You are on page 1of 214

ÁREA DE OPERACIONES

INTERPRETACIÓN DE CARTAS AERONÁUTICAS

FORMACIÓN ESPECÍFICA; V.01

© 2007 Aena La información aquí expuesta es propiedad de Aena. No puede ser usada, reproducida y/o transmitida por ningún medio, sin la autorización expresa de Aena.

Hoja de Datos
NOMBRE DEL CURSO Interpretación de cartas aeronáuticas OBJETIVOS Agrupar en cuatro divisiones las cartas que se explican en el curso, en función del tipo de información que facilitan. Dar a conocer la funcionalidad de cada de carta, así como los datos que proporciona. Definir para qué tipo de aeródromos se ha diseñado cada tipo de carta

FECHA DE CREACIÓN Marzo de 2007 DURACIÓN ESTIMADA 15 horas EVALUACIÓN Al finalizar cada módulo se realizará una autoevaluación con 3 ejercicios prácticos. Además, concluido el curso, se completará la evaluación con 20 preguntas tipo test con contenidos genéricos de todo el curso. MATERIAL DE APOYO Se adjuntará un glosario de términos y una bibliografía de referencia.

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

3

4

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

2.4. Descripción de la carta FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.2. 01 5 . Simbología 2.2.7.11.1. Descripción de la carta 3.2. CARTAS DE AERÓDROMO 3.1.OACI 3. Indicación de cambios 2.1. Datos cartográficos 2. Tipos de proyección 2. Plano de aeródromo para movimientos en tierra . Unidades de medida 2. V.3.6.3. Grupos de cartas 3.4. Plano de aeródromo / helipuerto – OACI 3.2. Declinación magnética 2.9. Función 3. Cabecera y pie de página 2. Requerimiento de la carta 3.1. Cobertura y escala 3.1. INTRODUCCIÓN 2.Índice 1. CONCEPTOS GENERALES 2.2. Cobertura y escala 3.4. Requerimiento de la carta 3. Abreviaturas 2.1.10.2. Unidades de medida 2.1.2. Función 3.5.8. Designador de zona 2.1.3.

2.4. Función 3.3. Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves .3.1. Requerimiento de la carta 3.2.000 4. Requerimiento de la carta 6 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Carta topográfica para aproximaciones de precisión .5. Construcción y topografía 4.3. Cobertura y escala 3.2. Requerimiento de la carta 3.5.1. Función 3.4. Cobertura y escala 3.4.5.2.2.1. Requerimiento de la carta 3. Cobertura y escala 3. Carta aeronáutica . 01 . Función 4.5. Unidades de medida 4.5. Descripción de la carta 3.1.2.3.4. V.3. Descripción de la carta 4. Descripción de la carta 4.1.3.1.4. Función 3.4.1.OACI 3.OACI 1:500.3. Descripción de la carta 3.1.1.Índice 3. CARTAS VISUALES 4. Formato 4.4.3.4.OACI TIPO A 3.2. Función 4.4.5.3. Plano de obstáculos de aeródromo . Requerimiento de la carta 4.OACI 4.1.2.1.1. Carta de aproximación visual .OACI 3.6.1.7. Cobertura y escala 4.

V.1.OACI (Radionavegación) 5.2.2.4. Carta de área . Definiciones y conceptos generales 5.4.5. Carta de aproximación por instrumentos .OACI 5. Cobertura y escala 5.4.2.4. Cobertura y escala 5.1. Carta de navegación en ruta .1.3.5.3. Construcción y topografía 5.4. Descripción de la carta 5.4. Construcción y topografía 5.4. Descripción de la carta 5.5.1.2.4. Función 5.OACI 5. Requerimiento de la carta 5.3. 01 7 .3. Función 5.5.5.3. Cobertura y escala 4.2.3.3.2.3.3. Construcción y topografía 4. Cobertura y escala FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.1.4. Función 5.2.5.2. Requerimiento de la carta 5.4. CARTAS INSTRUMENTALES 5. Cartas de salida / llegada normalizada – vuelo por instrumentos (SID / STAR) .5.2.2.2.3. Construcción y topografía 5. Descripción de la carta 5. Requerimiento de la carta 5. Función 5. Descripción de la carta 5.5. Cobertura y escala 5.2.4. Requerimiento de la carta 5.OACI 5.2.3.

01 . OTRAS CARTAS 6.1.2.1. Construcción y topografía 5.1.3. Cobertura y escala 6.4. V.5.Índice 5.1.1.4. Función 6. Descripción de la carta GLOSARIO BIBLIOGRAFÍA ANEXOS 8 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.1. Construcción y topografía 6.5. Requerimiento de la carta 6. Carta para guía vectorial radar 6.5.5. Descripción de la carta 6.1.

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. V. 01 9 .

01 . V.Módulo 1: Introducción 10 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

que constituye el manual básico de información aeronáutica y contiene información de carácter permanente. es responsable de la publicación del AIP-España. Esta publicación. la División de Información Aeronáutica de la Dirección de Navegación Aérea. Ruta (ENR). Estas cartas se encuentran disponibles en la Publicación de Información Aeronáutica (AIP-España). y está dividida en tres partes: Generalidades (GEN). INTRODUCCIÓN El Servicio de Información Aeronáutica (AIS / Aeronautical Information Service) es el responsable de la producción y distribución de las cartas aeronáuticas para el uso de la aviación civil en España.Módulo 1: Introducción 1 1. Aeródromos (AD). se edita en español e inglés. V. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. que se actualiza mediante un servicio de enmiendas y suplementos. 01 11 . En Aena. así como cambios temporales de larga duración (por lo menos un año).

El objetivo del presente manual es ofrecer una descripción de los elementos que constituyen los diferentes tipos de carta que se encuentran recogidas en el AIP-España.Módulo 1: Introducción La elaboración de las cartas aeronáuticas civiles publicadas se basa en las normas. 8697 An. 889/2: Manual de Cartas Aeronáuticas. Doc. detallando las particularidades. En la segunda parte del manual se realizará una exposición de cada tipo de carta. 8126 An 872/3: Manual para los Servicios de Información Aeronáutica. Doc. 12 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. métodos recomendados y procedimientos contenidos en las siguientes publicaciones OACI: Anexo 4: Cartas Aeronáuticas. así como de los elementos comunes a todas ellas. V. Anexo 15: Servicios de Información Aeronáutica. 8168 Ops/611-Vol. así como de los conceptos que permitirán una adecuada lectura de la información que proporcionan.II: Operación de Aeronaves. 01 . En primer lugar se hará una exposición de los estándares generales que se aplican en todas las cartas. funcionalidades y principales características. Nota: Las diferencias con OACI se indican en la descripción general de cada serie. Doc.

V.Módulo 1: Introducción FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 13 .

V. 01 .Módulo 2: Conceptos generales 14 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

01 15 . No obstante.1. SIMBOLOGÍA La simbología que se utiliza para todas las cartas se encuentra recogida en el AIP-España (GEN 2.2. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.3) y se adecua a las recomendadas por OACI en el Anexo 4 “Cartas aeronáuticas”. 2. Nota II: La simbología se puede consultar en el Anexo 2 de este manual. ABREVIATURAS Las abreviaturas que se utilizan para todas las cartas se encuentran recogidas en el AIP-España (GEN 2. Nota I: Las abreviaturas se recogen en el Anexo 1 de este manual. se indican con asterisco aquellas abreviaturas que no se contemplan en la normativa OACI. V.2). CONCEPTOS GENERALES 2. Las abreviaturas proceden del inglés y se corresponden con las incluidas en el documento: Procedimientos para los servicios de navegación aérea-Abreviaturas y códigos de la OACI (Doc 8400).Módulo 2: Conceptos generales 2 2.

V. Baleares. Para localizaciones en España se utilizan dos letras: (L) . 01 .3.Península y Baleares.Portugal (país) PT . Ceuta y Melilla (C) .Canarias.Europa (región) LPPT P . INDICADORES DE LUGAR Un indicador de lugar es un grupo de clave formado por 4 letras que permite designar una determinada localización geográfica: Asignación de la primera letra: Identificación de la región del mundo.Barajas San Sebastián Santander Jerez Madrid Cuatro Vientos (Civil) Madrid Cuatro Vientos (Militar) Ejemplos de indicadores de lugar: L .Península. (G) .Lisboa (aeródromo) 16 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 2: Conceptos generales 2. Asignación de las dos ultimas letras: Identificación del aeródromo.Canarias. Por ejemplo: MD SO XJ JR CU CV Madrid . Ceuta y Melilla. En el caso de España: (E) . Asignación de la segunda letra: Identificación del país.

V. Zona peligrosa (D). Zona restringida (R).4-1) donde se especifica la codificación de estos indicadores. estas zonas estarán gráficamente señaladas mediante polígonos. 2. DESIGNADOR DE ZONA Todo espacio aéreo en el cual debiera restringirse temporal o permanentemente la operación de aeronaves civiles se clasifica en: Zona prohibida (P).España (país) BL .4. 01 17 .Europa (región) LEBL E . En las cartas.África (región) GCXO C . Se indican con asterisco los lugares a los cuales no es posible cursar mensajes por la AFTN. Nota: Los indicacores de lugar se recogen en el Anexo 3 de este manual.Módulo 2: Conceptos generales L .Tenerife Norte (aeródromo) Los indicadores de lugar se muestran en las páginas del AIP-España (GEN 2.Barcelona (aeródromo) G .España / Canarias (país) XO . FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

restringidas y peligrosas 18 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. (G) .Módulo 2: Conceptos generales Cada zona se identifica con un designador formado por 3 letras seguidas de una serie numérica: Asignación de la primera letra: Identificación de la región del mundo. 01 .Península.Canarias. V. En el caso de España: (E) . Es importante resaltar que el número asignado a una zona jamás se utilizará en otra. Zonas prohibidas. P ó R) Asignación del número: Identificación de zona.Canarias. Asignación de la tercera letra: Identificación del tipo de zona (D. En la carta aparecerá una leyenda en la que se identifican las zonas y los límites verticales: Imagen 2. Asignación de la segunda letra: Identificación de nacionalidad.Península y Baleares. Ceuta y Melilla (C) . Para localizaciones en España se utilizan dos letras: (L) . Las series numéricas se aplican correlativamente y sin tener en cuenta el tipo de zona. Baleares.1. Ceuta y Melilla.

dichos sectores se identifican a través del designador de zona seguido por una letra (comenzando por la A): Zona LED97A LED97B Límite superior FL460 FL260 Límite inferior FL350 2000fl ALT Imagen 2. horario y cualquier otra información necesaria. Tabla explicativa de los límites verticales Dentro del AIP-España (ENR 5.2. 01 19 .1 y 5.Módulo 2: Conceptos generales Cuando una zona tiene sectores con distintos límites verticales. indicando sus límites laterales y verticales. tipo de restricción o peligro. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.2) se encuentra una descripción de cada área. V.

V. así como las fechas en las que se han realizado las últimas modificaciones. Cabecera de las secciones GEN. Estas referencias variarán dependiendo del tipo de carta.Módulo 2: Conceptos generales 2. AD0 y AD1 del AIP Pie de página: Entidad editora Enmienda en la que se ha realizado el cambio Imagen 2. 01 . AD0 y AD1 del AIP: contienen información de carácter administrativo. ENR. ENR. Pie de página de las secciones GEN. CABECERA Y PIE DE PÁGINA Recogen los datos relativos a la publicación a la que pertenece la carta. Cabecera: Publicación a la que pertenece la carta Subsección Nº Pág Sección Parte del AIP Fecha de la última modificación Imagen 2. AD0 y ADI del AIP 20 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Secciones GEN. datos relativos al espacio aéreo y a los aeródromos.5.3. ENR.4.

Cabecera de las fichas técnicas de aeródromo Pie de página: Entidad editora Enmienda en la que se ha realizado el cambio Imagen 2. Cabecera de las cartas únicas FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 21 . Cabecera: Publicación a la pertenece la carta que Sección Parte del AIP Indicador de lugar del AD Nº Pág Fecha de la última modificación Imagen 2.5. Pie de página de las fichas técnicas de aeródromo Cartas únicas: documentos cartográficos formados por una única página.7. Cabecera: Publicación a la pertenece la carta que Indicador de lugar del AD Tipo de Sección carta Parte del AIP Fecha de la última modificación Imagen 2. V.6.Módulo 2: Conceptos generales Fichas técnicas de aeródromo: proporcionan información sobre los servicios e instalaciones de cada aeródromo.

01 .8. Pie de página de las cartas únicas Cartas con texto: cartas aeronáuticas que incluyen una o varias páginas de texto en las que se especifican diferentes datos. Cabecera de las cartas con texto Pie de página: Enmienda en la que se ha realizado el cambio Entidad editora Imagen 2. Pie de página de las cartas con texto 22 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 2: Conceptos generales Pie de página: Entidad editora Enmienda en la que se ha realizado el cambio Imagen 2.9.10. necesarios para una correcta interpretación del documento. Cabecera: Indicador Tipo de carta de lugar AD Nº del tipo Sección carta Parte del AIP Nº Pág de Publicación a la que pertenece la carta Fecha de modificación la última Imagen 2. V.

Módulo 2: Conceptos generales Anverso y reverso de una página con el mismo tipo de carta: Pie de página: Nº de ese tipo de carta Parte del AIP Indicador de lugar AD Fecha de entrada en vigor Enmienda en la que se realizó el último cambio Publicación a la que pertenece la carta Sección Tipo de carta Imagen 2. Pie de página del anverso y reverso de una página con el mismo tipo de carta FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 23 .11. V.

INDICACIÓN DE CAMBIOS En el AIP-España. Indicación de cambios en las cartas 24 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 .12. Principales cambios de la carta Imagen 2. existen dos formas para indicar cambios: En las cartas: en el margen inferior izquierdo un texto indica los detalles de los cambios más importantes. V.Módulo 2: Conceptos generales 2.6.

V. Indicación de cambios en las fichas de aeródromos FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Indicación de cambios en las fichas de aeródromos Flecha en el margen izquierdo hacia fuera: cuando se ha retirado información.14.Módulo 2: Conceptos generales En las fichas técnicas de aeródromos: Flecha en el margen izquierdo hacia dentro: cuando se ha introducido o modificado información. Información eliminada Imagen 2. Nueva información Imagen 2. 01 25 .13.

alcance visual en pista Visibility. 01 . Algunas de las magnitudes de uso más común se incluyen en la siguiente tabla: Unidades de Tabla OACI / Units in ICAO Table Metros y pies Meters and feet Millas náuticas Nautical miles Metros Metres Nudos o Mach Knots or Mach Pies por minuto / Feet per minute Grados magnéticos Magnetic degrees Grados geográficos True degrees Kilómetros y metros cuando sea inferior a 5 km Kilometres and metres when less than 5 KM Hectopascales (Milibares) / Hectopascals (Milibars) Grados Celsius / Celsius degrees Kilogramos / Kilogrames Horas y minutos / Hours and minutes Imagen 2. elevaciones y alturas Altitudes.15. V. incluso la velocidad del viento Horizontal speed.7.Módulo 2: Conceptos generales 2. UNIDADES DE MEDIDA Las unidades de medida que se utilizan en las cartas se encuentran recogidas en el AIP-España (GEN 2. including wind speed Velocidad vertical / Vertical speed Dirección del viento para el despegue y aterrizaje Wind direction for landing and taking off Dirección del viento excepto para el despegue y aterrizaje Wind direction except for landing and taking off Visibilidad. runway visual range Reglaje del altímetro / Altimeter setting Temperatura / Temperature Peso / Weight Tiempo / Time 26 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. elevations and heights Distancia utilizada en navegación Distance used in navigation Distancia relativamente corta (menos de 4000 m) Relatively short distance (less than 4000 m) Velocidad horizontal. Tabla de unidades de medida Magnitud / Magnitude Altitudes.1).

Módulo 2: Conceptos generales En las cartas. PCD. GMC. propiamente dichas. en algunas cartas. se muestran las unidades utilizadas según el tipo de carta: Tipo de carta Unidades de medida ADC. AOC y PATC Distancias en metros Resto de las cartas Distancias horizontales en NM Distancias verticales en pies Imagen 2. las unidades de medida utilizadas se indicarán en un cartel como éste: Con carácter general. 01 27 . V. se mostrará la conversión de unidades a través de una escala gráfica: FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Tabla de unidades de medida según el tipo de carta Asimismo.16.

En las PATC no se indica ningún dato (dado que la planta y el perfil están relacionados y el perfil no se puede orientar).Módulo 2: Conceptos generales 2. el año en que se tomó la medida y el régimen de variación anual.8. en las cartas aparecerá el símbolo que indica la dirección real del norte magnético y geográfico. Norte geográfico Norte magnético Valor de la variación magnética junto con el año en que se tomó la medida Imagen 2. V. La declinación magnética cambia en función del tiempo. 28 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. DECLINACIÓN MAGNÉTICA Se denomina declinación o variación magnética (VAR) a la diferencia angular entre el Norte geográfico y el Norte magnético. Declinación magnética No obstante. existen las siguientes particularidades: En las AOC sólo se hará la indicación en texto. El régimen de variación anual sólo se indicará en las ADC. y PPC. GMC. el valor de la declinación (indicando la orientación Este u Oeste del Norte magnético respecto al geográfico). 01 . Esta variación del ángulo se puede calcular en una tasa anual que se denomina régimen de variación anual. De forma general.17.

y Pico de las Nieves en las Islas Canarias. y en el mareógrafo de cada isla para Canarias y Baleares. Las elevaciones publicadas en el AIP-España son ortométricas.España La topografía base utilizada para la elaboración de las cartas en el AIPEspaña es proporcionada por el Centro Nacional de Información Geográfica. se fija una fecha y un valor intermedios. hay que mencionar que en las cartas rotadas (aquellas cuya representación está orientada estratégicamente para clarificar una determinada información) el símbolo de norte magnético y geográfico también estará rotado. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. las coordenadas aeronáuticas publicadas en el AIP-España están referidas al sistema de referencia geodésico WGS84. de acuerdo con lo establecido en el Anexo 15 de OACI. Las coordenadas de las cartas publicadas con anterioridad al 1 de enero de 1998. están en los sistemas de referencia ED 50 en la Península y Baleares. V. los valores serán los correspondientes al año más próximo a la fecha de publicación que sea divisible por 5 (aquellos acabados en 0 o 5). Por último. cuando el valor actual difiera en más de un grado.Módulo 2: Conceptos generales Cuando se indique en una carta la declinación magnética. 2. en Alicante para la Península. DATOS CARTOGRÁFICOS Cartografía del AIP. En casos excepcionales. en formato digital de la serie BCN 200. una vez aplicada la variación anual. Dichas coordinadas están publicadas en el sistema WGS 84 en los correspondientes listados del AIP (ver ENR4). Datos geodésicos Desde el 1 de enero de 1998. están referidas al nivel medio del mar. 01 29 .9. es decir.

01 . Plano de aeródromo para movimientos en tierra .18. se agruparán en 4 divisiones: 1 Cartas de aeródromo: proporcionan información exclusiva del aeródro- mo y son: Plano de aeródromo / helipuerto .10.11. Plano de obstáculos de aeródromo . TIPO DE PROYECCIÓN El tipo de proyección utilizada para las cartas publicadas en el AIP-España es Lambert conforme. 30 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. GRUPOS DE CARTAS Para facilitar el estudio de todas las cartas. que utilizan proyecciones de tipo topográfico. Imagen 2.OACI. Proyección de Lambert 2. Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves . a excepción de los planos de aeródromo.OACI.OACI. plano de obstáculos tipo A y carta topográfica para aproximaciones de precisión. Carta topográfica para aproximaciones de precisión .OACI.Módulo 2: Conceptos generales 2. estacionamiento y atraque de aeronaves. movimientos en tierra. V.OACI.

Cartas de salida / llegada normalizada .OACI.Módulo 2: Conceptos generales 2 Cartas visuales: son aquellas necesarias para poder operar en condicio- nes visuales: Carta 1:500. V.000. Aproximación visual. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 4 Otras cartas Carta para guía vectorial radar. Carta de área. Carta de aproximación por instrumentos .vuelo por instrumentosSID / STAR .OACI. 01 31 . 3 Cartas instrumentales: son aquellas en las que sólo se puede operar en condiciones instrumentales: Carta de Radionavegación.

V. 01 .Módulo 3: Cartas de aeródromo 32 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

Módulo 3: Cartas de aeródromo 3 3. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. FUNCIÓN En este plano se proporcionará a las tripulaciones de vuelo información que facilite el movimiento de las aeronaves en tierra: Desde el puesto de estacionamiento de aeronaves hasta la pista. y el movimiento de los helicópteros: Desde el puesto de estacionamiento de helicópteros hasta el área de toma de contacto y de elevación inicial y hasta el área de aproximación final y de despegue. y A lo largo de las rutas de desplazamiento aéreo (en las proximidades del helipuerto).1. A lo largo de la calle de rodaje en tierra para helicópteros y la calle de rodaje aéreo. y Desde la pista hasta el puesto de estacionamiento de aeronaves. Va a proporcionar una visión general del aeródromo / helipuerto desde el aire.1.1. Desde el área de aproximación final y de despegue hasta el área de toma de contacto y de elevación inicial hasta el puesto de estacionamiento de helicópteros. CARTAS DE AERÓDROMO 3. V. 01 33 . PLANO DE AERÓDROMO / HELIPUERTO – OACI 3.

1. Plano de aeródromo .Módulo 3: Cartas de aeródromo Imagen 3.OACI 34 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. V. 01 .

y para los que la autoridad aeronáutica estime necesario.2. COBERTURA Y ESCALA La cobertura y la escala serán lo suficientemente grandes como para indicar con claridad todos los elementos de la carta. V. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3. 01 35 . REQUERIMIENTO DE LA CARTA Se elaborará el plano de aeródromo/helipuerto para todos los aeródromos / helipuertos utilizados regularmente por la aviación civil internacional. Aeródromos españoles que cuentan con este plano 3. Imagen 3.1.3.2.1. Se indicará una escala lineal.

V.1.OACI / PLANO DE HELIPUERTO . En aeropuertos con gran densidad de tráfico puede haber varios controladores atendiendo el mismo servicio.OACI 36 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. GMC: Control de Movimientos en Tierra con la frecuencia de trabajo 121. Elevación del aeródromo/helipuerto Frecuencias de radiocomunicaciones: el Control de Tránsito Aéreo (ATC) informa de las frecuencias radiofónicas de contacto con las distintas dependencias que prestan los servicios.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3. cuya frecuencia de trabajo 118.OACI Coordenadas geográficas del Punto de Referencia de Aeródromo/ helipuerto (ARP): se indicarán en grados.50 MHz.3. DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta PLANO DE AERÓDROMO . Imagen 3. Nombre del aeródromo / helipuerto para el que se describe el plano. 01 .4.80 MHz. Cabecera del Plano de aeródromo . TWR: Control de Torre. minutos y segundos.

incluso las que estén en construcción. Imagen 3. 01 37 . DIRECCIÓN: Orientación magnética de la pista. Cuadro de coordenadas y resistencias del pavimento del Plano de aeródromo .Módulo 3: Cartas de aeródromo Carta Esta carta tiene la particularidad de tener dos vistas en planta. es decir. THR (Thresold / Umbral): Coordenadas de Umbral. indicándose el cuadro de coordenadas y resistencias del pavimento: RWY: Designador de pista. Resistencia del pavimento de las pistas (RWY). indicada siempre en grados. calles de rodaje (TWY) y plataformas.OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Vista en planta superior Datos de la pista Se representarán todas las pistas.4. V. como si se viera desde el aire.

5. CWY 60 x 150 Zona libre de obstáculos Zona de parada Elevación de los umbrales de pista Longitud. con dos decimales y situada lo más próximo a los umbrales.OACI 38 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Umbrales desplazados.Módulo 3: Cartas de aeródromo Otros datos de la pista Designadores de pista representados sobre la propia pista. Elevación de los umbrales de pista: se indicará la situación de los umbrales en el plano junto con el valor de su elevación. zonas libres de obstáculos (CWY) y áreas de seguridad de extremo de pista (RESA): se indicará el tipo de zona junto con sus dimensiones (longitud y anchura). Ejemplo: longitud (2800 m). V. anchura (45 m) y tipo de superficie (asfalto) Zonas de parada (SWY). 01 . Longitud. Datos de la pista del Plano de aeródromo . anchura y tipo de superficie de la pista. anchura y tipo de superficie Designador de pista Área de seguridad del extremo de pista Zona libre de obstáculos Imagen 3.

Por ejemplo: PAPI 3º Sistema visual indicador de la pendiente de aproximación Dimensiones de la franja Sistema visual indicador de la pendiente de aproximación Sistema de iluminación de aproximación Imagen 3. tipo y ángulo de los sistemas visuales indicadores de pendiente de aproximación: se representarán gráficamente en el plano junto con su ángulo de pendiente correcta. 01 39 .OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Por ejemplo: SISTEMA SENCILLO DE ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN (300) Emplazamiento. V.6. FRANJA 2920 X 300 Sistema de iluminación de aproximación: se indicará el tipo de sistema para cada pista y su longitud desde el umbral entre paréntesis.Módulo 3: Cartas de aeródromo Dimensiones de la franja: se indicará mediante un trazado en línea discontinua junto con su longitud y anchura. Datos de la pista del Plano de aeródromo .

Indicadores de Dirección del Viento (WDI) y anemómetros. Si hay alguna otra radioayuda como el NDB. 40 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. como se expuso anteriormente. el ILS con sus componentes. 01 . su identificación y su frecuencia. VOR. etc que entre dentro del cánevas de la carta también se representarán. V. Resistencia de los pavimentos de las calles de rodaje indicado en el cuadro superior del plano. Radioayudas: es obligatorio indicar. salvo la resistencia de las calles de rodaje (TWY) que siempre se incluyen. Anchura y restricciones: que aparecerán como notas marginales. A continuación se muestra un ejemplo de plano de aeródromo en el que se incluyen los datos de movimientos en tierra y estacionamiento y atraque de aeronaves: Los datos de las calles de rodaje indicarán: Designadores. Puntos de espera en rodaje y barras de parada. Se indicará el tipo de radioayuda.Módulo 3: Cartas de aeródromo Posición de transmisómetros (RVR). si existe. Datos de las calles de rodaje Estos datos se incluirán en este plano siempre que no exista un plano de movimientos en tierra.

7. Datos de las calles de rodaje del Plano de aeródromo . que se incluirá en este plano. 01 41 . V. Los datos de la plataforma indicarán: Elevación de la plataforma.Módulo 3: Cartas de aeródromo Rutas normalizadas para el rodaje de aeronaves. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Resistencia de los pavimentos de las calles de rodaje Rutas normalizadas para el rodaje de aeronaves Anchura y restricciones Designador Puntos de espera en rodaje y barras de parada Imagen 3. Iluminación. salvo la resistencia del pavimento de la plataforma.OACI Datos de la plataforma Estos datos se incluirán en este plano siempre que no exista un plano de movimientos en tierra y/o de estacionamiento de aeronaves.

Emplazamiento y sistemas visuales de guía de atraque. Características de las zonas de estacionamiento.Módulo 3: Cartas de aeródromo Señales y ayudas visuales para guía y control. Restricciones.8.OACI 42 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Resistencia del pavimento Características de las zonas de estacionamiento Restricciones Iluminación de la plataforma Imagen 3. 01 . Datos de la plataforma del Plano de aeródromo . V. Resistencia del pavimento.

claramente identificada como tal. También se representan zonas no visibles desde torre o propias para el deshielo de aeronaves. Vista en planta inferior Señales de pista y calles de rodaje.Módulo 3: Cartas de aeródromo Obstáculos destacados para el rodaje: estarán indicados gráficamente en el plano. El punto de verificación del VOR y la radiofrecuencia de la ayuda correspondiente. Zonas de servicio para aeronaves y edificios de importancia para las operaciones. Iluminación de pista y calles de rodaje.9. Toda parte del área de movimiento representada que no sea utilizable para el tránsito de aeronaves. Vista en planta inferior del Plano de aeródromo .OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. V. Imagen 3. 01 43 . Estarán indicados gráficamente en el plano.

