;
CVM (Comissão de 5alores Fobili!rios): (c-Arg) Comisión Nacional de Valores;
Cx-Cy = número totaI de átomos de carbono em um grupo substituinte: ();
Cx-Cy: (f) ex-alkylphényle en C6-C12;
D.O.: (f) J.O.; (c) B.O.E.
D.O.: (e) Dissolved Oxygen;
d.s.: data supra;
d/b/a (sigla - ingl)s): (e) doing business as;
da + nome da empresa: (c) de + nome; (f) de + nome; (e) of + nome; (i) della + nome
da boca para fora: (f) n'être qlqch qu'en paroles; ne dire que pour la forme; le dire du bout des lèvres;
(e) pay lip service to something
dá um tempo: (e) give a break (gimme a break);
DAC (digital to analog con"erter): (p) conversor digital-analógico; (e) digital to analog converter;
DACS: Digital Acess Carrier System
dado e passado em...: (f) établi à...
dados pessoais do...: (i) generalità del...;
dama (cartas): (f) dame; (e) queen;
damage Iimitation (e): (p) ações de contenção; (c) acciones para contener los daños;
damar: (e) dammar;
damar: (f) dammar;
damas (jogo): (f) le jeu de dames - les dames; (e) (Br) draughts; (US) checkers; game of draughts,
draughtboard; ÷ coroar uma dama (f) aller à dame, damer un pion; (e) to make a crown, to
crown (draughts)
damasco: (e) apricot; (f) abricot;
Dammam: (e) Dammam;
damp proof course (DPC): A layer of moisture repellent material in a wall (usually) near the ground, to
keep water from permeating the building.
Dança com Iobos (filme): (e) Dances with wolves
dança do ventre: (e) belly dance;
danos conseqüentes (conseqüenciais ?): (e) consequential damages;
danos e perdas: (c) daños y perjuicios;
danos incidentais e conseqüenciais: (c) daños incidentales y consecuenciales; (e) incidental and
consequential damages;
dar (a janeIa dá p/ a rua): (d) das Fenster geht auf die Straße hinaus; (e) the window faces the street;
dar (instruç?es): (c) cursar (instrucciones);
dar as cartas Aex; % ele uem d! as cartas*: (e) deal (ex. He's the one who deals);
dar como garantido: (e) take for granted;
dar como/por garantido: (c) dar de seguro; (e) take for granted;
dar corda Abrinuedo+ rel$gio*: (e) wind;
dar entrada em (documentos): (d) einreichen;
dar quitação: (e) release; (f) donner décharge
dartro: (e) sore; (f) dartre;
DAT deck: aparelho para ouvir e gravar um DAT
DAT: digital audiotape
data de encerramento do exercício: (i) data di chiusura dell'esercizio;
data de entrada em vigor: (d) Stichtag;
data de vaIidade (em remédio ou aIimento): (e) expiration date; use-by date; expiry date; (f) date de
péremption;
data de vaIidade, consumir de preferência antes de...: (c) consumir preferentemente antes de...;
data de vencimento: (d) Fälligkeitstag;
data de vigência (de um contrato, etc.): (e) effective date
data prevista: (e) scheduled time
data, „„„de entrada em vigor: (e) The effective date
data, até esta„„„: (f) à ce jour
datas de vencimento: (d) Fälligkeitstermine;
DAX: Deutsche Aktienindex;
db (dry basis): (p) teor de um componente após levar em conta o teor de umidade;
dba: (e) dibenzylideneacetone;
DBO (tratamento de água): (e) BOD; (f) DBO;
DBO: (e) BOD (Degrémont);
DCIP: (e) 2,6-dichlorophenol-indophenol;
DCS: (p) sistema de controle distribuído;
DDA: (e) demand deposit accounts;
DDD (c$digo '''+ discagem direta a distEncia): (e) area code;
DDD: Dishonesty, Disappearance, Destruction;
DDG: (p) discagem direta gratuita;
ddi, ddd: (f) indicatif;
DDSA: (e) dodecenylsuccinic acid;
DDU-POE: (Deliver Duty Unpaid - Port of Entry);
de 2 foIhas: (e) 2 leaf BYG;
dê a preferência (trânsito): Ceda el paso
de acordo (expressão antes da assinatura de quem concorda): (e) agreed;
de acordo com a invenção: (d) erfindungsgemäß
de acordo com: (e) i.a.w. = in accordance with;
de acordo com: (e) in keeping with (ex.: ___ this goal, he had several meetings aimed at... delineating
the agenda);
de antemão: (e) in advance
de campo (/x;4 PesuisaNN): (e) field; (f) sur le terrain
de conformidade com o...: (i) ai sensi dell'art. ___ C.C.;
de conformidade com: (d) ausweislich (+ gen.);
de conformidade com: (d) nach Maßgabe (+ Gen);
de conformidade com: (i) ai sensi; (d) im Sinne (i.S.);
de conjunto: (i) complessivo; (f) d'ensemble
de consoIidação a quente: (e) thermoset;
de cortesia (dado de graça+ ex;4 entradas p/ espet!culo): (e) complimentary;
de dispersão (corrente): (e) stray (current);
de dispersão: (e) stray (current);
de domínio púbIico (informaç?es): (d) zum allgemeinen, veröffentlichten Stand der Technik gehören;
de Iíngua espanhoIa, hispanoparIante: (c) hispanohablante;
de mais de: (e) of above (ex.: unemployment of above 16%);
de maIha (patente+ tecidos sint%ticos H): (e) ruit;
de nada (resposta ao "obrigado"): (c) de nada; (e) you're welcome, don't mention it, not at all; (f) de rien;
(i) di niente
de novo (em Iatim): (c) de novo; (e) de novo;
de passagem: (e) in transit;
de perto (acompanhar, trabalhar, estudar, etc., algo): (c) de cerca; (e) closely;
de ponta (tecnoIogia, etc...): (c) de punta; (f) de pointe; (e) state of the art; spitzen __
de pregas: (f) plissé
de primeira Iinha (banco, companhia de seguros, etc.): (f) de premier rang;
de quaIquer modo (ou seja, não obstante as objeções): auf jeden Fall
de sangue (famíIia ƒ): (f) famille par le sang;
de sua Iivre e espontânea vontade: as his free act & deed
de suIco dupIo A*: (e) ambident;
de um Iado, ... (apresentando 1 parte em um contrato), e do outro Iado, ...: (e) ...party of the first
part, // ...party of the second part;
de um mesmo teor e para o mesmo efeito: (e) all of which are originals but together make one single
document
de vez em quando: (c) de vez en cuando; (e) now and again; from time to time; occasionally;
de: (e) FM = from;
deadhead: To remove a wilting or faded flower from a plant without allowing its fruit or seed to mature.
debêntures: (c) obligaciones;
débito e crédito (contab;): (i) Dare e Avere;
débito: (i) addebito;
débitos e créditos: (d) Soll- und Haben-Summen;
debtor: (f) débiteur
debuIhadora: (c) desgranadora
debuIhar (coco): (e) husking (cononut);
decaIcomania: (e) decalcomania;
decantação primária (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) decantación primaria;
decantador IameIar (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) decantador lamelar;
decantador PuIsator: (f) décanteur floculant pulsé;
decantador: (e) whirlpool;
decapagem química: (e) pickling;
decapagem: (e) pickling;
decimais, casas (ex;4 com < casas decimais): (c) decimales (ex.: con 2 decimales);
décimo terceiro saIário: (d) Weihnachtsgeld; (c) aguinaldo; (e) 13
th
salary; (e) 13th bonus (em
contrato da Owens-Corning); (i) tredicesima; (d) 13. Monatslohn; Weihnachtszuwendungen;
décimo terceiro saIário: (e) 13th salary;
decisivo, determinante: ausschlaggebend (Kräfte)
decker, to: : to pass pulp over a wet machine ou wet press
DecIaração de bagagem: (e) baggage list
DecIaração de Importação: (e) Customs Clearance Form (fonte: contrato da Bell com a União
Química Farmacêutica Nacional);
DecIaração de imposto de renda, indicação das parceIas: (f) avis d'imposition, avis d'echéances
decIaração de imposto de renda: (d) Einkommensteuererklärung, Einkommenserklärung
decIaração de separação inconciIiáveI ?? (em processo de divórcio, antes do decreto): (f)
ordonnance de non conciliation;
decIaração juramentada: (d) eidesstaltliche Erklärung;
decIaração juramentada: (d) eidesstattliche Versicherung;
DecIaração: (Voc.)(f) à qui de droit; (c) de acuerdo con su mejor saber y entender; (e) according to the
best of his ackowledge & belief
decIarações inexatas ou omissas (seguro): (e) misrepresentation (false pretense) and concealment;
decIarante (certidão): (f) acte dressé sur la déclaration du
decIarar (juíz): (f) prononcer
decoIagem: (c) despegue; (e) take - off
decompor: zersetzen
decreto Iei: (e) decree law;
decreto-Iei: (f) décret-loi (pl. décrets-lois); (i) decreto-legge (pl. decreti-legge);
décrocher (le t%l%phone) (f):
· para atender: (c) atender; (e) pick-up, lift; (p) atender;
· para que não toque: (c) descolgar; (e) take off the hook; (p) tirar o fone do gancho;
decúbito dorsaI, em : (e) decumbent position
dedaI: (e) thimble;
dedetizar: (e) exterminate;
dedo duro, dedurar: (e) (Br.) sneak, grass; (US) fink; (f) mouchard, rapporteur, balance (argotique)
dedução de perdas: (d) Verlustabzug;
deduções: (i) detrazioni;
dedurar, dedo-duro: (e) to finger, squaler, informer, grass
deduzido de: (ítem contábil ~ de determinada conta. ex. dos lucros); (e) be charged against (for
instance, profits)
deduzir oposições: (c) deducir oposiciones;
deed of trust = (transfer of legal .6.D/ to property from its oLner to a .9R7.//+ so that the
trustee may hold the title as security for the performance of certain obligations+ monetary
or otherLise+ by the oLner or a .(69' PA9.S; 6n se"eral states+ a deed of trust is "irtually
eui"alent to a mortgage as used in other states): (c) escritura de garantía, escritura de
fideicomiso; (f) contrat de prêt; (p) () escritura de garantia;
defeitos (software): (e) bugs
defender (tese de mestrado ou doutorado): (e) advance and maintain
defender (tese): (f) soutenir, soutenance de thèse; (e) to attend or have one's viva; viva voice
(examination)
defensivo agrícoIa: (e) plant protectant; (d) Pflanzenschutzmittel;
deferir pedido: (f) reçue ?; (i) domanda positivamente valutata
defesa (de tese de mestrado+ doutorado): (f) soutenance;
defesa: (f) soutenance (tese)
deficiente físico: (c) minusválido;
deficientes (pessoas): (e) disabled people;
RepúbIica PopuIar da China: (e) People's Republic of China
degeneração macuIar: (e) macular degeneration;
Degradação (ou esgotamento) da camada de ozônio: (e) ozone depletion;
degradé: (e) shade band (windshield);
degustação: (e) degustation;
deiscente: (e) dehiscent;
deixar de fazer; deixar de ser: (e) fail to do; cease to be published
deixar em aberto: (d) offen lassen;
deIação premiada (denunciar outra pessoa para aliviar a própria pena): ();
deIatando quaIquer aIteração: (e) tamper-evident...;
deIatar: (e) tattle, snitch;
deI-credere (p): (e) del credere; (f) ducroire; (i) star del credere;
DELE: (p) diploma de estudos da língua espanhola;
deIeção (gen%t;): (e) deletion;
deIegação de competência, por „„„ do Ministério da Educação e CuItura: (e) By and under the
authority of the Ministry of Education (F. Gálvez)
deIegação de competência: (d) Beförderungsverfügung;
deIegacia de ensino: (f) académie
deIegacia: (e) police precinct;
deIegado de poIícia: (e) (Can.) Chief of Police; (US) Chief;
deIiberação (assembléias, etc.): (c) acuerdo
deIiberação (decisão de assembléia): (i) deliberazione
DeIiberação, deIiberar (AssembIéia etc.): (c) Acuerdo, acordar
deIiberação: (c) acuerdo social (Espanha);
deIiberações: (e) proceedings;
deIimitações, demarcações: (c) deslindamiento; (e) delimitation, demarcation
deIineador (cosm%tico para os olhos ou para os l!bios): (e) eye liner;
deIineador (para os olhos): (f) ligneur;
deIineador (para os olhos): (f) ligneur;
deIituoso: (e) delictuoso: (f) délictueux
demanda bioIógica de oxigênio (DBO): (e) biological oxygen demand (BOD); (f) demande biologique
en oxygène (DBO);
demanda gIobaI: (e) aggregate;
demanda química de oxigênio (DQO): (e) chemical oxygen demand (COD); (f) demande chimique en
oxygène (DCO);
demandado: (d) Gesuchgegner, Beklagter (m.); (e) Respondent (processo de divórcio);
demandante, demandado: (e) plaintiff, defendant; (f) demandant, défendant;
demandante: (d) Gesuchsteller, Kläger (m.); (e) petitioner (processo de divórcio);
demaquiagem: (f) démaquillage;
demaquiante: (e) make-up remover; (f) démaquillant;
demissão: (c) despido
demitir (diretor): (e) lay off, dismiss, fire, shed; (ver matizes entre dismiss, discharge, lay off, drop,
sack, fire, bounce); (f) révoquer (p. Diretores);
demonstração (fin;): (d) Aufstellung; (i) prospetto;
Demonstração das mutações (ou "ariaç?es) do patrimônio Iíquido: (consolidated) Statement of
changes in Shareholders' Ìnvestment (Price Waterhouse); Statement of Shareholders' Equity
(Stewart & Stevenson Serv, Ìnc); (c) estado de evolución del patrimonio neto; (e) St. of SE; (f)
État des FP; (i) prospetto delle variazioni nei conti di patrimonio netto;
Demonstração das origens e apIicação dos recursos: (e) application of WC, emploi du FdR (e)
statement of cash flows, statement of changes in financial position; (f) EC de l'origine et de
l'emploi des fonds (c) estado de variaciones del capital de trabajo;
demonstração das origens e apIicações de recursos: (c)(Esp) cuadro de financiación;
demonstração das origens...: (c) (Esp) cuadro de financiación;
demonstração de renda: (e) tax return;
demonstração do resuItado: (c) cuenta de pérdidas y ganancias;
demonstração do resuItado: (d) Erfolgsrechnung;
demonstração do resuItado: (i) conto profitti e perdite;
demonstração do resuItado; demonstração de Iucros e perdas: (c) estado de resultados; (e)
statement of earnings; statement of income; statement of profit and loss of income; (f)
Résultats; (i) conto dei profitti e delle perdite;
Demonstração financeira: (e) Financial Statement; (f) état comptable;
FinanciaI Statement: (atenção: se for de um mutuante em relação ao que é devido, não é
uma "demonstração financeira"; é a discriminação das garantias reais assumidas. Equivale
ao "security agreement". Deve ser traduzido como tal, ou seja: '67C96F60A123 '/
CA9A0.6A7 9/A67.)
Demonstrações financeiras (asNNNrefletem com propriedade;;;): (e) the____present
fairly;
demonstrações financeiras: (i) bilancio;
demonstrações financeiras: (d) Jahresrechnung;
demonstrar (fin.) (contab.): (c) valuar; (e) valuate; value; post;
demonstrar peIo custo: (e) account by the cost method;
demonstrativo de (comprovante) pagto. de saIário (Holerite): (e) pay slip , paysheet; (f) feuille
d'émargement , feuille de paye, bulletin de paye;
dendê: (e) African oil palm
denier (medida t)xtil substituída pelo decitex): (e) denier;
denominação: (d) Benennung
densidade (física): (e) density
dentes de acopIamento do eixo da turbina (aeron;): (e) turbine shaft hirth serrations;
dentro de um quadro: (e) boxed;
denunciação à Iide (ou denunciação de lide): (e) impleader
Departamento (curso): (e) Departament; English __
departamento de compras: (e) purchasing department;
Departamento de Patentes de AIemanha: (d) Deutsches Patentamt
departamento jurídico (de uma empresa): (d) Rechtsabteilung;
Departamento: (abrev.) dept.; (c) dpto
departamentos: (-) Patentamt
dependência (escoIa): (c) aplazado (?); (Arg) adeuda; (f) ajournée;
dependência (nicotina, p.ex.): (e) dependent (ex.: nicotine dependent);
depender de: (e) depend on;
depois de tantas indas e vindas: (c) después de tantas idas y venidas; (e) after so many comings and
goings;
depositário infieI: (e) unfaithful depositary;
Depositário: (e) custodian (company)
depositário: (e) bailee;
depósito (de um bem): (e) bailment (ver defin. do Webster);
depósito (em prédios, pequeno quarto p/ guardar coisas): (c) baulera;
depósito de ações: (e) depositary share;
depósito de patente: ?
depósito no tribunaI (documento): (i) deposito in tribunale;
depósito, à prazo: (e) time deposit; (c) a plazo
depósito, à vista: (c) Depósitos a la vista
depreciação acumuIada: (e) accumulated depreciation; (f) amortissements cumulés
depreciados: (d) abgeschrieben;
depressão: (e) depression;
depuração (de madeira): (e) deknotting
depuração (m%d;): (c) aclaramiento; (e) clearance;
depuração (med;): (e) clearance; (f) clairance;
depurador de gás: Scrubber
derivação (ECG): (e) lead (ECG);
derivação (eIetrocardiograma): (e) lead (electrocardiogram); (c) derivación;
derivação: (e) bypass
derivada (matemática): (e) derivative
derivativos Afin;*; (e) derivative instrument;
Derivativos: instrumentos usados para proteção ("hed¨) contra variações nas taxas de juros. O mais
comum é o "swap¨, que permite que uma empresa troque a correção de suas dívidas de taxas flutuantes
para fixas ou vice-versa.
dérmico: (c) dermal; (e) dermal;
derrame (cerebral+ p;ex;): (e) stroke;
derrame cerebraI = hemorragia cerebraI: (e) cerebral hemorrhage; (f) hémorragie cérébrale;
desabafo: (e) off one's chest (get something);
desabafo: (e) off one's chest (get something);
desabamento (desIizamento) de terra: (d) Erdrutsch (m); (e) landslide, landslip;
desabituação (fumo+ drogas): (e) withdrawal;
desaceIeração: (e) slowdown, recession, depression;
desaeração: (e) de-airing;
deságio: (e) discount;
desareador, desarenação: (c) desarenador; (f) dessablage
desarenação (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) desarenado;
desassoreamento: (c) desarenación; (c) desatasco (?);
desativar (f!brica+ p;ex;): (d) stilllegen;
desativar (unidade de f!brica+ p;ex;): (d) stilllegen;
desativar: (e) deactivate;
desativar: (e) deactivate;
desbIoqueio de força: (e) power gating
descanso do ferro (base do ferro de passar): (e) iron well;
descaradamente: (f) sans vergogne;
descarga eIétrica: (e) electric discharge;
descartáveI (fralda): (c) desechable;
descartáveI: (e) expendable, single use, disposable; (f) jettable, non-réutilisable, à usage unique; (d)
Einweg
descartáveI: (c) desechable;
descartáveI: (f) desechable
descartáveI: (f) jetable;
descascar (coco): (e) shelling (cononut);
descer as corredeiras: (e) shoot the rapids;
descoIorido (cabelo): (e) frosted (hair);
desconsideração da personaIidade jurídica (ver MHD): ();
desconsideração de pessoa jurídica: (e) disregard of legal entity;
desconsidere esta disposição: (d) was Aufforderung nicht zu beachten brauchen;
desconstitutivo (car!ter de uma sentença): ();
descontar (cheque): (e) cash
desconto: (e) discount; (f) escompte
descontroIado: (e) runaway
Descrição da invenção: (d) Bezeichnung der Erfindung
descriminação (de um ato) (≠ de discriminação): ();
desde que...: (e) provided however that...; (f) pour autant que... (subj.);
desde que: (c) siempre y cuando
desdobramento (de ações): (e) stock split, a split up;
desembaçador: (e) defroster;
desembaraço (dos cabelos): (f) démêlage;
desembaraço aIfandegário: (e) customs clearance; (c) despacho de aduanas
desembarcar (de avião): (e) deplane;
desembargador: (e) associate justice;
desembargador: (f) conseiller de la cour d'appel;
desembarque: (i) sbarco;
desempenado (superfície): (c) alisado
desempenar (constr; ci"il): (e) float;
desempenho: (c) (Esp) prestaciones (ej.: de un auto); adj.: altas prestaciones;
desencadeamento: (f) déclenchement;
desencadear: (f) déclencher;
desengorduramento (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) desengrasado;
desengorduramento, retirada de gorduras (tratam; de !gua): (f) déshuilage (ou dégraissage);
desengorduramento: (e) degreasing;
desenho à mão Iivre: (d) Freihandzeichnen;
desenho ao vivo: (e) life drawing
desenho em escaIa: (d) Masszeichnung
desenho para oficina: (e) shop drawing;
contratos ou acordos coIetivos: (e) shop agreement;
desenhos (de uma obra para a sua execução): (c) planos;
desentranhar (doc. dos autos): (c) desglose
desentupir (a bomba): (e) prime (the pump); (f) amorcer (la pompe);
desenvoIver graduaImente, emitir, soItar (cheiros, vapores) A";t;*: (e) evolve;
desenvoIver-se graduaImente (uma idéia, etc.), evoIuir A";i;*: (e) evolve;
desenvoIvimento sustentado: (e) sustainable development
desenvoIvimento sustentado: (f) développement durable;
deserção (ver MHD, Vol. 2, pág. 95): (p) 2. Direito Processual Civil. a) Desistência tácita ou presumida
de um recurso pelo recorrente; b) abandono do recurso intentado por falta de diligência hábil para
ativá-lo em sua regularidade procedimental; c) sanção que se aplica à parte por ter abandonado
um recurso, em razão de falta de preparo no prazo legal, deixando de pagar as custas devidas ou
de praticar algum ato. 5. Direito Processual Penal. Extinção dos efeitos do recurso pela fuga do
condenado ou pelo não-pagamento das custas.
desestimar (jur.) (c): (p) julgar improcedente;
desestimuIar: (e) dissuade from;
desfazer-se de: (e) to part with;
desfiIe de moda: (i) "défilé"; presentazione di modelli;
desfiIe do orguIho gay: (e) Gay Pride Parade; (f) Marche de la fierté homosexuelle;
desfIorestamento: (e) deforestation; (f) déboisement
desgaste por intempérie: (e) weathering;
desinvestimento: (e) disinvestment;
desistência: (c) desistimiento
desistir: (e) remise;
DesIigar: (e) turn off / (f) éteindre, mettre hors tension / (d) ausschalten / (c) apagar / (i) spegnere
desIocador (comp.): (e) shifter;
desIocamento (motor): (e) displacement (engine);
desmancha prazeres: (e) killjoy;
desmanche: (e) broken up for spares;
desmatamento: (e) deforestation;
desmembramento: (e) dismemberment; (f) démembrement;
desnatado (leite): (c) descremado (leche);
desnecessário: (c) innecessario
desníveI na pista (a"iso na rodo"ia): (e) "ramp¨ (sign on road); (f) dénivellation;
desnutrição: (c) desnutrición; (e) malnutrition;
despachante (de carga): (e) forwarding agent;
despachante aIfandegário: (c) despachante de aduana; (e) customs broker;
despachante de carga: (e) freight forwarder;
despachante de vôo: (e) dispatcher of flight;
despacho (ordem de juiz): (e) ruling; (f) ordonnance
despacho aIfandegário (ou desembaraço aduaneiro): (e) customs clearance;
despacho de agência: (f) dépêche d'agence; (e) dispatch
despacho: (c) despacho judicial;
despedida de soIteiro: (e) stag party;
despejo judiciaI: (c) lanzamiento (= despojo realizado judicialmente);
despejo: (c) acción judicial de restitución o desalojo; (c) desahucio; (e) eviction;
despensa: (e) pantry, larder;
despesas com representação: (e) entertainment expenses;
despesas de marketing: (f) frais de marketing, frais de vente; (e) marketing general interest (no
"expenses")
despesas de mudanças: (d) Umzugskosten;
despesas de subsistência: (d) Verpflegungsmehraufwendung;
despesas operacionais: (e) operating expenses / (f) dépenses d'exploitation
despesas processuais, custas: (c) costas procesales;
despesas processuais: (f) Frais de procédure
despesas: (e) expenses: (f) dépenses
despesas: (i) spese;
desprender-se (conseT)ncia+ etc;): (e) ensue, follow;
desprotonação: (e) deprotonation;
desquitado: (f) separé de corps; (i) separazione legale;
desratização: (e) deratization;
desreguIamentação (econ.): (f) déréglementation
desreguIamentação dos portos: (e) deregulated ports
desreguIamentação: (c) desregulación;
desreguIamentar: (c) desregular las economías;
dessaIinização: (f) dessalement;
dessecação: (f) dessication;
dessecante: (e) desiccant;
dessorção: (e) desorption;
destacáveI (faIando do tecido de poItronas, etc.): (e) sfoderabile
destacáveI (p;ex;+ folha de um li"reto+ etc;): (e) tear-out;
destaque, em „„: (foto inserida dentro de outra maior) (e) inset
destaques: (e) highlights
destaques: (e) highlights;
destaques: (e) highlights;
deste modo: (e) in this way;
destinação (fundos): (e) appropriation
destinação do resuItado: (f) affectation du résultat
destinação, procuração de ƒ (procuraç?es do Rruguai/Argentina): (c) afectación;
destinado ao fracasso: (f) voué à l'échec;
destinatário: (c) destinatario; (e) consignee; (i) destinatario;
destinatário: (d) Empfänger;
destituir (de um cargo): (d) abrufen;
destocamento: (e) stumping; (c) arranque de tocones
desvanecimento: (c) desvanecimiento; (e) dizziness;
desvanecimento: (c) desvanecimiento; (e) dizziness;
desvio padrão: (c) desviación estándar; (e) standard deviation;
desvio padrão: (e) standard deviation; (f) écart type;
desvirtuar (os objetivos, o sentido de aIgo): (c) desvirtuar; (e) impair, spoil, detract from, adversely
affect;
detaIhe, destaque (foto menor em outra maior+ em re"ista+ p;ex;);
deteção remota (?): (e) remote sensing; (f) télédétection;
detentor (ações): (c) tenedor; (e) holder
detentor (título de boxe): tenant (titre de boxe, etc.)
deter: (e) hold; (f) détenir
deterioração, estrago: (e) spoilage (of food);
detritos: (f) déchets;
devedor soIidário, co-devedor: (d) Gesamtschuldner;
devedor soIvente: debitore solvibile; débiteur solvable
devedor: (c) deudor; (e) obligor;
credor: (e) obligee
devedor: (i) debitore; (f) débiteur;
devedor: (e) obligor;
devem envidar-se todos os esforços: (d) es sind alle Anstrengungen zu unternehmen;
devidamente: (d) gehörig;
devido processo IegaI: (e) due legal process;
devido: (e) due; (d) pflichtgemäβ;
devido: (d) fällig;
devoIver (mercadoria defeituosa): (e) return; (f) rapporter;
devoIver (produto do qual não se gostou): (e) return (good);
DFT: (e) dry film thickness (p) espessura da película a seco;
DHA: (f) dihydroxiacétone;
DHA: (f) dihydroxiacétone; (p) diidroxiacetona
DHDPS: (e) dihydrodipicolinic acid synthase;
DHDPS: (e) dihydrodipicolinic acid synthase;
DHODH: (e) dihydroorotate dehydrogenase;
dia Iivre (?): (e) clear day;
dia útiI: (c) día de trabajo;
dia útiI: (e) working day; (c) dia hábil;
diaboIô: (f) diabolo;
diagnóstico por imagem: (e) imaging diagnosis;
diagrama de dispersão: (e) scatter diagram;
diametraImente oposto: (e) diametrically opposed; (f) diamétralement opposé;
diâmetro interno: (d) lichte Weite;
Diâmetro: Durchmesser;
diapasão: (e) tuning fork;
diapositivo: (e) interpositive;
diário (íntimo): (e) Diary; (f) Journal (intime);
diário de bordo: (e) logbook;
diário de Ieis e reguIamentos: (d) GVBÌ.;
diário de vôo: (e) logbook;
Diário OficiaI: (C-Arg.E) Boletin Oficial;
dias corridos: (c) días corridos;
dias corridos: (f) jours calendaires;
dias de carregamento: (e) laycan;
Dias de trovão (filme): (e) Days of Thunder;
dias úteis: (c) días hábiles; (e) business days;
diazotação: (f) diazotation;
dicionário: (e) dictionary;
didímio (terra rara+ mistura de neodínio com praseodímio): (e) dydymium;
die spring (e): (p) mola do cossinete;
diencéfaIo: (d) Zwischenhirn;
diferença de níveI (Iíquido): (e) head (flow);
diferenciaI de tração positiva: (e) limited slip differential (LDS);
diferido (ati"o): (f) charges constatées d'avance; (f) produits constatés d'avance;
diferido (fin;): (d) Rechnungsabgrenzungsposten;
diferido (passi"o): (f) produits constatés d'avance;
diferido: (c) cuentas de periodificación;
diferir para exercícios futuros: (i) differire ai futuri esercizi;
diferir: (c) diferir;
difíciI (problema): (e) tough (problem); (f) épineux (problème);
difusão da Iuz: (e) light scattering;
difusor: (e) diffuser (Degrémont);
digestão das Iamas: (f) digestion des boues; APara a 'egr%mont utili>ar o termo -lodo:*
digestor: (f) digesteur;
digitaI (≠ anal$gico): (f) numérique;
digitaI (sistema): (f) numérique;
digitaIização de imagens: (c) digitalización de imágenes;
digitar: (c) tipear;
diIuente: (e) extender;
diIuido: (d) verdünnen;
dimensões: (f) dimensions (L/Ì/h);
dinheiro (de brinquedo): (e) play money;
dinteI: (e) lintel;
dioxana: (f) dioxanne;
dióxido: (e) dioxide; (c) bióxido;
DIP: (e) dual-in-line package;
dipIomado (no diploma): (f) impétrant; (e) recipient;
dipIomado: (e) recipient;
dique de retenção, barragem: (d) Staudamm;
cais; dique seco: (e) drydock; dry-dock
direção (do partido): (f) La tête du partido;
direção hidráuIica: (e) power steering;
direção hidráuIica: (i) servosterzo;
direção musicaI: (e) conducting;
direito apIicáveI: (e) governing law; (f) droit applicable;
direito de ampIa defesa: (e) due process (of law);
direito de ampIa defesa: (e) right to ample defence;
direito de assinar isoIadamente peIa empresa: (d) einzelzeichnungsrecht;
direito de garantia através da quantia despendida na compra: (e) purchase money security
interest;
direito de passagem (tipo de ser"idão): (e) wayleave;
direito de passagem: (e) right of way;
direito de preferência (subscrição de ações): droit préferentiel de souscrire;
direito de preferência, preempção: (c) derecho preferente (de compra); (e) pre-emption (pre-emptive
right); (f) pré-emption (droit de);
direito de residência: (e) right of abode;
direito de retenção: (d) zurückbehaltungsrecht;
direito de subscrição (de aç?es): (d) Bezugsrecht;
direito objetivo ou positivo: (e) positive law;
direito preferenciaI de aquisição: (e) preemptive right; right of first refusal; (f) droit de préemption pour
l'acquisition; (i) diritto di prelazione (avere la prelazione) sull'acquisto;
direito preferenciaI de compra: (d) vorkaufrecht; (c-Esp) derecho de adquisición preferente
direito preferenciaI de compra: (d) Vorkaufsrecht; (e) preemptive right to acquisition;
direito preferenciaI: (e) preemptive right;
direito preferenciaI: (e) right of first refusal; (f) première option;
direito sobre: (e) right in;
direito, para todos os fins de „„„ (devidos fins): (f) en foi de quoi, le présen certificat a été délivré,
pour servir et valoir ce que de droit;
direitos de passagem: (e) rights of way;
aumento de capitaI: (e) rights issue
direitos de patente, de propriedade inteIectuaI: (d) Schutzrecht;
direitos especiais de saque (FMI): (d) sonderziehungsrechte;
direitos sobre: (e) rights in;
diretor (de escoIa de 2º grau): (d) Oberstudiendirektor;
diretor (em cinema); (em teatro): diretor de cena, encenador, e (em fr;): metteur-en-scène: (f)
metteur en scène; (i) regista;
Diretor (escoIa de 2º Grau): (f) Proviseur;
diretor (orquestra): (c) diretor; (e) conductor; (d) Dirigent;
diretor (oruestra): (f) chef;
diretor gerente: (e) Managing director
diretoria: (f) Directoire
Diretoria: (d) Vorstand (m.);
diretriz: (c) pauta; (e) guideline;
dirigir (orquestra): (e) to conduct an orchestra; (f) diriger un orchestre
dirigir, modo de „„„: (e) Ìf you don't like my driving the deal is off
dirimente: (e) referee;
Dirimir: (e) settle / (f) régler
dirrã: (f) dirham;
DIS (e): dir. ign. syst.
discar (o nImero): (f) composer (le numéro);
discipIina: (e) subject; (f) matière; (c) asignatura
disco de arranque: Anlaufscheibe
disco de contato: Kontaktscheibe
disco rígido: (e) hard disk; (c) disco rígido;
disco rotativo: Drehschalen
disco tensor: Spannscheibe
disco: Scheibe
discordar: (d) nicht übereinstimmen;
discriminação (conta+ etc;): (f) décompte;
discriminação (de uma conta): (f) décompte; (e) breakdown
discriminação: (i) la distinta (delle merci)
discriminar (gastos, itens, etc.): (c) desglosar, desglose; (e) break down, itemize, detail;
discriminar por: (e) break out by;
disestesia: (f) dysesthésie;
disfarçar , maI disfarçado: (e) thinly disguised
dismiss (a suit): (p) quando o requerente perde o processo;
dismiss (e): (jur) to put out of legal consideration, refuse to hear or to hear further in court.
dispatcher (informática): (e) dispatcher;
dispensa (miI): (e) exemption; (c) rebaje
dispensa por insuficiência física: (e) unfit for military service; (f) inaptitude au service
dispepsia: (c) dispepsia; (e) dyspepsia;
dispnéia: (c) disnea; (e) dyspnoea;
dispnéia: (e) dyspnoea, (US:) dyspnea;
disponente (testam;): (f) disposant;
disponíveI (fin;): (f) disponibilités;
disponíveI: (d) Flüssige Mittel;
disponíveI: (f) disponibilités;
disposiç…o, dispor (no sentido de layout): (f) agencement, agencer;
disposições diversas: (d) Verschiedenes;
disposições tarifárias: (e) tariff rate provisions;
disposições transitórias: (d) Übergangsbestimmungen; Übergangsvorschrift;
dispositivo aviônico: (e) avionics;
dispositivo de estancamento (construção ci"il): (e) waterstop;
dispositivo de niveIamento do faroI: (e) head lamp leveling device;
dissecar: (e) dissect;
dissídio (na prática é a negociação ou acordo coletivo): (e) collective bargaining; (f) négotiation
collective;
dissídio coIetivo: (e) collective bargaining, collective agreement (the result); (f) convention collective du
travail
dissídio coIetivo: (c) convenio colectivo
dissódico: (e) dissodium...;
dissoIução de contrato: (e) set aside & dissolved as fully & effectually as if no such contract had ever
been made or entered
dissoIução e Iiquidação: (i) scioglimento e messa in liquidazione;
distância entre eixos: (e) wheel base;
distiroidismo: (e) dysthyroidea; (f) disthyroïdie;
distribuição (de processo): (c) reparto;
distribuição (dos lucros): (f) répartition (des bénéfices);
distribuiç…o (energia el%trica) (): (e) dispatching (v. Webster pág. 653, dispatcher, "h");
distribuição (judicial): (c) distribución de turnos;
distribuição (lucros+ resultado): (f) répartition;
distribuir (jud;): (c) (España) turnar;
distribuir (processo): (c-Esp) turnar;
distrito: (d) Bezirk
distúrbio (med;) ("er4 doença = disease): (e) disorder; (f) trouble;
disúrbio (m%d;): (e) disorder; (f) trouble, désordre;
diurético de aIça: (e) loop diuretic;
divergências: (e) disputes; (f) différends;
dívida de Iongo prazo, pagáveI em menos de um ano: (e) (Long-term debt) due within one year; (f)
Fraction des dettes à long terme payable à moins d'un an.
dívida externa: (d) Auslandsschulden; (e) external debt
dívida Iíquida e certa: Direito civil e direito processual civil. Aquela que é certa quanto à sua existência
e determinada em relação ao seu objeto, ou melhor, ao seu valor pecuniário, não oferecendo
quaisquer dúvidas quanto à sua exatidão; (e) Iiquidated debt. A debt is liquidated when it is
certain what is due and how much is due. That which has been made certain as to amount
due by agreement of parties or by operation of law. Gasper v. Mayer, 171 Okl. 457 43 P.2d
467, 471. Compare Unliquidated debt.
dívida Iitigiosa: Direito processual civil. É a dívida contestada, sujeita à apuração e cobrança via
judicial, pelo fato de o devedor resistir, na contestação, à pretensão do autor, alegando sua
ilegalidade, ilegitimidade ou inexistência;
dívidas (balanço): (i) debiti;
dividendos a pagar: (e) dividend payable; (f) dividendes à payer
dividendos decIarados: (e) dividend declared
dividendos ganhos e decIarados: dividends earned and declared
dividendos intermediários: (f) dividendes intérimaires; (e) interim dividends
dividendos intermediários: (d) Zwischendividende;
dividendos mínimos obrigatórios: (c) dividendos mínimos obrigatorios
dividendos provisórios: (e) interim dividends; (f) acompte sur dividende;
dividendos: (e) dividend (singular);
dividendos: (i) dividendi;
divisão siIábica: (e) word breaking; (f) coupure des mots
divisor de águas: (e) watershed
divisória: (e) partition;
divórcio consensuaI: (d) Scheidung im Einvernehmen;
divórcio consensuaI: (p) divorce par consentement mutuel;
divórcio, decretar o „„„: (f) prononcer le divorce
divórcio, requerimento de„„„: (f) demande en divorce
divórcio: (e) total divorce, (e) divorce a vinculo matrimonii; decree nisi, decree absolute
divuIgação (patente): (e) disclosure (patente)
divuIgação (patente): (e) disclosure;
dízimo: (f) dîme;
DLP: (e) Defects Liability Period;
defeitos de fabricação: (e) defects in design
DMAc: (e) dimethylacetamide;
DMARD: (e) disease-modifying antirheumatic drug;
DMARDs: (e) disease-modifying antirheumatic drugs;
DMF: (e) dimethylformamide;
DMF: (e) dimethylformamide;
DMSO: (e) dimethyl sulfoxide;
DNase: (e) deoxyribonuclease;
do que dou fé.: (i) della cui identità personale; io ... sono personalmente certo
do que dou fé: (d) was ich bescheinige;
DO: (e) dissolved oxygen;
doação: (e) donation, gift; (f) donation, donation entre vifs;
doador: (e) donor; (f) donateur, donatrice;
dobra (em lençol+ p;ex;): (e) fold; (f) rabat;
dobradiça: (f) tourillon;
dobrador Aprod; m%dico+ ex4 AcrypaK da Alcon*: (e) folder;
doce de Ieite: (c) dulce de leche; (e) caramelized milk;
doce de Ieite: (e) caramelized milk;
documento (pro"a em processo): (e) exhibit (legal);
documento não impIica o reconhecimento do: the department assumes no responsibility.
documento: (e) exhibit 7
documentos comprovantes pertinentes: (f) documents justificatifs et relatifs
doçura de viver (ou em franc)s4 douceur de "i"re): (i) dolcezza del vivere;
dodeciIsuIfato de sódio: (e) sodium dodecylsulfate (SDS);
doença concomitante: (d) Begleiterkrankungen;
doença da maçã: bitter pit
doença do trabaIho (doença profissional): (e) ocuppational disease
doença renaI em estágio terminaI: (e) end-stage renal disease (ESRD);
doença: (e) disease;
DOI: (e) distinctness of image; (p) nitidez de imagem;
dois pesos e duas medidas (usar): (e) double standards (apply)
dois pesos e duas medidas: (e) double standard;
dois pontos: (c) dos puntos;
doI (f): (p) dolo;
DOL (e): Department of Labor; (p) Departamento do Trabalho
doIfim (porto): (e) dolphin; (c) duques de alba
doIo: (e) dolus;
doIo: (e) malice;
doIo: (e) tort;
Domingão do Faustão (programa de TV): (e) Big Fausto's Big Sunday;
Domingão do Faustão: (e) Fat Fausto's Big Sunday;
Domingo LegaI (programa de TV): (e) Cool Sunday;
domingueiro: (e) Sunday driver;
domínio púbIico: (e) public domain
donatário: (e) donatee;
donatário: (e) donee; (f) donataire;
door bin (e): (p) porta-trecos (fam.), console;
dor penetrante: (e) stabbing pain; (f) tiraillement;
doravante denominada: (e) hereinafter referred to as; (i) di seguito indicate come; (f) ci-après
dénommé; (f) désignée ci-après; (d) nachstehend "xxxxxxxx¨ genannt; (c) en lo sucesivo;
dormente (via): (e) sleeper (tie: US)
DOS (sistema operacional): (f) système d'exploitation
dosador (??) (de sabonete, ou produtos em geral): (c) dosificador; (e) dispenser;
dosagem: (c) dosificación; (e) dosage;
dossiê: (c) dossier; (e) dossier;
downIoad, baixar (comp;): (e) download;
downsizing (compactação): (e) downsizing
DPC: (e) Data Port Cluster;
dpf: (e) denier per filament;
DPS: (e) deferred profit sharing;
DPT ("acina): (p) vacina tríplice contra a difteria, coqueluche e tétano;
DQO (tratamento de água): (e) COD; (f) DCO;
DQO: (e) COD (Degrémont);
Dr. (médico): (d) Dr. med.;
DR: (e) depositary receipts;
Dra.: (i) Dott.ssa.
draft beer (chopp em lata/garrafa): (e) draft beer;
draga: (e) dredge, dredging machine;
dragagem: (e) dredging;
drageador: (f) drageoir;
dreno (construção ci"il): (e) sump;
dreno: (c) canal o tubo de drenaje
DRI: (e) Direct Reduced Ìron;
invenções coIocadas em operação e testadas: (e) inventions first actually reduced to practice;
drive coupIing (e): (p) acoplamento de comando;
driver (proc; dados): (e) driver;
dropper: (e) conta-gotas;
drug (e) (tradu>ir como medicamento ou droga+ conforme o significado+ o tipo de texto+ etc;);
DS: (e) dry substance;
DSC: (e) differential scanning calorimetry;
DSC: (e) differential scanning calorimetry;
DSC: (e) Differential Scanning Calorimetry;
DST (doença sexualmente transmissí"el): (e) STD (sexually transmitted disease);
DSV: (e) Diving Support Vehicle
dtd: (e) dated;
DTP: (e) Diphteria, Tetanus, Pertussis (whooping cough)
dubIagem em Iíngua...: (i) doppiaggio in lingua...;
dubIagem: (e) dubbing
dubIê: (-e) stunt;
ducha: (e) shower
dump: (c) vertedero
dupIa face: (e) double-side;
dupIicata: (e) trade note receivable, bonds receivables; (c) conforme
dupIicata: (e) trade acceptances; (c) aceites;
dupIo cego: (c) doble ciego; (e) double-blind;
dupIo morto (?): (c) doble muerto; (e) double-dummy (bridge, trial);
duração (aplicação de cosm%tico): (f) tenue (cosmético);
duração (por prazo indeterminado): (f) la durée de la société est illimitée
DuraIumínio: (e) duralumin
durante (período de tempo em que algo ocorreu): (e) for the past
durante: (i) in sede di;
dutos, tubos: Leitung
duvidoso: (c) dudoso; (e) equivocal;
DXA: (e) dual energy x-ray absorptiometry;
e com motivo‡ (justificadamente): (f) et pour cause;
é conhecido pessoaImente peIo tabeIião: (d) ist dem Notar von Person bekannt;
é essenciaI: (e) (smth.) is of the essence;
e estando assim justas e contratadas: (c) en prueba de conformidad a lo convenido; (fecho) (e) in
witness whereof
e fim de papo: (e) and that was is that;
é meIhor prevenir do que remediar: (e) better safe than sorry;
e outros: (e) et al.;
e para todos os fins IegaImente consentidos: (i) e per tutti gli usi consentiti dalla legge
e por estarem de acordo, assinam o presente ...: (e) in witness whereof, the parties hereto execute
the present ...
e por estarem justas e acordadas, as partes contratantes fizeram assinar este Contrato por
seus representantes devidamente autorizados em: (e) in witness whereof, the parties
hereto have caused their duly authorized representatives to execute this Agreement as of...
e, de como assim disseram e outorgaram: (i) cosi hanno detto ed autorizzato
e, para constar onde convier: (c) hago constar
E.D.F.: (f) Électricité de France;
e/ou: (c) y/o (vi em doc. da Argentina);
EA: (e) extrusion area;
ebonics: (p) inglês falado pelos negros dos EUA;
EC: (e) emulsifiable concentrate;
ECC: Earth Curvature Correction (radar)
ECD: (e) electron capture detector;
economia mista: Não é mixed economy em inglês. Ver o Random.mixed corporation (no Robert Collins
du Management. Talvez: mixed public and private ownership.
