Ritual Bautismo t Radic Ional

BAUTISMO

EN LA PUERTA DE LA IGLESIA

Sacerdote: N., ¿Qué pides a la Iglesia de Dios? Padrino: La fe. Sacerdote: ¿Qué es lo que te da la fe? Padrino: La vida eterna. Sacerdote: Si quieres, pues, entrar en la vida eterna, guarda los mandamientos. Amarás al Señor Dios tuyo con todo tu corazón y con toda tu mente, y al prójimo como a ti mismo.

Sacerdote: N., Quid petis ab Ecclésia Dei? Padrino: Fidem. Sacerdote: Fides, quid tibi præstat? Padrino: Vitam ætérnam. Sacerdote: Si ígitur vis ad vitam íngredi, serva mandáta. Díliges Dóminum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota ánima tua, et ex tota mente tua, et próximum tuum sicut teípsum.

El sacerdote sopla tres veces suavemente en la cada del infante y, dirigiéndose al demonio, en cuyo poder está aquella alma per el pecado original, le dice imperiosamente:

Sal de éste (niño) espíritu inmundo, y da Exi ab eo (ea), immúnde spíritus, lugar al Espíritu Santo Consolador. et da locum Spirítui Sancto Paráclito.
Hace en seguida el Sacerdote la señal de la Cruz en la frente y pechi del infante, diciendo:

Recibe la señal de la Cruz, tanto en la frente como en el pecho; asume la fe de los celestiales preceptos: y procura guiarte por ellos para poder ser el templo de Dios.

Áccipe signum Crucis tam in fronte, quam in corde; sume fidem cæléstium præceptórum: et talis esto móribus, ut templum Dei jam esse possis.

El Sacerdote prosigue diciendo:

Oremos: Os pedimos, Oh Señor, que escuchéis con bondad nuestras plegarias y guardéis con vuestro eterno poder a éste vuestro elegido N. señalado con el signo de la Cruz; para que, guardando los principios de la grandeza de vuestra gloria, merezca llegar a la gloria de vuestra redención con la guarda de vuestros mandamientos. Por Cristo nuestro Señor. R. Amén.

Orémus: Preces nostras, quæsumus, Dómine, cleménter exáudi: et hunc Eléctum tuum N. Crucis Domínicæ impressióne signátum perpétua virtúte custódi: ut magnitúdinis glóriæ tuæ rudiménta servans, per custódiam mandatórum tuórum ad regeneratiónis glóriam perveníre mereátur. Per Christum Dóminum nostrum. R. Amen.

-1-

quitad toda ceguera de su entendimiento. quo minus cibo expleátur cælésti. Sacerdote: La paz sea contigo. dice: Oremos: Omnipotente y eterno Dios. y ya que ha gustado por primera vez ésta sal. Y con tu espíritu. no permitáis que se vea por más tiempo privado de este celestial alimento. antes sea fervoroso de espíritu. R. tuo semper nómini sérviens. quæsumus. alegre en la esperanza y constante servidor de vuestro Nombre. abridle las puertas de vuestra piedad para que con la plenitud de vuestra sabiduría se vea libre del hedor de todas las concupiscencias y. et profíciat de die in diem.. Deus univérsæ cónditor veritátis. Amen. para significar que. Padre de nuestro Señor Jesucristo. seate propiciación para la vida eterna. R. spe gaudens. Amén.. os sirva en vuestra Iglesia y adelante en virtud de día en día. áccipe sal sapiéntiæ: propitiátio sit tibi in vitam ætérnam.. así como la sal preserva de la corrupción. te súpplices exorámus. Orémus: Omnípotens. sempitérne Deus. Pone el Sacerdote un poquito de sal en la boca del infante. dignaos mirar a este siervo vuestro N. .. quátenus sit semper spíritu fervens. Oremos: Oh Dios de nuestros padres. Per Christum. Amén. non diútius esuríre permíttas. ómnium cupiditátum fœtóribus cáreat. respícere dignáre super hunc fámulum tuum N.Amen. para que merezca conseguir con vuestros fieles servidores los eternos premios que nos habéis prometido. y teniéndola extendida. alegre con el suave olor de vuestros preceptos. Et cum spíritu tuo. R. quibus fúerat colligátus: áperi ei. Por el mismo Cristo nuestro Señor. ut hunc fámulum tuum N. como significado que Dios le protegerá.Pone el Sacerdote la mano sobre la cabeza del bautizando.. Perduc eum. Amén. Sacerdote: Pax tecum. tibi in Ecclésia tua desérviat. R. recibe la sal de la sabiduría. quem ad rudiménta fídei vocáre dignátus es: omnem cæcitátem cordis ad eo expélle: disrúmpe omnes láqueos sátanæ. Per eúmdem Christum Dóminum nostrum. Conducidle. Dómine. Pater Dómini nostri Jesu Christi. respícere dignéris propítius. et hoc primum pábulum salis gustántem. Dómine. Orémus: Deus patrum nostrórum. R. Por Cristo nuestro Señor. januam pietátis tuæ ut signo sapiéntiæ tuæ imbútus. le preserve Dios de la corrupción del pecado.R.. romped todos los lazos de Satanás. Dóminum nostrum. Dios Creador de toda verdad. y dice: Sacerdote: N. R. al que os habéis dignado llamar a los principios de la fe. a la limpieza de la nueva regeneración. Señor. ad novæ regeneratiónis lavácrum. Amen. ut cum fidélibus tuis promissiónum tuárum ætérna præmia cónsequi mereátur. os pedimos humildemente que os dignéis mirar propicio a este vuestro siervo N. R. -2- Sacerdote: N. et ad suávem odórem præceptórum tuórum lætus.