01 . anchura y tipo de la superficie. marcación magnética. pendiente. anchura. pendiente y tipo de superficie. Obstáculos destacados con el tipo y la elevación de la parte superior del obstáculo. con su longitud y perfil en tierra. con relación a los helipuertos. en el plano se indicará: Tipo de helipuerto (los tipos de helipuertos figuran en el ANEXO 14 de OACI. señales y luces de área de aproximación final y de despegue y del área de toma de contacto y de elevación inicial.Módulo 3: Cartas de aeródromo Datos característicos de helipuertos Además de los datos que se enumeran en los apartados anteriores. 80 t = 80 toneladas). Nota: FATO NINST: Área de aproximación final y de despegue en pista de vuelo visual. Ayudas visuales para procedimientos de aproximación. número de designación (cuando corresponda). Volumen II). 44 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Zona libre de obstáculos (CWY) para helicópteros. tipo de la superficie y resistencia del pavimento en toneladas (ejemplo. longitud. Área de aproximación final y de despegue (FATO). Área de seguridad con la longitud. Área de toma de contacto y de elevación inicial (TLOF) con las dimensiones. V. incluidos tipo.

01 45 . V.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3.10. Plano de aeródromo para movimientos en tierra .OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. PLANO DE AERÓDROMO PARA MOVIMIENTOS EN TIERRA .OACI Imagen 3.2.

2. REQUERIMIENTO DE LA CARTA Se facilitará cuando no puedan indicarse con suficiente claridad en el Plano de aeródromo – OACI los detalles necesarios para el movimiento en tierra de las aeronaves. FUNCIÓN En este plano suplementario debe proporcionarse a las tripulaciones de vuelo información que facilite el movimiento de las aeronaves en tierra. Aeródromos españoles que cuentan con este plano 46 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 3. El eje central de este plano es la información sobre las calles de rodaje. Imagen 3.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3.11.1. a lo largo de las calles de rodaje.2.2. hacia y desde sus puestos de estacionamiento. V. 01 . desde la pista hacia los puestos estacionamiento de aeronave o viceversa.

Módulo 3: Cartas de aeródromo 3.4. TWR: Control de Torre. COBERTURA Y ESCALA La cobertura y la escala serán lo suficientemente grandes como para indicar con claridad todos los elementos de la carta. 3.2.3.50 MHz.2. Frecuencias de radiocomunicaciones: el Control de Tránsito Aéreo (ATC) informa de las frecuencias radiofónicas de contacto con las distintas dependencias que prestan los servicios. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.80 MHz. DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta PLANO DE AERÓDROMO PARA MOVIMIENTOS EN TIERRA . V.9 metros. En aeropuertos con gran densidad de tráfico puede haber varios controladores atendiendo el mismo servicio. Se indicará una escala lineal. GMC: Control de Movimientos en Tierra con la frecuencia de trabajo 121. 01 47 . cuya frecuencia de trabajo 118. Por ejemplo: 10.OACI Elevación de plataforma: es la elevación del punto más alto de la plataforma.

se indicarán los siguientes datos: Anchura de las calles de rodaje en metros.OACI Carta Se definirán los datos y gráficos característicos que aparecen en este tipo de cartas: Datos de las calles de rodaje Designadores: se denominan con letra (cuando no existan puertas de entrada a plataforma) o letra y número.Módulo 3: Cartas de aeródromo Nombre del aeródromo para el que se describe el plano Imagen 3. Restricciones. V. Señales e iluminación: se indicará donde estarán ubicadas en el plano. Resistencia de pavimentos según el Número de Clasificación de Pavimentos (PCN). Por ejemplo: TWY D: calle de rodaje D. Notas. se indicarán gráficamente en la carta junto con un cuadro de claves. 01 . Cabecera del Plano de aeródromo para movimientos en tierra .12. Puntos de espera en rodaje y barras de parada. 48 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

las calles de rodaje tiene que denominarse con letra y número. Datos de las calles de rodaje del Plano de aeródromo para movimientos en tierra . 01 49 .OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Cuando existen puertas. V.13.Módulo 3: Cartas de aeródromo Puertas de entrada a plataforma: se denominan con una sola letra. Designador de la calle de rodaje Punto de espera en rodaje Puerta de entrada a la plataforma Notas Imagen 3.

se indicarán los siguientes datos: Anchura de la plataforma en metros. salida. Resistencia de pavimentos según el Número de Clasificación de Pavimentos (PCN). coordenadas.14. 50 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 . Notas. se indican con sus designadores. V. Emplazamiento y tipo de sistemas visuales de guía de atraque. Rampa Imagen 3. tipo de retroceso e incompatibilidades con otros estacionamientos. designación del puesto. Restricciones. abarcan un número determinado de estacionamientos y de calles de rodaje por las que se accede.Módulo 3: Cartas de aeródromo Rampas: son parte de la plataforma. aeronave máxima. Datos de la plataforma Los datos de la plataforma indican: Estacionamientos: designación y su forma real. Cuadro de características: contendrá (si se disponen): rampa. Señales e iluminación: ubicación en el plano. Detalle de la plataforma del aeropuerto Madrid / Barajas Rutas normalizadas para el rodaje de aeronaves.

01 51 . Datos de la plataforma del Plano de aeródromo para movimientos en tierra . V. 35 metros de altura sobre el terreno Obstáculos destacados para el rodaje Dependencias de los servicios de meteorología (MET) Torre Dependencias de los servicios de tránsito aéreo / servicio de información aeronáutica (ARO/AIS) Imagen 3.Módulo 3: Cartas de aeródromo Obstáculos destacados para el rodaje: se indicarán en el plano junto al valor de su elevación o altura. Zonas de servicio para aeronaves y edificios de importancia para las operaciones.15.OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

junto con un cuadro de claves. También se representaran las zonas no visibles desde la torre o zonas propias para el deshielo de aeronaves. V. 52 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Estas áreas se indicarán gráficamente en la carta.Módulo 3: Cartas de aeródromo Área de movimiento: toda parte del área de movimiento representada que no sea utilizable para el tráfico de aeronaves se identificará claramente como tal. 01 .

V.16.3. PLANO DE ESTACIONAMIENTO Y ATRAQUE DE AERONAVES .Módulo 3: Cartas de aeródromo 3.OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 53 . Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves .OACI Imagen 3.

3. El eje de esta carta son las plataformas y los puestos de estacionamiento. los datos relativos al estacionamiento y atraque de aeronaves. V. 3.17. debe proporcionarse a las tripulaciones la información que facilite el movimiento de las aeronaves en tierra.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3.3. Aeródromos españoles que cuentan con este plano 54 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.2. REQUERIMIENTO DE LA CARTA Debe proporcionarse cuando no puedan indicarse con suficiente claridad en el Plano de aeródromo o en el de aeródromo para movimientos en tierra. Imagen 3. entre las calles de rodaje de acceso a plataforma hasta los puestos de estacionamiento y viceversa. FUNCIÓN En este plano suplementario. 01 .1.

cuya frecuencia de trabajo 118. V. Por ejemplo: 10. COBERTURA Y ESCALA La cobertura y la escala serán lo suficientemente grandes para indicar con claridad todos los elementos de la carta.80 MHz.3. Se indicará una escala lineal.4. Frecuencias de radiocomunicaciones: el Control de Tránsito Aéreo (ATC) informa de las frecuencias radiofónicas de contacto con las distintas dependencias que prestan los servicios.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3. GMC: Control de Movimientos en Tierra con la frecuencia de trabajo 121. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. TWR: Control de Torre. DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta PLANO DE ESTACIONAMIENTO Y ATRAQUE DE AERONAVES .3.9 metros.50 MHz. En aeropuertos con gran densidad de tráfico puede haber varios controladores atendiendo el mismo servicio. 3. 01 55 .OACI Elevación de plataforma: es la elevación del punto más alto de la plataforma.3. Si no está a una escala convencional se especificará: NO A ESCALA.

Cuando existen puertas. Puertas de entrada a plataforma: se denominan con una sola letra. 01 . Puertas de entrada a la plataforma Imagen 3. Detalle de las puertas de entrada a la plataforma 56 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. las calles de rodaje tiene que denominarse con letra y número. V.18.OACI Carta Se definirán los datos y gráficos característicos que aparecen en este tipo de cartas: Datos de las calles de rodaje: Calles de rodaje de acceso a plataforma con su designación: se denominan con letra o letra y número.19. Imagen 3. Cabecera del Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves .Módulo 3: Cartas de aeródromo Nombre del aeródromo para el que se describe el plano.

Resistencia de pavimentos Restricciones Designador de la plataforma Puestos de estacionamiento Imagen 3. Ubicación y designación de los puestos de estacionamiento de aeronaves. se indicarán los siguientes datos: Iluminación y señales: se indicará dónde estarán ubicadas en el plano. Notas. Resistencia de pavimentos según el Número de Clasificación de Pavimentos (PCN). cuando corresponda. 01 57 . También se indicarán las ayudas visuales para guía y control. Rampas. V.20. Restricciones. incluso el emplazamiento y tipo de los sistemas visuales de guía de atraque. Datos de la plataforma FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 3: Cartas de aeródromo Datos de la plataforma: Designación de cada plataforma en el caso de existir varias. se indicarán en la carta con números o número y letras (en ese orden). partes de la plataforma que abarcan un número de estacionamientos y de calles de rodaje por las que se acceden.

esto dependerá de la cantidad de puestos. Toda parte del área de movimiento representada que no sea utilizable para el tránsito de aeronaves se identificara claramente como tal. en hojas aparte o en el reverso de la carta.Módulo 3: Cartas de aeródromo Cuadro de características. Reverso de la carta Las características de los puestos de estacionamiento pueden aparecer en la carta. Zonas de servicio para aeronaves y edificios de importancia para las operaciones. coordenadas. 01 . 58 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. También se representaran las zonas no visibles desde la torre o zonas propias para el deshielo de aeronaves. En el caso de que esta información sea muy extensa. Estas áreas se indicarán gráficamente en la carta junto con un cuadro de claves. Otros datos Obstáculos destacados para el rodaje: se indicarán en el plano junto el valor de su elevación o altura. aeronave máxima. se trasladará a otras hojas o se incluirá en el reverso de la carta. salida. V. contendrá (si se disponen): rampa. tipo de retroceso e incompatibilidades con otros estacionamientos. designación del puesto.

OACI Tipo A FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 59 .21. PLANO DE OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO .Módulo 3: Cartas de aeródromo 3.4. Plano de obstáculos de aeródromo .OACI TIPO A Imagen 3. V.

o bien interrumpir el despegue y parar dentro del área prevista para tales emergencias. 01 . es obligatoria una notificación a tal efecto en el AIP. la aeronave pueda. FUNCIÓN Los Planos de obstáculos de aeródromo – OACI. Tipo A (Limitaciones de utilización) a todos los aeródromos utilizados regularmente por la aviación civil internacional en los que haya obstáculos destacados en las áreas de trayectoria de despegue. 60 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. se requieren con el fin de proporcionar los datos necesarios para que las empresas aeronáuticas o usuarios puedan cumplir con las limitaciones de utilización sobre operación de aeronaves recogidas en el Anexo 6 de OACI. 3. a continuación.1. Cuando no sea necesario tal plano por no haber obstáculos destacados en las áreas de trayectoria de despegue. Tipo A (Limitaciones de utilización) junto con los Planos de obstáculos de aeródromo – OACI. ascender hasta una altura especificada franqueando con un margen especificado. o bien iniciar el vuelo antes de llegar al extremo de la pista y.2.4. La performance mínima tiene por objetivo garantizar que en caso de fallo de un motor durante el despegue. El objetivo de tales limitaciones es asegurarse de que en cada vuelo la carga de la aeronave es tal. REQUERIMIENTO DE LA CARTA Se proporcionará obligatoriamente el Plano de obstáculos de aeródromo – OACI.4. Tipo C o con la información pertinente publicada en la AIP (Publicación de Información Aeronáutica). V. todos los obstáculos que se encuentren en el área de la trayectoria de vuelo y aumentando dicho margen a medida que se aleja del aeródromo. que ésta puede desarrollar la performance mínima convenida.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3.

4. La escala vertical será 10 veces la escala horizontal. 01 61 .22.Módulo 3: Cartas de aeródromo Imagen 3. La escala: Se representará una escala horizontal y otra vertical. Aeródromos españoles que cuentan con este plano 3.3. cada vista en planta se extenderá lo suficiente para cubrir todos los obstáculos destacados. COBERTURA Y ESCALA Sobre la cobertura de la carta. En los planos figurarán escalas lineales horizontales y verticales tanto en metros como en pies. V. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

El perfil del área de una trayectoria de despegue de alternativa.23. en la forma más adecuada para la fácil interpretación de la información. se indicarán encima de la correspondiente vista en planta. V. 01 . En ocasiones no se indicará la zona de parada. ya que al estar incluida en la zona libre de obstáculos da más claridad al plano. El cero de las coordenadas verticales será el nivel medio del mar y el cero de las coordenadas horizontales será el extremo de la pista más alejado del área de la trayectoria de despegue correspondiente.4. A lo largo de la base de la cuadrícula y a lo largo de los márgenes verticales habrá líneas de graduación que indiquen las subdivisiones de los intervalos. Se representará una cuadrícula en toda el área de perfil excepto la pista. el área de la trayectoria de despegue y los obstáculos destacados. DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Los planos deben representar la planta y el perfil de cada pista.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3.4. zona libre de obstáculos y los obstáculos del área de despegue. incluirá la proyección lineal de toda la trayectoria de despegue y figurará encima de la correspondiente vista en planta. Elementos de la cuadrícula 62 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. su correspondiente zona de parada y zona libre de obstáculos (CWY). El perfil de cada pista. Líneas de graduación Obstáculo Cero de las coordenadas verticales Cero de las coordenadas horizontales Imagen 3. zona de parada.

Un cuadro para identificar los tipos de obstáculos.Módulo 3: Cartas de aeródromo Los intervalos de la cuadrícula vertical deberán ser de 30 m (100 ft) y los de la horizontal de 300 m (1000 ft). 01 63 . Un cuadro para registrar la clave de la simbología utilizada. V. El cero se pondrá al inicio de la pista y la cuadrícula comenzará al final de la misma y con la longitud de la pista. En el plano se incluirá: Un cuadro para registrar los datos de las distancias declaradas. la primera línea comenzará en el primer múltiplo de cien por encima y desde ahí en 300 metros. Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta PLANO DE OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO OACI – TIPO A Nombre del aeródromo para el que se describe el plano. Cabecera del Plano de obstáculos de aeródromo . Imagen 3.24.OACI Tipo A FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. cuando no lo sea. Dado que dicha longitud no siempre es múltiplo de cien.

Se extiende hasta el punto pasado el cual.25D.Módulo 3: Cartas de aeródromo Carta Se definirán los datos y gráficos característicos que aparecen en este tipo de cartas: Área de la trayectoria de despegue Sus características son: Comenzará siempre al final de la CWY cuando la haya. la que sea menor. Área de la trayectoria de despegue 64 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. La pendiente nominal de la trayectoria de despegue será de 1. Pendiente nominal 1.25D Inicio Imagen 3. no existen obstáculos destacados o hasta una distancia de 10 km. siendo D la distancia desde el punto de origen.2 % 180 m Aumento de 0.2 %.25. y sino al final de la pista. 01 . de las dos distancias. Su anchura en el punto de origen será de 180 m y aumentará progresivamente a razón de 0. V.

2 Distancia de aceleración-parada disponible (ASDA). Los obstáculos móviles tales como barcos. 4 Distancia de aterrizaje disponible (LDA). No estén a la sombra de otro anterior.Módulo 3: Cartas de aeródromo Obstáculos destacados Existen diversos tipos de obstáculos pero muchos no suponen un riesgo para la navegación. Superen la pendiente del 1. 01 65 . con. En esta carta sólo se representarán los obstáculos destacados. 2 Distancia de despegue interrumpido disponible (RTODAH). o ambos). V. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. trenes. cuyas características son: Estén dentro del área de la trayectoria de despegue.2 %. el sentido opuesto de la pista debería identificarse como “NU” (No Utilizable para el despegue.2 % se considerarán obstáculos destacados pero no capaces de producir sombra. 3 Distancia de despegue disponible (TODA). 3 Distancia de aterrizaje disponible (LDAH). camiones. 1 Distancia de despegue disponible (TODAH). el aterrizaje. Distancias declaradas en los helipuertos. Cuando no se facilita una distancia declarada debido a que la pista se utiliza únicamente en un solo sentido. etc. Distancias declaradas Se indicará la información siguiente relativa a ambos sentidos de cada pista: 1 Recorrido de despegue disponible (TORA).. cuando corresponda. que puedan proyectarse por encima del plano de 1.

Marcación magnética Número de pista Umbral desplazado Dimensiones de la pista Imagen 3. su marcación magnética redondeada al grado más próximo. V. Elementos de la vista en planta El contorno de cada zona libre de obstáculos (CWY) y zona de parada (SWY) representadas mediante una línea de trazos y sus dimensiones. con una nota aclaratoria explicando el significado de dichas áreas.Módulo 3: Cartas de aeródromo Vista en planta En la vista en planta se indicará: El contorno de cada pista mediante una línea continua. 01 . se ponen ambos carteles. El contorno de las áreas de trayectoria de despegue mediante una línea continua o a trazos y su eje mediante una línea fina de trazos cortos y largos.26. Las áreas de trayectorias de despegue en curva que pudiera haber con eje distinto a la prolongación del eje de pista. y cuando coinciden en tamaño con las zonas libres de obstáculos. se indicará el emplazamiento. Nota II: En algunos planos de este tipo no se representan las zonas de parada. el número de pista y el contorno de la franja mediante una línea de trazos junto con su longitud y anchura. 66 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. la distancia en la que comienza la curva y el radio de dicha curva. su longitud y ancho. cuando no existen. Nota I: Cuando el umbral de la pista (THR) este desplazado.

Trayectoria de despegue en curva FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. La naturaleza de las superficies de las pistas. Obstáculos que impiden seguir una trayectoria de despegue en línea recta Imagen 3.Módulo 3: Cartas de aeródromo La elevación e identificación de cada obstáculo destacado. Los límites de penetración de los obstáculos destacados de gran tamaño. V. 01 67 . en una forma clara identificada con la clave.27.

los que se señalarán mediante una línea a trazos. V.2 % Obstáculo próximo Imagen 3. La elevación del eje de la pista en cada extremo de ésta. 01 . el que se representará mediante una línea continua. mediante una línea continua vertical que se extienda desde una línea conveniente de cuadrícula. Elementos de la vista de perfil 68 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Los límites de penetración de los obstáculos destacados de gran tamaño en una forma clara identificada en la clave.28. Cada obstáculo destacado. los perfiles de los ejes de las correspondientes zonas de parada y zonas libres de obstáculos. así como en cada punto en el que haya una variación importante de pendiente de la pista o zona de parada. Límites de penetración Obstáculo que penetra la pendiente 1.Módulo 3: Cartas de aeródromo Vista de perfil En la vista de perfil se indicará: El perfil del eje de la pista. en la zona de parada y en el origen de cada área de trayectoria de despegue. hasta una elevación igual a la cima del obstáculo. La identificación de cada obstáculo destacado. pasando por lo menos por otra línea de cuadrícula.

OACI Imagen 3.OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3. 01 69 .29. CARTA TOPOGRÁFICA PARA APROXIMACIONES DE PRECISIÓN . Carta topográfica para aproximaciones de precisión .5. V.

3. ser elaboradas y publicadas con carácter informativo en aquellos aeródromos que cuenten con aproximaciones de precisión categoría I.30. 01 . cuando la autoridad aeronáutica así lo determine. Aeródromos españoles que cuentan con esta carta 70 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.2.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3.5. Imagen 3. V.1. REQUERIMIENTO DE LA CARTA La Carta Topográfica para Aproximaciones de Precisión – OACI debe facilitarse obligatoriamente respecto a todas las pistas para aproximaciones de precisión de las categorías II y III de los aeródromos utilizados por la aviación civil internacional. Podrán asimismo.5. FUNCIÓN La función de esta carta es facilitar información detallada sobre el perfil del terreno de determinada parte del área de aproximación final. para que las empresas explotadoras de aeronaves puedan evaluar el efecto del terreno al determinar la altura de decisión empleando radioaltímetros.

Escalas Se representará una escala horizontal y otra vertical. 01 71 . estará comprendida entre 1: 2 500 y 1:5 000. La escala horizontal.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3. V. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. La escala vertical será 1: 500. indicando los detalles del terreno en un área de 120 m por 900 m que se extienda desde el umbral de la pista a lo largo del eje.3. COBERTURA Y ESCALA Cobertura La carta muestra una vista en planta y otra en perfil de la misma área representada.5.

31.Módulo 3: Cartas de aeródromo 3. DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta CARTA TOPOGRÁFICA PARA APROXIMACIONES DE PRECISIÓN OACI Nombre del aeródromo para el que se describe la carta. Se indicarán los puntos del terreno o todo objeto sobre el mismo dentro de la vista en planta que tengan una diferencia de altura de ±3 m a partir del perfil de la prolongación del eje de la pista y que puedan afectar al radioaltímetro.5. Cabecera de la Carta topográfica para aproximaciones de precisión Carta Vista en planta Figuran las curvas de nivel a intervalos de 1 m en un área delimitada a 60 m a cada lado de la prolongación del eje de la pista y que cubra la misma distancia de 900 m.4. 01 . Designador de la pista para la que se describe la carta: RWY 25R → Pista 25R Imagen 3. 72 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. V. Las curvas de nivel tendrán como referencia el umbral de la pista.

01 73 . de modo que se vean como una corta barra luminosa. Sistema de luces de aproximación Vista de perfil Se indicará el perfil del terreno desde el extremo del umbral de la pista hasta una distancia de 900 m a lo largo de la prolongación del eje de la pista. debería representarse el perfil del terreno hasta una distancia máxima de 2000 m desde el umbral. V. tales como vehículos y trenes se representarán con una línea a trazos. Se representará un área desde el umbral de la pista hasta 900 m a cada lado del eje de la pista.Módulo 3: Cartas de aeródromo Figurarán las luces de aproximación extendiéndose a lo largo del eje de la pista desde el extremo de éste en toda la longitud de la instalación. Se indicará la trayectoria nominal de planeo así como la altura de referencia ILS (RDH). poco espaciadas y situadas sobre una línea transversal.32. Se indicarán las instalaciones de luces de aproximación cuya altura difiera en más de ±3 m del perfil del eje que es necesario representar. Nota: Barreta: tres o más luces aeronáuticas de superficie. Si existiera un terreno montañoso o con características importantes más allá de los 900 m del extremo de pista. mientras que los obstáculos fijos o características del perfil se indicarán con línea continua. Sistema de luces de aproximación Barreta Imagen 3. Los obstáculos móviles. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

Elementos de la vista de perfil Otros datos Se incluirá un cuadro de claves con la simbología utilizada en la carta. 01 . Cuadro de claves 74 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 3: Cartas de aeródromo Obstáculos fijos Altura de referencia del ILS (RDH) Obstáculos móviles Imagen 3.33. Imagen 3. V.34.

V.Módulo 3: Cartas de aeródromo FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 75 .

Módulo 4: Cartas visuales 76 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 . V.

CARTA AERONÁUTICA .000.2. a menos que consideraciones relativas a la producción de las cartas (como por ejemplo sistemas de rutas aéreas congestionadas. REQUERIMIENTO DE LA CARTA Esta carta debería estar disponible de acuerdo con lo prescrito respecto a todas las áreas delimitadas en el Apéndice 5 del Anexo 4 – Disposición de las hojas de la Carta aeronáutica mundial OACI – 1:1. V. 01 77 .000.Módulo 4: Cartas visuales 4 4. No hay ninguna obligación de publicar cartas a la escala de 1:500.000.OACI 1:500.1. CARTAS VISUALES 4.1.000 4. Esta carta se podrá emplear como carta aeronáutica básica y podrá proporcionar un medio adecuado para la instrucción básica de pilotaje y navegación. 4. FUNCIÓN Este tipo de carta deberá proporcionar información que satisfaga las necesidades de la navegación aérea visual en vuelos a baja velocidad. También puede completar cartas sumamente especializadas que no proporcionan información visual esencial y podrá ser utilizada para el planeamiento previo al vuelo. a distancias cortas y medias. y a altitudes bajas e intermedias. una serie publicada de cartas topográficas) o los requisitos operacionales indiquen que es necesaria la FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.1.1.

con sus puntos cero en la misma línea vertical.000. V. En el caso de España. el área total representada se trata generalmente sobre una base regional.000.000 puede ofrecerse como alternativa a la Carta aeronáutica mundial – OACI 1:1. 01 . 78 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. COBERTURA Y ESCALA Se proporcionan estas cartas para zonas terrestres en las que se necesiten a esta escala en operaciones aéreas civiles que se basen en referencias visuales para la navegación exclusivamente o como complemento de otras formas de navegación.OACI 1: 500.000). La Carta aeronáutica – OACI 1:500.000.Módulo 4: Cartas visuales producción de una serie de cartas a escala mayor que la obligatoria para la Carta aeronáutica mundial – OACI 1:1. Cuando los Estados producen cartas de esta serie que abarcan sus territorios nacionales. la cobertura está formada por un juego de diez cartas que se distribuyen de la forma que podemos apreciar en la siguiente figura: Imagen 4.000. 4.3. dispuestas en ese orden.1.00 Deben indicarse en el margen las escalas lineales para kilómetros y millas marinas (1:500. Cobertura de la Carta aeronáutica .1.

Debe indicarse en el margen una escala de conversión (metros/pies). Las altitudes. elevaciones y alturas deben expresarse en metros.Módulo 4: Cartas visuales La longitud de la escala lineal no debería ser inferior a 220 mm (8 pulgadas). si se considera necesario.1. 4. los paralelos automecoicos o de escala conservada en los que las deformaciones son nulas. La información relativa al número de las hojas adyacentes y la unidad de medida para expresar elevaciones se indicarán de modo que queden bien visibles cuando esté doblada la carta. 4. Se señalará claramente si éstas se indican con referencia al norte geográfico o al de cuadrícula. o en ambas unidades a condición de que se indiquen claramente las unidades empleadas. En esta parte de la superposición deberá incluirse toda la información aeronáutica. Se indicarán. El área representada en la carta debería extenderse en la parte superior y en lado derecho más allá de los límites del área a que se refiere el índice. topográfica. Las marcaciones.5. Las unidades de medida empleadas se especificaran en la leyenda de la carta junto a la simbología a la que hacen referencia. 01 79 . Si se emplea en norte de cuadrícula. FORMATO El título y las notas marginales se darán en español y en inglés. o en ambas unidades a condición de que se indiquen claramente las unidades empleadas. se indicará el meridiano de cuadrícula de referencia.1. derrotas y radiales serán magnéticas. V. para que se superponga a cartas adyacentes. UNIDADES DE MEDIDA Las distancias deben expresarse en kilómetros y décimas de kilómetro o en millas náuticas y décimas de milla náutica.4. en pies. cuando proceda. hidrográfica y de FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

Líneas isogónicas. 01 .2.Módulo 4: Cartas visuales construcciones. pero en todo caso desde los paralelos y meridianos límites de cada carta hasta el borde la misma. La parte de superposición deberá extenderse hasta 15 Km (8 MN).6. Las ciudades. Se representarán las fronteras internacionales. V. 80 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 4. La red de carreteras se representará con suficiente detalle para indicar su configuración característica vista desde el aire. Los túneles se indicarán cuando constituyan un punto de referencia importante. CONSTRUCCIÓN Y TOPOGRAFÍA En la carta también se indicará la declinación o variación magnética junto con las isógonas (líneas que unen puntos de igual declinación magnética) y el año de información isogónica. si es posible. Se indicarán todos los ferrocarriles que tengan importancia como punto de referencia. poblaciones y pueblos se seleccionarán e indicarán de acuerdo con la importancia relativa que tengan para la navegación aérea visual.1. Imagen 4.

Módulo 4: Cartas visuales Se indicarán todas las características hidrográficas compatibles con la escala de la carta. glaciares y nieves perpetuas. 01 81 . salares. (incluso las de naturaleza no permanente).3. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. La selección de intervalos (equidistancias) se regirá por la necesidad de representar claramente las características de relieve requeridas en la navegación aérea. Se representarán las curvas de nivel y los valores de la curva índice. La posición de cada elevación seleccionada se indicará como un punto. Se indicarán elevaciones seleccionadas de los valles y de la superficie de los lagos que sean de utilidad para la navegación. Deben indicarse las cotas de las curvas de nivel. Las cotas seleccionadas serán siempre las más elevadas que existan en la proximidad inmediata e indicarán generalmente la cumbre de un cerro. incluyendo los puntos más altos en cada área y los puntos importantes más bajos. V. Las cotas de cualquier punto de la carta que no sean en general fiables. ríos y corrientes. Se deberá distribuir un patrón adecuado de elevaciones acotadas. como líneas de costa. Se indicará en el margen la escala de las tintas hipsométricas empleadas en la carta. Las áreas en que no se haya hecho levantamiento topográfico para obtener información de curvas de nivel se rotularán “datos de relieve incompletos”. Escala de tintas hipsométricas Las cotas se representarán en los puntos críticos seleccionados. lagos. ostentarán la simbología que se especifica al margen de la misma. Se indicará en el margen la elevación (en metros o pies) del punto más alto representado en la carta y su posición geográfica redondeada al minuto más próximo. Imagen 4. La posición de cada elevación se indicará mediante un punto.

DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará en la parte superior de un lateral de la carta: Nombre del organismo que publica la carta. Por ejemplo: AENA Título de la carta CARTA AERONÁUTICA – OACI 1:500.Módulo 4: Cartas visuales Se señalará en el margen la fecha de la última información indicada en la base topográfica. V. En las cuadrículas de 30 minutos formadas por meridianos y paralelos se indicará el valor de la Altitud Mínima de Área (AMA).000 Identi cación: cada hoja debe identificarse por un nombre que debería ser el de la ciudad principal o el del accidente geográfico más importante que aparezca en la hoja. La AMA permite conservar un margen vertical mínimo de 1000 pies (300 m) por encima de todos los obstáculos de la cuadrícula. Por ejemplo: MADRID / 2319 . que representa la altitud mínima que puede utilizarse en condiciones meteorológicas por instrumentos (IMC). 01 .1.7.C 82 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. en áreas montañosas la separación proporcionada es de 2000 pies (600m). 4. y se indicará el número de referencia de la hoja. El valor de la AMA se expresa en millares y centenares de pies.

Por ejemplo PROYECCIÓN CÓNICA CONFORME DE LAMBERT Nota: NOTAM: Aviso distribuido por medio de telecomunicaciones que contiene información relativa al establecimiento. Espacio aéreo representado. V. cuyo conocimiento oportuno es esencial para el personal encargado de las operaciones de vuelo. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Por ejemplo: HASTA FL195 Separación de las curvas de nivel. Por ejemplo: WGS-84 Actualizaciones. Por ejemplo: Curvas de nivel separadas cada 990 ft Proyección. condición o modificación de cualquier instalación aeronáutica. Por ejemplo: CONSULTAR NOTAM PARA INFORMACIÓN ACTUAL Variación anual.Módulo 4: Cartas visuales Fecha de la información aeronáutica. Junto a esta información se indicará: Tipo de proyección. procedimiento o peligro. topográ ca e isogónica: Junto a esta información se indicará: Base topográfica. 01 83 . servicio. Por ejemplo: 7’ E. Por ejemplo: INSTITUTO GEOGRÁFICO NACIONAL IGN Sistema de referencia geodésico.

Módulo 4: Cartas visuales Paralelos automecoicos indicados en coordenadas geográficas (º grados. Cabecera de la Carta aeronáutica . ‘ minutos y ‘’ segundos). Por ejemplo: 37º10’41’’N – 42º49’18’’N Cota máxima indicada en pies y su situación en coordenadas geográficas (º grados.OACI 1: 500. ‘minutos y ‘’segundos).4.000 84 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Por ejemplo: 7972 ft en 40º51’03’’N – 003º57’26’’W Imagen 4. V. 01 .

y la frecuencia de ATIS cuando exista. Imagen 4. tipo de superficie de la pista y longitud de la pista más larga. Se indicará la elevación del aeródromo. globos). V. planeadores.Módulo 4: Cartas visuales Carta Se definirán los datos y gráficos característicos que aparecen en este tipo de cartas: Aeródromos Se indican los distintos aeródromos terrestres. Se indicarán las áreas en que se realizan actividades deportivas (aviación general. En las cartas editadas por el AIS-España se han eliminado la iluminación y la indicación del tipo de superficie de la pista incorporándose las frecuencias de TWR. se indican los aeródromos abandonados que desde el aire conserven el aspecto de aeródromos. 01 85 . En el caso de existir. El cuadro de leyenda que hace referencia a la simbología de los aeródromos aparecerá en un lateral de la carta. marcados con la identificación «Abandonado». iluminación disponible. ultraligeros. Cuadro de leyenda relativo a los aeródromos FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. hidroaeródromos y helipuertos con sus nombres.5.

restringidas y peligrosas Sistema de los Servicios de Tránsito Aéreo (ATS) Deben indicarse los elementos importantes del sistema de los Servicios de Tránsito aéreo incluyendo. V. Zonas prohibidas. cuando sea posible: Zonas de control (CTR). El cuadro de leyenda que hace referencia a la simbología de los obstáculos aparecerá en un lateral de la carta. restringidas y peligrosas. restringidas y peligrosas aparecerá en un lateral de la carta. Imagen 4. restringidas y peligrosas (P. R y D) Se indicarán las zonas prohibidas. 86 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Cuadro de leyenda de las zonas prohibidas. Zonas de tránsito de aeródromo (ATZ). El cuadro de leyenda que hace referencia a la simbología de las zonas prohibidas. Los obstáculos de una altura de 100 m (300 ft) o más por encima del suelo se consideran normalmente obstáculos destacados. Cada zona tiene su identificación (código formado por tres letras y un número de cifras variable) y sus límites verticales.Módulo 4: Cartas visuales Obstáculos Se señalarán los obstáculos destacados que se consideren de importancia para el vuelo visual. 01 .6. Estas zonas estarán gráficamente señaladas mediante polígonos con un número de vértices y formas distintas.

También se indicarán los pasillos VFR. Se indicará con un cuadro de leyenda la simbología del sistema de los Servicios de Tránsito aéreo. con sus frecuencias. El cuadro de leyenda que hace referencia a la simbología de las radioayudas aparecerá en un lateral de la carta. la cual aparecerá en un lateral de la carta.Módulo 4: Cartas visuales Áreas de control (CTA / TMA). 01 87 . V. puntos de notificación. Regiones de información de vuelo (FIR). Partes del espacio aéreo en que operen vuelos VFR (Reglas de vuelo visual) junto con las clases de espacio aéreo correspondientes. accidentes naturales y artificiales y datos relevantes que se tienen que tener en cuenta. Radioayudas para la navegación Estarán indicadas las radioayudas para la navegación. puntos de referencia visual y sectores de altitud máxima. indicativos y coordenadas geográficas. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Información suplementaria Se indicarán en un cuadro de leyenda que aparecerá en un lateral de la carta todas las referencias a la simbología del relieve.

se han incorporado en las cartas publicadas por el AIP . 88 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 . Respondedor SSR (Radar Secundario de Vigilancia). Plano de zonas GAFOR (GAFOR: Son predicciones climatológicas realizadas para un área dada y están destinados al uso por parte de la aviación general). que se van actualizando a medida que las condiciones climáticas se modifican.España la siguiente información: Carta de rutas migratorias.Módulo 4: Cartas visuales Reverso de la carta En la parte posterior de la carta. Servicio VOLMET: estaciones fijas que proporcionan información sobre las condiciones meteorológicas existentes en el área de los aeropuertos y aeródromos de su zona. o 20 minutos. prohibidas y restringidas. V. Descripción de las zonas de fauna sensible y zonas peligrosas. Cada estación difunde durante el día varios reportes de 5. y restricciones de vuelo en el TMA (Área de Control Terminal) de Madrid. 10. Clasificación de espacio aéreo. Barcelona y Canarias.

2.7. CARTA DE APROXIMACIÓN VISUAL .Módulo 4: Cartas visuales 4.OACI Imagen 4. V.OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Carta de aproximación visual . 01 89 .

Imagen 4. REQUERIMIENTO DE LA CARTA Se realiza para todos los aeródromos utilizados por la aviación civil internacional cuando se hayan establecido procedimientos de aproximación visual o cuando sean limitadas las instalaciones para la navegación.1.Módulo 4: Cartas visuales 4. 4. a la fase de aproximación hasta la pista de aterrizaje prevista mediante referencia visual. Aeródromos españoles que cuentan con esta carta 90 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.2.000 o superior.2.8. o bien cuando no se disponga de cartas aeronáuticas apropiadas del aeródromo y sus proximidades a escala 1: 500. V. FUNCIÓN Esta carta proporcionará a la tripulación de vuelo la información necesaria que le permita transferir de forma segura la aeronave de la fase de vuelo en ruta y de descenso. 01 .2.

Las cartas editadas en España se realizan a escala 1:250. mares. indicando escala numérica (en fracción) y escala gráfica en dos unidades: Km y NM (Millas náuticas). pero existen cartas a escala más pequeña con el fin de que queden representados los datos necesarios. que puedan tener relevancia. embalses.3. 1:600. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.000 para Reus. por ejemplo: 1:400. ferrocarril. 01 91 . se mostrarán todos aquellos datos relevantes en cuanto a referencias visuales.2. carreteras.Módulo 4: Cartas visuales 4. El relieve se indicará del modo más apropiado a las características especiales de elevación y obstáculos del área representada en la carta. COBERTURA Y ESCALA La cobertura y la escala serán suficientemente grandes para indicar claramente todos los elementos.000..00 para Málaga.000 o 1:200. Se representaran aquellos datos significativos como minas. tendidos eléctricos. Es preferible una escala numérica de 1:250. líneas de costa.4. 4. Se indicará un gráfico de escala. castillos. V. lagos. etc. Se indicarán las ciudades más importantes. CONSTRUCCIÓN Y TOPOGRAFÍA Al destinarse este tipo de cartas para procedimientos visuales. salinas y ríos más importantes.2. generalmente se representa mediante curvas de nivel y cotas junto con el código de colores correspondiente (simbología del Anexo 4 de OACI).). etc.000 en general. fábricas. vías de comunicación (autopistas. iglesias.

Por ejemplo: 298 pies Nota: Los nombres geográficos se incluirán únicamente cuando sean necesarios para evitar confusiones o ambigüedad.) se indican en color amarillo Imagen 4.OACI 4. pueblos. 01 .Módulo 4: Cartas visuales Las cifras relativas a los diferentes niveles de referencia se mostrarán claramente en su presentación. Las cotas se indican con un punto y el valor de la elevación Las zonas edificadas (ciudades.2.. generalmente se indica la altura de los obstáculos por encima de la elevación del aeródromo.9. V.5. Construcción y topografía de la Carta de aproximación visual . DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta CARTA DE APROXIMACIÓN VISUAL / VAC-OACI Elevación (ELEV) del aeródromo (AD).. 92 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

20 MHz.60 MHz. Nombre del aeródromo para el que se describe la carta. GMC: Control de movimientos en Tierra: Frecuencia de trabajo 121.75 MHz.OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. ATIS: Servicio de Información Automática de Área Terminal: Frecuencia de trabajo 112.Módulo 4: Cartas visuales Frecuencias de radiocomunicaciones: el Control de Tránsito Aéreo (ATC) informa de las frecuencias radiofónicas de contacto con las distintas dependencias que prestan los servicios. TWR: Control de Torre: Frecuencia de trabajo 118. Por ejemplo: MENORCA Indicador de referencia de la carta. En aeropuertos con gran densidad de tráfico puede haber varios controladores atendiendo el mismo servicio. V.10. Cabecera de la Carta de aproximación visual . Por ejemplo: LEMH. Imagen 4. APP: Control de Aproximación: Frecuencia de trabajo 119. 01 93 .65 MHz.

11.Módulo 4: Cartas visuales Carta Vista Se definirán los datos y gráficos característicos que aparecen en este tipo de cartas: Aeródromos Estarán indicados gráficamente los aeródromos a los que van destinadas este tipo de cartas mediante el trazado de sus pistas. Los aeródromos abandonados se identificarán como tales. 94 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 . V. restringidas y peligrosas (P.OACI Zonas prohibidas. Deben igualmente estar indicados e identificados todos los aeródromos que estén en el área de cobertura de la carta. Quedará también indicado si existe riesgo de confusión entre dos aeródromos vecinos. R y D) Estarán gráficamente señaladas mediante polígonos con un número de vértices y formas distintas. Se indicará toda restricción al uso de cualquier sentido de aterrizaje si la hubiera. Detalle del aeródromo de la Carta de aproximación visual . Aeródromo Imagen 4. Cada zona tiene su identificación (código formado por tres letras y un número de cifras variable) y sus límites verticales.

V. hasta un máximo de 8 Km de radio centrado en el ARP (Punto de Referencia de Aeródromo). 01 95 . Espacios aéreos designados Se representarán: Área de Control Terminal (TMA). Pasillos VFR: siempre que estén definidos deberán estar representados con su denominación. sus rumbos y máxima altitud utilizable en ellos. con sus límites verticales explicados en un texto. Zona de Control (CTR) con una línea de trazos discontinuos grandes para sus límites laterales y un texto para sus límites verticales. Los límites laterales se extienden desde el centro del aeródromo hasta 5 MN.12. estos deben aparecer señalados con una bandera y el nombre del mismo. En España las ATZ varían de dimensiones de acuerdo con las condiciones meteorológicas usuales en la zona. Rumbos Denominación Radioayuda de referencia 1000 pies de máxima altitud sobre el nivel del terreno / sobre el nivel medio del mar Imagen 4. Detalle de los pasillos VFR FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 4: Cartas visuales Puntos de referencia visual Cuando el texto en el que se explican los procedimientos indique que se debe realizar algo “a la vista de los puntos de referencia visual”. Zona de Tránsito de Aeródromo (ATZ) con una línea de puntos para sus límites laterales.

Coordenadas geográficas expresadas en coordenadas cartesianas. Los vuelos VFR (reglas de vuelo visual) no pueden cruzar estas áreas hasta que la torre lo autorice. generalmente ubicados en los límites del CTR o fuera de ellos. Radioayudas: se representan las radioayudas para la navegación que se encuentren dentro del área de cobertura de la carta. V. Su designación será una letra. Circuitos de fallo de radio: se representarán con trazado discontinuo y se indicará el sentido en el se recorre el circuito. Habitualmente. 96 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Frecuencia de trabajo (MHz). Se representará dicha letra dentro de un círculo o bien un triángulo.Módulo 4: Cartas visuales Puntos de notificación visual: estarán indicados todos los puntos de notificación o de referencia visual. Nota: En ocasiones también se especificará la altitud a la que se debe volar en el circuito. que indica su situación respecto al Norte. Áreas de aproximación final a la pista: son las áreas de protección de aproximación final en vuelos IFR (reglas de vuelo instrumental). 01 . indicando: Tipo de radioayuda (identificación). el punto de notificación está ubicado sobre una referencia geográfica que quedará indicada. Indicativo y su código morse.

Este cuadro de texto puede aparecer junto a la carta o en el reverso de la carta. y donde el eje del sistema no es paralelo al eje de la pista. Observaciones: Se indicarán las restricciones. es decir. las alturas mínimas de los ojos del piloto sobre el umbral de las señales en la pendiente. prohibiciones y toda la información que sea necesaria para la aproximación visual. se indicarán mediante sus coordenadas. Se indicarán según proceda. izquierda o derecha. Si hay puntos de notificación. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 4: Cartas visuales Cuadro de texto Se indicarán en un cuadro de texto los procedimientos que se llevarán a cabo en la carta junto con las observaciones pertinentes. el emplazamiento y tipo de los sistemas visuales indicadores de pendiente de aproximación. 01 97 . el ángulo y la dirección de desplazamiento. con sus correspondientes ángulos nominales de pendiente de aproximación. V. Se detallarán: Procedimientos de aproximación visual de entrada o salida. Procedimientos en caso de fallo de comunicaciones.

01 .Módulo 5: Cartas instrumentales 98 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. V.

DEFINICIONES Y CONCEPTOS GENERALES. la elevación del umbral. clasificadas conceptualmente. V.1. punto u objeto considerado como punto. necesarias para la comprensión de las cartas instrumentales.Módulo 5: Cartas instrumentales 5 5. A continuación se muestran una serie de definiciones. CARTAS INSTRUMENTALES 5. y el nivel medio del mar. ALTITUD DE DECISIÓN (DA) O ALTURA DE DECISIÓN (DH) Altitud o altura (A/H) especificada en la aproximación de precisión a la cual debe iniciarse una maniobra de aproximación frustrada si no se ha establecido la referencia visual requerida para continuar la aproximación. Para la altitud de decisión (DA) se toma como referencia el nivel medio del mar y para la altura de decisión (DH). ALTITUD Distancia vertical entre un nivel. 01 99 . FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

V. ALTITUD MÍNIMA DE SECTOR (MSA) La altitud más baja que puede usarse y que permite conservar un margen vertical mínimo de 300 m. centrado en una radioayuda para la navegación. (25 NM) de radio. indicándose en un cuadrado la altitud mínima de ese sector (MSA). Para la altura de franqueamiento de obstáculos en aproximaciones en circuito se toma como referencia la elevación del aeródromo. 100 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Se obtiene del estudio de la topografía y obstáculos de esa área. indicando que por debajo de esa altitud no se puede encontrar con un obstáculo. Esta se realiza en círculo de 25 millas náuticas sobre una radioayuda que aparece indicada en el centro de dicho círculo.Módulo 5: Cartas instrumentales ALTITUD DE FRANQUEAMIENTO DE OBSTÁCULOS (OCA) O ALTURA DE FRANQUEAMIENTO DE OBSTÁCULOS (OCH) La altitud más baja o la altura más baja por encima de la elevación del umbral de la pista pertinente o por encima de la elevación del aeródromo. Es una o varias altitudes en un círculo de 25 millas náuticas centrado en una radioayuda que indican la altitud mínima a la que se puede volar con seguridad.000 pies). la elevación del umbral. si éste estuviera a más de 2 m (7 ft) por debajo de la elevación del aeródromo. Cuando se utilicen estas dos expresiones. según corresponda. En la vista en planta se delimitarán áreas por sectores magnéticos (cuando los haya). pueden citarse convenientemente como “altitud/altura de franqueamiento de obstáculos” y abreviarse en la forma “OCA / H”. sobre todos los obstáculos situados en un área comprendida dentro de un sector circular de 46 km. 01 . utilizada para respetar los correspondientes criterios de franqueamiento de obstáculos. (1. la elevación del aeródromo o la elevación del umbral. Para la altitud de franqueamiento de obstáculos se toma como referencia el nivel medio del mar y para la altura de franqueamiento de obstáculos. o en el caso de aproximaciones que no son de precisión.

Entre 356º y 061º es de 3500 pies. ALTURA DE REFERENCIA ILS (RDH) Punto situado verticalmente. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. . . 01 101 . sobre la intersección del eje de la pista con el umbral. .Entre 061º y 176º es de 5900 pies.Módulo 5: Cartas instrumentales DETALLE DE MENORCA DETALLE DE ALICANTE La Altitud Mínima de Sector (MSA) La Altitud Mínima de Sector (MSA) está está definida por un círculo de 25 definida por un círculo de 25 millas náuticas millas náuticas centrado en el VOR/ centrado en el VOR / DME ALT y cuyos DME MHN y cuyo valor es 2500 pies valores dependen de cada sector: en todo ese círculo. por el cual pasa la prolongación rectilínea hacia abajo de la trayectoria de planeo. . V. a una altura especificada.Entre 176º y 246º es de 6900 pies.Entre 246º y 356º es de 3000 pies.

Módulo 5: Cartas instrumentales

CIRCUITO DE TRÁNSITO DE AERÓDROMO
Trayectoria especificada que deben seguir las aeronaves al evolucionar en las inmediaciones de un aeródromo. Se divide en los siguientes tramos:
1 Tramo en contra del viento / viento en cara: trayectoria de vuelo paralela

a la pista de aterrizaje en la dirección del aterrizaje.
2 Tramo viento cruzado / viento a través: trayectoria de vuelo perpendicular

a la pista de aterrizaje, a partir del final del tramo en contra del viento / viento en cara.
3 Tramo a favor del viento / viento en cola: trayectoria de vuelo paralela a

la pista de aterrizaje en la dirección opuesta al aterrizaje, a partir del final del tramo viento cruzado / viento a través.
4 Tramo básico / pierna base: trayectoria de vuelo perpendicular a la pis-

ta de aterrizaje, a partir del final del tramo a favor del viento / viento en cola.
5 Tramo final: trayectoria de vuelo en la dirección del aterrizaje a lo largo de

la prolongación del eje de pista, a partir del final del tramo básico / pierna base, y que normalmente termina en la pista de aterrizaje.

PROCEDIMIENTO DE ESPERA
El procedimiento de espera está pensado para ofrecer a una aeronave la posibilidad de permanecer en una zona determinada por un tiempo definido. La espera puede tener como objeto la separación de tráficos en un área congestionada de tráfico, puede ser el procedimiento inicial de una aproximación (como es el caso generalizado), etc. Pero todo ello con unos márgenes de seguridad perfectamente estudiados de franqueamiento de obstáculos y separación con el terreno. El punto inicial, o fijo, puede ser una estación de radioayuda, como un VOR o un NDB, o un punto constituido por unas coordenadas geográficas.

102

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

Módulo 5: Cartas instrumentales

Hay dos tipos de espera, la espera estándar y la NO estándar. La diferencia entre ambas es que en la estándar los virajes son a derechas, mientras que en la NO estándar los virajes son a izquierdas.

Espera estándar (a derechas)

Espera no estándar (a izquierdas)

TRAMOS
La espera consta de cuatro tramos bien diferenciados, y un punto inicial. Los cuatro tramos de 1 minuto de duración son los siguientes:
1 Tramo de Inbound (o tramo de acercamiento): este tramo corresponde

al tramo de un minuto de duración en línea recta que se acerca al fijo de la espera. Si la espera está basada en un VOR, el tramo de inbound se corresponderá con un radial de inbound. Si la espera está basada en un NDB, este tramo se corresponderá con una marcación del equipo de abordo (el ADF).
2 Viraje a outbound: se trata de un viraje de 1 minuto a derechas en la

estándar y a izquierdas en la NO estándar. Hay que tener en cuenta que en viraje estándar 1 minuto se corresponde con 180º.

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

103

Módulo 5: Cartas instrumentales

3 Tramo de Outbound (o tramo de alejamiento): se trata de un tramo recto

de 1 minuto que sigue al viraje a Outbound. Este tramo se sigue a rumbo, puesto que al ser paralelo al tramo de inbound no se corresponde con radial alguno ni marcación alguna del fijo en el que se basa la espera.
4 Viraje a Inbound: un nuevo viraje de 1 minuto, a derechas en la espera

estándar y a izquierdas en la no estándar. Este viraje enlaza con el primer tramo, o tramo de inbound.
OUTBOUND / ALEJAMIENTO

VIRAJE A OUTBOUND FIJO

VIRAJE A INBOUND

INBOUND / ACERCAMIENTO

MÍNIMA ALTITUD DE LA ESPERA
Toda espera tiene un mínimo sobre ella, esto es la MHA (Minimum Holding Altitude), y como su propio nombre indica, advierte de la altitud mínima a la que se puede permanecer en una espera gozando de separación del terreno y franqueamiento de obstáculos, según una serie de normas recogidas en el documento 8168 de OACI. Se puede decir que si se respeta la MHA, nunca se alcanzará ni el suelo ni ningún obstáculo cercano, y se garantizan ciertas zonas de protección de la espera, que no se van a describir ahora por no ser objeto de este documento.

104

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

Módulo 5: Cartas instrumentales

FORMAS DE ENTRAR EN UNA ESPERA
Directa Espera estandard
Radial de falsa

Rumbo outbound

Límite entre falsa y gota Radial inbound

Radial de gota

En Gota

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

105

Módulo 5: Cartas instrumentales Falsa Espera estandard Radial de falsa Rumbo outbound Límite entre falsa y gota Radial inbound Radial de gota HIPÓDROMO Este procedimiento tiene por objeto permitir una pérdida de altura cuando no se dispone de un tramo en línea recta suficiente para efectuar la pérdida de altura necesaria. V. 01 .1. Imagen 5. Los circuitos en hipódromo tienen la misma forma que los circuitos de espera. aunque las velocidades de vuelo y los tiempos de alejamiento son diferentes. Detalle de la planta de A CORUÑA VOR RWY 22 106 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

2. Cuando e GP no esté operativo. APROXIMACIÓN DE PRECISIÓN Son aquellas en las que se proporcionan guía vertical y horizontal.Módulo 5: Cartas instrumentales Imagen 5. mientras que el hipódromo puede variar este valor según tablas o indicaciones adjuntas al procedimiento en concreto. Ambos términos son confundidos muy a menudo. La diferencia entre ambos es que en la espera todos los tramos son de un minuto de duración. este procedimiento es de no precisión. APROXIMACIÓN DE NO PRECISIÓN Son aquellas en las que se proporcionan solo guía horizontal basado en un VOR / DME o NDB. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 107 . Esto implica un procedimiento basado en un ILS con GP (senda de planeo) operativa. V. Detalle del perfil de A CORUÑA VOR RWY 22 DIFERENCIAS CON UNA ESPERA Es importante señalar en este punto que una espera no es un hipódromo.

3.Módulo 5: Cartas instrumentales FIJOS DE LA APROXIMACIÓN Punto de referencia de aproximación inicial (IAF): punto que identifica el comienzo del segmento de aproximación inicial. V. Fijos de aproximación 108 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Además es donde comienza la senda de planeo. Punto de aproximación frustrada (MAPT): en un procedimiento de aproximación por instrumentos. Punto de referencia de aproximación intermedia (IF). el punto en el cual. Punto de aproximación final – para aproximaciones de precisión (FAP): punto de un procedimiento de aproximación por instrumentos en que comienza el tramo de aproximación final. o antes del cual se ha de iniciar la aproximación frustrada prescrita. Imagen 5. con el fin de respetar el margen mínimo de franqueamiento de obstáculos. Punto de referencia de aproximación final – para aproximaciones de no precisión (FAF): punto de un procedimiento de aproximación por instrumentos en que comienza el tramo de aproximación final. 01 .

desde el inicio de una ruta definida de llegada hasta un punto a partir del cual sea posible hacer el aterrizaje.Módulo 5: Cartas instrumentales PROCEDIMIENTO DE APROXIMACIÓN POR INSTRUMENTOS Serie de maniobras predeterminadas realizadas por referencia a los instrumentos de a bordo. sin que sea necesario efectuar cualquier otro tramo del circuito de tránsito de aeródromo. con protección específica contra los obstáculos desde el punto de referencia de aproximación inicial. 01 109 . APROXIMACIÓN DIRECTA (IFR) Aproximación por instrumentos en la que se inicia el tramo de aproximación final sin haber efectuado antes un procedimiento de inversión o un procedimiento de hipódromo. y luego si no se realiza éste. sin que sea necesario que la aproximación se complete con un aterrizaje directo. hasta una posición en la cual se apliquen los criterios de circuitos de espera o de margen de franqueamiento de obstáculos en ruta. con referencias visuales. antes de aterrizar. PROCEDIMIENTO DE APROXIMACIÓN FRUSTRADA Procedimiento que hay que seguir si no se puede proseguir la aproximación. V. PROCEDIMIENTO DE APROXIMACIÓN DE PRECISIÓN Procedimiento de aproximación por instrumentos basado en los datos de azimut y de trayectoria de planeo proporcionados por el ILS o el PAR. o cuando sea el caso. que permite maniobrar alrededor del aeródromo. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. APROXIMACIÓN DIRECTA (VFR) Maniobra de entrada en el circuito de tránsito de aeródromo siguiendo una trayectoria que corta la prolongación del eje de la pista. APROXIMACIÓN EN CIRCUITO Prolongación de un procedimiento de aproximación por instrumentos.

y que finaliza en un punto en las inmediaciones del aeródromo desde el cual: Puede efectuarse un aterrizaje. V. APROXIMACIÓN FINAL Parte de un procedimiento de aproximación por instrumentos que se inicia en el punto o referencia de aproximación final determinados o.Módulo 5: Cartas instrumentales APROXIMACIÓN EN CONTACTO La aproximación en un vuelo IFR que autoriza al piloto a proceder al aeródromo visualmente y libre de nubes. se inicia un procedimiento de aproximación frustrada. 110 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. o bien. o en el punto de interceptación de la última trayectoria especificada del procedimiento de aproximación. viraje de base o viraje de acercamiento de un procedimiento en hipódromo. y se realiza mediante referencia visual respecto al terreno. APROXIMACIÓN RADAR Aproximación en la que la fase final se ejecuta bajo la dirección de un controlador radar. cuando no se haya determinado dicho punto o dicha referencia: Al final del último viraje reglamentario. APROXIMACIÓN VISUAL La aproximación en un vuelo IFR cuando cualquier parte o la totalidad del procedimiento de aproximación por instrumentos no se completa. 01 . si se especifica uno.