ECR: (e) Efficient Consumer Response;
ectasia: (d) Ektasie;
ECV: (e) extra cellular virus;
EDA: (e) ethyenediamine;
edáfico: (e) edaphic;
edema: (d) Ödem;
edema: (e) edema; (f) oedème;
EDI (Philips): electronic data interchange;
edícuIa: (e) in-laws appartment;
edificações auxiIiares (p/ operários - constr. civiI): (d) Hilfsbauten;
editais de procIama (de casamento): (f) publication des bans de mariage; (i) pubblicazioni
(matrimoniali)
editaI (concorr)ncia): (c) (Esp) pliego de bases;
editaI (ou edital de especificaç?es): (c) pliego de condiciones; pliego de condiciones generales;
pliego de condiciones generales y particulares, Pliego de Bases y Condiciones Generales;
(d) Kundenlastenheft; (e) schedule of conditions; (f) cahier de charges;
EditaI de convocação: (c) edicto de convocación
editor: (f) Maître d'ouvrage
editoriaIista: (e) Publisher; (f) Éditorialiste
EDTA = ácido etiIenodiaminotetracético
educação cívica: (d) Staatskunde;
educação continuada: (e) continuing education;
EE (estação eIevatória): ();
EECF: ERS-1 - Earthnet Central Facility;
efeito casca de Iaranja (em pintura): (e) orange peel;
Efeito de coroa: (e) Corona effect, corona discharge, (f) Couronne électrique
efeito de sombra: (de fato quer dizer silêncio, que o celular não pega, mas deixar sombra/shadow:
sombra): (e) shadowing
efeito estufa: (c) efecto invernadero;
efeito moIa (aeron;): (e) springback;
efeitos coIaterais: (c) efectos colaterales; (e) side effects;
efeitos coIaterais: (d) Nebenwirkungen;
efeitos coIateriais: (d) Nebenwirkungen
efeitos suspensivos: (d) suspensive Wirkungen;
efervescente: (e) effervescent; (f) effervescent;
efetivo (contr!rio de substituto): (e) effective;
efetor (m%d;): (e) effector;
efetuar o Iogin: (e) logging;
EFF: (e) Extended Fund Facility (com o FMI);
efIuentes: (c) waste water; (e) aguas servidas
efIuentes: (f) effluents;
EFT (Transferência EIetrônica de Fundos): (e) Electronic Transfer Fonds
EFTA: Associação Européia de Livre Comércio (não se traduz em português);
EGB: Escolaridad General Básica (1º grau Chile e Espanha)
EGF: (e) Epidermal Growth Factor;
égua chamariz: (e) teaser mare;
eimeriose: (e) coccidiosis;
eixo acionado: Abtriebwelle
eixo de acionamento: (e) drive shaft; (d) Antriebswelle
eixo de comando: (e) camshaft;
eixo de induzido: (e) armature shaft; (d) Ankerwelle
eixo secundário: (e) countershaft;
eixos de dobradiça: (f) broche;
eixos de ressaItos: (e) camshaft
eIaborar (balanço): (f) établir
eIaborar (os baIanços): (f) arrêter (Ex.: les comptes annuels ont été arrêtés par le Conseil
d'Administration);
eIastina: (e) elastin
eIeger (por acIamacão): (c) elegir por aclamación
eIeger presidente: (d) zum Präsidenten wählen;
eIeito e investido no cargo: Each director shall hold office until his successor is elected and qualified,
or until his earlier resignation or removal
eIemento traço: (e) trace element;
eIemi (s.m.): (f) élémis;
eIemi: (f) élémi;
eIetrocardiograma (ecg): (d) EKG;
eIetrocardiograma de derivação II: (e) lead ÌÌ electrocardiogram;
eIetrodoador: (f) électrodonneur;
eIetrodomésticos: (e) Electrical appliances, household appliances; (f) electroménager
eIetrodomésticos: (e) household goods (or appliances); (f) appareils ménagers; (i) elettrodomestici;
eIetroeIetrônicos: (c) audio, video y electrodomésticos (departamento de loja, etc.);
eIetrogaIvanização: (e) electroplating;
eIetróIito: (c) electrólito; (e) electrolyte;
eIetrorreceptor: (f) électroaccepteur;
eIetro-secagem: (e) electroblotting; (f) électrobuvardage;
eIevação do terreno (lixo em forma de): (f) tumulus;
eIevação por bombeamento (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) elevación por bombeo;
eIevador de carga: Lastenaufzug
eIevador de tensão: (f) appareil ou transformateur élévateur de tension, (e) Step-up transformer
eIevador: (e) step-up;
eIiciar: (e) elicit;
eIiminação das boIhas: (f) débullage;
eIiminar: beseitigen
ELISA: (e) enzyme-linked immunoassay;
ELISA: (e) enzyme-linked immunosorbent assay;
ELISA: (p) ensaio imunoabsorvente ligado a enzima; (e) enzyme-linked immunosorbent assay;
EIo de Fase Síncrona: (e) PLL (Phase-Locked Loop);
eIo perdido: (e) missing link; (f) chainon manquant;
ELS: (e) extended least square;
eIução (ou eluição+ do "erbo eluir): (e) elution;
eIução, ou eIuição: (f) élution;
eIução: (c) eluado;
eIuinte: (e) eluent;
eIuinte: (f) éluant;
eIutriação: (e) elutriation
em (P data) do BaIanço: (i) bilancio al ... (+ data);
Em aberto (dívida): (e) outstanding (debt);
em andamento: (i) in corso
em anexo: (i) accluso; (f) ci annexé, en annexe, ci-joint; (c) adjunto ou anexo
em bens (pagamento): (e) in kind; (f) en nature;
em branco (sem preencher): (f) en clair;
em câmera Ienta: (e) in slow motion; (c) en cámara lenta
em cartaz: (e) en cartelera;
em cartaz: (e) en cartelera;
em carteira (pedidos): (c) en mano
em carteira: (i) portafoglio;
em caso de empate dos votos: (e) in the case of an equality of votes;
em caso de empate, o presidente terá um segundo voto ou voto de Minerva: (f) en cas de
partage, la voix du président est prépondérante;
em caso de empate: (e) in the event of a tie
em caso de empate: (e) in case of an equality of votes;
em caso de ingestão acidentaI procure um médico: (e) in case of accidental ingestion, seek
medical assistance
em conjunto e soIidariamente: (e) jointly & severally
em consideração de: (f) vu
em cumprimento ao mandado judiciaI: (i) in ottemperanza all' ordinanza
em curso (atualmente sendo feito): (i) in corso
em decorrência: (d) infolge (+ gen.);
em dia (contas ƒ): (e) up to date; (f) à jour (dans les comptes);
em dia (pagamento): (e) payment up-to-date;
em epígrafe: (i) (citati) in premessa; (d) im Betreff; (e) captioned;
em escaIa mundiaI: (f) à l'échelle mondiale; (e) on a worldwide scale
em espécie (pagamento): (e) in specie;
em estreIa: (d) sternförmig
em fé do que, assinei...: (e) in witness whereof, Ì have hereunto set my hand;
em fé do que: (d) zu Urkund dessen;
em fIagrante deIito: (e) flagrante delicto;
em mãos (carta): (c) presente; (e) by hand
em mãos (carta): (e) by hand;
em ponto (horas): (e) sharp (Ex.: Opening ceremony 1:00 p.m. sharp);
em processo sumário: (d) im Summarischen Verfahren;
em resposta a: (e) in answer to;
em sentido anti-horário: (d) gegen den Uhrzeigersinn, links herum; (e) anticlockwise,
counterclockwise;
em sentido contrário ao nascimento dos pêIos: (e) lay of the hair;
em sentido horário: (d) rechtsläufig, im Uhrzeigersinn; (e) clockwise;
em seqüência, consecutivos (nImeros+ etc;): (d) laufend; (e) consecutive (serial);
em sinaI de conformidade, ratifica...: (f) après lecture faite par lui même le plaignant persiste;
em tempo integraI: (f) à plein temps, à temps complet
em um futuro próximo: in absehbarer Zukunft; before long
em virtude de: (e) by virtue of; (d) kraft (gen.);
em virtude deste instrumento: (e) hereunder (officialese); (d) kraft dieses;
em voz aIta: (i) ad alta voce
emaciação (med;): (e) wasting;
emancipação: (e) emancipation (freeing from parental power)
emaranhamento: (e) entangling;
EMAS: (e) Eco-management and Audit Scheme;
embaIagem não retornáveI (de refrigerante): (c) (Perú) no retornable (garrafa);
embaIagens: (i) imballaggi;
embaIar: (e) to crate, bale, pack, package; (c) embalar
embaraIhar Aas cartas*: (e) shuffle (the cards);
embarcação: (e) craft;
embargo de decIaração: (c) recurso de aclaratoria;
embargo de decIaração: (e) request for amendment of judgement;
embargos infringentes (dir. proc. civil): () ;
embargos infringentes: (e) (request for) rehearing; (f) recours en révision;
embarque (mercadorias): (c) embarque; (e) shipment, ready for ...; (f) expédition, prêt à l' ...; (i) invio,
spedizione
embIema de time: (e) football badge; (f) badge de football;
emboço (constr): (e) roughcast
emboço: (e) white wash, parget
emboço: (e) render (first coat of plaster for a masonry surface); (f) crépir, crépir, enduire de crépi;
êmboIo (seringa): (e) plunger
emborrachamento (agric.): (e) booting
emborragem (aplicação de fibras com adesi"o) (L'OreaI): (f) flocage (application de fibres plus ou
moins longues sur un support recouvert d'un adhésif); (e) flocking, flock printing;
embuste: (e) Sly lie, falsehood
embutido (subst.): (e) stuff
embutido: (e) built-in ...
embutimento (em pintura a p$): (e) cupping;
embutimento: (c) empotramiento; (e) embedding
embutir: stuff
emenda de cabo: (e) cable joint;
ementa (de um processo): (e) digest;
emissário (esgoto): (f) émissaire;
emissário (hidr.): (e) ocean outfall; (i) emissario;
emitente: (e) drawer / (f) émetteur
emitir (o juízo por um juiz): (c) fallar
emitir parecer sem ressaIvas/sem apresentar nenhum comentário que representasse quaIquer
risco adicionaI ou ressaIva aos procedimentos adotados peIa administração da (...):
(e) issue an unqualified opinion
EML: estimated maximum loss;
emocionado: (e) moving, moved;
emoIiente: (c) demulcente;
emoIumentos: (f) timbre, redevance de greffe, droit fixe, droit de plaidoirie
emoIumentos: (d) Diäten;
empacotamento termorretrátiI: (e) shrink-wrapped;
empate (em votação): (e) equality of votes
empena: (e) gable;
empenagem (de flecha): (e) fletching;
empenagem: (e) empennage;
empenar (patente+ tecidos sint%ticos): (e) buckle;
empeno: (e) warping;
emperrar: (e) jam; (c) atascar
empiIhadeira (ver Lar. 11, pág. 2120);
empiIhadeira: (c) carretilla elevadora de horquilla; (e) forklift truck; (f) chariot élévateur à fourche
empIacamento (veículos): (c) sacar la patente;
empIastro: (e) patch (med.);
empobrecimento do soIo: (e) to become infertile, exhausted, depletion; (f) épuisement
empregada que dorme no emprego: (e) live-in maid;
empregador: (i) Datore di lavore / (f) employeur
empreitada: (c) contrata; destajo; (e) contract work; piecework; (f) travail à la pièce;
empreiteira: (c) contratista;
empreiteira: (e) contractor; (f) maître d'ouvrage;
empreiteiras: (c) subcontratistas; (e) subcontractors
empreitera, contratante: (c) contratista, (e) contractor
empresa de transportes: (f) entreprise de transports; (e) carrier
empresa fechada: (e) private company
empresa Iíder em consórcio: (f) mandataire du Groupement d'Entreprises
empresairaI: (c) empresario (adj.);
empréstimo (construção ci"il): (c) préstamo; (f) emprunt;
Empréstimo com garantia: (e) Secured loan
empréstimo compuIsório: (i) prestito obbligazionario;
Empréstimo sob chamada: (e) Banking call, call a loan
empréstimo sob penhor do navio: (c) contracto a la gruesa; (e) bottomry; (f) hypothcque r la grosse
aventure;
empréstimo sob risco: (e) classified loan;
empréstimo: (e) loan facility
empréstimos bancários: (e) Bank loans; (f) Emprunts bancaires
empréstimos hipotecários: (e) mortgage loans
EMS: Electronic Mail System
EMS: (e) Environmental Management Systems;
EMS: (e) ethyl methane sulfonate;
emuIsão para o contorno dos oIhos: (e) eye contour
en cuanto a... (c): (correto)
en deçà de (être) (f): (p) ficar aquém de;
en exercice (activité, en service) (f): (i) in attività, in carica
enantiomérico: (e) enantiomeric;
enantiômero: (e) enantiomer;
encadernação por espiraI: (e) spiral binding, spiral-bound (ex.: a spiral notebook);
encaixe dos mínimos quadrados: (e) least square fitting
encaixes: (e) fittings
encaIhe: (e) stranding
encaIhe: (e) stranding;
encaminhamento (comput;): (c) ruteo; (e) routing (de dados);
encaminhamento por via demorada: (e) backhaul
encarceramento: (e) incarceration;
encargos financeiros: (i) oneri finanziari;
encargos: (c) cargos
encarregado (de receber notificações, contratos): (e) process agent;
encarregado de negócios (Diplomacia): (e) chargé d'affaires; (f) chargé d'affaires;
encarregado: (i) impiegato addetto;
encarte (de assinatura): (f) encart/ abonnements;
encarte: (e) insert;
encefaIopatia espongiforme bovina: (e) BSE (bovine spongiform encephalopathy);
encefaIopatias espongiformes: (e) SE (spongiform encephalopathies);
enceradeira: (e) floor polisher;
encerrado (exercício) em: (i) (esercizio) chiuso al ...;
encerramento do exercício sociaI: (c) cierre del ejercicio económico;
encerrar, a sessão (assembIéia): (f) la séance est levée, clore l'assemblée;
encerrar: (d) aufheben (Sitzung, usw);
enchimento (dentista): (d) Füllung; (e) filling, stopping;
enchimento: (i) riempimento;
encistar: (e) encysting;
encIiquetage (f): (e) ratchet mechanism; (p) sistema de catraca;
encobrir (crime, etc.): (e) cover-up (Watergate);
encomenda, sob, de: (e) custom- built; (f) fait sur commande [vêtements: sur mesure];
enconado (ind. têxtil): espulagem, (de "espula¨ ÷ v. Larousse);
encontrar acoIhida: (e) found shelter;
encosto de braço: Armauflage;
end. teIegráfico: (e) cable code;
endereço : (como indicar o endereço) Com sede em (c) con domicilio legal...;
endereço comerciaI: (sede, com escritório em) (d) geschäftsansässig in];
endereço para correspondência: (e) No endereço-vírgula no final de cada linha; Ex.: Empresa, P.O.-
Box, / cidade e código (ponto);
endividamento geraI sobre capitaI próprio: (e) debt-to-equity ratio;
endividamento: (e) indebtness;
endossar cheques: (d) Schecks indossieren;
endosso: (i) girata;
enema: (e) clyster;
enfardadeira: (e) baler;
enfim: (c) por fin; (e) lastly, in general;
enfim: (i) insomma;
enfisema puImonar: (e) pulmonary emphysema;
engajar-se: (f) S'impliquer;
engarrafamento: (f) embouteillage;
engate de reboque: (e) pintle hook;
engaxetamento: (e) stuffer box (Webster: stuffing box);
engenharia eIétrica: (c) ingeniería elétrica; (e) electrical engineering; (f) électrotechnique;
engenheiro civiI chefe: (f) ingénieur en chef des ponts-et-chaussées;
engenheiro consuItor: ingénieur-conseil; (e) consulting engineer;
engenheiro de minas: (e) mining engineer;
engenheiro de projetos: (f) ingénieur de projet;
engoIir (o ato): (e) swallowing;
engorda: (c) engorda; (e) fattening;
engradado: (e) crate;
engraxar: (f) graisser;
engraxate: (c) lustrador de botas; (e) bootblack; (f) cireur;
engrenagem de acionamento: (e) drive gear;
engrenagem intermediária: (e) idler gear;
enoterácea: (e) oenothera; (f) onagre;
enriquecimento iIícito: (d) ungerechtfertigte Bereicherung; (e) unjustified enrichment;
enrocamento: (e) rock filling; rockfill;
enroIadora: (e) winding unit;
enroIamento: (c) enrollamiento;
enroIamentos intercaIados (interfoIiados): (e) interleaved windings;
ensaio, teste: (c) ensayo; (e) assay;
ensecadeira: (e) cofferdam; (c) ataguía; (f) batardeau;
ensembIier (entreprise spécialisée dans l'étude et la réalisation d'installations industrielles groupant un
ensemble important et cohérent de machines ou équipements.) (f): (e) factory design
consultancy; (p) consultoria e realização de projetos industriais;
ensino superior: (f) enseignement supérieur;
entabIamento: (f) entablement;
entaIhadura: (e) slashing;
entaIhe: (e) indentation; (f) échancrure;
entaIhe: (e) notch; (f) encoche;
entaIhe: (f) échancrure;
entaIhe: (f) échancrure;
entarugamento: (c) enclavijado;
entarugamento: (e) doweling;
entender que (ser de opinião que): (f) entendre; (i) intendere, capire;
entendido na arte (patente): (e) skilled in the art;
entendido na arte (patente): (f) l'homme de l'art;
entendido na arte (patentes): (f) homme du métier;
Enter (tecla): (i) Ìnvio (tasto);
entitIed to rights: (p) possuir direitos (e não: "ter direito a direitos¨);
entorpecente: (c)(Esp) estupefaciente;
entorse: (f) entorse;
entortamento: (e) burckling;
entrada (de U): (e) inflow;
entrada em vigor: (d) Ìnkraftreten;
entrada em vigor: (d) Ìnkrafttreten;
entrada: (e) down payment;
entrar em vigor: (f) commence à courir;
entrar em vigor: (d) in Kraft treten;
entrar em vigor: (d) in Kraft treten;
entrar por um ouvido e sair peIo outro: (e) it goes in one ear and out the other;
entre sem bater: (e) please walk in; (f) entrez sans frapper;
entre-eixos (não precisa coIocar •distância€): ();
entre-eixos: wheelbase;
entrega (de um objeto): consegna;
entrega de dipIoma: (e) commencement; (f) remise des diplômes;
entrega: (c) tradición;
entregar pessoaImente (em mãos): (e) deliver by hand;
entreIinhas: (e) interlineation; (c) entrelíneas;
entrevista: (f) interview;
entroncamento: (c) empalme
entuIho: (e) debris, rubbish;
enviado (de TV, jornal, etc.): (e) envoy; (f) envoyé; (i) inviato;
envidar esforços: (f) déployer des efforts;
envoIventes (p!ra-brisas): ();
envoIventes (p!ra-brisas): (e) wrapround; (f) panoramique;
enxaguatório bucaI (conforme a Volynos): (c) enjuague bucal; (e) mouthwash;
enxerto: (e) graft;
enxofre: (d) Schwefel; (e) sulphur;
enxugamento (de empresa): (e) downsizing;
enxugar, racionaIizar: (e) streamlining;
enyoranca (cataIán): (e) global, unappeasable nostalgia;
eosinofiIia: (c) eosinofilia; (e) eosinophilia;
EPI (equipamento de proteção individual): (e) personal protective equipment (PPE);
EPI (equipamento de proteção individual): (e) PPE (personal protection/protective equipment);
epissoma: (e) episome;
epoxi: (c) epoxy;
EPWS: Enemy Prisoners of War;
equiIíbrio de massa: (e) mass balance;
equipamento de escritório: (e) Office fittings;
equipamentos (balanço): (i) attrezzatura;
equipe contrária (futebol): (f) équipe adverse;
equivaIência (de estudos): (e) advanced standing; (f) être admis par équivalence;
equivaIência de estudos: (f) admis en équivalence;
equivaIência patrimoniaI (método da „„„): (e) Equity Method, (c) metodología del valor patrimonial
proporcional (VPP); método de valor patrimonial proporcional;
equivaIência patrimoniaI (m%todo da): (e) equity (method);
equivaIer a: (e) be tantamount to;
ER: (e) endoplasmic reticulum;
ERB (estações de rádio base): (e) cell sites;
ereto: (e) upstanding;
ericacious compost: Compost which is acidic in nature and therefore suitable for acid-loving plants
such as heathers, azaleas and rhododendrons.
ERISA: (e) Employee Retirement Ìncome Security Act; Lei de garantia de renda ao trabalhador
aposentado
eritema: (e) erythema; (f) érythème;
eritorbato de sódio: sodium erythorbate;
eritrócito: (c) eritrocito; (e) erythrocyte;
erro médico: (e) medical malpractice;
erros graves (nas demonstraç?es financeiras): (d) wesentliche Fehlaussagen;
ERS: European Remote Sensing (Satellite);
erupção cutânea: (e) skin rash;
erupção vuIcânica: (e) volcanic eruptions;
Erupções da peIe: (e) hives;
erva moura (7olanum ptycanthum dunal): (e) black nightshade;
erva-doce, funcho: (c) hinojo; (e) fennel;
erviIha: (e) pea; (f) pois;
esboroamento: (f) éboulement;
escada de marinheiro: (e) climbing ladder;
escada roIante: (i) scala mobile;
escaIa de 6 notas: (d) 6-Noten-Skala;
escaIa de notas: (f) barème;
escaIa naturaI: (e) full scale;
escaIa reduzida: (d) verkleinerter maßstab;
escaIa: (d) maßstab;
escaIar: (e) scale, climb;
escaIer: (e) barge;
escanear: (f) scannériser;
escápuIa, omopIata: (c) omóplata; (e) scapula;
escara: (e) eschar;
escareação: (c) alesado; (e) reaming; (f) alésage;
escareamento: (f) chambrage; (e) counter-boring;
escarifação: (e) scarification; (c) escarificación;
escavação (gIaucoma): (e) cupping;
escavadeira: (e) excavator; (c) topadera;
escIarecer: (c) clarificar;
escoamento (das águas pluviais, etc.): (f) ruissellement;
escoamento: (f) écoulement;
EscoIa de Administração de Empresas: (f) Ecole Sup. Commerce - Ìnstitut Supérieur des Affaires.
(vi trad. Ecole d'Adm-d'Entreprise);
EscoIa NacionaI Superior de Artes e Ofícios: (e) National College of Applied Arts and Crafts; (f)
Ecole Nationale Supérieure d'Arts et Métiers;
escoIa reconhecida (não estatal): (i) scuola parificata;
escoIa reIigiosa: (e) denominational school;
escoIher (f$rum): (f) attribuer compétence;
esconde-esconde (jogo): (e) hide & seek;
escopo: (d) Anwendungsbereich;
escora: (e) stub; (d) Stummel;
escora: (e) abutment (arch.); (f) butée;
escoramento: (e) propping;
escória (geoI.): (f) scories (géol.); (e) scoria (geol.);
escória: (f) scorie, laitier; (e) slag; (i) scoria;
escória: (e) slag;
escorredor de pratos: (e) dish drainer;
escorredor de pratos: (e) dish drainer;
escorregar: (e) slither;
escorrimento (hid;): (e) run-off;
escotiIha: (f) écoutille; (i) boccaporto;
escova de carvão: (e) carbon brush;
escrevente (cartório): (f) clerc (visto em doc. francês);
escrevente (de cart$rio): (d) Notariatsschreiber;
escrevente autorizado: (f) clerc habilité (m. inv );
escrevente autorizado: (f) clerc habilité;
escrever por extenso: (c) escribir por extenso; (e) write in full; (f) écrire en toutes lettres; (i) escrivere
per esteso;
escritor, mas não assina como autor: (e) ghost-writer;
escritório de advocacia: (i) studio; (e) law office; (f) étude, cabinet;
escritório de advocacia: (d) Anwaltsbüro (n.);
escritório de advocacia: (e) law firm;
escritório de advocacia: (e) law offices of...;
escritório de advocacia: (f) cabinet;
escritura de Compra e Venda: (c) escritura de compraventa;
escritura de compra e venda: (e) bargain and sale deed;
escritura de garantia: ( ver ‘deed of trust');
escrituraI: (d) nur buchmässig gutgeschriebene (Aktie);
escrupuIosamente: (e) conscientiously;
escudo (camiseta de clube esportivo): (e) shield;
escudo: (e) shield; (f) écu;
escumadeira: (e) skimmer;
escumador, escumadeira: (e) scummer;
escuteIo: (e) scutellum;
escuteIo: (e) scutgllum;
escutigerídeo: (f) scutigerelle;
esferóIito: (e) spherulite;
esferopsidáceas (família das): (e) Sphaeropsidaceae (family);
esfoIadura do couro (abate): (e) skinning;
esforço intenso Afis;*: (e) strain, a severe;
esforços, não mediu „„„: (e) spared nothing;
esfregaço: (e) smear;
esfregaço: (e) smear;
esfriamento: (i) raffreddamento;
esgotado, será considerado como „„: (f) être reputé épuisée;
esgotar-se (Iivro): (e) go out of print;
esgoto: (f) eaux d'égout;
espaçador: (e) spacer;
espaço anuIado (em documento): (f) blanc barré;
espaço para as maIas (em um Bnibus): (e) hold (of a bus);
espaço vazio (em form): (e) blank box;
espaIhamento (onda): (e) scattering;
espaIhar (cosm%tico+ p;ex;): (e) spread; (f) étaler;
espaIhar-se como um reIâmpago: (e) spread like wildfire; (f) se répandre comme une traineé de
poudre;
espantaIho: (e) scarecrow;
espasmódico: (d) krampfartig;
espasticidade: (e) spasticity;
espato de IsIândia: (c) espato de Ìslandia; (e) Ìceland spar;
espato-pesado (ou baritina): (e) heavy spar (= baryta);
especiação: (e) speciation;
especiaIista em: (e) specialist at (something);
espécie de mirtiIo: (e) blueberry;
espécime: (e) specimen;
espectro de difusão: (e) spread spectrum;
espectro de massa (MS): (e) mass espectre;
especuIar: (e) specular;
espeIho retrovisor externo: (d) Außenrückblickspiegel (m.);
espeIho retrovisor interno: (d) Ìnnenrückblickspiegel;
espeIho retrovisor: (e) rearview mirror;
espeIhos retrovisores eIétricos anti-embaçantes: (c) (Esp) espejos retrovisores calefaccionables
eléctricos;
esperamos receber notícias de V.Sa. (?): (e) we look forward to hearing from you;
espermacete: (e) spermaceti; (f) blanc de baleine;
espessador (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) espesador;
espessador (tratam; de !gua): (f) épaississeur;
espessador (tratamento de !gua): (c) espesador;
espessante: (f) épaississant;
espessura da peIícuIa a seco: (e) dry film thickness (DFT);
espeto: (c) brocheta;
espia: (e) hawser;
espiga (trigo): (e) ear (wheat); (f) épi;
espigão (arquit.): (e) spur, (c) puntal
espigão (geogr.): (e) spur;
desvio (geoI.): (e) spur track
espigão, dique: (e) breakwater, groyne, groin; (f) épi (travaux publics), jetée;
espineIa: (e) spinel;
espinha de acne: (f) bouton d'acné;
espinha-de-peixe (tecido): (e) herringbone;
espinha-de-peixe: (e) herringbone;
espinheiro: (e) hawthorn; (f) aubépine;
espiraI, em „„„: (e) serpentine belt
espiraI: (f) spire;
espiruIina: (e) spirulina;
espIênico, IienaI: (e) splenic;
espIenócito: (c) esplenocito; (e) splenocyte;
espIenomegaIia: (d) Splenomegalie;
espóIio (herança): (c) caudal (herencia);
espóIio: (e) estate;
espreguiçadeira: (c) reposeras (ROU), tumbonas
espremedor de Iaranja: (e) juice maker;
espuIagem (ind. têxtil - Larousse): (c) enconado;
espuma do mar: (e) spray
espuma: (e) scum; (barba:) scum;
espuma: (f) mousse; (e) froth;
esquadrão da morte (grupo de extermínio): (e) death squad;
esquadria fechada (constr;): (e) bay;
esquadro: (e) set-square;
esquaIeno: (f) squalène;
Esqueceram de mim (filme): (e) Home Alone
esqueIético: (c) esquelético; (e) skeletal;
esquina: (e) corner
esquisito: (e) off-the-wall (off the wall), ex.: the cas has off-the-wall looks;
ESR: (e) erythrocyte sedimentation rate;
EST: (e) expressed sequence tag (biogen.);
EST: (e) expressed sequence tag (biogen.);
esta certidão não contém emendas nem rasuras: (f) Cette attestation pour être valable, ne doit être
ni surchargée ni grattée; (e) alteration or erasure voids this certification; (c) Las emendaduras
o raspaduras que no sean salvadas expresamente, invalidan ...
estabiIidade no emprego: (e) job stability;
estabiIizadores de pressão (contra o golpe de ariete): (f) antibéliers (anti-béliers);
estabiIizadores de pressão: (c) equipos antiariete;
estabiIizante à Iuz de aminas inibidas: (e) HALS ÷ hindered amine light stabilizer; (f) stabilisant de
lumière (du type) des amines inhibés; (c) estabilizante a la luz de aminas inhibidas;
estaca de perfiI especiaI (?): (e) sheet pile; (f) palplanche;
estaca raiz (pala"ra usada pela 6mpregilo): (e) micropiles;
estaca: (e) Stake, pile (f) pieu de fondation, pilotis (eau)
estação de purificação de água ??: (c) planta potabilizadora;
estação de tratamento de água: (c) (Esp.) planta depuradora;
estação de tratamento de água: (c) planta depuradora;
estação de tratamento de esgotos: (c) (cloacales) establecimiento de depuración (planta de
tratamiento de líquidos)
estação de tratamento, de purificação (de !gua): (c) planta depuradora (de agua);
estação eIevatória: (c) estación elevadora (hidr.); (e) pump works
estação eIevatória: (e) waterworks
estação eIevatória: (f) station de relèvement (ou de pompage);
estação teIefônica: (e) telephone station;
estacas em concreto pré-moIdado e batidas (pala"ra usada pela 6mpregilo): (e) type-driven
precast concrete piles;
estacionamento (!rea): (d)
s
Parkplatz;
estacionamento: (c) estacionamiento (ROU);
estacionamento: (c)(Esp) aparcamiento, estacionamiento;
estacionar: (f) garer;
estadia ou tempo de estadia: (e) laycan
estadia: (f) séjour
estadias: (i) soggiorni;
estado civiI: (e) marital status; (f) état de famille
estado civiI: (f) situation de famille;
estado da técnica (patente): (e) état de la technique;
estado da técnica: (d) Stand der technik;
estado de direito: (e) rule of law;
estado IamentáveI: (e) sorry state;
estados (@rança no Ancien 9egime): (d) Stand;
estaduaI: (f) de l'Etat
estagfIação: (e) slumpflation; (f) récession avec inflation
estagiário (advocacia): (c) pasante;
estagiário (em uma empresa): (c) pasante; (e) intern (e.g., White House, USA);
estágio (aprendizado): (i) tirocinio; (f) stage
estágio (em uma empresa): (c) pasantía; (e) internship (e.g., White House, USA);
estágio (veíc. espacial): (e) stage; (c) cuerpo
estágio de convivência (adoção): ();
estágio: (c) estadio; (e) stage
estaiado: (c) estayado
estaIeiro: (e) shipyard;
estanato (sal do !cido estEnico): (f) stannate;
estando apto ao prosseguimento de seus estudos: (i) idoneo a proseguire gli studi;
estanhagem: (f) étamage;
estanho: (f) fer blanc;
estanhoso: (e) stannous;
estanoso: (e) stannous;
estanque: (f) étanche;
estão na mesma cidade): (c) presente
estaqueamento de concreto broqueado moIdeado no IocaI (construção ci"il): (e) augered cast-in-
place concrete piling;
estar certo: (e) be in the right, which party is in the right;
estar com os dias contados: (e) to be with the days numbered;
estar de pIantão (policial): (f) être au service;
estar em boas mãos: (e) to be under good care; to be in good hands; (d) gut aufgehoben sein;
estar em dia (c/ pagam;): (e) to be current;
estar em dia (contas, etc.): (e) to be up to date; (f) être à jour
estar em jogo: auf dem Spiel stehen
estar na proporção inversa de: (f) être en proportion inverse du;
estar no mesmo níveI: (e) be flush with;
estator: (e) stator; (f) stator
estatuto consoIidado: (i) statuto aggiornato;
estatutos consoIidados: (f) statuts coordonnés;
estatutos: (e) bylaws, by-laws; (d) Satzung; (f) statuts
esteira (de trator, guindaste, etc.): (c) oruga (la oruga es formada por varias tejas); (e) caterpillar tread;
esteira (ginástica): (c) cinta;
esteira (p/ as maIas): (c) retiro de equipaje
esteira de bagagem: (e) baggage claim;
esteira de bagagem: (e) baggage claim;
esteira de roIetes: Rollenbahn
esteira metáIica (tratam; de !gua): (f) tapis métallique;
esteira roIante (ginást.):
esteira: (d) Laufband;
esteIionato: (i) truffa; (f) escroquerie; (e) swindle
esteIionato: (e) swindle; (f) escroquerie;
estendedouro: (e) tenter frame;
estepe: (e) spare tire;
estepe: (f) roue de secours;
estereostático: (e) stereotactic;
estérico (uím;): (e) steric (relating to the arrangement of atoms in space - spatial); (f) stérique: relatif à
la géométrie d'une molécule;
esteriIização da água: (f) action virulicide;
esteriIizado: (d) keimfrei;
esteriIizador: (e) sterilizer; (f) étuve;
esteroidaI, esteroidiano: (c) esteroidal; (e) steroidal;
esteróide: (c) esteroide; (e) steroid;
esteroidiano: (f) stéroidien;
estibordo da proa: (e) starboard bow; (i) mascone di dritta;
esticamento: (e) stretching
estigma: (e) stigma
estiIingue, atiradeira: (e) sling;
estimativa: (d) Ermessen;
estimativas fundadas: (e) educated guesses; (f) supposition éclairée;
estimuIador (gen%t;): (e) enhancer;
estirar (fibras): (e) intersecting;
estiva: (c) estiba
estivador: (e) stevedore; (c) estibador
estivagem: (e) stowage
estofado (autom$"el): (e) upholstery;
estofamento (de carro): (c) tapicería
estojo (comprimidos): (e) unit-strip package
estojo: (f) écrin, coffret
estopa: (e) oakum;
estopa: (e) tow;
estoque em excesso: (e) overstock;
estoques iniciais: (i) esistenze iniziali;
estoques: (e) inventories; (c) existencias; (f) stocks; (i) rimanenze
estoques: (c) bienes de cambio (±)
estoques: (i) magazzino (ou magazzeno);
estoquista: (e) stockman
estória maI contada: (f) histoire mal ficelée
estornar: (e) reverse (entry); (f) contre-passer; (e) reverse entry; (f) écriture inverse; (i) storno;
estouro de boiada: (c) estampida; (e) stampede;
estrada vicinaI: (c) camino vecinal; (e) local road
estrada: (e) road, motorway, highway;
estrado (de cama): box spring
estraga-festas ??: (e) wet blanket; (f) trouble-fête;
estraga-prazeres: (e) killjoy; (f) rabatjoie;
estrangeiro, no exterior: (i) estero;
estrato córneo: (e) stratum corneum; (f) stratum cornéum;
estreIa cadente: (c) estrella fugaz;
estreIa cadente: (e) shooting star;
estria (de pele): (f) vergeture;
estria: (e) stretch mark; (f) vergeture;
estria: (f) strie;
estribo de retenção: (f) gâche (serrure); (e) striking plate, strike (plate);
estribo: (c) estribo (constr.);
estrito, rigoroso: (e) stringent;
estrogênio: (d) Ostrogene; (e) estrogens;
estrogênio: (e) estrogen; (f) estrogène;
estrógeno: (c) estrógeno; (e) oestrogen, estrogen;
estrôncio: (e) strontium
Estrutura AnaIítica do Projeto (EAP): (e) Work Breakdown Structure (WBS);
estrutura de madeira: (c) tablestaca
estuário: (e) estuary
estúdio (de gra"ação): (e) studio (recording);
estudo sucinto e compIeto sobre um tema (obs;4 a"eriguar a exist)ncia de uma Inica pala"ra):
(e) survey; (f) enquête;
estudo: (c) estudio; (e) trial;
estufa (para cultivar plantas): (e-Br.) conservatory
estupefaciente: (f) stupéfiant;
ET: (e) endothelin;
ETA: (e) estimated time of arrival;
etapa: (f) tranche;
etc.: (d) pp.;
ETE (/stação de .ratamento de /fluentes): (e) WWTP (Waste Water Treatment Plant)
(Degrémont);
etiI (sem -a:): (e) ethyl;
etiIar (uím;): (f) éthyler;
Etiópia: (c) Etiopía; (e) Ethiopia, the People's Dem. Rep. of...
etiqueta bordada: (e) woven label;
etiquetar: (e) label; (d) beschriften
ETN(e): equal to new
etnia de origem (em docum. americano): (e) race
Ets: (f) établissements;
euroscudo, ECU (i): (p) ECU;
EVA: (e) extrusion void area;
evacuação de infiItrações: (f) exhaure;
evapotranspiração (met.): (e) evapotranspiration, flyoff, water loss; (f) évapotranspiration;
evasão escoIar: (e) dropouts
evasão fiscaI: (d) Steuerflucht;
eventuaImente: (d) ggf.
every so often: from time to time
evicção do direito: (f) élimination du droit;
evicção: (c) desahuciar
evicção: (e) evict (tenants);
evisceração (abate): (e) evisceration;
evite os riscos do consumo abusivo do áIcooI. Consumir com moderação: (f) l'abus d'alcool est
dangereux pour la santé. Consommez avec modération;
EVP: (f) type vulcanisable à froid;
EW: (e) concentrated emulsion;
EWC: (e) European Waste Catalogue;
exame (prestar): (e) take; (c) rendir examen
exame de concIusão de 2º grau: (i) maturità; (f) baccaleauréat; (c) bachillerato (obs.: no Peru,
Bachiller também quer dizer "Bacharel");
examinar (as demonstraç?es financeiras): (d) prüfen (der Jahresrechnung);
exantema (med.): (e) rash;
exantema: (c) rash, exantema; (e) rash;
exantema: (e) rash; (f) rash;
exaustor: (c) extractor
exceção: (e) exception (objection to order or ruling of trial court), exceptio;
excepcionais (menino): (e) disadvantaged, students with learning disabilities; (f) enfants retardés ou
surdoués; enfants déficients; (c) infradotados
excepto: objeto de exceção (jud.);
excesso de aItura (de "eículos): (e) overheight;
exceto: (i) tranne;
excetuando o desgaste normaI: (e) ordinary wear and tear excepted;
excIusão de garantías, isenção de responsabiIidade: (e) disclaimer; (d) Haftungsauschluß;
excussão, benefício de excusão: (c) excusión; (e) excussion; (c) benefício de excusión
execução (obrigar a cumprir): (e) enforcing; (d) Geltendmachung;
execução de garantia: (d) Ìnanspruchnahme der Garantie;
execução de hipoteca: (e) foreclosure
execução forçada: (i) esecuzione forzata;
execução judiciaI: (f) règlement judiciaire
execução, apIicação (lei): (d) Durchführung (eines Gesetzes);
execução: esecuzione coattiva
execução: (e) enforcement (by court of a right);
executar uma hipoteca: (e) foreclose a mortgage; (c) ejecutar una hipoteca;
executáveI: (d) vollstreckbar;
executório (lei): (f) exécutoire (loi);
exempIar (de re"ista): (e) copy;
exempIares: (c) ejemplares; (e) copy; (f) exemplaires (a été tiré a ...~)
exequatur (dar o): (i) delibare; Zingarelli: riconoscere efficace in Italia un provvedimento giurisdizionale
straniero: ÷ una sentenza ; (f) donner l'exequatur;
exeqüíveI: (d) vollstreckbar;
exercer: (d) ausüben
exercício (de direito): (d) Ausübung;
exercício (de um direito): (d) Ausübung;
exercício encerrado em: (f) exercise clos le;
exercício encerrado: (c) ejercicio cerrado; (e) fiscal year ended on; (f) exercise clos le; (i) esercizio
chiuso
exercício sociaI: (c) ejercicio económico; (e) fiscal year; (d) Geschäftsjahr;
exercício sociaI: (c) ejercicio anual;
exercício sociaI: (d) Geschäftsjahr;
exercício: (e) fiscal year; (f) exercise; (c) ejercicio
exercícios futuros: (c) ejercicios futuros
eximir de sua responsabiIidade: (e) be relieved from its responsibility;
exógamos: (e) outbred;
exotherm: (e) the liberation or evolution of heat during the curing of a plastic product;
expedido por: (c) despachado por; (e) shipped by
expedidor: (e) shipper;
expediente (OESP) ("caixa" com dados gerais sobre uma publicação, dentro da própria publicação),
cabeçalho (Michaelis): (e) masthead (v. Webster pág. 1390);
expedir (carteira): (d) ausstellen;
expedir (doc): (i) rilasciare
experiente: (c) experto;
expIante (med.): (e) explant; (f) explant;
expIante: (e) explant;
expIante: (f) explant;
expIodida (vista): (f) éclatée (vue);
expIosivo granuIar (peIota) para excavação de túneis, etc: (e) prill;
exportação temporária: (i) temporanea esportazione;
expressão corporaI: (f) expression corporelle; (e) self-expression, through movement
expresso (truste): (e) directed trust;
exsudato (med;): (f) exsudat;
exsudato ("eg;+ m%d;): (f) exsudat;
extensão (trabaIho, estudo): (e) scope
extenso (escrever por): (i) scrivere per esteso
exterior: (quando attribute) Overseas. Ex.: Overseas Operations
extinguir (ação): (e) discontinue;
extinguir, remover, diminuir, absorver: (e) quench;
extintor de incêndio: (e) sprinkler
extintor: (e) fire extinguisher (chemicals, dry chemicals)
extintor: (e) fire extinguisher;
extintores automáticos: (e) sprinkler systems (fire protection)
extra voIume: (e) extra body;
extracurricuIar (matéria): (d) äußerlehrplanmäßig;
extrapoIação: (c) extrapolación; (e) extrapolation;
extrato de conta: (c) estados de cuenta, extracto de cuenta; (f) relevé de compte; (e) statement of
account
extrator (?): (e) stripper (def. 6 do Webster);
extrator da engrenagem de corrente: (e) sprocket puller;
extrator do roIamento: (e) bearing puller;
extremo de cabeça (inform!t;): (e) headend;
extremo finaI, ...do: (e) tail circuit ();
extrudado (subst.): (f) extrudat;
extrudar: (e) extrude;
EXW: (p) portão de fábrica;
FAB-MS: (e) fast atom bombardment mass spectrometry;
fábrica: (i) fabbrica
fabricado no, na...: (c) industria...;
fabricante de autopeças: (c) (Arg) autopartista;
fabricante de autopeças: (e) component maker;
face: (d) wange;
FaciIidades de pagamento: (c) facilidades de pago
factoring: (e) factoring;
facuIdade (escola) de administração: (f) école de management;
fader: (e) fader;
fago: (e) phage;
faience: A cream-coloured form of terracotta.