immúnde spíritus. ætérne Deus. Amén. y del Espíritu Santo.Con el poder que de Dios ha recibido. tenga una fe firme. reconoce tu justa condenación. nuestro Señor. que yo acabo de frente. y márchate de este siervo de Dios N. R. Dóminum nostrum. quod nos fronti ejus damus. Amen. et Spirítui Sancto. munda eum et sanctífica: da ei sciéntiam veram. Así. recognósce senténtiam tuam. oh maldito condenado. eterno Dios. dadle la verdadera ciencia para que. no te atrevas señal de la poner sobre su Cristo. autor de toda luz y verdad. doctrínam sanctam. qui pédibus super mare ambulávit. maledícte diábole. Per eúmdum Christum. et Petro mergénti déxteram porréxit. Exorcízo te. Per Christum. ha llamado a Sí por su gracia. Aquel que a pie enjuto caminaba sobre el mar y alargó la mano a Pedro cuando se iba sumergiendo. et recéde ab hoc fámulo Dei N. oh maldito diablo. Amen.. haciéndose digno de la gracia del Bautismo.. Reprímate Él. pues. Dóminum nostrum. a que salgas y que te apartes de este siervo de Dios N. espíritu inmundo. a quien Jesucristo. Señor Et hoc signum sanctæ Crucis. maldito diablo. -3- Orémus: Ætérnam ac justíssimam pietátem tuam déprecor. et recédas ab hoc fámulo Dei N. maledícte diábole. .: Ipse enim tibi ímperat. limpiadle y santificadle. honra a su Hijo Jesucristo y al Espíritu Santo. Pone la mano sobre la cabeza del infante en señal de que no le faltará la asistencia de Dios y. et benedictiónem. R. Otra señal de la Cruz hace el Sacerdote sobre la frente del infante. in nómine Patris et Filii et Spíritus Sancti. con la bendición y recepción del santo Bautismo. Padre Omnipotente. nunca a profanar esta Cruz. nuestro Señor y Dios. tu. teniéndola extendida. R. et da honórem Deo vivo et vero. numquam áudeas violáre. Por Cristo. dice: Oremos: Señor santo. R. Amén. auctor lúminis et veritátis super hunc fámulum tuum N. fontémque Baptísmatis vocáre dignátus est. Dómine sancte. en el nombre del Padre. maledícte damnáte. y del Hijo. un recto consejo y la santa doctrina. Por el mismo nuestro.. da honórem Jesu Christo Fílio ejus. quia istum sibi Deus et Dóminus noster Jesus Christus ad suam sanctam grátiam. ut éxeas. al mismo tiempo que conjura de nuevo al espíritu maligno. ut dignéris illum illumináre lúmine intelligéntiæ tuæ.. Pater Omnípotens. ut dignus grátia Baptísmi tui efféctus téneat firmam spem. y dice: Y tú. el Sacerdote increpa imperiosamente al demonio con estas palabras: Yo te conjuro. y honra a Dios vivo y verdadero. Ergo. os suplico que derraméis vuestra justísima y eterna piedad sobre éste siervo N. consílium rectum. para que le iluminéis con la luz de vuestra inteligencia.