V. Categorías de las operaciones de aproximación y aterrizaje de precisión: Operación de Categoría I (CAT I): aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos con una altura de decisión no inferior a 60 m (200 ft) y con una visibilidad no inferior a 800 m. Operación de Categoría IIIA (CAT IIIA): aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos: hasta una altura de decisión inferior a 30 m (100 ft). y un alcance visual en la pista no inferior a 350 m. Operación de Categoría IIIB (CAT IIIB): aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos: FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 111 . Operación de aproximación y aterrizaje de precisión: aproximación y aterrizaje por instrumentos que utiliza guía de precisión en azimut y de trayectoria de planeo con mínimos determinados por la categoría de la operación. o un alcance visual en la pista no inferior a 550 m. o sin limitación de altura de decisión. pero no inferior a 30 m (100 ft). Operación de Categoría II (CAT II): aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos con una altura de decisión inferior a 60 m (200 ft).Módulo 5: Cartas instrumentales OPERACIONES DE APROXIMACIÓN Y ATERRIZAJE POR INSTRUMENTOS Las operaciones de aproximación y aterrizaje por instrumentos que utilizan procedimientos de aproximación por instrumentos se clasifican como sigue: Operación de aproximación y aterrizaje que no es de precisión: aproximación y aterrizaje por instrumentos que no utiliza guía electrónica de trayectoria de planeo. y con un alcance visual en la pista no inferior a 200 m.

las operaciones de aproximación y aterrizaje por instrumentos han de efectuarse de acuerdo con los requisitos de la categoría más exigente (p.. el punto de referencia de aproximación final. según sea el caso. Cuando los valores de la altura de decisión (DH) y del alcance visual en la pista (RVR) corresponden a categorías de operación diferentes. 112 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. se consideraría operación de la CAT II). ej. pero no inferior a 50 m. V. ya sea el punto de referencia de aproximación intermedia y el punto de referencia de aproximación final. o sin limitación de altura de decisión. Aproximación intermedia: fase de un procedimiento de aproximación por instrumentos entre. se consideraría operación de la CAT IIIB. Operación de Categoría IIIC (CAT IIIC): aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos sin altura de decisión ni limitaciones en cuanto al alcance visual en la pista. de hipódromo o de navegación a estima y el punto de referencia de aproximación final o el punto de aproximación final. o el punto de aproximación final. una operación con una DH correspondiente a la CAT IIIA. y una operación con una DH correspondiente a la CAT II. y con un alcance visual en la pista inferior a 200 m. cuando corresponda.Módulo 5: Cartas instrumentales hasta una altura de decisión inferior a 15 m (50 ft). 01 . o entre el final de un procedimiento de inversión. Aproximación final: fase de un procedimiento de aproximación por instrumentos durante la cual se ejecutan la alineación y el descenso para aterrizar. pero con un RVR de la CAT IIIB. TRAMOS DE LA APROXIMACIÓN Aproximación inicial: fase de un procedimiento de aproximación por instrumentos entre el punto de referencia de aproximación inicial y el punto de referencia de aproximación intermedia o. pero con un RVR de la CAT I.

01 113 . de manera que la aeronave intercepte la derrota designada y pueda seguirla en sentido opuesto. Aproximación Inicial IAF TA 6000 ILS RDH 50 Aproximación Intermedia IF Aproximación Final FAP FAF GP U/S Aproximación Frustrada MAPT pen die nte %( GP GP U/S en ) º Imagen 5.Módulo 5: Cartas instrumentales Aproximación frustrada: procedimiento que hay que seguir si no se puede proseguir la aproximación final hasta llegar a pista. seguido de otro en sentido contrario. VIRAJE REGLAMENTARIO Maniobra que consiste en un viraje efectuado a partir de una derrota designada. El procedimiento de inversión puede realizarse mediante un viraje reglamentario o de base.4. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Tramos de la aproximación PROCEDIMIENTO DE INVERSIÓN Este procedimiento se ha previsto para permitir que la aeronave cambie de dirección 180º en el tramo de aproximación inicial. V.

Las derrotas no son opuestas entre sí. Imagen 5. Virajes de base PISTA DE VUELO POR INSTRUMENTOS Uno de los siguientes tipos de pista destinados a la operación de aeronaves que utilizan procedimientos de aproximación por instrumentos: Pista para aproximaciones que no sean de precisión: pista de vuelo por instrumentos servida por ayudas visuales y una ayuda no visual que proporciona por lo menos guía direccional adecuada para la aproximación directa. 114 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 5: Cartas instrumentales Los virajes reglamentarios se designan “a la izquierda” o “a la derecha”. según el sentido en que se haga el viraje inicial. V. 01 . Virajes reglamentarios VIRAJE DE BASE Viraje ejecutado por la aeronave durante la aproximación inicial. entre el extremo de la derrota de alejamiento y el principio de la derrota intermedia o final de aproximación.5.6. Imagen 5.

y un alcance visual en la pista inferior a 200 m pero no inferior a 50 m. paralelas o casi paralelas. cuando una de las pistas se utiliza exclusivamente para aproximaciones y la otra exclusivamente para salidas. Pista para aproximaciones de precisión de Categoría III: pista de vuelo por instrumentos servida por ILS y/o MLS hasta la superficie de la pista y a lo largo de la misma. V. Pista para aproximaciones de precisión de Categoría II: pista de vuelo por instrumentos servida por ILS y/o MLS y por ayudas visuales destinadas a operaciones con una altura de decisión inferior a 60 m (200 ft) pero no inferior a 30 m (100 ft) y con un alcance visual en la pista no inferior a 350 m. y destinada a operaciones con una altura de decisión inferior a 30 m (100 ft).Módulo 5: Cartas instrumentales Pista para aproximaciones de precisión de Categoría I: pista de vuelo por instrumentos servida por ILS y/o MLS y por ayudas visuales destinadas a operaciones con una altura de decisión no inferior a 60 m (200 ft) y con una visibilidad de no menos de 800 m o con un alcance visual en la pista no inferior a 550 m. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. o sin altura de decisión y un alcance visual en la pista no inferior a 200 m. destinada a operaciones sin altura de decisión y sin restricciones de alcance visual en la pista. o sin altura de decisión. OPERACIONES PARALELAS SEGREGADAS Operaciones simultáneas en pistas de vuelo por instrumentos. 01 115 . destinada a operaciones con una altura de decisión inferior a 15 m (50 ft).

cuando se prescriben mínimos de separación radar entre aeronaves situadas en las prolongaciones de ejes de pista adyacentes. paralelas o casi paralelas. cuando no se prescriben mínimos de separación radar entre aeronaves situadas en las prolongaciones de ejes de pista adyacentes. 01 .Módulo 5: Cartas instrumentales APROXIMACIONES PARALELAS DEPENDIENTES Aproximaciones simultáneas a pistas de vuelo por instrumentos. 116 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. PISTA DE VUELO VISUAL Pista destinada a las operaciones de aeronaves que utilicen procedimientos visuales para la aproximación. V. APROXIMACIONES PARALELAS INDEPENDIENTES Aproximaciones simultáneas a pistas de vuelo por instrumentos. paralelas o casi paralelas.

V.Módulo 5: Cartas instrumentales 5. 01 117 .OACI (RADIONAVEGACIÓN) Imagen 5.7. CARTA DE NAVEGACIÓN EN RUTA . Carta de navegación en ruta .OACI (Radionavegación) FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.2.

2. quizá sea necesario proporcionar la Carta de Área – OACI. 118 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. requisitos de notificación de posición o límites laterales de regiones de información de vuelo o de áreas de control en distintas capas del espacio aéreo y no puedan indicarse con suficiente claridad en una carta. REQUERIMIENTO DE LA CARTA Se proporcionarán Cartas de Navegación en Ruta para todas las áreas en las que se han establecido regiones de información de vuelo (FIR / UIR). con el fin de completar las tablas de instalaciones de radiocomunicación y de navegación. Cuando las rutas de los Servicios de Tránsito Aéreo o los requisitos de notificación de posición sean complejos y no puedan presentarse adecuadamente en esta carta. V. Las versiones simplificadas de estas cartas son apropiadas para su inclusión en la Publicación de Información Aeronáutica (AIP).Módulo 5: Cartas instrumentales 5. de conformidad con los procedimientos de los Servicios de Tránsito Aéreo. deben proporcionarse cartas por separado.1. FUNCIÓN Esta carta proporcionará a la tripulación de vuelo información para facilitar la navegación a lo largo de las rutas ATS. UIR: Regiones Superiores de información de vuelo (en España el espacio aéreo superior se extiende desde el nivel de vuelo 245 hacia arriba ilimitadamente).2. FIR: Regiones Inferiores de información de vuelo (en España el espacio aéreo inferior se extiende desde el suelo o el mar hasta el nivel de vuelo 245). 01 .2. 5. Cuando existan diferentes rutas de los Servicios de Tránsito Aéreo.

Módulo 5: Cartas instrumentales 5. Se indicarán.2. Se proporcionará la superposición suficiente entre las cartas para mantener la continuidad de la navegación. V. los paralelos automecoicos o de escala conservada en los que las deformaciones son nulas: En lo posible se evitarán las variaciones considerables de escala entre cartas adyacentes con una estructura de rutas continua. grandes lagos y ríos. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. cuando proceda. CONSTRUCCIÓN Y TOPOGRAFÍA Se indicarán las líneas generales de costa de todas las áreas de mar abiertas. 01 119 . debido al grado variable de la aglomeración de información en ciertas áreas. COBERTURA Y ESCALA No se especificará una escala uniforme para este tipo de cartas.3. salvo cuando esto afecte a datos más propios de la función de la carta. 5.4.2. Se indicará en un lateral de la carta una escala lineal basada en la escala media de cada carta.

8. salvo en zonas de elevada altitud en que las autoridades competentes hayan dictaminado que no es práctico tomar como referencia en norte geográfico y se indicará el norte de cuadrícula. V. Altura mínima de Área 120 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. La AMA permite conservar un margen vertical mínimo de 1000 pies (300 m) por encima de todos los obstáculos de la cuadrícula. que representa la altitud mínima que puede utilizarse en condiciones meteorológicas por instrumentos (IMC).Módulo 5: Cartas instrumentales En las cuadrículas de un grado formadas por meridianos y paralelos se indicará el valor de la Altitud Mínima de Área (AMA). El número grande (1) indica las unidades de millar y el subíndice (0) las centenas Imagen 5. 01 . AMA: 1000 pies. El valor de la AMA se expresa en millares y centenares de pies. Los cuadriláteros formados por los meridianos y paralelos están referidos al norte geográfico. en áreas montañosas la separación proporcionada es de 2000 pies (600m).

DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta CARTA RADIONAVEGACIÓN ESPACIO AÉREO INFERIOR Imagen 5. militares y de utilización conjunta) utilizados por la aviación en los que pueda efectuarse una aproximación por instrumentos. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 121 .5. salvo cuando se publiquen sólo cartas para el espacio aéreo superior.2.OACI (Radionavegación) Carta Se definirán los datos y gráficos característicos que aparecen en este tipo de cartas cuya simbología y significado se indicará en un cuadro de leyenda en el lateral de la carta: Aeródromos Se indicarán todos los aeródromos (civiles. Cabecera de la Carta de navegación en ruta . Además podrán indicarse otros aeródromos y helipuertos que no cumplan dichos requisitos. V.Módulo 5: Cartas instrumentales 5.9.

Módulo 5: Cartas instrumentales

Zonas prohibidas, restringidas y peligrosas (P, R y D) Se representarán las zonas prohibidas, las restringidas y las peligrosas con su identificación y límites verticales. Cuando exista aglomeración de información y estos datos no puedan proporcionarse completamente, se indicará la carta de área terminal en donde están representadas. Estas zonas estarán gráficamente señaladas mediante polígonos con un número de vértices y formas distintas. Cada zona tiene su identificación (código formado por tres letras y un número de cifras variable) y sus límites verticales. Sistema de los Servicios de Tránsito Aéreo (ATS): Cuando sea apropiado, se indicarán los componentes de los sistemas de los servicios de tránsito aéreo establecidos. Dichos componentes incluirán lo siguiente: Las radioayudas para la navegación relacionadas con el sistema de los servicios de tránsito aéreo, junto con sus nombres, identificaciones, frecuencias y coordenadas geográficas en grados, minutos y segundos. Con respecto al DME, además se incluirá la elevación de la antena transmisora del DME redondeada a los 30 m (100 ft) más próximos, o en forma exacta. Una indicación de todo el espacio aéreo designado (regiones inferiores/superiores (FIR / UIR) de información de vuelo, áreas terminales de control (TMA), etc.), incluyendo los límites laterales y verticales y las clases de espacio aéreo según corresponda a su clasificación.

Nota: En las radioayudas que no pertenecen al estado español, no se tiene potestad para publicar su información por lo que se indica únicamente su nombre e indicativo.

122

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

Módulo 5: Cartas instrumentales

Todas las rutas ATS y rutas navegación de área (RNAV), incluyendo los designadores de ruta, los tipos de performance de navegación requerida (RNP), la derrota en ambos sentidos a lo largo de cada tramo de las rutas redondeada al grado más próximo y, cuando corresponda, el sentido del movimiento del tránsito. Con respecto al eje nominal de una derrota definida por un VOR, se requieren además en cada tramo los siguientes elementos: Cada uno de los VOR. El radial de cada VOR que coincida, exacta o aproximadamente, con la derrota geográfica. Las distancias desde el VOR comprendido en el tramo. Todos los puntos significativos (balizados y no balizados) que definen las rutas ATS y que no estén señalados por el emplazamiento de una radioayuda para la navegación, junto con sus nombres, claves y coordenadas geográficas en grados, minutos y segundos. También se indicarán los puntos de transferencia de control con su indicativo, nombre y coordenadas geográficas. Una indicación de todos los puntos de notificación ATS, así como los puntos de notificación ATS / MET. Las distancias entre los puntos significativos que constituyan puntos de viraje o puntos de notificación y las distancias totales entre las radioayudas para la navegación. Los puntos de cambio en los tramos de ruta definidos por referencia a radiofaros omnidireccionales de muy alta frecuencia, indicando la distancia a las radioayudas para la navegación.

Nota: MET (punto de notificación meteorológica)

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

123

Módulo 5: Cartas instrumentales

Las altitudes / niveles mínimos de vuelo en rutas ATS.

Nivel mínimo de vuelo 1000 pies

Imagen 5.10. Nivel mínimo de vuelo

Las instalaciones de radiocomunicaciones con sus frecuencias. Sería conveniente contar con una lista completa de instalaciones y servicios de comunicaciones (frecuencias de la torre de control, del centro de control de área y del centro de información de vuelo).

124

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

Módulo 5: Cartas instrumentales

5.3. CARTA DE ÁREA - OACI

Imagen 5.11. Carta de área - OACI

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

125

Módulo 5: Cartas instrumentales

5.3.1. FUNCIÓN
Esta carta proporciona información a la tripulación de vuelo que opera en IFR (reglas de vuelo instrumental) para las siguientes fases: Transición entre la fase de ruta y la aproximación a un aeródromo (en detalle esta función la dará la carta de llegada instrumental - STAR). Transición entre el despegue o aproximación frustrada y la fase en ruta del vuelo (en detalle esta función la proporcionará la carta de salida instrumental - SID). Los vuelos por áreas de estructura compleja de rutas ATS o del espacio aéreo (esta última función puede satisfacerse mediante un encuadre en la carta de navegación en ruta - OACI).

5.3.2. REQUERIMIENTO DE LA CARTA
Debe proporcionarse la Carta de Área – OACI cuando las rutas de los Servicios de Tránsito Aéreo (ATS) o los requisitos de notificación de posición sean complejos y no puedan presentarse adecuadamente en la Carta de navegación en ruta – OACI. Cuando las rutas de los Servicios de Tránsito Aéreo (ATS) o los requisitos de notificación de posición para los vuelos de llegada sean distintos de los correspondientes a los vuelos de salida, y no puedan indicarse con suficiente claridad en una carta, deben proporcionarse cartas por separado. Ordinariamente se prepara este tipo de carta para el área de control terminal (TMA) alrededor de uno o más aeródromos en los que la congestión del tráfico aéreo es tal que son necesarias las rutas específicas de llegada (STAR), de salida (SID) y de tránsito para poder ejecutar con seguridad y eficiencia las operaciones de vuelo de la aeronave hasta el aterrizaje en dicha área, el despegue desde la misma o su sobrevuelo. En algunos casos será necesario preparar y publicar una carta o cartas por separado ya sea para las rutas de llegada o de salida o para ambas, por ejemplo:

126

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

01 127 . FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. V. La ruta de llegada empieza donde termina la fase en ruta del vuelo y termina donde empieza la fase de aproximación del vuelo. a partir del cual. Cuando se trate de varios aeródromos o cuando el aeródromo en el que está centrada el área de control terminal (TMA) tiene dos o más pistas paralelas.Módulo 5: Cartas instrumentales Cuando se haya establecido una ruta normalizada de llegada – vuelo por instrumentos (STAR) o una ruta normalizada de salida – vuelo por instrumentos (SID) y ello no pueda indicarse con suficiente claridad en la Carta de área. puede iniciarse la fase en ruta del vuelo a lo largo de una ruta ATS designada.3. COBERTURA Y ESCALA La cobertura de cada carta debe extenderse hasta los puntos que indiquen efectivamente las rutas de llegada y de salida.12.3. Imagen 5. Aeródromos españoles que cuentan con esta carta 5. La ruta de salida empieza normalmente en el extremo de una pista y termina en un punto significativo especificado.

000. grandes lagos y ríos. La AMA permite conservar un margen vertical mínimo de 1000 pies (300 m) por encima de todos los obstáculos de la cuadrícula. Sin embargo.Módulo 5: Cartas instrumentales La carta debe dibujarse a escala y presentarse un gráfico de escala lineal en Kilómetros (Km) y en millas náuticas (NM). 01 .4. la escala utilizada tiene que ser tal que permita representar los datos necesarios con suficiente claridad.000 y 1:2. V.000. El valor de la AMA se expresa en millares y centenares de pies. en áreas montañosas la separación proporcionada es de 2000 pies (600m). CONSTRUCCIÓN Y TOPOGRAFÍA Se indicarán las líneas generales de costa de todas las áreas de mar abierto. 128 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.3. salvo cuando esto afecte a datos más propios de la función de la carta. La diversidad de magnitud de las zonas que han de incluirse en una hoja determinada y el grado variable de complejidad de los datos del Sistema del Tránsito Aéreo hacen que sea imposible especificar una escala uniforme a la cual haya de publicarse la Carta de área. por ejemplo una escala de la gama comprendida entre 1:250. que representa la altitud mínima que puede utilizarse en condiciones meteorológicas por instrumentos (IMC). Las altitudes mínimas de área (AMA) deben indicarse de la manera más apropiada para la función específica de la carta y las características de elevación del área representada. 5. En las cuadrículas de un grado formadas por meridianos y paralelos se indicará el valor de la Altitud Mínima de Área (AMA).

5. Cuando más de un aeródromo preste servicio a la misma ciudad o población. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 5: Cartas instrumentales 5. TWR: Control de Torre: frecuencia de trabajo en MHz.3. APP: Control de Aproximación: frecuencia de trabajo en MHz. El nombre podrá ser el del centro de los Servicios de Tránsito Aéreo.OACI Tipo de rutas RUTAS DE LLEGADA / RUTAS DE SALIDA Frecuencias de radiocomunicación: el Control de Tránsito Aéreo (ATC) informa de las frecuencias radiofónicas de contacto con las distintas dependencias que prestan los servicios. En aeropuertos con gran densidad de tráfico puede haber varios controladores atendiendo el mismo servicio. Identificación: cada carta debe identificarse mediante un nombre correspondiente al espacio representado. el de la ciudad o población más grande situada dentro del área que abarca la carta o el de la ciudad a la que presta servicio el aeródromo. 01 129 . DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta CARTA DE ÁREA . V. debería añadirse el nombre del aeródromo en que se basan los procedimientos.

cuando corresponda. 01 . Cada zona tiene su identificación (código formado por tres letras y un número de cifras variable) y sus límites verticales.13.OACI Zonas prohibidas.Módulo 5: Cartas instrumentales Carta Se definirán los datos y gráficos característicos que aparecen en este tipo de cartas: Aeródromos Se indican todos los aeródromos que afecten a las trayectorias terminales. V. restringidas y peligrosas (P. restringidas y peligrosas. En la carta aparece un cuadro de leyenda en que se identifican las zonas y se especifican los límites verticales. Sistema de los Servicios de Tránsito Aéreo (ATS): Se indicarán los componentes de los sistemas de los servicios de tránsito aéreo establecidos. R y D) Se representaran las zonas prohibidas. Aeródromos de la Carta de área . Aeródromos Imagen 5. estas zonas estarán gráficamente señaladas mediante polígonos con un número de vértices y formas distintas. se empleará un símbolo de trazado de las pistas. Dichos componentes incluirán lo siguiente: 130 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

Módulo 5: Cartas instrumentales Las radioayudas para la navegación relacionadas con el sistema de los servicios de tránsito aéreo. junto con los designadores de ruta y la derrota a lo largo de cada tramo de las aerovías prescritas y las trayectorias terminales. V. Los circuitos de espera y las trayectorias terminales. áreas terminales de control (TMA). Nombre de la radioayuda Tipo de la radioayuda Identificación Frecuencia Código Morse Coordenadas geográficas Imagen 5. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. junto con sus nombres. etc. incluyendo los límites laterales y verticales y las clases de espacio aéreo según corresponda a su clasificación. identificaciones.). Detalle de las radioayudas Una indicación de todo el espacio aéreo designado (regiones inferiores/superiores (FIR / UIR) de información de vuelo. 01 131 . Nota: Código MORSE es audible en la aeronave. minutos y segundos. además se incluirá la elevación del emplazamiento del DME redondeada a los 30 m (100 ft) más próximos. También se indicarán las radioayudas terminales necesarias para el tránsito de entrada y de salida y para los circuitos de espera. Es un elemento de seguridad para comprobar que la radioayuda que se ha sincronizado es correcta.14. frecuencias y coordenadas geográficas en grados. Con respecto al DME. o en forma exacta (esta información en ocasiones se suprime).

01 . V.Módulo 5: Cartas instrumentales Con respecto al eje nominal de una derrota definida por un VOR. claves y coordenadas geográficas. se requieren además en cada tramo los siguientes elementos: Cada uno de los VOR.15. Una indicación de todos los puntos de notificación obligatoria o facultativa. Punto de notificación facultativa Punto de notificación obligatoria Nombre Coordenadas geográficas Imagen 5. El radial de cada VOR que coincida. 132 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. junto con sus nombres. Todos los puntos significativos (balizados y no balizados) que definen las trayectorias terminales y que no están señalados por el emplazamiento de un radioayuda para la navegación. Puntos significativos En todos los puntos de recorrido que definen las rutas de navegación de área VOR / DME. Las distancias desde el VOR comprendido en el tramo. además se indicará: La identificación de la estación y la radiofrecuencia del VOR / DME de referencia. con la derrota geográfica. si el punto de recorrido no se halla en el mismo emplazamiento. La marcación y la distancia más próximas desde el VOR / DME de referencia. exacta o aproximadamente.

01 133 . V. si se han establecido. Punto de cambio Las altitudes / niveles mínimos de vuelo en rutas ATS. Las instalaciones de radiocomunicaciones. Pueden indicarse también las distancias totales entre las radioayudas para la navegación. También se indicarán cuando se proporcione guía vectorial radar para la salida o la llegada. Imagen 5.Módulo 5: Cartas instrumentales Las distancias entre los puntos significativos que constituyen puntos de viraje o puntos de notificación. enumeradas con sus frecuencias (suelen indicarse en la cabecera de la carta). FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Las restricciones de velocidad y de nivel/altitud por zonas. Los puntos de cambio en los tramos de ruta definidos por referencia a radiofaros omnidireccionales de muy alta frecuencia indicando la distancia a las radioayudas para la navegación.16.

OACI Imagen 5.17.4.OACI 134 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 . CARTAS DE SALIDA/LLEGADA NORMALIZADA – VUELO POR INSTRUMENTOS (SID / STAR) .Módulo 5: Cartas instrumentales 5. Carta de salida normalizada .vuelo por instrumentos (SID) . V.

Carta de llegada normalizada . 01 135 .Módulo 5: Cartas instrumentales Imagen 5.OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.vuelo por instrumentos (STAR) .18. V.

01 .1. 5. desde la fase en ruta hasta la fase de aproximación. cuando se haya establecido una ruta normalizada de salida/llegada para vuelos que operen bajo reglas de vuelo por instrumentos (IFR).19. REQUERIMIENTO DE LA CARTA Se dispondrá de la carta de Salida / Llegada Normalizada por Instrumentos.4.2.4. V.1. Llegada instrumental (STAR) Esta carta debe proporcionar información a la tripulación de vuelo que le permita seguir la ruta designada de Llegada Normalizada por Instrumentos.1. FUNCIÓN 5. 5. 136 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.4. Aeródromos españoles que cuentan con estas cartas. Imagen 5.Módulo 5: Cartas instrumentales 5.1. desde la fase de despegue hasta la fase en ruta. Salida instrumental (SID) Esta carta debe proporcionar información a la tripulación de vuelo que le permita seguir la ruta designada de Salida Normalizada por Instrumentos.4.2.

indicando escala numérica (en fracción) y escala gráfica en dos unidades: Km y NM (Millas náuticas).Módulo 5: Cartas instrumentales 5.4. 01 137 . COBERTURA Y ESCALA La cobertura será la suficiente para indicar: En salidas: el punto en que se inicia la ruta de salida (extremo de una pista) y el punto significativo especificado (Punto de Notificación o Radioayuda) en que puede comenzarse la fase en ruta del vuelo a lo largo de una ruta ATS (Aerovía) designada.4. 5. masas de agua y ríos más importantes. se presenta un gráfico de escala.3. V. En las cuadrículas de un grado formadas por meridianos y paralelos se indicará el valor de la Altitud Mínima de Área (AMA). En llegadas: el punto en que termina la fase en ruta (Punto de Notificación o Radioayuda) y el punto en que comienza la fase de aproximación (IAF: punto de referencia de aproximación inicial).4. que representa la altitud mínima que puede utilizarse en condiciones meteorológicas por instrumentos (IMC). Si la carta se da a escala. en áreas montañosas la separación proporcionada es de 2000 pies (600m). FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. La AMA permite conservar un margen vertical mínimo de 1000 pies (300 m) por encima de todos los obstáculos de la cuadrícula. El valor de la AMA se expresa en millares y centenares de pies. CONSTRUCCIÓN Y TOPOGRAFÍA Se indicarán las líneas de costa.

Nombre del aeródromo para el que se describen las salidas/llegadas.OACI Altitud o altura de transición (Transition Altitude) TA = 6000 pies.5. 01 .65 MHz. En aeropuertos con gran densidad de tráfico puede haber varios controladores atendiendo el mismo servicio. V.OACI CARTA DE LLEGADA NORMALIZADA VUELO POR INSTRUMENTOS (STAR) . DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta CARTA DE SALIDA NORMALIZADA VUELO POR INSTRUMENTOS (SID) . APP: Control de Aproximación: frecuencia de trabajo 119. Frecuencias de radiocomunicaciones El Control de Tránsito Aéreo (ATC) informa de las frecuencias radiofónicas de contacto con las distintas dependencias que prestan los servicios. Por ejemplo: MENORCA → CARTA DE SALIDA Y CARTA DE LLEGADA Pista a la que van destinadas las cartas: RWY 01L → Pista 01L (identificación de la pista concreta a la que se aplica la carta).4.Módulo 5: Cartas instrumentales 5.20 MHz. TWR: Control de Torre: frecuencia de trabajo 118. 138 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

01 139 . 2 Circuitos de espera (cartas STAR).20. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Cabecera de la Carta de Salida normalizada de vuelo por instrumentos (SID). R y D) Estarán gráficamente señaladas mediante polígonos con un número de vértices y formas distintas. Imagen 5. Zonas prohibidas. Deben igualmente estar indicados e identificados todos los aeródromos que estén en el área de cobertura de la carta. V.OACI Carta Se definirán los datos y gráficos característicos que aparecen en este tipo de cartas: Aeródromos Estarán indicados gráficamente los aeródromos a los que van destinadas las cartas de salida y llegada mediante el trazado de sus pistas. Cada zona tiene su identificación (código formado por tres letras y un número de cifras variable) y sus límites verticales. restringidas y peligrosas (P.Módulo 5: Cartas instrumentales Nombre de las salidas/llegadas: Código formado por 6 letras y 1 número denominado “Designador en clave”. Sistema de los Servicios de Tránsito Aéreo (ATS): Se indicarán los componentes del sistema de los Servicios de Tránsito Aéreo pertinentes: 1 Representación gráfica de cada ruta normalizada.

1 Representación gráfica de cada ruta normalizada que contendrá: Designador de la ruta: indica el nombre de la ruta de salida o llegada. Un indicador básico: el indicador básico es el nombre completo o el nombre en clave del punto significativo en el que termina la ruta normalizada de salida o en el que empieza la ruta normalizada de llegada. Un indicador de validez: el indicador de validez es un número del 1 a 9 expresado con letras. 140 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Designador en lenguaje claro: este desigandor de una ruta normalizada de salida o de llegada aparecerá en el reverso de la carta y deberá constar de: La palabra “salida” o “llegada” según el tipo de carta. El designador puede expresarse de dos formas: en lenguaje claro y en clave. V.Módulo 5: Cartas instrumentales 3 Restricciones de velocidad. Indicador de validez SALIDA RIXOT DOS BRAVO Indicador básico Indicador de ruta Designador en clave: el designador en clave de una ruta normalizada de salida o de llegada aparecerá en la carta encima de la ruta a la que corresponda y constará de: Indicador básico: expresado igual que el designador en lenguaje claro. 01 . Un indicador de ruta: el indicador de ruta es una letra del alfabeto aeronáutico expresada con su palabra asociada.

En los puntos de notificación. V. Frecuencia de trabajo. Tipo de radioayuda.Módulo 5: Cartas instrumentales Indicador de validez: expresado con número. Indicador de validez Indicador básico RIXOT2B Indicador de ruta Los puntos significativos que definan la ruta de salida o llegada: se indicarán los puntos que representen una radioayuda para la navegación relacionada con la ruta y los puntos de notificación por los que pase la ruta. se indicará: Si son de notificación obligatoria o a petición: se presentan en la carta mediante un triángulo. La marcación y distancia desde la radioayuda para la navegación utilizada como referencia. Nombre del punto. 01 141 . En los puntos que representan radioayudas. Las coordenadas geográficas en grados. se indicará: Nombre de la radioayuda en lenguaje claro. Indicador de ruta: expresado con letra. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Indicativo y su código morse (identificación). minutos y segundos.

Identificación de la radioayuda respecto a la que se indica el radial de describe la ruta.Módulo 5: Cartas instrumentales Coordenadas geográficas en grados.21. V. Derrota del radial respecto a la radioayuda de referencia: se expresa con tres dígitos. Es un elemento de seguridad para comprobar que la radioayuda que se ha sincronizado es correcta. se indican mediante una etiqueta unida a la ruta o tramo de ruta respecto a la que se expresa la distancia. 142 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. se indica el canal y la elevación de la antena transmisora del DME. mostrará la distancia en millas náuticas. Para los equipos radiotelemétricos. Derrota o radial a lo largo de cada tramo de la ruta. se indicará: Indicativo de radial: RDL. 01 . minutos y segundos. Nota: Código MORSE es audible en la aeronave. Derrota o radial a lo largo de cada tramo de la ruta Distancia entre puntos significativos (radioayudas y puntos de notificación). Radial de ruta Derrota Indicativo de radioayuda de referencia Imagen 5.

Radioayuda de referencia Rumbos Sentido de recorrido del circuito Altitud de vuelo en circuito (3000 ft) Imagen 5. su valor vendrá indicado junto a la ruta que haga referencia y su valor será en pies.Módulo 5: Cartas instrumentales Altitudes / niveles mínimos de vuelo a lo largo de la ruta o tramos de la ruta. 01 143 . Circuitos de espera FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. A continuación se indicará con un ejemplo la forma de expresar las restricciones: 2 Circuitos de espera (sólo en las cartas STAR): se indicarán mediante sus rumbos y altitud a la que se debe volar en el circuito. Restricciones de altitud/nivel de vuelo a lo largo de la ruta o tramos de la ruta. V. pueden indicarse por niveles de vuelo por pies. La altitud mínima de vuelo establecida para cada ruta ATS debe ser por lo menos 300 m (1000 ft) por encima del obstáculo más elevado que este situado en el área de que se trate.22.

Módulo 5: Cartas instrumentales 3 Restricciones de velocidad por zonas o para toda la carta. 01 . si se han esta- blecido. 144 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.IAS (Indicated AirSpeed): Es la velocidad leída directamente del anemómetro (sin correcciones). se indicará: Velocidad Indicada . V. Reverso de la carta Los procedimientos a seguir están especificados en el reverso de estas cartas.

23.Módulo 5: Cartas instrumentales 5. V. 01 145 .OACI FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Carta de aproximación por instrumentos . CARTA DE APROXIMACIÓN POR INSTRUMENTOS OACI Imagen 5.5.

24. y su inclusión en una sola carta pueda causar desorden o confusión.1. REQUERIMIENTO DE LA CARTA Se proporcionarán estas cartas en todos los aeródromos que la autoridad aeronáutica así lo determine. incluyendo el procedimiento de aproximación frustrada y. V. Se proporcionará más de una carta. 01 .Módulo 5: Cartas instrumentales 5. los valores de la derrota. Se facilitará normalmente una carta de aproximación por instrumentos separada para cada procedimiento de aproximación de precisión y de no precisión. Imagen 5. Las cartas de aproximación por instrumentos se revisarán siempre que sea necesario variar la información esencial para la seguridad de vuelo.2. sean distintos para diferentes categorías de aeronaves. cuando en los tramos diferentes al de aproximación final de un procedimiento por instrumentos. el tiempo o la altitud. los circuitos de espera correspondientes.5.5. FUNCIÓN Mediante esta carta se proporcionará a las tripulaciones de vuelo información que les permita efectuar un procedimiento de aproximación por instrumentos a la pista de aterrizaje. cuando proceda. Aeródromos españoles que cuentan con estas cartas 146 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 5.

cuando se hayan establecido. Se indicará el nombre de tal información topográfica únicamente cuando sea necesario para facilitar la comprensión de tales procedimientos. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. y El tamaño de la hoja. o con centro en el punto de referencia de aeródromo.5. Se indicará la escala y cuando no sea factible se indicará un círculo de distancia de 18. La escala seleccionada asegurará su óptima legibilidad y será compatible con: El procedimiento indicado en la carta. V.3.4. los procedimientos correspondientes de espera y las maniobras de aproximación visual (circular). COBERTURA Y ESCALA La cobertura de la carta será suficiente para incluir todos los tramos del procedimiento de aproximación por instrumentos y las áreas adicionales que sean necesarias para el tipo de aproximación de que se trate.Módulo 5: Cartas instrumentales 5. Se indicará la escala para la vista en planta y vista de perfil: Vista en planta Vista de perfil 5. 01 147 .5. CONSTRUCCIÓN Y TOPOGRAFÍA Se proporcionará la información topográfica en los procedimientos de aproximación por instrumentos.5 km (10 MN) de radio con centro en un DME situado en el aeródromo o sus cercanías. si no existe un DME conveniente se utilizará la radioayuda que sirve como base al procedimiento y su radio se indicará en la circunferencia. incluyendo el procedimiento de aproximación frustrada.

Módulo 5: Cartas instrumentales La información mínima será una delineación de las masas terrestres. todo relieve que exceda de 150 m (500 ft) por encima de la elevación del aeródromo deberá indicarse por curvas de nivel junto con los valores de las curvas de nivel (color pardo). Cuando se muestre el relieve en las áreas donde éste es más bajo que el prescrito en el punto anterior.25. dentro de 11 km (6 MN) del punto de referencia del aeródromo. lagos y ríos importantes. o 600 m. se indicará en la forma que mejor se adapte a las características especiales de elevación del área. También deberá indicarse en color negro las cotas correspondientes. En las áreas donde el relieve exceda de 1200 m. Igualmente se indicará en contorno de las ciudades más importantes. Construcción y topografía 148 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. comprendida la elevación máxima de cada curva de nivel superior. 01 . autopistas y carreteras destacadas. Cuando se muestre el relieve.( 4000 ft ) por encima de la elevación del aeródromo. Detalle de la Carta de Menorca IAC/1 Zona edificada Detalle de la Carta de Alicante IAC/1 Curva de nivel (1980 ft) Línea de costa Cota (2231 ft) Imagen 5. También se indicará en color negro la cota correspondiente. vías de ferrocarril. (2000 ft). dentro de la cobertura de la carta. V. o cuando la pendiente del procedimiento de aproximación final o de aproximación frustrada es más pronunciada que la óptima debido al terreno. comprendida la elevación máxima de cada curva de nivel superior. todo el que exceda de 150 m (500 ft) por encima de la elevación del aeródromo debería indicarse por curvas de nivel junto con los valores de las curvas de nivel (color pardo).

01 149 . En aeropuertos con gran densidad de tráfico puede haber varios controladores atendiendo el mismo servicio. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Por ejemplo: RWY 01L: Pista 01L (identificación de la pista concreta a la que se aplica la carta). Nombre del aeródromo para el que se describe la carta.5. APP: Control de Aproximación: frecuencia de trabajo 119. DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta CARTA DE APROXIMACIÓN POR INSTRUMENTOS . Por ejemplo: MENORCA Pista a la que va destinada la carta.OACI Elevación del aeródromo (ELEV AD) Altitud del aeródromo respecto del nivel del mar: 298 pies.5. ATIS: Control de Torre: frecuencia de trabajo 112.Módulo 5: Cartas instrumentales 5. V.20 MHz.60 MHz. GMC: Control de Aproximación: frecuencia de trabajo 121.75 MHz.65 MHz. TWR: Control de Torre: frecuencia de trabajo 118. Frecuencias de radiocomunicaciones: el Control de Tránsito Aéreo (ATC) informa de las frecuencias radiofónicas de contacto con las distintas dependencias que prestan los servicios.

150 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Los aeródromos abandonados se marcarán con una indicación de “Cerrado” o “Abandonado”. Por ejemplo: MENORCA ILSZ: aproximación de precisión de tipo ILS. Imagen 5. MENORCA VOR: aproximación de no precisión de tipo VOR.OACI Carta En líneas generales esta carta incluye tres secciones que recogen los procedimientos de aproximación instrumental. Vista en planta En la vista en planta se indicarán los siguientes datos: 1 Datos aeronáuticos 2 Obstáculos 3 Altitud mínima de sector 1 Datos aeronáuticos Aeródromos Se indicarán con el símbolo apropiado todos los aeródromos que muestren desde el aire una configuración conspicua. Cabecera de la carta de aproximación por instrumentos . habrá distintos tipos de procedimientos según sean las radioayudas utilizadas. 01 .Módulo 5: Cartas instrumentales Tipo de procedimiento: según el tipo de aproximación (precisión y no precisión).26. V.

Coordenadas geográficas en grados. Indicativo y su código morse (identificación). La identificación y distancia desde la radioayuda (DME) para la navegación utilizada como referencia. R y D) Estarán gráficamente señaladas mediante polígonos con un número de vértices y formas distintas. con : El nombre del punto.Módulo 5: Cartas instrumentales Se representará el trazado de las pistas a una escala lo suficientemente grande para mostrar claramente: El aeródromo al que corresponde el procedimiento (con el trazado de las pistas en blanco). 01 151 . puedan probablemente confundirse con el aeródromo de aterrizaje previsto (con el trazado de las pistas en negro). V. los fijos o puntos GPS que se utilizan como referencia en la carta tienen que estar indicados. Radioayudas para la navegación Estarán indicadas todas las radioayudas que se requieran para los procedimientos. restringidas y peligrosas (P. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Cada zona tiene su identificación (código formado por tres letras y un número de cifras variable) y sus límites verticales. Puntos significativos Aparte de las radioayudas. Tipo de radioayuda. Frecuencia de trabajo. en condiciones meteorológicas adversas. Zonas prohibidas. con su: Nombre de la radioayuda en lenguaje claro. y los aeródromos que afecten al circuito de tránsito o estén situados de tal modo que. minutos y segundos.

minutos y segundos. y finaliza o bien con el aterrizaje o bien con la ejecución de una aproximación frustrada. Representación del MAPT: Indicación del fijo MAPT. con las flechas que indican el sentido de recorrido. Punto significativo Representación de los fijos IAF.27. FAP y FAF: cuando están sobre una radioayuda. Circuitos de espera: Los circuitos de espera han de coincidir con los existentes en las cartas de llegada.Módulo 5: Cartas instrumentales Las coordenadas geográficas en grados. Nombre del punto Distancia 13 NM Identificación de la radioayuda de referencia Coordenadas geográficas Imagen 5. Nota: La aproximación se inicia siempre en un IAF. 152 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 . IF. Un punto especialmente significativo es el IAF (puede haber más de uno en la carta). sobre los datos que ha de llevar una radioayuda (antes indicados) aparecerá el tipo del fijo al que hace referencia. Rumbo de alejamiento y acercamiento. V. Distancia DME a la que se encuentra con el indicativo del DME al que nos referimos. Se indicarán: Situados sobre el punto o radioayuda sobre los que se definen.

por tanto.Módulo 5: Cartas instrumentales Su altitud mínima (MNM). distancias y mínimos que se requieran para detallar con claridad cada tramo del procedimiento. radiales. Haz de apertura del localizador: en el tramo final en las aproximaciones de precisión (ILS) se representa el haz de apertura del localizador (LLZ) respecto a la prolongación del eje de pista. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. el rumbo magnético de la pista 10 de Alicante es 101. Por ejemplo. Detalle de la Carta Menorca IAC/1 Detalle de la Carta Alicante IAC/1 Restricciones Rumbos. el tramo de final ha de llevar el rumbo de pista. V. distancias y mínimos de cada fase del procedimiento: estarán indicados en cada tramo la información de los rumbos magnéticos. con ILS. 01 153 . ese tramo desde el FAP debe ir con rumbo 101. puesto que el localizador del ILS da la referencia con respecto al eje de pista. Frustrada: aparecerá representado el procedimiento de frustrada con línea discontinua. radiales. Hay que tener en cuenta que un procedimiento instrumental de precisión es decir. Cualquier restricción que sea aplicable.

28. Se indicarán los obstáculos determinantes de cada tramo de la aproximación incluyendo las antenas de más de 100 m que entren dentro de la cobertura de la carta. esos obstáculos deberán identificarse. 154 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 5: Cartas instrumentales Imagen 5. Notas marginales: cuando sea necesario. V. ésta aparecerá representada también en trazo discontinuo. 2 Obstáculos Se señalarán con el símbolo adecuado según el Anexo 4 de OACI y su elevación en las unidades que se indiquen en la carta. Si uno o más obstáculos son los factores determinantes de una altitud / altura de franqueamiento de obstáculos. Procedimiento de aproximación frustrada Cuando el procedimiento de frustrada lleve a una espera distinta de la indicada originalmente en el procedimiento de aproximación. ya que desde ella esperará instrucciones para volver a incorporarse al procedimiento que el ATC control le indique. se incluirán notas aclaratorias o restricciones que requiera el procedimiento. 01 .

Cuando se indiquen las alturas de los obstáculos por encima de un plano de referencia que no sea el del nivel medio del mar. rumbos. Los elementos del plano de perfil son los siguientes: Aeródromos Se indicará la pista mediante un trazo grueso.Módulo 5: Cartas instrumentales La elevación de la cima de los obstáculos se indicará redondeada al metro o pie superior más próximo. Los rumbos magnéticos. Derrotas del procedimiento de aproximación. 3 Altitud mínima de sector (MSA) Vista de perfil El bloque de perfil se utiliza para tener un detalle preciso de las altitudes a respetar en la aproximación. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. en la línea de elevación del umbral y junto al perfil del terreno. radiales y distancias requeridos para el procedimiento se indicarán junto con el indicativo de la radioayuda a la que hacen referencia. la referencia será la elevación del aeródromo. radiales y distancias La derrota del procedimiento de aproximación se indicará con una línea continua con fecha que indique el sentido del vuelo. en los que la referencia de las cartas será la elevación del umbral de la pista correspondiente a la aproximación por instrumentos. V. excepto en los aeródromos con una pista de vuelo por instrumentos o pistas con una elevación de umbral a más de 2 m (7 ft) por debajo de la elevación del aeródromo. También ofrece los rumbos. 01 155 .

excepto en los aeródromos con una pista de vuelo por instrumentos o pistas con una elevación de umbral a más de 2 m (7 ft) por debajo de la elevación del aeródromo. V.30. Derrotas del procedimiento de aproximación. 01 . Circuitos de espera: se indicarán con una línea continua encima de la cual aparecerá la altitud mínima.29. rumbos.Módulo 5: Cartas instrumentales Imagen 5. Circuitos de espera 156 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. en los que la referencia de las cartas será la elevación del umbral de la pista correspondiente a la aproximación por instrumentos. radiales y distancias Altitudes y alturas requeridas en las distintas fases del procedimiento Las alturas requeridas para los procedimientos se indicarán entre paréntesis y utilizando la referencia de altura explicada a continuación: Cuando se indiquen las alturas de los obstáculos por encima de un plano de referencia que no sea el del nivel medio del mar. Imagen 5. la referencia será la elevación del aeródromo.

01 157 . Altitud de transición (TA). V. Notas marginales Altura de referencia del ILS (RDH).31. Elementos de la vista de perfil Pendiente de descenso en el segmento final de la aproximación: se indica en tanto por ciento (%).Módulo 5: Cartas instrumentales Radioayudas para la navegación: se representarán con su indicativo. Los puntos fijos de referencia del procedimiento se indicarán con la distancia DME a la que se encuentran y con el indicativo del DME al que hagan referencia. Radioayudas Haz de apertura del localizador Imagen 5. Haz de apertura del localizador: se indicará si es un procedimiento de precisión. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. junto con el ángulo de la senda de planeo. Puntos de referencia del procedimiento medidos con DME. también se indicará si se toma como referencia en la carta. tipo de radioayuda y si es un punto fijo referencia del procedimiento se indicará encima de la radioayuda. Aproximación frustrada: se indicará gráficamente (con trazo discontinuo) y se explicará en una nota la descripción del procedimiento. Elevación del umbral de pista.

D: 141-165 KIAS. V. No se deben utilizar los mínimos de altura si se indican mínimos de altitud. La fila CAT I (categoría I).140 KIAS. por lo tanto podrá haber más filas si el aeródromo tiene categoría II (CAT II) o categoría III (CAT III). Los valores de las celdas indican la altitud y entre paréntesis la altura que una aeronave no debe sobrepasar si no tiene contacto visual con la pista. Nota: KIAS: nudos (K) de velocidad indicada (IAS) 158 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. C: 121. Tabla de franqueamiento de obstáculos En esta tabla se indican los mínimos de utilización del aeródromo en función de las altitudes / alturas de franqueamiento de obstáculos (OCA / H) y según la categoría de las aeronaves Las columnas A. D indican el tipo de aeronave según su velocidad de referencia en aproximación final: A: < 90 KIAS. C. indica la altitud o altura mínima dependiendo de la certificación de la aeronave y de su tripulación. esta cifra es solo informativa.Módulo 5: Cartas instrumentales Tablas de mínimos operacionales El último bloque de la carta de aproximación es el de las tablas de altitudes y tiempos requeridos para el procedimiento de aproximación. Por ejemplo. B: 90-120 KIAS. 01 . una aeronave con velocidad inferior a 90 KIAS no debe descender de 465 pies si no ve la pista. B.

La fila GP U/S (Glide Slope Unserviceable) indica la altitud o altura (entre paréntesis) mínima sin contacto visual con la pista en caso de que el Glide Slope esté inoperativo. Tabla de franqueamiento de obstáculos Nota: STA: Aproximación Directa FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 5: Cartas instrumentales Las aeronaves de Categoría III no tienen mínimos verticales y descienden hasta el suelo porque sus instrumentos les guían con gran precisión a la pista. por lo tanto aparecerá en blanco esta fila y se indicará (Approved). V.32. 01 159 . Imagen 5. La última fila indica altitudes y alturas para los circuitos sobre la elevación del aeródromo (ELEV AD).

se indicará el valor de la altitud o altura mínima que una aeronave no debe sobrepasar si no tiene contacto visual con la pista: Imagen 5. V. La fila FAF-MAPT indica el tiempo que transcurrirá desde que la aeronave sobrevuele el FAF (Final Approach Fix) hasta el MAPT (Missed Approach Point). Nota: 2. La fila FAP-THR indica el tiempo que transcurrirá desde que la aeronave sobrevuele el FAP (Final Approach Point) hasta que llegue al umbral de pista THR (Threshold). tardará 1 minuto 7 segundos. Por ejemplo. 3. 01 . si la aeronave va a 160 nudos respecto a tierra.99 NM.Módulo 5: Cartas instrumentales En el caso de una aproximación de no precisión. si la aeronave va a 160 nudos respecto a tierra. tardará 1 minuto 30 segundos. La distancia entre ambos es de 2.99 NM es la distancia entre los dos puntos de referencia. según la velocidad con respecto a tierra (Ground Speed) que mantenga la aeronave. Tabla de franqueamiento de obstáculos en aproximaciones de no precisión Tabla de tiempos. velocidades verticales y altitudes intermedias En esta tabla se indican los tiempos y velocidades verticales. Por ejemplo.33.5 % pendiente de descenso 160 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

y además la visibilidad es muy reducida. La última fila. y sin guía vertical. si la aeronave vuela a 160 nudos. En esas circunstancias. Por ejemplo. Imagen 5. ALT / HGT DME (ILS) FNA GP U / S (Altitud / Altura respecto al DME ILS en Aproximación final cuando el Glide Slope está fuera de servicio) informa de las altitudes y entre paréntesis alturas en el recorrido intermedio del descenso. V. 01 161 .24%. y pueda calcular por cronómetro cuando se encuentra aproximadamente en los puntos de referencia en los que debe tomar decisiones. como en el MAPT. Tabla de tiempos. para mantener esa pendiente deberá descender a 849 pies por minuto. a 3 NM DME deberemos estar a una altitud de 1290 pies. y a 2 DME deberemos estar a 970 pies.Módulo 5: Cartas instrumentales La fila ROD 5. Por ello las tablas ofrecen todo tipo de información para que el piloto pueda establecer una senda de descenso adecuada. Todas estas tablas toman sentido cuando el Glide Slope del aeródromo está inoperativo o da algún tipo de problema. Por ejemplo. velocidades verticales y altitudes intermedias FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.34. Es una ayuda para cuando el Glide Slope está inoperativo. indica la velocidad vertical de descenso (Rate Of Descent) que se debe mantener para lograr una pendiente de 5. la aeronave debe aterrizar prácticamente sin contacto visual con el terreno.24%.

Módulo 6: Otras cartas 162 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. V. 01 .

OACI. 01 163 . FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. Nota: Guía vectorial radar: servicio radar cuya función es suministrar a las aeronaves una guía para la navegación en forma de rumbos específicos basados en la observación de una presentación radar.vuelo por instrumentos (SID/ STAR) . 6.Módulo 6: Otras cartas 6 6. Otras cartas 6. Por este motivo.1.1. V.2. Este tipo de carta no se publica en el AIP España. FUNCIÓN Se trata de una carta complementaria cuyo objetivo es proporcionar a la tripulación de vuelo información que le permita vigilar y verificar (cuando la aeronave esté identificada) las altitudes asignadas por un controlador que usa un sistema de vigilancia ATS.1. CARTA DE ALTITUD MÍNIMA DE VIGILANCIA ATC 6.1. en este apartado se utilizarán gráficos genéricos para ilustrar los elementos más significativos de este tipo de cartas. REQUERIMIENTO DE LA CARTA OACI recomienda que se disponga de este tipo de cartas donde se hayan establecido procedimientos de guía vectorial y las altitudes mínimas de guía vectorial no puedan identificarse con suficiente claridad en la Carta de Área OACI o las Cartas de salida/llegada normalizada .

Imagen 6. CONSTRUCCIÓN Y TOPOGRAFÍA OACI recomienda usar una proyección conforme en la que una línea recta represente aproximadamente una línea geodésica.OACI relacionada. 01 . La carta se dibuja a escala y OACI recomienda que se haga a la misma escala utilizada en la Carta de área . V.1. así como la colocación de indicadores de graduación a intervalos regulares a lo largo de los bordes de la carta. salvo cuando esto afecte a datos más propios de la función de la carta.1. Se indicarán las líneas generales de costa de todas las áreas de mar abierto.2. grandes lagos y ríos.4. se podrá realizar al reverso o en hoja aparte. Asímismo se representarán las cotas y obstáculos apropiados.1. Cuando se desee detallar un determinado sector. Escala de la Carta de altitud mínima de vigilancia ATC 6. Imagen 6. COBERTURA Y ESCALA La cobertura de la carta será la suficiente para indicar claramente la información relacionada con los procedimientos de guía vectorial. Indicadores de graduación 164 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Módulo 6: Otras cartas 6.3.

OACI Altitud o altura de transición (Transition Altitude) TA = 6000 pies Nombre del aeródromo o área para la que se describe la guía vectorial radar. Imagen 6.1.5. Carta A continuación. se definen los datos y gráficos característicos que aparecen en este tipo de cartas: Declinación magnética Se indicará la declinación magnética media del área cubierta por la carta. redondeada al grado más próximo.Módulo 6: Otras cartas 6.3. V. Declinación magnética FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. DESCRIPCIÓN DE LA CARTA Cabecera de carta Se indicará: Título de la carta CARTA DE ALTITUD MÍNIMA DE VIGILANCIA ATC . 01 165 .

se indicarán las zonas prohibidas. 166 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. derrotas y radiales serán magnéticos. señalándose claramente este dato. restringidas y peligrosas (P. Aerórdomos Zonas prohibidas. Marcaciones. R y D) Cuando la carta lo permita. los aeródromos a los que van destinadas las cartas de guía vectorial. derrotas y radiales Generalmente.4. Deben igualmente estar indicados e identificados todos los aeródromos que estén en el área de cobertura de la carta. Imagen 6. derrotas y radiales Aeródromos Estarán indicados gráficamente.5. Imagen 6. 01 .Módulo 6: Otras cartas Marcaciones. mediante el trazado de sus pistas. las marcaciones. restringidas y peligrosas con su identificación. V.

6. Altitudes/niveles mínimos de guía vectorial FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 2 Límites laterales de todo el espacio aéreo representado. V. 01 167 . 4 Información relativa a la guía vectorial: Altitudes/niveles mínimos de guía vectorial (se indicarán por sectores) Sector de 3100 ft de altitud mínima Imagen 6.Módulo 6: Otras cartas Sistema de los Servicios de Tránsito Aéreo (ATS) Se indicarán los componentes del sistema de los Servicios de Tránsito Aéreo pertinentes: 1 Radioayudas: se indicarán las radioayudas para la navegación que se encuentren dentro del área de cobertura de la carta. junto con sus identificaciones. 3 Los puntos de recorrido pertinentes relacionados con los procedimientos normalizados de salida y llegada por instrumentos (pueden indicarse las rutas utilizadas en la guía vectorial de aeronaves hacia y desde los puntos de recorrido).

V. minutos y segundos indicados por trazos gruesos a fin de diferenciar claramente entre los sectores radar establecidos.Módulo 6: Otras cartas Límites laterales de los sectores de altitud mínima de guía vectorial: normalmente indicados por marcaciones y radiales respecto a ayudas de radionavegación o.7. 01 . de no ser posible. mediante coordenadas geográficas en grados. Marcación de los límites laterales del sector de 6500 ft Imagen 6. Límites laterales de los sectores de altitud mínima de guía vectorial 168 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

indicados con trazos interrumpidos delgados. con el radio indicado en la circunferencia y centrados en la principal radioayuda para la navegación VOR del aeródromo identificado. 5 Los procedimientos de comunicaciones. Marcación de los círculos de distancia Notas: relacionadas con la corrección por los efectos de bajas temperaturas. Marcación de los círculos de distancia Imagen 6. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. incluyendo los distintivos de llamada y los canales de las dependencias ATC pertinentes. si corresponde. 01 169 . V. o cuando sea posible a intervalos de 10 Km ó 5 NM.Módulo 6: Otras cartas Círculos de distancia: a intervalos de 20 Km ó 10 NM. en la antena radar (en el caso de que se proporcione guía vectorial monoradar) o en el Punto de Referencia de Aeródromo (ARP).8.

V.Bibliografía 170 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 .

2003. Montreal: OACI. Introducción a la Navegación y Circulación Aéreas.Bibliografía Bibliografía Doc. PÉREZ SANZ. 8697: Manual de Cartas Aeronáuticas. Montreal : OACI. Anexo 4: Cartas Aeronáuticas. 10ª ed. 01 171 . 2001. EUITA. V. Fernando. Madrid: Universidad Politécnica de Madrid. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 1987. 2ª ed. GÓMEZ COMENDADOR. Luis.

01 .Glosario 172 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. V.

AIP: Publicación de Información Aeronáutica / Aeronautical Information Publication. ADF: Equipo radiogoniométrico automático / Automatic direction-finding equipment. ARO: Oficina de Notificación de los Servicios de Tránsito Aéreo / Air Traffic Services Reporting Office. AD: Aeródromo / Aerodrome. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. ARP: Punto de referencia de aeródromo / Aerodrome reference point. V. 01 173 .Glosario Glosario Acrónimos ACTF: Aeronave/ Aircraft. AGL: Nivel del terreno / Above ground level. AMA: Altitud mínima de área / Area minimun altitude. AIS: Servicio de Información Aeronáutica / Aeronautical Information Service.

CTR: Zona de control / Control zone. DME: Equipo radiotelemétrico / Distance-measuring equipment. ENR: Sección en ruta del AIP / En-route AIP section. FAP: Punto de aproximación final / Final aproach point.Glosario ASDA: Distancia de aceleración-parada disponible / Accelerate Stop Distance Available. ATIS: Servicio automático de información terminal / Automatic terminal information service. FAF: Punto de referencia aproximación final / Final aproach fix. ED50: European Datum 1950. V. ATZ: Zonas de Tráfico de Aeródromo / Aerodrome traffic zone. ATC: Control de tránsito aéreo (en general) / Air traffic control (in general). FIR: Región de información de vuelo / Flight information region. BCN200: Base Cartográfica Numérica serie 200. 174 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. 01 . GMC: Control de movimientos en tierra / Ground movement control. CWY: Zona libre de obstáculos / Clearway. CTA: Área de Control / Control area. GEN: General / General. DA: Altitud de decisión / Decision altitude. DH: Altura de decisión / Decision height.

V. IAF: Punto de referencia de aproximación inicial / Initial aproach fix. IF: Punto de referencia de aproximación intermedia / Intermediate aproach fix. NM: Milla Náutica / Nautical Mile. LDA: Distancia de aterrizaje disponible / Landing Distance Available. HGT: Altura o altura sobre / Height or height above. NDB: Radiofaro no direccional / Non-directional radio beacon.Glosario GP: Trayectoria de planeo / Gilde path. IMC: Condiciones meteorológicas de vuelo por instrumentos / Instrument meteorological conditions. MHA: Mínima altitud de espera / Minimum holding altitude. LLZ: Localizador / Localizer. ILS: Sistema de aterrizaje por instrumentos / Instrument landing system. IAS: Velocidad indicada / Indicated air speed. MAPT: Punto de aproximación frustrada / Missed aproach point. 01 175 . OACI: Organización de la Aviación Civil Internacional / International Civil Aviation Organization OCA: Altitud de franqueamiento de obstáculos / Obstacle clearance altitude. K: Nudos / Knots. IFR: Reglas de vuelo por instrumentos / Instrument flight rules. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

PCN: Número de Clasificación de Pavimentos / Pavement Classification Number. SSR: Radar secundario de vigilancia/ Secondary surveillance radar. STAR: Llegada normalizada por instrumentos / Standard instrument arrival. RVR: Alcance visual en la pista / Runway visual range. ROD: Velocidad vertical de descenso / Rate of descent. TMA: Área de Control Terminal / Terminal Control area. RNP: Performance de navegación requerida / Required navigation perfomance. SID: Salida normalizada por instrumentos / Standard instrument departure.Glosario OCH: Altura de franqueamiento de obstáculos / Obstacle clearance height. SWY: Zona de parada / Stopway. TODA: Distancia de despegue disponible / Take Off Distance Available. PAR: Radar de aproximación de precisión / Precision aproach radar. THR: Umbral / Thresold. TWR: Torre de control de aeródromo o control de aeródromo / Aerodrome control tower or aerodrome control. TORA: Recorrido de despegue disponible / Take Off Run Available. 01 . V. RESA: Área de seguridad de extremo de pista / Runway end safety area. 176 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. RWY: Pista / Runway.

UIR: Región superior de información de vuelo / Upper Flight Information Region. WGS84: World Geodesia System 1984. 01 177 . FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.Glosario TWY: Calle de rodaje / Taxiway. VAR: Declinación magnética / Magnetic Variation. VOR: Radiofaro omnidireccional VHF / VHF omnidirectional radio range. WDI: Indicador de la dirección del viento / Wind direction indicator. VFR: Reglas de vuelo visual / Visual Flight Rules. V.

denominada equidistancia. de modo que se vean como un acorta barra luminosa. medida en su representación plana. Escala: relación entre la distancia lineal de un objeto. y es fijo para cada aeródromo independientemente de su elevación. Curvas de nivel: el sistema de curvas de nivel es un procedimiento de representación del relieve basado en el sistema de planos acotados. asignando a cada una de ellas su equivalencia con la magnitud real. 01 . la elevación del umbral. que consiste en “cortar” el terreno por planos paralelos al cuadro (normalmente. Escala gráfica: se expresa a través de una línea graduada en distintas divisiones. Barreta: Tres o más luces aeronáuticas de superficie. poco espaciadas y situadas sobre una línea transversal. V. la posición vertical se expresará en niveles de vuelo (FL).Glosario DEFINICIONES Altitud de decisión (DA) o Altura de decisión (DH): Altitud o altura (A/H) especificada en la aproximación de precisión a la cual debe iniciarse una maniobra de aproximación frustrada si no se ha establecido la referencia visual requerida para continuar la aproximación. ASDA (Accelerate Stop Distance Available): Distancia de aceleración-parada disponible. 178 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. separados por una misma distancia vertical. si la hubiera. respecto a su dimensión real. Para la altitud de decisión (DA) se toma como referencia el nivel medio del mar y para la altura de decisión (DH). el nivel del mar). mediante el Control de Tráfico Aéreo (ATC). El valor de la altitud de transición lo establece la Autoridad Aeronáutica pertinente. Altitud de transición (TA): posición vertical de las aeronaves durante el ascenso que se expresa en altitudes hasta alcanzar la altitud de transición. pasada la cual. longitud del recorrido de despegue disponible más la longitud de la zona de parada (SWY).

o sin altura de decisión. V. 01 179 . 2 Destinada a operaciones con una altura de decisión inferior a 15 m (50 ft). 3 Destinada a operaciones sin altura de decisión y sin restricciones de alcan- ce visual en la pista. Pista para aproximaciones de precisión de Categoría II: Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS y por ayudas visuales destinadas a operaciones con una altura de decisión de no inferior a 60 m (200 ft) pero no inferior a 30 m (100 ft) y un alcance visual en la pista no inferior a 350 m. d) Pista para aproximaciones de precisión de Categoría III. Norte de cuadrícula: Dirección de la ordenada de las líneas de una cuadrícula de un mapa. Longitud de la pista que se ha declarado disponible y adecuada para el recorrido en tierra de un avión que aterrice. FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. (DAR-14).Glosario Escala numérica: se formula mediante una fracción cuyo numerador es la medida de la distancia lineal de un objeto en su representación sobre el plano. Pista para aproximaciones de precisión de Categoría I: Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS y por ayudas visuales destinada a operaciones con una altura de decisión no inferior a 60 m (200 ft) y con una visibilidad 800 m o con un alcance visual en la pista no inferior a 550 m. y cuyo denominador refleja la magnitud real de esa misma distancia. y un alcance visual en la pista inferior a 200 m pero no inferior a 50 m. Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS hasta la superficie de la pista y a lo largo de la misma. Isónogas: líneas que unen puntos de igual declinación magnética. y 1 Destinada a operaciones con una altura de decisión inferior a 30 m (100 ft) o sin altura de decisión y un alcance visual en la pista no inferior a 200 m. LDA (Landing Distance Available): Distancia de aterrizaje disponible.

Referencia visual requerida: sección de las ayudas visuales o del área de aproximación que debería haber estado a la vista durante tiempo suficiente para que el piloto pudiera hacer una evaluación de la posición y de la rapidez del cambio de posición de la aeronave. en relación con la trayectoria de vuelo deseada. V. 180 FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. En operaciones de Categoría III con altura de decisión. TODA (Take Off Distance Available): distancia de despegue disponible. la referencia visual requerida es aquella especificada para el procedimiento y operación particulares. TORA (Take Off Run Available): longitud de la pista (RWY) que se ha declarado disponible y adecuada para el recorrido en tierra de un avión que despegue.Glosario Proyección cartográfica: Se entiende por sistema de representación o proyección cartográfica el conjunto de relaciones geométricas y/o analíticas mediante las que se establece una correspondencia biunívoca entre los puntos de la superficie terrestre y sus homólogos en el mapa. si la hubiera. 01 . Longitud del recorrido de despegue disponible más la longitud de la zona de libre de obstáculos (CWY).

V. 01 181 .Glosario FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS.

182 .

01 183 .Anexos Anexos Anexo 1 Abreviaturas FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. V.

186 .

Approved departure time. Aerodrome flight information service.. Equipo radiogoniométrico automático. Servicio de información aeronáutica. Alerta (designador de tipo de mensaje). Aeronave / Aircraft. Reglamentación y control de la información aeronáutica / Aeronautical information regulation and control. Emplazamiento para verificación del altímetro. Aeronautical information publication. (time or place). Above aerodrome level. Faro de aeródromo / Aerodrome beacon. Aire a aire / Air-to-air. Altimeter check location. Oficina de información aeronáutica. Flight plan filed in the air. Servicio de información de vuelo de aeródromo. Aeronautical information office. After. Publicación de información aeronáutica. Por encima del nivel del aeródromo. Plano de aeródromo / Aerodrome chart.AIP ESPAÑA ABREVIATURAS UTILIZADAS POR LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA ABBREVIATIONS USED IN THE AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES A A *A A/A AAL ABN ABV ACAS ACC ACCID ACFT ACL ACT AD ADA * ADC ADF ADIZ ADR ADS * ADT ADVS AFI AFIL AFIS AFS Ambar / Amber. ATFM Notification Message. Zona de identificación de defensa aérea. Servicio móvil aeronáutico. Area con servicio de asesoramiento. Servicio fijo aeronáutico. Notification of an aircraft accident. Airspace management cell. Aeronotificación / Air-report. AIREP AIS ALERFA ALR ALRS ALS ALT ALTN * AIM * AIO AIP AIRAC AFT AFTN A/G AGL AIC Después de. Plan de vuelo presentado desde el aire. Area control centre or area control. Active or activated or activity. Centro de control de área o control de área. Aeronautical information circular. ATFM information Message. Aeronautical mobile service. Sobre el nivel del terreno. Advisory route. Aeródromo / Aerodrome. Vigilancia dependiente automática. Aeronautical fixed telecommunication network. GEN 2. Automatic direction-finding equipment. Notificación de un accidente de aviación. Servicio de asesoramiento / Advisory service.. Por encima de / Above.2-1 17-MAR-01 Red de telecomunicaciones fijas aeronáuticas. Circular de información aeronáutica. Altitud / Altitude. Approach lighting system. Indian Ocean-Africa región. Célula de gestión del espacio aéreo. Servicio móvil aeronáutico por satélite. Aeródromo militar / Military aerodrome. Ruta con servicio de asesoramiento. Aeronautical fixed service. Aeronautical information service. Activo o activado o actividad. Air defence identification zone. AMDT 66/01 * AM AMA * AMC AMDT AMS AMSL AMSS * ANM AIS-ESPAÑA . Sobre el nivel medio del mar. Altitud mínima de área. Autónoma / Autonomous. Enmienda AIP / AIP amendment.. Región de Africa-Océano Indico. Hora aprobada de despegue. Fase de alerta / Alert phase. Alternativa (aeródromo) o alternante (luz que cambia de color) / Alternate (aerodrome) or alternating (light alternates in colour). Automatic dependent surveillance. On board anticollision system. Mensaje de información ATFM. Mensaje de Notificación ATFM. Area minimum altitude. Servicio de alerta / Alerting service. Sistema anticolisión de a bordo. (hora o lugar). Above mean sea level. Alerting (message type designator). Advisory area. Aire a tierra / Air-to-ground. Aeronautical mobile service by satellite.. Above ground level. Sistema de iluminación de aproximación.

2-2 22-DEC-05 * AO AOC AP * APATC-1 Operador de aeronave / Aircraft operator. Aproximado o aproximadamente. Radiodifusión / Broadcast. Edificio / Building. Entre / Between. Base aérea / Air base. Servicio de tránsito aéreo / Air traffic service. Límite / Boundary. Navegación de área básica / Basic area navigation. Plano de obstáculos de aeródromo. B B * BA BA BCN BCST BDRY BFR BLDG BLW BRG B-RNAV BS Azul / Blue. Oficina de notificación de los servicios de tránsito aéreo / Air traffic services reporting office. AIS-ESPAÑA AVBL AVGAS AWY AZM APCH * APH * APL APP APR APRX ARO ARP ARR ARR ASDA * ASM ASPH * ASR ATA ATC ATD ATFM ATIS ATM ATS ATZ AUG AMDT 139/05 . Air traffic management. Abril / April. Servicio automático de información terminal. Gasolina de aviación / Aviation gasoline. Aerodrome traffic zone. Grados Celsius (centígrados). Servicio de control de aproximación hasta FL250 / Approach control service up to FL250. Accelerate-stop distance available. Arrival (message type designator) Distancia disponible de aceleración-parada. Degrees Celsius (Centigrade). Disponible o disponibilidad. Control de tránsito aéreo (en general). Agosto / August. Aerodrome reference point. Maniobras de diseño militar / Allied publication of Air Traffic Control. Peso total / All up weight. Aerodrome surveillance radar. Azimut / Azimuth. BTN * AUP AUW AVASIS AIP ESPAÑA Mensaje de Plan de Utilización del Espacio Aéreo / Airspace Use Plan. Asfalto / Asphalt. Automatic terminal information service. Aeropuerto / Airport.33 KHz channel. Aproximación / Approach. Radar de vigilancia de aeródromo. Manoeuvres of military design. Llegada (designador de tipo de mensaje). Eficacia del frenado / Braking action. Hora real de salida / Actual time of departure. Oficina de control de aproximación o servicio de control de aproximación / Approach control office or approach control service. Centre (runway identification). Circulación aérea general / General air traffic. Faro (luz aeronáutica de superficie).33 KHz / 8. Organización de Afluencia de Tránsito Aéreo. Gestión del espacio aéreo / Airspace management. Aerovía / Airway. Aerodrome obstacles chart. Sistema visual indicador de pendiente de aproximación abreviado / Abbreviated visual approach slope indicator system. Punto de referencia de aeródromo. Categoría / Category. Air Traffic Flow Management. Estación de radiodifusión comercial Commercial broadcasting station. Air traffic control (in general). Por debajo de / Below Marcación / Bearing. Servicio de control de aproximación hasta FL100 / Approach control service up to FL100. Beacon (aeronautical ground light). Circulación aérea operativa / Operative air traffic. Antes / Before. Available or availability. Función Centralizada de Datos del Espacio Aéreo / Centralized Airspace Data Function. Approximate or approximately. Ruta condicional / Conditional route Unidad Central de Gestión de Afluencia. Organización del tránsito aéreo. Hora real de llegada / Actual time of arrival. Centro (identificación de pista). Publicación aliada de Control de Tránsito Aéreo. Central Flow Management Unit.GEN 2. Llegar o llegada / Arrive or arrival. C *C C C * CADF * CAG * CAO CAT * CDR * CFMU Canal 8. Zona de tránsito de aeródromo.

Coordinate or coordination. Nacional / Domestic. DA * DAT D GEN 2. Directo (con relación a los permisos del plan de vuelo y tipo de aproximación) / Direct (in relation to flight plan clearances and type of approach). Altura de decisión / Decision height. Distancia / Distance. Demorado o demora (designador de tipo de mensaje) / Delayed or delay (message type designator). using one or several of these letters: S. DEV Desviación o desviándose. VOR Doppler / Doppler VOR. Indicador de la distancia al punto de toma de contacto / Distance from touch-down indicator. Descienda a o descendiendo a. Zona libre de obstáculos / Clearway. Communications. Danger area (followed by identification). Profundidad / Depth. Crucero / Cruise. Cierre o cerrado o cerrando. Eje / Centre line. Civil / Civil.. Mensaje de Disponibilidad de Rutas Condicionales / Conditional Route Availability Message. V y M / Significant data relating to data link capacity.. Aduana / Customs. Deviation or deviating. Datos importantes relacionados con la capacidad de enlace de datos utilizando una o varias de estas letras: S. Centro de prevención y vigilancia de la defensa Prevention and surveillance defense centre. Durante / During. navigation and surveillance. Cobertura / Coverage. Distance-measuring equipment. Salga o salida (designador de tipo de mensaje) / Depart or departure (message type designator). Equipo radiotelemétrico. Hora calculada de despegue. Área de Control / Control area. DEC DEG DEP CLSD CM CNL DES DEST CNS CONC COND COOR COP COV CPL DETRESFA Fase de socorro / Distress phase. Cancelar o cancelado. Modification (message type designator).2-3 22-DEC-05 Zona peligrosa (seguida de la identificación). Ejército del Aire / Air Force. Atraque / Docking. Punto de cambio / Change over point. E * EA DFTI DH DIST DLA DCKG DCT D. Nubes / Clouds. Calibración / Calibration. cancelación de plan de vuelo (designador de tipo de mensaje) / Cancel or cancelled.AIP ESPAÑA CGL CH CHG CIDIN CIV CL CLBR CLD CLR Luz de guía en circuito / Circling guidance light. V and M. Comunicaciones. Modificación (designador de tipo de mensaje). Calculated take-off time. navegación y vigilancia. Destino / Destination. Libre de obstáculos o autorizado para o autorización / Cleared from obstacles or cleared to or clearance. Close or closed or closing. Precaución / Caution. Zona de control / Control zone. Descend to or descending to. Plan de vuelo actualizado (designador de tipo de mensaje) / Current flight plan (message type designator). Grupo fecha-hora / Date-time group. Duración / Duration. Condición(es) / Condition(s). flight plan cancellation (message type designator). Peligro o peligroso / Danger or dangerous. Diciembre / December. Grados / Degrees. E Este o longitud Este / East or Eastern longitude. Altitud de decisión / Decision altitude. AMDT 139/05 * CPVD * CRAM CRZ CTA CTL CTN * CTOT CTR CUST CWY AIS-ESPAÑA DME DNG DOM DPT DRG DTG DUR DVOR . Red OACI común de intercambio de datos. Hormigón / Concrete. Control / Control. Coordine o coordinación. Common ICAO data interchange network. Centímetro(s) / Centimetre(s). Canal / Channel. H. H.

Aproximación final / Final approach. Equipo / Equipment. Pies por minuto / Feet per minute.. Flight information centre. En-route AIP section En ruta / En-route.. Final approach point. F Punto de referencia de aproximación final. Hora prevista de fuera calzos. Estimated time over significant point. Inglés / English. Área de aproximación final y de despegue para helicópteros / Final approach and take-off area for helicopters. Destellos / Flashing. Región Europea / European Region. Excepto / Except. Hora prevista de salida o estimo salir a las. Flow Management Position. Viernes / Friday.. Español / Spanish. Conferencia Europea de Aviación Civil.000 MHz) / Extremely high frequency (30. Febrero / February. Coeficiente de rozamiento. Duración prevista / Estimated elapsed time. Final approach fix. Punto de aproximación final. Cada / Every. European Civil Aviation Conference. AIS-ESPAÑA ELBA ELEV EM EMERG * EN ENE ENR ENRT EOBT EQPT * ES * ESA * ESCAO ESE EST FCST FCT FEB FIC FIR FIS FL FLD FLG FLR FLT FM * FMP FMU FNA FPL ETA ETD FPM FREQ FRI FRNG FST FT ETO * EUR EV EXC AMDT 66/01 . Vuelo / Flight. Pronóstico / Forecast. Posición de Gestión de Afluencia. Estimated off-block time. Hora prevista de llegada o estimo llegar a las.. Instalaciones y Servicios / Facilities.000 a 300. Altitud de seguridad de emergencia. Friction coefficient.2-4 17-MAR-01 EAT EB * ECAC * ECAO EET EHF Hora prevista de aproximación. F FAC FAF FAP FATO Fijo(a) / Fixed. Radiobaliza de emergencia para la localización de aeronaves / Emergency location beacon for aircraft. Unidad de control de afluencia / Flow management unit. Escuadrón de la circulación aérea operativa. Flight information region. Pies (unidad de medida)..000 to 300. Dirección este / Eastbound.. Servicio de información de vuelo. Elevación / Elevation.. Estimar o estimado o estimación (como designador de tipo de mensaje) / Estimate or estimated or estimation (as message type designator). Luces de circunstancias /Flares. Primero / First. Desde / From. Este-Sudeste / East-Southeast. Sección en ruta del AIP. Operative air traffic squadron. Expected approach time. Feet (dimensional unit). Emergencia / Emergency. / Estimated time of departure or estimating departure at. Frecuencia extremadamente alta (30.000 MHz). Disparos / Firing. Campo de aviación / Airfield. Flight information service. / Estimated time of arrival or estimating arrival at.. Exercise(s) or exercising or to exercise. EXER AIP ESPAÑA Ejercicio(s) o ejerciendo o ejercer. Escuadrilla de la circulación aérea operativa. Centro de información de vuelo. Nivel de vuelo / Flight level. Frecuencia / Frequency. Emisión / Emission. Plan de vuelo presentado (designador de tipo de mensaje) / Filed flight plan (message type designator).GEN 2. Operative air traffic squadron. Hora prevista sobre punto significativo. Emergency safe altitude. Región de información vuelo. Este-Nordeste / East-Northeast.

Ground movement chart. I Invierno (Periodo estacional). Rumbo / Heading. Espera / Holding. AMDT 66/01 GEN GEO * GMC * GMC GND GNSS GP GPS * GPU GRVL GS HVY HX HZ HZ HDF HDG HEL * HEL * HELC HF HGT AIS-ESPAÑA . Punto de referencia de aproximación intermedia / Intermediate approach fix. Servicio disponible para atender las necesidades de las operaciones / Service available to meet operational requeriments. Unidad de potencia en tierra.2-5 17-MAR-01 Desde la salida hasta la puesta del sol. Tierra / Ground. Sistema de aproximación dirigido desde tierra o aproximación dirigida desde tierra / Ground controlled approach system or ground controlled approach. Ground power unit. Estaciones radiogoniométricas de alta y muy alta frecuencia / High and very high frequency direction-finding stations. Initial approach fix. Servicio disponible durante las horas de los vuelos regulares / Service available during hours of sheduled operations. Grava / Gravel. Sunrise to Sunset. No specific working hours. Winter (Seasonal period). Carta de aproximación por instrumentos. Altura o altura sobre / Height or height above. High frequency direction-finding station. Aeronave hospital / Hospital aircraft. Velocidad respecto al suelo / Ground speed.000 kHz). Sistema integrado para el tratamiento inicial de planes de vuelo / Integrated initial flight plan processing system. Instrument approach chart. Flexible Use of Airspace. General / General. Sistema mundial de navegación por satélite. G G G/A G/A/G * GAT GCA Verde / Green. Tierra a aire / Ground-to-air. Identificación amigo/enemigo Identification friend/foe. Indicador de trayectoria de aproximación para helicópteros / Approach path indicator for helicopters. Helipuerto / Heliport. Hectopascal / Hectopascal. Calima / Haze. Geográfico o verdadero / Geographic or true. Hertz (cycle per second). Helicóptero / Helicopter. Sunset to Sunrise. Tránsito Aéreo General / General Air Traffic.AIP ESPAÑA * FUA Uso Flexible del Espacio Aéreo. High frequency (3000 to 30. H H24 * HAPI Servicio continuo de día y de noche. Huracán / Hurricane. Vacaciones / Holiday. Horas / Hours. Global navigation satellite system. Faro de identificación / Identification beacon. Identificación / Identification. Estación radiogoniométrica de alta frecuencia. Plano de helipuerto / Heliport plan. Punto de referencia de aproximación inicial. Hertzio (ciclo por segundo). Control de movimientos en tierra.000 kHz). Identificador o identificar / Identifier or identify. Ground movement control. Velocidad indicada / Indicated air speed. IFF * IFPS *I IAC IAF IAR IAS IBN ID IDENT IF HURCN HVDF HOL HOSP HPA HR HS HJ HLDG HN HO GEN 2. Intersection of air routes. Pesado(a) / Heavy. Trayectoria de planeo / Glide path. Intersección de rutas aéreas. Continuous day and night service. Plano para movimientos en tierra. Sistema mundial de determinación de la posición / Global positioning system. Sin horas determinadas de servicio. Ground-to-air and air-to ground. Tierra a aire y aire a tierra. Desde la puesta hasta la salida del sol. Alta frecuencia (3000 a 30.

* LRR K KG KHZ KM KMH KPA KT KW Kilogramos / Kilogrames. Intersección / Intersection. Iluminado / Lighted. Install or installed or installation. intermedio. AIP ESPAÑA Distancia de aterrizaje disponible para helicópteros / Landing distance available for helicopters. Indicador de dirección de aterrizaje. Kilovatios / Kilowatts. Locator. Enero / January. Luz de baja intensidad / Light intensity low. AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 13/01 . Joint Aviation Authorities. Kilómetros por hora / Kilometres per hour. Radiofaro de localización exterior / Locator outer. Información / Information. Longitud / Longitude. LO). Kilómetros / Kilometres. Enlace telefónico directo. Radar de largo alcance / Long range radar. Nivel /Level. Condiciones meteorológicas de vuelo por instrumentos / Instrument meteorological conditions. M MAA M Metros (precedido por cifras). Luz de intensidad media. Internacional / International. De entrada. Landing direction indicator. International General Aviation. Altitud máxima autorizada Maximum authorized altitude. Instrument flight rules. Sistemas de navegación inercial. de llegada / Inbound. Locator (See LM. Junio / June. Baja frecuencia (30 a 300 kHz). Landing distance available. Metres (preceded by figures). Radiofaro de localización. J JAA JAN JUL JUN Autoridades conjuntas de Aviación. Procedimiento de visibilidad reducida. Local o localmente o emplazamiento o situado / Local or locally or location or located. Fase de incertidumbre / Uncertainty phase. Sistema de aterrizaje por instrumentos. Luz de gran intensidad / Light intensity high. Aviación General Internacional. * LVP LVL * LSA LTD * LTF LAT LDA LDAH LDG LDI LEN LF LGT LGTD LIH LIL LIM LLZ LM LMT LO LOC LONG LORAN Latitud / Latitude. Aproximación inicial / Initial approach. Longitud / Length. Light intensity medium. LO). Aterrizaje / Landing. Limitado / Limited. middle. Número de Mach (seguido de cifras). Kilopascal / Kilopascal. Instrumento (por instrumento) / Instrument. Instrument landing system. Mach number (followed by figures). Instalar e instalado o instalación. Radiobaliza interna / Inner marker. Low frequency (30 to 300 kHz). Kilohertzio / Kilohertz. Luz o iluminación / Light or lighting.2-6 WEF 24-JAN-02 * IFPU IFR IGA ILS IM IMC INA INBD INCERFA INFO INS INSTL INSTR INT INTL Unidad IFPS / IFPS Unit. Direct telephonic conexion. M L L L Izquierda (Identificación de pista). Left (Runway identification). Inertial navigation system. Area sensible del ILS / ILS sensible area. Hora media local / Local mean time. Low visibility procedures. Julio / July. LORAN (Sistema de navegación de larga distancia) / LORAN (Long range air navigation system).GEN 2. Nudos / Knots. Reglas de vuelo por instrumentos. Radiofaro de localización (Véase LM. Distancia de aterrizaje disponible. Localizador / Localizer.

Nivel medio del mar / Mean sea level. Monopulse secondary surveillance radar. Estación radiogoniométrica de frecuencia. Minimum sector altitude. Marzo / March. Millas terrestres por hora. Minimum descent height. Medium frequency direction-finding station. Frecuencia media (300 a 3000 kHz). Radar secundario de vigilancia monopulso. Statute miles per hour. Estaciones radiogoniométricas de frecuencias media. Radiobaliza intermedia / Middle marker. Military operating area. Missed approach point. Altitud mínima de recepción. . Mayo / May. Alcance medio / Medium range. Estaciones radiogoniométricas de frecuencias media y muy alta (situadas en el mismo lugar) Medium and very high frequency direction-finding stations (at the same locations). GEN 2. Move or moving or movement. Nacional / National Atlántico Septentrional / North Atlantic. Minimum descent altitude. MIN MKR MLS MM AIS-ESPAÑA Minutos / Minutes. Military aeronautical information service. high and very high frequency direction-finding stations (At the same location). N NACL NAT NAV NB NDB NE MON MOTNE MNM MNPS Mínimo(a) / Minimum. Mensaje / Message. Metros por segundo / Metres per second. Non-directional radio beacon. Punto de aproximación frustrada. Altitud mínima de descenso. Onda contínua modulada. Militar / Military. Mantenimiento / Maintenance. alta y muy alta (Situadas en el mismo lugar) / Medium. Altitud mínima en ruta. AMDT 66/01 MNTN MOA MOC MAX MAY MCA MCW MDA MDF MDH MEA METAR MOV * MPH MPS MRA MRG * MRR MSA MSG MSL * MSSR MTU MVDF MF MHDF MHVDF MHZ MIL * MILAIS * MILNOF * MILNOTAM NOTAM militar / Military NOTAM. Minimum crossing altitude. Dirección Norte / Northbound. Modulated continuous wave. Máximo(a) / Maximum. Megahertzio / Megahertz. Especificación mínima de la performance del Sistema de Aeronave / Minimum Aircraft System Performance Specification. Informe meteorológico aeronáutico ordinario (en clave meteorológica aeronáutica) / Aviation routine weather report (in aeronautical meteorological code). Altura mínima de descenso. Mantenga / Maintain. Navegación / Navigation.2-7 17-MAR-01 Especificaciones de performance mínima de navegación / Minimum navigation performance specifications. Margen mínimo de franqueamiento de obstáculos (necesario) / Minimum obstacle clearance (required). Radiofaro no direccional. Radiobaliza / Marker radio beacon. N Norte o latitud Norte North or Northern latitude. Minimum reception altitude. Sistema de aterrizaje por microondas. Microwave landing system. Minimum en-route altitude. Área de operaciones militares. Oficina NOTAM militar / Military NOTAM office. Servicio de información aeronáutica militar. Radar de alcance medio / Medium range radar. Lunes / Monday. Red de telecomunicaciones meteorológicas para las operaciones en Europa / Meteorological Operational Telecommunications Network Europe. Unidades métricas / Metric units. Altitud mínima de sector. Medium frequency (300 to 3000 kHz). Nordeste / North-east. Altitud mínima de cruce.AIP ESPAÑA MAG MAINT MAPT MAR * MAPS Magnético / Magnetic. Desplácese o desplazándose o desplazamiento. Estaciones radiogonométricas de frecuencias media y alta (Situadas en el mismo lugar) / Medium and high frequency direction finding stations (At the same location).

Millas marinas / Nautical miles. Superficie de franqueamiento de obstáculos. Flight plan military office. Carta topográfica para aproximaciones de precisión / Precision approach terrain chart. Abrir o abriendo o abierto. Pavement classification number. Ruta de alivio / Off load route. Prohibited area (followed by identification). Oficina meteorológica de defensa. Nor-noroeste / North-northwest. Obstacle assessment surface.. Intermitente (Luz) / Occulting (Light). Open or opening or opened. Precision approach radar. Dirección de salida / Outbound. Siguiente / Next. Precision approach lighting system (specify category). Operative visual flight rules. condición o modificación de cualesquiera instalaciones. Sistema de iluminación para la aproximación de precisión (especificar la categoría). P Zona prohibida (seguida de la identificación). PANS PAPI PAR * PATC PAX PCN * PDC PER P. Defense meteorological office. Radar para aproximación de precisión. Área oceánica de control. Obstacle clearance altitude. AIS-ESPAÑA OPN OPR OPS * OPV O/R * O/T OUBD * OVFR NOV NR * NU NW NWB NXT AMDT 66/01 . O OAC OAS * OAT OBST OCA OCA OCC OCH * OCL OCS Centro de control de área oceánica. Dirección noroeste / North-westbound. servicios. Número / Number. Obstacle clearance height. Otras horas / Other times. Información meteorológica relativa a las operaciones / Operational meteorological information. Obstáculo / Obstacle. Noviembre / November. Noroeste / North-west. Radiobaliza exterior / Outer marker. Oficina meteorológica de Base aérea. A solicitud / On request. Reglas de vuelo visual operativas. Nada o no tengo nada que transmitirle a usted / None or I have nothing to send to you. Aviso que contiene información relativa al establecimiento. procedure or hazard. Normal / Normal.. Performance / Performance. the timely knowledge of which is essential to personnel concerned with flight operations. service. Noche / Night.2-8 17-MAR-01 NEB NGT NIL NM NML NNE NNW NOF NOTAM Dirección Nordeste / North-eastbound. PALS OCT * OIFR * OLR OM * OMBA * OMD OPMET Octubre / October. Altitud de franqueamiento de obstáculos. Pasajero(s) / Passenger(s) Número de clasificación de pavimentos. Operational air traffic. Límite de franqueamiento de obstáculos.GEN 2. Air base meteorological office. Superficie de evaluación de obstáculos. International NOTAM Office. Parking docking chart. Plano de estacioamiento y atraque. Oceanic control area. condition or change in any aeronautical facility. AIP ESPAÑA Reglas de vuelo por instrumento operativas. Altura de franqueamiento de obstáculos. Operative instrument flight rules. Obstacle cleareance surface. Obstacle clearance limit. No utilizable / Not usable. Indicador de trayectoria de aproximación de precisión / Precision approach path indicator. Tránsito aéreo operacional. Operador (explotador) u operar (explotar) o utilización u operacional / Operator or operate or operative or operating or operational. Nor-nordeste / North-northeast. Oceanic area control centre. Procedimiento para los servicios de navegación aérea / Procedures for air navigation services. procedimientos o peligros aeronáuticos que es indispensable conozca oportunamente el personal que realiza operaciones de vuelo / A notice containing information concerning the establishment. Operaciones / Operations. Oficina militar de preparación de vuelo. Oficina NOTAM internacional.

AMDT 139/05 QFU QNH . Rumbo de acercamiento / Approach heading. Viraje reglamentario / Procedure turn. Radar primario de vigilancia.2-9 22-DEC-05 Zona restringida (seguida de la identificación). Se requiere aviso previo / Prior notice required. Luces de borde de pista. Radiofaro direccional / Radio range. Solicitar o solicitado / Request or requested.. Parachute jumping exercises.. Centro coordinador de salvamento. Reclearance in flight. Navegación de área de precisión / Precision area navigation. Eje de pista / Runway centre line. Rescue coordination centre. Runway end safety area. Punto de no retorno / Point of no return. Ejercicios de lanzamiento de paracaidistas. Runway edge lights. Sistema de iluminación de guía a la pista. Right (Direction of turn). Magnetic orientation of runway. Marcación magnética / Magnetic bearing. Q QDM QDR QFE Rumbo magnético (viento nulo). R R R *R AIS-ESPAÑA Derecha (identificación de pista). Se requiere permiso previo. Pre-flight Information Bulletin. Potencia / Power. Presión atmosférica a la elevación del aeródromo (o en el umbral de la pista) / Atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold). Plan de vuelo / Flight plan.. Dispositivo de parada en la pista / Ragged. Altura de referencia (ILS). Runway lead-in lighting system. Más / Plus. o consulte a . Luces de alineación / Range lights. Reglamento de la Circulación Aérea.. Estacionamiento / Parking. Rojo / Red. Restricted area (followed by identification). En-route alternate aerodrome(s) name. * RA RAFC RAG RAI GEN 2. Procedimiento / Procedure. Referente a . Replacement flight plan. or refer to . Magnetic heading (zero wind). Reference to . Report or reporting or reporting point. Matrícula / Registration.. Boletín de Información Previa al Vuelo. Primary surveillance radar. Air traffic regulations.. Nombre del aeródromo(s) de alternativa en ruta. Primario / Primary.. Área de seguridad de extremo de pista. Prior permission required. Renovación en vuelo de la autorización. Dirección magnética de la pista. Luces de eje de pista. Operative air traffic regulations. Derecha (Dirección de viraje). Indicador de alineación de pista. Regional area forecast centre. Notificar o notificación o punto de notificación.AIP ESPAÑA PERM * PIB PJE PLN PN PNR POB PPR PRI PRKG P-RNAV PROC PROV PS PSN * PSR PTN PWR Permanente / Permanent. Runway alignment indicator. Radial / Radial. Navegación de área / Area navigation. Reference datum height (ILS). Runway centre line lights. Right (runway identification).. Provisional / Provisional.. Centro regional de pronósticos de área. Plan de vuelo que reemplaza.. Personas a bordo / Persons on board. Remolcada / Towing REF REG REP REQ RESA RFP RG RIF RITE RLLS RMK RNAV RNG RDL REDL RCC RCL RCLL RDH * RALT * RCA * RCAO R. Reglaje de la subescala del altímetro para obtener elevación estando en tierra / Altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground. Observación / Remark. Posición / Position. Reglamento de la circulación aérea operativa.

Dispositivo selectivo de identificación. Sistema de luces de identificación de umbral. Sábado / Saturday. S S SALS SAP SAR SARPS SAT AMDT 139/05 Sur o latitud Sur / South or Southern latitude.GEN 2. Tan pronto como sea posible. Septiembre / September. Super high frequency (3. Búsqueda y salvamento / Search and rescue. Despacio / Slow. As soon as possible. Luces de zona de toma de contacto. Alcance visual en la pista.2-10 22-DEC-05 RNP ROC ROD RPL RPLC * RPM RQP Perfomance de navegación requerida. Rate of descent. Required navigation perfomance. Sector / Sector. by means of a specific format. / Standards and Recommended Practices (ICAO). Horario o sujeto a horario o regular. Segundos / Seconds. Selective identification feature. Velocidad de ascenso / Rate of climb. Runway visual range. Punto de limitación de velocidad. Reduced vertical separation minimum. slush or standing water associated with snow. Velocidad vertical de descenso. Luces de umbral de pista. * SOC Centros de operaciones de sector. Replace or replaced. Salida normalizada por instrumentos. Tiempo significativo / Significant weather. Señal / Signal. Selective calling system. SIGWX SKED * SLIU SLP SLW SMC SMR SATCOM SB SE SEB SEC SECT SELCAL SEP SER SFC SGL SHF SID SIF SIGMET Comunicación por satélite. Subcentro de salvamento / Rescue sub-centre. Servicio(s) o dado servicio o servido. Plan de vuelo repetitivo / Repetitive flight plan. Service(s) or servicing or served. Distancia de despegue interrumpido disponible para helicópteros / Rejected take-off distance available for helicopters. Reemplazar o reemplazado.000 a 30. Revoluciones por minuto. Frecuencia supra alta (3. Radiotelefonía / Radiotelephone. Satellite communication. ice. Threshold identificacion lights system. Standard instrument departure. Separación mínima vertical reducida. Sistema sencillo de iluminación de aproximación / Simple approach lighting system.000 MHz). por medio de un formato concreto / A special NOTAM series notifying the presence or removal of hazardous conditions due to snow.000 MHz). Radar de movimiento en la superficie. Schedule or scheduled. AIP ESPAÑA Dirección sudeste / South-eastbound. Radar de vigilancia en ruta. Radiotelegrafía / Radiotelegraph. slush and ice on the movement area. AIS-ESPAÑA . Dirección Sur / Southbound. Runway touch-down zone lights. hielo o agua en el área de movimiento. Pista / Runway. Sector operational centres. nieve fundente. Revolutions per minute. Surface movement radar. Solicitud de plan de vuelo suplementario (designador de tipo de mensaje) / Request supplementary flight plan (message type indicator). Ruta /Route. RQS RSC RSP RSR RTE RTF RTG RTHL RTODAH RTZL RVR RVSM RWY SNOWTAM Serie de NOTAM que notifica la presencia o eliminación de condiciones peligrosas debidas a nieve. Control de la circulación en superficie. Sudeste / South-east. Solicitud de plan de vuelo (designador de tipo de mensaje) / Request flight plan (message type indicator).000 to 30. Runway threshold lights. Speed limiting point. En-route surveillance radar. Surface movement control. Sistema de llamada selectivo. Radiofaro respondedor / Responder beacon. Normas y Métodos Recomendados (OACI). Información relativa a fenómenos meteorológicos en ruta que puedan afectar la seguridad de las operaciones de las aeronaves / Information concerning en-route weather phenomena which may affect the safety of aircraft operations. Superficie / Surface.

Teléfono / Telephone. Sistema de guía para el rodaje. Región de búsqueda y salvamento. Radar secundario de vigilancia. Altitud de transición / Transition altitude.AIP ESPAÑA SPECI Informe meteorológico aeronáutico especial seleccionado (en clave meteorológica aeronáutica) / Aviation selected special weather report (in aeronautical meteorological code). Servicio de radar de vigilancia hasta FL100. Surveillance radar service up to FL100. Despegue y aterrizaje cortos. Sur-Sudeste / South South-east. Pronóstico de aeródromo Aerodrome forecast. Standard routeing scheme. SAR point of contact. LLegada normalizada por instrumentos. Suplemento al AIP / Supplement to the AIP. Hasta / Until. Centro de control área terminal. Rodaje / Taixiing or taxi. Procedimientos suplementarios regionales.2-11 WEF 24-JAN-02 En condiciones de servicio / Serviceable. Terminal Area Control Centre. Plan de vuelo suplementario (designador de tipo de mensaje) / Supplementary flight plan (message type designator). Short take-off and landing. Área de control terminal / Terminal control area. Altitud de viraje / Turn altitude. Dirección Sudoeste / South westbound. T Temperatura / Temperature. Luces de zona de parada / Stopway lights. Terminal area surveillance radar. Surveillance radar service up to FL250. Umbral / Threshold. Zona de parada / Stopway. Esquema de encaminamientos estándar. Sudoeste / South-west. Search and rescue region. Zona de toma de contacto / Touchdown zone. Secundario / Secondary. Despegue / Take-off. Salida del sol / Sunrise. Tendencia o tendente a / Trend or tending to. Estación / Station. Aproximación directa / Straight in approach. Aproximación con radar de vigilancia. Standard instrument arrival. Radar de vigilancia de área terminal. VFR especial / Special VFR. Elemento del radar de vigilancia que forma parte del sistema de radar para aproximación de precisión / Surveillance radar element of the precision approach radar system. T TA TACAN * TACC TAF TAR TAS TAX * TCP TDZ TEL TEND TFC TGL TGS THR THU TIL TKOF TLOF SVCBL * SVFR SW SWB SWY SYNOP GEN 2. AIRAC AMDT 13/01 SPL SPOL SR SRA SRE * SRH * SRL SRR SRS SRY SS SSB SSE SSR SST SSW STA STAR STD STN STOL STWL SUN SUP SUPPS SVC AIS-ESPAÑA * TM TMA TNA . Puesta de sol / Sunset. Informe meteorológico aeronáutico ordinario (en clave meteorológica aeronáutica) / Aviation routine weather report (in aeronautical meteorological code). Taxiing guidance system. Domingo / Sunday. Secondary surveillance radar. Jueves / Thursday. Tráfico / Traffic. Sur-Sudoeste / South South-west. Mensaje de servicio / Service message. Folleto orientativo provisional. Surveillance radar approach. Banda lateral única / Single sideband. Sistema ayuda UHF a la navegación aérea táctica / UHF tactical air navigation aid. Regional supplementary procedures. Transfer control point. Punto de transferencia de control. Tonelada métrica / Metric ton. Supersonic transport aircraft. Punto de contacto SAR. Temporary Guidance Leaflet. Velocidad verdadera / True airspeed. Normal o estándar / Standard. Avión supersónico de transporte. Área de toma de contacto y de elevación inicial para helicópteros / Touch-down and lift-off area for helicopters. Servicio de radar de vigilancia hasta FL250.

Visual approach chart. Recorrido de despegue disponible. Upper area control centre. Tiempo universal coordinado. Coordinated universal time. Upper flight information region. Martes / Tuesday. Vertical / Vertical. Ruta aérea superior / Upper air route. Hasta nuevo aviso / Until further notice. Muy baja frecuencia (3 a 30 MHz). Reglas de vuelo visual / Visual flight rules. Very high frequency (30 MHz to 300 MHz). Reglas de vuelo visual nocturno. V Verano (Periodo estacional). Take-off distance available. VOR and TACAN combination. no fiable / Unreliable. Punto de viraje / Turning point. VOR terminal / Terminal VOR. Estación radiogoniométrica de muy alta frecuencia / Very high frequency direction-finding station. Radio de acción excepcionalmente grande. Servicio de información de vuelo en el espacio aéreo superior / Flight information service in the upper airspace. VOR y TACAN combinados. Visual meteorological conditions. U UAC UAR UDF Centro de control de área superior. AIP ESPAÑA Área superior de control / Upper control area. By visual reference to the ground. Velocidad vertical / Vertical speed. Ultra high frequency (300 to 3000 MHz). Enlace de calle de rodaje / Taxiway link. Distancia de despegue disponible para helicópteros / Take-off distance available for helicopters. Sistema visual indicador de pendiente de aproximación / Visual approach slope indicator system. Very low frequency (3 to 30 MHz). Night visual flight rules. VHF omnidirectional radio range. Exceptuando el vuelo visual. VMCN * VE VER VFR * VFRN VHF VIS VLF VLR VMC VAC VAR VASIS *V U/S UTA UTC * UUP Inutilizable / Unserviceable. Mensaje Actualizado de Utilización del Espacio Aéreo / Updated Airspace Use Plan. De muy larga distancia / Very long range. AIS-ESPAÑA TORA TP TR TRA TRL * TSA TUE TVOR TWR VDF TWY TWYL TYP UFN UHF UIC UIR * UIS VOL VOLMET VOR VORTAC VSA VSP ULR UNL UNREL AMDT 103/03 . Por referencia visual al terreno. Radiofaro omnidireccional VHF. Temporary segregated area.GEN 2. Nivel de transición / Transition level. Temporary reserved airspace. Calle de rodaje / Taxiway. Summer (Seasonal period). Volumen / Volume. Área segregada temporalmente. Estación radiogoniométrica de frecuencia ultraalta / Ultra high frequency direction-finding station. Muy alta frecuencia (30 MHz a 300 MHz). Visibilidad / Visibility. Condiciones meteorológicas de vuelo visual. Región superior de información de vuelo. Centro de región superior de información de vuelo / Upper information centre. Ilimitado / Unlimited. Condiciones meteorológicas de vuelo visual nocturno / Night visual meteorological conditions. Información meteorológica para aeronaves en vuelo / Meteorological information for aircraft in flight. Tipo de aeronave / Type of aircraft. Espacio aéreo temporalmente reservado. Carta de aproximación visual. Distancia de despegue disponible. Frecuencia ultra alta (300 a 3000 MHz). Derrota / Track. Declinación magnética / Magnetic variation. Except visual flight.2-12 10-JUL-03 TNH TODA TODAH Altura de viraje / Turn height. Torre de control de aeródromo o control de aeródromo / Aerodrome control tower or aerodrome control. Ultra long range. Take-off run available. Inseguro.

000. Indicador de la dirección del viento. Obras / Work in progress.000. Oeste-Noroeste / West-Northwest.000. (*) No incluidas en el Doc 8400 de la OACI.2-13 10-JUL-03 WIP WNW WPT WRNG WSW WT WX AIS-ESPAÑA AMDT 103/03 . X XBAR Barra transversal (de sistema de iluminación de aproximación) / Crossbar (of approach lighting system). Dirección Oeste / Westbound. Blanco / White. Condiciones meteorológicas / Weather.. World Aeronautical Chart-ICAO 1:1. GEN 2. Y Y YCZ Amarillo / Yellow Zona amarilla de precaución (iluminación de pista) / Yellow caution zone (runway lighting).AIP ESPAÑA VTOL Despegue y aterrizaje verticales. Peso / Weight.000. Vertical take-off and landing. Con efecto a partir de. Luces de barra de ala / Wing bar lights. / Within. Z * ZS Zona de seguridad / Safety zone. Wind direction indicator. Miércoles / Wednesday. Carta aeronáutica mundial-OACI 1:1. Anchura / Width. Pronóstico aeronáutico de vientos y temperaturas en altitud / Forecast upper wind and temperature for aviation. Not included in the ICAO Doc. With effect from or effective from. Aviso / Warning. W W W WAC WB WBAR WDI WED WEF WI WID WIE WINTEM Oeste o longitud Oeste. 8400. Dentro de o dentro de un margen de. Punto de recorrido / Way-point. Oeste-Sudoeste / West-Southwest. Con efecto inmediato / With immediate effect or effective immediately. West or Western longitude..

Anexos

Anexos

Anexo 2 Simbología

FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS; V. 01

200

186

AIP ESPAÑA SIMBOLOGÍA DE LAS CARTAS AERONÁUTICAS AERONAUTICAL CHARTS SYMBOLS
Aeródromo Civil / Civil Aerodrome Aeródromo Militar / Military Aerodrome Helipuerto / Heliport Aeródromo Mixto (civil y militar) / Joint civil and military aerodrome Base civil de hidroaviones Civil hydroplanes base Base militar de hidroaviones Military hydroplanes base Base mixta de hidroaviones Joint civil and military hydroplanes base Aeródromo privado / Private aerodrome Planeadores / Gilding area Ultraligeros / Microlight area Globo / Balloon Estación de radiosondeo meteorológico Meteorological radiosounde station Aeródromo en que se basa el procedimiento Aerodrome on which the procedure is based Aeródromo que afecta a los circuitos de tránsito del aeródromo en que se basa el procedimiento / Aerodrome affecting the traffic pattern on which the procedure is based Nombre de aeródromo Aerodrome name Frecuencia de TWR (MHz) TWR frecuency (MHz) MÁLAGA 52 32 118.15 ATIS 118.05 Frecuencia ATIS (MHz) ATIS frequency (MHz)
H

GEN 2.3-1 21-DEC-06

ESPACIO AÉREO / AIRSPACE Punto de notificación facultativo On request reporting point Punto de notificación ATS/MET obligatorio Compulsory ATS/MET reporting point Punto de notificación ATS/MET facultativo On request ATS/MET reporting point Punto de referencia de aproximación final (FAF) Final Approach Fix point (FAF) Punto de recorrido de sobrevuelo Flyover way-point Punto de recorrido de paso Fly-by way-point Punto coincidente con punto significativo Fly-by waypoint coincident with significant point Punto coincidente con VOR/DME Fly-by Waypoint coincident with VOR/DME Punto coincidente con NDB Fly-by Waypoint coincident with NDB “Ventana de altitud/nivel de vuelo”. Sólo SID y STAR / Altitude/flight level “window”. Only SID and STAR. Altitud/nivel de vuelo “a o por encima de”. Sólo SID y STAR / “At or above” altitude/flight level. Only SID and STAR. Altitud/nivel de vuelo “a o por debajo de”. Sólo SID y STAR / “At or below” altitude/flight level. Only SID and STAR. Altitud/nivel de vuelo “obligatoria”. Sólo SID y STAR / “Mandatory” altitude/flight level. Only SID and STAR. Altitud de procedimiento/nivel de vuelo “recomendada”. Sólo SID y STAR. “Recommended” procedure altitude/flight level. Only SID and STAR. Altitud/nivel de vuelo “prevista”.Sólo SID y STAR. “Expected” altitude/flight level. Only SID and STAR. Distancia entre puntos de notificación (en AWY) / Distance between two reporting points (on AWY) Fallo de comunicaciones Communications failure Pasillo VFR / VFR corridor Sector VFR / VFR sector Altitud máxima de sector (ft) Maximum sector altitude (ft) Punto de notificación visual Visual reporting point 2000
270º

1700 1000

FL220 1000

7000

FL70

5000

FL50

5000

FL50

Elevación (ft) Elevation (ft)

5000

FL50

Longitud de la pista más larga (centenares de metros) Length of the longest runway (hundreds of metres) ESPACIO AÉREO / AIRSPACE Espacio aéreo / Airspace SANTANDER TMA D FL 145 / 300 m AGL - AMSL

Prevista 5000 Prevista FL50

15

Nombre/Name Límite superior y Límite inferior/Upper limit and Lower limit FIR TMA, CTA CTR ATZ AWY RNAV Punto de notificación obligatorio Compulsory reporting point

W

Punto de referencia visual Visual reference point

AIS-ESPAÑA

AMDT 152/06

Diseño A Runway-holding point. hermitage 1755 Monasterio. rice field and marsh Línea isógona / Isogonic line Línea de costa / Shore line Frontera / Boundary 5º ] [ • • • Luz terrestre aeronáutica Aeronautical ground light Altitud mínima de área (AMA) Area minimum altitude (AMA) Curvas de nivel / Contour lines 90 990 AMDT 152/06 AIS-ESPAÑA . town Autopista / Highway Carretera nacional / National road Carretera primaria / Main road Carretera secundaria / Secondary road Carretera local / Local road A-6 H Puente de carretera / Road bridge Túnel de carretera / Road tunnel Ferrocarril vía única / Single track railroad Ferrocarril vía doble / Multiple track railroad Río / River Presa / Dam Lago / Lake Salina. industrial zone Central nuclear / Nuclear power-station RNE 684 PLANOS DE AERÓDROMO / AERODROME CHARTS Anemómetro / Anemometre Minas / Mines Luz marítima / Marine light Punto de comprobación del VOR VOR check point Pistas pavimentadas / Hard surface runway Pistas sin pavimentar / Unpaved runway SWY CWY RESA Área de aterrizaje de helicópteros en un AD Helicopter landing area on an AD ARP Emplazamiento del punto de observación del RVR / Site of RVR observation point Emplazamiento del WDI / WDI site Luz puntiforme / Point light Barrera de luces / Light bar Punto de espera en pista.GEN 2. monumento / Monastery. Pattern B Punto de espera intermedio en pista Runway-holding intermediate point Barras de parada / Stop bars Barrera de frenado / Arresting gear Indicador del sentido del aterrizaje Landing direction indicator Pasarela telescópica / Boarding bridge 12 12 Ciudad. población / City. arrozal y marisma Salt flat. Pattern A Punto de espera en pista.3-2 21-DEC-06 OBSTÁCULOS / OBSTACLES Obstáculo y grupo de obstáculos Obstacle and group of obstacles Obstáculo y grupo de obstáculos de más de 100 m / Obstacle and group of obstacles higher than 100 m Elevación de la cota / Spot elevation Emisora de radio comercial y frecuencia (kHz) Commercial broadcasting station and frequency (kHz) 998 AIP ESPAÑA MISCELANEA / MISCELANEOUS Castillo / Castle Ruinas / Ruins 1755 Iglesia. ermita / Church. Diseño B Runway-holding point. polígono industrial Factory. monument Depósito / Tank Fábrica.

GEN 2. etc. tower. VOR/DME and TACAN symbols). etc. torre. spire. Compass rose (used as appropriate in combination with VOR. R Y D / P. Edificio o estructura grande Building or large structure Línea de transmisión o cable aéreo Transmission line or overhead cable Curvas de nivel / Contours Terreno que penetra en el plano de obstáculos Terrain penetrating obstacle plane T 990 1 T AIS-ESPAÑA AMDT 152/06 . antenna.AIP ESPAÑA RADIO AYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN / RADIO NAVIGATION AIDS Símbolo básico de radio ayuda Basic radioaid symbol NDB VOR DME VOR/DME TACAN Radio baliza / Radiomarker beacon Rosa de los vientos (utilizada en algunos casos en combinación con los símbolos de VOR.3-3 21-DEC-06 0 270 180 90 ZONAS P. aguja. R AND D AREAS P Zona prohibida / Prohibited area R Zona restringida / Restricted area D Zona peligrosa / Danger area Zona de fauna sensible / Sensitive fauna area PLANOS DE OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO AERODROME OBSTACLE CHARTS Número de identificación de obstáculo Obstacle identification number Árbol o arbusto / Tree or shrub Poste. antena. Pole. VOR/DME y TACAN).

.

01 205 .Anexos Anexos Anexo 3 Indicadores de lugar FORMACIÓN ESPECÍFICA: INTERPRETACIÓN DE CARTAS. V.

186 .