faixa (carat)+ judB+ etc;): (f) ceinture; (e) belt;
faixa (de rua): (e) senda;
faixa (de rua+ rodo"ia): (c) carril;
faixa (rua+ etc;): (e) lane;
faixa de freqüência: (f) gamme de fréquence
Faixa de Gaza: (c) Franja de Gaza;
faixa de preço: (e) price bracket;
faixa etária: (e) age bracket, age group; (f) tranche d'âge
faixas de imposto: (i) scaglione; (f) tranche
faixas refIetoras (equip. de segurança): (e) baldric; (f) baudrier réfléchissant (éq. de sécurité);
faIa (Quem muito faIa, pouco faz): (e) all show & no go
faIar é fáciI: (c) del dicho al hecho hay un gran trecho; (f) essayer et réussir, cela fait deux; (d) sagen
und tun ist zweierlei
faIar português cIaro/ faIar abertamente: (c) llamar las cosas por su nombre; (i) chiamare le cose col
loro nome;
faIência decretada (????): (d) Gemeinschuldner; (e) (declared) bankrupt;
faIência: (i) fallimento
faIha: (f) défaillance;
faIida: (c) fallida
faIido decIarado: (d) Gemeinschuldner;
faIso negativo (resuItado): (e) false negative;
faIso positivo (resuItado): (e) false positive;
faIta (futebol+ etc;): (f) coupe franc;
faIta de fibra: (e) spinelessness;
faItas (não comparecimento): (i) assenze
faItas (na escola): (d) Absenzen;
famíIia direta: (e) immediate family;
famiIiares: (e) extended family
FAO (Organização de Alimentação e Agricultura): (e) Food and Agriculture Organization;
FAO: (e) Food and Agriculture Organization; (p) Organização de Alimentação e Agricultura (da ONU);
faquinha de manteiga, ou de patê: (e) spreader;
fareIo: (f) son;
farinha de semente: (d) Kernmehl
faróis de nebIina: (c) (Esp) faros antiniebla;
faróis de nebIina: (f) phares antibrouilland;
faroI (Iuz) de nebIina: (f) feux de brouillard;
faroI de miIha, faroI de nebIina: (i) fendinebbia;
faroI dianteiro: (e) head lamp;
fáscia cervicaI: (e) cervical fascia
fase: (c) fase; (e) stage (disease);
fast track: (p) sistema de procedimento dos EUA por onde o Congresso só pode aceitar ou rejeitar, sem
apresentar emendas); (c) vía rápida;
fastigiate: With a conical or tapering outline.
fatia de mercado: (f) part de marché;
fator de crescimento nervoso: (e) NGF;
fatorar (matem;): (e) factor, to;
fatura: (i) fattura, spedire, ricevere
faturamento: (e) revenue, turnover; (US) sales revenue; (f) Chiffre d'affaires
faturamento: (i) fatturato;
faturizador (ue mexe com factoring+ negociação de duplicatas): (c) factor; (e) factor;
faturizador: ();
faveIa: (e) shantytown;
fax Atexto na capa*: (d) Falls Sie nicht alle seiten ordnungsgemäß erhalten haben, rufen Sie uns bitte
an;
fazemos referência (início de carta): (d) wir nehmen Bezug auf; (e) we refer to;
fazendo ricochete: (c) hacer pijotas, (rou) sapitos; (e) play ducks & drakes, to skim stones across the
water
fazer bico: (e) moonlight, to;
fazer com que o dinheiro aIcance: (e) make ends meet;
fazer constar nas atas: (e) state for the record, let the record show
fazer greve: (e) go on strike;
fazer manutenção técnica: (e) to service
fazer o papeI de...: (f) jouer le...;
fazer um círcuIo em torno do (modo de marcar a opção correta): (f) entourer la codification
correspondant à
fazer um vazio (na mente): (e) go blank (mind);
fazer uma festança: (f) gueuletonner; (e) have a blowout, a nosh-up;
FBMS: (e) fast atom bombardment mass spectroscopy;
Fc: (e) imunoglobulin constant region;
fé , em „„„ do que: : (c) en fé de ello
febem: (c) Ìname (ROU);
FEC (comunicação "ia sat%lite): (e) forward error correction (communic.); (p) correção antecipada de
erro;
fechada (empresa): (c) cerrada
fechar (no trEnsito): (e) cut off;
fechar os oIhos para: (e) turn a blind eye, look the other way;
fecho (coIar): (f) fermoir
fecho de carta, em francês, para destinatário desconhecido: (simplesmente): "Pour valoir ce que de
droit¨ (não colocar o "Veuillez...");
fedeIho mimado: (c) mocoso mimado; (d) verzogener Fratz; (e) spoilt brat; (f) moutard (Môme,
marmaille, lardin) gâté; (i) moccioso viziato;
federativa: (c) federativa; (f) fédérative; (e) federative; (d) föderative
feedback (comp;): (e) feedback;
Feiticeira (personagem da TV): (e) Sorceress;
feito sob medida: (e) custom-built;
feixe de moIas: spring assembly
feixe: (e) bundle;
feIpa (patente+ tecidos sint%ticos): (e) pile;
feIpa: (e) pile;
feIpas cortadas: (e) cut pile;
feIpos-fibra (patente+ tecidos sint%ticos): (e) pile-fiber;
feItro (Ieve): (f) feutrine;
fenda: Riß, Spalt; (e) crevices
feno: (e) hay;
FEP: Facsimile Exchange Processor
FER: Frame Error Rate
fera (em computador): (e) wizard;
feriado: (e) holiday;
férias/feriado: (e) (US) vacation/holiday, (UK) holidays/holiday;
férias: (e) vacation (usar esta de preferência, e "holiday" para "feriado");
feromônio: (e) pheromone
feromônio: (e) pheromone;
ferragens: (c) ferretería; (e) ironmongery
ferro doce: (c) hierro dúctil; (e) ductile iron, nodular cast iron; (f) fonte ductile;
ferro dúctiI: (e) ductile iron;
ferroIho (revoIver): (e) breechblock; (f) bloc de culasse
ferrugem ("eg;): (f) rouille;
festa de inauguração de casa nova: (e) housewarming; (f) pendaison de la crémaillère;
festuca: (c) festuca;
festuca: (e) fescue;
fezes (anat.): (e) stools, motions; (f) selle;
FGF: (e) Fibroblast Growth Factor;
FGF: (e) Fibroblast Growth Factor;
FGTS: (e) trust fund for dismissal (boa tradução);
FGU: (f) Frais Généraux Usine
FHR: (e) fetal heart rate;
fiação (têxtil): (e) spinning; (c) hilado
fiação a seco: (e) dry spinning;
fiação: (e) wiring, (f) installation électrique
fiador Iiso e principaI pagador: (e) ??;
fiança (p/ sair de prisão): (e) bail, caution; (f) caution; (c) afianzamiento
fiança: (c) afianzar
fiapo (de tecido): (e) lint (tissue);
fibras curtas: (e) staple fiber;
fibras opostas: (f) fibres contrariées;
fibregIass: Material made of a lightweight plastic containing strengthening fibrous strands of glass.
fibrinogênio: (e) fibrinogen;
fibrobIasto: (c) fibroblasto; (e) fibroblast;
fibrocimento: (e) fibro-cement;
ficando ressaIvado: (i) fermo restando
ficar a ver navios: (e) be left high & dry;
ficar apaixonado, ficar gagá, adorar: (e) fall in love, go wild over; (f) craquer (perdre le contrôle de
soi);
ficar aquém: (e) fall short of
ficar de castigo (escoIa): (f) mettre en retenue / (e) detain
ficar em cima do muro: (e) to sit on the fence; (f) ménager la chèvre et le chou
ficar em dia (c/ pagam;): (e) to become current;
ficha cataIográfica (de Iivro): (e) Cataloging-in-Publication Data;
ficha: prof.: (e) depht penetration;
fiduciário, depositário: (e) trustee;
fiduciário: (e) trustee;
fieira: (e) spinneret;
fieira: (e) spinneret;
figueira-de-bengaIa: (e) ficus;
figuras de Iinguagem: (c) figuras de lenguaje;
figurinhas (p/ colar em !lbuns): (e) cards;
fiIamento contínuo avoIumado (t)xtil): (e) bulked continuous filament (BCF);
fiIamentos (gen%t;): (e) strand;
fiIamentos contínuos avoIumados (de fio): (e) bulked continuous filament (yarn) (BCF);
fiIamentos, número de (DNA): (e) strandedness;
fiIeiras marcadas: (e) rowiness;
fiIete (constr;): (e) reglet; fillet (Webster 1912);
fiIhote de baIeia: (e) calf;
fiIigrana: (e) filigree;
fiIme de ficção: (e) photoplay
fiIme de Ionga metragem: (e) full-length film; (f) long métrage
fiIme Iegendado em: (c) película con leyendas en
fiIme Ionga-metragem: (e) feature film;
fiIogênia: (e) phylogeny
fiItração fina (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) desbaste fino;
fiItração grossa (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) desbaste grueso;
fiItro de faixa: (e) band filter; (c) filtro-banda;
fiItro de gotejamento: (e) trickling filter;
fiItro, coador: (e) strainer (sieve, filter for liquids);
fiItro-prensa: (f) filtre-presse;
fiItros de manga: (e) bag filter (baghouse);
fim de semana proIongado: (c) fin de semana largo;
fio (el%trico): (f) cordon;
fio condutor: (e) conductor;
fio de prumo: (e) plum bob;
fio dobrado: (e) plied yarn;
fio em espiraI: (e) pigtail;
fio escócia (t)xtil): (c) hilo escocia; (e) lisle (???); (f) fil d'écosse;
fio muItifiIamentar: (e) multifilament yarn;
fio: (d) Garn; (e) yarn, thread
fio: (e) yarn;
fio: (e) yarn;
fio: (e) yarn;
fique registrado que: (c) que conste que; (e) let the record reflect that;
fire Ioad = combustibility/volume;
firm Ioad shedding (e): (p) distribuição de carga de gás quando há falta;
FIRs (Philips): financial inetrcompany relations;
fiscaIização (de obra): (c) dirección de obras;
fissuração sob tensão: (f) fissuration sous tension; (e) stress-cracking;
Fita cassete (partes): (e) liner sheets; (f) feuilles de glissement ÷ (e) pressure pad; (f) feutre de
pression ÷ (e) head; (f) têtes sonores ÷ (p) cabeças magnéticas: (e) seamless guide rollers;
(f) galets de renvoi monoblocs (tapered & flanged- coniques) double clamp, double bride, hub,
moyeu;
fita corretiva: (e) lift-off tape;
fita de aço: (e) strip steel; (d) Bandstahl;
fita de formatação: (d) Formband;
fita para assinatura (de cartão de cr%dito): (e) signature panel;
fitossanitário: (c) fitosanitario; (e) phytosanitary; (f) phytosanitaire; (d) Pflanzenschutz;
fixação difíciI: (e) hard-to-hold;
fixador do reguIador da tensão da correia: (e) lash adjuster holder;
fixador, suporte: (e) holder; (d) Halter
fixture (e): fechamento informal e verbal do contrato de afretamento
fIache:
(creux): (e) pothole; (p) caldeirão;
(flaque): (e) puddle; (p) charco, poça;
fIanco: (c) flanco; (e) flank (dog);
fIange: (e) flange; (f) collerette;
fIat Iock
(1)
(of a seam): (e) made by bringing two raw edges together and covering them with machine
stitching;
fIat service ou fIat: (i) residence house;
fIat: (e) (Brit.) Service Flat; (f) appartement avec service
fIat: (d) Wohnhotel; (e) apartment hotel;
fIavina: (e) flavin;
fIavorizante: (e) flavoring agent;
fIeboIogista: (d) Phlebologe;
fIegma (med;): (e) phlegm; (f) glaire;
fIexão de braços: (e) push-ups; (f) pompes;
fIexura, aIça (anat;): (e) loop, flexura; (f) anse;
fIip-fIop (e ≅ p): (f) bascule;
fIoco: (f) flocon;
fIocos de miIho (corn flaKes): (c) hojuelas de maíz; (e) corn flakes;
fIocos de miIho: (c) hojuelas de maíz; (e) corn flakes;
FIorada: (e) Blooming, Flowerage
fIoreio (de linguagem): (e) flourishes;
fIores desidratadas: (e) dried flowers
fIoresta tropicaI: (e) rain forest
fIoricuItura: (e) floriculture
fIorida (foi colocado na patente+ mas não % substanti"o): (f) floride (med., patente);
FIotação a ar dissoIvido: (e) dissolved air flotation (Degrémont);
fIuência: (f) fluage
fIuidodinâmica (ITA): (e) fluid dynamics;
fIuoresceína (C20H12O5): (e) fluorescein;
fIuorocarboneto: (e) fluorocarbon;
fIuxímetro: (c) caudalímetro;
fIuxo (tráfego): (f) débit (traffic)
fIuxo de ponta em tempo de chuva (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) caudal punta en
tiempo de lluvia;
fIuxo de ponta em tempo seco: (c) caudal punta en tiempo seco;
fIuxômetro: (f) débitmètre;
fIuxômetro: (f) débitmètre;
FM: (e) frequency modulator;
FMN: (e) flavin mononucleotide;
foco: (?): (f) pleins feux
FOG: (e) Fat, Oil and Grease;
fogacho: (e) Blast
fogão a gás: (e) gas stove; (d) Gasherd (m);
foIe: (e) bellows;
foIe: (e) bellows; (f) soufflet;
foIha (de porta): (e) leaf;
FoIha de pagamento, férias pagas e outras despesas com pessoaI: (e) Payroll, vacation &
employee benefits; (f) Rémunérations, congés payés et autres frais de personnel
foIha de pagamentos: (c) planilla de pagos;
foIha de presença: (e) attendance sheet; (f) feuille de présence (d'émargement); (c) Hoja de asistencia
foIha de rosto (fax): (d) Deckblatt;
foIha de rosto (fax): (e) cover page;
foIha de rosto (fax): (e) cover page; (d) Deckblat;
foIha de rosto: (e) covering page;
foIha: (c) folio, fojas
foIhas (caderno, caderneta): (e) sheets
foIhas de atuação notariaI numeradas: (c) sellos de actuación notarial
foIiar (veg.): (e) foliar
fóIio: (c) pliego
fond de teint (f): (e) foundation; (p) base (para maquiagem);
fones de ouvido: (c) audífonos; (e) earphones;
fonte, retido na „„„: (e) withheld at source
fora de estrada (tipo de carro): (e) all-purpose vehicle; (f) tout terrain;
fora de si: (f) hors de lui; (e) besides himself;
fora-a-fora ≠ (?): (f) traversant ≠ borgne;
força maior: (d) Höhere Gewalt;
força tarefa: (e) task force;
forja: (c) Fragua; (e) Forge;
fôrma (de sapato): (e) shoe tree;
forma para sapatos: (e) shoe last;
fôrma: (c) encofrado; (e) formwork, shuttering;
forma: (i) stampo;
formação profissionaIizante: (f) certificat de formation professionelle; (e) certificate of vocational
training;
formaI de partiIha: (f) partage (acte); (e) deed of partition; deed of distribution; (d) Teilungsurkunde (f.);
formato: (e) format;
fórmica: (e) formica;
formicida: (e) formicide;
formosino: (e) Taiwanese;
fórmuIa de reajuste: (e) escalation formula;
formuIário contínuo: (d) EDV - listen;
formuIário contínuo: (d)
e
verlaufsform; (e) continuous form;
fornecedor principaI: (d) Erstausrüster;
fornecedores: (i) fornitori;
forno a arco voItaico: (e) arc furnace
forno de mufIa: (e) muffle furnace;
forno microondas: (f) four à micro-ondes;
forno: (e) oven; (d) Backofen;
fornos de incineração de Ieito fIuidificado (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) hornos
de incineración de lecho fluidificado;
foro (ou f$rum): (f) for. Ex.: les parties font d'ores et déjà élection de domicile attributif de for et
juridiction auprès du Greffe du Tribunal du District de Génève; (e) Forum of legal proceedings;
jurisdiction;
forqueta: (c) sardinel; (e) rowlock;
forro: (e) backing;
fórum, foro: (f) juridiction (ex.: clause attributive de juridiction. Tout litige sera soumis à la juridiction des
tribunaux de Paris);
fórum: (c) jurisdicción (cuidado: foro es falso cognato);
forum: (d) Gerichtsstand;
forum: (f) palais de justice;
fosfeto: (e) phosphide;
fosfito: (e) phosphite;
fosgênio (O=CCI2): (e) phosgene;
fosgênio: (e) phosgene;
fosgênio: (f) phosgène;
fossa anaeróbia/anóxica/óxica: (e) A
2
/O ditch;
fossa anaeróbia/óxica: (e) A/O ditch;
fossa séptica: (e) septic tank;
fossa: (f) fossé;
foto instantânea: (e) snap shot;
fotoazuIação (): (f) photobleuissement;
fotocópia azuI, cópia heIiográfica: (e) blueprint / (d) Blaupausen
fotógrafo (repórter): (f) reporters photographes;
fotomuItipIicador: (e) photomultiplier (tube);
fouIing (?): (e) fouling; (f) fouling; (c) fouling (atoramiento);
FOY: (e) fully oriented yard;
FPL: (e) Final Printed Labeling;
FPL: (e) final printed labeling;
fração ideaI: (c) cuota de condominio; (f) part virile (?);
fracionada (ação): (d) kleingestückelte (Aktie);
fracionamento, craqueio: (c) craqueo; (e) cracking;
fracionária (ação): (f) rompus;
frações de ações: (f) rompus;
FRAD: (e) frame relay access device;
fragata: (e) lighter; (i) bettolina;
fragatagem: (e) lighterage;
frais de justice Asupporter les frais+ )tre pris en charge par lW/tat* (f): (p) custas judiciais (arcar,
correr por conta de...);
frajoIa: (c) silvestre;
framboesa: (d) Himbeere; (e) raspberry;
frame reIay: (e) frame relay;
frango de Ieite: (e) spring chicken;
franja de interferência: (f) frange d'interférence;
franqueadora (m!uina - correio): (e) postage mater; (f) machine à affranchir;
franquia (seguro): (c) deducible;
franquia (seguro): (e) deductible;
franquia (seguros): é a participação que o segurado tem em caso de sinistro, sem a efetiva perda total
do bem; o seu pagamento é obrigatório; (c) franquía; (e) deductible (amount); (e) percentage
excess; (d) Selbstbeteiligung (im Versicherungsrecht);
fraqueza da procura: (i) debolezza della domanda;
fratura exposta: (d) offener Knochenbruch;
fraturas (de ossos): (d) Knochenbrüchen;
fraude, Iogro: (e) deception; (f) tromperie;
fraude: (e) fraud; (f) escroquerie;
freio aerodinâmico (aeron;): (e) airbrake;
freio de Iona: brake lining;
frenagem: (f) freinage;
frentista: ();
freqüência (no sentido de estar presente): (f) assiduité;
freqüência de puIso: (e) pulse rate;
freqüentar (escola) (ou seja+ estudar): (f) fréquenter;
freqüentar (escoIa, etc.): (d) Besuch (+ gen. Schule, usw);
fresadora: (e) milling machine; rack miller
fresadora para engrenagens: (e) gear hobber
furadeira de profundidade: (e) deep hole boring machine
fresagem: (f) crénelage;
fretador: (c) fletador;
fretamento (preço): (e) charter hire;
fretamento: (c) fletamento;
frete: (i) noleggio;
friabiIidade: (f) friabilité;
friabIe: Easily crumbled, especially when dry.
friáveI: (f) friable;
frigobar: (e) minibar;
frigorífico: (c) frigorífico; (e) meat-packing plant;
frigorífico: (e) meat-packing plant;
frisagem: (f) frisure;
frita: (e) frit; (f) fritté;
frutado ("inho): (e) fruity;
fruticuItura: (e) fruit growing;
frutos cítricos: (f) agrumes;
fuga da reaIidade: (e) escapism, avoidance of reality;
fuIIy diIuted earnings per (common) share: figure showing earnings per common share after
assuming the exercise of warrants and stock options, and the conversion of convertible bonds and
preferred stock (all potentially dilutive securities). Actually, it is more analytically correct to define
the term as the smallest earnings per common share figure that can be obtained by computing
earnings per share (EPS) for all possible combinations of assumed exercise or conversion
(because antidilutive securities - securities whose conversion would add to EPS - may not be
assumed to be exercised or converted). Fully diluted EPS must be reported on the profit and loss
statement on the profit and loss statement when the figure is 97% or less of earnings available to
common shareholders divided by the average number of common shares outstanding during the
period. See also DÌLUTÌON; PRÌMARY EARNÌNGS PER (COMMON) SHARE.
fumaça do bom direito: (e) hint of good right ();
fumaça secundária: (e) second-hand smoke;
fumaças de incineração (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) humos de incineración;
fumegante (uím;): (e) fuming;
fumigador: (e) fumigator;
fumo de bom direito ? (aparência, indicação);
fumus boni juris: (e) presumption of good right;
funcionário púbIico: (e) public employee (servant);
funcionários não nomeados por concurso: (e) nontenured (servants);
funcionários: (i) impiegati;
Fundação: (d) Grundlage;
fundamentação IegaI (em petição judicial): (d) Rechtliches;
fundição de siIício: (e) silicon foundry; (f) fondeur de silicium;
fundição: (f) aciérie; (e) steelworks;
fundir: (d) geschmolzen wenden; schmelzen;
fundo (balanço): (i) fondi;
fundo (pintura de), demão do fundo: (e) primer (paint); (f) apprêt;
fundo de comércio: (c) fondo de comercio; (e) goodwill; (f) fonds de commerce;
fundo de comércio: (c) (Arg) llave;
fundo de comércio: (c-Arg.) valor llave; (e) goodwill;
fundo faIso: (e) false bottom;
fundo fiduciário: (e) trust fund;
fundo fiduciário: (e) trust fund;
fundo mútuo de investimento: (f) fonds commun de placement;
Fundos Mútuos (ou •mutuaI funds€): uma das grandes opções de investimento no exterior. São
instrumentos que funcionam como os fundos de investimento existentes no Brasil. A diferença é que o
investidor tem à sua disposição centenas de opções com perfis bastante diferentes.
fungicida: (e) fungicide;
fúngico: (e) fungal;
fungo: (e) fungus;
fungo: (c) hongo; (e) fungus;
funicuIar: (e) funicular; (c) funicular;
FuniI: (e) funnel;
funiIeiro: (c) calderero, hojalatero, chapista;
furacão: (e) hurricane;
furadeira: (e) driller; drilling machine; (c) taladradora;
furadeira de impacto: F 001; (e) percussion drill;
furadeira radiaI: (e) radial drill (pegar definição do Webster);
furadeira: (e) drill press;
mandriIadora de caIibragem: (e) broaching machine
furador de geIo: (e) ice pick;
furador de geIo: (e) ice pick;
furano: (e) furan;
furgão: (e) van;
furo cego: (f) trou borgne;
furo de vazão: Durchflußbohrung;
furos de reportagem: (e) breaking news;
furto quaIificado (seguro): (e) theft;
furto quaIificado (seguro): (e) verified theft;
fusão (em ue uma fica e a outra nãoG ≠ taKeo"er): (e) amalgamation;
fusão (empresa): (c) fusión; (e) merger;
fusão, empresa incorporadora, empresa incorporada: (i) fusione, società incorporante, società
incorporata;
fusca: (f) coccinelle;
fusos horários: (e) time zones;
futeboI de saIão: (e) indoor soccer;
FVO: (e) For Valuation Only;
FYI: (e) For Your Ìnformation;
GABA: (e) gamma-aminobutyric acid;
GABA: (e) gamma-aminobutyric acid;
GABA: (p) ácido gama amino-butírico;
gabardina: (e) trenchcoat (taps on the sleeves, straps on the shouders), waterproofed raincoat,
gabardine (cloth);
gabarito (): (e) template; a molecule (as of DNA) that serves as a pattern for the generation of another
macromolecule (as messenger RNA);
gabarito (): (e) template; a molecule (as of DNA) that serves as a pattern for the generation of another
macromolecule (as messenger RNA);
gabarito de reguIagem: (e) setting gauge;
gabião (constr;): (e) gabion (webster); (c) gavión;
gabro (mineral.): (e) = (i) gabbro;
GAF: (p) Gás de Alto Forno;
gaioIa (aeron;): (e) cage;
gaioIa de Faraday: (e) Faraday cage;
gaIeria pIuviaI: (e) drain pipe;
gaIinheiro: (c) gallinero; (e) chicken coop;
gaIo (de pancada na cabeça): (c) chichón;
gamão: (e) backgammon;
gângIio (anat;): (e) ganglion;
gângIio da raiz dorsaI (ou posterior) (anat;): (e) dorsal root ganglion;
gângIio espiraI: (e) spiral ganglion (in the cochlea);
gângIio Iinfático: (e) lymph node;
gângIio nodoso (anat;): (e) nodose ganglion;
gângIio vestibuIar: (e) vestibular ganglion;
ganhar o benefício da dúvida: (e) give the benefit of the doubt; (f) avoir le bénefice du doute;
garagem (em prédio): (c) cochera;
garantia de quaIidade: (c) (Esp) aseguramiento de la calidad; (e) quality assurance;
garantia de quaIidade: (d) Qualitätssicherung (f.);
garantia extra: (c) garantia subsidiaria; (e) collateral; (f) nantissement;
garantia fidejussória: (e) fidejussion = suretyship;
garantia reaI ('ibens): (e) collateral;
garantia: (e) Full life time warranty; (f) garantie à vie;
garantia (o produto, etc...) estará isento de defeitos graves de material ou mão-de-obra:
(e) warranty (the product, etc...) shall be free in material respects from defects in material and
workmanship;
garfo (empilhadeira - Darousee nX QQ+ p!g; <Q<Y): (e) fork;
garfo (empilhadeira - Darousse "ol; QQ+ p;<Q<Y): (e) fork;
garganta: (d) Rachen;
gargantiIha: (f) Tour de cou;
gárguIa (siderurgia): (f) goulotte d'évacuation (147, 39);
garimpeiros: (e) gold miners (Time);
garoa: (e) drizzle;
garoto-propaganda (p. ex. a Argentina é o garoto-propaganda das reformas econômicas do FMI);
gás contaminado: (e) fuel gas;
gás expandido: (e) span gas;
gás Iiquefeito de petróIeo (GLP): (e) liquefied petroleum gas, LP gas, bottled gas;
gás suIfídrico: (e) hydrogen sulfide gas;
gasoIina: (i) benzina; (f) essence;
gasômetro: (f) gazomètre;
gastar: (i) spendere;
gatiI: (c) gatera;
gato (atraente): (e) cute; (f) mignon; bandant;
gato escaIdado tem medo de água fria (cão picado de cobra tem medo de salsicha): (e) once
bitten, twice shy;
gauItéria: (e) wintergreen;
gavagem: (e) gavage;
gaveta para pastas suspensas: (f) bac mobile pour dossiers suspendus; (e) (US) movable file cabinet;
(Br) filing trolley;
gaxeta: (d) Dichtung; (e) gasket;
gaze: (e) gauze;
gazua: (e) picklock;
GC: (e) gas chromatography;
GCC: (e) General Conditions of Contract;
GCO: (p) gás de coqueria;
GCP: (e) Good Clinical Practice;
GCWR: (e) Gross Combined Weight Rating;
geI de agarose (reduzido, não reduzido): (e) agarose gel (reduced, nonreduced);
geI fixante: (f) gel coiffant;
geIéia reaI: (e) royal bee jelly; (f) gelée royale;
geI-emuIsão para o rosto: (e) line smoothing complex;
geIificação: (e) gelation;
geIificação: (e) gelation;
geIo seco: (f) glace carbonique; (e) dry ice;
géIuIa: (f) gélule;
géIuIa: (f) gélule;
gêmeos idênticos: (e) identical twins;
gendarmería (na Argentina): (p) +/- polícia militar;
genebra: (f) genièvre (eau-de-vie); (e) geneva;
gengibre: (f) gingembre;
genoma (grupo de cromossomos ue podem ser de origem materna ou paterna*: (e) genome;
projeto genoma: (e) genome project
gerador de ansiedade: (e) anxiogenic;
gerador de ozônio: (f) ozoneur, générateur d'ozone;
gerador de turbina: (f) turboalternateur ou turbo-alternateur; (e) turbine generator;
geraImente aceitas (normas de auditoria): (d) maßgebend;
gerânio: (e) geranium; (f) géranium;
geranioI: (f) géraniol;
Gerenciamento de Dados: (i) gestione dati; (f) traitement des données;
gerente bancário: (e) bank manager; (f) directeur d'agence;
gerente de projeto: (f) maître d'ouvrage;
gerente: (d) Geschäftsführer;
gergeIim: (e) sesame; (f) sésame;
germinação: (e) germination;
GestaIt: (f) Guestalt;
Gezeichnet (abrev.): (d) Gez.;
Ghost - do outro Iado da vida (filme): (e) Ghost;
ginástica com apareIhos: (e) apparatus gymnastics; (f) gymnastique aux agrès;
ginástica de soIo: (f) exercises au sol; (e) floor exercises;
ginástica sem apareIhos: (e) free exercises; (f) exercises à mains libres;
girassoI ((elianthus annuus): (e) sunflower;
giro da pista (aeron;): (e) spinning track;
giro de capitaI: (e) capital turnover;
GL (e) (Philips): (p) livro razão;
gIabeIa: (e) glabella;
gIabeIa: (f) glabelle;
gIabro: (e) glabrous;
gIadíoIo: (e) gladiola; (f) glaïeul;
gIaucoma de ânguIo aberto primário: (e) POAG primary open-angle glaucoma;
gIaucoma de tensão normaI: (e) NTG normal-tension glaucoma;
GLC: (e) gas liquid chromatography;
GLD: (p) gás de aciaria;
gIicerídeo, gIicídio (%teres de glicol e !cidos graxos): (f) glycéride;
gIicérido: (f) glycéride;
gIicina: (e) glycine;
gIicopeptídio: (c) glucopéptido; (e) glycopeptide;
gIicoproteína D (gD): (e) glycoprotein D;
gIobo terrestre: (e) terrestrial globe;
gIóbuIo branco: (c) glóbulo blanco; (e) white cell; leukocyte;
gIóbuIo vermeIho: (c) glóbulo rojo; (e) red cell;
gIóbuIos sanguíneos: (e) blood cells;
gIovebox (e): (p) porta-luvas;
GLP (g!s liuefeito de petr$leo): (e) LP-Gas (liquefied petroleum gas);
GLP (norma - &oas Pr!ticas de Daborat$rio): (e) Good Laboratory Practice;
GLP: (e) Good Laboratory Practices (GLP); (f) Bonnes Pratiques de Laboratoire (BPL);
GLP: (e) good laboratory practices;
gIucosídio: (f) glucoside;
gIucuronídeo: (c) glucurónido; (e) glucuronide;
gIyme: (e) dimethoxy ethylene glycol;
GM food: geneticaIIy modified food: (p) alimento geneticamente modificado;
GM: (e) germination medium;
GMP: (e) Good Manufacturing Practice;
goaIkeeper: (e) goleiro;
godê: (f) godet;
goIa aIta: (f) col boule; roulé;
goIfinho-maior (.ursiops truncatus): (e) bottlenosed;
GoIfo de Benim: (e) Bight of Benin;
goIfragem (do papeI): (e) embossing;
goIpe (de martelo): (e) stroke (hammer);
GoIpe de ariete (hidr;): (f) Coup de bélier;
goma adragante, aIcatira: (f) gomme adragante;
goma de xantano: (c) goma xántica;
goma guar: (e) guar gum;
goma guar: (f) gomme guar;
goma guar: (f) gomme guar;
gomo: (c) rodaja;
gôndoIa (em supermercados): (c) góndola;
gôndoIa (supermercado): (e) gondola;
goods and chatteIs (jur.) (e): (p) bens móveis;
Gorbachev (o) (?): (i) Gorbaciov;
gorguIho do aIgodão: (e) boll weevil;
gota a gota: (e) dropwise; (f) goutte à goutte;
gotas de chocoIate (em biscoitos+ bolos+ etc;): (c) trocitos de chocolate;
goteira: (e) leak;
gotoso (m%d;): (e) gouty;
gozo diviso: (f) jouissance divise;
gozo tranqüiIo (de um bem): (e) quiet enjoyment;
enjoy peacefuI and undisturbed possession: (e) usufruto da posse pacífica e sem impedimento
GPAO: (f) Gestion de Production Assistée par Ordinateur;
GPC: (e) Gel Permeation Chromatography;
gpm: (e) gallons per minute;
GPP: (e) gel-purified platelet;
GPS: (e) Global Position System;
graça: (c) gracia; (e) pardon; (f) grâce; (i) grazia;
grade de Iimpeza (estação de tratamento): (f) grille d'entrée;
gradeado (construção ci"il): (e) grating;
gradeamento (de efluentes): (e) screening; (f) dégrillage;
graduado (adj;): (e) graduated;
graduado (no diploma): (c) titular;
graduar (uma regra+ um copo de medida): (e) graduate;
gráfica: (e) printing establishment;
grafita: (e) graphite;
gramatura, gramagem: (e) basic weight;
gramatura: (f) grammage;
gramínea, ou graminácea: (f) graminée;
gram-negativo: (e) gram-negative;
grampeado (telefone): (e) wiretapped;
grampeado (telefone): (e) wire-tapped;
grampo de fixação: (e) mounting clip, pipe clamp; (d) Befestigungsschelle;
grampo para cabeIo: (e) hairpin; (c) horquilla;
gram-positivo, gram-negativo (bacter;): (f) gram positif, gram négatif;
gram-positivo, gram-negativo: (c) grampositivo, gramnegativo; (e) gram-positive, gram-negative;
gram-positivo: (e) gram-positive;
granada, granate Amin;*: (e) garnet (mineral used as abrasive); (c) granate; (f) grenat;
Grande Couronne parisienne (f): ();
granite setts: Blocks, usually the size and shape of bricks, used for 'cobbling' roads in the nineteenth
century and for contemporary paving.
granizo: (e) hailstorm;
granuIado: granulat;
granuIócito: (e) granulocyte;
grão de café: (e) coffee bean; (f) grain de café;
grão de café: (e) coffee bean;
grão-de-bico: (e) chickpea;
GRAS: (e) Generally Recognized As Safe;
gratuito: (f) gratuit; (i) gratuito;
grau (parentesco): (e) degree;
grauteamento: (e) grouting;
gravador de roIo: (e) (??);
gravador K-7: cassete recorder;
gravame: (c) afectación (de bienes);
gravame: (c) derechos de retención; (d) Belastung; (e) charge; lien; encumbrance; attachment; pledge;
assessment;
gravar (um bem): (c) grabar;
gravar: (c) afectar;
grave (som): (e) (grave);
graveI: Broken stone or small dredged pebbles used as a loosed textured surface or as aggregate in
concrete.
graveto: (e) brushwood;
gravura (arte): (e) etching;
gravura: (c) grabado;
greide (Aur%lio): (e) grade;
grife: (c) grifa;
grifo: F 001;
griIIe (car) (e): (p) grade dianteira (de carro);
griIIe (car) (e): (p) grade dianteira (de carro);
gripe suína: (e) swine influenza;
gripe: (e) flu;
grobuIo: (e) grobule (?)
ground to a haIt (e): (p) parar de uma vez; (c) parar totalmente;
ground-cover: Low-growing plants that spread out and knit together. Useful as a form of weed
prevention.
grupamento (uím;): (f) groupement;
grupo de trabaIho: (e) workshop (seminar);
Grupo dos Sete: (e) G-7;
grupo eIetrógeno de emergência (grupo gerador de emergência): (f) groupe électrogène de
secours; (c) grupo electrógeno de emergencia;
grupo gerador eIétrico: (e) electric generating set;
GSA: (e) Gas Supply Agreement (Enron);
GSD: (e) Geometric Standard Deviation;
guarda (de crianças): (d) das Sorgerecht;
guarda (de uma criança em caso de divórcio), custódia: (e) custody - The child was left in the ~ of the
mother; (f) garde - L'enfant a été laissé à la ~ de la mère; (e) alternating / joint custody; (f)
garde alternée / conjointe;
guarda da grade: (e) grille guard;
guarda de responsabiIidade (de um menor): ();
guardachuva (deixar em it!lico) (Cyperus difformis): (e) umbrella sedge;
guarda-pó (a"ental de escola): (e) overall;
guardar sigiIo: (d) Stillschweigen zu bewahren;
guarda-vaIores (p; ex;+ a empresa Protege+ etc;): (c) portavalor;
guard-raiI (usado pelo 3/7P H "isto nos editoriais): (e) guard-rail;
guardraiI: (e) crash barrier; (f) glissière de securité;
guarita: (e) sentry box, booth; (c) garita, caseta;
guarita: (e) operating booth;
guarnição de borracha: (c) aro de goma;
guarnições, acessórios, juntas: (e) fittings;
guerra da baixaria (em programas de TV): (e) tawdry slugfest, war of the lowest common denominator;
Guerra de Secessão: (e) Civil War; (d) Sezessionskrieg (m);
guerra de travesseiros: (e) pillow fight;
guerra suja: (c) guerra sucia;
guia (calçada): (c) cordón (acera, vereda); (e) curb, kerb •sidewalk, pavement (Brit.)€;
guia (com pIanta da cidade): (e) street guide;
guia de armazenamento: (e) dock warrant;
guia de centragem: (e) centre guide, center guide;
guia de ondas: (e) waveguide;
guia de recoIhimento (obj. apreendidos peIa poIícia): ?;
guia de trasIado de cadáver: ();
guia retentor de óIeo: (e) oil seal guide;
retentor de oIeo: (e) oil seal
junta de borracha: (e) rubber gasket
tampão de óIeo: (e) oil cork
guichê (p/ passar comida): (e) service-hatch; (f) passeplat;
guichê, caixa: (i) sportello;
guidão ou guidom: (e) handlebar; (i) manubrio;
guimba: (c) pucho;
guincho (para pegar carro infrator): (c) grúa;
guincho, cabrestante: (i) verricello;
guincho, sujeito a: (c) güinche, zona de güinche;
guindaste de pórtico: (c) grúa pórtico; (e) gantry crane; (Pictorial - 226, p. 55);
guindaste pórtico: (f) portique;
guta, gutífera: (e) calophyllum; (f) calophyllum;
guta-percha: (f) gutta percha;
gutífera (ou jacareúba): (f) calophyllum;
GVWR: (e) Gross Vehicle Weight Rating;
GWP: (e) Global Warming Potential;
GWP: (e) Global Warning Potential;
H.T.: (f) hors taxes;
H1 (e): (p) 1º semestre;
H2 (e): (p) 2º semestre;
há cerca de (...+ tempo): (i) all'incirca (+ tempo) fa;
habiIitação: (c) calificación; (ROU) categorias; (ver modelos) - A: Autos y camionetas (9
pasajeros/1000kg) - B: Autos y camiones (9 pasajeros/4000 kg);
habiIitado: (d) Zugelassen; befugt;
habitácuIo (de um "eículo): (f) habitacle;
habitantes equivaIentes (c): (p) habitantes equivalentes; equivalente populacional;
habitantes equivaIentes: (c) habitantes equivalentes;
HACCP: (e) Hazard Analysis: Critical Control Point system;
haIita (ou halito): (e) halite (NaCl);
haIogeneto: (f) halogénure;
haIóide derivado de um ácido: (e) acid halide (ex.: acid chloride);
haIóide: (e) halid;
haIon (nome comercial dos deri"ados fluorados+ clorados e bromados dos hidrocarbonetos+
empregados como líuidos extintores e frigoríficos): (e) halon;
HALS: (e) hindered amine light stabilizer;
hamster: (e) hamster;
handIing: (c) manejo;
hapteno (antígeno parcial): (e) hapten;
HAQ: (e) Health Assessment Questionnaire;
hardship: (p) pagamento adicional por condições desvantajosas do local ou do próprio trabalho;
hardy: Describes a plant that will usually survive the winter out of doors in a given climate.
haste: (e) spindle;
eixo de mandriI: (e) spindle chucking
haver quórum: (e-BR) a quorum is present;
HDI: (e) hexamethylene diisocyanate;
HDL: lipoproteínas de alta densidade;
HDL: (e) high density lipoprotein;
HDSL: (e) High Digital Subscriber Line;
headIamp washers (e): (p) lavadores de faróis;
headIamp washers (e): (p) lavadores de faróis;
headIights (e): (p) faróis;
headIights (e): (p) faróis;
HEC: (f) (École des) hautes études commerciales;
hedge (em portugu)sZ): (c) posición de riesgo compensado; (p) minimizar o risco; *proteção contra a
oscilação do dólar
héIice (orelha): (e) helix , (pl.) helices;
heIminto: (e) helminth;
heIminto: (f) helminthe;
hemácia: (f) hématie;
hematócrito: (c) hematócrito; (e) haematocrit;
hematócrito: (c) hematócrito; (e) hematocrit;
hematócrito: (d) Hämatokrit;
hematócrito: (e) haematocrit;
hematopoese: (c) hematopoyesis; (e) hematopoiesis;
hemocitobIasto: (e) stem cell;
hemocitobIasto: (e) stem cell;
céIuIa-tronco de embrião humano: (e) human embryonic stem cell
hemogIobina: (d) Hb;
hemograma: (d) Blutbild;
hemoIinfa: (e) hemolymph;
hemostíptico: (d) Haemostyptika;
hena: (e) henna; (f) henné (m.);
hena: (e) henna; (f) henné;
hepatite B: (e) viral h. type B;
héptade: (f) heptad;
hera: (e) ivy; (f) lierre grimpante;
herança (a parte legítima): (d) Erbteils;
herdeiro IegaI: (e) heir at law;
herdeiro Iegitimário (= herdeiro necess!rio): (c) heredero legitimario;
herdeiro necessário (ou forçado) (= herdeiro legitim!rio): (c) heredero forzoso;
herdeiro necessário: (e) heir at law; legal heir; (f) héritier naturel;
herpes simpIes: (c) herpes simple; (e) herpes simplex;
herpes simpIes: (e) cold sore;
herpes zôster: (c) herpes zoster; (e) shingles, herpes zoster; (f) zona;
heurística: (f) heuristique;
hexavaIente: (e) hexavalent;
HFA: (e) hidrofluoroalkane;
HFC: (e) Hybrid Fiber-Coax (rede de TV);
HGF: (e) Hepatocyto Growth Factor;
HGH: (p) hormônio humano do crescimento; (e) human growth hormone;
h-GPP: (e) human gel purified platelet;
HH: (e) man/hours;
HHI: (e) Herfindahl-Hirschman Ìndex;
HIC: (e) hydrophobic interaction chromatography;
hidrante: (c) Boca de incendio;
hidratante: (f) hydratant; (e) moisturizer; (c) humectantes;
hidratante: (e) moisturizer; (f) hydratant;
hidráuIica (construção O): (d) Wasserbau (m) [-(e)s; -ten]; (e) civ. eng.
1) •only sg‚ hydraulic engineering - 2) •Anlage‚ hydraulic construction;
hidreto: (e) hydride;
hidrocarboneto: (c) hidrocarburo; (e) hydrocarbon; (f) hydrocarbure;
hidrocarboneto: (e) hydrocarbon; (f) hydrocarbure;
hidrógrafo: (e) hydrographs;
hidroIisado (subst; masc;): (e) hydrolysate; (f) hydrolysat;
hidrômetro: (c) hidrómetro; (e) hydrometer, water meter;
hífen, barra: (e) dash, stroke;
hífen, travessão: (c) raya, guión largo o corto;
hífen: (e) hyphen;
hífen: (f) trait d'union;
hIH: (e) human infertility hormone;
hipercaIcemia: (e) hypercalcaemia, (US:) hypercalcemia;
hiperemia: (f) hyperhémie;
hiperstênio (mineral.): (e) hypersthene;
hipertiroidismo: (f) hyperthyroidie;
hipertonia: (e) hypertonia;
hipestesia: (d) Hypästhesie;
hipocaIemia, hipopotassemia: (e) hypokalaemia, (US:) hypokalemia;
hipocaIiemia: (c) hipopotasemia, hipocalemia; (e) hypokalemia;
hipocótiIo: (e) hypocotyl;
hipocótiIo: (e) hypocotyl;
hipofisário (adjeti"o H existeZ)
hipófise: (d) Hirnanhangdrüse;
hipogIosso: (e) halibut; (f) flétan;
hiponatremia: (e) hyponatraemia, (US:) hyponatremia;
hipopIasia: (e) hypoplasia;
hipossuficiente (jur.): (e) vulnerable consumer;
hipoteca secundária: (e) wrap-around;
hipovoIemia: (e) hypovolemia; (f) hypovolémie;
Hirth: (e) hirth;
hissopo: (e) hyssop; (f) hysope;
histograma: (e) histogram;
histograma: (e) histogram; (i) istogramma;
história da carochinha: (e) old wife's tale; (f) conte de bonne femme;
histórico (antecedentes): (e) history (eg. claims history);
histórico escoIar: (c) expediente académico; certificado de estudios (Peru); certificado de notas;
(e) official school transcript; school record; permanent record; (f) relevé de notes; bulletin,
livret scolaire; extrait de dossier scolaire; (i) curricolo scolastico; pagella;
histórico médico: (e) medical history;
histórico: (f) historique;
HLB: (e) hydrophilic-lipophilic balance;
HLB: (p) equilíbrio hidrofílico-lipofílico; (e) hydrophilic-lipophilic balance;
HLV: (e) Heavy Lift Vessel;
HMD: (e) high methionine domain;
HND: (e) Higher National Diploma (Brit.);
Heavy duty hobbing and miIIing machine for rotors and gears: (e) fresadora para rotores e
engrenagens reforçadas
hodômetro: (d) Kilometerzähler;
hoggin: A mix of clay and graveI used as a 'binder' in gravel paths and drives.
HoIanda MeridionaI: (e) South-Holland;
hoIddown boIt (ou hold down bolt) (e): (p) pino de fixação, pino de retenção;
hoIding (empresa): (d) Beteiligungsgesellschaft; (i) società a catena; holding;
hoIofote: (e) floodlight;
home theatre: (e) home theatre;
homicídio cuIposo: (e) culpable homicide;
homogeneizado: (c) homogeneizado; (e) homogenate;
homoIogação (jur;): (d) Homologieren;
hook-up (em português, deixa-se em ingIês: (e) hook-up;
hop único: (e) single hop (voice);
hora, horário (Voc.) às 16: 30hs: (c) a las 16 y 30 hs (abrev.) hs; (c) hrs
horário (ônibus, trens, etc..): (e) timetable;
horário comerciaI: (c) horas de trabajo;
horário de atendimento: (d) Sprechzeiten;
horário de TV: (e) time slot;
horário de verão: (e) daylight saving time (during summer);
horário nobre (da .5+ etc;): (e) prime-time TV;
horário nobre: (c) horario estelar;
horas extras: (c) horas extraordinarias;
horas normais, extra: (e) straight time, overtime;
horas/homem: (e) man-hours;manhours
horas-homem (???): (c) horas-hombre;
hornbIenda (mineral.): (e) hornblende;
hóspede (de hotel): (e) patron;
hospitaI das cIínicas: (d) Klinikum, akademisches Lehrkrankenhaus;
hot stamp (modo de impressão de etiuetas de roupas): (e) hot stamp;
hoteI 5 estreIas: (c) hotel 5 estrellas;
hovercraft (usado pelo 3/7P sem tradu>ir): (e) hovercraft (UK); air cushion vehicle (US);
(f) aéroglisseur;
HP: (d) PS; (f) CV; (e) HP;
HPLC de preparação: (e) prep HPLC (preparative);
HPLC: (e) high performance liquid chromatography;
HRMS: (e) high resolution mass spectre;
HRMS: (e) high resolution mass spectroscopy;
HRMS: (e) high resolution mass spectrum;
HRPT: (e) High Resolution Picture Transmission;
HSZ: (e) high sulfur zein;
hub (conexão de rede): (e) hub; (f) plot (de tableau de connexions);
humanidades e ciências naturais: (d) Realien;
HVAC equipment: (e) Heating, Ventilating and Air-Conditioning;
HVAC: (e) heating, ventilation & air conditioning;
HVIC: (e) high voltage insulator coating;
Hwy.: (e) highway;
i.p. = intraperitoneaI: (c) intraperitoneal;
i.V.m.: (d) in Verbindung mit; (p) combinada com (lei com outra);
i/o (instead of); (p) em vez de;
Ia: (e) immunoadhesin;
IA: (e) Ìnput Amplifier;
IAD (med;): (e) Ìnternet Addiction Disorder (sigla adotada pela Associação Canadense de Medicina
para a Síndrome da Fixação pela Internet - fonte: OESP);
IAPAS: Ìnstituto de Administração Financeira da Previdência e Assistência Social;
IAWQ: (e) Ìnternational Association for Water Quality;
IAWQ: (e) Ìnternational Association for Water Quality;
IBS: (e) imidazole-sodium chloride-albumin buffer;
ibuprofeno arginina ("isto no e"ento farmac)utico no (otel Casa Crande): (e) ;
ibuprofeno: (f) ibuprofène;
IC50 vaIue: (p) a concentração de antagonista que inibe o acúmulo de plaquetas em 50% em relação a
um controle sem o antagonista;
ICA (Philips): intercompany current account;
ICBMs: Ìntercontinental Balistic Missiles;
ICI: (e) isophtaloyl chloride;
ICMSF: (e) Ìnternational Commission on Microbiological Specifications for Foods;
ícone: (e) icons; (c) íconos;
ICOW: increased cost of working;
ICP: (e) inductively coupled plasma;
icterícia (causadora de nanismo): (e) jaundice (dwarfing); (f) jaunisse nanisante;
icterícia: (e) jaundice;
icterícia: (e) jaundice;
icterícia: (e) jaundice; (f) jaunisse;
ida e voIta: (e) round trip;
IDA: (e) Ìnternational Development Organization;
identidade genética, impressões digitais de DNA, testes de DNA, exames de DNA: (e) DNA
fingerprinting; (f) empreintes génétiques;
Identificação FederaI de Empregador: (e) FEÌ - Federal Employer Ìdentification;
identificador de chamadas (telefBnicas) (Bina): (e) screenphone;
identificar-se mediante a carteira de identidade: (d) sich durch Personalausweis ausweisen;
Idoneidade (c/ arg): (c) Goza de buen concepto em general y puede hacerse extensiva dicha opinión
en cuanto a solvencia moral y material de esta firma
idoneidade financeira: (d) Bonität; (e) good standing; solvency standing; financial reliability;
IDU: (e) Ìnterest Due and Unpaid;
IFIS (Philips): invoicing and forwarding information structure;
IGF: (e) insulin-like growth factor;
ignição (em motores de autom$"eis): (f) allumage;
ignífugo: (e) ignifugeant;
GeneraI Market Price Index = IGPM: (p) Índice Geral de Preços para o Mercado;
iguaIar: (e) equalize, make equal;
iguaIdade, em pé de: (f) sur pied d'égalité;
ILC / coeficiente de Iiquidez de curto prazo: (e) current ratio;
ILC: (p) Índice de Liquidez Corrente;
iIegitimidade (para ser parte em um processo): (e) lack of standing to sue;
iIeto (sal): (f) ylure;
ILF: increased limit factors;
IIha de Man: (e) Ìsle of Man;
iIhó: (e) eyelet;
imagem (microfilme): (c) imagen; (e) frame;
imagem invertida: (e) mirror image; (f) image invertie;
imagem: (e) likeness (reprodução de foto, desenho, etc.) - ex.: likeness of an artist;
imagens de varredura: (e) raster image;
imediatamente: (e) forthwith; (d) unverzüglich;
imediatamente: (d) unverzüglich;
iminente: (e) imminent, impending;
iminotioIano (IT): (e) iminothiolane;
imissão (termo de tecnologia ecológica): (e) immission;
imitação que se preste a confusão: (e) colourable imitation;
imitir (a parte) na posse: (i) immettere (la parte) nel possesso;
imobiIiária: (d) Wohnungsvermittlung;
imobiIização (de pessoas+ em caso de acidente): (d) Ruhigstellung;
imobiIizado (fin;): (d) Sachanlagen;
imobiIizado: (c) inmovilizado; (e) Fixed assets; (f) Ìmmobilisations;
imobiIizado técnico: (i) immobilizzazioni tecniche;
imóveI: (d) Liegenschaft;
impasse: (e) break a deadlock; (f) impasse;
chegar a um impasse4 (e) reach; (f) aboutir à; (c) llegar a;
impeachment: (c) juicio político;
impedido (de executar função): (f) empêché;
impedimento (futebol): (c) adelanto;
impedimento: (c) impedimento; (e) prevention; (f) déshabilitation;
impedir: (e) preclude;
imperícia: (e) awkwardness;
impetrado: (e) complained party;
impetrante: (e) complainant;
importância (uantia): (i) importo;
importância segurada (seguros): trata-se do valor estabelecido pelo consumidor para o bem
segurado;
imposição (gr!f;): (e) imposition; (f) imposition;
imposto a restituir: (i) eccedenza di esazione; (i) erario a credito;
imposto de renda (pessoa juríd.): (c) impuesto a las ganancias;
Imposto de Renda: (f) ÌMPƒT SUR LE REVENU (voc.) - Avis d'imposition; Adresse d'imposition; Je déclare
sur l'honneur que le présent avis, établi à partir de ma déclaration, tient compte de tous mes
revenus imposables et de ma situation de famille pour l'année; Date de mise en recouvrement;
Date limite de paiement; Calcule de l'impôt; Vous, conjoint; Traitements, salaires, pensions,
retraites et rentes; Salaires, avantages en nature et indemnités journalières; Salaires dirigeants
de société; Abattement, déductions; Rentes viagères à titre onéreux; Revenus professionnels;
Abat. centres ou assoc. agréés; Remunération des gérants ou associés; Loc. meublées -
Autres 9e"enus: Revenus de capitaux mobiliers - a-) Montant déclaré - b-) Montant
imposable - c-) Base régularisation prélèvement - Revenus fonciers; déficits fonciers non
imputés; sommes désinvesties - Plus 5alues4 à court terme; avec quotient; avec
fractionements; Revenu brut global; Charges déductibles; Frais de garde; Pensions
alimentaires; Aide à domicile; Dons aux oeuvres; Pertes en capital - Bases de réduction
d'impôt déclarées; fonds salarial;: habitation principale; assurance-vie; rente-survie; grosses
réparations; comptabilité; barème - autres corrections - décote (tax relief); reprise d'impôt;
minoration à déduire (cut, reduction) - Imputations - Retenue à la source; trop versé
prélèvement;
(d) Einkommensteuer;
imposto de transferência de propriedade: (d) Verkehrsteuer;
imposto per cápita: (e) poll tax
imposto retido na fonte: (c) retención fiscal; (f) Ìmpôt à la source;
imposto retido na fonte: (d) Quellensteuer;
imposto s/ o vaIor adicionado (ÌVA): (c) imp. s/ el valor agregado (ÌVA)
Imposto sobre o faturamento: (e) turnover tax;
impostos em cascata: (e) cascade taxes;
imprensa marrom: (c) imprensa amarilla; (e) yellow press
impressão digitaI: (e) finger prints; (c) huella digital
impresso (doc. padrão impresso); (c) impreso; (e) form;
impressora carro Iargo/estreito: (c) impresora carro ancho/angosto
Impressora: (e) printer / (f) imprimante / (d) Drucker (c) impresora / (i) stampante
impressoras a jato de tinta: (c) impresoras de inyección de tinta;
impreteriveImente: (e) imperatively
imprimação, imprimadura: (e) priming;
improcedente (caso, reivindicação; jur.): (c) improcedente; (e) be without merit, unadmissible;
juIgar improcedente (jur.): (e) overrule (an objection) (jud.), deny the motion, refuse a request
(jud.);
improcedente (dir.): (e) without merit;
improvement (patent) (e): (p) aperfeiçoamento (patente);
imprudência (seguro): (e) negligence;
impugnação (jur.): (e) objection (?);
impugnado (jur.): (e) objected party (?);
impugnante (jur.): (e) objecting party (?);
impugnar (uma alegação): (e) refute;
impugnar: (e) impugn; (f) contester
imputação: (e) imputation;
imunógeno: (e) immunogen;
in duvida pro reo: (e) give someone the benefit of the doubt;
in fine: (c) in fine;
in future (e): (p) no futuro;
in Iimine: (e) in limine;
in Ioco, no IocaI: (f) sur site; (e) on site;
in the face of, notwithstanding, in spite of (e): (p) apesar de;
in/on - chuva: in the rain;
inábiI (mal feito): (e) clumsy, botching;
inadimpIemento ??? (?): (e) default; (f) défaillance (non-paiement);
inadimpIência: (e) default; (f) défaillance;
inadimpIente: (c) moroso;
inadmissibiIidade (jur.): (f) irrevocabilité;
inadmissíveI: (d) unzulässig;
inaIar (tabaco, etc.): (e) drag, to;
inaIar: (f) inhaler; (e) inhale;
incapacidade (legal): (e) incompetence;
incapacitado de ganhar a vida: (d) Erwerbsunfähigkeit;
incapaz: tutor ou curador: (i) (inabilitato): curatore;
inchaço: (c) hinchazón; (e) swelling;
inchado: (c) hinchado; (e) swollen;
inciso: C (abrev) inc.;
incIuindo: (d) zzgl.: zuzüglich;
incIuir no verbete semeIhante: (c-Porto Rico) medicamento: guárdese fuera del alcance de los niños;
incIuir nos autos: (e) mark a document;
incIusive, mas sem a taI se Iimitar: (e) Ìncluding, (but) without limitation;
incIusive: (i) ivi compreso (variável);
incoIor: (f) incolore;
incombustíveI: (e) fireproof;
incompatibiIidade (remédio): (d) unverträglichkeit;
incompetence (e): (jur) falta de jurisdição para julgar;
incompetente (tribunal): (d) unzuständig;
inconsistente (argumento, etc.): (e) flimsy;
incorporação (imobiIiário): (e) development; (d) Erschließung;
incorporação (no exército): (c) Enrolamiento; (e) Enlisting;
incorporação: (e) takeover;
incorporador (imob;): (e) real estate developer; developer (remark: nunca usar plural em real estate );
incorporador de ar (substEncia): (e) air-entraining;
incorreto (comportamento+ atitude+ etc;): (e) inappropriate;
incubadora (medicina): (e) glovebox;
incubadora: (e) glove-box; (f) boîte-à-gants;
incumprimento: (f) inexécution;
indagação: (i) indagine;
indeferimento: (f) déboutement;
indeferir (demanda judicial): (c)(Esp) desestimar;
indeferir, denegar (a ação judicial) (jur;): (e) dismiss;
indeferir: (e) reject; (c) desestimar (jur.);
indeferir: (f) débouter; (e) dismiss, nonsuit;
indenitário (adj;): (e) indemnity...;
indenização (a reparação): (f) indemnité;
indenização (demissão): (d) Abfindungszahlungen;
indenização (do seguro): (f) indemnité;
indenização (o ato): (f) indemnisation;
indenização (seguros): é a importância que a seguradora deverá pagar ao segurado no caso da
efetivação de um sinistro assumido através de seguro;
indenização fixada em moeda: (f) dommages - intérêts préalablement fixés; (e) liquidated damages;
indenização médica: (e) malpractice awards;
indenização por demissão: (e) severance payment;
indenização por perdas: (d) Verlustausgleich;
indenização: (e) indemnity;
indenizar e manter Iivre de toda e quaIquer recIamação: (e) indemnify and hold ___ harmless from
all and any claim;
independência das disposições contratuais: (d) salvatorische Klausel: (e) severability of contractual
provisions;
independência das disposições contratuais: (e) severability; (f) dépeçage;
Independência das disposições: (de um contrato)severability of provisions;
independentemente: (e) regardless of;
indeterminado: (prazo, tempo) sociedade constituída por tempo indeterminado (c) Sociedad
constituída por tiempo indefinido;
indexação integraI: (e) inflation accounting;
indexation: adjust to keep up with inflation;
Índias Ocidentais Britânicas: (d) Britisch Westindien;
indicações (remédio): (d) Anwendungsgebiete;
indicado à direita de seu nome: (e) set opposite his name;
indicador (dedo): (e) forefinger; (f) index;
indicador (dedo): (e) index finger;
indicador de direção: (e) directional signal;
indicador Iuminoso: (f) lampe témoin;
índice de audiência: (i) indici di ascolto radiotelevisivi;
índice de Iiquidez corrente: (c) índice de liquidez corriente; (e) current ratio;
indiciamento: (e) indictment; (f) acte d'accusation;
indício: (d) Anhaltspunkt;
individuaI ou conjuntamente (assinar): (c) solidaria o mancomunadamente (firmar); (e) jointly or
severally (bind the company);
indoI (C8H7N) (uím;): (f) indole;
indoI (uím;): (f) indole (ou indol);
induIto: (c) indulto;
indústria ... (onde foi feito) Aex;4 ind; brasileira*: (e) made in ...;
industriário: (d) in der Ìndustrie Beschäftigte(r); (e) industrial employee;
Induzir em erro: (e) mislead; (f) induire en erreur;
inédito: (e) novel;
inépcia (dir;): (e) defective;
inepta (ação): (e) defective;
inervação: (e) innervation;
inexequíveI (jur;): (e) unenforceable;
inexeqüíveI: (d) undurchfürbar: (e) unenforceable;
infestação: (c) infestación; (e) infestation;
infiItração: (e) seepage
infirmar: (f) infirmer;
infIamação (peritBnio): (c) inflamación (peritoneo); (e) dwell (peritoneum);
infIamação da garganta: (e) sore throat;
informação: (p) querendo referir-se a uma informação específica; como o termo information é um
collective noun, usar: "item of information" (isto se aplica a todos os collective nouns);
infravermeIho próximo (???): (e) near-infrared; (f) infrarouge proche;
ingestão diária toIeráveI: (e) tolerable daily intake (TDÌ);
ingestão: (c) ingestión; (e) intake;
ingredientes , „„„ ativos: (e) active ingredients;
ingressar (com ação) de forma temerária: (e) temere, litigare, rashly, sued without just cause;
ingresso (est!dio+ cinema+ etc;): (f) billet d'entrée;
iniciador (gen%t;) (mol%cula ue desencadeia uma reação): (e) primer (a molecule ÷ as of DNA ÷
whose presence is required for formation of more molecules of the same kind);
iniciaI (letra): (e) initial letter;
iniciaI maiúscuIa: (e) initial capital letter;
Iniciativa para as Américas: (e) Enterprise for the Americas;
início de vaIidade (pra>o): (d) Laufzeitbeginn;
início, dar „„: (f) amorcer;
inimigo capitaI: (e) ??;
injeção subcutânea: (c) inyección s.c. (subcutánea); (e) s.c. injection;
injunção: (c) emplazamiento;
injúria e difamação (crimes de): (e) abuse and slander; (f) l'injure et la diffamation;
INN: (e) international nonproprietary name;
inocuIante: (e) inoculum;
inócuIo: (e) = (f) inoculum;
inócuo: (e) harmless;
inodoro: (f) inodoro;
inominado (jur.): (c) inominado; (e) innominate (contracts);
inoportuno (ser), presunçoso, metido a besta: (e) shoot from the hip;
INPI: (d) Brasilianische Patentamt; Nationaler Patentamt; Bundesanstalt des Gewerblichen Eigentums
(equiv. alemão);
INPI: (c) (Arg.) Ìnstituto Nacional de la Propiedad Ìndustrial;
INPRE (c): (Venezuela, equivalente à OAB) ;
inquérito: (f) Enquête;
inquérito: (f) enquête (justice);
insaIubre: (e) insalubrious;
insaIubridade: (e) insalubrity;
inscrição (de uma sociedade p/ poder operar): (f) immatriculation; (d) Eintragen;
inscrição na junta comerciaI: (i) iscrizione nel registro società;
inscrito (advogado na OAB): (c) matriculado;
inserção (med.): (e) attachments;
inserção: (f) sertissage;
inspeção, exames: (d) Überprüfung;
inspeção: (d) Besichtigung;
inspirar confiança: (e) inspire confidence; (f) inspirer confiance; (c) inspirar confianza;
instaIação para pintura em pó: (e) powder painting plant;
instaIações (balanço): (i) impianti; (d) Anlage;
instaIada (assembIéia): (f) l'assemblée est valablement constitué;
instaIador do roIamento: (e) bearing installer;
instaIador: (e) installer;
instância de apeIação: (d) Berufungsinstanz;
instigar: (e) instigate;
Instinto SeIvagem (fiIme): (e) Basic Ìnstinct;
Instituto AIemão de Patentes (= ÌNPÌ): (d) Deutsche Patentamt;
instituto de pesquisa: (e) polling firm;
instrução (dir. proc. civil): (f) instruction judiciaire;
instrução (do processo): (c) instrucción;
instrução (processo): (e) investigation (introduction of evidence and facts);
instrução: (i) istruttoria;
Instruções (prescriç?es) de Iubrificação: Schmiervorschrift;
instruções de uso: (f) notice d'emploi;
instruções: (d) Anleitung;
Instrumentação de fIuorescência de decaimento: (e) ratio-fluorescence instrumentation;
Instrumentação de tempo de vida: (e) lifetime instrumentation;
instrumentação eIétrica/pneumática e controIes: (e) electrical/air instrumentation and controls;
instrumento (jur.): (c) instrumento;
instrumento de constituição: (i) atto costitutivo (di società);
instrumento notariaI: (f) acte autentique;
instrumento particuIar: (f) acte sous seing privé; (i) scrittura privata;
instrumento particuIar: (f) sous seing privé;
instrumento privado (ou particular): (f) acte sous seing privé (pl.: actes sous seing privés);
instrumento púbIico: (f) acte authentique;
instrumento púbIico: (f) acte public;
insuficiência cardíaca: (e) heart failure; (f) défaillance cardiaque;
insufIação de ar: (f) insufflation d'air;
insumos (em balanços): (c) bienes de cambio; (e) inputs; (d) rohmaterial; (f) intrant;
insurreição: (e) uprising;
integer (number) (e): (p) inteiro (número);
integração totaI (aparelho): (e) seamless integration (device);
integrado: (e) integral (Ex.: houses with integral garages);
integraIização de ações: (c) Ìntegración;
integraIizada: (d) voll bezahlte (Aktie);
integraIizado (capital): (i) versato;
integraIizar (aç[o): (c) (Esp) desembolsar;
integraIizar (ação): (c)(Esp) desembolsar;
integraIizar ações: (i) versare;
integridade: Vollständigkeit;
INTEGRIS (VOCABULÁRIO USADO PARA A)
DOA: (e) defects on arrival; (p) defeitos na chegada;
FAT: (e) final assembly and test;
formuIário de aceitação de devoIução: (e) return model acceptance;
ICA: (e) ÌBM customer agreement;
IPLA: (e) ÌBM international program license agreement;
MEC: (e) mandatory engineering change (MEC);
previsões sobre produtos: (e) products forecasts;
RMA: (e) return manufacturing authorization; (p) autorização de devolução de fabricação;
TDC: (e) total defect counting; (p) contagem total de defeitos
intenção de voto: (e) intended vote;
intencionaImente: (d) vorsätzlich;
intensidade (som): (e) loudness (sound);
intensificador de imagens de microcanais (?): (f) galette de microcanaux:
dispositif optoélectronique permettant la réalisation d'intensificateurs d'images, constitué par la
juxtaposition d'un très grand nombre de conduits très fins fonctionnant en photomultiplicateurs;
intensificar: (c) intensificar; (e) escalate;
inter vivos: (f) entre vifs; (e) inter vivos;
interações medicamentosas: (d) Wechselwirkungen mit anderen Mitteln;
intercaIação (tel.): (e) interleaving;
intercaIado: (c) intercalado; (e) intercurrent;
intercaIar: (e) to sandwich;
intercorrente (doença): (e) intercurrent; (f) intercurrente (maladie);
interdito possessório: (e) possessory action;
esbuIho possessório: (e) wrongful possession;
interessar, a quem possa „„: (c) ante quien corresponda; (e) To whom it may concern;
interface (fem.): (c) la interfaz;
interior (de carro): (i) interiore;
interIocutória, interIocutório: (e) interlocutory appeal;
interIocutório (jur;): (e) interlocutory;
intermediário: (e) idler;
internado (paciente): (e) hospital inpatient;
internaI medicine: a branch of medicine that deals with the diagnosis and treatment of nonsurgical
diseases; (p) medicina interna;
InternationaI Labour Organization A6D3* (e): (p) Organização Ìnternacional do Trabalho (OIT);
Internet, na: (e) on the Ìnternet;
interpor (recurso, agravo de instrumento, etc.): (e) bring (bill of review, etc);
interpor, mover (recurso, ação): (e) lodge (P. Neto), bring;
interpor: (e) apply;
interpretação (contrato): (d) Auslegung;
intérprete (mIsica): (f) interprète;
interrupção no fornecimento de energia eIétrica: (e) outage;
interruptor (eletr;): (e) disconnector; (f) sectionneur;
interurbano gratuito: (e) Call toll free; (f) En service livre appel;
intestino médio: (e) midgut;
intestino: (c) intestino; (e) gut;
intestino: (e) bowel;
intimação: (e) summons; (f) sommation;
intimação: (i) precetto;
intimar a entregar (pro"as no processo): (e) sobpoena;
intradorso: (e) soffit;
intradorso: (e) soffit;
intransferíveI: (e) non-transferable;
intransferíveI: (d) nicht übertragbar;
intrauterino: (e) intrauterino;
introdução graduaI: (e) phase-in;
íntron: (e) intron;
íntron: (e) intron;
inundação: (d) Überschwemmung;
invar: (e) invar;
invenção: (d) Erfindung;
inventariante: (d) Testamentsvollstrecker, Nachlaßverwalter (m.); (e) administrator; (f) curateur,
curatrice; (i) curatore;
inventário Ade esp$lio*: (e) probation;
inventário (li"ro): (c) inventario; (e) inventory ledger;(f) grand livre;
inventários (de ati"os): (e) stocktaking, to take stock;
inversão do ônus da prova: (e) shifting the burden of proof;
inversão: (f) inversion;
inversement proportionneI à (f): (p) inversamente proporcional a;
inversor de empuxo: (e) thrust reverser;
investidura: (f) investiture;
investigacão: (f) recherches vaines/positives;
investimento de curto prazo: (e) short-term investiments; (f) Dépôts à terme et titres de placement;
investimento de Iongo prazo: long-term investiments and receivables; (f) Titres de participation et
créances à long terme;
investimento: (f) investissement;
investimentos em coIigadas: (e) Ìnvestments in affiliated companies; (f) Participations dans les
sociétes liées;
investir, com poderes: (d) Ermächtigen;
investir: (c) invertir;
investment grade rating (Iow-risk rating) (e): (p) classificação de grau de investimento;
invóIucro destacáveI: (e) peel-away sheath;
invóIucro do disco: disk jacket;
invóIucro, bucha: Hülse;
IOF (imposto sobre operações financeiras): (e) tax on financial transactions;
iogurte: (f) yaourt;
IOL: (e) intraocular lenses;
íon bipoIar: (e) zwtterion;
IOP: (e) intra-ocular pressure;
IP (medic.): (f) irritation primaire;
IP: (f) irritation primaire;
IPC: (f) indice des prix à la consommation;
ipoméia (6pomoea spp;): (e) morningglory;
ipoméia marcada (6pomoea lacunosa): (e) pitted morningglory;
ipoméia: (e) morningglory;
IPPC: (e) Ìntegrated Pollution Prevention and Control;
IPPG: (e) Ìmplantable Programmable Pulse Generator;
IPTU: (c) contribución inmobiliaria; (p) imposto predial, territorial e urbano
IPVA: (f) taxe différentielle annuelle;
ir peIos ares: (f) voler en éclats;
IR: (e) taxes on income; (f) impôts sur le bénéfices;
IRAE: (e) Ìmmediately Reportable Adverse Event; (p) ocorrçncia adversa sujeita a relatório imediato;
iridiscente: (e) iridiscent; (f) irisé;
IRIS: Ìnteractive Radar Ìnformation System (ÌRÌS/VMS);
irmãos metraIha: (c) los chicos malos;
iroko: (f) iroko;
irreIevante (jur;): (e) irrelevant;
irresponsáveI: (e) loose cannon;
irretratáveI (carta de cr%dito): (e) confirmed;
irrevogáveI e irretratáveI (carta de cr%dito): (c) (Esp) (L/C) irrevocable y confirmada; (e) irrevocable
and confirmed;
irrevogáveI: (e) irrevocable; (i) irrevocabile;
irrisório: (e) derisory; (f) dérisoire;
ISAC: (e) Ìnformation Supply Architecture Component;
isca: (e) bait;
isensão de caução (ao testamenteiro): (c) con revelación de fianza;
isentar a outra parte de...: (e) hold the other party harmless from...;
isento: (f) exempt; (i) esente;
isoIadamente (poder de agir sozinho): (c-Esp.) solidariamente;
isopor: (d) Styropor;
isopor: (c) espumaplast; (e) expanded plastic, foamed plastic, plastic foam;
isto posto: posto ci„, ...;
ITB: (e) Ìnstructions to Bidders;
item (se for letra de um contrato+ etc;): (c) apartado; rubro/ sub-rubro; item, ítens; numeral;
ITS: (e) Ìntelligent Transportation Systems;
IU: (e) international unit;
IV: (e) intrinsic viscosity;
IVA (imposto sobre o vaIor adicionado): (c) ÌVA (impuesto sobre el valor agregado); (e) VAT Value-
added Tax; (d) MWSt Mehrwertsteuer;
IVA: (c) (Esp) impuesto sobre el valor a…adido;
Jaborandi: (e) jaborandi;
jacarandá: (f) palissandre; (e) rosewood;
jam (e): (something agreeable or easy: the test was jam for him);
JAMA: (e) Journal of the American Medical Association;
jams: (e) (copiar no Webster pág. 82a);
janeIa de oportunidade: (e) window of opportunity;
janeIa IateraI: (e) side window;
janeIa traseira: (f) lunette (arrière); (e) rear window;
jaqueta: (c) campera, chaqueta; (e) jacket;
jardineira: (e) planter;
jazida de petróIeo (ou4 poço de petr$leo): (e) oil deposit; (f) gisements de pétrole;
jazida: (e) mine;
jeitinho (ou+ um eufemismo4 -habilidade operacional:): (f) tours de main;
jérsei: (e) stockinette; (f) jersey;
jet-set, o: (c) jet-set, la (café-society = la jet-set antiguamente);
JG: (e) Jumbo Grout;
jingIe: (e) jingle;
JIT: Just-in-Time;
JK: (e) junior kindergarten;
Jó: (d) Hiob;
joaIheria e bijuterias: (c) joyería y bijouterie;
joão-teimoso: (e) tumbler;
joeiramento, peneiração: (e) winnowing;
jogar em casa: (e) to play at home; (f) jouer à domicile (sport);
jogar margaridas aos porcos: (f) jeter des perles aux pourceaux;
jogar na rua (tanto emprego qto. do lar): jeter quelqu'un sur le pavé (ARGOTIQUE);
jogar sujo: (c) jugar sucio;
jogo de bafo (jogo de figurinhas): ();
jogo de diafragmas: (d) Sichtblendensatz;
jogo de paneIas: (e) cookware;
jojoba: (e) jojoba; (f) jojoba;
juazeiro (jujuba): (e) jujube;
judiciaI e extrajudiciaImente (ou: em juí>o ou fora dele): (c) judicial y extrajudicial; (e) in and out of
court;
judiciaI e extrajudiciaImente: (d) gerichtlich und außergerichtlich;
Judiciário: (d) richterliche Gewalt;
juiz a quo: (e) judge a quo;
juiz de paz: (e) justice of the peace;
juiz reIator: (f) juge rapporteur; (i) giudice relatore;
juiz tituIar: (e) titular, active;
juízo contraditório: (e) judgment after hearing both sides; (f) jugement contradictoire;
juízo reputado contraditório: (f) jugement réputé contradictoire;
juízo sumário: (c) juicio sumario;
juízo sumaríssimo: (c) juicio sumarísimo;
JuIgamento antecipado da Iide: (e) summary judgment (ver MHD, Vol. 3, pág. 18): (p) Direito
Processual Civil. Aquele em que o juiz conhece diretamente do pedido, quando a questão de
mérito for apenas de direito, ou, sendo de fato e de direito, não houver necessidade de produzir
prova em audiência ou quando se der a revelia do réu.
juncaI: (e) rushes;
junco (\uncus gerardi): (e) blackgrass;
junta articuIada: (e) swivel joint;
Junta ComerciaI: (c) Cámara de Comercio y Registro General; (Arg.) Registro de Contratos Públicos ,
Registro Público de Comercio; (d) Handelsregister (des Staates SP); (BR) Registry of
Commerce; (f) Registre de Commerce et des Sociétés; (c) Registro de Comercio; (e)
(Ìreland) Companies Registration Office;
junta de ânguIo: (c) unión de inglete; (e) miter joint;
junta de cardan: (e) universal joint; (f) cardan;
junta de conciIiação e juIgamento: (e) labour board;
junta de expansão: (e) expansion joints;
junta tipo boca de pino: (e) bell & spigot joint; (i) giunto a bicchiere;
junta, articuIação: (c) articulación; (e) joint (body);
juntar (documentos a outros, anexar): (i) aggiungere, aggiunto;
juntar e desentranhar: (e) einschließen und wegnehmen;
juntas de conciIiação e juIgamento (da \ustiça do .rabalho): (e) labour panel ();
junto (perante alguém) junto às autoridades: (f) vis à vis des autorités;
júri: (c) jurado;
juros cumuIativos: (e) compound interests;
juros de mora: (d) Säumniszinsen;
juros de mora: (d) Verzugszinsen;
juros de mora: (e) interest on delayed payment; late penalty, overdue rate; (f) intérêts moratoires; (i)
interesse di mora; (d) Verzugszinzen;
juros de mora: (e) late charges;
juros não cumuIativos: (e) simple interest;
jusante, a: (f) en aval;
justa causa (de demissão): (c) (Esp) causa justificada;
justiça gratuita: (e) waiver of court costs;
juta: (e) jute;
kamir (fabr. ceIuIose): (f,e) Kamyr;
karitê ($leo emulsionante) (sapot!cea), manteiga de: (e) shea butter; (f) beurre de karité;
kd: (ver Britannica) (medida de peso molecular);
kiIn (e): (p) forno para cerâmica;
know-nothingism (e): (p) quem fala do que não sabe;
KTX: (e) kidney transplantation;
kuwaitiano: (e) Kuwaiti;
LA (.elesp): (e) Subscriber Lines;
Iã de vidro: (d) Glaswolle; (e) glass wool; (f) laine de verre;
IabeIs:
in-mould label;
heat transfer label;
pressure sensitive label;
cold glue adhesive label;
Iaboratorista: (e) laboratorian;
Iabradorita (mineral.): (e) labradorite;
Iaçada: (e) loop;
Iacre (em fitas cassetes J o ue impede de gra"ar nas mesmas): (e) record-prevention (knock-
out) tabs;
Iacre (?): (f) opercule (pots de yaourt);
Iactação (período): (d) Stillzeit;
Iactama: (e) lactam;
Iactama: (e) lactam;
Iactante: (e) nursing woman;
Iacuna: (e) gap; (f) lacune;
Iado esponja: (e) terry-face;
IadriIhos (-ladrilhos: - tela de computador): (e) tile;
Iaitance (]ebster Q<^_):
Iaje (de piso): (c) losa;
Iaje (pr%dio): (f) dalle;
Iaje de concreto para pavimentar: (c) pastelón;
Iaje de concreto: (f) chape dalle de béton;
Iama (estação de tratamento): (f) boue;
Iamas ativadas em excesso: (f) boues activées en excès;
Iambris: (e) panelling; (f) lambris;
IameIa (peuena lEmina+ muito delgada): (f) lamelle;
IameIar: (c) lamelar;
Iâmina (de microsc$pio): (e) slide;
Iâmina (microscópio): (f) lame; (e) slide;
Iâmina de contato: (e) finger contact;
Iâmina de isoIamento: Ìsolierlamelle;
Iaminado a frio: (e) cold-rolled;
Iaminado a quente: (e) hot-rolled;
Iaminador: (c) tren de laminación; (e) rolling mill;
IamínuIa (microsc$pio): (e) cover slip; cover glass;
IamínuIa: (e) coverslip; cover glass;
Iâmpada de fenda, Iâmpada de GuIIstrand (oftalmologia): (c) lámpara de hendidura, lámpara de
Gullstrand; (e) slit lamp, Gullstrand's lamp;
LAN: Local Area Network;
LAN: (e) Local Area Network;
Iança (guindaste): (e) jib (crane);
Iançadeira (tear): (e) shuttle;
Ianço de escadas: (e) flight of stairs;
Iands, tenements and hereditaments (jur.) (e): (p) bens imóveis;
Iangue de bois (f): (e) set language, stereotyped formal language
Ianternim: (e) louver;
Iapa, •buraco de fechadura€: (e) keyhole limpet (marine gastropod mollusk, genus Fissurella);
Iapa: (e) limpet;
Iaparotomia (branca): (e) laparotomy (white);
Iaparotomia branca (uando se fa> uma incisão e se fecha em seguida+ sem ha"er nenhuma
inter"enção): (e) white laparotomy;
Iápis para o contorno dos oIhos: (e) eyeliner;
Iapiseira: (e) mechanical pencil;
Iapiseira: (f) porte-mine;
Iaquê: (e) lacquer; (f) laque;
Iar, do „„ (profissão): (c) labores, sus labores; (e) housewife; (f) sans profession, femme au foyer; (i)
casalinga;
Iaranja (pessoa que faz o trabaIho sujo, onde outro está tirando o verdadeiro Iucro): (e) ± cat's
paw;
Iaranja: (c) naranja; (d) Orange; (e) orange; (f) orange; (i) arancio;
Iargura (embarcação): (c) manga (barco);
Iascar-se: (e) flake off; (f) s'écailler;
Iascas resuItantes do torneamento: (e) turnings (the chips or curts detached in the process of
turnery from the material turned);
Iata: (d) Kanister;
Iatão: (e) brass; (c) latón;
Iatch (inform!t;): (e) latch;
Iátex (pIuraI = Iátex): ();
Iátex: (e) latex; (f) latex;
Iatitude: (c) latitud; (e) latitude;
Iatrocínio: (e) robbery; (f) vol avec voies de fait;
Iaudo de constatação (Ex.: que era cocaína): ?
Iaudo periciaI: (c) informe del perito;
IauriI éter suIfato de sódio: (e) sodium laureth sulfate;
Iavador de gás: (e) scrubber;
Iavagem de dinheiro: (c) blanqueo de dinero; (e) money laundering
Iavagem ou decantação por cicIone: (f) cyclonage;
Iavanderia: (c) lavadero automático;
Iavar a seco: (c) lavar en seco;
Iavrada: (c) extendida, labrada (acta);
Iavrar (Documento): (f) dresser; (c) extender, labrar; (d) abfassen, verfassen;
Lavrei-Ihes esta escritura: (i) Ìo ho steso loro questo atto;
Layout de um probIema: (c) planteo;
Layout: (d) Anlage;
Iazer: (e) leisure;
LBBA: (e) Low Boiling-Point Blowing Agent;
LCA: (e) Life Cycle Analysis;
LD: (e) lethal dose;
LDL: lipoproteínas de baixa densidade;
LDL: (e) low density lipoprotein;
LDL: (e) low draft loss;
LDV: válvula de fundo;
Iead sheet ("er ]ebster - p!g; Q<`a);
Ieão de chácara: (c) encargado de echar a los alborotadores en un club nocturno; (e) bouncer; (f)
videur; (i) buttafuori;
Iecitina: (e) lecithin;
Iedger raiI: A horizontal timber rail bolted onto the face of a wall to provide support for decking.
IegaIização: (c) La presente legalización no juzga sobre el contenido y forma del documento;
Iegar (sobretudo bem m$"el): (e) bequest;
Iegatário universaI: (e) sole legatee; (f) l. universel;
Iegenda (?) (explicação de símbolos): (e) legend, key; (f) légende;
Iegenda (filmes): (e) subtitles;
Iegendas (fotos): (e) captions to pictures, sub-titling;
Iegítima (herança; parte não Iivremente disponíveI): (c) legítima: tercio de legítima estricta; (e)
legitime (→ preferência de uso), pars legitima; part of legacy wich cannot be withheld from
rightful heirs; intestate share; statutory portion; (f) réserve; héréditaire; legale;
Iegitimidade (para ser parte numa ação): (e) standing to sue;
Iegítimo: (e) legitimate;
Ieguminosa: (e) leguminosae;
Iei (modo de disposição): (i) legge 4 agosto 1977, n. 517;
Iei (5oc;-@): (f) loi modifiée et complétée par...;
Iei apIicáveI: (e) applicable law & jurisdiction;
Iei apIicáveI: (d) anwendbares Recht;
Iei de constituição de empresas: (d) BetrVG;
Iei de mercado de capitais: (e) Exchange Act;
Iei de parceria civiI registrada: (f) PAC;
Iei de vaIores mobiIiários: (e) Securities Act;
Iei do Imposto sobre o Faturamento: (d) Umsatzsteuergesetz (UStG);
Iei seca: (e) prohibition law;
Iei societária: (e) companies act;
Ieigo na matéria (não especialista): (e) layman in the field; (f) profane dans la matière;
IeiIão informaI Afin;*: (e) go around (auction) (fin.);
IeiIão: (c) subastas;
Ieis americanas: (e) Ex.: 35 USC 184 (1º nº = título // sigIa = Código dos EUA // 2º nº = artigo ou
item);
Ieite (de coco): (e) milk (coconut);
Ieite de caI: (e) milk of lime;lime milk;
Ieite de caI: (f) lait de chaux;
Ieite desnatado: (c) leche descremada;
Ieite desnatado: (e) non-fat milk;
Ieite em pó: (c) polvo de leche;
Ieite em pó: (e) dried milk;
Ieite Ionga vida: (c) Leche larga vida;
Ieito (rio): (c) cauce; (e) bed;
Ieito bacteriano: (f) lit bactérien;
Ieito fIuidizado: (c) lecho fluidizado; (e) fluidized bed;
leitura (lido e achado conforme, assinam comigo): (f) lecture faite personellement persiste et signe avec
nous;
Iembrança: (e) memories (Ex.: I have wonderful memories of my childhood);
IençoI de ar: (e) air shroud;
IençoI freático: (e) water table;
LEO (sat%lite): (e) Low Earth Orbit (satellite);
Ieque, ampIo „„„: (e) wide range of, large spectrum;
Ier (a ata): (d) den Sitzungsbericht verlesen; (e) to read the minutes;
Iesado (jur;): (c) lesionado;
Iesado: (c) lesionado;
Iesante: (c) lesionador;
Iesão ao erário: (c) lesión al erario;
Iesão corporaI: (e) battery;
Iesões corporais: (f) préjudice corporel;
Ietra (em contraposição a espírito - no caso de leis+ p;ex;): (c) letra; (e) letter;
Ietra de câmbio: (d) Wechsel; (e) bill of exchange; (f) lettre d'échange; (i) cambiale;
Ietras, dizer com todas as „„„: (f) en toutes lettres; (e) in black & white;
Ietras: (e) arts, languages and literatures;
Iettering (anúncio de tv): (e) lettering;
Ieucaferese: (e) leukapheresis;
Ieucemia: (e) leukemia;
Ieucina: (e) leukin; (f) leukine;
Ieucopenia: (c) leucopenia, hipoleucocitosis; (e) leukopenia;
Ieucopenia: (c) leucopenía; (e) leukopenia;
Ieucoxênio (mineral.): (e) leucoxene;
Ievantamento (de terreno): (c) apeo (de tierras); (d) Aufnahme; Höherreisen; (e) survey; (f) lever (de
terrain); levé;
Ievantamento (de um projeto, de condições gerais de um empreendimento, de uma condição, etc.): (f)
appropriation;
Ievantar a sessão: (f) lever la séance;
Ievar a débito da conta: (c) cargar a cuenta; (e) charge against the ... account;
Ievar bomba em: (e) to flunk; (c) (ROU) ser bochado em;
Ievar de carro a: (e) drive (someone) to...;
Ievedura: (c) levadura;
Ievogiro: (e) levogyric, levogyrous; (c) levógiro;
LFTs: (e) liver function tests;
IibeIo: (e) libel;
IibéIuIa: (e) dragonfly;
Iiberação de preços: (e) price deregulation; (f) déblocage des prix;
Iiberação proIongada: (e) sustained release;
Iiberar (de responsabiIidade): (e) give me discharge; liberar inteiramente de responsabilidade (e)
to give full discharge to;
Iiberar (de uma obrigação): (d) von ... entbinden;
Iiberar, dar quitação: (e) give valid release; (f) donner bonne et valable décharge, quittance;
Iiberdade condicionaI: (c) libertad condicional; (f) on parole, liberté conditionnelle;
Iiberdade condicionaI: (c) libertad vigilada;
LICA: (e) liquid coupling agent;
LICA-12: (e) titanium (ÌV)neoalkoxytris(diisocto)phosphate;
Iicença (de trabalho+ p;ex;): (c) licencia;
Iicença maternidade: (e) pregnancy license;
Iicenciamento (veículos): (c) pagar la patente;
Iicenciatura pIena: (i) idoneo all'insegnamento;
Iicenciatura: (e) (see teaching and capes);
Iicitação: (c) licitación publica o privada; licitación; llamado a licitación pública; (e) invitation to tender (or
bidders); tender, call for bids; (f) appel d'offres (aux offres);
Iicitação: (e) request for proposals;
Iicitante: (e) bidder;
Iide: (c) litis;
Iíder (consórcio): (f) chef de file (groupement);
Iíder de consórcio: (f) pilote;
Iido e achado conforme: Foi lida ao ... que por achá-la conforme a outorga, e firma (f) lu au,...qui
l'approuve et le signe; Lecture faite personnellement, persiste et signe avec nous;
LIE: (f) limite inférieure d'explosivité;
LIF: (e) Leukemia Ìnhibitory Factor;
Iiga Ieve (rodas de): (f) alliage (jantes en);
Iiga Ieve: (f) alliage léger;
Iigação (quim.): (e) bond;
Iigação (uím;): (e) bond;
Iigação na fiação: (e) spunbonding;
Iigação química: (e) chemical bond;
Iigação: (i) collegamento;
Iigado na fiação: (e) spunbonded;
Iigante (uím;): (f) ligand;
Iigar: (e) bonding;
Lignina ou Ienhina: ?
IimaIha (de ferro): (e) iron filings; (f) grenaille (de fer);
Iimbo (da folha) (bot;): (e) leaf blade (or: lamina);
Iimiar da porta: (d) Türschwelle;
Iiminar (jur;): (c) inhibición;
Iiminar: (e) injunction (The Econ.);
Iiminar: (e) injunctive relief enjoining such actions;
impedir*; ordenar: (e) enjoin to
Iimitação de responsabiIidade: (e) disclaimer;
Iimitação do prazo durante o quaI pode surgir a causa da ação: (e) statute of repose;
Iimitação, sem „„ de projeção: (i) passagi;
Iimitar: incluíndo mas sem se limitar a; (e) including without limitation; (c) sin que la enumerã que se
hará implique limitación;
Iímite de crédito (cartão de crédito): (e) preset spending limit;
Iimpador de pára-brisa: (f) essuie-glace; (c) limpiaparabrisas (2º Clau);
Iimpador de pára-brisa: (e) windscreen washer;
Iimpador e esguicho: (e) wiper and washer;
Iimpo a bordo: (e) clean on board;
Iindar: (f) jouxter;
Iinfático: (e) lymphoid;
Iinfócito: (c) linfocito; (e) lymphocyte;
Iinfoma: (e) lymphoma;
Iinfoma: (c) linfoma; (e) lymphoma;
Iinfoma: (c) linfoma; (e) lymphoma;
Iinfoma: (e) lymphoma;
Iingerie: (e) hosiery;
Iingerie: (f) lingerie;
Iíngua materna: (e) mother language;
Iingüeta (de catraca): (f) cliquet;
Iingüeta: (f) pêne (140, 37 et 39);
Iinha (inform!t;): (e) row;
Iinha branca (eletrodom%sticos): (e) white goods;
Iinha branca: (e) white goods;
Iinha de crédito: (e) facility (bank);
Iinha de crédito: (c) línea de crédito; (e) facility;
Iinha de fIutuação (ou somente ˆfIutuação') Amar;*: (e) waterline; (i) linea de galleggiamento;
Iinha de mira: (f) ligne de mire;
Iinha de produção (carros): (e) chaîne de production;
Iinha esquemática, ocuIta: (e) phanthom line;
Iinha tracejada: (e) broken line;
Iinha tracejada: (f) traits mixtes;
Iinha, coIuna (gráfico): (e) row, column;
Iinha: (d) Leitung;
Iinhaça: (e) linseed;
Iinho: (e) flax;
Iink (6nternet): (i) collegamento;
Iipase: (d) Lipase;
Iipoaspiração: (c) lipusucción;
Iipossomo: (f) liposome;
Iíquen (med; e botEn;): (f) lichen;
Iíquen pIano: (e) lichen planus;
Iíquen: (e) lichen;
Iíquen: (e) lichen; (f) lichen;
LIQUID IRON
Liquidação da sentença. Direito processual civil. Fixação, em quantidade certa, do valor da
condenação, sendo ilíquida a sentença, que pode dar-se por cálculo do contador, por arbitramento, por
perito ou por artigos. É, portanto, o ato judicial preliminar ou preparatório da execução que visa fixar o
valor da condenação ou individuar o objeto, se a sentença for ilíquida, no primeiro caso, ou omissa, no
segundo. Com isso a sentença torna-se exeqüível, habilitando o credor a formular sua pretensão
executiva. Há possibilidade de o próprio credor instruir o pedido, visando à execução da condenação,
com a memória discriminada e atualizada do cálculo, quando a determinação do quantum indenizatório
depender apenas de cálculo aritmético.
Iiquidante, Iiquidador: (i) liquidatore;
Iiquidante: (c) liquidador; (i) liquidatore;
Iiquidante: (d) Abwickler;
Iiquidez seca (Misasi): (c) (?? prueba ácida de liquidez ??); (e) quick ratio;
Iiquidificador: (e) blender;
Iírios: (e) lily; (f) lys;
Iista de embaIagem ou romaneio: (e) packing list ou shipping list;
Iista de embarque: (e) packing list; (f) liste de colisage;
Iista de espera: (e) waitlist; waiting lists for
Iista de romaneio: (e) packing list;
Iistagem (inform!tica): (e) listing; (f) listage;
excIusão de boIsa: (e) delisting
Iitígio (fin., jur.): (e) controversy; (f) différends;
Iitisconsórcio necessário: (d) notwendige Streitgenossenschaft;
Iitisconsorte facuItativo: (e) proper party;
Iitisconsorte necessário: (e) necessary party;
Iitisconsorte passivo: (e) joinder, nominal party;
Iitispendência (dir. proc. civiI): (e) pendency (of a case); (f) litispendance;
Iivre arbítrio: (c) livre albedrio;
Iivre arbítrio: (e) free will; (f) livre arbitre;
Livre de Avaria ParticuIar (FPA): (e) Free from Particular Average;
Iivre e espontânea vontade: (e) (was his free and voluntary act and deed); as his free deed & will;
voluntary act and deed;
Iivro de atas: (d) Protokollbuch;
Iivro de presença: (c) libro de asistencia;
Iivro diário: (e) journal;
Iivro razão: (e) ledger (or );
Iivro razão: (e) ledger; (f) grand livre; (i) mastro (livro);
departamento de contabiIidade: (e) ledger department
Iixa d'água: (e) crocus cloth;
Iixadeira poIitriz: F 001;
Iixiviação: (e) leaching;
Iixo da história: (e) history's scrap heap;
Iixo doméstico: (f) déchets ménagers;
Iixo hospitaIar: (e) medical waste;
Iixo industriaI: (d) Gewerbemüll;
Iixo sóIido: (i) rifiuti solidi;
Iixo: (e) waste; (d) Abfall; (i) rifiuti;
LKR: (e) lysine ketoglutarate reductase;
LKR: (e) lysine ketoglutarate reductase;
LLDPE (Linear Low Density PoIyethyIene) (polietilenos p/ embalagens*: polietileno de baixa
densidade linear;
LNA: Low Noise Amplifier;
LNGNR (gen%t;): (e) low-affinity nerve growth factor receptor;
Iobo (anat.): (e) lobe;
Iocação (de fiImagem, etc.): (e) location (motion pictures);
Iocação: (i) affitto;
Iocador: (d) Verpächter und Pächter; (e) a) landlord and tenant - b) lessor and lessee;
Iocadora de carros: (f) loueur de voitures;
Iocatário: (d) Pächter (m) [-s; -]; (e) tenant;
Iocatif (immeuble) en location: (p) para alugar;
Iocaute (locKout): (c) cierre patronal; (e) lockout;
Iocknut (e): (p) contraporca;
Iócus, Ioci (gen%tica): (e) locus, loci;
LOD: (e) levels of detail;
Iodo (esgoto): (c) fango (España);
Iodo, Iama (estação de tratamento): (e) sludge; (f) boue;
LOEL: (e) lowest observed effect level;
Iog-normaI: (e) log-normal;
Iogomarca: (d) Bildmarke;
LOI: (e) letter of interest;
Ioja âncora: (e) anchor store;
Ioja: (i) negozio;
Iombada (obst!culo em ruas): (i) dosso di rallentamento;
Iona: (_) canvas; (f) toile;
Iona: (f) bâche;
Ionga-metragem: (e) feature film;
Iongarina: (e) ginder;
Ionga-vida: (e) extended shelf-life; (?)
Iongitude: (c) longitud; (e) longitude;
Iontra: (e) otter; (f) loutre;
LOP: loss of profits;
LOQ: (e) limit of quantification;
Iote (de mercadoria): (e) lot;
Iote (numa Iotação de terra): (e) allotment;
Iote (terreno): (e) plot, lot; (f) lotissement;
Iote: (c) lote; (e) batch;
Ioteamento: (c) parcelación;
Iotes para construção: (e) building lots;
Iotes para vivienda (c): (p) lotes para moradia;
Iotissement paviIIonnaire (f): (e) private housing estate;
Iouça sanitária: (e) sanitaryware;
LOVA: (e) low vulnerability ammunition;
LP, eIepê, Iong-pIay: (c) elepé;
LP: (e) line pressure;
LP-Gas: (e) liquefied petroleum gas; (p) gás liquefeito de petróleo (GLP);
LSB: (e) Lauryl Sulphate Broth;
LSIS: (e) Lone Star Ìmaging System;
LSR: (e) liquid silicone rubber;
LT: (e) lethal time;
Iucro bruto: (i) utile lordo; margine lordo; (e) gross margin;
Iucro bruto: (c)(Esp) margen ordinario;
Iucro Iíquido do exercício: (c) utilidad neta del ejercicio; (e) fiscal year's net income;
Iucro Iíquido operacionaI: (d) Verwertungserlös: (e) net operating income;
Iucro Iíquido por ação: (e) Net income per share: (f) bénéfice net par action;
Iucro Iíquido: (f) bénéfice net; (e) Net income; net profits; (i) utile neto;
Iucro não-operacionaI: (e) other Ìncome;
Iucro operacionaI: (e) income from operations; operating; (f) d'exploitation;
Iucro operacionaI: (c)(Esp) margen de explotación;
Iucro presumido (para o IR): (e) estimated income;
Iucro, dar„„„: (e) show, yield; (f) rapporter;
Iucro, obter „„„: (e) make a profit; (f) faire un bénéfice;
Iucros a reaIizar: (art. 197, law 6404) (e) Realization Ìncome;
Iucros acumuIados: (e) accumulated earnings, retained earnings; (f) bénéfices non distribués; report
bénéficiaire;
Iucros acumuIados: (d) Gewinnvortrag;
Iucros brutos: (e) gross profit; gross margin; (f) bénéfice brut;
Iucros cessantes: (e) failure to realize expected profits; loss of profit; loss of prospective profits; loss of
business profits; loss income from operations (f) le manque à gagner; (f) pertes d'exploitation;
Iucros cessantes: (c) lucros cesantes;
Iucros cessantes: (f) le manque à gagner;
Iucros e perdas (demonstração+ conta de): (c) estado de ganancias y pérdidas; (f) report bénéficiaire;
(i) profitti & perdite;
Iucros retidos: (e) Ìncome retained for use in the business; (f) Bénéfices réinvestis;
Iucros: (c) Utilidades;
Iudoterapia: (e) play therapy;
Iugares (assentos em um carro): (i) posto, pl. posti;
Iugares em pé (ônibus, etc.): (e) standing room; (f) places debout;
IuIa (molusco): (c) calamar; (e) squid;
Iumber: see timber
Iume (lImen,): (e) lumen (space of a cell);
Iuminância: (e) luminance;
Iuminância: (f) luminance;
Iuminoso (outdoor): (e) backlight;
Iupa de iIuminação: (d) Leuchtlupe;
Iupo eritematoso discóide crônico: (e) discoid lupus erythematosus;
IúpuIo: (e) hop (plant); hops (beer); (f) houblon;
IúpuIo: (e) hop;
Iúpus eritematoso: (e) lupus erythematosus;
Iustre (brilho): (e) luster (US), lustre (Brit.);
Iuva de conexão redonda: (d) Rundsteckhülse;
Iuva de conexão: (d) Bundhülse;
Iuva de distância: Abstandhülse;
Iuva de tubo de passagem: (d) Durchrohrstutzen;
Iuva: (c) manguito;
Iuva: (f) manchon;
Iuz (espaço li"re entre barras de uma grade): (c) luz;
Iuz de advertência: (f) voyant (nom);
Iuz de cortesia: (e) courtesy light;
Iuz de ré: (e) back-up light;
Iuz intermitente (sem!foro de pedestres antes de fechar+ p;ex;): (c) destellar (Arg.);
LVE: (f) Limitation Volontaire des Exportations; (p) limitação voluntária das exportações;
Iynchpin, Iinchpin (ex.: Brazil, linchpin of Latin America) (e): (f) esse (d'essieu), pivot; (p) pivô;
M = moIar: ();
m.c.a.: (e) m.w.c. (Degrémont);
maca: (d) Decke;
maca: (d) Trage (f.);
Macabeu: (e) maccabee (p. -s);
macacão: (f) combinaison; grenovillère;
macadâmia: (f) macadamia;
maçambará (7orghum halepense): (e) johnsongrass;
maçambará: (e) johnsongrass;
macaquinho: (f) gaine-culotte;
maçarico: (e) blowtube, blowlamp, blowtorch; (c) soplete;
maço (de cigarros): (d) Schachtel;
maço (de cigarros): (e) pack;
macrocítico: (e) macrocytic;
macrófago: (c) macrófago; (e) macrophage;
macroIídeo: (f) macrolide;
macuIopapuIar: (c) maculopapular; (e) maculopapular;
madeira agIomerada: (c) madera aglomerada;
madeira de construção: (f) bois de charpente; (e) timber;
madeira do Panamá, tirada da quiIaia: (lat.) Quillaja saponaria; (c) quillaja; (e) quilllaja decoction; (f)
bois de Panama;
madeira, taco de: (e) wooden blocks;
madeira-branca: (e) softwood;
magazine (parte de uma brochadeira em que se fixam as extremidades da peça a ser brochada): (c)
magazine;
magnésia: (e) magnésia;
Magreb: (conf. OESP:) (p) países do Magreb;
mains drainage, main sewer (e): (f) tout-à-l'egout; (c) caño maestro;
maiores sucessos de biIheteria: (e) top-grossing films, box-office hits;
maioridade: (f) majorité;
mais do que nunca: (f) plus que jamais;
mais ruidoso: (d) lauter;
mais...: (d) zuzüglich;
maisvaIia (marxismo): (c) plusvalía; (e) surplus value;
mais-vaIia: (c) plusvalía;
maI necessário: (e) necessary evil;
maI passada (carne): (e) rare;
maIa (carro - porta-malas): (c-Mx) cajuela;
maIa direta: (e) direct mail; (f) publicité par courrier individuel; (i) messageria in diretta (fonte: texto);
pubblicità diretta (fonte: Zingarelli);
maI-do-coito (eTinos): (e) dourine;
maIha (tecido): (e) knitting;
maIha: (e) mesh (designation of fineness) (Ex.: this powder is 200 mesh);
maIha: (f) maille;
maIhas, artigos de maIha: (e) hosiery; (f) bonneterie;
maIignidade: (c) malignidad; (e) malignancy;
maIote: (e) pouch;
maItose: (e) barley sugar; (f) sucre d'orge;
MaIva: (e) mallow;
maIva: (c) malva; (e) mallow;
maIvaísco, aItéia: (e) marsh-mallow; (f) guimauve;
maIvaísco: (e) marshmallow;
maIvavisco, aItéia: (c) altea;
MAM: (e) mammography; (p) mamografia;
mama: (e) breast, mamma;
mamiIo: (e) nipple; (f) mamelon;
mananciaI: (e) fountainhead;
mancada: (d) Versehen; (e) oversight, slip, blunder;
mancaI de escora: (e) thrust bearing;
mancaI de roIamento: (e) roller bearing;
mancaI tipo roIamento: (c) cojinete de rodillos;
mancaI: (d) Ankerlager;
mancaI: (f) palier;
mancha do norte: (e) Northern blot;
mancha do suI: (e) Southern blot;
mancha: (e) blot;
manchas puntiformes do tamanho de uma cabeça de aIfinete (pet%uias): (e) pin-point spots;
mandado (judicial): (c) mandamiento;
mandado de busca e apreensão: (e) search warrant;
mandado de segurança: (c) entredichos; (e) injunction;
mandado de segurança: (e) writ of mandamus;
mandado judiciaI: (c) edicto;
mandado, ordem: (i) Ordine di Esecuzione;
mandar ao ar: (i) mandare in onda
mandato (período em um cargo): (d) Amtszeit (für die Dauer von ... Jahren);
mandíbuIa de enroIamento: Wickelbacken
mandriIadora: (e) boring and milling machine;
manga curta, de: (e) short-sleeved;
manga Ionga, de: (e) long-sleeved;
manga: (e) mango
manganato: (c) manganato; (e) manganate;
mangueira de conexão: (d) Verbindung Schlauch;
mangueira: (e) hose; (d) Schlauch;
manguezaI: (e) mangrove swamp; (f) la mangrove;
mangustão: (e) mangosteen;
manifesto de carga (marít;): (e) manifest; (f) manifeste;
maniIha: (e) earthenware pipe;
manjericão: (c) albahaca; (e) basil;
manjerona: (c) mejorana; (e) sweet marjoram;
manjuba: (c) majuga;
manobrista (de carros+ em restaurantes+ etc;): (c) mozo aparcacoches; (e) valet;
manobrista: (e) (Esp) consigna;
manobrista: (e) valet;
manobrista: (e) valet;
manobrista: (f) voiturier;
manômetro: (e) pressure gauge;
manopIa: (e) grip;
manta (patente+ tecidos sint%ticos): (e) sheet;
mantegueira: (c) mantequera;
manteiga de karité: (d) Galambutter (?);Schibutter, Kariteöl
manter o Iivro de atas: (c) llevar el libro de actas;
manuaI do proprietário (autom.): (d) Betriebsanleitung, Betriebsanweisung;
manufacturing output (e): (p) produto industrial;
manuseio: (e) handling;
manutenção corretiva: (f) entretien curatif;
manutenção preventiva: (f) entretien préventif;
manutenção: (d) wartung;
mão francesa: (e) angle brace;
MAO: (e) methylaluminoxane;
mão-de-obra: (e) workmanship; (i) mano d'opera;
mãos ao aIto: (c) manos arriba;
MAP: (e) mean arterial pressure;
MAP: (e) multiple antigen peptide;
MAPO: (p) pressão máxima admissível de operação;
Máquina & equipamento: (e) Machinery & Equip.; (f) Matériel et équipem.;
máquina de dupIicar chapas (off-set): (e) step and repeat machine;
máquina Iançadora de concreto sem rodas,
máquina-ferramenta: (e) machine tool;
maquinaria (balanço): (i) macchine;
forging machinery: (p) peça de máquinas
sheet metaI working: (p) trabalhos de chapas de metal
Máquinas - ferramentas, máquinas operatrizes: (d) Werkzeugmaschinen; (e) Machine tool;
máquinas ferramenta: (e) machine tool; (f) machine outil;
maquineta (de cartão de cr%dito): (e) imprinter (card);
Obs.: "mauineta¨ se usa para o aparelho manual;
Obs.: "P37 eletrBnico¨ se usa para o aparelho eletrônico;
maracujá: (c) maracuyá; (e) maracock; (f) passiflore;
maracujá: (f) passiflore;
marca (de carro): (i) marca;
marca registrada: (f) Marque dépasée;
marcação (ter fobia): (e) picking-on;
marcador: (f) surligneur;
marcapasso: (d) Herzschrittmacher;
marcar passo: (e) mark time; (c) marcar paso;
marcar: (e) check (the appropriate box);
marcas de batom: (f) traces de batôn;
marcas: (f) marquage;
marchetaria: (e) marqueterie;
marcos de referência: (c) amojonamientos;
marfinense (natural da Costa do Marfim): (f) Ìvoirien;
marga Iodosa: (e) silt loam soil;
marga: (e) marl, calcareous clay; (f) marne;
margem (estatística): (f) fourchette (statistique);
margem de Iucro: (e) profit margin; (f) marge bénéficiaire;
margem: (f) berge;
mariposa tortricídea: (e) tortricid moth;
marketing: (c) mercadeo;
marmota: (e) ground-hog;
marmota: (e) marmot; (f) marmotte;
marquise: (e) canopy, ou owning; (f) marquise;
marreteiro (?); britador: (e) pavement peddler;
marreteiro: (e) street traders; (c) ambulantes;
marta: (e) mink;
marteIamento do vidro: (e) glass peening;
marteIo desIizante: (e) sliding hammer;
mas sim...: (c) sino; (e) but rather;
máscara (cosm%tico de tratamento para o rosto todo): (f) masque;
máscara (tecido para o rosto usado por m%dicos+ etc;): (c) mascarilla quirúrgica;
massa (jur; - pecIlio de uma sociedade): (c) masa;
massa corporaI magra: (c) masa corporal flaca; (e) lean body mass;
massa corrida: (e) plaster;
massa engIobada: (_) lumped mass;
massa específica (volumar ou volumétrica): (f) masse volumique;
massa faIida: (e) bankrupt estate;
massa faIida: (e) bankrupt's estate; (f) masse
(1)
de la faillite (
(1)
ou actif);
massa para moIdagem: (f) pâte à modeler; (e) modelling clay;
massa: (e) putty;
mastic adhesive: A bituminous flexible sealer.
mastigáveI: (e) chewable;
mástique: (e) mastic;
mástique: (e) mastic;
mastócito: (e) mast cell;
mata-borrão: (c) papel secante; (e) blotting paper;
matação: (e) boulder one-man-stone; (c) canto rodado;
matadouro: (e) slaughterhouse;
mata-junta: (e) fillet;
mata-juntas: (e) fillet;
matança (abate): (e) killing;
mate, opaco: (d) matt; (e) matt; (f) mat;
matéria básica: (d) Grundfach;
matéria especiaIizada: (d) Leistungsfach;
materiais auxiIiares: (i) materie sussidiarie;
materiaI BioIite: (e) Biolite material; (f) Biolite;
materiaI Iuminoso: Leuchtstoff;
matérias primas: (i) materie prime;
matriciaI: (c) matricial;
matrícuIa (im$"el): padrón (Arg-ROU);
matrícuIa (nº de registro de imóvel): (c) padrón;
matrícuIa: (f) immatriculation;
matricuIar-se (escola): (f) se faire immatriculer, s'inscrire (à, pour);
matriz (sociedade): (e) parent corporation; (i) impresa madre;
máximo n espaços: (d) max N Stellen (p' colocar nomes,etc);
máximo: (d) höchstens;
MBO: (e) Management by Objective;
MCA: (e) MCW;
MCS: (e) Main Control Sequencer;
MCW: (e) methanol/chloroform/water;
MD: (e) mean defect;
MD: (p) defeito médio;
MDI: (e) Metered Close Ìnhaler;
meação: (e) moiety; (c) medianería
MedGV: (d) Medizingeräteverordnung;
média (de notas): (d) Durchnittsnote;
media ponderata (i): (p) média ponderada;
mediador (debate): (e) moderador;
mediante notificação escrita com 30 dias de antecedência: (e) with 30 days written notice;
providing at Ieast 30 days prior written notice to the other party: (p) mediante o envio de
comunicado por escrito com pelo menos 30 dias de antecedência à outra parte
either party may immediateIy terminate this Agreement upon the ocurrence of any of the
foIIowing events: (p) qualquer uma das partes poderá imediatamente rescindir este Contrato nos
seguintes casos:
medicação: (c) medicación; (e) medication;
medição de execução (de uma obra): (c) verificación de los trabajos realizados;
medicina interna: (e) internal medicine (a branch of medicine that deals with the diagnosis and
treatment of nonsurgical diseases);
medicina: (d) Heilkunde, die;
medida cauteIar: (c) medida cautelar (o precautoria), medida preventiva, medida precautoria; medida
cautelar (em uma procuração de Barcelona) ; medida cautelar (España):
a) embargo;
b) inhibición;
c) anotación de litis;
d) prohibición de innovar;
e) designación de administrador o interventor judicial;
(d) einstweilige Verfügung; reuerimento de medidas cautelares = Gesuch um
vorsorgliche Maßnahmen; (e) precautionary measure (Pinheiro Neto), restraining order,
temporary restraining order, quia timet (?), writ of prevention (?); (f) ordonner en référé,
(rendre) une ordonnance de référé;
medida Iiminar: (e) injunction pendente lite, temporary injunction, provisional injunction, preliminary
injunction (usar esta);
medida preventiva, para impedir venda, etc.: (f) saisie conservatoire;
medida, em toda a „„„„do possíveI: (e) to the fullest extent;
medida, na„„ de: (e) to the extent of;
medidas, tomar as „„„ necessárias: (f) Prendre les dispositons necéssaires;
medidor ParshaII: (e) Parshall flume;
médio (dedo): (e) middle finger;
mediterrâneo (terra): (e) landlocked;
medium term (e): (p) médio prazo;
médium: (e) psychic, medium; (f) medium;
meduIa espinhaI: (c) médula espinal; (e) spinal cord;
meduIa óssea: (c) médula ósea; (e) bone marrow;
meeira(o): (e) half-owner -- entitled to half; share-cropper; (f)
meeiro: (f) métayer;
megacariócito: (e) megakaryocyte;
meia (ou meio-de-campo) (fut.): (e) midfielder;
meia de PerIon: (d) Perlonstrumpf;
meia pensão: (e) half-board;
meia soquete: (f) socquettes;
meia-caIça, coIIant: (d) Strumpfhose; (e) pantyhose; (f) collant;
meia-cana: (c) mediacaña; (e) fluted mouldings;
meião: (e) kneesocks;
meias caIças: (e) panty hose;
meias Iongas, ou de cano Iongo: (d) Kniestrümpfe; (e) kneesocks; (f) mi-bas;
meias tubo: (e) tube socks;
meia-vida (med;); (semiperíodo) (rad;): (e) half-life;
meia-vida: (e) half-life; (f) demi-vie;
meia-vida: (f) demi-vie (d'élimination);
meio (interestelar): (e) medium;
meio de troca (?): (e) medium of exchange;
meio período (trabalho): (e) part time;
meio tempo de eIiminação: (e) half-life period; (d) halbwertzeit;
meio-de-campo: (e) half (football);
meio-fio: (e) curb;
meio-oeste americano (3/7P): (e) Midwest;
MEK: (e) methylethyl ketone;
meIhor adequação: (e) best-fit;
meIhor vermeIho do que morto: besser rot als tot; better red than dead; plutôt rouge que mort;
meIhor visuaIizado com... ("browser" de Internet): (e) best viewed with...;
membrana mucosa: (d) schleimhaut;
membrana timpânica: (e) timpanic membrane, membrana tympani;
Membro do conseIho de Administração: (d) Aufsichtsratmitglied;
membros (do corpo): (d) Gliedmassen;
memoria (em espanhol): (p) atenção: na Espanha, não é o relatório da administração, e sim o
conjunto de notas e anexos do balanço;
Memória reaI: (e) Real storage, (inform);
memória: (f) capacités mémoire de 1 à 64 Mo.;
Memórias Póstumas de Brás Cubas: (e) "The Postumous Memoirs of Brás Cubas¨, "Epitaph of a
Small Winner¨;
MEMs: (e) microelectromechanical systems;
menção muito honrosa com feIicitações da banca examinadora: (e) highest level of distinction for a
Ph.D.; (f) mention très honorable avec félicitations (du juri); (N.d.T.: a mais alta distinção de um
diploma de doutorado francês)
mencionada: (f) susmentionné; prénommé;
mencionado, do „„„: (f) desdits;
menor vítima de Iesão corporaI: (e) battered child;
menores de 18: (e) persons under age 18;
menos depreciação acumuIada: (e) less accumulated depreciation; (f) a déduire amortissements
cumulés;
menstruação: (d) Regelblutung;
mentaImente são: (e) of sound mind;
mente sórdida: Krämerseele;
mentiIa: (c) mentilo;
mentira de pernas curtas: (d) kurz beinige lügen;
mera IiberaIidade: toIerância sem efeitos de novação, etc.: ();
mercadização: (c) mercadeo, mercadejo;
mercado de baIcão (fin.): (e) counter market; (f) hors cote, marché officieux;
mercado de câmbio ??: (f) marché des changes;
Mercado externo: (e) Foreign marker; (f) marché extêrieur; (c) mercado externo vendas para F.m.
sales;
mercado paraIeIo Ap; ex;4 de telefones*: (e) grey market;
mercadoIogia: (c) merceología;
Mercados Emergentes: termo usado para definir os mercados de países em desenvolvimento que
apresentam ou podem apresentar bom desempenho econômico. Os países latino-americanos e os
Tigres Asiáticos, por exemplo, estão dentro dessa classificação.
merecer: (i) meritare;
meristemático: (f) méristématique;
mérito (de uma ação, processo, etc.): (f) au fond, sur le fond;
mês (abrev.): (e) Mo. (short for month);
MES: (f) matières en suspension;
mesa (de assembl%ia): (e) chair and secretary;
mesa (de uma assembléia): (e) board of the meeting (termo em documento do Luxemburgo);
mesa (ue preside uma assembl%ia): (c) mesa directiva;
mesa de ajustador: (d) Einstellertisch;
mesa de microscópio: (e) stage (microscope);
mesa: (que preside uma assembléia, comissão, etc.) bureau (f), presiding officers;
mesada: (e) allowance;
mescIamento, mistura, agitação: (e) stirring;
mestiço (Sin. bras.: bode, chibarro e nhapango): (e) half-breed; (c) medio pelo;
mestrado em administração de empresas: (c) master en gerencia de empresas (MBA - España);
master en administración de empresas (América Latina);
mestrado: (c) (C-Mx) maestría; (i) master in...;
mestrado: (f) formation de 3ème cycle (études post-graduées) d'une durée de (trois) ans;
mestre de obras: (c) capataz;
mestre de obras: (e) project manager; (f) maître d'oeuvre;
mestre de obras: (f) conducteur de travaux; (e) foreman, clerk of works;
meta de superávit (orçament!rio) primário: (e) primary budget surplus target;
meta de superávit (orçamentário) primário: (e) primary budget surplus target;
metabóIito: (e) metabolite;
metaboIito: (c) metabolito; (e) metabolite;
metabóIito: (c) metabolito; (e) metabolite;
metabóIito: (c) metabolito; (e) metabolite;
metaI aIcaIino: (e) alkaline metal; (f) métal alcalin;
metaI aIcaIino-terroso: (e) alkaline-earth metal; (f) métal alcalinoterreux;
metaI das terras raras (ou: terroso raro): (e) rare-earth metal; (f) métal des terres rares;
metaI de terras raras: (e) rare earth metal;
metaI de transição: (f) métal de transition;
metaIação (uím;): (e) metallation; (f) métallation;
metaIação: (e) metalation (the process of attaching a metal atom to a carbon atom of an organic
molecule);
metaIação: (e) metalation;
método cego dupIo: (f) en double aveugle, à double insu, à double anonymat; (c) doble ciego; (e)
double blind (test; method);
método da equivaIência patrimoniaI: (c) método de valor patrimonial proporcional;
método da equivaIência patrimoniaI: (c)(Esp) método de puesta en equivalencia;
método da equivaIência patrimoniaI: (f) participations évaluées selon la méthode de mise en
équivalence;
método Iinear (c!lculo da depreciação - contab;): (e) straight, line method; (c) método lineal, o
método de amortización lineal; (i) i metodo diretto;
metragem: (e) floor space;
metro (fita para medir): (c) centímetro;
mettre une croix dans Ia case utiIe (f): (p) assinale com um x no campo correspondente;
mexer (ch!+ leite+ etc;): (c) revolver;
México (Estados Unidos Mexicanos): (e) United Mexican States;
mexiIhão: (c) mejillón; (e) moussel; (f) moule; (i) cozze;
MFY: (e) Mixed-Filament Yarn;
MGN: (e) methyl-glutaronitrile;
MIA: Missing Ìn Action;
MIC: (e) minimal inhibitory concentrations;
MIC90: (p) concentrações que inibem 90% das cepas;
miceIa, tagma: (f) micelle (globule de très petit diamètre, 50 à 100 Å, regroupant en solution qualquer
centaines de molécules de tensioactif);
micro system (aparelho de som port!til): (e) boombox;
microareia: (c) microarena;
microcIínio (miner.): (e) microcline;
Microondas: (c) microondas;
micropeneira de maIha: (f) microtamis à mailles;
microtermistor: (e) microthermister ou microthermistor;
MIF: (e) Macrophage Ìnhibiting Factor;
migração (inform;): (e) upgrade;
míIdio: (e) mildew;
miIefóIio: (c) milenrama; (e) milfoil, yarrow;
miI-foIhas: (c) hojaldre (checar ÷ Emeterio);
miI-foIhas: (e) napoleon (pastry); (f) mille feuille;
miIhares, em „„„de: (c) en miles de...; (e) stated in thousand; (f) en milliers de ...;
miIho (bea mays): (e) corn;
miIho córneo (da Argentina): (e) flint corn;
miIho dentado (milho dos /RA): (e) field corn, dent corn;
miIitar na ativa: (e) active-duty service members;
MiIou (chien de Tintin): (e) Snowy;
mindinho (dedo mínimo): (e) little finger;
minhoca, ter ƒ na cabeça: Raupen in Kopf haben; to have maggots in one's head;
mini-aneI viário: (e) internal beltway;
miniatura (de carros, trens, etc.): (e) model (train, car);
mínimo: (d) mindestens;
Ministério da Aeronáutica: (e) Air Ministry;
Ministério da AgricuItura: (d) Landwirtschaftsministerium;
Ministério PúbIico (juízes): (c) ministerio público; (d) Staatsanwaltschaft (die); (e) Prosecution; (f)
Ministère Public; (i) pubblico ministero;
ministério púbIico (jur.): (e) department of justice;
minoridade: (f) minorité;
minúscuIa: (c) lower case; (f) bas de casse;
mischmetaI: (e) mischmetall;
missa de 30º dia: (e) month's mind;
missing (in action): vernißt;
mista Aescola*: (e) coeducational, coed;
Mistas (de economia): (c) empresas mixtas;
mistura a ser preparada: (e) tank-mix (≠ ready-mix);
mistura pronta para emprego: (e) ready-mix (≠ tank-mix);
misturador (de concreto): (e) mixer;
misturar as Iamas (trat; de !gua): (f) brasser les boues;
mitocondriaI: (c) mitocondrial; (e) mitochondrial;
mitógeno: (e) mitogen;
MM = miIimoIar: ();
MM. (Feritíssimo): (d) Sehr geehrter...;
mM: = medida de concentração;
mM: medida de concentração;
mM: tamanho de poro (filtro);
MMA: (e) money market accounts;
MMAD: (e) Mass Median Aerodynamic Diameter;
MMDS: (p) Distribuição de Sinais Multiponto Multicanal;
MMP: (e) matrixmetalloproteinase;
MMR ("acina): (e) Measles, mumps & rubella;
MN: (e) number molecular weight;
mobiIete: (e) moped;
mobíIia: (f) meubles meublants (droit) (objets mobiles qui garnissent un appartement);
mochiIa: (e) knapsack, haversack; (f) havresac, sac-à-dos;
mochiIa: (e) backpack;
mock up, mockup, mock-up (mock ups) (e): (p) modelo; (f) maquette;
moda infantiI e juveniI: (c) vestimenta infantil y juvenil; (i) per bambini;
moda mascuIina: (c) vestimenta masculina; (i) moda maschile, femminile;
modeIista: (e) pattern maker; (f) modeleur;
modeIo (carro, etc): (e) type; (d) Typ;
modeIo, moIde: (e) template;
modeIos a gasoIina (autom;): (f) versions essence;
modeIos de cartas ingIesas - BE. Unit 01, p. 10-11;
modificação de: (c) modificación al artículo;
modificação, aIteração: (i) variazione (della ragione sociale, dell'oggetto sociale);
moduIar: Kastenbauweise;
moeda corrente (moeda legal): (c) moneda de curso legal (e) legal tender; (f) monnaie legale;
moeda escrituraI: (f) monnaie scripturale; (e) representative (or bank) money;
moedor de café: (e) coffee mill;
moega: (c) tolva; (e) hopper;
moega: (c) tolva;
moIa de pressão: (e) compression spring; (d) Druckfeder;
moIa de retenção (?): (e) hold-down spring;
moIa de retenção: (d) Bügelfeder;
moIa de segurança: (c) muelle de seguridad;
moIa de torção: (e) torsion spring; (d) Drehfeder;
moIa em espiraI: (e) coil spring;
moIa em espiraI: (f) ressort à boudin; (e) coil spring;
moIa em Iâminas: (e) leaf spring (suspension);
meIado; moIasso: (e) molasse; (f) molasse, mollasse;
moIdado, taIhado, personaIizado (preferiu-se usar na Andrart: •moIdado às necessidades do
cIiente, etc.€: (e) tailored;
MoIdávia: (c) Moldova;
moIe: (f) môle; (i) molo;
moIetom, agasaIho esportivo: (e) sweat suit (sweat shirt + sweat pants);
moIibdênio: (e) molybdenium;
moIinagem: (e) windmilling;
monitor (univ.): (c) celador; (e) monitor;
monitoração, monitoramento: (c) monitoreo; (e) monitoring;
monocot (abre"; em ingl)s): (e) monocotyledon;
monstro: (e) monster; (d) Untier, das;
montadora (de carros): (e) automaker; automotive manufacturer;
montadora: (e) auto maker;
montadora: (e) car maker;
montadoras (de carros): (f) constructeurs (automobiles);
montagem de tubuIação: (e) shaft lifting assembly;
montagem posterior (uIterior): (e) retrofit (LMDD nº 10527) (Webster pág. 1940);
montanha russa: (f) montagne russe; (e) (Br) big dipper; (US) roller coaster;
montante: (c) monto; (f) montant;
montar (plano+ programa+ etc;): (e) put together;
montar barreira (futebol): (f) former le mur;
montmoriIonita: (e) montmorillonite;
MOP: (p) pressão máxima de operação;
mora: (c) mora;
moradia(s): (c) vivienda(s);
morceIa: (c) morcilla; (e) black pudding;
morcete: (e) tenter pins;
mordedor: (e) teether, teething ring;
mordente (torno): (e) jaw (vice);
mordente: (e) jaw; (f) mors;
mormo (eTinos): (e) glanders;
morrião: (e) pimpernel; (f) mouron;
morrião-dos-passarinhos: (e) chickweed;
mortaIha (do cigarro): (e) paper (wrapping the cigarette);
mortar: A smooth mixture of cement, sand, water and plasticizer for joining or bedding stones or bricks.
morto (bridge): (e) dummy; (f) mort;
mosca doméstica: (e) housefly;
mosca-varejeira: (e) blowfly;
mosto: (d) Würze;
mosto: (e) wort;
mosto: (f) moût (bière); (e) wort (beer);
mosto: (f) moût (raisin); (e) must (grape);
mosturação, empastagem (): (e) mashing;
moteI: (f) maison de passe;
motiIidade, mobiIidade: (c) motilidad; (e) motility;
motivo de foro íntimo: (e) conscientious scruple; (e) for intérieur;
moto esmeriI: F 001;
motobomba, ou moto bomba: (e) motor pump;
motobomba: (i) moto-pompa;
moto-gerador: (e) motor-generator;
motoniveIadora: (e) motor grader;
motoqueiro (moto boy): (e) dispatch rider; (f) coursier;
motoqueiro: (c) motero;
motor a passo: (f) moteur pas à pas;
motor de combustão interna: (f) moteur à combustion interne;
motor de escaIonamento: (e) stepping motor; (d) schrittmotor;
motor de Iimpador de párabrisa: Wischermotor;
motor de partida: (e) starter motor;
motor de popa: (e) outboard motor;
motor dieseI: (f) moteur Diesel;
motor transversaI: (f) moteur transversal; (d) Quermotor;
motores de popa: (c) motores fuera de borda / (e) outboard motor;
motorista: (i) autista (per autoveicoli); (i) conducente;
motorista: (d) Fahrer;
moto-serra: (e) power saw;
MOU: (e) Memorandum of Agreement; (p) Memorando de Entendimentos
(e) Memorandum of Understanding; (p) Memorando de Ìntenções
mover (proceso): (c) impetrar (ROU) (proceso);
mover processo: (c) promover demanda;
mover uma ação: (e) Bring a suit, (c) Ìntentar una acción;
movimento (associação): (c) movimiento; (f) mouvement; (e) movement;
movimento pentecostaIista: (f) mouvement pentecôtiste;
MOY: (e) Moderately Oriented Yarn;
MPAS: Ministério da Previdência e Assistência Social;
MPD: (e) m-phenylene diamine;
MPD-I: (e) m-phenylene isophtalamide;
MPMD: (e) 2-methylpentamethylenediamine;
MRI: (e) magnetic resonance imaging; (p) imagem de ressonância magnética;
mRNA, RNA mensageiro: (e) mRNA, messenger RNA;
mRNA: (e) messenger RNA; (p) RNA mensageiro;
MS: (e) mass spectrum; (p) espectro de massa;
MS: (e) mean sensitivity;
MSRP: (e) Manufacturer's suggested retail price;
MTX: (e) methotrexate;
muciIagem: (e) mucilage;
muda (de pIantas): (c) plantón; (e) seedling;
muda: (e) seedling; (f) semis;
muIch: A soil covering which retains moisture, reduces erosion and prevents weeds. Organic mulches,
such as grass cuttings, enrich the soil.
muIeta: (e) crutch;
muIher-gato: (c) gatúbela; (e) batgirl;
muItifacetas: (f) polyvalance; (e) polyvalency;
muIti-garra: F 001;
muItimiIIion doIIar (qualifying a noun) (e): (p) valendo milhões, com um valor de milhões;
muItitiered (e): (p) multifase, multinível, múltiplo;
munhão: (e) journal; (f) tourillon (d'articulation) (143, 63);
municipaIidade: (d) Gemeinde;
murchamento: (e) wilt, to: to lose turgor as a result of water loss;
murchamento: (e) wilting;
murídeo: (e) murine;
murídeo: (e) murine;
muro de arrimo, muro de sustentação: (e) retaining wall, epaulement; (f) épaulement;
muro IateraI: (e) training wall;
múscuIo Iiso: (e) smooth muscle;
múscuIos pIatisma: (e) muscles;
musgo de carvaIho: (c) musgo de encina; (d) Eichenmoos; (e) oak moss; (f) mousse de chêne; (i)
muschio di quercia;
musgo: (e) moss;
mutágeno: (e) mutagen;
mútuo, mutuante, mutuário: (i) mutuo, mutuante, mutuatario;
mútuo: (c) mutuo (Fin.);
MVIP: (e) Motor Vehicle Ìnspection Program;
MVK: (e) methyl vinyl ketone;
MVK: (e) Methyl Vinyl Ketone;
MVR: (e) Motor Vehicle Record;
MW: (e) molecular weight (mol.wt.);
MW: (e) molecular weight; (p) peso molecular;
MWST: ÌVA (imposto sobre o valor agregado);
N (soIução) = normaI (exemplo4 3N NaOH = Hidróxido de Sódio a 3 normaI): (e) 3 Normal NaOH;
Na faIta de: (i) in assenza di;
na hora: (c) en el acto;
na Iinha de tiro: (f) ligne de tire; (e) line of fire;
na medida de: to the extent of;
na medida em que as partes contratuais não pactuarem por escrito de outro modo (ou o
contrário): (e) soweit die Vertragsparteien nichts Abweichendes schriftlich vereinbaren;
na meIhor forma do direito: (c) como en derecho se requiera y necesario fuere;
na meIhor forma do direito: (c) como en derecho sea menester;
na meIhor forma do direito: (c) cuanto en derecho se requiere;
na mídia: (e) on the media;
na mídia: (e) on the media;
na porta (ter ... na porta): (e) on our doorstep;
na proporção das ações detidas: (e) in proportion to number of shares held;
na sua condição de: (c) en su calidad de; (i) nella qualità di;
na TV: (d) in TV;
N-acetiIação: (c) N-acetilación; (e) N-acetylation;
nacionaIização (p; ex;4 o ní"el de nacionali>ação dos produtos exportados sob este regime
de"er! ser de ^Yc): (e) Brazilian content (e.g.: the level of Brazilian content of the products
exported under this system must be 60%);
nada consta (em formulário, com relação a um dado): (f) néant;
nádega: (d) Gesäß (n.);
nafta (?): (e) white spirit = white petroleum;
namepIate (e): (p) placa de identificação;
nanquim: (e) Ìndian ink; (f) encre de Chine;
não agride a camada de ozônio: (e) ozone friendly;
não aIvejar: (c) no utilizar lejía;
não assumir quaIquer responsabiIidade: (f) décliner toute responsabilité;
não centrifugar (roupa): (c) no centrifugar;
não cobiçarás a muIher do próximo: (d) Du sollst nicht begehren deines Nächsten weib; (e) Thou
shall not cover thy neighbour's wife;
não condificante: (e) non-coding;
não conformidade: (e) failure of... to conform; nonconformity;
não controIado diretamente: (e) handoff;
não custava nada: (i) non per niente;
não deixe para amanhã o que pode fazer hoje: (d) was du heute kannst besorgen, das verschiebe
nicht auf morgen;
não deixou testamento: (e) died intestate;
não disfarçar: (e) make no bones about + ...ing;
não é por acaso que...: (i) non a caso...;
não era (foi) muito meIhor: (e) was little better;
não estar em dia (c/ pagam;): (e) to be past due;
Não há nada que o desabone (nada consta ue possa desacredit!-lo): (c) gozar de buen concepto;
(e) is in good standing; (d) nichts nachteiliges bekannt ist (j-m über j-n);
não honrar (compromisso): (d) nicht honorieren;
não negará seu consentimento sem motivo razoáveI: (d) darf seine Zustimmung nur aus wichtigem
Grund verweigern, oder: nicht unbillig verweigern; (e) such consent shall not be unreasonably
withheld;
não obstante quaIquer disp em contrário: any provision herein to the contrary notwithstanding;
não pode: (e) may not;
não restituíveI: (f) qui lui restera acquise, rester acquis;
não tente dar um passo maior do que as pernas: (e) don't try to run before you can walk;
não ter como (explicar): (e) be at a loss (to explain);
não ter Iimites: keine Grenzen kennen;
não vem ao caso: (e) beside the point (and not "besides¨);
napa: (e) napa leather;
nas circunstâncias: (d) u.U.;
nascente (de um rio): (e) headwaters;
nascido em (data): (d) geboren am...;
nascido em (Iugar): (d) geboren in...;
Nascido em 4 de JuIho (fiIme): (e) Born on the Fourth of July; (f) Né un 4 Juillet;
nascimento assistido por: (e) attendant to birth;
nascimento vivo: (f) naissance viable; (e) live birth;
nasofaringe: (e) nasopharynx;
nata da sociedade: (e) cream of society;
NATM: (e) New Austrian Tunneling Method;
naturaI (en>ima+ etc;): (e) wild-life;
natureza jurídica (de uma sociedade); natureza IegaI: (d) Rechtsform; (e) form of organization, form
of business;
natureza jurídica: (i) forma giuridica (S.p.A., s.r.l., s.a.a., S.p.A. quotate in Borsa);
NAV: (e) net asset value;
NAVCS: (e) net asset value per class of shares;
navegação de aIto-mar (, - contr!rio de cabotagem): (c) navegación de altura;
navegar (6nternet): (c) navegar;
navio abandonado: (e) derelicts;
navio: (c) nave; (e) vessel; (i) nave;
NAVPS: (e) net asset value per share (of the relevant class of shares);
NB.: (c) nota;
NBL: novos estados da federação (ex-RDA);
NCC: (e) Network Control Cluster;
NDA: (e) new drug application;
nebuIizador: (e) nebulizer;
néfron: (c) nefrón; (e) nephron;
negIigência (jur;): (d) Fahrlässigkeit;
negociação c/ informações priviIegiadas: (e) insider trading;
membro que tem acesso às informações confidenciais de uma empresa: (e) insider
negociáveI na boIsa: (d) börsenfähige (Aktie);
negócios excusos, negociatas: (e) shady dealings;
negro de carbono: (e) carbon black; (f) noir de carbone;
negro de fumo: (e) lampblack, soot;
nem de Ionge: (e) by a long chalk;
nematódeo: (c) nematodo; (e) nematode;
nematódeo: (e) nematode;
nematódeo: (e) nematode;
nematóide: (e) nematoid;
neoIiberaIismo: (c) neoliberalismo; (e) neoliberalism; (f) néolibéralisme;
neonatoIogia: (e) néonatalogie;
neopIásico: (e) neoplastic;
neopIasma: (c) neoplasma; (e) neoplasm;
neoprene: (f) néoprène;
nervura transversaI (nav.): (e) transverse frame (or rib); (i) ordinata;
nesta (carta em que assinante e destinatário;
net worth (e): (f) actif net;
netting ("er &anKing .erms+ p; aQd H &arronWs)
neuraIgia: (e) neuralgia;
neurinoma acústico: (e) acoustic neurinoma;
neurônio motor: (e) motor neuron;
neurônio motor: (e) motor neuron;
neutrófiIo: (c) neutrófilo; (e) neutrophil;
névoa saIina: (e) salt spray;
nexo causaI, nexo de causaIidade: (e) causal connection (observação: a Pinheiro Neto sugeriu usar
"causal link¨, mas os próprios documentos que eles mandam dos EUA usam a expressão "causal
connection¨, see case 32198-99-7, County of Angelina, Texas, State of Rio de Janeiro vs. Philip
Morris et al. Anotação feita em 1999-08-18
NF: (e) nanofiltration;
NFC: (e) not-from-concentrate (juice);
NFPA: National Fire Protection Association;
NFT: (e) nutrient film technique;
NGF: (e) nerve growth factor;
NGL: (f) azote global; (p) nitrogênio global;
nibbIe (computador): (e) nibble;
NIBP: (e) noninvasive blood pressure;
niche (hôteI): (f) ou restent les clés;
nicho (de mercado): (f) créneau; (e) niche;
Nicotinamida: (e) nicotinamide;
NIH: (e) National Ìnstitute of Health;
ninhada: (e) litter;
níqueI Raney: (e) raney nickel;
NIR: (e) near infrared (spectral region);
NIRE (Número de Inscrição no Registro de Empresas): (Company Registration Number);
NIT: (e) Near Ìnfrared Transmittance;
nitidez (imagem): (e) sharpness (image);
nitidez de imagem: (e) distinctness of image (DOÌ);
nitreto: (e) nitride;
nitrito de sódio: sodium nitrite (NaNO
2
);
nitrito: (e) nitrite;
nitroIaca: Nitrolack;
níveI (instrumento topogr;): (e) level;
níveI de boIha de ar: (e) spirit level; (f) niveau à bulle;
niveIação: (f) écrêtage;
niveIador (instrumento de pedreiro p/ ni"elar a argamassa aplicada): (c) llana; (i) fratazza;
niveIador da superfície: (e) primer surfacer;
niveIar: (f) régaler (terrain);
nm = nanômetro: ();
NM = nanomoIar: ();
NM: (e) nuclear medicine imaging;
nm: (tamanho das partículas);
NMP: (e) N-methylpyrrolidone;
NMR: (e) nuclear magnetic resonance;
NMR: (p) ressonância magnética nuclear;
NMR: (p) ressonância magnética nuclear;
no ... a seguir: (i) nel successivo;
no ar (um cIima paIpáveI, imponderáveI) (ex.: •Há uma pressão iminente no ar€): (e) in the air;
no break (funcionamento ininterrupto): (e) no break;
nº de endereçamento bancário: (d) Bankleitzahl;
no estado em que se encontram: (e) "as is¨;
no fundo da rede (mandar a boIa, futeboI): (f) au fond des filets (envoyer le ballon) (football); (e) into
the back of the net (put or send the ball);
no início do exercício: (e) opening (f) au début d'exercise;
no mérito (jud;): (e) on the merits;
no que diz respeito a: (d) was (+Akk) anbetrefft...;
no sentido estrito: (f) au sense étroit;
no terreno (ue não fa>em de fora): (e) on-the-ground (ex.: ~ professionals);
no vaIor de: (e) in the amount of; (i) ammontado a;
no vencimento do presente contrato: (i) allo scadere del presente contratto;
no verso: (d) umstehenden;
nº, s/ nº: (c) s/n;
nº: (e) No; (f) Nº; (d) Nr;
noduIação: (e) nodulation;
NOEL: (e) noeffect level;
nogueira (cor): (e) walnut stain; (f) brou de noix;
nogueira-de-Iguape: (f) bancoulier;
nombre de pages (y compris celle-ci) (f): (e) number of pages (including this one); (p) número de
páginas (incluindo esta);
nome (1º): (e) given name/ middle name;
nome comerciaI: (c) nombre comercial; (d) Firmebezeichnung;
nome compIeto: (d) Vor- und Zuname;
nome de fantasia (empresa): (e) style;
nome de fantasia: (c) nombre de fantasía;
nome de fantasia: (e) commercial designation; (Brit.) trading styles;
nome, em „„„e por conta: (i) in nome e por conto; (e) in the name, place & stead; in the name & an
behalf of;
nome: (d) Rufname;
nomeação: (i) nomina;
nomear (para um cargo): (e) name, appoint, nominate or designate (for some duty or office);
nomear advogados: (e) retain advisory counsel;
nomear e constitui (procurador): (e) makes, constitutes and appoints as...; (i) nominano e
costituiscono quale loro procuratore speciale il signor...;
nomear nosso procurador: (d) zu unserer Bevollmächtigten bestellen;
nomear: (e) appoint; (d) ernennen;
nômina: (f) liste nominative;
nominado (jur.): (c) nominado; (e) nominate (contracts);
nominados, inominados (atos): (f) nominatifs, non nominatifs;
nominativa (ação): (d) auf den Namen lautende (Aktie);
noneno: (e) nonene;
non-Iieu (jur.) (f): (e) be discharged, have one's case dismissed for lack of evidence;
non-reverse ratchet (e): (p) catraca não reversível;
NOP (Philips): (e) Normal Operating Pressure;
Nordeste: (e) Brazil's North-East;
Nordeste: (e) Northeast (Brazil Watch);
normaIização (p;ex;+ como a 673+ '60+ A7A): (e) standardization;
normas de auditoria geraImente aceitas: (e) generally accepted auditing procedures (standards);
normas de auditoria: (e) auditing standards;
normocrômico: (e) normochromic;
Northern anaIysis (or) Northern bIotting (e):
is a method used to identify RNA sequences that hybridize to a known probe such as an
oligonucleotide, DNA fragment, cDNA or fragment thereof, or RNA fragment. The probe is labeled
with a radioisotope such as
32
P or by biotinylation, or with an enzyme. The RNA to be analyzed is
usually electrophoretically separated on an agarose or polyacrylamide gel, transferred to
nitrocellulose, nylon, or other suitable membrane, and hybridized with the probe, using standard
techniques well known in the art such as those described in sections 7.39-7.52 of Samrock et al.,
supra;
nós de enrugamento: (e) crimp node;
nos meIhores termos do direito: (i) ai sensi di legge;
nossa tarefa é: (f) il nous appartient de; (e) our responsibility is;
nossos exames foram efetuados de acordo com as normas de auditoria geraImente aceitas: (f)
nous avons effectué notre audit selon les normes de la profession; (e) we conducted our audit in
accordance with generally accepted auditing standards;
nota de débito: (e) due bill;
nota de reserva: (e) booking note;
Nota do tradutor: N.d.t.;
nota promissória: (d) Solawechsel; Eigenwechsel; (e) promissory note;
nota: (i) distinta;
notação musicaI: (e) musical notation;
notas (escoIar): (e) Excellent, good, average, poor, failing;
notas de desempenho: (d) Noten für Leistungen;
notas expIicativas (#s demonstraç?es financeiras): (d) Anhang (der Jahresrechnung);
notas expIicativas (do balanço): (c) (Esp) memoria;
notas expIicativas às demonstrações fin.: (e) notes to financial statements; (i) note illustrative;
notas expIicativas: as notas explicativas anexas são parte integrante desta demonstração The
accompanying notes are an integral part of these (consolidated) Financial Statements; See
accompanying notes to Con. Fin. St.;( notas explicativas às demonstrações financeiras) (c)
Notas a los Estados Contables; (e) See notes to consolidated fin. statement; (f) Voir notes sur
les états f. consolidés;
notificação de perda: (d) Schadenmeldung;
notificações: (d) bekanntmachungen;
notificar (citação, intimação): (e) serve (a writ, summons); (f) notifier (une sommation);
NOV: (e) non-occluded baculovirus;
Nova York: (i) Nuova York;
novidade (patente): (e) novelty;
novo (patente): (e) novel;
Noz Macadâmia (?): (e) nut;
noz de coIa: (e) cola nut;
noz de coIa: (e) kola; (f) noix de cola;
N-PCS: (e) narrowband PCS;
NPV: (e) nuclear polyhedrosis virus;
NRC: (e) Nuclear Regulatory Commission;
NSAIDs: (e) nonsteroidal anti-inflammatory drugs;
NSAIDs: (e) nonsteroidal anti-inflammatory drugs;
N-succinimidiI-3-(2-piridiIditioI)propionato (SPDP): (e) N-succinimidyl-3-(2-pyridyldithiol)propionate;
NT-3: (e) neurotrophin-3;
NT-4: (e) neurotrophin-4;
NTK: (f) azote kjeldahl; (p) nitrogênio kjeldahl;
nuca: (d) Nacken (m.); (e) nape, nucha (scient.);
núcIeo: (e) core;
nucIeocápside: (e) nucleocapside;
nucIéoIo: (e) nucleoli; (pl.: nucleolus);
nucIeosídeo: (e) nucleoside;
nucIeotídeo: (c) nucleótido; (e) nucleotide;
número (de camisa, roupa, etc.): (c) talle;
número (inteiro): (f) entier; (e) whole , integer (Gram.) (c) nombre; (e) number;
número com sinaI: (e) signed number;
número de identificação: (d) Kennzahl, Kennziffer;
número de ordem: (e) serial number;
número de revista: (c) Número; (e) Ìssue; (f) Numéro (revue);
número de rotações: Drehzahl;
número do IVA: (i) partita ÌVA;
número médio de ações em circuIação: (e) average shares outstanding (thousands); (f) nombre
moyen d'actions en circ. (en mil.);
número, ediç…o (de re"ista): (e) issue;
números arábicos: (f) chiffres arabes;
números ordinais 1º, 2º, 3º: (c) 1º, 2º, 3º;
nyIon 6: (e) polyepsiloncaproamida;
nyIon 66: (e) polyhexamethylene adipamide;
o inferno está cheio de boas intenções: (e) the road to hell is paved with good intentions; (f) le chemin
de l'enfert est pavé de bonnes intentions;
o mais tardar: (f) au plus tard;
o mesmo vaIe (se apIica) para: (e) the same holds true for;
o outro Iado da moeda: (e) the other side of the coin;
o patriotismo é o úItimo refúgio dos veIhacos (Dr. Samuel Johnson): (c) patriotismo "es el último
refugio de un canalla"; (e) scoundrel ("... is the last resort of the scoundrel");
o peixe é morto peIa boca: (e) a fish is killed by its open mouth;
O poderoso chefão, 3ª parte (filme): (e) The godfather, part ÌÌÌ;
o prazo de duração é indeterminado: (e) the duration of the corporation is perpetual;
o presente documento obriga as partes: (e) binds;
o presente reconhecido como o próprio de que trato, à vista dos documentos apresentados, do
que dou fé. (i) della cui identità personale io ... sono personalmente certo;
o que for mais Iongo (maior, menor): (e) for the longer (greater, lesser) of ... or ....
o que ocorrer primeiro (ou mais cedo): (e) on the earlier of; upon the earlier of a)... and b)...;
o que você quiser (ap$s enumeração): (e) you name it;
O reconhecimento da firma constante deste: (e) For the contents of the annexed document,
O reverso da fortuna (filme): (e) Reversal of fortune;
o tabeIião que esta subscreve: (d) der unterzeichneten Notar;
o tempo dirá: (e) time will tell;
O&M: (p) operação e manutenção (departamento);
O&M: (p) operação e manutenção (departamento);
o.B.: (d) ohne Befund;
OAB (jur.): (e) State Bar No. ...;
OAB (Ordem dos Advogados) (/SP): (d) Anwaltskammer Advokatenverband Brasiliens;
Advokaterordnung (AO) (Áustria); (e) Brazilian Bar Association, SP Chapter; (c) Colegio de
Abogados; (i) ordine degli avvocati; (f) ordre des advocats;
ob. cit.: (e) op. cit;
ob. cit: (e) ibid;
OB: (e) occlusion body;
objeção: (e) clean fixed;
object: take away the answer (e);
objetar: (d) Einwand erheben (of. vorbringen, machen); (e) raise objection;
objetiva ($ptica - s;f;): (f) objectif (n.m.);
objeto (de uma empresa): (d) Gegenstand des Unternehmes; Zweck; (e) object; (f) but;
objeto da invenção: (d) Aufgabe der Erfindung;
objetor de consciência (?): kriegsdienstverweiger; (e) conscientious objector;
objetos pessoais: (e) personal belongings;
obIíquo: (d) Schräg;
obras de arte (engenharia): (c) obras de arte; (f) ouvrages d'art; (e) structure;
obrigação de pagamento adicionaI: (d) Nachschußpflicht;
obrigacionaI: (c) obligacional;
obrigações a juros correntes: (e) current coupon bond;
obrigações conversíveis: (i) obbligazioni convertibili in azioni;
obrigatório o uso de Ientes corretivas: (d) beim fahren sind geeignete augengläser zu tragen
Obrigatório: (d) Bindend;
observações A# margem de uma ata*: (d) Randbemerkungen;
observar (uma norma+ etc;): (i) ottemperare;
obstrução da justiça: (e) obstruction of justice;
OCDE: (e) OECD;
ocorrência de força maior: (e) occurrence of an event of force majeure; (f) survenance d'un événement
de force majeure;
ocorrência de restrição (Itaú): (e) constraint event;
ocorrência: (d) Vorgang;
ocorreu-Ihe (veio na cabeça): (e) it dawned upon him;
OCR: Optical Caracter Recognition;
octaedrita: (f) anatase;
ócuIos protetores: (e) goggles;
ocupado (teIefone): (e) line is occupied, busy number;
ocupado (telefone): (d) besetzt;
ocupante (de cargo): (e) imcumbent, job holder;
ocupar (cargo): (e) sitting in (as editor, etc.), hold office;
ocupar (proc; dados): (e) populate the software with any programs;
odontoIogia: (d) Zahnheilkunde, die;
ODP: (e) Ozone Depletion Potential;
ODP: (e) Ozone Depletion Potential;
OEM - Original Equipment Manufacturer: Fabricante de produto sem marca para que outro coloque a
sua marca;
oferta: (d) Angebot;
office boy: (c) mandadero, botones; (e) messenger boy; messenger bellboy; office boy; (BR) errand
boy; page boy (in hotel); (f) coursier, chasseur; messager, page (hôtel);
oficiaI de justiça: (e) bailiff;
OficiaI do registro civiI: (f) Officier de l'êtat civil par dêlêgation du Maire; (c) Oficial del Estado Civil;
OficiaI maior: (c) Notario adscripto; (Chi) Oficial Civil adjunto;
oficina (auIa prática): (c) Reuniones de trabajo; (e) Workshop; (f) atelier;
oficina (de mecânica): (c) Taller; (e) workshop; (f) atelier;
ogivas (nucleares): Gefechtskopf (der); warhead (nuclear, etc.);
oitava de finaI (Copa do Mundo): (f) 8ème de finale;
ÓIeo de amêndoas doces: (e) sweet almond oil;
óIeo de caroço de aIgodão: (e) cottonseed oil;
óIeo de mamona: (e) castor oil;
óIeo de paIma: (e) palm oil;
óIeo de paIma: (e) palm; (f) palme;
óIeo de resina: (e) resin oil;
óIeo dieseI: (c) gasoil; (f) gasoil;
óIeo dieseI: (c) gasóleo ou gasoil;
óIeo mineraI branco: liquid petrolatum (or white mineral oil. Also liquid paraffin);
óIeo mineraI branco: (f) pétrolatum;
óIeo vegetaI hidrogenado: (c) aceite vegetal hidrogenado;
oIhaI: (e) eye bolt;
foco do Iaser: (e) laser eye
oIho mágico: (e) spyhole; (f) judas; (c) mirilla;
oIhos vendados: (e) blind fold; (f) yeux bandés;
óIigo-eIementos: (d) Spurenelemente (pl.); (e) trace element;
OMA: (e) Orderly Marketing Arrangement;
ombreira: (e) abutment;
OMC (3rgani>ação Fundial de Com%rcio): (e) WTO (World Trade Organization);
OMC (3rgani>ação Fundial do Com%rcio): (e) WTO (World Trade Organization);
omissão de socorro (em acidente): (d) Unterleistung der Hilfeleistung;
OMPI/WIPO : Organização Mundial da Propriedade Ìntelectual;
OMS: (d) Weltgesundheitsorganisation;
OMS: (e) WHO; (f) OMS;
on the market (e): ();
OND: (e) Ordinary National Diploma (Brit.);
onda portadora: (e) carrier wave; (f) onde porteuse;
onda verde (seT)ncia de sem!foros programados p/ uma certa "elocidade): (c) semáforos
sincronizados;
onduIação: (f) mise en plis;
onduIado (fio): (e) crimped (fio);
one-off items (e): (p) itens que ocorrem uma só vez;
oneração, gravame: (d) Belastung;'
onerar (bens): (c) trabar bienes; afectar; (e) encumber (Barron's); (f) charge an asset;
ONG (3rgani>ação 0ão Co"ernamental): (c) Organización No Gubernamental;
ônibus Ieito: (c) salón cama; (e) sleeper bus;
ônus da prova (corresponde a;;;): (e) burden of proof (is on...);
ônus da prova: (e) burden of proof;
ônus da prova: (d)
(_e)
Beweislast;
ônus: (e) encumbrance: be free and clear of any encumbrances;
opaco: (e) opaque;
opção de ações: (i) azioni in opzione;
opção de compra cujo preço de exercício está muito abaixo do preço de mercado (fin;): (e)
deep-in-the-money option;
opção de compra cujo preço de exercício está muito acima do preço de mercado (fin;): (e) deep-
out-of-the-money option;
opção de compra: (d) Kaufoption
opcionais (carro): (e) options;
opcionaI (disciplina): (e) optional (or: facultative); (f) facultative;
opcionaI (mat%ria): (d) Fakültative (Fächer);
opcionaI: (d) Wahleise;
opções de compra de ações exercidas: (e) sales to optionees; (f) exercice des options d'achat
d'actions;
OPD: (p) o-fenilenodiamina;
operação de resgate: (e) rescue operation;
operação fina: (d) Feindrehen;
operação grossa: (d) Vordrehen;
operação padrão (greve): (c) estar trabajando a reglamento; (e) work-to-rule; (f) grève du zèle;
operação tartaruga: (e) slowdown;
operação-padrão: (f) grève du zèle; (e) work-to-rule;
operacionaI: (c) operativo; (e) operative, operating; (i) operativo; (f) exploitation;
operações a futuro (fin;): (c) operaciones a futuro;
operações processadas de acordo com as condições usuais do mercado: (e) arm's length;
opinar: (d) der Ansicht sein;
quantia devida: (e) sum payable
oportunamente: (e) in due course;
oportunista (doença+ etc;): (e) opportunistic;
oposto do morto (ue declara no bridge): (e) declarer;
optoeIetrônica: (e) optronics; (f) optronique;
ora boIas‡: Wohlan denn;
órbita estacionária: (e) stationary orbit;
materiais de escritório: (e) stationary; stationery
Ietreiros: (e) signs
impressos: (e) printed matter
iIustrações de pubIicidade: (e) advertising cuts
profissionaI técnico: (e) technical fieldman
Ordem (judicial): (d) Verfügung (f.) (gerichtliche);
ordem de arrombamento: (c) de allanamiento;
ordem de pagto.: (c) libranza, orden de pago; (e) order of payment;
ordem de prevenção de prejuízo (fin;): (e) stop-loss order;
ordem de prevenção de prejuízo: (e) stop loss order;
ordem do dia (s; feminino - port;): (c) el orden del día (masculino - espanhol); orden del día; (d)
Tagesordnung; (e) business before the meeting; agenda ('on the agenda); (f) ordre du jour
(inscrir à l'ordre du jour); (i) ordine del giorno;
ordem do dia, passar à „„„: (f) Passer à l'ordre du jour;
ordem dos adjetivos: OSASCOM: (e) opinion, size, age, shape, colour, origin, material;
ordem Iimitada a preço especificado (fin;): (e) stop-limit order;
ordem Iimitada a preço especificado: (e) stop limit order;
ordem permanente de pagamento ao banco: (d) Dauerauftrag (m.);
ordem terceira (rel.): (i) terzo ordine;
ordem, mandado: (i) ordine di esecuzione;
orfanato: (e) orphanage;
organeIa: (e) organelle;
organização não Iucrativa: (e) non-for-profit organization;
organizacionaI: (c) organizacional (Mailhos);
organizacionaI: (c) organizativa; (c) organizacional;
organograma: (e) organization chart (structural, hierarchical); flow chart (chart of operations, etc.); (f)
organigramme;
órgão de Corti: (e) organ of Corti;
órgãos paritários (\ustiça do .rabalho): (c) organismos paritarios;
orientação: (e) policy;
orientado para o mercado: (e) marketed-oriented
orientado para: (e) geared towards;
orientador (curso de pós-grad.): (e) Supervisor; (US) Reader; (f) Directeur (ou patron) de thèse;
orientador (escoIa): (e) educational adviser; (f) conseiller pédagogique;
orientador de tese: (e) supervisor or director of postgraduate doctorate; (f) patron de thèse; directeur de
recherches (um histórico continha esse termo);
orientador de tese: (f) directeur des travaux de thèse;
orifício de escapamento: (e) exhaust port;
origem dos recursos: (e) source of working capital; (f) origine du fonds de roulement;
a partir de então: (e) from that time forward
originados de: (e) provided by;
ORM: Optical Mark Recognition;
orquestra sinfônica: (i) orchestra sinfonica;
orvaIho: (i) rugiada;
Os bons companheiros (filme): Les affranchis; Goodfellas;
os comparecentes pediram que fosse Iavrado o seguinte: (d) die erschienene baten um die
Beurkundung des folgenden;
os FIinstones: (c) los Pica-Piedras;
osciIação: (d) Schwankung;
OSI: (e) oil stability index;
osso da sorte: (c) huesito de la suerte;
ostentar (riue>a): (e) flaunt (wealth);
osteócito: (e) osteocyte;
OTC: (e) over-the-counter (que não necessita prescrição médica);
ótimo (o ótimo é inimigo do bom): (e) let well alone; (i) il meglio è nemico del bene
ou simiIares: (f) ou assimilés;
ou...ou, ora...ora, quer...quer: (e) either...or...
ouriço: (e) hedgehog;
outorgado (procuração): (e) agent, appointee;
outorgado comprador (contrato de compra e venda): (e) grantee and buyer; bargainee;
outorgante (procuração): (c) poderdante; (d) Vollmachtgeber; (e) mandatory; appointor; (f) constituant;
outorgante (procuração): (e) principal, appointor;
outorgante (procuração): (f) mandant (pouvoir);
outorgante vendedor (contrato de compra e venda): (e) grantor and seller; bargainor; owner of land;
*instituidor comitente, outorgante, fiduciante, doador (truste): (e) grantor, settlor;
outorgar (diploma): (e) confer;
outorgar (procuração): (c) conferir; (d) erteilen; (i) conferire (procura);
outorgar poderes: conferire i poteri, conferito
outpIacement (e): (p) recolocação profissional, outplacement;
outros ativos disponíveis de Iongo prazo: (e) Other assets; (f) autres actifs à long terme
outros ativos disponíveis: (e) Other currents assets; (f) autres valeurs réalisables ou disponibles;
outros passivos: (f) autres éléments du passif;
ouvido interno Aou"ido* ou Iabirinto: (e) inner ear;
ouvidor (ombudsman): (e) ombudsman; (e) whistleblowers
ouvinte (em um curso+ s/ direito a cr%dito): (e) auditor (University) (verbo: to audit);
Ovário de Criceto Chinês (CHO): (e) Chinese Hamster Ovary;
OVC: (e) Other Valuable Consideration;
OvinocuItura: (e) sheep raising;
ovos mexidos: (e) scrambled eggs;
oxiacetiIenico: (e) oxyacetylene blowpipe, torch, cutter, welding;
oxicedro: (f) cade;
ozaIid: (e) ozalide paper;
ozônide: (e) ozonide;
ozonização: (f) ozonation;
p. em conjunto: (c) en mancomún;
p.a. (por ano): (e) p.a. (per annum);
P.J.: (f) pièce jointe; (p) consta anexo;
pá (héIice): (e) blade; (f) pale;
pá de héIice: (e) fan blade
pá carregadeira: (c) excavadora de pala alta; (e) shovel (excavator);
paciente externo: (e) hospital outpatient;
pacote (acepção nX e do Aur%lio): (c) paquete;
pacote fiscaI: (e) fiscal package;
Pacto Andino: (e) Andean Pact;
pacto antenupciaI: (c) (ROU) convención especial (antes del matrimonio);
pacto antenupciaI: (i) convenzioni matrimoniali;
padrão-ouro: (c) patrón oro; (e) gold standard;
padrinho (em casamento): (e) bestman;
padronizados: (c) estandarizado
pagamento através de débito automático: (c) adeudo por domiciliaciones (em Barcelona); (e) (BR)
banker's order, standing order (nos EUA é outra coisa); (f) ordre de virement permanent;
pagamento do prêmio (seguro): (e) premium payment;
pagamento em ? : (e) in kind; (f) en nature;
pagamento provisório: (c) pago a cuenta; (e) interim payment; (f) versement provisionnel;
pagamento, à vista: (c) al contado;
pagáveI por período vencido: (i) pagabile posticipato;
pagáveI: (c) pagadero;
PAGE: (e) polyacrylamide gel electrophoresis;
Pager: - a Oesp não traduz;
página "n" de "n": (e) page n of n;
página de rosto: (e) title page; (f) page de titre;
página, virar a „„„: (f) tourner la page (fig.);
páginas amareIas: (e) yellow pages;
pago efetivo: (c) pago efectivo;
pago por verba: (e) in cash; (i) in modo virtuale;
PAH: polycyclic aromatic hydrocarbon;
pai ou responsáveI: (e) parent or guardian;
painço: (e) millet; (f) millet;
painéis de controIe: (c) tableros de comando; (e) control panel;
paineI (carro): dashboard;
paineI de comando: (d) Steuerpult;
paineI de distribuição: (d) Schaltschrank;
paineI de instrumentos (carro): (f) tableau de bord;
pairar: (f) planer;
paisagismo: (c) paisajismo;
paisana, à: (e) plainclothes;
países avaIistas (EUA, Brasil, Argentina e Chile, no conflito Equador-Peru): (e) guarantor powers;
paIete (instrum; de embalagem): (d) Palette; (e) pallet;
paIheiro, picadão, cigarro de paIha (quando feito de palha), cigarro criouIo: (e) hand-rolled cigarette;
paIheiro: (e) hand-rolled cigarette;
paIiteiro: (e) toothpick holder; (c) palillero;
paIitinhos (de comida japonesa), pauzinhos: (e) chopsticks;
paImar: (e) palmar;
paImito: (e) cabbage tree; (f) chou- palmistre;
páIpebra: (c) palpebra; (e) eyelid;
páIpebras: (d) Augenlidern;
paneIa de pressão: (c) olla de presión; (e) pressure cooker; (f) boiler cooker;
paneIa de pressão: (e) pressure cooker; (f) auto cuiseur;
paneIa esmaItada: (e) glazed pot;
PANELAS LE CREUSET:
(f) utensile de cuisson;
(e) slow heating (ou low heat), simmering; (f) cuire en douceur, mijoter;
(e) boiling, sealing, grilling, frying; (f) bouillir, saisir, griller, frire;
(f) à feu vif;
(e) enamelled cast iron; (f) fonte émaillée;
(e) non-stick coating; (f) revêtement anti-adhérent;
(e) ceramic hob; (f) table vitrocéramique;
(f) eau de javel;
(f) liquide vaisselle;
(e) harsh abrasive cleaner; (f) poudre à recurer;
(e) wire pad; (f) tampon métallique;
(f) manique;
panfIeto: (e) stuffer;
panícuIa: (e) panicle: compound raceme;
pano riscado (): (e) seersucker;
pão ázimo: (f) pain azyme; (e) unleavened bread;
pão de centeio: (f) pain de seigle; (e) rye bread;
pão de forma: (f) pain de mie; (e) sandwich bread
pão de minuto: (e) biscuit (US);
pão integraI: (f) pain complet; (e) wholemeal; (Brit) wholewheat bread; (i) pane integrale;
pão integraI: (f) pain complet;
pão preto: (f) pain bis; brown bread
PAP: (e) personal automobile policy;
papada: dewlap
papaína: (e) papain;
papaína: (f) papaïne;
Papa-Léguas: (c) Correcaminos;
papeI absorvente (odontol;): (e) tissue paper;
papeI cartão SBS (cartão4 uando excede o peso de Q_Y g/m
<
G papel4 uando % inferior a esse
peso): (e) solid bleached sulfate board (SBS);
papeI cuchê com acabamento de máquina: (e) machine finished coated (MFC);
papeI cuchê de peso Ieve: (e) light weight coated (LWC);
papeI cuchê de peso médio: (e) medium weight coated (MWC);
papeI cuchê recicIado em bobinas: (e) woodfree coated paper in sheets (WFC);
papeI cuchê: (e) woodcontaining paper
papeI cuchê: (c) papel cuché; (f) papier couché; (e) coated paper, art paper;
papeI cuchê: (e) coated paper; (f) papier couché;
papeI de aIumínio: (c) foil de alumínio;
PapeI de isoIação no enroIamento do motor: Rollenpressspan
papeI de seda: (e) tissue paper;
papeI difíciI de faIsificar (como cheques, certidões, etc.): (e) secured paper
papeI oIeado: (i) carta oleata; (f) papier huilé, oil paper
papeI quadricuIado: (e) graph paper
papeI reprodutor: Durchschreibesatz
papeI seIado: (c) sello notarial; (i) carta bollata
papeI timbrado: (c) papel membretado; (e) letterhead (já é o papel timbrado, não precisa dizer
letterhead paper, basta: on Company's letterhead)
papeI tornassoI: (e) litmus paper;
papeI vegetaI (transparente): (e) vegetable paper;
papeI zebrado: (e) bar paper
papouIa: (e) poppy †; (f) oeillette;
papouIa: (e) poppy; (f) pavot;
paquímetro: (e) sliding gauges
par ou ímpar: (c) par o impar; (e) even or odd
par termeIétrico: (e) thermocouple;
para a deterioração do pH: (d) zur pH-Einstellung;
para cima ou para baixo: (f) en plus ou en moins (un montant peut être revu);
para concorrências de empreitadas ganhas: (i) per gare d'appalto vinte
para gozar de todos os direitos e prerrogativas que a Iei...: (f) pour en jouir avec les droits et
prérogatives qui y sont attachés
para maiores informações (...): (f) pour en savoir plus;
para maiores informações: (d) weitere Ìnformationen;
para os devidos fins: (c) para los fines debidos; (e) for the due purposes; (i) ai dovuti usi
para os fins de direito: (c) para los efectos oportunos;
para os fins de direito: (e) for all legal purposes; (f) pour faire valoir ce que droit; (i) per gli usi
consentiti dalla legge;
para todos os fins de direito: (f) pour servir et valoir ce que de droit;
parabeno: (e) paraben;
pára-brisa traseiro: (e) rear window;
pára-brisa: (e) windshield;
pára-choques: (f) pare-chocs;
parada cardíaca: (c) paro cardiaco, cardiorrespiratório; (i) (lg) collassoarresto cardiaco; (f) arrêt
cardiaque;
parada cardíaca: (f) arrêt cardiaque;
parada respiratória: (f) arrêt respiratoire
parado: Em pé
paraestatais: (c) servicios descentralizados; paraestatal; (i) parastatale;
parafusamento: (f) vissage;
parafuso da taIa (pictorial J <Y<+ Qe): (c) tornillo de eclisa; (e) fishbolt;
parafuso de ajuste: (d) Justierschraube; (e) adjusting screw;
parafuso de aperto: (e) clamp bolt;
parafuso de Arquimedes (ou espiral de Aruimedes): (e) Archimede's screw; Archimedean screw;
(f) vis d'Archimède;
parafuso de cabeça ciIíndrica: (e) fillister-head screw; (d) Linsenblechschraube
parafuso de oIhaI: (e) eyebolt;
parafuso fendido: (e) slotted head screw;
parafuso Kombi: Kombi-Schraube
parafuso prisioneiro: (e) stud bolt;
parafuso sem cabeça: (e) grub screw;
parafuso sextavado: Sechskantschraube
parafuso Torx-ZyI: Schraube Torx-Zil
parafuso tubuIar (aeron;): (e) clamp bolt;
tubos para instaIações petroIíferas: (e) oil country tubular goods
parafuso verruma: (e) self-tapping screw;
Parágrafo: (i) comma
Paraíso fiscaI: (e) tax haven / (f) paradis fiscal
paraIeIepípedo: (c) adoquín; (e) paving stone;
paramento (arqui.): (e) facings;
parametrização: (e) parameterization; (f) paramétrage;
paraparesia: (d) Paraparese;
parar no primeiro automático (corte no enchimento da gasolina): ();
parceIa (de empr%stimo): (c) tramo;
parceIa (de imposto): (f) Prélèvements mensuels (obs.: que em França são descontados
automaticamente da conta)
parceIa (pagamento): (c) cuota; (e) instalment (BR); installment (US); (f) tranches, (loan, investm.),
acompte, versement partiel (payment); (i) rate, pagare a rate;
parceIa (Voc.) ParceIa do principaI: (e) installment of principal
parceIamento (dívida): (f) échelonnement; (i) scaglionamento
ParceIamento (divisão de um terreno): (f) parcellement
parchet: (f) parchet;
parciaIidade do juiz: (e) prejudice of judge;
pare/siga (placas ou pain%is de sinali>ação): (e) stop/go;
parecer (ad"ogado+ auditor): (e) opinion;
Parecer (ver Black, pág. 1093): (e) Opinion evidence, testimony (by expert witness: If scientific,
technical, or other specialized knowledge will assist the trier of fact to understand the evidence or
to determine a fact in issue, a witness qualified as an expert by knowledge, skill, experience,
training or education, may testify thereto in the form of an opinion or otherwise. Fed. Evid. Rule
702).
parecer de auditores: (c) informe; (e) report; (i) relazione
parecer dos auditores independentes: (c) dictamen de los auditores Ìndependientes; informe del
síndico o comisión fiscal; (e) audit report, audit opinion; report of independent accountants
(auditors); (i) relazione di certificacione della società di revisione;
parecer dos auditores: (c) (Esp) informe de auditoria;
parecer dos auditores: (d) Bericht der Revisionsstelle;
parecer dos auditores: (f) rapport des commissaires aus comptes;
parecer favoráveI: (i) parere favorevole
parênquima: (f) parenchyme;
parente: (e) relative; (f) parent
parentesco afim, afinidade: (e) affinity;
pares térmicos: (e) thermocouples;
parestatais: (c) servicios descentralizados;
parestesia, paraestesia: (e) paraesthesia, (US) paresthesia;
parestesia: (e) paresthesia; (f) paresthésie;
parque (industrial): (c) parque; (f) parc; (e) stock
parque de automóveis (de um país): (c) parte automóvil; (e) number of cars
parque de diversões: (e) amusement park; (f) parc d'attractions
parque industriaI: (e) industrial plant (of a region); (f) l'équipement industriel (d'une région);
parque instaIado: (f) parc installé
parquet (jur.): (e) public prosecutor's department;
parquímetro: (c) parquímetro;
parquización (c): (p) paisagismo de áreas públicas;
parte contrária: (f) partie adverse
parte inadimpIente: (f) partie défaillante;
parte integrante (...é parte integrante de...): (c) parte integrante; (d) Bestandteil; Bestandteil
dieses...ist...; (i) parte integrante; integrale (raro);
parte interveniente (em litígio): (d) Streitgehilfe;
parte principaI (numa
parte sucumbente (em um processo): partie qui succombe
parte sucumbente Ajur;*: (e) losing party;
parte superior do abdome: (d) Magengrube;
parte vencedora Ajur;*: (e) prevailing party;
parte verticaI do muro: (f) piédroit;
partes beneficiárias: (e) founder's shares;
participação em sociedades: (c) participación en sociedades; (e) interest in other companies; (d) eine
Beteiligung an einer Firma;
participação minoritária nas fiIiais: (e) Minority interest in subsidiaries; (f) Ìnterêts minoritaires dans
les filiales
participação nos Iucros (plano de): (e) profit-sharing (scheme); (f) intéressement aux bénéfices (plan
d');
participação nos Iucros: (d) Beteiligung am Gewinn; (e) profit sharing scheme; profit-sharing; (f) part.
aux bénéfices;
participações em coIigadas: (i) partecipazioni in società collegate;
participações em empresas: (d) halten von beteiligungen
particuIados: em partículas soltas
Partida (?): (c) Puesta em marcha
partida a frio: (f) départ à froid;
partidário: (c) partidistas (ref. à partidos)
partidas dobradas: (e) double-entry method;
partidas: (f) Départs
partidores: (c) contadores partidores;
partiIha (de bens): (c) partición;
partiIha (herança): (c) partición de herencia; (f) partage;
partitura, música do fiIme: (e) score (sheets of music, film); (f) partition, musique du film
partitura: (e) score; (f) partition;
passadiço de metaI (construção ci"il): (e) metal form deck;
passageiro (quem vai ao lado do motorista): (c) (Esp) acompañante;
passagem de faixa: (d) Bandpaß; (e) band pass
passagem de ida e voIta: (f) billet aller retour
passagem só de ida: (e) aller simple;
passagem, de (aproveitar p/ fazer uma coisa enquanto fazia outra): (c) de paso; (e) in the process
passagem: (e) adit
passamuro (peça): (e) grommet
passar no sinaI vermeIho: (c) fural el señal;
passar o pente fino: to fine comb, to be fine-combed
passar o sinaI vermeIho: (c) cruzó con luz roja; (e) run a red light;
passar por cima (autom$"el): (d) überfahren;
passar recibos e dar quitação: (d) Quittungen ausstellen;
passareIa: (f) passerelle;
passar-me com (pedir no teIef. que me comuniquem com): (e) put me through
passivar: (f) passiver (v. Lar. 2321);
passíveis: (c) susceptibles;
passíveI de execução: (e) enforceability;
passivo exigíveI: (c) exigible
passivo circuIante, a Iongo prazo: (c) pasivo corriente, no corriente
passivo: (e) sheet liabilities & stockholders' Equity; (f) Passif et Fonds propres; (i) passività;
passivos contingentes e compromissos: (c) cuentas de orden;
passo da rosca: (e) screw flight;
passo: (e) pitch;
pasta semifIuida: (e) slurry
pasteurização HTST: (e) HTST pasteurizer: high-temperature short-time pasteurizer;
PAT: (p) Parcela Adicional de Transição;
patamar: (e) landing; (c) descansos, rellanos
patente de modeIo de utiIidade: (e) useful model patent, registered design; (d) Gebrauchsmuster
patente de modeIo de utiIidade: (d) Patent zwecks Nutzung des Modells;
Patente: Estado da Técnica: (f) prior art
patenteado, registrado: (e) proprietary
patenteáveI: (e) patentable; (f) brevetable;
PatoIino (personagem de desenho animado): (c) Patolucas;
patrimônio Iíquido: (c) (Esp) fondos propios;
Patrimônio Iíquido: (c) patrimonio neto; (d) Reinvermögen; (e) stockholders' equity; shareholders'
investment (Price Waterhouse); statement of shareholder's equity; net worth; (f) fonds
propres; état des fonds propres; capitaux propres (?); (i) capitale netto;
Patrimônio nacionaI: (e) national heritage
pátrio poder: (c) patria potestad, patrio poder; (d) (die) elterliche Gewalt; (f) autorité parentale,
paternelle (e) parental rights, parental power; (i) patria potestà; destitiuição do __:
termination of parental rights
pátrio poder: (f) autorité parentale;
pau para toda obra: (e) jack of all trades;
pau-de-macarrão: (e) rolling pin;
pauta musicaI: (e) staff , staves; (f) portée
pautado (foIha): (e) rulled
pautado (papel): (e) ruled; (f) réglé;
pautado (papel): (e) ruled; (f) réglé;
paviIião auricuIar: (e) auricular pinna (pl. pinnae)
paviIIon (villa) (ex. pavillon de banlieue)(f): (p) casa (não prédio);
pax: (e) passenger;
pay-per-view (TV): (e) pay-per-view; (p) TV a cabo; (f) télévision à péage;
PBMC: (e) peripheral blood mononuclear cell;
PBPC: (e) peripheral blood progenitor cell;
PBT: (e) LAÌ;
PCB: (e) polychlorinated biphenyl;
PCR: (e) polymerase chain reaction;
PCS: Sistema de Comunicações Pessoal; (e) Personal Communication System
PCT/TCP: (f) Traité de Coopération en matière de brevets
PCT: (e) Patent Cooperation Treaty;
PCT: (e) patent cooperation treaty;
PCT: (e) Patent Cooperation Treaty;
PCT: (e) polychlorinated terphenyl;
PD (Philips): product division;
PD: property damage;
PDA: (e) diaminopropane;
PDMS: (p) polidimetilsiloxano;
PDR: (e) Physicians Desk Reference;
PDR: (e) process draw ratio;
PDY: (e) Particularly Drawn Yarn;
pé de gaIinha (no contorno dos olhos): (f) paltes-d'oie;
PEC: (e) predicted environmental concentration;
peça (doc. de um processo): (f) pièce (jur.);
pecan: (e) pecan
peças brutas: Rohteile
peças de reposição: (f) pièces détachées (P.D.);
peças originais (de autom$"eis): (c) recambios originales; (d) original Teile; (e) genuine parts; (f)
pièces d'origine; (i) ricambi originali;
peço canceIamento dessa resposta: (e) Ì move to strike that answer
peçonha: venom
pecuarista: (e) stockbreeder; (f) éleveur
pedágio, pagar ƒ: (f) acquitter son péage
pedágio: (e) toll plaza; (f) gare de péage;(c) playón del peaje;
pede deferimento (fecho de pedido a um jui>): (c-Ven) Es justicia;
pede deferimento (jur.) (fecho de petitório judicial): (e) (USA) respectfully submitted;
pede deferimento: (e) wherefore plaintiff prays that the court grant the follow relief
pé-de-gaIinha: (e) crow's-feet, crow's-foot;
pedestaI de medição: Messstander
pedido (a uma empresa, de um fornecimento, fazer um): (e) order, place an; (f) commande, passer
une; (i) ordinazione, fare, passare una
pedido , formuIário de: (e) order form; (f) billet ou bon
pedido de compra: (e) purchase order; (f) commande d'achat;
pedido de indenização: (c) demanda (seguro); (e) claim; claims to reimbursement; (d)
Erstaltungsansprüche;
pedido firme: (c) (Esp) pedido en firme;
pedido, a ƒ da parte interesada: (c) a solicitud de la parte interesada; (f) à la demande de l'intéressé
pedidos pendentes (de compra de produtos ou serviços): (e) unfilled orders
pedra anguIar: (e) cornerstone;
pedra fiIosofaI: (e) philosopher's stone; (f) pierre philosophale;
pedra preciosa: (e) precious gemstones;
pedra semipreciosa: (e) semiprecious gemstones;
pedra-pomes: (c) piedra pome; (e) pumice; (f) pierre ponce;
pedra-pomes: (f) pierre ponce;
pedra-pomes: (f) ponceau;
pedras de mão: (e) boulder one-man-store;
pedra-ume: (f) ver occit.; (e) ver occit.; (c) ver occit.;
pedreguIho: (e) gravel, pebble;
pedúncuIo: (d) Blütenstand
PEEK: (e) polyetherether ketone;
PEG: (e) polyethylene glycol;
pegar carona na estrada: (e) hitch hiking;
PEG-PE: (e) PEG-derivative phosphatidylethanolamine;
peito de peru: (c) pechuga de pavita;
peixe pega-se peIa boca: (c) el pez muere por la boca; (e) a fish is killed by its open mouth;
peIa equivaIência patrimoniaI: (c)(Esp) por puesta en equivalencia;
peIagem (Darousse) (remoção do protetor do autoadesi"o - sugestão): (f) pelage;
peIagem: (d) Fell;
peIagem: (f) pelage;
peIagra: (e) pellagra;
peIar (coco): (e) paring (cononut);
PeIe de Onagro, A (conto de &al>ac): (e) Wild Ass's Skin; (f) La peau de chagrin;
peIe de vidro: (e) ??;
peIica: (e) kid (leather); (f) chevreau
peIícuIa de Iuz do dia: Togeslichtfolie
peIo cansaço (vencer): (f) à l'usure, ...;
peIo método da equivaIência patrimoniaI: (c) por puesta en equivalencia;
peIo método Iinear (depreciação): (d) nach der linearen Methode;
peIo método Iinear: (f) suivant le mode linéaire;
peIos motivos de fato e de direito a seguir aduzidos: ();
peIourinho: (e) a whipping post; (f) poteau
pena de recIusão: (d) Freiheitsstrafe;
pendente: (não resolvido ainda) (d) hängig
pênduIo: Pendel
peneira: (c) zaranda
peneira: (e) strainer;
peneiramento: (e) screening
penhora dos bens: (c) embargo;
penhorar (bens): (c) empeñar; (e) pawn;
penhorar: (c) pignorar
PenínsuIa Antártica: (e) Antarctic Peninsula;
pensão (o que a mulher recebe ao se separar): (US) maintenance - Antigamente alimony
pensão aIimentícia: (f) pension alimentaire, alimony
Pensões, aposentadorias: (c) Pasividades
pensou-se que algo não P "erbo indicati"o: (e) something was not considered to + verb infinitive
(ex.: differences in the way of chewing and sucking were not considered to affect...)
Pentecostes: (d) Plingsten; (e) whit; (c) Pentecostés; (f) la Pentecôte
penugem: (e) down, fuzz; (c) pelusa
PEP: (e) Performance Engineer's Programs (Airbus);
pepino: (e) cucumber; (f) concombre;
PEPS: (e) FÌFO (first in first out)
peptídio derivado do gene da caIcitonina CGRP: (e) calcitonin gene related peptide; (f) peptide
dérivé du gène de la calcitonine;
pequena boIha: Bläschen
pequena concha (patentes): (f) coupelle;
pequenas e médias empresas: (c)(Esp) pyme;
pequeno navio •aIimentador€ dos contêineres: (e) feeder ship;
perante mim: (i) avanti me, davanti a
perante: (f) par devant...
percoIado: (e) percolated;
percorrer (distEncias): (e) cover;
percurso do pó ajustado para atrito (em pintura eletrost!tica): (e) friction-fit powder pathway;
percurso: (c) recorrido;
perda de aIugueI (seguro): (e) loss of rental (a perda); rent insurance (o seguro)
perda de carga: (e) head loss;
perda de indenização: (e) ? loss of indemnity;
perda do pátrio poder: (f) retrait d'autorité parentale; (e) loss of parental rights
perda fiscaI: (c) quebranto impositivo;
perda totaI (seguros): ocorre a perda total quando o sinistro provocar prejuízos que cheguem a atingir,
em média, 70% do valor do bem;
perdão: (i) scusami
perdas e danos, por: (c) de daños y prejuicios;
perder Ios estribos: perder as estribeiras
perder o bonde: (e) miss the boat;
perempção: (e) peremption, quash
perene (planta): (e) perennial; (f) vivace
perene: (e) perennial
perenniaIs: Plants that should live under usual circumstances for at least three growing seasons.
perfiI IongitudinaI: (e) long profile; (f) profil en long, coupe verticale, effectué le long de son axe;
pergoIa: Arbour or covered walk, usually with climbing plants trained over it.
perícia: (c) peritaje
período de carência (p/ go>ar de um benefício): (d) Wartefrist;
período de carência: (d) Schonfrist;
período de competência: (c)(Esp) período de devengo;
perito: (e) surveyor (of property, buildings, etc. - BR);
peritos: (d) Sachverständige;
permanente (comit)+ etc;): (e) standing (committee);
permanente (fin;): (d) Anlagevermögen;
permanente: (d) ständig
permissionário: (e) permittee;
permitir-se discordar: (e) beg to differ;
permutar: (c) canjear;
perniI: (e) ham;
peroIizante: (e) pearlescent;
persaI, peroxissaI: (f) persel, peroxysel;
personaIidade jurídica: (c) personería jurídica; (f) personnalité morale;
personaIidade jurídica: (i) personalità giuridica;
personaIizado (número de telefone, placa de carro): (e) vanity (telephone numbers, plate);
perspectiva XXXXXX: (c) perspectiva caballera; (e) parallel perspective; (f) perspective cavalière;
perspectivas: (e) outlook
PERT: Program Evaluation and Review Technique
pertences pessoais: (d) die persönlichen Habseligkeiten (f.)
perturbar (ordem política): (e) disrupt;
pesagem em movimento (WIM): (e) weigh-in-motion (WÌM);
pesa-papéis, peso de papeI: (c) pisa papeles;
pescador (bomba): (e) strainer; (f) crépine; (d) Seiher, der;
peso bruto: (i) peso lordo
peso Iíquido: (i) peso netto
peso máximo na decoIagem: (c) peso máximo al despegue; (e) maximum take-off gross weight
(MTOW); (f) poids maximum au décollage;
peso moIecuIar (uím;): (e) molecular weight (MW);
peso moIecuIar médio em número: (e) number average molecular weight; (f) poids moléculaire
moyenne en nombre;
peso voIumétrico aparente: (f) poids volumique apparent;
pesos e medidas: (ver Webster, página 1399);
pesquisa (de opinião): (c) encuesta; (e) poll; (f) sondage;
pesquisa de boca de urna: (e) exit poll;
pesquisa e desenvoIvimento: (i) ricerca e sviluppo
pesquisa e desenvoIvimento: (c) investigaciones y desarrollo;
pesquisa: (c) enquesta;
pesquisador: (c) investigador; (e) researcher;
pessoa autorizada a receber notificações: (d) Zustellungsbevollmächtigte
pessoa jurídica: (f) personne morale; (e) juristic person (raramente usado);
pessoaI auxiIiar de bordo: (e) cabin attendant;
pestana: (e) eyelash
peste: (f) plague;
PET: (e) poly(ethylene terephthalate) [sal ou éster do ácido tereftálico];
PET: (e) positron emission homography;
PET: (e) positron emission tomography;
petéquias: (e) petechiae, sing.: petechia;
petéquias: (e) petechiae;
petição iniciaI (de um processo civil), ou simplesmente a "inicial": (f) demande initiale (jur.); (e)
Declaration (jur.) (e) complaint (Pinheiro Neto); (f) requête introductive d'instance;
Petite Couronne parisienne (f): ();
petroIato: (f) petrolatum;
petróIeo bruto: (d) Rohöl;
pf (ponto de fusão): (e) mp;
PFE (Período de @uncionamento /xperimental) (.elesp): (e) Experimental Period Running;
pfusch (d) (m.): (e) botch, bungled work, (p) serviço mal feito, (c) chapucear
pH: The measure of acidity or alkalinity: soil above pH7 is alkaline, that below pH7 is acid.
phaseout (e): (p) eliminação gradual
phosphoric acid (e): (p) ácido fosfórico (H3PO4);
phosphorous acid (e): (p) ácido fosforoso (H3PO3);
PI: (e) prediction interval;
pia (cozinha): (f) évier
pia (de lavar louça): (c) pileta (de lavar platos)
pianista: (e) pianist, piano player;
PIB: (e) polyhedrin inclusion body;
Pica-Pau: (c) Pájaro Loco;
picar: (e) prick;
pick-up, picape: (e) pickup truck;
picnótico: (e) pyknotic;
pico, vaIor de pico: Scheitelwert
picoIé: (e) popsickle;
picotador: (d) Reißwolf; (e) shredder, devil, willowing machine
PID: Photoionization Detector
PID: (e) phased isolation ditch;
PIE: (f) parte insensible en eau;
PIE: (f) parte inserible en eau (PÌA);
pièces à conviction: (e) exhibit; peças (dos autos)
pièces détachées(f): (e) spare parts, peças de reposição
pierre anguIaire: (p) pedra angular
piIão: (e) pestle;
PiIoso: (e) pilous / (f) pilose
piIoso: (e) pilous, pilose
piIotar (carro): (e) drive;
pimenta branca: white pepper
pimenta da Jamaica: (e) allspice tree
pimenta de reino: (e) black pepper
pimenta-da-jamaica: allspice
pina: (e) pina;
pinbaII arcade: (f) loja de diversões eletrônicas;
pinça jacaré: (e) alligator crab
pinça: (e) tweezers;
pinça: (e) tweezers;
pingente: (f) breloque
pinhão acionador: (e) drive pinion;
pino articuIar: Gelenkbolzen
pino guia: Fuehrungsbolzen
pino rosqueado: Gewindstift
pino trava: (e) lock pin;
pintura ignífuga: (f) peinture ignifuge;
pintura metáIica: (f) peinture métallisée;
pintura metáIica: (f) peinture métallisée;
PIO (pressão intraocular): (e) ÌOP;
pioIho: (e) louse; (f) pou (pl.: poux);
PIP (picture in picture): (e) PÌP (picture in picture);
pipeta: (c) pipetas; (e) pipette
pirataria (copiar sem licença): (e) piracy
pirroI (C4H5N): (e) pyrrole;
piruIito: (e) lollypop;
pisando (o aceIerador): (f) pied droit enfoncé;
pisar na boIa (≅): (e) fumble the ball;
piso saIariaI: (e) wage floor;
pisos e azuIejos: (e) tiles;
pista (aeron;): (e) track;
pista (avenida, etc): (f) voie
pista (avenida, etc): (f) voie
pista (a"ião): (e) taxiway;
pista (de pouso e decoIagem): (e) runway (Pictorial 233.1);
pista (faixa): (d) Fahrbahn; (e) lane;
pista de cooper: () senda de jogging (ROU);
pista de desvio: (e) bypass lane;
pista de roIamento: (e) apron taxiway (Pictorial p. 233 - 4);
pista para bicicIetas: (e) senda para bicicletas;
pista: (c) calzada;
pistiIo: (e) pistil;
pistoIa (radar): handheld (radar)
piu-piu: (c) piolín;
Pkw-Industrie: motorcar industry
pIaca (de carro): (i) targa di circolazione;
pIaca de identificação (ou plaueta de identificação): (e) name plate; nameplate;
pIaca de identificação: (f) marque signalétique;
pIaca de Iigação: (e) terminal boards
pIaca de modeIo: Typschild
pIaca de petri: (e) Petri dish, Petri plate; (f) boîte de Petri;
PIaca de vedação: Dichtplatte
PIaca do motor: Motorplatte
pIaca terminaI: (e) endplate;
pIaca: (e) plate; (d) platte
pIaca-mãe (proc; dados): (e) motherboard;
pIacas de sinaIização: (e) road signs;
pIacóide (gen%t;): (e) placode;
pIacóide ótico: (e) otic placode;
pIagiocIásio (mineral.): (e) plagioclase;
pIaina: (e) planner
pIaina: F 001
pIanar (adj;): (e) planar;
pIanejado: (c) planeado; (e) planned;
pIanejamento: (c) planeamiento o planificación
pIanejamento: (d) planung
pIanejar (fa>er+ etc;): (d) sich vornehmen;
pIanimétrico: (e) planimetric;
pIano de ações fantasmas: (e) phantom stock plan;
pIano de instaIação: Aufstellplan
pIano de renovação da frota de automóveis: (c) (Arg) Plan Canje;
pIano diretor: (e) master plan; (f) plan directeur
pIano diretor: (e) master plan;
pIano principaI: Hauptebene
pIanta baixa ("er Aur%lio): (e) (?);
pIanta baixa: (p) representação gráfica do corte horizontal de um edifício, e que passa, geralmente,
acima do plano dos peitoris das janelas;
pIantador: (e) grower;
pIantão (m%dico): (c) guardia; guardia sin retén (en casa, on call);
pIantão: (f) permanence
pIantio: (e) planting
pIaqueta: (e) platelet;
pIaqueta: (e) platelet;
pIastificar (documento): (e) laminate; (f) recouvrement de plastique;
pIastiIina: (e) slip (ceramic);
pIataforma continentaI: (f) plateau continental
pIataforma continentaI: (e) continental shelf; (f) plateau continental;
pIataforma de arrasto: (e) skid;
pIataforma de Iançamento: launcher
pIátano: (c) llantén; (e) plantain;
pIátano: (e) plantain;
pIatina: (c) platino; (e) platinum; (f) platine;
pIayer (political, etc.) (e): (p) figuras (da política);
PLC (ControIador Lógico:
PLC (e): Programmable Logic Controllers
PIenário: (c) El pleno del Senado brasileño
pIeno emprego: (c) pleno emprego, política; (e) full employment; (f) plein emploi
pIetismografia: (e) plethysmography;
PLL (Phase-Locked Loop): (p) Elo de Fase Síncrona;
pIoidia: (e) ploidy;
pIot: (e) plot
pIotagem: (e) plotting
PLS: (e) partial least square;
pIugáveI: (e) plug in...;
pIugue chato: Flachstecker
pIuripotente (totipotente): (e) pluripotent (totipotent);
pIywood: Strong, thin board made by gluing together layers of wood with the grains at right angles.
PMC (Philips): Philips multilateral clearing;
PML: probable maximum loss;
PN: (e) pentenenitrile;
PN: (f) pentenenitrile;
PNEC: (e) predicted no effect concentration;
pneu de banda Iarga: (e) wide tread tire;
pneumonia: (c) neumonía; (e) pneumonia;
PNG (p) persona non grata: (e) persona non grata;
PNG: (p) Papua Nova Guiné;
pó caIcinado: (e) stag (surface);
pobre de espírito: (e) poor in spirit
poças: (e) puddle
pochete de viagem: (e) belt bag;
pociIga, chiqueiro: (c) pocilga, chiquero; (e) pigsty, pigpen
poço coIetor (tratam; !gua): (e) sump; ()
poço coIetor: (f) puisard;
poço de dissipação: (e) stilling basin, stilling box, stilling pool, stilling well;
poço de visita: (e) manhole;
poço do eIevador: (e) elevator shaft;
poços (em Iaboratório de bioquímica): (f) puits;
poda: (e) pruning
pode ser...: (d) möglicherweise;
poder caIorífico: (e) calorific value or calorific power;
pode-se contar com (algu%m): (e) (someone) can be counted on;
POI: (p) ponto de interconexão;
poinsétia: (e) poinsettia; (f) poinsettia;
poise (unidade de medida de viscosidade - símboIo: P. - No SI: 10
-3
N . s/m
2
= P) (neLton x
segundo/metro uadrado)
poIegar (dedo): (e) thumb;
poIegar: (d) Daumen (m.);
poIícia & Iadrão (game): (e) tag
poIícia miIitar: (e) riot police
poIícia miIitar: (e) so-called military police, armed police force, general constabulary;
poIiciaI: (f) agent de police;
poIicitemia: (d) Policytämia; (e) policythemia;
poIidimetiIsiIoxano: (f) PDMS (polydiméthylsiloxane);
poIimento da carcaça (abate): (e) ;
poIinização: (e) pollination
poIinômio: (e) polynomial;
poIiorganosiIoxano: (f) POS (polyorganosiloxane);
poIiosídeo: (f) polyoside;
poIítica agrícoIa da CE: (e) CE farms policies
poIítica de contenção: (e) policy of containment; (f) politique d'endiguement
poIítica de preços (em pedágio, em função do nível de congestionamento): (e) congestion pricing
poIítica de terra arrasada: (e) scorched-earth policy
poIitriz: F 001
poIIing (inform;): (e) polling;
póIo Aindustrial+ etc;*: (f) pôle;
poIo petroquímico: (c) polo petroquímico
poIpa (de coco): (e) meat (coconut);
poItrona de dois assentos: (e) love seat
poIuição: (c) contaminación
poIvo (marinho): (e) squid;
pombo correio: (c) paloma mensajera; (e) carrier pigeon; (f) pigeon voyageur;
pompom: (f) pompon
pompom: (e) powder puff; (f) houppette;
poncheira: (c) ponchera
pont aérien (f): (p) ponte aérea (de emergência);(e) airlift
pont de graissage, pont (f): (p) (poço de troca de óleo, em posto de gasolina);
ponta de asa (aeron;): (e) wing tip;
ponta de Iança: (e) spearhead; (f) fer de lance;
ponta do iceberg: (e) tip of the iceberg;
ponta grossa: (e) blunt point
Ponta vendedora: (c) punta vendedora
pontada: (e) smarting, prickling; (f) picotement (peau);
pontaIete ("er Aur%lio): (e) supporting pole;
pontaIeteamento ("er Aur%lio): (e) supporting pole propping;
pont-bascuIe (f): (p) balança (p/ caminhão);
ponte aérea: (c) puente aérea
ponte aérea: (e) air shuttle;
ponte aérea: (e) shuttle;
ponte aérea: (f) navette;
ponte Ievadiça: (e) drawbridge
ponte roIante: (c) puente grúa; grúa de puente rodante; (e) transporter bridge; rolling bridge, revolving
drawbridge;
ponte roIante: (e) overhead travelling crane; (f) pont roulant;
ponteiro de ensaio: Prüffinger
pontiIhado (anatomia - olho): (c) punteado; (e) stippling;
pontiIhado: (e) dotting
ponto crítico: (e) turning point; (f) valeur charnière;
ponto de auto-ignição: (c) punto de inflamación;
ponto de cadeia: (e) chainstitch;
ponto de costura: (e) stitches;
ponto de deformação: (e) yield point;
ponto de derramamento: (e) pour point;
ponto de equiIíbrio: (e) break-even point;
ponto de fuga: (f) point de fuite; (e) vanishing point; (c) punto de fuga
ponto de fuIgor (ou ponto de ignição): (e) flash point;
ponto de orvaIho: (e) dew point;
ponto de partida: (e) starting point;
ponto de refer‰ncia (.amer - 3/7P): (e) benchmark;
ponto de soIda: Lötstützpunkt
ponto de táxi: (d) Stand (Standplatz von Taxis); (e) stand;
ponto de táxi: (e) taxicab stand;
ponto-e-vírguIa: (c) punto y coma;
pontos (na carteira de habiIitação): (f) retraits de points;
pontos básicos (para cáIcuIo de juros: (e) bps;
pontuação: (e) (see W. 46a)
pooI (no sentido de colocar em comum): (e) pool;
POP: (p) ponto de compra;
popeIine: (c) popelín o popelina;
popIíteo (adj; - anat;) (subst; = p$plite): (f) poplité (adj.);
popuIação equivaIente (serviço de água para uma „„„): (c) población equivalente; (f) (algo
parecido)
por acIamação ("oto): (d) durch Handaufheben;
por conta de: (f) aux frais de;
por conta do mesmo: (f) à son frais;
por conta e risco: (e) at the expense & risk
por conta e risco: (c) la mercancia viaja a riesgo y peligro del comitente; (f) aux risques et périls;
por conta, ser: (f) seront à la charge de; (e) will be born
pôr em jogo: (c) puesta en juego del cargo (de presidente);
por entendimento mútuo: (d) einvernehmlich;
por extenso: (f) écrire en lettres les nombres
por incríveI que pareça: (e) amazing as this may sound;
por justa causa (de demissão): (e) by cause, removal; (f) pour justes motifs
por prazo indeterminado: (i) a tempo indeterminato
por prazo indeterminado: (f) pour une durée illimitée;
por tempo de serviço: (i) fondo di indennità di anzianità
por um Iado ... e ... por outro Iado (partes de um contrato): (d) einerseits ... andererseits;
por um Iado ..., e por outro ... (ou: de um Iado..., e do outro...): (e) ..., of the one part, and ... of the
other part; (on one part and the other part - Aildasani)
por um Iado ..., e por outro: (c) por una parte ..., y por la otra parte
por um Iado..., e por outro Iado... (partes contratuais): (e) ...of the one part and ...of the other part;
por um totaI de ... (ex.: liras): (i) per complessive
porão (na"io): (e) hold;
porão de avião: (e) hold
porão: (d) Kellergeschoß
porca quadrada: (e) square nut; (d) Vierkantmulter
porcentagem (%) = (d) v.H;
porta chuteiras: (e) boot bag;
porta corta-fogo: (e) fire-detaining wall;
porta de contenção (de ar): (e) air lock door;
porta giratória: (e) revolving door
portador (cheue+ letra de cEmbio): (d) Überbringer;
portador (comunicação "ia sat%lite): (c) portadora (comunic.); (e) carrier (communic.);
portador (med.): (e) carrier (med.);
porta-escovas: (e)brush holder; (d)Bürstenhalter
porta-fusíveI: (e) fuse-holder;
porta-guardachuva: (c) paragüero
PortaI... (jumbo): Gva (?). Portal
portaI: (e) portal; (f) portail;
porta-maIas: (f) porte- baggage
PortamaIas: (f) porte-baggages (c) portaequipajes (2º Clau)
porta-maIas: (f) coffre;
portanto: (i) pertanto
portão de fábrica (preço, etc.): (f) départ usine. (e) ex-plant
portão de fábrica: (e) ex-works / (c) ex-Fábrica
portar arma: (e) carry a weapon;
portaria: (f) arrêté ministêriel
portavoz: (c) vocero;
porte de fiação: (e) tow can;
PortfóIio: é o conjunto ou carteira de títulos e aplicações que o investidor possui.
portinhoIa: (e) scuttle;
Porto Rico (Estado Livre Associado de): (e) Commonwealth of Puerto Rico;
POS (cartão de cr%dito): (e) point of sale;
POS eIetrônico (terminal de "enda por cartão de cr%dito): (e) POS (point-of-sale);
pós-cIoração: (f) postchloration;
posição comprada (fin;): (e) long position;
posição comprada: (e) long position;
posição financeira (de uma companhia): (e) Financial Position (of a company)
posição financeira: (e) financial position
posição vendida (fin;): (e) short position;
posição vendida: (e) short position;
posoIogia: (d) dosierungsanleitung
posoIogia: (e) dosage
posse (em um cargo): (e) seating of board
posse (no cargo): (d) ins Amt einsetzen;
posse, tomar (cargo): (c) tomar posesión
posse: (e) seisin, seizin;
possessivo com „„s: (e) ex.: Lees' formula;
possessor: (f) possesseur
posta em marcha: (e) start-up;
posterior, adicionaI: (d) nachträlich;
post-morten: (d) nach dem Tode staltfindend;
posto fábrica: (e) Ex-works; (f) départ fabrique
postura: (e) egg laying;
postura: (e) posture;
potassa: (c) potasa; (e) potash
potassa: (e) potash; (f) potasse;
potássio: (d) Kalium
pote de pupinização: (e) loading induction coil;
potência contínua: (e) continuous power;
potência homoIogada de decoIagem (aeron;): (c) rated takeoff horsepower;
potência intermitente: (e);
potência máxima: (e) max. power;
potestativo (cl!usula+ condição): (e) potestative condition;
POTW: (e) Publicly Owned Treatment Works;
pouco importa: egal ob
poupança compuIsória: (e) forced savings; (f) épargne forcée
poursuivre en justice (f): (p) mover processo
POW: Prisioner Of War
power window: (e) vidro elétrico;
POY: (e) partially oriented yard;
POY: (e) Partially Oriented Yarn;
PPA: (e) Power Purchase Agreement (Enron);
PPD-T: (e) poly (p-phenylene terephtalamide);
PPD-T: (e) poly(p-phenylene terephthalamide);
PPI: (e) preplant incorporated; (p) incorporado pré-plantio;
PPI: (p) ponto de presença para interconexão;
PPM: (e) Performance Programs Manual (Airbus);
PPP: (e) platelet-poor plasma;
PPP: (e) platelet-poor plasma;
PPV: (e) pay-per-view;
praça (comercial): (i) piazza;
praça (no sentido comerciaI): (f) place
praça de aIimentação (em shopping center) (?):
praça de aIimentação: (c) pateo de comidas (RA);
praça de aIimentação: (c) plaza de comidas
praça de manobra, pátio de manobra: (e) apron (Pictorial p. 233 - 3);
praga: (c) plague
praga: (e) noxius weeds
prancha (p/ aprender a nadar): (e) kickboard;
prateIeira Ade supermercado*: (i) banco di vendita;
Práticas contábeis: (e) Accounting policies
prático (de navio no porto): (e) pilot
prático (nav.): (d) Seelotse, Lotse;
prato (de toca-discos): (e) deck, turntable;
prato para garrafa (Christofle): (e) bottle coaster; (f) plateau a carafe;
prato: (f) assiette
pratos: (e) flatware
prazer de dirigir (slogan da &F]): (i) piacere di guidare;
sIogan = tagIine
derogate = anuIar; derrogar
prazo (período de duração): (f) durée
prazo de duração da empresa: (i) durata della società;
prazo de entrega: (e) delivery time or period; (f) délai de livraison; "o projeto foi concluído dentro do
prazo e do orçamento" project was completed to time and budget.(e) delivery time
prazo de entrega: (f) délai de livraison; (e) delivery time or period
prazo indeterminado: (e) indefinite period of time
prazo indeterminado: (f) durée indéterminée
prazo indeterminado: (f) durée illimitée;
prazo indeterminado: (f) la durée est illimitée;
prazo para coIocação no mercado: (e) time-to-market; (f) délai de mise sur le marché;
pré estreia: (f) avant-première; (e) press view
pré quaIificação: (c) precalificación
preâmbuIo: (e) witnesseth;
pré-câmara (motor diesel): (f) préchambre;
precarista: (c) precarista;
precatória: (e) commission;
precedente: (e) prior; (d) vorausgehend
precipitar ou separar (uím;): (e) salt out, to (by the addition of salt);
precipitar ou separar (uím;): (e) salt out, to (by the addition of salt);
precípuo (testam;): (f) préciput;
precIusão: (e) ;
precIusão: (e) estoppel;
preço de abertura (bolsa): (f) cours d'ouverture/clotûre (Bourse); (e) opening, closing price
preço de capa: (e) cover price;
preço de fábrica: (e) factory price; (f) prix sortie d'usine
preço de venda (de um artigo): (e) sale price
preço ex-fábrica: (c) precio franco planta
preço fechado (contrato): (c) a tanto alzado; (e) lump sum;
preço saIgado: (c) precio salado
pré-comprimido (concreto): (c) precomprimido (hormigón);
preços mínimos: (f) prix plancher (por ex. para produtos agrícolas)
pré-curso: (e) prestroke;
predio (em castelhano): (p) bem imóvel;
prédio (p) ≠ predio (c) - predio en cast. es inmueble;
prédios e benfeitorias: (e) Building & Ìmprovements; (f) Ìmmuebles et agencements
preencha e envie (formulário): (e) complete and return; (c) complete y envíe
preencher em Ietras de fôrma: (c) llenar en letras de molde; (i) stampatello, compilare in...;
preencher: (e) fill in
preenchimento de um formulário): (c) "no corresponde"
pré-escoIar: (e) preschool
prefeitura: (i) amministrazione municipale;
pré-fiItração (em estação de tratamento de água/esgoto): (c) predesbaste;
prefixos Aregras*: (castellano): no encontro de duas vogais ao agregar-se um prefixo, suprime-se uma
(ex.: sobrexcedentes, intraórtico, etc.);
pré-formados: (e) preform; (d) Vorformling
prega: (e) fold
pregador (ou prendedor) de roupa: (e) clothespin;
pregão: (e) trading day, at closure of - (no encerramento)
pré-grade: (f) pregrille;
prejudicado (item que não se aplica no
prejuízo (fin.): (c) pérdida
prejuízo, sem „„ de: (c) sin perjuicio de; (e) notwithstanding
prejuízo: (i) perdita;
prejuízos de exercícios anteriores: (i) perdite esercizi precedenti;
preIiminares, preIiminares da contestação (jur.) (exceções que podem ser alegadas pelo réu, antes
da discussão do mérito da causa): (e) preliminary points;
preIo: (e) printing press
premeditação (no crime): (e) malice aforethought;
premeditadamente: (d) vorsätzlich;
prêmio (de seguros): (f) prime;
prêmio (seguros): é o valor pago pelo segurado para que a seguradora assuma a responsabilidade de
um determinado risco;
prêmio de emissão: (f) prime d'emission; (e) premium (above face value), discount (below face value);
prêmio de seguros: (c) primas de seguros;
prendedor de gravata: (f) épingle de cravate
pré-pagamento: (e) prepayment;
pré-pagamento: (e) pre-payment;
preparado conforme os princípios contábeis geraImente admitidos: (f) Préparés conformément
aux principes comptables gen. admis.
presbiacúsia: (e) presbycusis, presbyacusis;
prescrever (um direito): (e) be forfeited;
prescrever em benefício: (c) prescribir a benefício; (e) forfeit;
prescrição (ap$lice): (e) lapse;
prescrição (decadência): (e) passing off;
prescrição (médica): (e) prescription; (f) ordonnance
prescrição (proscrição):
prescrição aquisitiva: (f) prescription acquisitive;
Prescrição da prova: Pruefvorszeichnung
prescrição extintiva Iiberatória: (f) prescrition extinctive;
prescrição: (c) prescripción
prescrição: (e) statute of limitations;
pré-seIeção: (e) short list;
presença: (d) anwesenheitslisten
presente (adj.) a presente procurã: (d)
e
vorliegende vollmacht
presidência da assembIéia: (d) Vorsitz in der Hauptversammlung;
presidência do distrito administrativo de ƒ: (d) Regierungspräsidium;
Presidente afastado: (c) presidente apartado
presidente do conseIho de administração: (i) presidente del consiglio di amministrazione;
presidente em exercício: (e) acting president
presidio, presidi (méd.) (i): (p) instrumento;
presidir (reunião): (e) to chair, preside over; (f) présider
preso (ficar H em autom$"el+ p; ex;): (d) einklemmen;
press release: (p) boletins de imprensa;
pressor: (e) pressor;
pressostato de óIeo: (e) oil pressure switch;
queima de óIeo: (e) oil-fired
pressostato: (e) pressure switch;
pressostato: (e) pressure switch;
pressuposto: (c) supuestas
prestação de serviços: (d) Erbringung von Dienstleistungen;
prestação de serviços: (i) prestazioni servizi;
prestar fiança: (c) afianzar;
prestar serviços de consuItoria para: (e) consult to;
prestations (d'une maison) (f): (p) comodidades (de uma casa) (piscina, etc.);
presuntada: (e) corned beef;
pretender: (d) die Absicht hegen;
pretensão (em processo): claim
pretensão (jur.): (i) rivendicazione
prevaIecente: (d) maßgebend;
PrevaIecerá (entre 2 versões de um documento, p. ex.): (e) shall be controlling;
prevenção (perigo, etc...): (d) Abwendung (f.)
prevenir: vorbeugen
prever (lei, etc.): (f) prévoir (ex.: Dans tous les cas prévus par la loi); (e) provide for (ex.: in all cases
provided for by law);
prever (planejar): (f) prévoir; (e) plan, arrange;
prever (ver antecipadamente): (f) prêvoir; (e) foresee, anticipate, expect;
Previdência: (f) Prévoyance
prévio: (i) preliminare, previo
prezado sr.: (f) Cher Mansieur Orvain
PRF: Pulse Repetition Frequency
PRFV: (e) FRP (Degrémont);
PRI (sentenças, etc.): (e) enter
PRI: (c) Regístrese, comuníquese y archívese
PRIC (???): (e) ENTER (fecho de sentença);
primeira instância: (e) trial court;
primeira mão de: (e) a first hand ...
primeiramente, para começar, em primeiro Iugar: (e) first of all; (f) d'abord; (i) anzitutto;
primeiro grau: (i) Scuola media (2‡ parte do 1º grau)
primeiro/úItimo: (e) former/latter;
primeiro: (f) le 1er juin
primeiros socorros: (c) pronto socorro; (f) premiers secours; (i) poste de secours
primeiro-tenente: (e) (US) first lieutenant; (d) Oberleutnant;
principais canais (de TV): (e) major networks;
principaI (dí"ida): (d) Hauptbetrag;
principaI: (e) leading industrial nations
princípio do contraditório, regras do contraditório (jur;): (e) adversary proceeding;
princípios de contabiIidade geraImente aceitos: (e) generally accepted accounting principles
princípios de contabIidade: (de acordo com os __ geralmente aceitos) (e) in conformity with
__generally accepted; accounting principles in accordance with...
prioridade máxima: (e) top priority;
prioridade, soIicitação de: (e) priority; (d) Vorrechtsantrag auf die Erfindung
prisão domiciIiar: (i) arresto domiciliari;
prisão: (e) imprisonment;
prise ferme (f): (p) subscrição;
priviIégios constitucionais: (e) constitutional entitlements;
PRL: (e) Prolactin Receptor;
pró: (e) pro democracy protesters
proa: (e) stem; (i) dritto di prua;
proativo
vem do inglês "proactive¨.
Já vi usado o equivalente em português.
Em castelhano: "proactivo¨ (vi em manual interno de banco).
procariota: (e) prokaryote;
procedente (ação) (jur.): (e) have merit;
procedente (caso, reivindicação; jur.): (c) procedente; (e) admissible;
juIgar procedente (jur.): (e) grant the motion;
processamento de pedidos de indenização: (d) Schadensbearbeitung; (e) processing of claims;
processamento: Arbeitsverfahren
processo contencioso ≠ voIuntário: (e) contentious ≠ voIuntary;
processo de embutimento: Einbettvorgang
processo kraft ou suIfato: (e) kraft process or sulfate process;
processo mastóide: (e) mastoid process;
processo nº: (d) (Suíça) Proz. Nr.
processo nº: (e) case nº; (c) exp nº; (f) cause nº
Processo Nº: (e) Civil Action File Nº
processo sumário: (c) proceso sumario;
processo sumário: (d) Summarisches Verfahren (m.);
processo trabaIhista: (c) demanda laboral;
processo, em „„„ de: (f) en cours de
processo, intentar „„„: (e) institute proceedings
processo: Vorgang
procIama: (f) publication de bans; (i) denunzia di un matrimonio;
Procon: (e) Consumer Protection Branch;
procura (econ;): (i) domanda;
Procuração (FinaI dos poderes outorgados): (d) Schließlich alle im vollverstandenen interesse der
Vollmachtgeber liegenden und in Erfüllung dieses Mandates erforderlichen Rechtshandlungen
(legal acts) vorzunehmen
procuração •ad judicia€: (c) poder en justicia, o para atribuciones judiciales; poder para pleitos; poder
judicial;
procuração ad judicia: (c) para pleitos; (i) procura alle liti, per la lite; ad litem; (d) vollmacht zu
gerichtlichen vertretung durch Rechtsanwälte
procuração geraI ou especiaI: (c) poder general o especial;
procuração geraI: (e) full power of attorney; (d) Allgemeinen Vollmacht;
procuração geraI: (c) poder general; (e) general power of attorney;
procuração geraI para o foro: (e) power of attorney to the courts in general
procuração para representar: (c) personeria
procuração: (c) poder; (e) power of attorney; (i) procura; (d) Vollmacht
Procuração: Pela presente nomeia como seu bastante procurador para agir em nome do outorgante;
(e) Hereby make, constitute and appoint - Principal's true & lawful attorney; to act for principal
& in principal's name, place & stead - as fully, to all intents & purposes hereby ratifying &
confirming by authority thereof witness my hand; (f) droit en substitution;
Procuração; Nomeia e constitui seu bastante procurador: (i) Nomina e costitusce a suo
procuratore il sg.
procurador (seu bastante procurador): (e) it's thorough and lawful attorney
procurador ad judicia: (d) Verfahrensbevollmächtigte;
procurador: (d) Bevollmächtigte
procurador: (d) Bevollmächtigte(r);
procuradoria geraI: (e) attorney general office;
produção (filme): (f) mise en scène;
produção de idéias: (e) brainstorming;
produção: (d) Anfertigung; Ausbringung;
produto chamariz (): (e) loss leader;
produto da citocinese: (c) producto de la citocinesis; (e) cytokine;
produto fino (classificação hidr!ulica): (f) surverse;
produtos acabados: (d) fertig; (i) prodotti finiti;
produtos derivados do Ieite: (e) dairy products;
produtos semiacabados (ou: em elaboraçãoG em andamento): (c) productos en proceso; (e) semi-
finished products; work-in-process; (d) halbfertig; (i) prodotti semilavorati; prodotti in corso di
lavorazione;
produtos semi-acabados: (f) produits semi-ouvrés;
proferir (sentença): (d) verkünden (Urteil);
proferir (sentença): (e) rendition of judgment;
proferir (sentença+ etc;): (d) verkünden (Urteil, usw.); (i) emettere, deliberare;
professor adjunto: (e) associate professor;
professor adjunto: (f) maître de conférences;
professor assistente: (e) assistant professor;
professor assistente: (e) assistant professor; (f) maître assistant;
professor convidado: (e) visiting professor;
professor para excepcionais: (i) insegnante di sostegno;
professor tituIar: (e) full professor;
professor visitante: (e) Visiting Professor;
profissão de professor: (d) Lehramts;
profissão IiberaI: (d) freier Beruf
profissão: (i) mestiere o professione
proforma: (i) proforma
profundidade de fixação: Spantiefe
profundidade: Steilheit
profundo e áspero: Rauhtief
profundor (aeron;): (e) elevator;
profundor: (e) elevator, (f) governail de profonder
progênie, progenitura: (c) progenitura (progenie); (e) offspring;
prognatismo: (e) prognathism
Programa de AmpIidão e Profundidade: (e) Breadth & Depth Program (Microsoft);
programa de auditório: (e) variety show;
programa de entrevistas: (e) talk show;
Programa de Observância: (e) Compliance Program (Microsoft);
Programa de Vendas Totais: (e) Total Sales-Out Program (Microsoft);
programa escoIar: (d) Lehrplan;
ProgramáveI: (c) PLC Controlador Lógico Programable; (e) PLC Programmable Logic Controller
proibido tocar: don't touch goods
projeto (no sentido de id%ia do ue fa>er): (f) conception;
projeto de Iei: (e) bill; (f) projet de loi;
projeto: (c) diseño; (d) Entwurf; Konzipierung; (e) draft;
projetor de sIides: (e) slide changer; (f) passe-vues;
pró-medicamento (v. Dorland): (e) prodrug (pro-drug) ; (f) amorce
promoção (no emprego): (e) advancement;
promotor púbIico: (f) procureur général ≠ procureur de la République, représentant du ministère
public; Magistrature débout; parquet;
promover ( de série): (i) è stato ammesso alla classe...; non è stato ammesso...
promovido : (i) scolare idoneo: che pu„ essere promosso
promovido para a ... série: (e) advanced to ... grade
promuIgação (lei): (f) promulgation (loi);
prono (posição do corpo inclinada para a frente): (c) prono (posición); (e) prone position;
pronto p/ produção em série: (d) Serienreife;
pronto para morar: (d) schlüsselfertig (Wohnung, etc); (e) ready for (immediate) occupancy; key-ready
pronto para usar: (e) ready to use;
propé: (c) cubrecalzado;
pró-pés: (c) cubrecalzado;
propiIa: (e) propyl;
propiIeno gIicoI: (e) propylene glycol CH
3
CHOHCH
2
OH
PrópoIis: (e) propolis
propor (uma teoria propõe que): (e) propound (a theory propounds that);
propositaI: (e) willful
proposta (Iicitação): (c) oferta; (e) offer, bid;
proffer: (p) oferecer; ofertar; apresentar
proposta aprovada, adotada peIa assembIéia: (e) resolution carried by the meeting
proposta comerciaI: (c) propuesta de precios;
proposta de fornecimento: (c) propuesta de aprovisionamento;
proposta sobre a destinação do resuItado: (d) Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinnes;
propriedade industriaI: (c) propriedade industrial; (e) industrial property; (f) Titre de propriéré
industrielle;
propriedade inteIectuaI: (c) Propriedade intelectual; (d) geistiges Eigentum; (e) intellectual property
(conf. dicion. Muret-Sanders);
propriedade Iivre: (e) freehold (land & buildings);
propriedade nua: (c) nuda propiedad; (f) nue propriété;
usufrutuário: (e) beneficial owner;
usufruto: (e) beneficial own
proprietário da maioria das ações: (e) majority owner
proprietário da obra: (f) maître d'ˆuvres;
pro-rata: (c) prorrata
prorrogar (assembl%ia): (c) pasar a un cuarto intermedio; (e) adjourn (??);
prospecção de petróIeo: (e) oil prospecting;
prostagIandina: (c) prostaglandina; (e) prostaglandin;
próstata: (e) prostate
protendido (concreto): (c) pretensado (hormigón);
protestar: (d) Widerspruch erheben gegen;
protesto (títulos+ etc;): (d) Protest; (e) Unpaid documents are protested
protetor de autoadesivo (?): (e) release liner; (f) protecteur de masses adhésives;
cartoIina: (e) kraft liner board
protocoIo: (e) slip
protocormo: (e) protocorn (f) protocorm;
protopIasta: (e) protoplast;
protopIasta: (e) protoplast;
protopIasto: (e) protoplast;
prova (art; gr!f; - de publicação de propaganda+ etc;): (e) tear sheet (advertising);
prova concIusiva: (d) hinreichende Glaubhaftmachung;
Prova de reguIaridade junto ao INSS: (f) état des inscriptions des privilèges généraux de la Sécurité
Sociale
prova documentaI: (c) prueba instrumental, o prueba documental;
prova dos nove: (d) Neuneprobe, die; (i) la prova del nove;
prova irrefutáveI: (e) compelling evidence;
prova periciaI: (c) prueba pericial, o prueba de peritos;
prova testemunhaI: (c) prueba de testigos;
provas de saIto: (e) jumping events
provas nos registros contábeis: (d) auf der Basis von Stichproben;
provedor de acesso (à Internet) (no dicionário da Internet está incorreto, como provedor de
"serviços"): (e) service provider;
proveta: (e) test tube; (f) éprouvette;
providenciar que seja: (e) procure that is...;
provisão p/ o imposto: (e) allowance set against tax
provisão p/ devedores duvidosos: (c) provisión para deudas (créditos) incobrables; (e) provision for
doubtful accounts
provisão para devedores duvidosos: (i) accantonamento fondo rischi zu crediti;
provisão p'o IR: (e) provision for income tax; estimated liability for taxes income; (f) provisions pour
impôts sur les bénéfices
provisão: (i) provvigione;
próximo passado (p;p;) (ex;4 em << de setembro pr$ximo passado): (i) ultimo scorso (ex.: il 22
settembre ultimo scorso);
prozona: (e) prozone;
PRP: (e) platelet-rich plasma;
PRP: (e) platelet-rich plasma;
prumada (hidr!ul;): (p) tubos verticais hidráulicos e elétricos que percorrem todo o prédio;
prumo: (e) plumb line
prurido: (d) Jucken;
prurido: (e) pruritus;
prurido: (e) pruritus; (f) prurit;
prurigo: (e) prurigo; (f) prurigo;
PS (Post scriptum): (f) PJ
PSDN: Packer Switching Data Network
psicanáIise: (e) psychoanalysis; (f) psychanalyse
psicomotricidade: (e) psychomolity
psoraIênico: (e) psoralen
PTFE: (e) poly(tetrafluoroethylene);
PTSD: (e) post-traumatic stress disorder; (p) transtorno do estresse pós-traumático (resultante de uma
situação traumática como p.ex. um assalto, estupro, acidente, etc.)
PTT: (e) Platform Transmitter Terminal;
pubIic at Iarge (e): (p) grande público;
pubIicação em fascícuIos: (e) senalization;
pubIicação seriada: (e) serialization;
pubIicações internas: (e) in-house publications
pubIicitário: (f) publicitaire (nmf); (e) adsman, adswomen
púbIico aIvo: (e) target audience;
Puket: (e) Phuket;
PuIho de ataIho: Stegsprung
puIsátiI: (d) pulsatil;
puIsator (estação de tratamento): (f) pulsator;
puIseira: (f) bracelet
pupinização: (e) coil loading;
pupunha: (e) pupunha
pura seda: (e) all silk; (f) pure soie
purga: (e) blowdown (CSN);
purgação: (e) priming;
purificação (água): (f) épuration
purina: (e) purine;
púrpura (med;): (e) purpura (med.);
púrpura (med;): (f) purpura (méd.);
pústuIa: (c) pústula; (e) pustule;
put bond back to the issuer: ≠ fixed-rate bond
put bond: redeemable, before maturity at face value
put on a face (e): (c) (ROU) hacer pucheros; (p) ficar emburrado;
puxada (judB): (f) prise;
puxe a Iingüeta (em embalagem de bebidas4 sucos): (e) pull tab; (f) tirez la languette;
Q1, Q2, Q3, Q4 (e): (p) 1º, 2º, 3º, 4º trimestre;
QI (quociente de inteIigência): (c) CÌ; (e) ÌQ (intell quotiuent); (f) QÌ (quotient intellectuel)
QTSO: Qualcomm Telephone Switching Office
quadra (p' jogo): (c) cancha; (e) court
quadrados mínimos: (e) least square;
quadrante: (e) dial;
quadriI (alcatra): (e) loin;
quadro de avisos: (e) bulletin board;
quadro de carga horária: (d) Stundentafel;
quadro de distribuição: (e) switchboard;
quadro de funcionários: (c) (Esp) plantilla; (e) payroll;
Quadro de Pontos de Referência para Adaptação ao CIiente (Airbus): (e) Customization Milestones
Chart (Airbus);
quaI era sua profissão de...: (d) was war... von Beruf?;
quaIidade de Ionga-distância: (e) toll quality;
quaIquer que seja a base IegaI: (d) gleich aus welchem Rechtsgrund;
quando eu crescer: (c) cuando sea grande
quantia certa: somma certa
quantia gIobaI: (e) lumpsum
quantia: (f) Montant
Quanto à forma (em processo): (d) Formelles;
quanto ao mérito: (d) Sachverhalt;
quartas de finaI (Copa do Mundo): (f) quarts de finale;
quarteirão (sanduíche): (e) quarter-pounder;
quarto úmido (laborat$rio+ etc;): (e) fog room;
quartzo (miner.): (e) quartz;
que faIa no rádio anunciando as músicas, etc.: (e) disc jockey
que feita e sendo-Ihes Iida: (i) che redatto e letto loro
que não pode ser processado (menor+ etc;): (c) inimputable;
que ocupa o cargo: (e) incumbent
que outro coIoque a sua marca: (e) OEM Original Equipment Manufacturer
que pega (slogan): (e) catchy
que se expressa bem: (e) articulate
quebra Ap; ex; celular*: (f) bris;
quebra-cabeças (jogo): (e) jigsaw puzzle;
quebra-moIas: (e) ramp; (f) casse-vitesse;
quebra-moIas: (e) speed bump;
quebrar o sigiIo: (c) levantar secreto;
queda (aeron;): (e) run down;
queda de cabeIo: (e) hair loss
queima de massa: (e) mass burn;
queima: Abbrand
queimadas (da mata): (e) burning over
queimar as pontes: (e) burn one's bridges
queimar etapas: (i) bruciare le tappe;
queimar: abbrennen;
queixa, fazer: (f) déposer plainte contre inconnu; (e) lodge a complaint
queixa: (c) querella
queixa-crime (JUR): (e) inepto defective
queixa-crime: (e) complaint;
queixoso (autor da denúncia na polícia): (f) plaignant;
queIador: (e) chelator; (f) chélateur;
queIante: (f) chélatant;
queIatizar: (e) to chelate
quem cuida, usa: (c) el ladrón cree que todos son de su condición
quem dera ‡ (no sentido ue não %+ e ue a "erdade % pior): (e) if only;
Quem muito faIa pouco faz: (e) All show & no go
quem pede carona: (e) hitchhiker;
quenopódio (Chenopodium album): (e) lambsquarter;
quenopódio: (e) lambsquarters;
quereIante, quereIado: (c) querellante, querellado
querendo... com a intenção de: (e) intent on + verb + ing;
querer dizer: (e) mean; you mean the vale of Eveshan? (That is, that is what you're talking about);
quesitos, responder „„: (c) absolver posiciones
quiabo: (e) okra;
quimioIuminescência (ou uimiluminesc)ncia): (e) chemoluminiscence;
quimioprofiIaxia: (e) chemoprofilaxis;
quimioterapia: (e) chemotherapy;
quincôncio, em ƒ: (f) en quinconce; (e) in staggered rows;
quincunce (ou uincBncio): (e) in staggered rows; (f) en quinconce;
quintaI: (f) arrière-cour;
quinzenaI: (e) twice-monthly;
dias intercaIados: (e) bi-daily
quirografário: (e) chirographary (debt, creditor);
quitação: (c) carta de pago;
quociente de caixa (= índice de Iiquidez): (e) cash ratio, liquidity ratio, acid-test ratio, quick ratio, quick
asset ratio;
quociente: (c) cociente; (e) quotient
quociente: (c) cociente; (e) quotient;
Quota Iitis. 1. locução latina. Parcela do litígio; cotalício. 2. Direito civil. a) Pacto pelo qual um dos
litigantes se compromete a dar ao advogado uma parte do objeto do litígio se vencer a demanda ou um
valor fixado em percentual calculado sobre o montante dele. Logo, o contrato escrito de serviços
advocatícios pode adotar a cláusula quota litis, condicionada à disponibilidade financeira do cliente para
o custeio da causa. Tais honorários devem ser, quando possível, em pecúnia. Se acrescidos dos da
sucumbência, que não sejam superiores às vantagens que advierem ao seu constituinte. Deve haver
moderação, observando-se o valor da causa, a condição econômica do constituinte e o proveito que para
ele resultar do serviço profissional; b) contrato aleatório pelo qual alguém se associa a um dos litigantes,
dando-lhe auxílio financeiro, desde que receba uma percentagem no resultado da demanda (Othon
Sidou); c) participação dos resultados da causa.
R.E.: (p) recurso extraordinário;
R.E.: (p) recurso extraordinário;
RA: (e) rheumatoid arthritis;
rabanete: (e) radish; (f) radis;
rábano siIvestre: (e) horseradish;
rabiscar: morsch (zahn); decayed (or carious) tooth;cárie
RábuIa: (e) Paralegal
ração (animal): (e) ration, feed (for farm animals), provender;
racemo: (e) raceme;
rachaduras: (e) crazing
rachão (subleito): Vel: roca rachada
radar de tráfego: (e) traffic radar
radicaI (adj;): (f) radicalaire;
radicaIar: (f) radicalaire;
radioimunoensaio (RIA): (e) radioimmunoassay;
radionucIídeo: (e) radionuclide;
radionucIídeo: (e) radionuclide;
rain sentitive wipers (e): (p) limpador de pára-brisa automático com sensores;
rain sentitive wipers (e): (p) limpador de pára-brisa automático com sensores;
rainha (xadrex): reina, dame, queen; damer un pion, to queen (chess)
raio de giro mínimo: (e) minimum turning radius;
raise boring: método de perfuração
raiz-forte: (e) horseradish;
raIador: (c) rallador; (e) shredder; (f) râpe;
raIador: (c) ralador; (e) shredder;
raIador: (e) grater;
rama, rameuse: (e) tenter;
ramaI (hidr!ul;): (p) ramificação das tubulações verticais (prumada) que abastecem os apartamentos
(água, luz, força);
ramaI: (c) Ext. (Extensión)
ramos diversos (construção ci"il): (e) general trades;
ranhura da asa (aeron;): (e) wing slat;
ranhuras de chaveta: (e) keyway;
ranhuras: (e) grooves, slots, notch; (d) Nuten
ranúncuIo: (c) centella (hierba);
RAR: (e) Retinoic Acid Receptor;
RAS: (e) return activated sludge;
rascunho: (d) Entwurf;
rascunho: (i) brogliaccio;
rasgado: eingerissen;
rasgão: (e) runs;
raspa: (e) scrapings
raspador (de lodos): (c) rascador de fangos;
raspador rotativo: (f) racleur rotatif;
rasteIo: (e) flax-comb, hackle, ripple
rasteIos: (e) hatchel
rastreio, rastreamento: (e) tracking;
rastreio: (e) tracking
rasuras: (c) Este certificado será nulo si contiene raspaduras, borrones o enmiendas
ratânia: (c) ratania; (e) rhatany;
rationaIe (1) the fundamental reasons, or rational basis, for something; (2) a statement, exposition, or
explanation of reasons or principles: (f) raisonnement;
ravinement:
(p) enxurrada (o ato);
(p) barranco (o resultado);
razão sociaI: (d) Firma, Firmierung; wortlaut der firma; (f) raison sociale;
razão sociaI: (e) corporate name;
razão sociaI: (i) ragione sociale;
RBS: (e) ribosome binding site;
RCP: Radar Control Processor
RCU: Radar Control Unit
RCV: (e) Remote Control Vehicle
RDF: (e) refuse-derived fuel;
reabsorção: (e) resorption;
reacendimento (aeron;): (e) relight;
reações adversas (remédio): (e) adverse reactions; (d) wechse lwirkungen;
reações adversas: (c) suceso adverso; (e) adverse event;
reagente: (e) reactant;
reais (plural da moeda brasileira 9eal): (e) Reals; (f) Reals;
reaI estate (e): (p) um imóvel, imóveis, etc.;
reaI, de fato, efetivamente: (e) actual;
reaIizaç…o (contab;) (con"ers[o de um ati"o em dinheiro ou seu eui"alente): (c) realización;
reaIização (de in"enção): (d) Ausführung der Erfindung; (e) embodiment; (f) réalisation;
reaIização (financ;): (d) Verwertung;
reaIização de riscos (seguro): (e) toss occurring;
reaIizado (fin.): (i) realizzatto
reaIizar (reunião): (d) abhalten;
reaIizar todas as diIigências: (d) beharrlich verfolgen;
reatores bioIógicos de crescimento fixados (o termo original de"e ser em franc)s H 'egr%mont4
são bact%rias fixadas a um meio granular): (e) attached-growth biological reactors;
rebaixado, cavado: (e) recessed;
rebaixar (títulos): (e) downgrade;
rebanho: (cattle) herd; (sheep) flock; livestock, cattle
rebarba: (e) burrs;
rebento (bot;): (e) tiller;
rebitagem: (c) remache; (e) riveting
reboco (constr): (e) plaster;
reboco: (e) parging, parget;
reboIado: (c) zarandeo; (e) swaying (of the hips);
reboque (autom.): (c) (Arg) acoplamiento;
reboque (de carro): (e) wrecker;
recaII (de carros pela montadora, por causa de um defeito, etc...): (e) recall
recaII: (c) (Esp) "rappel¨; (f) rappel;
recaII: (f) rappel d'appareils défectueux à notre initiative;
recaIque (bomba): (f) refoulement (pompe);
recaIque (hidr): (e) Discharge
recapeamento: (c) recapeo (?), nuevo revestimiento asfáltico
recapeamento: (c) recapado;
receber: (e) take delivery;
recebí: (e) Ì am in receipt of;
recebimento definitivo: (c) recepción definitiva (de las obras);
receita (m%dica): (f) ordonnance de médecin;
Receita FederaI: (c) Dirección General Ìmpositiva; (e) ÌRS Internal Revenue Service
receita: (i) ricavi;
receitas: (c) ingresos;
recém-nascido (termo normal ou pr%-maturo): (f) nouveau-né (à terme ou prématuré);
recentemente: (i) di recente
recepção: (c) recepción (hotel, etc.);
recepcionista: (c) recepcionista;
receptador: (f) recel; (e) handling (stolen goods)
receptor (de telefone): (f) combiné (téléphone);
receptor (pessoa que recebe transpIante, enxerto, etc.): (e) recipient;
receptor, faz recepção: (c) encubridor; (e) fence; receiver (f) receleur , qui fait recel; (i) ricettatore (di
refurtiva); (d) hehler , hehlernest
recessão: (e) recession;
recheio (pi>>a hut): (e) topping;
Recibo de Depósito de Ações: (e) American Depositary Receipt;
recibo: ricevuta
recipiente: (f) contenant;
recoIhimento de produtos: (e) product recall;
recoIocação (de uem sai de um emprego): (e) outplacement;
recondicionamento: (d) Überholung; (e) overhaul;
recondicionar, revisar (aparelho+ etc;): (d) überholen;
recondicionar: (e) overhaul; (f) remettre en condition;
reconhecidos como os próprios: (i) identificati come le persone di cui se trata
reconhecimento de firma: (d) die Echtkeit vorstehender Unterschriftdes... wird hiermit bestätigt
reconhecimento de sucessor contratuaI: (e) attornment;
reconhecimento: (i) visto per l'autenticità
reconvenção: (c) reconvención; (e) counterclaim, brief of respondent, counterrepresentation; (d)
gegendarstellung
reconvenção: (d) Widerklage, die, od. Gegenlage;
reconvenção: (e) counterclaim; (f) action reconventionnelle;
recorrente: (e) appellant;
recorrente: (f) appellant;
recorrer (med;) (usa-se mais o substanti"o4 recorr)ncia): (c) recurrir; (e) recur;
recorrido (em proc. de separ e div): (e) respondent
recorrido: (e) appellee;
recrutamento Aaudição*: (e) recruitment;
recuar do navio: (e) sternway; (i) abbrivo indietro;
recuo (casa da rua): (e) set back (from the road); (f) retrait (de la route) situé en retrait
recuo (duma casa em reIação a rua): (e) set back; (f) retraite (maison située en __)
recuperação (escoIa): (f) rattrapage; (e) remedial classes
recuperação de terras: (e) land reclamation;
recuperar dados: (e) retrieve data
recurso (jur.): (i) ricorso
recurso de decisão interIocutória: (e) interlocutory appeal;
Recursos (em baIanço): (e) Cash
recursos humanos: (e) manpower (?)
recursos humanos: (f) ressources humaines;
recursos que não afetam o capitaI circuIante: (e) non-cash items;
red Iight runner (e): (p) quem avança o farol, passa o sinal vermelho;
redator (de sentença): (f) rédacteur (du jugem.ent)
redator-chefe: (f) Rédacteur en chef
rede (p/ deitar): (f) ballancelle; (Brit) couch hammock; (US) glider; (c) hamaca paraguaya
rede de esgotos: (c) redes cloacales
rede de soIo: Bordnetz;
rede em estreIa: (e) star network;
rede IocaI: (e) local area network (LAN); (f) réseau local;
redente: (f) redan;
redesconto: (e) rediscont; (f) réescompte; (i) risconto
redevances de greffe (f): (p) taxas de cartório;
redibitório: (c) redhibitorio;
redistribuição de renda: (d) Einkommensumverteilung
redox: (e) redox;
redução de contas a receber: (e) shrinkage of receivables
reduzida (marcha+ em carros): (e) low range;
reduzir graduaImente até eIiminar: (e) taper, ou taper off;
reeIeição: (d) Wiederbestellung;
reemboIso de capitaI: (c) reintegro de capital;
Ref.: (i) Rif.
refeição, comida: (c) comida; (e) meal;
refeitorio (operários): (e) canteen
referência, fazer „„„: (d) Bezug nehmen
referência, nossa: (d) unsere Zeichen
referência: (d) unser/lhr Zeichen
referente a: : (d) Bezug: ;
Referenzschreiben (d): (p) carta de referência; atestado de capacidade técnica; atestado de
idoneidade;
refiI (de folhas, agenda, etc...): (e) refill
refIetância: (e) reflectance;
refIexo de cabeIo: (e) highlights;
refIexos (cabelo): (e) glint (hair);
refIuxo, em: (e) at reflux; (f) à reflux;
refIuxo: (f) portée à la temperature de reflux du...;
refogar (cozinha): (c) rehogar;
reforço (vacina): (c) refuerzo (vacuna); (e) booster; (f) rappel; (i) vaccinazione di richiamo;
reforma da decisão judiciaI: (e) reverse;
refratário (subs.): (e) refractory, refractory material;
regador: (e) sprinkling can;
regência (de orquestra): (e) direction (orchestra)
regência (gram.): (e) government;
regente: (e) conductor; (d) Dirigent;
região metropoIitana de (P nome da cidade): (f) agglomération (+ adj. de Cidade);
regime (de operação): (e) working condition;
regime (e) (Ex.: export control regime ÷ Financial Times): (p) regime;
regime de bens(matrimonial): (d) Güterstand; (e) settlement opted; status of property in marriage; (f)
régime;
regime de caixa (fin;): (e) cash basis;
regime de competência (fin;): (e) accrual basis;
regime de competência: (c)(Esp) principio del devengo;
regime de comunhão de bens (Pinheiro Neto): (e) under community property ruling;
regime de comunhão parciaI de bens: (i) regime legale di comunione dei beni;
régimen de concesión administrativa (c): (p) regime de concessão administrativa;
registrado Acorreio*: (f) recommandé;
registrado no CPF: (f) immatriculée au (equival.: ROS);
registrador de chamadas (telefBnicas): (c) captor;
registrador de rosca: Gewindefurchschrbe;
registrador: termo usado en consul' p'traduzir Registrar
registradora Ado caixa*: (i) registratore di cassa;
registrar queixa: (f) déposer plainte;
registrar: (e) file;(registrar em cartório)
registro (de empresa): (e) Ìnscription
registro civiI: (f) Maison commune; (i) Palazzo Civico (Reg. Civil)
registro da sentença: (e) entry of judgment;
registro de gaveta: Schieber; (e) gate valve
registro de habitantes: (d) Einwohnermeldeamt
registro de imóveis: (e) real estate registry (remark: nunca usar plural em real estate ); (f) registre
foncier
Registro do Comércio: (C-Esp.) Registro Mercantil
registro, inscrição: (d) eintratung
Registro: (e) Register [ 1. written record; 2. Book or system of public records Ex.: Register of births,
Register of patents; 3. Entry in a register; 4. Device for registering; 5. One who registers or
records] Registry [ 1. An act of registration; 2. The act or condition of being registered; 3.
Place were a register is kept Registry = Register Office; 4. An official record book; an entry in
one.
Registro: Eintragung;
regitro de comércio (Junta ComerciaI): (f) Registre de Commerce et des Sociétés; (e) Trade register
regra de ouro: (e) golden rule;
regras e reguIamentos operacionais: (d) Betriebsverordnung;
reguIador de pressão: (e) pressure relief valve;
reguIador de temperatura: (e) attemperator;
reguIador: (e) throtle
reguIamentação da Iei: (i) regolamento di attuazione della legge;
reguIamentar: (e) regulatory;
REI: (c) (Arg) resultado por exposición a la inflación;
reino animaI: (e) kingdom
reintegração na nacionaIidade (francesa, etc.): (f) réintegration dans la nationalité (française, etc.);
reinterpretar (tal coisa como tal coisa): (d) umdeuten (etwas - Akk) in (Akk - etwas);
reivindicações saIariais: (e) wage claims; (settle ∼: satisfazer as reivs.);
rejeições: (f) rebuts;
rejeitar (jur.): (f) debouter (il sera deboute de sa demande)
rejeito (em f!brica de celulose4 resíduos de partículas maiores ue são retidos por uma peneira
AQ* na fase de peneiração da madeiraG e A<* na fase da peneiração da primeira pasta de
celulose+ ap$s a floculação/coagulação): (f) rejet;
reIação (Iista): (c) relación
reIação custo x benefício: (e) cost/benefit ratio;
reIação de pontos pendentes: (e) punch list;
reIação: Aufstellung;
reIacionar (dar a Iista): (i) elencare; (c) relacionar; (e) list
ReIacionar: (c) relacionar / (e) list
reIações púbIicas (ati"idade e pessoa): (e) public relations (both the activity and the individual that
performs it);
reIações tensas: (e) strained relations;
ReIatei (termo do juiz relator ao encerrar o relatório): : (e) Ì have made my report;
reIatividade restrita: (f) relativité restreinte; (e) special relativity;
reIator (em processo): (f) rapporteur (e) court reporter
reIator (tribunaI, projeto de Iei): (f) rapporteur; (i) relatore;
reIatório da adm. (q apresenta o baIanço): (c) memoria; (e) annual report (incl. management's
discussion and analysis of earn); (i) relazione del consiglio di amministrazione;
reIatório da Administração (em balanço): (c) memoria; (e) annual report; (f) rapport de gestion,
rapport du conseil d'Administration; (i) relazione del consiglio di Amministrazione sul bilancio
al 31 dicembre...;
reIatório da administração: (c) (Esp) informe de gestión;
ReIatório de Vendas: (e) Sales out Reporting (Microsoft);
reIatório de vistoria: (f) rapport d'expert, surveyor's report
reIé de quadro: (e) frame relay; (f) relais de frame;
reIógio de pé: (e) grandfather clock
reIógio de ponto: (f) enregistreur de temps; (c) reloj registrador; (e) time clock
remanejamento: (e) reshuffle; (f) remaniement;
remasterizar (fa>er um no"o master de uma gra"ação antiga): (e) remaster;
remédio (somente para uso externo): (e) For external application only
remessa ($): (e) remittance; (d) Überweisung;
remetente: (d) Absender; (e) Sender; (f) expéditeur
Remittitur of record. The returning or sending back by a court of appeal of the record and proceedings
in a cause, after its decision thereon, to the court whence the appeal came, in order that the cause may
be tried anew (where it is so ordered), or that judgment may be entered in accordance with the decision
on appeal, or execution be issued, or any other necessary action be taken in the court below.
remoção da maquiagem: (f) démaquillage;
remoção de areia: (e) grit removal;
removedor de esmaIte (de unhas): (c) quitaesmalte;
removedor de gases (): (f) degasser;
remover a maquiagem: (f) démaquiller;
remuneração de diretor: (e) Director's Fees; (f) jeton de prêsence
Renânia-PaIatinado: (d) Rheinland-Pfalz;
renardage (entrâinement des particules fines par l'eau de percolation): (p) erosão tipo "toca de raposa¨;
renascimento dos cabeIos: (f) repousse des cheveux;
render (juros): (e) bear;
render (juros): (c) rendir; devengar intereses; (e) bear; (f) Porter intérêt;
rendering (inform!t;): (e) rendering;
rendimento: (i) resa;
rendimentos tributáveis: reddito imponibile
renome: (d) guter Ruf;
renovação tácita: (f) tacite reconduction; (e) renewal of contract by tacit agreement
renovação: (f) reconduction
renovar: (e) refresh;
rentabiIidade sobre o patrimônio: (e) return on equity;
índice de Iucros sobre o capitaI empregado: (e) return on capital;
renúncia ampIa de direito: (d) umfassenderForderungsverzicht;
renunciar ao direito de primeira reivindicação (A"alista): (d) auf die Einrede der Vorausklage
verzichten;
reorganização (de um empresa): (f) = (e) restructuration
repagamento (fonte4 /mbratel): (e) repayment;
reparação por danos tripIicados: (e) treble (or trebled) damages;
repayment (de dí"ida): (e) reembolso (?);
repeIente (contra insetos): (f) répulsif contre les insectes;
repentino: (e) sudden;
repescagem (esporte): (f) repêchage; (e) repechage;
repetição (escola): (d) Repetition;
Repetição do Indébito. 1. Direito civil. a) Direito do lesado de exigir o que pagou a mais por erro ou
boa-fé; b) devolução da quantia paga indevidamente por aquele que a recebeu, ante a proibição do
enriquecimento sem causa. 2. Direito do consumidor e direito processual civil. Ação judicial pela qual o
consumidor que foi cobrado indevidamente pleiteia a repetição do indébito, por valor igual ao dobro do
que pagou em excesso, acrescido de juros e correção monetária.
repetição do indébito: (e) solutio indebiti;
repetição do indébito: (e) solutio indebiti;
repetir (escola): (f) redoublant; (e) redoublement; (c) repetidor
repIeto de significado: (e) fraught with meaning;
repIeto: (e) fraught;
répIica (jur;): (e) replication;
repIicação (gen%t;): (e) replication;
repIicação semiconservativa (gen%t;): (e) semiconservative replication;
répIicon: (e) replicon;
repointing: Repairing the damaged mortar between bricks on a wall or chimney.
reportagem (fazer): (e) to cover stories
reportar-se (a ;;;+ usar como pro"a do delegado): (c) remeterse;
reportedIy (e): em português se usa o condicional
reporting, coverage: Berichterstattung
repreIente: (f) répulsif (pour insecte);
represa ("er -barragem:+ D; ^_a): (f) barrage (L. 310);
represa de enrocamento: (c) presa de enrocamiento;
represáIia: (e) reprisals
represamento (de água): (e) impounding
representação ('ir; Pen;) queixa, formuIada peIa vítima ou seu representante IegaI, à autoridade
poIiciaI, e que dá Iugar à denúncia nos crimes de ação púbIica: (e) complaint;
representação isoIada: (d) alleinige vertretung
representar ativa e passivamente: (f) représenter auprès de tous tribunaux, tant en demandant qu'en
défendant
representar: (d) vertreten durch
repressão das Iiberdades: (f) tour de vis aux libertés; (e) to crack down or clam down on freedom
repressão poIítica: (e) political crackdown; (f) mesures de repression, tour de vis politique; (e) political
clampdown
reprodução proibida: (f) Toute représentation, traduction, adaptation ou reproduction, même partielle,
par tous procédés, en tous pays, faite sans autorisation préalable est illicite et exposerait le
contrevenanrt à des poursuites judiciaires.
reprovado (escoIa): (c) aplazado; (e) failing; failure due to absences; (f) refusé;
RepúbIica Federativa do BrasiI: (d) Föderativen Republik von Brasilien;
RepúbIica Tcheca: (f) Tchéquie;
requérant (f): (i) richiedente
requerente (o requerimento): (c) recurrente; La solicitud del__
requerente: (e) applicant; (f) impetránt
requerente: (d) Antragstellende(r);
requerer concordata: (e) seek protection from creditors;
requerer que seja Iavrado: (d) um die Beurkundung bitten;
requerimento: (d) Beantragung; Eingabe (f.); (i) richiesta;
requerimentos (o ue se pede ao jui> na petição inicial): (d) Rechtsbegehren;
requisição de compra: (e) purchase request; (f) demande d'achat;
requisição: (e) requisition;
rescindir (sentença): (e) vacate;
rescindir de pIeno direito: (f) résilier de plein droit; (e) to terminate de pleno jure
rescisão (de contrato): (i) rescissione (del contratto);
rescisão: (d) Kündigung;
research Apl; researches*: ();
reserva (fin.): (i) accantonamento
reserva de vaIor (?): (e) store of value;
reserva indígena: (e) indian homeland (Time. Ex: Yanomami homeland)
reserva: (d) vorrat
reserva: (i) riserva;
reservatório (estação de tratamento): (f) bassin de stockage;
reservatório (hidroel%trica): (e) reservoir;
reservatório de distribuição: (f) réservoir de distribution;
reservatório, represa, barragem: (c) embalse; (f) barrage;
residência médica: (e) residency
residente a: (d) wohnhaft in...;
residente e domiciIiado: (d) wohnhaft in
residente em, à: (d) wohnhaft
resíduo (destilação): (e) bottoms; (f) culot;
resíduo (estação de tratamento): (f) rejet;
resíduos ares: (c) residuos hospitalarios
resíduos na peneira: (e) sifter tailing;
resina aIquídica: (e) alkid; (f) alkyde;
resina aIquídica: (e) alkyd, alkyd resin;
resina moIdeada: (d) Gießharz
resina: (d) Harz
resist: (e) photoresist; (f) résist;
resistência a ruptura em ocasião d e queda: (d) Fallbruchfestigkeit
resistência à tração: (e) tensile strength;
resistência ao rasgamento: (e) tear strangth;
resistência às descargas disruptivas: Durchschlagfestigkeit
resistência de transição: Übergangwiderstand
resistência transversaI: Querwiderstand
resistor: (c) reóstato
resma (de papel): (c) resma; (e) ream
resoIução (definição da imagem na teIa): (e) resolução, (c) resolución;
resoIução: (i) delibera;
resoIver (m%d;): (e) resolve;
resoIver (problema): (e) fix;
ResoIver quesitos: (c) absolver posiciones
resoIver um contrato (rescindir): (f) résoudre un contrat; (i) risolvere (un contratto) ÷ eliminare
retroattivamente gli effetti;
RESP ou Resp (p): recurso especial;
respiga e encontro (encaixe de) (? - Mauricio): (e) shiplap (engagement):
sheathing in which the boards are rabbeted so that the lower edge of each board overlaps the
upper edge of the next;
respiração artificiaI: (e) artificial respiration; (f) respiration artificielle;
respiro (/nron - g!s): (c) venteo, sangria?;
responder por: (e) be liable for; (d) hafren für
responsabiIidade (dos proprietários peIo capitaI da empresa): (e) liability ("liability is limited to the
amount each owner invests");
responsabiIidade (mar; merc;): (e) privity;
responsabiIidade civiI: (e) civil liability;
responsabiIidade: (d) Haftpflicht (f) jur. (für for); (e) liability, responsibility
responsáveI (pelo aluno): (f)(Can.) répondant;
responsáveI peIa firma, firma peIa sociedade: (d) firma zeichnung
resposta proIongada (): (c) respuesta prolongada; (e) sustained response;
ressaIto: (e) boss
ressaIva (auditoria): (c) salvedad;
ressaIvado porém: (e) provided however; (f) à condition toutefois
ressaIvas: (c) enmendado "..." vale; (i) la correzione del nome ... vale
ressaIvas: exceptions
ressaIvo a emenda que diz: la enmienda que dice...; vale
ressecamento (da pele): (f) dessèchement;
ressecante (da peIe): (f) desséchant
ressegurar: (d) rückversichern;
resseguro: (c) reaseguro;
ressonância (turbina): (e) surge;
ressonância magnética nucIear: (e) magnetic resonance imaging
ressumado: (e) sweated;
ressuscitação hipertônicc: (e) hypertonic resuscitation;
restituição (impostos): (c)(Ch.) Devolución;
restituição dos prêmios (seguro): (e) premium refund;
restituir à massa; trazer à coIação (testam;): (f) rapporter à la masse;
restruturação, redisposição: (f) réaménagement;
restruturação: (e) reorganization (chapter 11)
resuIta dos autos: (d) wird den Akten entnommen
resuIta: (e) (from, de) follow on
resuItado operacionaI (fin.): (c) resultado operativo
resuItado operacionaI: (f) résultat d'exploitation
resumo (de patente): (c) abstracto; resumen de patente (e) abstract; (f) résumé; abrégé;
resumo (patente): (f) abregé;
retardado mentaI: (e) educationally subnormal
retardatário: (e) laggard; (f) trâinard; (c) rezagado, remolón;
retardo: (e) lagging;
retartado mentaI: (f) arrieré
retenção de/em garantia (?): (c) retención en garantía; (e) retention money; (f) dépôt de garantie;
retenções: (c) Retenidas
retentor: (e) retainer; (d) Haltebügel
reticências (gramática): (c) puntos suspensivos;
reticências: (c) puntos suspensivos;
retícuIa, meio-tom: (e) half tone;
reticuIação: (e) crosslinking; (f) réticulation;
reticuIado (quim.): cross-linked
reticuIócito: (f) réticulocytes;
retificador: (d) Gleichrichter; (e) rectifier
retificador: (f) redresseur;
retificadora: (e) grinder; rack grinder
retirada (de algu%m de algum lugar): (d) Sichzurückziehen;
retirada de areia: (f) dessablage;
retirar: (e)(money) withdrawal; (bagage) collection; (i) ritirare;
retocar (impressão): (e) touch-up;
retomar: (e) resume; (f) rependre
retorcido (ind. têxtil): retorsão (de fios);
retornáveI (garrafa): (c) retornable;
retrabaIhos: (e) Reworks
retribuir: (i) ricambiare (ricambiare la gentilezza);
retroescavadeira: (c) excavadora de pala dentada; excavadora-retro;
retro-escavadeira: (e) excavator, mechanical shovel;
réu (uando se trata somente da pessoa ue não iniciou o processo): (i) convenuto;
réu primário, primariedade: (e) first offender
reunião extraordinária: (d) außerordentliche Versammlung;
reutiIização: (d) Wiederverwertung;
REV: (e) reverse-phase evaporation vesicle; (f) évaporation en phase inverse;
reveIar, divuIgar: (d) offenbaren (patente)
reveIia (não comparecimento ao tribunal): (c) rebeldía;
reversão de prejuízos (): (f) retour à meilleure fortune;
revestido: (e) coated;
revestimento (de mármore, granito, etc.): (e) facing;
revestimento do freio: (e) brake lining;
revestimento: (d) Beschichtung;
revestimento: (e) screed;
revestimentos: (f) enduit;
revezamento: (e) relay;
revirar o estômago (ir contra tudo o que a pessoa crê, quer, etc.): (e) stomach churning;
revirar os intestinos ???: (e) gut wrenching;
reviravoIta: (e) turnaround; (f) retournement;
revisão (de algo que não estava perfeito): (d) Überarbeitung;
revista pessoaI: (f) fouille personnelle
reviver, restaurado: (d) aufleben
revogação (de instrumento): válido até a sua revogação; (d) ist bis auf Widerruf gültig
revogação: (i) revoca;
revogáveI a quaIquer momento: (d) jederzeit widerruflich sein;
RF: Receiver Frequency
RFCOJ: (e) reconstituted frozen concentrated orange juice;
RFLP: (e) restriction fragment length polymorphism;
RFLP: (e) restriction fragment length polymorphism;
RIA: (e) radioimmunoprecipitation;
Riad: (e) Riyadh;
RIBE: (f) usinage réactif ionique sélectif;
ribossomo: (c) ribosoma; (e) ribosome;
rícino: (e) castor oil; (f) ricin;
ricos e poderosos: (f) possédant
right of first refusaI: ≅ preemptive right
rigidez (tecido): (e) stiffness;
rigidez: (e) stiffness;
rímeI: (c) rímel, máscara;
rímeI: (f) mascara;
ring hoIIow (e): (p) soar falso;
rinse bucaI (?): (f) bain de buche;
rinse dentaI pré-escovação: (e) pre-brushing dental
RIP: (e) raster image processor;
ripas: (e) bends
riscador: (e) scriber
riscar (o fósforo): (f) frotter, gratter (allumette); (e) strike (match);
risco (seguros): é o evento incerto, de data incerta, e que pode ocorrer independentemente da vontade
das partes envolvidas;
riscos excIuídos (seguro): (e) excluded peril; exclusions;
ritmo cardíaco: (e) heart rate;
rizóbio: (e) rhizobium;
rizomas: (e) rhizomes;
RL: (e) Reconstituted Leaves;
rms: (e) rms (root mean square); (f) eff.;
RMW: (e) regulated medical waste;
RN: (e) round neck (pullover);
RNA mensageiro (mRNA): (e) messenger RNA (mRNA);
RNA mensageiro: (e) mRNA;
RO (Philips): (p) organizações que fornecem informações;
RO: (e) reverse osmosis;
roçadeira: cortadora de grama
roda ciIíndrica dentada: (e) spur gear; (d) Stirnrad
roda dentada intermediária: (e) idler spocket;