pone el extremo izquierdo de la estola sobre el infante y le conduce hacia la pila para recibir la gracia bautismal. et in nómine Jesu Christi Fílii ejus. después de los exorcismos que ha dirigido contra el maligno espíritu. Amen. Un poco antes de llegar a la pila. (Este rito podría omitirse si lo aconsejase una causa racional). que ha de juzgar a los vivos y a los muertos.. R. quod Dóminus noster ad templum sanctum suum vocáre dignátus est.. Per eúmdem Christum. diábole: juicio de Dios. diablo. Luego el Sacerdote. de espaldas a la puerta del baptisterio. DENTRO DE LA IGLESIA Entrados en la iglesia. diciendo: Yo te conjuro. R. y al mundo con el fuego. Dóminum nostrum. En olor (al lado derecho) de suavidad (al In odórem (al lado derecho) suavitatis (al lado izquierdo). porque se acerca el Tu autem effugáre. ANTE EL BAPTISTERIO Exorcismo solemne. practicando así un acto de fe pidiendo gracia a Jesús. R. en nombre de Dios Padre Omnipotente. Y tú. Y así pregunta al infante llamándole por su propio nombre. et in virtúte Spíritus Sancti. y para que more en él el Espíritu Santo. ut habeas partem cum Christo in Cristo en la vida eterna. a fin de que tengas parte con Dei. el Sacerdote en nombre de Dios.). et Spíritus Sanctus hábitet in eo. Ahora el Sacerdote. omnis spíritus immúnde. y en virtud del Espíritu Santo. Éfeta (tocando la oreja derecha). que es imagen de Dios. et sæculum per ignem. Al mismo tiempo dice: Sacerdote: N. con el pulgar de la derecha e imitando a Jesús. toma un poco de saliva para tocar las orejas y la nariz del infante.El infante permanece aún fuera de la iglesia. Antes de proceder al Bautismo. Exorcízo te.. ut discédas ab hoc plasmáte Dei N. cuyo discípulo va a ser dentro de poco el infante. huye. Ingrédere in templum Dios. Entra en el templo de Sacerdote: N. mientras caminan hacia la pila donde se ha de practicar el Bautismo rezan el Credo y Padrenuestro. Dómini et Júdicis nostri. pues no es digno de entrar en ella. que Éphpheta (tocando la oreja derecha). Amen. lado izquierdo). que con esta ceremonia curó al sordomudo. Amén. vitam ætérnam.. que te marches de ésta criatura N. Amén. significa: Abríos (tocando la izquierda). Por el mismo Jesucristo nuestro Señor. quod est: Adaperíre (tocando la izq. y al cual nuestro Señor se ha dignado llamar a su santo templo para hacerle templo de Dios vivo. R. in nómine Dei Patris omnipoténtis. qui ventúrus est judicáre vivos et mórtuos. appropinquábit enim judícium Dei. espíritu inmundo. en el pórtico. y en nombre de Jesucristo Hijo suyo y Señor y Juez nuestro. contestando por él sus padrinos: -4- . exige que el bautizando renuncie a satanás y a todas sus obras. ut fiat templum Dei vivi. el Sacerdote exorciza y conjura otra vez al demonio.

¿Quieres ser bautizado? Padrino: Sí.. decisiva. la Comunión de los Santos. Dóminum nostrum. y toma la estola blanca. formando una cruz en cada parte. Abrenúntias Sátanæ? Padrino: Abrenútio. a las que responde en su nombre el padrino: Sacerdote: N. Sanctórum communiónem. Los padrinos toman al infante.. que nació y padeció? Padrino: Creo. resolutiva. R. para que tengas la vida eterna. ut hábeas vitam ætérnam. diciendo al mismo tiempo las palabras sacramentales: -5- . natum et passum? Padrino: Credo. Y sigue la última pregunta. Vis baptizári? Padrino: Volo. Sacerdote: ¿Y a todas sus pompas? Padrino: Renuncio. Sacerdote: ¿Y a todas sus obras? Padrino: Renuncio. definitiva.. la santa Iglesia Católica. carnis ressurrectiónem. y la derrama tres veces sobre la cabeza. la resurrección de la carne y la vida eterna? Padrino: Credo. el cual tendrá la cabeza desnuda y la cara hacia abajo.. Amen. sanctam Ecclésiam Cathólicam. ¿Crees en Dios Padre Omnipotente. donde éste ha de recibir el Bautismo. Amén. Creador del Cielo y de la tierra? Padrino: Creo.Sacerdote: N. el Sacerdote hace las siguientes preguntas. su único Hijo y Señor nuestro. Sacerdote: ¿Crees en el Espíritu Santo. et vitam ætérnam? Padrino: Credo. El Sacerdote moja el pulgar con el óleo de los catecúmenos y con él unge al infante en el pecho y en la espalda.. Ego te línio Óleo salútis in Christo Jesu Dómino nostro. R.. quiero. diciendo: Yo te unjo con el Óleo de la salvación en Jesucristo nuestro Señor. Limpia el Sacerdote con un poco de algodón o estopa su pulgar y las partes ungidas del infante. llamándole por su nombre: Sacerdote: N. Entra en el presbiterio. en forma de cruz. Sacerdote: ¿Crees en Jesucristo. Sacerdote: N. señal de penitencia. Credis in Deum Patrem Omnipoténtem Creatórem Cæli et terræ? Padrino: Credo. llamando por su nombre al infante. En padrino o la madrina descubren la cabeza del infante y un poco del pecho y de la espalda. Sacerdote: N. Sacerdote: Et ómnibus pompis ejus? Padrino: Abrenútio. Sacerdote: Credis in Jesum Christum Fílium ejus únicum. Sacerdote: N. El Sacerdote con una concha toma del agua bautismal. Ante la pila. ¿Renuncias a Satanás? Padrino: Renuncio. Sacerdote: Credis in Spíritum Sanctum. y con él los padrinos llevando al infante. Dice el Sacerdote al infante. EN EL BAPTISTERIO Las ceremonias hasta aquí realizadas no son más que una preparación para el acto del Bautismo. Sacerdote: Et ómnibus opéribus ejus? Padrino: Abrenútio. Deja el Sacerdote la estola morada.