Amposta (Tarragona) (HEL) Helicsa (Albacete) (HEL) Helipuerto de la autoridad portuaria de Barcelona (HEL) Helipuerto del Parque de Bomberos de Orriols (Girona) (HEL) Helipuerto Parque de Garraf-Sitges (Barcelona) (HEL) Hierro Hospital Alcorcón (Madrid) (HEL) Hospital Can Misses (Ibiza) (HEL) Hospital Doce de Octubre (Madrid) (HEL) Hospital Doctor Josep Trueta (Gerona) (HEL) Hospital General de Catalunya (Barcelona) (HEL) Hospital General de Manresa (Barcelona) (HEL) Hospital San Pau (Barcelona) (HEL) Hospital Universitario de Canarias (La LagunaTenerife) (HEL) Hospital Universitario Joan XXIII (Tarragona) (HEL) Hotel Rey Juan Carlos I (Barcelona) (HEL) Huesca/Pirineos Ibiza Igualada-Ódena (Barcelona) Iurreta (Vizcaya) (HEL) Jerez La Axarquia-Leoni Benabu (Málaga) La Calderera (Ciudad Real) La Cerdanya (Girona) La Gomera La Juliana (Sevilla) La Mancha (Toledo) La Morgal (Asturias) La Nava (Segovia) La Palma La Perdiz (Ciudad Real) Lanzarote León Lillo (Toledo) Linares (Jaén) Logroño (civil) Logroño (militar) Los Martínez del Puerto (Murcia) Madrid (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) * LEFM GCFV * LEGD LXGB LEGE GCLP GCGC LEGR LEGA * LEGU * LEMN * LEHE * LEPB * LEOR * LEGS GCHI * LEHA * LENM * LEDO * LEJT * LEHG * LEHM * LESP * GCHU * LEHJ * LEJC * LEHC LEIB * LEIG * LEIU LEJR * LEAX * LELA * LECD * GCGM * LEJU * LEMX * LEMR * LECA GCLA * LEIZ GCRR LELN * LELT * LELI LERJ LELO * LEMP LEAN AIS-ESPAÑA AMDT 154/07 .AIP ESPAÑA INDICADORES DE LUGAR / LOCATION INDICATORS CIFRADO / ENCODE * No conectado a la red AFTN / Not connected to the AFTN LUGAR / LOCATION INDICADOR INDICATOR LUGAR / LOCATION GEN 2. Castellanos-Villacastín (Segovia) El Aaiún El Berriel (Gran Canaria) El Carrascal (Valladolid) El Castaño (Ciudad Real) El Manantío (Badajoz) El Musel (Gijón) (HEL) El Portinyol (Barcelona) (HEL) El Tiétar (Toledo) El Viso del Marqués (Ciudad Real) Expo'92 (Sevilla ) (HEL) LECO LECR LEAB * LEAT * LELH LEAL * LELM LEAM * LESU * LEGC * LEAP LEAS LEBZ LEBL LEBN LECB * LEBR * LEBE * LENA * LERG LEBB * LEBP * LEBG * LENB * LECF * LEGV * LECX GCGA GCCC * LECC * LEMT * LEPI * LECJ * LECN GECE * GECT LEAO * LEHB LEBA * LEBC * LEPV * LEDG * LEEV GSAI * GCLB * LEVB * LECT * LEEM * LEEL * LEPY * LETI * LEVI * LEEX Fuentemilanos (Segovia) Fuerteventura Garidells (Tarragona) (HEL) Gibraltar (North Front) Girona Gran Canaria Gran Canaria (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Granada Granada/Armilla Guadalupe (Cáceres) Heli Montsiá .4-1 15-FEB-07 INDICADOR INDICATOR A Coruña A Coruña (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Albacete Alfés (Lérida) Alhama de Murcia (Murcia) Alicante Almansa (Albacete) Almería Alt Urgell (Lérida) Altarejos-Guadalcanal (Sevilla) Ampuriabrava (Girona) Asturias Badajoz Barcelona Barcelona (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Barcelona FIC/ACC Bárdenas Reales MET Beas de Segura (Jaén) Benabarre (Huesca) Berga (Barcelona) (HEL) Bilbao BP OIL España (Castellón) (HEL) Burgos Cala'n Blanes (Menorca) (HEL) Calaf-Sallavinera (Barcelona) Campo Gaviota (Vizcaya) (HEL) Campolara (Segovia) Canarias (Grupo de Alerta y Control) Canarias FIC/ACC Cas Curredó (Ibiza) (HEL) Casarrubios del Monte (Toledo) Casas de los Pinos (Cuenca) Castejón de Monegros (Huesca) Castellón Ceuta (HEL civil) Ceuta (HEL militar) Ciudad Real/Almagro (HEL) Ciudad Sanitaria y Universitaria de Bellvitge (Barcelona) (HEL) Córdoba Costa Brava-Centro (Girona) (HEL) Costa Norte-Puerto de Viveiro-Celeiro (Lugo) (HEL) Dirección General de Tráfico (Madrid) (HEL) E.

Teresa Vilá (Barcelona) (HEL) Valencia Valencia (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Valencia (Subcentro de Comunicaciones de Meteorología) Valencia/Bétera (HEL) Valencia TACC Valladolid Valladolid (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Valladolid (Subcentro de Comunicaciones de Meteorología) Vielha (Lleida) (HEL) Vigo Vilaller (Lleida) (HEL) Villacisneros Villaframil (Lugo) Vitoria Zaragoza Zaragoza (Grupo Norte de Mando y Control) Zaragoza (Oficina Meteorológica Aeronáutica) * LESE * LESL LESO * GCGO * LESG * LETM * LECI LEXJ LESD LEST LECG * LETP * LERV * LETA LEZL LESV LEEC LEMO LECS LESC * LESS GCXO GCXO GCTS * LETV * LETZ * LETS * LETR * LEUL LEVC LEVA LEVM LEBT LECL LEVD LEVL LEDM * LEVH LEVX * LEVR GSVO * LEVF LEVT LEZG LEGN LEZM AMDT 154/07 AIS-ESPAÑA .GEN 2.4-2 15-FEB-07 *No conectado a la red AFTN / Not connected to the AFTN LUGAR / LOCATION INDICADOR INDICATOR LUGAR / LOCATION AIP ESPAÑA INDICADOR INDICATOR Madrid (Centro de Predicción y Vigilancia de la Defensa) Madrid (Centro de Retransmisión Automática) Madrid (Centro Nacional de Comunicaciones de Meteorología y Centro Nacional MOTNE) Madrid (Dirección General de Aviación Civil) Madrid (Estado Mayor de la Armada) Madrid (Estado Mayor del Aire / Cuartel General del Aire) Madrid (Estado Mayor del Aire / NOF Militar) Madrid (Grupo Central de Mando y Control) Madrid (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Madrid/Barajas Madrid/Colmenar Viejo (HEL) Madrid/Cuatro Vientos (civil) Madrid/Cuatro Vientos (militar) Madrid FIC/ACC Madrid/Getafe Madrid/Torrejón Madrigalejo del Monte (Burgos) Mafé (Huelva) Málaga Málaga (Oficina Meteorológica Principal Aeronáutica) Mallorca/Pollensa Mallorca/Son Bonet Manresa (Barcelona) Mas Passamaner (Tarragona) (HEL) Maspalomas (Estación espacial) Matilla de los Caños (Valladolid) Melilla Melilla (HEL) Menorca Morante (Badajoz) Muchamiel (Alicante) Murcia (Subcentro de Comunicaciones de Meteorología) Murcia/Alcantarilla Murcia/San Javier Nou Hospital de Mataró (Barcelona) (HEL) Ocaña (Toledo) Ontur (Albacete) Palma de Mallorca Palma de Mallorca (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Palma del Río (Córdoba) Palma/Son San Juan (militar) Palma TACC Pamplona Pozuelos de Calatrava (Ciudad Real) Requena (Valencia) Reus Robledillo de Mohernando (Guadalajara) Rota Rota (Base Aero-Naval) Rozas (Lugo) Sa Sabina (Formentera-Baleares) (HEL) Sabadell Salamanca LEDF LEEE LEMM LEAC LEAR LEMA LEIM LEPG LEMC LEMD LECV LECU LEVS LECM LEGT LETO * LEJO * LEMF LEMG LEML * LEPO LESB * LEMS * LEPS GCMP * LETC GEML * GEHM LEMH * LETE * LEMU LESM LERI LELC * LENH LEOC * LEOT LEPA LEPM * LEPR LESJ LECP LEPP * LEPZ * LERE LERS * LERM LEFA LERT * LERO * LEBI LELL LESA San Enrique (Ciudad Real) San Luis (Menorca) San Sebastián San Sebastián de la Gomera (La Gomera) (HEL) Sangüesa (Navarra) Sant Martí de Sescorts (Barcelona) (HEL) Santa Cilia de Jaca (Huesca) Santander Santander (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Santiago Santiago TACC Santo Tomé del Puerto (Segovia) Servei d'evacuació del circuit de Catalunya (Barcelona) (HEL) Servei Generals del circuit de Catalunya (Barcelona) (HEL) Sevilla Sevilla (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Sevilla/El Copero (HEL) Sevilla/Morón Sevilla FIC/ACC Sistema Automatizado del Control de Tráfico Aéreo Sotos (Cuenca) Tenerife Norte (AD civil) Tenerife Norte/Los Rodeos (HEL militar) Tenerife Sur/Reina Sofía Tirviá (Lérida) (HEL) Torozos (Valladolid) Torre Picasso (Madrid) (HEL) Tremp (Lleida) (HEL) Ullastrell .

AIP ESPAÑA INDICADORES DE LUGAR / LOCATION INDICATORS DESCIFRADO / DECODE *No conectado a la red AFTN / Not connected to the AFTN INDICADOR INDICATOR LUGAR / LOCATION INDICADOR INDICATOR LUGAR / LOCATION GEN 2.4-3 15-FEB-07 GCCC GCFV GCGA GCGC * GCGM * GCGO GCHI * GCHU GCLA * GCLB GCLP GCMP GCRR GCTS GCXO GCXO GECE * GECT * GEHM GEML GSAI GSVO LEAB LEAC LEAL LEAM LEAN LEAO * LEAP LEAR LEAS * LEAT * LEAX LEBA LEBB * LEBC * LEBE * LEBG * LEBI LEBL LEBN * LEBP * LEBR LEBT LEBZ * LECA LECB * LECC * LECD * LECF LECG * LECI Canarias FIC/ACC Fuerteventura Canarias (Grupo de Alerta y Control) Gran Canaria (Oficina Meteorológica Aeronáutica) La Gomera San Sebastián de la Gomera (La Gomera) (HEL) Hierro Hospital Universitario de Canarias (La LagunaTenerife) (HEL) La Palma El Berriel (Gran Canaria) Gran Canaria Maspalomas (Estación espacial) Lanzarote Tenerife Sur/Reina Sofía Tenerife Norte (AD civil) Tenerife Norte/Los Rodeos (HEL militar) Ceuta (HEL civil) Ceuta (HEL militar) Melilla (HEL) Melilla El Aaiún Villacisneros Albacete Madrid (Dirección General de Aviación Civil) Alicante Almería Madrid (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) Ciudad Real/Almagro (HEL) Ampuriabrava (Girona) Madrid (Estado Mayor de la Armada) Asturias Alfés (Lérida) La Axarquia-Leoni Benabu (Málaga) Córdoba Bilbao Costa Brava-Centro (Girona) (HEL) Beas de Segura (Jaén) Burgos Sa Sabina (Formentera-Baleares) (HEL) Barcelona Barcelona (Oficina Meteorológica Aeronáutica) BP OIL España (Castellón) (HEL) Bárdenas Reales MET Valencia/Bétera (HEL) Badajoz La Nava (Segovia) Barcelona FIC/ACC Cas Curredó (Ibiza) (HEL) La Cerdanya (Girona) Calaf-Sallavinera (Barcelona) Santiago TACC Santa Cilia de Jaca (Huesca) * LECJ LECL LECM * LECN LECO LECP LECR LECS * LECT LECU LECV * LECX LEDF * LEDG LEDM * LEDO LEEC LEEE * LEEL * LEEM * LEEV * LEEX LEFA * LEFM LEGA * LEGC * LEGD LEGE LEGN LEGR * LEGS LEGT * LEGU * LEGV * LEHA * LEHB * LEHC * LEHE * LEHG * LEHJ * LEHM LEIB * LEIG LEIM * LEIU * LEIZ * LEJC * LEJO LEJR * LEJT Castejón de Monegros (Huesca) Valencia TACC Madrid FIC/ACC Castellón A Coruña Palma TACC A Coruña (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Sevilla FIC/ACC El Castaño (Ciudad Real) Madrid/Cuatro Vientos (civil) Madrid/Colmenar Viejo (HEL) Campolara (Segovia) Madrid (Centro de Predicción y Vigilancia de la Defensa) Dirección General de Tráfico (Madrid) (HEL) Valladolid (Subcentro de Comunicaciones de Meteorología) Hospital Doce de Octubre (Madrid) (HEL) Sevilla/El Copero (HEL) Centro de Retransmisión Automática de Madrid El Musel (Gijón) (HEL) El Manantío (Badajoz) E. Castellanos-Villacastín (Segovia) Expo'92 (Sevilla) (HEL) Rota Fuentemilanos (Segovia) Granada/Armilla Altarejos-Guadalcanal (Sevilla) Garidells (Tarragona) (HEL) Girona Zaragoza (Grupo Norte de Mando y Control) Granada Helipuerto Parque de Garraf-Sitges (Barcelona) (HEL) Madrid/Getafe Guadalupe (Cáceres) Campo Gaviota (Vizcaya) (HEL) Hospital Alcorcón (Madrid) (HEL) Ciudad Sanitaria y Universitaria de Bellvitge (Barcelona) (HEL) Huesca/Monflorite-Alcalá Helicsa (Albacete) (HEL) Hospital General de Catalunya (Barcelona) (HEL) Hospital Universitario Joan XXIII (Tarragona) (HEL) Hospital General de Manresa (Barcelona) (HEL) Ibiza Igualada-Ódena (Barcelona) Madrid (Estado Mayor del Aire / NOF militar) Iurreta (Vizcaya) (HEL) La Perdiz (Ciudad Real) Hotel Rey Juan Carlos I (Barcelona) (HEL) Madrigalejo del Monte (Burgos) Jerez Hospital Doctor Josep Trueta (Gerona) (HEL) AIS-ESPAÑA AMDT 154/07 .

GEN 2.4-4 15-FEB-07 *No conectado a la red AFTN / Not connected to the AFTN INDICADOR INDICATOR LUGAR / LOCATION INDICADOR INDICATOR LUGAR / LOCATION AIP ESPAÑA * LEJU * LELA LELC * LELH * LELI LELL * LELM LELN LELO * LELT LEMA LEMC LEMD * LEMF LEMG LEMH LEML LEMM * LEMN LEMO * LEMP * LEMR * LEMS * LEMT * LEMU * LEMX * LENA * LENB * LENH * LENM LEOC * LEOR * LEOT LEPA * LEPB LEPG * LEPI LEPM * LEPO LEPP * LEPR * LEPS * LEPV * LEPY * LEPZ * LERE * LERG LERI LERJ * LERM * LERO LERS LERT La Juliana (Sevilla) La Calderera (Ciudad Real) Murcia/San Javier Alhama de Murcia (Murcia) Linares (Jaén) Sabadell Almansa (Albacete) León Logroño (militar) Lillo (Toledo) Madrid (Estado Mayor del Aire / Cuartel General del Aire Madrid (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Madrid / Barajas Mafé (Huelva) Málaga Menorca Málaga (Oficina Meteorológica Principal Aeronáutica) Madrid (Centro Nacional de Comunicaciones de Meteorología y Centro Nacional MOTNE) Heli Montsiá .Amposta (Tarragona) (HEL) Sevilla / Morón Los Martínez del Puerto (Murcia) La Morgal (Asturias) Manresa (Barcelona) Casarrubios del Monte (Toledo) Muchamiel (Alicante) La Mancha (Toledo) Benabarre (Huesca) Cala'n Blanes (Menorca) (HEL) Nou Hospital de Mataró (Barcelona) (HEL) Hospital Can Misses (Ibiza) (HEL) Ocaña (Toledo) Helipuerto del Parque de Bomberos de Orriols (Girona) (HEL) Ontur (Albacete) Palma de Mallorca Helipuerto de la autoridad portuaria de Barcelona (HEL) Madrid (Grupo Central de Mando y Control) Casas de los Pinos (Cuenca) Palma de Mallorca (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Mallorca/Pollensa Pamplona Palma del Río (Córdoba) Mas Passamaner (Tarragona) (HEL) Costa Norte-Puerto de Viveiro-Celeiro (Lugo) (HEL) El Portinyol (Barcelona) (HEL) Pozuelos de Calatrava (Ciudad Real) Requena (Valencia) Berga (Barcelona) (HEL) Murcia / Alcantarilla Logroño (civil) Robledillo de Mohernando (Guadalajara) Rozas (Lugo) Reus Rota (Base Aero-Naval) * LERV LESA LESB LESC LESD * LESE * LESG LESJ * LESL LESM LESO * LESP * LESS LEST * LESU LESV * LETA * LETC * LETE * LETI * LETM LETO * LETP * LETR * LETS * LETV * LETZ * LEUL LEVA * LEVB LEVC LEVD * LEVF * LEVH * LEVI LEVL LEVM * LEVR LEVS LEVT LEVX LEXJ LEZG LEZL LEZM LXGB Servei d'evacuació del circuit de Catalunya (Barcelona) (HEL) Salamanca Mallorca/Son Bonet Sistema Automatizado del Control de Tráfico Aéreo Santander (Oficina Meteorológica Aeronáutica) San Enrique (Ciudad Real) Sangüesa (Navarra) Palma / Son San Juan (militar) San Luis (Menorca) Murcia (Subcentro de Comunicaciones de Meteorología) San Sebastián Hospital San Pau (Barcelona) (HEL) Sotos (Cuenca) Santiago Alt Urgell (Lérida) Sevilla (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Servei Generals del Circuit de Catalunya (Barcelona) (HEL) Matilla de los Caños (Valladolid) Morante (Badajoz) El Tiétar (Toledo) Sant Martí de Sescorts (Barcelona) (HEL) Madrid / Torrejón Santo Tomé del Puerto (Segovia) Tremp (Lleida) (HEL) Torre Picasso (Madrid) (HEL) Tirviá (Lérida) (HEL) Torozos (Valladolid) Ullastrell .Teresa Vilá (Barcelona) (HEL) Valencia (Oficina Meteorológica Aeronáutica) El Carrascal (Valladolid) Valencia Valladolid Villaframil (Lugo) Vielha (Lleida) (HEL) El Viso del Marqués (Ciudad Real) Valladolid (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Valencia (Subcentro de Comunicaciones de Meteorología) Vilaller (Lleida) (HEL) Madrid / Cuatro Vientos (militar) Vitoria Vigo Santander Zaragoza Sevilla Zaragoza (Oficina Meteorológica Aeronáutica) Gibraltar (North Front) AMDT 154/07 AIS-ESPAÑA .

Director de Sistemas e Instalaciones de Navegación Aérea. Subdirector de Control de Transporte Aéreo. División de Información Aeronáutica (AIS). Servicio de Materiales. Servicio de Apoyo e Instrucción.4-5 30-SEP-04 YAYP – YACB – YAYD – YAYN – YAYA – YAYR – ZXTI ZXC – – ZXTN – ZXMA – ZXCM – ZXCO – ZXE – ZXEC – ZXED – ZXER – ZXEA – AEROPUERTOS ESPAÑOLES Y NAVEGACION AEREA INDICADOR DE LUGAR LEAN / LOCATION INDICATOR LEAN YUY YAN YVY – – – Director de Aeropuertos Españoles. Gabinete de Planificación. GEN 2. División de Tarifas (Eurocontrol). Director de Tránsito Aéreo. Sección de Coordinación de Personal de Aviación Civil. Secretaría Civil de CIDETRA. Aviación General y Deportiva. División de Comunicaciones. Sección de Combustibles.AIP ESPAÑA DESIGNADORES DE SERVICIOS CENTRALES / HEADQUARTERS DESIGNATORS DIRECCIÓN GENERAL DE AVIACIÓN CIVIL INDICADOR DE LUGAR LEAC / LOCATION INDICATOR LEAC YAY ZXD – – Director General de Aviación Civil. Derechos de Tráfico. Gabinete de Normas Internacionales. División de Coordinación y Gestión de Sistemas. Operaciones de Vuelo. División de Control de la Circulación Aérea. Director de Navegación Aérea. División de Seguridad Aeroportuaria. Vuelos Regulares. Oficina de planes de Vuelo Repetitivos. División Internacional de Navegación Aérea. YNYX – YANI – ZXT – ZXTC – ZXTM – ZXTA – ZXTT – ZXI ZXIC – – ZXIG – ZDZX – ZDZR – ZXTE – ZXEH – AIS-ESPAÑA AMDT 120/04 . Comisión Investigadora de Incidentes Aéreos ATS. Control de Afluencia (FLOW CONTROL). Subdirector General de Sistemas de Navegación Aérea y Aeroportuarios. Subdirector General de Explotación de Transporte Aéreo. Servicio de Actividades Comerciales. Oficina NOTAM Internacional. Registro de Matrículas de Aeronaves. División de Mantenimiento y Explotación Técnica. Departamento de Coordinación Operativa. Servicio de Programación e Instrucción. Control de Horarios.

** La letra "O" como octavo carácter se utilizará como en *. / Letter "O" as the eighth character shall be used as *. AMDT 94/02 AIS-ESPAÑA . message will be routed to the Operational Department of the Office. y la letra "T" como octavo carácter se utilizará para la transmisión-recepción de mensajes que no sean los del plan de vuelo o asociados al mismo. Robex Centro Colector Estación Aeronáutica Centro de Telecomunicaciones Control de Operaciones Militares de Vuelo Servicio y Organismo Militar Organismo al que no se ha asignado con carácter exclusivo un designador OACI Banco de datos MET Oficina de Control de Aproximación Oficina de Planes de Vuelo Repetitivos Dependencia Reguladora de Afluencia de Tránsito Aéreo Base de Datos de Información de Vuelo Mensajes correspondientes a vuelos VFR Control de Tránsito Aéreo (en general) Control de Tránsito Aéreo de Helicópteros Centro de Información de Vuelo Control de Tránsito Aéreo Oceánico Oficina de Notificación de los Servicios de Tránsito Aéreo Mensajes correspondientes a vuelos IFR Centro de Control de Área Centro SARSAT Torre de Control de Aeródromo Centro de Control de Área Superior Servicio de Seguridad de Aeródromo Aeronaves en Vuelo YDYH – YEYA – YEYB – YEYC – YEYD – YEYG – YEYM – YEYE – YEYZ – YFY YLY YOY YPY YSY YTY YXY YYY YZY * ZAZ ZBZ * ZDZ ZEZ ZFZ * ZGZ * ZHZ * ZIZ * ZOZ ZPZ ZQZ ZRZ ZSZ ** ZTZ * ZUZ ZYZ ZZZ * – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – YMY – YWY – La utilización de la letra "O" como octavo carácter. / When the "O" letter is used as the eighth character. and letter "T" as the eighth character shall be used for transmission-reception of messages other than flight plan or associated messages.GEN 2.4-6 28-NOV-02 DESIGNADORES DE USO COMÚN A TODAS LAS ESTACIONES AERONÁUTICAS DESIGNATORS TO BE USED BY ALL AERONAUTICAL STATIONS AIP ESPAÑA YBY YCY YDY – – – Red MOTNE Centro de Coordinación de Salvamento Autoridad Administrativa del Aeródromo Oficina Local de Coordinación de Horarios del Aeropuerto Director Regional de Navegación Aérea Director Técnico Regional Jefe División ATS Regional Director Centro de Control Jefe Unidad de Gestión Regional Jefe Sección Mantenimiento (del ACC o Aeropuerto) Jefe Sector Mantenimiento Jefe Unidad de Seguridad del ACC Estación Fija Aeronáutica Autoridad que tiene a su cargo la investigación de Accidentes de Aviación Oficina Meteorológica Oficina del Servicio de Información Aeronáutica de Aeródromo. encaminará los mensajes a la Sección de Operaciones de la Dependencia.

S. S. S. TOP FLY. S. S. (NAYSA) NAVEGACIÓN Y SERVICIOS AÉREOS CANARIOS. ATLANTIC AIRWAYS. AIRMAN. (FAASA) FOTOGRAFÍA F3. S. HELISWISS IBÉRICA. S. S. BOREAL AVIACIÓN. S. S.A. VIATGES CENTER VOL.A.A. AEROVENTO. BINTER CANARIAS. CLIPPER NATIONAL AIR.A. TRABAJOS AÉREOS. (SAESA) SWIFTAIR. MAC AVIATION.A. HELICSA HELIPISTAS HELI-IBÉRICA. S. S. S. INSTITUTO CARTOGRÁFICO DE CATALUÑA IBERWORLD AIRLINES.A. SPANAIR. AIS-ESPAÑA AMDT 56/00 .A.L. PRT AVIATION. AIR BUSINESS. MINISTERIO DE DEFENSA (FUERZAS AÉREAS ESPAÑOLAS) ALAMO AVIACIÓN. S. S.AIP ESPAÑA DESIGNADORES DE COMPAÑÍAS AÉREAS AIRCRAFT OPERATING AGENCIES DESIGNATORS DESIGNADOR DESIGNATOR ABM ADF ADI AEA AEM AEP AME ANM ANS ATF AVH AVS AWY AXT AYM BIM BRV BSS CFF CNU CVO ECN ENA ENW EUA FAM FTE FTL FUA GES HET HHH HLP HRA HSE HSS HSW IBB IBE IBT ICC IWD JKK COMPAÑÍA AÉREA AIRCRAFT OPERATING AGENCY AERO ALBATROS ADE.A. S. S.A.L.A. MEDIT AIR. S. S. INTERNATIONAL AIRWAYS. S. AUDELI. DIRECCIÓN GENERAL DE AVIACIÓN CIVIL Y TELECOMUNICACIONES AERONAVES DEL NOROESTE.A.A. S. S.A. S. TRANSPORTES AÉREOS AXA.4-7 17-JUL-00 L. S.A. AIR EUROPA LÍNEAS AÉREAS.A.A. S.L. S. S.A.A. TADAIR. S. S. EURO CONTINENTAL AIR.L.A. S.A.A. S.A.L. S. DOMÍNGUEZ TOLEDO. HELICÓPTEROS DEL SURESTE.A.A. S.L. S.A. S. ERA (EUROPEAN REGIONS TRANSPORT SYSTEM. S. S. SWT SYB TDC TGE TLY TVT VEE DESIGNADOR DESIGNATOR LTE MAN MAQ MEM MPD MYO NAY NRT ORO ORZ OTO OVA PAE PNR PRP RCU SKT SPS SSS COMPAÑÍA AÉREA AIRCRAFT OPERATING AGENCY GEN 2. S. SERVICIOS POLITÉCNICOS AÉREOS. S.L.A.A. BINTER MEDITERRÁNEO.L. S. AEROTÉCNICAS FOTOGRÁFICAS. IBERTRANS AÉREA. S. S. S. SYMBOL. TRANSPORTES AÉREOS DEL SUR.L. TRANSAVIATION.A. SKY SERVICES AVIATION. S.A. TAF HELICOPTERS. S. AEROWAY.L. S.A.T. S.L.L. S. AIR NOSTRUM.A. S.A. LÍNEAS AÉREAS DEL MEDITERRÁNEO.L. S.L.E.L. AEROMADRID AEROTEC. SERVICIOS AÉREOS ESPAÑOLES. FLIGHTLINE.A. AVISER. S. S. AERÓDROMO DE LA MANCHA. S. S. AVIACIÓN DEPORTIVA.A.A. LÍNEAS AÉREAS DE ESPAÑA. S. S. VICTOR ECHO. S.A.A. NOREST AIR.A. IBERIA. AERONOVA.A. AIR COMET. (FUTURA) GESTAIR. S. PAN AIR LÍNEAS AÉREAS.A.L. ARTAC AVIACIÓN.L.A.A. AEROFAN AIR CONSUL.A. S.) FUMIGACIÓN AÉREA ANDALUZA. S. ZOREX. PAISAJES ESPAÑOLES. S. COMPAÑÍA HISPANO IRLANDESA DE AVIACIÓN.A.

Centro Coordinador de Salvamento.4-8 17-MAY-01 INDICATIVOS DE RADIOTELEGRAFÍA / RADIOTELEGRAPHY CALL SIGNS CIFRADO / ENCODE LUGAR / LOCATION Gran Canaria. Gran Canaria. 802 Escuadrón del SAR. AIP ESPAÑA Madrid. Centro Coordinador de Salvamento Canarias. AMDT 70/01 AIS-ESPAÑA . INDICADOR INDICATOR ECY-6 ECA-2 ECA-6 ECT-6 ECT-8 ECY-8 ECA-8 ECY-8 DESCIFRADO / DECODE INDICADOR INDICATOR ECA-2 ECA-6 ECA-8 ECT-6 ECT-8 ECY-6 LUGAR / LOCATION Jefatura SAR. Centro Coordinador de Salvamento de Baleares. Madrid. 801 Escuadrón del SAR. Palma de Mallorca. 803 Escuadrón del SAR. Centro Coordinador de Salvamento. Centro Coordinador de Salvamento. Jefatura SAR. Palma de Mallorca. de Canarias.GEN 2. Centro Coordinador de Salvamento de Baleares. 802 Escuadrón del SAR. 803 Escuadrón del SAR. 801 Escuadrón del SAR.