Amén. para significar el buen ejemplo de vida cristiana. R. En seguida el Sacerdote moja el pulgar con el santo Óleo del Crisma y unge al infante en la extremidad de la cabeza. R. Y DEL HIJO. et Dóminus sit tecum. Y con tu espíritu.Sacerdote: N. procurando no mancillar nunca su alma con el pecado. se le ha perdonado el pecado original. y que te ha perdonado todos tus pecados (aquí le unge). quique dedit tibi remissiónem ómnium peccatórum (aquí le unge) ipse te líneat Chrísmate salútis in eódem Christo Jesu. en su nombre. serva Dei mandáta. Sacerdote: Pax tibi. ha recibido el Sacramento regenerador: se le ha comunicado la vida divina. nuestro Señor. Amén. Vade in pace. R. que ha de dar siempre. Amen. quam pérferas immaculátam ante tribúnal Dómini nostri Jesu Christi. YO TE BAUTIZO EN EL Sacerdote: N. para que. Áccipe vestem cándidam. Amen. et vivas in sæcula sæculórum. SPÍRITUS SANCTI. Terminadas todas las ceremonias del santo Bautismo. y el Señor sea contigo. possis occúrrere ei una cum ómnibus Sanctis in aula cælésti. y vivas eternamente.. cuando el Señor viniere a las celestiales bodas. diciendo: Dios Omnipotente. que te ha regenerado con el agua y el Espíritu Santo. Recibe la vela encendida. ut cum Dóminus vénerit ad núptias. para la vida eterna. Amén.. R. en el mismo Jesucristo. R. R. para que tengas la vida eterna. Y NÓMINE PATRIS ET FILII ET DEL ESPÍRITU SANTO. el Sacerdote despide al recién bautizado con unas palabras que recuerden las que Jesús solía dirigir a sus Apóstoles: N. Después que el Sacerdote ha limpiado con algodón su pulgar y la parte ungida del infante. vete en paz. puedas salir a su encuentro juntamente con todos los Santos en el Cielo. Dómino nostro. es miembro de la Iglesia Católica y tiene derecho al Cielo. R. et irreprehensíbilis custódi Baptismum tuum. Sacerdote: La paz sea contigo. o al padrino. la gracia. Amen. EGO TE BAPTIZO IN NOMBRE DEL PADRE. Amén. guarda los mandamientos de Dios. R. Él mismo te unja con el Crisma de salvación. -6- N. Amen. Padre de nuestro Señor Jesucristo. . Et cum spíritu tuo. en forma de cruz. qui te regenerávit ex aqua et Spíritu Sancto.. Deus Omnípotens. Recibe la vestidura blanca que puedas llevar limpia y pura ante el tribunal de nuestro Señor Jesucristo. Da el Sacerdote una vela encendida al niño. Pater Dómini nostri Jesu Christi. El infante es ya cristiano. pone sobre él la vestidura blanca para indicar que ha de guardar toda su vida la gracia que acaba de recibir. R. y guarda sin pecado tu Bautismo.. in vital ætérnam. ut hábeas vitam ætérnam. Áccipe lámpadem ardéntem. R.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful